Вы находитесь на странице: 1из 24

러시아어 문법 I

Русская грамматика I
(Морфология)

제 10 강 :생격(родительный падеж)
[2] 생격(родительный падеж)

кого? чего?
какого? какой? какого?
каких?

 생격은 전치사 없이 동사의 보어로 쓰일 뿐 아니라 , ‘부정생격’, ‘수량


생격’, ‘부분생격’, ‘소유, 소속, 관계의 생격’ 등 다양한 기능을 담당하
며 , у, из, от, с, до, для, без, около 등의 생격지배 전치사와 결
합하여 많은 의미를 전달한다.
<1> 생격의 형태
성 생격
(род) 주격 단수 복수
м.р. этот хороший студент -а -ов
наш исторический музей
этот народный герой
мой школьный товарищ -ев
наш опытный врач
этот известный писатель -я
ваш большой словарь -ей
ж.р. моя старшая сестра -Ø
эта русская песня -ы
ваша интересная лекция -ий
эта последняя новость

наша любимая мать -ей
. это вкусное яблоко -а -Ø
ср.р. это красивое окно
такое длинное письмо -ий
это большое здание

такое синее море -ей
 불규칙 복수 생격
1. раз(~번), солдат(병사), глаз(눈) 는 단수 주격과 복수 생격 형태가 같다.

 Он не сводит глаз с неё.

2. человек 의 복수 생격형은 людей 이지만(Я знаю этих людей.),


수사와 결합하는 경우에 복수 생격 형은 человек 이다(пять человек).

비교: один человек, два человека, десять человек


сколько человек, несколько человек
много людей, мало людей
3.

단수 주격 복수 주격 복수 생격
крестьянин крестьяне крестьян
англичанин англичане англичан
гражданин граждане граждан
хозяин хозяева хозяев
<2>생격의 의미용법
А. 전치사 없이 쓰이는 생격의 의미용법

1. 소유, 소속, 관계
- Чей это портфель?
- Это портфель нашего преподавателя.

- Чей это ребёнок?


- Это сын моей подруги.

- Какие студенты были на экскурсии?


- На экскурсии были студенты второго курса.

- Какое это здание?


- Это библиотека нашего университета.

- Кто это?
- Это преподаватель русского языка.
2. 수량이나 척도의 표현
1) 전체의 부분 : кусок хлеба
половина яблока
четверть круга

2) 계량, 척도의 표현 : бутылка воды


стакан сока
пакет молока
метр ткани
двести граммов сыра
килограмм яблок

3) 수량생격 : 2, 3, 4 + 명사 단수 생격
5 이상 + 명사 복수 생격
много, мало, немного + 명사 복수 생격
сколько, несколько

4) 사람이나 사물의 묶음: букет цветов (роз, гвоздик)


пара ботинок (перчаток, носок)
команда футболистов (хоккеистов)
 수량 생격과 형용사 격변화

 주격 2, 3, 4 뒤에 오는 남성과 중성명사를 수식하는 형용사 = 복수 생격형


5~ = 복수 생격형

예문 : два(три, четыре) моих близких друга


пять ... моих близких друзей

 주격 2, 3, 4 뒤에 오는 여성 명사를 수식하는 형용사 = 복수 주격형


5~ = 복수 생격형

예문: две(три, четыре) мои близкие подруги


пять ... моих близких подруг
 집합수사

• Собирательные числительные (집합수사)


1. двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро + 남성. 복수.
생격
двое детей, трое братьев
!!! 공식적인 표현, 존경을 나타내야 하는 경우에는 개수사를 쓴다.
два генерала, пять профессоров
2. 복수만 사용되는 명사 (брюки, очки, ножницы, часы, сутки) 의 2, 3,
4
를 나타내는 경우 - двое часов, трое суток, четверо очков
!!! 5 이상을 나타낼 경우엔 개수사를 쓴다.
Шесть суток.
3. 여성 명사의 경우엔 집합수사를 사용할 수 없다.
две девочки, две подруги, три студентки
물질명사 сколько? много, немного + 단생
золото(금) хлеб(빵)
серебро(은) рис(쌀)
железо(철) соль(소금),
нефть(석유) сахар(설탕),
уголь(석탄) мука(밀가루),
молоко(우유) мёд(꿀)
кефир(요구르트) картошка(감자),
сок(주스) капуста(양배추),
пиво(맥주) свёкла(비트),
водка(보드카) , лук(파)
чай(차) морковь/морк
вода(물) овка(당근),
вино(포도주) чеснок(마늘),
мясо(고기), редис(무)
рыба(생선), виноград(포도),
колбаса(살라미), клубника(딸기),
ветчина(햄), вишня(체리),
сыр(치즈) малина(산딸기)
икра(캐비아) шоколад(초콜릿),
масло(버터), печенье(비스킷)
단위 명사와 생격

 пакет молока, кефира, сока


пачка масла, соли, сигарет
коробка конфет, печенья
бутылка вина, воды, пива, водки
литр молока
стакан сока, кока-колы
батон хлеба
буханка хлеба
коробок спичек
банка джема, варенья, мёда, икры, пива
двести граммов сыра
килограмм яблок, муки, риса
полкило колбасы
3. 몇몇 남성명사의 부분 생격 어미 –у (-ю)

кусок сахару (-а)


чашка чаю (-я)
банка мёду (-а)
тарелка супу (-а)
двести граммов сыру (-а)
много народу (-а)

 비교해 보세요!

налить сок в кувшин (весь) налить сока в стакан (часть)


выпить молоко (всё) выпить молока (часть)
нерезать хлеб (весь) нарезать хлеба (часть)

• Я купил на ужин масла (сыру, колбасы, молока).


• Пойду куплю хлеба (мяса, рыбы, яиц)
4. 부정 생격
1) 러시아어에서 부재(없음)는 생격으로 나타낸다.

 У меня нет билета. (У меня есть билет.)


 На улице нет дождя. (На улице дождь.)
 В нашем городе нет театра. (В нашем городе есть театр.)

 У нас не было лекции. (У нас была лекция.)


 У нас не будет собрания. (У нас будет собрание.)
 Снега не было. (Был снег.)
2) 타동사 부정문에서 부정 생격 목적어

 не иметь, не видеть, не слышать, не чувствовать, не


замечать, не знать, не помнить 등의 동사 부정문에는 자주
생격 목적어가 온다.

 Я не знаю имени ( адреса, номера телефона ...) этого студента.


 Я ничего не знаю.
 Мы не видели на выставке картин этого художника.
 К сожалению я не помню фамилии автора статьи.
 Он не чувствовал боли, не слышал голосов, не замечал людей
вокруг себя.
 부정문의 직접목적어가 추상명사인 경우 대체로 생격이 사용된다.
 Он не знал усталости.
 Я не вижу причин.
 Он не имел возможности заниматься любимым делом.
 Мы не имеем информации об этом проекте.
 Она не обращает внимания на него.

 타동사 부정문에서 복수 목적어의 경우 대체로 생격이 온다.

 Я не получил письмо.
Я не получил письма.
Я не получал писем.

• Мы не читали сегодняшнюю газету.


Мы не читали сегодняшней газеты.
Мы не читали сегодняшних газет.
 Я не купила словаря (= У меня нет словаря.)

Я не купила словарь, о котором вы говорили.


Я не купила словарь, а я взяла его в нашей библиотеке.

 다음 한국어 문장을 러시아어로 번역하세요.

1. 나는 오늘 극장에서 니나와 이반 못 봤어요.

2. 우리는 할머니 뵌 지가 오래 되었습니다.

3. 나 네 여권을 못 찾았어. 그것(여권)이 어디에도 없네.


5. 생격 지배 동사

желать- пожелать чего? Желаю Вам счастья!


добиваться – добиться чего? Виктор добился успеха.
достигать – достичь чего? Он достиг цели в жизни.
бояться чего? кого? Ребёнок боится темноты.
 동사 ждать, хотеть, просить, требовать, искать 는 직접목적어가 구체
적 이고 명료한 경우에는 대격, 추상적이고 불명확한 경우에는 생격이 온다.

대격(구체적 대상) 생격 (추상적, 불명료한 대상) 부분 생격


Она ждёт подругу. Ждать помощи
Я жду второй автобус. Я жду автобуса.
Хотеть яблоко Хотеть независимости Хотеть арбуза
Мы хотим мира.
Искать свою сумку Искать поддержки

Я прошу билет на Он просит внимания. Просить


субботу. денег

Требовать пропуск Требовать


справедливочти
6. 형용사 비교급 구문

 러시아어에서 형용사 비교급은 접속사 чем을 사용하는 문형과 생격을 사


용하는 문형, 두 가지 방법으로 표현할 수 있다.

Павел старше, чем Виктор на год.


= Павел старше Виктора на год.

Мой брат выше, чем отец на голову.


= Мой брат выше отца на голову.

Наш город больше, чем соседний город.


= Наш город больше соседнего города.

 Кого вы больше всех любите?


Что ты больше всего любишь?
Борис бегает быстрее всех наших спортсменов.
 Запомните !
а) –éе б) -ее г) 형태가 다른 것
быстрый – быстрее удобный – удобнее маленький –
трудный – труднее полезный - полезнее меньше
холодный – холоднее красивый – красивее хороший – лучше
тёплый - теплее счамтливый- плохой – хуже
тяжёлый – тяжелее счастливее
сильный – сильнее медленный -
слабый – слабее медленнее д) -е
светлый – светлее интересный – старший – старше
тёмный – темнее интереснее Мдладший - младше
прямой – прямее внимательный- большой - больше
умный – умнее внимательнее широкий - шире
в) 자음교체
молодой – моложе
дорогой – дороже
дешёвый – дешевле
короткий – короче
лёгкий - легче
высокий – выше
низкий – ниже
8. 날짜 표현의 생격

- Какое сегодня число?


- Сегодня двенадцатое мая две тысячи шестнадцатого
года.

9. 시기(때) 표현의 생격

- Когда родился А.С.Пушкин?


- Он родился шестого июня тысяча семьсот девяносто
девятого года.

- Когда вы начали изучать русский язык?


- Мы начали изучать русский язык в марте две тысячи
пятнадцатого года.
10. 사람의 키와 연령대 묘사하기

1) 키 человек высокого роста


мужчина среднего роста
женщина маленького роста
 высокий человек, высокий мужчина, высокая женщина

2) 나이 молодой мужчина, молодая женщина


мужчина средних лет, женщина средних лет
пожилой мужчина, пожилая женщина

 Алексей николаевич – человек высокого роста, в чёрном костюме,


в белой рубашке, в очках.
Анна Ивановна – пожилая женщина маленького роста, в синем
платье, с седыми волосами и с голубыми глазами.
Их дочь Нина – высокая женщина средних лет, с длинными
волосами.
Их сын – молодой человек среднего роста, в джинсах, с рюкзаком.
 참고문헌

1. Н.И. Соболева и др., Русский язык как на ладони, РУДН,


Москва,1996.
2. К. И. Пехливанова, М.Н.Лебедева, Грамматика русского языка
в иллюстрациях , «Русский язык» Москва, 1991.
3. С.А. Хавронина, А.И. Широченская, Русский язык в упражнениях,
Москва, 2009.
4. Л.Н. Булгакова, И.В. Захаренко, В.В. Красных, Мои друзья
падежи – Грамматика в диалогах, , «Русский язык» Москва, 2002.
5. О.И. Глазунова, Грамматика русского языка в упражнениях и
комментариях –морфология, «златоуст» Санкт-Петербург, -
2000.
6. И.М. Пулькина, Е.Б. Захава-некрасова Учебник русского языка
1968, М.
7. Под редакцией А.В. Величко, Книга о грамматике- русский язык
как иностранный, издателство Московского университета, 2009.
성 생 격
(род) 주 격
단수 복수

м.р. этот хороший студент наш -а -ов

исторический музей

этот народный герой -ев


мой школьный товарищ

наш опытный врач
-ей
этот известный писатель

ваш большой словарь

ж.р. моя старшая сестра -Ø



эта русская песня
-ий
ваша интересная лекция

эта последняя новость
-ей
наша любимая мать

. это вкусное яблоко -а -Ø


ср.р. это красивое окно
-ий
такое длинное письмо
это большое здание -я
-ей
такое синее море

2.생격 격변화 연습

Вам также может понравиться