Вы находитесь на странице: 1из 6

Имя прилагательное

Имя прил. в хинди с окончанием -आ ( -आआ ) согласуется с


определяемым словом предикативно и атрибутивно в 1) роде,

2) числе и 3) падеже. Соответственно, оно имеет окончания: -ए


( -एआ ) и -ई .

Имя прил., оканчивающееся на любой другой гласный, кроме

-आ ( -आआ ) , и на согласный, не изменяется.

Примеры:

पकक спелый (окончание на -आ )

दकयकआ правый (окончание на -आआ )

शरकरतत дерзкий (окончание на другой гласный, кроме -आ ,-आआ )

बदब ब глупый (окончание на другой гласный, кроме -आ ,-आआ )

ददलचस интересный (окончание на согласный)

Предикативно, прямой падеж

यह कक लक पकक हहै । Этот банан — спел.

यह पकआव दकयकआ हहै । Эта ступня — правая.

यह लड़कक बदब ब हहै । Этот мальчик — глуп.


यह उपनकस ददलचस हहै । Этот роман — интересен.

यक कक लक पकक हहैं । Эти бананы — спелы.

यक पकआव दकययें हहैं । Эти ступни — правые.

यक लड़कक बदब ब हहैं । Эти мальчики — глупы.

यक उपनकस ददलचस हहैं । Эти романы — интересны.

यह नकशपकतत पकत हहै । Эта груша — спела.

यह टकटग दकययीं हहै । Эта нога — правая.

यह लड़कत बदब ब हहै । Эта девочка — глупа.

यह दकतकब ददलचस हहै । Эта книга — интересна.

यक नकशपकदतयकआ पकत हहैं । Эти груши — спелы.

यक टकटगयें दकययीं हहैं । Эти ноги — правые.

यक लड़दकयकआ बदब ब हहैं । Эти девочки — глупы.

यक दकतकबयें ददलचस हहैं । Эти книги — интересны.

Атрибутивно, прямой падеж

यह पकक कक लक हहै । Это — спелый банан.

यह दकयकआ पकआव हहै । Это — правая ступня.


यह बदब ब लड़कक हहै । Это — глупый мальчик.

यह ददलचस उपनकस हहै । Это — интересный роман.

यक पकक कक लक हहैं । Это — спелые бананы.

यक दकययें पकआव हहैं । Это — правые ступни.

यक बदब ब लड़कक हहैं । Это — глупые мальчики.

यक ददलचस उपनकस हहैं । Это — интересные романы.

यह पकत नकशपकतत हहै । Это — спелая груша.

यह दकययीं टकटग हहै । Это — правая нога.

यह बदब ब लड़कत हहै । Это — глупая девочка.

यह ददलचस दकतकब हहै । Это — интересная книга.

यक पकत नकशपकदतयकआ हहैं । Это — спелые груши.

यक दकययीं टकटगयें हहैं । Это — правые ноги.

यक बदब ब लड़दकयकआ हहैं । Это — глупые девочки.

यक ददलचस दकतकबयें हहैं । Это — интересные книги.


Атрибутивно, косвенный падеж

Примеры:

महैं पकक कक लक कको खकतक हआ । Я ем спелый банан.

महैं दकययें पकआव कको बकआधतक हआ । Я перевязываю правую ступню.

महैं बदब ब लड़कक कको डकआटतक हआ । Я ругаю глупого мальчика.

महैं ददलचस उपनकस कको ढढआढ़तक हआ । Я ищу интересный роман.

महैं पकक कक ललों कको खकतक हआ । Я ем спелые бананы.

महैं दकययें पकआवलों कको बकआधतक हआ । Я перевязываю правые ступни.

महैं बदब ब लड़कलों कको डकआटतक हआ । Я ругаю глупых мальчиков.

महैं ददलचस उपनकसलों कको ढढआढ़तक हआ । Я ищу интересные романы.

महैं पकत नकशपकतत कको खकतक हआ । Я ем спелую грушу.

महैं दकययीं टकटग कको बकआधतक हआ । Я перевязываю правую ногу.

महैं बदब ब लड़कत कको डकआटतक हआ । Я ругаю глупую девочку.

महैं ददलचस दकतकब कको ढढआढ़तक हआ । Я ищу интересную книгу.

महैं पकत नकशपकदतयलों कको खकतक हआ । Я ем спелые груши.

महैं दकययीं टकटगलों कको बकआधतक हआ । Я перевязываю правые ноги.


महैं बदब ब लड़दकयलों कको डकआटतक हआ । Я ругаю глупых девочек.

महैं ददलचस दकतकबलों कको ढढआढ़तक हआ । Я ищу интересные книги.

В хинди имеются заимствованные прилагательные, которые,

независимо от окончания -आ , не изменяются.

Примеры: तकज़क - свежий, ज़रक - короткий

यह पकक तकज़क कक लक हहै । Это — спелый свежий банан.

यक पकक तकज़क कक लक हहैं । Это — спелые свежие бананы.

यह बड़त तकज़क मछलत हहै । Это — большая свежая рыба.

यक बड़त तकज़क मछदलयकआ हहैं । Это — большие свежие рыбы.

जतवन (м) ज़रक हहै । Жизнь — коротка.

दज़न्दगत (ж) ज़रक हहै । Жизнь — коротка.

В хинди имя прил. часто удваивается, имея при этом


усилительно-разделительное значение:

बहुत-बहुत धनन्यववाद ! Огромное спасибо!


(букв. «много-много [раз] спасибо»)

बड़ड़-बड़ड़ आआँखख огромные глаза (каждый отдельно)

छछोटट-छछोटट बचट 1) совсем маленькие дети


2) много (разных) маленьких детей
Имя прил. имеет усилительно-уменьшительную частицу -सक ,
которая согласуется с прилагательным в роде, числе и падеже

(и, соответственно, имеет фомы सक , सत ):

बड़क-सक घर огромный дом

छकोटक-सक घर (очень) маленький домик

बड़क-सक घर огромные дома

छकोटक -सक घर (очень) маленькие домики

बड़क-सक घर मयें в огромном доме

छकोटक -सक घरलों मयें в (очень) маленьких домиках

अचत-सत कहकनत прекрасный рассказ


बरत-सत कहकदनयकआ очень плохие рассказы

तकज़क-सक कक लक очень свежие бананы

ज़रक-सत दज़न्दगत коротенькая жизнь