Вы находитесь на странице: 1из 88

FCMW5*

FCMS5*
FCMX5*

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА RU


ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ГАЗ-ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ KK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ГАЗО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА UA
MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ GAZ - ELECTRIC RO
GEBRAUCHSANWEISUNG / GAS-ELEKTROHERD DE

IOAK-2907 / 8055982
(03.2017 / v4)
15
12
14
11
13
16
7 8

3, 4 5, 6

1 2

17 9

10

1a
15
12
14
11
13
16
7 8

3, 4 5, 6

1 2

17 9

10

1b
2
3 4

2a 2 5

N
1

L1 PE

3 4

2b 2 5

L2 N
1

L1 PE

3 4

2c 2 L3 5

L2 N
1

L1 PE

4b

5a 5b
2f

3a 3b

5c
3c 3d

6a
3e

6b

4a
6c

6d

3
a

6e 6f
c
b

6g
0
3
1

2
10

6h

6i 0
6j
100

25
0

0
15 200

6k 6l

6m

11

6y

6z

7 8
11a

9 11b

4
11c

12a

12d

12b

12c 12d1

5
RU УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и
стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по
обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах
на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства.
Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных слу-
чаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.

СОДЕРЖАНИЕ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ 6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 7
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 9
МОНТАЖ 10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 18
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 21
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 22
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 24
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энерги- ● Не устанавливать плиту в непосрествен-
ей ответственно, экономит не ной близости от холодильников и моро-
только домашний бюджет, но зильных камер.
принимает посильное участие Без необходимости возрастает потребле-
в охране окружающей среды. ние электроэнергии.
Мы можем помочь путем эконо-
мии электроэнергии! Делается Для транспортировки устройство
это таким образом: было защищено от повреждений
● Правильное использова- упаковкой. После удаления упа-
ние посуды для приготовле- ковки, просим Вас избавиться
ния продуктов. от ее частей способом, не на-
Посуда для приготовления продуктов не носящим ущерба окружающей
должна быть меньше короны пламени среде.
конфорки. Помните о накрытии посуды Все материалы, использованные
крышками. для изготовления упаковки, без-
● Чистота конфорок, решетки, плиты под го- вредны, на 100% подлежат переработке и обо-
релками. значены соответствующим знаком.
Загрязнения препятствуют передаче тепла Внимание! К упаковочным материалам (полиэ-
– прочно пригоревшие загрязнения тиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в
нередко можно удалить только средствами, процессе распаковки нельзя подпускать детей
в свою очередь причиняющими
вред окружающей среде. Особую чистоту ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
нужно поддерживать возле рассекателей
пламени и инжекторов конфорок.
● Избегать ненужного «подглядывания». По окончании срока использования
Не стоит без необходимости постоянно от- данное устройство нельзя выбро-
крывать дверцу духовки. сить, как обычные коммунальные
● Использование духовки только при при- отходы, его следует сдать в пункт
готовлении большого количества про- приема и переработки электриче-
дуктов. ских и электронных устройств. Об
Мясо весом менее 1 кг вполне можно при- этом информирует знак, располо-
готовить на огне горелки. женный на устройстве, инструкции
● Использование остаточного тепла духов- по эксплуатации и упаковке.
ки. В устройстве использованы матери-
В случае приготовления продуктов более 40 алы, подлежащие повторному использованию
минут рекомендуется выключить духовку за в соответствии с их обозначением. Благодаря
10 минут до готовности. переработке, использованию материалов или
● Приготовление продуктов с использова- иной формой использования отслуживших срок
нием конвекции и закрытой дверцей ду- устройств вы внесете существенный вклад в со-
ховки. Тщательно закрыть дверцу духов- хранение окружающей среды.
ки. Сведения о соответствующем пункте утилиза-
Тепло уходит из-за загрязнений на дверце ции использованного оборудования вы можете
духовки. Загрязнения лучше удалять сразу. получить в местной администрации.

6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части на-
греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом-
нить, что существует опасность травмы, при прикосно-
вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время
работы оборудования - быть особо бдительными! Дети
младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо-
вания, а если находятся, то под постоянным контролем
взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими,
мануальными или умственными ограничениями, либо
лицами с недостаточным опытом и знаниями по экс-
плуатации оборудования, при условии, что происходит
это под надзором ответственного лица или согласно
с изученной с ответственным лицом инструкцией экс-
плуатации.
Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на
жиру или на растительных маслах без надзора, может
быть опасно и привести к пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала от-
ключите оборудование, а затем накройте огонь, напри-
мер, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предме-
ты и вещи на поверхности плиты!
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут
играть оборудованием! Убрка и обслуживание обору-
дования не могут производиться детьми без надзора
взрослых.
Во время работы оборудование нагревается.
Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к
горячим частям внутри духовки. Когда используется ду-
ховка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется
не подпускать к духовке детей.
Внимание! Не применять для чистки агрессивных
моющих и чистящих средств, острых металлических
предметов для чистки стекла дверей, так как данные
средства могут поцарапать поверхность и привести к
возникновению трещин на стекле.
Внимание! Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убеди-
тесь, что устройство выключено.
7
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи-
стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку,
рекомендуется охладить варочную поверхность.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо-
вание для чистки паром.
l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и
соответствии с обязательными правилами печения вызывает выделение тепла и влаж-
и использовать только в хорошо вентили- ности в помещении, в котором установлено.
руемом помещении. Перед установкой и ис- Следует убедиться, хорошо ли проветрива-
пользованием необходимо ознакомиться с ется кухонное помещение; необходимо со-
инструкцией по эксплуатации. держать открытыми натуральные вентиля-
l При работе устройство нагревается. Реко- ционные отверстия или установить средства
мендуется соблюдать осторожность чтобы и механической вентиляции (вытяжка с меха-
не касаться горячих внутренних частей ду- нической вентиляцией).
ховки. l Из-за длительного интенсивного использо-
l Следите за детьми во время пользования вания оборудования может потребоваться
плитой, поскольку им не знакомы основы ее дополнительное проветривание, например,
работы. В частности, причиной ожога ребен- открытие окна или более эффективная вен-
ка могут стать конфорки, камера духовки, ре- тиляция, т.е. увеличение эффективности
шетка, рама дверцы, находящиеся на плите механической вентиляции, в случае ее ис-
емкости с горячими жидкостями. пользования.
l Нужно следить за тем, чтобы электрические l Оборудование было запроектировано ис-
провода механического кухонного оборудо- ключительно для приготовления пищи.
вания (миксера, например), не касались го- Всякое другое его применение (например,
рячих частей плиты. обогревание помещения) является несоот-
l Не следует помещать в шкаф легковоспла- ветствующим его назначению и может быть
меняющиеся материалы, которые могут за- опасным.
гореться во время работы духовки.
l Не следует оставлять плиту без присмотра
во время жарки. Масло и жиры могут заго-
реться от перегрева. Символ на стеклянной крышке
l При закипании конфорку может залить – плиты означает: Стеклянная
следите за этим. крышка может треснуть при на-
l После повреждения плиты ее использова- гревании. Погасите все конфор-
ние возможно только после устранения не- ки перед тем, как ее опустить.
поладки специалистом.
l Не открывать кран газопровода или клапана
на баллоне, не убедившись, что все краны l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ
плиты закрыты. ГАЗА:
l Не допускать залива конфорок или их за- Зажигать спички, курить, включать и выклю-
грязнения. Загрязненные горелки необхо- чать электроприборы (звонок, выключатели)
димо очистить и просушить сразу же после и пользоваться иными электроприборами и
того, как плита остынет. механическими устройствами, которые мо-
l Не ставить посуду непосредственно на кон- гут вызвать возникновение электрической
форки. или ударной искры. В этом случае следу-
l На решетку над отдельной конфоркой мож- ет немедленно закрыть клапан на газовом
но ставить посуду, содержимое которой ве- баллоне или кран, перекрывающий газовую
сит не более 10 кг, общий вес, который вы- систему, проветрить помещение, а затем
держит решетка – 40 кг. вызвать специалиста, уполномоченного
l Не стучать по ручкам и конфоркам. устранить причину утечки.
l Не ставить предметы весом более 15 кг на l При любой проблеме, вызванной техни-
открытую дверцу духовки. ческим изъяном, следует немедленно от-
l Запрещается переделывать и ремонтиро- ключить электропитание плиты (пользуясь
вать плиту лицам без профессиональной указаниями, изложенными выше) и потребо-
подготовки. вать устранения недостатка.
l Запрещается открывать краны плиты, не l Нельзя подключать к газовой системе антен-
имея в руке горящей спички или устройства ные провода, например, радиоприемников.
для зажигания газа. l В случае утечки газа, необходимо перекрыть
l Запрещается задувать пламя конфорки. доступ газа при помощи крана.
l Перед открытием крышки плиты, рекомен- l Если загорится газ, выходящий из негерме-
дуется очистить ее от загрязнений. Прежде тичного клапана газового баллона, следует:
чем опустить крышку, рекомендуется охла- набросить на баллон влажную тряпку для
дить варочную поверхность. его охлаждения, закрыть клапан баллона.
l Стеклянная крышка может треснуть при на- После охлаждения вынести баллон на от-
гревании. Погасите все конфорки перед тем, крытое пространство. Запрещается повтор-
как ее опустить. ное использование поврежденных балло-
l Запрещается самовольная перенастрой- нов.
ка плиты на другой вид газа, перемещение l В случае длительного перерыва в использо-
плиты на другое место и внесение изме- вании плиты необходимо закрыть главный
нений в систему питания. Такие операции кран газовой системы. Если плита подсоеди-
может производить только уполномоченный нена к газовому баллону, это действие вы-
специалист. полняется после каждого использования.
8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1a 1b
1 Ручка регулятора температуры духовки 1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки 2 Ручка выбора функции духовки
3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфор- 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфор-
ками ками
7 Контрольная лампа терморегулятора L 7 Контрольная лампа терморегулятора L
8 Контрольная лампа работы плиты R 8 Контрольная лампа работы плиты R
9 Крепление дверцы духовки 9 Крепление дверцы духовки
10 Ящик (для определенных моделей) 10 Ящик (для определенных моделей)
11 Большая конфорка 11 Большая конфорка
12 Средняя конфорка 12 Средняя конфорка
13 Решетка 13 Решетка
14 Bспомогательная конфорка 14 Bспомогательная конфорка
15 Средняя конфорка 15 Средняя конфорка
16 Крышка* 16 Крышка*
17 Таймер* 17 Минутный таймер*

Панели управления плиты FCM*


2a- Ручка регулятора температуры и выборa
функции духовки, Кнопка электроподжига
2b- Ручка регулятора температуры и выборa
функции духовки
2c- Ручка регулятора температуры и выбора
функции духовки
Оснащение плиты - перечень:
2f- Электрическая конфоркa 3a Поддон для выпечки*
3b Решетка для гриля (решетка для сушки)
a- Датчик пламени* 3c Поддон для жарки*
b- Свеча электроподжига* 3d Вертел –и вилки*
3e Боковые лестнички

Сжиженный газ (G30) Природный газ


(G20)

Теплоотводная
Горелка Диаметр способность кВт Байпасс Форсунка Расход* г/ч Форсунка Поток*
(мм) (p.c.s.*) 1/100 (мм) 1/100 (мм) 1/100 (мм) л/ч
SOMI SOMI
Номинал Сокращен. PRESS
*** ** PRESS

Быстрая 90,00 2,40 0,70 39,00 75,00 175,00 171,00 107,00 229,00
(Большая) 90,00 2,80 0,70 39,00 83,00 204,00 200,00 117,00 267,00

Полубыстрая 65,00 1,40 0,50 29,00 58,00 102,00 100,00 85,00 133,00
(Средняя) 65,00 1,80 0,50 29,00 67,00 131,00 129,00 98,00 171,00

Вспомогательная 45,00 1,00 0,40 29,00 52,00 72,00 70,00 72,00 95,00
(Малая)

Номинал (мБар) 28-30 37 20


Давление подачи Минимально (мБар) 20 25 17
Максимально (мБар) 35 45 25

* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар Тепловая мощность каждой горелки в
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг режиме «малое пламя» составляет 30 %
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг от номинальной мощности соответствующей
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3 горелки.

*для определенных моделей


9
МОНТАЖ
Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять
фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно-
навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке).
для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ
выполнения действий, связанных с установкой к которым открывается после снятия ящика.
устройства. Диапазон регулировки +/- 5 мм
l Перед установкой следует убедиться, соот-
ветствуют ли местные условия снабжения По электропотреблению:
(вид газа и его давление) характеристикам
оборудования. - Класс А.
l Режим установки этого оборудования пред- По местоположению:
ставлен на заводской табличке. - Если плита установлена по классу
l Это оборудование не подключается к отво- 2.1., то согласно действующим стан-
дным каналам газообразных отходов. Оно дартам для подключения газа должны
должно быть установлено и подключено в использоваться только гибкие метал-
соответствии с действующими установоч- лизированные трубы.
ными правилами. Особенно следует учесть - класс 3, для варочные поверхности,
соответствующие требования, касающиеся устанавливаемые в кухонных блоках.
вентиляции.
Установка плиты
Подсоединение плиты к газопроводу.
l Кухонное помещение должно быть сухим и
хорошо проветриваемым, иметь исправную Внимание!
вентиляцию согласно действующими тех- Плита должна быть подсоединена к
ническими нормами. Правовая база, в соот- системе с тем типом газа, для которого
ветствии с которой оценивается пригодность предназначена. Плита должна подклю-
помещения для установки газовой плиты. чаться только специалистом, имеющим
l Помещение должно иметь систему венти- соответствующие квалификацию и
ляции, удаляющую из помещения продукты полномочия, и только он имеет право
горения, возникающие при использовании переключения плиты на другой тип газа.
плиты. Система должна состоять из венти-
ляционной решетки или вытяжки. Указания для специалиста по монтажу
l Вытяжки следует монтировать в соответ- Специалист по монтажу обязан:
ствии с указаниями сопроводительной
эксплуатационной инструкции к ним. Рас- l Иметь разрешение на работу с газовым обо-
положение плиты должно обеспечивать сво- рудованием,
бодный доступ ко всем элементам управле- l Ознакомиться со сведениями, находящимися
ния. на сопроводительной документации, срав-
l Помещение должно обеспечивать доступ нить эти сведения с условиями установки.
воздуха в объеме, необходимом для полно- l проверить:
го сгорания газа. Объем поступающего воз- - эффективность вентиляции, то есть воздухо-
духа должен быть не менее 2м3/час на 1 кВт обмена в помещении,
мощности горелок. Воздух может поступать - герметичность соединений газовой арматуры,
непосредственно снаружи, через канал диа- работу всех функциональных частей плиты,
метром минимум100см2 , либо из соседних - систему электроснабжения плиты.
помещений, оборудованных вентиляцион-
ными каналами, выходящими наружу. Внимание!
l Если устройство эксплуатируется интенсив- Подключение плиты к баллону со сжи-
но в течение длительного времени, может женным газом или к существующей си-
возникнуть необходимость открыть окна для стеме может производить только мастер,
улучшения вентиляции. имеющий квалификацию и допуск, при
l Газовая плита, относительно нагрева окру- соблюдении и выполнении всех правил
жающих поверхностей, является устрой- безопасности.
ством категории X и в качестве такового
может встраиваться только до высоты ра-
бочей поверхности, то есть около 850 мм от
основания. Встраивание выше указанного
уровня не рекомендуется (Pиc. 4a).
l Прилегающие плоскости мебели должны
иметь облицовку, а клей для их присоеди-
нения выдерживать температуру 100°C.
Несоблюдение данного условия может при-
вести к деформированию поверхности или
отклеиванию облицовки. Если нет уверен-
ности в термостойкости мебели, плиту нужно
встроить, сохраняя зазор примерно в 2 см.
Стена, находящаяся за плитой, должна быть
устойчивой к высоким температурам. При
пользовании плитой, ее задняя часть может
нагреваться на 50°C выше окружающей тем-
пературы.
l Плиту следует устанавливать на твердом и
ровном полу (не использовать подставки

10
МОНТАЖ
Подключение к эластичному стальному про- Подключение плиты к электрической сети
воду.
В случае установки кухонной плиты согласно (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)*
предписаниям для класса 2, подкласса l, для
подключения кухонной плиты к газу рекоменду-
ется использовать исключительно эластичный ● При производстве плита рассчитана на
металлический провод, соответствующий дей- питание переменным однофазным током
ствующим требованиям. Соединение, прово- (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю-
дящее газ к кухонной плите – это соединение с чения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с за-
резьбой G1/2”. крытой вилкой.
Для подключения следует использовать исклю- ● Гнездо подключения электросети должно
чительно трубы и прокладки, соответствующие быть закрытым и не должно располагаться
действующим стандартам. Максимальная длина над плитой. После установки плиты необ-
эластичного провода не может превышать 2000 ходимо, чтобы розетка была доступной для
мм. пользователя.
Проверьте, не соприкасается ли ввод с какой- ● Перед подключением плиты к розетке нужно
либо подвижной частью, способной его повре- проверить:
дить. -выдержат ли предохранители и элек-
тропроводка нагрузку плиты,
Подключение к неэластичным трубам. -оборудована ли электросистема дей-
Кухонная плита оснащена патрубком с резьбой ственной системой заземления, соот-
G1/2”. ветствующей требованиям действующих
Подключение к газопроводу должно быть вы- норм и распоряжений,
полнено таким образом, чтобы не вызывать на- - доступна ли розетка.
пряжений ни в одной точке системы и ни в одной
части устройства. Внимание!
В случае чрезмерного момента затяжки (более В случае повреждения неотключаемого пита-
20 Nm) возможно повреждение соединения или тельного провода, во избежание опасности он
его негерметичность. должен быть заменен у производителя или в
специализированной ремонтной мастерской
Провод подвода газа не должен касаться метал- квалифицированным специалистом.
лических элементов задней панели плиты.
В газовых кранах (вентилях) вместо смазки Подключение плиты к электрической сети
типа солидол, применяются термоустойчи-
вые прокладки. (Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)*

Внимание! Внимание !
После каждой замены редуктора следует вы- Подключение к проводке может выполнять
полнить технический осмотр плиты, в том числе квалифицированный специалист по монтажу с
газовых кранов и проверить работу защиты про- соответствующим допуском. Запрещается са-
тив утечки. мовольно производить перенастройку или изме-
нения в электропроводке.
Внимание! Указания для специалиста по монтажу.
По окончании монтажа нужно проверить герме- Плита рассчитана на питание переменным трех-
тичность всех соединений, используя для этого, фазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное
например, мыльную воду. Запрещается прове- напряжение нагревательных элементов состав-
рять герметичность при помощи огня. ляет 230 В. Переключение плиты для питания
однофазным током (230 В) осуществляется
установкой мостка на панели подключения в
соответствии с прилагающейся схемой соеди-
нений.
Схема соединений находится рядом с распре-
делительным щитком плиты. Доступ к щитку
возможен после снятия кожуха, отвинтив кре-
пления отверткой. Нужно помнить о правильном
выборе соединительного кабеля, учитывать тип
подсоединения и номинальную мощность пли-
ты. Соединительный кабель следует закрепить
в оттяжке.
Внимание!
Следует помнить о подключении нулевой цепи
к зажиму на распределительном щитке, обо-
значенного символом («заземление»). Элек-
тропроводка, питающая плиту, должна иметь
выключатель защиты, позволяющий прервать
подачу тока при возникновении аварийной си-
туации. Расстояние между рабочими контак-
тами выключателя защиты должно составлять
минимум 3 мм.
Способ подключения, отличающийся от по-
казанного на схеме, может привести к поломке
плиты.
Рис.4b
*для определенных моделей
11
МОНТАЖ
Переключение плиты на другой тип газа. Для переключения плиты на другой типа газа,
нужно произвести:
Эта работа может быть выполнена только масте- ● замену инжекторов (см. таблицу),
ром с необходимым допуском. ● регулировку «экономного» горения.
Если газ, которым должна снабжаться плита, Внимание!
отличается от газа, предусмотренного при за-
водской установке - G20 20 mbar, нужно заменить Плиты, поставляемые производителем, отрегу-
инжекторы конфорок и отрегулировать пламя. лированы для использования магистрального
газа.

Горелка типа SOMIPRESS

Горелка
Bспомогательная Средняя Большая
диаметр сопла диаметр сопла диаметр сопла
Тип газа [мм] [мм] [мм]
тепловая тепловая тепловая тепловая тепловая
нагрузка нагрузка нагрузка нагрузка нагрузка
1,00 кВт 1,40 кВт 1,80 кВт 2,40 кВт 2,80 кВт
G20 / 18-20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17
G30 / 28-30 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83

Переключение с жидкого на Переключение с


Пламя горелки натуральный газ натурального газа на
жидкий

Полное 1. Инжектор конфорки заме- 1. Инжектор конфорки


нить согласно таблице. заменить согласно таблице
2.Регулировочный винт слегка 2.Регулировочный винт
Экономичное ослабить и отрегулировать вкрутить и проверить силу
силу пламени. пламени.

Для выполнения регулировки нужно снять ручки кранов.

Установленные внешние конфорки не нуждаются Подача газа на внешние конфорки открывается


в регулировке подачи воздуха. и устанавливается обычными кранами Рис. 6b.
Нормальное пламя имеет внутри специфические 6c плитах с предохранителем используется
конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное кран с газ-контролем рис. B. Регулировку кранов
пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя, нужно производить при зажженной конфорке в
без явно заметных полос свидетельствует о положении экономное пламя с использованием
некачественном газе в домашнем газопроводе, регулировочного винта величиной 2,5 мм.
повреждении или загрязнении горелки. Для
проверки пламени нужно прогреть конфорку в Рис.5b - Обычный кран Copreci
течение 10 минут полным огнем, затем перевести Рис.5c - Кран с защитой от утечки газа Copreci
ручку крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на инжектор Внимание!
После регулировки нужно разместить
Pиc 5a - Замена инжектора – инжектор вывинтить этикетку с указанием типа газа, на который
при помощи торцевого ключа с насадкой 7 и за- настроена плита.
менить на новый, соответствующую типу газа
(см. таблицу).

Внимание!
Переключение плиты на другой тип газа,
или иного, чем имеется в доме, типа газа,
находится в компетенции отношений
мастер – пользователь.

12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты конфорки, а сама посуда была накрыта крыш-
кой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли
● удалить части упаковки, был в 2,5 – 3 раза больше диаметра конфорки,
● аккуратно (медленно) удалить этикетки с то есть для конфорки:
дверок духовки, ● малой – посуда диаметром от 90 мм до 150
● освободить ящик, очистить камеру духовки мм,
от заводских средств консервации, ● средней – посуда диаметром от 160 до 220
● вынуть содержимое духовки и промыть в мм,
теплой воде с добавлением жидкости для ● большой – посуда с диаметром от 200 до
мытья посуды, 240 мм, а высота посуды не должна превы-
● включить вентиляцию в помещении или от- шать диаметра.
крыть окно,
● прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми- Рис.6d:
нут), удалить загрязнения и тщательно по- a - Неправильно
мыть, b - Правильно
Внимание! Внимание!
В плитах, оборудованных электронным Не рекомендуется использовать на
таймером , после подключения к сети нагревательной панели кухонную посуду,
дисплей будет показывать „0.00” . Нужно которая выступает за ее края. Следует
установить текущее время таймера (см. использовать посуду с плоским дном.
инструкцию эксплуатации таймера). Не рекомендуется использовать посуду с
Если текущее время не установлено, выпуклым или вогнутым дном.
духовка работать не будет.
Ручка управления работой конфорок
● выполнять работы с соблюдением правил
безопасности. Рис.6e:
a - Выключено
Камеру духовки нужно мыть исключительно b - Экономное пламя
теплой водой с добавлением небольшого c - Большое пламя
количества жидкости для мытья посуды.
Зажигание конфорок без электроподжига
Механический минутный таймер M*
l зажечь спичку,
Минутный таймер не управляет работой плиты. l нажать ручку до ощутимого сопротивления
Это просто устройство звуковой сигнализации, и повернуть влево до положения «большое
напоминающее о необходимости выполнения пламя» ,
кратковременных кулинарных действий. Диапа- l поджечь газ спичкой
зон времени составляет от 0 до 60 минут. l установить нужную величину пламени (на-
Рис.6a пример, «экономное пламя» )
l выключить конфорку после приготовления
Внимание! продуктов, повернув ручку вправо (положение
Нужно пользоваться таймером в диапазоне с 0 «выключено»l).
до 10 минут, надо во первых повернуть на 90º
регулятор таймера, а потом настроить выбран-
ный режим работы. Зажигание конфорок с электроподжигом*
Механический Минутный таймер Ms* l нажать кнопку электроподжига, обозначенную
Таймер предназначен для управления работой V ,
духовки. Можно его программировать в преде- l нажать ручку до упора и повернуть влево в
лах от 0 до 120 минут. По истечении заданного положение «большое
времени включится звуковой сигнал и духовка пламя» ,
автоматически отключится. l придержать до момента загорания газа,
Программирование – поверните ручку по часо- l установить нужную величину пламени (на-
вой стрелке и установите требуемое время. пример, «экономное пламя» )
l выключить конфорку после приготовления
Рис.6b продуктов, повернув ручку вправо до поло-
жения «выключено» l.
Когда ручка установлена в положение „0”, ду-
ховка не начнет работать. Зажигание конфорок поджигом, соединенным
Если Вы не намерены пользоваться функцией с ручкой*
таймера, установите ручку в положение
Рис.6c l нажать ручку до упора, повернуть влево до
положения «большое пламя»
Внимание! l подержать до загорания газа,
Нужно пользоваться таймером в диапазоне с 0 l после загорания ослабить давление на ручку
до 10 минут, надо во первых повернуть на 90º и установить нужную величину пламени
регулятор таймера, а потом настроить выбран-
ный режим работы. Внимание!
В моделях плиты, оснащенных защитой
Обслуживание конфорок варочной поверх- внешних конфорок от утечки газа, при
ности зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек.
удерживать ручку в положении «большое
Подбор посуды пламя» для срабатывания защиты.
Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр
дна посуды всегда был больше короны пламени *для определенных моделей
13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выбор пламени конфорки Размеры посуды должны совпадать с диаме-
Правильно отрегулированные конфорки имеют тром конфорок (рис. 6h) для сокращения потерь
пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- тепла. Пользуйтесь посудой с ровным дном - это
тренним конусом. Выбор величины пламени за- значительно сэкономит электроэнергию.
висит от установки положения ручки конфорки: Пользуйтесь посудой с крышками - это значи-
тельно сократит время приготовления.
Доведя жидкость до кипения, установите такой
большое пламя минимальный режим, при котором не придется
снимать или сдвигать крышку. Рекомендуем ис-
маленькое пламя («экономное») пользовать посуду с более толстым дном.
● конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно плавно Функции духовки и ее обслуживаниe
менять величину пламени. Духовка с естественной конвекцией (стандарт-
Срабатывание газ-контроля: ная)
Рис.6f Духовка может нагреваться верхним и ниж-
a - неправильно ним нагревателями, а также грилем (если он
b - правильно есть). Работа такой духовки управляется одной
Внимание! ручкой, обслуживающей переключатель вида
Запрещается регулировать величину работы, соединенный с регулятором темпера-
пламени между позициями «конфорка туры
погашена» l и «большое пламя» Рис.6i
Работа защиты газ-контроль* Внимание!
В моделях плиты, не оборудованных
Отдельные модели оборудованы автоматиче- грилем, символ на ручке управления
ской системой отключения подачи газа в кон- отсутствует.
форку в случае, когда она погасла.
Эта система защищает от выделения газа, когда
пламя конфорки гаснет, например, в результате Возможные положения ручки
заливания. Повторное зажигание конфорки про-
изводится пользователем. Автономное освещение духовки
Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение к амеры
Эксплуатация электрической конфорки* духовки. Используется, например,
при мытье камеры.
Некоторые модели оборудованы дополнитель-
ным электрическим нагревательным элементом Включены верхний и нижний нагре-
(электрическая конфорка). ватели
100-250 Термостат позволяет устанавливать
Мощность конфорки можно постепенно регули- 0
C температуру в от 100°C до 250°C. При-
ровать, вращая ручку вправо или влево. Включе- менять для выпечки.
ние панели сопровождается загоранием желтой
сигнальной лампочки на панели управления. Включен гриль
Установка ручки в это положение по-
l МИН. Подогрев зволяет жарить пищу на гриле или
1 Тушение овощей, медленная варка вертеле.
l Варка супов, большого количества еды
2 Медленная жарка Включен верхний нагреватель
l Приготовление на гриле мяса, рыбы При этом положении ручки духовка
3 МАКС. Быстрое разогревание, быстрая греется исключительно верхним нагре-
варка, жарка вателем. Применять при поджаривании
0 Выключение выпечки сверху.
Рис.6g Включен нижний нагреватель
Внимание! В этом положении ручки духовка на-
Следите за чистотой конфорки - грязная гревается только нижним нагревателем.
п а н ел ь н е и с п о л ь з у ет м о щ н о с т ь Применять при поджаривании выпечки
полностью. Защищайте конфорку от снизу.
коррозии. Выключайте конфорку перед
снятием с нее кастрюли. Не оставляйте Включение и выключение духовки
на включенной конфорке кастрюль с
продуктами, приготовленными на жирах, Для того, чтобы включить духовку, нужно
масле без присмотра – горячий жир может l определить нужные условия работы
самовоспламениться.
температуру и способ нагревания,
l установить ручку в нужном положении, пово-
рачивая ее вправо.

Рис.6z

*для определенных моделей


14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение духовки сопровождается свечени- температура. Если кулинарные рекомендации
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о это нужно делать не ранее первого отключения L
работе духовки. Погасшая L лампочка информи- контрольной лампочки. В процессе приготовле-
рует о том, что в духовке установилась нужная ния L лампочка будет включаться и выключаться
температура. Если кулинарные рекомендации (поддержание температуры внутри духовки). R
советуют помещать блюдо в разогретую духовку, контрольная лампочка может также гореть в по-
это нужно делать не ранее первого отключения L ложении ручки «Освещение камеры духовки».
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться Духовка с естественной конвекцией
(поддержание температуры внутри духовки). R Духовка может нагреваться верхним и нижним
контрольная лампочка может также гореть в по- нагревателями, грилем. Управление
ложении ручки «Освещение камеры духовки». работой осуществляется при помощи ручки
выбора режима работы духовки – установка
Выключение духовки – для выключения духовки заключается в повороте ручки на выбранную
нужно ручку установить в положение „0”, по- функцию,
вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна
погаснуть. Рис.6l
Д у хо в к а с е с т е с т в е н н о й к о н в е к ц и е й a также ручки регулирования температуры –
(стандартная) установка заключается в повороте ручки на вы-
бранную величину температуры
Духовка может нагреваться верхним и нижним
нагревателями, грилем. Управление работой Рис.6k
осуществляется при помощи ручки выбора ре-
жима работы духовки – установка заключается в Выключение осуществляется установкой обеих
повороте ручки на выбранную функцию. ручек в положение „ l” / „0”.

Рис.6j Внимание!
Включение нагревания (нагревателя и
a также ручки регулирования температуры – т.п.) после включения какой-либо функции
установка заключается в повороте ручки на духовки произойдет только после выбора
выбранную величину температуры - Pис. 6k температуры.
Выключение осуществляется установкой обеих
ручек в положение „ l” / „0”.
0 нулевая установка
независимое освещение духовки
Возможные положения ручки С помощью установки поворотной ручки
в данной позиции загорается свет в
Автономное освещение духовки духовом шкафу.
Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение камеры Бстрый разогрев
духовки. Используется, например, Включен верхний нагреватель, функция
при мытье камеры. запекания и вентилятор. Применяеся
для предварительного нагревания ду-
Включен гриль ховки.
Установка ручки в это положение
позволяет жарить пищу на гриле или Размораживание
вертеле. Включен только вентилятор, без исполь-
зования каких-либо нагревателей.
Включен верхний нагреватель
При этом положении ручки духовка Турбо гриль и конвекция
греется исключительно верхним на- В этом положении ручка духовки вы-
гревателем. Применять при поджари- полняет функцию усиленного нагрева с
вании выпечки сверху. конвекцией. На практике это позволяет
ускорить процесс обжаривания и улуч-
Включен нижний нагреватель шить вкусовые качества готовящегося
В этом положении ручки духовка блюда. Поджаривание необходимо
нагревается только нижним нагрева- производить при закрытой дверце
телем. Применять при поджаривании духовки.
выпечки снизу.
функция «Усиленный «ГРИЛЬ»
Включены верхний и нижний на- («Суппер-Гриль»)
греватели Включение функции «Усиленный
Установка ручки в это положение при- «ГРИЛЬ» позволяет на запекание при
ведет к нагреванию духовки стандарт- одновременно включенном верхнем
ным способом. нагревателе. Данная функция позволет
применять более высокую температуру
Контрольная лампа в верхней ра- бочей части духовки, в
результате чего блюда больше зарумя-
Рис.6z нивают- ся, данная функция позоляет
также на запекание больших порций.
Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о
работе духовки. Погасшая L лампочка информи-
рует о том, что в духовке установилась нужная

15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
включена функция «ГРИЛЬ» Выключение осуществляется установкой обеих
Запекание «ГРИЛЬ» до румяности ручек в положение „ l” / „0”.
блюда, применяется для запекания
маленьких порций мяса: стейков, шни- Внимание!
целей, рыбы, тостов, колбасок, запека- Включение нагревания (нагревателя и
нок (запекаемое блюдо не может быть т.п.) после включения какой-либо функции
толще 2-3 см, в процессе запекания духовки произойдет только после выбора
блюдо надо перевернуть на другую температуры.
сторону).
включен нижний нагреватель 0 нулевая установка
В данном положении поворотной ручки независимое освещение духовки
духовка нагревается исключительно с С помощью установки поворотной ручки
помощью нижнего нагревателя. Запе- в данной позиции загорается свет в
кание теста снизу (например, «влаж- духовом шкафу.
ная» выпечка и выпечка с фруктовой
начинкой) Бстрый разогрев
включен верхний и нижний нагре- Включен верхний нагреватель, функция
ватель запекания и вентилятор. Применяеся
Установка поворотной ручки в данной для предварительного нагревания ду-
позиции позволяет нагревать духовку ховки.
конвенциональным способом. Прекрас- Размораживание
но подходит для печения блюд из теста, Включен только вентилятор, без исполь-
рыбы, мяса, хлеба, пиццы (обязатель- зования каких-либо нагревателей.
ным является предварительное разо-
гревание духовки, а так же применение Турбо гриль и конвекция
темных противеней), процесс печения В этом положении ручка духовки вы-
на одном уровне. полняет функцию усиленного нагрева с
выключен вентилятор, а также верх- конвекцией. На практике это позволяет
ний и нижний нагреватель. ускорить процесс обжаривания и улуч-
В данной рабочей позиции шить вкусовые качества готовящегося
поворотной ручки духовка работает в блюда. Поджаривание необходимо
режиме «ТЕСТО». Конвенциональная производить при закрытой дверце
духовка с вентилятором (функция духовки.
рекомендуется во время процесса функция «Усиленный «ГРИЛЬ»
печения). («Суппер-Гриль»)
Включение функции «Усиленный
«ГРИЛЬ» позволяет на запекание при
Контрольная лампа одновременно включенном верхнем
нагревателе. Данная функция позволет
Рис.6z применять более высокую температуру
Включение духовки сопровождается свечени- в верхней ра- бочей части духовки, в
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение результате чего блюда больше зарумя-
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о нивают- ся, данная функция позоляет
работе духовки. Погасшая L лампочка информи- также на запекание больших порций.
рует о том, что в духовке установилась нужная включена функция «ГРИЛЬ»
температура. Если кулинарные рекомендации Запекание «ГРИЛЬ» до румяности
советуют помещать блюдо в разогретую духовку, блюда, применяется для запекания
это нужно делать не ранее первого отключения L маленьких порций мяса: стейков, шни-
контрольной лампочки. В процессе приготовле- целей, рыбы, тостов, колбасок, запека-
ния L лампочка будет включаться и выключаться нок (запекаемое блюдо не может быть
(поддержание температуры внутри духовки). R толще 2-3 см, в процессе запекания
контрольная лампочка может также гореть в по- блюдо надо перевернуть на другую
ложении ручки «Освещение камеры духовки». сторону).
Духовка с принудительной конвекцией (с
конвекцией и кольцевым нагревателем) включен нижний нагреватель
В данном положении поворотной ручки
Духовка может нагреваться при помощи верх- духовка нагревается исключительно с
него и нижнего нагревателей печки и кольцевого помощью нижнего нагревателя. Запе-
нагревателя. Работа духовки управляется при кание теста снизу (например, «влаж-
помощи ручки выбора режима работы духовки ная» выпечка и выпечка с фруктовой
– установк а заключается в повороте ручки в начинкой)
нужное положение,
включен верхний и нижний нагре-
Рис.6m ватель
a также ручки регулирования температуры – Установка поворотной ручки в данной
установка заключается в повороте ручки на вы- позиции позволяет нагревать духовку
бранную величину температуры конвенциональным способом. Прекрас-
но подходит для печения блюд из теста,
Рис.6k рыбы, мяса, хлеба, пиццы (обязатель-
ным является предвари

*для определенных моделей


16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
тельное разогревание духовки, а так же l Обжаривание следует осуществлять при за-
применение темных противеней), про- крытой дверце духовки.
цесс печения на одном уровне.
Для функции «гриль» и «усиленный гриль»
включена термовентиляция температуру нужно установить на 210°C, а
Ус т а н о в к а п о в о р о т н о й р у ч - для функции «конвекция и гриль» максимум
ки в ф у н к ц и и « В К Л Ю Ч Е Н И Е на 190°C.
ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет на-
гревать духовку «принудительным»
способом с помощью термовентилято- Внимание!
ра, который расположен в центральной Когда используется духовка, доступные
части задней стенки духового шкафа. В части могут нагреться. Рекомендуется не
конвенциональных духовках в процессе подпускать к духовке детей.
печения применяются более низкие
температуры. Использование вертела*
Пользование данным способом на-
гревания позволяет равномерно рас- Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке
пределить тепло вокруг блюда, которое блюдо, переворачивая его. Главным образом он
находится в духовке. служит для поджаривания птицы, шашлыков,
колбасок и т.п. Включение и выключение дви-
выключен вентилятор, а также верх- жения вертела осуществляется одновременно с
ний и нижний нагреватель. включением и выключением операции поджари-
В данной рабочей позиции вания - «гриль» .
поворотной ручки духовка работает в При использовании одной из этих функций в про-
режиме «ТЕСТО». Конвенциональная цессе поджаривания может произойти временная
духовка с вентилятором (функция остановка двигателя или изменение направления
рекомендуется во время процесса вращения. Это не влияет на время и качество
печения). обжаривания.
Внимание!
включен термовентилятор и нижний Вертел не имеет отдельной ручки
нагреватель управления.
В данном положении поворотной ручки
духовка работает в режиме термо- Приготовление блюда на вертеле:
вентиляции и включенного нижнего
нагревателя, что приводит к повыше- (см. рисунки)
нию температуры от способа печения. l поместить пищу на вертел и закрепить при
Большее количество тепла будет на- помощи вилок,
ходиться в нижней части выпекаемого, l pамку вертела разместить в духовке на 3
например, приготовление «мокрой» снизу рабочем уровне ,
выпечки, пиццы.
l конец вертела вставить в захват двигателя.
Контрольная лампа Обратите внимание на то, чтобы выемка
металлической части захвата опиралась на
Рис.6z рамку,
l выкрутить рукоятку,
Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение l вставить поднос на самый нижний уровень
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о камеры духовки,
работе духовки. Погасшая L лампочка информи- l Обжаривание следует осуществлять при за-
рует о том, что в духовке установилась нужная крытой дверце духовки.
температура. Если кулинарные рекомендации Рис.6y
советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
это нужно делать не ранее первого отключения L
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться
(поддержание температуры внутри духовки). R
контрольная лампочка может также гореть в по-
ложении ручки «Освещение камеры духовки».
Использование печки*
Обжаривание происходит в результате воздей-
ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае-
мых разогревшимся грилем.
Для включения печки нужно:
l Установить ручку духовки в положение, обо-
значенное символом «гриль» ,
l Разогреть духовку в течение 5 минут (при
закрытой дверце духовки).
l Поставить в духовку поднос с продуктами пи-
тания на соответствующий рабочий уровень,
а в случае обжаривания на вертеле - рас-
положить непосредственно под ним (ниже
вертела) поддон для стекающего жира,

17
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка l Параметры выпечки, приведенные в таблицах
справочные, и могут меняться в соответствии
l Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами,
нах, являющихся заводской комплектацией l Если сведения в кулинарных книгах значи-
плиты, тельно отличаются от наших рекомендаций,
l Выпечку можно производить в формах и на просим руководствоваться настоящей ин-
поддонах промышленного производства, ко- струкцией.
торые ставятся на боковые направляющие.
Для приготовления продуктов питания реко- Поджаривание мяса
мендуется использовать поддоны черного
цвета, поскольку они лучше проводят тепло l В духовке готовится мясо порциями более 1
и сокращают время приготовления, кг. Порции, вес которых меньше, рекоменду-
l Не рекомендуется применять формы и под- ется готовить на газовых горелках плиты,
доны со светлой и блестящей поверхностью l Для приготовления рекомендуется при-
при обычном нагревании (верхний и нижний менять жаропрочную посуду, с ручками, не
нагреватели), применение такой посуды мо- поддающимися воздействию высокой тем-
жет привести к тому, что тесто не пропечется пературы,
снизу, l При приготовлении пищи на решетке или
l При использовании кольцевого нагревателя вертеле на самом низком уровне нужно раз-
предварительный прогрев духовки не обяза- местить поддон с небольшим количеством
телен. Для прочих режимов, перед приготов- воды,
лением продуктов духовку нужно разогреть, l Минимум один раз, на этапе полуготовности,
l Перед тем, как вынуть пироги из духовки, нужно перевернуть мясо на другую сторону, в
нужно проверить их готовность при помощи процессе выпечки время от времени поливать
палочки (которая должна остаться сухой и мясо выделяющимся соком или горячей со-
чистой), леной водой, поливать мясо холодной водой
l Рекомендуется оставить выпечку в духовке не рекомендуется.
на 5 минут после ее выключения,
l Температура выпечки, приготовленной с
использованием функции циркуляции тем-
пературы обычно на 20 -30 градусов ниже,
чем при обычной выпечке (с применением
нижнего и верхнего нагревателя),

Духовка с естественной конвекцией (стандартная)

Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.]


продукт духовки

160 - 200 2-3 30 - 50

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.
18
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Духовка с естественной конвекцией
Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.]
продукт духовки

160 - 200 2-3 30 - 50

150 3 25 - 35

160 - 180 2-3 20 - 40*

150 3 65 - 70

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.

19
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем)

Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.]


продукт духовки

160 - 200 2-3 30 - 50

160 - 180 2-3 20 - 40*

140 - 160 2-3 10 - 40*

200 - 230 1-3 10 - 20

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2-3 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.
20
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Забота пользователя о текущем поддержании промыть теплой водой с добавлением жид-
плиты в чистоте и правильное ее содержание кости для мытья посуды.
имеют большое влияние на продление срока ее
безаварийной работы. Внимание. Остаточная влага после паровой
очистки может иметь вид капель или остатков
Перед началом чистки плиту нужно выклю- воды под плитой.
чить, обращая внимание на то, чтобы все
ручки находились в положении „l ” / „0”.
Чистку можно начинать только после того, ● После мытья камеры духовки ее следует вы-
как плита остынет. тереть насухо.
Конфорки, решетка, корпус плиты Внимание!
Для чистки и поддержания в рабочем
В случае загрязнения конфорок и решетки, их состоянии стеклянных поверхностей
нужно снять с плиты и промыть в теплой воде с не применять чистящие средства,
добавлением средств, удаляющих жир и грязь. содержащие абразивы
Затем насухо вытереть. После снятия решетки Замена лампочки освещения духовки
тщательно промыть панель и вытереть ее мягкой
и сухой тряпкой. Особую чистоту надо поддержи- Для исключения возможности поражения
вать возле отверстий горения рассекателя пламе- электрическим током перед заменой лампочки
ни, см. рисунок ниже. Отверстия рассекателя пла- убедитесь, что устройство выключено.
мени нужно чистить при помощи тонкой медной
проволоки. Не следует использовать стальную ● Все ручки управления установить в положе-
проволоку и расширять отверстия - Pиc 7). ние „l” / „0” „ и выключить питание,
● Вывернуть и промыть колпак лампочки, вы-
Внимание! тереть его насухо.
Части конфорки должны быть всегда ● Вывернуть осветительную лампочку из
сухими. Капли воды могут препятствовать гнезда, при необходимости заменить ее не
выходу газа и привести к плохой работе новую
конфорки. – лампочка высокотемпературная
(300°C) с параметрами:
Следует обязательно проверить: - напряжение 230
правильно ли вложены элементы - мощность 25 W -резьба E14.
газовой горелки (камфорки) после
чистки. Перекос крышки горелки может Лампочка духовки - Pиc 9
серьёзно повредить газовую горелку!- ● Ввернуть лампочку. Обратите внимание на
Pиc 8). правильную установку лампочки в керами-
ческое гнездо.
Для мытья эмалированных поверхностей следу- ● Ввернуть колпак лампочки.
ет использовать жидкости с мягким действием. Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в
Нельзя употреблять чистящие средства с абра- легко вынимающиеся направляющие проводники
зивными свойствами, такие, как чистящие по- (проволочные лесенки) противеней (и других
рошки с абразивами, абразивные пасты, абра- вложений) духового шкафа. Для того, чтобы
зивные камни, пемзу, металлические мочалки их вынуть для мытья, следует потянуть за эле-
и т.п. Плиты с нержавеющими панелями необ- мент – зацепку, который находится впереди (Z1),
ходимо тщательно отмыть перед началом экс- затем отвести (отклонить) в сторону и вынуть с
плуатации. Особое внимание нужно обратить заднего элемента – зацепки (Z2). После мытья,
на удаление остатков клея с металлических чистые направляющие проводники поместить в
поверхностей от обертки, удаленной при монта- крепёжных отверстиях духового шкафа, нажима-
же, а также клейкой ленты, использованной при тельным движением вжать элементы – зацепки
упаковке плиты. Рабочую поверхность нужно чи- (Z1 i Z2) - Pиc 10).
стить регулярно, после каждого использования.
Нельзя допускать значительного загрязнения Духовки, обозначенные буквами Dp*, обо-
варочной поверхности, особенно пригораний. рудованы в нержавеющие телескопические
(раздвижные) направляющие, прикреплённые
к проволочным проводникам. Направляющие
Духовка следует вынимать и мыть вместе с проволочными
проводниками. Перед размещением на них про-
● Духовку следует чистить после каждого ис- тивеней, следует их выдвинуть (если духовка
пользования. При чистке включается осве- нагрета, проводники надо выдвинуть, зацепив
щение, что позволяет улучшить видимость задним краем противеня за буфера, которые на-
внутри рабочего пространства. ходятся в передней части проводников) и затем
● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ввести вместе в противенем.
водой с добавлением небольшого количества
жидкости для мытья посуды.
● Паровая чистка*:
- в миску, поставленную на первый снизу уро-
вень духовки налить 0,25 л воды
(1 стакан),
-закрыть дверцу духовки,
-ручку регулятора температуры установить
в положение 50°C, ручку выбора режима
работы в положение «нижний нагреватель»,
-нагревать камеру духовки около 30 минут,
-открыть дверцу духовки, внутренний объем
камеры протереть тряпкой или губкой, затем *для определенных моделей
21
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодический осмотр Снятие дверцы
Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и
ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно
ее открыть, поднять предохранитель, находящий-
l проводить периодические проверки работы ся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка прикрыть,
элементов управления и рабочих групп пли- приподнять и выдвинуть вперед. Для установки
ты. После истечения гарантийного срока, дверцы в плиту повторить действия в обратной
минимум раз в два года, следует произво- последовательности. При установке следует
дить осмотр технического состояния плиты обратить внимание на правильное совмещение
в сервисном центре, частей петли. После установки дверцы духовки
l устранять выявленные эксплуатационные нужно обязательно опустить предохранитель. В
дефекты, противном случае, при попытке закрытия дверцы
l при необходимости провести замену вышед- могут быть повреждены петли
ших из строя деталей и узлов
рис 12A - Отодвинуть предохранители петель
Внимание!
Все ремонтные и регуляционные работы Снятие внутреннего стекла*
должны производиться соответствующим
сервисным центром или мастером, 1. С помощью плоской отвёртки зацепить и
имеющим необходимую квалификацию выдвинуть верхнюю планку дверей, осто-
и допуск. рожно приподнять её по бокам (рис. 12В)
2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей,
Снятие дверцы как показано на рисунке (рис. 12В и 12С).
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в
Для более удобного доступа к камере духовки и нижней части дверцы).
ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее Рис. 12D, 12D1.
открыть, поднять предохранитель, находящийся 4. Помыть стекло теплой водой с небольшим
в петле. Дверцу слегка прикрыть, приподнять и количеством чистящего средства.
выдвинуть вперед. Для установки дверцы в плиту Чтобы установить стекло, следует посту-
повторить действия в обратной последователь- пать в обратной очередности. Гладкая часть
ности. При установке следует обратить внимание стекла должна находиться сверху.
на правильное совмещение частей петли. После Внимание! Не следует вдавливать верхнюю
установки дверцы духовки нужно обязательно планку оновременно с обеих сторон дверей.
опустить предохранитель. В противном случае, Для того, чтобы правильно установить верх-
при попытке закрытия дверцы могут быть по- нюю планку дверей, следует сначала прило-
вреждены петли жить левый конец планки к дверям, а правый
её конец размастить вдавливающим движе-
Pиc 11 - Отодвинуть предохранители петель нием до момента звука «защёлкивания». За-
тем, с левой стороны так же вдавить планку
Снятие внутреннего стекла* до момента звука «защёлкивания».
1. С помощью крестообразной отвертки отвин- Рис. 12D - Снятие внутреннего стекла. 3 сте-
тить винты, расположенные в боковых за- клянные.
щелках (рис. 11А). Рис. 12D1 - Снятие внутреннего стекла. 2 сте-
2. Защелки вытолкнуть с помощью плоской клянные.
отвертки и вынуть верхнюю планку дверцы
(рис. 11A, 11B).
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в
нижней части дверцы) (рис. 11С).
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим
количеством чистящего средства.
Чтобы установить стекло, следует посту-
пать в обратной очередности. Гладкая часть
стекла должна находиться сверху.
Рис.11С - Снятие внутреннего стекла

ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ


В каждой аварийной ситуации следует:
● Выключить рабочие узлы плиты
● Отсоединить электропитание
● Вызвать мастера
● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице.
Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ
Перекрыть газовый клапан,
Загрязнились отверстия закрыть газовые краны, про-
1. Не загорается конфорка рассекателя пламени ветрить помещение, снять
конфорку, прочистить и про-
дуть отверстия
*для определенных моделей
22
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ

Отсутствие тока Проверить предохранитель,


перегоревший заменить
Отсутствие газа Открыть клапан
2. Не работает электроподжиг Загрязненный (покрытый Почистить
жиром) электроподжиг

Ручка крана была нажата Придержать нажатую ручку


недостаточно долго пока конфорка не загорится
полностью
3. Пламя гаснет после Ручка крана была слишком Придержать ручку в
загорания конфорки быстро отпущена положении «большое пламя»

4. Электрика не работает Отсутствие питания Проверить предохранитель,


перегоревший заменить

5. Дисплей таймера Устройство отключалось Установить текущее


показывает „0.00” от сети или имели место время (см. Инструкция по
перебои питания эксплуатации таймера)

6. Не работает освещение Лампа вывернута или Подкрутить или заменить


духовки перегорела лампу (см. Раздел Чистка и
содержание плиты)

23
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение 230 / 400 В~50 Гц
Класс электробезопасности I
Класс прибopa 2.1
Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 50 / 60 / 85 cm

Модель Номинальная Теплоотводная


мощность кВт** способность кВт**

FCMW58024 3,1 6,2*


FCMS58224 2,9 6,2*
FCMW53140 2,0 7,4
FCMW53042 2,0 7,4
FCMW53041 2,0 7,4
FCMW58040 2,9 7,4
FCMW58240 2,9 7,4
FCMX59140 3,1 7,4
FCMW53044 5,0 3,8
FCMW53043 3,2 5,6
FCMW58141 6,1 3,8
FCMW54041 3,2 5,6
FCMW58077 2,9 7,4

** на заводской табличке
*для определенных моделей 7,4 кВт

Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных директив и требований
• Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• Директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• Требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• Требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС 020/2011
• Директива о приборах сжигания газового топлива; газоразрядных и газорасходных установках; прибо-
рах содержащих взрывчатые вещества. 2009/142/EC
• Требование «о безопасности аппаратов, работающих на газообразном топливе» ТР ТС 016/2011

Прибор маркируется единым знаком обращения , и на него выдан сертификат соответст-


вия для предъявления в органы контроля за рынком.

24
KAZ ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ,
«Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты
қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша
қиыншылықтар туындамайды.
Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық
мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
Онда баяндалған нұсқауларды сақтау үрмепешті дұрыс пайдаланбаудың алдын алады.
Нұсқаулықты сақтап, оңай қолжетімді жерде ұстағаныңыз жөн. Қайғылы оқиғадан аулақ болу үшін
пайдалану бойынша нұсқаулықтағы ережелерді жүйелі түрде орындау қажет.
Назар аударыңыз!
Үрмепешті тек осы нұсқаулықпен танысқаннан кейін ғана қолданыңыз.
Үрмепеш тек үй жағдайында пайдалану үшін ғана арналған.
Дайындаушы құралдың жұмысына әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады.

МАЗМҰНЫ
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, 25
ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН ҚАЛАЙ ҮНЕМДЕУ ҚАЖЕТ 25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР 26
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 28
ҚҰРАСТЫРУ 29
ПАЙДАЛАНУ 32
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР 37
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ 40
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ 41
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 42

ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН ҚАЛАЙ ҮНЕМДЕУ ҚАЖЕТ


Электр энергиясын тиімді Тасымалдау үшін құрал
пайдалану тек шығындарды зақымданулардан орамамен
төмендетіп қана қоймайды, со- қорғалған. Орамадан шығарған
нымен қатар қоршаған ортаны кейін, Сізден оның бөліктерінен
да қорғайды. Келесі қарапайым қоршаған ортаға залал келмейтін
ережелерді орындау ең әдіспен құтылуыңызды
жақсы нәтижелерге жетуге сұраймыз.Ораманы дайындау
көмектеседі: үшін қолданылған барлық
●Тағамдар дайындау үшін материалдар зиянсыз, оларды
ыдыс-аяқты дұрыс пайдалану. 100 %-ға қайта өңдеуге болады және сәйкес
Тамақ дайындауға арналған ыдыс конфор- белгімен белгіленген.
ка жалынынан аз болмауы тиіс. Ыдысты Назар аударыңыз! Орамадан шығару
қақпақпен жауып қоюды ұмытпаңыз. барысында орама материалдарына (полиэтилен
● Конфоркалардың, тордың, жанарғы пакеттер,пенопласттың бөліктері және т.б.)
астындағы плитаның таза болуы. балаларды жақындатпаңыз.
Ластану жылудың берілуіне кедергі жасай-
ды – қатты күйген ластануды құралдармен
ғана алып тастауға болады, ол өз кезегінде
қоршаған ортаға зиянын тигізеді. Жалын ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫП ТАСТАУ
бөлгіш пен конфоркалар инжекторларының
маңын ерекше таза ұстау керек.
● Керексіз «қарап тұруды» болдырмау.
Духовканың есігін қажетсіз қайта-қайта аша Пайдалану мерзімі аяқталғаннан
беруге болмайды. кейін осы құралды қарапайым
● Үрмепешті көп мөлшерде тамақ әзірлегенде коммуналдық қалдық ретінде
ғана пайдалану. 1 кг аз салмақтағы етті тастауға болмайды, оны электрлі
жанарғы жалынында дайындауға болады. және электронды құралдарды
● Үрмепештің қалдық жылуын пайдалану. қабылдау және қайта өңдеу орнына
Тағамды 40 минуттан көп дайындаған өткізген жөн.
жағдайда, духовканы әзір болуына 10 минут Осы туралы құралда, пайдалану
қалғанда сөндіріп тастау ұсынылады. бойынша нұсқаулықта және орама-
Назар аударыңыз! Таймерді пайдаланған да белгіленген белгі мәлімет береді.
жағдайда тамақты әзірлеудің ең қысқа Құралда өз белгілеріне сәйкес қайта
уақытын қойыңыз. өңдеуге жататын материалдар пайдаланылған.
● Конвекцияны пайдалана отырып және Өзінің қызмет ету мерзімі аяқталған құралды
үрмепештің есігін жауып тағам дайындау. қайта өңдеудің, материалдарын пайдаланудың
Жылу ластануына байланысты духовка немесе пайдаланудың басқа түрінің арқасында
есігіне кетеді. Ластануды бірден алып Сіз қоршаған ортаны қорғауға әжептеуір үлес
тастаған жөн. қосасыз.
● Плитаны тікелей тоңазытқышқа немесе Пайдаланылған құралды пайдаға асырудың
мұздатқыш камераға жақын орнатпау. сәйкес тармағы туралы мәліметті Сіз жергілікті
Қажетсіз электрэнергиясын тұтыну артады. әкімшіліктен ала аласыз.

25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік
бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру
элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте
сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп
тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар
жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі
ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы
керек.
Бұл жабдықты егер бұл жауапты тұлғаның қадағалауымен
немесе жауапты тұлға зерттеп оқыған пайдалану
нұсқаулығына сәйкес болса, 8 жастан асқан балалар
және физикалық, мануальды немесе ақыл-ойы шектеулі
ересек тұлғалар немесе жабдықты пайдалану бойын-
ша тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар пайдалана
алады.
Назар аударыңыз! Асүй плитасында қадағаламай май-
мен немесе өсімдік майымен тамақ дайындау қауіпті
және өрт шығуына әкелуі мүмкін.
ЕШҚАШАН отты сумен өшірмеңіз! Ең алдымен жабдықты
өшіріңіз, онан соң отты қақпақпен немесе жанбайтын
көрпемен жабыңыз.
Назар аударыңыз! Өрт шығу қаупі бар! Заттар мен
құралдарды плитаның бетіне жинап қоймаңыз!
Балаларға ерекше назар аудару керек! Балалардың
жабдықпен ойнауына жол бермеңіз! Жабдықты
тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересектердің
қадағалауынсыз жасай алмайды.
Жұмыс жасау барысында құрал қызады. Абай болу қажет,
үрмепештің ішіндегі ыстық бөліктерге қол тигізбеңіз.
Үрмепеш қолданылып жатқан кезде, қолжетімді бөліктері
қызуы мүмкін. Үрмепешкебалаларды жақындатпауға
кеңес береміз.
Назар аударыңыз! Тазалау үшін агрессивті жуғыш және
тазалағыш құралдарды, есіктерінің шынысын тазалау
үшін үшкір металл заттарды қолдануға болмайды, өйткені
бұл құралдар бетін сырып тастауы және шынысында
жарықшақ пайда болуына әкелуі мүмкін.
Назар аударыңыз! Электр тоғымен зақымдану
мүмкіндігін болдырмау үшін шамды алмастырмас бұрын
құралдың сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Плитаның қақпағын ашпас бұрын, оны ластануын
26
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын
салқындатып алу қажет.
Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған
жабдықтарды қолдануға болмайды.
● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық
орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және психикалық қабылеттері бар тұлғалар
да ғана пайдалану керек. Орнатар және (соның ішінде балаларға), сондай-ақ
пайдаланар алдында пайдалану жөніндегі тұрмыстық техниканың аталған түрімен
нұсқаулықпен танысу қажет. қандай да бір жұмыс тәжірибесі жоқ
● Жұмыс істегенде құрылғы қызады. тұлғалар пайдалануға арналмаған, егер бұл
Үрмепештің ішкі ыстық бөліктеріне жана- олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның
спау үшін сақтық жасау ұсынылады. қадағалауымен немесе ол берген жабдықты
● Плитаны пайдаланған кезде балаларды пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
қадағалаңыз, өйткені олар оның жұмыс істеу болса ғана. Балалар жабдықпен ойнамауына
негіздерін білмейді. Баланың күйіп қалуына назар аудару керек.
конфорка, духовка камерасы, тор, есігінің ● Жабдықты қайнатуға және пісіруге
жақтаулары, плитадағы сұйығы бар ыдыс пайдалану жабдық орнатылған орынжайға
себепші болуы мүмкін. жылу мен ылғал бөледі. Асүй орынжайы
● Механикалық асүй жабдығының электр жақсы желдетілетініне көз жеткізіңіз; табиғи
сымдары плитаның ыстық жерлеріне тиіп желдету саңылауларын ашық ұстау немесе
кетпеуін қадағалау керек. механикалық желдету құралдарын орнату
● Шкафқа тез жанатын материалдарды салуға қажет (механикалық желдеткіші бар сору).
болмайды, олар духовка жұмыс істеп жатқан ● Жабдықты ұзақ уақыт қарқынды пайдалануға
уақытта жанып кетуі мүмкін. байланысты қосымша желдету талап етілуі
● Қуырып жатқан уақытта плитаны қараусыз мүмкін, мысалы, терезені ашу немесе
қалдырмау керек. Май және тоңмай қатты анағұрлым тиімдірек желдеткіш, яғни
қызғаннан жануы мүмкін. механикалық желдеткішті пайдаланған
● Қайнатқанда конфоркаға төгілуі мүмкін – жағдайда оның тиімділігін арттыру.
осыны қадағалаңыз.
● Плита бүлінгеннен кейін мамандар ақауларды
жойғаннан кейін ғана пайдалануға болады.
● Плитаның барлық крандары жабық тұрғанына ● ГАЗ КЕМІП ҚАЛҒАНЫНА КҮДІКТЕНГЕН
көз жеткізбей тұрып, газқұбырының кранын ЖАҒДАЙДА:
немесе баллондағы клапанды ашпаңыз. Сіріңке жағу, шылым шегу,
● Комфоркаға төгілуіне немесе олардың электрқұрылғыларын (қоңырау,
ластануына жол бермеңіз. Ластанған ажыратқыштар) қосып, сөндіру және
жанарғыны плита суығаннан кейін тазалап, электр немесе екпінді ұшқынның пайда бо-
кептіру қажет. луына әкелетін өзге электрқұралдары мен
● Ыдыс-аяқты тікелей комфоркаға қоймаңыз. механикалық құрылғыларды пайдалану. Бұл
● Конфоркадан бөлек торға ішіндегісі 10 кг жағдайда газ баллондағы клапанды немесе
артық емес ыдысты қоюға болады, тор газ жүйесін жабатын кранды дереу жабу
көтере алатын жалпы салмақ – 40 кг. керек, орынжайды желдету, онан соң кему
● Тұтқалары мен конфоркаларын ұрмаңыз. себебін жоюға уәкілетті маманды шақырған
● Салмағы 15 кг көп затты духовканың ашық жөн.
есігіне қоймаңыз. ● Техникалық ақауға байланысты туған кез кел-
● Кәсіби дайындығы жоқ тұлғаларға плитаны ген проблема кезінде плитаның электрқорегін
қайта жасауға және жөндеуге тыйым салы- (жоғарыда айтылған нұсқаулықтарды пайда-
нады. лана отырып) дереу сөндіру және кемшілікті
● Қолыңызда жанған сіріңке немесе газ жоюды талап ету керек.
жағатын құрылғы болмаса, плиталарадың ● Газ жүйесіне антенна сымдарын, мысалы,
крандарын ашуға тыйым салынады. радиоқабылдағыштарды қосуға болмайды.
● Конфоркалардың жалынын үрлеуге тыйым ● Газ кеміген жағдайда, кранның көмегімен
салынады. газдың берілуін жауып тастау қажет.
● Плитаның қақпағын ашпас бұрын, оны ласта- ● Газ баллонының герметикалық емес кла-
нуын тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын панынан шығатын газ жанса, балонға
пісіру қабатын салқындатып алу қажет. салқындату үшін: баллонға дымқыл шүберек
● Шыны қақпақ қызған кезде шатынауы мүмкін. тастау керек, баллон клапанын жабу қажет.
Оны жаппас бұрын барлық кәмпіректерді Салқындағаннан кейін баллонды ашық
сөндіріңіз. кеңістікке алып шығу керек. Бүлінген бал-
● Плитаны газдың басқа түріне өз бетімен лондарды қайтадан пайдалануға тыйым са-
қайта икемдеуге, плитаны басқа орынға лынады.
ауыстыруға және қорек жүйесіне өзгерістер ● Плитаны пайдаланудан ұзақ уақыт үзіліс
енгізуге тыйым салынады. Мұндай операци- жасаған жағдайда, газ жүйесінің негізгі
яларды уәкілетті маман ғана жасай алады. кранын жабу қажет. Егер плита газ балло-
● Есігінің шынысын тазалау үшін қатты нына жалғасып тұрса, бұл әрекет әрбір
тазартқыш заттарды немесе үшкір металл пайдаланған сайын орындалады.
заттарды пайдаланбаңыз, олар бетіне сы-
зат түсіруі мүмкін, бұл өз кезегінде жарық
пайда болуына әкеледі.
● Плитаны тазалау үшін бумен тазалау
құрылғысын пайдалануға болмайды.

27
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА
1a 1b
1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа
2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы
3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы
7 Үрмепештің жарықтандыру батырмасы L 7 Үрмепештің жарықтандыру батырмасы L
8 Электрлік жандыру батырмасы R 8 Электрлік жандыру батырмасы R
9 Үрмепеш есігін бекіту 9 Үрмепеш есігін бекіту
10 Жәшік 10 Жәшік
11 Үлкен конфорка 11 Үлкен конфорка
12 Орташа конфорка 12 Орташа конфорка
13 Шілтер 13 Шілтер
14 Шағын конфорка 14 Шағын конфорка
15 Орташа конфорка 15 Орташа конфорка
16 Крышка* 16 Крышка*
17 Таймер* 17 Минуттық таймер*

2a- Үрмепуштің температура реттегішінің ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ


тұтқасы/ Үрмепеш функциясын таңдау
тұтқасы, Электрлік жандыру батырмасы 3a Пісіруге арналған жайпақ таба*
3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған
2b- Үрмепуштің температура реттегішінің тор)
тұтқасы/ Үрмепеш функциясын таңдау 3c Қуыруға арналған жайпақ таба*
тұтқасы 3d Істік – және шанышқылар*
3e Сымды бағыттауыштар
2c- Үрмепуштің температура реттегішінің
тұтқасы/ Үрмепеш функциясын таңдау
тұтқасы

2f- Электрлік конфорка


a- Жалын құрылғысы*
b- Электрлі жандыру шырағданы*

* белгілі үлгілер үшін


28
ҚҰРАСТЫРУ
Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша:
дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы.
құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша:
анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса,
ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес
газды қосу үшін тек иілгіш металлдалған
● Орнатар алдында жергілікті жабдықтау құбырлар пайдаланылуы тиіс.
жағдайы (газ түрі және оның қысымы) - 3-класс, асүй блоктарына орнатылған
жабдықтың сипаттамасына сәйкес келетініне пісіретін беткі жақтар үшін.
көз жеткізу керек.
● Осы жабдықты орнату тәртібі зауыттық Плитаны газ құбырына қосу
көрсеткіш тақтада берілген.
● Бұл жабдық газ тәріздес қалдықтардың Назар аударыңыз!
бұрып жіберетін арналарына қосылмайды. Плита соған арналған газ типімен жүйеге
Ол қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес қосылған болуы тиіс. Плитаны тиісті
орнатылуы және қосылуы тиіс. Әсіресе жел- біліктілігі мен өкілеттігі бар маман ғана
детуге қатысты тиісті талаптарды ескерген қосуы тиіс, оның ғана плитаны басқа газ
жөн. типіне ауыстырып қосуға құқығы бар.
● Асүй орынжайы құрғақ және жақсы
желдетілетін болуы, қолданыстағы Монтаждау жөніндегі маманға арналған
техникалық нормаларға сәйкес жарамды нұсқаулар
желдеткіші бар болуы тиіс. Құқықтық базаға Монтаждау жөніндегі маман:
сәйкес газ плитаны орнату үшін орынжайдың
жарамдылығы бағаланады. ● Газ жабдығымен жұмыс істеуге арналған
● Орынжайда плитаны пайдаланған кезде ту- рұқсаты болуы,
ындайтын жанатын өнімдерді орынжайдан ● Қоса жүретін құжаттамадағы мәліметтермен
алып тастайтын желдету жүйесі болуы тиіс. т а н ы с ы п , б ұ л м ә л і м ет т е р д і о р н а т у
Жүйе желдету торынан немесе соратын жағдайларымен салыстыруға міндетті.
құралдан тұруы тиіс. ● Тексеру:
● Соратын құралды оған қоса берілген пайда- - ж е л д е т к і ш т і ң , я ғ н и о р ы н ж а й д а ғ ы
лану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес ауаалмасуын,
жөндеу керек. Плитаның орналасуы барлық - ж а л ғ а с қ а н г а з а р м а т у р а с ы н ы ң
басқару элементтеріне еркін қол жеткізуді г е р м ет и к а л ы ғ ы н , п л и т а н ы ң б а рл ы қ
қамтамасыз етуі тиіс. функционалдық бөліктерінің жұмысын,
- плитаны тоқпен жабдықтау жүйесін.
● Орынжай газдың толықтай жануы үшін
қажетті көлемде ауаның кіруін қамтамасыз Назар аударыңыз!
етуі тиіс. Келіп түсетін ауаның көлемі Сұйылтылған газы бар баллонға немесе
жанарғының 1 кВТ қуаттылығына сағатына қолданыстағы жүйеге плитаны барлық
кем дегенде 2м3 болуы тиіс. Ауа диаметрі қауіпсіздік ережелерін сақтай және орын-
кем дегенде 100см2 канал арқылы тікелей дай отырып, біліктілігі мен рұқсаты бар
сырттан не сыртқа шығып тұрған желдеткіш шебер ғана қоса алады
каналдармен жабдықталған көрші орынжай-
дан келе алады.
● Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы қарқынды
пайдаланылса, желдетуді жақсарту үшін
терезені ашу қажеттілігі туындауы мүмкін.
● Қоршаған қабаттарына қатысты газ плитасы
Х санатының құрылғысы болып табылады
және сол ретте жұмыс қабатының биіктігінда
ғана жасалынады, яғни негізінен бастап ша-
мамен 850 мм. Көрсетілген деңгейден артық
етіп жасау ұсынылмайды.
● Жиһаздың жанындағы жазықтықтар
қапталған болуы керек, ал оларды жабысты-
ратын желім 100°C температураға төзімді
болуы тиіс. Бұл шарт сақталмаған жағдайда
үстіңгі қабат формасының өзгеріске ұшырауы
немесе қаптаманың желімі ашылып кетуі
мүмкін. Егер жиһаздың қызуға төзімділігіне
сенімді болмасаңыз, плитаны шамамен 2
см саңылау қалдыра отырып орналастыру
қажет. Плитаның артқы жағындағы қабырға
жоғарғы температураларға төзімді болуы
тиіс. Плитаны пайдаланған кезде оның
артқы жағы айналадағы температурадан да
жоғары 50°C –ға қызуы мүмкін.
● Плитаны қатты және тегіс еденге (тіреуішті
пайдаланбастан) орналастыру қажет.
● Пайдаланар алдында плитаны туралап
қою қажет (бұл, алдымен, табадағы май-
ды бірқалыпты бөлуде маңызды болып та-
былады). Ол үшін жәшікті ашқаннан кейін
пайдалануға болатын ретке келтірілетін
аяқтары қызмет етеді.

29
ҚҰРАСТЫРУ
Иілгіш болат құбырға қосу Плитаны электр желісіне қосу
2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)*
сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита-
ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы
нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және
құбырды ғана пайдалану ұсынылады. Газды жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5
плитаға әкелетін қосылыс ½ құбыр бұрандасымен мм2 қосу кабелімен жарақтандырылған.
қосылған болып табылады. Қосылысты тефлон ● Электржелісінің қосу ұяшығы жабық болуы
тығыздағыш лентамен тығыздау ұсынылады. және плитаның үстіне орналаспауы
Қосу үшін қолданыстағы міндетті нормаларға жау- тиіс. Плитаны орнатқаннан кейін розетка
ап беретін құбырлар мен тығыздағыштарды пай- тұтынушыға қол жетерліктей болуы қажет.
далану керек. Иілгіш құбырдың ең көп ұзындығы ● Плитаны розеткаға қосар алдында:
2000 мм аса алмайды. Қосу оны бүлдіруі мүмкін - сақтандырғыштар мен электрсымы плита
қандай да бір қозғалмалы бөліктерімен жанасып жүктемесін көтере алатынын,
тұрмағанына көз жеткізу керек. - электр жүйесі қолданыстағы нормалар
мен өкімдердің талаптарына сәйкес
Қатты құбыр жүйесіне қосу. келетін әрекетті бір ұшы жерге қосылған
Плитада ½ бұрандасымен келте құбыр бар. жүйемен жабдықталғанын,
Қосылысты тефлон тығыздағыш лентамен - розеткаға қол жеткізілетінін тексеру
тығыздау ұсынылады. Газ қондырғысына қосу керек.
жүйенің қандай да бір нүктесінде және жабдықтың
қандай да бір бөлігінде кернеу туғызбайтындай
етіп орындалуы тиіс. Шамадан тыс тарту Назар аударыңыз!
(20Nm) немесе тығыздау үшін таяқты пайдалану Ажыратылмайтын қорек сымы бүлінген
қосылған жерінің бүлінуіне немесе оны тығыз жағдайда қауіп төндірмеуі үшін, оның бір ұшы
болмауына әкелуі мүмкін. өндірушіде немесе мамандандырылған жөндеу
шеберханасында білікті маманмен жерге
Плитаны сұйық газы бар жүйеге қосқанда қосылған болуы тиіс.
R1/2 қосылысына 8х1мм құбырда өткізгіші бар
ұзындығы кем дегенде 0,5 м металл өткізгішті
бұрап бекіту керек. Өткізгішті бұрап бекіту үшін
қақпағының ілмегінен серіппені бұрап алу қажет.
Газ өткізетін сым плитаның артқы панелінің ме-
талл элементтеріне жанаспауы тиіс. Плитаны электр желісіне қосу
Нақты күші 3,5 КВт-тан артық)*
Газ крандарында (вентильдерде) Назар аударыңыз!
солидол типтес майлаурдың ор- Сымға арнайы рұқсаты бар монтаждау жөніндегі
нына термоорнықты төсемдер білікті маман ғана қоса алады. Өздігінен қайта
қолданылады. икемдеуге немесе электрөткізгішті өзгертуге
тиым салынады.
Монтаждау жөніндегі маманға арналған
Назар аударыңыз! нұсқаулық.
Редукторды ауыстырған сайын плитаның, оған Плита өзгермелі үшфазалы (400В 3N ~50Гц)
қоса газ құбырларының техникалық тексерісін тоқтарға арналған. Қыздырғыш элементтердің
жүргізіп, жылыстауға қарсы қорғаныс жұмысын нақты кернеуі 230 В құрайды. Бір фазалы ток-
тексеру керек. пен (230 В) қоректендіруге арналған плитаны
ауыстырып қосу жанындағы біріктіру сұлбасына
Назар аударыңыз! сәйкес қосу панеліндегі баспалдақшаларды ор-
Монтаждау аяқталған соң бұл үшін мысалы нату арқылы жүзеге асырылады.
сабынды суды пайдалана отырып барлық Біріктіру сұлбасы плитаның бөлгіш
қосылыстардың герметикалығын тексеру керек. қалқаншаларының жанында тұрады.
Қалқаншаларды бекітпені бұрауышпен бұрап
шығару арқылы қаптаманы шешкеннен
кейін ғана пайдалануға болады. Біріктіргіш
шоғырсымды дұрыс таңдау қажеттігін есте
сақтау, қосу түрі мен плитаның нақты күшін еске-
ру қажет. Біріктіргіш шоғырсымды созып тұрып
бекіту керек.
Назар аударыңыз!
Бөлгіш қалқаншалардағы таңбамен («жерге
тұйықтау»). белгіленген қысқышқа нөлдік шын-
жырды қосуды естен шығармау керек. Плитаны
қоректендіріп тұратын электр өткізгішінің апатты
жағдай туындаған жағдайда ток беруін тоқтатуға
мүмкіндік беретін қорғаныш сөндіргіші болуы
тиіс. Қорғаныш сөндіргішінің жұмыс істеп тұрған
түйісулерінің арасындағы арақашықтық кем де-
генде 3 мм. болуы керек. Сұлбада көрсетілген
қосу әдісінен айырмашылығы бар әдіс плитаның
қирауына алып келуі мүмкін.
Сур.4b

* белгілі үлгілер үшін


30
ҚҰРАСТЫРУ
Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу
қосу. үшін:
●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз),
Бұл жұмысты қажетті рұқсаты бар шебер ғана ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек
орындай алады. Назар аударыңыз!
Егер плита жабдықталуы тиіс газ зауыттық
орнатуында көзделгеннен – G20 20mbar, Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды
өзгешеленсе, конфоркаларының инжекторларын пайдалану үшін ретке келтірілген.
ауыстырып, жалынды реттеу керек

SOMIPRESS типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі SOMIPRESS белгілеріне сәйкес)

Жанарғы
Шағын Орташа Үлкен
форсунка- форсунка- форсунка-
лардың лардың лардың
Газдың типі диаметрі диаметрі диаметрі
[mm] [mm] [mm]
жалпы жалпы жалпы
жалпы жылу жалпы жылу жылу жылу жылу
жүктелімі жүктелімі жүктелімі жүктелімі жүктелімі
1,00 kW 1,40 kW 1,80 kW 2,40 kW 2,80 kW
G20 2H 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17
G30 3B/P 30 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83

Жанарғы жалыны Сұйық газдан табиғи газға Табиғи газдан сұйық газға
ауыстырып қосу ауыстырып қосу

Толық 1. Конфорка инжекторын 1. Конфорка инжекторын


кестеге сәйкес ауыстыру кестеге сәйкес ауыстыру
2.Ретке келтіретін бұранданы 2.Ретке келтіретін бұранданы
Үнемді аздап босатып, жалынның бұрап, жалынның күшін
күшін ретке келтіру. тексеру

Орнатылған сыртқы конфоркалар ауа берілуін Сыртқы темір пеш қақпақтарына газды жіберу
реттеуді қажет етпейді. кәдімгі шүмектер арқылы ашылады және
орнатылады, Сурет А. Тежегіші бар плиталарда
Бірқалыпты жалынның ішінде жасыл-көгілдір бақылау-газы бар шүмектер қолданылады, Сурет
түсті спецификалық конустары бар. Қысқа В. Шүмектердің реттелуін жағулы тұрған темір
шулы жалын немесе ұзын сары және айқын пеш қақпақтары арқылы, көлемі 2,5 мм. реттеуіш
білінетін жоллақтарсыз түтетілген жалын үй бұрандасын қолданумен, үнемді от жағдайында
газқұбырындағы сапасыз газды, конфорканың қолдану керек.
ластанғанын немесе бүлінгенін көрсетеді.
Жалынды тексеру үшін конфорканы 10 минут Сур. 5b- Copreci кәдімгі шүмегі
бойы жағып, онан соң тұтқаны үнемді жағуға Сур. 5c - Copreci газдың жылыста-уынан
ауыстыру керек. Жалын сөніп қалмауы немесе қорғағышы бар шүмек
инжекторға ауысып кетпеуі тиіс.
Сур. 5a - Инжекторды ауыстыру -7 қондырмасы
бар дөңбек кілт арқылы инжекторды бұрап алып, Назар аударыңыз!
газ типіне сәйкес келетін жаңасына ауыстыру Ретке келтіргеннен кейін плита икемделген
керек (кестені қараңыз) газ типін көрсете отырып заттаңбасын
орналастыру керек.
Назар аударыңыз!
Плитаны газдың басқа типіне немесе
үйдегіден басқа газ типіне ауыстырып қосу
шебер-тұтынушы қатынасы құзыретінде
болады.

31
ПАЙДАЛАНУ
Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын болуы ұсынылады, яғни конфорка үшін:
● шағын - диаметрі 90 мм-ден 150 мм-ге
● удалить части упаковки, дейінгі ыдыс,
● аккуратно (медленно) удалить этикетки с ● орташа - диаметрі 160 мм-ден 220 мм-ге
дверок духовки, дейінгі ыдыс,
● освободить ящик, очистить камеру духовки ● үлкен - диаметрі 200 мм-ден 240 мм-ге
от заводских средств консервации, дейінгі ыдыс, ал ыдыстың биіктігі диамет-
● вынуть содержимое духовки и промыть в рден аспауы тиіс.
теплой воде с добавлением жидкости для
мытья посуды, Сур.6d:
● включить вентиляцию в помещении или от- a - Дұрыс емес
крыть окно, b - Дұрыс
● прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми-
нут), удалить загрязнения и тщательно по- Назар аударыңыз!
мыть, Қыздыру панелінде оның шетінен шығып
Назар аударыңыз! кететін ыдысты пайдалану ұсынылмайды.
Электронды таймермен жабдықталған Түбі жалпақ ыдысты пайдалану керек. Түбі
тақталарда желіге қосылғаннан кейін, дөңес немесе шұңқыр ыдысты пайдалану
дисплей „0.00” көрсетеді. ұсынылмайды.
Таймердің ағымдағы уақытын орнату қажет
(Таймерді пайдаланудың нұсқауларын Конфоркаларды электртұтатқышсыз жағу
қараңыз). Сур.6e:
Егер ағымдағы уақыт орнатылмаса, a - Сөндірулі
үрмепеш жұмыс жасамайды. b - Үнемді жалын
Үрмепештің камерасын тек ыдыс жууға c - Үлкен жалын
арналған сұйықтықтың аз ғана мөлшері
қосылған жылы сумен ғана жуу қажет. ● сіріңкені тұтату,
● тұтқасын сезілетін кедергіге дейін бастып
тұрып, солға «үлкен жалын» жағдайына
M механикалық минуттық таймер* дейін бұрау ,
● газды сіріңкемен жағу
Минуттық таймер плита жұмысын басқармайды. ● керекті жалын шамасын белгілеу (мысалды,
Бұл аралық аспаздық әрекеттердің жүргізілу «үнемді жалын» )
қажеттілігі туралы еске түсіретін, дыбыстық белгі ● тамақ дайындағаннан кейін жанарғыны
беретін құрылғы. Уақыттың саналуы – 0-ден 60 тұтқасын оңға бұра отырып сөндіру («сөнді»
минутқа дейінгі аралықта. жағдайыl l).
Сур.6a Конфоркаларды электртұтатқышпен жағу*
Назар аударыңыз.
0-ден 10 минут уақыт аралығында таймер ● белгіленген электртұтату түймешесін басу
тұтқасын алдымен шамамен 90°-ға, осыдан ,
кейін жұмыстың қажетті уақытын орнату қажет. ● түймешесін тірелгенше басып, солға «үлкен
жалын» күйіне бұрау,
Ms механикалық минуттық таймер* ● газ тұтанғанға дейін ұстап тұру
● керекті жалын шамасын белгілеу (мысалды,
Таймер духовка жұмысын басқару үшін арналған. «үнемді жалын»
Оны 0-ден 120 минут уақыт аралығында ● тамақ дайындағаннан кейін конфорканы
қалыпқа келтіруге болады. Бекітілген уақыттың тұтқасын «сөнді»l күйіне дейін оңға бұра
аяқталуына қарай дыбыстық белгі қосылады отырып сөндіру
және духовка автоматты түрде сөндіріледі.
Сур.6b Конфоркаларды тұтқамен жалғасқан
Бағдарламалау – тұтқаны сағат тілі бойынша тұтатқышпен жағу*
бұру және қажетті уақытты таңдау. ● түймешесін тірелгенше басып, солға «үлкен
Тұтқа «0» күйіне орнатылғанда духовка жұмыс жалын» күйіне бұрау,
істемейтін болады. ● газ тұтанғанға дейін ұстап тұру,
Егер сіз таймерді қолдануды жоспарламасаңыз ● тұтанғаннан кейін қысымды азайтып,
тұтқаны керекті жалын шамасын орнату
күйіне орнату қажет

Сур.6c Назар аударыңыз!


Назар аударыңыз. Сыртқы жанарғылары газ к ем уінен
0-ден 10 минутқа дейінгі уақыт аралығында тай- қорғаумен жарақтандырылған плита
мер тұтқасын алдымен 90°-ға бұру, осыдан кейін модельдерінде, тұтатқан кезде тұтқасын
жұмыстың қажетті уақытын орнату қажет. 2 секундтан 10 секундқа дейін қорғау іске
қосылу үшін «үлкен жалын» жағдайында
Пісіретін бетінің конфоркаларына қызмет ұстап тұру керек.
көрсету.
Ыдыс түбінің диаметрі әрқашан конфорка жалы-
нынан үлкен болуына, ал ыдыстың өзі қақпақпен
жабылған болуына назар аудару қажет. Қазанның
диаметрі конфорка диаметрінен 2,5-3 есе үлкен *белгілі бір модельдер үшін
32
ПАЙДАЛАНУ
Конфорка жалынын таңдау Үрмепештің функциялары және оған қызмет
Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- көрсету
ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы
болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка Табиғи конвекциясы бар үрмепеш
тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- (стандартты)
ды: Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен,
үлкен жалын сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла
алады. Мұндай үрмепештің жұмысы темпера-
кішкентай жалын («үнемді») тураны реттегішпен қосылған, жұмыс түрлерін
ауыстырып-қосуға қызмет ететін бір тұтқамен
● конфорка сөнді (газ жабылды) басқарылады.
В зависимости от потребности можно плавно
менять величину пламени.менять величину Сур.6i
пламени.
Газ-бақылаудың іске қосылуы:
Назар аударыңыз!
Сур.6f Гр и л ь м е н ж а бд ы қ т а л м а ғ а н п л и т а
a - дұрыс емес модельдерінде, басқару тұтқаларында
b - дұрыс отсутствует символы жоқ.
Назар аударыңыз!
Жалынның шамасын «комфорка сөндірілді»
және «үлкен жалын» l позициялары ара-
сында реттеуге тыйым салынады .
Тұтқасының ықтимал қалыптары
Газ-бақылаудың қорғау жұмысы*
Үрмепешті дербес жарықтандыру
Жекелеген модельдер конфорка сөніп қалған Тұтқасын осы қалыпқа қойып, үрмепештің
жағдайда конфоркаға газ беруді автоматты жарықтандыру камерасықосамыз.
түрде сөндіру жүйесімен жабдықталған. Мысалы, камераны жуғанда.
Бұл жүйе конфорка жалыны сөніп қалғанда,
мысалы су құйылу нәтижесінде, газ бөлінуінен Жоғарғы және төменгі қыздырғыштар
қорғайды. Конфорканы қайтадан тұтынушы қосылды
тұтатады. 100-250 Термостат 100ºС-тан 250 ºС-қа дейінгі
0
C температураны орнатуға мүмкіндік
Қыздыру элементіне қызмет көрсету* береді. Пісіру үшін қолдану керек.
Ыдысты таңдау
Гриль қосылды
Дұрыс таңдалынған ыдыс түбінің диаметрі Тұтқаны осы жағдайға қою тамақты
шамамен конфорканың диаметріне тең болуы грильде немесе айналғышта қуыруға
тиіс. Иілген немесе қисық түбі бар ыдысты мүмкіндік береді.
қолдануға болмайды. Қалың өңделген түбі бар
арнайы ыдысты қолдану ұсынылады. Ыдыстың Жоғарғы қыздырғыш қосылды
сәйкес түрде таңдалынған қақпаққа ие екендігін Үрмепеш тұтқасының осы қалпында
қадағалау қажет. жоғарғы қыздырғыш қана қызады.
Конфорканың және ыдыстың ластанған үстіңгі Пісірілетін өнімдерді жоғарыдан
беті жылу қуатын толығымен қолдануға мүмкіндік қызартып пісіргенде қолдану керек
бермейді.
l МИН. қыздыру Төменгі қыздырғыш қосылды
Үрмепеш тұтқасының осы қалпында
1 Көкөністі бұқтыру, баяу пісіру төменгі қыздырғыш қана қызады. Пісірілетін
l Сорпа пісіру, көп мөлшердегі тағам өнімдерді төменнен қызартып пісіргенде
2 Баяу қуыру қолдану керек.
l Грильде ет, балық дайындау
3 МАКС. Тез қыздыру, тез пісіру, қуыру Үрмепешті қосу және сөндіру
0 Сөндіру
Үрмепешті қосу үшін:
● қажетті жұмыс жағдайын, температураны
және қыздыру тәсілдерін анықтау;
● тұтқасын оңға бұра отырып, керекті қалыпқа
Сур. 6g қою керек.рачивая ее вправо.
Назар аударыңыз!
Конфорка тазалығын қадағалаңыз -
конфорка ластанған жағдайда толық Сур.6z
қуаттылыққа қол жетпейді.Тот басудың
алдын алу бойынша шаралар қабылдаңыз.
К а с т р ө л д е п л и та д а н а л м а с б ұ р ы н
к о н ф о р к а н ы с ө н д і р і ң і з . М а й л а рд ы
қолдана отырып, даярланған тамағы бар
ыдысты қосулы конфоркада қараусыз
қалдырмаңыз, себебі ыстық май жанып
кетуі мүмкін.

*белгілі бір модельдер үшін


33
ПАЙДАЛАНУ
Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған
шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L
термореттеушінің бақылау шамының жануы- бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға
мен толықтырылады. R бақылау шамының болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы
жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду-
бақылау шамының сөнуі духовканың берілген ховка камерасында температураның ұсталынуы).
температураға қол жеткізгендігін білдіреді. R бақылау шамы «Духовканың жарықталуы»
Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған күйінде тұтқа орналасқанда жануы мүмкін.
духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L бақылау
шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға болады. Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш
Қамырға орап пісіру кезінде L шамы мерзімді түрде Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен,
қосылып және сөнетін болады (духовка камера- грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару
сында температураның ұсталынуы). R бақылау үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының
шамы «Духовканың жарықталуы» күйінде тұтқа – орнату тұтқасын таңдалған функцияға
орналасқанда жануы мүмкін. айналдырудан тұрады, сонымен қатар,
Үрмепешті сөндіру – үрмепешті сөндіру үшін Сур.6l
тұтқасын солға бұра отырып, «0» жағдайына қою
керек. Сигнал шамы өшуі тиіс. сондай-ақ температураны реттеу тұтқасы арқылы
Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандарт- температураның таңдалған шамасына тұтқасын
ты) бұрағанда жасалады.
Сур.6k
Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен,
сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла
алады. Жұмысты басқару үрмепештің жұмыс Сөндіру екі тұтқаны да „l ” / „0” жағдайына
режимін таңдайтын тұтқасы арқылы жүзеге асы- орнатумен жүзеге асырылады.
рылады – орнату тұтқаны таңдалған функцияға Назар аударыңыз!
бұрағанда жасалады, Үрмепештің қандай да бір функциясын
Сур.6j қосқаннан кейінгі қызудың (қыздырғыштың
сондай-ақ температураны реттеу тұтқасы және т.б.) қосылуы тек температураны
арқылы температураның таңдалған шамасына таңдағаннан кейін ғана жүзеге
тұтқасын бұрағанда жасалады. - Сур. 6k асырылады.
Сөндіру екі тұтқасын да „l” / „0” қалпына қою
арқылы жүзеге асырылады.
0 Тұтқасының ықтимал қалыптары
үрмепешті тәуелсіз
Тұтқасының ықтимал қалыптары жарықтандыру
Осы жағдайда айналмалы тұтқаны
Үрмепешті дербес жарықтандыру орнатудың көмегімен үрмепешті шкафта
Тұтқасын осы қалыпқа қойып, үрмепештің жарық жанады.
жарықтандыру камерасықосамыз.
Мысалы, камераны жуғанда. Жылдам жылыту
Жоғарғы қыздырғышғ гриль және
Гриль қосылды желдеткіш қосулы.
Тұтқаны осы жағдайға қою тамақты П е ш т і а л д ы н а л а қ ы зд ы ру ү ш і н
грильде немесе айналғышта қуыруға пайдаланылады.
мүмкіндік береді.
Еріту
Жоғарғы қыздырғыш қосылды Желдеткіш қана қосулы, барлық
Үрмепеш тұтқасының осы қалпында қыздырғыштар сөндірулі.
жоғарғы қыздырғыш қана қызады.
Пісірілетін өнімдерді жоғарыдан Турбо гриль және конвекция
қызартып пісіргенде қолдану керек. Тұтқаның осы жағдайында үрмепеш
конвекциямен бірге қатты қыздыру
Төменгі қыздырғыш қосылды функциясын орындайды. Іс жүзінде
Үрмепеш тұтқасының осы қалпында бұл қуыру үдерісін тездетуге және
төменгі қыздырғыш қана қызады. Пісірілетін дайындалып жатқан тағамның дәмдік
өнімдерді төменнен қызартып пісіргенде сапасын жақсартуға мүмкіндік береді.
қолдану керек. Қуыруды үрмепештің есігі жабық
жағдайда жүргізу қажет.
Жоғарғы және төменгі қыздырғыштар
қосылды «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясы
Үрмепеш тұтқасын осы қалыпқа қою («Супер-Гриль»)
үрмепештің стандартты тәсілмен «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясын
қызуына әкеледі. қосу бір уақытта қосылған жоғарғы
қыздырғыш пен грильде пісіруге
Бақылау шамдары м ү м к і н д і к бе р ед і . О с ы фу н к ц и я
Сур.6z үрмепештің жоғарғы жұмыс бетінде
Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау жоғарырақ температураны қолдануға
шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L мүмкіндік береді, нәтижесінде тағам
термореттеушінің бақылау шамының жануы- көбірек қызарады, осы функция,
мен толықтырылады. R бақылау шамының сонымен қатар, үлкен тағам үлестерін
жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L пісіруге де мүмкіндік береді.
бақылау шамының сөнуі духовканың берілген
температураға қол жеткізгендігін білдіреді.

34
ПАЙДАЛАНУ
ГРИЛЬ» функциясы қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „l ” / „0” жағдайына
Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі орнатумен жүзеге асырылады.
еттің: стейктердің, шницельдердің, Назар аударыңыз!
балықтардың, тостардың, шұжықтардың, Үрмепештің қандай да бір функциясын
пісірмелердің шағын үлестерін пісіру қосқаннан кейінгі қызудың (қыздырғыштың
үшін қолданылады (пісірілетін тағам және т.б.) қосылуы тек температураны
2-3 см-ден қалың болмауы қажет, пісіру таңдағаннан кейін ғана жүзеге асыры-
барысында тағамды екінші бетіне лады.
аудару қажет).
Тұтқасының ықтимал қалыптары
төменгі жылытқыш қосулы 0
Айналмалы тұтқаның осы режімінде үрмепешті тәуелсіз
үрмепеш тек төменгі қыздырғыш жарықтандыру
көмегімен ғана қызады. Қамырды асты- Осы жағдайда айналмалы тұтқаны
нан пісіру (мысалы, «ылғал» пісірме орнатудың көмегімен үрмепешті шкафта
және жеміс салмасы бар пісірме). жарық жанады.
жоғарғы және төменгі қыздырғыштар Жылдам жылыту
қосулы Жоғарғы қыздырғышғ гриль және
Осы жағдайда айналмалы тұтқаны желдеткіш қосулы.
орнату конвенциялы әдіспен үрмепешті П е ш т і а л д ы н а л а қ ы зд ы ру ү ш і н
қыздыруға мүмкіндік береді. Қамырдан, пайдаланылад
ба л ы қта н , ет те н д а й ы н д а л ғ а н
тағамдарды, нанды, пиццаны пісіру Еріту
үшін керемет ыңғайлы (үрмепешті Желдеткіш қана қосулы, барлық
алдын ала қыздыру, сонымен қатар, қыздырғыштар сөндірулі.
күңгірт қаңылтыр табаларды қолдану
міндетті болып табылады), бір деңгейде Турбо гриль және конвекция
пісіру үрдісі. Тұтқаның осы жағдайында үрмепеш
конвекциямен бірге қатты қыздыру
желдеткіш сөндірулі, сонымен қатар функциясын орындайды. Іс жүзінде
жоғарғы және төменгі қыздырғыш. бұл қуыру үдерісін тездетуге және
Айналмалы тұтқаның осы жұмыс дайындалып жатқан тағамның дәмдік
ж а ғ д а й ы н д а ү р м е п е ш « Қ А М Ы Р» сапасын жақсартуға мүмкіндік береді.
режімінде жұмыс жасайды. Желдеткіші Қуыруды үрмепештің есігі жабық
ба р к о н в е к ц и я л ы ү р м е п е ш ( жағдайда жүргізу қажет.
функциясы пісіру үдерісі кезінде
ұсынылады). «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясы
(«Супер-Гриль»)
Бақылау шамдары «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясын
қосу бір уақытта қосылған жоғарғы
Сур 6z қыздырғыш пен грильде пісіруге
Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау м ү м к і н д і к бе р ед і . О с ы фу н к ц и я
шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L үрмепештің жоғарғы жұмыс бетінде
термореттеушінің бақылау шамының жануы- жоғарырақ температураны қолдануға
мен толықтырылады. R бақылау шамының мүмкіндік береді, нәтижесінде тағам
жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L көбірек қызарады, осы функция, со-
бақылау шамының сөнуі духовканың берілген нымен қатар, үлкен тағам үлестерін
температураға қол жеткізгендігін білдіреді. пісіруге де мүмкіндік береді.
Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған
духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L «ГРИЛЬ» функциясы қосулы
бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі
болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы еттің: стейктердің, шницельдердің,
мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- балықтардың, тостардың, шұжықтардың,
ховка камерасында температураның ұсталынуы). пісірмелердің шағын үлестерін пісіру
R бақылау шамы «Духовканың жарықталуы» үшін қолданылады (пісірілетін тағам
күйінде тұтқа орналасқанда жануы мүмкін. 2-3 см-ден қалың болмауы қажет, пісіру
барысында тағамды екінші бетіне ау-
Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш дару қажет).
(конвекциясы және шығыршықты
қыздырғышы бар) төменгі жылытқыш қосулы
Айналмалы тұтқаның осы режімінде
Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, үрмепеш тек төменгі қыздырғыш
грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару көмегімен ғана қызады. Қамырды асты-
үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының нан пісіру (мысалы, «ылғал» пісірме
– орнату тұтқасын таңдалған функцияға және жеміс салмасы бар пісірме).
айналдырудан тұрады, сонымен қатар, нужное
положение, жоғарғы және төменгі қыздырғыштар
қосулы
Сур.6m Осы жағдайда айналмалы тұтқаны ор-
температураны реттеу тұтқасының – орнату нату конвенциялы әдіспен үрмепешті
температураның таңдалған өлшеміне тұтқаны қыздыруға мүмкіндік береді. Қамырдан,
айналдырудан тұрады - көмегімен жүзеге ба л ы қ та н , ет те н д а й ы н д а л ғ а н
асырылады. тағамдарды, нанды, пиццаны пісіру
үшін керемет ыңғайлы (үрмепешті
алдын ала қыздыру, сонымен қатар,
Сур 6k күңгірт қаңылтыр табаларды қолдану
*для определенных моделей міндетті болып табылады), бір деңгейде
пісіру үрдісі.
35
ПАЙДАЛАНУ
терможелдеткіш қосулы қуыру барысында – тура оның астына
А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы (істікшеден төмен) ағатын майға арналған
«ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» жайпақ табаны орналастыру қажет.
фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і ● Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде
шкафтың артқы қабырғасының орта- жүзеге асыру қажет.
сында орналасқан терможелдеткіштің
көмегімен «еріксіз» әдіспен үрмепешті «Гриль» және «күшейтілген гриль»
қыздыруға мүмкіндік береді. Конвен- функциялары үшін температураны 210ºС-қа,
циялы үрмепештерде пісіру бары- ал «конвекция және гриль» функциясы үшін
сында төменірек температуралар ең үлкен температура 190ºС-қа орнату қажет.
қолданылады.
Қызудың осы әдісін қолдану үрмепеште
орналасқан тағамның айналасында Назар аударыңыз!
жылудың біркелкі таралуына мүмкіндік Үрмепеш қолданылып жатқан кезде,
береді. қолжетімді бөліктері қызуы мүмкін.
желдеткіш сөндірулі, сонымен қатар Үрмепешкебалаларды жақындатпауға
жоғарғы және төменгі қыздырғыш. кеңес береміз.
Айналмалы тұтқаның осы жұмыс
ж а ғ д а й ы н д а ү р м е п е ш « Қ А М Ы Р» Істікті қолдану*
режімінде жұмыс жасайды. Желдеткіші
ба р к о н в е к ц и я л ы ү р м е п е ш ( Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды
функциясы пісіру үдерісі кезінде айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді.
ұсынылады). Негізінен, ол құс етін, кәуаптарды, шұжықтарды
және т.б. қуыру үшін қызмет етеді. Істік
қозғалысының қосылуы мен сөндірілуі қуыру
операциясының қосылуы мен сөндірілуімен бір
т е рможе л д ет к і ш ж ә н е т ө м е н г і уақытта жүзеге асырылады.
қыздырғыш қосулы Қуыру үдерісінде осы функциялардың біреуін
Айналмалы тұтқаның осы жағдайында қолдану барысында қозғалтқыш уақытша тоқтауы
үрмепеш терможел-деткіш және қосулы немесе айналу бығыты өзгеруі мүмкін. Бұл қуыру
төменгі жылытқыш режімінде жұмыс уақытына және сапасына әсер етпейді.
жасайды, бұл пісіру әдісінің жоғарғы
температурасына алып келеді. Мысалы,
«ылғал» пісірме, пицца дайындауда, Назар аударыңыз!
пісірілетін тағамның астыңғы бөлігінде Істіктің жеке басқару тұтқасы жоқ.
жылудың көп мөлшері болады.

Бақылау шамдары Тағамды істікте дайындау:


(суретті қараңыз)
Сур.6z
● Тағамды істікк е орналастырыңыз да,
Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау шанышқылардың көмегімен бекітіңіз.
шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L ● Істіктің жақтауын үрмепеште жұмыс деңгейінен
термореттеушінің бақылау шамының жануы- 3 см төмен орналастырыңыз.
мен толықтырылады. R бақылау шамының ● Істіктің ұшын қозғалтқыштың қарпығышына
жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L салыңыз. Қарпығыштың металл бөлігінің
бақылау шамының сөнуі духовканың берілген ойығы жақтауға тірелу қажеттілігіне назар
температураға қол жеткізгендігін білдіреді. аударыңыз.
Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған ● Сапты айналдырыңыз.
духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L ● Жайпақ табақты үрмепеш камерасының ең
бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға төменгі деңгейіне салыңыз.
болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы ● Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде
мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- жүзеге асыру қажет.
ховка камерасында температураның ұсталынуы).
R бақылау шамы «Духовканың жарықталуы» Сур.6y
күйінде тұтқа орналасқанда жануы мүмкін.

Пешті қолдану*

Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н
инфрақызыл сәулелердің тағамға әсер етуінің
нәтижесінде жүзеге асырылады.
Пешті қосу үшін:
● Үрмепеш тұтқасының жағдайын «гриль»
символымен белгіленген жағдайға орнату
қажет.
● Үрмепешті 5 минут бойы қыздыру қажет
(үрмепештің есігі жабық болуы керек).
● Азық-түлігі бар жайпақ табақты үрмепешке
сәйкес жұмыс деңгейіне қойыңыз, ал істікте

36
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Пісірме l А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н
пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз
l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ бен қалауыңызға сәйкес өзгеруі мүмкін.
жабдықтауы болып табылатын жайпақ таба- l Егер аспаздық кітаптардағы мәліметтер біздің
ларда пісіруді ұсынамыз. ұсыныстарымыздан әжептәуір ерекшеленсе,
l Пісірмелерді бүйір жақтағы бағыттағыштарға осы нұсқаулықты басшылыққа алуыңызды
салынатын өнеркәсіпті өндірістің жайпақ та- сұраймыз.
балары мен қалыптарында пісіруге болады.
Тағамдарды дайындау үшін қара түсті жайпақ Етті қуыру
табаларды пайдалануға кеңес беріледі,
өйткені олар жылуды жақсы өткізеді және l Үрмепеште ет 1кг-нан артық үлестермен дай-
дайындау уақытын қысқартады. ындалады. Мөлшері аз үлестерді тақтаның
l Ашық және жылтыр беттері бар қалыптар мен газ жанарғысында дайындау ұсынылады.
жайпақ табаларды әдеттегі қыздыру бары- l Дайындау үшін тұтқалары бар, жоғарғы
сында (жоғарғы және төмені қыздырғыштар) температураның ықпалына әсер етпейтін,
қолдану ұсынылмайды, осындай ыдысты ыстыққа төзімді ыдысты қолдануға кеңес
қолдану барысында қамырдың асты піспей береміз.
қалуы мүмкін. l Тағамды торда немесе істікте дайындау ба-
l Шығыршық қыздырғышты пайдаланғанда рысында ең төменгі деңгейде судың аз ғана
духовканы алдын ала қыздыру міндетті емес. мөлшері бар жайпақ табаны орналастыру
Басқа режимдер үшін тамақ дайындар алдын- қажет.
да духовканы қыздыру керек. l Кем дегенде бір рет, жартылай дайындық
l Қаусырмаларды үрмепештен шығармас кезеңінде, етті екінші жағына аударып қою
бұрын олардың піскендігін таяқшаның қажет, пісіру барысында уақыт өткен сай-
көмегімен (ол құрғақ әрі таза болуы қажет) ын етке бөлінген шырынын немесе ыстық
тексеру қажет. тұздалған суды құйып тұрыңыз, етке салқын
l Пісірмені үрмепешті сөндіргеннен кейін онда су бүркуге кеңес берілмейді.
5 минутқа қалдыруды ұсынамыз.
l Температураны циркуляциялау функциясын
пайдалана отырып дайындалған пісіру темпе-
ратурасы әдеттегі пісіруге қарағанда (төменгі
және жоғарғы қыздырғышты қолдана отырып)
20-30 градусқа төмен.

Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандартты)

Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин)


өнім функциялары

160 - 200 2-3 30 - 50

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

Назар аударыңыз!
Кестелерде берілген шамалар анықтамалық болып табылады және Сіздің аспаздық құштарлықтарыңыз
бен тәжірибеңізге байланысты өзгеруі мүмкін.

37
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш

Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин)


өнім функциялары

160 - 200 2-3 30 - 50

150 3 25 - 35

160 - 180 2-3 20 - 40*

150 3 65 - 70

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Назар аударыңыз!
Кестелерде берілген шамалар анықтамалық болып табылады және Сіздің аспаздық
құштарлықтарыңыз бен тәжірибеңізге байланысты өзгеруі мүмкін.
38
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш
(конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар)

Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин)


өнім функциялары

160 - 200 2-3 30 - 50

160 - 180 2-3 20 - 40*

140 - 160 2-3 10 - 40*

200 - 230 1-3 10 - 20

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2-3 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Назар аударыңыз!
Кестелерде берілген шамалар анықтамалық болып табылады және Сіздің аспаздық құштарлықтарыңыз
бен тәжірибеңізге байланысты өзгеруі мүмкін.

39
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ
Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Назар аударыңыз. Бумен тазалаудан
ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс кейін қалған ылғал тақта астында
істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. тамшылар немесе су қалдықтары түрінде
болуы мүмкін.
Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары l Үрмепештің камерасын жуғаннан кейін, оны
«» / «0» жағдайында екеніне назар аудара құрғатып сүрту қажет.
отырып, сөндіру керек. Плита суығаннан кейін
ғана тазалауды бастауға болады. Назар аударыңыз!
Шыны беттерді тазалау және жұмыс
Плита конфоркалары, торы, корпусы жағдайында ұстау үшін құрамында
қажақтары бар тазалағыш құралдарын
Конфоркалары мен торы ластанған жағдайда, қолданбаңыз.
оларды плитадан алып, май мен кірді кетіргіш
құралды қосып жылы сумен жуу керек. Онан соң
кепкенше сүрту қажет. Торын алғаннан кейін Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н
панелін сүртіп, жұмсақ және құрғақ шүберекпен алмастыру
сүрту. Жалын шығатын тесіктердің маңын ерек-
ше таза ұстау керек, төмендегі суретті қараңыз. Электр тоғымен зақымдану мүмкіндігін
Жалын шығатын тесіктерді жіңішке мыс сыммен болдырмау үшін шамды алмастырмас бұрын
тазалау керек. Болат сымды пайдалабаған және құралдың сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
тесіктерін кеңейтпеген жөн. Сур. 7 ● Басқарудың барлық тұтқаларын „●”/ „0”
Назар аударыңыз! жағдайына орнатыңыз және қоректендіруді
Конфорка бөліктері әрқашан құрғақ болуы ажыратыңыз.
тиіс. Су тамшысы газдың шығуына кедергі ● Шамның қалпағын бұрап шығарыңыз және
келтіріп, конфорканың нашар жұмыс жууыңыз, оны құрғатып сүртіңіз.
істеуіне әкеледі. ● Жарықтандыру шамын ұяшықтан бұрап
шығарыңыз, қажет болған жағдайда, оны
Тазалағаннан кейін газ конфоркасының жаңасымен алмастырыңыз
элементтері дұрыс салынғанан тексеру - жоғарғы температуралы шамды (300 ºС)
керек. шамалары:
Конфорка қақпағының ауытқуы газ - кернеуі 230
конфоркасын бүлдіруі мүмкін. Сур 8 - қуаты 25 W – Е14 қимасы Сур. 9
● Ш а м д ы б ұ р а п ш ы ғ а р ы ң ы з . Ш а м н ы ң
Эмаль беттерін жуу үшін жұмсақ әсері бар керамикалық ұяшыққа дұрыс орнатылуына
сұйықтықтарды пайдаланған жөн. Абразивтері назар аударыңыз.
бар тазартқыш ұнтақтар, абразивті пасталар,
абразивті тастар, кеуек тас, металл ысқыш сияқты ● Шамның қалпағын бұрап шығарыңыз.
абразивті қасиеттері бар тазарту құралдарын
пайдалануға болмайды. Тоттанбайтын панельдері D*, әріпімен белгіленген бүркеме пештер
бар плиталарды пайдаланар алдында мұқият оңай алынатын бүркеме пештің қосымша
жуу керек. Металл беткі жақтарында ораған, сымдық бағыттауыштарымен (сатыларымен)
монтаждаған кезде қалған желім, сондай-ақ жабдықталған. Оларды жууға алып шығу үшін
плитаны орағанда пайдаланылған жабысқыш алдында орналастырылған бекіткішті алу керек
лентаның қалдықтарын алып тастауға ерекше (Z1), содан соң бағыттауышты тартып артқы
назар аудару қажет. Жұмыс бетін әр пайдаланған бекіткішінен (Z2) ажырату керек. Жуған соң
сайын жиі-жиі тазалап тұру керек. Пісіретін бетінің
қатты ластануына, әсіресе күйіктердің болуына бағыттауыштарды бекіткішке орналастыру керек
жол беруге болмайды. және бекіткішті (Z1 және Z2) орнату керек. - Сур.
10).
Үрмепеш
l Үрмепешті әр қолданудан кейін тазалаған

жөн. Тазалау барысында жарық қосылады, Dp* әріпімен белгіленген бүркеме пештердің
бұл ішкі жұмыс бетін көруді жақсартуға телескоптық бағыттауыштары бар, олар сымды
мүмкіндік береді. бағыттауыштарға бекітілген. Бағыттауыштарды
l Үрмепештің камерасын тек ыдыс жууға сымдық бағыттауыштармен бірге суырып алып,
арналған сұйықтықтың аз ғана мөлшерін қосу жуу керек. Оларға табандарды орналастыру
арқылы жылы сумен ғана жуу қажет. алдында оларды алу керек (егер бүркеме пеш
қызған болса бағыттауыштарды табандардың
l Steam Clean бумен тазалау* артқы жиектерінен ұстай отырып суырып алу
- Үрмепештің астынан санағандағы бірінші керек), содан соң табандармен бірге итеріп қайта
деңгейге қойылған тостағанға 0,25 л (1 салу керек.
стақан) су құйыңыз.
- Үрмепештің есігін жабыңыз.
- Температура реттегішінің тұтқасын
50ºС жағдайына, жұмыс режімін таңдау
тұтқасын «төменгі қыздырғыш
жағдайына орнатыңыз
- Үрмепештің камерасын шамамен 30
минутқа қыздырыңыз.
- Үрмепештің есігін ашыңыз, камераның
ішкі көлемін шүберекпен және губкамен
сүртіңіз, сосын ыдыс жууға арналған
сұйықтықтың аз ғана мөлшерін қосу
арқылы жылы сумен жуу қажет
*белгілі үлгілер үшін
40
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ
Жүйелі түрде қарау Есікті алу
Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Үрмепеш камерасының ішіне ыңғайлы
басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін
● Басқару элементтерінің жұмысын және алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз
тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде да, ілмекте орналасқан сақтандырғышты көтеру
тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі қажет (12А сурет). Есікті жартылай жабыңыз да,
аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі жылда көтеріңіз, сосын есікті өзіңізге қарай тартыңыз
бір рет қызмет көрсету орталығында тақтаның тартыңыз. Есікті тақтаға орнату үшін әрекетті
техникалық жағдайын тексеріп тұру қажет. соңынан бастап қайталаңыз. Орнату барысында
● Айқындалған пайдалану ақауларын жойған ілмек бөліктерінің дұрыс үйлесуіне назар аударған
жөн. жөн. Үрмепештің есігін орнатып болғаннан кейін
● Қажет болған жағдайда, істен шыққан бөліктер міндетті түрде сақтандырғышты түсіру қажет.
мен түйіндерді алмастырған жөн. Әйтпесе, есікті жауып жатқан кезде, ілмектер
зақымдануы мүмкін.
Сур. 12A - Ілмектердің сақтандырғыштарын
Назар аударыңыз! жылжытыңыз
Барлық жөндеу және реттеуші жұмыстар
сәйкес қызмет көрсету орталығымен
немесе қажет біліктілігі мен рұқсату бар Ішкі әйнекті алу*
маман жүргізу қажет.
1. Жалпақ бұранда көмегімен, ақырындап
Есікті алу бүйір жақтарынан көтеріп, есіктің жоғарғы
тақтайшасын итеріп шығару керек. (Сур.
Үрмепеш камерасының ішіне ыңғайлы 12В)
қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін 2. Есіктің жоғарғы тақтайшасын алып шығыңыз.
алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз (Сур. 12В и 12С).
да, ілмекте орналасқан сақтандырғышты көтеру 3. Ішкі әйнекті бекіткіштен алыңыз (есіктің
қажет. Есікті жартылай жабыңыз да, көтеріңіз, төменгі бөлігінде) Сур. 12D, 12D1.
сосын есікті өзіңізге қарай тартыңыз тартыңыз. 4. Әйнекті тазалағыш құралдың аз ғана мөлшері
Есікті тақтаға орнату үшін әрекетті соңынан қосылған жылы сумен жуып алыңыз.Әйнекті
бастап қайталаңыз. Орнату барысында ілмек орнату үшін әрекетті соңынан бастап жасау
бөліктерінің дұрыс үйлесуіне назар аударған қажет. Әйнектің тегіс бөлігі жоғарыда болуы
жөн. Үрмепештің есігін орнатып болғаннан кейін қажет.
міндетті түрде сақтандырғышты түсіру қажет. Назар аударыңыз! Жоғарғы тақтайшаны
Әйтпесе, есікті жауып жатқан кезде, ілмектер есіктің екі жағынан бір уақытта баспаңыз.
зақымдануы мүмкін. Есіктің жоғарғы тақтайшасын дұрыс орнату
үшін, алдымен есікке тақтайшаның сол жақ
Сур.11 - Ілмектердің сақтандырғыштарын соңын қою, ал оң жақ соңын «шертпені»
жылжытыңыз естімегенше дейін басу. Кейін тақтайшаны
сол жағынан «шертпені» естімегенше дейін
Ішкі әйнекті алу* басу.
1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір Сур. 12D - Ішкі шыны панельдердің шешілуі.
ілгешектерде орналасқан бұрандаларды 3 шыны панельдері.
бұрап алыңыз (Сур. 11А). Сур. 12D1 - Ішкі шыны панельдердің шешілуі.
2. Ілгешектерді жалпақ бұрауыштың кемегімен 2 шыны панельдері.
итеріңіз де, есіктің үстіңгі тақтайшаны
алыңыз (Сур.11A, 11B)
3. Ішкі әйнекті бекіткіштен алыңыз (есіктің
төменгі бөлігінде)(Сур. 11С).
4. Әйнекті тазалағыш құралдың аз ғана мөлшері
қосылған жылы сумен жуып алыңыз.Әйнекті
орнату үшін әрекетті соңынан бастап жасау
қажет. Әйнектің тегіс бөлігі жоғарыда болуы
қажет.
Сур.11C - Ішкі әнекті алу

АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ


Әр апатты жағдайда:
● Үрмепештің жұмыс түйіндерін сөндірген жөн.
● Электр қорегін ажыратыңыз.
● Маманды шақырыңыз.
● Кестедегі нұсқауларды орындай отырып, кейбір ұсақ ақауларды пайдаланушың өзі де жөндей
алады. Кызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, кестені қарап шығыңыз

ПРОБЛЕМА СЕБЕБІ ӘРЕКЕТ


Газ клапанын, газ крандарын
1.Конфоркасы жанбай тұр Жалын бөлгіштің тесіктері жауып, орынжайды желдетіп
алу, конфоркасын алып, та-
ластанған залау және тесіктерін үрлеу
керек

*белгілі үлгілер үшін


41
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ
Сақтандырғышты тексеріп,
Тоқ болмауы жанып кеткенін ауыстыру

2.Электрот жаққышы жұмыс Газ болмауы Клапанды ашу


істемей тұр
Электротбергіш ластанған (май
Тазалау
тұрып қалған)
К р а н т ұ т қ а с ы ж ет к і л і к т і Тұтқаны конфорка толықтай
ұзақтықта басылмаған жанғанша басып ұтсап тұру

3.Конфорка жанғаннан кейін Кранның тұтқасы тым тез Тұтқасын «лапылдап жану»
жалын сөніп қалады жіберіп қойған жағдайында ұстап тұру

4.Электрикасы істемей тұр Қорегі жоқ Сақтандырғышты тексеріп,


жанып кеткенін ауыстыру
Құрылғы тораптан ағытылып Ағымдағы уақытты қойыңыз
5.Таймер дисплейі «0.00» қалған немесе қорегінің іркілісі (Таймерді пайдалану жөніндегі
көрсетіп тұр нұсқаулықты қараңыз)
орын алды

6.Духовканың жарығы жанбай Шамы бұралған немесе жанып Ш а м ы н б ұ р а ң ы з н е м е с е


тұр ауыстырыңыз (Плитаны тазалу
кеткен және ұстау тарауын қараңыз)

ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
Номиналды кернеуі 230/400V~50 Гц
Номиналды қуаттылығы ең үлкені 6,1 кВт
Тақтаның көлемі (ЕНІ / ТЕРЕҢДІГІ / БИІКТІГІ) 50 / 60 / 85 cм

Өндірушінің мәлімдемесі
Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген негізгі талаптар мен
басшылықтарына сәйкес келеді деп куәландырады;
• төменвольтті жабдықтар директивасы 2014/35/ЕC,
• электромагниттік үйлесімділік директивасы 2014/30/ЕC,
• қоршаған ортаны жобалау директивасы 2009/125/EС,
• „төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі үшін” талап ТР ТС 004/2011,
• „техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі” талап ТР ТС 020/2011
• директивасы 2009/142/ЕC

Аспап сәйкестікті белгілсімен таңбаланады, және оған нарықты бақылау меке-


мелерге ұсынылатын сәйкестік сертификаты беріледі.

42
UA ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ,
Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова
ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування
плити.
Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах
на предмет безпеки й працездатності.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з використання перед тим, як увімкнути прилад. Дотри-
мання викладених у ній вимог попередить невірне використання плити.
Інструкцію слід зберегти та тримати у легко доступному місці. Для попередження нещасних випад-
ків слід послідовно дотримуватися положень інструкції з використання.
Увага!
Плитою користуватися тільки після ознайомлення з даною інструкцією.
Плита призначена виключно для домашнього використання.
Виробник залишає за собою право внесення змін, які не впливають на роботу приладу.

ЗМІСТ

ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 44


ОПИС ВИРОБУ 46
УСТАНОВКА 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ 50
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ 55
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ 58
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ 59
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 60

ЯК ЗАОЩАДЖУВАТИ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ
Особи, котрі відповідально від- Для транспортування прилад
носяться до використання елек- було захищено від пошкоджень
троенергії, оберігають не лише упаковкою. Після видалення
домашній бюджет, але також упаковки, просимо Вас позбути-
підходять свідомо до питання
охорони довкілля. Тому давай- ся її частин способом, який не
те економити електроенергію! приносить-наносить шкоди на-
А для цього потрібно: вколишньому середовищу. Усі
l Для приготування їжі ви- матеріали, які були використані
користовувати відповідний для виготовлення упаковки, є
посуд. безпечними, на 100% підлягають переробці та
Посуд для приготування їжі ніколи не повинен
бути меншим від діаметру пальника. Необхід- позначені відповідним знаком.
но пам’ятати про накривання посуду покриш- Увага! До пакувальних матеріалів (поліетилено-
кою. ві пакети, куски пінопласту та т. і.) у ході розпаку-
l Дбати про чистоту пальників, решітки, ва- вання не можна допускати дітей.
рильної поверхні.
Забруднення погіршують теплопередачу
– як правило, сильне забруднення можна усу-
нути лише за допомогою засобів, що забруд-
нюють природне середовище.
Особливо треба слідкувати за чистотою
вогневих отворів пальника та отворів сопла
пальників. ВИЛУЧЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
l Уникати надмірного „заглядання” до посу-
ду під час приготування їжі.
Також не потрібно часто відкривати двері ду- По завершенню терміну використан-
ховки. ня даний прилад не можна викида-
l Духовку слід використовувати лише для ти, як звичайні комунальні відходи,
приготування значної кількості їжі. його слід здати до пункту приймання
М’ясо вагою до 1 кг ощадніше готувати в ка- та переробки електричних та елек-
струлі на пальнику плити. тронних приладів. Про це інформує
l В икористання залишкового тепла ду- знак, який розміщений на приладі,
ховки. інструкції з використання та упаков-
У випадку, коли час приготування становить ці.
більше 40 хв, рекомендується вимикати духо- У приладі використані матеріали,
вку за 10 хв до закінчення приготування. які підлягають повторному використанню від-
l Щільно закривати двері духовки. Тепло повідно до їх позначень. Завдяки переробці,
виходить внаслідок налипання бруду на використання мате¬ріалів або іншої форми ви-
ущільнення дверей. Рекомендується усува- користання відпрацьованих приладів Ви внесе-
ти його одразу. те значний внесок у збереження навколишнього
l Не встановлювати плиту безпосередньо середовища.
біля холодильників/морозильників. Інформація про відповідний пункт утилізації ви-
Це спричиняє непотрібне зростання спо- користаних приладів Ви зможете отримати у міс-
живання електроенергії. цевій адміністрації.

43
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під
час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до
нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до-
сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду.
Даний пристрій не призначений для використання дітьми,
котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже-
ними фізичними, сенсорними або психічними можливос-
тями, з відсутнім досвідом чи знаннями, необхідними для
експлуатації даного пристрою, за виключенням випадків,
коли використання здійснюється під наглядом або згідно
з інструкцією з експлуатації обладнання, наданій особами,
відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти
гралися з обладнанням. Чищення і технічне обслуговуван-
ня пристрою не повинно здійснюватися дітьми без нагляду
дорослих.
Увага. Під час готування гарячий жир чи олія на варильній
поверхні можуть сплахнути, що, за відсутності нагляду,
може привести до виникнення пожежі.
НІКОЛИ не намагайтеся загасити пожежу водою, вимкніть
пристрій і накрийте полум’я кришкою або матом із него-
рючих матеріалів.
Увага. Щоб зменшити ризик пожежі, не кладіть сторонні
предмети на варильну поверхню.
Під час роботи прилад нагрівається. Необхідно бути обе-
режним, не торкатися гарячих частин всередині духо-
вки.
При використанні духовки, доступні частини можуть на-
грітися. Рекомендується не підпускати до духовки дітей.
Увага. Не використовуйте для чищення скляної панелі
дверцят абразивні засоби чи металеві шкребки, оскільки
вони можуть пошкодити поверхню й привести до появи
тріщин
Увага. Для того, щоб виключити можливість ураження
електричним струмом перед заміною лампочки впевніть-
ся, що прилад вимкнено.
Рекомендується перед відкриттям кришки очистити її від
будь-яких забруднень. Варильну панель рекомендується
охолодити перед її накриттям кришкою.
Для чищення духовки не застосовуйте парові очисники

44
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
● Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції
струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак).
тільки у добре вентильованому приміщенні. ● Тривале інтенсивне використання пристрою
Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання
хідно ознайомитися з інструкцією експлуата- (наприклад, відчинити вікно) чи більш ефек-
ції. тивної вентиляції (наприклад, збільшити по-
● Обладнання під час роботи нагрівається до тужність механічної вентиляції, якщо вона
високої температури. Рекомендується бути застосовується).
обережним і уникати контакту з гарячими ● Забороняється застосовувати пару чи паро-
елементами всередині духовки. очисні пристрої для чищення плити.
● Просимо слідкувати за дітьми під час роботи ● Пристрій можна використовувати виключно
плити, оскільки вони не ознайомлені з пра- з тією метою, задля якої він був запроекто-
вилами користування плитою. Гарячі паль- ваний. Будь-яке інше застосування (напри-
ники, камера духової шафи, решітка, вікно клад, обігрівання приміщень) необхідно вва-
дверцят, посуд із гарячою рідиною можуть жати за невідповідне та небезпечне.
спричинити опіки в дитини.
● Необхідно уникати безпосереднього контак- ● У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПІДОЗРИ ЩОДО ВИ-
ту з гарячими поверхнями плити електрич- ТОКУ ГАЗУ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
ного шнура для підключення механічних запалювати сірники, палити, вмикати та вими-
пристроїв, напр. міксера. кати пристрої, підключені до електромережі
● Заборонено залишати плиту без нагляду під (дзвінок чи вмикач освітлення), використо-
час смаження. Олія та жири можуть загоріти- вувати електричні та механічні прилади, які
ся (спалахнути) від перегрівання. спричиняють виникнення електричної чи
● Слідкувати за моментом закипання, щоб не ударної іскри. У цьому випадку необхідно не-
залити конфорки. гайно перекрити кран газового балону чи га-
● Якщо плиту буде пошкоджено, після усунен- зопроводу і провітрити приміщення, а потім
ня вад фахівцем її можна знову використову- викликати майстра для усунення причини.
вати. ● В будь-якій ситуації, спричиненій технічними
● Не відкривати кран на газопроводі чи газо- неполадками, необхідно відразу знестру-
вому балоні без попередньої перевірки, чи мити кухню (дотримуючись вищевказаних
всі крани закриті. рекомендацій) та повідомити про проблему
● Не допускати заливання пальників та їх за- спеціальні служби.
бруднення. Забруднені пальники очистити ● Заборонено під’єднувати до газопроводу
та висушити відразу після їх охолодження. будь-які антенні проводи, напр., радіоприй-
● Заборонено ставити посуд безпосередньо мачів.
на пальники. ● У випадку загоряння газу, який витікає з газо-
● Не ставити на підставку над одним пальни- проводу, необхідно негайно його перекрити.
ком посуд вагою більше 10 кг та посуд за- ● У випадку загоряння газу, який витікає з газо-
гальною вагою більше 40 кг на всю решітку. вого балону, необхідно: Накинути на балон
● Не стукати по ручках та пальниках. мокру ковдру з метою його охолодження та
● Не ставити предметів вагою більше 15 кг на закрутити кран балону. Після охолодження
відчинені дверцята духової шафи. винести балон на відкритий простір. Заборо-
● Заборонено змінювати конструкцію чи ре- нена повторна експлуатація пошкодженого
монтувати плиту особам без відповідних балону.
професійних знань та навичок. ● У разі тривалої перерви у використанні кухні
● Заборонено повертати ручки плити, не запа- необхідно перекрити головний кран газопро-
ливши сірника чи без спеціального пристрою воду, натомість при використанні газового
для запалення газу. балону – після кожного використання.
● Заборонено задмухувати полум’я пальника.
● Заборонено самостійно переробляти плиту
для іншого виду газу, переносити її на інше
місце чи змінювати підключення до елек-
тричної мережі. Це може робити уповнова-
жений установник.
● Заборонено використовувати жорсткі абра-
зивні засоби або гострі металеві предмети
для чищення скла на дверях, оскільки при
цьому можна подряпати поверхню і призвес-
ти до утворення тріщин.
● Дане обладнання не призначене для ви-
користання особами (включаючи дітей) з
обмеженими фізичними, сенсорними або
психічними можливостями, або особами без
відповідного досвіду або незнайомими з при-
строєм, окрім випадків, коли це відбувається
під наглядом або відповідно до інструкції з
експлуатації обладнання, переданою осо-
бою, відповідальною за їхню безпеку.
Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не
гралися з обладнанням.
● Використання приладу протягом приготуван-
ня їжі може спричиняти виділення тепла й
вологи в приміщенні, де знаходиться. Необ-
хідно перевірити, чи приміщення кухні добре
провітрюється; необхідно тримати відкрити-
ми наявні природні вентиляційні отвори чи

45
ОПИС ВИРОБУ
1a 1b
1 Ручка регулятора температури 1 Ручка регулятора температури
2 Ручка вибору функції духовки 2 Ручка вибору функції духовки
3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими кон- 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими кон-
форками форками
7 Контрольна лампочка регулятора тем- 7 Контрольна лампочка регулятора тем-
ператури L ператури L
8 Контрольна лампочка роботи R 8 Контрольна лампочка роботи R
9 Ручка дверей духовки 9 Ручка дверей духовки
10 Шухляда 10 Шухляда
11 Великий пальник 11 Великий пальник
12 Середній пальник 12 Середній пальник
13 Решітка 13 Решітка
14 Допоміжний пальник 14 Допоміжний пальник
15 Середній пальник 15 Середній пальник
16 Кришка* 16 Кришка*
17 Електронний програматор* 17 Механічний таймер*

2a- Ручка терморегулятора/ Ручка вибору функ- ОПИС ВИРОБУ:


ції духовки, Кнопка увімкнення освітлення
духовки 3a Деко для запікання*
2b- Ручка терморегулятора/ Ручка вибору функ- 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння)
ції духовки
3c Піддон для смаження*
2c- Ручка терморегулятора/ Ручка вибору функ- 3d Вертель – і виделки*
ції духовки
3e Дротяні напрямні

2f - Електроконфорка
a - Захист від витікання газу*
b- Іскровий запальник*

*для певних моделей


46
УСТАНОВКА
Наведені нижче інструкції призначені для квалі-
фікованого спеціаліста, який виконує установку
пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити
якомога професійніше виконання дій, пов’язаних
із установкою та доглядом за пристроєм.
Установка плити
l У приміщенні повинна бути система венти-
ляції, яка видалятиме назовні продукти зго-
ряння. Це має бути вентиляційна решітка
або витяжка. Витяжки необхідно встановлю-
вати згідно з рекомендаціями в доданих до
них інструкціях з експлуатації. Розташування
плити повинно забезпечувати вільний до-
ступ до всіх елементів керування.
l Приміщення повинно уможливлювати доступ
повітря, яке необхідне для належного спа-
лювання газу. Доступ повітря має становити
не менше 2м3/год на 1 кВт потужності паль-
ників. Повітря повинно надходити безпо-
середньо ззовні через канал з мінімальною
площею 100см2 або через сусідні приміщен-
ня з вентиляційними каналами, які виходять
назовні.
l Якщо пристрій використовується інтенсивно
і довго, може виникнути необхідність відкри-
ти вікно для поліпшення вентиляції.
l Газова плита з точки зору захисту від перегрі-
ву оточуючих поверхонь є пристроєм класу X
і, як таке? (як така* но я б вообще убрал),
може встановлюватися у меблях лише до
висоти робочої плити, тобто приблизно 850
мм від рівня підлоги. Не рекомендується
встановлювати її вище цього рівня. Облицю-
вання меблів та використаний у меблях клей
повинні витримувати температуру 100°C.
Якщо дана вимога не буде дотримана, може
деформуватися поверхня стільниці, або від-
клеїтися облицювання. У разі відсутності ін-
формації щодо термостійкості меблів, плиту
потрібно встановлювати зі збереженням від-
ступу приблизно 2 см. Стіна позаду плити
повинна бути стійкою до дії високих темпе-
ратур. Під час використання плити, її задня
стінка може нагріватися до температури, що
приблизно на 50°С перевищує температуру
оточення.
l Плиту необхідно встановлювати на твердій,
рівній підлозі (не встановлювати на підстав-
ці).
l Перед початком експлуатації плиту необ-
хідно вирівняти, що особливо важливо для
рівномірного розтікання жиру у сковороді.
Для цього служать регуляційні ніжки, доступ
до який відкривається після того, як вийняти
шухляду. Діапазон регулювання +/- 5 мм.

47
УСТАНОВКА
Підключення плити до газорозподільної Підключення плити до електричної мережі
мережі (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)*
Увага! ● Плита призначена для живлення змінним
Плиту необхідно підключати до газо- однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і
розподільної мережі такого типу газу, оснащені з’єднувальним кабелем 3 х 1,5 мм
для якого ця плита була пристосова- 2, довжиною близько 1,5 м з вилкою із за-
на. Інформація про тип газу, до якого землюючим контактом.
адаптована плита на заводі, знаходиться
на заводському щитку. Плиту повинен ● Розетка електричної мережі повинна мати
підключати виключно спеціаліст з відпо- стержень заземлення і не може знаходитися
відними повноваженнями, і лише він має над плитою. Необхідно, щоб після установки
виняткове право на адаптацію плити до плити розетка зв’язок була доступною для
інших видів побутового газу. користувача.
Рекомендації щодо установки ● Перед підключенням плити до розетки слід
Установник повинен: перевірити, чи:
­ - запобіжник та електропроводка витри-
l бути уповноваженим до роботи з газом, мають навантаження плити,
l ознайомитися з інформацією на заводсько- ­ - електрична мережа оснащена ефек-
му щитку про вид побутового газу, до якого тивним заземленням, що відповідає ви-
адаптована плита, дані порівняти з умовами могам діючих норм і законоположень,
постачання газу в місці установки, штекер легкодоступний.
l перевірити: Підключення плити до електропроводки
- ефективність провітрювання, тобто обміну (Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)*
повітря у приміщенні,
- щільність з’єднань газової арматури, Увага!
- ефективність роботи усіх функціональних Підключення до проводки може здійснювати ква-
частин плити, ліфікований спеціаліст з монта¬жу за наявності
відповідного дозволу. Забороняється самовіль-
Увага! но здійснювати переналаштування або змінюва-
Підключення плити до балонів зі зрідженим ти електропроводку. Вказівки для спеціаліста з
газом, або до існуючої газорозподільної монтажу.
мережі може виконати лише спеціаліст з Плита розрахована на живлення змінним три-
відповідними повноваженнями з дотриман- фазовим струмом (400В 3N ~50Гц). Номінальна
ням усіх правил безпеки. напруга нагрівальних елементів складає 230
В. Перемикання плити для живлення однофа-
зовим струмом (230 В) здійснюється за допо-
Плита має трубу зі штуцером різьбою 1/2”. могою установки містка на панелі підключення
Рекомендується ущільнення з’єднань тефлоно- відповідно до схеми з’єднання, що додається.
вою стрічкою. Підключення до газової мережі Схема з’єднання знаходиться поруч із розпо-
має відбуватися таким чином, щоб не виникали дільчим щитком плити. Доступ до щитку можли-
перешкоди в самому процесі та в жодній частині вий після зняття кожуху, відкрутивши кріплення
пристрою. викруткою. Слід пам’ятати про правильний ви-
Надмірний момент закручування (більше, ніж бір з’єднувального кабелю, враховувати тип
20нм) або використання ущільнювального клоччя з’єднання та номінальну потужність плити. Єд-
може призвести до пошкодження з’єднання або нальний кабель слід закріпити у відтяжці.
його нещільності.
Увага!
Слід пам’ятати про підключення нульового лан-
Газова плита під’єднується за допомогою гнучкого цюга до затискання на розподільному щитку,
шлангу тільки у випадку використання балону з який зазначений символом («за-землення»).
рідким газом. Електропроводка, яка живить плиту, повинна
Для з’єднання штуцера плити з гнучким шлангом мати вимикач захисту, який дозволяє перервати
необхідно щонайменше 0,5 м відрізок сталевої подачу струму при виникненні аварійної ситуації.
труби з наконечником для шлангу 8x1. Щоб при- Відстань між робочими контактами вимикача
крутити наконечник необхідно відкрутити пружину захисту має складати мінімум 3 мм. Спосіб під-
шарніру кришки. Для підключення слід викорис- ключення, який відрізняється від показаного на
товувати газовий шланг, що відповідає вимогам схемі, може спричинити поломку плити.
державного стандарту. Якщо джерелом живлення
плити є газовий балон, необхідно використову- Рис.4b
вати регулятор тиску, що відповідає технічним
вимогам державного стандарту.

Увага!
Після кожної заміни редуктора слід виконати
технічний огляд плити, у тому числі газових
кранів та перевірити роботу забезпечення проти
витоку.
Увага!
Після закінчення установки плити необхідно пе-
ревірити щільність усіх з’єднань за допомогою,
наприклад, мильної води. Заборонено викорис-
товувати вогонь для перевірки щільності.

*для певних моделей


48
УСТАНОВКА
Пристосування плити до іншого типу газу Для пристосування плити до спалювання іншого
Цю дію може виконати тільки установник, котрий має типу газу слід виконати:
відповідні повноваження..
● заміну сопел (див. таблицю нижче),
Якщо газ, який повинна використовувати плита, від- ● регулювання „економного” полум’я.
різняється від газу, передбаченого у фабричній версії,
тобто G20 2E 20 мбар, слід замінити сопло пальника і Увага!
відрегулювати полум’я.
Плити виробника оснащені пальниками, що
Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки фабрично пристосовані до спалювання газу, за-
гвинтів. значеного в ідентифікаційній табличці, а також
Пальник типу «SOMIPRESS» (на корпусі пальника гарантійному талоні.
знаходиться позначення «SOMIPRESS»)

Пальник
допоміжний серед
фдіаметр діаметр патрубка вели
патрубка [мм] діаметр патрубка [мм]
Тип газу [мм]
теплове теплове теплове теплове
теплове наванта- наванта- наванта- наванта-
навантаження ження ження ження ження
1,00 kW 1,40 kW 1,80 kW 2,40 kW 2,80 kW
G20 2H 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17
G30 3B/P 30 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83

Полум’я пальника Перемикання з рідкого газу Перемикання з природного


на природній газ газу на рідкий газ
Сопло пальника замінити на Сопло пальника замінити на
Повний відповідне згідно з таблицею відповідне згідно з таблицею
сопел. сопел.

Регуляційний гвинт відкрутити Регуляційний гвинт легко


Економний і перевірити розмір полум’я. закрутити і перевірити розмір
полум’я.

Використані поверхневі пальники не потребують Надходження газу до поверхневих пальників


регулювання первинного повітря. Правильне відкривається і регулюється гвинтами з
полум’я має виразні конуси всередині синього запобіганням витоку газу. Під час регулювання
кольору. Коротке полум’я з шумом або довге, пальник має бути запалений, знаходитися
жовте з кіптявою, без виразно окреслених конусів в позиції економне полум’я, для регуляції
свідчить про погану якість газу у газопроводі використовувати викрутку розміром 2,5мм.
або пошкодження чи забруднення пальника.
Щоб перевірити полум’я, слід нагрівати пальник Рис.5b - Звичайний вентиль Copreci
протягом близько 10 хвилин на максимальній Рис.5c - Регулювання гвинта Copreci із запобіган-
позиції, а потім перекрутити ручку гвинта в ням випливу газу
позицію економного полум’я. Полум’я не повинно
згаснути або перескочити на сопло. Увага!
Після проведення регуляції необхідно
Pиc 5a - Заміна сопла пальника – сопло ви- розмістити наклейку з описом типу газу,
крутити за допомогою спеціального гайкового до якого плита пристосована.
ключа 7 і замінити на нову згідно з типом газу
(див. таблицю).

Увага!
Відповідальність за переулаштування
обладнання для роботи з іншим типом
газу, н і ж в к аз а н и й в и р о б н и к о м н а
ідентифікаційній табличці плити або
покупка плити для іншого типу газу,
ніж проведений у помешканні, несуть
користувач та установник.

49
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед першим увімкненням духовки ший, ніж діаметр пальника, тобто для пальника:
● допоміжного посуд з діаметром від 90 до 150
мм,
 зняти елементи упаковки, очистити духову ● середнього посуд діаметром від 160 до 220
шафу від засобів фабричної консервації, мм,
 вийняти обладнання духової шафи та про- ● великого посуд з діаметром від 200 до 240 мм,
мити теплою водою із додаванням миючого а висота каструлі не повинна перевищувати
засобу для миття посуду, його діаметр.
 увімкнути вентиляцію у приміщенні або від-
крити вікно,
 прогріти духовку (за температури 250 граду-
сів С близько 30 хв.), прибрати забруднення Рис.6d:
та ретельно вимити. a - неправильно
b - правильно
Увага!
У духовках, які обладнані електронним Увага!
програматором Ta, після підключення до Не використовувати кухонний посуд, який
мережі, на полі табло з’явиться циклічно- виходить за межі конфорок плити.
пульсуючий показник часу: „0.00”.
Слід встановити поточний час на про- Ручка управління роботою пальника
граматорі ( див. інструкцію обслуго-
вування програматора). Якщо час на Рис.6e:
програматорі не встановлено, духовка a - пальник вимкнутий
працювати не буде.
b - економне полум’я
Камеру духовки необхідно мити виключно c - велике полум’я
теплою водою із додаванням невеликої кіль-
кості рідини для миття посуду. Запалювання пальників без запальника
l запалити сірник,
Механічний таймер M* l натиснути ручку вібраного пальника до
моменту, коли відчуватиметься опір, і по-
Таймер не керує роботою кухні. Це звукова сиг- крутити вліво до позиції «велике полум’я» ,
налізація, що нагадує про необхідність виконан- l запалити газ сірником,
ня короткотривалих кулінарних дій. Вимірює час l встановити необхідне полум’я (напр. «еко-
в діапазоні від 0 до 60 хвилин.зон времени со- номний» ),
ставляет от 0 до 60 минут. l після закінчення готування покрутити ручку
Рис.6a вправо, щоб виключити пальник (поз.
«виключений»l).
Увага.
В діапазоні відмірюваного часу від 0 до 10 хвилин Запалювання пальників з запальником*
ручку таймера слід спочатку бути повернутий l натиснути кнопку запальника означеного ,
приблизно на 90 °, а потім встановити потрібний l натиснути ручку вібраного пальника до
час роботи. моменту, коли відчуватиметься опір, і по-
Механічний таймер Ms* крутити вліво до позиції «велике полум’я» ,
l тримати до моменту запалення газу,
Таймер використовується для керування роботою l встановити необхідне полум’я (напр. «еко-
духовки. Його можна регулювати в діапазоні від номний» ),
0 до 120 хвилин. Після закінчення встановленого l після закінчення готування покрутити ручку
часу звучить зумер, і духовка автоматично ви- вправо, щоб виключити пальник (поз. «ви-
мкнеться. ключений» l).
Програмування - повернути ручку за годиннико-
вою стрілкою і встановити бажаний час. Запалювання пальників з запальником спо-
лученим з ручкою
Рис.6b
Коли ручка встановлена в положення „0“ , духо- l натиснути ручку вібраного пальника до
вка не почне працювати. моменту, коли відчуватиметься опір, і покрутити
Якщо ви не збираєтеся використовувати таймер, вліво до позиції «велике полум’я» ,
встановіть ручку в положення l тримати до моменту запалення газу,
l після запалення полум’я зменшити натиск на
Рис.6c ручку і встановити необхідне полум’я.
Увага.
В діапазоні відмірюваного часу від 0 до 10 хвилин
ручку таймера слід спочатку бути повернутий Увага!
приблизно на 90 °, а потім встановити потрібний В моделях плит, оснащених пристроєм
час роботи. запобігання витоку газу поверхневих паль-
Експлуатація поверхневих пальників ників, слід під час запалювання витримати
Підбір посуду ручку протягом приблизно 10 хвилин в
позиції «велике полум’я», щоб пристрій
Слід звернути увагу, щоб діаметр дна посуду завжди почав працювати.
був більший за корону полум’я пальника, а сам по-
суд був накритий кришкою. Рекомендовано, щоб
діаметр каструлі був приблизно в 2,5 - 3 рази біль- *для певних моделей
50
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Вибір полум’я пальника Правильно підібраний посуд має мати діаметр
Правильно відрегульовані пальники мають дна, наближений до діаметра нагрівної конфор-
полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- ки. Не можна використовувати посуд з увігнутим
леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я або випуклим дном. Рекомендується застосу-
залежить від позиції ручки пальника: вання спеціального посуду з товстим литим дни-
щем. Слід пам’ятати, щоб посудина мала відпо-
велике полум’я відно підібрану кришку.
мале полум’я (економне) Забруднена поверхня конфорок та посудин пе-
решкоджає повному використанню тепла.
● пальник не горить (постачання газу вимкне-
но) Рис. 6h
В залежності від потреб можна плавно встановити
розмір полум’я. Функції духовки та її обслуговування.
Срабатывание газ-контроля: Духовка з натуральною конвекцією
(конвенціональна)
Рис.6f
a - НЕПРАВИЛЬНО Духовка може нагріватися за допомогою нижнього
b - ПРАВИЛЬНО і верхнього нагрівального елемента. Для керуван-
Увага! ня такою духовкою використовується одна ручка,
за допомогою якої вибирається режим роботи і
Заборонено регулювати полум’я в ділянці регулюється температура.
між позицією пальник згашений ● і позиці-
єю велике полум’я [ ]. Рис.6i
Робота пристрою запобігання витоку газу* Увага!
В моделях плит, у яких немає грилю, по-
Усі моделі оснащені автоматичною системою, зиція на ручці керування відсутня.
що перекриває постачання газу до пальника у
разі, якщо полум’я згасло.
Ця система охороняє від витоку газу, якщо Можливе положення ручки
полум’я пальника згасло, наприклад, якщо його
залило. Незалежне освітлення духовки
Повторне запалення пальника вимагає втручан- Якщо ручка повернута у це положення,
ня користувача. у духовці ввімкнене освітлення.
Підбір потужності нагрівання* Ввімкнений верхній і нижній нагрі-
вальні елементи
Потужність конфорки можна регулювати, по- Традиційне нагрівання. Термостат до-
ступово крутячи ручку вправо або вліво. Після 100-250 зволяє налаштувати температуру у
ввімкнення плитки на панелі керування засвічу- 0
C діапазоні від 100°C до 250°C. Ідеально
ється оранжевий сигналізаційний індикатор. надається для приготування тіста, м’яса,
риби, хліба, піцци (попередньо духовку
необхідно розігріти та використовувати
l ХВ. Нагрівання деко чорного кольору). Запікання на
1 Тушкування овочів, повільне варіння одному рівні.
l Варіння супів, великої кількості їжі
2 Повільне смаження Гриль қосылды
l Приготування на грилі м’яса, риби Тұтқаны осы жағдайға қою тамақты
3 МАКС. Швидкий підігрів, швидке варіння, грильде немесе айналғышта қуыруға
смаження мүмкіндік береді.
0 Вимкнення
Ввімкнений верхній нагрівальний
елемент
Рис.6g Якщо ручка встановлена у це положен-
ня, тоді духовка може нагріватися лише
за допомогою верхнього нагрівального
Увага! елементу. Підрум’янювання випічки, за-
пікання зверху, додаткове запікання.
Дбайте про чистоту конфорки -брудна
конфорка не працює на повну потуж- Ввімкнений нижній нагрівальний
ність. елемент
Бережіть конфорку від корозії. У цьому положенні ручки в духовці функ-
Вимикайте конфорку перед тим, як зняти ціонує лише нижній нагрівальний еле-
каструлю. мент. Запікання тіста знизу (напр., мокре
Не залишайте на ввімкненій конфорці тісто і тісто, фаршироване фруктами).
посуду зі стравами, приготованими на
жирі, олії, без нагляду, гарячий жир може
самозайматися. Для ввімкнення духовки необхідно:
l визначити необхідні умови роботи духовки,
температуру і спосіб нагріву,
l встановити ручку у потрібне положення, по-
вертаючи нею „вправо”.

Рис.6z
*для певних моделей
51
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- сягнення духовкою заданої температури. Оскільки
ні лампочки, що починають світитися, контрольна кулінарні рецепти рекомендують ставити страви
лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж
лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- після першого згасання контрольної лампочки L.
почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. Під час приготування у духовці лампочка L буде
Згасання контрольної лампочки L є сигналом до- періодично вмикатися і вимикатися (підтримка тем-
сягнення духовкою заданої температури. Оскільки ператури всередині камери духовки). Контрольна
кулінарні рецепти рекомендують ставити страви лампочка R може також світитися у положенні
у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж ручки «Освітлення духовки».
після першого згасання контрольної лампочки L.
Під час приготування у духовці лампочка L буде Духовка з вимушеною циркуляцією повітря
періодично вмикатися і вимикатися (підтримка тем- (з вентилятором)
ператури всередині камери духовки). Контрольна
лампочка R може також світитися у положенні Духовка нагрівається за допомогою нижнього
ручки «Освітлення духовки». і верхнього нагрівальних елементів та грилю.
Керування роботою даної духовки здійснюється
Вимкнення духовки – для вимкнення духовки за допомогою ручки вибору режиму роботи,
ручку необхідно встановити у положення „0”, (встановлення ручки у положення, що відповідає
повертаючи її „вліво”. Сигнальна лампочка по- вибраній функції),
винна згаснути.
Рис.6l
Рис.6j та ручки регулювання температури (встановлення
ручки на вибрану температуру).
Духовка нагрівається за допомогою нижнього Рис.6k
і верхнього нагрівальних елементів та грилю. Сөндіру екі тұтқасын да „ l” / „0” қалпына қою
Керування роботою даної духовки здійснюєть- арқылы жүзеге асырылады.
ся за допомогою ручки вибору режиму роботи
(встановлення ручки у положення, що відповідає Увага!
вибраній функції), Ввімкнення нагрівання (нагрівального
та ручки регулювання температури (встановлення елемента тощо) при ввімкненій будь-якій
ручки на вибрану температуру). функції духовки можливе лише після на-
лаштування температури.
Pис. 6k
Сөндіру екі тұтқасын да „ l” / „0” қалпына қою 0 Тұтқасының ықтимал қалыптары
арқылы жүзеге асырылады.
незалежне освітлення духовки
Тұтқасының ықтимал қалыптары За допомогою встановлення поворотної
ручки на дану позицію загорається світло
Үрмепешті дербес жарықтандыру у духовій шафі.
Тұтқасын осы қалыпқа қойып, үрмепештің
жарықтандыру камерасықосамыз.
Мысалы, камераны жуғанда. Швидке розігрівання
Ввімкнений верхній нагрівач, гриль і
Гриль қосылды вентилятор. Використовується для по-
Тұтқаны осы жағдайға қою тамақты переднього нагрівання духовки.
грильде немесе айналғышта қуыруға
мүмкіндік береді. Розморожування
Ввімкнений лише вентилятор, усі на-
Жоғарғы қыздырғыш қосылды грівачі вимкнені.
Үрмепеш тұтқасының осы қалпында
жоғарғы қыздырғыш қана қызады.
Пісірілетін өнімдерді жоғарыдан увімкнений вентилятор та «ГРИЛЬ»
қызартып пісіргенде қолдану керек. В даному положенні поворотної ручки
духовка працює у функції «ГРИЛЬ»
Төменгі қыздырғыш қосылды разом з вентилятором. Використання
Үрмепеш тұтқасының осы қалпында даної функції на практиці дозволяє при-
төменгі қыздырғыш қана қызады. Пісірілетін скорити процес запікання та посилити
өнімдерді төменнен қызартып пісіргенде смакові якості страви.
қолдану керек.
Жоғарғы және төменгі қыздырғыштар фу н к ц і я « П ос и ле н и й « Г Р И Л Ь »
қосылды («Супер-Гриль»)
Үрмепеш тұтқасын осы қалыпқа қою Ув і м к н е н н я фу н к ц і ї « П о с и л е н и й
үрмепештің стандартты тәсілмен «ГРИЛЬ» дозволяє випікати при одно-
қызуына әкеледі. часно увімкненому верхньому нагрівачі.
Дана функція дозволяє застосовувати
Контрольні лампочки більш високу температуру у верхній
робочий частині духовки, в наслідок
Рис.6z чого страви рум’яніють більше, дана
Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- функція дозволяє також запікання ве-
ні лампочки, що починають світитися, контрольна ликих порцій.
лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна
лампочка терморегулятора L. Контрольна лам-
почка R що світиться, сигналізує роботу духовки.
Згасання контрольної лампочки L є сигналом до-

52
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного Сөндіру екі тұтқасын да „ l” / „0” қалпына қою
стану страви, застосовується для арқылы жүзеге асырылады.
запікання маленьких порцій м’яса:
стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Увага!
сок, запіканок (страва, що випікається Ввімкнення нагрівання (нагрівального
не може бути товще 2-3 см, у процесі елемента тощо) при ввімкненій будь-якій
запікання страву потрібно перевернути функції духовки можливе лише після на-
на іншу сторону). лаштування температури.

Ввімкнений нижній нагрівальний 0 Тұтқасының ықтимал қалыптары


елемент незалежне освітлення духовки
У цьому положенні ручки в духовці За допомогою встановлення поворотної
функціонує лише нижній нагрівальний ручки на дану позицію загорається світло
елемент. Запікання тіста знизу (напр., у духовій шафі.
мокре тісто і тісто, фаршироване фрук-
тами). Швидке розігрівання
Ввімкнений верхній нагрівач, гриль і
увімкнений верхній та нижній на- вентилятор. Використовується для по-
грівач переднього нагрівання духовки.
Встановлення поворотної ручки в дано-
му положенні дозволяє нагрівати духо- Розморожування
вку конвекційним способом . Найкраще Ввімкнений лише вентилятор, усі на-
підходить для запікання страв з тіста, грівачі вимкнені.
риби, м’яса, хліба, піци (обов’язковим
є попереднє розігрівання духовки, а увімкнений вентилятор та «ГРИЛЬ»
також застосування темних дек), процес В даному положенні поворотної ручки
випіка¬ння на одному рівні. духовка працює у функції «ГРИЛЬ»
разом з вентилятором. Використання
даної функції на практиці дозволяє при-
Ввімкнений вентилятор, нижній і скорити процес запікання та посилити
верхній нагрівальні елементи смакові якості страви.
У цьому положенні ручки духовки ви-
конується функція тісто. Духовка тра- фу н к ц і я « П ос и ле н и й « Г Р И Л Ь »
диційна з вентилятором. («Супер-Гриль»)
Під час виконання функції з і якщо Ув і м к н е н н я фу н к ц і ї « П о с и л е н и й
регулятор температури знаходиться «ГРИЛЬ» дозволяє випікати при одно-
у нульовому положенні, працює лише часно увімкненому верхньому нагрівачі.
вентилятор. У цьому положенні мож- Дана функція дозволяє застосовувати
на охолоджувати страви або камеру більш високу температуру у верхній
духовки. робочий частині духовки, в наслідок
Контрольні лампочки чого страви рум’яніють більше, дана
функція дозволяє також запікання ве-
Рис.6z ликих порцій.
Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль-
ні лампочки, що починають світитися, контрольна Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного
лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна стану страви, застосовується для
лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- запікання маленьких порцій м’яса:
почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба-
Згасання контрольної лампочки L є сигналом до- сок, запіканок (страва, що випікається
сягнення духовкою заданої температури. Оскільки не може бути товще 2-3 см, у процесі
кулінарні рецепти рекомендують ставити страви запікання страву потрібно перевернути
у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж на іншу сторону).
після першого згасання контрольної лампочки L.
Під час приготування у духовці лампочка L буде Ввімкнений нижній нагрівальний
періодично вмикатися і вимикатися (підтримка тем- елемент
ператури всередині камери духовки). Контрольна У цьому положенні ручки в духовці
лампочка R може також світитися у положенні функціонує лише нижній нагрівальний
ручки «Освітлення духовки». елемент. Запікання тіста знизу (напр.,
мокре тісто і тісто, фаршироване фрук-
Духовка з примусовою конвекцією (з конвек- тами).
цією та кільцевим нагрівачем)
увімкнений верхній та нижній на-
Духовка може нагріватися за допомогою верх- грівач
нього та нижнього нагрівачів пічки та кільцевого Встановлення поворотної ручки в дано-
нагрівача. Роботою духовки можна управляти за му положенні дозволяє нагрівати духо-
допомогою ручки вибору режиму роботи духовки вку конвекційним способом . Найкраще
– налаштування полягають у повороті ручки до підходить для запікання страв з тіста,
потрібного положення, риби, м’яса, хліба, піци (обов’язковим
є попереднє розігрівання духовки, а
Рис.6m також застосування темних дек), процес
та ручки регулювання температури (встановлення випіка¬ння на одному рівні.
ручки на вибрану температуру).

Рис.6k
*для певних моделей
53
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Ввімкнена циркуляція гарячого по- Для функції гриль та посилений гриль
вітря температуру необхідно встановити на 210°C,
Якщо ручка встановлена у положення а для функції грилю з вентилятором – на
„ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, 190°C.
це дозволяє задіяти вимушене нагріван-
ня духовки за допомогою термовентиля- Увага!
тора, розташованого посередині задньої Під час грилювання двері духовки пови-
стінки духовки. Для традиційної духо- нні бути закриті. Під час роботи грилю
вки використовуються нижчі значення елементи духовки можуть нагріватися. Не
температури для приготування страв. рекомендується допускати дітей до духо-
Використання цього способу нагрівання вки.
забезпечує рівномірну циркуляцію тепла
довкола страви у духовці. Використання вертела*
Вертел дозволяє смажити страву, що готується
Ввімкнений вентилятор, нижній і в духовці , перевертаючи її. Головним чином він
верхній нагрівальні елементи служить для підсмажування птиці, шашликів,
У цьому положенні ручки духовки ви- ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху
конується функція тісто. Духовка тра- вертеля здійснюється одночасно з увімкненням
диційна з вентилятором. та вимкненням операції смаження - «гриль»
Під час виконання функції з і якщо При використанні однієї з цих функцій у процесі
регулятор температури знаходиться підсмажування може відбутися тимчасова зупин-
у нульовому положенні, працює лише ка двигуна або зміна напрямку обертання. Це не
вентилятор. У цьому положенні мож- впливає на час та якість смаження.
на охолоджувати страви або камеру
духовки. Увага!
Веретено не має окремої ручки
Ввімкнена циркуляція гарячого по- управління.
вітря і нижній нагрівальний елемент
У цьому положенні ручки духовки ви-
конується функція циркуляції гарячого
повітря при ввімкненому нижньому
нагрівальному елементі, що викликає Приготування страви на вертелі:
підвищення температури знизу випічки. (див. малюнки)
Велика кількість тепла поступає знизу
випічки, мокре тісто, піцца. ● поставити їжу на вертель та закріпити за до-
помогою вилок,
● раму вертеля розмістити в духовці на 3 знизу
робочому рівні ,
Контрольні лампочки ● кінець вертеля вставити у захват двигуна.
Зверніть увагу на те, щоб виїмка металічної
Рис.6z частина захоплення спиралась на раму,
Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- ● викрутити руків’я,
ні лампочки, що починають світитися, контрольна ● вставити піднос на самий нижній рівень ка-
лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна мери духовки,
лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- ● Смаження слід проводити при закритих двер-
почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. цятах духовки.
Згасання контрольної лампочки L є сигналом до-
сягнення духовкою заданої температури. Оскільки
кулінарні рецепти рекомендують ставити страви Рис.6y
у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж
після першого згасання контрольної лампочки L.
Під час приготування у духовці лампочка L буде
періодично вмикатися і вимикатися (підтримка тем-
ператури всередині камери духовки). Контрольна
лампочка R може також світитися у положенні
ручки «Освітлення духовки».

Експлуатація грилю*
Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо
інфрачервоного випромінювання, що випроміню-
ється розпеченим грилем.
Щоб ввімкнути гриль, необхідно:
● встановити ручку духовки в положення, по-
значене символом
● прогріти духовку протягом приблизно 5 хвилин
(при закритих дверях духовки).
● вставити у духовку деко зі стравою у відпо-
відний паз, а у випадку грилювання на рожні,
деко для збирання жиру слід вставити у паз
безпосередньо під рожном,
● закрити двері духовки.

54
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є
довідковими, та можуть змінюватися відпо-
● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків,
які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від-
● Випічку можна виготовляти у формах та різняються від наших рекомендацій, просимо
на піддонах промислового виробництва, керуватися цією інструкцією.
які ставляться на бокові направляючі. Для
приготування продуктів харчування рекомен- Смаження м’яса
дується використовувати піддони чорного
кольору,оскільки вони краще проводять тепло ● У духовці готується м’ясо порціями більше 1
та зменшують час приготування, кг Порції, вага яких менше,рекомендується
● Не рекомендується використовувати форми готувати на газових горілках плити,
й жирівки зі світлою та блискучою поверхнею ● Для приготування рекомендується викорис-
при звичному нагріванні (верхній та нижній товувати жаростійкий посуд, із ручками, які
нагрівачі), використання такого посуду може не піддаються впливу високої температури,
призвести до того, що тісто не пропечеться ● При приготуванні їжі на решітці чи вертелі на
знизу, самому низькому рівні необхідно розмістити
● При використанні кільцевого нагрівача по- деко з невеликою кількістю води,
переднє прогрівання духовки не обов’язкове. ● Мінімум один раз, на етапі напівготовності,
Для інших режимів, перед приготуванням слід перевернути м’ясо на іншу сторону, у
продуктів духовку слід розігріти, процесі запікання час від часу поливати м’ясо
● Перед тим, як вийняти пироги з духовки, соком, що виділяється або гарячою солоною
потрібно перевірити їх готовність за допо- водою, поливати м’ясо холодною водою не
могою палички (яка має залишитися сухою рекомендується.
та чистою),
● Рекомендується залишити випічку у духовці
на 5 хвилин після її вимкнення,
● Температура випічки, приготованої із вико-
ристанням функції циркуляції температури
зазвичай на 20-30 градусів нижче, ніж при
звичайному випіканні (з використанням ниж-
нього та верхнього нагрівача),

Духовка з натуральною конвекцією (конвенціональна)

Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.]


продукт

160 - 200 2-3 30 - 50

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

Увага!
Параметри, які наведені в таблицях є довідковим та можуть змінюватися в залежності від Ваших
кулінарних вподобань та досвіду.
55
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором)

Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.]


продукт

160 - 200 2-3 30 - 50

150 3 25 - 35

160 - 180 2-3 20 - 40*

150 3 65 - 70

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Увага!
Параметри, які наведені в таблицях є довідковим та можуть змінюватися в залежності від
Ваших кулінарних вподобань та досвіду.

56
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем)

Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.]


продукт

160 - 200 2-3 30 - 50

160 - 180 2-3 20 - 40*

140 - 160 2-3 10 - 40*

200 - 230 1-3 10 - 20

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2-3 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Увага!
Параметри, які наведені в таблицях є довідковим та можуть змінюватися в залежності від
Ваших кулінарних вподобань та досвіду.

57
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ
Турбота користувача про постійне утримання пли- додаванням рідини для миття посуду.
ти в чистоті та відповідне обслуговування значно
збільшують термін її безаварійної служби. Увага! Залишкова волога після парової очистки
може мати вигляд крапель чи залишків води під
Перед початком чищення та інших робіт слід плитою.
завжди за допомогою головного вимикача,
або витягуючи штепсель кабель живлення з  Після миття камери духовки, її слід витерти
розетки, від’єднати пристрій від живлення. насухо.
Чистку плити можна проводити лише після
того, як вона охолоне.
Увага!
Пальники, решітка пальникової плити, корпус для чистки та підтримки в робочому стані
плити скляних поверхонь не використовувати
чистильні засоби, які містять абразиви.
У разі забруднення пальників і решітки ці частини
обладнання слід зняти з плити і вимити теплою
водою з додаванням засобу, що змиває жир і бруд. Заміна лампочки освітлення
Після чого витерти насухо. Після зняття решітки духовки
ретельно вимити пальникову плиту і витерти
сухою і м’якою ганчіркою. Особливу увагу слід Для того, щоб виключити можливість ура-
приділяти чистості отворів підковпакових кілець ження електричним струмом перед заміною
пальника див. рис. нижче. Отвори сопел пальників лампочки впевніться, що прилад вимкнено.
чистити, протикаючи їх тонким мідним дротом. Не
використовувати стальний дріт, не збільшувати  Усі ручки управління встановити у положення
отвори.- Pиc 7). „●” / „0” „ та вимкнути живлення,
Увага!  Вивернути та промити ковпак лампочки, ви-
Частини пальника завжди повинні бути терти його насухо.
сухими. Краплі води можуть загамувати по-  Вивернути освітлювальну лампочку з гнізда,
стачання газу і спричинити погане горіння за необхідності замінити її на нову
пальника. - лампочка високотемпературна (300°C) з
параметрами:
Слід перевірити, чи правильно встановле- - напруга 230
но частини пальника після чищення. - потужність 25 W - різьба E14.
Неосьове положення кришки пальника
може призвести до постійного Pиc 9 - Лампочка духовки
пошкодження пальника.Pиc 8).
 Вкрутити лампочку. Зверніть увагу на
Для миття емальованих поверхонь використо- правильну установку лампочки у керамічне
вувати делікатні миючі засоби. Заборонено ви- гніздо.
користовувати засоби для чищення із сильною  Вкрутити ковпак лампочки.
абразивною дією, напр., порошки для чищення
з абразивом, абразивні пасти, камені, пемзу, Духовки, позначені літерою D*, обладнано легко
дротяні щітки тощо. висувними дротяними напрямними (решітками)
Перед використанням плити з нержавіючою вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід
конфоркою слід ретельно вимити усю робочу потягнути за кріплення, розташоване спереду
поверхню. Слід звернути увагу на видалення за- (Z1), потім потягнути за напрямну і зняти її із за-
лишків клею, що можуть лишитися після плівки, днього кріплення (Z2). Після миття напрямних їх
котру знімають під час монтажу, або клейкої стріч- слід закріпити в осадчих отворах духовки, потім
ки, що використовувалася для пакування плити. втиснути кріплення (Z1 і Z2). - Pиc 10).
Поверхню необхідно регулярно чистити після
кожного використання. Не допускати сильного Духовки, позначені літерами Dp* мають висувні
забруднення робочої поверхні плити, особливо телескопічні напрямні із нержавіючої сталі, при-
у випадку пригорання википів. кріплені до дротяних напрямних. Направляючі
необхідно знімати і мити разом з дротяними на-
правляючими. Перед встановленням на них дек,
 Духовку слід чистити після кожного викорис- їх необхідно висунути (якщо духовка гаряча, на-
тання. При очищенні вмикається освітлення, правляючі потрібно висунути, зачепивши заднім
що дозволяє покращити видимість всередині краєм дека за упори у передній частині направ-
робочого простору. ляючих) і потім висунути разом з деком.потрібно
 Камеру духовки слід мити тільки теплою во- висунути, зачепивши заднім краєм дека за упо-
дою з додаванням невеликої кількості рідини ри у передній частині направляючих) і потім ви-
для миття посуду. сунути разом з деком.
 Очищення паром «Steam Clean»*
- у миску, яка поставлена на перший знизу
рівень духовки, налити 0,25 л води (1 ста-
кан),
- закрити дверці духовки, - ручку регулятора
температури встановити¬ на положення
50°C, ручку вибору режиму роботи в по-
ложення «нижній нагрівач»
- нагрівач камери духовки близько 30 хви-
лин,
- відчинити дверцята духовки, внутрішній
об’єм камери протерти ганчіркою чи
губкою, потім промити теплою водою з *для певних моделей
58
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ
Періодичний огляд Зняття дверцят
Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки
у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього
потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який
 проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться на петлі, дверцята злегка прикрити,
ментів управління та робочих груп плити. підняти та висунути вперед (мал. 12А). Для
Після закінчення гарантійного строку, мінімум установки дверцят на плиту, повторити дії у
раз на два роки, необхідно проводити огляд зворотному порядку. У ході встановлення слід
технічного стану плити у сервісному центрі, звернути увагу на правильне сполучення частин
 усувати виявлені експлуатаційні дефекти, петлі. Після установки дверцят духовки потрібно
 за необхідності провести заміну деталей та обов’язково спустити запобіжник. У іншому випад-
вузлів, які вийшли з ладу. ку, при спробі закрити дверцят можуть бути.
Увага! рис 12A - Відтягнути запобіжники петель
Усі ремонтні та регуляційні роботи пови-
нні проводитися відповідним сервісним Зняття внутрішнього скла*
центром чи майстром, який має необхідну
кваліфікацію та допуск. 1. За допомогою плоскої викрутки необхідно
виштовхнути верхню планку дверцят, аку-
Есікті алу ратно підважуючи її з боків (рис.12В)
2. Вийняти верхню планку дверцят. (рис.12В и
Үрмепеш камерасының ішіне ыңғайлы 12С).
қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін 3. Внутрішнє скло вийняти з кріплення
алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз (у нижній частині дверцят).
да, ілмекте орналасқан сақтандырғышты көтеру Рис. 12D, 12D1.
қажет. Есікті жартылай жабыңыз да, көтеріңіз, 4. Помити скло теплою водою з невеликою
сосын есікті өзіңізге қарай тартыңыз тартыңыз. кількістю чистильного засобу.
Есікті тақтаға орнату үшін әрекетті соңынан Щоб встановити скло, слід діяти у зворотній
бастап қайталаңыз. Орнату барысында ілмек послідовності. Гладенька частина скла пови-
бөліктерінің дұрыс үйлесуіне назар аударған нна знаходитись зверху.
жөн. Үрмепештің есігін орнатып болғаннан кейін Увага! Не слід притискати верхню планку
міндетті түрде сақтандырғышты түсіру қажет. одночасно з обох сторін дверей. Щоб пра-
Әйтпесе, есікті жауып жатқан кезде, ілмектер вильно встановити верхню планку дверей,
зақымдануы мүмкін. потрібно спочатку прикласти лівий кінець
планки до дверей, а правий кінець притис-
Pиc 11- Ілмектердің сақтандырғыштарын нути, поки не почуєте «клацання». Пізніше
жылжытыңыз притиснути планку з лівої сторони, поки не
почуєте «клацання».
Ішкі әйнекті алу*
Рис.12D - Виймання внутрішніх шибок. 3 шибки.
1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір Рис.12D1 - Виймання внутрішніх шибок. 2 шиб-
ілгешектерде орналасқан бұрандаларды ки.
бұрап алыңыз (рис. 11А).
2. Ілгешектерді жалпақ бұрауыштың кемегі-
мен итеріңіз де, есіктің үстіңгі тақтайшаны
алыңыз (рис. 11A, 11B).
3. Ішкі әйнекті бекіткіштен алыңыз (есіктің
төменгі бөлігінде) (рис. 11С).
4. Әйнекті тазалағыш құралдың аз ғана мөлшері
қосылған жылы сумен жуып алыңыз.Әйнекті
орнату үшін әрекетті соңынан бастап жасау
қажет. Әйнектің тегіс бөлігі жоғарыда болуы
қажет.
Рис. 11С - Ішкі әнекті алу
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ
У будь-якій аварійній ситуації необхідно:
• вимкнути робочі агрегати плити
• відключити електроживлення
• звернутися до сервісної служби
• Певні незначні пошкодження користувач може усунути самостійно, керуючись вказівками, на-
веденим у таблиці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну
службу, необхідно перевірити наступні пункти з таблиці.

ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ


закрутити гвинт, що відрізає газ,
закрутити кран пальників, про-
1.Пальник не запалюється Забруднені сопла вітрити приміщення, вийняти
пальник, очистити і продути
сопла

*для певних моделей


59
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ
відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі
будинку, перегорілий замінити

пауза у постачанні газу відкрутити кран постачання


газу
2.Пристрій запалення газу не
працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення
стрій запалення газу газу
ручку тримати втиснутою до
недостатньо довго втиснута часу, поки не з’явиться по-
ручка гвинту вне полум’я навколо корони
пальника
3.Полум’я згасає під час запа- ручка гвинта звільняється дуже Довше тримати втиснуту ручку
лення пальника швидко в позиції „велике полум’я”
4.Електричне обладнання не відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі
працює будинку, перегорілий замінити

пристрій відключено від жив- встановити актуальний час


5.Індикатор програматора по- лення або стався короткочас- (див. Інструкцію з експлуатації
казує годину „0.00” ний збій електроживлення програматора)
докрутити або замінити
6.Не працює освітлення у ду- пошкоджена або недокручена лампочку (див. розділ „Чистка і
ховці лампочка обслуговування”)

ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Номінальна напруга: 230/400V ~ 50 Гц
клас електробезпеки I
клас прібopa 2.1

Розміри плити (ШИРИНА / ГЛИБИНА / ВИСОТА) 50 / 60 / 85 cm

60
RO STIMATI CUMPARATORI,
Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea
aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din
punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
Inainte de a utiliza aparatul, cititi cu atentie acest manual de utilizare. Daca urmati aceste instructiuni veti
putea evita eventualele probleme ce pot apare in urma utilizarii aparatului.
Este important sa pastrati acest manual de utilizare intr-un loc sigur, astfel incat sa poata fi consultat in ori-
ce moment. Este necesar sa urmati aceste instructiuni cu atentie pentru a evita eventualele accidente.
Atentie!
Nu utilizati produsul inainte de a citi manual de utilizare.
Acest aragaz este destinat doar pentru uz casnic.
Producatorul isi rezerva dreptul de a realiza modificari fara a afecta functionarea produsului.

CUPRINS
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE 61
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 62
DESCRIEREA APARATULUI 64
INSTALARE 65
UTILIZARE 68
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE 73
CURATARE SI INTRETINERE 76
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA 77
DATE TEHNICE 78

CUM SA ECONOMISITI ENERGIE


Prin utilizarea energiei intr-un ● Doar gratarul cu ventilator ultra dupa ce ati
mod responsabil nu numai ca inchis usa cuptorului.
economisiti bani, ci veti proteja si Asigurati-va de faptul ca usa cuptorului este
mediul inconjurator. Cum puteti inchisa.Nu instalati aragazul in apropierea fri-
face acest lucru: giderului / congelatorului.Consumul de energie
● Utilizati recipiente potrivite. va creste fara a fi necesar acest lucru.
Recipientele cu baza plata,
groasa, pot economisi pana la In timpul transportului, a fost utili-
1/3 din energia electrica. Acope- zat material protector pentru a pro-
riti recipientele daca este posibil, teja aparatul de eventualele avarii.
altfel veti economisi energie de 4 ori mai mult. Dupa ce ati despachetat aparatul,
● Potriviti marimea recipientului cu suprafata aruncati ambalajele intr-un mod ce
zonei de preparare. nu va afecta mediul inconjurator.
Recipientul nu trebuie sa fie mai mic decat Toate materialele utilizate ca am-
zona de preparare. balaje pot fi reciclate; sunt 100%
● Asigurati-va de faptul ca zona de preparare reciclabile si sunt marcate cu sim-
si baza recipientului sunt curate. bolul corespunzator.
Murdaria impiedica transferul de caldura iar re-
sturile arse pot fi indepartate cu ajutorul unor Atentie! In timp ce despachetati, tineti la distanta de
produse ce afecteaza mediul inconjurator. copii materialele ambalajului.
● Nu descoperiti recipientele prea des.
Nu deschideti usa cuptorului decat atunci cand RECICLAREA APARATULUI
este nevoie.
● Opriti cuptorul la timp si utilizati caldura re-
manenta. Aparatele vechi nu trebuie sa fie tra-
● Atunci cand preparati alimente un timp inde- tate ca si gunoi menajer, ci trebuie sa
lungat, opriti zonele de preparare cu 5 pana la fie predate unui centru de colectare si
10 minute inainte de incheierea procesului de reciclare al echipamentelor electrice
preparare al alimentelor. Se va economisi pana si electronice. Simbolul inscriptionat
la 20% energie. pe produs, pe manualul de utilizare
● Utilizati cuptorul atunci cand preparati can- sau pe ambalaj indica faptul ca acest
titati mai mari de alimente. produs poate fi reciclat.
Carnea de pana la un kilogram poate fi prepara- Materialele utilizate in interiorul apara-
ta mai economic intr-un recipient pe plita tului sunt reciclabile si sunt etichetate
cu informatii privind acest lucru. Prin reciclarea ma-
● Utilizati caldura remanenta a cuptorului. terialelor sau a altor componente ale dispozitivului
Daca timpul de preparare este mai mare de 40 uzat, contribuiti la protejarea mediului inconjurator.
de minute, opriti cuptorul cu 10 minute inainte Informatii privind centrele de reciclare pot fi obtinu-
de a incheia. te de la autoritatile locale.
● Important!
Atunci cand utilizati un cronometru, setati timpi
de preparare mai scurti in functie de alimentele
preparate.

61
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale
acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în
momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere
a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo-
sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie
să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află
sub supraveghere permanentă.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de
peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără ex-
perienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utiliza-
rea dispozitivului în siguranţă care le sunt transmise de către
persoanele care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi
grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de către copii
care nu sunt supravegheaţi.
Observaţie. Încălzirea fără supraveghere a unturii sau a ule-
iului pe plita cu inducţie poate fi periculoasă şi poate cauza
incendii.
NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci
opriţi dispozitivul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu un
pled care nu este inflamabil.
Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de
lucruri pe suprafaţa de fierbere.
Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Aveti grija sa nu
atingeti partile fierbinti din interiorul cuptorului.
Când se utilizează funcţia de prăjire elementele cuptorului
pot fi fierbinţi. Recomandăm să nu permiteţi accesul copiilor
în apropierea cuptorului.
Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau
obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, de-
oarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce
la crăparea sticlei.
Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asi-
gurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui
becul.
Curatati capacul aragazului in cazul in care acesta este mur-
dar. Plita aragazului trebuie sa fie bine racita inainte de a
inchide capacul aragazului.
Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folosirea dis-
pozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.

62
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT
ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA
cuptorului. NU:
● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina,
Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-
cu acesta poate produce arsuri! ce sau mecanice care pot provoca scanteie. In
● Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz cas- astfel de situatii, inchideti imediat butelia sau
nic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating robinetul de la conducta de aliemntare cu gaze,
suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, de- aerisiti incaperea si contactati o persoana au-
oarece materialul izolator al acestora nu este torizata care poate identifica de unde provine
de obicei rezistent la temperaturi ridicate. scurgerea de gaze.
● Nu depozitati mteriale usor inflamabile in ser- ● In cazul producerii unui incident provocat de o
tarul de sub aragay, deoarece acestea se pot defectiune tehnica, scoateti stecherul cablului
aprinde in timpul functionarii aragazului si exis- de alimentare din priza si apelati la un centru
ta pericol de incendiu! de service autorizat pentru a fi reparat.
● Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand ● Nu legati antene (ex. antena de la aparatul ra-
prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc dio) la teava de gaze.
datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor ● In cazul in care scurgerea de gaze provine de
curge in foc. la teava de gaze si se produce scanteie, inchi-
● Aveti grija ca lichidele sa nu se reverse in tim- deti imediat robinetul tevii de gaze.
pul fierberii peste arzator. ● In cazul in care scurgerea de gaze provine de
● In cazul in care aragazul prezinta probleme in la butelie si se produce scanteie: aruncati ime-
functionare, acestea trebuie remediate numai diat o patura uda peste butelie si inchideti bu-
de catre un tehnician calificat de la un centru telia de la robinet. Dupa ce se raceste, scoateti
de service autorizat. butelia afara. Nu utilizati butelii deteriorate.
● Nu deschideti robinetul de gaz sau butelia ● Daca nu veti utiliza aragazul pentru o perioa-
inainte de a verifica daca butoanele corespun- da mai lunga de timp, inchideti robinetul de la
zatoare arzatoarelor sunt inchise. teava de alimentare cu gaze; daca utilizati o
● Nu lasati ca pe arzatoare sa se acumuleze de- butelie, inchideti robinetul buteliei dupa fiecare
pozite de murdarie sau sa se reverse lichide utilizare.
peste acestea. In astfel de situatii, curatati su- ● Nu curatati aragazul cu ajutorul unui echipa-
prafata arzatoarelor imediat dupa ce acestea ment pe baza de abur.
s-au racit.  Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casni-
● Nu asezati recipientele direct pe arzator. ce.Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu
● Nu asezati recipiente mai grele de 10 kg pe su- pentru încălzirea încăperilor) poate fi periculoa-
portul de desupra arzatorului. Greutatea totala să.
a recipientelor asezate pe suportul de deasu-
pra arzatoarelor nu trebuie sa depaseasca 40
de kg.
● Nu loviti butoanele si arzatoarele.
● Nu asezati pe usa cuptorului recipiente a caror
greutate sa fie mai mare de 15 kg
● Orice verificare sau reparatie a aparatului tre-
buie realizata numai de catre un tehnician cali-
ficat de la un centru de service autorizat.
● Nu deschideti butoanele aragazului daca aveti
deja in mana un bat de chibrit aprins sau o bri-
cheta aprinsa.
● Nu stingeti flacara arzatorului sufland in aceas-
ta.
● Curatati capacul aragazului in cazul in care
acesta este murdar. Plita aragazului trebuie sa
fie bine racita inainte de a inchide capacul ara-
gazului.
● In cazul in care capacul este din sticla, exista
pericolul ca acesta sa se fisureze daca este
supraincalzit. Inchideti toate arzatoarele inainte
de a inchide capacul de sticla.
● Nu modificati aragazul pentru a il adapta la alte
tupuri de gaz, pentru a il amplasa intr-o alta lo-
catie sau pentru a il alimenta de la un alt tip
de sursa de alimentare. Astfel de operatiuni
trebuie efectuate numai de catre instalatori sau
electricieni autorizati.
● Nu utilizati agenti duri de curatare sau obiecte
metalice ascutite pentru a curata usa, deoarece
se poate zgaria suprafata acesteia, iar geamul
se va fisura.
● Nu permiteti copiilor sau persoanelor neinstrui-
te sa utilizeze acest aparat.

63
DESCRIEREA APARATULUI
1a 1b
1 Buton reglare temperatura 1 Buton reglare temperatura
2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului
3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului
in arzatoare in arzatoare
7 Semnal reglare temperatura luminat L 7 Semnal reglare temperatura luminat L
8 Semnal utilizare luminat R 8 Semnal utilizare luminat R
9 Maner usa cuptor 9 Maner usa cuptor
10 Sertar* 10 Sertar*
11 Arzator mare 11 Arzator mare
12 Arzator mediu 12 Arzator mediu
13 Suport 13 Suport
14 Arzator auxiliar 14 Arzator auxiliar
15 Arzator mediu 15 Arzator mediu
16 Capac* 16 Capac*
17 Programator electronic* 17 Timer mecanic*

2a- Buton reglare temperatura/ Buton pentru se- Оснащение плиты - перечень:
lectarea functiei cuptorului, Buton aprindere
3a Tavă de coacere*
3b Grătar sarma nichelata
2b- Buton reglare temperatura/ Buton pentru se- 3c Tavă de prăjire*
lectarea functiei cuptorului 3d Prăjire*
2c- Buton reglare temperatura/ Buton pentru se-
lectarea functiei cuptorului

2f- Sfera de încălzire


a- Supapa siguranta arzator*
b- Aprindere piezoelectrica*

*optional
64
INSTALARE
Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator
specializat care va realiza instalarea aragazului.
Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea
si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele
mai bune conditii.
l Перед установкой следует убедиться, соот-
ветствуют ли местные условия снабжения
(вид газа и его давление) характеристикам
оборудования.
l Режим установки этого оборудования пред-
ставлен на заводской табличке.
l Это оборудование не подключается к отво-
дным каналам газообразных отходов. Оно
должно быть установлено и подключено в
соответствии с действующими установоч-
ными правилами. Особенно следует учесть
соответствующие требования, касающиеся
вентиляции.
Instalarea aragazului
l In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si
trebuie sa fie bine aerisita.
l Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem
de ventilatie pentru a evacua fumul produs.
Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila-
tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in
functie de instructiunile producatorului. Apara-
tul trebuie sa fie instalat in asa fel incat sa fie
accesibile toate elementele de control.
l Incapere trebuie sa asigure necesarul de aer
care sa permita combustia gazului. Necesarul
de aer este de minimum 2m3/h pentru 1Kw
pentru un arzator. Necesarul de aer poate fi
asigurat din exterior, prin intermediul unui tub
cu diametrul de 100cm2 sau in mod indirect,
din incaperile alaturate care sunt prevazute cu
conducte de ventilatie conectate la exterior.
l In cazul in care aparatul va fi utilizat o perioada
mai mare de timp, va fi nevoie sa dechideti fe-
reastra, pentru a imbunatati ventilatia.
l In ceea ce proveste protectia suprafetelor in-
conjuratoare la supraincalzire, aragazul pe gaz
este un aparat din clasa X si poate fi incorporat
in mobilier numai pana la nivelul plitei cu ar-
zatoare, circa 850 mm de la nivelul pardoselii.
Nu este permisa incorporarea peste acset ni-
vel. Invelisul sau furnirul utilizat trebuie sa fie
aplicat cu un adeziv termorezistent (100°C).
Acest lucru va preveni deformarea suprafetei
sau detasarea invelisului. Daca nu sunteti si-
guri de rezistenta mobilei, lasati un spatiu de
aproximativ 2 cm in jurul aparatului. Peretele
din spatele aparatului trebuie sa fie rezistent la
temperaturi ridicate. In timpul utilizarii, partea
din spate a aparatului se incalzeste la aproxi-
mativ 50°C peste temperatura ambientala.
l Aragazul trebuie sa fie instalat pe o podea dura,
uniforma (nu il asezati pe un suport).
l Inainte de a utiliza aragazul, acesta trebuie sa
fie asezat la nivel, lucru important pentru distri-
buirea uniforma a grasimii in tigaie. Ajustati pi-
cioarele aragazului dupa ce ati indepartat ser-
tarul. Distanta de ajustare este de -/+ 5 mm.

65
INSTALARE
Conectarea la gaze Conexiuni electrice
(Putere maxim 3,5 kW)*
Atentie! ● Aragazul este realizat pentru a fi conectat la
Aragazul trebuie conectat numai la tipul de o sursa de curent alternativ mono fazic (230V
gaz pentru care a fost realizat. Informatii 1N~50 Hz) si este prevazut cu un cablu de ali-
referitoare la tipul de gaz la care poate fi mentare 3 x 1,5 mm2 cu fir de conectare de
conectat acest aragaz se afla pe placuta cu 1,5 mm si stecher prevazut cu un contact de
date tehnice. Conectarea aragazului la teava protectie.
de gaz trebuie realizata numai de catre un
instalator autorizat. ● Priza trebuie sa fie prevazuta cu un pin de pro-
tectie si nu trebuie sa fie amplasata deasupra
Recomandari cu privire la conectarea la aragazului. Dupa amplasarea aragazului, priza
gaze trebuie sa fie accesibila utilizatorului.
Instalatorul care va realiza conectarea: ● Inainte de a conecta aragazul la priza, verificati
● Trebuie sa fie autorizat urmatoarele:
● Trebuie sa cunoasca informatiile de pe placuta - daca siguranta si circuitul electric suporta
cu date tehnice pentru a stii la ce tip de gaz functionarea aragazului.
poate fi racordat acest aragaz; informatiile de - daca sursa de alimentare este prevazuta
pe placuta cu date tehnice trebuie comparate cu cu un sistem de impamantare eficient care
conditiile de furnizare a gazelor si cu amplasarea sa corespunda reglementarilor si standar-
instalatiei. delor in vigoare.
● Trebuie sa verifice: - daca priza este usor accesibila.
- modul de realizare a ventilatiei in incaperea in
care va fi amplasat aparatul; Conexiuni electrice (Putere mai mare decât 3,5
- etanseitatea conexiunilor si racordurilor pentru kW)*
gaze;
- modul de functionare a aragazului; Conexiuni electrice
- daca sursa de alimentare cu energie electrica Conexiunile electrice trebuie sa fie realizate doar
este prevazuta cu impamantare. de o persoana calificata sau de personalul unui
centru de service autorizat. Nu realizati modificari
Avertizare! ale sistemului de alimentare cu energie electrica.
Racordarea aragazului la teava de gaze sau
conectarea la butelie trebuie realizate numai Recomandari
de catre un instalator autorizat, in conformi- Aragazul a fost produs pentru a functiona la un
tate cu regulile referitoare la siguranta. curent alternativ trifazic (400V 3N~50 Hz). Voltajul
Racordarea la conducta elastică de oţel . este de 230V. Adaptarea aragazului la un curent
În cazul instalării aragazului conform principiilor monofazic este posibila prin realizarea in caseta de
pentru clasa 2, subclasa l, pentru racordarea ara- conectare a modificarilor prezentate in tabelul de
gazului la instalaţia de gaz se recomandă folosirea mai jos. Diagrama se afla si pe capacul casetei de
exclusivă a unei conducte elastice de oţel care co- conectare. Tineti minte faptul ca firele de conectare
respunde normelor în vigoare din ţara respectivă. trebuie sa corespunda tipului de conectare si puterii
Racordarea care aduce gazul la aragaz este racord aragazului.
cu filet G1/2”.
Pentru racordare se vor folosi exclusiv ţevi şi gar- Menţiune!
nituri de etanşeizare corespunzătoare normelor Trebuie de luat în consideraţie necesitatea de conec-
actual în vigoare. Lungimea maximă a conductei tare a lanţului de protecţie la contactul plăcii, ce se
elastice nu poate depăşi 2000 mm. indică prin simbolul semn . Firele electrice trebuie
Asiguraţi-vă că racordul nu va face contact cu nicio să fie protejate în modul corespunzător şi să aibă
parte mobilă pe care le-ar putea deteriora. adăugător un întrerupător, ce va permite deconec-
tarea de la reţea în situaţii excepţionale.
Racordarea la instalaţie cu conductă rigidă.
Aragazul are ştuţ cu filet G1/2”. Pînă la conectarea instalaţiei la reţeaua electrică,
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcute astfel trebuie de luat cunoştinţă cu informaţia indicată pe
pentru a nu crea tensiuni mechanice în niciun punct panoul din uzină şi schema de conectare
al instalaţiei şi nici pe vreo parte a maşinii.
Folosirea momentului excesiv la înşurubare ( mai Menţiune!
mare decât 18 Nm) poate duce la defectarea racor- Electricul este oblicat să elibereze utilizatorului
dării sau la lipsa ei de etanşeitate. “cererea de conectare a instalaţiei la reţeaua elec-
trică” (anexă la talonul de garanţie). Conectarea
Furtunul de gaze nu trebuie sa atinga ele- instalaţiei prin alte metode, poate duce la defectarea
mentele metalice ale scutului din partea din acesteia.
spate a aragazului. des.4b
Atenţie!
După fiecare schimbare a reductorului trebuie să
realizaţi revizia tehnică a bucătăriei inclusiv a supa-
pelor pentru gaz şi modul de funcţionare a siguran-
ţei împotriva scurgerilor de gaz.
Avertizare!
La finalul racordarii, instalatorul trebuie sa verifice
etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de
apa cu sapun.
Nu utilizati surse de foc pentru a verifica etanseita-
tea racordului la gaze.
*optional
66
INSTALARE
Adaptarea aragazului la un alt tip de gaze In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit,
trebuie sa procedati astfel:
Aceasta operatiune trebuie efectuata numai de ca- ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos)
tre un instalator autorizat. ● reglati flacara „economica”.
In cazul in care aragazul trebuie alimentat cu tip de Atentie!
gaz decat cel pentru care a fost setat din fabrica- Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare
tie, adica G20 20 mbar, duzele arzatoarlor trebuie adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul
schimbate si trebuie realizat reglajul flacarii. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh-
nice si certificatul de garantie.
SOMIPRESS

arzător
auxiliar
diametrul mediu mare
orificiului diametrul orificiului du- diametrul orificiului du-
duzei pentru zei pentru gaz [mm] zei pentru gaz [mm]
Tip de gaz gaz
[mm]
puterea puterea puterea puterea
puterea termi- termică termică termică termică
că nominală nominală nominală nominală nominală
1,00 kW 1,40 kW 1,80 kW 2,40 kW 2,80 kW
G20 2H 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17
G30 3B/P 30 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83

Flacara arzator Modificare de la gaz lichid la Modificare de la gaz natural la


gaz natural gaz lichid

Puternica 1. Modificati duza arzatorului in 1. Modificati duza arzatorului in


functie de tabelele de mai sus. functie de tabelele de mai sus.
2.Desurubati usor surubul de 2.Insurubati usor surubul de
Economica reglare si reglati intensitatea reglare pana si verificati intensi-
flacarii. tatea flacarii.

Pentru a realiza reglajele, trebuie sa scoateti butoanele.


Pentru suprafata arzatoarelor nu este necesara re- Alimentarea arzatoarelor cu gaz se realizeaza prin
glarea aerului primar. O flacara corecta se distinge deschiderea si setarea butoanelor normale, fig.A.
prin conuri de culoare verde si albastra. In cazul in La cuptoarele cu dispozitiv de siguranta, este utilizat
care flacara este mica si slaba sau lunga, de culoa- un buton cu supapa de siguranta, fig. B. Butoanele
re galbena si fumega, inseamna ca gazul nu este trebuie reglate in timp ce arzatorul este deschis si
de calitate corespunzatoare si arzatorul este dete- flacara este setata in pozitia economica, utilizand o
riorat sau murdar. surubelnia de 2,5 mm.
Pentru a verifica flacara, incalziti circa 10 minute ar-
zatorul la intensitate puternica si apoi rotiti supapa des.5b - Buton Copreci
arzatorului in pozitia economic. Flacara nu trebuie des.5c - Buton Copreci
sa se stinga sau sa palpaie prin duza.
des.5a - Schimbarea duzei – desurubati duza cu o
cheie speciala nr. 7 si inlocuiti-o cu o duza noua, in Atentie!
functie de tipul de gaz (vezi tabelul) Dupa finalizarea reglajelor, lipiti o eticheta
pe care sa fie indicat tipul de gaz la care a
fost adaptat aragazul.

Atentie!
Adaptarea aparatului pentru racordare la un
alt tip de gaz, diferit de cel indicat pe placuta
cu date tehnice, trebuie realizata numai de
catre un instalator autorizat.

67
UTILIZARE
Inainte de prima utilizare ● Pentru arzatorul auxiliar – diametrul recipientului
● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- trebuie sa fie cuprins intre 90 si 150 mm,
teriorul cuptorului si plita ● Pentru arzatorul mediu – diametrul recipientului
● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In trebuie sa fie cuprins intre 160 si 220 mm,
cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- ● Pentru arzatorul mare – diametrul recipientului
calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- trebuie sa fie cuprins intre 200 si 240 mm, iar
tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi inaltimea recipientului nu trebuie sa fie mai mare
stergeti cu un material textil moale. decat diametrul sau.
● Scoateti si spalati accesoriile cuptorului
cu apa calda si detergent lichid. des.6d:
● Porniti ventilatorul sau deschideti o fereastra. a - Gresit
● Incalziti cuptorul (la o temperatura de 250°C b - Corect
timp de aproximativ 30 min), indepartati petele
si spalati cu atentie
● Va rugam sa respectati cu strictete instructiunile
de utilizare ale acestui aparat. Butoanele pentru controlul arzatoarelor

Atentie! des.6e:
Pentru cuptoarele prevazute cu programator a - Pozitie „inchis”
electronic, timpul “0:00” va incepe sa clipeas- b - Pozitie „flacara economica”
ca pe afisaj, deasupra conectarii la sursa de c - Pozitie „flacara puternica”
alimentare.

Programatorul trebuie sa fie setat in functie de Aprindere normala


timpul curent. (Vezi Programator electronic).
In cazul in care timpul curent nu este setat,
utilizarea cuptorului nu este posibila. ● Aprindeti un bat de chibrit
● Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, la pozitia
Timer mecanic M* „flacara puternica”
● Apropiati chibritul aprins de arzator
Timer-ul nu comandă funcţionarea aragazului. ● Setati intensitatea flacarii (de exemplu, la pozitia
Acesta este un semnalizator sonor care ne reamin- „economic” ).
teşte că trebuie realizate scurte activităţi culinare. ● Inchideti arzatorul la finalul prepararii, prin rotirea
Intervalul timpului care poate fi setat este de la 0 butonului catre dreapta (in pozitia inchis l).
până la 60 minute.
Butonul pentru aprindere
des.6a ● Apasati butonul pentru aprindere, marcat cu
Atenţie. simbolul ,
În ceea ce priveşte intervalul setat între 0 şi 10 mi- ● Apasati butonul corespunzator arzatorului si
nute, butonul timer-ului trebuie mai întâi rotit 90° şi rotiti-l la pozitia „flacara
apoi poate fi setat la timpul de funcţionare dorit. puternica”,
● Mentineti butonul apasat pana cand se aprinde
Timer mecanic Ms* arzatorul.
● Setati intensitatea flacarii (se exemplu, economic
Timer-ul este destinat pentru comandarea funcţi- )
onării cuptorului. Poate fi setat în intervalul de la ● Inchideti arzatorul la finalul prepararii, prin rotirea
0 până la 120 de minute. După scurgerea timpului butonului catre dreapta (in pozitia inchis l).
setat veţi auzi un semnal sonor şi cuptorul se va
opri automat. Aprindere automata*
Programare - butonul trebuie rotit în direcţia mişcă-
rii acelor de ceasornic şi trebuie setat timpul dorit. ● Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, im pozitia
„flacara puternica”
des.6b ● Mentineti butonul apasat pana cand se aprinde
În cazul în care butonul se află în poziţia „0” cupto- arzatorul.
rul nu va funcţiona. ● Dupa aprinderea arzatorului, eliberati butonul si
Dacă nu doriţi să folosiţi funcţia timer, atunci buto- setati intensitatea flacarii.
nul trebuie setat în poziţia
des.6c Atentie!
La aragazurile prevazute cu supapa de si-
Atenţie. guranta la arzator, mentineti apasat butonul
În ceea ce priveşte intervalul setat între 0 şi 10 pentru aprindere timp de 10 secunde, in
minute, butonul timer-ului trebuie mai întâi rotit pozitia „flacara puternica” pentru a activa
90° şi apoi poate fi setat la timpul de funcţionare dispozitivul de siguranta.
dorit

Utilizarea arzatoarelor
Alegerea recipientelor
Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului
trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana
arzatorului. Dimensiunile recomandate pentru diametru
trebuie sa fie de 2,5 sau 3 ori mai mari decat diametrul
arzatorului, astfel:
*optional
68
UTILIZARE
Selectarea intensitatii flacarii Alegerea recipientelor
Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la
tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea fel de mare ca si zona de preparare. Pentru friptura
intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist exista o zona speciala de 140 x 250. Nu utilizati re-
setat butonul corespunzator butonului respectiv: cipiente cu baza concava sau convexa. Tineti minte
intotdeauna sa acoperiti recipientele cu capac. Va
положения ручки конфорки: recomandam sa utilizati recipiente cu baza groasa,
uniforma.
flacara puternica In cazul in care zonele de preparare sau recipien-
flacara redusa („flacara economica”) tele sunt murdare, este imposibil sa va folositi de
l кarzator inchis (alimentarea cu gaze este opri- toata caldura.
ta). Functiile cuptorului si utilizarea acestuia
In functie de necesitati, intensitatea flacarii poate fi Cuptor cu convectie naturala
reglata in permanenta. (conventional)
Cuptorul poate fi incalzit utilizand elementul de incal-
Срабатывание газ-контроля: zire inferior si cel superior si gratarul (daca exista).
des.6f Cuptorul este controlat cu ajutorul unui buton, ce este
a - неправильно utilizat ca si comutator integrat impreuna cu butonul
b - правильно pentru reglarea temperaturii.

Atentie! des.6i
Nu reglati flacara intre pozitia l si flacara
puternica . Atentie!
In cazul modelelor ce nu au gratar, pozitia
nu se afla pe buton.
Utilizarea supapei de protectie a arzatorului*
Unele modele sunt prevazute cu un sistem automat
care intrerupe alimentarea cu gaz a arzatorului in
momentul in care flacara dispare. Pozitii posibile ale butoanelor
Acesta este un sistem de protectie impotriva scur-
gerilor de gaze, in cazul in care flacara se stinge. Lumina cuptor separata
Utilizatorul trebuie sa intervina pentru a reaprinde Prin setarea butonului in aceas-
arzatorul. ta pozitie, lumina din interiorul cupto-
rului este pornita. Utilizati, de exemplu,
Plite electrice* cand doriti sa curatati interiorul cuptorului.
Zonele de preparare au diferite niveluri de caldura.
Nivelul poate fi ajustat treptat, prin rotirea butonului Elementul de incalzire superior si cel
corespunzator catre dreapta sau catre stanga. Bu- inferior sunt pornite
tonul este incorporat in panoul de control, pentru a-l 100-250 Termostatul permite utilizatorului sa seteze
selecta trebuie sa:
0
C temperatura la o valoare cuprinsa 100°C si
- impingeti usor apoi sa il eliberati; 250°C. Utilizati pentru coacere.
- setati pozitia corecta.
Semnele de pe marginea butonului indica diferite Gratarul pornit
niveluri atinse de zonele de preparare Atunci cand butonul este setat pe aceas-
ta pozitie permite rumenirea alimentelor
pe gratar sau pe rotisor.
l MIN. Incalzire
1 Preparare lenta, fierbere inabusita a legumelor Elementul de incalzire superior pornit
l Supe, recipiente mai mari Atunci cand butonul este setat pe aceasta
2 Frigere lenta pozitie, cuptorul este incalzit cu ajutorul
l Gratar, peste elementului de incalzire superior. Acesta
3 MAX Incalzire rapida, preparare rapida, frigere este utilizat de exemplu pentru coacere
0 Oprire finala de su.
Elementul de incalzire inferior pornit. Atunci
cand butonul este setat pe aceasta pozitie,
des.6g cuptorul este incalzit cu ajutorul elementului de
incalzire inferior. Acesta esteutilizat de exemplu
pentru coacere finala de jos.
Atenţie !
Atrageţi atenţie la: Pornirea si oprirea cuptorului
- curăţenia instalaţiei – o instalaţie murdară
nu suportă toată intensitatea, Pentru a porni cuptorul trebuie sa:
- păziţi instalaţia de corozie, ● setati conditiile de functionare pentru cuptor,
- deconectaţi instalaţia înainte de a lua temperatura si modul de incalzire.
vasele de pe ea, ● Setati butonul pe pozitia dorita rotindu-l spre
- nu lăsaţi fără atenţie pe instalaţia conec- dreapta.
tată, vase cu bucate preparate pe baza
grăsimilor, uleiurilor, grăsimile înfierbîn-
tate pot lua foc. des.6z

*optional
69
UTILIZARE
Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor
celor două diode de control, diodele funcţionării de încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda
control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul
control a termo-regulatorului L. Dioda de control funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va
care luminează R semnalizează că, cuptorul se stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul
află în stare de funcţionare. Stingerea diodei de cuptorului). Dioda de control R poate, de asemenea,
control L semnalizează că, cuptorul a atins tem- să fie aprinsă atunci când butonul se află în poziţia
peratura setată. În cazul în care reţetele culinare „Iluminare cuptor”.
recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor
încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda
de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul Cuptor cu circulare automata a aerului (functio-
funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va nare cu ventilator)
stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de
cuptorului). Dioda de control R poate, de asemenea, incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul
să fie aprinsă atunci când butonul se află în poziţia gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu
„Iluminare cuptor”. ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o
Oprirea cuptorului – pentru a opri cuptorul, setati functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia
butonul in pozitia “0”, rotind spre dreapta. Lumina selectata,
se va stinge.
Cuptor cu convectie naturala des.6l
(conventional)
Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de precum si butonul pentru reglarea temperaturii – pen-
incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul tru a seta o anumita functie trebuie sa rotiti butonul
gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu in pozitia selectata.
ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o des.6k
functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia
selectata,
Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane
des.6j in pozitia „ l” / „0”.
precum si butonul pentru reglarea temperaturii –
pentru a seta o anumita functie trebuie sa rotiti Atentie!
butonul in pozitia selectata. - Pис. 6k Atunci cand selectati orice functie de in-
calzire (pornirea unui element de incalzire,
Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane etc.) cuptorul va fi pornit dupa ce a fost
in pozitia „ l” / „0”. setata temperatura cu ajutorul butonului de
reglare a temperaturii.
Posibile setari ale butonului pentru functiile
cuptorului
Lumina pentru cuptor separata 0 Posibile setari ale butonului pentru
functiile cuptorului
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va
fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de Lumina pentru cuptor separata
exemplu atunci cand Daca setati butonul in aceasta pozitie, va
spalati interiorul acestuia. fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de
exemplu atunci cand
Gratarul pornit spalati interiorul acestuia.
Setarea butonului in aceasta pozitie per-
mite rumenirea alimentelor pe gratar. Încălzire rapidă
Este pornit dispozitivul de încălzire superior,
Element de incalzire superior pornit prăjitorul şi ventilatorul. Este folosit pentru
Setarea butonului in aceasta pozitie încălzirea preliminară a cuptorului.
permite cuptorului sa fie incalzit doar cu
ajutorul elementului de incalzire superior Dezgheţare
pornit, deexemplu pentru coacerea finala Este pornit numai ventilatorul, fără a fi
de sus. folosite dispozitivele de încălzire.
Elementul de incalzire inferior pornit
Atunci cand butonul este setat in aceasta Ventilator si gratar combinat pornit
pozitie, cuptorul este incalzit doar cu aju- Atunci cand butonul este setat pe aceasta
torul elementului de incalzire inferior,de pozitie, cuptorul activeaza functia gratar
exemplu pentru coacerea finala de jos. combinat si ventilator. Aceasta functie
accelereaza procesul de prajire si imbuna-
Elementul superior si cel inferior tateste gustul alimentelor. Utilizati gratarul
pornite cu usa cuptorului inchisa.
Setarea butonului in aceasta pozitie
permite cuptorului sa fie incalzit in mod Gratar combinat (gratar si element de
conventional. incalzire superior)
des.6z Atunci cand este selectata aceasta func-
tie, este permisa rumenirea alimentelor
Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea cu ajutorul gratarului si a elementului de
celor două diode de control, diodele funcţionării de incalzire superior. Aceasta functie permite
control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de setarea unei temperaturi mai ridicate in
control a termo-regulatorului L . Dioda de control partea superioara a suprafetei de prepa-
care luminează R semnalizează că, cuptorul se rare, rumenind mai bine si pe o suprafata
află în stare de funcţionare. Stingerea diodei de mai mare.
control L semnalizează că, cuptorul a atins tem-
peratura setată. În cazul în care reţetele culinare
70
UTILIZARE
Posibile setari ale butonului pentru func- Cuptor cu circulare automata a aerului (include
tiile cuptorului un ventilator si un element de incalzire cu
ventilator ultra)
Lumina pentru cuptor separata
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului
fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de de incalzire inferior si cel superior, gratarului si al
exemplu atunci cand elementului de incalzire cu ultra ventilator. Utilizarea
spalati interiorul acestuia. cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru
functii – pentru a seta o anumita functie, trebuie sa
Încălzire rapidă rotiti butonul in pozitia selectata,
Este pornit dispozitivul de încălzire superior,
prăjitorul şi ventilatorul. Este folosit pentru des.6m
încălzirea preliminară a cuptorului.
si butonul pentru reglarea temperaturii – pentru a
Dezgheţare seta o anumita functie, trebuie sa rotiti butonul in
Este pornit numai ventilatorul, fără a fi folosite pozitia selectata.
dispozitivele de încălzire. des.6k
*optional
Ventilator si gratar combinat pornit
Atunci cand butonul este setat pe aceasta Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane
pozitie, cuptorul activeaza functia gratar in pozitia „ l” / „0”.
combinat si ventilator. Aceasta functie acce-
lereaza procesul de prajire si imbunatateste Atentie!
gustul alimentelor. Utilizati gratarul cu usa Atunci cand selectati o functie de incalzire
cuptorului inchisa. (pornirea unui radiator, etc.), cuptorul va fi por-
nit doar dupa ce a fost setata temperatura.
Gratar combinat (gratar si element de
incalzire superior)
Atunci cand este selectata aceasta functie,
este permisa rumenirea alimentelor cu aju-
0 Posibile setari ale butonului pentru func-
tiile cuptorului
torul gratarului si a elementului de incalzire Lumina pentru cuptor separata
superior. Aceasta functie permite setarea unei Daca setati butonul in aceasta pozitie, va
temperaturi mai ridicate in partea superioara fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de
a suprafetei de preparare, rumenind mai bine exemplu atunci cand
si pe o suprafata mai mare. spalati interiorul acestuia.
Gratarul pornit Încălzire rapidă
Setarea butonului in aceasta pozitie permite Este pornit dispozitivul de încălzire superior,
rumenirea alimentelor pe gratar. prăjitorul şi ventilatorul. Este folosit pentru
încălzirea preliminară a cuptorului.
Elementul de incalzire inferior pornit Dezgheţare
Atunci cand butonul este setat in aceasta Este pornit numai ventilatorul, fără a fi folosite
pozitie, cuptorul este incalzit doar cu ajutorul dispozitivele de încălzire.
elementului de incalzire inferior,de exemplu
pentru coacerea finala de jos. Ventilator si gratar combinat pornit
Atunci cand butonul este setat pe aceasta
pozitie, cuptorul activeaza functia gratar
Elementul superior si cel inferior pornite combinat si ventilator. Aceasta functie acce-
Setarea butonului in aceasta pozitie permite lereaza procesul de prajire si imbunatateste
cuptorului sa fie incalzit in mod conventional. gustul alimentelor. Utilizati gratarul cu usa
cuptorului inchisa.
Ventilatorul, elementul de incalzire supe- Gratar combinat (gratar si element de
rior si cel inferior pornite incalzire superior)
Setarea butonului in aceasta pozitie este Atunci cand este selectata aceasta functie,
utila pentru coacerea prajiturilor. Cuptor este permisa rumenirea alimentelor cu aju-
conventional cu ventilator. torul gratarului si a elementului de incalzire
superior. Aceasta functie permite setarea unei
des.6z temperaturi mai ridicate in partea superioara
a suprafetei de preparare, rumenind mai bine
Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea si pe o suprafata mai mare.
celor două diode de control, diodele funcţionării de con-
trol (de pornire) a aragazului R şi a diodei de control a Gratarul pornit
termo-regulatorului L. Dioda de control care luminează R Setarea butonului in aceasta pozitie permite
semnalizează că, cuptorul se află în stare de funcţionare. rumenirea alimentelor pe gratar.
Stingerea diodei de control L semnalizează că, cuptorul
a atins temperatura setată. În cazul în care reţetele Elementul de incalzire inferior pornit
culinare recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor Atunci cand butonul este setat in aceasta
încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda de pozitie, cuptorul este incalzit doar cu ajutorul
control s-a stins pentru prima dată L. În timpul funcţionării elementului de incalzire inferior,de exemplu
cuptorului dioda L se va aprinde şi se va stinge periodic pentru coacerea finala de jos.
(menţinerea temperaturii în interiorul cuptorului). Dioda
de control R poate, de asemenea, să fie aprinsă atunci Elementul superior si cel inferior pornite
când butonul se află în poziţia „Iluminare cuptor”. Setarea butonului in aceasta pozitie permite
cuptorului sa fie incalzit in mod conventional.

71
UTILIZARE
Termo-circulaţia pornită Atenţie!
Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă.
ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Când se utilizează funcţia de prăjire ele-
mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului mentele cuptorului pot fi fierbinţi. Reco-
care este amplasat în partea centrală a mandăm să nu permiteţi accesul copiilor în
peretelui din spate a camerei cuptorului. apropierea cuptorului.
În comparaţie cu, cuptorul convenţional
sunt utilizate temperaturi de coacere mai
joase. Utilizarea rotisorului*
Folosirea acestei metode de încălzire
permite distribuirea uniformă a căldurii
de jur împrejurul felului de mâncare care Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul
este în cuptor. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi,
etc. La utilizarea rezistenţei superioare împreună cu
Ventilatorul, elementul de incalzire rezistenţa grill.Rotisorul se poate opri întâmplător
superior si cel inferior pornite sau schimba rotaţia. Aceasta nu influenţează func-
Setarea butonului in aceasta pozitie este ţionarea cuptorului şi calitatea frigerii.
utila pentru coacerea prajiturilor. Cuptor
conventional cu ventilator.
Pentru a prepara mâncarea :
Termo-circulaţia şi rezistenţa inferioară ● puneţi ţepuşa şi asiguraţi-o cu furca
pornite ● inseraţi cadrul 4 la nivelul „ III „ al cuptorului
În cazul în care butonul se găseşte în ● amplasaţi ţepuşa pe cadrul
această poziţie, cuptorul realizează funcţia ● Inchideţi uşa cuptorului.
termo-circulaţiei şi este pornită rezistenţa
inferioară ceea ce conduce la creşterea
temperaturii în partea de jos a produsului des.6y
care este copt. O cantitate mai mare de
energie termică furnizată în partea de jos a
produsului copt, prăjituri umede, pizza.
des.6z
Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea
celor două diode de control, diodele funcţionării de
control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de
control a termo-regulatorului L . Dioda de control
care luminează R semnalizează că, cuptorul se
află în stare de funcţionare. Stingerea diodei de
control L semnalizează că, cuptorul a atins tem-
peratura setată. În cazul în care reţetele culinare
recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor
încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda
de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul
funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va
stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul
cuptorului). Dioda de control R poate, de asemenea,
să fie aprinsă atunci când butonul se află în poziţia
„Iluminare cuptor”.

Utilizarea gratarului*
Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor
infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen-
tul de incalzire incandescent al gratarului.
Pentru a porni gratarul trebuie sa:
● Setati butonul pentru functii pe pozitia marcata
cu.
● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu usa
cuptorului inchisa).
● Introduceti tava pe nivelul potrivit de preparare,
iar daca frigeti pe gratar introduceti pe nivelul
urmator inferior o tava colectoare (sub gratar).
● Inchideţi uşa cuptorului.

Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a grataru-


lui combinat, temperatura trebuie sa fie setata
pe 210°C, insa functia gratar cu ventilator tre-
buie sa fie setata la o temperatura maxima de
190°C.

72
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Coacere ● Daca informatiile oferite in retete difera consi-
derabil de valorile incluse in acest manual de
● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- utilizare, respectati instructiunile din manual.
preuna cu cuptor.
● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie Rumenirea carnii
asezate pe raftul de uscare; este recomandabil
sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt ● Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1
mai bune conductoare de caldura si scurteaza kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe
timpul de preparare. arzatorul cu gaz.
● Tavile cu suprafete lucioase nu sunt recoman- ● Utilizati recipiente termorezistente atunci cand
date atunci cand utilizati metoda conventionala preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de
de incalzire (arzator superior si inferior). Partea asemenea rezistente la temperaturi ridicate.
inferioara a prajiturii va fi arsa. ● Atunci cand preparati carne pe raftul de uscare
● Atunci cand utilizati functia ventilator ultra, nu sau pe gratar, va recomandam sa asezati pe cel
este nevoie sa incalziti in prealabil cuptorul, mai coborat nivel o tava cu apa.
pentru alte tipuri de incalzire trebuie sa incalziti ● Este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin
cuptorul inainte de a introduce prajitura. o data in timpul prepararii si sa o ungeti cu sucul
● Inainte de a scoate prajitura din cuptor, verificati acesteia sau cu apa fierbinte cu sare – nu turnati
daca este coapta, cu ajutorul unui betisor din apa rece pe carne.
lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa
fie uscat si curat dupa ce a fost scos din prajitu-
ra).
● Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa
lasati prajitura in interior timp de 5 min.
● Temperatura utilizata in modul ventilator ultra
este cu aproximativ 20 – 30 grade mai mica
decat in cazul prepararii normale (atunci cand
utilizati elementul de incalzire superior si cel
inferior).
● Parametri de coacere oferiti in Tabelul sunt
aproximativi si pot fi corectati bazandu-va pe
propriile experiente si preferinte.

Cuptor cu convectie naturala (conventional)


Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min]
produsului care cuptorului
va fi copt
felului de

160 - 200 2-3 30 - 50

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

Important!
Parametrii cuprinşi în acest tabel sunt orientativi şi pot fi corectaţi în funcţie de propria experienţă şi pro-
priile gusturi culinare.

73
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator)

Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min]


produsului care cuptorului
va fi copt
felului de

160 - 200 2-3 30 - 50

150 3 25 - 35

160 - 180 2-3 20 - 40*

150 3 65 - 70

220 - 240 3 10 - 15

210 - 220 2 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 230 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Important!
Parametrii cuprinşi în acest tabel sunt orientativi şi pot fi corectaţi în funcţie de propria experienţă şi pro-
priile gusturi culinare.

74
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal-
zire cu ventilator ultra)
Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min]
produsului care cuptorului
va fi copt
felului de

160 - 200 2-3 30 - 50

160 - 180 2-3 20 - 40*

140 - 160 2-3 10 - 40*

200 - 230 1-3 10 - 20

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2-3 45 - 60

190 2-3 60 - 70

210 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

190 2-3 50 - 60

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Important!
Parametrii cuprinşi în acest tabel sunt orientativi şi pot fi corectaţi în funcţie de propria experienţă şi pro-
priile gusturi culinare.
75
CURATARE SI INTRETINERE
Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a si spalati cu apa calda si detergent lichid.
aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra
evitarii erorilor de functionare a acestuia. Atentie! Umezeala sau apa reziduala de sub aragaz
pot proveni de la curatarea cu abur.
Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa
fie oprit iar butoanele in pozitia ● Dupa curatarea interiorului cuptorului, stergeti
„l” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta nu pentru a se usca.
s-a racit complet.
Arzatoarele, suportul pentru recipiente Atentie!
si interiorul aragazului Nu utilizati produse de curatare ce contin
materiale abrazive pentru curatarea si intre-
In cazul in care arzatoarele si suporturile pentru tinerea panoului frontal din sticla.
recipiente sunt murdare, acestea pot fi indepartate
si spalate cu apa calduta si produse de curatare
pentru ulei si grasimi. Stegeti apoi cu un material
textil uscat. Dupa indepartarea suporturilor pentru Inlocuirea becului cuptorului
recipiente, puteti sa spalati suprafata plitei si apoi
sa o stergeti cu un material textil moale. Verificati, in Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu-
special, ca orificiile pentru flacara sa fie curate (vezi rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de
imaginea de mai jos).Nu utilizati bureti metalici sua a inlocui becul.
substante de curatare abrazive. des.7,
● Setati toate butoanele de control pe pozitia „l”
/ „0” „si scoateti stecherul cablului de alimentare
din priza.
Atentie! ● Desurubati si spalati capacul becului, apoi ster-
Elementele arzatorului trebuie sa fie in per- geti-l.
manenta curate. Este posibil ca particulele ● Desurubati becul, introduceti altul nou – un bec
de apa sa impiedice emisia de gaze si flaca- cu temperatura mai ridicata (300°C) cu urmatorii
ra arzatorului sa fie incorecta. parametri:
- voltaj 230 V
Trebuie să verificaţi, dacă elementele arză- - Putere 25 W
torului au fost puse corect la locul său după - Filet E14.
ce acesta a fost curăţat.
Poziţia ne-axială a capacului arzătorului Becul pentru cuptor - des. 9
poate conduce la defectarea permanentă
a arzătorului. des.8. ● Infiletati becul si asigurati-va ca este bine fixat.
● Infiletati la loc capacul.
Spalati elementele din email ale aragazului cu pro-
duse lichide de curatare. Nu utilizati pentru curatare
produse puternic abrazive, cum ar fi pudra abraziva, Cuptoarele care sunt marcate cu litera D* sunt
bureti metalici, perii etc. echipate în elemente de ghidare din sârmă care
Inainte de a incepe sa utilizati aragazul cu plita din pot fi scoase foarte uşor (grilaj). Pentru a le scoate
inox, este foarte important sa curatati bine suprafata pentru a fi spălate trebuie să trageţi de elementul
de inox. Trebuie sa indepartati resturile de lipici si de blocare din partea frontală (Z1) apoi elementul
foliile de protectie care au fost utilizate pentru am- de ghidare trebuie înclinat şi scos din elementul de
balare. Plita trebuie curatata dupa fiecare utilizare. blocare din spate (Z2). După ce au fost spălate,
Nu lasati sa se acumuleze foarte multa murdarie elementele de ghidare trebuiesc amplasate din nou
pe plita, in special de la alimente sau de la lichide. în cuptor şi trebuie blocate elementele de blocare
Se recomanda utilizarea unui produs ca Stahl-Fix (Z1 şi Z2). - des. 10,
pentru curatarea initiala si pentru curatarea periodica
a plitei de inox.
Cuptoarele marcate cu literele Dp* posedă elemen-
te de ghidare de tip telescop din oţel inoxidabil care
la rândul lor sunt fixate de elementele de ghidare
Cuptor din sârmă. Aceste elemente de ghidare trebuiesc
● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare scoase şi spălate împreună cu elementele de ghi-
utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina dare din sârmă. Înainte de a pune tăvile, aceste ele-
din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna mente de ghidare trebuiesc scoase în afară (dacă,
vizibilitate cuptorul este încălzit, elementele de ghidare trebu-
● Interiorul cuptorului trebuie sa fie curatat doar iesc scoase în afară agăţând cu partea din spate
cu apa calda si o cantitate redusa de detergent a tăvilor de tampoanele care se găsesc în partea
lichid. frontală a elementelor de ghidare) şi apoi aceste
● Curatare cu abur:* elemente de ghidare trebuiesc împinse împreună
- Turnati 250ml de apa (1 pahar) intr-un reci- cu tava.
pient si introduceti-l in cuptor pe primul nivel
de jos.
- Inchideti usa cuptorului. Atenţie!
- Setati temperatura pe 50°C iar butonul pen- Elementele de ghidare de tip telescop nu trebuiesc
tru functii in pozitia pentru elementul de spălate în maşinile de spălat vase.
incalzire inferior.
- Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de
minute.
- Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul
cu ajutorul unui prosop sau al unui burete
*optional
76
CURATARE SI INTRETINERE
Verificari periodice Scoaterea usii
In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru-
lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.
 Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere
control si a unitatilor de preparare. Dupa expi- al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra (рис.
rarea garantiei, apelati la un tehnician autorizat 12А). Pentru a pune usa la loc, faceti acelasi lucru
pentru ca verificarea aragazului sa fie realizata in sens invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele
la un centru de service autorizat, cel putin o sunt fixate corespunzator. Dupa ce ati fixat usa, dis-
data la 2 ani. pozitivul de siguranta trebuie sa fie coborat din nou
 Reparati orice erori, cu atentie. Daca acesta nu este setat, pot fi avariate
 Realizati intretinerea periodica a unitatii de balamalele atunci cand se inchide usa.
preparare a aragazului.
des. 12A - Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale
balamalelor
Atentie! Scoaterea geamului interior*
Toate reparatiile si activitatile normale tre-
buie sa fie realizate de catre un centru de 1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre-
service autorizat sau de catre o persoana buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii,
autorizata. începând cu desprinderea delicată a acesteia
pe margini (des. 12В).
2. Daţi la o parte plinta superioară a uşii (des. 12В
Scoaterea usii и 12С)
3. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- inferioară a uşii ). des. 12D, 12D1.
lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. 4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică
Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere cantitate de detergent.
al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra. Pentru Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţi-
a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers. onăm invers. Partea netedă a geamului trebuie
Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt fixate să se afle în partea superioară.
corespunzator. Dupa ce ati fixat usa, dispozitivul de
siguranta trebuie sa fie coborat din nou cu atentie. Atenţie! Nu forţaţi plinta superioară simultan,
Daca acesta nu este setat, pot fi avariate balamalele pe ambele laturi ale uşii. Pentru a monta corect
atunci cand se inchide usa. plinta superioară a uşii trebuie să apropiaţi de uşă
capătul stâng al plintei iar capătul drept al aceste-
des.11 - Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale ia trebuie apăsat până ce veţi auzi sunetul specific
balamalelor „clic”. Apoi apăsaţi plinta la capătul stâng al aceste-
ia până ce veţi auzi sunetul specific „clic”.
Scoaterea geamului interior*
Des. 12D - Scoaterea geamului interior. 3 geamu-
1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat se vor lui.
deşuruba şuruburile aflate în balamalele latera- Des. 12D1 - Scoaterea geamului interior. 2 geamu-
le (des. 11А). lui.
2. Balamalele se scot cu ajutorul unei şurubelniţe
drepte şi se scoate şipca superioară a uşii (des.
11A, 11B).
3. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea
inferioară a uşii ). (des. 11С)
4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică
cantitate de detergent.
Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţi-
onăm invers. Partea netedă a geamului trebuie
să se afle în partea superioară.
des. 11C - Scoaterea geamului interior

CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA


In caz de urgenta, trebuie sa:
● Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului
● Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza
● Apelati la un centru de service autorizat
● Unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte
de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel
PROBLEMA CAUZA ACTIUNE
Inchideti robinetul tevii de gaze,
Orificiile pentru flacara sunt inchideti butonul corespunzator
1.Arzatorul nu se aprinde. arzatorului, aerisiti incaperea,
murdare.
suflati orificiile pentru flacara.

*optional

77
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
PROBLEMA CAUZA ACTIUNE
Verificati siguranta de la panoul
Este intrerupta alimentarea cu electric al locuintei; in cazul in
energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui-
ti-o cu o siguranta noua.
Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de
2.Aprinderea automata nu func- gaze. gaze.
tioneaza.
Aprinzatorul este murdar. Curatati aprinzatorul.
Mentineti butonul apasat pana
Butonul nu este mentinut apasat
cand apare flacara pe coroana
suficient.
arzatorului.
Mentineti butonul apasat mai
3.Flacara se stinge imediat dupa Butonul este eliberat prea re-
mult timp in pozitia „flacara pu-
aprinderea arzatorului. pede.
ternica”.

Verificati siguranta de la panoul


4.Aprinderea electrica nu func- Este intrerupta alimentarea cu electric al locuintei; in cazul in
tioneaza. energie electrica. care siguranta este arsa, inlocu-
iti-o c siguranta noua

Aparatul a fost deconectat de


5. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza-
peste “0:00”. fost o intrerupere temporara de rea programatorului)
alimentare.

Mentineti butonul apasat mai


6.Lumina cuptorului nu
mult timp in pozitia „flacara pu-
functioneaza. Becul este slabit sau ars.
ternica”.

DATE TEHNICE
Voltaj 230V ~ 50Hz
Putere Maxim 6,1 kW
Dimensiuni aragaz (IxLxA) 50 / 60 / 85 cm

Clasa Consum Capacitate Timp preparare Zgomot


Model ener- energe- utila cuptor Marime (bazat pe incarcare [dB(A) re Grill
getica tic [litri ] standard) [min] 1 pW] [cm2]
[kWh]
FCM5* A 0,79 65-72 mare 44 27-49 1280
Clasa energetica: A….G (A=economic…G=putin economic)
78
DE SEHR GEEHRTER KUNDE
Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn
Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein
Problem darstellen.
Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti-
onstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit ist.
Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die
Funktionsweise des Geräts haben.

INHALTSVERZEICHNIS
UNSERE ENERGIESPARTIPPS 79
SICHERHEITSHINWEISE 80
BEDIENELEMENTE 82
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 83
TECHNISCHE DATEN 84
WENN’S MAL EIN PROBLEM GIBT 84

UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwortlich ver- Für den Transport haben wir das
braucht, der schont nicht nur die Gerät durch die Verpackung gegen
Haushaltskasse, sondern handelt Beschädigung gesichert. Nach dem
auch umweltbewusst. Seien Sie Auspacken bitte Verpackungsteile
dabei! Sparen Sie Strom! Folgen- umweltfreundlich entsorgen.
des können Sie tun: Alle Verpackungsmaterialien sind
● Das richtige Kochgeschirr be- umweltverträglich, hundertprozentig
nutzen. Das Kochgeschirr sollte wiederzuverwerten und wurden mit
nie kleiner als der Flammenkranz einem entsprechenden Symbol
des Brenners sein.Benutzen Sie gekennzeichnet.
Kochgeschirrdeckel.
● Halten Sie die Brenner, den Rost und das Herd- Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyäthylen-
oberblech sauber. beutel, Styroporstücke etc.) sind beim Auspacken
Verschmutzungen stören die Wärmeübertragung von Kindern fern zu halten.
– sind sie erst einmal stark eingebrannt, ist die
Reinigung oft nur noch mit umweltbelastenden AUSSERBETRIEBNAHME
Mitteln möglich.
Besonders sauber zu halten sind die Flammen- Nach Beendigung der Benutzung des
austrittsöffnungen an den Brennerkappenringen Geräts darf er nicht zusammen mit dem
und die Brennerdüsenaustritte. gewöhnlichen Hausmüll entsorgt wer-
● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. den, sondern ist an einer Sammel- und
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öffnen. Recyclingstelle für Elektro- und elek-
● Backofen nur bei größeren Mengen einsetzen. tronische Geräte abzugeben. Darüber
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt sich werden Sie durch ein Symbol auf dem
sparsamer im Topf auf dem Gasherd garen. Gerät, auf der Bedienungsanleitung
● Nachwärme des Backofens nutzen. oder der Verpackung informiert.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten wird
empfohlen, den Backofen 10 Minuten vor dem Die bei der Herstellung dieses Geräts
Ende der Garzeit auszuschalten. eingesetzten Materialien sind ihrer Kennzeichnung
● Backofentür gut geschlossen halten. entsprechend zur Wiederverwendung geeignet.
Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen Dank der Wiederverwendung, der Verwertung von
geht Wärme verloren. Deshalb: Am besten sofort Wertstoffen oder anderer Formen der Verwertung
beseitigen! von gebrauchten Geräten leisten Sie einen wesent-
● Herd nicht direkt neben Kühl- oder Gefrier- lichen Beitrag zum Umweltschutz.
anlagen einbauen. Ihre Gemeindeverwaltung wird Ihnen Auskunft
Deren Stromverbrauch steigt dadurch unnötig. über die zuständige Recyclingstelle für Altgeräte
erteilen.

79
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr
vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe
des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter
Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Rei-
nigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentflammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochfläche nicht als Ablage-
fläche (Brandgefahr!).
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be­nut­zung heiß werden. Kinder
fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine
aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände,
die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von
Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öffnen von jeg-
licher Verschmutzung zu reinigen. Es wird empfohlen die
Oberfläche der Kochplatte vor dem Zudecken abkühlen zu
lassen.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.

80
SICHERHEITSHINWEISE
l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST
Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN:
Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri-
Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten
l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri-
des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie- sche und mechanische Geräte, die Funkenbil-
nung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders dung verursachen können, zu gebrauchen. In
heiße Oberflächenbrenner, Backofeninnenraum, solch einem Fall ist das Ventil der Gasflasche
Roste, Backofentürscheibe, Kochgeschirr mit beziehungsweise das Sperrventil der Gas-
heißen Flüssigkeiten können zur Verbrennung anschlussleitung sofort zu schließen und der
Ihres Kindes führen. Raum zu lüften, anschließend ist eine befugte
l Achten Sie darauf, dass elektrische Anschluss- Fachkraft zur Beseitigung der Störungsursache
leitungen von mechanischen Küchengeräten, hinzuzuziehen.
z.B. Mixer, keine heißen Herdteile berühren. l Bei Betriebsstörungen infolge technischer
l Bewahren Sie in der Schublade keine leicht ent- Mängel muss unbedingt die Stromzufuhr unter-
zündlichen Stoffe auf, da diese sich während des brochen (Vorgehensweise wie oben) und eine
Betriebs des Backofens entzünden können. Reparatur veranlasst werden.
l Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht l An die Gasinstallation dürfen keine
lassen! Öle und Fette können sich infolge von Antennenleitungen,z. B. Radioantennen, ange-
Überhitzung entzünden. schlossen werden.
l Auf den Siedemoment achten, um ein Überlau- l Falls es zu einer Entzündung des entweichenden
fen auf den Brenner zu vermeiden. Gases aus einer undichten Installation kommt,
l Bei Betriebsstörungen darf der Herd erst nach ist die Gaszufuhr sofort am Sperrventil zu schlie-
der Beseitigung des Schadens durch eine Fach- ßen.
kraft in Betrieb genommen werden. l Falls es zu einer Entzündung des entweichenden
l Den Gasanschlusshahn oder das Gasflaschen- Gases aus einem undichten Gasflaschenventil
ventil nicht öffnen, ohne zuvor festzustellen, dass kommt, ist wie folgt vorzugehen: Verdecken Sie
alle Hähne zu sind. die Gasflasche mit einer nassen Decke, um die
l Vermeiden Sie ein Überlaufen und die Ver- Gasflasche abzukühlen, schließen Sie das Gas-
schmutzung der Brenner. Bei Verschmutzung flaschenventil. Nach dem Abkühlen bringen Sie
sofort nach dem Abkühlen reinigen und trock- die Gasflasche ins Freie. Die Wiederverwendung
nen. von beschädigten Gasflaschen ist untersagt.
l Kochgeschirr nicht direkt auf den Brennern l Wird der Gasherd für einige Tage nicht genutzt,
abstellen, schließen Sie das Hauptventil der Gasinstallati-
l Auf dem Rost über einem Brenner kein Koch- on, falls Sie Gasflaschen verwenden, schließen
geschirr, das schwerer als 10 kg sind, abstellen. Sie das Gasventil nach jeder Nutzung.
Auf dem gesamten Rost darf kein Kochgeschirr l Die Nutzung des Koch- und Bratgerätes bewirkt
abstellt werden, dessen Gesamtgewicht 40 kg die Absonderung von Wärme und Feuchtigkeit
übersteigt. im Raum, in welchem das Gerät installiert ist.
l Nicht gegen die Drehknöpfe und Brenner schla- Es ist sicherzustellen, dass der Küchenraum gut
gen. gelüftet ist; die natürlichen Lüftungsöffnungen
l Keine Gegenstände, die schwerer als 15 kg sind, sind offen zu halten oder mechanische Lüftungs-
auf der geöffneten Backofentür abstellen. geräte zu installieren (Dunstabzugshaube mit
l Verboten ist die Durchführung von Umbau- und mechanischem Abuzg).
Instandsetzungsarbeiten am Herd durch unqua- l Eine langandauernde, intensive Nutzung des
lifizierte Personen. Gerätes kann eine zusätzliche Lüftung notwen-
l Es ist verboten die Gashähne am Herd aufzudre- dig machen, zum Beispiel durch Öffnen eines
hen, wenn kein angezündetes Streichholz oder Fensters oder durch wirksamere Ventilation,
sonstiges Gaszündgerät bereitgehalten wird. beispielsweise durch Erhöhung der Ausbeute
l Es ist verboten die Gasflamme durch Ausblasen der mechanischen Ventilation, wenn eine solche
zu löschen. angewendet wird.
l Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öff- l Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im
nen von jeglicher Verschmutzung zu reinigen. Es haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
wird empfohlen die Oberfläche der Kochplatte anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur
vor dem Zudecken abkühlen zu lassen. Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß
l Die Glasabdeckung kann infolge von Erhit- und kann gefährlich sein.
zung springen. Vor dem Zudecken alle Bren-
ner ausmachen.
l Nicht autorisierte Personen dürfen den Gas-
herd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte
umstellen, an einen andern Platz stellen oder
Veränderungen an der Gas- und Elektroinstal-
lation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von
qualifizierten und autorisierten Installateuren
vorgenommen werden.
l Keine Scheuermittel oder scharfen Metallge-
genstände zur Glasreinigung verwenden; sie
können die Oberfläche zerkratzen, was dazu
führen kann, dass das Glas springt.
l Keine Kleinkinder und Personen, die nicht mit
Bedienungsanleitung des Herdes vertraut sind,
an den Herd lassen.

81
BEDIENELEMENTE
1a 1b
1 Backofen-Temperaturregler 1 Backofen-Temperaturregler
2 Backofen-Funktionsregler 2 Backofen-Funktionsregler
3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner
7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L
8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R
9 Türgriff 9 Türgriff
10 Geschirrkasten 10 Geschirrkasten
11 Großer Brenner 11 Großer Brenner
12 Mittlerer Brenner 12 Mittlerer Brenner
13 Rost 13 Rost
14 Mittlerer Brenner 14 Mittlerer Brenner
15 Hilfsbrenner 15 Hilfsbrenner
16 Abdeckung 16 Abdeckung*
17 Zeit schaltuhr* 17 Mechanischer Stopper*

2a- Backofen-Temperaturregler / Backofen-Funkti-


onsregler, Druckschalter Zünder*
2b- Backofen-Temperaturregler / Backofen-Funkti-
onsregler
2c- Backofen-Temperaturregler / Backofen-Funkti-
onsregler

2f- Kochmulde IHR HERD STELLT SICH VOR

a- Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaus- 3a Backblech*


tritt* 3b Grillrost (Gitterrost)*
3c Bratblech*
b- Funken-zünder* 3d Drehspieß*
3e Backblechträger

*vorhanden nur bei einigen Modellen

82
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung
sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent-
lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel
freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten.
Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht
vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal- ● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” /
ter in Position „●”/„0” befinden. Lassen Sie den „0” drehen und die Stromzufuhr abschalten,
Herd vollständig auskühlen, bevor Sie mit der ● Die Abdeckung herausdrehen und reinigen, dann
Reinigung beginnen. genau trocken wischen.
● Die Glühlampe aus der Fassung drehen, gegebe-
Brenner, Rost des Herdoberblechs, nenfalls durch eine neue ersetzen – Backofen-Glüh-
Herdgehäuse lampe hitzefest (300°C) mit folgenden Parametern:
Bei Verschmutzung von Rost und Brennern diese – Spannung 230 V
Ausstattungsteile vom Herd abnehmen und im – Leistung 25 W
warmen Wasser mit Zusatz von fett- und schmutz- – Fassung E14.
löslichen Mitteln waschen. Danach trocken reiben. Abb. 9 Backofen-Glühlampe
Ist der Rost abgenommen, so ist das Herdoberblech
zu reinigen und mit einem trockenen und weichen ●Die Glühlampe genau in die Keramikfassung
Tuch abzuwischen. Besonders sauber zu halten sind drehen.
die Flammenaustrittsöffnungen an den Brennerkap- ●Abdeckung einschrauben.
penringen und die Brennerdüsenaustritte – siehe
Abbildung unten. Die Düsenaustritte sind mit einem ●Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm-
dünnen Kupferdraht zu reinigen. Keinen Stahldraht baren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet) für
benutzen! Düsenaustritte nicht anbohren! (Abb. 7). die Backofeneinsätze ausgestattet. Um sie zur
Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an
Achtung! der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die Leit-
Brennerteile müssen stets trocken sein. Was- schienen kippen und aus der hinteren Halterung
serteilchen können den Gasaustritt hemmen (Z2) rausziehen. Nach der Reinigung sollen die
und eine schlechte Verbrennung bewirken. Leitschienen in den dazu vorgesehenen Öffnungen
eingesetzt und die Halterungen (Z1 und Z2) einge-
Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des
Brenners nach dem Reinigen richtig auflie- drückt werden. Abb 10).
gen.
Den Brennerdeckel ggf. durch Drehen Die Backöfen, die mit dem Buchstaben Dp* gekenn-
einrasten. Sonst kann der Brenner zeichnet wurden, wurden mit Führungsschienen und
dauerhaft beschädigt werden (Abb.8). darauf montierten Teleskopschienen aus Edelstahl
ausgerüstet. Die Teleskopschienen sind zusammen
Bei Emailleoberflächen schonende Reinigungsmit- mit den Führungsschienen rauszunehmen und zu
tel verwenden. Keine aggressiven Scheuermittel, reinigen. Vor dem Einsetzen der Bleche ziehen
wie z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- Sie die Teleskopschienen heraus. Ist der Backofen
erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle usw. aufgeheizt, setzen Sie die hintere Kante des Blechs
verwenden. an den Halterungen im Vorderbereich der Teleskop-
Bei Inox-Stahlherden ist die Arbeitsfläche vor Beginn schienen und ziehen die Teleskopschiene heraus.
der Nutzung sorgfältig zu reinigen. Besondere Vor- Anschießend schieben Sie die Teleskopschiene
sicht ist bei der Beseitigung von Kleberresten von zusammen mit dem Blech rein.
Folien, die vom Herd während der Montage abgezo-
gen werden, bzw. der Verpackungsklebebandstücke Achtung!
geboten. Die Arbeitsfläche regelmäßig nach jedem Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine
Gebrauch reinigen. Eine starke Verschmutzung der reinigen
Arbeitsfläche, insbesondere das Einbrennen von
übergelaufenem Kochgut vermeiden. Sowohl für
die Erstreinigung wie auch für weitere Reinigungen
empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmit-
teln vom Typ Stahl-Fix.
Backofen
● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen.
Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung
einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im
Arbeitsbereich zu bekommen.
● Den Backofen-Innenraum nur mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel reinigen.

*vorhanden nur bei einigen Modellen


83
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen
Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum
folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus-
●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den
Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken
der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb. 12А). Tür leicht zudrücken, anheben und nach
technische Kontrollüberprüfung des Geräts in vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofentür
einer Kundendienst-Servicewerkstatt durchführen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einsetzen
lassen. sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers
●Festgestellte Betriebsstörungen beheben. richtig zu dem Haken des Scharnierhalters passt.
●Eine regelmäßige Wartung der Baugruppen gemäß Danach sind die beiden Klappbügel unbedingt
den Wartungsintervallen durchführen. wieder nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall,
können Scharniere beim Schließen der Backofentür
Achtung! beschädigt werden.
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen
sind durch eine zuständige Kundendienst- Abb.12A - Klappbügel nach oben drücken
Servicewerkstatt oder einen authorisierten
Installateur vorzunehmen. Herausnahme der inneren Scheibe*
1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers die
Backofentür aushängen obere Türleiste herausheben, indem sie fein an
den Seiten angehoben wird (Abb. 12B).
Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum 2. Die obere Türleiste herausnehmen. (Abb.12B,
Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür 12 C)
aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im un-
an den Scharnieren an beiden Seiten nach oben teren Bereich der Tür) nehmen. Abb.12D und
drücken. Tür leicht zudrücken, anheben und nach 12D1.
vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofentür 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einsetzen kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen.
sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind
richtig zu dem Haken des Scharnierhalters passt. oben genannte Handlungen in umgekehrter
Danach sind die beiden Klappbügel unbedingt Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der
wieder nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall, Scheibe muss sich im oberen Teil befinden.
können Scharniere beim Schließen der Backofentür Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht gleich-
beschädigt werden. zeitig an beiden Seiten der Tür eingedrückt
werden. Zur korrekten Montage der oberen
Abb. 11 - Klappbügel nach oben drücken Türleiste sollte zuerst das linke Ende an die Tür
gelegt und anschließend das rechte Ende ein-
Herausnahme der inneren Scheibe* gedrückt werden, bis es „einrastet”. Anschlie-
1. Mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers sind ßend die Leiste an der linken Seite eindrücken,
die Schrauben an den seitlichen Schnappver- bis sie „einrastet”.
schlüssen herauszudrehen (Abb. 11А). Abb. 12D- Herausnahme der inneren Scheibe.
2. Schnappverschlüsse mit Hilfe eines flachen 3 scheibe.
Schraubenziehers herausdrücken und die Abb. 12D1- Herausnahme der inneren Scheibe.
obere Leiste der Tür herausziehen. (Abb. 11A, 2 scheibe.
11B).
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im un-
teren Bereich der Tür) nehmen. (Abb. 11С). WENN’S MAL EIN PROBLEM GIBT
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer In jedem Notfall:
kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. ● Baugruppen des Gerätes ausschalten
Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind ● Stromzufuhr des Geräts abschalten
oben genannte Handlungen in umgekehrter ● Reparatur anmelden
Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der ● Manche kleineren Störungen können vom Be-
Scheibe muss sich im oberen Teil befinden. nutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben wer-
Abb. 11С - Herausnahme der inneren Scheibe den: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder
an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden,
lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten
Probleme durch.

TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 6,1 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 50 / 60 / 85 cm

*vorhanden nur bei einigen Modellen


84
85
86
87
Компания изготовитель
Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52
Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320

Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki


tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320

Сделано в Польше

Претензии по качеству
направлять в / Импортер на территорию РФ
ООО «Ханса», Осенний бульвар, д.23, офис 1307
Тел. +7 (495) 721-36-61/62 факс +7 (495) 721-36-63

Вам также может понравиться