Вы находитесь на странице: 1из 224

PARLO ITALIANO PER RUSSI

я говорю
по-итальянски

'Mánuále"di conversazione
con pronuncia figúrala
PARLO ITALIANO PER RUSSI
Palma Galiana

Я говорю
по-итальянски
Manuale di conversazione con pronuncia figúrala

A m iá R D I
Лм1()|11() l û l i l o r c s. ii г .1
( M.uím Spj/’/iol
WWW il

( 'n|iVM i’ l»l '» ' '(И1 (A iU u iiin V n d iin li I M tl.iiH»

Kr.(imi|M I • I I 1(1 Ч H / (. *> I »


.m i M 4 M ' .'lili Mi l i ) ЧН)'}

IM IN Ч/Н ИМ М.Ч I Mf. • I


Finito di stampare nell’agosto 2009
da Nuove Grafiche Artabano
Gravellona Toce (Vb)
С0 Д Е Р Ж А Н И Ё

Алфавит, произношение и фонетическая


транскрипция 7
Общие слова и выражения 10
Числительные, вес и измерения 20
Время и погода 26
Вывески и надписи 37
Путеществие 41
Офисы 67
Жильё 85
Питание 92
Магазины 112
Медицинское обслуживание 144
Туризм 159
Свободное время и спорт 165
Человеческие отношения 175
Церковь 179
Сокращения 182
Телефоны для справок 184
Пословицы и поговорки 185
Примечания к грамматике 189
Алфавитный указатель 221
А.!ТФАВЙТ. ГШОШИОШЕНШ: и
^ОЙЕтаЧЕСКА!» ТРАИОКРИПЦИЯ

АЛФАВИТ
Итальянский алф авит состоит из 21 буквы, 5
гласных и 16 согласных, к которым добавляю тся 5
букв иностранного происхождения к, w, х, у).

^ква название буква название буква название


а a j и лунга S ¿ссэ
Ь би к каппа t ти
с чи i гллэ U у
d ДИ m шмэ V ви
е э n ениэ W вуд д ппья
f ¿ффэ 0 э X икс
g ДЖИ Р пи у ипсилон
h акка q ку Z дзэта
i и г еррэ

ПРОИЗНОШЕНИЕ И ФОНЕТИЧЕСКАЯ
ТРАНСКРИПЦИЯ
П равила произношения в итальянском языке очень
простые:
• кроме некоторых исключений, произносятся все
буквы, гласные и согласные
• двойные согласные произносятся более чётким и
долгим звуком (m am m a м ам а -> м ам м а)
• ударение, как правило, падает на предпоследний
слог (gelato мороженое джэлато), часто на
третий слог от конца (cam era комната —> камэра),
но может падать и на последний, в этом случае
пишется (citta город читта). В нашей
фонетической транскрипции ударный слог всегда
отмечен ударением.
Итальянские гласные в безударных слогах не
теряю т чёткости звучания. Их пять, но две (е, о), в
ударном слоге, м огут им еть открыты й или закры ­
тый звук, так что получается семь гласных звуков.
ГЛАСНЫ Е

буква произношение транскрипция


а произносится как а (anno год -> йнно) а
е произносится как э в слове "это" э
(se если — > сэ);
произносится как э в слове "поэт"
(егЬа трава -> ^рба)
i произносится и (piccolo маленький и
лякколо);
произносится й между двумя гласными я
и в начале слова перед гласной
(gennaio январь джэннайо, ieri вчера
^ нэри)\
не произносится в сочетаниях dg/sdg\ + ie,
ia, io, iu (cielo небо чэло, mangiare есть
^ манджарэ, scienza наука шэнца,
biglietto билет биль^тто)
o произносится o как в слове "вот" о
(come как комэ);
произносится о как в слове "но" j
(cosa вещь к^за)
U произносится у (muro стена -> муро) у

СОГЛАСНЫ Е

буква произношение транскрипция


Ь произносится б (barca лодка барка) б
с, сс произносится ч перед е, i (cena ужин ч
-> чэна, freccia стрела ^ фрэчча)\
произносится к в остальных случаях к
(casa дом -> каза, clima климат —> клйма)
ch произносится к (che что ^ кэ) к
d произносится д (donna женщина донна) д
f произносится ф (festa праздник —> феста) ф
g, gg произносится дж перед е, i (gesso мел дж
джессОу pioggía дождь пьёджа);
произносится г в остальных случаях г
(gara соревнование rápa, grazie спасибо
- > грйцье)

gh произносится г (ghiaccio лёд гьяччо) г


gli произносится л ь и только в конце слова льи
(figli дети ^ фйльи);
произносится л ь в остальных случаях ль
(fíglío сын -> фйльё)
gn произносится нь (sogno мечта —> соньё) нь
h не произносится (ho имею -> hotel
гостиница -> отел)\
используется как графический знак после
с, g, которые будут тогда произносится
твёрдыми (к, г)
1 произносится л мягко (luna луна -> луна) л
m произносится м (таге море -> марэ) м
п произносится я (notte ночь нЗттэ) н
р произносится я (porta дверь пэрта) я
qu произносится ку (quadro картина ку
куадро)
г произносится р (rosa роза раза) р
S произносится 3 между гласными и перед з
Ь, d, g, 1, m, n, г, V (vaso ваза -> вазо,
sbaglío ошибка —>збйльё);
произносится с в остальных случаях с
(corso курс —>KÓpco, testa голова —>теста,
sasso камень -> câcco)
sc произносится ш перед е, i (pesce рыба ш
пэшэ, sci лыжи шя);
произносится ск в остальных случаях ск
(scala лестница скйла, scrivere писать
^ скрйвэрэ)
t произносится т (tetto крыша —> гетто) т
V произносится в (vita жизнь -> вита) в
Z, ZZ произносится дз в начале слова, дз
иногда после п и z (zero ноль -> дзэро,
pranzo обед -> прйндзо, dozzína дюжина
додзйна);
произносится ц в окончании -zione ц
и обычно после согласных (nazione
нация ^ нацьёнэ, marzo м арт M âpm ,
tazza чашка —^ Támxa)
О БЩ И Е С Л О ВА И ВЫ РА Ж ЕН И Я.

ПОЛЕЗНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
бедный povero пэвэро
бесплатный gratuito гратуито
бесполезный inutile инутилэ
близкий vicino вичино
богатый ricco рикко
больной malato Maná то
большой grande, grosso rpáHM3, rpócco
важный importante HMnopTáHTS
вежливый gentile джэнтйлэ
весёлый allegro аллэгро
вкусный buono буэно
внешний estemo эстёрно
внутренний interno интерно
высокий alto âлтo
глупый stupido ступидо
горький amaro aMâpo
горячий caído калдо
грубый rozzo родзо
грустный triste тристэ
грязный sporco спэрко
далёкий lontano лoнтâнo
дешёвый a buon mercato а буэн M3pxâTo
длинный lungo лу н го
добрый buono буэно
дорогой caro Kâpo
закрытый chiuso кыЬзо
занятый occupato оккупйто
здоровый sano câHO
злой cattivo каттйво
интересный interessante HHT3p3CcâHT3
короткий corto, breve корто, брэвз
красивый bello б елло
лёгкий leggero лздж эро
личный personale пзpcoнâлз
любезный gentile джзнтйлз
маленький piccolo пикколо
медленный lento лэнто

10
1У10Л0Д0Й giovane джованэ
мягкий molle, morbide М0ЛЛЭ, мэрбидо
некрасивый brutto брутто
нелюбезный scortese скортэзэ
ненормальный anormale aнopмáлэ
ненужный inutile инутилэ
необычный insolite инсэлито
неопределённый indeterminato индэтэpминá то
неправильный sbagliato збальято
неприятный spiacevole спьячэволэ
несимпатичный antipatico aHTHnáTHKO
неспособный incapace HHKaná43
неудобный scomodo скэмодо
низкий basse бассо
новый nuevo нуэво
нормальный normale нopм áлэ
нужный necessarie H343ccâpbë
обычный selito, cemune сэлито, комунэ
общественный pubblice пубблико
одинаковый uguale угуйлэ
определённый determinato дэтэpминâтo
открытый aperto аперто
отличный eccellente эччэллэнтэ
плохой brutto брутто
пожилой anziane анцьяно
полезный utile утилэ
полный pieno пьёно
правильный giusto, esatte джусто, 33áTTo
приятный piacevole пьячэволэ
простой semplice сэмпличэ
пустой vueto вубто
разный diverse диверсо
свежий fresco фрэско
светлый chiare кьяро
свободный libero либэро
скорый veloce велочэ
скучный neiese Н0Й030
сильный ferte фэртэ
симпатичный simpatice CHMnâTHKO
слабый debele дэболэ
сладкий dolce Д 0Л ЧЭ
способный capace Kanâ43

11
старый vecchio вгккьё
сухой secco, asciutto céKKo, ашутто
сырой umido, crudo ум идо, крудо
счастливый felice фэличэ
твёрдый duro дуро
тёмный scuro скуро
толстый grasso rpácco
тонкий sottile соттилэ
трудный difficile диффйчилэ
тяжёлый pesante пэзйнтэ
удобный comodo кэм одо
узкий stretto стретто
умный intelligente интэллиджэнтэ
холодный freddo фргддо
хороший buono буэно
худой magro Mârpo
частный privato npHBáTO
чистый pulito пулито
широкий largo, ampio лйрго, ймпьё

ЦВЕТА
бежевый beige беж
белый bianco бьянко
бордовый bordeaux бордо
голубой azzurro адзурро
жёлтый giallo джалло
зелёный verde БЭРДЭ
коричневый marrone марронэ
красный rosso pócco
оранжевый arancione аранчонэ
розовый rosa рэза
серый grigio грйджо
синий blu блу
фиолетовый viola вьёла
чёрный ñero нэро

белокурый biondo бьёндо


блестящий lucido лучидо
каштановый castaño кастано
непрозрачный opaco onâKO
одноцветный tinta unita тйнта унйта

12
разноцветный variopinto варьёпйнто
све1лый chiaro кьяро
светящийся fosforescente фосфорэшэнтэ
гсмиоволосный bruno б руно
|ё|иный scuro скуро

ОБЩИЕ ФРАЗЫ
В Италии обращ аю тся на tu (ты) к членам семьи,
друзьям, коллегам по работе и к тому, кого хорошо
знают. В остальных случаях употребляется, без
различия пола, вежливая форма Lei, для единствен­
ного числа, Loro для множественного числа.
В итальянском этикетке используются формы
обращения signor (господин), signori (господа), signora
(госпожа), signore (госпожи), signorina (девушка или
незамужняя дама).

ФРАЗЫ Ч Е РЕ ЗВ Ы Ч А Й Н О Й СИТУАЦИИ
На помощь! Aiuto! айуто
Помогите мне! Aiutatemi! айутйтэми
Это срочно È urgente е урджэнтэ
Вызовите срочно Chiamate subito un medico/
врача/скорую un’ambulanza/la polizia
помощь/полицию кьямáтэ субито ун мэдико/
унамбулйнца/ла полицйя
Где скорая помощь? Dov’è il pronto soccorso?
дове ил про НТО соккорсо
Где ближайший Dov’è il più vicino commissariato
комиссариат полиции? di polizia? довё ил пью вичино
коммиссарьято ди полицйя
Где русское консуль­ Dov’è il consolato russo/
ство/посольство? l’ambasciata russa? д о вг ил
кoнcoлáтo руссо/ламбашйта
русса
Где бю ро находок? Dov’è l’ufficio oggetti smarriti?
довё луффичо оджетти
змаррйти

13
Где туалет? Dov’é la toilette? дове ла туалет
Я заблудился Mi sono perso ми cóho népco
Я чувствую себя Mi sentó male ми сэнто мйлэ
плохо
Меня обокрали Mi hanno derubato ми йнно
дэрубйто

П РИ В ЕТС ТВ И Е И ЗН А КО М СТВО

добрый день buongiomo буэн джорно


доброе утро buongiomo буэн джорно
здравствуйте buongiomo/ буэн джорно/
salve сйлвэ
привет ciao/salve чйо/салвэ
добрый вечер buona sera буэна сэра
спокойной ночи buona notte буэна нэттэ
до свидания arrivederci арривэдэрчи
до скорой встречи a presto а престо
до скорого a tra poco а тра пэко
до завтра a domani а домани
пока ciao чао

Как дела? С о те va? комэ за


Как ты поживаешь? С о те stai? кдмэ стйй
Как Вы поживаете? С о т е sta? комэ ста
Хорошо, а Вы? Bene, е Lei? бэнэ э лей
Не очень хорошо Non molto bene нон молто бэнэ
Плохо/неплохо Male/non male мйлэ/нон мйлэ
Увидимся а vediamo чи вэдьямо
Созвонимся Ci sentiamo чи сэнтьямо
Можно (войти)? Permesso? пэрмессо
Войдите Avanti авйнти
Д обро пожаловать Benvenuto бэнвэнуто
Разрешите Permetta che mi presentí пэрметта
представиться кэ ми прэзэнти
Как Вас зовут? С о те si chiama? комэ си кьяма
Как тебя зовут? С о т е ti chiami? комэ ти кьями

14
Меня зовут Андреа Mi chiamo Andrea м икьям о
андрэа
Как Ваша/твоя Qual ё il Suo/tuo cognome? куалё
фамилия? ил су о/туо коньёмэ
Моя фамилия II mió cognome ё Bianchi ил мйо
Бианки коньёмэ S бийнки
Разрешите Permetta che Le presentí il signor/
представить Вам la signora... пэрмстта кэ лэ
господина/госпожу... прэзэнти ил синьёр/ла синьёра
Очень приятно Molto lieto/piacere молто
лиэто/пьячэрэ
Вы говорите Parla russo? парла руссо
по-русски?
Я не говорю 1о поп parlo italiano ио нон
по-итальянски пйрло италиано
Говорите медленнее, Parli piú lentamente, per favore
пожалуйста парли пью лэнтамэнтэ пэр
фаворэ
Вы понимаете? Capisce? капйше
Ты понимаешь? Capisci? капйши
Не понимаю Noncapisco нонкапйско
Я не понял/поняла N onhocapito нонэкапйто
Извините, что Вы Scusi, che cosa ha detto? скузи кэ
сказали? кэза а детто
Повторите, Potrebbe ripetere? потрёббэ
пожалуйста рипэтэрэ
Откуда Вы? Da dove viene? да д овэ вьёнэ
Где Вы живёте? Dove abita/vive? довэ йбита/вйвэ
Было приятно с Ё stato un piacere conoscerLa €
Вами познакомиться CTáTO ун пьячэрэ коношэрла

СОГЛАСИЕ И О Д О Б Р Е Н И Е

да S1 си
естественно naturalmente натуралмэнтэ
конечно certo черто
несомненно indübbiamente индуббьямэнтэ

15
обязательно senz’altro сэнцйлтро
хорошо bene бэнэ
очень хорошо molto bene М0ЛТО бэнэ
отлично eccellente эччэллэнтэ
договорились d’accordo даккэрдо
ладно va bene ва бэнэ
с удовольствием volentieri волэнтьёри
с большим con molto кон молто
удовольствием piacere пьячэрэ
к счастью per fortuna пэр фортуна
какое счастье! che fortuna! кэ фортуна
какой сюрприз! che sorpresa! кэ сорпрэза
молодец! bravo! брйво

Всё хорошо Va tutto bene ва тутто бэнэ


Вы правы Lei ha ragione лэя а раджонэ
Ты прав/права Hai ragione йй раджонэ
Я согласен Sono d’accordo cóho даккэрдо
Н е возражаю Non ho nulla in contrario нон э
нулла ин контрарьё
Правда E vero € вэро
Правильно Égiusto с джусто
Я рад Sono contento сдно контэнто
Я доволен Sono soddisfatto cóho
соддисфйтто
Мне хорошо здесь Mi trovo bene qui ми трбво
бэнэ куй
Мне нравится/ Mi piace/mi ё piaciuto ми
понравилось пьячэ/ми € пьячуто

НЕСО ГЛА СИЕ И СО Ж А Л ЕН И Е

нет по HO
никогда mai Máñ
плохо male малэ
очень плохо malissimo малйссимо
ужасно orribile оррйбилэ
к сожалению purtroppo пуртрбппо
как жаль! che peccato! кэ пэккйто

16
какой ужас! che оггоге! кэ оррорэ
какое несчастье! che sfortuna! кэ сфортуна

Я не согласен Non sono d’accordo нон cóho


даккэрдо
Вы не правы Lei ha toito лей а тэрто
Это неправда Non ё vero нон е вэро
Это неправильно Ё sbagliato е збальято
Это несправедливо É un’ingiustizia е унинджусшция
Я не хочу Non voglio нон вэльё
Я недоволен Sono scontento cóho сконтэнто
Мне плохо здесь Non mi trovo bene qui нон ми
трэво бэнэ куй
Мне не нравится Non mi piace нон ми пьячэ
Извини Scusa скуза
Прошу прощение Chiedo scusa киэдо скуза
Извините за Scusi per il disturbo скузи пэр ил
беспокойство дистурбо
Мне очень жаль Mi spiace molto м и спьячэ
М0ЛТО
Ничего Non fa niente нон фа ниэнтэ

БЛАГОДАРНОСТЬ

Спасибо Grazie грацьс


Большое спасибо Grazie mille градье м и ллэ
Спасибо за всё Grazie di tutto грацье ди гутто
Спасибо за помощь Grazie per l’aiuto грацье пэр
лайуто
Благодарю Вас La ringrazio ла рингрйцьё
Очень Вам Le sono molto riconoscente лэ
благодарен CÓHO М0ЛТО риконошэнтэ
Пожалуйста (ответ Prego прэго
на спасибо)
Не за что Non с’ё di che нон че ди кэ

17
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
Поздравляю! Auguri аугури
(с праздником)
С праздником! Buonefeste буэнэ фёстэ
С Рождеством! Buon Natale буэн натйлэ
С Н овым Годом! Виопаппо 6yÓHáHHo
С Пасхой! Buona Pasqua бубна nâcKya
Ж елаю приятно Buon divertimento буэн
провести время! дивэртимэнто
Счастливого пути! Buon viaggio буэн вьяджо
Ж елаю Вам хорошо Buone vacanze буэнэ вакйнцэ
провести отпуск
Счастливо Buona permanenza буэна
оставаться! пэрманэнца
Удачи тебе! Buona fortuna буэна фортуна
Ни пуха ни пера! In bocca al lupo ин бокка ал лупо
М ои наилучшие I miei migliori auguri и мисй
пожелания! мильёри аугури
Скорейшего Guarisci presto гуарйш и upécT O
выздоровления
Всего доброго! Tante belle cose тйнтэ беллэ кэзэ
С днём рождения! Buon compleanno бу 0н
комплэйнно
Поздравляю! Congratulazioni конгратуладьёни
(с личным успехом)
Будь здоров! Salute! салутэ
(чихнувшему)

ВОПРОСЫ

где? dove? Д0ВЭ


как? come? К0МЭ
какой? quale? куйлэ
когда? quando? куйндо
кто? chi? ки
куда? dove? д о вэ

18
откуда/ da dove? д а довэ
почему? perché? пэркэ
сколько? quanto? куанто
чго? che cosa? кэ кэза

Как по-итальянски...? Come si dice in italiano...? kóm 3


CH HH HTajmáHO
Как это называется? Come si chiama questo? kóm 3 cm
KháMa Ky3CTO
К го он? Chi é? KH €
Что это? Che eos’é? K3 ko3€?
Что происходит? Che cosa sta succedendo? k3 KÓ3a
era cyHH3ji3Hjio
Что это значит? Che cosa significa? K3 KÓ3a
CHHbH(pHKa
Что Вы сказали? Che cosa ha detto? k3 KÓsa a
M tto
Что Вы хотите? Che cosa vuole? k3 KÓ3a syÓJi3
Сколько стоит? Quanto costa? KyáHTO kóctb
Чей это? Di chi é? AH KH €
Вы можете мне Puo aiutarmi? nyó añyrápMH
помочь?
Хотите? Vuole? Byóji3
Не могли бы Вы Puó farmi un favore? nyó (pápMH
оказать мне услугу? y n (¡)aBÓp3
Можно? Épermesso? s n3pM£cco
Вы свободны? É libero? €jm 63po
Ты свободен? Sei libero? céñ JiH63po
Вы курите? Lei fuma? jiéñ (pyMa
Вам нравится/тебе Le piace/ti piace? Ji3 nbÁH3/TH
нравится? HhÁH3
Я Вам не помешаю? La disturbo? Jia MHcrypdo
Вы говорите Parla italiano? n á p m RTajináno
по-итальянски?
Повторите, Puó ripetere, per favore? ny?
пожалуйста pun3T3p3 H3p 4>^BÓp3

19
Ч И С Л И Т Е Л Ь Н Ы Е , В ЕС * i И Ш Е Р Е Ц И Я

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
К О Л И Ч ЕС ТВ ЕН Н Ы Е
1 uno ун о
2 due дуэ
3 tre тре
4 quattro куаттро
5 cinque чйнкуэ
6 sei сей
7 sette С£ТТЭ
8 otto этто
9 nove нэвэ
10 dieci дьёчи
И undid ундичи
12 dodici дддичи
13 tredici трэдичи
14 quattordici куаттэрдичи
15 quindici куйндичи
16 sedici сэдичи
17 diciassette дичассёттэ
18 diciotto дичэтто
19 diciannove дичаннэвэ
20 venti вэнти
21 ventuno вэнтуно
22 ventidue вэнтидуэ
23 venti tre вэнтитре
24 ventiquattro вэнтикуаттро
25 venticinque вэнтичйнкуэ
26 ventisei вэнтисей
27 ventisette вэнтисеттэ
28 ventotto вэнтэтто
29 ventinove вэнтинэвэ
30 trenta трэнта
31 trentuno трэнтуно
40 quaranta куаранта
50 cinquanta чинкуанта
60 sessanta сэссанта
70 settanta сэттанта

20
Hi) ottanta OTTâHTü
90 novanta HOBâHTa
100 cento чэнто
101 centouno чэнтоуно
200 duecento дуэчэнто
300 trecento тречэнто
400 quattrocento куаттрочэнто
500 cinquecento чинкуэчэнто
600 seicento С£Йчэнто
700 settecento сеттэчэнто
800 ottocento этточэнто
900 novecento нэвэчэнто
1000 mille м и л лэ
10.000 diecimila дьечимйла
100.000 centomila чэнтомйла
1.000.000 un milione уН МИЛИ0НЭ
1.000.000.000 un miliardo yнм илиápдo

Количественные числительные после 20 образуются


слиянием десятков с единицами (21 ventuno, 32
trentadue). Гласная i/a/o в конце десятков выпадает
перед uno и otto (21 ventuno, 28 ventotto). Сотни от 200
до 900 образуются слиянием числительных от 2 до 9
с неизменяемым словом -cento (сто). Тысячи от 2000
до 900.000 образую тся слиянием числительных от 2
до 900 с неизменяемым словом -mila (800.000 otto-
centomila).

ПОРЯДКОВЫЕ

1-ый primo прймо


2-ой secondo СЭК0НДО
3-ий terzo тсрцо
4-ый quarto KyápTO
5-ый quinto куинто
6-ой sesto cécTO
7-ой settimo сеттимо
8-ой ottavo OTTáso
9-ый nono нэно
10-ый décimo дэчимо
11-ый undicesimo ундичэзимо

21
12-ЫЙ dodicesimo ДОДИЧЭЗИМО
13-ый tredicesimo трэдичэзимо
14-ый quattordicesimo Kyai ирдичэ-
ЗИМО
15-ый quindicesimo куиндичэзимо
16-ый sedicesimo сэдичэзимо
17-ый diciassettesimo дичаса: 1 тэзимо
18-ый diciottesimo дичэттэзимо
19-ый diciannovesimo дичанновэзимо
20-ый ventesimo вэнтэзимо
21-ый ventunesimo вэнтунэзимо
30-ый trentesimo трэнтэзимо
40-ой quarantesimo куарантэзимо
50-ый cinquantesimo чинкуантэзимо
60-ый sessantesimo сэссантэзимо
70-ый settantesimo сэттантэзимо
80-ый ottantesimo оттантэзимо
90-ый novantesimo новантэзимо
100-ый centesimo чэнтэзимо
200-ый duecentesimo дуэчэнтэзимо
300-ый trecentesimo трсчэнтэзимо
400-ый quattrocentesimo куаттрочэнтэ-
зимо
500-ый cinquecentesimo чинкуэчэнтэ-
зимо
600-ый seicentesimo сейчэнтэзимо
700-ый settecentesimo сеттэчэнтэзимо
800-ый ottocentesimo этточэнтэзимо
900-ый novecentesimo нэвэ чэнтэзимо
1000-ый millesimo миллэзимо
1.000.000-ый millonésimo милионэзимо
1.000.000.000-ый miliardesimo милиардэзимо

С О БИ РА Т ЕЛ ЬН Ы Е

пара un paio ун пай о


десяток una decina уна дэчйна
дюжина una dozzina уна додзи на
полдюжины mezza dozzina медза додзйна
приблизительно una quindicina уна куиндичйна
пятнадцать

22
i'OIIIU un centinaio ун чэнтинййо
|||)нГ>лизительно un migliaio у Hмильяйо
и л си ч а

УМ^ОБИ И П Р О Ц Е Н Т Ы
1/2 un mezzo/metá ун мёдзо/мэта
1/3 un terzo ун терцо
1/4 un quarto ун куарто
3/4 tre quarti тре куарти
1/10 un décimo ун дэчи м о
1 1/2 uno e mezzo ун о э медзо
10% dieci per cento дьёчи пэр чэнто
0,5 zero virgola cinque дзэро вйргола
чинкуэ

А РИ Ф М ЕТИ ЧЕС К И Е Д ЕЙ С ТВ И Я

сложение addizione аддицьёнэ


2+3=5 due più tre uguale a cinque
дуэ пю тре угуалэ а чинкуэ
вычитание sottrazione соттрацьёнэ
7 -4 = 3 sette meno quattro uguale a tre
с€ттэ МЭНО куаттро угуалэ a тре
умножение moltiplicazione молтипликацьенэ
8 X 2 = 16 otto per due uguale a sedici
ЭТТО пэр дуэ угуйлэ a сэдичи
деление divisione дивизьёнэ
18 : 3 = 6 diciotto diviso tre uguale a sei
ДИЧЭТТОДИВИЗО rp£ угуалэ a ссй

ВЕС
грамм grammo rpáMMO
сто грамм etto етто
двести грам м due etti дуэ €ТТИ
килограмм chilo КИЛО
пол кило mezzo chilo М€ДЗО КИЛО
полтора кило un chilo e mezzo ун кило э медзо
23
центнер quíntale куинталэ
тонна tonnellata тoннэллáтa
чистый вес peso netto пэзо нетто
вес с тарой peso lordo пэзо лдрдо
тара tara Tápa

Двести граммов Due etti di prosciutto, per favore


ветчины, пожалуйста д уэ етти ди прошутто пэр
фавдрэ
Какой у тебя вес? Quanto pesi? куанто пэзи
Мой вес 60 Peso 60 chili пэзо сэссанта
килограммов кили

ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
вес peso ПЭЗО
высота altezza алтецца
глубина profonditá профондита
длина lunghezza лунгецца
ёмкость capacita Kana4HTá
объём volume волумэ
площадь area âp 3a
толщина spessore спэссорэ
ширина larghezza ларгецца

ДЛИНА

миллиметр millimetro миллимэтро


сантиметр centímetro чэнтймэтро
дециметр decímetro дэчймэтро
метр metro мэтро
километр chilometro килэмэтро

Д лина галереи 8 La galleria ё lunga 8 chilometri


километров ла галлэрйя е лунга этто
килэмэтри
Высота здания 10 L’edificio ё alto 10 metri
метров лэдифйчо е алто дьёчи мэтри

24
Каковы размеры этой Quanto misura questo pannello?
панели? KyáHTO мизура куэсто
паннелло
Три метра на два Тге metri per due тре мэтри пэр
дуэ

ПЛОЩАДЬ И ОБЪЁМ

квадратный centímetro quadrato чэнтймэтро


сантиметр куадрато
квадратный метр metro quadrato мэтро куадрйто
ар ara ápa
гектар ettaro ¿ттаро
квадратный chilometro quadrato килэмэтро
километр куадрйто

кубический centímetro cubo чэнтймэтро


сантиметр кубо
кубический метр metro cubo мэтро кубо

ЁМКОСТЬ
миллилитр millilitro миллилит ро
сантилитр centilitro чэнтйлитро
литр litro лйтро
четверть quarto di K yápT O д и
литра litro лйтро
пол-литра mezzo litro м едзо лйтро
гекта.1итр ettolitro эттблитро

25
В ^ Е М Я и П 0 ГО ДА

ВРЕМЯ
ЧАСЫ

час ora ópa


полтора часа un’ora e mezza унора э медза
полчаса mezzora мэдзора
четверть un quarto d’ora ун KyâpTo дора
минута minuto минуто
секунда secondo СЭК0НДО
летнее время ora legale ópa лэгâлэ
солнечное время ora solare ópa coлâpэ

Который час? Che ore sono? кэ 0рэ cóho


7.00 Sono le sette cóho лэ сеттэ
7.10 Sono le sette e dieci cóho лэ
сгттэ э дьёчи
7.15 Sono le sette e un quarto cóho лэ
сеттэ э ун KyápTO
7.25 Sono le sette e venticinque cóho
ЛЭ сеттэ Э вэнтичинкуэ
7.30 Sono le sette e mezza cóho лэ
сеттэ э медза
7.40 Sono le sette e quaranta cóho лэ
сеттэ э KyapáHTa
Sono le otto meno venti cóho лэ
ЭТТО МЭНО вэнти
7.45 Sono le otto meno un quarto
CÓHO л э ЭТТО МЭНО ун KyápTO
7.55 Sono le otto meno cinque cóho
лэ ЭТТО МЭНО чинкуэ
Час É Типа е луна
Полдень Ё mezzogiomo е медзоджорно
Полночь Ё mezzanotte е медзанэттэ
6 часов утра/вечера Sono le sei del mattino/di sera
CÓHOЛЭ сей дэл маттино/ди сэра

26
3 часа дня/ночи Sono le tre del pomeriggio/di
notte CÓHO ЛЭ Tpe д эл
помэрйджо/ди нэттэ
Ровно четыре часа Sono le quattro in punto cóho лэ
куйттро ин пунто
Уже начало пятого Sono le quattro passate cóho лэ
куаттро пассйтэ
Около девяти Sono quasi le nove cóho куази
лэ нэвэ
Всего лишь шесть Sono appena le sei cóho аппэна
часов лэ céñ
Уже одиннадцать Sono giá le undici có ho джа л э
часов ундичи
В котором часу мы А che ora ci vediamo? a кэ ópa
встретимся? ЧИ вэдьямо
В восемь Alie otto аллээтто
К восьми Verso le otto версо л э этто
После пяти Dopo le cinque дэно лэ чйнкуэ
Через сколько ты Fra quanto sei pronta? фра
будешь готова? KyáHTO сей пр0нта
Через десять минут Fra dieci minuti фра дьёчи
минути
Через два часа Fra due ore фра д уэ óрэ
Во сколько ты А che ora sei arrivato? a кэ ópa
приехал? сей арривйто
Десять минут назад Dieci minuti fa дьёчи минути
фа
Между двумя и тремя Fra le due e le tre фра лэ дуэ э
лэ тре
С восьми до девяти Dalle otto alie nove дйллэ этто
аллэ нэвэ

ЧАСТИ СУ ТО К

день giomo джорно


заря alba клба
утро mattino маттйно

27
утром al mattino а л маттйно
рано утром di primo mattino д и прйм о
маттйно
сегодня утром stamattina стаматтйна
полдень mezzogiorno медзоджорно
вторая половина pomeriggio помэрйджо
дня
после обеда di pomeriggio д и помэрйджо
вечер sera сэра
вечером di sera д и сэра
сегодня вечером stasera стасэра
закат солнца tramonto трамонто
ночь notte нэттэ
ночью di notte д и нэттэ
полночь mezzanotte медзанэттэ

вчера ieri йэри


позавчера l’altro ieri лйлтро йэри
сегодня oggi 0ДЖИ
завтра domani домАни
послезавтра dopodomani дэподомйни

Д Н И Н Е Д ЕЛ И
понедельник lunedi лунэдй
вторник martedi мартэдй
среда mercoledi мэрколэдй
четверг giovedi джовэдй
пятница venerdi вэнэрдй
суббота sabato сйбато
воскресенье domenica домэника

М ЕСЯЦЫ

январь gennaio джэннáйo


февраль febbraio фэббрййо
март marzo марцо
апрель aprile апрйлэ
май maggio мйджо
июнь giugno джуньё
июль luglio л у ль ё
август agosto агосто

28
coil 1ябрь setiembre сэпэм брэ
окгябрь ottobre оттобрэ
ноябрь novembre новэм брэ
цекабрь dicembre дичэм брэ

т>ЕМЕНА ГОДА

иссна primavera примавэра


(косной in primavera и н примавэра
иссенний primaverile прим авэрйлэ
лею estate эстйтэ
пегом d’estate дэстйтэ
-)1С1НИЙ estivo эстйво
осень autunno аутунно
осенью in autunno и н аутунно
(К'СННИЙ autunnale ayтyннáлэ
1има invernó инверно
•{Имой d’invernó динверно
зимний invemale инвэpнáлэ

КАЛЕНДАРЬ
день giorno дждрно
рабочий feríale фэрьялэ
выходной festivo фэстйво
педеля settimana сэттимйна
уикенд fine settimana фйнэ сэттимйна
недельный settimanale сэттиманйлэ
месяц mese мэзэ
месячный mensile мэнсйлэ
гриместр trimestre тримсстрэ
полугодие semestre сэместрэ
юд anno áHHO
иисокосный ~ bisestile ~ бизэстйлэ
годичный annuale aннyâлэ
двухгодичный biennale биэннйлэ
двухлетие biennio биеннио
пятилетие quinquennio куинкуеннио
десятилетие decennio ДЭЧЕННИО
время года stagione стаджонэ
мёртвый сезон bassa stagione басса стаджонэ
разгар сезона alta stagione йлта стаджонэ

29
век secolo СЭКОЛО
тысячелетие millennio милленнио
эпоха época эпока
эра era эра
возраст etá этй
время tempo тэмпо
дата data дйта

В конце/в начале АИа fme/aH’inizio del mese


месяца йлла фйнэ/аллинйцьё д эл
мэзэ
В первой половине Nella prima meta della giornata
дня нэлла прйма мэтй дэлла
джорнйта
В последнее время In questi ultimi tempi ин куэсти
ултими тэмпи
В следующем/ II mese prossimo/corrente ил мэзэ
текущем месяце проссимо/коррэнтэ
В течение этого Nel corso d e iranno нэлкорсо
года дэллйнно
В эти дни In questi giorni ин куэсти
джорни
В этом году Quest’anno куэстйнно
Д о конца года Entro Г anno энтро ланно
Завтра утром Domani mattina домкни
маттйна
Н а прошлой/ La settimana scorsa/prossima ла
следующей неделе сэттимйна CKÓpca/прэссима
С 1 по 15 августа Dal primo al 15 agosto дал
прймо ал куйндичи агосто
Три года назад T reannifa тре йнни фа
Через три года Fra tre anni фра тре йнни
Этим летом Questa estate куэста эстйтэ
В 20-ом веке Nel XX secolo нэл вэнтэзимо
СЭКОЛО
Во 2-ом веке до Nel II secolo а.С. нэл сэкЬндо
нашей эры СЭКОЛО аванти крйсто

30
и 7()-ые годы Negli anni ’70 нэльи áHHH
œTTâHTâ
Каждый год Ogni anno/tutti gli anni эньи
áHHo/тутти л ь и áHHH
Диа раза в неделю Due volte la settimana дуэ вэлтэ
ла œTTHMâna
И ункенд Durante il fine settimana дypáнтэ
ИЛ фйнэ œTTHMâna

ДЛТЫ

При обозначении дат употребляются количественные


числительные. За исключением первого дня месяца,
где употребляется порядковое числительное primo.

Милан, 4 октября 1997 Milano, 4 ottobre 1997 м илáнo


K y á T T p o оттобрэ миллэ
нэвэчэнто новантасеттэ
Рим, 2/3/98 Roma, 2/3/98 рома д уэ тре
новантэтто
Какой сегодня день? Che giomo ё oggi? кэ джорно е
эджи
С егодня среда Oggi ё mercoledi эджи е
мэрколэдй
Какое сегодня число? Quanti пе abbiamo oggi? K yáH T H
нэ аббьямо эджи
Сегодня 7 Oggi пе abbiamo sette эджи нэ
аббьямо сеттэ
Когда это случилось? Quando ё successo? кyáндo е
суччессо
В первом веке нашей Nel I secolo d.C. нэл прймо
■)ры сэколо дэпо крйсто
Это случилось Ё successo il 27 luglio del 2002 e
27 июля 2002 суччессо ил вэнтисеттэ лульё
д эл дуэм иладуэ

31
ВРЕМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ

быстро in fretta ИН фрстта


временно temporáneamente тэмпоранэа-
мэнтэ
время от времени ogni tanto эньи TâHTO
всегда sempre сэмпрэ
вчера ieri йэри
долго a lungo а лунго
ещё ancora анкора
завтра domani AOMáHH
иногда talvolta талвэлта
когда quando KyáHAO
между тем nel frattempo нэл фраттэмпо
недавно recentemente рэчэнтэмэнтэ
немедленно immediatamente иммэдьята-
мэнтэ
никогда mai Máñ
обычно di solito ди сэлито
позавчера l’altro ieri лалтро йэри
поздно tardi тёрди
попозже più tardi пью rápAM
послезавтра dopodomani дэподомёни
потом poi пэй
рано presto престо
раньше prima прима
редко raramente рарамэнтэ
сейчас adesso адессо
скоро presto престо
сначала dapprima даппрйма
сразу же subito субито
уже già джа
часто spesso спессо

ПРАЗДНИКИ
Благовещение Annunciazione аннунчацьёнэ
Крещение Epifanía эпифанйя
Господне (6/1)
Вербное Domenica delle домэника дэллэ
воскресенье Palme пáлмэ
Вознесение (15/8) Ferragosto фэррагосто

32
Ц111, всех Ognissanti OHbHccáHTH
Г11И1ЫХ
giomo dei morti джорно дэй
усопших мэрти
U‘111. рождения compleanno кoмплэâннo
IOIII. святого Santo Stefano санто стэфано
( 1снана
111У1С11ИНЫ onomástico ономастико
кприавал carnevale карнэвалэ
международный festa della donna феста дэлла
женский день дэнна
международный festa del lavoro феста дэл
день трудящихся лавдро
национальный festa nazionale феста
праздник нацьёналэ
непорочное Immacolata иммаколата
»ачатие Concezione кончэцьёнэ
11()вый год Capodanno каподанно
1Гасха Pasqua паскуа
пепельная среда mercoledî delle мэрколэдй
Ceneri дэллэ чэнэри
понедельник lunedi deir Angelo лунэдй
после пасхи дэлланджэло
последний martedî grasso мартэдй грассо
шорник
масленицы
пост Quaresima куарэзима
религиозный festa religiosa феста
праздник рэлидждза
рождественский Avvento аввэнто
ноет
рождественский vigilia di Natale виджйлья ди
сочельник нaтáлэ
Рождество Natale нaтâлэ
( 1растная неделя settimana santa c3TTHMána
санта

Когда у тебя день Quand’e il tuo compleanno?


рождения? куандг ил туо комплэанно
У меня день рождения И mió compleanno ё il 16 dicembre
16 декабря ил мйо комплэйино € ил
сэдичи дичэмбрэ

33
Когда у тебя именины? Quand’e il tuo onomástico?
куанде и л туо ономастико
Я праздную свои II mió onomástico ё il 12 marzo
именины 12 м арта и л м йо ономйстико £ и л
д о д и чи м й р ц о
Сегодня годовщина Oggi ё il mió anniversario di
моего брака matrimonio эджи г и л м йо
анниверсарьё ди матримэньё

ПОГОДА
атмосферное pressione прэссьенэ
давление atmosférica атмосфэрика
барометр barometro барэмэтро
буря tormenta тормэнта
ветер vento вэнто
слабый brezza брсцца
влажность umiditá умидита
влажный umido ум идо
воздух aria ария
град grandine грйндинэ
гроза temporale тэмпоралэ
грозовой разряд fulmine ф улминэ
гром tuono туэно
дождь pioggia пьёджа
дуть soffiare соффьярэ
духота afa áфa
душный afoso афозо
дымка foschia фоскйя
жара caldo калдо
жаркий torrido тэрридо
звезда Stella стёлла
идёт дождь pi ove льёвэ
идёт снег nevica нэвика
иней brina брйна
климат clima Клима
континентальный ~ continentale ~ континэнталэ
морской ~ marittimo ~ марйттимо
средиземномор­ ~ mediterráneo ~ мэдитэppáнэo
ский
тропический ~ tropicale ~ тpoпикáлэ

34
умсрсииый ~ temperato ~ тэмпэрато
ghiaccio гьяччо
•llinnil» acquazzone акуаццонэ
Iуlia luna луна
in»hoiiyiine ~ nuova ~ нуэва

моимолуиие ~ piena ~ пьёна


1МО.'111ИЯ lampo лймпо
gelo джэло
MHI кий mite митэ
IU*r>n cielo чэло
покры roe ~ coperto KonépTO
()Г))1аками
oh.naico nuvola нувола
окУиачпый nuvoloso нуволдзо
погода tempo тэмпо
ш'рсменная ' variabile ~ варьябилэ
II похая ~ brutto - брутто
хорошая bello ~ бéллo
прохлада fresco фрэско
|);|дуга arcobaleno аркобалэно
ГИСГ neve яэвэ
шогопад nevicata нэвикйта
солнце sole солэ
суровый rigido риджидо
сухой secco сскко
■аииие disgelo дизджэло
1смнература temperatura тэмпэратура
1С|)мометр termómetro тэрмэмэтро
1уман nebbia нэббья
гуманный nebbioso нэббиозо
холод freddo фреддо
циклон ciclone чиклбнэ
}1С11ЫЙ sereno сэрэно

Какая сегодня погода?Che tempo fa oggi? кэ тэмпо фа


эджи
Какой прогноз погоды Che cosa dicono le previsión! del
иа завтра? tempo per domani? кэкэза
ДЙКОНО лэ п рэви зьёш д эл
тэмпо пэр домани
С егодня хорошая Oggi fa bello/с’ё bel tempo эджи
1гогода фа б€лло/чг бэл тэмпо

35
Сегодня плохая Oggi fa brutto/с'ё brutto tempo
погода эджи фа брутто/че брутто
тэмпо
Будет дождь/снег Pioverá/nevicherá пьёвэра/
нэвикэрй
Скоро разразится Sta per scoppiare un íemporaie
гроза ста пэр скоппьярэ ун
тэмпорйлэ
Холодно/жарко Fa freddo/caldo фа фреддо/
кйлдо
Н а улице собачий Fa un freddo сапе фа ун фреддо
холод кйнэ
Духота С’ё afa че афа
Ветрено С ’ё vento чг вэнто
Светит солнце С’ё il solé чг ил сблэ
На улице густой С’ё una fitta nebbia чг уна
туман фйтта нэббья
Небо ясное/облачное и cielo ё sereno/nuvoloso ил
чэло е сэрэно/нуволозо
Снег больше не идёт На smesso di nevicare/Non nevica
piú a 3Mécco ДИ нэвиккрэ/нон
нэвика пью
К лимат мягкий/ II clima ё mite/rigido ил клйма
суровый £ мйтэ/рйджидо

ТЕМПЕРАТУРА
Сколько сегодня Quanti gradi ci sono fuori?
градусов? куйнти гркди ЧИ CÓHO фуэри
П ять градусов выше/ Cinque gradi sopra/sotto lo zero
ниже нуля чйнкуэ грйди cónpa/cÓTTO ло
дзэро
Термометр показывает II termómetro segna mena dieci
минус десять ил тэрмэмэтро сэньа мэно
дьёчи
Тридцать градусов Ci sono trenta gradi all’ombra чи
в тени CÓHO трэнта грйди алломбра

36
ВЫ ВЕСКИ и Н А Д П И С И

1ичч‘11(1еге 1 Гап аччэндэрэ и фари включить фары


пГПИ21.ч1 аффйттаси сдаётся в
аренду
иИтч'шге 1е аллаччарэлэ застегните
(‘||||11ге чинтурэ ремни
иИ алт стойте
ии|1н|1аи>по амбулатэрьё амбулатория
11|КЧ'10 аперто открыто
1ИГ21 (11 ьегу1гю арэа ди сэрвйцъё станция
технического
обслуживания
аррйви прилёты
п.мтпчоге ашэнсдрэ лифт
а(ичи1*а1 сапе аттэнти ал канэ осторожно,
собака
аИсп/Лопе ап энц ьён э внимание/
осторожно
аУ11и11 аванти идите
Ь|>>Гк‘и еп а бильеттэрйа билетная касса
1ииапо бинарьё железнодорож­
ный путь
11и1и(а т а $$1 кадута масси возможны
обвалы камней
пипЬи) камбьё обмен валюты
П1га1)1*шеп карабинёри карабинеры
♦‘ач.чл касса касса
<ч‘1||п> ск1а чэнтро читта городской
центр
('1И11.Ч0 кью зо закрыто
|им 1спе пэр фэрье в связи с
отпуском
|)с| гcstauri пэр рэстаури в связи с
реставрацион­
ными работами
гoгsia корсйя полоса
^IЧ‘mcrgenza дэмэрджэица аварийная
(1| М)| ра880 ди сорпассо обгона
<‘|||'уа регко1о8а курва пэриколдза опасный
поворот

37
dare la precedenza дйрэ ла прэчэдэнца уступи дорогу
deposito bagagli дэпэзито багйльи камера хранения
багажа
deviazíone дэвьяцьёнэ объезд
(дорожного
движения)
divieto дивьёто запрет
d’accesso даччЕссо вход запрещён
di balneazione ди балнэацьёнэ купаться
запрещено
di sorpasso ди copnácco обгон
запрещается
di sosta ди сэста стоянка
запрещена
dogana догкна таможня
entrata энтрата вход
libera либэра свободный
fermata a фэрмйта а остановка по
richiesta рикьеста требованию
frontíera фронтьёра граница
fumatori фуматори для курящих
fuori servizio фуэри сэрвйцьё не работает
gabinetti габинетти туалет
gallería галлэрия туннель
informazioni информацьёни справки
ingresso ингрсссо вход
a pagamento а пагамэнто платный
libero лйбэро свободный
in vendita ин вэндита в продаже
lavandería лавандэрйя прачечная
automatica аутомйтика самообслужи­
вания
lavasecco лавасёкко химчистка
lavori in corso лавори ин Kópco ведутся работы
libero лйбэро свободно
non appoggiarsi нон апподжйрси не прислоняться
non fumatori нон фуматори для некурящих
non toccare нон токкйрэ не трогать
occupato оккупйто занято
offerta speciale офферта спэчйлэ продажа со
специальной
скидкой

38
OI lirio contínuato opá рьё KOHTHHyá то без перерыва
на обед
ospcdale оспэдйлэ больница
остёлло молодёжный
пансион
pilcare alia cassa naráp3 клла Kácca платите в кассу
IMiiclieggio паркэджо стоянка
a mentó а пагамэнто платная
1iislodito кустодито охраняемая
pmienze партэнцэ отлёты
passa^gio пaccáджo переход
.1 1ivello а ливёлло шлагбаум
pctlonale пэдoнáлэ пешеходный
\irlato BbCTáTO проход/проезд
запрещён
piricolo пэрйколо опасность
(Il morte ди м 0ртэ смертельная
pcricoloso пэриколозо опасно
sporgersi спорджэрси высовываться
polí/ía полиция полиция
siradale cтpaдáлэ дорож ная
pompieri помльёри пожарная
охрана
l>osta e telégrafo пэста э тэлэграфо почта и
телеграф
posteggio taxi постэджо такси стоянка такси
prenotato прэнотато заказано
prívalo привато частное
pi'onto soccorso про НТО COKKÓpCO скорая помощь
l>roprietà nponpbCTâ частная
|)rívata привйта собственность
rallentare paллэнтâpэ притормозить
sala d’attesa сала даттэза зал ожидания
saidi cáлди распродажа
sfonto сконто скидка
síMiso único сэнсо унико одностороннее
движение
silcnzio силэнцьё не разгова­
ривать
sorpasso vietato copnácco вьегаго обгон запрещён
sosta vietata сэста BbCTâTa стоянка

39
sottopassaggio соттопассйджо подземный
переход
spingere спйнджэрэ от себя
stazione стацьёнэ вокзал/станция
di servizio ди сэрвйцьё станция техоб­
служивания
stop стэп стоп
strada Cl рада дорога
dissestata диccэcтâтa разбитая
privata npHsâra частная
senza uscita сэнца ушита тупик
supermercato супэрмэркйто универмаг
telefono тэлэфоно телефон
tirare тирйрэ к себе
toilette туалет туалет
uflRcio уффйчо бюро
informazioni информацьёни справочное
oggetti smarriti оджётти змаррйти забытых вещей
postale посталэ почтовое
отделение
uscita ушйта выход
di sicurezza ди сикурецца запасной
vietato BbCTâTo запрещено/
запрещается
ai minori di 14 ай минори ди лицам моложе
anni куаттэрдичи йнни 14 лет
fotografare фoтoгpaфápэ фотографиро­
вать
fumare фумарэ курить
gettare oggetti джэттйрэ оджетти бросать из окна
dal fmestrino дал финэстрйно
I’accesso лаччессо вход воспрещён
parlare п арларэал разговаривать с
al conducente кондучэнтэ водителем
vigili del fuoco вйджили д эл фудко пожарники
vigili urbani вйджили урбани муниципальные
полицейские
voli воли полёты
nazionali нацьёнали национальные
intemazionali интернацьёнйли международные
zona pedonale дзэна пэдoнâлэ пешеходная
зона

40
ПГГЕЩЕСТВИРЕ

САМОЛЁТ
ииирппппый uscita di emergenza ушита ди
111.1\ОД эмэрджэнца
II1111IIкомпания compagnia aerea компаньйа
аэрэа
II »роиорг aeroporto аэропбрто
Гии 11ж bagaglio бaгâльë
Он ICI biglietto бильетто
Ороппропание prenotazione прэнотацьёнэ
II i.ucieib decollare дэкoллápэ
II I.JC1 decollo дэкэлло
пн la visto вйсто
МО^|упшая яма vuoto d’aria вуэтодарья
иысспа altitudine алтитудинэ
;|оку менты documenti докумэнти
н 1меиить cambiare камбьярэ
иллюминатор oblo облэ
класс classe клйссэ
Hiniiec ~ business ~ бйзнис
11Ср»ЫЙ prima ~ прйма ~
1уристский ~ turística ~ турйстика
»комомический ~ economica ~ экономика
командир comandante командантэ
кpecJЮ sedile сэдйлэ
К|П>1Л0 ala йла
курящие fumatori фуматори
.'1ес1ница scaletta скалетта
магазин duty free shop дюти фри шэп
беспошлинной
юрговли
ПС курить vietato fumare вьетйто фyмápэ
некурящие non fumatori нон фуматори
OUICT partenza партэнца
парашют paracadute паракадутэ
пассажир passeggero пассэджэро
перегрузка sovrappeso совраппэзо
пересадка coincidenza коинчидэнца
IIHJroT pilota пилбта
подтвердить confermare кoнфэpмâpэ

41
полёт volo воло
посадка imbarco HM6ápKO
промежуточная scalo cкáлo
посадочный carta d’imbarco Kápra
талон димбйрко
приземление atterraggio аттэррйджо
приземляться atterrare а п эр р й р э
прилёт arrivo аррйво
проверка controllo контрэлло
паспортов passaporti пассапэрти
пропеллер elica элика
ремни cinture чинтурэ
регистрация check-in чекйн
билетов
и багажа
резервация prenotazione прэнотацьёнэ
рейс volo воло
внутренний ~ nazionale ~ нацьёнйлэ
международный intemazionale ~ интэрнацьё-

нйлэ
чартерный ~ charter ~ чйртэр

ручная кладь bagaglio a mano багйльё а мано


самолёт aereo аэрэо
стюард steward стюард
стюардесса hostess эстэс
таможня dogana догйна
тележка carrello каррелло
угон dirottamento дироттамэнто
хвост coda кода
чемодан valigia валйджа
экипаж equipaggio экуипйджо

Во сколько улетает А che ora parte 1’aereo per Mosca?


самолёт в Москву? а кэ бра пйртэ лаэрэо пэр
моска
Во сколько самолёт А che ora arriva а Mosca? а кэ
прилетает в Москву? ópa аррйва а моска
Есть ли рейс на Рим? С’ё un volo per Roma? ч£ ун
В0ЛО пэр рома
Это прямой рейс? Ё un volo diretto? с ун воло
диретто

42
( ко III.ко продлится Quanto dura il volo? куанто
мопс г? дура ил В0ЛО
Мне нужен билет на Vorrei un biglietto di sola andata
Гмм, только в одну per Roma воррей ун бильетто
I 10|Н)Пу ди сола андкта пэр рома
>1 хочу забронировать Vorrei prenotare due posti per
in;i места на Неаполь, Napoli, andata e ritomo воррей
I у%\ и обратно прэнотйрэ дуэ пэсти пэр
нйполи андйта э риторно
Я \(ггел бы место Vorrei un posto vicino al finestrino
V иллюминатора воррей ун пэсто вичйно ал
финэстрйно
какой номер рейса? Qual ё il numero del volo? куалё
и л н у м эра д эл вдл о
Я хочу изменить/ Desidero cambiare/confermare la
мод гвердить свой mia prenotazione sul volo...
1аказ на рейс... дэзйдэро камбьярэ/конфэр-
мйрэ ла мйя прэнотацьёнэ
с у л В 0Л О
( колько килограмм ов Quanti chili di bagaglio ё consen-
я могу провезти? tito portare? куйнти ш л и ди
багйльё € консэнтйто портйрэ
( 'колько стоит Quanto si paga per un chilo di
к11.11ограмм лишнего sovrappeso? кукнто си nára
меса? пэр ун ш л о ди совраппэзо
>1 могу взять этот Posso tenere questa valigia come
чемодан как ручную bagaglio a mano? пэссо тэнэрэ
к падь? куэста валйджа кдмэ багйльё
а мйно
11о причине нелётной А causa del maltempo il volo ё in
11о1оды рейс задержи- ritardo/é stato annullato a кйуза
иае гся/отменён д эл малтэмпо ил ВОЛО € ин
ритйрдо/е CTÚTO аннуллйто
стегните ремни Allacciare le cinture аллаччйрэ
лэ чинтурэ
11е курите во время Non fumare durante il decollo/
I»м 1ста/приземления l’atterraggio нонф ум крэ
дурйнтэ ил дэкэлло/
латтэррйджо
43
Н а какой мы высоте? А che quota siamo? а кэ куэта
сьямо
П омогите мне, Mi aiuti per favore, mi sentó male
пожалуйста, я себя ми аюти пэр фавдрэ ми
плохо чувствую сэнто мйлэ
Самолёт произведёт Тга pochi minuti atterreremo тра
посадку через ПЭКИ минути аттэррэрэмо
несколько минут

АВТОМОБИЛЬ

В И талии есть автострады (autostrade аутострадэ),


обозначенные буквой А и номером, государственные
дороги (88 , 8trade 8tatali страдэ статали) и про­
винциальные дороги (8Р, 8trade Pгovinciali страдэ
провинчали). Чтобы попасть на автостраду надо
заплатить дорожный сбор. П ри въезде вы получите
билет с обозначением м еста, где вы въехали. При
выезде вы заплатите дорож ный сбор в зависимости
от расстояния.
Ремень безопасности обязателен.
Предел скорости - 130 км в час на автосгра;|ах,
90/110 на внегородских дорогах, 50/70 в городах.
П ри авариях, поломке и в непредвиденных си гуациях
звоните по номеру 803116 автоклуб Италии (АС1,
Automobile С1иЪ dTtalia), который вам п р и т л с г по­
мощ ь как можно скорее, или звоните по номеру 113 в
полицию.

автомобиль automobile аутомовп.п)


авторадио autoradio ауторпдио
автосервис autolavaggio аутолиш\дж()
аккумулятор batteria батпрпи
акселератор acceleratore аччэл )ри l óp )
амортизатор ammortizzatore ам м орт щ и-
TÓp)
антифриз antigelo антиджЬк)
багажник bagagliaio багальйНо
на крыше portapacchi порпчш кки
бак serbatoio сэрбтоНо

44
бампер paraurti параурти
бензин benzina бэндзйна
стандартный ~ normale ~ нopмáлэ
супер ~ super ~ супэр

без свинца ~ senza piombo ~ сэнца пьёмбо

бензоколонка distributore дистрибуторэ


брызговик parafango парафёнго
буксирный gancio di traino ráH4o ди
крюк TpáñHO
вал двигателя albero motore йлбэро моторэ
ветровое стекло parabrezza парабрецца
водитель autista аутйста
водительские patente патэнтэ
права
выхлопная tubo di scappamento тубо ди
труба скаппамэнто
габаритные luci d ’ingombro лучи
огни дингом бро
гайка dado дадо
гараж autorimessa ауторимесса
глушитель marmitta мармйтта
каталитический ~ catalítica ~ каталйтика

головка testata T3CTâTâ


гудок clacson клйксон
давление pressione прэссьёнэ
дверца portiera портьёра
двигатель motore моторэ
джип fuori strada фуористрада
дизель gasolio газдлио
динамо-машина dinamo дйнамо
дистиллирован­ acqua distillata âKya дистил-
ная вода лáтa
домкрат cric крик
заднее стекло lunotto лунэтто
задний ход retromarcia p3TpoMáp4a
зажигание accensione аччэнсьёнэ
запас ri serva ризе рва
запчасть pezzo di ricambio пеццо ди
pHKâM6bë
запуск avviamento аввьямэнто
зеркало заднего specchietto спэккьетто
вида

45
камера шины camera d ’aria кам эрадарья
канистра tanica таника
капот cofano кэфано
карбюратор carburatore карбуратдрэ
картер coppa del motore кдппа д э л
двигателя мотдрэ
катастрофа incidente инчидэнтэ
катушка bobina бобина
квитанция по bollo б д лло
уплате налога на
транспортное
средство
клапан valvola вйлвола
колесо m ota руэта
зап асн ое ~ di scorta ~ д и скэрта
коробка передач cambio камбьё
кузов carrozzeria карроццэрйя
лампочка lampadina лампадина
лошадиная сила cavalli кавалли
масло olio 0Л И О
машина macchina м аш ина
механик m eccanico мэкканико
насос pompa помпа
бензи новы й ~ della benzina ~ дэлла
бэндзйна
м асляны й ~ d ell’olio ~ дэллэли о
нагрев riscaldamento рискалдамэнто
неисправность guasto гуасто
номерной знак targa тарга
обод cerchione чэркьёнэ
огнетушитель estintore эстинторэ
окно finestrino финэстрйно
ось asse ассэ
охлаждение raffreddamento раффрэдда-
мэнто
педаль pedale пэдйлэ
плавкий fusibile ф узйбилэ
предохранитель
подвеска sospensioni соспэнсьёни
помощь soccorso CO KKÓ pCO
поршень pi stone пистднэ

46
прерыватель- spinterogeno спинтэрэджэно
распределитель
приборный щиток cruscotto крускэтто
привод trazione трацьёнэ
передний ~ anteriore ~ антэрьёрэ

задний ~ posteriore ~ постэрьёрэ

поддон картера coppa dell’olio KÓnna дэллэлио


принадлежности accessori аччэссэри
прицеп rimorchio римэркьё
прокладка guamizione гуарницьёнэ
противоугонное antifurto антифурто
приспособление
радиатор radiatore радьяторэ
ремень cinghia чйнгия
предохранитель­ cinture di чинтурэ ди
ные ремни sicurezza сикурецца
ручка двери maniglia манйлья
рулевое sterzo стерцо
управление
руль volante вoлáнтэ
рычаг переклю­ leva del cambio лэва дэл
чения передач камбьё
свеча candela кандэла
серворуль servosterzo сервостёрцо
сервотормоз servofreno ссрвофрэно
скорость marcia Máp4a
переключить cambiare ~ камбьярэ ~
сиденье sedile сэдйлэ
смазочное масло lubrificante лубрификйнтэ
стрелка freccia фрэчча
стартер motorino моторйно
d’avviamento даввьямэнто
стеклоочиститель tergicristallo терджикри-
cтáллo
стоп-сигнал luci d’arresto лучи дарресто
стояночный свет luci di posizione лучи ди
позицьёнэ
показатель contagiri контаджйри
оборотов
спидометр contachilometri контакилэ-
мэтри
сцепление frizione фрицьёнэ

47
тахометр tachimetro такймэтро
технический libretto di либретто ди
талон circolazione чирколацьёнэ
техпомощь carro attrezzi карро аттргцци
топливо carburante карбурйнтэ
тормоз freno фрэно
фара faro фаро
ближнего света ~ anabbagliante ~ анаббальянтэ
дальнего света ~ abbagliante ~ аббальянтэ
противотуманная ~ antinebbia ~ антинэббья
фильтр filtro фйлтро
бензиновый della benzina ~ дэлла
бэндзйна
воздушный ~ dell’aria ~ дэлла ри а
масляный ~ dell’olio ~ дэллэлио

шасси telaio тэлáйo


шина pneumático nH3yMáTHK0

водить guidare гyидápэ


вырулить fare manovra фápэ манэвра
дать задний ход fare retromarcia фйрэ рэтро-
мйрча
заправить fare il pieno фарэ ил пьёно
полные баки
кататься на andaré in macchina aндápэ ин
машине мйккина
наехать на investiré инвэстйрэ
привести в mettere in moto меттэрэ ин
движение MÓTO
припарковать posteggiare постэджйрэ
притормозить rallentare paллэнтâpэ
проколоть шину bucare бyкápэ
сзади наехать на tamponare TaMnoHáp3
тащить на буксире rimorchiare риморкьярэ
тормозить frenare фрэнйрэ
ускорить accelerare aччэлэpápэ

ДОРОЖ НОЕ ДВИЖЕНИЕ


автострада autostrada ayтocтpâдa
пункт взимания casello казелло
платы

48
асфальт asfalto асфйлто
бульвар viale вьялэ
вход entrata энтрйта
выход uscita ушита
въезд для passo carrabile nácco
автомобилей каррабилэ
движение circolazione чирколацьёнэ
одностороннее senso único сэнсо унико
дорога strada страда
государственная ~ statale ~ статйлэ

провинциальная ~ provinciate провинчйлэ


окружная circonvallazione чирконвалла-
цьёнэ
скоростная tangenziale танджэнцьялэ
дорожный знак cartello stradale картелло
страдалэ
ехать/ездить andaré андйрэ
на машине - in macchina ~ ин мйккина

запрет divieto дивьёто


мост ponte П0НТЭ
мостовая carreggiata каррэджата
налево a sinistra а синйстра
направление direzione дирэцьёнэ
направо a destra а дЕСтра
напротив di fronte ди фронтэ
объезд deviazione дэвьяцьёнэ
перекрёсток incrocio инкрочо
переход passaggio пассаджо
пешеходный ~ pedonale ~ пэдоналэ

подземный sottopassaggio соттопассйджо


пешеходная зона zona pedonale дзэна пэдонйлэ
площадь piazza пьяцца
поворот curva курва
полоса corsia корсйя
аварийная ~ di emergenza ~ ди эмэрджэн-

т
обгона ~ di sorpasso ~ ди copnácco

скоростная ~ di scorrimento ~ ди скорри-

veloce МЭНТО ВЭЛ0ЧЭ


предел скорости limite di velocitá лймитэ ди
вэлочитй
пробка ingorgo ингорго

49
проспект corso Kopco
распутье bivio бивьё
светофор semáforo сэмйфоро
скорость velocità вэлoчитá
служба soccorso COKKÓpCO
технической stradale страдйлэ
помощи
стоянка parcheggio паркэджо
запрещена sosta vietata сэста вьетйта
транспортное veicoio вэйколо
средство
тупик strada senza стрйда сэнца
uscita ушита
улица strada, via CTpáAa, вйя
шлагбаум passaggio a пaccáджo а
livello л и в е л ло
Эстакада cavalcavia кавалкавйя

Будьте добры, у Вас На una pianta della città? a уна


есть план города? пьянта дэлла hhttú
Вы можете показать Mi puô indicare sulla cartina dove
мне на карте, где si trova via Garibaldi? м и пуэ
находится улица HHAHKâp3 сулла картйна довэ
Гарибальди? си трэва вйя гарибйлди
Есть ли больница/ C’è un ospedale/ristorante/albergo
ресторан/гостиница da queste parti? Ч€ у н оспэдйлэ/
недалеко отсюда? ристорантэ/албэрго да
Ky3CT3nâpTH
Я должен ехать по Devo andaré а questo indirizzo
этому адресу дэво андйрэ а куэсто
индирйццо
Это будет первый Prenda la prima а sinistra
поворот налево прэнда ла прйма а синйстра
У светофора А1 semáforo giri а destra а л
поверните направо сэмафоро джйри а дэстра
И дите всё время Vada sempre dritto вада сэмпрэ
прямо дрйтто
Где находится въезд Dov'è Fímbocco deíFautostrada?
на автостраду? довЕ лим бокко дэллауто-
CTpâAa

50
АВТОСЕРВИС

Где ближайщая Dove si trova il distributore piü


бензоколонка? vicino? ддвэ си трэва ил
дистрибуторэ пью вичино
Наполните мне бак, II pieno, per favore и л пьёно
пожалуйста пэр фавдрэ
Сколько стоит литр Quanto costa al litro la verde?
бензина без примеси KyáHTO кдста ал лйтро ла
свинца? вэрдэ
Д айте м н е ... литров Mi dia ... litri di super/gasolio ми
супер/дизельного ДЙЯ . . . ли три ди супэр/тазэлио
топлива
Вы можете проверить Puó controllarmi la pressione
давление в шинах? delle gomme? nyó контрол-
ларми ла прэссьенэ дэллэ
гдм мэ
Вы можете накачать Mi puó gonfiare le gomme? ми
мне шины? пуэ гонфьярэ лэ гдм м э
Где телефон/туалет? Dov’e un telefono/la toilette?
дове ун тэлэфоно/ла туалет
Помойте мне стёкла/ Mi lavi i vetri/la macchina, per
машину, пожалуйста favore МИ náBH и вэтри/ла
маккина пэр фавдрэ
Дайте мне банку Mi dia una lattina d’olio ми дйя
м асла у на латтйна дэлио

У М ЕХАНИКА

Будьте добры, Per favore, mi controlli se e tutto


проверьте, всё ли aposto пэр фавдрэ МИ
в порядке контрэлли сэ е тутто а пэсто
Поменяйте мне свечи Mi cambi le cándele ми KáMÓn
лэ кандэлэ
Я не могу завести её Non riesco a mettere in moto
нон рьёско a меттэрэ ин мэто
В двигателе есть С ’ё un guasto al motore че ун
неисправность ryácTO ал мотдрэ
51
Аккумулятор сел La batteria è scarica ла
ба ттэрйя € скарика
Буксует сцепление La frizione slitta ла фрицьёнэ
злйтта
Утечка в радиаторе 11 radiatore perde ил радьяторэ
пёрдэ
Мне трудно Faccio fatica а ingranare le maree
переключать скорость фâччo фатйка а ингранйрэ лэ
марчэ
У вас есть эта На questo pezzo di ricambio? а
запчасть? куэсто пеццо ди рикймбьё
Сколько стоит ремонт? Quanto costa la riparazione?
KyáHTO коста ла рипарацьёнэ
Когда маш ина будет Quando sarà pronta la macchina?
готова? куйндо capá пронта ла
MáKKHHa

П О Л О М К И и АВАРИИ
Где здесь ремонтная Dove trovo un’officina?
мастерская? довэ трэво уноффичйна
В машине что-то La mia auto ha un guasto ла мйя
неисправно áyTo а ун ryâcTO
У меня проколота Но bucato una gomma э 6yKáT0
шина уна гомма
Я остался без бензина Sono rimasto senza benzina cóho
pHMácTo сэнца бэндзйна
Вы сможете отбукси­ Mi puo rimorchiare? ми nyó
ровать мою машину? риморкьярэ
Я попал в автомобиль­ Но avuto un incidente э авуто
ную аварию ун инчидэнтэ
П ош лите срочно Mandate subito un’ambulanza in
скорую помощь via... мандйтэ субито
на улицу... унамбулйнца ин вйа
Вызовите, пожалуйста, Chiami la polizia/i vigili del
полицию/пожарных fuoco, per favore кьями ла
полицйа/и вйджили дэл
фуэко пэр фавбрэ

52
Какой телефон у Quai è il numero del soccorso
службы технической stradale? куале ил нумэро дэл
помощи? соккорсо страдалэ
На меня наехала Una macchina mi ha investito
маш ина y на маккина ми а инвэстито
Это номерной знак Questa è la targa куэста £ ла
Tápra
Вы можете мне Mi puô aiutare? ми пуэ
помочь? añyTáp3
Я ранен Sonoferito сонофэрйто
Не двигайтесь Non si muova ион си муэва
Везите его в больницу Portatelo in ospedale nopTár.mo
ин ocпэдâлэ
Это (не) моя вина (Non) è colpa mia (нон) с ко лип
мйа
Вы будете свидетелем? Accetta di fare da testimone?
аччстта ди фápэ да тэстимэнэ
Дайте мне название и Mi dia il nome e Г indirizzo délia
адрес Вашего Sua assicurazione ми дйа ил
страхового агенства номэ э линдирйццо дэлла
суа ассикурацьёнэ

ПАРКОВКА

Здесь можно Si puô parcheggiare qui? си пуэ


припарковать машину? паркэджй рэ куй
Есть ли платная C’è un parcheggio sotterraneo a
подземная стоянка? pagamento? че ун паркэджо
соттэррёнэо а пагамэнто
Здесь есть сторож? Ècustodito? € кустодйто
Сколько это стоит Quanto costa all’ora/al giomo?
в час/день? KyáHTO коста аллора/ал
джорно
Здесь нельзя ставить Qui non si puô lasciare la macchi­
машину na куй HOH СИ пуэ лашарэ ла
MÚKKHHa

53
ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ

Я хочу взять Vorrei noleggiare un’auto воррей


автомобиль на прокат нолэджйрэ ynáyTO
Каков тариф за день/ Qual ё la tariffa giomaliera/
за километр? al chilometro? куалё ла
трйффа джорнальёра/
ал килбмэтро
Сколько надо оставить Quant’е 1а cauzione? куанте ла
в залог? кауцъёнэ
Я хочу получить Voglio I’assicurazione completa
полную страховку вэльё лассикурацьёнэ
комплэта
Я могу оставить Posso lasciare la macchina in
машину в другом un’altra cittá? nócco лашарэ
городе? ла MáKKHHa ин yнáлтpa nnrrá

ДОРОЖНАЯ ПОЛИЦИЯ

Дайте мне Mi dia la patente e il libretto ми


водительские права и дия ла патэнтэ э ил либретто
техпаспорт
Я должен Вас Le devo dare la multa per eccesso
ош трафовать за di velocitá лэ дэво дápэ ла
превышение скорости мулта пэр эччсссо ди
вэлoчитá
Вы переехали улицу Lei ё passato col rosso лей е
на красный свет naccáTO кол рдссо
Вы обгоняли там, где На fatto un 80ф а 880 vietato а
запрещено фáтт0 ун copnácco BbCTáTO
Вы не уступили дорогу Non ha dato la precedenza нон a
машине дáтo ла ирэчэдэнца
Вы припарковали На parcheggiato in divieto di
машину, где sosta a пapкэджáтo ИН
запрещено дивьёто ди сэста
Сколько с меня? Quanto devo pagare? куйнто
дэво naráp 3

54
ПОЕЗД
в и д ы ПОЕЗДОВ
ES Eurostar Italia скорый поезд с
необходимой доплатой за
скорость и обязательным
бронированием мест
IC Intercity национальный скорый
поезд с необходимой
доплатой за скорость
EC Eurocity европейский дневной
скорый поезд
EN Euronight европейский ночной
скорый поезд
TGV Train Grand Vitesse французский скорый поезд
E Espresso поезд дальнего
следования, который
останавливается только в
наиболее крупных городах
D Diretto поезд, который делает
больше остановок, чем
экспрэсс
L Locale пассажирский поезд
местного сообщения,
идущий обычно со всеми
остановками .
iR Interregionale межобластной поезд
R Regionale областной поезд

аварийнный freno di emergenza фрэно ди


тормоз эмэрджэнца
багаж bagaglio багальё
билет biglietto бильгтто
только туда ~ di andata ди аядага
туда и обратно ~ di andata e ritomo ~ ди aHAára э

риторно
первого класса ~ di prima classe ~ ди прима

Бглассэ
второго класса ~ di seconda classe ~ ди сэкднда

классэ
льготный ~ ridotto ~ ридотто

билетный кассир bigliettaio би льет й о

55
бюро ufficio уф ф йчо
справочное ~ informazioni ~ инф орм а­
цьён и
забытых вещей ~ oggetti smarriti ~ ОДЖСТТИ
зм аррй т и
вагон vagone ва го н э
ресторан ~ ristorante - рист орйн т э
спальный ~ letto ~ лет т о
вокзал stazione ст ац ьён э
выход uscita уш йт а
вход entrata эн т р й т а
действительный valido вйлидо
дополнительная Supplemente суп п л эм эн т о
плата
за скорость ~ rápido ~ рйнидо
железная дорога ferrovia ф эрровйя
зал ожидания sala d’attesa с й л а д а т т эза
камера deposito bagagli д эп эзи т о
хранения б а гй л ьи
касса biglietteria би льет т эрй я
квитанция scontrino сконт рйно
контролёр controIJore конт роллорэ
коридор corridoio корридбйо
купе scompartimento ском парт и-
м эн т о
для курящих ~ fumatori ~ ф ум ат ори
для некурящих ~ non fumatori ~ н он ф ум а­
т ори
машинист macchinista м акки н й ст а
место posto п эст о
свободное ~ libero ~ лй бэро
забронированное ~ prenotato ~ п рэн от й т о
начальник capostazione к апост ацьён э
станции
начальник поезда capotreno кап от рэн о
носильщик tacchino ф аккйно
окно fmestrino ф и н эст рй н о
опоздание ritardo рит йрдо
опоздать на perdere il treno п ердэрэ и л
поезд т рэн о
отменённый soppresso connpécco
56
отъезд partenza партэнца
отъезжать partiré партйрз
пассажир passeggero пассзджзро
пересадка coincidenza коинчидэнца
сделать cambiare камбьярэ
пересадку
платформа banchina банкйна
поезд treno трэно
пассажирский - passeggeri ~ пассэджэри
товарный ~ merci ~ мерчи

полка для багажа portabagagli портабагйльи


приезд arrivo аррйво
приезжать arrivare appHBáp3
путь binario ÔHHàpbë
расписание orario opápbé
резервирование prenotazione прэнотацьёнэ
рельс rotaia ротййа
сесть (в поезд) salire салйрэ
скидка riduzione ридуцьёнэ
сойти (с поезда) scendere щэндэрэ
спальные полки cuccette куччёттэ
тележка carrello каррслло
portabagagli пэpтaбaгáльи
туннель galleria галлэрйя
для прохода sottopassaggio соттопассйджо
к поездам
туристическое agenzia di аджэнцйя ди
агенство viaggio вьяджо
Электровоз locomotiva локомотива

НА ВОКЗАЛЕ

Где справочное Dov’è l’ufficio informazioni/la


бюро/касса? biglietteria? довё луффичо
HH(j)opMaubëHM/jia
Ó H JIh C T T S p Ú ñ

Во сколько придёт A che ora arriva il treno da...? a k3


поезд из...? ópa appMBa hji rpÓHo jxa
Во сколько отходит A che ora parte il prossimo treno
следующий поезд на.. per...? a K3 ópa nâpx 3 hji
npÓCCMMO TpSHO H3p

57
Должен ли я сделать Devo cambiare? дэво камбьярэ
пересадку?
П оезд прямого II diretto delle 15.30 per Milano
сообщения на М илан, fermaa...? илдирстто дэллэ
отправляющийся в 15.30 куйндичи э трэнта пэр
останавливается в...? милйно фэрма а
Есть ли прямой С’ё un treno diretto per...? чс ун
поезд до...? трэно диретто пэр
Н а сколько опаздывает Quanto ritardo ha il treno?
поезд? KyáHTO pитápдo a ил трэно
Н а какой путь Su che binario arriva il treno da...?
прибывает поезд из...? cy КЭ ÓHHápbé аррйва ил
трэно да
С какого пути Da che binario parte il treno per...?
отправляется да кэ ÓHHápbé nápT3 и л трэно
поезд на...? пэр
Н а каком поезде я Che treno devo prendere per
должен сесть, чтобы essere a Roma alie 12? кэ трэно
быть в Риме в 12 дэво прэндэрэ пэр ёссэрэ а
часов? рдма áллэ дддичи
Носильщик, отнесите Facchino, mi porti le valige al taxi
пожалуйста мой per favore факкйно ми пэрти
багаж к такси лэ валйджэ ал TáKcn пэр
фавдрэ

В Б И Л Е Т Н О Й КАССЕ

Бронь обязательна? La prenotazione ё obbligatoria?


ла прэнотацьёнэ е обблига-
тэрья
Мне нужен билет Vorrei un biglietto di prima classe
первого класса только sola andata per... воррсй ун
туда до... бильетто ди прйма клáccэ
сола aндáтa пэр
Есть ли скидка для С’ё uno sconto per studenti?
студентов? че ун о сконто пэр студэнти
Нужно ли доплатить Оссогге pagare il supplemento?
за этот поезд? оккоррэ naráp 3 ил супплэ-
мэнто

58
Сколько стоит билет Quanto costa un biglietto di
туда и обратно на...? andata e ritomo per...? куйнто
кдста ун бильгтто ди андата
э ритдрно пэр
Сколько нужно Quant’ё il supplemento rápido?
доплатить за скорый куанте ил супплэмэнто
поезд? рапидо
Есть ли свободные Ci sono cuccette libere sul treno
спальные места в per...? ЧИсдно куччеттэ
поезде на...? лйбэрэ сул трэно пэр
Зарезервируйте, Mi prenoti un posto per sabato
пожалуйста, место ми прэнэти ун пэсто пэр
на субботу cádaTO
Я хотел бы место у Vorrei un posto vicino al fínestrino
окна воррэй у в пэсто вичино ал
финэстрйно

В П О ЕЗДЕ

Извините, разреш ите Scusi, mi fa passare? скузи ми


пройти? фа пассйрэ
Это место свободно? Questo posto é libero? куэсто
пэсто € лйбэро
Нет, оно занято No, ё occupato нэ £ оккупйто
Будьте добры, Per favore, mi aiuta a tirare giu/
помогите мне снять a mettere su la valigia? пэр
чемодан/поставить фавдрэ ми айута а тирйрэ
чемодан наверх джу/а меттэрэ су ла валйджа
Во сколько мы приедем А che ora arriviamo а...? а кэ
в...? дра арривьямо а
Я могу выключить Posso spegnere la luce? пэссо
свет? спэньерэ ла лучэ
Я могу закурить? Posso fumare? пэссо фумйрэ
Нет, это купе для No, questo ё uno scompartimento
некурящих per non fumatori но куэсто e
уно скомпартимэнто пэр нон
фуматдри

59
Пожалуйста, Mi puó tenere il posto, per favore?
предупредите, что МИ nyó тэнэрэ ил nócTO пэр
это место занято фав0рэ
Вы не смогли бы Potrebbe chiudere il fmestrino?
закрыть окно? потреббэ кью дэрэ ил
финэстрйно
Какая следующая Qual ё la prossima stazione?
станция? куале ла проссима стацьёнэ
Билеты, пожалуйста Biglietti, prego бильётти прэго

БАГАЖ
Где здесь камера Ооу’ё il deposito bagagli? довё
хранения? ил ДЭП03ИТО бaгáльи
Я хотел бы сдать/ Vorrei lasciare in deposito/ritirare
забрать свой багаж im iei bagagli воррей лашкрэ
ин дэпэзито/ритирарэ и мьсй
багкльи
Сколько стоит Quanto costa il deposito? куйнто
оставить багаж? коста ил дэпэзито
П лата при получении? Si paga al ritiro? си nára ал
ритйро

ТЕПЛОХОД
берег costa кэста
буксир rimorchiatore риморкьятдрэ
весло remo рэм о
водный велосипед moscone москднэ
волна onda днда
высадка sbarco збарко
дебаркадер imbarcadero имбаркадэро
дрейф deriva дэрйва
заход в порт scalo скало
иллюминатор obló облэ
капитан capitano капитано
катер motoscafo мэтоскафо
каюта cabina кабйна
корабль nave навэ
корма poppa пдппа

60
корпус scafo скёфо
круиз crociera крочэра
курс rotta ротта
лодка barca барка
вёсельная ~ a remi ~ а рэм и
моторная ~ a motore ~ а моторэ
парусная ~ a vela ~ а вэла
рыбацкая - da pesca ~ да пэска
мол molo м эло
море mare Mâp3
бурное ~ agitato ~ aджитáтo
открытое ~ aperto ~ аперто
спокойное ~ calmo ~ кйлм о
морская болезнь mal di mare м а л д и мйрэ
моряк marinaio маринййо
нос prua пруа
озеро lago лаго
отлив bassa marea бйсса марэа
отплытие partenza партэица
палуба coperta, ponte копе рта, пдитэ
паром/пароход traghetto трагетто
пароходик vaporetto вапоретто
парус vela вэла
переправа traversata TpaBspcâTa
пересадка на imbarco им бёрко
судно
плот zattera дзâттэpa
плыть navigare навигёрэ
порт porto порто
прилив alta marea áлтa марэа
причал banchina банкйна
река fiume фыЬмэ
руль timone тимонэ
сирена sirena сирэна
спасательный salvagente салваджэнтэ
круг
судно nave HáB3
пассажирское ~ passeggeri ~ пассэджэри
торговое ~ mercantile ~ мэркантйлэ
теплоход motonave M3TOHáB3
трюм stiva стйва
шлюз chiusa кью за
шлюпка scialuppa шалуппа

61
якорь ancora анкора
поднимать salpare cajmápa
экипаж equipaggio экуипйджо

Где находится бюро Dove sono gli uffici della compa­


судоходной gnia di navigazione...? довэ
компании...? CÓHO льи уффйчи дэлла
компаньйа ди навигацьёнэ
Сколько стоит билет Quanto costa il biglietto per la
на Сардинию? Sardegna? куанто коста ил
бильетто пэр ла сардэньа
Предусмотрены ли С ’ё una riduzione per i bambini?
скидки на детей? чё уна ридуцьёнэ пэр и
бам бйни
Есть ли ещё свободные а sono ancora cabine disponibi-
каюты? li? ЧИ CÓHO aHKÓpa кабйнэ
диспонйбили
Я хотел бы Vorrei prenotare per il 7 marzo
забронировать на 7-ое una cabina di seconda classe a
м арта каюту второго due letti sulla nave per...
класса с двумя Boppéñ прэнотйрэ пэр ил
полками на судно в... сеттэ мйрцо уна кабйна ди
сэкбнда классэ а д уэ лстти
сулла навэ пэр
Я хотел бы каюту Vorrei una cabina sul ponte
на палубе воррей уна кабйна су л пбнтэ
В котором часу А che ora si salpa? а кэ ópa си
поднимут якорь? сйлпа
В каком часу по А che ora ё previsto Г arrivo? а
расписанию мы кэ ópa € прэвйсто ларрйво
должны приплыть?
Сколько продлится Quanto tempo dura il viaggio/la
плавание /переправа? traversata? куйнто тэмпо дура
ил вьядж о/ла травэрсйта
Где бар/столовая? Dov’é il bar/la sala da pranzo?
ДОВС ИЛ бар /ла сйла да
прйнцо
В какие порты заходит In che porti si fa scalo? ин кэ
теплоход? пэрти си фа cкáлo

62
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТРАНСПОРТ
абонемент a b b o n a m e n to аббонамэнто
автобус a u to b u s àyroôyc
м е ж д у г о р о д н ы й c o rr ie ra Koppbépa
т у р и с т с к и й p u llm a n пулман
автомобиль a u to m o b ile аутомэбилэ
билет b ig lie tto бильгтто
п р о е з д н о й te s s e rin o тэссэрйно
н е д е л ь н ы й ~ s e ttim a n a le - cэттимaнáлз
м е с я ч н ы й ~ m e n s ile ~ мэнсилэ

билетная книжка c a r n e t карнэ


билетный кассир b ig lie tta io бильeттáйo
водитель a u tis ta аутйста
вокзал s ta z io n e стацьёнэ
выходить ( и з s c e n d e re ш эндэрэ
т р а н с п о р т а )

выход u s c ita ушйта


вход e n tra ta 3HTpáTa
касса c a s s a Kácca
б и л е т н а я b ig lie tte r ia бильеттэрйя
компостёр o b lité r a tric e облитэратрйчэ
( б и л е т о в )

кондуктор b ig lie tta io бильеттайо


контролёр c o n tr o llo r e контроллорэ
метро m e tr o p o lita n a мэтpoпoлитâнa
направление d ir e z io n e дирэцьёнэ
остановка f e r m a ta фэрмйта
к о н е ч н а я c a p o lin e a каполйнэа
пересадка c o in c id e n z a коинчидэнца
прокомпости­ o b lite r a r e oблитэpâpэ
ровать
путь b in a rio 6nHâpbë
расписание o r a r io opàpbë
сесть (в т р а н с ­ s a lir e салйрэ
п о р т )

справочное бюро u f fic io уффйчо


in f o r m a z io n i информацьёни
такси ta x i TáKCH
таксометр ta s s a m e tr o TaccáM3Tpo
тариф ta riff a тарйффа
трамвай tr a m трам

63
транспортное mezzo di мсдзо ди
средство trasporto траспэрто
троллейбус filobús фйлобус
эскалатор scala mobile скйла мббилэ

АВТОБУС, ТРАМВАЙ, МЕТРО

Билеты на общественный транспорт можно купить в


табачных лавках, в барах, в газетных киосках. Н а
станциях м етро также есть автоматы по продаже
билетов.

В котором часу начинает А che ora iniziano а circolare i


ходить транспорт? mezzi? а кэ ópa инйцьяно а
чирколарэ и медзи
До которого часа ходит Fino а che ora circolano i mezzi?
транспорт? фйно а кэ ópa чйрколано и
М €Д ЗИ

Н а чём мне доехать Che mezzo devo prendere per


до центра? arrivare in centro? кэ медзо
д эво прэндэрэ пэр арриварэ
ин чэнтро
Садитесь на второй Prenda Г autobus numero due
автобус прэнда лйутобус нумэро дуэ
Где находится Dov’e la fermata? дове ла
остановка? фэрмата
Через сколько времени Ogni quanto passa Г autobus
идёт автобус до...? per...? эньи куанто пасса
лйутобус пэр
Это конечная остановка Ё qui il capolinea delle corriere?
междугородных е куи ил каполинэа дэллэ
автобусов? коррьёрэ
Когда отправится А che ora parte il pullman per...?
автобус на...? a кэ ópa партэ ил пулман пэр
Этот трамвай Questo tram ferma vicino a.../
останавливается porta fino a... куэсто трам
около/доедет до... фэрма вичйно а/пэрта фйно а
Какая следующая Qual è la prossima fermata?
остановка? куале ла прэссима фэрмйта

64
Мне выходить в... 5 ы Devo scendere а... mi puó
можете меня avvertire? дэво щ эндэрэ a...
предупредить? ми пуэ аввэртйрэ
Как далеко станция Quanto dista la stazione del metro?
метро? KyáHTO диета ла стацьёнэ
д эл мэтро
П ять минут пешком Cinque minuti а piedi чинкуэ
минути а пьёди
Где продаются Dove si comprano i biglietti?
билеты? Д0ВЭ си кдмпрано и бильстти
В газетном киоске All’edicola аллэщшола
По какой линии мне Che linea devo prendere per...?
ехать до...? КЭ линэа дэво прэндэрэ пэр
На какой станции In quale stazione devo cambiare?
мне надо сделать ин куалэ стацьёнэ дэво
пересадку? камбьярэ

ТАКСИ

Где находится стоянка Dov’e il posteggio dei taxi? дове


такси? и л постэджо дэй такси
Вызовите, пожалуйста, Mi chiami un taxi, per favore ми
такси кьями ун такси пэр фаворэ
Такси, Вы свободны? Taxi, ё libero? талгся г лйбэро
Отвезите меня по Mi porti а questo indirizzo ми
этому адресу пэрти а куэсто индирйццо
Сколько будет стоить, Quanto viene а costare fino а...?
чтобы доехать до...? KyáHTO вьёнэ а костнрэ
фйно а
Высадите меня здесь, Mi lasci qui, per favore ми
гюжалуйста лáши куй пэр фавдрэ
Вы можете меня Mi puó aspettare? ми пуэ
1юдождать? acH3TTáp3
Сколько я Вам должен? Quanto Le devo? куанто лэ
дэво
Вы можете мне Mi puo rilasciare la ricevuta? ми
паписать расписку? пуэ pилaш ápэлa ричэвута

65
ДРУГИЕ СРЕДСТВА ТРАНСПОРТА
велосипед Ь1с1с1е«а бичиклЕтта
вертолёт еИсоПего эликэттэро
грузовик сагп1оп камьён
мопед то1ог1по моторйно
мотороллер 8соо1ег скутэр
мотоцикл то1ос1с1еиа мэточиклётта
фургон furgone фургднэ

66
ОФИСЫ

ТАМ ОЖ НЯ
багаж bagaglio багйльё
бланк modulo м эдуло
бюро ufficio уффйчо
валюта valuta валута
ввозить importare им пор тарэ
виза visto висто
выездная ~ d’uscita ~ душйта
въездная ~ d ’entrata ~ A3HTpára
туристическая ~ turístico ~ туристико
вывезти esportare 3cnopTâp3
декларация dichiarazione дикьярацьёнэ
таможенная ~ doganale ~ дoгaнáлэ
декларировать dichiarare дикьярйрэ
документы documenti докумэнти
досмотр controllo контрэлло
заполнять compilare ком пиларэ
квитанция ricevuta ричэвута
контрабанда contrabbando контраббйндо
импорт importazione импортацьенэ
инспекция ispezione испэцьёнэ
паспорт passaporto пассапэрто
пошлина tassa Tâcca
на импорт - d’importazione ~ димпорта-
цьёнэ
на экспорт ~ d’esportazione ~ дэспорта-
цьёнэ
таможенная ~ doganale ~ Aoranân3
проверка controllo контрэлло
продление proroga прэрога
разрешение permesso пэрмессо
страхование assicurazione ассикурацьёнэ
таможня dogana Aoráua
чемодан valigia валйджа
Экспорт esporta zione эспортацьёнэ

Предъявите Ваш Passaporto, prego пассапэрто


паспорт, пожалуйста прэго

67
у вас есть что На qualcosa da dichiarare? а
декларировать? куалкэза да дикьярйрэ
У меня только личные Но solo effetti personal! е alcuni
вещи и несколько regali эсдлоэффетти
подарков пэрсонйли э алкуни рэгйли
У меня есть бутылка Но una bottiglia di whisky e due
виски и два блока stecche di sigarette э уна
сигарет боттилья д и уйски э дуэ
стеккэ д и сигареттэ
Заполните этот бланк Compili questo modulo
ком пйпи куэсто м эдуло
Сколько у вас с собой Quanti soldi ha con sé? куйнти
денег? сэлди а кон се
Откройте, пожалуйста, Арга questa borsa, per favore
эту сумку аира куэста борса пэр фаворэ
Нельзя ввозить это É vietato importare questo
изделие articolo e вьетато импортйрэ
куэсто артйколо
Это изделие Questo articolo ё esente da
облагаем/освобождён dogana/soggetto a dogana
от таможенной куэсто артйколо e эзэнтэ да
пошлины догйна/соджётто а догйна
С какой целью Вы Qual ё 1а ragione del suo viaggio?
едете? куале ла раджонэ д э л су о
вьяджо
Я еду по делам/на Viaggio per affari/per studio/
учёбу/как турист per turismo вьяджо пэр
аффйри/пэр студьё/пэр
турйзмо

БАНК

Банки открыты каждый день с 8.30 по 13.30 и с 14.45


по 15.45, кроме субботы, воскресенья и выходных.

акция azione ацьёнэ


банк banca óáHKa
банковский bancario банкйрьё

68
биржа Borsa борса
бланк modulo мэдуло
бюро обмена ufficio cambi уффйчо кймби
валюта valuta валута
доллар dollaro дэлларо
евро euro эуро
иена yen И£Н
молдавский лев leu moldavo лэу молдаво
рубль rublo рубло
фунт стерлингов sterlina стэрлйна
швейцарский franco фрйнко
франк svizzero звйццэро
шиллинг scellino шэллйно
вексель cambiale камбьялэ
вклад deposito дэпэзито
внесение versamento вэрсамэнто
внести деньги versare вэрсарэ
(в банк) (in banca) (nnéáHKa)
возместить rimborsare римборсарэ
возмещение rimborso римборсо
выписать чек emettere un эметтэрэ ун
assegno ассэньё
девальвация svalutazione звалутацьёнэ
деньги denaro дэнйро
депозит deposito ДЭП03ИТО
документ documento докумэнто
дорожный чек traveller’s cheque тревлэрз чек
закрыть chiudere кьюдэрэ
инкассировать incassare инкассйрэ
индоссировать girare un джирйрэун
чек assegno ассэньё
капитал capitale капитйлэ
касса cassa Kácca
кассир cassiere кассьёрэ
комиссия commissione коммиссьёнэ
котировка quotazione куотацьёнэ
кредитная carta di crédito KÚpTa ди
карточка крэдито
купюра banconota банконэта
курс corso KÓpco
наличные contanti KOHTÙHTH
69
обмен cambio камбьё
обменять cambiare камбьярэ
обращение corso Kópco
вне обращения fuori ~ фуэри ~
окошко sportello спортЕлло
операция operazione опэрацьёнэ
оплата pagamento пагамэнто
открыть aprire апрйрэ
отделение банка filiale ф илиâлэ
отнести на счёт addebitare аддэбитарэ
перевод bonifico бонифико
платить pagare narâp3
погасить estinguere эстйнгуэрэ
подпись firma фйрма
процент percentuale пэpчэнтyáлэ
процентная tasso d’intéressé Tâcco
ставка динтэрсссэ
расписаться firmare фиpмápэ
расписка ricevuta ричэвута
расходы spese спэзэ
сейф cassetta di кассётта д и
sicurezza сикурсцца
снимать prelevare прэлэварэ
(со счёта) (dal conto) (дал конто)
сумма sonmia/importo сомма/импэрто
счёт conto конто
текущий ~ corrente ~ коррэнтэ
учётная ставка tasso di sconto Tácco д и сконто
чек assegno ассэньё
безоборотный - non trasferibile ~ нон трасфэ-
рйбилэ
на предьявителя ~ al portatore - а л портатдрэ
ордерный ~ circolare ~ чирколарэ
банковский
книжка чеков libretto degli assegni либретто д эльи
ассэньи

Есть ли бю ро обмена C’è un uftlcio cambi da queste


валю ты недалеко parti? ЧЕ ун уффйчо KâMÔH да
отсюда? куэстэпйрти
Каков сегодняшний Qual è il cambio dell’euro oggi?
обменный курс евро? куале и л KàMÔbë д э л эуро
бджи

70
я хотел бы поменять Vorrei cambiare dei dollari in
доллары на евро euro воррей камбьярэ дэй
дэллари ин эуро
Распишитесь здесь, Firmi qui, per favore фйрми куи
пожалуйста пэр фаворэ
Каковы комиссионные Quant’ё 1а commissione? куантё
банка? ла коммиссьёнэ
Я хотел бы открыть Vorrei aprire un conto corrente
расчётный счёт BOppéñ апрйрэ ун конто
коррэнтэ
Я хотел бы перевести Vorrei versare questo importo sul
такую сумму на счёт... conto... воррей вэрсйрэ куэсто
импэрто су л конто

КОМ М ЕРЧЕСКАЯ ТЕРМ И Н О Л О ГИ Я

аванс acconto акконто


авансировать anticipare античипарэ
агент agente аджэнтэ
агенство agenzia аджэнцйя
администрация amministrazione амминистра-
цьёнэ
адресат destinatario дэстинатйрьё
акционер azionista ацьёнйста
акция azione ацьёнэ
аукцион asta а ста
банкротство bancarotta банкаротта
Биржа Borsa борса
бухгалтер contabile контйбилэ
бюджет budget бйджэт
валовой lordo лор до
вексель cambiale камбьялэ
переводный tratta TpáTTa
вес peso яэзо
брутто ~ lordo ~ лордо

чистый ~ netto ~ нетто


возместить risarcire ризарчйрэ
возмещение risarcimento ризарчимэнто
выбор scelta шелта
выгодный vantaggioso вантадждзо

71
выручка g u a d a g n o г у а д а н ь о

гарантия g a ra n z ia гаранция
груз c a n c o KápHKo
дело a ff a r e аффйрэ
деньги d e n a r o дэнаро
вкладывать in v e s tir é инвэстйрэ
деньги
дешёвый e c o n o m ic o эконэмико
договор c o n tra tto контратто
долг d e b ito дэбито
доля q u o ta куэта
дорогой c o s to s o K0CTÓ30
доставка c o n s e g n a консэньа
доход r e d d ito рэддито
доходы e n tra te энтратэ
задаток c a p a rr a Kanáppa
заказ o r d in e дрдинэ
заказать o r d in ä r e ординарэ
заключить s tip u la r e стипулйрэ
запас s c o rta скэрта
зарабатывать g u a d a g n a re гуаданьйрэ
застраховать a s s ic u ra re ассикурарэ
изделие p r o d o tto продотто
импорт im p o r ta z io n e импортацьёнэ
импортировать im p o r ta re импортарэ
имущество p r o p rie ta пропрьетй
инвестировать in v e s tir e инвэстйрэ
инвестиции in v e s tim e n to инвэстимэнто
итог b ila n c io билкнчо
капитал c a p ita le капитклэ
квитанция q u ie ta n z a куиэтйнца
клиент c lie n te клиэнтэ
комиссия c o m m is s io n e коммиссьёнэ
компания c o m p a g n ia компаньйя
страховая ~ d 'a s s i c u r a z i o n e ~ дассикура-
цьёнэ
конкурентоспо­ c o m p e titiv o компэтитйво
собный
контракт c o n tra tto контратто
кредит c ré d ito крэдито
кредитор c re d ito r e крэдито рэ
купля-продажа c o m p ra v e n d ita комправэндита

72
лицензия licenza личэнца
набор образцов campionario шмпьёнйрьё
накладная bolla бдлла
налог tassa Tácca
на добавленную IVA ива
стоимость
обанкротиться falliré фаллирэ
обмен scambio скймбьё
образец campione кампьёнэ
общество societá co43Tá
акционерное ~ per azioni ~ пэр ацьёни

с ограничной ~ a responsabilitá ~ а рэспонса-


ответствен­ limitata билитй
ностью лимитйта
оплата pagamento пагамэнто
наличными ~ in contanti ~ ин контйнти

в рассрочку ~ a rate ~ а ратэ

отнести на счёт addebitare адцэбитйрэ


отправитель mittente миттэнтэ
отправить spedire спэдирэ
партнёр socio сэчо
партия lotto лэтто
патент brevetto брэветто
переписка corrispondenza корриспон-
дэнца
перечислить accreditare аккрэдитйрэ
(на счёт) (sul conto) (сул конто)
письмо lettera леттэра
платить pagare пагарэ
подписать firmare фирмйрэ
подпись firma фирма
покупать acquistare акуистарэ
покупка acquisto акуйсто
получатель destinatario дэстинатарьё
поставка fornitura форнитура
поставщик fomitore форниторэ
посылать spedire спэдйрэ
потеря perdita пердита
право diritto дирйтто
предложение offerta офферта
предприниматель imprenditore импрэндиторэ
предприятие ditta дйтта

73
совместное società mista co 43Tâ мйста
представитель rappresentante pannp333HTáHT3
прейскурант listino prezzi листино прецци
претензия reclamo рзклймо
прибыль profitto профйтто
прирост incremento инкрзмэнто
продавец venditore взндиторз
продавать vendere вэндзрз
продажа vendita вэндита
производить produrre продуррэ
производство produzione продуцьёнэ
процент interesse интэрессэ
распродан esaurito эзаурйто
распродать esaurire эзаурйрэ
растаможить sdoganare здоганйрэ
расходы spese спэзэ
рынок mercato M3pKâTo
сделка affare аффйрэ
сертификат certificato чэpтификáтo
гарантийный ~ di garanzia ~ ди гаранцйя

депозитный ~ di deposito ~ ди дэпэзито


скидка sconto сконто
склад magazzino магадзйно
спрос domanda AOMÚHAa
срок scadenza скадэнца
ставка tasso Tácco
налоговая ~ d’imposta ~ димпэста

процентная ~ d’interesse ~ динтэрессэ


учётная ~ di sconto ~ ди сконто

стоимость costo KÓCTO


стоить costare KOCTáp3
страхование assicurazione ассикурацьёнэ
счёт conto конто
таможня dogana Aorána
товар merce мерчэ
торговая camera di кймэра ди
палата commercio коммерчо
торговец commerciante KOMM3p4áHT3
торговля commercio коммерчо
внешняя ~ estero ~ ЕСТЭрО
оптовая ~ all’ingrosso ~ аллингрэссо
розничная ~ al minuto ~ ал минуто

74
транспорт trasporto траспэрто
транспортировать trasportare TpacnopTáp3
упаковка imballaggio имбаллкджо
упаковочный лист bolla болла
условие condizione кондицьёнэ
фактура fattura фаттура
филиал filiale филиклэ
фонды fondi/capitale фонди/капитклэ
цена prezzo прёццо
оптовая - airingrosso ~ аллингрэссо
ценность valore валорэ
чистый netto нетто
экспедитор spedizioniere спэдицьёниэрэ
экспорт esportazione эспортацьёнэ
экспортировать esportare эспорткрэ
ярмарка fiera фиэра

Меня зовут... Michiamo... ми кьямо


Я представитель Sono il rappresentante della ditta
русской фирмы... russa... CÓHO ил раппрэзэн-
тйнтэ дэлла дитта русса
Вот моя визитная Ессо il mió biglietto da visita
карточка £KKO ИЛ МИО бильётто да
визита
У меня встреча с Но un appuntamento con il
господином... signor... Э ун аппуитамэнто
кон ил синьор
Вы можете мне Mi puo mostrare i prodotti della
показать ваши suaditta? ми пуэ мострйрэ и
изделия? продотти дэлла суа дитта
Мне хотелось бы Vorrei acquistare/vendere...
купить/продать... воррсй акуистарэ/вэндэрэ
Каковы Ваши обычные Quali sono le vostre abituali
условия оплаты/ condizioni di pagamento/di
поставки? consegna? куй ли сон олэ
вэстрэ абитуйли кондицьёни
ди пагамэнто/ди консэньа
У Вас есть Avete un rappresentante а Mosca?
представитель в авэтэ ун раппрэзэнткнтэ а
Москве? моска

75
ПОЧТА

Почтовое отделение вы сможете узнать по знаку


жёлтого цвета на котором написано РТ. П очта обычно
открыта с понедельника до пятницы с 8.30 до 14 часов,
а в субботу до 12. Почтовые марки можно купить
также в табачной лавке или у администратора
гостиницы. Почтовые ящики красного цвета.
Н а конверте адрес пишется в таком порядке: сначала
имя и фамилия адресата, строчкой ниже улица и
номер дома, на третьей строчке индекс и место назна-
чения и в скобках сокращённое название провинции.

авиапочта posta aerea пэста аэрэа


адрес indirizzo индириццо
адресат destinatario дэстинатйрьё
адресовать indirizzare индиpиццápэ
бандероль pacco náKKO
бланк modulo м эдуло
вес peso пэзо
выемка levata лэвâтa
до востребования fermoposta фэрмопэста
доставка consegna консэньа
марка francobollo ф ранкоболло
окошко sportello спортёлло
опустить imbucare HM6yKâp3
открытка cartolina картолйна
отослать respingere рэспинджэрэ
отправитель mittente миттэнтэ
отправить spedire спэдирэ
печатный stampe стймпэ
материал
печать timbro тймбро
письмо lettera леттэра
заказное raccomandata paккoмaндâтa
застрахованное assicurata accHKypâTa
срочной почтой espresso эспрессо
посылка pacco náKKO
почта ufficio postale уффйчо пocтáлэ
почтальон postino постйно
почтовый postale пocтáлэ
индекс códice ~ кэдичэ -

76
перевод vaglia ~ вй лья ~
счёт conto corrente ~ конто
коррэнтэ ~
ящик bue а delle lettere бука д эллэ
леттэрэ
сбор tassa Tácca
сообщение comunicazione комуникацьёнэ
срочный urgente урджэнтэ
телеграмма telegrajnma тэлэграмма
телеграф telégrafo тэлэграфо
телекс telex тэлэкс
уведомление ricevuta di ричэвута д и
о вручении ritorno риторно
франкировка affrancatura аффранкатура

Сколько м арок нужно Quant’è Г affrancatura di una


для отправки письма lettera per la Russia? куантс
в Россию? лаффранкатура д и уна
леттэра пэр ла руссья
Я хочу отправить эту Vorrei spedire questo рассо per
посылку авиапочтой posta aerea воррей спэдирэ
куэсто пакко пэр поста аэрэа
Напишите имя и адрес Seri va il nome e Г indirizzo del
отправителя mittente скрйва и л ном э э
линдирйццо д эл миттэнтэ
Где принимают Quai è lo sportello dei teJegrammi?
телеграммы? куалг ЛО спортслло дэи
тэлэграмми
Вы должны заполнить Deve compilare un modulo дэвэ
бланк компиларэ у H м эдуло
Сколько стоит одно Quanto costa а parola? куанто
слово телеграммы? коста а парэла
Когда телеграм ма Quando arriverà а destinazione?
дойдёт? куйндо арривэрй а
дэстинацьёнэ
Это письмо весит Questa lettera supera il peso.
больше. Вы должны Deve pagare una soprattassa
заплатить дополни­ куэста леттэра супэра и л
тельный налог пэзо дэвэ пагарэ уна
conpaTTâcca

77
ТЕЛЕФ ОН

В Италии телефонные будки - красного цвета.


Телефонные автоматы имеются не только на улицах,
но и в барах, на вокзалах и других общественных
местах. Ж ёлтый знак, висящий над входом, с
изображением телефонной трубки, указывает на
наличие телефона в баре. Из автоматов можно
звонить не только монетами, но и при помощи
телефонных карточек. Всё чаще встречаются
автоматы, в которых можно использовать только
телефонные и кредитные карточки. Телефонные
карточки продаются в табачных лавках, киосках,
барах и в специальных автоматах. В барах обычно
есть guida telefonica, телефонная книга, где помещены
номера телефонов абонентов всех городов данной
провинции, а также pagine gialle (жёлтые страницы),
где вы можете отыскать номера телефонов наиболее
известных фирм и общественных заведений.

абонент abbonato аббонйто


звонить telefonare тэлэфoнápэ
код prefisso прэфйссо
коммутатор central ino чэнтралйно
линия linea линэа
занята ~ occupata ~ OKKynâra

свободна ~ libera ~ либэра

номер numero нумэро


внутренний ~ interno ~ интерно

добавочный
разговор telefonata тэлэфоната
городской ~ urbana ~ yp 6âna
междугородный ~ interurbana ~ интэрурбйна

международный ~ internazionale ~ интэрна-


цьëнâлэ
связь collegamento коллэгамэнто
тариф tariffa тарйффа
полный ~ intera ~ интэра

сниженный ~ ridotta ~ ридотта


телефон telefono тэлэфоно
автомат ~ pubblico ~ пубблико

телефонист centralinista чэнтралинйста

78
телефонный/-ая telefonico/a тэлэфэнико/а
аппарат apparecchio -г аппареккьё ~
книга guida ~ гуида ~
кабина cabina ~ кабина ~
карточка scheda ~ скэда ~
трубка ricevitore ричэвиторэ
факс fax факс

Я могу позвонить Posso telefonare da questo


отсюда? apparecchio? пэссо
тэлэфонйрэ да куэсто
аппареккьё
Я хотел бы купить Vorrei una scheda da cinque
карточку стоимостью euro воррей уна скэда
пять евро да чинкуэ эуро
У Вас есть мелочь? На della moneta? а дэлла
монэта
Можно посмотреть Ё possibile consultare Г elenco
телефонную книгу? telefónico? е поссйбилэ
консулткрэ лэлэнко
тэлэфэнико
Каков код Рима/ Qual ё il prefisso di Roma/per la
России? Russia? куале и л прэфйссо ди
рома/пэр ла руссья
С кем Вы хотите Con chi vuole parlare? кон ки
говорить? вуэлэ парлкрэ
Н омер не отвечает/ Non risponde nessuno/ё occupato
занят нон риспдндэ нэссуно/е
оккупкто
Вы не туда попали На sbagliato numero а збальято
нуыэро
Алло, говорит Pronto! Sono il signor... пронто
господин... CÓHO и л синьор
Можно позвать к Potrei parlare con il signor...?
телефону господина...? потрей парларэ кон и л
CHHbÓp
Подождите, Atienda, prego, ora lo chiamo
пожалуйста, сейчас аттэнда прэго ópa л о кьямо
позову

19
Какой у него Quai è il suo interno? куале ил
внутренний суо интерно
добавочный номер?
Не кладите трубку Resti in linea рести ин лйнэа
Его нет, позвоните Non c ’è, richiami più tardi нон
попозже че рикьями пю тйрди
Мне что-нибудь Devo lasciar detto qualcosa?
передать? дэво лашйрдетто куалкэза
Передайте ему, Gli dica, per favore, che ho
пожалуйста, что я telefonato/di richiamarmi льи
звонил/чтобы он мне дика пэр фаворэ кэ э
перезвонил тэлэфона то/ди pикьямâ рм и
Я не понимаю. Вы не Non capisco. Potrebbe compitare
могли бы произнести il suo nome? нон капйско
Ваше имя по буквам? потреббэ KOMHHTáp3 ил суо
ндмэ
Я плохо слышу, Sentó maie, parli più forte сэнто
говорите громче малэ, парли пю фэртэ
Связь прервалась La comunicazione si è interrotta
ла комуникацьёнэ си e
интэрротта

ПОЛИЦИЯ, п о с о л ь с т в о , КОНСУЛЬСТВО
В Италии есть разные виды полиции, каждый из
которых занимается определённой областью закона.
Poiizia - это силы по поддержанию общественного
порядка, которые занимаются криминальными
предступлениями и административными делами.
Carabinieri - это корпус армии, который зависит от
министерства обороны и занимается вместе с
государственной полицией защитой общественного
порядка. Guardia di fmanza контролирует тамож ню и
налоговую систему. В городах транспортное дви­
жение контролируют vigili urbani, которые следят
также за исполнением распоряжений городских
властей. Polizia stradale контролирует движение машин
вне города.
В случае чрезвычайных ситуаций позвоните по номеру
113 полиция.

80
агрессор aggressore arp3œop3
адвокат avvocato asBOKáTO
анкета questionario куэстьёнйрьё
арестовать arrestare app3CTáp3
взлом scasso CKÚCCO
вид на perm esso di пзрмессо ди
жительство soggiom o соджорно
виза visto вйсто
вор ladro лйдро
грабитель rapinatore рапинаторз
документы documenti докумэнти
жалоба denuncia дзнунча
заявить denunciare дзнунчйрз
изнасилование stupro ступро
исчезновение scomparsa CKOMnâpca
карманник borseggiatore борсэджаторз
катастрофа incidente инчидзнтз
автом обильная ~ autom obilistico ~ аутомоби-

листико
кодекс códice К0Д И Ч З
граж данский ~ civile ~ чивйлз
уголовны й ~ penale ~ пзнйлз

комиссар com m issario KOMMHCcâpbë


комиссариат commissariato коммисса рья то
консул console К 0Н С О Л З
консульство consolato консолйто
контрабанда contrabbando кoнтpaббáндo
кошелёк portafoglio портафольё
кража furto фурто
с о в зл ом ом ~ con scasso ~ кон CKâcco

личные данные dati personal! дати пзрсонйли


место dom icilio домичйльё
жительства
милиционер poliziotto полициэтто
милиция polizia полицйя
надзор sorveglianza сорвзльянца
нападение aggressione аггрзссьёнз
наркотики droga дрэга
облава retata рзтйта
обокрасть derubare дзрубарз
ограбить rapiñare рапинйрз
ограбление rapiña рапйна

81
вооруженное ~ a mano armata ~ a м аяо армйта
ограбленный derubato дэрубйто
очевидец testimone oculare тэстимэнэ
окулйрэ
паспорт passaporto пассапэрто
патруль pattuglia паттулья
переводчик interprete интсрпрэтэ
подпись firma фирма
полицейский poliziotto полициэтто
полиция polizia полиция
посол ambasciatore амбашаторэ
посольство ambasciata амбашата
представи­ rappresentanza раппрэзэнтйнца
тельство
преступление delitto дэлйтто
протокол verbale вэрбалэ
расследование indagine индйджинэ
свидетель testimone тэстимэнэ
свидетельст­ testimoniare тэстимоникрэ
вовать
следствие istruttoria иструттэрья
страхование assicurazione ассикурацьёнэ
суд tribunale трибунйлэ
суд (дело) processo прочессо
судья giudice джудичэ
сумка borsa борса
тюрьма prigione приджонэ
убийство omicidio омичйдьё
угрожать minacciare миначчкрэ
удостоверение carta d’identitá ккрта
личности дидэнтитй
утеря smarrimento змарримэнто
ущерб danno дйнно
штраф multa мулта
экспертиза perizia пэрйция

ЛИЧНЫЕ ДАННЫ Е
имя nome Н0МЭ
фамилия cognome коньдм э
девичья ~ da nubile ~ да нубилэ
замужняя ~ da sposata ~ да спозйта

82
д а т а р о ж д е н и я data di nascita д ата ди Háumra
м е с т о р о ж д е н и я luogo di nascita лубго ди
nâuiHTa
г р а ж д а н с т в о cittadinanza 4HTTaAHHânna
н а ц и о н а л ь н о с т ь nazionalita nanbënanHTà
п р о ф е с с и я professione профэссьёнэ
о б р а з о в а н и е titolo di studio тйтоло ди
студьё
с е м е й н о е stato civile CTâTO чивйлэ
п о л о ж е н и е

холост/ celibe/nubile чэлибэ/нубилэ


незамужняя
женат/замужем coniugato/a кониугйто/а
разведённый/ая separato/a C3napáTo/a
законно divorziato/a диворцьято/а
разведённый/ая
вдовец/вдова vedovo/a вэдово/а
м е с т о ж и т е л ь с т в о abitazione абитацьёнэ
а д р е с indirizzo индирйццо
юридический residenza рэсидэнца
фактический domicilio домичйльё

П омогите мне, Mi aiuti, per favore ми айути


пожалуйста пэр фаворэ
Вызовите полицию Chiami la polizia кьями ла
полиция
Где ближайший Dov’è il più vicino commissariato?
комиссариат? дов€ ил пю вичино коммисса­
рьято
Я хочу подать жалобу Voglio sporgere denuncia вэльё
спорджэрэ дэнунча
М еня обокрали Mi hanno derubato ми анно
A3py6áTO
Н а меня напали Mi hanno aggredito ми ânno
аггрэдито
Есть ли свидетели? Ci sono testimoni? чи cóho
ТЭСТИМ0НИ
Я потерял паспорт Но smarrito il passaporto
Э змаррйто ил пассапэрто

83
Где находится русское Dov’e I’ambasciata russa? дове
посольство? ламбашйта русса
Мне нужна виза в... Mi оссогге un visto di un mese
на месяц per... МИ OKKÓррэ у н вйсто ди
у н мэзэ пэр
Как мне получить вид Cosa devo fare per avere il
на жительство? permesso di soggiorno? кэза
дэво фйрэ пэр авэрэ и л
пэрмессо д и соджорно
Заполните эту анкету/ Compili questo questionario/
этот бланк questo modulo ком пйли
куэсто куэстьёнйрьё /куэсто
м эдуло
Моя виза истекает II mió visto scade fra... giorni,
через.,, дней, могу ли posso prorogarlo? и л м йо
я продлить её срок? вйсто скйдэ фра... джорни,
пэссо пророгйрло
Какие документы Che documenti occorrono? кэ
нужны? докумэнти OKKÓppOHO
Нужны ли Servono delle fotografíe?
фотографии? сервоно д эллэ фотографйэ

84
Ж И Ж Е

ГОСТИНИЦА

Существуют разные категории гостиниц и виды


размещения:
albergo албёрго гостиница
hotel a cinque отёл а чинкуэ отель
stelle/di lusso стёллэ/ди луссо пятизвёздочньга
hotel di prima/ отёл д и прим а/ отель первой/
seconda/terza сэкднда/тёрца второй/третьей
categoría катэгорйя категории
ostello della остёлло дэлла молодёжный
gioventu джовэнту туристский
пансион
motel мотёл мотель
pensione пэнсьёнэ пансион
locanda локанда деш ёвая
гостиница
О жилье можно получить информацию в Ente Pro­
vinciale per il Turismo (районном туристическом аген-
стве) и в Azienda Autonoma di Soggiorno (местном
туристическом агенстве).

абажур paralume паралумэ


администрация reception рэсёпшон
балкон balcone балконэ
бельё biancheria бьянкэрия
биде bidé бидэ
ванна vasca BácKa
ванная bagno бкньо
вентилятор ventilatore вэнтилаторэ
вестибюль hall, atrio ол, ктрио
вешалка attaccapanni аттаккапйнни
вид vista виста
вилка spina спина
вода acqua áKya
горячая ~ calda ~ кклда
холодная ~ fredda - фрёдда

85
вьжлючатель interruttore интэррутторэ
горничная cameriera камэрьёра
грязный sporco спорко
дверь porta пбрта
директор direttore дирэтторэ
душ doccia дэчча
жалоба reclamo p3^âMo
завтрак colazione колацьёнэ
зал заседаний sala convegni câna конвэньи
замок serratura сэрратура
занавеска tenda тэнда
звонок campanello кампанелло
зеркало specchio спеккьё
калорифер calorífero калорйфэро
ключ chiave кьявэ
комната camera KâMopa
меблированная ~ ammobiliata ~ аммобилиата
комод cassettiera кассэттьёра
кондициониро­ aria condizionata йря кондицьё-
ванный воздух Hára
коридор corridoio корридэйо
кран rubinetto рубинЕтто
кресло poltrona полтрона
кровать letto ЛЕТТО
двухспальная ~ matrimoniale ~ матри-
монийлэ
односпальная singolo ~ сйнголо
лампа lampada лампада
лампочка lampadina лампадйна
лестница scala cкáлa
лифт ascensore ашэнсорэ
матрас materasso матэрйссо
мыло sapone сапонэ
номер camera кймэра
одноместный singóla ~ сйнгола
двухместный ~ doppia ~ доппья
с/без ванной ~ con/senza bagno ~ кон/сэнца
6âHbo
с душем con doccia - кон дбчча
ночёвка pemottamento пэрноттамэнто
обед pranzo прйнцо
обслуживание servizio сэрвйцьё
86
одеяло coperta копёрта
стёганое trapunta трапунта
окно fmestra финсстра
отопление riscaldamento рискалдамэнто
очистить puliré пулйрэ
подушка cuscino куш ино
полный pensione пэнсьёнэ
пансион completa комплэта
полотенце asciugamano ащ угамйно
портье portiere портьёрэ
прачечная lavandería лавандэрия
проживание mezza pensione медза пэнсьёнэ
с завтраком
простыня lenzuolo лэнцуэло
разбудить svegliare звэльярэ
розетка presa прэза
свет luce лучэ
сейф cassaforte кассафбртэ
стол tavolo тйволо
столовая sala da pranzo сала да прйнцо
стул sedia сэдиа
счёт conto конто
телевизор televisore тэлэвиздрэ
телефон telefono тэлэфоно
телефонист centralinista чэнтралинйста
термосифон termosifone тэрмосифонэ
ток corrente коррэнтэ
туалет gabinetto габинетто
туалетная бумага carta igienica кйрта иджэника
тумбочка comodino ком одино
уборщикномеров cameriere камэрьёрэ
ужин cena чэна
умывальник lavandino лавандино
холодильник frigorífero фригорйфэро
шкаф armadio армйдио
чаевые mancia мйнча
чемодан valigia валйджа
этаж piano пьяно
первый ~ terreno - тэррэно
второй primo прйм о ~
третий secondo ~ сэкондо ~
ящик cassetto кассетто

87
у Вас есть список На un elenco degli alberghi?
гостиниц? а ун элэнко дэльи албёрги
Где здесь хорошая Dove posso trovare un buon
гостиница? albergo? довэ пэссо тровкрэ
ун буэн албёрго
Где находится Dov’e Г hotel Astoria? довё
гостиница Астория? лотёл астбрия

ПРИЕЗД В ГОСТИНИЦУ

у Вас есть свободные Avete camere libere? авэтэ


номера? кймэрэ лйбэрэ
К сожалению всё Spiacente, siamo al completo
занято спьячэнтэ сиймо ал
комплэто
Я хотел бы Vorrei una camera singola/doppia
одноместный/ con vista sul mare воррёй уна
двухместный номер с кймэра сйнгола/доппья кон
видом на море виста сул мйрэ
Я забронировал по Но prenotato per telefono/fax una
телефону/факсу номер stanza a nome... э прэнотйто
на имя... пэр тэлэфоно/факс уна
станца а номэ
Сколько стоит номер Quanto costa una notte? куйнто
в сутки? коста уна нэттэ
Завтрак входит La colazione ё compresa nel
в стоимость? prezzo? ла колацьёнэ z
компрэза нэл прёццо
Н а сколько дней Вы Quanti giorni ha intenzione di
остановитесь? fermarsi? куйнти джорни a
интэнцьёнэди фэрмйрси
Н а неделю/две ночи Una settimana/due notti уна
сэттимйна/дуэ нэтти
Разреш ите Ваш Mi dia il suo passaporto ми дйя
паспорт ил суо пассапэрто
Распишитесь здесь, Firmi qui per favore фйрми куй
пожалуйста пэр фаворэ

88
ВОПРОСЫ и ПРОСЬБЫ
Отнесите мои Mi porti le valigie in camera, per
чемоданы в номер, favore МИ пэрти ЛЭ валйджэ
пожалуйста ин кймэра пэр фаворэ
Есть ли ресторан C’è un ristorante nell’albergo? че:
в гостинице? ун ристорйнтэ нэллалберго
Когда и где у Вас А che ora e dove si fa colazione?
завтрак? a кэ ópa Э Д0ВЭ си фа
колацьёнэ
Вы можете разбудить Mi puô svegliare alie otto? м и
меня в восемь? пуэ звэльярэ а ллэ этто
Я хотел бы завтракать Vorrei fare colazione in camera
в номере воррей фйрэ колацьёнэ ин
KáM3pa
Пожалуйста, ключ La chiave della stanza 23, per
от 23-го номера favore ла кьявэ дэлла CTânna
вэнтитре пэр фав0рэ
Я хотел бы ещё одно Vorrei un’altra coperta
одеяло воррей уналтра коперта
Я хотел бы, чтобы мне Но della biancheria da far lavare
постирали бельё э дэлла бьянкэрйя да фар
лаварэ
Есть ли сообщения Ci sono messaggi per me? чи
для меня? CÓHO MCccâAÆH пэр ме

ЖАЛОБЫ И ПРОБЛЕМЫ

В моей комнате не In camera mia il televisore/il


работает телевизор/ telefono non funziona и н
телефон камэра м й я и л тэлэвизорэ/
и л тэлэфоно н он фунцьёна
Нет горячей воды Non c’è acqua calda нон че акуа
калда
Лампочка перегорела La lampadina è bruciata ла
лампадйна e бручйта
Из крана течёт Il rubinetto perde и л рубинетто
пердэ

89
Умывальник/сток II lavandino/lo scarico ё otturato
засорился и л лавандино/ло скйрико е
оттурйто
Отопление плохо II riscaldamento поп ё regolato
отрегулировано bene и л рискалдамэнто нон
€ рэголйто бэнэ

ОТЪЕЗД ИЗ ГОСТИНИЦЫ
я собираюсь уехать Но intenzione di partiré domani.
завтра. Вы могли бы Mi puó preparare il conto?
подготовить мне счёт? Э интэнцьёнэ д и нартйрэ
дом йни м и пуэ ирэнарйрэ и л
конто
Пожалуйста, вы Mi puó restituiré il passaporto?
можете вернуть мне м и пуэ рэституйрэ и л
паспорт? пассапэрто
В какое время следует А che ora bisogna lasciare libera
выписываться? la stanza? a кэ ópa бизоньа
лаш йрэ либэра ла стйнца
Будьте добры, Mi chiami un taxi e faccia portare
вызовите мне такси и giü le valigie, per favore м и
отнесите чемоданы кьям и у н такси э фй чча
портйрэ джу лэ валйджэ пэр
фавбрэ

КВАРТИРА
аренда affitto аффйтто
брать в аренду prendere in ~ прэндэрэ ин ~
ванная bagno бйньо
водонагреватель scaldabagno скалдабйньо
гардероб guardaroba гуардарэба
квартира appartamento аппартамэнто
контракт contratto контрйтто
кухня cucina кучйна
плита fomello ф орнелло
газовая ~ agas ~ а газ
электрическая ~ elettrico ~ элэттрико
посуда stoviglie стовйлье

90
посудомоечная lavastoviglie лавастовйлье
машина
привратник portinaio пopтинáйo
спальня camera da letto KáM3pa да
летто
стиральная lavatrice лаватрйчэ
машина
столовая sala da pranzo скла да
n pán m
телевизор televisore тэлэвиздрэ
телефон telefono тэлэфоно
утюг ferro da stiro ферро да стйро
холодильник frigorífero фригорйфэро
шкаф armadio армйдио

Вы сдаёте квартиры/ Affitta appartamenti/camere


меблированные ammobiliate per Testate?
комнаты в аренду нффитта аппартамэнти/
на лето? камэрэ аммобиликтэ пэр
лэстйтэ
Я хотел бы снять Vorrei affittare un appartamento
трёхкомнатную di tre locali воррёй
квартиру аффитткрэ ун аппартамэнто
ди трс локйли
Сколько в месяц Quant’e I’affitto al mese? куанте
составляет квартирная лаффйтто ал мэзэ
плата?
Аренда... евро, L’affitto ё di... euro, spese escluse
исключая расходы на лаффйтто € ди эуро спэзэ
коммунальные услуги эсклузэ
Какова сумма залога? Quanto vuole per la cauzione?
KyáHTO вуэлэ пэр ла кауцьёнэ
Квартира сдаётся L’appartamento ё ammobiliato?
с мебелью? лаппартамэнто e аммоби-
лиáтo
Есть ли телефон? С ’ё il telefono? че ил тэлэфоно
Отопительная система II riscaldamento ё centralizzato о
центральная или autonomo? и л рискалдамэнто
автономная? е чэнтpaлидзáтo о аутэномо

91
ПИТАНИ!

ЗАВЕДЕНИЯ

бар bar бар


бутербродная paninoteca панинотэка
столовая tavola calda тавола калда
закусочная snack bar знек бар
кафе caffé, bar каффё, бар
кафе-мороженое gelateria джэлатэрйя
кондитерская pasticceria пастиччэрия
пивная birreria биррэрйя
пиццерия pizzeria пиццэрйя
ресторан ristorante ристорантэ
самообслу­ self-service с€лф сервис
живания
придорожный autogrill аутогрйлл
столовая mensa мэнса
трактир trattoria тратторйя

П РИ Н Я Т И Е П И Щ И

завтрак colazione колацьёнэ


закусывание spuntino спунтйно
обед pranzo прандзо
полдник merenda мэрэнда
ужин cena чэна

СЕРВИ РО В КА СТОЛА

блюдце piattino пьяттйно


бокал для вина bicchiere da биккьёрэ да
vino вйно
бутылка bottiglia боттйлья
вилка forchetta форкетта
зубочистка stuzzicadenti стуццикадэнти
кружка boccale боккалэ
ложечка cucchiaino куккьяйно
ложка cucchiaio куккьяйо

92
меню menu мэну
нож coltello колтёлло
пепельница posacenere позачэнэрэ
прибор для oliera олиэра
масла иуксуса
рюмка bicchierino биккьерйно
салфетка tovagliolo товальэло
бумажная ~ di carta -дикápт a
сахарница zuccheriera дзуккэрьёра
скатерть tovaglia товйлья
солонка saliera салиэра
стакан bicchiere биккьёрэ
стол tavolo тáвoлo
столовые pósate no3áT3
приборы
стул sedia сэдиа
тарелка piatto пьятто
большая ~ da portata ~ да портйта
глубокая ~ fondo ~ фондо
мелкая ~ piano ~ пяно

фужер flûte флут


чашечка tazzina таццйна
чашка tazza тАцца
хлеб pane пёнэ
белый ~ bianco ~ бьянко
ржаной ~ intégrale ~ интэгрйлэ

чёрный ~ ñero ~ нэро


хлебные grissini гриссйни
палочки

П РИ ГО Т О В Л Е Н И Е ПИЩ И

варёный bollito, lesso боллитоу лессо


на пару al vapore ал вапорэ
переваренный scotto CKÓTTO
жареный fritto, arrosto фрйтто,
аррэсто
на вертеле alio spiedo алло спьёдо
на решётке alia griglia алла грйлья
с кровью al sangue ал сангуэ
как надо cotto a puntino кэтто а
пунтйно

93
хорошо ben cotto бэН КЭТТО
прожареный
недожареный poco cotto пэко КЭТТО
тушёный stufato стуфато
в томатном соусе in umido ин умидо
печёный al fomo ал форно

КАЧЕСТВО П И Щ И
вкусный buono буэно
горький amaro aMápo
кислый acido ачидо
кислосладкий agrodolce агродолчэ
копчёный affumicato аффумикйто
мягкий tenero тэнэро
невкусный cattivo каттйво
несолёный insipido инсйпидо
острый piccante пиккйнтэ
питательный nutriente нутриэнтэ
свежий fresco фрэско
сладкий dolce Д0ЛЧЭ
солёный salato салйто
сырой crudo крудо
твёрдый duro дуро

СО У СЫ И С П Е Ц И И

базилик basilico базйлико


гвоздика chiodi di киэди ди
garofano гарэфано
горчица senape сэнапэ
душица origano орйгано
кетчуп ketchup ксчап
корица cannella каннглла
лавровый лист alloro аллбро
лук cipolla чипдлла
майонез maionese майонэзэ
майоран maggiorana маджорйна
масло olio ЭЛИО
оливковое ~ d’oliva ~ долйва
растительное ~ di semi ~ ДИ сэми
мускатный орех noce moscata Н0ЧЭ москйта
94
перец pepe ПЭПЭ
чёрный ~ пего ~ нэро

красный peperoncino пэпэрончйно


петрушка prezzemolo прэццэмоло
розмарин rosmarino розмарина
сальвия salvia сйлвия
сахар zucchero дзуккэро
сливки panna пйнна
сливочное масло burro бурро
соль sale сйлэ
специи spezie спэциэ
уксус aceto ачэто
чеснок aglio йльё
шалфей salvia сйлвия
шафран zafferano дзаффэрйно

В РЕСТОРАНЕ

П Е РС О Н А Л
мэтрдотель maítre метр
официант cameriere камэрьёрэ
официантка cameriera камэрьёра
повар cuoco куэко

М ЕНЮ

Самый выгодный вариант - это menu а prezzo fisso


(меню фиксированной ценой), которое включает: три
или четыре блюда, питьё и сервировку.

закуски antipasti антипйсти


блюда piatti пьятти
первые primi ~ прими ~
вторые secondi ~ СЭК0НДИ ~
мясные ~ a base di ~ а 6á33 ди

carne кйрнэ
рыбные ~ a base di ~ а бйзэ ди
pesce пэшэ
местной кухни ~ tipici ~ тйпичи

гарниры contorni конторни

95
десерт dessert дэссгрт
напитки bevande бэвандэ
неспиртные ~ analcoliche ~ аналкэликэ

спиртные ~ alcoliche ~ алкэликэ

вина vini вини

ЗАКУСКИ

affettati aффэттáти нарезанные


колбасные
изделия
antipasto aHTHHâcTo закуска
di mare ДИ марэ рыбный салат
misto МИСТО закуска ассорти
bruschette брусксттэ поджаренный
хлеб с чесноком
и маслом
caviale кавьялэ икра
nero нэро чёрная
rosso рдссо красная
gamberetti гамбэрстти креветки
insaiata russa писала та русса салат-оливье
olive оливэ оливки
pancetta панчстта бекон
pâté патэ паштет
prosciutto e прошутто э ветчина с дыней
melone м элднэ
salame салймэ колбаса
salmone салмднэ копчёный
affumicato аффумикато лосось
sottaceti соттачэти маринованные
овощи и грибы
verdure вэрдурэ овощи,
grigliate грйльятэ запечённые на
решетке

П Е РВ Ы Е БЛЮ ДА

brodo брэдо бульон


di carne ди карнэ мясной
di pollo ди полло куриный
gnocchi ньэкки клёцки

96
minestra минёстра суп
minestrone минэстронэ овощной суп
passato di verdura naccáTO ди вэрдура овощное пюре
pasta nácra макароны
aH’uovo аллуэво лапш а
al fomo ал форно лапш а слоями
под мясным
соусом
pasta e fagioli nácra э фаджэли фасолевый суп
с вермишелью
pastina ín brodo пастйна ин брэдо бульон с
вермишелью
polenta полэнта кукурузная
каша
ravioli равиэли вид пельменей
risotto ризэтто варёный рис с
различными
ингредиентами
spaghetti спагетти спагетти
al pomodoro ал помодэро под томатным
соусом
al ragú ал рагу под мясным
соусом
tortellini тортэллини вид пельменей

Советуем попробовать разные виды "паста", слегка


недоваренные и под вкусными соусами, как
например: "пэсто" (базилик, чеснок и сыр),
"арраббьята" (острый соус), "аллэ вонголэ" (с
морскими петушками), "аллам атричана” (беконом с
томатным соусом), "алла карбонара" (беконом с
яйцами). Очень вкусно "ризотто", типичное блюдо
северной И талии: "алла миланезе" (по-милански) -
рис приготовленный с ш афраном или "аи фунги" - с
грибами.
"Тортеллини" или "равёли" - это разновидность
пельмений, с мясной или овощной начинкой, и
"ньёкки" - картофельные клёцки под соусом. А также
типичное итальянское блюдо - "полента", густую
кукурузную кашу, которую едят с сыром и как гар­
нир к мясным блюдам.

97
м ясо
agnello аньёлло барашек
агго$1о аррэсто жаркое
Ь1$1есса бистекка бифштекс
ЬоНко боллйто отварное мясо
Ьгас1о1а брачбла свиная
отбивная
Ьга$а1о бразато тушёное мясо с
вином и
овощами
саграссю Карпаччо тонко нарезан­
ное сырое
мясо с маслом
и сыром
со$1а1а костата антрекот
совипа костйна свиная
отбивная
со1о1е№ котолетта шницель
fegato фэгато печень
П1еио филетто филе
Погеп^па фьёрэнтйна толстый
бифштекс
ham burger ам бургэр гамбургер
¡пуоНш! инволтйни маленькие
фарш ирован­
ные рулеты
1е880 лессо отварное мясо
lingua лйнгуа язык
ща!а1е майалэ свинина
та п 2 0 мандзо говядина
0580ЬиС0 эссобуко мясо с
мозговой
косточкой
ро1ре11е полпгттэ котлеты
рогсЬе11а поркетта жареный
поросёнок
гоаз1 Ъeeí рбсбиф ростбиф
$а1$1сс1а салсйчча сосиски
8са1оррша скалоппйна эскалоп
зрегхаИпо спэццатйно куски мяса под
соусом

98
spiedíni спьедини шашлыки
stufato стуфйто тушёное мясо
tríppa триппа требуха
vitello витёлло телятина
tonnato тоннато с тунцом под
майонезным
соусом
zampone дзампонэ фарш ирован­
ная свиная
нога

Птица и дичь
anatra йнатра утка
сарропе каппднэ каплун
capretto капрётто козлёнок
capriolo капрю ло косуля
cínghíale чингьялэ дикий кабан
coniglio конйлвё кролик
fagíano фаджано фазан
faraona фараона цесарка
gallina галлйна курица
galletto галлётто петушок
lepre лэпрэ заяц
in salmi ин салмй в винном
соусе
oca эка гусь
pollo полло цыплёнок
alia diavola йлла дявола цыплёнок
табака
quaglie куйлье перепелки
tacchino таккйно индейка
ripieno рипьёно фарш иро­
ванная

РЫБА

acciuga аччуга анчоусы


anguilla ангуйлла угорь
aragosta арагоста ом ар
aringa арйнга сельдь
baccalá баккалй сушёная треска

99
braiizino брандзино каменный
окунь
calamari каламари кальмары
carpa Kápna карп
cozze КЭЦЦЭ мидии
fritto misto фрйтто мйсто ассорти из
жареной рыбы
frutti di mare фрутти ди мйрэ морепродукты
gamberetti гамбэретти креветки
gamberi гамбэри раки
granchio грйнкьё крабы
luccio луччо щука
merluzzo мэрлуццо треска
nasello назелло серебристый ,
хек
orata ората дората
ostriche эстрикэ устрицы
palombo паломбо кунья акула
pesce пэшэ рыба
pérsico персико окунь
spada спада меч-рыба
poiípo пэлипо осьминог
salmone салмонэ лосось
sardine сарщшэ сардины
scampi скампи лангусты
seppie сэппье каракатицы
sgombro згдм бро макрель
soglíola сэльёла кам бала
storíone сторионэ осетрина
tonno тэнно тунец
triglia трйлья тригла
trota трэта форель
salmonata салмоийта форель-
лосось
vongole вднголэ морские
петушки
zuppa di pesce дзуппа ди пэшэ рыбный суп

ОВОЩИ
aglio альё чеснок
asparagi аспйраджи спаржа

100
barbabietole барбабьётолэ свёкла
broccoli брбкколи спаржевая
капуста
carciofí карчэфи артипюки
carote карэтэ морковь
cavolfiore каволфьёрэ цветная
капуста
cavolini di Ксьволйни ди брюссельская
Bruxelles бруксёл капуста
cavolo каволо капуста
cetrioli чэтриэли огурцы
cicoria чикэрья цикорий
cipolle ЧИП0ЛЛЭ лук
crauti кркути квашеная
капуста
fagioli фаджэли фасоль
fagiolini фаджолини стручки
зелёной
фасоли
finocchi финэкки фенхель
funghi фунги грибы
insalata инсалата салат
lattuga латтуга салат-латук
melanzane мэландзанэ баклажаны
patate пaтáтэ картошка
fritte фрйттэ жареная
peperoni пэпэрдни сладкий перец
piselli пизслли горох
poniodori помодбри помидоры
prezzemolo прэццэмоло петрушка
puré аурэ пюре
rape рапэ репа
ravanelli раванёлли редис
rucóla рукола индау
sedaño сэдано сельдерей
spinaci спиначи шпинат
tartufi тартуфи трюфель
verza вёрдза савойская
капуста
zucca дзукка тыква
zucchini дзуккйни кабачки

10
ЯЙЦА
frittata фриттйта яичница
omelette омлет омлет
uova уэва яйца
al tegame ал тэгамэ глазунья
alla coque алла кок всмятку
ripiene рипьёнэ фаршированые
sode сэдэ вкрутую
strapazzate CTpanamxáT3 яичница-
болтунья

СЫР

caprino капрйно козий сыр


fontina фонтина жирный
сладкий сыр
formaggio фopмâджo сыр
fresco фрэско свежий
magro Márpo нежирный
stagionato cтaджoнâтo выдержанный
gorgonzola горгондзэла сыр с плесенью
mozzarella моццарелла мягкий свежий
сыр
parmigiano пармиджйно пармезан
pecorino пэкорйно овечий сыр
ricotta рикэтта некислый
творог
taleggio талэджо мягкий жирный
сыр

ФРУКТЫ

albicocche албикэккэ абрикосы


ananas ánanac ананас
anguria ангурья арбуз
arance арйнчэ апельсины
banane банйнэ бананы
ciliegie чильёджэ черешня
fíchi фйки инжир
fragole фpâгoлэ клубника
kiwi кйуи киви

102
lamponi лампони малина
mandarini мандарйни мандарины
mele мэлэ яблоки
melone МЭЛ0НЭ дыня
реге пэрэ груши
pesche пэскэ персики
pompelmí помпелми грейпфруты
prugne прунье сливы
uva ува виноград

ДЕСЕРТ
budîno будйно пудинг
crostata KpocTâTa фруктовый
пирог
frutta фрутта фрукты
cotta кэтта варёные
secca секка сухие плоды
gelato джэлâтo мороженое
macedonia мачэдония фруктовый
салат
semifreddo сэмифреддо торт-
мороженое
torta торта торт/пирог

Где поблизости C’è un buon ristorante qui vicino?


хороший ресторан? 4£ ун буэн pHCTopáHT3 куй
вичйно
Где здесь дешёвый Dove posso trovare un ristorante
ресторан/трактир? economico/una trattoria? довэ
nócco TpoBáp3 ун pHCTopâHT3
экон0мико/уна тратторйя
Я хотел бы заказать Vorrei prenotare un tavolo per sei
на вечер стол на per questa sera воррей
шестерых Hp3HOTáp3 ун тйволо пэр сей
пэр куэста сэра
Есть ли свободный C’è un tavolo libero? че ун
столик? тйволо лйбэро
М ы спешим, Abbiamo fretta, ci puô servire
обслужите нас быстро, subito? аббьямо фретта чи
пожалуйста пуэ сэрвйрэ субито

103
Официант, дайте мне Cameriere, posso avere il menu?
меню, пожалуйста камэрьёрэ пэссо авэрэ и л
м эну
Что Вы нам Che cosa ci consiglia? кэ кэза
посоветуете? чи консйлья
Какое у Вас Qual е 1а vostra specialitá? куалё
фирменное блюдо? ла вэстра спэчалитй
Что у вас на закуску? Che antipasti avete? кэ
антипасти авэтэ
Я хотел бы бутылку Vorrei una bottiglia di vino rosso
красного вина и e un’acqua minerale gassata/
минеральную naturale воррей уна боттйлья
газированную/ д и вйно pócco э унйкуа
негазированную воду минэралэ гасса та/на турйлэ
Фиорентина с кровью Una florentina al sangue con
и жареной картошкой patate fritte уна фьёрэнтйна
ал сйнгуэ кон патктэ фрйттэ
Другого гарнира Non avete un altro contorno?
у вас нет? нон авэтэ ун клро конторно
Я хотел бы что-нибудь Vorrei qualcosa di leggero
лёгкое воррей куалкэза д и лэджэро
Принесите, пожалуйста, Ci porti per favore del formaggio/
сыр/фрукты/кофе della frutta/il caffe чи пэрти
пэр фавдрэ д э л формаджо/
дэлла фрутта/ил каффе
H a десерт - яблочный С о т е dessert un dolce di mele
пирог кдмэ дэссер ун ддлчэ ди м элэ

ЖАЛОБЫ, СЧЁТ

Стакан нечистый И bicchiere ё sporco и л


биккьёрэ е спдрко
Рыба несвежая II pesce non ё fresco и л пэшэ
но н е фрэско
Блюдо пересолено Questa pietanza ё troppo salata
куэста пьетйнца е трэппо
салкта

104
Мясо пережарено/ La carne ё troppo/poco cotta ли
м ало поджарено кйрнэ с трэппо /пэко кэтта
Суп остыл La minestra ё fredda ла
минсстра € фргдда
Это не то, что я Non ё quello che ho ordinato
заказал н он £ куэлло кэ э ординйто
Вино пахнет пробкой. II vino sa di tappo. Mi porti
Принесите другую un’altra bottiglia и л вино ca
бутылку д и Tánno м и пэрти унйлтра
боттилья
Счёт, пожалуйста II conto, per favore и л конто пэр
фаворэ
В счёте есть ошибка С ’ё un errore ч£ у н эррдрэ
Я могу расплатиться Posso pagare con carta di crédito?
с помощью кредитной ПЭССО п а г й р э к о н кй р т а д и
карточки? крэдит о

Спасибо, это для Вас Grazie, questo ё per Lei г р й ц ь е


к у эст о £ п э р Л£Й

ВИНА

Итальянские вина известные во всём мире. Сорта их


многочисленны и разнобразны. Это красные, ро ­
зовые, белые вина, причём в каждой местности -
свои. Сокращение D.O.C. на этикетке бутылки
(Denominazione di Origine Controllata, наименование
проверенного происхождения) как бы своеобразный
знак качества, он говорит о том, что вино сделано из
винограда лучших сортов.
Вино в И талии пью т как аперитив, во время еды и с
десертом. В ресторане вы можете заказать vino della
casa, которое подают в графине. Оно стоит дешевле,
чем в бутылке, но может оказаться приятны м
сюрпризом.

105
ТИПИЧНЫЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ БЛЮДА

ПЬЕМОНТЭ

bagnacauda горячий соус приготовленный


баньякйуда из анчоусов, трюфелей,
чеснока на оливковом или
сливочном масле
bollîto misto варёное мясо (говядина или
боллйто мйсто телятина, язык и свиная
колбаса) с варёными овощ ами

ЛИГУРИЯ

pesto холодный соус (идеальный


nécTO для спагетти) приготовленный
из смеси толчёного базилика,
чеснока, фисташек и тёртого
овечьего сыра, на оливковом
масле
torta pasqualina солёный торт с начинкой из
торта паскуалйна яиц, сыра, листьев свёклы и
лука

ЛОМБАРДИЯ

cassoeula свиное мясо, колбаса с


кассола капустой под соусом
cotoletta alla milanese шницель по-милански
котопстта алла (панированный яйцом и
миланэзэ сухарями)
ossobuco кусок телячьей голени под
эссобуко соусом (из помидоров, лука,
морковки, сельдерея и
петрушки)
pizzoccherí лапш а из гречневой муки.
пиццэккэри заправленная капустой.
картошкой, чесноком и
м аслом

106
risotto alla milanese рис, сварённый на бульоне, и
ризэтто алла миланэзэ заправленный поджаренным
луком и шафраном

ВЕНЕТО

baccalà mantecato паштет из сушёной трески,


баккала мантэкато свареной на молоке
brodetto рыбный суп, с поджаренным
бродетто хлебом или кукурузной кашей
fegato alla veneta телячья или свиная печень,
фэгато алла вэнэта поджаренная с луком на
сливочном масле

Э М И Л ЬЯ -РО М А Н ЬЯ

lasagne alla bolognese многослойное тесто,


лазанье алла болоньёзе запечённое в духовке, под
мясным соусом. Сверху
политое беш амелью и
посыпанное сыром пармезаном
tortellini вид пельменей с мясной
тортэллини начинкой, сваренные в бульоне
или под томатным соусом
cotechino con lenticchie вид колбасы, сваренной с
котэкино кон лэнтйккье чечевицей под соусом

ТОСКАНА

fîorentina бифштекс пофлорентийски


фьёрэнтйна (толстый бифштекс,
поджаренный на решётке, с
перцем и солью)
trippa alla fîorentina варёная требуха под соусом с
триппа алла фасолью, помидорами и
фьёрэнтйна сыром пармезаном
caciucco суп из разных видов морской
качукко рыбы

107
ЛАЦИО

abbacchio молочный барашек,


аббаккьё запечённый в духовке
gnocchi alla romana манные клёцки, разогретые в
ньбкки алла романа духовке с сыром и ш алфеем
на сливочном масле
Saltimbocca alla romana телячьи эскалопы с
салтимбокка начинкой из сырой ветчины,
алла романа поджаренные на сливочном
масле, с ш алфеем и белым
вином
spaghetti alFamatriciana спагетти под соусом из
спагетти грудинки, томатного соуса,
aллaмaтpичáнa чеснока и м асла

КАМПАНИЯ

pizza alla napoletana пицца с анчоусами,


пицца алла наполэтана моццареллой и помидорами
spaghetti alla marinara спагетти с морскими
спагетти алла петушками, чесноком и
маринара петрушкой

ПУЛЬЯ

orecchiette alle cime вид лапши под соусом из


di rapa анчоусов, чеснока и ботвы
орэккьеттэ аллэ репы
чимэ ди рапа
seppie ripiene большие каракатицы с
сэппье рипьёнэ начинкой из щупалец самих
каракатиц, анчоусов, сыра.
яиц

СИЦИЛИЯ

caponata баклажаны, паприка.


капонкта сельдерей, каперсы, оливки.
анчоусы, тушёные в

108
томатном кисло-сладком
соусе
pasta con le sarde макароны под соусом из
nácTa KOHЛЭ сйрдэ сардин, фисташек, изюма,
ш афрана и фенхельных
семечек

В КАФЕ

В баре принято сначала заплатить деньги в кассу и с


чеком получить нужное у стойки. Во многих барах
можно сесть за столик, но в таком случае, цена будет
чуть выше. К ром е кофе и других напитков в баре
можно съесть холодные и горячие бутерброды,
булочки и другие кондитерские изделия.

НАПИТКИ
апельсиновый aranciata аранчйта
напиток
аперитив aperitivo апэритйво
алкогольный ~ alcolico ~ алкэлико
безалкогольный ~ analcolico ~ аналкэлико
вино vino вйно
белое ~ bianco ~ бьянко
красное ~ rosso ~ pócco
розовое ~ rosato ~ розато
игристое ~ spumante ~ спумйнтэ
шипучее ~ frizzante ~ фриццйнтэ
сладкое ~ dolce ~ Д0ЛЧЭ
полусладкое ~ amabile ~ aмáбилэ
сухое ~ secco ~ céKKo
вода acqua áKya
минеральная ~ minerale ~ минэралэ
газированная ~ gassata ~ raccáTa
негазированная ~ naturale ~ натуралэ
тонизирующ ая ~ tónica ~ тэника
сладкая gazzosa гадзоза
газированная
водка vodka водка
109
граппа grappa граппа
кока-кола coca-cola® кэка кэла
коктейль cocktail кэктэл
молочный frappé фраппэ
фруктовый frullato фруллйто
коньяк cognac кбньяк
кофе caffè каффе
крепкий ~ ristretto ~ ристретто
с ложечкой macchiato ~ маккьято
молока
эспрессо ~ espresso ~ эспрессо
без кофеина ~ decaffeinato ~ дэкaффэинâтo
с молоком cappuccino каппуччйно
ликёр liquore ликубрэ
молоко latte лáттэ
с ложечкой кофе ~ macchiato ~ маккьято
пиво birra бйрра
светлое ~ chiara ~ кьяра
тёмное ~ scura ~ скура
разливное ~ alla spina ~ á л л a спина
свежий сок spremuta спрэмута
апельсиновый d’arancia ~ Mapánna
грейпфрутовый ~ di pompelmo ~ д и пом пелм о
сироп sciroppo ширэппо
фруктовый сок succo di frutta сукко д и
фрутта
чай tè те
с лимоном ~ al limone ~ а л ЛИМ0ПЭ
с молоком ~ con latte ~ кон лáттэ
из ромашки camomilla кам ом йлла
шоколадный cioccolata чoккoлâтa
напиток
со сливками ~ con panna ~ кон nánna

МОРОЖЕНОЕ

взбитые сливки panna montata nánna


MOHTâra
замороженный granita гранйта
сироп
йогурт yogurt йэгурт
мороженое gelato джэлâтo

110
ассорти ~ misto alla frutta/ ~ мисто алла
фруктовое/ alla crema фрутта/клла
кремовое крема
трубочка/ cono/ кэно/
стаканчик coppa коппа
мороженого

Кофе с капелькой Un caffe macchiato у н каффе


молока маккьято
Я хотел бы кофе с Un cappuccino е una brioche у н
молоком и сладкую каппуччйно э уна бриэш
булочку
Пожалуйста, Un succo all’albicocca/una coca
абрикосовый сок/ con ghiaccio, per favore ун
кока-кола со льдом сукко аллалбикэкка/уна кэка
к о н гьяччо пэр фаворэ
Принесите мне, Mi porti un boccale di birra chiara
пожалуйста, кружку e un panino con prosciutto e
светлого пива и formaggio МИ пэрти у н
сэндвич с ветчиной боккйлэ д и бйрра кьяра э ун
и сыром папино кон прошутто э
формйджо
Две чашки чая с Due tazze di te al limone e dei
лимоном и пирожные pasticcini дуэ тйццэ д и те а л
лим онэ э дэй пастиччйни
Сколько с меня? Quanto Le devo? куйнто лэ
дэво
Вот кассовый чек Ессо 1о scontrino екко л о
скортйно

111
Ш 1А ЗИ И Ы

Продовольственные м агазины в И талии открыты с


9.30 до 13.00 и с 16.30 до 19.30, другие - с 9.30 и часто
не делаю т обеденный перерыв. Универмаги обычно
открыты до 21 часа и без перерыва.

аптека farmacia фармачйа


бельё biancheria бьянкэрйа
булочная panetteria панэттэрйа
газетный киоск giomalaio дж орналййо
косметический estetista эстэтйста
кабинет
кондитерская pasticceria пастиччэрйа
лавка bottega боттэга
бакалейная drogheria дрогэрйа
колбасная salumeria салумэрйа
мясная macelleria мачэллэрйа
табачная tabaccheria табаккэрйа
магазин negozio нэгэцьё
игрушек ~ di giocattoli ~ диджокйт-
толи
канцелярских cartoleria картолэрйа
товаров
книжный librería либрэрйа
меха pellicceria пэлличчэрйа
молочный latteria латтэрйа
обуви ~ di calzature ~ д и калцатурэ
одежды ~ di abbigliamento ~ д и аббилья-
мэнто
оптика ottico эттико
пластинок di dischi ~ д и дйски
подарков ~ di articoli da regalo ~ д и артйколи
да рэгйло
продовольст­ ~ di alimentar! ~ д и алимэн-
венный тари
рыбный pescheria пэскэрйа
трав erboristeria эрбористэрйа
цветов fiorísta фьёрйста
часов orologiaio оролодж кйо
хозяйственный casalinghi казалйнги

112
парикмахерская parrucchiere парруккьёрэ
женская ~ da donna - да ДЭНна
мужская ~ da uomo - да уэм о
парфюмерия profumeria профумэрйа
прачечная lavandería лавандэрйа
рынок mercato мэрккто
самообслужи­ self-service сёлф сервис
вание
спортивные articoli sportivi артйколи
товары спортйви
сапожная calzolaio калцолайо
мастерская
ткани stoffe стэффэ
торговый centro чэнтро
комплекс commerciale коммэрчалэ
трикотаж maglieria мальсрйа
фототовары fotografo фотэграфо
фрукты и овощи fruttivendolo фруттивэндоло
универмаг grandi гранди
magazzini магадзйни
универсам supermercato супэрмэрккто
химчистка tintoria тинторйа
ювелирные gioielleria джойэллэрйа
изделия

витрина vetrina вэтрйна


выбирать scegliere ш эльёрэ
касса cassa касса
качество qualité куалита
лифт ascensore ашэнсорэ
мерить provare проварэ
отдел reparto рэнкрто
платить pagare гтагарэ
покупатель acquirente акуирэнтэ
покупать comprare компрарэ
покупка acquisto акуйсто
продавец/ commesso/a коммсссо/а
продавщица
сдача resto pécTo
сорт tipo, qualité тйпо, куалитк
стоить costare костарэ
тележка carrello каррелло
цена prezzo прёццо

ИЗ
чек assegno ассэньо
эскалатор scala mobile скйла мэбилэ
этаж piano пьяно

Где находится Dov’e il supermercato piü vicino?


ближайший дов€ и л супэрмэркйто пю
универмаг? вичйно
Чем я могу Вам In che cosa posso aiutarLa? и н кэ
помочь? кэза пэссо айутйрла
Здравствуйте, я хотел Buongiomo, vorrei comprare...
бы купить... буэнджорно воррсй
компрйрэ
Я хотел бы только Vorrei solo dare un’occhiata
посмотреть воррей соло дйрэ уноккьята
Извините, у вас есть... Scusi, avete... скузи авэтэ
Я могу примерить Posso provare questo vestito?
платье? пэссо провйрэ куэсто вэстйто
Сколько это стоит? Quanto costa? куйнто коста
Я не понимаю. Будьте Non capisco. Per favore, mi scriva
добры, напишите мне ilprezzo н о н капйско пэр
цену фаворэ м и скрйва и л преццо
У Вас есть что-нибудь На qualcosa di meno caro? a
подешевле? куалкэза д и мэно кйро
Вы можете мне Mi puó mostrare qualcos’altro?
показать что-то м и пуэ мострйрэ
другое? куалкэзйлтро
Это мне нравится Questo mi piace di piü куэсто
больше м и пьячэ д и пю
Хорошо, я беру это Va bene, lo prendo ва бэнэ л о
прэндо
У Вас есть товар по На della merce in saldo? a дэлла
сниженным ценам? мсрчэ и н салдо
Вы принимаете Accetta carte di crédito? аччетта
кредитные карточки? картэ д и крэдито
Н а котором этаже А che piano ё il reparto casalinghi?
отдел хозяйственных а кэ пьяно € и л рэпйрто
товаров? казалйнги

114
я хочу вернуть эту Voglio restituiré questo articolo.
вещь. Вот кассовый Ессо lo scontrino. Me lo puó
чек. Вы можете мне rimborsare? вэльё рэституйрэ
вернуть деньги? куэсто артйколо екко ло
сконтрйно мэ ло пуэ
римборсйрэ
Вы можете мне Mi puo fare una confezione
сделать подарочную regalo? м и п уб ф арэун а
упаковку? конфэцьёнэ рэгйло

ГАЗЕТНЫ Й К И О С К
выпуск edizione эдицьёнэ
вечерний ~ della sera ~ дэлла сэра

экстренный straordinaria ~ страорди-


нарья
газета giomale джорналэ
ежедневная quotidiano куотидьяно
политическая ~ politico ~ полйтико

спортивная ~ sportivo спортйво


газетный киоск edicola эдйкола
географическая carta geográfica карта
карта джэографика
еженедельник settimanale сэттиманалэ
журнал rivista ривйста
ежемесячный ~ mensile ~ мэнсйлэ

иллю стриро­ ~ illustrata ~ иллустрата


ванный
мод ~ di moda ~ ди мбда

карта автомо­ carta stradale кйрта страдклэ


бильных дорог
комиксы fumetti фуметти
номер numero нумэро
за прошлое ~ arretrato ~ аррэтрйто
число
объявление inserzione инсэрцьёнэ
открытка cartolina картолйна
план города pianta della cittá пьянта дэлла
HHTTá
подписка abbonamento аббонамэнто
путеводитель guida turística гуйда
турйстика

115
статья articolo артйколо
уголовная cronaca пега крэнака нэра
хроника

У вас есть русские Ci sono giomali russi? чи cóho


газеты? джорнйли русси
Я хотел бы план Vorrei una pianta della cittá/una
города/карту carta stradale dell’Italia воррсй
автомобильных уна пянта дэлла читтй/уна
дорог И талии карта страдалэ дэллиталиа
Я хотел бы Vorrei una guida turística in russo
путеводитель на воррсй уна гуйда турйстика
русском языке ин руссо

к н и ж н ы й М АГАЗИН
автобиография autobiografía аутобиографйа
автор autore аут0рэ
антология antologia антолоджйа
биография biografía биографйа
грамматика grammatica граммйтика
детектив giallo джйлло
издание edizione эдицьёнэ
дешёвое ~ economica ~ эконэмика

карманное ~ tascabile таскабилэ


полное ~ integrale ~ интэгрйлэ

роскошное ~ di lusso ~ ди луссо


сокращённое ~ ridotta ~ ридбтта
издательство casa editrice каза эдитрйчэ
иллюстрация illustrazione иллустрацьёнэ
каталог catalogo катйлого
книга libro лйбро
название titolo тйтоло
напечатанный stampato стамнато
обложка copertina копэртйна
перепечатка rístampa ристймпа
писатель scríttore скриттбрэ
писательница scrittrice скриттрйчэ
поэзия poesia иоэзйа
поэт poeta поэта
проза prosa прэза

116
произведение opera бпэра
путеводитель guida turística гуида
туристика
разговорник manuale di м ануклэ ди
conversazione конвэрсацьёнэ
рассказ racconto ракконто
распродан esaurito эзаурито
роман romanzo ром андзо
серия coliana коллана
сказка fiaba фьяба
словарь dizionario дицьёнкрьё
собрание raccolta раккэлта
сочинение opera эпэра
страница pagina пкджина
тираж tiratura тиратура
том volume волум э
указатель indice йндичэ
учебник manuale м ануклэ
энциклопедия enciclopedia энчиклопэдия
эссе saggio саджо

Я хотел бы Vorrei un libro illustrato sull’arte


иллюстрированную italiana воррей у н ли б р о
книгу об итальянском иллустрйто суллйртэ
искусстве и т ли ян а
Я хотел бы открытки Vorrei delle cartoline con i
с достопримечатель­ monumenti principali della cittá
ностями города воррей дэллэ картолинэ кон
и монумэнти принчипкли
дэлла читта
У вас есть книга на На un libro in russo su questo
русском языке об argomento? a ун ли б р о ин
этом? руссо су куэсто аргомэнто
Я могу посмотреть Posso consultare il catalogo delle
каталог ваших vostre pubblicazioni? пэссо
изданий? консулткрэ и л катйлого
д эллэ вэстрэ пуббликацьёни
Я ищу русский перевод Cerco la traduzione russa di
этой книги questo libro чэрко ла
традуцьёнэ русса д и куэсто
либ ро

117
у вас есть самоучитель На un manuale di lingua italiana?
итальянского языка? а ун мануалэ ди лйнгуа
италийна
Я хотел бы карманный Vorrei un dizionario tascabile
итальянско-русский и italiano-russo russo-italiano
русско-итальянский воррей ун дицьёнарьё
словарь таскйбилэ италийно руссо
руссо италийно

КУЛЬТ- и КА Н Ц ТО В А РЫ
акварельные acquerelli акуэрелли
краски
альбом album йлбум
для рисования da di segno ~ да дизэньо

для фотографий ~ per fotografíe ~ пэр фото-

графйэ
блокнот bloc-notes блЭК Н0ТЭС
бумага carta Kápra
почтовая ~ da lettera ~ да леттэра
для подарков ~ da regalo ~ да рэгйло
дырокол cucitrice кучитрйчэ
забеливатель bianchetto бьянкетто
записная книжка agenda аджэнда
с алфавитом rubrica рубрйка
календарь calendario калэндарьё
карандаш matita матйта
цветной ~ colorata ~ колорйта

картон cartone картонэ


кисть pennello пэннелло
клей colla кблла
кнопки puntine пунтйнэ
конверт busta буста
коробка scatola скйтола
ластик gomma гомма
карандашный ~ da matita ~ да матйта

чернильный ~ da penna ~ да пенна


лента nastro HácTpo
клейкая ~ adesivo ~ адэзйво

линейка righello ригелло


лист foglio фэльё
ножницы forbici фбрбичи

118
папка cartelletta картэллетта
пастель pastelli пастелли
восковая - а cera ~ a чэра
перо pennino ПЭННЙНО
резинка (тесёмка) elástico элйстико
ручка penna пенна
шариковая ~ a sfera ~ а сфэра
перьевая ~ stilografica ~ стилогрйфика
скрепки fermagli фэрмйльи
для сшивания graffette граффеттэ
листов
стержень cartuccia карту чча
счётная машинка calcolatrice калколатрйчэ
темпера tempera тэмпэра
тетрадь quademo куадерно
в клетку a quadretti ~ а куадретти
в линейку ~ a righe ~ а рйгэ
точилка temperamatite тэмпэраматйтэ
фломастер pennarello пэннарелло
чернила inchiostro инкьёстро
шпагат spago cnáro
этикетка etichetta этике тта
клейкая ~ adesiva ~ адэзйва

у вас есть чёрный На una cartuccia blu per questa


стережь для этой penna a sfera? a уна карту чча
шариковой ручки? б л у пэр куэста пенна а сфэра
Я хочу купить Vorrei comprare una penna
перьевую ручку stilografica воррсй компрйрэ
уна пенна стилогрйфика
Дайте мне, пожалуйста, Mi dia per favore delle buste e
конверты и почтовую della carta da lettera ми дйа
бумагу пэр фаворэ дэллэ бустэ э
дэлла кйрта да леттэра
М ожно ли здесь Si possono fare fotocopie/fax qui?
ксерокопировать/ си пэссоно фарэ фотокэпьЫ
отправлять факс? факс куй
Я хотел бы Vorrei della carta da pacchi e un
обёрточную бумагу и gomitolo di spago воррей
моток шпагата дэлла KápTa да пйкки э ун
гомйтоло ди спаго
119
О БУ В Ь

босоножки sandali скидали


ботинки scarpe сккрпэ
лыжные scarponi da sci скарпони да ши
деревянные zoccoli дзэкколи
башмаки
каблук tacco такко
шпилька ~ a spillo ~ а спилло
кожа pelle, cuoio п£ллэ, куэйо
крем для обуви lucido лучидо
мокасины mocassini мокассйни
нога piede пъёдэ
носок punta пунта
обувь scarpe сккрпэ
детская ~ da bambino ~ да бамбино
женская ~ da donna ~ да дэнна

мужская ~ da uomo ~ да уэмо

пара paio пайо


подошва suola суэла
кожаная ~ di cuoio ~ ди куэйо
резиновая ~ di gomma ~ ди гомма

примерить provare провкрэ


пряжка fibbia фиббья
размер misura мизура
резина gomma гомма
рожок calzascarpe калцасккрпэ
тапочки pantofole пантэфолэ
туфли scarpe скарпэ
вечерние ~ da sera ~ да сэра

замшевые ~ di camoscio ~ ди камошо

из телячьей кожи ~ di vitello ~ ди вителло

из ткани ~ di tela ~ ди тэла


лакированные ~ di vernice ~ ди вэрнйчэ
открытые ~ aperte - апёртэ
теннисные ~ da tennis ~ да теннис

шевровые ~ di capretto ~ ди капретто

сапоги stivali стивкли


на меху ~ con il pelo ~ кон ил пэло
сапожки stivaletti стивалетти
шнурок stringa стрйнга

120
я могу посмотреть Posso vedere quelle ballerine
те туфли без каблука, esposte in vetrina? пэссо
выставленные в вэдэрэ куэллэ баллэрйнэ
витрине? эспэстэ ин вэгрйнн
Какой у вас размер? Che numero porta? кэ нумэро
пэрта
Мой размер 38 Porto il 38 ПЭрТО ИЛ трэнтэтто
Это настоящая кожа? È pelle vera? с пёллэ вэра
У вас есть что-нибудь На qualcosa di più comodo? a
поудобнее? куалкэза ди пю кэмодо
Сколько стоит эта пара Quanto costa questo paio di
сапог? stivali? куанто коста куэсто
пайо ди стивали
Я ищу пару теннисных Cerco un paio di scarpe da tennis
тапочек из синей ткани di tela blu чэрко ун náno ди
скарпэ да теннис ди тэла блу
У вас есть чёрные На delle scarpe nere con tacco a
туфли на каблуке- spillo del 37? a дэллэ скарпэ
шпильке 37 размера? нэрэ кон такко а спйлло дэл
трэнтасеттэ
Мне хотелось бы Vorrei lo stesso modello ma in
такую же модель но из vemice воррей ло стёссо
лакированной кожи модс.лло ма ин вэрнйчэ

ОДЕЖ ДА
бельё biancheria бьянкэрйа
нижнее ~ intima ~ йнтима

блузка camicetta камичетта


боксер boxer бэксэр
брюки pantaloni панталони
бюстгалтер reggiseno рэджисэно
ветровка giacca a vento джакка а вэнто
спортивная
водолазка dolcevita долчэвйта
галстук cravatta краватта
джемпер pullover пуллэвэр
джинсы jeans джинс
дублёнка montone монтонэ
жакет giacca джáккa

121
жилет gilet ДЖИЛЭ
застёжка-молния cerniera чэрниэра
карман tasca TácKa
кепка berretto бэррётто
комбедрес body бэди
комбинация sottoveste соттовестэ
колготки collant коллкн
корсет busto бусто
костюм completo комплэто
купальный costume da костумэ да
bagno баньё
женский tailleur тайёр
мужской ~ da uomo ~ да уэм о

спортивный tuta тута


косынка foulard фулкр
кофта golf гэлф
шерстяная cardigan ккрдиган
купальный accappatoio аккаппатэйо
халат
куртка giubbotto джуббэтто
леггинсы fuseaux фузо
майка canottiera каноттьёра
футболка T-shirt тишэрт
манжет polsino полсйно
носки calzini калцини
носовой платок fazzoletto фаццолгтто
ночная сорочка camicia da камина да
notte нэттэ
одежда abbigliamento аббильямэнто
детская da bambino ~ да бамбино
женская ~ da donna ~ да дэнна
мужская ~ da uomo ~ да уэм о

пальто cappotto каппэтто


демисезонное soprabito сопркбито
перчатки guanti гуйнти
пиджак giacca джккка
пижама pigiama пиджкма
платье abito абито
вечернее ~ da sera ~ да сэра

фирменное ~ firmato ^ фирмкто


плащ impermeabile импэрмэкбилэ
подкладка fodera фэдэра

122
подрубленный orlo эрло
край
подтяжки bretelle брэтеллэ
пояс cintura чинтура
пуговица bottone боттонэ
размер taglia талья
маленький ~ piccola ~ пйккола

средний ~ media ~ мэдиа

большой ~ grande ~ гpâндэ


рубашка camicia камйча
рукава maniche мйникэ
свитер maglione мальёнэ
трусики mutandine мутандинэ
трусы mutande мyтâндэ
фрак frac фрйк
чулки calze кáлцэ
шапка cappello каппелло
шарф sciarpa шарпа
шорты pantaloncini панталончйни
шуба pelliccia пэллйчча
халат vestaglia вэcтâлья
юбка gonna гэнна

Ткани
акрил acrilico акрйлико
атлас raso разо
велюр velluto вэллуто
бархат fustagno фycтáньo
кожа pelle пеллэ
кружево pizzo пйццо
лён lino лйно
нейлон nylon® нййлон
ткань tessuto тэссуто
фланель flanella фланёлла
хлопок cotone КОТ0НЭ
шерсть lana лáнa
чистая pura ~ пура ~
шёлк seta сэта

в горошек a pois а nyá


в полоску a righe а рйгэ

12
клетчатый а scacchi a CKáKKH
однотонный tinta unita тйнта унйта
причудливой fantasia фантазйа
расцветки

Я могу посмотреть/ Posso vedere/provare il maglione


померить платье, esposto in vetrina? пэссо
выставленное в вэдэрэ/провйрэ и л мальёнэ
витрине? эспэсто и н вэтрина
Он из шерсти/хлопка? È di lana/cotone? e д и
лана/котонэ
Где примерочная? Dov’è il camerino? дове и л
камэрйно
Этот цвет мне не Questo colore non mi sta bene
подходит куэсто колорэ нон м и ста
бэнэ
Я хотел бы льняной Vorrei un completo in lino
костюм воррей у н комплэто и н лй но
Какой у вас размер? Che taglia porta? кэ тйлья пэрта
У меня сорок восьмой Porto la quarantotto пэрто ла
размер куарантэтто
Это слишком узкое/ È troppo stretto/lungo/corto e
длинное/короткое трэппо стретто/лунго/корто
Д айте мне на размер Mi dia una taglia più grande/più
больше/меньше piccola м и дйа уна тйлья пю
гpâндэ/пю пйккола
Вы можете укоротить Puô accorciare le maniche/allun-
рукава/надставить gare Г orlo? пуэ аккорчйрэ лэ
край? м áникэ/aллyнгápэ лэр ло
Пиджак на мне хорошо La giacca mi va bene. La prendo
сидит. Я его возьму ла джйкка м и ва бэнэ ла
прэндо

О П ТИ К А
астигматик astigmático a cTH TM áTH K O
близорукий miope мйопэ
винт vite вйтэ
дальнозоркий presbite презбитэ

124
диоптрия diottria диоттрйа
заушник stanghetta стангётта
зрение vista виста
контактная lente a лэнтэ а
линза contatto контатто
жёсткая rígida рйджида
мягкая ~ mórbida - мэрбида
полужёсткая ~ semirigida ~ сэмирйджида
линза lente лэнтэ
оправа montatura монтатура
очечник astuccio астуччо
очки occhiali оккьяли
для зрения da vista ~ да вйста

солнечные da solé ~ да солэ

подзорная труба cannocchiale канноккьялэ

Есть ли оптика C’è un ottico qui vicino? че ун


недалеко отсюда? эттико куй вичйно
Я разбил очки. Вы Но rotto gli occhiali. Li puo
можете их ri parare? э p ó rro льи оккьяли
отремонтировать? ли пуэ рипнрарэ
Я потерял контактную Но perso una lente а contatto э
линзу népco уна лэнтэ а контатто
Я хотел бы солнечные Vorrei degli occhiali da sole
очки воррёй дэльи оккьяли да
солэ
Я хотел бы консервант/ Vorrei il liquido conservante/
солёный раствор для la soluzione salina per lenti a
контактных линз contatto воррёй ил лйкуидо
консэрвантэ/ла солуцьёнэ
салина пэр лэнти а контктто

ПАРИКМАХЕРСКАЯ

бакенбарды basette базёттэ


бальзам balsamo балсамо
бигуди bigodini бигодйни
борода barba 6áp 6a
бритва rasoio раздйо
брить radere ркдэрэ
взбивать cotonare котонарэ

125
волосы capelli капелли
жирные ~ grassi ~ rpáccH

нормальные ~ normali ~ нормйли

сухие ~ secchi ~ секки

светлые ~ biondi ~ биднди


каштановые ~ bruni, castani ~ бруни, KacTÚHM

рыжие ~ rossi ~ росси

волнистые ~ mossi ~ МЭССИ


гладкие ~ lisci ~ ЛЙШИ
кудрявые ~ ricci ~ риччи
завивка messa in piega Mécca ин Hbéra
каска casco KâcKO
краска tinta тинта
лак lacca лáккa
лосьон lozione лоцьёнэ
маникюр manicure маникур
мыть lavare лавйрэ
обесцвечивать ossigenare occиджэнâpэ
парик parrucca паррукка
парикмахер parrucchiere парруккьёрэ
женский ~ per signora ~ пэр синьёра
мужской ~ per uomo ~ пэр уэмо

педикюр pedicure пэдикур


пена schiuma скюма
перманент permanente пэрманэнтэ
перхоть forfora фарфора
полотенце asciugamano ашугамйно
причёска pettinatura пэттинатура
пробор riga рига
расчёска petti ne петтинэ
стрижка taglio тйльё
стричь tagliare тальярэ
сушить asciugare ашугйрэ
уложить волосы pettinare n3TTHHáp3
усы baffi бáффи
фен fon фон
цвет colore колорэ
чёлка frangia фрйнджа
шампунь shampoo uiáMHO
щётка spazzola cпâццoлa
эмаль для smalto per змйлто пэр
ногтей unghie унгиэ

126
Мне надо побриться/ Devo fare la barba/tagliare i
подстричься capelli д эв o ф â p э л a
6àp 6 a/Tajibàp3 и капелли
Сделайте пробор с Faccia la riga sulla destra/sinistra
правой/с левой фáччa ла рига сулла дестра/
стороны синйстра
Немного короче Un ро’ più corti dietro/davanti ун
сзади/спереди по пю корти дьётро/давйнти
Я хотела бы Vorrei fissare un appuntamento
записаться на завтра per domani mattina воррей
на утро фиccápэ ун аппунтамэнто
пэр AOMánn маттйна
Я хотела бы сделать Vorrei fare una messa in piega/la
завивку/перманент permanente воррей фápэ уна
месса ин пиэга/ла пэрманэнтэ
Я хотела бы покрасить Vorrei tingere i capelli di un
волосы в тёмно- biondo chiaro воррей
каштановый/светло­ тйнджэрэ и капеллн ди ун
белокурый цвет бьёндо кьяро
У вас есть журналы, На delle riviste con dei modelli di
где можно посмотреть pettinature? a дэллэ ривйстэ
стрижки? кон дэй моделли ди
пэттинатурэ
Я хочу вытянуть/ Vorrei stirare/arricciare i capelli
завить волосы воррэй CTHpáp3/appH 44áp 3 и
капеллн
Я хотела бы слегка Volevo spuntare leggermente la
укоротить чёлку frangia ВОЛЭВО спунтйрэ
лэджэрмэнтэ ла фрйнджа

П А РФ Ю М Е РИ Я - КО СМ ЕТИ КА
блеск для губ lucidalabbra лучидалйббра
бритва rasoio разойо
электрическая ~ elettrico ~ элэттрико

вата cotone КОТ0НЭ


гель gel джел
гигиенические as sorben ti ассорбэнти
тампоны
губка spugna спуньа
127
губная помада rossetto poccéTTO
дезодорант déodorante M30M0páHT9
депилаторий crema крэма
depilatoria дэпилатэрия
духи profumo профумо
зубная паста dentifricio дэнтифрйчо
зубная щётка spazzolino da спаццолйно да
denti дэнти
карандаш matita матйта
кисточка для pennello da пэннелло да
бритья barba 6áp6a
косметические cosmetici козмэтичи
изделия
косметическое latte detergente лйттэ
молочко дэтэрджэнтэ
крем crema крэма
для загара ~ abbronzante - абброндзйнтэ
тональный fondotinta фондотйнта
увлажняющий ~ idratante ~ идратантэ
лак для волос lacca лáккa
лак для ногтей smalto змйлто
лезвие lametta ламстта
лосьон lozione лоцьёнэ
после бритья dopobarba дэпoбápбa
маска maschera маскэра
мыло sapone сапонэ
пена для ванны bagnoschiuma баньоскыЬма
пена для бритья schiuma da скыЬма да
barba барба
пилка для ногтей limetta лиметта
пинцет pinzette пинцгттэ
пудра cipria чйприя
расчёска pettine петтинэ
румяна fard фард
тальк borotalco боротйлко
тени для век ombretto омбретто
тонизирующая tonico тэнико
жидкость
тушь для ресниц mascara MacKápa
тюбик tubetto тубетто
флакон boccetta боччетта
шампунь shampoo uiáMHO
128
я хотел бы флакон Vorrei una boccetta di profumo da
женских/мужских donna/dauomo воррей уна
духов боччетта ди профумо да
дэнна/да уэм о
Есть аэрозольный C ’è 1а confezione spray? че ла
баллон? конфэцьенэ спрай
У вас есть На prodotti cosmetici naturali? а
натуральные продотти козмэтичи натурали
косметические
изделия?
Я хотела бы Vorrei una cipria chiara e un mascara
светлую пудру и blu воррей уна чйпрья кьяра э
синюю тушь для ун маскара блу
ресниц
Я хотела бы баночку Vorrei un vasetto di crema idratante
увлажняющего per il viso воррей ун вазетто ди
крема для лица крэма идратйнтэ пэр ил вйзо

ПРАЧЕЧНАЯ

бельё biancheria бьянкэрйя


гладить stirare стирйрэ
очистить от smacchiare змаккьярэ
пятен
очистить spazzolare спаццоларэ
щёткой
прачечная lavandería лавандэрйя
самообслу­ ~ a gettoni ~ а джэттдни

живания
пятно macchia мáккья
стирать lavare лаварэ
стирка lavaggio лаваджо
химчистка ~ a secco ~ а секко

Я хотел бы отдать Vorrei far pulire/1 avare a secco


эти брюки в чистку/в questi pantaloni воррёй фар
сухую чистку пулйрэ/лаварэ a секко куэсти
панталони
Мне это нужно к Mi occorrono per domani ми
завтрашнему дню оккорроно пэр домкни

129
Вы можете постирать Рио lavare е stirare queste
и выгладить эти camicie per questa sera? пуэ
рубашки к лaвâpэ Э CTHpâp3 куэстэ
сегодняшнему вечеру? камйчэ пэр куэста сэра
Мне платить сейчас Devo pagare adesso о quando
или когда заберу verrö а ritirare i capi? дэво
вещи? naráp 3 адессо о KyâHAO вэррэ
а pHTHpáp3 и Kánn

П РО Д О В О Л Ь С Т В ЕН Н Ы Е М АГАЗИНЫ

бульонные dadi дади


кубики
варенье marmellata мармэллйта
вино vino вйно
белое ~ bianco ~ бьянко
красное ~ rosso ~ pócco
розовое ~ rosato ~ розато
вода acqua áKya
минеральная ~ minerale ~ минэрйлэ

газированная ~ gassata ~ raccáTa


негазированная ~ naturale ~ натуралэ

горчица senape сэнапэ


граппа grappa граппа
дрожжи lievito лиэвито
какао cacao KaKáo
конфеты caramelle карамёллэ
кофе caffe каффе
без кофеина decaffeinato - дэкаффэинкто
растворимый solubile ~ солубилэ

лапша pasta all’uovo паста аллуэво


ликёр liquore ликубрэ
майонез maionese майонэзэ
макаронные pasta nácTa
изделия
маринованные sottaceti соттачэти
овощи
масло olio ЭЛИО
оливковое ~ d’oliva ~ долйва

первой extravergine ~ екстравэр-

выжимки джинэ
растительное ~ di semi ~ ди сэми

130
мёд miele миэлэ
мука farina фарина
крахмал ~ di fecola ~ ди фэкола
кукурузная ~ gialla ~ джáллa
пшеничная ~ bianca ~ бьянка

мясные carne in кйрнэ ин


консервы scatola скйтола
овсяные хлопья fiocchi d ’avena фьбкки давэна
рис riso рйзо
сахар zucchero дзуккэро
кусковой ~ in zollette ~ ин дзоллеттэ

соль sale сйлэ


специи spezie спэцие
мускатный орех noce moscata Н0ЧЭ MOCKáTa
перец pepe пэнэ
шафран zafferano дзаффэрйно
томат-паста passata di пассйтади
pomodoro помодэро
тунец в масле tonno sott’olio тэнно соттэлио
уксус aceto ачэто
фруктовый сок succo di frutta сукко ди
фрутта
чай té те

банка barattolo бараттоло


из жести lattina латтйна
из стекла vasetto вазетто
бутылка bottiglia боттйлья
коробка scatola cкáтoлa
пакетик bustina бустйна
пачка pacchetto паккетто
тюбик tubetto тубетто
упаковка confezione конфэцьёнэ

У вас есть орехи? Ha della frutta secca? a дэлла


фрутта секка
Упаковку чая в Una confezione di té in bustine e
пакетиках и un chilo di zucchero semolato
килограмм уна конфэцьёнэ ди те ин
сахарного песка бустйнэ э ун кило ди
дзуккэро сэмолйто

131
Булочная-кондитерская
бриошь brioche бриэш
конфеты caramelle карамеллэ
лепёшка focaccia фoкáччa
с луком ~ con le cipolle ~ кон лэ ЧИП0ЛЛЭ
с оливками ~ con le olive ~ кон лэ олйвэ

печенье biscotti бискэтти


пирог torta торта
пирожное pasticcino пастиччйно
пицца pizza пйцца
сладкий рожок croissant круассан
сладости dolci долчи
тесто pasta nácTa
песочное ~ frolla ~ фрблла

слоёное ~ sfoglia ~ сфэлья

торт torta торта


шоколад cioccolato чoккoлáтo
шоколадные cioccolatini чокколатйни
конфеты
хлеб pane панэ
ржаной ~ di segale ~ д и сэгалэ

с маслом ~ all’olio ~ аллэлио

в форме булочки michetta микетта


в форме розы rosetta розетта
чёрный ~ integrale ~ интэгрклэ

для сэндвичей pancarré панкаррэ


хлебные палочки grissini гриссйни

Полкило обычного Mezzo chilo di pane comune, per


хлеба, пожалуйста favore мёццо КЙЛО ДИ пкнэ
комунэ пэр фаворэ
Я хотел бы солёный/ Vorrei una torta salata/al formag­
сырный пирог gio Boppéñ ума торта
салкта/ал формаджо
Двести граммов Due etti di caramelle assortite
карамели-ассорти дуэ ЕТТИДИ карамеллэ
ассортйтэ
Двенадцать пирожных Dodici pasticcini misti/al ciocco-
ассорти/шоколадных/ lato/alla crema додичи
кремовых пастиччйни мйсти/ал
чокколато/йлла крэма

132
Магазин "Мясо"

антрекот c o s ta ta косткта
бифштекс b is te c c a бистекка
ветчина p r o s c iu tto прошутто
в а р ё н а я /с ы р а я c o tto /c ru d o ~ кбтто/крудо

вырезка p o lp a полна
грудинка p a n c e tta панчетта
грудка p e tto нетто
дичь s e lv a g g in a сэлваджина
заяц le p re лэпрэ
фазан f a g ia n o фaджáнo
жаркое a rr o s to appócTo
жир g r a s s o rpâcco
колбаса s a la m e canáM3
в а р ё н а я с ж и р о м m o r ta d e lla мортаделла
колбасные s a lu m i салуми
изделия
кость o s s o эссо
м о з г о в а я o s s o b u c o эссобуко
кусок f e tta фетта
мясо c a r n e карнэ
б е л о е ~ b ia n c a ~ бьянка

к р а с н о е ~ r o s s a ~ росса

г о в я д и н а m a n z o MâHA30
к о з л ё н о к c a p r e tto капретто
к о н и н а c a v a llo кaвáллo
к р о л и к c o n ig lio конйльё
с в и н и н а m a ia le маййлэ
т е л я т и н а v ite llo вителло
т р е б у х а tr ip p a трйппа
я г н ё н о к a g n e llo аньелло
отбивная b r a c io la брачбла
печень f e g a to фэгато
птица p o lla m e полламэ
г у с ь o c a эка
к у р и ц а g a llin a Таллина
и н д е й к а ta c c h in o таккйно
у т к а a n a tr a ánaTpa
ц е с а р к а f a r a o n a фараона
ц ы п л ё н о к p o lio П0ЛЛО
сало la rd o лйрдо

133
сосиски salsiccia салсичча
фарш carne macinata кйрнэ мачинйта
филе filetto филетто
эскалоп scaloppina скалоппйна
язык lingua лйнгуа

Мне, пожалуйста, Mi dia per favore due braciole di


две свиные отбивные maiale ми дйа пэр фаворэ
д уэ брачблэ ди маййлэ
Полкило постного Mezzo chilo di macinato magro
фарш а м едзо ш л о ди мачииато
Márpo
Д айте мне большой Mi dia un bel pezzo di carne da
кусок мяса для fare arrosto ми дйа ун бел
жаркого пеццо ди кйрнэ да фарэ
аррэсто
Я хотел бы кусок Vorrei un pezzo di carne magra/
постного/жирного/ grassa/mista da bollito воррей
полужирного мяса ун пеццо ди карнэ MárpaJ
для супа rpácca/мйста да боллйто
Я хотел бы больший/ Vorrei un pezzo piü piccolo/piü
меньший кусок grande воррей ун пеццо пю
пйкколо/пю грйндэ
Двести граммов Due etti di salame cotto дуэ етти
варёной колбасы ди салймэ кэтто

Магазин "Рыба”

анчоусы acciughe аччугэ


дората orata opá та
кальмары calamari каламйри
камбала sogliola сэльёла
каменный окунь branzino брандзйно
каракатица seppie сэппье
карп сафа Kápna
крабы granchio гранкьё
креветки gamberetti гамбэретти
кунья акула palombo палдмбо
лангусты aragosta арагоста
лангустины scampi скймпи

134
лосось salmone салмднэ
макрель sgombro згдм бро
меч-рыба pesce spada пэш э спада
мидии cozze кэццэ
осетрина storione сторьёнэ
осьминог polipo пэлипо
петушки vongole вднголэ
раки gamberi гам бэри
рыба pesce пэшэ
сардины sardine сардинэ
сельдь aringhe арйнгэ
серебристый хек nasello иазелло
судак pesce pérsico пэш э персико
сушёная треска baccala баккала
треска merluzzo м эрлуццо
тригла triglia трйлья
тунец tonno тэнно
угорь anguilla ангуйлла
устрицы ostriche бстрикэ
форель trota трбта
форель-лосось ~ salmonata ~ салмоната
щука luccio луччо

Э та рыба свежая Questo pesce ё fresco о congelato?


или замороженная? куэсто пэшэ € фрэско о
конджэлйто
Дайте мне, пожалуйста. Mi dia, per favore, due filetti di
два куска филе sogliola м и д и а пэр фавдрэ
камбалы дуэ филгтти д и сэльёла
Я хотел бы три Vorrei tre fette spesse di pesce
больших куска spada воррей тре феттэ
мечь-рыбы спессэ ди пэшэ спада

Молочные продукты
йогурт yogurt йэгурт
маргарин margarina маргарина
молоко latte лйттэ
длительного ~ а lunga ~ а л у н га
хранения conservazione консервацьёнэ
свежее ~ fresco - фрэско

135
полужирное ~ parzialmente ~ парциалмэнтэ
scremato скрэмйто
снятое ~ scremato ~ скрэмйто

цельное ~ intero ~ интэро

сливки panna пйнна


сливочное burro бурро
масло
сыр formaggio формйджо
нежирный ~ magro ~ Márpo
свежий ~ fresco ~ фрэско
яйца uova уэва

Я хотел бы литр Vorrei un litro di latte fresco


свежего цельного intero воррей ун литро ди
молока лйттэ фрэско интэро
Дюжину яиц, Una dozzina di uova, per favore
пожалуйста уна додзйна ди уэва пэр
фаворэ

Овощи-фрукты

артишоки carciofi карчэфи


базилик basilico базйлико
баклажаны melanzane мэландзйнэ
горох piselli пизелли
грибы funghi фунги
сухие ~ secchi ~ сскки

кабачки zucchini дзуккйни


капуста cavolo каволо
савойская verza вэрдза
цветная cavolfiore каволфьёрэ
картофель patate патйтэ
лук cipolle ЧИП0ЛЛЭ
лук-порей porri пэрри
морковь carote карэтэ
огурцы cetrioli чэтриэли
перцы peperoni пэпэрдни
петрушка prezzemolo прэццэмоло
помидоры pomodori помодэри
редиска rapanelli рапанелли
репы rape рйпэ
салат insalata инсалйта

136
индау rucóla рукола
салат-латук lattuga латтуга
цикорий cicoria чикэрья
эндивий indivia индйвия
свёкла barbabietole барбабьётолэ
сельдерей sedaño сэдано
спаржа asparagi acпâpaджи
стручки фасоли fagiolini фаджолйни
турецкий горох ceci чэчи
тыква zucca дзукка
фасоль fagioli фаджэли
фенхель fmocchi финэккьи
чеснок aglio âльë
чечевица lenticchie лэнтйшие
шпинат spinaci cnHHá4H

абрикосы albicocche албикбккэ


ананас ananas ánanac
апельсины arance арйпчэ
арбуз anguria ангурья
бананы banane 6anána
виноград uva ува
белый ~ bianca ~ бьяпка

чёрный ~ ñera ~ нэра


вишня amarene амарэнэ
грейпфруты pompelmi помпёлми
груши pere пэрэ
дыня melone мэлднэ
инжир fichi фйки
клубника fragole фpáгoлэ
лимоны limoni лимдни
малина lampón i лампдни
мандарины mandarini мандарйни
орехи frutta secca фрутта секка
грецкие орехи noci ндчи
миндаль mandorle мáндopлэ
фундук nocciole ноччэлэ
персики pesche пэскэ
сливы prugne прунье
черешня ciliegie чильёджэ
яблоки mele мэлэ

137
Дайте мне, пожалуйста. Mi dia per favore un cespo
вилок салата и d’insalata е un mazzo di
пучок спаржи asparagi м и дйа пэр фавдрэ
ун чеспо динсалата э ун
маццо д и аспараджи
Килограм м Un chilo di pomodori verdi/
недозрелых/зрелых maturi, per favore, e degli odori
помидоров, у н ки ло д и помод5ри вэрди/
пожалуйста, и матури пэр фавдрэ э д эльи
ароматические травы оддри
Я хотел бы две грозди Vorrei due grappoli di uva bianca
белого винограда и e un chilo di pesche воррей
килограмм персиков дуэ грапполи д и ува бьянка э
у н кило д и пэскэ

ТАБАЧНАЯ ЛАВКА

Продажа табака, сигарет и соли является в Италии


государственной монополией. В табачных лавках и
барах с вывеской "Т", кроме табачных изделий можно
купить также марки, гербовую бумагу, билеты на
транспорт и телефонные карточки.

блок stecca ст екка


ёршик scovolino СК ОВОЛ ИН О
зажигалка accendino аччэндино
кремень pietrina пьет рйна
для зажигалки
марка francobollo ф ранкобдлло
открытки cartoline карт олйнэ
пачка pacchetto паккет т о
сигара sigaro сйгаро
гаванская ~ avana ~ авйна
сигареты sigarette сигарст т э
с фильтром ~ con filtro ~ к о н ф йлт ро
без фильтра ~ senza filtro ~ сэн ц а ф йлт ро
соль sale склэ
спички fiammiferi ф ьям м йф эри
табак tabacco т абйкко
нюхательный ~ da fiuto ~ да фыЬто

138
трубочный ~ da pipa ~ да пипа
мягкий ~ dolce - долчэ
крепкий ~ forte ~ ф0ртэ

табачник tabaccaio табаккййо


трубка pipa пипа

Пачку сигарет Un pacchetto di sigarette senza


без фильтра и filtro e una scatola di fiammiferi
коробку спичек yn паккетто ди сигаре ттэ
сэнца фйлтро э уна скйтола
ди фьяммйфэри
Д айте мне, Mi dia per favore tre francobolli
пожалуйста, da cartolina per la Russia
три марки для МИ дйа пэр фаворэ тре
открыток в франкоболли да картолйна
Россию пэр ла руссья
Я хотел бы пачку Vorrei una confezione di tabacco
трубочного da pipa воррей уна конфэцьёнэ
табака ди табйкко да пйпа

ФОТОТОВАРЫ

автоснуск autoscatto аутоскйтто


бумага carta кйрта
глянцевая ~ lucida ~ лучида

матовая ~ opaca ~ опйка

видеокамера videocamera видэокймэра


видеокассета videocassetta видэокассетта
видеомагнитофон videoregistratore видэорэджи-
страторэ
видоискатель mirino мирйно
вспышка flash флеш
диапозитив diapositiva дьяпозитйва
кадр posa п5за
кассета caricatore карикаторэ
кинокамера cinepresa чинэпрэза
кнопка pulsante пулсйнтэ
копия copia кэпия
негатив negativo нэгатйво
объектив obiettivo обьеттйво
печать stampa стймпа

139
плёнка pellicola пэллйкола
проявление sviluppo звилуппо
разрядить ricarícare pHKapHKáp3
ролик rullino р ул лй н о
спуск scatto CKáTTO
увеличение ingrandimento инграндимэнто
фильтр filtro фйлтро
формат formato фopмáтo
фотоаппарат macchina MáKKHHa
fotográfica фoтoгpáфикa
фотограф fotografo фотэграфо
фотография fotografia фотографйа
цветная ~ a colorí ~ а к олдри
чёрно-белая ~ in bianco e nero ~ и н бьянко э
нэро
расплывчатая ~ sfocata ~ c^oKáTa
для документов foto tessera фэто тессэра
штатив cavalletto каваллетто
экспонометр esposimetro эспозймэтро

Я хотел бы цветную Vorrei una pellicola а colorí da


плёнку на 12/24/36 12/24/36 pose per questa
кадров для этого macchina fotográfica воррей
фотоаппарата уна пэллйкола а колдри да
дддичи /вэнтикуйттро/
трэнтассй пэзэ пэр куэста
мйккина фотогрйфика
Сколько времени Quanto tempo оссогге per
нужно, чтобы sviluppare questa pellicola?
проявить эту плёнку? KyáHTO тэмпо оккдррэ пэр
звилyппápэ куэста пэллйкола
Сколько стоит Quanto costa lo sviluppo?
проявить плёнку? KyáHTO кдста л о звилуппо
Я хочу печать на Desidero la stampa su carta
глянцевой/матовой lucida/opaca дэзйдэро ла
бумаге CTáMna cy KápTa лу ч и д а /
onáKa
Мне нужны Vorrei fare delle foto tessera
фотографии для воррей фápэ д эллэ фбто
документов тессэра

140
ЦВЕТЫ
азалия azalea адзалэа
анютины глазки viola del pensiero вьёла дэл
пэнсьёро
бегония begonia бэгэниа
белокрыльник calla кйлла
букет mazzo маццо
ваза vaso вйзо
василёк fiordaliso фьёрдалйзо
ветка ramo рамо
гвоздика garofano гарэфано
герань geranio джэрйнио
гиацинт giacinto джачйнто
гладиолус gladiolo гладиоло
глициния glicine глйчинэ
гортензия ortensia ортэнсиа
далия dalia дйлиа
дрок ginestra джинестра
ирис iris ирис
кактус cactus кактус
камелия camelia камэлиа
ландыш mughetto мугетто
лилия giglio джильё
лист foglia фэлья
магнолия magnolia маньэлиа
мимоза mimosa мимоза
нарцисс narciso нарчйзо
орхидея orchidea оркидэа
примула primula прймула
растение pianta пьянта
комнатное ~ da appartamento ~ да аппар­

тамэнто
роза rosa рэза
ромашка margherita маргэрйта
сирень lilla лилла
стебель gambo гамбо
суккуленты pianta grassa пьянта rpácca
тюльпан tulipano тулипано
фиалка violetta вьёлетта
цветы fiori фьёри
живые ~ freschi ~ фрэски

искусственные ~ artifician ~ артифичаш

141
хризантема crisantemo кризантэмо
цикламен ciclamino чикламйно

Я хотел бы букет Vorrei un mazzo di rose rosse


красных роз воррей ун м авдо ди рэзэ
россэ
Сколько стоит Quanto costa un’orchidea?
орхидея? куанто коста уноркидэа
Будьте добры, Per favore faccia recapitare queste
доставьте эти primule al seguente indirizzo
примулы по пэр фаворэ фачча рэкапитарэ
следующему адресу куэстэ приму лэ ал сэгуэнтэ
индирйццо

Ю В Е Л И Р Н Ы Е И ЗД ЕЛ И Я

агат agata a ra ra
алмаз diamante дьямáнтэ
бирюза turchese туркэзэ
браслет braccialetto браччалетто
брелок ciondolo Ч0НДОЛО
бриллиант brillante бриллйнтэ
брошь spilla спйлла
драгоценность gioiello джойелло
жемчуг perla перла
запонки gemelli джэмелли
золото oro эро
изумруд smeraldo зм эралдо
камень pietra пьётра
драгоценный ~ preziosa ~ прэцьёза

камея cammeo каммэо


карат carato KapáTO
кольцо anello анелло
обручальное fede фэдэ
коралл corallo коралло
медальон medaglione мэдальёнэ
ожерелье collana кoллáнa
оправа montatura монтатура
платина platino плктино
рубин rubino рубйно
сапфир zaffiro дзаффйро

142
серебро argento арджэнто
серьги orecchini орэккйни
слоновая кость avorio авэрьё
топаз topazio Tonàixbë
цепочка catenina катэнйна
часы orologio оролэджо
кварцевые al quarzo - ал куарцо
наручные ~ da polso ~ да пдлсо
эмаль smalto змáлтo
ювелир gioielliere джойэллиэрэ
янтарь ambra áM6pa

я хочу купить Vorrei comprare una collana di


жемчужное ожерелье perle B O p p éñ компрарэ уна
коллана д и перлэ
Это естественный или Sono perle vere о coltivate? соно
искусственный жемчуг? перлэ вэрэ о колтивйтэ
Покажите мне, Per favore mi puo mostrare I’anel-
пожалуйста, это ío in vetrina? лэ р фавдрэ м и
кольцо в витрине пуэ мострарэ ла н гл л о ин
вэтрина
Сколько стоит это Quanto costa questa соЛала di
ожерелье из коралла? corallo? K yáH T O кдста куэста
кoллáнa д и к орйлло
Сколько каратов этот Di quanti carati è questo
алмаз? diamante? д и куёнти K a p á T H с
куэсто AbHMáHT3
У моих часов сели Le pile del mió orologio si sono
батарейки, Вы можете scaricate, me le puo cambiare?
их поменять? лэ пйлэ д э л м йо оролэджо си
сдно скарикатэ мэ лэ пуэ
камбьярэ

143
М Ш «|И НаКО Е ОБОУЖЙВАНИё

ФИЗИОЛОГИЯ и ПАТОЛОГИЯ

ЧА С ТИ ТЕЛА
артерия arteria нртэрья
бедреная кость femore фэморэ
бедро anca йнка
берцовая кость perone пэронэ
большая tibia тйбья
бровь sopracciglio соппраччйльё
бронхи bronchi брднки
вена vena вэна
виски tempia тэмпья
влагалище vagina ваджйна
волосы capelli капелли
глаз occhio эккьё
веко palpebra пйлпэбра
зрачок pupilla пупйлла
радужная iride йридэ
оболочка
ресница ciglio чйльё
глотка faringe фарйнджэ
голова testa теста
горло gola гола
гортань laringe ларйнджэ
грудина sterno стерно
грудная клетка torace торкчэ
грудь petto петто
женская seno сэно
губа labbro лйббро
десна gengiva джэнджйва
железа ghiandola гикндола
жёлчный cistifellea чистифеллэа
пузырь
желудок stomaco стэмако
живот pancia пйнча
зуб denle дэнтэ
икра polpaccio полпкччо

144
капилляр capillare капиллйрэ
кишка intestino ИНТЭСТЙНО
ключица clavicola клавйкола
кожа pelle пеллэ
колеипая rotula рэт ула
чашечка
колено ginocchio дж инэккьё
кость osso эссо
кровь sangue cánry3
ладонь palmo n ánM O
лёгкое polmone ПОЛМ0НЭ
лицо viso вй зо
лоб f !'onte ф ронт э
лодыжка caviglia кавйлья
локоть gomito Г0МИТО
лопатка scapola скйпола
ляжка coscia кэш а
миндалина tonsilla т онсйлла
мозг cervello чэрвёлло
мочевой пузырь vescica вэш йка
мускул muscolo м усколо
нерв ñervo нёрво
нёбо pal ato пaлâт o
нога gamba, piede râM Ô a, п ь ё д э
ноготь unghia ун ги а
ноздря narice нарйчэ
нос naso H á30
палец dito дйт о
большой (ноги) alluce ánny43
большой (руки) pollice пэлличэ
указательный indice йндичэ
средний medio м эдио
безымянный anulare анулйрэ
мизинец mignolo м йньоло
пенис pene пэнэ
печень fegato ф э га т о
пищевод esofago эз0ф аго
плечо spalla cпáллa
подбородок mentó м энт о
подмышка ascella аш елла
позвоночник spina dorsale спйна д o p câ лэ
почка rene рэнэ

145
предстательная prostata простата
железа
пульс polso П0ЛСО
ребро costola юстола
рот bocca бокка
рука mano, braccio Máno, брйччо
селезёнка milza мйлца
сердце cuore кубрэ
спина schiena скиэна
сустав articolazione артиколацьёнэ
сухожилие tendine тэндинэ
таз bacino бачйно
трахея trachea тракэа
ухо orecchio ореккьё
челюсть mascella машелла
череп cranio KpáHHo
шея collo КОЛЛО
щека guancia гуанча
язык lingua лйнгуа

гной pus пус


моча urina урйна
пот sudore судорэ
слюна saliva салйва
эксременты feci фэчи

ЧУВСТВА

вкус gusto густо


зрение vista вйста
обоняние odorato одорато
осязание tatto TáTTO
слух udito удйто

БОЛЕЗНИ И СИМПТОМЫ
аллергия allergia аллэрджйа
анемия anemia анэмйя
ангина angina анджйна
аппендицит appendicite аппэндичйтэ
артрит artrite артрйтэ
артроз artrosi артрдзи
146
астма a s m a азма
белокровие le u c e m ia лэучэмйа
бессонница in s o n n ia инсэнниа
болезнь m a la ttia малаттйа
и н ф е к ц и о н н о е ~ in f e ttiv a ~ инфэттйва

боль m a le мйлэ
в г о р л е - d i g o la ~ д и гола
в ж и в о т е ~ d i p a n c ia ~ д и панча

бронхит b r o n c h ite бронкйтэ


воспаление in f ia m m a z io n e инфьяммацьёнэ
л ё г к и х p o lm o n ite полмонйтэ
гастрит g a s tr ite гастрйтэ
гематома e m a to m a эматэма
геморрой e m o rr o id i эморрбйди
гемофилия e m o filia эмофилйя
головокружение v e rtig in e вэртйджинэ
грудная жаба a n g in a анджйна
грыжа e r n ia ерниа
давление p r e s s io n e прэссьенэ
в ы с о к о е ~ a lta ~ йлта
н и з к о е ~ b a s s a ~ óácca

диабет d ia b e te диабэтэ
дрожь b r iv id i брйвиди
желтуха itte r iz ia иттэрйцья
запор s titic h e z z a ститикецца
застой крови c o n g e s tio n e конджэстьенэ
изжога в b r u c io r e d i б руч орэди
желудке s to m a c o стэмако
изнурённость s p o s s a te z z a споссатсцца
интоксикация in to s s ic a z io n e интоссикацьёнэ
инфаркт in f a r to инфйрто
инфекция in f e z io n e инфэцьёнэ
инсульт ic tu s йктус
ишиалгия s c ia tic a шйтика
камни c a lc o li кйлколи
в п о ч к а х ~ r e n a li ~ рэнйли
в п е ч е н и ~ b ilia r i ~билиари
кардиопатия c a r d io p a tia кардиопатйя
катар c a ta rr o Karáppo
кашель to s s e Т0ССЭ
кислотность a c id itá ачидитй
колика c ó lic a кэлика

147
печёночная ~ epatica ~ snâTHKa
почечная ~ renale ~ рэналэ
к о л и т colite КОЛЙТЭ
к о л л а п с collasso коллйссо
к о м а coma кэма
к о н ъ ю н к т и в и т congiuntivite конджунтивйтэ
л ю м б а г о lombaggine ломбаджинэ
м а л я р и я malaria маларья
м и г р е н ъ emicrania эмикраниа
н а р ы в ascesso ашессо
н е в р а л г и я nevralgia нэвралджия
н е р в н о е esaurimento эзауримэнто
и с т о щ е н и е nervoso нэрвдзо
н е с в а р е н и е indigestione индиджэстьёнэ
ж е л у д к а

н е ф р и т nefrite нэфрйтэ
о б м о р о к svenimento звэнимэнто
о п у х о л ъ tumore туморэ
о т и т otite отйтэ
п а р а л и ч paralisi пapáлизи
п е р и т о н и т péritonite пэритонйтэ
п л е в р и т pleurite плэурйтэ
п о д а г р а gotta гэтта
п о н о с diarrea диаррэа
п о т е р я с о з н а н и я svenimento звэнимэнто
п р и п у х л о с т ь gonfiore гонфьёрэ
п р о с т р е л fitta фйтта
п р о с т у д а raffreddore раффрэдддрэ
р а к cancro KáHKpo
р в о т а vomito вэмито
р е в м а т и з м reumatismo рэуматйзмо
с е р д ц е б и е н и е palpitazione палпитацьёнэ
с и н у с и т sinusite синузйтэ
с к л е р о з sclerosi склэрози
рассеянный ~ múltipla ~ мултипла

с п а з м crampo KpáMHO
с т о л б н я к tétano тэтано
с у м а ш е д с т в и е pazzia паццйя
т е м п е р а т у р а febbre фэббрэ
т о н з и л л и т tonsillite тонсиллйтэ
т о ш н о т а nausea Hây33a
т р а х е и т tracheite тракэйтэ

148
тромбоз trombosi тромбози
цирроз печени cirrosi чиррдзи
цистит cistite чиститэ
фурункул foruncolo форунколо
энцефалит encefalite энчэфалитэ
эпилепсия epilessia эпилэссйя
язва ulcera улчэра
ячмень orzaiolo ордзайэло

ВИРУСНЫЕ БОЛЕЗНИ
венерическое malattia малаттйа
заболевание venerea вэнэрэа
ветряная оспа varicella варичглла
гепатит epatite эпатйтэ
вирусный ~ virale ~ вирйлэ

грипп influenza иифлуэнца


дифтерит difterite дифтэрйтэ
коклюш pertosse пэртоссэ
корь morbillo морбйлло
краснуха rosolia розолйа
оспа vaiolo вайэло
полиомиелит poliomielite полиомьелйтэ
простуда raffreddore раффрэддорэ
сальмонеллёз salmonellosi салмонэллози
свинка orecchioni орэккьёни
сифилис sifilide сифйлидэ
скарлатина scarlattina скарлаттйна
сп и д AIDS аидс
тиф tifo тйфо
туберкулёз tubercolosi тубэрколози
холера colera колэра

ТРАВМЫ

вывих slogatura злогатура


гематома ematoma эматэма
контузия contusione контузьёнэ
кровотечение emorragia эморраджйа
ожог ustione устьёнэ
перелом frattura фраттура
повреждение lesione лэзьёнэ

149
порез taglio гальё
разрыв мышцы strappo CTpánno
рана ferita фэрйта
растяжение distorsione дисторсьёнэ
синяк livido лйвидо
сотрясение commozione коммоцьёнэ
мозга cerebrale чэрэбрйлэ
ссадина escoriazione эскориацьёнэ
травма trauma трйума
удар colpo кдлпо
укус puntura, пунтура,
morso MÓpco
царапина abrasione абразьёнэ

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
У ВРАЧА

Вы можете мне Mi puó consigliare un buon


порекомендовать medico? ми пуэ консйлья рэ
хорошего врача? ун буби мэдико
Я хотел бы попасть Vorrei fissare un appuntamento il
к врачу как можно piíi presto possibile воррей
скорее фиссйрэ ун аппуитамэнто ил
пю престо поссйбилэ
Мне плохо Mi sentó male ми сэнто мйлэ
Что Вы чувствуете? Che cosa si sente? кэ кбза си
сэнтэ
У меня боль в горле, Mi fa male la gola, ho i brividi e
дрожь и болезненное mi sentó i muscoli indolenziti
ощущение в мускулах МИ фа мйлэ ла гола э и
брйвиди э сэнто и мусклоли
индолэнцйти
У меня головокружение Mi gira la testa. Mi puó misurare
Вы можете измерить la pressione? ми джйра ла
мне давление? теста ми nyó мизурйрэ ла
прэссьенэ
Я страдаю сердечной Soffro di cuore/di gastrite/di
недостаточностью/ emicrania сбффро д и ку5рэ/ди
гастритом/мигренью гастрйтэ!ди эмикркниа

150
у меня аллергия на Sono allergico agli antibiotic!
антибиотики CÓHOаллерджико альи
антибиэтичи
Я диабетик Sono diabético cóho диабэтико
Я беременна, могу Sono incinta, posso prendere
ли я принять это questa medicina? c ó h o
лекарство? инчинта пэссо прэндэрэ
куэста мэдичйна
Сколько раз в день Quante volte al giomo devo
мне принимать этот prendere questo sciroppo?
сироп? к у а н т э ВЭЛТЭ а л д ж б р н о д э в о
п р э н д э р э куэст о ш и р э п п о

Три раза в день перед Тге volte al giorno prima dei pasti
едой тре ВЭЛТЭ ал дж0рно прима
дэй пасти
Разденьтесь Si spogli си спэльи
О ткройте рот. Арга 1а Ьосса. Mi mostri la lingua
Покажите язык ánpa ла ббкка ми м0стри ла
лйнгуа
Вдохните глубоко Faccia un respiro profondo
фкчча ун рэспйро проф0ндо
Вам надо сделать Deve fare gli esami del sangue e
анализы крови и мочи delle urine дэвэ фápэ льи
эзйми дэл сангуэ э дэллэ
урйнэ
Вас надо Bisogna ricoverarLa in ospedale
госпитализировать бизбньа риковэрйрла ин
оспэдалэ
Вы можете мне Mi puô rilasciare una ricevuta per
написать справку la mia assicurazione? ми пуэ
для моей страховой pилaшápэ уна ричэвута пэр ла
компании? мйя ассикурацьёнэ

У ЗУ БН О ГО ВРАЧА
анестезия anestesia анэстэзиа
бормашина trapano Tpânano
воспаление infiammazione инфьяммацьёнэ
дёсен gengivite джэндживйтэ
151
десна gengiva джэнджйва
зуб dente дэнтэ
молочный - da latte - да латтэ
резец incisivo инчизйво
клык canino канйно
коренной molare молйрэ
мудрости ~ del giudizio ~ д э л джудйцьё

зубной врач dentista дэнтйста


зубной камень tartaro TápTapo
искусственная dentiera дэнтиэра
челюсть
кариес carie кйрье
корень radice радйчэ
коронка corona корона
надеть коронку incapsulare инкапсулйрэ
мост ponte пднтэ
нарыв ascesso ашессо
нерв nervo нсрво
удалить нерв devitalizzare дэвиталидзйрэ
обезболивать anestetizzare анэстэтидзйрэ
пломба otturazione оттурацьёнэ
протез protesi прэтэзи
рот bocca бокка
тампон tampone тампонэ
удаление зуба estrazione эстрацьёнэ
челюсть mascella машелла
эмаль smalto змйлто

Вы можете мне Mi puo consigiiare un buon


порекомендовать dentista? ми nyó консильярэ
хорошего зубного ун буэн дэнтйста
врача?
У меня сильно болит Но un forte mal di denti, qui in
зуб, здесь наверху/ alto/in basso э ун фбртэ мал
внизу ди дэнти куи ин йлто/ин
6ácco
Этот зуб поражён Questo dente si ё canato. Me lo
кариесом. Вы можете puo otturare? куэсто дэнтэ си
его запломбировать? с карьято мэ ло nyó оттурйрэ
Нужно ли его удалять? Bisogna proprio toglierlo?
бизоньа прбпрьё тбльерло
152
Сделайте мне Mi faccia Г anestesia per favore
анестезию, м и фй чча ланэстэзия пэр
пожалуйста фаворэ
У меня сломалась Mi si ё rotta la dentiera, me la
искусственная puo riparare? ми си e ротта ла
челюсть, Вы можете дэнтьёра мэ ла пуэ рипарйрэ
её починить?
Откройте рот Арга 1а Ьосса ánpa ла бокка
Сплюньте Sputi спути
Прополоскайте рот Sciacqui шккуи

В БОЛЬНИЦЕ
аборт aborto абэрто
амбулатория ambulatorio амбулатэрьё
анестезия anestesia анэстэзйа
местная ~lócale ~ локалэ
общ ая ~ totale ~ тоталэ
ассистент assistente ассистэнтэ
бинт benda бэнда
болезнь malattia малаттйа
больница ospedale оспэдклэ
больной degente дэджэнтэ
вливание iniezione иниецьёнэ
внутривенноё ~ endovenosa ~ эндовэноза
врач medico мэдико
акушер ostetrico остэтрико
гинеколог ginecólogo джинэкэлого
главный врач primario примкрьё
зубной врач dentista дэнтйста
кардиолог cardiólogo кардиэлого
невропатолог neurologo иэурэлого
окулист oculista окулйста
ортопед ortopédico ортопэдико
педиатр pediatra пэдиктра
психиатр psichiatra псикиктра
специалист specialista спэчалйста
терапевт internista интэрийста
хирург chirurgo кирурго
выздоровление guarigione гуариджонэ
гипс gesso джгссо
153
гипсовая повязка ingessatura инджэссатура
диагноз diagnosi дианъози
зараза contagio контйджо
капельница fleboclisi флэбоклизи
клиника clinica клиника
кровать letto Л€ТТО
лекарство medicínale мэдичинклэ
лечить curare курарэ
машина скорой ambulanza амбулйнца
помощи
медицина medicina мэдичйна
медицинский visita medica вйзита мэдика
осмотр
медсестра infermiera инфэрмьёра
носилки barella барелла
операционный sala operatoria сала опэратэрья
зал
операция intervento интэрвэнто
отделение reparto рэпйрто
кардиологи­ ~ di cardiología -д и
ческое кардиолоджйа
рентгенологи­ ~ di radiología ~ДИ
ческое радиолоджйа
хирургическое ~ di chirurgia ~ ди кирурджйа
павильон padiglione падильёнэ
палата reparto p3nápT0
перевязка fasciatura фашатура
переливание trasfusione трасфузионэ
период convalescenza конвалэшэнца
выздоровления
подкладное padella падёлла
судно
прививка vaccinazione ваччинацьенэ
от столбняка antitetanica aнтитэтâникa
припадок crisi крйзи
нервный ~ di nervi ~ ди нерви
эпилептический ~ epilettica ~ эпплеттика
приступ attacco arrâKKo
рентгенография radiografía радиографйа
рентгеновские raggi X páджи икс
лучи
рецепт ricetta ричетта
154
р о д ы parto nápro
с а н и т а р infermiere инф зрмьёрз
с к а л ь п е л ь bisturí бистури
с к о р а я pronto npÓHTO
п о м о щ ь soccorso COKKÓpCO
с ш и в а н и е sutura сутура
т е р а п и я terapia тзрапйа
т е р м о м е т р termómetro тзрмзмзтро
у к о л iniezione инизцьёнэ
э п и д е м и я epidemia зпидзмйа
э х о г р а ф и я ecografía зкографйа
ш о в punto пунто
ш п р и ц siringa сирйнга

Где здесь находится Dov’e I’ospedale/il pronto


больница/скорая soccorso? JXOBÉ J10Cn3MJ13 HJI
помощь? npÓHTO COKKÓpCO?
Я себя плохо чувствую. Mi sentó male. Chiamate un
Вызовите врача/ medico/un’ambulanza! mh
скорую помощь! c3HTo MÚJI3 KhííMáT3 yn
M S M ííK o /y H a M Ó y jiá H m
Мой сын поранился/ Mío figlio si é ferito/non si sente
плохо себя чувствует bene MHO (pHJihé CH €
(p3pHTO/HOH CH C3HT3 Ó3H3
Я упал, боюсь, что Sono caduto, temo di essermi
слом ал руку rotto il braccio cóho Kajiyro
T3MO m écC3pMH pÓTTO HJI
dp'dHHO
Я на четвёртом месяце Sono al quarto mese di
беременности, у gravidanza, ho delle perdite di
меня кровотечение sangue CÓHO dJi KyápTO M333
m rpaBHMHm o M3JiJi3
népAHT3 m cánry3
У меня очень болит Mi fa molto male la schiena e non
спина и я не могу riesco a muovermi m h (pa mójtto
двигаться Máji3 Jia cKhéna 3 hoh pnécKO
a MyÓB3pMH
Я вывихнул ногу Mi sono slogato un piede mh
CÓHO sjioráTO y n Hbéñ3

155
АПТЕКА___________________________________________

Аптеки можно узнать по вывеске с изображением


зелёного креста. Н а двери при входе написано, где
находятся дежурные аптеки данного района.

а м п у л а fíala ф ьяла
а н т и б и о т и к antibiótico ант ибиэт ико
а н т и с е п т и к antisettico ант исЕ т т ико
а п т е к а farmacia ф арм ачиа
дежурная ~ di tumo ~ д и т урно
ночная ~ nottuma ~ нот т урна
а с п и р и н aspirina® аспирина
растворимый ~ effervescente ~ эф ф эрвэш энт э
б и н т benda бэнда
эластичный elastica ~элкст ика
б о л е у т о л я ю щ е е sedativo сэдат йво
с р е д с т в о

в а т а г и г р о ­ cotone КОТ0НЭ
с к о п и ч е с к а я idrofilo идрэф ило
в и т а м и н ы vitamine вит ам йнэ
г и г и е н и ч е с к и е assorbenti ассорбэнт н
ж е н с к и е

п р о к л а д к и

г л а з н ы е к а п л и collirio коллйрио
г р е л к а д л я borsa del борса д эл
л ь д а ghiaccio гьяччо
д е з и н ф и ц и р у ю ­ disinfettante д изинф эт т кнт э
щ е е с р е д с т в о

д е т с к и е п е л ё н к и pannolini паннолйни
д р а ж е confetto конф сгт о
к а п л и gocce Г0ЧЧЭ
к а п с у л а capsula кйпсула
й о д н а я tintura di т инт ура д и
н а с т о й к а iodio йэдио
м а з ь pomata пом кт а
м а р л я garza га р д за
о б е з б о л и в а ю щ е е analgésico аналд ж эзико
с р е д с т в о

п е р е к и с ь acqua ossigenata ккуа осси-


в о д о р о д а дж энкт а
п и л ю л я pillóla пйллола

156
противозача­ ~ contraccettiva ~ контраччэт-
точная тйва
п л а с т ы р ь cerotto чэрбтто
п о б о ч н о е effetto эффетто
д е й с т в и е collatérale коллатэралэ
п р е з е р в а т и в preservativo прэзэрватйво
п р и м е н е н и е uso узо
внутреннее ~ interno ~ интерно
наружное ~ esterno - эстерно
п р о т и в о а л л е р ­ antiallergico антиаллер-
г и ч е с к и й джико
р е ц е п т ricetta ричетта
с в е ч а supposta суппбста
с и р о п sciroppo ширэппо
от кашля ~ per la tosse ~ пэр ла Т0ССЭ
с л а б и т е л ь н о е lassativo лассатйво
с р е д с т в о

с н о т в о р н о е sonnifero соннйфэро
с п и р т alcol йлк о л
т а б л е т к а compressa компресса
т е р м о м е т р termometro тэрмэмэтро
т ю б и к tubetto тубетто
у с п о к о и т е л ь н о е calmante калмйнтэ
с р е д с т в о

ф л а к о н flacone флакднэ
ш п р и ц siringa сирйнга
разовый ~ monouso ~ мэноузо

Где здесь ближайшая Dov’è la farmacia di turno più


дежурная аптека? vicina? дове ла фармачйа д и
турно пю вичйна
Дайте мне, Mi dia per favore qualcosa contro
пожалуйста, il mal di testa/di denti м и дйа
что-нибудь от пэр фаворэ куалкбза контро
головной/зубной боли и л м а л д и теста/ди дэнти
Я хотел бы Vorrei un lassativo воррей ун
слабительное средство лассатйво
Можно ли получить это Posso avere questa medicina
лекарство без рецепта? senza ricetta? пэссо авэрэ
куэста мэдичйна сэнца
ричетта

157
Вы не могли бы дать Non mi potrebbe dare un’altra
мне другое лекарство medicina simile a questa? н он
похоже на это? м и потреббэ дкрэ уналтра
мэ дичина, сйм илэ а куэста
У вас есть мазь от На una pomata per questo sfogo?
этой сыпи? a уна помата пэр куэсто сфэго
Я хотел бы коробку Vorrei una scatola di cerotti e un
пластырей и disinfettante воррей уна
дезинфецирующее скйтола д и чэрбтти э у н
средство дизинфэттантэ
У меня воспалены Но 1е gengive infiammate, mi puó
дёсны, Вы можете dare un collutorio? э л э
прописать мне джэнджйвэ инфьямматэ м и
средство пуэ дкрэ у н коллутэрьё
для полоскания рта?

158
ТУРИЗМ

вГОРОДЕ
а м ф и т е а т р anfiteatro анфитэатро
а н т и ч н ы й antico антйко
а р х и в archivio аркйвио
а р х и т е к т о р architetto аркитетто
б а с т и о н ы bastioni бастьёни
б а ш н я torre торрэ
б и б л и о т е к а biblioteca библиотэка
в и д veduta, vista вздута, вйста
в о р о т а portone портонэ
в ы с т а в к а mostra мостра
г и д guida гуйда
г о р о д cittá читтй
д в о р е ц palazzo палйццо
д и с к о т е к а discoteca дискотэка
з а м о к castello кастелло
з д а н и е edificio эдифйчо
з о о п а р к zoo дзээ
ж и в о п и с ь pittura питтура
и к о н а icona икона
и с к у с с т в о arte йртэ
к а н а л canale канйлэ
к а р т и н н а я pinacoteca пинакотэка
г а л е р е я

к а т а к о м б ы catacombe катакомбэ
к и н о cinema чйнэма
к л а д б и щ е cimitero чимитэро
к о л о н н а colonna колонна
к р е п о с т ь fortezza фортецца
к у п о л cupola купола
м е ч е т ь moschea москэа
м о г и л а tomba томба
м о з а и к а mosaico м озййко
м о н а с т ы р ь monastero монастэро
м о с т ponte пбнтэ
подъёмный ~ levatoio ~ лэватэйо
м у з е й museo музэо
м у н и ц и п а л и т е т municipio м уничйпьё

159
н е б о с к р ё б grattacielo граттачэло
н о ч н о е locale лoкâлэ
з а в е д е н и е nottumo ноттурно
о б е л и с к obelisco обэлйско
п а м я т н и к monumento монумэнто
п а н о р а м а panorama nanopáMa
п а р к parco nápKO
п л о щ а д ь piazza пьяцца
п о р т porto пэрто
п о р т и к и portici пэртичи
п о с е щ е н и е visita визита
р а й о н quartiere куартьёрэ
р е к а fiume фьюмэ
р е с т а в р а ц и я restauro p3CTáypo
р у и н ы rovine ровйнэ
р ы н о к mercato MspKâTO
с а д giardino джардйно
ботанический ~ botánico ~ ботйнико
с к в е р giardino джардйно
pubblico пубблико
с к у л ь п т у р а scultura скултура
с о б о р cattedrale каттэдралэ
с т а д и о н stadio CTáAHO
с т е н а muro м уро
с т и л ь Stile стйлэ
с т о л и ц а capitale кaпитáлэ
т е а т р teatro TsáTpo
у н и в е р с и т е т université унивэрсита
ф а б р и к а fabbrica 0á66pHKa
ф а с а д facciata фаччата
ф о н т а н fontana ^OHTáHa
ф р е с к а affresco аффрэско
ц е н т р centro чэнтро
исторический storico ~ стэрико
коммерческий ~ commerciale - коммэрчй.
ц е р к о в ь chiesa киэза
х р а м tempio тэмпьё
ш к о л а scuola скуэла
э п о х а época эпока
я р м а р к а fiera фьера

У Вас есть план Ha una pianta della cittá? a y


города? пьянта дэлла HHTTá

160
Где находится Dove si trova l’Ente per il
учреждение turismo? довэ си трэва лэнтэ
турбюро? пэр и л туризма
Какие здесь главные Quali sono i monument!
памятники? principal!? к y á л и c ó н o и
монумэнти принчипйли
Вы организуете Organizzate visite della città/dei
осмотр города/ dintorni? органидзатэ вйзитэ
пригорода? дэлла читтй/дэй динторни
Есть ли у вас гид, C ’è una guida che parla russo?
который говорит на 4£ уна гуйда кэ парла руссо
русском?
Где собор/королевский Dov’è la cattedrale/il palazzo
дворец? reale? дове ла кaттэдpâлэ/ил
палйццо рэалэ
К какому веку А che secolo risale questa chiesa?
относится эта a КЭ СЭКОЛО рисалэ куэста
церковь? киэза
Какой эпохи эти Di che época sono quest!
фрески? affresch!? ди кэ эпока cóho
куэсти аффрэски
Какие сувениры Quali sono i souvenir tipie! del
характерны для этой posto? куйли CÓHO и сувэнйр
местности? тйпичи д э л пэсто

М УЗЕИ И ВЫ СТАВКИ
а к в а р е л ь acquerello акуэрелло
б и л е т biglietto бильет т о
б ю с т busto буст о
в е к secolo сэколо
в ы с т а в к а mostra M Ó C Tpa
в х о д entrata 3 H T pára
платный ~ a pagamento ~ a п агам эн т о
свободный ~ libera ~ либэра
г а л е р е я gallería галлэрйа
картинная pinacoteca пинакот эка
г о б е л е н arazzo арйццо
г р а в ю р а incisione и нчизьёнэ
д о с п е х и armatura арм ат ура

161
Ж И В О П И С Ь p ittu r a питтура
а к в а р е л ь н а я ~ a d a c q u e re llo - ад акуэрелло
м а с л я н а я - a d o lio ~ ад ЭЛИО
и к о н а ic o n a икона
и с к у с с т в о a rte кртэ
а б с т р а к т н о е ~ a s tr a tta ~ астрктта
а н т и ч н о е ~ a n tic a ~ антика
и з о б р а з и т е л ь н о е b e lle a rti беллэарт и
с о в р е м е н н о е ~ m o d e rn a ~ модерна
к а р т и н а q u a d ro куадро
к а т а л о г c a ta lo g o катклого
к о п и я c o p ia К0ПИЯ
к о л л е к ц и я c o lle z io n e коллэцьёнэ
л и т о г р а ф и я lito g ra fía литографйа
м и н и а т ю р а m in ia tu r a миниатура
м о з а и к а m o s a ic o м озкйко
м у з е й m u s e o м узэо
н а т ю р м о р т n a tu ra m o r ta натура мбрта
о р и г и н а л o r ig in a le ориджинклэ
п о л о т н о te la тэла
п о р т р е т r itr a tto ритрктто
п о с е т и т е л ь v is ita to re визитаторэ
п о с е щ е н и е v is ita вйзита
р е п р о д у к ц и я r ip r o d u z io n e рипродуцьёнэ
р и с у н о к d is e g n o дизэньо
р у к о п и с ь m a n o s c r itto маноскрйтто
с к у л ь п т о р s e u l to r e скулторэ
с к у л ь п т у р а s c u ltu r a скултура
с т а р и н н ы й a n tic o антйко
с т а т у я s ta tu a стктуа
с т и л ь S tile стйлэ
б а р о к к о b a ro c c o ~ барокко
в о з р о ж д е н ч е ­ ~ r in a s c im e n ta le - ринаш и-
ский мэнталэ
г о т и ч е с к и й ~ g o tic o ~ гэтико
к л а с с и ч е с к и й c la s s ic o ~ клкссико
н е о к л а с с и ч е с к и й ~ n e o c la s s ic o - нэоклкссико
р о м а н с к и й ~ r o m á n ic o - ром книко
ш е д е в р c a p o la v o ro каполавдро
ф р е с к а a ff re s c o аффрэско
х у д о ж н и к a rtis ta артйста
э с т а м п s ta m p a сткмпа

162
П о каким дням/ In che giomi/in che orari e aperto
часам работает il museo? и н кэ дж орни/ин кэ
музей? орари е апёрто и л м узэо
Можно ли здесь Si puó fotografare/riprendere con
фотографировать/ la videocamera? си пуэ
снимать кинокамерой? фотографйрэ/рипрэндэрэ кон
ла видэокамэра
Д о какого числа Fino а quando dura la mostra?
открыта выставка? фйно а куандо дура ла мостра
Сколько стоит вход? Quanto costa l’ingresso? куйнто
коста лингрессо
Есть ли скидка для С’ё riduzione per bambini/
детей /групп? gruppi? че ридуцьёнэ пэр
бам бйни/группи

НА МОРЕ, В ГОРАХ, НА ОЗЕРЕ


б у х т а baia 6áña
в е р ш и н а cima чйма
в е т е р vento БЭНТО
в о д а acqua акуа
в о з д у х aria арья
в о л н а onda онда
г о р а monte мднтэ
г о р н а я б а з а rifugio рифуджо
д е р е в о albero албэро
д о л и н а valle вй ллэ
з а г о р а т ь prendere il прэндэрэ и л
sole С0ЛЭ
з а к а т tramonto трамонто
з а л и в golfo голф о
к у п а т ь с я fare il bagno фарэ и л б й н ь о
л е д н и к ghiacciaio FHa44áño
л е с bosco 6ÓCKO
л о д к а barca 6âpKa
л у г prato npÚTO
м ы с promontorio промонтэрьё
о б л а к о nuvola нувола
о з е р о lago лйго
о с т р о в isola йзола

163
п а н о р а м а panorama панорама
п е й з а ж paesaggio паэзйджо
п е с о к sabbia сйббья
п л я ж spiaggia спьяджа
п л я ж н ы й bagnino баньйно
с м о т р и т е л ь

п о л е campo кампо
п о т о к torrente торрэнтэ
п р о г у л к а passeggiata пассэджата
п р у д stagno стйньо
р а к о в и н а conchiglia к онкйлья
р а с т е н и е pianta пийнта
р е к а fiume фьюмэ
р а в н и н а pianura пианура
р у ч е й ruscello руш елло
с к а л а roccia рэчча
подводная scoglio скэльё
с н е г neve нэвэ
т р о п и н к а sentiero сэнтьёро
х о л м collina коллйна
ц в е т о к fiore фьёрэ
э к с к у р с и я escursione эскурсьёнэ

Как долго идти до Quanto tempo ci vuole per


горной базы? raggiungere il rifugio? Kyám
тэмпо чи вуэлэ пэр
раджунджэрэ и л рифуджо
Есть ли гадюки в это Cl sono vipere in questa stagione?
время? ЧИ CÓHO вйпэрэ и н куэста
стаджонэ
Можно ли собирать Si possono raccogliere funghi?
грибы? СИ ПЭССОНО раккэльерэ фунги
Можно ли здесь Si puó fare il bagno qui? си пуэ
купаться? фарэ и л баньо куй
Где даю т зонты в Dove affittano gli ombrelloni?
аренду? довэ аффйттано л ь и
ом б рэллон и
Я хотел бы Vorrei noleggiare un motoscafo
зафрахтовать катер воррей нолэджкрэ ун
мэтоскйфо

164
СВОБОДНОЕ ЧРЕМЯ И СНОРТ

КУЛЬТУРА И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
КИНО, ТЕАТР, МУЗЫКА
акт atto áTTO
актёр attore ат т орэ
актриса attrice ат т рйчэ
антракт intervallo инт эрвалло
аплодировать applaudire апплаудйрэ
аплодисменты applausi а п п ла узи
ария aria йрия
афиша cartellone карт эллонэ
балерина ballerina баллэрйна
балет balletto баллет т о
баритон barítono барит она
балкон galleria галлэрйя
бас basso 6ácco
билет biglietto бильёт т о
варьете varieta варьет й
галёрка loggione лодж онэ
гардероб guardaroba гуардарбба
главный герой protagonista п р о т а го н и ст а
голос voce вдчэ
декорации scenario ш энарио
демонстрация proiezione пройэцьёнэ
детектив poliziesco полицьёско
дирижёр direttore дирэт т орэ
d’orchestra доркёст ра
дублирование doppiaggio доппьядж о
занавес sipario сипарно
звуковая colonna колэнна
дорожка sonora сонэра
зритель spettatore спэт т ат орэ
квартет quartetto куарт ёт т о
квинтет quintetto куинт ёт т о
кино cinema чйнэм а
комедия commedia ком м эдия
композитор compositore ком позит орэ
консерватория conservatorio консэрват эрьё

165
контральто contralto конт рйлт о
концерт concerto кончёрт о
сольный recital рэсит ал
костюмы costumi кост ум и
кулисы quinte куйнт э
либретто libretto либрет т о
ложа palco пйлко
место poltrona полт рона
меццо-сопрано mezzosoprano м едзосоп рй н о
монолог monologo МОН0ЛОГО
монтаж montaggio м онт йдж о
музыка música м узи к а
джазовая -ja z z ~ дж аз
камерная ~ da camera ~ д а кй м эра
классическая ~ classica ~ клй сси ка
лёгкая ~ leggera ~ лэдж эра
оперная ~ operística ~ оп эрй ст и ка
рок ~ rock ~ рэк
симфоническая ~ sinfónica ~ си н ф эн и ка
современная ~ moderna ~ м одерн а
церковная ~ sacra ~ сакра
музыкант musicista м узи ч й ст а
мультфильм cartone карт днэ
animato аним йт о
мюзикл musical м ью зи кол
название titolo т йт оло
научная fantascienza ф ант аш энца
фантастика
опера opera Urica бп эра лй ри ка
оперетта operetta о п эр е т т а
оркестр orchestra оркест ра
палочка bacchetta б а к к ет т а
партер platea п лат эа
партитура spartito спарт йт о
певец/певица cantante кант ант э
пение canto KÚHTO
перерыв intervallo и нт эрвйлло
песня canzone канцонэ
плёнка pellicola п эллйкола
постановка messa in scena м есса и н ш эна
представление rappresentazione р а п п р эзэн т а -
цьёнэ
166
премьера р пта прима
программа programma nporpâMMa
продюсер produttore продутторэ
произведение opera эпэра
рампа ribalta рибклта
режиссёр regista рэджйста
роль molo ру5ло
ряд fila фила
сеаис spettacolo спэтткколо
симфония sinfonía синфонйа
скидка riduzione ридуцьёнэ
солист solista солйста
соло assolo ассоло
соната sonata сонйта
сопрано soprano conpâno
спектакль spettacolo спэтткколо
субтитры sottotitoli соттотйтоли
суфлёр suggeritore суджэриторэ
сцена palcoscenico палкош энико
сценарий sceneggiatura шэнэджатура
сюжет trama тркма
танец danza данца
танцовщик ballerino баллэрйно
театр teatro тэктро
оперный ~ lirico ~ лйрико
тенор tenore тэнорэ
трагедия tragedia траджэдия
трио trio трйо
труппа compagnia компаньйа
teatrale тэатралэ
уборная camerino камэрйно
увертюра ouverture увэртур
фарс farsa фкрса
фестиваль festival фёстивал
филармония filarmónica филармэника
фильм film ф илм
чёрно-белый ~ in bianco e ~ и н бьянко э
nero нэро
вестерн ~ western ~ уёстэрн
военный ~ di guerra - д и гуерра
детективный ~ giallo ~ дж клло
исторический ~ storico ~ стбрико

167
музыкальный ~ musicale ~ музикалэ
приключенческий ~ cTavventura ~ даввэнтура
ужасов ~ deir оггоге - дэллоррорэ
хор coro кэро
хореография coreografía корэографйя
экран schermo скэрмо

Что сегодня вечером Che cosa danno questa sera al


идёт в кино? cinema? кэ кэза дкнно куэста
сэра ал чйнэма
В котором часу А che ora inizia Г ultimo
начинается последний spettacolo? а кэ ópa инйцья
сеанс? лултимо спэтткколо
Фильм II film ё doppiato/sottotitolato/in
дублированный/с lingua originale? ил филм е
субтитрами/ доппьято /соттотитолйто/ин
недублированный? лингуа ориджинклэ
Кто режиссёр этого Chi ё il regista di questo film? ки
фильма? е ил рэджйста ди куэсто филм
Где можно купить Dove si possono acquistare i
билеты в театр? biglietti per il teatro? довэ си
пэссоно акуисткрэ и бильётти
пэр ил тэктро
Что сегодня идёт в Che cosa danno stasera а teatro?
геагре? кэ кэза дкнно стасэра а тэатро
Сколько длится Quanto dura lo spettacolo?
спектакль? кукнто дура л о спэтткколо
Есть ли ещё билеты на Ci sono ancora biglietti per la
первое представление prima di Turandot? чи cóho
"Турандот"? aHKÓpa бильётти пэр ла прима
д и туранд0
Я хотел бы два м еста Vorrei due posti in prima fila/in
в первом ряду/ platea/nel palco воррёй дуэ
в партер/в ложу пэсти и н прйма фйла/ин
платэа/нэл пклко
Программу, Un programma, per favore у н
пожалуйста прогркмма пэр фав0рэ
Где я могу послушать Dove posso ascoltare música
симфоническую sinfónica? Д0ВЭ пэссо
музыку? асколтарэ м узика синфэника

168
Есть ли какой-нибудь С’ё qualche concerto stasera?
концерт сегодня ч€ куйлкэ кончЕрто стасэра
вечером?
Кто дирижёр? Chi ё il direttore d ’orchestra? ки
e ил дирэтторэ доркестра

Д И СК О ТЕКИ И Н О Ч Н Ы Е ЗА ВЕДЕН И Я

Есть ли танцевальный С ’ё un locale da ballo/notturno


зал/ночное заведение qui vicino? че ун локалэ да
недалеко отсюда? бйлло/ноттурно куй вичйно
Д о скольких работаю т Fino а che ora sono aperte le
дискотеки? discoteche? фйно a кэ ópa cóho
ансртэ лэ дискотэкэ
Сколько стоит входный Quanto costa I’ingresso? куанто
билет? KÓCTa лингрессо
Как доехать до казино? Come si arriva al casino? к0мэ
си аррйва ал казин0
Обязательно ли Оссогге Г abito da sera?
вечернее платье? окк0ррэ лабито да сэра

СПОРТ
аквалангист subacqueo субйкуэо
альпинист alpinista алнинйста
арбитр arbitro йрбитро
арена stadio стадно
атлет atleta атлэта
баня sauna сйуна
бассейн piscina нишйна
крытый ~ coperta ~ конёрта
открытый ~ scoperta ~ сконёрта
бег corsa KÓpca
боксёр pugile нуджилэ
болельщик tifoso тиф0зо
болеть tifare тифйрэ
ботинки scarponi скарн0ни
альпинистские ~ da montagna ~ да монтйньа
лыжные da sci -д а ШИ
169
велосипед bicicletta бичиклстта
ворота porta nópra
восхождение scalata скалкта
вратарь portiere портьёрэ
гимнастический palestra палестра
зал
гол goal, rete гэл, рэтэ
гонка corsa KÓpca
гонщик corridore корридорэ
дельтаплан deltaplano делтаплкно
дисквалификащ1я squalifica скуалйфика
дорожка pista пйста
ехать верхом cavalcare кавалккрэ
защитник difensore дифэнсорэ
игра gioco, partita джэко, партита
реш аю щ ая spareggio спарэджо
игрок giocatore джокаторэ
запасной riserva ризерва
инструктор istruttore иструтторэ
ипподром ippodromo иппэдромо
канатная дорога funivia фунивйя
кататься на pattinare/ паттинкрэ!
коньках/ sciare шийрэ
на лыжах
клуб circolo, club чйрколо, клаб
клюшка mazza мкцца
команда squadra скукдра
коньки pattini паттини
роликовые ~ a rotelle ~ а ротеллэ
конюшня scuderia скудэрйя
копьё giavellotto джавэллбтто
корт campo da ккм по да
tennis теннис
кубок coppa копна
лодка barca бкрка
моторная ~ a motore ~ а моторэ
парусная ~ a vela ~ а вэла
лыжи sei ШИ
водные ~ d’acqua ~ дккуа
манеж maneggio манэджо
матч partita партйта
медаль medaglia м эдклья

170
бронзовая ~ di bronzo ~ ДИ б р о н д з о
золотая ~ d’oro дэро
серебряная ~ d’argento ~ дардж энт о
мяч palla, pallone пйлла, паллонэ
нападающий attaccante ат т акккнт э
нарушение fallo ф алло
правил
ничья pareggio парэдж о
олимпийские olimpiadi олим пиади
игры
очко punto пунт о
парашют paracadute паракадут э
парашютист paracadutista п а ракадут йст а
пенальти rigore ригорэ
плавание nuoto н у эт о
плавать nuotare нуот йрэ
баттерфляем ~ a farfalla - а ф арф йлла
вольным ~ a stile ~ а ст йлэ
стилем libero лйбэро
на спине ~ a dorso ~ а дорсо
по лягушачьи ~ a rana ~ а рана
пловец nuotatore нуот ат орэ
площадка campo кам по
победить vincere вйнчэрэ
подводный muta м ут а
костом
поле campo кам по
футбольное ~ da calcio ~ да кйлчо
для гольфа ~ da golf ~ да голф
поражение sconfitta сконф йт т а
проиграть perdere пердэрэ
ракетка racchetta р аккет т а
раунд round раунд
регата regata р э гй т а
рекорд record рэкорд
решающая игра spareggio спарэдж о
ринг ring ринг
снаряжение equipaggiamento экуипадж а-
м энт о
снег neve НЭБЭ
соперник avversario аввэрсарио
соревнование gara rápa

171
спорт sport спэрт
спортивные articoli артйколи
товары sportivi спортйви
спортсмен sportivo спортйво
стадион stadio стйдио
старт partenza партэнца
судья arbitro йрбитро
тайм tempo тэмпо
теннисист tennista тэннйста
трасса circuito чиркуито
тренер allenatore аллэнаторэ
тренировка allenamento аллэнамэнто
турнир torneo торнэо
турнирная classifica классйфика
таблица
чемпион campione кампьёнэ
чемпионат campionato кампьёнйто
финал finale финйлэ
финиш arrivo аррйво
футболист calciatore калчаторэ
шлем casco KácKO
щит tabellone табэллонэ

Виды спорта
академическая canottaggio каноттйджо
гребля
альпинизм alpinismo алпинйзм о
атлетика atlética атлэтика
лёгкая ~ leggera ~ лэджэра
баскетбол pallacanestro паллаканестро
бег corsa KÓpca
с барьерами ~ a ostacoli ~ а остйколи
трусцой jogging джэггинг
бейсбол baseball б эйзбол
бокс pugilato пуджнлато
верховая езда equitazione экуитацьёнэ
виндсерфинг windsurf уиндсэрф
водное поло pallanuoto паллануэто
волейбол pallavolo п аллавб ло
вольная борьба lotta libera лэтта лйбэра
гимнастика ginnastica джиннйстика
спортивная ~ artistica ~ артйстика

172
гольф golf гэлф
дзюдо judo джудо
катание на pattinaggio паттинкджо
коньках
кегли bowling б у ли н г
лыжные гонки sci di fondo ШИ д и фондо
марафон maratona маратона
мотокросс motocross мэтокрэсс
настольный ping-pong п и н г пэнг
теннис
плавание nuoto нуэто
прыжок salto склто
с шестом ~ con l’asta ~ к он лйста
в высоту ~ in alto ~ и н йлто
в длину ~ in lungo ~ и н лу н го
спорт sport спорт
автомобильный automobilismo аутомоби-
лй зм о
велосипедный cicUsmo чиклйзм о
конный equitazione экуитацьёнэ
лыжный sci ШИ
мотоциклетный motociclismo мэточиклйзмо
парусный vela вэла
теннис tennis теннис
фехтование scherma скэрма
фигурное pattinaggio паттинкджо
катание artistico артйстико
футбол calcio кклчо
хоккей hockey экэй
штанга sollevamento pesi соллэвамэнто
пэзи

Каким спортом Вы Che sport pratica? кэ спэрт


занимаетесь? прктика
Какой самый Quai è lo sport più popolare in
популярный вид Italia? куале ЛО спорт П Ю
спорта в Италии? пополкрэ ин итклиа
Тебе нравится Ti piace il calcio?
футбол? ти пьячэ и л калчо
За какую команду ты Per quale squadra tifi? пэр куклэ
болеешь? скукдра тйфи

173
Кто победил? Chi ha vinto? ш а вйнто
Есть ли бассейн/ С’ё una piscina/una palestra
спортивный зал qui vicino? ч с ун а п и ш й н а /
недалеко отсюда? уна палестра куй вичйно
Я хотел бы взять Vorrei noleggiare una barca а vela
на прокат парусную воррей нолэджйрэ уна бйрка а
лодку вэла
Я хотел бы заказать Vorrei prenotare il campo da
теннисный корт на tennis per sabato alie tre воррей
субботу в три часа прэнотйрэ и л кймпо да теннис
пэр сйбато а ллэ тре
Сколько стоит это Quanto costa all’ora? куанто
в час? коста аллора
Хочу брать уроки Desidero prendere lezioni di sci
катания на лыжах дэзйдэро прэндэрэ лэцьёни
д и ШИ

174
ЧЕДОВЕНЖСКИЕ OlHOmEffilH

брак matrimonio матримэнио


влюбиться innamorarsi иннаморарси
влюблённый/ая innamorato/a HHHaMopáTola
выходить sposarsi спозйрси
замуж
дорогой/ая caro/a Kápola
друг amico амико
дружба amicizia амичиция
жениться sposarsi спозарси
жених fidanzato фиданцато
живущий/ая convivente конвивэнтэ
совместно
знакомство conoscenza коношэнца
знакомый/ая conoscente коношэнтэ
любить amare амарэ
любовник/ amante амйнтэ
любовница
любовь amore аморэ
невеста fidanzata фиданцата
незамужняя nubile нубилэ
обручиться fidanzarsi фиданцйрси
отношение rapporto раппэрто
половое ~ sessuale ~ сэссуйлэ
подарок regalo рэгйло
подруга amica амйка
помолвка fidanzamento фиданцамэнто
поцелуй bacio бйчо
разведённый/ая separato/a сэпарато!а
официально divorziato/a диворцьято/а
развод divorzio. дивэрцио,
separazione сэпарацьёнэ
свадьба nozze нэццэ
свидание appuntamento аппуитамэнто
ухаживать corteggiare кортэджйрэ
флирт flirt флирт
флиртовать flirtare флиртарэ
целовать baciare бачйрэ
холостяк celibe чэлибэ

175
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ
бабушка nonna HÓHHa
близнец gemello ДЖЭМ£ЛЛО
брат fratello фратёлло
вдова vedova вэдова
вдовец vedovo вэдово
внук/внучка ñipóte нипдтэ
двоюродный cugino куджйно
брат
двоюродная cugina куджйна
сестра
дед nonno нэнно
дети figli фйльи
дочь figlia фйлья
дядя zio дзйо
жена moglie молье
зять genero джэнэро
мама mamma мймма
мать madre мйдрэ
муж marito марйто
невестка nuora нуэра
отец padre падрэ
папа papá naná
племянник/ ñipóte нипдтэ
племянница
ребёнок bambino/a бамбйно1а
родители genitori джэнитори
родственники parenti парэнти
свекровь suocera суэчэра
свёкор suocero суэчэро
свояк cognato коньйто
свояченица cognata конькта
семья famiglia фамйлья
сестра sorella сорелла
супруг coniuge кэнюджэ
сын figlio фйльё
тётя zia дзйа

Вы замужем? Lei e sposata? лей e спозйта


Да, уже два года Si, da due anni си да дуэ йнн
Вы женаты? Ésposato? £ спозйто

176
я разведён Sono divorziato cóho
диворцьято
У Вас есть дети? На dei figli? а дэн ф йльи
Да, у меня есть дочь Si, ho una figlia си э уна ф йлья
У тебя есть братья/ Hai fratelli/sorelle? áñ
сёстры? фрателли/сорсллэ
У меня есть брат/ Но un fratello/una sorella э ун
сестра фратёлло/уна сорелла

ЗНАКОМ СТВО
Я могу сесть здесь? Posso sedermi qui? пэссо
сэдэрми куй
Я Вам не помешаю? La disturbo? ла дистурбо
Нет, пожалуйста No, prego нэ прэго
Да, оставьте меня S1, mi lasci in расе си м и лАши
в покое и нн й чэ
Я жду одного Sto aspettando una persona стэ
человека асиэттйндо уна нэрсбна
Вы говорите Parla italiano? пйрла
по-итальянски? италийно
Чуть, чуть Unpochino ун н о к й н о
Разрешите Mi permetta di presentarmi. Mi
представиться. chiamo Sergej м и пэрмстта
Меня зовут Сергей д и прэзэнтйрми м и кьямо
сергёй
Очень приятно с Lieta di conoscerLa лиэта д и
Вами познакомиться кон0ш эрла
Вы в первый раз Ё 1а prima volta che viene in
в Италии? Italia? £ ла прйма вэлта кэ
виэнэ и н итйлиа
Чем Вы занимаетесь? Che cosa fa nella vita? кэ кэза
фа нэлла вита
Я секретарш а Faccio la segretaria фйччо ла
сэгрэтйриа
Где Вы живёте? Dove abita/vive? д0вэ
йбита/вйвэ
177
я живу в М илане Abito а Milano йбито а м илйно
Могу ли я Вас Posso accompagnarLa? пэссо
сопровождать? аккомпаньярла
Если Вам не Se non Le ё di disturbo сэ н он
помешает лэ € д и дистурбо
Можно предложить Ti posso offrire qualcosa da bere?
тебе что-нибудь ТИ nócco оффрйрэ куалкэза да
выпить? бэрэ
Ты свободна сегодня Sei libera stasera? ссй лйбэра
вечером? стасэра
К сожалению, я Mi spiace, ho un impegno м и
занята спьячэ э у н им пэньо
Хочешь поужинать Ti va di cenare con me? ти ва д и
со мной? чэнйрэ кон ме
Во сколько заехать А che ora ti passo а prendere? а
за тобой? кэ ópa ти nácco а прэндэрэ
Какой у тебя адрес/ Qual ё il tuo indirizzo/numero di
телефон? telefono? куале ИЛ туо
индирйццо/нум эро д и
тэлэфоно
Когда я могу тебе Quando posso telefonarti?
позвонить? куйндо пэссо тэлэфонарти
Я хотел бы ещё с Ti vorrei vedere ancora ти
тобой встретиться воррей вэдэрэ aHKÓpa
Ты мне очень Mi piaci molto м и пьячи м0лто
нравишься
Мне хорошо с тобой Sto bene con te стэ бэнэ кон те
Я тебя люблю Ti amo ти áMO
Поцелуй меня Baciami бйчами

178
ЦЕР«:овь

аббатство abbazia аббацйя


абсида abside йбсидэ
алтарь altare алткрэ
ангел angelo анджэло
архиепископ arcivescovo арчивэсково
баптистерий battistero баттистеро
Библия Bibbia бйббия
благословление benedizione бэнэдицьёнэ
благословлять benedire бэнэдирэ
Бог Dio дио
Богородица Madonna мадэнна
буддист buddhista буддиста
витраж vetrata вэтркта
Ёвангеле Vangelo ванджэло
еврей ebreo эбрэо
епископ vescovo вэсково
Господь Signore синьорэ
Иисус Gesù джэзу
исповедь confessione конфэссьёнэ
капелла cappella каппелла
кардинал cardinale кардинклэ
кафедра pulpito пулпито
кладбище cimitero чимитэро
колокол campana кампкна
колокольня campanile кампанйлэ
колонна colonna колбнна
крест croce крочэ
крещение battesimo баттэзимо
круглое окно rosone розонэ
культ culto култо
купол cupola купола
месса messa месса
мечеть moschea москэа
миропомазание cresima крэзима
могила tomba томба
молитва preghiera прэгиэра
молиться pregare прэгкрэ
монастырь convento конвэнто

179
монастырский chiostro киэстро
двор
монах frate фpâтэ
монахиня suora суэра
мусульманский musulmano м ycyлм áнo
неф navata HaBára
боковой ~ laterale ~ латэралэ
центральный ~ centrale ~ чэнтpáлэ
Новый Nuovo нуэво
Завет Testamento тэстамэнто
окно finestra финестра
двухстворчатое bifora бйфора
трёхстворчатое trifora трйфора
пилястр pilastro пилâcтpo
пономарь sagrestano сагрэстано
портал portale пopтâлэ
похороны funerale фyнэpâлэ
причастие comunione ком уннонэ
проповедь predica прэдика
равин rabbino раббйно
распятие crocifisso крочифйссо
религия religione рэлиджонэ
буддийская ~ buddhista ~ буддйста
католическая ~ cattolica ~ каттэлика
мусульманская ~ musulmana ~ мycyлмáнa
православная ~ ortodossa ~ ортодэсса
христианская ~ cristiana ~ кристьяна
ризница sagrestia сагрэстйа
римский папа Papa nána
свеча candela кандэла
свод volta вэлта
бочарный ~ a botte ~ а боттэ
крестовый ~ a crociera ~ а крочэра
ребристый ~ a costoloni ~ а КОСТОЛ0НИ
святилище santuario cauryàpbë
святой santo cáHTO
Святой Дух Spirito Santo спйрито скнто
священник prete прэтэ
синагога sinagoga синагэга
служба messa месса
собор cattedrale кaттэдpâлэ
Старый Vecchio всккьё
Завет Testamento тэстамэнто

180
таинство sacramento сакрамэнто
Троица Trinitá тринита
церковь chiesa киэза
фреска affresco аффрэско
храм tempio тэмпио
христианин cristiano кристьяно
христианство cristianesimo кристьянэзимо
Христос Cristo крйсто
чёрт diavolo д ьяво ло
шпиль guglia гу ль я

Когда бы ла построена Quando ё stata costruita la


эта церковь? cattedrale? куйндо e стата
коструита ла каттэдрйлэ
Есть ли православная С’ё una chiesa ortodossa qui
церковь недалеко vicino? ч€ уна киэза ортодэсса
отсюда? куй вичйно
Каково расписание Qual ё Г orario delle funzioni
воскресных служб? domenicali? куале лорарьё
дэллэ ф унцьёни дом эникали
Есть ли служба на С’ё una messa in russo? че уна
русском языке? месса и н руссо

181
С О К РА Щ ЕН И Я

А autostrada автострада
а.С. avanti Cristo до Рождества
Христова
ACI Automobile Club клуб автомобилистов
d’ltalia Италии
all. allegato приложение
ANSA Agenzia Nazionale национальное
Stampa Associata агентство
ассоциированных
органов печати
A.R. Andata e Ritomo туда и обратно
ASL Azienda Sanitaria территориальное
Locale управление
здравоохранения
ATM Azienda Tranviaria муниципальное
Municipale трамвайное
предприятие
C.A.R Codice di Avviamento почтовый код
Postale
c/c conto corrente текущий счёт
CC Carabinieri карабинеры
c.c.p. conto corrente почтовый текущий
postale счёт
CD Compact Disc компакт диск
CIT Compagnia Italiana итальянская
Turismo туристическая
компания
c.m. corrente mese текущий месяц
CNR Consiglio Nazionale национальный совет
delle Ricerche по научным
исследованиям
CR Casella Postale почтовый ящик
CRI Croce Rossa Italiana итальянский красный
крест
c.so corso проспект
d.C. dopo Cristo после Рождества
Христова
dott. dottore доктор

182
es. esempio пример
FIAT Fabbrica Italiana И тальянский
Automobili Torino автозавод Турина
FS Ferrovie dello Stato государственные
железные дороги
id. idem то же самое
ing. ingegnere инженер
IVA Imposta sul Valore налог на
Aggiunto добавленную
стоимость
M metropolitana метро
N.B. nota bene примечание
P-, pag. pagina страница
p.c. per conoscenza для сведения
PP.TT. Poste e Telegrafi почта и телеграф
prof. professore профессор
p.v. prossimo venturo следующий (о месяце
p.za piazza площ адь
rag. ragioniere бухгалтер
RAI TV Radio e Televisione итальянское радио й
Italiana телевидение
Sig. signore господин
Sig.ri signori господа
Sig.ra signora госпожа
Sig.na signorina госпожа незамужняя
Soc. Societá общ ество
S.p.A. Societá per Azioni акционерное обществ
S.r.l. Societá a responsabilitá общ ество с
limitata ограниченной
ответственностью
T Tabacchi табачная лавка
TG Telegiomale выпуск новостей по
телевидению
UE Unione Europea Европейское
Объединение
U.S. ultimo scorso прош лый (о месяце)
v.le viale бульвар
w.c. water closet туалет

183
Посольство России в Италии
Рим, ул. Гаэта, 5, тел. 06/4941649
info @ambrussia. it, www.ambrussia.it
Консульство России в Италии
Рим, ул. Н оментана 116, тел. 06/44235625
consolato @ambrussia. it
Милан, ул. Сант Аквилино 3, тел. 02/48706041
consolato. russo. mi @ici. it
Генуа, ул. Гирардэлли П эш етто 16, тел. 010/3726304
или 3726047
consolatoru @tin. it
Аэропорт
в Риме, Леонардо д а Винчи, тел. 06/65953640
http://www.adr.it
в Милане, Линатэ и Малпэнса, тел. 02/74852200
http://www.sea-aeroportimilano.it
АЭРОФЛОТ
представительство в Риме, ул. Леонардо Биссолати 76,
тел. 06/42903841
представительство в М илане, ул. Виттор Пизани 19,
тел. 02/66986985
http://www.aeroflot.it
Государственные железные дороги, тел. 802021
http://www.trenitalia.it
Телефонная справочная служба, тел. 412
http://www.info412.it
Служба технической помощи на дорогах (ACI),
тел. 803116
Пожарная охрана, тел. 115
Скорая помощь, тел. 118
Полиция, тел. 113
Карабинери, тел. 112
Д ля того, чтобы позвонить в Россию надо набрать ска­
чало код России (007), затем код города (для Москвы
095, для Санкт-П етербурга 812 и т.д.) и далее номер
абонента.

184
п о с л о в и ц ы и ПОГОВОРКИ

п осл о в и ц ы
A caval donato a кавйлдонйт о дарёному коню в
non si guarda HOH си гуарда зубы не смотрят
in bocca и н бокка
Can che abbaia кан кэ аббайа собака лает -
non morde н о н мэрдэ ветер носит
Chi dorme non к и дэрм э нон под лежачий
piglia pesci ПЙЛЬЯ НЭШИ камень вода не
течёт
Chi la dura la vince к и ла дура ла терпение и труд
вйнчэ всё перетрут
Chi semina vento ки сэмина вэнто кто сеет ветер,
raccoglie tempesta раккэлье пожнёт бурю
тэмпеста
Chi troppo vuole к и трэппо вуэлэ многого желать -
nulla stringe н у лла стрйнджэ добра не видать
Chi va piano va к и ва пьяно ва тише едешь,
sano e va lontano сано э ва лонтйно дальш е будешь
Di notte tutti i gatti д и нэттэ тутти ночью все кошки
sono bigi и ráTTHCÓHO чёрные
бйджи
L’abito non fa лабито н он фа не всяк монах на
il moñaco и л мэнако ком колбук
L’appetito vien лаппэтйто вьён аппетит приходит
mangiando манджйндо во время еды
L’occasione fa локказьёнэ фа плохо не клади,
l’uomo ladro лу эм о лйдро вора в грех не
вводи
Mai dire mai м йй дйрэ Máñ никогда не говори
никогда
Meglio tardi м эльё тйрди лучше поздно, чем
che mai кэ м йй никогда
Meglio un uovo м эльё у н уэво лучше
oggi che una эджи кэ уна синица в руке, чем
gallina domani галлйна дом йни журавль в небе

185
Non ё tutto ого HOH € тутто 5po не все то золото,
quel che luccica куэл кэ луччика что блестит
Non tutto il male н он тутто и л нет худа без добра
viene per nuocere м йлэ вьенэ пэр
нуэчэрэ
Ride bene chi ride рйдэ бэнэ ки хорошо смеется
ultimo рйдэ ултимо тот, кто смеётся
последним
Tra il dire e il fare тра и л дирэ э скоро сказка
с’ё di mezzo и л фарэ чс д и сказывается, да не
il mare м едзо и л марэ скоро дело
делается
Una rondine non уна рондинэ одна ласточка
fa primavera н о н фа весны не сделает
примавэра

П О ГО ВО РКИ

A sbafo a збАфо на дармовщинку


Affogare in un аффогарэ ин ун заблудиться в
bicchier d’acqua биккьбр дакуа трёх соснах
Alla luce del sole алла лучэ д э л средь белого дня
С0ЛЭ
Alzare il gomito алцарэ и л слишком много
Г0МИТО пить
Attaccare bottone аттаккйрэ пристать с
боттонэ разговором
Avere la pelle авэрэ ла пеллэ мурашки по коже
d’oca дбка бегаю т
Mettere una pulce меттэрэ уна заронить
nel r orecchio пулчэ сомнение
нэллореккьё
Aveme tin sopra авэрнэ фин сыт по горло
i capelli сопра и капелли
Chi vivra vedra ки BHBpá вэдра поживём -
увидим
Chiodo scaccia кибдо скачча клин клином
chiodo кибдо выш ибаю т

186
Chiudere un кью дэрэ у н смотреть
occhio эккьё закрыв глаза
Dare una mano дарэ уна мйно помогать
Essere a pezzi ессэрэ а пецци валиться с ног
от усталости
Essere al verde ессэрэ ал вэрдэ быть на мели
Fare due фарэ дуэ поговорить
chiacchiere кьяккьерэ
Fare orecchi da фарэ орекки да. прикидываться
mercante мэркйнтэ глухим
Fare un salto фарэ у н сйлто заскочить на
минутку
I gusti son gusti и густи сон на вкус и цвет
густи товарищ ей нет
II tempo é denaro и л тэмпо г время - деньги
дэнйро
In bocca al lupo ин бокка а л ни пуха ни пера
луп о
In gamba и н гамба молодец
In un batter инунбат т эр в мгновение
d’occhio дэккьё ока
Mettere i bastoni меттэрэ и ставить палки в
fra le ruóte бастони фра колеса
л э руэтэ
Non avere peli н он авэрэ пэли язык без костей
sulla lingua сулла лингуа
Non chiudere нон кью дэрэ не сомкнуть глаз
occhio эккьё
Non essere né нон ессэрэ нэ ни рыба, ни мясо
carne né pesce кйрнэ нэ пэшэ
Non muovere нон муэвэрэ пальцем не
un dito ундит о шевельнуть
Patti chiari, патти кьяри уговор дороже
amicizia lunga амичйцья лунга денег
Per amore o пэр аморэ о волей-неволей
per forza пэр фэрца

187
Per filo e per segno пэр ф йло э со всеми
пэр сэньо подробностями
Perdere le staffe пердэрэ лэ выйти из себя
стйффэ
Prendere in giro прэндэрэ ин подшутить (над
джйро кем-л.)
Rimanere di stucco риманэрэ д и остолбенеть
стукко
Salvare capra салвйрэ Kánpa и волки сыты,
e cavoli экйволи и овцы целы
Scommettere I’osso скомметтэрэ голову дать на
del collo лэссо д э л кэлло отсечение
Sentirsi come un СЭНТЙрСИ К0МЭ чувствовать себя
pesce fuor d’acqua у н пэшэ фуэр не в своей тарелке
дккуа
Stare sulle spine стйрэ суллэ сидеть как на
спйнэ иголках
Tentar non nuoce тэнткр нон попытка не пытка
нуэчэ
Tirare Vacqua al тирарэлакуа лить воду на свою
proprio mulino а л прэприо мельницу
м улйно
Venire al dunque вэнйрэ а л перейти к
дункуэ главному

188
йгаш ч^ния к n>AMVI4THKE

АРТИКЛИ
Артикли - это определители существительных, кото­
рые не имею т самостоятельного значения. В
итальянском языке есть два вида артиклей,
определённый и неопределённый, имеющие мужской и
женский род. Род артикля согласуется с родом
существительного, к ко-торому он относится.

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ

мужской женский
ед. число i!, lo, Г la, Г
множ. число i, gli le

II, i употребляются перед согласной:


il libro/i libri книга/книги

Lo, gli употребляются перед gn, pn, ps, z и s + согласная


lo gnocco/gli gnocchi клёцка/клёцки
lo pneumatico/gli pneumatici шина/шины
lo psicologo/gli psicologi психолог/психологи
lo zio/gli zii дядя/дяди
lo specchio/gli specchi зеркало/зеркала

La, le употребляются перед согласными:


1а casa/le case дом/дома

Пишется Г вместо 1о, 1а перед гласной:


Tuomo/gli uomini мужчина /мужчины
I’amica/le amiche подруга/подруги

Определённый артикль употребляется перед словами, о


которых уже ш ла речь в данном контексте, и ясно, о
каком предмете идёт речь:
Per favore passami il sale Пожалуйста, передай мне
соль

189
НЕОПРЕДЕЛЕННЫ Й АРТИКЛЬ

мужской женский
ед. число un, uno una, un’

Un ставится перед гласной или согласной кроме gn, рп,


ps, Z и S + согласная:
un anímale животное
un bicchiere стакан

Uno ставится перед gn, pn, ps, z и s + согласная:


uno gnocco клёцка
uno pneumático шина
uno psichiatra психиатр
uno zaino рюкзак
uno specchio зеркало

Una ставится перед согласной:


una casa дом

Пишется un’ вместо una перед гласной:


un’amica подруга

Неопределённый артикль употребляется перед слова­


ми, упоминаемыми впервые, и о которых ничего не
известно:
Но comprato un libro Я купил книгу

АРТИКЛЬ НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ
МНОЖЕСТВЕННОСТИ____________________________

Образуется слиянием предлога di с неопределённым


артиклем: del, dello, della, dei, degli, delle.

Употребляется для выражения множественности чего-


либо без особой конкретизации. Со словами обозна­
чаю щ ими вещества, понятия неисчисляемые, или для
выражения части от целого:
Но comperato delle patate Я купил картофель
Avete del tempo libero? У вас есть свободное
время?

190
ХУЩЕСТВИТЕ.Ц»НЫЕ
Существительные оканчивающиеся на согласную, как
правило, мужского рода:
il tennis теннис
Существительные оканчивающиеся на -о, -i обычно муж­
ского рода:
il ragazzo мальчик
il brindisi тост
некоторые исключения:
1а mano рука
1а radio радио
1а crisi кризис

Существительные оканчивающиеся на -а, -и обычно


женского рода:
1а sorella сестра
1а gru кран
являются исключениями следующие существительные:
il poeta поэт
il problema проблема
il tema тема
и названия мужских профессий:
Г autista водитель

Существительные оканчивающиеся на -е могут быть


мужского рода:
il padre отец
il сапе собака

или женского рода:


1а madre мать
1а mente ум

Существительные обоего рода


И м ею т одинаковую форму для мужского и женского
рода. Род определяется контекстом. П ринадлежат этой
категории некоторые существительные на -е, -а, -cida,
-ista:
il cantante/la cantante певец/певица

191
il pediatra/la pediatra педиатр
un omicida/una omicida убийца
il dentista/la dentista зубной врач

О БРА ЗО ВА Н ИЕ Ж Е Н С К О ГО РОДА_______________
Существительные оканчивающиеся на -о, меняют окон­
чание на -а:
amico/amica друг/подруга

Существительные оканчивающиеся на -а, меняют окон­


чание на -essa:
poeta/poetessa поэт/поэтесса

Существительные оканчивающиеся на -е, меняют окон­


чание на -а, только в некоторых случаях на -essa;
signore/signora господин/госпожа
professore/professoressa профессор

Существительные оканчивающиеся на -tore, меняю т


окончание на -trice:
attore/attrice актёр/актриса
за исключением:
dottore/dottoressa доктор

Необычные формы имею т следующие сущ ествитель­


ные:
dio/dea бог/богиня
eroe/eroina герой /героиня
re/regina король/королева
gallo/gallina петух /курица
cane/cagna кобель/сука

О бразую т женский род от разных корней существи­


тельные, как например:
uomo/donna мужчина/женщина
maschio/femmina самец /самка
marito/moglie муж/жена
padre/madre отец/мать
fratello/sorella брат/сестра
frate/suora монах/монахиня
toro/vacca бык/корова

192
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

Существительные мужского рода


Существительные, оканчивающиеся на -о, -е, -а, во
множественном числе меняю т окончание на -i:
albero/alberi дерево/деревья
signore/signori господин/господа
artista/artisti художник/художники
изменяют корень существительние как например:
uomo/uomini мужчина/мужчины
bue/buoi бык/быки
Существительные, оканчивающиеся на -со, -go с уда­
рением на предпоследней слоге, во множественном
числе меняют окончание на -chi, -ghi:
parco/parchi парк/парки
lago/laghi озеро/озера
за исключением:
amico/amici друг/друзья
greco/greci грек/греки
Существительные, оканчивающиеся на -со, -go с уда­
рением на третьем слоге от конца, во множественном
числе меняют окончания на -ci, -gi:
medico/medici врач/врачи
asparago/asparagi спаржа /спаржи
за исключением:
incarico/incarichi поручение/поручения
dialogo/dialoghi диалог/диалоги
Существительные, оканчивающиеся на -са, -ga, во
множественном числе меняют окончания на -chi, -ghi:
duca/duchi герцог/герцоги
collega/colleghi коллега/коллеги
Существительные, оканчивающиеся на -io с ударным i,
во множественном числе меняют окончания на -ii:
zio/zii дядя/дяди
Существительные, оканчивающиеся на -1о с безудар­
ным i, во множественном числе меняют окончания на -i:
occhio/occhi глаз/глаза

193
Существительные, оканчивающиеся на ударную глас­
ную или на согласную, не изменяются:
11 caffe/i caffe кофе
il tram/i tram трамвай/трам ваи

Существительные женского рода


Существительные, оканчивающиеся на -а, во множест­
венном числе меняют окончания на -е:
camera/camere комната/комнаты

Существительные, оканчивающиеся на -е, -о, во м но­


жественном числе меняю т окончания на -i;
madre/madri мать/матери
mano /mani рука/руки

за исключением сокращённых составных имён на -о,


которые не изменяются:
Г auto/le auto автомобиль/автомобили
la foto/le foto фотография/фотографии

Существительные, оканчивающиеся на -са, -ga, во


множественном числе меняют окончания на -che, -ghe:
banca/banche банк/банки
paga/paghe зарплата/зарплаты

Существительные, оканчивающиеся на -cia, -gia с


ударным i, во множественном числе меняю т окончание
на -cié, -gie:
farmacia/farmacie аптека/аптеки
bugia/bugie ложь

Существительные, оканчивающиеся на -cia, -gia с


безударным i, во множественном числе меняю т
окончания на -cié, -gie, если перед с, g стоит гласная, и
на -се, -ge, если стоит согласная:
camicia/camicie рубашка/рубашки
ciliegia/ciliegie черешня/черешни
roccia/rocce камень/камни
pioggia/piogge дождь/дожди

Существительные, оканчивающиеся на -ie, -i или на


ударную гласную, не меняются:
1а specie /1е specie вид/виды

194
la crisi/le crisi кризис/кризисы
la virtù/le virtù добродетель/добродетели

исключения:
la moglie/le mogli жена/жёны
la superficie/le superfici поверхность/поверхности

П рилагательные согласуются с сущ ествительными в


роде и числе:
un piccolo paese маленькое село
una piccola cittá маленький город

Прилагательные следуют тем же самы м правилам, что


и существетельные, при образовании женского рода и
множественного числа. Окончания изменяю тся по
схеме:
ед. число множ. число
муж. род -о -i
жен. род -а -е
муж./жен. род -е -i

Большинство прилагательных имеет окончания -о в


мужском роде, -а в женском роде и -i/e во множественном
числе:
buono/buona вкусный/вкусная
buoni/buone вкусные
М ногие прилагательные имею т окончания -е и в
мужском и в женском роде, -i во множественном числе:
grande большой/большая
grandi большие

П рилагательные, оканчивающиеся на -со, -са, -go, -ga


м еняю т окончания на -chi, -che, -ghi, -ghe, во м но­
жественном числе:
poco/pochi м ало
stanca/stanche устала/устали
largo/larghi широкий/широкие
lunga/lunghe длинная/длинные
Окончание -ci принимаю т прилагательные на -со с

195
ударением на третьей слоге от конца, и прилагательные
amico (дружеский), nemico (вражеский):
pratico/pratici практический/практические
comico/comici комический/комические
П рилагательные bello (красивый) и buono (хороший)
меняются по схеме:

перед gn, ps, X, z, s другими гласной


+ согласная согласными
ед. число bello/buono bel^uon beir/buon
множ. число begli/buoni bei/buoni begli/buoni

un bello spettacolo хорощий спектакль


un bel giardino красивый сад
un bell’anello красивое кольцо
dei bei quadri красивые картины
dei begli alberi красивые деревья
Прилагательные обозначающие цвет, национальность,
или уточняющие особое свойство предмета ставятся
после определяемого слова. Другие могут стоять и перед
определяемым словом:
un’automobile rossa красный автомобиль
un impiegato statale государственный служащий
un vecchio libro/ старая книга
un libro vecchio

Сравнительная степень_______________________________
Более высокая степень качества выражается при
помощи наречий piü ... di, piü ... che:
Mario e piü alto di Giovanni
М арио более высокий, чем Джованни
Mario ё piü astuto che intelligente
М арио больше хитрий, чем умный
Более низкая степень качества выражается при помощи
наречий meno ... di, meno ... che:
Giovanni é meno spiritoso di Luca
Джованни менее остроумный, чем Лука
Ё meno difficile parlare che fare
Легче (менее трудно) говорить, чем делать

196
Одинаковая степень качества выражается при помощи
наречий (cosí) ... come, (tanto)... quanto:
Maria è bella come sua madre
М ария так же красива, как и её мать
Carlo è simpático quanto Luigi
Карло столь же симпатичен как и Луиджи

Превосходная степень________________________________
Абсолютная превосходная степень образуется при
помощи наречия molto, которое ставится перед при­
лагательным, или при прибавлении к основе при­
лагательного суффикса -issimo:
Questo libro è molto interessante/è interessantissimo
Книга очень интересная
О тносительная превосходная степень образуется путём
прибавления определённого артикля к сравнительной
степени прилагательного:
Questa canzone è la più bella dell’album
Э та песня самая красивая в альбоме
Особые формы степеней сравнения прилагательных:
хороший buono migliore ottimo
плохой cattivo peggiore pessimo
большой grande maggiore massimo
маленький piccolo minore minimo
высокий alto superiore supremo
низкий basso inferiore Infimo
внутренний interno interiore intimo
внешний estemo esteriore estremo

Личные местоимения
Личные местоимения имею т три формы: одну с
функцией подлежащего, и две с функцией дополнения.
Местоиме [-подлежащее
Перед глаголом употребляются редко, так как окон­
чание глагола обычно указывает точно, какое лицо
совершает действие:
197
10 я noi мы
tu ты voi вы
egli/esso он essi они
ella/essa она esse они
Lei Вы Loro Вы
В разговорном языке для обозначения людей упо­
требляются lui/Iei/loro вместо egli/ella/essi/esse. Esso/ essa
употребляются для животных и предметов.
Вежливая ф орм а Lei/Loro употребляется при обра­
щении к незнакомым лицам или лицам достойным
почтения. Lei применяется к глаголу в третьем лице
единственного числа, а Loro - в третьем лице м но­
жественного числа:
Lei (signor Rossi) ё molto gentile
Вы (господин Росси) очень любезны
Lei (signora Bianchi) ё certo al corrente
Вы (госпожа Бианки) несомненно в курсе
С о т е Loro giá sanno, l’incontro ё stato rinviato
Как Вы уже знаете, встреча отложена
Местоимения-дополнения
И мею т ударную и безударную форму:
ударн. безуд. ударн. безуд.
те mi мне/меня noi ci нам/нас
te ti тебе/тебя voi vi вам/вас
lui lo, gli ему/его loro И, loro им/их
lei la, le ей/её loro le, loro им/их
Ударную форму можно употреблять в роли прямого
дополнения (винительный падеж) или после предлога.
М естоимение обычно стоит после глагола:
Chiamiamo lui Позовём его
Chiedilo а loro Спроси у них
Безударную форму можно употреблять в роли прямого
или косвенного дополнения, но никогда - после предлога.
Обычно эта форм а стоит перед сказуемым, но пишется
слитно с глаголом в неопределённой форме, в пове­
лительном наклонении и с деепричастием:
Lo vedo tutte le mattine Я вижу его каждое утро
Ti telefono questa sera Я тебе позвоню вечером

198
Voglio vederti Хочу видеть тебя
Aspettami Ж ди меня
Ударная ф орм а употребляется вместо безударной,
когда хочется подчеркнуть местоимение:
Ё а te che mi riferisco Ты тот, кого я имею в виду
Questo riguarda me, non te Это касается меня, а не тебя

Местоимение пе употребляется вместо di lui/lei/loro, di


esso/essa/essi когда ясно, к чему оно относится:
На del рапе? Si, ne ho
У вас есть хлеб? Да, есть немного
Luí ё un cantante famoso, tutti ne hanno sentito parlare
Он известный певец, о нём слышали все

П ри наличии двух местоимений дательный падеж


предшествует винительному. При том перед 1о, 1а, И, 1е,
пе местоимения mi, ti, si, ci, vi становятся me, te, se, ce,
ve:
Me lo hanno detto (= mi hanno detto ció)
Мне это сказали
Ve la spedisco subito (= vi spedisco subito essa)
Я вам её сразу отправлю

Gli сочетается с местоимениями 1о, 1а, И, 1е, пе и


становится glielo, gliela, glieli, gliele, gliene:
Glielo faccio subito Я сразу сделаю ему это
Gliene parlo domani Я об этом поговорю с ним
завтра

Притяжательные прилагательные и местоимения______

П ритяжательные прилагательные и местоимения сов­


падаю т по форме:
mio/mia мой/моя miei/mie мои
tuo/tua твой/твоя tuoi/tue твои
suo/sua его, её suoi/sue его, её
nostro/nostra наш /наш а nostri/nostre наши
vostro/vostra ваш /ваша vostri/vostre ваши
loro их loro их

Притяжательные прилагательные предшествуют су-


ш.ествительному и употребляются с определённым

199
артиклем, если выполняют функцию определения.
Ставятся после глагола essere и употребляются без ар­
тикля, если выполняют функцию именной части:
La mia auto è rotta Мой автомобиль сломан
Questa auto è mia Этот автомобиль мой

М естоимениям всегда предшествует определённый ар ­


тикль:
Di chi è questa penna? Чья это ручка?
E la mia - Моя

Притяжательные прилагательные и местоимения


согласуются в роде и числе с существительным,
обозначающ им предмет принадлежности, а не с его
владельцем:
il suo libro его/её книга
la sua casa его/её дом

Указательные прилагательные и местоимения_________


прилагательные/местоимения
questo этот questi эти (м. род)
questa эта queste эти (ж. род)

прилагательные местоимения
quello, quel quello тот
quella quella та
quei, quegli quelli те (м. род)
quelle quelle те (ж. род)

Quello и quella становятся quell’ перед гласной:


quell’amico тот друг
quell’amica та подруга

Quello употребляется перед z, s + согласная и gn; quel


перед согласными:
quello studente тот студент
quel ragazzo тот молодой человек

Quei употребляется перед согласными; quegli перед


гласными, Z, S -н согласная, gn:
quei bambini те дети
quegli attori те актёры

200
Относительные местоимения

che который
(colui) che (тот) кто
(ció) che (то) что
cui кому, чему, которому
chi кто
il quale который
il cui которого

Вопросительные местоимения

chi? кто?
che cosa? что?
quale? какой?
quanto? сколько?

Разделяются на собственные и несобственные.


Собственные предлоги могут быть простыми:
а дательный падеж
con с
da к, из, с, от
di родительный падеж
fra через, между
in в
per для
su на (поверхности), о (предмете знания)
tra через, между

или артиклированными, если сочетаются с опреде­


лённым артиклем:
al, allo/air, alla/all’, ai, agli, alie
dal, dallo/dair, dalla/dall’, dai, dagli, dalle
del, dello/deir, della/deir, dei, degli, delle
nel, nello/neir, nella/nell’, nei, negli, nelle
sul, sullo/suir, sulla/suir, sui, sugli, sulle

Апострофированные формы употребляются перед


гласной.

201
Несобственные предлоги называю тся так потому, что
они могут выступать не только в роли предлогов, но и
наречий, прилагательных или причастий:
accanto рядом intomo вокруг
contro против prima до
davanti перед senza без
dentro в sopra над
dietro за sotto под
dopo после verso к
fino до vicino недалеко

Сочетаясь с собственными предлогами они образую т


предложные обороты:
accanto а рядом с
davanti а перед
invece di вместо
lontano da далеко от
prima di до
vicino a недалеко от

Н А РЕЧИ Я
Наречия образа действия могут быть образованы от
качественных прилагательных добавлением суффикса
-mente к прилагательному в женском роде единствен­
ного числа:
onesta onestamente честная честно

П рилагательные, оканчивающиеся на -le, -ге или в


мужском роде на -1о, теряю т гласную е/о, присоединяя
суффикс -mente:
abile abilmente умелый умело
benevolo benevolmente благожелательный
благожелательно

Наречия образуют сравнительную степень при помощи


добавления слов più или meno:
più/meno velocemente более/менее быстро
più/meno forte более/менее сильно

Наречия образую т превосходную форму при помощи


суффикса -issimo, если они совпадаю т по форме с

202
соответствующими прилагательными:
forte fortissimo сильный/сильно - очень сильно
Если наречие на -mente, тогда его превосходная степень
образуется при помощи добавления суффикса -mente к
соответствующ ему прилагательному женского рода в
абсолютной превосходной степени:
velocemente —> velocissima —> velocissimamente
быстро быстрейш ая очень быстро
Следующие наречия имею т особые формы:
много molto più moltissimo
м ало poco meno pochissimo
хорошо bene meglio benissimo
плохо male peggio malissimo

сою зы
affmché чтобы mentre в то время как
bensi a né ни
come как 0 или
dunque следовательно perché потому что
e и poiché поскольку
se если quindi и так
ma но sebbene хотя
malgrado вопреки tuttavia тем не менее

О Т Р И Ц \Т Е Л b H O F И В О П Р О С И Т Е Л ЬН О Е
П РЬЛО Ж ЕН И Е

Отрицательное предложение образуется при помощи


местоимения поп, которое ставится перед глаголом:
Non sono stanco Я не устал
Non ho dubbi У меня нет сомнений
Чтобы образовать вопросительное предложение надо
повысить интонацию в конце предложения, не изменяя
порядка слов.

203
ГЛ А Г Ш Ы

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

essere быть
avere иметь

ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente passato prossimo


sono ho sono stato ho avuto
sei hai sei stato hai avuto
è ha è stato ha avuto
siamo abbiamo siamo stati abbiamo avuto
siete avete siete stati avete avuto
sono hanno sono stati hanno avuto

imperfetto trapassato prossimo


его avevo ero stato avevo avuto
eri avevi eri stato avevi avuto
era aveva era stato aveva avuto
eravamo avevamo eravamo stati avevamo avuto
eravate avevate eravate stati avevate avuto
erano avevano erano stati avevano avuto

passato remoto trapassato remoto


fui ebbi fui stato ebbi avuto
fosti avesti fosti stato avesti avuto
fu ebbe fu stato ebbe avuto
fummo avemmo fummo stati avemmo avuto
foste aveste foste stati aveste avuto
furono ebbero furono stati ebbero avuto

futuro semplice futuro anteriore


sarö avro sarö stato avro avuto
sarai avrai sarai stato avrai avuto
sarà avrà sarà stato avrà avuto
saremo avremo saremo stati avremo avuto
sarete avrete sarete stati avrete avuto
saranno avranno saranno stati avranno avuto

204
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente passato
sia abbia sia stato abbia avuto
sia abbia sia stato abbia avuto
sia abbia sia stato abbia avuto
siamo abbiamo siamo stati abbiamo avuto
siate abbiate siate stati abbiate avuto
siano abbiano siano stati abbiano avuto

¿mperfetto trapassato
fossi avessi fossi stato avessi avuto
fossi avessi fossi stato avessi avuto
fosse avesse fosse stato avesse avuto
fossimo avessimo fossimo stati avessimo avuto
foste aveste foste stati aveste avuto
fossero avessero fossero stati avessero avuto

УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente passato
sarei avrei sarei stato avrei avuto
saresti avresti saresti stato avresti avuto
sarebbe avrebbe sarebbe stato avrebbe avuto
saremmo avremmo saremmo stati avremmo avuto
sareste avreste sareste stati avreste avuto
sarebbero avrebbero sarebbero stati avrebbero avuto

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente

sii abbi
sia abbia
siamo abbiamo
siate abbiate
siano abbiano

ИНФИНИТИВ

presente passato
essere avere essere stato avere avuto

205
ПРИЧАСТИЕ

presente passato
- avente stato avuto

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

presente passato
essendo avendo essendo stato avendo avuto

Essere
Значит существовать, быть, находиться:
Sono in ufficio
Я в офисе
Siamo in una situazione difficile
Мы находимся в трудной ситуации
Употребляется как связка в сочетании с сущ ествитель­
ным или прилагательным при образовании именного
составного сказуемого:
Е molto simpático
Он очень симпатичный
Sono avvocato
Я адвокат
Употребляется как вспомогательный глагол с сочета­
нием с прошедшим причастием при образовании
сложных времён многих непереходных глаголов, в том
числе, глаголов движения, возвратных глаголов и в
страдательном залоге:
Sono andato al cinema
Я пошёл в кино
Mi sono riposato
Я отдохнул
И libro ё stato pubblicato
Книга бы ла издана

Avere
Значит иметь, чувствовать:
Но un fratello
У меня есть брат
Hai fame? ,
Ты голоден?

206
Употребляется как вспомогательный глагол при
образовании сложных времён переходных глаголов, в
действительном залоге, и некоторых непереходных
глаголов:
Но visto un bel film
Я посмотрел хороший фильм
На piovuto tutta la notte
Дождь шёл всю ночь
Abbiamo parlato а lungo
М ы долго разговаривали

ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
В итальянском языке существуют три спряжения
глагола, К первому спряжению относятся глаголы с
инфинитивом на -are, ко второму глаголы на -ere, к
третьему глаголы на -ire, которые разделяю тся на две
группы: глаголы имею щие окончание в первом лице
настоящего времени изьявительного наклонения на -о,
и глаголы имеющие окончание -isco.
1-ое спряжение 2-ое спряжение 3-ее спражение
amare лю бить temere бояться sentire слышать
finiré закончить

ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente
amo temo sentó fini seo
ami temi senti finisci
ama teme sente finisce
amiamo temiamo sentiamo finiamo
amate temete sentite finite
amano temono sentono finiscono

imperfetto
amavo temevo sentivo finivo
amavi temevi sentivi finivi
amava temeva sentiva finiva
amavamo temevamo sentivamo finivamo
amavate temevate sentivate finivate
amavano temevano sentivano finivano

207
passato remoto
amai temei sentii finii
amasti temesti sentisti fmisti
amo temé senti fini
amammo tememmo sentimmo finimmo
amaste temeste sentiste finiste
amarono temerono sentirono finirono

futuro semplice
amero ternero sentiro finiro
amerai temerai sentirai finirai
amera temerá sentirá finirá
ameremo temeremo sentiremo finiremo
amerete temerete sentirete finirete
ameranno temeranno sentiranno finiranno

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente
ami tema senta finisca
ami tema senta finisca
ami tema senta finisca
amiamo temiamo sentiamo finiamo
amiate temiate sentiate finiate
amino temano sentano finiscano

imperfetto
amassi temessi sentissi finissi
amassi temessi sentissi finissi
amasse temesse sentisse finisse
amassimo temessimo sentissimo finissimo
amaste temeste sentiste finiste
amassero temessero sentissero finissero

УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

presente
amerei temerei sentirei finirei
ameresti temeresti sentiresti finiresti
amerebbe temerebbe sentirebbe finirebbe

208
a m e r e m m o te m e r e m m o s e n tir e m m o f in ir e m m o

a m e r e s te te m e r e s te s e n tir e s te f m ir e s te

a m e r e b b e r o te m e r e b b e r o s e n tir e b b e ro f in ir e b b e ro

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

a m a te m i s e n ti f in is c i

a m i te m a s e n ta fm is c a

a m ia m o te m ia m o s e n tia m o f in ia m o

a m a te te m e te s e n tite f in ite

a m in o te m a n o s e n ta n o f m is c a n o

ИНФИНИТИВ

a m a r e te m e r e s e n tir e f m ir e

ПРИЧАСТИЕ

a m a n te

a m a to te m u to s e n tito f in ito

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

a m a n d o te m e n d o s e n te n d o f in e n d o

З а м е ч а н и я

г л а г о л ы н а -c a re , - g a r e д о б а в л я ю т h п е р е д о к о н ч а н и я м и

н а -i, -е :

c e r c a re и с к а т ь - > tu c e r c h i, n o i c e r c h ia m o , io c e r c h e rô

le g a r e с в я з а т ь ^ tu le g h i, n o i le g h ia m o , io le g h e r ô

г л а г о л ы н а - c ia r e , - g ia r e , - s c ia r e п о т е р я ю т i п е р е д

о к о н ч а н и я м и н а -i, -е :

c o m in c ia r e н а ч а т ь —> tu c o m in c i, n o i c o m in c ia m o , io c o m in -

c e r ô

m a n g ia r e е с т ь —> tu m a n g i, n o i m a n g ia m o , io m a n g e r ô

s tr is c ia re п о л з т и —> tu s tr is c i, n o i s tr is c ia m o , io s tr is c e r ô

г л а г о л ы н а - ia r e с о х р а н я ю т i п е р е д о к о н ч а н и я м и -i, -in o ,

и т е р я ю т е ё п е р е д - ia m o , - ia te , е с л и о н а у д а р н а я в п е р в о м

л и ц е е д и н с т в е н н о г о ч и с л а н а с т о я щ е г о в р е м е н и . Е с л и i в

209
первом лице безударная, она падает перед всеми
окончаниями на -i:
i n v i a r e послать — > i o i n v i o , t u i n v i i , n o i i n v i a m o , v o i i n v i a t e ,

c h e e s s i in v iin o

s tu d ia r e и з у ч а т ь io s tu d io , tu s tu d i, n o i s tu d ia m o , v o i s tu -

d ia te , c h e e s s i s tu d in o

Н Е П РА В И Л ЬН Ы Е ГЛАГОЛЫ ______________________

Три принадлежат к первому спряжению ( a n d a r é , d a r e ,


s t a r e ) , остальные ко второму и третьему спряжениям:

a n d a r é идти, ходить: изъяв, pres, v a d o , v a i , v a , a n d i a m o ,


a n d a te , v a n n o ; pass. rem. a n d a i , a n d a s t i , a n d ó , a n d a m m o ,
a n d a s t e , a n d a r o n o ; fut. a n d r ó , a n d r a i , a n d r á , a n d r e m o , a n d r e -

t e , a n d r a n n o ; сосл. pres, v a d a , v a d a , v a d a , a n d i a m o , a n d i a t e ,

v a d a n o ; imperf. a n d a s s i , a n d a s s i , a n d a s s e , a n d a s s i m o , a n d a s t e ,

a n d a s s e r o ; услов. pres, a n d r e i , a n d r e s t i , a n d r e b b e , a n d r e m m o ,

a n d r e s t e , a n d r e b b e r o ; повелит, v a / v a i , v a d a , a n d i a m o , a n d a -

t e , v a d a n o ; причастие a n d a t o

b e re и з ь я в . pres, b e v o , b e v i , b e v e , b e v i a m o , b e v e t e ,
п и т ь :

b e v o n o ; pass. rem. b e v v i , b e v e s t i , b e v v e , b e v e m m o , b e v e s t e ,
b e v v e r o ; fut. b e r r o , b e r r a i , b e r r a , b e r r e m o , b e r r e t e , b e r r a n n o ;

С О С Л . pres, b e v a , b e v a , b e v a , b e v i a m o , b e v i a t e , b e v a n o ; imperf.

b e v e s s i, b e v e s s i, b e v e s s e , b e v e s s im o , b e v e s te , b e v e s s e ro ;

у с л о в . pres, b e rr e i, b e rr e s ti, b e rr e b b e , b e r r e m m o , b e rr e s te ,

b e rr e b b e ro ; п о в е л и т , b e v i, b e v a , b e v ia m o , b e v e te , b e v a n o ;

п р и ч а с т и е b e v u to

c h ie d e re с п р о с и т ь : и з ъ я в , pres, c h i e d o , c h i e d i , c h i e d e , c h i e -
d ia m o , c h ie d e te , c h ie d o n o ; pass. rem. c h i e s i , c h i e d e s t i , c h i e s e ,
c h ie d e m m o , c h ie d e s te , c h ie s e r o ;/« /, c h ie d e ro , c h ie d e ra i, c h ie -

d e rá , c h ie d e re m o , c h ie d e re te , c h ie d e ra n n o ; с о с л . pres, c h i e d a ,
c h ie d a , c h ie d a , c h ie d ia m o , c h ie d ia te , c h ie d a n o ; imperf. c h i e -
d e s s i, c h ie d e s s i, c h ie d e s s e , c h ie d e s s im o , c h ie d e s te , c h ie d e s s e -

ro ; у с л о в . pres, c h ie d e r e i, c h ie d e r e s ti, c h ie d e r e b b e , c h ie d e -

r e m m o , c h ie d e r e s te , c h ie d e r e b b e r o ; п о в е л и т , c h ie d i, c h ie d a ,

c h ie d ia m o , c h ie d e te , c h ie d a n o ; п р и ч а с т и е c h ie s to

d a re д а т ь : и з ъ я в , pres, d o , d a i, d a , d ia m o , d a te , d a n n o ; pass,
rem. d ie d i, d e s ti, d ie d e , d e m m o , d e s te , d ie d e r o ;/« /. d a ro , d a ra i,

d a rá , d a re m o , d a re te , d a ra n n o ; с о с л . pres, d ia , d ia , d ia , d ia m o ,

d ia te , d ia n o ; imperf. d e s s i, d e s s i, d e s s e , d e s s im o , d e s te , d e s s e -

210
г о ; у с л о в . pres, d a re i, d a r e s ti, d a re b b e , d a r e m m o , d a re s te ,

d a re b b e r o ; п о в е л и т , d a i/d à , d ia , d ia m o , d a te , d ia n o ;

п р и ч а с т и е d a to

d ir e сказать: изъяв, pres, d i c o , d i c i , d i c e , d i c i a m o , d i t e ,


d ic o n o ; pass. rem. d i s s i , d i c e s t i , d i s s e , d i c e m m o , d i c e s t e , d i s
seto; fut. d i r ô , d i r a i , d i r à , d i r e m o , d i r e t e , d i r a n n o ; сосл. pres
d i c a , d i c a , d i c a , d i c i a m o , d i c i a t e , d i c a n o ; imperf. d i c e s s i , d i c e s

s i , d i c e s s e , d i c e s s i m o , d i c e s t e , d i c e s s e r o ; услов. pres, d i r e i

d ir e s ti, d ir e b b e , d ir e m m o , d ir e s te , d ir e b b e r o ; повелит, d i
d i c a , d i c i a m o , d i t e , d i c a n o ; причастие d e t t o

d o v e re должен: изъяв, pres, d e v o , d e v i , d e v e , d o b b ia m o ,

pass. rem. d o v e t t i , d o v e s t i , d o v e t t e ,
d o v e te , d e v o n o ; d o v e m m o ,

d o v e s te , d o v e tte ro ;/M í. d o v ro , d o v ra i, d o v rá , d o v r e m o , d o v re te ,

d o v r a n n o ; сосл. pres, d e b b a , d e b b a , d e b b a , d o b b i a m o , d o b b i a -
te , d e b b a n o ; imperf. d o v e s s i , d o v e s s i , d o v e s s e , d o v e s s i m o , d o v e ­
s t e , d o v e s s e r o ; услов. pres, d o v r e i , d o v r e s t i , d o v r e b b e , d o v r e m -

m o , d o v r e s t e , d o v r e b b e r o ; повелит. -; причастие d o v u t o

f a r e делать: изъяв, pres, f a c c io , f a i, f a , f a c c ia m o , f a te , f a n -

n o ; pass. rem. f e c i , f a c e s t i , f e c e , f a c e m m o , f a c e s te , fe c e r o ;/w i.

f a r o , f a r a i, f a r a , f a r e m o , f a r e te , f a r a n n o ;сосл. pres, f a c c i a , f a c ­
c ia , f a c c ia , f a c c ia m o , f a c c ia te , f a c c ia n o ; imperf. f a c e s s i , f a c e s -
s i , f a c e s s e , f a c e s s i m o , f a c e s t e , f a c e s s e r o ; услов. pres, f a r e i ,

f a r e s t i , f a r e b b e , f a r e m m o , f a r e s t e , f a r e b b e r o ; повелит, f a / f a i ,

f a c c i a , f a c c i a m o , f a t e , f a c c i a n o ; причастие f a t t o

p o te r e м о ч ь : и з ъ я в , pres, p o s s o , p u o i , p u ô , p o s s i a m o , p o te ­

te , p o s s o n o ; pass. rem. p o t e i , p o t e s t i , p o t é , p o t e m m o , p o te s te ,

p o te ro n o ;/w r. p o tr ô , p o tr a i, p o tr à , p o tr e m o , p o tr e te , p o tr a n n o ;

С О С Л . près, p o s s a , p o s s a , p o s s a , p o s s i a m o , p o s s ia te , p o s s a n o ;

imperf. p o t e s s i , p o t e s s i , p o t e s s e , p o t e s s i m o , p o te s te , p o te s s e ro ;

у с л о в . pres, p o t r e i , p o t r e s t i , p o t r e b b e , p o tr e m m o , p o tr e s te ,

p o tr e b b e r o ; п о в е л и т . - ; п р и ч а с т и е p o tu to

s a p e r e з н а т ь : и з ъ я в , pres, s o , s a i , s a , s a p p i a m o , s a p e t e , s a n -

n o ; pass. rem. s e p p i , s a p e s t i , s e p p e , s a p e m m o , s a p e s t e , s e p p e -
r o ; fut. s a p r ô , s a p r a i , s a p r à , s a p r e m o , s a p r e t e , s a p r a n n o ; с о с л .

pres, s a p p i a , s a p p i a , s a p p i a , s a p p i a m o , s a p p i a t e , s a p p i a n o ;
imperf. s a p e s s i , s a p e s s i , s a p e s s e , s a p e s s i m o , s a p e s t e , s a p e s s e -
r o ; у с л о в . pres, s a p r e i , s a p r e s t i , s a p r e b b e , s a p r e m m o , s a p r e s t e ,

s a p re b b e r o ; п о в е л и т , s a p p i, s a p p ia , s a p p ia m o , s a p e te , s a p p ia ­

n o ; п р и ч а с т и е s a p u to

211
stare б ы т ь , н а х о д и т ь с я : и з ъ я в , pres, sto, stai, sta, stiamo,
state, stanno; pass. rem. stetti, stesti, stette, stemmo, steste,
stettero; fut. starô, starai, starà, staremo, starete, staranno;
СОСЛ. pres, stia, stia, stia, stiamo, stiate, stiano; imperf. stessi,
stessi, stesse, stessimo, steste, stessero; у с л о в . pres, starei, sta-
resti, starebbe, staremmo, stareste, starebbero; п о в е л и т ,
sta/stai, stia, stiamo, state, stiano; п р и ч а с т и е stato

vedere в и д е т ь : и з ъ я в , pres, vedo, vedi, vede, vediamo, vede-


te, vedono; pass. rem. vidi, vedesti, vide, vedemmo, vedeste,
videro; fui. vedro, vedrai, vedra, vedremo, vedrete, vedranno;
СОСЛ. pres. veda, veda, veda, vediamo, vediate, vedano;
imperf. vedessi, vedessi, vedesse, vedessimo, vedeste, vedes-
sero; у с л о в . près, vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo,
vedreste, vedrebbero; п о в е л и т , vedi, veda, vediamo, vedete,
vedano; п р и ч а с т и е visto

venire п р и й т и , и д т и : и з ъ я в , pres, vengo, vieni, viene, venia-


mo, venite, vengono; pass. rem. venni, venisti, venne, venim-
mo, veniste, vennero; verro, verrai, verrà, verremo, verrete,
verranno; с о с л . pres. venga, venga, venga, veniamo, veníate,
vengano; imperf. venissi, venissi, venisse, venissimo, veniste,
venissero; у с л о в . pres. verrei, verresti, verrebbe, verremmo,
verreste, verrebbero; п о в е л и т , vieni, venga, veniamo, venite,
vengano; п р и ч а с т и е venuto

vivere ж и т ь : и з ъ я в , pres. vivo, vi vi, vive, viviamo, vívete,


vivono; pass. rem. vissi, vívestí, visse, vívemmo, víveste, vis-
sero;/wr. vivro, vivrai, vivra, vivremo, vivrete, vivranno; с о с л .
pres, viva, viva, viva, viviamo, vivíate, vívano; imperf. vivessí,
vívessi, vivesse, vívessimo, víveste, vivessero; у с л о в . pres.
vívrei, vívresti, vívrebbe, vívremmo, vívreste, vivrebbero;
п о в е л и т , vívi, viva, viviamo, vívete, vivano; п р и ч а с т и е vís-

suto

volere х о т е т ь : и з ъ я в , pres. voglío, vuoi, vuole, vogliamo,


volete, voglíono; pass. rem. vollí, volestí, volle, volemmo
voleste, vollero;/Mí. vorro, vorrai, vorrá, vorremo, vorrete, vor
ranno; с о с л . pres. voglía, voglia, voglía, vogliamo, vogliate
vogliano; imperf. volessí, volessi, volesse, volessímo, voleste
volessero; у с л о в . pres. vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo
vorreste, vorrebbero; п о в е л и т , voglia, voglia, vogliamo, vole
te, vogliano; п р и ч а с т и е voluto

212
УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЁН И НАКЛОНЕНИЙ

Indicativo
Изъявительное наклонение выражает уверенность,
реальность.

Настоящее время Presente обозначает действие, которое


происходит в данный момент:
Anna telefona Анна говорит по телефону
Carlo lavora Карло работает

Незаконченное прошедшее время Imperfetto обозначает


длительное незаконченное действие, часто или обычно
повторяющееся, которое происходит одновременно с
другим действием или возможно служит фоном для
другого законченного действия:
Da piccolo giocavo а calcio Когда я был маленьким,
играл в футбол
Guardava la televisione П ока ел, он смотрел
mentre mangiava телевизор
Mentre eravamo а tavola. Когда мы сидели за столом,
ha squillato il telefono зазвонил телефон

Ближайщее прошедшее время Passato prossimo (presente


глаголов essere/avere + прошлое причастие спрягаемого
глагола) обозначает недавно происшедшее законченное
действие, следствия которого ещё действуют в
настоящем:
На accettato la proposta Он принял предложение
Questa mattina sono Сегодня утром я рано
uscito presto вышел из дом а

Простое давно прошедшее время Passato remoto обозна­


чает действие, которое произош ло и закончилось в
прошлом и не имеет отношения к данному моменту:
Piovve tutto il giorno Дождь шёл целый день
Visse а Roma per due anni Он жил в Риме два года
Предпрошедшее время Trapassato prossimo (imperfetto
глаголов essere/avere + прошедшее причастие спрягаемого
глагола) обозначает законченное действие в прошлом,
предшедствующее другому прошедшему действию. В
главном предложении глагол стоит в passato remoto:

213
Avevamo appena finito М ы только что пообедали,
di mangiare quando когда зазвонил телефон
squillô il telefono
Non lo trovai in casa perché Я его не застал дома,
era già uscito потому что он уже ушёл

Сложное давно прошедшее время Trapassato remoto (pas­


sato remoto глаголов essere/avere + прошедшее причастие)
обозначает действие, вполне завершённое до другого
действия в прошлом. Употребляется в придаточном
предложении, когда в главном предложении глагол
стоит в passato remoto. П ридаточное предложение при­
соединяется к главному сою зам и аррепа, quando, dopo
che:
Non appena ebbe finito Как только он перестал
di cantare tutti applaudirono петь, все зааплодировали
Dopo che ebbe cenato, usci Он вышел, после того, как
поужинал

П ростое будущее Futuro semplice обозначает действие,


которое должно произойти в будущем:
Domani lo faro Я сделаю завтра
Ti scriverô Я буду тебе писать

или может обозначать также предположение по отно­


шению к настоящему:
Andrea non è ancora arrivato. Андреа ещё не вернулся.
Avrà perso il treno Возможно он опоздал на
поезд

Сложное будущее Futuro anteriore (futuro semplice гла­


голов essere/avere + прошедшее причастие) обозначает
будущее действие, которое предшествует другому
действию в будущем:
Quando ti arriverà Когда получишь открытку,
1а cartolina sarô già tornato я уже вернусь
Non аррепа avrô finito Как только закончу
di studiare, usciremo заниматься, выходим

или может обозначать также предположение по отно­


шению к прошлому:
Lucia non è in casa. Sarà Лучии нет дома. Наверно
andata al mercato она пош ла на рынок

214
Congiuntivo
Сослагательное наклонение выражает сомнение, пре­
дложение, желание, возможность, неуверенность:
Che sia lui? Разве это он?
Che abbia detto una bugia? Разве он сказал неправду?
Dubito che arrivi in tempo Сомневаюсь, что он
вовремя приедет
Vorrei che tu ti impegnassi Я хотел бы, чтобы ты
di più больше занимался

Сослагательное наклонение употребляется также: в при­


даточном предложении, при наличии в главном пред­
ложении превосходной степени определения, слов как
solo, único или местоимений как qualcuno, nessuno,
niente:
È il più bel quadro che abbia Это сам ая красивая
mai visto картина, которую я когда-
либо видел
Sei Túnico che mi capisca Ты единственный, кто
меня понимает
Non с’ё niente che mi piaccia Н ет ничего, что мне
нравится

в уступительном предложении:
Benché avessi fame, Хотя я бы ла голодной,
non mangiai nulla я ничего не ела
Qualunque cosa io faccia Что бы я не делал, она
non ё mai contenta никогда не доволна

в придаточном цели:
Те пе parlo affmché Я говорю с тобой об этом
tu prenda provvedimenti для того, чтобы ты принял
меры

в придаточном предложении образа действия:


Mi guardó come se volesse Он смотрел на меня, как-
dirmi qualcosa будто хотел мне что-то
сказать

в условном придаточном предложении:


Ti presto la macchina Я дам тебе взаймы свою
purché non me la rovini машину, только если ты её
не сломаеш ь

215
Незаконченное прошедшее время Imperfetto обозначает
неосуществлённое желание или пожелание, которое
возможно не осуществится:
Se fossi ricco! Если бы я был богатым!
Magari fossi promosso! Хорошо бы меня перевели
на следующий курс!

Предпрошедшее Trapassato (незаконченное прошедшее


глаголов essere/avere + прошедшее причастие) обозна­
чает неосуществлённое в прош лом действие:
Se avessi ascoltato Если бы я послушал твои
i suoi consigli! советы!

Condízionale
Условное наклонение употребляется для обозначения
действия в настоящ ем или в прош лом, зависимого от
какого-либо условия:
Se lo sapessi te lo direi Если бы я знал (сейчас), я
бы сказал
Se Г avessi saputo te l’avrei Если бы я знал (тогда), я
detto бы сказал

для выражения пожелания и мнения:


Berrei volentieri un te Я бы с удовольствием
пила чай
Non saresti dovuto venire Ты не должен был бы
приходить

когда достоверность сообщ аемых фактов подвергается


сомнению или не утверждается категорически:
Secondo quanto si dice Согласно слухам. Марко и
Marco е Paola si starebbero П аола поженятся
per sposare
Secondo le ultime notizie Согласно последним
il presidente si sarebbe новостям, президент ушёл
dimesso в отставку

Прошедшее время употребляется в придаточнык


предложениях для выражения будущего к моменту
речи:
Mi promise che sarebbe Он обещал, что меня
venuto а trovarmi навестит

216
Imperativo
Повелительное наклонение выражает приказ, призыв
или запрет:
Parla! Говори!
Andiamo! Пойдём!
Non toccate! Не трогайте!
О трицательная ф орм а 2-го лица образуется от инфи­
нитива глагола, которому предшествует отрицание
поп:
Non toccare! Не трогать!
Частицы mi, ti, ci, vi, lo, la, li, le, gli сочетаются с глаголом
в положительной форме во всех лицах, кроме Зго лица
единственного и множественного числа, где пишутся
перед глаголом раздельно:
Fermati! Останавись!
Credetemi! Верьте мне!
Mi scusi! Извините меня!
Lo prendano! Возьмите его!
Те же частицы можно писать между отрицанием и
глаголом в отрицательной форме:
Non vi fermate/non Не останавливайтесь!
fermatevi!

Infinito
Инфинитив настоящего и прошедшего времени (essere/
avere + прош лое причастие) употребляется как су­
ществительное:
j^ggere ё istruttivo Читать - поучительно
Ё stata una fortuna averio Найти его - было счастьем
trovato
после других глаголов или слов:
Но voglia di uscire Мне хочется выйти
Temo di aver dimenticato Боюсь, что я забы ла часы
Г orologio
в восклицаниях:
Che fare? Что делать?
Averio saputo prima! Если бы мы это раньше
знали!

217
Н астоящ ее время употребляется также как приказ и
для образования отрицательной формы второго лица
повелительного наклонения:
Camminare! Ходите!
Non parlare? Н е разговаривайте!

Participio
Причастие настоящего и прош лого времени может
употребляться как прилагательное и существительное:
il comandante ведущий
attraente привлекательный
gli sconfitti побеждённые
aperto открытый
прошедшее время употребляется также при обра­
зовании составных времён:
ho fatto я сделал
avevo detto я сказал
и в страдательном залоге:
è stato riconosciuto он признан

Причастие не меняется по форме, если оно сочетается


со вспомогательным глаголом avere:
I turisti hanno visitato Туристы посетили кафе-
la cattedrale дральный собор
Mario ha visitato la città М арио посетил город
Причастие согласуется в роде и числе с подлежащ им,
если оно сочетается с глаголом essere:
Carlo è arrivato in ritardo К арло опоздал
Franca non è venuta alla Франка не пришла на
festa вечеринку
I miei amici sono аррепа Мои друзья только что
partiti уехали
Le due amiche si sono Две подруги встретились
incontrate

Gerundio
Деепричастие настоящего времени обозначает дли­
тельное действие, происходящее одновременно с
действием сказуемого главного предложения (соот­

218
ветствует в русском языке деепричастию несовершен­
ного вида):
Leggendo il giornale, Он пил кофе, читая газету
beveva il caffè
Sbagliando, si impara Д елая ошибки, учишься
Piovendo a dirotto. Предпочитаю не выходить
preferisco non uscire из дома, так как идёт
сильный дождь

Деепричастие прошедшего времени обозначает закон­


ченное действие, предшествующее действию
сказуемого главного предложения (соответствует в
русском языке деепричастию совершенного вида):
Avendo accettato Г invito. Приняв приглашение, я
dovetti andaré должен был пойти
Avendo il treno fatto ritardo. Так как поезд опоздал, я
ho perso la coincidenza не успел на пересадку

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ________________________
Страдательный залог Passivo образуется с помощью
личных форм вспомогательного глагола essere и partici­
pio passato спрягаемого глагола, согласуемого с подле­
жащ им в роде и числе:
и arti colo è stato scritto Статья написана
dal giomalista журналистом

вместо глагола essere употребляется также глагол venire:


Le lettere vengono spedite П исьма отправляются
via fax no факсу

219
А Л Ф А В И ТН Ы Й У К А ЗА Т ЕЛ Ь

аварии 52 приезд 88
автобус 64 проблемы 89
автомобиль 44 просьбы 89
автосервис 51 даты 31
адреса для справок 184 десерт 103
аптека 156 дискотеки 169
арифметические дичь 99
действия 23 длина 24
багаж 60 дни недели 28
банк 68 дорожное движение 48
благодарность 17 дроби 23
блюда 95 жильё 85
первые 96 единицы измерения 24
типичные ёмкость 25
итальянские 106 заведения 92
болезни 146 ночные 169
вирусные 149 закуски 96
больница 153 знакомство 14, 177
булочная 132 календарь 29
вес 23 канцтовары 118
вина 105 касса 58
вокзал 57 кафе 109
вопросы 18 квартира 90
врач 150 кино 165
зубной 151 кондитерская 132
времена года 29 консульство 80
время 26 косметика 127
выражения 32 культура 165
наречия 32 личные данные 82
свободное 165 магазин 112
вывески 37 книжный 116
выставки 161 мясо 133
газетный киоск 115 продовольственный 130
город 159 рыба 134
горы 163 медицинское
гостиница 85 обслуживание 144, 150
вопросы 89 меню 95
жалобы 89 месяцы 28
отъезд 90 метро 64

221
механик 51 праздники 32
молочные продукты 135 прачечная 129
море 163 приветствие 14
мороженое 110 прокат автомобилей 54
музей 161 проценты 23
музыка 165 птица 99
мясо 98 путеществие 41
надписи 37 развлечения 165
напитки 109 ресторан 95
несогласие 16 жалобы 104
обувь 120 персонал 95
общие фразы 13 счёт 104
объём 25 родственники 176
овощи 100, 136 рыба 99
одежда 121 самолёт 41
одобрение 15 семья 176
озеро 163 сервировка стола 92
оптика 124 симптомы 146
офисы 67 согласие 15
парковка 53 сожаление 16
парикмахерская 125 сокращения 182
парфюмерия 127 соусы 94
патология 144 специи 94
питание 92 спорт 169
пища 92 виды 172
качество 94 сыр 102
приготовление 93 табачная лавка 138
принятие 92 такси 65
площадь 25 таможня 67
поговорки 186 театр 165
погода 34 телефон 78
поезд 55, 59 для справок 184
пожелания 18 температура 36
поздравления 18 теплоход 60
полезные ткани 123
прилагательные 10 торговля 71
полиция 80 травмы 149
дорожная 54 трамвай 64
поломки 52 транспорт 63
пословицы 185 общественный 63
посольство 80 средства 66
почта 76 туризм 159

222
ф|с пи Г и часы 26
фп ми 01111р1.| I V) человеческие
фр]| ил М1 реш им айной отношения 175
Г П 1 >211^1111 1 3 числительные 20
фру1С11>1 102, 136 количественные 20
■июта 12 порядковые 21
цветы 141 собирательные 22
церковь 179 чувства 146
части суток 27 ювелирные изделия 142
части тела 144 яйца 102

223
я говорю
по-итальянски

Рег \ ги$$! сЬе viaggíano,


(ауогапо 1п 11а1|а
ГКа1|ап<

Разговорник с транскрипцией
• Полезные'сведения о местных обычаях
и общественных услугах
• Сокращения, вывезки и надписи
• Числа, единицы измерения Ш
• Пословицы и поговорки
• Примечания к грамматике

^ ? ||| Ж € 9 , 9 0
13ВМ 97 8 »Н Н ^П Л

7 88 8 8 2 " 1 18624