Вы находитесь на странице: 1из 129

ИТАЛЬЯНСКАЯ

ГРАММАТИКА
в упражнениях
м. кллкгкмильи

GRAMMATICA
ITALIAN.
con
М. ВАЛЬГИМИЛЬИ

ИТАЛЬЯНСКАЯ
ГРАММАТИКА
в УПРАЖНЕНИЯХ
ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ИСПРАВЛЕННОЕ

h
Санкт-Петербург
2002
ББК 81.2Ита
В 16 ПРЕДИСЛОВИЕ
Вальгимильи М.
В 16 Итальянская грамматика в упражениях. 2-е изд.,
испр. — СПб.: Издательство «Лань», 2002. — 256 с. —
(Учебники для вузов. Специальная литература).

ISBN 5-8114-0444-1

Курс грамматики итальянского языка, состоящий из 30 уро-


ков и грамматического приложения. Отдельные грамматические
темы проиллюстрированы текстами и упражнениями на повсе-
дневные разговорные темы. В конце каждой части приводятся
проверочные тесты, даются ключи к упражнениям и тестам. Учебник итальянской грамматики, предлагаемый
Учебник предназначен для начинающих и продолжающих Вашему вниманию, предназначен прежде всего для л и ц ,
самостоятельное изучение языка, может использоваться в каче-
стве дополнительного материала на курсах итальянского языка. самостоятельно изучающих итальянский язык, а также
для использования в качестве дополнительного материа-
ББК 81.2Ита ла на курсах итальянского языка.
Учебник состоит из трех частей, по десять уроков в
каждой. Завершаются части дополнительными упражне-
ниями (тестами) для самопроверки. В конце книги име-
ется ключ к упражнениям — и к содержащимся в уро-
К переиЗдапию подготовила ках, и к тестовым.
ИРИНА КОНСТАНТИНОВА Помимо изложения основных вопросов грамматики,
с которого начинается каждый урок, книга содержит
дополнительные тексты и соответствующие им упражне-
ния, использующие бытовую лексику. Автор книги при-
дает большое значение тому, чтобы учащийся с самого
Волгоградский 77 начала мог пользоваться значительным количеством об-
государственный университет^ щеупотребительных с л о в ж и в о г о итальянского языка, и
вводит эти слова в каждом уроке — в виде словариков и
БИБЛИОТЕКА текстов на бытовые темы.
Инп. бложка Следующие далее упражнения позволяют учащемуся
PO. А. ЛАПШИН закреплять изучаемую грамматическую тему на реаль-
ном языковом материале.
Охраняется законом РФ об авторском праве.
Воспроизведение всей книги или любой ее части При занятиях с преподавателем упражнения А и В
запрещается без письменного разрешения издателя. рекомендуется выполнять в классе, устно или письмен-
Любые попытки нарушения закона
будут преследоваться в судебном порядке. но. Упражнения С и D лучше использовать в качестве
домашнего задания, а упражнение E — для подготовки
О Издательство «Лань». 2002 учащегося к следующему уроку.
«Э М. Вальгимильи, 2002
© Издательство «Лань», Начиная с о второй части в каждом уроке будут встре-
художественное оформление, 2002 чаться слова и тексты, связанные с путешествием по
Италии. Используя этот дополнительный словарный за-
пас, учащийся может практиковаться и в разговоре, что ВВЕДЕНИЕ
немаловажно при изучении языка.
Тестовые упражнения в конце каждой части служат
для самопроверки.
В конце книги даны ключи к о всем упражнениям,
как содержащимся в уроках, так и тестовым.
В Приложениях даны дополнительные сведения по
наиболее сложным грамматическим темам и приведены
таблицы спряжения основных глаголов итальянского
языка.
Во многих случаях выделенная курсивом гласная в АЛФАВИТ
итальянских словах означает, что именно на нее прихо- Итальянский алфавит состоит из 21 буквы:
дится ударение в данном слове.
а a п эннэ h акка
Редакция Ь би о О i и
с чи р пи 1 элле
d ДИ q ку m эммэ
e э г эррэ u У
f эффэ 8 эссэ V ву
g джи t ти z дзэта
В итальянском алфавите нет букв j (i lunga), k (cappa),
w (voo doppia), x (icks), у (ipsilon), хотя они и употребля-
ются при написании иностранных слов.
Буква у заменяется на i. Например:
gioia, радость, raion, вид искусственного волокна.
Буква k обычно заменяется на eh, например:
•chilogrammo, килограмм.
Греческое буквосочетание ph в итальянском замене-
но на f, например:
alfabeto, алфавиту fotografia, фотография.
Буква х встречается в словах ex-presidente, экс-прези-
дент, ex-cancelliere, экс-канцлер и др.

ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ
а — произносится приблизительно как русское а, но
при произнесении итальянского звука следует откры-
вать рот шире, чем при произнесении русского,
e — может обозначать два звука:
• произносится приблизительно как русское э в сло-
ве этот (открытое е), например:
bello, прекрасный, lento, медленный. • приблизительно как дьж перед e или L Например:
• произносится приблизительно как русское э в сло- gentile, добрый, giardino, сад;
ве эти (закрытое е). g g — перед e иди i произносится как дж, например:
i произносится как русское и, например: o g g i , сегодня;
finire, заканчивать; primo, первый. h — не имеет никакого звучания. По сутя это услов-
0 — может обозначать два звука: ный знак, необходимый для отличия форм настоящего
а произносится ближе к русскому а (открытое), на- времени глагола avere (иметь) от ряда слов с идентич-
пример: ным написанием. Например:
notte, ночь, opera, опера. ho, имею о, или
а произносится как русское о, приближающееся к у hai, имеешь ai, к
(закрытому), например: km, имеет а, у
nome, имя, ora, час. hanno, имеют anso, год
и — произносится как русское у, например: Н таюке встречается в некоторых восклицаниях, на-
uno, один; musica, музыка. пример: ah! ahi! ahimè!, ох! ах! увы!
<1 — всегда встречается в сочетании с и. После этого
ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ следует гласный, который образует восходящий дифтонг.
Подобного звука в русском языке нет. При произнесении
Из шестнадцати итальянских согласных b, d, f, m, n, Шфвой части дифтонга рот должен бьггь почти закрыт,
p , r, t обозначают звуки, соответствующие русским б, д, но губы предельно округлены, а затем при произнесении
ф, м, н, п, р, т. Однако в потоке речи они не смягчаются ударного гласного резко переходят в положение этого
и не редуцируются. гласного. Например:
v — звучит как русское в, но при произнесении соот- quanto, сколько, questo, этот,
ветствующего итальянского звука зубы касаются наруж- qui, здесь, quota, часть, доля,
ного края нижней губы; я — может обозначал два звука:
1 — читается мягче, чем русское л в слове лампа, но Я как русское с — в начале слова перед любой глас-
тверже, чем ль в слове Ляля; ной, например:
с — может обозначать два звука: sala, зал, sito, место, sette, семь, sole, солнце.
8 произносится, как русское к перед а, о, и или лю- В составных словах, например:
бой согласной, в том числе А. Например: ventisei, двадцать семь, trentasette, тридцать семь.
сапе, собака, che, что, con, с, chi, кто, cura, забота, При удвоении согласной, например:
crudo, сырой в значении невареный; basso, низкий, permesso, разрешение.
• произносится как русское ч перед e или i. На- Перед согласными р, q и t, например:
пример: studio, кабинет, squadra, команда, группа, sport,
cena, ужин; cima, верх, вершина; спорт.
сс — перед e или i произносится как русское ч, на- • в положении между гласными буква з, как прави-
пример: faccia, лицо; ло, звучит как русское з, например:
g — может обозначать два звука: rosa, роза, vaso, ваза.
Ш как русское г перед любой согласной, в том числе А. Так же она произносится и когда слово заканчивает-
Например: ся на -ione, например:
galante, галантный, grande, большой, великий, gola, divisione, отделение, confusione, смущение, беспорядок.
горло, ghirlanda, гирлянда, gufo, филин; Аналогично — перед согласными Ъ, d, g, I, т. п, г, и.
Теоретически существует смысловое различие при про- : due punti [ ] parentesi quadra
изношении s между двумя согласными. Так, reso, если ? punto interrogativo * asterisco
произнести его звонко, означает обезьяну Macacus genue ! punto esclamativo } graffa
[rezo], а если произнести мягко, как [reso], оно будет озна- ... punti sospensivi
чать «возвращенный», «отданный». Впрочем, все эти раз-
Употребляются они приблизительно так же, как и в
личия настолько размыты региональными вариантами
русском языке.
произношения, что лучше всегда произносить з.
z, zz — может обозначать два звука: АПОСТРОФ
ш как русское ц в слове цапля, например:
grazie, спасибо, terrazza, терраса.. Апостроф употребляется при опускании буквы, на-
т как русское дз в слове дзинь, например: пример:
pranzo, обед, mezzo, половина, l'amica — вместо la amica, l'Italia — вместо la Italia.

Обратите особое внимание на следующие сочетания


согласных букв: ПОНЯТИЕ СЛОГА
eh — читается как русское к, когда за ним следует e Итальянские слова делятся на слоги. Понятие слога
или i, например: совпадает с русским. Основные правила слогообразования:
cherubino, херувим, chiave, ключ. Каждый согласный, находящийся между гласными,
gh — читается как русское г , когда за ним следует e образует слог со вторым гласным. Например:
или i, например: matita (карандаш) — ma-ti-ta; parola (слово) — pa-
Margherita, Маргарита, laghi, озерах ro-la.
gli — произносится как русское лльи, например: Все удвоенные согласные произносятся отчетливо.
luglio, июль, Ventimiglia. Например:
Стоит запомнить несколько исключений, например: bello (прекрасный) — bel-lo; tetto (крыша) — tet-to.
Anglicano, англиканец, glicine, глициния, negligere,
пренебрегать.
gn — произносится как нь. УДАРЕНИЕ
Например: На письме в итальянском языке выделяются три уда-
ogni, каждый, signora, госпожа, рения — grave (à), acuto (à) и circonflesso (а)
se — перед гласными e или i произносится как рус- 1. Grave употребляется наиболее часто. Как правило,
ское ш , например: этот знак служит обычным обозначением ударения. Оп
scendere, спускаться, uscire, выходить. употребляется :
Однако перед а, о. и и h это сочетание произносится • при обозначении открытого е, например:
как ск, например: è, есть, быть, caffè, кофе;
scala, лестница, scopo, цель, scuro, темный, scherzo, • в словах с ударением на последнем слоге. Например:
шутка. città (город), virtù, добродетель (в эту категорию вхо-
ПУНКТУАЦИЯ дят в основном сокращения из латинского языка);
• в следующих пяти словах: ciò — то, più — боль-
Знаки пунктуации в итальянском языке: ше, giù — вниз, già — уже, può — может
punto — lineetta- • в односложных словах для предотвращения путани-
, virgola 4 » virgolette цы. с о словами, которые пишутся точно так же, но имеют
; punto e virgola ( ) parentesi другое значение, например в таких парах слов, как:
è былпь, иметься e и
dà дает da из
dì день di предлог род. падежа
81 да si (местоимение) себя
là там la опред. артикль
sè сам se если
lì там li (местоимение) их
tè чай te ты

2. Acuto иногда ставится над закрытым e, например:


né, ни;-и обязательно л слове perché, почему, потому.
Часто вместо него ставят grave, но это неправильно.
Часть
3. Circonflesso используется крайне редко. Он встре-
чается только в П О Э З И И , например: сбгге, бежит; cògliere,
собирали».
Тоническое ударение в итальянском языке ставится
обычно на предпоследнем слоге, например:
parola, слово, Milano, Милан.
Иногда ударение ставится на третьем от конп.я слоге.
Например:
sabato, суббота, domenica, воскресенье, tavola, стол.
Иногда ударение ставится на четвергом от конца сло-
ге. Например:
dimenticano, они забывают, desiderano, они хотят.
И, наконец, встречаются слова с ударением на послед-
нем слоге, но в этом случае оно обозначается с помощью
grave, например:
qualità, качестгю, carità, милосердие.

ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ
С заглавных букв в итальянском языке начинаются
слова, обозначающие имена, названия стран, городов,
рек и так далее: Roberto, Italia, Roma, Como.
Также с заглавной буквы пишется местоимение Lei
(Вы) и Loro (Вы; мн. число), впрочем, существует тен-
денция писать их с маленькой буквы, если при этом не
возникает путаницы.
Dove va Lei, signora? — Куда Вы едете, госпожа?
Io vado a Milano. — Я еду в Милан.
Anch'io. — Я тоже.
Существительные, оканчивающиеся на -о, — всегда
мужского рода. Например:
il libro, книга, il quaderno, тетрадь.
Однако есть исключения из этого правила, вот неко-
торые из них: la mano, рука, 1а radio, радио.
Почти все существительные, оканчивающиеся на -а —
женского рода. Например:
1а penna, ручка, la matita, карандаш.
По поводу существительных мужского рода, оканчи-
вающихся на -а (например: il poeta, поэт), см. Урок 16.
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ Большинство существительных; оканчивающихся на
В отличие от русского языка в итальянском имеется -Ione — женского рода. Например:
артикль. Артикль — это служебное слово, которое явля- la stazione, вокзал, la televisione, телевидение.
ется показателем рода существительного и таких его ка- Существительные, оканчивающиеся на -е, могут
тегорий, как определенность и неопределенность, един- быть как мужского, так и женского рода. Этих уважае-
ственное и множественное число. мых людей легко запомнить: il padre, отец; la madre,
Определенный артикль близок по смыслу к указа- мать — а вот с прочими могут возникнуть проблемы.
тельному местоимению этот. Основное его назначение — Например:
выделить предмет, о котором идет речь, как единствен- la classe, класс (комната), il nome, имя, l'animale,
ный в своем роде или в данной ситуации. животное, la frase, предложение.
Артикли употребляются: Поэтому лучше с самого начала стараться запоми-
i l — перед существительным мужского рода в ед. чис- нать существительные вместе с артиклем.
ле, которое начинается с согласной (кроме сочетания s с Чтобы изменить род существительных, обозначаю-
другой согласной, gn или ps.) Например: щих людей, с мужского на женский, достаточно поме-
il libro, книга, il ragazzo, юноша, мальчик; нять окончание -о на -а и изменить артикль.
lo — перед существительным мужского рода в ед. Например:
числе, которое начинается с сочетания в с другой соглас- il maestro, учитель, la maestra, учительница, il ra-
ной, gn или ps. Например: gazzo, юноша, la ragazza, девушка.
lo studente, студент, lo zio, дядя, lo gnocco, клецка,
lo psicologo, психолог;
СЛОВАРЬ
la — перед существительным женского рода в ед.
числе, которое начинается с согласной. Например: la classo классная lo studente студент
la penna, ручка, la studentessa, студентка, la zia, тетя; комната
1' — перед существительным мужского и женского рода la stazione вокзал la porta дверь
в ед. числе, которые начинаются с гласной. Например: il maestro учитель la studentessa студентка
l'alunno, ученик, l'alunna, ученица. il libro книга la televisione телевидение
la maestra учительница lo zio дядя
РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ il nome имя il quaderno тетрадь
В итальянском языке существительные имеют толь- l'alunno ученик la zia тетя
ко два рода — мужской и женский. Различаются они l'animale животное la finestra окно
главным образом окончаниями. l'alunna ученица il padre отец
la frase фраза. il banco парта. УПРАЖНЕНИЯ
предложение прилавок
il tavolo стол la madre мать A . Переведите и затем ответьте по-итальянски на во-
la radio радио la penna ручка просы:
la tavola обеденный e (ed перед и 1. Dov'è il libro? 2. Dov'è la porta? 3. Chi ha il quaderno?
стол гласной) 4 . Chi ha la penna? 5 . D o v ' è la sedia? 6 . D o v ' è il b a n c o ?
lo studio кабинет, la matita карандаш 7. Chi ha la sedia? 8. Chi ha la matita? 9. Dov'è l'alunno?
студия 10. D o v ' è l'alunna?
la sedia стул è вот, есть.
sopra на mi passi передайте мне B. Поставьте перед к а ж д ы м существительным правиль-
н у ю форму определенного артикля:
chi ha? у кого есть? sotto под 1. ... alunno. 2 . ... maestro. 3. ... penna. 4 . ... libro. 5. ...
mi mostri покажите мне ecco имеется. studente. 6 . matita. 7. ... quaderno. 8. ... porta. 9 . ...
имеются zio. 10. ... banco. 11. finestra. 12. ... zia.
dove? где? dov'è? где (есть)?
per favore пожалуйста C . Переведите на итальянский:
. signora госножа 1. Девочка и мальчик. 2 . Карандаш и ручка. 3. У ч и -
(вежливое обращение к женщине) тель и ученик. 4. Учительница и ученица. 5. Дверь и
signore господин о к н о . 6. Книга и тетрадь. 7. Здесь (есть) студент.
(вежливое обращение к мужчине) 8. Здесь (есть) студентка. 9. Передайте мне стул, по-
signorina девушка жалуйста. 10. Спасибо. Покажите мне стол.
(вежливое обращение к девушке) IX Переведите на итальянский:
В слове « s i g n o r e » , как и в о с т а л ь н ы х словах, окан-
чивающихся на -ore (например, « s e n a t o r e » , «professore», 1. Доброе утро, госпожа. 2 . Доброе утро, господин.
« d o t t o r e » ) , конечная -e перед именем или т и т у л о м опус- 3 . Как поживаете? 4. Спасибо, х о р о ш о . А в ы ? 5. Спа-
кается. сибо, очень х о р о ш о . 6. Где учительница? 7. У к о г о
(есть) эта книга? 8. Пожалуйста, п о к а ж и мне каран-
ДИАЛОГ даш. 9. Пожалуйста, передайте мне тетрадь. 10. Спа-
Buon g i o r n o . Доброе утро {день). сибо, госпожа.
Buona sera. Добрый вечер. Е. Заполните пропуски и затем переведите на р у с с к и й
Come sta? Как поживаете? язык:
Bene, grazie, e Lei? Спасибо, х о р о ш о . А вы? 1. Il maestro ha ... libro e ... penna. 2. Mi mostri ...
Molto bene, grazie. Спасибо, очень х о р о ш о . televisione. 3. D o v ' è ... animale? 4. Per favore, signore,
mi passi ... sedia. 5. Il quaderno è sotto ... tavolo. 6 . La
L A CLASSE matita è sopra ... radio. 7. Mi mostri ... quaderno, per
Ecco la classe. Ecco il maestro. П libro è sopra il tavolo. favore. 8. Ecco ... studio. 9. La ragazza ha matita.
Il quaderno è sopra il banco. Ecco l'alunno. L'alunno ha la 10. D o v ' è ... studente?
matita. Ecco l'alunna. L'alunna ha la penna. Ecco la porta.
Dov'è la finestra? Mi mostri la sedia, per favore. Ecco la
sedia. Mi mostri il tavolo. Ecco il tavolo. Chi ha il libro? П
maestro ha il libro. Mi mostri il banco. Ecco il banco.
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
.СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
У существительных мужского рода, оканчивающих-
ся на -о, -а или -е, последняя гласная меняется на -I.
Например:
libro — libri, padre — padri, poeta — poeti;
Чтобы образовать мн. число существительных, окан-
чивающихся на -io, опустите -о, если -i не стоит под
ударением; если же оно под ударением, то замените -io
на -Н. Например:
figlio — figli. Но! zio — zii;
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ
Существительные женского рода, оканчивающиеся на
Неопределенный артикль имеет формы un, una, сов- •а, меняют -а на -е;
падающие с числительным «один», «одна». Он употреб- Существительные женского рода, оканчивающиеся на
ляется в тех случаях, когда предмет называется впервые -е, меняют -е на -i. Например:
или когда является одним в ряду себе подобных: madre — madri.
® un — перед существительными мужского рода в ед. Множественное число существительных la mano (рука),
числе, кроме тех, что начинаются с 8, за которой следует l'arma (оружие) и l'ala (крыло) — le mani, le armi и le ali,
другая согласная, или начинаются с г. Например: соответственно.
un libro, книга, un amico, друг;
Я uno перед существительными мужского рода в СЛОВАРЬ
ед. числе, которые начинаются с в, за которой следует
ima casa дом un'amica подруга
другая согласная, а также перед существительными, ко-
un giardino сад un'ora час
торые начинаются с г или gn. Например:
uno spillo, булавка, uno gnomo, гном; una sola комната uno spillo булавка
m una — перед существительными женского рода в un salotto гостиная che? что?
ед. числе, начинающимися с согласной. Например: c'è имеется chi è? кто?
una penna, ручка, una sala, комната; ima cucina кухня un giornale газета
и un' — перед существительными женского рода в un ragazzo юноша una ragazza девушка
ед. числе, начинающимися с гласной. Например: questo это questa эта
un'amica, подруга, un'ora, час. a destra направо una rivista журнал
a sinistra налево un amico ДРУГ
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ che ha? что у него есть?
или che cosa ha? что он имеет?
1 uno 5 cinque 9 nove
2 due 6 sei 10 dieci ДИАЛОГ
3 tre 7 sette 11 undici Cos'è questo? Что это?
4 quattro 8 otto 12 dodici Che (cosa) è questo? Что это?
Числительное uno и его формы un, una, un', как объяс- Permesso. Разрешите.
нялось выше, является единственным числительным, Avanti.
изменяющимся-в - зависимости от следующего за ним Вперед. Заходите.
Mi scusi. 1звините.В0ЛГ0Градс^
существительного.
Prego.

БИБЛИОТЕКА
CASA
УР0Х
Ecco un giardino. Ecco ima casa. Ecco una porta. A destra
c ' è la sala da pranzo. A sinistra c ' è il salotto. Ecco la
cucina. La casa ha quattro porte e sei finestre. Ècco il
padre. Ecco la madre. Il padre ha un giornale. L a madre ha
una rivista. Ecco una ragazza. Ecco due ragazze. Ecco un
ragazzo. Ecco due ragazzi. Chi è questa ragazza? È Maria.
Chi è questo ragazzo? È Giovanni. Maria ha un libro.
Giovanni ha un quaderno.
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО АРТИКЛЕЙ

УПРАЖНЕНИЯ Мн. число о т il i


A . Переведите и затем ответьте по-итальянски на следую- Мн. число от la le
щие вопросы: Мн. число от Г ( м у ж . род) gli
1. Dov'è la casa? 2. Chi è questo ragazzo? 3. D o v ' è la Мн. число о т Г (жен. род) le
porta? 4. Che ha Я padre? 5. Che c ' è a sinistra? 6. Che Мн. число о т lo gli
ha la madre? 7. Che c ' è a destra? 8. Che ha Maria? Например:
9. Chi è questa ragazza? 10. Che ha Giovanni? il libro i libri
la penna le penne
B. Поставьте перед к а ж д ы м существительным правиль- l'alunno gli alunni
ную форму неопределенного артикля: l'alunna le alunne
1. ... zia. 2. ... ragazzo. 3 . ... casa. 4 . — zio. 5. ... amico. lo studente gli studenti
6. sala. 7. .•• porta. 8 . ... giornale. 9. ... amica. 10. ... Обычно перед словом, начинающимся с i , артикль
padre. 11* ... rivista. 12. ... studente. gli принимает форму g l \ например: l'Italiano (италья-
нец) — gl'Italiani, однако форма gli Italiani т о ж е будет
C. Переведите на итальянский: правильной.
1. Мальчик и девочка. 2 . Отец и мать. 3. Студент и
ученик. 4 . Дом и сад. 5. Направо дверь. 6. Налево СОГЛАСОВАНИЕ П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н Ы Х
окно. 7. Здесь столовая. 8. Здесь гостиная. 9. Газета Все прилагательные согласуются в роде и числе с
на стуле. 10. Журнал под столом. теми существительными, которые они определяют:
D. Переведите на итальянский: Если прилагательное оканчивается на -о, то в жен-
ском роде -о изменится на -а, например:
1. Добрый вечер, господин. 2. Добрый вечер, госпо-
жа. 3. Где столовая? 4. Направо, госпожа. 5. Где гос- пего (черный) — пега (черная), italiano (итальян-
ский) — italiana (итальянская).
тиная? 6. Налево, господин. 7 . Что это? 8. Это ж у р -
нал. 9 . Что это? 10. Это газета. Множественное число прилагательных образуется
путем изменения - о на -I и -а на -е, например:
E. Вставьте подходящее существительное: un ragazzo italiano — due ragazzi italiani, un ragazza
1. Ecco un ... 2. Mi pasei tre ... 3. Ecco una ... 4. Mi mostri italiana — due ragazze italiane.
due ... 5. Ecco un' 6. Ecco cinque ... 7. Mi mostri una ... Если прилагательное оканчивается на -e, то оконча-
8. Ecco sette ... 9 . Chi ha uno ... 10. Ecco nove ». ние женского рода в ед. числе не меняется, например:
una ragazza inglese — due ragazze inglesi. sabato суббота
Для образования мн. числа обоих родов -е следует domenica воскресенье
поменять на - i , например: Названия дней недели пишутся (как и в русском язы-
un ragazzo inglese — due ragazzi inglesi. ке) с о строчной буквы.

ГРАММАТИЧЕСКОЕ МЕСТО СЛОВАРЬ


ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ l'entrata . вход celeste . бледно-голубой
Согласно общему правилу, прилагательное следует l'albero дерево azzurro голубой
после определяемого им существительного, особенно если il fiore цветок blu синий
речь идет о цвете, форме, национальности или религии. l'erba трава bruno темно-коричневый
Например: la foglia лист marrone коричневый
un libro пего черная книга (растения)
una penna nera черная ручка il garofano гвоздика grande большой
un libro quadrato квадратная книга il papavero мак piccolo маленький
una tavola rotonda круглый стол la rosa роза molto много
un signore italiano итальянский господин molti многие la margheritina маргаритка
una signora italiana итальянская госпожа la farfalla бабочка sì да
un signore anglicano англиканец il colore цвет no нет
una signora cattolica католичка l'idea идея più больше
il mese месяц meno меньше
ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ la lezione урок di(d') предлог род. над.
bianco белый nero черный
1-й primo 6-й sesto ci sono имеются giallo желтый
2-й secondo 7-й settimo rosso красный dove sono? где (есть)?
3-й terzo 8-й ottavo verde зеленый quanto сколько
4-й quarto 9-й nono
5-й quinto 10-й decimo
Порядковые числительные, выполняющие роль при- ДИАЛОГ
лагательных, согласуются с существительным в роде и Di che colore è questo? Какого это цвета?
числе и , как правило, предшествуют ему. Например: Che è questo? Что это?
il primo giorno первый день Che sono questi? Что это? (мн. число)
la prima settimana первая неделя Quanto fanno sette più tre? Сколько.будет семь
i primi mesi первые месяцы плюс три?
le prime lezioni первые уроки Sei meno cinque fanno uno. Шесть минус пять
будет один.
ДНИ НЕДЕЛИ
lunedì понедельник UN GIARDINO
martedì вторник Ecco un giardino. Questo giardino è piccolo. Ecco un
mercoledì среда albero. Sotto l'albero c ' è un piccolo tavolo verde e ci sono
giovedì четверг due sedie verdi. Ci sono molti fiori in questo giardino, fiori
venerdì пятница rossi, gialli e celesti. Le foglie di questi fiori sono verdi.
L'erba è verde. Ecco un piccolo ragazzo. Il ragazzo ha tre
fiori. Questi fiori sono papaveri. Ecco una piccola ragazza.
УРОК
L a ragazza h a d i e c i fiori, e questi fiori sono margheritine.
La madre di questa ragazza ha quattro rose. Il padre ha due
garofani. Ecco una farfalla, questa farfalla è gialla.

УПРАЖНЕНИЯ
4
A . Переведите • затем ответьте по-итальянски на следую-
щие вопросы:
1. È grande il giardino? 2. Che c ' è sotto l'albero? 3. Di
che colore è l'erba? 4 . Di che colore è la rosa? 5. Quanti Л И Ч Н Ы Е МЕСТОИМЕНИЯ
papaveri ha il ragazzo? 6. Quante margheritine ha la В РОЛИ ПОДЛЕЖАЩЕГО
ragazza? 7. Chi ha quattro rose? 8. Chi ha due garofani?
9. Quanto fanno sei più due? 10. Quanto fanno nove
meno quattro? io я
tu ты
B. Переведите на итальянский: egli, lui, esso он ( в отношении лиц
1. Здесь (есть) сад. 2. Где вход? 3 . Этот стол круг- и предметов мужского рода)
лый. 4. Где стулья? 5. Под деревом маленький маль- ella, lei, eesa о е а (в отношении лиц
чик. 6. В саду много бабочек. 7. Что это? 8. Что это и предметов женского рода)
(мн. число)? 9 . Здесь учитель. 10. Здесь ученики. Lei Вы (вежливая форма, ед. число)
noi мы
C. Переведите на русский:
voi вы
1. Questo signore è italiano. 2. Questa signora è inglese. essi, loro они (мужского рода)
3. Questi ragazzi sono italiani. 4 . Queste ragazze sono esse, loro они (женского рода)
inglesi. 5. Ecco un quaderno rosso. 6 . Ecco una matita
Loro Вы (вежливая форма, мн. число)
gialla. 7. Ecco un libro verde. 8. Ecco due penne nere.
В итальянском я э ы к е личные местоимения, выпол-
9 . Dieci più due fanno dodici. 10. Undici meno due
няющие ф у н к ц и ю подлежащего, перед глаголом, как
fanno nove.
правило, опускаются, так к а к практически все глаголь-
D. Переведите на нтялыгаский: н ы е формы можно распознать по их окончаниям. Но в
нижеперечисленных случаях личные местоимения обычно
1. Одна красная роза и две гвоздики. 2. Одна бабочка
используются:
и три цветка. 3. Четыре етола. 4. Пять садов. 5. Шесть
деревьев. 6. Семь цветков. 7. Эта книга красная. 8. Эта Для намеренного подчеркивания какого-либо факта.
ручка черная. 9. Эти цветы желтые. 10. Эти каранда- Например:
ш и зеленые. Io non parlo italiano, signora. — Я не говорю по-италь-
янски, госпожа
E. Поставьте перед каждым существительным правиль- Когда в предложении противопоставляются два раз-
н у ю форму определенного артикля: ных подлежащих. Например:
1. - fiori. 2 . ... rose. 3 . colorì. 4 . - idee. 5. - girarti. Carlo parla italiano, io parlo francese. — Карло гово-
6 . — studenti. 7 . ._ garofani. &. _ zie. 9 . ~ case. 10. ... рит по-итальянски, a я говорю по-французски.
giardini. После слова anche (тоже, также, даже), например:
Roberto parla francese, anch'io parlo francese. — Po- Come stanno, signorine? — Как поживаете, девушки?
берто говорит по-французски, и я тоже говорю по-фран- (Loro опущено).
цузски. — v o i — кроме своего обычного значения — мн. чис-
Местоимения egli, ella и lui, lei используются только ла местоимения tu — употребляется в сфере торговли а в
для обозначения одушевленных предметов. ю ж н о й Сицилии для обращения к человеку. Также упот-
Местоимения egli и ella используются только в пись- ребляется как современная форма мн. числа местоиме-
менной речи, lui и lei — и в письменной и в устой речи, ния Lei. Например:
а также при намеренном подчеркивании факта. Il prezzo che (voi) domandate è alto. — Цена, которую
Местоимения esso и essa используются для обозначе- вы запрашиваете, высока.
ния людей, животных или предметов и чаще встречают- Che fate (voi), signore? — Что вы делаете, господин?
с я в письменной речи.
СЛУЖЕБНЫЕ ГЛАГОЛЫ
УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ AVERE И ESSERE
ТЫ И ВЫ
Теперь рассмотрим изъявительное наклонение настоя-
В итальянском имеются четыре местоимения, кото- щего времени глаголов avere (иметь) и essere (быть)
рые переводятся как « т ы » или «вы» и употребляются вместе с о всеми личными местоимениями.
по-разному.
• tu — ты, как и в русском языке, употребляется Настоящее время изъявительного наклонения
при обращении к друзьям, близким родственникам, де- A V E R E , иметь
ESSERE, быть
т я м или животным. Множественное число — voi. На- io ho я имею io sono я есть, являюсь
пример: tu hai ты имеешь tu sei ты есть, являешься
Tu parli italiano molto bene, Roberto. — Роберто, ты egli, esso ha он имеет egli, он есть, является
очень хорошо говоришь по-итальянски. esso è
Voi pronunciate bene queste parole, ragazzi. — Вы хо- ella, essa ha она имеет ella, она есть, является
рошо произносите эти слова, молодые люди. essa è
• Lei — Вы, вежливая форма, -которая употребляет- Lei ha Вы имеете Lei è Вы есть, являетесь
ся, как и в русском языке, при обращении к малознако- noi abbiamo м ы имеем noi siamo мы есть, являемся
мому человеку. Множественное число — Loro. Это мес- voi avete вы имеете voi siete вы есть, являетесь
тоимение произошло о т старого итальянского обраще- esse, они имеют esse, они есть, являются
ния «Ваша светлость». После Lei должен следовать глагол loro hanno loro sono
3 - г о лица ед. числа, после Loro — глагол 3 - г о лица мн. Loro hanno Вы имеете Loro sono Вы есть, являетесь
числа. Lei и Loro часто пишутся с заглавной буквы, но
следует помнить, что чаще всего перед глаголом их опус-
Для образования отрицательной формы поставьте пе-
кают, например:
ред глаголом частицу поп, например:
Lei è molto gentile, signora. — Вы очень добры, гос- io non ho, у меня нет; io non sono, я не являюсь, я не
пожа. есть...
Loro sono molto gentili, signori. — Вы очень добры, Вопрос выражается только с помощью интонации —
господа. он предполагает либо положительный, либо отрицатель-
Come sta, signora? — Как поживаете, госпожа? (Lei ный ответ. Например:
опущено). Lei ha una macchina? — У Вас есть машина?
Giovanni ha un telefono? — У Джованни есть теле- УПРАЖНЕНИЯ
фон?
М о ж н о т а к ж е задавать вопрос путем прибавления A . Переведите и затем ответьте по-итальянски:
выражения non è vero? (не так ли? не правда ли?). 1. Che c ' è in questa sala da pranzo? 2. E che c'è sopra la
Например: tavola? 3. Quante sedie ci sono? 4. Che c ' è a sinistra?
П libro è caro, non è vero? — Книга дорогая, не так ли? 5 . Che fiori s o n o in questo vaso? 6 . Chi è il padre?
La tavola è rotonda, non è vero? — Этот стал круг- 7. Chi è la madre? 8. Chi sono i due figli? 9. Qual è il
лый. не праода ли? primo mese dell'anno? 10. Qual è il secondo mese?
Выражение «Non è v e r o ? » в устой речи часто сокра-
щается до «vero?» B. Поставьте перед указанными глаголами подходящие
личные, местоимения:
МЕСЯЦЫ 1. ... abbiamo. 2. ... siete. 3 . ... е. 4. ... sei. 5 . ... ho. 6 . .„
gennaio январь luglio июль sono. 7. « siamo. 8 . ha. 9 . ... hai. 10. — hanno.
febbraio февраль agosto август
C. Вставьте подходящие прилагательные:
marzo март settembre сентябрь
aprile апрель ottobre октябрь 1. Il padre è ... 2. La madre è ... 3. Ecco un fiore ...
4. Ecco una tavola ... 5 . Questa sala da pranzo è ...
maggio май novembre ноябрь
giugno июнь dicembre декабрь 6. Questo vaso è — 7. Questi fiori sono 8. Queste sedie
sonò 9 . 1 papaveri sono — 1 0 . L'erba è ...
СЛОВАРЬ Z>. Переведите на итальянский:
il pranzo обед 1'ога час, время 1. Я имею. 2. В ы (вежл. форма) есть, являетесь. 3 . Он
la credenza буфет il figlio сын имеет. 4. Они имеют. 5. М ы имеем, б. Я являюсь.
la tovaglia скатерть la figlia дочь 7. Она является. 8. В ы (вежл. форма) имеете. 9. Мы
il tovagliolo салфетка i figli дети являемся. 10. М ы не являемся.
il piatto -блюдо, pronto готов, готовый.
тарелка а также «Алло!» Е. Переведите:
il coltello нож il signor 1. Три ножа. 2 . Четвертый день. 3. Четыре вилки.
Valli господин Валлн 4 . Первый год. 5. Два стакана. 6. У нас маленький
la forchetta вилка quale. д о м . 6. Пять часов. 8. Ты итальянец. 9 . Второй ме-
qual который сяц. 10. У меня нет стакана.
il cucchiaio ложка il vaso ваза
il bicchiere стакан Mario Марио (имя)

UNA S A L A D A P R A N Z O
Ecco una sala da pranzo. In questa sala c ' è una grande
tavola, c i sono sei sedie ed una credenza a sinistra. Sopra
la tavola c ' è una tovaglia bianca, e c ' è un vaso di fiori,
questi fiori sono rose. Ci sono piatti, coltelli, forchette,
cucchiai, bicchieri e tovaglioli. Il pranzo è pronto. Ecco il
padre, il signor Valli, la madre, la signora Valli, e i due
figli, Pietro e Mario.
Quanti giorni? — Сколько дней?
Quante settimane? — Сколько недель?
Qual giorno? — Какой день?
Quale settimana? — Какая неделя?
Они могут использоваться и как местоимения:
Quale? — Какой?
Quali? — Какие?
Quanti? — Сколько?
Например:
Н о due penne, quale preferisce? - - У меня есть две
ручки, какую предпочитаете?
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА Ecco dei giornali italiani, quale desidera? — Вот не-
Все перечисленные ниже вопросительные слова яв- сколько итальянских газет, какую хотите?
ляются местоимениями и не изменяются: Chi — к т о ,
к о г о ? — Che — что? — Che cosa — ч т о ? — Cosa — ч т о ? МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Например: СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, О К А Н Ч И В А Ю Щ И Х С Я
Chi è questo ragazzo? — Кто этот юноша? НА -СО, -СО,-СA, -GA
Chi è questa ragazza? — Кто эта девушка? Как правило, у существительных и прилагательных,
Chi sono queste signore? — Кто эти госпожи, дамы? оканчивающихся на -со и -go, при образовании мн. ч и с -
Слова dove, где? (обычно dov' перед гласной), come, ла перед окончанием всегда появляется h для сохране-
как? и perché, почему? также не изменяются. Например: ния твердости согласного.
Dov'è Maria? — Где Мария? Общее правило гласит:
Dov'è Giovanni? — Где Джованни? Если ударение падает на предпоследний слог, то н у ж -
Dove sono le signore? — Где дамы? но поставить А, в противном случае просто поменять -о
Come sta? — Как Вы поживаете? на -i. Например:
Perché non compra una villa? — Почему Вы не купи- il fuoco — огонь —i fuochi
те себе виллу? lungo — длинный — lunghi
Perché также означает «потому что», например: tedesco — немецкий — tedeschi
Perché (io) non ho denaro. — Потому что у меня нет Ho!
денег. il medico — доктор — i medici
Следующие вопросительные слова могут быть как magnifico — великолепный — magnifici
местоимениями, так и прилагательными, поэтому они Правда, из этого правила существуют исключения.
изменяются и согласуются в роде и числе с существи- Вот два из них:
тельными. l'amico — друг — gli amici
Quanto?— Сколько? greco — греческий — greci
Quale? -— Какой, который У существительных и прилагательных женского рода,
Quanti? — Сколько? оканчивающихся на -са и -ga, во мн. числе перед окон-
Qual? — Какой, который чанием всегда появляется h. Например:
Они могут использоваться и как прилагательные: la barca — лодка — le barche
Quanto denaro? — Сколько денег? lunga — длинная — lunghe
Quanta carne? — Сколько мяса? magnifica — великолепная — magnifiche
СПРЯЖЕНИЕ в о р ю » (сейчас, в настоящий момент). Однако для этого
П Р А В И Л Ь Н Ы Х ГЛАГОЛОВ существует и специальная глагольная форма, о которой
Глаголы в итальянском я з ы к е могут относиться к будет рассказано в Уроке 21.
одному из трех спряжений, каждое из которых имеет Глагол «делать» в итальянском языке не является
свое характерное окончание. служебным.
Глаголы первого спряжения оканчиваются на -are. Запомните следующие окончания правильных глаго-
Глаголы второго спряжения оканчиваются на -«re. лов изъявительного наклонения настоящего времени:
Глаголы третьего спряжения оканчиваются на -ire. 1-е лицо ед. числа: -о;
Например: 2-е лицо ед. числа: 4 ;
parlare говорить (первое спряжение) 3-е лицо ед. числа: -а или -е;
vendere продавать (второе спряжение) 1-е лицо мн. числа: -tamo;
capire понимать (третье спряжение) 2-е лицо мн. числа: -afe, -ete, -ite <Урок 6);
Основа или корень всех правильных глаголов никог- 3-е лицо мн. числа: -ano или -опо.
да не изменяется (основа — та часть слова, которая Глаголы, спрягающиеся так же, как parlare и vendere:
предшествует окончанию, например: pari-are, vend-ere, comprare покупать ricevere получать
cap-ire). domandare спрашивать ripetere повторять
К основе глагола добавляются различные оконча- entrare входить perdere терять
н и я , указывающие на его л и ц о , число, время и накло- trovare находить credere верить
нение. mostrare показывать
Возьмем для примера два глагола, parlare и vendere — Инфинитив вышеперечисленных глаголов на -ere име-
глаголы 1-го и 2-го спряжения — и изучим их формы ет ударение на третьем слоге от конца, как в слове
настоящего времени в изъявительном наклонении. О гла- essere.
голах 3-го спряжения речь пойдет в следующем уроке. Как уже говорилось, личные местоимения в роли под-
лежащих употребляются в итальянском языке сравни-
тельно редко — только для избежания неясности и для
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ того, чтобы подчеркнуть определенный факт.
НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ
В разговорной речи местоимения lui (он), lei ( о н а ) и
P A R L A R E — говорить VENDERE — продавать loro ( о н и ) у п о т р е б л я ю т с я ч а щ е остальных местоиме-
io parlo говорю io vendo продаю ний 3 - г о лица. Обратите внимание на отсутствие у н и х
tu parli говоришь tu vendi продаешь заглавной б у к в ы и не путайте и х с местоимениями Lei
egli parla говорит egli vende продает и Loro.
ella parla говорит ella vende продает
Lei parla говорите Lei vende продаете
noi parliamo говорим noi vendiamo СЛОВАРЬ
продаем
v o i parlate говорите voi vendete продаете 1а città город parlare говорить
essi parlano говорят essi vendono
продают in città в городе vendere продавать
esse parlano говорят esse vendono
продают l'edificio здание altro другой
Loro parlano говорите Loro vendono
продаете la cattedrale собор la primavera весна
il duomo городской l'estate (t) лето
Этой формой настоящего времени в итальянском язы- собор
ке можно описывать также и длительное действие: « Я го- la chiesa церковь l'autunno осень
B. Вставьте подходящее личное местоимение и переве-
largo широкий l'inverno зима
дите:
lungo длинный corto короткий
1. ... compriamo. 2. ... parlo. 3. ... vende. 4. ... trovate.
il municipio муници- stretto узкий
5. ... non riceve. 6 . ... credo. 7. ... non compra. 8 . ...ven-
палитет
dono. 9. ... mostri. 10. ... riceviamo.
il comune городское l'anno год
управление C. Переведите на итальянский:
il museo музей dell'anno года 1. Я не продаю. 2. Мы покупаем. 3. Она верит. 4. Я го-
(род. пад.) ворю. 5. Опи верят. 6. Мы находим. 7. Он говорит.
la piazza площадь il denaro деньги 8. Я теряю. 9. Они находят. 10. Вы покупаете.
il viale проспект i soldi деньги
бульвар D. Поставьте во множественном числе:
la via улица il fazzoletto носовой 1. Questo fazzoletto è bianco. 2. Questa scatola è bianca.
платок 3 . Il giardino è lungo. 4. La porta è larga. 5. Questo
la scatola коробка l'ultimo последний ragazzo è tedesco. 6. Questa ragazza è tedesca. 7. Questo
il negozio магазин con с signore compra la casa. 8. Questa signora parla italiano.
la stagione время года, le quattro четыре 9. L'alunno passa il quaderno. 10. L'alunna ripete la
сезон stagioni времени года lezione.
tutto все
E. Переведите на русский:
alcuna, alcune. alcuno, alcunii немного, несколько
1. A destra c ' è il municipio. 2. A sinistra c ' è un negozio.
3. Ci sono due chiese in questa via. 4. Mi passi la rivista
IN CITTÀ francese, per favore. 5. Dov'è il museo, signora, per
favore? 6 . Mi scusi, signore, d o v ' è il duomo? 7. Che è
In una città ci sono molti edifici. In questa piazza, a
questo? 8 . E un giornale tedesco. 9. Che sono questi?
sinistra c ' è una cattedrale, a destra c ' è un museo. In un'altra
piazza c ' è il municipio. Alcune vie sono lunghe, altre sono 10. Sono due giornali tedeschi.
corte. I viali sono lunghi e larghi. Due signore entrano in F . Переведите на итальянский:
un negozio e comprano una tovaglia bianca e dodici tovaglioli. 1. Сколько там огней? 2. Это немецкие ручки, а ко-
Una signorina compra una scatola c o n sei fazzoletti. Le рабли греческие. 3. Это великолепный корабль. 4. Это
quattro stagioni dell'anno sono la primavera, l'estate, великолепные корабли. 5. Эти доктора — друзья.
l'autunno, l'inverno. La primavera è la prima stagione,
l'inverno è l'ultima.

УПРАЖНЕНИЯ

A. Переведите и затем ответьте по-итальянски:


1. Che c ' è in questa piazza, a destra? 2. E che c ' è a
sinistra? 3. Dov'è il municipio? 4. Sono lunghe tutte le
vie? 5. Sono stretti i viali? 6. Dove entrano le due
signore? 7. Che comprano? 8 . Che compra la signorina?
9 . Quanti giorni ci sono in una settimana? 10. Quante
stagioni ci sono in un anno?
ella serve esse servono
Lei serve Loro servono
Как отмечалось выше, отрицательная форма глаго-
л о в образуется с помощью частицы поп, которая ставит-
ся перед глаголом, например:
(io) non capisco я не понимаю
(io) non servo я не служу
Для образования вопросительной формы достаточно
поставить глагол (сказуемое) в начале предложения, пе-
ред подлежащим, например:
ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ capisce (Lei)? Вы понимаете?
(ПРОДОЛЖЕНИЕ) capiscono i ragazzi? юноши понимают?
Глаголы 3-го спряжения делятся на две группы: Либо нужно произнести фразу с вопросительной ин-
« те, что спрягаются, как глагол capire (понимать); тонацией.
я те, что спрягаются, как глагол servire (служить).
ПРЕДЛОГИ
Окончания форм изъявительного наклонения настоя-
щего времени одинаковы у глаголов обеих групп, однако а к, в, на su на
у глаголов первой группы во всех лицах ед. числа и в da от. из, к per для, чтобы
3 - м лице мн. числа между основой слова и окончанием di о, из in в
появляется суффикс -Isc-. con с
Перед неопределенным артиклем эти предлоги упот-
Проспрягаем для примера по одному глаголу из к а ж -
ребляются без изменений, например:
дой группы. a un ragazzo к юноше
da una signora от госпожи
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Произносите da отчетливо, не редуцируя.
(ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)
Слияние предлогов с артиклем
C A P / R E , понимать
io capisco я понимаю Когда указанные выше предлоги стоят перед опреде-
tu capisci ты понимаешь ленным артиклем, они сливаются с ним и образуют одно
egli capisce он понимает слово, например:
ella capisce она понимает al ragazzo (а + il) к юноше
Lei capisce она понимает dalla aignora (da + la) от госпожи
noi capiamo мы понимаем Посмотрим теперь, какие формы может принимать
voi capite вы понимаете предлог а с о всеми возможными формами определенных
essi capiscono они понимают артиклей.
esse capiscono они понимают а + il al а + la alla
Loro capiscono Вы понимаете а + Г all' а + lo allo
S E R V / R E , служить а + i ai a + gli agli
io servo Например:
noi serviamo
tu servi allo studente, all'alunno, al ragazzo, ai ragazzi, agli zii,
voi servite
egli serve alla ragazza, all'alunna, allo zio, agli studenti, agli alunni.
essi servono
Отметьте также: ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ
из, от: —> da + il dal
da + la dalla В итальянском языке принадлежность кому-либо или
из, от: di + il del чему-либо чаще всего выражается с помощью предлога
—»
della di, d\ если он стоит перед гласной, которая не является
di + la
первой буквой имени собственного, например:
в: - > in + il nel
un quarto d'ora.
in + la nella
Но! la penna di Anna.
па: - > su + il sul Например:
su + la sulla
il libro di Maria книга Марии
Предлоги con (с) и per (для, чтобы) обычно сливаются il libro del ragazzo книга юноши
только с артиклями м у ж с к о г о рода il и i, или ж е и х le penne dei ragazzi ручки юношей
можно писать в два слова — оба способа правильны, на-
пример: СЛОВАРЬ
col (или con il) ragazzo;
coi (или con i) ragazzi; la campagna сельская местность; деревня
pel (или per il) ragazzo; lontano da далеко от
pei (или per i) ragazzi. in campagna в деревне pieno полный
В письменной речи слияние предлогов con и per с il sole солнце 1а giornata весь день
другими артиклями уже устарело, даже употребление l'uccello птица fuori вне, снаружи
pel и pei постепенно исчезает из письменной речи. Тем не la cosa вещь il pane хлеб
менее в разговорной речи они встречаются очень часто. il formaggio сыр la bottiglia бутылка
В этой таблице приведены возможные формы слия- aprire открывать tirare fuori извлекать
ния предлогов с определенными артиклями: tirare тянуть, vedere видеть
тащить
+ il + la + Г + lo + i + le + gli la domanda вопрос la (prima) (первый)
colazione завтрак
a al alla all' allo ai ' alle agli vicino a вблизи, passare проходить
(к.в.)к
da около
(из, от) dal dalla dall' dallo dai dalle dagli la frutta фрукт ora, adesso сейчас
dentro внутри splendere сиять
di il cestino корзина cantare петь
della
(из, 0) del dell' dello dei delle degU
il prosciutto ветчина la limonata лимонад
in
l'aranciata оранжад cominciare начинать
(e) nel nella nel!' nello nei nelle negli
dice говорит l'acqua вода
su mangiare есть rispondere отвечать
(на) sul sulla sull' sullo sui sulle sugli Che bella giornata! Какой прекрасный день!
per pel per la per Г per lo pei, per le per gli altrettanto a Lei и Вам того же
(для) per il per i
con col, con la con 1' con lo coi. con le con gli За словом vicino (близко, около) следует предлог а,
(e) con il con i например: vicino a Lei — около Вас.
За глаголом entrare (входить) перед существитель- questa sedia c ' è una rivista. 8. Ecco i libri della ragazza.
ным следует предлог in, например: entriamo in una casa — 9. Questo uccello canta bene. 10. I quaderni degli studenti
мы входим в дом. so no sull'erba.
За глаголом cominciare (начинать) перед другим гла-
голом следует предлог а, например: cominciamo a parlare — D. Переведите на итальянский:
мы начинаем говорить. 1. Ha траве бутылка. 2. Около дерева два мальчика.
3 . Солнце сейчас не светит. 4. Птица поет. 5. Я не
вижу птицы. 6. Мы начинаем говорить по-итальян-
IN C A M P A G N A ски. 7. Я не понимаю. 8. Ты понимаешь, Роберт?
9 . Студенты отвечают хорошо. 10. Вот книга для Вас,
È primavera, il sole splende e gli uccelli cantano. Roberto
госпожа.
e tre altri ragazzi passano la giornata in campagna. Ora
sono sotto un albero e vicino all'albero hanno un cestino. E. (а) Переведите:
Che c ' è in questo cestino? Molte cose per il pranzo dei
ragazzi. Roberto apre il cestino e tira fuori pane, formaggio, 1. Корзина госпожи. 2. Рука мальчика. 3. Завтрак
prosciutto, frutta e due bottiglie. Una bottiglia è piena di А н н ы . 4 . Две бутылки лимонада. 5. Около дома.
limonata, l'altra è piena d'aranciata. 6 . Далеко от дерева. 7. В корзине. 8. Книга девочки.
9 . К господину. 10. От учителя.
E l'ora di colazione — i ragazzi cominciano a mangiare.
Una signora vede i ragazzi e dice (говорит)'. — Buon (Ь) Напишите все отрицательные формы изъявительного
appetito! — Grazie, altrettanto a Lei, signora, rispondono i наклонения настоящего времени глаголов avere и es-
ragazzi. sere. Например: io non ho, io non sono—

УПРАЖНЕНИЯ
A. Ответьте по-итальянски:
1. Dove sono Roberto e gli altri tre ragazzi? 2. Che c ' è
vicino all'albero? 3. Che c ' è nel cestino? 4. Chi apre 11
cestino? 5. Che c ' è in una bottiglia? 6. E nell'altra?
7. Che dice la signora? 8. Che rispondono i ragazzi?
9. Capisce Lei questa lezione? 10. Chi risponde alle
domande?

B. Переведите на русский:
1. Della signora. 2. Sul libro. 3. Dall'alunno. 4 . Nello
studio. 5. Al maestro. 6 . Con gli studenti. 7. Per il
signore. 8. Con la zia. 9. Nel giardino. 10. Dagli zii.

C. Переведите на русский:
1. I ragazzi capiscono quasi (почти) tutto. 2. Noi
rispondiamo alle domande. 3 . Il maestro non è nello
studio. 4 . I giornali sono sulla tavola. 5. La frutta è nel
cestino. 6. Questa bottiglia è piena d'acqua. 7. Sotto
УРОК ЧАСТИЧНЫЙ АРТИКЛЬ

Слова «несколько», «немного» перед существитель-


ным переводятся на итальянский язык как правило с
помощью предлога di и сокращенной формой определен-
ного артикля. Например:
del pane, немного хлеба;
della carne, немного мяса\
degli spinaci, немного шпината;
dell'acqua, немного воды;
МЕСТОИМЕНИЕ
В РОЛИ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ На (Lei) del pane? — Нет ли у Вас немного хлеба?
Однако в отрицательных предложениях перед суще-
В итальянском языке имеются следующие местоиме-
ствительными во мн. числе или перед собирательными
ния, употребляющиеся в роли прямого дополнения:
существительными артикль опускается, например:
mi мне vi вам
Non ho pane. У меня нет хлеба. Non abbiamo libri.
ti тебе li им
У нас нет книг.
lo ему le им
1а ей Li Вам Артикль также может быть опущен в случае перечис-
ления, например:
La Вам Le Вам
Но penne, matite e libri. — У меня есть ручки, каран-
ci нам
даши и книги.
Эти местоимения ставятся непосредственно перед гла- Слова «несколько», «немного» переводятся еще и сло-
голами, за исключением нескольких случаев, которые вом alcuno-и его формами: alcuna (жен. род, ед. число),
будут объяснены позже. alcuni (муж. род, мн. число) и alcune (жен. род, мн. чис-
ло), а также словом qualche, если обозначают «чуть-чуть,
Формы Li и Le настолько редки как в письменной,
мало», или словом un poco (un po'). Например:
так и в устной речи, что мы бы советовали использовать
un po' di pane, немного хлеба.
только форму Loro. В отличие от других местоимений
Слово alcuni (-e) согласуется с тем существительным,
Loro ставится после глагола. Например:
к которому оно относится. Например:
Я вижу его io lo vedo
alcuni libri, несколько книг; alcune penne, несколько
Я вижу ее io la vedo
ручек.
Мы видим их (муж. род) noi II vediamo
Мы видим их (жен. род) noi le vediamo Следует обратить внимание на то, что форма ед. чис-
Мария видит меня Maria mi vede ла alcuno (-а) может использоваться как альтернатива
прилагательному nessuno (-а), например в такой фразе:
У мепя есть это io Г ho
Non ho alcun/nessun amico. — У меня нет ни одного
Мы приглашаем его noi {'invitiamo
друга.
Вы приглашаете нас Lei c'invita
Существительное, прилагательное или глагол, следу-
Местоименные частицы mi, ti, lo, la и vi меняют глас- ющие за словом qualche, должны стоять только в един-
ственном числе. Например:
ную на апостроф перед глаголом, начинающимся с глас-
qualche libro, несколько книг.
ной или Л; однако ci приобретает форму с' только перед e
или 1, в противном случае с произносилось бы твердо. Qualche libro italiano è sulla sedia. — Несколько италь-
янских книг находятся на стуле.
СЛОВАРЬ УПРАЖНЕНИЯ

il mare море 1а famiglia семья A. Ответьте по-итальянски:


al mare у моря l'aria воздух 1. Quali sono i mesi d'estate? 2. Dove passa (Lei) le
la vacanza
каникулы il sole солнце vacanze d'estate? 3. È sempre calmo il mare? 4. Che c ' è
la saluteздоровье ma но sulla spiaggia? 5. Che c ' è sotto gli ombrelloni? 6. È sana
il tempo погода, время l'asciugamano полотенце l'aria del mare? 7. Che preferisce Lei, il mare о la
il bagno купание. l'ombrellone большой эонт campagna? 8 . Dove passano molto tempo i ragazzi?
ванная 9. E lontano da questa città il mare? 10. È vicina la
комната campagna?
abbronzato загорелый il vino вино
sano здоровый il pane хлеб B. Вставьте частичный артикль и переведите:
calmo спокойный la carne мясо 1. Maria ha ... penne. 2. Roberto ha ... libri. 3. Ecco ...
mosso бурное(море) mare grosso бурное море pane. 4 . Ecco ... frutta. 5. Io ho ... acqua fresca. 6. Lei
la cabina кабина lo zucchero сахар ha ... vino rosso. 7. Questa signora compra ... riviste.
forte сильный la spiaggia пляж 8. Questo signore compra ... giornali.
quasi почти la fine конец
C. Переведите:
sempre всегда molto tempo долгое время
1. Мария понимает ее. 2. Джованни изучает его. 3. Мы
durante в течение imparare учить найдем их (муж. род). 4. Мы теряем их (жен. род).
una volta однажды dopo после 5. Мы видим тебя. 6. Анна видит нас. 7. Они у нас
due volte дважды qualche volta иногда (жен. род). 8. Они есть у меня (муж. род). 9. Она
есть у Анны. 10. У них их нет.
portare нести. un poco.
приносить un po' немного D. Вставьте существительное:
spesso часто affittare арендовать
1. Io ho del ... 2. Noi abbiamo della .,. 3. Essi comprano
il costarne da bagno купальный костюм
dello ... 4 . Il maestro mostra dei... 5. Maria compra delle ...
la sedia a sdraio шезлонг
6. Non capisco la ... 7. Anna compra un ... 8. La signora
vede il - 9. П signore vede la ... 10. Noi affittiamo una ...
AL MARE E. Переведите на итальянский:
Durante i mesi d'estate, giugno, luglio ed agosto, molte 1. М ы не видим пляжа. 2. Вы находите кабину.
famiglie passano le vacanze al mare. L'aria del mare è sana. 3 . Они говорят с этой госпожой. 4 . Он понимает этот
Sulla spiaggia ci sono cabine con tavoli e sedie. Alcune урок. 5. Она покупает немного хлеба. 6 . Я покупаю
famiglie affittano una cabina per due о tre settimane, portano немного сахара. 7. У вас есть итальянские друзья?
i costumi da bagno e gli asciugamani e passano molte ore 8. Нет, у меня нет итальянских друзей. 9. У вас есть
sulla spiaggia. Il mare non è sempre calmo, qualche volta è английские подруги? 10. Да, у меня много англий-
mosso. Il sole è forte durante i mesi di luglio e d'agosto ma ских подруг.
ci sono gli ombrelloni e, sotto questi ombrelloni, le sedie a
sdraio. I ragazzi passano molto tempo nel mare e, dopo un
bagno, hanno sempre buon appetito. Alla fine delle vacanze
sono abbronzati dal sole.
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
13 tredici 17 diciassette
14 quattordici 18 diciotto
15 quìndici 19 diciannove
16 sedici 20 venti
21 ventuno 40 quaranta
2 2 ventidue 41 quarantino
2 3 ventitre 50 cinquanta
3 0 trenta 60 sessanta
31 trentuno 70 settanta
МЕСТОИМЕНИЕ В РОЛИ
КОСВЕННОГО ДОПОЛНЕНИЯ 3 2 trentadue 80 ottanta
3 3 trentatre 90 novanta
В роли косвенного дополнения могут выступать сле- 34 trentaquattro 100 cento
дующие местоимения: В комбинациях числительных venti (20), trenta (30),
mi мне ci нам quaranta (40) и так далее до 100 включительно, с числи-
ti тебе vi вам тельными uno и otto конечная гласная опускается, на-
gli ему loro им ( м у ж . и жен. род) пример:
le ей Loro Вам (муж. и жен. род) ventuno (21), ventotto (28), trentuno (31).
Le Вам (муж. и жен. род) Когда tre (3) соединяется с другим числительным, то
на e в этом слове ставится ударение grave. Например:
Все местоимения, за исключением loro и Loro, обыч- ventitré, trentatrè и так далее.
но ставятся перед глаголом, кроме тех случаев, которые Cento (100) не имеет множественного числа. Например:
будут объяснены в последующих уроках. Например: duecento (200).
Maria mi parla. — Мария говорит мне.
Io le parlo. — Я говорю ей. Множественное число от mille ( 1 0 0 0 ) — mila. На-
Roberto ci parla. — Роберто говорит нам. пример: cinquemila (5000).
Noi gli parliamo. — Мы говорим ему. Слово «один» перед числительными cento и mille не
Giovanni parla Loro. — Джованни говорит Вам ставится. Например:
(множ.) milleseicentoquaranta (1640).
Un milione (мн. число — milioni) (1 000 000).
Noi parliamo loro. — Мы говорим им. Если за числительным следует существительное, то после
Io gli mando una lettera. — Я посылаю ему письмо. milione нужно поставить предлог di или d\ например:
Местоимения, выступающие в качестве косвенного un milione d'abitanti, миллион жителей.
дополнения, стоят в дательном падеже (см. примеры). Обратите также внимание на то, что итальянское слово
Loro, стоящее после глагола, может передаваться и часто milione пишется с одним I.
передается (особенно в разговорной речи) с помощью стоя-
щего перед глаголом gli.
ДАТЫ
Таким образом, фраза Noi parliamo loro может быть
Для обозначения дпей месяца в итальянском языке
заменена на Noi gli parliamo. Постепенно эта тенденция
используются количественные числительные, за исклю-
переходит и в литературный язык, хотя и неприемлема
пока в « в ы с о к о м » стиле. чением primo (первое). Если перед числом стоит день
недели, то артикль il (Г) опускается. Например:
il primo aprile (il 1 aprile) — первое апреля alto высокий la data дата
martedì, due luglio — вторник, второе июля basso низкий nuotare плавать
l'otto dicembre — восьмое декабря difficile трудный la pagina страница
il 1900 — 1900 г. facile легкий mandare посылать
nel 1944 — в 1944 г. camminare гулять ogni каждый
nel settembre del 1960 — в сентябре 1960 г. l'anno bisestile високосный год
В итальянском языке есть два способа обозначения
века. Например, выражение «семнадцатый век» можно
перевести на итальянский как il diciassettesimo или secolo L A MONTAGNA
il Seicento. L'aria di montagna è fresca e sana. Alcune famiglie
preferiscono la montagna al mare. Ci sono dei piccoli
villaggi, delle colline, dei boschi e dei laghi di montagna.
ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА
L'acqua di questi laghi è molto fredda. Qualche volta ci
Понятие возраста выражается с помощью глагола sono dei temporali, ma, di solito, non durano molto. Alla
avere, например: fine d'estate le foglie degli alberi cambiano colore e
Quanti anni ha Roberto? — Сколько лет (имеет) Po- diventano gialle, quasi rosse. Il sole è forte, ma è un piacere
берто? camminare nei sentieri dei boschi, all'ombra degli alberi.
На nove anni. — Ему девять лет (он имеет девять
лет).
Quanti anni ha Lei? — Сколько Вам лет? УПРАЖНЕНИЯ
Н о diciannove anni. — Мне девятнадцать лет. A . Ответьте по-итальянски:
Quanti anni ha il padre di Maria? — Сколько лет отцу 1. Parla italiano (Lei)? 2. Capisce tutte le parole (Lei)?
Марии? 3 . E difficile la lingua italiana? 4 . Che data è o g g i ?
На quarentasette anni. — Ему сорок семь лет. 5. Quanti giorni ci sono nel mese di settembre? 6. Di
che colore sono le foglie in autunno? 7. Cammina mol-
СЛОВАРЬ to (Lei)? 8 . Nuota (Lei)? 9. Preferisce il mare alla
m o n t a g n a ? 10. Quanti g i o r n i ci sono in un anno
il villaggio деревня di solito обычно bisestile?
1а collina холм l'ombra тень
la montagna гора all'ombra в тени B. Переведите:
il bosco лес durare molto долго длиться 1. Первое июня. 2. Одиннадцатое декабря. 3. В фев-
il Iago озеро la cartolina открытка рале двадцать восемь дней. 4. В году триста шестьде-
il temporale шторм, cambiare изменяться сят пять дней. 5. Сегодня двадцать восьмое октября.
урагап 6. Этот год — не високосный. 7. Этот лист почти жел-
il piacere удовольст- la fine конец т ы й . 8 . Эта тропа короткая. 9. Эти озера очень глубо-
вие ки. 10. Эти горы — высокие.
il sentiero дорога diventare становиться
тропа C. Переведите:
fresco прохладный il numero номер 1. Я говорю ей. 2. Мы говорим *ему. 3 . Она говорит
freddo холодный la parola слово мне. 4. Вы говорите им. 5. Мы посылаем ему газету.
profondo глубокий preferire предпочитать 6 . Она посылает нам о т к р ы т к у . 7. Я посылаю ей
коробку носовых платков. 8. Мария шлет мне пись-
мо. 9. Дети шлют нам несколько цветков. 10. Ты по-
сылаешь ему журнал.
D. Переведите:
1. Quanti anni ha questo ragazzo? 2. Ha quasi sette anni.
3. Quanti anni ha Lei? 4. H o diciotto anni. 5. Giovedì,
quindici maggio. 6. Nel millenovecentoquarantasei. 7. Ci
sono tre mesi in ogni stagione. 8. Ci sono duecentosei
pagine in questo libro. 9 . L'Italia ha cinquanta milioni
d'abitanti. 10. In un anno bisestile ci sono trecen-
tosessantasei giorni. ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ
И МЕСТОИМЕНИЯ
E. Переведите: Возвратные глаголы — это те глаголы, чей субъект и
1. Это высокая гора. 2. Это низкий холм. 3 . Фев- объект совпадают, например: я умываюсь, она прибли-
раль — короткий месяц. 4 . Воздух свеж. 5. Здесь есть жается, он останавливается.
лес. 6. Эти листья почти желтые. 7. Каждое время Иногда возвратпые глаголы в итальянском и рус-
года продолжается три месяца. 8 . Пятница, десятое ском я з ы к а х не совпадают; однако в итальянском и х
июля 1959 года. 9. Четыреста тридцать восемь. 10. Две очень легко узнать по возвратному местоимению si (себя),
тысячи семьсот шестьдесят. на которое заканчивается инфинитив возвратного гла-
гола, при этом конечная -е в инфинитиве опускается,
F. Напишите все формы изъявительного наклонения на- например:
стоящего времени следующих глаголов: lavare — мыть,
1. diventare, становиться: io divento, tu diventi... avarsi — мыться,
2. credere, думать, верить: io credo, tu credi... divertire — развлекать,
3. preferire, предпочитать: io preferisco, tu preferisci... divertirsi — развлекаться.
4. sentire, слышать: io sento, tu senti... Возвратное местоимение никогда не опускается, на-
пример:
Io mi preparo. — Я готовлюсь.
Lei si avvicina alla stazione. — Она приближается
(Вы приближаетесь) к вокзалу.
Подобным же образом к инфинитиву глагола может
добавляться не только возвратное местоимение si, но и
любое соединительное местоимение, кроме loro и Loro.
Например:
Vado a comprarlo. — Я собираюсь купить это.
Andiamo a verderli. — Мы собираемся увидеть их.
Vado a parlargli. — Я собираюсь сказать ему.
Существуют следующие возвратные местоимения,
к о т о р ы е переводятся на р у с с к и й я з ы к одинаково —
«себя»:
mi — от местоимения я;
ti — от местоимения ты; fare — делать, сделать;
si — от местоимений он, она, оно. Вы; stare — быть, оставаться (о ситуации, здоровье).
ci — от местоимения мы; Настоящее время (изъявительное наклонение)
vi — от местоимений вы и Вы; ANDARE DARE FARE STARE
si — от местоимений они и Вы. vado do faccio sto
Возвратные частицы mi, ti, si и так далее могут так- vai dai fai stai
же означать себе, к себе, ему, ей, им и так далее. va dà fa sta
andiamo diamo facciamo stiamo
Спряжение возвратных глаголов andate date fate state
Настоящее время (изъявительное наклонение) vanno danno fanno stanno
LAVARSI, мыться DIVERTIRSI, развлекаться
io mi lavo io mi diverto В 3-м лице ед. числа глагола dare гласная а имеет
tu ti lavi tu ti diverti ударение grave. Обратите внимание на окончание -anno в
egli si lava egli si diverte 3-м лице мн. числа всех этих глаголов. Запомните выра-
ella si lava ella si diverte жение с глаголом FARE «far fare qualcosa» (заставить
Lei si lava Lei si diverte сделать что-либо). См. Урок 30.
noi ci laviamo noi ci divertiamo
voi vi lavate voi v i divertite
essi si lavano СОЕДИНИТЕЛЬНОЕ
essi si divertono МЕСТОИМЕНИЕ NE
esse si lavano esse si divertono
Loro si lavano Loro si divertono Давайте изучим еще одно соединительное место-
имение, означающее «несколько, сколько-нибудь» — ne.
В отрицательной и вопросительной формах всех воз- Местоимеппая частица ne заменяет существительное
вратных глаголов частица поп ставится перед возврат- с предлогом di и употребляется в том случае, когда
ным местоимением: предмет, который о н о обозначает, уже упоминался, па-
Io non mi diverto. Я не развлекаюсь. пример:
Non ti diverti (tu)? Ты развлекаешься? На dei libri Lei? Sì, ne ho molti. — У Вас есть книги?
Non si diverte (Lei)? Вы развлекаетесь? Да, их у меня много.
Местоимение si, кроме употребления его в значении На delle penne Maria? Sì, ne ha due. — У Марии есть
возвратного местоимения форм 3-го лица ед. и мп. чис- ручки? Да, их у нее две.
ла, широко используется к а к безличное местоимение Употребленное в качестве наречия ne означает «от-
(см. Приложение 3). т у д а » . В том случае, когда за глаголом следует числи-
тельное или количественное прилагательное, ne не опус-
кается.
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
ANDARE, DARE, FARE, STARE Местоимения mi, ti, lo, la, ci. vi, li, le и ne могут таклее
присоединяться к междометию ecco (в оборотах «здесь
Изучив изъявительное наклонение настоящего вре- есть, имеется», «там есть, имеется») и к производному
мени правильных глаголов, оканчивающихся на -are, от него riecco. Например:
рассмотрим теперь четыре неправильных глагола: <ri)eccomi — я здесь/там (опять);
andare — идти; (ri)eccoti — ты здесь/там (опять); ( r i ) e c c o l o — он
dare — давать; здесь/там (опять);
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВАРЬ

A. Ответьте на следующие вопросы:


l'incontro встреча l'entrata вход
витрина il ristorante ресторан 1. Dove vanno Anna e Maria? 2. Dove si fermano? 3. Che
la vetrina
покупка l'orologio часы c ' è nella vetrina? 4. Ci sono i prezzi degli agricoli?
la compera
5 . Che fanno le signorine? 6. Che compra Anna? 7. Che
il guanto перчатка il genitore родитель
воротник la biblioteca библиотека compra Maria? 8. Preferisce Lei il nailon alla seta? 9. Chi
il colletto
шарф la borsa сумка; биржа incontrano quando escono dal negozio? 10. Dove vanno
la sciarpa
tutt'e quattro?
il prezzo цена nuovo новый
l'articolo статья poi затем, тогда B. Замените инфинитив правильной формой изъявитель-
il nailon нейлон puro чистый ного наклонения настоящего времени:
la seta шелк verso к 1. Questa ragazza (alzarsi) presto. 2. Rosa (comprare)
l'uscita выход insieme вместе molte cose. 3. Noi (divertirsi) molto. 4 . Loro (ricevere)
davanti a напротив far la 8pesa делать покупки una lettera. 5. Io (finire) la lezione. 6 . Lei (divertirsi)
tutt'e due оба finire заканчивать oggi. 7. Carlo (avere) dei libri. 8 . Giovanni e Roberto
tutt'e quattro четверо riposarsi отдыхать (essere) contenti. 9 . Anna e Caterina (parlare) italiano.
ammalato больной alzarsi подниматься 10. Maria (capire) questa lezione.
desiderare хотеть quando когда
incontrare встречать far delle делать C. Переведите:
spese покупки 1. У меня есть новые перчатки. Вот они. 2. У Марии
fermare останавливать mentre в то время как есть несколько писем. Вот они. 3. Где шелковые шар-
fermarsi останавливаться фы? 4 . Они там, на витрине. 5. Куда ты идешь? 6. Что
far delle compere делать покупки вы делаете? 7. Как поживаете, господа? 8. Спасибо,
fare una passeggiata идти на прогулку х о р о ш о . 9. Каждый вторник я остаюсь дома (a casa).
escono (от uscire) они выходят 10. Эти дети больны.
conversare разговаривать
D. Поставьте перед глаголами возвратные местоимения
fare colazione завтракать
и переведите:
1. ... diverte. 2. ... alziamo. 3. ... divertono. 4 . ... lavate.
UN INCONTRO 5. ... alzano. 6 . ... divertite. 7. ... lavano. 8. ... alzo. 9. ...
Anna incontra un'amica, Maria, in città e tutt'e due lavi. 10. ... divertiamo.
fanno delle compere insieme. Si fermano davanti ad u n E. Переведите:
negozio per qualche minuto. Nella vetrina di questo negozio 1. Questo ragazzo si diverte. 2 . Maria non va in città
vedono guanti, colletti e sciarpe, ma non c ' è il prezzo di ogni giorno. 3. Questa sciarpa non è di nailon. 4. Questa
questi articoli. Le due signorine entrano nel negozio e lezione non è facile. 5. Questi ragazzi non stanno bene.
domandano il prezzo delle sciarpe. Anna desidera una 6 . Noi ci divertiamo al mare. 7. Anna va spesso ai negozi.
sciarpa verde, di nailon. Maria ne desidera una celeste, di 8 . Facciamo una passeggiata in campagna. 9. Si diverte
seta pura. Le comprano, poi vanno verso l'uscita. Mentre Lei, signorina? 10. Sì, grazie, mi diverto molto.
escono incontrano due altre amiche, Caterina e Margherita,
conversano un poco insieme, poi entrano tutt'e quattro in
un ristorante a mangiare.
Il suo, la sua — могут относиться к трем различным
местоимениям: его, ее и Ваши (вежливая форма, при
этом ч а с т о пишется il Suo).
Если все-таки не ясно, какого лица данное местоиме-
ние, то путаницы можно избежать, используя слова di
lei (ее) или di lui (его). Например:
Maria legge il siio giornale. — Мария читает свою
газету.
Но если м ы захотим сказать, что Мария читает не
свою, а его газету, это будет звучать так: Maria legge il
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ giornale di luL
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И МЕСТОИМЕНИЯ Артикль не употребляется перед притяжательным
В итальянском языке притяжательными могут быть прилагательным (местоимением), когда оно стоит перед
как прилагательные, так и местоимения. Они согласуют- существительным, выражающим родственные отношения,
ся с определяемым существительным, обычно перед ними и только в том случае, если это существительное:
стоит определенный артикль. Например:
• единственного числа;
il mio libro моя книга il mio мой • не имеет при себе прилагательного;
i miei libri мои книги i miei мои • не уменьшительное;
la sua penna его или ее ручка la sua ее или его • притяжательность не выражена словами loro или
le sue penne его или ее ручки le sue ее или его Loro (их или Ваш).
Например:
МУЖ. РОД ЖЕН. РОД ЗНАЧЕНИЕ mia madre, mio padre — моя мать, мой отец.
сд. число мн. число ед. число мл. число прилага- мссто- Но! la mia buona madre — моя добрая мать;
тельное имспие la mia piccola sorella — моя маленькая сестра;
il mio i miei la mia le mie мой мой la mia sorellina — моя маленькая сестра;
il tuo i tuoi la tua le tue твой твой i miei fratelli — мои братья;
il suo • i suoi la sua le sue его, ее его, ее il loro padre — их отец;
il Suo i Suoi la Sua le Sue • Ваш Ваш la Loro madre — Ваша мать.
il nostro i nostri la nostra le nostre наш наш Артикль требуется перед следующими словами, вы-
il vostro i vostri la vostra le vostre ваш ваш ражающими родственные отношения:
il loro i loro la loro le loro их их nonno — дедушка mamma — мама
il Loro i Loro la Loro le Loro Ваш Ваш nonna — бабушка papa, babbo — папа, папочка
(мн. ч.)(мн. ч.) Х о т я именно формы il mio nonno /babbo/papa и la mia
nonna/mamma являются грамматически правильными, в
Из этой таблицы следует, ч т о у каждого притяжа- живой речи вы не раз услышите mio nonno /babbo/papa и
тельного прилагательного (местоимения) есть четыре mia mamma/nonna.
формы: Перед притяжательным местоимением может также
• единственное число мужского рода и множествен- стоять неопределенный артикль Например:
ное число мужского рода, un mio libro — моя кнцга или одна из моих книг
В единственное число женского рода и множествен- due miei libri — две моих книги
ное число женского рода. molti miei amici — многие из моих друзей
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Наиболее часто употрббляются в итальянском я з ы к е 8-й ottavo 13-й tredicesimo
относительные местоимения che и cui: 9-й nono 20-й ventesimo
che — который, какой, что за; 10-й decimo 21-й ventunesimo
cui — кого, который. 11-й undicesimo 22-й ventiduesimo
Оба они неизменяемы и употребляются для обозна- 12-й dodicesimo 30-й trentesimo
чения как одушевленных, так и неодушевленных пред- Порядковые числительные, кроме числительных от 1
метов. д о 10, формируются следующим образом: последняя глас-
Che обычно является подлежащим или прямым до- ная опускается и к основе количественного числительно-
полнением и никогда не опускается. Например: го прибавляется -esimo:
la signora che parla — госпожа, которая говорит; undici 11 undicesimo 11-й
il libro che compro — книга, которую я покупаю. dodici 12 dodicesimo 12-й
Cui используется в тех случаях, когда относительное venti 20 ventesimo 20-й
местоимение является косвенным дополнением, или ког- Однако последняя ударная гласная, например в таких
да им управляет предлог. Например: числительных, как ventitré (23) trentatrè (33) и т. д . , не
la signora a cui parlo — госпожа, которой я говорю; опускается:
il libro di cui parlo —- книга, о которой я говорю. ventitré ventitreesimo
Предлог а — единственный, который можно опус- trentatrè trentatreesimo
кать перед cui. Например, фразу «Госпожа, которой я От 11 и далее порядковые числительные могут обра-
говорю» можно перевести и как La signora cui parlo и зовываться следующим образом:
как La signora a cui parlo, тогда как во фразе «Госпожа, 11-й decimo primo
о которой я говорю» (La signora di cui parlo) предлог . 12-й decimo secondo
обязателен. 13-й decimo terzo
Существует также е щ е одно относительное местоиме- Впрочем, поскольку такие формы не архаичны, они
ние, которое относится как к одушевленным, так и нео- имеют тенденцию к стилизации в том случае, если они
душевленным предметам: il quale (ясен, род — la quale, употребляются вне литературного контекста. Например:
мн. число — i quali и le quali). Canto Decimo Terzo — (из «Ада» Данте).
Это местоимение употребляется вместо che и cut для Запомните, что порядковые числительные являются
избежания двусмысленности. Когда il quale управляет- прилагательными и поэтому согласуются в роде и числе
ся предлогом, то этот предлог и артикль сливаются, с существительным:
образуя одно с л о в а (о чем было рассказано в Уроке 6). il secondo mese второй месяц
Например: la prima stagione первый сезон
La sorella del professore, alla quale ho mandato la i primi giorni первые дни
cartolina. — Сестра профессора, которой я послал от- le prime settimane первые недели
крытку.
Относительное местоимение чей переводится словом v Порядковые числительные в итальянском языке упот-
il cui, la cui и т. д. Артикль согласовывается с о следую- ребляются без артикля, если они стоят после имени пра-
щим за ним существительным; вителя, государя:
Questa ragazza, il cui cane è perduto, è triste. — Девоч- Enrico quinto Генрих V
ка, чья собака потерялась, грустна. Pio decimo Пий X
Они также используются после таких слов, как canto, poi затем gradito приятный
capitolo, volume, lezione, например: la sogliola камбала mi dica скажите мне
Canto settimo Песнь 7 crudo сырой l'uva виноград
Volarne secondo Том 2 cotto вареный la pesca персик
Capitolo quarto Глава 4 Il domestico/-са слуга/служанка
Lezione nona Урок 9 pescivendolo торговец рыбой
la macedonia di frutta фруктовый салат
ДРОБИ fruttivendolo продавец фруктов
Дроби в итальянском языке образуются так ж е , к а к vuole (от volere) он/она хочет
и в русском — числитель выражается количественным Слово la frutta — собирательное, оно обозначает фрук-
числительным, а знаменатель —• порядковым. Например: т ы как таковые, вообще. Однако вы м о ж е т е услышать в
un terzo — одна третья разговорной речи и una frutta (один фрукт). В общем,
quattro quinti — четыре пятых это неправильно, хотя мн. число этого же слова — le
tre quarti — три четвертых frutta (т. е. frutta считается исчислимым существитель-
ным) встречается очень часто. П frutto — термин в ос-
Слово mezzo (или m e z z ' ) — «половина» — согласует-
новном метафорический: I frutti del mio lavoro: «Плоды
с я с существительным, если оно употребляется в роли
моего труда».
прилагательного, например:
una mezza bottiglia; una mezz' ora.
H o если вначале стоит существительное, то оно обыч- A L MERCATO
но не изменяется, например: Ogni mattina. Rosa, la domestica della signora Valli, si
una bottiglia e mezzo, un' ora e mezzo. alza presto e va al mercato. Vicino al mercato c ' è una
Впрочем, варианты una bottiglia e mezza и un' ora e macelleria dove Rosa compra la carne: manzo, vitello о
mezza тоже приемлемы и встречаются довольно часто. agnello.
«Половина» по-итальянски — la metà: Quando la signora Valli vuole del pesce. Rosa lo compra
dal pescivendolo: sogliola, merluzzo, triglia.
СЛОВАРЬ Guarda i prezzi della verdura: piselli, fagiolini, zucchini;
il mercato рынок о или poi della frutta: mele, pere, uva, meloni e cocomeri.
il cocomero арбуз О о либо... либо La frutta è buona per la salute, e non è cara nei mesi
il maoellaio мясник eccetera и так далее estivi: così ogni famiglia ne mangia molta, о cruda о cotta."
il manzo говядина lo zucchino кабачок La macedonia di frutta è sempre gradita, non è vero?
il vitello телятина gli spinaci шпинат Ogni domenica la signora Valli prepara una macedonia
l'agnello ягненок stare a casa оставаться di frutta e invita i suoi nipoti a pranzo.
дома Buon appetito a tutti!
il pesce рыба la pera груша
caro дорогой la mela яблоко УПРАЖНЕНИЯ
il melone дыня il merluzzo треска A . Ответьте по-итальянски:
la macelleria мясная лавка la triglia кефаль 1. Chi è Rosa? 2. Dove va ogni mattina? 3. Che compra
il (la) nipote племянник/ца la verdura овощи al mercato? 4 . Mangia molta carne Lei? 5. Preferisce il
l'esercizio упражнение il pisello горох pesce? 6. Mi dica i nomi di tre frutta? 7. E i nomi di tre
il tipo тип il fagiolino фасоль tipi di verdura? 8. Dov'è la porta? 9 . Dove sono i libri?
qui, qua здесь estivo летний 10. Dove sono le sedie?
B. Переведите слова в скобках: ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ
1. Ecco (мой) giardino. 2. Ecco (его) casa. 3. D o v ' è
(ваш) sorella? 4 . Dov'è (их) fratello? 5. Ecco (моя)
К ПЕРВОЙ ЧАСТИ
penna. 6 . Ecco (ее) libro. 7. Dove sono (ваши) genitori?
8. Dove sono (его) zìi? 9 . Queste sono (ее) sorelle.
10. Questi sono (мои) fratelli.
C. Переведите:
I . Первый дом. 2. Третья глава. 3 . Генрих У1П. 4. Ше-
стой том. 5. Пятый урок. 6 . Дамы, которые говорят
по-итальянски, — англичанки. 7 . Господа, о к о т о р ы х
вы говорите, — французы. 8. Мальчик, которому я
даю книгу. 9. Девочка, от которой я получил письмо. A . Переведите и поставьте во множественном числе:
10. Студенты, которые находятся в э т о м классе.
1. Эта книга. 2. Дверь. 3. Идея. 4 . Дядя. 5. У р о к ,
I I . Половина этой груши — Ваша. 12. Тридцать ми- б . Сад. 7. Окно. 8 . Имя. 9. Студент. 10. Студентка.
нут — это полчаса.
B. Вставьте подходящее по смыслу существительное:
D. Переведите:
1. П ... italiano. 2 . La ... francese. 3. I . . . inglesi. 4 . Le ...
1. Mio fratello va alla biblioteca. 2 . Scrivo l'esercizio gialle. 5. I . . . rossi. 6. L ' л. italiana. 7. Le ... tedesche.
nel mìo quaderno. 3. Gli studenti studiano le loro lezioni. 8 . 1 ... tedeschi. 9. Molti ... lunghi. 10. Molte ... lunghe.
4. Rispondo alla lettera dì mia madre. 5. Scrivo una
cartolina alla mia amica. 6. Io sto bene ma mia sorella è C. Переведите:
ammalata. 7. Il fratello del mio amico è al mare. 8 . 1 miei 1. У Марии и Джованни много друзей. 2. Анна и Ро-
genitori stanno bene. 9 . Ecco l'orologio di mio padre. берто — итальянцы. 3 . Маргарита и Карло говорят
10. Ecco la borsa di mia madre. по-французски. 4 . Мы получаем открытку. 5. Вы по-
лучаете письмо. 6. И х дети здоровы. 7. Я не понимаю
E. Переведите: все эти слова. 8. М ы понимаем урок, потому что он
1. Я не иду на рынок. 2. Мой отец едет в город. 3. Мар- легкий.
гариты сегодня нет здесь. 4. Как поживаете, Карло и
Роберт? б. Спасибо, очень х о р о ш о . 6. Моя сестра не- D. Ответьте по-итальянски:
здорова. 7. Мои братья в деревне. 8 . Наши друзья на 1 . Come sta, signorina (о signore)? 2 . D o v ' è il Suo
побережье. 9 . У тебя есть братья, Мария? 10. Да, у quaderno? 3 . Qual è il terzo mese del'anno? 4 . Qual è la
меня три брата и две сестры. quarta stagione dell'anno? 5 . Di che colore e l'erba?
6. Di che colore è il Suo dizionario? 7. Capisce (Lei)
questa lezione? 8 . Capiscono (Loro) tutte le parole?
9 . Quanto fanno tredici più due? 10. Quanto fanno
diciannove meno tre?

E. Переведите:
1. В моей коробке. 2. На дереве. 3. Для госпожи. 4. В их
саду. 5. В вашем доме. 6. С нашим студентом. 7. От
нашего друга. 8. Его дяди. 9 . Студентке. 10. Учителя.
F. Поставьте ответы к упражнению E во множествен-
ном числе.

G. Напишите словами:
28, 35, 49, 5 2 , 6 9 , 1 0 0 , 4 6 0 , 1 0 0 0 , 5 8 0 0 , 1 0 0 0 0 0 0 , 2 / 3 ,
1/4, 3/4, 1/5.
H. Переведите:
1. 6-го мая. 2 . 1-го июля. 3 . В 1949 году. 4 . Это тре-
тьи часы, которые я купил. 5. Это (был) первый раз,
когда я увидел его.
Часть
L Дополните подходящими прилагательными: STO PJa ж
1. I ragazzi sono ... 2 . Le ragazze sono ~ 3. Questo
giardino è ... 4 . Questa casa è ... 5. Questi signori sono ...

J . Переведите:
1. Я вижу учителя, я вижу его. 2. Мы видим учи-
тельницу, мы видим ее. 3. Мария говорит ему. 4. Джо-
ванни говорит ей. 5. Учитель говорит нам.
Так же образуется прошедшее время (ближайшее) и
от других глаголов:
VENDERE: ho venduto, CAPIRE: ho capito.
В Passato prossimo при спряжении всех переходных и
некоторых непереходных глаголов, используются вспо-
могательные глаголы essere и avere, например;
Roberto ha venduto la casa. — Роб ер то продал дом.
Oggi non ho ricevuto una lettera. — Сегодня я не полу-
чил письма.
Переходные глаголы — это глаголы, которые имеют
ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИЙ (или могут иметь) при себе прямое дополнение, напри-
ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ мер: comprare, vendere.
Для образования причастий прошедшего времен» пра- Непереходные глаголы прямого дополнения иметь не
вильных и некоторых неправильных глаголов оконча- могут, например: arrivare, restare.
ния инфинитива изменяются следующим образом:
-are -> -ato,
РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ
-ere - > - u t o , МЕСТОИМЕНИЯ
-ire -ito.
Например: те меня noi нас
parlare -> parlato te тебя voi вас
vendere -> venduto lui или esso его loro или essi их (муж. род)
capire -> capito lei или essa ее loro или esse их (жен. род)
potere (неправ.) potuto Lei Вас Loro вас
uscire (неправ.) uscito sè себя noi нас
Обратите внимание на то, что характерная для глаго- Эти местоимения, кроме lui, lei, loro, как правило,
лов гласная e во втором спряжении меняется на и. ставятся после глагола и отделяются от него предлогом в
случае употребления для особого выделения какого-либо
Прошедшее время Passato prossimo факта. Например:
Passato prossimo — ближайшее прошедшее время — lui dice che, — он говорит, что— — loro dicono che*.
служит для выражения действия, законченного к мо- Чаще всего они используются:
менту речи, но так или иначе связанного с настоящим. я После предлогов:
Оно образуется с помощью вспомогательных глаго- Ecco una lettera per me. — Вот письмо для меня.
лов avere или essere и причастия прошедшего времени. Vado con lui. — Я иду с ним.
К Когда при глаголе есть два прямых или косвенных
PARLARE, говорить дополнения:
ho parlato я сказал Abbiamo visto te e lei oggi. — Сегодня мы видели
hai parlato ты сказал тебя и ее.
ha parlato он (она, оно) сказал, га, -о Parliamo a Lei ed a lui. — Мы говорим Вам и ему.
abbiamo parlato мы сказали в Для выделения:
avete parlato вы сказали Questa cartolina è per loro, non per noi. — Эта от-
hanno parlato они сказали крытка для них, а не для нас.
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ chiamare звять «ià уже
suonare играть guardare оглядываться
В итальянском языке обозначению времени предше- (на инстру- attorno
менте)
ствует определенный артикль, например:
il bis вызывать l'onomastico именины
Che ora è? или Che ore sono? — Который час? на «бис»
È Г una. — Один час (дня}.
il compleanno день il basso бас
Sono le due. — Два часа.
рождения
При этом глагол è используется только со словами W> настоящий due volte дважды
«один час (дня)», «полночь» и «полдень»; sono — со все- bravo искусный, la direzione направление
ми остальными: умелый
È mezzogiorno. — Полдень. giocare играть uscire выходить,
È mezzanotte. — Полночь. (в игру) гулять
Но? Sono le tre. — Три часа. potere мочь il direttore
Sono le otto. — Восемь часов.
d'orchestra дирижер
Артикли и глаголы согласуются между собой в чис-
AL TEATRO
ле. В выражениях è Гипа. sono Udueur. д. употребле-
ны артикли женского рода, так как слово ora — жен- Oggi è una bella giornata per Maria Bertipacini perché
ского рода. è il suo onomastico. I suoi genitori hanno comprato i
biglietti per l'opera e hanno invitato Margherita, l'amica
alle tre e un quarto — в 3.15 della loro figlia. Alle otto, tutti e quattro vanno insieme al
аПе tre meno un quarto — в 2.45 teatro. L'opera comincia alle nove meno venti, e finisce a
alle otto e mezzo — в 8.30 mezzanotte.
(alle otto_e mezza тоже приемлемо)
alle nove e venti — в 9.20 Eccoli ora ai loro posti; guardano attorno alla vasta
24-часовая система исчисления времени принята в sala, vedono amici e li salutano. L'opera che danno è la
официальном языке, в расписаниях поездов, афишах те- Norma di Vincenzo Bellini.
атральных представлений и т. п. Например: Dopo alcuni secondi di silenzio, l'orchestra, sotto la
direzione del direttore, comincia a suonare. I genitori di
Il treno arriva alle diciannove e dieci. — Поезд прибы- Maria hanno già sentito quest'opera ma per Maria e la sua
вает в 19.10. amica è una vera e bella sorpresa.

СЛОВАРЬ
УПРАЖНЕНИЯ
il teatro театр la festa праздник
il tenore тенор A. Ответьте на следующие вопросы:
la giornata день
il biglietto билет 10 strumento инструмент 1. Chi ha comprato i biglietti per l'opera? 2. Perché?
il pianoforte пианино 11 violino скрипка 3. Come si chiama l'amica di Maria? 4. Dove vanno
il violoncello виолончель il soprano сопрано tutti e quattro? 5. Quale opera vanno a vedere? 6. Di
il poeto место l'opera опера chi è quest'opera? 7. Chi ha già visto la Norma? 8. Ha
il secondo тишина visto un'opera italiana, Lei? 9. Canta Lei? 10. Suona
второй il silenzio
la sorpresa привет- uno strumento? 11. A che ora comincia l'opera? 12. E a
сюрприз salutare
ствовать che ora finisce?
B. Напашите форму причастия прошедшего времени:
1 . finire. 2 . cantare. 3. partire. 4. ricevere. 5 . potere.
6. suonare. 7. vendere. 8 . servire. 9 . credere. 10. giocare.

C. Переведите:
1. Я не купил им билетов. 2. Мы продали дом тебе, а
не ему. 3. Сегодня Роберто получил от нее письмо.
4. Карло и Пьетро получили от нас открытку. 5. Я за-
кончил обед. 6. Этот ребенок не понял оперы. 7. В ы
(мн. число) слышали этого тенора? 8 . Эти дети гово-
рили со мной по-итальянски. 9. Марио купил пиани- ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
но. 10. Моя мама пригласила нескольких друзей. (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Причастие прошедшего времени глагола avere —
D. Переведите: avuto, а глагола essere — stato. Как у ж е отмечалось,
1. La signora apre il libro e lo legge. 2. Il signore compra avere используется для образования сложных времен-
una macchina per loro. 3. N o i abbiamo ricevuto due ных форм всех переходных и некоторых непереходных
cartoline da lui. 4. Margherita ha suonato il violino per глаголов.
noi. 5. Il mio onomastico è il 15 agosto. 6. Ma il mio Essere используется с большинством непереходных
compleanno è il 6 ottobre. 7. Questo direttore d'orchestra глаголов, с о всеми возвратными глаголами и с самим
è molto bravo. 8. Chi ha sentito quest'opera? глаголом essere.
Причастия прошедшего времени, образованные о т
глаголов, спрягающихся с essere (кроме возвратных гла-
голов), всегда согласуются с существительным в числе и
роде. Например:
Il ragazzo è arrivato. Молодой человек приехал.
La ragazza è arrivata. Девушка приехала.
I ragazzi sono arrivati. Молодые люди приехали.
Le ragazze sono arrivate. Девушки приехали.
Модальные глаголы dovere (быть должным), volere
(желать, хотеть) и potere (мочь, быть в состоянии) — с м .
список глаголов в Приложении 7 — спрягаются в passato
prossimo и прочих сложных временах по-разному, т. е.
либо с avere, либо с essere — в зависимости от смыслово-
го глагола, вместе с которым они используются.
Ниже приводятся примеры некоторых глаголов, спря-
гающихся с глаголом essere. Обратите внимание на т о ,
что большинство из них — глаголы движения:
andare, идти arrivare, прибывать
cadere, падать diventare, становиться
entrare, входить morire, умирать
nascere, рождаться partire, уезжать
restare, оставаться rimanere, оставаться Abbiamo comprato una casa. — Мы купили дом.
salire, подниматься uscire, выходить Ecco la casa che abbiamo comprato — Вот дом, кото-
venire, приходить «cendere, спускаться рый мы купили (хотя форма «comprata» тоже допустима).
Такие глаголы, как correre, vivere, saltare, passare Причастие прошедшего времени может выступать и в
употребляются с глаголом essere, когда они непереходны качестве определения; тогда оно будет называться отгла-
по смыслу. Например: гольным прилагательным. В этом случае на него распро-
Siamo vissuti in Italia. — Мы жили в Италии. страняются все правила согласования прилагательных с
Sono saltato in aria. — Я подпрыгнул (в воздух). определяемым словом, например:
Le ragazze sono passate di qua. — Девочки прошли здесь. Le vacanze passate a Roma — каникулы, проведенные
Te же глаголы используются с глаголом avere, когда * Риме.
они переходны по смыслу. Например: I libri scritti dal Manzoni — книги, написанные Мая-
Maria ha vissuto una vita interessante. — Мария про- цепи.
жила интересную жизнь.
Giovanni ha saltato la siepe. — Джованни перескочил PASSATO PROSSIMO
через изгородь. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
Hai passato molto tempo in Itajia? — Ты провел(а)
много времени в Италии? A V E R E (иметь) ESSERE (быть)
Впрочем, в жизни даже в «цивилизованных» кругах ho avuto у меня было sono stato я был
можно услышать фразы вроде: hai avuto у тебя... sei stato ты».
Abbiamo vissuto in Italia. Ho saltato in aria. ha avuto у него, нее.» è stato он, она.»
Начинающим изучать язык стоят как можно чаще abbiamo avuto у нас.» siamo stati мы...
обращаться к списку глаголов и справочному материалу, avete avuto у вас». . siete stati вы...
приведенному в конце книги. Например: hanno avuto у них». sono stati они...
Hai dovuto comprare una macchina nuova. — Ты дол-
жна была (Тебе пришлось) купить новую машину. PASSATO PROSSIMO
Но! Siete dovuti partire presto. — Вы должны были ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ
(Вам пришлось) рано уехать.
В первом примере глагол dovere спрягается с глаго- LAVARSI (мыться):
лом avere, потому что с avere спрягается глагол comprare, mi sono lavato я вымылся
в то время как partire во втором примере спрягается с ti sei lavato ты вымылся
глаголом essere, поэтому и модальный глагол тоже спря- si è lavato он, она вымылась
гается с essere. ci siamo lavati мы вымылись
Когда глагол спрягается с avere, причастие может и vi siete lavati вы вымылись
не согласовываться с прямым дополнением. Обычно оно si sono lavati они вымылись
не согласуется с тем дополнением, которое следует сразу Точно так же спрягается, например, глагол: divertirsi
за ним (например, фразу *Но comprata la macchina• впол- (развлекаться): mi sono divertito — я развлекся.
не можно услышать в разговорной речи, но это, строго Причастие прошедшего времени возвратных глаго-
говоря, неправильно). Согласуется оно с тем дополнени- лов, как правило, согласуется с прямым дополнением.
ем, которое ему предшествует; кроме этого, оно всегда В отрицательных и вопросительных формах частица
должно согласовываться с личными местоимениями, стоя- пол стоит перед возвратным глаголом:
щими перед глаголом. Например: Non mi sono divertito — Я не развлекся.
Non ti sei divertito un grand'uomo великий человек
Non si è divertito Но! un uomo grande высокий человек
Non ci siamo divertiti una povera donna несчастная женщина
Non vi siete divertiti Но! una donna povera бедная женщина
Non si sono divertiti
Non mi sono divertito(a) io? — Я не развлекался? НЕПРАВИЛЬНЫЕ
Non ci siamo divertiti(e) noi? ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Поскольку все возвратные глаголы спрягаются в слож-
н ы х временах с essere, то модальные глаголы, если ис- Некоторые прилагательные претерпевают различные
пользуются с ними, тоже автоматически спрягаются-с изменения, когда стоят перед существительным.
essere. Например: Например:
Ci siamo dovuti alzare. — Мы должны были (Нам bello прекрасный
пришлось) вставать. buono хороший
Si sono voluti divertire. — Им захотелось развлечься. grande великий, большой
Однако такие фразы, как Hanno voluto divertirsi и santo святой
Abbiamo dovuto alzarci тоже употребительны и часто ис- Bello приобретает те же формы, что и определенный
пользуются. артикль:
Более подробную информацию о возвратных глаго- un bel cavallo прекрасная лошадь
лах и их согласовании с другими частями речи м о ж н о una bella rosa красивая роза
найти в Приложении 1. un bell'albero замечательное дерево
una bell'isola прекрасный остров
(впрочем, фраза «una bella isola» тоже приемлема)
ГРАММАТИЧЕСКОЕ un bello specchio замечательное зеркало
МЕСТО П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н Ы Х due bei bambini два прекрасных ребенка
(ПРОДОЛЖЕНИЕ) due belle rose две красивые розы
due begli alberi два замечательных дерева
Большинство прилагательных, как уже отмечалось в В единственном числе buono имеет ф о р м ы , п о х о ж и е
Уроке 3 , ставится за определяемым существительным. на формы неопределенного артикля, однако во мно-
Впрочем, имеются прилагательные, которые в разговор- жественном числе эти формы вполне стандартны, на-
ной речи обычно стоят перед существительным, если толь- пример:
ко с ними нет наречия или если они не употребляются
для особого выделения какого-то факта. Ниже мы при- un buon ragazzo хороший юноша
водим список таких прилагательных. una buona ragazza хорошая девушка
bello прекрасный povero бедный una buon'amica хорошая подруга
cattivo (хотя форма «una buona amica» тоже приемлема)
lungo длинный плохой
piccolo un buon amico хороший дцуг
vecchio старый маленький
brutto уродливый giovane молодой un buono stipendio хорошая зарплата
buono хороший santo святой Ho! due buoni ragazzi — два хороших юноши.
ricco богатый corto, breve короткий Grande и santo принимают форму gran и san перед
grande большой существительными мужского рода в ед. числе, начина-
ющимися с любой согласной, кроме г и з, за которой
Некоторые прилагательные меняют свое значение в
следует другая согласная. В этих случаях сохраняется
зависимости от места в предложении, например:
la cognata золовка la gallina курица
полная форма обоих прилагательных (San Zeno — ис-
il legno дерево dappertutto везде
ключение).
Они принимают форму grand' и sant' перед суще- (материал)
ствительными, которые начинаются на гласную. Обрати- il cane собака il pulcino цыпленок
те внимание, ч т о прилагательное grande часто встречает- il gatto кот il coniglio кролик
ся в полной форме, независимо от того, какое за ним notare замечать la partenza расставание
следует существительное: un grande favore и т. д.; это ogni tanto снова, время seguire следовать
вполне приемлемо и допустимо, особенно в разговорном от времени
языке или для выделения какого-либо факта. Например: mentre в то время как il campo поле
un gran favore великая милость aiutare помогать il contadino крестьянин.
фермер
un grande scrittore великий писатель
un grand'albero большое дерево il (la) conversarse разговаривать
una grand'epoca великая элоха cugino(-a) кузин(-а)
Sant'Antonio СангАмтонио chiacchie- ^ говорить, hi nuora невестка
rare болтать
San Pietro Сан-Пьетро
la legna хворост ilgraero зять
Santo Stefano Сан-Стефамо
Sant'Anna Сант-Анна l'animale domestico домашнее животное
Впрочем, прилагательное eante не претерпевает ни-
каких изменений, когда о н о имеет значение е м т о й , с в я - ALLA FATTORIA
щенный, блаженный, например:
Il santo Padre — Святой отец (Папа Римский); Il signor Moscari, fratello del padre di Carlo, abita in
Disputano tutto il santo giorno. — Омы спорят весь campagna con sua moglie e i loro due figli Roberto e Pietro.
божий день. Hanno una fattoria, e ogni tanto Carlo ed i suoi genitori
possano una giornata con i loro perenti. Mentre la madre di
Все эти прилагательные пишутся в полной форме,
Carlo conversa con sua cognata e iì padre vfsita la fattoria,
если стоят после определяемого слова или отделены о т
i tre ragazzi si divertono insieme. I due cani, Pilù e Buffi,
него, например:
li seguono dappertutto. A questa fattoria ci sono oche,
Ecco un bel duomo. — Вот прекрасный собор. anatre, galline, pulcini, conigli e gatti. I ragazzi visitano le
Hol Quésto d u o m o è bello. — Этот собор прекрасен. stalle dove sono le mucche, poi vedono i maiali. Notano i
Questo duomo è molto bello — Этот собор необычай- buoi che lavorano nei campi ed i muli che portano la legna.
но прекрасен. Parlano con i contadini che incontrano. Che bella giornata!
Carlo è sempre un po' triste quando arriva l'ora di partire
СЛОВАРЬ per la città.

la fattoria ферма 1а stalla коровник


il bue бык alla fattoria на ферме УПРАЖНЕНИЯ
il parente родственник la mucca корова
A . Ответьте по-итальянски:
il marito муж il maiale свинья
жена il mulo мул 1. Chi è il signor Moscari? 2 . Abita in città? 3. Come si
la moglie
chiamano i suoi due figli? 4. Dove passano una giornata,
il cognato шурин l'asino осел
ogni tanto, Carlo e i suoi genitori? 5. Che fa la madre di
l'anatra - утка l'oca гусь
il cavallo лошадь il gallo петух Carlo? 6 . Che fa suo padre? 7. Che fanno i tre ragazzi?
8. Chi lavora bene nei campi? 9. Ha capito bene questa
lezione? 10. Chi ha capito ogni parola?
B. (a) Поставьте правильную форму прилагательного
buono перед следующими существительными:
1. ... amico. 2. ... amici. 3. ... amica. 4 . ... amiche, б . ...
ragazzo.
(b) Поставьте правильную форму прилагательного grande
перед следующими существительными:
1. II ... edificio. 2. La ... sala. 3. Un ... viaggio. 4. Una ...
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ
biblioteca. 5 . Due ... uccelli. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
C. Переведите: В итальянском языке есть три указательных прила-
1. Мы не живем в деревне. 2. У отца Роберто есть гательных:
ферма. 3. У него есть лошади, коровы, свиньи и мно- questo, этот;
го других домашних животных. 4 . Эта собака всюду codesto, тот (возможно написание cotesto);
следует за мной. б. Этого осла зовут Морелло. б . На quello, тот.
ферме много кроликов. 7. Дети развлекаются. 8 . Они Questo употребляется, когда речь идет о предмете,
помогли с в о е м у о т ц у . 9. Они встали рано утром. находящемся недалеко от говорящего.
10. Крестьяне х о р о ш о поработали сегодня. Codesto — когда говорится о предмете, находящемся
недалеко от того, к к о м у обращаются (в настоящее время
D. (а) Дополните фразы правильной формой прилагатель- эта форма употребляется в основном лишь в Тоскане).
ного bello:
Quello — когда говорится о предмете, находящемся
1. Un ... cielo. 2. Delle ... rose. 3 . Una ... bambina. далеко и о т говорящего, и от того, к к о м у обращаются.
4 . Un ... uccello. 5 . Dei ... fiori. Перед существительным в ед. числе, начинающимся на
(b) Дополните фразы правильной формой прилагатель- гласную, questo и codesto теряют конечную -о. Например:
ного santo: questo libro эта книга
1. ... Rita. 2. ... Stefano. 3 . ... Giuseppe. 4 . ... Elisabetta. quest'alunno (alunna) этот ученик (ученица)
codesto quaderno та тетрадь
5. ... Antonio.
codest'inchiostro те чернила
E. Переведите предложения, вставляя пропущенные сло- У quello есть разные формы, так ж е как у прилага-
ва (который/которая): тельного bello или определенного артикля (см. Урок 12):
1. I cavalli (...) vediamo. 2. La ragazza (...) lavora bene. quel ragazzo тот юноша
3. Lo zio (...) parliamo. 4 . 1 fiori (...) vedo. 5. La contadina quella ragazza та девушка
(...) parlano. 6. L'uccello (...) guardo. 7. La zia (...) ho quell'alunno (alunna) тот ученик(-ца)
ricevuto la lettera. 8. La signora (...) ho mandato una quello studente тот студент
cartolina. 9. I ragazzi (...) abitano in campagna. 10, I cani quei libri те книги
(...) sono davanti alla porta. quelle signore те госпожи
quegli alunni, quelle alunne me ученики, me ученицы
F. Напишите все формы passato prossimo следующих гла- quegli studenti me студенты
голов: parlare, ricevere, partire quegli zii me дяди
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ СЛОВАРЬ
TENERE, DIRE numeroso многочис- preferibile предпочти-
Как уже отмечалось, существуют всего четыре непра- ленный тельный
вильных глагола, оканчивающихся на -are: special- il vaporetto пароход
andare, идти; причастие прошедшего времени — mente особенно
andato; forte сильный, splendere сиять
dare, давать; причастие прошедшего времени — dato; громкий
fare, делать; причастие прошедшего времени — fatto; la vista ВИД in macchina на машине
stare — быть, находиться, оставаться; причастие profondo глубокий il pullman спальный
прошедшего времени — stato. вагон;
туристский
Изучив изъявительное наклонение настоящего вре-
мени четырех неправильных глаголов, оканчивающихся автобус
на -are, посмотрим, как спрягаются глаголы, оканчиваю- la gita, leggere читать
щиеся на -ere и -ire. il giro тур, экскурсия
stasera этот вечер scrivere писать
Настоящее время la galleria туннель dire говорить
(изъявительное наклонение) свет aprire открывать
la luce
TENERE, держать DIRE, говорить il cielo небо tenere держать
tengo dico il caldo жара chiudere закрывать
tieni dici il tramonto закат la sera вечер
tiene dice attraverso через il pomeriggio полдень
teniamo diciamo intorno a вокруг, около lontano da далеко от
tenete dite la macchina, l'automobile автомобиль, машина
tengono dicono quant (è).- t (в восклицаниях) какое множество... I
(причастие — tenuto) (причастие — detto)
I LAGHI
Многие из неправильных глаголов, оканчивающихся
на -ere и -ire, спрягаются как неправильные только в In Italia ci sono molti bei laghi, grandi e piccoli. Non
некоторых глагольных временах. lontano da Milano i tre laghi più importanti si chiamano
Так, глаголы leggere, питать; scrivere, писать; aprire, Lago Maggiore, Lago di Como, e Lago di Garda. La vista
открывать и chiudere, закрывать спрягаются как пра- delle montagne intorno al Lago di Garda è magnifica. Si
вильные в настоящем времени, но как неправильные в fanno belle gite con il vaporetto sul lago, о in macchina sulla
прошедшем: strada attraverso le numerose gallerie. Quanti bei giardini
leggere — letto scrivere — scritto con begli alberi e fiori di molti colori! La luce è forte, il bel
aprire — aperto chiudere — chiuso sole splende nel cielo azzurro ed è un piacere essere vicino
Все эти глаголы, кроме andare и stare, в сложных all'acqua. Molti fanno gite in pullman. Con il gran caldo che
временах спрягаются с глаголом avere. Например: fa nei mesi estivi è sempre preferibile partire la mattina
Sono andato a casa ed ho letto un libro. — Я пошел presto, riposarsi durante le ore calde del pomeriggio e ritornare
домой и прочел книгу. la sera. Spesso ci sono tramonti magnifici, specialmente nei
Но scritto la lettera e ne sono stato contento. — Я на- mesi di agosto e di settembre. Siamo sempre contenti di
писал письмо и остался им доволен. vedere un bel tramonto.
УПРАЖНЕНИЯ 9. Как образуется множественное число существитель-
н ы х и прилагательных, оканчивающихся на -со и
A. Переведите текст «I Laghi». -gol Приведите примеры.
10. Сколько в итальянском языке типов спряжения?
B. Переведите: Приведите по одному примеру.
1. Это озеро глубокое. 2 . Эти пароходы не очень боль- 11. Является ли изъявительное наклонение настоя-
шие. 3 . Мы увидели много прекрасных цветов. 4 . Се- щ е г о времени глаголов на -ire одинаковым для всех
годня вечером закат прекрасен, б. Ты видел озеро глаголов?
Гарда? 6 . Нет, но я был на озере Маджоре. 7. Сегодня 12. Назовите все личные местоимения.
мы собираемся на озеро Комо. 8 . Это удовольствие — 13. Всегда ли в итальянском языке выражены лич-
посетить эти три озера. 9 . Что за голубое небо! 10. Ка- н ы е местоимения?
кое множество туннелей! 11. Та роза, что около Вас, 14. Назовите все сокращенные формы предлогов и
прекрасна. 12. Свет сегодня неяркий. определенного артикля.
15. Какие два предлога используются отдельпо или
C. Напишите формы 3-го лица presente (настоящего вре-
могут сливаться с il и I?
мени) и passato prossimo следующих глаголов:
16. Назовите притяжательные местоимения и прила-
1. andare. 2. dare. 3. fare. 4. stare. 5. leggere. 6 . scrivere. гательные мужского рода в ед. и мн. числе.
7. dire. 8. aprire. 9. tenere. 10. fin/re. 17. Назовите притяясательные местоимения и прила-
D. Переведите: гательные женского рода в ед. и мн. числе.
1. Il sole è stato forte oggi. 2. Il tramonto è magnifico 18. Назовите возвратные местоимения и два возврат-
stasera. 3. Ho fatto una gita in pullman. 4 . D o v ' è stato ных глагола.
Lei? 5. Intorno al lago. 6 . Ha letto il giornale? 7 . Sì, 19. Как образуются причастия прошедшего времени
l'ho letto questo pomeriggio. 8 . Carlo ha scritto tre правильных глаголов?
cartoline. 9 . Caterina ha aperto la finestra. 10. Noi 20. Назовите четыре неправильных глагола, оканчи-
abbiamo dato la lettera alla signora. 11. Che cosa ha вающихся на -are.
detto Maria? 12. Che cosa hai detto, Maria?

E. Ответьте на следующие вопросы по итальянской грам-


матике:
1. Сколько букв в итальянском алфавите?
2. Сколько в нем родов?
3. Как образуется мн. число существительных м у ж -
ского рода, оканчивающихся на -о и -е?
4. Как образуется мн. число существительных мужско-
го рода, оканчивающихся на -io? Приведите примеры.
5. Назовите формы определенного артикля.
6 . Назовите формы неопределенного артикля.
7. Сколько форм имеет прилагательное, оканчиваю-
щееся на -о? Приведите примеры.
8. Сколько форм имеет прилагательное, оканчиваю-
щееся на -е? Приведите примеры.
Глагол estere — неправильный; он изменяется пол-
T
Pга н о с т ь ю и принимает форму sarò (см. далее).
Запомните также о с о б у ю ф о р м у трех неправильных
глаголов, оканчивающихся на -are:

14 dare давать
fare делать, сделать
stare быть
darò
farò
starò

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

Б У Д У Щ Е Е ВРЕМЯ — FUTURO AVERE ESSERE


Для образования Futuro и Condizionale (что будет avrò sarò
объяснено в последующих уроках) к основе глагола в avrai sarai
каждом лице прибавляется определенное окончание, ко- avrà sarà
торое н у ж н о запомнить. В будущем времени они одина- avremo saremo
ковы и для правильных, в для неправильных глаголов: avrete sarete
1 л и ц о ед. число: -erò 1 лицо мн. ч и с т о : -eremo avranno saranno
2 лицо ед. число: -eroi 2 лицо м н . число: -erete
3 лицо ед. число: -erà 3 лицо мн. число: -eranno УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ
В Б У Д Я Ц Е М ВРЕМЕНИ
Обратите внимание на ударение (grave) на оконча-
ниях глаголов 1-го и 3 - г о лица ед. числа. Как и в русском языке, глагольная форма будущего
Теперь посмотрим, к а к образуется будущее время у времени обозначает событие, которое еще только д о л ж н о
произойти. Однако в русском языке м ы часто использу-
модальных глаголов.
ем настоящее время для передачи будущего. В итальян-
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛОВ ском я з ы к е для этого можно использовать только буду-
Т Р Е Х СПРЯЖЕНИЙ щее время:
PARLARE VENDERE CAP/RE Когда разбогатею, куплю себе прекрасный дом. —
parlerò venderò capirò Quando sarò ricco, comprerò una bella casa.
parlerai venderai capirai Если Карло напишет мне в конце месяца, я отвечу
parlerà venderà capirà ему. — Se Carlo mi scriverà alla fine del mese io gli
parleremo venderemo capiremo risponderò.
parlerete venderete capirete В разговорной речи фразы «Ci vado stasera» и «Se
parleranno venderanno capiranno Carlo mi scrive alla fine del mese io gli risponderò», то есть
Некоторые глаголы образуют будущее время (и ус- употребление настоящего времени в значении будущего,
ловное наклонение) следующим образом: тоже возможны.
andare идти - andrò Будущее время используется также для выражения
vedere видеть vedrò того, что может случиться или оказаться. Например:
potere быть в состоянии, мочь potrò (Возможно) кофе (окажется) слишком крепким для
avere иметь avrò тебя, Карло. — Questo caffè sarà troppo forte per te, Carlo.
Но! tu comincerai, noi cominceremo—
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Viaggiare, путешествовать:
POTERE, VOLERE, VENIRE
POTERE (мочь, быть в состоянии), причастие про- io viaggerò
шедшего времени potuto: Ho! tu viaggerai, noi viaggeremo...

Настоящее время (изъявительное наклонение)


posso я могу, я в состоянии СЛОВАРЬ
puoi il viaggio путешествие il passaporto паспорт
può
l'itinerario маршрут il saluto приветствие
possiamo la fine конец in ordine в порядке
potete ecco perché вот почему potere мочь
possono volere хотеть venire
Обратите внимание на ударение grave на окончании (venuto) приходить
3-го лица ед. числа.
sapere знать contento довольный
VOLERE (хотеть, желать), причастие прошедшего domani завтра libero свободный
времени voluto. se если sinceramente искренне
voglio я хочу, я желаю decidere решать viaggiare путешест-
vuoi
вовать
vuole (или vuol) l'ufficio офис, контора essere быть
vogliamo occupati занятым
volete
ultima- preparare готовить(-ся)
vogliono
mente недавно
Окончание -e в слове vuole можно опустить:
cominciare начинать
Vuole (или vuol) venire c o n me? — Вы хотите пойти
co мной?
Vuol aspettarmi un momento? — He подождешь ли U N A LETTERA
минутку? 43, Albert Square,
Egli vuole stare a casa. — Он хочет остаться дома. Londra.
VENIRE (приходить)t причастие прошедшего време- 4 aprile 1960
ни venuto:
Caro Mario,
vengo я прихожу, иду Non ho potuto visitarLa ultimamente perché sono stato
vieni molto occupato, ecco perché Le scrivo questa lettera.
viene Quando avrà le vacanze? Le mie cominceranno alla fine
veniamo di luglio, avrò tre settimane quest'anno; e Lei, quante
venite settimane avrà?
vengono H o deciso di fare un altro viaggio in Italia ed ho già
Б у д у щ е е время глагола v e n i r e — v e r r ò , verrai ... preparato un bell'itinerario. Potrà venire con me? So che
(см. далее). ha sempre voluto fare un secondo viaggio in Italia.
Глаголы, оканчивающиеся на -dare и -giare, теряют i È in ordine il Suo passaporto? Io sarò in città questo
перед e или i, например: sabato, e se Lei sarà libero potremo parlare insieme delle
Cominciare, начинать: nostre vacanze.
io comincerò
Uscirò dal mio ufficio a mezzogiorno e un quarto.
Tanti saluti a Lei ed alla Sua famiglia.
Sinceramente Suo,
Giovanni.

УПРАЖНЕНИЯ nm тшшштттяшшятт
15
A . Ответьте по-итальянски:
1. Chi ha scritto una lettera? 2. A chi è scritta? 3. Perché
Giovanni non ha potuto visitare il suo amico? 4 . Quando
avrà le vacanze Giovanni? 5. Quante settimane avrà? УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ —
MODO CONDIZIONALE
6 . Che cosa ha deciso di fare? 7. Che cosa ha preparato?
8 . Quando sarà in città? 9. A che ora? 10. A chi manda Как уже упоминалось. Modo condizionale образуется
i suoi saluti? путем присоединения к основе инфинитива следующих
окончаний:
B. Поставьте глагол в будущем времени и переведите:
1-е лицо, ед. число -ei 1-е лицо, мн. число -emmo
1. N o i (parlare) italiano. 2 . Carlo (ricevere) una cartolina.
2-е лицо, ед. число -esti 2-е лицо, мн. число -este
3. Lei non (capire) questa lettera. 4. Roberto e Mario 3-е лицо, ед. число -ebbe 3-е лицо, мн. число -ebbero
(avere) una vacanza. 5 . I o non (essere) a Londra domani. Теперь изучим условное наклонение глаголов трех
спряжений:
C. Вставьте местоимения, затем переведите:
PARLARE, CAPIRE, VENDERE,
1. ... venderò la macchina. 2 . ... compreremo una casa. продавать
говорить понимать
3. ... finirai la lettera domani. 4 . ... sarete occupati. venderei,
parlerei, capirei,
5. ... potrà capire questa lezione. я бы продавал
я бы говорил я бы понял
D. Переведите: parleresti capiresti venderesti
1. Марио и Джованни поедут в Италию. 2. Они будут parlerebbe capirebbe venderebbe
путешествовать вместе. 3. Мой отпуск начинается се- parleremmo capiremmo venderemmo
годня. 4. Завтра я еду в Лондон. 5. Джованни может parlereste capireste vendereste
очень хорошо говорить (— sa parlare) по-итальянски. parlerebbero capirebbero venderebbero
6 . Я могу ( - so parlare) говорить немного по-итальян- Форма условного наклонения вспомогательных гла-
ски. 7. Паспорт не в порядке. 8 . Мы решили остаться голов avere и essere имеет ту же основу, ч т о и форма
дома. 9 . Вы хотите прочитать э т о письмо? 10. Нет, будущего времени: avr- и ваг-. К этим основам добавля-
спасибо, я занят. 11. Когда я прославлюсь, я буду ются окончания условного наклонения, одинаковые для
счастлив. 12. Когда они увидят его, они его попри- всех глаголов:
ветствуют ( « salutare). 13. Если т ы выиграешь, мы AVERE ESSERE
э т о отпразднуем (=• festeggiare)? avrei, я бы имел sarei, я бы был
avresti saresti
E. Назовите форму 1-го лица ед. числа прошедшего (бли- avrebbe sarebbe
жайшего) и будущего времени следующих глаголов: avremmo saremmo
preparare, credere, finire, avere, essere, potere, viaggiare, avreste sareste
andare, fare, dare. avrebbero sarebbero
НЕКОТОРЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ Н А З В А Н И Я una volta однажды il luogo место
dunque поэтому. il paese деревня,
СТРАНЫ НАРОДЫ затем городок
L'Inghilterra, Англия Gl'Inglesi, англичане il cicerone гид aspettare ожидать
La Francia, Франция I Francesi, французы il posto место a sabato до субботы
L'Italia, Италия Gl'Italiani, итальянцы i genitori родители i parenti родственники
La Svizzera, Швейцария Gli Svizzeri, швейцарцы la porta il punto
La Spagna, Испания Gli Spagnoli, испанцы principale главный вход cardinale сторона света
La Germania, Германия I Tedeschi, немцы scorso последний prossimo следующий
Il Portogallo, Португалия I Portoghesi, португальцы la Banca Commerciale коммерческий банк
L'America, Америка Gli Americani, американцы valido действительный
La Russia, Россия I Russi, русские distinti saluti наилучшие пожелания
la Riviera di Levante Восточная Ривьера
Название национальности по-итальянски всегда пи- la Riviera di Ponente Западная Ривьера
шется с прописной буквы. stamani или stamattina этим утром
Существительное la guida (гид) как и la persona (лицо,
СТОЛИЦЫ человек) и la vittima (жертва) — всегда женского рода,
Londra Лондон Madrid Мадрид даже когда относятся к мужчинам.
Parigi Париж Berlino Берлин
Roma Рим Lisbona Лиссабон L A RISPOSTA
Berna Берн Mosca Москва
Все города, кроме il Cairo (Каир), — женского рода. 25, Trafalgar Street,
Londra,
9 aprile 1990.
СТОРОНЫ СВЕТА Caro Giovanni,
Существительные: Grazie della Sua lettera che ho ricevuta stamattina.
север il nord или settentrione Quest'anno anch'io avrò le vacanze alla fine di luglio e sarò
юг il sud или mezzogiorno или meridione molto contentò di venire con Lei in Italia.
восток l'est или il levante или l'oriente Lei ha visitato tante belle città e così sarebbe, per me,
запад l'ovest или il ponente или l'occidente un'ottima guida. Il mio passaporto è valido ancora per due
Прилагательные: anni.
северный settentrionale È vero che sono stato una volta in Italia, ma ho visitato
южный meridionale soltanto la Riviera di Ponente ed alcuni bei posti fra
восточный orientale Ventimiglia e Genova; non sono stato ancora nelle altre città.
западный occidentale Sarò libero, anch'io, sabato prossimo, dopo mezzogiorno,
e L'aspetterò davanti alla porta principale della Banca
Commerciale. Potrebbe mangiare con me? Così avremmo
СЛОВАРЬ molto tempo per parlare delle vacanze estive. A sabato
жить, обитать ottimo отличный dunque!
abitare
ancora все еще, пока ancora якорь Distinti saluti ai Suoi genitori ed a Lei,
la risposta ответ la guida гад Mario.
УПРАЖНЕНИЯ УРОК
A. Ответьте на следующие вопросы:
1. Chi ha ricevuto una lettera? 2. È stato in Italia Mario?
3. Chi sarebbe una buona guida per lui? 4. Quando sarà
libero? 5. Dove aspetterà il suo amico? 6. Che potrebbero
fare tutti e due? 7. A chi manda dei saluti? 8. Qual è la
capitale dell'Inghilterra? 9. Dove abita il signor Mario?
10. Dove abita Lei? НЕСТАНДАРТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
B. Переведите: СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
1. Англичане говорят по-английски. 2. Французы го-
ворят по-французски. 3. Итальянцы говорят по-ита- Нужно запомнить несколько слов мужского рода, в
льянски. 4. Русские говорят по-русски, б. Испанцы основном греческого происхождения, которые имеют
говорят по-испански. 6. Мадрид — столица Испании. окончания -са, -ta, -та или -ga. Множественное число
7. Берн — столица Швейцарии. 8. Париж — столица они образуют, заменяя -а на -I:
Франции. 9. Рим — столица Италии. 10. Четыре сто- il duca герцог i duchi
роны света (направления) — это север, ю г , восток и il poeta поэт ~> i poeti
запад. il poema поэма -* i poemi
il collega коллега - * i colleghi
C. (а) Переведите: Еще несколько слов обоих родов, оканчивающихся
1. il settentrione. 2. l'oriente. 3. il mezzogiorno centrale. на -ista, в мужском роде образуют мн. число с помощью
4. l'occidente. окончания -i, а в женском — окончания -е, например:
il pianista пианист -> i pianisti
(b) Поставьте во множественном числе: la pianista пианистка -> le pianiate
1. un Tedesco. 2. uno Svizzero. 3. un Inglese. 4. uno un artista художник -> degli artisti
Spagnolo. 5. un Francese. 6. un Americano. un'artista художница delle artiste

D. Переведите: Для обозначения обычных стихов и поэзии вообще


употребляется слово la poesia.
1. Сегодня я не получил письма. 2. Нам было бы очень
приятно. 3. Я бы пришел. 4. Они (наверное) получат 20 РАЙОНОВ ИТАЛИИ
открытку. 5. Мы посылаем всем наши наилучшие
Италия делится на 20 районов или областей, каждая
пожелания. 6. Этот банк очень большой. 7. Этот банк
из которых имеет свою столицу.
маленький. 8. Я просмотрел сегодня только газету.
На нижеприведенной карте вы можете увидеть эти
9. Западная Ривьера прекрасна. 10. В этот раз мы не
поедем на Восточную Ривьеру. районы Италии:
LE REGIONI, области I CAPOLUOGHI, столицы
E. Напишите формы условного наклонения следующих
глаголов: cantare, ricevere, finire, avere, essere. L'ITALIA SETTENTRIONALE. Северная Италия
Il Piemonte, Пьемонт Torino, Турин
Valle d'Aosta, Aocma Aosta, А о с т а
La Liguria, Лигурия Genova, Генуя
L ' C/mbria, Умбрия Perugia, Перуджа
UNGHERIA П Lazio, Лацио Roma, Рим
Gli Abruzzi, Абруцци L'Aquila, Акуила
Il Molise, Молизе Campobasso, Кампобассо

L'ITALIA MERIDIONALE. Южная Италия


La Campania, Кампанья Napoli, Неаполь
La Basilicata, Базиликата Potenza, Потенца
La Puglia, Апулия Bari, Бари
La Calabria, Калабрия Reggio di Calabria,
Реджо-ди-Калабрия
L'ITALIA INSULARE. Островная Италия
La Sicilia, Сицилия Palermo, Палермо
La Sardegna, Сардиния Cagliari, Кальяри
Запомните также следующие названия:
Il Mare Mediterraneo Средиземное море
Il Mare Ligure Лигурийское море
Il Mare Tirreno Тирренское море
Il Mare Ionio Ионийское море
Il Mare Adriatico Адриатическое море

СЛОВАРЬ
prima di до l'isola остров
piacere радовать l'Austria Австрия
la penisola полуостров mi piace мне нравится
la catena цепь separare отделять
le Alpi Альпы circondare окружать
diverso различный la Spina dorsale хребет
la regione район, область formare формировать
La Lombardia, Ломбардия Milano, Милан il capoluogo главный город, столица
L'Emilia-Romagna, Bologna, Болонья la carta geografica географическая карта
Эмилия-Романья gli Appennini Апеннины
Il Trentino — Alto Adige, Trento, Тренто la preparazione подготовка
Трентино cioè то есть, а именно
Il Veneto, Венето Venezia, Венеция la Iugoslavia Югославия
Il Friuli — Venezia Giulia, Trieste, Триест
Венеция-Джулия PREPARARSI PER IL VIAGGIO
Prima di fare il loro viaggio Giovanni e Mario guardano
L'ITALIA CENTRALE. Центральная Италия una carta geografica d'Italia. Vedono la grande penisola
La Toscana, Тоскана Firenze, Флоренция con la catena delle Alpi a N o r d . Le Alpi separano l'Italia
Le Marche, Марке Ancona, Анкона dalla Francia, dalla Svizzera, dall'Austria e dalla Iugoslavia.
Gli Appennini formano una spina dorsale all'Italia. Il Mare
Mediterraneo circonda la penisola. Questo mare prende
diversi nomi, cioè — Mare Ligure, Mare Tirreno ad Ovest,
Mare Ionio a Sud, Mare Adriatico ad Est.
Poi tutti e due studiano le venti regioni ed i capoluoghi.

УПРАЖНЕНИЯ
A . Ответьте по-итальянски:
1 . Che guardano Giovanni e Mario prima di fare il loro
viaggio? 2. Che vedono a Nord della carta geografica? СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
3. Quali montagne separano l'Italia dalla Francia? 4. Che Н А -CIA И -GIÀ
formano gli Appennini all'Italia? 5. Quale Mare circonda Чтобы образовать множественное число существитель-
la penisola? 6 . Mi dica i nomi dei mari. 7. Mi dica i н ы х , оканчивающихся на -eia и -già, нужно руководство-
nomi di due isole. 8. Qual è il capoluogo del Lazio? ваться следующими правилами:
9. Qual è il capoluogo della Toscana? 10. Qual è il N Если i не под ударением, а перед с и g стоят соглас-
capoluogo dell'Emilia? ные (или если они удвоены), то i во мн. числе опускается:
la mancia чаевые le mance
B. Поставьте во множественном числе:
la faccia лицо le facce
1. Il poeta. 2 . Un telegramma. 3. Quella pianista. 4. Quel la loggia балкон le logge
violinista. 5 . Il programma. 6 . Il duca. 7. L'artista ( f.).
• Если i находится под ударением, a перед cvig стоит
8 . Questo poema. 9 . Quel pilota. 10. Questo diagramma.
гласная, то мн. число образуется с помощью окончаний
C. Переведите: -eie и -gie. Например:
1. Мы смотрим на карту. 2. Я был в этих городах. la camicia рубашка le camicie
3. Вот программа. 4 . Вам телеграмма, б. Мне очень la valigia чемодан le valigie
нравится этот пианист. 6 . В этой книге есть несколь- • Если l стоит под ударением, то во множественном
к о замечательных поэм. 7. В этом городе есть поэт? числе оно сохраняется. Например:
8 . Столица (главный город) Ломбардии — Милан. la farmacia аптека le farmacie
9. Столица (главный город) Лигурии — Генуя. 10. Сто- la bugia ложь le bugie
лица (главный город) Умбрии — Перуджа. Образование мн. числа существительных мужского
рода, оканчивающихся на -lo, тоже зависит о т ударения;
D. Поставьте в условном наклонении: например, мн. число слова studio — studi, тогда как
1. Parlerò con lui. 2. Avrà una vacanza. 3. Saranno felici. brusio — brusii.
4 . Venderai la casa? 5. Darò loro questo programma. НЕКОТОРЫЕ
6. Non andrete a Londra? 7. Faremo una gita intorno al НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
lago. 8. Saranno a casa? 9. Finirò il lavoro. 10. Riceveremo В изъявительном наклонении настоящего времени эти
quella lettera domani. . глаголы являются правильными:
E. Переведите текст «Prepararsi per il viaggio». dovere, быть должным, обязанным;
salire, идти вверх, подниматься;
F. Напишите все формы условного наклонения следую- uscire, выходить;
щих глаголов: avere, essere, cominciare, viaggiare. scendere, спускаться.
la ciliegia черешня la doccia душ
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ) il numero число l'arancia апельсин
il tassista таксист la provincia провинция
DOVERE, быть должным SAL/RE, подниматься
devo (или debbo) salgo LA PARTENZA
devi sali Giovanni e Mario sono pronti a partire, ora aspettano il
deve sale
tassì.
dobbiamo saliamo
Mario. Il campanello suona.
dovete salite
Giovanni. Sarà l'autista. (Prendono le valigie e salgono
devono (или debbono) salgono
eul tassi.)
причастие dovuto причастие salito
Mario. (Al tassista.) Alla stazione Victoria.
Giovanni. Fra dieci minuti ci saremo; dobbiamo preparare
USCIRE, выходить SCENDERE, спускаться
i passaporti ed i biglietti.
esco scendo
Mario. A che ora parte il treno?
esci scendi
Giovanni. Alle tredici e trenta.
esce scende
Mario. C'è ancora tempo, è soltanto l'una e cinque ed
usciamo scendiamo
ecco la stazione!
uscite scendete
(Giovanni paga il tassista e un facchino prende le valigie.)
escono scendono
Giovanni. (Al facchino.) Il treno per Folkestone.
причастие uscito причастие sceso
Il Facchino. Hanno posti riservati?
Giovanni. Sì, di seconda classe, ecco i numeri, 32 e
Глаголы salire, scendere и uscire в сложных временах 34 — (Il facchino va avanti, sale sul treno e trova i loro
спрягаются с глаголом essere. posti. Giovanni e Mario devono mostrare i passaporti ed i
biglietti e poi seguono il facchino).
СЛОВАРЬ Il Facchino. Ecco i Loro posti, signori; ho messo le
valigie sulla rete.
il posto место il biglietto билет
Giovanni. Grazie. (Gli da una mancia.)
riservato заказанное Il Facchino. Grazie — e buon viaggio!
la partenza отправление il tassì такси
(Dieci minuti più tardi il treno parte.)
l'autista водитель il facchino носильщик
la stazione вокзал la mancia чаевые
la valigia чемодан il viaggiatore путешест- УПРАЖНЕНИЯ
венник A . Ответьте по-итальянски:
la rete сеть, сетка tardi поздно
1. Dove vanno Giovanni e Mario quando il tassì arriva?
essere di происходить seconda classe второй класс
2. Chi prende le loro valigie alla stazione? 3. Dove mette
из le valigie il facchino? 4. Sono riservati i loro posti sul
seguire следовать mettere класть
вежливый treno? 5. Che cosa danno Giovanni e Mario al facchino?
andare cortese
6 . A che ora parte il treno per Folkestone? 7. Viaggiano
avanti идти вперед in prima classe Giovanni e Mario? 8. Che dice il facchino
Le piace? Вам нравится? non mi piace мне не нра-
ai nostri viaggiatori? 9. Le piace viaggiare, signore?
вится
10. Fa un viaggio ogni anno?
mi piace мне нравится la freccia стрела
B. Поставьте следующие глаголы в первом лице ед. и
мн. числа будущего времени и в условном наклонении:
1. dare. 2 . andare. 3 . preparare. 4. prendere. 5. partire.
6 . salire. 7. uscire. 8 . dire. 9 . seguire. 10. viaggiare.

C. (a) Приведите антонимы следующих глаголов:


1. andare. 2. arrivare. 3. comprare. 4 . entrare. 5. salire.
(b) Поставьте во множественном числе:
1. la freccia. 2. l'arancia. 3. la ciliegia. 4 . la farmacia.
5. la provincia. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ
В НЕКОТОРЫХ Г Л А Г О Л А Х
D . Переведите: Как уже отмечалось, глаголы, оканчивающиеся на
1. Я жду свою подругу. У нее мои рубашки. 2 . Где -tiare и -giare, теряют конечную i перед другим i или е.
такси? 3. Вот оно. 4 . Я должен собрать чемодан. 5 . Вот Однако все глаголы на -iare теряют конечную i только
мой паспорт- 6. Вот мои билеты. 7 . Сейчас почти пол- перед другой I.
день. 8 . Поезд уходит в час дня. 9 . Этот носильщик Например:
очень вежлив, поэтому получает большие чаевые. studiare, учиться
10. Поезд на Фолкестоун у ж е уехал. studio (я учусь)
studi (ты учишься)
E. Переведите:
studiamo (мы учимся)
1. Vado a comprare delle arance. 2. Questa valigia è del Но! studieremo, мы будем учиться.
signor Monti. 3. I viaggiatori danno delle mance ai В глаголах, оканчивающихся на -саге и -gare, появ-
facchini. 4. Dobbiamo seguire questo facchino. 5. Io andrò ляется буква h:
avanti. 6. Non mi piace questo posto. 7. Qual è il nostro
treno? 8. Sarà quello. 9. Questo facchino riceverà una между с и е между g и e
buona mancia. 10. Ecco il suo passaporto, d o v ' è il mio? между с и i между gai
Это делается для сохранения твердого звучания ин-
финитивной основы глагола.
Cercare (искать) и pagare (платить, оплачивать) —
наиболее типичные примеры.

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)

CERCARE, искать PAGARE, плакать


cerco я ищу pago я плачу
cerchi paghi
cerca paga
cerchiamo paghiamo
cercate pagate
cercano pagano
Nulla vediamo. — Мы ничего не видим. (= non vediamo
Если в изъявительном наклонении настоящего вре- nulla).
мени А появляется только во 2-м лице ед. числа и в 1-м Nessun viene. — Никто не приходит. (*• non viene
лице мн. числа, то в формах будущего времени и услов- nessuno).
ного наклонения Л появляется уже во всех лицах ед. и
мн. числа: СЛОВАРЬ
cercherò и cercherei... il giornale газета 1а Manica Ла-Манш
pagherò и pagherei... il segno знак il pezzo кусок, штука
il gesso мел il traghetto паром
Эти орфографические изменения происходят только il batello корабль, pagare платить
у глаголов 1-го спряжения. Сравните с глаголом leggere, пароход
читать: leggo, leggi, legge— ricevere получать solamente только
Кроме того, следует помнить еще одно правило, касаю- scendere спускаться cercare искать
щееся глаголов с окончанием на -cere: в причастии про- il doga- таможенный far domande задавать
шедшего времени у таких глаголов перед и ставится i: niere офицер вопросы
conoscere, знать; причастие прошедшего времени — la rivista журнал prendere брать
conosciuto; la costa берег il finestrino окно вагона
piacere, доставлять удовольствие; причастие про- la visita визит allora тогда
шедшего времени — piaciuto. la dogana таможня lasciare уходить,
уезжать
ВЫРАЖЕНИЕ ОТРИЦАНИЯ soltanto только il controllo контроль
fra в, внутри
non ... niente ничего
non ... nulla ничего
non ... mai никогда DA LONDRA A FOLKESTONE
non ... più никогда больше Giovanni. Ora cominciamo il nostro viaggio. Ha portato
non ... nessuno никто dei giornali, non è vero?
non ... ne ... ne ни — ни Mario. Sì, eccoli! Ho portato anche delle riviste, eccole.
non ... mica нет, вовсе нет Giovanni. Grazie.
Так же, как и в русском, в итальянском языке часто Mario. Prego; fra due ore saremo a Folkestone, non è
используются два отрицания, относящиеся к одному и vero?
тому же предмету, например: Giovanni. Sì, e poi ci sarà la visita alla dogana.
Margherita non capisce niente. — Маргарита ничего Mario. E dovremo aprire le valigie?
не понимает. Giovanni. Non sempre, fanno soltanto domande, ma c'è
Carlo non ha mai visto questa città. — Карло никогда il controllo dei passaporti che richiede molto tempo.
не видел этого города. (Tutti e due leggono i giornali.)
Caterina non ha nò fratelli nè sorelle. — У Екатерины Mario (che guarda dal finestrino). Io vedo la Manica.
нет ни сестер, ни братьев. Giovanni. Siamo quasi arrivati allora, come passa il
Иногда в отрицательных выражениях отсутствует tempo! (Il treno si ferma, i nostri viaggiatori si preparano,
частица поп; в таких случаях это выражение (или слово) scendono dal treno e vanno alla dogana. La visita non
стоит перед глаголом: richiede tanto tempo; il doganiere fa un segno misterioso su
Mai scrivo. — Я никогда не пишу. (= non scrivo mai).
ogni valigia, con un регго di gesso, e poi Giovanni e Mario
salgono sul traghetto.)
Mario. Presto lasceremo la costa inglese e fra un'ora
vedremo la costa francese.

УПРАЖНЕНИЯ
A . Ответьте на следующие вопросы:
1 . Chi ha portato dei giornali? 2. Quando arriveranno a
Folkestone i viaggiatori? 3. Dobbiamo aprire sempre le
valigie alla dogana? 4. Che vede Mario dal finestrino? НЕСТАНДАРТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
5. Che fanno i viaggiatori? 6 . Dove vanno poi? 7. Richiede МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
poco tempo la visita alla dogana? 8. Che fanno i doganieri
su ogni valigia? 9 . E poi dove salgono i viaggiatori? Односложные существительные, оканчивающиеся на
10. Quando vedranno la costa francese? гдаепую или согласную (чаще всего это слова инострап-
ного происхождения), во множественном числе и
B. Напишите формы 1-го лица ед. и м н . числа настоя-
терпевают никаких изменений:
щего времени изъявительного наклонения следую- iré
il ré король
щ и х глаголов: il rè ре — муз. нота i ré
1. cercare. 2 . fare. 3 . salire. 4 . pagare. 6 . andare. il dì день (поэтич.) - > idi
C. Переведите: la città город - > le città
1. Я буду читать эту газету. 2. Что ты читаешь, Джо-
l'autobus автобус - > gli autobus
ванни? 3. Я читаю итальянский журнал. 4. Когда по- il bar бар -> i bar
езд прибывает в Фолкестон? 5. Через час, господин. il caffè кафе, кофе i caffè
Обратите также внимание на мн . число следу
6. Мы почти прибыли. 7. Поезд останавливается. Бо-
лее того (= anzi), он уже остановился. 8. Я могу найти слов:
только один журнал. 9 . Вот еще один. 10. В этой ко- la frutta фрукт - * le frutta
робке ничего нет. 11. К концу отпуска у меня не останет- l'uovo яйцо le uova
с я денег. 12. Ты никого не знаешь в Сиене? 13. У нее il lenzuolo простыня - > le lenzuola
ничего нет и никогда не было друзей. 14. Они никогда un centinaio сотня - * centinaia
не поедут туда снова. 15. Ты никогда не будешь учиться? un migliaio тысяча migliaia
il dito палец -> le dita
D. Переведите: il braccio рука le braccia
1. Dove sono andati i facchini? 2. Mi piace il mare quando la moglie жена —> le mogli
è calmo. 3 . Io preferisco il mare grosso. 4 . Eccoli, salgono il muro стена —> le mura
sul traghetto. 5. Questo traghetto non è grande. 6 . Par- ( городская)
tiremo alle quindici. 7. A che ora arriveremo a Fol- il grido крик - > le grida
kestone? 8. Verso le quindici e venti. 9. Ecco la mia il paio пара - > le paia
valigia, d o v ' è la sua? 10. Eccola, vicino al facchino. il riso смех le risa
E. Проспрягайте в будущем времени глаголы: arrivare;
Boi
cercare.
l'uomo человек -> gli uomini
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ subito сразу, вдруг pesante тяжелый
BERE, SAPERE, CONOSCERE
la fame голод aver fame хотеть есть
BERE (сокращенное от bevere), пить.
leggero легкий aver sete хотеть пить
В настоящем времени глагол спрягается, как пра-
bere пить dimenticare забывать
вильный:
la sete жажда rallentare замедлять
bevo — Я пью — bevi — beve — beviamo — bevete — a bordo на борту costare стоить
bevono evitare избегать visibile видимый
Однако основа будущего времени — уже неправильна: sbarcare сходить fare la fila образовать
berrò — Я буду пить — berrai — berrà — berremo — на берег очередь
berrete — berranno
fare una fotografia фотографировать
Окончания условного наклонения прибавляются к la macchina fotografica фотоаппарат
основе будущего времени: berrei, berresti... sembrare казаться
SAPERE, знать, уметь; причастие — saputo.
CONOSCERE, знать что-либо, кого-либо, быть зна-
комым; причастие — conosciuto. L A T R A V E R S A T A DELLA MANICA
Настоящее время (изъявительное наклонение): Giovanni Come è calma la Manica oggi. Sembra un lago!
so conosco Mario. Quanti viaggiatori! Dove vanno?
sai conosci Giovanni. Alcuni andranno in Francia, altri in Svizzera
sa conosce о in Italia.
sappiamo conosciamo Mario. Quanto dura questa traversata?
sapete conoscete Giovanni. Un'ora e venticinque minuti. Vuole bere
sanno conoscono qualcosa?
Обратите внимание на то, что глагол sapere может Mario. Sì, andiamo al bar. Allo stesso tempo potremo
также означать «мочь, уметь», как, например, в следую- comprare sigarette e cerini: le sigarette costano meno sul
щих примерах с глаголом spiegarsi: traghetto.
so spiegarmi; — Я могу (умею) бъясниться
Mario. Possiamo andare subito all'ufficio.
sai spiegarti
Giovanni È una buon'idea! Così eviteremo di fare la fila.
sa spiegarsi Mario. Dov'è la mia macchina fotografica? Vorrei fare
sappiamo spiegarci alcune fotografie prima di sbarcare. Vedo facchini francesi
sapete spiegarvi che si preparano a venire a bordo.
sanno spiegarsi Giovanni. Il traghetto rallenta, dobbiamo prepararci
Аналогично: so nuotare — Я могу (умею) плавать anche noi. (A Calale i facchini salgono sul traghetto per
aiutare i viaggiatori con le loro valigie. Dopo una visita alla
СЛОВАРЬ dogana francese i viaggiatori salgono sul treno continentale.)

la traver- переход, il cerino спичка


sata переправа УПРАЖНЕНИЯ
Ubar бар la fila очередь A . Ответьте на следующие вопросы:
la sigaretta la coda очередь 1. È sempre mosso il mare? 2. Quali paesi visiteranno i
il fiammi- сигарета andiamo пойдем, идем viaggiatori? 3. Chi vuole bere qualcosa? 4. Dove vanno
fero Giovanni e Mario? 5. Che comprano al bar? 6. Perché
спичка
comprano sigarette? 7 . Dove ci sarà un controlio di
passaporti? 8. Per evitare di fare la fila, che faranno
Giovanni e Mario? 9. Che vorrebbe fare Mario prima d i
sbarcare? 10. Che fanno i facchini francesi?
B. Напишите формы 3 - г о лица ед. и м н о ж . числа буду-
щего времени следующих глаголов:
1. evitare. 2 . spiegare. 3. stare. 4. bere. 5 . andare.
C. Поставьте во множественном числе:
1. Quel ré. 2 . Quella città. 3 . Quell'uomo. 4 . Un uovo.
5. L'amico francese. 6 . L ' a m i c a inglese. 7 . Una rivista НАРЕЧИЯ
tedesca. 8. Un viaggiatore svizzero. 9 . Una macchina В предыдущих уроках мы у ж е встречались с несколь-
fotografica. 10. Un artista italiano. кими наречиями, например:
molto очень , bene хорошо
D. Переведите:
poco немного queei почти
1. Вам н у ж н ы с и г а р е т ы ? 2 . Да, • спички т о ж е .
dove где sempre всегда
3. Сколько они стоят? 4 . Я не знаю, м ы спросим дену.
davanti опереди oggi сегодня
5 . Т ы знаешь ту госпожу? 6 . Да, я встречая ее а Лон-
доне. 7. Эти чемоданы не тяжелые. 8 . Мой — очень d i solito обычно по нет
легкий. 9. Эта пианистка х о р о ш о играет. 10. Это sì да поп не
очень современный город. 11. Ты голоден, Джован-
ни? 12. Нет, но я хочу пить. Как правило, наречие всегда ставится сразу же носле
глагола, за исключением поп, которое всегда предше-
E. Проспрягайте в условном наклонении: sbarcare, fare. ствует глаголу. Наречие «только» передается в итальян-
ском языке с помощью конструкции: поп перед глаго-
лом и che после глагола или же словами solo, soltanto,
solamente. Например:
У меня только два брата.
— Но solo due fratelli.
— Но soltano due fratelli.
— Ho solamente due fratelli.
— Ho due fratelli soli.
Наречие тому назад передается словом fa.

ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ
Наречия образа действия часто образуются путем при-
бавления к основе прилагательных женского рода суф-
фикса -mente, например:
caro, сага — caramente, дорого; felice — felicemente,
счастливо.
Если прилагательное оканчивается на -le или -re, то Volerci, быть необходимым, например:
конечная гласная перед -mente опускается: Ci vuole molto coraggio per sciare. — Нужно много
facile — facilmente, легко; particolare — particolar- мужества, чтобы кататься на лыжах.
mente, в частности. Ci vogliono due mani per farlo bene. — Нужны две
В том случае, если перед конечной гласной стоят две руки, чтобы сделать это хорошо.
согласные, конечная гласная сохраняется: Piacere, нравиться, быть приятным;
folle — follemente, безумно. piace, приятно; piacciono (мн. число), они приятны.
Предложения типа: «Мне нравится этот цветок»
БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ переводятся на итальянский как «Mi piace questo fiore»,
буквально: «Этот цветок доставляет мне удовольствие».
Настоящие безличные глаголы употребляются толь- Но! Предложение «Мне нравятся эти цветы» нуж-
к о в 3-м лице ед. числа. Многие из них описывают по- но переводить как: «Mi piacciono questi fiori», то есть
годные условия, например: «Эти цветы доставляют мне удовольствие».
piovere, идти (о дожде); piove, идет дождь Вот пример безличного глагола со всеми личными
tuonare, греметь (о громе); tuona, гремит гром местоимениями:
lampeggiare, сверкать; lampeggia, сверкают mi piace questa casa мне нравится этот дом
молнии ti piace questa casa тебе
gelare, замораживать; gela, холодает. gli piace questa casa ему
В сложных глагольных временах они, как правило, le piace questa casa ей
спрягаются с глаголом essere, например: Le piace questa casa Вам
È piovuto, шел дождь; È gelato, холодало. ci piace questa casa нам
Кроме этих, истинно безличных глаголов, имеется vi piace questa casa вам
еще ряд глаголов, образующих безличные словосочета- piace loro questa casa им
ния, например: piace Loro questa casa Вам
Fare: fa caldo, тепло; mi piacciono queste case мне нравятся эти дома
fa freddo, холодно; ti piacciono queste case тебе».
fa bel tempo, (стоит) хорошая погода; Non mi piace (piacciono). — Мне не нравится.
ha fatto caldo, потеплело Ho! mi dispiace, извините (буквально — это огорча-
Tirare: tira vento, ветрено; ha tirato vento, было вет- ет меня).
рено; Безличный глагол SEMBRARE, казаться, с личны-
Andare: va bene, все в порядке; ми местоимениями:
Stare: sta bene, все в порядке. mi sembra мне кажется
Fare и tirare в сложных временах спрягаются с глаго- ti sembra тебе кажется
gli sembra ему кажется
лом avere. le sembra ей кажется
Из других безличных глаголов часто встречаются: Le sembra Вам кажется
Bisognare, быть необходимым; ci sembra нам кажется
bisogna, необходимо. vi sembra вам кажется
Bastare, быть достаточным, удовлетворительным; sembra loro
им кажется
basta, хватит, довольно. sembra Loro
Вам кажется, господа
Sembrare или parere, казаться;
Мн. Ч И С Л О : mi sembrano-. мне кажется, что они.
sembra или pare, кажется.
alla... подобно, как Moscato мускатное
Безличный глагол toccare, касаться, затрагивать,
вино
относиться используется в выражении:
consistere состоять timido робкий
A chi tocca? Чья очередь?
bastare быть noto иввестный
Обратите внимание на следующие словосочетания с
достаточным
разделительными местоимениями:
spumante шипучее вино tenero неясный,
tocca а т е моя (твоя, его, ее и т. д.) очередь
мягкий
tocca a te
sempli- просто basta! хватит!
tocca a lui
cemente довольно!
tocca a lei
Montefìaacone парад возле Рима
tocca a Lei
Asti Spumante шипучее вино из города Асти
tocca a noi
Orvieto белое вино из города Орвието
tocca a voi
Chianti Кьянти, вино из Тосканы
tocca a loro Valpolicella красное вино из Вероны
tocca a Loro ^ flbbecchio жареный барашек
il rosmarino розмарин
В сложных временах все безличные глаголы спряга- regolare регулировать
ю т с я с essere, например: scelto избранный
Mi è sembrato strano che— — Мне показалось стран-
ным, что...
S U L TRENO
Ti sono piaciuti quei due libri? — Тебе понравились me
CONTINENTALE
две книги?
Ci è bastato questo fatto. — Этого факта нам оказа- Giovanni. Eccoci finalmente sul treno continentale.
лось достаточно. Domani saremo in Italia.
Gli è toccato (di) andare a casa a piedi. — Ему при- Mario. Quando sarò in Italia vorrò provare molti piatti
шлось идти домой пешком. italiani; sa il nome di qualcuno?
Что касается безличного местоимения ai, то о нем Giovanni. Certo, per esempio: Risotto alla milanese.
говорится в Приложении 3 в конце учебника. Gnocchi alla genovese. Bistecca alla fiorentina. Abbacchio
alla romana.
СЛОВАРЬ Mario. H o già assaggiato i primi tre piatti, ma che cosa
è l'abbacchio alla romana?
la bistecca бифштекс assaggiare пробовать
Giovanni È l'agnello arrosto con rosmarino; è buonissimo
arrostire жарить dolce сладкий
ed è molto tenero.
il risotto блюдо из риса gli gnocchi клецки
Mario. Saprà anche i nomi d i vini scelti, scommetto!
arrosto жареный secco сухой
Giovanni. Eccone alcuni: Chianti, Valpolicella, Moscato,
costoso дорогой piacere нравиться
Orvieto ed il famoeo Est! Est! Est! e poi non dimentichiamo
commet- provare пытаться.
l ' A s t i Spumante, lo «champagne» italiano.
tere поспорить пробовать
Mario. Mi dica, per favore, che cosa è Est! Est! Est!
la sciam- costare стоить
Giovanni. Un vino noto, di Montefiascone; è buono ma
pagna шампанское
два дня назад l'agnello барашек. forte.
due
Mario. Basta! Mi fa venire sete.
giorni fa ягненок
УПРАЖНЕНИЯ ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ
A. Ответьте на следующие вопросы: КО ВТОРОЙ ЧАСТИ
1. Che farà Mario quando arriverà in Italia? 2. Le piace
il risotto alla milanese, signore? 3. Le piacciono gli
gnocchi alla genovese? 4 . Che cosa è l'abbacchio alla
romana? 5 . Preferisce il vino rosso о il vino bianco?
6 . È.sempre tenera la carne? 7. Conosce molte città
italiane? 8. Sa che ora è adesso? 9. A che ora parte da
casa la mattina? 10. A che ora arriva in ufficio? 11. Le
piace viaggiare in treno? 12. Preferisce viaggiare in
macchina?
A . Напишите форму причастия прошедшего времени от
B. Образуйте наречия от следующих прилагательных: следующих глаголов:
1. fortunato; 2. difficile; 3. timido; 4 . regolare; 6. folle. 1. amare. 2. fare. 3. bere. 4. leggere. 5. scrivere. 6. ser-
C. Переведите: vire. 7. prendere. 8 . essere. 9. dire. 10. aprire.
1. Мне нравится этот вид. 2. Мне не нравятся эти B. (a) Измените время всех приведенных глаголов на
открытки. 3. Тебе нравятся эти цвета? 4. Предпочи- passato prossimo и затем переведите. (Ъ) Переведите
таю этот цвет. 5. Это очень хорошее вино. 6. Сколько предложения снова на итальянский, но уже в буду-
оно стоит? 7. «>го не очень дорого. 8. Вы предпочита- щем времени и сделайте необходимые поправки (на-
ете сладкие вина? 9. Мне очень нравится Асти Спу- пример» меняя oggi на domani и т. д.
манте. 10. Мне нравятся все вина.
1. Questo studente lavora bene. 2 . Maria e Caterina
D. Поставьте во множественном числе: scrivono male. 3. Roberto è in campagna. 4. I ragazzi
partono oggi. 5. Carlo cerca il suo cane.
1. Un vino secco. 2. Una bistecca tenera. 3 . Questo vino
è buono. 4 . Quella sigaretta mi piace. 5. Questa vista mi C. (a) Переведите предложения. (Ъ) Снова переведите и х
sembra bella. на итальянский, но уже во множественном числе:
E. (a) Переведите: 1. Il medico non dice niente. 2 . Una settimana fa. 3 . La
casa è davanti al lago. 4. C'è una chiesa vicino alla
1. Ему кажется. 2. Нам кажется. 3 . Им кажется?
4. Этого достаточно? 5. Этого недостаточно. 6. Нам scuola. 5. Quell'albero è magnifico.
не понравилась вечеринка ( - festa). 7. Мне пришлось D. Переведите:
говорить перед всеми (используйте глагол toccare).
1. У меня только один брат. 2. У Маргарет нет ни
8. Он показался им немного несчастным. 9. Это пока-
дяди, ни тети. 3. У нас нет ничего в корзине. 4. Пао-
жется вам странным. 10. Мы будем купаться ( = fare
ло больше не изучает английский. 5 . Мы никогда не
il bagno) в марте, если это будет возможно.
видели этих озер.
(Ь) Проспрягайте в отрицательной форме условного на- E. Поставьте во множественном числе:
клонения глагол sapere. 1. il violinista. 2. la pianista. 3. l'uovo. 4 . quell'uomo.
5. quella città. 6. l'autobus. 7. il ré. 8 . la mia mano.
9 . il braccio. 10. quel paio.
F. Приведите шггоинмы следующих слов:
1. rispondere. 2. partire. 8. пваге. 4. salire. 5. andare.
6. la settimana scorsa. 7. il primo giorno. 8. davanti a.
9. в о р » la tavola. 10. lontano dalia stazione.
G. Вставьте местоимение и переведите:
1. ... vedo. 2. ... prendiamo. 3. ... avrà. 4. ... faremo.
5. ... parlo. 6. ... piace. 7. ... farà. 8. ... sembra. 9. ...
comprerebbe. 10. ... bastano.
H. Переведите: Часть
1. Эта телеграмма — для нее. 2. Эти письма — мне.
3. Та открытка бдает о т него. 4. Маргарита была с
нами. 5. Паоло с тобой не пойдет.
ТРЕТЬ!
L (а) Образуйте перечня от следующих прилагательных:
1. sincero. 2. « Ш е . 3. triste. 4. generoso. 5. particolare.
<Ь)Ироспря гайте следующее: Non «arò a casa domarti.
Verrei una vaca/usa.

J . (я) Напишите ф о р м ы глагола divertirsi в Passato


prossimo.
(ЬуНапишите формы будущего времени .глагола alzarsi.
sto leggendo — Я читаю (сейчас, в данный момент).
stiamo parlando — Мы говорим (в настоящий мо-
мент).
stavi dicendo — Ты говорил (в какой-то определен-
ный момент в прошлом).
Продолженное настоящее время может также исполь-
зоваться для выражения будущего времени с оттенком
вероятности. См. Урок 14, «Использование будущего вре-
мени» (Ь). Например:
— Andiamo a trovare Paolo? — Пойдем навестим
Паоло? •
— No, starà dormendo. — Нет, он, наверное, спит.
$роме деепричастия в итальянском языке существу-
ДЕЕПРИЧАСТИЕ ет и причастие настоящего времени, которое некоторые
Деепричастие в итальянском языке соответствует дее- глаголы образуют с помощью окончаний -ante (мн. чис-
причастию настоящего времени в русском и не изменяет- ло -anti) или -ente (мн. число -enti) и которые переводят-
ся. Образуется оно следующим образом: ся либо прилагательным, либо наречием.
к основе глаголов на -are добавляется окончание Например:
-andò, insegnante, обучающий; la Torre Pendente, Наклон-
к основе глаголов на -ere и -ire добавляется оконча- ная башня (Пизанская).
ние -endo. Например:
parlare, parlando — разговаривал
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
vendere, vendendo — продавал METTERE, CHIUDERE,
capire, capendo — понимая VENIRE
В итальянском языке деепричастие не управляется
предлогом или союзом. Например: Многие глаголы неправильны только в формах при-
«Покупаяпереводится словом comprando. частия прошедшего времени:
«Читая*.» переводится словом leggendo. mettere, класть причастие прошедшего времени:
«Говоря*.» переводится словом dicendo. messo
Обратите внимание на то, что окончания -andò и -endo chiudere, закрывать причастие прошедшего времени:
прибавляются к полной основе глаголов, имеющих и со- chiuso
кращенную форму. venire, приходить причастие прошедшего времени:
Например: venuto
dire (сокращенное от dicere), dicendo;
fare (сокращенное от tacere), facendo; Настоящее и будущее время многих неправильных
bere (сокращенное от bevere), bevendo. глаголов, а также их условное наклонение обычно быва-
Деепричастие часто используется в сочетаниях с гла- е т правильными, т. е. образуются обычным способом.
голом stare для образования так называемого продол-
женного настоящего времени, роторов подчеркивает, что НАСТОЯЩЕЕ БУДУЩЕЕ УСЛОВНОЕ
действие происходит именно в тот момент, когда о нем metto metterò metterei
говорится или говорилось, тем самым ему придается осо-
chiudo chiuderò chiuderei
бая значимость:
НЕПРАВИЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ Как видите, некоторые существительные мужского
VENIRE, ПРИХОДИТЬ рода, обозначающие части человеческого тела, во множе-
НАСТОЯЩЕЕ БУДУЩЕЕ УСЛОВНОЕ ственном числе меняют род на женский.
vengo я прихожу verrò я приду verrei я бы пришел Запомните следующие словосочетания с глаголом avere:
и т . д. aver mal di testa (или mal di capo) болит голова
vieni ты-. verrai (буквально — иметь головную боль)
viene он™ verrà aver mal di denti зубы болят
veniamo мы~, verremo aver mal di gola горло болит
venite вы... verrete
vengono омы.- verranno Обратите внимание на то, ч т о выражения «палец бо-
Глаголы mettere, chiudere спрягаются в сложных вре- лит» или «глаз болит» будут передаваться на итальян-
менах с глаголом avere, а глагол venire — с essere. ский язык уже с п о м о щ ь ю безличных форм: mi fa male
mettere ho messo — я положил
un dito и mi fanno moie gli occhi, соответственно.
chiudere ho chiuso — я закрыл
Ho! venire sono venuto<a) —- я пришел
СЛОВАРЬ
ТЕЛО ЧЕЛОВЕКА la ricchezza богатство di solito обычно
la testa голова di nuovo снова il paesaggio пейзаж
la fronte лоб il corridoio коридор collinoso холмистый
il naso нос il porto порт commerciale коммерческий
la bocca, le bocche рот, рты la vista вид sentire слышать
il labbro, le labbra губа, губы la nave корабль lo sportello дверь вагона
l'orecchie, le orecchie ухо, уши dormire спать montagnoso гористый
il membro, le membra конечность, конечности fino а кончая на, до. l'argano орган
la gola горло a causa di из-за, по bellissimo прекрасный
il mento подбородок
il braccio, le braccia причине
рука, руки un palazzo il vagone вагон-
i capelli дворец.
волосы большой дом ristorante ресторан
l'occhio, gli occhi глаз, глаза la Superba Горделивая vitale главный,
la guancia, le guance щека, щеки (зшггет Генуи) жизненный
il dente зуб seguente следующий importante важный
la gamba нога
il ginocchio, le ginocchia колено, колени
il collo шея
la spalla L'ARRIVO IN ITALIA
плечо
il cuore сердце Mario (la mattina seguente). Buon giorno Giovanni, ha
la mano, le mani кисть, кисти dormito bene?
l'osso, le ossa кость (человека) Giovanni. Sì, benissimo, di solito non dormo molto in
gli ossi кости ясивотных) treno. (Guardando dal finestrino.) Siamo a Torino.
il dito, le dita палец, пальцы Mario. Come si chiama questa regione d'Italia? È bel-
il piede ступня lissima.
Giovanni. П Piemonte, è una regione montagnosa e nella stazione. 4. Lei ha chiuso il finestrino, perché?
collinosa. Fra due ore arriveremo a Genova. 5 . Sto guardando il mare. 6. Stiamo comprando una
Mario. Genova, la Superba! rivista italiana. 7 4 Quando verrà la mia amica? 8. Mi fa
male un dito. 9. Ogni mano ha cinque dita. 10. Abbiamo
Giovanni. Sa perché gl'Italiani la chiamano la SuperbaI occhi per vedere e orecchie per sentire.
Mario. N o , perché?
Giovanni. A causa delle ricchezze dei suoi bei palazzi. E. Переведите:
Mario. È il primo porto commerciale d'Italia, non è 1. Сегодня у меня болит голова. 2. У э т о г о ребенка
vero? б о л я т зубы. 3 . Завтра у моего друга будет болеть
Giovanni. Sì, ed è molto importante. (Apre lo sportello e горло. 4 . Сердце — в а ж н ы й орган ч е л о в е ч е с к о г о
va nel corridoio.) Ma eccoci quasi arrivati! Ora siamo in тела. 5. Этот поезд идет до Генуи. 6 . Через час мы
un'altra regione d'Italia, la Liguria, e Genova è il centro di будем в Турине. 7 . Мне о ч е н ь нравится э т о т пей-
questa regione, fra la Riviera di Levante e la Riviera di з а ж . 8 . В этом порту есть несколько б о л ь ш и х к о -
Ponente. Vede quelle grandi navi? Vanno fino all'America. раблей. 9 . Тот корабль ходит в Америку. 10. Из этого
Mario. Partiamo di nuovo. Sento un campanello! окна открывается прекрасный вид на море. 11. Что
Giovanni. Sarà ora di andare al vagone ristorante per т ы делаешь? — Я читаю. 12. Давай пойдем и пови-
la prima colazione. Dal finestrino avremo una bella vista даем наших друзей (andiamoci trovare). — Нет, о н и ,
del mare. наверное, завтракают.

УПРАЖНЕНИЯ

A. Ответьте на следующие вопросы:


1 . На dormito bene Giovanni? 2. In quale regione siamo
adesso? 3. Com'è questa regione? 4. Perché gl'Italiani
chiamano Genova la Superba? 6 . Chi ha aperto lo
sportello? 6. In quale regione si trova Genova? 7. Quali
sono le due Riviere? 8 . Fino a dove vanno le grandi
navi? 9. Dove vanno i viaggiatori quando il treno riparte?
10. Che fanno nel vagone ristorante?

B. Приведите формы 3-го лица ед. и мн. числа условно-


го наклонения следующих глаголов:
1. mettere. 2. leggere. 3. dovere. 4. chiudere. 5. venire.

C. Поставьте во множественном числе:


1. l'occhio celeste. 2. la bocca. 3. la guancia. 4. la moglie.
5 . il dito. 6. la mano. 7. l'orecchio. 8 . l'uovo. 9. l'uomo.
10. la città.

D. Переведите:
1. La stazione di Genova è vicino al mare. 2. Alcuni
viaggiatori vanno nel corridoio. 3. Il treno sta per entrare
Возьмем, к примеру, так называемое условное наклоне-
ние третьего типа. (см. Урок 2 9 с объяснениями этих
терминов). В итальянском языке есть две возможные
формы этого наклонения, причем вторая, в которой ис-
пользуется более яркая конструкция двойного Imperfetto,
в официальном я з ы к е считается просторечием, но на раз-
говорном уровне очень популярна.
Например, фраза «Если бы т ы поспешил, то успел бы
на поезд» м о ж е т б ы т ь передана в итальянском так:
Se ti fossi sbrigato, avresti preso il treno («правиль-
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ — ная» форма) и Se ti sbrigavi, prendevi il treno («обычная»
IMPERFETTO форма).
Хотя подобные формы и существуют в разговорной
Это время, которое называют прошедшим описатель-
речи, все ж е и х следует избегать, так как они изначаль-
ным, потому что оно описывает события, которые проис- но неправильны.
ходили в прошлом в течение какого-то времени. На р у с -
Чтобы образовать imperfetto, н у ж н о добавить к осно-
с к о м языке ему точнее всего соответствует прошедшее ве глагола следующие окончания:
несовершенное время.
1-е спряжение: 2-е спряжение: 3-е спряжение:
Imperfetto используется:
-avo -evo -ivo
• когда речь идет о незавершенном или повторяю- -avi -evi -ivi
щемся действии как в недавнем, так и в давнем прошед- -ava -èva -iva
шем времени: -avamo -evamo -ivamo
И sole splendeva. — Солнце светило. -avate -evate -ivate
Parlavo francese ogni giorno quando ero giovane. — Ког-
-avano -evano -ivano
да я был молод, я каждый день говорил по-французски.
Эти окончания употребляются c o всеми глаголами —
• Для выражения действия, которое происходило
как правильными, так и неправильными. Единственное
одновременно с другим действием:
исключение — глагол essere.
Carlo telefonava mentre io scrivevo. — Карло звонил
В глаголах с сокращенной формой инфинитива э т и
no телефону, пока я писал письма.
окончания присоединяются к и х полной основе, на-
Il sole splendeva mentre noi viaggiavamo. — Пока мы
пример:
путешествовали, светило солнце.
dire (сокращенное от dicere), dicevo
Dormivo quando suonò il campanello. — Я спал, когда
fare (сокращенное от tacere), facevo
зазвонил колокольчик.
Я Для описательных целей:
Il mare era calmo. — Море было спокойно. IMPERFETTO ГЛАГОЛОВ
• ЭТО время используется также в предложениях Т Р Е Х СПРЯЖЕНИЙ
типа:
PARLARE, CAPIRE, VENDERE,
Me lo potevi dire (далее подразумевается та поп те говорить понимать продавать
l'hai detto), или parlavo, capivo, vendevo,
Non dovevi farlo (далее подразумевается та l'hai fatto). я говорил я понимал я продавал
Такая же связь между Passato prossimo и Imperfetto parlavi capivi vendevi
прослеживается в итальянском языке довольно часто.
parlava capiva vendeva
la pineta сосновая роща il pino сосна
parlavamo capivamo vendevamo
l'ufficio офис pieno полный
parlavate capivate vendevate; 1
la fontana фонтан l'albergo отель
parlavano capivano vendevano
il caffè кафе perdere потерять
IMPERFETTO divista из виду
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ al secondo на втором di tanto время от
piano* этаже in tanto времени
AVERE ESSERE
ero, я был fra poco скоро, вскоре
avevo, у меня было il piano этаж; план avvicinarsi приближаться
avevi eri
era la galleria туннель ad un tratto вдруг.
aveva
eravamo внезапно
avevamo molto bene очень хорошо
fare
avevate eravate
un bagno купаться prendere
avevano erano
il molo набережная il sole загорать
l'ascensore лифт la carrozza вагон, экипаж
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ la passeggi*ita al mare променад, прогулка на море
SCEGLIERE, SEDERE

SCEGLIERE, выбирать (причастие прошедшего вре- D A GENOVA A VIAREGGIO


мени — scelto): Molti viaggiatori erano nel corridoio e guardavano il
SEDERE, сидеть (причастие прошедшего времени — mare; ad un tratto Mario esclamò.
seduto). Mario. Che bel mare! È tanto azzurro!
scelgo siedo Giovanni. Di tanto in tanto questo bel mare sarà perso
scegli siedi di vista, ci sono tante gallerie fra Genova e La Spezia.
sceglie • siede Mario. Fra poco passeremo per Santa Margherita, non è
scegliamo sediamo vero? •
scegliete sedete
Giovanni Si, ed anche Rapallo e La Spezia, poi arriveremo
scelgono siedono a Viareggio.
Глагол sedersi (садиться) спрягается так же, как
Mario. È bella la spiaggia di Viareggio?
глагол sedere: mi siedo и так далее.
G i o v a n n i È ima delle più belle di queste parti, la
Как и все вспомогательные глаголы, о которых шла eabbia è fine fine. C'è anche una bella pineta dove potremo
речь в Уроке 12, глагол sedersi спрягается в сложных fare passeggiate all'ombra dei pini, quando farà troppo
временах с глаголом essere: caldo al sole.
mi sono seduto(a) — я сел(-а) Mario. Non farà mai troppo caldo per me, non vedo l'ora
ti sei seduto(a) di fare un bel bagno al mare e poi stare al sole. (SI avvicinano
ci siamo eeduti(e) alla stazione di Viareggio.)
СЛОВАРЬ
' Обратите внимание: первый этаж в итальянском языке называет-
luminoso блестящий la vista вид ся pianterreno, то есть этаж, находящийся на уровне земли, и только
esclamare восклицать la spiaggia пляж следующий этаж называется первым. Учитывая Это расхождение, ита-
тень льянский il primo piano следует переводить как «второй этаж», il secondo
la sabbia песок l'ombra plano — как третий этаж и так далее.
Giovanni. Ora siamo in Toscana. Il treno ferma; dobbiamo
scendere subito. (Prendono una carrozza e vanno all'albergo.)
Faremo una passeggiata stasera fino al molo, vedrà la fontana
luminosa, ed i bei caffè pieni di gente; io faceva sempre una
passeggiata dopo pranzo. (Arrivano all'albergo e prendono
Vascensore fino alle loro camere, al secondo piano.).

УПРАЖНЕНИЯ

A. Ответьте на следующие вопросы:


1. Perché sarà perso di vista il mare? 2. Dove passerà
УПОТРЕБЛЕНИЕ
fra p o c o il treno? 3 . E poi dove arriveranno i viaggiatori? ОПРЕДЕЛЕННОГО А Р Т И К Л Я
4. E bella la spiaggia di Viareggio? 5. Dove c ' è una bella
Определенный артикль употребляется в итальянском
passeggiata all'ombra? в . In quale regione si trova
я з ы к е в следующих случаях:
Viareggio? 7. Prendono un tassì Giovanni e Mario «piando
« Перед существительным, употребленным в общем
arrivano alla stazione? 8 . Dove vanno poi? 9. Che faranno
смысле. Например:
la sera, dopo cena? 10. Che prendono per arrivare alle
I cavalli sono utili. — Лошади полезны.
loro camere?
т Перед абстрактными существительными, например:
B. Поставьте следующие глаголы в 1-м лице Imperfetto: La carità è una v i r t ù . — Милосердые — это доброде-
1. avere. 2 . ricevere. 3 . еввеге. 4 . finire. 5. viaggiare. тель.
• Иногда перед фамилиями, когда не указано имя.
C. Переведите: Например:
1. Я делаю с в о ю работу в офисе. 2. Что т ы говорил, Un Ubro del Manzoni. — Книга Манцони.
Джованни? 3 . Я говорил с портье. 4 . Это прекрас-
ная спальня, не так ли7 5. Да, но та, которая была Но! La Divina Commedia di Dante. — «Божественная
у меня раньше, была еще лучше. 6 . На к а к о м эта- комедия» Данте (Данте — имя, а не фамилия).
ж е ? 7. На третьем, но вид из окна был чудесный. Использование определенного артикля с фамилиями
8. Этот отель очень современный. 9. Он не очень известных писателей, поэтов, актеров и т. п. зависит о т
большой, но удобный (comodo). 10. Вы у ж е видели двух обстоятельств.
фонтан? — Еще нет. Во-первых, от значимости человека и давности его
1>. (а) Приведите антонимы следующих слов: смерти. Если это великий человек, но живет в настоящее
время или если он жил в прошлом веке или ранее, но не
1. chiuso. 2. troppo caldo. 3. perso. 4. all'ombra. 5. bello. был достаточно известен, то определенный артикль луч-
(b> Поставьте в единственном числе: ше не употреблять.

1. Questi alberghi moderni. 2 . Quelle fontane luminose. • Перед титулом или званием, за к о т о р ы м следует
фамилия. Например:
3. Delle lunghe passeggiate. 4. Degli studi difftcìft.
5 . Quegli ascensori sono pieni. II professor Valli, П signor Montani.
Я Если только это не обращение. Например:
E. Проспрягайте следующие глаголы в Imperfetto: dire, Come sta, signor Montani? — Как поживаете, госпо-
andare, fare. дин Монтани?
ОТСУТСТВИЕ Crescere, расти (причастие прошедшего времени —
ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ cresciuto)
В итальянском языке определенный артикль опуска- В сложных временах глагол rispondere спрягается с
ется в следующих случаях: глаголом avere: ho risposto и т. д.
» Перед существительным в роли приложения к друго- Scendere и crescere спрягаются с глаголом essere: sono
му существительному, например: sceso(a), sono cresciuto(a)
Londra, capitale d'Inghilterra — Лондон, столица Ан- Если глагол crescere употреблен в качестве пере-
ходного глагола, означающего воспитывать, выращи-
глии.
вать, т о он спрягается с avere. Впрочем, это бывает
т Перед порядковыми числительными, которые и с - довольно редко, а обычным глаголом в этом значении
пользуются с именем собственным. Например: служит educare (о людях) или allevare (о людях или
Pio nono — Пий Девятый. животных).

ОТСУТСТВИЕ
НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ
СЛОВАРЬ
В-итальянском языке неопределенный артикль опус-
кается в следующих случаях: la villa вилла stabilire закреплять
Я Перед существительным в роли приложения к дру- cioè то есть decidere решать
гому. Например: contenere содержать sembrare казаться
Piemonte, regione d'Italia — Пьемонт, район Италии; il pulpito кафедра il soggiorno пребывание
Pisa, città Toscana — Пиза, город в Тоскане. где-то
щ Перед существительным, являющимся частью состав- il campanile колокольня la meraviglia чудо, диво
ного сказуемого, у которого нет определений, например: il miracolo чудо il mondo мир
Mio fratello è avvocato. — Мой брат — адвокат. il Battistero баптистерий, il lampadario канделябр,
Но! Mio fratello è un buon avvocato. — Мой брат — купель люстра
хороший адвокат. il pomeriggio полдень
all'aperto на открытом месте
К После восклицания che! (Какой ». !), например:
la Torre Pendente Падающая башня
Che bel tramonto! — Какой прекрасный закат! Che
andare in pullman ехать в спальном вагоне
peccato! — Как жаль!
• И, как уже отмечалось, — перед cento и mille, на-
пример:,.
PISA
Но cento francobolli. — У меня есть сто марок.
Maria ha mille francobolli. — У Марии есть тысяча Durante il loro soggiorno a Viareggio, Mario e Giovanni
марок. decidono di fare una gita in pullman fino a Pisa: in poco
tempo arrivano alla Piazza del Duomo.
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ Mario. Com'è bella questa Piazza!
RISPONDERE, SCENDERE, CRESCERE Giovanni. Molti Italiani la chiamano la Piazza dei
Rispondere, отвечать (причастие прошедшего вре- Miracoli, perché contiene i tre bellissimi edifici, cioè: il
мени — risposto) Duomo, il Battistero e la Torre Pendente.
Scendere, спускаться (причастие прошедшего време- Mario. Con quel bel cielo azzurro e il prato verde sembra
ни — sceso) un vero miracolo.
Giovanni. Questo campanile mi sembra una delle sette далеко о т Пизы. 7. Вы слышали итальянскую оперу?
meraviglie del mondo. (Entrano nel Duomo.) 8. Да, и не одну, а много. 9 . Вам нравится музыка
Mario. Oh, quanto è bella e chiara! Che pulpito magnifico! Пуччини? 10. Да, а моей сестре больше нравится му-
Giovanni. E quel lampadario di Galileo è superbo, non è зыка Джузеппе Верди.
vero? D. Переведите:
(Dopo questa visita tutti e due salgono sulla Torre 1. Переходя через дорогу. 2 . Покидая вокзал. 3. Чи-
Pendente dalla quale hanno una bella vista, poi pranzano in тая газету. 4 . Заканчивая обед. 5. Ища отель.
un ristorante vicino alla Piazza.)
E. Переведите:
Giovanni. Questo pomeriggio potremo andare a Torre
del Lago. 1. Mio fratello è dottore. 2. Pisa, città toscana, non è
lontana da Firenze. 3 . La Toscana, regione d'Italia, è
Mario. D o v ' è ? E lontano?
molto bella. 4. Che peccato! Non c ' è tempo di visitare il
Giovanni. È molto vicino! Potremo visitare la villa di
museo. 5. Hai risposto alla lettera, Roberto? No, non
Giacomo Puccini. C'è un teatro all'aperto dove danno le sue ancora. 6. Siamo scesi alla stazione di Viareggio. 7. La
opere durante i mesi estivi. ragazza с cresciuta molto quest'anno. 8. Questi tre edifici
Mario. H o letto nel giornale stamattina che danno La sono magnifici.
Bohème. Potremo avere dei biglietti per stasera?
Giovanni. Andremo a vedere.

УПРАЖНЕНИЯ

A. Ответьте на следующие вопросы:


1. Che decidono di fare un giorno, Giovanni e Mario,
mentre sono a Viareggio? 2. E lontano Pisa da Viareggio?
3. Vanno in macchina? 4. Dove si ferma il pullman quando
arriva a Pisa? 5. Gl'Italiani, come la chiamano questa
piazza? 6. Quali tre edifici si trovano in questa piazza?
7. Dove entrano Giovanni e Mario? 8. E poi quale edificio
visitano? 9 . Che fanno durante il pomeriggio? 10. Dove
si trova questa villa?

B. Поставьте следующие глаголы во 2-м лице ед. и мн.


числа Imperfetto:
1. viaggiare. 2. avere. 3. scendere. 4 . essere. 5 . partire.

C. Переведите:
1. Вы читали книгу Манцони? 2 . Сегодня утром я
разговаривал с господином Валли. 3. Как поживаете,
госпожа Берти? 4 . Нам кажется, что эта Наклонная
башня — одно из семи чудес света. 5. Где находится
вилла Джакомо Пуччини? б. В Торре-дель-Лаго, не-
УПОТРЕБЛЕНИЕ
PASSATO REMOTO
Это прошедшее время употребляется для обозначе-
ния законченного, свершившегося — не продолженно-
го — действия в относительно «отдаленном» прошлом,
т о есть не сегодня, не вчера и, может быть, даже не в
этом месяце.
Поэтому Passato remoto чаще всего используется для
исторического повествования. Например:
La seconda guerra mondiale iniziò nel 1939. — Вторая
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ PASSATO REMOTO мировая война началась в 1939 году.
ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ Это время часто сопровождается такими наречными
В трех видах спряжения глаголов в этом отдаленном словосочетаниями, как l'anno scorso, sei anni fa в про-
прошедшем времени используются следующие окопчания: шлом году, шесть лет назад) и т. д. Например:
1-е спряжение 2-е спряжение 3-е спряжение L'anno scorso morì un mio amico. — Мой друг умер в
-ai -ei или -etti -ii прошлом году.
-asti -esti -isti Впрочем, вы можете также услышать: L'anno scorso è
-ò -ette или -è -ì morto un mio amico.
-ammo -emmo -immo Это происходит из-за отсутствия четкого различия
-aste -este -iste между употреблением Passato remoto и Passato prossimo.
Кроме того, употребление этих глагольных времен в раз-
-arono erono или -ettero -irono
ных районах Италии отличается друг от друга, Напри-
Обратите внимание на ударение на последней глас-
мер, северяне скажут:
ной в 3-м лице ед. числа каждого вида спряжения; это
характерно для всех правильных глаголов. Dieci anni fa ho visto un bel film. — Десять лет назад
За исключением - о в третьем лице единственного чис- я смотрел хороший фильм.
ла первого спряжения во всех остальных в окончаниях В то же время период в десять лет подразумевает
каждого спряжения задействована коренная, характер- использование Passato remoto:
ная для него гласная — а, e, i. Dieci anni fa vidi un bel film.
Некоторые глаголы на -ere имеют две альтернатив- Южане, напротив, чаще используют Passato remoto
ных формы 1 и 3 лица ед. и мн. числа. вместо Passato prossimo. Например:
Arrivai stamattina ( « Я прибыл сегодня утром.) или
даже
PASSATO REMOTO Arrivai adesso. (= Я только что приехал.)
НА ПРИМЕРАХ ГЛАГОЛОВ ТРЕХ СПРЯЖЕНИЙ И все же трудно сказать, где заканчивается Passato
PARLARE VENDERE CAPIRE prossimo и начинается Passato remoto. Именно поэтому
фраза вМой друг умер в прошлом году» может перево-
parlai vendetti или vendei capii
диться на итальянский двумя способами.
parlasti vendesti capisti
parlò vendette или vendè capì В заключение следует добавить, что даже такое пред-
parlammo vendemmo Capimmo ложение, как Dieci anni fa ho visto un bel film, т о ж е
абсолютно приемлемо (особенно на разговорном уров-
parlaste vendeste capiste
не), поскольку это использование passato ptossimo уже
parlarono vendettero, -erono capirono
не относится к региональному (т. е. северному) говору; buono, хороший; buonissimo, очень хороший;
тогда как предложения типа Arrivai stamattina упот- bene, хорошо; benissimo, очень хорошо.
ребляются только южанами. Это не значит, что Passato Суффикс всегда добавляется только к основе слова.
prossimo « л у ч ш е » , чем Passato r e m o t o ; однако следует, У прилагательных жен. рода суффикс приобретает окон-
наверное, заметить, что если вы стоите перед в ы б о р о м , чание -а.
абсолютно не зная, какое время употребить (что, вооб-
-etto, - i n o , -elio — уменьшительно-ласкательные суф-
ще-то, не должно случаться), то в разговорной речи
ф и к с ы . Например:
лучше употребить Passato prossimo, х о т я на письме, в
una casa, дом; una casetta, una Casina, домик;
литературе и прессе Passato remoto т о ж е используется
un gatto, кот; un gattino, котенок;
очень часто.
un fiume, река; un fiumicello, речушка;
саго, дорогой; carino, милый, привлекательный.
•one, ясен, род - o n a — увеличительные суффиксы, на-
ПРИСТАВКИ пример:
Наиболее употребительны следующие приставки: un ragazzo, мальчик; un ragazzone, большой мальчик;
Я dis- (или просто s-), которая, как правило, придает una ragazza, девочка; una ragazzona, большая девочка.
слову противоположное значение. Например: Окончание женского рода - о п а используется только с
fare, делать; существительными, которые имеют формы как м у ж с к о -
disfare или sfare, исчезать, уничтожать сделанное; г о , так и женского рода.
dire, говорить, сказать; Вот несколько существительных женского рода, к о -
disdire, отрекаться, брать слова назад; торые меняют свой род, когда к ним добавляется суф-
piacevole, приятный; ф и к с -ino:
spiacevole, неприятный. una bocca, рот, un bocchino, ротик;
№ ri- — эта приставка обозначает повторение. На- una spazzola щетка; uno spazzolino, щеточка, на-
пример: пример, для зубов ( - da denti) или ногтей (-= da unghie),
dire, сказать; ridire, повторить. ima finestra, окно; un finestrino, окошко
№ etra- — приставка, которая усиливает значение сло-
ва. Например: Ho! una mano, рука; una manina, ручка
cotto (форма причастия прошедшего времени от cuocere,
готовить), приготовленный;
stracotto, пригоревший; СЛОВАРЬ
vecchio, старый;
il negozio магазин lo scrittore писатель
stravecchio, очень старый (о вине, коньяке) Cima bue Чимабуэ il tesoro сокровище
l'arte искусство Giotto Джотто
СУФФИКСЫ Le Belle Arti искусства il Perseo Персей
il marmo мрамор il ricordo воспоминание;
Суффиксы изменяют значение тех слов, к которым
сувенир
присоединяются, то есть существительных, прилагатель-
il capolavoro шедевр la facciata передняя
ных и наречий. Наиболее часто употребляются следую-
щие суффиксы: часть, фасад
creare создавать l'architetto архитектор
-issimo — обозначает превосходную степень и присо-
nasque родился l'Arno река Арно
единяется к прилагательным и наречиям. Например:
il muro стена la pittura живопись
degno достойный il ponte мост Giovanni. Sì, come Cimabue, maestro di Giotto, Dante,
il quadro картина nascere рождаться Brunelleschi, Donatello, Ghiberti e Michelangelo. Ma eccoci
contenere содержать il fiume река arrivati, dobbiamo scendere qui. Prenderemo una carrozza
bronzo бронза, -овый roseo розовый f i n o al Ponte V e c c h i o . Vedrà un po' della c i t t à , p o i
ricordare запоминать la bottega магазинчик cammineremo sul Ponte, così vedrà le famose botteghe
l'orefice ювелир Ghiberti Гиберти degli orefici, e arriveremo pian piano alla Piazza del Duomo.
il Ponte Vecchio мост во Флоренции
Santa Maria Novella церковь во Флоренции
nasquero (passato remoto от nascere) родились УПРАЖНЕНИЯ
fece (passato remoto от fare) сделал
vidi (passato remoto от vedere) A . Ответьте на следующие вопросы:
я видел
Santa Croce 1. Che dice Mario del paesaggio fra Viareggio e Firenze?
pian piano, lentamente церковь во Флоренции 2. In quale regione si trovano Pisa, Lucca e Firenze?
медленно 3. Com'è la facciata del Duomo di Firenze? 4 . Su quale
fiume è Firenze? 5. Ha visto il Ponte Vecchio Lei? 6. Mi
DA VIAREGGIO dica (о повелительном наклонении речь пойдет в
A FIRENZE Уроке 28) i nomi di due chiese di Firenze? 7. Sa dirmi il
nome di un poeta fiorentino, molto famoso? 8. Sa dirmi
Mentre Giovanni e Mario viaggiano da Viareggio a i nomi di alcuni scultori e pittori? 9. Dove si trovano le
Firenze in pullman, ammirano il paesaggio. piccole botteghe degli orefici? 10. Perché è famosa
Mario. È molto bello, questo paesaggio. Dove siamo Firenze?
ora?
Giovanni. Vicino a Lucca. Vedrà, fra poco, le sue vecchie B. Дайте формы 3-го лица ед. и мн. числа Passato remoto:
mura e dei campanili bellissimi. 1. arrivare. 2. vendere. 3. preferire.
Mario. Dov'è il duomo dì Lucca?
Giovanni. In piazza San Martino. La vedremo quando c i C. Переведите:
fermeremo. 1. Данте родился во Флоренции. 2. Бенвенуто Челли-
Mario. È lontano da qui Firenze? ни, Джотто и Микеланджело тоже родились в этом
Giovanni. No, ci saremo fra un'ora. городе. 3. Эти бронзовые двери — выдающееся про-
Mario. Sarò tanto felice di vedere Firenze, è una città изведение искусства (шедевр). 4. Сейчас мы находимся
piena di tesori d'arte, (non è) vero? возле колокольни Д ж о т т о . 5. В прошлом году я посе-
Giovanni. Sì, il Duomo, il Battistero, con le sue famose тил Palazzo Vecchio и галерею Uffizi. 6 . Флоренция
porte di bronzo del Ghiberti, ed il Campanile di Giotto sono дала Италии много поэтов, писателей, архитекторов
veri capolavori. и художников. 7. Этот фасад действительно прекра-
Mario. È di marmo la facciata del Duomo? сен. 8. Прошлым летом мы купили несколько пар
Giovanni. Sì, d'un marmo, di bei colori, d'un colore серег в магазинчике на Ponte Vecchio. 9. Эти здания
roseo e verde scuro. очень старые, а улицы — очень узкие. 10. Завтра мы
купим какие-нибудь сувениры.
Mario. Qual è la chiesa più bella ed antica di Firenze?
Giovanni. Santa Maria Novella è una delle più belle e
antiche, e Santa Croce è famosa, come Lei sa. D. (а) Дайте аптопимы следующих слов, используя суф-
Mario. Firenzè è la patria di molti uomini famosi, фиксы:
(non è) vero? 1. fare. 2. dire. 3. piacevole. 4. contento. 5. ubbidire.
(b) Образуйте уменьшительно-ласкательные варианты
следующих слов:
1. un gatto. 2. un fiasco. 3. una casa. 4. un fratello.
5. una sorella.
E. Переведите:
1. Donatello creò opere famose. Fece un Crocefisso di
legno per la chiesa di Santa Croce a Firenze. 2. Dante
Alighieri fu (был) il più gran poeta d'Italia. 3. Quando
andai a Firenze l'anno scorso, ammirai il Perseo di
Benvenuto Cellini. 4. Vidi le p o r t e di b r o n z o del
Ghiberti, «degne di essere le porte del Paradiso», — PASSATO REMOTO
disse (сказал) Michelangelo. 5 . Questo monumento è Н Е П Р А В И Л Ь Н Ы Х ГЛАГОЛОВ
il Campanile di Giotto. 6 . Quell'enorme edificio è la
Как мы уже говорили, большинство глаголов спряга-
Galleria degli Uffizi, un museo che contiene una grande
ю т с я нестандартным образом только в формах Passato
collezione di quadri.
remoto и причастия прошедшего времени.
В Passato remoto «неправильны» только три формы:
1-е лицо ед. числа, которое всегда оканчивается на -i,
3-е лицо ед, числа, которое всегда оканчивается на -е,
3 - е лицо м н . числа, которое всегда оканчивается на
-его.
Окончания 2-го лица ед. и мн. числа, а также 1-го
лица мн. числа добавляются к основе инфинитива, за
исключением глаголов essere, dare и etare, которые не-
правильны во всех формах.

VEDERE, видеть DECJDERE, решать


vidi decisi
vedesti decidesti
vide decise
vedemmo decidemmo
vedeste decideste
videro decisero

METTERE, класть SCR/VERE, писать


misi scrissi
mettesti scrivesti
mise scrisse
mettemmo scrìvemmo
metteste scriveste
misero scrissero
Обратите внимание, что в 3 - м лице единственного Также может указывать на число или тип, например:
числа у неправильных глаголов нет ударения. un francobello da cento lire — марка в 100 лир;
scarpe da donna — женские туфли.
AVERE ESSERE Используется для комментирования обычной ситуа-
ebbi fui ц и и например:
avesti fosti E proprio da lui essere in ritardo. — Он, как всегда,
ebbe fu опаздывает.
avemmo fummo
Также используется при переводе предлога для и с
aveste foste
тех пор, как во временных конструкциях типа:
ebbero furono
Abito a Pisa da due anni. — Я живу в Пизе уже два
DARE, давать STARE, стоять года.
diedi или detti stetti Stavo male da una settimana. — Я болел уже неделю.
desti stesti È dal 1974 che insegniamo. — Мы преподаем начиная
diede или dette stette с 1974 года.
demmo stemmo Cantavate da mezzanotte — Вы пели начиная с полу-
steste ночи.
deste
Предлог per (для) также переводится с помощью чего-
diedero или dettero stettero
либо, чем-либо, например:
per telegramma — телеграммой;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДЛОГОВ per via aerea — самолетом;
В ИДИОМАХ due per due fanno quattro — дважды два — четыре.
Обратите также внимание на использование предлога
Предлог da (с, по, от) также имеет следующие значе- per в выражении: stare per far qualcosa (собираться сде-
ния: к (к дому, к магазину такого-то), например: лать что-либо).
Vado da Roberto. — Я иду домой к Роберто. Предлог in (в): если стоит перед названием страны,
Andiamo da lui, lei, loro. — Давайте пойдем к ней, к то обозначает направление, например:
нему, к ним домой. Vado in Italia. — Я еду в Италию.
Следует также запомнить выражения: Также обратите внимание на следующие примеры:
da qualche parte (где-нибудь) и da nessuna parte Vado in città. — Я иду в город.
(нигде). Vado in centro. — Я иду в центр (города).
Обратите внимание на следующие выражения: Этот предлог может обозначать также на чем-либо,
Vado da me. — Я иду сам. когда говорится о транспорте, например:
Vado da solo/a. — Я иду сам(а). in macchina, на машине;
Vado a casa mia. — Я иду домой (к себе домой). in treno, на поезде;
Заменяет предлог с, дающий некоторую личную ха- in bicicletta, на велосипеде;
рактеристику, например: in aereo, на самолете.
Una ragazza dai capelli neri — Девушка с черными Предлог а (к, в) имеет следующие дополнительные
волосами. значения: в перед названием города, например:
Также может указывать на цель, например: Abito a Firenze. — Я живу во Флоренции.
una tazza da caffè — чашка для кофе. Также обозначает способ, которым что-либо сделано,
Но! una tazza di caffè — чашка кофе. например:
chiudere a chiave, закрыть ключом; Mario. Che cosa è la Corsa del Palio?
due a due, no двое. Giovanni. È una corsa di cavalli alla quale partecipano
Предлоги fra или tra (между, среди), если указыва- numerosi fantini, tutti vestiti in costumi medievali che
ются вместе с будущим временем, переводятся через, на- rappresentano i vari quartieri di Siena.
пример: Mario. E quando la fanno, questa corsa?
fra un'ora, через час; Giovanni. Due volte l'anno, il due luglio ed il sedici
fra poco, скоро. agosto.
Предлог di в сочетании с временем суток (или года) Mario. E dove?
на русский язык отдельно не переводится, но передает Giovanni. Nella grande piazza chiamata il Campo.
временные отношения, например: Mario. Dev'esere interessante questa corsa! E bello il
di mattina, di sera, di notte, di giorno — утром, вече- Duomo di Siena?
ром, ночью, днем; Giovanni Molto, la sua facciata è di marmo rosso, bianco
di primavera, d'estate, d'autunno, d'inverno — весной, e nero.
летом, осенью, зимой. Mario. Quante volte è stato a Siena (Lei)?
Обратите также внимание на особое употребление GiovannL Questa sarà la mia seconda visita.
предлога di в выражении qualcosa di bello/di cattivo
нечто прекрасное/плохое) и на отсутствие предлога
в соответствующем русском выражении. УПРАЖНЕНИЯ
A. Ответьте на следующие вопросы:
СЛОВАРЬ 1. Dove arrivarono il giorno seguente Mario e Giovanni?
2. È mai stato a Siena, Lei? 3. Come si chiama la corsa
medi(o> il costume костюм a Siena? 4. Dove e quando la fanno? 5. Come si chiama
evale средневековый questa Piazza? 6. Chi prende parte a questa corsa?
il fantino жокей il quartiere район 7. Come sono vestiti i fantini? 8. Com'è la facciata del
vario различный il Campo большая Duomo? 9. In quale regione si trova Siena? 10. Le
площадь piacerebbe visitare questa città?
peccato! так плохо! che peccato! какая
B. (a) Поставьте глаголы в скобках в правильную форму
жалость!
Passato remoto:
tre mesi fa три месяца però однако.
назад хотя 1. Maria (finire) il suo lavoro. 2. Noi (vendere) la
la corsa бег, скачки rappresentare представлять macchina. 3. Essi (fare) una passeggiata. 4. Io (andare)
собой a Pisa tre anni fa. 5. Voi (arrivare) troppo tardi.
aver luogo иметь место, l'album (м. род) альбом (b)Переведите слова в скобках:
происходить il campo поле
1. Andammo al mare (два месяца назад). 2. (Иногда )
il Palio кусок дорогой ткани
visitavamo il museo. 3. (Часто) parlavamo del viaggio.
(вручаемый в качестве приза на скачках)
4. (Как жаль!) Ho perso il treno. 5. Ho quasi (одна
тысяча) francobolli nel mio album.
SIENA
Giovanni. Domani andremo a Siena; come Lei sa è una C. Переведите предложения из упражнения В.
città molto antica e bella. Non ci sarà la Corsa del Palio,
però, domani. D. Переведите следующий диалог:
— Маргарет и Элен, куда идете? — Мы идем в.город,
хочешь пойти с нами? — Нет, спасибо сейчас я дол-
жен идти к моей сестре. — Где она живет? — На
улице Тренто, номер одиннадцать. — Когда она уез-
жает в Милан? — На следующей неделе, на самолете.
— Что собираешься купить, Элен? — Какие-нибудь
чашки для кофе моим кузинам. — А я куплю не-
сколько чайных ложек.

E. Проспрягайте глаголы далее в Passato remoto:


1. Leggere: lessi, leggesti... 2. chiedere: chiesi, chiedesti...
3. chiudere: chiusi, chiudesti... 4. dire: dissi, dicesti...
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ
5. mettere: misi, mettesti... ИМЕН П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н Ы Х
F. Переведите следующие предложения: В итальянском языке различают три степени сравне-
1. Девушка с голубыми глазами. 2. Они собирались ния имен прилагательных:
выйти. 3. Когда ты идешь к Роберто (домой)? — Че- Позитивная, которая является стандартной формой
рез час. 4. Две чашки для кофе и чашку чаю. 5. Мы прилагательного.
живем во Флоренции, в Италии. 6. Паоло, как все- Сравнительная, выражающая более в ы с о к у ю или бо-
гда, опаздывает на поезд. 7. Вы долго жили в Сиене? лее н и з к у ю степень этого прилагательного. Эта форма
— Нет, всего год. 8. Он дал мне марку в двести лир и образуется с помощью слов più (более) или meno (ме-
пару мужских ботинок. 9. Вечером мы ездили на ма- нее), которые ставятся перед прилагательным.
шине, днем — на поезде. Превосходная относительная, которая выражает са-
мую н и з к у ю или высокую степень прилагательного. Она
образуется с п о м о щ ь ю определенного артикля, который
ставится перед più или meno. А также превосходная
абсолютная, которая выражает очень в ы с о к у ю или очень
н и з к у ю степень прилагательного, без малейшего наме-
ка на сравнение. Эта форма образуется путем присоеди-
нения к прилагательному суффиксов -issimo, -tisima,
-issimi, -issime, при этом конечная гласная прилагатель-
ного опускается.

СРАВНЕНИЕ РАВНОГО
В итальянском языке сравнение равных вещей про-
изводится следующим образом:
così ... come — как, так и;
tanto ... quanto — столько же, сколько.
Например:
Roberto è così ricco come Lorenzo или Roberto è ricco
come Lorenzo. — Роберто так же богат, как и Лоренцо.
Pietro non è tanto coraggioso quanto Paolo или Pietro ricco, богатый, ricchissimo, очень богатый;
non è coraggioso quanto Paolo. — Пъетро не так храбр, lungo, длинный, lunghissimo, очень длинный.
как Паоло. Следующие шесть прилагательных образуют как пра-
Che используется перед остальными частями речи: вильные, так и неправильные степени сравнения:
С наречиями: Позитивная Сравнительная Превосходная Превосходная
Meglio tardi che mai. — Лучше поздно, чем никогда. степень степень относительная абсолютная
С глаголами: buono più buono il più buono buonissimo
Preferisco suonare che cantare. — Я предпочитаю игру (хороший) migliore il migliore ottimo
пению.
С предлогами: cattivo più cattivo il più cattivo cattivissimo
Ci sono più sigarette in questo pacchetto che in quella (плохой) peggiore il peggiore pessimo
scatola. — В этом пакете больше сигарет, чем в той grande più grande il più grande grandissimo
коробке. (большой) maggiore il maggiore massimo
С прилагательными: piccolo più piccolo il più piccolo piccolissimo
Questa ragazza è più studiosa che intelligente. —- Эта (маленький) minore il minore minimo
девушка более образованна, нежели умна.
Сравнения, в которых слово tanto используется в зна- alto più alto il più alto altissimo
чении прилагательного, требуют согласования quanto с (высокий) superiore il superiore supremo
существительным, например: basso più basso il più basso bassissimo
tanto... quanto — столькосколько (муж. род; ед. (низкий) inferiore l'inferiore infimo
число) Формы più buono и migliore не всегда синонимичны;
tanti— quanti — столько~ сколько (муж. род; мн. то же самое молено сказать и обо всех парах прилагатель-
число) ных, приведенных в. таблице.
tanta... quanta — столько... сколько (жен. род; ед. Вообще говоря, первые формы, приведенные в этих
число) парах (più buono, il più buono, buonissimo; più cattivo, il
tante— quante — столько_ сколько (жен. род; мн. più cattivo, cattivissimo) больше тяготеют к материально-
число). му, тогда как вторые члены пар (migliore, Il migliore»
Maria ha tanta pazienza quanta sua madre. —• У Марии ottimo) напротив, более абстрактны.
столько же терпения, как и у ее матери. Например, più alto и più basso могут использоваться
Giovanni ha tanti libri quanti Roberto. — У Джованни для сравнения высоты деревьев, тогда как superiore и
столько же книг, сколько у Роберто. Inferiore лучше употреблять для сравнения качества вы-
Но tante cugine quante lui. — У меня столько же пускаемой древесины.
кузин, сколько у него.
Таким ж е образом più grande и più piccolo использу-
Пример образования степеней сравнения: саго, дорогой ются при сравнении роста двух людей, тогда как maggiore
Позитивная степень: саго и minore больше подойдут для сравнения их возрастов.
Сравнительная: più caro, meno caro (На разговорном уровне più grande и più piccolo могут
Превосходная относительная: il più caro, il meno caro использоваться и при сравнении возраста.) Впрочем, не
Превосходная абсолютная: carissimo нужно думать, что между материальным и абстрактным
В прилагательных, оканчивающихся на -со или -go, пролегает четкая граница; например, нет ничего абст-
между с или g и -issimo появляется буква А, которая рактного в выражении *верхний этаж», которое по-ита-
обеспечивает сохранение твердого звука, например: льянски звучит как U piano superiore.
Santa Maria Maggiore Церковь Марии Маджиоре
СРАВНЕНИЕ НАРЕЧИЙ
San Paolo fuori le Mura Собор святого Павла
Teatro di Caracolla Театр Каракалла
Сравнительная и превосходная степени у наречий об- San Giovanni in Laterano Церковь святого Джованни
разуются точно так же, как и у прилагательных. volere хотеть
Например: riccamente, богато Il soldo медная монета
Позитивная Сравнительная Относительная Абсолютная Porta San Paolo Врата Св. Павла
степень степень превосходная превосходная
la Fontana di Trevi фонтан Треви
riccamente, più il più
богато riccamente riccamente ricchissimamente ROMA
болеё гораздо богаче Giovanni e Mario prendono il treno per Roma e arrivano
богато богаче всего verso mezzogiorno.
Giovanni. Eccoci a Roma, la Città Eterna.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ^ Mario. Che bèlla stazione e c o m ' è grande e moderna!
СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ У Н А Р Е Ч И Й Giovanni. È la nuova stazione Termini; sì, è veramente
Абсолютная
bella e molto pratica.
Позитивная Сравнительная Относительная
степень степень превосходная превосходная Mario. H o sempre voluto visitare la capitale d'Italia. In
il meglio ottimamente quale regione siamo ora?
bene, хорошо meglio
Giovanni. Nel Lazio. Roma si può dividere in tre parti.
или benissimo
Roma antica, Roma medievale e Roma moderna.
male, плохо peggio il peggio pessimamente Mario. Quali sono le quattro basiliche importanti di
или malissimo Roma?
molto, много più il più moltissimo Giovanni. San Pietro che è la basilica più grande del
il meno pochissimo mondo. San Giovanni in Laterano, Santa Maria Maggiore, e
poco, мало meno
San Paolo fuori le Mura.
Иногда для образования абсолютной превосходной сте- Mario. Visiteremo tutt'e quattro, più tardi, (non è)
пени прилагательные и наречия удваиваются. Например: vero?
rosso rosso, очень красный; piano piano, очень тихо, Giovanni. Certo, c ' è tanto da vedere a Roma — ma
мягко. abbiamo tempo.
Mario. Sì, è vero. Roma è famosa non solo per le chiese,
СЛОВАРЬ il Colosseo ed il Foro ma anche, si dice, per la belleza delle
sue fontane.
la Citta Eterna Вечный Город Il Colosseo Колизей Giovanni. Vedremo facilmente le fontane perché sono
la basilica базилика 1а piramide пирамида quasi tutte in grandi piazze — e non dobbiamo dimenticare
dimenticare забывать buttare бросать di buttare un soldo nella fontana di Trevi.
avverato доказанный Parigi Париж Meno. Perché?
pratico практичный il sogno сон, мечта Giovanni. Perché si dice che chi farà così sarà certo di
lo spettacolo сцена, вид si dice говорят rivedere la Città Eterna. Sa che c ' è una piramide a Roma?
San Pietro Св. Петр I soldi деньги Mario. N o , non lo sapevo, dove?
la capitate столица il Foro Форум Giovanni. Vicino a Porta San Paolo, la vedremo domani
prenotare заказывать dividere разделять prima di andare alla basilica di San Paolo.
(места)
Mario. Potremo andare, una sera, al Teatro di Caracalla?
Giovanni. Sì, prenoteremo biglietti per un'opera, nel
giornale ci sarà il programma, e vedremo quale opera daranno
domani. Questo Teatro è all'aperto, come Lei sa.
Mario. Sarà per me uno spettacolo meraviglioso, un
sogno avverato.

УПРАЖНЕНИЯ
A. Ответьте на следующие вопросы:
1. A che ora arrivano a Roma i nostri viaggiatori? 2. In
quale regione sono ora? 3. Quali sono le quattro famose СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ —
basiliche di Roma? 4 . Quali visiteranno Giovanni e Mario? MODO CONGIUNTIVO
5. Che faranno quando visiteranno la fontana di Trevi? Сослагательным называется наклонение, которое ис-
6. Perché? 7. C'è una piramide a Roma? 8. Dove? 9. Le пользуется во второстепенной части сложноподчиненно-
piacerebbe visitare questa capitale? 10. Qual è la capitale го предложения после определенных союзов, глаголов
della Francia? 11. Qual è la capitale dell'Inghilterra? или словосочетаний, когда речь идет о каком-либо пред-
12. Quali capitali ha visitato? полагаемом или возможном событии или действии.
B. Приведите формы 1-го и 3 - г о лица м н . числа услов-
ного наклонения следующих глаголов: СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
1. leggere. 2. dire. 3. visitare. 4. fare. 4. ottimo. 5. partire. НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ —
CONGIUNTIVO PRESENTE
C. Переведите:
1. Л у и д ж и говорит по-итальянски лучше, чем Пао- PARLARE VENDERE
ло. 2. Эта книга — лучшая из трех. 3. Это очень х о - parli, говорил бы venda, продал бы
рошая идея. 4. Карло самый старший, б. Элен — са- parli, venda
мая младшая. 6. Та башня выше, чем эта. 7. Три дня parli venda
назад я увидел прекрасную картину. 8. К сожале-
parliamo vendiamo
нию, я не смог ее сфотографировать. 9 . Пьетро такой
parliate vendiate
же высокий, как и Паоло. 10. Роберто самый высо-
parlino vendano
кий. 11. Они умнее, чем кажутся (используйте quello
che). 12. Мы более красивые, чем богатые. CAPIRE PARTIRE
capisca, понял бы parta, уехал бы
D. (а) Дайте антонимы следующих слов: capisca parta
1. maggiore. 2. superiore. 3 . meglio. 4. ottimo. 5. bene. capisca parta
capiamo partiamo
(Ъ) Приведите абсолютную превосходную форму следую- capiate partiate
щ и х слов: copiano partano
1. piccolo. 2. poco. 3. alto. 4 . molto. 5. bene. Глаголы, оканчивающиеся на -ire, которые не имеют
суффикса -ìsc- в изъявительном наклонении настоящего
E. Вспомните все глагольные времена, которые вы уже времени, спрягаются как partire.
изучили, и напишите все формы 1-го и 3-го лица ед. и Приведем несколько глаголов, которые спрягаются
мн. числа известных вам вспомогательных глаголов. как capire:-
costruire, строить; condire, закалять, приправлять; nel caso che (в случае);
finire, заканчивать; guarire, излечивать; digerire, пере- qualora (если и когда, например: Если (когда) пой-
варивать; pulire, чистить; preferire, предпочитать. дет дождь, мы промокнем);
А вот несколько глаголов, которые спрягаются как a condizione che (при условии, что);
partire: consentire, соглашаться; sentire, чувствовать purché (лишь бы, только бы);
(переходный глагол ); divertire, забавлять, развлекать; nonostante che (несмотря на, вопреки);
divertirsi, забавляться, развлекаться; sentirsi, чувство- per quanto (насколько);
вать (непереходный); seguire, следовать (непереходный); senza che (без).
soffrire, страдать; vestire, одевать. Например:
Sebbene/Benché egli sia ricco, non è felice. — Хотя он
CONGIUNTIVO PRESENTE и богат, он несчастлив.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ Prima che Roberto parta telefona sempre al suo ami-
co. — Прежде чем уехать, Роберто всегда звонит свое-
AVERE ESSERE му другу.
abbia, имел бы sia, мог бы Carlo verrà, a meno che no sia ammalato. — Карло
abbia sia придет, если только он не болен.
abbia sia Lo metto qui affinché/perché lei lo possa vedere. —
abbiamo siamo Я кладу это сюда, чтобы она могла увидеть.
abbiate siate Nel caso che vengano i ragazzi dì loro che siamo già
abbiano siano partiti. — Если (в случае, если) мальчики придут, ска-
жи им, что мы уже уехали.
Глаголы в сослагательном наклонении настоящего Qualora arrivi mio padre, dagli questa lettera. — Когда
времени имеют одинаковую форму в трех лицах ед. чис- приедет мой отец, отдай ему это письмо.
ла. Сослагательное наклонение в прошедшем времени Ci andremo, a condizione che tu non dica nulla. — Мы
imperfetto образуется с помощью нужного вспомогатель- пойдем при условии, что ты ничего не скажешь.
ного глагола (esaere или avere) в форме сослагательного Nonostante che sia presuntuoso, gli vogliamo bene. —
наклонения настоящего времени и причастия прошедше- Несмотря на то что он самоуверен, мы его любим.
го времени смыслового глагола, например: abbia parlato, Accetto tutto, purché sia onesto. — Я согласен на все,
sia partito и так далее. Используется оно по смыслу, как если (лишь бы) это (было) честно.
будет видно из последующих примеров.
Per quanto loro studino, non saranno mai bravi come
Сослагательное наклонение используется в следую- te. — Как бы они ни учились, они никогда не будут
щий случаях. знать это так же хорошо, как ты.
1) После определенных союзов, часть из которых (да- Non parte mai senza c h ' i o lo saluti. — Он никогда не
леко не все!) м ы здесь приведем: уезжает, пока я не попрощаюсь с ним.
sebbene/benché (хотя); Но deciso di camminare finché non tramonti il so-
affinché (для того, чтобы); le. — Я решил идти пешком до тех пор, пока солнце
perché (в значении «чтобы», а не «почему»); не сядет.
a meno che ... non (если не);
Но! Camminerò finché ci sarà luce. — Я буду идти
prima che (перед);
пешком, пока (будет) светло.
finché (в значении «до тех пор, пока», выражающем Но camminato finché ho potuto, poi mi sono riposato. —
намерение в будущем, а не только «пока»); Я шел пешком пока мог, а потом отдохнул.
В ы также можете услышать finché non с изъяви- конструкции довольно чаето встречаются в наши дни в
тельным наклонением настоящего времени в предложе- устной речи, хотя на письме все еще очень редки.
ниях типа: 2) После относительной превосходной степени имен
Я решил идти пешком, пока солнце не сядет. прилагательных или наречий, после unico (или solo), и
По-итальянски в данном случае это будет звучать так: в определенных случаях — после primo и ultimo, на-
Но deciso di camminare finché non tramonta il sole. пример:
И все же это не очень приемлемо. Наилучшим спосо- È il cane più piccolo c h ' i o abbia mai visto (относитель-
бом избежать сослагательного наклонения будет исполь- ная превосходная степень). — Это самая маленькая со-
зование будущего времени (см. Урок 29): бака, какую я когда-либо видел.
Н о deciso di camminare finché non sarà tramontato L'unica/La sola cosa che tu possa fare è aspettare (unico/
il sole. solo). — Все, что ты можешь сделать, это ждать.
Впрочем, во многих случаях употребление изъяви- È l'ultimo uomo vivo che parli questa lingua (подчерк-
тельного наклонения настоящего времени с finché не нуто превосходная степень). — Это последний из смерт-
только в о з м о ж н о , но даже обязательно. В этих случаях ных (живых людей), кто говорит на этом языке.
finché non все еще значит до тех пор, пока не, но эле- E il primo film c h ' i o abbia visto in vita mia (подчерк-
мент намеренности действия у ж е исчезает, придавая нуто превосходная степень). — Это первый фильм, ка-
finché non значение ближе к до тех пор, пока, к а к кой я видел в жизни.
например:
Однако чаще всего primo и ultimo употребляются не в
Finché c ' è vita c ' è speranza. — Пока есть жизнь, есть качестве превосходной степени; в этих случаях сослага-
и надежда. тельное наклонение не используется, например:
Таким образом, предложение становится простым La prima/L'ultima volta che lo vidi— — (В первый/в
утверждением факта, как например: последний раз, когда я его видел-Л
Non possiamo uscire finché non spiove. — Мы не мо- 3 ) После некоторых слов, к а к например: chiunque
жем выйти, пока дождь не прекратится. (кто угодно), qualunque (что угодно), checché (что угод-
Проблема использования benché и prima che с сосла- но), dovunque (где угодно) и так далее.
гательным наклонением м о ж е т быть легко устранена, Например:
когда подлежащие главного и второстепенного предло- Qualunque cosa tu faccia, sarai sempre un bambino. —
жения совпадают, например: Что бы ты ни делал, всегда будешь ребенком.
Benché ricco non è felice. — Хотя (он) богат, он Qualunque sia il suo nome, non lo conosco. — Каким
несчастлив. бы ни было его имя, я его не знаю.
Roberto telefona sempre al suo amico prima di par- Checché loro ne dicano, lo farò. — Что бы они ни
tire. — Прежде чем уехать, Роберто всегда звонит сво- говорили, я это сделаю.
ему другу. 4 ) После Глаголов, выражающих сомнение, страх,
Точно так ж е обстоит дело с senza che, которое о б ы ч - предпочтение, возможность, желание, разрешение, на-
но превращается в senza + инфинитив, когда подлежа- дежду, приказание, предположение, эмоции или личное
щее обеих частей сложного предложения совпадают. На- мнение и некоторых других. Например:
пример: Pensiamo/Crediamo che tu abbia ragione. — Мы дума-
Non partite senza salutare tutti. — H e уезжаете, пока ем (верим), что ты прав (мнение).
не попрощаетесь со всеми. Н о paura/Temo che Giovanni perda/abbia perso l'auto-
Quando т о ж е может употребляться с сослагательным bus. — Я боюсь/опасаюсь, что Джованни не успеет на
наклонением (в значении гипотетического если); такие свой автобус (страх, опасение).
È un vero peccato/Che peccato che Pietro non si sia Sembra/Pare che Maria faccia quello che vuole. — Ка-
divertito. — Какая жалость, что Пьетро не развлекся жется, Мария делает то, что ей нравится.
(эмоции/мнение). Che в выражениях sembra che и pare che часто опус-
Siamo contenti che siate felici; ci dispiace che loro siano кается, особенно в разговорной речи.
tristi. — Мы рады, что вы счастливы; нам жаль, что 7) Во второй части сравнения неравнозначных пред-
они грустны (эмоции). метов, если оно вводится словом quanto. Например:
Vuoi/Speri che vengano con te. — Ты хочешь, чтобы Quell'animale è più pericoloso di quanto non pensiate. —
они пошли с тобой/Ты надеешься, что они пойдут с Это животное более опасно, чем вы думаете.
тобой (желание/надежда). Частица поп в таких предложениях обязательна.
È possibile/probabile che arrivino mentre siamo fuori. — В косвенных вопросах, например:
Возможно, они приедут, когда нас не будет дома (воз- Chiede dove sia andata Maria. — Он спрашивает, куда
можность). ушла Мария.
Preferiscono c h ' i o rimanga a casa. — Они предпочита- Но! Более приемлемой формой была бы:
ют, чтобы я остался дома (предпочтение). Chiede dov'è andata Maria.
È meglio che tu stia zitto. — Лучше бы тебе помол- И даже в прошедшем времени наблюдается тенден-
чать (мнение/предпочтение). ция использовать изъявительное наклонение вместо с о -
Non so che cosa mi sia successo. — Я не знаю, что со слагательного, как например:
мной случилось (эмоции). Mi chiese dov'ero andato per le vacanze вместо:
Non permetto che Carlo vada al cinema. — Я не позво- Mi chiese dove fossi andato per le vacanze.
лю, чтобы Карло пошел в кино (разрешение). 8) В косвенных утверждениях, если только в них при-
Mio padre impedisce che mi succeda qualcosa di brutto. — сутствует элемент сомнения, или когда глагол в главном
Мой отец не позволит, чтобы со мной случилось что- предложении стоит в отрицательной форме. Например:
либо плохое (предотвращение). Non dico che tu sia stupido. — Я не говорю, что ты
Dille che ci venga a trovare domani. — Скажи ей, что- глуп.
бы она навестила нас завтра (приказание). Non è c h ' i o ti voglia far male. — Это не значит, что
Neghiamo/Dubitiamo che Anna l'abbia fatto. — Мы я хочу тебя обидеть.
отрицаем/сомневаемся, что Анна сделала это (отрица- Chi ti dice c h ' i o non lavori stasera? — Кто тебе гово-
ние/сомнение). рит, будто я не работаю сегодня вечером?
Insistiamo/Suggeriamo che Mario venga con noi. — Мы Si dice che tu sia molto intelligente — Говорят, что
настаиваем/предлагаем, чтобы Марио пошел с нами ты очень умный.
(настояние/предложение). • Выбор сослагательного наклонения в последних двух
5) После некоторых глаголов, вводящих гипотетиче- предложениях (в противоположность изъявительному
ское утверждение, например: наклонению, которое допустимо, хотя и не без легкого
Facciamo finta che questa penna sia una matita. — Да- изменения значения) усиливает сомнение, т. е. стано-
вайте представим, что эта ручка — карандаш. вится очень вероятным, ч т о я работаю сегодня вечером
Supponiamo/Mettiamo che v o i vi amiate. — Предполо- и, что даже если кто-то считает тебя очень умным, я
жим, что вы любите друг друга. все же в это не верю.
6) После некоторых безличных глаголов, например: Когда сомнений нет, то лучше использовать изъяви-
Bisogna che tu ci vada. — Нужно, чтобы ты пошел тельное наклонение, например:
туда. Non sono sicuro che venga (сослагательное, потому
Basta che lei lo faccia. — Лишь бы она сделала это. ч т о я не уверен, что он придет), но:
Sono sicuro che viene/verrà (изъявительное, потому ЗАКЛЮЧЕНИЕ
что я уверен, что он придет).
9) В конструкциях со словом пусть, пускай, на- Вы, наверное, уже заметили, что, несмотря на разно-
пример: образие конструкций сослагательного наклонения, оно
Se vuole venire, venga pure. — Если он хочет прид- всегда выполняет подчиненную функцию (это может быть
ти, пусть приходит. выражено грамматически или только подразумеваться).
Риге буквально означает также ИЛИ тоже, но ис- Сослагательное наклонение часто встречается как в пись-
пользуется также для усиления вежливых требований и менной, так и в разговорной речи (несмотря на то, что в
приглашений, например: последнее время его употребляют гораздо реже); и все
Ti disturbo? — No, entra pure. — Я тебя не потрево- же, если в нем нет абсолютной необходимости, лучше
ж у ? — Нет, входи же. его избегать. Например, в тех предложениях, где подле-
10) В относительном предложении после предшествую- жащее главного и второстепенного предложений совпа-
щего неопределенного, например: дают, лучше всего употреблять инфинитив с частицей di:
Cerco un ragazzo che sappia parlare l'italiano. — Я ищу Faccio fìnta di non capire. — Я притворяюсь, будто
юношу, который говорил бы по-итальянски. не понимаю.
Non troviamo nessuno che ci possa Aiutare. — Мы не Sperate di andarci presto. — Вы надеетесь скоро от-
находим никого, кто бы нам полог. правиться туда.
Для того чтобы можно было употребить сослагатель- Dubitiamo di aver capito — Мы сомневаемся, что по-
ное наклонение в первом примере, un ragazzo должно няли.
быть неопределенным не только грамматически (что вы- Credo di aver lasciato le chiavi a casa. — Я думаю, что
ражается артиклем), но также и в сознании говорящего. оставил ключи дома.
Поэтому предложение: Cerco UN ragazzo che S A parlare Конструкции aver lasciato (буквально «иметь остав-
l'italiano не только возможно, но и необходимо, если ленным») и aver capito (буквально «иметь понятым»)
говорящий ищет мальчика, который может говорить по- называются инфинитивом прошедшего времени и обра-
итальянски, н у ж е знает этого конкретного мальчика, зуются из avere и причастия прошедшего времени смыс-
которого ищет. лового глагола.
Когда ж е предшествующее предложение — опреде- Глаголы, употребляющиеся в сложных временах с
ленное, то используется изъявительное наклонение: essere (например: partire, scendere и т. д.) образуют ин-
Cerco IL ragazzo che S A parlare l'italiano. — Ищу маль- финитив прошедшего времени с помощью essere и соот-
чика (вообще, любого), кто говорит по-итальянски. ветствующего причастия прошедшего времени, которое
11) В косвенных вопросах, которые выражают взгля- согласуется в роде и числе с подлежащим, например:
ды, мнения или эмоции, например: Dopo essere entrate nella stanza, le ragazze si sedettero. —
Non vedo come tu faccia ad amarlo. — Я не понимаю, Войдя в комнату, девушки сели.
как ты можешь любить его. Dopo essere scesi dall'autobus, gli uomini ci salu-
Non sai quanto io eia felice. — Тыне, представляешь, tarono. — Выйдя из автобуса, мужчины приветствова-
как я счастлив. ли нас.
Если quanto замещено come (в предложениях ти- Настоящее и прошедшее сослагательного наклонения
па второго примера), то глагол во второстепенном пред- употребляются, когда в главном предложении глагол
ложении лучше поставить в изъявительном накло- стоит в будущем или настоящем времени или в пове-
нении: лительном наклонепии (см. Урок 28). Но если в глав-
Non sai come sono felice. ном предложении глагол стоит в прошедшем времени,
т о во второстепенном нужно употреблять imperfetto или Giovanni. Non sarebbe una buon'idea comprare due
passato remoto. Об этом будет подробнее рассказано в cestini invece di andare al vagone ristorante?
Уроке 29, к концу которого вы научитесь менять время Mario. Certo, costeranno meno di un pranzo in treno.
сослагательного наклонения во второстепенном предло- Giovanni. E sono sempre buonil
жении, если глагол в главном предложении стоит в про- (Comprano due cestini, e U treno riparte.)
шедшем времени. Mario. Vorrei" sapere che c ' è in questo cestino.
Giovanni (aprendo il suo). Un piatto caldo di lasagne
СЛОВАРЬ c o n una forchetta, pollo, due fette di prosciutto, panini,
il giovanotto молодой человек la porzione порция formaggio, frutta, un fiaschetto di vino, e perfino un
il gelato мороженое gridare кричать pacchettino di sale ed un tovagliolo di carta.
la caramella карамель la fetta кусок Mario. A n c h ' i o ho lo stesso nel mio. Buon appetito!
il pacchetto маленький il pan/no булочка Giovanni. Grazie, altrettanto a Lei.
сверток (Cominciano a mangiare.)
il fiaschetto маленькая фляга perfino даже
il tovaglio салфетка il cestino корзинка УПРАЖНЕНИЯ
le lasagne лапша la gente люди
соль il raffreddore простуда A . Ответьте на следующие вопросы:
il sale
il pollo цыпленок lasciare уезжать 1. In quale regione si trova Orvieto? 2. È lungo il viaggio
esser э raffreddati простудиться, замерзнуть da Roma a Milano? 3. Come passano il tempo i nostri
il marciapiede мостовая, платформа viaggiatori? 4. Che gridano alcuni giovanotti alta stazione
il cestino da viaggio корзинка с продуктами на дорогу di Bologna? 5 . Che comprano Giovanni e Mario? 6. Che
trovano nei cestini da viaggio? 7. Le piace il prosciutto?
8 . Le piacciono i gelati? 9. Che dice Mario a Giovanni
D A R O M A A MILANO prima di cominciare a mangiare? 10. Che risponde
Giovanni?
Giovanni. Ora lasciamo il Lazio e quando passeremo per
Orvieto 8aremo in t/mbria, poi, poco dopo, di nuovo in B. Переведите:
Toscana. 1. Хотя Карло и Пьетро бедны, они счастливы. 2. Я по-
Mario. È lungo il viaggio da Roma a Milano, non è говорю с ним перед тем, как он уйдет. 3. Мы пойдем,
vero? если не будет дождя. 4 . Если пойдет дождь, мы оста-
Giovanni. Sì, dura o t t o ore. Questo treno non si ferma немся дома. 5. Как бы умны они ни были, они не
tanto volte. остроумны (spiritoso). 6. Он отпускает нас при усло-
Mario. A quali stazioni si ferma? вии, что мы будем осторожны (stare attenti). 7. Это
Giovanni. Credo che Orvieto, Firenze, Bologna e Parma самая впечатляющая картина, какую я когда-либо
siano le stazioni principali. видел. 8 . Единственное, ч т о ты не любишь, — это
Mario. In quale regione si trova Bologna? дождь. 9 . Что бы вы об этом ни сказали, я думаю, что
Giovanni. In Emilia. он прав (aver ragione). 10. Куда бы т ы ни поехал,
Meno. E Milano? жизнь покажется тебе трудной.
Giovanni. In Lombardia.
C. Переведите:
(I due viaggiatori leggono i giornali. Il treno arriva alla
stazione di Bologna e ai ferma. Dei giovanotti sul marciapiede 1. Надеюсь, вы здоровы. 2. Мы боимся, что Роберто
gridano: «Gelati, caramelle, frutta, ceatinl da viaggio!») заболел. 3. Кажется, они не хотят нас видеть. 4. Жаль,
что тебе не нравятся э т и сладости. 5. Какая жалость,
ч т о вы не были в Риме. 6. Я предпочитаю, чтобы В ы
ушли сейчас. 7. Ты думаешь, Пьетро заболел? Поче-
му он не пришел? 8 . Я думаю, он уехал в Лондон.
9. Мне нравится випо, когда о н о холодное (fresco).
10. Давайте считать, что дождя нет. 11. Дом меньше,
чем кажется. 12. Она счастливее, чем вы думаете.
13. Не то чтобы вы ему не нравились, просто он не-
много робок (timido). 14. Они не могут найти никого,
кто помог бы им сделать домашнее задание (compiti а
casa). 15. Она ищет кого-нибудь, к т о бы говорил бег- ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ —
ло по-французски (correntemente). IMPERATIVO
D. Проспрягайте следующие глаголы в сослагательном Повелительное наклонение используется для выраже-
наклонении настоящего времени: ния просьбы или приказа, поэтому оно употребляется толь-
ко со 2-м лицом ед. и мн. числа и 1-м лицом мн. числа:
1. avere. 2. essere. 3 . cantare. 4. ricevere. 5. finire.
Parla italiano. — Говори по-итальянски.
E. Вспомните, как образуется изъявительное наклоне- Parliamo italiano. —Давайте говорить по-итальянски.
ние модальных глаголов, и напишите форму 2-го ли- Parlate italiano. — Говорите по-итальянски.
ца ед. и мн. числа каждого из них. Поскольку повелительное наклонение не употребля-
ется с местоимениями Lei и Loro, то вместо него употреб-
ляют сослагательное наклонение настоящего времени:
Finisca il Suo lavoro. — Закончите свою работу.
Mandino queste cartoline ai Loro amici. — Отправьте
эти открытки своим друзьям.
Примеры образования повелительного наклонения:
Глаголы: PARLARE
1-е лицо, ед. число —
2-е лицо, ед. число parla — говори
3-е лицо, ед. число parli — пусть он говорит
1-е лицо, мн. число parliamo — будем говорить
2-е лицо, мн. число parlate — говорите
3-е лицо, мн.число parlino — пусть они говорят
VENDERE FINIRE PARTIRE
vendi - finisci parti
venda finisca parta
vendiamo finiamo partiamo
vendete. finite partite
vendano finiscano partano
1-е и 2-е лицо мн. числа повелительного наклоне-
ния совпадают с формами 1-го и 2-го лица мн. числа
изъявительного наклонения настоящего времени, за
Ед. число:
исключением глаголов avere и essere, у к о т о р ы х формы La compri, signora. — Купите это, госпожа.
2-го лица мн. числа совпадают с сослагательным накло-
Non la compri, signora. — He покупайте этого, гос-
нением, а также sapere и volere.
AVERE ESSERE пожа.
abbi sii Мн. число:
abbia sia La comprino, signorine. — Купите это, девушки.
abbiamo siamo Non la comprino, signorine. — He покупайте этого,
abbiate siate девушки.
abbiano siano Ед. число:
Кроме форм 2-го лица ед. числа, отрицательная фор- Parli loro. — Говорите с ними.
ма повелительного наклонения образуется также о б ы ч - Non parli loro. — Не говорите с ними.
ным способом, с помощью частицы поп: Мн. число:
Parlino loro. — Говорите с ними.
Non parli. — Не говорите.
Non parlino loro. — Не говорите с ними.
Non parliamo. — Давайте не будем говорить.
Существуют еще три случая, когда соединительные
Non parlate. — Не говорите. местоимения присоединяются к глаголу таким же обра-
Non parlino. — Не говорите. зом, как и в утвердительной форме повелительного на-
Но обратите внимание на необычную форму образо- клонения:
вания отрицательного повелительного наклонения 2-го
лица ед. числа. В этом случае после отрицания поп дол- • Инфинитив, см. Урок 9 . Например:
жен следовать ипфипитив: Vado a comprarla. — Я собираюсь купить ее.
É pericoloso sporgersi. — Высовываться опасно.
Non parlare. — Не говори.
• Деепричастие, например:
Non vendere. — Не продавай.
vedendola — увидя ее.
Non finire. — Не заканчивай.
• Причастие прошедшего времени, употребленпос без
С утвердительной формой повелительного наклонения
вспомогательного глагола, например:
2-го лица ед. числа и 1-го и 2-го лица мн. числа употреб-
ляются соединительные местоимения (кроме loro и Loro), Н о comprato una casa. — Я купил дом.
которые присоединяются к глаголу, образуя одно слово: Но! Compratala sono molto felice. — Купив его, я стал
очень счастливым.
Compra quella casa. — Купи тот дом.
Необходимо запомнить, что когда существительное
Но! Comprala. — Купи его.
стоит в полной форме (т. е. не заменено местоимением,
Compriamola. — Давайте купим ее.
как в compratola), то причастие прошедшего времени
Compratela. — Купите ее. согласуется в роде и числе с этим существительным:
С отрицательной формой повелительного наклонения
La casa comprata sono molto felice. — Купив дом, я
местоимения могут стоять как перед глаголом, так и
стал очень счастливым.
после него, например:
Если форма повелительного наклонения состоит толь-
Non la comprare. — Не покупай ее.
к о из одного слога, например: da' (давать), sta' (оста-
Non comprarla. — Не покупай ее.
ваться, пребывать, как, например, в выражении ( fammi
Non compriamola. — Давайте не будем покупать ее. bene), di' (рассказывать, говорить) и fa' (делать, сде-
В вежливой форме повелительного наклонения мес- лать), то первая буква местоимения, которое присоеди-
тоимения всегда предшествуют глаголу (за исключением няется к глаголу, удваивается: dammi, дай мне; fammi,
loro и Loro), независимо от того, утвердительное это пред- сделай мне; dille, скажи ей и т. д. Например:
ложение или отрицательное. Например:
Dalle subito il telegramma. — Отдай ей сразу же те-
Lo do loro. — Я даю это им.
леграмму.
Впрочем, в устной речи lo do loro часто заменяется на
Впрочем, gli является исключением из этого правила:
Dagli, дай ему... glielo do. То ж е самое можно сказать о lo dico loro, кото-
рое чаще всего звучит как glielo dico.
Loro никогда не присоединяется к глаголу:
Da' loro, дай им. СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ Н А Р Е Ч И Я
Понятия здесь, там и в том, в этом применительно
к т о м у месту, о котором уже упоминалось, могут переда-
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ваться посредством наречий ci или vi. Понятия отсюда и
Подлежащее Прямое Косвенное Возвратное поэтому передаются с п о м о щ ь ю ne, например:
io, я дополнение дополнение местоимение
mi, меня mi, ко мне mi È stato a Londra questa settimana? Sì, c i sono andato
tu, ты ti, тебя ti, к тебе ti due giorni fa. — Вы были в Лондоне на этой неделе? —
egli, lui, он lo, его gli, к нему si Да, я ездил туда два дня назад.
ella, lei, она 1а, ее le, к ней si Vieni spesso a Lucca, Margherita? — Sì, ci vengo ogni
Lei, Вы La, Вас Le, к Вам si anno. — Ты часто приезжаешь в Лукку, Маргарита? —
noi, мы ci, нас c i , к нам ci Да, я приезжаю сюда каждый год.
voi, вы v i , вас vi, к вам vi Maria uscì di casa alle dieci, io ne uscii a mezzogiorno. —
essi, они И, их loro, к ним si Мария ушла из дома в десять, а я ушел в полдень.
esse, они • le, их loro, к ним si Эти наречия, которые используются только вместе с
Loro, Вы Loro, Вас Loro, к Вам si глаголом, стоят перед ним или после глагола, в соответ-
ствии с правилами, рассмотренными выше. Например:
Devo ritornarci. — Я должен вернуться туда.
ДВОЙНЫЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ Uscendone— — Выходя оттуда—
МЕСТОИМЕНИЯ Более подробно о соединительных наречиях и и х
Когда оба соединительных местоимения управляют- употреблении с м . Приложение 4 .
с я одним глаголом, причем одно местоимение является
прямым, а другое — косвенным, тогда косвенное допол- СЛОВАРЬ
нение предшествует прямому. il cafelatte кофе с молоком
l'orario расписание
Оба местоимения стоят либо перед глаголом, либо gotico 1а guglia шпиль
после него, в соответствии с правилами, перечисленны- готический
il lato сторона notare замечать
ми выше. estema
lo stile стиль внешняя
• гласная I в словах mi, ti, si, et и vi меняется на e в interna внутренняя la scala лестница
том случае, если за ней следует прямое дополнение (lo, la scala il cappuccino кофе каппучино
la, li, le, ne): Например: moBlle
Carlo me lo darà. — Карло даст это мне. эскалатор
l'ottava la coincidenza пересадочная
Я gli (к нему) и le (к ней, к Вам) превращается в glie восьмое чудо
meraviglia (света) станция
и пишется в одно слово с местоимением, которое за ним
Santa Maria delle Grazie знаменитая церковь в Милане
следует:
Castello Sforzesco Замок Сфорца
glielo — это ему, крепкий (черный) кофе
gliela — это ей и так далее. il caffè, l'espresso
l'Ultima Cena, il Cenacolo Последняя Вечеря
Loro и loro, как всегда, следуют за глаголом. Например: знаменитые магазины
la Galleria
MILANO
УПРАЖНЕНИЯ
Mario. Ecco la stazione centrale di Milano.
Giovanni. Vedrà che è una stazione molto ornata, ma A . Ответьте на следующие вопросы:
non piace a tutti. Scenderemo per la scale di marmo, vedrà 1. Piace a tutti la stazione di Milano? 2 . Che prendono
anche una scala mobile. Prima di uscire, prenderemo un Mario e Giovanni prima di uscire dalla stazione? 3. A che
caffè, о un cappuccino. Che preferisce? serve un orario? 4. Vanno a piedi fino alla piazza del
Mario. Un espresso, per favore. Quante ore avremo Duomo? 5. Di che stile è il Duomo di Milano? 6. Quante
a Milano? statue ci sono su questo Duomo? 7. Come lo chiamano i
Giovanni. Almeno quattro, ma vedremo l'orario fra poco. milanesi? 8 . D o v ' è l'Ultima Cena di Leonardo da Vinci?
Mario. Eccolo! Treni in arrivo... Treni in partenza... A h . 9 . È lontano dalla Piazza del Duomo la Scala? 10. Quale
ecco!.» Milano-Venezia. castello vedono prima di tornare alla stazione?
Giovanni. La coincidenza per Venezia sarà alle diciannove. B. Напишите формы повелительного наклонения глаго-
Mario. Così avremo quasi cinque ore qui. лов avere, essere, cantare, ricevere и finire,.
Giovanni. E poi tornando da Venezia, altre cinque
o r e ; cosi potrà vedere un p o ' di questa città industriale. C. Переведите:
Sarebbe meglio prendere subito un tassì f i n o alla Piazza 1. Покажи мне, пожалуйста, эту книгу, Карло. 2. Ма-
del Duomo. рия, принеси мне те газеты. 3. Передайте ему то пись-
Mario. Per vedere prima il famoso Duomo di Milano? Di мо. 4. Покажите мне ваши книги, дети. 5. У Вас есть
che stile è ? открытка от доктора Валли? Дайте ее Джованни, по-
жалуйста.
Giovanni. È di stile gotico, e Lei sa che è tutto di
marmo, (non è) vero? D. Поставьте в отрицательной форме:
Mario. Sì. Quante statue ci sono sul Duomo? 1. Compra quel tavolino. 2. Parli a quell'uomo. 4 . Vendi
Giovanni. Più di duemila statue e centotrentacinque la tua casetta. 5. Partano prima delle undici.
guglie.
E. Замените слова в скобках местоимением:
Mario. Ora capisco perché i Milanesi chiamano questo
duomo «L'ottava meraviglia del mondo»! 1. Ecco (il quadro). 2 . Mostri (la piramide). 3 . A m m i -
Giovanni. Mi dispiace che non ci sia tempo oggi per rando (il campanile). 4. Vedo (i fiori) laggiù. 5. Parlo
vedere L'Ultima Cena di Leonardo da Vinci, ma tornando (a Roberto). 6. Scriviamo (a Rita). 7. Ecco (i giardini).
da Venezia, avremo altre cinque ore a Milano, e così vedrà 8. Devo visitare (il museo). 9 . Non scrivo (alle signorine).
questo bel capolavoro. 10. Chiama (il cameriere, per favore).
Mario. Dov'è? F. (a) Переведите на русский:
Giovanni. Nella chiesa di Santa Maria delle Grazie, ma 1. Gliene parleremo. 2. Carlo glieli mandò. 3. Maria me
sara chiusa a quest'ora. *• ne comprerà. 4 . Glielo manderemmo. 5. Ce li venderà,
Mario. Potremo vedere La Scala? (b) Переведите па итальянский:
Giovanni. Soltanto l'esterno — sarà chiusa anche lei.
1. Они дадут это ей. 2. Они покажут ее нам. 3. Они
Mario. E lontano dal Duomo?
прочтут это мне. 4. Я поговорю об этом с ними. 5. Ма-
Giovanni. No, è dall'altra parte della famosa Galleria. рия написала это мне.
Mario. Dov'è il Castello Sforzesco?
Giovanni. Eccolo. (Fanno un giro della città In tassì,
poi tornano alla stazione e prendono il treno per Venezia.)
FINIRE PARTIRE
finissi partissi
finissi partissi
finisse partisse
finissimo partissimo
finiste partiste
finissero partissero

Imperfetto сослагательного наклонения


вспомогательных глаголов
IMPERFETTO
СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ AVERE ESSERE
Для образования Imperfetto сослагательного накло- avessi fossi
нения к основе слова добавляются нижеследующие avessi fossi
окончания: avesse fosse
-ssi — ssimo avessimo fossimo
-sei — ste aveste foste
-sse — ssero avessero fossero
Гласная инфинитивной формы сохраняется во всех Точно так же, как и сослагательное наклонение на-
правильных и большинстве неправильных глаголов. стоящего времени, использующееся при образовании про-
Общее правило гласит, что сослагательное наклонение шедшего времени сослагательного наклонения, imperfetto
настоящего времени и Imperfetto употребляется во второ- сослагательного наклонения употребляется для образо-
степенных предложениях, когда глагол главного предло- вания давно прошедшего времени, например: avessi
жения стоит в настоящем, будущем времени или в пове- parlato, fossi andato и так далее.
лительном наклонении (как это объяснено в Уроке 27). Сослагательное наклонение может быть только в на-
Imperfetto сослагательного наклонения употребляет- стоящем времени, прошедшем и давно прошедшем вре-
ся, когда глагол главного предложения стоит в любом мени — Trapassato.
прошедшем времени, например: Окончания для всех типов спряясения одинаковы, за
Temevo che Carlo поп venisse oggi. — Я боялся, что исключением инфинитивной гласной. Она сохраняется у
Карло не придет сегодня. всех правильных и большинства неправильных глаго-
Pareva che tu l'avessi già fatto. — Казалось, что ты лов. Например:
уже это сделал. comprassi от comprare покупать
ricevessi от ricevere . получать
Imperfetto сослагательного наклонения capissi от capire понимать
некоторых глаголов
avessi от avere иметь
PARLARE VENDERE venissi от venire приходить
parlassi vendessi При употреблении сокращенной формы глагола окон-
parlassi vendessi чание прибавляется к основе его полной формы, на-
parlasse vendesse пример:
parlassimo vendessimo dire (<сокращение от dicere) — dicessi;
parlaste vendeste fare {сокращение от facere) — facessi.
parlassero vendessero Формы двух других глаголов:
DARE STARE
ЕЩЕ О С Л О Ж Н Ы Х ВРЕМЕНАХ
dessi stessi
dessi stessi
Trapassato prossimo, которое образуется с помощью
desse stesse
Imperfetto вспомогательного глагола и причастия про-
dessimo stessimo
шедшего времени смыслового глагола. Например:
deste steste
avevo parlato — я говорил, ero partito — я уехал.
dessero stessero Trapassato remoto, которое образуется с помощью про-
Прошедшее время сослагательного наклонения ис- шедшего определенного вспомогательного глагола и при-
пользуется в условном наклонении для того, чтобы ука- частия Passato remoto смыслового глагола. Например:
зать либо на противоположность тому, что есть на самом ebbi parlato — я говорил, fui partito — я уехал.
деле, либо на сомнение в будущем: Основное различие этих времен состоит в том, что
Se avessi tempo, studierei molte lingue. — Если бы у первое выражает действие продолжительное и повторяю-
меня было время, я бы изучил много языков (имеется в щееся, а второе — действие однократное и непродолжи-
виду, что у меня нет времени). тельное.
Se Roberto arrivasse in tempo, usciremmo insieme. —
Если бы Роберто пришел вовремя, мы вышли бы вместе Сложное будущее время, которое образуется с помо-
(сомнение в будущем). щ ь ю будущего времени вспомогательного глагола и при-
частия прошедшего времени смыслового глагола, на-
Когда условная часть относится к прошлому, давнее
пример:
прошедшее время сослагательного наклонения исполь-
зуется с условным наклонением прошедшего времени avrò parlato — (к этому моменту) я скажу,
(которое образуется с помощью условного наклонения sarò partito — (к этому моменту) я уйду.
настоящего времени вспомогательного глагола и причас- Condizionale, которое образуется с помощью условного
тия прошедшего времени, см. ниже). Например: наклонения Congiuntivo вспомогательного глагола и при-
частия Passato prossimo смыслового глагола, например:
Se Carlo mi avesse parlato in inglese, avrei capito
avrei parlato — я должен был бы сказать,
tutto. — Если бы Карло говорил со мной по-английски, я
sarei partito — я должен был бы уехать.
бы все понял.
Trapassato prossimo и Trapassato remoto имеют одно
Se fossimo stati più veloci, avremmo preso la mancia. — и то ж е значение: они описывают то, что произошло
Если бы мы были попроворнее, то получили бы чаевые. давно. Trapassato prossimo используется после некото-
Как уже говорилось в Уроке 22, этой довольно неук- р ы х временных союзов во второстепенном предложении
люжей конструкции в разговорной речи можно избежать, при условии, что в главном предложении стоит прошед-
употребляя два прошедших времени, например: шее определенное. Кроме этого, следует помнить, ч т о
Se eravamo più veloci, prendevamo la mancia. Trapassato prossimo встречается чаще в грамматических
Нужно, однако, запомнить, что Imperfetto и Trapassato справочниках и очень редко — в разговорном языке, на-
в сослагательном наклонении необходимы в следующих пример:
случаях:
ж После come se (как если бы ), например: Dopo che Roberto ebbe letto il telegramma, uscì. —
Come se piovesse — Как если бы шел дождь. Прочитав телеграмму, Роберто вышел.
№ В некоторых риторических высказываниях, где se Quando fu arrivato a casa, andò a letto. — Придя до-
только подразумевается, например: мой, он отправился спать.
Sapessi/avessi saputo dov'erano. — Если бы я только Appena ebbero visto il Duomo, andarono alla Galleria. —
знал, где они были. Как только они посмотрели собор, они отправились в
Галерею.
Trapassato prossimo, к а к уже говорилось, употреб- Настоящее время parlo
ляется не очень часто. В разговорной речи лучше ис- Passato prossimo ho parlato
пользовать Passato prossimo (или Imperfetto), даже если Будущее время parlerò
глагол в главном предложении стоит в Passato remoto. Сложное будущее время avrò parlato
Например: Условное наклонение
Dopo che Roberto lesse il telegramma, uscì или настоящего времени parlerei
Dopo che Roberto aveva letto il telegramma? uscì. Условное наклонение Imperfetto avrei parlato
Оба эти предложения имеют то же значение, ч т о и в Imperfetto ... parlavo
предыдущем примере: Imperfetto avevo parlato
Dopo che Roberto ebbe letto il telegramma uscì. Passato remoto parlai
Впрочем, всегда лучше (и красивее) вообще не ис- Trapassato prossimo ebbi parlato
пользовать последний глагол там, где подлежащие глав- Сослагательное наклонение
ного и второстепенного предложений совпадают. Можете настоящего времени parli
смело использовать конструкцию с инфинитивом, и вы- Сослагательное наклонение imperfetto abbia parlato
шеприведенные примеры можно тогда преобразовать в Congiuntivo parlassi
следующие: Сослагательное наклонение Trapassato avessi parlato
Dopo aver letto il telegramma, Roberto uscì. Повелительное наклонение parla, parli
Dopo essere arrivato a casa, andò a letto.
Dopo aver visto il Duomo, andarono alla Galleria.
Во всех этих примерах можно сделать еще одно упро- Второе спряжение .
на примере глагола VENDERE
щение:
Letto il telegramma (букв, телеграмма прочитана). Инфинитив настоящего времени vendere
Arrivato a casa (букв, придя домой). Инфинитив прошедшего времени aver venduto
Visto il Duomo (букв, увидев собор). Деепричастие настоящего времени vendendo
Сложное будущее время может использоваться для Деепричастие прошедшего времени avendo venduto
описания того, что, вероятно, случится. Например: Причастие прошедшего времени
Paolo si sarà addormentato. — Паоло уже, наверное, и отглагольное прилагательное venduto
уснул. Настоящее время vendo
Passato prossimo ho venduto
Будущее время venderò
ПРОСТЫЕ И СЛОЖНЫЕ Сложное будущее время avrò venduto
ГЛАГОЛЬНЫЕ ВРЕМЕНА Условное наклонение
настоящего времени venderei
Первое спряжение
на примере глагола P A R L A R E Условное наклонение Imperfetto avrei venduto
Imperfetto ... vendevo
Инфинитив настоящего времени parlare Imperfetto avevo venduto
Инфинитив прошедшего времени aver parlato Passato remoto vendei
Деепричастие настоящего времени parlando (vendetti)
Деепричастие прошедшего времени avendo parlato Trapassato prossimo ebbi venduto
Причастие прошедшего времени Сослагательное наклонение
и отглагольное прилагательное parlato настоящего времени venda
Сослагательное наклонение Imperfetto abbia venduto il motoscafo моторная лодка entusiastico воодушев-
Congiuntivo vendessi
ленный
Сослагательное наклонение Trapassato avessi venduto l'isoletta маленький остров chi sa? кто знает?
Повелительное наклонение vendi, venda il vetro стекло il canale канал
la Barca Музыкальная il sogno мечта, сон
Musicale лодка
Третье спряжение il modo
на примере глагола PARTIRE способ, манера strano странный
forse возможно scivolare скользить
Инфинитив настоящего времени partire il ritorno
возвращение ammirare нравиться
Инфинитив прошедшего времени essere partito il ricordo
воспоминание il vaporetto пароходик
Деепричастие настоящего времени partendo camminare
San Marco гулять la bellezza красота
Деепричастие прошедшего времени essendo partito Св. Марк
Причастие прошедшего времени mancare
упускать, отсутствовать, недоставать
и отглагольное прилагательное partito il Ponte dei Sospiri Мост Вздохов
Настоящее время parto la Regina dell'Adriatico Королева Адриатики
Passato prossimo sono partito il Palazzo Ducale Герцогский замок
Будущее время partirò
Сложное будущее время sarò partito
Условное наклонение VENEZIA
настоящего времени partirei Giovanni. Siamo quasi alla fine del nostro viaggio.
Условное наклонение Imperfetto sarei partito Venezia sarà l'ultima tappa.
Imperfetto ... partivo Mario. Che bella vacanza è stata per me!
Imperfetto ero partito Giovanni. Avrà una strana impressione quando arriverà
Passato remoto partii alla stazione di Venezia.
Trapassato prossimo fui partito Mario. Perchè?
Сослагательное наклонение Giovanni. Perché uscendo dalla stazione vedrà le gondole,
настоящего времени parta i motoscafi, ed i vaporetti che portano i viaggiatori agli
Сослагательное наклонение Imperfetto sia partito alberghi.
Congiuntivo partissi Mario. Oh, come sarà interessante!
Сослагательное наклонение Trapassato fossi partito Giovanni. Durante la mia ultima visita a Venezia feci
Повелительное наклонение parti, parta quasi tutta questa città a piedi.
Mario. A piedi, ma come?
Giovanni. Lei sa che Venezia è construita su numerose
СЛОВАРЬ isolette che sono unite da piccoli ponti. In questo modo si
può camminare da una parte all'altra, ammirando allo stesso
la fine конец la gondola гондола tempo tante belle cose... ma eccoci arrivati!
l'impres- l'industria производство Mario. Oh, quanti gondolieri! Prenderemo anche noi
sione впечатление una gondola?
il Ponte la tappa остановка, Giovanni. Sì, ci sarà quella del nostro albergo, eccola!
di Rialto Мост Рилато сцена Mario (entusiastico di tutto esclama). Come scivolano
il gondoliere гондольер bizantino византийский in silenzio sull'acqua!
Giovanni. Fra poco vedrà il Ponte di Rialto, eccolo! quella macchina. 3. Se Roberto avesse studiato bene,
Mario. Com'è bello! suo padre sarebbe stato contento. 4 . Se ricevessi una
Giovanni. Vede, ora, laggiù Piazza San Marco? lettera, sarei felice. 5. Se andassimo a Pisa, vedremmo
Mario. Di che stile è la Basilica? la Torre Pendente.
Giovanni. Bizantino. Vede il gran campanile e il Ponte
dei Sospiri? (Arrivano alla porta dell'albergo.) (b) Переведите на итальянский:
Mario. Ha ragione, t u t t o mi pare tanto strano. Venezia 1. Если бы у нас были деньги, мы купили бы д о м .
è veramente la Regina dell'Adriatico! 2 . Если бы дамы прибыли вовремя, они увидели б ы
Giovanni. Questo non è niente, domani vedrà il Palazzo скачки. 3. Если бы мы говорили по-французски, дети
Ducale, poi un altro giorno andremo all'isola di Murano, поняли бы нас. 4. Если бы Мария приехала до полу-
famosa per l'industria veneziana del vetro, ed una sera дня, она встретилась бы с о своим другом. 5. Если б ы
andremo sul Canal Grande e sentirà la musica dalla Barca вы написали мне по-итальянски, я ответил бы.
Musicale.
D. Напишите предложения, используя следующие слова:
Mario. Non so cosa dire, tutto mi pare un sogno. 1. qualche volta. 2 . prima di. 3 . prima che. 4 . ieri.
Giovanni. Un altr'anno dovrà ritornare in Italia per 5. benché. 6. mai. 7. sei mesi fa. 8. appena. 9 . spesso.
visitare altre città, perché ognuna ha le sue bellezze.
10. fra un anno.
Mario. Non mancherò di farlo. Quest'inverno leggerò
alcuni libri sull'Italia e cercherò di studiare meglio la lingua.
Chi sa, forse anch'io potrò aiutare qualcuno come Lei ha
fatto con me quest'anno.
(Dopo la loro visita a Venezia ritornano a Milano. Alle
cinque e mezzo del pomeriggio prendono il treno per Calale.)

УПРАЖНЕНИЯ
A . Ответьте на следующие вопросы:
1. Quale impressione avrà Mario quando arriverà a
Venezia? 2. Perché? 3. Come visitò una volta questa
città, Giovanni? 4. Com'è costruita Venezia? 5. Che
videro dal Canal Grande? в . Di che stile è San Marco?
7. Quali sono i due ponti famosi? 8 . Perché visiteranno
l'isola di Murano? 9 . Visiterà Venezia un giorno, Lei?
10. Quali altre città d I t a l i a visiterà?

B. Поставьте в простом и сложном будущем времени:


1. Finisco il lavoro. 2. Vendiamo la macchina. 3. Com-
prano la casa. 4 . Arriva all'una. 5. Parte a mezzanotte.

C. (a) Переведите на русский:


1. Se Maria fosse arrivata prima, avrebbe trovato suo
cugino a casa. 2. Se Giovanni fosse ricco, comprerebbe
andare in carrozza ехать в вагоне
andare a cavallo скакать на лошади
andar d'accordo con ладить, жить в дружбе

DARE:
dare del lei/del tu обращаться
на «Вы»/на «ты»
dare in prestito одалживать
dare un esame сдавать экзамен

FARE:
ИДИОМАТИЧЕСКИЕ В Ы Р А Ж Е Н И Я
fa bel tempo стоит отличная погода
С НЕКОТОРЫМИ ГЛАГОЛАМИ
fa caldo жарко
AVERE: fa umido сыро
aver caldo испытывать жару far finta di притворяться
aver freddo испытывать холод far male причинять боль, вред
aver torto быть неправым fare una visita нанести визит,
aver ragione быть правым навестить
aver appetito (fame) хотеть есть задать вопрос
fare una domanda
aver sete хотеть пить подглядывать,
происходить, far capolino
aver luogo выглядывать
иметь место заставить
хотеть спать far fare qualcosa
aver sonno что-то сделать
aver paura бояться чего-либо Запомните т а к ж е выражение:
aver bisogno dì нуждаться,
испытывать нужду Non fa niente или Nulla — Не имеет значения или
иметь совсем Не стоит.
aver appena стоит плохая погода
немного чего-либо fa brutto tempo
хотеть сделать fa freddo холодно
aver voglia di far qualcosa завтракать
что-либо far colazione
far piacere доставлять
ESSERE: удовольствие
essere in ritardo опаздывать делать добро
far bene
essere d'accordo con соглашаться (с) совершать прогулку
собираться сделать fare una passeggiata
essere sul punto di уделять, обращать
что-то fare attenzione
внимание
essere di принадлежать к поднять тост
fare un brindisi

ANDARE:
STARE:
andare a piedi идти пешком
stare in piedi стоять
andare in macchina ехать на машине
andarsene stare per собираться сделать
уходить, уезжать,
покидать, оставлять что-либо
star zitto молчать ТЕМАТИЧЕСКИЙ
star male быть больным
star bene быть здоровым СЛОВАРЬ
star attenti быть осторожным

VOLERE:
voler bene (avere + a) любить (о чем-либо)
voler dire (avere) иметь в виду, значить

SAPERE:
sapere a memoria знать наизусть
NOMI DI R A G A Z Z I NOMI DI R A G A Z Z E
РАЗЛИЧНЫЕ В Ы Р А Ж Е Н И Я (Мужские имена) (Женские имена)
Luigi Луиджи Anna Анна
Cavarsela (io me la cavo, tu te la cavi...) справиться с Lorenzo Лоренцо Maria Мария
чем-то; Pietro Пьетро Caterina Катерина
Riuscirci (io ci riesco, tu ci riesci...) суметь сделать Paolo Паоло Ida Ида
что-то, справиться с чем-то. Giovanni Джованни Rita Рита
Giuseppe Джузеппе Ada Ада
Antonio Антонио Beatrice Беатриче
Leonardo Леонардо Lucia Лючия
Cesare Чезаре Luciana Лучана
Francesco Франческо Isabella Изабелла

ANIMALI DOMESTICI ANIMALI SELVATICI


(Домашние животные) (Дикие животные)
il cane собака il leone лев
il bue (pi. buoi) вол la giraffa жираф
il gatto кот l'elefante слон
l'asino, il ciuco осел la zebra зебра
il cavallo лошадь la tigre тигр
il maiale свинья il coccodrillo крокодил
il toro бык il lupo волк
la mucca корова il gorilla горилла
(i gorilla)
il coniglio кролик la volpe лиса
il mulo мул

FIORI (Цветы) LE FRUTTA (Фрукты)


il giglio лилия la mela яблоко
il garofano гвоздика la pera груша
il papavero мак l'arancia апельсин СЛОВАРЬ
la violetta фиалка la pesca персик il disturbo беспокойство caricare грузить,
l'ortensia гортензия il melone дыня нагружать
(popone) rimanere оставаться ringraziare благодарить
il glicine глициния il cocomero арбуз il regalo подарок appena едва
la begonia бегония il fico инжир ciao. до свидания, la conferenza лекция,
il geranio герань la prugna слива пока конференция
la dalia георгин l'uva виноград perbacco! Черт возьми! Ну да! Еще бы!
la fucsia фуксия l'albicocca абрикос

IL RITORNO
ALBERI UCCELLI Ritornato in Inghilterra, e a casa da appena due giorni,
(Деревья) (Птицы) Giovanni riceve la lettera seguente.
il cipresso кипарис 1а rondine ласточка 25, Trafalgar Street,
la quercia дуб l'allodola жаворонок Londra.
il castagno каштан l'usignolo соловей 10 settembre 1960.
il faggio бук il merlo черный Caro Giovanni, eccomi a casa. Spero che tu abbia fatto
дрозд un buon viaggio fino a casa tua. Vedi, ti do del tu. Siamo
l'oleandro олеандр il tordo дрозд buoni amici ora, vero? Non so come ringraziarti del disturbo
la magnolia магнолия il pettirosso малиновка che hai preso per me durante il nostro soggiorno in Italia.
il mandorlo миндаль il passero воробей Non potrò mai dimenticare questa vacanza passata con
l'olivo олива il piccione голубь te. I miei genitori sono contenti dei regali, mia sorella è
il pino сосна la colomba голубка molto contenta della sciarpa di seta pura, e per me ci sono le
l'abete ель il pappagallo попугай
belle fotografie fatte nelle varie città; saranno sempre un
buon ricordo della mia visita in Italia con te.
VERDURA MESTIERI Quest'inverno riprenderò lo studio della lingua italiana
(Овощи) (Профессии) e, se avrò tempo, andrò, anche, a qualche lezione d'italiano.
i fagioli бобы il macellaio мясник Spesso penso alle belle serate passate insieme, alle gite
i carciofi артишоки il droghiere бакалей- fatte intorno alle città ed ai laghi.
щик Ora devo mettermi al lavoro. Le vacanze sono finite e
il pomodoro помидоры il tabaccaio табачник lontane, ma i ricordi rimangono sempre. Di nuovo, grazie
il cavolo капуста il lattaio молочник mille di tutto.
il cavolfiore цветная il fornaio пекарь Ciào, Giovanni; saluti ai tuoi genitori, ed a te,
капуста (panettiere) 11 tuo amico
i fagiolini французские il fruttiven- зеленщик Mario.
бобы dolo УПРАЖНЕНИЯ
la carote морковь il pescivendolo продавefì A . Переведите:
рыбы 1. Где Изабелла и Катерина? 2 . Я думаю, они вышли.
le patate картофель il pasticciere кондитер 3. Джованни и Лоренцо уже вернулись? 4. Нет еще,
gli zucchini кабачки il sarto портной они вернутся в 11.30. 5. Вчера я видел четырех волов
i piselli горошек il postino почтальон и двух мулов. 6. Мы видели много ослов, груженных
фруктами и овощами. 7 . Куда они шли? 8 . На ры- ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ
н о к . Мы тоже пошли туда и купили фруктов. 9. Мы
купили персики, сливы, виноград и арбуз. 10. Т ы К ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ
л ю б и ш ь дыни? Да, но предпочитаю персики.

B. Переведите:
1. A che ora pranza (Lei)? 2. Verso Г una, di solito.
3 . Oggi fa caldo, ieri faceva molto freddo. 4. Abbiamo
fatto un brindisi ad alcuni amici. 5. Partono per l'Italia
fra due giorni.

C. Переведите:
1. 11 ноября 1945 года. 2 . 1 декабря 1958 года. 3. Это- A . Переведите, поставив во множественном числе:
м у студенту двадцать два года. 4. Двести лет назад.
1. Рука. 2. Эта рука. 3. Та нога. 4. Глаз. 5. У х о . 6 . Мне
5 . Пять тысяч девятьсот семьдесят. нравятся фрукты. 7. Это старый город. 8 . Этот вино-
D. Переведите слова в с к о б к а х : град сладкий. 9 . Этот художник умный. 10. Эта по-
1. Quando (мне было) dieci anni, (и говорил) due lingue. эма длинная.
2. Questa città non ha (никакой) museo. 3. (Вы знаете) B. Переведите:
questi signori? 4. N o , ma (я знаю) che parlano italiano.
1. Non prendevo mai l'autobus. 2. Non incontravamo
5. Rita ha più (чем) dodici anni. nessuno. 3. Questi ragazzi non hanno né padre né madre.
E. Проспрягайте следующие глаголы в Imperfetto и 4 . Starò solo due settimane in Italia. 5. Questa mano mi
Trapassato prossimo: fa male. 6 . Queste signorine hanno mal di testa. 7. Dove
ha messo il mio biglietto? 8 . Non so, sarà sul tavolino.
1. leggere. 2 . volere. 3 . venire.
9. Conosco quella signora. 10. Mi sembra che sia la
F. (a) Определите однокоренные с этими глаголами су- signora Valli.
ществительные :
arrivare, ballare, cenare, domandare, entrare, fumare, C. Переведите:
girare, invitare, leggere, mostrare, nevicare, ordinare, 1. Путешествуя из Милана во Флоренцию... 2 . Повто-
perdere, rispondere, salire, telefonare, usare, vedere. ряя эти слова... 3. Закончив письмо^. 4 . Побывав в
Риме.- 5. Говоря эту фразу... 6. Входя на в о к з а л -
(b) Определите однокренные с этими существительными
глаголы: D. Переведите:
l'augurio, la bevanda, la celebrazione, la divisione, 1. М ы говорили по-французски. 2. Я обычно езжу во
l'educazione, la fine, il gelo, l'indicazione, il lavoro, la Францию каждый год. 3. Они продавали свой д о м .
misura, la nuotata, l'osservazione, la partenza, la quota, 4 . Пьетро обычно делал эту работу дома. 5 . Обычно
они заканчивали в полдень. 6 . Каждый год он ехал
il ritorno, lo studio, la trovata, l'uscita, il viaggio.
на то же самое место.

E. Дайте сравнительную и превосходную формы следую-


щ и х слов:
1. buono. 2. cattivo. 3. ricco. 4. lungo. 5. grande.
F. Переведите: проводили там летний отпуск. Иногда мы приглаша-
1. Мы ушли в полночь. 2. Мы прибыли в восемь ве- ли друзей и уходили вместе гулять на целый день.
чера. 3. Я прочел эту книгу два года назад. 4. Марга- Свежий воздух и прогулки были нам очень полезны.
рита написала мне на прошлой неделе. 5. Каждый
понедельник мы ходили гулять. 6. Вы давно были в К . Переведите:
театре? 7. Нет, но на следующей неделе мы идем в I . Мы будем играть в футбол (giocare a calcio), если
оперу. 8. Я позвонил Роберто два дня назад. 9. Ты не будет дождя. 2. Казалось, те люди уже услышали
думаешь, он придет? 10. Нет, я думаю, он болен. его. 3. Ты не знал, где это. 4. Я думаю, что вы сума-
сшедшие. 5. Она не уверена, что они придут. 6. Их
G. Напишите: (а) формы 3-го лица ед. и мн. числа Imper- собака была более свирепой, чем казалась. 7. Он, на-
fetto следующих глаголов: верное, спит. 8. Если бы они были умнее, ты бы смог
1. cantare. 2. ricevere. 3. finire. 4. tradurre. 5. fare. принять их. 9. Если бы ты учился, ты бы выучил.
1 0 . Она не такая благородная, как ты думаешь.
(b) формы 1-го лица ед. и мн. числа прошедшего опреде-
I I . Если бы они там были, мы бы им кое-что сказа-
ленного времени следующих глаголов:
ли. 12. Они сказали, что приедут поздно. 13. Он обе-
1. avere. 2. andare. 3. essere. 4. partire. 5. leggere. щал ей, что придет. 14. Я боюсь, вы потеряли свои
H. Дайте сравнительную и превосходную формы следую- часы. 15. Я хочу, чтобы они замолчали. 16. Я бы
щих наречий: предпочел, чтобы они пришли на вечеринку. 17. Ког-
да ты закончишь это, дай мне знать. 18. Моя мать
1. bene. 2. male. 3. molto. 4. poco.
хочет, чтобы я вымыл руки. 19. Мы предполагаем,
I. Переведите следующий диалог: что они ничего никому не скажут. 20. Я послал тебе
Pietro. Ci sarà un bel programma domani alla radio. письмо два года назад.
Paolo. A che ora?
Pietro. Alle undici di sera. L. Ответьте на следующие вопросы по грамматике италь-
янского языка:
Paolo. Così tardi? Sono tanto stanco a quell'ora dopo il
1. Когда в итальянском языке употребляется опреде-
mio lavoro. ленный артикль?
Pietro. Ma quando saprai chi suonerà il violino e chi 2. Когда в итальянском языке не употребляется опре-
canterà sono sicuro che non vorrai perdere questo pro- деленный артикль?
gramma. 3. С чем согласуется причастие прошедшего времени
Paolo. Dimmi, chi saranno gli artisti? в сложных временных конструкциях?
Pietro. Guarda nel Radiocorriere e troverai i loro nomi. 4. Дайте варианты перевода слова «некоторый».
Paolo. Non ho tempo di guardare adesso, dimmi tu. 5. Дайте варианты перевода слова «только».
Pietro. Il famoso violinista, Raimondo Pucci. 6. Как образуют множественное число существитель-
Paolo. Perbacco, hai ragione, non vorrei perderlo, e chi ные мужского рода, которые оканчиваются на -а?
canterà? Приведите пример.
Pietro. La Celli.
7. Как образуют множественное число существитель-
Paolo. Che bel programma!
ные, которые оканчиваются на -ista? Приведите два
J. Переведите: примера.
Много лет назад мой отец купил дом в деревне. Каж- 8. Дайте разпые формы слова bello, с примерами.
дый год мои родители, моя малепькая сестра и я 9. Дайте разные формы слова buono, с примерами.
10. Назовите два существительных, оканчивающих- КЛЮЧИ
с я на -о, м н . число женского рода к о т о р ы х оканчива-
ется на -и.
X УПРАЖНЕНИЯМ
11. Как образуются наречия? Приведите примеры.
12. Как в итальянском языке образуются превосход-
ная и сравнительная степени имен прилагательных?
13. В к а к и х случаях «чем» переводится как di?
14. Когда слово «чем» переводится как che? Дайте
два-три примера.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
15. Объясните орфографические изменения в глаго-
лах, оканчивающихся на -саге и -gare. Урок 1
16. Дайте превосходную и сравнительную формы на-
A. 1. Где книга? Il libro и eopra il tavolo/ la tavola. 2. Где
речий bene и male. дверь? Ecco la porta. 3 . У кого есть тетрадь? L'alunno ha il
17. Что такое безличный глагол? Назовите два или quaderno. 4 . У кого есть ручка? L'allunna ha la penna. 5. Где
три безличных глагола. стул? Ecco la sedia. 6 . Где парта? Ecco il banco. 7. У кого
18. Назовите два суффикса. есть стул? Il maestro ha la sedia. 8. У кого есть карандаш?
19. Назовите два префикса. L'alunno ha la matita. 9. Где ученик? Ecco l'allumo. 10. Где
20. Вспомните два случая идиоматического исполь- ученица? Beco l'allunna.
зования предлога da. B. 1. L'alunno. 2. il maestro. 3. la penna. 4. il libro. 5. lo
studente. 6. la matita. 7. il quaderno. 8. la porta. 9. lo zio.
10. il banco. 11. la finestra. 12. la zia.
C. 1. La ragazza e la matita. 2. П ragazzo e la penna. 3. П maestro
e l'alunno. 4. La maestra e l'alunna. 5. La porta e la finestra.
6. Il libro ed il quaderno. 7. Ecco lo studente. 8. Ecco la
studentessa. 9. Mi passi la sedia, per favore. 10. Grazie. Mi
mostri il tavolo/ la tavola.
D. 1. Buon giorno, signora. 2. Buon giorno, signore. 3. Come
sta? 4. Bene, grazie, e Lei? 5. Molto bene, grazie. 6. Dov'è la
maestra? 7. Chi ha il libro? 8. Mi mostri la matita, per favore.
9. Mi passi il quaderno, per favore. 10. Grazie, signora.
E. 1. il, la. У учителя есть ручка и книга. 2. 1а. Покажите мне
телевизор. 3. 1'. Где животное? 4. 1а. Передайте мне, пожа-
луйста, стул, господин. 5. il. Тетрадь под столом. 6. 1а.
Карандаш на радиоприемнике. 7. il. Пожалуйста, покажи-
те мне тетрадь. 8. lo. Вот кабинет. 9.1а. У девочки есть
карандаш. 10. lo. Где студент?

Урок 2
А. 1. Где дом? Ecco la casa. 2. Кто этот мальчик? Questo ragazzo
è GiovannL 3. Где дверь? Ecco la porta. 4. Что (есть) у папы?
П padre ha un giornale. 5. Что там слева? A sinistra c'è il
salotto. 6. Что (есть) у мамы? La madre ha una rivista. D. 1. Una rosa rossa e due garofani. 2. Una farfalla e tre fiori.
7. Что там справа? A destra c*è la sala da pranzo. 8. Что 3. Quattro tavoli/ tavole. 4. Cinque giardini. 5. Sci alberi.
(есть) у Марии? Maria ha un libro. 9. Кто эта девочка? 6. Sette fiori. 6. Questo libro è rosso. 8. Questa penna è nera.
Questa ragazza è Maria. 10. Что (есть) у Джованни? Giovanni 9. Questi fiori sono gialli. 10. Queste matite sono verdi.
ha un quaderno.
E. 1. i. 2. le. 3. i. 4. le. 5. i. 6. gli. 7. i. 8. le. 9. le. 10. i.
B. 1. una. 2. un. 3. una. 4. uno. 5. un. 6. una. 7. una. 8. un.
9. un'. 10. un. 11. una. 12. uno. Урок 4
C. 1. Un ragazzo ed ima ragazza. 2. Un padre ed una madre.
3. Uno studente ed unalunno. 4. Una casa ed un giardino. A . 1. Что находится в этой столовой? Ci sono sei sedie, una
5. A destra c'è una porta. 6. A sinistra c'è una finestra. credenza e ima grande tavola. 2. A что на столе? C'è una
7. Ecco una sala da pranzo. 8. Ecco un salotto. 9. Un giornale tovaglia bianca e un vaso di fiori. 3. Сколько тут стульев? Ci
è sopra la sedia. 10. Una rivista è sotto il tavolo/ la tavola. sono sei sedie. 4. Что находится слева? A sinistra c'è una
credenza. 5. Какие цветы в этой вазе? I fiori in questo vaso
D. 1. Buona sera, signore. 2. Buona sera, signora. 3. Dov'è la sono rose. 6. Кто отец? Il padre è il signor Valli. 7. Кто
sala da pranzo? 4. A destra, signora. 5. Dov'è il salotto? мать? La madre è la signora Valli. 8. Кто эти двое детей?
6. A sinistra, signore. 7. (Che) cos'è questo? 8. E una rivista. I due figli sono Pietro e Mario Valli. 9. Какой первый месяц
9. (Che) cos'è questo? 10. È un giornale. в году? Il primo mese dell'anno è gennaio. 10. Какой второй
E. 1. ragazzo, banco. 2. libri, giornali. 3. porta, rivista. 4. case, месяц? Il secondo mese è febbraio.
salotti. 5. alunna, amica. 6. porte, epilli. 7. casa, sedia. 8. sale,
giardini. 9. studio, zio. 10. ragazze, tavoli. B. 1. noi. 2. voi. 3. egli, lui, esso, ella, lei, essa, Lei. 4. tu. 5. io.
6. essi, esse, loro, Loro. 7. noi. 8. egli, lui, esso, ella, lei,
essa, Lei. 9. tu. 10. essi, esse, loro. Loro. .
Урок 3
A. 1. Сад большой? No, è piccolo. 2. Что там под деревом? Ci C. 1. grande. 2. buona. 3. giallo. 4. rotonda. 5. piccola. 6. rosso.
sono due sedie e un tavolo. 3. Какого цвета трава? L'erba è 7. verdi. 8. azzurre. 9. rossi. 10. verde.
verde. 4. Какого цвета роза? La rosa è rossa. 5. Сколько D. 1. (io) ho. 2. (Lei) è. 3. (egli) ha. 4. (essi, esse, loro) hanno.
маков у мальчика? Н ragazzo ha tre papaveri. 6. Сколько 6. (noi) abbiamo. 6. (io) sono. 7. (ella, lei) è. 8. (Loro) hanno.
маргариток у девочки? La ragazza ha dieci margheritine. 9. (noi) siamo. 10. (noi) non siamo.
7. У кого (есть) четыре розы? La madre ha quattro rose.
8. У кого (есть) две гвоздики? Il padre ha due garofani. E. 1. tre coltelli. 2. il quarto giorno. 3. quattro forchette. 4. il
9. Сколько будет шесть плюс два? Sei più due fanno otto. primo anno. 5. due bicchieri. 6. (Noi) abbiamo una casa piccola.
10. Сколько будет девять минус четыре? Nove meno quattro 7. cinque ore. 8. (Tu) sei italiano(-a). 9. il secondo mese. 10. (Io)
fanno cinque. non ho un bicchiere.

B. 1. Ecco il giardino. 2. Dov'è l'entrata? 3. Questo tavolo è


rotondo. 4. Dove sono le sedie? 5. C'è un ragazzino sotto Урок 5
l'albero. 6. Ci sono molte farfalle in questo giardino. 7. (Che) A. 1. Что находится на той площади справа? C'è un museo.
cos'è questo? 8. (Che) cosa sono questi? 9. Ecco il maestro/ la 2. А что находится слева? C'è una cattedrale. 3. Где нахо-
maestra. 10. Ecco gli studenti/ le studentesse. дится муниципалитет? Il municipio è in un'altra piazza.
C. 1. Этот господин — итальянец. 2. Эта госпожа — англичан- " 4. Все улицы длинные? No, alcune sono lunghe, altre sono
ка. 3. Эти мальчики — итальянцы. 4. Эти девочки — англи- corte. 5. Проспекты узкие? No, sono larghi. 6. Куда входят
чанки. 5. Вот красная тетрадь. 6. Вот желтый карандаш. 7. Вот эти две госпожи? Le due signore entrano in un negozio.
зеленая книга. 8. Вот две черные ручки. 9. Десять плюс два — 7. Что они покупают? Comprano una tovaglia bianca e dodici
двенадцать. 10. Одиннадцать минус два — девять. tovaglioli. 8. Что покупает девушка? Compra una scatola
con sei fazzoletti. 9. Сколько дней в неделе? Ci sono sette C. 1. Мальчики понимают почти все. 2. Мы отвечаем на во-
giorni in una settimana. 10. Сколько в году времен года? Ci просы. 3. Учитель не в кабинете. 4. Газеты на обеденном
sono quattro stagioni in un anno. столе. 5. Фрукты в корзине, в. Эта бутылка полна воды.
7. Под этим стулом лежит журнал. 8. Вот книги девочки.
B. 1. noi/ мы покупаем. 2. io/ я говорю. 3. egli, ella, / он, 9. Эта птица хорошо поет. 10. Тетради студентов лежат на
она продаст. 4. voi/ вы ищете. 5. egli, ella, / он, она не траве.
получает. 6. io/ я верю. 7. egli, ella, / он, она не покупает.
8. loro, Loro/ они. Вы продаете. 9. tu/ ты показываешь. D. 1. C'è una bottìglia sull'erba. 2. Ci sono due ragazzi vicino
10. noi/ мы получаем. all'albero. 3. Il sole non splende ora/ adesso. 4. Un uccello
canta. 5. Non vedo l'uccello. 6. Cominciamo a parlare italiano.
C. 1. (io) non vendo. 2. (noi) compriamo. 3. (ella, lei, essa) 7. Non capisco. 8 . Capisci, Roberto? 9. Gli studenti rispondono
crede. 4. (io) parlo. 6. (essi, esse, loro) credono. 6. (noi) bene. 10. Ecco un libro per Lei, signora.
troviamo. 7. (egli, lui, esso) paria. 8 . (io) perdo. 9. (essi, E. (a) 1. il cestino della signora. 2. la mano del ragazzo. 3. il
esse, loro) trovano. 10. tvoì) comprate, (Lei) compra, (Loro) pranzo di Anna. 4. due bottiglie di limonata. 5. vicino alla
comprano. casa. 6. lontano dall'albero. 7. nel cestino. 8. della ragazza.
D. 1. Questi fazzoletti sono bianchi. 2. Queste scatole sono 9. al signore. 10. dal maestro, (b) AVERE: io non ho, tu non
bianche. 3. I giardini вопо lunghi. 4 . Le porte sono larghe. hai, egli, lui, esso non ha, ella, lei, essa non ha, noi non
5. Questi ragazzi sono tedeschi. Queste ragazze sono abbiamo, voi non avete, essi, esse non hanno, loro, Loro non
tedesche. 7. Questi signori comprano le case. 8. Queste signore hanno. ESSERE: io non sono, tu non sei, egli, lui, esso non è,
parlano italiano. 9. Gli alunni passano i quaderni. 10. Le ella, lei, essa non è, noi non siamo, voi non siete, essi, esse
alunne ripetono le lezioni. non sono, loro. Loro non sono.

E. 1. Справа находится муниципалитет. 2. Слева находится Урок 7


магазин. 3. На этой улице имеются два магазина. 4. Пожа-
луйста, передайте мне французский журнал. 5. Пожалуй- A. 1. I mesi d'estate sono giugno, luglio ed agosto. 2. Le passo
ста, госпожа, скажите, где находится музей? 6. Простите, in Italia /al mare/ in campagna. 3. No, qualche volta è mosso.
господин, где собор? 7. Что это? 8. Это немецкая газета. 4. Ci sono cabine con tavoli e sedie. 5. Ci sono le sedie a
9. Что это (мн. число)! 10. Это две немецкие газеты. sdraio. 6. Si, è sana. 7. Preferisco la campagna/ il mare.
8. I ragazzi passano molto tempo nel mare. 9. Si, è lontano/
F. 1. Quanti fuochi ci sono? 2. Queste penne sono tedesche, ma No, è vicino. 10. Si, è vicina/ No, è lontana.
le navi sono greche. 3. Questa nave è magnifica. 4. Queste
navi sono magnifiche. 5. Questi medici sono amici. B. 1. delle. 2. del. 3. del. 4. della. 5. dell', 6. del. 7. delle. 8. dei.
C. 1. Maria la capisce. 2. Giovanni l'impara. 3. (Noi) li troviamo.
Урок 6 4. Noi le perdiamo. 6. (Noi) ti vediamo. 6. Anna ci vede.
7. (Noi) le abbiamo. 8. (lo) li ho. 9. Anna l'ha. 10. (Loro,
A. 1. Roberto e i tre ragazzi sono sotto un albero in campagna. essi, ) non l'hanno.
2. C'è un cestino. 3. Ci sono molte cose per il pranzo del
ragazzi. 4. Roberto apre il cestino. 5. In una bottiglia c'è D. 1. pane, vino. 2. frutta, carne. 3. zucchero. 4. libri, quaderni.
limonata. 6. Nell'altra c'è aranciata. 7. La signora dice: «Buon 5. penne, riviste. 6. domanda, lezione. 7. libro, cestino.
appetito». 8. I ragazzi rispondono: «Grazie, altrettanto a Lei, 8. ragazzo, quaderno. 9. casa, ragazza. 10. casa, cabina.
signora». 9. Si, capisco questa lezione. 10. Io rispondo allo
domande. E. 1. Noi non vediamo la spiaggia. 2. Lei trova una cabina. 3. Loro
parlano alla signora. 4. Egli capisce questa lezione. 5. Ella
B. 1. госпожи. 2. на, в книге. 3. от ученика. 4. в кабинете. compra del pane. 6. Io compro dello zucchero. 7. Hai/ Ha degli
5. учителю. 6. со студентами. 7. для господина, 8. с тетей. amici italiani? 8. No, io non ho amici italiani. 9. Hanno delle
9 . я саду- Ю- от дядей. amiche inglesi? 10. Si, hanno molte amiche inglesi.
A. 1. Vanno a fare delle compere. 2. Si fermano davanti ad un
A. 1. Si, parlo italiano/ Si, lo parlo. No, non lo parlo. 2. No, non negozio. 3. Ci sono guanti, colletti e sciarpe. 4. No, i prezzi
capisco tutte le parole/ Si, capisco tutte le parole. No, non le non ci sono. 5. Entrano nel negozio e domandano il prezzo
capisco tutte/ Si, le capisco tutte. 3. No, è facile/ Si, è difficile. delle sciarpe. 6. Anna compra una sciarpa verde di nailon.
4. Oggi, la data è il nove dicembre. 5. Ci sono trenta giorni 7. Maria compra una sciarpa/ ne compra una celeste, di seta
nel mese di settembre. 6. In autunno le foglie sono gialle. pura. 8. Si, preferisco il nailon alla seta/ No, preferisco la
7. Si, cammino molto/ No, non cammino molto/ No, ma sciarpa al nailon. 9. Incontrano due altre amiche, Caterina e
cammino abbastanza. 8. Si, nuoto bene/ No, non nuoto/ Si, Margherita. 10. Entrano in un ristorante a mangiare.
ma nuoto male. 9. Si, preferisco il mare alla montagna/ No,
preferisco la montagna al mare. 10. Ci sono trecentosessantasei B. 1. si alza. 2. compra. 3. ci divertiamo. 4. ricevono. 5. finisco.
giorni in un anno bisestile. 6. si diverte. 7. ha. 8. sono. 9. parlano. 10. capisce.
B. 1. Il primo giugno. 2. L'undici dicembre. 3. Ci sono ventotto C. 1. Ho dei guanti nuovi. Eccoli. 2. Maria ha delle lettere.
giorni nel mese di febbraio. 4. Ci sono trecentosessantacinque Eccole. 3. Dove sono le sciarpe di seta? 4. Eccole in vetrina/
giorni in un anno. 5. Oggi la data è il ventotto ottobre. nella vetrina. 5. Dove vai/ va/ andate/ vanno? 6. (Che) cosa
6. Quest'anno non è un anno bisestile. 7. Questa foglia è fai/ fa/ fate/ fanno? 7. Come state/ stanno, signori? 8. Stiamo
quasi gialla. 8. Questo sentiero è corto. 9. Questi laghi sono tutte bene, grazie. 9. Rimango/ Sto a casa ogni martedì.
molto profondi. 10. Queste montagne sono alte. 10. Questi bambini non stanno bene.
C. 1. Le parlo. 2. Gli parliamo. 3. Lei mi parla. 4. Parli loro/ Gli D. 1. si. он/ она/ развлекается. 2. ci. мы встаем. 3. si. они
parli. Parla loro/ Gli parla. Parlate loro/ Gli parlate. Parlano развлекаются. 4. vi. вы моетесь. 5. si. они встают. 6. vi. вы
loro/ Gli parlano. 5. Gli mandiamo un giornale. 6. I^i ci развлекаетесь. 7. si. они/ вы (мн. число) моются. 8. mi. я
manda una cartolina. 7. Le mando una scatola di fazzoletti. встаю. 9. ti. ты моешься 10. ci. мы развлекаемся.
8. Maria mi manda una lettera. 9. I bambini ci mandano dei E. 1. Этот мальчик развлекается. 2. Мария не ездят в город
fiori. 10. Gli mandi una rivista. Gli manda una rivista. Gli каждый день. 3. Этот шарф не из нейлона. 4. Этот урок —
mandate una rivista. Gli mandano una rivista. не легкий. 5. Эти мальчики нездоровы. 6. Мы развлекаем-
D. 1. Сколько лет этому мальчику? 2. Ему почти семь. 3. Сколь- ся у моря. 7. Анна часто ходит в магазины. 8. Мы идем
ко Вам лет? 4. Мне восемнадцать. 5. Четверг, 16 мая. гулять в деревню. 9. Вы развлекаетесь, синьорина? 10. Да.
6. В 1946-м. 7. В каждом времени года по три месяца. спасибо, я очень развлекаюсь.
8. В этой книге 206 страниц. 9. В Италии 50 миллионов жи-
телей. 10. В високоспом году 366 дней. Урок 10
E. 1. Questa montagna è alta. 2. Questa collina è bassa. 3. H А 1. È la domestica della signora Valli. 2. Va al mercato.
mese di febbraio è corto. 4. L'aria è fresca. 5. Ecco un bosco. 3. Compra della carne. 4. Si, ne mangio molta/ No, ne mangio
6. Queste foglie sono quasi gialle. 7. Ogni stagione dura tre poca. 5. Si, preferisco il pesce (alla carne)/ No, preferisco la
mesi. 8. Venerdì, dieci luglio, millenovecentoclnquantanove. carne (al pesce). 6. La mela, l'uva, la pera. 7. I piselli, i
9. Quattrocentotrentotto. 10. Duemilasettecentosessanta. fagiolini, gli zucchini. 8. È vicino alla finestra. 9. Sono sul
F. DIVENTARE, CREDERE: io divento, io credo, tu diventi tu tavolo. 10. Sono sotto il tavolo.
credi, egli, lui, esso diventa, egli, lui, esso crede, ella, lei, B. 1. il mio. 2. la sua. 3. Tua/ Sua/ vostra/ la Loro. 4. il loro.
essa diventa, ella, lei, essa crede, noi diventiamo, noi 5. la mia. 6. il suo. 7. i tuoi/ i Suoi/ i vostri/ i Loro. 8. i suoi.
crediamo, voi diventate, voi credete, essi, esse diventano, 9. le sue. 10. i miei. Для особого выделения или для избежа-
essi, esse credono, loro, Loro diventano, loro, Loro credono. ния двусмысленности предложения 2, 6. 8 и 9 могут зву-
PREFERIRE, SENTIRE: io preferisco, io sento, tu preferisci, чать (соответственно): Ecco la casa di lui. Ecco il libro di
tu senti, egli, lui, esso preferisce, egli, lui, esso sente, ella, lei. Dove sono gli zii di lui? Queste sono le sorelle di lei.
lei, essa preferisce, ella, lei, essa sente, noi preferiamo, noi C. 1. La prima casa. 2. Capitolo terzo. 3. Enrico ottavo. 4. Volume
sentiamo, voi preferite, voi sentite, essi, esse preferiscono, sesto. 5. Lezione quinta. 6. Le signore che parlano italiano
essi, esse sentono, loro, Loro preferiscono, loro, Loro sentono.
Г. 1. Nelle mie scatole. 2. SugH alberi. 3. Per le signore. 4. Nei
sono inglesi. 7. I signori di cui parli/ parla/ parlate/ parlano loro giardini. 5. Alle tue/ Sue/ vostre/ Loro case. 6. Con i
sono francesi. 8. П ragazzo (a) cui do il libro. 9. La ragazza nostri studenti. 7. Dagli amici. 8. Dei suoi zii. 9. Alle
da cui ricevo una lettera, 10. Gli studenti che sono in questa studentesse. 10. Dei maestri.
classe. 11. La metà di questa pera e per Lei/ Loro. 12. Trenta
minuti fanno mezz'ora. G. ventotto, trentacinque, quarantanove, cinquantadue, sessan-
D. 1. Мой брат идет в библиотеку. 2. Я пишу упражнение в tanove, cento, quattrocentosessanta, nulle, cinquemilaot-
моей тетради. 3. Студенты учат свои уроки. 4. Я отвечаю tocento, un milione, due terzi, un quarto, tre quarti, un
на письмо моей матери. 5. Я пишу открытку своей подру- quinto.
ге. 6. Я здоров, но моя сестра больна. 7. Брат моего друга H. 1. Il sei maggio. 2. Il primo luglio. 3. Nel millenovecento-
на побережье. 8. Мои родители здоровы. 9. Вот часы моего
quarantanove. 4. Questo è il terzo orologio che compro.
отца. 10. Вот сумка моей матери.
5. Questa è la prima volta che lo vedo.
E. 1. Non vado al mercato. 2. Mio padre va in città. 3. Margherita
non c'è oggi. 4. Come state, Carlo e Roberto? 5. Stiamo molto L 1. italiani. 2. piccole. 3. grande. 4. magnifica. 5. inglesi.
bene, grazie. 6. Mia sorella non sta bene. 7. Miei fratelli sono J . 1. Vedo il maestro, lo vedo. 2. Vediamo la maestra, la vediamo.
in campagna. 8. I nostri amici sono al mare. 9. Hai dei fratelli, 3. Maria gli parla. 4. Giovanni le parla. 5. Il maestro ci parla.
Maria? 10. Si, ho due fratelli e tre sorelle.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Проверочный тест к первой части Урок 11
A. 1. I genitori di Maria hanno comprato i biglietti per l'opera.
A. 1. questo libro/ questi libri. 2. la porta/ le porte. 8. l'idea/ le 2. Perché è l'onomastico di Maria. 3. L'amica di Maria si
idee. 4. lo zio/ gli zii. 5. la lezione/ le lezioni. 6. il giardino/ chiama Margherita. 4. Vanno al teatro. 5. Vanno a vedere la
i giardini. 7. la finestra/ le finestre. 8. il nome/ i nomi. 9. lo Norma. 6. È di Vincenzo Bellini. 7. I genitori di Maria hanno
studente/ gli studenti. 10. la studentessa/ le studentesse. già visto l'opera. 8. Si, ho visto.../ No, non ne ho viste.
B. 1. ragazzo. 2. signora. 3. libri. 4. foglie. 5. fiori. 6. amica. 9. Si, canto (bene, male). No, non canto. 10. Si, suono il
7. penne. 8; signori. 9. viali. 10. vie. pianoforte, / No, non suono (nessuno strumento). 11. Comincia
alle otto e venti. 12. Finisce a mezzanotte.
C. 1. Maria e Giovanni hanno molti amici. 2. Anna e Roberto
sono italiani. 3. Margherita e Carlo parlano francese. B. 1. finito. 2. cantato. 3. partito. 4. ricevuto. 5. potuto. 6. suo-
4. Riceviamo ima cartolina. 6. Ricevete una lettera. 6. I loro nato. 7. venduto. 8. servito. 9. creduto. 10. giocato.
figli/ bambini stanno bene. 7. Non capisco tutte queste parole.
C. 1. Non ho comprato i biglietti per loro. 2. Abbiamo venduto
8. Capiamo la nostra lezione perché è facile.
la casa a te/ Lei/ voi/ Loro, non a lui. 3. Oggi Roberto ha
D. 1. Bene, grazie, e Lei? 2. Ecco il mio quaderno, sul tavolo. ricevuto una lettera da lei. 4. Carlo e Pietro hanno ricevuto
3. Il terzo mese dell'anno è marzo. 4. La quarta stagione una cartolina da noi. 5. Ho finito il (mio) pranzo/ Ho finito di
dell'anno è l'inverno. 5. L'erba è verde. 6. Il mio dizionario è pranzare. 6. Questo bambino/ Questa bambina non ha capito
rosso, azzurro. 7. Si, capisco bene questa lezione/ No, non l'opera. 7. Avete sentito questo tenore? 8. Questi bambini mi
capisco questa lezione/ Si, la capisco (bene)/ No, non la capisco. hanno parlato in italiano. 9. Mario ha comprato un pianoforte.
8. Si, le capiamo tutte/ No, non le capiamo tutte. 9. Tredici 10. Mia madre ha invitato degli/ alcuni amici.
più due fanno qiundici. 10. Diciannove mono tre fanno sedici.
D. 1. Госпожа открывает книгу и читает ее. 2. Господин поку-
E. 1. Nella mia scatola. 2. Sull'albero. 3. Per la signora. 4. Nel пает им машину. 3. Мы получили от него две открытки.
loro giardino. 5. A casa tua/ Sua/ vostra/ Loro. 6. Con il 4. Маргарита играла нам на скрипке. 5. Мои именины 15 ав-
nostro studente. 7. Dal nostro amico. 8. Di suo zio. 9. Alla густа. 6. А мой день рождения — 6 октября. 7. Этот дири-
studentessa. 10. Del maestro. жер очень большой мастер. 8. Кто слышал эту оперу?
ты, особенно в августе и сентябре. Мы всегда рады увидеть
A. 1. Il signor Moscari è lo zio di Carlo. 2. No, abita in campagna. красивый закат.
3. Si chiamano Roberto e Pietro. 4. Ogni tanto Carlo e i suoi
genitori passano una giornata in campagna con i loro parenti. B. 1. Quel lago è profondo. 2. Questi vaporetti non sono molto
5. Conversa/ Chiacchiera con sua cognata. 6. Suo padre visita grandi. 3. Abbiamo visto molti bei fiori. 4. Il tramonto è
il podere. 7. Si divertono insieme. 8. I buoi lavorano nel campi. bello stasera/ questa sera. 5. Hai/ Ha visto il Lago di Garda?
9. Si, l'ho capito bene/ No, non l'ho capito bene. 10. Io ho 6. No, ma sono stato al Lago Maggiore. 7. Oggi andiamo al
capito ogni parola. Lago di Como. 8. È un piacere visitare i tre laghi. 9. Che cielo
azzurro! 10. Quante gallerie! 11. Quella rosa, vicino a te/
B. (a) 1. buon. 2. buoni. 3. buon'/ buona. 4. buone. 5. buon. Lei/ voi/ Loro, è bella. (Codesta rosa — грамматически пра-
0*) 1. grand'. 2. grande. 3. gran. 4. grande. 6. grandi. вильно, но это можно услышать только в Тоскане). 12. La
luce non è forte oggi.
C. 1. Non abitiamo in campagna. 2. Il padre di Roberto ha una
fattoria. 3. Ha cavalli, maiali, mucche e molti altri animali C. 1. va, è andato(a). 2. da, ha dato. 3. fa, ha fatto. 4. sta, è
domestici. 4. Questo piccolo cane mi segue dappertutto. etato(a). 5. legge, ha letto. 6. scrive, ha scritto. 7. dice, ha
5. Quest'asino si chiama Morello. 6. Ci sono molti conigli a detto. 8. apre, ha aperto. 9. tiene, ha tenuto. 10. finisce, ha
questa fattoria. 7. I bambini si divertono. 8. Hanno aiutato il finito.
loro padre. 9. Si sono alzati presto stamattina/ questa mattina/
stamani. 10. I contadini hanno lavorato bene oggi. D. 1. Солнце сегодня было жаркое. 2. Сегодня вечером закат
великолепен. 3. Я был на автобусной экскурсии. 4. Где Вы
D. (a) 1. bel. 2. belle. 3. bella. 4. beli'. 5. bei. (b) 1. Santa. были? 5. Объехал озеро. 6. Вы прочли газету? 7. Да, я
2. Santo. 3. San. 4. Sant'. 5. Sant\ прочел ее сегодня днем. 8. Карло написал три открытки.
E. 1. che. 2. che. 3. con cui. 4. che. 5. di cui. 6. che. 7. da cui. 9. Катерина открыла окно. 10. Мы отдали письмо госпоже.
8. a cui. 9. che. 10. che. 11. Что сказала Мария? 12. Что ты сказала, Мария?
F. PARLARE, RICEVERE, PARTIRE: ho parlato, ho ricevuto, E. 1. Двадцать одна.
sono partito, hai parlato, hai ricevuto, sei partito, ha parlato,
2. Два (женский и мужской).
ha ricevuto, è partito, abbiamo parlato, abbiamo ricevuto,
siamo partiti, avete parlato, avete ricevuto, siete partiti, 3. Путем изменения конечного -о и -е на -I (например: libro/
hanno parlato, hanno ricevuto, sono partiti. libri, padre/ padri).
4. Parole piane: изменяется конечная -о (например: brusio/
Урок 13 brusii). Parole sdrucciole: конечная -о опускается (Напри-
м е р : studio/ studi).
A. Озера. В Италии много прекрасных озер — больших и ма- 5. il (libro), la (penna), lo (zio), V (amico/ amica), i (libri), le
леньких. Недалеко от Милана расположены три самых боль- (penne), gli' (zii).
ших озера, которые называются М ад жоре, Комо и Гарда.
Вид на горы возле озера Гарда великолепен. Люди отправ- 6. un (ragazzo), una (ragazza), un' (amica), uno (studente).
ляются на замечательные пароходные прогулки по озеру 7. Правильные прилагательные: 4 формы: un amico caro, una
или едут на машине сквозь многочисленные туннели. Сколь- ragazza cara, del laghi limpidi, delle scarpe comode. Непра-
ко тут чудесных садов с прекрасными деревьями и замеча- вильные прилагательные buono, bello и santo, когда оно
тельными цветами! Свет ярок, прекрасное солнце сияет в значит святой:
голубом небе, а какое это наслаждение — быть возле воды.
Довольно много людей отправляются на автобусные экс- buono:
курсии. Из-за сильной жары, которая стоит в летние меся- un buon ragazzo/ amico dei buoni ragazzi/ amici
цы, всегда лучше отправляться в путь рано утром, отды- un buono studente del buoni studenti
хать во время самых жарких послеобеденных часов и ima buona madre delle buone madri
возвращаться вечером. Тут часто бывают прекрасные зака- una buon'amica delle buone amiche
bello:
17. la mia, la tua, la sua, la Sua, la nostra, la vostra, la loro, la
un bel giardino dei bei giardim Loro, le mie, le tue, le sue, le Sue. le nostre, le vostre, le
un bello specchio dei begli specchi loro, le Loro.
una bell'isola delle belle isole
18. mi, ti, si, ci, vi, si, alzarsi, lavarsi.
un bell'àbero del begli alberi
19. В глаголах на -are измените -are на -ato (ballare/ ballato),
santo: в глаголах на -ere измените -ere на -ufo (ricevere/ ricevuto),
Santo Stefano {По! San Zeno) Sant'Antonio в глаголах на -ire (обоих типов) измените -ire на -ito (pulire/
Sant'Anna San Giuseppe pulito, sentire/ sentito).

8. (a) Правильные прилагательные — только две формы*, un 20. stare, dare, andare, fare.
uomo/ una donna Intelligente, due uomini/ due donne Intelligenti.

(b) Неправильные прилагательные: grande: Урок 14


u» gran favore dei grandi favori A. 1. Giovanni ha acritto una lettera/ Giovanni l'ha scritta.
una grande donna delle grandi donne 2. È scritta all'amico di Giovanni, Mario/ E scritta a Mario,
un grande studioso dei grandi studiosi l'amico. 3. Non ha petuto visitare il suo amico perché è stato
un grand'avvenimento dei grandi avvenimenti mollo occupato/ indaffarato. 4. Le sue vacanze cominceranno
una grand'anima delle grandi anime alla fine di luglio. 5. Avrà tre settimane. 6. Ha deciso di fare
un'altro viaggio in Italia. 7. Ha preparato un beli'itinerario.
9. (a) Parole piane: вставьте h, чтобы сохранять твердость зву- 8. Sarà in città questo sabato. 9. A mezzogiorno e un quarto.
чания во мн. числе (fuoco/ fuochi/ lago/ laghi, lungo/ lunghi), 10. Li manda a Mario, e alla sua famiglia.
кроме слов типа amico н greco (amici я greci во мн. числе),
(b) Parole sdrucciole: измените конечную о на i обычным B. 1. parleremo/ Мы будем говорить по-итальянски. 2. riceverà/
способом (medico/ medici, magnifico/ magnifici, maniaco/ Карло получит открытку. 3. capirà/ Вы не поймете это
maniaci). письмо. 4. avranno/ У Роберта и Марио будут каникулы.
5. sarò/ Я не буду завтра в Лондоне.
1 0 . Т р и : -are (ballare), -ere (ricevere), -ire (capire, partire). C. 1. 1о/ Я продам машину. 2. Noi/ Мы купим дом. 3. Tu/ Ты
закончишь письмо завтра. 4. Voi/ Вы будете заняты. 5. Egli,
11. Нет, в словах, типа partire нет -isc, которое есть в 1, 2 и ella. Lei, / Он, она. Вы сможете понять этот урок.
3-м лицах ед. числа и в 3-м лице мн. числа слов типа
capire (pulisco, pulisci, pulisce, puliscono ). D. 1. Mario e Giovanni andranno in Italia. 2. Viaggeranno
insieme. 3. Le mie vacanze cominciano oggi. 4. Andrò/ Vado
12. io, tu, egli, lui, esso, ella, lei, essa, Lei, noi, voi, essi, esse, a Londra domani. 5. Giovanni sa parlare l'italiano molto bene.
loro, Loro. 6. (Io) lo so parlare un poco. 7. Il passaporto non è in ordine.
8. Abbiamo deciso di stare a casa. 9. Vuole leggere questa
13. Нет, но они используются, как правило, для контраста lettera? 10. No grazie, sono troppo indaffarato/ occupato.
или для особого усиления фразы (Tu vai a casa, io resto 11. Quando sarò famoso sarò felice. 12. Quando lo vedranno
qui/ Ты идешь домой, а я остаюсь здесь). lo saluteranno. 13. Se vincerai, lo festeggeremo?/ Se vincerà,
14. Dal (padre), dalla (madre), dall' (inizio, amica), dallo festeggerà?/ Se vincerete, festeggerete?/ Se vinceranno,
(studente), dai (bambini), dalle (ragazze), dagli (uomini). festeggeranno?
15. con и per. E. 1. ho preparato, preparerò. 2. ho creduto, crederò. 3. ho finito,
finirò. 4. ho avuto, avrò. 5. sono etato(a), sarò 6. ho potuto,
16. il mio, il tuo, il suo, il Suo, il nostro, il vostro, il loro, il
potrò 7. ho viaggiato, viaggerò. 8. sono andato(a), andrò.
Loro, i miei, i tuoi, i suoi, i Suoi, i nostri, i vostri, i loro, i
9. ho fatto, farò. 10. ho dato, darò.
Loro.
B. 1. I poeti. 2. Dei telegrammi. 3. Quelle pianiste. 4. Quei Vio-
linisti. 5. I programmi. 6. I duchi. 7. Le artiste. 8. Questi
A. 1. Giovanni ha ricevuto una lettera /Giovanni l'ha ricevuta. poemi. 9. Quei piloti. 10. Questi diagrammi.
2. Si, c'è stato una volta. 3. Giovanni sarebbe una buona
guida per lui/ Giovanni lo sarebbe. 4. Sarà liboro alla fine di C. 1. Guardiamo una carta geografica. 2. Ho visitato queste città.
luglio. 5. L'aspetterà davanti alla porta principale della Banca 3. Ecco un programma. 4. C'è un telegramma per Lei. 5. Mi
Commerciale. 6. Potrebbero pranzare insieme. 7. Li manda a piace tanto questo pianista. 6. Ci sono delle belle poesie in
Giovanni, e ai suoi genitori. 8. La capitale dell'Inghilterra è questo libro. 7. C'è un poeta in questa città? 8. Il capoluogo
Londra. 9. Mario abita a Londra, in Trafalgar Street. 10. (Io) della Lombardia è Milano. 9. Il capoluogo delia Liguria è
abito a Oxford. Genova. 10. Il capoluogo dell'Umbria è Perugia.

B. 1. Gli Inglesi/ Gl'Inglesiparlano Inglese. 2. I Francesi parlano D. 1. Parlerei con lui. 2. Avrebbe ima vacanza. 3. Sarebbero felici.
francese. 3. Gli Italiani/ Gl'Italiani parlano italiano. 4. I Te- 4. Venderesti la casa? 5. Darei loro questo programma. 6. Non
deschi parlano tedesco. 5. Gli Spagnoli parlano spagnolo. andreste a Londra? 7. Faremmo una gita intorno al lago.
6. Madrid è la capitale della Spagna. 7. Berna è la capitale 8. Sarebbero a casa? 9. Finirei il lavoro. 10. Riceveremmo
della Svizzera. 8. Parigi è la capitale della Francia. 9. Roma è quella lettera domani.
la capitale dell'Italia. 10. I quattro punti cardinali sono nord, E. Подготовка к путешествию. Перед тем, как отправиться в
sud, est, ovest. путешествие, Джон и Марио берут карту Италии. Они ви-
C. (a) 1. север, 2. восток, 3. юг, 4. запад, (b) 1. dei Tedeschi, дят большой полуостров с цепью Альп на севере. Альпы
2. degli Svizzeri, 3. degli Inglesi, 4. degli Spagnoli, 5. dei отделяют Италию от Франции, Швейцарии, Австрии и Юго-
славии. Аппенины являют собой своего рода позвоночник
Francesi, 6. degli Americani.
(хребет) Италии. Средиземное море окружает этот полуост-
D. 1. Oggi non ho ricevuto una lettera. 2. Saremmo contenti(e). ров. У этого моря есть разные названия — Лигурийское
3. Potrei venire. 4. Riceverebbero una cartolina. 5. Mandiamo море, Тирренское — на западе. Ионическое — на юге и
i nostri saluti a tutti. 6. Questa banca è molto grande. 7. Quella Адриатическое — на востоке. Затем они изучают двадцать
banca è molto piccola. 8. Ho visto solo un giornale oggi/ Oggi провинций и главных городов (Италии).
ho.visto solo/ soltanto un giornale. 9. La Riviera di Ponente
è molto bella. 10. Questa volta non visiteremo la Riviera di F. (a) avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero.
Levante. (b) sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero.
(c) comincerei, cominceresti, comincerebbe, cominceremmo,
E. (a) canterei, canteresti, canterebbe, canteremmo, cantereste, comincereste, comincerebbero, (d) viaggerei, viaggeresti,
canterebbero, (b) riceverei, riceveresti, riceverebbe, rice- viaggerebbe, viaggeremmo, viaggereste, viaggerebbero.
veremmo, ricevereste, riceverebbero, (c) finirei, finiresti,
finirebbe, finiremmo, finireste, finirebbero, (d) avrei, avresti,
avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero, (e) sarei, saresti, Урок 17
sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero.
A. 1. Vanno alla stazione. 2. Le prende il facchino. 3. Le mette
sulla rete. 4. Si, sono riservati. 5. Gli danno una mancia.
Урок 16 6. Parte alle tredici e trenta/ all'una e mezzo. 7. No, viaggiano
in seconda. 8. Li ringrazia, e gli augura/ augura loro un buon
A. 1. Guardano una carta geografica d'Italia. 2. Vedono la catena viaggio. 9. Si, mi piace molto/ No, non mi piace per niente.
delle Alpi. 3. Le Alpi separano l'Italia dalla Francia. 4. For- 10. Si, ne faccio uno ogni anno/ No, ma quasi ogni anno.
mano una spina dorsale. 5. Il Mare Mediterraneo la circonda.
6. I mari sono il Mare Ligure, il Mare Tirreno, il Mare Ionio B. 1. darò, daremo, darei, daremmo. 2. andrò, andremo, andrei,
ed il Mare Adriatico. 7. La Sicilia, la Sardegna. 8. Il capoluogo andremmo. 3. preparerò, prepareremo, preparerei, prepare-
del Lazio (e la capitale dell'Italia) è Roma. 9. Il capoluogo remmo. 4. prenderò, prenderemo, prenderei, prenderemmo.
della Toscana è Firenze. 10. Il capoluogo dell'Emilia è Bologna. 5. partirò, partiremo, partirei, partiremmo. 6. salirò, saliremo,
salirei, saliremmo. 7. uscirò, usciremo, uscirei, usciremmo. ся на паром. &гот паром небольшой. 6. Мы отправимся в
8. dirò, diremo, direi, diremmo. 9. seguirò, seguiremo, три часа. 7. В котором часу мы прибудем в Фолкестоун?
seguirei, seguiremmo. 10. viaggerò, viaggeremo, viaggerei, 8. Примерно в три двадцать. 9. Вот мой чемодан, а где Ваш
viaggeremmo. (ее, его)? 10. Вот он, возле носильщика.
C. (a) 1. venire. 2. partire. 3. vendere. 4. uscire. 6. scendere. E. (a) Arriverò, arriverai, arriverà, arriveremo, arriverete,
(Ь) 1. le frecce. 2. le araneé. 3. le ciliegie. 4. le farmacie. arriveranno, (b) cercherò, cercherai, cercherà, cercheremo,
5. le province. cercherete, cercheranno.
D. 1. Aspetto la mia amica. Ha le mie camicie. 2. Dov'è il tassì?
Урок 19
3. Eccolo. 4. Devo preparare/ fare le (mie) valigie. 5. Ecco il
mio passaporto. 6. Ecco i miei biglietti. 7. È quasi mezzogiorno. A. 1. No, qualche volta è calmo. 2. Visiteranno la Francia, la
8. Il treno parte all'una/ alle trofici. 9. Questo facchino è Svizzera e l'Italia. 3. Mario vuole bere qualcosa. 4. Vanno al
molto cortese, e prende mance buone/ abbondanti. 10. Il treno bar. 5. Comprano sigarette e cerini. 6. Perché costano meno
per Folkestone è partito. sul traghetto. 7. Ci sarà un altro controllore a bordo del
traghetto, prima di arrivare a Calais. 8. Vanno subito
E. 1. Я собираюсь купить несколько апельеинов. 2. Этот че-
all'ufficio. 9. Vorrebbe fare delle fotografie. 10. Si preparano
модан принадлежит господину Монти. 3. Путешественни-
a venire a bordo.
ки дают носильщику чаевые. 4. Мы должны следовать за
этим носильщиком. 5. Я пойду вперед. 6. Мне не нравится B. 1. eviterà, eviteranno. 2. spiegherà, spiegheranno. 3. starà,
это место. 7. Какой поезд наш? 8. Наверное, тот. 9. Этот staranno. 4. berrà, berranno. 5. andrà, andranno.
портье получит хорошие чаевые. 10. Вот Ваш паспорт, а
где же мой? C. 1. quei ré. 2. quelle città. 3. quegli uomini. 4. delle uova. 5. gli
amici francesL 6. le amiche inglesi. 7. delle riviste tedesche.
Урок 18 8. dei viaggiatori svizzeri. 9. delle macchine fotografiche.
10. degli artisti italiani.
A. 1. Li ha portato Mario/ Mario li ha portato. 2. Ci arriveranno
fra due ore. 3. No, non sempre. 4. Vede la Manica. 6. Leggono D. 1. Vuoi/ Vuole/ Volete/ Vogliono delle sigarette? 2. Si, e(d)
i giornali, poi, quando sono quasi arrivati, i viaggiatori si anche dei cerini/ fiammiferi. 3. Quanto costano? 4. Non (lo)
preparano e scendono dal treno. 6. Vanno alla dogana. 7. Sì, so, domanderemo il prezzo. 5. Conosci/ Conosce quella signora?
richiede poco tempo. 8. Fanno un segno misterioso con un pezzo 6. Si, l'ho conosciuta (incontrata здесь не подходит) a Londra.
di gesso. 9. Salgono sul traghetto. 10. La vedranno fra un'ora. 7. Questo valigie non sono pesanti. 8. La mia è molto leggera.
9. Questa pianista suona bene. 10. Questa città è molto
B. 1. cerco, cerchiamo. 2. faccio, facciamo. 3. salgo, saliamo. moderna. 11. Hai fame, Giovanni? 12. No, ma ho sete/ No,
4. pago, paghiamo. 5. vado, andiamo. ho sete però.
C. 1. Leggerò questo giornale. 2. Cosa leggi, Giovanni? 3. Leggo E. (a) sbarcherei, sbarcheresti, sbarcherebbe, sbarcheremmo,
una rivista italiana. 4. A che ora arriverà questo treno a sbarchereste, sbarcherebbero, (b) farei, faresti, farebbe,
Folkestone? 5. Fra un'ora, signore. 6. Siamo quasi arrivati. faremmo, fareste, farebbero.
7. Il treno si ferma. Anzi, si è già fermato. 8. Posso trovare
una rivista sola/ soltanto una rivista/ solo una rivista. 9. Ecco Урок 20
l'altra. 10. Non c'è niente in questa scatola. 11. Alla fine A. 1. Vorrà provare molti piatti italiani. 2. Si, mi piace molto/
delle vacanze non avrò più soldi/ denaro. 12. Non conosci/ Non lo so, non l'ho mai provato. 3. Si, mi piacciono/ Non lo
conosce/ conoscete/ conoscono nessuno a Siena? 13. Non ha so, non li ho mai provati/No, non mi piacciono. 4. È l'agnello
niente e non ha mai avuto amici. 14. Non ci andranno mai arrosto con rosmarino. 5. Preferisco £1 rosso al bianco/ il
più. 15. Non imparerai mai? bianco al rosso. 6. No, qualche volta è dura. 7. Si, moltissime/
D. 1. Куда ушли носильщики? 2. Я люблю море, когда оно No, ma ne conosco tre о quattro. 8. Si, sono l e - 9. Parto
спокойно. 3. Я предпочитаю бурное море. 4. Вот они садят- alle... 10. Ci arrivo alle... 11. Si, mi piace molto/ No, non mi
piace. 12. Si, preferisco la macchina al treno/ No, preferisco D. 1. Ho soltanto un fratello/ un fratello solo/ un solo fratello.
il treno alla macchina. 2. Margherita non ha né zio né zia. 3. Non abbiamo niente/
nulla in questo cestino. 4. Paolo non studia più l'inglese.
B. 1. fortunatamente. 2. difficilmente. 3. timidamente. 4. rego- 5. Non abbiamo mai visto questi laghi.
larmente. 5. follemente.
E. 1. i violinisti. 2. le pianiate. 3. le uova. 4. quegli uomini.
C. 1. Mi piace questa vista. 2. Non mi piacciono queste cartoline. 5. quelle città. 6. gli autobus. 7. i ré. 8. le mie mani. 9. le
3. Ti piacciono/ Vi piacciono/ Le piacciono/ Piacciono loro braccia. 10. quelle paia.
questi colori? 4. Preferisco questo colore a quello. 5. Questo F. 1. domandare, chiedere. 2. arrivare. 3. entrare. 4. scendere.
vino è molto buono/ è buonissimo/ è ottimo. 6. Quanto costa? 5. venire. 6. la settimana prossima. 7. l'ultimo giorno.
7. Non è molto caro/ costoso. 8. Preferisci/ Preferisce/ 8. dietro a. 9. sotto la tavola. 10. vicino alla stazione.
Preferite/ Preferiscono un vino dolce? 9. Mi piace mollo l'Asti
Spumante. 10. Mi piacciono tutti i vini. G. Следующие предложения являются простыми примерами
косвенных дополнений: 1. L o / la: Я вижу его/ ее. 2. Li/ le:
D. 1. Dei vini secchi. 2. Delle bistecche tenere. 3. Questi vini Мы берем их. 3. lo/ 1а: Он будет/ она будет иметь это.
sono buoni. 4. Quelle sigarette mi piacciono. 5. Queste viste 4. Lo: Мы сделаем это. 5. Gli/ le: Я скажу ему/ ей/ им.
mi sembrano belle. в. Ti/ vi: Вам нравится он/ она/ оно. 7. Lo: Он сделает это.
8. Ci /ti: Нам/ Вам кажется 9. Li/ le: Он/ она/ Вы купили
E. (a) 1. Gli sembra. 2. Ci sembra. 3. Sembra loro?/ Gli sembra? бы их. 10. Mi/ ti: Их мне достаточно.
4. Basta questo?/ Basta così? 5. Questo non basta. 6. Non ci è H. 1. Questo telegramma è per lei. 2. Queste lettere sono per me.
piaciuta la festa. 7. Mi è toccato (di) parlare davanti a tutti. 3. Quella cartolina sarà sua. 4. Margherita è stata con noi.
8. È sembrato loro/ Gli è sembrato un poco infelice/ scontento. 5. Paolo non andrà con te.
9. Questo vi sembrerà strano. 10. Se farà bel tempo in marzo
faremo il bagno, (b) non saprei, non sapresti, non saprebbe, L (a) 1. sinceramente. 2. utilmente. 3. tristemente. 4. gene-
non sapremmo, non sapreste, non saprebbero. rosamente. 6. particolarmente, (b) Non sarò a casa domani.
Non sarai, Non sarà. Non saremo, Non sarete. Non saranno.
Vorrei ima vacanza, Vorresti, Vorrebbe, Vorremmo, Vorreste,
Проверочный тест ко второй части Vorrebbero.
A. 1. amato. 2. fatto. 3. bevuto. 4. letto. 5. scritio. 6. servito. J . (a) mi sono d i v e r t i l a ) , ti sei d i v e r t i l a ) , si è d i v e r t i l a ) , ci
7. preso. 8. stato. 9. detto. 10. aperto. siamo divertiti(e), vi siete divertiti(e), si sono divertiti(e).
(b) mi alzerò, ti alzerai, si alzerà, ci alzeremo, vi alzerete, si
B. (a) 1. Questo studente ha lavorato bene. 2. Maria e Caterina alzeranno.
hanno scritto male. 3. Roberto è stato in campagna. 4.1 ragazzi
sono partiti oggi. 5,.Carlo ha cercato il suo cane. 1. Этот ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
студент хорошо работал. 2. Мария и Катарина написали
плохо. 3. Роберто побывал в деревне. 4. Мальчики уехали Урок 21
сегодня. 5. Карло искал свою собаку, (b) 1. Questo studente A 1. Si, ha dormito benissimo. 2. Siamo in Piemonte. 3. È mo-
lavorerà bene. 2. Maria e Caterina scriveranno male. 3. Roberto ntagnosa e collinosa. 4. La chiamano cosi a causa delle ricchezze
sarà in campagna. 4. I ragazzi partiranno domani/ tra due dei suoi bei palazzi; 5. Giovanni l'ha aperto. 6. Si trova in
giorni. 5. Carlo cercerà il suo cane. Liguria. 7. Sono la Riviera di Ponente e la Riviera di Levante.
8. Vanno fino all'America. 9. Vanno al vagone ristorante.
C. (a) 1. Доктор ничего не говорит. 2. Неделю назад. 3. Дом 10. Fanno colazione.
находится у озера. 4. Около школы есть церковь. 5. Это
дерево великолепно, (b) 1. I medici non dicono niente. В. 1. metterebbe, metterebbero. 2. leggerebbe, leggerebbero.
2. Settimane fa. 3. Le case sono davanti al lago. 4. Ci sono 3. dovrebbe, dovrebbero. 4. chiuderebbe, chiuderebbero. 5. ver-
delle chiese vicino alle scuole. 5. Quegli alberi sono magnifici. rebbe, verrebbero.
C. 1. gli oocki celesti. 2. le bocche. 3. le guance. 4. le mogli. 3 . Una passeggiata lunga. 4. Uno studio difficile. 5. Qu-
5. le dita. 6. le mani. 7. le orecchie. 8. le uova. 9. gli uomini. ell'ascensore è pieno.
10. le città.
E. (a) dicevo, dicevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano,
(k) andavo, andavi, andava, andavamo, andavate, andavano,
D. 1. Вокзал в Генуе возле моря. 2. Некоторые пассажиры (e) facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano.
выходят а коридор. 3. Поезд подходит к вокзалу. 4. Поче-
му Вы закрыли окно? 5. Я смотрю на море. в. Мы покупа-
ем итальянский журнал. 7. Когда придет моя подруга? Урок 23
8 . У меня болит палец. 9. На каждой руке по пять паль-
цев. 10. У нас есть глаза, чтобы видеть, и у т и , чтобы A. 1. Decidono di fare una gita in pullman fino a Pisa. 2. No, è
слышать. vicino. 3. No, vanno in pullman. 4. Ж ferma in Piazza del
Duomo. 5. La chiamano Piazza dei Miracoli. 6. La Torre
Б. 1. Но mal di testa oggi. 2. Questo bambino ha mal di denti. Pendente, il Battistero e il Duomo. 7. Entrano nel Duomo.
3. Il mio amico/ La mia «mica avrà mal di gola domani. 4 . Il 8. Visitano la Torre. 9. Vanno a visitare la villa di Giacomo
cuore è l'organo vitale de corpo umano. 5. Questo treno va Puccini. 10. Si trova a Torre del Lago.
fino a Genova. 6. Fra un'ora saremo a Torino. 7. Mi piace
molto questo paesaggio. 8. Ci sono delle grandi navi In questo B. 1. Viaggiavi, viaggiavate. 2. scendevi, scendevate. 3. partivi,
porto. 9. Quella nave andrà fino all'America. 10. C'è una partivate. 4. avevi, avevate. 5. eri, eravate.
bella vista del mare da questo finestrino. 11. Cosa fai/ stai C. 1. Hai/ ha/ avete/ hanno letto questo libro del Manzoni.
facendo — Sto leggendo. 12. Andiamo a trovare i nostri 2. Parlavo con il/ col signor Valli starnane/ stamattina. 3. Come
amici — No, staranno mangiando. sta, signora Berti? 4. Questa Torre Pendente ci sembra una
delle sette meraviglie del mondo. 5. Dov'è la villa di Giacomo
Puccini? 6. È a Torre del Lago, non lontano da Pisa.7. Hai/
Урок 22 ha sentito un'opera italiana? 8. Si, non soltanto una, ma
A. 1. Perché c i sono tante gallerie fra Genova e Ъа Spezia. molte/ parecchie/ tante. 9. Ti/ le piace la musica di Puccini?
2. Passerà per Santa Margherita. 3. Arriveranno a Viareggio. 10. Si, ma mia sorella preferisce la musica di Giuseppe Verdi.
4. È una delle più bolle di queste parti/ È tra le più belle. D. 1. Attraversando la strada. 2. Partendo dalla stazione.
5. Nella pinéta di Viareggio. 6. Si trova in Toscana. 7. No, 3. Leggendo il giornale. 4. Finendo la cena. 5. Trovando
prendono ima carrozza. 8. Vanno all'albergo. 9. Faranno una l'albergo.
passeggiata. 10. Prendono l'ascensore.
E. 1. Мой брат — доктор. 2. Пиза, крупный город в Тоскане,
B. 1. avevo, avevamo. 2. ero, eravamo. 3. viaggiavo, viaggi- находится недалеко от Флоренции. 3. Тоскана» провинция
avamo. 4. ricevevo, ricevevamo. 5. finivo, finivamo. Италии, очепь красива. 4. Как жаль! Нет времени посетить
музей. 5. Ты ответил на письмо, Роберто? Нет еще. 6. Мы
C. 1. Faccio il mio lavoro all'ufficio/ in ufficio. 2. Cosa dicevi, вышли на вокзале в Виареджо. 7. Девочка очень выросла
Giovanni?/ Cosa diceva, Giovanni? 3. Parlavo al portinaio. за этот год. 8. Эти три здания великолепны.
4. Questa è una bella camera, (non è) vero? 5. Si, ma era più
bella quella che avevo prima/ Si, ma quella che avevo— 6. A che
piano era? 7. Al terzo, ma la vista dalla finestra era magnifica. Урок 24
8. Quest'albergo è molto moderno. 9. Non è molto grande, ma А. 1. Dice ch'è bello. 2. Si trovano in Toscana. 3. È d'un marmo
è comodo. 10. Hai visto la fontana?/ Ha visto la fontana? No, di bei colori, d'un colore roseo e verde scuro. 4. È sull'Arno.
non ancora. 5. Si, l'ho visto. 6. Santa Maria Novella e Santa Croce. 7. Dante
Alighieri. 8. Ghiberti, Michelangelo, Giotto, Bruneileschi. 9. Si
D. <a) 1. aperto. 2. troppo freddo. 3. trovato. 4. alcole. 5. brutto, trovano sul Ponte Vecchio. 10. È famosa perché è la patria di
(b) 1. Questo albergo moderno. 2. Quella fontana luminosa. molti uomini famosi.
часто говорим о путешествии. 9. Как жаль! Я пропустил
B. 1. arrivò, arrivarono. 2. vendette, vendettero. 3. preferì,
поезд. 10. У меня в альбоме почти тысяча марок.
preferirono.
C. 1. Dante nacque a Firenze. 2. Anche Benvenuto Cellini, Giotto D. Dove andate, Margherita e Elena? Andiamo in città, vuoi
e Michelangelo nacquero in questa città. 3. Queste porte di venire con noi? No grazie, adesso devo andare da mia sorella.
bronzo sono un capolavoro d'arte. 4. Ora siamo vicino al Dove abita? In Via Trento, numero undici. Quando parte per
Campanile di Giotto. 5. L'anno scorso visitai il Palazzo Vecchio Milano? La settimana prossima, entrante, in aereo. (Che) cosa
e la Galleria degli Uffizi. 6. Firenze diede/ ha dato all'Italia comprerai, Elena? Delle tazze da caffè per i miei cugini. E(d)
molti scrittori, poeti, architetti e pittori.' 7. Questa facciata è io comprerò dei cucchiaini da te.
veramente bella. 8. L'anno scorso comprammo degli orecchini
nelle piccole botteghe sul Ponte Vecchio. 9. Questi edifici/ E. 1. lessi, leggesti, lesse, leggemmo, leggeste, lessero. 2. chiesi,
palazzi sono molto vecchi (stravecchi здесь не подходит) e le chiedesti, chiese, chiedemmo, chiedeste, chiesero. 3. chiusi,
vie molto strette. 10. Domani compreremo dei ricordi. chiudesti, chiuse, chiudemmo, chiudeste, chiusero. 4. dissi,
dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero. 5. misi, mettesti,
D. (a) 1. sfare, disfare. 2. disdire. 3. spiacevole. 4. scontento. mise, mettemmo, metteste, misero.
6. disubbidire, (b) 1. un gattino. 2. un fiaschetto. 3. una
casetta/ casina. 4. un fratellino. 5. una sorellina. F. 1. La ragazza dagli occhi azzurri/ celesti. 2. Stavano per uscire.
3. Quando vai da Roberto? — Tra un'ora. 4. Due tazze da
E. Донателло создал прекрасные творения. Он вырезал дере- caffè e una tazza di tè. 5. Abitiamo a Firenze, in Italia.
вянное распятие для церкви Санта Кроче во Флоренции. 6. È proprio da Paolo perdere il treno. 7. È da parecchio
Данте Алигьери был величайшим итальянским поэтом. tempo che abiti/ abita/ abitate/ abitano a Siena? — No, da un
Когда я побывал в прошлом году во Флоренции, я восхи- anno solo/ da soltanto un anno. 8. Mi diede un francobollo da
тился «Персеем» Бенвенуто Челлини. Я видел бронзовые duecento lire, e un paio di scarpe da uomo. 9. Di sera,
ворота Гиберти, о которых Микеланджело сказал, что они viaggiavamo In macchina, di giorno in treno.
достойны быть вратами рая. Этот памятник — колокольня
Джотто. То огромное здание — галерея Уффици, музей, в
котором находится большая коллекция картин. Урок 26

A 1. Arrivano verso mezzogiorno. 2. Sono nel Lazio. 3. Sono


Урок 2 5 San Pietro, San Giovanni in Laterano, Santa Maria Maggiore
e San Paolo fuori le Mura. 4. Visiteranno tutt'e quattro.
A. 1. Arrivarono a Siena. 2. Si, ci sono stato(a)/ No, non ci sono 6. Butteranno un soldo nella fontana. 6. Perché si dice che
mai stato(a). 3. Si chiama la Corsa del Palio/ Si chiama il chi farà così sarà sicuro/ certo di tornare a Roma. 7. Sì.
Palio. 4. La fanno in piazza (del Campo) il due luglio e il 8. Vicino a Porta San Paolo. 9. Si, mi piacerebbe molto/ L'ho
sedici agosto. 5. Si chiama Piazza del Campo. 6. Prendono già visitata, ma la rivedrei. 10. La capitale della Francia è
parte numerosi fantini che rappresentano i quartieri di Siena. Parigi. 11. La capitale dell'Inghilterra è Londra. 12. Ho
7. Sono vestiti in costumi medievali. 8. È di marmo rosso, visitato Londra, Roma e Parigi.
bianco e nero. 9. Si trova in Toscana. 10. Si, mi piacerebbe
molto. L'ho già visitata, ma la rivedrei volentieri. B. 1. leggeremmo, leggerebbero. 2. diremmo, direbbero. 3. visite-
remmo, visiterebbero. 4. faremmo, farebbero. 5. partiremmo,
B. (a) 1. finì. 2. vendemmo. 3. fecero. 4. andai. 5. arrivaste, partirebbero.
(b) 1. due mesi fa. 2. qualche volta. 3. spesso. 4. che peccato,, C. 1. Luigi parla l'italiano meglio di Paolo. 2. Questo libro è il
5. nulle. migliore dei tre. 3. Questa è un'ottima idea. 4. Carlo è il più
C. 1. Мария закончила работу. 2. Мы продали машину. 3. Они grande/ il maggiore. 5. Elena è la più piccola/ la minore.
совершили прогулку. 4. Я ездил в Пизу три года назад. 6. Quella torre è più alta di questa. 7. Tre giorni fa ho visto un
5. Вы прибыли слишком поздно. 6. Мы ездили на побере- panorama meraviglioso. 8. Purtroppo, non ho potuto fare una
жье два месяца назад. 7. Иногда мы посещали музеи. 8. Мы fotografia. 9. Pietro è alto quanto Paolo/ Pietro è (così) alto
come Paolo. 10. Roberto è 11 più alto. 11. Sono più intelligenti D. 1. abbia, abbia, abbia, abbiamo, abbiate, abbiano. 2. eia, sia,
di quello che sembrano. 12. Siamo più belline) che ricchi(e). sia, siamo, siate, siano. 3. canti, canti, canti, cantiamo, cantiate,
D. (a) 1. minore. 2. inferiore. 3. peggio. 4. pessimo. 5. male, cantino. 4. riceva, riceva, riceva, riceviamo, riceviate, ricevano.
(b) 1. piccolissimo/ minimo. 2. pochissimo. 3. altissimo. 4. mol- 5. finisca, funisca, finisca, finiamo, finiate, finiscano.
tissimo. 5. benissimo/ ottimamente. E. ì. Presenta partì» pariate, vendi, vendete, capisci, capite,
L 1. Presente: ha, hanno, è, sono. 2. Futuro: avrà, avranno, parti, partite. 2. Futuro: pallerai, parlerete, venderai» ven-
sarà, saranno. 3. Condizionate: avrebbe, avrebbero, sarebbe, derete. capirai, capirete, partirai, partirete. 3. Condizionale:
sarebbero. 4. Imperfetto: aveva, avevano. §ra, erano. 6. Passato parleresti, parlereste, venderesti, vendereste, capiresti,
remoto: ebbe, ebbero, fu, furono. 6. Passato prossimo: ha avuto, capireste, partiresti, partireste. 4 . Imperfetto: parlavi, par-
hanno avuto, è stato(a), sono steti(e). lavate. vendevi, vendevate, capivi, capivate, partivi, partivate.
6. Passato remoto: parlasti, parlaste, vendesti, vendeste,
У р о к 27 capisti, capiste, partisti, partiste. 6. Passato prossimo: hai
periato, avete parlato, hai venduto, avete venduto, hai capito,
A. 1. Si trova in Umbria. 2 . Si, dura otto ore. 3. Parlano, avete capito, sei partitofà), siete partitile).
mangiano e leggono i giornali. 4. Gridano: «Gelati, caramelle,
frutta, cestini da viaggio!» 5. Comprano due cestini da viaggio. У р о к 28
6. Trovano lasagne, pollo, prosciutto, panini, formaggio,
frutta, salo, un tovagliolo di carta, una forchetta ed un A. 1. No, non piace a tutti. 2. Prendono un caffè. 3. Serve per
fiaschetto di vino. 7. Si, mi piace molto/ No, non mi piace. sapere gli arrivi e le partenze dei treni. 4. No, prendono un
8. Si, mi piacciono/ No, non mi piacciono. 9. Gli dice: «Buon tassì. 5. È di stile gotico. 6. Ce ne sono più di due mila. 7. Lo
appetito!» 10. Risponde: «Grazie, altrettanto a Lei». chiamano «l'ottava meraviglia del mondo». 8. È nella chiesa
di Santa Maria delle Grazie. 9. No, è dall'altra parte della
B. 1. Benché/ Sebbene Carlo e Pietro siano poveri, sono felici. Galleria. 10. Vedono il Castello Sforzesco.
2. Gli parlerò prima ehe parta. 8. Andremo, a meno che non
piova. 4. Nel caso che piova rimarremo/ resteremo a casa. B. 1. abbi, abbia, abbiamo, abbiate, abbiano. 2. (di, sia, siamo,
6. Per quanto siano intelligenti, non sono spiritosi(e). 6. Ci siate, siano. 3. canta, canti, cantiamo, cantate, cantano.
permette di andare a condizione che/ basta che/ purché stiamo 4 . ricevi, riceve, riceviamo, ricevete, ricevano. 5. finisci,
attentile). 7. Questo è il quadro più impressionante ch'io abbia finisca, finiamo, finite, finiscano.
mai vieto. 8 . L'unica cosa che non ti piaccia è la pioggia. C. .1. Mostrami/ Mi mostri quel libro per favore, Carlo. 2. Por-
9 . Checché ne diciate voi, io penso che lui abbia ragione. tami/ Mi porti quei giornali. Maria. 3. Passagli/ Gli passi
10. Dovunque tu vada, troverai (che) la vita (è) dura. quella lettera. 4. Mostratemi i vostri libri, ragazzi. 5. Hai/
Ha la cartolina del signor Valli? Dalla/ La dia a Giovanni, per
C. 1. Spero che tu/ Lei/ voi/ Loro stia/ stiate/ stiano bene. favore.
2. Temiamo che Roberto sia ammalato. 3. Pare che non ci
vogliano vedere. 4. Mi dispiace che non ti piacciano queste D. 1. Non comprare quel tavolino. 2. Non parli a quell'uomo.
caramelle. 5. E un peccato che non siate stati(e) a Roma. 3. Non mangiamo all'albergo. 4. Non vendere la tua casetta.
6. Preferisco che Lei vada ora. 7. Pensi/ Pensa che Roberto 5. Non partano prima delle undici.
stia reale/ sia ammalato? Perché non è venuto? 8. Penso (che) E. 1. Eccolo. 2. La mostri. 3. Ammirandolo. 4. Li vedo laggiù.
sia andato a Londra. 9. Amo il vino — purché/ basta che/ a 5. Gli parlo. 6. Le scriviamo. 7. Eccoli. 8. Devo visitarlo.
condizione che sia fresco. 10. Facciamo finta che non piova/ 9. Non scrivo loro/ Non gli scrivo. 10. Chiamalo per favore.
non stia piovendo. 11. La casa è più piccola di quello che F. (a) 1. Мы поговорим с ним/ с ней/ с Вами об этом. 2. Карло
sembra/ di quanto non sembri. 12. E più contenta/ felice di послал их ему/ ей/ Вам. 3. Мария купит мне несколько.
quanto non pensiate/ di quello che pensate. 13. Non è che Lei
4. Мы должны послать это ему/ ей/ Вам. 5. Он продаст их
non gli piaccia, è un po' timido. 14. Non riescono a trovare
нам. (b) 1. Gliela daranno. 2. Ce lo mostreranno. 3. Me li/ le
nessuno che li/ le possa aiutare con i loro compiti a casa.
leggeranno. 4. Ne parlerò loro/ Gliene parlerò. 5. Maria me
16. Gerca qualcuno che parli correntemente il francese.
la scrisse.
B. 1. В котором часу Вы обедаете? 2. Обычно около часа. 3. Се-
годня жарко, вчера было очень холодно. 4. Мы подняли
A. 1. Avrà una strana impressione. 2. Perché ci saranno gondole, тост за нескольких друзей. 5. Через два дня они уезжают в
motoscafi e vaporetti. 3. Fece quasi tutta la città a piedi. Италию.
4. E costruita su numerose isolette che sono unite da piccoli
ponti. 5. Videro Piazza San Marco. 6. È di stile bizantino. C. 1. L'undici novembre, millenovecentoquarantacinque. 2. Il
7. Sono il Ponte di Rialto e(d) il Ponte dei Sospiri. 8. La vi- primo dicembre, millenovecentocinquantotto. 3. Questo stu-
siteranno perché è famosa per l'industria del vetro. 9. Si, la dente ha ventidue anni. 4. Duecento anni fa. 5. Cinque-
visiterò volentieri/ L'ho già visitata. 10. Mi piacerebbe visitare milanovecentosettanta.
Roma, Firenze, Napoli. D. 1. Quando avevo dieci anni parlavo due lingue. 2. Questa città
B. (a) 1. Finirò il lavoro. 2. Venderemo la macchina. 3. Com- non ha nessun museo. 3. Conosci/ Conosce questi signori? 4. No,
preranno la casa. 4. Arriverà all'una. 5. Partirà a mezzanotte, però so che parlano italiano. 5..Rita ha più di dodici anni.
(b) 1. Avrò finito il lavoro. 2. Avremo venduto la macchina. E. (a) leggevo, avevo letto, leggevi, avevi letto, leggeva, aveva
3. Avranno comprato la casa. 4. Sarà arrivato (a) all'una. letto, leggevamo, avevamo letto, leggevate, avevate letto,
5. Sarà partito(a) a mezzanotte. leggevano, avevano letto, (b) volevo, avevo voluto, volevi,
C. (a) 1. Если бы Мария приехала раньше, она застала бы avevi voluto, voleva, aveva voluto, volevamo, avevamo volulo,
дома своего двоюродного брата. 2. Если бы Джованни был volevate, avevate voluto, volevano, avevano voluto, (c) venivo,
богат, он купил бы себе ту машину. 3. Если бы Роберто ero venuto(a), venivi, eri venutela), veniva, era venuto(a),
хорошо учился, его отец был бы доволен. 4. Если бы я venivamo, eravamo venuti(e), venivate, eravate venuti(e),
получил письмо, я был бы счастлив. 5. Если бы мы поеха- venivano, erano venuti(e).
ли в Пизу, мы увидели бы Пизапскую башню. (Ъ) 1. Se
avessimo abbastanza soldi/ denaro, compreremmo una casa. F. (a) l'arrivo, 11 ballo, la cena, la domanda, l'entrata, il fumo, il
giro, l'invito, la lettura, la mostra, la neve, l'ordine, la perdita,
2. Se le signore fossero arrivate in tempo, avrebbero visto la la risposta, la salita, la telefonata, l'uso, la vista, (b) augurare,
gara. 3. Se parlassimo francese, i bambini ci capirebbero. bere, celebrare, dividere, educare, finire, gelare. Indicare,
4. Se Maria venisse prima di mezzogiorno, vedrebbe la sua lavorare, misurare, nuotare, osservare, partire, quotare,
amica/ il suo amico. 6. Se mi scrivessi/ scrivesse in italiano, ritornare, studiare, trovare, uscire, viaggiare.
risponderei alla tua/ Sua lettera.
D. 1. Di solito sono allegro, ma qualche volta sono triste. 2. Prima
di parlar bene una lingua, bisogna conoscere la grammatica. Проверочный тест к третьей части
3. Scappò via prima ch'Io avessi tempo di dirgli qualcosa. 4. Ieri А 1. Quella mano, quelle mani. 2. Questo braccio, queste braccia.
sono stato(a) male. 5. Benché eia una buona persona, non ha 3. Quel piede, quel piedi. 4. L'occhio, gli occhi. 5. L'orecchio,
molti amici. 6. Non ho mai letto quel libro. 7. Sei mesi fa mi le orecchie. 6. MI piace la frutta/ Mi piace la frutta. 7. Questa
sposai. 8. Appena esco, comincia a piovere. 9. Ci vado spesso città è vecchia/ Queste città sono vecchie. 8. Quest'uva è dolce/
10. Fra un anno avrò cominciato 11 mio corso universitario. Quest'uva è dolce. 9. Quell'artista è bravo/ Quegli artisti sono
bravi. 10. Quella poesia è lunga/ Quelle poesie sono lunghe.
Урок 30 B. 1. Я никогда не ездил на автобусе. 2. Мы никого не встре-
A. 1. Dove sono Isabella e Caterina? 2. Penso siano uscite/ che чали. 3. У этих детей нет ни отца, ни матери. 4. Я останусь
siano uscite. 3. Sono tornati Guglielmo e Lorenzo? 4. No, non в Италии всего на две недели, б. Эта рука болит. 6. У этих
ancora, saranno a casa alle undici e mezzo. 5. Ieri ho visto девушек болит голова. 7. Куда он/ она/ Вы положили мой
quattro buoi e due mulL 6. Abbiamo visto molti asini carichi билет? 8. Я не знаю, может быть, он па столике. 9. Я знаю
di frutta e di verdura. 7. Dove andavano? 8. Al mercato. Ci гу госпожу. 10. Мне кажется, это госпожа Валли.
siamo andati(e) anche noi e abbiamo comprato della frutta.
C. 1. Viaggiando da Milano a Firenze^. 2. Ripetendo queste
9. Abbiamo comprato pesche, susine, uva ed un cocomero.
parole... 3. Avendo finito la lettera/ La'lettera finita...
10. Ti piacciono i meloni? Si, ma preferisco le pesche.
4. Essendo etato/ etata/ stati/ state a Roma.. 6. Dicendo Пьетро: Чвлли.
questa frase... 6. Entrando nella eiezione— Паоло: Какая замечательная программа!

D. 1. Parlavamo francese/ Stavamo parlando francese. 2. Di solito J. Parecchi/ Molti anni fa mio padre comprò una casa in
vado in Francia ogni anno. 3. Vendevano la loro casa. 4. Pietro campagna. Ogni anno, io, i miei genitori e la mia sorellina ci
faceva il suo lavoro a casa. 5. Finivano a mezzogiorno. 6. Ogni passavamo le nostre vacanze estive. Qualche volta invitavamo
anno andava allo stesso posto. (degli) amici, e uscivamo insieme per tutta la giornata. L'aria
fresca e la vita all'aperto ci facevano tanto bene.
E. 1. Più buono (migliore), il più buono (il migliore), buonissimo К. 1. Giocheremo a calcio, a meno che non piova. 2. Pareva/
(ottimo). 2. più cattivo (peggiore), il più cattivo (il peggiore), Sembrava (che) quella gente l'avesse già sentito. 3. Non
cattivissimo (pessimo). 3. più ricco, il più ricco, ricchissimo. sape vi/ sapeva/ sapevate/ sapevano dove fosse. 4. Penso che
4. più lungo, il più lungo, lunghissimo. 6. più grande (maggiore), siate pazzi(e). 5. Non è sicura che vengano, в. Il loro cane
il più grande (il maggiore), grandissimo (massimo). era più feroce di quello che sembrava/ di quanto non
F. 1. Partimmo/ Siamo partiti (e) a mezzanotte. 2. Arrivammo/ sembrasse. 7. Starà dormendo. 8. Se fossero stati(e) più
Siamo arrivati (e) alle otto (di sera). 3. Lessi questo libro due intelligenti, l i / le avresti accettati(e). Se erano più in-
anni fa. 4. Margherita mi ha scritto la settimana scorsa. telligenti, li/ le accettavi. 9. Se studiaste imparereste.
10. E meno generosa di quanto non pensi/ di quello che
5. Uscivamo insieme ogni lunedì. 6. Siete stati (e) al teatro
pensi. 11. Se fossero stati(e) li/ Se ci fossero stati(e), gli
ultimamente/ in questi giorni? 7. No, ma andremo all'opera
avremmo detto qualcosa/ avremmo detto loro qualcosa.
la settimana prossima/ entrante. 8. Ho telefonato a Roberto
12. Hanno detto/ Dissero che sarebbero arrivati(e) tardi/
due giorni fa. 9. Pensi/ Pensa che verrà? 10. No, penso(che)
che arrivavano tardi. 18. Le promise che sarebbe venuto.
sia raffreddato.
14. Temo che Lei abbia perso l'orologio. 15. Voglio che stiano
G. (a) 1. cantava, cantavano. 2. riceveva, ricevevano. 3. finiva, zitti. 16. Preferirei che venissero alla festa. 17. Quando
finivano. 4. traduceva, traducevano. 6. faceva, facevano, l'avrai finito, fammelo sapere/ fammi sapere. 18. Mia madre
(b) 1. ebbi, avemmo. 2. andai, andammo. 3. fui, fummo. vuole che mi lavi le mani. 19. Supponiamo che non dicano
4. partii, partimmo. 5. lessi, leggemmo. niente a nessuno. 20. Ti/ Le mandai una lettera due anni fa.

H. 1. meglio, il meglio, benissimo (ottimamente). 2. peggio, il L. 1. (a) Перед существительными (особенно абстрактными), ко-
peggio, malissimo (pessimamente). 3. più, il più, moltissimo. торые используются в общем смысле (например: l'amore, la
4. meno, il meno, pochissimo. vita и т. д.). (Ь) Перед известными фамилиями, перед кото-
рыми не стоит имя (например: U Manzoni), (с) С притяжа-
I. Пьетро: Завтра по радио будут передвать хорошую про- тельными местоимениями (например: il mio libro, (d) Когда
грамму. за титулом следует имя (например: U professor Ponti).
Паоло: В какое время?
Пьетро: В одиннадцать вечера. 2. (а) Перед приложением (например: Pisa, città toscana).
Паоло: Так поздно? В это время я уже очень усталый после (b) Перед существительным, обозначающим профессию, яв-
работы. ляющимся частью составного сказуемого (например: Mio
fratello è professore), (с) В восклицаниях после che (напри-
Пьетро: Но когда узнаешь, кто будет играть на скрипке и
мер: Che bel panorama!) (d) Перед cento и mille (например:
кто будет петь, я уверен, что не пропустишь эту про-
Ho cento lettere da scrivere).
грамму.
Паоло: Скажи мне, кто артисты? 3. (a) Причастие прошедшего времени согласуется с подле-
Пьетро: Посмотри (в газете) и найдешь там их имспа. жащим, а когда ему предшествует местоимение в роли
Паоло: У меня сейчас нет времени смотреть. Скажи мне. прямого дополнения (например: Но scritto la lettera/ L'ho
Пьетро: Известный скрипач Раимондо Пуччи. scritta), когда оно является частью составного сказуемого
Паоло: Вот это да! Ты прав, я не хотел бы пропустить (например: t gatti sono belli). (Ъ) Иногда, хотя и не часто,
такую передачу. А кто поет? когда ему предшествует прямое дополнение (например:
La casa che ho comprata). (с) С подлежащим возвратных
12. Сравнительная: più + прилагательное (например: più furbo,
глаголов или глаголов, которые спрягаются с essere (на-
più caro. Относительная превосходная: il più + прилага-
пример: Anna si è lavata/ si è lavata le mani. Le ragazze
тельное (например: il più semplice ). Абсолютная превос-
sono partite). (d) При использовании в качестве прилага-
ходная: основа прилагательного + -issimo/ -а/ -I/ -e (на-
тельного причастие прошедшего времени согласуется с су-
пример: pratico/ praticissimo/ -а/ Л/ -e).
ществительным, которое оно определяет (например: Lette
le notizie — Прочитав новости). Исключения: (a) celebre (абсолютная превосходная сте-
пень: celeberrimo), integro (абсолютная превосходная сте-
4. (a) Qualche (например: qualche volta), (b) Alcuni(e) (напри- пень: integerrimo), acre (абсолютная превосходная степень
мер: alcune amiche), (с) Частичный артикль, образующий- acerrimo), salubre (абсолютная превосходная степень:
ся с помощью d + определенный артикль (например: della saluberrimo), (b) Magnifico, munifico и подобные прилага-
frutta, del pane, (d) Ne (например: Ne vuoi un po'? — Ты тельные, оканчивающиеся на -efico, -Ifico, образуют абсо-
хочешь немного? лютную превосходную форму нестандартным образом:
magnlficentl8slmo, munlficentisslmo. (с) Приведенные ниже
6. (a) Solo (например: Но un fratello solo), (b) Soltanto (напри-
прилагательные, наряду со стандартными формами (на-
мер: Ho soltanto un fratello), (с) Реже: solamente (напри-
пример: più buono, il più buono, buonissimo) имеют также
мер: TI dico solamente chej).
неправильные формы: buono, migliore, il migliore, ottimo,
6. Конечная a меняется на i (например: il poeta/ 1 poeti). cattivo, peggiore, il peggiore, pessimo. Alto, superiore, il
superiore, sommo/ supremo, basso. Inferiore, l'inferiore, infimo,
7. (a) Если существительное мужского рода, то конечная -а grande, maggiore, il maggiore, massimo, piccolo, minore, il
меняется на -I (например: Il pianista/ i pianisti). (Ъ) Если minore, minimo, (d) Следующие прилагательные образуют
существительное женского рода, то конечная заменяется только неправильные формы: molto, più, il più, moltissimo
на e (например: la pianista/ le pianiste). poco, meno, il meno, pochissimo.
8. un bel ragazzo, un bell'uomo, una beli'amica, una bella donna, 13. (a) С существительным или местоимением: Luigi è più alto
un bello specchio, dei bel regali, dei begli occhi, delle belle di me/ di suo padre, (b) С числительным: Ho più di mille
donne. lire, (с) В сравнениях неравных предметов: È più alto di
quanto non pensassi/ di quello che pensavo.
Форма belli используется только, когда прилагательное
следует за существительным, как в due gatti belli, или ког- 14. (a) В сравнениях с двумя прилагательными: È più studioso
да она используется в составном сказуемом (например: i gatti che dotato, (b) С наречием: Meglio tardi che mai. (с) С гла-
sono belli). голом: Preferisco mangiare che studiare, (d) С предлогами:
CI sono più sigarette in questo pacchetto che in quella scatola.
9. Un buon amico, libro, una buon'amica, una buona ragazza, un (e) Когда два существительных, употребленных без артик-
buono studente, dei buoni ragazzi, delle buone persone. ля, являются подлежащими или дополнениями при одном
глаголе: Cè più latte che caffè in questa tazza.
10. Хорошими примерами будут: Il braccio/ le braccia, il
ginocchio/ le ginocchia, il dito/ le dita, il muro/ le mura, il 16. Глаголы, которые в инфинитиве оканчиваются на -саге и
lenzuolo/ le lenzuola. -gare, у которых между с и е , между cai, между g и е,
между g и i появляется Л.
11. Добавьте -mente к прилагательному женского рода (напри-
мер: stupido/ stupida/ stupidamente, ricco/ ricca /riccamente). CERCARE PAGARE
Когда прилагательное имеет только одну форму, как, на- cerco pago
пример, felice, intelligente, то -mente добавляется прямо к cerchi paghi
основе прилагательного (например: felicemente. Intelligen- cerca paga
temente). Когда прилагательное оканчивается на -le или cerchiamo paghiamo
-re, то конечная -е опускается, и затем добавляется -mente cercate pagate
(например: particolarmente, utilmente). cercano pagano
Так же и в другое временах (например: torcherò,
cercherei, pagherà и pagherei. ПРИЛОЖЕНИЯ
16. (a) meglio, il meglio, benissimo (ottimamente). (b> peggio, il
r
peggio, malissimo (pessimamente).
17. Безличный глагол о б ы ш о используется только в 3-м ли-
це ед. в мн. числа, поэтому часто нужно перегодить, ис-
пользуя контекст: bisognare: быт* необходимым, (напри-
мер: Bisogna andare/ Надо мдяшК bastare: хватать, быть
достаточным (например: Basta «osi/ Этого достаточ-
но>, piacere: нравиться. ( Ш piace Й fiore/ Мне нравится
цветок).

18. - т о / -ina (например: fratellino, sorellina), -опе/ -опа (на- ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ.
пример: ragazzone/ опа), -etto/ -etta (например: fiaschette, СОГЛАСОВАНИЕ В С Л О Ж Н Ы Х В Р Е М Е Н А Х .
casetta). Существует несколько вариантов согласования. Если
19. die- (например: disapprovare), e- (например: sfare, afortunato), глагол «истинно* возвратный, г . е. если субъект и объект
etra- (например: stravecchio), ri- (например: rileggere). глагола совпадают, т о причастие прошедшего времени
согласуется в роде я числе с субъектом (объектом) глаго-
20. (a) к дому (магазину) кого-либо (например: Vado da Ro- ла, например:
berto). (Ь) количество или тип (например: scarpe da uomo,
un francobollo da cento lire), (с) личные или физические Anna si è lavata. — Анна умылась.
характеристики (например: La ragazza dai capelli lunghi, P A O I O si è alzato. — Паоло встал.
E da Luigi dimenticare le cose più importanti). Giovanni e Maria si s o n o visti netto specchio. — Джо-
ванни и Мария увидели себя в зеркале.
Впрочем, существуют т а к ж е случаи, когда субъект и
объект (прямое дополнение) не совпадают.
Например:
Anna si è lavata le mani. — Анна вымыла руки.
Giovanni si è lavato le mani. — Джованни вымыл руки.
Giovanni si è mangiato una mela. — Джованни съел
яблоко.
Anna si è mangiata una mela. — Анна съела яблоко.
Giovanni si è comprato due biciclette. — Джованни
купил себе два велосипеда.
Anna si è comprata due biciclette. — Анна купила себе
два велосипеда.
Когда возвратный глагол используется с местоимен-
ным прямым дополнением, прямое дополнение ставится
перед глаголом, поэтому причастие прошедшего времени
в любом случае должно согласовываться с объектом. На-
пример:
Giovanni se l'e lavate ( = se le и lavale) (ile о т le mani).
Paolo ed Elena se le sono mangiate {le о т le mele).
Нередко можно услышать, как в устной речи прича-
В случае (a) вы видите, что местоимение si согласует-
стие прошедшего времени согласуется с прямым допол- ся с te mele как в роде, так и в числе, (строго говоря,
нением даже в том случае, если оно стоит после глагола, согласования в роде в настоящем времени не существует,
как, например, в предложениях: и лучшее согласование наблюдается во временах Passato
Giovanni si è comprate due biciclette, Anna si è lavate le remoto: Si sono vendute le mele). Поэтому это часть воз-
mani, Giovanni si è mangiata una mela. вратно-пассивной конструкции, т . е. «яблоки продают-
с я » или «яблоки продают».
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
В случае (b) si является неопределенным активным
Страдательный залог в итальянском языке передает-
местоимением, и не должно согласовываться в роде и
ся приблизительно так же, как и в русском, причем
числе с le mele (сравните со сложными временами, где
итальянское da передается по-русски творительным па-
причастие прошедшего времени может согласовываться
дежом. Например:
либо не согласовываться: Si è venduto/ vendute le mele).
П postino è / f u / è stato/ sarà morso da un cane. —
Предложения типа (b) могут существовать только в
Почтальон (есть)) был/ будет... укушен собакой.
одной форме, т. е. форма Le mele si vende невозможна,
В некоторых случаях, впрочем, вместо страдательно- тогда как предложения типа (а) могут быть переданы (без
го залога можно использовать конструкции с глаголом особого изменения значения) путем употребления глагола
venire и причастие прошедшего времени, так что предло- до или после существительного: Si vendono le mele. Le
жение типа «Хворост был сожжен» можно перевести на mele si vendono. Впрочем, во втором примере активпое
итальянский как: использование si, такое, как в предложениях типа (Ь),
La legna FU bruciata или La legna VENNE bruciata. может быть довольно затруднительным, поэтому изучаю-
Обычная форма страдательного залога и конструк- щему итальянский язык следует научиться согласовы-
ция venire + причастие прошедшего времени не тожде- вать si + глагол с существительным, например:
ственны и не взаимозаменяемы.
Si sono comprate le biciclette. — Велосипеды были куп-
Конструкция с глаголом venire, например, может
лены.
зачастую указывать на посредника (т. е. «был с о ж ж е н
кем-то»). Однако, даже если вы решите строго придер- Si sono segnati i nomi. — Имена были записаны.
живаться форм страдательного залога, необходимо по- С глаголом essere, а также с глаголами, спрягающи-
мнить о второй возможности выражения страдательно- мися с essere в сложных временах, si должно употреб-
го залога. ляться с прилагательным или причастием во множествен-
ном числе, например:
БЕЗЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ SI Essere ricchi non vuol dire essere felici. — Быть бога-
тым не значит быть счастливым.
Местоимение si, как мы уже знаем, значит себе, или
соответствует частице -сл. Например: Quando si è giovani si è buoni. — Пока молод — хо-
рош.
Egli si lava. — Он умывается.
Si è arrivati presto stamani. — Прибыли рано утром.
Maria sì compra qualcosa. — Мария покупает себе
кое-что. С возвратными глаголами si не повторяется, но заме-
щается ci, например:
Кроме этого, оно также означает какой-то, т. е. это
неопределенное безличное местоимение. Возьмем, к при- Ci si laurea a ventidue anni (laurearsi + si) — Диплом
меру, два предложения: получают в двадцать два года.
Quando ci si lava bene, non ci si sente più sporchi
(a) Si vendono le mele и
(sentirsi + si) — Когда хорошо моются, то не чувству-
(b) Si vende le mele.
ют себя грязными.
Ш Местоимения 1 - 1 1 следует понимать во всех воз-
С глаголами, которые спрягаются с avere, включая можных значениях соединительных местоимений:
некоторые выражения. Например: • Местоимение 12, si, в таблице имеет следующие
si dice, говорят, si vede, видно, ясно. значения: ей, ему, вам, им. Но здесь у него НЕТ значе-
Местоимение si требует употребления прилагательно- ния «какой-то», т . е. значения безличного активного
го или причастия во множественном числе, например: местоимения. Если бы это было не так, то все его комби-
Si è detto che quell'uomo sia un genio. — Говорят, что нации с lo, la. li и le были бы другими: lo si vede, la si
vede, li si vede и le si vede, соответственно. Впрочем,
этот человек гений.
такие обороты не часто услышишь и лучше их избегать
Si è parlato molto di te ieri sera. — Вчера вечером
следующим образом:
много говорили о тебе.
Si è saputo che è un imbroglione. — Стало известно, lo/ la si vede можно передать как si vede.
что это обманщик. II/ le si vede можно передать как si vedono.
При употреблении с безличным si все соединитель- Это возможно, даже если si vede и si vedono не явля-
ные местоимения (кроме ne и loro) ставятся перед si, ются синонимами lo/ la si vede и li/ le si vede.
например: в Местоимения 13 и 14 не просто повторяют место-
Mi si dice che... — Мне говорят, что~ имения 7 и 8, но являются соединительными наречиями
Ci si va in treno. — Туда едут поездом/ Туда добира- (см. Урок 28) в значении «там», «туда» или имеют непе-
ются на поезде. реводимое значение, как, например, в выражении ci
Gli si è detto che... — Ему сказано, что~ vuole — нужно, необходимо.
Но! Si dice loro che-. — Им сказано. ч т о - . Местоимение vi просто вариант (менее употребляе-
мый) ci, также используется для замещения ci.
Заключение
Например, возьмем предложение: «Мы моемся там».
Итак, существует три способа выражения страдатель- Переводить его фразой Ci ci laviamo не стоит — это не-
ного залога (вернее, того, что можно переводить страда- благозвучно, поэтому лучше сказать: Vi ci laviamo.
тельным залогом на русский язык). По сути, три предло- Ш Пустое место в таблице означает, что такая комби-
жения: La legna fu bruciata, La legna venne bruciata и SI нация невозможна, даясе если грамматически и логиче-
bruciò la legna могут быть взаимозаменяемы. ски она допустима.
Однако это справедливо не для всех сходных форм. Например, фраза « Я сдаюсь ему» в итальянском име-
Фразу si dice нельзя заменить фразой vlen detto или è ет один единственный вариант: (Io) mi arrendo a lui, то
detto, хотя все три имеют одно грамматическое значе- есть в итальянском здесь используется разделительное
ние. Подобным образом, выражение si vede la montagna местоимение lui, так как варианты (lo) migli arrendo
нельзя заменить на la montagna è vista или vien vista. или (lo) gli mi arrendo невозможны. Кроме того, комби-
Всегда следует помнить об этом и внимательно употреб- нации gli ci и le ci, хотя также возможны, однако ne
лять эти речевые обороты. очень естественны и встречаются только в таких фразах,
как: le/ gli ci vuole (ему/ ей нужно).
ВОЗМОЖНЫЕ КОМБИНАЦИИ Следует также иметь в виду, что, хотя сочетания gli
СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИИ ci и le ci возможны в таких фразах, как « М ы сдаемся
И НАРЕЧИЙ е й / е м у » , в итальянском языке они существуют только
в варианте: (Noi) ci arrendiamo a lei/ a lui, т. е. пред-
Информация по данной теме содержится в Уроке 28, ложение: (Noi) le/ gli ci arrendiamo невозможно и ре-
а в приложении приводятся более подробные таблицы. жет у х о .
Пояснения к таблицам: 8'
Таблица 1

Соединительных местоимений и наречий


Возможные комбинации
9 10 11 12 13 14
7 8
1 2 3 4 5 e
ci vi li le ne ' 8Ì CI vi
mi ti lo la gli le
me li me le me ne mi si mia
1 mi me lo me la
teli tele te ne tisi ti ci
2 ti telo tela
ce lo ve lo 80 lo ce lo ve lo
3 lo me lo telo glielo glielo
ce la ve la se la ce la ve la
4 la me la tela gliela gliela
glieli gliele gliene gli si gli ci
5 gli glielo gliela
glieli gliele gliene lesi le ci
6 le glielo gliela
ce li cele ce ne ci si
7 ci ce lo ce la
veli ve le ve ne visi vici
8 vi ve lo ve la
celi ve li se li ce li ve li
9 . li me li teli glieli glieli
ce le vele se le ce le ve le
10 le- me le tele gliele gliele
co ne ve no se ne ce ne ve ne
11 ne me ne tene gliene gliene
dei visi ее li se le se ne ci si VI si
12 si mi si tisi se lo se la gli si lesi
vici ce li cele co ne risi
13 ci mi ci tiri ce lo cela gli ci le ci
ve li ve le ve ne visi
14 vi ve Io vela
Таблица 2
глаголов avere и essere
Спряжение вспомогательных
Congiuntilo Congiuntivo Passalo
Gerundio, Passato remoto Imperativo' prossimo
presente imperfetto
Infinitivo participio Presente Futuro Condizionale Imperfetto
passalo
7 8 9 10 11
1 2 8 4 5 в
ebbi abbia avessi — ho avuto
avendo ho avrò avrei avevo
avesti abbia avessi abbi ИТ. д.
avuto hai avrai avresti avevi
ebbe abbia avesse abbia
AVERE, ha avrà • avrebbe aveva
avemmo abbiamo avessimo abbiamo
иметь abbiamo avremo avremmo avevamo
aveste abbiate aveste abbiate
avete avrete avreste avevate
ebbero abbiano avessero abbiano
hanno avranno avrebbero avevano
fui sia fossi — sono stato(a)
essendo sono. sarò sarei ero
fosti sia fossi su ИТ. д.
stato sei sarai saresti cri
fu sia fosso sia
ESSERE, è sarà sarebbe era
fummo siamo fossimo siamo
быть siamo saremo saremmo eravamo
foste siate foste siato
siete sarete sareste eravate
furono siano fossero siano
sono saranno sarebbero erano
'абл ица 3

Спряжение н е к о т о р ы х аннльных глаголов


CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
GERUNDIO, PASS/ITO
CONDÌ- IMPER- PRESENTE IMPERFETTO PROSSIMO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO REMOTO
PASSATO ZIONALE FETTO
10 11
1 2 8 4 5 8 ho parlalo
parlai parli parlassi
parlando parlo parlerò parlerei parlavo
parlasti parli parlassi parla и т.д.
parlato " parli parlerai parleresti parlavi
parlò parli perlacee parli
PARLARE, parla parlerà parlerebbe parlava
говорить parlammo parliamo parlassimo parliamo
parliamo parleremo parleremmo parlavamo
parlaste parliate parlaste parlate
parlate parlerete parlereste parlavate
parlarono parlino parlassero parlino
parlano parleranno parlerebbero parlavano
venda vendessi ho venduto
vendendo vendo venderò venderei vendevo vendetti(-ei)
vendesti venda vendessi vendi и т.д.
venduto vendi venderai venderesti vendevi
vendettef-è) venda vendesse venda
vende venderà venderebbe vendeva
VENDERE, vendemmo vendiamo vendessimo vendiamo
продавать vendiamo VCOdeNQK) venderemmo vendevamo
vendeste vendiate vendeste vendete
vendete venderete vendereste vendevate
vendettero vendessero vendano
vendono vende- vendano
venderanno vendevano (-trono)
rebbero
ho capito
capendo capisco capirò capirei espilo серн capisca
capisti capisca capieei capisci ИТ.Д.
capito capisci capirai capiresti capm
capì capisca capisca
CAPIRE capisce capirà capirebbe capiva
понимать capiamo capissimo
capiamo capiremo capiremmo capivamo
capiate capiate capiate capite
capite capirete capireste capivate
capiscono capiranno capirebbero capirono capiscano capissero capiscano
capivano
accade accada accadesse è accaduto(a)
ACCADERE, accaduto accade accadrà accadrebbe accadeva
случаться sono
accadendo accadono accoderò accadano accaduti(e)
(безличный) accadranno accadrebbero accadevano
AGGIUN- см. giungere
GERE, до-
бавлять
AMMET- см. mettere
TERE, do-
ny екать
andai vada andassi sono andato(a)
andando vado andrò andrei andavo
andasti vada andaaei va
andato vai andari andresti andavi
vada vada
ANDARE, va
идти andiamo andiamo
andiamo
andiate andiate
andate
vadano vadano
vanno
appaio apparvi appaia sono apparso(a)
apparendo apparirò apparirei apparivo (apparisca) apparerei apparisci
APPARIRE, (apparisco) (apparii)
появляться appari appaia
apparso apparirai appariresti apparivi apparisti (apparisca) apparassi apparisca
(apparisci)
GERUNDIO.
г PASSATO
CONDIZI- IMPER- PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO IMPERFETTO PROSSIMO
ONALE FETTO REMOTO PRESENTE
PASSATO
1 2 3 4 5 6 7 a 9 10 11
appare apparve appaia appariamo
(apparisce) (apparì) (apparisca)
APPARIRE, appariamo apparimmo appariamo apparite
появляться apparite appariste appariate appariscano
appaiono apparvero appaiano
(appariscono) (apparirono) appariscano
APPAR-
TENERE. см. tenere
принад-
лежать
aprendo apro aprirò aprirei aprivo aprii apra aprissi ho aperto
APRIRE, aperto . apri aprirai apriresti aprivi apra aprissi apri
открывать
apristi
apra
bevendo bevo berrò berrei bevevo bevvi (bevetti) beva bevessi ho bevuto
BERE, пить bevuto bevi berrai berresti bevevi bevesti beva bevessi bevi
beva
cadendo cado cadrò cadrei cadevo caddi cada cadessi .sono caduto(a)
CADERE, cadi cadrai cadresti cadevi cada cadessi cadi
падать
caduto cadesti
cada
chiedendo chiedo chiederò chiederei chiedevo chiesi chieda chiedessi ho chiesto
CHIEDERE, chiede- chiedevi chiedessi chiedi
chiesto chiedi chiederai resti chiedesti chieda
спрашивать
chieda
chiudendo chiudo chiuderò chiuderei chiudevo chiusi chiuda chiudessi ho chiuso
CHIUDERE, chiude- chiudevi chiudi
chiuso chiudi chiuderai resti chiudesti chiuda chiudessi
закрывать
chiuda
cogliendo colgo coglierò coglierei coglievo colsi colga cogliersi cogli ho colto
colto cogli coglierai coglieresti coglievi cogliesti colga cogliessi colga
COGLIERE, coglie colga cogliamo
собирать cogliamo cogliamo cogliete
cogliete cogliete colgano
colgono colgano
conoscendo conosco conoscerò conoscere conoscevo conobbi conosca conoscessi ho conosciuto
CONOSCERE conosce- conosce- conoscevi conosci
conosciuto conosci rai resti conoscesti conosca conoscessi
знать
conosca
CONTENERE см. tenere
содержать
COPRIRE, см. aprire
покрывать
GERUNDIO, CONDI- IMPER- PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO PASSATO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO
ZIONALE FETTO IMPERATIVO
REMOTO PRESENTE IMPERFETTO PROSSIMO
PASSATO
1 2 8 4 В в 7 8 9 10 11
COPRIRE, см. aprire
покрывать
CORREGERE, см. reggere
исправлять

correndo corro correrò correrei correvo corsi corra corressi ho corso/sono


corso(a)
CORRERE,
бежать coreo corri correrai correresti correvi corresti corra coresei corri
corra
costruendo oostruisco costruirò costruirei costruivo costruii costruisca costruissi costruisci ho costruito
costruito costruisci coetruirai costruiresti costruivi costruisti costruisca costruissi costruisca
(costrutto)
COSTRUIRE. costruì
строить
costruimmo
costruiste
costruirono
ho
crescendo cresco crescerò crescerei crescevo crebbi cresca crescessi cresciuto/sono
CRESCERE, cresciuto
расти crescerai cresceresti crescevi
cresciuto cresci crescesti cresca crescessi cresci
cresca
cuocendo cuocendo cuocerò cuocerei cuocevo cuocendo cuocia cuocessi cuoci ho cotto
cotto cotto cuocerrai cuoceresti cuocevi cotto cuocia cuocessi cuocia
cuoci a cociamo
(cuociamo)
CUOCERE,
. готовить cociamo
(cuociamo)
cociate cocete
(cuociate) (cuoce te)
cuocciano cuoociano
dando do darò darei davo diedi (detti) dia dessi ho dato
dato dai darai daresti davi desti dia dessi dà
dà diede (dette) dia
DARE, demmo
давать diamo deste
date diedero
(dettero)
danno
decidendo decido deciderò deciderci decidevo decisi decida decidessi ho deciso
DECIDERE, deciderai decideresti decidevi
решать deciso decidi decidesti decida decidessi decidi
decida
GERUNDIO. IMPER- CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
CONDI- PASSATO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO IMPERFETTO PROSSIMO
ZIONALE FETTO REMOTO PRESENTE
PASSATO
1 2 8 4 Б 6 7 8 9 10 11
difendendo difendo difenderò difenderei difendevo difesi difenda difendessi ho difeso
DIFENDERE, difendi difenderai difenderesti difendevi difendesti difenda difendessi difendi
защищать difeso
difenda
dicendo dico dirò direi dicevo dissi dica dicessi ho detto
detto dici dirai diresti dicevi dicesti dica dicessi dì
DIRE, dice dica
говорить diciamo
dite
dicono
dirigendo dirigo dirigerò dirigerei dirigevo diressi diriga dirigessi dirigi ho diretto
diretto dirigi dirigerai dirigeresti dirigevi dirigesti diriga dirigessi diriga
DIRIGERE, dirige
направлять,
руководить dirigiamo
dirigete
dirigono
DISCUTERE, discutendo discuto discuterò discuterei discutevo discusai discuta discutessi discuti ho discusso
спорить discuto discuti discuterai discuteresti discutevi discuta discutessi discuta
discutesti
DISTIN- distinguendo distinguo distinguerò distìnguerei distìnguevo distìnsi distingua distinguessi distingui ho distìnto
GUERE, distinto distingui disti ngu- distingu- distinguevi distinguesti distingua distinguessi distingua
рахчичать eresti
DIVENTARE, становиться — спрягается как и правильные глаголы,
но с essere
DIVIDERE, dividendo divido dividerò dividerei dividevo divisi divida dividessi dividi ho diviso
делить diviso dividi dividerai divideresti dividevi dividesti divida dividessi divida
dovendo devo dovrò dovrei dovevo dovetti (dovei) debba dovessi отсутствует ho dovuto/
(debbo)
dovuto devi dovrai dovresti dovevi dovesti debba dovessi sono dovuto/a
DOVERE,
быть deve dovette debba
должным, dobbiamo dovemmo dobbiamo
обязанны.ч
dovete doveste dobbiate
devono dovettero debbano
(debbono) (doverono)
facendo faccio farò farei facevo feci faccia facessi ho fatto
fatto fai farai faresti facevi facesti faccia facessi fà
FARE, fa fece faccia
делать, facciamo facemmo
сделать faceste
fate fecero
fanno
GERUNDIO. CONDI- IMPER- PASSATO
INFINITIVO PARTICIPIO
; PRESENTE FUTURO PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO'
ZIONALE FETTO PRESENTE IMPERFETTO PROSSIMO
PASSATO REMOTO
1 2 3 « В В 7 8 9 ie 11
giacendo giaccio giacerò giacerei sono
giacevo giacqui giaccia giacessi giaci
giaciuto(a)
giaciuto giaci giacerai giaceresti giacevi giacesti giaccia giacessi giaccia
giace giacciamo
GIACERE, ;
лежать Stacci-
ammo giacete
(gi sciamo)
giacete giacciano
giacciono
GIUNGERE, giungendo grongo giungerò giungerti giungevo giunsi giunga giungessi 90ПО
прибывать, | giunto giungi giungerai giungeresti giungevi giungesti giunga giungessi giungi giunto(a)
достигать
- giunga
IMPORRE, !
навязывать
см. PORRE
leggendo leggo leggerò leggerei leggevo lessi legga leggessi ho Ietto
LEGGERE,
читать
Ietto leggi lederai leggeresti leggevi leggesti legga leggessi leggi
legga
mettendo inetto metterò metterei mettevo misi metta mettessi ho messo
METTERE,
класть
messo motti metterai metteresti mettevi mettesti metta mettessi metti
metta
mordendo mordo morderò morderei mordevo morsi morda mordessi ho morso
MORDERE,
кусать
morso mordi morderai morderesti mordevi mordesti morda mordessi mordi
morda
muoio morirò morirei
morendo (morrò) (morrei) morivo morii mucta morissi ho morto(a)

morto muori morirai moriresti morivi


(morrai) (morresti) moristi muoia morissi muori
MOR/RE,
умирать muore muoia muoia
moriamo moriamo
morite moriate
muoiono nubiano
muovendo muovo muoverò muoverei muovevo mossi muova muovessi muovi ho mosso
mosso muovi muoverai muoveresti muovevi muoveva muova
movesti muova (movessi)
MUOVERE, muoviamo
двигать (mova) (moviamo)
muovete
(movete)
muovano
1
PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
GERUNDIO, CONDI- IMPER- PROSSIMO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO REMOTO PRESENTE IMPERFETTO
ZIONALE FETTO
PASSATO
T 8 9 10 11
1 2 3 4 Б 6
nacqui nasca nascessi sono nato(a)
nascendo nasco nascerò na scerei nascevo
• NASCERE, nascesti nasca nascessi naso
nato naso nascerai nascere sti nascevi
рождаться nasca

nascon- nascon- nascon- nascon- nascosi nasconda nascondessi ho nascosto


nascondo derò derei devo
NASCONDERE, dendo
прятать, nascon- nascon- nascon- nascondesti nasconda nascondessi nascondi
nascosto nascondi derai deresti devi
скрывать
nasconda

OFFRIRE,
предлагать APRIRE
parvi paia paressi sono parso
parendo paio parrò parrei parevo
paresti paia paressi
parso pari parrai parresti parevi
PARERE, paia
казаться pare
(обычно paiamo
paiamo
употребляется paiate
как безличный) parete (pariate)
paiano
paiono
ho perso
perderei perdevo persi perda perdessi (perduto)
perdendo perdo perderò
PERDERE, perso perdesti perda perdessi perdi
терять perdi perderai perderesti perdevi
(perduto)
perda

PERMETTERE, см. METTERE


разрешать,
piacqui piaccia piacessi sono
piacendo piaccio piacerò piacerei piacevo
piacesti piaccia piacessi piaciuto
piaciuto piaci - piacerai piaceresti piacevi
PIACERE, piace
нравиться,
угождать piacciamo
piacete
piacciono
piansi pianga piangessi ho pianto
piangendo piango piangerò piangerei piangevo
piangesti pianga ìpiangesei piangi
pianto piangi piangerai piangeresti piangevi
pianga
PIANGERE, piange
плакать piangiamo
piangete
piangono
piovve piova piovesse è piovuto
PIOVERE, идти piovendo piove pioverà pioverebbe pioveva
(о дожде) piovuto
GERUNDIO. CONDÌ- IMPER-
PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO
IMPERATIVO
PASSATO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO ZIONALE REMOTO PRESENTE IMPERFETTO PROSSIMO
PASSATO FETTO

1 2 3 4 В 6 7 8 9 18 11
ponendo pongo porrò porrei ponevo posi ponga ponessi ho poeto
poeto poni porrai porresti ponevi ponesti ponga ponessi poni
PORRE, pone ponga
положить,
поместить poniamo
ponete
pongono
POSSE-
DERE, см. SEDERE
обладать
potendo posso potrò potrei potevo potei possa potessi ho potuto/
potuto puoi potrai potresti potevi potesti possa potessi sono potuto(a)
POTERE,
быть può potè
в состоянии, possiamo pOtCffiTQO
мочь poteste
potete
possono poterono
prendendo prendo prenderò prenderei prendevo presi prenda prendessi ho preso
PRENDERE, prendesti prenda prendesii prendi
preso prendi prenderai prenderesti prendevi
брать
prenda
PRO- proteggendo proteggo proteggerò proteggevo protessi protegga proteggessi proteggi ho protetto
TEGGERE, proteggesti protegga proteggessi
защищать protetto proteggi proteggerai proteggeresti proteggevi protegga
REGGERE, reggendo reggo reggerò reggerei reggevo ressi regga regessi ho retto
поддер- retto reggi reggerai reggeresti reggevi reggesti regga regeasi reggi
живать,
управлять regga
rendendo rendo renderò renderei rendevo resi renda rendessi ho reso
RENDERE,
воздовоть, reso rendi renderai renderesti rendevi rendesti renda rendessi rendi
отдавать
renda
RICO-
NOSCERE, см. CONOSCERE
узнавать
ridendo rido riderò riderei ridevo risi rida ridessi ho п ю
RIDERE, ridesta rida ridessi ridi
смеяться riso ridi riderai rideresti ridevi
rida
rimanendo rimango rimarrò rimarrei rimanevo rimasi rimanga . rimanessi rimani sono rimasto
rimasto rimani rimarrai nmaiitHli rimanevi rimanesti rimanga rimanessi rimanga
RIMANERE, rimane
оставаться
rimanete
rimangono
I
GERUNDIO. PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
CONDI- IMPER- PROSSIMO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO ZIONALE FETTO REMOTO PRESENTE IMPERFETTO
PASSATO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 И
1
rispondendo rispondo risponderò risponderei rispondevo risposi risponda rispondessi ho risposto
RISPON-
DERE, risposto rispondi rispondesti risponda rispondessi rispondi
risponderai risponderesti rispondevi
отвечать risponda

RIUSCIRE, см. uscire


удаваться
romperò romperei rompevo ruppi rompa rompessi ho rotto
rompendo rompo
ROMPERE, rompi romperai romperesti rompevi rompesti rompa rompessi rompi
ломать.
rotto
rompa
salii salga salissi sono ealito(a)
salendo salgo salirò salirei salivo
ealito • sali salirai saliresti salivi salisti salga salissi sali
SALIRE, salga
взбираться, sale
подни- saliamo
маться
salite
salgono
sapendo 80 saprò saprei sapevo seppi sappia sapessi sappi ho saputo
saputo sai saprai sapresti sapevi sapesti sappia sapessi sappia
sa sappiamo
SAPERE,
знать sappiate
sappiamo
sapete sappiano
sanno
scelgo sceglierò scelsi scelga scegliessi ho scelto
scegliendo sceglierei sceglievo
scelto sceglierai sceglieresti sceglievi scegliesti scelga scegliessi scelgi
scegli
SCE- sceglie scelga
GLIERE,
выбирать scegliamo
scegliete
scelgono
scendendo scendo scenderò scenderei scendevo scesi scenda scendessi sono sceso(a)
SCENDERE,
опускаться, sceso scendi scenderai scenderesti scendevi scendesti scenda scendessi scendi
сходить scenda
scioglierò sciolsi sciolga sciogliessi sciolsi . ho sciolto
sciogliendo sciolgo scioglierei scioglievo
sciolto sciogli scioglierai scioglieresti scioglievi sciogliesti sciolga sciogliessi sciolga
SCIO-
GLIERE, scioglie sciolga sciogliamo
ослабевать, sciogliamo sciogliete
развязы- ' sciogliamo
ваться sciogliete sciogliete sciolgano
sciolgono sciolgano
CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
GERUNDIO. PASSATO
CONDIZI- IMPER- IMPERFETTO PROSSIMO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO REMOTO PRESENTE
ONALE FETTO
PASSATO
IO 11
1 2 3 A 5 6
SCOMfcTITK-
RE. спорить см. м ш т н в в
SCOPRIRE, см. APRIRE
открывать
scriva scrivessi ho scritto
• scrivendo scrivo scriverò scriverei scrivevo senesi
SCRIVERE, scrivesti scriva scrivessi scrivi
scritto scrivi scriverai scriveresti scrivevi
писать scriva
scuota ho «coeso
scuotendo scuoto scuoterò scuoterei scuotevo
ecotesti scuota scuotessi scuoti
scosso scuoti scuoterai scuoteresti scuotevi
scuota scuota
SCUOTERE, scuote
трясти scuotiamo scuotiamo
scuotiamo
scuotiate scuotete
scuotete
scuotono scuotano
sedetti sieda sono seduto(a)
sedendo siedo siederò siederei sedevo (sedei)
SEDERE, sedesti siedi
сидеть seduto siedi siederai eiederesti sedevi
SEDERSI, sedette sieda sieda (segga)
siede
садиться
sedemmo sediamo sediamo
(с возврат- sediamo
ными место- sedeste sediate
имениями) . sedete
sedettero
siedono (sederono) (seggano)

SOFFRIRE, см. APRIRE


страдать
SORRIDERE, см. RIDERE
улыбаться
ho spento
spegnendo spengo spegnerò spegnerei spegnevo (spenge sei)
(spengendo)
spegnesti hai spento
spento spegni spegnerai spegneresti (epensi spenga (spengessi)
SPEGNERE,
тушит», spegne spengevo)
. гасить spegniamo spegnevi spegniamo
(spegnesti, spegniate
spegnete epengevi)
spengono spengano
SPENDERE, см. PENDERE
тратить
spinga spingessi ho spinto
spingendo spingo spingerò spingerei spingevo spinsi
SPINGERE, spingi spingerai spingeresti spingevi spingesti spingessi spingi
толкать
spinto
spinga

GERUNDIO, PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO PASSATO
IMPER- IMPERATIVO
INFINITIVO PARTICIPIO PRESENTE FUTURO CONDIZONALE REMOTO PRESENTE IMPERFETTO PROSSIMO
PASSATO FETTO

1 2 3 4 6 6 7 8 9 IO 11
stando sto starò starei stavo stetti stia stessi sono stato
stato stai 8 tarai staresti stavi stesti stia stessi età
STARE,
быть, sta stette stia stia
оставаться,
stiamo stemmo etiamo
находиться steste stiate
state
stanno stettero stiano
stringendo stringo stringerò stringerei stringevo strinsi stringa stringessi ho stretto
STRINGERE, stringesti stringa stringessi stringi
сжимать stretto stringi stringerai stringeresti stringevi
stringa
succedendo succede succederà succederebbe succudeva successe succeda succedesse è successo(a)
SUCCEDERE, sono
случаться succede- euccude- successero succedano succedessero
successo succedono ranno succederebbero vano successi(e)
SUPPORRE,
полагать
см. PORRE
tacendo taccio tacerò tacerei tacevo tacqui taccia tacessi ho taciuto
taciuto taci tacerai taceresti tacevi tacesti taccia tacessi tari
TACERE, tace taccia taccia
молчать taciamo taciamo taciamo
tacete tariate tacete
tacciono tacciano tacianno
tenendo tengo terrò terrei tenevo tenni tenga tenessi ho tenuto
tenuto tieni terrai terresti tenevi tenesti tenga tenessi tieni
TENERE, tiene tenga
иметь,
держать teniamo
tenete
tengono
togliendo tolgo toglierò toglierei toglievo tolsi tolga togliessi ho tolto
tolto togli toglierai toglieresti toglievi togliesti tolga togliessi togli
TOGLIERE,
снимать, toglie tolga tolga
убирать,
togliamo togliamo togliamo
вычитать
togliete togliete togliete
tolgono tolgano tolgano
traducendo traduco tradurrò tradurrei traduccvo tradussi traduca traducessi ho tradotto
TRADURRE, traducesti traduca traducessi traduri
переводить tradotto traduci tradurrai tradurresti traducevi
traduca
traendo traggo trarrò trarrei traevo tras8i tragga traessi ho tratto
tratto trai trarrai trarresti traevi traesti tragga traessi trai
TRARRE, .trae tragga tragga
тащить
traiamo traiamo traiamo
traete traiate traete
traggono traggano traggano
GERUNDIO, CONDÌ- PASSATO CONGIUNTIVO CONGIUNTIVO IMPERATIVO PASSATO
PARTICIPIO PRESENTE FUTURO IMPERFETTO PROSSIMO
INFINITIVO ZONALE REMOTO PRESENTE IMPERFETTO
PASSATO
1 t 3 4 6 6 7 8 9 IO 11
uscendo esco uscirò uscirei usavo uscii esca USCISSI sono uscito(a)
uscito esci uscirai usciresti USCIVI uscisti esca uscissi esci
USCIRE, esce esca
выходить usciamo
uscite
escono
valendo valgo varrò varrei valevo valsi valga valessi sono valso
valso vali varrai varresti valevi valesti valga valessi
vale valga
(чего-либо), valiamo valiamo
значить valiate
valete
valgono valgano
vedendo vedo vedrò vedrei vedevo vidi veda vedesei ho visto
VEDERE, visto vedi vedrai vedresti vedevi vedesti veda vedessi vedi
видеть (veduto)
veda
venendo vengo verrò verrei venivo venni venga venissi vieni eono-venuto(a)
venuto vieni verrai verresti venivi venisti venga venissi venga
VENTRE, viene
приходить veniamo
venite
vengono
Ho
vivendo vivo vivrò vivrei vivevo vissi viva vivessi vissuto/sono
VIVERE, vieeuto(a)

жить vissuto vivi vivrai vivresti vivevi vivesti viva vivessi VIVI

viva
ho voluto/sono
volendo voglio vorrò vorrei volevo volli voglia volesei voluto(a)
voluto VUOI vorrai vorresti volevi volesti voglia volessi vogli
•VOLERE, vuole voglia
хотеть
vogliamo
volete
vogliono
volgendo volgo volgerò volgerei volgevo volsi volga volgessi ho volto
volto volgi volgerai volgeresti volgevi volgesti volga volgessi volgi
VOLGERE, volge volga volga
поворачи- voliamo
вать, volgiamo volgiamo volgete
вращать
volgete volgiate volgano
volgono volgano
Настоящее время (изъяви- ЧАСТЬ ВТОРАЯ
СОДЕРЖАНИЕ тельное наклонение) . . . . 34
УРОК 11 64
Предлоги 35
Притяжательные Образование причастий
««• прошедшего времени . . . . 64
местоимения 37
Словарь 37 Разделительные
In campagna 38 местоимения 65
Упражнения 38 Обозначение времени 66
Словарь 66
УРОК 7 40 Al teatro 67
Местоимение в роли Упражнения 67
прямого дополнения . . . . 40
Частичный артикль 41 УРОК 12 69
Словарь 42 Причастие прошедшего
Al mare 42 времени (продолжение) . . 69
ПРЕДИСЛОВИЕ 3 Грамматическое Passato prossimo
место прилагательных... 20 Упражнения 43
вспомогательных
ВВЕДЕНИЕ 5 Порядковые числительные . 20 глаголов . 71
Дни недели 20 УРОК 8 44
Алфавит . 5 Местоимение в роли Passato prossimo
Произношение гласных б Словарь 21 возвратных глаголов . . . . 71
Диалог 21 косвенного дополнения . . 44
Произношение согласных . . . б Количественные Грамматическое место
Пунктуация 8 Un giardino 21 п рилагател ьных
Упражнения 22 числительные 45
Апостроф ® Даты 46 (продолжение) 72
Понятие слога в Возраст человека 46 Неправильные
Ударение 9 УРОК 4 23 прилагательные 73
Личные местоимения Словарь 46
Заглавные буквы 10 La montagna 47 Словарь 74
в роли подлежащего . . . . 23 Alla fattoria 75
Употребление местоимений Упражнения 47
Упражнения .*. 75
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ га и вы . 24
Служебные глаголы УРОК 9 49
УРОК 12 Возвратные глаголы УРОК 18 77
Определенный артикль . . . . 12 avere и essere 25 Указательные
Месяцы 26 и местоимения 49
Род имен существительных . 12 Неправильные глаголы прилагательные 77
Словарь 13 Словарь 26 Неправильные глаголы
Una sala da pranzo 26 andare, dare, fare, stare . . 50
Диалог 1* Соеди нител ьное tenere, dire • • 78
baciasse 14 Упражнения 27
местоимение ne 61 Словарь 79
Упражнения 15 I laghi 79
УРОК б 28 Словарь 52
Un Incontro 62 Упражнения 80
УРОК 2 1в Вопросительные слова 28
Множественное число Упражнения 53
Неопределенный артикль . . 16 УРОК 14 82
Количественные существительных,
оканчивающихся УРОК 10 64 Будущее время — Futuro . . 82
числительные 16 Притяжательные прилага- Будущее время глаголов
Образование множественного на -со, -go, -са, -ga 29
тельные и местоимения . . 64 трех спряжений 82
числа существительных . . 17 Спряжение правильных
Относительные местоимения 56 Будущее время
Словарь 17 глаголов 80
Порядковые числительные вспомогательных
Диалог 17 Изъявительное наклонение
(продолжение) 57 глаголов 83
Casa 18 настоящего времени . . . . 30
Дроби . 58 Употребление глаголов в
Упражнения 18 Словарь 31
Словарь 58 будущем времени 83
In città 32
Al mercato 69 Неправильные глаголы
УРОК 19 Упражнения 32
Упражнения 59 potere, volere, venire . . . . 84
Множественное число Словарь 85
артиклей 19 УРОК 6 34
ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ Una lettera 85
Согласование Правильные глаголы
(продолжение) 84 К ПЕРВОЙ ЧАСТИ 61 Упражнения 86
прилагательных 19
УРОК 16 87 УРОК 20 107 УРОК 24 132 УРОК 28 163
Условное наклонение — Наречия 107 Прошедшее время Повелительное наклонение —
Modo condizionale 87 Образование наречий . . . . 107 Passato remoto Imperativo 163
Некоторые географические Безличные глаголы 108 правильных глаголов. . . 132 Соединительные
названия 88 Словарь НО Passato remoto местоимения 166
Стороны света 88 Sul treno continentale . . . . Ili на примерах глаголов Двойные соединительные
Словарь 88 Упражнения 112 трех спряжений 132 местоимения 166
La risposta 89 Употребление Соединительные наречия. . 167
Упражнения 90 ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ Passato remoto 133 Словарь 167
КО ВТОРОЙ ЧАСТИ.. 113 Приставки 134 Milano 168
УРОК 16 91 Суффиксы 134 Упражнения 169
Нестандартное образование Словарь 135
множественного числа ЧАСТЬ ТРЕТИ Da Viareggio a Firenze . . . . 1Эв УРОК 29 170
существительных 91 Упражнения 137 Imperfetto сослагательного
20 районов Италии 91 УРОК 21 не наклонения 170
Словарь. 93 Деепричастие 116 УРОК 25 139 Еще о сложных временах . 173
Prepararsi per il v i a g g i o . . . . 93 Неправильные глаголы Passato remoto # Простые и сложные
Упражнения 94 mettere, chiudere, неправильных . глагольные в р е м е н а . . . . 174
venire 117 глаголов 139 Словарь 176
УРОК 17 95 Неправильный глагол Использование предлогов Venezia 177
Существительные VENIRE, приходить . . . 118 в идиомах . . . . . . . . . . 140 Упражнеиия 178
на -eia и -già 95 Тело человека 118 Словарь 142
Некоторые неправильные Словарь 119 Siena 142 УРОК 30 180
глаголы 95 L'arrivo in Italia 119 Упражнения 143 Идиоматические выраже-
Настоящее время Упражнения 120 ния с некоторыми
(изъявительное УРОК 26 145 глаголами 180
наклонение) 96 УРОК 22 122 Степени сравнения имей Различные выражения . . . 182
Словарь 96 Прошедшее время — прилагательных 145 ТЕМАТИЧЕСКИЙ
La partenza 97 Imperfetto 122 Сравнение равного 145 СЛОВАРЬ 183
Упражнения 97 Imperfetto глаголов Сравнение наречий 148 Словарь 185
трех спряжений 123 Неправильное образование
УРОК 18 99 Imperfetto вспомога- П ritorno 185
степеней сравнения Упражнения 185
Орфографические тельных глаголов 124 у наречий . 148
изменения в некоторых Неправильные глаголы Словарь 148 ПРОВЕРОЧНЫЙ ТЕСТ
глаголах 99 scegliere, sedere 124 Roma 149 К ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ . . 187
Настоящее время Словарь 124 Упражнения 150
(изъявительное Da Genova a Viareggio . . . . 125
наклонение) 99 Упражнения 126 ЫЮЧЖ I УПРАЖНЕНИИ
УРОК 27 151
Выражение отрицания . . . 100 Сослагательное Часть первая 191
Словарь 101 УРОК 23 127 наклонение — Часть вторая 199
Da Londra a Folkestone . . . 101 Употребление опреде- Modo congiuntivo . . . . . ' 151 Чаеть третья 209
Упражнения 102 ленного артикля 127 Сослагательное
Отсутствие опреде- наклонение настоящего
УРОК 19 103 ленного артикля 128
ПШОЖЕНМ
времени — congiuntivo
Нестандартное образование Отсутствие неопреде- presente 151 Возвратные глаголы.
множественного числа ленного артикля 128 Congiuntivo presente Согласование
существительных 103 Неправильные глаголы вспомогательных веложных временах.. . . 223
Неправильные глаголы rispondere, scendere, глаголов 152 Страдательный залог . . . . 224
bere, sapere, conoscere . . 104 crescere 128 Заключение . 109 Ве&шчвое местоимение si . 224
Словарь 104 Словарь 129 Словарь 160 Вооможные комбинации
La traversata della Manica . 105 Pisa 129 Da Roma a Milano 160 соединительных
Упражнения 105 Упражнения 130 Упражнения 161 местоимений и наречий . 226

Вам также может понравиться