Вы находитесь на странице: 1из 32

Periomat Plus

ES

Instrucciones de montaje y uso

1307100003L30
2020/03


ES

2 1307100003L30 2020/03
Indice

Información Uso
importante 10. Fórmula química ��������������������������������� 18
1. Indicaciones y símbolos 11. Manejo ������������������������������������������������� 19
de advertencia ��������������������������������������� 4 11.1 Entrada de película sin adaptador � 19
2. Generalidades �������������������������������������� 5 11.2 Entrada de película con adaptador  21
2.1 Evaluación de conformidad ��������������� 5 11.3 Varios ������������������������������������������� 24
2.2 Indicaciones generales ��������������������� 5 12. Mantenimiento ����������������������������������� 25
2.3 Personal técnico especializado ��������� 5 12.1 Cambio del agua
2.4 Eliminación ������������������������������������� 5 y comprobación el estado de los
2.5 Indicaciones sobre el producto productos químicos 2 veces a la
médico ��������������������������������������������� 6 semana. ��������������������������������������� 25
2.6 Utilización de acuerdo con el 12.2 Cambio de los productos
uso previsto ������������������������������������� 6 químicos cada 3 semanas ������������� 27
2.7 Empleo no conforme al uso previsto � 6
2.8 Empleo de aparatos o equipos
adicionales ��������������������������������������� 6
3. Seguridad ��������������������������������������������� 7
3.1 Advertencias generales de seguridad 7
3.2 Advertencias de seguridad para ES
la protección contra la corriente
eléctrica ������������������������������������������� 7
4. Volumen de suministro ������������������������� 9
4.1 Accesorios especiales ��������������������� 9
4.2 Material de consumo ����������������������� 9
5. Datos técnicos ������������������������������������ 10
5.1 Vista general de los modelos ��������� 10
5.2 Placa de características ����������������� 11
5.3 Condiciones ambientales ��������������� 11
6. Funciones de los
interruptores ��������������������������������������� 11

Montaje
7. Instalación y
emplazamiento ����������������������������������� 12
7.1 Sala de emplazamiento e
instalación ������������������������������������� 12
7.2 Instalación y emplazamiento ����������� 12
8. Puesta en servicio ������������������������������� 12
8.1 Preparación del aparato ����������������� 12
9. Esquema de conexiones ��������������������� 16
9.1 Designaciones ������������������������������� 17
9.2 Colores de los cables ��������������������� 17

1307100003L30 2020/03 3
Otros símbolos
Información Los siguientes símbolos se utilizan tanto en el
importante documento como en el aparato:
Nota, por ejemplo, indicaciones espe-
1. Indicaciones y símbolos ciales sobre un empleo económico del
aparato.
de advertencia
Indicaciones de advertencia Quitar la clavija de enchufe de red.
Las indicaciones de advertencia expuestas
en esta documentación advierten de posibles Tengan en cuenta la documentación
riesgos de daños personales y materiales. adjunta.

Se han señalizado con los siguientes símbolos


Fecha de fabricación
de advertencia:

Símbolo de advertencia general


Fabricante

Advertencia de tensión eléctrica peli-


grosa Número de referencia

Número de serie
Las instrucciones generales de seguridad están
estructuradas de la siguiente forma: Eliminar ecológica y debidamente
ES
en conformidad con lo expuesto en
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN
la directriz correspondiente de la UE
Descripción y tipo de la fuente de
(2002/96/UE-WEE).
peligro
Aquí se muestras las posibles conse-
EC REP Representante plenipotenciario en la UE
cuencias en caso de no respetar las
instrucciones de seguridad
• Prestar atención a estas medidas Símbolo de homologación CE
para evitar el peligro.
Las instrucciones de seguridad distinguen cua- Instrucciones de uso
tro niveles de peligro:
Las instrucciones de uso están marcadas con
PELIGRO Peligro inminente de lesio- un punto:
nes graves o de muerte • Realización de los pasos de uso.
ADVERTENCIA Peligro posible de lesiones
graves o de muerte
PRECAUCIÓN Peligro de sufrir lesiones
leves
ATENCIÓN Peligro de importantes
daños materiales

4 1307100003L30 2020/03
de propiedad para todos los elementos de
2. Generalidades circuito, procesos, denominaciones, progra-
mas de software y aparatos indicados en este
2.1 Evaluación de conformidad manual.
El producto ha sido sometido a un proceso
• La traducción de estas Instrucciones de mon-
de evaluación de conformidad en concor-
taje y uso ha sido realizada según el leal saber
dancia con la reglamentación relevante de la
y entender del traductor. Sin embargo, no
Unión Europea para este aparato y cumple las
asumimos responsabilidad alguna en cuanto
exigencias fundamentales expuestas en esa
a eventuales errores en la traducción. En todo
reglamentación.
caso es determinante la versión original ale-
mana de este manual de instrucciones para el
2.2 Indicaciones generales montaje y uso.
• Estas instrucciones para el montaje y uso son • La reimpresión de estas instrucciones para el
parte integrante del aparato. Se deben en- montaje y uso, también parcial, está única-
contrar siempre al alcance del usuario. Es in- mente autorizada tras haber obtenido antes
dispensable cumplir estrictamente las instruc- la autorización explícita y por escrito de la
ciones de montaje y uso a fin de garantizar empresa Dürr Dental.
un empleo conforme a lo predeterminado, así
• El material de empaque original deberá ser
como para un manejo correcto del aparato.
guardado para el caso de un eventual reenvío.
Los trabajadores nuevos deberán ser instrui-
Solamente el material de embalaje original
dos al respecto.
garantiza la protección óptima del aparato
Las instrucciones de montaje y uso se debe-
durante el transporte.
rán entregar a un eventual nuevo propietario
¡Si resultara necesario un reenvío del producto
o usuario.
dentro del período de garantía, Dürr Dental
• La seguridad del operador y un funciona- no se responsabilizará por los daños que ES
miento sin perturbaciones del aparato sólo se produzcan durante el transporte, que se
pueden ser garantizados empleando piezas deban a un deficiente empaque o embalaje,
del aparato originales. Asimismo, solamente respectivamente!
deben emplearse los accesorios y el material Debe mantener el embalaje fuera del alcance
de consumo indicados en las Instrucciones de los niños.
de montaje y uso o los que han sido auto-
rizados explícitamente por la empresa Dürr
Dental. En el caso de un empleo de acceso- 2.3 Personal técnico especializado
rios o material de consumo ajenos, la empre- 2.3.1 Manejo
sa Dürr Dental no asumirá responsabilidad Las personas que van a manejar el aparato tie-
alguna en cuanto a una operación y funciona- nen que poder garantizar un manejo correcto y
miento seguro del aparato en cuestión. Dado seguro del mismo, basándose en su formación
el caso, se excluye toda reivindicación de y conocimientos técnicos.
derechos de indemnización por los daños y • Todo usuario tiene que ser instruido, o se
perjuicios resultantes. tiene que ordenar su instrucción, en el manejo
• El fabricante solamente asumirá la responsa- del aparato.
bilidad correspondiente sobre los aparatos, 2.3.2 Montaje y reparación
en cuanto a la seguridad, fiabilidad y función,
cuando los trabajos de montaje, reajustes, • La ejecución de trabajos de montaje, reajus-
modificaciones, ampliaciones y reparaciones tes, cambios, extensiones y reparación tiene
sean llevados a cabo por la empresa Dürr que ser encargada a la empresa Dürr Dental o
Dental o por un taller autorizado por Dürr a otra empresa autorizada por Dürr Dental.
Dental, y cuando el aparato sea empleado en 2.4 Eliminación
concordancia con lo indicado en estas ins-
2.4.1 Dispositivo
trucciones para el montaje y uso.
• En la directriz de la UE 2012/19/EG - WEEE
• Las instrucciones para el montaje y uso co-
(Waste Electric and Electronic Equipment -
rresponden a la ejecución del aparato y al
desechos de equipos y aparatos eléctricos y
estado de actualidad técnica en el momento
electrónicos) del 4 de julio de 2012 y su adap-
de su primer lanzamiento al mercado. Nos
tación actual a la legislación nacional se
reservamos todos los derechos de protección

1307100003L30 2020/03 5
• establece que los productos dentales están 2.8 Empleo de aparatos o equipos
sujetos a la directriz arriba mencionada y que adicionales
dentro del área económica europea tienen
que ser entregados a una empresa especiali- Los aparatos solamente se deben conectar
zada en la eliminación ecológica de este tipo entre sí o con componentes de otras instala-
de productos. ciones, cuando se está absolutamente seguro
de que este acoplamiento no puede afectar a la
• Si tienen alguna pregunta sobre el modo seguridad del paciente, usuario ni al entorno.
de proceder para una eliminación ecológica Siempre que un acoplamiento o conexión sin
adecuada del producto, rogamos se pongan riesgo alguno no pueda ser deducida con toda
en contacto con la empresa Dürr Dental o se claridad de la documentación del aparato, el
pongan en contacto con un establecimiento usuario deberá averiguar, por ejemplo, consul-
técnico del sector dental. tando a los productores y fabricantes corres-
2.4.1 Productos químicos radiográficos pondientes o a un experto, que al realizar el
Respete las disposiciones específicas del país acoplamiento o conexión previsto no se afecta-
para la eliminación de los productos químicos rá de ninguna manera a la seguridad necesaria
radiográficos. para el paciente, usuario o entorno.
2.5 Indicaciones sobre el producto
médico
• En cuanto al producto, se trata de un aparato
para aplicaciones médicas y, por lo tanto,
solamente debe ser utilizado por personas
que basándose en su formación profesional y
conocimientos puedan garantizar una mani-
ES pulación idónea del mismo.
• Otros sistemas adicionales no deben ser ope-
rados a través de la misma caja de enchufe
múltiple.
2.6 Utilización de acuerdo con el
uso previsto
Periomat Plus revela películas radiográficas
intraorales en las dimensiones desde 2 x 3 cm
hasta 5,7 x 7,6 cm.

2.7 Empleo no conforme al uso


previsto
Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior-
mente indicado, no será considerado como un
empleo conforme al uso previsto. El riesgo y la
responsabilidad en caso de daños que se de-
ban a un empleo no conforme al uso previsto,
correrán exclusivamente por parte del usuario.
Es decir, el fabricante se eximirá de toda res-
ponsabilidad en estos casos.

6 1307100003L30 2020/03
3. Seguridad • Antes de la puesta en servicio se tienen que
examinar el aparato y los cables en cuanto a
3.1 Advertencias generales de posibles daños. Los cables y dispositivos de
enchufe dañados tienen que ser renovados
seguridad
inmediatamente.
El aparato ha sido desarrollado y construido por
• No tocar nunca al mismo tiempo al paciente
el fabricante, de manera que se evite amplia-
y las conexiones de enchufe descubiertas del
mente todo riesgo siempre que sea empleado
aparato.
conforme a la destinación. No obstante, nos
vemos obligados a describir las siguientes • Al realizar trabajos en el aparato se deberán
medidas de seguridad, para así evitar peligros o tener en cuenta las reglamentaciones y dispo-
riesgos residuales. siciones en razón de la seguridad correspon-
• ¡Durante la operación del aparato se tienen dientes para instalaciones eléctricas.
que observar las leyes y disposiciones vigen- • El aparato únicamente se puede conectar con
tes en el lugar o país de empleo! el cable de conexión a la red suministrado.
No está permitido realizar transformaciones,
cambios o modificaciones en el aparato. La
empresa Dürr Dental no asumirá responsabi-
lidad ni garantía alguna en el caso de daños
que se deban a la realización de transfor-
maciones, cambios o modificaciones en el
aparato. En interés de un desarrollo seguro
del trabajo, tanto el fabricante como el usuario
son responsables de que se respeten las re-
glas y disposiciones correspondientes.
• La instalación tiene que ser llevada a cabo por ES
un técnico capacitado.
• Antes de todo uso, el usuario se tiene que
convencer de la seguridad de funcionamiento
del aparato y, asimismo, tiene que verificar el
estado perfecto del mismo.
• El usuario tiene que estar familiarizado con el
servicio y manejo del aparato.
• El producto no está previsto para un funcio-
namiento o uso en áreas en las que exista
peligro de explosión o una atmósfera combu-
rente, respectivamente. Pueden resultar zonas
con peligro de explosión debido al empleo de
agentes anestésicos, sustancias para el cui-
dado de la piel, oxígeno y desinfectantes para
la piel inflamables.

3.2 Advertencias de seguridad para


la protección contra la corriente
eléctrica
• El aparato solamente debe ser enchufado a
una caja de enchufe o toma de corriente co-
rrectamente instalada.
• Antes de proceder a la conexión del aparato
se tiene que verificar si la tensión de red y la
frecuencia de red indicadas sobre el aparato
coinciden con los valores de la red de distri-
bución eléctrica local.

1307100003L30 2020/03 7
1

11a 11b

11
2

3
10 11c 11d

12

13
ES 4

14 15

9
8
7
6

1 2

19 16

3
8 1307100003L30 2020/03
4. Volumen de suministro
Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus con aplicación de luz diurna,
con unidad calefactora

1 Elemento de luz diurna ���������� 1304A710-00


10
2 Contenedor de residuos����������� 1303-000-06
3 Cubierta����������������������������������� 1307-981-00
4 Cubierta para unidad de carga� 1303-000-05
5 Unidad transportadora
de película������������������������������� 1307-300-00
6 Recipiente de agua ������������������1307100001
7 Recipiente para el agente
fijador ������������������������������������� 1303-000-09
8 Recipiente para el agente
revelador��������������������������������� 1303-000-08
9 Parte inferior del aparato ����������1307100002
22
10 Periomat Intra/C+,
Producto químico
radiográfico�������������������������� CXB250C9940
11 Adaptador para películas,
11a 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm (3x)� 1303-000-01
11b 2,4 x 4 cm (3x)����������������� 1303-000-18 4 ES
11c 5,7 x 7,6 cm (1x) ������������� 1303-000-22
11d 4 x 5 cm y 2,7 x 5,4 cm
(je 1x)������������������������������� 1303-000-02
12 Recogedor de la película ��������� 1303-001-00
13 Copa de recuperación������������� 1303-000-13
14 Esponjas grises (2 x) ��������������� 1303-000-06
Esponja roja (1 x) ������������������� 1303-000-05
15 Cubierta de protección luminosa
para la unidad de carga���������� 1303A000-14
16 Cepillos����������������������������������� 9000-500-29
- Instrucciones para uso����������1307100003L..

4.1 Accesorios especiales


Las piezas y accesorios especiales
expuestos a continuación no están
incluidos en el volumen de suministro y
se tienen que pedir por separado.
19 Recipiente, de doble pared ����� 1303-000-16

4.2 Material de consumo


10 Periomat Intra/C+,
Producto químico radiográficoCXB250C9940
22 WR 2000 detergente por
pulverización, 6º paquete������CCB800C5540

1307100003L30 2020/03 9
5. Datos técnicos
5.1 Vista general de los modelos
Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus con aplicación de luz diurna,
con unidad calefactora

Tipo 1307-01
Tensión V AC 230
Frecuencia Hz 50
Corriente no- A 1,8
minal
Potencia no- W 400
minal
Duración de
conexión %ED 100
Tiempo de
revelado min 5
Temperatura de
revelado °C 25
ES Tiempo de ca- min / ~7
lentamiento °C
Unidad calefac- V 24
tora
Fusible del
dispositivo AH T 2,5
Capacidad
Recipiente del
agente revelador l 1
Recipiente para l 1
5
el agente fijador
Recipiente de l 1,2
agua
Peso kg 11,2
Dimensiones cm 40 x 63 x 25
(Al x An x Pr)
Clasificación Productos médicos Clase I

Fabricante Air Techniques para Dürr


Dental, 1295 Walt Whitman
Road, Melville, New York
11747, USA
Representante MDSS GmbH, Schiffgra-
plenipotencia- ben 41, 30175 Hannover,
rio en la UE Germany

6
10 1307100003L30 2020/03
5.2 Placa de características
La placa de características se encuentra en la
parte posterior del aparato, bajo la cubierta.

5.3 Condiciones ambientales


Condiciones ambientales durante el alma-
cenamiento y el transporte
Temperatura (°C)������������������������� -10 hasta +60
Humedad relativa del aire (%) �������������� máx. 95
Condiciones ambientales durante el fun-
cionamiento
Temperatura (°C)������������������������ +10 hasta +25
Humedad relativa del aire (%) �������������� máx. 80

6. Funciones de los
interruptores
En los interruptores verde y amarillo hay pilotos
luminosos integrados.
ES
Interruptor de red amarillo (23)
Pos. O: Periomat Plus APAGADO
Pos. l: Periomat Plus ENCENDIDO

23 Interruptor de transporte verde (24)


Pos. O: Motor de transporte APAGADO
24 Pos. l: Motor de transporte ENCENDIDO,
Proceso de revelado en curso

1307100003L30 2020/03 11
Montaje

7. Instalación y
emplazamiento
7.1 Sala de emplazamiento e
instalación
Máx. temperatura ambiente 25 °C.
¡Nunca exponga Periomat a una
irradiación directa de los rayos del
sol!
De lo contrario, se sobreexpondrían
8 las películas pese al elemento de
luz diurna.
• Instale Periomat en un lugar seco y bien
ventilado.
• La caja de enchufe se tiene que instalar de
manera que la clavija de enchufe de red sea
visible y pueda ser alcanzada con facilidad y
sin peligro.
ES
5
7.2 Instalación y emplazamiento
• Saque Periomat de la caja.
• Coloque el dispositivo en una superficie
horizontal y estable y cerca de una caja de
enchufe.

8. Puesta en servicio
9 8.1 Preparación del aparato
• Retire la cubierta.
• Retire las cajas con adaptadores.
25
• ¡Retire los seguros del transporte (piezas de
8 espuma y cartón en la zona del desecante)!
• Retire la unidad transportadora de película (5).
7
• Retire las esponjas de los recipientes.
• Gire el termostato hacia arriba (25).
• Saque el recipiente de agente revelador (8), el
recipiente de agente fijador (7) y el recipien-
te de agua (6) y limpie cualquier residuo de
embalaje.

10 6

12 1307100003L30 2020/03
• Vuelva a instalar todas las piezas.
4

11

• Ponga la cubierta (3).


• Ponga la cubierta (4) sobre la unidad de carga
4 (el canal 8 debe señalar hacia delante).
• Cuelgue el recogedor de la película (12).

ES

12

12

1307100003L30 2020/03 13
• Compruebe si la tensión de suministro de la
caja de enchufe coincide con los datos de
tensión que figuran en la placa de característi-
cas del dispositivo.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de cortocircuito por agua
condensada en el circuito electró-
nico!
• Tras el transporte, no se debe poner
el dispositivo en funcionamiento hasta
3
que se haya calentado hasta alcanzar
la temperatura ambiente.

• Conectar clavija de enchufe de red.


• Conecte el aparato con el interruptor de red
amarillo (23).
13
El recipiente del agente revelador y del
agente fijador están sobre una placa
de calentamiento con temperatura
controlada.
Si durante el llenado la temperatura es
menor de 25 °C, se calientan automá-
ticamente los productos químicos tras
ES conectar el interruptor de red amarillo y
se mantienen a temperatura constante.
Ejemplo:
El tiempo de calentamiento por °C es de aprox.
7 min.
23
La temperatura óptima de revelado debería ser
de 25 °C.
Con una temperatura de salida de 18 °C, el
24 tiempo de calentamiento es de aprox. 45 min.
hasta que se alcanza la temperatura de revela-
do correcta.
14
El interruptor de transporte verde (24) se ilumina
en cuanto se ha alcanzado la temperatura de
revelado configurada de 25 °C.

14 1307100003L30 2020/03
ES

1307100003L30 2020/03 15
9. Esquema de
conexiones

ES

16 1307100003L30 2020/03
9.1 Designaciones
1 Interruptor de red amarillo
2 Interruptor de transporte verde
3 Transformador
4 Electrónica
5 Sensor de temperatura
6 Calefacción del baño
7 Clavija de enchufe de red
8 Ventilador de secado de la película
9 Distribuidor 1
10 Distribuidor 2
11 Motor de transporte
12 Fusible mando
13 Fusible entrada de alimentación
14 Calefacción de secado de la película
15 Fusible térmico

9.2 Colores de los cables


gn/ge = verde/amarillo
rt/sw = rojo/negro
ws/or = blanco/naranja
sw = negro
rt = rojo
br = marrón
bl = azul ES
or = naranja
gn = verde

1307100003L30 2020/03 17
Uso

10. Fórmula química


Para conseguir unos buenos resultados
de revelado, recomendamos utilizar los
productos químicos Dürr Periomat
Intra/C+ adaptados especialmente par ello.
• Antes de cada preparación química, limpiar el
transporte de la película (1) con un pulverizador,
WR 2000. N.º de ref. CCB800C55.. (6x)
ATENCIÓN
Los limpiadores que contienen tiourea
6
hacen que el baño revelador sea inuti-
16 lizable.
Si entran pequeñas cantidades del limpia-
dor en el revelador, es necesario un nuevo
preparado.
• No utilizar nunca limpiadores que con-
tienen tiourea, como por ejemplo el
Limpiador Universal (Dürr Dental) en com-
binación con el químico para películas
8 radiográficas "Periomat Intra/C+".
ES
ATENCIÓN
¡Peligro por rebosamiento del líquido!
Defecto de la placa de calentamiento.
• Si el líquido rebosa, retire la placa de
calentamiento y séquela con un paño,
véase 12.2
La calidad de imagen con la mezcla de
productos químicos es insuficiente.
• No mueva el aparato tras el llenado de
los productos químicos.
• Apague el aparato con el interruptor de red
17 amarillo.
• Quite la clavija de enchufe de red.
• Retire la cubierta.
• Rellene el recipiente de agua con agua caliente a
25 máx. 25 °C hasta máx..1,2 l (6).
• Coloque el recipiente de agente revelador negro (8).
8
• Rellene el agente revelador (frasco negro) en el
recipiente del agente revelador (8).
• Gire el termostato hacia abajo (25).
• Rellene el agente fijador (frasco rojo) en el recipien-
te del agente fijador rojo (7) y coloque el recipiente.
• Rellene el recipiente del agente fijador rojo (7) y el
recipiente del agente revelador negro (8) con agua
caliente a máx. 25 °C hasta la marca inferior.
• Agite bien el agente revelador y el agente fijador.
Así se pueden evitar oscilaciones en la calidad de
los resultados de revelado de películas.
• Coloque con cuidado la unidad transportadora de
la película (5). Tenga cuidado de que no se derra-
18 7 men los productos químicos.

18 1307100003L30 2020/03
11. Manejo
Las películas en formato 3 x 4 cm se introducen
en la unidad de carga sin adaptador, véase
11.1.
Las películas de formatos más grandes se
introducen en el adaptador correspondiente y
después en la unidad de carga, véase 11.2.

24 11.1 Entrada de película sin


adaptador
• Encienda el dispositivo con el interruptor de
transporte (24).
El interruptor de transporte verde (24) se ilumina
en cuanto se ha alcanzado la temperatura de
revelado configurada de 25 °C.
19

• Coloque las películas de 3 x 4 cm en la cu-


bierta numerada (4) de la unidad de carga
de 8 canales.Coloque siempre solamente 1
película por canal.

4 ES

20

• Coloque la cubierta de protección luminosa


(15).
• Empuje la palanca de inicio hacia la derecha
(27).

Solo se puede introducir una nueva


15 película si la palanca de inicio (27) está
otra vez en la posición de partida (tras
27
aprox. 50 segundos).

21
1307100003L30 2020/03 19
• Tras el revelado, las películas de 3 x 4 cm
caen en el recogedor de películas (12) entre
los pasadores de guía (28).

28

12

22

• Después de que las películas estén en el re-


cogedor de películas, apague el interruptor de
transporte verde (24).
• Cuando cierra la consulta o durante las inte-
rrupciones del servicio, como durante la pau-
ES sa de mediodía, apague el aparato con el in-
terruptor de red amarillo (23).

24
23

23

11.1.1 Revelado rápido en endodoncias


• En el caso de endodoncias, coloque la pelícu-
la en el primer canal 8.
• Apague el aparato con el interruptor de red
(23) tras aprox. 2:30 min.
• Abra la tapa delantera y retire la película del
primer canal 8 con cuidado con el uso de un
objeto apropiado, como por ejemplo, con
8
unas pinzas.
Estas películas no se pueden archivar,
ya que no se produce riego.
Para mantener las películas aptas para
archivarse, se necesita dejar pasar
la película otra vez por un revelado
completo.
24
20 1307100003L30 2020/03
11.2 Entrada de película con
adaptador
Si se trabaja con adaptadores, se deben sacar
los pasadores de guía del recogedor de la
película.
Si por el contrario se trabaja con fre-
cuencia con y sin adaptador, reco-
mendamos pedir otro recogedor de
películas(12).
(N.º de ref. 1303-001-00)

• Saque los pasadores de guía (28) del recoge-


12 dor de la película (12).
28

25

• Retire la cubierta (4) de la unidad de carga.

4 ES

26 • Coloque la película o películas en el adapta-


dor correspondiente:

11.2.1 Película oclusal (5,7 x 7,6 cm)


• Doble con cuidado la película oclusal por
11c el medio y colóquela en el adaptador (11c)
correspondiente.
• Compruebe que la película está firmemente
asentada en los soportes (11e).

11e

27
1307100003L30 2020/03 21
• Introduzca el adaptador (11) con la flecha ha-
cia abajo en la unidad de carga.
ATENCIÓN
¡Peligro de mezcla de los productos
químicos!
Si se coloca el adaptador de forma
11 incorrecta (sin que la flecha apunte
hacia abajo), se desplazan por la
película los productos químicos del
agente fijador y del agente revela-
dor.
La calidad de la película es insufi-
ciente.
• Asegúrese de que la flecha del adap-
tador apunta hacia abajo.

28

11.2.2 Películas 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm y


2,4 x 4 cm
• Coloque el adaptador (11a) o (11b) en el so-
porte (29).
• Presione cada película individualmente (máx.
ES 11a
6 películas) en las ranuras del adaptador has-
ta que toquen el soporte.
11b
Las películas deben estar paralelas entre sí y
no se pueden tocar.

29

29

• Coloque el adaptador de cano en la unidad


de carga.

30
22 1307100003L30 2020/03
11.2.3 Películas 4 x 5 cm y 2,7 x 5,4 cm
• Coloque las películas (máx. 2 películas) en el
adaptador (11d).
11d

31

• Coloque el adaptador de cano en la unidad


de carga. Los bordes de las películas no
pueden tocar la unidad.

ES

32

• Coloque la cubierta de protección luminosa


(15).
• Empuje la palanca de inicio hacia la derecha
1. (27).

15

27

2.

33
1307100003L30 2020/03 23
Tras el revelado, el adaptador con las películas
cae sobre el recogedor de películas (12).

12

34

• Tras el revelado, apague la unidad transporta-


dora de la película con el interruptor de trans-
porte verde (24).
• Cuando cierra la consulta o durante las inte-
rrupciones del servicio, como durante la pau-
ES sa de mediodía, apague el aparato con el in-
terruptor de red amarillo (23).

24

23

35

11.3 Varios
Para el material de embalaje de la película se
puede usar el contenedor de residuos integrado
(3) que se puede sacar.
3

36
24 1307100003L30 2020/03
12. Mantenimiento
El mantenimiento del aparato solo
puede ser llevado a cabo por personal
especializado o por personal formado
por Dürr Dental.

12.1 Cambio del agua


y comprobación el estado de
los productos químicos 2 ve-
23 ces a la semana.
• Apague el aparato con el interruptor de red
amarillo (23).

37 Quite la clavija de enchufe de red.

• Coloque el aparato sobre una superficie hori-


zontal estable.
• La conexión eléctrica es de fácil acceso.
• Retire la cubierta (3)

ES
3

38

• Retire la unidad transportadora de película (5).

39
1307100003L30 2020/03 25
• Vacíe el recipiente de agua (6) y rellénelo con
agua fresca.
• Compruebe el estado de los productos quími-
8 cos en los recipientes para el agente revelador
(8) y el agente fijador (7).
7
• Rellene la cantidad que falte hasta la marca
(véase cara interior de la tapa) con agua ca-
liente a máx. 25 °C.
ATENCIÓN
¡Peligro por rebosamiento del
líquido!
Defecto de la placa de calentamien-
to
• Si el líquido rebosa, retire la placa de
calentamiento y séquela con un paño.
40 6 Calidad de la película
La temperatura del agente revelador y
del agente fijador está configurada a
25 °C.
Si se suministra agua a más de 25 °C,
las películas se vuelven más oscuras.
• Vuelva a instalar las piezas.
ES

41

• Conectar clavija de enchufe de red.


• Conecte el aparato con el interruptor de red
amarillo (23).

23

42
26 1307100003L30 2020/03
12.2 Cambio de los productos
químicos cada 3 semanas
Tras aprox. 3 semanas o tras el revelado de
aprox. 350 películas en formato 3 x 4 cm se
consumen los agentes revelador y fijador y se
deben renovar.
• Prepare las esponjas y cepillos para la
limpieza.
• Apague el aparato con el interruptor de red
amarillo (23).
23

43

Quite la clavija de enchufe de red.

• Retire el recogedor de la película (12).

ES

12

44

• Retire la cubierta (3).

45
1307100003L30 2020/03 27
25 • Levante un poco la unidad transportadora
de la película (5) y deje escurrir los productos
químicos.
• Coloque la unidad transportadora de la pe-
lícula en un lavabo, por ejemplo, rocíela con
el "detergente por pulverización WR 2000" y
deje actuar aprox. 10 min.
5
• Gire el termostato (25) hacia arriba
• Vacíe los productos químicos y el agua.
• Respete las disposiciones específicas del país
para la eliminación de los productos químicos
radiográficos.
8
• Limpie minuciosamente los 3 recipientes (6, 7,
7 8) con las esponjas del color correspondiente
6 y agua caliente y límpielas con un paño.
46

• Controle la humedad y la suciedad de la placa


de calentamiento (30).
• En caso necesario, retire la placa de calen-
tamiento con cuidado con ayuda de una
herramienta.
ES

30
47

• Limpie y seque la placa de calentamiento,


vuelva a colocarla después.

48
28 1307100003L30 2020/03
• Seque la zona alrededor de la unidad de car-
ga con un paño sin pelusa.
• Eventualmente, retire cualquier residuo de
la unidad transportadora de película con un
cepillo.
• Enjuagar la unidad transportadora de película
bajo un chorro de agua caliente.
• Coloque la unidad transportadora de película
sobre la copa de recuperación.
• Realice la preparación química, véase
10. Fórmula química.

49

ES

1307100003L30 2020/03 29
ES

30 1307100003L30 2020/03
ES

1307100003L30 2020/03 31
Air Techniques, Inc.
1295 Watt Whitman Road
Melville, New York 11747-3062, USA
Air Techniques a Dürr Dental Company.

EC REP Medical Device Safety Service


Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany

Manufactured for / Distributed by:


DÜRR DENTAL SE
Höpfigheimer Str. 17
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerrdental.com
info@duerrdental.com

Вам также может понравиться