Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A .A . В ойтенко
ЕГИПЕТСКОЕ МОНАШЕСТВО В IV В.
ЖИТИЕ ПРЕП. АНТОНИЯ ВЕЛИКОГО
ЛАВСАИК, ИСТОРИЯ МОНАХОВ
Москва
ЦЕН РАН
2012
УДК 821.0“653”
ББК 83.3(0)4
В 45
Утверждено к печати
Ученым советом Центра египтологических исследований РАН
Рецензенты:
профессор, доктор исторических наук
М. В. Бибиков
кандидат исторических наук
Д. Е. Мишин
ПРЕДИСЛОВИЕ
' Текст нашей диссертации в измененном и дополненном виде лег в основу этой книги.
АГИОГРАФИЯ И ИСТОРИЯ
(ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ)
1 Грегуар, 1999. С.75. Более сжато, но не менее глубоко о сути агиографии высказался
В. О. Ключевский, сравнивший ж итие с иконой - Ключевский, 1989. С. 5.
Агиография и история 9
" В наших источниках есть примеры того, что чудо является разрешением какого-то
социального конфликта. О ценности посмертных чудес, которые могут содержать
сведения о монастыре после кончины святого, указывал В. О. Ключевский, а Б.
А. Тураев в разработке эф иопской агиографии успеш но пользовался этой реко
мендацией.
12 О пределенную методологическую помощь в этом вопросе может оказать очерк Г.
Ф едотова - на примере русских житий (Ф едотов, 1990. С. 2 2 1 -2 3 2 ). Ф ольклор
ные мотивы в «Лавсаике» отмечает, например, Т. В. Попова, которая полагает,
что они попали туда намеренно, благодаря установке автора на развлекательное
чтение - Попова, 1975. С. 230.
I‘ В «И стории монахов» речь идет об «оазисе Иоанна и Иамврия», где подвизаются два
брата, которых посещает преп. Макарий Египетский, а в «Лавсаике» о «гробнице
Иоанна и Иамврия», куда пришел преп. Макарий Александрийский. В данный м о
мент мы готовим отдельную статью по этому сюж ету - «О азис Ианния и Иамврия
в монашеской традиции Египта IV в.».
II Более подробно этой проблемы мы коснемся в главе «Основные проблемы изучения
социальной истории египетского монашества IV в.».
и Египетское монашество в IV веке.
ГЛАВА 1.
ЖИТИЕ ПРЕП. АНТОНИЯ ВЕЛИКОГО
1 См., напр., Barnard, 1974. Р. 171; Martin, 1996. Р. 826. Бартелинк приводит указание
па «Ж итие» и его автора у с вт. Григория в одном и.» его «Слов» (Or. 21 ), которое
приблизительно датируется 380 r.: Bartelink, 1994. Р. 27.
16 Египетское монашество в IV веке.
2 Мы имеем в виду мнение Л. Барнад [Barnard, 1974], которая пришла к такому выводу,
исследовав отнош ение к императору Констанцию в «Ж итии» («прохладное, н о е т е
уважительное»), и предположила, что «Ж итие» было написано между созданием
«Анологиии к Констанцию», гдеевт. Афанасий превозносит Констанция, и «И сто
рией ариан», где он считает Констанция предтечей Антихриста. О днако Б. Бреннан
высказал критические замечания вадрес построений Барнад. Барнад посчитала, что
«Ж итие» как и «И стория ариан» было написано для египетских монахов. Н о это
опровергается данными самого «Ж ития»: как и «Апология» «Ж итие» было пред
назначено для широкого круга читателей, поэтому свт. Афанасий не мог высказать
там свое отнош ение к Констанцию, как он сделал это в «И стории ариан», которая
представляет собой historia arcana («тайную историю »), и адресована исключитель
но сторонникам александрийского патриарха: Brennan, 1976.
Текст был издан Д авидом Хёшелем (D avid H oesch el) по единственной рукописи, хра
нящейся ныне в М ю нхенской библиотеке (M onac. gr. 65), и сразу стал предметом
всевозможны х дополнений и корректив по другим манускриптам. Н аибольш ее
распространение получило издание Бернара М онфокона (Bernard de M ontfaueon)
1698 г., именно этот текст был перепечатан в 26 гоме Греческой патрологии Ж ,-
П. Миня. Он ж е перепечатан в 1963 г. в греческой серии «Б иблиотека Отцов»
(Βιβλιοθήκη Πατέρων) - см. Bartelink, 1994. P. 1 0 1 -1 0 8 .
1 Д ел о в том, что в X в. « Ж и ти е » попало в минологии Симеона Метафраста (п од 17
января). Как указывает Бартелинк, «Ж итие» стадо частью тех житий, которые С и
меон не переписывал, поскольку они уж ебы ли написаны на хорошем литературном
уровне - Bartelink, 1994. Р. 77.
Часть 1. Глава 1. 17
" См. также Brakke, 1994. Р. 3 1 - 3 3 , где все три гипотезы описываются и приводятся их
стеммы. Стоит также указать, что против приоритета сирийской версии выступили
Л. Абрамовски и Р. Л оренс - Abramowski, 1988; Lorens, 1989. Выражаем благодар
ность Д. Бумажнову за консультацию по этому вопросу.
20 Египетское монашество в IV веке.
12 «Эта неуклюжесть могла быть < ...> постоянным свойством языка переводчика, когда
он употреблял свой родной язык < ...> Что касается указанных у Ш ультеса отступ
лений, а главное - приспособлений для читателей иеегинтян, то это в одинаковой
мере является только предположением, нуждающ имся для своего обоснования в
более серьезны х аргументах». Троицкий, 1906. С. 371.
" Brakke, 1994. Р. 3 4 -4 2 . В качестве подтверждения существования арамейской вер
сии «Ж ития» Бракке ссылается на публикацию А. Смита Льюиса и М. Данлоп
Гибсон - Lewis, G ibson, 1900.
Часть 1. Глава 1. 21
ш Bartelink, 1994. Р. 6 6 -6 7 . Стоит отметить также, что помимо «Ж ития св. Антония»
и «Ж изни Плотина» моти» знакомства с императором фигурирую т в «Ж и зн еоп и
сании Аполлония Тианского» Флавия Ф илострата.
Часть 1. Глава 1. 25
20 Что, видимо, было с войственно всей ранней агиографической литературе (см. ниже
в главах «И стория монахов» и «Лавсаик»),
21 «Ж итие» оф ор м л ено как «послание к инокам, пребывающим в чуж их странах»
(έπιστολή προς του? èv τή ξένη μοναχού?).
26 Египетское монашество в IV веке.
2:10 прямом влиянии «Жития прей. Антония» на «Ж итие Ипатия» Калинника: Bartelink,
1971. Р. 3 3 - 3 8 . Там же в примечании [Ibib. η. 1. Р. 3 3 - 3 4 ] укачана литература, где
рассматриваютс я предполагаемые влияния «Жития преп. Антония» на такие разные
агиографические произведения как «Ж итие преп. Пахомия», «Ж итие Илария»
6л. И еронима, «Ж итие Мартина» Сульпиция Севера, творения Кирилла Скифо-
польского и т.д. О возможных литературных параллелях «Ж ития преп. Антония»
с «Ж изнью Константина» - Cameron, 2000.
21 Πανταχοΰ τη? άληΟβία? φροντίσας·, 'ίνα μήτβ πλέον τις· άκούσας· άπιστήση, μήτ€ πάλιν
έλάττονα τού δέοντος· μαΟών, καταφρόνηση του άνδρό? (praetat., 5).
r ' Bartelink, 1994. P. 1 2 8 -1 2 9 , особен н о прим. 2, специально посвящ енное этому раз
ночтению.
28 Египетское монашество в IV веке.
27 С ледует сказать, что сущ ествую т дне предположительны е даты возвращения свт.
Афанасия из ссылки: 23 ноября 337 г. и 23 ноября 338 г. К сожалению, Барнад никак
не учитывает более раннюю дату - Camplani, 1999. Р. 296.
28 Критическое издание: Goehring, 1986.
Ά Стоит отметить, что текст в этом месте имеет разночтение. В одной из рукописей стоит:
«Когда вышеназванные епископы дивились на (ж и зн ь) блаженного Антония (и бо
Аммоний часто с ним встречался), папа Афанасий сказал им...». В другой рукопи
си - «ибо Антоний с ним часто встречался», что можно трактовать, как указание на
встречу свт. Афанасия с Антонием - Goehring, 1986, Р. 156. Ср. также примечание
А. Л. Хосроева: Хосроев, 204. С. 388, прим. 126. О неоднозначной политики свт.
Афанасия в отнош ении нахомиан см. Camplani, 1999. Р. 301.
30 Египетское монашество в IV веке.
,г’ Несмотря на то, что больш инство ученых вслед за Рубенсоном признали принадлеж
ность П осланий Антонию Гулд пишет осторож но («если послания Антония п од
линны» ), что ясно свидетельствует о его сом нениях на этот счет. Против авторства
Антония выступил А. Л. Хосроев. По его предполож ению эти Послания составил
кто-то «из греческих богословски образованных кругов Александрии (? )» , чтобы
они служили живой иллюстрацией «как к сочинению александрийского епископа,
гак и образу мыслей самого анахорета» - Хосроев, 1997. С. 2 8 6 -3 1 1 .
34 Египетское монашество в IV веке.
w Речь идет о порицании тех, кто не зарывает и землю тела святых. Бракке полагает, что
другие епископы, например, Августин, смогли интегрировать культ мертвых в свое
учение, но богословские взгляды Афанасия и политическая ситуация в Египте того
времени делали такую стратегию непригодной - Brakke, 1997. Р. 12.
38 Египетское монашество в IV веке.
1Ср. лат. Historia Lausiaca, англ. T he Lausiac H istory, <|>p. H istoire lausiaque, ht. La Storia
lausiaca - название Λαυσιακή ιστορία содержитс я в одной афонской рукописи (Ms.
2031 d el M onte A l has). Barlelink, 1974b. P. 299.
2 О сновные факты биографии Палладия восстанавливаются, главным образом, из его
же сочинений: «Лавсаика» и «Диалога о жизни свт. Иоанна Златоуста». См. наир.,
введение К. Морман к итальянскому изданию: Bartelink, 19741). Р. Х П -Х 1 У ,а т а к ж е
Meyer, 1982. Кратко о биографии Палладия см. также: Памятники. С .120.
Часть 1. Глава 2. 41
7 См. Попова, 1975. С. 232. Окончательное с лож ение канона исследовательница связы
вает с именем Кирилла Скифопольского.
* Н о и это нельзя утверж дать с полной уверенностью , поскольку сущ ествует как
минимум три предисловия, что породило проблему, какое именно из них н епос
редственно предш ествовало тексту «Лавсаика» - см. Троицкий, 1906. С. 227-228.
Наиболее аутентичным признано пространное предисловие, начинающееся словами
πολλών πολλά καί ποικίλα, именно оно вошло, например, в последнее по времени
критическое издание Бартелинка - см. Bartelink, 1974b. P. 4 - 1 7 .
■' Л учш е всего жанр, а точнее, наст роение «Лавсаика», определила, на наш взгляд,
К. Мормап: «Лавсаик» не является ни вымыслом (fiaba), ни историческим оп иса
нием мира аскетов. Это воспоминание о жизни пустыни, которую Палладий хорошо
знал и полагал, что она есть пример для подражания, несмотря на человеческие
слабости и пороки, которые он отмечает, ие пытаясь скрыть» (Bartelink, 1974b.
P. X V I). И менно воспоминание о «золотом веке» монашества является, как нам
кажется, основным стержнем труда Палладия.
10 С.С. Аверинцев указывает еще и на жанровую близость «Лавсаика» и известных в
средневековой западной Европе «Ф ьореттп» («Ц веточков») Ф ранциска А сси з
ского - Памятники. С. 421. С ледует заметить, что отнесение жанра патерика к
агиографической литературе не бесспорно. Известный немецкий исследователь
Г. Подскальски, напрнмер, считает столь известное произведение древнерусской
письменности, как «Киево-Печерский патерик» не агиографической, а аскетической
литературой (П одскальски, 1996. С. 242).
" И здан ие Д уц и я (D iica eu s F. | Fronton du D u c |) вышло во 2-м томе Auctariuin к
B ibilotheca Veterum Patrum в 1624 г. в Париже - впоследствии там ж е переизда
валось в 1644 и 1654 гг. И менно его перепечатал аббат Минь в своей Патрологии
(P G . Т. 3 4 ). И здан и е Лами (L am i) вышло во Ф л ор енц и и в 1746 г. и в целом
воспроизводит текст публикации Дуция. О писание всех докритических изданий
«Лавсаика» - Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. X X IV -X X V I.
Часть 1. Глава 2. 43
17 И здание Драге долж н о было увидеть свет в серийном издании Sources C hrétiennes -
Bartelink, 19741». P. XI.
Драге писал, что если Батлер прав в главном, то изданный им текст напоминает «зы
бучие пески» |D ragu et, 1950; Draguet, 195 5 1. К освенно это признал и сам Батлер.
Он позднее согласился с нем, что, готовя критическое издание, был слишком пря
молинеен, и версия В часто имеет более верные чтения по отнош ению к изданному
и м т е к с т у -с м . Butler, 1921. Впрочем, Батлер все же включил в аппарат основные
разночтения текста редакции В.
И уж е выдержало четыре переиздания. Введением, комментариями и аппаратом эт о ю
издания мы активно пользовались.
Bartelink, 1974b. P. XI.
21 Сущ ествует как минимум две латинские версии, отражаю щ ие варианты краткой
редакции «Лавсаика». О дна из них атрибутирована П асхазию (V I в.), другая,
вероятно, является немного более поздней |G uillaiim ont, 2004. Р. 171. Батлер пола
гает, что латинские переводы были сделаны в V -V I I вв. | Butler, 18 9 8 -1 9 0 4 . II. Р.
X X X V II]. О ба они изданы в XVII в. Росвейде и переизданы в PL 74. Col. 2 4 3 -3 4 2
(п од названием «Рай Гераклида»); 3 4 3 -3 8 2 . Самые ранние рукописи с латинским
текстом «Лавсаика» датируются X - X I вв. К сож алению , критического издания
латинского текста «Лавсаика» до сих пор но сущ ествует.
-20 латинских, армянской и сирийских версиях см. напр., Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 .1. Р. 5 9 -1 0 6 .
О согдийских фрагментах - см. Beneviste, 1955. Эф иопские и арабские фрагменты
представляют собой отрывки из глав «Лавсаика» о преп. Пахомии (его правила,
описание киновии и два рассказа о женском монастыре, основанном нреп. Пахоми-
ем). При этом Батлер допускает, что в эфиопских рукописях могут содержаться еще
какие-то переведенные фрагменты «Лавсаика»: Butler, 18 9 8 -1 9 0 4 . I. Р. 1 5 5 -1 7 1 .
Часть 1. Глава 2. 45
- ‘ О славянской Персии см. Казанский, 1872. С. 35. Казанский называет одну рукопись,
видимо, из библиотеки М Д А (Р К . МДА. К. Волокол. № 657, Библ. Серг. Лавры Па
терик, № 710). Он также указывает на атрибуцию этого текста Палладию. См. также
Троицкий, 1906. С. 2 2 4 -2 2 5 (Троицкий отзывается о славянских переводах крайне
негативно), Николаев, 19871) (там же библиограф ия). Николаев указывает, что гл.
3 6 - 6 0 данного славянского Патерика - это перевод «Лавсаика», а 1 -3 2 - «И сто
рии монахов» (интересно, что оба источника здесь даны раздельно), по при этом
перевод «Лавсаика» содерж ит меньше глав, чем в издании Батлера. В то же время
исследователь отмечает, что основой для славянского перевода послуж ила, скорее
всего, одна из версий пространной редакции. Он предположительно возводит ее к
редакции, изданной М еурсием, хотя, как известно, М еурсий издал одну из версий
краткой редакции [Там же. С. 305).
21 Д о публикации своего перевода Вогюэ провел сверку коптских текстов по рукопи
сям - de Vogué, 1989а; ibid., 1989b; ibid., 1992. Английский перевод этих текстов
см. Vivian, 1999; ibid., 2000а; ibid., 2000b; ibid., 2001; переиздание всех переводов в
одной книге - Vivian, 2004.
46 Египетское монашество в IV веке.
2Г’ Имеются в виду две главы (о Стефане и Евкариии), сохранивш иеся только в си рий
ском переводе. Палладий упоминает о них в 47 главе «Лавсаика», наряду с ещ е
тремя падшими монахами (Э роном , Валентом и П толемеем). О днако если главы
о последних трех монахах в греческом тексте «Лавсаика» присутствуют, го глав
о С тефане и Евкариии там нет. На две эти главы обратил внимание ещ е Драге,
который их издал - Draguet, 1978 (398, 173). Р. 3 6 8 -3 7 2 . Английский перевод с
кратким введением - V ivian, 2004. Р. 1 6 7 -1 7 2 .
2Г’ П р едп ол ож ен и е Б унге основы вается па сл едую щ их словах Сократа: «Еж ели кто
ж елает знать о тех, {кто так поступал}, кто ( гак) делал и кто говорил на пользу
слуш аю щ их его, и как им повиновались ди к и е звери, да п отрудится (п р оч есть)
о со б у ю книгу (ïô io u цоиоРфХои) монаха П алладия, ученика Евагрия, где тот
все точно о них нанисал» ( S okrat u s. H ist. Eccl. IV, 23. 7 8 -7 9 ) - текст: H ansen,
1995. P. 2 5 6 -2 5 7 .
Часть 1. Глава 2. 47
1,1 При -»том Бунге высказывает свои догадки поначалу осторож но, но в заключении к
своему предисловию он уж е говорит о них, как о несомненном факте.
Ср. Vivian, 2004. Р. 4 2 -4 5 .
Так, он считает «евагрианским» выражение «не вкушал ни хлеба, ни воды д о пресы
щения» или представление о том, что одни демоны нападают на тело, а другие - на
душ у и проч. Bunge, de V ogiié, 1994. P. 3 1 -3 2 .
!:t Стоит сказать, что иногда методы исследования Бунге немало удивляют. Так, срав
нивая эп и зод из коптского «Ж ития Макария Александрийского» (кстати сказать,
сам ого сп орного из всех) и рассказ из «Лавсаика» об излечении бесноватого,
Часть 1. Глава 2. 49
он констатирует, что в «Ж итии» молитвы ирен. Макария подняли беса над землей,
а в «Лавсаике» они подняли над зем лей самого бесноватого, и далее заключает:
«О хотно отдадим пальму первенства коптскому житию» (B u n ge, de Vogiié, 1994.
P. 38). Хочетс я спросить: А почему собственно?
11 Бунге сравнивает его с греческим текстом, сохранившим описание этого диспута,
однако последний не входит в состав «Лавсаика» - Bunge, de Vogiié, 1994. P. 52.
Батлер в своей публикации приводит довольно убедительную цитату Амелино о
принципах работы коптских авторов, которые, как полагает французский ученый,
обходятся с источниками достаточно вольно, но своему разумению и вкусу - Butler,
1 8 9 8 -1 9 0 4 . I. Р. 126.
!Г'Т . е. сделать доступной публике в рукописных копиях.
50 Египетское монашество в IV веке.
,ь Мы полагаем, что эти главы были удалены из «Лавсаика» позднее и не самим Палла
дием, а кем-то другим. Нам слож но сказать о причинах такой цензуры, но, возможно,
это произош ло из-за скандального характера некоторых эпизодов данных глав.
17С лож но сказать, как этот текст мог соотноситься с recensio А, где произош ла «фузия »
«Лавсаика» и «И стории монахов». Во всяком случае некоторых эпизодов коптских
житий, которые предполагаются как «палладиапские», в recensio А нет. При этом
следует иметь ввиду, что рукописная традиция пространной рецензии ещ е не до
конца исследована.
ж Книга вышла уж е после кончины французского ученого.
ω Гийомон указывает, что этот слух был широко известен: разные его версии содер
жатся в латинском переводе Руфина «И стории монахов» и в «Собеседованиях»
преп. Иоанна Кассиана (причем, у последнего речь идет не о иераките, а о другом
еретике - евном иапине) - G iiillaum onl, 2004. Р. 18, п. 5.
Часть 1. Глава 2. 51
Главным образом, в отнош ении того, как :>вол (оппонировал и некоторые рассказы про
известных монахов н представления о них самих в среде коптскою монашества.
11 П одробнее: Butler, 1 8 9 8 - 1 9 0 4 .1. Р. 1 3 7 -1 4 8 . Краткий обзор содерж и гея в предисло
вии Буиге к ф ранцузскому переводу коптских фрагментов «Лавсаика» - Bunge,
de V ogué, 1994. P. 6 3 -6 5 . Сам Бунге считает, что сохранивш ееся коптское Ж итие
Евагрия песлиш ком искусно объединяет две более ранние редакции текста - Ibid.
Р. 5 2 - 5 3 , 68.
52 Египетское монашество в IV веке.
48 То есть эп и зод из главы о нреп. Пахомии Великом, где сказано, что монастырские
правила ему иродикговал ангел.
Часть 1. Глава 2. 55
5,1 См. об этом, наир., Памятники. С. 121. В этой связи следует упомянуть и две работы,
специально посвященные лексикографии «Лавсаика» - Linnér, 1943; Meyer, 1957.
'' В качестве наиболее показательного примера такого юмора мож но привести часть
беседы Палладия и преп. Иоанна. Когда авва Иоанн (cap. 3 5 ) спросил Палладия,
желает ли он стать епископом, тот ответил: «Н о я уж е епископ, ибо надзираю за
кухнями, складами, столами и даж е за горшками. Если вино худо, я отлучаю его от
церкви (οινάριοι^ όξινοι άφορίζω). Если чего-то недостает, я приправляю это обильно
и затем ем. Э то - моя епископия, ибо рукополож ило меня обж орство».
ГЛАВА 3.
ИСТОРИЯ МОНАХОВ
1 Имеется в виду известный церковный автор Руфин Тураний или Руфин Аквилейс-
кий (ок. 345 - ок. 410 г.). Он родился в Аквилее, принял монашество, был хорошо
знаком с бл. И еронимом, с которым впоследствии резко разошелся во взглядах па
учение Ори гена.
2 Часто латинский текст вообще не имеет указание на автора, в самых древних рукописях
он называется V ita или Liber Sanctorum , V ita patrum, V ita sanctorum patrum и т.д.
Указание на авторство бл. И еронима содержится, например, уж е в ранних рукопи
сях, например, в руанской - IX в. {Rouen, Bibl. de Rouen U. 108), в двух рукописях X
в. - Salzburg, Si. P eler cod. a VIII25; Milano, Bibl. Am br.1.89. Sup. Баммель указывает,
что с XI в. атрибуция этого текста бл. И ерониму становится общ епринятой - см.
Bammel, 1996. Р. 92. Е. Ш ульц-Ф лю гель, подготовившая критическое издание
лати н скою текста, также пишет о всеобщем убеж дении в С редние века в том, что
автором «Истории монахов» был бл. Иероним. Упоминание о Посту миане содержит
рукопись XII и. (Donnai, Bibl. Mun. 871). На Руфина как на автора указывает италь
янская рукопись XI в. ( M onle Cassino, Bibl.dell'Abbazia 140). Более поздние рукописи
( X I V - X V вв.) указывают также авторство Палладия, Евагрия, Гелладия, Кассиана
и И оанна И ерусалимского. П одробнее см.: Schulz-Flügel, 1990. S. 3 5 -3 9 .
58 Египетское монашество в IV веке.
1 По каталогу архим андрита Владим ира - Вл. 340; Вл. 341 | Владим ир (Ф и л а н т
р о п о в), 1894. С. 4 9 9 - 5 0 1 1. О бе р укописи аф он ск ого п р ои схож д ен и я и были
вывезены с А ф она А рсением С ухановы м в X V II в. С ейчас хранятся в О тделе
рукописей ГИМ . Их оп исан и е с уточнением датировки рукописи № 191: см.
Ф ои к ич, П оляков, 1993. С. 114. Мы благодарим М. А. Курышеву за консульта
цию по этом у вопросу.
4 Спасский, 1882. С. 1 9 7 -2 4 8 . Архим. Сергий называет публикацию в Патрологии Миня
« воспол неиной версией ».
Preuschen, 1897. S. 1 -9 7 . Впрочем, следует отметить, что разработка проблемы на
чалась д о появления монографии Прейшена. У ж е архим. Сергий ссылается на
мнение Ф лосса о том, что Палладий сам внес в свой «Лавсаик» «И сторию мона
хов» - Спасский, 1882. С. 326.
Festugière, 1961. Мы в пашем исследовании пользовались именно :л им греческим тек
стом, репринтно переизданным, вместе с коммептированым переводом в 1971 г.
Часть 1. Глава 3. 59
7 F eslu gière, 1961. P. V. Ф естю ж ьер пользовался тем аппаратом для обозначения
рукописей, который разработал Прейшен. Он, но его собственном у признанию,
сличил все рукописи, которые не учел Прсйшсп, кроме трех: А ф онского кодекса
X IV в. (C od. A thous 2095, monast. Esph i gm. 8 2 ), П атм осск ою - XII в. (C od. Patm.
poç') и кодекса московской С инод, библиотеки X IV в. (C od. M osq. s. Synod, 340).
П од последним имеется в виду рукопись 1345 г. упомянутая у архим. Сергия
(С п асск ого) под № 165 (внутренним ш ифром синодального собрания). Также
Ф естю ж ьер указывает, что ем у не удалось сличить очень важный Туринский ко
декс (C od. Taurin. 141), содерж авш ий также и «Лавсаик», поскольку он числится
сгоревш им в 1904 г.
н Семья X включает в себя 7 рукоиией, самая ранняя из которых (Coisl. gr. 8 3 = С ')
датируется Ф естю ж ьером IX / X в.в., самая поздняя ((M u sei B iitan n ici) A m nd. 546
= А ) - XV в. Все остальные датирую тся X-XI в. Семья у включает три рукописи:
Л ейденскую (Leid. Voss. Fol. 46 =L ) X в., П арижскую (P a ris.g r. 1600 = Р ‘) XI в. и
И ерусалим скую (Hieros. bibl.patr. 112 = H ) XV в. П одробное описание рукописных
семей: Festugière, 1961. P. X III-X L II.
■'Эта гипотеза основывается на ф разе и з«Ц ерковн ой истории» Созомеиа (H ist. Eccles.
IV. 29). Начав рассказывать об авве Аполлоне, историк сообщает: «Н о (о том), какой
образ жизни он вел и сколь много Божественных и дивных дел совершил, повест
вует правитель Александрийской Церкви Тимоф ей (ΤιμόΟ^υ? ό την ’ Αλέξανδρέων
έκκλησίαν έπιτροπεύσα?), который много весьма благого о нем вспомнил и рассказал
о житиях других благочестивых монахов» - греческий текст см. Sozom enus. Hist.
Eccl. P. 2 7 8 ^ - 2 7 9 ,. Батлер посчитал, что С озом ен в данном случае ош ибочно
атрибутировал Тимоф ея как епископа.
10 К этом у следует добавить, что в некоторых рукописях ( Vat. Palat. 4 1 , Х в. = V 1’, Маге.
Graec. 338, XI в. =В, Monacensis 498, X в. =М - все рукописи принадлежат семье л )
автором «И стории монахов» значится Палладий. По всей видимости, это связано
со смеш ением двух источников. В рукописи В «История монахов» следует сразу
ж е после второй части «Лавсаика», в V 1’ - непосредственно за «Лавсаиком» с титу
лом - ToD αύτοϋ (т. е. Παλλαδίου) διήγησι? яер! των κατ’ Α ίγυπτον διαλαμψάΐ'τωΐ'
άγιων πατέρων, в Μ она присоединена непосредственно к выборочным главам (cap.
35, 26, 32-34, 4 ,4 7 , 46, 5 4 ,6 1 , 63 по изданию Баглера) Подробнее: Bartelink, 1974b.
P. XI, X III-X IX .
60 Египетское монашество в IV веке.
" Строго говоря, это несколько редакции, восходящ их, в конечном итоге, к одном у
автору, т. паз. manuscrits aberrants по терминологии Ф естюжьера. Их описание:
Festugière, 1961. P. L X IX -C X X X III. О грузинской версии «И стории монахов»:
Schulz-Flügel, 1990. S. 23; O uttier, 1978, P. 4 9 -5 2 .
12 Schulz-Flügel, 1990. S. 24. Более подробное описание армянской версии содержится
в работе П рейшена [Preischen, 1897. S. 160 sq.|.
13 Они кратко описаны Э. Прейшеном, см. Schulz-F lügel, 1990. S. 2 4 -2 6 .
и Ш ульц-Ф лю гель добавляет к ним Oxford. Bodl. Libr. Cromwell 18 ( = О ). Естественно,
исследовательница высказывала свои соображ ения, основываясь на изданиях и
описаниях сирийских текстов, указанных выше. Они носят предварительный ха
рактер, и, как указывает сама Ш ульц-Ф люгель, требую т проверки после издания
критического текста сирийских версий.
г> Одна из сирийских версий «И стории монахов», находящаяся в составе т. паз. «Рая
Святых Отцов» А пан-И ш о издана Баджем [Budge, 1904. Vol II. S. 3 2 9 -4 4 1 (текст),
Vol. I. S. 4 8 5 - 5 8 5 (пер ев од)), а также (только по двум рукописям) Бепжданом -
Bend.jan, 1897. P. 3 2 9 -4 4 1 .
Часть 1. Глава 3. 61
22 Все эти гипотезы кратко изложил Баммель | Bammel, 1996. Р. 102 -1 0 4 J. Первой из них
придерживался он сам, Прсйшен |Preuschen, 1897] и, с некоторыми оговорками,
Ф естю жьер [ Festugière, 1955|. Второй придерживаются Ш оо [Schoo, 19111и Хансен
|Biclc‘z, Hansen, 1995]. Наконец, третью выдвинула Ш ульц-Ф люгель | Schulz-Flügel,
1990J, гипотеза о сборнике жи гий Т имоф ея основана, главным образом, на уж е ци
тированных нами словах Созомена (H ist. Eccles. IV. 29). О днако нельзя исключать
и возможность того, что в ряде случаев С озомен пользовался источниками, общими
для него и для автора «И стории монахов».
64 Египетское монашество в IV веке.
21 Ф ранк артикулирует свою мысль на примере H istoria religiosa 6л. Ф содорита Кирс-
кого, «Луга Д уховного» и «Ж итий восточных отцов» Иоанна Э ф есского - Frank,
1998. Р. 488.
21 П оследнее, как пишет Франк, предназначена для тех, кто лю бит путешествовать,
сидя в кресле - Frank, 1998. Р. 489. Применительно к нашим текстам мы бы сказали
немного по-иному: одни тексты служили непосредственны ми путеводителями для
паломников, а другие составлялись ради духовной пользы их читателей.
r ' Schulz-Flügel, 1990. S. 8; Reitzenstein, 1906. S. 1 -1 1 . При этом Рейтцеиштайи забл уж
дался относительно оригинальности текста, считая латинский первоначальным.
^Т роицкий указывал в ряду сторонников этой гипотезы Вейнгартепа, Л уцнуса и Прей-
шена |Троицкий, 1906. С. 3 0 5 1, но сам ученый считает путешествие, описанное в
тексте, подлинным (аргументы - Там же. С. 3 0 5 -3 1 0 ). За реальность путешествия
высказался и Ф естю ж ьер - Festugière, 1961. P. XL.
Часть 1. Глава 3. 65
27 Sehulz-Fliigel, 1990. S. 2 0 -2 3 .
w Выше уж е указывалось, что самые ранние дош едш ие до нас греческие рукописи
датируются IX /X вв.
Впрочем, Баммель полагал, что эта неточность - результат небрежной «цензурной»
правки, но мы уж е упоминали о том, что сама возмож ность такой «цензуры» в
начале V в. выглядит достаточно сомнительно.
10 Гр. ekeyov 6è ттер! αύτοΰ οί патере? οτι ούδάς· μέμνηται τήι> αυτού èv τώ öpei
γβγεί'ημέΐ'ηΐ' άνοδοι» - cap. 7. 3 / лат. cuncti vero patres confirmabanl, quod nullus
om nino m em inisset, quando hie secessisset ad eremum - cap. {12}. 5.
Часть 1. Глава 3. 67
15 Ш ульц-Ф лю гель, например, отмечает, что «И стория монахов» лает больш ее разно
образие монашеских форм (M ön ch sgestalten ), нежели содерж ится в апофтегмах
[Schulz-F lügel, 1990. S.18J. И нтересна «История монахов» отсутствием единого
мнения о столь важных вопросах, как соотнош ение практической и созерцательной
аскезы, взаимоотнош ение монашества и клира и т.д.
№Стоит напомнить, что этот текст имел довольно больш ое значение в традиции за
падного монашества: его внимательное чтение (под названием V itae Patrum ) было
рекомендовано Decretum G elasianum , Правилами св. Бенедикта Н ур си й ск ою и
Regula Magistri - Bammel, 1996. P. 92.
17 О собенно цифры численности монахов в некоторых монастырях.
:,кТак, Д евос обратил внимание, что в «И стории монахов» нередко встречаются цифры
3 ,7 и 12, символика которых очевидна. Он же показал, что автор «Истории монахов»
при указании возраста подвижников и некоторых этапов их ж изни предпочитает
счет па десятки (30, 40, 70, 90, 100, 110 и т.д.), хотя полностью это не ун иф и ц иру
ет - D evos, 1974. Р. 106, 107.
’·’ Как полагал исследователь, есть достаточно примеров, что числовые величины «три
часа», «три дня», «неделя», «три педели» или «три года» вполне могут отражать
реальные, а не символические промежутки времени, и пет ничего нереального в
том, что группа из семи паломников могла сократиться д о трех человек - Devos,
1974. Р. 106.
70 Египетское монашество в IV веке.
10 Ср. мнение лома Лю сьена Реньё, который полагал, что к «И стории монахов» уп о
минаний о чудесах гораздо больше, чем в «Лавсаике», апофтегмах и творениях
преп. И оанна Кассиана. Описываемые в «И стории монахов» чудеса, как правило,
совершают монахи ближ ней пустыни, т. с. подвизавшиеся на границе хоры и вы
нужденны е постоянно соприкасаться с мирянами - Репьё, 2008. С. 2 2 0 -2 2 2 .
11 Приведем слова И. Троицкого, который, как нам представляется, очень верно расста
вил акценты в этом вопросе: «Для пас в настоящем случае важно не само чудо, - оно
стоит соверш енно вне исторического поля зрения, - а только удивительная вера
в удивительные чудеса, сила религиозного убеж дени я, высота религиозной на
строенности... Пусть это для многих будет очень странно, но это была особенная,
несоизмеримая с другими временами, историческая эпоха, и ее вера составляет
несомненный и притом глубокой важности культурно-исторический факт. Если
Hm. верно отразила себя в этом факте, она не подлеж ит никаким упрекам» |И .
Троицкий, 1906. С. 3 0 9 -3 1 0 ].
См. также о чуде св. Макария с гиеной - Atkins, 2001.
11 Укажем, впрочем, о дно исследование, посвящ енное вопросам изображения святости
в «И стории монахов» - Сох, 2000.
Часть 1. Глава 3. 71
ГЛАВА 1.
ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ СОЦИАЛЬНОЙ
ИСТОРИИ ЕГИПЕТСКОГО МОНАШЕСТВА IV В.
2 Наши соображ ения о той роли, которую сыграл прей. Антоний Великий в возникно
вении монаш еского движения в Египте, мы излож или в нашей статье - Войтенко,
2001 .
1Мы имеем в виду публикацию И. Джаджа: Judge, 1977. Напомним, что это упоминание
о монахе сделано более чем за 30 лет д о появления «Ж ития преп. Антония». Об
употреблении слова «монах» в литературных текстах: Morard, 1973.
' Под «циркумцеллиопами» Исидор, скорее всего, имеет в виду странствующих монахов.
74 Египетское монашество в IV веке.
111W ipszycka, 1996d. P. 288. По сути дела, эту ж е группу выделяет Бегнулл, связывая ее
с apolaklikai. О sarabailae/rem nuoth см. ниже.
" Кокен соверш енно справедливо считает, что столпничество было характерной чертой
сирийского монашества, но не египетского. Н о в то же время он пишет об отдельных
упоминаниях египетских столпников в Синаксаре и папирусах - к сож алению , не
указывая точно выходных данных. С ледует отметить, однако, что примеры столп
ничества в Копго-арабском синаксаре носят, скорее всего, легендарный характер.
12 Нам известен лишь один пример юродства в среде египетского монашества в описы
ваемый период (юродивая из 34-й главы «Лавсаика»), Но его мож но трактовать
как своего рода «протоюродство».
78 Египетское монашество в IV веке.
11 Бл. И ероним описывает их так: «Они обитают вместе по-двое, по-трое и немногим
более (hi bi ni vel lerni пес mu k o plures), живя но собственной воле и власти, и часть
от того, что они произвели, они вносят в общ ую долю , чтобы иметь совместную
трапезу. Ж ивут они чаще всего в городах и больш их селениях (castellis) и то, что
они продают, стой г дорого, будто бы свято их ремесло, а не жизнь. Среди них часты
ссоры, ибо они, зарабатывая себе на хлеб(яи о v iv en lesc ib o ), не терпят подчиняться
кому-либо. Они имеют обыкновение соревноваться в постах и состязаются в том,
что (дол ж н о быть) скрыто. Все у них показное: широкие рукава, огромные сапоги,
более плотная одеж да, частые воздыхания, визиты дев, понош ение клириков, а
когда наступает праздничный день, они объедаются до рвоты» - текст: Hilbert*
1996. S. 197.
н И remnuoth и sarabaitae, но всей видимости, представляют собой неточную транс
крипцию коптских слов. О возм ож ной коптской этим ологии этих терминов.
G uillaum ont, 1995. Р. 8 7 -8 9 ; Хосроев, 1997. С. 1 3 9 -1 4 0 . Прим. 2 2 4 -2 2 5 : Cannuyer,
2003. Р. 5 9 -6 3 ; Blanchard, 2007.
,г’ «О ни ж е, как мы сказали, уклонивш ись or строгости киповии, пребываю т п о
двое и по-трое в кельях (bini vel terni in cellulis com m otantur), не окружая себя
Часть 2. Глава 1. 79
г ' При этом исследовательница отмечает тот факт, что как греческие, так и коптские
Жития очень редко сообщают о численности учеников святого или о числе монахов
в его монастыре. По нашим наблюдениям конкретные цифры в житиях появляются
тогда, когда речь идет об «аскетическом времени», л ибо о «времени смерти» святого,
поскольку именно они составляют внутренний стержень жития и демонстрирую т
святость подвижника. П одробнее: Войтенко, 2008.
Випшицка отказывает дан π 1>1м Палладия о численности монахов Нитрии (5 0 00) в
достоверности на том основании, что при сравнении с населением деревень они не
кажутся реальными - W ipszycka, 2005. Р. 274. Но сейчас высказываются более оп
тимистичные мнения о крупных египетских селениях поздней античности. Так, К.
Цукермап предполагает, что численность деревни Афродито была от 5 000 д о 7 000
человек, что превышало численность многих полисов Малой Азии - Zuckerman,2004.
Р.223.'Гем более Палладий лично посетил Нитриюи несколько лет прожил в Келлиях
по соседству. Безусловно, Палладий мог завысить численность монахов па Нитрий-
ской горе, но мы все же сильно сомневаемся в том, что в разы. Впрочем, польская
исследовательница не отрицает того, что Нитрии была одним из самых известных,
самых больших и самых густонаселенных монашеских центров Египта IV в.
84 Египетское монашество в IV веке.
2НБраун описывает эту ситуацию так: «Автаркия и полная свобода от влияния соседей
были темп идеалами, которые, хотя и никогда небы ли реализованы, питали надеж
ды египетских фермеров. С оседство было всегда вещью достаточно напряженной
< ...> О днако полное отделен и е было немыслимо. По причине экономической
нестабильности, ф искального бремени < ...> потребности в совместном труде с
тем, чтобы контролировать драгоценную нильскую воду, естественны й эгоизм
собственника втискивался в рамки постоянного, ун изительного, неприятного
контакта и сов м естн ою труда со своими соседями. Напряж ение как таковое было
повседневной реальностью жизни крестьянина, по в конце третьего столетия оно
стало более острым из-за того, что полюса (бедности и богатства) стал и отчетливее,
а решения, к которым склонялись некоторые сельчане, - радикальнее, принимая
явные религиозны е формы» [Brown, 1978. Р. 8 3 —8 4 1.
24 Павловская, 1979; Павловская, 1980.
Часть 2. Глава 1. 87
все монахи там жили | Sheridan, 1997. Р. 181]. «Уход из мира» час
то означал, что местом поселения подвижника была не дальняя и
безжизненная пустыня, а то пространство, часто скалистое (име
нуемое «гебель»), от которого до ближайшей деревни было не бо
лее трех километров, и монах мог из своей кельи видеть крестьян,
работавших на полях [Wipszycka, 2000. Р. 839-840]. Пахомианс-
кие киновии также возникли не в пустыне, а возле деревень или
сами представляли собой своеобразные деревни. Знаменитый Бе
лый монастырь Шенуте находился на периферии хоры [Sheridan,
1997. Р. 181]. Все более и более настойчиво звучит мнение о зна
чительных торговых связях между разными монашескими общи
нами (в том числе и теми, которые находились в пустыне) и горо
дами, поскольку продукцию, которую изготовляли монахи, мож
но было скорее сбыть в городе, чем в деревне [Wipszycka, 1996d|.
Отмечается разнообразие в экономических моделях: монахи
либо активно вовлекались в торгово-обменные операции (как,
например, мелитиане), либо нанимались поденщиками за нату
ральную плату, либо создавали вполне самодостаточный тип хо
зяйства внутри монастыря (как, например, пахомиане)40. Однако
высказывается мысль и о том, что часто с экономической точки
зрения монастыри, особенно полуотшельнического типа, не мог
ли быть самостоятельными и нуждались в постоянном притоке
пожертвований. Объясняется это тем, что традиционные занятия
монахов - например, плетение циновок - были малодоходными,
а в общинах было много стариков и больных, которые не могли
обеспечить себя сами всем необходимымп. Поденная работа за
часть собранного урожая также не могла покрыть всех расходов,
а данных о том, что отшельники могли наследовать земельные
наделы в пользу монастыря не зафиксировано. Поэтому пожер
твования, приносимые паломниками, были conditio sine qua non
для существования даже небольших монашеских общин. Следо
вательно, монастыри старались привлечь к себе паломников. Из
1Здесь и далее в тексте все греческие цитаты будут приведены по критическому изданию
«Ж ития» - Bartelink, 1994.
2 Γνώριμοι? καί π ισ το ί? παρθένοι? (cap. 3, 1 ). Д алее в рукописях «Ж ития» разночте
ния: в одних читается ei? яарОеиЬиа άνατρέφεσθαι (воспитывать в обители дев),
в других - e lç παρθβνίαι/ άι^ατρέфеаОси (воспитывать в девстве). Бартелинк, вслед
за Гариттом, полагает, что чтение d ? KapOeinai' более правильно. Это ставит под
вопрос известное утверж дение, что преп. Антоний отдал свою сестру в общ ину
дев, напоминающую небольшой монастырь. G ariüe, 1961, а также Barlelink, 1994.
Р. 8 1 - 8 2 , 135.
Часть 2. Глава 2. 91
1В олной рукописи XIII в. (O xf. Barrocc.gr. 183) вместо «мереддомом» (προ της· οικία?)
значится «возле деревни» (προ τη? κώμη?), что представляется нам более логичным,
ведь всю зем лю преп. Ан гоний к тому времени уж е раздал.
10ΰπω γάρ ήν ούτως· èv Αίγΰπτω συνβχή μοναστήρια οΰδ' ολως ήδβι μοναχός τήν
μακράν βρημον (cap. 3, 2). Ср. французский перевод Бартелинка: En effet il n’y avait
pas encore en Egypte de si nombreux erm itages cl le m oine ne savait absolum ent rien du
grand désert (B arlelink, 1994. P. 137).
92 Египетское монашество в IV веке.
* П ол «горами» (èi> τοίς- öp eai) надо, скорее всего, понимать район ю ры Писпир, где
тогда подвивался преп. Антонии.
IJ Лрсиноя, столица одноим енного нома (совр. Ф аю м ), во времена Геродота называв
шаяся Крокодплоноль, находилась примерно в 75 км к западу от горы П испир
(Bartelink, 1994. Р. 1 7 6 -1 7 7 ). Если разделить это расстояние па средню ю скорость
ходьбы человека (ок. 5 км / ч.), то получится 15 часов. При этом н еобходим о еще
учитывать, что переправа через Пил, равно как и через канал, которые находятся
на пути, занимает значительное время. Поэтому следует предположить, что путь
от «внешней горы» до арсиноитской братии занимал целый день. Если принять в
расчет сложности передвижения но пустынной местности и время на отдых, то путь
д о этой общины мог составлять от полутора до двух суток.
Кто были эти «многие» πολλοί сказать трудно, но, скорее всего, это были не монахи,
а миряне, приходящ ие к преп. Антонию за помощью или наставлением.
" Т . е. на гору в пустыне возле Красного моря, предположительно туда, где ныне распо
ложен монастырь зл ь -К ад д и с-А т ван (Dair-el-Q uadtlis Antwan). О б этом монастыре:
Capuani 1999. Р. 1 1 9 -1 4 2 .
94 Египетское монашество в IV веке.
12 Буквально скачано, что преп. Антоний добирался до этой горы «три дня и три ночи»
Tpeîç ημέρα? καί τρά ? νύκτα? (cap. 49, 7).
1:1 Бартелинк считает, что здесь не говорится о ж енском монастыре в собственном
смысле слова. Речь, но его мнению, идет о том, что эта сестра (αδελφή) осуществляла
духовное руководство над инокинями, жившими в своих кельях поблизости: en
directrice spirituelle elle donnait des coseils aux autres vierge qui vivaient à proxim ité
dans des erm itages (Bartelink, 1994. P. 281, п. 1). Здесь, возмож но, имеется в виду
некая колония отш ельниц - т. е. та ж е форма организации, что существовала у
писпирскнх отшельников.
" В.этой главе описано видение прей. Антонием душ и преп. Амуна Нитрийского, восхо
дящей в рай. О бычно на 60-ую главу ссылаются, чтобы показать, что во времена преп.
Антония монастырь/монастыри в Нитрии уж е существовал. Буквально сказано
следующее: και γάρ ттоте πάλιν, καθήμ^νο? èv τώ ôpei και άναβλέψας, e’iSeu èv τώ
άέρι άναγόμίΐ'όν τινα (cap. 60, 1). Κα'ι άνελθόντών τών άδβλφών άπό τη? Νιτρία?
μ6τά τριάκοντα ημέρα?, έπύΟοντο (cap. 60, 10). Судя по контексту, в первой части
фразы речь идет о «внутренней горе» (преп. Антоний призвал двух своих учеников),
а во второй - о «внеш ней» (нитрийских монахов расспрашивают о дне кончины
преп. Амуна и затем, вместе с ними восхваляют чистоту душ и преп. Антония).
|Г' В главе 55-й есть интересное место, где говорится о том, что после посещения преп.
Антонием «внеш ней горы», к нему на «внутреннюю гору» приходили многие, и
другие ст раж дущ ие тплж иайлукъ приходить: πολλοί πρό? αυτόν ά σ ή ρχοντο, κα'ι
άλλοι πάσχοντβ? έτόλμησαν èioeXOçîv (cap. 55, 1). Мы полагаем, что под словом
πολλοί в данном случае подразумеваются монахи.
В 59-й главе также есть упоминание о двух монахах, бывших при преп. Антонии, ко
торых он послал на помощь к двум инокам, попавшим в беду. В русском переводе
это звучит гак: «Антоний, пребывающий в горе, призывает двоих, бывших тогда при
нем, монахов» (Ж и ти е Аи гоиия. С. 225). Однако в критическом издании Бартелинка
Часть 2. Глава 2. 95
2) «Лавсаик»22
«Лавсаик» дает гораздо больше материала для прояснения ти
пологии начальных форм египетского монашества, а также основ
ных моделей их развития. Все приводимые Палладием данные о
внешних формах подвижничества египетских иноков мы можем
свести к следующим типам:
1. отшельничество (анахоресис), включающее в себя и анахо-
ресис с элементами затворничества,
2. затворничество,
3. странничество,
4. «малая община», включающая два основных типа:
4а) независимая и
4Ь) являющая составной частью более крупного монашеского
поселения,
5. колония анахоретов,
6. «малый монастырь»,
7. монастыри Нитрии, которые следует выделить особо, пос
кольку они, вероятно, представляли собой своеобразную «мона
шескую республику».
8. киновия,
9. различные городские и сельские формы аскезы, которые, по
всей видимости, носят еще «домонашеский» характер21.
(ытепАжерос) прийдут в одн о место, они не составят одного Антония (V ita Sinulhii,
cap. 6 8 - 6 9 = Leipoldt, 1906. P. 35). В аи оф тсгм ахо прем. Антонии также упоминает
ся vevea ( Apoph. Antonii, 22 =Pashos, 1970. P. 3. Русский перевод: Достопамятны е
сказания. С. 15 (А нтоний, 2 3 )), и это слово иногда склоним интерпретировать как
«поколение монахов», однако в данном случае у нас больш ие сомнения на этот счет
|В ойтенко, 2001. С. 91. Прим. 55J.
22 Все греческие цитаты из текста будут даны ниж е по изданию Батлера - Butler,
1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. В нашей работе мы также пользовались комментариями к изданию
Бартелинка - Bartelink, 1974b.
21 Палладий также приводит пример юродства. В 34-й главе он рассказывает о мона
хине, претворявшейся безум ной (ύττοκρινομένη μωρίαν και δαίμονα). Сохранилась
более подробная грузинская версия этого рассказа, где монахиню зовут Нисима:
Кекелидзе, 1957. О днако мы не считаем возможным говорить в данном случае об
Часть 2. Глава 2. 99
27 Гора (или пусты ня) П орфирит расположена между Нилом и Красным морем, г. е.
и восточной части Египта. Локализовать это место более точно пока не удалось -
Bartelink, 1974h. P. 363, η. 17.
2Η’Εκ τής· κώμη? τής· λεγομέι/η? Φοιιήκης· (B utler, 1 8 98-1904,11. Ρ. 136). М естонахож
ден ие этой деревни не известно - Bartelink, 1974b. P. 383, n. 2.
24 Ликополь - совр. Асыот, расположен в Верхнем Египте, на восточном берегу Н и
ла - Bartelink, 19741). Р. 364, п. 1.
"’Διατρίψας· èv διάφοροι? μοι^αστηρίοις· π ίν τ ξ 6τη (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 100). Этот
пример не единичен. М ож но вспомнить, что в коптском «Ж итии блаженного Афу »
указано, что перед тем, как подвизаться в стаде антилоп, Афу жил в послуш ании у
«верных людей» | Rossi, 1886, Р. 67). Под «верными людьми» в данном случае следует
понимать общ ину подвижников |Ф лоровский, 19981). С. 3 2 7 —3 3 0 1.
Часть 2. Глава 2. 101
12 Буквально сказано - «населенная земля»: διά τό έγγυτέρω αυτήν el ναι τής- οικουμέ
νης· (B utler, 1898-1904, II. Ρ. 40)
" Буквально: чуждался научения и увещевания людей благочестивых - о? αποξενωθείς-
διδασκαλίας· καί συντυχίας· άνδρών όσιων ( Butler, 1898-1904. II. Ρ. 83).
" В главе, посвященной Серапиону (cap. 37), Палладий при водит рассказ о затворнице
в Риме. М ож но предположить, что городское затворничество было еще (Ьмонашес-
кой ф ормой аскезы.
Часть 2. Глава 2. 103
г’ Палладий упоминает, что незадолго д о своей кончины она просила свою мать пере
дать епископу (предполож ительно, самому П алладию ) толкование (σ ύ γγρ α μ μ α )
Климента Александрийского на пророка Амоеа. Н есмотря на то, что мнение о
«безграмотности» в среде египетского монашества, как и коптскго крестьянства,
подвергается обоснованной критике - Sheridan, 1997. Р. 1 84-189; Sheridan, 2002.
Р. 1 1 -1 6 ), чтение толкований одного из столпов александрийской богословской
школы выдает в затворнице городскую ж ительницу, обладаю щ ую достаточно
высоким уровнем культуры. Само толкование Климента на пророка Амоса не
сохранилось - Bartelink, 1974b. P. 393, n. 17.
104 Египетское монашество в IV веке.
w Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 51. Греческое слово Ουρί?, ίδος·, ή означает как «дверь», так
и «окно». Н о вряд ли в данном месте оно может означать «без дверей». Скорее,
следует понимать, что прей. Макарий замуровывал дверь и проводил весь Великий
Пост в полной темноте. И нтересно, что а аналогичном месте в коптском «Ж итии
иреи. Макария Александрийского» | Amélineau, 1894. Р. 2 3 9 1сказано, что его кельи
во внутренней пустыне были без дверей (лтр о) и там он проводил Великий Пост,
а темными они были, потому что находились под землей |Х осроев, 2004. С. 186.
Прим. 53).
17 Букв.: о чине подвижниц - τό τάγμα τών άσκητριώΐ' (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 84).
Часть 2. Глава 2. 105
15 Э. Випшицка ставит под сом нение данные Палладия в 28-й главе на том основании,
что и с пастырской, и с экономической точки зрения управлять женской общиной в
300 человек было довольно трудно. Такая численность монахинь также затрудняет
локализацию этого монастыря внутри Атрибиса. Скорее всего, он мог находится где-
то вблизи этого города. Випшицка также предполагает, исходя изданны х раскопок
монастыря, что такого рода монастыри имели вид деревни, состоящей из маленьких
домов, расположенных очень близко друг к другу - W ipszycka, 1996d. P. 313
В тексте указано, что вокруг него собралось д о 200 человек: αδελφότητος· περί
αυτόν συναχθείση? ώ? άνδρών διακοσίων (B utler, 1898-1904.11. Ρ. 136, разночте
ние - τριακοσιων по рукописи X IV в. Paris C oislin, 295 (= A).
17 Палладий не дает сведений, позволяющих точно локализовать этот монастырь. К оли
чество братии монастыря также не указано, однако Палладий говорит, что колодец
для монастыря роют 80 человек. Учитывая огромную важность колодца для жизни
в условиях пустыни (ср. начало аскезы Хрония в гл. 47), можно предположить, что
его копает вся братия монастыря.
110 Египетское монашество в IV веке.
5" С ходное сочетание разных форм монашеском аскезы затем получило свое распро
странение на Афоне. Вот как описывает афонскую монашескую ж изнь известный
византинист Д. О боленский: «М онаш ество сущ ествовало на Афоне, но крайней
мере, с X века и, следуя традиции восточнохристианского аскетизма, развивалось
но трем основны м направлениям: пусты нники, выбрав путь отш ельничества,
жили, как живут и поныне, в пещерах и скалах на южной оконечности А ф онско
го полуострова; существовали также lavrai (по-славянски - скиты ), где группы
отшельников жили порознь под руководством настоятеля и изредка встречались
при совместном принятии причастия; наконец, на Афоне были и крепко органи
зованные, централизованные иноческие общины, члены которых жили в одном
здании, подчиняясь одном у игум ену и общ ем у распорядку молитв и трудов».
О боленский, 1998. С. 494.
г" Известные офаничепия на использование данных Сократа Схоластика заключаются
в том, что в отношении Египта IV в. он автор вторичный и не всегда надежный. Так,
например, в IV книге своей «Церковной истории» (IV, 23) Сократ пишет о том, что
Амуп вместе со своей супругой основали в Нитрии общее поселение (άσκητήριοί' αχοί;
koiiw ), где не различался мужской пол от женскою. Эти данные резко расходятся с
информацией, содержащейся у Палладия и в Historia monachorum. Насколько мы
знаем, в известных источниках по египетскому монашеству IV в. никаких сведений о
таких совместных монастырях не зафиксировано.
Καταλαβώΐ' τη^ ΝιτρίαΐΛ eiOa elaii' τά ασκητήρια (H ansen, 1995. P. 324, 7.29).
v‘ Здесь речь идет о том, что монахи Нитрии (τών èv toîç ορβσι τής· Νιτρίας- μοί'αχώΐ'
τιι^ς·), разделявшие взгляды патриарха Ф еоф ила, оставили монастыри (άφέμβίΌΐ
o w τώι» μοίΌστηρίων) и пришли в Александрию [H ansen, 1995. Р. 359. 14.1 —2 1.
112 Египетское монашество в IV веке.
,г’ О сновное рас хож дение между очерком Палладия и различными версиями «Ж ития»
св. Пахомия (кром е арабс кой), заключается в том, что в Ж итиях отсутствует со
общ ения о видении Пахомием ангела, который продиктовал ему Устав. Мы уж е
упоминали о критическом отнош ении к этому сообщ ению Палладия и попытках
реконструировать его происхож дение. Сущ ествует предполож ение, что данные
32-й главы «Лавсаика» опираются на некий саидскнй документ, греческий перевод
которого был известен в Нитрии - Bartelink, 19741). Р. 357, п. 32.
114 Египетское монашество в IV веке.
",в У Палладия не сказано точно, какой из двух монастырей (Тавенниеи или П боу)
имеется в виду. А. Л. Хосроев полагает, что в данном случае речь идет о монастыре
П боу - Хосроев, 2004. С. 366. Прим. 63; 459. Прим. 408.
:>1 К ритические замечания относительно цифр, приводимых Палладием, высказала
Э. Випшицка. Она принимает за надежную цифру в 600 человек для монахов в Пбоу,
приводимую в «П ослании Амоиа» (ινι. 2), хотя теоретически не исключает цифру
в 1300 человек. Основным камнем преткновения в данном случае является то, что
такое число монахов не могло уместиться в одном месте за трапезой (W ipszycka,
2005. Р. 2 8 6 -2 9 4 ). Нам, однако, представляется вполне правдоподобными те пропор
ции, которые приводит Палладий: число монахов в главном монастыре конгрегации
могло в разы превосходить число монахов в других ее монастырях, хотя сказать
что-либо определенное о цифрах Палладия ( насколько они точны или насколько
они завышены) при современном уровне знаний вряд ли возможно.
™ Речь идет о монахе Афтонии, который ездил в Александрию, продавал продукцию
монастыря и покупал необходимое. Заместитель нас гоя геля (или «второй») имелся
в каждом пахомианском монастыре [Хосроев, 2004. С. 118[, но в данном случае
Палладий пишет о главной обители.
Часть 2. Глава 2. 115
*'Ф ихм ан, 1965. С. 129. Палладий употребляет также термин σύστημα применительно
к монастырю Тавенниси (cap. 18; Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 52), который он также
называет «аекитирием». Примечательно однако, что и в случае с Александрийскими
девами, и с Тавенписи σύστημα употребляется тогда, когда говорится о численности
монахов. Н е исключено, что в таком контексте Палладии использует σύστημα, имея
в виду его изначальный смысл: «коллегия», «объединение». Термин σύστημα для
обозначения ремесленных коллегий использовался в Византийской империи и
позднее, например, в ΙΧ -Χ Ι вв.
“ Генетив множественного числа μονάδων - μονα£όντων Палладий употребляет, как пока
зано выше, при описании комплекса монастырей в Нитрии (cap. 7). Но употребление
термина «монашествующий» в единственном числе по отнош ению к подвижникам у
Палладия, как кажется, нигде не встречается. Например, на вопрос преп. Аптоння к
преп. Павлу П ростому (cap. 22): «Ч его хочешь?», последний отвечает: «Хочу стать
монахом (μοναχός· θέλω γενέσΟαι - Butler, 189 8 -1 9 0 4 . II. P. 70)».
116 Египетское монашество в IV веке.
77Тич ασκητή θηβαίω (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 16). К сож алению , невозмож но точно
установить, был ли Д ороф ей горожанином из Ф ив, или под Θηβαίος- следует по
нимать просто жителя Верхнего Египта.
Часть 2. Глава 2. 123
*' Буквально: пошел в самую глубьнусты ни - άσήλΟον ei? τήν βρημον την ένδοτάτω
(Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 25). Но «внутренней пустыней» Палладий обозначает л ибо
Келлии, либо Скит. См. 23-ю главу, где πανέρημο? тож дественно Σκήτι?.
Преп. Иоанн говорит Палладию (cap. 35), что наставление ему могут дать другие отцы
или другие братья (άλλοι ае αδελφοί παρακαλοΰσι κα'ι άλλοι πατέρα?).
“ Κατά τήν Σκήτιν γηράσασι πατράσιν èv τή έρήμω (B u tler 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 75).
Буквально: Σιδηρώσαντε? έπί έτ ο ς ëv (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 80).
*г’ Буквально: приведя (сто) к более «сытной» и менее суровой жизни - και έπι τόν
παχύτβρον και άδιαφορώτβρον άγαγόντβ? βίον (B u tler 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 145). Ср.
Bartelink, 19741». P. 386, n. 53, 7.
Часть 2. Глава 2. 125
8|’ Буквально: после того, как (отцы ) много принуждали его, он решился идти - βία? o w
αύτώ πολλή? π€ριτ6θ€ΐσης· êôo£ei'... υπάγει^ (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 123).
χ7 Однако Палладии далее пишет, что Эрой в конце жизни раскаялся и исповедал свои
грехи «отцам».
** Н есмотря на то, что Палладии обличает его, указывая, что последний предается
чревоугоди ю и пьянству, мы все ж е можем предполож ить, что странничество
П толемея носило некий полуаскетический характер. На это указывает замечание
Палладия о том, что Птолемей, ведя бродячий образ жизни, ни с кем не общ ает
ся - μηδβιΛ μηδέν όμιλώι» (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 83).
®Мы в данном случае восиользов^ш сьцерковно-славянским переводом, потому что он
точнее, чем синодальный, передает смысл греческой фразы (ср. Butler, 18 9 8 -1 9 0 4 .
И. Р. 83; Ralilfs, 1979, И. Р. 201).
И меется в виду, что конфликты в монастырях Нижнего Египта (случай с Эроном,
П толемеем и В а л е т о м ) , упоминаем ы е Палладием, не столь тяжелы по своим
последствиям, как, например, случай с оклеветанной монахиней.
126 Египетское монаш ество в IV веке.
3) «История монахов»95
Сведения, содержащиеся в «Истории монахов» относительно
начальных форм монашеской жизни в Египте в целом подтверж
дают наши предположения об их типологии, высказанные нами
ранее на основании данных «Жития преп. Антония» и «Лавса-
102 Этот пример мож но даж е считать неким «нротостолпничеством». Но следует отм е
тить, что столпничество не было характерной чертой егип етск ою монашества.
"" Вход в его келью был закрыт наглухо, он никогда не принимал женщ ин и т.д. О
трех «толосах», упомянуты х у Палладия нет и речи. Возмож но, автор «Истории
монахов» передает какую -то традицию о бол ее раннем этапе подвижничества
нрен. Иоанна.
Часть 2. Глава 2. 129
"" У поминание об этом есть в греческой версии: про пего сказано, что он ушел на гору
(рядом с местом подвигов аввы П аф нутия) и затворился в том м е с т е - εαυτόν
έν έκείνω τω τόπω καθείρξας· (cap. 14, 22). Латинская версия таких сведений не
содержит.
"г> Ά λ λ ’έν ησυχία πολλή διάγουσιν έκαστος· καθ’ εαυτόν καΟειργμένος· (cap. 2 0 ,7 ). Строго
говоря, в критическом издании Ф естюжьера это место относится к монахам Нитрии,
но как мы ниже пос тараемся показать, латинская редакция, относящая его к Келлиям,
в данном случае более последовательна и верна. Ф естю жьер указывает, ч то одним
из разновидностей затвора мог быть временный затвор на время Великого Поста
или - ещ е один вариант - от понедельника до субботы |Fesüigière, 1964. Р. 41].
Букв, сказано: «Рано утром по обыкновению (solito) собрался у него народ» (cap. 6 ,4 ).
1117 Мы уж е упоминали о том, что место затвора служанки Александры, упомянутой в
«Лавсаике» (H ist. Laus. cap. 5), находилось, скорее всего, неподалеку от города.
130 Египетское монаш ество в IV веке.
|0К Festugière, 1964. Р. 8 6 -8 7 . Ф естю ж ьер, впрочем, отмечает, что подвижник, путеш ест
вующий но пустыне - явление, характерное с самого начала монашества. Тем более
удивительно, что он не выделяет его в самостоятельный тип аскезы.
Ibid.
,ш de V ogiié, 1972. P. 4 3 8 -4 4 0 . О связи «Устава» Бенедикта и духовного опыта восточ
ных, прежде всего, египетских монахов см. напр.: Бьяики, 1999.
1,1 Рассказ, который следует далее (путеш ествие преп. Макария в оазис Ианния и Иам-
врия), в греческой версии отнесен к преп. Макарию Великому (cap. 21).
В ;>той главе (в обеих версиях) основателем монашеского поселения в Скиту назван
преп. Макарий Александрийский. Другие источники указывают, что его основате
лем был преп. Макарий Египетский.
Часть 2. Глава 2. 131
111 В латинской версии - «с небольшим числом братий» (cum pau cis fratribus) (cap. 7,
10:1), в греческой более точно - «с некими пятыо братьями» (συν πέντε τισ'ιν
абеХфоХ? (cap. 8 ,3 8 ) ).
Нельзя, впрочем, исключать, что общ ина аввы Бена - это уж е «малый монастырь»,
поскольку нет, к сожалению, никаких количественных указаний.
"л Здесь разночтение: в латинской версии упомянуты «соседние монастыри отцов»
(vicinapatrum monasteria - cap. 7,16:2), «отцы и обители» (om nes patres atque omnia
... monasteria - cap. 7, 16:4), а в греческой просто - «отцы» (напр., πριν αν ίκανώ?
βχοιμβν τού? πατέρα? όλους Οβωρήσαντε? πληροφορηΟήναι ) (cap. 8, 62)
Судя но контексту, Амун подвизался в районе между монастырем Бауит и Гермо
нолем.
117 Возмож но также, что речь идет о «малом монастыре», в тексте, к сожалению, нет
количественных данных.
132 Египетское монашество в IV веке.
|Ж Расс кал о «Длинных братьях» есть только в греческой версии. При этом следует
отмстить, что братья не названы учениками аввы Памво, и информация о них не
всегда, видимо, достоверна - автор пишет, что они отрезами себе уши, не желая
принимать епископский сан. В «Лавсаике» речь идет только об Аммонии.
Впрочем, родственные отнош ения между братьями спорны из-за неоднозначного
употребления слова «брат», означающего и просто монаха. Н о в любом случае здесь
нет данных о том, что общ ина строится по принципу «учитель-ученик»
'2" 01 пер! αυτόν π α τ έ ρ α (cap. 2 ,3 ) . В латинской версии сказано, впрочем, менее о п
ределенно: «отом , что местность, куда пришел Ор, была пустынной, подтверждали
нам многие святые огцы (a pluribiis sanctis palrihus acllirinatiim est - cap. 2 , 3)».
Часть 2. Глава 2. 133
121 Καθώ? παρά τών συνόντων αύτώ πρεσβυτέρων ήκούσαμεν (cap. 8, 7 ) / sicut ad his qui
cum ipso erant senioribus conperim us (cap. 7, 2:7).
122 В лат. версии вместо братии упомянуты монастыри (m onasteria), но в данном случае
они могут означать просто «кельи» («пещ еры ») отшельников. Д алее по тексту
встречается упоминание о «всех живших по соседству «братьях» (om nesquiaderant
fratres). Трудность представляет упоминание латинской версии о том, что Элл им
был в монастыре еще ребенком (puer). В греческой версии сказано, что он с детства
вел аскетический образ жизни (ек παιδόΟεν τη άσκησα προσκαρτερήσα? - c a p . 12,
1), а затем уж е идет у поминание о браги и. М ож но предположить, что Руфин просто
объединил эти два (вероятно, разных) эпизода в один.
121 Τρίτο? τόν τόπον εκείνον διαδεξάμενο? (cap. 15, 1).
121 Есть ещ е одно интересное упоминание: помимо того, что Питирион был учеником
прей. Антония, он впоследствии подвизался вместе с другим его учеником Амоном.
Амон (А м м он ас) упоминается как ученик преп. Антония, правда, у ж ен а «внутрен
ней» горе, т. е. возле Красного моря. М ож но осторож но предположить, что вторым
настоятелем отшельников в П испире был именно Амоний, либо переселившийся
туда, либо, подобно своему учителю, посещавший Писнир время от времени, про
водя больш ую часть времени на «внутренней» горе.
Ι2Γ’Εΐδομεν 6è και έν toi? μέρεσιν του ’ Αρσενοίτου πρεσβΰτερόν τινα όνόματι Σαραπίωνα,
πατέρα πολλών μοναστηρίων και ηγούμενον πολλή? αδελφότητος- (cap. 18, 1).
134 Египетское монашество в IV веке.
,2Г> Ф естю ж ьер, на наш взгляд, вполне справедливо полагает, что такое количество
монахов не м огло быть в подчинении у подвижника, н еизвестного по другим
источникам (Festugière, 1964. Р. 104). В то же время, хорош о известные пахомиан-
ские монастыри, по данным Палладия, совокупно насчитывали 5 - 7 тыс. человек,
а монастырь в Тавенниси - около 1300. С ледует подчеркнуть, что Палладий дает
более реалистичные цифры, также как и их соотнош ение, чем анонимный автор
«И стории монахов».
127 Еще раз напомним, что данная колония предполож ительно возникла ранее, чем
киновия, руины которой были такж е обнаруж ены в данном археологическом
комплексе.
Πατέρας- πολλούς- καί μεγάλους- καί πλήθος- μοναχών (cap. 18 ,3 ) / inniimeras miiltituclines
inonachoruin (cap. 18, 4). Такое предполож ение мож но сделать потому, что автор
ничего не сообщ ает об устройстве этих монастырей. Но в той же главе описано,
пусть и в очень общ их чертах, «братство» Сераииона. При этом автор «И стории
монахов» ссылается здесь на собственны е свидетельства («видели мы »), а не на
чьи-то рассказы. Если бы у этих «монастырей» была строгая организация, это не
могло бы не броситься в глаза.
т Буквально: «есть в Египте и другая пустыня, возле моря, но суровейш ая, находя
щаяся вблизи Диолка, в которой много великих отшельников» - έ σ τ ι δέ καί άλλη
έρημος- έν Αίγύπτω παράλιος- μέν οίισα, άλλά χαλεπωτάτη, έν ή πολλοί καί μεγάλοι
άναχωρηταί κατοικοΰσιν (cap. 25, 1 ).
Часть 2. Глава 2. 135
1:№Випшицка, считает, что эта цифра, к принципе, не имеет никакой ценности для иссле
дования численности монахов-нахомиан (W ipszycka, 2005. Р. 289), но мы считаем
подобное мнение чересчур категоричным. Ведь - еще раз подчеркнем - различие
цифр может так или иначе отражать динамику численности монахов пахомианских
монастырей.
117 Хосроев выражает сом нение в том, что рассказ про Амона относится к нахомианскнм
киновиям, главным образом из-за цифры в 3000 человек - Хосроев, 2004. С. 33.
Но, как мы уж е указали, цифра может быть л ибо преувеличенной, либо укалывать
на примерное общ ее число киновиток ко времени посещения аввы Амона палес
тинскими паломниками.
Часть 2. Глава 2. 137
|и Пер! τής- ανω θηβαίδο? τη? κατά Συήνην ... πλήθος- μοναχών άπειρον (epilogus, 1)
/ qui in superiore Thebaida, id est circa ipsam Syenem (epilogus, 2). Ф раза «о бесп ре
дельном множестве монахов» есть только в греческом тексте.
1"'Αδελφών τών παρ’ αύτοΰ μαθητευΟέντων (cap. 10, 12) / tratres, quos ipse instituerai
(cap. 9, 4:1 ).
110 Напр.: «в другой раз, (перенесясь) по воздуху к братии, он очутился перед закрытыми
дверями дома»: άλλοτε δέ δι’ άέρο? προς- τού? αδελφού? έπι τού δώματο? εύρήσθαι
τών Ουρών κεκλεισμένων (cap. 10, 20); или «рассказал он однажды братьям, (как)
возвращаясь из пустыни, был вознесен в видении на небеса»: διηγείτο δέ ποτε
то!? αδελφοί? έκ τη? ερήμου έπανελθών άνειλήφΟαι αύτόν έν οπτασία εί? τού?
ουρανού? (cap. 10, 20).
Здесь расхож дение с латинской версией, в которой авва Геллий отправляется навес
тить грех заболевш их братьев, но она не сообщ ает, что это «его» монахи.
м- В греческой версии указано, что авва пишет послание своим монастырям (τών αυτού
μοναστηρίων - c a p . 13 ,1 0 ). В латинской сказано, что это были соседн и е монастыри
(v icin is monasteriis - cap. 15, 2:12). Н о в обеих версиях фигурирую т некие «отцы»,
которые, по мнению аввы Иоанна, не проявляют заботы о спасении братий.
138 Египетское монашество в IV веке.
117 В греч. тексте с тоит мм. ч. (èu ταΐ? έκκλησίαι? συκήγοντο). Ф естю ж ьер настаивает на
том, что н греч. тексте «Истории монахов» έκκλησία употребляется тол ько в значении
«церковь», а не в значении «собрание» (Feslu gière, 1964. Р. 111).
,w Раскопки Келлий, обнаруженны х и идентифицированны х в 1964 г. А. Гийомоном,
представляют собой одну из самых значительных находок в области монашеской
археологии Египта второй половины XX в. По их итогам сущ ествует достаточно
обширная научная литература. О днако от слоев I V -V вв. там практически ничего
не сохранилось. Н аиболее информативной работой по ранней истории Келлий
остается статья Гийомона, учитывающая как письменные свидетельства, так и
данные археологии - G uillaum ont, 1979а.
IWО писание богослуж ения братии есть только в латинской версии.
|Г’° Букв, «отвечают»: m orisautem est inihi sedentibus cunctis ad u n od ici psalmum ceteris
vel audientibus vel respondentibus (cap. 29, 4:6).
140 Египетское монашество в IV веке.
|Г>| Греч.: «П оскольку это весьма большой город, и нем - двенадцать церквей, куда го
рожане собираю тся (на Б огослуж ения), а евктерии (дл я ) монахов есть в каждом
моиастыре»(0б1са0бо γάρ e'iaiu èv αυτή έκκλησίαι μεγίστης· ουσης· τής" πόλεως,
kv a îç οί όχλοι συ νά γοντα ι- τα γάρ τών μοναχών ευκτήρια καθ’ έκαστον ήν
μοναστήριον - cap. 5, 3). Лат.: «Город весьма обш ирен и многолюден, и в нем д ве
надцать церквей, в которых происходят общ ественны е собрания (Б огослуж ен ия)
для народа, исключая монастыри, в каждом из которых есть помещение для молитв»
(su n t autem in ipsa urbe, quia est ampla v a ld eet populosa, duodecim ecclesiae, in quibus
publicus agitur populi conventus, exceptis m onasteriis, in quibus per singula orationum
dom us sunt - cap. 5 ,3 ) . О значении термина «евктерии» см. ниже.
,У2 Греч.: « Говорят, что 5 000 монахов внутри (города), столько же их снаружи его окружа
ет» (πεντακισχιλίλιοι γάρ μοναχοί έλέγοντο el ναι ενδοΟεν, τοσοΰτοι δ’ άλλοι eÇojOev
αύτήν περιεχοντες· - cap. 5, 4). В латинской версии эта фраза отсутствует.
ΙΓ,ιΆ λλά γάρ ούδεί? ήν οίκήτωρ αιρετικός· ουδέ εθνικός· έν τή πόλει, αλλά πάντες· όμοΰ
οί πολίται πιστοί καί κατηχούμενοι (cap. 5 ,4 ) / nullus enim ibi invenitur aut haerelicus
aut paganus, sed om nes cives Christiani, om nes catholici (cap. 5, 5).
Часть 2. Глава 2. 141
,S8 И нтересно, что н латинской версии этот нюанс уж е нивелирован: гсчцнrentes cnim а
sanclo episcopo loci ipsius viginti milia virginum et decern milia inonachoruin irtihi haheri
conperim us(cap. 5 ,8 ). Следует также добавить, что папирусы упоминают монастыри,
находящиеся в деревнях оксиринхского нома (Ф и хм ан , 19761). С. 26)
|М С ледует отметить, что упоминаний о женском монашестве в наших текстах очень
немного. См. обзорную статью о женском монашестве в Египте - W ipszycka, 2002,
а также книгу Elm, 1994.
"ш Ф ихман, 19761). С. 41. Четких количественных данных относительно византийс
кого времени не сущ ествует. Однако есть предположительная цифра населения
О ксиринха римского времени в 30 ООО [там же. С. 3 9 1. Ф ихм ан полагает, что
относительно византийского времени эта цифра не сильно изменилась и считает,
что население города превышало 25 ООО чел. Самая маленькая цифра жителей
О ксиринха - 12 800 [там ж е|. Правда, Випшицка дает немного иное соотношение:
по ее мнению население города составляло от 10 000 д о 20 000 человек, но она не
ссылается на источники | W ipszycka 2002. Р. 377, п. 38].
Часть 2. Глава 2. 143
Οί μοναχοί ... κατά τά? εισόδους· τής- πόλεω? κα'ι èv toI ç πύργοι? τών πυλών
κ α τ α μ ε ν ο ν τ ε ? (cap. 5, 3 ) / nee turres civ ita tis aut ulin s om nin o an gu lus eius
monachorum habitationibus vacat (cap. 5 ,4 ) .
11,2 Aedes publicae, si quae in ea fuerant, et tem pla superstitionis antiquae habitationes nunc
erant monachorum (cap. 5, 2).
’Έ γεμ ον δε τη? πόλεω? οι ναοι και τά καπετώλια τών μοναχών (cap. 5, 2).
144 Египетское монаш ество в IV веке.
1(11 Barison, 1938. Р. 7 5 - 7 7 , Ф ихман, 19761). С. 26. С ледует еще раз напомнить, что ок-
сиринхское происхож дение папирусов ещ е не доказательство того, что монастырь
находился в О ксиринхе или е ю окрестностях. Но мы исключили из списка тс монас
тыри, которые явно не находились в О ксиринхе - например, киновию аввы Иеремии
из Ф иваиды. И итересио также отметить, что монастырь Афу (? ) ( Απ?|φηΰ - Р. Оху.
XVI, 1912) мог быть основан известным подвижником (см. коптское «Ж итие бла
женного А ф у»), который затем стал оксирипхским епископом.
"й Букв, «сходит с горы»: κατήρχοντο έκ του όρους· (cap. 8,5 1 ) / d escendissent de m onte
(cap. 7, 14:3).
Часть 2. Глава 2. 145
тории монахов» указывает, что такой образ жизни мог быть много
дневным. Все это находится в видимом противоречии с данными
о киновиях, предполагающих строгую унификацию монашеской
жизни - общую работу, молитву и т. д. Относительно цифры в
500 человек недавно были высказаны сомнения. Так, Випшицка
полагает, что она даже приблизительно не соответствует действи
тельности. По ее подсчетам (даже если предположить, что в одной
пещерной келье жили по 2-4 монаха) их число должно составлять
от 250 до 125 поселений, что предполагает достаточно обширный
скальный массив (по ее мнению, все монахи жили в скальных пе
щерах). К тому же организация одновременной трапезы для 500
человек кажется ей очень сомнительной. По мнению исследова
тельницы, число монахов обители аввы Аполлона в конце IV в. не
могло превышать ста человек [Wipszycka, 2005. Р. 301-303J. Если
принять точку зрения Виишицкой то это поселение вполне попа
дает под определение «малого монастыря», где распорядок жизни
определяет, как правило, основатель общины. Однако у нас есть
несколько возражений. Во-первых, свидетельства греческой вер
сии «Истории монахов» о том, что монахи подвизаются вместе и
едят вместе, могут носить символический характер: трапеза после
Причастия могла совершаться не в одном помещении, а в несколь
ких (проповедь аввы после трапезы совершалась, скорее всего, в
другом месте). К тому же, не все монахи жили вместе и по одина
ковому распорядку. Во-вторых, и автор греческого текста и Руфин
пишут о монастыре/монастырях, расположенных «под горой»1™.
Исходя из этого, можно предположить, что часть братии жила не
в скалах, а на равнине у их подножия. Наконец, в-третьих, если
отождествление монастыря аввы Аполлона с Бауит верно, то пос
ледний, судя по данным раскопок и свидетельствам папирусов и
острака, к VI—VIII вв. превратился в один из самых известных мо
настырей, который, вероятно, одновременно был крупным земель
ным собственником и/или арендатором"’7. В таком случае цифра в
500 иноков для конца IV в. не выглядит чересчур фантастической.
жншто то оро? βχοντα μοναστήρια (cap. 8, 2) / sub m onte quodam habentem monasteria
(cap. 7, 1:3)
"i7 См. статью Ж. Кледа, проводишпего в начале XX в. там раскопки, во французской
«Энциклопедии археологии и литургики» | Clédat, 1910J. Н аиболее полная библио
графия по исследованию монастыря (до 1995 г.) содержится в Rutschowskaya, 1995.
И нформацию о возобновленных французских раскопках монастыря см. Benazeth,
2004; Rutshowskaya 2004; Rutschowskaya, 2007, а также на сайте www.louvre fr. О папи
русах, происходящих из Бауитсм. MacCoull, 193l;Clackson, 2000, об острака - Clédat,
Benazeth, Rutschowskaya е. а., 1999 (статья Boud’hors); Boud’hors, 2004.
146 Египетское монаш ество в IV веке.
174 Ф естюжьер, кстати говоря, сравнивает этот эпизод и 81 -е правило устава св. Пахомия
о запрете иметь какую -либо личную собственность, кроме той, которая роздана
монахам настоятелем монастыря через препозита - Festugière, 1964. Р. 33.
|7"’ Букв, «распространяют, распределяют».
Часть 2. Глава 2. 149
l7li Festugière, 1964. P. 102, n. 4. При зтом Ф еетю ж ьер ссылается на 5 4 ,5 6 ,6 3 ,6 4 ,8 4 , 108
правила Устава преп. Пахомия.
177 В рукописях есть интересные разночтения: помимо «левы Бога» подвижница названа
ещ е «девой Бога Христа», «девой Христовой» (тоО деой Χριστοί), τοΰ Χριστού) или
«поручившей (себ я ) Богу» (0еф ά να ^ ιμ έι/η ν) - см. Festugière, 1961. Р. 103.
150 Египетское монашество в IV веке.
Sunt enim alii in suburbanis lacis, alii per m ro, p lu resau tem et egregii percrcm um dispersi
(prologus, 11 ).
152 Египетское монашество в IV веке.
1X2 Пос леднее уточнение есть только в гречес кой верс ии.
ш В латинском текс те фраза изменена так, что обращения «дети» нет. О днако и в ла
тинской версии, в другом месте, один из известнейш их ег ипетских подвижников
прей. Иоанн Ликоиольский называет пришедш их к нему паломников «дорогие
чада» (dtilrissim i pueri) (cap. 1, 2:12).
Часть 2. Глава 2. 153
1X1 В латинской нсрсни Евлогий назван не пресвитером, а «святым отцом», что косвенно
может подтверждать тождество двух этих понятий.
1 Например, в главах об авве Илии (cap. 7 {12}), Пафпутип (cap. 14 {16}), мученике
Аполлонии (латинская версия - еар.{19}) о ирепн. Макариях (cap. 21 {27}) и т. д.
154 Египетское монаш ество в IV веке.
ι«<>Иеракиты - последователи некоего Иеракса, ж ивш его в Египте в III в. Иеракс учил,
что не будет воскресения плоти, а воскреснет только дух, и отрицал брак.
1X7 Ср. мнение о иахомианах А. Л. Хосроева. Он пишет: «И х ( пахомиан - А. В.) о р
тодоксия была с сам ого начала орт опраксисй, нормы которой диктовались не
церковными авторитетами, по были внутренним делом самой общины» (Х осроев,
1997. С. 113).
'™Еще одно сю ж етное сходство заключается в том, что свои монастыри они организуют
по особой воле свыше. К авве О ру является ангел и говорит, что ему будет вверено
много лю дей, которые через него спасутся, авва Аполлон слышит глас Божий о том,
чтоон произведет Ему «особый народ, ревнующий о добрых делах» (Хсюу περιούσιοί,
ζηλωτήν καλώι; ëpvujw - cap. 8, 3. См.. Тит 2, 14).
ши Praires, quos inibi congregare cupiebat (cap. 2, 3).
|У('Ь> τω σπηλαίω του όρους· (cap. 8, 38).
Часть 2. Глава 2. 155
1И Хорош о известен один пример иного рода, когда «точкой притяжения» является не
церковь, а место подвигов известного, по уж е почившего аввы. Это монастырь св.
Павла Фивейского, который был основан предположительно в V в. (т. е. через значи
тельное время после кончины св. Павла) возле места, где он подвизался - Capuani,
1999. Р. 142.
191 Ф ихман указывает, ч то храм Сераписа засвидетельствован еще в 336 г., а весь район
продолжал носить имя этого бога. П о учитывая «особую любовь» египетских
монахов именно к Серанеумам (киновия в Канопе возникла именно на его месте,
киновия в Александрии, как предполагается, гоже - W ipszycka, 1996d. Р. 2 9 2 -2 9 6 ),
можно предположить, что этот храм мог быть ими занят одним из первых.
ГЛАВА 3.
СОЦИАЛЬНЫЙ СОСТАВ МОНАШЕСКОГО
ДВИЖЕНИЯ
1 Τό τή? κώμης· κυριακόν (cap. 8, 3). О тец Стефан (Л обачевский) предполагает, что
это могла быть большая комната, принадлежавш ая к ом у-либо из родных или
знакомых св. Антония, которая служ ила местом религиозны х собраний христиан:
Лобачевс кий, 1906. С. 41.
- Πολλοί те тол» airyvei/oji', και οι άπό τη? κώμη? (cap. 8, 4 ).
1 (О н ) до такой степени был способен (проповедовать) ко всякой пользе, что много
людей военных и наживших много (добра) отказал ись от житейских тягот и в конце
концов стали монахами (ср. Ж итие Антония. С. 2 45)
1Д ел о в том, что в рукописях есть разночтения. В трех рукописях ( Vat. gr. 1589 (= G);
Am br.gr. 51 (= L )\ Coisl.gr. 3 6 8 (= S )) вм erre >атрате υομέ ιό и? стоит τώι; атрате υομέΐ'ωΐ',
что составляет некую синтаксическую «симметрию» с τώτ» κβκτημέΐ'ωΐ' и позволяют
говорить о некоем единстве «с га гуса», что и отраж ено в русском переводе: «многие
из людей военных и имеющих большой достаток...» (Ж итие Антония. С. 245). Однако
Бартелинк поставил в основной текст вариант атр атеυομέτ-ους·, и соответственно
перевел: beaucoup d e s o ld a t et d e g e n s qui s ’étaient acquis de grands biens (Bartelink,
1994. P. 359). И з перевода понятно, что Бартелинк разделяет «солдат» и тех, «кто
иажил много добра».
Часть 2. Глава 3. 159
2) «Лавсаик»
В предисловии к своему сочинению Палладий сообщает Лав-
су, что для большинства подвижников, которых он видел или
о которых слышал, он указал их «род» (то γένος·), город и мес
п комах постоянно или временно жили военные колонисты (натеки, клерухи, махи-
мой), граждане полисов, чиновники, откупщики, жрецы, ремесленники, торговцы,
поденщики, рабы» [Павловская, 1979. С. 169|. Д алее А. И. Павловская отмечает,
что с течением времени этнические различия сглаживались, но, к сож алению , не
поясняет каким образом. Принято полагать, что в римское и византийское время
возникает известная этническая обособленность, по нет никаких данных, что гре
коязычное («эллинизированное») население египетской хоры совершает массовый
исход в город. К тому же юридическое понятие «египтяне» могло включать в себя
и греков, н эллинизированны х ж ителей метрополий |Ф ихм ап, 1987. С. 1961. И звес
тно, что «греки» (понимаемы е не как этническая общность, а как зтио-культурное
понятие) в римское время являлись главными поставщиками кадров в номовую
администрацию |Ф и х м а н , 1987. C. 160J. К сказанном у стоит добавить, что М.
Ш еридан, например, мыслит себе ситуацию па начальной стадии монашества как
«билингвистическую» и возражает против деления наконтоязы чиоеи грекоязычное
монашество. Он полагает, что коптская литература, по крайней мере, па начальной
стадии, создавалась в той среде, где одновременно говорили и на коптском, и на
греческом - Sheridan, 1997. Р. 182-183; ср. Sheridan, 2002. Р. 8 - 9 .
10 Не совсем ясно, как следует понимать μονή. Это слово в данном контексте может
означать и место жительства д о прихода в монашество, и место подвигов. Скорее
всего, здесь имеется в виду второе значение.
Часть 2. Глава 3. 161
1' Папирус № 48 т.н. архива Авинея упоминает о банде ворон, которую возглавляет сол
дат, куда входят ещ е один солдат и сын иринарха. Папирусы № 5 1 ,5 2 ,5 4 содержат
сведения о том, что в кражах и притеснениях принимают участия лица, близко сто
ящие к людям, призванным следить за обеспечением порядка. См. Ф ихмаи, 1976а.
С. 302. О слож ности определения реального соц иальн ою статуса разбойников на
примерах из «И стории монахов» см. ниже.
162 Египетское монашество в IV веке.
г> Павловская, 1980. С. 34. При этом государство опиралось на институты общ инного
самоуправления, прежде всего па комарха, который защищал интересы комы перед
имперской администрацией (Там же. С. 30).
V ita A ntonii, cap. 2, 4. О предполож ении, что это было сделано из-за целей фиска:
Bartelink, 1994. Р. 1 3 4 -1 3 5 , п. 2. М огла быть и другая причина. Известный поль
ский ианиролог Р. Таубсншлаг писал в свое время о следах общ инной собствен
ности на землю, зафиксированных в юридических источниках (C od. Just. Ill, 39,
1 (а. 294), 2; IV, 53, 3; Νόμο? γεωργικό?. 7, 8 1 ) - система периодических переделов
зем ли, ограничение отчуждения надела нравом ретракта со стороны ближайш их
родственников или членов общины и т.д. - см. Таубеншлаг, 1958. С. 5 - 8 . Не и с
ключено, что прей. Антоний не мог пойти на продажу своих земельных угодий и
по этим соображениям.
17 На что указывают слова преподобного Павла к любовнику его жены: «Хорош о, хоро
шо... иди, забирай ее и ее детей к себе, а я иду стать монахом» (Καλώς·, καλώ?... ύπαγε,
ε χ ε αϋτήν κα'ι τά παιδία αύτής·· έγώ γάρ υπάγω γίνομαι μοναχός· - Butler, 189 8 -1 9 0 4 .
II. Ρ. 70).
ιχΈμαΟε την τεκτονικήν - Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 100.
164 Египетское монашество в IV веке.
19 W ipszycka, 1996d. P. 331. Надо однако сказать о сложности диф ф еренциации городов
в византийском Египте. Э. Випшицка имеет в виду, что подобная элита концентри
ровалась, в основном, в поселениях, которые она называет les gros bourgs, представ
ляющие собой промежуточную ступень между столицей нома и комой. Но, в любом
случае, эти лю ди не были крестьянами и не занимались сельским хозяйством.
20 Ф ихман сообщ ает, что александрийцы уж е в римский период выделялись в особую
группу, освобож денную от подуш ной подати и литургии в хоре. Эрон, вероятнее
всего, принадлежал именно к этой социальной прослойке. В отличие от нее греки и
эллинизированны е жители метрополий платили налоги - Ф ихман, 1987. С. 196.
21 В русском переводе «аптекари» - Лавсаик. С. 21. Однако все авторитетные словари
дают перевод πλακουντάριος- (ссылаясь, в том числе, на эту главу «Лавсаика») как
«пирожник, кондитер». См.: Sofocles - pastry-cook (V ol. Il, P. 893), PGL - pastry-cook,
confectioner (P. 1054), du Cange - placentarins, dulcinarius (Col. 1177).
22 Вероятно, в данном случае имеются в виду монахи Келл и й и Скита.
21 Палладий упоминает также, что все монахи плетут вручную ткань (οθόνην έργά£ονται τα'ις·
χερσίν), чтобы ни в чем не нуждаться | Butler, 1898-1904. II. Р. 26]. Однако ткачество
было столь распространенным в Египте занятием, что этим промыслом занимались и
крестьяне - ср. Фихман, 1965. С. 15,73.
21 Фихман пишет о том, что даже в крупных имениях пекарями были по большей части
свободные ремесленники [Фихман, 1965. С. 2 1 1 -2 1 2|. Значит, даже хозяевам имения
легче было напять профессиопа/шного пекаря, нежели переучивать своего раба.
Часть 2. Глава 3. 165
25 С «проф ессией» каллиграфа сущ ествует известная сложность: она может быть от
несена или к ремеслу, или к т. н. «свободным профессиям», которыми занималась,
главным образом, городская интеллигенция.
-1’ Известным препятствием для определения социального происхож дения является
практика совмещения профессий, но всей видимости, развитая в Египте. Однако,
как укалывает Ф ихмаи, совмещ ение часто происходило за счет смежных ремесел
(напр., кирпичники брали па себя работу и по укладке кирпичей и г. д.). Что ка
сается совмещения ремесла и сельскохозяйственны х работ, то оно, как указывает
тот ж е автор, происходило, главным образом, со стороны ремесленников, а не
наоборот - Ф ихман, 1965. С. 7 0 -7 5 . Мы намеренно не включили в перечень уп о
мянутых Палладием 12 погонщиков верблюдов (καμηλαρίοι), так как это, вероятнее
всего, сельская «профессия», и его ж е указание на плетение циновок или корзин,
поскольку он о было излюбленным занятием египетских монахов и показателем
социального происхож дения быть не может.
166 Египетское монашество в IV веке.
пустыня у
вероятно, ?
2 2 Д ороф ей Красного моря
город2”
(т. н. Эремика)
3 7 О рсисий Нитрия ? ?
4 7 П утувасг Нитрия ? ?
G 7 Асион Нитрия ? ?
7 7 Сераиион Нитрия ? ?
бальзамург
вероятно,
8 8 преп. Амуп Нитрия (βαλσαμου-
к ом а1"
ργός)
9 9 Ор Нитрия ? ?
10 10 Памбо Нитрия ? ?
вероятно, ?
11 11 Аммоний Нитрия
город"
27 Палладий говорит, что И сидор был человеком состоятельным, как минимум два раза
путешествовал в Рим, где был хорош о известен римской знати (τή κατά 'Ρώμην
συγκλήτω πάση καί ται? те γυναξι των μβγιστάνω ν - Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 16).
После трудов подвижнических Исидор стал пресвитером в Александрии и попе
чителем странноприимного дома (τώ πρβσβυτέρω ξ6νοδόχω δντι τής-Ά λβξανδρέων
εκκλησίας· - Ibid. Ρ. 15). Все зто говорит о том, что он по своему происхож дению
принадлежал к сословию куриалов и, скорее всего, происходил из Александрии.
2КО Д ор оф ее сказано, что он был фивянином (τινι ασκητή θηβαίω ) [Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 .
II. P. 16 J. М ож но предполагать, что он происходил из Фив. Хотя данное выражение
может означать и то, что он происходил из Верхнего Египта.
м Кроний был переводчиком у прей. Антония, значит хорош о знал оба языка (коптский
и греческий). Э то выдает в нем городского жителя, где контакты между коптами и
«греками» были более интенсивны, чем в хоре.
10 На это указывает профессия нреп. Амуиа. Однако, садоводством можно было зан и
маться и в городах. Э. Випшицка указывает, что внутри городов (des gros bourgs)
были достаточно больш ие площади, которые мож но было использовать как сады
или даж е поля [см. W ipszycka, 1996d. P. 2 8 3 J. A. II. Рудаков почему-то называет
преп. Амуна «виноградарем» и однозначно записы вает его в сельские жители
[Рудаков, 1997. C. 267-2G 8).
11 На зго указывает уровень образования Аммония: Палладий сообщ ает, что он был
мужем весьма начитанным, и, помимо того, что выучил наизусть (αποστήθισα?)
Ветхий и Новый Завет, он прочел писания Оригеиа, Дидим а, Пиерия и Стефана.
Трудно представить себе коптского крестьянина, обладавшего подобной эрудицией.
Творения Пиерия и Стефана не сохранились.
Часть 2. Глава 3. 167
торговец
13 13 Аполлоний Нитрия город (από πραγματε-
υτών)
вероятно, Н ит
14 14 Паисий город вероятно, торговец
рия
вероятно, ок о
15 14 Исайя город вероятно, торговец 1-
ло Нитрии
в районе ? ?
16 16 Нафанаил
Нитрии
преп. Макарий
Александрий город (А лек
18 18 Келлии торговец"
ский (Г ородс сандрия)
кой)
Павел Ф ерм и й- ? ?
20 20 гора Ф ер м а 11'
ский
12 Про братьев Паисия и И сайю сказано, что они были сыновья купца-«спанолрома»
(αδελφοί ΰπήρχον πατρό?έμπορουΣπανοδρόμου - Buller, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ .3 7 ). Слово
Σπανοδρόμο? означало купца (вероятно, александрийского), который вел торговлю
на испанском направлении | Bartelink, 1974b. P. 329, n. 2]. М ож но предполагать, что
до смерти своего отца братья помогали ему в торговом деле.
“ Сведения о профессии преп. Макария содержатся в «Апофтегмах» (М акарий, 31),
где сказано, что он был καμηλίτη?, сопровождающ ий, судя по контексту апофтегмы,
караваны с селитрой [Pashos, 1970. P. 69J.
11 Про преп. Макария Александрийского сказано, что он до начала своего подвижничества
продавал закуски ( τραγτματα πιπράσκων) - cap. 17. Словоτράγημα, главным образом во мн.
ч„ означало сушеные фрукты или сладости, которые ели на десерт: LSJ. Р. 1809. Следует
отметить, ч ю в коптской (бохайрской) версии «Жития преп. Макария Александрийско
го», указано, что он до монашества был «мимом» - AméÎineau, 1894. Р. 257.
Про преп. М оисея сказано, что он был «родом эф иоп» (Αίθίοψ τω γ έ ν ε ι) и был д о
машним рабом у одного сановника (οίκέτης- ΰπήρχε πολιτευομένου τινό? - Butler,
1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 58), который, судя по его статусу, конечно был горожанином. В
каком возрасте преп. М оисей попал в рабство, мы н езнаем , но мож но предполагать,
что в городе он прожил достаточно долгое время. И стория, произош едш ая с ним,
дает ещ е один пример того, как мож но было стать монахом из рабов: хозяин просто
выгнал его вон за разврат и разбой (δυστροπίαν καί ληστείαν). Преп. М оисей сделался
сначала главарем разбойников, но затем раскаялся и стал монахом.
Предположительно coup. Касмэль-Хауд, находящийся к северо-западу от Вади Натрун
(С кит) на расстоянии в 30 км от монастыря эль-Барамус - W ipszycka, 2005. Р. 279.
168 Египетское монашество в IV веке.
23 23 Пахон Скит ? ?
между Мар-
24 24 Стефан марикои и оз. ? ?
Мареотис
предполож и
25 25 Валснт тельно, ? ?
Келлии
город
26 29 Илия Атрибис вероятно, торговец'’’
(А тр и би с)
27 30 Д ороф ей ? ? ?
Верхний Еги
вероятно, ?
28 32 Пахомий пет: Тавеппи-
кома10
си, затем Пбоу
гора П орф и ? ?
29 34 Питирнм
рит
гора П орф и
вероятно, ?
31 36 П осидоний рит, затем
город12
Вифлеем
v Н есмотря па го, что Евлогий ведет аскетический образ жизни, статус которого не
может быть определен точно (монаш ествующ ий александриец - τι? ’ AXeÇavôpçùs·
μονά£ων - как пишет Палладий), мы все-таки сочли возможным отнести его к кругу
видных подвижников.
ιχΤις· αγροίκο?γ€ωργός· - Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 69.
wТакой вывод можно сделать на основании того, что Илия на свои средства организовал
монастырь в Атрибисе. Ср. рассказ о П ан аш и И сайе (сар. 14).
10 Вопрос о происхождении нреи. Пахомия довольно сложен. В коптском и арабском
«Ж итиях» преп. Пахома говорится о том, что он родился в окрестностях Эсне(копт.
сын) - Палладий, 1899. С. 40. Греческое название Э сне - Латополь. Но остается
неясным, была ли это деревня в окрестностях Латоиоля или это был его пригород.
Осторожнее, на наш взгляд, обозначить происхождение преп. Пахомия как «вероятно,
кома». Хосроев предполагает, что преп. Пахомий происходил из семьи состоятельных
крестьян и ссылается при этом на бохайрское Ж итие (§ 5) (Хосроев, 2004. С. 45), но
сам текст однозначно не свидетельствует об этом, гам лишь указано, ч то родители
Пахомия держали работников, но работников могли держать и горожане.
" У Палладия буквально сказано, что преп. Иоанн выучился плотничать (êpaOe τήν
τ6κτονικήν), а его брат был красильщиком (βαφβύ?) | Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Р. 1 0 0 1.
Посидоний также как и Д ороф ей назван Палладием фивянином (τον Θηβαίον) | Butler,
18 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 106|.
Часть 2. Глава 3. 169
предполож и
вероятно,
34 39 Пиор тельно ?
кома,:|
район Келиий
пр едп ол ож и
36 46 Писимий тельно, Н ит ? ?
рия"
предполож и
37 46 Адельфий тельно, ? ?
Нитрия
п р едп ол ож и
38 46 Пафиутий тельно, ? ?
Нитрия
недалеко от д е ?
39 47 Хроний кома
ревни Финик
недалеко от вероятно,
40 47 Иаков ?
Хрония кома
1! Про Пиора сказано, что он был копт (τι? Αιγύπτιος·) (Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 1 2 3 1.
Как мы уж е указывали, копты жили и в городах, поэтому сельское происхож дение
Пиора мы обозначаем лишь предположительно.
11 Писимий, Адельфий и Пафиутий упоминаются в главе о М елании Младшей, как
изгнанные из Египта в Палестину: в данном случае имеется в виду т. н.антропомор-
фитская смута. М есто их подвижничества предположительно Нитрия, поскольку
рядом с ними упомянуты Памбо и Аммоний.
1Г> Э того П аф нутия иногда о т ож деств л я ю т с П аф нутием , которы й ф и гур и р ует в
Apophthegm ata Patrum, а также с Пафнутием Бубалом, о котором сообщ ает преп.
Иоанн Кассиан (C ollationes. 18, 5 ) - V oytenko, 2007. P. 637.
Такой вывод, правда, довольно осторож но, мож но сделать на основании того, что
Пафнутий, имея дар знания Св. Писания (χάρισμα γνώσ6ως· α χ β των θβίων γραφών),
мог толковать его, не зная писаний (μή άναγνου? γραφά?) [Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II.
P. 1371. Н еясно однако, что означало слово γραφαί: оно, как предполагается могло
означать или письменные тексты вообще, или св. П исание, или экзегетические
трактаты [Bartelink, 19741). Р. 383, п. 1 9 -2 0 |. Таким образом, фраза означает, что
он мог толковать св. П исание, не читая е ю или каких-либо текстов толкований.
Учитывая, что Пафиутий Кефала рассматривается как наиболее вероятный актор
«Ж ития преп. О пуфия» и т. н. «И стории монахов В ерхн ею Египта», мож но пред
положить, что это был скорее городской житель.
170 Египетское монашество в IV веке.
окрестности ? ?
43 58 С оломон
Арсенои
окрестности
44 58 Днокл город17 ?
Арсенои
окрестности вероятно,
45 15 Макарий пастух
оз. Мареотис кома’к
3) «История монахов»
Данные о социальном составе монашества в «Истории мона
хов» несколько отличаются от данных «Лавсаика». Во-первых,
к сожалению, здесь нельзя собрать материал для какой бы то
ни было статистики о социальном происхождении монашеской
элиты, хотя косвенные данные о происхождении некоторых
видных подвижников все же присутствуют. Однако здесь мы
обнаруживаем больше, чем в «Лавсаике», сведений о простых
монахах.
К сожалению, такой критерий как занятия монахов, который
содержит наш источник, также не может служить четким ука
занием на их социальную принадлежность. Чтобы это стало по
нятнее, приведем несколько примеров. Авва Иоанн (cap. 13 {15})
плетет подпруги (£ώναι/jum enti) для скота. В латинской версии
говорится, что таков был обычай в тех местах52. Но это не может
однозначно свидетельствовать о происхождении Иоанна. Он мог
Если при этом иметь в виду трех остальных братьев, Диоскора, Евсевия и Евфимия
(cap. 10), а также его двух сестер, живших возле Нитрийской горы, то цифру го
родской «интеллигенции», также как и цифру горожан в нашей таблице следовало
бы увеличить - т. и. «Длинные братья» находились, вероятно, на одном уровне
культуры и были заметными фигурами в истории египетского монашества.
51 Х оренискои управлял сельской округой, по пользовался ограниченной властью.
Он также мог совершать только т.н. ordini minori - Bartelink, 1974b. P. 372, η. 10.
Гийомон уточняет, что Ибора, из которой происходил Евагрий была епископской
кафедрой. Он считает, что иод «хорепискоиом» в данном случае следует понимать
священника, который помогал епископу управлять с ельской округой. По его мне
нию, гот факт, что хореиископ мог выполнять какие-то епископские ф ункции еще
не означает того, что он сам имел этот сан. В сирийских рукописях отец Евагрия
назван «периодевтом», в некоторых греческих рукописях, а также в армянской и
коптской версиях - «свящ енником» |G iiillaum ont, 2004. Р. 26|.
r’2 Ut in illis locis haheri m orisest (cap. 15, 2:9).
172 Египетское монашество в IV веке.
г’8 В греческой и латинской версиях есть разночтение: то, что многие (pluriinque) из
крестьян остались с Аполлонием написано у Руфина (pliirim i vero ex ipsis cum ipso
permanserunt et etiam nunc in m onasteriisdegunt - cap. 7,7:8). В греческой же версии
сказано, что они и доны не живут «в монастырях», безотносительно к авве Аполлону
(πολλο'ι 6è αύτών μέχρι νυν èv t o îç μοναστηρίοι? διάγουσιν - cap. 8, 29). В каком
смысле понимать в данном случае слово «монастырь» не совсем ясно.
м Лат.: «М ногие ... присоединили себя к е ю учениками, начали следовать за ним (и
многие, ставши его учениками, последовали за ним)» (junxerunt se ei discipulos et
sequi eum coeperunl - cap. 9 ,4 :5 ) / греч.: «Н екоторы е из них остались с ним, учась»
(παρέμ6ΐνάν δέ αύτώ Tive? αύτών μαΟητίύοντβς- - cap. 10, 14).
“ Έ ν τοι? πέριξ μοναστηρίοις- συν τόΐ? μοναχοί? (cap. 6, 2 ) / ad m onasleria vicina
confugiunt (cap. 6, 6).
Часть 2. Глава 3. 175
г,г’ В латинской и греческой верс иях - разночтение. В греческой они знали три языка
(έμπειρου? όντας· τής·'Ελληνικής διαλέκτου καί ' Ρωμαϊκής και Αιγυπτιακής· - cap.
8, 62), и латинской - только два: греческий и коптский (qui et Graecam lingiiam et
Aegyptiam bene nossent - cap. 7, 16:3). Странно, что в русском переводе латинского
текста значится три языка «греческий, латинский и египетский» | Ж изнь пустын
ных отцов. C. 52J - у Ш ульц-Ф лю гель в аппарате не указано разночтений, кроме
aegypticam /a eg y p tia c a m | Schulz-Flügel, 1990. P. 306].
“ Указание на то, что выручка от сделки в Верхнем Египте составляла 20 ООО зол о
тых монет (εις· δύο μυριάδας· χρυσίνων πραγματευόμενον - cap. 14, 19) наверняка
преувеличение. Н асчет количества кораблей купца в рукописях сущ ествует раз
ночтение - Ф естю ж ьер в основной текст ставит цифру «сто» (εκατόν), хотя в ряде
рукописей присутствует цифра «три» (τριών), которая, возможно, более реалистична
IFestugière, 1961. Р. 1081. «Корабли» купца (πλοΐοι) - это, скорее всего, большие
лодки, предназначенные для плавания по Нилу. Информация о торговой сделке в
Ф иваиде, а также о количестве кораблей содержится только в греческой версии.
Часть 2. Глава 3. 177
,i7 Например, авра2 |ам| пбичр, ап а twcHq пебинр· Maspero, D riolon, 1932. P. 57 (η. 42),
P. 1 3 7 -1 3 8 (η. 477).
“ См.: G ascon, 1994. См. также рецензию Ф . Л уизье на эту публикацию в О С Р (V ol.
05. Fasc. II. P. 4 7 6 -4 8 0 ). В тексте кодекса три раза упоминается некий «монастырь
эфиопов»: первый раз достаточно ясно - μοναστήριον τών ΑίΟιόπων (n. 1), второе
упом инание содерж ит больш ую лакуну, и наконец третье (п. 12) читается как
MONAcτΗριοΝ ебону. Возмож но, имеются в виду не один, а несколько монастырей,
хотя, на наш взгляд, более правдоподобен первый вариант.
К!> П одробнее об аргументах Л уизье и некоторых наших возражениях: Войтенко, 2005.
С. 28.
178 Египетское монашество в IV веке.
11 Bartelink, 1994. Р. 289. Впрочем, Бартелинк не исключает, что речь идет о названии
города (Palatium ). Однако это маловероятно, поскольку такой город не встречается в
других источниках, как, впрочем, не встречается в других источниках имя Фронтон
(Φρόντων). С ледует отметить, что Бартелинк не совсем последователен: в индексе
имен собственных он называет Ф ронтона «чиновником императорскою дворца»
I Bartelink, 1994. Р. 3 9 0 |, что, на наш взгляд, не похоже па правду.
12 Еланская, 1993. С. 2 8 4 -2 8 5 , прим. 20. В качестве примера такого употребления
слова «комит» приведем текст из «М артирия a iιы Виктора». Автор «М артирия»
приводит послание императора Диоклетиана, которое начинается так - änok прро
AioKXHTiÂNoc eïcgAi н гл р м ен ю с п кшмКс йрАкоте (Еланская, 1969. C. 38): «я,
император Диоклетиан, пишу Армипию, комиту Александрии». Комит Алексан
дрии Армипнй, упоминаемый в других источниках, не кто иной, как наместник
Н ижнего Египта.
1:1 В «Ж итии Ш епуте» упоминается о том, что «комит» (ком нс), собираясь сразиться
с «варварами» (блем м иям и), опустош авш ими южный Египет, приходит в монас
тырь к Ш енуте и просит у него благословение (V ita Sinuthii, 135 = Leipoldl, 1906.
P. 6 0 - 6 1 ).
u В уж е упомянутом нами «Мартирии апы Виктора» κόμης·/κα)Μίο и δ ο ύ ξ /Δ ο γ χ аб
солю тны е синонимы. Наместник, пытающий any Виктора, называется то kwmïc
(Âq|oYegcA2|Ne N6|ï пкш ш с| е |т р е у м о у р | e p |o q йфнт) Νλ[ϊτρλ RneMïjne ÿ Neqöiüc
мы N eq oyep h T e - Еланская, 1969. C. 44): «приказал комит, чтобы привязали ему
двести фунтов железа на руки его и ноги его», то (Joys (п д о у х Ae п [6^ ац| NAq х е
âjcï |ογI фл-хе τακ[αακ] евол - Еланская, 1969, C. 45): «дукс сказан ему: Скажи
слово, я отпущ у тебя». С ледует также отметить, что в греческих папирусах термин
«стратилат» (στρατί Χάτη?) тождественен термину «дукс» (d u x) и означает высшего
военного чиновника Египта [см.: M ontevecclii, 1988. Р. 125, 1 3 3 1.
184 Египетское монашество в IV веке.
ющая 86-ая глава «Жития », где реч ь идет о неком «военачал ьн и ке»
по имени Валакий (τι? στρατηλάτη? Βαλάκιο?), который устроил
гонения на христиан, это подтверждает. В данном случае имеется
в виду «дукс Египта» (т. е. Нижнего Египта), занимавший этот
пост с 340 по 345 гг. [Bartelink, 1994, Р. 357, п. 1], сочувствовав
ший арианам и устроивший гонения на православных. При этом
важно помнить, что и после реформы Диоклетиана, разделившей
военную и административную власть в Египте, это разделение
строго не соблюдалось, не говоря уже о том, что в Верхнем Египте
(Фиваиде) дукс практически и выполнял обязанности наместни
ка15. Свт. Афанасий использует для обозначения византийского
префекта и слово ήγβμών (cap. 46, 4-5), но в данном случае это,
скорее всего, сделано намеренно - чтобы подчеркнуть паралле
ли с Евангельской историей, поскольку в 46-ой главе речь идет
о гонениях Максимина Дазы на христиан. К этому надо приба
вить, что наместники сменялись довольно часто (максимальный
срок их правления - 5 лет)1“, поэтому не удивительно, что свт.
Афанасий говорит о «неком военачальнике» (τι? στρατηλάτη?),
имя которого он запомнил, видимо, только потому, что послед
ний подверг гонению православных. Из всего вышеизложенного
можно сделать следующий вывод: ο στρατηλάτη?, упоминаемый
свт. Афанасием в 85-ой главе, либо высший военный чиновник
Египта, либо наместник17 (если эти две должности на тот момент
времени не были совмещены).
тели (от дьякона до епископа - cap. 67; 82; 90; 91 )22. Есть в «Жи
тии» также интересная этническая подробность; во время своего
переселения на внутреннюю гору преп. Антоний путешествовал
вместе с «сарацинами» (Σαρακηνοί)2', впоследствии приносивши
ми ему хлеб (cap. 49; 50).
Таким образом, картина, которую рисует свт. Афанасий, до
вольно ясно показывает, что социальные контакты «отца мона
шества» простирались за пределы египетской хоры. Фактически,
он встречался с представителями всей социальной вертикали
тогдашнего Египта: от крестьян и горожан до представителей вы
сшего чиновничества, включая, вероятно, и самого наместника,
от нищих до людей с солидным достатком, от военных до язы
ческих жрецов и «философов». Он даже вступил в переписку с
самим императором, чем поднял уровень своего общения, пусть
и заочного, до самого высокого «страта» ранневизантийского об
щества.
Интересно, что такая социальная востребованность известных
египетских подвижников подтверждается и другими источника
ми. Замечательная работа П. Эвьё об известном египетском мона
хе, преп. Исидоре Пелусиоте (ок. 360 - ок. 435/440 гг.), показыва
ет, что адресатами его многочисленных посланий были выходцы
практически из всех социальных слоев византийского общества
и представители различных профессий2"1. Сравнительно недавнее
исследование круга социальных контактов уже упоминавшегося
22 В 67-й главе говорится, что преп. Антоний уважал церковное правило (κανόνα της· Εκ
κλησίας·) и готов был отдавать предпочтение всякому клирику. Там сказано также,
что место его подвигов посещали дьяконы. В 82-й упоминается епископ Серапион,
бывший на «внутренней» горе, в 91-й, помимо епископа Серапиона, упоминается
свт. Афанасий. Епископ Серапион, здесь упомянуты й, скорее всего, - известный
по другим источникам епископ Тмуисский (Н иж ни й Египет), автор послания к
ученикам преп. Антония, « Евхология» и трактата против манихеев [ Bartelink, 1994.
Р. 3 4 4 -3 4 5 , п. 1 ]. По мнению А. Мартен, Серапион был одним из первых монахов,
кого свт. Афанасий посвятил во епископы, чтобы назначить па вдовствую щ ие
кафедры. Возмож но, Серапион сыграл определенную роль в антимелетиапской
политике свт. Афанасия |см . Martin, 1997. Р. 175—1761.
2i Скорее всего, имеется ввиду одно из аравийских племен (A raceni), упомянутое еще
Плинием Старшим (Nat. hist. 6 ,3 2 ,1 5 7 ). Впоследствии этот этноним стал обозначать
арабов вообще: Bartelink, 1994. Р. 269, п. 3.
-1 Evieux, 1995. Р. 2 1 -2 7 , краткий перечень адресатов преп. Исидора см. также в нашей
статье - Войтенко, 2004. С. 30. С ледует отметить, что в корпусе его посланий есть
только одно письмо, адресованное крестьянину. Н о если вспомнить городское
происхож дение преп. И сидора и грекоязычный характер его переписки, то легко
предположить, что крестьяне или нищие, с которыми, возмож но, также общался
подвижник, просто не попали в число тех, кому он адресовам свои послания.
Часть 2. Глава 4. 187
2) «Лавсаик»
Материалы, предоставляемые «Лавсаиком» по данному воп
росу гораздо обширнее сведений «Жития нрен. Антония». Поэ
тому мы можем увидеть здесь как подтверждение тех связей мо
нахов с миром, которые мы находим у свт. Афанасия, так и новые
сюжетные повороты.
Сначала мы посмотрим, насколько различается круг общения
египетского монашества и причин, побуждающих мирян идти к
монаху, очерченные Палладием и свт. Афанасием. Как уже было
сказано, свт. Афанасий пишет о том, что посетителями преп. Анто
ния были представители всей социальной вертикали египетского
общества IV в. В «Лавсаике» мы находим то же самое. В отличие
от «Жития» у Палладия есть прямые упоминания о сельских жите
лях Египта, приходящих к монахам. В 17-й главе есть рассказ о том,
как крестьянин приходит к преп. Макарию Египетскому с просьбой
снять заклятье с его жены. В 18-й главе мы находим возле кельи
преп. Макария Александрийского пресвитера (πρβσβύτβρο? κώμη?),
пораженного за свои грехи страшной болезнью. Св. Павел Фермей-
ский (cap. 20) рассказывает о подвижнице, которая подвизается в
одном селении: учитывая, что нреп. Павел сам происходил из крес
тьян, можно сделать вывод, что ему рассказали об этой подвижнице
жители комы, либо он сам ее видел, посещая эту деревню.
Как и в «Житии св. Антония», городская составляющая кон
тактов монахов с городом представлена более отчетливо. Поми
мо хозяйственных связей, о чем речь уже шла, горожане могли
приходить в «пустыню» с тем, чтобы пригласить инока к себе на
епископскую кафедру, как в случае с Аммонием (cap. 11). Пово
дом к такому решению могло быть то, что монах является весьма
сведущим в букве и духе св. Писания21. К преп. Макарию Еги
петскому (cap. 17) приносят благородную девицу из Фессалоник,
отрезать язык, чтобы не стать епископом, Афу помимо своей воли принимает сан.
И нтересно также, что от желающих стать свящ енниками он требовал хорош его
знания Св. Писания и сам экзаменовал их -Ф л ор ов ск и й , 19981). С. 3 1 7 ,3 2 3 -3 2 5 .
26 Вероятно, речь идет о посещении прей. Антонием Александрии во время царствования
императора Максимина, хотя ни И сидор, ни Потамиена не упомянуты в «Ж итии
прей. Антония». В «Ц ерковной истории» Евсевия есть упоминание о Потамиене
(Euseb. H isl. Eccles. VI, 5), но согласно ему она претерпела мученичество при Сеи-
тимии Севере. Возмож но, впрочем, что речь идет о двух разных мученицах - ср.
Bartelink, 1974b. P. 3 1 2 -3 1 3 .
27 Zuckerinan, 1995. P. 1 8 8 -1 9 4 . Архив был опубликован: Rees, 1964. Р. 1 2 -2 0 .
Напр., τώ δβσπότι μου αγαπητός· "Απα Ίω ά ^η? - P. H e m . Rees. 7 r τώ беатто-
τη μου πατρ'ι Ί ω ά ^ η - P. Herrn. Rees. 9,. Вводная часть письма Р. Herrn. Rees. 7
звучит следую щ им образом: «Господину моему возлю бленном у апе Иоанну. Я
благодарю Бога и того, кто поможет мне благодаря тебе (υπό σου) и благодаря
Богу (υπό του θ βο ύ ), ибо все душ и живы (благодаря) тебе, благодаря благочес
тию (твоем у) по отнош ению к Богу». У потребление номинатива вместо генитива
(αγαπητό? ’Ά π α Ίω ά^η?) одна из многочисленных ош ибок в послании, ср. англ.
пер. Б. Р. Риса |R ees, 1964. Р. 14 1.
Часть 2. Глава 4. 189
и В виду того, что пис ьмо содержит много грамматических и стилистических ошибок, е ю
содержание не совсем попятно и вызвало несколько различных интерпретаций. Так,
Пшой (И со й ) пишет, что он собрал за себя 8 еолидов «откупного», но непонятно,
то лп он уж е передал деньги бывшему трибуну или это долж ен сделать апа Иоанн.
Деньги эти, судя по всему, взяты в долг у ростовщика, в залог отданы дети несчас
тного Пшоя. В тексте папируса буквально ск азан оΙδωκα? υποΟήκας· (Р. Herrn. Rees.
7 ((>), т. e. предполагается, что заложил их апа Иоанн. Но некоторые исследователи
(напр., М. Н альдини) полагают, что в тексте ошибка и долж н о стоять ёбсика, т. е.
детей отдал в залог их отец. К тому ж е возможность гою, что кто-то мог заложить
чужих детей маловероятна [Ф ихман, 1981. С. 8 6 |. Относительно понимания вы
ражения ούδέ ού <6>σφραγισμ€ΐ/|ο|ς·, также пет единого мнения. Издатель перевел
ее как «все еще не зажил (nor has it healed either)» | Rees, 1964. P. 14), имея в виду
палец (т άκτυλος). Однако К. Цукермап, предположив здесь бол ее распространен
ное значение σφραγίζω как «ставить печать, обозначать» считает, что речь идет о
специальном знаке, которым метили рекрута: Zuckerinan, 1995. Р. 1 8 3 -1 8 4 . Есть и
другие вопросы - Ф ихман, 1981. С. 86.
И з имен читается только Иоанн ( ’ I ω ^ η ? ) , а также еще два - Σόι? καί Πατουωβ.ι -
P. H e m . Rees. 10 ? J
" Так, по крайней мере, предполагает издатель: Rees, 1964. Р. 19.
12 Это, например, Дж. Ри (J. Rea) и Ж. Гаску. П оследний, исследовав фотокопию д ок у
мента, пришел к выводу, что более ранняя датировка возможна, исходя из палео
графических оснований |Ф и хм ан , 1981. С .8 6 ,Zuckerman, 1995. Р. 1 8 8 1. Интересно,
что Рис также основывался на палеографических данных, высказываясь при этом
о датировке весьма осторожно: Rees, 1964. Р. 29.
11 С м ы сл п а п и р у са о к о н ч а т ел ь н о не я сен . И зд а т е л ь п р ед п о л а га л , что сл ов а
των τριβυΰνωι^ tcùu Γοΰΐ'Οοί' следует понимать как «трибуна Гунта» (th e tribune
190 Египетское монашество в IV веке.
G u n th u s),a под постояльцами (αυτά?) женщ ин, проживающих в дом е вдовы [Rees,
1964. Р. 29-30]. Ремондон предложил другое тол кование - Βτών τρι βουνών τών Γοΰν-
θον он предпочел видеть «трибуна готов», а под αυτάς его людей, расквартированных
в дом е вдовы. Сведения о том, что подразделение готов было послано в Египет
Ф еодоси ем I, содерж ится у Зосимы ( Zosim. Nea Hist. IV, 30): Zuckerman, 1995. P.
188. Соответственно понятия «трибун» может обозначать полицейского чиновника
(если верна итерпретация Р иса), или военного офицера, командующ его п одраз
делением готов, если прав Ремондон. В любом случае «трибуна» следует отнести
к рангу муниципальной администрации.
11 Палладий пишет так: «У них в Египте во время разлива Нила бывало время от вре
мени, что одна деревня нападает на другую , (и ) дерутся из-за раздела воды так, что
доходит до убийств и увечий» - έν olç συνέβη ποτέ έν Αίγυπτω τής- άναβάσβω?
ούση? κώμην κώμη έττιΟέσΟαι ’ μάχονται γάρ el? τά ς ΰδρομβρισια?, ώ? και φόνου?
παρακολουΟίΐν καί κατακοπά? (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 86). С ледует отметить, что
такой вариант группового поведения («стенка на стенку») свидетельствует в пользу
наличия в египетской ком а общины и против представлений П. Брауна о сельских
жителях Египта как о «фермерах», вынужденных терпеть друг друга. П оследнее
лишний раз доказывает, что англо-американский исследователь знает реалии п оз
днеантичного Египта недостаточно хорошо. К тому же наличие в коме элементов
общ инного самоуправления ясно зафиксировано материалами папирусов: Рудаков,
1997. С. 175, Павловская, 1980. С. 3 0 -3 1 .
Часть 2. Глава 4. 191
37 Отчасти этой мотивацией мож но объяснить сведения Палладия, что преп. Иоанн
Ликопольский посылал императору Ф еодоси ю пророчества о тиране Максиме,
Евгении и т. п. Вряд ли затворник посылал их по собственной инициативе. Скорее
всего, император, будучи не уверен в разрешении конфликта, обращался к нему
за советом.
w Свт. Афанасий указывает, что во время второго посещ ения преп. Антония Алексан
дрии и осуж дения арианской ереси в христианство обратилось столько лю дей,
сколько не обращ алось в течение года (V ita A ntonii, cap. 70, 3 = Bartelink, 1994.
P. 318).
:w В рукописях разночтение. Буквально сказано, что этот манихей был городским
главой либо одним из первых лю дей города (τινα τόν πρώτον (разночтение - των
πρώ τω ν) τής· πόλβω? Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 112). И нтересно, что Бартелинк
предпочел поставить разночтение των πρώτων в основной текст: Bartelink, 1974b.
P. 186.
10 Ср. напр., просьбы комита Архелая о молитвах за Поликратию из Лаодикии, извест
ного города в Малой Азии: Vita Antonii, cap. 61, 1 (= Bartelink, 1994. P. 298).
Часть 2. Глава 4. 193
" То, что Серанион был в Риме, сом нений не вызывает. Н о по поводу его погребения
данные расходятся: одни рукописи «Лавсаика» указывают, что он погребен в п ус
тыне, другие - в Риме. В сирийской рукописи «Ж ития Сераииона» говорится, что
он скончался в монастыре Пахома в пустыне. См. Bartelink, 1974b. Р. 371.
f1' Чтобы совладать с искуш ением, прей. Макарий стал «прогуливаться» с корзиной
песка по пустыне, где встретил Ф еосевия, которого Палладий называете κοσμήτωρ.
В русском переводе вместо «космитор» стоит «строитель» (Лавсаик. С. 48), что,
скорее всего, неверно. Эпитет κοσμήτωρ мог означать человека, которому поручено
содержать в чистоте святое место (ср. аналогичное κοσμητή? - уборщ ик, румян-
шик). Во французском пререводе Л юко оставлен греческий термин (cosm étor), а в
английском переводе Мейера «космитор» понят как когномен (th e Sw eeper) - см.
Bartelink, 19741). P. 340, n. 207-8. Нельзя исключать того, что иод «космитором»
Палладий подразумевает алтарника.
194 Египетское монашество в IV веке.
1” Ф ихмаи, 1965. С. 48. При этом надо отмстить, что текст договора сохранился не
полностью и нельзя быть точно уверенным и том, что и качестве арендодателя здесь
выступает именно монастырь.
Г|" Ф ихмаи, 1965. С. 50. Надо однако отметить, что в приведенной И. Ф. Ф нхманом таб
лице греческих папирусов V -V 11 в., содерж ащ их сведения об аренде зргастириев,
из 38 папирусов о монастырях речь идет только в двух |Там же. С. 4 8 —5 5|.
ги В строке 8 (P. Naqlun. 9„) пирожник Херомен ф игурирует как посредник при полу
чении луковой лепешки.
П олученное от ювелиров обозначается в деньгах (νοίμισμ.) - напр., P. Naqlun 9 и, но
нельзя исключать, что это денежны й эквивалент полученного от них золота.
Часть 2. Глава 4. 197
Wlп иргос = πύργος·. О том, что это слово употреблялось для обозначения «хозяйственного
строения»: Ернштедт, 19591). С. 5 3 - 5 4 , прим. 9.
т Ср. перевод Ершитедта: сад «места богослуж ения», хозяйственное строение «места
богослуж ения» - Ернштедт, 19591). С. 55. Возмож но, имеется в виду часовня или
даж е часть церкви - Там же. С. 53. Прим. 6, 13.
1Й П еревод Ерпштеда: «комната продавцов крестов». В данном случае коптское с а
может переводиться и как «изготовитель», и как «торгующий» - ср. Ернштедт,
19591). С. 54. Прим. 12.
ω При этом следует иметь в виду, что к V I -V I II вв. мы имеем дело уж е не с православ
ным монашеством, а главным образом с нехалкидонитами.
111 Буквально «даю тему книгу» -δ ιδ ο α σ ιν αύτώ βιβλίου (Butler, 1898-1904. II. P. 26). Под
βιβλίον следует, скорее всего, понимать Св. Писание. Однако, можно предполагать,
чтознатпому посетителю могли предложить творения Отцов Церкви или житийную
литературу, которая ко времени посещения Палладием Нитрии уж е существовала.
200 Египетское монашество в IV веке.
3) «История монахов »
В «Истории монахов» мы находим практически те же связу
ющие нити между монашеством и «миром». Однако есть и нечто
новое. Контакты монашества и окрестной хоры выглядят здесь
более отчетливыми, чем связи монастыря с городом. Но на этом
(,уКат0 Λιβύην και ταΐ? ι^ήσοις· άδελφότητι (B utler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 30). Что имеется
в виду под «островами» не совсем ясно. Возмож но, имеется в виду так наз. «остров
Клисма» - возмож но, мыс возле одноим енного города (район совр. Суэца): Елан
ская, 1993. С. 115, прим. 62.
70 Ср. уж е упоминавш уюся деятельность панопольской братии по отнош ению к тюрь
мам или данные 14-й главы «Лавсаика», а также гомилию Ш енуте «О нашествиях
:н|>иопов».
202 Египетское монашество в IV веке.
71 V enit ad eum tamquam aliquid ei operis deferens (cap. {15}, 1:2 ). В греческой версии
эт о ю нюанса нет.
12 Интересный пример в латинской версии о преп. Макарии Египетском (cap. {28}) - к
святому приносят на исцеление девочку, у которой обра:ювалосьсильное:»агн<>еиие.
В папирусах есть примеры «женских писем» к монахам - Bagnall, 1993. Р. 2 9 9 -3 0 0 .
Бегнэлл приводит в качестве примера P. Land. VI. 1926, где некая женщ ина просит
у монаха молитв об исцелении.
71 О б этом прим. Фестюжьера: Festugière, 1964. Р. 102.
Часть 2. Глава 4. 203
71 В греческой версии эта болезнь названа горячкой (πυρετό? - cap. 1, 16), в латинской
говорится о скоплении желчи (abundantia fellis - cap. 1, 2:8).
73 В греческом тексте сказано, что авва Иоанн из Д иол ка излечил многих, страда
ющих параличом и подагрой (πολλούς· παραλυτικούς· και ποδαλγους· (разночте
ние - ποδαγρους·| Οβραπβύσαντα - Feslugière, 1961. P. 135). В латинской версии эта
подробность опущена.
7,1 Речь идет о беш енстве, случившемся от укуса беш еной собаки, что, вероятно, можно
отнести к психосоматическим заболеваниям.
77 Речь идет о сильном испуге ю н ош и -n acryxa при виде «дракона». В латинской
версии его состояни е названо помеш ательством (exterritu s m en te ex cid eral), в
греческой говорится, что в исступлении он упал замертво (έν έκστάσβι γίνόμ^νος·
έλιποψύχησβν - разночтения: έλιποΟύμησεν, όλιγοψυχήσας· - cap. 9, 11: Festugière,
1961. P. 74).
7S Oppidum в латинской версии «И стории монахов» следует понимать как «город»,
поскольку Д иолк Руфин н азы ваем ом ж е термином (cap. {32}, 1 ). Греческая версия
«И стории монахов» не указывает точное происхож дение этой девицы.
711В латинской версии упомянута цифра - о к о л о 10(d ecem circitergen tiliu m vici)(ca p . 7,
7:1 ). В греческой говорится только о ближ айш их селениях.
204 Египетское монашество в IV веке.
Ναό? δέ ήν μ έγιστο? èv μια τών κωμών (cap. 8, 2 5 ) / lem pliim enim erat amplissinuim
(cap. 7, 7:1 ).
81 M. И. Хитров, переводчик латинскою текста «И стории монахов», считает, что это
могла быть статуя Аммопа-Ра (Ж и зн ь пустынных отцов. С. 43-44).
к- Οί lepeî? βακχεύοντε? μετά του πλήθους· (cap. 8, 25) / quod moris erat circuinfcrri a
sacerdotibus bacchantium ritu cum reliqua inultitudine circunieuntibus (cap. {7}, 7:1).
41Ω? δή υπέρ του ποταμίου ϋδατος· την τελετήν άποδιδόντες· (cap. 8, 25) / quasi pro
aquis fluvialibus profana m ysteria peragentilms (cap. {7}, 7:1).
X/| Датировать этот эп и зод второй половиной IV в. позволяет указание на то, что авва
Аполлон вышел из дальней пустыни в «места обитаемые» и здесь ос ж жал монастырь
во времена Юлиана, который правил с 361 по 363 гг. В данном эпизоде авва Аполлон
показан в окружении монахов - видимо, братии своего монастыря.
*Όϋς· απαντας· κατηχήσα? ταΐ? έκκλησίαι? προσέΟηκεν (cap. 8, 2 9 ) / ipsi autem secuti
boniinem dei atque edocti ab eo fidein domini ecd esia e dei sociati sunt (cap. {7}, 7:8). О
том, что авва Аполлон мог иметь свящ еннический сап мы уж е упоминали.
SftQç· μηκέτι èv τοί? ôpioiç αύτού "Ελληνα όνομά^εσΟαι (cap. 8, 29). Руфин выражается
более осторожно: on пишет, что язычников почти не осталось (ita ut in om nibus illis
regionilnis nullus jam /Jrttw gentilium remaneret - cap. {7}, 7:9).
H1 Низкая урожайность (сам-друг, т. е. только вдвое против посеянного) была связана
с тем, что в колосьях заводился червь, который их повреждал.
Часть 2. Глава 4. 205
кх Скорее всего, речь может идти о каком-то сельском языческом культе, а «храмом»
является деревенское святилище.
Так в латинской версии - inruptiones fluvii in perniciem vicinarum regionum concitatas
oralionihus represserunt (Prol., 9). В греческом тексте оии «останавливали течение
рек» (ποταμών (κύματα έστησαν - Prol., 9). Возмож но, под мн. ч. («рек и ») автор
имеет в виду Нил и его каналы, наиболее известным из которых является Бар-
Ю суф.
1,0 Пер! του Νβίλου και nepl τη? βύφορίας· αυτοί? προηνόρευέν (cap. 1, 11 ) / Ni Ii quoque
fkiminis sive alnindantiam aqua rum sive penuriam futuram esse praedicebal (cap. 1,
1:2 2 ).
!n Как, например, в случае с аввой Аполлоном (cap. 8 {7}).
206 Египетское монашество в IV веке.
42 В греческом тексте про авву П атермуфия сказано, что когда кто-то ил христиан
умирал, он готовил его к погребению (ёюг|8еиеи), совершая в эго время над ним
бдения (προσκαρτ^ρώΐ' αύτώ tgûç ά γρ υ π π α ι?). Латинский текст в этом месте оп и
сательный и упускает подобные нюансы. Д алее идет рассказ о том, как умирающий
монах просил авву сделать все необходим ое для погребения. Но в латинском тексте
находим некоторые уточнения: авва обмотал покойного одеянием (circum dedisset
indum enta) гак, что его голова была покрыта, а лицо обвязано (oblevata jam facie
vu ltiiq iiecon stricto). П одобное описание подтверждается археологическими данны
ми. В чем заключались бдения аввы, мы можем судить чуть ниже, где сказано, что
приготовив покойного к погребению, он провел всю ночь, совершая песнопения (èv
ϊμΐΌΐς-). О б употреблении глагола кебеии в египетском греческом, который там часто
использовался в значении «пеленать покойного», см. Baum eister, 2004b. S. 169.
Следуя логике повествования это был, видимо, л и бо Гермополь, л ибо Антиноя,
поскольку авва Аполлон (cap. 8 {7}) подвизался в районе Гермоноля, а авва Илия
(cap. 12) - в районе Актинон. Рассказ об авве Коприи расположен между этими
главами.
!МВ латинской версии «манихейский учитель» - ср.: "Ανδρα τινά Μαιηχαιον (cap. 10,
3 0 ) / virum qucndam doclorem Manichaeorum (cap. {9}, 7:9).
Часть 2. Глава 4. 207
чг’ О манихействе в Египте см.: Смагина, 1998. С. 3 2 -3 3 . Е. Б. Смагина пишет, что с на
чала IV в. свидетельства о маннхеях связаны исключительно с Верхним Египтом.
Средоточием деятельности манихеев был Ликополь, а также Гнпсела - столица
нома южнее Ликоноля. Возмож но однако, что манихеи активно действовали также
в Н ижнем и Среднем Египте - см. напр., Хосроев, 2002. С. 513.
,|НΟς ττολλάκις· катеХОйн' e iç Άλβξάΐ'δρβιαν τώι^ 'Ελλήνων τους· φιλοσόφους· άπβστόμιζβν
[разночтение - έ τ κ σ τ ό μ ιζ ίν ] (cap. 20, 15): Festugière, 1961. P. 123.
208 Египетское монашество в IV веке.
”7 В греческой версии рассказа - πβρί τον ’ Αρσ6νοιτην (P G 34. Col. 209 D).
'ж При этом одна ил деревень надеется на заступ ни ч ество некоего «предводителя
разбойников» - подробность очень интересная, учитывая развитие патроиатпых
отнош ений в ту эпоху.
Этот факт является интересным указанием па религиозную «чересполосицу» в еги
петской хоре во вт. пол. IV b .
Часть 2. Глава 4. 209
100 Напр.: lis quodam tempore diccbatiir exorta inter duos vicos, quorum alius Christianorum,
alius gentilium fuit. Procedunt ex utraque parte armatorum turbae plurimae. Accidit, ut
sanctus Apollonius superveniret (c ap. {7}, 9:1-2).
"" С корее всего, речь идет о жителях хоры.
102 Букв, в греческом тексте - «живш ие бл из пустыни»: οί προσοικοίο'τβ? την έρημον
(cap. 9 ,8 ) .
101 Букв, в греческом тексте - τά πολλά τών ζώων αναιρούντο? (cap. 9, 8). В лат. тексте
указано, что он опустошал соседн и е земли (vicinas vastante regiones) и уничтожил
многих (et plurimos perim ente - сар.{8>, 13).
"" У пом инание нескольких пресвитеров в одной церкви необычно, учитывая, что
речь, скорее всего, идет о сельской церкви. О днако трактовать этих пресвитеров
только как «старцев», ни один из которых не имел бы сана священника, также
сомнительно.
№ Так в греческом тексте: έπανήΧΟ^ν 8è ei? την εκκλησίαν έμπρακτον άπαγγέλων τό
μάθημα (cap. 10,7). В латинской версии мотив просьбы опущен - пресвитеры просто
подробнее ознакомили его с Божественным Писанием: instruentes cum plenius ex
divinis scripturis (cap. {9}, 2:9).
I0,i Глава об авве Элии (Гелене). Скорее всего, речь идет о Н ижней Ф иваиде.
210 Египетское монашество в IV веке.
107 Такой вывод мож но сделать на основании указания греческой версии на то, что авва
Гелен, переправившись через реку, нашел пресвитера в хоре (έν τώ χωρίω - cap.
12 ,7 ).
IHS He совсем ясно, имеется ли в виду Нил, или один из его каналов, например, Бар-
Ю суф.
ша Букв, «чтобы нам судиться д р у г е другом» (eNejcijyin м н м еиерн у).
1,0 Часть материала арабского Ж ития издал А м елино (A m élin eau , 1889. V ol. 2. P.
3 3 7 -7 1 1 ). О сновные рукописи арабской версии (U niversitätsb iblioth ek G öttingen,
M s.l 16 и Ватиканская - № 172 ), насколько нам известно, д о сих пор не изданы.
О б арабской версии Ж ития св. Пахомия см. напр., Pachomian Koinonia, I. P. 6 - 8 (с
указанием соответствия изданного Амелино материала и других версий Ж ития);
Хосроев, 2004. С. 21 (с указанием специальных работ). С обор в Л атополе предпо
ложительно состоялся в сентябре-октябре 345 г. |Х осроев, 2004. С. 5 7 - 6 0 , 464],
либо позднее осени 346 г. | M artin, 1996. Р. 70]
Часть 2. Глава 4. 211
" ‘О том, что авва посылал предсказания императору Ф еодосию , речь уж е шла при ана
лизе данных «Лавсаика». Правда, авва Иоанн, в отличие от преп. Антония, катего
рически запрещал приходить к себе женщ инам, о чем мы также уж е упоминали.
1Н В латинской версии сенатор приходит к авве не сам, а посылает посольство - cuinque
legationem p ertu lissetad eu m v ireiu s(ca p . 1,1:25), что может лучше соответствовать
реальной ситуации.
Скорее всего, под «:>фиопами» в данном случае имеются в виду блеммии (бедж а).
Часть 2. Глава 4. 213
"1| Впрочем, этот эп и зод связан с воспитанием добродетели смирения - св. Антоний
заставляет преп. Павла сначала плести корзины, а затем их расплетать. О днако
известно, что плетение корзин и циновок было одним из излюбленных занятий
египетских монахов.
Впрочем, мы уж е упоминали, что авва мог принимать заказы и у мирян.
121 Буквально в латинской версии - рощу из различных деревьев (diversi generis arborum
silvas - cap. 2, 3), в греческой - просто лес (ϋλη - cap. 2, 2).
122 Скорее всего, кельи строились из сырцового кирпича. Такая келья могла быть пос
троена сравнительно быстро и не требовала больш их материальных затрат. И нте
ресно сравнить это сообщ ение с археологическими данными «лавры» Наклун, где,
как предполагается, вырубленные в скалах помещения делались по одном у плану
наемными рабочими за плату. О тсюда делается заключение, что их насельники
были люди состоятельные, раз они могли оплатить данные работы. Но исследо
ванные в Наклун кельи предположительно датируются временем позднее I V -V
вв. - Derda, 1995. Р. 35.
121 Н аиболее полно об этом в латинской версии - duos aiebat esse solos seniores viros,
quibus permissa est ingrediendi egrediendique libertas, qui opera fratrum dispensare et,
quae necessaria sunt, inferre curarent (cap. 17, 6).
121 Стоит, впрочем, заметить, что богатые денежные приношения монастырям и отдельным
монахам в «Лавсаике» делаются знатными людьми, живущими за пределами Египта.
Часть 2. Глава 4. 215
'-'Κήπου δέ μοί поте eu τή πλησίον χώρα υπάρχοντας διά τήν έρχομένην προς- ημάς·
αδελφότητα καί ενός· τίνος- π ενη τος αυτόν εργαζόμενου (cap. 10, 34). В латинской
версии этого нюанса нет. Авва Коприй говорит о том, что он, как кажется, разводил
там овощи - fuit mihi aliquandohortulus monasterio vicinus, in quo propter adventantes
fratres olera colcre vid eb a m u r{cap. {9}, 7:18).
80 модиев составляет примерно составляет 533 кг, тогда как 12 артаб максималь
но - 360 кг. Расчет артаб производился с учетом указания у Бегн.члла, что артаба
максимально могла составлять 30 кг |B agnall, 1993. Р. 332]. О днако и в цифре 12
артаб есть сом нения, предполагается, что плата могла составлять от 6 д о 8 ар
таб -W ip szy ck a , 1996e. P. 3 4 9 -3 5 0 .
216 Египетское монашество в IV веке.
127 Και ταύτα? εί? διακονίαν πτωχών δ ι’αύτοΰ χορηγούντων, ως- μηδένα πενεσΟαι λοιπόν
έν τή περιχώρω, αλλά κα'ι τοΐ? εί? Αλεξάνδρειαν πτω χοί? διαπέμπεσΟαι (cap. 18, 1)
/ unde non solum regionis ipsius indigentes alantur, sed et Alexandriam naves frumento
on u stae diriguntur vel in carcere con clu sis vel reliquis peregrinis atque egen tih us
prorogandac (cap. 1 8 ,3 ).
128 Ού μην ούδε oi προρρηθέντε? πατέρες- κατά πάσα у την Αίγυπτον ήμελησάν ποτε
τούτης- τής· διοικήσεων, άλλ’ έκ τών καμάτων τή? αδελφότητος- μεστά σίτου πλοία
καί άμφιάσεως- εις- ’ Αλεξάνδρειαν τοίς- πτω χοί? έξαποστέλλουσιν διά τό σπανίου?
είναι παρ’ αύτοί? του? χρείαν εχοντα? (cap. 1 8 ,2 ).
'-“’ Αυτόν τε και του? μ ετ ’αΰτοΰ μοναχού? πάντα? κατεκλεισεν,ώ? επιτηδείου? έσομενου?
πρό? την στρατείαν (cap. 8, 1 1 ) / ipsumqiie et omnes, qui cum eo vénérant, pariter
co n d u sit, quo scilicet etiam ipsi sim iliter ad militiae detinerentur officium (cap. {7>, 3:2).
I!HПоход Юлиана и Персию состоялся и марте-июле 363 г., но его подготовкой он начал за
ниматься с июля 362 г., находясь в Антиохии. Об этом см. наир. Успенский, 1996. С. 76.
217
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
' Впрочем, мы надеемся, что исследования, в том числе и таких «маргинальных» мона
шеских грунн как монахи-мелетиапе, приведут к большей ясности к :ггом вопросе.
Заключение 221
ПРИЛОЖЕНИЕ
I. П О Д В И Ж Н И Ч Е С Т В О (ασκησι?)
для души значит то же, что лекарства для тела (Бусирис, 22).
Особенно способствовали распространению термина άσκησι?
софисты, они часто пользовались им в своей педагогике. «Уп
ражнению» (ασκησι?) софисты противопоставили «естество»
(φύσι?) или понимали аскезу как его тренировку (см. Прота
гор. Фрагм. 3).
Часто наряду с άσκησις* употреблялся его синоним μελέτη (за
бота, упражнение), которым обозначали внимательное и успеш
ное упражнение, особенно, если речь шла о стадиях совершенс
твования: природа (φύσι?), упражнение (ασκησι? или μελέτη),
знание (επιστήμη), (см. Платон. Федон, 269 с; Менон 70 а; Ксено
фонт. Воспоминания о Сократе, III, 9, 1). Демокрит отмечал, что
гораздо больше людей, которые становятся благими благодаря
аскезе (έ£ άσκήσιο?), чем тех, кто благ по природе (από φύσιο?)
(Демокрит. фрагм. 242).
Сократическая традиция понимала аскезу как тренировку
разумного начала, предназначенную для того, чтобы освободить
душу от страстей. Киники, по всей видимости, свели ασκησι? к на
бору моральных норм, «живому примеру», при помощи которого
они учили своих последователей (Диоген Лаэртский. VI, 48, 70-
71). Стоики развивали и уточняли учение об аскезе как о средстве
достижения гармонии, согласовывая его со своими представле
ниями о «телесности» мира (Стобей. Флорилегий, 78; Эпиктет.
Беседы, III, 12)2.
Помимо этого термин ασκησι? у греков имел и нравственно
религиозный смысл упражнения или навыка благочестия по от
ношению к богу или богам. Уже Пиндар (VI-V вв. до P. X.) пони
мает его именно в этом значении (Пифия, III, 109-110). У пифаго
рейцев аскеза была тесно связана с религиозной практикой: они
ставят ее на службу своему идеалу - «следуй богу» (επου Οεω)
(Стобей. Эклоги, И, 49). Исократ называет аскезой обычаи бла
гочестия, существовавшие, по его мнению, в Египте (Бусирис,
26). Но наиболее полное развитие представление об άσκησι? как
о нравственно-религиозном совершенствовании получило в тру-
L
’ С ледует указать на точку зрения известного историка античной ф илософ ии Пьера
Адо, который считает, что у античных ф и лософ ов άσκησις· обозначает исключи
тельно духовны е упражнения, то есть внутреннюю деятельность мысли и воли.
Он не отрицает, что у некоторых из них, например, у киников или неоплатоников,
существовали диетические или сексуальные ограничения, аналогичные христиан
ской аскезе, однако, но его мнению, :>ти практики отличаются ог понятия ασκησι?
в античной ф илософ ии | Адо, 2005. С. 6 7 —6 8 |.
Приложение 227
’ Ср. Sheridan, 1997. Р. 196; Sheridan, 2002. Р. 2 5 -2 6 . Более подробно об аскезе у Кли
мента Александрийского и Оригена см. наир., G uibert, O lphe-G alliard е. а., 1937.
Col. 9 6 5 -9 6 6 .
228 Египетское монашество в IV веке.
2) «Лавсаик»
В «Лавсаике» мы обнаруживаем тот же круг значений άσκησι?,
что и в «Житии св. Антония». Различия заключаются лишь в упот
реблении синонимичных ему терминов (άγων, àOXoç, αθλητή?), что
обусловлено, скорее всего, авторским стилем Палладия и жанро
вым своеобразием его сочинения.
Как мы уже упоминали свт. Афанасий разводит понятия
άσκησι? и άγων, обозначая первым «особый, монашеский образ
жизни», «телесное или духовное упражнение», а вторым - «со
стязание с дьяволом», «брань», «мученические страдания за
веру». Однако уже во введении Палладий пишет о своем труде
как об «агоне»:
17Τη των άγιων πατέρων πρeaßeia πτερούμενος, ένέβη ν ε ις τους άγώ νας του σκάμματος,
καί ώς· εν 6 τη τομή των γ υ ν α ίω ν αθλητών και μεγάλων άνδρώ^ τα Ιπακρα μόΐΌν
άθλα те και σημβία άναγραψάμβίΌ? - Butler, 1898-1904. II. Ρ. 4.
Стоит, правда, отметить, что греческое слово σκάμμα имело значения «выкопанной и
засыпанной песком площадки, где упражнялись борцы», «места, куда приземлялись
атлеты после прыжка в длину», «борозды , которой отмечали длину прыжка» - см.
LSJ. Р. 1604, s. v. Однако, если Палладий и делает какие-то аллюзии к античным
состязаниям, го это отсылки, скорее, к тренировке или упражнению, но не к со
стоянию борьбы.
232 Египетское монашество в IV веке.
14 При этом следует заметить, что πόλβμος и «Лавсаике» может означать как состояние
искушения и духовной борьбы, так и сам феномен искушения. П оследнее наглядно
видно из слов аввы Пахона, переданных Палладием в 23-ей главе: Τριπλού? γάρ έστιν
о πόλεμος· ό πορνικός. Ποτέ μέν γάρ ή σαρξ ήμίν έπιτίθβται 6ύρωστοϋσα · ποτέ
δέ τα πάθη διά των λογισμών ποτέ be κα'ι αυτός· ο δαίμων τη βασκανία - Butler,
1898-1904. II. Ρ. 75: блудная брань бывает трех видов: иногда нападает на нас сила
тела, иногда - страсти через помыслы, иногда же - и сам демон от зависти.
211 Ианний и Иамврий (И амн и И ам брий) отождествляются с магами, которые проти
востояли М оисею при дворе фараона. Текст книги И сход, где упоминаются волхвы
фараона (И сх. 7, 11; 8, 7; 8, 18), не называет никаких конкретных имен, но они
упоминаются в «Естественной истории» Плиния (30, 11). Ориген в толкованиях
на Евангелие от Матфея упоминает апокриф под названием « Книга Иоанна и И ам
врия» (in M att. 35, 117), также он упоминает о них в комментариях на послание к
Т им оф ею - см. Bartelink, 1974b. P. 3 3 5 -3 3 6 .
21 Вероятно, смысловой оттенок между «аскетом» как homo excrcens и «атлетом» как
непосредственно homo agens был известен ещ е в античности - ср. Guibert, O lphe-
Galliard е. а., 1937. Col. 939.
Приложение 233
22 ’Ά λλοτε πάλιν διηγήσατο δτι Πάσαν πολιτείαν ήν έπεθΰμησα κατόρθωσα?, τότε εί?
άλλην ήλΟον επιθυμίαν - Butler, 1898-1904. II. Ρ. 53: Как-то сказал ещ е (М акарий
Александрийский): «(К огда) я захотел пройти все это ж итие, тогда пришло ко
мне иное ж елание». Из контекста всей 18-ой главы соверш енно понятно, что
πολιτεία здесь означает аскетический образ жизни преп. Макария.
2:1 Букв.: стоя всю ночь, садясь днем (έστώτα διά πάση? νυκτό?, έν ήμερα δέ καθήμενον -
Butler, 1898-1904. II. Ρ. 52). Возмож но, имеется в виду, что инок всю ночь стоял на
молитве, аднем занимался рукодельем. Ср. русский перевод: «нной всю ночь стоит
на молитве, а днем сидит за рукодельем» (Лавсаик. С. 45).
'■** 1 литра = 12 унций, что составляет 324 грамма.
2Г' Очень характерно в данном случае использование слова πόνο?, по своему начальному
смыслу означающ ее тяжелый, изнурительный физический труд. См. LSJ. Р 1448,
ср. PGL. Р.1121.
234 Египетское монашество в IV веке.
2Г’ Butler, 1898-1904. II. P. 3G. Д анное место «Лавсаика» вызывает разные толкования.
С одной стороны , вполне логично бы ло бы думать, что переписка книг могла
рассматриваться подвижниками как «аскеза», поскольку это хорошая тренировка
внимания. С другой стороны, в данном случае возмож ен перевод «занятие пись
мом» или «искусство письма», который не предполагает ασκησι? γραφική? как
вид «аскетического упражнения». Возмож но, что суть рассказа Палладия состоит
в контрастном употреблении термина άσκησι?. Аполлоний упражняется в такой
ф орме аскезы, которая проистекает из его прежнего занятия, по теперь это ремесло
трансформировано в полезный для душ и образ жизни (ττολιτβία λυσιτελοΰσα). Об
этом см. Barlelink, 1974b. Р. 328.
27,Έ ργον 6è αύτώ και ασκησις- vévove το άδιαλίίπτως· προο6ύχ€σ0αι - Butler, 1898-1904.
II. Ρ .6 2 -6 3 : Делом ж е е ю и подвигом стала непрерывная молитва.
Приложение 235
3) «История монахов»
В латинской версии «Истории монахов» греческое άσκησις* пе
редается несколькими латинскими словами (или их сочетания
ми), что чрезвычайно интересно для понимания рецепции этого
понятия на латинском Западе. Во-первых, άσκησις* переводится
множественным числом слова res - что может придавать «подви
гу» оттенок результативности и пониматься как «дела, сверше
ния»29, во-вторых, это opus и labor - представляющие άσκησις* как
«труд, усилие»30, и, наконец, чаще всего άσκησις· передается единс
твенным числом слова abstinentia, позволяя толковать «аскесис»
в нравственной плоскости, а также как особый монашеский путь *1.
Интересны также глаголы или глагольные выражения, передаю
28 Другие моиахи отстаивали ту точку зрения, что «деятельный» путь спасения может
быть выше, чем созерцательный, поскольку, по их мнению, монах, который его
практиковал, не только духовно укрепил свою душ у (άνέπαυσεν), но и оказал пользу
другим. Вполне возможно, что данное место «Лавсаика» указывает на свойственную
всему начальному монашеству проблему выбора типа аскезы. Бартелинк в своих
комментариях указывает, что в целом идеалом раннего монашества была «жизнь
созерцательная» (θεωρία), но в некоторых текстах о раннем монашестве приводят
ся аргументы в пользу того, что «ж изнь деятельная» (πράξι?) может быть равной
«ф еории» или даж е превосходить последню ю - Bartelink, 1974b. P. 329.
м Что, впрочем, случается не часто. Ср. напр, в главе о Коприи: έθαύμα£ον δε αυτόν
πάλιν οί πρεσβύτεροι άκροτάτην μετελθόντα τήν ασκησιν (cap. 10, 7 ) / regress us
auteni ad eedesiam très versiculos psalmi, quos a presbyteris perceperat, non solum verbis
sed et rebus a tqu e openbus reddidit (cap. {9}, 2: 9). О том, что Руфнн часто изменяет
некоторые нюансы греческого текста, речь уж е шла.
Ср. нанр., как передано во 2-й главе причастие глагола άσκεω: ουτο? πολλά πρότερον
καθ’εαυτόν έν τή έρήμω άσκήσα? τή πορρωτερα (cap. 2, 2 ) / hic prius in ultim a eremo
pi и rim us abslinentiae laboribus exercitatus (cap. 2, 2).
"Ср.:£к παιδιόθεν πολλήν ασκησιν ένδειξάμενος· (cap. 8 , 2 ) / a puero namque in abstinentia
en u tritu s(cap . {7}, 1:5); έπανήλθεν δε πάλιν έκ τής· ερήμου τήν ασκησιν ένδειкνΰμενος·
καί τινας· πρό? τήν αύτοΰ πολιτείαν έλΟεΐν έρεθί£ων (cap. 10, 9 ) / post îmiltum
autem tem poris iterum regressus ex deserto exem plo adstinentiae suae quam plurimos
236 Египетское монашество в IV веке.
ad im itationem siii in v ila v il (cap. (9>, 3:1); άββα Σοΰρου? δε ποτε... και Ή σα ία? και
Παύλο?... άνδρε? εύλαβεΐ? καί άσκηταί (cap. 11, 1 ) / abbas, inquit, Syrus...et E saiaset
Paulus... erant autem viri ju sti summae abstinentiae et totiu s religionis (cap. {10}, 8:1 ). Cp.
также близкий позначеник)терм инсоп1т е п 11а также используемый Руфином вмес-
τοασκησι?:έκ παιδόΟεν τή ασκήσει προσκαρτερήσα? (cap. 12, 1) / a puero in servitio
domini omni cum continent ia et castissimis institutionibus enutritus (cap. {11}, 9:1 ).
T2 Напр., рассказ об «:)фиопах», живущих в Бауит: ήν γάρ ίδεΐν καί Αιθίοπα? εκεί συν
τοί? μοναχοί? άσκοΰντα? καί πολλοί)? ύπερβάλλοντα? έν ταΐ? άρεταί? (cap. 8 , 3 5 ) /
vidim us ibi quosdam etiam gentis Aethiopium viroscum m on ach isrirtf/îtoet m ultos ex
ceteris m onachis in obscrvantia religionis et virtute animi praecellentes (cap. {7}, 8:9).
:i:!’Ev οίκίσκω καταμόνα? εγκεκλεισμενον επί τριακονταετή χρόνον σιωπήν άσκήσαντα
(cap. 6, 1 ) / qui perhibebatur triginta annis silentii habuisse continentiam (cap. 6, 1 ).
и Ср.: πάσάν те αρετήν άκριβώ? έξασκήσα? (cap. 8 ,3 ) / in exercitiis spiritualibus conversatus
(cap. {7}, 2:1). И нтересно, что «усиленный» глагол έξασκέω Руфин перевел conversare,
«усиленным» от convertere. Издательница латинского текста Е. Ш ульц-Ф люгель
видит здесь аллю зию на 2 Мак. 6 ,2 3 - a puero optim ae co n v ersa tio n s [S ch u lz-Flügel,
1990. S. 287]. C onversatio у потреблено в тексте Вульгаты там, где в Септуагинте стоит
άναστροφή. Если аллюзия верпа, тогда все выражение может иметь дополнительный
смысл - «воспитываться в духовны х упраж нениях». Ср. церковно-славянский
перевод места из 2 Мак. 6, 23 - «и издетска предобраго воспит ания».
!Г’’Ενασκήσαντα καλώ? ταΐ? άρεταί? (cap. 14, 1 0 )/o m n i exercitio virtutum consum m alum
(cap. {16}, 2:1).
10 Ср., наир., во введении: μιμησάμενον αυτών τήν πολιτείαν (praetat., 2 ) / duin g estotvm
imusquisqueinflammatus<?.vem/?/ishorrescerequidem saeculi i n lecebras ( praetal. 2 ); ήμεί?
δε ήξιοΟμεν αύτόν μάλλον ήμΐν τή? οίκβία? πολιτεία? τά? άρετά? ΰφηγήσασΟαι
(cap. 1 0 ,2 ) / nos autem rogabam useum , ut magis ipse nol)is d e su isgestis al iqua narraret
(cap. {9}, 1:2).
17 Авва Иоанн говорит о двух типах подвижников: один из них подвизается в миру (о
συνεχώ? èv τω κόσμω γυμ ναζόμενο?) - следует заповедям милосердия, по не чужд
земных забот, другой - посвятил себя жизни созерцательной(ό θεωρητικό? εκείνο?),
отвергся всего и пребы вает е Богом (συν Οεώ πολιτεύεται), всегда восхваляя его пес
нопениями (ϋμνοι? ύμνων). Надо отметит!), что автор «Истории монахов» использует
глагол γυ μ νά ζειν в синонимичном άσκεΐν значении «тренировать, упражнять».
Приложение 237
;w Ή ν γάρ τι? των μοναχών ... έν τή πλησίον έρήμω έν τώ σπηλαίω διάγων πάσαν
ασκησιν ένδειξάμενο? (cap. 1, 32). Ср. лаг. eral quidam apud nos in hac vicina eremo
com m anens, oui habilaculum spelunca fuit, v ir sum mae abstinentiae (cap. 1, 4:1).
w 'Άνδρα δίκαιον τήν χαλκευτικήν τ έχνη ν πρώτον μετελΟόντα κάκειΟεν εί? ασκησιν
τραπέντα (cap. 13, 1 ). В латинской версии этого нюанса нет, там сказано лишь, что
он был человек благочестивый и, будучи кузнецом, делал все необходим ое для
братии.
1,1См. наир.: ό άσκητή? την ησυχίαν άσπαζόμενο?, και έν εύχαΐ? καί. ύμνοι? καί Οεωρίαι?
πολλά!? διημερεύων (cap. 1, 45). В лат. версии «аскет» понят только как «монах»:
fuit quidam monachus...cum plures annos in abstinentia perduasset... cum in orationibus
et hymnis sedule d eo deserviret (cap. 1, 6:2).
" Указано лишь то, что они однажды оказались вместе у реки.
238 Египетское монашество в IV веке.
,ь ΠοΧλάκι? γάρ έπιδβικνύων αυτοί? τήν άσκησιν κατά κυριακήν μόνον μ€τ’ αύτών
μ6τελάμβανβν, αυτός· μέν ούδέν πλέον ή δσαπβρ τών Χαχάνων αυτομάτως· έκ τή?
γή? άναφίκται... ούκ δσπριον ... οΰδ’ δσα διά τού πυρό? £ χ α τήν χρήσιν (cap. 8,
9). В латинской версии, как кажется, значение «аскетическое правило» проявля
ется более отчетливо: cum tarnen ipse solilis abstinentiae observationibus deserviret
herbis solum m odo aul oleribus utens nec usum aul m inisterium ignis adm ittens (cap.
{7}, 2:10).
17 И нтересно отметить, что в латинской версии этот аспект практически не выражен - в
больш инстве данных мест фраза изменена - лишь в случае с аввой Ф еон ой (cap.
6 ) молчание трактовано как «воздержание», а затем речь идет о соверш ении д о б
родетелей (virtu tes f'aeere). Здесь «добродетель» скорее благой поступок, нежели
душ евное качество.
II. МОЛИТВА (ευχή)
1 См. напр., Van Denn, 1999. P. 204 с примерами из Платона и Ф илона Александрий
ского.
' П омимо этого, для обозначения молитвы в Новом Завете используются другие слова
- αίτέω, αίτέομαι, δέομαι, προσκυνάω, уоилтетею, βύλογέω, εϋχαριστβω, αίτέω |V an
Deun, 1999. P. 205, п. 24|,ϊκ€τηρία | Зарин, 1996. C. 4 5 5 1.0 некоторых семантических
различиях этих терминов см. напр., Зарин, 1996. С. 4 5 3 -4 5 6 , прим. 70.
’ Значение προσίυχή как «места молитвы», «святилища» - применительно к и удейско
му культу - «синагоги», зафиксировано еще в античности - главным образом на
материале надписей и папирусов. LSJ. Р. 1511.
242 Египетское монашество в IV веке.
ь ' Ομιλία πρό? τόν Oeov ή βΰχή. Clem. Strom. VII, 7: PC 9. Col. 456.
7 ' Η προσευχή ομιλία έστι νοϋ πρός· Οβόν. Euagr. Do oral., 3: PG 79. Col. 1168.
Приложение 243
При этом агиограф замечает, что инок ограждал тело свое верою,
молитвами и постами12, указывая тем самым, что граница между
аскезой внутренней и аскезой внешней практически прозрачна.
Свт. Афанасий указывает на то же значение βύχή в главах 40 и 54.
В главах 23, 30 и 34, когда преп. Антоний поучает пришедших к
нему монахов, €ύχή употребляется в том же смысле.
Наиболее часто молитва имеет значение «терапевтического
средства»: по молитвам Господь исцеляет больных от физичес
ких и душевных недугов". При этом интересно отметить, что ис
целение происходит как по молитвам преп. Антония (cap. 57; 58;
61; 64; 71), так и по молитвам самих страждущих (οί πασχόντοι
- cap. 48, 4). Интересно также отметить, что свт. Афанасий спе
циально отделяет факты исцеления по молитвам преп. Антония
от магической практики, указывая, что отец монашества лечил не
«своим повелительным словом» (ού προστάττων14), но Господь
являл через него исцеление больным (cap. 84, 1). Свт. Афанасий
особо подчеркивает тот факт, что исцеление происходило по мо
литвам самих страждущих, указывая тем самым на связь между
верой в Бога и молитвой при излечении от недугов,Г). Упомина
ние этих двух понятий в одном семантическом ряду «отсекает»
представления о молитве как о самозамкнутом магическом (или
полумагическом) акте10.
12Τή πίστ6ΐ (και ταΐ? β ύχα ΐς) καί ν η σ τ β ία ις έ τ β ίχ ι^ τόσώ μα (cap. 5, 4 Надо отм е
тить при этом, что και ταΐ? βύχαΐ? содержится не во всех рукописях, и Бартелинк
не включает эту ф разу в основной текст, см.: Bartelink, 1994. Р. 144.
"Т . е. одержимость бесами (cap. 48; 64; 71 ). Возможно, речь и детотяж елы х психических
заболеваниях, но полностью отождествить одно с другим мы бы не рискнули.
11 Буквально - «не командуя» или «не повелевая». Есть основания предполагать, что
употребление свт. Афанасием слова προστάττων неслучайно, поскольку оно встреча
ется в ф ормулах греческих магических текстов - см.: Barlelink, 1994. Р. 353, п. 1.
|Г’ Ка! т а т е ш г г е ? ка! βύχόμβί'οι γνησίω?, έκαθαρίζοντο (cap. 48, 4).
1(1 Примеры использования текста молитвы в магических практиках встречаются в
разных христианских культурах. Так, например, Ернштедтом изданы фрагменты
коптского текста молитвы «Отче наш» (ок. X в.), который, как предполагает и з
датель, был амулетом |Ернш тедт, 19591). № 64. С. 145|. Еще один пример такого
рода - применение в магических целях Псалтири (которую , как хорош о известно,
широко использовали монахи в своей молитвенной практике). Наглядный пример
такого рода - эфиопская рукопись XIX в., изданная Б. А. Тураевым [Тураев, 1917].
П озволим себе привести несколько «рекомендаций» оттуда: «Первый (псалом )
повторяй, когда будеш ь садить дерево, а также при беременности, написав, привяжи
на шею», «девятый, когда найдет на тебя порча зубов», «семнадцатый, когда будут
враждовать против тебя люди и захотят схватить тебя, повтори, и они расточатся».
Другая «стратегия» заключается в использовании в магических текстах различных
молитвенных обращений. О дним из интересных примеров такого рода является
коптский «Ахмимский папирус с заклинаниями», датированный I V -V вв. - здесь
Приложение 245
заклятья «закомуфлированы» иод молитву |Ерпш телт, 19591). № 70. С. 151 —157].
М ного примеров подобной практики можно найти в славянс ких сборниках заго
воров |см . напр., Топорков, Турилов, 2002. С. 1 7 8 -2 2 4 ]. Близко к пей примыкает
обычай «функциональности» молитв, когда при каком-либо недуге, душ евном
затруднении или житейской проблеме «настоятельно советуют» читать оп р еде
ленный молитвенный текст, наделяя его «особой силой». Скорее всего, подобная
практика связана не с культурными или религиозными особенностям и того или
иного региона, а является характерной чертой определенного типа ментальности,
носители которого создавали и тиражировали так называемую «отреченную ли
тературу». Как кажется, именно такие субкультурные особенности сейчас часто
называют «народным христианством», хотя носители такого типа сознания могут
происходить из разных социальных слоев.
17 Τοΰτο αντώ παρά τή? πρόνοιας εΰχομενω άπεκαλύπτετο (cap. G6, 1).
|м В данном случае для стяжания дара различения духов (διακρίσεων πνευμάτων - cap.
2 2 ,3 ).
Ι!,Τά δε τή? βύχή? αύτω παρεχώρει (cap. 67, 2).
246 Египетское монашество в IV веке.
2) «Лавсаик»
Также, как и в «Житии преп. Антония», в «Лавсаике» упот
ребление βύχή очерчивает достаточно большое смысловое про
странство. Экзистенциальное значение «молитвы» как «основно
го вектора душевной аскезы», «внутреннего образа жизни» мож
но обнаружить в рассказе про св. Павла Фермейского (cap. 20),
«делом и подвигом» которого была непрестанная молитва. Тот
же смысл молитвы можно увидеть в 14-ой главе, когда один из
сыновей купца «спанодрома», раздав все имущество, предал себя
Спасителю и молитвам20, или в рассказе о пребывании преп. Ма
кария Александрийского (cap. 18) в пахомианской киновии, ког
да он весь Великий Пост кроме молитвы в сердце (προσευχή? τή?
èv τή καρδία) и плетения веревки ничего более не делал [Butler,
1898-1904. II. Р. 52].
Молитву в значении «средства борьбы с искушениями или не
посредственно с бесами» можно обнаружить в рассказе о Вениа
мине (cap. 12). Больной водянкой Вениамин просит у пришедших
к нему Палладия и Евагрия молитв не о своем телесном исцеле
нии, а о том, чтобы «не заводнился» (ΰδρωπιάση) его внутренний
человек21. То же значение имеет молитва в устах аввы Исидора,
наставника преп. Моисея Скитского (cap. 19), который на слова
последнего о смущавших его сновидениях (τά ένύπνια τή? ψυχή?),
ответил: «Проведи какое-то время в бодрствовании, молись усер
дно (προσβύχου νηφόντω?) и в скором времени освободишься от
этих (фантазий)» [ibid. Р. 61]. Тот же смысл молитва имеет в от
вете затворницы Александры (cap. 5) о борьбе против уныния
(ακηδία): «С самого утра до девятого часа, я молюсь (εύχομαι) по
часу» [ibid. Р. 21] - хотя в последнем случае она может еще и оз
начать реакцию на определенное душевное состояние.
211 Буквально - «следуя Спасителю и молитвам»: ακολουθών τώσωτηρι και ταΐ? προσευχαΐς·
I Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 38].
2[ Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. P. 36. Бартелинк видит в :>той ф разе Вениамина параллели с
16-й главой трактата Евагрия «О молитве», где сказано, что «водянка (ϋδροψ) есть
неразумное отклонение (εκκλισι?) душ и, над которой, после того как она израсхо
довала добродетель, господствует зл о и неведение» - Bartelink, 1974b. P. 328.
Приложение 247
12 Νυκτερινήν πάλιν ποιών ευχήν έξήρχετο (разночтения: ποιήσα? ευχήν; σύναξιν; εύχάς·
καί συνάξει?). В одной из рукописей дополнение: под утро (А м ун ) уходил и сад
- Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . И. Р. 28; ср. Bartelink, 19741). Р. 42.
11В издании Батлера в основном тексте - μετά τήν έπίσκεψιν έξερχομέ νων, в аппарате -
μετά τήν έπίσκεψιν εύξαμένων καί μετά τήν εύχήν έζιόντων - Butler, 189 8 -1 9 0 4 . II.
Ρ. 41. Cp. Bartelink, 19741). P. 66 - в основном тексте: τό εύξασΟαι έξερχομένω ν.
" И нтересно, что псалмы и молитвы авва Антоний повторяет 12 раз. Ср. прим. 31.
Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Р. 103. Впрочем, значение молитвы как помощи или заступ
ничества существовало еще до появления монашества. В частности, его просили у
святых мучеников. Пример подобной молитвы мы находим в рассказе о затворнице
Колуф е (cap. 6 0 ), которая перед своей кончиной просит мать передать епископу
в заточении: «П усть он помолится (εύ ξα ι) обо мне, ибо я отхож у» [Ibid. P. 154J.
Но нам, прежде всего, интересны такие обращения к монахам. П одобны е просьбы
встречаются как в уж е приводимом нами архиве алы Иоанна (Р . Herrn. Rees. 8 - 1 0 ) ,
так и в еще одном известном монашеском архиве аввы Пафнутия (P . Jews. 1917,
1923, 1926, 1928, 1929): Rees, 1964. P. 17.
250 Египетское монашество в IV веке.
3) «История монахов».
В латинской версии «Истории монахов» греческое слово
ευχή чаще всего передается посредством oratio. Однако есть и
интересные исключения. В одном месте 1-ой главы oratio пере
дает δεήσι?36, хотя в данном случае, скорее всего, термин δεήσι?
синонимичен ευχή. Но различие между δεήσις* и εύχή можно ус
мотреть в другом месте греческого текста - в главе о преп. Мака
рии Великом (cap. 21). Когда св. Макарий восемь дней молился,
запершись в своей келье, чтобы снять колдовство с девицы, автор
«Истории монахов» обозначает это как δεήσι?'7. Когда же свя
той после этого вместе с ее родителями возносил молитвы, автор
«Истории монахов» использует термин εύχή'8. Таким образом,
δεήσι? обозначает более сокровенный и, одновременно, более ин
тенсивный тип молитвы. При усилительном значении молитвы
в рассказе про авву Аммония, вместо греческого слова προσευχή
в латинском тексте стоит глагол deprecarP. В главе о Пафнутии
глагол огаге передает два сходных по значению греческих глагола
- δεεσθαι и έρωταν, имеющих в данном случае значение «вопро
шать», «умолять Бога открыть что-л. неведомое»10. Автор гречес
кой версии «Истории монахов» использует глагол 'ικετετεύειν в
значении «умолять, сильно просить подвижника» (но не Бога), а
" См. и главе 10 (о б авве К оирии) реплику но отнош ению к нему умираю щ его инока:
ό δε έδέετο αύτοΰ και ίκέτευεν πρεσβεύεις ΰπερ αυτού πρό? τόν θεός (cap. 10, 17). Ср.
у Руф ина в главе о св. А муне Нитрийском: adolescens quidam , qui morsu canis
rapidi ictus in rabiem est, m ultis vinctus catenis ad eum deducitur prosequentibus eum
p aren tib u ssu iset ro g a n tib u sp roco(cap . {30},2:1).ίκ ετετεύ ειν имеет также значение
«молиться Богу за кого-то» см. cap. 8, 17.
А- Речь илот об уп одоблении ангельским молитвам пред престолом Бога, при этом
προσκυνεΐν греческого текста может быть понято как поклоны Богу: έθεώρουν δέ
άμφότεροι τού? ά γ γ έ λ ο ν ς συν τοι? δίκαιοι? τω Οεώ προσκυνοΰντα?. ώ? δε καί ούτοι
πεσόντε? όμουέττι πρόσωπονπροσεκύνησαν τώσωτηρι (cap. 8 ,3 3 ) / vident etiam angelos
dei et sanctos quosque adorantes dominum . Et cum haec videntes etiam ipsi adorassent
deuin (cap. {7}, 8:6).
11 Ср. пример из 1-ой главы об отшельнике, пришедшем в монастырь: ύποδεξαμένων
αυτόν ευλαβών τινων καί πιστών αδελφών, όί ώς- πατέρα γνήσιον Οεασάμενοι ένιψαν τάς·
όψεις· αύτοΰ καί τούς· πόδας· καί εύξάμενοι τράπεζαν παραΟέντε? (cap. 1, 5 5 ) / quem ubi
adesse senserunt servi d ei.con tin u o procurrunt inohviam et velut angelum dei excipientes
adorant, pedes lavant, ad orationem invitant (cap. 1,6:17). Как показывает рассказ про
авву Opa (cap. 2), Аполлона (cap. 8 {7}) и Коприя (cap. 10 {9}), ноги путникам мыл
сам настоятель. См. напр., про авву Коприя: ώ? ούν ημάς- έΟεάσατο, ήσπάσατο καί
ύπερηύξατο καί τού? πόδα? ημών νίψα? (cap. 10, 2 ) / is ergo cum vidisset nos et osculo
salutasset atque ex more post orationem eliam pedes lavisset (cap. {9},1:2).
и ’Ά λ λ ’ήκαΟήμενοι ή έστώ τε? αχρι πρωί ένεκαρτέρουν εύχόμενοι (cap. 20, 17). Это уп ом и
нание есть только в греческой версии.
252 Египетское монашество в IV веке.
г' В тексте говорится, что преп. Макарий Египетский пребывал в молитве в своей пещере
(σπήλαιον οίκουντα έν τή έρήμω προσεΰχεσθαι), когда к нему пришла гиена (cap. 21,
15). В латинской версии этот эп и зод отсутствует.
10 Ul)i vero post psalmum ad orandum se proiecissent fratres (cap. {29}, 4:8). Возмож но
также, что имеются в виду коленопреклоненные молитвы.
17 Έ π ! та? εύχά? προετρέπετο (cap. 2, 7 ) / rursus ad orationes convertebatiir (cap. 2, 9).
C m . Festugière, 1964. P. 31- 32.
,K Έ πευξάμενο? δε αύτώ (cap. 1 0 ,1 9 ) / facta oratione super euni (cap. {9}, 5:7). Возмож но,
указание на такого рода практику содержится в так паз. «Главе о святых отш ельни
ках» - небольшом сборнике анонимных аиофтегм, изданном аббатом Но. Правда,
там использован глагол θάπτω |N au, 1905. P. 413, (1 4 )].
w См. напр., об авве Ope: έν εύχαΐ? καί ϋμνοι? διατελών πάντα той χρόνον (cap. 2, 4) /
bibebat orationibus et hymnis occupans om ne diei tem pus et noctis (cap. 2, 4).
r’° Κλίνα? τά γόνατα ει? προσευχήν έτελειώΟη προ? θεόν απερχόμενο? (cap. 1, 6 5 ) / et positis
genibus in oratione reddidit spiritum atque ita perrexit ad dominum (cap. 1, 7:14).
Приложение 253
См. напр.,: monachi autem opus illuil est praecipuum ut orationem puram adferat d eo(cap .
1,3:19). В греческой версии этой фразы нет.
г'2 Του αποστόλου ημάς· παρορμώντος- πάντοτε χαίρβιν, άδιαλβίπτω? προσβύχβσΟαι, kv παντί
βύχαριστεΐν; (cap. 8, 5 3 ) / Aut non et apostolus nos ita monet dieens: semper gaudete,
sin e interm issione orate, in om nibus gratias agite? (cap. {7>, 14:7)
>l В латинской версии об авве Аммоне молитва не упоминается, а рассказа о св. Макарии
и больной девочке нет в греческой версии.
:’1 Этот пример содержится только в латинской версии «И стории монахов» и в «Лав-
саике» (cap. 22). Однако между ними есть сущ ественная разница: в «Лавсаике»
сказано, что бесноватый богохульствовал (букв, «изрекал хулу на н ебо»), у Руфина
- что он бросался на лю дей и их кусал. Возмож но, Руфии сгладил первоначальную
версию рассказа, а возможно, передал другую , сущ ествовавш ую параллельно. Ср.
также рассказ о беш еном в главе 22 {30} «И стории монахов».
Правда, св. Макарий использует елей (указани е на это есть только в латинской
версии), чтобы снять наваждение с девицы, которую, после заклятья колдуна, все
воспринимают как лошадь. Но вряд ли можно отнести подобный пример в разряд
психических или психосоматических болезней.
гл Этого эпизода нет в латинской версии. А. Ф естю ж ьер предполагает здесь заимство
вание из притчи, популярной как у христиан, так и у язычников. В любом случае
однако следует иметь в виду, что это т рассказ - уж е часть монашеского фольклора.
Ф естю ж ьер также указывает па то, что примеры исцеления монахами животных
встречаются и вдр уги х источниках [Festugière, 19G4. Р. 119].
254 Египетское монашество в IV веке.
",7 Точнее - «стремнины реки» (inruptiones fluvii - prol., 9). Указание на это есть только
в латинском тексте.
г>к Указание на это есть только в греческом тексте.
7,4 Стоит отметить, что в греческой версии рассказ носит характер состязания - иноки
демонстрирую т друг другу, чего они могут достичь через молитву. В латинской
версии этот аспект, видимо, был заретуширован - в ней нет и намека на какой-
либо «агонизм».
Точнее - «верблюд» ушел под землю (ή δέ е ùOùs* ei? τήι/ γήι> κατβπόΟη). Этот эп и зод
отсутствует в латинской версии.
Приложение 255
111 В греческой версии этого расе ка: »а пет. В русском переводе - «недоростки-эфиопы ,
безобразны е на вид» |Ж и зн ь пустынных отпои. С. 1 0 4 1.
w В греческом тексте говорится, что авва Аполлон слышит во сне, как Господь дает
такое увещ евание в ответ на молитву его брата.
ю В данном случае в греческом тексте не используется ευχή или соответствующ ие
глагольные формы. В латинской версии, однако, употреблено oratio.
,и Και τ α ΐς αύτών εύχαΐ? οί λαοί ώσπβρ έπί τώ Οβώ έπβρβίδονται (prol., 10). В латинской
версии этого нюанса нет.
кг’’ Ηξιοΰμβν αυτόν eùOùç βύχήν τβλέσθαι πρώτον υπέρ ημών (cap. 1, 13). Д алее автор ука
зывает, что таков обычай среди египетских отцов. В латинской версии немного
иначе: паломники просят авву помолиться вместе с ними, и дать им благословение
- atlloqiiiüir rogatiis a nobis orationein simul ас benedictionem dare (cap. 1, 2:1 ).
Arniis oralionuni pugnanset scuto lidei ad inimico insidiante prolectns regnuin sibi caeleste
conc|iiirit (ср. Еф. 6, 16) - prol., 11.
256 Египетское монашество в IV веке.
1,7Так в латинском тексте: naturalem flu x a m q u eeiu s labem o r a tio n isa c ieiun ii c o n tin u a tio n e
restrin g a n t (ca p . 20, 4). В греческой версии речь идет только о ноете: neipaTeôw o w
Kei%kxu τήι/ ϋλην τή τής- ιητισΎβιας- π α ρ α τ ά σ α (c a p . 20, 3).
“ В лагииской версии - сутки.
,wТак ι$латинской версии: dom inus Jesus Christus et sp iritu ssan ctu ssu scep tisoration ib u s
tuis et corporis tiii cicatrices sanat et caelestis cibi, id est verbi et scientiae suae, tibi
abundatiam donat (cap. {15}, 2:7). В греческой версии молитвы не упоминаются, ангел
лиш ьобещ ает, что Господь будет для подвижника истинной пищей: ό Χριστό? έ'σται
σοι αληθή? βρώσι? και τό πι^ΰμα τό ανιοι/ αληθές· πόμα (cap. 13, 7).
70 Ф ю т? βϋχαριστηρίου? абоите? τώ Оеф άπήβσαί' επί τήι/ έρημοι» (cap. 8, 13) / sancti vero
his auditis hymnum deo laudesque cecinerunt et regressi ad eremum (cap. {7}, 3:4).
III. ПОМЫСЕЛ (λογισμό?)
2 Д оддс, 2003. С. 1 9 4 -1 9 6 . Как пишет Д оддс, презрение к простой πίστις· у Ориена вряд
ли было меньше, чем у его оппонента Цельса |Там же. С. 196].
ΛП одробное описание учения Евагрия о помыслах см.: G uillaum ont, 2004. Р. 205-242.
Сущ ествует мнение, что у Евагрия вслед за О ригеном слово λογισμός· в значении
«дурной помысел» зависит не от эллинистической ф илософ ии, а от раввиписти-
ческих представлений о «склонности ко злу» (yêser hâ-râ) в человеке - см. напр..
Gehin, C. G uillaum ont, A. G uillaum ont, 1998. Р. 27. О днако опроверж ение такой
точки зрения см. Pesthy, 2003, где предполагается, что источником этой концепции
λογισμός· служ ит идея двух путей, которая появляется в литературе межзаветлого
периода.
1 Ср. определение «помысла» в глоссарии к изданию Pachomian Coinonia: «внуш ение
(su g g estio n ), обычно влагаемое в ум человека дьяволом. Часто имеет значение,
очень близкое к ‘искуш ению ’». Pachomian Coinonia. I. P. 476.
r’ Например, в греческой версии творений прей. Ефрема Сирина восемь основны х
страстей также называются λογισμοί: A ssem aniJ. S. Ephraem Syrus. Opera omnia.
Т .П . 428 b.
Приложение 259
ΙΓ,'Ώ στε,εί θέλομε ν καταφρονεΐν του εχθρού, λογι£ώμε0α άεί τά τού Κυρίου (cap. 4 2 ,8 ).
Π,Έ ξ ών βύΟύς γίνετα ι δειλία ψυχή?, τάραχο? καί αταξία λογισμών, κατήφεια, μισό? προ?
τους άσκητάς·, ακηδία, λΰπη, μνήμη των οικείων καί φόβος θανάτου · καί λοιπόν επιθυμία
κακών, ολιγωρία πρό? την άρετήν καί τού ήθους- ακαταστασία (cap. 36, 2).
262 Египетское монашество в IV веке.
2) «Лавсаик»
В «Лавсаике» мы встречаемся с теми же двумя основными
значениями λογισμό?, что и в «Житии св. Антония»: 1) ум или
мыслительная деятельность, 2) «действенная» мысль, или «пси
3) «История монахов»
В латинском переводе «Истории монахов» греческое слово
λογισμό? чаще всего передается латинским cogitatio. Но cogitatio
в латинском тексте имеет более универсальный смысл, поскольку
может употребляться не только вместо λογισμό?, но, например, и
вместо διάνοια. Можно предположить, таким образом, что в ла
тинском тексте cogitatio плотнее смыкает значения «помысла» и
как «мысли» и как «установки». По крайней мере, в одном слу
чае cogitatio также передает значение, близкое к «созерцанию»,
что трудно усмотреть в греческом тексте. Св. Антоний, поучая св.
Павла Фивейского, говорит ему, что дело Божье требует рассуж
дения (созерцания) ума и внимательности духа (cogitatione vero
mentis et animi intentione - cap. 31, 5)21.
Глагол διαλογίζομαι в значении «рассуждать, мыслить» мы об
наруживаем уже в 1-ой главе. Согрешивший авва после наставле
Про? τους- λογισμούς· και πρός· τάς· φαντασίας· τάς· νυκτερινός- - Butler, 189 8 -1 9 0 4 . II. Ρ.
75. И нтересно, что к данном случае φαντασία означают «душевные образы», а не
внешние «объекты», как в «Ж итии св. Антония». В этой связи следует отметить, что
в учении поздних стоиков (например, у Марка Аврелия) термин φαντασία означал
«представление», т. е. также был целиком внутренним, душевным феноменом: Адо,
2005. С. 149, 151.
™Τριπλούς γάρ έσ τιν ό πόλεμος ό πορνικός·, ποτέ μέν γάρ ή σαρξ ήμιν επ ιτίθεται εύρωστοΰσα
(разночтение - βύπαΟοΰσα)· ποτέ 6è τα πάθη διά τών λ ογισμ ώ ν ποτέ δέ και αυτός· ό
δαίμων τή βασκανία - Butler, 1 8 9 8 -1 9 0 4 . II. Ρ. 75.
21 В греческом тексте :>того поучения нет.
Приложение 2 65
г ,Ср. напр.: μήετ€ρό?τι?παρεισ6λΟών λογισμός· τόν νο ΰ νέπ ’ άλλο τι στρέψη (cap. 1 ,23) /t u m
praeterea cordi nostro et cogitationibus praecipua adhibenda est diligentia. Observandum
namque est, ne qua cupiditas, ne qua voluntas prava, ne quod desiderium vanum et quod
non est secundum deuil), radices in corde nostro defigat. Ex huiusmodi enim radicibus
con tinu o pullulant cogitation es vagae et inutiles... (cap. 1,3:5-6)
211Букв и греческом тексте: «тогда стал он окружен внутри помыслами» (ώ ?δέέστρέφετο
μένέκεΐνο?ένδοθεν то!? λογισμοί? - cap. 1,34). В латинской версии: «вот он в глубине
сердца уж е отдается сладострастной похоти, в тайниках своих помышлений уж е в
преступной связи с нечистой страстью» (paciscitur cum cordis sui concupiscentia et
intra arcana cogitationum suarum foedus cum falsa voluptate conponit - cap. 1, 4:6).
Приложение 267
21 В греческом тексте: ώ? γάρ eis1 τό φρόνημα τοΟτο ήλΟεν (cap. 1, 48), в латинском
переводе: erat enim jam in corde ejus clandestina quaedam turpis ac nefanda cogitatio
(cap. 1, 6:7).
2κ Καί ό νοΰ? ενευε κάτω, καί οί λογισμοί ρεμβασμού? τινα? επ ασχον (cap. 1, 49). Надо за
метить, что глагольные формы ρέμβομαι часто употребляю тся в связи с λογισμό?,
обозначая «кружение помыслов» - см. напр., Войтенко, 1999. С. 107. В латинском
тексте эта подробность опущена.
-!,Ω? δε έπήλθον αύτω οί λογισμοί άΟρόω? πάντοΟεν αύτόν π εριέχοντε? καί πολεμουντέ?
αύτοΰ την διάνοιαν, εύΟύ? αιχμάλω τον αΐρουσιν εί? τόν κόσμον (cap. 1, 54). Руфин
сравнивает «помыслы» с варварской когортой, которая отовсюду жалит подвижника
своими стрелами: cum interim cogitation es eum tamquam cohors barbatica undique
circum vallant el omni ex p a tte in eum tela jacu lan tu r at vinctum captivum que eum ad
saeculum retrahunt (cap. 1 : 6 , 14).
268 Египетское монашество в IV веке.
10 "I να μηδε παρά την αρχήν τους· φαύλου? και απρεπείς· λογισμούς· διανοεΐσΟαι καταδεξώμεΟα,
μήτι γε τήν αϊσχράν φ αντασίαν τού νοός· ήμών άπαλεΐψαι (cap. 8, 14), лат. текст прямо
говорито «видениях помыслов» -Q u a n to ergo m agisdiffundi non convenit in sensibus
nostris cogitationum fa n ta sia s, quas eliam initio recipi vetat ? (cap. {7}, 4:1 ).
" ’ Επιστάντες- δε νύκτωροι δαίμονες· πνίγε ινα ύ τόνέπεχείρ ου ν τό πρώτον αισχροίς- λογισμοί ς
διαταράξαντες (cap. 12,13). В латинском переводе бесы сначала смущают подвижни
ка гнусными «помыслами», затем сами пытаются напасть и убить его - tum daemones
advolantes per noctem primo loedis et turpibus eiini cogitationibus exagitant, post haec
vero etiam violenter inruere et necare eum adgrediuntur (cap. {11}, 9: 19).
Приложение 269
I. Источники
2) Лавсаик:
Meursius, 1616 - Meursius J. [Jean de Meurs]. Palladii episcopi
Hellenopoleos Historia Lausiaca. Lugduni, 1616 [первое изда
ние «Лавсаика»].
Butler, 1898-1904- Butler С. The Lausiac History of Palladius.
Cambridge 1898-1904. Vol. I—II. (Texts and Studies V -V I).
Luco, 1912- Luco A. Palladius, Histoire Lausaique. Texte grec,
introduction et traduction. Paris, 1912.
Mpougatsos, Mpatistatos, 1970, 1972 - Παλλαδίου Λαυσαίκή
ιστορία / Μβτάφρασι?, €ΐσαγογή, σχόλια υπό Ν.θ. Μττουγάτσου,
Δ. Μ. Μπατιστάτου. Mépoç Α\ Άθήναι 1970. Mepoç В'.
Άθήναι 1972 [издание воспроизводит текст публикации К.
Батлера, но без критического аппарата].
Bartelink, 1974b - Palladio. La Storia Lausiaca / Introduzionedi Chr.
Mohrmann, testo critico e commento a cura di G. J. M. Bartelink,
traduzione di Marino Barchiesi. Roma, 1974 (Fondazione
Lorenzo Valla).
Лавсаик - Палладия, епископа Елеонопольского Лавсаик, или
повествование о жизни святых и блаженных отцов. СПб.,
1873; М., 19922 [рус. пер. пространной версии, вероятно, сде
лан по тексту в Патрологии Миня. Помимо переиздания
1992 г. существуют и другие. Нумерация страниц дается по
изданию 1992 г.].
Amélineau, 1887 - Amélineau E. De Historia Lausiaca, quaenam
sit hujus ad monachorum Aegyptiorum historiam scribendam
utilitas. Parisiis, 1887 [публикация так называемых коптских
фрагментов «Лавсаика»: Введение: Письмо к Лавсу и Про
лог (Р. 73-92), Житие аввы Памбо (Р. 92-104), Житие аввы
Евагрия (Р. 104-124)].
Amélineau, 1894 - Amélineau E. Histoire de monastères de la Basse-
Egypte. Paris, 1894. P. 235-261 [Коптское Житие преп. Мака
рия Александрийского, где присутствуют большие заимство
вания из текста «Лавсаика»].
Chaîne, 1925-1926- Chaîne М. La double recension de l’Histoire
Lausiaque dans la version copte / / ROC. Vol. 3 -4 ( 1925-1926).
P. 232-275 [публикация коптской краткой и пространной ре
дакции Жития прей. Макария Египетского, в основе которых
лежит текст «Лавсаика»].
Draguet, 1978 - Les formes syriaques de la matière de l’Histoire Lausiaque.
Louvain, 1978 (CSCO 389-390,398-399. Scriptores Syri 169-170,
173-174) [изданиесирийских версий «Лавсаика»]
272 Египетское монашество в IV веке.
3) История монахов:
Festugière, 1961 - Historia monachorum in Aegypto / Edition
critique du texte grec et traduction annotée par A.-J. Festugière,
Bruxelles, 1961 (SH, 34) [Критическое издание текста было
повторно опубликовано в 1971 г. в той же серии (SH, 53)
вместе с комментированным переводом - см.: Festugière,
1964].
Festugière, 1964 - Les moines d’Orient: IV/1. Enquête sur les moines
d’Egypte: Historia monachorum in Aegypto / Traduit par A.-J.
Festugière. P., 1964 [Комментированный французский пере
вод «Истории Монахов»].
История Египетских Монахов - История египетских монахов /
пер. с греч. Н. А. Кульковой. М., 2001 [рус. пер. греч. текста
по изданию Фестюжьера].
Russel, Ward, [1981] - The Lives of the Desert Fathers : The Historia
monachorum in Aegypto / Transi, by N. Russel, Introd. by B.
Ward. Oxford; Kalamazoo (Michigan), [1981] [англ. перевод
с подробным введением Б. Уорд, и приложением переводов
дополнительного материала из латинской и сирийской вер
сий].
Библиография 273
5) Другие источники:
Amélineau, 1889 - Monuments pour servir à l’histoire de l’Egypte
chrétienne au IV siècle. Histoire de Saint Pachôme et de ses
communautés. Documents coptes et arabes inédits, publiés et
traduits par E. Amélineau. P., 1889. 2 Vols. (ADMG; 17).
Bartelink, 1971 - Callinicos. Vie d’Hypatios/ Introduction, Texte critique,
traduction et notes par G. S. M. Bartelink. Paris, 1971 (SC; 177).
Basset, 1971 - Le Synaxare arabe jacobite (rédaction copte) : texte
arabe / Publié, traduit et annoté par R. Basset / / PO. Vol. I.
Fasc. 3. (Paris, 1904, repr. Brepols, 1971).
Bendjan,1897 - Acta Martyrum et Sanctorum. VII / Ed. P. Bendjan.
Paris, 1897.
274 Египетское монашество в IV веке.
И. Литература
Brown, 1978 - Brown P. From the Heavens to the Desert: Antony and
Pachomius / / idem. The Making of Late Antiquity. Cambridge,
1978. P. 81-101.
Brown, 1982 - Brown P. The Rise and Function of the Holy Man in
Late Antiquity / / idem. Society and the Holy in Late Antiquity.
Berkeley; Los Angeles; Oxford, 1982. P. 103-152.
Browning, 1995 - Browning R. Tradition and Originality in Literary
Criticism and Scholarship / / Originality in Byzantine Literature.
Oxford, 1995. P. 17-28.
Butler, 1921 - Butler C. Palladiana / / JTS. Vol. 22. 1921. P. 21-35,
138-155,222-238.
Cameron, 2000 - Cameron A. Form and Meaning: The Vita
Constantini and Vita Antonii / / Greek Biography and Panegyric
in Late Antiquity / Ed. by T. Hägg, Ph. Roussaeu. Berkerley,
2000. P. 72-88.
Camplani, 1999 - Camplani A. Did Athanasius know Antony? A
Response to Leslie D. Barnard / / XB. T. 1(7). 1999. C. 296-301.
Cannuyer, 2003 - Cannuyer C. Des sarabaïtes à l’ecclésiologie copte.
Quelques réflexions sur le “pharaonisme patriarcal” de l’Église
d’Égypte / / Études coptes. VIII. Lille; Paris, 2003. P. 59-76.
Capuani, 1999 - Capuani M. L’Égypte Copte / Avec les contribution
de O. Menardus et M.-H. Rutschowscaya. Milan; Paris, 1999.
Clackson, 2000 - Clackson, S. Coptic and Greek Texts Relating to the
Hermopolite Monastery of Apa Apollo. Oxford, 2000.
Clédat, 1 9 10- Clédat J. Baouït / / Dictionnaire d ’archéologie
chrétienne et de liturgie / Publié par dom Ferdinand Cabrol.
Paris, 1910. T. 2. Part. 1. Col. 203-251.
Clédat, Bénazeth, Rutschowscaya e. a., 1999 - ClédatJ. Le monastère
et la nécropole de Baouit / Note et mises en œuvre et éditées par
D. Bénazeth et M.-H. Rutschowscaya. Avec des contributions
de A. Boud’hors, R.-H. Coquin (f), É. Gaillard. Le Caire, 1999
(MIFAO, 111).
Chitty, 1966 - Chitty D. The Desert a City: An Introduction to
the Study of Egyptian and Palestinian Monasticism. Oxford,
1966 [переиздания - N. Y., 1977, 1995; рус. перевод - Чит-
т иД. Град пустыня: Введение в изучение египетского и па
лестинского монашества в христианской империи. СПб.,
2007].
Choat, 2002 - Choat М. The Development and Usage of Terms for
«Monk» in Late Antique Egypt / / Jahrbuch für Antike und
Christentum. Münster, 2002. Bd. 45. P. 5-23.
Библиография 285
БВ Богословский вестник.
ВВ Византийский временник.
ГИМ Государственный исторический музей.
ПС Палестинский сборник.
СККДР, I Словарь книжников и книжности Древней
Руси / Отв. ред. Д.С. Лихачев. Л., 1987. Вып. I:
XI - перв. пол. XIV в.
хв Христианский Восток.
хч Христианское чтение.
ТОДРЛ Труды отдела древнерусской литературы.
AB Analecta Bollandiana.
Aeg. Aegyptus.
ADMG Annales du Musée Guimet.
AFC Association francophone de coptologie
BASP The Bulletin of the American Society of
Papyrologists. N. Y.; Toronto; Chico.
BIFAO Bulletin de l’Institut français d’archéologie
orientale du Caire. Le Caire.
Bo Sancti Pachomii vita bohairice: cm . Lefort, 1925.
CChR Coptic Church Review
CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum
Coptic Studies.
Millennium Coptic Studies on The Threshold of a New
Millenium: Proceedings of the Seventh
International Congress of Coptic Studies (Leiden,
27 august - 2 September 2000) / Ed. by M.
Immerzeel and J. Van der Vliet. Leuven; Paris;
Dudley, MA, 2000. 2 vol. (OLA, 133).
Crum, CD Crum W. E. A Coptic Dictionary, Cambridge, 1936.
DACL Dictionnaire d ’archéologie chrétienne et de
liturgie / Publié par le R. P. dom Ferdinand
Cabrol. I-. Paris, 1903-
Сокращения 295
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Оболенский Д. - 11 (прим.)
Ор, монах - 68,127, 131, 132, 144, 147-148, 151, 166, 177, 217, 251
(прим.), 252
Ориген, богослов - 32, 33, 48, 58 (прим.), 166 (прим.), 227, 232
(прим.), 241, 242, 258
Ориген, монах - 101, 105, 121, 132
Орсисий, нитрийский монах - 114, 124, 126, 166
Попов И. В. - 30
Попова Т. В. - 11 (прим.), 13 (прим.), 23 (прим.), 25,26,41 (прим.),
42 (прим.), 55
Посидоний, монах - 41, 100,102, 168, 194, 247
Постумиан, монах - 57
Потамиена, подвижница - 188
Прессинг A. (Pressing А.) - 23
Прейшен Е (Preuschen Е.) 51, 58, 59 (прим.), 60 (прим.), 63, 64
(прим.)
Псентаисий, монах-пахомианин - 120 (прим.)
Псой, монах-пахомианин - 120 (прим.)
Птолемей, монах - 46 (прим.), 102, 104, 125, 163
Путуваст, монах - 166
Чернецов С. Б. - 12 (прим.)
Читти Д. (Chitty D.) - 92 (прим.), 110 (прим.), 117 (прим.)
Чичуров И. С. - 7
Шварц Е. - 43
Шенуте, монах, игумен и аскетический писатель - 71 (прим.), 75,
77, 87, 97 (прим.), 119 (прим.), 183 (прим.), 184 (прим.), 185, 187,
200, 201,205, 221
Шенуте, крестьянин - 198
Указатель имен 307
Кампания - 47
Канопа, город в дельте Нила (совр. Абу Кир) - 76, 118 (прим.),
156 (прим.)
Каем (Хазм) эль-Кауд, местность в Египте (см. также Ферма) -
110 (прим.), 167
Келлии, монашеское поселение в Нижнем Египте - 40, 46, 61
(прим.), 65, 68, 71, 81, 83, 87 (прим.), 96, 103, 105, 106, 112, 117,
118, 122, 124, 125, 127, 129, 130, 138-139, 164 (прим.), 168, 169
Константинополь - 185, 194
Красное море - 93 (прим.), 96, 100 (прим.), 133 (прим.), 166, 218
Красный монастырь, (совр. Дейр-эль-Ахмар), монастырь в Верх
нем Египте - 119 (прим.)
Палестина - 40, 41, 47 (прим.), 65, 72, 169 (прим.), 194, 213, 222
Панополь, город в Верхнем Египте (совр. Ахмим - см.) - 87
(прим.), 172, 196, 197
Пбоу, монастырь в Верхнем Египте - 113, 114 (прим.), 117, 118
(прим.), 137, 168
Персия - 19, 216 (нрим.)
Писпир, место в Среднем Египте (см. Дейр эль-Меймун) - 68,
92 (прим.), 93 (прим.), 94, 96, 97, 107, 117, 133, 157, 158, 166, 184
(прим.)
Пиохпемом, селение в Египте - 198
Порфирит, местность в Египте - 100,168, 194
Пхнум, монастырь в Верхнем Египте - 211 (прим.)
Рим - 17, 41, 47, 53, 102 (прим.), 104, 166 (прим.), 191, 193, 194,
263
SUMMARY
6) wandering monks, who had two types: the extreme one (in the
desert1), and the ‘moderate’ one (in the villages and cities),
7) classical coenobia (Pachomian and Shenute’s monasteries),
8) monastery under ‘the outer ruling’ (when an ‘elder’ monk who
lived outside, ‘patronized’ a community). This type represents a spe
cial case.
9) Nitria (a unique case), the monastic complex, which semi-ana-
choresis with ‘little’ communities and, presumably, with ‘little’ mon
asteries were combined,
10) some types of rural- and city-ascetic forms, which, presumably,
had pre-monastic roots.
The chief models of monastic evolution can be classified in the fol
lowing way:
1) the commonest one, when a ‘small’ community was gradually
formed around an ‘elder’ ascetic, then with a passage of time a ‘small’
monastery arose there, in this case, the elder became a hegoumenos,
2) a monastery was organised at once on funds of a certain men,
who becomes then a hegoumenos of it,
3) a monastery may gradually emerged on a former pagan sanctu
ary or near a Christian church2. The latter meant that the place of the
monastic foundation was already sanctified and no action required,
whilst the former case required sacralisation, as a part of the monks’
activity,
4) ‘synoikisis, gradual union of formerly independent communities
to the one with some special institutes of governing (the settlement at
Nitria is supposed to have been shaped in this way).
Unfortunately, the data concerning social origins of the monks are
insufficient to make some definitive conclusions on social ‘proportions’
in monk’s milieu. However one can notice that the monastic move
ment included all social strata. Noteworthy is that among the monas
tic elite the city-dwellers had considerable percentage. The data of
The Lausiac History allows us assume that they formed majority.
All data on the social contacts of the sources can be divided in
two parts: the contacts with a monk and the relationships of a mon
astery with ‘an outside world’. In the latter the economic contacts
were of great importance, as they suggests the gradual evolution from
the closed model of conventual economy to the more opened (‘mar
1 Som etim es with a herd of buffaloes (or antelopes), as in case of blessed Aphou.
2Or even around the place o f an ou tstand in g monk, who had deceased for a long tim e — as
in c a s e o f m onastery ol St Paul of Thebes.
316 Египетское монашество в IV веке.
ket’) one by the end (?) of the Vth century, including the rent and the
sale of the land possessions. On the one hand, this evolution could
be connected with the decline of the notion of economic ‘autarkeia’
(independence). On the other hand, there was a change of monastic
possessions’ status. Interestingly enough, the laity often applied to
a monastery for help in crisis (e.g. crop failure, drought, invasion of
nomads etc.) — in fact, the monastery may have reacted as the state
organ in these cases. It is possibly to mention another area of monastic
activity —the charity, but it is difficult to amount its dimensions.
It is possible to reduce all spectrum of social roles, which an out
standing monk could have being in touch with the ‘worldly’ society,
to three main types: 1) ‘a healer’, 2) ‘a m ediator/patron’, and 3) ‘a
missionary’. The first type occurred in the sources more often, than
the others. A monk (the first of all, the ‘Holy man’) appeared as a
healer in various diseases, both somatic and mental. The activity of a
monk as a mediator had some addition aspects. But the chief one was
his efforts in mediating the social conflicts and everyday activity. This
point indicates the great authority of «outstanding» monks among
both common people and the officials, which helped them successfully
to carry out these functions. The data concerning the missionary ac
tivity of the monks as reserved in our sources shows their contribution
in dissemination of Christianity along the Egyptian chora in the IV11'
century. However, this activity was sporadic and unorganized and, as
a rule, had a peaceful character3. Also, the social ties of «outstanding»
monks have an all-class character, not only the peasant one.
The Appendix of the book examines the notions of three basic
terms of monastic asceticism: euche («pray»), askesis («exploits») and
logismos («mind», «thought», «Einstellung»). The meanings of all
these terms are generally the same in the sources. Some divergences
can be explained by stylistic preferences of the authors and, in some
cases, by rising of social importance of monasticism. It is possibly to
assume that despite the ‘stormy’ evolution of monastic organisation’s
forms and their original mobility, the basic terms of monastic asceti
cism remained permanent.
1 Maybe, in contrast to the data of C optic (B ohairic) Life of Shenoute, where one can find
som e blazing exam ples, how Shen ou te destroyed survival relics of pagan cults (V ita
Sinuthii, 83- 84, 125-126).
317
СОДЕРЖ АНИЕ
Предисловие............................................................................... 5
Заключение 217
318 Египетское монашество в IV веке.
Приложение:...................................................................... 223
I. Подвижничество (άσκεσις*)............................................. 223
II. Молитва (βύχή)................................................................. 240
III. Помысел (λογισμός*).......................................................257
Библиография........................................................................ 270
Список сокращений..............................................................294
Указатель имен....................................................................... 296
Указатель географических названий................................308
Научное издание