Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Jf
/
/ Yf
.1r
,ЗГ
СТЩЯ!Р5Г«РР '
МГУ"
X. H. БЯЛИКЪ
/ ^ /
ПЪСНИ и поэмы
ЛВТОРИЗОВЛННЫЙ ПЕРЕВОДЪ
СЪ ЕВРЕЙСКЯГО ЯЗЫКА
И ВВЕДЕНІЕ
Вл. ЖЛБОТИНСКЯГО
Л-
S
У' <н
Ч ^ ^^' Ь ^ А ^ /
^
С-ПЕТЕРБУРГЪ
1911
ВВЕДЕНІЕ
з
новенному глазу, особенно глазу взрослаго чело-
в ка. Для ребенка все въ природ было живое, все
его ласкало и все съ нимъ играло такъ хорошо,
что ему къ людямъ не хот лось.
Когда ему исполнилось шесть л тъ, семья пе
реселилась въ Житоміръ. Зд сь они жили тоже за
городомъ, на краю б днаго предм стья, у самой
р чки. Но мальчику было ц лыхъ шесть л тъ, пора
учиться, и его отдали въ хедеръ. Въ маленькой
комнатк было множество д тей и два учителя:
самъ „ребе" и его помощникъ. Помощникъ обучалъ
новичковъ еврейской азбук , а потомъ ребе прохо-
дилъ съ ними Пятикнижіе, библейскій комментарій
мудраго Раши и псалмы царя Давида. Оба настав
ника больно дрались: помощникъ ущемлялъ между
грязными пальцами кожу подъ подбородкомъ и
трясъ изо всей силы, а ребе колотилъ плеткой.
Мальчику трудно давалась азбука, именно потому,
что ему очень понравились буквы: буква „алефъ"
оказалась похожа на коромысло съ двумя ведрами,
и, при взгляд на нее, вспоминалась сос дская
горничная Маруся, что таскала воду изъ колодца;
буква „гимель" была, точь въ точь, какъ тотъ вы-
сокій сапогъ, что нарисованъ на коробочк отъ
ваксы: высокій сапогъ, а передъ нимъ чертенокъ
съ хвостомъ прис лъ на корточки и чистить. И
когда помощникъ, стукая указкой по букв , спра-
шивалъ, что это такое, мальчикъ радостно, точно
завидя добраго знакомаго, вскрикивалъ:
4
— Ой, это Маруся!...
Хорошо было то, что и хедеръ находился на
краю предм стья, надъ р чкой. Л томъ д ти зани
мались на воздух и урывками б гали купаться.
Такимъ образомъ, еще съ годъ или полтора будушій
поэтъ сохранилъ н которую связь со своей первой
подругой — природой.
На седьмомъ году его жизни все р зко изм -
нилось. Отецъ его умеръ. И до того семья очень б д-
ствовала: даже въ канунъ субботы не было за сто-
ломъ традиционной праздничной булки—„халлы"—
и вся трапеза состояла изъ куска чернаго хл ба и
хвостика селедки. Теперь стало еще хуже. Мать
занялась мелочною торговлей въ разносъ, а по но-
чамъ вязала чулки на продажу. Ъсть было нечего.
Тогда д дъ съ отцовской стороны, жившій въ дру-
гомъ предм стьи Житоміра, согласился принять од
ного изъ мальчиковъ на воспитаніе, и Хаимъ-Нах-
манъ поселился у д да.
Старикъ былъ тоже талмудистъ и большой на-
четчикъ спеціально въ литератур хасидизма и
Каббалы. Онъ по ц лымъ днямъ сид лъ надъ
своими книгами, былъ суровъ и сухъ въ обращеніи;
внука онъ очень полюбилъ, но тогда было не въ
обыча выказывать д тямъ любовь. Зато многочи
сленные домашніе д да не взлюбили мальчика, и
много ему пришлось отъ нихъ и изъ-за нихъ вы
нести. Онъ, впрочемъ, и д йствительно былъ ша
ловливый ребенокъ, и не разъ вид ли его на вер-
5
хушк телеграфнаго столба или на высокомъ де-
рев ; случалось и такъ, что онъ въ полночь забирался
на крышу и кричалъ п тухомъ. Д дъ, учителя,
тетки, двоюродные братья жестоко расплачивались
съ нимъ за эти гр хи, и тогда онъ забивался въ
уголокъ, думалъ о своей матери, ненавид лъ своихъ
враговъ, а потомъ мало по малу успокаивался и
черезъ часъ опять сид лъ верхомъ на дымовой
труб .
Однако учителя были имъ довольны. Онъ ока
зался способнымъ и понятливымъ, и легко усваи-
валъ трудн йшія м ста Мишны. Кром того онъ
пристрастился и къ чтенію. У д да была большая
библіотека по разнообразнымъ отд ламъ еврейскаго
знанія. Мальчикъ ее всю перечиталъ, многаго не
понимая, но въ то же время шлифуя и изощряя
свой умъ и проникая въ самую глубь духовной
жизни в чнаго народа. Въ одиннадцил тнемъ воз-
раст онъ очень увлекался ученіемъ каббалистовъ,
колдовствомъ и заклинаніями, а н сколько поздн е
попали въ его руки произведенія такъ называемой
„просв тительной эпохи", полныя протеста противъ
обряда и традиціи, полныя порыва къ новой жизни
и новой культур .
Когда мальчику минуло тринадцать л тъ, было
признано, что учителямъ съ нимъ болыде нечего
д лать, и ему остается дальше самому пополнять
свои знанія. Тогда онъ сталъ заниматься въ бетъ-
гаммидраш (въ разговорномъ произношеніи „бей-
6
самёдрешъ"). Трудно объяснить людямъ иного быта,
что это за учрежденіе. Это—„молитвенная школа",
н что среднее между домомъ молитвы и домомъ
священной науки, или, в рн е, сочетаніе того и
другого, при чемъ второе назначеніе—школа—заело-
няетъ первое. Съ зари до полночи, иногда и за-
полночь, сид ли въ бетъ-гаммидраш старики и
отроки, богачи и нищіе, раввины и лавочники, каж
дый предъ своимъ фоліантомъ, и нарасп въ, по
качиваясь, повторяли священные тексты, упивались
мудрыми толкованіями, опьянялись высшимъ разгу-
ломъ духа за счетъ хилаго и презр ннаго т ла.—
Такъ бывало прежде, такъ оно въ немногихъ уц -
л вшихъ углахъ и понын . Но на томъ бетъ-
гаммидраш въ предм стьи Житоміра уже усп ла
отразиться дкая сила времени: онъ опуст лъ.
Тринадцатил тній ученый встр тилъ тамъ только
одного коллегу — стараго „дайяна", духовнаго рав
вина, что полъ-дня сид лъ надъ книгами, а полъ-
дня тамъ же принималъ богобоязненныхъ пос ти-
телей и разр шалъ имъ ритуальные вопросы.
Мальчикъ почувствовалъ себя совершенно отр -
заннымъ отъ міра: л са, поля, воды, люди, вся
жизнь осталась гд -то за ст ною. И на время онъ
все это забылъ и ушелъ въ книги. Старый „дайянъ"
заинтересовался мальчикомъ-товарищемъ и предло-
жилъ ему заниматься вм ст . За годъ мальчикъ
сд лалъ такіе усп хи, что иногда, въ отсутствіе
„дайяна", принималъ его посетителей и разр шалъ
7
ихъ сомн нія по запутаннымъ вопросамъ еврейскаго
права и ритуала.
Но въ свободное время онъ все больше увле
кался книгами „просв тительнаго" содержанія. Бетъ-
гаммидрашъ сталъ ему т сенъ. Его потянуло въ
Берлинъ, ему грезилась тамошняя раввинская семи-
нарія и титулъ „доктора философіи". Но о Берлин
предъ д домъ нельзя было и заикнутьСя. Мальчикъ
р шилъ отправиться, по крайней м р , въ Воло-
жинъ, литовское м стечко, гд существовалъ съ
1803-го года знаменитый „ешиботъ"—высшая школа
юдаизма. Кто-то ему сказалъ, будто въ Воложин
проходятъ не только еврейскіе предметы, но и свет
скую науку—„семь мудростей и семьдесятъязыковъ".
Д дъ и объ этомъ долгое время слышать не хот лъ.
Д дъ былъ хасидъ, а литовское еврейство издавна
враждовало съ этимъ теченіемъ, и Воложинскій
ешиботъ даже былъ созданъ главнымъ противни-
комъ и гонителемъ хасидизма — великимъ вилен-
скимъ Гаономъ. Но случайно старику попала въ
руки записка, въ которой внукъ очень нелестно от
зывался объ одномъ изъ столповъ волынскаго ха
сидизма. Оказалось, что ересь уже пустила корни
въ душ мальчика. Д дъ р шилъ: ужъ лучше Во-
ложинъ, а то Богъ знаетъ, ч мъ это еще кончится.
Пятнадцатил тній Бяликъ очутился въ Воло-
жин . Онъ, конечно, ошибся: тамъ не проходили
ни одной изъ „семи мудростей" и ни одного изъ
„семидесяти языковъ". Около четырехсотъ молодыхъ
8
людей сид ли тамъ надъ Гемарой, лекціи были по
священы Гемар , все начиналось и кончалось Ге
марой. Онъ былъ сильно разочарованъ, но тоже
с лъ за Гемару и на н которое время увлекся.
Усп хи его скоро бросились въ глаза даже въ этой
сред , гд общій уровень еврейскихъ знаній былъ
очень высокъ, такъ какъ принимали въ ешиботъ
съ большимъ выборомъ. Черезъ н сколько м ся-
цевъ онъ могъ послать д ду хвалебный отзывъ са
мого главы ешибота, Н. Берлина, пользовавшагося
большимъ авторитетомомъ даже у хасидовъ. На
н сколько м сяцевъ молодой Бяликъ сталъ снова
„mathmid'oMb"— отшельникомъ Ученія, подвижни-
комъ Книги, для котораго міръ и вс богатства бы
та— ничто передъ квадратными буквами стараго
фоліанта, озареннаго тусклой св чею.
И опять недолго продолжалось это настроеніе.
Сама среда нашептывала мятежныя мысли. Въ еши-
бот уже давно зам чалось броженіе, ученики вол
новались, требовали включенія въ программу обще-
образовательныхъ предметовъ, отъ времени до вре
мени устраивали форменные бунты. Большая часть
тайкомъ въ свободное время училась русскому и
н мецкому языку, ари метик и другимъ отраслямъ
„эллинской премудрости". Съ помощью сверстни-
ковъ выучился читать по-русски и юный пришелецъ
съ Волыни. Первой книгой на русскомъ язык ,
которую онъ прочелъ, были стихотворенія Фруга;
они произвели на юношу громадное впечатл ніе.
9
Въ 1891-мъ году въ газет „Hammeliz", издавав
шейся въ Петербург , появилось его первое произ-
веденіе—статья палестинофильскаго содержанія, подъ
заглавіемъ: „Идея колонизаціи". Она была написана
по порученію кружка, образовавшагося въ ешибот
подъ вліяніемъ еврейской публицистики того вре
мени. Это былъ моментъ, когда, съ одной стороны,
Achad-Ha'am (псевдонимъ У. Гинцберга), властитель
думъ тогдашней еврейской молодежи, пропов ды-
валъ свой „духовный сіонизмъ"— теорію возрожде-
нія національнаго духа черезъ „культурный центръ"
въ Палестин ; отъ другихъ стадій національнаго
движенія — отъ практически-колонизаторскаго пале-
стинофильства, которое тогда уже никого не увле
кало, и отъ политическаго сіонизма, который тогда
еще не возникъ,—эта теорія отличалась т мъ, что
отрицала возможность новаго „исхода" въ большихъ
разм рахъ. и, зато, настаивала на національномъ
перевоспитаніи еврейскихъ массъ въ діаспор . Съ
другой стороны, н которыя группы, выд лившіяся
изъ непримиримой, непріемлюшей наукъ ортодоксіи,
пропов дывали сочетаніе строгаго обрядоваго благо-
честія съ современнымъ просв щеніемъ. До Воло-
жина вся эта литература доходила обрывками, такъ
какъ на чтеніе постороннихъ книгъ и особенно
газетъ начальство ешибота смотр ло косо. Кружокъ
хот лъ объединить все — и „духовный сіонизмъ", и
в рность ортодоксальной традиціи, и св тскую науку.
Въ этомъ смысл было р шено издать воззваніе, а
10
сочинить его было поручено молодому Бялику; въ
результат явилась статья, которую охотно принялъ
и напечаталъ „Hammeliz".
Въ это время товарищи уже смотр ли на Бялика,
какъ на будущаго писателя. Д йствительно, среди
его набросковъ уже им лись вполн законченныя
веши, между прочимъ и стихотвореніе „Къ ласточк ",
которымъ онъ вскор дебютировалъ въ качеств
поэта. Писать онъ началъ рано, еще до бетъ-гам-
мидраша; большей частью то были сатиры на
сверстниковъ и учителей; очевидно, и та непочти
тельная записка о волынскомъ цаддик , что уб дила
д да отпустить юношу въ Воложинъ, тоже принад
лежала къ этому виду творчества. За двухл тнее
пребываніе въ ешибот писательское призваніе въ
немъ окр пло и опред лилось. Его ужъ больше не
тянуло въ Берлинъ: онъ мечталъ объ Одесс , гд
въ то время группировался вокругъ упомянутаго
У. Гинцберга кружокъ популярныхъ еврейскихъ лите-
раторовъ. Въ то же время жизнь въ Воложин сд -
лала его бол е см лымъ и самостоятельнымъ: посте
пенно созр ло въ немъ р шеніе обойтись въ этомъ
случа безъ согласія д да и семьи. Восемнадцати
л тъ отъ роду онъ р шительнымъ шагомъ вывелъ
свою жизнь изъ русла, по которому она была до
т хъ поръ направлена, и, безъ в дома родныхъ,
безъ денегъ и безъ связей, очутился въ Одесс .
Зд сь онъ явился къ писателю 1. Равницкому,
готовившему тогда къ печати сборникъ подъ загла-
п
віемъ „Happardes", и предложилъ ему для сборника
стихотвореніе „Къ ласточк ". Редактированіе книги
уже было закончено, она набиралась; Равницкій
согласился просмотр ть стихотвореніе, но предупре-
дилъ, что оно уже не попадетъ въ сборникъ. Однако,
прочитавъ, онъ передумалъ. Содержаніе было на
ивное: поэтъ здоровался съ ласточкой, прилет вшей
съ юга весною, горько жаловался ей на то, какъ
тяжело живется его народу въ этой холодной стран ,
и жадно разспрашивалъ, что вид ла она за теплыми
морями. Быть можетъ, она пролет ла надъ Пале
стиной? „Принесла-ли ты мн прив тъ отъ роскоши
родной земли, отъ ея долинъ и горъ? Сжалился-ли
Богъ надъ Сіономъ, ут шилъ-ли его, или попреж-
нему край оставленъ могиламъ?" Но наивныя мысли
были выражены задушевно и трогательно, стихъ
легокъ и звученъ, н которыя ри мы богаты. Стихо
творение попало въ сборникъ. Въ еврейской лите
ратуре гд вс имена были наперечетъ, и „Happar
des" ожидался съ большимъ интересомъ, этотъ де-
бютъ не могъ пройти незам ченнымъ.
Дальн йшая жизнь X. Н. Бялика можетъ быть
разсказана кратко: по вн шнимъ событіямъ она
похожа на множество другихъ жизней, на жизнь
любого еврейскаго б дняка и автодидакта. Въ Одесс
онъ терп лъ и голодъ, и холодъ; впрочемъ, тамош-
ніе писатели ему покровительствовали, доставили
ему платные уроки еврейскаго языка, дали возмож
ность выучиться н мецкому. Не прошло года, какъ
12
онъ узналъ, что д дъ при смерти, и вынужденъ
былъ возвратиться въ Житоміръ. Зд сь онъ похо-
ронилъ старика. Разныя причины принудили его
остаться въ Житомір . Вскор онъ женился, девят-
надцатил тнимъ юношей. Онъ занялся л сной тор
говлей, потомъ пере халъ въ Польшу, въ Сосновишы,
гд давалъ уроки. Въ 1900 году онъ опять поселился
въ Одесс , гд , съ небольшими перерывами, живетъ
до сихъ поръ. Одно время онъ редактировалъ бел-
летристическій отд лъ ежем сячнаго журнала „На-
schiloach"; теперь онъ, вм ст съ I. Равницкимъ,
стоить во глав книгоиздательства „Morija", которое
за недолгіе годы своего существованія пріобр ло
репутацію одного изъ серьезн йшихъ факторовъ
развитія еврейской литературы, особенно педагоги
ческой. За вс эти годы онъ много читалъ, вообще
упорно работалъ надъ своимъ самообразованіемъ,
главнымъ образомъ въ области европейскихъ лите-
ратуръ. Что касается до еврейской литературы вс хъ
эпохъ, то онъ считается однимъ изъ лучшихъ знато-
ковъ этой почти необъятной сокровищницы и ея
богатаго языка.—Впрочемъ, когда въ Одесс возникъ
образцовый ешиботъ, иХ.Н.Бяликъбылътуда пригла-
шенъ лекторомъ еврейскаго языка и литературы,
учебное начальство не утвердило его—за непред-
ставленіемъ свид тельства на званіе начальнаго
учителя.
X. Н. Бяликъ принимаетъ живое участіе въ
еврейской общественной д ятельности. Онъ близко
13
стоить къ Одесскому Палестинскому комитету и къ
его работамъ, особенно въ области школьнаго д ла
въ Палестин . Когда въ 1908 году онъ пос тилъ
эту страну, гд на его п сняхъ воспитываются д ти,
и рабочіе поютъ ихъ, идя за плугомъ, еврейское
населеніе превратило его по здку въ тріумфальное
шествіе.
14
Личная жизнь X. Н. Бялика могла бы сама по
служить канвою для большой поэмы. Не потому,
чтобы событія этой жизни были такъ необычайны,
а потому, напротивъ, что они такъ обычны, такъ
характерны для той среды. Вся жизнъ гетто въ
эпоху его распада отразилась бы въ этой поэм . Но
совокупность собственныхъ произведеній Бялика
можно разсматривать именно какъ такую поэму.
Тогда намъ станетъ особенно понятенъ ихъ смыслъ
и внутренняя связь; тогда намъ станетъ понятно, что
Бяликъ—національный поэтъ въ полномъи высшемъ
смысл этого слова, национальный даже тамъ, гд
ему поется о солнц и любви. Ибо онъ написалъ
только то, что пережилъ, а жизнь его была, во вс хъ
ея д лахъ и дняхъ, отраженіемъ и повтореніемъ кол-
лективнаго бытія еврейской улицы въ посл днюю
четверть ХІХ-го в ка и въ начал ХХ-го.
Бяликъ самъ разсказалъ намъ свою литератур
ную біографію въ стихотвореніи „Если а н г е л ъ
в о п р о с и т ъ . , . " * ) На вопросъ ангела, охраняющаго
15
таинственный порогъ, поэтъ разсказываетъ ему исто
рію своей души. Она переведена въ этомъ сборник ,
но зд сь мы ее вкратц напомнимъ. Гд -то на
краю св та, въ глухомъ м стечк , игралъ на улиц
ребенокъ, одинокій, н жный, задумчивый: „и тотъ
ребенокъ, о ангелъ, — то былъ я". Однажды ребе
нокъ залюбовался на б лую точку —и душа его
потянулась къ ней и угррхнула. Въ неб подхва-
тилъ ее солнечный лучъ и долго носилъ ее по
св ту. Однажды лучъ упалъ на слезу, что блест ла
на д тской щечк , и душа поэта соскользнула съ
золотого луча и растворилась въ слезинк . ft слеза
потомъ упала на священный пергаментъ старой д -
довской книги, и тамъ, среди мертвыхъ буквъ и
пятенъ воску и сала, душа поэта трепетала и би
лась.—И задохнулась?—спрашиваетъ ангелъ.—Н тъ,
ангелъ, зап ла! Ибо въ мертвыхъ буквахъ била
родникомъ п сня жизни. И душа поэта зап ла
обо всемъ, что познала: о б лой тучк , о солнеч-
номъ луч , о жемчужной слезинк и о старой
Книг , испещренной святыми квадратными пись
менами.
Это, въ самомъ д л , основное содержаніе поэзіи
Бялика: обожаніе солнца, природы, жизни—обожа-
ніе, иногда похожее на ясную радость, иногда на
мучительную жажду; преклоненіе предъ Книгой,
святою Книгой съ ея пятнами воску и сала, съ ея
ароматомъ старины и быта, съ ея преданіями о по-
гибшемъ величіи; и, наконецъ или прежде всего.
і€
слезы, слезы разной кръпости и разнаго состава,
отъ явныхъ слезъ унынія до затаенныхъ, ядовитыхъ
слезъ нестерпимаго гн ва.
17
2
оригинальности: такіе мотивы есть у каждаго еврей-
скаго поэта — но, если это понижаетъ художествен
ную, за то подчеркиваетъ бытовую ц нность произ-
веденія. Бяликъ зд сь пытается иными словами,
ч мъ въ бес д съ ангеломъ, возстановить исторію
своей п сни. Первымъ его учителомъ поэзіи былъ
сверчокъ въ щеляхъ родимой лачуги. Субботній
ужинъ безъ вина, безъ б лаго хл ба, семеро д тей,
каждому по черствой корк и по куску селедки —
старая, сто разъ переп тая картина. Но посл ды,
согласно чину, отецъ затягивалъ традиціонно-суббот-
ніе гимны—„земиротъ", голодныя д ти подп вали,
и тогда имъ аккомпанировалъ незримый сверчокъ,
„п вецъ нищеты", и его п сня, „тоскливая какъ
смерть, какъ безсмыслица приниженной жизни, и
печальная, безъ конца и пред ла печальная", стала
образцомъ для поэта.
Таково д тство. Много ли лучше юность? Резю
мируя всю жизнь челов ка изъ гетто—въ стихотво-
реніи „ О д и н о к а я зв зда", написанномъ въ 1899
году, когда поэту было 25 л тъ,—онъ не находить
для нея другой оц нки, кром проклятія этой „жизни
безъ надежды, безъ огня и доли" —
18
Для Бялика въ этой темной и топкой жизни
есть одна только точка посв тл е, на которой глаза
его останавливаются почти безъ горечи, съ глубо-
кимъ волненіемъ благодарности. Это—бетъ-гамми-
драшъ, старая, закопт лая молитвенная школа на
окраин города, гд онъ провелъ н сколько л тъ
своего отрочества. Когда, посл Воложина, посл
первыхъ опьяняющихъ усп ховъ въ Одесс , онъ
вернулся въ Житоміръ и опять увид лъ этотъ об
ветшалый „храмъ Бога юности своей", глубокое
волненіе охватило его, грусть о д тств , проведен-
номъ въ разлук съ солнцемъ и природой, и вм -
ст сознаніе, что и въ этомъ полутемномъ углу за
таилось н что великое, скрыть ц лый міръ, по-
своему богатый и многоив тный, р ютъ незримыя
крылья чего-то высшаго—т нь Божества, или душа
старой в ры—то, что святыя книги называютъ не-
переводимымъ словомъ „Шехина". Въ этомъ поко
сившемся домишк и въ безчисленномъ множеств
другихъ, ему подобныхъ, длинный рядъ покол ній
находилъ отраду и награду за вс муки жизни:
зд сь былъ родникъ ихъ нравственной мощи, оплоть
духовнаго самосохраненія, родное материнское лоно,
что принимало и впитывало ихъ слезы... „Домомъ
жизни нашей" называеть Бяликъ это святилище
Книги въ одномъ изъ стихотвореній, посвященныхъ
бетъ- гаммидрашу, — „Если п о з н а т ь ты хо
ч е ш ь . . . " Иногда поэту кажется, что вс мъ
своимъ духовнымъ богатствомъ онъ обязанъ только
19
этой темниц своего д тства. „Старый храмъ Бога
юности моей"—говорится въ другомъ, еще совс мъ
раннемъ стихотворении, не вошедшемъ въ этотъ
сборникъ —„не съ пустыми руками отпустилъ ты
меня изъ укромной твоей с ни: твои добрые ангелы
сопровождали меня по дорог —плодотворная мысль,
св жій разумъ, ц льное, ув ренное сердце... Да,
врагъ мой сильн е меня—но, покидая тебя, я спасъ
моего Бога, и мой Богъ спасъ меня..."
Но, въ свою очередь, печальна и мрачна и эта
единственная св тлая точка. Въ цикл стихотворе-
ній, посвященныхъ ей Бяликомъ, есть крупная поэма
„Hammathmid": точно перевести это слово по-русски
нельзя, а приблизительно оно значитъ „Подвижникъ".
Въ настоящій сборникъ эта поэма не вошла, потому
что и она въ сущности такъ же непереводима, какъ
и ея заглавіе. Д йствія въ ней н тъ, она вся со-
стоитъ—если можно такъ выразиться--изъ бытовой
лирики. Это—частью описательная, а главнымъ об-
разомъ психологическая картина изъ жизни бетъ-
гаммидраша, или, в роятн е, воложинскаго ешибота.
На еврейскихъ читателей поэма поизвела громад
ное впечатл ніе; но публика, незнакомая съ изобра
жаемой тамъ средой и далекая отъ т хъ пережива-
ній, врядъ ли оц нила бы несомн нныя красоты
этого произведенія. Въ поэм , очевидно, есть и
автобіографическій элементъ. Ея герой—мальчикъ,
приносящій вс радости отрочества въ жертву одной
честолюбивой мечт : сд латься истиннымъ „math-
20
тісГомъ", истиннымъ подвижникомъ „Книги", уче-
нымъ, „гаономъ", княземъ отъ в нца талмудическаго.
Съ самаго разсв та онъ уже въ своемъ полутемномъ
углу пожираетъ глазами святыя квадратныя буквы.
Заря, в терокъ, солнечные лучи, пташки, сверстники,
вс искушенія природы и жизни манятъ его къ
себ ; изъ его товарищей не вс выдержали тяжкій
искусъ—одного застали ночью за картами, другого
съ д вушками, третьяго въ субботу съ папироской
въ зубахъ, четвертаго съ запретной книгой, пятый
сталъ женихомъ румяной деревенской толстушки...
Но маленькій подвижникъ непоколебимъ, онъ ни
чего не видитъ, не слышитъ, жизнь проходитъ по
ту сторону окна, и никогда не узнаетъ онъ, что есть
радость, что такое молодость...
Бяликъ знаетъ неизб жную судьбу этого „по-
сл дняго угла". Есть у него небольшое стихотворе-
ніе „Lewaddi" (буквально „Я одинъ"; въ настоящемъ
сборник озаглавлено „Посл дній"), — непереда
ваемо-трогательное, проникнутое грустью сына у по
стели матери, которая осуждена. Вс хъ уже в теръ
унесъ къ св ту, къ новымъ п снямъ, — онъ одинъ
остался, позабытый, въ опуст ломъ божьемъ дом ,
„подъ крылами Шехины". И Шехина — старое, оси
ротелое в яніе Божества, еще витающее въ поки-
нутыхъ ст нахъ маленькаго дома на окраин , — не
зримо простираетъ надъ нимъ перебитое крыло —
и трепещетъ, трепещетъ „за посл дняго сына".
Иногда и его тянетъ къ окну и св ту, и тогда ему
21
чудится, будто Шехина плачетъ, прижимаясь, ла
скаясь къ нему и какъ-будто защищая перебитымъ
крыломъ отъ чего-то неизб жнаго. И ему чудится,
будто она шепчетъ: „Вс хъ ихъ в теръ унесъ, я
одна, одинока"... И многое звучитъ въ этомъ без-
звучномъ шопот : „заключительный аккордъ древ
ней скорбной п сни, и мольба, и ужась"—мольба
о пощад , ужасъ предъ неизб жностью...
22
Не выплакала осирот лая Шехина у рока свою
посл днюю надежду: поэтъ тоже ушелъ. И его
„унесъ в теръ", и его „захлестнуло св томъ". Изъ
лишенія родилась жажда. Изъ этой жизни, гд не
брезжило ничего, кром слезъ и „Книги", сердце
вынесло несказанную жажду счастья, красоты,
солнца — особенно солнца. Трудно найти у другого
поэта, когда бъ онъ ни жилъ и на чьемъ бы язык
ни писалъ, такое идолопоклонническое обожаніе
солнечнаго св та: только въ темныхъ подвалахъ
еврейскаго переулка, только въ полумрак бетъ-
гаммидраша, только въ гетто, оторванномъ отъ солнца
и природы, могло родиться это поклоненіе. Бяликъ
еще былъ въ этомъ отношеніи счастлив е другихъ
своихъ братьевъ по гетто: онъ, все же, зналъ и
солнце, и поле въ первые годы своей жизни — и
никогда уже не могъ ихъ забыть. Ц лый рядъ его
произведеній посвященъ этому упоенію св томъ и
роскошью природы — „гимномъ земли", по дивному
слову Библіи; но ярче всего излилось это настроеніе
въ „ З о р я х ъ " , одномъ изъ т хъ счастливыхъ, не-
подражаемыхъ произведеній, которыя пишутся только
въ молодости и только нечаянно. Въ этой малень-
23
кой поэм Бяликъ олицетворяетъ солнечные лучи,
д лаетъ изъ нихъ крохотныя живыя существа, то
варищей своего д тства; они съ нимъ играютъ, пры-
гаютъ, хохочутъ—и все это въ Ніагар нев роятнаго
и, конечно, для переводчика неподражаемаго бо
гатства красокъ и отт нковъ, добытыхъ Бяликомъ
изъ бездонныхъ кладезей трехъ-тысячел тняго языка.
Зам чательно въ психологическомъ отношеніи
и другое стихотвореніе того же цикла, — „Въ пол ".
Съ незапамятной древности „отлученный отъ персей
земли",сынъ и потомокъ торговцевъ, ремесленниковъ,
въ лучшемъ случа раввиновъ, выросшій въ грязи
предм стья, — какъ этотъ еврей у Бялика любитъ
поле, ниву, колосья, какъ онъ чуетъ в чную, серь
езную красоту работы оратая, и какими хорошими
словами шлетъ онъ прив тъ за море, на далекій
сирійскій берегъ, „братьямъ, пашущимъ въ дом
моей матери..."
24
почти не оставляли м ста для такихъ капризныхъ,
зыбкихъ, неучитываемыхъ двигателей, какъ любовь;
функція воспроизведенія обставлялась въ этой сред
прочными, незыблемыми правилами, противъ кото-
рыхъ никому и въ голову не приходило возставать —
и которыя д лали любовь ч мъ-то несерьезнымъ,
соціально-лишнимъ. Въ старомъ гетто на любовь
смотр ли, какъ на довольно р дкую бол знь, на
душевную аберрацію, поддаваться которой непри
лично серьезному челов ку. Въ одномъ разсказ о
той эпох внучка спрашиваетъ бабушку:
— Ты любила д да, когда стала его нев стой?
Старая бабушка красн етъ:
— Богъ съ тобою, что ты говоришь? Полю
бить челов ка до свадьбы! Чужого молодого чело-
в ка!
Бяликъ выросъ въ одномъ изъ посл днихъ эк
зем пляровъ этого гетто, когда распадъ стараго
уклада уже надвигался, но еше не совершился.
Выше, вспоминая бес ду поэта съ ангеломъ, мы не
до конца ее просл дили: зд сь ум стно будетъ
вспомнить и конецъ этой испов ди. Да, душа поэта
п ла обо всемъ, что познала: о тучк , о луч , о
слезинк , о Книг , но —
Про любовь и про юность только п сенъ не знала.
И куда-то рвалася, и томилась о чемъ-то,
Тосковала и ныла, словно въ т сной темниц ;
И однажды раскрылъ я обветшалую Книгу —
И душа улет ла на волю.
25
И съ т хъ поръ она въ мір безпріютно блуждаетъ,
Безпріютно блуждаетъ и не знаетъ ут хи;
И въ стыдливыя ночи, когда м сяцъ родится,
Когда молятся люди объ ущерб св тила,
Она грезить любовью предъ порогомъ запретнымъ
И стучится, прижавшись, беззвучно рыдая
И молясь о любви...
26
знанія затмеваетъ, обращаетъ въ выдумку вс только
что вылившіеся изъ-подъ пера поэта любовные
образы. Таковы стихотворения „Гд ты", „Пріюти
меня п о д ъ к р ы л ы ш к о м ъ . . . " Въ нихъ повто
ряется мотивъ изъ испов ди предъ ангеломъ: лучшее,
что есть въ жизни, неизв дано сыномъ гетто...
27
бытіе суровыми и т сными жел зными гранями. Все,
что есть роскошь жизни, было изгнано изъ націо-
нальнаго обихода: изгнана любовь, изгнана ра
дость, изгнано творчество, изгнано все то красивое,
сверкающее, полнокровное, что Бяликъ объединяетъ
въ символ женщины, женственнаго начала. Жизнь
стала подобна пустынному каменистому острову.
Только этой ц ной могъ безземельный бродяга сохра
нить остатокъ того, что есть высшее сокровище ка-
ждаго племени,—остатокъ своей самобытной лично
сти, посл днюю прядь отъ догор вшей „гривы
Огненнаго Льва". За ст нами гетто, у чужихъ людей,
искрилась и переливала вс ми красками божіей па
литры свободная полнота жизни, — для узниковъ
пустыннаго острова порывъ навстр чу этой жизни
означалъ бы исчезновеніе в чнаго народа „въ вол-
нахъ р ки Аваддонъ, чье имя —Гибель". И вотъ,
на почв этой двадцатив ковой борьбы между ра
достью бытія и суровой миссіей самосохраненія,
между Аваддономъ и Небомъ, развивается у Бялика
великая трагедія современнаго еврейства—нец ль-
ность, двойственность, сумеречная шаткость и зыб
кость еврейской души.
Таковъ, приблизительно, ключъ, съ которымъ
надо подходить къ этой поэм и отд льнымъ ея
эпизодамъ. Остальное дополнить читатель. Детали
символическаго произведенія д о л ж н ы оставаться
неясными, чтобы каждый могъ воспринимать ихъ
по-своему: въ этомъ главная ц нность настоящаго
28
художественнаго символа. Каждый читатель, чьей
душ вешь эта покажется близка, вложить с в о е
содержаніе въ отд льные образы—въ картину гибели
юношей и д въ, которыхъ только бездна сочетала,
въ кудряваго мальчика съ важно выпяченной грудью
и громкими словами на устахъ, въ „Серну Зари"—
утреннюю зв зду, покровительницу „великихъ от-
щепенцевъ". Читателямъ подлинника, д тямъ того
же пустыннаго острова, ближе и родн е всего была
въ этой поэм „Испов дь" VI главы: ее можно
считать испов дью ц лаго покол нія. Читатели рус-
скаго перевода зато легче, быть можетъ, поймутъ
Грознаго съ его „п снью ненависти"—съ его при-
зывомъ мстить народамъ міра, шныряя между ними
и с я разложеніе на нивахъ...
29
Таковъ высшій синтезъ жизни гетто въ глазахъ
даровит йшаго изъ его сыновъ. Изъ двухъ основ-
ныхъ элементовъ слагается эта жизнь, изъ слезъ и
„Книги", изъ горя житейскаго и суровой дисциплины
духа. Солнца, солнца въ широкомъ смысл н тъ въ
этой жизни. Отсюда и родилась жажда св та и
счастья, та жажда, которая, постепенно расширяясь,
углубляясь, обобщаясь, вылилась въ многообразномъ
еврейскомъ мятеж , ознаменовавшемъ посл днія
десятил тія. У однихъ это былъ мятежъ противъ
вн шняго насилія, у другихъ—противъ неправедности
мірового строя, у третьихъ—противъ нищеты и на
готы родного племени; но у вс хъ, революціонеровъ,
соціалистовъ, сіонистовъ, это былъ въ сущности тотъ
же мятежъ противъ жизни, заклейменной прокля-
тіемъ Бялика— „жизни безъ надежды, затхлой, топкой,
грязной—жизни пса, что рвется на ц пи, голодный..."
Бяликъ тоже мятежникъ, но въ другомъ смысл .
Его мятежъ глубже. Его молотъ бьетъ не по вн ш-
нему врагу: Бяликъ игнорируетъ вн шняго врага,
не снисходитъ до упоминанія о немъ, а когда ужъ
необходимо, отд лывается отъ него двумя словами,
полными непередаваемой брезгливости, словно при
зе
трагивается кончикомъ пальиа, чтобы отбросить.
Мятежъ Бялика направленъ во внутрь, удары его
бьютъ по еврейской голов и еврейскому сердцу.
Въ его глазахъ н тъ виновнаго, кром самого еврей-
скаго народа: онъ виновенъ, потому что терпитъ,
потому что с о г л а ш а е т с я страдать. Этимъ мяте-
жомъ противъ себя, возстаніемъ противъ собствен-
наго рабьяго духа отм чена у Бялика одна катего-
рія произведеній, къ которой, въ сущности, отно
сится и упомянутая п снь Грознаго изъ „Свитка о
Пламени". Самъ Бяликъ озаглавилъ ихъ „П снями
Гн ва". Родились он изъ той же „слезы", о кото
рой поэтъ говорилъ испытующему ангелу. Но это
ужъ не т слезы, что пролились: отъ пролившихся
слезъ, говорятъ, все же легче душ . Это — невы-
плаканныя слезы, схороненныя въ глубин , пере-
гор вшія, ядовитыя. Въ самомъ изв стномъ изъ
произведеній этого цикла—въ „ С к а з а н ! и о по
г р о м " — поэтъ такъ передаетъ слова Бога, пове-
л вшаго ему сберечь непролитую слезу:
. . . Ты сбереги нетронутой ее.
Лел й ее, храни дороже клада
И замокъ ей построй въ твоей груди—
Построй оплотъ изъ ненависти ада,
И не давай ей пищи, кром яда
Твоихъ обидъ и ранъ твоихъ, и жди.
И вырастетъ взлел янное с мя,
И жгучій дасть и полный яду плодъ;
И въ грозный день, когда свершится время,
Сорви его — и брось его въ народъ...
31
Возстановимъ кратко въ нашей памяти психо-
логію той недавней эпохи, когда создались „П сни
Гн ва" и родственный имъ стихотворенія. Посл дніе
годы прошлаго стол тія были для гетто періодомъ
большихъ духовныхъ кризисовъ. Національная идея,
пробужденная посл 1880 года, но впосл дствіи
захир вшая, около того времени получаетъ новые
толчки и начинаетъ осязательно захватывать и массы,
и часть интеллигенціи. Первые сіонистскіе конгрессы
создаютъ вокругъ себя атмосферу неслыханнаго
энтузіазма; въ то же время рядомъ организуется Бундъ
и, по м р своего роста, зам няетъ космополити
ческую идеологію національной. Со вс хъ сторонъ
на разные лады звучитъ ана ема надъ старой,
исконной политической пассивностью, къ которой въ
теченіе в ковъ ц ликомъ свелась вся государствен
ная мудрость еврейскаго народа. Новое покол ніе
хочетъ активно вм шаться въ исторію, хочетъ само,
по своей вол и вкусу, л пить свою судьбу. И, по
всей линіи, извн , какъ извнутри, оно переходитъ
отъ обороны къ наступленію. Исторія еврейскаго
народа не должна больше быть т мъ, ч мъ была
до сихъ поръ, т.-е. „ исторіей того, что д р у г і е д лали
съ евреями": новые евреи хотятъ отнын сами д лать
свою исторію, наложить печать своей воли и на
свою судьбу, и, въ справедливой м р , также на
судьбу страны, гд они живутъ. И, поверхъ этого
гама разнор чивыхъ, но въ сущности созвучныхъ
голосовъ, не см шиваясь съ ихъ юношеской крик-
32
ливостью, важный, серьезный, глубокій, непрерывно
звучалъ отъ веселой зари до печальнаго заката
голосъ Бялика.
Первымъ изъ этого цикла было стихотвореніе
„И н а р о д ъ мой и с ч а х ъ " , появившееся въ 1897
году; за нимъ посл довалъ рядъ аналогичныхъ про
изведен!^ въ томъ числ „ Г л а г о л ъ " , „То н о в а я
к а р а Г о с п о д н я " и, въ особенности, „ С к а з а н і е
о п о г р о м ",—произведеній, по праву заслужив-
шихъ Бялику имя воспитателя своего покол нія.
Остановимся на нихъ.
Въ стихотвореніи—„То новая кара Господня"
Бяликъ подходить вплотную къ самой печальной,
самой малодушной, самой жалкой сторон еврей-
скаго упадка: къ ассимиляціи. Ростъ поэта слишкомъ
великъ для обыденной полемики противъ людей или
партій: онъ трактуетъ ассимиляцію съ высоты, какъ
судія, а не какъ противникъ, и охватываетъ всю
глубину этого уродства съ р дкой остротой анализа,
обличающей въ автор мыслителя почти вровень
ростомъ съ поэтомъ. Онъ не останавливается на
видимыхъ признакахъ бол зни, какъ утрата націо-
нальнаго языка или забвеніе національнаго про-
шлаго. Онъ подходитъ прямо и непосредственно
къ самой душ ассимиляціи, вскрываетъ и рас-
членяетъ безъ жалости эту маленькую, съежив
шуюся душу — и не находить тамъ ничего, кром
самаго глубокаго, самаго безграничнаго изъ униже-
ній. Что особенно его поразило, это—и с к р е н н о с т ь
33
s
рабства, рвеніе и усердіе не за страхъ, а за сов сть,
вносимое денаціонализированнымъ евреемъ въ свою
барщину; это не просто порабощенный челов къ,
несущій ярмо по принужденію,—это рабъ сознатель
ный, рабъ съ удовольствіемъ, охотно ц лующій руку.
„Величайшей изъ казней божіихъ" называетъ
Бяликъ эту извращенную черту, эту способность
внутренняго приспособленія къ неправд , это ум ніе
„отрекаться отъ собственнаго сердца":
Служите камнямъ чужбины съ упоеньемъ, съ жалкой
любовью,
Въ рабол пно - усердномъ пот ;
Пожирающимъ ваше т ло, въ мукахъ, истекая кровью,
Вы въ придачу душу даете.
Строите новый Рамзесъ попирающимъ васъ фараонамъ,
И кирпичами служатъ ваши д ти;
И не слышите хруста костей, и не внемлете жалобнымъ
стона мъ,
Зачарованы свистомъ плети.
34
. . . Такъ вс лучшіе ваши уйдутъ по чужой дорог ,
И безд тнымъ оставятъ жилище,
Оскуд етъ вашъ шатеръ, и станетъ въ вашемъ чертог
Безобразно, тоскливо и нище...
35
Намъ смерть не страшна — ужъ она насъ давно
ос длала
И въ ротъ намъ прод ла узду;
На устахъ у насъ — гимнъ возрожденья, и съ нимъ, подъ
звоны кимвала,
Мы до гроба допляшемъ въ бреду...
зе
детъ, не зад въ, подъ согнутымъ кол номъ у лю
бого. На этой канв Бяликъ вышилъ свое вид ніе.
Нечелов ческимъ величіемъ облекаетъ онъ этихъ
титановъ, этихъ непокорныхъ предковъ покорнаго
потомства. Они лежать, распростертые въ царствен
ности сонной мощи; ни одинъ изъ властителей
пустыни—ни орелъ, ни зм й, ни левъ,—не см етъ
приблизиться, роб я и смиряясь предъ окамен -
лымъ воплощеніемъ мужественной силы. Только
буря, иногда, разъ во много стол тій, пробуждаетъ
ихъ отъ сна; тогда древніе мятежники, поб жден-
ные, но не укрощенные, подымаются, потрясая ме
чами, и повторяютъ клятву—бороться, бороться про-
тивъ объединенной силы вс хъ стихій и противъ
самого Бога...
37
значеніе этого страшна го д ла. Кровавая Пасха 1903
года отм чаетъ въ исторіи еврейскаго пробужденія
переломъ, межу, разграничивающую дв эпохи, дв
психологіи. „Еврейская улица" до Кишинева и посл
Кишинева — далеко не одно и то же. Конечно, пе-
рерожденіе началось задолго до этого дня, націо-
нальныя и революціонныя теченія въ еврейств
давно уже свид тельствовали о нарожденіи новой
національной воли. Но пережитки традиціонной
пассивности еще глубоко сид ли въ массовой душ ;
мятежники или мечтатели вс хъ толковъ, какъ т ,
что созидали во имя Сіона, такъ и т , что боролись
во имя соціализма, еще въ сущности не им ли
прочныхъ корней въ настоящей, почвенной, ц ль-
ной еврейской масс . Масса иногда интересовалась
ими, иногда побаивалась ихъ, но прямой связи
между ихъ и своей волею не ощущала; они были
и оставались сами по себ , а масса сама по себ , и
въ ея глазахъ пассивное воспріятіе не нами твори
мой исторіи было попрежнему наилучшей и самой
подходящей изъ политическихъ системъ. Въ Киши-
нев исторія подвергла перерождающееся гетто боль
шому испытанію, страшному экзамену на зр лость.
И перерождающееся гетто провалилось на испытаніи,
жалостно, постыдно и ужасно. Его д ти оказались
еще неподготовленными къ открытой борьб ; у
нихъ еще не оказалось ни отваги для отпора, ни
гордости для того, чтобы скрестить руки и ждать
смерти на порог своего дома...
38
Смутное чувство, сложное, непонятное, овлад ло
при в сти о Кишинев вс ми еврейскими сердцами
въ огромной Россіи. Это не было простое чувство
горя. Въ глубин этого чувства таилось еше что-то,
жгучее, мучительное, что-то такое, изъ-за чего почти
забывалась самая скорбь, — и чего никто все же
не могъ назвать. Тогда Бяликъ бросилъ въ лицо
своимъ обезчещеннымъ братьямъ „Сказаніе о по-
гром " и открылъ имъ, что это за чувство, имени
котораго они не знаютъ. Это былъ—позоръ. Бол е,
ч мъ день траура, то былъ день срама: вотъ основная
мысль этого удара молотомъ въ форм поэмы. Она
въ художественномъ смысл далеко не лучшая у
Бялика. Она не можетъ похвалиться ни такой
скульптурной чистотой образовъ, какъ „Мертвецы
пустыни", ни такой роскошью красокъ, какъ „Зори",
ни такой глубиною поэтической концепціи и кри
сталлической обработанностью языка, какъ „Сви-
токъ о пламени". Но это—одно изъ т хъ р дкихъ
литературныхъ произведеній, которыя кладутъ пе
чать на свою эпоху. Бяликъ нашелъ слово, кото
раго недоставало, и это слово совершило чудеса.
Историческая дата Кишинева им етъ двойной
смыслъ: это, съ одной стороны, полное выраженіе,
полное воплощеніе всего приниженнаго и пассив-
наго, что скопилось в ками въ еврейской д у ш е
но, въ то же время, это и отправная точка новой
эры. Съ этого момента идея національной само-
д ятельности изъ кабинетной или, въ лучшемъслуча ,
39
подпольной окончательно становится всенародной.
Позоръ Кишинева былъ посл днимъ позоромъ. Въ
1904 году былъ Гомель; въ 1905 н сколько с о т ъ
погромовъ разразились по всей Россіи: скорбь ев
рейская повторилась еще безпошадн е прежней —
но срамъ не повторился. Второе испытаніе, коли
чественно бол е ужасное и нравственно бол е
оскорбительное, ибо оно совпало съ великимъ все-
россійскимъ ликованіемъ, доказало, что новая ев
рейская душа уже достигла своей зр лости... Ко
нечно, это не была заслуга одного челов ка — это
сд лала жизнь, исторія, сила вещей. Но исторія на-
ходитъ иногда людей, рукамъ которыхъ она дов -
ряетъ свой пос въ. Въ важный и трудный моментъ
новой еврейской исторіи, на перелом двухъ эпохъ,
эта роль выпала Бялику. Только на часъ, но часа
этого мы никогда не забудемъ.
40
еврейскій народъ не только самоц ль, но и больше
того: надъ св жими гробами братьевъ, прямо въ
лицо вс мъ пляшущимъ „на праздник чужомъ",
онъ провозглашаетъ, что благо родного племени
есть для него единственное оправданіе міра, един
ственный смыслъ бытія и вселенной, и вн этого
блага все для него ложь: и прогрессъ, которымъ
мы лишь одни не воспользуемся, и „солнце правды",
котораго мы лишь одни не увидимъ. Ибо освобожде-
ніе міра есть ложь и гадкая насм шка, если мы
должны быть раздавлены подъ колесами чужого
счастія; и величайшій праздникъ будущаго, о кото-
ромъ грезятъ лучшіе борцы челов чества, будетъ
тогда въ глазахъ поэта наглымъ пиромъ на нашемъ
кладбищ ...
Можетъ быть, нравственную ц нность этой про-
пов ди многіе найдутъ сомнительной. Спорить о
законности національнаго эгоизма и его пред лахъ
не входитъ въ задачу настоящаго введенія; напом-
нимъ только мимоходомъ старую формулу, что, когда
палка слишкомъ долго была перегнута въ одну
сторону, нельзя ее выпрямить, не перегнувъ еще
больше въ другую^ Конечно, жаль бы было, если
бы на этомъ настроен!и, на своихъ „П сняхъ Гн ва"
Бяликъ остановился, какъ на пред льной точк
своего художественнаго развитія. Многіе этого опа
сались. Но Бяликъ—слишкомъ разнообразный, слиш
комъ многострунный и многоокій художникъ. Жизнь
идетъ своимъ чередомъ, впечатл нія ложатся на
41
душу поверхъ впечатл ній и почти безъ воли поэта
перерабатываются въ образные звуки. Какъ разъ
въ промежутк между двумя только что упомяну
тыми проклятіями поб жденнаго („Надь бойней" и
„Я знаю") была напечатана, почти рядомъ, одна
изъ самыхъ н жныхъ, самыхъ ясныхъ идиллій въ
любимомъ стил Бялика, съ обиліемъ солнца и кра-
сокъ. Поэтъ опять зоветъ свою д вушку—можетъ
быть, опять ту самую, которой никогда въ глаза не
видалъ; онъ зоветъ ее сначала словами „П сни
п сней"—„Встань, выйди, сестра моя, нев ста", но
дальше идутъ его собственныя слова, и какія мягкія,
ласковыя, ликующія слова:
Выйди въ д вичьей крас ,
Съ синей лентою въ кос ,
Въ б лой ткани, въ б ломъ зно !
Озари улыбкой садъ...
Твой весенній ароматъ —
Словно яблоко л сное.
И у волнъ, въ т ни в твей,
Полный кротостью твоей,—
Ярче, радостн й, чудесн й
Первыхъ ласточекъ весны,
Звонче лепета волны
Зазвеню я въ небо п сней!
42
Для полноты этого введенія сл довало бы ко
снуться также м ста, занимаемаго X. Н. Бяликомъ
въ ново-еврейской поэзіи. Къ сожал нію, рамки
очерка не даютъ остановиться на этомъ предмет
сколько-нибудь подробно и заставляютъ ограни
читься немногими словами. Различіе между Бяли
комъ и его предшественниками на поприш но-
в йшей еврейской поэзіи (назовемъ изъ нихъ отца
и сына Лейбензоновъ, 1. Л. Гордона, К. Шапиро,
Мане) можно свести къ двумъ моментамъ. Во-пер-
выхъ, оно обусловливается самой эпохой, выдви
нувшей новыя, бол е спожныя переживанія, новыя,
безконечно бол е глубокія проблемы и задачи.
Во-вторыхъ — разница въ разм р , діапазон и
зр лости таланта. Н которые изъ предшественни-
ковъ, особенно I. Л. Гордонъ, отличались круп-
нымъ поэтическимъ дарованіемъ; но имъ слишкомъ
многое приходилось творить заново — и потому
до Бялика ново-еврейской поэзіи во многихъ отно-
шеніяхъ недоставало печати мастера. Пропов дь
страдала дидактичностью и впадала въ тонъ про
заической полемики, художественные образы р дко
оставляли впечатл ніе законченной выдержанности,
43
фабулы были наивны, па осъ лишенъ чувства м ры,
и, несмотря на значительное совершенство формы,
все же мало чувствовалась въ ней теплая гибкость
живого языка. Бяликъ первый далъ ново-еврейской
поэзіи то, что н мцы называютъ Meisterschaft, под-
нялъ и утвердилъ ее на качественномъ уровн
европейскихъ литературъ — и заговорилъ на язык
пророковъ такъ, словно бы со временъ Деборы до
нашихъ дней гд -то въ нев домой земл непре
рывно жила и развивалась еврейская р чь въ устахъ
матерей и малютокъ, борцовъ и мужей сов та, го-
ремыкъ и влюбленныхъ. Онъ создалъ школу, кото
рая уже выдвинула два-три имени, достойныхъ съ
честью занять вторыя м ста рядомъ съ именемъ
учителя.
Н тъ ничего рискованн е, какъ употреблять,
говоря о современнике о живомъ и еще молодомъ
поэт , слишкомъ отв тственныя слова похвалы:
Это особенно трудно, когда р чь идетъ о язык ,
новая поэзія котораго не дала еще достаточнаго
числа крупныхъ именъ для установленія проч-
наго м рила, устойчивой іерархіи. Приходится искать
м рила въ литературахъ другихъ языковъ, а это
очень трудно. Какъ знать, — можетъ быть, многое
изъ того, ч мъ мы восхищаемся, хорошо только
потому, что сказано впервые на этомъ язык , еще
сравнительно св жемъ, д вственномъ, не вырабо-
тавшемъ столько шаблоновъ,—а если бы то же са
мое было сказано по н мецки или по англійски, по-
44
лучилась бы нич мъ не зам чательная фраза, давно
использованный образъ? Этимъ отрезвляющимъ
сомн ніемъ надо всегда руководиться при оц нк
д ятелей молодой литературы. Но, при всей осто
рожности, когда читаешь въ подлинник , въ вели-
кол піи древней, почти-первозданной библейской
фразеологіи, эти громовые Chatiments, нельзя не
испытать особаго жуткаго ощущенія, словно отъ
незримаго присутствія чего-то высшаго, ч мъ обык
новенный челов ческій ростъ...
45
Дать равноц нный переводъ Бялика могъ бы
только поэтъ, равный ему по таланту. На предла
гаемый сборникъ надо смотр ть лишь какъ на по
пытку заронить въ сознаніе читателя н которое
представленіе о жизненныхъ силахъ, таящихся въ
новой литератур древн йшаго изъ живыхъ язы-
ковъ.
Для перевода выбраны четыре изъ пяти круп-
ныхъ поэмъ и около трети меныиихъ стихотвореній,
вошедшихъ въ отд льныя изданія. При выбор
переводчикъ почти всегда руководствовался т мъ
соображеніемъ, что красота формы непередаваема, а
потому сл дуетъ переводить только то, что и помимо
формы, по самому содержанію, индивидуально, ха
рактерно, непохоже на обычные тона русской лите
ратуры. Поэтому далеко не все лучшее, что написано
Бяликомъ, вошло въ настоящій сборникъ. Дал е,
пришлось воздержаться отъ перевода н которыхъ
„п сенъ св та", какъ „Эльфы утра" и „У открытаго
окна": рядомъ съ „Зорями" он произвели бы въ
перевод впечатл ніе однообразія и повтореній. Въ
подлинник это не чувствуется, благодаря исключи
тельному богатству синонимовъ и оборотовъ въ
46
еврейскомъ язык ; но передать это богатство по-
русски—задача непосильная для переводчика-еврея.
Тою-же причиной объясняются внесенныя кое-гд со-
крашенія и пропуски; впрочемъ, большой пропускъ
въ конц І-ой главы „Свитка" сд ланъ по указа-
нію автора. — О причинахъ, по которымъ не пере
amma rt
ведена поэма „H thmid , упомянуто выше.
Переводчикъ стремился соединить в рность
смыслу подлинника съ легкостью и удобопонят
ностью русскаго стиха; исключеніе представляютъ
н которыя м ста „Сказанія о погром ", давно пе-
реведенныя и скор е подходящія къ типу „вольнаго
перевода". Необходимо, впрочемъ, отм тить, что
в рность смыслу подлинника не всегда совпадаеть
съ буквальной точностью. Это особенно в рно въ
отношеніи къ еврейскому языку: въ немъ часто
употребляются вошедшія въ повседневный обиходъ
библейскія выраженія, смыслъ которыхъ, т сно
связанный съ библейскимъ контекстомъ, совершенно
не передается точнымъ переводомъ. Вотъ прим ръ.
Въ „п сни Грознаго" („Свитокъ о Пламени") гово
рится въ буквальномъ перевод сл дующее: „По
несите ее (п снь о разгром ) въ народы, разс й-
тесь среди проклятыхъ Богомъ и сыпьте ея раска
ленные угли на головы ихъ." Самъ по себ этотъ
образъ—сыпать раскаленные угли на головы т хъ,
которые сильн е насъ и въ чьей земл мы ски
таемся безъ защиты,— р зко противор читъ об
щему тону этой п сни, призывающей, напротивъ,
47
с ятъ отраву и разложеніе исподтишка, незам тно
и лицем рно. Все д ло въ томъ, что образъ этотъ
взятъ изъ Библіи и въ ум еврейскаго читателя вызы-
ваетъ представленіе, совершенно отличное отъ
буквальнаго смысла. Онъ взятъ изъ притчи Соломо
новой: „Если голоденъ врагъ твой, накорми его
хл бомъ, и если жаждетъ, напой его водою; ибо
раскаленные угли сыплешь ты на голову его"
(Притчи, 25, 22). Зд сь изображена именно прикры
тая, лицем рная месть, месть подъ видомъ услуги,
т. е. то самое, что пропов дуетъ Грозный. Вотъ
почему въ русскомъ перевод пришлось зам нить
этотъ образъ другимъ.—
Разм ръ подлинника по большей части сохра
нена Отступление отъ этого правила сд лано для
„Сказанія о погром ": въ подлинник оно написано
такъ называемымъ библейскимъ разм ромъ, неуло
вимый ритмъ котораго трудно было бы сохранить въ
русскомъ перевод такой крупной вещи. Н которое
представленіе объ этомъ разм р даютъ переводы:
„Глаголъ" и „То новая кара".—„Свитокъо Пламени"
въ подлинник написанъ прозой. Переводчикъ не
рискнулъ передать эту изумительно ритмическую и
гармоничную прозу иначе, какъ б лымъ стихомъ, по-
строеннымъ по образцу итальянскаго endecasillabo—
съ обязательнымъ удареніемъ на четвертомъ или
шестомъ слог ; разнообразный, м няющійся ритмъ
этого разм ра, можетъ быть, до н которой степени
передастъ тоническое паденіе оригинала.
48
Въ еврейскомъ изданіи стихотворенія распред -
лены по отд ламъ, сообразно содержанію, но въ
предисловіи авторъ самъ оговаривается, что „для
стиховъ лучшимъ порядкомъ является порядокъ хро-
нологическій, по времени написанія". Этотъ поря
докъ и принятъ въ настояшемъ сборник . Правда,
одно изъ его преимуществъ—картина постепеннаго
совершенствованія формы—исчезаетъ при перевод ;
но остается другое — картина см ны и наростанія
настроеній, картина внутренней жизни поэта.*)
49
4
П СНИ
ВЪ ПОЛЪ 1894
53
Скажи мн , о мать и царица, скажи мн , родная, святая,
Зач мъ и меня не вскормила ты грудью живительно-
млечной ?
54
Не въ догонку ль несетесь сизыхъ тучекъ и т ни,
Въ синій край, гд раздолье, ширь и вольная воля?
Или мчитесь въ отчизну сонныхъ грезъ и вид ній,
О, колосья широкаго поля?
55
У ПОРОГА 1896
(Отрывокъ)
56
Сладко будеть солнцу озлатить впервые
Ц лый родъ свободныхъ, не склонявшихъ выи —
57
1897
58
Со зв здой надъ челомъ, озаряющей путь;
Съ грезой Правды въ душ , съ дерзновеньемъ борьбы,
Съ беззав тной враждой противъ рабьей судьбы —
И съ великой, какъ скорбь, и огромной, какъ срамъ,
И, какъ море, бездонною жалостью къ вамъ, —
Чтобъ ярилась, бушуя, въ немъ буря Любви,
И клубился пожаръ ненасытный въ крови,
И надъ вами грем лъ его голосъ сквозь тьму:
Подымись! Созидай!—
Не родиться ему...
59
BftLUE СЕРДЦЕ 1897
61
И если хочешь вид ть ту твердыню,
Гд прад ды укрыли кладъ любимый,
З ницу ока — Свитокъ — и спасли;
И знать тайникъ/гд сохранился дивно,
Какъ древле чистъ, могучій духъ народа,
Не посрамившій въ дряхлости и въ гнет
Великол пья юности своей; -—
Ты хочешь,
Мой б дный брать, узнать ихъ? Загляни
Въ убогую молитвенную школу,
Декабрскою ли ночью безъ конца,
Подъ зноемъ ли палящаго Таммуза,
Днемъ, на зар или при св т зв здъ —
И, если Богъ не смелъ еще съ земли
Остатокъ нашъ,—неясно, сквозь туманъ,
Въ т ни угловъ, у темныхъ ст нъ, за печкой
Увидишь одинокіе колосья,
Забытые колосья, т нь чего-то,
Что было и пропало,— рядъ головъ,
Нахмуренныхъ, изсохшихъ: это д ти
Изгнанія, согбенные ярмомъ,
Пришли забыть страданья за Гемарой,
За древними сказаньями — нужду
И заглушить псалмомъ свою заботу...
Ничтожная и жалкая картина
Для глазъ чужихъ. Но ты почуешь сердцемъ,
Что предстоишь у Дома жизни нашей,
У нашего Хранилища души.
65
5
1899.
66
НЯ СТРАЖЪ УТРА 1899.
67
Какъ прекрасенъ разсв тъ, какъ возвышенъ
полетъ!
Сохранимъ же хоть лучъ отъ зари, что мелькнула,
Чтобы завтра — потомъ, когда радость умретъ
И вернется нашъ мракъ, — эта искра у насъ
Изъ заплаканныхъ глазъ
Иногда хоть сквозь слезы блеснула...
СИРОТЛИВАЯ ГГВСНЯ 1899.
69
Покровъ бурелома — гнетущая мертвая груда-—
Какъ саванъ могильный, на землю л сную надвинуть;
Весною не дасгъ онъ пробиться поб гамъ оттуда,
И такъ, подъ землею, завянуть они и застынуть, —
70
ВЕСНА" 1900.
71
И вольются мн въ душу съ б лымъ чадомъ сирени
Чары юности новой и старыхъ вид ній —
Ихъ дыханье весны всколыхнуло.
Вылью все, что мятется въ сердц , полномъ весною,
Св тлой влагой рыданій черный трауръ омою —
По земл новымъ в тромъ пахнуло!..
72
1902.
73
ПОСЛЪДНІЙ 1902.
75
ПРЕДЪ ЗЛКДТОМЪ 1902.
76
И о нихъ, объ оазахъ лучезарнаго края,
Какъ о родин милой,
Наше сердце томилось и шептали, мерцая,
Зв зды ночи унылой.
77
НЯДЪ БОЙНЕЙ 1903.
7в
Да сгніетъ ваше небо, кровавая грязь,
И убійцы подъ нимъ да живутъ, веселясь
И глумясь надъ Десницей возмездной...
80
Пни же твой жертвенникъ, пни пинкомъ позора,
И да рухнетъ и гаснетъ въ чаду.
И смети паутину съ развалины в ры твоей —
Съ разореннаго сердца пророка,
И сотки себ п снь возрожденья, и марево свей —
Обманъ для слуха и ока, —
И пусти ихъ, какъ б лыя нити, что плаваютъ днемъ
Въ воздух поздняго л та,
И не знаютъ, не встр тятъ другъ друга, и съ первымъ
дождемъ
Исчезнуть съ б лаго св та.
И надломленный молоть, что треснулъ въ борьб без-
полезной,
Но камня сердецъ не потрясъ, —
Въ дребезги раздроби, перекуй на заступъ жел зный
И вырой могилу для насъ.
И все, что подскажетъ гн въ Божій, — да грянетъ изъ устъ,
И дрогнуть не дай имъ:
Будь Глаголъ твой горекъ, какъ самая смерть — пусть!
Да услышимъ, и да знаемъ.
Смотри, насъ окутала ночь, предъ взоромъ — черныя
пятна,
Какъ сл пые, мы щупаемъ тьму:
Что-то свершилось надъ нами, но что — намъ невнятно.
Никому изъ насъ, никому.
Взошло ли намъ солнце, или погасло, умирая, —
Или погасло навсегда?
Бездна хаоса кругомъ, великая, страшная, злая,
И не спастись никуда;
81
к
И если взвоемъ во тьм , или, молясь, воззовемъ, —
Кто насъ услышитъ, братья?
И если проклятьями ярости все проклянемъ, —
На кого упадутъ проклятья?
И если со скрежетомъ гн ва сожмемъ кулакъ, —
На чье темя рухнетъ ударъ?
Все это, все поглотить безсмысленный мракъ,
Все в теръ разв етъ, какъ паръ.
Н тъ опоры, руки повисли, не стало пути подъ стопами
И безмолвенъ небесный Судъ —
Знають давно Небеса, что вина ихъ безм рна предъ
нами,
И въ молчаніи гр хъ свой несутъ...
Открой же уста, если имъ отъ Правды дано,
Пророкъ Конца, возстань:
Будь Глаголъ твой горекъ, какъ смерть, — будь онъ
смерть сама, все равно:
Грянь!
Намъ смерть не страшна — ужъ она насъ давно ос д-
лала
И въ ротъ намъ прод ла узду;
На устахъ у насъ — гимнъ возрожденья, и съ нимъ, подъ
звоны кимвала.
Мы до гроба допляшемъ въ бреду...
82
МОТЫЛЕКЪ 1904.
83
Чу — по нивамъ дохнулъ в терокъ, и потрясъ,
Въ трепетъ искръ и лучей и мерцаній од лъ ихъ,
И посыпалъ метелью сн жинокъ на насъ
Тучу бабочекъ б лыхъ.
Гд ты?
Я звалъ тебя среди ночной дремоты,
Еще не зная, кто ты, —
Незримая, во тьм , сквозь покрывала
Ты обжигала,
И я рыдалъ и рвалъ зубами ткани
Въ томленіи желаній;
Л днемъ — сквозь буквы древнія святы я,
Сквозь каждый лучъ, сквозь тучки золотыя,
Сквозь каждую молитву, каждой думой,
И въ грез св тлой, и въ тоск угрюмой —
Рвалась моя душа, полна мольбою,
Къ теб и за тобою,..
изъ зимнихъ П-ВСЕНЪ
1904.
ИЗЪ ЗИМНИХЪ ПЪСЕНЪ. 1904
89
И холодный, св жій, б лый
Залилъ блескъ мою коморку,
Словно былъ въ ней добрый ангелъ,
Прилетавшій на уборку.
И сіяньемъ беззаботнымъ
Залилась душа, ликуя,
Словно былъ въ ней добрый ангелъ
И омылъ ее, ц луя.
11
Шаловливый лучъ-малютка
Въ этой заросли горящей
Заблудился, зац пился
И повисъ въ алмазной чащ ...
91
То меня искало солнце
И настигло-затопило,
И въ душ зап ла радость,
Бодрость дерзкая и сила...
Т о л ь к о сталъ я на порог —
И лучи, какъ брату рады,
Окружили, закружили,
Затопили безъ пощады.
93
В рно, ночью грозный голосъ
Прогрем лъ державнымъ кликомъ:
„Завтра вс мъ въ убор б ломпь
Быть на праздник великомъ!"
Устилаетъ тротуары
Мягкой б лою периной,—
Нити проволокъ обвиты
Серебристой паутиной, —
А на крышахъ — од яла,
Вс съ хрустальной бахромою:
Въ ц ломъ мір б лый праздникъ,
Міръ в нчается съ зимою!
94
Я деревья, гд для пташекъ
Въ б ломъ ине чертоги,
Вс звенятъ въ сіяньи утра
Гамомъ радостной тревоги...
IV
Разгуляйся, проморозь,
Рви, царапай, жги насквозь,
Напряги во мн вс ткани,
Захвати мн духъ въ гортани,
7
97
Словно та же ненасытность
Охватила вс сердца:
Пролет ть однимъ размахомъ
Ширь земную до конца!
Но и я во льду пустынномъ
Затаилъ святые сны,
Ароматы новой, дивной
И невиданной весны . . .
Среброкудрый и холодный,
Б лымъ таинствомъ объять,
Онъ свершаетъ Богу Славы
Н кій жертвенный обрядъ...
И у волнъ, въ т ни в твей,
Полный кротостью твоей,—
Ярче, радостн й, чудесн й
Первыхъ ласточекъ весны.
Звонче лепета волны
Зазвеню я въ небо п сней I
ЕСЛИ ЖГЕЛЪ ВОПРОСИТЬ... 1905.
— И растаяла съ нею?
— Н тъ, есть солнце на св т !
Подхватилъ мою душу ясный лучъ милосердый,
104
И на крыльяхъ сіянья долго, долго порхала
Она бабочкой б лой;
И однажды, поутру, на луч золотистомъ
Прилет ла на землю для жемчужинъ-росинокъ
И на щечк ребенка увидала слезинку,
И былъ я тотъ ребенокъ, и душа моя тихо
Въ той слез утонула...
— И задохлась?
— Н тъ, ангелъ, зап ла!
Въ т хъ безжизненныхъ буквахъ п сня жизни таилась,
Въ ветхой д довской Книг сердце в чности билось.
И душа моя п ла п снь о тучк сквозистой,
О луч св тозарномъ, о слезинк лучистой,
Объ истрепанной Книг въ пятнахъ воску и сала,—
Про любовь и про юность только п сенъ не знала.
И куда-то рвалася, и томилась о чемъ-то,
Тосковала и ныла, словно въ т сной темнии ;
И однажды раскрылъ я обветшалую Книгу —
И душа улет ла на волю.
105
И съ т хъ поръ она въ мір безпріютно блуждаетъ,
Безпріютно блуждаетъ и не знаетъ ут хи;
И въ стыдливыя ночи, когда м сяцъ родится,
Когда молятся люди объ ущерб св тила,
Она грезить любовью предъ порогомъ запретнымъ,
И стучится, прижавшись, беззвучно рыдая
И молясь о любви...
106
* *
*
* *
109
И прор жетъ онъ тучи крыломъ, и для св та проло
жить тропины,—
Но вдали отъ вашей полоски;
Далеко прозвучитъ его кличъ съ утеса чуждой вершины,
И до васъ не домчатся отголоски.
110
1906.
ш
Взвойте къ орламъ — пусть домчать ваши вопли до
вышняго неба...
112
1906
* *
ИЗ
8
И Божія печать подд льная на немъ
Безстыдно солнцу въ очи взглянетъ,
И наглый хороводъ, и лживыхъ п сенъ громъ
Надъ м стомъ пытки нашей грянетъ; —
То хлынетъ наша кровь по небу и земл ,
И станетъ солнце тьмой багровой,
Печатью Каина у міра на чел ,
Клеймомъ безсилья надъ іеговой;
И зв зды задрожать: О, день великой лжи!
О, скорбь, неслыханная міру! —
И Мститель-Богъ взреветь изъ раненой души
И занесетъ Свою с киру...
114
ИЗЪ НЛРОДНЫХЪ ПЪСЕНЪ 1906
Я взмолилась златокрылой:
Ты сыщи мн , гд мой милый!
Подхвати его на м ст
И, связавъ, умчи къ нев ст .
115
Скажешь: ночью я часами
Плачу горькими слезами
И мечусь, полунагая,
Покрывала обжигая.
И перина пуховая,
Что сготовила родная
За недоспанныя ночки
Къ ложу брачному для дочки...
И, запрятана глубоко,
Ждетъ фата поры да срока, —
Все по счету, я готова, —
Что жъ не видно дорогого?
117
1907
I
Быстро конченъ ихъ трауръ, отряхнулись и встали, —
Я сажуся на землю,
Голова моя въ пепл , на ногахъ н тъ сандалій,
Молча жду я и внемлю.
Не могу я молиться у безмолвнаго храма,
Зд сь мольбы мои стынуть:
Еще храмъ ихъ не рухнулъ, еще высится прямо,
Но онъ Богомъ покинуть.
Въ сердц трауръ тяжелый, въ сердц черная дума, —
Т проходять, не чуя,
И сижу, безъ сандалій, одиноко, угрюмо,
Жду конца и молчу я.
II
И когда я погибну въ вашемъ брошенномъ храм ,
Захлебнусь въ моей злоб —
Пусть умру средь молчанья: не пятнайте слезами
Мою память во гроб .
Семь пожаровъ Геенны, что терзали при жизни,
Пусть палять и въ могил —
Лишь бы худшей изъ пытокъ—вашимъ плачемъ на
тризн
Вы меня не казнили.
Дайте гнить безъ пом хи, глядя мыслью безсонной,
Какъ гніете вы сами,
И обглоданной пастью хохотать о бездонной
Вашей мук и срам . . .
118
поэмы
ЗОРИ
1901
ЗОРИ
124
И вдругъ, разсыпая жемчужныя брызги,
Пройтись по зеленымъ коврамъ чехардой!
126
Жемчужныя тучки проносятся, тая, —
И все тамъ иное: не т небеса,
Св тъ солнышка мягче горитъ, охлажденный,
Фатою покоя подернуть весь міръ
И н жится въ глуби спокойной и сонной,
Гд все—безмятежность, и греза, и миръ.с.
127
И дрогнулъ подводный небесный шатеръ,
И дрогнуло солнце, и нк-семь распалось,
И семеро солнцъ на волнахъ закачалось,
Другь съ другомъ играя, другъ друга дразня,
Слилось, и распалось, и снова слилося —
И съ міромъ подводнымъ исчезло въ хаос
Потопа сіяній и въ мор огня.
128
И только напротивъ, гд , ровенъ и гладокъ,
Сливается берегъ съ лучистой водой,
Свой неводъ волочить рыбалка с дой,
И сыплются капли, какъ тысяча радугь,
Ялмазъ за алмазомъ, зв зда за зв здой... —
Не мн ль онъ струить золотистое зелье
Въ хрустальную чашу? Я весь опьяненъ...
Я капли струятся, плетутъ ожерелье...
И легокъ и сладокъ мой сонъ.
9
Въ пучин сіянья
Безбрежной и ясной
Утонемъ и канемъ
Глубоко на дно.
То св тъ первозданный,
То св тъ изначальный —
И полную чашу
Теб мы нальемъ.
И выпьешь, и св томъ
Наполнятся ткани,
И брызнуть, и хлынуть,
Подобно слезамъ,
Лучистыя ласки
Несчетныхъ сіяній,
И въ сладостной мук
Исчезнешь ты самъ..."
130
И было однажды... Когда это было?
За что?—-Я не знаю, не помню того;
Но взоръ ихъ прощальный погась такъ уныло,
И мн не сказалъ ничего...
На утро — какой-то неласковый, грубый,
Св тъ солнца обжегь мн р сницы и губы;
Взглянулъ я въ окошко — тамъ солнце не то;
Я ждалъ — и никто не вернулся, никто...
И п сенка Зорь он м ла нав ки.
Но въ сердц живетъ ея эхо, и в ки
Хранятъ ея отблескъ въ мерцаньи зрачка;
И лучшіе сны мои въ мір холодномъ,
И лучшія грезы о счастьи свободномъ
Б гутъ изъ ея родника.
МЕРТВЕЦЫ ПУСТЫНИ
1902
40. И встали рано поутру, и поднялись на вершину горы,
и сказали: мы взойдемъ, мы взойдемъ на то м сто, о которомпь
изрекъ Господь запрещеніе за то, что мы прегр шили.
134
МЕРТВЕЦЫ ПУСТЫНИ 1902
135
Пряди густой бороды, словно зм и, сплетенныя въ
схватк ,
Кроютъ гранитную грудь и вьются по ней въ безпо-
рядк ;
Грудь—словно н&коваль Божья, что съ молотомъ тяжкимъ
знакома:
Чудится — Время свой молоть, разящій ударами грома,
Долго пытало на нихъ, и внутри затаенная сила
Въ глыбу сковалась и такъ нав ки безмолвно застыла;
Только глубокіе шрамы, какъ надпись на древней
гробниц ,
Зоркому скажутъ орлу, что парить надъ безгласной
станицей.
Сколько и стр лъ, и мечей, и вс хъ смертоносныхъ
орудій
Въ брызги и пыль раздробилось объ эти гранитныя
груди.
ЛаЗО
Можетъ быть, н когда въ прахъ изсушатъ ихъ в тры
востока,
Съ запада буря придетъ и умчитъ его пылью далеко,
До городовъ и людей донесетъ и постелетъ, разв явъ, —
Тамъ первозданную силу растопчутъ подошвы пигмеевъ,
Вылижетъ прахъ бездыханнаго льва живая собака,
И отъ угасщихъ гигантовъ не станетъ ни звука, ни
знака...
137
Дивно покоится вкругъ, величава, дремучая сила...
Вздрогнулъ, и крылья простеръ, и вознесся къ зениту
св тила,
Хрипло къ могучему солнцу бросилъ свой клекотъ
могучій,
Выше, и выше, и скрылся въ бездонномъ простор за
тучей.
Только внизу, на копь , бездыханной рукою зажатомъ,
Бьется перо — бурый клокъ, оброненный монархомъ
пернатымъ,
Бьется, трепещетъ и блещетъ, одно, сиротливо-чужое...
138
Столпъ изъ кумирни волхвовъ, письменами волшбы
испещренный,
И золотистой повелъ головою, отъ края до края
Н что медлительнымъ взглядомъ пронзаюшихъ глазъ
озирая:
То исполины предъ нимъ, лежать безъ числа и пред ла,
Къ небу нахмурены брови грозно и гн вно и см ло;
Вспыхнула въ глазкахъ зм иныхъ, зеленымъ огнемъ
пламен я.
Искра шипящей вражды, запов дной отъ древняго
зм я, —
Легкой волной прокатился трепетъ безмолвнаго гн ва
Отъ расписного хвоста до разверстаго чернаго з ва,
Пестрое горло раздулось, и, злобно шипя, задрожало,
Словно вонзиться готово, двуострое черное жало.
Мигъ — и отпрянулъназадъ, свернулся, шип ньезастыло:
Дивно покоится вкругь, величава, дремучая сила...
Прянулъ назадъ, и уползъ, и, сверкая, клубятся спирали,
Искрятся, рд ютъ, горятъ — и исчезли въ мерцаніяхъ
дали.
Спять исполины. Ни звука. Пустыня застыла въ поко .
139
Что собрались помолчать о тайнахъ Былого на в че,
Встанутъ съ зарей, и пойдутъ, и тихо исчезнуть далече.
Грустно и жутко лун , ибо тамъ, на равнин безкрайной,
Ночь, и пустыня, и древность сливаются тройственной
тайной;
Грустно и жутко пустын , и сонъ ея — скорбь о все
ленной,
И за бездоннымъ молчаньемъ чудится стонъ со
кровенный. —
Левъ иногда въ эту пору, могучій, проснется, воспрянетъ,
Выйдеть, несп шно ступая, дойдетъ до гигантовъ, и
станетъ,
Голову гордо подыметь, в нчанный косматымъ уборомъ,
Н дра безмолвного стана роя пылающимъ взоромъ:
Стань исполиновъ великъ, и великая тишь надъ
равниной,
Сонъ ихъ тяжелъ и глубокъ, и не дрогнетъ ни волосъ
единый,
Словно бъ ихъ т нями копій, какъ с тью, земля при-
кр пила.
Долго глядитъ онъ на нихъ: величава дремучая сила, —
Вдругъ колыхнулъ головой — и, гремя, раскатилось
рыканье,
И необъятно кругомъ по пустын прошло содроганье,
Рухнуло эхо, дробясь, и осколками грянуло въ горы,
И миріадомъ громовъ отв тили гулко просторы,
Гд -то заплакали совы, гд -то завыли шакалы,
Ужасъ и трепетъ и вопль наполнилъ равнину и скалы —
То застонала, полна в ковыхъ несказанныхъ уныній,
140
Устали, голода, боли, — жалоба старой пустыни.
Мигь онъ, внимая, стоить — и, насытяся мощью державы,
Вспять обращаетъ стопы, спокойный, большой, ве
личавый ;
Полузакрыты, горятъ равнодушнымъ презр ніемъ очи,
Царственна поступь его, — и скрылся за пологомъ ночи.
Долго, рыдая, дрожать пробужденные скорбные звуки:
Стонетъ пустыня, ей тяжко, и ропщетъ на горькія
муки;
Лишь предъ зарей, утомясь, затихла въ дремотномъ
туман .
Спить и не спить, и о завтра плачеть неслышно заран .
Тихо восходить заря... Пустыня застыла въ поко .
Спять исполины. Ни звука... Идетъ за стол тьемъ
другое,..
141
Дико взрев ла земля, см шалося небо съ пустыней.
Тучи съ сыпучимъ пескомъ въ единой бурлящей пучин ,
И, отъ шакала до льва, до могучаго льва - великана.
Вся закружилось, какъ пыль, въ безумномъ кольц
урагана.
Въ эти мгновенья —
Вдоль по рядамъ исполиновъ проносится гулъ про-
бужденья,
И отъ земли возстаетъ мощный родъ дерзновенья и
брани
Съ яростью молній въ очахъ и съ мечемъ въ гордо
поднятой длани,
И, раздирая рычанье и грохотъ и свистъ урагана,
Къ небу подъемлется кличъ, грозный кличъ отъ
несм тнаго стана,
Ширясь, гремитъ и гремитъ и несется надъ бурей далеко:
— Мы соперники Рока,
Родъ посл дній для рабства и первый для радостной
воли!
Мы разбили яремъ, и судьбу мятежомъ побороли;
Мы о неб мечтали-—но небо ничтожно и мало,
И ушли Mbf сюда, и пустыня намъ матерью стала.
На вершинахъ утесовъ и скалъ, гд рождаются бури,
Насъ учили свобод орлы, властелины лазури,—
И съ т хъ поръ н тъ надъ нами владыки!
Пусть замкнулъ Онъ пустыню во мстительномъ гн в
Своемъ:
142
Все равно — лишь коснулись до слуха мятежные клики,—
Мы встаемъ!
Подымайтесь, борцы непокорнаго стана:
Противъ воли небесъ, напроломъ.
Мы взойдемъ на вершину, взойдемъ
Сквозь преграды и грохотъ и громъ
Урагана!
Мы взойдемъ на вершину!
Пусть покинулъ насъ Богь, что когда-то клялся: Не
покину;
Пусть недвиженъ ковчегь, за которымъ мы шли въ
оны л та —•
Мы безъ Бога пойдемъ, и взойдемъ безъ ковчега
зав та.
Гордо встр тимъ Его пепелящіе молніей взоры,
И наступимъ ногой на Его запов дныя горы,
И къ твердыня мъ врага —кто бъ онъ ни былъ —
проложимъ дорогу!
Голосъ бури — вы слышите — чу! —
Голосъ бури взываетъ: „Дерзайте!"
Трубите тревогу,
И раздолье мечу!
Пусть отъ б шенства скалы разсыплются комьями
глины,
Пусть погибнуть изъ насъ миріады въ стремленьи
своемъ —
Мы взойдемъ, мы взойдемъ
На вершины! —
143
И страшно ярится пустыня, грозн й и грозн й,
И н тъ ей владыки;
И вопли страданья и ужаса мчатся по ней,
Безумны и дики,
Какъ будто бы въ н драхъ пустыни, средъ мукъ
безъ числа,
Рождается Н ч т о, исчадье великаго зла...
144
Дико взвился на дыбы, какъ въ испуг вздымаются
кони,—
Всадникъ нагнулся впередъ — глядитъ изъ-подъ л вой
ладони —
Мигъ — и коня повернулъ — на лиц его страхъ не
понятный,
И, какъ изъ лука стр ла, несется дорогой обратной.
Вотъ доскакалъ до своихъ и пов далъ имъ тайну
равнины.
Внемлютъ, безмолвно дивясь, разсказу его бедуины,
Ждутъ, чтобъ отв тилъ стар йшій — въ чалм , сь
бородой среброкудрой.
Долго молчитъ онъ — и молвитъ: „Валлахъ! Да святится
Премудрый!
Вид лъ ты дивныхъ людей: ихъ зовутъ Мертвецами
Пустыни.
Древній, могучій народъ, носители Божьей святыни,
Но непокорно-горды, какъ хребты аравійскихъ
ущелій —
Шли на вождя своего, и съ Богомъ бороться хот ли;
И заточилъ ихъ Господь, и обрекъ ихъ на сонъ безъ
исхода —
Грозный, великій урокъ и память для рода и рода...
Есть на земл ихъ потомки: зовутъ ихъ народомъ
Писанья."
145
Дума въ глазахъ, —- и пошли къ навьюченнымъ тяжко
верблюдамъ.
Долго сверкаютъ, какъ сн гь, издалека ихъ б лыя
шали;
Грустно киваютъ верблюды, теряясь въ мерцаніяхъ дали,
Словно уносятъ съ собой всю тоскливость легендъ про
былое...
149
Все сразу Бопь послалъ, вс пировали разомъ:
И солнце, и весна, и красная р зня!
150
Съ пробитымъ теменемъ пов шенные люди,
Зар занная мать и съ ней, къ остылой груди
Прильнувшій губками, ребенокъ — и другой,
а
Другой, разорванный съ посл днимъ крикомъ „мама!
И вотъ онъ — онъ глядитъ, недвижно, молча, прямо
Въ Мои глаза и ждетъ отчета отъ Меня... —
И въ мук скорчишься отъ.пов сти паучьей,
Пронзить она твой мозгъ, и въ душу, леденя,
Войдетъ нав ки Смерть... И, сытый пыткой жгучей,
Задушишь рвущійся изъ горла дикій вой
И выйдешь — и земля все та же, не другая,
И солнце, какъ всегда, хохочетъ, изрыгая
Свое ненужное сіянье надъ землей . . .
И оттуда
Введу тебя въ жилья свиней и псовъ:
Тамъ прятались сыны твоихъ отцовъ,
Потомки т хъ, чей прад дъ былъ Іегуда,
Левъ Маккавей, — средь мерзости свиной,
Въ грязи клоакъ съ отбросами сид ли,
Гн здились въ каждой ям , каждой щели —
По семеро, по семеро въ одной...
Такъ честь Мою прославили превыше
Святыхъ Небесъ народамъ и толпамъ:
Разсыпались, б жали, словно мыши,
Попрятались, подобные клопамъ,
И окол ли псами...
Сынъ Ддама,
Не плачь, не плачь, не крой руками в къ:
Заскрежещи зубами, челов къ,
И сгинь отъ срама!
153
Кругомъ дрожитъ и бродить тишина . . .
Зд сь н кто есть. Зд сь рыщетъ н кто черный—
Томится зд сь, но не уйдетъ, упорный;
Усталъ отъ горя, мощь истошена,
И ищетъ онъ покою — н тъ покою;
И хочетъ онъ рыдать —не стало ч мъ;
И хочетъ взвыть онъ б шено — и н мъ,
Захлебываясь жгучею тоскою;
И, ос ня крылами домъ р зни,
Свое чело подъ крылья тихо прячетъ,
Скрываетъ скорбь очей своихъ, и плачетъ
Безъ языка
154
Пройди по вс мъ буграмъ, гд клочья т лъ зарыты,
И стань, и воцарю молчанье надъ тобой.
И сердце будетъ ныть отъ срама и страданій —
Но слезъ теб не дамъ. И будетъ зр ть въ гортани
Зв риный ревъ быка, влекомаго къ костру —
Но я твой стонъ въ груди твоей запру...
Такъ вотъ они лежатъ, закланныя ягнята.
Ч мъ Я воздамъ за васъ, и что Моя расплата?!
Я самъ, какъ вы, б днякъ, давно, съ далекихъ дней —
Я б денъ былъ при васъ, безъ васъ еще б дн й;
За воздаяніемъ придутъ въ Мое жилище —
И распахну Я дверь: смотрите, Богъ вашъ — нищій!..
Сыны мои, сыны! Чьи скажутъ намъ уста,
За что, за что, за что надъ нами смерть нависла,
Зач мъ, во имя чье вы пали? Смерть безъ смысла,
Какъ жизнь — какъ ваша жизнь безъ смысла прожита ...
Гд -жъ Мудрость вышняя, божественный Мой Разумъ?
Зарылся въ облакахъ отъ горя и стыда . . .
Я тоже по ночамъ невидимо сюда
Схожу, и вижу и х ъ Моимъ всезрящимъ глазомъ,
Но — бытіемъ Моимъ клянусь теб Я самъ —
Безъ слезъ. Огромна скорбь, но и огроменъ срамъ,
И что огромн е — отв ть, сынъ челов чій !
Иль лучше промолчи... Молчи! Безъ словъ и р чи
И м ъ о стыд Моемъ свид телемъ ты будь
И, возвратясь домой въ твое родное племя,
Снеси къ нимъ Мой позоръ и имъ обрушь на темя,
И боль Мою возьми и влей имъ ядомъ въ грудь!
155
И, уходя, еще на н сколько мгновеніи
Постой: вокругъ тебя коверъ травы весенней,
Росистый, искрится въ сіяньи и тепл .
Сорви ты горсть, и брось назадъ надъ головою,
И молви: Мой народъ сталъ мертвою травою,
И н тъ ему надежды на земл .
158
Молитесь, нищіе, на в теръ вс хъ сторонъ
О милости царей, о жалости племенъ —
И гнійте, какъ поднесь, и клянчьте, какъ понын !
11
СВИТОКЪ О ПЛЯМЕНИ 1905
И великій ужасъ
былъ на дальнихъ горахъ, и дрожь объяла
хмурыя скалы пустынь: Б о г ъ о т м щ е н і й
Іегова, Б о г ъ отмщеній в о з с і я л ъ !
И вотъ Онъ, Богъ отмщеній, въ дивной слав
Своей, покойный, грозный, возс дитъ
на пылающемъ трон , въ сердц моря
пламени, облаченъ въ пурпуръ огня,
и угли раскаленные — подножье
стопамъ Его. Кругомъ въ безумной скачк ,
въ б шенной пляск вьются языки.
Надъ головой Его шипитъ пожаръ
и со свистомъ засасываетъ, жадный,
пространства міра. Спокоенъ и грозенъ
сидитъ Онъ, мышцы Его скрещены,
и отъ взоровъ очей ширится пламя
и выше воздымаются костры
отъ манія р сницы.
Пойте Богу
п снь пламени, о буйный хороводъ
огневого рад нія!
II
Когда
засверкала заря на горныхъ высяхъ
и по долинамъ легь б лесый паръ,
тогда смирилося море пыланій,
и земля поглотила языки
отъ обожженной Божіей святыни
на гор храма.
И ангелы свиты,
согласно чину священнаго хора,
собрались на заутреннюю п снь
и распахнули окна небосвода
и показали головы наружу
надъ горой храма: отперты ли входы
святыни, и клубится ли надъ нею
дымъ куреній?
И вилять: Савао ъ,
Ветхій деньми, надъ грудами развалинъ
возс дающій въ сумеркахъ зари,
въ черный дымъ облаченъ, и прахъ и пепелъ
Его подножье. Голова поникла
на скрещенный мышцы, и надъ нею
скорбь нависла горою. Молчаливъ
и угрюмъ озираетъ Онъ обломки
разгрома; гн въ и ужасъ вс хъ в ковъ
и міровъ омрачилъ Его р сницы,
и во взор великое застыло
безмолвіе.
Но Аріэль,
Огненный Левъ, издревле возлежавшій
днемъ и ночью на жертвенник Бога, —
165
Аріэля не стало. Только прядь
его гривы, посл дняя сиротка,
мерцаетъ, и дрожитъ, и умираетъ
на обгор лыхъ обломкахъ, въ молчаньи
зари.
И гимны зар
см нилися безмолвной п снью горя,
беззвучно-внятной жалобой. И молча
отвернулись и плакали они,
каждый ангелъ одинъ съ своей душою,
и весь міръ съ ними плакалъ въ тишин .
И дрогнуло сердце
ангела, жалостно и больно стало
его душ , да не умретъ посл дній
уголекъ Божества—и на земл
не останется пламени святого,
и дивный св точъ Божьяго народа
и Божіяго дома догоритъ
навсегда.
И понесся, покидая
Серну Зари, съ кадильницей въ рук ,
и опустился на гор развалинъ
и приступилъ трепетно къ алтарю
и выгребъ изъ святого пепелища
Божье пламя; и крылья распростеръ
и умчался. Одна только слезинка,
зашип въ, утонула въ жгучемъ пепл —
и то была единственная капля,
что пролилъ ангелъ дотол изъ чаши
Безмолвной Скорби,—слеза умиленья
и отрады о чуд , о спасенномъ
уц л вшемъ Огн .
И ангелъ несся
межъ легкихъ тучекъ, и пламя святыни
въ его десниц . Т сно, т сно къ сердцу
прижималъ онъ добычу и устами
ея касался. Радостно мигала
ему Серна Зари, и сердце билось
родникомъ ут шенья и надежды.
— Боже
милосердый, спасающій, вели,
да не угаснетъ посл днее пламя
Твое вов ки!
И призр лъ на душу
св тлокрылаго ангела Господь
и далъ пламени жизнь; и поручилъ
его Серн Зари, и повел лъ:
— Бодрствуй, о дочь моя, надъ этой искрой,
да не погаснетъ, ибо какъ з ница
ока теб она; стой и блюди,
что съ нею будетъ.
И стала въ лазури
Серна Зари надъ Божьимъ огонькомъ,
и съ любовью безмолвной и далекой
и стыдливою н гою мигала
ему съ высотъ, и встр чала поутру
сіяющимъ прив томъ, и тянулась
къ нему лучемъ ут шенья и ласки.
Въ это время
захватилъ покоритель и увезъ
на корабляхъ въ далекій пл нъ по дв сти
отъ юношей и д вушекъ Сіона.
Чистыя д ти чистыхъ матерей,
молодыя газели съ горъ Іуды, —
еще росами юности ихъ кудри
окроплены, и блескъ небесъ Сіона
въ очахъ. Отецъ ихъ — Олень Израиль,
и мать — вольная Серна Галилеи.
И думалъ нечестивый:
„Разрозню ихъ — и муку ихъ удвою.
Да блуждаютъ на остров пустынномъ,
братья сестрамъ чужіе, и не встр тятъ
и не увидятъ вов ки другъ друга,
и высохнеть душа, завянегь сердце
170
и св тъ очей потухнетъ. И когда
лишь одинъ шагъ останется межъ ними
и протянутся руки ихъ навстр чу
рукамъ,—то вдругъ исказятся ихъ лица
и подкосятся кол ни, и рухнутъ,
и умрутъ смертью судорогь и муки
на жел зной земл , подъ м днымъ небомъ,
безъ ут хи и радости.и
Три дня
по острову пустынному блуждали
юноши безъ питанья и воды,
безъ словъ и стона. Вонжены ихъ очи
въ жаркій песокъ, и голова поникла
подъ раскаленнымъ солнцемъ. Острія
пылающихъ утесовъ осыпаютъ
ихъ стр лами огня, и скорпіоны
въ разс линахъ, колючіе, см ются
ихъ тяжкой скорби.
На третью ночь —
ночь, полную лазури и созв здій —
они пришли къ р к , широкой, черной
какъ смола, и воскликнули: вода!
И налет ли хищно, и глотали,
и легли отдыхать на берегу.
~~ Разв могъ
юный левъ позабыть свое рыканье,
разв . . .
И потупился отрокъ,
зард лся и уставился глазами
въ большой палецъ ноги, вертя въ рукахъ
осколокъ голыша. Добрая ночь
его сокрыла, и никто не вид лъ
его стыда.
А Загадочный с лъ
на берегу, и въ черныхъ глубинахъ
его жгучіе взоры утонули
и заблудились. Юноши, притихнувъ,
затаили дыханье, ибо ужасъ
палъ великій на нихъ, и сердце ныло
отъ невнятнаго трепета. И слухомъ
прильнули къ тишин : палимый жаждой,
такъ приникаетъ скиталецъ въ пустын
ухомъ къ н мой скал — и будто внемлетъ
изъ гранита запечатл нный лепетъ
подземнаго ключа . . .
И зазвучала
въ этотъ мигъ п снь Загадочнаго, тихо,
словно прозрачный голосъ самого
безмолвія. Своей душ онъ п лъ,
про себя, еле внятно; и безстрастна,
таинственна, темна, какъ сама ночь,
доносилася п снь, и леден ло
отъ спокойнаго холода ея
въ груди; и не понять было, откуда —
изъ темной ли норы въ его душ
тихо выползла п снь черной ехидной
и потянулась къ вод , — или онъ
ее глазами выманилъ изъ бездны
р чной, и п снь тихо ползла оттуда
къ его душ . . .
176
и швырнулъ въ воду — и нутро р ки
шарахнулось, заб гали морщины
по искаженной поверхности, зв зды
удлинилися въ зм йки золотыя
и зигзагами трепетно и р зво
разсыпались везд . . . И колыхнулось,
какъ р ка, сердце юношей, и дрожь
по членамъ проскользнула — и не знали
отчего. Чернымъ пламенемъ сверкнули
очи Грознаго — пламя Сатаны —
и голосъ сталъ другимъ, и вдругъ окр пъ,
разрастаясь и трепетный и гн вный:
177
12
о прибрежный утесъ, и въ темномъ неб
сл дилъ свою зв зду, — тихо ступилъ
ближе къ юношамъ, глазъ не отрывая
отъ неба, и спросилъ:
— Братья мои,
а знакома ли вамъ п снь ут шенья,
п снь искупленья и Конца?
Но т
не слыхали, не двинулись и взоровъ
не отвели отъ р ки, ибо душу
поглотила п снь Грознаго. Сид ли
недвижные, н мые, и казались
чернымъ рядомъ надгробныхъ изваяній
на собственномъ кладбищ . — Только снова
тотъ самый отрокъ въ золотыхъ кудряхъ
важно выпятилъ грудь и, лицем ря,
отв чалъ :
— Разв горная газель
могла забыть свой голосъ ...
И не кончилъ,
смутясь, ибо покоились на немъ
два ясныхъ глаза; и вложилъ смущенно
кончикъ мизинца въ ротъ, словно ребенокъ,
что солгалъ и попался, и усм шка
пристыженно играла въ ямкахъ щекъ.
И улыбнулся ему Св тлоокій
улыбкою прощенія; но скорбно
стало его душ ; и отошелъ
снова къ утесу и взоромъ унесся
въ небо.
179
Юноши подняли взоры,
и упало въ нихъ сердце: тамъ, напротивъ,
съ высоты, что надъ кручею обрыва,
словно ангелы легкія, касаясь
едва земли, нисходятъ ровны мъ рядомъ
б лот лыя д вы. Стройной нитью,
нога къ ног , идутъ он , и руки
подняты, словно тянутся къ лучамъ
м сяца, и, какъ очи одержимыхъ
луннымъ недугомъ, закрыты глаза;
на чел ихъ — терновые в нцы,
и муки мессіанскія застыли
въ чертахъ лица; въ т ни р сницъ ихъ дремлетъ
изначальная в ра, и улыбка
на губахъ опочила»
И узнали
ихъ юноши, и замерло въ нихъ сердце;
ибо д вы, съ закрытыми глазами,
близились къ темной круч надъ р кою,
и чрезъ мгновенье останется шагъ
между ними и пропастью. Вскочили
юноши, закричали, замахали
руками — но, не внемля и не видя,
не открывая глазъ, легкія, ровнымъ
рядомъ, нога къ ног , двигались д вы
своимъ путемъ. И вотъ — посл дній шагъ.
Длинная, ровная нить изъ алмазовъ
мгновенно распахнувшихся очей
І80
на одинъ мигъ сверкнула и погасла —
и вереницею аистовъ б лыхъ
понеслись он въ черную пучину.
VI
И забилось
его сердце. Впервые за всю жизнь
опустилъ онъ глаза — и погрузился
въ черную воду взоръ, и тамъ почилъ
на отраженьи д вушки въ пучин
съ предразсв тной зв здою надъ челомъ:
то впервые за всю страшную ночь
онъ заглянулъ въ пропасти Аваддона.
И вдругъ снова поникъ онъ на кол ни
предъ отраженнымъ образомъ, прикованъ
глазами къ бездн чрезъ муку любви,
и его губы, томясь и тоскуя,
шепнули:
И смолкъ
и не продолжилъ, ибо одол ло
бушеваніе сердца, и душа
задыхалась своею полнотою. ..
Но овлад лъ собою черезъ мигъ, и
открылъ глаза широко — и они
стали глубже, и греза въ нихъ бродила,
и, больная, ужалена любовью,
кровоточа, въ глубин трепетала
душа; и вновь закрылся взоръ отъ боли
великаго безхитростнаго сердца,
и страннымъ звукомъ, робкимъ и печальнымъ,
словно ропотъ таинственно-незримый
родника подъ травою на закат ,
хлынула изъ груди его молитва.
исповъдь
И дальше говорилъ,
затопленный любовью:
„И остался
я сиръ и одинокъ. Отецъ погибъ
смертью зилота въ битв — и его
кости покрыты безславіемъ; мать
осквернилась душою за пригоршню
ячменя на чужбин ; и остался
я одинъ, и скитался, безпріютный,
ц лые дни по гор&мъ, и въ ночи
засыпалъ, обнимая твердый камень.
И лисицы кругомъ меня шныряли
во мрак , и сова меня пугала,
плача гд -то въ развалинахъ; и былъ я
одинокій, мечтательный ребенокъ,
съ однимъ богатствомъ — съ душою, пугливой
какъ пташка, и съ глазами, что смотр ли
и дивились. И мн являлась ты,
задумчивая, св тлая, въ туман
ночи, на голой скал моего
ночлега, передъ каменнымъ моимъ
изголовьемъ, — а утромъ сторожила
меня съ нагорныхъ высотъ, и дарила
добрымъ лучомъ, и съ матерински-н жной
грустью ласкался ко мн золотой
взоръ твой. И обучила мое сердце
тайному горю, и безмолвной боли,
и страданьямъ любви. Я ждалъ тебя
дни на пролетъ, словно стражъ на дозорномъ
холм , и по ночамъ къ теб тянулся,
какъ отлученный отъ груди ребенокъ
къ матери.. *
„И я вступилъ въ Іерусалимъ
и увид лъ чертогъ святыни, прелесть
юношей и жрецовъ его, толпу,
что по дворамъ его шумно сновала, —
и захватило духъ мой. И остригъ я
свой в нецъ назорейскій тамъ надъ кровью
жертвы моей, и бросилъ кольца прядей
въ пасть Огненнаго Льва — и въ тотъ же мигъ
мои кудри взвились въ пламени жертвы
къ небу, и роскошь юности моей
стала пепломъ, угоднымъ благовоніемъ
для Господа... Какая-то волна,
какъ дымъ костра, какъ ненависть черна,
хлынула изъ души моей сожженной,
и въ глазахъ потемн ло, и хот лось
зарев ть по зв риному — но въ этотъ
мигъ затопилъ хоръ левитовъ меня
моремъ звуковъ, и грохотъ трубъ и лепетъ
лиръ заглушилъ посл дній вопль моей
юности; сердце мое потерялось
въ шум тимпановъ, кимваловъ, и палъ я,
обезсиленъ, предъ старшимъ изъ жрецовъ
въ одежд льна, и въ краяхъ его ризы,
межъ бубенцовъ и гранатовыхъ яблокъ,
скрылъ лицо, испов дался и плакалъ...
„И смотри —
Небо меня обмануло, опутало
жестокой ложью. Молодость мою
и все взяло себ , и ничего
не дало мн взам нъ. Какъ рабъ покорный,
вс дни мои возносилъ я къ Нему
глаза и, словно песъ, молча молилъ
о своей дол ; но высоком рно
отв чало безмолвіемъ Оно,
и лживымъ благочестьемъ истомило
юность мою; и остался я вновь
одинъ въ земл пустынной, и уходитъ
моя весна, ограбленная Небомъ,
повернула и хочетъ уходить,
мрачная, гн вная, безъ поц луя
и прощанья; и я за ней б гу,
ц пляясь, какъ ребенокъ, и ц лую
ноги ея, и хватаю за край
од янья, и трепещу, и плачу:
„Не покидай!"—И ты мн вдругъ явилась,
сила моя, царица, въ полнот
славы твоей сошла ко мн на землю,
жезлъ отрады въ десниц , и в нецъ
13
освобожденья на чел . И я
вижу тебя, и пл нныя желанья,
словно зм и въ заваленной нор ,
наполовину выползли, и тянутся,
дрожащія, голодныя, къ теб ,
къ теб , къ теб , и необычнымъ пламенемъ,
пламенемъ бунта горятъ ихъ глаза ...
И поднялъ взоры
вновь на вершину кручи: въ высот
плыла надъ нею маленькая тучка,
св тлая, словно крылатая тучка,
и казалось — прозрачная рука
изъ-за тучки простерта, указуя,
съ Серн Зари. То былъ ли н кій ангелъ,
или о н а ?
Дивное сіянье
было въ его глазахъ, ибо съ высотъ
Серна Зари о клятв ликовала,
предв щая великое; и в ра
въ н кій жребій наполнила его,
и позналъ онъ, что Богъ къ нему воззвалъ
огнемъ его души и предназначилъ
свершить н что на остров — но что ?
И вдругъ—- остановилась
св тлая тучка и застыла въ неб
надъ вершиной утеса. И вгляд лся
онъ издали: черный, громадный клыкъ
возвышался изъ утреннихъ тумановъ,
опираясь о плечи береговъ;
внизу подъ нимъ зіялъ злов щей глубью
Яваддонъ — а съ вершины чуть мерцала
словно малая св чка.
И почуялъ
издали юноша сердцемъ Огонь
святыни, и душа затрепетала
въ груди. Такъ вотъ онъ, потаенный св точъ
Божій, дрожитъ изъ пустынныхъ тумановъ
и мерцаетъ съ вершины скалъ, и мнится
въ его мерцаньи намекъ Искупленья!..
Кто возжегъ тебя, св точъ на утес ,
и кто достоинъ, чистый, прикоснуться
до тебя ? Или въ этомъ оный подвигъ,
предначертанный юнош ?
И радость
могучая, безъ дна и граней радость
ворвалась въ его грудь; благогов я,
расширилась душа и ликовала
въ трепет в ры. Стопы его легки,
и широки шаги; призывъ Огня
звучалъ въ его ушахъ, и въ сердц билось
благословенье Зари.
Л межъ т мъ
искра росла. Ужъ вотъ она, какъ малый
языкъ огня, что пляшетъ въ обожаньи
передъ зарей, сестрой своей; а вотъ
уже какъ прядь отъ Пламени большого —
прядь Аріэля, передъ к мъ стоялъ онъ
н когда въ день об та. И узналъ
юноша тотъ Огонь, и встрепенулся
орелъ въ гн зд его сердца и бросилъ
радостный клекотъ въ вышину. Забыла
душа юноши бездну; мигъ — и былъ онъ
на вершин , и ринулся прыжкомъ
на священное Пламя, и широкимъ
взмахомъ поднялъ и взв ялъ къ небесамъ.
Прекрасенъ онъ стоялъ на высот ,
въ корон юности кудрявой, гордо
поднявъ пышнов нч&нное чело,
и въ рук его радостно пылалъ
факелъ Спасенія. Св тлая тучка,
какъ херувимъ-покровитель, витала
надъ его головою —и, ликуя,
Серна Зари благословляла свыше
силу его.
И погасли Божьи св чи
въ вышин , пос р ли степи неба,
обнаженныя, грустныя, какъ поле
посл жатвы, — и тамъ, у края поля,
словно ненужный, брошенъ к мъ-то серпъ
м сяца...
А юношу воды
вынесли въ край далекій, незнакомый,
въ край, чье имя Чужбина.
И скитался
по вс мъ странамъ, и жилъ съ д тьми Изгнанья
и проходилъ между ними, подобный
сказк древности дальней и вид нью
грядущаго; и странно непонятенъ
былъ онъ для нихъ.
И вид лъ небеса,
но ему они чужды; вид лъ землю,
но и она чужда; и научилъ онъ
свои глаза гляд ть передъ собой,
въ міровое Ничто.
И проходилъ онъ
среди братьевъ своихъ, д тей Изгнанья,
и вид лъ униженья, вид лъ муку
ихъ, и бол лъ ихъ болью, и рыдалъ
ихъ воплями. И были въ этихъ вопляхъ
слышны клики небесъ и ревы ада,
Божья ревность и буря гн ва Божья,
стоны души, погибающей въ мукахъ
невоплощенной любви,—и вселенскій
горестный вздохъ, что разбился надъ міромъ
н когда въ ночь разгрома. Но, бывало,
въ скорби молчалъ онъ—и молчанье было
воплемъ его; и не было на св т
скорби, равной его безмолвной скорби,
ни боли, какъ его н мая боль.
Я когда сжималось
его сердце, и дико налетали,
какъ волны моря, великіе сны
и непреложныя муки, — далеко
за-городъ уходилъ онъ на зар
и стоялъ, опершись, подъ одинокимъ
деревцомъ у дремотнаго потока,
смотря подолгу на Серну Зари
и на отблескъ ея въ глубокой влаг ;
и закрывалъ глаза, и, глядя въ бездны
своей души, долго, долго стоялъ,
съ ц лымъ міромъ безмолвствуя въ великой
скорби своей — въ своей великой скорби
Одинокаго.
Янгелъ молодой,
св тлокрылый, съ печальными глазами,
что обиталъ въ лучахъ Серны Зари,
наклонялъ надъ землей тогда въ молчаньи
чашу Безмолвной Скорби — и катились,
капля за каплей, сокрытыя слезы
среди безмолвія зари . . .
КОНЕЦЪ
ОГЛАВЛЕНІЕ
ВВЕДЕН1Е
I
пъсни Стр
Въ пол 53
У порога (отрывокъ) 56
И народъ мой исчахъ 58
Ваше сердце 60
Если познать ты хочешь 61
Одинокая зв зда 64
Эти жадныя очи 66
На страж утра 67
Сиротливая п сня 69
Весна 71
Уронилъ я слезу 73 *
Посл дній * 74
Предъ закатомъ 76
Надъ бойней . • 78 5-
Глаголъ * 80
Мотылекъ 83 г
Гд ты? . , 85
Изъ зимнихъ п сенъ 89.
Встань, сестра моя, нев ста 101
Если ангелъ вопросить 104
Пріюти меня подъ крылышкомъ 107
То—новая кара Господня 109
Взвойте вы къ зм ямъ Ill
Я знаю: кану я ИЗ
Изъ народныхъ п сенъ 115
Быстро конченъ ихъ трауръ 118
II
ПОЭМЫ
Збри 123
Мертвецы пустыни 135
Сказаніе о погром 149
Свитокъ о Пламени 163
ТЕКСТЪ НАБРАКЪ И ОТПЕЧА-
ТАНЪ ВЪ ТИПОГРАФІИ АКЦ.
ОБЩ. ТИПОГРАФСКАГО Д ЛА
ВЪ СПБ., 7 РОТА 2 6 .