Вы находитесь на странице: 1из 417

А. И.

Изотов

УЧЕБНЫЙ
ЧЕШСКО-РУССКИЙ
РУССКО-ЧЕШСКИЙ
СЛ О ВА Р Ь
ŠKOLNÍ
ČESKO-RUSKÝ
RUSKO-ČESKÝ
SLOVNÍK

МОСКВА
Филоматис
2011
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
УДК 811.162.3
ББК 81.2 Чех-4
И 38 Слова располагаются в алфавитном порядке отдельными
словарными статьями. В словарную статью входят: 1) заглав-
ное слово с индексом; 2) транскрипция; 3) грамматический ап-
парат; 4) контекстные или синонимические характе­ристики и
Печатается по постановлению пояснения; 5) стилистические и терминологические по­меты;
Редакционно-издательского совета 6) эквивалент; 7) экземплификация.
филологического факультета МГУ
имени М. В. Ломоносова В изменяемых заглавных словах параллельные линии (||)
обозначают границу неизменяемой части слова
Тильда (~) заменяет все заглавное слово, если оно не раз-
делено параллельными линиями, либо часть заглавного слова
Рецензент: до параллельных линий (||), например:
доктор филологических наук, профессор Г.А. Лилич abeced||a, -y ž алфавит; ruská ~a русская азбука; podle ~y по
(Санкт-Петербургский государственный университет) ал­фавиту
Заглавное слово дается в основной форме: имена суще-
ствительные в именительном па­деже единственного числа,
Учебное издание имена прилага­тельные в именительном падеже единствен­
ного числа мужского рода, глаголы в форме инфинитива на
-t (или на -ci):
И 38 А. И. Изотов Если слово встречается исключительно или почти исклю-
чительно в составе определенного сочетания, используется по-
Учебный чешско-русский и русско-чешский сло- мета ve spoj. или zprav. ve spoj., например:
варь: около 40 000 слов и выражений. – 2-е изд. испр. и
доп. – М.: Филоматис, 2011. – 832 с. babočk||a ž zprav. ve spoj. ~a ad­mirál zool. адмирал
Омонимы обозначаются римскими циф­рами, напр.:
ISBN
atlas I, -u m тлас
Словарь содержит наиболее употребительные слова и вы- atlas II, -u m атлант
ражения современных чешского и русского языков.
Предназначается для студентов филологических факульте- Транскрипция дается только в тех случаях, когда коррект-
тов и факультетов иностранных языков, а также для изучаю- ное прочтение слова не очевидно. Слово или словосочетание
щих чешский язык на курсах или самостоятельно. может транскрибироваться либо целиком, либо только в его
проблемной части, например:
УДК 811.162.3
ББК 81.2 Чех-4 badminton [bed-], -u m sport. бадминтон
ISBN oscan||ovat [-sken-], -uji dok. отсканировать
При всех именах существительных сразу за заглавным
словом приводится окончание роди­тельного падежа и рода –
m, ž, s. Несклоняемые существительные снабжаются также
пометой neskl. При необходимости используются помета jen
j., jen mn., pomn. и hromad. Деминутивы снабжены пометой
А. И. Изотов, 2008 zdrob.
А. И. Изотов, 2011 При глаголах после заглавного слова приводится оконча-
ние 1 лица единствен­ного числа. Если лексическое значение
глагола препятствует образованию 1 лица единственного чис-

3
ла, вместо нее приводится форма 3 лица единственного или ИСТОЧНИКИ 
множественного числа, сопровождаемая соответствующей по-  
метой (3. j. или 3. mn.) PRAMENY
kon||at se, 3. j. -á se nedok. иметь место Чешский национальный корпус: http://ucnk.ff.cuni.cz/
Для обозначения вида используются по­меты dok., nedok., Чешско-русский словарь / Под редакцией Л.В. Копецкого,
для обозначения двувидовых глаголов — nedok. i dok. Й. Филипца, О. Лешки. В 2 томах. – М.: Советская энциклопедия;
Стилистические особенности заглавного слова в случае Прага: Государственное педагогическое издательство, 1973. 
необходимости отмечаются специальными пометами Помета Чешско-русский. Русско-чешский словарь / Д.А.  Длуги,
может относиться ко всем из нескольких приводимых значе- Б.Г. Раевский, Н.Р. Буравцева. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель,
ний (тогда она дается перед первой обозначающей отдельное 2007.
значение арабской цифрой) либо к одному из значений. Akademiclý slovník cizích slov / Kolektiv autorů pod vedením
Věry Petráčkové a Jiřího Krause. – Praha: Academia, 2001.
bas||a, -y ž 1. hud. контрабас; hrát na ~u играть на контрабасе. Daneš Fr. et al. Český jazyk na přelomu tisíciletí. – Praha, 1997.
2. (vězení) ob. expr. каталажка Encyklopedický slovník češtiny / Editovali P. Karlík, M. Nekula,
Эквиваленты изменяемых слов даются также в основной J. Pleskalová. – Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2002.
форме, т. е. имена существитель­ные и прилагательные в форме Frekvenční slovník češtiny / Kolektiv autorů pod vedením
именительного падежа единственного числа, глаголы – в фор- Fr. Čermáka a M. Křena. – Praha: Nakladatelství Lidové noviny,
ме инфинитива. 2004.
Если в языке перевода отсутствует слово, системно соот- Ilustrovaný encyklopedický slovník. – Praha: Academia. Díl 1.
ветствующее заглавному слову языка-источника, используется 1980; Díl 2. 1981; Díl 3. 1982.
описательный или контекстовый перевод, например: Neologizmy v  dnešní češtině / Kolektiv autorů pod vedením
O.  Martincové. – Praha: Ústav pro jazyk český Akademie věd
cenin||a, -y ž zprav. v mn. ve spoj. poš­tovní ~y почтовые бланки České republiky, 2005.
Некоторая часть словарных статей снабжена примерами Nová slova v  češtině: Slovník neologizmů / Kolektiv autorů
упо­требления заглавного слова, проясняющими, в каких ситу- pod vedením O. Martincové. – Praha: Academia, 1998.
ациях и контекстах данное слово встречается. В качестве эк- Nová slova v češtině 2: Slovník neologizmů / Kolektiv autorů
земплификации приводятся, как правило, словосоче­тания, а не pod vedením O. Martincové. – Praha: Academia, 2004.
пред­ложения. Sádlíková M. a kol. Velký česko-ruský slovník / Большой
Фразеологические словосочетания включа­ются в систему чешско-русский словарь. – Voznice: LEDA, 2005.
значений заглавного слова и помещается в конце соответству- Sgall P., Hronek J. Čeština bez příkras. – Praha: H&H, 1992.
ющего значения за черным ромбом (♦), например: Slovník spisovného jazyka českého / Red. B. Havránek, J. Bělič,
M. Heckl, A. Jedlička, V. Křístek, F. Trávníček et al. Dd. I. – VIII. –
dlažb||a, -y ž мостовая ♦ expr. vyhodit na ~u вышвырнуть Praha, 1989. [2. nezměněné vydání].
на улицy

4 5
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ  krimin. kriminalistika – кримина- ob. obecný (výraz obecné češtiny) –
  листика обиходно-разговорное (слово, выра-
SEZNАМ ZKRATEK kuch. kuchařství – кулинария
lékár. lékárnictví – фармацевтика
жение)
obch. obchod – торговля
les. lesnictví – лесное дело obl. oblastní (výraz – např. celomo-
adm. administrativní oblast, výraz euf. eufemismus, zjemnělý výraz – let. letectví – авиация ravský) – областное (слово, выраже-
z této oblasti – администрирование эвфемизм lid. lidový (výraz) – народное (вы- ние)
aj. a jiné – и другие expr. expresívní, citový (výraz) – ражение) odb. odborný (výraz) – специальное
anat. anatomie – анатомия экспрес­сивное (слово, выражение) lingv. lingvistika – лингвистика (выра­жение)
angl. anglický výraz, anglický jazyk fam. familiární, důvěrný (výraz) – lit. literární věda – литературове- op. opačný význam, antonymum –
antr. antropologie – антропология фамиль­ярное (слово, выражение) дение антоним
ар. a podobně – и тому подобное farmac. farmacie – фармакология log. logika – логика os. osoba, osobní – лицо, личное
arg. argot, žargon, argotický (výraz) – film. filmařství – кино m mužský rod, maskulinum – муж- р. pád – падеж
жаргон filoz. filozofie – философия ской род ped. pedagogika – педагогика
archeol. archeologie – археология fin. finančnictí, výraz z této oblasti – mat. matematika – математика peněž. peněžnictví – финансы
atd. a tak dále – и так далее финансы mazl. mazlivý (výraz) – ласкатель- podmiň. podmiňovací způsob, kon-
atp. a tak podobně – и тому подобное fot. fotografování (jako obor) – фо- ное (вы­ражение) dicionál – условное наклонение
bank. bankovnictví, výraz z této ob- тография med. medicína – медицина podst. podstatné jméno, substanti-
lasti – банковское дело franc. francouzský jazyk – фран- meteor. meteorologie – метеороло- vum – имя существительное
bás. básnický (výraz) – поэтиче- цузский язык гия pohád. pohádkový – сказочное
ское (слово, выражение) fyz. fyzika – физика min. minulý čas, perfektum – про- pojišť. pojišťovnictví – страхование
bez předm. bez předmětu – без до- fyziol. fyziologie – физиология шедшее время polit. politika – политика
полнения geol. geologie – геология miner. mineralogie – минералогия polygr. polygrafie, polygrafický, ty-
běžné běžné slovo – общеупотре- geom. geometrie – геометрия mn. množné číslo, plurál – множе- pografie – полиграфия
бительное (слово, выражение) hanl. hanlivý, pejorativní (výraz) – ственное число pomn. pomnožné podstatné jméno –
bibl. biblický (výraz) – библейское пейоративный motor. motorizmus – мотоспорт pluralia tantum
(выра­жение) hist. historický (termín) – история mysl. myslivectví – охотничье вы- poněk. poněkud – несколько
biol. biologie – биология horn. hornictví – горное дело ражение popř. popřípadě – иногда
bot. botanika – ботаника hovor. hovorový (výraz) – mytol. mytologie – мифология pořek. pořekadlo – поговорка
bud. budoucí čas, futurum – буду- разговорное (сло­во, выражение) п. nebo – или pošt. poštovnictví – почтовое дело
щее время hromad. hromadné jméno, kolekti- náb. náboženství, náboženský – ре- potrav. potravinářství – пищевая
býv. bývalý – бывший vum – со­бирательное лигия промыш­ленность
cest. ruch cestovní ruch – туризм hud. hudební věda – музыковедение námoř. námořnický – морской тер- práv. právnictví – юриспруденция
círk. církevní (administrativa, litur- hut. hutnictví – металлургия мин předl. předložka – предлог
gie) – церковное (слово, выражение) hvězd. hvězdářství, astronomie – např. například – например přechýl. přechýlené jméno суще-
citosl. citoslovce, interjekce – меж- астрономия nár. národopis – этнография ствительное женского рода со зна-
дометие chem. chemie, chemický – химия nář. nářeční (výraz), nářečí – диа- чением деятеля, образованное от
č. číslo – число inf. infinitiv – инфинитив лектное (слово, выражение) существительного мужского рода с
č. j. číslo jednotné – единственное iron. ironický (výraz) – ирониче- nás. násobený děj slovesný – много- тем же значением
число ское (выра­жение) кратный вид глагола přen. přenesený význam, přenese-
č.mn. číslo množné – множествен- ital. italský jazyk – итальянский nedok. nedokonavé sloveso – глагол ně – пере­носное (значение)
ное число язык несовершенного вида příč. příčestí, participium – прича-
část. častěji – чаще j. (2. j.) jednotné číslo, singulár neodb. neodborný (výraz) – неспе- стие
čín. čínština – китайский язык (2. pád, osoba čísla jednotného) – циальное (выражение) příd. přídavné jméno, adjektivum –
čísl. číslovka – имя числительное единственное чис­ло (родительный neos. neosobní – безличный (гла- имя прилагательное
dět. dětská mluva, hovor s dětmi – падеж единственного чис­ла, второе гол, оборот) příp. případně – иногда
детская речь лицо единственного числа) neskl. nesklonné (jméno) – нескло- přísl. příslovce, adverbium – наре-
dipl. diplomacie – дипломатия jad. fyz. jaderná fyzika – ядерная няемое (сло­во) чие
div. divadelnictví – театроведение физика nespis. nespisovný (výraz) – нели- přísud. přísudek – сказуемое
dok. dokonavé sloveso – глагол со- jap. japonský jazyk – японский тературное (слово, выражение) přít. přítomný čas, prézens – насто-
вершенного вида язык nespr. nesprávně, nesprávný (vý- ящее вре­мя
dopr. doprava, dopravní – транспорт jaz. jazykověda – языкознание raz) – не­правильное (выражение) přivl. přivlastňovací – притяжатель­
druh. druhová (číslovka) – собира- jm. jméno – имя neurč. neurčitý – неопределенный ное
тельное (чи­слительное) karty kartářství, kartářský (slangový neutr. neutrální – нейтральное psych. psychologie – психология
dř. dříve, dřívější – прежде výraz) – термин карточной игры (слово, вы­ражение) pův. původně, původní – первона-
ekol. ekologie, ekologický výraz – kniž. knižní (výraz) – книжное (вы- než. neživotný – неодушевленный чально, первоначальный
экология ражение) nizozem. nizozemský jazyk – ни- radio radiotelegrafie, rozhlas – радио
ekon. ekonomie – экономика kosmet. kosmetika – косметика дерландский язык rozk. rozkazovací způsob, impera-
elektr. elektrotechnika – электро- krejč. krejčovství – портновский novin. novinářství – журналистика tiv – пове­лительное наклонение
техника термин

6 7
rus. ruský jazyk – русский язык v. viz – смотри
řad. řadová (číslovka) – порядковое vl. jm. vlastní jméno – имя собст­
(числи­тельное) венное
řec. řecký jazyk – греческий язык voj. vojenství – военное дело
řidč. řidčeji – реже vulg. vulgární, hrubý (výraz) – вуль-
s střední rod, neutrum – средний род гарное, грубое (слово, выражение)
sděl. tech. sdělovací technika – тех- výp. tech. výpočetní technika – вы-
ника связи числительная техника
sklář. sklářství – стекольное дело výsl. vyslovováno, výslovnost –
slang. slangový (výraz) – сленг произносится, произношение
slavn. slavnostní – высокий стиль výtv. výtvarnictví – изобразитель-
slov. sloveso, verbum, slovesný, ver- ное искус­ство
bální – глагол, глагольный význ. význam – значение
sp. spojka – союз zahr. zahradnictví – садоводство
spis. spisovný; spisovně – литера- zájm. zájmeno, pronomen – место-
турное (сло­во, выражение) имение
spoj. spojení – сочетание zákl. základní (číslovka) – количе-
sport. sportovní (výraz) – спорт ственное (числительное)
spr. správně – правильно záp. zápor, záporný – отрицание,
stol. století – век отрица­тельный
srov. srovnej – сравни zast. zastaralý (výraz) – устаревшее
st. stupeň – степень (слово, выражение)
stav. stavebnictví, stavitelství, archi- zbož. zbožíznalství – товароведение
tektura – строительство, архитектура zdrob. zdrobnělina, deminutivum –
stol. století – столетие уменьши­тельная форма
stroj. strojírenství – машиностро-
ение
zeměd. zemědělství, agronomie –
сельское хо­зяйство, агрономия Ч Е Ш С К О - 
stud. (slang.) studentský (slangový vý-
raz) – студенческий, школьный жаргон
zeměměř. zeměměřictví – геодезия
zeměp. zeměpis, geografie – гео- Р У С С К И Й 
С Л О ВА Р Ь
sv. svatý – святой графия
šachy hra v šachy – шахматы zhrub. zhrubělý (výraz) – грубое
škol. školství – образование, про- (слово, вы­ражение)
свещение zkr. zkratka, zkratkový, zkráceno –
švéd. švédština – шведский язык сокраще­ние, сокращенное
táz. tázací – вопросительное zn. značka – марка
tech. technika – техника zool. zoologie – зоология
telekom. telekomunikace – телеком- zprav. zpravidla – обычно, как пра-
муникация вило
text. textilní výroba – текстильное způs. způsob – залог
произ­водство zř. zřídka – изредка
tj. to jest – то есть zvl. zvláště, zvláštní – особенно,
trp. trpný rod, pasívum – страда- особенный
тельный залог zvr. zvratné sloveso, reflexívum –
tzn. to znamená – это значит возвратный глагол
tzv. tak zvaný – так называемый ž ženský rod, femininum – женский
úč. účetnictví – бухгалтерия род
ukaz. ukazovací – указательный želez. železniční obor – железнодо-
urč. určitý – определённый рожный транспорт
úř. úřední (výraz) – официальное žert. žertovný (výraz) – шутливое
(выраже­ние) (слово, выражение)
úst. spoj. ustálené spojení – устой- živ. životný – одушевленный
чивое (слово)сочетание
a alespoň

agit||ovat, -uji nedok. 1. pro koho, ~ туфли мне в самый раз ♦ mám
co, proti komu, čemu агитировать за toho ~ dost! с меня уже хватит!
кого, что, против кого, чего. 2. koho akt, -u m 1. акт; tvůrčí ~
A угова­ривать кого
agres||e, -e ž агрессия
акт творчества; slavnostní ~
торжествен­ный акт; pohlavní ~
agresivní агрессивный половой акт. 2. mn. též akta дело-
agresor, -а m агрессор вая бумага, дело; založit n. uložit
a и; měla syna a dvě dcery у ный аппарат; ~ opatření админи- agronom, -a m агроном ☼~ka, ad ~a подшить к делу. 3. div. акт,
неё был сын и две дочери стративные меры ‑ky ž jako m действие; drama o třech ~ech
abeced||a, -y ž алфавит; ruská admirál, -а m адмирал aha, aha citosl. ага; aha, tak to jsi драма в трёх действиях. 4. výtv.
~a русская азбука; podle ~y по ал­ adoptivní приёмный; ~ otec ty? так это ты? ню, обнажённая натура; stát ~em
фавиту приёмный отец; ~ matka приём- ahoj! привет! позировать в обнажённом виде
abecední алфавитный; ~ pořá- ная мать ach citosl. ax; ~ to je krása! ax, aktivně активно; ~ se účastnit
dek алфавитный порядок adopt||ovat, -uji dok. 1. усыно­ какая красота! čeho принимать активное в чём;
Abchazsk||o, ‑a s  Абхазия; Ab- вить (chlapce), удочерить (děv­če). aids, AIDS [ajts, ejts], -u m СПИД znát jazyk ~ активно владеть
hazská republika Республика 2. (cizí názor ap.) kniž. усвоить aj. и др. языком
Абхазия adres||a, -y ž адрес; zpáteční ~a akademi||e, -e ž академия; ~e věd aktivní 1. активный; ~ pomoc
absenc||e, -e ž неявка на работу; обрат­ный адрес; e-mailová, elek- České republiky Академия наук действенная помощь; ~ sportovec
neomluvená ~e прогул tronická ~a адрес электрон­ной Чешской респуб­ли­ки; Akademie актив­ный спортсмен; ~ volební
absolutně абсолютно, совер- почты; blahopřejná, pozdrav­ná výtvarných umění Ака­де­мия ху- právo práv. активное избиратель-
шенно, полностью; to je ~ vylou- ~a поздравительный адрес дожеств; Akademie múzických ное право; ~ tuber­kulóza med. от-
čeno это абсолютно исключено adresát, -а m адресат ☼~ka, umění Ака­демия музыкального и крытый туберкулёз; ~ uhlí chem.
absolutní абсолютный; ~ klid ‑ky ž получательница театраль­ного искус­ства; obchodní активированный уголь. 2. дей-
абсолютное спо­кой­ствие adres||ovat, -uji nedok. i dok. ~e коммерческое училище ствительный; ~ důstojník кадро-
absolvent, -а m выпускник; je ~ адресо­вать; to bylo ~ováno tobě akademick||ý 1. академичес­ вый офи­цер. 3. peněž., úč. ve spoj. ~
uni­versity он окончил универси- это было сказано по твоему адресу кий. 2. zprav. ve spoj. ~ý titul учё­ saldo активное сальдо; ~ bilance
тет ☼~ka, ‑ky ž выпускница advokát, -a m адвокат; dělat ная степень; ~á hodnost учёное активный баланс
absolv||ovat, -uji dok. окон­чить; komu ~a выступать адвокатом кого звание; ~é vzdělání высшее об- aktovk||a, -y ž портфель
~ovat cyklus přednášek прослу­ ☼~ka, ‑ky ž jako m разование. 3. ve spoj. ~ý malíř, so- aktualit||a, -y ž новинка, но-
шать цикл лекций Adygejsk||o, ‑a s Адыгея; Ady- chař художник, скульп­тор с выс- вость; politické ~у актуаль­ные
abstinent, -а m трезвенник ☼~ka, gejská republika Республика шим образованием политические вопросы; filmové
‑ky ž jako m Адыгея akademi||k, -ka m 1. академик. ~у кинохроника
abstraktní абстрактный; ~ číslo Adžarská republika Аджар- 2. сотрудник Академии наук. aktuální актуаль­ный, злобод-
абстрактное число ская Республика, Adžarsk||o, ‑a s ☼~čka, -čky ž jako m невный; ~ události, zprávy по­
absurdní абсурдный; to je ~ это Аджария ž akát [-k- n. g-], -u m белая ака- следние события, сообщения
абсурд; ~ divadlo театр абсурда aerolini||e, -e ž авиа­линия; Čes- ция akutní 1. med. острый; ~ zánět
absurdnost, -i ž абсурдность; ké ~e Чешские авиалинии akc||e, -e ž 1. акция; připravo- plic острое воспаление лёгких; ~
dojít až k ~i дойти до абсурда Afghánistán, Afganistan, ‑u vat se k rozhodné ~i гото­виться otrava острое отравление. 2. пер-
acylpyrin, -u m аспирин [-ny-] m Афгани­стан; Is­lámský к решительным действиям; te- воочередной; ~ otázka жгучий
ač, ačkoli, ačkoliv хотя; souhla- stát Afghánistán Исламское roristická ~е тер­рористи­ческий вопрос; ~ válečné nebezpečí непо­
sil, ač nerad он согласился, хотя Государ­ство Афганистан акт; kulturní ~e культурное средственная опасность войны
и неохотно africký африканский мероприя­тие; útočná ~е атака. akvarel, -u m výtv. акварель
adaptac||e, -e ž 1. перестройка. Afričan, -а m африканец ☼~ka, 2. операция. 3. деятельность; zá- Albáni||e, ‑e ž Албания; Albán-
2. адаптация ‑ky ž африканка kon ~е a reakce fyz. закон дей- ská republika Рес­публика Алба-
adapt||ovat, -uji nedok. i dok. Afrik||a, ‑y ž Африка ствия и противодей­ствия ния
1. перестра­и вать/перестроить. agentur||a, -y ž 1. агент­ство; akci||e, -e ž ekon. акция; ~е stou- Albán||ec, -се m албанец ☼~ka,
2. адап­тировать tisková ~a агентство печати; bez- pají акции поднимаются; ~е kle- ‑ky ž албанка
administrativ||a, -y ž 1. админи- pečnostní ~a охранное предпри- sají акции падают albánský албанский
стративно-хозяйственное управ- ятие. 2. аген­тура akorát ob. 1. как раз; přišli tam alb||um, -a s альбом; rodinné
ление. 2. админист­рация; přejít z agitac||e, -e ž pro koho, co, proti ~ v poledne они пришли туда как ~um семейный альбом
~y do výroby перейти из админи- komut čemu агитация за кого, что, раз в полдень. 2. только; chyběl ale sp. но, однако; domek sice
стративного аппарата на произ­ против кого, чего; předvolební ~e ~ třešňový kompot не хвата- malý, ale čistý домик хоть и ма-
водство предвыборная агитация ло только компота из черешни. ленький, но чистый; ale presto но
administrativní администра- agitační агитационный 3. как следует; maminka chce mít всё-таки; ale zato но зато.
тивно-хозяйственный; ~ aparát agitátor, -а m агитатор ☼~ka, všechno ~ мама любит, чтобы всё alej, -e ž аллея
административно-хозяйствен­ ‑ky ž jako m было как следует; boty jsou mi alespoň v. aspoň

10 11
algebr||a asistent

algebr||a, -y ž mat. алгебра amplion, -u m ре­продуктор; aniž sp. (и) даже; odešel, ~ se arén||a, -y ž арена; vstoupit do
algebraický алгебраический pouliční ~y уличные громкогово- rozloučil он ушёл, даже не про- ~y выйти на арену; zápasnická ~a
alkohol, -u m алкоголь рители стившись ринг
alkoholický алкогольный analfabet, -а m неграмотный anket||a, -y ž анкета, опрос; Argentin||a, -y ž Аргентина
Alsask||o, ‑a s Эльзас; Alsasko- ☼~ka, ‑ky ž неграмотная uspo­řádat ~u провести опрос argument, -u m аргумент; pád-
Lotrinsko s-s hist. Эльзас-Лота- analýz||a, -y ž анализ; ~a ano да; řekl, že ano он сказал, ný ~ веский аргумент
рингия uměleckého díla разбор худо­ что да; ano, to jsem chtěl od vás arch, -u m 1. лист; volné ~у от-
altán, -u, altán||ek, -ku m бе- жественного произведения; che- slyšet да, именно это я и хотел от дельные листы; sběrací ~ подпис-
седка mická ~a хи­мический анализ вас слышать ной лист; podpisové ~y списки
alumini||um, -a s алюми­ний ananas, -u m ананас Antarkti||da [-tý-], Antarkti||s подписей; vydavatelský ~ учёт-
Alžírsk||o, ‑a s Алжир; Alžírská anatomi||e, -e ž анатомия [-tys], ‑dy ž Антарктида, Антар- но-издательский лист
demokratická a li­dová republi- anebo, kniž. aneb sp. или; přijeď ктика archeolo||g, -ga m археолог
ka Алжирская Народная Демо­ ~ napiš приезжай или напиши; antarktický антарктический ☼~žka, -žky ž jako m
кратическая Республика buď..., ~ или... или; buď ty, ~ já antén||a, -y ž антенна; přijímací archeologi||e, -e ž археология
amatér, -а m любитель; sporto- или ты или я; teď, ~ nikdy сейчас ~a приёмная антенна; vysílací ~a architekt, -a m архитектор
vec ~ спортсмен-любитель; foto- или никогда передающая антенна ☼~ka, ‑ky ž jako m
graf ~ фотолюбитель ☼~ka, ‑ky anekdot||a, -y ž анекдот antibiotik||um, -a s, zprav. v mn. architektonick||ý архитек-
ž jako m angažovanost, -i ž 1. заинтере- ~a антибиотики турный; ~ý řád архи­тектурный
amatérsk||ý любительский; ~ý сованность. 2. активное участие antický античный стиль ☼~y архитекто­нически
závodník гонщик-любитель ☼~y angažovaný 1. заинтересован­ antifašistický антифашистский architektur||a, -y ž архитектура
по-любительски ный. 2. активно участвую­щий antikvariát, -u m букинистиче- ári||e, -e ž hud. ария
Amazonk||a, ‑y ž Амазонка angaž||ovat, -uji nedok. i dok. ский ма­газин aritmetick||ý арифметический;
ambulanc||e, -e ž 1. амбулато- 1. ~ovat herce принимать/при- Antverpy ž pomn. Антверпен ~ý průměr среднее арифметиче-
рия; pojízdná zubní ~e передвиж- нять на работу актёров. 2. v čem anul||ovat, -uji nedok. i dok. ское; ~á řada арифметическая
ная зуболечебница. 2. машина n. do čeho hovor. привлекать/при- аннулиро­вать прогрессия
скорой помощи, zavolat ~i вы- влечь к чему ap., apod. = a podobně и так aritmetik||a, -y ž арифметика
звать скорую помощь angaž||ovat se, -uji se nedok. i далее Arkti||da [-tý-], Arkti||s [-tys],
ambulantně амбулаторно dok. v čem, při čem участвовать jen aparát, -u m аппарат; přenosný ‑dy ž Арк­тика
ambulantní 1. амбулатор- nedok. в чём ~ портативный аппарат; přijíma- armád||a, -y ž армия; pozemní
ный; ~ pacient амбу­ла­торный angín||a, -y ž ангина; hnisavá ~a cí ~ приёмник; vysílači ~ передат­ ~a сухо­путные войска; bojující
больной; ~ zdravot­nický vlak гнойная ангина; ~a pectoris [pek- чик; fotografický ~ фотоаппарат; ~a действующая ар­мия; Armáda
санитарный поезд. 2. (divadlo) ], srdeční ~a груд­ная жаба policejní ~ полицейский аппа­рат; spásy Армия спасения; tan­ková
передвиж­ной; ~ prodej ovoce Angli||e, ‑e ž Англия vědecký ~ научный аппарат ~a танковая армия
продажа фруктов с лотка; ~ děl- anglick||ý английский; ~ý kos- aplaus, -u m аплодисменты; Armén, -a m армянин ☼~ka,
ník сезонный рабочий tým ан­глий­ский костюм ♦ zmizel sklidil velký ~ ему много аплоди- ‑ky ž армянка
amen neskl. s 1. náb. аминь. 2. ob. po ~u hovor. он ушёл по-английски ровали Arméni||e, ‑e ž Армения; Ar-
expr. конец m; je s ním n. po něm ~ ☼~у (mluvit) по-англий­ски; znát n. aplikovaný прикладной ménská republika Республика
тут ему и крышка umět ~у говорить по-английски aplik||ovat, -uji nedok. i dok. Армения
americk||ý американский; ~ý Angličan, -a m англичанин 1. приме­нять/при­менить. 2. krejč. arménský армянский
způsob života американский об- ☼~ka, ‑ky ž англичанка нашивать/нашить аппликации artist||a, -y m артист цирка
раз жизни; puma ~á zool. амери- angličtin||a, -y ž английский apod. v. ар. ☼~kа, -ky ž артистка цирка
канская пума язык; americká ~a американский apolitick||ý аполитичный ☼~у asfalt, -u m асфальт
Američan, -a m американец вариант английского языка аполитично asi 1. примерно, приблизитель-
☼~ka, ‑ky ž американка Angol||a, -y ž Ангола; Angolská aprílov||ý первоапрельский; ~ý но; asi ve čtyři hodiny около че-
Amerik||a, -y ž Америка; Sever- republika Респу­блика Ангола žert перво­апрельская шутка тырёх часов; asi rok около года.
ní Amerika Север­ная Америка; angrešt, -u m крыжовник; vysa- Arab, -a m араб ☼~ka, ‑ky ž 2. вероятно, может быть; to bude
Jižní Amerika Южная Аме­ри­ка; dit deset ~ů посадить десять ку- арабка asi chřipka это, по-видимому,
Střední Amerika Центральная стов крыжов­ника; snědl několik Arabi||e, ‑e ž Аравия; Arabský грипп; asi nepřijdu я, наверное,
Аме­рика; Latinská Amerika Ла- ~ů он съел несколько ягод кры- poloostrov Аравийский полуостров не приду; kdo to asi je? кто бы
тинская Америка жовника arabsk||ý арабский; ~é číslice это мог быть?
amnesti||e, -e ž амнистия; úpl- ani I sp. ни; nebyl podo­ben араб­ские цифры; ~á guma клей Asiat, -а m азиат ☼~ka, ‑ky ž
ná, částečná ~e общая, частичная (ani) otci, ani matce он не был ☼~y по-арабски азиатка
амнистия; vyhlásit ~i объявить похож ни на отца, ни на мать arabštin||a, -y ž арабский язык asiatský азиатский
амнистию; dát n. udělit komu ~i ani II částice даже (и), и; о tako- aranžér, -a m художник-офор- asistent, -a m ассистент; odbor-
амнистировать кого; dostal ~i он vém životě se nám ani nesnilo та- митель; ~ výzdoby sálu деко­ратор ný ~ старший преподаватель; ~ re-
был амнистирован кая жизнь нам даже и не снилась m зала ☼~ka, ‑ky ž jako m žie film., div. помощник режиссёра

12 13
aspik bájn||ý

aspik, -u m заливное; ryba v ~u australský австралийский azbuk||a, -y ž русский алфавит babičk||a, -y ž 1. бабушка. 2. ста­
заливная рыба aut, -u m sport. территория за Ázerbájdžán, -u m Азербайд- рушка. 3. porodní ~ повивальная
aspirant, -a m 1. пре­тендент. боковой линией; kopnout n. za- жан; Ázerbájdžánská republika бабка
2. аспирант; externí ~ аспирант- hrát míč do ~u послать мяч в аут Азербай­джан­ская Республика babočk||a ž zprav. ve spoj. ~a ad­
заочник ☼~ka, ‑ky ž jako m. aut||o, -a s автомобиль; osobní Ázerbajdžán||ec m азербайджа- mirál адмирал zool.
aspirantur||a, -y ž аспиран­тура; ~o легковой ав­томобиль; náklad- нец; ☼~ka ž азер­байджанка bac||it, -ím dok. ob. expr. koho, co
externí ~a заочная аспирантура; ní ~o грузовой авто­мо­биль; sa- ázerbájdžánský азербайджан- po čem, do čeho треснуть, ударить
interní ~a очная аспирантура; do- nitní ~o машина скорой помощи; ский кого, что, по чему
stal ~u его приняли в аспирантуру obojživelné ~o амфибия; krádež Azurové pobřeží Лазурный Бе- bacil, -a, -u m бацилла
aspirin, -u m аспирин ~a угон рег bač||a,-i m старший чабан
aspoň, alespoň по меньшей autobus, -u m автобус; kloubo- azyl, -u m убежище; práv. právo bačkor||a, -y ž 1. шлёпанец ♦
мере; neviděl jsem ho ~ dvacet let vý ~ со­чле­нен­ный автобус ~u право убежища; poskytnout zhrub. natáhnout ~y, zatřepat n.
я его не видел лет двадцать autodoprav||a, -y ž автотран­ ~ komu предоставить убежище zaklepat ~ami n. ~ama протянуть
astronom, -a m астроном ☼~ka, спорт кому; žádat o ~ koho просить убе- ноги; starou ~u ни черта; stojí to
‑ky ž jako m autogram, -u m автограф жища у кого za starou ~u это не стоит ломано-
astronomi||e, -e ž астрономия autokar, -u m туристический až I 1. ve spoj. vyprovodit až ke го гроша. 2. m i ž ob. hanl. баба
ať II částice пусть, пускай; ať автобус dveřím проводить до самых две- bádán||í, -í s исследование
sám řekne, jak se to stalo пусть automat, -u m 1. автомат; sou- рей; až k domu до самого дома; bád||at, -ám nedok. o čem, nad čím,
он сам скажет, как это случилось; stružnický ~ токарный автомат; dojmout až k slzám растрогать до v čem исследовать, изучать что
ať žije да здравствует balicí ~ упаковочный автомат; слез; promoknout až na kůži про- badatel, -е m исследователь
atd. и т.д. prodejní ~ торговый автомат; te- мокнуть до до нитки. 2. ve spoj. až ☼~ka, ‑ky ž исследовательница
ateliér, -u m мастер­ская, сту- lefonní ~ теле­фон-автомат 2. за- na co кроме чего, за исключе­нием badminton [bed-], -u m sport.
дия; fotografický ~ фотостудия; кусочная самооб­служивания чего; zachránili všechny až na бадминтон
filmové ~y киносту­дия automatick||ý автомати­ческий; dva спасли всех кроме двоих; až bagateliz||ovat, -uji nedok. со
Atény, Athény [-tché-], -n ž ~ý nakládač автопогрузчик; ~á na malé výjimky за небольшими недооценивать что, дискредити-
pomn. Афи­ны puška автоматическая винтовка; исключениями. 3. (teprve) только, ровать что
Athos, -u m Афон ý vypínač автоматический вы­ лишь; vrátím se až zítra я вер- bagr, -u m экскаватор; lžícový ~
Atlantský oceán, Atlantik m клю­чатель; ~ý pilot let. автопилот нусь только завтра одно­ковшовый экскаватор
Атлан­тический океан ☼~у машиналь­но až II sp. 1. когда; napiš, až se bahenní болотный; ~plyn бо-
atlas I, -u m тлас automobil, -u m автомобиль; vrátíš напиши, когда вернёшься; лотный газ; ~ zimnice болотная
atlas II, -u m атлант výroba ~ů автомобилестроение s; až půjdeš ven, kup noviny когда лихорадка; ~ zábaly грязевые
atlas III, -u m text. атл с továrna na ~y авто­завод пойдёшь на улицy, купи газету; компрессы
atlet, -a m sport. атлет; lehký ~ automobilov||ý автомобиль- počkám, až přestane pršet подо- bahnit||ý болотистый; ~ý potok
лег­коатлет; těžký ~ тяжелоатлет ный; ~á mapa автомо­бильная жду, пока (не) пройдёт дождь. ручей с илистым дном; ~é rostli-
☼~ka, ‑ky ž jako m карта; ~á doprava автотранспорт; 2. так, что; так что; lekl se, až ny болотные растения
atletik||a, -y ž атлетика; lehká, ~ý průmysl автомобиль­ная про- zbledl он испу­гался так, что по- bahn||o, -a s 1. ил; zapadnout
těžká ~a лёгкая, тяжёлая атлетика мышленность; ~é závody sport. бледнел; utíkal, až se za ním prá- do ~a завязнуть в грязи. 2. expr. ~o
atmosfér||a, -y ž атмосфера; na- автогонки šilo он побежал так, что только společnosti подонки общества
pjatá politická ~a напряжённая autonomi||e, -e ž автономия пятки сверкали bach, -a m nespis. ve spoj. dávat
политическая атмосфера autonomní автономный ~a быть начеку; dej si na něho ~a
atom, -u m атом; rozbít n. roz- autoopravn||a, -y ž авторемонт- будь с ним начеку
štěpit ~ расщепить атом
atomov||ý атомный; ~á energie
ная мастерская
autor,-a m автор ☼~ka, ‑ky ž
B báj||e, -e ž 1. lit. миф. 2. легенда,
сказание
атомная энергия; ~é číslo атом- jako m ba ba i, ba dokonce даже и; ba báječn||ý 1. мифический, ска-
ный номер; ~á váha атомный вес; autorit||a, -y ž авторитет; mít ~u ani ne даже не; ba co víc больше зочный. 2. expr. чудесный, велико-
~ý ledoborec атомный ледокол; иметь авторитет; získat n. zjednat того лепный; to je ~ý nápad это замеча-
~á elektrárna атомная электро­ si ~u приобрести авторитет; vě- báb||a, -y ž 1. бабушка. 2. ob. тельная идея; ~á příležitost блестя-
станция; ~á zbraň атомное ору- decká ~a автори­тетный учёный; бабка ž; už je z ní ~a она уже щий случай; to je ~é! это чудесно
жие; ~a bomba атомная бомба je ve svém oboru uznávaná ~a он старуха; ~a kořenářka знахарка; báječně expr. чудесно, замеча-
atp., atpod. = a tak podobně и т.п. признанный авторитет в своей ~a Jaga баба-яга ♦ ~o raď! что тельно, великолепно; dnes je ~
aul||a, -y ž актовый зал области делать? 3. ve spoj. porodní ~a ob. сегодня чудесная погода
Australan, -a m австралиец autostrád||a, -y ž автострада, повивальная бабка. 4. ~ expr. жен- bajk||a, -y ž 1. lit. басня. 2. не-
☼~ka, ‑ky ž автралийка автома­гистраль щина; to je pěkná ~a хороша баба былица
Austráli||e, ‑e ž Австралия; avšak sp. но; однако; pracuje ♦ kam nemůže čert, nastrčí ~u po- bájn||ý kniž. мифологи­ческий,
Aust­ralský svaz Австра­лийский pomalu, ~ vytrvale он работает řek. где чёрт не сладит, туда бабу сказочный; ~á bytost мифическое
Союз медленно, но упорно пошлёт существо

14 15
bakteri||e báz||eň

bakteri||e, -e ž бактерия, též ~ geol. валун; spadl n. svalil se mi baret, -u m берет ка; neboj se! не робей!; lidé se ho
biol.; chorobo­plodné ~e болезнет- ~ ze srdce expr. у меня отлегло от barevn||ý 1. (kontrast) цвето- báli люди его боялись; nemáte se
ворные бактерии сердца вой. 2. (tuž­ka, papír, film) цветной; čeho bát вам нечего бо­яться; bo-
bakteriolo||g, -ga m бактерио- bambulk||a, -y ž помпончик ~ý portrét портрет в красках; ~á jím se, že tomu nebudete rozumět
лог ☼~žka, ~žky ž jako m bambus, -u m бамбук ♦ dutý dřeva красное n. чёрное де­рево; боюсь, что вы этого не поймёте
bakteriologi||e, -e ž бактерио- jako ~ ни в зуб ногой ~é kovy цветные металлы; ~é ♦ ~ se jako čert kříže бояться как
логия bambusový бамбуковый oby­vatelstvo цветное население; чёрт ладана; kdo se bojí, nesmí do
Baku neskl. s Баку báň, báně, báně ž купол ♦ točit ~é spektrum fyz. цве­товой спектр. lesa přísloví волков бояться – в лес
bal||it, -ím nedok. 1. co do čeho se n. vrtět se jako holub na báni 3. (pestrý, barvitý) цветистый не ходить
обёртывать что чем n. во что. hovor. вертеться как карась на ско- barikád||а, -y ž баррикада bateri||e, -e ž ба­тарея; vybitá ~e
2. упаковывать; ~it zásilku вородке; nebeská báň небо­свод barokní (chrám ар.) барочный; разря­дившийся аккумулятор
запако­вы­вать посылку. 3. уклады- banán, -u m банан ~ sloh стиль барокко; ~ umělec baterk||a, -y ž 1. электрический
вать что во что; ~it kufr уклады- bank||a, -y ž 1. банк; hypoteční художник эпохи барокко кар­манный фонарик. 2. hovor. ба-
вать чемодан; ~te si své věci expr. ~a ипотеч­ный банк; investiční ~a barometr, -u m барометр; ~ kle- тарейка
сматывайте удочки. 4. (koberce, инвестиционный банк; mít pení- sá, stoupá барометр падает, под- batoh, -u m рюкзак
ubrousek ар.) свёрты­вать. 5. ve spoj. ze v bance держать деньги в бан- нимается bav||it se, -ím se nedok. 1. bez
~it holky ob. знакомиться с де- ке. 2. ve spoj ~a dat банк данных; barv||it, -ím nedok. со красить, předm., s kým развлекаться bez
вушками spis. krevní ~a банк крови; tkáňová ~a ок­рашивать; ~it na zeleno окра­ předm., с кем; ráda se ~í она любит
balad||a, -y ž lit. баллада банк тканей шивать в зелёный цвет; ~it si vla- развлечения; ~te se dobře! же­лаю
balen||í, -í s упаковка ž; původní bankovk||a, -y ž банкнота; pla- sy красить себе волосы; ~it si rty вам весело провести время!. 2. о
~í obch. оригинальная упаковка tit v ~ách платить бумажными красить губы kom, čem s kým (o dětech, o hudbě)
balerín||a, baletk||a, -y ž бале- день­гами baryton, -u m hud. бари­тон (го- разговаривать, беседовать о ком,
рина bankovní банков­ский; банко- лос) чём с кем; živě se spolu ~ili они
balet, -u m балет вый; ~ kapitál ekon. бан­ковский barytonist||a, -y m баритон были заняты оживлённым разго­
balicí упаковочный, обёрточ- капитал; ~ spojení банковские (певец) вором; о tom se s vámi nebudu
ный; ~ papír обёрточная бумага; реквизиты; ~ loupež ограбление bas, -u m hud. 1. бас; mluvit, ~it! я не хочу с вами об этом раз-
~ stroj упаковочная машина банка zpívat ~em говорить, петь басом; говаривать! nebav se s ním! не не
balíč||ek, -ku m zdrob. 1. свёр- báňsk||ý горный; ~ý průmy- první, druhý ~ первый, второй трать на него время!
ток, пакет; obvazový ~ek voj. ин- sl горно­добывающая промыш­ бас. 2. (na klávesnici) басы bav||it, -ím nedok. 1. koho čím
дивидуальный пакет. 2. посылка ленность; ~ý inženýr горный bas||a, -y ž 1. hud. контрабас; hrát (společ­nost anekdotami ар.) развле-
balík I, -u m 1. свёрток; ~ knih инженер; vysoká škola ~á горный na ~u играть на контрабасе. 2. (vě- кать, забавлять кого чем. 2. koho
связка книг; ~ látky рулон ткани; институт zení) ob. expr. каталажка интересовать; ~í ho hudba он лю-
~ lepenky рулон толя ♦ dneska bar, -u m 1. бар. 2. ve spoj. mléč- bás||eň, -ně ž 1. стихотворение; бит музыку; přestalo ho to ~it ему
jsem v ~u я сегодня при деньгах. ný ~ кафе-молочная. 3. стойка в ~eň v próze стихотворение в про- это надоело; že vás to ještě ~í как
2. посылка; cenný ~ ценная по- баре зе; psát n. skládat ~ně со­чинять вам это ещё не не на­доело
сылка bar||va, -vy ž 1. цвет; du­hové стихи; symfonická ~eň симфо­ни­ bavln||a, -у ž 1. хлопок; surová
balkon, -u m 1. балкон. 2. (v ~vy цвета радуги; komplemen- ческая поэма. 2. expr. ve spoj. jedna ~а хлопок-сырец. 2. хлопчатобу-
divadle) ярус; první ~ бельэтаж; tární n. doplňkové ~vy дополни- ~eň просто сказка мажная материя. 3. ve spoj. střelná
druhý ~ балкон второго яруса тельные цвета; má zdravou ~vu basist||a, -y m 1. бас (певец). ~а пироксилин
balon, -u m 1. воздушный шар; у него здоровый цвет лица; tváře 2. контрабасист bavlněn||ý хлопковый; ~é vlák-
řiditelný ~ управляемый аэро- dostaly ~vu щёки зарумянились; basketbal, -u m sport. баскетбол no хлопковое волокно
стат; оchranný ~ аэростат воз- lidé všech ~ev люди всех цветов basketbalist||a, -y m баскетбо- bavln||ka, -ky нитка; látací ~ka
душного заграждения; vypustit ~ кожи. 2. масть; přiznávat ~vu лист ☼~ka, ‑ky ž баскетболистка штопальные нитки; ~ka na vyší-
запустить воздушный шар. 2. ho- ходить в масть; expr. tak s ~vou basketbalový баскетбольный vání нитки для вышивания ♦ cho-
vor. мяч. 3. chem. баллон ven! карты на стол! 3. краска; básní||k, -ka m поэт ☼~řka, vat п. mít jako v ~ce воспи­тывать,
balon||ek, -ku m 1. hovor. мячик. anilinová ~va анилиновая краска; -řky ž поэтесса как тепличное растение
2. nafukovací ~ek надувной воз- olejová, emailová ~va масляная, básnick||ý поэтический; dar bazar, -u m 1. рынок; dobročinný
душный шар эмалевая краска; akvare­lová n. ~ého slova поэтический дар; ~á ~ благотворительная распродажа.
bálový hovor. бальный vodová ~va аква­рельная краска; sbírka поэтический сборник; ~é 2. комиссионный магазин; knižní ~
Balt, Baltik, -u m, Baltské moře temperová ~va темперная кра- ozdoby lit. тропы и фигуры ☼~y букинисти­ческий магазин; dát do
Балтий­ское море ска; krycí ~va корпусная кра- поэтически ~u сдать в комиссионный магазин
baltský, řidč. baltický балтий- ска. 4. zprav. v mn. ~vy цвета; ná- basnictv||í, -í s поэзия bazén, -u m бассейн m; plavec-
ский; balt­ské jazyky jaz. балтий- rodní ~vy националь­ные цвета. basta citosl. ve spoj. (a) basta (fid- ký ~ пла­вательный бассейн; kry-
ские языки 5. тембр li)! ob. и баста! tý n. zimní ~ крытый бассейн
balvan, -u m глыба, валун; žu- barák, -u m 1. барак; nouzový ~ bát se, bojím se nedok. бояться; báz||eň, -ně ž 1. о koho, со бо­
lový ~ гра­нитная глыба; bludný временный барак. 2. expr. дом ten se nebojí он не робкого десят- язнь, тревога за кого, что; pociťo-

16 17
bažant bezprostřední

vat ~еň испытывать страх. 2. před Bělehrad, Beograd, ‑u m Бел- кем; být na ~e беседовать. 2. s beznadějn||ý 1. без­надёжный;
kým, čím (před rodiči, před prozraze- град kým o čem собеседование о чём; ~á situace безнадёжное положе­
ním ар.) страх перед кем, чем; rytíř Bělorusk||o, ‑a s Белоруссия; domovní ~a собрание жильцов ние; ~á láska любовь без взаим-
bez ~ně a hany рыцарь без страха Běloruská republika Республика дома; literární ~a читатель­ ности. 2. hovor. expr. неисправи-
и упрёка Беларусь ская конференция; rozhlasová мый; ~á hloupost не­проходимая
bažant, -a m 1. фазан 2. voj. beletri||e, -e ž беллетристика ~a беседа по радио; hudební ~a глупость; ~ý hlupák непрохо­
slang. новобранец. 3. med. slang. belgický бельгийский музыкально-образова­т ельная димый дурак; ~ý pesimista неис-
утка Belgi||e, -e ž Бельгия; Belgické передача. 2. клуб; Umě­lecká ~a правимый пессимист
bažin||a, -y ž болото, трясина království Королев­ство Бельгия Клуб художников bezodkladn||ý неот­ложный; ~á
bažinatý болотистый Belgičan, -а m бельгиец ☼~ka, besídk||a, -y ž 1. беседка. práce неотложная работа; ~ý od-
baž||it, -ím nedok. po kom, čem ‑ky ž бельгийка 2. школь­ный вечер; rozhlasová ~a chod немед­лен­ный уход
жаждать чего n. s inf., стремить- belh||at (se), -ám (se) nedok. ко- pro děti радиопередача для детей bezohledn||ý бесцеремон­ный;
ся к чему; ~it po slávě жаждать вылять, хромать; ~at se o berlích Betlém m Вифлеем ~á kritika беспощадная критика
славы ковылять на костылях beton, -u m бетон; železový ~ bezpeč||í, -í s безопасность; být
bděl||ý 1. бодрый; být v ~ém sta- Bělorus, -а m белорус ☼~ka, железо­бетон; struskový ~ шла- v ~í нахо­диться в безопасности
vu бодрствовать. 2. бдитель­ный ‑ky ž бело­руска кобетон; předpjatý ~ предва- bezpečnost, -i ž 1. безопас-
bdít, bdím nedok. 1. bez předm. bělorusk||ý белорусский ☼~y рительно напряжённый бетон; ность; zajišťovat ~ обеспечивать
бодрствовать; sním či bdím? сон no-белорусски pěchovaný, litý ~ трамбованный, безопасность. 2. надёжность; zvě-
это или явь? 2. nad kým, čím на­ běloruštin||a, -y ž белорусский литой бетон ♦ na ~ hovor. expr. на- dět s ~í достоверно узнать; ovlá-
блюдать, следить за кем, чем. 3. bez язык верняка; je to na ~ это наверняка dat stroj s ~í уверенно управлять
předm. быть бдительным; lidé, Benátky ž pomn. Венеция betonov||ý бетонный; ~á mí- ма­шиной
bděte! люди, будьте бдительны! benzin, -u m бензин; automo­ chačka бе­тономешалка bezpečnostní 1. касающий-
bé 1. латинское b. 2. «б»; chodí bilový, letecký ~ автомобильный, bez I, -u m сирень; modrý, bílý ся безопасности; z ~ch důvodů
do IV. В он учится в четвёртом авиацион­ный бензин; nádrž na ~ ~ лило­вая, белая сирень; ~ černý из соображении безопас­ности;
классе «Б»; vitamín В витамин В. бензобак bot. бузи­на ~ opatření меры предосторож-
bedn||a, -y ž ящик benzinov||ý бензиновый; ~á bez II, beze předl. 1. без; čaj bez ности. 2. предохранительный;
běh, -u m 1. бег; dát se do ~u пу- stanice n. pumpa запра­вочная cukru чай без сахара 2. минус; ~ zámek францyзский замок; ~
ститься бегом; v ~u на бегу; pře- станция; ~á nádrž бензобак; ~ý deset bez dvou je osm десять ми- technika техника безопас­ности;
kážkový ~ бег с препятствиями; motor бензиновый двигатель; ~é нус два – восемь ~ služba служба безопасности; ~
roze­stavný n. štafetový ~ эстафет- potrubí бензопровод bezbranný 1. безоружный. orgány органы государственной
ный бег; přespo­lní ~ кросс; mara- beran, -a m 1. баран ♦ jít zа kým, 2. proti n. vůči komu, čemu беззащит­ безопасности
tónský ~ марафонский бег. 2. ход, čím jako ~ n. jak ovce za ~em идти ный перед кем, чем, ~ tvor беспо- bezpečn||ý 1. před kým, čím гаран-
работа; ~ naprázdno холостой за кем, чем как стадо баранов. мощное существо тированный от кого, чего. 2. на-
ход; továrna je v plném ~u завод 2. hvězd. Овен bezcelní, bezeclý беспошлин- дёжный; безопасный; ~á existen-
работает полным ходом; porada berán||ek I, -ka m барашек; ный; bezcelní pásmo беспошлин- ce, budoucnost надёжное буду-
již byla v ~u сове­щание уже шло. velikonoční ~ek пасхальный ба- ная зона щее; ~é znalosti твёрдые знания;
3. (zimní, letní) семестр; (čtyřneděl- рашек; obětní ~ek жерт­венный bezcenn||ý ничего не стоящий; ~á zpráva достоверное известие;
ní, dvou­letý) курс. 4. mysl. лапа агнец; krotký jako ~ek кроткий ~a kniha пустая книга dovědět se z ~ého pramene узнать
běh||at, -ám nedok. 1. бегать; как овечка; Beránek boží náb. аг- bezcílný бесцельный из достоверного источника
~at o závod бегать наперегонки; нец божий bezcitn||ý 1. потерявший чув- bezplatn||ý бесплатный; не-
dítě už ~á ребёнок уже ходит; oči berán||ek II, -ku, -ka m 1. овчи- ствительность; ~á noha затёкшая оплачиваемый; ~á dovolená от-
~ají po řádkách глаза бегают по на. 2. v mn. ~ci, ~ky белые облачка нога 2. бесчувственный, бессер- пуск за свой счёт
строчкам ♦ mráz mi ~á po zádech beranic||e, -e ž барашковая дечный; ~a slova бездушные слова bezplatně бесплатно, без­
у меня по спине мурашки бега- шапка bezděčně, bezděky невольно, возмездно
ют. 2. (о stroji ар.) работать. 3. expr. berl||a, -y ž 1. též berl||e, -e ž ко- не­произвольно bezpodmínečný безоговороч-
~at po doktorech бегать по вра- стыль; chodit o ~ích ходить на bezděčný невольный, непроиз- ный
чам; ~at za děvčaty бегать за де- костылях. 2. посох; žebrácká ~a вольный; zmocnil se ho ~ neklid bezpochyby несомненно
вушками; ~at si po zába­vách expr. клюка нищего; biskupská, opat- им овладело безотчётное бес- bezprávný бесправный
искать развлечений ská ~ епископский, аббатский покойство; ~ svědek невольный bezprostředně непосредст­
během předl. в течение; ~ ces- жезл свидетель венно
ty во время пути; ~ prázdnin во Berlín m Берлин bezdůvodný беспричинный; bezprostřední непосредствен­
время каникул; ~ času si zvykl besed||ovat, -uji nedok. s kým необоснованный ный; ~ sousedství непосредствен-
со временем он привык; lék se o kom, čem раз­говаривать с кем о bezmocn||ý беспомощный; ~ý ное сосед­ство; v ~ blízkosti в
podává třikrát ~ čtyřia­dvaceti ком, чём tvor беззащит­ное существо; ~ý непосредственной бли­зости; ~
hodin лекар­ство даётся три раза besed||a, -y ž 1. беседа; přijít ke vztek бессильная злоба; byl proti účast na сет непосредственное
в сутки komu na ~u прийти поговорить с tomu ~ý тут он был бессилен уча­стие в чём

18 19
bezradný blesk

bezradný беспомощный; být ~ ~m pásu поточное производство; bíl||ek, -ku m белок; sníh z ~ků ská ~a девствен­ная плева; moz-
nad čím быть беспомощным в чём práce jde jako na ~m páse работа взбитые белки ková ~a мозговая оболочка; zánět
bezstarostný беспечный; ~ идёт как на конвейере biletář, -e m билетёр ☼~ka, ‑ky mozkových blan med. менингит;
úsměv беззаботная улыбка běž||ky, -ek ž mn. sport. гоноч- ž билетёрша létací, plovací ~a zool. летатель-
beztížný ve spoj. ~ stav fyz. со- ные лыжи bílkovin||a, -y ž biol., chem. бе- ная, плавательная перепонка; bu­
стояние невесомости běžn||ý 1. обычный, обыкно- лок, белковина něčná, jaderná ~a biol. клеточная,
beztrestně безнаказанно венный; ~ý zjev обычное явле- bin||ec, -се m ob. expr. кавар­дак ядерная оболочка
beztrestný 1. безнаказан­ный. ние; ~ý názor общепринятое biograf I, -а m биограф blanket, -u m бланк; vyplnit ~
2. ненаказуемый мнение; ~ý výraz общеупотреби- biograf II, -u m кинотеатр запол­нить бланк
bezvadn||ý безупречный; ~ý тельное выражение; v ~ém slova biolo||g, -ga m биолог ☼~žka, blát||o, -a s грязь; слякоть; ven-
chod motoru безупречная работа smyslu в обычном смысле сло- ~žky ž jako m ku je ~o на дворе грязь; ~a ро ko-
мотора. 2. hovor. expr. чудесный, ва; ~á mluva обиходная речь; ~ý biologický биологический lena грязь по колено; házet ~em
великолепный spis. neutr.; to je ~é! život повседневная жизнь; v ~é biologi||e, -e ž биология po kom поливать грязью кого ♦
вот это здорово! praxi в повседневной практике; bistr||o, -a s бистро z ~a do louže pořek. из огня да в
bezvadně безупречно; безуко- ~á velikost хо­довой размер; ~é bít, biji nedok. čím oč, nač, do čeho полымя́
ризненно. 2. hovor. expr. чудесно, zboží ходовой товар; ~е číslo по- n. bez předm. бить, ударять чем по blátivý грязный
великолепно рядковый номер; ~á vydání теку- чему, во что n. bez předm.; ~ pěstí do bláz||en, -na m сумасшедший; to
bezvědom||í, -í s обморок; hlu- щие расходы; ~é opravy текущий stolu стучать кулаком по столу; jsem blázen с ума сойти
boké ~í глубокий обморок; být v ремонт; ~ý účet peněž. текущий déšť bil do oken дождь хлестал в blázin||ec, -се сумасшедший
~í находиться в обмороке; upad- счёт. 2. (rok, měsíc) текущий. 3. ve окна; ~ na buben бить в барабан; дом
nout do ~í впасть в беспамятство; spoj. ~ý metr погонный метр srdce prudce bije сердце сильно blázni||t, -ím nedok. сходить с
probrat se n. procitnout z ~í при- bibl||е, -е ž 1. Библия. 2. expr. бьётся; hrom bije гром гремит; ума; co zase ~íš? не дури!
йти в сознание фолиант hodiny bijí deset часы бьют де- blázniv||ý безумный, сума-
bezvýhradn||ý безоговороч­ bič, -e m бич; práskat ~em сять; ~ na poplach бить тревогу сбродный
ный; ~á oddanost безза­ветная щёлкать кнутом ♦ jako když ~em ♦ to bije do očí это бросается в blb, -а, blbес, -се m идиот; бол-
преданность mrská будто орехи щёлкает; sám глаза ван
bezvýsledný безрезультатный si na sebe plete ~ он сам себе яму bitv||a, -y ž битва; námořní ~a blbeč||ek, -ka m дурачок
bezvýznamn||ý незначитель- копает морское сражение; vzdušná ~a bledn||out, -u nedok. бледнеть;
ный; ~ý spisovatel малоизвест- bíd||a, -y ž 1. нищета; убоже- воздушный бой; svést rozhod- ~out strachem бледнеть от страха
ный писатель; ~á osobnost незна- ство; upadnout do ~у впасть в nou ~u s nepří­telem дать реши­ bled||ý бледный; smrtelně ~ý
чительное лицо нужду; žít v ~ě жить в нищете. тельный бой врагу; ztratit n. мертвенно бледный; ~ý jako kří-
běž||ec, -ce m 1. бегун. 2. šachy 2. oč не­хватка чего; ~a о peníze не- prohrát ~u проиграть сражение; da, stěna белый как мел; ~y jako
слон ☼~kyně, ~kyně ž бегунья хватка денег. 3. несчастье; mám slovní ~a словесная война smrt бледный как смерть; ~á zá-
běž||et, -ím nedok. 1. бежать; ~et to s vámi ~u, to je s vámi ~a беда bižuteri||e, -e ž 1. бижутерия. vist чёрная зависть; ~á vzpomín-
naproti n. vstříc бежать навстре- мне с вами; s ~ou с грехом попо- 2. магазин с би­жутерией ka смутное воспоминание; je to s
чу; ~el, co mu nohy stačily он лам; s ~ou se zachránil он едва blah||o, -a s 1. блаженство; ním ~é его дела плохи
бежал со всех ног; běž pro mléko спасся ♦ přišla ~a na kozáka po- být na vrcholu ~a быть на вер- blech||а, -y ž блоха
сбегай за молоком; běž otevřít от- řek. пришла беда – отворяй во- ху блажен­ства; zářit ~em сиять blesk, -u m 1. молния; kulový
крой; jen si běž expr. иди себе; ~et рота от счастья. 2. благо s; obecné ~o ~ шаровая молния; ~ uhodil do
závod участ­вовать в соревнова- biftek, -u m kuch. бифштекс общее благо koho, čeho молния уда­рила в кого,
нии по бегу; ~et sto metru бежать bíl||ý ~ (oр. černý) белый; ~ý blahobyt, -u m благо­получие; во что; zabil ho ~ его убило мол­
стометровку; od září ~í kursy jako (padlý) sníh белый как снег; žít v ~u жить в достатке нией; stojí jako ~em zasažený
angličtiny с сентября рабо­тают ~é vlasy седые волосы; ~á strán- blahopř||át, -eji nedok. komu k стоит как громом поражённый;
курсы английского языка; čas ~í ka, ~ý list чистая страница; do čemu поздрав­лять кого с чем; ~át k jako ~, rychlostí ~u, ~em молние-
вре­мя бежит ♦ mráz mu ~í po ~ého rána до рассвета; ~á káva narozeninám komu поздравлять с носно; hromy a ~у! проклятие!; z
zádech у него мурашки по спине кофе с мо­ло­ком; ~é maso белое днём рождения кого; můžeš si ~át, očí mu šlehaly ~y его глаза мета-
бегают. 2. (о stroji ар.) ра­ботать; мясо; ~é víno белое вино; ~á po- že... ты можешь радоваться, что... ли молнии. 2. fot. slang. вспышка
~et jako hodiny работать как ча­ lévka суп с непрожаренной муч- blahopřán||í, -í s k čemu по- bleskov||ý 1. относящийся к
сы. 3. ve spoj. ~í o to, aby... речь ной заправкой; ~ý žár tech. белое здравление s с чем; poslat ~í k No- молнии. 2. (rych­lost, řešení ар.)
идёт о том, что­бы...; о to neběží ка­ле­ние; ~ kov hut. белый металл; vému roku послать по­здрав­ле­ние молниеносный; ~á kontrola вне-
не в этом дело ~ý zákal med. бельмо; ~ é krvinky с Новым годом запная проверка; ~á válka блиц-
běžeck||ý беговой; ~á dráha бе- biol. лейкоциты; Bílá sobota círk. bláhov||ý наивный; nebuď ~ý криг; ~á zpráva стремительно
говая дорожка; ~é lyže гоночные Cтрастная суббота ♦ ~á vrána бе- не будь наивным; ~á naděje не- распро­стра­нив­шее­ся известие;
лыжи; ~á štafeta эстафета по бегу лая ворона; černé na ~ém чёрным сбыточная надежда ~ý snímek моменталь­ный сни-
běžící zprav. ve spoj.~ pás tech. по бе­лому; dělat z ~ého černé на- blán||a, -y ž плёнка; bubínková мок; ~ý hovor срочный разговор;
конвейерная лента; výroba na зывать белое чёрным ~a барабанная перепонка; panen- ~ý telegram сроч­ная телеграмма;

20 21
bleskově bol||et

šachy ~á partie блиц; ~ý turnaj udá­losti грядущие события; ~it se blýskn||out (se),-u (se) dok. bodyček, -u m sport. силовой
блицтур­нир. 3. ve spoj. ~á lam- ke konci под­ходить к концу 1. сверкнуть; blýsklo (se) сверкну- приём (в хок­кее)
pa вспышка; ~é světlo fot. фото- bližší 1. более близ­кий. 2. более ла молния. 2. (о světélku) блеснуть, bohat||ý богатый; ~í a chudí
вспышка подроб­ный; pří ~m zkoumání сверкнуть, blýsklo mu v očích его богатые и бед­ные; ~á úroda бога-
bleskově молние­носно; ~ volat при более детальном исследова- глаза сверкнули os. 3. čím (mečem тый урожай; ~á odměna щедрое
telefo­nicky заказать срочный раз- нии; nic ~ho о něm nemohu říci ар.) сверкнуть чем; ~out očima вознаграждение; ~á účast широ-
говор по теле­фо­ну ничего более подробного я о нём сверкнуть глазами. 4. ~out se čím кое учас­тие; ~é vlasy густые во-
blik||at, -ám nedok. мерцать, сказать не могу ♦ bližší košile než (znalostmi ap.) expr. щегольнуть чем лосы; ~ý déšť обильный дождь;
мигать kabát přísloví своя рубашка ближе bob||ek, -ku m 1. zprav. v mn. ~ky ~ý výběr zboží большой выбор
blink||at, -ám nedok. (o dětech) к телу помёт. 2. лавры. 3. ob. ve spoj. se- товаров; ~á činnost обширная де­
fám. тош­нить, рвать; ~á его рвёт bloček, -ku m 1. чек, квитанция. dět na ~ku сидеть на корточках; я­тель­ность; země ~á na lesy стра-
blízk||ý близкий; ~ý týl voj. 2. zdrob. блок­нот sednout si na ~ek присесть на на, богатая лесами
ближний тыл; ~á budoucnost blok, -u m 1. квартал; tovární корточки bohatstv||í, -í s богатство; pří-
бли­жайшее будущее; v nej­bližší ~ фабричный корпус; ~ motoru bobkový лавровый; ~ list kuch. rodní ~í при­родные богатства;
době в ближай­шее время; při tech. блок мотора; stěnový, líco- лав­ровый лист nerost­né ~í ископаемые богатства
nejbližší příležitosti при пер­вом vý, betonový ~ стеновой, обли­ bobul||e, -e ž ягода bohoslužb||a, -y ž náb. богослу-
удобном случае; byl blízek smrti цовочный, бетонный блок; škvá- bočn||í боковой; ~í ulice пере- жение
он был на краю могилы; byl blí- robetonový ~ шлакоблок. 2. союз; улок; ~í útok фланговая атака; ~í bohudík(y) слава Богу
zek zoufalství он был близок к vojenský ~ военный блок. 3. блок- palba флан­говый огонь bohužel к сожалению
отчая­нию; ~ý příbuzný близкий нот; trhací ~ отрывной блок­нот; bod, -u m 1. точка; světelný ~ bochník, -u, -a m ve spoj. ~ chleba
родственник; jsme blízcí známí я předplatní ~ абонементная книж- светлая точка; sbíhat se v jednom круг­лый хлеб; ~ sýra головка сыра
с ним коротко знаком ка; pokladní ~ obch. кассовый чек ~ě сходиться в одной точке; ~ do- boj, -e m бой; сражение
blízko I недалеко, поблизости; blokád||a, -y ž блокада; námoř- tyku, dotykový ~ geom. точка каса- boj||ovat, -uji nedok. s kým, čím;
má do práce, do školy ~ ему не- ní ~a морская блокада; hospodář- ния; fyz. ~ mrazu, tání, varu точка za koho, co (s nepřítelem, za svobodu
далеко ходить на работу, в шко- ská ~a экономи­ческая блокада замерзания, таяния, ки­пения; ap.) воевать с кем, чем; за кого, что;
лу; stáli ~ sebe они стояли близко blond příd. neskl. ob. светлый, rosný ~ точка росы. 2. пункт; vy- сражаться с кем за что; ~ovat na
друг к другу; má ~ do čtyřicítky бе­локурый; je ~ он блондин; она tyčit hlavní ~y jednání наметить život a na smrt бороться не на
ему под сорок; vánoce jsou ~ блондинка основные пункты переговоров; жизнь, а на смерть ♦ kdo se dal
Рождество близко; byla ~ pláče blondýn, -а m блондин ☼~ka, ~ rezoluce, smlouvy пункт резо- na vojnu, musí ~ovat pořek. взялся
она чуть не пла­кала; jste ~ prav- ‑ky ž, ~a, -y ž блондинка; přiroze- люции, дого­вора. 3. sport. очко s; за гуж, не говори, что не дюж
dy n. pravdě вы недалеки от ис- ná ~ka естественная блондинка; trestný ~ штраф­ное очко; získat ~ bojácný боязливый
тины; mají k sobě ~ svými názory odbarvená ~ka крашеная блон- получить очко; zvítězit na ~у вы- bojišt||ě, -é s поле боя; opustit
они близки по своим взглядам динка играть по очкам; udělat deset ~ů n. vyklidit ~ě покинуть поле боя
blízko II předl. čeho около кого, bloud||it, -ím nedok. блуж­дать; набрать десять очков bojkot, -u m бойкот; vyhlásit ~
чего, недалеко от кого, чего; ~ бро­дить; ~it po světě скитаться bodák, -u m штык; nasadit ~y proti komu объявить бойкот кому
domu около до­ма; ~ Prahy под по свету примкнуть штыки; útok na ~y bojkot||ovat, -uji nedok. koho, со
Прагой; ~ nás недалеко от нас blouzněn||í, -í s 1. бред. 2. меч- штыковая атака бойко­тировать кого, что
blízkost, -i ž близость; vystřelit ты, грёзы bod||at, -ám nedok. koho, co čím bojler, -u m бойлер, водонагре-
z bezprostřední ~i выстрелить в blouzn||it, -ím nedok. 1. бредить колоть кого, что чем; жалить; ~at ватель
упор; v ~i koho, čeho вблизи кого, 2. о kom, čem мечтать о ком, чём koně ostruhami пришпори­вать bojovn||ík, -íka m воин, боец;
чего; ~ slovanských jazyků бли- blud, -u m 1. заблуждение; коня; ko­máři ~ají комары куса- boží ~íci гуситы m mn. ☼~ice, ‑ice
зость славянских языков upad­nout v ~ впасть в заблужде- ются; ~at do očí резать глаза; ~á ž защитница
blíž, blíže ближе; sedni si ~ сядь ние. 2. ересь mě v boku у меня колет в боку bojovný воинственный; ~ po-
по­ближе. 2. подробнее; vysvětlit bludišt||ě, -ě s лабиринт bodejť, bodejž ещё бы, разу­ křik боевой клич
~ под­робнее объяснить; ~ poznat blum||a, -y ž слива меется bojov||ý боевой; ~á pohotovost
koho ближе узнать кого; ~ ho ne- blůz||a, -y ž 1. блузка, кофточка. bod||nout, -nu dok. koho, co, čím боеготовность ž; zahájit ~ou čin-
znám я мало знаю его 2. куртка; námořnická ~a матро- 1. уколоть кого, что чем; ужалить; nost начать боевые действия; ~é
blíži||t se, -ím se nedok. ke komu, ска ž; vojenská ~a гимнастёрка ~nout ostruhami пришпо­рить; chemické látky боевые химиче-
k čemu приближаться к кому, чему blýsk||at (se), -ám (se) nedok. komár mě ~l меня укусил комар; ские вещества
n. bez předm., подходить к кому, 1. сверкать; ~á se сверкает мол- ~lo mě u srdce меня кольнуло в bol||et, 3. j. -í nedok. koho nedok.
чему, nepřítel se ~il k městu враг ния. 2. (о světélku) мерцать; (o сердце; vyskočil, jako když ho болеть у кого; ~í mě hlava у меня
подступал к городу; kroky, hlasy očích, ар.) блестеть. 3. (kabát na lok- ~ne он вскочил, как ужаленный ♦ болит голова; ~í mě nohy v меня
se ~í шаги, голоса приближают- tech ар.) лосниться. 4. jen ~at čím ~nout do živého задеть за живое. болят ноги; ~ mě v zádech у меня
ся; ~í se podzim приближается сверкать чем. 5. ~at se čím (svými 2. ob. быть в самый раз, подхо- болит спина; kde tě ~í? что у тебя
осень; ~í se jí šedesátka ей скоро znalostmi, bohatstvím ap.) expr. бли- дить; to by docela bodlo это будет болит? ♦ z toho mě hlava nebolí
исполнится шестьдесят; ~ící se стать чем в самый раз это меня не волнует

22 23
bolen||í brejl||e

bolen||í, -í s боль; ~í hlavy, zubů ~y сапоги для верховой езды; boxer, -a m sport. боксёр повинность; ~á výchova боевая
головная, зуб­ная боль; mám ~í lyžařské ~y лыжные ботинки; brad||a, -y ž 1. подбородок; vy- подготовка; všeobecná ~á výcho-
hlavy у меня болит голова; práš- bruslařské ~y бо­тинки для конь- sedlá ~a выступающий подборо- va всеобщее военное обучение;
ky proti ~í hlavy порошки от го- ков ♦ prásknout do bot expr. дать док ♦ má dvě ~y у него двойной ~ý zákon закон о всеобщей воин-
ловной боли стрекача nespis.; teče mu do bot подбо­родок; vystrčit ~u expr. вы- ской повинности
bolest, -í ž боль; palčivá, boda- ему приходится туго. 2. hovor. сунуть нос; ležet n. být ~ou vzhů- brány, bran ž pomn. zeměd. бо-
vá, rezavá, tupá ~ жгучая, колю- expr. промах, оплошность; udělat ru zhrub. про­тянуть ноги; teče mu рона
щая, режущая, тупая боль; ~i hla- ~u дать маху mléko po ~ě, má mléko na ~ě у brašn||a, -y ž сумка; školní ~a
vy, zubů головная, зубная боль; botanick||ý ботанический; ~á него молоко на губах на обсохло. школьная сумка; lovecká ~a яг-
porodní ~i родовые схватки; mít zahrada бо­та­ни­ческий сад; ~ý 2. борода дташ; ~a na mapy планшет
~i испытывать боль; působit ~i klíč определитель расте­ний brad||la, -el s pomn. sport. парал- brát, beru nedok. брать; ~ za
вызывать боль; prášky proti ~em botanik||a, -y ž ботаника лельные брусья ruku, pod paží брать за руку, под
hlavy порошки от головной боли botas||ky, -ek ž mn кроссовки brácha, -y m hovor. братец, бра- руку; ~ kolem pasu об­ни­мать за
bolestiv||ý болезненный; ~é boud||a, -y ž 1. дощатый домик; тишка талию; ~ do náručí обнимать; ~
místo боль­ное место; ~ý pocit бо- hlídačská ~a сторожка; psí ~a со- brak, -u m брак, дефект na klín сажать к себе на колени; ~
лезненное ощущение бачья конура brambor, -u m картофель; nové léky при­ни­мать ле­карства; ~ kou-
bomb||a, -y ž 1. бомба; letecká bouch||at, -ám nedok. бить, ~y молодой картофель; rané, pele принимать ванны; ~ v ochra-
~a авиабомба; jako ~a как гром ударять; ~at na dveře колотить в průmyslové, sadbové ~y ранний, nu брать под защиту; ~ ohled na
среди ясного неба. 2. баллон. дверь; ~at pěstí do stolu сту­чать техни­чес­кий, семенной карто- koho считаться с кем; ~ za základ
3. sport. slang. сильный удар ку­лаком по столу; ~at dveřmi фель; opékané, pečené ~у жаре- брать за ос­нову; ~ si příklad z
bombardon, -u m hud. туба-бас хлопать дверью ная, печёная картошка; šťoucha- koho, čeho брать пример с кого,
bonbon, -u m конфета; plněné bouch||nout, -nu dok. 1. do čeho, né ~y картофельное пюре; ~у na чего; ~ si za svědka брать в сви-
~y конфеты с начинкой nač, čím oč стукнуть, ударить во toupačku кар­тош­ка в мундире; ty детели; ~ schody po dvou пры-
bonboniér||a, zdrob. bonboniér- что, по чему чем; ~nout do dveří ~o! (nadávka) expr. эх, ты, лопух гать через две ступени; ~ si koho
k||a, -y ž коробка конфет бухнуть в дверь; ~nout knihou o bramborov||ý карто­фельный; жениться на ком; выходить замуж
borovic||e, -e ž сосна stůl хлопнуть книгой по столу; ~á kaše картофель­ное пюре за кого ♦ ryby berou рыба клюёт;
borový I сосновый ~nout dveřmi хлопнуть дверью; Braniborsk||o, ‑a s, Branibory děvčata na něj berou hovor. де-
bóro||ý, borov||ý II борный; kdy do toho ~nete? ob. expr. когда m pomn. hist. Бранденбург вушки на него заглядываются
~á vaze­lína борный вазелин; ~á вы раскачаетесь? 2. ob. expr. под- brán||it, -ím nedok. koho, co před bratr, -а m брат m; vlastní ~
voda борная вода стрелить kým, čím n. proti komu, čemu защи- родной брат; nevlastní ~ сводный
borůvk||a, -y ž черника; sbírat boul||е, -е ž (na čele) шишка щать, оборонять кого, что от кого, брат
~y собирать чернику bour||at, -ám nedok. сносить, чего bratran||ec, -се m двоюродный
boř||it, -ím nedok. 1. сносить, ломать; ~at jednotu нарушать brán||a, -y ž ворота; vstupní ~a брат
разрушать; ~it za sebou mosty единство входные ворота; slavnostní ~a bratrsk||ý братский; ~á pomoc
сжигать за собой мосты; ~it na- bouř||e, -е ž 1. гроза; sněhová ~е триумфаль­ная арка; městská ~a братская помощь ☼~у братски
děje разбивать надежды. 2. со do метель; ~е na moři шторм; vyvo- городская застава; Prašná ~a По- bratrstv||í, -í s братство; ~í ve
čeho втыкать, погружать что во lávat ~i potlesku вызывать бур- роховая башня; ~y pekelné врата zbrani боевое братство; připít si
что; ~it nohy hluboko do sněhu ные аплодисменты. 2. бунт; sel- ада; ~a do světa окно в мир na ~í s kým выпить на брудершафт
погружать ноги глубоко в снег ské ~е крестьянские восста­ния; brán||it, -ím nedok. 1. koho, co с кем
boř||it se, -ím se nedok. 1. раз- husitské ~е hist. гуситские войны před kým, čím n. proti komu, čemu за- bravo citosl. браво!
рушаться; led se ~í лёд ломается. bouř||it se, -ím se nedok. 1. кло- щищать, оборонять кого, что от brázd||a, -y ž борозда
2. do čeho погружаться, провали- котать, кипеть. 2. proti komu, čemu кого, чего. 2. komu, čemu; v čem, s inf. Brazíli||e, ‑e ž Бразилия; Bra-
ваться во что, вяз­нуть в чём восставать, бунтовать против мешать кому, чему s inf.; hluk, svět- zilská federativní republika Фе-
Bosn||a, ‑y ž Босния; Bosna кого, чего lo mi ~í spát шум, свет мешает деративная Республика Бра­зилия
a Hercegovina Босния и Гер- bouřk||a, -y ž гроза; буря; na мне спать; со vám v tom ~í? что brčk||o, -a s 1. zdrob. перышко.
цеговина; Republika Bosna a jeho hlavu se snesla ~a на его вам мешает это сделать? 2. соломинка для коктейля. 3. ryb.
Hercego­vina Республика Босния голову посыпались громы и мол- brank||a, -y ž 1. калитка. 2. sport. поплавок
и Герцеговина нии ворота. 3. sport. гол m; vítězná ~a brebent||it, -ím nedok. hovor. expr.
bos||ý (v přísud. bos, ~a, ~o) бо- bouřlivý 1. грозовой; ~ vítr решающий гол; poměr branek тараторить
сой; chodit bos ходить босиком; буйный ветер. 2. бурный; za ~ch счёт; dát n. vstrelit ~u забить гол breč||et, -ím nedok. плакать
obout na ~o n. naboso надеть на ovací под бурные аплодисменты. brankář, brankař, -e m sport. brejl||e, brýl||e, -í ž pomn. очки;
босу ногу 3. бунтарский вратарь ☼~ka, ‑ky ž jako m ~e se zlatou obrubou очки в золо-
bot||a, -y ž 1. (nízká) ботинок; box I, -u m 1. (v kavárně ар.) от- brann||ý zprav. ve spoj. ~á moc, той оправе; ~е proti slunci солн-
(vysoká) сапог; šněrovací ~y бо- дельный кабинет. 2. (výstavní) от- ~é síly вооружённые силы; ~á цезащитные очки; dívat se rů-
тинки со шнуровкой; vycházkové деление pohotovost n. při­pravenost боего- žovými, černými ~emi смотреть
~y бо­тинки для улицы; jezdecké box II, boxing, -u m sport. бокс товность; ~á povinnost воинская сквозь розовые, чёрные очки

24 25
brek bydlišt||e

brek, brekot, -u m hovor. expr. brutální грубый восторг кого, ~it pozornost при- je ~ nade mnou ей-Богу; přisám
плач; dát se do ~u разреветься; to brýle v. brejle влекать внимание; ~it senzaci ~ клянусь Богом ♦ host do domu,
je k breku обидно до слез brynz||a, -y ž брынза произ­водить сенсацию; ~it zdá- ~ do domu pořek. гость в дом, Бог
brigád||a, -y ž 1. бригада. 2. hist. brzd||a, -y ž тормоз; nožní, ruč- ní со­зда­вать видимость; ~it zlou в дом. 2. v mn. bohové, bozi язы-
работа по временному договору ní ~a ножной, ручной тормоз; krev вызы­вать недоволь­ство. 4 ческий бог m; podívaná pro bohy
brilant, briliant, -u m бриллиант záchranná ~a кран экстренного fyz., elektr. возбуждать expr. бесподобное зрелище
Británi||e, ‑e ž hist. Британия; торможения bud||ovat, -uji nedok. 1. строить, bůhví Бог знает
Britské společenství národů brzd||it, -ím nedok. co n. bez создавать. 2. осно­вываться на чём bucht||a, -y ž 1. сладкий пи-
(Commonwealth) Британ­ское Со- předm. тормозить; vlak ~í поезд běžné рожок; za­dělat na ~y поставить
дружество Наций тормозит budík, -u, -а m будильник; naří- тесто для пирожков. 2. ob. expr.
brněnský брненский brzk||ý скорый; na ~ou shle- dit ~a поставить будильник тумак. 3. ob. zhrub. девица
brod, -u m 1. брод. 2. водопой danou до скорого свидания; v ~é budk||a, -y ž будка; telefonní ~a bujon, -u m бульон
brokát, -u m парча době в скором вре­мени, скоро, теле­фонная будка; nápovědní ~a buk, -u m бук; zdravý jako ~
bronz, -u m бронза; chytat ~ за- вскоре суфлёрская будка; ~a pro špačky здоровый как дуб; kluk jako ~
горать brzo, brzy 1. скоро, вскоре, в сквореч­ник крепыш
bronzov||ý бронзовый; ~á скором вре­мени. 2. рано; ~ ráno budoucí будущий; ~ lékař бу- Bukurešť, -ti ž Бухарест
osmahlost бронзовый загар; ~ рано утром; ~ ро poledni сразу дущий врач; ~ čas jaz. будущее buldozer, -u m tech. бульдозер
doba archeol. бронзовый век после обеда; ~ na jaře ранней время Bulhar, -а m болгарин ☼~ka,
brosk||ev, -ve ž персик весной budoucnost, -i ž будущее; plány ‑ky ž болгарка
brouk, -a m 1. жук; mít ~y v hla- břeh, -u m берег ♦ tichá voda ~y do ~i планы на будущее; hledět s Bulharsk||o, -a s Болгария;
vě вечно с чем-нибудь носиться; mele pořek. в тихом омуте черти obavami do ~i смотреть в буду- Bulharská republika Республика
nasadit ~a do hlavy komu лишить водятся щее с боязнью; to bude pona- Болгария
покоя кого. 2. ob. expr. ворчун. břez||en, -na m март učení pro ~ это послужит уро­ком bulharsk||ý болгарский ☼~y
3. малыш, крошка březnový мартовский на бу­ду­щее; čeká ho skvělá ~ его no-болгарски
brous||it, -ím nedok. 1. точить; březov||ý берёзовый; ~á kůra ожидает блестя­щее будущее ♦ to bulharštin||a, -y ž болгарский
~it si nuž точить нож ♦ ~it si zuby берёста má ~ у этого есть будущее язык
na koho, nač иметь зуб на кого, что. břich||o, -a s, řidč. břich, -a, -u budov||a, -y ž здание; obytná bulletin [byltén], -u m бюлле-
2. шлифовать; ~it drahokamy m живот; lézt po břiše ползти на ~a жилой дом; správní ~a адми- тень
гранить драгоценные камни; ~it животе нистративный корпус; veřejné ~y bund||a, -y ž спортивная курт-
si svůj vtip изощрять своё остро- břitv||a, -y ž опасная бритва общественные здания; výšková ка; tepláková ~a куртка трени-
умие bříz||a, -y ž берёза ~a высотное здание ровочного костюма; kožená ~a
broušen||ý ve spoj. ~é sklo хру- bub||en, -nu m барабан budován||í, -í s строитель­ство; кожаная куртка
сталь bubeník, -a m барабанщик ~í měst городское строительство buňk||a, -y ž 1. biol. клетка; má
brož, -e ž брошка bubl||at, -ám nedok. 1. журчать, budovatel, -e m строитель; ~y na matematiku у него есть
brožur||a, -y ž брошюра булькать. 2. na koho ob. expr. вор- ☼~ka, ‑ky ž строительница мате­матическая жилка. 2. ячейка.
bruč||et, -ím nedok. 1. ворчать. чать, брюзжать на кого budovatelsk||ý созидательный; 3. ve spoj. fotoelektricka ~a elektr.
2. ~et (si) бормотать. 3. na koho, bublin||a, -y ž пузырь; mýdlová ~ý program программа строи- фотоэлемент
co n. bez předm. ob. expr. брюзжать ~a мыльный пузырь; pouštět ~y тельства; ~é úkoly задачи стро- burčák, -u m ob. молодое вино
на кого, что n. bez předm. 4. ob. expr. пускать пузыри ительства; ~é úspěchy успехи в burský ve spoj. ~ oříšek арахис
сидеть в тюрьме bubn||ovat, -uji nedok. бараба- деле строительства burz||a, -y ž биржа; peněžní,
brunet, -a m брюнет ☼~a, -y, нить; ~ovat na poplach бить тре- bufet [byfé] neskl. s, bufet obilní ~a фондовая, хлебная бир-
~ka, -ky брюнетка ž вогу; déšť ~uje do střechy дождь [bufet], -u m буфет; mléčný ~ ка- жа; ~a práce биржа труда; černá
brusink||a, -y ž брусника барабанит по крыше фе-молочная; prodavačka z ~u ~a чёрная биржа
brusl||e, -e ž конёк m, zprav. v bůč||ek, -ku m kuch. гру­динка буфет­чица buržoazi||e, -e ž буржуазия;
mn. ~e коньки; hokejové, kraso- buď, buďto, kniž. buďsi sp. Bůh, Boha m 1. Бог; Bůh Otec drobná ~e мелкая буржуазия
bruslařské, rychlo­brus­lařské ~e zprav. ve spoj. ~ … ~, ~ … nebo, ~ Бог-Отец; pomáhej (Pán) Bůh buržoazní буржуазный
хоккейные, фигурные, бего­вые … anebo или... или; ~ dnes nebo Бог в помощь!; Bůh tě opatruj! buš||it, -ím nedok. čím do čeho, nač,
коньки; kolečkové ~e роликовые zítra сегодня или завтра; ~ všech- храни тебя Господь! po­zdrav na koho (pěstí do stolu ар.) стучать,
конь­ки; jezdit na ~ích кататься на no nebo nic или всё или ничего (Pán) Bůh! Бог в помощь!; tě ~! коло­тить чем во что, чем по чему
коньках Budapešť ž Будапешт здорóво!; zaplať Pán Bůh спаси- bydl||et, bydl||it, -ím nedok.
bruslař, -e m конькобежец bud||it, -ím nedok. 1. koho бу- бо; můj ty bože! Боже ты мой!; жить; ~et v podnájmu u koho жить
☼~ka, ‑ky ž конькобежка дить. 2. koho k čemu побуждать pane bože! Господи!; pro boha, на квартире у кого; ~et u bratra
bruslen||í, -í s катание s на кого к чему; ~it lid про­све­щать на- proboha! ради Бога!; jak to pro- жить у брата
коньках род. 3. вызывать, пробуждать; ~it boha vypadáte! Господи, как вы bydlišt||e, -ě s место жительства
brusl||it, -ím nedok. кататься на dojem производить впечатление; выглядите!; ~ chraň! Боже сохра- trvalé ~е постоянное место жи-
коньках ~it nadšení u koho приводить в ни!; nedej bože! Боже упаси!; jak тельства

26 27
býk centr||um

býk, -а m 1. бык; plemenný ~ býv||at, -ám nedok. бывать; jak десятых; žádná ~á pět desetin cement, -u m цемент
бык-производитель. 2. Býk hvězd. ~á zvykem как водится; u nás to ноль целых и пять десятыхcena cen||a, -y ž 1. цена; přiměřená
Телец tak ~á у нас так принято сеl||а, -y ž ve spoj. vězeňská ~a ~a умеренная цена; prodávat za
bylin||а I, -y ž трава; léčivé ~y bývalý бывший; былой камера; klášterní ~a келья vysoké, nízké ~y продавать по
лекар­ственные травы Byzanc, Byzanci||e, ‑e ž hist. Ви- cel||ek, -ku m 1. целое; tvořit высоким, низким ценам; pev-
bylin||а II, -y ž lit. былина зантия nedílný ~ek составлять недели- né ~y твёрдые цены; prodejní
byr||o, -a s 1. канцелярия ž. bzuč||et, -ím nedok. 1. жужжать; мое целое, povinnosti k ~ku обя- ~a продажная цена; nákupní
2. бюро; politické byro политбю- зудеть. 2. ~et si, ~et мурлыкать занности по отношению к кол- ~a закупочная цена; výkupní
ро лективу; blaho ~ku общее благо; ~a заготовитель­ная цена; ma-
byrokratick||ý бюрократиче- práce pro ~ek работа для общего loobchodní, velkoobchodní ~y
ский ~y бюрократически
bysta, bust||a, -y ž 1. бюст.
C блага. 2. единица; soběstačný hos-
podářský ~ek самостоятельная
рознич­ные, оптовые цены; snížit
~у снизить цены; prodávat pod
2. книга без переплета Cáchy ž pomn., Aachen [-á-] m хозяйст­венная единица ~ou продавать ниже стоимости;
být, 1 ед.: jsem, 2 ед.: jsi (ob. jseš, Ахен celer, -u m сельдерей dohodnout se o ~ě договорить-
seš), 3  ед.: je, 1  мн.: jsme, 2  мн.: cák||at, -ám nedok. co, čím брыз- celkem 1. в общем; mně je to ~ ся о цене; zásilka s udanou ~ou
jste, 3  мн.: jsou; наст. вр. конд.: гать чем; bláto ~á od kopyt грязь jedno мне в общем всё равно; ~ pošt. посылка с объявленной цен-
1  ед.: bych, 2  ед.: bys 3  ед.: by, летит из-под копыт vzato в целом. 2. всего, итого; ~ to ностью ♦ za každou ~u любой
1 мн.: bychom (ob. bysme), 2 мн.: Cambridg||e [kembridž], ‑e ž dělá 1000 korun всего это состав- ценой; za žádnou ~u ни за что
byste, 3  мн.: by / 1  ед.: abych, Кемб­ридж ляет 1000 крон; ~ je to práce ještě на свете; za ~u čeho ценой чего.
2 ед.: abys, 3 ед.: aby, 1 мн.: aby- candát, -а m судак na čtrnáct dní всего работы здесь 2. ценность; mít velkou ~u иметь
chom (ob. abysme), 2 мн.: abyste, Cařihrad, ‑u m hist. Константи- ещё на две недели большое значение; zná ~u peněz
3 мн.: aby / 1 ед.: kdybych, 2 ед.: нополь celkov||ý общий; ~ý vzestup ži- он знает цену деньгам; to nemá
kdybys, 3  ед.: kdybyby, 1  мн.: cavyk||y, -ů m pomn. hovor. це- votní úrovně общий подъем жиз- žádnou ~u это не имеет никако-
kdybychom (ob. kdybysme), 2 мн.: ремонии; jaképak ~y!, žádné ~y! ненного уровня; jaká je ~á situ- го значения; to nemá ~u (se o to
kdybyste, 3 мн.: kdyby; быть, су­ что за церемонии!; bez dlouhých ace? каково положение в целом?; přít ар.) не стоит. 3. премия; státní
щество­вать; myslím, tedy jsem я ~ů без всяких церемоний; dělat ~ý pohled na město общий вид на ~a государственная пре­мия; lau-
мыслю, следо­вательно, я суще- ~y s kým разводить церемонии с город; byt o ~é ploše 100 m квар- reát státní ~y лауреат госу­дар­
ствую; není nad plzeň hovor. луч- кем тира общей пло­щадью в 100 м; ственной премии; ~a Akademie
ше пльзеньского пива ничего не cedr, -u m кедр; ~ libanonský ~á výroba валовая продукция; ~ý věd премия Академии Наук; No-
сыщешь; na podzim byla svatba bot. ли­ванский кедр výnos валовой доход belova ~a Нобелевская премия;
осенью была свадьба; со je s te- cedul||e, -е ž hovor. (divadelní ар.) cellist||a [čeli-], -y m виолонче- odměnit ~ou koho, udělit ~u komu
bou? что с тобой? афиша лист ☼~ka, ‑ky ž виолончелистка дать премию кому; dostat první
byt, -u m квартира; jednopoko- cech, -u m цех; slévárenský ~ cell||o [čelo], -a s виолончель ~u получить первую премию;
jový ~ одно­ком­натная квартира; ~ литейный цех; též hist. ~ pekařů celní таможенный; ~ prohlá- putovní ~a переходящий приз;
o dvou poko­jích a kuchyni квар- цех пекарей šení тамо­женная декларация; ~ vyhrát n. získat ~u взять приз
тира из двух комнат и кухни; ~ s cechovní hist. цеховой tarif таможенный тариф; ~ unie cen||it I, -ím nedok. ценить,
příslušenstvím квартира со всеми cejch, -u m клеймо; vyrážet ~ таможенный союз расце­нивать; ~ili ji pro její upřím-
удоб­ствами; úřední, služební, na­ ставить клеймо; vypálit ~ поста- celnic||e, -e ž таможня nost её ценили за её ис­крен­ность
turální ~ ка­зён­ная квартира; ~em вить клеймо; ~ hanby позорное celník, -a m таможенник cen||it II, -ím nedok. ve spoj. ~it
v Praze проживающий в Праге; клеймо celodenní круглосуточный; zuby скалить зубы
být na ~ě u koho жить на квар­ cejn, -а m лещ ~ výlet поездка за город на весь ceník, -u m прейскурант; ceny
тире у кого; vzít koho na ~ взять на Celov||ec, ‑ce m Клагенфурт день podle ~u цены по прейскуранту
квартиру кого; letní ~ дача ž; být cel||ý 1. весь; mír v ~ém světě celonárodní общенациональ- cenin||a, -y ž zprav. v mn. ve spoj.
na letním ~ě жить на даче мир во всём мире; bolelo ho ~é ный; v ~m mě­řítku в общена- poš­tovní ~y почтовые бланки
bytost, -i ž 1. существо; pohád- tělo у него болело всё тело; byl циональном масштабе; ~ jazyk cenn||ý 1. ценный; nesmírně ~ý
ková ~ ска­зоч­ное существо; živá ~ ~ý mokrý он был весь мокрый; ~е общенародный язык; ~ diskuse бесценный; ~é papíry peněz. цен-
живое существо číslo mat. целое число; hud. ~ý tón всенародное обсуждение ные бумаги; ~é psaní pošt. письмо
bytov||ý жилищный; ~á otázka целый тон; ~a nota целая нота; ~ý celostátní общегосударственный с объявленной ценностью
квартирный вопрос; ~á kultura obrat sport. полный оборот. 2. це- celouniverzitní общеуниверси- cent I, -u m центнер; hlava těž-
культура жилища; ~á výstavba лый; jen několik domů zůstalo тетский ká jako ~ голова будто свинцом
жилищное строительство; ~é ~ých только несколько домов celovečerní продолжа­ющийся налита
družstvo жилищный ко­оператив; уцелело; s ~ým zaopatřením с весь вечер; ~ film полно­ cent II, -u m цент
~á jednotka отдельная квартира; полным содержанием. 3. настоя­ метражный фильм centimetr, -u m сантиметр
~é zařízení обстановка кварти- щий; to je ~ý muž он настоящий Celsi||us [-zi-], -а m Цельсий; centr||um, -a s центр; bydlit v
ры; ~ý textil обивочные ткани; ~ý мужчина. 4. cel||á, -é ž целое; dvě dvacet stupňů ~a двадцать граду- ~u жить в центре; nervové ~um
úřad, ~ý odbor жилищный отдел ~é tři desetiny две целых и три сов по Цельсию нервный центр; zrakové ~um

28 29
cest||a cvič||it

зритель­ный центр; ~um řeči достичь цели; mít za ~ иметь це- civilní гражданский; ~ obyva- это, что же, почему это; ~ tak
центр речи лью; sledovat vlastní ~e преследо- telstvo граждан­ское население; dlouho nejde? что же это он так
cest||a, -y ž 1. дорога; polní ~a вать личные инте­ре­сы; ~ děje jaz. ~ letectví гражданская авиация; ~ долго не идёт?
просё­лочная дорога; vozová ~a объект действия. 2. sport. финиш; obrana гражданская оборона cosi, kniž. cos zájm. neurč. что-то,
шоссей­ная дорога; ~ a pro pěší doběhnout do ~e прийти к фи­ cívk||a, -y ž катушка нечто
пешеходная тропа; vychozená нишу. 3. sport. мишень ž; zasáh- cizí 1. чужой; ~ mínění чужое couv||at, -ám nedok. bez předm.
~a проторённая дорога ♦ jít ~ou nout ~ попасть в мишень; chybit мнение; jsou tu ~ lidé, mlč! здесь пятиться; nepřítel ~al враг отсту-
necestou идти не разбирая доро- se ~e промахнуться по мишени чужие, молчи!; ~m vstup zaká- пал; dav ~al толпа отступала; ~at
ги. 2. путь; dopravní ~y пути со- cílov||ý целевой; ~á stanice zán посторонним вход воспре­ s koněm осаживать лошадь; ~at s
общения. 3. путешествие; ~a ko- želez. станция назначения; geni- щён. 2. иностран­ный; ~ státní autem давать задний ход
lem světa кругосветное путеше- tiv, dativ ~ý jaz. родительный, přísluš­ník иностранец; ~ vojska což zájm. что; což zbývá nežli se
ствие; ~a po moři путешествие дательный цели; sport. ~á páska ино­странные войска ♦ z ~ho krev bránit? что остаётся, кроме как
по морю; vědecká, studijní ~a финишная лента; ~á rovinka фи- neteče přísloví за чужой щекой зуб защищаться?; přišel brzy domů,
научная, учебная командировка; нишная прямая не болит; chlubit se ~m peřím což se stávalo dost zřídka он при-
slu­žební ~a командировка ž; sva- cín, -u m олово; doly na ~ оло- хвалиться чужими заслугами шёл домой рано, что случалось
tební ~a свадебное путешествие вянные рудники cizin||a, -y ž заграница; v ~ě за довольно редко
cest||ovat,-uji nedok. путеше- círk||ev, -ve ž церковь границей; do ~у за границy; z ~y cože zájm. expr. что такое; ~ je
ствовать; ~ovat letadlem путеше- cirkus, -u m цирк; ztropit ~ na из-за границы; zemřel v ~ě он to? что же это такое?
ствовать самолётом ulici устро­ить сцену на улице умер на чужбине; obchod s ~ou ctít, ctím nedok. 1. koho, со чтить
cestován||í, -í s путешествие císař, ~e m император; ~ pán торговля с заграницей кого, что; ~ básníka преклонять-
cestovatel, -e m путешественник госу­дарь импе­ратор ♦ co je cí- cizin||ec, -се m 1. иностра- ся перед поэтом. 2. koho делать
☼~ka, ‑ky ž путешественница sařovo, ~i, a co božího, bohu нец. 2. незнакомец; byl ~cem ve честь кому; to ho příliš nectí это
cestovní дорожный; ~ ruch кесарю кесарево, а Богу Божье vlastní rodině он был чужой в ему не делает чести
туризм; ~ kancelář бюро путе- ☼~ovna, -ovny ž императрица собственной семье ☼~ka, ‑ky ž ctitel, -e m поклон­ник ☼~ka,
шествий; ~ pas загра­нич­ный cistern||a, -y ž цистерна 1. иностранка. 2. незнакомка ‑ky ž по­клонница ž
паспорт; ~ výdaje дорожные рас- cit, -u m 1. чувство; milostný cizinecký иностранный; ~ ruch cuc||at, -ám nedok. hovor. сосать
ходы ~ чувство любви; vlaste­necké, иностран­ный туризм из сос­ки; ~at limo­ná­du expr. тянуть
cestujíc||í, -ího m 1. пасса- přátelské ~у патриоти­ческие, clí||t, -m nedok. co 1. облагать малень­ки­ми гло­точ­ками лимонад
жир. 2. ve spoj. obchodní ~í друже­ские чувства. 2. чувстви- пошлиной что. 2. платить пошли- cukr, -u m cáxap; kostkový ~
коммивояжер☼~í, -í ž пассажир- тельность; ztratil ~ v pravé ruce ну за что сахар-рафинад; krysta­lový ~ са-
ка ž правая рука у него потеряла clo, cla s пошлина; dovozní харный песок; pískový ~ мелкий
cév||a, -y ž bot., anat. сосуд; чувстви­тельность ~ ввозная пошлина; vývozní ~ сахарный песок; moučkový ~ са­
krevní ~y кровеносные сосуды; cít||it se, -ím se nedok. чувство- вывозная пошлина; průvozní ~ хар­ная пудра; řepný ~ свеклович-
lymfatické ~y лимфа­тические со- вать себя; necítí se dobře ему не транзитная пошлина; prostý cla ный сахар; třtinový ~ тростнико-
суды; kornatění cév med. артерио­ по себе; jak se ~íte? как вы себя беспошлинный; podléhat clu вый сахар; hroznový ~ виноград­
склероз чувствуете? подлежать обложению пошли- ный сахар; mléčný ~ молочный
cibul||e, -e ž лук; sma­žená ~e cít||it, -ím nedok. 1. co чувст­вовать ной; podrobit clu обложить по- сахар; ovocný ~ фруктовый са-
жареный лук что, ~it vůni чувствовать аромат; шлиной; vybírat ~ взимать по- хар; škrobový ~ крахмальный са-
ciferník, -u m циферблат pes ~í zvěř собака чует дичь; je tu шлину хар; sladový ~ солодовый сахар ♦
cifr||a, -y ž цифра ~it kouř здесь пахнет дымом; ~it co zájm. что; со je to? что это jako z ~u как конфетка
cigaret||a, -y ž сигарета; dutin- únavu ощущать усталость такое? со je ti? что с тобой?; со cukrárn||a, -y ž кондитерская
ková ~a папи­ро­са; kroucená ~a citát, -u m цитата to děláš? что это ты делаешь?; oč cukrovar, -u m сахарный завод
самокрутка; balí­ček ~t пачка си- citliv||ý 1. чуткий; orga­nismus jde?; со řeknu, to platí как скажу, cukrov||í, -í s hromad. сладости;
гарет ~ý k infekci организм, восприим­ так и будет; máš co dělat? тебе ~í na stromeček сладости для
cihl||a, -y ž 1. кирпич; nepálené чивый к инфекции; ~ý na světlo есть что делать?; nemám со číst украшения рождественской ёлки
~y необожжённый кир­пич; ohni- светочув­ствительный. 2. тонкий, мне нечего читать cukrovk||а, -y ž 1. сахарная
vzdorné ~y огнеупорный кирпич; чуткий; ~é dítě впечатли­тель­ный cokoli, řidč. cokoliv что угодно; свёкла. 2. med. сахарный диабет
duté ~y пустотелый кирпич; pálit ребёнок; ~ý pozorovatel тонкий mám velký hlad, sním ~ я очень cukrov||ý сахарный; ~á mouč-
~y обжигать кирпич. 2. брикет; наблюдатель голоден, съем всё, что угодно; ka са­харная пудра; bot. řepa ~á
rašelinová ~a торфяной брикет cit||ovat, -uji nedok. i dok. цити- půjdu tam, ať se děje ~ пойду сахарная свёкла; třtina ~á сахар-
cích||a, -y ž закрытый пододе- ровать; ~ovat zpaměti цитиро- туда, что бы ни случилось ный тростник; ~á fráze hanl. сла-
яльник вать наизусть cop, -u m коса (волосы) щавое выражение
Cikán, cikán, -a m цыган; žít citron, -u m лимон; šťáva z ~u copak, cožpak II částice 1. разве, cukřenk||a, -y ž сахарница
jako ciká­ni вести цыганскую лимонный сок; čaj s ~em чай с неужели; ~ to nevíš? неужели ты cvič||it, -ím nedok. 1. упражнять-
жизнь ☼~ka, ‑ky ž цы­ганка лимоном этого не знаешь? ся; ~it na visuté hrazdě выпол-
cíl, -e m 1. цель; dosáhnout ~e civilizac||e, -e ž цивилизация copak, cožpak II zájm. ob. чего нять упражнения на тра­пеции;

30 31
cvičebnic||e čerp||at

~it prostná выполнять вольные


упражне­ния; ~it ranní čtvrtho- Č časopis, -u m журнал
časován||í, -í s jaz. спряжение
~at, až přijde lékař ждать при-
хода врача; čas nečeká время не
dinku делать утреннюю зарядку; č. номер čas||ovat I, -uji nedok. i dok. ждёт ♦ со nás ~á, to nás nemine
~it na klavír упраж­нять­ся на ро- čaj, -e m чай; slabý, silný ~ сла- co 1. заво­дить/завести часовой pořek. чему быть, того не мино-
яле; ~it stupnice na klavíru разу­ бый, крепкий чай; při ~i, u ~e за меха­низм чего. 2. проставлять/ вать
чи­вать гаммы на рояле. 2. koho v чаем; odpolední ~, ~ o páté чай в проставить время на чём čekárn||a, -y ž зал ожидания; ~a
čem обучать, учить кого чему
пять часов čas||ovat II, -uji nedok. jaz. спря- pro matky s dětmi комната мате-
cvičebnic||e, -e ž учебник čajník, -u m чайник гать ри и ребёнка
cvičen||ec, -се m физкультурник časov||ý 1. временной; ~ý úsek čel||o, -a s лоб; vlasy padají do
☼~ka, ‑ky ž физкультурница čajov||ý чайный; ~ý příbor, ~á отрезок времени; ~ý náskok выи- ~a волосы падают на лоб; stát
cvičen||í, -í s упражнения; pořa- souprava чайный сервиз; ~á kon- грыш во времени; ~á rezerva ре- ~em k oknu стоять лицом к окну;
dová ~í voj. строевая подготовка; vice чайник; ~é pečivo печенье к зерв времени; ~ý rozdíl разница v ~e во главе; sedět v ~e stolu си-
~í na nářadí, nářaďová ~í упраж- чаю во времени; ~a úspora экономия деть во главе стола
нения на снарядах; gymnastická čakan, čagan, -u m боевой то­ времени; ~á ztráta потеря вре- čelist, -i ž челюсть
~í гимнастические упражне- порик с длин­ным топорищем мени; ~á tíseň цейтнот; ~á mzda čel||it, -ím nedok. komu, čemu
ния; slohové ~í стилистическое čalouněn||í, -í s 1. обои. 2. обив- повременная оплата; ~ý signál противостоять кому, чему; ~it ne-
упражнение; ~í z ma­tematiky ка; kožené ~í кожаная обивка сигнал проверки времени. 2. зло- mocem бороться с болезнями; ~it
упражнение по математике; sbír- čáp, -a m аист ♦ byl u nich ~ у бодневный, ак­туальный. 3. jaz. útokům отбивать атаки
ka ~í сборник задач и упражне- них родился ребёнок ☼~ice, -ice ž временной; vedlejší věta ~á при- čenich, -u m нос жи­вотного
ний; domácí ~í домашнее зада- expr. самка аиста даточное предложение времени; čep||ec, -се m чепец
ние; praktická ~í практи­че­ские čár||a, -y ž линия, черта; na- ~á spojka временной союз čepel, -e ž 1. клинок. 2. bot. пла-
занятия; labora­torní chemická ~; kreslit několika ~ami нарисовать část, -i ž часть; jistá ~ zisku стинка листа
лабораторные занятия по хи­мии; несколькими штри­хами; obryso- определённая доля прибыли; čepelk||a, -y ž лезвие без­
vojenské ~í военные сборы vá ~a контурная линия; po­mezní technická ~ věci техни­чес­кая опасной бритвы
cvičišt||ě, -ě s 1. sport. спортив- ~a (hřiště) sport. боковая линия; сторона дела; ~i lidského těla ча- čepic||e, -e ž шапка; koupací ~e
ная площад­ка. 2. voj. учебный branková ~a sport. линия ворот; сти че­ло­веческого тела; z větší ~i купальная ша­почка; námořnická
плац ponorová ~a ватерлиния; po- большей частью ~е бескозырка ♦ ob. expr. hrom do
cvičitel, -e m 1. (žactva ар.) инст­ známka pod ~ou сноска ♦ udělat částečně частично, отчасти; má ~e! чёрт возьми!
руктор. 2. (psů) дресси­ровщик ~u přes rozpočet komu расстроить ~ pravdu отчасти он прав; dům čep||ovat, -uji nedok. разливать;
cvičk||a, -y ž zprav. v mn. ~y спор- чьи планы postavený ~ z kamene, ~ z cihel ~ovat přes ulici продавать пиво
тивные туфли čárk||a, -y ž 1. чёрточка, штрих; дом, построенный частично из на вынос
cvičn||ý трени­ровочный; ~á udělat si ~ai v rubrice поставить камня, частично из кирпича čern||ý 1. чёрный; ~ý kůň воро-
loď учебное судно; ~ý let тре- галочку в графе. 2. запятая ž; na- částečn||ý частичный; ~á inva- ной конь; ~é brýle тёмные очки;
нировочный полёт; voj. ~ý náboj psat n. udělat ~~u поставить запя- lidita неполная инвалидность; ~ý chléb чёрный хлеб; ~é pivo
холостой патрон; ~ý poplach тую, spojovací ~a дефис. 3. знак ~é zatmění Slunce hvězd. частное тёмное пиво; ~a káva чёрный
учебная тревога; ~á louka sport. долготы солнечное затмение кофе; ~é uhlí каменный уголь; ~é
учебная площадка čas, -u m время; ~ plyne, letí, částic||e, -е ž частица; ~е alfa kovy чёрные металлы; ~é řemeslo
cvik, -u m 1. тренировка; silové ubíhá время идёт, летит, бежит; fyz. альфа-частица слесарное ремесло; ~é umění ти-
~y силовые упражне­ния; náprav- trávit ~ проводить вре­мя; získat ~ částk||a, -y ž сумма; celková ~a пографское дело; ~ý kašel med. ко-
né ~y коррегирующие упраж­ выиграть время; ubíjet ~ убивать общая сумма; hrubá ~a валовая клюш m; ~ neštovice med. zast. чёр-
нения; ~y obratnosti упражнения время; ztrácet ~ терять вре­мя; сумма ная оспа; Černý Petr karty джо­кер
на лов­кость; provádět ~у na čem mimo ~ a prostor вне вре­мени и často, častokrát(e) часто, зача- m; ~ý trh чёрный рынок; ~á burza
выпол­нять упражнения на чём. про­стран­ства; před dávnými ~y стую чёрная биржа; ~ý obchod продажа
2. сноровка, навык; chybí vám ~ очень давно; jednou za ~ время от častý частый ž из-под полы; ~ý pasažér безби-
вам не хватает сноровки; mít ~ времени; svého ~u в своё вре­мя; Čečensk||o, ‑a s Чечня летный пассажир; jet na ~o ехать
иметь сноровку; vyjít ze ~u по- všechno má svůj ~ всему своё вре- Čedok, -u m (Česká dopravní без билета; prodat, koupit na ~o
терять навык мя; volný ~ досуг m; mám ~ у меня kancelář) Чедок (Чешское бюро продать, купить из-под полы;
cvrček, -ka m 1. сверчок. 2. expr. есть время ♦ ~ je nejlepší lékař путешесткий) Černá Hora Черногория
малыш pořek. время – лучший цели­тель; ~ Čech, -a m чех ☼ Češk||a, -y ž černo||ch, -cha m негр ☼~ška,
cyklist||a, -y m велосипедист jsou peníze pořek. время – деньги чешка ‑šky ž негритянка
☼~ka, ‑ky ž велосипе­дистка časem 1. co временем. 2. време- Čechy, Čech ž mn. Чехия černošský негритянский
cyklistick||ý велосипедный; ~á нами, иногда ček||at, -ám nedok. na koho, co černozem, -ě ž zeměd., zeměp.
závodní dráha велодром; ~é závo- časn||ý ранний; od ~ých ran- ждать, ожидать кого, что, чего; ne- чернозём
dy велогонки ních hodin с раннего утра dal na sebe dlouho ~at он не за- čerpadl||o, -a s tech. насос, пом­па
cyklistik||a, -y ž велоспорт časně рано; ~ ráno рано утром; ставил себя долго ждать; ~al jsem čerp||at, -ám nedok. черпать; ~at
~ zvečera под вечер celou hodinu я ждал целый час; prostředky черпать средства

32 33
čerstv||ý čísi

čerstv||ý 1. свежий; ~é květiny ná Karkulka Красная шапочка. ~, tomu ~! přísloví по заслугам и кого; ~it pokroky делать успехи;
живые цветы; ~é prádlo свежее 2. červen||á, -é ž красный свет све- честь ~it zadost komu, čemu удовле­тво­
бельё ♦ mám to v ~é paměti у тофора. 3. červené, -ho s красное čestn||ý 1. честный. 2. почётный; рять кого, что; ~it si nároky nač
меня это свежо в памяти. 2. бо- вино. 4. červen||é, ‑ých ž mn. karty ~é místo по­чёт­ное место претендо­вать на что ♦ čiň со čiň
дрый, энергичный; jít ~ým kro- черви Češka v. Čech де­лай, что хочешь; nemít со ~it s
kem идти бодрым шагом červen||at, -ám nedok. краснеть češtin||a, -y ž чешский язык; kým, čím не иметь ничего общего
čerstvě только что; ~ uvařená červen||at se, -ám se nedok. čím spisovná ~a литературный чеш- с кем, чем. 2. составлять; škody ~í
káva толь­ко что сваренный кофе; n. bez předm. краснеть от чего n. bez ский язык, hovorová ~a разговор- 10 000 убыток составляет 10 000
~ upečený chléb свежеиспечён- předm.; nebe se ~á небо алеет но-литературный чешский язык, Čín||a, ‑y ž Китай Čínská lidová
ный хлеб; ~ nadojené mléko пар- červnový июньский obecná ~a обиходно-разго­ворное republika Китайская Народ­ная
ное молоко česáč, česač, -e m (ovoce, chmele чешское койне Республика
čert, -а m 1. чёрт ♦ upsat se ~u ap.) сборщик ☼~ka I, ‑ky ž сбор- češtinář, -e m богемист ☼~ka, Číňan, -а m китаец ☼~ka, ‑ky
продать душу дьяволу; je do prá- щица ‑ky ž боге­мистка ž китаянка
ce jako ~ он работает как одержи- česat, češu, česám nedok. 1. че- čet||a, -y ž 1. voj. взвод. 2. бри- činitel, -e m 1. деятель; vlád-
мый; je na groš jako ~ na hříšnou сать, расчёсывать что; ~ se при- гада; vedoucí pracovní ~y брига- ní ~é госу­дарственные деяте-
duši он за грош удавится; nebojí чёсываться; ~ si vlasy причёсы- дир; udržbařská, komplexní ~a ли. 2. фактор. 3. mat. множитель.
se ani ~a ему сам чёрт не брат; ваться; češe si ježka у него причё- ремонтная, комп­лексная бригада; 4. jaz. субъект
со ~ nechtěl как на зло; nemaluj ска ёжиком. 2. text. че­сать. 3. (ovo- záchranná, požární ~a спасатель- čink||a, -y ž sport. tělocvičná ~a
~a na zeď! не пугай!; ~ nikdy ce) собирать плоды с чего ная, пожарная команда гантель; vzpěračská ~a штанга
nespí долго ли до греха; dnes se Česk||o, -а s Чехия četař, -e m 1. voj. сержант. činnost, -i ž деятельность; vý-
venku všichni ~i žení сегодня чер­ česk||ý чешский; ~ý lid чеш- 2. бригадир ☼~ka, ‑ky ž jako m dělečná ~ работа для заработка;
товски скверная погода; vláčel se ский народ; ~ý křišťál богемский četb||a, -y ž чтение; školní, do- srdeční ~ сердечная деятель-
po všech ~ech чёрт знает, где он хру­сталь; ~ý granát miner. чеш- mácí ~a классное, внеклассное ность; ~ stroje ход машины; uvést
шлялся; chodit od ~a k ďáblu ский гранат ☼~y по-чеш­ски чтение; ~a na pokračo­vání печа- v ~ ввести в действие; sluneční ~
обивать пороги; jdi, táhni k ~u Československ||o, -a s hist. Че- тающееся по частям произведе- hvězd. солнечная активность; so-
иди к чёрту!; kde tě ~i nosí? где хословакия; Česko­slovenská ние pečná ~ geol. вулканическая ак­
тебя чёрт носит? vem to ~! чёрт republika Чехословацкая Респу­ četný многочисленный тивность; bojová ~ voj. боевые
с ним! ♦ kam ~ nemůže, nastrčí блика; Česko­slovenská socialis- či sp. или (же); nevěděl, má-li se действия
babu pořek. где чёрт не сладит, tická republika Чехословацкая radovat, či zlobit он не знал, радо- činn||ý активный; být ve­řejně
туда бабу пошлёт; čiň ~u dobře, Социалисти­ческая Респу­блика; ваться ему или сердиться ~у заниматься общественной
peklem se ti odmění pořek. чёрта Česká a Slovenská Federativní čich, ob. čuch, -u m обоняние; деятель­ностью; být výdě­lečně
не задобришь ☼~iсе, ‑ice ž чер- Repub­lika Чешская и Словацкая нюх, чутьё ~ý зарабатывать самостоятель-
товка Федеративная Республика čich||at, ob. čuch||at, -ám nedok. но; být literárně ~ý заниматься
červ, -а m червяк; ryby berou československý hist. чехосло- обонять; чуять. 2. k čemu, čeho ню- литературной деятельностью;
na ~a рыба клюёт на червяка; ty вацкий хать что být v ~é službě быть на дейст­
~e! ах ты ничто­жество!; hryže ho česnečk||a, -y ž hovor. чесноч- čichn||out (si), ob. čuchn||out вительной службе; je stále ještě
~ svědomí совесть его гложет; na- ный суп (si), -u (si) dok. k čemu, čeho поню­ ~ý он всё ещё работает; ~á účast
sadit ~a do hlavy komu expr. все­ česnek, -u m чеснок; hlavička хать что v čem активное участие в чём; ~á
лить сомнение в кого ~u головка чеснока; stroužek ~u čilý подвижный; бодрый; ~ sopka geol. действу­ющий вулкан;
červ||en, -na m июнь зубок чеснока; potřít ~em на- ruch оживлённое движение; ~ rod ~ý jaz. действи­тельный залог
červánk||у, -u m роmn. (ranní, ve- тереть чесноком; skopové na ~u obchod бойкая торговля; čilá činohr||a, -y ž драма
černí) заря баранина с чесноком kores­pondence оживлённая пере- čínsk||ý китайский; ~á tuš ки-
červen||ec, -се m июль čest, cti ž 1. честь; smysl pro ~ писка тайская тушь; ~á zeď китайская
červen||ý 1. красный; ~é pra- чувство чести; je dbalý své cti čin, -u m поступок; hrdinský ~ стена; ~á růže bot. китайская
pory крас­ные знамёна; ~é jabl- он бережёт свою честь; to je věcí подвиг роза; ~é zelí potrav. китайская ка-
ko красное яблоко; ~ý obličej cti это дело чести; urážka na cti čini||t, -ím nedok. 1. делать, со- пуста ☼~y по-китайски
румяное лицо; celý ~ý studem оскорбление чести; slíbit na svou вершать; řeka ~í zákruty река čínštin||a, -y ž китайский язык
весь красный от стыда; nacho- ~ со поручиться своей честью за образует излучины; úsměv ji ~í činžák, -u m hovor. многоэтаж-
vě ~ý пурпурный; karmínově ~ý что, přísahat na svou ~ клясться mladší улыбка делает её моло- ный жилой дом
пунцово-красный; rozžhavit do честью ♦ na mou ~! клянусь че- же; ~it dojem производить впе- činž||e, -e ž квартирная плата;
~a раскалить докрасна; ~á řepa стью!; to vám není n. neslouží ke чатление; ~it radost доставлять platit ~i платить за квартиру
красная свёкла; ~é zelí красноко- cti, to vám nedělá ~ это не делает радость; ~it potíže причинять за- čir||ý чистый, прозрачный; ~á
чанная капуста; ~á paprika крас- вам чести. 2. почёт; ~ hrdinům! труднения; ~it pokusy пытаться; pravda чистая правда
ный перец; ~é víno красное вино; слава героям!; vzdát ~ též voj. от- ~it rozdíl mezi kým, čím делать раз- číselník, -u m 1. циферблат.
~é krvinky med. эритро­циты; Čer- дать честь ♦ chudoba cti netratí личия между кем, чем; ~it nátlak 2. номерной диск телефона
vený kříž Красный Крест; Červe- přísloví бед­ность не порок; komu na koho оказывать давление на čísi zájm. neurč. přivl. чей-то

34 35
čísl||o dálkov||ý

čísl||o, -a s 1. число; mat. při-


rozené ~o натуральное число;
čistot||a, -y ž чистота; udržovat
v ~ě со содержать в чистоте что,
čten||í, -í s чтение
čtrnáct четырнадцать; za ~ dní D
celé, lomené ~o целое, дробное mít smysl pro ~u любить чистоту через две недели dab||ovat, -uji nedok. i dok. (film)
число; sudé, liché ~o чётное, не­ ♦ ~a půl zdraví přísloví чи­стота – čtver||o, -a s kniž., zprav. ve spoj. дублировать
чётное число; kladné, záporné залог здоровья ~o ročních období четыре време- dalamán||ek, -ku m продолгова-
~o положи­тельное, отрицатель- čistotný чистоплотный ни года тая булочка из ржаной муки
ное число; reálné, ima­ginární ~o číšn||ík, -íka m официант; vrchní čtvercov||ý квадрат­ный dále, dál дальше, подаль­ше;
действительное, мнимое число. ~ík метрдотель m ☼~ice, -ice ž офи- čtver||ес, -се m квадрат stoupni si ~ отодвинься, посто-
2. номер m; pořadové ~o порядко- циантка čtverečkovaný клетча­тый
вый номер; telefonní ~o, ~o tele- čítank||a, -y ž хресто­матия čtvereční, čtverečný квадрат- ронись; bydlím o dva domy ~ я
fonu телефон­ный номер; vytočit čítárn||a, -y ž читальный зал ный; ~ metr квад­рат­ный метр живу через дом; pojďte ~!, jděte
~o набрать номер; ~o od šatny čitelně разборчиво čtver||ý 1. четырёх видов. 2. че- ~! прохо­дите, пожалуйста!; ~! да-
гардеробный но­мерок; atomové čitelný разборчивый; удобо­ тыре, четверо да! ♦ takhle už to ~ nepůjde hovor.
~o chem. атомный номер. 3. раз- читаемый čtvr||ť, -ti, -tě ž городской рай- так дальше не пойдёт
мер m; jaké máte ~o bot? какой у člán||ek, -ku m 1. звено. 2. anat. он; tovární ~ť заводской район; dalece zprav. ve spoj. jak ~
вас размер обуви? фа­ланга пальца. 3. статья; úvod- vilová ~ť район особ­няков насколь­ко; nevím, jak ~ má prav-
číslic||e, -e ž цифра ní ~ek передовая статья. 4. fyz. čtvrt, -i, -ě ž четверть; ~ bochní- du я не знаю, на­сколько он прав
čísl||ovat, -uji nedok. нуме­ элемент m; galvanický ~ek галь­ ku четверть каравая; je ~ na jed- daleko 1. далеко; odtud je vidět
ровать ванический элемент; fotoelekt- nu теперь четверть первого ~ отсю­да далеко видно; do měs-
číslovk||a, -y ž jaz. имя числи- rický ~ek фото­элемент čtvrt||ek, -ka m четверг; Zelený ta je ~ до города далеко; mám
тельное; ~a základní количествен- člen I, -a m (rodiny ар.) член; řád- ~ek círk. Страстной четверг to ~ do práce мне далеко ходить
ное числительное; ~a řadová по- ný, čestný ~ действительный, по- čtvrt||ý четвёртый; za ~é в чет- на работу; skočil pět metrů ~ он
рядковое числи­тельное; ~a druho- чётный член; ~ korespondent член- вёртых прыгнул в длину на пять мет­ров;
vá собирательное числи­тельное; корреспондент; ~ výpravy член экс- čtvrtfinále neskl. s sport. чет- jak jste ~ s prací? насколько про-
~a násobná кратное числитель- педиции ☼~ka, ~ky ž jako m вертьфинал двинулась ваша рабо­та?; nejste ~
ное; ~a neurčitá неопределённо- člen II, -u m 1. член; větný ~ jaz. čtvrthodink||a, -y ž zdrob. expr. od pravdy вы недалеки от исти­
количественное числитель­ное член предложения; lineární ~ mat. пятнадца­тиминутка; ranní ~a ны ♦ široko ~ повсюду, куда ни
číst, čtu nedok. читать; ~ si novi- линейный член. 2. jaz. артикль; ur- утренняя гимнастика пой­дёшь. 2. гораздо, значитель­но;
ny читать газету; ~ nahlas читать čitý, neurčitý ~ оп­ре­де­лён­ный, не- čtvrtin||a, -y ž четвёртая часть намного; nemocnému se daří ~
вслух определённый артикль čtvrtlet||í, -í s квартал lépe než včera больно­му значи-
čist||it, -ím nedok. чистить; ~it člověk, -a m 1. человек; to je čtvrtletní кварталь­ный; ~ hlá­ тельно лучше, чем вче­ра
brýle протирать очки; ~it okna zlatý ~ он золото, а не человек šení кварталь­ный отчёт; ~ vy- dalekohled, -u m бинокль; polní
мыть окна; ~it skvrny выводить člun, -u m лодка; veslařský ~ svědčení škol. табель за четверть ~ полевой бинокль; hvězdářský ~
пятна; ~it vodu очищать воду; ~it весельная лод­ка; motorový ~ мо- čtyř||i, ob. čtyry четыре; ~i sta телескоп; dívat se ~em смотреть
šaty od prachu очищать одежду торная лодка; nákladní ~ само- четыреста; ~i světové strany че- в бинокль
от пыли; ~it si zuby, nehty чи- ходная баржа; vlečný ~ баржа; тыре сто­роны света; ~i roční doby dalekosáhl||ý далеко идущий;
стить зубы, ногти ♦ ~it kliky ob. rybářský ~ рыбацкая лодка; na- четыре времени года; hrát na ~i ~é následky да­ле­ко идущие по-
обивать по­роги fukovací ~ надувная лодка; zá- ruce играть в четыре руки; chodit следствия; ~é změny глубокие
čist||ý чистый; ~é prádlo чи- chranný ~ спасательная шлюпка; po ~ech ходить на четвереньках ♦ изме­нения; ~é známosti широкие
стое бельё; ~ý líh чистый спирт; voj. hlídkový ~ сторожевой катер; mezi ~má očima с глазу на глаз; знакомства; ~ý objev важное от-
~é hedvábí чистый шёлк; ~ý čaj dělový ~ кано­нерка; torpédový ~ držet se všema ~ma koho, čeho дер- крытие; ~é rozhodnutí важное
пустой чай; ~ý list papíru чистый торпед­ный катер жаться обеими руками за кого, что решение
лист бумаги; ~á pleť чистая кожа; čmelák, -а m шмель čtyřhr||a, čtyrhr||a, -y ž sport. dalekozraký дальнозоркий
~é nebe чис­тое небо; ~ý vzduch čočk||a, -y ž 1. чечевица. 2. fyz. парная игра; smíšená ~a смешан- dalek||ý 1. далёкий; v ~é minu-
чистый воздух; mluvil ~ou něm- линза; zvětšovací ~a lupy уве- ная парная игра losti в далёком прошлом; je dalek
činou он говорил на чистом не­ личительная линза лупы. 3. anat. čtyřicátý сороковой čeho kniž. он далёк от чего 2. даль-
мец­ком языке; ~é umění чистое хрусталик čtyřicet сорок; je mu přes ~ let ний; ~ý příbuzný дальний род-
искусство; ~á váha чистый вес; čokolád||a, -y ž шоколад ему за сорок ственник; ~á cesta дальний путь
~ý zisk чистая прибыль čokoládov||ý шоколадный; ~á čtyřikrát четырежды dálk||a, -y ž расстояние s; даль­
čistě 1. чисто; ~ oblečený чисто barva шоко­ладный цвет; ~á suk- čtyřk||a, čtyrk||a, -y ž четвёрка ность ž; řízení na ~u дистанци-
одетый. 2. исключительно; to je ~ ně юбка шоколадного цвета čumák, -u m морда ž; je to stude- онное управле­ние; poznat na ~u
moje věc это исключительно моё čol||ek, -ka m тритон né jak psí ~ ob. expr. холодный, как узнать издали; v dálce вдали; z ~y
дело čtenář, -e m читатель; pozorný ля­гуш­ка; strká do všeho ~ zhrub. он издали; do ~y вдаль; to je ~a! ну
čistírn||a, -y ž химчистка; dát ~ вни­ма­тель­ный читатель; je vel- всюду суёт свой нос и даль!
do ~у отдать в чистку; ~a peří хи- ký ~ он любитель чтения ☼~ka, čvachtanic||e, čachtanic||e, -e ž dálkov||ý дальний; ~á doprava
мическая чистка изделий из пуха ‑ky ž читатель­ница слякоть дальние пере­возки; ~ý vlak поезд
36 37
dálnic||e dějepis

дальнего следования; ~é topení nehleď! přísloví дарёному коню в штемпеле; opatřit smlouvu ~em только о себе, забы­вая о других;
теплофикационное ото­пление; ~é зубы не смотрят поставить дату на договоре; his- na koho, со ~t na sebe следить за
studium заоч­ное обучение; tech. dár||се, -се m даритель; ~се torické, významné ~um историче- собой; ~t na čistotu заботиться о
~é řízení дистанционное управ- krve донор m ☼~kyně, -kyně ž ская, зна­мена­тель­ная дата. 2. v mn. чистоте; ~t о svůj zevnějšek сле-
ление; ~á raketa ракета дальнего даритель­ница ~a биографические данные mn. дить за своей внешностью
дей­ствия dareb||ák,-áka m бездельник datl||e, -e ž финик dcer||a, -y ž дочь
dálnic||e, -e ž автострада darmo напрасно; ~ jsme tam dav, -u m толпа dcerk||a, -y ž zdrob. дочка
dálnopis, -u m телетайп mrzli напрасно мы там мёрзли; dáv||at, -ám nedok. со komu да- deci neskl. s hovor. сто граммов
další следующий; ~ch pět dní ~ mluvit! что тут говорить; ~ se вать что кому; ~at darem дарить; děck||o, -a s ребёнок
следую­щие пять дней; přišli ~ zlobit! стоит ли сердиться ~at věnem давать в приданое; ~at dečk||a, -y ž zdrob. 1. одеяльце.
hosté пришли новые гости; ~, dař||it se, 3. os. -í se nedok. 1. jak jíst, pít komu давать есть, пить 2. накидка. 3. салфетка
prosím! пожалуйста, следую- se vám ~í? как вы пожи­ваете? кому, ~at žihadlo komu жалить děd||a, -y m expr. 1. дед. 2. ста-
щий! 2. удаваться; práce se ~í работа кого; ~at injekce делать уколы; рик; ~a Mráz Дед Мороз
dám||a, -y ž 1. дама; ~y а páno- спорится; práce se nedaří дело не ~at branky забивать голы; ~at děd||ek, -ka m zprav. hanl. стари-
vé! дамы и господа!. 2. karty дама ладится; jemu se všechno ~í ему šach объявлять шах; ~at najevo кашка; plesnivý ~ek старый хрыч
ž; piková ~a пиковая дама. 3. šachy всё удаётся n. na srozuměnou давать понять; dědeč||ek, -ka m дедушка
ферзь. 4. шашки; hrát ~u играть в dás||eň, -ně ž десна ~at známky ставить отметки; ~at dědi||c, -се m наследник;
шаш­ки. 5. дамка; udělal ~u про- dát se, dám se dok. 1. do čeho nový smysl čemu придавать новый ustanovit koho ~cem назначить
шёл в дамки приняться за что n. s inf. ~ se do смысл чему; со dnes ~ají? (v diva- кого наследником; ~с trůnu
dámsk||ý женский; ~é hodinky řečí s kým загово­рить с кем; ~ se dle, v kině) что сегодня идёт? престолона­следник m; univerzál-
дамские часы; ~á volenka белый do karet засесть за кар­ты; ~ se dávk||a, -y ž 1. порция; доза; ní ~c единственный наследник
танец; ~á konfekce мага­зин гото- na útěk броситься бе­жать; ~ se denní ~a суточ­ный рацион; de- ☼~čka, -čky ž наследница
вого дамского платья; ~ý gambit do pláče рас­плакаться, ~ se do set cigaret, to je moje obvyklá dědický наследственный; ~
šachy ферзевый гамбит smíchu рассмеяться. 2. kudy, kam ~a десять сига­рет – моя обычная podíl часть наследства; ~ nárok
daň, daně ž налог; dědická ~ пойти, направиться каким путём, норма; ~a léku доза лекарства; право на наследство
налог на наследство; ~ ze mzdy куда; ~ se napravo, nalevo пой- krmná ~a кормовой рацион. dědictv||í, -í s 1. наследство; ~í
налог с зарплаты; ~ z příjmů по- ти направо, налево; ~ se nahoru 2. налог; naturální ~a натураль- po otci наследство после отца;
доходный налог; ~ z obratu налог пойти в гору; ~ se dolů пойти под ный налог; obecní ~y коммуналь­ získat ~ím получить по наслед-
с оборота; přiznání k dani декла- гору. 3. k čemu, ke komu, na co, do ный налог; nemocenské ~y посо­ ству. 2. насле­дие; kulturní ~í
рация о налогах; splácet ~ пла­ čeho поступить, пойти во что, на бие по больничному листу; ~a z культурное наследие
тить налог что; ~ se na vojnu пойти на во- majetku налог с имущества; ~a dědičnost, -i ž наследствен-
Dán, -a m датчанин ☼~ka, ‑ky енную службу; ~ se k letectvu, k za úřední výkon гербо­вый сбор; ность
ž датчанка letcům пойти в авиацию; ~ se k nepodléhat ~ám не подлежать об­ dědičn||ý наслед­ственный;
dan||ý данный; ~é slovo обеща- divadlu пойти в актёры ложению. 3. очередь; palba ~ami ~é zatížení пло­хая наследствен­
ние; zastavit na ~é znamení оста- dát, dám dok. 1. co komu дать стрельба очередями; vypálit ~u ность; ~á choroba наслед­
новиться по сигналу; ~á veličina что кому; ~ spropitné komu дать на дать очередь ствен­ная болезнь; ~ý hřích náb.
данная ве­личина; za ~é politické чай кому; ~ po­líček дать пощёчину dávn||ý давний; ~á minulost перво­родный грех; ~é právo
situace в данной политической кому; ~ žihadlo komu ужалить кого; далё­кое прошлое; před ~ými (a наследствен­ное право; ~ý titul
ситуации; v ~ém případě в дан- ~ injekci сделать укол; ~ branku ~ými) časy в дав­ние времена; za наслед­ственный титул
ном случае за­бить гол; ~ šach объявить шах; ~ých časů в старину definitivní 1. окончательный;
Dánsk||o, ‑a s Дания; Dánské ~ mat дать мат. 2. предоставить; ~ dávno давно; ~ jsem ho nevi- rozhodnout s ~ platností решить
království Королев­ство Дания záminku k čemu подать повод для děl я давно его не видел; velmi ~ окончательно. 2. штатный
dánský датский чего n. к чему; ~ záruku паč гаран- давным-давно; již ~ se odstěhova- defin||ovat, -uji nedok. i dok.
dánštin||a, -y ž датский язык тировать что; ~ dobrý, špatný pří- li они уже давно уехали; ~ před опреде­лять/определить что
dar, -u m подарок; dát ~ komu klad пока­зать хороший, плохой válkou задолго до войны; to je už dech, -u m дыхание
сделать по­дарок кому; dostat ~m пример; ~ špatnou známku по- ~ это было давно dechov||ý дыхательный; ~á
со получить что в по­дарок; dát ставить плохую оценку; ~ otázku dbá||t, -m nedok. 1. čeho, nač cviče­ní дыхатель­ные упражне-
~em подарить ♦ danajský ~ дары komu задать во­прос кому; ~ sbohem внимательно относить­ся к чему; ния; hud. ~é ná­stroje духовые
данайцев. komu попрощаться с кем; ~ naději ~t svých povinností выпол­нять инструменты; ~ý orchestr духо-
dár||ek, -ku m zdrob. подарок komu обнадёжить кого; dej si pozor свой обязанности; ~t své cti бе- вой оркестр; ~á hudba духовая
dar||ovat, -uji dok., řidč. nedok. na jazyk придержи язык; dej si na речь свою честь; ~t směrnic со- музыка
komu co дарить/подарить кому něho pozor будь с ним осторожен. блюдать инструкции. 2. о koho, со děj, -e m событие; líčení ~ů
что; ~ ovat svobodu komu отпу- 3. ~ si заказать; dejte si tu rybu по­ заботиться о ком, чём; следить за изображе­ние событий; lit. сюжет m;
стить на волю кого ♦ to ti neda- ложите себе эту рыбу кем, чем; ~t о čistotu jazyka забо- slovesný ~ jaz. глагольное действие
ruji! hovor. этого я тебе не про­щу! dat||um, -a s 1. дата; ~um poš- титься о чистоте языка; dbá jen dějepis, -u m история (учебная
spis. ♦ darovanému koni na zuby tovního razítka дата на почтовом o sebe, o jiné nedbá он заботится дисциплина)

38 39
ději||ny děs||it se

ději||ny, -n ž pomn. история; 4. изображать из себя кого, при- demis||e, -e ž от­ставка; podat ~i жур­нал; pokladní ~ úč. кассовый
staro­věké, novověké ~ny древ- творяться кем; ~á moudrého он подать в отставку журнал. 2. еже­дневная газета
няя, новая история; vejít n. zapsat корчит из себя умника; ~á dámu demižon, -u m оплетённая бу- denně 1. в день, за день; jíst
se do ~n войти в историю она изображает из себя важную тыль pětkrát ~ есть пять раз в день.
dějinn||ý исторический; ~é po- даму; ~á šaška он строит из себя demobilizac||e, -e ž демо­ 2. ежедневно; dnes a ~ сегодня и
slání истори­ческая миссия шута. 5. hovor. давать в итоге; ~á билизация ежед­невно
dějišt||ě, -ě s место действия; ~ě to 200 korun всего получается demobiliz||ovat, -uji nedok. i dok. denní 1. дневной; ~ těžba днев-
války театр военных действий 200 крон koho, со 1. демобилизовать кого, ная добыча; ~ výroba дневная
dějstv||í, -í s действие, акт; hra děl||it se, -ím se nedok. 1. oč s kým что. 2. демобилизоваться выработка; ~ dávka n. příděl po-
o čtyřech ~ích пьеса в четырёх де­литься чем с кем; ~it se o sta- demokraci||e, -e ž демократия travin суточный рацион; ~ diety
действиях rosti s kým делить заботы с кем. demokrat, -а m демократ; so- суточные; ~ služba дневное де-
dek||a, -y ž 1. одеяло; prošívaná 2. nač, več (na skupiny, na okresy ар.) ciální ~ социал-демократ; křes- журство. 2. ежедневный; být v
~a стёганое одеяло. 2. покрывало подразделяться на что, cesta se ~í ťanský ~ христианский демократ ~m styku s kým нахо­диться в еже-
dek||o, -a s, deka II neskl. s hovor. дорога разделяется ☼~ka, ‑ky ž демократка дневном общении с кем; ~ práce
десять граммов; 20 ~a sýra 200 děl||it, -ím nedok. со; со nač де­ demokratick||ý 1. де­ повседневный труд; ~ starosti
граммов сыра лить, разделять что, что на что; мократический; lidově ~á repub- повседнев­ные заботы; předměty
děk||ovat, -uji nedok. 1. komu, pokoj ~ila dřevěná stěna ком­нату lika народно-демократическая ~ potřeby предметы первой необ-
čemu zač n. bez předm. благодарить разделяла деревянная перегородка рес­пуб­ли­ка; ~ý centralis­mus ходимости; ~ řád n. pořádek рас-
кого, что за что n. bez předm.; ~uji děl||o, -a s пушка, орудие; stří- демократический централизм; порядок дня; to je na ~m pořádku
спасибо; ~uji vám za pomoc спа- let z děl стре­лять из орудий; leh- sociálně ~á strana социал-де­мо­ это происходит регулярно
сибо вам за помощь. 2. komu, čemu ké, těžké, protitankové ~o лёгкое, кра­тическая партия. 2. демокра- dentist||a, -y m дантист ☼~ka,
zač быть обязанным кому, чему тяжёлое, противо­танковое ору­ тический, демократичный ☼~у ‑ky ž jako m
чем; za to můžeme ~ovat jen tobě дие; protiletadlové ~o зенитное демократически, демократично dep||o, -a s 1. склад; uhelné ~o
этим мы обязаны только тебе орудие demokratizac||e, -e ž демокра- уголь­ный склад. 2. želez. депо; lo-
deka II v. deko dělb||a, -y ž ve spoj. ~a práce раз- тизация komotivní ~o локомотивное депо
dekagram, -u m декаграмм; pět деление труда demonstrac||e, -e ž демонстра- desát||ý десятый; za ~é в деся­
~u 50 граммов delegac||e, -е ž делегация; vlád- ция; mírová ~e демонстрация в тых; rozumím každému ~ému
děkan, -a m škol. декан; ob. Dě- ní ~e правительственная делега- защиту мира; protestní ~e демон- slovu я пони­маю одно слово из
kan! = Děkuji ция страция протеста десяти; о ~é hodině в десять ча-
děkanát, -u m škol. деканат delegát, -a m делегат; ☼~ka, demonstr||ovat, -uji nedok. i dok. сов; už jde na ~ou уже десятый
deklarac||e, -e ž 1. провоз­ ‑ky ž делегатка 1. прини­мать/принять участие в час
глашение. 2. декларация; Všeo- dél||ka, -ky ž 1. длина; na ~ku демонстрации. 2. демонстриро- desátn||ík, -íka m младший сер-
becná ~e lidských prýv Всеобщая в длину; na ~ku to nevystačí в вать; ~ovat na příkladech пока- жант ☼~ice, ‑ice ž jako m
декларация прав человека; celní длину этого будет мало; po celé зывать/показать на примерах deset десять; bydlí ~ kilometrů
~e úř. таможен­ная декларация ~ce на всём протяжении; po celé den, dne m день; ve všední ~ в od nás он живёт в десяти киломе-
dekorac||e, -e ž 1. оформление. ~се hranic вдоль всей границы; буд­ний день; pracovní ~ рабочий трах от нас; začátek je v ~ hodin
2. div. декорация, кулиса zeměpisná ~ka zeměp. географи- день; sváteční ~ праздничный начало в десять часов ♦ tváří se
dekret, -u m 1. декрет; vydat ~ ческая долгота; ~ka vlny, vlnová день; ~ pracovního klidu вы­ход­ jako by neuměl do ~i počítat он
издать декрет. 2. приказ; jmeno- ~ka fyz. длина волны. 2. долгота, ной день; návštěvní ~ приёмный при­ки­ды­ва­ет­ся дурачком; než
vací ~ приказ о назначении; pro- длительность ž; ~ka tónu fyz. дли- день; týž ~, téhož dne в тот же bys ~ napočítal не успе­ешь огля-
pouštěcí ~ приказ об увольнении тельность тона; ~ka samohlásek день; druhého dne, na druhý ~ на нуться; jde to s ním od ~i k pěti
děl||at, -ám nedok. 1. работать; jaz. долгота гласных следующий день; ~ nato на сле­ дела у него идут всё хуже и хуже;
ten umí ~at он умеет работать; děln||ík, -íka m рабочий; sta- дующий день; za dva dny два дня vyhnout se koma na ~ honů обхо-
~at tajemníka работать секрета- vební ~ík стро­и­тельный рабочий; спустя; о dva dny dřív на два дня дить кого за версту
рём. 2. со делать что; ~á si svou pomocný ~ík разно­ра­бо­чий; ná- рань­ше; ~ před odjezdem за день desetiboj, -e m sport. десятибо-
práci он занимает­ся своим де- mezdný, sezónní ~ ík наёмный, до отъезда; ob ~ через день; ~ со рье
лом; ~at svou povinnost выпол- сезонный рабочий; ☼~ice, -ice ž ~ изо дня в день; jednoho dne од- desetilet||í, desítilet||í, -í s деся-
нять свой долг; ~at zkoušku сда- работница нажды; v smluvený ~ в условлен­ тилетие
вать экзамен; ~at pokusy ставить dělnick||ý рабочий; ~á třída ра- ный день; Štědrý ~ Сочельник; desetin||a, desítin||a, -y ž одна
опыты; ~at со заниматься чем; бочий класс; ~á stávka забастов- Den vítězství День Победы; Me- десятая; dvě celé tri ~y две целых
~at lite­raturu hovor. заниматься ка рабочих zinárodní ~ žen Между­народный и три десятых
литературой. 3. со изго­товлять dělostreleck||ý артиллерийский; женский день ♦ nechval dne před děs||it, -ím nedok. koho, koho čím
что; ~at šaty, boty шить одежду, ~á palba артиллерийский огонь večerem přísloví цыплят по осени ужасать кого; пугать кого чем
обувь; ~at si poznámky делать dělostrelectv||o, -a s артилле- считают děs||it se, -ím se nedok. čeho, řidč.
за­метки; ~at hluk шуметь; ~at si рия; protiletadlové ~o зенитная deník, -u m 1. дневник; psát si ~ před čím, nad čím n. bez předm. ужа-
legraci z koho разыгрывать кого. артиллерия вести днев­ник; lodní ~ вахтенный саться bez předm.

40 41
desít||ka dít se

desít||ka, ~ky ž 1. цифра десять. devadesát девяносто díl||o, -a s произведение; vědec- vat ~u со­блюдать дисциплину;
2. zprav. десятка; nést ~ku ходить devadesát||ý девяностый; ~é ké ~o науч­ный труд; mistrovské vědní ~ научная дисциплина;
с десятки. 3. десяток m. 4. sport. výročí narození девяностолетие; ~o шедевр; životní ~o труд всей sportovní ~у виды спорта
slang. пенальти; střílet ~ku бить ~á léta 19. století девяностые жизни; básnické ~ поэти­ческое dizertac||e, disertac||e, -e ž дис-
одиннадцатиметровый годы XIX века творчество; Čapkovo ~o творче- сертация; obhájit ~i защитить
desk||a, -y ž доска; kreslicí ~a devát||ý девятый; za ~é в девя­ ство Ча­пе­ка; výbor z ~a избран- диссертацию
чертёжная доска; náhrobní ~a тых; před ~ou hodinou около де- ные произве­де­ния ♦ ruce k ~u!, disk, -u m диск; kompaktní ~
надгробная плита; pamětní ~a вяти часов ♦ mluvit páté přes ~é do ~a! за работу! ♦ čas k ~u, čas компакт-диск neskl.-m; výp. tech.
мемориальная доска; stolní ~a говорить с пятого на десятое k jídlu pořek. делу время, потехе pevný ~ жесткий диск; pružný ~
крыш­ка стола; ~a cti доска по- děvč||e, -ete s 1. девушка; na- час гибкий диск
чёта; rozvodná ~a elektr. рас­ rodilo se jim ~e у них родилась dílčí частичный; ~ zkouška diskrétní 1. деликатный.
пределительный щит; fotografic- девочка. 2. často v mn. ~ata! expr. škol. курсо­вой экзамен 2. сдержанный
ká ~a fot. фотопластинка; zemské девчонки! mn. 3. hist. прислуга; ~е díl||ec, -се m 1. kniž. часть; sta- diskuz||e, diskus||e, -е ž о čem, k
~ky hist. судебные книги pro všechno прислуга nový ~ec sport. полотнище палат- čemu дис­куссия о чём, по чему; ~е
děsn||ý ужасный, страшный; to devět девять; ~ set девять­сот ки. 2. tech. деталь; náhradní ~ce k referátu дис­куссия по докладу;
je ~é! это ужасно! devítistý девятисотый запасные части zahájit ~i открыть пре­ния; před-
děsně ужасно, страшно deviz||a, -y ž валюта díl||ek, -ku m zdrob. 1. долька. ložit k ~i поставить на обсужде-
déšť, dešť, deště m дождь; drob- dezert, -u m десерт 2. деление ние; přihlásit se do ~e записаться
ný ~ мел­кий дождик; prudký ~ diagnóz||a, -y ž med. диагноз; díln||a, -y ž мастерская; opra- в прения; účastnit se ~e участво-
про­ливной дождь; vytrvalý ~ об- určit n. stanovit ~u поставить vářská ~ ремонтная мас­терская; вать в дискуссии; to je mimo ~
ложной дождь; ~ je na spadnutí диагноз montážní ~a сбо­рочный цех это не подлежит обсуждению
собирает­ся дождь; dalo se do deš- diagram, -u m диаграмма, гра- dioptri||e, -e ž fyz. диоптрия diskuzní, diskusní дискусси-
tě, spustil se ~ начался дождь; plášť фик, граф; pracovní ~ график ра- diplom, -u m диплом; čestný ~ онный; ~ příspě­vek выступление
do deště непромокаемый плащ ♦ z боты почётная грамота; udělit ~ komu в прениях; ~ večer se spisova­teli
toho mračna nebude ~ это не так dialektick||ý диалектический; наградить дипломом кого встреча с писателями; věc je ~ это
страш­но; dostat se z deště pod ~ý mate­rialis­mus filoz. диалекти- diplomat, -а m дипломат ☼~ka, спорный вопрос
okap попасть из огня да в полымя ческий материализм ☼~y диа- ‑ky I ž jako m diskut||ovat, -uji nedok. s kým
deštivý дождливый лектически diplomatk||a II, -y ž портфель o čem дискутировать с кем о чём;
deštník, -u m зонтик dialektik||a, -y ž диалектика diplomatick||ý дипло­ ~ovat k čemu выступать по какому
dešťov||ý дождевой; ~ý mrak dialog, -u m диалог матический; ~ý sbor диплома- вопросу
дождевая туча; ~ srážky осадки в diamant, -u m 1. алмаз; prsten тический кор­пус; ~ý zástupce diskvalifikac||e, -e ž дисквали-
виде дождя s ~em кольцо с брилли­антом. поверенный в делах; vedoucí фикация
dět||i, -í mn. дети 2. стеклорез ~ého protokolu заведующий dispečer,-a m odb. диспетчер
detail, -u m деталь; charakteri- diet||a, -y ž 1. med. диета; držet прото­кольным отделом; ~ou ces- ☼~ka, ‑ky ž jako m
stický ~ ха­рактер­ная деталь; (pro­ přísnou ~u соблюдать строгую tou дипломатиче­ским путём; dispon||ovat, -uji nedok. 1. čím,
myslit) do ~ů в деталях; zabíhat do диету. 2. v mn. ~y суточные přerušit ~é styky разорвать дип­ kým распо­лагать кем, чем; právo
~ů вдаваться в подробности dietní диетический ломатические отношения ☼ ~у ~ovat čím право распоряжаться
detailní детальный, подробный; dík II, díky předl. čemu благо­ дипломатическим путём чем. 2. ve spoj. být ~ován быть в
~ záběr film. кадр крупного плана даря чему; ~ náhodě благодаря diplom||ový, diplom||ní ди- хорошей форме
detektivk||a,-y ž (román) детек- случайнос­ти пломный; ~ová n. ~ní práce ди- dispozic||e, -e ž 1. распоряже­
тивный роман spis.; (film) детек­ diktát, -u m 1. диктант; psát ~ пломная работа ние; být k ~í komu быть к услугам
тивный фильм писать диктант; psát podle ~u пи- dír||a, -y ž дырка; zašít ~u за- кого; moje pracovna je vám k ~i
detektivní детек­тивный сать под диктовку. 2. диктат шить дыру; ~a v zemi яма; ~a ve мой ка­бинет в вашем распоря­
dětsk||ý детский; ~ý věk дет- diktatur||a, -y ž диктатура stromě дупло жении; jsem vám kdykoli k ~i я
ский возраст; ~á láhev детская dikt||ovat, -uji nedok. komu со dirigent, -a m hud. дирижёр; ~ всегда к ва­шим услугам. 2. k čemu,
бутылочка; ~ý kočárek дет­ская диктовать кому что pěveckého sboru руководитель pro со склонность к чему. 3. плани­
коляска; ~ý pokoj детская; ~é díl, -u m 1. доля; dělit na stejné хора ровка
před­stavení детский спектакль; ~y делить на равные доли; smí­ dirig||ovat, -uji nedok. со 1. ди- distribuc||e, -e ž распределе­ние;
~ý lístek дет­ский билет; ~á ne- chejte tři ~y lihu a jeden ~ glyce- рижировать чем. 2. управлять чем. výkup а ~е заготовка и распреде-
moc детская болезнь; ~ý lékař, ~á rínu сме­шайте три части спирта 3. регулиро­вать что ление; filmová ~e кинопрокат m
lékařka педиатр ♦ vyrůst z ~ých и одну часть глице­рина ♦ práce dírk||a, -y ž zdrob. дырка; knoflí- dít se, 3. j. děje se nedok. проис-
střevíčků выйти из дет­ского воз- je větším ~em skončena боль­шая ková ~a петля; klíčová ~a замоч­ ходить, совершаться; tyto změny
раста ☼~y по-детски часть работы сделана; dostal svůj ная скважина; nosní ~a ноздря se dějí po­stupně эти изменения
dětstv||í, -í s детство; vzpomín- ~ он получил по заслугам. 2. том; disciplín||a, -y ž дисциплина; происходят постепенно; zázraky
ky z ~í воспоминания детства; od román o dvou ~ech роман в двух vojenská, pracovní ~a военная, se nedějí чудес не бывает; děj se
útlého ~í с пелёнок томах. 3. серия фильма трудовая дисциплина; zachová- co děj будь что будет

42 43
dít dobrodružný

dít, dím nedok. i dok. kniž. мол­ divně странно; je mi nějak ~ ho- dlouhodobý долгосрочный; ~ý dob||ýt, -udu dok. 1. čeho, co за-
вить; pověst dí, že... легенда рас- vor. мне что-то не по себе úvěr долгосрочный кредит воевать, захватить что, овладеть
сказывает, что... divo||ch, -cha m дикарь; kam dlouhotrvající продолжитель- чем; ~ýt útokem, ztečí взять с
dítě, -te s ребёнок; malé ~ letíš, ty ~chu? куда мчишься как ный бою, штурмом; ~ýt nazpět отвое­
малень­кий ребё­нок; vlastní, ne- угорелый? ☼~ška, -šky ž дикарка dluh, -u m долг; dělat ~y делать вать, отбить. 2. čeho добиться
vlastní ~ родной, неродной ре­ divok||ý дикий; ~ý kmen пле- долги; zapadnout do ~ů влезть в чего. 3. со добыть что; ~ýt pařez
бё­нок; mají dvě děti у них двое мя дикарей; ~á zvěř дичь; ~é долги; má ~y у него долги; vězet вы­корчевать пень. 4. со z koho (od-
детей ♦ zázračné ~ вундеркинд m; prase zool. кабан m; ~é víno ди- v dluzích až po krk expr. быть в pověď, přiznání ар.) добиться чего
protekční ~ про­теже; ~ své doby кий вино­град; ~ý nápad дикая долгу как в шелку; na ~ в долг от кого; ~ýt pohledávku práv. взы-
дитя своего ве­ка; ~ ulice дитя мысль; ~é manželství незареги­ dlužen должен; kolik jsem ~ ? скать долг
улицы; ~ přírody дитя при­роды; стрированный брак; ~é dítě рез- сколько с меня? doběh||nout, -nu dok. 1. kam до-
~ štěstěny баловень судьбы вый ребёнок; ~á jízda бе­шеная dluž||it, -ím nedok. komu co быть бежать до чего. 2. со пробежать
div I, -u m чудо; ~ techniky чудо езда; ~á nenávist дикая не­ должен кому что; ~íš mi sto korun что. 3. остано­виться; lhůta ~la
техники; dělat ~y (o lékaři, o léku нависть; ~á fantazie безудерж­ная ты мне должен сто крон; kolik срок вышел. 4. koho догнать кого.
ар.) творить чудеса; není ~u, že... фантазия; ~á řeka буйная река ~ím? сколько с меня? 5. kam, pro koho, со сбегать куда, за
неудивительно, что... dla||ň, -ně ž ладонь; tisknout dnes, hovor. dneska сегодня; ~ кем, чем; ~ni mi pro noviny! сбе-
div II, divže чуть не, едва не; ~ v ~ni со сжи­мать в кулаке что, večer сегодня вечером; ~ je pátek гай за газетой!; ~nout si pro ci-
(že) jsem neupadl я едва не упал tleskat do ~ní хлопать в ла­до­ши; сегодня пятница; kolikátého je ~? garety! сбегать за сигаретами. 6.
div||ák, -áka m зритель; filmový položit hlavu do ~ní уткнуться какое сегодня число?; ~ a denně koho hovor. expr. одура­чить кого; tys
~ák кино­зритель; televizní ~ák ли­цом в ладони; plivnout si do~- сегодня и ежедневно ♦ ~ mně, zít- mě ale ~l! ну ты меня надул!
телезритель; sportovní ~áci зри- ní поплевать на руки; jako na ~ni ra tobě přísloví счастье измен­чиво dobírk||a, -y ž 1. pošt. наложен-
тели на стадионе как на ла­дони ♦ má srdce na ~ni у dneš||ek, -ka m сегод­няшний ный пла­тёж; poslat со na ~u по-
dív||at se, -ám se nedok. na koho, него душа нараспашку день; do ~ka до сегодняшнего слать что нало­женным плате-
co смотреть на кого, что; ~at se z dlažb||a, -y ž мостовая ♦ expr. дня; ode ~ka начиная с сегодняш- жом. 2. окончательный расчет
okna смотреть в окно; ~at se do vyhodit na ~u выбросить на него дня; ode ~ka za týden через dobr||ý 1. хороший; ~ý skutek
zrcadla смотреться в зеркало; je улицy; octnout se na ~ě очутить- неделю; v noci na ~k сегодня но­ доброе дело; má ~ou pověst у
nač se ~at есть на что посмотреть; ся на улице чью; hrdinové ~ka герои нашего него хорошая репутация; jeho
nemohu se na to už ~at я уже не dlaždic||e, -e ž плитка времени jméno má ~ý zvuk у него доброе
могу на это смотреть ♦ ~at se pá- dlaždičk||а, -y ž кафель, изразец dnešní 1. сегодняш­ний; ~ da- имя; dávat ~ý příklad показывать
nubohu do oken считать ворон dlouh||ý 1. длин­ный; высокий; tum сегодняшнее число; ~ho хороший пример; má ~é srdce у
div||it se, -ím se nedok. komu, čemu kalhoty jsou mi ~ брюки мне dne сегодня; od ~ho dne с се­ него доброе сердце; dítě je v ~ých
удив­ляться, поражаться кому, длинны ♦ udě­lal ~ý obličej он сде- годняшнего дня. 2. современный; rukou ребёнок в хо­роших руках
чему лал кислую мину; odejít s ~ým ~ poměry современные усло­вия ♦ má pro každého ~é slovo для
divadelní театральный; ~ bu- nosem уйти не солоно хлебавши; жизни; ~ mládež современная каждого у него найдётся доброе
dova здание театра; ~ soubor те- natáhl se jak ~ý tak široký он молодёжь ♦ nejsem ~!, copak слово; ~é jitro доброе утро; ~ý
атральная труппа; ~ představení растянулся во весь рост. 2. в дли- jsem ~? hovor. я не вчера родился den здравствуйте; ~ý večer до-
теат­ральное представление; ~ ну, длиной; ~ý 5 metru длиной в dno, dna s дно; днище; kles- брый вечер; ~ou noc спокойной
hra драматическое произведе- пять метров; jak je to ~? какой это nout ke dnu пойти ко дну; obrá- ночи; ~é poledne добрый день;
ние; ~ autor драма­тург; ~ reper- длины? 3. долгий; ~á léta дол­гие tit, ležet dnem vzhůru перевер- ~ou chuť при­ят­ного аппетита.
toár репертуар театра; ~ gesto годы; po ~ém čekání после долго- нуть, лежать вверх дном; vypít až 2. komu, pro koho, k čemu, nač по-
театральный жест го ожидания; ~á samohláska jaz. do dna выпить до дна лезный кому, для кого, чего; každá
divadl||o, -a s 1. театр; Národní долгий гласный ♦ bez ~ých řečí dob||a, -y ž эпоха ž, времена s koruna je mu ~á ему пригодится
~o Нацио­наль­ный театр; činoher- без лишних разговоров ♦ má ~é mn.; předhistorická, historická ~а каждая крона. 3. достаточный для
ní ~o драматический театр; oper- prsty expr. он нечист на руку; má доисторические, истори­ческие кого, чего; nech to tak, to je ~é!
ní ~o оперный театр; loutkové ~o ~é vedení до него не сразу дохо- времена; poválečná ~a после­ оставь, так доста­точно ♦ vsadit
кукольный те­атр; ~o pro mládež дит; ~é vlasy, krátký rozum pořek. военный период; roční ~y време- na ~ou kartu поставить на вер-
театр юного зрителя; přírodní волос до­лог, а ум короток на года; za starých dob в старину; ную карту. 4. dobr||á, -é ž škol. хо-
~o зелёный театр; zájezdové ~o dlouho долгое время; nějak ~ v dávných ~ách в давние времена; рошо neskl. s ♦ když to nejde po
передвижной театр; ochot­nické nejde он что-то долго не идёт; do po­slední ~ou в последнее время; v ~m, půjde to po zlém pořek. не
~o любительский театр. 2. expr. odjezdu vlaku je ještě ~ до отхода sou­časné ~ě в настоящее время; v мытьём, так катаньём
зрелище; spatřili strašné ~o они поезда ещё много вре­мени; jak ~ nejbližší ~ě в ближайшее время; v dobrá hovor. ладно!, хо­рошо!
увидели ужасное зрелище to bude trvat? сколько времени touž ~u в то же время; jednu ~u dobročinnost,-i ž благотвори-
diviz||e, -e ž 1. voj. дивизия. это займёт?; jak ~ jsme se nevi- одно время; od té ~y с той поры; тельность
2. дивизион děli! как давно мы не виделись!; ~a ka­menná, bronzová archeol. ка- dobročinný благотворительный
dívk||a, -y ž девушка už je to ~, со odešel он уже давно менный, брон­зовый век; ~a ledo- dobrodružný авантюрный; ~
divn||ý стран­ный ушёл vá geol. ледниковый период román приключенческий роман

44 45
dobrodružstv||í dojednáv||at

dobrodružstv||í, -í s приклю- dobýv||at, -ám nedok. 1. čeho, co vazek выполнить условия, обя­ в общей сложности; dělá to ~ ti-
чение; touha po cestování a ~í завоё­вывать что; ~at útokem, zte- зательство síc korun это составляет тысячу
страсть к путешествиям и при- čí брать с бою; ~at nazpět отво- dodrž||ovat, -uji nedok. сдержи- крон; knihovna má ~ tisíc svazků
ключениям; milo­stná ~í любов- ёвывать. 2. čeho добиваться чего. вать; соблюдать; ~ovat podmín- всего в библиотеке ты­сяча томов
ные похождения; válečné ~í во- 3. со добывать что; ~at pařezy ky, závazek соблюдать условия, docház||et, -ím nedok. 1. kam,
енная авантюра; pouštět se do ~í корчевать пни. 4. со z koho доби- обязательство; ~vat směrnice вы- ke komu, k čemu доходить до кого,
искать приключений ваться чего от кого; ~at pohledáv- полнять директивы чего. 2. koho догонять кого. 3. kam,
dobromyslný добродушный ku práv. взыскивать долг dohán||ět, -ím nedok. 1. koho ke komu ходить куда. 4. kam, komu
dobrot||a, -y ž 1. доброта ♦ on docela 1. вполне, совершенно; со дого­нять, нагонять кого, что. приходить, поступать куда, к
je pytel ~y n. učiněná ~a hovor. ne tak ~ не совсем так; to je mi 2. koho k čemu доводить кого до чего кому; dopisy mi ~ejí nepravidel-
он сама доброта. 2. ve spoj. dělat ~ jedno мне это совершенно без- dohled, -u m 1. nad kým, čím над- ně письма приходят мне нерегу­
n. hovor. sekat ~u вести себя хо- различно; to ~ stačí этого вполне зор за кем, чем, mít ~ nad čím сле­ лярно. 5. k čemu при хо­дить к чему;
рошо; motor nedělá ~u мо­тор достаточно; to je ~ možné это дить, наблюдать за чем; být pod ~et k závěru, k přesvěd­čení при-
капризни­чает; kamna nedělají ~u вполне возможно; to je ~ jedno- ~em koho находиться под под на- ходить к заключению, к убежде­
печка плохо горит; oči ne­dělají duché это совсем просто. 2. даже; блюдением кого; být bez ~u быть нию. 6. bez předm. кончаться; lhů-
mu ~u он плохо видит; v tom zapíral a ~ tvrdil, že... он не при- без при­смотра. 2. zprav. ve spoj. ta ~í срок истекает; ~í mu dech
man­želství to nedělá ~u семейная знавался и даже утверждал, что... zmizet z ~u исчезнуть из виду; он выдыхается; ~ejí mu síly силы
жизнь у них не ладится. 3. expr. docent, -а m доцент ☼~ka, ‑ky ztrácet se z ~u скры­ваться из его покидают; ~í mu trpělivost он
лакомство; to ku­řátko, to je ~a ž jako m виду; ztrácet z ~u терять из виду теряет терпение. 7. k čemu проис-
этот цыплёнок прямо объедение docíl||it, -ím dok. čeho kniž. до- dohledn||ý ve spoj. v ~é době в ходить; u nich často ~í k hádkám
dobrovolně добровольно; jít ~ биться, достигнуть чего скором времени у них часто случаются ссоры
na vojnu пойти в армию добро- docil||ovat, -uji nedok. čeho kniž. dohnat, doženu dok. koho, co до- docházk||а, -y ž посещение;
вольцем добиваться, достигать чего гнать, нагнать školní ~a по­се­ще­ние школы; po-
dobrovoln||ík, -íka m доброволец dočasn||ý временный; ~á pra- dohod||a, -y ž 1. догово­ vinná školní ~a обязательное
m; jednoroční ~ík hist. вольноопре- covní neschop­nost временная рённость; договор; v ~ě s kým по школьное обучение
деляющийся ☼ ~ice, -ice ž jako нетрудо­способность договорённости с кем; dosáhnout dochov||at se, -ám se dok. сохра-
dobrovoln||ý добровольный; ~á dočk||at se, -ám se, zř. dočk||at, ~у s kým о čem достичь догово- ниться
smrt самоубийство -ám dok. koho, čeho дождаться кого, рённости с кем о чём; obchodní, doj||em, -mu m впечатление;
dobrozdán||í, -í s заключение чего; nemůže se ~at večera он hospodářská, kul­turní ~a торго- ~my z cest путевые впе­чатления;
экспер­тизы ждёт не дождётся вечера; ~al se вое, экономи­ческое, куль­турное ~my z dětství впечатления дет-
dobře хорошо; myslím to s te- vysokého věku он дожил до глу- соглашение; platební ~a платёж­ ства; být pod ~mém čeho нахо-
bou ~ я тебе добра желаю; ~ ti tak бокой старости; ten se jara nedo- ное соглашение; uzavřít ~u s kým диться под впечатлением чего;
так тебе и надо; ~ na tebe! поде­ čká он не доживёт до весны заклю­чить договор с кем. 2. Doho- vzbudit silný ~em произвести
лом тебе! všechno se musí ~ uvážit dod||at, -ám dok. добавить; ~at da hist. Антанта сильное впечатление; učinit dob-
необходимо всё хорошо обдумать; potvrzení k žádosti приложить dohodn||out, -u dok. co догово- rý ~em na koho произвести хоро-
dívej se ~ смотри в оба; umí ~ rus- справку к заяв­лению риться; ~out smlouvu заключить шее впечатление на кого; mám
ky он хорошо говорит по-русски; dodatečný дополнительный, договор ~em, že... мне кажется, что...
moc ~ znám ty jeho výmluvy я добавоч­ный dohodn||out se, -u se dok. s kým doj||ít, -du dok. 1. ke komu, k čemu
очень хорошо знаю его от­го­ворки; dodat||ek, -ku m допол­нение; o čem, na čem, v čem договориться, дойти до кого, чего; ~ít včas na ná-
kov ~ vede elektřinu, teplo металл прило­жение; ~kem в дополнение условиться с кем о чём; jako by se draží прийти во­время на вокзал.
– хороший про­водник электри- dodáv||at, -ám nedok. 1. добав- předem dohodli как будто зара- 2. pro co (pro uhlí ар.) сходить, сбе-
чества, теп­ла; měj se ~! всего хо- лять. 2. поставлять, доставлять. нее сговорились гать за чем; ~di pro mléko! сбегай
рошего!; je na tom finančně ~ он 3. komu čeho, со придавать кому dohola наголо, догола за моло­ком!; ~ít si na pivo пойти
материально обеспечен; je, není чего, что; ~at si odvahy собирать- dohon||it, -ím dok. koho, co до- выпить пива ♦ já si na něho ~du
mi ~ я чувст­вую себя хорошо, ся с духом; ~at si mysli приобо- гнать кого, что; ~it plán навер- expr. я до него доберусь ♦ s pocti­
плохо ♦ zkrátka a ~ короче гово- дряться; ~at si vážnosti на­пускать стать план. 2. koho v čem нагнать vostí nejdál ~deš přísloví поступая
ря; všude ~, doma nejlépe přísloví на себя важность кого в чём честно, добьёшься больше всего
в гостях хорошо, а дома лучше doděl||at, -ám dok. 1. со окон- dohromady 1. вместе; psát ~ dojatě растроганно, с умилени-
dobyt||ek, -ka m скот; ho­vězí чить, до­делать что; ~at šaty до- писать слитно; to všechno ~ всё ем
~ek крупный рогатый скот; vep­ шить платье. 2. koho hovor. expr. это вместе взятое; dát ~ собрать; dojatý растроганный; byl dojat
řový ~ek свиньи; plemenný, taž- доконать кого dávat si со ~ уяснять себе что; to он был тронут
ný ~ek племенной, рабочий скот; dodnes řidč. dodneška, do dne- mu nějak nejde ~ этого он что-то dojedn||at, -ám dok. s kým co до-
chov ~ka скотоводство; ty ~ku ška до сих пор, до сегодняшнего не может понять. 2. совместно, говориться с кем о чём; ~at přímě-
jeden! ты скотина! дня со­обща; dělat со s kým ~ делать ří заключить перемирие
dobytkářstv||í, -í s животновод- dodrž||et, -ím dok. сдержать; что совместно с кем; máme ~ kni- dojednáv||at, -ám nedok. s kým co
ство соблюсти; ~et pod­mínky, zá- hy у нас общие книги. 3. итого; договариваться с кем о чём

46 47
dojemný domov

dojemný трогательный dokonale 1. безупречно; ~ ovlá- doleva влево, налево pomocnice v ~i домра­бот­ница;
doje||t, -du dok. 1. kam доехать dá fran­couzštinu он в совершен- dolní нижний; ~ tok reky ниж- potřeby pro ~ хозяйст­венные
куда; ~t do cíle при­быть к цели; стве владеет фран­цyзским язы- нее течение реки; Dolní sněmov- това­ры; žít ve společné ~i жить
auto ~lo až k domu ма­шина подъ- ком; ~ se obléká он отлично оде- na (v Anglii) polit. Палата Общин; одной се­мьёй; vést ~ вести хозяй-
ехала к самому дому. 2. koho, со вается. 2. совершенно, пол­ностью ~ něm­čina jaz. нижне­немец­кий ство; založit si vlastní ~ обзаве-
догнать кого, что. 3. kam, pro koho, dokonav||ý zprav. ve spoj. jaz. ~ý язык стись семьёй
со съездить куда, за кем, чем vid совершенный вид; ~é sloveso dol||ovat, -uji nedok. (rudu, uhlí domáh||at se, -ám se nedok. čeho
dojič, -е m дояр ☼~ka I, -ky ž глагол совершенного вида ap.) добывать до­биваться, домогаться чего
доярка dokonceдаже; ~ ani nepoděko- dolů 1. вниз; padat hlavou ~ па­ domin||ovat, -uji nedok. čemu,
dojičk||a II, -y ž доильный ап- val он даже не поблагодарил дать вниз головой; shora ~ сверху kde доминировать; hora ~ující
парат dokonč||it, -ím dok. закончить, вниз; dát kabát ~ снять пальто; krajině гора, возвышающаяся
dojím||at, -ám nedok. трогать; завершить opona ~! опустить за­навес!; klo- над местностью; ~ovat v orches-
умилять; ~at k slzám трогать до dokonč||ovat, -uji nedok. bouk ~! шапку долой!; ceny jdou tru выде­ляться в оркестре
слез; to mě ani trochu nedojímá заканчи­вать, завер­шать ~ цены падают; jde to s ním ~ его domlouv||at se, -ám se nedok. 1. s
это меня ничуть не трогает dokořán настежь; údivem ote- дела плохи kým o čem договариваться с кем о
dojížd||ět, -ím nedok. 1. k čemu vřel ústa ~ от удивления он раз- dóm, -u m кафедральный собор чём. 2. объясняться (на каком-л.
доезжать до чего; ~ět do cíle инул рот dom||ek, -ku m. zdrob. домик; языке)
прибы­вать к цели. 2. koho, со дого- doktor, -a m 1. доктор; ~ fi­ rodinný ~ek коттедж; strážní ~ek domlouv||at, -ám nedok. 1. s kým
нять кого, что. 3. kam ездить куда lologických, lékařských věd док- želez. путевая будка ♦ ~ek z karet co догова­ри­вать­ся с кем о чём; ~at
doj||mout, -mu dok. растро­гать; тор филоло­гических, медицин- карточный домик si s kým со уславливаться с кем о
взволновать; byl ~at smrtí přítele ских наук; ~ filozofie док­тор фи­ doma дóма; ~ vyrobený домаш- чём. 2. komu, aby угова­ривать кого,
он был взволнован смертью дру- ло­софии; titul čestného ~a звание него производства; pracuje ~ он чтобы
га по­чёт­но­го доктора. 2. hovor. врач; работает дома; je ~ он дома; není domluv||it se, -ím se dok. 1. s kým
doká||zat, -žu, -ži dok. 1. co до- jít pro ~a идти за врачом ☼~ka, ~ его нет дома; je všude jako ~ o čem догово­риться с кем о чём;
казать что; ~zat skutkem svoji ‑ky ž jako m он всюду как дома; pozdravujte my­slím, že se nedomluví я думаю,
oddanost дока­зать на деле свою doktorský докторский ~ передайте привет домашним; что они не дого­во­рятся. 2. объяс-
преданность. 2. со n. s inf. суметь dokud до тех пор пока; roz- události ~ i ve světě события в ниться (на каком-л. языке)
сделать что; ~zal již velké věci mysli se, ~ je čas! подумай, пока стране и за рубежом domluv||it, -ím dok. 1. догово-
он уже совершил большие дела; не поздно!; čekej, ~ se nevrátím domácí 1. домашний; семей- рить; nech mne ~it дай мне дого-
jednou něco ~že он когда-нибудь жди, пока я не вернусь ный; ~ potřeby пред­меты домаш- ворить. 2. s kým expr. поссо­риться с
многое сделает; to nikdy nedoká- dokument, -u m доку­мент; него обихода; ~ úkol до­маш­нее кем; my dva jsme spolu ~ili между
žeš ты никогда не сумеешь этого předložit ~y предъявить доку­ задание; ~ četba вне­классное нами всё кончено. 3. со s kým дого­
сделать; tím nic nedokážete этим менты; oficiální ~ офици­альный чте­ние; ~ pán домохозяин; ~ вориться с кем о чём; jsme už ~eni
вы ничего не добьётесь доку­мент; ~ vlády постановление přítel друг до­ма; ~ řád правила мы уже дого­ворились. 4. komu, aby
dokaz||ovat, -uji nedok. доказы- пра­вительства внутреннего распорядка; ~ věze- посоветовать кому, чтобы
вать dokumentární документаль- ní домашний арест; ~ zvířata до­ domluv||a, -y ž. 1. уго­воры.
dokdy до каких пор; ~ u nás zů- ный; ~ film доку­ментальный маш­ние животные. 2. отечествен- 2. выговор. 3. s kým договорён-
staneš? как долго ты останешься фильм ный; ~ výroba оте­чественное ность с кем; učinit со po vzájem-
у нас? dolar, -u m доллар производство; ~ trh внут­рен­ний né ~ě сделать что по взаимному
doklad, -u m 1. документ; osob- dole внизу рынок; ~ obyvatelstvo местное соглаше­нию
ní ~y личные документы; ~у k doléh||at, -ám nedok. 1. na koho население. 3. ve spoj. ~ družstvo domnělý мнимый
žádosti документы, прилагаемые угне­тать кого; stesk na něho ~al sport. хозяева поля. 4. domác||í, domněnk||a, -y ž догадка; to
к заяв­лению; předložit ~y предъ- его одолевала тоска; ~al na ně -ího m hovor. домовладе­лец m ☼~í, jsou pouhé ~y это одни предпо-
явить доку­менты. 2. свидетель- hlad их мучил голод 2. приле- -í ž домо­владелица ž ложения
ство; zřejmý ~ toho, že... яркое гать; okna špatně ~ala окна пло- domáck||ý домашний; ~ý člo- domnív||at se, -ám se nedok.
сви­детельство того, что.... 3. при- хо закрывались. 3. na koho, aby... věk домосед; oblečený po ~u предполагать
мер; цитата настаивать; ~ala na něho, aby одетый no-домашнему; ~ý dělník domoci se, domohu se, hovor.
dokola кругом; kolem ~ jsou odpověděl она настаивала, чтобы рабочий-надомник; ~ý průmysl domůžu se dok. čeho добиться
lesy вокруг леса ♦ když se to vez- он ответил. 4. kam (o zvucích ар.) кустарная промышлен­ность; ~ý чего; ~ se vlády достичь власти; ~
me kolem ~... в сущности гово- доноситься куда výrobce кустарь m; vyrábět po ~u se vlivu приобрести влияние
ря...; mluvil stále ~ он повторял dolejší нижний производить кус­тарным спосо- domov, -a m родной дом; ode-
без конца одно и то же; to je po- dolét||at, -ám nedok. долетать бом ☼~у по-домаш­нему; ~у vy- šel z ~a včera v 7 hodin он ушёл
řád ~ всё вокруг да около dolet||ět, -ím, dolétn||out, ob. robený самодельный; ~у utkaný из дому вчера в 7 часов; dostal
dokonal||ý совершенный; иде- dolítn||out, -u dok. доле­теть; ~et домотканый balík z ~a он по­лучил посылку
альный; s ~ou úctou, v ~é úctě с na poslední chvíli примчаться в domácnost, -i ž домашнее хо- из дому; lidé bez ~a без­домные
глубоким уважением последний момент зяйство; žena v ~i домо­хозяйка; люди; stesk po ~ě тоска по ро­

48 49
domovn||ík dorozumív||at se

дине; dětský ~ детский дом; žá- všechno dobře ~lo всё обошлось проспал до обеда doporučené кого; čestný ~ почётный эскорт;
kovský ~ школьный ин­тернат; хорошо dopoledne I в первой половине ozbrojený ~ конвой; ~ k mapě
učňovský ~ общежитие училища; dopis, -u m письмо; doporuče- дня легенда ž к карте; houslový kon-
~ dů­chodců дом престарелых ný ~ заказное письмо; pozdrav- doporuč||it, -ím dok. komu co, cert s ~em orchestru концерт для
domovn||ík, -íka m дворник ný ~ поздрави­тельное пись­мо; ~ koho реко­мендо­вать, кому что, кого скрипки с оркест­ром; zpívat za
☼~ice, -ice ž jako m poste restante письмо до востре­ doporučený ve spoj. ~ dopis pošt. ~u harmoniky петь под под ак-
domů домой; cestou ~ по до- бования; schránka na ~y почто­ заказное письмо кордеон
роге домой; je čas jít ~ пора по вый ящик doporuč||ovat, -uji nedok. komu co, doprovod||it, -ím dok. 1. koho
домам dopis||ovat, -uji nedok. 1. co до- koho рекомендовать кому что, кого прово­дить кого. 2. со čím сопрово-
domysl||it se, domysl||et se, -ím писывать что. 2. co вписывать, doposud v. dosud дить что чем
se dok. 1. čeho представить себе приписывать что. 3. komu писать dopoušt||ět se, -ím se nedok. dopř||át, -eji dok. komu čeho, co;
что. 2. ~it se, ~it se, ~it si, ~et si co кому. 4. ~ovat si s kým переписы- čeho совершать что; ~ět se chyby дать возможность кому s inf.; ~át
догадаться о чём ваться с кем совер­шать ошибку dětem volnosti предоставить де-
domýšlivý самоуверен­ный; je dopisní zprav. ve spoj. ~ obálka doprav||a II, -y ž 1. транспорт; тям свободу; ~át komu oddechu
velmi ~ он очень высокого мне- поч­товый конверт; ~ papír почто- místní ~a местный транспорт; n. odpočinku дать кому возмож-
ния о себе вая бумага městská ~a городской транс- ность отдохнуть; bylo mu ~áno s
donáš||et, -ím nedok. 1. komu со dopisnic||e, -e ž pošt. почтовая порт; automo­bilová ~a авто­мо­ inf. ему было суждено; ~eje si ob-
приносить кому что; ~et zboží карточ­ка биль­ный транспорт; železniční, čas půllitr piva он иногда позво-
domů доставлять товар на дом; dopisován||í, -í s s kým перепи- letecká ~a железнодорожный, ляет себе выпить кружку пива;
vítr ~el zvuky hudby ветер доно­ ска с кем воздушный транспорт; lodní ~a to si nemohu ~át этого я не могу
сил звуки музыки. 2. komu na koho dopisovatel, -e m корреспон- водный транспорт; námořní, říč- себе позволить; rád si ~ál expr. он
expr. доносить кому на кого 3. до- дент; vojenský ~ военный кор- ní ~a морской, речной транспорт; любил поесть и выпить
стреливать; děla ~ela na 10 km респондент; zvláštní ~ специаль- osob­ní, nákladní ~a пассажир- dopředu вперёд; práce nejde ~
орудия били на 10 км. 4. (šaty ар.) ный коррес­пондент ☼~ka, -kу ž ский, грузовой транспорт; mini- работа не двигается; plánovat ~
до­нашивать jako m sterstvo ~y ми­нистерство пу­тей намечать план на бу­дущее
donášk||a, -y ž до­ставка на дом dopl||něk, -ňku m 1. k čemu до- сообщения. 2. движение; řídit ~u dopsat, dopíšu, dopíši dok. 1. co
donedávna, do nedávná до полнение к чему. 2. zprav. ve spoj. регулировать движение; zasta­vit дописать что. 2. со вписать что.
недав­него времени ~něk k bytovému za­řízení пред- ~u оста­новить движение 3. komu, komu oč написать кому,
donést, donesu dok. 1. komu со мет, дополняющий обста­новку; doprav||it, -ím dok. до­ставить; кому о чём
при­нести кому что; ~ zboží доста- módní ~ňky аксессуары. 3. jaz. ~it naftu potrubím перегнать dopust||it, -ím dok. 1. co poněk.
вить товар на дом; ~ sklenici k ús- именная часть сложного именно- нефть по трубо­проводу zast. позволить что; nedopus­tím,
tům поднести стакан ко рту; vítr го сказуемого doprava I вправо, направо; aby... я не позволю, чтобы... 2. со
donesl hlahol zvonů ветер донёс doplác||et, -ím nedok. 1. со dejte se ~! поверните направо! na koho poněk. zast. принести кому
колоколь­ный звон. 2. komu, komu доплачи­вать что. 2. nač нести dopravní транспорт­ный; ~ что. 3. nedopustit, nedat dopustit
na koho expr. донести кому, кому убытки на чём; na továrnu se prostředek сред­ство передви­ na koho не дать в обиду кого
на кого. 3. дострелить kam ve spoj. ~í завод убыточен. 3. дорого жения; ~ kancelář транспорт­ное dopust||it se, -ím se dok. čeho со-
puška donese na 1000 m винтовка платить за что ~et zdravím nač агентство; ~ pás конвейер; ~ ne- вершить что; ~it se chyby совер-
бьёт на 1000 м распла­чиваться здоровьем за что hoda авария; ~ předpisy правила шить ошибку
donuc||ovat, -uji nedok. koho doplat||ek, -ku m доплата; ~ek na движения doraz||it, -ím dok. 1. co забить до
k čemu n. s inf. принуждать кого к první třídu доплата за проезд пер- doprav||ovat, -uji nedok. до- конца что. 2. koho (raněné zvíře ар.)
чему n. s inf. вым классом; to auto jsem vymě­nil ставлять добить кого. 3. koho, со expr. доко-
donut||it, -ím dok. koho k čemu n. za nové s ~kem эту машину я обме- doprostřed, hovor. doprostřed- нать кого, что; to mě ~ilo это меня
s inf. принудить кого к чему n. s inf. нял на новую с приплатой ka I в середину, на середину; доконало. 4. со ob. expr. закончить
doopravdy 1. серьёзно, всерьёз; doplat||it, -ím dok. 1. доплатить. postavit stůl ~ поставить стол по- что. 5. kam (k cíli ар.) добраться куда
myslíte to ~ вы это серьёзно? 2. в 2. nač понести убытки на чём. середине dorost, -u m 1. мо­лодёжь.
действительности, на самом деле; 3. дорого запла­тить за что; na to doprostřed, hovor. doprostřed- 2. sport. юниоры. 3. молодняк
řekněte nám, jak to ~ bylo ска- jsem ~il мне это дорого обо­шлось ka I. předl. čeho на середину чего, dorosten||ec, -се m 1. юноша.
жите нам, как это было на самом dopln||it, -ím dok. дополнить; посере­дине чего 2. sport. юниор m ☼~ka, ‑ky ž де-
деле ~it referenta дополнить док­ doprováz||et, -ím nedok. 1. koho вушка ž
dopad||nout, -nu dok. 1. упасть. ладчика про­вожать кого; ~et delega- dorostenecký юношеский
2. koho při čem застичь кого при чём; doplň||ovat, -uji nedok. 1. со; ci сопро­вождать делегацию. dorozum||ět se, -ím se dok. 1. s
~nout koho na místě činu n. při со čím до­полнять что; что чем. 3. аккомпа­нировать кому, чему; kým o čem n. bez předm. договорить-
činu застичь кого на месте престу- 2. ~ovat se s kým подходить друг housle ~ené or­chestrem скрипка ся с кем о чём. 2. s kým jak объяс-
пления. 3. получиться; jak to ~lо? к другу в сопровождении ор­кестра ниться с кем на каком языке
чем это кончилось?; zkouška ~la dopoledn||e°II, -e s первая по- doprovod, -u m сопровожде- dorozumív||at se, -ám se nedok.
dobře экза­мен прошёл хорошо; ловина дня; pro­spal celé ~ он ние; v ~u koho в сопровождении 1. s kým o čem договариваться с кем

50 51
dort dovol||at se

о чём. 2. s kým jak объяс­няться с dospěl||ý взрослый; v ~ém věku dostav||it se, -ím se dok. 1. kam dotýk||at se, -ám se nedok.
кем на каком языке в зрелом воз­рас­те; ~é chování по- явиться куда; ~it se do práce 1. koho, čeho прикасаться к кому,
dort, -u m торт ведение как у взрослого; jen pro ~ явиться на работу. 2. наступить; чему; nedotýkat se! не прикасать-
doručen||í, -í s pošt. вручение только для взрослых výsledky se brzy ~ily резуль­таты ся! 2. čeho затра­гивать что. 3. čeho
doruč||it, -ím dok. доставить dospod, dospodu на самый низ; быстро сказались; ~ila se únava касаться чего, затрагивать что,
doruč||ovat, -uji nedok. до­ sáhnout ~ do koše засунуть руку po cestě сказалась усталость с до- упоми­нать о чём. 4. koho обижать,
ставлять глубоко в кор­зину роги; ~ila se chuť k jídlu появил- задевать кого, čeho
dorůst||at, -ám nedok. bez předm. dost достаточно; pe­něz mám ~ ся аппетит; smrt se ~ila okamžitě doučovací ve spoj. ~ hodiny
вырастать, под­растать; ~ající ge- денег у меня хватает; má všeho ~ смерть наступила мгно­венно; ~il дополни­тельные занятия
nerace подрастающее поколение у него всего вдо­воль; ~ а ~ вдо­ se úspěch пришёл успех douf||at, -ám nedok. v koho, več
doře||zat se, -žu se, -zám se, dok. воль; víc než ~ более чем доста­ dostav||ovat se, -uji se nedok. надеяться на кого, что; ~ám на-
ve spoj. krve by se v něm nedořezal точно; má se ~ dobře он живёт 1. kam являться куда. 2. наступать; деюсь; on to ~ám neslyšel я наде-
у него кровинки в лице не оста- довольно хорошо ♦ mám toho už výsledky se dlouho nedostavo- юсь, он этого не слышал
лось ~ с меня довольно valy результатов долго не было; doupě, -te s 1. (liščí ар.) нора;
dosah, -u m 1. досягаемость; dosta||t se, -nu se dok. kam по- spánek se nedostavoval сон не (medvědí) берлога; (vlčí) логово;
být v ~u čeho находиться в пре- пасть куда; добраться до чего; jak приходил (veverčí) дупло. 2. притон т
делах дося­гаемости чего; to je v se ~nu na náměstí? как мне прой- dostihn||out, -u dok. 1. koho, co douš||ek, -ku m глоток; pít ma-
~u naší kompetence это в нашей ти на площадь?; ~t se na univer- догнать, нагнать кого, что. 2. koho lými ~ky пить небольшими глот-
компе­тенции; to není v ~u lid- zitu попасть в университет; ten se poněk. zast., схватить, пой­мать кого ками; vypít jedním ~kem выпить
ských sil это выше человеческих ~ne daleko он далеко пойдёт běžné. 3. čeho kniž. достичь, до-
одним духом
сил; ~ vysílání tech. дальность dosta||t, -nu dok. получить; ~t стигнуть чего; brzy do­stihl břehu doutník, -u m сигара; pouzdro
передачи; bral vše, co mu přišlo darem со по­лучить в по­дарок он скоро достиг берега
na ~ брал всё, что попадётся; na ~ что; ~ k Ježíšku, k narozeninám dostih||ovat, -uji nedok. 1. koho, na ~у сигарница
ruky рукой подать. 2. (událostí ар.) со получить в подарок к Рож- co v čem догонять кого, что в чём. dov||ědět se, dozv||ědět se, -ím
значение s деству, ко дню рождения что; 2. čeho kniž. достигать чего se dok. co o kom, čem узнать, разуз­
dosáh||nout, -nu dok. 1. kam до- jdi nebo jednu ~neš expr. уходи, dostih||у, -ů m mn. sport. скачки нать что о ком, чём
стать до чего, dítě nedo­sáhne na а то схлопочешь; ~l horečku у dostud||ovat, -uji dok. доучиться dov||ést I, -edu dok. 1. koho kam
kliku ребёнок не достаёт до руч- него поднялась темпера­тура; ~l dostupn||ý доступный; téžko~ý довести кого до чего
ки. 2. čeho достичь чего. 3. kam дой- strach он испугался; ~l vztek он трудно­доступный dov||ést II, -edu nedok., zprav.
ти до чего; ~nout vysokého stáří разозлил­ся; ~l trému он развол- dosud, doposud до сих пор; on s inf. суметь dok., быть в состоя-
дожить до глубокой старости; новался; ~l hlad он проголо­дался; tu ~ není его всё ещё здесь нет нии; ~ede mluvit rusky он умеет
~nout maxima достиг­нуть макси- ~l žízeň он захотел пить; ~l výpo- došlápn||out si, -u si dok. na koho го­ворить по-русски; ~ede si vždy
мума. 4. čeho до­биться чего; ~nout věď его уволили; ~l vy­hazov его expr. взяться за кого, добраться до кого po­radit он всегда сумеет найти
svého cíle достичь своей цели; выгнали с работы; ~l za to vyna- dotaz, -u m вопрос; učinit ~ сде- выход; ~edeš si představit мо-
~nout vítězství одержать победу dáno ему за это влетело ♦ slova z лать запрос жешь себе пред­ставить
dosah||ovat, -uji nedok. 1. kam něho člověk nedostane из него ни dotazník, -u m анкета; vyplnit ~ dováž||et, -ím nedok. 1. kam при-
доставать до чего. 2. čeho дости- слова не вытянешь; ~t z neštěstí заполнить анкету возить куда. 2. импортировать; ~et
гать чего. 3. kam дохо­дить куда; koho выручить кого из беды dotčeně обиженно se trp.
~ovat vysokého věku доживать dostán||í, -í s ob. zprav. ve spoj. dotek v. dotyk dovednost, -i ž 1. искусность; s
до глубокой старости. 4. čeho до- to je k ~í это можно раздобыть dotěravý, dotěrný, dotíravý velkou ~í с большим искусством.
биваться че­го; ~ovat svého доби- что; to není k ~í этого нельзя назой­ливый 2. ped. навык
ваться своего достать dotkn||out se, -u se dok. 1. koho, dovedn||ý уме­лый, искусный;
dosavadní существующий до dostatečný 1. достаточный. čeho коснуться кого, чего; jídla se ~é ruce умелые руки
сих пор; překonat ~ rekord по- 2. dostatečn||á, -é ž škol. удовлет- celý den nedotkl он весь день не dov||ézt, -ezu dok. 1. kam привез-
бить существующий рекорд ворительно; dostat ~ou получить притронулся к еде. 2. čeho затро- ти куда. 2. импортировать
dosažitelný до­ступный; ředitel je удовлетвори­тельно нуть что. 3. čeho упомянуть о чём; dovíd||at se, dozvíd||at se, -ám
těžko ~ директора трудно застать dostáv||at, -ám nedok. получать; letmo se ~out čeho вскользь упо- se nedok. co o kom, čem узнавать,
doslech, -u m zprav. ve spoj. na ~ ~at darem со полу­чать в подарок мянуть о чём. 4. koho обидеть, за- разузнавать что о ком, чём
на расстоянии голоса; z ~u, podle что; ~á horečku у него поднима- деть кого; ~out se narážkou koho dovnitř 1. (vsunout ар.) внутрь;
~u по­на­слышке ется температура; ~á strach им задеть намёком кого; přítelova pojďte ~ войдите. 2. předl. s 2. р.
doslov, -u m послесловие овладевает страх; ~á vztek его smrt se ho hluboce dotkla смерть внутрь; vniknout ~ města во-
doslova, doslovně до­словно, зло бе­рёт; ~á trému он начинает друга его глубоко взволновала рваться в город
буквально нервничать; ~á dobrou náladu он dotyk, dotek, -u m 1. прикос- dovol||at se, -ám se dok. 1. koho
doslovn||ý дословный, бук- при­ходит в хорошее настро­е­ние новение; být v ~u s čím соприка- до­зваться кого; 2. koho nemohu se
вальный; uvést со v ~ém znění ♦ ~at z neštěstí koho выручать кого саться с чем; bod ~u geom. точка ~at я не могу дозвониться до кого,
процитировать дословно что из беды касания. 2. elektr. кон­такт m к кому. 2. čeho добиться

52 53
dovol||it si družic||e

dovol||it si, -ím si dok. 1. co позво- dozr||át, -aji dok. созреть; roz- drama, -tu s драма drobnohled, -u m микроскоп
лить себе что; nemohu si ~it tako- hodnutí ~álo ре­ше­ние созрело; dramatick||ý 1. драматический; drobnost, -i ž 1. ме­лочь; musím
vý přepych я не могу себе позво­ čas ještě nedozrál время ещё не ~ý spisovatel драматург ☼~у дра- koupit nějaké ~i мне нужно ку-
лить такую роскошь. 2. ~it si na пришло матически, драматично пить кое-какие мелочи. 2. малый
koho, ke komu hovor. быть дерзким dozráv||at, -ám nedok. созревать dramati||k, -ka m драматург рост
по отношению к кому dozvědět se v. dovědět se ☼~čka, -čky ž jako m drog||a, -y ž 1. наркотик. 2. lékár.
dovol||it, -ím nedok. komu со dožad||ovat se, -uji se nedok. dramaturg, -а m заведующий лекарственное вещество
разре­шить кому что; dovol раз- čeho na kom требовать чего от кого; лите­ратурным отделом театра drogeri||e, -e ž магазин бытовой
реши; ~te раз­ре­ши­те; ~te, abych ~ovat se svých práv заяв­лять о dráp, -u m 1. коготь; zatít ~y химии
si zakouřil раз­ре­ши­те закурить; своих правах do čeho вонзить когти во что; vy- drsný 1. шероховатый; грубый;
~te, abych se představil разре­ dož||ít se, -iji se dok. дожить táhnout n. vystrčit ~у выпустить ~ ručník жёсткое полотенце.
шите пред­ставиться; no ~te! по- dožív||at, -ám nedok. доживать когти; dostat se n. padnout do ~ů 2. суро­вый
звольте! dožív||at se, -ám se nedok. čeho попасть в лапы. 2. ~y (ruce) лапы. dršť||ka, ~ky ž пасть ž; dát přes
dovol||ovat si, -uji si dok. 1. со дожи­вать 3. expr. царапина ~ku komu дать в морду кому
позволять себе что; со si to ~uje- dráh||a, -y ž 1. до­рога; jízdní ~a drastick||ý жесто­кий, суровый; drškovk||a, -y ž hovor. суп из
te? как вы смеете?; ~uji si vám проезжая часть; přistávací ~a по- ~á opatření крутые меры ☼~у рубца
oznámit позвольте сообщить вам. садочная поло­са; rozjezdová ~a жестоко, сурово dršťkov||ý 1. ve spoj. ~á polévka
2. ~ovat si na koho hovor. быть дерз- взлётная дорожка; startovací ~a drát, -u m 1. проволока; telefon- totéž co dršťková. 2. dršťkov||á, -é
ким по отноше­нию к кому стартовая дорожка; sport. závodní ní ~ телефонный провод; ostnatý ž суп из рубца
dovol||ovat, -uji nedok. komu co. ~a трек; běžecká ~a беговая до­ ~ колючая проволока; obehnat drš||ťky, -těk ž mn. рубец
раз­ре­шать кому что; nesmíte mu рожка; cyklistická ~a велотрек; ~em обнести прово­локой; mít drtiv||ý сокрушительный; ~á
to ~ovat вы не должны ему это škvárová ~a гаревая дорожка; koho na ~ě hovor. разговари­вать с kritika уничто­жаю­щая критик;
разрешать sjezdová ~a трасса скоростного кем по телефону. 2. pletací ~ вя- ~á většina по­давляющее боль-
dovolen||ý 1. допустимый; ~é спуска; plochá ~a мотоцик­летный зальная спица шинство; utrpět ~ou po­rážku по-
napětí tech. до­пустимое напряже- трек; dostihová ~a скаковая до­ drav||ec, -се m хищник терпеть полное поражение
ние; ~á rychlost dopr. допустимая рожка. 2. железная дорога; úzko- draze v. draho drůbež, -е ž домашняя птица;
скорость. 2. наглый, бесцере­ kolejná ~a узкоколейная дорога; dražb||a, -y ž аукцион; veřejná chov ~е птице­водство
монный být u ~у n. na dráze работать на ~a публич­ные торги; prodat v ~ě drůbežárn||a, -y ž птицеферма
dovolen||á, -é ž отпуск; nepla- железной дороге; lanová ~a канат- продать с аукциона drůbeží (paštika ар.) из птицы
cená ~á отпуск за свой счёт; pla- ная дорога; visutá ~a подвесная drážd||it, -ím nedok. 1. со, koho drůbk||y, -ů m mn. потроха
cená ~á оплачиваемый от­пуск; дорога; podzemní ~a метро­по­ли­ раздражать что, кого. 2. дразнить, druh I, -u m род, вид, сорт;
mateřská ~á декретный отпуск; тен. 3. траектория, путь; ~a střely воз­буждать; to ~í chuť это воз- všeho ~u всех видов; zool. вид m;
řádná ~á очередной отпуск; траектория снаряда; Mléčná ~a буждает аппетит. 3. koho čím злить slovní ~ jaz. часть речи; lit. жанр m
zdravotní ~á от­пуск по болезни; Млечный путь; ~a Měsíce лун- кого чем; jeho jednání mne ~í druh II, -a m 1. kniž. друг m.
nastoupit ~ou уйти в отпуск; být ная орбита; roční ~a Země kolem его поведение меня раздражает. 2. práv. сожитель; лицо, состоящее
na ~é быть в отпуске Slunce годовое движение Земли 4. koho k čemu вызывать у кого что; в неза­регистри­ро­ванном браке
dovolen||í, -í s разрешение; вокруг Солнца. 4. карьера; životní kouř ~í ke kašli дым вызывает druh||ý второй; ~á směna вто-
úřední ~í офи­ци­аль­ное разреше­ ~a жиз­ненный путь кашель рая смена; dnes je ~ého ledna
ние; udělat со bez ~í сделать что drah||ý дорогой; koupit za ~é drb||at, -u, -ám nedok. 1. чесать. сегодня второе января; po ~é, za
без разрешения; s ~ím! позволь- peníze ку­пить за большие деньги; 2. o kom, čem; koho hovor. expr. сплет- ~ во-вторых; о ~é hodině в два
те! promarnit ~ý čas по­терять дра- ничать о ком, чём часа; ~y pád jaz. родительный па-
dovoz, -u m 1. доставка; výdaje гоценное время; ~ý kov драго­ dres, -u m спор­тивная форма; деж; ~ý stupeň jaz. срав­нительная
za ~ рас­хо­ды по доставке; cena s ценный металл ♦ tady je každá lyžařský ~ лыжный кос­тюм степень; mat. ~á odmocnina ква-
~em цена с достав­кой. 2. импорт; rada ~á тут советы не помогут drezúr||a, -y ž 1. (zvířat ар.) дратный корень; ~á mocnina
zboží z ~u импортные товары draho дорого; to mu přijde ~ дресси­ровка. 2. (vojáků) expr. муш- вторая сте­пень; umocnit na ~ou
dovrš||it, -ím dok. 1. завершить; это ему дорого обойдётся тра возвести в квадрат; ~é housle hud.
míra trpě­livosti je ~ena чаша тер- drahocenný драгоценный drob||et, -tu m 1. крошка, кусо- вторая скрипка
пения перепол­ни­лась. 2. достиг­ drahokam, -u m драгоценный чек. 2. немножко druhořadý второ­степенный;
нуть (какого-л. возраста); ~il dva- камень drobn||ý мелкий; ~á postava, второсортный
cátý rok он достиг двадцати лет drahot||a, -y ž дороговизна ♦ člověk ~é postavy человек не- družb||a I, -y ž дружба; navázat
dovrš||ovat, -uji nedok. завершать dě­lat ~y ob. ломаться, заставлять большого роста; ~ý štěrk гравий; ~u установить дружбу
dovtíp||it se, -ím se dok. čeho себя упрашивать ~á oprava мелкий ремонт; ~é družb||a II, -y m 1. дружка, ша-
дога­даться о чём drak, -a m 1. дракон. 2. бумаж- peníze мелкие деньги; ~á vydání фер на свадьбе. 2. сват
dozadu назад ный змей; pouštět ~a запускать мелкие рас­ходы; ~ý prodej роз- družic||e, -e ž hvězd., tech. спут-
dozor, -u m nad kým, čím, na koho, змея ♦ je do práce jako ~ он рабо- ничная продажа; ~é vlastni­ctví ник; umělá ~e Země искусствен-
co надзор, наблюдение за кем, чем тает как чёрт мелкая собственность ный спутник Земли

54 55
družin||a dusn||o

družin||a, -y ž 1. свита. 2. груп- drevařsk||ý ve spoj. ~ý prů- duet, -u m hud. дуэт důlní 1. шахтный, рудничный;
па; ozbrojená, bojová ~a воору- mysl дерево­обра­ба­тывающая duet||o, -a s hud. дуэт; zpívat ~o ~ dílo горная выработка; ~ do-
жённая, боевая группа промыш­ленность; ~a ohrada петь дуэтом; houslové ~o скри- zorce горный мастер; ~ chodba
družný общительный склад лесомате­риалов пичный дуэт штрек; ~ inženýr горный ин­же­
družstevn||ík, -íka m член dřevěn||ý деревян­ный; ~á dlaž- duh||a, -y ž радуга ♦ pije jako нер; ~ plyn рудничный газ; ~ neš­
коопера­тива ☼~ice, -ice ž jako m ba деревянная мостовая; ~é uhlí ~a он пьёт как бочка těstí ката­стро­фа на шахте. 2. důl-
družstevní кооперативный; ~ древесный уголь; ~ý jazyk непо­ duhovk||a, -y ž anat. радужная ní, -ho m горный мастер
vlastnictví кооперативная собст­ воротливый язык обо­лочка глаза dům, domu m 1. дом; obytný
венность dřevoobráběcí деревообраба- duch, -а m дух ~ жи­лой дом; činžovní ~ доход-
družstevnictv||í, -í s кооперация тывающий; ~ stroj tech. деревооб- duchaplný находчивый, остро- ный дом; rodinný ~ коттедж;
družstv||o, -a s 1. кооператив; делочный станок умный správce domu управдом; majitel
bytové stavební ~o жилищно- dřevorub||ec, -ce m лесоруб duchapřítomnost, -i ž присут- domu домовла­делец ♦ nevytáh-
строительный коопе­ра­тив; jed­ dřevoryt, -u m, dřevorytin||a, -y ствие духа nout paty z domu не выходить из
notné zemědělské ~o единый сель­ ž гравюра на дереве důchod, -u m 1. доход; bezprac- дому. 2. Bílý ~ (v USA) Белый дом,
ско­хо­зяйственный кооператив. dřez, -u m мойка для посуды ný ~ нетру­до­вой доход; čistý, obchodní ~ универсальный мага-
2. voj. от­де­ле­ние. 3. sport. команда dřím||at, -u, -ám nedok. дремать hrubý ~ чистый, валовой доход; зин; bankovní ~ бан­кирский дом
drzý дерзкий, наглый, нахаль- dřít, dřu nedok. 1. протирать. národní ~ ekon. на­циональный ♦ host do domu, bůh do domu pří-
ный 2. сдирать, обдирать. 3. ~, ~ se expr. доход. 2. пенсия; starobní ~ пен- sloví гость в дом, Бог в дом
drž||et se, -ím se nedok. čeho, zač, работать, трудиться; dřu jako kůň сия по старости; invalidní ~ пен- duma, -y ž дума; Státní ~ Госу-
řidč. koho держаться за что, за кого; я работаю как вол сия по инвалидности; dostávat ~ дарственная дума
~et se jeden druhého дер­жаться dřív(e) 1. раньше; zítra přijďte полу­чать пенсию; být v ~u быть duněn||í, -í s гул; ~í hromu рас-
друг друга; ~et se zuby nehty čeho ~ завтра при­ходите пораньше; о на пен­сии; jít do ~u выйти dok. на каты грома
держаться всеми средст­вами за měsíc ~ на месяц рань­ше; udělej- пенсию dun||ět, 3. os. -í nedok. громы-
что; чего te to со nej­dříve сделайте это как důchod||се, -се m пенсионер хать; kroky ~ěly шаги гулко раз-
drž||et, -ím nedok. 1. со, koho zač можно скорее; čím ~ tím lépe чем ☼~kyně, -kyně ž пенсионерка давались; země ~ěla земля гудела
держать, удерживать, сдерживать рань­ше, тем лучше; ~ či později důchodov||ý 1. подоходный; ~á dup||at,-u, -ám nedok. топать;
что, кого, что, кого за что, ~et v ná- рано или позд­но; nevím, со ~ я daň подоход­ный налог. 2. пенси- ~at nohama стучать ногами
ručí дер­жать в объятиях; ~et slo- не знаю, за что прежде взяться. онный; ~é zabezpečení пенсион- duplikát, -u m дубликат
vo держать слово; ~te ho! держи 2. прежде; všechno bylo jako ~ ное обеспечение dupn||out, -u dok. топнуть но-
его! ♦ ~t palec komu желать успе- всё было по-прежнему ♦ kdo dřív důkaz, -u m čeho доказа­тельство гой; ~out si притопнуть; ~out si
ха кому; ~t v hrsti koho держать в přijde, ten dřív mele přísloví чей чего, věcný ~ ве­щест­венное дока- na koho цык­нуть на кого
руках кого; ~et koho zkrátka expr. черёд, тот берёт зательство; uvést ~ при­вес­ти дока­ dupot, -u m топот
держать кого в ежовых рукавицах dřív||í, -í s 1. древесина; stavební зательство; uvést jako ~ привести důraz, -u m 1. ударе­ние; klást
~et dvě želízka v ohni ставить на ~í строевой лес. 2. (na topení) дрова в доказательство ~ nač подчёркивать что. 2. реши-
обе карты. 2. соблю­дать; ~et smu- dřívější бывший, прежний; ~ důkladn||ý основательный, тельность; s ~em požadovat на-
tek po kom носить траур по ком; časy прежние времена; přijel ~m тщатель­ный; ~é znalosti глу­бокие стоятельно тре­бовать
~et černou hodinku сумерничать; vlakem он приехал предыдущим знания ~á práce серьёз­ная рабо- důrazný 1. выделяемый ударе­
~et dietu соблюдать диету. 3. s kým поез­дом та; po ~é úvaze по зрелом раз­ нием. 2. настоя­тельный
быть заодно с кем; musíme ~t do- dub, -u m дуб m; silný jako ~ мышле­нии; ~ý nábytek солидная dusík, -u m chem. азот
hromady мы должны дер­жаться кряжистый; spát jako ~ спать как мебель dus||it, -ím nedok. 1. душить; ~í
вместе; ~еli vždy při sobě они сто- убитый; jako když mluvíš do ~u důkladně тщательно ho kašel его душит кашель; plevel
яли всегда друг за друга как об стену горох; leštěný ~ по- důkladnost, -i ž основатель- ~í brambory сорняк глушит кар-
držadl||o, držátk||o, -a s рукоят- лированный дуб; mořený ~ морё- ность; тща­тельность; dělat co s ~í тофель; ~t svobodu душить сво-
ка, ручка ный дуб; nábytek z ~u ме­бель из делать что с основательностью боду; ~it smích сдерживать смех.
držitel, -е m владелец; ~ vyzna­ дуба; bot. ~ zimní дуб скальный; ~ důl, dolu m шахта; uhelný ~ 3. kuch. тушить
menání орденоносец m; ~ půdy letní дуб черешчатый угольная шахта; ~ na měď мед- důsled||ek, -ku m следствие;
землевла­делец; ~ rekordu рекор- dub||en , -na m апрель ный рудник; povrchový ~ карьер provést zásadu do všech ~ků
дсмен; ~ řádu ордено­но­сец; ~ dubnov||ý апрельский; ~é po­ ♦ zlatý ~ золотое дно; slibovat провести принцип со всей по­
ceny лауреат m премии ☼~ka, ‑ky časí переменчивая погода hory doly сулить золотые горы следовательностью; domyslit do
ž владелица чего dubov||ý дубовый; ~ý háj дубо- důležit||ý важный, существен- ~ků про­думать до конца; v ~ku
dřev||o, -a s дерево s; měkké, вая роща; má ~ou hlavu expr. он ный; ~é postave­ní видный пост; čeho вследствие чего; v ~ku ne-
tvrdé ~o мягкое, твёр­дое дерево; твердолобый životně ~ý жизненно важ­ный; dě- příznivého počasí из-за плохой
nábytek z du­bového ~a мебель dudlík, -u m соска lat se ~ý важничать погоды
дубового дерева; expr. stát jako ze dudy, dud ž роmn. волынка; důležitě важно; сущест­венно; důsledný по­следовательный;
~a стоять стол­бом; spát jako ~o hrát na ~ играть на волынке ♦ to tvářit se ~ напускать на себя важ- být ~ быть по­сле­до­ва­тельным
спать как убитый je nebe a ~ expr. это небо и земля ность dusn||o I, -a s духота

56 57
dusn||ý dýchán||í

dusn||ý душный; удушливый; вор с предупреждением; dostat dva m, dvě ž i s 1. два, двое; ~ ке; cestovat ve dvojce ехать вто-
~é ticho гнетущая тишина ~u получить выговор; udělit ~u dny a dvě noci двое суток; oba ~ рым классом; jet ~ou ob. ехать на
dusno II je ~ душно сделать выговор; ředitelská ~a тот и дру­гой; po dvou парами; ve второй скорости. 3. (známka) škol.
důstojn||ý поч­тенный; ~ý ze- škol. выговор директора dvou вдвоём; pracovat za ~ ра- «хо­ро­шо»
vnějšek почтенная наруж­ность; dut||ý 1. полый; ~ý pařez полый ботать за двоих; byli jsme ~ нас dvojmo вдвойне, в два раза; vi-
zachovat ~ý klid сохранить не- пень; ~ý strom де­рево с дуплом; было двое; bydleli jsme tam ~ мы dím všechno ~ у меня всё двоится
возмутимое спокойст­вие; Důstoj- ~é míry odb. меры ём­кости; ~é жили там вдвоём; přišel ve dvě в глазах
ný pane Ваше преподобие cihly stav. пустотелые кир­пичи. пришёл в два часа dvojnásobn||ý двойной, удво­
důstojn||ík, -íka m офицер; do- 2. вогнутый. 3. глухой, приглу­ dvacát||ý двадцатый; v ~ých le- енный; ~á přesila двойной пере-
zorčí ~ík дежурный офицер; styč- шённый ♦ být ~ý ob. expr. быть без tech в двад­цатые годы; ~é výročí вес сил; s ~ou silou с удво­енной
ný ~ík офи­цер связи; ~ík z povo- копейки два­дцатая го­довщина силой; ~ý vítěz двукратный побе­
lání кадровый офи­цер ☼~ice, -ice důvěr||a, -y ž v koho, co, ke komu, dvacet двадцать ♦ jeden je za ди­тель; ~á zvědavost удвоенное
ž jako m k če­mu доверие к кому, чему; hodný osmnáct, druhý bez dvou za ~ два любопытство; ~á trýzeň двойная
důstojnost, -i ž достоинство; ~y за­служивающий доверия; bu- сапога пара мýка
lidská ~ человеческое достоин- dit ~u внушать доверие; mít, cho- dvakrát два раза, дважды dvoran||a, -y ž зал; холл; kon-
ство; je to pod mou ~ это ниже vat ~u ke komu доверять кому; na- dvanáct двенадцать; za pět mi- certní ~a концертный зал
моего достоинства být ~y завоевать доверие; pozbýt nut ~ без пяти минут двенадцать dvor||ec, -се m 1. имение; усадь-
duš||e, -e ž 1. душа; chovat v ~i ~y лишиться доверия; těšit se dvanáct||ý двенадцатый; od­ ба, хутор. 2. sport. tenisový ~ec
со хранить в душе что; promluvit důvěře поль­зоваться доверием; bila ~a пробило двенадцать; pět теннисный корт; krytý ~ec за-
do ~e komu усовестить кого; tělem vyslovit ~u выразить доверие; po- minut před ~ou, v hodině ~é в по- крытый корт
i ~í всем существом; děkovat z ložit otázku ~y поставить вопрос следний момент dvoreč||ek, dvor||ek, -ku m за-
(celé) ~e komu благодарить кого от о доверии; zneužít ~y злоупотре­ dveř||e, dvéř||e, -í ž pomn. дверь; дний двор
всей души; být z ~e oddán komu бить доверием; zklamat čí ~u об- domovní ~e входная дверь; otáče- dvořan, -а m придворный
быть преданным всей душой мануть доверие кого cí ~ тур­ни­кет m ♦ ukázat ~e komu ☼~ka, -kу ž придворная дама
кому; nesmrtelná ~e бессмертная důvěrn||ík, -íka m доверенное показать кому на дверь; vyrazit dvoř||it se, -ím se nedok. komu
душа; pro spásu ~e ради спасе- лицо; úsekový ~ík профгруп­порг ~e s kým вытолкать в шею кого; уха­живать за кем
ния души; upsat ~i čertu продать m; domovní ~ík упол­номоченный den otevřených ~í день открытых dvouhr||a, -y ž sport. (v tenisu)
душу чёрту ♦ chodit jako tělo bez домового комитета ☼~ice, -iсе ž дверей одиноч­ная игра
~e ходить как в воду опущенный; jako m dvír||ka, dvíř||ka, -ek s pomn. dvoulůžkový (pokoj) двухмест-
dát ~i za koho отдать душу за кого; důvěrn||ý 1. задушевный, до- дверца; ~ka u kamen дверца печ- ный
na mou ~i ей-Богу; vyrazit ~i z верительный; ~ý tón доверитель- ки; zahradní ~ka калитка dvoupokojový двухкомнатный
koho вышибить дух из кого; mít ный тон; ~ý přítel близкий друг. dvojč||e, -ete s двой­няшка; ~ata dvouřadov||ý ve spoj. ~ý oblek
~i na jazyku дышать на ладан; 2. близкий, интимный. 3. секрет- mn. двойня; narodila se jí ~ata у двубортный костюм; ~á harmo-
vypustit ~i испустить дух. 2. вну- ный; ~á schůze закрытое засе- неё родилась двойня nika двухрядная гармонь
тренняя часть; be­zová ~e сердце- дание; přísně ~é úř. совершенно dvojhlasně, dvouhlasně в два dvoustý двухсотый; ~ prvý две-
вина ветки бузины; rybí ~e пла- секретно голоса, на два голоса сти первый
вательный пузырь рыбы; ~ pneu­ důvěryhodný достовер­ный; ~ dvojí 1. двоякий; ~ sukno сукно dvůr, dvora m 1. двор; zadní
matiky, míče камера шины, мяча člověk человек, заслуживающий двух сортов ♦ merit ~m loktem со ~ зад­ний двор; vjet na ~ въехать
dušený 1. (pláč ар.) приглушён- доверия подходить с разной меркой к чему. во двор; okna do dvora окна во
ный; глухой. 2. (maso) тушёный důvěřivý доверчивый 2. též dvoje двое; две пары; dvoje двор; na dvoře во дворе; králov-
duševní 1. душевный; ~ cho- důvěř||ovat, -uji nedok. komu, hodinky двое часов; dvoje ru- ký ~ королевский двор. 2. hist.
roba психическая бо­лезнь; ~ čemu, v koho, со доверять кому, kavice две пары перчаток; dvoje (velký statek) име­ние; panský ~
utrpení нравственные страда­ чему; ~ovat ve svou sílu полагать- kamna две печки; dvojí možnost гос­подская усадьба. 3. hist. soudní
ния; ~ práce умственный труд; ~ ся на свой силы две возможности ♦ jedno z dvo­ ~ судебная палата; správní ~ при-
pracovník работник умственного důvod, -u m причина; není ~u jího одно из двух. 3. двойной; ~ сутствие
труда; ~ vývoj ум­ствен­ное разви- k čemu n. s inf. нет оснований для porce двойная порция dých||at, -ám nedok. дышать;
тие. 2. духовный, куль­турный чего n. s inf.; to má svůj ~ на то dvojic||e, -e ž пара; manželská zhluboka ~at глубоко дышать;
dutin||a, -y ž полость; ~a ve есть причина; z jakého ~u? по ~e супружеская чета; ve ~ích па- ~at zhlu­boka n. z plných plic ды-
stromě дупло; ~a ve skále пе- ка­кой причине?; z vážných ~ů рами, попарно; větná ~е словосо- шать полной гру­дью; sotva ~at
щера; ~a ve zdi щель; břišní ~a по уважительным причинам; четание; vidová ~e видовая пара еле дышать; už nedýchá он уже
брюшная полость; ústní ~a по- z rodinných ~ů по семейным dvojit||ý двойной; ~ý žebřík не дышит; ~á se mi lehko, těžko
лость рта обстоятельст­вам; z existenčních стремянка; ~á porce двойная пор- мне легко, трудно дышать; svěží
důtk||a, -y ž выговор; discipli- ~ů по материальным соображе- ция; ~á brada двойной подборо- vánek dýchá z luk с лугов веет
nární ~a дисци­плинарное взы- ниям; z prestižních ~ů из сооб- док; ~ý křížek hud. дубль-диез свежим ветерком
скание; veřejná ~a общественное ражении престижа; z bezpeč­ dvojk||a, -y ž 1. двойка ž. 2. вто- dýchán||í, -í s дыхание; umělé ~
порицание; ~a s výstra­hou выго- nostních ~ů в целях безопасности рой но­мер; jet ~ou ехать на двой- искус­ственное дыхание

58 59
dýchn||out expres

dýchn||out, -u dok. дохнýть ho- elán, -u m энтузиазм; s ~em с ~e гидроэнергия; se vší ~í со всей регистра­ция чле­нов. 2. filoz. оче-
vor.; ~i na mne! дохни! подъёмом; životní ~ жизнелю­бие энергичностью видность
dým, -u m дым; rozplynout se v elegantně элегантно, изящно epidemi||e, -e ž эпидемия; chřip­ evidentní очевидный
~ рассеяться как дым elegantní элегантный, изящный ková ~e эпидемия гриппа evoluc||e, -e ž эволюция
dýmk||a, -y ž трубка; bafat z ~y elektrárn||a, -y ž электростан- epizod||a, -y ž эпизод m. evoluční 1. эволюцион­ный; ~
попыхивать трубкой; nacpat (si) ция; tepelná ~a теплоэлектро- epoch||a, -y ž 1. эпоха. 2. (filmu teorie biol. эво­люционная теория.
~u на­бить себе трубку; zapálit si станция; vodní ~a гидро­электро­ ар.) серия 2. эволюционистский
~u закурить трубку. станция; atomová ~a атомная erb, -u m герб Evrop||a, -y ž Европа
dynasti||e, -e ž династия электростанция Ermitáž, -e ž Эрмитаж Evropan, -а m европеец ☼~ka,
dýn||ě, ob. dyně, -ě ž тыква elektrick||ý электрический; ~ý esej, essay, -e m lit. эссе ‑ky ž европейка
dyť ob. v. vždyť kabel электри­чес­кий кабель; ~é esenbák, -a m ob. hist. сотруд- evropsk||ý европейский; vědec
džbán, -u m кувшин ♦ tak dlou- osvětlení электрическое осве- ник SNB (Sbor národní bezpeč- ~ého jména учё­ный с европей-
ho se chodí se ~em pro vodu, až щение; ~ý motor электрический nosti – органы внутренних дел ским именем; Evropská unie Ев-
se ucho utrhne přísloví повадился двига­тель; ~ý pohon электриче- в социалисти­ческой Чехослова- росоюз; ~ý pohár sport. евро­кубок
кувшин по воду ходить, тут ему и ская тяга; ~á lokomotiva электро- кии) ☼~y по-европейски
разбиту быть воз; ~ý spo­třebič электро­прибор; eso, esa s 1. туз; červené ~ exaktní точный; ~ vědy точные
džem, jam [džem], -u m джем ~ý vařič электри­ческая плитка червон­ный туз. 2. hovor. expr. зна- науки
džez, jazz [džez], -u m джаз ☼~у с помощью электри­чества; менитость exemplář, -e m экземпляр
džezový, jazzový [džez-] m джа- vytápěný ~y с электрическим estébák, -a m, estébé neskl. m i ž exist||ovat, -uji nedok. существо­
зовый обо­гре­вом ob. hanl. hist. сотрудник StB (Sbor вать; pro mne ten člověk neexistu-
džud||o, jud||o [džu-], -a s sport. elektrifikac||e, -e ž электрифи- státní bezpečnosti – органы госу- je для меня этот человек не суще-
дзюдо кация дарственной безопасности в со­ ствует
džus, -u m фруктовый сок; raj- elektrik||a, -y ž hovor. 1. электри­ ци­а­листи­ческой Чехословакии) existenc||e, -e ž 1. сущест­
čatový, pome­rančový ~ томат- чество; ~a nesvítí нет света. estetick||ý эсте­тический ☼~y вование; právo na ~i право на
ный, апельсиновый сок 2. трамвай т эстети­чески, эстетично существование; zachránit holou
elektronický fyz. электронный; Eston||ec, -се m эстонец ☼~ka, ~i спасти только жизнь; nyní
~á adresa электронный адрес; ~á -ky ž эстонка měl zajištěnou ~i теперь он был
E pošta электронная почта ☼~y ve
spoj. ~y řízený электронно-управ-
Estonsk||o, ‑a s Эстония; Eston-
ská republika Эстонская Респу-
материально обеспечен; ztratit
~i потерять место. 2. expr. zprav.
edic||e, -e ž 1. издание. 2. серия ляемый блика hanl. личность; pochybná ~e со-
efekt, -u m эффект; mít ~ быть elektronik||a, -y ž электроника estonský эстонский мнительная личность; ztracená
эффективным; dělat песо na ~ elektropotře||by, -b mn. элек- estrád||a, -y ž эстрада ~e пропащий человек
делать что-нибудь ради внешнего тротовары estrádní эстрадный; ~ umělec exkurz||e, -e ž.экскурсия
эффекта; vypočítaný na ~ рассчи- elektrotechnik, -a m электро- артист эстрады expedic||e, -e ž экспедиция; trest-
танный на внешнее впечатление техник etap||a, -y ž этап; po ~ách по ná ~e кара­тельная экспедиция
Egypt m Египет; Egyptská elektřin||a, -y ž электричество; этапам experiment, -u m эксперимент;
arabská republika Арабская Ре- roz­vádět ~u проводить электри- etapov||ý по этапам; ~ý závod provádět ~y ставить эксперимен-
спублика Египет чество sport. многодневная гонка; ~é ví- ты
egoist||a, -y m эгоист ☼ ~ka, ‑ky elementární 1. элементарный; ~ tězství победа да этапе experimentální эксперимен-
ž эгоистка vzdělání на­чаль­ное об­разование éter, -u m chem. эфир тальный, опытный
ech||o, -a s kniž. эхо, отзвук m ~ částice fyz. эле­ментарная части- Etiopi||e, ‑e ž, Эфиопия; Eti- expert, -а m эксперт ☼~ka, -kу
eidamský [ej- n. аj-] ve spoj. ~ ца. 2. стихийный opská federativní demokratická ž jako m
sýr potrav. эдамский сыр ementál, -u m totéž co ementál- republika Федеративная Демо- explod||ovat, -uji nedok. i dok.
ekonom, -а m экономист ☼~ka, ský sýr кратическая Республика Эфио- взрывать­ся/взор­ваться
‑ky ž jako m ementálský ve spoj. ~ sýr potrav. пия exploz||e, -e ž взрыв
ekonomi||e, -e ž 1. эконом­ность, эммен­таль­ский сыр Eurasi||e [-rázie], ‑e ž Евразия export, -u m экспорт
эко­но­мич­ность. 2. экономика. emigrant, -а m эмигрант ☼~ka, evakuac||e, -e ž эвакуация expozic||е, -e ž 1. выставка.
3. politická ~e по­литэкономия ‑ky ž эмигрантка evaku||ovat, -uji nedok. i dok. 2. fot. экспозиция, выдержка
ekonomick||ý 1. экономиче- encyklopedi||e, -e ž энцикло- эвакуи­ровать expres I, -u m 1. экспресс. 2. ob.
ский. 2. эконом­ный ☼~y 1. в эко- педия; je živá ~e expr. он ходячая eventuálně при случае; zajdu срочное письмо; dostal ~ он по-
номическом отношении. 2. эко- энциклопедия tam ~ sám я при случае зайду лучил срочное письмо
номно energick||ý энергичный, дея- туда сам expres II neskl. příd. n. zprav. ve
ekonomik||a, -y ž 1. ekon. эконо- тельный ☼~у энер­гично eventuální возможный; веро- spoj. ~ dopis срочное письмо; ~
мика; zákony ~y законы эконо- energi||e, -e ž энергия; tepelná, ятный telegram срочная телеграмма;
мики. 2. экономич­ность, эконом- světelná, atomová ~e тепловая, evidenc||e, -e ž 1. учёт; účetní ~e po­slat dopis ~ отправить письмо
ность световая, атомная энергия; vodní бухгалтерский учёт; členská ~e срочной почтой

60 61
fack||а formulář

F farm||a, -y ž ферма; drůbeží ~a


пти­цеферма
mluvený ~ звуковой фильм; plas-
tický ~ стереофильм; barevný
Finsk||o, ‑a s Финляндия
finsk||ý финский ☼~y по-
fack||а, -y ž ob. опле­уха; dostat fasád||a, -y ž фасад ~ цветной фильм; širokoúhlý ~ фински
~u получить по морде ♦ to je jas- fašism||us, -u m фашизм широ­коэкранный фильм; kres- firemní фирменный; ~ tabule
né jako ~a žert. это яснее ясного; favorit, -а m фаворит ☼~ka, lený ~ мульт­фильм m; loutkový вывес­ка
koupit za ~u купить по де­шёвке; ‑ky ž фаворитка ~ кукольный фильм; krátký, ce- firm||a, -y ž 1. фирма; ♦ to je
klobouk na tři ~у треуголка fazol||e, -e ž, fazol, -u m фасоль; lovečerní ~ короткометражный, stará ~a hanl. его все знают. 2. вы-
fajáns, -e ž фаянс nasázet ~e посеять фасоль; ~e s полно­метражный фильм веска ž; лейбл m; dopisní papír s
fajfk||a, -y ž ob. 1. курительная rajskou omáčkou фасоль в томат- filmov||ý кинематографический; ~ou фирменный бланк; pod jinou
трубка; nacpat si ~u набить труб- ном соусе ~é umění ис­кусство кино; ~á ka- ~ou под другой вывеской. 3. hovor.
ку ♦ nestojí to za ~u tabáku expr. federac||e, -e ž федерация mera кинокамера; ~ý pás кинолен- человек с сомнительной репута-
это гроша лома­ного не стоит. federální федеральный, феде- та; ~á technika техника кино; ~ý цией
2. (při odškrtávání) ob. галочка ративный; ~ vláda федеральное týdeník киножурнал; ~á herečka fit příd. neskl. být ~ hovor. быть в
fakt, -u m, fakt||um, -a s 1. факт; правительство кино­акт­риса; ~á hvězda киноз- форме
výmluvná ~a красноречивые фак- federativní федеративный везда; ~í diváci кинозрители; ~ý Flandry m pomn. hist. Фландрия
ты; jak ukazují všechna ~a как го­ fejeton, -u m фельетон režisér киноре­жиссёр; ~é ateliéry flanel, -u m фланель
ворят факты. 2. hovor. и вправду; Fénici||e, Foiniki||e, -e ž hist. киностудия; ~é představení ки- flašk||a, -y ž ob. бутылка
on tomu ~ nerozumí он и в правду Финикия носеанс; mezinárodní ~ý festival flétn||a, -y ž флейта
этого не понимает festival, -u m фестиваль; filmo- международный кинофестиваль Florenci||e, ‑e ž Флоренция
faktick||ý фактический; ~á po- vý ~ кино­фестиваль film||ovat, -uji nedok. 1. koho, со fluór, fluor, -u m chem. фтор
známka заме­чание по существу; fialk||a, -y ž фиалка экрани­зи­ровать. 2. сниматься в fóli||e, -e ž фольга; cínová ~e
~ý stav факти­ческое положение fialový фиолетовый, лиловый; кино. 3. hovor. expr. притворяться станиоль
☼~у фактически; bylo to ~у jinak ~ nos сизый нос кем-то neutr. fond, -u m 1. фонд; bytový ~ жи-
на деле это было иначе; ~у nic ne- fidl||at, -ám nedok. ob. 1. nač (na filolo||g, -ga m филолог; kla- лищный фонд; stávkový ~ заба-
řekl он в сущности ничего не ска- housle) hanl. пиликать на чём. 2. (no- sický ~g специалист по класси- стовочный фонд; mzdový ~ фонд
зал žem ар.) кромсать ческой филологии; promovaný заработной платы; prémiový ~
fakult||a, -y ž факультет; stu- fidli fidli citosl. пилик, пилик ♦ a ~g дипломиро­ванный филолог премиальный фонд; ředitelský ~
dovat na lékařské ~ě учиться на bašta ~ ob. и баста ☼~žka, ~žky ž jako m директорский фонд; neosobní ~
медицинском факультете figur||а, -y ž 1. фигура. 2. пер- filologick||ý филологический внесписочный фонд. 2. данные;
Falc ž hist. Пфальц сонаж. 3. кукла; je tu jen ~ou он ☼~y филологически ten má dobrý ~ у него хорошие
falešn||ý фальшивый; ~ý pří- здесь только марио­нетка. 4. телос- filologi||e, -е ž филология; mo- данные
tel неискренний друг; ~у hráč ложение s; má ~u у неё хорошая derní ~е современная фило­логия fontán||a, -y ž фонтан
шулер; ~á hra нечестная игра; фигура filozof, -a m философ ☼~ka, form||a, -y ž 1. форма; písňová
~á přísaha лже­присяга; ~é svě- fík, -u m инжир; sušené ~y су­ ‑ky ž 1. jako m ~a песенная форма; orchestrální
dectví лжесвидетельство; ~ý шёный инжир filozofi||e, -e ž 1. философия; ~a ор­кестровая форма; umělecká
svědek лжесвиде­тель; ~ý prorok fikanost, -i ž ob. expr. пронырли- přírodní ~e натур­философия; ~a художест­венная форма; jedno-
лжепророк; ~á veselost показное вость přednášet ~i читать лекции по ta ~y a obsahu единство формы и
веселье; ~ý lesk показной блеск; fikan||ý ob. expr. продувной; ~ý философии; doktor ~e доктор содержа­ния; ~a slova форма сло-
~é iluze обманчивые иллюзии; chlap про­ныра фи­лосо­фии; doktorát ~е учёная ва; mimořádné ~y studia особые
~é zuby вставные зубы; pod ~ým filateli||e, -e ž филателия, степень док­то­ра философии ; ži- формы обучения; ve zkrácené ~ě
jménem под чужим именем филате­лизм votní ~e миро­со­зер­цание s. 2. фи- в сокращённом виде; ~ou diskuse
fand||it, -ím nedok. komu, pro filatelist||a, -y m филателист лософский факультет; stud­ovat в форме дискуссии; přístupnou
koho hovor. болеть за кого ☼~ka, ‑ky ž филателистка (na) ~i учиться на философском ~ou в доступной форме; být ve ~ě
fanouš||ek, -ka m hovor. болель- fil||e [fajl], -u m výp. tech. файл фа­куль­тете быть в фор­ме; být z ~y быть не в
щик filé neskl. s kuch. филе; rybí ~ filozofick||ý философский; ~á форме; to je pouhá ~a это чистая
fantastick||ý 1. фанта­стический; рыбное филе fakulta фило­соф­ский факультет; формальность; pro ~a, для про­
~ý román фан­тастический роман. filharmoni||e, -e ž филармони- ~ý klid философ­ское спокойствие формы
2. expr. неве­ро­ят­ный; ~é úsilí нече- ческий оркестр ☼~у философски; ~у vzdělaný с formalit||а, -y ž формальность;
ловеческие усилия ☼~y фантас­ filiálk||a, -y ž филиал философским образованием to je pouhá ~a это чистая фор-
тически, фантастично film, -u m 1. плёнка; svitkový Fin, -а m финн ☼~ka, ‑ky ž мальность
fantazi||e, -e ž фантазия, ~ катушечная плён­ка. 2. кино- финка formul||ovat, -uji nedok. i dok.
воображе­ние; má bujnou ~i у фильм; hraný ~ худо­жественный finále neskl. s sport., hud. финал m; формули­ровать/сформулировать
него пылкое воображение; spřá- фильм; doku­mentární ~ доку- dostat se do ~ sport. выйти в финал dok.
dat ~e фантазиро­вать ментальный фильм; po­pulárně finanční финансовый; ~ plán formulář, -e m бланк; přede-
farář, -e m приходский священ- vědecký ~ научно-популярный финансовый план; ~ kapitál фи- psaný ~ бланк по форме; vyplnit
ник фильм; němý ~ не­мой фильм; нансовый капитал ~ заполнить бланк

62 63
fotbal geometri||e

fotbal, -u m футбол; hrát ~ francouzštin||а, -y ž францyз­ fung||ovat, -uji nedok. функцио­ galeri||e, -e ž 1. (obrazů) галерея;
играть в футбол ский язык нировать ná­rodní ~e национальная гале-
fotbalist||a, -y m футболист Frankfurt m nad Mohanem funkc||e, -e ž 1. функциониро- рея. 2. (v divadle) ярус; druhá ~e
fotbalov||ý футбольный; ~é hři- Франкфурт-на-Майне вание; životní ~e organismu жиз- вто­рой ярус
ště футбольное поле; ~é utkání Frankfurt m nad Odrou недеятельность орга­низ­ма; ~e Galici||e, -e ž Галисия
футбольный матч Франкфурт-на-Одере stroje работа машины. 2. функ- garáž, -e ž гараж
fotoaparát, -u m ob. фотоаппарат frank||ovat, -uji nedok. i dok. ция; řídící a koordinační ~e ру- gard||a, -y ž гвардия; národní
fotograf, -а m фотограф; ~ ama- pošt. оплачивать ководящая и координирующая ~a hist. национальная гвардия;
tér фотограф-любитель fráz||e, -e ž выражение, фраза; функ­ция; sdělovací ~e spisovného stará ~a старая гвардия
fotograf||ovat, -uji nedok. фото­ zdvořilostní ~e формула вежли- jazyka ком­муникативная функ- garnitur||a, -y ž 1. комплект;
графировать; dát se ~ovat сфото- вости; plané ~e пустые фразы; ция литературного языка; směn- nábytková ~a мебельный гарни-
графироваться omílat otřepane ~e повторять из- ná ~e mincí меновая функция тур; vla­ková ~a hovor. поездной
fotografick||ý фотографиче- битые фразы денег. 3. долж­ность; velitelská ~e состав. 2. hovor. состав актёров m;
ский; ~ý papír фо­то­бу­мага; ~ý frekvenc||e, -e ž 1. дорожное командная долж­ность; placená ~e druhá ~a второй состав
snímek фотоснимок ☼~у ve spoj. движе­ние; veliká ~e большое дви- платная должность; čestná funk- garsoniér||a, hovor. garsonk||a,
~y zachytit сфотографировать жение; pře­kážet ~i мешать движе- ce почётная должность; odpo­ garzonk||a, -y ž одно­комнатная
fotografi||e, -e ž 1. фотосни- нию. 2. рабочий день; jednoduchá vědná ~е от­ветственный пост; za- квартира
мок; černobílá, barevná ~e чёр- ~e рабочий день без обе­ден­ного stávat ~i исполнять обязанности; gauč, -e m диван-кровать
но-белая, цветная фотогра­фия; перерыва; dvojitá ~e рабочий день rezignovat na svou ~i отказаться gay [gej] I, -e m гей
letecká ~е аэроснимок. 2. фото­ с пере­рывом на обед. 3. частота; от должности gay [gej] II neskl. příd. гей; ~
графирование; letecká ~e аэро- ~e onemocnění заболе­ваемость; funkcionář, -e m 1. функцио- klub гей-клуб neskl.-m
фотосъёмка; příručka ~e пособие ~e nehod аварийность; ~e tepu нер; ~ strany партийный работ- gáz||a, -y ž med. slang. gáz, -u m
по фотографии med. частота пульса ник; aktiv ~ů собрание ак­тива. марля
fotografován||í, -í s фотографи- frekventant, -a m слушатель 2. деятель ☼~ka, ‑ky ž jako m generac||e, -e ž 1. поколение.
рование ☼~ka, ‑ky ž слушательница funkční 1. фукциональный; ~ 2. biol. генерация
fouk||at, -ám nedok. дуть; od frekventovan||ý активно по- po­rucha orgánu функциональное generál, -а m генерал; armádní
okna ~á от окна дует; venku to ~á сещаемый; málo ~á ulice тихая расстрой­ство органа. 2. долж- ~ генерал армии
на улице ветер ♦ už vím, odkud улица; ~é slovo употреби­тельное ностной; ~ plat должностной generální 1. гене­ральный; ~
vítr ~á теперь понятно, откуда слово оклад; ~ období отчётный период stávka всеобщая забастовка; ~
ветер дует; ~at do ohně разду- fresk||a, -y ž, fresk||o, -a s фре- funus, -u m ob. похороны ♦ při- oprava капитальный ремонт; ~
вать огонь; ~at kouř do obličeje ска jít s křížkem po ~e явиться к ша- úklid генеральная уборка; ~ plán
komu пускать дым в ли­цо кому; frézař, -e m фрезеровщик почному раз­бору генеральный план; ~ mapa ze-
~at trubku n. na trubku hud. slang. ☼~ka, ‑ky ž фрезеровщица fyzick||ý фи­зический; ~á osoba měp. гене­ральная карта; hud. ~ bas
играть на трубе spis. ♦ nedat si ~at front||a, -y ž 1. фронт; prorazit práv. физи­ческое лицо; ~ý země- генерал-бас; ~ pauza генеральная
do kaše не позволить вмешивать- ~u прорвать фронт; ideo­logická pis zeměp. физическая география пауза. 2. главный; ~ ředitelství
ся в свой дела ~a идеологический фронт. 2. оче- ☼~y физически; ~у zdatný физи- главное управление; ~ inspektor
foukací zprav. ve spoj. ~ harmo- редь; ~a na maso очередь за мя- чески сильный главный инспектор; ~ linie гене­
nika губная гармоника; ~ stroj сом; stoupnout si, stavět se do ~y fyzi||k, -ka m физик ☼~čka, ральная линия; ~ štáb voj. гене-
tech. возду­ходувная машина встать, вставать в оче­редь; čekat -čky ž jako m ральный штаб; ~ zkouška div. ге-
foukn||out, -u dok. 1. ду­нуть, ve ~ě стоять в очереди. 3. (domu) fyzik||a, -y ž физика; ja­derná, неральная репе­тиция
подуть; sotva na něj ~e, hned je фасад; levá ~a ulice левая сторона atomová ~a ядерная, атомная фи­ geniální гениальный; ~ nápad
nemocný на него только ветер улицы зика; ~a pro desátou třídu физика expr. гениальная идея
дунет, он уже болен. 2. bez předm. froté příd. neskl. махровый; ~ для десятого класса géni||us, -a m 1. гений. 2. ге­
n. před kým, čím ob. expr. смыться, osuška махровая простыня fyzikální физический; ~ terapie ниальность
улиз­нуть bez předm. n. от кого, чего fuj citosl. 1. тьфу!, фу!; ~, že se физиотерапия; ~ chemie физи­ geolo||g, -ga m геолог ☼~žka,
foy||er [foajé], -eru [-éru] m n. nestydíš! фу, как тебе не стыдно! ческая химия -žky ž jako m
neskl. s фойе 2. уф! ~, to byla dřina уф, ну и ра- fyziologi||e, -e ž физиология geologický геологический
Franci||e, -e ž Франция; Fran- ботёнка была geologi||е, -e ž геология
couzská republika Французская fuk citosl. 1. фук; ~ a bylo po geometrick||ý геометриче-
Республика
Francouz, -e m францyз ☼~ka,
světle фук! и свет погас ♦ čáry
máry ~ чары-мары-фук (закли­
G ский; ~á řada mat. геометриче-
ская прогрессия ☼~у геометри-
‑ky ž францyженка нание). 2. ob. v úst. spoj. to je n. to gábl, -u, gáblík, -u m ob. второй чески
francouzsk||ý францyзский; ~á máš ~ это всё равно; mně je to ~ завтрак geometri||e, -e ž геометрия;
ku­chyně фран­цyз­ская кухня; ~ý мне на это плевать galanteri||e, -e ž галанте­рея deskriptivní ~e начертательная
klíč tech. разводной ключ ☼~y fun||ět, -ím nedok. сопеть, пых- galantně галантно геометрия; ana­lytická ~е анали-
по-фран­цузски теть galantní галантный тическая геометрия; ro­vinná ~e

64 65
gestap||o hazard||ovat

планиметрия; prostorová ~e сте- gum||a, -y ž 1. резина; surová ссо­риться с кем из-за чего; o to se стыдно; že vám není ~! как вам
реометрия ~a neodb. кау­чук; mechovitá ~a teď nebudeme ~at не будем те- не стыдно!
gestap||o, -a s гестапо микропористая рези­на. 2. резин- перь спорить об этом hanb||it se, -ím se nedok. za koho,
gest||o, -a s жест; jazyk gest ка; prádlová ~a белье­вая рез­ин­ hadic||e, -e ž шланг co, před kým стыдиться кого, чего;
язык жестов; to je jen prázdné ~o ка; měkká ~a ластик для каран- hádk||a, -y ž спор; пере­бранка; ~ím se před vámi мне совестно
это всего лишь красивый жест даша 3. arabská ~a клей. 4. ve spoj. dát se n. pustit se do ~y всту­пить перед вами; ~ím se za vás мне со-
gigantick||ý, gigantsk||ý гигант- žvýkací ~a же­вательная ре­зинка. в спор; vyvolat ~u вызвать ссору вестно за вас
ский ☼~у гигантски 5. ob. автомобильная ка­мера pích- hadr, -u m тряпка. лоскут; ~ na han||ět, han||it, -ím nedok. по-
glób||us, -usu, zř. -u m глобус. nout ~u проколоть шину. 6. ob. podlahu na prach поло­вая тряпка, рочить
gobelín, goblén, -u m гобелен пре­зерватив тряпка для пыли; chodit v ~ech хо- harf||a, -y ž арфа
gól, -u m sport. гол; střelit ~ за- gumov||ý рези­новый; ~á hadice дить в лохмотьях; roztrhat na ~y harmonik||a, -y ž гармонь;
бить гол резиновый шланг; ~é těsnění ре- разо­рвать в клочья chromatická ~a баян; klávesová
Golfský proud Гольфстрим зиновые прокладки haf citosl. гав, тяв ~a аккордеон; foukací ~a губная
gotick||ý готический; ~á klenba gymnast||a, -y ž гимнаст, ☼~ka, háj, -e rn роща; urnový ~ клад- гармошка; hrát na ~u играть на
стрельчатый свод; ~é písmo готи- ‑ky ž гимнастка бище-колумбарий ♦ jdi do ~e! ob. гармонике
ческий шрифт ☼~y в готическом gymnastik||a, -y ž гимнастика; expr. пошёл куда подальше! a je to hasicí противопожарный; ~
стиле spor­tovní ~a спор­тивная гимна- v ~i всё пропало přístroj огнетушитель m pěnový
graf, -u m odb. диаграмма, гра- стика; základní ~a основ­ная гим- haj||at, -ám nedok. dět. спать; ~ přístroj пенный огнетушитель
фик, граф настика chceš ~at? хо­чешь бай-бай? hasič, -e m пожарный
grafik||a, -y ž vytv., jaz. графика gymnázi||um,-a s гимназия; háj||it, -ím nedok. co защищать, has||it, -ím nedok. гасить; ~ váp-
grafikon, -u m odb. график; ~ reálné ~um реаль­ная гимназия; оборонять что; ~it pevnost обо- no гасить известь; ~it žízeň уто-
cy­kličnosti график цикличности nižší ~um младшие клас­сы гим- ронять крепость; ~it věc míru от- лять жажду ♦ co tě nepálí, nehas!
gram, -u m грамм; pět ~ů пять назии; vyšší ~um старшие клас­сы стаивать дело мира pořek. не суйся не в своё дело
граммов гимназии hajn||ý -ého m лесник hasn||out, -u nedok. уга­сать; ži-
gramatick||ý грамматический gympl, -u m ob. гимназия. hájovn||a, hájenk||a, -y ž дом vot ~e жизнь угасает; barvy ~ou
☼~y грамматически лесника краски блёкнут; naděje ~e надеж-
gramatik||a, -y ž грамматика hajzl I, -u m vulg. 1. туалет ♦ je v да гибнет ♦ tím to ~e hovor. и дело
gramofon, -u m проигрыватель
gramofonov||ý граммофонный;
H ~u пропало; peníze jsou v ~u про-
пали денеж­ки. 2. дрянь
с кон­цом
hastrman, -а m ob. водяной
~á deska грампластинка; ~ý sní- ha citosl 1. a-а; ha, co vidím? а-а, hajzl II, -a m vulg. сволочь haš, -e m ob. анаша
mek грам­запись что я вижу? 2. ha-ha! xa-xа! hal||a, -y ž 1. холл; зал; sportov- hašé neskl. s, hovor. haš||e, -e ž блю-
gramotnost, -i ž грамотность háč||ek, -ku m 1. zdrob. крючок; ní ~a спортивный зал; nádražní до из отварного мясного фарша
gramotný грамотный zavřít na ~ek закрыть на крючок. ~a зал вок­зала; výstavní ~a вы- hašiš, -e m гашиш
granát I, -u m граната; ruční ~ 2. вязальный крючок. 3. jaz. диак­ ставочный зал. 2. цех; montážní havári||e, -e ž авария, utrpět ~i
voj. ручная граната; hod ~em ме- ритический значок в виде галоч- ~a сборочный цех по­терпеть аварию
тание гра­наты; házet ~em метать ки. 4. hovor. загвоздка; v tom je halenk||а, -y ž блузка havar||ovat, -uji dok. потерпеть
гранату (ten) ~ek в этом вся загвоздка haléř, halíř, -e m геллер ♦ zůstat аварию
granát II, -u m miner. гранат m; háčk||ovat, -uji nedok. 1. вязать bez ~e остаться без гроша; neměl havíř, -e m шахтер, горняк
český ~ чешский гранат крючком. 2. kuch. потрошить ani ~ у него не было ни гроша; za havran, -a m ворон, vlasy čer-
gratul||ovat, -uji nedok. komu k hačn||out si, -u si dok. dět. сесть pár ~ů за гроши né jako ~ волосы цвета воронова
čemu поздравлять кого с чем; ~uji had, -а m 1. змея. 2. очередь ♦ je haló, halo citosl. алло!; эй!; ~, крыла; ~ polní zool. грач т
vám k úspěchu поздравляю вас с jako ~ он как змея, hřát (si) ~a na kdo je u telefonu? алло, кто у ház||et, -ím nedok. 1. co, čím
успехом prsou пригреть змею на груди телефона?; ~, počkej na mne! эй, бросать что, чем; ~et po sobě
gratulac||e, -e ž k čemu поздрав- hádank||a, -y ž загадка, кросс- подожди меня! sněhovými koulemi бросаться
ление с чем ворд; dát ~u загадать загадку; luš- hanb||а I, -y ž 1. позор; dělat ~u снеж­ками; ~et dopisy do schrán-
grázl, -a m vulg. головорез tit ~y отга­дывать загадки; uhod- komu, čemu позорить кого, что; to ky опускать пись­ма в почтовый
Grónsk||o, ‑a s Гренландия nout ~u отгадать загадку; také to je ~a! jaká ~a! какой позор!; to ящик; ~et do koše со выбра­сывать
Gruzi||e, -e ž, Gruzínsk||o, ‑a je mi ~ou это для меня загадка; není žádná ~a в этом нет ничего в корзину что; ~et udici, sítě заки-
s Грузия; Gruzínská republika mluvit v ~ách говорить загадками позорного; fuj, ~a стыд и срам!; дывать удочку, сети; ~et do sebe
Респу­блика Грузия hád||at, -ám nedok. гадать, от- lavice ~y sport. slang. скамья для jídlo наскоро есть; ~et očkem po
Gruzín, -a, Gruzín||ec, -ce m газывать, предсказывать; ~ej, со штрафников kom загляды­ваться на кого; ~et ko-
грузин ☼~ka, ‑ky ž грузинка mám v ruce? угадай, что у меня hanba II стыдно; je to ~ это pím, diskem sport. метать копьё,
gruzínský грузинский в руке?; ~at z karet, z ruky гадать стыдно; ~ opakovat co, mluvit диск
gruzínštin||a, -y грузинский язык на картах, по руке n. povídat o čem стыдно повто- hazard||ovat, -uji nedok. (s) čím
guláš, -e m kuch. гуляш; segedin- hád||at se, -ám se nedok. s kým рять, ска­зать что; ~ poslouchat рисковать чем; ~ovat životem ри-
ský ~ гуляш с кислой капустой oč спорить с кем о чем; s kým pro со совестно слушать; je mí ~ мне сковать жизнью

66 67
házen||á hlavičk||a

házen||á, -é ž sport. ганд­бол hezk||ý 1. хороший; красивый; žovat se nad ~ou держаться на hlasiv||ky, -ek ž mn. голосовые
házenkář, -e m sport. slang. ганд- ~á tvářička мило­видное личико; поверхности. 2. уровень; cenová связки ♦ má silné ~ky expr. у него
болист ☼~ka, ‑ky ž гандболистка je ~ý он хорош собой; to je od vás ~a уровень цен; ~a cukru v krvi лужёная глотка
hbit||ý проворный; ~é ruce лов- ~é это очень мило с вашей сторо- med. уровень сахара в крови; výš- hlasovací избирательный; ~
кие руки ны. 2. expr. изрядный; vy­dělal si ka nad ~ou more zeměp. высота právo право голоса; ~ lístek изби-
he, hé citosl. ну, а; со tomu říkáš, ~é peníze он заработал изрядную над уровнем моря. рательный бюллетень; ~ místnost
he? что скажешь, а? сумму денег; mít ~ý plat полу- hlad||it, -ím nedok. 1. koho, со помещение для голосования
hebký мягкий, нежный чать приличную зарплату гла­дить кого, что; ~it si knír, vlasy hlasován||í, -í s голосование;
hedváb||í, -í s шёлк; přírod- hezky 1. хорошо; красиво; mlu- поглаживать усы, во­лосы. 2. шли- ~í aklamací, veřejné ~í открытое
ní, umělé ~í на­туральный, ис- vit ~ o kom хорошо отзываться о фовать; полировать голосова­ние; tajné ~í тайное го-
кусственный шёлк; surové ~í ком; ~ jsme se pobavili мы чудес- hladk||ý 1. гладкий; ~ý účes лосование; lidové ~í, ~í všeho lidu
шёлк-сырец; továrna na ~í шёл­ но провели время; dnes je ~ се- гладкая причёска; ~á látka глад- референ­дум m; provést ~í о čет
коткацкая фабрика; chodit v ~í годня хорошая по­года; měj(te) se кая материя; ~é svalstvo anat. провести голосо­вание о чём; při-
ходить в шелках; byla oblečena ~! всего доброго! ~ si sedni a piš! глад­кие мышцы; ~á mouka мука stoupit k ~í приступить к голосо-
v ~í она была в шёлковом платье сядь как следует и пиши! 2. expr. тонкого помола. 2. ров­ный; бес- ванию; zdržet se ~í воздержаться
hedvábný 1. шёлковый. 2. шел- изрядно; доста­точ­но; je ~ starý перебойный; ~е vítězství лёгкая hlas||ovat, -uji nedok. o kom, čem,
ковистый он довольно ста­рый победа; jednání mělo ~ý průběh pro koho, co, proti komu, čemu голо-
hejn||о, -a s (ptáků) стая, (hus) Hirošim||а, ‑y ž Хиросима переговоры прохо­дили гладко. совать что, за кого, что; против
стадо; (ryb) косяк; letět v ~ech ле- histori||e, -e ž 1. ис­тория; lite- 3. hanl. льстивый; je ~ý jako úhoř кого, чего; ~ovat o návrhu голо-
теть стаями rární ~е исто­рия литературы; он скользкий как угорь совать предложение; dát ~ovat
hektar, -u m гектар o tom ~e mlčí об этом ис­то­рия hladomor, -u m голодомор о čem поставить на голосо­вание
hele, heleď, 2. mn. heleďte (při умалчивает; zapsat se do ~e во- hladomorn||a, -y ž камера для что; ~ovat lístky баллотировать
1. mn. též heleme, heleme se, heleď- йти в ис­то­рию; to je stará ~e это приготоренных к смерти от го- hlášen||í, -í s čeho отчёт о чём;
me) citosl. смотри-ка, смотрите-ка; старая история; to je dlouhá ~e лода voj. рапорт; dostat ~í получить
hele ho! вот он!; hele, со jsem při- это длинная история ♦ to už patří hladov||ět, -ím nedok. голодать донесение; podat ;~í доложить;
nesl! глянь, что я принёс!; i heleď- do ~e это уже отошло в область hladov||ý 1. голодный; ~ý jako ~í bydliště регистрация по месту
me (se), to je ná­hoda! вот неожи- исто­рии vlk голодный как волк; s ~ým жительства ž; roz­hlasové ~í со-
данность!; (а) hele! вот те на! historick||ý 1. исторический; žaludkem на голодный желудок; общение по радио; telefonní ~í
helikon, ob. heligón, -u m hud. ~á doba истори­ческий пе­риод; ~ý rok голодный год; ~ý oběd телефонограмма; ~í o příjezdu, о
геликон ~ý proces исторический про­цecс; скудный обед; ~é mzdy нищен- odjezdu vlaku объявление о при-
helm||a, -y, řidč. helmic||e, -e ž ~á mluvnice jaz. историческая ская зар­плата. 2. po čem, čeho expr. бытии, об отправлении поезда;
каска; шлем; tropická ~a тропи- грам­ма­тика; ~ý román, film, ob- жаждущий чего ♦ sytý ~ému ne- meteorologické ~í сводка погоды;
ческий шлем; sušicí ~a электри- raz исторический ро­ман, кино- věří přísloví сытый голод­ного не podle ~í rozhlasu по сообщению
ческая сушилка для волос фильм, картина. 2. старинный; ~á разумеет радио
hep-čí citosl. апч-хи! památka истори­ческий памятник hlas, -u m голос; ozýva- hlav||a, -y ž 1. голова; bolesti
herák, -u m ob героин ☼~у исторически ly se kritické ~y раз­да­вались ~y головная боль; bolí mě ~a у
her||ec, -се m актёр, артист: čino­ histori||k, -ka m историк; li- критичеcкие голоса; pozvednout меня болит голова; ♦ ~u vzhůru!
herní ~ес драма­тический актёр; terární ~k исто­рик литературы ~ под­нять голос; po­radní ~ со- выше го­лову!; ~a nebo orel орёл
filmový ~ec кино­актёр m ☼~ečka, ☼~čka, -čky ž jako m вещательный голос; dát ~ komu или решка; bít ~a nehlava бить
-ečky ž актриса, артистка hitlerovský гитлеровский отдать голос за кого; ~ pro, proti по чёму попа­ло; mít v ~ě быть
herbář, -e m гербарий hlad, -u m 1. голод; mít ~ быть голос за, против навеселе. 2. руководи­тель m; ~a
hereck||ý актёрский; ~á kari- голодным; mám ~ jako vlk я го- hlás||it se, -ím se nedok. 1. заяв- povstání руководитель вос­ста­
éra артисти­ческая карьера; ~é лодный как волк; dostal ~ он лять о себе; ~it se k pobytu про- ния. 3. ve spoj. ~ šrou­bu головка
umění актёрское искус­ство; ~ý проголодался; zahnat ~ заморить писываться. 2. k čemu, nač, kam за- болта. 4. глава (книги). 5. v mn. ~y
vý­kon игра артиста; ~é obsa- чер­вячка; smrt ~em голодная писываться куда. 3. oč заявлять о изголовье; stát v ~ách стоять у из-
zení распреде­ление ролей ☼~y смерть; ~ po vědě жажда знаний; своих правах на что; ~it se o slovo головья ♦ со není v ~ě, musí být v
артисти­чески; ~у nadaný с арти- ~ po knize тоска по книге; ~ po просить слова nohou pořek. дурная голова ногам
стическим даро­ва­нием penězích жажда денег ♦ hlad je hlás||it, -ím nedok. co komu объ- покою не даёт
heřmán||ek, -ku m ромашка; nejlepší kuchař přísloví голод – являть что кому, сооб­щать что n. hlavičk||a, -y ž 1. zdrob. expr. го-
~ek pravý bot. ромашка аптечная лучший повар о чём кому ловка; ~a hřebíku шляпка гвоз-
hesl||o, -a s 1. пароль; zámek na hladce гладко; ~ zvítězit легко hlasatel, -e m 1. проповедник. дя; má tvrdou n. svou ~u ехрr. он
~o замок с секретом. 2. заглавное одержать победу 2. диктор ☼ ~ka, ‑ky ž проповед- упря­мый neutr ♦ uhodit n. trefit
слово в словаре. 3. лозунг; voleb- hladin||a, -y ž 1. поверхность; ница. 2. диктор hřebík na ~u попасть не в бровь,
ní ~a предвыборные ло­зунги; ~o vodní ~a водная поверх­ность; ~a hlasitě громко а в глаз. 2. заголовок 3. шапка
dne лозунг дня; pod ~em под ло- vody klesá, stoupá уровень воды hlasit||ý громкий; ~é čtení чте- бланка. 4. sport. удар по мячу го-
зунгом понижается, поднимается ♦ udr- ние вслух ловой

68 69
hlávk||a hněv||at se

hlávk||a, -y ž головка; chmelová hlemýž||ď, -dě m улитка; vleče hluboce глубоко; ~ se uklonit hmatatelný ощутимый
~a шишка хмеля; ~a zelí кочан ка­ se jako ~ď тащится как черепаха низко поклониться; ~ dojat, ura- hmot||a, -y ž вещество
пусты hlíd||at, -ám nedok. стеречь, žen, zarmoucen глу­боко тронут, hmotnost, -i ž 1. материаль-
hlavně глав­ным образом; do- сторожить; ♦ ~at jako oko v hlavě обижен, огорчён ность, вещест­венность. 2. масса;
váželi mno­ho zboží, ~ uhlí ввози- беречь как зеницy ока hluboko глубоко; низко; ~ pod atomová ~ атомная масса; gravi-
лось много сырья, глав­ным об- hlídač, -е m сторож zemí глубоко под землёй; ~ sklo- tační n. tíhová ~ грави­тац­ионная
разом уголь; jde ~ о čas главное hlíd||ka, ~ky ž 1. патруль; po- nit hlavu низко склонить голо- масса
– время; ~ žes přišel главное, что hraniční ~ka по­граничный па- ву; ~v týlu nepřítele в глубоком hmotn||ý материальный; ~é zá-
ты пришёл труль; rozestavit ~ky выс­тавить тылу врага; teplota klesla ~ pod sobování снабже­ние материала-
hlavní глав­ный, основной; ~ ох­рану; jít na ~ku идти в караул; nulu темпера­тура упала намного ми; ~á výroba ekon. материальное
jídlo второе блю­до; klást ~ důraz mít n. držet n. konat ~ku патрули- ниже нуля; znalosti žáků jsou ~ произ­водство; ~é statky ма­тери­
nač особенно подчёр­ки­вать что; ровать; čelní ~ka головной дозор; pod úrovní знания учеников зна- альные блага; ~ý blahobyt мате­
v ~ch rysech в общих чертах; ~ prů­zkumná ~ka разведыватель- чительно ниже среднего уровня; риаль­ное благосостояние; ~á
příjem основной доход; ~ město ный дозор; jezdecká ~ka разъезд pro­dávat ~ pod cenou продавать škoda материаль­ный ущерб; ~é
столица; ~ pošta почтамт; ~ ná- m. 2. обзор; kulturní ~ka обзор значительно ниже стоимости zabezpečení материальное обе-
draží главный вок­зал; ~ správa культурной жизни hluč||et, -ím nedok. шуметь; v спечение; ~á zainteresovanost na
глав­ное управление; ~ budova hlín||a, -y ž глина; cihlářská ~a sále to ~elo jako v úle зал гудел čem материальная заинтересован-
глав­ный корпус; ~ stan voj. ставка кирпичная глина; sochařská ~a как улей ность в чём
верховного командования; ~ dve- скульптурная глина; pálená ~a hlučn||ý шумный; ~ý člověk hmyz, -u m насекомое
ře парадная дверь жжёная глина шумный че­ловек; ~é fráze гром- hnací движущий; ~ síla дви-
hled||at, -ám nedok. искать; ра- hliník, -u m chem. алюминий кие фразы жущая сила; tech. ~ kolo ведущее
зыскивать; ~at práci, zaměst­nání hliníkový алюминиевый hluchoněmý 1. глухонемой. колесо; ~ hřídel приводной вал; ~
искать работу; ~á ho policie его hloub||ka, -ky ž глубина; ~ka 2. hlucho­něm||ý, ‑ého m глухоне- řemen приводной ремень
разыскивает полиция; ~at příle- sedm n. sedmi metrů глубина мой ☼~á, -é ž глухонемая hnát, ženu nedok. 1. гнать;
žitost искать случая; ~at záminku семь метров; orat do ~ky пахать hluch||ý 1. глухой; je ~ý na pra- преследо­вать; vítr žene mraky
k čemu искать предлог для чего; глубоко; v ~ce lesa в лесной vé ucho он не слышит на правое ветер гонит тучи ♦ ten by tě hnal!
со tu ~áš? чего тебе здесь надо? чаще ухо; je ~ý jako pařez n. poleno он бы тебе показал! 2. заставлять,
♦ kdo ~á, ten najde přísloví кто hloup||ý 1. глупый; dělat (ze n. špalek expr. он глух как пень. при­нуж­дать кого s inf. neutr.; ~ před
ищет, тот найдёт; vrána k vrané sebe) ~ého прит­во­ряться глупым; 2. пустой; ~ý klas zeměd. пустой soud при­влекать к суду; hnala ho
sedá, rovný rovného si ~á přísloví mít koho za ~ého считать кого ду- колос; ~ý pro­stor voj. мёртвое zvěda­vost им дви­гало любопыт-
рыбак рыбака видит издалека раком; ~á husa zhrub. дура; to je пространство; ~á hornina horn. ство. 3. expr. бежать, мчаться; žeň,
hledan||ý 1. популярный; ~ý lék ~é! как это глупо! 2. expr. пустяч- пустая порода co můžeš! беги что есть сил!
редкое лекар­ство; to je ~é zboží ный; pro ~ých sto korun из-за hluk, -u m шум; pouliční ~ hned, ob. hnedka, hnedky сразу
это ходкий товар. 2. изыскан­ный. жалких ста крон уличный шум; bez ~u бесшумно; же, тотчас, немед­ленно; ~ po obě-
3. манерный, вычурный; ~á vese- hloupost, -i ž глупость; вздор; dělat n. působit ~ шуметь; nadělat dě сразу же после обеда; ~ ráno с
lost наигранная ве­сёлость. 4. mat. tropit ~i дурачиться; vyvést ~ ~u поднять шум из-за чего; zpráva самого утра; ~ zítra to udělám я
~á veličina искомая величина сглупить; nedělej ~i! не дури; způso­bila velký ~ сообщение на- это завтра же сде­лаю; ~ od prv-
hled||ět, -ím nedok. na koho, co žádné ~i! без шуток!; taková ~! делало много шума ních dnů с первых же дней; ~ na
смотреть na кого, что; ~ět před что за пустяки! hlup||ák, -áka m дурак; já ~ák! začátku в самом начале; ~ nato
sebe глядеть перед собой; ~ět za hlt, -u m глоток; vypít jedním какой же я дурак!; dělat ze sebe сразу же после этого; napiš nám,
kým смот­реть вслед кому; okna ~em ~ выпить одним духом ~áka прикидываться дура­ком, ~ jak tam přijedeš напиши нам
domu ~í do za­hrady окна дома hlt||at, -ám nedok. глотать; ~at udělat ~áka z koho выставить кого сразу по приезде; počkejte, ~ to
выходят в сад; vpravo hleď! voj. každé slovo жадно ловить каждое дураком ☼~ačka, -ačky ž дура bude! одну минутку!
равнение направо! ♦ ~ět pánubo- слово; ~at koho, со očima пожи- hm citosl. гм hněd||ý корич­невый; opálený
hu do oken считать ворон; hleď, рать глазами кого, что hmat, -u m 1. ося­зание; jít po ~u do ~a смуг­лый; obarvit na ~o
nech toho! эй, оставь это!; hleď hlubok||ý глу­бокий, ~ý talíř пробираться на ощупь; zkoumat окрасить в коричневый цвет; ~е
si svého! занимайся своим делом! глубокая тарелка; ~á poklona ~em про­бо­вать на ощупь. 2. дви- uhlí бурый уголь
♦ darovanému koni na zuby ne- низкий поклон; ~á skříň вмести­ жение руки; jedním ~em одним hněv, -u m гнев m; spravedlivý
hleď! přísloví дарёному коню в тель­ный шкаф, ~ý les дремучий движением руки. 3. sport. хват; ~ справедли­вый гнев; soptit ~em
зубы не смотрят лес; ~ý týl voj. глубокий тыл; ~ý положение пальцев кипеть от гнева; v návalu ~u в
hledisk||o, -a s точка зрения; z 10 metrů глуби­ной в 10 метров; hmat||at, -ám nedok. bez předm. припадке гнева; krotit ~ сдер­жи­
~a čeho с точки зре­ния чего, po- ~ý spánek глубокий сон; ~á tma n. co, po čem, nač щупать, ощупы- вать гнев; vylít si ~ na kom выме-
suzovat věc z osob­ního ~a смо- глубокий мрак, ~á víra крепкая вать что; slepec ~al po židli сле- стить злобу на ком
треть на дело со своей точки вера; ~á úcta глубокое уважение; пой ощупью искал стул. 2. po čem; hněv||at, -ám nedok. сердить
зрения vyslovit ~ou soustrast выразить kam тянуться к чему; ~at do kapsy hněv||at se, -ám se nedok. na
hledišt||ě, -ě s зрительный зал глубокое сочув­ствие лезть в карман kohoсердиться на кого; ~ají se na

70 71
hněvivý hol||ý

sebe они сердятся друг на друга; он сторожил каждое его движе- 2. урок; ~у klavíru урок игры на hodnocen||í, -í s оценка
~at se pro со сердиться из-за чего ние, nebylo tam k ~í там было не рояле; dnes jsme měli pět hodin hodnot||a, -y ž ценность; vý­
hněvivý гневный повернуться; ~í srdce движе­ние сегодня у нас было пять уроков; robní ~a себестоимость; zboží
hnis, -u m гной сердца, ~í svědomí го­лос совести; na ~ách anglič­tiny на уроках v ~ě 1000  Kč товар стоимостью
hnis||at, -ám nedok. гноиться ~í za mír, mírové ~í, ~í ob­ránců английского языка; ta­neční ~у 1000 крон; bankovka ~y 200 Kč
hnízd||o, -a s 1. гнездо; sedět míru движение сторонников уроки танцев; soukromé ~у част- банкнота достоинством в 200
na ~ ě сидеть на яйцах; myší мира ные уроки; chodit na ~у брать крон; biolo­gická, kalorická, vý-
~o, ~o myší мышиный выводок, hobl||ovat, -uji nedok. строгать частные уроки; dávat ~y давать živná ~a potravy biol. биологи-
vybrat celé ~o разорить гнездо hod I, -u m sport. бросок, ~ dis- уроки. 3. время; v nočních ~ách ческая, калорийная, пита­тельная
♦ píchnout do vosího ~a разво- kem, kladivem, oštěpem метание в ночное время; v ranních ~ách ценность пищи; mat. absolutní ~a
рошить осиное гнездо; založit si диска, мо­лота, копья, trestný ~ в утреннее время; ve večerních абсолютное значе­ние; ~a funk-
své vlastni ~o обзавестись своим штрафной бросок ~ách в вечернее время ♦ na ~u ce зна­че­ние функции; kulturní,
гнёз­дышком; ~o odporu очаг со- hod II, -u m círk. zprav. ve spoj. сразу же, тотчас же materiální ~y культурные, мате-
противления; kulometné ~o пу- Boží ~ vánoční Рождество, Boží ~ hodin||ky, -ek ž роmn. часы; риальные ценности; sociální ~y
лемётное гнездо 2. ve spoj zapadle velikonoční Христово Воскресе­ kapesní ~ky карманные часы; общественные блага; vytvářet ~y
~o expr. захолустье; venkovské ~o ние, Boží ~ svatodušní Пяти­ náramkové ~ky наручные часы; создавать ценности
глухая провинция десятница letecké ~ky авиационные часы hodnot||it, -ím nedok. co оцени-
hnoj||it, -ím nedok. удобрять, ~it hod||it se I n. sebou, -ím se n. hodinář, -е m часовщик вать что; обсуждать что; ценить
hnojem удобрять навозом sebou dok. ~it sebou kam бросить- hodinářstv||í, -í s 1. часовой кого; ~it se trp.
hnojiv||o, -a s удобрение, mi- ся куда; ~it se do parády hovor. магазин. 2. часо­вая мастерская. hodnotný качественный
nerální, dusí­ka­té, draselné ~o принарядиться; ~it se marod ob. 3. ремесло часовщика hodnověrný достовеpный
минеральное, азотное, калий­ное взять бюллетень hodinov||ý 1. часовой; ~á před­ hoch, -a m парень; naši hoši
удобрение hod||it se II, -ím se nedok. nač náška часовая лекция; s ~ým se drželi наши парни держа­лись
hnojnic||e, -e, hnojůvk||a, -y ž n. k čemu годиться кому для чего; zpožděním с опозданием на час; стойко; ~u! сынок!; hoši! ребята!
навозная жижа nehodím se na to я не гожусь для ~á mzda почасовая оплата; ~ý hoj||it, -ím nedok. залечивать ♦
hnou||t, hnu dok čím (rukou, hla- этого; klíč se hodí k zámku ключ úhel astr. часовой угол; ~á ručička čas všechno ~í время – лучший
vou ар) двинуть, шевельнуть чем подходит к замку ♦ to se mu ~í do часовая стрелка. 2. относящийся к врач
♦ ani okem nehnul он и глазом krámu это ему по вкусу; to se ~í часам; ~é péro пружина от часов hojn||ý обильный; ~é dary ще-
не моргнул, pro něho nehnu ani k sobě jako pěst na oko expr. под­ hodi||ny, -n ž роmn. часы jen дрые подарки; ~á účast широкое
prstem для него я и пальцем не ходит как корове седло mn.; nástěnné, stojací ~ny стен- участие; v ~ém počtu в большом
пошевелю, ani hnout ни с места, hod||it, -ím dok. со, čím бросить ные, настоль­ные часы; kyvadlové количестве; v ~é míře, ~ou měrou
nikdo s ním nehne его никто не что, чем; ~it kamenem po psu бро- ~ny часы с маятником; bicí ~ny в изобилии
может переубедить. 2. čím, s čím сить камнем в собаку; ~it dopis часы с боем; věžní ~ny куранты; hojnost, -i ž 1. изобилие; tam
присту­пить к чему, s příkladem do schránky опустить письмо в sluneční, přesýpací ~ny солнеч­ je všeho там всего вдоволь. 2. до-
ani nehnul он не решил задачу почтовый ящик; ~it do koše со вы- ные, песочные часы; píchací статок m; žít v ~i жить в достатке;
3. kým, čím (zprav. v záporu) взвол- бросить в корзину что; ~it udici, ~ny контроль­ные часы; ~ny stojí roh ~i рог изобилия
новать кого, nic jím nehnulo его sítě забросить удочку, сети; ~it ko- часы стоят; ~ny jdou přesně часы hokej, -e m sport. хоккей; lední ~
ничто не тронуло pím, diskem sport. метнуть копьё, идут точно; ~ny jdou napřed n. хоккей на льду; pozemní ~ хоккей
hnout se n. sebou, hnu se n se- диск; ~it (si) pušku přes rameno se předcházejí часы спешат; ~ny на траве
bou dok. 1. пошевелиться; nemoc- вскинуть винтовку на плечо; ~it jdou pozdě часы отстают; nařídit hokejist||a, -y m хоккеист; po-
ný se ne­může ani ~ больной не (si) kabát na n. přes ramena наки- ~ny поставить часы; seřídit ~ny zemní ~a игрок в хоккей на траве
может пошеве­литься; hni sebou! нуть пальто себе на плечи проверить часы hokejk||a, -y ž клюшка
шевелись! 2. тронуться; vlak se hod||ný 1. хороший, доб­рый; jsi hodl||at, -ám nedok. намере­ hokejov||ý хоккейный; ~é boty,
hnul поезд тронулся; ledy se hnu- ~ný, žes mu pomohl ты молодец, ваться, собираться; ~ám jet na brusle хоккей­ные ботинки, конь-
ly лед тронулся что помог ему; buď tak ~ný, za- Slovensko я собираюсь ехать в ки; ~á hůl хок­кейная клюшка; ~é
hnůj, hnoje m навоз; kydat ~ na vři okno будь добр, закрой окно. Словакию mužstvo хоккейная команда, ~ý
koho expr. поливать грязью кого 2. достойный чего, nejsem ~en hodně 1. много; mám ~ práce zápas хоккейный матч
hnus, -u m отвращение; otřá- té cti я не достоин такой чести; у меня много работы; o ~ намно- hol||it, -ím nedok. брить; břitva
sl se ~em его передёрнуло от příklad ~ný následování пример, го; je o ~ starší než ty он намно- dobře ~í брит­ва хорошо бреет; ~í
отвраще­ния, to je ~! какая мер- достойный под­ражания. 3. hovor. го старше тебя; umí to o ~ lépe si tváře a bradu он бре­ет щёки и
зость, je ~ se na to dívat противно expr. изряд­ный; zdržel se tam ~nou он делает это гораздо лучше. подбородок
смотреть на это chvíli он там довольно долго за- 2. очень; ~ horký čaj очень горя- hol||ý голый; do ~a n. na ~o
hnusn||ý гнусный; to je ~é! ка- держался; je to ještě ~ný kus cesty чий чай; už je ~ pozdě уже очень ostříhaný остри­женный наголо;
кая мерзость! ещё довольно да­леко поздно; už je ~ hodin уже много chodit s ~ou hlavou ходить с не-
hnut||í, -í s движение; bez ~i не- hodin||a, -y ž 1. час; 60 kilome- времени; ~ ро půlnoci далеко за покрытой головой; obléci na ~é
подвижно; střežil každé jeho ~í trů za ~u 60 километров в час. полночь tělo надеть на голое тело; spát

72 73
Holanďan hospodářsk||ý

na ~é zemí спать на голой зем- hon, -u m 1. na koho, co охота на дает; dostal ~u у него поднялась ben горный хребет; ~é sedlo сед-
ле; ~á šavle сабля наголо; to je кого, что; kruhový ~ mysl. круго- температура; ležet v horečce ле- ловина горы; ~á záchranná služ-
~á pravda это чистая правда; to вая облава. 2. za čím погоня за чем. жать с высокой температу­рой; ba горноспасатель­ная служба; ~é
je ~ý nesmysl это чистый вздор; 3. s čím n. bez předm. спешка. 4. (sta- zbrojní ~a гонка вооружений; slunce med. горное солнце
~ý podmět, přísudek нерас­ rá délková míra) 125 шагов ♦ je na cestovní ~a предотъезд­ная лихо- horstv||o, -a s горы, горная си-
пространённое подлежащее, ска- ~y vzdálený čeho n. čemu он далёк радка стема
зуемое от чего, vyhýbat se komu na sto ~ů horečnat||ý лихорадочный; ~é hořce 1. zprav. ve spoj. chutná ~
Holanďan, -а m голландец ♦ hovor. обходить за версту кого zbrojení гонка вооружений горький на вкус; ~ vonět иметь
Bludný ~ летучий голландец hon||it, -ím nedok. 1. koho гнать- horizont, -u m горизонт горьковатый запах. 2. горько, го-
☼~ka, ‑ky ž голландка ся за кем, преследовать кого; ~it horizontálně горизонтально рестно
holandsk||ý голландский; ~á součástky po obchodech бе­гать horizontální горизонтальный hořčic||e, -e ž горчица; nádobka
aukce аукцион с понижением по магазинам в поисках деталей. hork||ý 1. горячий; ~á voda na ~i горчичница
цены ☼~у по-голландски 2. гнать; ~it dobytek na pastvu кипяток;~á lázeň горячая ванна; hořčičn||ý горчич­ный; ~á ná-
holandštin||a, -y ž голландский гнать скот на паст­бище. 3. koho ~ý pramen горячий источник; plast, ~ý obklad горчичник
язык expr. под­го­нять, пону­кать кого, ne- ~é pásmo zeměp. жаркий пояс ♦ hořejš||ek, -ku m верхняя часть,
holčičk||a, -y ž zdrob. девочка utr.; ~it ke knize, do učení сажать dnes jsem měl ~ý den сегодня у верх; ~ek domu верхние этажи
hold||ovat, -uji nedok. 1. též dok. за книгу, заставлять зани­мать­ся ♦ меня был горячий денёк; ušít ~ou дома
komu воздавать/воздать почести pozdě bycha ~it после драки ку- jehlou сшить на живую нитку ♦ hořejší верхний
кому. 2. čemu увлекаться чем; ~ovat лаками не ма­шут žádná kaše se nejí tak ~á, jak se hoř||et, -ím nedok. гореть, ~et
kouření много курить honem hovor. 1. быстро; ~ vstá- uvaří přísloví не так страшен чёрт, plamenem пылать; cigareta ne-
hole||ň, -ně ž 1. передняя часть vej! а ну вставай!; pojď ~! иди как его малюют chce ~et сигарета гаснет; ~í! по-
голени. 2. голенище скорей!; běž ~! бегом!; ~ k večeři! hork||o I, -a s жара; červen­cové жар! ♦ ~í mu půda pod nohama
holicí бритвенный; ~ čepelka скорей ужинать 2. сразу; nemohu ~o июльская жара; nastala ~a на- у него земля под ногами горит;
лезвие для безопасной бритвы; ~ si ~ vzpomenout я не могу сразу ступила жара; za ~a в горячем vždyť (to) nehoří это не к спеху
mýdlo мыло для бритья; ~ strojek вспомнить; to tak ~ nebude это виде; zpracování za ~a tech. горя- hořkost, -i ž горечь; jeho slova
бритвенный прибор будет не так скоро чая обработка ♦ polilo ho ~o его byla plna ~i его слова были ис-
holič, -e m мужской парикмахер honičk||a, -y ž 1. za kým, na koho бросило в жар полнены горечи; s ~í с горечью
☼~ka, ‑ky ž jako m погоня за кем; облава на кого. horko II je ~ жарко; je mi ~ ♦ vypít kalich ~i do dna ис­пить
holičstv||í, -í s 1. парик­ 2. спешка с чем n. bez předm.; měli мне жарко; je mi z toho ~ меня от горькую чашу до дна
махерское дело; šel na ~í он стал jsme celý den ~u весь день у нас этого бросает в жар hořk||ý горький; ~ý čaj чай без
учиться на парикмахера. 2. totéž была спешка. 3. салки jen mn.; horlivý усердный; ~ sportovec сахара; prosím ~ou kávu пожа-
со holírna hrát (si) na ~u играть в салки заядлый спортсмен; ~ stoupenec луйста, чашку кофе без сахара;
holínk||a, -y ž 1. сапог; gumové honitb||a, -y ž 1. охота. 2. mysl. ревност­ный после­дователь ta káva byla úplně ~а кофе был
~y рези­новые сапоги. 2. голенище охотничье угодье hornatý гористый совершенно несладкий; ~ý jako
holírn||a, -y ž мужская парик- honorac||e, -e ž верхи; městská horní 1. верхний; ~ tok reky pelyněk горький, как полынь; ~é
махерская ~e городские тузы верхнее течение реки; ~ němčina mandle горький миндаль; ~á sůl
holk||a, -y ž девушка; ~a jako honorář, -e m гонорар jaz. верхненемецкий язык; Horní med. английская соль ♦ kous­nout
lusk девушка кровь с мо­локом; honor||ovat, -uji nedok. i dok. sněmovna polit. Верхняя палата; do ~ého sousta n. jablka начать
narodila se jim ~a у них родилась koho zač, со опла­чивать/оплатить ~ cesty dýchací anat. верхние ды- неприятное дело; spolknout ~ou
де­вочка; lehká ~a уличная девка кому что; ~ovat se trp. хательные пути. 2. шахтер­ский; pilulku проглотить горькую пи-
holkař, -e m hanl. бабник hop citosl. гоп; udělat ~ прыг- ~ inženýr горный инженер ♦ ~ люлю; osladit ~ou pilulku под-
holohlav||ec, -ce, hololebkáč, -e нуть; ~ do vody прыг в воду ♦ chlapci разбойники сластить пилюлю
m expr. скинхед neříkej ~, dokud nepřeskočíš pří- hornictv||í, -í s горное дело; jít hořlavin||a, -y ž легковоспламе-
holohlavý лысый sloví не говори гоп, пока не пере­ na ~í идти в шах­тёры няющееся вещество
Holštýnsk||o, ‑a s Гольштейн прыгнешь horník, -íka m шахтёр ☼~ice, hospod||а, -y ž пивная
holub, -a m голубь; poštovní ~ hopk||at nedok. прыгать, под- -ice ž jako hospodář, -e m 1. завхоз. 2. хо-
поч­товый голубь; divoký ~ дикий прыгивать; ~at se schodu прыгать horolez||ec, -се m альпинист зяин; je dobrý ~ он хороший хо-
голубь по лестнице ☼~kyně, -kyně ž альпинистка зяин ☼~ka, ‑ky ž 1. заведующая
holubic||e, -e ž голубка; ~e míru hor||a, -y ž 1. гора; pres ~y a horolezectv||í, -í s альпинизм хозяйственной частью. 2. хозяйка
голубь мира doly по горам, по долам ♦ chlap horoucí горячий, пламенный; ~ hospodař||it, -ím nedok. хозяй-
holubník, -u, -a m голубятня ♦ jako ~a богатырь m přání страст­ное желание ♦ táhni ствовать ♦ ~it od desíti k pěti
hovor. vyletět jako z ~a умчаться; horal, -а m горец ☼~ka, -ky ž n. jdi si do ~ch pekel! hovor. expr. вести своё хозяйство из рук вон
dělat si ze zaměstnání ~ являть- горянка пошёл ты ко всем чертям! плохо; ~it do své kapsy наживать-
ся на работу и уходить когда за­ horečk||a, -y ž жар, высокая horsk||ý горный; ~é obyvatel- ся за счёт других
благорассудится; tady není žádný температура; ~a stoupá, klesá stvo жители гор; ~á bouda, chata hospodářsk||ý 1. экономиче-
~ здесь не проходной двор темпера­тура поднимается, па- горная туристская база; ~ý hře- ский; ~é po­měry эко­номическое

74 75
hospodářstv||í hráz

положение; ~á blokáda эко­ личность; pokladní ~ кассовая odpor komu, čemu оказывать упор- hradb||a, -y ž ограда; ~a hor
но­мическая блокада; ~á krize наличность; platit v ~i платить ное сопротивление кому, чему гряда rop; ~a stromů стена дере-
эконо­ми­чес­кий кризис; ~á po- наличными; má na ~i tisíc korun hovězí 1. говяжий; ~ dobytek вьев; městské ~y городские кре-
litika эко­номическая по­ли­тика; у него наличными тысяча крон крупный рога­тый скот; ~ maso постные стены
~ý plán хозяйст­венный план; ~ý houb||a, -y ž 1. гриб; jedlé, je- говядина; ~ pečeně жар­кое из го- Hradča||ny, -n m mn. Градчаны
zeměpis экономическая геогра- dovaté ~y съедобные, ядовитые вядины; ~ polévka говяжий суп. (район в Праге)
фия. 2. сель­ско­хозяйственный; грибы; chodit na ~y ходить по 2. hovězí, ‑ho s говядина hrách, hrachu m горох, горо-
~á stavení хозяй­ствен­ные по- грибы; sbírat ~у собирать грибы hovn||o, -a s vulg. дерьмо шина; loupaný ~ лущёный горох;
стройки; ~á usedlost усадьба; ~é ♦ růst jako ~у po dešti расти как hovor, -u m разговор; zavést slzy jako ~y n. hrachy слезы круп­
zvířectvo домашний скот ☼~y в грибы после дождя. 2. домовый ~ nač завести разговор о чём; ные как горошины ♦ (domluvy ne-
эко­но­мическом отно­шении; ~у грибок; mají v podlaze ~u пол у převést ~ na jinou kolej переме- platí) jako by ~ na stěnu házel как
důležitý эко­но­ми­чески важный них заражён гри­бком. 3. губка; нить разговор; ~ vázne разговор об стенку горох
hospodářstv||í, -í s 1. хозяйство; mýt se ~ou мыться губкой, drátě- не клеится; telefonický ~ теле­ hran||í, -í s игра
polní ~í поле­водство; lesní, vod- ná ~a проволочная мо­чалка фонный разговор hranic||e, -e ž 1. граница; stát-
ní ~í лесное, вод­ное хозяйство; houbař, -е m грибник ☼~ka, hovorn||a, -y ž приёмная; tele- ní ~e государственная граница;
družstevní ~í кооперативное хо­ -kу ž jako m fonní ~a pošt. телефонная кабина celní ~e тамо­жен­ная граница; za
зяйство; místní ~í мест­ное хозяй- houbovk||a, -y ž ob. грибной суп hovorový разго­ворный ~emi за границей; uprchnout za
ство. 2. эко­номика; plánované ~í houbový гриб­ной hovoř||it, -ím nedok. s kým o čem ~e бежать за границу; překročit
плановое хо­зяйство houby ob. expr. ни черта; ~ si говорить с кем о чём; ~it mnoha státní ~e перейти государствен-
hospodsk||ý I ресторанный; ~é z toho dělal ему это было нипо- jazyky говорить на многих язы- ную гра­ни­цу; porušit ~e нару-
vtipy кабац­кие шутки чём; je mu ~ po tom плевать ему ках; bez předm. беседовать bez шить границу; ~е slušnosti рамки
hospodsk||ý II, -ého m трактир- на это; bylo mi to ~ platné чёрта předm.; ~ili dlouho do noci они приличия; spodní, horní ~е ниж-
щик ☼~á, -é ž трактирщица с два мне это помогло; ~! как бы разговаривали до поздней ночи; ний, верхний пре­дел; věková ~е
hospodyn||ě, -ě ž домохозяйка не так! ~it ke komu обращаться к кому предельный возраст; na ~i století
host, -a m 1. гость; být ~em koho houf, -u m (lidí ар.) толпа; (kuřat, hra, hry ž 1. игра; ~ s míčem, s на рубеже двух столетий. 2. шта-
быть в гос­тях у кого; máme ~у ptáků ар.) стая; (ovcí, husí ар.) ста- panenkami игра в мяч, в куклы; ~ бель m; ~e dříví поленница; složit
у нас гости ♦ to jsou k nám ~i! до; v celých ~ech стаями na schovávanou игра в прятки; ~ do ~e уложить в поленницy; upá-
милости просим!. 2. посе­ти­тель; houk||at, -ám nedok. 1. ухать; na slepou bábu игра в жмурки; ~ lit na ~i сжечь на костре
stálý ~ завсегдатай; lázeňský ~ ку- гудеть; ~at na koho аукаться с кем. na honěnou игра в в салки; stol- hranič||it, -ím nedok. s čím гра-
рортник; letní ~ дачник ♦ host do 2. ~at (si) na koho ехрr. покрикивать ní ~ на­стольная игра; ~ v šachy ничить с чем; прилегать к чему;
domu, bůh do domu pří­sloví гость на кого игра в шахматы; ~ v karty игра to ~í s provokací это граничит с
в дом, Бог в дом houp||at se, -u se, -ám se nedok. в карты; ~ na burze игра на бир- провокацией
hostin||a, -y ž банкет; uspořádat качаться же;. obranná ~ оборо­нительный hraniční пограничный; ~ pří-
~u na počest koho уст­роить бан- houp||at, -u, -ám nedok. koho, co характер игры; přesilová ~ игра kop межевая канава; ~ sloup по-
кет в честь кого качать кого, что при явном превосходстве одной граничный столб
hostin||ec, -се m ресторан; uby- houpací zprav. ve spoj. ~ žid- сто­роны; postavení mimo hru hráš||ek, -ku m горошек; zele­ný
tovací ~еc гостиница le кресло-качалка; ~ kůň конь- положение вне игры. 2. пьеса; ~ek зелё­ный горошек
host||it, -ím nedok. 1. koho čím качалка loutková ~ пьеса для кукольного hrát, hraji nedok. играть; ~ ša-
угощать кого чем. 2. koho при­ houpač||ka, ~ky ž качели; hou- театра; rozhlasová ~ радиопьеса chy играть в шах­маты; ~ ku­lečník
нимать кого в качестве гостя pat se na ~ce качаться на качелях hrabě, -te m граф m ☼~nka, играть в бильярд; ~ karty играть в
hostitel, -e m хозяин ☼~ka, ‑ky housk||a, -y ž булка -nky ž графиня карты; ~ о peníze играть на день-
ž хозяйка housl||e, -í ž pomn. скрипка; celé, hrábě, hrabí ž pomn. грабли ги; ~ na burze играть на бирже;
host||ovat, -uji nedok. гастроли- tříčtvrteční ~e большая, малая hráč, -е m игрок; ~ karet игрок ~ tenis, kopanou, hokej играть
ровать скрипка; první, druhé ~e первая, в карты; falešný ~ шулер; ~ kopa- в теннис, в фут­бол, в хоккей; ~
hotel, -u m гостиница вторая скрипка; hrát na ~e играть né футболист; ~ tenisu теннисист; v obraně играть в защите; ~ ve
hotelový гостиничный на скрипке; hrát první ~е играть ~ na burze биржевой спекулянт; filmu сниматься в фильме; ~ di-
hotov||ý 1. законченный; už je to первую скрипку ~ na housle скрипач; ~ na piano vadlo вы­сту­пать на сцене; hraje
~o это уже готово; rukopis ~ý k tis- houslist||a, -y m скрипач; první пиа­нист; ~ na balalajku бала­ла­ uraženého, hraje si na uraženého
ku готовая к печати рукопись ♦ to ~a первый скрипач ♦ ~ka, ‑ky ž еч­ник; ~ na harmoniku гармо- он строит из себя оскорблён­ного;
je ~á věc hovor. это дело решённое; скрипач­ка нист ☼ ~ka, ‑ky ž jako m hraje si na pána, hraje pána он
а ~o! ехрr. и дело с концом!; přijít k houž||ev, -ve ž жгут; svaly jako hračk||a, -y ž игрушка ž; to je pro строит из себя барина; ~ na klavír
~ému прийти на готовенькое. 2. ve ~ve стальные мускулы něj ~a для него это ерунда; s tím ne- играть на рояле
spoj. ~é peníze наличные деньги; ~é houževnatě упорно; ~ stát na jsou žádné ~y с этим шутки плохи hravý игривый
placení оплата наличными svém стоять на своём hrad, -u m зáмок; bydlit na hráz, -e ž дамба; плотина; pří-
hotovost, -i ž 1. завершенность. houževnatý 1. твёрдый, тугой. ~ě жить в замке; Pražský Hrad stavní ~ мол; ~ míru бастион
2. k čemu го­товность к чему. 3. на- 2. упорный, настойчивый; klást ~ Пражский кремль мира

76 77
hrazd||а hub||ovat

hrazd||а, -y ž sport. переклади- Neznámého bojovníka Могила не- hroz||en, -nu m гроздь; vinný hrůz||a, -y ž ужас; smrtelná ~a
на; visutá ~a трапеция известного солдата; ticho jako v ~ě ~en виноградная кисть смертельный ужас
hrb, -u m горб ♦ vlez mi na ~! тихо, как в могиле; mlčí jako ~ он hrozin||ky, -ek ž mn. изюм; ~ka hřát, hřeji nedok. греть; согре-
zhrub. отвяжись! нем, как могила ♦ až do ~u, až za ~ изюминка ž вать; ~ si ruce u ohně греть руки
hrbatý горбатый до гробовой доски; starec nad ~em hroz||it, -ím nedok. komu čímугро­ у огня
hrdin||а, -y m герой; národní ~a глубокий старик; je jednou nohou жать, грозить кому чем; ~í bouře hřát se, hřeji se nedok. греться
на­цио­наль­ный герой; iron. dělá n. v ~ě он одной ногой в могиле приближается гроза; dům ~í zří- hřbet, -u m хребет; naježit ~
hraje si na ~u он воображает себя hrobk||a, -y ž гробница; ro- cením дом грозит обрушиться ощетиниться; nést na ~ě нести на
героем; ty jsi ale ~a! ну ты герой! dinná ~a фамильный склеп; ~a hrozitánsk||ý expr. громадный, спине; protáhnout si ~ разо­гнуть
☼~ka, ‑ky ž героиня českých králů усыпальница чеш- большущий ☼~у страшно, ужас- спину; horský ~ горный хребет;
hrdinsk||ý героический, до- ских королей но что ~ knihy корешок книги; ~
блестный; ~ý skutek n. čin подвиг hrom, -u 1. гром; hřmění n. bu- hrozn||ý страшный, ужасный; ruky тыльная часть кисти руки; ~
hrdinstv||í, -i s 1. геро­изм, до- rácení ~u раскаты грома; udeřil je ~é na to pomyslit страшно по- jazyka спинка языка ♦ ohýbat n.
блесть. 2. подвиг n. uhodil ~ уда­рила молния; rána думать об этом; mám ~ý hlad мне hrbit ~ před kým гнуть спину перед
hrdl||o, -a s 1. горло; má sucho jako ~ оглушительный удар; je страшно хочется есть; měl ~é кем; naložit na ~ komu со взвалить
v ~e в горле у него пересохло; slo- jako ~ он здо­ровенный; kufr těžký štěstí ему чертовски повезло на плечи кому
va mu uvízla v ~e слова застряли jako ~ тяжелющий чемодан. 2. ~ hrozně 1. страшно, ужасно. hřbitov, -a m кладбище; ticho
у него в горле; smál se z plného do toho! будь оно неладно! 2. ob. expr. ужасно, страшно, очень; jako na ~ě тихо как на кладбище
~a он хохотал во всё горло; kři- hromad||а, -y ž куча, груда na to je třeba ~ (moc) času на это hřeben, -e, -u m 1. расчёска,
čel z plna ~a n. со mu ~o stačilo hromad||it, -ím nedok. собирать; нужно ужасно много времени гребень; hustý ~ частый гребень;
он кричал во всё горло ♦ jez a ~it v sobě nenávist копить нена- hrst, -i ž пригоршня; vzít do ~i ~ střechy конёк m; horský ~ zeměp.
pij co ~o ráčí ешь и пей сколько висть; ~it příklady, citáty нагро- забрать в горсть; mačkat v ~i со горный хребет. 2. (kohoutí) гребе-
вле­зет; jde mu o ~o дело идёт о мождать примеры, цитаты; ~it сжимать в кулаке что ♦ mít koho шок
его жизни; propadnout ~em быть chybu na chybu делать ошибку за v ~i держать кого в кулаке; rozdá- hřebík, -u m гвоздь; vlasy jako
казнённым; pod ztrátou ~a под ошибкой; ~it lež na lež безудерж- vat n. rozhazovat plnými ~mi раз­ ~y жёсткая щетина ♦ expr. pověsit
страхом смерти. 2. (láhve ар.) гор- но лгать давать полными пригоршнями; na ~ co забросить что; udeřit ~ na
лышко hromadn||ý массовый; ~ý jev vzít oči do ~i глядеть в оба; vzít hlavičku попасть не в бровь, а в
hrdličk||a, -y ž горлица, горлинка массовое явление; zboží ~é spo- rozum do ~i пошевелить мозга- глаз; ~ do rakve шаг к смерти; má
hrdost, -i ž гордость; národní ~ třeby товары ши­рокого потре- ми; ~ dojmů некоторые впечат- hlad, že by ~y polykal он голод-
нацио­нальная гордость бления; zbraně ~ého ničení ору- ления ный как волк
hrdý 1. na koho, nač гордый кем, жие массового уничтожения; ~á hrtan, -u m anat. гортань hřib, -u, expr. též -a m белый гриб
чем; být ~ na koho, nač гор­диться ubytovna общежитие; ~é stravo- hrub||ý 1. грубый; ~é vlasy hříbě, -te s жеребёнок
кем, чем; ~ název гордое название; vání общественное питание; ~y жёсткие волосы; ~á práce чёрная hřiště, hříšt||ě, -ě s спортивная
~ titul высокое звание. 2. высоко- start sport. групповой старт; ~é работа; ~á mouka potrav. мука- площадка; dětské ~ě детская пло-
мерный. 3. вели­чест­венный jméno jaz. собира­тельное имя крупчатка; ~é obrábění, obrábění щадка; fotba­lové ~ě фут­больное
hrkn||out, -u dok. затарахтеть, hromosvod, -u m громоотвод na ~o tech. черно­вая обработка; поле; sportovní ~ě спортивная
за­дребезжать; hodiny hrkly; hrk- hromotluk, -а m верзила ~á omítka stav. первый штукатур- пло­щадка; tenisové ~ě теннисный
lo v něm hovor. сердце у него так hromován||í, -í s ругань ный намёт; byt ~ý na koho гру­бо корт
и ёкнуло hromov||ý громовой, оглуши- обращаться с кем ♦ na ~ý pytel ~á hříšn||ík, -íka m грешник; sta-
hrn||ec, -се m горшок; кастрюля; тельный; ~é hurá громовое уpá záplata pořek. от­платить той же rý ~ík žert. старый греховодник
~ec na mléko кастрюля для моло- hrot, -u m остриё; нако­нечник; монетой 2. приблизительный; v ☼~ice, -ice ž грешница
ка; prádelní ~еc бельевой бак; ~еc přidat soli na ~ nože добавить ~ých rysech в общих чертах; ~ý hřív||a, -y ž грива
na květiny цветочный горшок соли на кончике ножа; plicní ~y plat номинальный оклад; ~у pří- hřivn||a, -y ž гривна ♦ přispět
hrn||out se, -u se nedok. 1. лить- anat. верхушки лёгких; upínací jem úč. валовой доход; ~á váha svou ~ou k čemu внести свой
ся ручьями; slzy se jí ~uly z očí ~ tech. упорный центр; ~ střely obch. валовой вес, вес брутто; ~y вклад во что; zakopat n. promar-
слезы ручьём лились у неё из voj. головка пули ♦ ulomit ~ čети objem výroby ekon. валовой объ- nit svou ~u зарыть свой талант в
глаз; krev se mu ~e do hlavy (иrážce ар.) лишить остроты что; ём продукции землю
кровь бросается ему в голову; obrátit ~ satiry proti komu напра- hrubě грубо hřm||ět, hřm||ít, 3. os. ~í nedok.
peníze se mu jen ~ou деньги к вить остриё сатиры против кого hru||ď, -dí ž грудь; ~ď se mu громыхать; греметь; ~í гром гре-
нему так и плы­вут. 2. expr. валом hroud||a, -y ž 1. ком земли; rod- sevřela úzkostí ему стало жутко мит; po silnici ~ěly tanky на доро-
валить; diváci se ~uli k východu ná ~a родная земля. 2. čeho ку- hrud||í, -í s kuch. грудинка ге грохотали танки; sál ~ěl potles-
зрители повалили к выходу сок чего, ~a zlata слиток золота; hrudník, -u m грудная клетка; kem, potlesk ~ěl sálem зал гремел
hrn||ek, -ku m 1. гор­шок; ка- ~a másla кусок масла; ~a sněhu vpadlý ~ впалая грудь; široký ~ аплодисментами
стрюля. 2. кружка ž снежный ком широкая грудь; klenutý ~ грудь hřmot, -u m шум; грохот
hrob, -u m могила; hromadný hrozb||a, -y ž угроза; pod ~ou колесом hub||ovat, -uji nedok. koho n. na
n. spo­lečný ~ братская могила; ~ čeho под страхом чего hrušk||a, -y ž груша koho ругать кого, что

78 79
hub||a chladno

hub||a, -y ž zhrub. рот; nemá со humor, -u m юмор; šibeniční ~ вечерняя, утренняя звезда; padají- vý ~ прямая, чест­ная натура; má
do ~y ему нечего есть; dát přes юмор висельника; má ~ он любит cí ~a падающая звезда; filmová ~a ~ у него прямой характер; ten má
~u komu дать в морду кому; do- шутить; má smysl pro ~ у него кинозвезда ~!, to je ~! вот принципиальный
stat přes ~u получить в морду; есть чувство юмора hvězdárn||a, -y ž обсерватория человек!
~a nevymáchaná трепло ♦ zhrub. humoristický юмористи­ческий hvězdář, -e m астроном ☼~ka, charakteristick||ý характер-
utrhovat si od ~y отказывать себе humorný смешной ‑ky ž jako m ный; to je pro něho ~é это типич-
во всём; sušit ~u класть зубы на humr, -а m омар hvězdářstv||í, -í s астрономия но для него ☼~у характерно
полку; to je mlsná ~a он лакомка; huňat||ý мохнатый; лохматый; hvězdič||a, -y ž звездочка; jed- charakteriz||ovat, -uji ne-
utřít ~u уйти не солоно хлебавши махровый; ~é obočí мохнатые nička s hvězdičkou škol. «отлично» dok. i dok. характери­зовать/оха­
huben||ý худой, тощий; ~ý ob- брови с плюсом рактеризовать
ličej худое лицо; je ~ý jako tříska hurá ypá; ~ na nepřítele! впе­рёд hvizd, -u m свист charakterní честный; ~ člověk
он худой как щепка; ~á kapsa то- на врага!; ~ za ním! айда за ним!; hvízd||at, -ám nedok. свистеть; принци­пиаль­ный человек
щий кар­ман; ~é políčko скудное ozvalo se mohutné ~ раздалось мо- na koho свистом подзы­вать кого; chat||a, -y ž 1. хижина; turistic-
поле; ~ý sýr potrav. обезжиренный гучее ypá ~at si písničku насвисты­вать пе- ká ~а турбаза. 2. дача
сыр; ~á půda zeměd. тощая почва hus||a, -y ž гусь; ~a domácí до- сенку chatrn||ý ветхий; ~é zdraví сла-
hubičk||a, -y ž 1. zdrob. ротик. машний гусь; sádelná ~a жирный hvízdn||out, -u dok. свистнуть бое здоровье
2. поцелуй; dát ~u komu поцело- гусь; divoká ~a дикий гусь; ven- hvízdnut||í s свист che citosl. фи, ха
вать кого. 3. носик чайника kovská ~a деревен­щина ♦ aby tě hvozd, -u m дремучий лес checht||at se, -ám se nedok. хохо-
hub||it, -ím nedok. истреблять, ~a kopla! ob. expr. забодай тебя hýb||at, -u, -ám nedok. 1. čím тать
уничтожать комар! dočkej času jako ~a klasu двигать чем, шеве­лить чем, что. chechtavý expr. смешливый; ra-
hubn||out, -u nedok. худеть přísloví всякому овощу своё время 2. s čím, čím передвигать что; s ni- cek ~ zool. чайка обыкновенная
huč||et, -ím nedok. 1. шуметь; husí ž;гусиный; ~ drůbky гуси- čím tu nehýbejte! ничего здесь не chechtot, -u m хохот
гудеть; v uších mi ~í у меня шу- ные по­троха; ~ maso ž гусятина; ~ трогайте! chemick||ý химический; ~á
мит в ушах; v hlavě mi ~í у меня в chlívek гусятник ♦ ~m pochodem hybn||ý zprav. ve spoj. ~á síla sloučenina хими­ческое соедине-
голове шумит. 2. expr. бормотать. гуськом; ~ kůže гусиная кожа; дви­жущая сила; ~á páka рычаг; ние; laboratorní ~á cvičení лабо-
3. do koho ob. expr. уговаривать кого mám ~ kůži у меня мурашки по ~ý nerv anat. двигательный нерв раторный практикум по хи­мии;
hudb||a, -y ž музыка; komorní спине бегают; nahánět ~ kůži komu hýčk||at, -ám nedok. нянчить; ~á čistírna химчистка; ~é zbra-
~a камерная музыка; taneční ~a наводить страх на кого бало­вать; je ~án osudem kniž. он ně voj. химическое оружие ☼~у
танце­вальная музыка; nástro- husit||a, -y m hist. гусит бало­вень судьбы хими­чески
jová ~a инстру­ментальная му- husitsk||ý гуситский; ~á teolo- hydrant, -u m гидрант chemi||e, -e ž химия; fyzikální
зыка; hodiny ~y уроки му­зыки; gická fakulta UK гуситский те- hygien||a, -y ž гигиена ~e физическая химия; inženýr ~e
pěstovat ~u заниматься музыкой; ологический факультет Карло­ва hygienick||ý гигиенический инженер-химик
vojenská, dechová ~a военный, университета ☼~у гигиенично chemi||k, -ka m химик ☼~čka,
духовой оркестр huspenin||a, -y ž kuch. студень, hymn||a, -y ž гимн; státní ~a -čky ž jako m
hudebn||ík, -íka m музыкант заливное; ovocná ~a фруктовое госу­дарственный гимн; zpívat ~y chi, chichi, chichichi citosl. хи-х
☼~ice, -ice ž jako m желе na koho kniž. петь дифирамбы кому chirur||g, -ga m хирург ☼~gyně,
hudební музыкальный hustilk||a, -y ž воздушный на- hyn||out, -u nedok. čím гибнуть, -gyně, ~žka, ‑žky ž jako m
hudebni||ny, -n ž mn. ноты ž; ob- сос погибать от чего; ~out žalostí chirurgi||e, -e ž хирургия; plas-
chod s ~nami нотный магазин hust||ý густой; ~ý dým густой умирать от горя tická ~e пластическая хирургия;
hukot, -u m гул, гудение дым; ~á mlha плотный туман; ~ý hypnóz||a, -y ž psych., med. гип- válečná ~e военно-полевая хи-
hůl, hole ž палка; трость; chodit déšť частый дождь; ~ý zástup lidí ноз рургия
o holi ходить с палкой; opírat se o плотная толпа; ~ý hřeben частая chlád||ek, -ku m 1. прохлада;
~ опи­раться на палку; sport. hoke- гребёнка; ~á železniční síť густая odpočívat v ~ku отдыхать в тени;
jová ~ хоккей­ная клюшка; lyžař-
ská ~ лыжная палка; maršálská
сеть железных дорог
huť, huti, hutě ž ve spoj. železář-
Ch za ~ku по холодку. 2. ob. expr. (vě-
zení) кутузка; posadit koho do ~ku
~ маршальский жезл ♦ vzít ~ na ská huť металлургический завод; chab||ý слабый; ~é tělo хилое посадить кого в кутузку
koho гнать палкой кого, přijít na sklářská huť стекольный завод тело; ~á paměť плохая память; chladírn||a, -y ž холодильник
žebráckou ~ разориться; zlámat hutní металлур­гический; ~ in- ~é světlo тусклый свет; ~á nálada chlad||it, -ím nedok. co охлаж-
~ nad kým, čím поставить крест на ženýr инженер-металлург неважное настроение; ~á účast дать; chlazené nápoje охлаждён-
ком, чём; každá ~ má dva konce hutnictv||í, -í s металлургия; неполная явка ные напитки; ~it polévku осту-
всякая палка о двух концах; vzít ~í železa чёрная металлургия; ~í chalup||a, -y ž 1. изба, хата. жать суп
na ~ koho nespis. надуть, обсчитать barevných kovů цветная метал- 2. дача chladn||o I, -a s холод chovat co v
кого лургия cháp||at, -u nedok. понимать; to ~u держать что на холоде; nastala
hulák||at, -ám nedok. горланить, hutník, -а m металлург nechápu этого я не понимаю ~a, nastalo ~o наступили холода
галдеть hvězd||a, -y ž звезда; severní ~a charakter, -u m характер; ryzí ~ chladno II холодно; dnes je vel-
humánní гуманный Полярная звезда; večerní, jitřní ~a цельный ха­рактер; pev­ný, pocti- mi ~ сегодня очень холодно

80 81
chladn||ý chumelenic||e

chladn||ý 1. холодный; про- chlupat||ý волосатый, мох- чаем, ~it se iniciativy проявить chronick||ý хронический ☼~у
хладный. 2. хлад­но­кровный; za­ натый ♦ leze to z něho jako z ~é ини­циативу. 2. čeho приняться, хронически
chovat si ~ou hlavu со­хра­нить deky hanl. из него каждое слово взяться за что chroust, -a m майский жук; hu-
спокойствие. 3. равнодушный нужно клещами вытягивать choreograf, -а m хо­реограф bený jako ~ худой как щепка
chláchol||it, -ím nedok. успока- chmel, -e, -u m хмель; česač ~e ☼~ka, ‑ky ž jako m chrp||a, -y ž василёк
ивать сборщик хмеля choreografi||e, -e ž хореография chrup, -u m зубы m mn.; umělý ~
chlap, -a m 1. expr. мужчина, chod, -u m 1. походка; ~ koně chorob||a, -y ž болезнь; nakaž- искус­ствен­ная челюсть; mléčný ~
мужик; ~ jako hora здоровенный аллюр; pochodem v ~ (povel) livé n. infekční ~y инфекционные anat. молочные зубы
детина; buď přece ~ будь мужчи- шагом марш! 2. ход m; plynulý ~ болезни; ~у z povolání професси- chřest, -u m спаржа
ной; správný ~ молодец; šikovný ~ motoru ровная работа мотора; ональные заболе­вания chříp||í, -í s ноздря
ловкий мужик zpětný ~ задний ход; ~ na­prázdno chorobn||ý болезненный; ~á chřipk||a, -y ž грипп
chlap||ec, -се m мальчик; naro- холостой ход; být v ~u (o stroji) ješitnost болезнен­ное самолюбие chtít, chci nedok. co n. s inf. хотеть
dil se jim ~ec у них родился маль- работать; v plném ~u, za ~u на Chorvatsk||o, ‑a s Хорватия что, чего; ~ jabl­ko, jablka хотеть
чик; není přece malý ~ec он же не ходу; uvést do ~u ввести в строй. chorvatský хорватский яблок; ~ dobro pro koho желать до-
маленький; ~ci а dívky юноши и 3. блюдо; oběd o třech ~ech обед chorvatštin||a, ‑y ž хорватский бра кому; со chceš k večeři? что
девушки; ~ес jako jedle строй- из трёх блюд; druhý ~ второе язык ты хочешь на ужин?; ~ jíst хотеть
ный юноша; ~če! сынок! Chod, -a m hist ход (житель cho||ť I, -tě m kniž. супруг есть; obilí chce vláhu зерновым
chlapeck||ý мальчишеский; ~ý западного погра­ничья) cho||ť II, -ti ž kniž. супруга нужна влага ♦ náhoda tomu chtěla
učeš причёска под мальчика; ~á chod||ec, -се m пешеход; pře- choulostiv||ý 1. чувствитель- по воле случая; со čert nechtěl как
léta отрочество; ~á škola муж- chod pro ~се пешеходный пере- ный; ~ý nač чувствительный к на зло ♦ kdo chce kam, pomozme
ская школа; ~ý sbor хор мальчи- ход; cesta pro ~ce пешая тро- чему; je ~ý na průdušky у него mu tam přísloví вольному – воля,
ков ☼~у по-мальчишески па; dobrý ~ec хороший ходок слабые бронхи; je ~ý na kritiku спасён­ному – рай
chlapeč||ek, -ka m мальчик ☼~kyně, ‑kyně ž jako m он не терпит критики; ~é potra- chtivý čeho жадный на что, до
chlapík, -a m 1. молодчина; chod||it, -ím nedok. ходить; ~it viny скоро­портящиеся продукты. чего; ~ pohled жадный взгляд; ~
odvážný ~ смелый парень; jsi ~! pěšky ходить пешком; ~it o holi 2. деликатный; ~á otázka дели- peněz падкий на деньги; je ~ slá-
ты молодчина! 2. (muž vůbec) expr. ходить с палкой; ~it po rukou катный вопрос vy он жаждет славы
мужичок ходить на руках; ~it po špičkách choutk||a, -y ž прихоть; panské chu||ť, -ti ž вкус; ztráta ~ti по-
chléb, hovor. chleba, chleba m ходить на цыпочках; tudy se ne- ~y барские замашки теря вкуса; má hořkou ~ť горь-
хлеб; čerstvý ~ свежий хлеб; čer- chodí прохода нет; kde jsi ~il? chov, -u m разведение; ~ dobyt- кий на вкус; to nemá žádnou ~ť,
ný, bílý, žitný ~ чёрный, белый, где ты был?; kde pořád ~íš? где ka живот­но­вод­ство; ~ drůbeže to je bez ~ti это безвкусно ♦ při-
ржаной хлеб; vyrážkový ~ пекле­ ты пропа­даешь?; ~it do tanečních птицеводство; ~ koní коне­водство jít na ~ť čemu распробовать что;
ванный хлеб; připravit o ~ koho ходить на уроки танцев; ~it na chov||at se, -ám se nedok. вести dostal ~ť k jídlu у него появился
лишить кого куска хлеба; přijít o hodiny ke komu брать уроки у кого; себя; neumí se ~at он не умеет аппетит; nemám ~ť na polévku
~ ли­шиться средств к существо- ~it se koupat ходить ку­паться; ~it себя вести; sloučenina se ~á jako мне не хочется супа; nemám ~ť
ванию; je bez chleba он остался brzy spát рано ложиться спать; kyse­lina chem. соединение реаги­ do práce мне неохота работать;
без работы ♦ odříkaného chleba ~it do práce ходить на работу; ~it рует как кисло­та má divné ~tě hovor. у него стран-
největší kus pořek. чего не хочешь, pozdě опаздывать; ~í na pivo он chov||at, -ám nedok. 1. нянчить; ные вкусы. ♦ to mi není po ~ti мне
то и получишь; čí chleba jíš, toho заходит выпить пива; ~it na ryby bude ~at hovor. она ждёт ребёнка. это не по вкусу ♦ s jídlem roste
píseň zpívej pořek. кто пла­тит, тот ходить на рыбалку 2. ~at (si) разводить ♦ ~at jako oko ~ť přísloví аппетит прихо­дит во
заказывает музыку chodb||a, -y ž 1. коридор; pod- v hlavě беречь как зеницy ока. 3. со время еды
chlebíč||ek, -ku, -ka m zdrob. zemní ~a подземный ход. 2. пе- ke komu, k čemu kniž. испытывать chud||ý бедный ♦ chystá se jako
expr. хлебец; obložený ~ek бу- редняя что к кому, чему; ~at naději питать ~ý král do boje žert. долго соби-
терброд; sýrový ~ek бутерброд с chodidl||o, -a s ступня; našlapo- надежду рается; ~ý jako kostelní myš гол
сы­ром; biskupský ~ek бисквит с vat na plné ~o наступать на всю chován||í, -í s поведение; znám- как сокол
изюмом ступню ka z ~í отметка по поведению chudáč||ek, -ka m zdrob. бедняж-
chlebník, -u m туристская сумка chodív||at, chodíváv||at, -ám chrám, -u m храм; pohanský ~ ка
для продуктов nedok. хажи­вать jen min.; touto ces- кумирня; ~ umění, vědy kniž. храм chudák, -a m 1. бедняк. 2. бедня-
chloub||а, -y ž гордость; to je tou jsem ~al domů по этой дороге искусства, нау­ки га; dělat ze sebe ~a прикидываться
jeho ~a он гордится этим я часто хаживал до­мой chran||it, -ím nedok. koho, co před несчаст­ным
chlub||it se, -ím se nedok. komu chodník, -u m тротуар; pohybli- kým, čím, proti komu, čemu охранять, chudink||a, -y ž бед­няжка
(s) čím, před kýmхвастаться чем vý ~ эскалатор защищать кого, что от кого, чего chumel||it (se), 3. os. -í (se) ne-
перед кем; rád se ~í он любит хва- chop||it se, -ím se dok. 1. koho, chráp||at, -u nedok. 1. храпеть. dok. ~í (se) валит снег hovor. ♦ jako
статься ♦ ~it se cizím peřím хва- čeho схватить кого, что; ~te se ho! 2. zhrub. дрыхнуть by se nechumelilo ob. как ни в чём
литься чужими заслугами держите его!; ~it se zbraně взять- chraptivý хриплый, охрипший не бывало
chlup, -u m волос; шерстинка; ся за оружие; ~it se příle­žitosti chromý хромой; je ~ na levou chumelenic||e, -e ž 1. снегопад.
ворс воспользоваться удобным слу­ nohu он хромает на левую ногу 2. суматоха

82 83
churav||ět infekc||e

churav||ět, -ím nedok. čím бо- ный момент ♦ krátit si dlouhou ~i chyst||at se, -ám se nedok. 1. nač, iluminac||e, -e ž 1. иллюмина-
леть чем коротать время k čemu готовиться к чему; ~at se ция. 2. výtv. миниатюра
churavý больной, болезненный chvilk||a, -y ž минутка; počkej odjet n. k odjezdu готовиться к ilustr||ovat, -uji nedok. i dok. co
chutn||at, -ám nedok. 1. быть ~u подожди минутку; za (malou) отъезду; ~at se na cestu соби- иллюстрировать что
каким на вкус; to ~á znamenitě ~u přijde он вот-вот придёт; sla- раться в дорогу; ~at se ke spánku ilustrovaný иллюстрированный
это очень вкусно; doma mu ne- bá ~a минута слабости гото­виться ко сну; ~á se na déšť iluz||e, -e ž иллюзия; dělat si
chutná домашний стол ему не по chvoj, -e ž, chvoj||í, -í s хвоя n. k dešti собирается дождь; ~á se ~e o kom, čem строить иллюзии
вкусу. 2. со пробовать на вкус что chyb||a, -y ž 1. ошиб­ка; ~a v mě- útok готовится наступление относительно кого, чего, od­dávat
chutn||ý вкусный; ~é sousto ла- ření погрешность в измерениях; chýš||e, -e ž хижина se ~ím предаваться иллюзиям
комый кусок hrubá, neod­pusti­telná ~a грубая, chyt||at, -ám nedok. 1. koho, co, imperialism||us, -u m импери-
chutnán||í, -í s ve spoj. (přeji) непростительная ошиб­ка; udělat zač хватать кого, что, за что; ~at ализм
dobré ~í! приятного аппетита! ~u допустить ошибку; dopustit se (za) kliku хвататься за двер­ную imperialistický империалисти-
chův||a, -y ž няня; dělat ~u komu ~y совершить ошибку; stala se ~a ручку; ~at míč ловить мяч ♦ ~at ческий
нянчить кого произошла ошибка; napravit ~y za slova ловить на слове. 2. ло- import, -u m импорт
chůz||e, -e 1. ходьба; při ~i на исправить недостатки; diktát byl вить; ~at (ryby) na udici удить impregnovaný импрегниро-
ходу; zrychlit ~i ускорить шаг; samá ~a в диктанте была ошибка рыбу; ~á ho vztek его берёт ванный; ~ plášť непромокаемый
unavit se ~í устать от ходьбы; на ошибке; ~a přepsání описка; злость. 3. загораться; mokré dříví плащ
závodní ~e спортив­ная ходьба; ~a v počítání просчёт; tisková ~a, špatně ~á сырое дерево плохо за- impresionism||us, -u m odb. им-
závody v ~i соревнования по ~a tisku опечатка. 2. (charakteru горается; motor nechytá мотор не прессионизм
ходьбе; lyžařská ~e лыжный ход. ар.) недостаток m; nikdo není bez заводится imunit||a, -y ž 1. med., biol.
2. походка; poznat koho po ~i уз- ~y никто не без греха ♦ ~a lávky! chyt||it, -ím, chyt||nout, -nu dok. иммуни­тет; vrozená, získaná ~a
нать кого по походке не тут-то было! ♦ sliby (jsou) ~y koho, co, zač схватить кого, что, за врождённый, приобре­тённый
chvál||а, -y ž похвала; jde o něm pořek. пустые обещания что; ~it n. ~nout (za) kliku ухва- иммунитет. 2. práv. неприкос-
jedna ~a его все хвалят ♦ vlastní chyb||ět, -ím nedok. komu n. bez титься за дверною ручку; ~it n. новенность; diploma­tická ~a
~a smrdí přísloví себя хвалить не předm. не­дос­та­вать кому; ~ělo mu ~nout do náručí заключить в объя­ дипломати­ческая неприкосно-
при­стало padesát korun ему не хватало пя- тия; ~it n. ~nout míč поймать мяч венность
chvál||it, -ím nedok. 1. koho, co тидесяти крон; kdo ~í? кто от­сут­ chytán||í, -í s ловля, лов incident, -u m инцидент
zač хвалить кого, что за что. 2. ~it ствует?; iron. tys nám tu ještě ~ěl! chytr||ý умный; сообразитель- Ind, -a m индиец ☼~ka, ‑ky ž
si koho, со быть довольным кем, тебя только нам здесь не хватало! ный; to je ~á hlava expr. он светлая индийка
чем ♦ nechval dne před večerem chyb||it, -ím dok. 1. bez předm. голова; ty ~ej! hovor. iron. эх, ты, Indi||e, ‑e ž Индия; Indická re-
přísloví цыплят по осени считают; оши­биться; ~il, že se na to ne- голова! publika Республика Индия
dobré (zboží n. dílo) samo se ~í, zeptal он сделал ошибку, что об index, -u m 1. список, индекс;
dobrá práce sama se ~í přísloví до- этом не спросил. 2. koho, со про- cenový ~ индекс цен; věcný ~
брое дело само себя хвалит
chvályhodný похвальный
махнуться, сделать промах bez
předm., не попасть в кого, во что
I предметный указатель. 2. зачёт-
ная книжка
chvát||at, -ám nedok. 1. торо- chyb||it se, -ím se dok. koho, čeho i sp. и; dnem i nocí днём и но- Indián, -а m индеец ☼~ka I,
питься; ten dopis ~á это письмо промахнуться, сделать промах чью ‑ky ž индианка
срочное; to ~á это срочное дело chybný неправиль­ный, оши- ideální 1. бескорыстный. indiánk||a II, -y ž книга про ин-
neutr.; to nechvátá это не к спеху. бочный; učinit n. udělat ~ krok 2. идеаль­ный дейцев
2. na koho, со hovor. подгонять кого сделать неверный шаг ideologi||e, -e ž идеология indický индийский
chvět se, řidč. chvít se, chvěji se chyb||ovat, -uji nedok. ошибать- ideologick||ý идеологический individuální индивидуальный;
nedok. čím дро­жать, трястись от ся; zde se často ~uje тут часто ☼~у идеологически ~ stu­dium са­мо­стоя­тельное из-
чего; ~ se strachem дрожать от делают ошибки ♦ ~ovati je lidské, ideov||ý идейный; vysoká ~á учение чего; ~ výstavba инди­
страха; ~ se po celém těle дрожать člověk je ~ující, jsme lidé ~ují- úroveň высокий идейный уро- видуальное строительство; ~
всем телом cí pořek. человеку свойственно вень; ~ý boj идеологическая hospodářství индивидуальное
chvíl||e, -e ž минута; ~е louče- ошибаться борьба хозяйство; ~ vlastnictví личная
ní минута рас­ста­вания; hořké ~е chýl||it se, -ím se nedok. 1. kniž. idol, -u m идол; ку­мир m собственность; ~ podnikání инди-
горькие минуты; bude to ~i trvat клониться; slunce se ~í k západu ignor||ovat, -uji nedok. игнори- видуальное предпринимательство
при­дётся немного подождать; солнце клонится к западу. 2. при- ровать Indočín||a, ‑y ž Индокитай
v první ~i в первый момент; nа ближаться к чему; rok se ~í ke ihned сейчас же, немедленно; lndonési||e, ‑e [-zi-] ž Индоне-
poslední ~i в последнюю мину- konci год на исходе; představení ~ po příjezdu, schůzi сразу после зия; Indonéská republika Респу-
ту; po ~i немного погодя; před ~í se ~í ke konci спектакль под­ходит приезда, собрания; přijdu ~ сей- блика Индонезия
только что; na ~i на минутку; za к концy час приду industrializac||e, -e ž индустри-
~i через минуту; ~emi времена- chyst||at, -ám nedok. готовить; ilegální нелегальный; ~ pře- ализация
ми; v nevhod­nou ~i не вовремя; ~at (si) věci na cestu укладывать kročení hranic незакон­ный пере- infarkt, -u m med. инфаркт
propást svou ~i упустить удоб­ вещи в дорогу ход границы infekc||e, -e ž med. инфекция

84 85
infekční jáh||en

infekční med. инфекционный, inspektor, -a m инспектор interviz||e, -e s интервидение irštin||a, -y ž jaz. ирландский
заразный inspir||ovat, -uji nedok. i dok. intifád||a, -y ž интифада язык
inflac||e, -e ž ekon. инфляция koho k čemu вдохновлять/вдохно- intimní 1. интимный; ~ přítel islám, -u m ислам
inform||ovat, -uji nedok. i dok. вить кого на что близкий друг; ~ lyrika lit. интим- Istanbul, ‑u m Стам­бул
koho o kom, čem информировать instalatér, -a m монтажник; ная лирика. 2. любовный; ~ styky Ital, -a m итальянец ☼~ka, ‑ky
кого о ком, чём (vodovo­du) водопроводчик; (ply- интим­ные связи; ~ poměr близ- ž итальянка
informac||e, -e ž информация; nu) газовщик; (elektrického vedení) кие отношения Itáli||e, -e ž Италия
bližší ~e под­роб­ные сведения; po- электромонтёр intrik||a, -y ž интрига; dělat ~y italsk||ý итальянский ☼~y по-
dle ~í по имеющимся све­де­ни­ям; instal||ovat, -uji nedok. i dok. proti komu интриговать против кого италь­янски
mít ~е о kom, čem быть осве­дом­ 1. (elektrické vedení, vodovod ар.) invalid||a, -y m инвалид; váleč- italštin||a, -y ž итальянский
лённым о чём; dávat n. poskytovat проводить/провести, устанавли- ný ~a инвалид войны язык
~e komu информировать кого, do- вать/установить. 2. (výstavu ар.) inventář, -e m 1. инвентарь; ivrit, -u m иврит
stávat ~e по­лу­чать информацию; устраивать/устроить; na výstavě hospo­dářský ~ хозяйственный izolac||e, -e ž 1. изоляция; tepel-
získat ~е получить ин­форма­цию; bylo ~ováno známé sousoší на инвентарь. 2. опись; dělat ~ со- ná ~e теплоизо­ляция; zvuková
ministerstvo ~í министерство ин­ выставке экспонировалась зна- ставлять опись ~e звуко­изоляция; dostat se do
фор­мации; teorie ~e mat. теория менитая скульп­турная группа. inventur||a, -y ž инвентариза- ~e очутиться в изоляции. 2. изо-
инфор­ма­ции 3. (nového rektora) вводить/ввести ция, dělat ~u производить ин­ лятор
informační информационный; в долж­ность. 4. (program) výp. tech. вентаризацию ~a, zavřeno pro ~u izolační изоляционный; ~ pavi-
~ kancelář спра­вочное бюро; ~ инсталлировать закрыто на учет lon изолятор m; ~ páska n. tkanice
blokáda информацион­ная бло- instituc||e, -e ž учреждение; vě- investic||e, -e ž инвестиция ♦ to elektr. изолента
када; ~ vstup výp. tech. информа­ decké ~e научные организации; je dobra ~e это дело стоящее Izrael, ‑e m Израиль
цион­ный вход právní ~e правовой институт; ~е investiční инвестиционный,
informovaný информирован- manželství институт брака ~ banka инвестиционный банк,
ный, осве­домлён­ный; je dobře n.
důkladně ~ он в курсе дела
institut, -u m институт
instrukc||e, -e ž zprav. v mn.
~ plán план капи­таловложений,
~ rozpočet смета инвести­ций,
J
inform||ovat, -uji nedok. i dok. инструк­ция; podle ~í согласно ~ výstavba капитальное строи­ já zájm. я ♦ pro mne (a) za mne
koho o kom, čem информировать инструкции; dostávat ~e по- тель­ство; ~ náročnost объем мне всё равно
кого о ком, чём лучать инструкции; dá­vat ~е капитало­вложений jablečný яблочный
inform||ovat se, -uji se ne- инструкти­ровать inzerát, řidč. inzert, -u m объ- jablíčk||o, -a s zdrob. 1. яблочко;
dok. i dok. o kom, čem, na koho, со instruktor, -am инструктор явление в печати, dat ~ do novin je jako ~o он как огурчик ♦ žert.
осведомлять­ся/осве­домиться о ☼~ka, ‑ky ž jako m дать объявление в га­зету těšínská ~a пустые обещания.
ком, чём inteligenc||e, -e ž 1. ум; со- inženýr, -а m инженер; báňský 2. rajské ~o помидор
iniciál||a, -y, iniciálk||a, -y ž за­ образительность; přirozená n. ~ горный инженер; hutní ~ инже- jablk||o, ob. jabk||o, -a s 1. ябло-
главная буква; ~y jména иници- vrozená ~e природный ум; ~е нер ме­таллург; komerční ~ ин- ко ♦ ~o by nepropadlo яблоку не-
алы zvířat понят­ливость животных. женер-экономист; stavební ~ ин- где было упасть; ~o sváru яблоко
iniciativ||a, -y ž инициатива; z 2. интелли­генция ž; technická ~e женер-строитель; strojní ~ инже- раздора ♦ ~o nepadá daleko od
vlastní ~y по собственной ини­ тех­ническая интеллигенция нер-механик;, ~ chemie инженер- stromu pořek. яблоко от ябло-
циативе; chopit se ~y завладеть inteligent, -a m интеллигент хи­мик; hlavní ~ главный инженер ни недалеко падает 2. rajské ~o
инициативой; převzít ~u пере- inteligentní интеллигентный; ☼~ka, ‑ky ž jako m поми­дор. 2. granátové ~o гра­нат
хватить инициативу умный Ir, -a m ирландец ☼~ka, ‑ky ž 3. říšské ~o держава
injekc||e, -e ž 1. med. инъекция, internacionalism||us, -u m ирландка jablkový яблочный; ~ kompot
укол; intravenózní, podkožní ~e интерна­ционализм Irák, ‑u m Ирак; Irácká repub- яблочный ком­пот; ~ koláč яблоч-
внутривенная, подкожная инъек- internacionální международ- lika Республика Ирак ный пирог
ция; dostal ~i ему сделали укол; ный Írán, ‑u m Иран; Íránská islám- jablo||ň, -ně ž яблоня
dávat ~e делать уколы; ~e v am- internát, -u m интернат ská republika Исламская Респу- jád||ro, -ra s ядро; bytové ~ro
pulkách ам­пулы для инъекций. Internet, -u m Интернет; pří- блика Иран сани­тарный узел; ~ro věci суть
2. stav. инжекция, инжектирование stup k ~u доступ в Интернет; ob- ironick||ý иронический, иро- дела; je to v ~ru n. v ~ře dobrý
inkoust, -u m чернила; ~ do pl- chodování na ~u торговля через ничный ☼~у иронически člověk он по натуре хороший
nicích per чернила для авторучек Интернет; surfovat na ~u пры- ironi||e, -e ž ирония; ~e osudu человек ♦ má zdravé ~ro у него
inkoustov||ý черниль­ный; ~á гать по сайтам ирония судьбы крепкий организм
tužka химический карандаш internist||a, -y m терапевт Irsk||o, ‑a s Ирландия; Irská re- jadern||ý 1. (ovoce ар.) семеч-
inscenac||e, -e ž div. постановка interview [-vjú], -u m ин­тервью publika Ирланд­ская Республика ковый. 2. fyz. ядерный; ~á fyzika
на сцене neskl. s; mít ~s kým интервьюиро­ Ирландия; Severní Irsko Север- ядерная фи­зика; ~ý reaktor ядер-
inscen||ovat, -uji nedok. i dok. вать кого, взять интервью у кого, ная Ирландия ный реактор
1. div. ста­вить/по­ставить на сцене. poskytnout ~ komu дать интервью irsk||ý ирландский ☼~y по-ир­ jahelný пшённый
2. kniž. инсценировать кому ландски jáh||en, -na m círk. дьякон

86 87
jáhl||a jednot||a

jáhl||a, -y ž, zprav. v mn. ~у пшено 3. как..., так и...; mladí ~ staří мо- javor,-u m клён jedn||at, -ám nedok. 1. посту-
jahod||a, -y ž ve spoj. lesní ~a лодые и старые; jeden ~ druhý jazyk, -a m 1. язык; bílý n. пать, действо­вать; ~ejte, dokud je
ягода земля­ни­ки; lesní ~y земля- что один, что другой povle­čený n. potažený ~ обложен- čas действуйте, пока есть время.
ника; zahradní ~a яго­да клубни- jakoby zájm. как бы, как будто; ный язык ♦ má duši n. smrt na ~u 2. s kým обращаться с кем; ~at v
ки; zahradní ~y клубника ruce ~ z ledu руки как лёд; dělat он при смерти; má ~ na vestě expr. rukavičkách деликатничать. 3. o
jahodov||ý землянич­ный; клуб- ~ nic держаться как ни в чём не он еле перево­дит дух; na ~u med, čem, s kým o čem n. bez předm. вести
ничный бывало v srdci jed на языке мёд, а под переговоры о чём, с кем о чём n. bez
jacht||a, -y ž яхта; plachetní, jakost, -i ž качество; zboží dobré язы­ком лёд; mateřský ~ родной předm., ~at o návrhu обсу­ждать
sportovní ~a парусная, спортив- ~i товар хорошего качества; zboží язык; cizí ~ ино­странный язык; предложение
ная яхта první ~i товар первого сорта lidový ~ народный язык; spisov- jednak... jednak... ~... ~... sp. с
jak I zájm. как; каким образом; jakostní 1. (rozdíly, třída ар.) ný ~ литературный язык; úřední одной стороны... с другой сто­
~ se máš? как по­жи­ва­ешь?; ~ to качест­венный. 2. (zboží ар.) добро- ~ язык официального общения; роны...; ve třídě jsou ~ chlapci,
víš? откуда ты это зна­ешь?; ~ se качественный; vysoce ~ высоко- vyučovací ~ язык преподавания; ~ děvčata в классе находятся как
jmenujete? как ваша фа­милия?; ~ качественный; ~ mouka сортовая mluví plynné třemi ~y он свобод- мальчики, так и девочки
je velký, široký? какой он величи- мука но гово­рит на трёх языках. 2. (и jednán||í, -í s 1. действия; ná-
ны, ширины?; ~ je těžký? сколько jakpak ну, как boty) язычок ♦ со na srdci, to na vod k ~í руководство к действию.
он весит?; ~ je starý? сколько ему jaksi как-то ~u pořek. что на уме, то и на языке 2. поведе­ние; поступки m mn.; to
лет?; ptal se, ~ se dostane na ná- jaktěživ, jakživ jaktěživ||o, jak- jazykov||ý языковый; ~á kultu- nebylo od vás pěkné ~í вы некра-
městí он спрашивал, как пройти živ||o всегда ra культура речи; ~é vyučování сиво по­ступили. 3. переговоры.
на площадь; ~ se říká как гово- jakýkoli, kniž. jakýkoliv какой преподава­ние языков; ~ý talent 4. акт. 5. разбирательство
рится; ~ se zdá как будто ♦ natáhl угодно способность к язы­кам jedničk||a, -y ž 1. единица. 2. škol.
se ~ široký tak dlouhý он растя- jakýpak какой же je, jé, jéé ap. citosl. а!, ах! «отлично» neskl. s; uměl všechno
нулся во весь рост jak||ýsi, какой-то ječmen, -е, -а m ячмень na ~u он знал всё на «от­лично»
jak II sp. 1. как; cítil, ~ ho někdo jám||a, -y ž яма ječn||ý ячменный; ~á kaše яч- jednobarevný одноцветный
zatahal ze­zadu za rukáv он чув- jantar, -u m янтарь невая каша; ~é zrno ячмень на jednodenní однодневный
ствовал, как кто-то сза­ди потянул Japon||ec, -се m японец ☼~ka, глазу jednoduch||ý 1. оди­нарный.
его за рукав. 2. как только; ~ na- ‑ky ž японка jed, -u m яд ♦ mohu na to vzít 2. простой, неслож­ный; to není
ložíme, tak pojedeme как только Japonsk||o, ‑a s Япония ~ голову даю на отсечение; na to tak ~é это не так просто
погру­зимся, поедем. 3. ob. если; japonský японский můžeš vzít ~ в этом ты можешь не jednoduše просто; to je ~ od
~ budeš zlobit, dostaneš если не japonštin||a, -y ž японский язык сомневаться tebe ošklivé это просто некрасиво
будешь слушаться, полу­чишь jar||o, -a s весна; na jaře, z ~a jed||en (~na ž, ~no s, ~ni, ~ny, с твоей стороны
jak||ý zájm. какой; ~ou látku si весной; k ~u к весне; Pražské ~o ~na mn.) один; ~ny šaty одно пла- jednomístn||ý одноместный; ~é
přejete? какую материю желае- Пражская весна тье; ~ny hodinky одни часы ♦ číslo mat. однозначное число
те?; ~é jsou vaše podmínky? како- jarní весенний; ~ pšenice яро- mám jen ~ny ruce hovor. у меня jednomyslně единогласно, еди-
вы ваши условия? ~é řeči! какие вая пшеница только одни руки; udělat со ~па нодушно
тут разговоры! jasmín, -u m жасмин dvě ob. сделать что в два счёта; jednomyslnost, -i ž единоду-
jakbysmet hovor. тоже, также jasn||ý яркий, ясный; ~é nebe ~ním dechem не переводя дыха- шие, едино­мыслие
jakkoli(v) I как угодно; ať je ясное небо; ~á mysl радостное ния; v ~nom kuse ob. беспрерыв­но jednořadový (kabát) одноборт-
tomu ~ как бы то ни было на­стро­ение; ~á výslovnost отчёт- jedenkrát 1. один раз; ~ sto tisíc ный
jakkoliv II sp. kniž. хотя, всё- ливое произноше­ние; ~ převaha сто ты­сяч. 2. однажды jednosměrn||ý в одном направ­
таки явный перевес jedin||ec, -се m отдельное лицо; лении; ~á doprava односторон-
jakmile sp. как только, лишь jasně I ясно, ярко; ~ modrý инди­видуум нее движе­ние; ~á ulice улица с
только; ~ začal mluvit, všichni ярко-го­лу­бой; dal ~ najevo svůj jedin||ý единственный, один односторонним движением
zmlkli как только он заговорил, nesouhlas он явно дал понять, jedině только, лишь; ~ tím jednostranně в одностороннем
все замолчали что он против только потому; ~ proto только по- порядке; ~ zaměřený односто-
jako I, jak zájm. как; dělej to ~ jasně II hovor., jasan ob., jasnač- этому ронний
já делай это, как я; ostrý ~ břitva ka ob. částice ясное дело! jedinečn||ý единичный; исклю- jednostranný односторонний
острый как бритва; letěl ~ střela он jat||ky, -ek ž pomn., ob. jat||ka, чительный; ~á příležitost исклю- jednot||a, -y ž 1. единство;
летел стрелой; tváří se ~ nevi­ňátko -ek s pomn. бойня; vést n. hnát na чительный случай územní ~a территориальная це-
он ходит как ни в чём не бывало ~ky n. ~ka гнать на убой jedl||e, -e ž пихта лостность; tvořit ~u составлять
jako II sp. 1. как кто, что, в játra, jater s pomn. печень; zá- jedlík, -a m едок; malý ~ плохой единое целое; akční ~a единство
качестве кого, чего; uvést со ~ nět jater воспаление печени; du- едок; velký ~ прекрасный едок действий; ~a místa, času a děje
příklad привести что в ка­честве šená ~ тушёная печёнка jedl||ý съедобный; ~ý pokrmo- lit. единство места, времени и
примера. 2. как; vzácné rudy, játrov||ý печёночный; ~é vý tuk пищевой жир; ~ý olej рас- действия. 2. общество, община;
~ uran, mangan такие редкие knedlíčky фрика­дель­ки; ~ý salám тительное масло; ~á soda питье­ ~a (česko)-bratrská, ~a českých
руды, как ура­но­вая, марганцевая. ливерная колбаса вая сода bratří община Чешских братьев

88 89
jednotk||a jídl||o

jednotk||a, -y ž единица; dél- jemn||ý 1. мелкий; ~á mou- ještě ещё; ~ více ещё больше; ровать; autobus v neděli nejezdí
ková, váhová ~a единица длины, ka potrav. мука мелкого по­мола. vezmi si ~ возьми ещё; ~ jednou автобус по воскресеньям не хо-
веса; peněžní ~a денеж­ная еди- 2. неж­ный, мягкий, тонкий; ~é ещё раз; ~ ne нет ещё; to by tak ~ дит; výtah nejezdí лифт не рабо-
ница; pracovní ~a ekon. единица prsty нежные паль­цы; ~é odstíny schá­zelo! этого ещё недоставало; тает
учёта труда; bytová ~a от­дельная тонкие оттенки; ~á vůně тонкий со bys ~ nechtěl! ещё чего захо­ jezd||ec I, -се m всадник; voj.
квартира; vojenská ~a voj. во- запах; ~é cigarety легкие сигаре- тел! кавалерист; ~ec na motocyklu
йсковое подразделение ты; ~é pečivo сдоба ž. 3. точ­ный; ještěrk||a, -y ž ящерица мотоциклист; ~ec na kole вело-
jednotliv||ec, -ce m индивиду- ~á mecha­nika tech. точная ме- jet, jedu nedok. 1. ехать; ~ na koni сипедист; ~ec závodu участник
ум; až na několik ~ců кроме не- ханика. 4. деликатный; ~ý vkus ехать вер­хом на коне; dnes jedu гонок ☼~kyně, ~kyně ž всадница;
скольких человек; závod ~ů лич- изысканный вкус; ~é způsoby tramvají, autem, vlakem сегодня cirkusová ~kyně цирковая наезд-
ное первенство изыс­кан­ные манеры; ~á ironie я поеду на трамвае, на машине, ница
jednotlivý отдельный; hlasová- тонкая ирония поездом; v létě jedeme do lázní jezd||ec II, -се m šachy конь
ní podle ~ch bodů голосование по jen I, jenom I только, лишь, летом мы едем на курорт. 2. zprav. jezer||o, -a s озеро
отдельным пунктам всего; mám u sebe ~ několik ob. функциони­ро­вать; podnik jede jezev||ec, -се m барсук ♦ žije
jednotn||ý единый, общий; ~é korun у меня только не­сколь­ко na plné obrátky пред­при­я­тие ра- jako ~ec живёт бирюком
ceny единые цены; ~á sazba еди- крон; ~ jednou лишь один раз; ~ ботает полным ходом; jedeme dál jezuit||a hanl. jezovit||a, -y m ие-
ный тариф; jazykově ~ý однород­ taktak, ~ tak tak еле-еле продолжаем!; tak jedem! ну, нача- зуит
ный в языковом отношении; ~ý jen II, jenom II částice 1. толь- ли!; jedeš! пошёл! ♦ huba mu jede jezus, jézus, jezusmarjá citosl.
postup совместные действия; ~á ко; jak ~ můžeš takhle mluvit! как ob. expr. он болтает без оста­новки. zast. ob. totéž co ježíš
zahraniční politika общая внеш- ты только можешь так говорить; 3. ob. ve spoj. sýr mu jede сыр ему jež||ek, -ka m ёж
няя политика; ~é číslo jaz. един- kam se to ~ podělo? 2. ~ do toho! нравится ježibab||a, -y ž баба-яга
ственное число давай, давай!; ~ se neboj! (толь- jetel, -e m клевер Ježíš, -ě m Иисус; ~ Kristus Ии-
jednotvárný однообразный ко) не бойся!; ~ ať přijde пусть jev, -u m явление; přírodní ~y сус Христос; Pán ~ Господь Ии-
jednou однажды; ještě ~ ещё раз; только придёт; ~ se přiznej! ну, явления природы сус Христос
ani ~ ни разу; ~ provždy раз навсег- признайся!; ~ seďte! сидите, по- jev||it se, -ím se nedok. 1. наблю- ježíš, ježíšku, ježíšmarjá, ježíš-
да; ~ za čas изредка; ~ dvakrát раз- жалуйста! даться; обна­ру­живаться, прояв- marjájozef citosl. ob. Боже мой!,
другой; pro ~ nemusí být tak zle jenž m, jež ž i s zájm. kniž. кото- ляться; v jeho hlase se ~ilo roz- Господи!
один раз не считается; ~ tolik вдвое рый m, которая ž, которое čilení в его голосе чувствовалось Ježíš||ek, -ka m 1. zdrob. Хри-
больше ♦ ~ za uherský rok в кои-то jenže sp. только, однако, но; je волнение; situace se ~í zralá pro со стос-младенец. 2. Сочельник;
веки; dej už ~ pokoj! хватит уже! to pěkné, ~ to stojí moc peněz это ситуация созрела для чего. 2. kniž. dárek k ~ku рождест­венский по-
jedovatý ядо­витый; ~ člověk кра­сивая вещь, только стоит очень казаться, представляться дарок
ехидный чело­век; má ~ jazyk у дорого jevišt||ě, -ě s сцена; otáčivé ~ě ježíš||ek, -ka m рождест­венский
него злой язык jeptišk||а, -y ž монахиня вращающаяся сцена; dostat se na подарок
jehl||a, -y ž игла; иголка ♦ jako Jerevan, ‑u m Ереван ~ě стать артистом jho, jha s 1. ярмо. 2. коромысло.
na ~ach как на иголках; horkou Jeruzalém, -а m Иерусалим jev||it, -ím nedok. kniž. прояв- 3. иго, гнёт; manželské ~ брачные
~ou на скорую руку; magnetická jeřáb I, -a m zool. журавль лять, обнаруживать; ~í zá­jem oč узы
~a fyz. магнитная стрелка; suchá jeřáb II, -u m bot. рябина он про­явля­ет интерес к чему; ne­ jíc||en, -nu m 1. anat. пищевод.
~a polygr., výtv. сухая игла jeřáb III, -u m tech. подъёмный jevil známky života он не подавал 2. жерло; sopečný ~en geol. кратер
jehlan, -u m geom. пирамида; кран призна­ков жизни вулкана
komolý ~ усечённая пирамида; jeřabin||a, -y ž ягода рябины jev||it se, -ím se nedok. 1. обна- jidáš, -e m иуда
postavit pušky do ~ů поставить jeseter, -а m осётр руживаться, проявляться; v jeho jidášsk||ý иудин; ~á úloha роль
винтовки в козлы jeskyn||ě, -ě ž пещера; krápní- hlase se ~ilo rozčilení в его голосе Иуды ♦ ~ý groš тридцать сре-
jehlic||e, -e ž 1. шпилька; булав- ková ~ě сталакти­товая пещера; чувствовалось волнение; ~it se бренников ☼~y как Иуда
ка. 2. вязальная спица ledová ~ě ледяная пещера jaký n. jakým оказываться каким; jídeln||a, -y ž 1. столовая; zá-
jehlič||í, -í s хвоя jesl||e, -í ž pomn. 1. кормушка. situace se ~í zralá pro со ситуация vodní ~a завод­ская столовая.
jehličnatý хвойный 2. детские ясли созрела для чего. 2. kniž. казаться, 2. hovor. столовый гарнитур
jehně, -te s ягнёнок jestli I částice hovor. ли; zeptej se представляться jídelní столовый; ~ stůl обеден-
jej, jeje, jejej, jej dá citosl. ах!, ho, ~ tu knihu už přečetl спроси jez, -u m плотина ž; pevný ~ глу­ ный стол; ~ vůz вагон-ресторан; ~
ой, ой-ой-ой! его, прочитал ли он уже эту кни- хая плотина; pohyblivý ~ разбор- lístek меню
jelen, -а m олень ♦ jsem z toho гу; jen ~ je to pravda вот только ная пло­тина jídl||o, -a s еда; ~o a pití еда и
(úplný) ~ expr. у меня от этого го- правда ли это jezd||it, -ím nedok. 1. čím, na čет питьё; masité ~o мясная пища;
лова идёт кругом jestliže, hovor. jestli II sp. если; ездить чем, на чём, в чём; ~it na má rád dobré ~o он любит хо­
jelení олений; ~ maso оленина přijdu, ~ nebude pršet я приду, koni ездить верхом на коне; ~it рошо поесть; zbytky od ~a объ-
jelikož sp. так как если не будет дождя na loďce, na bruslích кататься на едки; hlavní ~o второе блю­до;
jelit||o, -a s 1. кровяная колбаса. jestřáb, -a m ястреб лодке, на конь­ках; ~it na lyžích hotové ~o дежур­ное блюдо; ~o na
2. ob. синяк ješitný тщеславный ходить на лыжах. 2. функциони- objednávku порционное блюдо;

90 91
jih kabel

teplá, studená ~a горя­чие, холод- jíst, jím nedok. есть; dej mi něco часы спешат, отстают; nejde nám ~o девичья фамилия; podepsat se
ные блю­да; před ~em перед едой; ~ дай мне че­го-ни­будь поесть; telefon у нас телефон не работа- plným ~em подпи­саться именем
při ~e во время еды; pustit se do nemám со ~ мне нечего есть; ет. 4. k čemu čím подходить к чему и фа­милией; krycí ~o псевдо-
~a начать есть; to není k ~u это (jen) jezte! кушайте пожалуйста!; чем; klíč nejde k zámku ключ не ним; podstatné ~o имя существи-
несъедобно; chuť k ~u аппетит ♦ jíš to rád? ты любишь это? подходит к замку; ten klobouk тельное; má dobré, špatné ~o
s ~em roste chuť аппетит прихо- jist||ý 1. несомненный, бесспор- vám nejde эта шляпа вам не идёт. он пользуется хоро­шей, дурной
дит во время еды pořek. ный; to je ~á věc это бес­спорно. 5. можно; to jde это можно сде- ре­путацией; spisovatel, vědec
jih, -u m юг; od ~u, z ~u с юга; 2. уверен­ный; je si jist (sám) sebou лать; to nejde это невоз­можно; světového ~a пи­сатель, учёный с
na ~ od čeho к югу от чего, k ~u к он уверен в себе; ~á ruka твёрдая to by šlo это приемлемо; takhle миро­вым именем
югу; okna jsou obrácena k ~u n. рука. 3. безопасный; nik­do (si) ne- už to dál nepůjde! дальше так не jmen||ovat, -uji nedok. i dok. 1. на-
na ~ окна выходят на юг může být před ním jist никто не пойдёт! зывать/на­звать; ~ovat jménem
Jihoafrická republika, Jižní может не опасаться его. 4. некий, jitr||o, -a s утро; dobré ~o! до- žáky называть/на­звать учеников
Afrika Южно-Африканская Ре- опреде­лённый, известный v ~ ém брое утро! ♦ ~o (je) moudřejší ve- по фамилии. 2. перечислять/пере­
спублика smyslu slova в известном смыс­ле čera přísloví утро вечера мудренее числить. 3. koho čím назначать/на-
jihoamerický южноамерикан- слова; do ~é míry до известной jitrnic||e, kniž. jaternic||e, -e ž значить кого кем; byl ~ován ředite-
ский степе­ни; od ~é doby с неко­торых ливерная колбаса lem он был назна­чен директором
jihovýchod, -u m юго-восток пор jitřní 1. утренний. 2. jitřn||í, -í ž jměn||í, -í s имущест­во
jihozápad, -u m юго-запад jistě 1. непременно, обязатель- заутреня jmeni||ny, -n ž pomn. именины;
jíl, -u m ил; cihlářský ~ кирпич- но, наверняка; víš to ~? ты это jív||a, -y ž ива ž mám dnes ~ny я сегодня именин-
ная глина знаешь наверняка?; zcela ~ совер­ jízd||a, -y ž 1. езда; ~a na koni ник
jin||ý 1. другой, иной; ~ý způ- шен­но определённо. 2. уверенно; вер­ховая езда; ~a na kole езда jmenov||ec, -се m 1. (podle křest-
sob иной способ; ~ými slovy pomalu ale ~ медленно, но верно на велосипеде; ~a na bruslích ního jména) тёзка. 2. (podle příjmení)
иными словами; ~ým způsobem jistot||a, -y ž достовер­ность; na­ катание на коньках; ~a na lyžích однофамилец ☼~kyně, -kyně ž
по-другому; ♦ je v ~ém stavu být/nabývat ~y обрести/обретать бег на лыжах; v plné ~ě на пол- 1. тёзка. 2. однофами­лица
она бере­мен­на. 2. jin||ý, -ého m уверен­ность; ztrácet ~u те­рять ном ходу; pokračovat v ~ě про- jmenovk||a, -y ž этикетка; ~a na
другой; už má ~ého у неё уже уверенность; pocit ~y чувство должать путь; sport. povinná ~a zavazadle багажный ярлык
другой; jiň||á, -é ž другая; chodí уверен­ности обязатель­ная программа; volná jo, jó I ob. да; jo, abych nezapo-
za ~ou он уха­живает за другой. jít, jdu nedok. идти; ~ pěš- ~a произвольная программа; te- mněl да, чтобы не забыть; že jo?
3. jin||é, -ého s zprav. ve spoj. mezi ky идти пешком; ~ ven идти на rénní ~a мотокросс. 2. конница ž, не так ли?; to víš že jo ну да; само
~ým между про­чим; mimo ~é, улицy; šel už domů он уже пошёл кавалерия ž собой
kromě ~ého помимо всего про­ домой; večer jdeme do divadla jízdárn||a, -y ž манеж jo, jó II citosl. ach jo o-xo-xо
чего; а ~é и прочее ве­че­ром мы идём в театр; tak jde- jízdenk||a, -y ž проездной билет; jód, jod, -u m chem. йод
jinak, ob. jináč, jinač 1. иначе, me, tak jde se! пошли!; jdi pryč! poloviční ~a билет со скидкой в jogurt, -u m йогурт
по-друго­му; před­stavoval jsem уходи!; ~ na ryby идти на рыбал- 50%; režijní ~a льгот­ный билет; joint [džojnt], -u m ob. сигарета
si to ~ я представлял это себе ку; ~ se koupat идти купаться; ~ zpáteční ~a обратный билет с наркотиком
по-другому; ~ to nepůjde иначе nakupovat идти за покупками; ~ jízdné, -ho s плата за проезд; Jordán, -u m Иордан
нельзя; ~ mluví a ~ jedná гово- spát, si lehnout ложиться спать; polo­viční ~ половинная плата за Jordánsk||o, ‑a s; Jordánské
рит одно, а делает другое; byl to jít pro mléko схо­дить за моло- проезд; zlevněné ~ льготная пла- hášimovské království Иордан-
~ docela hodný člověk а в общем ком; ~ na houby идти по гри­бы; та за проезд ское Хашимитское Коро­левство
это был хороший человек. 2. а то; ~ na pivo идти выпить пива; ~ na jízdní ездовой; ~ dráha мосто- jubilejní юбилейный
udělej to, ~ bude zle! сделай это, pomoc идти на выручку кому; ~ вая; ~ řád расписание движения; jubile||um, -a s юбилей; jeho ži-
а то будет плохо! na vojnu идти на военную служ- ~ kolo велосипед; ~ policie кон- votní ~um его юбилей; slavit ~um
jinam в другое место; в другую бу; ~ k letectvu идти в лёт­чики; ная поли­ция; ~ pluk кавалерий- отмечать юбилей
сторо­ну; obrátit řeč ~ переме­ ~ do penze идти на пенсию; to ский полк Jugoslávi||e, -e ž hist. Югосла-
нить тему jde na váš účet это идёт за ваш jízlivý, jizlivý язвительный, вия
jinde в другом месте; někde ~ счёт ♦ to mi nejde z hlavy у меня ехидный jugoslávský hist. югославский
где-нибудь в другом месте; všude это не выходит из го­ло­вы. 2. по- jizv||a, -y ž шрам
~, jen ne zde где хотите, только не ступать куда, во что, ~ na univer- již уже; ~ jde он уже идёт;; ~
здесь
jindy в другой раз; více než
zitu поступить в уни­вер­ситет;
šel na medicínu он поступил на
nežije его боль­ше нет в живых;
~ se to nestane боль­ше это не по-
K
kdy(koli) ~ больше, чем когда- ме­дицинский факуль­тет; ~ do вторится; ~ zase prší опять дождь kabaret, -u m кабаре
либо; jako ~ как обыч­но prodeje поступать в продажу. jižní южный; ~ vítr южный ве- kabát, -u m пальто
jinovatk||a, -y ž, jín||í, -í s иней, 3. функционировать; motor jde тер kabel, -u m elektr. кабель; sdělo­
изморозь lehce, tiše мотор ра­ботает хоро- jmén||o, -a s имя; rodné n. křest- vací ~y кабели связи; podmořský
jinudy другой дорогой шо, тихо; hodiny nejdou часы не ní ~o имя; ~o po otci отчество; ro- tele­grafní ~ подводный морской
jiskr||a, -y ž искра идут; hodiny jdou napřed, pozdě dinné n. rodové ~o фа­ми­лия; dívčí телеграфный кабель

92 93
kabelk||a kapel||а

kabelk||a, -y ž сумочка kalamář, -e m чернильница kamenotisk, -u m polygr. лито- publiky Канцелярия президен-
kabelov||ý elektr. кабельный; ~á kalamit||a, -y ž бедствие; doprav- графия та рес­пуб­ли­ки; Česká tisková
televize кабельное телевидение ní ~ пробки; polomová ~a ветро- kamenouhelný каменноуголь- ~ (ČTK) Чешское теле­граф­ное
kabin||a, -y ž каюта; кабина; te- лом; sněhová ~a снежные заносы ный агентство
lefonní ~a теле­фонная кабина kalendář, -e m календарь; kamer||a, -y ž 1. камера. 2. аппа- kandidát, -a m čeho, na со кан-
kabinet, -u m кабинет; fyzikální nástěn­ný ~ на­стен­ный календарь; рат; fotogra­fická ~a фотоаппарат; дидат чего, во что; ~ uči­telství,
~ физический кабинет stolní ~ настольный ка­лен­дарь; filmová ~a кинокамера; televizní profesury кандидат на должность
kác||et, -ím nedok. рубить под útržkový n. trhací ~ отрывной ~a телевизионная ка­мера преподавателя, профессора; ~ na
корень календарь; juliánský, gregorián- kameraman, -a m киноопе­ presidentský úřad кандидат на
kacíř, -e m еретик ☼~ka, ‑ky ž ský ~ юлианский, григорианский ратор пост президента; ~ trůnu претен-
еретичка календарь kamín||ek, kniž. kamén||ek, -ka дент на трон; ~ ženitby кандидат
kacířsk||ý еретический ☼~y kalho||ty, -t ž pomn. брюки; m камешек; křesací ~ek кре­мень в женихи; ~ filo­logických, tech-
еретически dlouhé, krátké ~ty длинные, ко- для зажигалки; žlu­čové, močové nických věd кандидат филологи-
kacířstv||í, -í s ересь роткие брюки; kapsa u ~t карман ~ky камни в жёлчном, мочевом ческих, технических наук; ☼~ka
káč||a I, -i ž ob. expr. дура брюк; punčochové ~ty кол­готки пузыре I, ~ky ž jako m
káč||a II, -i ž волчок, юла; prás- kalhot||ky, -ek ž pomn. шта­ kamín||ka, -ek s pomn. zdrob. kandidát||ka II, -ky ž polit. спи-
kat n. mrskat ~u запускать юлу нишки; трусики; punčoškové ~ky печка сок кандидатов; jednotná ~ka об-
kadencovaný богатый интона- колготки kamion, -u m фура щий список кандидатов; hlasová-
циями kalich, -a, -u m 1. чаша ♦ vypít kamkoli, kniž. kamkoliv куда ní o celé ~ce голосование списком
kadeřav||ý кудрявый, курча- ~ hořkosti do dna испить горь- угодно; půjdu ~ я пойду куда káno||e, -e ž n. neskl i s sport. ка-
вый; kapusta ~á bot. кормовая ка­ кую чашу до дна. 2. bot. чашечка угодно; ~ se podíváš куда ни по- ноэ
пуста; ~é vlákno text. эластич­ное цветка смотришь kantát||а, -y ž hud., lit. кантата
волокно kalíš||ek, -ku m рюмка; ~ek na kam||na, -en s pomn. печка; stá- kantýn||a, -y ž столовая; буфет
kadeř||it, -ím nedok. завивать vajíčko подстав­ка для яйца ložárná ~na печь дли­тельного го- kanystr, -u m канистра
kadeř||it se, 3. os. -í se nedok. kaln||ý 1. нечистый; ~á voda рения; koupelnová ~na ко­лонка в kapacit||a, -y ž 1. ём­кость; вме-
виться, завиваться мутная вода; ~ý zrak тусклые ванной; kuchyňská ~na ку­хонная стимость; zvýšit ~u nemocnice o
kadeřnictv||í, -í s 1. дамская глаза; ~ý den пасмурный день; плита; zatopit v ~nech растопить 50 lůžek увеличить число мест
парикма­херская. 2. профессия ~у pohled мутный взгляд; ~é svě- печку; v ~nech hoří печь топится в боль­нице до 50 коек. 2. мощ-
дамского парикмахера; vyučit se domí нечистая совесть ♦ lovit v ♦ válet se doma za ~nу hovor. лен- ность; elektrárna о ~ě 15  000
~í выучиться на дамского парик- ~ých vodách ловить рыбу в мут- тяйничать kw электростанция мощностью
махера ной воде kámoš, -e m ob. expr. приятель в 15  000 ки­ловатт; výrobní ~a
kadeřn||ík, -íka m дамский па- kalorick||ý кадорийный; ~á kampak expr. куда neutr.; ~, ~? производственная мощ­ность;
рикмахер ☼~ice, -ice ž jako m hodnota, ~ý obsah odb. калорий- куда, куда?; ~ spěcháte? куда вы provozní ~a пропускная способ­
kádrov||ý кадровый; ~á politi- ность ☼~у по калорийности спешите? ность. 3. hovor. зна­менитость; lé-
ka кад­ровая политика; ~é oddě- kalori||e, -e ž fyz. калория kampa||ň, -ně ž za co, pro co, pro- kařská ~a выдающийся врач; vě-
lení отдел кадров; ~ý do­tazník kaluž, -e, kalužin||a, -y ž лужа ti čemu кам­пания за что, против decká ~a авторитетный учёный;
анкета отдела кадров; ~ý posudek kam zájm. ~ jdeš? куда ты чего, štvavá ~ň клеветническая světová ~a мировая величина
служебная характеристика идёшь? ♦ nevěděl kudy ~ он со- кампания; ná­borová ~ň вербо- kapalin||a, -y ž жидкость; těka-
kádr I, -u m 1. основной состав; вершенно растерялся вочная кампания; podpisová ~ň vá ~a летучая жидкость
~ posluchačů rozhlasu постоян- kamarád, -a m приятель, друг; кампания по сбору подписей; kapaln||ý fyz. жидкий; skupenství
ные радио­слушатели. 2. v mn. ~y ~е! эй, друг! ☼ ~ka, ‑ky ž подруга řepná ~ň кампания по уборке са- ~é жидкое состояние; ~ý plyn жид-
кадры; vedoucí ~y руково­дящие kamarád||it, -ím nedok. s kým харной свёклы кий газ; ~é palivo жидкое топливо
кадры дру­жить с кем; s tebou už neka- kamsi куда-то; hleděl ~ do dáli kapánek, kapínek ob. немнож-
kádr II, -а m polit. slang. ценный marádím ты мне больше не друг он смот­рел куда-то вдаль ко, капельку; ~ povyrostl он чу-
работник spis. kamarád||it se, -ím se nedok. s kamzík, -а m серна точку вырос
kaf||е, -e s ob. кофе kým дружить с кем; ~í se (spolu) Kanaďan, -a m канадец ☼~ka, kap||at, -u, -ám nedok. капать;
kágébák, -a m hovor. expr. каге- они дружат ‑ky ž канадка pot mu ~e s čela со лба у него
бэшник kámen, kamene m камень m kanadský канадский; ~ hokej капает пот; už ~e накрапыва-
kach||el, -le m изразец, кафель kamen||í, -í s камни; drahé ~í sport. хоккей с шайбой ♦ ~ žertík ет дождь ♦ když neprší, aspoň
kachlíčkovaný обложенный ка- драгоценные камни hovor. expr. гру­бая шутка spis. (když) ~e pořek. с паршивой овцы
фелем kamenn||ý каменный; ~ý lom kanál, -u m канал хоть шерсти клок. 2. ob. expr.
kachn||a, -y ž утка каменный карьер; ~é uhlí камен- kanalizac||e, -e ž канали­зация погибатьs
kajak, -u m байдарка; skládací ный уголь; sůl ~á каменная соль; kancelář, -e ž канцелярия, kapátk||o, -a s пипетка
~ разборная байдарка doba ~á камен­ный век бюро; informační ~ справочное kapavk||a, -y ž med. гонорея
kajut||a, -y ž каюта kamenorytin||a, -y ž гравюра на бюро; cestovní ~ бю­ро путеше- kapel||а, -y ž оркестр; vojenská
kaka||o, -a s какао камне ствий; Kancelář presidenta re- ~a военный оркестр

94 95
kapesní každodenní

kapesní кар­манный; ~ svítilna karbanát||ek, -ku m рубленая papírová ~e бу­маж­ная масса; ce- ко­фе по-турецки, vídeňská ~a по-
карманный фонарик; ~ nůž пе- котлета; zeleninový ~k овощная mentová ~e stav. цементный рас­ венски
рочинный нож; ~ zlo­děj карман- котлета твор ♦ žádná ~e se nejí tak horká, kavárn||a, -y ž кафе
ный вор; ~ slovník карманный karfiol, -u m цветная капуста jak se uvaří přísloví не так стра- kaviár, -u m икра; červený ~
словарь kariér||a, -y ž карьера; (u)dělat шен чёрт, как его малюют красная икра; černý ~ чёрная
kapesník, -u m носовой платок; ~u hovor. (с)делать карьеру kaš||el, -le m кашель; mít ~el икра; zrnko­vý ~ зернистая икра;
utřít si nos do ~u вытереть нос karikatur||a, -y ž карикатура каш­лять; dostal ~el он кашляет; lisovaný ~ паюс­ная икра
платком karm||a I, -y ž газовая колонка černý ~el med. коклюш kavk||a, -y ž галка
kapičk||a, -y ž капелька для нагревания воды kašl||at, -u nedok. 1. кашлять. Kavkaz, -u m Кавказ
kapitál, -u m капитал; vytlou- karma II, -y řídč. karman, -u m 2. zhrub. na koho, nač плевать на кого, kávov||ý кофейный; ~á sedli-
kat z čeho ~ hovor. expr. наживать náb. карма что; ~u na to плевать мне на это na ко­фейная гу­ща; ~ý mlýnek
капитал на чём; žít z ~u жить на karneval, -u m карнавал kašn||a, -y ž фонтан кофейная мель­ница; ~á kon­vice
проценты с капитала; bankovní karoséri||e, -e ž кузов kaštan, -u m каштан; ~ jedlý кофейник; ~á lžička кофейная
~ банков­ский капитал; finanční kart||a, -y ž 1. игральная карта; съедобный каштан; ~ koňský ложечка
~ финансовый ка­питал; oběžný hrací ~y играль­ные карты; hrát дикий каштан ♦ tahat za koho ~у kávomlýn||ek, -ku m кофемол-
~ оборотный капитал; základní (v) ~y играть в карты; rozdávat z ohne таскать каштаны из огня ка; elektrický ~ek электрокофе-
n. fixní ~ основной капитал; kon- ~y сдавать карты; míchat ~y тасо- для кого молка
stantní ~ постоянный капитал; вать карты; vynášet ~u ходить с katalog, -u m каталог; heslo- kávovar, -u m кофеварка
variabilní ~ переменный капитал карты; vykládat z karet гадать на vý ~ алфавитный каталог; věcný kaz||it, -ím nedok. портить; ~it si
kapitalism||us, -u m капи- картах; dobrá ~a хорошая карта ~ предмет­ный каталог; státní ~ oči čtením портить глаза чтением;
тализм; monopolistický ~us ♦ odkrýt ~y, vyložit ~у раскрыть prací государствен­ный каталог ~it radost, náladu komu портить
монополистиче­ский капитализм; свои карты; ~a se obrátila дело профессий; mzdový ~ та­рифная удовольст­вие, настроение кому, ~it
státní ~us государст­венный капи- приняло другой оборот. 2. кар- сетка plány komu срывать чьи планы
тализм точка; ~a s osob­ními daty учётная katan, -a m 1. помощник пала- Kaza||ch, -cha m казах ☼~ška,
kapitalist||a, -y m капиталист карточка; inventární ~a инвен- ча. 2. expr. изверг ‑šky ž казаш­ка
☼~ka, ‑ky ž капиталистка тарная карточка katanský 1. палаческий; ~ meč kazašský казашский
kapitalistick||ý капиталисти- kartáč, -e m 1. щётка; rýžový ~ меч палача. 2. expr. жестокий kazaštin||a, -y ž казахский язык
ческий; ~é země капиталисти­ щётка из рисовой соломки; ~ na katar, -u m катар; střevní ~ ка- káz||eň, -ně ž дисциплина;
ческие страны šaty, na boty платяная, сапожная тар кишечника; ~ průdušek брон- stranická ~eň партийная дис-
kapitán, -а m капитан; ~ muž- щётка; ~ na vlasy щётка для во- хит; žaludeční ~ катар желудка циплина; zachovávat, porušovat
stva sport. капи­тан команды лос; ~ na podlahu половая щётка. katastrof||а, -y ž катастрофа ~eň соблюдать, нарушать дис­
☼~ka, ‑ky ž jako m 2. polygr. slang. корректурный от­ katedr||a, -y ž кафедра; ~a čes- циплину; upevnit ~eň укрепить
kapitol||а, -y ž глава ♦ to je jiná тиск kého jazyka ка­федра чешского дисцип­лину; uvědomělá ~eň со-
~a, to je ~a sama pro sebe это со- kartáč||ek, -ku m zdrob. щёточка; языка; vedoucí ~y за­ве­ду­ющий знательная дис­циплина
всем другое дело ~ek na zuby зубная щётка кафедрой kazet||a, -y ž 1. шкатулка. 2. fot.,
kapk||a, -y ž капля kartáč||ovat, -uji nedok. чистить katedrál||a, -y ž кафедральный voj. кассета
kapl||e, -e ž часовня; hřbitovní щёткой; ~ovat (si) vlasy причёсы- собор; svato­vítská ~a собор свя- kaz||it se, -ím se nedok. портить-
~e кладбищенская часовня ваться щёткой того Вита ся
kapr, -а m карп m; ~ říční сазан Kartág||o, ‑a s, Kartágin||a, ‑y ž kategori||e, -e ž категория; ~е káznic||e, -e ž 1. тюрьма. 2. hist.
kaps||a, -y ž карман; náprsní ~a hist. Кар­фаген motorových vozidel класс ма- каторга
нагрудный карман; ~a u kalhot karton, -u m 1. картон. 2. упа- шин; gramatické ~e грамматиче- kazov||ý ve spoj. ~é zboží брако-
карман брюк ковка; ~ cigaret блок сигарет ские категории ванный товар
kapuc||e, -e ž капюшон; kabát s kartoun, -u m text. ситец; tištěný katolick||ý католический; ~ý každ||ý каждый; ~ý den еже-
~í пальто с капюшоном ~ набивной ситец kněz католический священник; дневно; ~ou neděli каждое вос-
kapust||а, -y ž савойская капу- kasár||na, -en s pomn. totéž co ~á víra, ~é vyznání католическое кресенье; ~ý rok ежегод­но; ~ých
ста; růžičková ~a брюссельская kasárny вероисповедание ☼~у католиче- deset dní каждые десять дней;
капуста kasár||ny, -en ž pomn. voj. казар- ски ~ých čtrnáct dní раз в две неде-
karafiát, -u m гвоздика ма katol||ík, -íka m католик; řím- ли; vyzná se v ~é práci он разби-
karamel, -u m карамель kastrol, -u m кастрюля ský ~ík католик; řecký ~ík униат рается в лю­бой работе; ~á chvíle
karamel||а, -y ž карамелька; kaš||e, -e ž 1. каша; bramborová ☼~ička, -íčky ž католичка je drahá дорога каждая минута;
mléčná ~a ириска ~e картофельное пюре; hrachová kaučuk, -u m каучук pro něho je ~á věc dobrá он ни-
karantén||a, -y ž карантин; má ~e гороховое пюре; krupicová káv||a, -y ž кофе; bílá ~a кофе с чем не брезгает; za ~ou cenu во
~u он на карантине; poslat do ~у ~е манная каша; rýžová ~е рисо- моло­ком; černá ~a чёрный кофе; что бы то ни стало; pro ~ý případ
послать в карантин вая каша ♦ dostat se do pěkné ~e pražená ~a жа­ре­ный кофе; zrn- на вся­кий случай; na ~ém kroku
karas, -a m 1. карась. 2. med. влипнуть в историю; jsem v pěk- ková ~a кофе в зёрнах; instantní на каждом шагу
slang. рак (болезнь) né ~i! ну я и влип! 2. tech. масса; ~a растворимый кофе; turecká ~a každodenní ежедневный

96 97
každoroční kles||nout

každoroční ежегодный bude nutné, zajdu tam если будет kladn||ý 1. положительный; ~ý kláves||a, -y ž клавиша; udeřit
kbelík, -u m ведро необходимо, я зайду туда. 3. ve výsledek положительный резуль- do kláves ударить по клавишам
Kč = koruna česká чешская spoj. i ~ даже если...; даже если; тат; ~ý poměr по­ложительное klávesnic||е, -е ž клавиатура
крона musíš to udělat, i ~ se ti nechce отношение; ~ý hrdina поло­ klavír, -u m рояль; hrát na ~
Kčs = koruna československá ты должен это сделать, даже если жительный герой. 2. утверди­ играть на роя­ле; s doprovodem
hist. чехосло­вацкая крона тебе и не хочется. 4. ob. так как; ~ тельный; ~á odpověď утверди- ~u в сопровожде­нии роя­ля
kde где; ~ jsi chodil? где ты je to tak daleko, nemohu tam čas- тельный ответ; ~á věta утверди- klavírist||a, -y m пианист ☼~ka,
бродил?; ~ bydlíte? где вы жи- to chodit раз это так далеко, я не тельное предложение ‑ky ž пианистка
вёте?; ~s to koupil? где ты это могу туда часто ходить klam, -u m обман; zrakový n. klavírní фортепьянный; ~ kon-
купил?; ~ ses tu vzal, ~ se tu be- keck||a, -y ž, zprav. v mn. ~у кеды optický ~ обман зрения; vy­vést cert фортепьянный концерт; ~
reš? откуда ты взялся? ♦ ale ~! где kedlub||en, -nu m, kedlubn||a, koho z ~u вывести из заблужде- skladba пьеса для фортепьяно; ~
там!; vezmi ~ vezmi вынь да по- -y ž кольраби ния кого virtuos пианист-виртуоз
ложь; ať je ~ chce где бы он ни keks, -u m kuch. галета klam||at, -u nedok. об­манывать, klec, -е m 1. клетка. 2. кабина
был; ~ se vzal, tu se vzal откуда kel, klu m клык; sloní ~ бивень вводить в заблуждение; zdání ~e лифта; těžná ~ подъёмная клеть
ни возьмись ♦ ~ nic není, ani smrt kelím||ek, -ku m 1. стаканчик. на­ружность обманчива kleč||et, -ím nedok. 1. стоять на
nebere pořek. на нет и суда нет 2. tech. тигель klam||at se, -u se nedok. оши- коле­нях. 2. před kým преклоняться
kdeco всё, что угодно keramik||a, -y ž керамика баться, заблуждаться перед кем
kdejak||ý всякий, любой; koupí keř, -e m куст klamn||ý лож­ный, ошибочный; klek||at (si), -ám (si) nedok. kam,
~ou knihu он купит любую книгу kéž о, если бы; ~ bych tam обманчивый před koho, co; před kým, čím стано-
kdekdo всякий, кто по­пало, mohl jít ах, если бы я мог туда klan||ět se, -ím se nedok. 1. komu виться перед кем, чем на колени
каждый пойти! кланяться кому; расклани­ваться klekn||out (si), -u (si) dok. kam,
kdekoli(v) где угодно; líbí se kg = kilogram, -u m килограмм т с кем; ~ět se k zemi низко кла­ před koho, co; před kým, čím стать на
mi zde více než ~ jinde мне здесь kil||o, -a s ob. кило; půl ~a пол- няться. 2. поклоняться. 3. komu, колени перед кем, чем
нравится больше, чем где-либо в кило čemu, před kým, čím преклоняться klenb||a, -y ž свод; gotická ~a
другом месте kilometr, -u m километр перед кем, чем стрельчатый свод; nebeská ~a не-
kdepak 1. где же; ~ jsi? где же kin||o, -a s кинотеатр; jít do ~a klap||at, -u nedok. 1. bez předm. n. босклон; nožní ~a, ~a nohy свод
ты? 2. куда там! идти в кино čím стучать чем; ~at zobákem щёл- стопы; lebeční ~a черепной свод
kdesi где-то; bydlí ~ na před- kinofilm, -u m киноплёнка кать клювом. 2. hovor. удаваться; ~e klenot, -u m драгоценность;
městí он живёт где-то на окраине kiosk, -u, kios||ek, -ku m киоск; to дело идёт; neklape to дело не koruno­vační ~y коронационные
города ~ s novinami газетный киоск; клеится; u nich to neklape у них регалии
kdo кто; ~ je tam? кто там? prodavač v ~u киоскёр дело не ладится klenotnic||e, -e ž 1. шкатулка для
kdokoli(v) 1. кто угодно; to Kyrgiz, -a m киргиз; ☼~ka ž klapk||a, -y ž повязка; zprav. v mn. дра­гоценностей. 2. сокровищница
může tak napsat ~ это так может киргизка ~y na oči u koní шоры; ~y na uši klenotnický ювелирный
написать кто угодно. 2. кто бы ни; kyrgizský киргизский наушники klenotnictv||í, -í s ювелирный
ať je to ~ кто бы это ни был klac||ek I, -ku m дубина, палка klarinet, -u m hud. кларнет магазин
kdopak кто же, ~ to přišel? кто ♦ házet ~ky pod nohy komu expr. klas, -u m колос; kukuřičný ~ klenotník, -а m ювелир
же это пришёл? вставлять палки в колёса кому ку­курузный початок; hluchý ~ klep||at, -u, -ám nedok. 1. nač
kdosi кто-то klac||ek II, -ka m 1. expr. верзи- пустой ко­лос; hnát do ~ů коло- стучаться во что, куда; někdo ~е
kdoul||e, -e ž айва ла. 2. ob. zhrub. балбес ситься кто-то стучится. 2. komu n. koho
kdoví, kdožví кто его знает klad, -u m положительная сто- klasick||ý классический; ~é kam ударять кого по чему; ~at komu
kdy когда; ~ máte čas? когда рона, достоинство; velký ~ боль- vzdělání класси­чес­кое образова- na ra­meno хлопать кого по плечу.
у вас будет время? od ~ с каких шой плюс; ~y a zápory плюсы и ние; ~é jazyky класси­чес­кие язы- 3. со выколачивать что. 4. о kom,
пор; do ~ до каких пор; zřídka ~ ми­нусы ки; ~é gymnázium классическая čem expr. сплетничать о ком, чём
изредка; není ~ некогда; mám ~ я klád||a, -y ž колода, бревно гимна­зия ☼~y клас­сически klep||at se, -u se, -ám se nedok.
свободен; nemám ~ мне некогда kladin||a, -y ž sport. гимнасти- klasifikac||e, -е ž 1. классифи- дрожать, трястись; ~е se zimou,
kdykoli, kniž. kdykoliv 1. когда ческое бревно кация. 2. škol. оценка знаний уча- strachem он дрожит от холода,
угодно přijeď ~ приезжай, когда kladiv||o, -a s молот, молоток; щихся за полу­годие или за год от страха; ~е se mu brada у него
угодно. 2. vztažné вся­кий раз, ког- kovářské ~о кувалда; sbíjecí ~o klasik, -a m классик дрожит подбородок
да отбойный молоток; vrtací ~o бу- klást, kladu nedok. класть; ~ cih- klepn||out, -u dok. 1. стукнуть,
kdypak когда же; od ~? с каких рильный молоток ly класть кирпичи; ~ koleje укла­ ударить. 2. хлопнуть, похлопать;
же это пор? kladivář, -e m sport. метатель дывать рельсы; ~ podlahu насти- ~out koho pres prsty дать по ру-
kdysi, kniž. kdys когда-то; bylo молота лать; ~ otázku задавать вопрос; ~ кам кому;. ~out se ударить молот-
to ~ dávno это было когда-то kladívk||o, -a s молото­чек požadavky предъявлять требова- ком себя по пальцу ♦ klepla ho
очень давно kladně 1. положительно. ния mrtvice его хватил удар
když 1. когда; ~ jsem šel domů 2. утверди­тельно; odpovědět ~ klášter, -a m монастырь; jít, kles||nout, -nu dok. опуститься;
когда я шёл домой. 2. если; ~ to ответить утверди­тельно vstoupit do ~a уйти в монастырь slunce ~lo za obzor солнце опу-

98 99
kles||at knih||a

стилось за горизонт; rtuť ~ne ní voj. пе­ре­мирие s; rušit ~ на- klobás||a, -y ž колбаса; morav- kluk, -a m hovor. 1. мальчик;
pod nulu ртутный столбик опу- рушать тишину; žít v ~u a míru ská ~a моравская колбаса ~ jako buk крепыш m; chová se
стится ниже нуля; ~nout na ko- жить в покое и мире; duševní ~ klobouk, -u m 1. шляпа; smek- jako ~ hanl. он ведёт себя как
lena опуститься на ко­лени; ~nout спо­койствие духа; za­chovat ~ nout ~ снять шля­пу ♦ ~ dejte n. мальчишка. 2. парень m; kluci!
na dno пойти на ко дну ♦ ~nout сохранить спо­койствие; ztratit ~ strčte si to za ~ expr. подавитесь ребята!
na mysli пасть духом утратить спо­кой­ствие вы этим! 2. шляпка гриба kluzák, -u m планёр m; závěsný
kles||at, -ám nedok. опус­каться; klidn||ý спокойный, být, zůstat klokan, -а m кенгуру ~ дельтаплан
~at na kolena опускаться на коле- vždy ~ý быть, оставаться всег- klokt||at, -ám nedok. čím поло- kluzišt||ě, -é s каток; umělé,
ни; ~at ke dnu идти ко дну; leta- да спокойным; mít ~é svědomí скать чем рот, горло přírodní ~é искусственный, есте-
dlo ~á самолёт сни­жается; hladi- иметь чистую совесть; ~é pro- kloktadl||o, -a s полоскание ственный каток
na řeky ~á уровень воды в реке středí спо­кой­ная обстановка; ~á klop||a, -y ž 1. лацкан, отворот. kluzk||o, -a s гололедица
падает; rtuť v teploměru ~á ртут­ doba мирное время 2. клапан kluzk||ý скольз­кий; ~ jako úhor
ный столбик в термометре опу- klidně спо­койно; ~ se tvářit klop||it, -ím nedok. 1. ve spoj. ~it скользкий как угорь; ~á anek­dota
скается; tlakoměr ~á барометр притво­рять­ся спокойным; to by oči, zrak опускать глаза, взгляд; фриволь­ный анекдот
падает; silnice ~á шоссе идёт под se ~ mohlo stát i vám это легко pozor, neklopit! осторожно, не kmen, -e, -u m 1. ствол. 2. пле-
гору; ~at únavou, hladem валить- могло бы случиться и с вами кантовать! 2. ob. expr. выклады- мя; ko­čovné ~y кочевые племе-
ся с ног от усталости, от голода; klih, klíh, klihu m клей; truh- вать деньги; musí ~it ему придёт- на. 3. zool., bot. тип. 4. jaz. основа;
nohy pod ním ~aly у него ноги lářský ~ столярный клей ся раскоше­литься ~ prézentní основа настоящего
подкашивались; zájem ~á инте- klik||a I, -y ž ручка двери; točit klopýt||at, -ám nedok. oč, přes co времени; ~ infinitivní основа ин-
рес падает; ~at hlasem понижать ~ou вертеть ручку 1. спотыкаться обо что. 2. ковы- финитива
голос ♦ ~at na mysli падать духом klik||a II, -y ž удача; máš ~u тебе лять kmín, -u m тмин
klešt||ě, -í ž pomn. щипцы; кле- везёт klopýt||nout, -nu dok. oč, přes kmit||at, -ám nedok. махать
щи; ~é na trhání zubů щипцы для klikatý изви­листый; зигзагоо- co спот­кнуться обо что; hned při kmit||at (se), -ám (se) nedok.
удаления зубов; brát do ~í брать бразный prvé zkoušce ~l он споткнулся на 1. мелькать, мерцать, мигать.
щипцами; sevřít do ~í зажать в klima, -tu s климат; přímořské пер­вом же экзамене 2. fyz. колебаться, вибрировать;
клещи; ploché ~é плоскогубцы; ~ морской климат; vnitrozemské kloub, -u m 1. сустав; ramenní struna ~á струна дрожит
štípací ~ě кусачки ~ континентальный климат ~ плечевой сустав. 2. tech. шар­ kmit||nout (se), -nu (se) dok.
kleštič||ky, -ek, klíš||ťky, -těk ž klím||at, -ám nedok. клевать но- нир ♦ přijít věci na ~ доко­паться мелькнуть; мигнуть; záblesk ra-
pomn. zdrob. щипчики сом, дремать до сути; jít věci na ~ смотреть в dosti (se) ~l tváří отблеск радо-
klíč, -e m ключ; domovní ~, ~ od klimatizac||e, -e кондициони- корень сти промелькнул на лице; ~lo mu
domu ключ от дома; ~ na otvírání рование воздуха klouzač||ka, ‑ky ž раскатанная (hlavou) его осенило
kon­zerv ключ для консервов; za- klín, -u m 1. клин; vrazit ~ do ледяная дорожка (на дороге) kmotr, -a m 1. círk. крёстный
vřít dveře na ~ запереть дверь на čeho вбить клин во что; vrazit ~ klou||zat, -žu, -zám, kniž. -ži отец; jít za ~a komu идти к кому
ключ; šifrovací ~ ключ к шифру; do obrany protivníka voj. вкли­ nedok. 1. быть скользким; blá- в крёстные отцы. 2. кум. 3. hanl.
francouzský ~ раз­вод­ной ключ; ниться в оборону против­ника ♦ to ~žalo pod nohama грязь под растяпа ☼~a, -y ž 1. círk. крёстная
ma­ticový ~ гаечный ключ; tele­ vytloukat ~ ~em клин клином ногами была скользкой; dnes мать; jít za ~u komu идти к кому в
grafní ~ sděl. tech. телеграфный вышибать. 2. участок; ~ lesa, pole to venku ~že сегодня скользко крёст­ные матери. 2. кума. 3. hanl.
ключ; houslový ~ hud. скрипич- участок леса, поля. 3. недра; v ~u 2. скользить; světlo baterky ~že растяпа
ный ключ lesů в глубине лесов; v ~u hor в po stěnách свет фонаря сколь­зит kmotřen||ec, -се m крестник
kličk||a I, -y ž zdrob. ручка недрах гор по стенам; ~zal pohledem po oko- ☼~ka, ‑ky ž крестница
kličk||a II, -y ž 1. петля; udělat klín, -a m колени; vzít dítě na ~ lostojících его взгляд скользил по knedlík, -u m kuch. кнедлик;
~u сделать петлю; zavázat na ~u посадить ребёнка на колени; cho- ок­ружающим. 3. let. планировать bramborové ~y карто­фельные
со завязать бантиком что; dělat vat dítě na ~ě держать ребёнка klou||zat se, -žu se, -zám se, kniž. кнедлики; houskové ~y кнедлики
~y петлять. 2. hovor. подвох на ко­ленях; složit ruce do ~a сло- -ži se nedok. скользить, кататься по с добавлением белого хлеба; ky-
klíční ve spoj. ~ kost anat. жить руки; sedět s rukama v ~ě чему nuté ~y кнедлики из дрожжевого
ключи­ца сидеть сложа руки ♦ spadlo mu klouzavý ve spoj. ~ let let. плани­ теста; švestkové ~у кнедлики со
klíčov||ý 1. ve spoj. ~á dírka за- to do ~a ему это с неба свалилось рующий полёт сливами
мочная скважина. 2. ключе­вой; klinik||a, -y ž клиника; oční, klozet, -u m туалет kněz, -e m 1. священник.
~á otázka ключевой во­прос; zubní ~a глазная, зубная клиника klub, -u m клуб; závodní ~ за- 2. жрец; pohan­ský ~ языческий
~ý průmysl основные отрасли klisn||a, -y ž кобыла водской клуб; sportovní ~ спор­ жрец
промышлен­ности klíště, -te s, klíš||ť, -tě m клещ; тивное общество; posla­necký ~ knih||a, -y ž книга; brožovaná
klid, -u m покой; nedělní, svá- drží se mě jako klíště он впился в парла­ментская фракция ~a книга без переплёта; vázaná
teční ~ вос­крес­ный, празднич- меня как клещ klubk||o, -a s 1. клубок; stočit se ~a книга в переплёте; školní ~у
ный отдых; den pracovního ~u klít, kleji nedok. na koho, со ру- do ~a свернуться клубком. 2. куч- учебники; obrázková ~a книга
нерабочий день; těleso v ~u fyz. гаться; ругать кого, что, kleje jako ка, группа с иллюстрациями; ~a přání a
тело в состоянии покоя; ~ zbra- pohan он ругается как из­возчик klubovk||a, -y ž кожаное кресло stížností книга жалоб и пред-

100 101
knihkupectv||í koln||a

ложений; zlatá ~a, ~a cti книга lená кузнечик зелёный ♦ dostat tech. ведущее колесо; páté ~o u ~ смотреть по сторонам. 2. мимо,
почёта; černá ~a чёрный спи­ se komu na ~u expr. найти слабое vozu пятое колесо в телеге. 2. ве- около
сок; ~a docházky табельная место у кого neutr. лосипед; závodní ~o гоночный kolem II předl. čeho 1. вокруг,
книга; pozemková ~a práv. госу- kocour, -a m кот; ~ v botách кот вело­сипед; motorové ~o велоси- около; cesta ~ světa; sedět ~ stolu
дарственная книга ре­гистрации в сапогах; to je starý ~ это старый пед с мотором. 3. круг. 4. тур, ра- сидеть вокруг стола; neví, со se ~
зем­лепользовании; třídní ~a škol. ловелас; mlsný ~ бабник ♦ když унд. 5. хоровод ♦ křičet na celé ~o děje он не знает, что творится кру-
классный журнал; úč. poklad- ~ není doma, myši mají pré pořek. орать во всю глотку; zívat na celé гом n. вокруг. 2. около; přijdu ~ po-
ní ~a кассовая книга; účetní ~a без кота мышам масленица ~o зевать во весь рот; smát se na ledne, ~ osmé (hodiny) приду око-
бухгалтер­ская книга kočár, -u m ка­рета celé ~o сме­яться вовсю; být jako ло полудня, около восьми (часов);
knihkupectv||í, -í s книжный kočár||ek, -ku m zdrob. коляска; v ~e вертеться как белка в колесе; bude to stát ~ dvou set korun это
магазин dětský ~ek детская коляска dělají se mi ~a před očima у меня будет стоить около двухсот крон
knihovn||a, -y ž 1. библиотека; kočí, -ho m извозчик, кучер мелькают круги перед глазами. kolemjdoucí 1. идущий мимо.
odborná ~a специальная библи- kočk||a, -y ž 1. кошка; ~a divoká koláč, -e m пирог; tvarohový ~ 2. kolemjdouc||í, -ího m прохо-
отека; příruční ~a на­столь­ные дикая кошка; ~a domácí домаш­ ватрушка жий; ~ í, -í ž прохожая
книги; žákovská ~a школьная няя кошка ♦ jsou na sebe jako pes koléb||at, -ám nedok. качать kolen||o I, -a s колено; klek-
биб­лио­те­ка; veřejná ~a пуб­ а ~a они живут как кошка с со­ koléb||at se, -ám se nedok. ка- nout (si) na ~a, klečet na ~ou
личная библи­о­тека; Národní бакой; hrát si s kým jako ~a s myší чаться стать на колени; třesou se mi ~a
~a Национальная библито­те­ка. играть с кем как кошка с мышью; kolébk||a, -y ž колыбель; od ~y у меня поджилки трясутся; po ~a
2. книжный шкаф to je pro ~u ob. это коту под хвост. až do hrobu от колыбели до мо- по колено; má hlavu jako ~o он
knihovn||ík, -íka m библиоте- 2. ob. красивая девушка гилы; pijáková ~a пресс-папье лысый; telecí, vepřové ~o kuch.
карь ☼~ce, -ice ž jako m koexistenc||e, -e ž kniž. neskl. s телячья, свиная рулька ♦ lámat со
knír, -u m yc, zprav. v mn. ~y усы сосущество­вание; mírová ~ мир­ kolečk||o, -a s 1. колесико. přes ~o идти напролом; přehnout
kníže, -te m князь; údělný ~ ное сосуществование 2. кружок. 3. тачка ♦ má o ~o víc přes ~o koho выпороть кого; na
удельный князь koflík, -u m чашка n.míň expr. у него не все дома stará ~a на старости лет. 2. (řeky)
knížk||a, -y ž книжка; modliteb- kohout I, -a m петух; ~ kokrhá kolečkov||ý роликовый; ~é излучина. 3. tech. угольник т
ní ~a молитвенник; pracovní ~a петух кукарекает brusle роликовые коньки kolchozn||ík, -íka m колхозник
трудовая книж­ка; šeková ~a чеко- kohout II, -u m tech. кран koleg||a, -y m коллега, товарищ; ☼~ice, -ice ž колхозница
вая книжка; vojenská ~a военный kohout||ek I, -ka m 1. петушок. pane ~o! коллега! ☼~yně, -yně ž kolid||ovat (si), -uji (si) nedok.
би­лет; žákovská ~a ученический 2. (dětský účes) ob. хохолочек jako m совпадать по времени
дневник; spořitelní, vkladní ~a kohout||ek Il, -ku m 1. кран; oto- kolegi||um [-é-], -a s коллегия kolik сколько; ~ je hodin? кото-
сберега­тель­ная книжка; cestovní čit ~kem повер­нуть кран; zavřít kolej I, -e ž 1. колея. 2. zprav. v рый час?; v ~ hodin přijdeš? в ко-
vkladní ~a аккредитив m ~ek закрыть кран. 2. курок; na- mn. ~e рель­сы; путь; slepá ~ ту- тором часу придёшь?; ~ je ti let?
knižní книжный; ~ vydání táhnout ~ek взвести курок. 3. bot. пик; vlak přijede na třetí ~ поезд сколько тебе лет?; od ~a to začíná
книж­ное издание; ~ vědomos- горицвет m; ~ek luční кукушкин прибывает на тре­тий путь a do ~a to trvá? когда начало и до
ti книжная мудрость; ~ jazyk цвет kolej lI, -e ž 1. студен­ческое которого часа это продол­жается?
книжный язык; ~ výraz книжное koch||at se, -ám se nedok. v čem, общежитие. 2. (v Anglii, USA) кол- ♦ ~ hlav, tolik rozumu pořek.
выражение čím, na čem любоваться чем ледж сколько голов, столь­ко умов
knoflík, -u m 1. пуговица; man- kojen||ec, -се m грудной ребё- kolejnic||e, -e ž рельс; колея; kolikát||ý который; ~ého je
žetový ~ запонка. 2. кнопка нок rozchod kolejnic ширина колей; dnes? какое сегод­ня число?; v ~é
knokaut, -u m sport. нокаут koj||it, -ím nedok. кормить гру­ klást ~e укладывать рельсы řadě sedíme? в каком ряду мы си-
knokaut||ovat, -uji dok. sport. дью; ~it koho nadějí подавать на- kolekc||e, -e ž коллекция; vá- дим?; po ~e? в который раз?
нокаутировать дежду кому noční ~e набор шоколадных фи- kolikrát сколько раз; ~ jsi tam
knot I, -u m (svíčky) фитиль koka-kol||a, -y ž кока-кола гурок для ёлки byl? сколько раз ты там был?
knot II, -a m (malé dítě) expr. ка- koketní кокетливый kolektiv, -u m коллектив; pra- Kolín, -a 1. (v Německu) Кёльн.
рапуз koket||ovat, -uji nedok. s kým, čím covní ~ кол­лек­тив работников; 2. (v Čechách) Колин
kňuč||et, -ím nedok. повизгивать, кокетничать с кем, чем diva­delní ~ труппа; umělecký ~ kolínsk||ý ve spoj. ~á voda оде-
скулить kokrh||at, -ám nedok. кукарекать художест­венный коллектив колон
koalic||e, -e ž коалиция; vládní koktajlov||ý, koktejlov||ý для kolektivní коллективный; ~ kolís||at, -ám nedok. колебаться;
~e правительственная коалиция коктейля; ~é šaty платье для кок- bezpečnost коллективная без- ~ající tvar неустойчивая форма
kober||ec, -ce m ковёр; perský тейля опасность; ~ odpovědnost кол- kolm||ý 1. k čemu, nač
~еc персидский ковёр kokt||at, -ám nedok. заикаться; лективная ответствен­ность; ~ перпендику­лярный чему; ~á
koblih||a, kobližk||a, -y ž пончик запинаться; ~at omluvy ле­петать pracovní smlouva коллективный přímka перпендикулярная ли-
kobyl||a, -y ž кобыла; sešlá ~a извинения договор ния. 2. вертикальный, отвесный;
expr. hanl. кляча Kolín nad Rýnem Кёльн kolem I 1. вокруг, кругом; ~ do- ~á čára вертикальная линия
kobylk||a, - у 1. zdrob. expr. hanl. kol||o, -a s 1. колесо; mlýnské kola, ~ a ~ всюду, вокруг; ~ bylo koln||a, kůln||a, -y ž дровяной
клячонка. 2. zool. саранча; ~a ze- ~o мель­нич­ное колесо; hnací ~o ticho кругом было тихо; dívat se сарай

102 103
koloběžk||a konference

koloběžk||a, -y ž детский самокат komfortní комфортабельный kompot, -u m компот koncentr||ovat se, -uji se ne-
kolon||a, -y ž колонна; ~a aut komín, -a m дымовая труба; to- kompozic||e, -e ž 1. компоновка, dok. i dok. концентрироваться/
авто­колонна ♦ pátá ~a пятая ко- vární ~ фаб­рич­ная труба; vyme- композиция. 2. письменная рабо- сконцентри­ровать­ся
лонна tat ~ чистить дымоход та, сочинение koncept, -u m набросок, черно-
kolonialism||us, -u m колониа- kominík, -а m трубочист komtes||a, -y ž графиня вик ♦ vyvést z ~u koho, splést ~
лизм komisár||ek, -ku m hist. солдат- komun||a, -y ž polit., ekon. ком­ komu сбить с толку кого; vypad-
koloniální 1. колониальный; ~ ский хлеб муна ž; Pařížská ~a hist. Па­ nout z ~u сбиться
moc­nosti колониальные держа- komis||e, -e ž комиссия; voleb- рижская коммуна konceptní ve spoj. ~ papír бума-
вы. 2. (obchod) бакалейный; ~ zbo- ní ~e избирательная комиссия; komunální коммунальный; ~ га для черновиков
ží бакалей­ные товары mzdová ~e ко­миссия по вопро- podnik коммунальное предпри- koncert, -u m концерт; hous-
koloni||e, -e ž 1. колония. 2. řidč. сам заработной платы; zkušební ятие; ~ služby ком­мунальные lový ~, ~ na housle скрипичный
земля­чество. 3. посёлок; dělnická ~e экзаменационная комиссия; услуги концерт,; klavírní ~ фор­те­пи­ан­
~ рабочий посёлок; nouzová ~e jmenovat ~i назначить ко­миссию; komunism||us, -u m комму- ный концерт; pořádat ~ устраи­
времен­ные жилища ustavit ~i учредить комиссию низм; válečný ~us hist. военный вать концерт
kolonizac||e, -e ž колони­зация, komol||it, -ím nedok. ко­веркать коммунизм koncertní концертный; ~ mistr
заселение komor||a, -y ž 1. чулан; кладо- komunist||a, -y m коммунист кон­церт­мей­стер; ~ síň концерт-
kolonizátor, -a m колони­затор вая; obilní ~a житница; srdeční ☼~ka, ‑ky ž коммунистка ный зал
kolotoč, -e m 1. карусель; jezdit ~a anat. желудочек сердца; umrlčí komunistick||ý коммунистиче- koncovk||a, -y ž 1. jaz. оконча-
na ~i кататься на карусели. 2. су- ~a мертвецкая; plynová ~a газо- ский; ☼~y по-коммунистически ние; pádová ~a падежное оконча­
матоха вая камера. 2. палата; obchodní kon||at se, 3. j. -á se nedok. иметь ние. 2. šachy эндшпиль
kolportér, -а m разносчик газет ~a торговая па­лата; палата ž пар- место; konference se bude ~at v konč||it, -ím nedok. 1. оканчи-
☼~ka, ‑ky ž разносчица газет ламента; horní, dolní ~a верхняя, Praze конференция состоится в вать, закан­чи­вать; ~it vyučování
kolportáž, -e ž тор­говля враз- нижняя палата Праге заканчивать занятия; tím ~íme
нос komorní камерный; ~ divadlo kon||at, -ám nedok. исполнять; этим мы закончим. 2. ~it (se) кон­
komár, -а m комар камерный театр совершать; ~at dobré skutky со- чаться; prázdniny už (se) ~í ка-
kombajn, -u m комбайн; obil- komparzist||a, -y m статист вершать хорошие поступ­ки; ~at никулы уже кон­чаются; škola ~í
ní ~ зерновой комбайн; řepný ~ ☼~ka, ‑ky ž статистка pokusy ставить опыты; ~at svou занятия в школе за­кан­чи­ваются
свекло­уборочный ком­байн; důlní kompas, -u m компас; (jit) podle povin­nost исполнять свой долг; kondenzovan||ý odb. конденси-
~ горный комбайн ~u по компасу ~at před­nášky чи­тать лекции; рованный; ~é mléko сгущённое
kombajnér, -a m, kombajnis- kompenzac||e, -e ž ком­пенсация službu ~ající дежур­ный; ~at zá- молоко
t||a, -y m комбайнер ☼~ka, ‑ky ž kompenz||ovat, -uji nedok. i dok. kladní vojenskou službu отбы­ kondic||e, -e ž 1. состояние;
комбай­нерка компенсировать вать во­инскую повинность hráč je v dobré tělesné ~i игрок
kombinac||e, -e ž 1. комбина- komplet I neskl. hovor. полный, kon||ec, -се m конец; od jed- в хорошей форме; je v dobré du-
ция; сочетание. 2. догадка, пред- комплектный; jsme tu ~ мы здесь noho ~се ke druhému из од­ного ševní ~í он в хорошем настрое­
положение в полном составе конца в другой; od začátku do ~ce нии; vyjít z ~e выйти из формы;
kombinát, -u m комбинат komplet II, -u m комплект от начала до конца; na samém ~ci hovor. nejsem v ~i я не в форме.
kombiné neskl. s комбинация komplet||ovat, -uji nedok. i dok. в самом конце; bydlí na druhém 2. poněk. zast. частный урок běžné;
(бельё) укомплектовывать/укомплекто- ~ci města он живёт на другом dávat ~e давать частные уроки
kombinéz||а, -y ž комбинезон вать конце города; ke ~ci zimy к концy kondol||ovat, -uji nedok. i dok.
komédi||e, -e ž div. комедия; hrát komplik||ovat, -uji nedok. и dok. зимы; na ~ci měsíce в конце ме- komu соболезновать
~i s kým ломать комедию перед ocлож­нять/ослож­нить, услож­ сяца; ~cem roku в конце года; ke kondom, -u m med. презерватив
кем; dělat ~e крив­ляться нять/услож­нить ~ci под конец; je s ním ~ec ему konečně 1. наконец; ~ jsi přijel!
komentář, -e m комментарий; komplikac||e, -e ž осложнения; конец; chytit věc za správný ~еc наконец-то ты приехал! 2. в конце
zahra­niční ~ международный způ­sobit ~e вызвать осложнения; правильно подойти к делу; být v кон­цов; na tom ~ nezáleží в конце
комментарий; mít n. podat ~ k chřipka s těžkými ~emi грипп с ~cích ока­заться в тупике; ~ec ~ců концов, это неважно
čemu дать комментарий к чему; k серьёзными осложнениями в конце концов ♦ ~ес korunuje konečn||ý 1. конечный; ~ý ter-
tomu není třeba ~е это не нужда- komplikovaný сложный; ~ dílo конец – делу венец mín, ~á lhůta последний срок;
ется в комментариях zápal plic воспале­ние лёгких с kon||ev, -ve ž бидон; kropicí ~ev ~á stanice конечная остановка.
komentátor, -a m комментатор; осложне­ниями лейка ♦ leje jako z ~ve дождь льёт 2. окончатель­ный; s ~ou plat­ností
roz­hlasový ~ радиокомментатор komplik||ovat, -uji nedok. i dok. как из ведра бесповоротно
☼~ka, ‑ky ž jako m ocлож­нять/осложнить koňak, -u m коньяк konejš||it, -ím nedok. успокаивать
koment||ovat, -uji nedok. i dok. komplot, -u m заговор koncem předl. čeho в конце; ~ konfekc||e, -e ž магазин m гото-
комменти­ровать; udá­lost byla komponist||a, -y m композитор roku в конце года вого платья; швей­ная мастерская.
živě ~ována это происшествие ☼~ka, ‑ky ž jako m koncentr||ovat, -uji nedok. i dok. 2. hovor. гото­вое платье
оживлённо обсуждалось kompon||ovat, -uji nedok. сочи- кон­центрировать/сконцентриро- konference, -с ž конференция;
komerční коммерческий нять музыку вать mírová ~e конференция в защи­

104 105
konferenciér kormidl||o

ту мира; odzbrojovací ~е, ~e pro  что; udělat (si) ~ z čeho прокон- ~ lež избитая ложь; ~ úsměv при- kop||í, -í s копьё
odzbrojení конференция по разо­ спектировать что творная улыбка; ~ lite­ratura под- kopač||ky, -ek ž mn. футболь-
ружению; tisková ~e пресс-кон­ konstat||ovat, -uji nedok. i dok. ражательная литература ные бутсы
ференция; pořádat ~i устраи­вать констатировать konverzac||e, -e ž 1. разго­вор; kopan||á, -é ž футбол; hrát ~ou
конференцию; školní ~ педсовет konstituc||e, -e ž 1. kniž. консти- chodit na anglickou ~i посещать играть в футбол
konferenciér, -a m конферансье туция. 2. (tělesná) телосложение уроки разговорного английского. kop||at, -u, -ám nedok. 1. копать,
☼~ka, ‑ky ž jako m s; je slabé ~e у него слабая ком- 2. разго­ворник рыть; ~at hrob рыть могилу; ~at
konferenční zprav. ve spoj. ~ sál плекция konverz||ovat, -uji nedok. разго- si hrob expr. рыть себе могилу;
n. síň конфе­ренц-зал; ~ stůl стол konstrukc||e, -e ž 1. конструк- варивать; umí dobře ~ovat он хо­ ~at brambory копать картофель.
для заседа­ний; ~ stolek журналь- ция; letadlo nové ~е самолёт но- рошо владеет разговорной речью 2. koho, со, do koho, čeho пинать кого,
ный столик вой конструк­ции; větná ~e jaz. konvic||e, -e ž кувшин; čajová что; ~at do míče бить по мячу
konfiskac||e, -e ž конфискация; конструкция предло­жения; most- ~e чайник; kávová ~e кофейник; kopi||e, -e ž ко­пия; pořídit (si) ~i
jmění propadlo ~i имущество ní ~e конструкция моста; nosná ~e na mléko молочник; rychlo- čeho снять копию с чего
было конфиско­вано ~e несущая конструкция. 2. мон- varná ~ электрический чайник kopn||out, -u dok. 1. čím, do čeho
konfisk||ovat, -uji nedok. i dok. таж, сборка. konzerv||a, -y ž консервы; ma- коп­нуть чем, что. 2. koho, со, do
кон­фисковать konstrukční конст­руктивный; sová ~a мяс­ные консервы; ovoc- koho, čeho ударить ногой; лягнуть
konflikt, -u m конфликт; ozbro- ~ kancelář конструкторское ná ~a консер­ви­ро­ван­ные фрукты; кого, что; ~out míč do branky за-
jený ~ вооружённый конф­ликт; бюро; ~ oddělení конструктор- zeleninová ~a овощные консервы бить мяч в во­рота; nekopni do
dostat se do ~u, mít ~ s kým, čím ский отдел konzervativ||ec, -ce m консер- toho не споткнись об это ♦ nej-
вступать в конфликт с кем, чем; konstruktér, -a m конструк- ватор raději bych do toho kopl плюнул
vyvolat ~ вызвать конфликт тор; ~ letadel авиаконструктор m konzervativní консервативный бы я на это; aby tě husa kopla! ob.
kongres, -u m 1. конгресс; míro- ☼~ka, ‑ky ž jako m konzervatoř, -e ž консервато- expr. чтоб тебе пусто было!
vý ~ конгресс сторонников мира; kontakt, -u m контакт рия; dramatická ~ драмати­ческая kopr, -u m укроп
pořádat ~ созы­вать конгресс. kontext, -u m контекст; vytrže- студия kopretin||a, -y ž златоцвет
2. Kongres (v USA) Конгресс m ný z ~u вырванный из контекста konzol||a, -y ž консоль, крон- koprový укропный
koníč||ek, -ka m 1. zdrob. лошад- kontinent, -u m континент штейн kopřiv||a, -y ž крапива ♦ mráz
ка ♦ pást ~ky лежать на животи- kontinentální континенталь- konzul, -а m консул; generální ~ ~u nespálí ему всё нипочём
ке, поднимая головку; posadit ный; ~ podnebí zeměp. континен- генеральный консул kopul||e, kupol||e, -e ž купол
dítě na ~ka посадить ребёнка тальный климат konzulát, -u m консульство; kopyt||o, -a s копыто
себе на шею. 2. хобби; každý má kont||o, -a s конто, счёт; otevřít generální ~ генеральное консуль- koráb, -u m корабль
svého ~ka у каждого свой конёк. ~o открыть счёт; připsat komu co ство korál||ek, -ku m zdrob. бусина;
3. кузнечик; саранча; mořský ~ek na ~о записать в кредит кому что; konzultac||e, -e ž кон­сультация; šňůrka ~ků коралловая нитка
zool. морской конёк ob. na ~o čí, koho, čeho за счёт чей, poskytovat ~e komu консуль­ korb||a, -y ž 1. кузов. 2. hist.
koník, -a m 1. zdrob. лошадка. кого, чего, všechno půjde na tvé ~o тировать кого крытая повозка
2. кузнечик; саранча. всё пойдёт на твой счёт; (a) na to konzult||ovat, -uji nedok. 1. koho kord I, -u m шпага; tasit ~ об-
konírn||a, -y ž конюшня ~o (se opil ар.) по этому случаю консультировать кого; profesor нажить шпагу ♦ být na ~y s kým
konkrétně конкретно kontrarevoluc||e, -e ž контр­ ~uje v úterý профессор прово- быть на ножах с кем
konkrétní конкретный; v ~m революция дит консультации по вторникам. kord II, -u m text. корд
případě в конкретном случае kontrol||a, -y ž контроль; ča­sová 2. и koho, s kým консультироваться Kore||a, ‑y ž Корея
konkubín||a, -y ž сожительница ~a провер­ка времени; technická с кем Korej||ec, -ce m кореец ☼~ka,
konkurenc||e, -e ž 1. конкурен- ~a технический ос­мотр; podléhat konzum, -u m 1. čeho потребле- -ky ž кореянка
ция; silná ~e сильная конкурен- ~е подлежать контролю; být pod ние чего. 2. hist. потребкоопера- korejský корейский
ция; je bez ~e он вне конкурен- ~ou состоять под конт­ролем; mít ция kor||ek, -ku m пробка
ции. 2. hovor. (firma) конкурент; pod ~ou со n. ~u nad čím контроли- kooperac||e, -e ž kniž. коопера- korespond||ovat (si), -uji (si)
jít ke ~i идти к конкуренту ровать что ция nedok. s kým переписываться с кем
konkur||ovat, -uji nedok. s kým, kontrolní контрольный; ~ dik- kop, -u m sport. удар ногой; korespondenc||e, -e ž 1. s kým,
čím, čemu, v čem; čím конкуриро- tát škol. контрольный диктант přímý volný ~, hovor. trestný ~ mezi kým корреспонденция с кем;
вать с кем, чем в чём kontrol||ovat, -uji nedok. штрафной удар; nepřímý volný между кем; navázat ~i завязать
konkurz, -u m nač конкурс на контроли­ровать; ~ovat docházku ~, hovor. volný ~ свобод­ный удар; переписку; vést ~i s kým перепи-
что; zúčastnit se ~u принять уча- проверять посещаемость; ~ovat pokutový ~ одиннадцатиметро­ сываться с кем. 2. письма; došlá ~e
стие в кон­курсе; jízdenky проверять билеты; вый удар; ~ z rohu, rohový ~ полученные письма
koňmo верхом на коне ~ovaný подконтрольный угловой удар korespondenční ve spoj. ~ lístek
konop||ě, -ě ž bot. конопля konvalink||a, -y ž ландыш kop||ec, -се m холм, пригорок; почто­вая карточка
konop||í, -í s пенька konvenční 1. условный. 2. об- склон; jít, jet do ~се идти, ехать в kormidelník, -а m рулевой
konspekt, -u m odb. конспект; щепринятый; ~ zbraně конвен- гору; jít s ~ce идти под гору; ♦ jde kormidl||o, -a s штурвал; smě­
dělat (si) ~ čeho конспектировать ционное оружие. 3. ба­нальный; to s ním z ~ce ob. его дела плохи rové, výškové ~o руль на­правления,

106 107
kornout kouř||it

высоты; držet n. svírat ~o (státu ар.) kosmetický косметический kostým, -u m (dámský) костюм kouk||at, -ám nedok. hovor. 1. ~at
стоять у кормила kosmetik||а, -y ž косметика kostým||ek, -ku m zdrob. expr. ко- (se) na koho, co смотреть, глядеть;
kornout, -u m стаканчик, кулёк kosmick||ý космический; ~ý стюмчик ~at (se) před sebe смотреть вперёд;
koropt||ev, -ve ž куропатка let кос­мический полёт; ~á raketa kosý косой; ~ úhel geom. непря- ~at (se) z okna смотреть из окна;
korouh||ev, -ve ž знамя; хоругвь космическая ракета; ~ý koráb, ~á мой (острый или тупой) угол expr. to ~áš, (со)! ну что уставился?;
korpulentní полный, толстый loď космический ко­рабль; první, koš, -e m корзина to bude ~at! вот удивится-то!
korun||a, -y ž 1. корона; trnová druhá ~á rychlost первая, вторая košíkář, košikář, -e m 1. корзин- koukn||out (se), -u (se) dok. hovor.
~a терновый венец; ucházet se косми­ческая ско­рость; ~é paprs- щик. 2. sport. баскетболист ☼~ka, na koho, со взглянуть
o ~u претендо­вать на престол; ky косми­ческие лучи; ~ý prach ‑ky ž 1. кор­зин­щица. 2. sport. ба- koul||e, -e ž 1. шар; ku­lečníková
vzdát se ~y отречься от престо- космическая пыль; ~é záření кос- скетболистка ~e бильярдный шар; sluneční
ла; země ~y české земли чешской мическое излучение košíkov||á, -é ž sport. баскетбол ~e солнечный диск; zemská ~e
короны. 2. крона; tisíc korun čes- kosmonaut, -a m космонавт košil||e, -e ž рубашка; dámská земной шар; sněhová ~e снежок.
kých тысяча чешских крон; ob. ☼~ka, -ky ž космонавтка ~e женская сорочка; pánská ~e 2. ядро; dělová ~e пушечное ядро;
mít ~y быть при деньгах; nemít kosm||os, -u m kniž. космос мужская рубашка; noční ~e ноч- vrh ~í толкание ядра. 3. пуля.
~у быть без денег; nemám ani ~u kosočtver||ec, -се m geom. ромб ная рубашка; drátěná ~e кольчу- 4. stud. slang. кол m; dát ~i влепить
у меня ни гроша. 3. крона дерева; kost, -i ž кость; morková ~ га ♦ připravit koho o poslední ~i, кол; dostat ~i получить кол
bot. венчик мозго­вая кость; loketní ~ локте- stáhnout poslední ~i z koho снять с koul||et, -ím nedok. co, čím катить,
korunk||a, -y ž zdrob. 1. корона. вая кость; stehenní ~ бедренная кого послед­нюю рубашку ♦ bližší выкатывать; ~et očima expr. тара-
2. anat., med. коронка; nasadit ~u кость; klíční ~ ключица; lícní ~ ~e než kabát přísloví своя рубашка щить глаза
na zub поставить коронку на зуб скула ♦ jsem promrzlý na ~ я ближе к телу koulař, -e m sport. толкатель
koryt||o, -a s 1. корыто; dostat промёрз до костей; vyhublý na ~ koště, -te s веник; ~ s holí метла ядра ☼~ka, ‑ky ž толкательница
se ke ~u получить хлебное место. худой как щепка; je ~ a kůže он ♦ nové ~ dobře mete pořek. новая ядра
2. жёлоб; odpadní ~o сточный жё- кожа да кости; dobrák od ~i ду- метла чисто метёт koul||et, -ím nedok. 1. co, čím
лоб. 3. русло реки ша-человек; je proniknut čím až kotě, -te s котёнок ♦ tahat co (za катить, ворочать что; ~et očima
korz||o, -a s 1. прогулка. 2. глав- do morku ~í он насквозь пропи- sebou) jako kočka koťata ob. expr. expr. ворочать глазами. 2. hovor.
ная улица тался чем таскать что с места на место expr. ve spoj. ~et to s kým уметь об-
kořalk||a, -y ž водка kostel, -a m храм, церковь; ka- kot||el, -le, -lu m 1. котёл, бак. ращаться с кем; ten to umí (skvě-
kořen, -e, -u m корень; vytrh­ tolický ~ костёл, pravoslavný ~ 2. (skalní, horský) котловина le) ~et он знает что и как; ~í to na
nout s ~em вырвать с корнем; православный храм; evangelický kotlet||a, -y ž 1. отбивная; sma- dvě strany он и нашим, и вашим
zapustit ~y пустить корни; ~ slo- n. luteránský ~ к рка; farní ~ при­ žená ~a жареная отбивная котле- koul||ovat, -uji nedok. koho бро-
va jaz. корень слова; anat. ~ nosu ход­ская церковь; po ~e после бо- та. 2. zprav. v mn. ~y бакенбарды. сать снежками в кого; ~ovat se s
переносица; ~ zubu корень зуба; гослужения kotník, -u m 1. (na noze) щико- kým иг­рать в снежки с кем; děti se
~ rovnice mat. корень уравнения kostelní церковный лотка, лодыжка; ne­sahá mu (ani) ~ují дети играют в снежки
♦ jít na ~ věci смотреть в корень kostk||a, -y ž 1. кубик; ~a cukru po ~y он ему и в подмётки не koup||at se, -u se, -ám se nedok.
дела; proniknout ke ~i čeho, přijít кусок сахару; cukr v ~ách, ~y пи- годится. 2. (v zápěstí ruky) головка купаться
na ~ čemu добраться до сути чего; лёный сахар; ~a margarínu пачка локтевой кости. 3. (и prstu) сустав koup||it, -ím dok. 1. co, co od koho
má dobrý ~ у него здоровая ос- маргарина; polévková ~a бульон- пальца руки купить что, что у кого; ~it na dluh
нова ный кубик; hrát si s ~ami играть kotouč, -e m 1. диск, круг; voli- купить в долг; ~it za hotové, na
kořenáč, -e m цветочный гор- в кубики; v kostce вкратце; dla- cí ~ (и telefonu) телефонный диск. splátky купить за наличные, в
шок žební ~ булыжник для мос­товой. 2. sport. шайба. 3. свёрток; рулон; рассрочку
kořen||í,-í s 1. пряности; nové 2. кость; hrát v ~y играть в кости; ~ drátu моток проволоки koupací купаль­ный; ~ čepice
~í душистый перец; polévkové ~í hodit ~u кинуть кость ♦ ~у jsou kotrb||a, -y ž ob. zhrub. башка купальная шапочка
приправа к супу; smích je ~í živo- vrženy жребий брошен. 3. (па lát- kotrmel||ec, -се m кувырок; dě- koupán||í, -í s купанье
ta смех украшает жизнь. 2. лекар- ce) клеточка lat ~ce кувыркаться; udělat ~ec koupel, -e ž купанье; sedací ~
ственные растения kostkov||ý 1. zprav. ve spoj. ~ý cukr перекувыркнуться; dělat ~се по- сидячая ванна; sprchová ~ душ;
kořist, -i ž добыча; válečná ~ пилёный са­хар; ~é uhlí крупный ступать опрометчиво vanová ~ ванна; ~ nohou ножная
военные трофеи уголь. 2. ob. клетчатый, в клетку kotv||a, -y ž якорь; spustit ~y ванна; chodit na ~e ходить на во-
kos, -a m 1. чёрный дрозд. kostkovaný (látka, sukně ар.) бросить якорь; zvednout ~y дные процедуры; sluneční ~ сол-
2. expr. хитрец клетча­тый сняться с якоря; ~a naděje kniž. нечная ванна; vzdušná ~ воздуш-
kos||a, -y ž 1. коса; sekat ~ou ко­ Kostnic||e, Konstanc, Konstan- якорь спасения ная ванна
сить ♦ padla ~a na kámen нашла ci||e, ‑e ž Констанц kotv||it,-ím nedok. стоять на koupeln||a, -y ž ванная ком­ната
коса на камень, 2. (и žacího stroje) kostr||a, -y ž 1. скелет; je učině- якоре kouř, -e m дым; cigaretový ~
нож. 3. zeměр. коса ná ~a он кожа да кости ♦ prohnat kouč, -e m инструктор дым от сигарет; je cítit ~ пахнет
kos||it, -ím nedok. косить; ~it komu ~u заставить поработать kou||sat, -šu, -sám nedok. co, do ды­мом
trávu косить траву; smrt ~ila lidi кого; pohni ~ou zhrub. пошевели- čeho кусать что, откусывать от kouř||it, -ím nedok. 1. дымить;
смерть косила людей вайся! 2. каркас; схема чего ~í se z komína из трубы идёт дым

108 109
kouřen||í krásn||ý

♦ pracoval, až se z něj ~ilo рабо- kouzl||it, -ím nedok. колдовать kožich, -u m 1. шуба; bobří ~ вая партия; ~ rych­lost предельная
тал как вол. 2. курить; nekouřím kouzl||o, -a s 1. вол­шебство; боб­ровая шуба; krátký ~ полу- скорость; v ~m případě в край-
я не курю; ~íte? вы курите? provádět n. dělat ~a колдовать. шубок нем случае
kouřen||í, -í s курение; nechat 2. zprav. v mn. ~a фокусы; ~o osob- kožní кожный; med. ~ choroby krajnic||e, -e ž обочина
~í бросить курить; ~í zakázáno nosti, osobní ~o личное обаяние кожные болезни; ~ vyrážka сыпь; krajsk||ý краевой, областной;
курить вос­прещается kov, -u m металл; obrábění ~u ~ lékař дерматолог; ~ tuberkuló- ~é město областной город
kous||ek I, -ku, expr. -ka m zdrob. ме­таллообработка; drahé, ušlech- za волчанка král, -e m 1. король; ~ zvířat
1. кусок; фрагмент; roztrhat na tilé, vzácné ~y драгоценные, бла- kra, kry ž льдина царь зверей; svátek Tří ~ů círk.
~ky разор­вать в клочья; rozbít na городные, ред­кие металлы; želez- krab, -a m краб Крещение; na Tři ~e в крещен-
~ky разбить вдребезги; ~ek cesty né n. černé, neželezné n. barevné krabic||e, -e ž коробка; шкатулка ский вечер ♦ pro pána ~e! ради
jsme šli společně часть пути мы ~y чёрные, цветные металлы krabičk||a, -y ž zdrob. коробоч- Бога! ♦ mezi slepými jednooký
шли вместе ♦ přijď na ~ek řeči kovárn||a, -y ž кузница ка; ~a na mýdlo мыльница; ~a ~em přísloví на безрыбье и рак
ob. заходи поболтать; teď jsme již kovář, -e m кузнец ♦ lépe jít ke zápalek спичечный коробок; ~a рыба
(o) ~ek dál теперь мы немножко ~i než ke kováříčkovi pořek. луч- olejovek банка сардин králík, -а m кролик; chov ~ů
продвинулись впе­рёд. 2. штука; ше идти к мастеру, чем к подма- kráč||et, -ím nedok. шагать; ~et кролико­водство; pokusný ~
deset ~ků десять штук ♦ pěkný стерью; ~ova kobyla chodí bosá k cíli идти к цели; ~et mílo­vými подопыт­ный кролик
~ek отличный экземпляр. 3. expr. pořek. сапожник ходит без сапог kroky k čemu шагать семимиль- královn||a, -y ž 1. королева; cho-
произведение s; provést (nějaký) kovoprůmysl, -u m, ными шагами к чему; ~et ve šlépě- dí jako ~a ходит как королева; ~a
~ek выкинуть номер м е т а л л о о б р а б а т ы ­в а ю щ а я jích koho идти по чьим стопам krásy королева красоты. 2. zool.
kou||sat, -šu, -sám nedok. 1. co, промыш­ленность krádež, -e ž кража; dopustit se včelí ~a пчелиная матка 3. zool.
do čeho кусать что; ~sát si nehty kovoryt, -u m гравюра на ме- ~e, spáchat ~ совершить кражу (mravěnců) царица. 3. šachy ферзь.
грызть ногти; ~sat si rty кусать талле kraj, -e m 1. край; кромка; jít 4. (v kartách) дама
губы. 2. кусаться; ~se ten pes? эта kovov||ý металлический; ~é při ~i cesty идти по обо­чине до- královsk||ý королевский; ~ý
собака куса­ется?; ob. neboj se, já peníze металлические деньги; роги; bydlí na ~i města он живёт dar царский подарок; ~é město
nekoušu ob. не бойся, я не ку­саюсь. ~é vý­robky изделия из металла, на окраине го­рода ♦ z ~е сначала; hist. коро­левский город; lučavka
3. ob. щипать; vlněné punčochy металлические изделия; ~ý lesk první z ~e крайний; jít na ~ světa ~á chem. царская водка; ~ý gambit
~šou шерстяные чулки кусаются метал­лический блеск; ~ý hlas ме- идти на край света. 2. местность; šachy коро­левский гам­бит ☼~y
kousek II немного, недалеко; таллический голос vinařský ~ вино­дель­ческий рай- по-королевски; ~y odměnit koho
bydlí ~ od nás он живёт неда­леко koz||a, -y ž 1. коза; je mlsný, он; uhelný ~ угольный район; cizí щедро наградить кого; ~y se vy-
от нас; půjdu tě ~ vyprovodit я mlsná jako ~a он, она сластёна. ~e чужие края; rodný ~ родная spat, se najíst чудесно выспаться,
пойду немного провожу тебя; о 2. sport. ко­зёл 3. (na řezání dříví) сторона; zapadlý ~ захолустье; на­есться
~ výše, níže немного выше, ниже козлы. 3. ob. женская грудь spis. ♦ tropické ~e тропики. 3. область krám, -u m 1. лавка ♦ jako
kousíč||ek, kousín||ek, -ku m ку- já o ~e, ty o voze pořek. ему про krajan, -a m 1. соотечест­ houska na ~ě ясно, как божий
сочек Фому, а он про Ерёму; aby se vlk венник. 2. земляк; jsme ~é мы день; to se mi hodí do ~u это мне
kousn||out, -u dok. 1. do čeho nažral a ~a zůstala celá pořek. земляки ☼~ka, ‑ky ž 1. соотече- подходит; to se nehodí do ~u komu
отку­сить что ♦ nemá do čeho ~out чтобы волки были сыты, и овцы ственница. 2. землячка это не по вкусу кому. 2. zprav. v mn.
ему нечего есть. 2. koho (o zvířeti) целы; rozumí tomu jako ~a petr- krá||jet, -ím nedok. ре­зать ♦ (je) ~у expr. хлам ♦ to je ~ů! столько
укусить кого; pes ho kousl do nohy želi zhrub. он в этом разбирается taková mlha, že by ji mohl ~et ту- разговоров!; vy s tím naděláte ~ů!
собака укусила его за ногу как свинья в апельсинах ман такой густой, что его можно ну и церемонитесь вы с этим!;
kout, -а m угол; v ~ě в углу; ku- kozač||ky, -ek ž pomn. дамские резать jaký pán, takový ~ přísloví каков
chyňský ~ кухонный уголок; expr. са­пожки krajíc, -e m ломоть поп, таков и приход
zapadlý n. zastrčený ~ захолустье; koz||el I, -la m козёл ♦ udělat ~la krajin||a, -y ž 1. местность; krás||a, -y ž красота; přírodní
lidé se sjíždejí ze všech ~ů люди zahradníkem pořek. пустить козла hornatá, lesnatá ~a го­ристая, ~y красоты природы; salón ~y
съезжаются со всех концов ♦ bě- в ого­род лесистая местность; otevřená ~a салон красоты; v celé své ~e iron.
hat n. chodit z ~a do ~a ходить из koz||el II, -lu m ve spoj. postavit открытая местность. 2. výtv. пей- во всей красе; to je ~a! какая пре-
угла в угол; vymetou s ním všech- pušky do ~lů voj. поставить ружья заж. 3. anat. область; srdeční ~a лесть!
ny ~y ob. он у них каждой бочке в козлы область сердца krasav||ec, -се m красавец
затычка kožen||ý кожаный; ~ý plášť ко- krajk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y кру­ ☼~iсе, -ice ž красавица
kout||ek, -ku m zdrob. уголок; жаное пальто; ~é výrobky кожа­ жево krásn||ý красивый; прекрас-
oční ~ek, ~ek oka уголок глаза; ные изделия krajkový кружевной, из кру- ный; ~é výsledky пре­крас­ные
~ek úst угол рта kožešin||a, kožišin||a, -y ž мех; жев результаты; iron. ~é řeči краси-
kouzeln||ý вол­шебный ~y пушнина; bobří ~a бобёр; ovčí krajní крайний; ~ ne­bezpečí вые слова; ty jsi ~ý hrdina! хо-
kouzelně чудесно ~a овчина; vydři ~a выдра крайняя опасность; ~ opatření рош герой!; jednoho ~ého dne
kouzeln||ík, -íka m 1. волшеб- kožešinov||ý, kožišinov||ý мехо- крайние меры; ~ vypětí sil край- expr. в один пре­красный день; ~á
ник. 2. фокусник ☼~ice, -ice ž вой; ~ý lem меховая опушка; ~á нее на­пряжение сил; ~ levice, literatura lit. худо­жествен­ная ли­
1. волшебница. 2. фокус­ница zvěř пушной зверь pravice polit. крайняя левая, пра- тература

110 111
krásně krouž||ek

krásně прекрасно; красиво; ~ kravín, -a m коровник kriminál, -u m ob. často expr. мне хуже горькой редьки; už mi
zpívá он прекрасно поёт; dnes je kravin||a, krávovin||a -y ž zhrub. тюрьма; přijít do ~u попасть to leze ~em ob. меня уже тош­нит
~ сегодня прекрас­ная погода чушь в тюрьму; sedět v ~e сидеть в от этого
krasobruslař, -е m фигурист krb, -u m камин, очаг; ro­dinný тюрьме; z toho kouká ~ это пах- krkolomný опасный; риско-
☼~ka, -ky ž фигуристка ~ домашний очаг; u ro­dinného ~u нет тюрьмой ванный
krasobruslařstv||í, krasobrus- в кругу семьи; založit si vlastní ~ kriminální преступный; ~ čin krm||it, -ím nedok. koho, co čím
len||í, -í s фигур­ное катание начать самостоятельную жизнь преступление; ~ případ крими- кор­мить кого, что чем; ~i a šatí pět
krást, kradu nedok. co komu krč||it, -ím nedok. сгибать; ~it нальный случай; ~ роlicie уголов- dětí он кормит и одевает пятерых
красть, воровать ko­lena сгибать колени; ~it záda ная поли­ция; ~ film, román де- детей
krášl||it, -ím nedok. украшать; гнуть спину; ~it čelo, nos мор- тективный фильм, детек­тивный krmítk||o, -a s кормушка
декорировать щить лоб, нос; ~it prsty сжимать роман krmiv||o, -a s корм, фураж; ja-
krát||it se, 3. os. -í se nedok. пальцы ♦ ~it rameny пожи­мать kriminálník, -a m ob. expr. уго- drné ~o зерновой корм; zelené ~o
стано­виться коро­че; prázd­niny se плечами ловник под­ножный корм
už ~í каникулы подходят к кон­цy; krč||it se, -ím se nedok. 1. мор- kripl, -a m ob. hanl. калека krocan, -а m индюк
dny se ~í дни убы­вают; dech se щиться. 2. съёживаться; ~it se Krist||us, -а m Христос; Ježíš kroj, -e m костюм; národní ~
mu ~í он задыхается strachy сжиматься от страха. 3. (v ~us Иисус Христос; před ~em национальный костюм
krát||it, -ím nedok. укора­чивать; úkrytu ар.) прятаться (před Kr.) до Рождества Христо- krok, -u m шаг; je to jen pár ~ů
сокращать; ~it samohlásku jaz. kredenc, -e ž кухонный шкаф ва; po ~u (po Kr.) после Рожде- это в двух шагах; ~ со ~, ~ za ~em
редуцировать гласный ♦ ~it si krejč||í, -ího m портной; dám- ства Христова ♦ (ve zvolání) pro ~a шаг за шагом; držet ~ s kým идти в
čas n. dlouhou chvíli čím коротать ský, pánský ~í дамский, мужской Pána! Гос­поди (Иисусе Христе)! ногу с кем; přidat do ~u, zrychlit
время чем портной ☼~ová, -ové ž портниха; Krišna v. Kršna ~ прибавить шагу; zpomalit ~ за-
krátce 1. коротко; ~ ostříhaný ко- dámská ~ová дамская портниха kritick||ý кри­тический ☼~y медлить шаг; hrát do ~u pochod
ротко остриженный. 2. недолго; ~ krejčovstv||í, -í s 1. портновское критически играть марш; valčíkový ~ па валь-
po tom вскоре после этого; ~ před дело; vyučit se ~í обучиться пор- kriti||k, -ka m критик; divadelní са; pochodový ~ походный шаг;
tím незадолго до этого; ~ pobýt тновскому делу. 2. швейная ма- ~k театральный критик ☼~čka, pořadový ~ строевой шаг; zkrátit
недолго пробыть. 3. вкратце; ~ od- стерская -čky ž jako m ~!, zvolnit ~! короче шаг!; zru­
povědět коротко ответить; ~ vyložit krém, -u m крем; ~ na boty kritik||a, -y ž критика; šit ~! идти не в ногу!; zrychlit ~!
вкратце словах изложить; ~ řeče- крем для обуви, гуталин m; zub- konstruk­tivní ~a конструктивная шире шаг!; zřídit ~! взять ногу!
no, hovor. ~ a dobře короче говоря ní ~, ~ na zuby зубная паста; ~ na критика; literární, divadelní ~a ♦ rozhodný ~ решающий шаг;
krátk||ý короткий; ~á cesta ruce крем для рук; ~ na opalová- литературная, театральная кри- chybný ~ ложный шаг; zpátky ani
короткий путь; nejkratší ces- ní крем для загара; holicí ~ крем тика ~! ни шагу назад!
tou кратчай­шим путём; ~é vla- для бритья; žloutkový ~ заварной kritiz||ovat, -uji nedok. крити- krokodýl, -а m крокодил
sy ко­роткие волосы; šaty jsou крем ковать krokodýlí крокоди­ловый
jí ~é платье ей коротко; ~é tratě krematori||um, -a s крематорий kriz||e, -e ž кризис; bytová ~e kromě čeho кроме чего, за ис-
sport. короткие дистанции; ~á sa­ kresb||a, -y ž 1. рисунок; ~a tuž- жилищный кризис; vládní ~e ключением чего, помимо чего;
mohláska jaz. краткий гласный; kou, tužková ~a рисунок каран- прави­тельственный кризис; ekon. lékař ordinuje každý den ~ sobo-
~é spo­jení elektr. короткое замы- дашом; ~a perem, uhlem рису­нок hospodářská ~e экономический ty врач принимает каждый день,
кание; radio ~é vlny короткие вол- пером, углем. 2. изображение; ~a кризис; odbytová ~e кри­зис кроме суб­боты; přišli všichni ~
ны; velmi ~é vlny ультракороткие charakteru характеристика сбыта; ~e z nadvýroby кризис tebe пришли все, кроме тебя
волны; ~ý film film. короткоме- Kresčak, ‑u m Креси перепро­изводства; všeobecná ~e kronik||a, -y ž хроника, летопись;
тражный фильм kreslený ve spoj. ~ film муль- об­щий кризис rodinná ~a семейная хроника ♦ to
krátkozraký близорукий тфильм krk; -u m 1. шея; šátek na ~ je živá ~a žert. это живая летопись
kraul, -u m sport. кроль kresl||it, -ím nedok. рисовать; шейный платок; kabát zapnu- krop||it, -ím nedok. поливать;
kráv||a, -y ž корова; dojná ~a чертить; ~it podle skutečnosti ри- tý až ke ~u наглухо застёгнутое опрыски­вать; ~it zemi potem,
дойная корова; jalová ~a яло­вая совать с натуры пальто; natahovat ~ вытяги­вать krví, slzami орошать землю по-
корова; stelná ~a тельная коро- kretén, -a m med. кретин шею; vzít kolem ~u koho обнять том, кро­вью, слезами
ва; ustájená ~a фуражная корова; krev, krve ž кровь; teče mu z за шею кого; padnout se kolem krotitel, -e m дресси­ровщик
trkavá ~a бодливая корова ♦ ten nosu ~ у него идёт из носу кровь; ~u komu броситься на шею кому; ☼~ka, ‑ky ž дрессировщица
by vymámil z ja­lové ~y tele ob. otrava krve заражение крови; zakroutit ~em komu свернуть krotký 1. ручной. 2. робкий
expr. он может и птичье молоко chrlení krve кровохарка­ние; vý- шею кому 2. горло; bolí mě v ~u kroup||a, -y ž 1. крупа, крупин-
достать; naše ~a se napila z vaší ron krve do mozku кровоизлия- у меня болит горло; škrabe mě ка; ovesné ~y овсянка. 2. градина;
louže žert. седьмая вода на ки­селе ние в мозг; transfúze krve пере- v ~u у меня першит в горле; vy- déšť s ~ami дождь с градом; pa-
♦ potmě (je) každá ~a černá pořek. ливание крови; dárce krve донор schlo mi v ~u у меня пересохло в dají ~y идёт град
ночью все кошки серы ♦ krve by se na něm nedořezal он горле; po ~ по горло ♦ dát nůž na krout||it, -ím nedok. крутить
kravat||а, -y ž галстук; uvázat si побледнел как по­лотно; děvče ~ a ~ komu при­стать с ножом к горлу к krouž||ek, -ku m 1. кру­жок, коль-
~u завязать галстук mléko девушка кровь с молоком кому; už ho mám po ~! он надоел цо; dát do ~ku co обвести круж­ком

112 113
kruci! kuchař

что; ~ek nad ů кружок над чеш- krvácen||í, -í s кровотечение; křestní círk. предназначенный mě v ~i у меня ломит в пояс­нице.
ской буквой ů; ~ek na klíče брелок vnitřní ~í внутреннее кровоиз­ для крещения ~ obřad обряд кре- 3. v mn. ~e karty трефы
для ключей. 2. ve spoj. studijní ~ek лияние; ~í z nosu кровотечение щения; ~ jméno имя s; ~ list hist. křížem крестообразно; dát (si)
кружок по изучению чего; douco- из носа метрическое сви­детельство n. přehodit (si) nohy ~ скрестить
vací ~ky кружки допол­ни­тельных krvav||ý 1. кровавый; ~á rána křič||et, -ím nedok. кричать; ~et ноги ♦ nepřeložit stéblo ~ палец
занятий; zájmové ~ky кружки по кровоточащая рана; odřít si ruku bolestí кри­чать от боли; ~et ze о палец не уда­рить; ~ krážem
инте­ресам do ~a оцарапать себе руку до spaní кричать во сне; hovor.; ~et вдоль и поперёк
kruci! citosl. ob. expr. чёрт возь- крови; ~á tlačenka ob. кровяной z plna hrdla n. z plných plic кри- kříž||it se, -ím se nedok. 1. s čím
ми! зельц; ~á lázeň expr. кровавая чать во всё горло ♦ ~l jako by ho пересекаться с чем. 2. biol. скре-
krt||ek, -ka m крот баня na nože bral кричит как резаный щиваться
krtin||a, -y ž, krtin||ec, -се m krvelačný кровожадный kříd||a, -y ž мел m; bledý n. bílý křižovatk||a, -y ž перекрёсток;
кро­товый холмик krychl||e, -e ž geom. куб jako ~a белый как стена ♦ zapsat železniční ~a железнодорожный
krucifix I, -u m распятие krychlový кубический; ~ metr; со černou ~ou do komína iron. узел
krucifix II, krucinál citosl. totéž кубометр; ~obsah кубатура оставить что без внимания křížovk||a, -y ž кроссворд; luštit
co kruci Krym, -u m Крым křídl||o, -a s крыло ~u решать кроссворд
kruh, -u m 1. круг; rozestavit se krys||a, -y ž крыса křik, -u m крик m; dát se do ~u křižovník, -a m 1. монах ордена
do ~u стать в круг; pohybovat se krystal, -u m 1. кристалл; ~y начать кричать; spustit ~ раскри- свя­того креста. 2. крестоносец
v ~u n. po ~u двигаться по кругу; sněhu, sněhové ~y снежные кри- чаться křov||í, -í s кустарник
~у pod očima круги под глаза- сталлы. 2. са­харный песок; jem- křiklavý крикливый křup||at, křoup||at, -u, -ám ne-
ми; dělají se mí ~y před očima у ný ~ мелкий са­харный песок křikn||out, -u dok. na koho крик- dok. expr. co хрустеть чем
меня перед глазами стоят круги; krýt, kryji nedok. 1. co čím нуть кому, окликнуть кого; при- krůpěj, -e ž kniž. капля
začarovaný n. bludný ~ заколдо- покры­вать что чем; ~ dům taška- крикнуть на кого kter||ý zájm. какой; который;
ванный круг; polární ~ zетěр. по- mi, slámou крыть дом че­ре­пицей, křišťál, -u m 1. miner. горный ~ou knihu chceš? которую книгу
лярный круг; plocha ~u площадь соломой. 2. koho, со před čím при- хрусталь. 2. хрусталь ты хо­чешь?; v ~é ulici bydlíte? на
круга; hrn­čířský ~ гончарный крывать, закры­вать кого, что от křišťálov||ý хрустальный; ~é какой улице вы живёте?; ~ý z vás
круг; kvadratura ~u квадратура чего: ~ komu záda прикрывать кого sklo хрусталь je nejmladší? кто из вас самый
круга; literární ~y лите­ратурные с тыла; ~ si záda прикрывать себя křivd||it, -ím nedok. komu оби- младший?
круги; vládnoucí ~y правящие с тыла жать кого, посту­пать несправедли- kterýkoli, kniž. kterýkoliv лю-
круги. 2. окружность; obvod ~u křeč, -e ž судорога; žaludeční во с кем бой; какой угодно; v ~ den в лю-
длина окружности; soustředné ~e спазмы же­луд­ка; smrtelná ~ křivd||а, -y ž несправедли- бой день; v kteroukoli(v) dobu в
~y концентри­ческие окружности. предсмерт­ные судороги; svíjet вость; spáchat ~u na kom неспра- любое время
3. кольцо; cvičit na kruzích вы­ se v ~ích мучиться в судорогах; ведливо поступить с кем; snášet kterýsi какой-то, некий; žije v
полнять упражнения на кольцах chytla mě ~ n. dostal jsem ~ do ~u терпеть несправедли­вость; kterémsi malém městě он живёт в
krupic||e, -e ž 1. манная крупа; nohy мне све­ло ногу stala se mu ~a с ним поступили каком-то небольшом городе
sně­hová ~е meteor. снежная крупа. křeč||ek, -ka m 1. хомяк; prská несправедливо Kubán||ес, -се m кубинец
2. мелкий сахарный песок jako ~ek шипит как гусак. 2. hanl. křiv||ý 1. кривой; ~é zrcadlo ☼~ka, -ky ž кубинка
krupobit||í, -í s град; ~í potlouk- сквалыга кривое зеркало; ~ý pohled ко- kubánský кубинский
lo obilí градом побило хлеб křehk||ý хрупкий; ~é štěstí сой взгляд; ~é slovo худое сло- kubický odb. кубический; ~
krut||ý 1. жесто­кий; ~ý trest су- непроч­ное счастье во. 2. práv. ложный; ~é obvinění metr кубометр; ~ obsah кубатура
ровое наказание; byl ~ý k svým křemík, -u m кремний ложное обвинение; ~é svě­dectví kudl||a, -y ž ob. нож ♦ za groš ~a
podřízeným он был крут со сво- křemíkov||ý hut. кремнистый; лжесвидетельство; ~ý svědek заморыш; pískat (na) ~u ob. сви-
ими под­чинёнными; ~á bolest ~á lampa med. кварцевая лампа лжесвидетель; ~á výpověď лож- стеть в кулак
сильная боль; ~á zima суровая křen I, -u m хрен ное по­казание; ~á přísaha лже- kudrnatý кудрявый, курчавый
зима křen II, -a m hanl. увалень ♦ dě- присяга kudy куда, как, каким путём; ~
krůt||а, -y ž индюшка lat ~a ob. žert. быть третьим лиш- kříž, -e m 1. крест; udělat ~ půjdeme?, ~ se dáme? как мы пой-
krutě жестоко, сурово ним komu, čemu, požehnat n. pozna- дём?, какой дорогой пойдем?; ~ se
kružidl||o, kružítk||o, -a s цир- krepelk||a, -y ž перепёлка menat ~em koho, со перекрестить jde n. se dostaneme na ná­draží?
куль křesl||o, -a s кресло; rozkládací кого, что; ~ s ukřižovaným Kris- как нам пройти на вокзал?; nevím,
kružnič||e, -e ž geom. окружность ~o складное кресло; elektrické ~o tem распятие; Červený ~ Крас- ~ pojedeme я не знаю, как мы пое­
krvác||et, -ím nedok. кровото- электриче­ский стул; ministerské ный крест; válečný ~ военный дем; neví, ~ kam он совершенно
чить; ~el z nosu, z úst у него шла ~o министерский пост крест; hákový ~ свастика ♦ udělat рас­те­рялся; ~ na to? с чего начать?
кровь из носа, изо рта; ~еl z ně- křest, křtu m círk. крещение ♦ ~ ~ nad kým, čím поставить крест на kufr, -u m чемодан; dřevěný ~
kolika ran у него кровото­чило ohněm боевое крещение ком, чём; nést (trpělivě) svůj ~ не- сундук; balit ~y expr. паковать че-
несколько ран; ~ející rána крово- křesťan, -а m христианин сти свой крест; má s ním ~ hovor. моданы
точивая рана; srdce mu ~í у него ☼~ka, –ky ž христианка горе ей с ним; to je ~! hovor. прямо kuchař, -e m повар, кулинар;
сердце обливается кровью křesťanstv||í, -í s христианство беда! 2. крестец, пояс­ница; bolí vrchní ~ шеф-повар; lodní ~ кок

114 115
kuchařk||a kysel||ý

kuchařk||a, -y ž 1. ку­харка. как лошадь; je na koni он чув- kuřátk||o, -a s zdrob. цыплёно- kvalit||a, -y ž качество
2. поваренная книга ствует себя в седле darovánému чек kvalitní качественный
kuchyn||ě, kuchyň, -ě ž кухня; koni na zuby nehleď přísloví дарё- kuře, -te s цыплёнок ♦ neublíží kvantit||a, -y ž количество;
závodní ~ě заводская столовая; ному коню в зубы не смотрят ani ~ti он мухи не обидит; ani ~ změna ~y v kvalitu переход коли-
polní ~e полевая кухня; domácí kup||ovat, -ují nedok. 1. co, co darmo nehrabe přísloví даром и чества в качество
~ě домашний стол; spo­lečná ~ě od koho покупать что, что у кого, мозоль не вскочит kvartet, -u m hud. квар­тет;
общий котёл; studená ~ě kuch. хо- ~ovat za hotové покупать за на- kuří zprav. ve spoj. ~ oko мозоль; smyčcový ~ струнный квартет
лодные закуски личные; ~ovat na splátky, na dluh udělalo se mi na noze ~ oko я на- kvartet||о, -a s hud. квартет;
kuchyňsk||ý кухонный; ~á покупать в рас­срочку, в долг; тёр себе мозоль; chaloupka na mužské ~o мужской вокальный
kamna ку­хонная плита; ~ý ro- ~ovat pod rukou поку­пать из-под ~ch nožkách pohád. избушка на квартет
bot кухонный комбайн; ~ linka полы; ~ovat si boty, cigarety по- курьих ножках kvést, kvíst, kvetu nedok. цве-
кухонный гарнитур; ~á sůl пова­ купать себе ботинки, сигаре­ты. kus, -u m 1. кусок; ~ chleba ло- сти; louky kve­tou луга цветут;
ренная соль 2. ~ovat si koho expr. располагать моть хлеба; ~ lesa участок леса; kvete zdravím он пы­шет здоро-
kukačk||a, -y ž кукушка к себе кого roztrhat na ~y разор­вать на ку- вьем; práce jí kvete pod rukama
kuka||ň, -ně ž гнездо наседки kup||a, -y ž куча; ~a sena коп- ски; ~ cesty šel pěšky a ~ jel vla- ра­бо­та у нее спорится
kukátk||o, -a s 1. бинокль; dí- на; shrabat do ~y сгрести в кучу; kem часть пути он шёл пешком, květ||en, -na m май
vat se ~em смотреть в бинокль. mají ~u dětí у них куча детей а часть ехал поездом ♦ je v tom ~ květák, -u m цветная капуста
2. смотровое отверстие kupé neskl. s купе pravdy в этом есть доля правды; květen||а, -y ž флора
kukuřic||e, -e ž кукуруза kupodivu, ku podivu как ни přijít na ~ řeči прийти побеседо- květin||a, -y ž цветок; pokojové
kulat||ý круглый, шарообраз- странно вать; vykonal ~ práce он немало ~y ком­нат­ные цветы; skleníkové
ный; ~ý obličej округлое лицо; kupředu вперёд; krok ~ шаг сделал; nemá ~a rozumu у него ~y оранже­рейные цветы, zahrad-
~á záda сутулая спина; ~á slova вперёд; práce jde dobře ~ рабо- нет ни капли ума; v jednom ~e ní ~y садовые цветы; umělé ~y
расплыв­чатые выражения та хорошо продвигается; dostává ob. беспрерывно; do města je to искусственные цветы
kulečník, -u m бильярд; hrát ~ plat ~ он получает заработную pěkný ~ cesty expr. до города до­ květináč, -e m цветочный гор-
иг­рать на бильярде плату вперёд вольно далеко. 2. штука; výstavní шок
kulh||at, -ám nedok. хромать; kupujíc||í, -ího m покупатель ~ экспонат; platit od ~u оплачи- květinářstv||í, -í s 1. цветоч­ный
~at na levou nohu хромать на ле- ☼~í, -í ž покупательница вать по­штуч­но; deset ~u десять магазин. 2. цвето­водство
вую ногу kúr||a, -y ž лечение; odtučňova- штук. 3. сочинение; taneční ~ květinov||ý цветочный; ~ý zá-
kulhavý хромой cí ~a курс лечения от ожирения; танец m ♦ dělat psí ~y ob. проказ- hon цветник, клумба; ~á zahra-
kuličkov||ý zprav. ve spoj. ~é pero podrobit se kúře, podstoupit lé- ничать da цветник; ~ý stolek столик для
шариковая ручка; ~é ložisko stroj. čebnou ~u пройти курс лечения kutál||et, -ím nedok. co, čím ка- цветов
шарикоподшипник kůr||a, -y ž кора; březová ~a бе- тить květnový майский
kulis||a, -y ž кулиса ž; jednat za рёзовая кора, берёста; chininová kutál||et se, -ím se nedok. ка- kvítk||o, -a s 1. zdrob. цветочек.
~ami действо­вать за кулисами ~a кора хинного дерева; ~a zem- титься 2. žert. i iron. озорник; to je pěkné
kulk||a, -y ž пуля; vpálit si ~u do ská geol. зем­ная кора; ~a mozková kutil, -a m expr. любитель ма- ~o! ну и фрукт!; ~o z čertovy za-
hlavy, prohnat si hlavou ~u пу- anat. кора голов­ного мозга стерить по дому hrádky сорванец
стить себе пулю в лоб kůrk||a, -y ž корка kůzle, řídč. kozle, -te s 1. козлё- kviz, -u m викторина
kůlna v. kolna kůrov||ec, -ce m zool. короед нок. 2. expr. молокосос kvůli komu, čemu ради кого, чего;
kulomet, -u m voj. пулемёт; leh- kurt, -u m sport. теннисный корт kůž||e, -e ž 1. кожа; шкура; kni- udělal to ~ mně он сделал это ради
ký, těžký ~ ручной, станковый kurýr, -a m курьер ha vázaná v ~i книга в ко­жаном меня; byl potrestán ~ mně его на-
пулемёт; pro ti letadlový ~ зенит- kurz, -u m курс; úřední ~ офи- переплёте ♦ bát se o svou ~i дро- казали из-за меня; chci s tebou
ный пулемёт циальный курс; ~ měny валют- жать за свою шкуру; dostat se mluvit ~ té zkoušce я хочу с тобой
kultur||a, -y ž культура; jazyko- ный курс; fixní, plovoucí ~ фик- odkud se zdravou ~í выйти су­хим поговорить насчёт этого экзамена
vá ~a куль­ту­ра речи сированный, плавающий курс; из воды; sotva vyvázl se zdravou kýbl, kyblík, -u m ob. ведро
kulturní культурный; ~ hodno- jazykové ~y курсы иностранных ~í он еле ноги унес; jde mu o ~i kých||at, -ám nedok. чихать
ty куль­турные ценности; ~ doho- языков; ~ šití курсы кройки и ши- он рискует жизнью; promoknout kýchn||out, -u dok. чихнуть
da соглашение о куль­тур­ных свя- тья ♦ být v  kurzu hovor. пользо- na ~i про­мокнуть до костей; není kymác||et, -ím nedok. čím качать
зях; ~ styky культур­ные связи; ~ ваться популярностью ve své ~i ему не по себе. 2. мех; чем
pracovník работник куль­туры; ~ kuř||ák, -a m курильщик kožich z ovčí ~e шуба из овчины kymác||et se, -ím se nedok. ка-
dům дом культуры ☼~ačka, -ačky ž курильщица ♦ ~e líná ob. expr. лентяй чаться; шататься из стороны в
kůň, koně m конь; jezdecký kuřáck||ý курительный; ~ý sa- kuželk||a, -y ž sport. кегля; hrát сторону
~ верховая лошадь; tažný ~ ра­ lón курительный салон; ~ý vůz (v) ~y, koulet ~y играть в кегли Kyrgyzstán, ‑u m, Kirgizi||e, ‑e
бочая лошадь; závodní ~ скаковая вагон для курящих; ~é oddělení koželn||a, -y ž, kuželník, -u m ž Киргизия
лошадь; jezdit na koni ездить на купе для курящих кегель­бан kysel||ý кислый; ~é mléko про-
верхом; houpací ~ конь-качалка ♦ kuřárn||a, -y ž курительная kvalifikovaný квалифициро- стокваша; ~é okurky солёные
dřít (se) jako ~ ob. expr. работать комната ванный огурцы; ~é zelí квашеная капуста;

116 117
kyselin||a lávk||a

dělat ~ý obličej делать кислое гар­монируют (друг с другом); привле­кательное название книги; не ржавеет; ~a nehněvaná není
лицо; ~á reakce chem. кислая ре- hlasy neladí голоса не гармони- ~á vůně соблазнительный запах; milovaná pořek. милые бранятся,
акция ♦ kousnout do ~ého jablka руют ~е vyhlídky заманчивые перспек- только тешатся
решиться на что скрепя сердце lágr, -u m ob. лагерь; koncen- тивы; ~ý pohled манящий взгляд laskav||ý любезный, привет-
kyselin||a, -y ž chem. кислота; ~a trační ~ концентрационный ла- lakom||ec, -се m скупец, жадина ливый; ~é zacházení любез­ное
mravenčí муравьиная кислота; герь lakomý скупой; жадный; ~ na обращение; ~á pomoc лю­без­ная
~a sírová серная кислота; ~a sol- láh||ev, -ve ž бутылка; pít z ~ve krejcar жадный к деньгам; ne- по­мощь; ~ý k dětem ласковый
ná соляная кислота. пить из гор­лышка; ~ev na mléko buď ~ не жад­ничай с деть­ми; jste velmi laskáv вы
kyselk||a, -y ž кислая минераль- молоч­ная бутылка; ~ev od piva lám||at, -u nedok. ло­мать очень любез­ны; to je od vás ~é
ная вода пивная бутылка; zavařovací ~ev lamp||a, -y ž лампа; petrolejová, это очень мило с вашей сто­роны;
kyslík, -u m chem. кислород консерв­ная стеклянная банка; plynová, elektrická, oblouková buďte tak laskav будьте так лю­
kýt||a, kejt||a, -y ž окорок dětská sací ~ev детская буты- ~a кероси­новая, газовая, элек- без­ны; prosím o ~é vrácení knihy
kytar||a, -y ž гитара; brnkat na лочка; ohřívací ~ev грелка; polní трическая, дуговая лампа; stolní будьте любезны вернуть книгу;
~u бренчать на гитаре ~ev voj. фляжка; leidenská ~ev fyz. ~a настольная лампа; pouliční prosím o ~é prominutí прошу
kytic||e, -e ž букет; svatební ~e лейденская банка ~a уличный фонарь; rozsvítit ~u про­щения
свадебный букет; natrhat ~i kvě- lahodn||ý прият­ный; ~á chuť зажечь лампу; zhas­nout ~u по- laskavě любезно, ласково; ~
tin нар­вать букет цветов приятный вкус тушить лампу; pájecí n. letovací souhlasit s čím любезно согласить-
kyvadl||o, -a s маятник lahůdk||а, -y ž лакомство, ~a tech. паяльная лампа; elekt- ся на что; sdělte nám ~ будьте лю-
kýv||at, kejv||at, -ám nedok. делика­тес; rybí ~y рыбная га- ronková ~a sděl. tech. электронная безны сообщить нам; kdybyste ~
1. čím качать что. 2. k čemu, nač строномия лампа dovolil если позволите
expr. кивать. 3. па koho делать знак lahůdkárstv||í, -í s гастроном lampičk||a, -y ž zdrob. лампочка; lát||at, -ám nedok. латать; ~at
кому; ~at přátelům na rozlouče- láhvov||ý, lahvov||ý бутылоч- elektrická ~a электрический фо- punčochy што­пать чулки
nou махать друзьям на прощанье ный; ~é pivo, mléko пиво, молоко нарик; noční ~a ноч­ник latink||a, -y ž латинский шрифт
kývn||out, -u dok. кивнуть; ~out в бутылках lan||o, -a s канат; drátěné ~o latinsk||ý латинский; ~é písmo
rukou na koho махнуть рукой кому lachtan, -a m zool. zprav. ve spoj. про­волочный трос; hnací ~o при- totéž со latinka ☼~у по-латыни
~ medvědí морской котик; ~ ušatý водной трос; nosné ~o несущий látk||a, -y ž 1. ткань; dekorační
сивуч канат; kotevní ~o якорный канат; ~a деко­ра­тив­ная ткань; potaho-
L laick||ý [lai- n. laj-] 1. дилетант-
ский; z ~ého stanoviska с точки
vlečné ~o буксирный трос; těžné
~o подъёмный трос
vá ~a обойная ткань; vytrhnout
knoflík s ~ou оторвать пуговицy
laborant, -a m лаборант ☼~ka, зрения неспе­циалиста. 2. свет- lanovk||a, -y ž канатная дорога; с мясом. 2. вещество; odpadové
-ky ž лаборантка ский; ~á morálka нецерковная visutá ~a подвесная канатная до- ~y отходы; pohonná ~a горючее;
laboratoř, -е ž лаборатория; мораль ☼~у дилетантски рога; sedačková ~a кресельный živné n. výživné ~y питательные
foto­grafická ~ фотолаборатория laik [laik, lajk], -a m 1. дилетант, подъемник вещества; výměna látek fyziol.
labu||ť, -tě ž лебедь любитель, неспециалист; v těchto lanov||ý канатный; ~á dráha to- обмен веществ; očkovací ~a med.
labutí лебединый; ~ šíje otázkách je úplný ~ в этой обла- též со lanovka вакцина; obranné ~y защитные
лебеди­ная шея; ~ píseň n. zpěv сти он просто любитель. 2. círk. lapk||a, -y m hist. разбойник; mn. ве­щества; voj. bojové chemické
лебединая песня мирянин ~ové разбойники ~y боевые отравля­ющие веще-
lác||e, -e ž дешевизна; to je ~e! lajdáck||ý hanl. небреж­ный; ~é Laponsk||o, ‑a s Лапландия ства. 3. материал; učební ~a учеб-
какая дешевизна! písmo небрежный; ~ý poměr k lásk||a, -y ž ke komu, k čemu лю- ный материал. 4. filoz. материя
lacin||ý дешёвый; ~á pracov- práci халатное отношение к ра­ бовь к кому, чему; materská ~a laťk||a, -y ž zdrob. рейка, планка
ní síla дешёвая рабочая сила; ~é боте ☼~у халатно; ~у napsaný материнская любовь; ~a k bliž- laureát, -a m лауреат; ~ státní
vítěz­ství лёгкая победа ~ vtip по- úkol не­ряшливо написанное за- nímu любовь к ближнему; mít ceny лауреат Государственной
шлая шутка; ~ý efekt дешёвый дание koho v lásce любить кого; nemají премии; ~ kla­vírní soutěže лауре-
эф­фект; ~á fráze банальная фра- lak, -u m лак; acetonový, lihový se v lásce они не любят n. недо- ат конкурса пианистов; jmenovat
за; ~á útěcha пустое утешение ~ ацетоновый, спиртовой лак; ~ любливают друг друга; opětovat koho ~em присвоить кому зва­ние
lačn||ý 1. голодный; na ~ý žalu- na náby­tek мебельный лак; ~ na či ~u отвечать кому взаим­ностью; лауреата ☼~ka, ‑ky ž jako m
dek натощак. 2. čeho жаж­дущий nehty лак для ногтей z ~у (něco udělat) из любви; vyzná- lavic||e, -e ž скамья; školní ~е
чего; je ~ý peněz он жадный на lák||at, -ám nedok. koho; koho čím, vat komu ~u объясняться, приз­ школьная парта
деньги; je ~ý pomsty он жаж­дет k čemu, kam привлекать к себе кого наваться кому в любви; vyznání lavičk||a, -y ž zdrob. скамейка
мести; ~é oči жадные глаза чем; ~at sliby соблазнять обеща­ ~y признание в любви; oženit se lavin||a, -y ž лавина, обвал; sně-
lad||it, -ím nedok. 1. настраи- ниями; ~at k odpočinku распола- z ~у жениться по любви; ~a na hová ~a снежная лавина; valit se
вать. 2. zprav. ve spoj. ~it obličej гать к отдыху; ~á ho hudba его první po­hled любовь с перво- jako ~a двигаться лавиной; ~a
do přísných rysů делать строгое влечёт к музыке; ~at peníze z koho го взгляда ♦ opičí ~a слепая лю- slov, nadávek поток слов, руга-
лицо. 3. k čemu, s čím подхо­дить к выманивать деньги у кого бовь; samou ~ou by ji snědl expr. тельств; ~a citů лавина чувств
чему, гармонировать с чем; barvy lákav||ý заманчивый, со- он без неё жить не может ♦ stará lávk||a, -y ž мостик ♦ chyba ~y!
~í dohromady краски хорошо блазнительный; ~ý název knihy ~a nerezaví pořek. старая любовь как бы не так!

118 119
lázn||ě lépe

lázn||ě, -í ž pomn. 1. баня; parní legend||a, -y ž 1. lit. житие; ~a lehk||ý лёгкий; ~é šaty лёг- ро­лог; ob­vodní ~ районный врач;
~ě парильня; vanové ~é ванны. o svatém Václavovi житие свя- кое платье; ~ý průmysl лёгкая závodní, školní, vojenský ~ завод-
2. курорт m; mořské ~ě морской того Вячеслава – князя чешско- промышлен­ность; ~é kovy лёг- ской, школь­ный, военный врач; jít
курорт; klimatické ~ě климати­ го. 2. легенда. 3. k čemu поясни­ кие металлы; ~é slitiny лёгкие pro ~e идти за вра­чом; zavolat ~e
ческий курорт; slatinné n. raše- тельный текст к чему спла­вы; ~ý olej лёгкое масло; ~á вызвать врача ☼~ka, ‑ky ž jako m
linné ~ě грязелечебница; jet do legitimac||e, -e ž 1. удостове- puma бомба мелкого ка­либра; lékařsk||ý медицинский; ~á
~í ехать на курорт; léčit se v ~ích рение s личности; občanská ~e ~é dělostřelectvo лёг­кая артилле­ věda медицина; ~é ošetření меди-
лечиться на курорте паспорт; prokázat se ~í, předlo- рия; ~ý kulomet ручной пулемёт; цинская помощь; ~a péče врачеб-
lecco, leccos, ledaco, ledacos, žit ~i предъявить удос­товерение ~á jízda лёгкая кавалерия; ~á at- ный; ~á praxe врачебная прак­
кое-что личности; členská ~е членский letika лёгкая атлетика; ~á váha тика; ~á prohlídka вра­чебный
leckde, leckdes, ledakde, leda- билет; odborářská ~e профсоюз- лёгкий вес; ~á žena проститутка осмотр; ~é vysvědčení врачебное
kdes кое-где ный билет; stra­nická ~е партби- ♦ bere všechno na ~ou váhu он свидетельство; pod ~ým dozo-
leckdo, leckdos, ledakdo, leda- лет; čtenářská výpůjční ~e библи- ничего не прини­мает всерьёз rem под наблюдением врача ☼~y
kdos, le­daskdo кое-кто отечный або­немент; ~е na dráhu lehkomyslně легкомысленно ve spoj. ~y vyšetřit подвергнуть
leckdy, ledakdy иногда железнодорожный проездной lehkomyslný легкомысленный медицин­ско­му обследо­ва­нию
leckter||ý, ledakter||ý кое-какой билет lehn||out, -u dok. ~out si лечь; ~i lek||at I, -ám nedok. koho čím пу-
léč||it, -ím nedok. лечить; ~it legitim||ovat, -uji nedok. i dok. si na chvilku приляг на минутку; гать кого чем
ránu лечить рану; byl dobře ~n 1. koho, co; koho k сети уполномо- ~out si do postele лечь в пос­тель; lek||at II, -ám nedok. дóхнуть;
его хорошо лечили; ~it nedostat- чивать/уполномочить кого на что. ~out si na záda лечь на спину; leklá ryba снулая рыба; ~ám žízní
ky исправлять недостатки; čas ~í 2. koho, со легитимизовать, узако- jdi si už ~out иди ложись спать; expr. я уми­раю от жажды
время – лучший лекарь нять/узаконить кого, что. 3. koho půjdu si ~out я пойду лягу ♦ jak lek||at se, -ám se nedok. koho,
léčb||a, -y ž лечение; lázeňská úř. slang. проверять/проверить у si kdo ustele, tak si ~e přísloví что čeho пугаться кого, чего
~a курортное лечение; vodní ~a кого до­кументы посеешь, то и пожнёшь lekc||e, -e ž урок; dávat, brát ~e
водолечение legitim||ovat se, -uji se nedok. lék, -u m лекарство; ~ proti kaš- давать, брать уроки; to byla pro
léčebn||ý лечебный i dok. предъявлять/предъявить li, ob. pro kašel, na kašel лекар- mne dobrá ~e это было мне на-
léčen||í, -í s лечение; ambulant- свои доку­менты ство от кашля; domácí ~ домаш- укой; dát ~i komu проучить кого;
ní ~í амбула­тор­ное лечение; ús­ legrac||e, -e ž hovor. шутка; mají нее лекарство; předepsat ~ про­ dostat per­nou ~i получить суро-
tavní ~í стационарное лечение ž toho ~i им это смешно; to je ~e! писать лекарство; užívat n. brát вый урок
lečiv||ý лечебный; ~ý pramen вот потеха!; dělat si z koho ~i под- ~ при­нимать лекарство ♦ proti lekn||out se, -u se dok. koho, čeho
целебный источ­ник; ~á voda це- шучивать над кем věku není ~u pořek. от старости ис­пугаться кого, чего
лительная вода; ~é rostliny ле- legrační ob. потешный; забав- нет ле­карства lektor, -a m 1. препо­даватель
карственные расте­ния; ~é byliny ный; to je ~ это смешно lékárn||a, -y ž 1. аптека. 2. ап- иностранного языка; ~ ruš­tiny
целебные травы leh||at, -ám nedok. 1. zprav. ~at si течка; domácí ~a домашняя ап- преподаватель русского языка.
led, -u m лёд ложиться; nelehej si na zem! не течка; příruční ~a походная ап- 2. лектор. 3. рецензент ☼~ka, ‑ky
led||en, -na m январь ложись на землю. 2. (о obilí ар.) течка ž jako m
leda разве только; to je ~ pro полегать lékárn||ík, -íka m апте­карь len, lnu m лён; prádelna lnu
zlost одно мучение с этим; ~ léh||at, léháv||at, ob. líh||at, líhá- ☼~ice, -ice ž jako m льнопрядильня; pěs­tování lnu
blázen by to udělal только су­ v||at, -ám nedok. ложиться; укла- lékarstv||í, -í s 1. медицина; льноводство
масшедший способен на это дываться praktické ~í практическая ме- lenivý ленивый; je ~ na psaní
ledabyle небрежно; ~ konat služ- lehátk||o, -a s кушетка; zahrad- дицина; soudní ~í судебная ме- ему лень писать; je ~ jít tak dale-
bu ха­латно относиться к службе ní ~o шезлонг; skladací ~o рас- дицина; dětské ~í педиатрия; ko ему лень идти так далеко
ledabyl||ý небрежный; ~á prá- кладушка kožní ~í дерматология; oční ~í lenoch I, -а m лентяй; na psaní
ce небрежная работа; ~ý pozdrav lehce легко; слегка ~ našlapo- оф­тальмология; ušní ~í отиатрия; je ~ ему лень писать; ~u líná! expr.
небреж­ное приветствие, небреж- vat легко ступать; ~ se uklonit stu­dovat ~í изучать медицину. лодырь!
ный поклон слегка покло­ниться; ~ oblečený 2. вра­чебная практика; lidové ~í lenoch II, -u m 1. спинка стула.
ledničk||a, -y ž холодиль­ник легко одетый; ~ one­mocnět не- народная ме­дицина 2. ob. транспарант
lednový январский много захворать, прихворнуть; je lékař, -e m врач; promovaný ~ lenost, -i ž лень
ledobor||ec, -се m ледокол ~ raněn он легко ранен; je mi ~ дипло­ми­ро­ван­ный врач; prak- lenoš||it, -ím nedok. лениться,
ledov||ec, -се m zeměp. 1. ледник. na srdci у меня легко на сердце; tický ~ врач-тера­певт; odbor- лен­тяйничать
2. айсберг ~ stravitelná strava лёгкая пища; ný ~ врач-специалист; dětský ~ lenošk||a, -y ž кресло; usednout
ledov||ý ледяной; geol. ~á doba vyvázl z toho ~ он легко отделал- педиатр; ženský ~ гине­ко­лог; ~ do ~y сесть в кресло
ледниковый период ся; v chladném počasí se člověk vnitrních nemocí терапевт; ~ pro lépe, líp лучше; tím ~ тем луч-
ledvin||a, -y ž anat. почка může ~ nastydnout в холодную nemoci nosní, ušní a krční ото­ла­ ше; čím dále tím ~ чем дальше,
ledvink||a, -y ž, zprav. v mn. ~y погоду легко простудиться ♦ ~ рин­голог; oční ~ оку­лист; zubní тем лучше; ~ později než nikdy
kuch. почки mn.; pečené, dušené nabyl, ~ pozbyl přísloví легко на- ~ дантист; kožní ~ дер­ма­толог; ~ лучше поздно, чем ни­когда; ~ ře-
~y жареные, тушёные почки жил, легко и прожил pohlavních chorob врач по ве­не­ čeno точнее говоря

120 121
lepenk||a lézt

lepenk||a, - у ž 1. картон; vlnitá vý ~ зер­кальный блеск; ~ vlasů let||ět, -ím nedok. лететь; ~ět letenk||а, -y ž билет на самолёт
~a гофрированный картон; krycí блеск волос; kalhoty mají ~ брю- letadlem лететь на самолёте; ob- letišt||ě, -ě s аэродром; аэро-
~a stav. кровельный толь. 2. totéž ки лоснятся; ztratit ~ потускнеть. laka ~í облака плывут; střela ~í порт; civilní ~ě гражданский
co lepicí páska. 3. v mn. ~y sport. 2. лоск; vnější ~ внешний лоск; v пуля летит; koně jen ~ěli лошади аэродром; polní ~ě полевой аэро-
клеёные лыжи plném ~u во всём блеске; dodat неслись; ~ět jako střela, jako šip- дром; nouzové ~ě вспомогатель-
lepicí клеильный; ~ páska ~u čemu придать лоск чему; uká- ka мчаться стрелой; ~ět s větrem ный аэродром
клейкая лента zat se v celém ~u про­явиться во o závod мчаться как ветер; už ~ím letmo вскользь; ~ se pozdravit
lepidl||o, -a s клей; kancelář- всём блеске бегу; neleť tak! не мчись так!; já s kým на ходу поздороваться с кем;
ské ~o канцелярский клей; ~o na leskl||ý бле­стящий; глянцевый; už musím ~ět мне уже надо бе- ~ prohlédnout noviny бегло про-
papír, na kůži клей для бумаги, ~é vlasy блестящие волосы; ~á жать смотреть газеты
кожи fráze пышная фраза; ~ý zevněj- lét||o, -a s 1. лето; letos v ~ě letm||ý беглый; ~ý úsměv ми-
lep||it, -ím nedok. 1. со nač šek блестящая внешность; text. ~á этим летом; v zimě v ~ě зимой молётная улыбка; ~a známost
наклеи­вать что на что; ~it pla- příze глянцевая пряжа; ~é hedvá- и летом. 2. zprav. v mn. ~a годы m мимолётное знаком­ство; ~ý roz­
káty расклеи­вать афиши; ~it bí блестящий шёлк mn.; dvě ~a два года; pět, deset, hovor мимолётный разговор; ~ý
krabice склеивать коробочки; ~it lesk||nout se, -nu se nedok. бле- několik, mnoho let пять, десять, pozoro­vatel случайный наблю-
pneuma­tiku заклеивать шину. стеть; boty se ~nou jako zrcadlo несколько, много лет; v padesá- датель
2. expr. кропать; варганить. 3. (о ботинки блестят, как зеркало; oči tých letech 19. století в пятидеся- letní летний; ~ rekreace летний
laku ар.) клеиться; natřený plot se mu ~ly глаза у него блестели тые годы де­вятнадцатого века; je от­дых; ~ byt дача ž; na ~m bytě
ještě ~í покрашенный забор ещё lesmistr, -a m hist. главный лес- v letech он уже в годах; ~a letoucí на даче; ~ host дачник; ~ kino лет­
не просох ничий expr. целая вечность ♦ přijde čas, ний кинотеатр
lep||it se, -ím se nedok. k čemu, lesnatý лесистый, лесной kdy se zima zeptá, cos dělal v ~ě letopoč||et, -tu m летоисчисле-
nač прилипать к чему; jazyk se mu lesní 1. лесной; ~ mýtina поля- pořek. готовь сани летом, а телегу ние; nový ~t новый стиль; před
~í na patro у него горло пересо- на; ~ jahody земля­ника; ~ hospo- зимой naším ~tem до нашей эры; naše-
хло. 2. na koho expr. приставать dářství лесное хозяйство; ~ sprá- letadl||o, -a s самолёт; doprav- ho ~tu нашей эры
к кому; pořád se na mě ~í он всё va лесничество; ~ revír лесни- ní, vojenské ~o транспорт­ный, letosв этом году
пристаёт ко мне ♦ ~it se komu na чество; ~ dělník лесоруб; ~ pych военный самолёт; vrtulové ~o letošní этого года; ~ rok ны-
paty ходить за кем по пятам; smů- порубка; ~ kultura лесонасажде- вин­товой самолёт; tryskové ~o нешний год; ~ úroda урожай это-
la se mí ~í na paty я страшно не- ния; ~ školka лесной питомник; реактивный самолёт; turbovrtu- го года
везучий ochranné ~ pásy полезащитные lové ~o турбовинтовой самолёт; letoun I, -u m zprav. let., voj. са-
lepkavý липкий, клейкий лесополосы; ~ muž леший; pan- bezmotorové ~o планёр m; bom- молёт m
leporel||o, -a s ve spoj. dětské ~o na дриада; ~ roh hud. валторна. bardovací ~o бомбарди­ровщик m; letoun II, -a m 1. летун m hovor.;
дет­ская раскладная книжка 2. lesní, -ho m лесничий stíhací ~o истребитель; letět ~em orel je dobrý ~ орёл хороший ле-
lepší лучший; je ~ než já он lešen||í, -í s лесá, подмостки; лететь на самолёте тун. 2. zool. v т.n. ~i рукокрылые
лучше меня. 2. неплохой; ~ žák stavební ~í строительные леса; leták, -u m листовка mn. З. zool. летучая рыба
не­пло­хой ученик; ~ pán состоя- visuté ~í висячие леса; trubkové let||ec, -ce m лётчик; stíhací ~ec, letovisk||o, -a s дачная мест-
тельный чело­век; ~ člověk чело- ~í трубчатые леса ~ec stíhač лётчик-истребитель ность
век из высшего общества lešt||it, -ím nedok. co полировать ☼~kyně, -kyně лётчица letušk||a, -y ž стюар­десса
lepš||it se, -ím se nedok. улуч- что leteck||ý лётный; ~á škola лёт- leukoplast, -u m med. лейкопла-
шаться; исправляться let, -u m полёт; v ~u на лету; ная школа; ~á akrobacie выс- стырь
les, -a m лес m; jehličnatý, list- klouzavý ~ планирующий по­лёт; ший пилотаж; ~á do­prava воз- lev, lva m лев
natý ~ хвойный, лиственный лес; výškový ~ высотный полёт; střem­ душный транспорт; ~á linka n. lev||ý левый; po ~é straně по
~ rukou лес рук; křičet, řvát jako hlavý ~, ~ střemhlav пики­ро­ва­ние; trať авиали­ния; ~ý boj воздуш- левую сторону ♦ má obě ruce ~é
na ~y кричать, орать во всё горло ♦ ~ bez při­stání беспосадочный пе­ ный бой; ~ý poplach воздушная он очень неловкий; vykročit ~ou
roste jako dříví v ~e растёт как тра- ре­лёт; kosmický ~ космический тревога; ~ý motor само­лётный сделать шаг левой ногой; ~á! ле-
ва в поле; pro stromy nevidí ~ он полёт; ~ střely полёт снаряда; дви­гатель; ~ý mechanik авиа­ вой!
за деревьями не видит леса ♦ jak se koně se dali v divoký ~ лошади ме­ха­ник; ~á bomba авиабомба; levicov||ý левый; ~á strana ле-
do ~a volá, tak se z ~a ozývá přísloví понеслись вскачь ♦ expr. je stále v ~á pošta авиапочта; ~á zá­kladna вая партия
как аукнется, так и от­кликнется; jednom ~u он вертится как белка в авиабаза; ~ý výsadek воздушный levně дёшево
kdo se bojí, nesmí do ~a pří­sloví колесе; v cuku ~u мигом десант; ~ý den день авиации ☼~у levn||ý дешёвый; to je ~é это
волков бояться – в лес не ходить; lét||at, ob. lít||at, -ám nedok. ле- самолётом; napadnout ~y на- дё­шево; ~é ceny низкие цены;
když se kácí ~, lítají třísky přísloví тать; ~at letadlem летать на само- пасть с воз­духа koupit za ~ý peníz купить по де-
лес рубят – щепки летят лёте; ob. kde jsi celý den ~al? где letěctv||o, -a s авиация; ar- шёвке
lesbičank||a, hovor. lesbičk||a, ты носился целый день?; ~á jako mádní ~o армейская авиа- levoboč||ek, -ka m незакон­
ob. lesb||a, -y ž лесбиянка hadr na holi вертится как белка в ция; bombardovací, stíhací ~p норождённый ребёнок
lesk, -u m 1. блеск; kovový ~ колесе ♦ hovor. a teď v tom ~á ну бомбардировоч­ная, истребитель- lézt, lezu nedok. лезть; ползать;
металли­ческий блеск; zrcadlo- он и влип ная авиация ~ po břiše, po čtyřech, po kole-

122 123
lež lískový

nou ползти на животе, на четве­ срочно; stanovit, prodloužit ~u proud ~í людской поток; ~i zlatí, парный. 3. (slova ap.) пустой; ~a
реньках, на коленках; ~ po stro­ назначить, продолжить срок; ~a ~é milí! люди добрые! zpráva ложное известие; ~é sliby
mech лазить по деревьям; pes vypršela срок истёк; dát dvou­ lidov||ес, -се m член пустые обещания
leze z boudy собака вылезает из denní ~u дать два дня сроку; práv. Христианско-демокра­т ической liják, -u, lijav||ec, -се m пролив-
конуры ♦ ~ ke křížku expr. яв- pro­mlčecí ~a срок давности; do- народной партии (KDU-ČSL) ной дождь; spustil se liják хлы-
ляться с повинной; ~ do zelí komu dací ~a срок доставки; platební lidov||ý 1. народный; ~á mlu- нул ливень
отбивать девушку у кого; leze to ~a срок платежа va просторечье; soubor, orchestr likér, -u m ликёр
z něho jako z chlu­paté deky из Libanon, ‑u m Ливан; Libanon- ~ých nástrojů ансамбль, оркестр likvidac||e, -e ž ликвидация
него каждое слово нужно клеща- ská republika Ливанская Респу- народных инструментов; ~у kroj likvid||ovat, -uji nedok. i dok.
ми тянуть блика нацио­нальный костюм; ~á ku- 1. ликви­дировать. 2. ликвидиро-
lež, lži ž ложь; holá ~ чистая líb||at, -ám nedok. целовать; ~at chyně национальная кухня; ~é ваться; podnik ~uje предприятие
ложь; to je pustá ~ это безза- koho na čelo, na tváře, na rty, ~at hlasování все­народный опрос; ~á ликвидируется
стенчивая ложь; to je samá ~ это komu čelo, tváře, rty целовать в demokracie народная демокра- lil||ek, -ku m 1. ve spoj. ~ek vej-
сплошная ложь; usvědčit koho ze лоб, в щёки, в губы кого; ~at se тия; ~ý soud народный суд; ~á coplodý баклажан. 2. bot. паслён
lži уличить n. изобличить во лжи целоваться správa народное самоуправление; lili||e, -e ž лилия; vodní ~e водя-
кого ♦ ~ má krátké nohy у лжи ко- líb||it se, -ím se nedok. komu нра- orgány ~é moci органы народной ная лилия, кувшинка
роткие ноги виться кому; jak se vám to ~í? как власти. 2. популярный; ~é vydání lím||ec, -се m воротник; ležatý,
ležák I, -а m лентяй ♦ mladí le- вам это нравится? knihy де­шёвое издание книги; stojatý ~ec отложной, стоячий во-
žáci, staří žebráci pořek. лень до libě прият­но ~á jídelna народ­ная столовая; ~é ротник; vyhrnout si ~ec поднять
нищеты доведёт libo угодно; posaďte se, kde cenу общедоступные цены; ~ý воротник; vzít koho za ~ec expr.
ležák II, -u m 1. фильтрованное (je) vám ~ садитесь, где вам угод- sport массовый вид спорта; ~á ve- взять за шиворот кого
пиво. 2. obch. лежалый товар но; je ~ kávu nebo čaj? вы хотите selice народное гулянье; ~é diva- limonád||a, -y ž 1. лимонад.
lež||et, -ím nedok. лежать; ~et кофе или чай? dlo народный театр; ~á knihovna 2. hanl. сентиментально-слаща-
v mdlobách ле­жать без чувств; libový нежирный народная библиотека вый роман, фильм
♦ ~í na prkně zhrub. он откинул libovoln||ý 1. своевольный. lidsk||ý человеческий lín, -a m линь
копыта. 2. находиться; město ~í 2. любой; v ~ém pořádku в про- lidstv||o, -a s человечество lín||ý ленивый; je ~ý se zeptat
při ústí řeky город расположен извольном порядке; zvolit ~é číslo lig||a, -y ž лига ему лень спро­сить; je ~ý na učení
у устья реки; před námi ~í úkol взять произвольное число líh, lihu m спирт; čistý ~ ему лень учиться ♦ ~á kůže лентяй
перед нами стоит задача Liby||e, ‑e ž Ливия очищен­ный спирт; denaturovaný lini||e, -e ž линия; черта; první
lhář, -e m лжец ☼~ka, -ky ž líc I, -e m лицевая сторона; ~ ~ денатурат m; tuhý ~ сухой спирт ~e передовая; bojová ~e передний
лгунья mince решка; rub a ~ светлая и lihovar, -u m ликеро-водочный край; obranná ~ линия обороны;
lhát, lžu nedok. лгать; ~ do očí тёмная сторона чего завод štíhlá ~e стройная фигура; módní
лгать в глаза; novinové zprávy líce I, líc II, -e ž kniž. щека; při- lihovin||a, -y ž спиртной напи- ~e модный покрой; přímá, po­
nelhaly kniž. сообщения газет ložit pušku k ~i прицелиться ток bočná ~e прямая, боковая линия
ока­зались правдивыми ♦ lže, jako líčidl||o I, -a s грим; červené ~o lihov||ý спиртной, спиртовой; link||a, -y ž 1. линейкаž; sešit s
když tiskne он безбожно врёт; румяна; bílé ~o белила ~ý roz­tok спиртовой раствор; ~ami тетрадь в линейку. 2. tech.
lže, jen se mu od huby práší врёт, líčidl||o II, -a s (na ptáky) ловуш- ~é nápoje спирт­ные напитки; ~ý линия; montážní ~a сбороч-
как сивый мерин; ~ si do vlastní ка; силки průmysl спиртовая промыш­лен­ ная линия; pásová, proudová
kapsy обманывать самого себя líč||it I, -ím nedok. 1. поэтически ность; ~ý vařič спиртовка; ~е ~a кон­вей­ер­ная, поточная ли-
lhostejn||ý ke komu, k čemu рав- изображать. 2. гримировать; ~it si kvašení chem. спиртовое броже- ния; železniční, autobusová ~a
нодушный, безраз­личный к кому, rty красить губы; ~it se подкра- ние железнодорож­ная, автобусная
чему; dívka je k němu ~á девушка шиваться lichot||it, -ím nedok. komu линия; letecká ~a авиалиния; te-
к нему равнодушна; není mu ~á líč||it II, -ím nedok. na koho, co льстить кому legrafní, telefonní ~a телеграф-
она ему не безразлична; říkat ~é устраивать ловушку для кого, чего; lichot||it se, -ím se nedok. ke komu ная, телефонная линия
věci, mluvit o ~ych věcech гово- ~it na myši ставить мышеловку за­искивать перед кем líp v. lépe
рить о незначительных вещах; to lid, -u m народ; pracující ~ тру- lichotiv||ý 1. льстивый. 2. лекст- líp||a, -y ž липа
je ~é это всё равно довой народ; sčítání ~u пере­пись ный; ~á nabídka лестное пред- lipový, lípový липовый
Lhot||a, -y ž ve spoj. Zlámaná ~a населения; tábor ~u митинг; člo- ложение Lipsk||o, ‑a s Лейпциг
захолустье; ve Zlámané ~é у чёр- věk z ~u человек из народа; zástu- lichotk||a, -y ž ком­плимент; ne- lis, -u m пресс; ~ na víno, vinař-
та на куличках py ~u толпы людей šetřil ~ami он рассыпался в лю- ský ~ давильный пресс; šroubový
lhůt||a, -y ž срок; v nejkratší ~ě lid||é, ob. lidi, -í m mn. люди; byli безностях ~ винтовой пресс; hydrau­lický ~
в кратчайший срок; ve zkráce- tam tři ~é там было три человека; Lichtenštejnsk||o, ‑a s Лихтен- гидравлический пресс; knihař-
né ~ě в сжатые сроки; ve stano- přišlo tam pět, deset ~í туда при- штейн; Lichten­štejnské knížectví ský ~ переплётный пресс; tiskař-
vené ~ě в установленный срок; шло пять, десять человек; bylo Княжество Лихтенштейн ský ~ печат­ный станок
šibeniční ~a отчаянно короткий tam mnoho ~í там было много lich||ý 1. нечётный; ~é číslo не- lískový орешниковый; ~ oříšek
срок; před stanovenou ~ou до- на­роду; prostí ~é простые люди; чётное число. 2. (rukavice ар.) не- лесной орех

124 125
list lóž||e

list, -u m лист z konve льёт как из ведра; prší, loďk||a, -y ž лодка Lotyšsk||o, ‑a s Латвия; Lotyš-
líst||ek, -ku m 1. zdrob. листик. jen (se) leje ливмя льёт ♦ ~ olej do lodník, -а m матрос ská republika Лат­вийская Респу-
2. zdrob. листок. 3. записка. 4. би- ohně подли­вать масла в огонь loďstv||o, -a s флот; válečné ná- блика
лет; ~ek k sezení, k stání сидя- lit||ovat, -uji nedok. koho, co жа- mořní ~o военноморской флот lotyšský 1. (jazyk, národ) латыш-
чий, стоячий билет; ~ky, prosím! леть кого, что, nelitoval námahy, lodži||e, -e ž лоджия ский. 2. (sportovec) латвийский
предъя­вите билеты!; podací ~ek času, peněz он не жалел сил, вре- logik||a, -y ž логика loučen||í, -í s прощание,
кви­тан­ция; ~ek na zava­zadlo ба- мени, денег lok, -u m глоток; vypít jedním расстава­ние
гажная квитан­ция; rybářský ~ek lítat v. létat ~em выпить залпом louč||it se, -ím se nedok. s kým,
разрешение на ловлю рыбы; ho- literární литературный; ~ dílo lok||et, -te, -tu m локоть ♦ má čím прощаться, расставаться, раз-
nební ~ek охотничья лицензия; лите­ратурное про­изведение; ~ široké ~ty он идёт напролом; лучаться с кем, чем; ~it se se svě-
volební ~ek избирательный бюл­ historie исто­рия литера­туры; ~ měřit, všem stejným ~tem под- tem, se životem про­щаться с ми-
летень; kartotéční ~ek каталож- historik историк лите­ратуры; ~ ходить ко всем с единой меркой; ром, с жизнью
ная карточка; jídelní ~ek меню; vědec литературовед to je všechno na dlouhé ~te это louk||a, -y ž луг
korespondenční ~ek почто­вая literatur||a, -y ž литература; krás- долгая песня; dělat na dlouhé ~te loupáč||ek, -ku, expr. loupák, -u
карточка ná ~a худо­жественная литература делать медленно, тянуть во­лынку m слоёный рогалик
list||í, -í s листва; ~í padá листья Litev||еc, -ce m литовец; ☼~ka lokomotiv||a, -y ž локомотив; loup||at, -u, -ám nedok. 1. чи-
падают ž литовка parní ~a паровоз; elektrická ~a стить, очищать; ~at brambory
listin||a, -y ž официальная бу- litevský литовский электро­воз чис­тить картошку; ~at kůru po-
мага; pověřovací ~a верительная litin||a, -y ž чугун lom||it, -ím nedok. ломать, пре- meranče чистить апельсин. 2. ob.
грамота; darovací ~a жалованная líto ve spoj. je mi ~ koho, čeho мне ломлять; ~it rukama зала­мывать в колоть; ~e mě v kříži у меня ко-
грамота; sběrací ~a подписной жаль кого, что n. чего; člověku je ~ отчаянии руки лет в пояснице; ~е mě v hlavě у
лист; prezenční ~a список при- se na něho podívat на него жалко lomc||ovat, -uji nedok. čím сильно меня трещит голова. 3. ve spoj. ~at
сутствующих; výplatní ~a пла- смотреть трясти что; ~ovat klikou дёргать očima po kom expr. бросать злые
тёжная ведомость; kandidátní lítost, -i ž nad kým, s kým жа- ручку взгляды на кого neutr.
~a список кандидатов; tažební ~a лость, сострадание к кому; pocítil Londýn, -a m Лондон loupež, -е ž грабёж; dopustit se
таблица выигрышей ~ nad kým почувствовал жалость к loni в прошлом году; ~ v zimě ~e совершить ограбле­ние
listnatý лиственный кому; bez ~i без сожаления; k své прошлой зимой loutk||a, -y ž (театральная)
listonoš, -е m почтальон ☼~ka, velké ~i к ве­личайшему своему loňsk||ý прошлогодний; ~ého кукла; závěsná ~a марионетка;
-ky ž jako m сожалению roku в прошлом го­ду; na podzim maňásková ~a, ~a na prsty, prs-
listopad, -u m ноябрь litr, -u m 1. литр; půl ~u полли- ~ého roku осенью прошло­го года tová ~a бибабо ♦ být ~ou v čích
listopadový ноябрьский тра. 2. (nádoba) литровая посуда lopat||a, -y ž лопата; nabrat ~ou rukou быть игрушкой в чьих руках
list||ovat, -uji nedok. v čem n. bez Litv||a, ‑y ž Литва; Litevská re- копнуть лопатой ♦ říci to po ~ě ob. loutkov||ý 1. кукольный; ~é di-
předm. лис­тать что; ~ovat v pamě- publika Литовская Республика разжевать и в рот положить vadlo куколь­ный театр; ~ý film
ti перебирать в памяти lívan||ec, -се m блин, оладья lopatk||a, -y ž лопатка, лопасть; кукольный фильм.
liš||it se, -ím se nedok. od koho, lízat, lížu, lízám, kniž. líži nedok. ~a turbíny лопасть тур­бины; po- louž||e, -е ž лужа ž; za velkou ~í
čeho v čem n. čím отличаться от лизать; облизывать; kočka si líže ložit na ~y koho положить кого на expr. за океаном ♦ octnout se v ~i
кого, чего в чём n. чем; ~t se (od ránu кошка зализывает рану; líže обе лопатки ob. сесть в лужу; z bláta do ~e из
sebe) v čem n. čím отличаться друг si vlasy expr. он прилизывает во- los I, -a m лось огня да в полымя; naše kráva se
от друга; ~it se v ná­zorech расхо- лосы ♦ ~ paty komu. подлизывать- los II, -u m 1. жребий; volit ~em napila z vaší ~e ob. нашему забо-
диться во мнениях; jejich názory ся к кому выбирать по жребию; padl na ру двоюродный плетень
se ~í их мнения не совпадают, их lněn||ý льняной; ~é semeno něho ~ на него пал жребий; metat lov, -u m 1. koho, na koho охота на
мнения расходятся льняное семя ~ бросать жребий. 2. лотерейный кого, за кем; ~ ryb рыбная ловля; ~
lišk||a, -y ž 1. лиса; po­lární ~a loď, lodi, lodě ž 1. корабль; билет. 3. судьба, участь se sokoly соколиная охота; ~ perel
песец; stříbrná ~a черно-бурая motorová ~ моторное судно; losos, -a m лосось; ~ v ro­solu за- добыча жемчуга; být na ~u охо-
лиса; to je ~a podšitá он плут. dopravní, obchodní, náklad­ní ~ ливной лосось титься; jít na ~ идти на охоту; ~u
2. (houba) лисичка ♦ každá ~a svůj транспортное, тор­говое, грузовое losován||í, -í s жеребьёвка, ро- zdar! ни пуха ни пера! 2. добыча;
ocas chválí pořek. каждый кулик судно; vlečná ~ буксир; tanková ~ зыгрыш to je ~! expr. вот это удача!
своё болото хвалит; tam, kde ~y танкер m; válečná ~ воен­ный ко- loteri||e, -e ž лотерея; státní ~e lov||it, -ím nedok. bez předm. n.
dávají dobrou noc у чёрта на ку- рабль; mateřská letadlová ~ авиа­ государственная лотерея; vyhrát koho, co охо­титься на кого, что
личках носец. 2. stav. неф v ~i выиграть в лотерее lov||ec, -се m охотник; ~ес
lít, liji, leji nedok. co kam лить; ~ loděnic||е, -e ž 1. верфь. 2. ло- lotr, -a m негодяй medvědů медвежатник; ~ес pe-
čaj do šálků разливать чай в чаш- дочный сарай Lotrinsk||o, ‑a s hist. Лотарингия rel искатель жемчуга; ~ci lebek
ки; ~ beton, asfalt заливать бетон, lodičk||a, -y ž 1. лодочка; projíž- Lotyš, -e m 1. (národnost) ла- охотники за черепами; ☼~kyně,
асфальт; ob. expr. ~ do sebe pivo dět se na ~ách кататься на лодках; тыш. 2. (státní příslušnost) латвиец -kyně ž охотница
наливаться пивом; expr. celou noc pouštět si ~y пус­кать кораблики. ☼~ka, ‑ky ž 1. (národnost) латыш- lóž||e, -e ž ложа; ~e v přízemí, pří-
lilo всю ночь лил дождь; leje jako 2. пилотка ка. 2. (státní příslušnost) латвийка zemní ~ ложа бенуара; ~e prvního

126 127
ložisk||o malin||a

pořadí ложа бельэтажа; čestná ~e раскладушка; vstát z ~a встать с mačk||at, -ám nedok. сжимать; мает; nemá rozumu ani za ~ у
ложа для по­чётных гостей; presí- постели; být upoután na ~o быть жать, давить; ze všech stran mě него нет ни капли здравого смыс-
dentská ~e президент­ская ложа; прикованным к постели; polní ~o ~ali на меня давили со всех сто- ла; jako ~u уйма
zednářská ~e, ~е svobodných zed- походная кровать; zubní ~o лунка рон; ~at si šaty мять костюм; ~at makaron, makarón, -u m мака-
nářů масонская ложа зуба; plodové ~o пла­цента; květní olej жать масло; ~at ze sebe slova ронина
ložisk||o, -a s 1. месторожде- ~o bot. цвето­ложе expr. выдавливать из себя слова; Makedoni||e, zast. Macedoni||e,
ние. 2. (požáru ар.) очаг. 3. tech. lůžkov||ý zprav. ve spoj. ~ý vůz ~at peníze z koho ob. тянуть день- ‑e ž Македония
подшип­ник m; kuličkové ~o ша- спаль­ный вагон; ~é oddělení ста- ги из кого makov||ec, -се m пирог с маком
рикоподшипник m; válečkové ~o ционарное от­деление Maďar, -а m венгр ☼~ka, ‑ky makový маковый; ~ koláč пирог
ро­ликоподшипник m lyrický у 1. лирический; ~á ž венгерка с маком ♦ (není) takový ani ~ ob. он
ložní постельный; ~ prádlo vložka n. pasáž ли­ри­ческое от- Maďarsk||o, -a s Венгрия4 Ma- ни то ни сё
постель­ное бельё; ~ souprava ступление. 2. ли­ричный; ~a ná- ďarská republika Венгерская Ре- mál||o II, -a s немногое; to ~o,
комплект постельного белья lada лиричное настроение ☼~y спублика со mám то немногое, что у меня
ložnic||e, -e ž спальня лирически, лирично maďarsk||ý венгерский ☼ ~y есть; dobrého po ~u ob. хорошего
lstivý хитрый, коварный lyričnost, -i ž лиричность по-венгерски понемногу
lub, -u m фанера; ♦ mít co za lysý лысый, голый maďarštin||a, -y ž венгерский mal||ý маленький; ~ý člověk
~em замышлять что; má něco za lýtk||o, -a s икра ноги ♦ už se jí язык невысокий человек; ~é písmeno
~em у него что-то на уме zapalují ~a ob. expr. у неё уже пар- magazín, -u m 1. уни­вермаг. строчная буква; ~é pivo hovor. ма-
Lucembursk||o, ‑a s Люксем- ни на уме 2. иллюстрированный журнал ленькая кружка пива; ~á ručička
бург; Lucemburské velkovévodství lyž||e, -e ž лыжа; vosk na ~e magistrál||a, -y ž магистраль часовая стрелка; obchodovat ve
Великое Герцогство Люксем­бург лыжная мазь; jezdit na ~ích бегать magnet, -u m магнит velkém i v ~ém торговать оптом
lucern||a, -y ž фонарь; hledat (ve на лыжах; vodní ~е водные лыжи magnetick||ý fyz. магнитный; и в розницy; počkejte ~ou chvíli
dne) s ~ou искать днём с огнём lyž||ovat, -uji nedok. бегать на ~á jehla магнитная стрелка ☼~у подождите минутку; ~ý mozek
lůj, loje m животный жир лыжах магнетически anat. мозжечок; Malá dohoda hist.
luk, -u m лук lyžař, -e m лыжник ☼~ka, ‑ky magnetofon, -u m магнитофон Малая Антанта; ~á tercie hud. ма-
lukostřelb||a, -y ž стрельба из ž лыжница magor, -a m ob. expr. сумасброд; лая терция; Malý medvěd n. vůz
лука lyžařsk||ý лыжный; ~ý můstek je z toho ~ он от этого обалдел hvězd. Малая Медведица ♦ je v
lulk||a, -y ž короткая куритель- лыж­ный трам­плин; ~é hole лыж- mách||at, -ám nedok. 1. махать něm ~á dušička у него душа ушла
ная трубка ные палки; ~á túra лыж­ный по- 2. (prádlo) полоскать; ~ se пле- в пятки; jít na ~ou stranu идти по
lulkový ve spoj. ~ tabák трубоч- ход; ~é závody лыж­ные соревно­ скаться малой нужде
ный табак ва­ния; ~ý závod лыжные гонки; máchn||out, -u dok. (rukou, holí malári||e, -e ž med. малярия
lump, -a m ob. 1. мошенник. ~á stopa лыжня ap.) махнуть malb||a, -y ž живопись; nástěn-
2. expr. озорник lyžován||í, -í s лыжный спорт máj, -e m expr. май; První ~ ná ~а настенная живо­пись; ná-
lumpárn||a, -y ž hovor. expr. озор- lyž||ovat, -uji nedok. ходить на Первое мая; slavit První ~ празд- stropní ~a плафонная живопись
ство s лыжах новать Первое мая malebný живописный; красоч-
lup||a, -y ž лупа prohlížet ~ou n. lze можно, возможно; na něho maják, -u m маяк; ~ na autě ный
pod ~ou рас­сматривать в лупу se ~ spolehnout на него можно проблесковый маячок, мигалка málem чуть не, едва не; ~ bych
lupen, -u m (zelný ap.) лист; záro- положиться majestátní величественный, zapomněl я чуть не забыл; je to
dečný ~ biol. зародышевый листок lžíc||e, -e ž 1. ложка; polévková величавый už ~ deset let прошло уже почти
lupič, -e m грабитель, разбой- ~e столовая ложка; ~e na obouvá- majet||ek, -ku m имущество, десять лет
ник; námořní ~ пират; banda ~ů ní, obouvací ~e рожок для обуви собствен­ность; (ne)movitý ~ek malér, -u m hovor. неприятность,
шайка разбойников ☼~ka, ‑ky ž 2. ковш экскава­тора. 3. zednická (не)движимое имущество; být беда; měl jsem ~ co мной стряс-
разбойница ~e stav. мастерок ~kem n. v ~ku koho находиться в лась беда; dostat se do ~u попасть
lustr, -u m люстра lžičk||a, -y ž zdrob. ложечка; čajo- собст­венности кого; národní ~ek в беду
lux||ovat, -uji nedok. hovor. пы- vá, dezertní ~a чайная, десертная всенародная собственность; sou­ malí||k, -ku, malí||ček, -čku m
лесосить ложка; kávová ~а кофей­ная ло- kromý ~ek личная собственность мизинец ♦ mít co v ~čku знать
luxusní роскошный; люкс; ~ жечка; krmit ~ou кормить с ложки majetný состоятельный, что как свои пять пальцев; otočit
daň налог на предметы роско- lživ||ý лживый, ложный зажиточ­ный n. omotat si okolo ~čku koho при-
ши; ~ zboží предметы роскоши; majitel, -e m владелец, хозяин брать к ру­кам кого
~ provedení особо тщательное majonéz||a, -y ž potrav. майонез maličkost, -i ž мелочь, пустяк
изготовление
Lužic||e, ‑e ž Лужица ž; Dolní
M major, -а m майор
májov||ý майский; ~ý průvod
maličký, malinký маленький,
не­большой
Lu­žice Нижняя Лужица; Horní macech||a, -y ž мачеха перво­майская демонстрация malicherný мелочный; пустя-
Lužice Верхняя Лужица máč||et, -ím nedok. 1. мочить; mák, -u m мак; vlčí ~ bot. мак- ковый
lůžk||o, -а s кровать; dětské ~o вымачивать, за­мачивать. 2. co v самосейка ♦ nerozumí tomu (ani) malin||a, -y ž ягода ма­лины; jít
детская кроватка; skládací ~o čem макать что во что za ~ он ничего в этом не пони­ na ~y идти по малину; děvče jako

128 129
malíř mávn||out

~a девушка как ягодка ♦ spolkl to malt||a, -y ž строительный рас- marinád||a, -y ž маринад mat I, -u m šach. мат; dát ~ объ­
jako ~u проглотил и не заметил твор maringotk||a, -y ž фургон, ва­ явить мат
malíř, -e m 1. художник; aka- mamičk||a, mamink||a, mam- гончик mát||a, -y ž мята
demický ~ дипломированный k||a, -y ž ехрr. ма­мочка marmelád||a, -y ž мармелад matčin мате­ринский
художник. 2. маляр ☼~ka, -ky ž mamut, -a m мамонт marně напрасно matematick||ý математиче-
художница maňáskov||ý div. кукольный; ~é marnotratný расточитель­ный ский; ~á jistota абсолютная
malířsk||ý 1. живописный; ~ý di­vadlo кукольный театр; ~á scé- marný напрасный уверен­ность ☼~у математически
ateliér ателье художника; ~ý sto- na сцена кукольного театра marod, -a m ob. больной matematik||a, -y ž математика;
jan мольберт; ~á akademie ака­ mandarink||a, -y ž мандарин maršál m маршал vyšší ~a высшая математика
демия художеств; ~á škola школа mandl||e, -e ž мин­даль, минда- marxism||us, -u m марксизм materialism||us, -u m материа­
в живописи; ~é umění жи­вопись. лина; sladké, hořké ~e сладкий, marxistický марксистский лизм; dialektický ~ диалектичес­
2. малярный; ~é řemeslo маляр­ горький миндаль; kaše (je) jako mař||it, -ím nedok. попусту тра- кий материа­лизм
ное дело; ~á šablona трафарет ~e каша – паль­чики оближешь; тить; ~ čas те­рять время materialist||a, -y m материалист
для расписывания trhat ~e удалять миндалины ♦ mas||o, -a s мясо; produkce ~a ☼~ka, ‑ky ž материалистка
malířstv||í, -í s 1. живопись; mi- zvednout n. zdvihnout ~e komu про­изводство мяса; bílé ~o белое materialistický материали­
niaturní ~í искусство миниатю- expr. намылить голову кому мясо; libové ~o постное мясо; стический
ры. 2. малярное дело mandolín||a, -y ž мандолина tlusté ~o жирное мясо; dušené materiální материальный
Mallorc||a [-ljorka], ‑y ž Май- Mandžusk||o, ‑a s  hist. Мань- ~o тушёное мясо; pečené ~o жа- mateřsk||ý материнский; ~á
орка чжурия реное мясо; uzené ~o коп­чёное škola детский сад; ~é znaménko
málo I мало, немного; je to ~ manekýn, -a m манекен ☼~ka, мясо; vařené ~o варёное мясо; родинка
platné ничего не поделаешь ♦ -ky ž jako m ho­vězí ~o говядина; skopové ~o mateřštin||a, -y ž родной язык
za ~ peněz ~ muziky pořek. ob. по manévr, -u m voj. манёвр; ob- бара­нина; telecí ~o телятина; vep- matiné s утренник
деньгам и товар chvatný ~ обходный манёвр řové ~o свинина; koňské ~o ко- matk||a, -y ž 1. мать; vlastní ~a
maloburžoazní мелко­ mangan, -u m chem. марганец нина; polévka z ~a мясной суп ♦ родная мать; nevlastní ~a мачеха
буржуазный manifest, -u m манифест jsme jen z ~a a kostí n. z ~a a krve ♦ krkavčí ~a бес­сердеч­ная мать.
maloměstsk||ý провинциаль- manifestac||e, -е ž демонстра- мы всего-навсего только люди 2. матка; včelí ~a пчелиная матка.
ный; ~е prostředí провинциаль- ция; mírová ~e демон­стра­ция в mas||a, -y ž масса 3. tech. гайка ♦ opakování je ~ou
ная среда; ~é názory hanl. обыва- защиту мира masáž, -e ž массаж moud­rosti pořek. повторение –
тельские взгляды manifestant, -а m демонстрант masér, -а m массажист ☼~ka, мать учения
maloměš||ťák, -ťáka m 1. про- ☼~ka, ‑ky участница демонстра- -ky ž массажистка matov||ý тус­клый; ~é sklo ма-
винциал. 2. hanl. обыватель m ции masír||ovat, -uji nedok. де­лать товое стекло
☼~ťačka, -ťačky, ~ťka, -ťky, manifest||ovat, -uji демонстри- массаж matrac||e, -e ž матрас; nafu­
–tka, -tky ž 1. провинциалка. ровать masitý мясной kovací ~ надувной ма­трас
2. hanl. обывательница ž manikérk||a, ‑y ž маникюрша masivní массивный matriční: ~ úřad отдел записи
málomluvný неразговорчивый manikúr||a, ­y ž маникюр mask||a, -y ž маска; plynová ~ актов гра­жданского состояния
malomocný больной про­казой manipulační рабо­чий; ~ popla- противогаз maturant, -а m выпускник
malomyslnost, -i ž малодушие; tek адми­нистра­тивный налог mask||ovat, -uji nedok. i dok. ма- средней школы ☼~ka, ‑ky ž вы-
propadat ~i, upadat do ~i падать manšestr, ‑u m вельвет скировать пускница средней школы
духом mantinel, -u m sport. борт másl||o, -a s сливочное масло; maturit||a, -y ž экзамен на атте-
malomyslný малодушный (хоккейного поля, бильярда) čajové ~o масло высшего сорта; стат зрелости; udělat ~u сдать эк-
maloobchod, -u m розничная manžel, -a m супруг; mladí ~é rozpuštěné ~o топлёное масло; замены на аттестат зрелости; má
торговля молодожёны tlouct ~o сбивать масло; kokosové ~u он окончил среднюю школу
maloobchodní розничный; ~ manželk||a, -y ž супруга; legi- ~o кокосовое масло ♦ jde to jako maturitní выпускной; ~ zkouš-
síť розничная сеть timní ~a законная жена po ~e дело идёт как по маслу; má ka эк­замен на аттестат зрелости;
malorolník, -a m малоземель- manželský супружеский ~o na hlavě у него рыльце в пуху; ~ vysvědčení аттестат зрелости; ~
ный кре­стьянин manželstv||í, -í s брак, супруже- je jako z ~a он слишком изнежен- večírek вечер выпуск­ников сред-
mal||ovat, -uji nedok. 1. писать ство; uzavřít ~ вступить в брак ный; mluví jakoby ~a ukrajoval ней школы
красками; разрисовывать; ~ovat manžet||a, ‑y ž манжета его бы устами да мёд пить matur||ovat, -uji nedok. i dok.
čí portrét писать чей портрет; učit map||a, -y ž 1. карта; geologická masný мясной сда­вать/сдать экзамены на атте-
se ~ovat учить­ся писать краска- ~a геологи­ческая карта; astrono- masov||ý I мясной; ~á polévka стат зре­лости
ми. 2. (pokoj, byt ар.) красить; dnes mická ~a астрономическая карта; мяс­ной суп mauritánský мавританский
~ujeme у нас сегодня ремонт; hledat na ~ě искать на карте. 2. пап- masov||y II массовый; ~é hnutí mauzole||um, -a s мав­золей
~ovat se краситься; ~ovat si expr. ка; uložit do ~y положить в папку мас­совое движе­ние máv||at, -ám nedok. čím ма­хать
представлять себе maraton, -u m sport. марафон­ mast, -i ž мазь mávn||out, -u dok. čím взмахнуть
malovýrob||a, -y ž мелкое ский бег mastný жирный чем; помахать чем ♦ ~out rukou nad
производ­ство margarín, -u m маргарин mašl||e, -e ž бант čím махнуть рукой на что

130 131
maximálně mezidob||í

maximálně максимально měkko ve spoj. vejce na ~ яйцо menz||a, -y ž студенческая сто­ ковное облачение; ~ víno церков-
maximální максимальный всмятку ловая ное вино
maxim||um, -a s максимум měkn||out, -u nedok. становить- merend||a, -y ž бал-маскарад měšťansk||ý мещанский; ~á
mazadl||o, -a s смазка; мазь; ~ ся мяг­ким mercedes, ‑u m; mercedesk||a, ‑y škola hist. город­ское училище
na boty крем для обуви mel||a, -y ž hovor. expr. 1. сумато- ž мерседес metalurgický металлургиче­
mazan||ý expr. пронырливый; ~ý ха. 2. драка Merkur, -a m hvězd. Меркурий ский
kluk прой­доха mělčin||a, -y ž мель, отмель mermomocí во что бы то ни metalurgi||e, -e ž металлургия
mazat, mažu, maži nedok. ма- meliorac||e, -e ž мелиорация стало metař, -e m дворник ☼~ka, ‑ky
зать, смазывать mělk||ý мелкий; ~é zájmy мел- meruňk||a, -y ž абрикос ž jako m
mazlavý липкий кие интересы; ~á orba zeměd. měřidl||o, -a s измерительный metelic||e, -е ž метелица
mazl||it se, -ím se nedok. s kým мелкая пахота инст­румент meteor, -u m метеор
ласкать кого; život se s nikým ne- melodi||e, -e ž мелодия, напев měř||it, -ím nedok. 1. мерить, meteorologický метеороло­
mazlí жизнь никого не ба­лует melouch, -u m ob. халтура, по- измерять. 2. kolik равняться чему; гический
mdlob||a, -y ž об­морок, upad- бочный приработок kolik ~íš? какого ты роста? ♦ dva- metl||a, -y ž 1. розга. 2. (na šlehá-
nout do mdlob упасть в обморок meloun, -u m ve spoj. vodní ~ ар- krát měř, jednou řež přísloví семь ní smetany) kuch. сбивалка
mdlý 1. вялый, слабый. 2. ту- буз; cukrový ~ дыня раз отмерь, один раз отрежь metod||a, -y ž метод m; pracov-
склый, матовый meluzín||a, -y i expr. завывание měřící измерительный ní ~a метод работы; výrobní ~a
meč, -e m меч ветра měřitelnost, -i ž измеримость производствен­ный метод
měď, mědi ž медь membrán||a, -y ž 1. мембрана, měrítk||o, -a s масштаб metr, -u m 1. метр m; běžný ~
med, -u m мёд плёнка; ušní ~a барабанная пере- Mesiáš, -e m náb. Мессия погон­ный метр; čtvereční ~ ква-
medail||e [-aj-], -e ž медаль; pa- понка. 2. tech. диафраг­ма měsíc, -e m 1. луна; srpek ~e дратный метр; krychlový ~ куби-
mětní ~e u příležitostí čeho памят- memor||ovat, -uji nedok. учить серп месяца; nový ~ новолуние; ческий метр m; dlouhý, široký dva
ная медаль в честь чего наизусть ubývající ~ месяц на ущербе; ~ ~y длиной, шириной в два метра.
medailon [-aj-], -u m медальон men||it se, -ím se nedok. 1. ме- v úplňku полная луна; zatmění 2. ve spoj. skládací ~ складной
měděný медный няться, изменяться; pravo­pis se Měsíce затмение Луны ♦ jako by метр; krejčovský ~ сантиметр m.
medvěd, -а m медведь; lov na ~í правописание меняется; voda spadl z ~e он как словно с луны metr||o, -a s метро neskl. s; jet
~у медвежья охота; ~ hnědý бу- se ~í v páru вода прев­ращается в свалился. 2. месяц; v ~i říjnu в ~em ехать на метро
рый медведь; ~ lední белый мед- пар. 2. сменяться октябре месяце ♦ je ve čtvrtém, v metrák, -u m центнер
ведь; Velký, Malý ~ Большая, Ма- měn||it, -ím nedok. 1. менять, pátém ~i ob. она на четвёртом, на metr||um, -a s lit. стихотворный
лая Медведица изменять; ~it rychlost, směr, po- пятом месяце размер, метр
megabyt||e [-bajt], megabajt, -i lohu изменять скорость, направ- měsíčně ежемесячно; kolik be- Metuzalém, -a m bibl. Мафуса-
m výp. tech. мегабайт ление, положение; ~it od základu rete ~? сколько вы получаете в ил ♦ je starý jako ~ он стар как
mech, -u m мох менять в корне; ~it barvu (ve tvá- месяц? Мафусаил
mechanický механический ři) ме­няться в лице. 2. со zač обме- měsíční 1. лунный. 2. ежеме- mexický мексиканский
mechani||k, -ka m механик нивать что на что ♦ člověk míní, сячный Mexičan, -а m мексиканец
☼~čka, -čky ž jako m pánbůh ~í přísloví человек пред- měsíčník, -u m ежемесячник ☼~ka, ‑ky ž мексиканка
mechanik||a, -y ž механика полагает, Бог располагает měst мести, подметать mez, -e ž 1. межа; rozorat ~e
mechanism||us, -u m механизм měn||a, -y ž валюта; směnitelná měst||o, -a s город; hlavní ~o распа­хать межи. 2. предел; грани-
mechanizac||e, -e ž механиза- ~a конвертируемая валюта; pev- сто­лица; krajské ~o областной го- цы; v ~ích možnosti по мере воз-
ция ná ~а устойчивая валюта род; okresní ~o районный город; можности; překročit ~e slušnosti
mechanizátor, -а m ме­ méně 1. меньше. 2. mat. минус, univerzitní ~o универси­тет­ский выйти за рамки приличия; věko-
ханизатор ☼~ka, ‑ky ž jako m без; pět ~ dvě rovná se třem пять городок; střed ~a центр города; vá ~ предельный возраст; v ~ích
měchýř, -e m пузырь; močový ~ минус два равняется трём výlet za ~o за­городная прогулка zákona práv. в рамках закона
мочевой пузырь; žlučový ~ жёлч­ méněcenný неполноценный městečk||o, -a s zdrob. городок; mezanin, -u m бельэтаж
ный пузырь měnový валютный, денеж­ stanové ~o палаточный городок mezaninový бельэтажный
mejdan, -u m, mejdl||o, -a s ве- ный městsk||ý городской; ~é obyva- mez||ek, -ka m 1. лошак; dře
черинка menší 1. мень­ший; jsem ~ než telstvo город­ское население ☼~у jako ~ek expr. он работает как
měkk||ý мягкий; ~y chléb све- on я меньше его ростом. 2. не- по-городскому вол. 2. дурак
жий хлеб; ~ý klobouk мягкая большой; muž ~ postavy мужчи- mešit||a, -y ž мечеть mezer||а, -y ž зазор, промежу-
шляпа; ~é patro anat. мягкое на небольшого роста meškán||í, -í s ve spoj. bez ~í ток, интервал, про­бел
нёбо; ~é dřevo les. мягкое дерево; menšin||а, -y ž меньшинство немед­ленно mezi между
~á voda odb. мягкая вода; ~á stup- menšitel, -e m mat. вычитаемое mešk||at, -ám nedok. 1. медлить, mezičas, -u m sport. интервал
nice hud. ми­норная гамма; jaz. ~á mentální умственный мешкать 2. (na venkově ap.) kniž. mezičlánek, -ku m промежу-
souhláska мягкий согласный; ~é mentor||ovat, -uji nedok. koho пребывать, жить точное звено
skloňování мягкое склоне­ние; ~ý expr. поучать кого mešní círk. богослужебный; ~ mezidob||í, -í s интервал; v ~í
jer мягкий знак menu [-ny i -nu] neskl. s меню kniha требник m; ~ roucho цер- dvou válek между двумя войнами

132 133
mezidruhový ministerský

mezidruhový biol. межвидовой mihul||e, -e ž минога míl||e, -e ž миля; anglická ~e 3. koho, со кроме кого, чего; ~ to
mezihr||a, -y ž (dramatická) mích||a, -y ž спинной мозг анг­лийская миля; námořní ~e кроме того
интерме­дия; (hudební) интермеццо míchačk||a, -у ž мешалка; ~a морская миля mimoděk невольно, не­взначай
mezihvězdný межзвёздный betonu бето­номешалка mile мило, приятно; byl jsem ~ mimochodem вскользь, между
mezikontinentální межконти- míchanic||e, -e; míchanin||a, -y překvapen я был приятно удив- прочим
нентальный ž мешанина лён mimojdouci m прохожий
mezilidský межличностный míchan||ý смешанный; ~y milen||ec, -се m любовник mimomanželský внебрачный
meziměstsk||ý междугородный kompot компот-ассорти; ~é ovo- ☼~ka, ‑ky ž любовница mimoparlamentní внепарла-
☼~у ve spoj. mluvit ~y говорить ce фруктовая смесь; ~á vajíčka miléni||um, -a s тысячелетие ментский
по междугород­ному телефону яичница-болтунья milerád, -a охотно, с радостью mimopracovní внеслужебный;
mezinárodní международный; mích||at, -ám nedok. мешать, miliard||a, -y ž миллиард ~ doba нерабочее время
~ rych­lík международный экс- перемеши­вать; ~ se do čeho вме­ miliardář, -e m миллиардер mimořádn||ý чрезвычайный,
пресс; přehled ~ situace обзор шиваться во что ☼~ka, ‑ky ž jako m экстренный
международного положения; míj||et, -ím nedok. koho, со про- milic||e, -e ž милиция mimořádně чрезвычайно, не-
Mezi­národní den žen Междуна- ходить, проезжать мимо кого, чего miligram, -u m миллиграмм обыкновенно
родный жен­ский день mikin||a, -y ž толстовка mililitr, -u m миллилитр mimoto кроме того
mezipřistán||í, -í s let. промежу- mikrob, -a m микроб milimetr, -u m миллиметр mimovolně невольно
точная посадка mikrobiologi||e, -e ž микробио­ milion, -u m миллион mimóz||a, -y ž мимоза
mezirezortní межведомствен- логия militarism||us, -u m милита- mimozemský внеземной
ный mikrobus, -u m микроавтобус ризм mimozemšťan, -a m иноплане-
mezistátní межгосударствен- mikročip, -u m výp. tech. микрочип militarist||a, -y m милитарист тянин
ный mikrofilm, -u m микрофильм milník, -u m придорожный min||a, -y ž voj. мина; plovoucí
mezitím между тем, тем време- mikrofiš, -e m i ž odb. микрофиша столб ~a плавучая мина; protitanková
нем mikrofon, -u m микрофон m; stát milodar, -u m подаяние; žít z ~ů ~a противо­танковая мина; ča-
mezivlád||í, -í s междуцарствие před ~em стоять у микрофона; жить подаяниями sovaná ~a мина замед­ленного
mezivrstv||a, -y ž прослойка mluvit do ~u говорить в микрофон milosrdenstv||í, -í s милосердие действия; klást ~y устанавливать
mezní предельный mikropočítač, -e m микроком- milosrdně милосердно мины; najet na ~u наскочить на
mezník, -u m переломный мо- пьютер milosrdn||ý ми­лосердный; ~á мину; zneškodnit ~u обезвредить
мент mikroprocesor, -u m výp. tech. sestra сестра милосердия мину
mezulán, -a m hanl. олух микропро­цессор milost, -i ž 1. милость; z ~i boží minaret, -u m минарет
mhouř||it, -ím nedok. ve spoj. ~it mikroprocesorový výp. tech. král český hist. божией милостью minc||e, -e ž монета
oči щуриться, жмуриться микропроцес­сорный король чешский; básník z boží mincovn||a, -y ž монетный двор
míc||a, -i, mick||a, -y, micink||a, mikroskop, -u m микроскоп ~i поэт милостью божией. 2. по- míněn||í, -í s мнение; veřejné
y ž ob. киска mil||ovat, -uji nedok. любить; милование; prosit о ~ про­сить ~ общественное мне­ние; podle
míč, -e m мяч; kopací ~ фут- ~ovat se любить друг друга пощады; žádost o ~ просьба о mého ~ по-моему
больный мяч; ~ na odbíjenou во- mil||ý 1. дорогой, милый. помиловании;; udělit ~ komu по- minér, -a m минёр
лейбольный мяч; hrát si s ~em 2. при­ятный; je to ~ý člověk он миловать кого; odsouzený dostal minerál, -u m минерал
играть в мяч; vstřelit ~ do sítě за- приятный человек. 3. любимый; ~ осуждённого помиловали minerálk||а, -y ž hovor. мине-
бить мяч в сетку to je moje nejmilejší kniha это milostivě благосклонно ральная вода; ovocná ~a мине-
míčov||ý ve spoj. ~é hry sport. моя самая лю­бимая книга. 4. mi- milostnic||e, -e ž фаворитка ральная вода с фруктовым соком
игры мячом l||ý, -ého m возлюбленный; má milostn||ý любов­ный; ~é do- minerální минеральный; ~
migrac||e, -e ž миграция ~ého у неё есть возлюбленный; pisy любовные письма; ~é do­ voda ми­неральная вода; ~ olej
migrační миграционный ~á, -é ž воз­любленная brodružství любовное похожде- минеральное масло; ~ hnojivo
migrant, -a m мигрант mikrosvět, -a m микромир ние; ~á lyrika любовная лирика минеральное удобрение
migrén||a, -y ž мигрень; mít ~u mikrovlnk||a, -y ž hovor. микро- milovaný любимый mineralogi||e, -e ž минералогия
страдать от мигрени волновка mil||ovat, -uji nedok. любить miniatur||a, -y ž миниатюра
migr||ovat, -uji nedok. мигриро- mikrovlnn||ý микроволновый; milovn||ík, -íka m 1. čeho лю- minimálně минимально
вать ~á trouba микроволновая печь битель чего,; ~ík knih книголюб minimální минимальный
míh||at se, -ám se nedok. мелькать Mikuláš, -e m Николай m; na ~e m. 2. герой-любовник; první ~ík minim||um, -a s минимум; ži­
míhav||ý мигающий; ~é světlo на Николин день (6 декабря) первый любовник ☼~ice, -ice ž votní ~ прожиточный минимум
мерцающий свет mikulášsk||ý ve spoj. ~á nadílka 1. čeho любительница чего 2. при- miniový суриковый
mih||nout se, -nu se dok. мель- раздача подарков детям в канун мадонна ž minipočítač, -e m мини-ком-
кнуть, про­мелькнуть Дня святого Николая (5 декабря) mimik, -а m мим пьютер
mích||at, -ám nedok. мешать, miláč||ek, -ka m 1. любимчик mimik||a, -y ž мимика ministát, -u m мини-государство
смешивать; ~at karty тасовать ♦ ~k Štěstěny ба­ловень судьбы. mimo 1. мимо. 2. вне; posta­vení ministerský министерский; ~
карты 2. возлюбленный m ~ hru sport. поло­жение вне игры. předseda премьер-министр

134 135
ministerstv||o mládež

ministerstv||o, -a s министер- pět без десяти минут пять; ka- va мирный договор; ~é soužití 2. маэстро. 3. чемпион; ~ světa v
ство; ~o zahraničních věcí минис­ ždou ~u поминутно ♦ přišel za мир­ное сосуществование; ~é pla­vání чемпион мира по плава-
терство иностранных дел; ~o pět minut dvanáct он пришёл в soutěžení мирное соревнование; нию; mistři světa v kopané чем-
vnitra ми­нистерство внут­ренних послед­ний момент ~é hnutí движение сторонников пионы мира по фут­болу; zaslou-
дел; ~o národní obrany мини­ minutk||a, -y ž 1. zdrob. expr. ми- мира; ~é využití atomové energie žilý ~ sportu заслуженный мастер
стер­ство национальной обо­ нутка; za ~u jsem tu, budu tu v mi- мирное использование атомной спорта. 4. hist. магистр; ~ Jan Hus
роны; ~o zahraničního obchodu nutce я приду сию минуту; mějte энергии магистр Ян Гус ☼~уně, -yně ž
мини­стерство внеш­ней торговли; ~u strpení! подождите минуточ- mírov||ý мирный; ~á smlouva jako m
~o školství a kultury мини­стер­ ку! 2. kuch. порционное блюдо мирный дого­вор mistrovsk||ý мастерской, ис-
ство просвещения и культуры; mír, -u m 1. мир; trvalý ~ проч- mírumilovný миролюби­вый кусный; ~é dílo ше­девр
~o zdravotnictví министерство ный мир; světový ~ мир во всём míř||it 1. целиться. 2. направ- mistrovstv||í, -í s 1. мастерство.
здраво­охра­не­ния; ~o spravedl- мире; obránci ~u сторонники ляться; kam ~íš? куда ты идёшь? 2. sport. пер­венство, чемпионат;
nosti ми­нистерство юсти­ции; ~o мира; tábor ~u лагерь мира; mís||a, ‑y ž блюдо, миска; stu­ hokejové ~í, ~ í v hokeji чемпио-
financí мини­стерство финансов; obrana ~u защита мира; boj za dená ~ холодное блюдо нат по хоккею; ~í světa v kopané
~o spojů министерство связи ~ борьба за мир; zachovat ~ со- mísit 1. мешать, смешивать. чемпионат мира по футболу; vy-
ministr, -а m министр; ~ bez хранить мир; bránit ~ за­щи­щать 2. (těsto ар.) месить hrát ~í завоевать первенство
portfeje министр без портфеля; мир. 2. мирный договор; separát- misk||a, ‑y ž блюдце, миска mít, mám nedok. иметь; mám
náměstek ~a за­меститель мини- ní ~ сепаратный мир; uzavřít ~ míst||o I, -a s место; staveb- málo peněz, času у меня мало
стра ☼~yně, -yně ž jako m заклю­чить мир; podepsat ~ под- ní ~o строи­тель­ная пло­щадка; денег, времени; nemám čas мне
ministrant, -a m círk. служка в писать мирный договор ~o k sezení сидячее место; ~o k некогда; mají dvě děti у них двое
католической церкви mír||a, -y ž мера, степень, раз- stání стоячее место; udělat ~o детей
mín||it, -ím nedok. 1. думать, по- мер; vzít komu ~u снять мерку с освободить место; přijměte ~o! mítink, -u m собра­ние, митинг
лагать 2. иметь в виду, подразу­ кого, ušít со na ~u сшить что на сади­тесь!; na ~a! по местам!; mív||at, -ám nedok. nás. иметь;
мевать. 3. намереваться заказ; ; ekon. ~a zisku, zisková ~a lázeňské ~o курорт; ~o narození ~al málo peněz у него обычно
mini||um, -a s chem. сурик норма прибыли; úroková ~a раз- место рождения; ~o pobytu ме- было мало де­нег; často ~al špat-
minivan, -u m мини-вэн мер m процента; příslovce ~у jaz. стожительство; ~o určení место nou náladu он часто бывал в пло-
minorit||а, -y ž kniž. меньшин- наречие меры; ~a verše lit. раз­мер назначения; rozkaz z vyšších míst хом настроении; ~al často angínu
ство стиха; v značné míře, do značné приказ сверху; jít do ~a посту­ он часто болел ангиной
min||out, -u dok. 1. koho, со ~y в значительной степени; dél- пать на работу; nastoupit ~o по- mixér I, -a m бармен
пройти, проехать мимо кого, че­го. ková ~a мера длины; krychlová ступить на работу; syste­mizo­vané mixér II, -u m 1. миксер. 2. сме-
2. koho, čeho не попасть в кого, во ~a кубическая мера; plošná ~a ~o штатная должность ситель
что, промах­нуться ♦ со tě čeká, to мера площади; ~у duté меры ём- místo II вместо чего; ~ v osm miz||et, -ím nedok. исчезать, про-
tě nemine pořek. чему быть, того кости; krejčovská ~a портновская přišel až v devět hodin вместо падать
не миновать мерка; skládací ~a складной метр восьми он пришёл только в де- mlád||í, -í s 1. молодость; od
Minsk, ‑a, ‑u m Минск mirákl, -u m ob. чудо вять часов ~í смолоду; od nejútlejšího ~í с
minuciózní kniž. скрупулёзный mírn||ý 1. умеренный; ~é pod- místenk||a, ‑y ž плацкарта ранних лет; v ~í в молодости; za
minul||ý прошлый, минув- nebí мягкий кли­мат; ~ý vítr místenkový плацкартный; ~ mého ~í в годы моей юности ♦ со
ший; příběhy z doby dávno ~é слабый ветер; ~é počasí ти­хая vůz плац­картный вагон se v ~í naučíš, v stáří jako když
дела давно минувших дней; ~é пoгодa; jet ~ým klusem ехать místní местный najdeš přísloví грамоте учиться
události давние события; čas ~ý рысцой; získat ~ou převahu до- místnost, -i ž помещение; byt o всегда пригодится. 2. молодёжь
про­шед­шее время; příčestí ~é биться небольшого пе­ре­веса; ~é dvou ~ech двухкомнатная квар- mlad||ý молодой; ~ý muž мо-
činné дей­стви­тельное причастие stoupání постепенный подъём; тира; obytná ~ жилая ком­ната; лодой человек; ~í manželé мо-
прошед­шего времени; ~ý rok, ~ý svah пологий склон; ~é ceny volební ~ помещение для голо­ лодожёны m mn.; je ~ší než já он
v ~ém roce в прошлом году; ~у умеренные цены; ~ý trest лёгкое сования; společenská ~ клуб моложе меня; ~á zelenina ранние
týden на прошлой неделе; ~ou наказа­ние; péci na ~ém ohni жа- místopředsed||a, ‑y m замести­ овощи; za ~a, zamlada в молодо-
zimu в прош­лую зиму; ~é zimy рить на умерен­ном огне. 2. смир­ тель председателя сти; od ~a смо­ло­ду, с юных лет;
прошлой зимой ный, спокойный mistr, -a m 1. мастер; truhlář- ~ý pane! молодой человек!; ~á
minule (в) прошлый раз mírně 1. слегка, немного; ~ ský ~ столяр; obuvnický ~ са­ paní! девушка!
minulost, -i ž прошлое; dávná oslazený čaj немного подслащён- пожник; krejčovský ~ портной; mládě, -te s детёныш
~ далёкое прошлое; v dávné ~i в ный чай. 2. мягко, спо­койно dí­lenský ~ цеховой мастер; vrch- mláden||ec, -се m 1. молодой че­
далёком прош­лом; nedávná ~ не- mírnit смягчать, успокаи­вать; ní ~ стар­ший мастер; koncertní ~ ловек. 2. хо­лостяк
давнее прошлое; to patří (do) ~i ~ hněv сдержи­вать п. подавлять кон­цертмейстер; taneční ~ учи- mládež, -e ž молодёжь; ves-
это дело прошлое гнев; ~ se сдерживаться, по­ тель тан­цев; baletní ~ балетмей­ nická ~ сельская молодёжь;
minut||a, -y ž минута; je pět ho- давлять свои чувства стер ♦ dílo chválí svého ~a дело dělnická, studentská ~ рабочая,
din dvacet minut сейчас двадцать mírov||ý мирный; ~é jednání мас­тера боится; i ~ tesař se utne студенческая молодёжь; školní ~
минут шес­того; za deset minut мирные переговоры; ~á smlou- и на старуху бывает проруха. учащаяся молодёжь; dospívající

136 137
mládežnický moderně

~ подростки; divadlo pro ~ театр mlok, -a m zool. саламандра mnohoobročnictv||í, -í s совме- ~ госу­дарственная власть; vý-
юного зрителя ♦ zlatá ~ золотая mls||at, -ám nedok. со лакомить- стительство konná ~ ис­пол­ни­тельная власть;
молодёжь ся чем mnohoobročník, -a m сов­ zákonodárná ~ зако­но­да­тельная
mládežnický молодёжный mluv||it, -ím nedok. говорить; меститель власть; orgány státní ~i ор­ганы
mladík, -a m m молодой чело- ~it nosem гово­рить в нос; ~it dob- mnohokrát(e) много раз государственной власти. 3. voj.
век ře, špatně o kom гово­рить хорошо, mnohomužstv||í, -í s многому- námořní ~ морс­кие силы; branná
mladistvý 1. моложавый. 2. не- плохо о ком; ~it plynně německy жество ~ вооружён­ные силы
совершеннолетний говорить свободно по-немецки; mnohonárodní многонацио­ moci, mohu, ob. můžu nedok.
mladší 1. моложе. 2. довольно ~it několika jazyky говорить на нальный 1. мочь; nemůže se dočkat он не
молодой несколь­ких языках; hodně se o mnohonásobný многократ­ный может дождаться; mohl se radostí
mladý молодой tom ~í об этом много говорят ♦ mnohostranný многосторон­ zbláznit от радости он чуть с ума не
mlát||it, -ím nedok. 1. co молотить ~it do větru бросать слова на ве- ний сошёл. 2. zač быть виноватым в чём;
что. 2. expr. koho колотить, лупить тер; ~íš mi z duše ты выражаешь mnohouživatelský výp. tech. já za to nemůžu я тут ни при чём
кого мой мысли; ~í jako kniha гово- многопользо­вательский mockrát hovor. много раз; ~ dě-
mlč||et, -ím nedok. молчать; ~í рит как по писа­ному; ~it z cesty mnohoženstv||í, -í s многожён- kuji боль­шое спасибо
jako jako zařezaný он молчит нести чепуху; darmo ~it! не сто- ство mocnář, -e m монарх
как рыба; ~í jako hrob он нем как ит и говорить mnout, mnu nedok. мять; ~ (si) mocnářstv||í, -í s монархия
могила. mluvčí, -ho m 1. докладчик m. koleno, čelo потирать колено, mocně сильно, крепко
mlčenlivý молчаливый 2. спикер m лоб; ~ si oči тереть глаза; ~ si ruce mocnin||a, -y ž mat. степень;
mlčky молча, безмол­вно; ~ mluvk||a, -y m болтун потирать руки druhá ~a вторая степень; třetí ~a
souhlasit молча соглашаться mluvnic||e, -e ž грамматика; mňouk||at, -ám nedok. мяукать третья степень; čtvrtá ~a четвёр­
mléčn||ý молочный; ~é výrob- histo­rická ~e историческая грам- mňoukn||out, -u dok. мяукнуть тая степень
ky молочные про­дукты; ~é žlázy матика; srov­návací ~e сравни- množin||a, -y ž mat. множество mocnitel, -e m mat. показатель
biol. молочные желе­зы; ~ý cukr тельная грамматика množn||ý ve spoj. ~é číslo jaz. сте­пени
chem. лактоза; ~é sklo мо­лоч­ное mluvnický грамматический мно­жественное число mocnost, -i ž держава
стекло; ~é zuby anat. молочные mlýn, -a m мельница množstv||í, - í s 1. количество; mocný мощный
зу­бы; Mléčná dráha hvězd. Млеч- mlynář, -e m мельник velké, značné, malé ~í большое, moč, -i ž, -e m моча
ный Путь mlýn||ek, -ku m ручная мельни- зна­чительное, небольшое коли- močál, -u m болото, топь
mlék||о, ob. mlík||o, -a s молоко; ца; ~ek na kávu кофе­молка; ~ek чество; v ome­zeném ~í в ограни- močálovitý болотистый
kyselé ~o про­стокваша; plnotuč- na maso мясорубка ченном количестве; co do ~í ко- moč||it I, -ím nedok. мочиться
né ~o цельное моло­ко; odstře- mnich, -a m монах личественно. 2. множество moč||it II, -ím nedok. замачивать
děné ~o обезжиренное молоко; Mnichov, ‑a m Мюнхен mobilizac||e, -e ž мобили­зация; močopudný мочегонный
sbí­rané ~o снятое молоко; kon- Mnichovan, -a m мюнхенец т vyhlásit všeobecnou ~i объявить močovin||a, -y ž chem. мочевина
denzované ~o сгущённое молоко; ☼~ka, ‑ky мюнхенка всеобщую мобилизацию močov||ý мочевой; ~ý měchýř
sušené ~o сухое мо­ло­ко; čerstvě mnichovský мюнхенский mobilizační мобилизаци­онный anat. мочевой пузырь; ~é kamín-
nadojené ~o парное молоко; sva- mník, -a m zool. налим mobiliz||ovat, -uji nedok. i dok. ky med. моче­вые камни
řené ~o кипячёное молоко; koko- mnišk||a, -y ž zool. монашенка koho, co мобилизовать кого, что močůvk||a, -y ž навозная жижа
sové ~o кокосовое молоко; man- mnišský монашеский mobilní подвижной; ~ telefon mód||a, -y ž 1. мода; podle po-
dlové ~o odb. мин­дальное моло- mno||hý na ~hých místech во мобильный телефон slední, podle nejnovější ~y по
ко; tech. vápenné ~o из­вест­ковое многих мес­тах; po ~hých letech moc I очень; má ji ~ rád он последней, по но­вейшей моде;
молоко; cementové ~o це­ментное много лет спустя, через много очень её любит; nebylo to pro výstřelky ~у капризы моды; při-
мо­ло­ко ♦ ~o mu teče po bradě у лет; po ~hých stránkách во мно- mne ~ příjemné это было для jít do ~y войти в моду; vyjít z ~y
него молоко на губах не обсохло; гих отношениях; v ~ém měl prav- меня не очень приятно выйти из моды. 2. v mn. ~у hovor.
dívka krev a ~o девушка – кровь du во мно­гом он был прав moc II, -i ž 1. сила, могущество; журнал мод
с молоком mnohdy нередко, часто, за­ státní, průmys­lová, vojenská ~ modalit||a, -y, modálnost, -i ž
mlékárn||a, -y ž 1. молокозавод. частую государственная, эконо­мическая, jaz. модальность
2. молочный магазин mnohem намного; je ~ starší военная мощь; to není v lidské model, -u m модель; kreslit
mlet||ý молотый; ~é maso мяс- než já он намного старше меня ~i это не в силах человека; udě- podle ~u рисо­вать с на­туры; stát
ной фарш mnoho много; ~ na tom záleží lám, со bude v mé ~i сделаю все, ~em komu позировать кому; ~ leta-
mlh||a, -y ž туман m; padá ~a многое за­висит от этого; stálo to что будет в моих силах; kouzel- dla авиамодель
туман опускается ~ peněz это сто­и­ло много денег; ná ~ вол­шебная сила; ~ psaného modelk||a, -y ž натурщица
mlhavý туманный jeden z mnoha один из мно­гих; slova сила пе­чатного слова ♦ jíst modem, -u m výp. tech. модем
mlít молоть; ~sebou вертеться, má toho ~ za sebou он много пе­ přes ~ объедаться. 2. nad kým, čím moderně 1. по-современному;
ёрзать режил; po mnoha letech много власть над кем, чем; nejvyšší ~ ~ smýšlející člověk человек сов­
mlít se, melu se nedok. expr. вер- лет спустя; ~ štěstí! желаю успе- верховная власть; neomezená ~ ременных взглядов. 2. модно, по
теться; ёрзать хов!; ~ zdaru! удачи! неограниченная власть; státní последней моде

138 139
moderní mošn||a

moderní сов­ременный; ~ doba mohutn||ět, -ím nedok. возрас- monarchi||e, -e ž монархия; ab- mor||ek, -ku m костный мозг ♦
современная эпоха; ~ názory со- тать, усиливаться solutní ~e абсолютная монархия; do ~ku kostí до мозга костей
временные взгляды; ~ člověk че- mohutnost, -i ž могущество, konstituční ~e конституционная morfinism||us, -u m med. мор-
ловек современных взглядов; ~ мощь монархия финизм
vzor современный фасон; ~ tance mohutný могу­чий; мощный; ~ Mongol, -a m монгол ☼~ka, ‑ky morfinist||a, -y m морфинист
со­вре­мен­ные танцы dojem огром­ное впечат­ление ž монголка ☼~ka, ‑ky ž морфинистка
modl||a, -y ž кумир, идол mohykán, -a m ve spoj. poslední Mongolsk||o, ‑a s Монголия; morfiov||ý ve spoj. ~á injekce
modlář, -e m 1. идолопоклон- ~ expr. последний из могикан Mongolská republika Монголь- инъек­ция морфия
ник. 2. ханжа ☼~ka, -ky ž 1. идо- mohyl||a, -y ž 1. курган. 2. па- ская Республика morfi||um, -a s морфий
лопоклонница. 2. ханжа мятник погибшим воинам. 3. мо- mongolský монгольский mormon, -a m мормон
modlářstv||í, -í s 1. идолопо- гила mongolštin||a, -y ž монгольский morous, -a m expr. бирюк
клонничество. 2. хан­жество Mojžíš, -e m bibl. Моисей язык morov||ý чумной; ~á rána мо-
modlen||í, -í s молитва Moldávi||e, ‑e ž, Moldavsk||o, ‑a monitor, -u m монитор; televiz- ровая язва
modlicí ve spoj. ~ knížka s Молда­вия; Moldavská republi- ní ~ телемонитор morseovk||a [-ze-], -y ž морзян-
молитвен­ник ka Республика Молдова monopol, -u m монополия ка
modl||it se, -ím se nedok. мо- mok, -u m напиток monstr||um, -a s чудовище, mortalit||a, -y ž смертность
литься; ~it se ke komu, za koho, со moka neskl. s мокко монстр moř||e, -e s море; vítr od ~e
молиться кому, за кого, о чём mokasín, -u m, zprav. v mn. ~y montáž, -e ž монтаж, сбор­ка; мор­ской ветер; na širém ~i в от-
modlitb||a, -y ž 1. молитва; ~a мока­сины provést ~ čeho смон­тировать, со- крытом море; ~е světel море ог-
za mrtvé заупокойная молитва; mokn||out, -u nedok. мокнуть; брать что ней; mám ~e práce у меня куча
odříkávat ~u читать молитву. 2. v ~out na dešti мокнуть под до- montér, -а m сборщик, мон­ работы
mn. ~y молит­венник ждём тажник mořeplavb||a, -y ž, mořeplavec-
modlitebn||a, -y ž молельня mokr||o I, -a s дождливая по- montér||ky, -ek ž pomn. спец- tv||í, ~í s kniž. мореплавание
modlitební молитвенный; ~ года овка ж mořidl||o, -a s odb. морилка
knížka молитвенник mokro II (venku) je ~ мокро mont||ovat, -uji nedok. tech. мон- moř||it I, -ím nedok. odb. мо­рить;
modloslužb||a, -y ž идолопо- mokrý мокрый; jsem celý ~ я тировать, со­бирать протравливать
клонничество весь мокрый monumentalit||a, -y ž монумен- moř||it II, -ím nedok. (učením,
modloslužebník, -a m идолопо- mokřad, -u m, mokřa||ď, -di, тальность ž ар.) мучить; ~it hladem koho мо-
клонник -dě ž болотистое место monumentální монумен­ рить голодом кого; ~í ho kašel его
módní модный; ~ do­plňky mokřadní болотистый; болот- тальный мучит кашель
модные аксес­су­а­ры; ~ časopis ный mor, -u m чума moř||it se, -ím se nedok. s kým,
журнал мод; ~ salon ателье мод; mokřin||a, -y ž топь, трясина morálk||a, -y ž 1. мораль, нрав- čím expr. (s dětmi ар.) мучиться с
~ přehlídka демонстрация мод; ~ mol I, -a m моль; do kožichu se ственность. 2. дисциплина. 3. нра- кем
novinka модная новинка dali ~i в шубе завелась моль; pro- воучение mořský морской
modr||ý синий, голубой; ruce žraný od ~ů изъеденный молью; moralist||a, -y m моралист mosaz, -i ž латунь
~é zimou посинев­шие от холода ~ šatní платяная моль; ~ obilní ☼~ka, -ky ž моралистка mosazný латунный
руки; ~é kruhy pod očima синие амбарная моль morální моральный moskevský московский
круги под глазами; ~á skalice mol II, -u m chem. моль moratori||um, -a s práv. мора- Moskv||a, -y ž Москва
chem. медный купорос; ~á čára Moldavan, Moldovan, -a m торий Moskvan, -a m москвич ☼~ka,
sport. синяя линия; ~á liška odb. í молдаванин ☼~ka, ‑ky ž молда- Morav||a, -y ž 1. Моравия. ‑ky ž москвичка
голубой пе­сец ♦ ~á krev голубая ванка 2. (řeka) Морава moskvič, -e m (auto) автомобиль
кровь; snesl by jí ~é z nebe он до- moldavský молдавский Morav||an, -ana, hovor. Mora- «Москвич»
стал бы для неё луну с неба; sli- moldavštin||a, -y ž молдавский v||ák, -áka m мораванин ☼~anka, moskyt, -а m москит
bovat ~é z nebe сулить золотые язык -anky, hovor. ~áčka, -áčky ž мора- moskytiér||a, -y ž москитная
горы molekul||а, -y ž молекула ванка сетка
modřín, -u m лиственница molitan, -u m поролон moravský моравский most, -u m 1. мост; železniční ~
modřin||a, -y ž синяк; je samá moment, -u m момент, мгнове­ morbidní болезненно-мрачный железно­дорожный мост; visutý ~
~a он весь в синяках ние ~, prosím! подождите минут- morče, -te s zool. морская свинка подвесной мост; řetězový ~ цеп-
Mohamed, -a m Магомед ку! mord, -u m ob. expr. убийство ной мост; pontonový ~ понтон-
mohamedán, -а m магометанин momentálně в эту минуту; мо- mord||a, -y ž (psa ap.) морда ный мост; zve­dací ~ разводной
☼~ka, ‑ky ž магометанка ментально mord||ovat se, -uji se nedok. ob. мост; vzdušný ~ воздушный мост
Mohan m Майн monád||a, -y ž filoz. монада expr. s čím (s prací ар.) возиться, ♦ spálit n. strhat za sebou všechny
mohér, -u m мохер Monak||o, ‑a s Монако; Monac- мучиться с чем n. над чем ~y сжечь за собой (все) мосты; je
mohérový мохеровый ké kní­žectví Княжество Монако Mordvinsk||o, ‑a s Мордовия; tam jak na pražském ~ě там тол-
Mohuč ž Майнц monarch||a, -y m монарх Mordvinská republi­ka Республи- кучка. 2. sport. мостик
mohutně мощно, могуче monarchický монархический ка Мордовия mošn||a, -y ž сума

140 141
mošt mstivý

mošt, -u m морс; jablečný ~ mour||ek, -ka m ob. замарашка всю зиму стояли сильные моро- bou o zem растя­нуть­ся 2. ob. expr.
сидр mouřenín, -a m мавр зы; přišly mrazy ударил мороз ♦ быстро повернуться; ~i sebou! по­
moták, -u m переданная тайком movitost, -i ž práv. движимость ~ mi jde po zádech у меня мороз ше­веливайся!
записка mozaik||a, -y ž мозаика по коже дерёт mršin||a, -y ž падаль
motanic||e, -e ž ob. неразбериха, mozeč||ek, -ku m 1. anat. мозже- mrazák, -u m hovor. холодиль- mršk||a, -y ž expr. шельма, прой-
кавардак чок. 2. kuch. мозги; kvě­tákový ~k ник доха
motel, -u m мотель цветная капуста с яйцом mraz||it, -ím nedok. 1. замора- mršt||it, -ím dok. čím, со швыр-
motiv, -u m мотив moz||ek, -ku m мозг; utrpět живать. 2. холо­дить; ~í mě меня нуть что, чем
motiv||ovat, -uji nedok. i dok. otřes ~ku получить сотрясение знобит; ~í mě v zádech у меня mrštný ловкий, проворный
мотиви­ровать мозга; zánět ~ku med. энце­фалит мороз по спине подирает mr||ť, -tě ve spoj. sníst do (po-
motocykl, -u m, hovor. motor- mozol, -u m мозоль mrazený, mražený заморожен- slední) mrtě съесть до последней
k||a, -y ž мотоцикл; ~ s přívěsným možná ~, že přijdu может быть, ный; mražená káva кофе с плом- крошки
vozíkem мотоцикл с коляской я приду; expr. je-li ~? неужели?; биром mrtvic||e, -e ž апоплексиче­ский
motocyklist||а, -y m мотоци- není ~! не может быть; со ~ nej- mrazírn||a, -y ž холодильник удар; srdeční ~e инфаркт; mozko-
клист ☼~ka, ‑ky ž мотоциклистка rychleji, nejlépe как можно ско- mrazivě леденяще vá ~ инсульт
motocyklový мотоцикловый; рее, лучше mrazničk||a, -y ž морозилка, mrtvol||а, -y ž труп
~é závody мото­гонки možno можно; pokud ~ по воз- морозильник mrtv||ý мёртвый; je ~ý n. mrtev
motor, -u m мотор; двигатель можности mrazovzdorný, mrazuvzdorný он умер
motork||a, -y ž hovor. мотоцикл možnost, -i ž возможность; po- морозо­стойкий mrv||a, -y ž навоз
motorkář, -e m байкер dle ~i по возможно­сти mrh||at, -ám nedok. čím разбаза­ mrzák, -a m калека, инвалид
motorov||ý моторный, механи- možn||ý возможный ривать что mrz||et, 3. os. -í nedok. 1. koho
ческий; ~ý člun ка­тер m; ~á lo- mráč||ek, -ku m тучка, облачко mrhol||it, 3. os. -í nedok. моро­ быть не­при­ят­ным кому; něco ho
komotiva тепловоз m; ~e vozidlo mrač||it se, -ím se nedok. (o člově- сить; ~í моросит дождь ~í он чем-то недоволен ♦ ~í ho
моторизованное транспортное ku) хмуриться; nemrač se na mne mrholen||í, -í s моросящий celý svět свет ему не мил; to tě
сред­ство; ~é palivo моторное то- не косись на меня дождь bude ~et ты пожалеешь об этом.
пливо mračn||o, -a s туча; průtrž mra- mrch||a, -y ž 1. падаль. 2. zhrub. 2. koho s inf. не хотеть s inf.; ~í ho
motouz, -u m шпагат čen проливной дождь стерва tam jít ему не хочется туда идти;
motovidl||o, -a s ob. hanl. пен- mračný пасмурный, облачный mrchožrout, -а m стервятник se záp. že tě to nemrzí! expr. как
тюх mrak, -u m облако mrk||ev, -ve m морковь ž тебе не противно neutr.
motyčk||a, -y ž zdrob. тяпка mrakodrap, -u m небоскрёб mrk||at, -ám nedok. моргать mrzký (čin, lež ар.) мерзкий,
motyk||a, -y ž мотыга mrákot||a, -y ž, zprav. v mn. ~y об­ mrkn||out, -u dok. 1. морг­нуть, гнусный
motýl, -a m бабочка морок s мигнуть; ani nemrkl и глазом не mrzn||out, -u nedok. 1. за­
motýl||ek I, -ka m 1. мотылёк. mrákotný обморочный моргнул; jen na sebe vý­znamně мерзать; мёрзнуть, замерзать.
2. галстук-ба­бочка. 3. sport. бат- mramor, -u m мрамор mrkli они только много­зна­чи­ 2. морозить; venku ~ на дворе мо-
терфляй mrav, -u m 1. обычай jak káže ~ тельно переглянулись. 2. ~out роз; ~е jen praští трещит мороз
moučk||a, -y ž мучнистая масса как требует обы­чай. 2. поведение; (se) ob. взглянуть, посмотреть ♦ mrzout, -а m expr. брюзга
moučník, -u m сладкое s; пи- dobré ~y хорошие манеры ♦ jiná na chytrého ~i, a hloupého trkni mrzut||ý 1. брюзгливый; je dnes
рожное s doba, jiný ~ pořek. другие време- přísloví умному намёк, глу­по­му ~ý он сегодня не в духе. 2. непри-
moučn||ý (výrobky ар.) мучной на, другие нравы толчок ятный; to je ~é это досадно
moudrost, -i ž мудрость; lidová mramorový мраморный mrkvový морковный mřenk||a, -y ž zool. голец
~ народная мудрость; životní ~ mraven||ec, -се m муравей mrňavý expr. малюсенький mřít, mřu nedok. умирать
житейская мудрость; zub ~i anat. mravenečník, -a m zool. мура- mrně, -te s, mrňous, -a m expr. mříž, mříž||e, -e ž решётка; do-
зуб мудрости вьед малявка stat se za ~е попасть за решётку
moudrý мудрый, умный mraveništ||ě, -ě s муравейник mrož, -e m морж mřížk||а, -y ž zdrob. решётка,
mouch||a, -y ž муха ž; ~a domácí mravně морально, нравствен- mroží моржовый сетка
zool. комнатная муха ♦ být (slabý) но; ~ klesnout морально опу- mrsk||at, -ám nedok. 1. хлестать, mřížk||ovat, -uji nedok. графить
jako ~a быть очень слабым; ani ститься стегать 2. бросать, швырять mst||a, -y ž месть
mouše neu­blíží мухи не обидит; mravní нравственный mrskn||out, -u dok. 1. koho čím mst||ít, -ím nedok. koho, со
zabít dvě ~y jednou ranou убить mravnost, -i ž нравственность хлестнуть, стегнуть кого чем. мстить за кого, что
двух зайцев одним выстрелом mravnostní нравственный; ~ 2. швырнуть, бросить что neutr.; mst||ít se, -ím se nedok. na kom za
mouk||a, -y ž мука; černá, bílá provinění аморальный поступок ~out kámen n. kamenem do okna koho, со мстить кому за кого, что
~a тёмная, белая мука; hrubá n. mravokárc||e, -e m моралист швырнуть камнем в окно; ~out mstitel, -е m мститель ☼~ka,
krupičková ~a кру­пит­чатая мука; mravouk||а, -y ž этика okem po kom ob. expr. бросить -ky ž мстительница
hladká ~a мука тонкого помола mráz, mrazu m мороз; tuhý, взгляд на кого mstivě мстительно
moul||a, -y m i ž ob. hanl. олух třeskutý ~ лютый, трескучий мо- mrskn||out se n. sebou, -u se n. mstivost, -i ž мстительность
mour, -u m угольная пыль роз; celou zimu byly velké mrazy sebou dok. 1. метнуться; ~out se- mstivý мстительный

142 143
mše mysl||et

mše, mše ž círk. (katolická) месса muchomůrk||a, -y ž мухомор; muslimský, řidč. musulmanský mužský 1. мужской; ~ rod jaz.
ž; (pravoslavná) обедня ž; zádušní bot. ~a červená мухомор красный; мусуль­манский мужской род; ~ rým lit. мужская
~ панихида; sloužit mši служить ~a zelená бледная поганка můst||ek, -ku m 1. zdrob. мостик. рифма. 2. mužsk||ý, -ého m ob.
мессу muk citosl. ve spoj. ani muk! ho- 2. zprav. ve spoj. velitelský ~ek mužsk||ej, -ýho мужик
mšic||e, -e ž тля vor. и пик­нуть не смей! капи­тан­ский мостик; odrazový mužstv||o, -a s 1. экипаж, ко-
mučednick||ý мученический; muk||a, -y ž страсти, муче­ния ~ek sport. трам­плин m; lyžařský манда; záchranné ~o спасатель-
podstou­pit ~ou smrt принять му- mukl, -a m ob. политзаключён- ~ek лыж­ный трамплин ный отряд; fotbalové, hokejové
ченическую смерть ☼~у мучени- ный mušin||a, -y ž, mušin||ec, -ce m ~o футболь­ная, хок­кей­ная коман-
чески mul I, -а m, mul||a, -y ž мул след от мух да; domácí ~o хо­зяева поля; re-
mučednictv||í, -í s мучениче- mul II, -u m text. марля mušk||a, -y ž мушка; mám ho prezentační ~o сборная команда;
ство mulat, -а m мулат ☼~ka, ‑ky ž na mušce я держу его на на за- národní ~o ČR сборная коман-
mučedn||ík, -íka m мученик мулатка метке да Чехии; vítězné ~o ко­манда-
☼~ice, -ice ž мученица muláž, -e ž муляж mušketýr, -a m hist. мушкетёр победительница. 2. voj. рядовой
mučen||í, -í s пытка; ~ím vy- muld||a, -y ž впадина mušl||e, -e ž раковина, ракушка состав
nutit přiznání пыткой вынудить multikár||a, -y ž аккумулятор- mustr, -u m ob. образец mýcen||í, -í s (lesa) рубка, вы-
признание ♦ přiznat se bez ~í ная тележка mutac||e, -e ž 1. мутация. 2. из- рубка
признаться без принуждения ♦ mumi||e [mú-], -e ž мумия дание; česká ~ чешские издание myčk||a, -y ž 1. мойщица; ~a
učení ~í pořek. без муки нет науки mumifikac||e, -e ž му­мификация mut||ovat, -uji nedok. (o hlase) nádobí судомойка. 2. моечная ма-
mučenk||a, -y ž bot. страстоцвет mumi||o, -a s мумиё ломаться; hoch ~uje у маль­чика шина; ~a na láhve бутылкомоеч-
mučidl||o, -a s, zprav. v mn. ~a mumlán||í, -í s бормотание ломается голос ная машина
ору­дия muml||at, -ám nedok. мямлить mutr||a, -y ž ob. мать mydlář, -е m мыловар
mučírn||a, -y ž пыточная каме- mumlavý невнятный muze||um, -a s музей m; měst- mydlářstv||í, -í s мыловарение
ра mumraj, -e m 1. маскарад. ské ~um город­ской музей; Ná- mydl||it, -ím nedok. 1. мылить,
muč||it, -íni nedok. 1. (při vý­slechu 2. expr. суматоха rodní ~um Национальный музей намыливать; ~it si ruce, obličej
ар.) пытать. 2. koho čím мучить mundúr, -u m ob. мундир múzick||ý zprav. ve spoj. ~é umě- намыливать себе руки, лицо; ~u
кого чем; ~it koho hladem морить munic||e, -e ž боеприпасы ní kniž. музы­каль­ные искусства; se мылиться. 2. expr. лупить; ~il
кого голодом; ~í ho žízeň, hlad его municipalit||a, -y ž муниципа- Akademie ~ých umění Ака­демия ho hlava nehlava лупил его куда
мучит жажда, голод литет музы­кального и театрального ис- попало; ~it se navzájem коло­тить
muč||it se, -ím se nedok. čím му- muniční (továrna ар.) патрон- кусства друг друга
читься, томиться, тер­заться чем ный; ~ sklad склад боеприпасов; muzik||а, -y ž hovor. музыка ♦ mýdl||o, -a s мыло; tekuté ~o
mučitel, -е m мучитель ☼~ka, ~ výdejna пункт снабжения бое- za málo peněz málo ~y pořek. по жидкое мыло; jádrové ~o ядро-
-ky ž мучительница припасами деньгам и товар вое мыло; toaletní ~o туа­лет­ное
mučivý (žízeň ар.) мучитель­ный murén||a, -y ž zool. мурена muzikál, -u m мюзикл мыло; holicí ~o мыло для бритья;
mudrc, -e m мудрец, мыслитель můr||a, -y ž 1. ночная бабочка. muzikant, -a m hovor. музыкант ~o na praní хозяйственное мыло;
m ♦ kámen ~ů философский ка- 2. (tí­živý sen) кошмар; noční ~a ноч- ♦ já nic, já ~ моё дело – сторона pouzdro na ~o мыльница
мень ной кош­мар; leželo to na mně jako muž, -e m 1. мужчина m; mla- mýdlový мыльный
mudrlant, -a m zprav. hanl. iron. ~a это тяготило меня, как кошмар dý ~ молодой че­ло­век; ~ v plné mýl||it, -ím nedok. koho сбивать
умник muří ve spoj. chaloupka na ~ch síle мужчина в расцвете сил ♦ ~ с толку кого
mudrlantsk||ý zprav. hanl. заум­ nožkách pohád. избушка на ку- činu человек действия; pravý n. mýl||it se, -ím se nedok. v kom,
ный ☼~y заумно рьих ножках celý ~ на­сто­ящий мужчина; hadí čem ошибаться в ком, чём, заблуж-
mudrlantstv||í, -í s zprav. hanl. mus, -u m ve spoj. (dělat co ap.) jen ~ цирковой акробат; ledoví ~i даться в чём; v tom se ~íš в этом ты
умничанье s z ~u ob. только по принуждению ob. майские холода (в дни святых ошибаешься; to se tedy ~íš а вот и
mudrován||í, -í s мудрствова- mus||et, mus||it, -ím nedok. s Панкраца, Серваца и Бонифаца 12, нет!; nemýlím-li se если не оши-
ние inf. быть должен; ~í pra­covat он 13 и 14 мая). 2. солдат m; oddíl o баюсь
mudr||ovat, -uji nedok. o čem, должен работать; ~el odejít он stu ~ích отряд в сто человек; mýl||it si, -ím si nedok. koho s kým
nad čím мудрить над чем должен был уйти; budu tam ~et boj ~e proti ~i рукопашный бой; путать, сме­ши­вать кого с кем
mudžáhid, mudžahedín, -a m jít мне придётся туда зайти; to se bít se ~ proti ~i драться один на mýlk||a, -y ž ошибка,
моджахед ~í vy­světlit это надо выяснить; to один ♦ všichni jako jeden ~ все недоразуме­ние
muezzin, -a m муэдзин se bude ~et přepsat это нужно бу- как один. 3. супруг m; vzít si za ~e mylný ошибочный
muflon, -а m муфлон дет переписать; ~í tu být každou koho выйти замуж за кого ♦ slovo mys, -u m мыс
mufloní муфлоновый chvíli он должен быть здесь каж- dělá ~e pořek. настоящий мужчи- mysl, -i ž 1. мысль. 2. настрое­
muftí [tý], -ho m муфтий дую минуту на держит слово ние; je dobré ~i у него хорошее
muchl||at, -ám, muchl||ovat, müsli [mi-] neskl. s мюсли mužatk||a, -y ž мужеподобная настроение
-uji nedok. hovor. (papír ap.) ком- muslim, řidč. musulman, -a m жен­щина mysl||et, mysl||it, -ím nedok. ду-
кать; ~at si šaty мять платье му­сульманин ☼~ka, ‑ky ž му- mužn||ět, -ím nedok. мужать мать; umět ~it уметь рассуждать;
mucholapk||a, -y ž мухоловка сульманка mužný мужественный ~it po stáru придер­жи­вать­ся ста-

144 145
myslitel nacpáv||at se

рины; ~ící člověk мыслящий че­ mžitk||a, -y ž рябь в глазах; dě- ♦ ~at vodu řešetem носить воду nabulík||ovat, -uji dok. komu co,
ло­век; ob. ~í mu to dobře у него lají se mi ~ před očima у меня ря- решетом čeho ob. expr. наврать кому что, чего
голова работает; už mu to nemy- бит в глазах nab||ít, -iji dok. 1. komu отлупить nabýt, nabudu dok. čeho, hovor.
slí он уже ничего не соображает; mžour||at, mhour||at, -ám ne- кого. 2. со čím expr. набить что чем; co приобрести; ~ plat­nosti всту-
~íš? ты так думаешь? dok. щуриться sál, vlak byl ~it. 3. зарядить; ~ít пить в силу
myslitel, -е m мыслитель akumulátor elektr. зарядить акку­ nábyt||ek, -ku m мебель; čalou-
mysliv||ec, -се m 1. охотник m. мулятор něný ~ek мягкая мебель; továrna
2. лесник m
myslivn||a, -y ž охотничий до-
N nabitý 1. (kufr) набитый. 2. (aku-
mulátor) заряженный
na ~k ме­бельная фабрика; ob-
chod s ~kem мебель­ный магазин
мик na I předl. на nabízený предлагаемый nabyt||í, -í s приобретение; ~í
myslivost, -i ž охотничий про- na II citosl. ob. на; tu máš, na! nabíz||et, -ím nedok. komu со dědictví вступление в наслед-
мысел на тебе! предла­гать кому что ство; ~í účinnosti вступление в
mystický 1. мисти­ческий. 2. та- na shledanou до свидания nablízku вблизи законную силу
инственный naaranž||ovat, -uji dok. офор- nabobtnalý, nabotnalý набух- nabýv||at, -ám nedok. čeho, co
mystifikátor, -a m мистифика- мить ший, разбухший приобретать что; ~at sil соби-
тор nabac||at, -ám nedok. komu dět. nabobtn||at, nabotn||at, 3. j. -á раться с силами; ~at vědomí при-
mystifik||ovat, -uji nedok. i dok. отшлёпать кого dok. набухнуть, разбухнуть ходить в сознание; ~at přesvědče-
мис­тифицировать nabád||at, -ám nedok. k čemu nabod||at, -ám dok. 1. co nač на- ní приходить к убеждению
mystik, -а m мистик призывать к чему низать что на что. 2. (ovoce před nabyvatel, -е m práv. покупатель
myš, -i ž мышь ž nabanč||it, -ím dok. komu ob. expr. zavářením) надколоть nacák||at, -ám dok. набрызгать
myšák, -а m мышь-самец отлупить кого náboj, -е m заряд naced||it, -ím dok. нацедить
myší мышиный nabarv||it, -ím dok. покрасить, nábojnic||е, -е ž voj. гильза nác||ek I, -ka ob. нацист
myšin||a, -y ž мышиный запах выкра­сить; ~it si vlasy na černo nábojový патронный; ~ pás па- nác||ek II, -ku, -ka m ob. expr.
myšk||a, -y ž zdrob. мышка; být покрасить волосы в чёрный цвет; тронная лента брюхо; nacpat si ~ka налопаться,
tiše jako ~a вести себя очень ~it si rty накрасить губы nábor, -u m вербов­ка, набор нажраться
тихо nabásn||it, -ím dok. co, čeho expr. naboso, na boso на босу ногу; nacionál||e neskl. s 1. анкета.
myšlen||í, -í s мышление насочинять чего chodit ~ ходить босиком 2. též mn. ~ia s, ~ie ž анкетные дан­
myšlenk||a, -y ž мысль, идея nabašt||it se, -ím se dok. čehoob. nabour||at, -ám dok. повредить; ные
myšlený (čára ар.) воображае- expr. нажраться ~at plán рас­строить план nacionalism||us, -u m национа-
мый náběh, -u m k čemu предраспо- nabour||at se, -ám se dok. 1. по- лизм
mýt, myji nedok. мыть; умы- ложенность к чему пасть в аварию. 2. výp. tech. do čeho nacionalist||a, -y m национа-
вать; ~ se мыться; умываться; ~ naběhlin||a, -y ž опухоль хакнуть что лист
se studenou vodou умываться хо- naběhl||ý (nohy ар.) опухший, nabourávač, -e m výp. tech. ха- nacionalistický националисти-
лодной водой; ~ se mýdlem умы- отёкший кер ческий
ваться с мылом; ~ si ruce мыть naběhn||out, 3. j. -e dok. (о nohou nabouráván||í, -í s výp. tech. nacionalizac||e, -e ž национали-
руки ♦ ruka ruku myje pořek. ар.) опухнуть, отечь взлом программы зация
рука руку моет naběrač, -e, naběrák, -u m чер- náboženský религиозный nacionaliz||ovat, -uji nedok. i
myt||í, -í s мытьё; voda na ~í пак, ковш náboženstv||í, -í s религия ж dok. национализировать
вода для мытья; stroj na ~í nádo- naběračk||a, -y ž половник nábožný набожный, религиоз- nacionální национальный
bí посудомоечная машина nabeton, na beton hovor. expr. ный nacism||us, -u m нацизм
mytický мифический наверняка nabrat, naberu dok. co, čeho на- nacist||a, -y m нацист ☼~ka, ‑ky
mytičnost, -i ž мифичность nabídk||a, -y ž предложение брать что, чего; ~ písek na lopatu ž нацистка
mýtin||a, -y ž поляна nabídn||out, -u dok. komu со зачерпнуть песок лопатой; ~ si vody nacistický нацистский
mýt||it, -ím nedok. (les) вырубать предло­жить кому что; ~out své do bot набрать воды в ботинки; ~ nacpaný битком набитый
лес služby komu предложить свои dech перевести дух; ~ rychlost, výš- nacpat, nacpu dok. co kam на-
mýt||o, -a s застава услуги кому; ~out ruku сделать ku набрать ско­рость, высоту бить; ~ si dýmku набить трубку;
mytologický мифоло­гический предложение nabrat se, naberu se dok. на- ~ dítě cukrovím expr. напич­кать
mytologi||e, -e ž мифо­логия nabiflovat (se), -uji (se) dok. ob. браться; do loďky se nabrala ребёнка сладостями
mýt||us, -u m миф вызубрить voda в лодку набралась вода; do nacp||at se, -u se dok. 1. kam
mýval, -а m енот nabíječ, -e m elektr. зарядное bot se mi nabral písek в ботинки втиснуться куда. 2. čeho (knedlíků
mzd||a, -y ž заработная плата устрой­ство у меня набрался песок ap.) hovor. expr. обожраться чем
mžen||í, -í s изморось nabíjen||í, -í s зарядка nabrynd||at, -ám dok. co kde ho- nacpáv||at, -ám nedok. co kam
mžikavý мигающий nabíj||et, -ím nedok. заряжать vor. набрызгать чего на что набивать что куда, чем что
mžikem мигом; ~ byl zpátky он nabír||at, -ám nedok. co, čeho nábřež||í, -í s набережная nacpáv||at se, -ám se nedok.
мигом вернулся назад набирать что, чего; ~at si vody nabubřelý 1. распухший. 2. expr. 1. kam (do vlaku ар.) втискиваться
mžít, 3. os. mží nedok. моросить do bot набирать воды в ботинки напыщенный neutr. 3. спесивый куда. 2. обжираться чем

146 147
náctilet||ý nadnárodní

náctilet||ý, -ého m тинейджер načerp||at, -ám dok. со, čeho на- nadbíh||at, -ám nedok. komu nádhern||ý вели­колепный изу­
nactiutrhač, -е m оскорбитель черпать что, чего; ~ benzín запра- обго­нять кого, срезав дорогу; ~at мительный; to je ~é! это восхи-
☼~ka, ~ky ž оскорбительница виться бензином nadřízeným заискивать перед тительно!
nactiutrhačný оскорбитель- načervenalý красноватый началь­ством nádherně велико­лепно, изуми-
ный načerven||it, -ím dok. покрасить nadbytečně чрезмерно тельно; dnes je ~ сегодня изуми-
nactiutrhačstv||í, -í s оскорбле- в красный цвет; ~it si rty накра- nadbytečnost, -i ž избыток тельная погода
ние личности сить губы nadbytečný избыточный, из- nadhlavník, -u m hvězd. зенит
nacuc||at se, -ám se dok. čeho ho- načerveno, na červeno (obarvit) лишний nadhmat, -u m sport. хват сверху
vor. напиться чего в красный цвет nadbyt||ek, -ku m 1. čeho изли- nadhodnot||a, -y ž ekon. приба-
nacvičený (úsměv ар.) заученный nače||sat, -šu, -sám dok. 1. (vlasy, шек чего. 2. изобилие; žít v ~ku вочная стоимость
nacvič||it, -ím dok. разучить, hlavu) причесать; ~sat se приче- жить в достатке nadhodnot||it, -ím dok. пере-
вы­учить саться. 2. co, čeho (třešně ap.) на- nadčasový вневременный оценить
nacvič||ovat, -uji nedok. разучи- рвать что, чего nadčlověk, -a m сверхчеловек nadcház||et, -ím nedok. 1. komu
вать, учить načež после чего; chvíli mlčel, ~ nádech, -u m оттенок; ~ do rů­ обгонять кого. 2. наставать, насту­
nácvik, -u m (písně ар.) ра­ promluvil он минуту помолчал, а žová розовый оттенок пать
зучивание потом заговорил nadech||ovat, -uji nedok. вды- nadchod, -u m надземный пере-
nacvoknutý, nacvaknutý (sál, načichlý čím (kouřem ap.) про- хать ход
vlak ap.) ob. expr. битком набитый пахший чем nadechovat se, -uji se nedok. nadikt||ovat, -uji dok. продик-
nač, expr. načpak зачем; ~ o načín||at, -ám nedok. начинать пepeводить дух товать; ~ovat ceny установить
tom mluvit? к чему об этом гово- načinčaný ob. расфуфыренный naděj||e, -e ž nač, več надежда цены
рить?; ~ od­cházíte tak brzy? по- náčin||ek, -ku m компресс на что; plný ~í исполненный на- nadílk||a, -y ž раз­дача подаpков;
чему вы уходите так скоро? náčin||í, -í s инстру­менты, ут- дежд; kojit se ~í лелеять надеж- dostat ~u получить подарок
načap||at, -ám dok. koho při čem варь; stolní ~i столовый прибор; ду; dávat ~i komu обна­дёживать nad||ít se, -ěji se, nad||át se, -ám
ob. expr. застукать кого на чём psací ~í письменный прибор кого; skládat ~e v koho возла­гать se nedok. i dok. čeho надеяться/по-
načase, na čase ve spoj. je ~ s inf. nač||íst, -tu dok. výp. tech. загру- надежды на кого ♦ je v ~i она ожи­ надеяться на что; než se ~ěješ n.
n. se sp. aby пора s inf.; je ~, aby za- зить дает ребёнка ~áš, ani se nenaděješ не успеешь
čal pracovat пора ему взяться за nač||íst se, -tu se nedok. i dok. nadej||ít, -du dok. 1. komu обо- оглянуться; toho jsem se nenadal
дело čeho начитаться dok. чего гнать кого, срезав дорогу. 2. ~ít этого я не ожидал
načatý (láhev) начатый načisto, na čisto начисто ♦ z si пойти напрямик. 3. kniž. насту­ naditý ob. expr. туго набитый
načechraný (polštář ap.) взби­тый jedné vody ~ одним махом пить, настать; nadešla hodina nadívaný фар­шированный
načechr||at, -ám dok. (polštář nač||ít, -nu dok начать čeho пробил час чего nadív||at, -ám nedok. co čím kuch.
ap.) взбить; ~at si vlasy начесать načmár||at, načár||at, -ám dok. nadějný подающий наде­жды фаршировать что чем
волосы; vrabec si ~al peří воро- нацарапать nadělaný (tváře ap.) ob. expr. nádivk||a, -y ž начинка; фарш
бей нахохлился náčrt, -u m набросок пухленький nadjezd, -u m путепровод, эста­
načechráv||at, -ám nedok. (polš- načrt||at, -ám, načrtn||out, -u naděl||at, -ám dok. co, čeho наде- када
táře ар.) взбивать; ~at si vlasy на- dok. набросать, зарисовать лать что, чего nadledvink||a, nadledvin||a, -y ž
чёсывать волосы načrtáv||at, -ám nedok. делать nadělen||í, -í s ve spoj. to je (pěk- anat. надпочечник
náčelnictv||í, -í s начальство, набросок, зарисовывать né) ~í! iron. вот тебе и на! nadlehč||it, -ím dok. 1. облег-
руко­водство náčrt||ek, -ku m эскиз naděl||it, -ím dok. komu co раз- чить. 2. komu v čem, co помочь кому
náčeln||ík, -ka m 1. старейши- náčrtník, -u m этюдник дать кому что в чём
на, вождь. 2. начальник; ~ stanice nad, nade над nadělován||í, -í s (dárků) раздача nadlehč||ovat, -uji nedok. 1. об-
želez. начальник станции ☼~ice, nadac||e, -е ž фонд nádenick||ý подённый; ~á prá- легчать. 2. komu v čem помогать
‑ice ž начальница nadále в будущем, впредь ce подённая работа кому в чём
načep||ovat, -uji dok. нацедить, nadán||í, -í s талант, способ­ nádenič||it, -ím nedok. батра- nadlesní, -ho m лесничий
налить ность чить nadlid||é, -í m mn. сверхлюди
načepýřený нахохлившийся, nadaný талантливый, спо­ náden||ík, -íka m подёнщик nadlouho, na dlouho надолго
взъеро­шенный собный; je ~ pro hudbu у него nadepsat, nadepíšu, nadepíši nadměrně чрезмерно
načepýř||it, -ím dok. нахохлить, музыкальные способности dok. co nad co надписать что над nadměrný чрезмерный
взъерошить nadarmo напрасно чем nadmíru слишком
načernalý черноватый nadát se v. nadít se nadevše, nade vše, nadevšecko, nadmořsk||ý ve spoj. ~á výška
načern||it, -ím dok. начернить nadáv||at, -ám nedok. komu ру- nade všecko больше всего zeměp. вы­сота над уровнем моря
načerno, na černo 1. (obarvit гать кого; ~at komu hlupáků обзы­ nadháněč, -e m (zvěře) загонщик nadm||out, -u dok. надуть
ap.) в чёрный цвет; ryba ~ kuch. вать кого дураком; ~at na koho, со nadhazovač, -e m sport. пода- nadm||out se, -u se dok. надуться
рыба под сладким соусом с чер- ругать кого, что; ~at si s kým ру- ющий nadmutý (tváře) надутый; (bři-
носливом, изюмом и миндалём. гаться с кем nádher||a, -y ž ро­скошь, вели- cho) вздутый
2. из-под полы; jet ~ ехать зайцем nadávk||a, -y ž ругательство колепие nadnárodní наднациональный

148 149
nadnes nahoru

nadnes hovor. на сегодня nádrž, -e ž 1. резервуар; ben­ полную грудь воздуха; čerstvý naháněč, -e m hanl. приспешник
nádob||a, -y ž сосуд zínová ~ бензобак; zásobní ~ за- chléb ~á от свежего хлеба пучит nahlas вслух
nádob||í, -í s 1. посуда ž; ku- пасной бак. 2 водохранилище живот nahlás||it, -ím dok. сообщить,
chyňské ~í кухон­ная посуда. 2. ob. nádržk||a, -y ž бак; цистерна nadým||at se, -ám se nedok. доложить
инструменты m mn. spis. nadřaděnost, nadřazenost, -i ž 1. надуваться; раздуваться. 2. expr. náhle неожиданно, внезапно
nadoblačný заоблачный превосходство важничать nahlédn||out, hovor. nahlíd-
nadobro совершенно, полно- nadřaděn||ý, nadřazen||ý nadzemní надземный; ~ dráha n||out, -u dok. заглянуть
стью; ~ shořet сгореть дотла вышестоя­щий; ~é orgány выше- над­земная дорога nahlíž||et, -ím nedok. загляды-
nádor, -u m опухоль ж; zhoub- стоящие органы nadzemský (krása ар.) неземной вать
ný ~ злокачественная опухоль nadř||ít (se), -u (se) dok. вызу- nadzisk, -u m ekon. сверхпри- nahluchlý глуховатый
nadosmrti hovor. до самой брить; ~ít (se) co zpaměti вызу- быль náhl||ý неожиданный, внезап-
смерти брить что наизусть nadzvukov||ý сверхзвуковой; ный; ~ý obrat не­о­жи­данный обо-
nad||out, -uji dok. (tváře) надуть nadř||ít se, -u se nedok. i dok. тя- ~é le­tadlo сверхзвуковой самолёт рот; ~á změna внезапное измене-
nad||out se, -uji se dok. 1. (o tvá- жело порабо­тать; ~e se jako kůň nadživotní ve spoj. (socha ap.) v ние
řích) надуться. 2. expr. заважничать он работает как лошадь ~ velikosti больше натуральной nahmat||at, -ám dok. нащупать;
nadouv||at, -ám nedok. (tváře) nadřízený m 1. вышестоя­щий. величины ~at tep нащупать пульс
наду­вать; 2. начальник nafack||ovat, -uji dok. komu ob. nahnat, naženu dok. koho kam
nadouv||at se, -ám se nedok. 1. (o nadsázk||а, -y ž 1. преувеличе- на­давать по морде кому за­гнать кого куда; rozčilení mu
tvá­řích) надуваться. 2. expr. важни­ ние; mluvit v ~ách преувеличи- ňaf||at, -ám nedok. (o psu) expr. nahnalo krev do hlavy от злос­ти
чать вать; bez ~y без преувели­чения. ску­лить, повизгивать кровь бросилась ему в голову; ~
nadpis, -u m надпись, заголо- 2. lit. гипербола nafetovaný totéž co nadrogova- hrůzu komu нагнать страху на кого;
вок nadskak||ovat, -uji nedok. ný ob. ten mu nahnal! ну и на­гнал он
nadpis||ovat, -uji nedok. co nad подскаки­вать, подпрыгивать nafialovělý с фиолетовым от- на не­го страху!
co 1. писать что над чем. 2. со оза- nadsklepní (prostor) над под- тенком nahněv||at, -ám dok. рассердить
главливать что валом nafilm||ovat, -uji dok. снять; nahniličko ve spoj. vejce ~ яйцо
nadpoč||et, -tu m излишек nadskoč||it, -ím dok. подско- экрани­зировать в мешочек
nadporučík, -a m voj. старший чить, подпрыгнуть nafintěný expr., zprav. hanl. nahnilý подгнивший
лей­тенант nadstandard, -u m повышенная расфу­фыренный nahn||ít, -iji dok. подгнить
nadpozemský неземной комфорт­ность naformátovaný výp. tech. nahn||out, -u dok. нагнуть; ~out
nadpraporčík, -a m voj. стар- nadstátní надгосударственный отформатиро­ванный hlavu наклонить голову
ший прапорщик nadstavb||a, -y ž надстройка naformát||ovat, -uji dok. výp. nahn||out se, -u se dok. нагнуть-
nadpruměrnost, -i ž незауряд- nadstav||ět, -ím dok. надстроить tech. отформатировать ся
ность nadstav||ovat, -uji nedok. над- nafoukan||ec, -се m hanl. зазнайка nahnědlý коричневатый
nadpřirozený сверхъесте- страивать nafouk||at, -ám dok. надуть; náhod||а, -y ž случайность;
ственный nadšeně восторженно; nevypa­ ~alo mi do uší мне надуло уши; šťastná ~a счастливый случай;
nadranc вдребезги dáš moc ~ кажется, ты не в вос- vítr ~al sníh do chodby ветер на- šťastnou ~ou по счастли­вой слу-
nádraž||í, -í s вокзал; autobuso- торге мёл снегу в коридор чайности; ne­šťastnou ~ou из-за
vé ~í авто­вокзал; osobní ~í пасса­ nadsen||ec, -се m энтузиаст т nafouklý 1. надутый; вздутый. несчастного стечения обстоя-
жирская станция; nákladové ~í nadšen||í, -í s энтузиазм m, 2. expr. чванливый тельств; čirou ~ou совершенно
товарная станция; seřaďovact ~í воодушев­ление s; восторг m nafouk||nout, -nu dok. надуть случайно; to je ~a! вот так случай!
сортировочная станция nadšený восторженный nafous, na fous ob. expr. тютель- nahodilý случайный
nádražní вокзальный; ~ budo- nadto сверх того ка в тютельку náhodou 1. случайно; ~ jsem
va здание вок­за­ла; ~ restaurace naducaný ob. expr. пухленький naft||a, -y ž нефть; surová ~a tam byl ta­ké случайно я тоже
вокзальный ресто­ран nadurděný expr. рассерженный сы­рая нефть; motorová ~a ди- был там; nevíte ~; kolik je hodin?
ňadr||o, -a s, zprav. v mn. ~a грудь naduřelý (tvář) одутловатый зельное топливо вы случайно не знаете, ко­то­рый
nadrob||it, -ím dok. со, čeho на- nadut||ec, -се m hanl. спесивец naftalín, -u m нафталин час? 2. hovor. как раз; ten film ~
крошить что, чего; со sis ~il, to si nadváh||a, -y ž избыточный вес naftař, -е m 1. нефтяник. nebyl špatný фильм был как раз
sněz sám заварил кашу, сам её и nádvoř||í, -í s двор; hradní ~í 2. нефтепромышлен­ник неплохой
расхлёбывай внутренний двор замка naftovod, -u m нефтепровод náhon, -u m 1. (mlýnský) отвод от
nadrobno, na drobno на мел- nadvýrob||a, -y ž перепроизвод­ náfuk||a, -y m hovor. hanl. за- основного русла ручья на мель-
кие кусочки ство знайка ничное колесо. 2. tech. привод
nadrogovaný находящийся в nadvýrob||ek, -ku m ekon. при- nafukovací надувной nahonem спешно, на ско­рую
состоянии наркотического опья- бавочный продукт nafuk||ovat, -uji nedok. наду­ руку
нения nadýmán||í, -í s пучение вать nahoru в гору; наверх, вверх;
nadrog||ovat se, -uji se dok. при- nadým||at, -ám nedok. наду­вать; naháč, -e m 1. голый че­ловек. odzdola až ~ снизу вверх; ~ pro-
нять наркотик раздувать; ~at hruď на­бирать 2. голый карп ti proudu вверх про­тив течения;

150 151
nahoře nakládací

jít po schodech ~ под­ниматься по nahul||it, -ím dok. expr. накурить nachyl||ovat se, -uji se nedok. najím||at, -ám nedok.нанимать;
лестнице; opona jde ~ занавес nahust||it, -ím dok. накачать, на- nad kým, čím, nad koho, co, ke komuf снимать
подни­ма­ет­ся; měsíc jde ~ hovor. дуть k čemu склоняться над кем, чем, к najímatel, -e m (bytu) квартиро­
месяц прибывает; barometr jde ~ nahust||it se, -ím se dok. ob. на- кому, чему съёмщик
hovor. барометр идёт вверх ♦ nosí бить себе голову знаниями nachyst||at, -ám dok. (večeři ap.) najindy на дру­гой раз
nos ~ задирает нос, задаётся. nahuštěný stud. напичканный приготовить na||jíst se, -ím se dok. наесться;
nahoře наверху; ~ bylo rozhod- знаниями nachyst||at se, -ám se dok. nač jsi už ~edený? ты уже наелся?;
nuto наверху было ре­шено nahý голый (na cestu) приготовиться к чему ovoce se nenajíš фруктами не на-
nahořklý горьковатый nahýb||at, -ám nedok. нагибать; nachyt||at, -ám dok. 1. co, čeho ешься; dát ~íst komu дать поесть
nahot||a, -y ž нагота ~at hlavu наклонять голову (ryb ар.) наловить что, чего. 2. koho кому; dostat ~íst получить еду
nahrab||at, -u dok. co, čeho 1. (lis- nahýb||at se, -ám se nedok. nad hovor. застиг­нуть кого; ~al ho při najisto наверняка
tí ар.) сгрести что. 2. со, čeho expr. kým, čím, ke komu, k čemu склонять- lži он уличил его во лжи. 3. koho naj||ít, -du dok. найти; ~ít si
наха­пать что, чего; ten si ~al pe- ся над кем, чем, к кому, чему nač (na sliby ap.) hovor. прельстить čas nač найти вре­мя на что ♦ ~ít
něz! expr. ну и нахапал он денег! nach, -u m пурпур кого чем spis.; dá se na všechno ~at uplatnění найти при­менение; ~ít
náhrad||a, -y ž 1. компенсация. nacház||et, -ím nedok. находить; он очень доверчив pochopení и koho найти понима-
2. замена ~et zalíbení v čem находить удо- nachyt||at se, -ám se dok. nač ние у кого ♦ kdo hledá, (ten) ~de
nahrad||it, -ím dok. 1. возме- вольствие в чём; ~et porozumění, 1. (peří na šaty ар.) пристать к чему; přísloví кто ищет, тот всегда най-
стить. 2. за­менить pochopení u koho находить со­ prach se ~al na boty ботинки за- дёт
nahraditeln||ý заменимый чувствие, понимание у кого; ~et пылились. 2. (na sliby ар.) hovor. naj||ít se, -du se dok. найтись
náhradní запасной; ~ díly за- ohlas встречать; nenacházím slov клюнуть на что najm||out, -u dok. нанять; снять
пасные части; ~ volno отгул я не нахожу слов nainstal||ovat, -uji dok. výp. tech. najód||ovat, najod||ovat, -uji
náhradn||ík, -íka m sport. запас­ nacház||et se, -ím se nedok. инсталлировать dok. смазать йодом
ной игрок ☼~ice, -íce ž jako m нахо­диться, по­ме­щать­ся; ~et se naivit||a, -y ž наивность najust ob. expr. назло
nahr||át, -aji dok. 1. наиграть, v trapné situaci нахо­дить­ся в не- naivk||a, -y ž 1. div. инженю. nakaboněný нахмуренный,
запи­сать. 2. sport. отпасовать приятной ситуации 2. наивный человек хмурый
nahráv||at, -ám nedok. 1. наи- nachlad||it se, -ím se, nachlad- naivně наивно, простодушно nakadeřeněný (vlasy) завитой
грывать, за­писывать. 2. sport. па- n||out (se), -u (se) dok. просту- naivní наивный; ne­buď ~! не nákaz||a, -y ž зараза
совать диться будь наивным naká||zat, -žu, -ži dok. komu со
nahrávk||a, -y ž 1. запись ž (на nachlazený, nachladlý просту- najád||a, -y ž mytol. наяда приказать кому что
плёнку, на диск и т.д.); nové ~y но- женный; jsem ~ я простужен najednou 1. вдруг, неожиданно; nakaz||it, -ím dok. koho čím
вые записи. 3. sport. пас, передача, nachlazen||í, -í s простуда ~ se otev­řely dveře внезапно от- (chřipkou ар.) заразить кого чем
подача nachlaz||ovat se, -uji se nedok. ворились двери. 2. од­но­вре­менно, nakaz||it se, -ím se dok. čím od
nahraz||ovat, -uji nedok. 1. воз- просту­жаться сразу; neodpovídejte všichni ~ не koho заразиться чем от кого
мещать. 2. заменять nachlup, na chlup hovor. тю­ отвечайте все сразу; vypít ~ вы- nakaz||ovat, -uji nedok. komu со
náhražk||a, -y ž суррогат, за­ телька в тютельку; hodiny jdou ~ пить зал­пом при­казывать кому что
менитель часы идут минута в минуту náj||em, -mu m аренда nakažen||í, -í s заражение
nahrbený сгорбленный, суту- nachmelený expr. захме­левший nájem||ce, -се m арендатор nakažený зараженный
лый nachmel||it se, -ím se dok. expr. ☼~kyně, ~kyně ž jako m nakažlivý заразный
náhrdelník, -u m ожерелье охме­леть nájemn||ík, -íka m кварти­рант nakdy на какое время; ~ máte
náhrob||ek, -ku m надгробный nachmureně хмуро ☼~ice, -ice ž квартирантка lístky? на на какое число у вас
камень nachmuřený нахмуренный nájemné, -ho s арендная плата билеты?
náhrobní надгробный; ~ nápis nachmuř||it,-ím dok. нахму­ nájemn||ý наёмный; ~é auto náklad, -u m 1. груз; auto mělo
эпита­фия рить, насупить автомашина, взятая напрокат; ~ý těžký ~ машина была тяжело на-
nahromad||it, -ím dok. накопить nachmuř||it se, -ím se dok. на- vrah наёмный убийца гружена. 2. zprav. v mn. ~y расхо-
nahrubo, na hrubo 1. крупно; хмуриться, насупиться naje||t, -du dok. наехать на что ды; hradit veškeré ~y покрывать
~ umletá káva крупно смолотый nachvat наспех; mám ~ мне не­ najevo ve spoj. dát ~ проявить; все расходы; životní ~y расходы
кофе. 2. пред­варительно когда dát ~ bolest не скрывать боли; на жизнь; na svůj ~, vlastním
nahry||zat, -žu, -zám, na- nachýl||it, -ím dok. наклонить vyšlo ~ обнаружилось ~em за свой счёт; vlastní ~y
hryzn||out, -u dok. (jablko ар.) над- nachýl||it se, -ím se dok. nad kým, nájezd, -u m 1. набег, нападе- себестои­мость. 3. тираж; ~еm
кусить čím, nad koho, co, ke komu, k čemu ние; loupežné ~у разбойничьи 3000 exemplářů тиражом 3000
nahř||át, -eji dok. подогреть, со- склониться над кем, чем, к кому, набеги. 2. (na most) въезд эк­земпляров; vyjít ve velkém, v
греть чему nájezdník, -а m разбойник malém ~u выйти большим, ма-
nahřívač, -e m нагреватель m náchylný склонный, пред­ nájezdný разбойничий лым тиражом
nahřív||at, -ám nedok. нагре- расположенный naježený expr. ощетинившийся nakládací погрузочный; ~
вать, подогревать nachyl||ovat, -uji nedok. накло- najež||it, -ím dok. ощетинить; rampa погрузочная платформа; ~
náhub||ek, -ku m намордник нять, склонять ~it obočí нахмурить брови stanice dopr. погрузочная станция

152 153
nakládač nalíč||it

nakládač I, nakladač I, -e m nakoj||it, -ím dok. накормить nakupovací, nákupový покупа- nalep||ovat, -uji nedok. наклеи-
грузчик ☼~ka, ‑ky ž грузчица гру­дью тельный вать
nakládač II, nakladač II, -e m nákolenic||e, -e ž, nákoleník, -u nakup||ovat, -uji nedok. поку- nalešt||it, -ím dok. начистить до
tech. механический по­грузчик; ~ m, nákolenk||a, -y ž наколенник пать, де­лать покупки блеска
uhlí углепогрузчик nakonec наконец, в конце кон- nakus||ovat, -uji nedok. надку- nalet||ět, -ím dok. 1. expr. на-
nakládačk||a I, ‑y ž грузчица цов сывать лететь. 2. komu, nač ob. expr. по-
nakládačk||a II, -y ž марино- nakoup||it, -ím dok. co, čeho на- nakvap спешно; mít ~ спешить пасться, клюнуть на что; na to
ванный огурец купить чего; jdu ~it я иду за по- nakvašený expr. раздражённый ti nenaletím! на это ты меня не
nakládačk||a III, -y ž ob. expr. ve купками; ~it si mnoho nových nákyp, -u m kuch. пудинг, запе- пойма­ешь!
spoj dát ~u komu намять бока кому knih накупить много новых книг канка; rýžový ~ рисовый пудинг nálev, -u m рассол
náklaďák, -u m ob. (auto) грузо- nakouř||it, -ím dok. (v pokoji ap.) nakypř||it, -ím dok. (půdu ар.) nalév||at, -ám nedok. наливать
вик; (vlak) товарный поезд накурить; je tu ~eno здесь наку- разрыхлить nálevk||a, -y ž воронка
nakládán||í, -í s 1. (zboží) по- рено nakypř||ovat, -uji nedok. (půdu nálevn||a, -y ž пивнушка
грузка. 2. (do octa) мари­нование; nakrabat||it, -ím dok. (čelo ap.) ap.) разрыхлять nálevník, -a m zool. инфузория
(do soli) засолка. 3. s kým (tvrdé ар.) наморщить, сморщить nakyselo, na kyselo ve spoj. nalevo налево; слева; влево;
обращение с кем nakráj||et, -ím dok. нарезать čočka ~ чечевица, заправленная ~ vpříč! впол­оборота налево!; ~
naklád||at, -ám nedok. 1. гру- nakrást, nakradu dok. co, čeho ук­сусом vyrov­nat! налево равняйсь!
зить; нагру­жать. 2. komu co, čeho на­красть, наворовать что, чего nakysle ve spoj. ~ chutnat иметь nález, -u m 1. находка. 2. диа-
накладывать. 3. (okurky do octa ap.) nakrátko 1. ненадолго, на ко- кисловатый привкус; ~ se usmí- гноз
мариновать, (do soli) солить; ~at роткое время. 2 корот­ко; ~ ostří- vat кисло улыбаться naléz||at I, -ám nedok. 1. напол-
zelí квасить капусту; ~at ovoce hat коротко остричь nakyslý кислова­тый; ~ úsměv зать, забираться. 2. hovor. наби-
консерви­ровать фрукты. 4. s kým nakrč||it, -ím dok. сморщить, кислая улыбка ваться
jak обращаться с кем как наморщить nakysn||out, 3. j. -e dok. (o mléku naléz||at II, -ám nedok. 1. нахо-
nakladatel, -e m издатель nákres, -u m чертёж ap.) прокиснуть дить; ~at útěchu v čem находить
nakladatelstv||í, -í s издатель- nakresl||it, -ím dok. 1. нарисо- nalačno, na lačno натощак утешение в чём. 2. со na kom, čem,
ство s вать. 2. начертить nálad||a, -y ž настроение; sváteč- со v čem обнаруживать, находить
nákladně дорого; ~ se obléká nakrknutý zhrub. разозлённый ní ~a празднич­ное настроение; být что у кого, в ком, в чём
она дорого одевается; ~ žít жить nakrm||it, -ím dok. накормить v dobré ~ě, mít do­brou ~u быть в naléz||at se, -ám se nedok. нахо-
не по средст­вам nakroj||it, -ím dok. надрезать хорошем настроении; zka­zit ~u диться; ~at se v těžkém postavení
nákladní грузовой; ~ auto гру- nakrop||it, -ím dok. (prádlo) komu испортить настроение кому, нахо­диться в тяжёлом положении
зовик побрыз­гать dnes nemám ~u na zpívání у меня nález||ce, -се m čeho нашедший
nakláněn||í, -í s наклон nakrouh||at, -ám dok. нашин- сегодня нет на­стро­ения петь; má ☼ ~kyně, -kyně ž čeho нашедшая
naklán||ět, -ím nedok. 1. наги- ковать zase ty své ~y она опять не в духе что
бать, сги­бать. 2. ~ět si koho řidč. nakřaplý, nakřáplý, nakřapnu- náladově 1. по на­строению. nalezen||ec, -се m подкидыш
склонять кого в свою пользу tý expr. надтреснутый 2. лирически nalezin||ec, -се m приют для
naklán||ět se, -ím se nedok. nad nakřivo, na křivo криво, косо náladový 1. непостоянный, пе- подкидышей
kým, čím, nad koho, co, ke komu, k nakudrnat||it, -ím dok. (vlasy) ременчивый. 2. лириче­ский nalezišt||ě, -ě ž 1. место наход-
čemu склоняться над кем, чем, к за­вить волосы nalák||at, -ám dok. koho nač за- ки. 2. (uhlí ар.) месторождение
кому, чему; přes со; ~ět se na bok (o nakuk||at, -ám dok. komu co ob. манить кого чем nálezné, -ho s вознаграждение
lodi) крениться expr. насплетничать кому что, чего nalak||ovat, -uji dok. (náby­tek за находку
náklon, -u m наклон m; (lodi ар.) nákup, -u m покупка; jít na ~ ар.) покрыть лаком; ~ovat si neh- nalézt, naleznu dok. найти; ~
крен идти за покуп­ка­ми; nesla těžký ~ ty покрыть ногти лаком; ~ovat na východisko z čeho найти выход из
naklon||it, -ím dok. 1. накло- она несла тяжёлые по­купки rúžovo hovor. приукрасить чего; ~ uplatnění най­ти примене-
нить, склонить. 2. ~it si koho рас- nakup||ovat, -uji nedok. поку- nalám||at, -u dok. наломать ние
положить к себе кого пать; ~ovat ve velkém покупать náled||í, -í s гололёд nálež||et, -ím nedok. принадле-
naklon||it se, -ím se dok. nad kým, оптом; jít ~ovat идти за покупками naléhán||í, -í s требование; na жать
čím, nad koho, co, ke komu, k čemu скло- nakupen||í, -í s ско­пление, на- jeho ~í по его требованию náležitě надлежащим образом
ниться над кем, чем, к кому, чему; громождение naléh||at, -ám nedok. na koho čím náležit||ý подобающий; ~á od-
vítěz­ství se ~ilo na naši stranu по- nakup||it, -ím dok. нагромоз- настаивать на чём, требовать чего měna соответствующая награда;
беда скло­нилась на нашу сторону дить naléhav||ý настоятельный; ~á ~é chování надлежащее по­ведение
naklonovaný biol. клонирован- nákupn||a, -y ž закупочный otázka актуаль­ный вопрос nal||hat, -žu dok. komu со на-
ный пункт nalehko, na lehko налегке; jít ~ врать кому что, чего
naklon||ovat, -uji dok. biol. кло- nákupní закупочный; ~ druž- идти налегке nalíc, na líc на ли­цевую сторону
нировать stvo закупочный кооператив; ~ nalep||it, -ím dok. наклеить nalíč||it I, -ím dok. загри­
nakmín||ovat, -uji dok. посы- cena закупочная цена; ~ taška nálepk||a, -y ž ярлык, этикет­ка, мировать; ~it se загримироваться,
пать тмином хозяй­ственная сумка наклейка накраситься

154 155
nalíč||it nap||ít se

nalíč||it II, -ím dok. со па koho namáhavý тяжёлый, труд­ный, námitk||a, -y ž возражение namydlený ve spoj. hovor. pro-
expr. подстроить ловушку кому; утомительный namítn||out, -u dok. возразить běhnout jak ~ blesk пролететь
~il to velmi chytře он подстроил namal||ovat, -uji dok. 1. нарисо- namlát||it, -ím dok. 1. (obilí ар.) на- пулей
это очень ловко вать. 2. ~ovat si накрасить; ~ovat молотить. 2. komu expr. отлупить кого namydl||it, -ím dok. 1. (prádlo
nalink||ovat, -uji dok. (papír ap.) se накраситься nam||lít, -elu dok. 1. co, čeho (obi- ap.) намылить; ~it si ruce намы-
разлиновать namasír||ovat, -uji dok. koho, co lí ар.) смолоть что. 2. čeho (hlou- лить руки. 2. komu (ve rvačce ap.)
nal||ít, -iji, -eji dok. 1. co, čeho сделать массаж кому чего postí ap.) ob. expr. наболтать чего. ob. expr. отлупить кого
komu на­лить что, чего кому ♦ expr. namask||ovat, -uji dok. (herce) 3. komu ob. expr. отлупить кого namyšlenost, i ž заносчивость
~ít komu co do hlavy вбить в голо- загри­мировать namodralý (ruce) посиневший namyšlený řidč. заносчивый
ву, втолковать кому что. 2. ve spoj. namast||it, -ím dok. (boty ар.) на- namodro, na modro (obarvit ap.) nán||a, -y ž hanl. дурёха
keř ~il pupeny почки на кусте на- мазать, смазать в синий цвет nand||at, -ám dok. hovor. 1. (věci
бухли namátkou наугад; ~ uvedený namoklý (země ар.) намокший do zá­suvky ар.) наложить. 2. komu
nal||ít se, -iji se, -eji se dok. 1. (o příklad случайно приведённый namokn||out, -u dok. намок- expr. всыпать кому
pupencích) набухнуть. 2. (kořalkou пример; ~ vyvolat žáka вызвать нуть, вы­мокнуть nanebevstoupen||í, -í s ve spoj.
ap.) zhrub. набраться первого попавшегося ученика; namokř||it, -ím dok. намочить, Nanebe­vstoupení Páně círk. Воз-
nalitý, nalíznutý zhrub. пьяный; ~ jmenovat koho назвать первого смочить несение Господне
je ~ он уже набрался попав­шегося namol ve spoj. je ~ ob. он пьян nanebevzet||í, -í s ve spoj. Nane-
naloděn||í, -í s погрузка на ко- namátkový выборочный вдребезги bevzetí Panny Marie círk. Успе-
рабль namazaný zhrub. пьяный namont||ovat, -uji dok. co k čemu, ние Пресвятой Богородицы
nalod||it, -ím dok. погру­зить на nama||zat, -žu, -ži dok. co čím, nač прикрепить что к чему; со do nanečisto, na nečisto начерно
корабль co nač намазать; сма­зать ♦ šlo to, čeho вмонтировать что во что nanejdéle, hovor. nanejdýl не
nalod||it se, -ím se dok. сесть на jako když ~že всё шло как по namoř||it, -ím dok. протравить больше чем
корабль маслу namor||it se, -ím se dok. наму- nanejméně hovor. nanejmíň са-
naloď||ovat, -uji nedok. грузить naměkko, na měkko ve spoj. vejce читься мое меньшее
на корабль ~ яйцо всмятку; expr. naladit ~ koho námořní морской; ~ velmoc nanejvýš(e) 1. в высшей сте­
naloď||ovat se, -uji se nedok. са- растрогать кого; dnes je ~ у него се- морская держава; ~ důstojník пени. 2. максимум, самое боль-
диться на корабль годня глаза на мокром месте морской офицер шее
nalok||at se, -ám se dok. čeho námel, -e, -u m спорынья námořnick||ý матросский; ~á nanic hovor. ve spoj. je mu ~ ему
(vody ар.) наглотаться чего naměř||it, -ím dok. отмерить, blůza матроска дурно; je mu ~ od žaludku его
nalomen||í, -í s med. трещина намерить námořnictv||o, -a s морской тошнит
nalomen||ý (větev, kost ар.) náměsíčnictv||í, -í s лунатизм флот; válečné ~o военно-морские nanicovatý hovor. hanl. никчем-
надлом­ленный; ~é zdraví подо- náměsíčn||ík, -íka m лунатик силы; sloužit u ~a служить во ный
рванное здо­ровье ☼~ice, -ice лунатичка флоте nanotechnologi||e, -e ž нанотех-
nalom||it, -ím dok. (větev ар.) náměsíčnost, -i ž лунатизм námořník, -a m моряк нология
над­ломить; ~il si kost у него тре- nam||ést, -etu dok. намести namot||at, -ám dok. со nač намо- nanovo снова, опять
щина в кости náměst||ek, -ka m заместитель; тать что на что nánožník, -u m меховая по-
nalom||it se, 3. os. -í se dok. над- ~ek ministra заместитель мини- namouduši, na mou duši, na- лость для ног
ломиться стра ☼~kyně, -kyně ž замести- mouvěru, na mou věru hovor. ей- naobědv||at se, -ám se dok.
naloup||it, -ím dok. награбить тельница Богу! пообе­дать; jsem ~aný я уже по­
nálož, -e ž заряд náměst||í, -í s площадь namožen||í, -í s, namoženin||a, обедал
nalož||it, -ím dok. 1. погрузить. námět, -u m предложение, проект -y ž переутомление naočk||ovat, -uji dok. koho proti
2. засо­лить; замариновать námezdní, námezdný (dělník namožený (záda ap.) натружен- čemu (proti neštovicím ap.) сделать
nama||zat, -žu, -ži dok. co čím, ар.) наёмный ный прививку кому от чего
co nač на­мазать что чем, что на Namibi||e ž Намибия; Nami- namračeně мрачно naoko с виду, на вид; je klidný
что; ~zat si со намазать что ♦ šlo bijská republika Республика На- namračený мрачный он выглядит спокойным
to, jako když ~že всё шло как по мибия námraz||a, -y ž, námraz||ek, -ku naolej||ovat, -uji dok. смазать
маслу namích||at, -ám dok. 1. co сме- m na čem обледенение мас­лом
námah||a, -y ž усилие с; s ~ou шать что; ~at karty перета­совать namrsk||at, -ám dok. komu от- naondul||ovat, -uji dok. уло-
с трудом карты. 2. koho ob. expr. разозлить стегать кого жить, завить; dát se ~ovat сделать
namáh||at, -ám nedok. 1. напря- кого namrz||at, -ám nedok. (o ru­kou себе укладку
гать; ~at si mozek напря­гать мозг. namíř||it, -ím dok. 1. прицелить- ар.) мёрзнуть naopak наобо­рот; ba ~ напро-
2. утомлять ся. 2. на­правиться namrzlý (uši) замёрзший; (ovo- тив, совсем наоборот
namáh||at se, -ám se nedok. namísto вместо ce ар.) подмороженный nap||ít se, -iji se dok. čeho, z čeho
1. напрягаться. 2. делать попыт- namít||at, -ám nedok. возражать; namrzn||out, -u dok. замёрз- напиться, выпить чего, из чего; ~ít
ки; ani se nena­máhej, nemusíš se proti tomu nelze nic ~at против нуть; namrzly mu uši он отморо- se na zdraví koho вы­пить за здоро-
~at! и не пытайся! этого ни­чего нельзя воз­ра­зить зил уши вье кого

156 157
naordin||ovat naprasklý

naordin||ovat, -uji dok. komu napar||ovat se, -uji se nedok. náplast, -i ž пластырь ворить с недомолвками; poslou-
co (lék ар.) назначить, прописать expr. чваниться naplat ve spoj. co ~, nic ~, málo chat (jen) ~ слушать вполслуха;
кому что napař||it, -ím dok. 1. отпарить; ~ ничего не поделаешь byl ~ mrtev strachy он был ни
naostro, na ostro ve spoj. střílet ~it si nohy попарить ноги. 2. komu nápl||ň, -ně ž 1. начинка; cvičná жив ни мёртв от страха
~ стрелять боевыми патронами co expr. (pokutu, trest ар.) влепить ~ň холостой заряд. 2. содержа- napolovic пополам
naostř||it, -ím dok. (nůž ар.) на- кому что ние, суть napomáhač, napomahač, -e m
точить; (tužku) очинить napařovací ve spoj. ~ žehlička napln||it, -ím dok. наполнить пособник
naostř||ovat, -uji nedok. (nůž ap.) утюг с отпаривателем naplno, na plno полностью napomáh||at, -ám nedok. k čemu
точить; (tužku) чинить napař||ovat, -uji nedok. (látku naplň||ovat, -uji nedok. напол- помо­гать в чём, содейство­вать
nápad, -u m мысль, идея; to je ap.) отпаривать; ~ovat si nohy па- нять чему, в чём
vý­borný ~ это прекрасная мысль; рить ноги naplod||it, -ím dok. со, čeho expr. napomen||out, -u dok.предупре-
to je ~! вот это мысль!; ani ~! ob. и napast||ovat, -uji dok. натереть натворить чего дить
не вздумай! пастой naplocho, na plocho плашмя napomenut||í, -i s замечание;
napad||at, -ám nedok. 1. koho, co napatl||at, -ám dok. co kam hovor. napn||out, -u dok. (o lanu ap.) на- на­ставление
нападать на кого, что. 2. прихра- expr. намазать тянуть; (о svalech ар.) напрячь napomín||at, -ám nedok. пред-
мывать. 3. koho, komu приходить nap||éci, nap||éct, -eku, -eču napn||out se, -u se dok. натя- упреждать
в го­лову кому. 3. (listí na cestu ар.) dok. co, čeho напечь что, чего нуться; напрячься napo||moci, napo||moct, -mohu,
нап дать; (о sněhu) вы­пасть napěchovaný набитый napočít||at, ~ám, napoč||íst, -tu hovor. -můžu dok. čemu, komu k čemu
napadn||out, -u dok. 1. koho, co napěch||ovat, -uji dok. со do dok. насчитать ♦ než bys napočítal помочь в чём, содействовать че­му,
напасть на кого, что, атаковать čeho, čím co набить чем что n. napo­četl do tří в два счёта в чём
кого, что. 2. koho, komu прийти в napět||í, -í s напряжение; uvol- napodobenin||a, -y ž имитация, naponejprv, napoprvé hovor.
голову; napadlo ho ему пришло в nit ~ ослабить напряжён­ность подделка впервые
голову; со tě to napadlo! что это nápěv, -u m напев nap||sat, -íšu, -íši dok. написать; nápor, -u m напор, натиск
тебе взбрело в голову!; ať tě to ani napevno, na pevno окончатель- ~sat známku поста­вить отметку napořád подряд
nenapadne! и не ду­май!; ani mě но ♦ nemá to na čele ~sáno на лбу у naposled(y) 1. в последний раз;
nenapadne! hovor. и не подумаю! napích||at, -ám dok. 1. co nač на- него это не написано dnes je škola ~ сегодня последний
3. (о sněhu) выпасть, нападать колоть что на что; со kam. 2. (dírky napodob||ovat, -uji nedok. koho, день школьных занятий. 2. в кон-
napadený (osoba) подвергший- do papíru ар.) проколоть со под­ражать кому, чему це, в заключение
ся нападению napilý, napitý подвыпивший napodobitel, napodobovatel, -e napospas, na pospas ve spoj. vy-
nápaditost, -i ž hovor. находчи- napínáč||ek, -ku m кнопка m подража­тель ☼~ka, ‑ky ž под- dat n. dát koho ~ komu отдать кого
вость napín||at, -ám nedok. 1. натяги- ражательница на произвол кого; nechat ~ osudu
nápaditý hovor. на­ходчивый вать; ~at krk вытягивать шею. napodobivost, -i ž способность оставить на произвол судьбы
nápadník, -a m поклонник 2. напрягать; ~at uši напрягать к подража­нию napouštěn||í, -í s 1. (vody do vany
nápadný заметный, бро­ слух. 3. koho разжигать чьё любо- nápodobně hovor. и вам того же ар.) наполнение. 2. (dřeva fermeží
сающийся в глаза пытство nápoj, -e m напиток m; osvěžu- ар.) пропи­тка
napadrť, na padrť ve spoj. roz- napínavý напряжённый, jící ~e прохла­ди­тельные напитки; napoušt||ět, -ím nedok. 1. со do
bít ~ разбить вдребезги захваты­вающий lihové ~e спирт­ные напитки čeho наполнять что чем. 2. со čím
napáječ, -e m tech. питающий nápis, -u m надпись ž; náhrobní napojení, -í s (plynu, elektřiny ap.) пропи­тывать что чем
провод ~ эпитафия ž подключение nápově||ď, -di ž 1. намёк. 2. (v
napajedl||o, -a s 1. (na pastvě ар.) napísk||at, -ám dok. komu co expr. napoj||it I, -ím dok. (koně ар.) на- divadle) суфлирование; hrát bez
во­допой. 2. (v chlévě) поилка наболтать кому что поить ~di играть без суфлёра
napál||it, -ím dok. 1. expr. обла- nap||ít se, -iji se dok. напиться; napoj||it II, -ím dok. co nač под- nápověd||a I, napověd||a, -y m
пошить; dát se ~it дать себя на- ~ se na zdraví выпить за здоро­вье ключить что к чему суфлёр
дуть. 2. ударить; ~it míč отбить napjatě напряжённо napoj||ovat, -uji nedok. co nač nápověd||a II, -y ž výp. tech.
мяч napjatý 1. натянутый. 2. напря- под­ключать, присоединять что к справка
napál||it se, -ím se dok. expr. жённый чему napov||ědět, -ím dok. 1. подска-
остаться в дураках naplác||at, -ám dok. expr. 1. komu napolíčk||ovat, -uji dok. komu зать. 2. намекнуть
napalm, -u m напалм (dítěti ар.) отшлёпать кого. 2. co nač надавать пощё­чин кому napovíd||at, -ám dok. подсказы-
napal||ovat, -uji nedok. 1. expr. (maltu na zeď ap.) набросать что на napolo, napůl наполовину; ~ вать. 2. намекать
оставлять в дураках. 2. (míč rake- что. 3. co, čeho hovor. наболтать чего otevřít dveře приоткрыть дверь; napovrch внеш­не, с виду
tou ap.) отбивать naplano (mluvit ар.) впустую; ~ otevřené dveře полуоткрытая napozítří послезавтра
napap||at se, -ám se dok. dět. a všecky plány vyšly ~ все планы дверь; ~ oblečený полуоде­тый; ~ naprásk||at, -ám dok. expr. komu
expr. наесться провали­лись; slibovat ~ давать se obrátit повернуться вполобо- выпороть кого
naparáděný разодетый пустые обещания рота; mluvit ~ vážné, ~ žertem го- naprasklý (sklenice ар.) над-
naparád||it, -ím dok. expr. выря- naplán||ovat, -uji dok. заплани- ворить полу­серьёзно, полушутя; треснутый; (větev ар.) надломлен-
дить; ~it se расфрантиться ровать říkat со ~ недогова­ривать что, го- ный

158 159
napraskn||out narůst||at

napraskn||out, -u dok. (o sklenici napřím||it, -ím dok. выпрямить, narkobyznyz, -u m наркобизнес národnostní национальный
ap.) надтреснуть; (о větvi ар.) над- распрямить, разогнуть narkodealer [-dýl-], -a m нарко- národohospodář, -e m экономист
ломиться napřím||it se, -ím se dok. вы- дилер národopis, -u m этнография
naprav||it, -ím dok. исправить прямиться, распрямиться, разо- narkomafián, -a m наркоделец národopis||ec, -ce m этнограф
naprav||it se, -ím se dok. испра- гнуться narkomafi||e, -e ž наркомафия nárok, -u m nač притязание s на
виться napřim||ovat, -uji nedok. вы- narkoman, -a m наркоман что; dělat si ~y претендовать
nápravný исправительный прямлять, распрямлять, разгибать ☼~ka, ‑ky ž наркоманка nárok||ovat, -uji nedok. co
napravo направо, вправо; sedět napřim||ovat se, -uji se nedok. narkomani||e, -e ž наркомания предъявлять требования на что
~ od koho сидеть справа от кого; ~ выпрям­ляться, распрямляться, narkoobchod, -u m наркотор- naroub||ovat, -uji dok. со, со nač
vpříč! sport., voj. вполоборота на- разгибаться говля при­вить что, что к чему, на что
право! napříště впредь narkoobchodník, -a m нарко- narovnán||í, -í s práv. полюбов-
naprav||ovat, -uji nedok. ис- nap||řít, -řu, kniž. -ru dok. ve spoj. торговец ное со­глашение
правлять; по­правлять ~řít sílu, úsilí nač сосредоточить narkopeníz||e, -ěz pomn. нарко- narovn||at, -ám dok. выпря-
naprázdno вхолостую усилия на чём деньги мить, расправить; разогнуть. ~at
naprosto совершенно, абсолют- nap||sat, -íšu, dok. написать; narkotický наркотический si (čepici ар.) поправить
но; to je ~ odchylný názor это со- ~sat známku поста­вить отметку narkotik, -а m наркоман narovn||at se, -ám se dok. вы-
вершенно другой взгляд; ~ nic со- ♦ nemá to na čele ~sáno на лбу у narkotik||um, -a s наркотичес­ прямиться, распрямиться
вершенно ничего него это не написано кое средство narovnáv||at, -ám nedok. вы-
naprostý полный, совер­ napudr||ovat, -uji dok. напу- narkóz||a, -y ž наркоз; operace прямлять, распрям­лять, расправ-
шенный, абсолютный дрить; ~ovat si nos напуд­рить s ~ou опера­ция под наркозом; dát лять; ~at si (čepici ар.) поправлять
naproti I 1. напротив; sedně- нос; ~ovat se напудриться ~u дать наркоз narovnáv||at se, -ám se nedok.
te si ~ сади­тесь напротив. 2. на- napuch||at, -ám nedok. опухать, naro||dit se, -dím se dok. ро- вы­прямляться, распрямляться
встречу; byl nám ~ na ná­draží он отекать диться; kde jste se ~dil? где вы narovno, na rovno ровно
встречал нас на вокзале. napuchlin||a, -y ž опухоль родились?; ~dil se jí syn у неё ро- narozen||í, -í s рождение s; rok ~í
naproti II předl. čemu 1. напро- napuchn||out, -u dok. опухнуть, дился сын ♦ je ~zen n. ~dil se na год рожде­ния; od ~í от рождения;
тив, против чего; seděli jsme ~ отечь šťastné planetě он родился под с са­мого рождения
sobě мы сидели друг против дру- napůl пополам счастливой звездой narozeni||ny, -n ž pomn. день
га. 2. hovor. в сравнении с кем, чем; napump||ovat, -uji dok. co, čeho náročně с напряжением всех сил m рожде­ния; blahopřeji vám k
~ loňsku se stav zlepšil по срав- на­качать что, чего náročný 1. требова­тельный. ~nám поздравляю вас с днём
нению с прошлым годом положе- napust||it, -ím dok. 1. co do čeho 2. трудоёмкий; časově ~ требую- рождения
ние улучшилось напустить что, чего во что, со čím щий большой затраты вре­ме­ни; nárož||í, -í s угол nárožní угло-
náprsenk||a, -y ž манишка напол­нить что чем. 2. со čím про- technicky ~ трудный в техни­ вой, на углу
náprsní нагрудный; ~ taška бу- питать что чем ческом от­ношении; náročný nárt, -u m подъём ноги
мажник napytl||ovat, -uji dok. ob. насы­ druh sportu тяжелый вид спорта naruby, na ruby наизнанку;
náprst||ek, -ku m напёрсток пать в мешки národ, -a m 1. нация; konstitu- obrátit všecko ~ перевернуть всё
napřáhn||out, -u dok. протя- narafič||it, -ím dok. ob. co, co ovat se v ~ сложиться в нацию; вверх дном
нуть; ~out ruku k ráně замах­ komu, na koho подстроить что Organizace spoje­ných ~ů Орга- náruč, -e ž, náruč||í, -í s объ-
нуться; šel potmě s napřaženýma кому; měl to (chytře) ~eno он это низация объединённых на­ций; ятия; s děckem v ~í с ре­бёнком
rukama он шёл в тем­ноте, вытя- хорошо подстроил přátelství ~ů дружба народов. на руках; vzít do ~í обнять; s ote-
нув перед собой руки náram||ek, -ku m браслет 2. ob. люди; je tam plno ~a там vřenou ~í с распростёртыми объ-
napřáhn||out se, -u se dok. за- nárameník, -u m погон масса народу ятиями
махнуться náramně expr. исключительно; národní национальный; ~ hr- narudlý красноватый
napřed 1. впереди; ostatní jsou чрезвычайно dina нацио­наль­ный герой; ~ naruk||ovat, -uji dok. hovor. при-
tíž ~, musíme je dohnat осталь- náraz, -u m столкновение; ~y majetek народное достояние; ~ зываться на военную службу
ные уже впереди, мы должны их kol стук колёс; vzdušný ~ взрыв- podnik нацио­нальное пред­при­ nar||ůst, -ostu dok. отрасти; вы­
нагнать; hodiny jdou ~ часы спе- ная волна; zpětný ~ voj. отдача я­тие; ~ stát однонациональное расти; nechat si ~ůst vousy отпу-
шат. 2. сперва; ~ se najez a pak naráz сразу, в один приём, од- государство; Národní divadlo стить бороду; ~ostlo mu bříško
můžeš jít сперва поешь, а по­том ним духом Националь­ный театр; ~ socialis- hovor. он отрастил брюшко ♦ ~ostl
можешь идти. 3. заранее; platit ~ naraz||it, -ím dok. nač удариться mus polit. нацио­нал-социализм; mu hřebínek; mluví, jak mu zo-
платить вперёд обо что, натолкнуться на что ~ hospo­dářství народное хозяй- bák ~ost ob. он говорит, как Бог
napřesrok в будущем году nárazník, -u m буфер ство; ~ jídlo националь­ное блю- на душу по­ложит
napříč поперёк nárazově интенсивно до; ~ kroj национальный костюм; narůstán||í, -í s нарастание,
například, na příklad например naráž||et, -ím nedok. 1. nač уда- ~ mužstvo национальная сборная увеличение
napřímený прямой, вы- ряться обо что, наталкиваться на národnost, -i ž националь­ narůst||at, -ám nedok. отрас-
прямленный; sedí ~ он сидит, что. 2. намекать ность; je české ~i он чех по наци- тать; вырастать; měsíc ~á месяц
выпрямив­шись narážk||a, -y ž намёк ональности прибывает

160 161
narušený nasníd||at se

narušený (zdraví ар.) подорван- nařík||at, -ám nedok. nad kým, nasedn||out, -u dok. kam, do čeho naskrz 1. насквозь. 2. совер-
ный; (vztahy ар.) испорченный čím причитать над кем, чем сесть куда, во что шенно; до мозга костей
naruš||it, -ím dok. нарушить nařízen||í, -í s распоряжение, nasek||at, -ám dok. 1. нарубить; naskyt||at se, naskýt||at se, 3,
narušitel, -e m нарушитель постановление ~ dříví наколоть дров; ~ trávy на- os. -á se, naskyt||ovat se, 3 j. -uje
naruš||ovat, -uji nedok. нару- nařízn||out, -u dok. со (nožem) косить травы; ~at maso нарезать se nedok. представляться; ~á se n.
шать надре­зать что; (pil­kou) надпилить мясо мелкими кусочками. 2. ob. ~uje se příležitost ему представ-
narušovatel, -e m на­рушитель m что expr. наделать; ~at chyb насажать ляется возможность
náruživě страстно; ~ číst чи- nařizovací директивный; ~ ces- ошибок. 3. komu ob. expr. отлупить naskyt||nout se, -nu se dok. ~la
тать запоем; ~ se oddat čemu при- tou административным путём кого se příležitost пред­ставился удоб-
страститься к чему nařiz||ovat, -uji nedok. распоря- nasekáv||at, -ám nedok. (stromy ный слу­чай
náruživ||ec, -се m v čem страст- жаться, приказывать ap.) надрубать, надрезать nasládlý сладковатый
ный лю­битель чего; ~еc ve sportu nařkn||out, -u dok. koho z čeho nasekn||out, -u dok. (kůru ар.) násled||ek, -ku m следствие
заядлый спорт­смен; ~ес ve sbírá- обвинить кого в чём надру­бить, надрезать následkem вследствие, из-за
ní známek заядлый филателист násad||a, -y ž рукоятка nás||ep, -pu m насыпь následník, -a m наследник; ~
náruživost, -i ž страст­ность; násad||ec, -се m (u hole) нако- naservír||ovat, -uji dok. (oběd trůnu наслед­ник престола
азарт нечник ap.) сервировать následný последующий; ~ děj
náruživý страстный; ~ hráč nasad||it, -ím dok. 1. насадить, nasév||at, nasív||at, -ám nedok. последующее действие
азартный игрок надеть, вставить. 2. развести; ~ сеять, засевать násled||ovat, -uji nedok. koho, co;
narůžovělý розоватый ryby do rybníka разве­сти рыбу в nashle (pozdrav) hovor. пока za kým, čím следовать за кем, чем;
narychlo наскоро пруду. 3. поса­дить, высадить ♦ ~it nashledanou, na shledanou до ~ovat v patách za kým, komu следо-
narýp||at, -ám, -u dok. co, čeho komu brouka (do hlavy) заронить свидания вать по пятам за кем; po přednášce
нако­пать что, чего искру сомнения в кого; ~it komu naschvál умышленно, назло; ~ovalo pro­mítání filmu после лек-
nárys, -u m набросок; чертёж; veš (do kožicha) подложить сви- jako ~ как нарочно ции была демонст­рация фильмов
проект нью кому nas||íci, nas||íct, -eku, -eču dok. následovník, -íka, následova-
narýs||ovat, -uji dok. начертить, nasad||it si, -ím si dok. (klobouk, накосить tel, -e m преемник m ☼~ice, -ice ž
нари­совать brýle ар.) надеть násil||í, -í s насилие; ~ím силой; преемница
nar||ýt, -yji dok. co, čeho нако- nasáklý čím пропитанный чем dopustit se ~í na kom приме­нить následující следующий, по­
пать, нарыть что, чего nasákn||out, -u dok. čím пропи- силу к кому следующий
nářad||í, -í s инструменты mn.; таться чем násilně через силу, вымученно naslepo, na slepo вслепую;
kuchyňské ~í кухонные принад- nasak||ovat, -uji nedok. čím násilnický насиль­ственный koupit ~ купить не глядя; ~ střílet
лежности; sportovní, tělocvičné пропиты­ваться чем ☼~у насильственно a) стрелять холостыми патрона-
~í спортив­ные, гимнастические nas||át, -aji dok. 1. (vodu ap.) впи- násilník, -a m насильник ми, b) стрелять не целясь
снаряды тать; (vzduch do plic ар.) вдохнуть. násilnost, -i ž 1. склон­ность к naslib||ovat, -uji dok. komu co,
nařčen||í, nařknut||í, -í s z čeho 2. čím co наполнить чем что насилию. 2. насилие; dopustit se čeho наобещать кому что, чего
обвине­ние в чём nasáv||at, -ám nedok. впиты- ~i совершить насилие naslin||it, -ím dok. наслюнявить
nářeč||í, -í s jaz. наречие; místní вать, всасывать násilný 1. (smrt ар.) насильст­ naslouch||at, -ám nedok. komu,
~í местный говор nasazen||í, -í s ve spoj. s ~ím венный; ~é pohyby неестествен- čemu слушать кого, что; ~at hlasu
nářeční диалектный; ~ skupina (vlast­ního) života с опасностью ные дви­жения, 2. (úsměv ар.) при- svědomí вни­мать голосу совести
диалектная группа для жизни нуждённый, вымученный naslouchátk||o, -а s med. 1. сте-
nářez, -u m 1. нарезка. 2. hovor. nasáz||et, -ím dok. 1. (zeleninu nas||ít, nas||et, -eji dok. посеять, тоскоп. 2. слуховой аппарат
expr. порка; dostal ~ его выпороли ар.) высадить, насадить. 2. (chléb насеять naslouž||it (si), -ím (si) dok. от-
naře||zat, -žu, -zám dok. 1. co, do pece) посадить naská||kat, -ču, -či dok. 1. kam служить
čeho (salám ар.) на­резать что, чего; nasaz||ovat, -uji nedok. 1. co kam, (do vody ар.) попрыгать куда. nasluh||ovat, -uji nedok. отраба-
(dřevo ар.) напилить что, чего. 2. со nač насаживать что на что; ~ovat 2. komu (o puchýřích) вскочить у тывать
(kůru ap.) надрезать что. 3. komu bodáky примыкать штыки; ~ovat кого, (о vyrážce) высыпать у кого nasm||át se, -éji se nedok. i dok.
hovor. expr. выпороть кого; ~zali (si) (klobouk ap.) надевать; ~ovat naskak||ovat, -uji nedok. вска- komu, čemu насмеяться dok. над
mu, со se do něj vešlo ему всыпа- (si) masku zdvořilosti надевать кивать кем, чем
ли по пер­вое число маску вежливости; ~ovat příjem- nasken||ovat, -uji dok. výp. tech. nasměř||ovat, -uji dok. koho, co
nařezáv||at, -ám nedok. со (tro- ný ob­ličej делать приятное лицо. отсканировать kam направить
chu kůru) надрезать что 2. использовать, применять; naskic||ovat, -uji dok. набро- nasmol||it, -ím dok. насмолить
naříd||it, -ím dok. 1. от­ ~ovat život рисковать жизнью; сать nasmrad||it, -ím dok. čím, co kde
регулировать; ~it hodinky про- ~ovat (zbůhdarma) krk za koho, со nasklád||at, -ám dok. co, čeho ob. expr. навонять чем где
верить часы; ~it budíka na pět напрасно рисковать жизнью ради сложить, уложить что nasmrádn||out, -u dok. čím (kou-
hodin завести будильник на пять кого, чего naskoč||it, -ím dok. вскочить řem ap.) ob. expr. провонять
часов. 2. komu со предписать кому nased||at, -ám nedok. kam, do čeho náskok, -u m опережение; časo- nasníd||at se, -ám se dok. поза-
что n. s inf.; при­казать кому s inf. садиться куда, во что vý ~ выигрыш во времени втракать

162 163
násob||ek naškrob||it

násob||ek, -ku m mat. кратное; nástavb||a, -y ž надстройка nastudeno, na studeno (podávat nasuš||it, -ím dok. co, čeho насу-
nej­menší společný ~ek общее nastav||ět, -ím dok. co, čeho на- maso) в холодном виде шить что, чего
наименьшее кратное строить nastud||it se, -ím se dok. просту- nasvač||it se, -ím se dok. попол-
násoben||ec, -се m mat. множи- nasteh||ovat, -uji, nastehn||out, диться дничать
мое -u dok. наметать, сметать nástup, -u m 1. (do vlaku ар.) по- nasvin||it, -ím dok. zhrub. насви-
násoben||í, -í s умножение nastěh||ovat, -uji dok. kam по- садка. 2. ve spoj. ~ do zaměstnání нячить
násobilk||a, -y ž таблица умно­ селить где поступле­ние на службу; ~ do prá- nasvít||it, -ím dok. (scénu ap.)
жения nastěh||ovat se, -uji se dok. kam ce выход на работу. 3. sport., voj. подсветить
násob||it, -ím nedok. co čím ум- пере­селиться куда; поселиться построение; ~ při poplachu сбор nasycenost, -i ž 1. (člověka) сы-
ножать что на что где по тревоге тость. 2. fyz., chem. насыщенность
nasta||t, 3. j. -ne dok. настать; ~l nastejno ve spoj. vyjde (ti) to ~ nástup||ce, -ce m преемник; nasycen||ý 1. (člověk) сытый.
zmatek на­чал­ся переполох hovor. это одно и то же důstojný ~ce koho достойный по- 2. fyz., chem. насыщенный; ~ý
nastáv||at, 3. j. -á nedok. наста- nástěnk||а, -y ž стенгазета следователь кого ☼~kyně, ‑kyně ž roztok насыщенный раст­вор; ~á
вать; ~á těžká doba приходят nástin, -u m набросок преем­ница sloučenina предельное соедине­
тяжёлые времена; ~á obrat k nastín||it, -ím dok.наметить nástupišt||ě, -ě s платформа ние
lepšímu начинается поворот к nastiň||ovat, -uji nedok. набра- nástupní 1. вступи­тельный; ~ nasyc||ovat, -uji nedok. насы-
лучшему сывать, намечать termín срок поступления на ра- щать
násobitel, -e m mat. множитель nastol||it, -ím dok. устано­вить; боту; ~ plat на­чальная зарплата. násyp, -u m насыпь
násobítk||o, -a s знак умноже- ~it pořádek устано­вить порядок 2. посадочный; ~ stanice станция nasyp||at, -u, -ám dok. co, čeho
ния nástolní настольный отправления; ~ ost­růvek площад- kam насыпать что, чего куда
násobn||ý ve spoj. ~é číslovky jaz. nastoup||it, -ím dok. 1. kam сесть ка для трамвайной остановки на nasýp||at, nasypáv||at, -ám ne-
кратные числительные куда; ~it do tramvaje, do vlaku мостовой dok. co kam насып ть что куда
nasolený 1. засоленный. 2. по- сесть на трамвай, на поезд. 2. по- nástupnický преемственный; ~ nasyt||it, -ím dok. на­сытить
соленный строиться; ~it! становись! 3. ve stát государство-правопреемник nasyt||it se, -ím se dok. на­
nasol||it, -ím dok. 1. co посолить spoj. ~it dovolenou уйти в отпуск; nástupnictv||í, -í s право сытиться
что; засолить что. 2. komu вле- ~it vojenskou základní službu наследова­ния našedivělý, našedlý (vlasy, vousy)
пить кому; ~it pokutu komu вле- пойти на действи­тельную во- nastup||ovat, -uji nedok. 1. kam с проседью; (látka ар.) сероватый
пить штраф кому енную службу; ~it trest начать садиться куда; ~ovat do tramvaje, našept||at, -ám dok. komu со
nasol||ovat, -uji nedok. (maso ap.) отбывать наказа­ние; ~it na trůn do vlaku садиться на трамвай, на нашеп­тать кому что
солить вступить на престол поез; ~ovat! займите ваши места! našeptávač, našeptavač, -e m
nasp||at, -ím dok. поспать; dnes nástrah||а, -y ž ловушка 2. kam n. bez předm. строиться, вы- наушник
toho moc nenaspím сегодня мне nástrčk||a, -y ž наконеч­ник страиваться. 3. ve spoj. ~ovat cestu našeptávačstv||í, našepta-
не придётся много спать nástroj, -е m инструмент; ору- kam отправ­ляться в путь; ~ovat vačstv||í, -í s наушничество
naspěch наспех, второпях; mít дие; výrobní ~е орудия произ- dovolenou идти в отпуск; ~ovat našeptáv||at, -ám nedok. komu со
~ спешить, торопиться водства; hu­dební ~ музы­каль­ный do zbraně становиться под ру- на­ушничать кому
naspod на дно инструмент жьё. 4. nač стано­виться на что našetř||it, -ím dok. co, čeho ско-
naspodu на дне nástropní потолочный; ~ lam- nastuzen||í, -í s простуда пить что, чего; ~it (si) nač нако-
nastálo, na stálo навсегда; по- pa плафон; ~ malba плафонная nastuzený, nastydlý просту- пить денег на что
стоянно живопись женный; je ~ он простужен nášev||ek, nášiv||ek, -ku m, ná-
nastar||at se, -ám se nedok. i dok. nastrouh||at, -ám dok. co, čeho nastydn||out (se), -u (se) dok. šivk||a, -y ž нашивка
нахлопотаться нате­реть что, чего просту­диться našin||ec, -се m свой человек;
nastart||ovat, -uji dok. (motor nastřád||at, -ám dok. co, čeho nasuger||ovat, -uji dok. komu co ~ci свои люди
ap.) tech. завести скопить что, чего внушить кому что našíř в ширину
nastartováv||at, -ám nedok. (mo- nastřel||it, -ím dok. 1. (střelnou nasucho, na sucho насухо; vy- našišato, na šišato набекрень;
tor ap.) tech. заводить zbraň) пристрелять. 2. sport. по- třít ~ вытереть насухо ♦ sedět ~ косо
nasta||t, 3. j. -ne dok. наступить, пасть во что; ~it břevno попасть kde ob. сидеть без еды и питья где naš||ít, -iji dok. пришить
настать; ~l (úplný) obrat насту- в перекладину nasuchu, na suchu на суше ♦ našív||at, -ám nedok. пришивать
пил перелом; ~l zmatek поднялся nastřel||ovat, -uji nedok. 1. (střel- jsem nasuchu (bez peněz) я на мели naškráb||at, naškrab||at, -u,
переполох nou zbraň) tech. пристреливать. nasupeně насупленно -ám dok. 1. co, čeho (hrnec bramborů
nastávajíc||í предстоящий; бу- 2. попадать; ~it břevno попадать nasupen||ý насупленный, насу- ар.) начистить что, чего. 2. zprav.
дущий; ~í matka будущая мать в перекладину пившийся; ~é obočí насупленные naškrábat co (nedbale úlohu ap.)
nastáv||at, 3. j. -á nedok. наста- nástřik, -u m 1. опрыскивание. брови expr. нацарапать что
вать; ~á těžká doba приходят 2. окраска разбрызгиванием nasup||it, -ím dok. (obočí ар.) на- naškrobený (límec ap.) накрах-
тяжёлые времена; ~á obrat k nastřík||at, -ám dok. 1. со nač на- хмурить маленный
lepšímu начинается поворот к брызгать. 2. co čím окрасить что nasup||it se, -ím se dok. нахму- naškrob||it, -ím dok. накрахма-
лучшему разбрызгиванием риться, насупиться лить

164 165
naškub||at nauk||a

naškub||at, -u, -ám dok. co, čeho naštvaný разозлённый natlač||it, -ím dok. co, kam на- natřep||at, -u, -ám dok. 1. (polš-
(trá­vu ар.) нарвать что, чего, (peří) naštv||at se, -u se dok. na koho, co бить что, чего куда; ~it cestující tářky ар.) взбить. 2. komu (neposluš-
нащи­пать что, чего ob. expr. рассердиться, разозлиться do autobusu втиснуть пассажи­ nému dítěti ap.) expr. отшлёпать кого
naškudl||it, -ím dok. co, čeho expr. на кого, что ров в автобус nátřesk, -u m (ve vlaku ap.) expr.
с трудом скопить что, чего našup||at, -u, -ám dok. komu ob. natlač||ovat, -uji nedok. co kam давка
našlap||at, -u, -ám dok. 1. (po expr. всыпать кому на­бивать что, чего куда, чем что natřikrát, na třikrát в три при-
chodbě ар.) наследить. 2. co do čeho našušk||at, -ám dok. komu co expr. nátlak, -u m нажим, давление ёма
(zelí do sudu ар.) уминая ногами, нашептать кому что, чего nato после этого; dva dny ~ че- natřískaný, natřísknutý (auto-
наложить что, чего во что našuškáv||at, -ám nedok. komu co рез два дня после этого; hned ~ bus ap.) битком набитый
nášlap||ek, -ku m (bláta, sněhu expr. нашёптывать, наговаривать тотчас же после этого natřísk||at, -ám dok. komu expr.
ap. na botě) прилипший к обуви кому что, чего natoč||it, -ím dok. 1. со nač намо- отлу­пить кого
ошмёток našvih||at, -ám dok. komu отсте- тать что на что, ~it si vlasy накру- nat||řít, -řu, -ru dok. намазать;
našlápn||out, -u dok. nač насту- гать кого тить себе волосы. 2. повернуть; покрасить; натереть; natřeno
пить на что; ~out motorku заве- nať, natě ž ботва ~it motor за­вести мотор. 3. co, окрашено
сти ножной педалью мотоцикл natáč||et, -ím nedok. 1. (motor čeho налить что, чего; ~it půllitr nátur||a, -y ž ob. природа, нату-
nášlapn||ý ve spoj. ~á mina voj. ар.) заво­дить. 2. (film) снимать. černého налить кружку тёмного. ра; má koňskou ~u он вынослив,
на­жимная мина 3. (pivo ар.) наливать. 4. со nač hovor. записать что на как лошадь; na to já nemám ~u у
našleh||at, -ám dok. komu нашлё­ natáčk||a, -y ž бигуди что; ~it film снять фильм меня для этого не хватает харак-
пать кого natáhn||out, -u dok. натянуть; natolik настолько, до такой тера
našmink||ovat se, -uji se dok. ho- про­тянуть ♦ ~out brka n. bačkory степени natural, -u m hovor. не содержа-
vor. накраситься zhrub. дать дуба natovský натовский щий свинца бензин
našmolk||ovat, -uji dok. со под- natáh||nout se, -nu se dok. потя- naťový (petržel ap.) с зеленью, naturáli||e, -í ž pomn.
синить что нуться за чем; ~l se jak dlouhý tak зелё­ный сельскохозяйст­венные продукты
našňupn||out, -u dok. hovor. expr. široký он растянулся во весь рост natož к тому же, не го­воря о m mn.; (plat ap.) v ~ích продуктами
вывести из себя natahovací (autíčko ap.) заво- том, что naturalist||a, -y m натуралист
našňupn||out se, -u se dok. hovor. дной natráp||it se, -ím se nedok. i dok. ☼~ka, ‑ky ž натуралистка
expr. вый­ти из себя natah||ovat, -uji nedok. натяги- s kým, pro koho намучиться dok. с naturalistick||ý натуралисти-
našpic||ovat, -uji dok. zprav. ve вать; ~ovat koberec расстилать кем, из-за кого ческий ☼~y натуралистически,
spoj. ~ovat uši hovor. expr. насторо- ковер natref||it, -ím dok. hovor. (přítele натуралис­тично
житься natalit||a, -y ž рождаемость doma ap.) застичь, застигнуть naturatizac||e, -e ž натурализа-
našpin||it, -ím dok. co перепач- natank||ovat, -uji dok. co запра- natrén||ovat, -uji dok. co hovor. ция
кать что вить горючим что выучить что; научиться чему naturaliz||ovat, -uji nedok. i dok.
našplích||at, -ám dok. со, čeho naťap||at, -u, ~ám dok. (na pod- natrh||at, -ám dok. co, čeho на- (cizince) натурализовать
набрыз­гать что, чего laze ap.) expr. наследить рвать что, чего naturální натуральный; ~ hos-
našpon||ovat, -uji dok. ob. на- nateklý опухший, отёк­ший natrhn||out, -u dok. (rukáv ар.) podářství ekon. натуральное хо­
прячь nátělník, -u m нижняя рубашка надо­рвать; ~out si sval надо­рвать зяйство; ~ byt казённая квартира
našprt||at (se), -ám (se) dok. вы- nátěr, -u m окраска; ochranný себе мышцу naturel, -u m характер
зубрить назубок ~ предохранительная окраска; natri||um [ná-], -a s chem. на- naturism||us, -u m нудизм
našpulený (rty, ústa) выпячен- základní ~ грунтовка трий naturist||a, -y m нудист
ный; наду­тый natěračsk||ý (práce ар.) ла­ natrop||it, -ím dok. co, čeho на- naturistický нудистский
naštel||ovat, -uji dok. (prístroj) кировочный; ~á dílna мастерская творить что, чего natvrdlý 1. (chléb) чёрствый.
ob. установить spis. по лакировке natrous||it, -ím dok. co, čeho на- 2. (člověk) ob. придурковатый
naštep||ovat, -uji dok. co nač natěračstv||í, -í s (řemeslo) лаки- сорить чем natvrdo ve spoj. vejce ~ яйцо
пришить что к чему ровочное дело natrpklý (ovoce ар.) с терпким вкрутую
naštěp||ovat, -uji dok. co nač zahr. nátěrový (barvy ар.) красящий привкусом naučen||í, -í s поучение,
привить что на что natěsn||at, -ám dok. kam, kde natruc, na truc hovor. назло наставле­ние
naštěstí, na štěstí к счастью koho, co набить что кем, чем natrvalo, na trvalo навсегда nauč||it se, -ím se dok. čemu, ob.
naštět||it se, -ím se dok. ob. expr. natěž||it, -ím dok. co, čeho (uhlí natržený надорванный co научиться чему; ~it se pořádku
ощетиниться ар.) добыть что, чего natřás||at, -ám nedok. (polštáře приучиться к порядку
naštíp||at, -u, -ám dok. co, čeho natírán||í, -í s 1. (barvou) окра- ap.) взбиват naučný научный; ~ slovník
нако­лоть что, чего шивание. 2. (krémem) смазывание natřás||at se, -ám se nedok. (při энцикло­педический словарь
naštíp||nout, -nu dok. рас­ natír||at, -ám nedok. 1 (barvou) tanci) трястись, подпрыгивать naúčt||ovat, -uji dok. co komu на-
щепить; -l lyži у него треснула кра­сить 2. (boty krémem ap.) нати­ natř||ást, -esu dok. 1. (peřiny ap.) считать что кому; ~ovat (si) co zač
лыжа; ~l si kost у него трещина рать взбить; (pytel brambor ар.) встрях- выписать счёт на что за что
в кости natiskn||out, -u dok. co, čeho нуть. 2. co, čeho (hrušky, švestek ар.) nauk||a, -y ž наука; společenské
naštorc ob. поперёк напеча­тать что натрясти что, чего ~у обществен­ные науки

166 167
naukový návštěv||a

naukový научный náv||es, -si ž деревенская пло- navládní, -ho m ve spoj. státní ~ navrac||et se, -ím se nedok.
náust||ek, -ku m мундштук m щадь прокурор возвра­щаться
náušnic||e, -e ž серьга; stiskací návěs, -u m полуприцеп; obyt- navlas expr. zprav. ve spoj. ~ stej- návrat, -u m возвращение; ~ do
~e клипсы ný ~ жилой полуприцеп ný точь-в-точь такой же vlasti воз­вра­щение на родину; po
nautik||a, -y ž морская навига- navěs||it, -ím dok. co, čeho kam, navl||éci, navl||éct, -eku, -eču, ~u после возвра­ще­ния
ция kde понавешать что, чего где; ~it navlékn||out, -u dok. 1. co nač, do navrátil||ec, -се m ре­эмигрант
nauze||a, -y ž med. тошнота na sebe co (šperky ap.) expr. наце- čeho надеть что на что. 2. 3. со jak navrát||it, -ím dok. koho, co komu,
naváděcí ve spoj. ~ přístroje let. пить на себя что (chytře ap.) expr. подстроить что. čemu (dítě matce ap.) вернуть кого,
аппаратура наведения nav||ést, -edu dok. koho k čemu, 4. jen ~éci со kam (spoustu haraburdí что кому чему
navád||ět, -ím nedok. koho k čemu, na koho, co, proti komu подговорить domů ap.) expr. натаскать что, чего navrát||it se, -ím se dok. вер-
na koho, co, proti komu подговари- кого на что; настроить кого против куда нуться
вать кого на что; настраи­вать кого кого; ~ést letadlo let. навести са- návlek, -u m (na nábytek) чехол návratov||ý ve spoj. ~á kabina
против кого; ~ět letadlo let. наво- молёт m; ~y бахилы (kosmické lodi) спускаемый аппа-
дить самолёт návěstidl||o, -a s želez. семафор navlék||at, -ám nedok. 1. co nač, рат
nával, -u m давка; ~ krve do m; světelné ~o светофор do čeho надевать что на что; ~at navrčený ob. expr. разозлённый,
hlavy прилив крови к голове; ~ návěstní, želez. сигналь­ный; ~ koho укутывать кого; ~at se тепло рассерженный
kašle приступ кашля zvonek сигнальный звонок оде­ваться návrh, -u m čeho, nač проект
naval||it, -ím dok. co, čeho kam navěš||et, -ím dok. co, čeho kam, navlhč||it, -ím dok. увлажнить, чего, ~ zákona законопроект;
навалить что, чего куда; naval kde (ozdoby na stromek ap.) понаве- смочить zlep­šovací ~ рационализа­торское
prachy! гони деньги! шать что, чего где; ~et na sebe co navlhč||ovat, -uji nedok. увлаж- предложе­ние; předložit ~ внести
naval||it se, -ím se dok. kam (o (šperky ap.) expr. нацепить на себя нять, смачивать предложение; vypraco­vat ~ раз-
kameni ар.) нападать куда; (lidé do что navlhlý отсыревший работать проект; na ~ koho по
místnosti ap.) набиться куда navěš||ovat, -uji nedok. co, čeho navlhn||out, -u dok. čím увлаж- предложению кого
naval||ovat, -uji nedok. co, kam kam, kde (ozdoby ар.) развешивать ниться чем, отсыреть от чего návrhář, -e m модельер m
наваливать что куда что где návnad||a, -y ž (na ryby, zvěř) ☼~ka, ‑ky ž jako m
navá||zat, -žu, -ži dok. 1. связать návěšt||í, -í s 1. сигнал; dát ~í при­манка; наживка návrhářstv||í, -í s дизайнерство
оборванное; ~zat přetrženou nit дать сигнал; sport., voj. предвари- navnad||it, -ím dok. koho, co čím navrh||nout, -nu dok. co пред-
hovoru возобновить прерванный тельная ко­манда. 2. объявление, при­манить кого, что чем ложить что
раз­говор. 2. завя­зать; ~zat spojení афиша navnaď||ovat, -uji nedok. koho, navrh||ovat, -uji nedok. co пред-
s kým, čím; войти в контакт с кем, návětrný наветренный co čím приманивать кого, что чем лагать что
чем; ~zat telefonické spojení уста- nav||ézt, -ezu dok. 1. co, čeho kam návod, -u m 1. инструкция ž; ~ navrhovatel, -e m проектиров-
новить телефонную связь. 3. nač (hodně cihel ар.) навозить что, чего k použiti способ употребления. щик ☼~ka, -ky ž проекти­ровщица
продолжить что куда. 2. koho do čeho ob. expr. втя- 2. подстрека­тельство; jednat z navrch 1. наверх; kapsa ~ на-
návaznost, -i ž преемствен- нуть, втравить кого во что ~u koho действовать по чьему на- шивной карман; оblékl kožich srs-
ность; v ~i nač в связи с чем nav||ézt se, -ezu se dok. do koho, ущению tí ~ он надел шубу мехом наверх.
navaz||ovat, -uji nedok. 1. связы- čeho ob. expr. взять в оборот кого návod||ce, -ce m práv. подстре- 2. наверху, сверху ♦ má oči ~ hla-
вать оборванное. 2. завязывать; navíc вдобавок, впридачу катель vy у него глаза вылезли на лоб; s
~ovat spojení s kým, čím вступать в navigac||e, -e ž навигация navod||it, -ím dok. (situaci ap.) očima ~ hlavy с выта­ращенными
контакт с кем, чем; ~ovat telefonní navigační навигационный создать глазами
spojení устанавливать телефон­ navigátor, -a m навигатор návodn||ý ve spoj. ~á otázka на­ navrstv||it, -ím dok. насыпать
ную связь. 3. nač исходить из чего naviják, -u m tech. лебёдка; ry­ водящий вопрос слоями
navečer под вечер bářský ~ катушка navoňavk||ovat, -uji, navon||ět, navrstv||ovat, -uji nedok. насла-
navečeř||et se, -ím se dok. по- navijárn||a, -y ž обмоточный цех -ím dok. надушить; navoňavkovat ивать
ужинать navíjecí tech. zprav. ve spoj. ~ bu- se, navonět se надушиться navrš||í, -í s возвышенность,
náv||es, -si ž деревенская пло- ben накатный барабан; ~ cívka navoněný надушенный холм
щадь намоточная катушка navosk||ovat, -uji dok. (parkety) navrš||it, -ím dok. нагромоздить
návěj, -e ž (sněhu) суг­роб; (písku) navij||et, -ím, navin||ovat, -uji на­вощить; (lyže) сма­зать navrš||it se, -ím se dok. нако-
нанос nedok. (nitě na cívku ap.) наматы- navoz||it, -ím dok. co, čeho навоз- питься, скопиться
navěky, na věky навеки вать ить что, чего návštěv||a, -y ž 1. визит; zdvo-
navenek внешне, с виду; ~ navin||out, -u dok. (nitě na cívku navoz||ovat, -uji nedok. (situaci řilostní ~a визит вежливости;
nedat nic znát не подать виду; ap.) намотать ap.) создавать den návštěv приёмный день; být
půso­bit ~ dobrým dojmem про- navinulý (jablko ар.) кислова­ navrácen||í, -í s возвраще­ние, na ~ě быть в гостях; oplatit ~u
изводить внешне хорошее впе- тый возврат отдать визит. 2. гости; přišla ~a
чатление nav||ít, -iji dok. 1. co, čeho (věnců navrac||et, -ím nedok. koho, co пришли гости; přijímat ~у при-
naverb||ovat, -uji dok. навер­ ар.) навить что, чего. 2. (nitě na cív- komu, čemu возвращать кого, что нимать гостей; měl jsem ~u у
бовать; dát se ~ovat завербоваться ku ap.) намотать кому, чему меня были гости

168 169
návštěvn||ík nečeský

návštěvn||ík, -íka m посетитель nazelenalý зеленоватый naživu, na živu ve spoj. je ještě neblahý злополуч­ный
☼~ice, -ice ž посетительница náz||ev, -vu m название; dát ~ev ~ он ещё жив; není už ~ его уже neblaze плохо; ~ proslulý пре-
návštěvní (hodiny ар.) при­ёмный назвать; odborný ~ev jaz. термин нет в живых; zůstat ~ остаться в словутый
návštěvnost, -i ž посещаемость nazír||at, -ám nedok. nač иметь жи­вых nebo или; dnes ~ nikdy се­годня
navštěv||ovat, -uji nedok. koho взгляд на что nazrzlý рыжеватый или никогда
посещать кого; ~ovat školu хо- nazítří, nazejtří назавтра nažloutlý желтоватый nebohý бедный, несчастный
дить в школу nazlátlý золотистый nažluto, na žluto в жёлтый цвет nebojácný бесстрашный
navštívenk||а, -y ž визитная nazlobený na koho, со разозлён- naž||rat se, -eru se dok. čeho (o neboli или (же)
кар­точка ный на кого, что, кем, чем psu ар.) наесться; dát se ~rat komu neboť sр. так как, потому что;
navštív||it, -ím dok. koho посе- nazmar ve spoj. přijít ~ пойти накормить кого ♦ aby se vlk ~ral přijel pozdě, ~ zmeškal vlak он
тить кого; přijďte nás (někdy) ~it насмарку; nic nepřišlo ~ ничего a koza zůstala celá pořek. чтобы приехал поздно, так как опоздал
заходите к нам не пропало волки были сыты и овцы целы на поезд
návyk, -u m навык; špatný ~ naznač||it, -ím dok. 1. co указать, ne нет nebozez, -u m бурав
дурная привычка показать что, ~it gestem odpor neadekvátní неадекватный nebož||ák, -áka m бедняга
navyk||at, -ám nedok. koho čemu, жестом выразить отвращение. neaktuální неактуальный ☼~ačka, -ačky ž бедняжка
nač приучать кого к чему; ~at (si) 2. komu co на­мекнуть кому на что nealkoholick||ý безалкоголь- nebožk||a, -y ž покойница; ~a
привыкать, приучаться naznač||ovat, -uji nedok. 1. co ный; ~é nápoje безалко­голь­ные matka покойная мать
navyklý 1. komu, čemu, na koho, указывать; по­казывать что. напитки nebožtík, -а m покойник; ~ otec
co (na pořádek ар.) при­выкший, 2. komu co наме­кать кому на что neamerick||ý 1. неамерикан- покойный отец
приученный к кому, чему; jsme tak názna||k, -ku m намёк; mluvit v ский. 2. антиамериканский; ~á nebyt||í, -í s небытие; jde o bytí
navyklí у нас так принято. 2. (po- ~cích говорить намёками činnost ан­тиамериканская дея- a ~í koho, čeho дело идёт о су­
hyb ар.) при­вычный naznak на­взничь; spát ~ спать тельность ществовании кого, чего
navykn||out, -u dok. koho čemu, на спине; plavat ~ плавать на neandertál||ec, -се m antr. неан­ nebytový (prostor) нежилой
nač приучить кого к чему; ~out (si) спине дерталец nebývale необычай­но, необык-
привыкнуть názor, -u m взгляд, мнение; neandertálský неандерталь- новенно
navýsost, na výsost в высшей světový ~ мировоззре­ние; podle ский; ~ člověk totéž co neandertálec nebýval||ý небыва­лый, необы-
степени, чрезвычайно mého ~u по-моему neárij||ec, -ce m неариец ☼~ka, чайный; v ~é míre чрезвычайно,
navyvád||ět se, -ím se nedok. i názornost, -i ž наглядность; pro ‑ky ž неарийка необычайно
dok. čeho (hloupostí ар.) натворить ~ для наглядности neárijský неарийский necelý неполный
dok. чего; ten se za mlada ~ěl! он в názorn||ý нагляд­ный, ясный; neb||e, -e s небо; pod šírým ~em necenzurovaný бесцензурный
молодости порезвился! ~é pomůcky на­гляд­ные учебные под открытым небом; mezi ~em necesér [-sesér-], -u m несессер
navzájem взаимно пособия; ~é vyučování нагляд­ное a zemí между небом и землёй ♦ necit||a, -y m i ž expr. бесчув-
navzdory, navzdor назло, на- обучение jako by spadl z ~e словно с луны ственный человек
перекор názorově в идеологическом от­ свалился; nikdo učený z ~e ne- necitelnost, -i ž бездушие
navztekaný čím, na koho, co expr. ношении spadl не боги горшки обжигают; necitelný бесчувственный,
разозлённый кем, чем naz||out (si), -uji (si) dok. (boty) snést modré z ~e достать луну с бессердеч­ный
navždy, navždycky навсегда надеть неба nec||ky, -ek ž pomn. корыто
naxerox||ovat, -uji dok. отксеро- nazpaměť наизусть nebe||sa, -s s pomn. балдахин něco что-ни­будь
копировать nazpátek, nazpět обратно, на- nebesk||ý небесный; ~á klenba nectnost, -i ž порок; má všech-
nazad назад; zvrátit hlavu ~ от­ зад; ohléd­nout se ~ оглянуться небосвод; ~ý klid олимпийское ny možné ~i он наделён всеми
кинуть голову; přemet ~ перево­ назад; dát, dostat ~ peníze nač спокойствие; království ~é náb. пороками
рот назад; salto ~ заднее сальто дать, получить сдачу с чего; po- Царство Небесное necud||a, -y m i ž expr. бесстыд-
nazál||a, -y ž jaz. назальный звук slat koho, со ~ отослать обратно nebešťan, -а m небожитель ник
nazální jaz. назаль­ный кого, что ☼~ka, -ky ž небожительница necudnost, -i ž 1. бесстыд­ство.
nazapřenou, na zapřenou ин- názvoslov||í, -í s терминология ž nebetyčný (hory, stavba ap.) ко- 2. не­пристойность; říkat ~i гово-
когнито názvoslovný терминологиче- лоссальный рить непри­стойности
nazbyt ve spoj. má čeho ~ у него ский nebezpeč||í, -í s опасность; ~í nečas, -u m ненастье
в избытке что; nemám peněz ~ у nazv||at, -u dok. koho, co jak на- ohně опасность пожара; ~í smrti nečasový (otázka ар.) неактуаль-
меня нет лишних денег; nemám звать кого, что как смертель­ная опасность; být v ~í ный
času ~ у меня нет лишнего вре­ nazýv||at, -ám nedok. koho, co jak быть в опасности; být mimo ~í nečekaně (přijít ар.) неожидан-
мени называть, звать кого, что как быть вне опасности; vydá­vat se но
nazdar привет! expr. no ~! вот nazýv||at se, -ám se nedok. jak v ~í подвергаться опасности; na nečekaný неожиданный; ~á
тебе на! называться кем, чем, как vlastní ~í на свой страх и риск smrt внезапная смерть; ~y host
nazdařbůh наугад; jít ~ идти nažehl||it, -ím dok. co отутю- nebezpečně (raněný ар.) нежданный гость
наугад; sáhl~ po první knize он жить что nebezpečný опасный; životu ~ nečesaný непричёсанный
взял первую попавшуюся книгу naživo (zpívat ap.) вживую опасный для жизни nečeský нечешский

170 171
nečestně nehospodárný

nečestně нечестно, бесчестно nedemokratický недемократи- nedosažitelný недосягае­мый, neevropský неевропейский


nečestnost, -i ž нечестность, ческий недостижимый neexistenc||e, -e ž небытие
бес­честность nedětský недетский nedoslýchavý глу­ховатый nefalšovaný неподдельный
nečestný нечестный, бесчестный nedílně нераздельно, неотъем- nedospělý несовершеннолет- nefér, nefair hovor. нечестно
nečetný немногочислен­ный лемо ний neforemný 1. неуклю­жий.
něčí чей-то, чей-нибудь nedíln||ý неделимый; нераз- nedostatečně недостаточно 2. бесформенный
nečinně бездеятельно; ~ sedět, дельный; ~á součást неотъемле- nedostatečný 1. недостаточ- neformální неофициальный; ~
stát сидеть, сто­ять без дела мая составная часть ный. 2. ne­dosta­tečn||á, -é ž skol. odpověď ответ по существу
nečinnost, -i ž бездействие nedisciplinovaný недисципли- неудовлетвори­тельно negac||e, -е ž отрицание
nečistot||a, -y ž грязь нированный nedostat||ek, -ku m недостаток; negativní отрицательный
nečist||ý 1. грязный; ~á pleť не- nediskrétní бестактный; не- pro ~ času за недостат­ком време- negerský hanl. негритянский
чистая кожа; napsat na ~o напи- скромный ни negližé neskl. s неглиже; je v ~
сать начерно; ~á práce небреж- nedlouho недолго nedostatkový (zboží) дефицит- он в неглиже
ная работа; ~é svědomí нечистая nedlouh||ý 1. короткий. 2. не- ный neg||ovat, -uji nedok. kniž. отри-
совесть. 2. нечестный; ~á hra долгий; po ~é době через не­ nedostižitelný, nedostižný не- цать
грубая игра; ~y zákrok неспор- продолжительное время; před достижимый, недосягаемый neg||r, -ra m негр ☼~erka,
тивный приём ~ým časem недавно nedostupný недоступный -erky ž негритянка
nečitelně неразборчиво, нечёт- nedobrý плохой, нехороший nedotčen||ý нетронутый; ~é negramotný неграмотный
ко nedobytn||ý неприступ­ный; ~á lesy девст­венные леса negroidní antr. негроидный
nečitelnost, -i ž неразборчи- pokladna несгораемый шкаф; ~ý nedotknutelný неприкосно­ něh||a, -y ž нега, нежность
вость, нечёткость dluh práv. безна­дёж­ный долг венный ; ~á práva неотъемле­мые nehasnoucí bás. немеркнущий,
nečitelný неразборчивый, не- nedocenitelný неоценимый права неувя­даемый
чёткий nedočkav||ec, -се m нетерпели- nedouk, -a m недоучка nehašen||ý ve spoj. ~é vápno
nedaleko недалеко; nádraží je вый че­ловек nedovolen||ý незакон­ный; ~é негашё­ная известь
~ вокзал недалеко; ~ nás недале- nedočkavý нетерпеливый předjíždění за­прещённый обгон; neher||ec, -ce m непрофессио-
ко от нас nedodržen||í, -í s несоблюде- ~ým způ­sobem недозволенным нальный актер
nedalek||ý недалёкий; ~á minu- ние, нарушение образом; ~ý zákrok sport. запре- neh||et, -tu m ноготь
lost недавнее прошлое nedohledn||o, -a s ve spoj. v ~u щённый приём; ~é držení zbraní nehezký некрасивый; нехо­
nedávn||o II, -a s ve spoj. před в дали práv. незаконное хранение ору- роший
~em недав­но; do ~a до не­давних nedohledný (dálka ap.) необо- жия nehlav||a, -y ž ve spoj. bít hlava
пор зримый nedozírný непредсказуе­мый; ~a бить по чему попало
nedávno I недавно nedochůdče, -te s заморыш огромный, гро­мадный nehledaný безыскусный, про-
nedávn||ý недавний; v ~ých do- nedokonale несовершенно nedozrálý недозрелый стой
bách в недавнее время; před ~ou nedokonalý несовершенный, neduh, -u m недуг; ~y společ- nehledě, nenledíc k čemu, nač
dobou недавно посред­ственный nosti пороки общества несмотря на что
nedbale небрежно nedokonav||ý jaz. несовершен- nedůsledný непоследовательный nehlučný бесшумный
nedbal||ес, -се m неряха ный; ~ý vid несовершенный вид; nedůstojný недостойный nehmotný невещественный,
nedbal||ky, -ek ž pomn. неглиже ~é sloveso глагол несовершенно- nedůtklivý обидчивый немате­риальный
nedbalý небрежный, неря­ го вида nedůvěr||a, -y ž ke komu, k сети nehnutý неподвижный, недви-
шливый nedokončený неокончен­ный; недоверие к кому, чему; mít ~u ke жимый
nedb||at, -ám čeho, nač не обра­ незавершённый komu, k čemu относиться с недове­ nehod||a, -y ž несчастный слу-
щать внимания на что, пренебре- nedokrevný малокровный рием к кому, чему чай; potkala ho ~a с ним произо-
гать чем nedoložený неподтверждён- nedůvěřivý недоверчивый шёл несчаст­ный случай; stala se
neděl||e, -e ž воскресенье s; v ный, необосно­ванный nedůvtipný несообразитель- ~a произошёл нес­частный слу-
~i в воскресенье; každou ~i по nedomyšlený непро­думанный ный чай; авария ž; jezdit bez ~y ездить
воскресеньям; stříbrná, zlatá ~e nedonošen||ý ve spoj. ~é dítě neduživ||ec, -се m болезненный без аварий
пред­последнее, последнее вос- недоно­шенный ребёнок человек nehodnotný некачественный
кресенье пе­ред Рождеством; nedopal||ek, -ku m окурок neduživý болезненный nehodnověrný недостоверный
Květná ~e círk. Верб­ное Воскре- nedopatřen||í, -í s недосмотр; nedýchateln||ý ve spoj. ~ý nehod||ný 1. нехороший, дур-
сенье stalo se to ~ím это произошло по vzduch спёртый воздух; ~á atmo- ной. 2. čeho, koho недостойный
neděliteln||ý неделимый; не- недосмотру sféra тя­жёлая атмосфера чего, кого
раздельный; ~é číslo mat. недели- nedoplat||ek, -ku m недоплата; neefektivní неэффективный nehorázný несуразный; ~ smích
мое число da­ňové ~ky недоимки neekonomick||ý неэкономич- оглушитель­ный смех
nedělně (oblečený ар.) по-празд­ nedorozuměn||í, -í s недораз- ный nehořlavý (látka) негорючий
ничному, празднично умение; došlo k ~í произошло не- neestetick||ý неэстетичный nehospodárný 1. бесхозяйст­
nedělní воскресный доразумение neetický неэтичный венный. 2. неэкономичный

172 173
nehostinný nelidsk||ý

nehostinný негостеприимный будь устроить; ~ už to dopadne nejraději охотнее всего nekonečn||o, -a s бесконечность
nehotový не­законченный как-нибудь всё образуется ♦ ~ nejspíš скорее всего; по всей ž; do ~a до беско­нечности
nehumánní негуманный bylo, ~ bude поживём – увидим. вероятности nekomerční некоммерческий
nehybný неподвижный 2. как-то; to se mi ~ nezdá что-то největší самый большой nekompatibilní несовмести-
nehygienický негигиенический мне это не нра­вится; je mu (tak) nejvíc(e) больше всего; со ~ мый
nehynoucí немеркнущий; ~ pa- ~ divné ему как-то не по себе как можно больше nekompromisní бескомпро-
mátka неиз­гладимая память nejakostní некачественный nejvýše самое большее; sto­jí миссный
nechápavý 1. (člověk) непонят- nějak||ý 1. какой-то; kup ~é no­ to ~ tisíc korun это стоит самое nekonečný бесконечный; ~á
ливый. 2. (pohled) недоуменный viny купи какую-нибудь газету; большее тысячу крон řada mat. бесконечный ряд
necharakterní бесхарактерный přišla ~á žena пришла какая-то nejvyšší самый высокий nekontrolovaný бесконтроль-
nech||at, -ám dok. 1. оставить; женщина. 2. некоторый; ~ý čas, nejzazší крайний, предельный ный
~al dveře otevřené он оставил ~ou dobu некоторое время. 3. ob. nekal||ý нечестный; člověk ~é nekontrolovatelný неконтро-
дверь открытой; nech mě! оставь какой-нибудь; za ~ých pět dní че- povésti человек с дур­ной репу- лируемый
меня! ♦ ~at na holičkách оста- рез какие-нибудь пять дней тацией nekonvenční (názory ap.) нетра-
вить в беде. 2. komu со уступить nejapný нелепый, неумест­ный někam куда-нибудь; v létě ~ диционный, необычный
кому что; ~ám vám to lacino я вам nejasný неясный odjedu летом я куда-нибудь уеду nekorektní некорректный
это уступлю дёшево. 3. koho s inf. nejbližší ближайший; v ~ době ♦ chce to ~ dotáhnout hovor. он хо- nekorunovaný некоронован-
предоставить воз­можность кому в ближайшее время чет далеко пойти ный
делать что; ~at uzrát ovoce дать nejdéle дольше всего nekatol||ík, -íka m лицо нека- nekov, -u m chem. неметалл m
фруктам созреть; ~al si růst vou- nejdelší самый длинный толического вероисповедания nekovový неметаллический;
sy он отпустил себе бороду nejdřív(e) 1. раньше всех. 2. сна­ ☼~ička, -ičky ž jako m ~ prvek chem. неметаллический
necháv||at, -ám nedok. 1. остав- чала nekáz||eň, -ně ž недисциплини- элемент
лять. 2. komu со уступать кому что. nejeden многие рованность nekritick||ý некритический
3. предоставлять возможность nejedlý несъедобный někde 1. где-нибудь; ~ v lese nekrolog, -u m некролог
кому делать что; ~at dozrát ovo- nejednotný 1. неодинаковый, si sedneme a odpočineme где- nekropol||e, -e ž некрополь
ce давать фрук­там созреть; ~at si разный. 2. несплочённый, разоб- нибудь в лесу сядем и отдохнём. nekřesťansk||ý нехристи­
růst vousy отпускать бороду щённый 2. где-то; žije ~ na venkově он жи- анский; stálo to ~é peníze это сто-
nechráněný неохраняемый; nejednou не раз, неоднократно вёт где-то в провинции ило сумасшедших денег
přejezd želez. нерегулируемый nejen, nejenom, nejenže, neje- někdejší бывший nektar, -u m нектар
железнодорожный пере­езд nomže не только; ~ nemůže, ale někdo кто-нибудь; vy nebo ~ nektarink||a, -y ž нектарин
nechť пусть; ~ vstoupí пусть ani nechce он не только не мо­жет, jiný вы или кто-нибудь другой; někter||ý какой-нибудь; vyber
вой­дёт; ~ zvedne ruku, kdo je pro но и не хочет jak se tohle někomu může líbit! si ~ou knihu выбери себе какую-
кто за, поднимите руки nejhezčí самый красивый кому же это может нра­виться. нибудь книгу; ~ý den k vám při-
nechtě нехотя; chtě nechtě во- nejhorší самый плохой; při ~m 2. кто-то; ~ tu už byl кто-то здесь jdu на днях я к вам приду
лей-неволей в худшем случае уже был; to byl ~ jiný это был někudy как-нибудь
nechtěný неумышленный; не- nejhůř(e) хуже всего кто-то другой nekulturní некультурный
вольный nejinak не иначе někdy когда-нибудь; когда-то; nekuř||ák, -áka m некурящий
nechu||ť, -ti ž неохота, нежела­ nejistot||a, -y ž неуверенность navštívíme vás ~ мы как-нибудь ☼~ačka, ‑ačky ž некурящая
ние nejist||ý 1. неуверенный. 2. не- вас навестим; přijdeme ~ jindy nekvalifikovaný неквалифици-
nechutenstv||í, -í s отсутствие надёжный; ~é poča­sí неустойчи- мы придём когда-нибудь в другой рованный
аппе­тита; trpí ~ím он страдает вая погода раз; bylo to ~ na podzim это было nekvalitní некачественный
отсутствием аппетита nejlépe лучше всего; со ~ как когда-то осенью nelás||ka,~ky ž ke komu, k čemu
nechutný 1. невкусный. 2. по- можно лучше neklamn||ý несомнен­ный; ~é нелю­бовь к кому, чему; být v ~ce u
шлый nejlepší лучший; při ~m в луч- znamení čeho верный признак koho быть в немилости у кого
nechvaln||ý предосудитель­ шем случае чего neléčitelný неизлечимый
ный; ~á pověst дурная репутация nejméně меньше всего; со ~ neklid, -u m беспокойство nelegál, -a m нелегал
neidentifikovaný неидентифи- как можно меньше neklidný беспокойный; ~é dítě nelegální нелегальный
цированный; ~ létající objekt не- nejmenovaný анонимный непосед­ливый ре­бёнок nelegitimní незаконный; ~ dítě
опознанный летающий объект nejmenší самый малень­кий; nekňub||a, -y m i ž ob. недотёпа внебрачный ребенок
neimperiální неимпериалисти- při ~ m по меньшей мере několik несколько; za ~ dní nelibost, -i ž недовольство
ческий nejpozději самое позднее; ~ do через несколь­ко дней; ~ málo nelibý неприятный
neinformovaný неосведомлён- tý­dne не позже, чем через неделю немного; ~a slovy в нескольких nelid||a, -y m i ž expr. безжалост-
ный nejprv(e) сначала, прежде все- словах ный человек
nejaderný неядерный го; ~ si odpočiň a potom povídej někoikajazyčný многоязычный nelidsk||ý 1. нечеловече­ский;
nějak 1. как-нибудь; ~ to musíš сначала отдохни, а потом расска- několikamístný многоместный ~á práce нечеловеческий труд.
zařídit ты должен это как-ни­ зывай několikrát несколько раз 2. бесчеловечный

174 175
nelítostný nepopsatelný

nelítostný безжалостный nemoderní устаревший, несо- neobsazený незанятый nepamě||ť, -ti ž, nepamě||tno,
nelogický нелогичный временный neobsažný бессодержательный -tna s ve spoj. od ~ti n. ~tna с неза-
nelze нельзя nemohoucí беспомощный neobvyklý непривычный, не- памятных времён
nemačkavý немнущийся němohr||a, -y ž пантомима обычный neparlamentní непарламент-
nemajetný неимущий nemorální аморальный, neobyčejný необыкновенный, ский
nemanželský внебрачный безнравст­венный необычайный nepatrný незначительный
nemastný нежирный ♦ ~ nesla- němot||a, -y ž немота ♦ zpít se neobydlený нежилой nepatřičný неуместный, непо-
ný ни то, ни сё do ~y напиться до потери созна- neobyvatelný непригодный для добающий
němčin||а, -y ž немецкий язык; ния житья nepěkný нехороший; некраси-
překlad z ~y перевод с немец­ nemotor||a, -y m i ž увалень neocenitelný неоценимый вый
кого; chodí na ~u он посещает nemotorný неуклюжий neočekávaný неожиданный nepeněžní безденежный
уроки немец­кого языка nemoudrý неразумный neodborník, -a m неспециалист neperspektivní бесперспектив-
němčinář, -е m преподаватель nemovitý недвижимый neodborný непрофессиональ- ный
не­мецкого языка ☼~ka, ‑ky ž nemožn||ý 1. не­возможный; to ный nepiják, -a m непьющий
препода­вательница немецкого je ~á věc это невоз­можно. 2. expr. neodbytný навязчивый, назой- neplacen||í, -í s неуплата
языка несносный; ve společnosti je ~á в ливый neplatič, -e m неплательщик
němě безмолвно, немо обществе она ведёт себя непри­ neodčinitelný непоправимый neplatný недействитель­ный
Něm||ec, -се m немец ☼~ka, лично neoddělitelný неотделимый neplech||а, -y ž безобразие; tro-
‑ky, řidč. ~kyně, ‑kyně ž немка nemrav||a, -y m i ž expr. бесстыд­ neodkladný неотложный pit ~y безобразничать
Německ||o, -a s Германия; Spol- ник neodlučitelný неотъем­лемый neplnoletý несовершеннолет-
ková republika Německo Федера- nemravný безнравствен­ный neodolatelný неодо­лимый ний
тивная Республика Герма­ния nemrznoucí не замерзающий; neodpovědný безответствен- neplný неполный
německ||ý немец­кий; ~ý ovčák ~ chladicí směs антифриз ный neplodný бесплодный
немецкая овчарка; ~á myš ob. němý немой neodpustitelný непроститель- nepoctivý недобро­совестный
крыса ☼~y по-немецки nenadálý неожиданный ный nepočestný бесчестный
nemehl||o, -a s expr. недотёпа nenáležitý неуместный neodůvodněný необоснован- nepočetný немногочисленный
neměnný kniž. неизменный nenápadný не­заметный, скром- ный nepodařený неудачный
nemilosrdný беспощадный ный neodvolatelný окончательный; nepoddajn||ý неподатли­вый
nemilý неприятный nenapodobitelný неподражае- ~ rozsudek безапелляционный nepodjatý беспристрастный
nemírný v čem неумеренный, мый приговор nepodložený необоснованный
невоздер­жанный в чём nenapravitelný неисправи­мый neodvratný неотврати­мый nepodmíněný безусловный
nemístn||ý неуместный; ~á nenáročný нетребователь­ный neoficiální неофициальный nepodplatitelný неподкупный
skromnost излишняя скромность nenásilný ненасильственный neohebný несгибаемый nepodstatný несущественный
némlich ob. как раз, именно nenasyt||a, -y m i ž expr. обжора neoholený небритый nepohod||a, -y ž непогода
nemluv||a, -y m i ž неразговор- nenáviděný ненавистный neohrabaný неуклюжий, непо- nepohodl||í, -í s неудобство
чивый человек nenávid||ět, -ím nedok. ненави- воротливый nepohodlný 1. неудобный.
nemluvě, nemluvíc o čem не го- деть; ~ět k smrti смертельно не- neohrožený бесстраш­ный 2. нежелательный
воря о чём навидеть neochotný нелюбезный nepohyblivý 1. не­подвижный.
nemluvně, -te s младенец nenávist, -i ž ненависть neochvějný не­поколебимый 2. непово­ротливый
nemluvný неразговорчи­вый nenávistný ненавидящий neomalený грубый, наглый nepochod||it, ‑ím dok. потер-
nemoc, -i ž болезнь; nakažlivá, nenávratný безвозвратный neomezený неограничен­ный петь не­удачу
infekční ~ заразное, инфекцион­ nenažran||ес, -се m zhrub. обжора neomluvitelný непроститель- nepochopen||í, -í s непонима-
ное заболевание; ~i z povolání nenažraný zhrub. прожорли- ный ние; narazit na ~í, setkat se s ~ím
профессио­нальные заболевания; вый; ненасытный neomylný безошибочный встретиться с не­пониманием
dětská ~ детская болезнь; moř­ská nenormální ненормальный neonový неоновый nepochopiteln||ý непо­нятный;
~ морская болезнь nenucený непринуждённый neopakovatelný неповторимый je ~é непонятно
nemocensk||ý ve spoj. ~é po­ neobdělaný необработанный neopatrný неосторожный nepochybný несомненный
jištění страхование на случай neobezřetný неосмотритель- neotesán||ес, -се m expr. hanl. не- nepolapitelný неуловимый
болезни ный отёсанный человек nepolepšitelný неисправимый
nemocnic||е, -е ž больница; vo- neobjasnitelný необъяснимый neotesaný неотёсанный nepokoj, -е m беспокойство,
jenská ~е гос­пи­таль m neobjektivní необъективный neotřelý свежий, неизбитый волнение
nemocný 1. боль­ной; duševně neoblíbený непопулярный, не- neotřesitelný незыблемый nepopiratelný бесспорный
~ душевно­больной; nervové ~ любимый neozbrojený невооруженный nepolitický 1. аполитичный. 2. не­
нервнобольной; těžce ~ тяжело neoblomný непреклонный neoznámen||í, -í s čeho práv. не- тактичный
больной. 2. nemocn||ý, ‑ého m neobratný неловкий, неуклю- донесение о чём nepoměrně чрезмерно
больной; ~á, -é ž больная жий nepálený необожженный nepopsatelný неописуемый

176 177
neporazitelný neslavný

neporazitelný непобедимый neprůchovný (střevo) непрохо- nepřípustný недопусти­мый nerozumný безрассудный


neporovnatelný несравненный димый nepřirozen||ý неестественный; nerozvážný опро­метчивый
neporušitelný нерушимый neprůkazný недоказательный ~á smrt насильственная смерть nerudný ворчливый, брюзгли-
nepořád||ek, -ku m беспорядок neprůstřeln||ý пуленепробива- nepřístojný непристойный вый
nepořádný 1. (člověk) неакку- емый; ~á vesta бронежилет nepřístupný 1. недоступный; nerušený 1. бесперебойный.
ратный, неряшливый. 2. (život) neprůsvitný непрозрачный mládeži ~o детям до 16 вход за- 2. безмятежный
непорядочный, распутный nepružný негибкий прещён. 2. (člověk ар.) замкнутый nerv, -u m нерв m; jde mi to na
neposed||a, -y m i ž непоседа nepřátelský 1. не­приятельский. nepřítel, -e m враг, противник ~y ob. это мне действует на нервы
neposedný непоседливый 2. враждеб­ный ☼~kyně, -kyně ž противница nervový нервный; ~ otřes нерв-
neposkvrněný не­запятнанный nepřátelstv||í, -í s вражда; враж­ nepřítom||ný отсутствующий; ное потрясение
neposluch||а, -y m i ž expr. не- дебность byt pro nemoc ~en отсутствовать nervózní нер­возный
слух nepřeberný неисчерпаемый по болезни nervozit||a, -y ž нервоз­ность
neposlušný непослушный nepředložený без­рассудный, nepřítomnost, -i ž отсутствие; nervózn||ět, -ím nedok. начинать
nepostižitelný неуловимый необдуманный ~ v práci неявка на работу pro ~ нервничать
nepostradatelný неза­менимый nepředpojatý беспристраст- koho из-за отсутствия кого; za mé nervstv||o, -a s anat.нервная си-
nepotopitelný непотопляемый ный ~i в моё от­сутствие стема
nepotřebný ненужный nepředstavitelný невообрази- nepřívětivý неприветливый neřád I, -u m hovor. мусор
nepoučitelný неисправимый мый nepřiznaný недекларирован- neřád II, -a m ехрr. негодяй
nepoužitelný негодный nepředstižitelný непревзой- ный neřest, -i ž порок
nepovedený неудачный дённый nepřízniv||ý неблагоприятный; neřestn||ík, -íka m распутник
nepovinný необязательный nepředvídaný непредвиденный ~é počasí плохая погода; postavit ☼~ice, -ice ž распутница
nepovolaný посторонний; ~m nepřehledný 1. труднообоз- do ~ého světla koho представить в neřestný распутный
vstup zakázán посторонним вход реваемый; ~ terén voj. закрытая дурном свете кого neřešitelný неразрешимый
воспрещён; dopis se dostal do местность. 2. необозримый, не­ nepřízvučný (slabika) безудар- neřízený (let) неуправляемый
~ch rukou письмо попало не по исчислимый ный, неударный nesamosprávný не имеющий
назначению nepřechodn||ý ve spoj. ~é slove- nepůvodní (myšlenka, umělecké самоуправления
nepozorný невниматель­ный so jaz. непереходный глагол dílo ap.) не оригинальный; (obyva- nesamostatný несамостоятель-
nepovšimnutý незаме­ченный nepřející, nepřejícný недобро- telstvo) не корен­ной ный
nepoznaný незнакомый желательный neracionální нерациональный neskaf||e, -e s растворимый
nepoznatelný непознаваемый nepřeklenutelný непреодоли- nerad 1 нечаянно; promiň­te, кофе
nepozorný невнимательный, мый já ~ извините, я не­чаянно. 2. не- nesčetný бесчисленный
рассеянный nepřekonatelný 1. (překážka хотя, не­охотно; ~ vyprávím я не nesdílný необщительный
nepozorovaně незаметно ap.) непреодо­лимый. 2. (herec ар.) люблю рассказывать neshod||a, -y ž несогласие
nepoživatelný несъедобный непревзой­дённый nerez, -u m hovor. нержавеющая neschopenk||a, -y ž hovor. боль-
nepraktický непрактичный nepřemožitelný непо­бедимый; сталь ничный лист
neprávem 1. незаконно, не- непреодо­лимый nerezavějící нержавеющий neschopnost, -i ž неспособ-
справедливо. 2. безоснова­тельно nepřenosný без права передачи nerost, -u m ми­нерал ность; pra­covní ~ нетрудоспо-
nepravidelný нерегуляр­ный, иному лицу nerovnoměrný неравномерный собность
неправильный nepřerušovaný бесперебойный; nerovnováh||a, -y ž 1. неравно- neschůdný непроходимый
nepravý поддельный, искус- непрерывный весие. 2. диспропорция nesjízdný непроезжий
ственный nepřesný не­точный nerovný 1. (povrch ар.) неров­ neskladn||ý 1. (nábytek ар.) гро­
neprodleně немедленно, безот- nepřestupný ve spoj. ~ rok неви- ный. 2. (zápas ар.) неравный; ~ моздкий. 2. (pokoj ар.) маловме-
лагательно сокосный год sňatek неравный брак стительный
neprodyšný герметический nepřesvědčivý неубедительный nerozbitný небьющийся nesklonný jaz. несклоняемый
neprofitní неприбыльный, не- nepřetržitý непрерыв­ный; ~ nerozborný kniž. нерушимый neskonalý kniž. безмерный
коммерческий služba кругло­су­точ­ная работа nerozeznatelný неразличимый neskromný нескромный
neprokázaný недоказанный nepříčetný невменяемый nerozhodný 1. (člověk) нереши- neskrývaný нескрываемый
nepromokavý непромокае­мый nepřijatelný неприемлемый тельный. 2. (zápas) sport. ничей- neskutečný нереальный, сверхъ­
nepromyšlený непро­думанный nepříjemnost, -i ž неприят- ный естест­венный
nepropustný непроницае­мый ность; způsobit ~ komu причинить nerozlomný неразрывный, не- neslabičný, neslabikotvorný
neprospěch, -u m ущерб, убы­ неприятность кому рушимый jaz. несло­говой, неслогообразу-
ток nepříjemný неприятный nerozlučný нераз­делимый ющий
neprozřetelný непредусмотри- nepříliš не очень, не слишком nerozpustný нерастворимый neslan||ý несолёный; ~á dieta
тельный nepřiměřený несоразмер­ный, nerozum, -u m без­рассудство med. бессолевая диета ♦ je ~ý ne-
neprůbojný непробиваемый непомерный nerozum||a, -y m i ž expr. не­ mastný он ни то ни сё
neprůhledný непрозрач­ный nepřímý косвенный разумный человек neslavný expr. бесславный

178 179
neslazený nevolky

neslazený несладкий kam ho nohy nesly expr. он шёл, neúpravný неряшливый; не- nevědomý 1. (lež ар.) неумыш-
neslíbateln||ý ve spoj. ~á rtěnka куда глаза глядят. 3. прино­сить; брежный ленный. 2. (dítě) не­сведущий.
несмывающаяся губная помада ~ ovoce приносить плоды; ~ zisk neupřímný неискренний 3. (lid ар.) несознательный
neslovesný jaz. безглагольный при­носить прибыль neurčit||ek, -ku m jaz. инфини- nevěr||а, -y ž супружеская не-
neslučitelný несовмести­мый nestál||ý непо­стоянный; štěstí тив верность
neslušný неприличный je ~é счастье изменчиво neurčitý неопределённый nevěrn||ík, -íka m неверный
neslých||aný неслыханный; nestoudn||ý бесстыдный; to je neúrod||a, -y ž неурожай муж ☼~ice, -ice ž неверная жена
~aná drzost неслыханная на- ~á lež! это наглая ложь! neurolo||g, -ga m невролог m nevěrný неверный
глость nestraník, -а m беспартийный ☼~žka, -žky ž jako m nevěrohodný недостоверный
neslyšící, -ho m глухой nestranný беспристрастный neuron, -u m anat. нейрон neveřejný закрытый; не­
neslyšitelný, neslyšný беззвуч- nestvůr||a, -y ž чудовище neurotický невротический гласный
ный, бесшумный nestvůrný чудовищный; урод- neuroti||k, -ka m неврастеник nevěřící неверующий
nesmazatelný несмывае­мый; ливый ☼~čka, -čky ž неврастеничка nevěst||a, -y ž 1. невеста. 2. ob.
неиз­гладимый nestyd||a, -y m i ž expr. бесстыд- neurovnaný неурегулиро­ невестка, сноха
nesmělý робкий, несмелый ник ванный nevěstin||ec, -се m публичный
nesmírný беспредельный nestydatý бес­стыдный neuróz||a, -y ž med. нев­роз дом
nesmiřitelný непримири­мый nesvár, -u m раздор m; ~y не- neurvale грубо, бесцеремонно nevěstk||a, -y ž проститутка
nesmlouvavý бес­ лады neurval||ec, -се m грубиян nevětraný непроветренный
компромиссный nesvědomitý недобросовест- neurvalý грубый, бесцеремон- nevhod некстати
nesmrtelný бессмертный ный ный nevhodný неподходящий; не-
nesmysl, -u m бессмыслица, че- nesvobod||a, -y ž неволя neúřední неофициальный удобный
пуха nesvorný недружный neúspěch, -u m неудача ж neviditelný невидимый; pou-
nesmyslný бессмысленный nešik||a, -y m i ž expr. растяпа neustálý постоянный, непре- hým okem ~ невидимый нево-
nesmytelný несмываемый nešikovný неловкий рывный оружённым глазом
nesnadný нелёгкий nešťastný несчастный neústupný неуступчивый; не- nevidom||ý не­зрячий; ústav pro
nesnášenlivý нетерпимый neštěst||í, -í s несчастье; na ~ к примиримый ~é приют для слепых
nesnáz, -e ž трудность, за­ несчастью; žádné ~! не беда! neutrální нейтральный nevin||a, -y ž, nevinnost, -i ž
труднение г neštovic||e, -е ž 1. прыщ. 2. v mn. neutralit||a, -y ž нейтралитет невинов­ность
nesnesitelný невыносимый ~e med. оспа ž; plané ~e ветряная neutrin||o, -a s fyz. нейтрино neví||ra, -ry ž v koho, со неверие
nesobecký бескорыстный оспа; pravé ~e натуральная оспа; neutron, -u m fyz. нейтрон в кого, во что, to je k ~ře! hovor.
nesociální антиобществен­ный mít ~e болеть оспой neutr||um, -a s jaz. средний род неверо­ятно!
nesolventní obch. несостоятель- nešvar, -u m безобразие neútulný неуютный nevítaný нежелательный
ный net, -u m výp. tech. Сеть neuvážený, neuvážlivý не­ nevkus, -u m безвку­сица
nesouhlas, -u m несогласие neteř, -e ž племянница ž обдуман­ный; безрассудный nevkusný безвкусный, некра-
nespavost, -i ž бессонница ž; tr- netoleranc||e, -e ž нетерпи- neuvědomělý безотчётный сивый
pět ~í страдать бессонницей мость neuvěřiteln||ý невероятный; to nevládní неправительственный
nespokojenost, -i ž s kým, čím не- netopýr, -a m летучая мышь je ~é это неве­ро­ятно nevlastní неродной; ~ syn па-
довольство кем, чем netrpělivost, -i ž нетерпение neuznalý неблагодарный сынок; ~ dcera падчерица; ~ otec
nespokojený s kým, čím не­ netrpělivý нетерпеливый neužitečný бесполезный отчим; ~ matka мачеха; ~ bratr
довольный кем, чем netvor, -a m чудовище neužívaný 1. (slovo) сводный брат
nesporn||ý (fakt ар.) бес­спорный netýkavk||a, -y ž недотрога неупотребитель­ный. 2. (byt, pokoj) nevlídný неприветливый
nespolehlivý (pracovník ар.) нена- neúct||a, -y ž ke komu, k čemu не жилой nevměšování (se), -í (se) s do
дёжный неува­жение nevábný непривлекательный čeho не­вмешательство во что; po-
nespořádáný неупорядоченный neuctivost, -i ž невежливость nevaln||ý небольшой, незначи- litika ~í поли­тика невмешатель-
nespravedlivý несправедливый neúčast, -i ž неучастие тельный; to má ~ou cenu это не ства
nesprávně неправильно neúčinnost, -i ž неэффектив- имеет большой ценности; má o nevod, -u m невод m
nesprávn||ý не­правильный; na­ ность něm ~é mínění он невысокого nevodič, -e m fyz. непроводник
sedl do ~ého vlaku он сел не на neúchylný непреклонный, мнения о нём nevoják, -a m невоеннообязан-
тот поезд неук­лонный nevázaný 1. (chování ap.) распу- ный
nesrozumitelný непонятный neukázněný недисциплиниро- щенный. 2. (kniha ар.) неперепле­ nevol||e, -e ž неудовольствие; s
nést, nesu nedok. 1. нести; co ванный тённый ~í с неудовольствием
nám neseš? ob. с чем ты к нам neuklizený неубранный nevčasný неуместный nevolič, -e m не имеющий права
пришёл? ♦ koho sem čerti ne- neukojitelný неутолимый nevděčný неблагодарный голоса
sou? expr. кого там черти несут?. neúmorný неустанный nevděk, -u m неблагодарность nevolitelný неизбираемый
2. дер­жать; nohy ho sotva nesly neúnavný неутомимый nevěcný неделовой, неконкрет- nevolky ve spoj. volky ~ волей-
он еле держался на ногах ♦ šel, neúplatný неподкупный ный неволей

180 181
nevolnictv||í nízk||ý

nevolnictv||í, -í s hist. крепост- nevysvětlitelný необъяснимый nezdaněný не обла­гаемый на- лучше что-нибудь, чем ничего;
ное право nevytápěný неотапливаемый логом do toho ti ~ není это не твоё дело;
nevoln||ík, -íka m hist. крепост- nevyvážený неуравновешен- nezdar, -u m неудача ~ ve zlém! не обижайтесь!; pro ~
ной ☼~ice, ‑ice ž крепостная ный nezdárn||ík, -íka m expr. проказ- za ~ ни за что, ни про что ♦ já ~,
nevolnost, -i ž недомогание; ~ nevyzkoušený неиспытанный ник ☼~ice, ‑ice ž проказница já muzikant я тут ни при чём
od žaludku тошнота nevýznamný незначительный nezdařený, nezdařilý неудач- nicméně тем не менее
nevratný ve spoj. ~obal одно- nevzdělaný необразованный ный nicotný ни­чтожный; пус­
разовая тара nevzhledný невзрачный nezdolný, řidč. nezdolatelný не- тячный
nevraživý враждебный, непри- nezájem m о со безразличие с преодолимый ničem||a, -y, ničem||ník, -nika m
язненный к чему; pro ~em из-за отсут­ствия nezdvoř||ák, -áka m expr. груби- негодяй ☼~nice, ‑nice ž негодяйка
nevrlý ворчливый, раздражи- интереса; s ~mem без всякого ин- ян ☼~ačka, ‑ačky ž грубиянка nič||it, -ím nedok. уничтожать
тельный тереса nezdvořilý невежливый ničitel, -e m kniž. разрушитель
nevšední необыкновенный, не- nezajímavý неинтересный nezištný бескорыстный ☼~ka, ‑ky ž разрушительница
заурядный nezajištěný необеспеченный nezkušený неопытный nijak никак, нисколько; situace
nevšímav||ec, -се m expr. равно- nezákonný незаконный nezletilý несовершеннолет­ний se ~ nezmě­nila обстановка ни-
душный человек nezaměstnanost, -i ž безрабо­ neznaboh, -a m expr. безбожник сколько не измени­лась
nevšímavý невниматель­ный, тица; podpora v ~i пособие по neznalý čeho неосведомлённый nikam никуда; ~ to nedotáhne
рассеянный безработице в чём; ~ písma неграмотный ничего из него не выйдет; ~ to
nevtíravý 1. (člověk) ненавязчи- nezaměstnaný 1. безработ­ный. neznámý неизвестный, не­ nevedlo ничего из этого не полу-
вый. 2. (chování) деликатный 2. не работающий в данном пред- знакомый чилось
nevůl||e, -e ž нежелание; žit v ~i приятии; ~m vstup zakázán по­ nezpůsob, -u m дур­ные манеры nikde нигде; ~ ho ne­mohl najít
s kým не ладить с кем сторонним вход воспре­щён nezpůsob||a, -y m i ž expr. неотё­ он нигде не мог его найти
nevybíravý не­разборчивый nezaobalený неприкры­тый, санный человек nikdo никто; ~ neví никто не
nevýbojný неэнергичный незавуалиро­ванный nezralý незрелый знает; na nikoho se neptal он ни
nevybuchlý неразорвавшийся nezaopatřený необеспеченный nezranitelný неуязвимый о ком не спрашивал
nevýbušný 1. (směs) взры- nezapomenutelný незабывае- nezrušitelný (slib, svazek ар.) nikdy никогда; ~ v životě ни-
вобезопасный. 2. (povaha) не­ мый неруши­мый когда в жизни; lépe pozdě než ~
вспыльчивый nezaručený 1. непроверенный. nezřízený беспорядочный лучше поздно, чем никогда
nevycválaný ob. expr. (kluk) не- 2. негаран­тиро­ванный nezúčastněný na čem непри- nikl, -u m никель
воспитанный nezasloužený незаслуженный частный к чему; ~é státy неприсо- nikl||ovat, -uji nedok. никелиро-
nevyčerpatelný неистощимый nezastřen||ý неприкрытый; v единившиеся го­сударства вать
nevydařený неудачный ~é podobě в открытой форме nezveden||ес, -се m expr. озор- nikoli(v) вовсе нет; odjíždím
nevyhladitelný неизгладимый nezastupitelný незаменимый ник teď, ~ zítra я уезжаю сейчас, а
nevyhnutelný неизбежный nezasvěcen||ес, -се m непосвя- nezvedený озорной вовсе не завтра
nevýhod||a, -y ž неудоб­ство; щённый nezvěstný без вести пропав- nikotin, -u m никотин
všechno má své výhody а ~у nezaujatý (pozorovatel ар.) бес- ший nimr||a, -y m i ž, nimr||al, -ala m
всё имеет свои плюсы и мину- пристрастный nezvyk, -u m непривычка ž; to expr. копуша ☼~alka, -alky ž jako m
сы; jsem v ~ě я в невыгодном nezávadn||ý безвредный; ~á je ~ n. z ~u n. ~em это с непри- nimr||at se, -ám se nedok. expr.
положе­нии voda пригодная для питья вода вычки 1. s čím (s prací ар.) возиться с чем.
nevýhodný невыгодный nezávazný необязательный, nezvyklý непривычный 2. v čem (v jídle ар.) ковыряться в
nevyhovující неподходящий предвари­тельный než, nežli чем; je starší, větší ~ чём
nevychovaný невоспитан­ный nezáviděníhodný незавидный já он стар­ше, больше, чем я; je nimrod, -a m expr. страст­ный
nevyjádřený (podmět) jaz. невы- nezávisle независимо to lepší, ~ jsem myslel это лучше, охотник
раженный nezávislost, -i ž независимость; чем я думал ♦ ~ bys řekl švec и nindž||a, nin||ja [nyndža], -i m
nevyjádřitelný невырази­мый státní ~ сувере­нитет; boj za ~ глазом не успел моргнуть ниндзя
nevykvašený (víno ар.) не борьба за независимость nežádoucí нежелательный nirván||a, -y ž нирвана
перебродив­ший nezávislý независимый neženatý холостой nit, -i, -ě ž нить ž, нитка ž
nevyléčitelný неизлечимый nezáživný (jídlo) неудобовари- nežit, -u m фурункул nivó neskl. s (ulice ap.) уровень
nevýslovný несказанный мый něžnost, -í ž нежность nízko низко
nevymáchan||ý ob. expr. грубый, nezbed||a, -y m i ž, nezbed||ník, něžn||ý нежный; ~é pohlaví nízkotučný нежирный
дерзкий; má ~ou hubu он грубо -nika m expr. озор­ник ☼~nice, нежный пол nízk||ý низкий; ~é boty ботин-
выражается -nice ž озорница ni totéž co ani ки; ~ý podpatek низкий каб­лук;
nevýnosný нерента­бельный nezbytn||ý необходимый; pova- nic ничто; ~ netrvá věčně ни- nižší třídy млад­шие классы; ~ý
nevýrazný невыразительный žoval to za ~é он считал это не- что не вечно; nemá ~ у него нет stav vody низкий уровень воды;
nevyspalý невыспавшийся обходимым ничего; nehodí se k ničemu ни на ~é samohlásky jaz. гласные ниж-
nevyspělý недоразвитый nezcela не совсем что не го­дится ♦ lepší něco než ~ него подъёма; nižší šlechta мел-

182 183
Nizozemsk||o nůž

кое дворянство; nižší důstojník norm||a, -y ž норма notes, -u m блок­нот nožičkový (kožich) каракулевый
младший офицер; ~á duše низкая normálně нормально, как сле- notick||a, -y ž (v novinách) за- nud||a, -y ž скука; zívat ~ou зе­
душонка дует метка вать от скуки
Nizozemsk||o řidč. Nizozem||í, normální нормальный notorick||ý неисправи­мый; ~ý nudapláž, -e ž hovor. нудист-
‑í s Ни­дерланды; Nizozemské Norsk||o s Норвегия; Norské piják горький пья­ница ский пляж
království Королев­ство Нидер- království Коро­левство Норвегия notorik, -a m алкоголик nudism||us, -u m нудизм
ландов norský норвежский; Norské ňoum||a, -y m ob. expr. недотёпа nudist||a, -y m нудист ☼~ka,
níže ниже moře Норвеж­ское море nouz||e, -e ž нужда, бедность ‑ky ž нудистка
nížin||a, -y ž низина; низмен- noř||it, -ím nedok. (ruce do vody nouzov||ý запасной; ~ý vý­ nud||it, -ím nedok. koho наводить
ность ap.) погружать chod запасной выход; ~é přistání скуку на кого
no citosl. ну; no pojď už ну, пой- noř||it se, -ím se nedok. (do vody вынужден­ная посадка nud||it se, -ím se nedok. скучать
дём; no ber si ну, бери же; no tak ap.) kniž. погружаться; ~it se do novic, -e m círk. послушник nudl||e, -e ž 1. zprav. v mn. ~e лап-
vypravuj ну, рассказывай; no tak četby погружаться в чтение ☼~ka, -ky ž послушница ша; polévka s ~emi суп с лап­шой;
čau! ну, пока! nos, -u m нос novin||y, -n ž pomn. газета; ve- je jako ~e expr. она худая как щеп-
nobelist||a, -y m нобелевский nos||it, -ím nedok. носить; ~it na černí ~y вечерня газета ка. 2. zhrub. сопля
лауреат rukou koho носить на руках кого; novinář, -e m журналист ☼~ka, nudně скучно
noblesní, ob. expr. nóbl neskl. ~it smutek носить траур; ~it uni- -ky ž журналистка nudný скучный
аристокра­тический formu носить форму; ~it brejle, novink||a, -y ž 1. новость; ~a nugát, -u m нуга
noc, -i ž ночь; pozdě v ~i глубо- krátké vlasy носить очки, корот- dne новость дня. 2. новшество; nugátový из нуги
кой ночью; pracovat po ~ích ра- кие волосы; ~í ježka у него воло- knižní ~y книж­ные новинки; nukleární ядерный; ~ reaktor
ботать по ночам; ve dne v ~i днём сы ёжиком ♦ ~it v srdci smutek technické ~y технические нов- ядер­ный реактор; ~ zbraně ядер-
и ночью; bílé ~i белые ночи ♦ kde хранить в душе печаль шества ное оружие; ~ fyzika ядерная фи-
lišky dávají dobrou ~ у чёрта на nosič I, -e m (nádražní ар.) но- novodobý современный зика
куличках сильщик novogotika, -y ž неоготика nul||a, -y ž ноль; pět stupňů nad
nocleh, -u m ночлег nosič II, -e m (na kole ар.) багаж- novoklasicism||us, -u m ~ou, pod ~ou пять гра­дусов выше
noc||ovat, -uji nedok. ночевать ник неоклас­сицизм нуля, ниже нуля; sedm hodin ~a
noční ночной; ~ vlak ночной nositel, -e m носитель; ~ řádu novokřtěn||ec, -ce m 1. círk. не- ~a семь ноль-ноль ♦ ~a od ~у po-
поезд; ~ směna ночная смена; ~ ордено­носец офит. 2. анабаптист jde из ничего ничего и не выйдет
služba ночное дежурство; den- nosít||ka, -ek s pomn. носилки novolun||í, -í s hvězd. новолуние nunci||us, -a m нунций; papež-
ní i ~ provoz круглосуточное nosní носовой; ~ přepážka но- novomanžel, -a m новобрачный ský ~us папский нунций
обслужи­вание; ~ lam­pička ноч- совая пере­го­род­ка; ~ dutina носо- ☼~ka, ‑ky ž новобрачная nut||it, -ím nedok. 1. koho k čemu
ник; ~ stolek ночной столик; ~ вая полость; ~ dírky ноздри novoroční новогодний заставлять кого что; ~it do jídla
košile ночная рубашка nosník, -u m stav. балка; příčný novorozeně, -te s новорождён- koho заставлять есть кого. 2. komu
noh||a, -y ž 1. нога; přeložit ~u ~ поперечная балка ный ре­бёнок со навя­зывать кому что. 3. koho k
přes ~u положить ногу на ногу; nosn||ý несущий; ~á plocha Novorus, -a m новый русский čemu, nač (dráždit) вызывать у кого
šlápnout na ~u komu наступить на letadla несущая плос­кость само- novostavb||a, -y ž новостройка что; kouř mě ~í ke kašli дым у
ногу кому; nastavit ~u komu под- лёта novot||a, -y ž 1. нововведение; меня вызывает кашель
ставить ножку кому; napadat na nosohltan, -u m anat. носоглот- zavádět ~y вводить новшества. nutkavě. навязчиво
~u прихрамывать; dupat ~ama ка; zánět ~u med. воспаление но- 2. новизна ž; zářit ~ou блес­теть nutkavý (potřeba ар.) настоя-
топать ногами; plochá ~a med. соглотки новизной тельный
плоскосто­пие ♦ со není v hlavě, nosorož||ec, -се m носорог novotář, -e m любитель нов- nutnost, -i ž необходимость
musí být v ~ou pořek. дурная го- nosovk||a, -y ž jaz. носовой звук шеств ☼~ka, ~ky ž любитель­ nutn||ý необходимый; ~a pod-
лова ногам покоя не даёт nostalgický ностальгический ница новшеств mínka необхо­димое условие; ži-
nohavic||e, -e ž штанина nostrifikac||e, -e ž odb. ностри- novotvar, -u m 1. med. ново­ votně ~ý жизненно необходимый;
nohsled, -a m прихвостень фикация образова­ние. 2. jaz. неологизм ~é zlo неиз­бежное зло
nok, -u m kuch. клёцка; polévka not||a, -y ž 1. hud. нота; hrát, novověk, -u m новое время nutriční biol. питательный
s ~y суп с клёцками zpívat z not играть, петь по но- nov||ý новый; ~é číslo novin nuzáctv||í, -í s, nuzot||a, -y ž ни-
Nor, -а m норвежец ☼~ka, ‑ky там. 2. мелодия ♦ kápnout do ~y свежий номер газеты; ~ý sníh щета
ž норвежка komu прийтись по вкусу; hrát do свежий снег; ~é bram­bory моло- nuz||ák, -áka m нищий ☼~ačka,
nor||a, -y ž нора ~y komu подпевать кому дой картофель; Nový rok Новый -áčky ž нищенка
nordick||ý скандинавский; ~á nót||a, -y ž dipl. нота; protestní год; ~á literatura современная nůž, nože m нож; kapesní ~ пе-
rasa нордическая раса ~a нота протеста литература; Nový zákon círk. Но- рочинный нож; zavírací ~ склад­
nor||ek I, -ka m zool. норка notabene кстати сказать вый Завет ной нож ♦ nasadit ~ na krk komu
nor||ek II, -ku m норковый мех notář, -e m нотариус nozdr||a, -y ž ноздря пристать к кому с ножом к горлу;
Norimberk, ‑a, ‑u m Нюрнберг notebook [noutbuk], -u m ноут- nožk||a, nožičk||a, -y ž zdrob. boj na ~ кровавый бой; vrazit ~
norimberský нюрнбернский бук ножка do zad komu всадить нож в спину

184 185
nůž||ky obhaj||ovat

кому, hnát věc na ostří nože дово- obarv||it, -ím dok. по­красить; obdob||í, -í s период; ~í dešťů obejd||a, -y m expr. бродяга m
дить до крайности; být na nože ~it si vlasy покрасить себе воло- период дождей; čtyři roční ~í obej||ít, -du dok. обойти ♦ obe-
s kým быть на ножах с кем; křičí, сы четыре вре­ме­ни года; funkční ~i šla mě hrůza меня охватил ужас
jako by ho na nože bral ob. он obav||a, -у ž o koho, co опасение срок пол­но­мочий; zkušební ~í эк- obej||ít se, -du se dok. bez koho,
кричит как ре­заный за кого, что заменационная сес­сия čeho обойтись без кого, чего; ~du
nůž||ky, -ek ž ножницы; krej- obávaný внушающий страх, obdobný аналогичный, соот- se bez vaší pomoci я обойдусь без
čovské ~ky портновские нож­ страш­ный ветствующий вашей помощи
ницы; zahradnické ~ky садовые obáv||at se, -ám se nedok. koho, obdrž||et, -ím dok. kniž. полу- obejm||out, -u dok. обнять; ~out
ножницы; ~ky na nehty мани- čeho; o koho, со опасаться, кого, чить kolem krku обнять за шею; objali
кюрные ножницы; ~ky na stříhá- чего, за кого, что obec, obce ž 1. населённый se они обнялись
ní kovu ножницы по металлу obc||ovat, -uji nedok. s kým пункт; domovská ~ место посто- obel||hat, ~žu dok. koho обма-
nýbrž sp. но, а; ne já, ~ ty не я, 1. поддерживать отношения с кем. янного жительства. 2. муниципа- нуть кого
а ты; nikdy nechválit, ~ kritizoval 2. tělesně ~ovat сожительст­вовать литет. 3. общество, ассоциация; obelháv||at, -ám nedok. koho
он никогда не хва­лил, а только с кем akademická ~ профессора и сту- обманы­вать кого
критиковал občan, -а m гражданин; čestný денты; čtenářská ~ читатели; ná- obelisk, -u m обелиск
nylon [naj-], -u m нейлон ~ почётный гражданин ☼~ka I, boženská ~ círk. прихожане obelstí||t, -m dok. обмануть
nýmand, -a ž expr. ничтожество ‑ky ž гражданка obecenstv||o, -a s публика obelstív||at, -ám nedok. обманы-
nymfomani||e, -e ž med. нимфо- občank||a II, -y ž паспорт obecně вообще; ~ prospěšný вать
мания občansk||ý гражданский; ~á обще­полезный; ~ známý общеиз- oběs||it, -ím dok. koho повесить
nymfomank||a, -y ž нимфоман- práva граждан­ские права; ~á vál- вестный кого
ка ka гражданская война; ~ý sňatek obecní общественный; ~ úřad oběšen||ec, -ce m повешенный
nynější настоящий; нынешний гражданский брак; ~ý průkaz, ~á муниципа­литет; ~ volby муници­ oběšen||í, -i s повешение; trest
nyní теперь legitimace удостоверение лич- пальные выборы smrti ~ím смертная казнь через
nýt, -u m tech. заклёпка ности; ~ý zákoník гражданский obecnost, -i ž всеобщность; повешение
nyvý (vyraz ар.) унылый кодекс; ~é právo гражданское обыкно­венность obě||ť, -ti ž жертва
право; ~á výchova škol. об­щест­ obecn||ý общий; ~é mínění об- obětavý самоотверженный
во­ведение щее мнение; ~á škola на­чальная obětní жертвенный ♦ ~ berá-
O občanstv||í, -í s гражданство
občas время от времени, вре-
школа; ~á čeština обиходно-раз-
говорный чешский язык
nek козёл отпущения
obět||ovat, -uji nedok. i dok. жерт-
o о; uhodit se o stůl удариться менами oběd, -а m обед; po ~ě после вовать/по­жертво­вать
о стол; o rok mladší, starší годом občerstven||í, -í s 1. прохлади- обеда; pří ~ě за обедом; jít na ~ obezdí||t, -m dok. огородить
моложе, старше; hra o pěti jed- тельный напиток. 2. закуска ž идти обедать; jsem už po ~ě я уже obezdív||at, -ám nedok. огора-
náních пьеса в пяти действиях; obdař||it, -ím dok. koho čím kniž. пообедал живать
о prázdninách во время каникул одарить, наделить кого чем obedn||it, -ím dok. обшить, obezit||a, -y ž тучность, ожире-
oáz||a, -y ž оазис obděl||at, -ám dok. (půdu ар.) обить досками ние
ob через; psát ob řádku пи­сать обрабо­тать, возделать obedň||ovat, -uji nedok. обши- obeznalý, obeznámený s čím
через строчку obděláv||at, -ám nedok. обраба- вать, обивать досками знакомый с чем
oba m, obě ž i s оба, обе; obě oči тывать obědv||at, -ám nedok. обедать; obézní тучный, разжиревший
оба глаза; držet oběma ru­kama obdélník, -u, -а m прямоуголь- ~al maso на обед у него было obezřelý острожный, осмотри-
держать обеими руками; oba dva ник мясо тельный
оба; obě dvě обе ♦ má obě ruce obden, ob den через день oběh, -u m обращение; ~ Země oběžnic||e, -e ž hvězd. планета
levé он очень неловкий obdiv, -u m nad kým, čím, pro kolem Slunce hvězd. обраще­ние oběžník, -u m циркуляр; poslat
obal, -u m обёртка, упа­ковка ♦ koho, co восхищение кем, чем; s Земли вокруг Солнца; krevní ~ ~ разослать циркуляр
říci bez ~u сказать без обиняков ~em с восторгом; vzbuzovat ~ anat. кровообращение; dát do ~u obháj||ce, -се m за­щитник
obalamut||it, -ím dok. koho обве- вызывать вос­торг пустить в обращение; být v ~u ☼~kyně, -kyně ž за­щитница
сти вокруг пальца кого obdiv||ovat, -uji koho, co, obdi- находиться в обращении; vzít z obháj||it, -ím dok. koho, co před
obal||it, -ím dok. čím, do čeho vovat se, -uji se komu, čemu nedok. ~u изъять из обращения kým, čím, proti komu защитить кого,
обернуть чем, во что; ~it řízek v восхищаться кем, чем obehr||át, -aji dok. koho oč обы- что от кого, чего, отстоять кого,
mouce, ve strouhance обвалять obdivovatel, -e m поклонник грать кого на что что; ~it disertaci защитить дис-
шницель в муке, в сухарях ☼~ka, ‑ky ž поклонница obehráv||at, -ám nedok. koho oč сертацию; ~it se защититься
obal|||it se, -ím se dok. čím оку- obdivuhodný замечатель­ный, обыгрывать кого на что obhajob||a, -y ž 1. защита.
таться чем; stromy se ~ily listím удивительный obejd||a, -y m expr. бродяга 2. апологетика
деревья покрылись листвой obdob||a, -y ž соответствие, obehr||át, -aji dok. koho oč обы- obhajovací защитительный
obálk||a, -y ž 1. конверт. 2. об- анало­гия; být ~ou čeho являться грать кого на что obhaj||ovat, -uji nedok. koho, co
ложка соот­ветствием чего; nemá ~y не obehráv||at, -ám nedok. koho oč před kým, čím, proti komu защищать
obalový (papír) обёрточный имеет себе равных обыгрывать кого на что кого, что от кого, чего; отстаивать

186 187
obhlédn||out obousměrn||ý

кого, что; ~ovat disertaci защи- objet, objedu dok. со объехать что oblastní областной oblouk, -u m дуга; ohnout do
щать диссертацию objet||í, -í s объятие oblbn||out, -u dok. zhrub. koho ~u согнуть в дугу; padat ~em k
obhlédn||out, -u dok. осмотреть; objev, -u m открытие; učinit одурачить кого zemi падать по кривой на землю;
~out si město осмотреть город nový ~ сделать открытие oblb||ovat, -uji nedok. zhrub. koho obejít ~em со обойти кругом что;
obhlídk||a, -y ž осмотр; jít na ~u objev||it, -ím dok. открыть; рас­ дурачить кого lomený ~ стрельчатая арка; most-
идти на осмотр; ~a města ос­мотр крыть; изо­брести obl||éci, obl||éct, -eku, -eču, ní ~ пролёт моста; vítězný ~ три-
города objev||it se, -ím se dok. появить- oblékn||out, -u dok. komu co, co na умфальная арка
obhlíž||et, -ím nedok. осматри- ся; na tváři se mu ~il úsměv на koho надеть кому n. на кого что, ob- obložen||í, -í s 1. (kachlové ар.)
вать его лице появилась улыбка léci koho do čeho одеть кого во что; облицовка, (dřevěné) обшивка.
obhroublý грубоватый objevitel, -e m изобретатель m obléci na sebe kabát надеть пид- 2. kuch. гарнир
obcházen||í, -í s обход ☼~ka, -ky ž изобретательница жак; obléci si rukavice, punčochy obložen||ý ve spoj. kuch. ~ý chle-
obcház||et, -ím nedok. 1. делать objev||ovat, -uji nedok. откры- надеть перчатки, чулки; obléci se bíček бутерброд; ~á mísa сборная
обход; s žádostí ~el vlivné osoby вать, находить; ~ovat nedostatky do čeho одеться во что закуска
он обращался с прось­бой к вли- вскры­вать недостатки oblečen||í, -í s одежда oblož||it, -ím dok. облицевать;
ятельным лицам. 2. обходить, objev||ovat se, -uji se nedok. по- obléhán||í, -í s осада обложить
уклоняться являться, показываться obléh||at, -ám nedok. (pevnost oblud||a, -y чудище
obchod, -u m 1. s čím, čím тор- objezd, -u m 1. объезд. 2. ve spoj. ар.) осаждать oblý круглый, овальный
говля чем; ~ ve velkém, v malém kruhový ~ круговой перекрёсток oblek, -u m костюм; pracovní oblýskaný (kalhoty ар.) лос­
оптовая, розничная тор­говля; objím||at, -ám nedok. koho обни- ~ спецовка; cestovní ~ дорожный нящийся
zahraniční ~ внешняя торговля; мать кого; ~at kolem krku обни- костюм obnaž||it, -ím dok. обнажить; ~it
vnitrní ~ внутренняя торговля; мать за шею oblékárn||a, -y ž гардероб se обнажиться
černý ~ чёр­ный рынок. 2. мага­ objížďk||а, -y ž объезд oblék||at, ob. oblík||at, -ám ne- obnaž||ovat, -uji nedok. обна-
зин; potravinářský ~ продо­воль­ objížd||ět, -ím nedok. co, kolem dok. komu co, co na koho надевать жать; ~ovat se обнажаться
ствен­ный магазин čeho объезжать что, вокруг чего кому n. на кого что; koho do čeho obnos, -u m денежная сумма
obchodní торговый; ~ smlouva obklad, -u m 1. облицовка. одевать кого во что; ~at na sebe obnov||a, -y ž 1. обновление.
торговый до­го­вор; ~ komora тор- 2. компресс; přiložit ~ наложить kabát надевать пиджак; ~at se do 2. возобновление. 3. реставрация
говая палата; ~ dům уни­вермаг m; компресс čeho одеваться во что obnov||it, -ím dok. 1. (zásoby ар.)
~ cesta поездка по торговым де­ obkládací облицовочный oblet||ět, -ím, oblétn||out, -u обновить. 2. (přerušenou práci ар.)
лам; ~ ko­respondence коммерче- obkládač, obkladač, -e m dok. co облететь что, вокруг чего; возобновить. 3. (zámek ар.) рестав-
ская кор­рес­понден­ция; ~ cestující облицов­щик tato zpráva obletěla celý svět эта рировать
коммивояжёр obkládačk||a, -y ž stav. облицо- весть облетела весь мир obnovitelný ve spoj. ~é zdroje
obchodník, -a m s čím, čím тор- вочная плитка oblet||оvat, -uji nedok. облетать возобновляемые ресурсы
говец чем obklád||at, -ám nedok. облицо- oblev||а, -y ž оттепель obočenk||a, -y ž карандаш для
obchodován||í, -í s торговля вывать, обклады­вать oblezlý, olezlý облезлый, линя- бровей
obil||í, -í s зерновые; jarní ~i obklíčen||í, -í s окружение лый oboč||í, -í s брови; zpod ~í ис-
яровые; ozimé ~í озимые obklíč||it, -ím dok. окру­жить obležen||í, -í s (města ар.) осада; подлобья; svraštit ~í насупить
obilní хлебный, зерновой obklič||ovat, -uji nedok. окру- stav ~í voj. осадное положение брови
obilnin||a, -y ž, obilovin||a, -y ž жать oblib||a, -y ž koho, čeho любовь obohac||ovat, -uji nedok. обога­
зерновая культура obklop||it, -ím dok. окру­жить, к кому; být v ~ě быть популяр- щать
obinadl||o, -a s бинт обступить; dům je ~en zahra­dou ным; těšit se ~ě поль­зо­вать­ся obohat||it, -ím dok. обогатить
objasn||it, -ím dok. объяснить дом окружён садом популярностью; mít v ~ě koho obojakost, -í ž 1. двулич­ность.
objasň||ovat, -uji nedok. объяс- obklop||ovat, -uji nedok. окру- быть расположенным к кому; s 2. двойственность ž
нять жать ~ou охотно oboj||ek, -ku m ошейник
objedn||at, -ám dok. ~at (si) зака- obkročmo верхом oblíben||ec, -се m любимец obojetník, -а m лицемер
зать; ~at si подпи­саться на газету obkročný ve spoj. ~ rým lit. ☼~ka, ‑ky ž любимица obojživelník, -а m zool. амфибия,
objednáv||at, -ám nedok. ~at (si) опоясан­ная рифма oblíbený популяр­ный; из­ земно­вод­ное
заказывать; ~at si noviny подпи- oblačno облачно; střídavě ~ об- любленный obor, -u m специальность;
сываться на газету лачно с прояснениями oblíb||it si, -ím si dok. полюбить vědní ~y научные дисциплины;
objednávk||a, -y ž заказ; dělat oblafn||out, -u dok. ob. zhrub. об- obličej, -e m лицо; kulatý ~ činnosti сфера деятель­ности;
na ~u со делать на заказ что; boty лапошить кого ~ округлое лицо; protáhlý ~ hlavní, vedlejší ~ основная, до-
na ~u обувь на заказ; ~a je hotova oblak, -u m облако продолгова­тое лицо; dělat kyselý полнительная спе­циальность
заказ готов oblast, -i ž область; ~ vysoké- ~ делать кислую мину obor||a, -y ž заповедник
objekt, -u m объект ho tlaku об­ласть повышенного obloh||a I, -y ž не­босклон oborový отраслевой
objektiv, -u m объектив давле­ния; autonomní ~ автоном- obloh||a II, -y ž kuch. гарнир; obousměrn||ý двусторонний;
objektivní объективный ная область; práce v ~i techniky hovězí s ~ou говядина с гарниром ~á ulice улица с двусторонним
objem, -u m объём работы в области тех­ники oblouč||ek, -ku m zdrob. дужка движением

188 189
oboustranný obvá||zat

oboustranný двусторонний; ~ obratem срочно; ~ pošty с об- obrněn||ý 1. бронированный; role kým распределять роли
zápal plic med. двустороннее вос- ратной почтой ♦ ~ruky в один ~é auto броневик; ~ý vlak броне- между кем
паление лёгких миг поезд. 2. proti čemu вооружённый obscénní неприличный; ~ vtip
obout, obuji dok. обуть; ~ se об- obrát||it, -ím dok. 1. перевер- против чего пошлая шутка
уться нуть; ~it list, stránku перевер- obrob||it, -ím dok. обработать obsedantní kniž. навязчивый,
obouv||at, -ám nedok. обувать; ~ нуть стра­ницy; ~it naruby punčo- obrod||a, -y ž возрождение неотступный
se обуваться chu, kapsu вывернуть наизнанку obrod||it, -ím dok. возродить observatoř, -e ž обсерватория
obouvátk||o, -a s рожок обуви чулок, карман; ~it starý kabát obrok, -u m 1. зерновой фураж. obses||e, -e ž kniž. навязчивая
obr, -а m великан ☼~yně, ‑yně ž пере­ли­це­вать пальто. 2. повер- 2. hist. оброк идея
великанша нуть; ~it hlavu, obličej ke komu obrostlý (mechem ар.) оброс­ obsidián, -u m geol. вулканиче-
obráb||ět, -ím nedok. обрабаты- повернуть голову, лицо к кому; ший, поросший ское стекло
вать ~it oči v sloup закатить глаза. 3. со obrouč||ek, -ku m, obrouč||ka, obsílk||a, -y ž повестка ž; ~a k
obráběn||í, -í s обработка več превратить что во что; ~it со v -ky ž ободок; ~ky brýlí оправа soudu повестка в суд
obráceně наоборот žert обратить что в шутку очков obskurní подо­зрительный
obrácený 1. противоположный; obrát||ka, -ky ž оборот; počet obrovitý гигантский, исполин- obslouž||it, -ím dok. koho обслу-
~ smysl обратный смысл; ~ pořá- ~ek za minutu число оборотов в ский жить кого
dek slov jaz. обратный порядок минуту obrovsk||ý 1. ги­гантский, гро- obsluh||a, -y ž 1. обслуживание.
слов. 2. kam обращённый к чему obratnost, -í ž ловкость мадный; udělal ~ý kus práce он 2. обслуживающий персонал
obrac||et, -ím nedok. поворачи- obratný лов­кий проделал колоссальную работу. obsluh||ovat, -uji nedok. koho об-
вать, пе­реворачивать obraz, -u m картина; ~ krajiny 2. expr. великолепный; to je ~é! служивать кого
obrac||et se, -ím se nedok. 1. (na пейзаж; svatý ~ икона; výstava ~ů это великолепно! obstar||at, -ám dok. co позабо-
posteli ар.) ворочаться ♦ ~et se v выставка кар­тин; reprodukce ~ů obrozen||í, -í s возрож­дение s; титься о чём; ~at celou domácnost
hrobě пере­ворачиваться в гробу. репродукции с картин; namalo- české národní ~í hist. чешское на- сделать все домашние дела
2. оборачиваться; ~et se po hlase vat ~ написать картину; televizní циональное возрождение obstaráv||at, -ám nedok. koho, co
оборачиваться на чей голос; vítr ~ те­левизионное изображение; obrtlík, -u m задвижка; шпин- заботиться о ком, чем; ~at si раз-
se ~í ветер меняет направле­ние. umělecký ~ художественный об- галет добывать
3. ke komu, na koho oč обращаться раз; krevní ~ med. картина кро- obrub||а, -y ž кайма; бордюр; obstárlý пожилой
к кому за чем. 4. več (smutek v radost ви ♦ expr. zpitý pod ~ пьяный в ~a brejlí оправа очков obst||át, -ojím dok. v čem высто-
ар.) превращаться во что стельку; zpít se pod ~ напиться obrub||eň, -ně ž облицовка, об­ ять в чём; ~át při zkoušce выдер­
obran||a, -y ž защита, оборона; до поло­жения риз; vypadá pod ~ кладка жать экзамен
postavit se k ~ě приготовиться к потерял образ человеческий obruč, -е ž обруч; обод obstojný сносный, недурной
защите; na svou ~u в свою защи- obrazárn||а, -y ž картинная га- obrys, -u m контур, абрис; znát obstřík, -u m med. опрыскива-
ту; vystoupit na ~u koho высту- лерея co jen v hrubých ~ech знать что ние
пить в защиту кого; protivzdušná obráz||ek, -ku m zdrob. картин- только в общих чер­тах obšírný обширный
~a противовоздуш­ная обо­ро­на; ка; dívka hezká jako ~ek девушка obřad, -u m обряд, церемония obtěž||ovat, -uji nedok. затруд-
~a státu оборона страны; minis- как кар­тинка obře||zat, -žu, -zám dok. нять, бес­покоить
terstvo národní ~y Министерство obrázkov||ý иллюстрирован- обрéзать obtisk, -u m переводная кар-
обо­ро­ны ный; ~ý materiál иллюстратив­ obřezáv||at, -ám nedok. обрезáть тинка
obrán||ce, -се m защит­ник ный материал; ~ý časopis ил­ obřízk||a, -y ž círk. обрезание obtíž, -e ž трудность; bez ~í без
☼~kyně, -kyně ž защитница люстрированный жур­нал obsa||dit, -dím dok. 1. занять; je зат­руднений; s ~í с трудом;
obranyschopnost, -i ž обороно- obraznost, -i ž образность ~zeno занято; úterek mám ~zený obtížný трудный
способность obrazoborecký náb., hist. иконо- hovor. вторник у меня занят. 2. voj. obtloustlý (člověk) полный
obranyschopný обороноспо- борческий захватить; окку­пировать obuš||ek, -ku m дубинка; poli-
собный obrazoborectv||í, obrazobor- obsah, -u m 1. со­держимое;; lá- cejní ~ek резиновая дубинка
obrat, -u m 1. по­ворот m; sport. stv||í, -í s náb., hist. иконоборче- hev o ~u 1 litr бутылка ём­костью obuv, -í ž обувь; ručně šitá ~
celý ~ поворот кругом; ~ na místě ство в 1 литр. 2. содержание. 3. оглав- обувь ручной работы; obchod s
поворот на месте ♦ ~em, ~em poš- obrazotvornost, -i ž воображе- ление ~í обувной ма­газин; továrna na ~
ty с обратной почтой; ~m ruky в ние obsáhlý обширный обувная фабрика
один миг. 2. пере­лом m, перемена obrazovk||a, -у ž ~ экран теле- obsah||ovat, -uji nedok. содер- obuvnický сапожный; обув­ной
ž; ~ k lepšímu, k horšímu поворот визора жать obuvník, -а m сапожник
к лучшему, к худшему; ~ poča- obraženin||a, -y ž ушибленное obsazen||í, -í s 1. оккупация. obvaz, -u m повязка; dlahový ~
sí перемена ž погоды. 3. slovní ~ место 2. состав исполнителей; hra byla шина ž; sádrový ~ гипс m
оборот m речи; řečnický ~ оратор- obrejlený, obrýlený hovor. очка- provedena v novém ~í спектакль obvá||zat, ová||zat, -žu, -ži dok.
ский приём. 4. ekon. оборот m; daň стый; ~ muž очкарик т был поставлен в новом составе 1. co kolem čeho, co čím обвязать чем
z ~u налог с оборота obrn||a, -y ž med. паралич; dět- obsaz||ovat, -uji nedok. 1. voj. что, что вокруг чего; ~zat stromky
obrat||el, -le m anat. позвонок ská ~a полиомиелит оккупировать. 2. занимать; ~ovat slámou обвязать деревца соло-

190 191
obvazován||í odborn||ý

мой. 2. со перевязать что; ~zat si původní ~o коренное население; očar||ovat, -uji dok. околдовать odbarvovač, -e m обесцвечива-
prst забинтовать себе палец; ~zat počet ~a численность населения; očaz||ovat, -uji nedok. коптить ющее сред­ство
raněné перевязать раненых hustota ~a населённость očekáv||at, -ám nedok. koho, co odbaven||í, -í s ve spoj. celní ~í
obvazován||í, ovazován||í, -í s obzor, -u m 1. горизонт; objevit ожидать кого, чего; ~áme od vás odb. таможенный досмотр
1. об­вязка, обмотка. 2. перевязка se na ~u появиться на горизонте. pomoc мы ждём от вас помощи odběhn||out, -u dok. сбегать; ~out
obvaz||ovat, ovaz||ovat, -uji ne- 2. кру­гозор; má široký ~ у него očekáván||í, -í s ожидание; byl si na svačinu сбегать закусить
dok. 1. co kolem čeho, co čím обвя- широкий кругозор plný ~í он был полон ожидания; odbelh||at (se), -ám (se) dok. от-
зывать чем что, что вокруг чего; obzorník, -u m zeměp. линия го- nad ~í сверх ожидания; mimo ~í ковылять
~ovat si zástěruподвя­зывать фар- ризонта вопреки ожиданиям odběr, -u m čeho потребление
тук. 2. со перевя­зывать что; ~ovat obzvláště особенно očekávaný ожидаемый чего; ~ elektřiny потребление элек-
raněné перевязывать ра­неных obžalob||а, -y ž обвинение očenich||at, -ám dok. обнюхать тричества
obvazišt||ě, -es voj. медицин- obžalovaný m обвиняемый očenicháv||at, -ám nedok. обню- odběratel, -e m потребитель
ский пункт obžal||ovat, -uji dok. koho z čeho хивать ☼~ka,~ky ž потребительница
obvesel||it, -ím dok. увеселить обвинить кого в чём oče||sat, -šu, -sámi nedok. co (ja- odb||ít, 3. j. -ije dok. про­бить;
obviněn||í, -í s обвинение; křivé obžerstv||í, -í s обжорство blka ар.) собрать что hodiny odbily šestou часы про-
~í ложное обвинение; vznést ~í obžín||ky, -ek ž pomn. праздник očesáv||at, -ám nedok. co (jablka били шесть
proti komu предъявить обвинение окончания жатвы ар.) собирать что odbíh||at, -ám nedok. отлучаться
кому obživ||а, -y ž средства к суще- oči см. oko odbíjen||á,-é ž sport. волейбол
obviněn||ý, -ého m práv. обвиня- ствованию očičk||o, -a s zdrob. expr. глазок odbíjenkář, -e m sport. волейбо-
емый ocas, -u m хвост očich||at, -ám dok. обнюхать лист ☼~ka, -ky ž волейболистка
obvin||it, -ím dok. koho z čeho об- oceán, -u m океан očicháv||at, -ám nedok. обнюхи- odbír||at, odebír||at, -ám nedok.
винить кого в чём; křivě ~it ложно oceánsk||ý океанский; ~е pod- вать 1. co komu отбирать что у кого. 2. со
обви­нить nebí meteor. морской климат očíslovaný пронумеро­ванный komu брать; ~at krev брать кровь у
obviň||ovat, -uji nedok. koho z осеjch||ovat, -uji dok. co поста- očísl||ovat, -uji dok. пронумеро- кого. 3. получать по подписке
čeho обвинять кого в чём вить клеймо на что вать odboč||it, -ím dok. 1. свернуть,
obvod, -u m 1. окружность; ocel, -i, -e ž сталь; má svaly jako očist||ec, -се m náb. чистилище; повер­нуть. 2. (od tématu ap.) откло-
pohybovat se po ~u двигаться z ~e у него стальные мускулы má ~ec na zemi его жизнь ад кро- ниться
по окружности; ~ kruhu дли­на ocelárn||a, -y ž сталеплавиль- мешный odbočk||a, -y ž 1. (po cestě ap.)
окружности. 2. городской район ный завод očist||it, -ím dok. очистить; ~ ěte поворот. 2. (potrubí) ответвление.
obvodní районный; ~ lé­kař ocelářský сталелитейный obuv! вытирайте ноги! 3. (podniku ар.) филиал
районный врач ocelový стальной očištěn||í, -í s очистка odboč||оvat, -uji nedok. 1. свора-
obvykle обыкновенно, обыч- oceněn||í, -í s оценка očišť||ovat, očisť||ovat, -uji ne- чивать, поворачивать. 2. (od té­matu
но; přišel jako ~ он пришёл как ocen||it, -ím dok. со оценить dok. очищать ар.) от­клоняться
обычно кого, что očit||ý ve spoj. ~ý svědek очеви- odboj, -e m дви­жение сопро-
obvyklý обычный, обыкно­ oceň||ovat, -uji nedok. co оце­ дец тивления
венный нивать что očividn||ý явный, очевидный odbojář,-e m hovor. участник
obyčej, -e m обычай; lidové ~e ocet, octa m уксус; stolní ~ сто- očk||o, -a s 1. глазок. 2. пет- движения сопротив­ления
народные обычаи ♦ nad ~ необы- ловый уксус; houby v octě мари- ля, петелька; pustilo se ~o петля odbojník, -a m (selský ap.) мя-
чайно нованные грибы ♦ expr. rozlít si ~ спусти­лась. 3. potrav. анчоус т тежник
obyčejně обык­новенно, обычно s kým рассориться с кем; zůstat na očkován||í, -í s прививка odbor, -u m 1. отдел; zdravotní
obyčejný обыкновенный, ~ остаться старой девой očk||ovat, -uji nedok. делать ~ отдел здра­воохранения; bytový
обычный; ~ rok hvězd. невисокос- ocit||at se, ocít||at se, -ám se ne- прививку ~ жи­лищный отдел; zahranič-
ный год; ~ zlomek mat. простая dok. kde оказываться где očmuch||at, -ám dok. ob. обню- ní ~ иностранный отдел. 2. v mn.
дробь; ~ vojín рядовой ocit||ovat, -uji nedok. со проци- хать. ~y профсоюзы; pracovat v ~ech
obydl||í, -í s жилище тировать что očmucháv||at, -ám nedok. ob. рабо­тать в профсоюзных органах
obytný жилой; ~ dům жи­лой octárn||a, -y ž уксусный завод обню­хивать odborář, -e m профсоюзный
дом; ~á plocha жилая площадь octov||ý уксусный; kyselina ~á oční глазной деятель ☼~ka, -ky ž jako m
obývací ve spoj. ~ pokoj жилая chem. уксусная кислота očnic||e, -e ž глазная впа­дина odborářský профсоюзный
комната ocuc||at, ocuml||at, -ám dok. об- od от odborn||ík,-íka m v čem, nač
obýv||at, -ám nedok. co на­селять сосать óda, ódy ž lit. ода; pět ódy na специа­лист по чему; ~ík pro nemo-
что ocukr||ovat, -uji dok. посыпать koho expr. петь дифирамбы кому ci vnitřní специалист по внут­рен­
obyvatel, -e m житель; ~ města са­харом odbarven||ý обесцвеченный; ним болезням ☼~ice,-ice ž специа­
горожанин ☼~ka, ‑ky ž житель- octn||out se, ocitn||out se, -u se ~á blondýn(k)a крашеная блон- листка
ница dok. kde ока­зать­ся где динка odborn||ý специальный; ~ý
obyvatelstv||o, -a s население; oč = o co odbarv||it, -ím dok. (vlasy ар.) pracovník специа­лист; ~ý asis-
civilní ~o гражданское население; očarovan||ý заколдованный обесцветить tent старший преподаватель; ~ý

192 193
odborový odhlášk||a

posudek экспертиза; ~i vyšetření odd||at se,-ám se dok. 1. čemu odečíst, odčíst, odečtu dok. co od атацию; ~at do provozu сда­вать в
обсле­дование специалистом; ~é (práci ар.) посвятить себя чему; čeho вычесть что из чего эксплуата­цию; ~at úřad сдавать
učiliště профессиональное учи- ~at se pití запить. 2. komu (mi­ odečten||í, -í s вычет; po ~í čeho дела
лище; ~ý název термин; ~é názvo- lostně) отдаться кому за вычетом чего odezní||t, odzní||t, -m dok. от-
sloví терминология oddávací (obřad) свадебный odedávna издавна звучать
odborový профсоюзный oddav||at, -ám nedok. (snouben- odehr||át, -aji dok. исполнить, odezv||а, -y ž nač отклик на что;
odbyt, -u m сбыт ce) со­единять браком сыграть mít, vyvolat, vzbudit ~u, setkat se
odbytišt||ě, -ě s рынок сбыта oddáv||at se, -ám se nedok. čemu odehr||át se, 3. j. -aje se dok. про- s ~ou найти отзвук
odbytné,-ho s отступное (práci ар.) посвящать себя чему; изойти odfajfk||ovat, -uji nedok. co ob.
odced||it, -ím dok. (vodu z bram- ~at se odpočinku наслаждаться odehráv||at, -ám nedok. испол- отметить галочкой
bor ар.) слить воду с чего отдыхом; ~at se pití предаваться нять odfax||ovat, -uji dok. отправить
odcest||ovat,-uji dok. kam уехать пьянству odehráv||at se, 3. j. -á se nedok. по факсу
куда; včera ~oval вчера он уехал oddav||ky, -ek ž pomn. свадьба происходить odfič||et, odfrč||et, -ím dok. expr.
odcizen||í, -í s 1. (peněz ар.) кра- oddech, -u m (po práci ар.) от- odej||ít,-du dok. уйти; už odešel умчаться
жа ž. 2. отчуждение s дых; pracovat bez ~u работать он уже ушёл; ~ ít do penze уйти odfiltr||ovat, -uji dok. отфиль-
odcizenost,-i ž отчуждённость ž без пере­дышки на пенсию; ~ít od muže уйти от тровать
odciz||it, -ím dok.‘ 1. co komu по- oddechn||out (si), oddychn||out, мужа ♦ ~ít na věčnost n. navždy odflák||at, odflink||at,-ám, od-
хитить, украсть что у кого. 2. koho -u (si) dok. пе­ре­вести дух, вздох- уйти из жизни flákn||out, odflinkn||out, -u dok.
komu, čemu (dítě rodičům ар.) отда- нуть odej||ít, -du dok. уйти ob. expr. (práci ap.) сделать кое-как
лить кого от кого odděleně отдельно, изоли­ odejmout, odnít, odejmu dok. odfouk||at,-ám dok. (o větru sníh
odciz||it se, -ím se dok. komu, рованно отнять, отобрать у кого ap.) сдуть
čemu от­далиться от кого, чего; oddělen||í,-í s отделение; osob- odemkn||out, -u dok. отпереть, odfrkn||out (si), -u (si) dok.
стать чужим кому, чему ní ~í отдел кад­ров; zásobovací, от­крыть фыркнуть
odciz||ovat, -uji nedok. 1. со komu odbytové ~í отдел снаб­же­ния, odepn||out, -u dok. отстегнуть; odfrkovat (si), -uji (si), odfrká-
красть что у кого. 2. koho komu, сбыта; pasové ~í пас­портный отце­пить v||at (si),-ám (si) nedok. пофырки-
čemu (děti rodičům ар.) отдалять стол; kuřácké, nekuřácké ~í купе odep||řít, -řu, kniž. -ru dok. komu вать, фыр­кать
кого от кого, чего, отчуждать кого для курящих, для некурящих co отказать в чём odfuk||ovat, -uji nedok. (kouř)
от кого, чего oddělený от­дельный, изолиро- odep||sat, -íšu dok. 1. komu nač сду­вать
odciz||ovat se, -uji se nedok. komu, ванный написать в ответ кому. 2. со od odhad, -u m приблизительное
čemu отдаляться от кого, чего; ста- odděl||it, -ím dok. co, koho od čeho čeho, z čeho вычесть что из чего; определение; ~em приблизи­
новиться чужим кому, чему отделить что, кого от чего; dav je ~sat do spotřeby списать в рас­ход тельно
odclon||it, -ím dok. co (okno) ото- od sebe ~il толпа разделила их odesíl||at, -ám nedok. отправ- odhadc||e,-e m оценщик
двинуть занавеску на чём, чего odděl||it se, -ím se dok. od čeho, лять, от­сылать odhadní оценочный
odcloň||ovat, -uji nedok. со (okna) koho отделиться от чего, кого odesílatel, odesilatel, -e m от- odhadn||out, -u dok. приблизи-
отодвигать занавеску на чём, чего oddělitelný отделимый правитель ☼~ka,~ky ž отправи- тельно опреде­лить
odcouv||at,-ám dok. (o voze, odděl||ovat, -uji nedok. koho, co тельница odhad||ovat, -uji nedok. прибли-
autě ар.) податься назад; (s autem) od čeho отделять кого, что от чего ode||slat, -šlu dok. отправить, зительно определять
сдать назад odděl||ovat se, -uji se nedok. od ото­слать odhal||it, -ím dok. 1. открыть,
odčerv||it, -ím dok. koho (psa ap.) čeho, koho отделяться от чего, кого oděv, -u m одежда раскрыть. 2. вскрыть, разоблачить
выгнать глистов у кого oddíl,-u m 1. отделение, отдел, oděvní, oděvnický ve spoj. ~ odhal||ovat, -uji nedok. 1. откры-
odčervovací (prostředky ap.) гли- раздел. 2. voj. отряд; dělostřelec- prů­mysl швейная промышлен- вать, раскрывать. 2. вскрывать, ра­
стогонный ký ~ артилле­рийский дивизион; ность зоблачать
odčerv||ovat, -uji nedok. koho strážní ~ команда кара­ульной odevšad, odevšud отовсюду odhán||ět, -ím nedok. 1. (mouchy
(psa ap.) выгонять глистов у кого службы; spojovací ~ подразделе­ odevzdaný покорный ap.) отгонять. 2. (dobytek z pole) вы-
odčítací, odečítací ve spoj. ~ ние s связи odevždy искони, издавна гонять
znaménko знак вычитания odebír||at, -ám nedok. 1. co komu odevzd||at,-ám dok. 1. вер­нуть, odhermetiz||ovat, -uji dok.
odčítán||í, odečítán||í, -í s mat. отбирать что у кого. 2. со, čeho возвратить. 2. передать; ~at do разгермети­зировать
вычита­ние брать что užívání сдать в эксплуа­та­цию; odhlás||it, -ím dok. снять с учё-
odčít||at, odečít||at, -ám nedok. odeb||rat, -eru dok. 1. co komu ~at do provozu сдать в эксплуа- та; ~it noviny аннули­ровать под-
co od čeho вычитать что из чего отобрать что у кого 2. со, čeho (vzor- тацию; ~at hlas komu отдать свой писку на газету
oddací ve spoj. ~ list свидетель- ky ap.) взять что, чего; ~rat dárcům голос кому; ~at úřad сдать дела odhlás||it se, -ím se dok. выпи-
ство о браке krev взять у до­норов кровь ♦ ~at duši bohu euf. отдать Богу саться; выбыть из списка
oddaný преданный odeb||rat se, -eru se dok. kam душу odhlas||ovat, -uji dok. со про­
odd||at,-ám dok. koho зареги- отправиться куда; ~ral se na lože odevzdáv||at,-ám nedok. 1. отда- голосовать за что
стрировать брак кого; dal se s ní он пошёл спать ♦ ~rat se na onen вать, возвращать. 2. передавать; odhlášk||a, -y ž 1. отметка о сня-
~at он женился на ней svět отправиться на тот свет ~at do užívání сда­вать в эксплу- тии с регистрационного учёта.

194 195
odhlaš||ovat odmyk||at

2. бланк для снятия с регистраци- odjakživa издавна odkr||ást se, -adu se dok. expr. ~ěna cenou книга была отмечена
онного учёта odje||t, řidč. odeje||t,-du dok. уе- улизнуть премией
odhlaš||ovat, -uji nedok. сни- хать; выехать odkroj||ek,-ku m обрезок odměň||ovat, -uji nedok. koho,
мать с учё­та; исключать из спи- odjezd,-u m отъезд m; отправ- odkroj||it, -ím dok. отрезать co отплачивать кому, чему; ~ovat
сков; ~ovat noviny аннули­ровать ление s odkrvený (obličej) бес­кровный práci оплачивать труд
свою подписку на газету odjinud из другого места; jsem odkud откуда odměrk||a, -y ž мерка
odhlučněn||í, -í s шумоизоля- ~ я не здешний odlehlý отдалённый odměřený сдержанный
ция odjist||it, -ím dok. (zbraň) поста- odlet, -u m отлёт; вылет odmít||at, -ám nedok. 1. co от-
odhmyzen||í, -í s дезинсекция ž вить на боевой взвод odlét||at, ‑ám nedok. улетать; от- вергать что; ~at žádost откло­нять
odhmyz||it, -ím dok. произвести odjišť||ovat, -uji nedok. (zbraň) летать заявление; ~at prosbu отказывать
дезинсек­цию чего ста­вить на боевой взвод odlet||ět, -ím, odlétn||out, -u в прось­бе. 2. koho отказывать кому
odhod||it, -ím dok. отбросить; odjížd||ět,-ím nedok. 1. уезжать. dok. улететь; отлететь; отлететь odmítavý отрицательный
~it zbraň сложить оружие 2. отправ­ляться odleva слева, с левой стороны odmítn||out, -u dok. 1. co отка-
odhodl||at se,-ám se dok. k čemu odkašl||at,-u (si) dok. откашлять- odleželý (sýr ар.) выдержанный заться от чего; ~out žádost откло­
решиться, отважиться на что ся odlež||et se,-ím se dok. выле- нить заявление; ~out prosbu от-
odhodlaný l решительный 2 k odkaz, -u m 1. наследство, на­ жаться казать в просьбе; ~out mluvit s
čemu готовый на что следие. 2. ссылка, сноска odliš||it, -ím dok. koho, co od koho, kým отказаться разговаривать с
odhodláv||at se, -ám se nedok. k odkáz||aný na koho, co завися- čeho отличить кого, что от кого, чего кем. 2. koho отказать кому
čemu решаться, отваживаться на щий от кого, чего; je ~án sám na odlišný иной, дру­гой; od koho, odmítnut||í, -í s отказ
что sebe он предоставлен самому čeho от­личающийся от кого, чего odmlč||et se, -ím se dok. помол-
odhrab||at, -u dok. отгрести себе odliš||ovat, -uji nedok. koho, co чать
odcház||et,-ím nedok. kam ухо- odká||zat, -žu dok. 1. komu со od koho, čeho отличать кого, что от odmlk||a, -y ž kniž. пауза
дить куда; ~et do penze уходить оставить в наследство кому что. кого, чего odmlouv||at, -ám nedok. komu
на пенсию; ~et ze služby уходить 2. koho, co na koho, co, ke komu, k odliv, -u m 1. отлив. 2. убыль возражать кому
со службы čemu; kam отослать кого к кому, odlouč||it, -ím dok. koho, co od odmluv||a, -y ž возражение; bez
odchlíplý (kůra, omítka ар.) чему koho, čeho разлучить кого с кем ~y беспре­кословно
отстаю­щий; (uši) оттопыренный odkaz||ovat, -uji nedok. 1. komu, odloup||at,-u, -ám dok. содрать, odmlžovač, -e m антизапотева-
odchod, -u m уход; chystá se k co оставлять в наследство кому ободрать тель
~u он собирается ухо­дить; ~ ledů что. 2. koho, со na koho, co, ke komu, odloupáv||at, -ám, odlup||ovat, odmocnin||a, -y ž mat. корень;
ледоход k čemu, kam отсы­лать кого к кому, -uji nedok. сдирать, обдирать druhá, třetí ~a квадратный, ку-
odchodné, -ho s выходное по- куда odlož||it, -ím dok. 1. отложить; бический корень, корень второй,
собие odkazový (heslo ve slovníku) ссы- ~it dítě práv. подкинуть ребён- третьей степени; vypo­čítat ~u из-
odchovan||ec, -се m воспитан- лочный ка; ~it (si) снять пальто; ~te si! влечь корень
ник ☼~ka, -ky, ~kyně, -kyně ž odkdy с каких пор раздевай­тесь! 2. отсрочить ♦ ~it odmocn||it, -ím dok. mat. из-
воспитанница odklad, -u m отсрочка; bez ~u na neurčito отложить в долгий влечь корень
odchov||at, -ám dok. 1. (děti ap.) безотлагательно ящик odmocnitel, -е m mat. показа-
воспитать. 2. (dobytek ар.) выкор- odklád||at, -ám nedok.отклады- odlučovač, -e m ve spoj. ~ prachu тель корня
мить вать tech. пылеотделитель odmocnítk||o, -a s mat. радикал
odchováv||at, -ám nedok. 1. (děti odklid||it, -ím dok. убрать odluč||ovat, -uji nedok. koho, co odmocňován||í, -í s mat. извле-
ар.) вос­питывать. 2. (dobytek ар.) odklíz||et, -ím, řidč. odkliz||ovat, od koho, čeho разлучать кого с кем чение s корня
выра­щивать, выкармливать -uji nedok. убирать odluk||a, -y ž od čeho разлука с odmocň||ovat, -uji nedok. mat.
odchýl||it, -ím dok. (loď od směru) odklu||sat, -šu, -sám dok. уска- чем; ~a církve od státu от­деление извле­кать корень
отклонить кать церкви от государства odmont||ovat, -uji dok. демон-
odchýl||it se, -ím se dok. od čeho odkopn||out, -u dok. отбросить odmala, od mala, odmalička, тировать
отклониться от чего ногой od malička с малых лет, сызмаль- odmot||at, -ám dok. отмотать
odchylk||a, -y ž od čeho (od směru) odkost||it, -ím dok. co (maso, ства odmotáv||at, -ám nedok. отма-
от­клонение от чего; ис­ключение s rybu) очистить от костей что odmask||ovat se, -uji se dok. тывать
из чего odkouk||at, -ám dok. co od koho снять маску odmraz||it, -ím dok. tech. размо-
odchylný несходный с чем; от- (pohyby ap.) hovor. перенять что у кого odmast||it, -ím dok. обезжирить розить
личающийся от чего odkoul||et, -ím dok. откатить odmašť||ovat, -uji nedok. odmrazovač, -e m tech. антиоб-
odchyt, -u m (myší) отлов odkoup||it, -ím co od koho ку- обезжири­вать леденитель
odchyt||it, -ím dok. отловить пить что у кого odmatur||ovat, -uji dok. сдать odmršt||it, -ím dok. отшвырнуть
odinstal||ovat, -uji s (program) odkousn||out, -u dok. откусить экзамены на аттестат зрелости odmršť||ovat, -uji nedok. от-
výp. tech. деинсталлировать odkráj||et, -ím dok. отрéзать odměn||a, -у ž награда швыривать
ódi||um, -a s hovor. expr. позор odkraj||ovat, odkroj||ovat, -uji odměn||it, -ím dok. koho, co от- odmyk||at, -ám nedok. отпирать,
odíván||í, -í s одежда nedok. отрезáть платить кому, чему; kniha byla откры­вать

196 197
odnáš||et odšpunt||ovat

odnáš||et, -ím nedok. уносить, оставить без от­вета; nejít daleko odrecit||ovat, -uji dok. проде- odstraš||ovat, -uji nedok. koho
относить pro ~ď не лезть за словом в кар- кламировать отпугивать кого
odněkud откуда-то ман odrezovač, -e m средство s для odstrašující устрашающий
odn||ést, -esu dok. 1. отнести; odpovědnost, -i ž ответствен- удаления ржавчины odstroj||it se, -ím se dok. раз-
vítr mu ~esl klobouk ветер унёс ность odroč||it, -ím dok. отсрочить деться
его шляпу. 2. со za koho распла- odpovědný ответственный odroč||ovat, -uji nedok. отсро- odstroj||ovat se, -uji se nedok.
титься за кого odpovíd||at, -ám nedok. 1. komu чивать разде­ваться
odním||at, -ám nedok. co komu nač отвечать кому на что. 2. za koho, odrodil||ec, -се m ренегат odstředěn||ý ve spoj. ~é mléko
отнимать, отбирать что у кого со нести ответ­ствен­ность за кого, odrůd||a, -y ž разновидность снятое молоко
odolný выносливый; ~ proti что; kdo za to ~á? кто будет за это odr||ýt, -yji dok. откопать odstřed||it, -ím dok. сепариро-
mrazu морозо­устойчивый отвечать? 3. сети соответ­ство­вать odrýv||at, -ám nedok. откапывать вать
odpad||ek, -ku m отбросы; ku- чему; ~ající соответ­ствующий; odř||íci, odř||íct, odř||eknout, odstředivk||a, -y ž центрифуга;
chyňské ~ky кухонные от­бросы; ~ající si совпадающий -eknu dok. 1. komu co отказать кому сепа­ратор
koš na ~ky корзина для мусора; odpůr||ce, -ce m противник в чём; ~íci si, ~eknout si co отка- odstřel, -u m 1. mysl. (zvěře) от-
nádoba na ~ky мусорный бак ☼~kyně, -kyně ž противница зать себе в чём 2. (koncert ар.) от- стрел; doba ~u сезон охоты.
odpadlý отставший; отколов- odpust||ek, -ku m, zprav. v mn. менить 2. (skal) tech. взрывание
шийся ~ky círk. индульгенции odře||zat, -žu, -zám, kniž. -ži dok. odstřel||it, -ím dok. 1. застре-
odpír||at, -ám nedok. со отказы- odpust||it, -ím dok. 1. komu co отрéзать лить. 2. (skálu) tech. взорвать
вать в чём npocтить кому что; ~it vinu про- odřezáv||at, -ám nedok. отрезáть odstřelovač, -e m voj. снайпер
odpl||out, -uji dok. отплыть стить вину; to vám neodpustím! odřez||ek, -ku m обрезок odstřel||ovat, -uji nedok. 1. рас-
odplouv||at, -ám nedok.отплы- этого я вам не прощу! ~ to všech- odříkán||í, -í s самоотречение стреливать. 2. (skálu) tech. взры-
вать no se dá ~it всё это простительно odříkavý самоотверженный вать
odpočin||ek, -ku m отдых odpustitelný простительный, odř||ít, -u dok. стереть, натереть odstříh||at, odstřih||at, -ám dok.
odpočin||out si, -u si dok. po čem, извини­тельный odř||ít se, -u se dok. kde (na lokti (vlasy ар.) стричь
od koho, čeho отдохнуть после чего, odpuzovač, -e m репеллент ap.) содрать кожу на чём odstřihn||out, -u dok. (vlasy) от-
от кого, чего; ~out si po cestě отдо- odpyk||at, -ám dok. co čím по- odřízn||out, -u dok. отрезать стричь
хнуть с дороги; nechat koho ~out платиться, распла­титься за что odská||kat, -ču, -či dok. 1. уска- odstřiž||ek, -ku m обрезок
дать кому отдохнуть чем; ~at si trest отбыть на­казание кать 2. ~kat (si) ob. expr. co čím по- odstup, -u m дистанция; mít ~
odpočív||at, -ám nedok. отды- odpykáv||at, -ám nedok. co čím платиться за что чем; to si ~češ! ты держаться на расстоянии; s ~em
хать ♦ ~at na vavřínech почивать расплачиваться за что чем; ~at si допрыгаешься! ča­su спустя некоторое время
на лаврах ♦ euf. ~at v hrobě n. na trest отбывать наказание ods||át, -aji dok. (vodu) отка­чать odstupné, -ho s отступное; za-
hřbitove спать вечным сном; ~ej odrad||it, -ím dok. koho od čeho odsoud||it, -ím dok.осудить platit ~ дать отступного
v pokoji пусть тебе земля будет отговорить, отсо­ветовать odspodu снизу odstup||ovat, -uji nedok. 1. от-
пухом odraný оборванный; обтрёпан- odstav||ec, -се m абзац; novy ступать, отходить. 2. уступать
odpoledn||e, -e s вто­рая полови- ный ~ec! с новой строки! odsud отсюда; nejsem ~ я не
на дня; dobré ~е! добрый день! odrat, oderu dok. содрать, обо­ odstěh||ovat, -uji dok. пepe­ здешний
hudební, lite­rární ~e музыкаль- драть ceлить; ~ovat se переселиться odsud||ek, -ku m осуждение
ный, литературный ве­чер odraz, -u m отражение odstín, -u m оттенок odsun, -u m (materiálu) вывоз;
odpolední послеобеденный odraz||it, -ím dok. 1. отразить, odstoupen||í, -í s  1. (vlády) от- (oby­vatelstva) эвакуация; (vojsk od
odpor, -u m 1. сопротивление. отбить ставка. 2. (majetku) передача hranic) отвод
2. отвращение odraz||it se, -ím se dok. 1. od čeho odstoup||it, -ím dok. 1. (od okna odsuz||ovat, -uji nedok. осуждать
odpor||ovat, -uji nedok. проти- отскочить, оттолкнуться от чего. ар.) отступить. 2. od čeho отсту- odtamtud, ob. odtamtad от­туда
воречить; to ~uje zdravému ro­ 2. отразиться питься от чего; ~it od zkoušky odškodněn||í, -í s возмещение
zumu это противоречит здравому odrazk||а, -y ž (u automobilu) отказаться сдавать экзамен. 3. (о убытков
смыслу tech. задний отражатель vládě ap.) подать в отставку. 4. со odškodn||it, -ím dok. koho zač
odporný отвратительный odraz||ovat, -uji nedok. koho od komu (pozemek) передать что кому возмес­тить кому убытки
odposlech, -u m прослушивание čeho отговаривать кого от чего odstraněn||í, -í s устранение, odškodň||ovat, -uji nedok. koho
odpoušt||ět, -ím nedok. прощать, odráž||et, -ím nedok. 1. отби- ликвидация zač возмещать кому убытки
из­винять; ~ět hříchy отпус­кать вать. 2. отра­жать odstran||it, -ím dok. устранить, odškráb||at, odškrab||at, -u,
грехи odráž||et se, -ím se nedok. 1. od ликвидировать -ám dok. отскоблить
odpov||ědět, -ím dok. komu nač, čeho отскакивать от чего. 2. отра- odstranitelný устранимый odškrabáv||at, -ám, odškrab||o-
co ответить кому на что, что; жаться odstraň||ovat, -uji nedok. устра- vat, -uji nedok. отскабливать
~ědět na volání отклик­нуться; odrbaný ob. expr. оборван­ный, нять odšpendl||it, -ím dok. отшпи-
~ědět žertem отшутиться обтрёпанный odstraš||it, -ím dok. koho отпуг- лить, отколоть
odpově||ď, -di ž ответ; dát ~ď odreag||ovat se, -uji se dok. рас- нуть кого; nedá se ~it его не за- odšpunt||ovat, -uji dok. ob. от-
дать ответ ♦ zůstat dlužen ~ď слабиться пугаешь купорить

198 199
odšroub||ovat ohlaš||ovat

odšroub||ovat, -uji dok. отвин- odvedle ob. из соседнего odvozen||í, -í s вывод, дедукция odzbroj||it, -ím dok. обезору-
тить помеще­ния; по соседству odvozenin||a, -y ž jaz. произво- жить; разоружить
odštěpen||ec, -се m отщепенец odvěk||ý извечный; ~ý nepřítel дное слово odzdola снизу; ~ nahoru снизу
odtah, -u m 1. (auta) эвакуация. извечный враг; ~é tužby вековые odvozený jaz. производный вверх
2. (páry) вытяжка стремления odvozovací jaz. словообразова- odznak, -u m значок; нашивка
odtajn||it, -ím dok. рассекретить odv||ést, -edu dok. увести, от- тельный; ~ přípona словообразо- ofač||ovat, -uji dok. (ránu, ruku)
odtrhn||out, -u dok. оторвать; вести; ~ pozornost отвлечь вни- вательный суф­фикс пере­вязать
~out se оторваться мание; ~ na vojnu при­звать на odvozován||í, -í s jaz. словоо- ofenziv||a, -y ž наступле­ние;
odtrh||ovat, -uji nedok. отры- военную службу; ~ daně, dluh бразование přejít do ~y перейти в наступле­
вать; ~ovat se отрываться заплатить налоги, долг odvrac||et, -ím nedok. 1. co od ние; zahájit ~u начать наступле-
odtučněný обезжиренный odvetn||ý ответный; ~á opatře- koho, čeho отворачивать что от ние
odtud отсюда; pryč ~! вон отсю- ní контрмеры; ~ý zápas, ~é utkání кого, чего; ~et zrak отводить гла- off-road, offroad [ofroud], -u m
да! ♦ ~ až potud всему есть предел матч-реванш; ~ý úder voj. контра- за. 2. предотвращять; ~ neštěstí внедорожник
odulý (tvář, obličej) распухший; така предотвращать несчастье offshorový [ofšor-] ekon. оф-
(rty) пухлый odvetv||í, -í s отрасль; ~í prů- odvrac||et se, -ím se nedok. od шорный
odumírán||í, -í s отми­рание myslu отрасль промышленности koho, čeho отворачиваться от кого; oficiálně официально
odůvodněn||í, -í s обоснование; odv||ézt, -ezu dok. отвезти чего oficiální официальный; ~ osob-
bez ~í без указания причин odvirován||í, -í s výp. tech. удале- odvrát||it, -ím dok. 1. co od koho, nost официаль­ное лицо; ~ před­
odůvodn||it, -ím dok. обосно- ние вируса čeho отвернуть; что от кого, чего; stavitel официальный представи-
вать odvir||ovat, -uji dok. co výp. tech. ~it zrak отвести глаза; ~it pode- тель
odůvodnitelný оправданный, удалить вирус из чего; ~ovat počí- zření od koho отвести подозрение ofin||a, -y ž чёлка
объясни­мый tač удалить вирус из компьютера от кого. 2. предотвратить ~ nebez- ofink||a, -y ž zdrob. expr. чёлочка
odůvodň||ovat, -uji nedok. обос­ odvl||éci, odvl||éct, -eku, -eču, pečí предотвратить опасность ofis, -u m hovor. офис
новывать odvlékn||out hovor. odvlíkn||out, odvrát||it se, -ím se dok. od koho, ofot||it, -ím dok. hovor. отксеро-
odv||ézt, -ezu dok. отвезти -u dok. оттащить čeho отвернуться от кого, чего; копировать
odvád||ět, -ím nedok. отводить; odvl||éci se, odvl||éct se, -eku štěstí se od něho ~ilo счастье от ofotograf||ovat, -uji dok. сфото-
~ět na vojnu призывать на во- se, -eču se, odvlékn||out se, ob. него отверну­лось графировать
енную службу; ~ět pozornost от- odvlíkn||out se, -u se dok. expr. от- odvšiv||it, -ím dok. очистить от oháňk||a, -y ž хвост
влекать внимание; ~ daně платить ползти вшей ohař, -e m охотничья собака
налоги odvlék||at, hovor. odvlík||at, -ám odvšivovací (prostředek) де­ ohav||а, -y ž m уродина
odvah||a, -y ž отвага, сме­лость; nedok. (pytel) оттаскивать; (auto) зинсекционный ohavně безобразно, отврати-
sebrat ~u на­браться смелости буксировать odvšiv||ovat, -uji nedok. очи- тельно
odvar, -u m отвар odvod, -u m 1. отчисление; ~y щать от вшей ohavný мерз­кий, отвратитель-
odvá||zat, -žu, -ži dok. отвязать; ze zisku отчисления от прибыли. odvyk||at, -ám nedok. komu, čemu ный
~zat psa z řetězu спустить собаку 2. призыв на военную службу; jít 1. отвы­кать от кого, чего. 2. koho ohebn||ý гибкий; ~á slova jaz.
с цепи k ~u являться в призывную ко­ čemu отучать кого от чего; ~at si изменяемые слова
odvazovat, -uji nedok. отвязы- миссию čemu, co отучаться от чего oheň, ohně m огонь
вать odvodní 1. (kanál ар.) отводный, odvyklý komu, čemu отвыкший ohlad||it, -ím dok. сгладить; от-
odváž||et, -ím nedok. отвозить; сточный. 2. (komise) призывной; ~ от кого, чего шлифовать
увозить ročník призывной возраст; ~ roč- odvykn||out, -u dok. komu, čemu ohlas, -u m отзвук
odvaž||it, -ím dok. (přesnou dávku ník 1990 призывники 1990 года 1. отвыкнуть от кого, чего. 2. koho ohlás||it, -ím dok. komu co сооб-
ар.) отвесить рождения čemu отучить кого от чего; ~out si щить кому о чём; nikomu nic neo-
odváž||it se, -ím se dok. čeho, na koho, odvol||at, -ám dok. 1. co отме- čemu, co, отучиться, отвык­нуть от hlásil он никого не предупредил;
co, k čemu, kam отважиться на что нить. 2. освобо­дить от должно- чего slavnostně ~it возвес­тить
odvážlivec, -се m храбрец сти; ~at z velení отстранить от odvzdušn||it, odvzduš||it, -ím ohlás||it se, -ím se dok. (v telefo-
odvážný, odvážlivý смелый, от­ командования. 3. отозвать dok. co tech. удалить воз­дух из чего nu) назвать себя; (na policii) заре-
важный odvol||at se, -ám se dok. 1. práv. odvzdušň||ovat, odvzduš||ovat, гистрироваться
odvaž||ovat, -uji nedok. (přesné proti čemu обжаловать что; ~at se -uji nedok. co tech. удалять воздух ohlášený 1. (na policii) объяв-
dávky ар.) отвешивать proti rozsudku обжаловать при- из чего ленный. зарегистрированный
odvaž||ovat se, -uji se nedok. говор. 2. na koho, со сослаться на odzátk||ovat, -uji dok. откупо- ohlašovací регистрационный; ~
čeho, na koho, co, k čemu, kam отва- кого, что рить lístek бланк для регистрации; ~ po-
живаться на что; neodvažuj se na odvoláv||at se, -ám se nedok. odzbrojen||í, -í s разоружение; vinnost обязанность регистрации;
ulici! не смей выходить на улицy! 1. proti čemu práv. подавать апел­ úplné a všeobecné ~í полное и ~ úřad регистрационный орган
odvčera со вчерашнего дня ляцию. 2. na koho, co ссылаться на всеобщее разо­ружение ohlaš||ovat, -uji nedok. komu co
odveden||ec, -се, odveden||ý, кого, что odzbrojený разоружённый; заявлять кому о чём; slavnostně
-ého m призывник odvoz, -u m вывоз обезору­женный ~ovat возвещать о чём

200 201
ohlaš||ovat se okamž||ik

ohlaš||ovat se, -uji se nedok. ohňový огненный ohřívač, -e m tech. обо­греватель; жающей среды; vzít pod ~u взять
1. отзываться; называть себя. ohnutý согнутый; изогнутый plynový průtokový ~ газовая под защи­ту
2. (па policii) регистри­роваться ohobl||ovat, -uji dok. обстро- водо­грейная колонка; ponorný ~ ochranářstv||í, -í s протекцио-
ohlazován||í, -í s шлифовка ž гать, острогать vody погружаемый кипятильник низм
ohlaz||ovat, -uji nedok. шлифо- ohodnot||it, -ím dok. koho, со ohřív||at, -ám nedok. согревать; ochrán||ce, -се m защит­ник; ~ce
вать оценить кого, что; byl po zásluze ~at si ruce греть руки; ~ se согре­ lidských práv правозащитник;
ohled, -u m nač 1. внимание, за­ ohodnocen его оценили по за­ ваться ~ce přírody природоза­щитник
бота; mít ~ na koho принимать во слугам ohyb, -u m изгиб, поворот ☼~kyně, -kyně ž защитница
внимание кого, считаться с кем. ohol||it, -ím dok. по­брить; ohýb||at, -ám nedok. 1. сгибать; ochrán||it, -ím dok. koho, co od
2. отношение; v tomto ~u в этом сбрить; dát se ~it по­бриться у па- гнуть; ~at záda гнуть спину перед koho, čeho, před kým, čím, proti komu,
отношении; bez ~u na co несмо- рикмахера; není dnes ~ený он се- кем; ~at páteř expr. быть уступчи- čemu защи­тить кого, что от кого,
тря на что годня небритый вым 2. jaz. изменять (по падежам, чего
ohled||at, -ám dok. осмотреть ohon, -u m хвост лицам и т.д.) ochranka, -y ž телохранители
ohledáv||at, -ám nedok. осма- ohořelý обгоревший, обгоре- ohýb||at se, -ám se nedok. 1. сги- ochrankář, -e m охранник
тривать лый баться, гнуться; ~at se smíchy хо- ochranný защитный
ohlédn||out se, hovor. ohlídn||out ohoř||et, 3. os. -í dok. обгореть хотать до упаду. 2. jaz. изме­няться ochraň||ovat, -uji nedok. koho,
se, -u se dok. 1. za kým, čím, po kom, ohrab||at, -u dok. огрести (по падежам, лицам и т.д.) co od koho, čeho; před kým, čím; proti
čem; kam оглянуться на кого, что. ohrad||a, -y ž ограда, забор ohyzd||a, -y m i ž expr. страши­ komu, čemu защищать кого, что от
2. осмотреться; musí se ~out po ohrad||it, -ím dok. обнести лище кого, чего
práci он должен по­искать работу забо­ром ohyzdný безобразный ochraptělý охрипший; jsem ~
ohleduplný тактичный ohrad||it se, -ím se dok. proti ochable вяло я охрип
ohlíž||et se, -ím se nedok. za kým, čemu протестовать против чего ochabn||out, -u dok. ослабеть ochrapt||ět, -ím dok. охрипнуть
čím; po kom, čem огля­дываться ohraz||ovat, -uji nedok. обно- ochab||ovat, -uji nedok. слабеть ochrnulý, ochrnutý парализо­
на кого, что; ~et se kolem огля­ сить забором ochlad||it, -ím dok. осту­дить ванный
дываться по сторонам ohraz||ovat se, -uji se nedok. pro- ochlad||it se, -ím se dok. остыть, ochrnut||í, -í s паралич
ohlod||at, -ám dok. обглодать, ti čemu протестовать про­тив чего похолодеть; ~ilo se похолодало ochromený парализо­ванный
об­грызть ohrnutý (nos) вздёрнутый ochlast||a, -y m vulg. пьянчуга ochrom||it, -ím dok. koho, со
ohloup||it, -ím dok. одурачить ohrom||it, -ím dok. koho čím по- ochlastaný vulg. пьяный в дым парали­зовать; je ~en na obě nohy
ohluchlý оглохший разить, ошеломить кого чем; tato ochlaz||ovat, -uji nedok. охлаж- у него парализованы обе ноги
ohluchn||out, -u dok. оглохнуть zpráva nás ~ila это известие нас дать, остужать ochromn||out, -u dok. стать хро-
ohlup||ovat, -uji nedok. оглу- ошеломило ochmelk||a, řidč. ochmel||a, -y m мым
плять ohromně удиви­тельно expr. пьянчуга ochrom||ovat, -uji nedok. пара-
ohmataný захватанный ohromn||ý огромный, громад- ochočen||í, -í s приручение, лизовывать
ohníč||ek, ohýn||ek, -ku m ого- ный; to je ~é! это замечательно! укроще­ние ochud||it, -ím dok. kohot со разо-
нёк; udělat si ~k разложить ко- ohrom||ovat, -uji nedok. пора- ochočený (zvíře) ручной рить кого, что
стёр жать, ошеломлять ochoč||it (si), -ím (si) dok. укро- ochurav||ět, -ím dok. čím забо-
ohnilý подгнивший, загнив- ohromující поразительный тить, приручить леть чем
ший ohroz||it, -ím dok. koho, co под- ochoč||ovat (si), -uji (si) nedok. ochut||it, ochutn||it, -ím dok. co
ohniodolný огнеупорный вергнуть опасности кого, что укро­щать, приручать čím kuch. сдобрить что чем
ohnisk||o, -a s fyz., geom. фокус ohroz||ovat, -uji nedok. koho, co ochoř||et, -ím dok. kniž. заболеть ochutn||at, -ám dok. co попро-
m; zemětresné ~o geol. эпи­центр подвергать опасности кого, что ochot||a, -y ž готовность, же­ бовать что; ~ víno odb. дегустиро-
землетрясения ohrožen||í, -í s čeho угроза чему; лание; projevit ~u проявить го- вать вино
ohništ||e, -ě s очаг; kovářské ~ě doba zvýšeného ~í republiky práv. товность ochutnáv||at, -ám nedok. co про-
кузнечный горн время чрезвычайной опасности ochotně охотно, с удо­ бовать что
ohnivák, -a m, pták ~ жар- для республики вольствием ojedinělý одиночный; единич-
птица ohrožený находящийся под ochotnický любительский ный
ohnivzdorný огнестойкий угрозой ochotn||ík, -íka m любитель ojetin||a, -y ž автомобиль с
ohňostroj,-e m фейерверк ohrу||zat, -žu, -zám dok. об- ☼~ice, -ice ž любительница большим пробегом
ohn||out, -u dok. согнуть; изо- грызть, обглодать ochotný услужливый; je ~ ke ojetý ve spoj. ~á pneumatika
гнуть; ~out hřbet, záda согнуть ohryzáv||at, -ám, ohryz||ovat, spolupráci он готов сотрудни- лысая резина; ~ý vůz автомобиль
спину; léta ho ~ula годы согнули -uji nedok. обгрызать, обглады- чать; není ochoten to dále trpět с пробегом
его ♦ ~out koho přes koleno выпо- вать он не собирается это больше тер- okamž||ik, -iku m s мгновение;
роть кого ohryz||ek, -ku m 1. огрызок. 2. (v петь v ~iku в один момент; v tom ~iku
ohn||out se, -u se dok. согнуть- krku) кадык ochoz, -u m проход в этот самый миг; v posledním
ся ♦ má kosti v břiše, nemůže se ohř||át, -eji dok. подогреть, ochran||a, -y ž охрана; ~а ži­ ~iku в последнюю минуту; v pra-
~out он лентяй разо­греть; ~ se согреться votního prostředí охрана окру- vý ~ik как раз вовремя; propást

202 203
okamžitě oltář

pravý ~ik упустить удоб­ный мо- ся; po celém ~í по всей округе. okrád||at, -ám nedok. koho oč okupant, -a m оккупант
мент; na ~ik на минутку; za ~ik 2. окружение; je nebezpečný své- обкрадывать кого; ~at o čas koho okup||ovat, -uji nedok. i dok. ок-
сию минуту; každým ~íkem каж- mu ~í он опасен для окружаю- отнимать время у кого neutr. купировать
дую мину­ту щих okrád||at se, -ám se nedok. об- okurk||a, -y ž огурец; kyselá,
okamžitě немедленно, мо­ okolní окружающий, окрест- крадывать самого себя; ~at se o na­ložená ~a солёный, марино-
ментально ный drahocenný čas expr. отнимать у ванный огу­рец; sladko­kyselá ~a
okamžitý немедленный okolnost, -i ž обстоятельство; себя драгоценное время spis. маринованный огу­рец; salátová
okap, -u m водосток m ♦ dostat podle ~í смотря по обстоя­ okradený обворованный ~a огурец для салата
se n. přijít z deště pod ~ попасть тельствам; za jakých ~í при каких okraj, -e m край; окраина; ~ okus||it, -ím dok. 1. co, čeho по-
из огня да в полымя обстоятель­ствах lesa опушка леса; ~ cesty обочи- пробовать что. 2. čeho, co испы-
okázalý показной, демон­ okolo I около, возле на дороги; jen pár slov na ~ не- тать что; ~it na vlastní kůži испы­
стративный okolo II předl. s 2. р. вокруг, око- сколько слов по этому поводу; na тать на собственной шкуре
okenic||e, -e ž ставня ло; jít ~ školy проходить мимо ~ dne на злобу дня; na ~i propasti okus||ovat, -uji nedok. объедать;
okénk||o, -a s 1. окошко; pozo- школы; šel ~ vody он шёл около на краю пропасти обкусывать; ~ovat si nehty обгры-
rovací ~o смотровое окно. 2. (v воды; děti běhají ~ matky дети okras||а, -y ž украшение зать ногти
časopise) отдел, раздел бегают вокруг матери; ~ poledne, okres, -u m район olej, -e m 1. (растительное или
oklamaný обманутый půlnoci около полудня, полуночи okresní районный; ~ úřad минеральное) масло; olivový ~
oklam||at, -u dok. koho, со обма- okopanin||a, -y ž zeměd. корне- окружное управление оливковое масло; slunečnicový ~
нуть кого, что плод; krmivové ~y кормо­вые кор- okroj||it, -ím dok. обрезать подсолнечное маслою. 2. техни-
oklik||a, -y ž изгиб; jít ~ou идти неплоды okrouhlý круглый, округ­лый ческое масло; jedlé ~e пищевые
в обход; jet ~ou ехать в объезд; okopír||ovat, -uji dok. co (ob­raz okrs||ek, -ku m территория; les- масла; růžový ~ розовое масло;
udělat ~u сделать крюк; jednat ар.) скопировать что ní ~ek лесной округ; volební ~ek motorový ~ моторное масло; let-
~ou действоватьокольным путём; okoral||ý чёрствый; ~é rty об- избирательный участок; hospo­ ní, zimní ~ летнее, зимнее масло
neříkat ~ou говорить без обиня- ветренные губы; ~é srdce очер- dářský ~ek экономическая сфера ♦ přilévat ~e do ohně подливать
ков ствевшее сердце okruh, -u m 1. кольцо; leta- масла в огонь. 2. spis. картина
okn||o, -a s окно; jednodu- okor||at, -ám dok. за­черстветь; dlo udělalo ~ nad městem само- масляными краска­ми
ché, dvojité ~o простое, двойное země ~ala почва потрескалась; лёт сделал круг над городом; olejárn||a, olejn||a, -y ž масло-
окно; pařeništní ~o парниковая rty ~aly губы обветрились vnější, vnitrní ~ dopr. внешнее, бойня
рама; lodní ~o иллюминатор; okostic||e, -e ž anat. надкостни- внутрен­нее транспортное коль- olejničk||a, -y ž маслёнка
spouštěcí ~o опускное окно; sklá- ца; zánět ~e med. воспаление над- цо. 2. окрестности; volební ~ из- olejomalb||a, -y ž живопись мас­
pěcí ~o опрокидывающееся окно; костницы бирательный округ; vojensky ~ лом
střešní ~o слу­ховое окно ♦ ~o do okošt||ovat, -uji dok. zast. ob. по- военный округ; ~ znalostí диапа- olejov||ý масляный; ~á barva
světa окно в мир; vyhazovat pení- пробовать на вкус зон знаний; ~ známých круг зна- масляная краска
ze ~em сорить деньгами okot||it se, 3. os. -í se dok. око- комых; ~ pověstí цикл повестей; olejov||ka, -ky ž сардина; kra-
oko, oka s 1. v mn. oči глаз; mod- титься významový ~ slov семантическое bička ~ek коробка сардин
ré, hnědé očí синие, карие глаза; okoukaný (šaty ap.) hovor. надо- поле olesněný покрытый лесом
klopit oči опускать глаза; sklopit евший okružní (cesta, výlet ар.) окруж- olešt||it, -ím dok. отполировать
oči потупить взор; vidět pouhým okoun, -а m окунь ной; ~ jízda кольцевой маршрут; oligarch, -a, oligarch||a, -y m
okem видеть невооружённым okoun||ět, -ím nedok. expr. рото- ~ pila циркулярная пила олигарх
глазом; vyvalovat oči таращить зейничать okř||át, -eji dok. посвежеть; ~át oliv||a, -y ž олива; маслина; na-
глаза; volské ~ яичница-глазунья; okouní (ploutev ap.) окуневый; ~ láskou расцвести от любви; du- ložené ~y консервирован­ные мас-
mořské ~ горное озеро; kuří ~ maso мясо окуня ševně ~át воспрянуть духом лины
мозоль на ноге. 2. петля; hladké ~ okousaný обкусанный, обгры- okřikn||out, -u dok. koho oloup||at, -u, -ám dok. (brambory
лицевая петля; obrácené ~ изна­ зенный прикрик­нуть на кого ар.) очистить
ночная петля; puštěné ~ спущен- okou||sat, -šu, -sám dok. об- okřik||ovat, -uji nedok. koho при- oloup||it, -ím dok. koho ограбить
ная петля; zajíc se chytil do oka грызть; обкусать крикивать на кого кого; ~it o čas koho отнять время
заяц попался в си­лок. 3. очко; okousáv||at, -ám nedok. обгры- okřtí||t, -m dok. окрестить у кого
prohrát о ~ проиграть на очко зать; обкусывать oktáv||a, -y ž hud., lit. октава; zpí- olověný свинцовый
♦ sejde z očí, sejde z mysli pořek. okouzl||ovat, -uji nedok. 1. оча- vat o ~u níž петь октавой ниже olov||о, -a s свинец; sekané ~o
с глаз долой, из сердца вон; со ровывать; ~ovat úsměvem обвора- okuk||ovat, -uji nedok. hovor. mysl. дробь
~ nevidí, to srdce nebolí přísloví живать улыбкой. 2. окол­до­вы­вать 1. (ze všech stran, novou věc ар.) olš||e, -e ž ольха
чего глаз не видит, о том сердце okouzlující очарователь­ный разгля­дывать. 2. co (způsob práce olš||í, olšov||í, -í s ольховник
не болит okovaný окованный; ~ kůň ар.) на­глядно осваивать что oltář, -e m círk. алтарь; gotický
okol||í, -í s 1. окрестность; nej- подко­ванная лошадь okupac||e, -e ž оккупация; v ~ готический алтарь; barokní ~
bližší ~í бли­жай­шие окрестности; okr, -u m охра; natírat ~em ох- době ~e, za ~e во время оккупации алтарь в стиле барокко; hlavní ~
roz­hlédnout se po ~í осмотреть- рить okupační оккупационный глав­ный алтарь

204 205
oltářní opáj||et

oltářní алтарный; svátost ~ círk. omdl||ít, omdl||et, -ím dok. поте- omluviteln||ý простительный; ondatr||a, -y ž ондатра
евхаристия рять сознание; ~ít bolestí, radostí těžko ~á ne­dbalost непроститель- ondatří ондатровый; ~ kožeši-
olupovač, -e m грабитель; ~ потерять сознание от боли, от ра- ная небрежность na мех ондатры
mrtvol мародёр дости; div (že) neomdlel чуть не omlžený (sklo) запотевший ondulac||e, -e ž завивка; trvalá
olup||ovat, -uji nedok. koho гра- упал в обморок omoklý (dlažba) намокший ~ химическая завивка; vodová ~
бить кого; ~ovat o čas koho от­ omelet||a, -у ž омлет; ~a se сверху укладка, холод­ная завивка
нимать время у кого zavařeni­nou омлет с вареньем omokř||it (si), -ím (si) dok. (vla- ondul||ovat, -uji nedok. завивать
olůvk||o, -a s 1. výtv. свинцо­вый omezen||ec, -се m не­далёкий sy) намочить (во­лосы) ; dát se ~ovat сделать
карандаш. 2. ryb. грузило. 3. (celní) человек omot||at, -ám dok. обмотать ♦ укладку у парикмахера
пломба omezen||í, -í s ограничение ~at si koho kolem prstu при­брать onehdy на днях
olympiád||a, -y ž Олимпиада omezený ограниченный к рукам кого oněmělý čím онемевший от
olympijsk||ý олимпий­ский; ~é omez||it, -ím dok. ограничить; omotáv||at, -ám nedok. обматы- чего
hry олимпий­ские игры; ~ oheň ~it dovoz сократить им­порт; ~it вать oněm||ět, -ím dok. онеметь
олимпийский огонь; ~ vítěz олим- výrobu свернуть производство; omráč||it, -ím dok. оглушить; onemocněn||í, -í s заболевание;
пийский чемпион ~it počet zaměstnanců сокра­тить blesk ho ~il его оглушил гром ho­rečnaté ~í лихорадка; virové ~í
olympioni||k, -ka m олимпиец штаты omrač||ovat, -uji nedok. оглушать вирус­ное заболе­ва­ние; infekční ~í
☼~čka, ‑čky ž олимпийка omez||ovat, -uji nedok. ограни- omračující (hluk ар.) оглуши- инфекцион­ное заболе­ва­ние; kož-
olysalý (hlava) облысевший чивать; ~ovat se ограничиваться тельный ní ~í кожное заболе­вание; vzrůst
olys||at, -ám dok. облысеть; vel- omilostn||it, -ím dok. помило- omrzelý (stařec ар.) брюзгли- ~í рост за­болеваемости; zabránit
bloud ~al na hrbu у верблюда об- вать вый; ~ životem пресыщенный ~í предотвратить болезнь
лез горб omítač, -e m штукатур жизнью onemocn||ět, -ím dok. čím за-
olysáv||at, -ám nedok. лысеть omít||at, -ám nedok. 1. (zdi ap.) omrz||et, -ím koho, co, omrz||et болеть чем, těžce ~ět тяжело за-
omáč||et, -ím nedok. (rohlík v kávě штукатурить. 2. (prkna) обрезы- se, -ím se dok. komu надоесть кому; болеть; ~ět na smrt смер­тель­но
ар.) обмакивать вать ~elo ho být na světě ему опроти- заболеть
omáčk||a -y ž 1. соус; подливка; omítk||a, -y ž штукатурка ž; вела жизнь onen m, ona ž, ono s тот, та, то;
houbová, rajská ~a грибной, то- hrubá ~a stav. простая штукатур- omrzlin||a, -y ž отмо­роженное ten či ~ тот или иной ♦ za onoho
матный соус ка; pozor, padá ~a! осторожно, место času во время оно; odejít na ~
omáčník, -u m соусник падает штукатурка! omrzl||ý (uši, ruce ар.) svět отправиться на тот свет
omámený (plynem) отравлен- omítn||out, -u dok. 1. (strop ap.) обморожен­ный; ~é brambory onu||се, -се, onu||čka, -čky ž
ный; (alkoholem) одурманенный; штукатурить. 2. (prkna) обрезать мёрзлый картофель портян­ка; zavinovat ~ce наматы-
potácel se jako ~ он шатался как omládlý помолодевший omrzn||out, -u dok. (o uších ар.) вать портянки ♦ zacházet s kým
пьяный omládn||out, -u dok. помоло- обморозиться jako s ~cí не считаться с кем
omám||it, -ím dok. (plynem) от- деть; ~out o deset let помолодеть omrznut||í, -í s обморожение onyxový ониксовый
равить, (alkoholem) одурманить на десять лет omrz||ovat, -uji koho, co, omr- ooct||ovat, -uji dok. заправить
omamn||ý пьянящий; дурма- omletý (fráze, řeči ap.) hanl. из- z||ovat se, -uji se nedok. komu, čemu уксу­сом
нящий; ~é látky наркотические битый, затасканный надоедать кому, чему oočk||ovat, -uji dok. koho сде-
вещества omlouv||at, -ám nedok. 1. co про­ omšel||ý; omšen||ý (pařez ар.) лать при­вивку кому
omast||ek, -ku m жир сить извине­ния за что. 2. оправ- обросший мхом; ~ý vzhled вет- op, -a m обезьяна
omast||it, -ím dok. co (brambory дывать; jeho mládl ho ~á его хий вид; ~á fráze обветшалая opačn||ý обратный; проти­
ap.) заправить жиром что ♦ já ti извиняет молодость; neznalost фраза воположный; v ~ém pří­padě в
to ~ím! iron. я тебе покажу! zákonů neomlouvá незнание за- omyl, -u m ошибка; заблужде- противном случае
omašť||ovat, -uji nedok. со за- конов не может служить оправ- ние; přiznat se k svému ~u при­ opačně в обратную сторону;
правлять жиром что данием знать свою ошибку; tragický ~ наоборот
ombudsman, -a m уполномо- omlouvavý извиняющийся трагиче­ская ошибка; dopustit se opad||at, 3. j. -á nedok. i dok.
ченный по правам человека omluv||a, -y ž извинение; odešel ~u сделать промах; být na ~u за- 1. (listí se stromu) осыпаться; stro-
omdlel||ý потерявший созна- bez ~y он ушёл, не извинив­шись; блуждаться; uvést koho v ~ ввести my ~aly деревья оголились. 2. (о
ние; křísit ~ého приводить в чув- říci na svou ~u сказать в своё в заблуждение кого; to všechno je vodě) спасть; vlna odporu ~ala
ство кого оправ­дание; dodat jako na ~u до- zřejmý ~ это всё явное недоразу­ волна сопротивления спала; nad-
omdlen||í, -í s потеря сознания, бавить в оправ­дание мение šení ~alo вос­торг ослабел
об­морок; je tu na ~í здесь можно omluvenk||a, -y ž записка с из- omylem по ошибке opadáv||at, 3. j. -á nedok.
в обморок упасть от духоты; je винением omývač, -e m (oken) мойщик осыпáться; duby ~ají с ду­бов
mi na ~í мне дурно omluv||it, -ím dok. i. со попро- ☼~ka, -ky ž мойщица опадает листва
omdlév||at, omdlív||at, -ám ne- сить извинения за что. 2. оправ- onak ve spoj. tak а ~ так и сяк; opadlý опавший
dok. терять сознание; ~at bolestí, дать; ~it zpoždění objektivními neodpověděl ani tak, ani ~ он не opadn||out, 3. j. -e dok. осыпаться
blahem те­рять сознание от боли, příčinami объяснить опозда­ние ответил ни да, ни нет; ať tak, či ~ opáj||et, -ím nedok. одурмани-
от радости объектив­ны­ми причинами так или иначе вать, пьянить

206 207
opáj||et se opoušt||ět

opáj||et se, -ím se nedok. čím opatrnost, -i ž осмотритель- operac||е, -e ž операция; podro- с ответ­ным визитом к кому; ~et
(hudbou ар.) упиваться чем ность; z ~i из осторож­ности ♦ ~i bit se ~i подвергнуться операции; stejné stejným платить той же
opak, -u m противоположность nikdy nezbývá přísloví осторож- jít na ~í идти на операцию; pře- моне­той
opakovací повторитель­ный; ~ ность никогда не помешает stát ~i перенести операцию opláchn||out, -u dok. ополос-
hodina повтори­тельный урок opatrný осторожный opěradl||o, -a s 1. (židle) спинка. нуть; ~out si ruce ополоснуть
opakovačk||a, -y ž voj. магазин- opatrován||í, -í s koho, čeho уход 2. (křesla) подлокотник руки; ~out se ополоснуться
ное ружьё за кем, чем; dát do ~í отдать на oper||ovat, -uji nedok. опериро­ oplach||ovat, -uji nedok. (nádobí
opakován||í, -í s повторение; ~í хранение; být v ~í koho быть на вать; dát se ~ovat согласиться на ap.) ополаскивать
zkoušky пересдача экзамена попечении у кого опе­рацию opl||akat, -áču, -áči dok. koho, co
opak||ovat, -uji nedok. повто- opatr||ovat, -uji nedok. koho, co operovatelný операбельный (ztrátu ар.) оплакать кого, что
рять; ~ovat probranou látku по- заботить­ся о ком, чём; ухаживать operet||a, -y ž оперетта oplakáv||at, -ám nedok. koho, со
вторять пройденный мате­риал; за кем, нем operní оперный опла­кивать кого, что
~ovat zkoušku пересдавать экза- opatrovn||a, -y ž 1. приют opět опять, вновь; teď jsi na oplat||it, -ím dok. co čím, komu co
мен; ~ovat třídu škol. оставаться opatrovnický опекун­ский radě ~ ty теперь опять твоя оче- čím отплатить за что чем, кому чем;
на второй год; ~ovat! div. бис! opatrovn||ík, -íka m опекун редь ~it dobré zlým отплатить злом за
opak||ovat se, -uji se nedok. по- ☼~ice, -ice ž опекунша opěv||at, -ám, opěv||ovat, -uji добро; ~it komu návštěvu прийти
вторяться opatřen||í, -í s меры nedok. воспевать с ответным визитом к кому; ~ít
opál, -u m miner. опал opatř||it, -ím dok. 1. komu koho, opevn||it, -ím dok. укре­пить; ~it komu porážku взять реванш у кого
opal||ek, -ku m (na svíci) нагар; co раздобыть кому кого, что; ~it si se укрепиться oplat||ka, -ky ž, oplat||ek, -ku m
(zbytek svíce) огарок; (doutníku) со запастись чем; ~it si za sebe ná­ opevňovací (práce, zeď) форти- 1. вафля. 2. lékár. облатка
окурок hradu найти себе замену. 2. koho, фикационный, оборонительный oplátk||a, -y ž реванш; na ~u,
opálený загорелый co čím снабдить кого, что чем; ~it
opevň||ovat, -uji nedok. укре- ~ou zač в отплату за что ♦ půjč-
opál||it se, -ím se dok. загореть плять; ~ovat se укрепляться ka za ~u долг платежом кра­сен;
opálk||а, -y ž плетёная корзина; doklad razítkem снабдить доку- opiát, -u m lékár. препарат опия půjčit na věčnou ~u дать без воз-
~a na chléb плетёная хлебница мент печатью opic||e, -e ž 1. обезьяна ♦ ten je врата
opalovací ve spoj. ~ krém крем opatř||ovat, -uji nedok. обеспе- sto let za ~emi он очень отсталый oplodněn||í, -í s biol. оплодот-
для загара чивать кого, что чем человек. 2. hovor. опьянение; v ~i ворение; umělé ~í искусствен­ное
opal||ovat se, -uji se nedok. за- opatstv||í, -í s círk. 1. (katolické) спьяну; má ~i он под градусом оплодотворение
горать аббат­ство. 2. (pravoslavné) игу- opičák, -a m самец обезьяны oplot||it, -ím dok. обнести за-
opancéř||ovat, -uji dok. покрыть менство opičátk||o, -a s детёныш обе- бором
бронёй opéci, opéct, opeku, opeču dok. зьяны oplýv||at, -ám nedok. čím изоби-
opán||ek, -ku m сан­далия; plá- поджарить opičin||a, -y ž expr. шутка, про- ловать чем; ~á penězi денег у него
těné ~ky полотняные сандалии opéci se, opéct se, 3. j. opeče se каза; dělat ~y проказничать куры не клюют; ~at nápady сы-
opaprik||ovat, -uji dok. за­ dok. (o mase ap.) поджариться орil||ec, -се пьяница; notorický пать идеями; ~at chválou рассы­
править красным перцем; ~ovat opékač, -e m ve spoj. ~ topinek ~ec горький пьяница паться в похвалах
sla­ninu проперчить сало крас- тостер opilstv||í, -í s опьянение s; v ~í oplzl||ý (anekdota) непристой-
ным перцем opékaný жареный в пьяном виде; notorické ~í бес- ный; vést ~é řeči говорить саль-
opar, -u m 1. дымка; mlžný ~ opék||at, hovor. opík||at, -ám ne- пробудное пьянство ности
марево. 2. губная лихорадка dok. под­жаривать opilý пьяный; ~ na mol пьяный opocený (okno) запотевший
opařenin||a, -y ž ожог opék||at se, hovor. opík||at se, 3. j. в дым opočlověk, -a m antr. питекан-
opařený ошпаренный; jako ~ -á se nedok. (o mase ар.) поджари- opiov||ý опиумный; ~é kap­ троп
как громом поражённый ваться ky опийные капли; ~á válka hist. opodál 1. поодаль. 2. недалеко
opá||sat, -šu, -sám dok. (páskem) opelichaný (pes ар.) облезлый опи­умная война opojený čím опьянённый чем
опоясать; ~sat se řemenem опоя- opeňk||a, -y ž bot. опёнок opis, -u m копия, дубли­кат opomíjený забытый
саться ремнём opentl||it, -ím dok. 1. украсить opis||ovat, -uji nedok. 1. списы- opon||а, -y ž занавес; spustit ~u
opásáv||at, -ám nedok. (páskem) лен­тами. 2. ob. expr. приyкрасить вать, пе­реписывать. 2. описы­вать опустить занавес; vytáhnout ~u
подпоясывать opentl||ovat, -uji nedok. 1. укра- opít, opiji dok. koho čím напоить поднять занавес; ~a jde nahoru
opas||ek, -ku m пояс; vojen­ský шать лентами. 2. ob. expr. при­ кого чем ♦ mě rohlíkem neopiješ занавес поднима­ется; ~a spadla
í~ek поясной ремень; utáhnout si украшивать expr. меня не прове­дёшь занавес опустился ♦ železná ~a
~ek затянуть потуже пояс opepř||it, -ím dok. (polévku ар.) opít se, opiji se dok. напиться; ~ polit. железный занавес
opat, -a m círk. 1. (katolický) аб- поперчить se na mol напиться в дым opot||it se, 3. os. -í se dok. (o skle)
бат. 2. (pravoslavný) игумен opepř||ovat, -uji nedok. (jídlo ар.) opi||um, -а s опиум за­потеть; (o čele) вспотеть
opat||ek, -ku m задник пер­чить oplácaný (dítě) expr. пухлый opotřebovaný, opotřebený из-
opatrně осторожно ope||ra, -ry ž опера; zpívat v ~ře oplác||et, -ím nedok. со čím, komu ношенный
opatrník, -a m hanl. перестра- петь в опере; jít k ~ře поступать со čím платить за что чем, кому opoušt||ět, -ím nedok. koho, co
ховщик в оперный театр чем; ~et komu návštěvu приходить покидать

208 209
opovážilv||ec orle

opovážilv||ec, -се m наглец ванная критика, жа­лоба; mít ~y optimistick||ý оптимистиче- orgán, -u m орган; dýchací ~y
opovážlivý дерз­кий nárok иметь законное право ский; ~á ná­lada бодрое настрое­ органы дыхания; ~y sluchové ор-
opovrhn||out, -u dok. kým, čím opravn||a, -y ž ремонтная ма- ние ганы слуха; ~у řeči органы речи;
прене­бречь кем, чем стерская ~a obuvi мастерская по opuch||at, -ám nedok. отекать, ~y smyslové органы чувств; za-
opovrhovaný презираемый починке обуви опу­хать stupitelské ~у представительные
opovrh||ovat, -uji nedok. kým, oprávněn||í, -í s 1. патент. 2. обос­ opuchlin||a, -y ž отёк, опухоль ор­ганы; vyšetřující ~y следствен-
čím пренебрегать кем, чем; ~ovat нованность opuchl||ý опухший, распух- ные органы; volený ~ выборный
radou пренебрегать советом opravn||ý ремонтный; ~á ший; oči ~é od pláče припухшие орган; ~y státní bez­pečnosti ор-
opovržen||í, -í s пренебре­ zkouška škol. пере­экза­меновка ž; от слез глаза ганы государственной безопас­
жение; s ~ím с презрением práv. ~ý prostředek обжалование; opuchn||out, -u dok. отечь, ности; zákonodárné ~y законода­
opovržený презренный ~é řízení кассационное дело опух­нуть тельные органы
opozdil||ес, -се m опоздавший opravovač, -e m ремонтник opulentní kniž. изобильный organism||us, -u m организм
opozd||it se, -ím se dok. опоз- oprav||ovat, -uji nedok. 1. co ре- opust||it, -ím dok. покинуть, organizac||e, -e ž организация;
дать; dítě se ~ilo v růstu ребёнок монтировать что; ~ovat střechu оставить, бросить Organizace spojených národů
отстал в росте чинить крышу. 2. исправ­лять opuštěn||ý заброшенный; ~é Орга­низация Объединён­ных На-
opožď||ovat se, -uji se nedok. opraž||it, -ím dok. обжарить dítě беспризорный ребёнок; ~ý ций
опаздывать oproti předl. čemu kniž. в pes бездомная собака; ~á ulička organizátor, -a m органи­затор
oprac||ovat, -uji dok. обработать противополож­ность чему; výroba глухой переулок ☼~ka, ‑ky ž jako m
opraný 1. (zelenina ар.) мытый. ~ minulým letům stoupla произ­ opyl||ovat, -uji nedok. опылять; organizér, -u m výp. tech. орга-
2. (šaty ар.) застиранный водство по сравнению с пре­ ~ovaný větrem ветроопыляемый найзер
oprátk||a, -y ž петля; čeká ho ~a дыдущими годами выросло oráč, -e m пахарь organizovaný организован­ный
его ждёт виселица; strkat hlavu opršel||ý (stromy ар.) омытый orákul||um, -a s оракул orchestr, -u m оркестр; sym-
do ~у совать голову в петлю дождём; (klobouk ар.) потёртый; orální устный; ~ dutina anat. fonický, decho­vý, smyčcový ~
oprav||а, -y ž 1. ремонт; dát do ~é květy осыпавшиеся цветы ротовая полость; ~ hlásky jaz. ро- симфонический, ду­ховой, струн­
~y отдать в ремонт. 2. (v rukopisu opruzený опрелый товые звуки ный оркестр; ~ lidových nástrojů
ар.) исправ­ление oprýskaný облупленный orangutan, -а m орангутанг оркестр народных инструментов;
opravárensk||ý ремонтный; ~á opř||ít, -u dok. 1. co oč (žebřík oranžeri||e, -e ž odb. оранжерея filharmo­nický ~ оркестр филар-
dílna ремонтный цех o zeď ар.) опереть что обо что; oranžovník, -u m апельсиновое монии; úprava pro ~ инструмен-
opravář, -e m (strojů) ремонт- stál ~ený o stěnu он стоял, при- дерево товка; člen ~u оркестрант
ник; (obuvi) сапожник; (hodin) ча- слонясь к стене. 2. со oč, čím обос­ oranžový оранжевый orchide||a, -y, -je, orchidej, -e ž
совщик ☼~ka, -ky ž jako m новать что чем orat, ořu, orám nedok. 1. па­хать. орхидея
opravářstv||í, -í s ремонтное opř||ít se, -u se dok. 1. o koho, co 2. s kým (žena s mužem ap.) ob. помы- orientac||e, -e ž ориентация;
дело (rukama o stůl ар.) опереться обо кать кем. 3. (odpovědi při zkoušce) ztratit ~i потерять ориентацию;
opravdov||ý, expr. opravdov- что, на что; veslaři se ~eli do vesel ob. портить mít dobrou, špatnou ~i хорошо,
sk||ý, opravdi­ck||ý на­сто­ящий; ~é гребцы налегли на вёсла. 2. komu, oratoř, -e ž círk. оратория плохо ориентироваться; pro prv-
drahokamy подлинные дра­го­цен­ čemu, proti komu, čemu оказать со- orb||a, -y ž вспашка; jarní ~a ní ~i для первого ознаком­ления
ные камни; ~á událost подлинный противление кому весенняя пахота; pod­zimní ~a orientál||ec, -се m житель Вос-
случай; ~á věda серьёзная наука; opsaný 1. переписанный, спи- вспашка зяби тока ☼~ka, ‑ky ž жительница
ta panenka je jako ~á эта кукла санный. 3. mat. опи­санный ordinac||e, -e ž 1. приём у врача. Востока
выглядит как живая opsat, opíšu, opíši dok. 1. пере- 2. приёмная у врача; ~е zubního orientální восточный; ~ cukro-
opravdový настоящий писать, списать; ~ ručně перепи- lékaře зубо­вра­чебный кабинет ví рахат-лукум
opravdu действительно; на сать от руки; ~ na stroji, na počí- ordinační zprav. ve spoj. ~ hodi- orient||ovat se, -uji se nedok. i
самом деле; ~ se to stalo это про- tači перепечатать на машинке, на ny часы приёма у врача; ~ míst- dok. ориентироваться
изошло на самом деле; ~ je to компьютере. 2. ~ kružnici geom. nost кабинет врача originál I, -u m подлинник; sou-
velký umělec он действительно описать окружность ordin||ovat, -uji nedok. 1. bez hlasí s ~em с подлинником верно
большой художник; nepotřebuji opt||at se, -ám se dok. koho, koho předm. прини­мать больных. originál II, -а m чудак
~ nic мне действительно ничего nač, со спросить кого, у кого о чём, 2. komu co прописы­вать кому что originalit||a, -y ž 1. подлинность
не нужно что; chci se vás na něco ~at я хочу ordonanc||e, -e ž voj. вестовой ž. 2. ориги­наль­ность ž; má rád ~u
oprav||it, -ím dok. co починить, вас кое о чём спросить orel, orla m орёл; zool. ~ krá- он любит ори­ги­нальность; touha
отре­монти­ровать что; dát si ~it opti||k, -ka m оптик ☼~čka, lovský орёл-могильник; ~ skalní po ~ě стремление к оригиналь-
отдать в починку; ~it chybu ис- -čky ž jako m орёл-беркут; ~ mořský орлан-бе- ности
править ошибку optik||a, -y ž оп­тика лохвост; stepní ~ степной орёл; originální оригинальный, под-
oprávněn||ý 1. k čemu право- optimism||us, -u m оптимизм; dvouhlavý ~ двуглавый орёл; hla- линный
мочный; ~ý k podpisu уполномо­ životní ~us жизнерадост­ность va nebo ~? hovor. орёл или решка? originálnost, -i ž totéž co origi-
ченный подписать. 2. обоснован­ optimist||a, -y m оптимист ♦ ~ much nelapá přísloví орёл на nalita
ный; ~á kritika, stížnost обосно- ☼~ka, -ky ž оптимистка мух не охотится orle, -te s орлёнок

210 211
orlí osop||ovat se

orlí орлиный; ~ mládě орлёнок; osad||a, -y ž 1. по­сёлок; před- oslad||it, -ím dok. co čím подста- ча­сов; ~ý div svéta восьмое чудо
~ nos орлиный нос; ~ zrak орли- městská ~a слобода. 2. колония; стить что ♦ počkej, já ti to ~ím! света
ное зрение zámořské ~y заоке­анские коло- hovor. iron. постой, я тебе покажу! oslovstv||í, -í s ob. expr. идиотизм
orlic||e, -e ž орлица нии. 3. zool. птичий базар oslátk||o, -a s ослик oslyš||et, -ím dok. koho kniž. от-
orloj, -e m куранты; башенные osádk||a, -y ž личный состав; oslav||а, -y ž čeho празднование казать кому běžné; ~et čí prosbu
часы; staro­městský ~ куранты ~a dolu коллектив шахты; (letadla чего; na ~u čeho в оз­наменование отклонить чью просьбу
староместской рату­ши; Kremel- ар.) экипаж чего; má­jové ~у майские торже- osmahlý смуглый
ský ~ Кремлёвские куранты osadník, -a m 1. посе­ленец. ства osmahn||out, -u dok. 1. (na slun-
ornament, -u m орнамент; pá- 2. колонист oslaven||ес, -се m юбиляр ci) загореть. 2. (zeleninu do omáček
sový ~ меандр osaháv||at, -ám nedok. ощупы- ☼~kyně, ‑kyně, řidč. ~ka, -ky ž ap.) подрумянить, поджарить
ornát, -u m círk. риза вать юбилярша Osmanská říše hist. Османская
ornic||e, -e ž zeměd. пахотная зем- osamělý одинокий oslav||it, -ím dok. 1. отпраздно- империя
ля osam||ět, -ím dok. 1. остаться в вать; ~it Sil­vestra встретить Но­ osmaž||it, -ím dok. поджа­рить;
orn||ý пахотный; ~á půda па- одиночестве; ~ět s kým ос­таться вый год; ~it přípitkem со поднять ~it cibulku do růžová подрумя­
хотная земля; ~é nářadí пахотное наедине с кем. 2. (о ulicích ар.) опу- бокал за что. 2. воспеть нить лук
орудие стеть oslav||ovat, -uji nedok. празд- osmdesát восемьдесят
orod||ovat, -uji nedok. u koho zač osamocený уединённый новать; ~ovat Silvestra встре­чать osmdesátý восьмидесятый
círk. молить кого о чём osamostatn||it se, -ím se dok. Новый год osmistý восьмисотый
orodovn||ík, -íka m círk. заступ- стать самостоятельным oslazený подслащенный osmý восьмой
ник ☼~ice, -ice ž заступница osazenstv||o, -a s персонал osleplý ослепший; ослеплён- osnov||a, -y ž основа; ~a zákona
orosený (květ ар.) покрытый osel, osla m осёл ный законопроект; ~y программа; ~у
росой; (sklo, brýle ар.) запотев- Osetsk||o, ‑a s, Oseti||e, ‑e ž Осе- oslepn||out, -u dok. ослепнуть; češtiny про­грамма по чешскому
ший тия ~out na jedno oko ослепнуть на языку
ortel, -u m kniž. приговор; ~ osev, -u m посев один глаз osnovatel, -e m зачинщик ☼~ka,
smrti смертный приговор; vyslo- osevní посевной; ~ postup се- oslí ослиный; ~ hýkání осли- -ky ž зачинщица
vit ~ nad kým вынести приговор вооборот ный рёв; ~ maso ослятина osob||a, -y ž лицо; auto pro čtyři
кому; vykonat ~ привести приго- oschl||ý высохший; ~é rty пере- oslic||e, -e ž ослица ~y четырёхмест­ный автомобиль;
вор в исполнение сохшие губы oslíč||ek, -ka, oslík, -a m zdrob. na ~u připadá на одного чело­века
ortodoxní ортодоксальный; ~ osídlen||ec, -се m поселенец ос­лик приходится
církev православная церковь ☼~ka, ‑ky ž поселенка osličí ve spoj. ~ mléko ослиное osobitý своеобразный
ortoepi||e, -e ž jaz. орфоэпия osídlený заселённый; nově ~ молоко osobně лично
ortografi||e, -e ž jaz. орфография недавно заселённый oslintaný (ústa) слюнявый osobní 1. личный; ~ svoboda
oř, -e m bás. конь; železný ~ expr. osídl||it, -ím dok. co заселить oslint||at, -ám dok. обслюня- личная свобода; ~ prohlídka лич-
железный конь что вить ный обыск; ~ věci личные вещи; ~
ořech, -u m орех; vlašský ~ osik||a, -y ž осина; třást se jako oslintáv||at, -ám nedok. слюня- odpovědnost персональная ответ­
грецкий орех; kokosový ~ коко- ~a дрожать как осиновый лист вить ственность; ~ přítomnost, účast
совый орех; ~y para бразильские osin||ek, -ku m miner. асбест oslizlý ослизлый личное присутствие, участие;
орехи; louskat ~y щёлкать орехи osípělý, osipělý (hlas) хриплый osln||it, -ím dok. ослепить яр- ~ ne­přítel личный враг; ~ stráž
ořechovk||a, -y ž ликёр из зелё- osiřelý (děti) осиротевший; ким светом; ~it vědomostmi koho личная охрана; ~ kouzlo личное
ных грецких орехов (dům ар.) опустевший блеснуть знаниями перед кем обаяние. 2. пассажирский; ~ do-
ořešák, -u m ореховое дерево osít, oseji dok. co, co čím засеять osloven||í, -í s koho обращение prava пассажирский транспорт;
ořeš||í, -í s орешник что, что чем к кому; důvěrné, uctivé ~í интим- ~ vlak пасса­жирский поезд; ~
ořešník, -a m zool. кедровка osiv||o, -a s посев ное, почтитель­ное обращение výtah пасса­жирский лифт; ~ auto
oře||zat, -žu, -zám dok. обрéзать; osivový посевной; ~ fond по- oslovin||a, -y ž ob. expr. глупость; легковой автомобиль
~ tužku заточить ка­рандаш севной фонд provést ~u сделать глупость osobnost, -i ž личность
ořezáv||at, -ám nedok. обрезáть; oskenovaný, oscanovaný [-sken-] oslov||it, -ím dok. koho обратить- osoč||it, -ím dok. koho z čeho об-
~ tuž­ku точить ка­рандаш отскани­рованный ся к кому винить кого в чём
oříš||ek I, -ku m 1. zdrob. оре- osken||ovat, oscan||ovat [-sken-], oslov||ovat, -uji nedok. koho об- osoč||ovat, -uji nedok. koho z čeho
шек; lískový ~ek лесной орех; -uji dok. отсканировать ращаться к кому обвинять кого в чём
burské ~ky арахис; muškátový oslab||it, -ím dok. ослабить; ~it osm восемь; ~ set восемьсот; osol||it, -ím dok. посолить; to ti
~ek мускатный орех. 2. expr. труд- své zdraví подорвать своё здоро- vlak odjíždí v ~ hodin поезд от- zatraceně ~íme expr. мы тебе по-
ная задача; to je tvrdý ~ek это вье ходит в восемь часов; je čtvrt na кажем, где раки зимуют
твёрдый орешек osláblý (zrak, hlas ар.) ослабев- ~ сейчас четверть восьмого osop||it se, -ím se dok. na koho
oříš||ek II, -ka m ob. expr. двор- ший osm||ý восьмой; začít o ~é hodi- наброситься на кого
няжка oslab||ovat, -uji nedok. осла- ně начать в восемь часов; přijdu osop||ovat se, -uji se nedok. na
osa, osy ž ось блять po ~é hodině приду после восьми koho набрасываться на кого

212 213
ospal||ec otakár||ek

ospal||ec, -се m zprav. expr. соня ostřih||at, ostříh||at, -ám, ostři- osvětlený освещенный ošetřovn||a, -y ž медпункт
ospalý сонный h||nout, -nu dok. постричь osvětl||it, -ím dok. осветить; ošetřující ve spoj. ~ lékař леча-
ospravedln||it, -ím dok. оправ- ostřih||ovat, -uji nedok. под- slavnostně ~it иллюминовать щий врач
дать; ~it se оправдаться стригать osvětl||ovat, -uji nedok. осве- ošid||it, -im dok. обмануть
ospravedlň||ovat, -uji nedok. ostud||a, -y ž стыд, позор; to je щать ošidný (močál, hra ар.) обманчи-
оправды­вать; ~ovat se оправды- ale ~a! стыд и срам! dělat ~u komu osvěž||it, -ím dok. освежить; ~it вый
ваться позо­рить кого; to je pro ~u это по- vzpomínky освежить воспомина- oškliv||ес, -се m урод
osprch||ovat, -uji dok. вымыть зор ния oškliv||ý некрасивый; ~е počasí
под душем; ~ovat se принять душ ostřík||at, -ám dok. опрыскать osvěž||it se, -ím se dok. осве- скверная погода
osrd||í, -í s potrav. ливер ostřikovač, -e m омыватель; ~ житься oškráb||at, oškrab||at, -u, -ám
ostat||ek, -ku m 1. остаток. 2. v skel стеклоомыватель osvěž||ovat, -uji nedok. освежать dok. co s čeho соскоблить
mn. ~ky (zemřelého) ос­танки; svatý ostřik||ovat, -uji dok. опрыски- osvěž||ovat se, -uji se nedok. oškrabáv||at, -ám, oškrab||o-
~ek святые мощи вать осве­жаться vat, -uji nedok. co s čeho соскабли-
ostatně впрочем ostudný позорный osvícen||ec, -се m просветитель; вать что с чего
ostatní остальной; pět žáků pů- ostych, -u m робость, застенчи- fran­couzští ~ci францyзские про- oškrob||it, -ím dok. накрахма-
jde do divadla, ~ zůstanou ve ško- вость; pociťovat ~ před kým стес- светители лить
le пять учеников пойдут в театр, няться кого osvícenstv||í, -í s эпоха просве- oškub||at, -u, -ám dok. 1. (drů-
ос­тальные останутся в школе ostých||at se, -ám se nedok. стес- щения bež) ощипать. 2. koho ob. expr. обо-
ost||en, -nu m шип; ~en pera няться osvobod||it, -ím dok. koho, co od брать; ~ali ho его ободрали как
стержень пера; ulomit slovům ostýchavě робко, застенчи­во čeho n. z čeho освободить кого, что липку
~en сказать в более мягкой форме ostýchavý робкий, застенчи- от чего; ~it ze zajetí освободить oškubáv||at, -ám nedok. 1. (drů-
ostnatý колючий; ~ drát колю- вый из плена bež) ощипывать. 2. koho ob. expr.
чая проволока osud, -u m судьба; krutý ~ злой osvobozen||í, -í s освобождение обирать кого
Ostrav||a, -y ž Острава рок; rvát se s ~em бороться с s; boj za ~í борьба за освобожде- ošlap||ek I, -ku m грязь на по-
ostražitý бдительный судьбой; děkovat ~u благода­рить ние дошве
ostroh, -u m мыс судьбу; rány ~u удары судьбы; osvobozeneck||ý освободи­ ošlap||ek II, -ka m (člověk) expr.
ostrouh||at, -ám dok. (mrkev ар.) po­nechat ~u оставить на произ- тельный; ~é hnutí осво­ ничто­жество
очистить ♦ ~at mrkvičku остать- вол судьбы; náš ~ je v jeho rukou бодительное движение ošlehaný (tvář) обветренный
ся на бобах наша судьба в его руках; svému osvoboz||ovat, -uji nedok. koho, ošmajdaný стоптанный
ostrov, -а m остров; neobydlený ~u nepůjdeš от судьбы не уйдёшь co od čeho n. z čeho освобождать ošoupaný (kabát) потёртый,
~ необита­е­мый остров; korálové osudný роковой кого, что от чего поно­шенный
~y корал­ловые острова osušk||a, -y ž банная простыня; osvojen||ec, -се m práv. усынов- oštěp, -u m копьё; hod ~em ме-
ostrovan, -а m островитянин třecí ~a махровая простыня лённый тание копья
☼~ka, ‑ky ž островитянка osvědčen||í, -í s o čem свиде­ osvojitel, -e m práv. усынови- oštěpař, -e m sport. метатель
ostrovní островной; ~ stát тельство о чём, удосто­верение тель копья ☼~ka, ‑ky ž метательница
островное государство чего; lé­kařské ~í медицинская ošat||it, -ím dok. одеть копья
ostruh||a, -y ž шпора; vysloužit справка; ~í о státním občanství ošemetn||ý щекотливый; to je ~á ošumělý потрёпанный, по­
si (rytířské) ~y заслужить при­ удостоверение граж­данства; ~í o věc это дело щекотливое ношенный
знание absolvování kursu свидетельство ošetřen||í, -í s 1. koho ока­зание otáč||et, -ím nedok. 1. co, čím по-
ostrův||ek, -ku m zdrob. остро- об окончании курса s медицинской помощи кому. ворачивать что; ~et klíč n. klíčem v
вок osvědč||it, -ím dok. (talent ар.) 2. koho уход m за кем; má dobré ~í zámku поворачивать ключ в замке.
ostružin||a, -y ž ежевика проявить за ним хороший уход 2. со, koho čím; со kolem čeho обматы-
ostr||ý 1. острый; ~ý vítr резкий osvědč||it se, -ím se dok. 1. (jako ošetř||it, -ím dok. 1. koho ока- вать что, кого чем; что вокруг чего
ветер; ~á kořalka крепкая водка; organizátor ар.) проявить себя. 2. (o зать медицинскую по­мощь кому. otáč||et se, -ím se nedok. пово-
~á bolest острая боль;~ý náboj teorii ар.) оправдать себя 2. koho, со позабо­титься о ком, чём рачиваться; kolo se ~í колесо вра­
боевой патрон; ~á střelba стрель- osvědč||ovat, -uji nedok. ар.) ošetř||ovat, -uji nedok. 1. koho щается; ten se umí ~et он умеет
ба боевыми патронами. 2. (kartáč проявлять оказывать медицинскую помощь быстро работать; ~et se kolem
ар.) жёсткий, твёрдый. 3. (tempo osvědč||ovat se, -uji se nedok. кому. 2. koho, со ухаживать за кем, děvčete увиваться за де­вушкой
ар.) быстрый. 4. (rozdíl ар.) резкий. 1. проявлять себя. 2. (o teorii, o za- чем otáčivý вращающийся; ~ý po-
5. (soudce ар.) строгий řízení ар.) оправдывать себя ošetřovatel, -e m 1. са­нитар m. hyb враща­тельное движение; ~é
ostře 1. остро. 2. резко, чётко; ~ osvět||a, -y ž просвещение; 2. работник, уха­живающий за jeviště вращающаяся сцена; ~é
sledovaný vlak поезд особого на- zdravot­nická ~a санитарное про- скотом; ~ krav скотник; ~ vepřů dveře турникет
значения свещение свинарь ☼~ka, -ky ž 1. медсестра. otáčk||a, -y ž оборот
ostřelovač, -e m снайпер Osvětim, ‑i ž Освенцим 2. работница, ухаживающая за otáčkoměr, -u m tech. тахометр
ostř||í, -í s лезвие, остриё osvětlen||í, -í s освещение; slav­ скотом; ~ka krav скотница; ~ka otakár||ek, -ka m ve spoj. ~ek fe-
ostřic||e, -e ž осока nostní ~ иллюминация vepřů свинарка nyklový zool. махаон т

214 215
otál||et ovlivn||it

otál||et, -ím nedok. s čím мешкать nenechal ho ani ústa ~řít он не otročin||а, -y ž expr. рабский вать бутылку ♦ ~at si hubu na koho
с чем; neotálej! не тяни! дал ему даже рта раскрыть труд zhrub. грубить кому
otax||ovat, expr. otaxír||ovat, otip||ovat, -uji dok. hovor. co otroč||it, -ím nedok. komu, čemu otvír||at se, 3. os. -á se nedok. от-
-uji dok. hovor. оценить предсказать результат чего рабски служить кому, чему крываться
otá||zat se, -žu se dok. koho, čeho otír||at, -ám nedok. вытирать, otrok, -а m раб otvor, -u m отверстие; větrací
co, na koho, co спро­сить, расспро- стирать otrokář, -e m 1. работорговец. ~ вентиляционное от­верстие; ~ v
сить что у кого; о ком, чём otisk, -u m отпечаток 2. рабо­владелец kuleč­níku луза; řitní ~ заднепро-
otázk||a, -y ž вопрос; po­ložit ~u otiskn||out, -u dok. напечатать, otrubový отрубный; ~ chléb ходное отвер­стие; dýchací, ústní
задать вопрос; klást ~y ставить опубликовать хлеб из отрубей ~ zool. дыхательное, ротовое от-
вопросы; odpovědět na ~u отве- otlak, -u m med. водяная мозоль otřás||at, -ám nedok. 1. kým, čím верстие
тить на вопрос otoč||it, -ím dok. 1. co, čím повер- трясти что, pláč jím ~al он трясся otylost, -i ž ожирение
otazník, -u m вопросительный нуть что. 2. со, koho čím, со kolem от плача. 2. со s čeho стряхивать otylý обрюзгший, одут­ловатый
знак ♦ to je veliký ~ это большой čeho обмотать, обернуть кого, что что с чего otýpk||a, -y ž вязанка, охапка
вопрос чем, что вокруг чего otřás||at se, -ám se nedok. со- oukrop, -u m hovor. чесночная
otcovrah, -а m отцеубийца otoč||it se, -ím se dok. повер- трясаться; sál se ~á po­tleskem похлёбка
otcovražd||a, -y ž отцеубийство нуться зал гремит аплодисментами; ~á ouřad||a, -y m expr., zprav. hanl.
otcovstv||í, -í s отцовство otočk||a, -y ž (motoru) оборот se od­porem его передёргивает от чи­нуша
otčím, -a m отчим otok, -u m отёк m, опухоль ž отвращения ovac||e, -e ž овация
otčin||a, -y ž kniž. отчизна otoman, -u m кушетка otř||ást, -esu dok. 1. kým, čím по- ovád, -a m zool. слепень
otec, otce m отец; vlastní ~ род­ otop, -u m 1. топливо. 2. ото- трясти кого, что; ~ásla jím zima ovadlý увядший
ной отец; nevlastní ~ приёмный пление он задрожал от хо­лода. 2. со s čeho oválný овальный
отец; adoptivní ~ усыновитель; je otrav||a I, -y ž 1. отравление; стряхнуть что с чего ovar, -u m kuch. буженина
po otci он весь в отца; je celý ~ ob. ~a potravinami пищевое отрав- otř||ást se, -esu se dok. задро- ovc||e, -e ž овца; ~е domácí zool.
он вылитый отец; otcové предки ление; ~a krve заражение крови. жать; země se ~ásla земля задро- овца домашняя ♦ zbloudilá ~e
otěhotn||ět, -ím dok. забереме- 2. hovor. expr. скучища; s tebou je жала; ~ásl se odporem его пере- hanl. заблудшая овца; černá ~e
неть strašná ~a с тобой ужасно скучно дёрнуло от отвращения ♦ jen se пар­шивая овца
oték||at, -ám nedok. отекать, otrav||a II, -y m i ž hovor. expr. за­ ~ese hovor. с него как с гуся вода ovčácký (hůl) пастушеский; ~
распухать нуда; ty ~o jeden! ну ты и зануда! otřel||ý банальный; ~е téma из- pes овчарка
oteklin||a, -y ž опухоль, отёк otráv||it, -ím dok. koho 1. отра- битая тема ovč||ák, -áka m 1. овцевод.
otekl||ý отёкший, опухший; ~é вить ко­го. 2. hovor. надоесть кому otřes, -u m сотрясение, по­ 2. (pes) ов­чарка
oči отёкшие глаза otráv||it se, -ím se dok. 1. čím от- трясение; ~ mozku со­трясение ovčí овечий; ~ kůže овчина; ~
otep, -i ž вязанка, охапка равиться чем. 2. hovor. expr. изму- мозга stádo отара овец; ~ kožich овчин-
oteplen||í, -í s оттепель; nastalo читься от скуки otřesně потрясающе ный тулуп
~í наступило потепление otravn||ý 1. отравляющий; ~ý otřít, otřu, otru dok. co čím вы- ovčín, -a, ovčín||ec, -се m овчарня
otepl||it se, 3. os. -í se dok. по- plyn отравляющий газ. 2. hovor. тереть что чем; ~ nůž do ubrous- ovčin||a, -y ž 1. овчина. 2. ове-
теплеть, нагреться; ~ilo se поте- expr. нудный; ~ý společník скуч- ku вытереть нож салфеткой чий запах; páchnout ~ou пахнуть
плело ный собеседник otřít se, otřu se, otru se dok. овцами
otepl||ovat se, 3. j. -uje se ne- otrav||ovat, -uji nedok. 1. koho, 1. обтереться, стереться. 2. o koho, ovdovělý вдовый, овдовевший
dok. теп­леть, на­гре­ваться; ~uje se co čím отравлять кого, что чем. co потереться о кого, что. 3. o koho ovdov||ět, -ím dok. овдоветь
стано­вится теплее 2. koho čím hovor. expr. портить насплетничать о ком; každý se o ověř||it, -ím dok. проверить; ~it
ote||sat, -šu, -sám dok. об­тесать настро­ение кому чем; neotravuj! ni otře каждый её обругает podpis заверить подпись
otesáv||at, -ám nedok. обтёсы- отстань! otužil||ec, -се m закалённый че- ověř||ovat, -uji nedok. прове-
вать otrav||ovat se, -uji se nedok. ловек рять; ~ovat podpis заверять под-
otvír||at, otevír||at, -ám nedok. 1. čím отравляться чем. 2. hovor. otužilý закалённый, выносли- пись
открывать; ~at láhev откупори- expr. скучать вый oves, ovsa m овёс
вать бутылку ♦ ~at oči komu от- otrhan||ec, -ce, otrhán||ek, -ka otuž||it, -ím dok. закалить ovlád||at, -ám nedok. co владеть
крывать глаза кому; ~at si hubu na m expr. голодранец otuž||it se, -ím se dok. закалиться чем; dokonale ~á složité řízení он
koho zhrub. грубить кому otrh||at, -ám dok. оборвать otužován||í, -í s закали­вание в совер­шенстве владеет слож-
otvír||at se, 3. os. -á se nedok. от- otrháv||at, -ám nedok. обрывать otuž||ovat, -uji nedok. закалять ным управлением; ~at moderní
крываться, вскрываться otrkaný expr. тёртый, стреляный otuž||ovat se, -uji se nedok. зака- techniku владеть современ­ной
otevřený 1. открытый. 2. ис- otrk||at se, -ám se dok. expr. об- ляться техникой
кренний, от­кровенный тереться, обтесаться otvírač, -e, otvírák, -u m ve spoj. ovlád||nout, -nu dok. co завла-
otevřhub||a, -y m zhrub. грубиян otrlý грубый, бесчувственный; ~ konzerv консервный нож; ~ деть, овладеть чем, завоевать, под-
otev||řít, -řu, -ru dok. открыть; ~ vrah бес­чувственный убийца lahví открывалка ž для бутылок чинить (себе) что
~řít dokořán раскрыть настежь ♦ otroctv||í, -í s рабство; prodat otvír||at, otevír||at, -ám nedok. ovlivn||it, -ím dok. koho, co по-
~řít oči komu от­крыть глаза кому, do ~í продать в рабство открывать; ~at láhev откупори- влиять на кого, что; ~it veřejné

216 217
ovlivnitelný pajšl

mínění повлиять на обществен­ ozimk||a, -y ž озимая пшеница naději воскресить на­дежду; ~it si padesátn||ík I, -íka m пятидеся-
ное мнение ozkouš||et, ozkus||it, -ím dok. ho- v paměti со восстановить в памя- тилетний мужчина ☼~ice, -ice ž
ovlivnitelný kniž. поддающийся vor. 1. (šaty ар.) примерить. 2. про- ти что пятидесятилет­няя женщина
внушению верить, испытать oživlý, obživlý оживший padesátník II, -u m hovor. моне-
ovlivň||ovat, -uji nedok. koho, co ozlat||it, -ím dok. позолотить oživován||í s оживление; реани- та в пять­десят геллеров
влиять на кого, что označen||í, -í s обозначение; čí- мация padesátý пятидесятый
ovoc||e, -e s фрукты; čerstvé, selné ~í цифровое обозначение; ožral||a, ožralk||a, -y, ožral||ec, pád||it, -ím nedok. мчаться; čas
sušené, kandované ~e све­жие, souhrnné ~í общее название; -се m zhrub. пьянчуга ~í время летит
сушёные, засахарен­ные фрукты; ~í písmeny abecedy буквенное ožralý zhrub. пьяный pádl||ovat, -uji nedok. грести не
mražené ~e мороженные фрукты; обозначе­ние ožrat, ožeru dok. объесть, об- закреплённым у борта веслом
bobulovité ~е ягоды; jader­na­té ~e označ||it, -ím dok. 1. co čím, co грызть padl||ý павший; bílý jako ~ý
зерноплодные плоды ♦ zapověze- обозначить что чем. 2. koho, со zač ožrat se, ožeru se dok. zhrub. на- sníh белый, как свежевыпавший
né ~e запретный плод объявить кого кем питься пьяным снег; pomník ~ých памятник пав­
ovocnář, -e m садовод ☼~ka, označk||ovat, -uji dok. (spisy ар.) oživování реанимация, ожив- шим воинам ♦ na hlavu ~ý ob.
‑ky ž jako m пометить, снабдить метками ление придурко­ватый
ovocnař||it, -ím nedok. ob. зани- označ||ovat, -uji nedok. 1. co čím, pádn||ý 1. (důvod ар.) веский,
маться садоводством co обозначать что чем. 2. koho, со убедительный. 2. (pěst) тяжёлый;
ovocn||ý фруктовый; ~á šťáva
фруктовый сок; ~é víno фрук-
zač объявлять кого кем
oznám||it, -ím dok. komu co сооб- P má ~ou ruku у него тяжёлая рука
pad||nout, -nu dok. 1. упасть;
товое вино; ~é želé фруктовое щить кому что pablb, -a m zhrub. дурень пасть; ~nout do mdlob упасть
желе; ~á pěna фруктовый мусс; oznámen||í, -í s объявление, со­ pacient, -а m пациент ☼~ka, в обморок. 2. (o výstřelech) раз-
~ý krém зефир; ~á školka питом- общение ‑ky ž пациентка даться. 3. (o šatech) прийтись по
ник фруктовых деревьев; ~ý cukr oznam||ovat, -uji nedok. komu co фигуре; oblek mu dobře ~ne ко­
chem. фруктоза сообщать, объявлять кому что pacifický тихоокеанский стюм на нём хорошо сидит; ~la!
ovšem, ovšemže конечно, раз- ozv||at se, -u se dok. 1. отозвать- pacifist||a, -y m пацифист ob. шабаш!
умеется ся, откликнуться. 2. раздаться, packal, -a m ob. expr. халтурщик padouch, -а m подлец, негодяй
ovzduš||í, -í s атмосфера ž; jed- по­слышаться ☼~ka, ‑ky ž халтурщица padr||ť, -ti ž ve spoj. rozbít na ~
nání probí­halo v přátelském, na- oznobenin||a, -y ž обморожен- pačes, -u m патлы, лохмы; po- ť разбить вдребезги
pjatém ~í переговоры проходили ное место; způsobil si ~y na no- padnout za ~y koho схва­тить за paf 1. citosl. ve spoj. pif ~ пиф-
в дружеской, в напряжённой об- hou он обморозил ноги патлы кого паф. 2. neskl. příd. ve spoj. byl ž toho
становке oznobený обмороженный páčidl||o, -a s лом celý ~ ob. expr. он был совершенно
oxeroxovaný ксерокопи­ oznob||it, -ím dok. об­морозить; páč||it, -ím nedok. 1. (zámek ар.) обес­куражен
рованный ~it sí prsty обморозить себе паль- взламывать. 2. (hřebík ze dřeva ap.) pager [pejdžr], -u m пейджер
oxerox||ovat, -uji dok. ксероко- цы вытаскивать pagod||а, -у ž пагода
пировать ozvěn||a, -y ž эхо páčk||a, -y ž zdrob. рычажок pahor||ek, -ku m холм
ozáblý замёрзший, озябший ozýv||at se, -ám se nedok. 1. от- pád, -u m 1. паде­ние; volný ~ pahorkatý, pahorkovitý хол-
ozář||it, -ím dok. 1. осветить; зываться, откликаться; volali na fyz. свободное падение. 2. jaz. па- мистый
озарить. 2. med. облучить něho, ale nikdo se neozýval его деж m; přímý, nepřímý ~ прямой, pach, -u m дурной запах
ozbrojený вооруженный звали, но никто не отзы­вался косвенный падеж páchat, páchám, pášu nedok. co,
ozbroj||it, -ím dok. вооружить 2. раздаваться, слышаться z dáli padák, -u m парашют co na kom совер­шать что; ~ hříchy
ozbroj||it se, -ím se dok. čím во- se ~á hudba издали доносится pad||at, -ám nedok. падать; sníh грешить
оружиться чем,; ~it se trpělivostí музыка ~á снег идёт; kroupy ~ají град pachatel, -e m винов­ник ☼~ka,
запастись терпением ožel||et, -ím dok. 1. co прими- идёт; ~at hladem, úna­vou падать ‑ky ž виновница
ozbroj||ovat, -uji nedok. воору- риться с потерей чего. 2. оплакать от голода, от усталости; ~at do páchnoucí вонючий
жать ožen||it, -ím dok. koho s kým же- mdlob падать в обморок. 2. (o vý- páchn||out, -u вонять
ozbroj||ovat se, -uji se nedok. čím нитького на ком; ráda by ~ila syna střelech) разда­ваться pachole, -te s, pacholík, -a m
вооружаться чем ей хотелось бы женить сына padavk||a, -y ž, expr. padavče,-te zast. мальчуган
ozdob||a, -y ž украшение; tepa- ožen||it se, -ím se dok. s kým же- s паданец pacholek, -ka m грубиян
ná ~a чеканное украшение; ~a do ниться на ком; ~it se z lásky же- padělaný подделанный; фаль- pachu||ť, -ti ž привкус
vlasů укра­шение для волос; vá- ниться по любви шивый pajd||at, -ám nedok. ob. expr.
noční ~y ёлочные иг­рушки ožír||at, -ám nedok. объедать, paděl||at, -ám nedok. i dok. под- прихра­мывать
ozdravovn||a, -y ž сана­торий обгрызать делывать, фальсифицировать páječ, -e m паяльщик
ozdůbk||a, -y ž zdrob. украше- ožír||at se, -ám se nedok. zhrub. paděl||ek, -ku m подделка; páječk||a, -y ž, pájedl||o, -a s
ньице напиваться пьяным фальшивка tech. паяльник
ozim, -u, řidč. ozim||ek, -ku m, oživ||it, -ím dok. оживить; ~it padesát пятьдесят páj||et, -ím nedok. tech. паять
ozimin||a, -y ž озимь diskusi оживить дискуссию; ~it padesát пятьдесят pajšl, -u m ob. требуха

218 219
pajzl parčík

pajzl, -u m ob. бордель palouč||ek, -ku m zdrob. лужайка лина; ~á jablka китайские ябло- ная бумага; no­vinový ~ газетная
pak потом; na­večeříme se a ~ palouk, -u m луг; поляна ки; ~á pečeně kuch. свиное филе бумага; toaletní ~ туалетная бу-
půjdeme do divadla мы поужи- palub||a, -y ž (lodi) палуба panenstv||í, -í s девственность; мага; průklepový ~ тонкая бума-
наем, а потом пойдём в театр; ~ památ||ka, ‑ky ž 1. koho, čeho připravit o ~ лишить девствен- га; ci­garetový ~ папиросная бу-
ti povím víc после я скажу тебе воспоминание о ком, чём; uctívat ности мага; sací ~ промокашка
больше; udělám to ~ я это сделаю ~ku koho чтить память кого; čest pán||ev, -ve ž 1. сковоро­да. papírenský бумажный; ~ prů-
потом jejich ~ce вечная им память; dát 2. geol. котловина; uhelná уголь- mysl бу­мажная промышленность
pák||a, -y ž рычаг na ~ku со пода­рить на память что ный бассейн. 3. anat. таз papírn||a, -y ž бумажная фабри-
pakárn||a, -y ž ob. сумасшед- ♦ není ani ~ky po čem и следа не pan||í, -í ž 1. дама; přišla nějaká ка
ший дом осталось от чего. 2. памятник; ~í пришла какая-то дама; moje ~í papírnictv||í, -í s писчебумаж­
pakatel, -e m hovor. мелочь; stavitelské ~ky памятники архи- моя жена; ~í a pánové! дамы и го- ный магазин
koupit, prodat za ~ купить, про- тектуры спода! 2. hist. аристократка. 3. хо- papírový бумажный
дать за гроши památník, -u m памятник зяйка; domácí ~í домовладелица papouš||ek, -ka m попугай
pakáž, -e ž hanl. сброд památný памятный panic, -e m девственник páprd||a, -y m ob. hanl. стари-
pal||ec, -се m 1. большой палец pamat||ovat, -ují nedok. co пом- panik||a, -y ž паника; dělat ~u кашка
♦ držet ~ce желать удачи кому; ne- нить что; dobře si to ~uj! запом- поднимать панику paprik||a I, -y ž паприка, струч­
hnout ani ~cem pro koho пальцем ни это как следует! ♦ ~ovat na pankáč, -e m expr. панк ковый перец
не шевельнуть для кого. 2. дюйм stará kolena expr. откладывать на pankrea||s, -tu m anat. поджелу- paprs||ek, -ku m 1. луч; tepel-
m. 3. tech. кулак m чёрный день дочная железа ný ~ek тепловой луч; ultrafialo-
paklíč, -e m отмычка pamě||ť, -ti ž память; mít na ~ti pann||a, -y ž 1. девственница; vé ~ky ультра­фио­ле­товые лучи.
pak||o, -a m ob. expr. придурок иметь в виду; ~ti mn. мемуары stará ~a старая дева. 2. Pan- 2. морщинка у глаза
palác, -e m дворец pamětihodnost, -i ž достопри- na Maria Богородица. 3. кукла. pár I ob. пара; na ~ dní на пару
palačink||a, -y ž блинчик мечательность 4. манекен m дней; na ~ minut на на пару ми-
paland||a, -y ž двухъярусная pamětní памятный; ~ de­ska panor||áma, -ámatu, -amatu s нут
кровать мемориальная до­ска панорама pár II, -u m пара; boty se neho-
palb||a, -y ž стрельба pamětn||ík, -íka m современник panoš, -e m hist. оруженосец dí do ~u это непарные ботин­ки;
palčiv||ý жгучий; ~á žízeň жгу- ☼~ice, -ice ž современница panovn||ík, -íka m государь jít v ~u идти попарно; seřadit do
чая жажда pampelišk||a, -y ž одуванчик ☼~ice, ‑ice ž госуда­рыня ~u построить парами; manželský
palcát, -u m (husitský) hist. булава pán, -a m 1. человек m, госпо- panovnický zprav. ve spoj. ~ dvůr ~ супружеская чета
palčák||y, -ů m mn. рукавицы дин m; přišel nějaký ~ пришёл монарший двор; ~ rod правящая papuč||e, -í ž mn. тёплые до­
pal||ec, -се m 1. большой палец. какой-то человек. 2. hist. аристо- династия машние тапочки
2. дюйм крат. 3. хозяин; domácí ~ домохо- pansk||ý 1. барский, господ- papul||а, -y ž ob. expr. мордочка
pálenk||a, -y ž самогон зяин; pán tvorstva царь природы. ский; ~é choutky барские за- papundekl, papndekl, -u m ob.
pálen||ý 1. zprav. ve spoj. ~ ý cukr 4. Pán Bůh Господь Бог; Pán Je- машки. 2. hist. ~ stav высшее картон
карамель; ~á hlína терракота; žíš Иисус Христос дворянство. 3. pansk||á, -é ž hist. pár||а, -y ž пар
~á cihla обожжённый кирпич; paňác||а, -i m шут; arie Směj se, горничная. 4. pansk||é, -ého s hist. páračk||a, -y ž ob. expr. возня
~é vápno stav. жжёная известь. paňáco... ария «Смейся, паяц…» ob. барщина; chodit na ~é ходить parád||a, -y ž hovor. 1. наряд;
2. (člověk ар.) expr. хитрый, про- paňáč||ek, - ka m куколка на барщину expr. honit ~u фран­тить. 2. voj. ob.
дувной panák I, ob. expr. paňák, -a m pánský муж­ской; ~ oblek муж- парад. 3. нечто превосходное; to
paličák, -a m expr. упрямец кукла ской костюм; ~ krejčí мужской je ~a! здорово!
paličatý упрямый panák II, -u, -a m 1. копна. 2. ob. портной parádní hovor. наряд­ный, парад-
pál||it, -ím nedok. 1. жечь, об- рюмка; dal si ~a выпил рюмку pant, -u m ob. петля ♦ mlít n. ный; ~ pokoj парадная комната; ~
жигать; mráz ~í мороз обжигает; pancéřov||ý бро­нированный; mlátit ~em zhrub. молоть языком uniforma парадная форма
~í mě žáha меня мучит изжога. ~ý automobil броневик; ~ ý vlak pantát||a, -y m пожилой кре- paragon, -u m товарный чек
2. гнать самогон. 3. стрелять; pal! бронепоезд; ~á pěst фаустпатрон стьянин paragraf, -u m параграф
пли! ♦ со tě nepálí, nehas pořek. не pand||a, -y ž панда panter, -а m пантера paramedik, -a m работник
суйся не в своё дело panelák, -u m hovor. панельный pantof||el, -le m домашняя туф- «Скорой помощи»
paliv||o, -a s топливо; горючее дом ля ♦ být pod ~lem expr. быть под paraple, -te s hovor. зонтик
pálk||a, -y ž 1. бита. 2. ракетка panelový панель­ный; ~ věžák башмаком parašutist||a, -y m sport. пара-
для пинг-понга панельная башня papež, -e m círk. Папа Риимский шютист ☼~ka, ‑ky ž парашю-
palm||a, -y ž пальма; datlová ~a panenk||a, -y ž zdrob. 1. девуш- papežský círk. папский тистка
финиковая пальма ка. 2. Panenka Maria expr. Бого- papír, -u m бумага; arch ~u párátk||o, -a s зубочистка
palmáre neskl. s гонорар адво- родица. 3. кукла; hrát si s ~ami лист бумаги; linkovaný ~ лино- parcel||a, -y ž земельный уча-
ката играть в куклы ванная бумага; čtvereč­ko­va­ný ~ сток; stavební ~a строительный
paln||ý zprav. ve spoj. ~á zbraň panensk||ý девичий; ~á blána бумага в клеточку; dopisní ~ по- участок
огнестрельное оружие девственная плева; ~á půda це- чтовая бумага; balicí ~ обёрточ- parčík, -u m сквер

220 221
pardál pec

pardál, -a m барс partner, -a m партнёр ☼~ka, past, -i ž ловушка patl||at, -ám nedok. hovor. expr.
pardon I citosl. простите; ~, -ky ž партнёрша pást, pasu nedok. пасти неумело делать
mohu projít? про­стите, можно párty neskl. ž вечеринка past||a, -y ž паста; ~a na parkety patlažán, baklažán, -u m бакла-
пройти? partyzán, -a m партизан ☼~ka, мастика; leštící ~a полиро­вальная жан
pardon II, -u m hovor. прощение; -ky ž партизанка паста; zubní ~a зубная паста patník, -u m каменная тумба
bez ~u без пощады paruk||a, -y ž парик pastelk||a, -y ž цветной каран- patolízal, -a m hanl. под­халим
pár||ek, -ku m 1. па­рочка. 2. со- pařát, -u m коготь даш patos, -u m kniž. пафос
сиска pařeništ||ě, -ě s парник pastevecký пасту­шеский pátr||at, -ám nedok. po kom, čem
parfém, -u m духи pařez I, -u пень; dobývat ~y pastilk||a, -y ž пастилка искать, разыскивать кого, что
parfumeri||e, -e ž парфю­мерия корче­вать пни ♦ je hluchý jako ~ pastinák, -u m zahr. пастернак patriarch||а, -y m патриарх
parchant, panchart, -a m 1. vulg. он глух как пень pastor, -a m círk. пастор patrně по-видимому, вероятно,
внебрачный ребёнок. 2. (na­dávka) pařez II, -a m expr. болван; ven- pastorál||a, -y ž lit. пастораль оче­видно
паршивец kovský ~ деревенщина pastor||ek I, -ka m пасынок patrnost, -i ž ve spoj. mít v ~i
parit||a, -y ž паритет, равенство pařízek, -ku m zdrob. пенёк ☼~ka, -ky, ☼~kyně, -kyně ž пад­ иметь в виду
park, -u m парк; ~ kultury a od- pás, -u m 1. пояс m; podvazko- черица patrný заметный, видный
dechu парк культуры и отдыха; vý ~ пояс с резинками; kýlní ~ pastor||ek II, -ku m tech. шесте- patr||o, -a s 1. этаж; bydlí v
národní ~ националь­ный парк грыжевой бандаж. 2. лента; běží- рёнка druhém, třetím patře он живёт
parket, -u m 1. паркет; taneční cí ~ конвейер; dopravní ~ транс- pastv||a, -y ž 1. пастьба; hnát на третьем, четвёртом этаже.
~ место для тан­цев. 2. (v divadle) портёрная лента; nábojový ~ па- na ~u гнать на пастбище. 2. под- 2. нёбо; měkké, tvrdé ~o anat. мяг-
партер тронная лента. 3. полоса; zelený ножный корм ♦ ~a pro oči чудное кое, твёрдое нёбо
parket||a, -y ž, častěji v mn. ~y ~ зелёная зона; ochranný lesní ~ зрелище patron, -a m 1. шеф m. 2. círk.
паркетный пол; pokládat ~y на- лесозащит­ная полоса pastvin||а, -y ž пастбище покровитель
стилать паркет; leštit ~y натирать pas, -u m 1. паспорт m; cestovní pastýř, -e m 1. пастух. 2. círk. па- patř||it, -ím nedok. komu принад-
паркет ~ загра­ничный паспорт; zbrojní стырь ☼~ka, -ky ž пастушка ž лежать кому ♦ to ti ~í! так тебе и
parkován||í, -í s стоянка; ~í za- ~ документы на оружие. 2. sport. paš||a, -i m паша ♦ žije (si) n. надо!
kázáno стоянка воспрещена пас má se jako ~a expr. он живёт, как pát||ý пятый; po ~é в пятый раз;
park||ovat, -uji nedok. пар- pasáč||ek, -ka m zdrob. пасту- паша za ~é в пятых ♦ ~é kolo u vozu пя-
коваться; neparkovat! стоянка шок; ~ vepřů свинопас pašák, -a m ob. expr. молодец; jsi тое колесо в телеге; ~é přes devá-
запре­щена! pas||ák, -áka m 1. пастух. 2. ob. ~! молодец! té с пятого на десятое
parkovišt||e, -ě s автостоянка; сутенёр pašeráctv||í, -í s контрабанда pauměn||í, -í s псевдоискусство
hlídané ~ě охраняемая стоянка; pásák, -u m ob. гусеничный pašer||ák, -áka m контрабан- pauz||a, -y ž пауза; перерыв
placené ~ě платная стоянка трактор дист ☼~ačka, ‑ačky ž контрабан- páv, -а m павлин; pyšný jako ~
parlament, -u m парламент pasažér, -a m пассажир; černý дистка на­дутый, как индюк
parník, -u m пароход; osobní, ~ безбилетный пассажир ☼~ka, pašij||e, -í ž mn. círk. страсти pavěd||а, -y ž лженаука
nákladní ~ пассажирский, гру- ‑ky ž пассажирка Христовы pavián, -a m zool. павиан; řve
зовой пароход; ko­lesový ~ колёс- pasionál, -u m círk. житиясвя- paš||ovat, -uji nedok. переправ- jako ~ кричит как угорелый
ный пароход; jet ~em ехать на тых лять контрабандой; ~ované zboží pávic||e, -e ž пава; chodí jako ~e
пароходе pasivně пассивно контрабанд­ный товар она ходит павой
parno жарко, душно pasivní пассивный paštik||a, -y ž паштет; játrová pavilon, -u m павильон
parný жаркий, знойный pás||ka, ‑ky ž лента, повязка ~a ливерный паштет pavlač, -e ž открытая галерея
parodi||e, -e ž čeho, nač пародия pásm||o, -a s зона; vege­tační ~o pat, -u m šachy пат pavouk, -a m паук
на что растительный пояс; mírné, tro­ pat||a, -y ž 1. пятка. 2. (hory) по­ pavučin||a, -y ž паутина;
paroh, -u m рог; jelení ~у оле- pické ~o умеренный, тропиче- дошва světová ~ Интернет
ньи рога; shodit ~y сбросить рога ский пояс; okupační ~o оккупа- patáli||e, -e ž s čím ob. expr. воз- pazneht, -u m копыто
♦ nasa­dit ~y komu ob. expr. наста- ционная зона ня с чем; mám s ním ~i беда мне pazour, -u m коготь; dostat se
вить рога кому pásovk||a, -y ž tech. slang. лен- с ним do ~ů komu по­пасть в лапы кому
paroháč, -e m рогоносец точная пила pát||ek, -ku m пятница; Velký pazvuk, -u m отзвук, неясный
part||a, -y ž бригада; группа, pasov||ý паспортный; ~é oddě- ~ek círk. Страстная пятница звук
компания lení пас­портный стол; ~á prohlíd- patentk||a, -y ž кнопка (за­ pažb||a, -y ž (pušky) приклад
parťák, -a m ob. бри­гадир ka проверка паспортов стёжка) paž||e, -e ž рука; nést pod ~í не-
parti||e, -e ž 1. часть. 2. партия pásov||ý гусеничный; ~ý do- páter, -a m círk. патер сти под мышкой
partiov||ý бракованный; ~á pravník ленточ­ный кон­вейер; ~á páteř, -е ž позвоночник m ♦ má páže, -te s паж
prodejna магазин уценён­ных то- metoda výroby поточный метод křivou ~ он бесхарактерный че- pážecí пажеский
варов производства; ~á pila ленточная ловек pažitk||a, -y ž зелёный лук
partiovk||a, -y ž ob. магазин пила; ~ý opar med. опоясываю- patisk, -u m несанкциониро- pec, -e ž печь, печка; topit v ~i
уценён­ных товаров щий лишай ванная перепе­чатка топить печку

222 223
pec||en petrolej

pec||en, -nu m (chleba) каравай историю. 2. expr. изрядный; udě- perle||ť, -ti, -tě ž перламутр pěstitel, -e m ve spoj. ~ rostlin
péci, peku, peču nedok. печь lali jsme ~ý kus práce мы изряд- perlík, -u m кувалда расте­ниевод; ~ obilí хлебо­роб; ~
pecivál, -a m hanl. лежебока но потрудились perliv||ý искристый; ~á mine- zvířat животно­вод
peck||a, -y ž косточка; sedět pěkně хорошо, красиво; ~ vy- rálka минеральная вода с газом pěstní zprav. ve spoj. ~ zápas
jako ~a сидеть как колода padá он хо­ро­шо выгля­дит; dnes perník, -u m пряник т. 2. ob. sport. кулачный бой
pečárk||a, -y ž bot. шампиньон je ~ сегодня хорошая по­года; tak первитин pěstoun, -a m опекун ☼~ka, ‑ky
péč||e, -e ž o koho, co забота о to ti tedy ~ děkuji покорнейше perný изнурительный; to byl ~ ž 1. опе­кунша
ком, чём; ~е о matku a dítě охра- тебя бла­годарю den это был труд­ный день pěstován||í, -í s разведение; ~í
на материнства и младенчества; peláš||it, -ím nedok. expr. улепё- per||о, pér||o, -a s 1. перо. květin цветоводство; ~í cukrov-
preventivní ~e лечебно-про­ тывать 2. пружина, рессора; hračka na ky свекловодство; ~í kukuřice
филактическая помощь; lékařská pelest, -i ž спинка кровати ~o заводная игрушка кукурузоводство; ~í obilo­vin
~e ме­дицинское обслуживание pěn||a, -y ž пена; мусс perokresb||a, -y ž рисунок пе- хлеборобство; ~í lesa лесоразве-
pečen||ě, -ě ž жаркое; vepřová, penále neskl. s práv. неустойка ром дение; ~í zvířat звероводство; ~í
telecí, skopová ~ě жареная сви- pendlov||ky, -ek ž pomn. часыс peron, -u m hovor. перрон dobytka животно­водство; ~í koní
нина, телятина, баранина; ~ě na маятником peroutk||a, -y ž помазок из пе- коневодство
rožni жаркое на вертеле pendrek, -u m дубинка рьев pěst||ovat, -uji nedok. 1. разво­
pečený печёный, жареный penězokaz, -a m фальшивомо- pérovaný пружинный; рессор- дить. 2. co v kom развивать что в
peče||ť, -ti, -tě ž печать; rozlo- нетчик ный ком. 3. со зани­маться чем; ~ovat
mit ~ť сломать печать; úřední peněženk||a, -y ž кошелёк persky персидский; ~ koberec sport зани­мать­ся спортом
~ť печать учреждения; opatřit peněžní денеж­ный; ~ hotovost персид­ский ковёр pestrý пёстрый, разноцвет­ный
co úřední ~tí поставить печать на наличные деньги; ~ prostřed- personál, -u m персонал pěšák, -a m 1. voj. пехотинец.
что ky де­нежные средства; ~ tíseň personáli||e, -í ž pomn. анкетные 2. šachy пешка
pečínk||а, -y ž zdrob. expr. жаркое финансовые затруднения; je v ~ данные pěš||ec, -се m šachy пешка
pečiv||o, -a s хлебобулочные tísni он испытывает финансовые perspektiv||a, -y ž перспектива; pěší 1. пеший; пехотный.
изделия; jemné ~o сдоба; trvan- затруднения z ptačí ~y с птичьего полёта 2. pěší, -ho m пешеход; cesta pro
livé ~o сухое печенье; čajové peníz, -e m мо­нета; pamětní peršan, -u m hovor. персидский ~ пе­шеходная дорожка
~o печенье к чаю; prášek do ~a ~ юбилейная монета; papírové ковёр pěšink||a, -y ž 1. zdrob. тропин-
разрыхли­тель теста ~e бумажные деньги; kovové ~e Peršan, -a m перс ☼~ka, ‑ky ž ка. 2. (ve vlasech) пробор
pečlivě старательно, акку­ратно металли­ческие деньги; hotové персиянка pěšky пешком ♦ to máš ~ jako
pečlivý старательный, ак­ ~e наличные деньги; koupit za perštin||a, -y ž персидский язык za vozem expr. что в лоб, что по
куратный poslední ~e купить на последние peru||ť, -ti, -tě ž 1. kniž. крыло. лбу
peč||ovat, -uji nedok. o koho, co деньги; má ~e он человек с день- 2. voj. эскадрилья pět пять; vstává v ~ он вста-
заботиться о ком, чем гами ♦ expr. má peněz jako želez perverz||e, -e, perverznost, -i, ёт в пять часов ♦ expr. sbalit si
pečovatel, -e m попечитель денег у него куры не клюют perverzit||a, -y ž извращённость; svých ~ švestek соб­рать свои ма-
☼~ka, ‑ky ž попечительница pěnovk||a, -y ž пенковая трубка pohlavní perverze половое извра­ натки; hospodařit od desíti k ~ i
pedagogický педагогический; pentl||e, -e ž лента ž щение хо­зяйничать через пень-колоду;
~ insti­tut педагогический инсти- penz||e, -e ž 1. пансион m; denní perzekuc||e, -e ž преследо­ kou­pit za ~ prstů украсть
тут ~e дневной пансион. 2. пенсия; вание; rasová ~e расовое пресле- petard||a, -y ž петарда
pedál, -u m педаль odejít do ~e выйти на пенсию; je дование petic||e, -e ž kniž. прошение
pedikúr||a, pedikýr||a, -y ž пе- už rok v ~i он уже год на пенсии perzián, -u m каракуль pěticiferný пятизначный
дикюр penzion, -u m дешевая гостиница peř||í, -í s перо, перья pěticípý пятиконечный
pech, -u m ob. expr. невезение; penzist||a, -y m пенсио­нер peřin||a, -y ž перина; prachová pětidílný состоящий из пяти
má ~ ему не везёт; tomu říkám ☼~ka, ‑ky ž пенсионерка ~a пуховая перина; přikrýt se ~ou частей
pech вот так невезение pepř, -e m чёрный перец ♦ vlasy укрыться периной pětikorun||а, -y ž монета в пять
pěchot||a, -y ž пехота ~ a sůl ~ чёрные с проседью во- peřový, péřový пуховый крон
pejs||ek, -ka m zdrob. expr. собач- лосы pes, psa m собака; ~ domácí pětinásob||ek, -ku m пятикрат-
ка pepřenk||a, -y ž перечница дворовая собака; hlídací ~ сто- ное коли­чество
pekáč, -e m жаровня; про­тивень perfektně в совершенстве рожевая собака; honící ~ гончая; pětistovk||a, -y ž пяти­сотенная
pekárn||a, -y ž пекарня pergamen, -u m пергамент ~ na řetěze, uvázaný ~ цепная pětk||a, -y ž 1. цифра пять. 2. пя-
pekař, -e m пекарь ☼~ka, ‑ky ž periferi||e, -e ž окраина собака ♦ kdo chce psa bít, hůl si тёрка. 3. škol. «неудовлетворитель-
булочница pérk||o, pírk||o, -a s zdrob. 1. пе- vždycky najde přísloví была бы но»; dát ~u поставить неудовлет-
pekařstv||í -í s 1. пекарное ре- рышко. 2. pérko пружинка спина – найдётся вина ворительную оценку
месло. 2. булочная perl||a, -y ž жемчужина; šňůra pesimist||a, -y m пессимист petlic||e, -e ž дверной крючок
pekl||o, -a s ад perel нитка жемчуга; skleněné ~y ☼~ka, ‑ky ž пессимистка pertodolar, -u m, zprav. v mn. ~y
pěkn||ý 1. хороший; красивый; бусы ♦ házet ~y sviním bibl. ме- pěst, -i, ob. -ě ž кулак; na svou нефтедоллары
dostal se do ~é bryndy он влип в тать бисер перед свиньями vlastní ~ на свой страх и риск petrolej, -e m керосин

224 225
petrolejář pitv||a

petrolejář, -e m нефтепромыш- živého заде­вать за живое. 2. ко- pilulk||a, -y ž пилюля, таблетка piskoř, -e m zool. вьюн
ленник лоть; hřebík ~á do nohy гвоздь pimprle, -te zdrob. pimprlátk||o, pískot, -u m (diváků ар.) свист
petržel, -e ž петрушка ♦ rozu- колет ногу. ~á mě v boku, u srd- -a s марионетка pískov||ec, -се m geol. песчаник
mí tomu jako koza ~i zhrub. он ce, na prsou у меня колет в боку, pinč, -e, hovor. pinčl, -а m пин- pískovišt||ě, -ě s (pro děti) песоч-
разби­рается в этом, как свинья в сердце, в груди чер ница
апельсинах pichlavý колючий; колкий pingl I, -a ob. hanl. официант písmen||о, -а, -е s буква
pěv||ec, -се m 1. певец. 2. zool. pích||nout, -nu dok. 1. am; koho, pingl II, -u ob. рюкзак písm||o, -а s 1. письмо, шрифт;
певчая птица ☼~kyně, -kyně ž co, do koho, čeho уколоть чем; кого, ping-pong, -u m sport. настоль- ob­rázkové ~o пиктографическое
певица что, во что; ~l se do prstu он уко- ный теннис письмо; slepecké ~o шрифт для
pěveck||ý певческий; ~á techni- лол себе палец ♦ není do čeho pink||at, -ám nedok. co, čím hovor. слепых; le­žaté ~о курсив; pro-
ka техника пения; ~ý sbor хор ~nout hovor. expr. нечего делать. играть без счета в настольный ložené~o разрядка 2. почерк; má
pevně твёрдо. крепко, прочно; 2. (о včele ар.) ужалить. 3. komu теннис úhledné ~o у него красивый по-
jsem ~ přesvěd­čen я твёрдо уве- со med. slang. сделать инъекцию. pinzet||a, pinset||a, -y ž пинцет черк. 3. Písmo svaté Свя­щенное
рен 4. (jízdenku ap.) hovor. прокомпо- pion, -a m šachy пешка Писание
pevnin||а, -y ž 1. суша. 2. мате- стировать. 5. komu (v práci ap.) ob. pionýr, -a m пионер ☼~ka, -ky písničk||a, -y ž песенка
рик помочь кому ž пионерка pisoár, -u m писсуар
pevnost, -i ž 1. крепость; létají- píchnut||í, -í s (včely ар.) укус pionýrsk||ý пионерский; ~ý ve- pistáciový фисташковый
cí ~ летающая крепость. 2. проч- piják I, expr. pijan, -а m пьянчу- doucí пионер­вожатый pistol||е, -е ž пистолет; automa­
ность; mez ~i предел прочности га; notorický ~ алкоголик píp||a, -y ž кран tická ~е автоматический писто-
pevn||ý прочный, крепкий; ~é piják II, -u m hovor. промокаш- pipet||a, -y ž пипетка лет; raketová ~e ракетница; stří-
ceny стабильные цены; ~ý plat ка pipl||at se, -ám se nedok. hovor. kací ~e пульве­ризатор
постоянная заработная плата; je pijavic||e, -e, pijavk||a, -y ž пи- expr. s čím копаться с чем pistolk||a, -y ž zdrob. пистолетик
~ý v čem он силён в чём ♦ je ~ ý явка pirát, -а m пират pišingr, -u m вафельное пирож-
v kramflekách ob. expr. он на этом pik, -u m, zprav. v mn. ~ у karty pírko см. pérko ное с шо­коладной прослойкой
собаку съел; mít ~ou páteř быть пики piroh, -u m пирог piškot, -u m бисквит
принципиальным; cítit, mít ~ou pík||a, -y ž пика;; sloužit od ~y pirož||ek, -ku m zdrob., pirožk||a, píšťal||a, -y ž 1. свисток. 2. сви­
půdu pod nohama чувствовать, начать с низ­ших должностей -y ž пирожок рель
иметь твёрдую почву под ногами pikl||e, -ů m mn. интриги ž mn.; pirueta, -y ž пируэт pištěl, -е m i ž med. свищ
pevnůstk||a, -y ž zdrob. укрепле- kout ~e proti komu expr. интри­ pisál||ek, -ka m hanl. писака pít, piji nedok. пить; ~ na ku-
ние говать против кого písař, -e m писарь ☼~ka, ‑ky ž ráž, na zlost пить для храбрости,
pfuj citosl. тьфу, фу; ~, to pách- piksl||a, -y ž жестянка, коробка машинистка со злости; ~ na bratrství пить на
ne! фу, ну и вонь!; ~, že se nesty- pil||a, -y ž 1. пила; oblouková, pisatel, -e m автор ☼~ka, -ky ž брудер­шафт; ~ na čí zdraví пить
dí! фу, как ему не стыдно! pá­sová ~a лучковая, ленточная jako m за чьё здоровье; pije jako duha ob.
pian||o, -a s форте­пиано; hrát пила; rá­mová, strojní ~a рамная, pisátk||o, -a s грифель он пьёт без просыпу ♦ to mi pije
na ~o играть на фортепиано механическая пила; řezat ~ou пи- písčitý песчаный krev ob. expr. это мне действует на
pianist||a, -y m пианист ☼~ka, лить. 2. лесо­пилка pís||ek, -ku m 1. песок; zrnko нервы
-ky ž пианистка pilaf, pilav, -u m kuch. плов ~ku песчинка; močový ~ek med. pitevn||а, -y ž анатомический
píc||e, -e ž фураж; suchá ~e су- pilastr, -u m archit. пилястра камни в мочевом пузыре. 2. pís||- театр
хой корм; zelená ~e подножный píl||e, -e ž прилежность, усер- ky, -ků pomn. песчаная от­мель. pitk||a, -y ž попойка
корм дие 3. сахарный песок pit||í, -í s питьё; oddat se ~í, dát
pícnin||a, -y ž zeměd. кормовое pilin||a, -y ž, zprav. v mn. ~у опил- písemk||a, -y ž hovor. письмен- se na ~í запить; nechat ~ í бро-
растение ки ♦ má v hlavě ~y у него голова ная ра­бота сить пить
píď, pídě ž пядь ♦ ani o ~ neu- соло­мой набита písemně в письменном ви­де, pitn||ý питьевой; ~á voda пи-
stoupit не уступить ни пяди pilíř, -e m подпорный столб письменно тьевая вода
pidimužík, -a m карлик piln||ý 1. старательный; тру- písemný письменный pitom||ec, -се m hanl. придурок
pidlooký ob. косоглазый долюбивый; ~á čte­nářka внима- pís||eň, -ně ž песня; lidová ~eň pitomeč||ek, -ka m zdrob. expr.
piercing [pírsink], -u m пирсинг тельная читательница. 2. неот- народная песня; duchovní ~en дурачок
pietní благоговейный;; ~ akt ложный, безотлагательный ~ý ду­ховная песнь; milostná ~eň pitom||ět, -ím nedok. expr. глу-
торжествен­ный акт tele­gram pošt. срочная телеграм- любовная песня; labutí ~eň лебе- петь; už z toho ~ím я уже одурел
pif citosl. пиф!; ~, bouchla rána ма диная песня ♦ čí chleba jíš, toho от этого
пиф! раздался выстрел; ~ paf пиф- pilně прилежно, стара­тельно ~eň zpívej pořek. кто платит, тот и pitom||ý hanl. 1. глу­пый; тупой;
паф! pilník, -u m напильник заказывает музыку je z toho celý ~ý от этого он совсем
pih||a, -y ž веснушка pilot I, -a m лётчик pískán||í, -í s свист одурел. 2. иди­отский, дурацкий
pích||at, -ám nedok. 1. čím; koho, pilot||a, -y ž, pilot II, -u m свая; písk||at, -ám nedok. свистеть pitomost, -i ž ob. expr. глупость;
co, do koho, čeho n. bez předm. ко- mostní ~y мостовые сваи pískle, -te s птенец ерунда
лоть чем; кого, что, во что ♦ ~t do piloun, -a m zool. пила-рыба pískn||out, -u dok. свистнуть pitv||a, -y ž вскрытие трупа

226 227
pitv||at plec

pitv||at, -ám nedok. анатомировать plachtař, -е m планерист ☼~ka, ~á hmota пластмасса. 2. kniž. вы- plátkový пластинчатый
pitvorně комично, забавно ‑ky ž планеристка разительный plátn||o, -a s полотно; knihař-
pivnic||e, -e ž пивная plachtařsk||ý (sport, výcvik ар.) plast, -u m пластик ské ~o коленкор; voskované ~o
piv||o, -a s пиво; světlé, černé пла­нёрный; ~ý kroužek планёр- plastik, -u m искусственная восковая клеёнка; stanové ~o
~o светлое, тёмное пиво; láhvo- ный кружок; ~é závody планёр- кожа с ма­товой поверхностью палаточная ткань; promítací ~o
vé ~o бутылоч­ное пиво; výčep- ные соревнования plastik||a, -y ž 1. скульп­тура. киноэкран
ní ~o разливное пиво; plzeňské plachtařstv||í, -í s планеризм 2. med. slang. пластическая опера- platnost, -i ž действие; roz-
~o пльзенское пиво; sklenice ~a plachtěn||í, -í s парусный спорт; ция hodnout s koneč­nou ~ í вынести
кружка пива závěsné ~ дель­тапланеризм plaše пугливо; робко, застен- окончательное решение; zamít-
pivoňk||a, -y ž пион placht||it, -ím nedok. 1. (na větro- чиво nout s ko­nečnou ~í отклонить
pivovar, -u m пивоваренный ni) планировать. 2. (na plachetnici) pláš||ť, -tě m 1. пальто; nepro- окончательно; s okamžitou ~í
завод идти под парусами mokavý ~ť, ~ť do deště дожде- с немедленным вступлением в
pizza [-ca], -y ž пицца plachý пугливый, робкий вик; koupací ~ ť купальный ха­ силу; zpětná ~ обратная сила; na-
pizzeri||e [-ce-], -e ž пиццерия plak, -u m зубной налёт лат; pracovní ~ ť спецодежда; být ~i вступить в силу; pozbýt ~i
pižl||at, -ám nedok. hovor. expr. plakat, pláču nedok. pro koho, со vojenský ~ť шинель ♦ (je) kam потерять силу
кромсать плакать о ком, чём; ~ štěstím пла- vítr, tam ~ ť он держит нос по platn||ý 1. имеющий силу; po-
pižm||o, -a s мускус кать от счастья; use­davě ~ пла- ветру. 2. оболоч­ка; voj. ~ ť střely dle ~é dohody согласно суще-
plac, -u m ob. 1. место. 2. voj. кать навзрыд, рыдать оболочка пули ствующему дого­вору; obecně ~á
плац plakát, -u m афиша, плакат plaš||it, -ím nedok. пугать; вспу- zásada общепризнанный прин-
plácal, -a m hovor. expr. болтун plamen, -e m пламя; hořet ~em гивать цип. 2. полезный; to je málo ~é от
placeb||o, -a s med. плацебо пылать огнём; péci na ~i печь на plaš||it se, -ím se nedok. пугать- этого мало пользы; nic ~o, musí-
plác||at, -ám nedok. 1. koho po čem, огне ся; proč se ~ís? чего ты беспоко- me ничего не поделаешь, надо
do čeho, přes co хлопать, шлёпать plameňák, -a m zool. фламинго ишься? plató neskl. s, plat||o, -a s zeměp.
кого по чему; ~at se хлопать себя по plamín||ek, kniž. plamén||ek, plašivý (kůň ар.) пугливый плато
чему. 2. komu, čemu expr. бурно апло­ -ku m zdrob. огонёк pláštěnk||a, -y ž накидка; ~a do platově ve spoj. ~ si polepšil ему
ди­ро­вать кому, чему. 3. expr. лепить; plá||ň, -ně ž равнина; sněhová deště дож­девик повысили зарплату
~ hlou­posti ob. expr. молоть чепуху ~ň снежная целина plat, -u m 1. плата; уплата; na- platýs, platejs, -a m zool. кам-
♦ ~at páté přes deváté перескаки- plán, -u m план; pracovat podle turální ~, ~ v naturáliích нату- бала
вать с пятого на десятое ~u работать по плану ральная оплата. 2. зарплата; mě­ plavák, -u m tech. буй, поплавок
placatý плоский, сплюсну­тый pláně, -te s 1. (strom) дичок m. síční ~ месячный оклад; pevný ~ plaván||í, -í s плавание
placent||а, -y ž anat. плацента 2. (plod) дикий плод твёрдый оклад; zvýšení ~ů повы- plav||at, plov||at, -u nedok. пла-
placen||ý оплачиваемый; ~a do- planet||a, -y ž hvězd. планета шение окладов вать, плыть; ~at prsa, znak, mo-
volená оплачиваемый отпуск planetk||a, -y ž hvězd. планетоид plát, -u m плита; пластина; ~ týlkem, kraulem плавать брас-
plack||a, -y ž лепёшка planetári||um, -a s планетарий slaniny шмат сала сом, на спине, баттерфляем, кро-
plácn||out, -u dok. koho po čem, do planin||a, -y ž равнина; náhorní platan, -u m bot. платан лем; ~at po proudu, s proudem
čeho, přes co шлёпнуть кого по чему, ~a плоскогорье platb||а, -y ž уплата, платёж плыть по тече­нию ♦ hovor. expr.
чем по чему; ~out se хлопнуть себя plaňk||a, -y ž (plotu) шта­кетник plátc||e, -e m плательщик nechat ~at со махнуть рукой на
по чему ♦ ~out se přes kapsu ob. pláňk||a, -y ž (strom) дичок ☼~yně, ‑yně ž плательщица что; nech to ~at брось это дело;
раскошелиться plánovaný плановый plát||ek, -ku m 1. пластинка; plav zhrub. про­валивай!
plácn||out sebou, -u sebou dok. plán||ovat, -uji nedok. планиро- ломтик. 2. (noviny) hanl. бульвар- plavb||a, -y ž плавание; ~a ko-
do čeho, nač hovor. expr. плюхнуться вать ный листок lem světa кругосветное плавание
во что, на что plantáž, -e ž плантация plátěn||ý полотняный; ~á vazba plav||ec, -се m пловец ☼~kyně,
plácnut||í, -í s шлепок plantážník, -a m плантатор (knihy) коленкоровый переплёт ‑kyně ž пловчиха
pláč, -e m плач planžet||a, -y ž тонкая металли- platfus, -u m ob. плоскостопие plaveck||ý плавательный; ~é zá-
plačk||a, -y ž плакальщица ž ческая пластинка platidl||o, -a s ekon. платёжное vody соревнования по плаванию
plačky с плачем; в слезах plan||ý бессодержательный; ~ý сред­ство plav||ky, -ek ž pomn. плаватель-
plagiát, -u m плагиат květ пусто­цвет; ~é řeči пустые platin||а, -y ž платина ный ко­стюм
plagiátor, -а m плагиатор ☼~ka, разговоры; ~ý poplach ложная plat||it, -ím nedok. 1. со, čím пла- plavovlásk||a, -y ž блондинка
‑ky ž jako m тревога; ~é neštovice med. ветря- тить что, чем; ~it pozadu пла­тить plavovlasý белокурый
plachetní парусный ная оспа; ~ý rým lit. бедная рифма задним числом; ~it předem пла­ plaz, -а m пресмыкающееся
plachetnic||e, -e ž парусник; zá- plápol||at, 3. j. -á nedok. 1. (o тить вперёд; ~it ze svého пла­тить plaz||it se, -ím se nedok. ползать;
vody plachetnic парусные гонки ohni) гореть неровным пла­менем. из своего кар­ма­на. 2. быть дей­ ползти; mlha se ~í po zemi туман
plachost, -i ž 1. (zvěře) пугли- 2. (о praporu) kniž. реять стви­тельным; to ~í pro všechny стелется по земле
вость. 2. (dívky ар.) застенчивость plastelín||a, -y ž пластилин это касается всех; zákon ~ í pro pláž, -e ž пляж
placht||a, -y ž 1. пару­сина; бре- plastick||ý 1. пластический; ~á všechny закон обяза­телен для plec, -e ž, řidč. plec||e, -e s potrav.
зент. 2. парус operace пластическая операция; всех лопаточная часть

228 229
pléd poblink||at

pléd, -u m плед; шаль plevel, -u, -e m сорняк; hubit ~ улице сплошная грязь ♦ mám ~ угар­ный газ; důlní ~ руднич-
plech, -u m жесть; tech. měděný уничтожать сорняки toho ~é zuby у меня это навязло в ный газ; vbojové ~у боевые газы;
~ листовая медь; ocelový ~ листо- plezír, -u m hovor. expr. удоволь- зубах; mám ~é ruce práce у меня rajský ~ весе­лящий газ; střevní
вая сталь; vlnitý ~ гофрирванный ствие; to není žádný ~ это не до- работы по горло; ~ýma rukama ~у кишечные газы; zavést ~ про-
жестяной лист ставляет никакого удовольствия щедрою рукою; z ~a hrdla во всё вести газ; při­dat ~, šlápnout na ~
plecháč, -e m посудина из же- plch, -a m zool. соня горло; z ~a srdce от всего сердца ob. прибавить газу
сти plíce, plic ž pomn. лёгкие; zápal plod, -u m плод plynárn||a, -y ž газовый завод
plechovk||a, -y ž жестянка; ~a plic воспаление лёгких; je chycen plodin||a, -y ž продукт; země- plynofikac||e, -e ž tech. газифи-
od konzervy консервная банка na ~ ob. у него лёгкие не в поряд- dělské ~y сельскохозяйственные кация
plejtvák, -a m zool. полосатик ке ♦ říci со od plic сказать что от- культуры; prů­myslové ~у техни- plynoměr, -u m tech. газовый
plemen||o, -a, -e s 1. племя. крыто; zasmát se od plic от души ческие культуры; lesní ~ у лес- счётчик
2. поро­да расхохотаться; z plných plic во ные плоды; krmné ~ у кормовые plynovod, -u m газопровод т
plen||а, -y ž 1. пелёнка. 2. anat. всё горло культуры plynně свободно; ~ číst бегло
оболочка; плёнка plicní лёгочный; odborný ~ lé- plodný плодовитый; плодот- читать
pleněn||í, -í s опустошение, kař специалист по лёгочным бо- ворный plyn||out, 3. j. -e nedok. течь; čas
разорение лезням; ~ lalok anat. доля лёгкого ploch||a, -y ž поверхность; ~e время идёт
plenér, -u m výtv. пленер; malo- plicht||a, -y ž ob. ничья obytná ~a жилая площадь; sta- plynov||ý газовый; ~ý sporák
vat v ~u kniž. писать с натуры plís||eň, -ně ž плесень vební ~a пло­щадь застройки; le- газовая плита; ~é potrubí газо-
plen||it, -ím nedok. опусто­шать, plískanic||e, -e ž слякоть tištní ~a лётное поле; přistávací провод; ~é spotřebiče га­зо­вые
грабить plísn||it, -ím nedok. kniž. бранить ~a посадоч­ная площадка приборы; ~á maska противогаз;
plenitel, -e m грабитель; маро- plísňový ve spoj. ~ sýr сыр с пле- ploch||ý пло­ский; ~á mísa ~á komora газовая камера
дёр сенью блюдо; ~á láhev фляга; ~é nohy plzeňsk||ý пльзенский; ~é pivo
plent||a, -y ž ширма plít I, pleji nedok. полоть плоско­стопие пльзенское пиво; ~á pivnice пив-
plén||um, -a s пленум plít II, pliji nedok. expr. nedok. plomb||a, -y ž пломба ной ресторан с пльзен­ским пивом
ples, -u m бал; maškarní ~ бал- плевать plomb||ovat, -uji nedok. плом- plynul||ý 1. непре­рывный; ~á
мас­карад; pořádat ~ давать бал plivan||ec, -ce m ob. плевок бировать vý­roba бесперебойное произ­
ples||at, -ám nedok. ликовать; pliv||at, -ám nedok. плевать; plošin||a, -y ž площадка водство. 2. (pohyby) плавный
srdce jí ~alo её сердце ликовало выплёвывать; ~at do do obličeje plot, -u m забор; plaňkový ~ plyš, -e m плюш
plesniv||ět, 3. j. -í nedok. плесне- komu плевать в лицо кому дощатый забор; drátěný ~ сеточ- pneumatik||a, -y ž шина; vymě-
веть plivátk||o, -a s плевательница но-проволочная загородка; živý nit ~u сменить колесо; nahustit
plesnivin||a, -y ž плесень plivn||out, -u dok. плюнуть ♦ ~ живая изгородь ♦ jako kůl v ~ě ~u подкачать колесо
plesnivý заплесневелый; ~ dě- expr. jako když ~e кот наплакал; expr. один как перст pneuservis, -u m шиномонтаж
dek expr. hanl. старый хрыч ~out si do dlaní приналечь на ра- plotic||e, -e ž zool. плотва po 1. по; po cestě по дороге;
ples||o, -a s горное озеро боту plotn||a, -y ž плита po obou stranách no обеим сто-
plést, pletu nedok. 1. вя­зать; plíživě крадучись plotýnk||a, -y ž 1. ve spoj. mezi- ронам. 2. по­сле; po práci после
ráda pletu я люблю вязать. 2. ~ plně полностью, вполне obratlová ploténka anat. межпоз- рабо­ты
(si) путать, смешивать. 3. сбивать plněn||ý с на­чинкой; ~é papriky воночный диск. 2. zdrob. плитка pobád||at, -ám nedok. koho k če-
с толку фарширован­ный перец plout, pluji nedok. плыть; ledy muпобуждать кого к чему
pleš, -e ž лысина; má ~ он лы- pln||it, -ím nedok. 1. co čím на- plují po vodě идёт лёд pobaltský (stát) прибалтийский
сый полнять что чем; начинять. 2. вы- plout||ev, -ve ž плавник pobav||it, -ím dok. koho čím поза-
plešatý лысый полнять, исполнять; ~it slib вы- plovárn||а, -y ž бас­сейн бавить кого чем
ple||ť, -ti ž кожа; má jemnou, полнять обещание; ~it slovo дер- plstěný, řidč. plsťový войлоч- pobav||it se, -ím se dok. s kým,
čistou ~ť у него нежная, чистая жать слово ный, фетровый čím развлечься с кем, чем, позаба-
кожа; snědá ~ť смуглая кожа plno полно; v divadle je ~ в те- pluh, -u m плуг виться с кем
pletáž, -e ž, pletenin||a, -y ž zbož. атре полным-полно; je tu ~ здесь pluk, -u m voj. полк poběhlic||e, -e ž потас­кушка
трикотаж битком на­би­то; na náměstí bylo ~ plukovn||ík, -íka m полковник poběhlík, -а m бродяга
pleten||ý вязаный; ručně ~ý площадь была пере­полнена ☼~ice, -ice ž jako m pobert||а, -y m expr. воришка
ручной вязки; strojově ~ý машин­ plnokrevný (kůň) чистокров- plundr||ovat, -uji nedok. expr. pobídk||a, -y ž побуждение
ной вязки; ~é zboží трикотаж; ~ý ный опустошать; разорять pobídn||out, -u dok. koho k čemu
košík плетёная кор­зина plnoletý совершеннолет­ний plus плюс побудить кого к чему
pletichář, -e m интриган ☼~ka, plnoštíhlý hovor. полноватый plůt||ek, -ku m zdrob. заборчик pobíz||et, -ím nedok. koho k čemu
~ky ž интри­ганка plnotučn||ý (sýr) жирный; ~é Plut||o, -a m hvězd. Плутон побуждать кого к чему; ten se nedá
pletichař||it, -ím nedok. плести mléko цельное молоко plyn, -u m газ; zemní ~ при­ dlouho ~et его не надо долго упра­
интриги plnovous, -u m борода и усы родный газ; topný ~ отопитель- шивать
pletk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y инт­ pln||ý полный; má ~ý žaludek ный газ; dřevný ~ древесный газ; poblink||at, -ám dok. hovor. co (o
риги; milostné ~y амурные дела он наелся; ulice je ~á bláta на třas­kavý ~ гремучий газ; uhelný dítěti) запачкать рвотой что

230 231
poblink||at se poděk||ovat

poblink||at se, -ám se dok. hovor. pocít||it, -ím dok. почувство- poč||ít, -nu dok. co, čím, s čím на- пожали друг другу руки; ~at tele-
(o ko­jenci) срыгнуть; dítě se ~alo вать, ощутить чать что, приступить к чему; neví, gram отправить теле­грам­му; ~at
ребёнка вырвало pociť||ovat, -uji nedok. чувство- co si má ~ ít он не знает, как ему jako zavazadlo сдать в багаж
pobl||ít, -iji dok. zhrub. облевать вать, ощущать быть podáv||at, -ám nedok. co komu
pobl||ít se, -iji se dok. zhrub. вы- poct||a, -y ž почёт, честь počítač I, -e m счётчик m ☼~ka подавать
рвать; ~il se его вырвало poctěný čím удостоенный чего I, ~ky ž счётчица podáv||ky, -ek ž pomn. вилы
poblíž вблизи poctivě честно počítač II, -e m tech. 1. компью- podběrák, -u m ryb. подсачек
pobočk||a, -y ž филиал; telefon- poctiv||ec, -ce m честный человек тер. 2. счётчик m ~ záření jad. fyz. podbír||at, podebír||at, -ám ne-
ní ~a телефонная подстанция poctiv||ý 1. честный. 2. добро­со­ счётчик излучений dok. подбирать; ~at rybu podbě-
pobočník, -a m voj. адъютант вест­ный počítačk||a II, -y ž калькулятор; rákem подхватывать рыбу сачком
pobouřený čím возмущённый чем pocukr||ovat, -uji dok. посаха- ~ bankovek счётчик банкнот podbír||at se, podebír||at se, 3. j.
pobožný набожный, благоче- рить počítán||í, -í s счёт; ~í z hlavy -á se nedok. гноиться, нарывать
стивый počas||í, -í s погода; deštivé ~í устный счёт podbrad||ek, -ku m двойной
pobrynd||at, -ám dok. hovor. expr. дождливая погода; aprílové ~í počít||at, -ám nedok. 1. считать; подбо­родок
запач­кать; ~at si šaty запач­кать изменчивая погода; psí ~i ob. со- ~at zpaměti считать в уме. 2. s podcen||it, -ím dok. 1. недооце-
себе платье neutr. бачья погода; za takového ~í в та­ kým, čím рассчитывать на кого, что; нить. 2. co занизить цену чего
pobrynd||at se, -ám se dok. ho- кую погоду ani jsme s tím nepočítali мы об podčárník, -u m фельетон
vor. expr. запачкаться počát||ek, -ku m начало; na ~ku этом даже и не думали. 3. пред- podceň||ovat, -uji nedok. недо-
pobřež||í, -í s побережье; moř- в начале; hned od ~ku с самого полагать; ~al, že nebude pršet он оценивать
ské ~í взморье начала думал, что дождя не бу­дет podčlověk, -a m недочеловек
pobřežní береговой počáteční начальный počkán||í, -í s ve spoj. na ~í в poddansk||ý hist. зави­симый от
pobřišnic||e, -e ž anat. брюшина; počátkem čeho в начале чего присутствии заказчика; opravy феодала; ~é dávky оброк; ~ý život
zánět ~e med. пери­тонит počest ve spoj. na ~ koho, čeho в na ~í ремонт в присутствии за­ жизнь в крепостной зависимости
pobud||a, -y m hanl. бродяга честь кого, чего; připit na ~ koho казчика poddanstv||í, -í s hist. крепост-
pobuř||ovat, -uji nedok. koho, выпить за кого; uspořádat oběd počk||at, -ám dok. na koho, co ная зависимость; zrušení ~í отме­
co čím возмущать кого, что чем; na ~ koho дать обед в честь кого подождать кого, что n. чего; to на крепостного права
~ovat k násilným činům подстре­ počestnost, -i ž poněk. kniž. není tak důle­žité, to ~á это не так podd||at se, -ám se dok. 1. komu,
кать к насильственным действи- 1. честность. 2. целомудренность; важно, это может подождать; ~ej čemu подчиниться кому, чему.
ям panenská ~ девствен­ность chviličku подожди минутку! 2. поддаться; časem se všechno
pobuřující (zprávy ap.) возмути- počestný честный počur||at, -ám dok. det. описать, ~á со временем всё наладится.
тельный poč||et, -tu m 1. количество; обмочить 3. сдаться; ~ ej se, hovor. dej se
pob||ýt, -udu dok. побыть; ~ yl bez ~tu без счёта; v hojném ~tu počur||at se, -ám se dok. dět. ~at! сдавайся!
u nich den он пробыл у них день в большом количестве; v plném описаться, обмочиться poddáv||at se, -ám se nedok.
pobyt, -u m пребывание; za ~u ~tu в полном составе. 2. рас- pod 1. под; ~ nohama под но- 1. komu, čemu подчиняться кому,
во время пре­бывания; rekreační чёт; zklamal se ve svých ~tech гами; ~ stůl под стол. 2. ниже; ~ чему. 2. поддаваться предаваться
~ отдых; místo ~u местожитель- он обманулся в своих расчётах; nulou ниже нуля чему; nepoddávat se nemoci не
ство; zákaz ~u запрещение про- integrální ~et интегральное ис- podací zprav. ve spoj. ~ okénko поддаваться болезни. 2. (při há-
живания числение; ~et pravdě­podob­nosti окошко; ~ číslo входящий но- dankách) сдаваться
pocák||at, -ám dok. забрызгать; исчисление вероятностей мер; ~ razítko штемпель места poddůstojnick||ý сержантский;
запачкать počet||í, -í s зачатие; neposkvr- отправ­ления; ~ lístek бланк для ~ý sbor сержантский состав; ~á
pocel||ovat, -uji dok. kniž. něné ~í círk. непорочное зачатие заказного пись­ма hodnost сержант­ское звание; ~á
облобы­зать početní 1. численный. 2. ариф- podagr||a, podágr||a, -y ž ob. по- škola школа сержантов
pocestn||ý, -ého m путник ☼~á, метический; čtyři ~ úkony четыре дагра podeb||rat, -eru dok. подобрать;
-é ž путница арифмети­ческих действия; ~ chy- podán||í, -í s 1. заявление, про- ~at rybu podběrákem подхватить
pocín||ovat, -uji dok. полудить ba арифме­тическая ошибка шение. 2. предание; ústní ~í преда­ рыбу сачком
pocint||at, -ám dok. ob. запач- početnic||e, -e ž учебник ариф- ние; lidové ~í народное предание. podeb||rat se, 3. j. -ere se dok. за-
кать метики 3. предъявление. 4. трактовка, гноиться; už se mu to ~ralo у него
pocint||at se, -ám se dok. ob. početník, -u m тетрадь по ариф- интерпрета­ция. 5. sport. подача началось нагноение
запач­каться метике podař||it se, -ím se dok. удаться poděl||at, -ám dok. zhrub. обде-
pocit, -u m 1. ощу­щение s; mít ~ početný многочисленный podařený удачный лать, обгадить
čeho испытывать чувство чего; pal- počíh||at si, -ám si dok. na koho, podař||it se, -ím se dok. удаться, poděl||at se, -ám se dok. zhrub.
čivý ~ ощущение жжения. 2. чув- co подстеречь кого, что полу­читься; nějak se to ~ í это обде­латься
ство; ~ solidarity, viny чувство со- počin, -u m kniž. поступок как-нибудь уладится poděk||ovat, -uji dok. komu zač
лидарности, вины; ~ křivdy оби- počínán||í, -í s поступки; neod- pod||at, -ám dok. со komu подать поблагодарить кого за что; ~ovat
да; měl ~ bezmocnosti им владело povídá za své ~í он не отвечает за что кому; ~ at na stůl подать на na pozdrav ответить на привет-
чувство бессилия свои действия стол; ~ali si ruce na uvítanou они ствие

232 233
poděkován||í podnikn||out

poděkován||í -í sблаго­дарность; ства; členský ~ пай; lví ~ львиная podkopn||out, -u dok. подрыть, podlý подлый
vyřídit komu ~i выразить благодар- доля. 2. na čem участие в чём; mít ~ под­копать podman||it, -ím dok. kniž. поко-
ность кому при­нимать участие в чём; při­spět podkopný (činnost ap.) expr. под- рить, пленить; ~it si srdce všech
podél вдоль velkým ~em k čemu внести боль- рывной завое­вать сердца всех
poděl||it, -ím dok. koho čím ода- шой вклад во что. 3. mat. частное podkov||a, -y ž 1. подкова. 2. ме- podmásl||í, -í s пахта, пахтанье
рить кого чем podíl||et se, -ím se nedok. na čem таллическая набойка podmět, -u m jaz. подлежащее
poděl||it se, -ím se dok. s kým oč участ­вовать в чём podkovák, -u m ob. подковный podmínk||a, -y ž условие; klást
поде­литься с кем чем podílnictv||í, -í s práv. паевое гвоздь si ~ у ставить условия; s ~ou, pod
podélník, -u m stav. продольная участие podkovářstv||í, -í s кузнечное ~ou при условии, с условием;
балка; (automobilu) tech. лонжерон podíln||ík, -íka m пайщик дело přistoupit na ~y принять условия
podep||sat, -íšu dok. co подпи- ☼~ice, -ice ž пайщица podkrov||í, -í s чердак podmořsk||ý подводный; ~ý
сать что; ~sat smlouvu заклю­чить pod||ít se, -ěji se dok. деться podkrovní чердачный; ~ byt kabel мор­ской кабель; ~ý člun
договор; ~sat se подпи­саться, pódi||um, -a s эстрада; помост квартира на чердаке подводная лодка; ~á sopka geol.
расписаться podiv, -u m удивление; ku ~u podlah||a, -y ž пол; hliněná ~a подводный вулкан
poděs||it, -ím dok. испугать как это ни странно; na ~ на удив- глинобитный пол; prkenná ~a podmračený хмурый
poděs||it se, -ím se dok. koho, ление дощатый пол; vzít co od ~y взять- podnáj||em, -mu m субаренда;
čeho, čím испугаться кого, чего podív||at se, -ám se dok. 1. na ся за что основательно bydlet v ~mu жить на частной
podestýlk||a, -y ž подстилка koho, coпосмотреть на кого, что; podlam||ovat, -uji nedok. под- квартире
podeš||ev, -ve ž подошва; maso ~at se kolem оглядеться; ~at se рывать, надламывать; ~ovat čí podnájemn||ík, -íka m кварти-
je tuhé jako ~ev мясо жёсткое как z okna выгля­нуть из окна; ~at se autoritu подрывать чей авторитет рант ☼~ice, ‑ice ž квартирантка
подошва věcí na kloub добраться до сути podlaž||í, -í s stav. этаж; budova podnapilost, -i ž лёгкое опья-
podezdívk||a, -y ž цоколь; zděná дела. 2. kam побывать где; ~at se o několika ~ích здание в несколь- нение
~a кирпичный цоколь do světa побывать за границей ко этажей podnapil||ý подвыпивший; v
podezír||at, -ám nedok. koho z podívan||á, -é ž зрелище; to podlažní половой; ~ lišta плин- ~ém stavu в состоя­нии лёгкого
čeho подо­зревать кого в чём byla nevšední ~á такое не часто тус; ~ prkno половица опьянения
podezřel||ý подозри­тельный увидишь; to stojí za ~ou на это podle I подло podneb||í, -í s климат; mírné
podezřen||í, -í s подозрение стоит посмотреть podle II čeho 1. вдоль чего; jít ~ ~í умеренный климат; drsné ~í
podezřív||at, -ám nedok. koho z podivín, -а m чудак ☼~ka, -ky řeky идти вдоль реки. 2. по, со- суровый климат; přímořské, vni-
čeho подо­зревать кого в чём ž чудачка гласно чему; ~ chůze по походке; trozemské ~í морской, кон­ти­нен­
podfoukn||out, -u dok. hovor. podivnůstk||a, -y ž expr. курьёз ~ přání по желанию; ~ úmluvy тальный климат
expr. обжулить podiv||it se, -ím se dok. komu, в соответствии с договором; po- podněc||ovat, -uji nedok. под-
podfuk, -u m hovor. expr. жуль- čemu удивиться кому, чему stupovat ~ zákona поступать по стрекать
ничество; přišel na mne s ~em он podivně странно закону podněcovatel, -e m подстрека-
хотел меня провести; prokouk- podivn||ý странный; má ~é způ- podléh||at, -ám nedok. komu, тель ☼~ka, -ky ž подстрекатель-
nout čí ~ разгадать чьи плутни soby у него стран­ные манеры čemu 1. подчиняться. 2. подле- ница
podhlavník, -u m подголовник podiv||ovat se, -uji se nedok. жать; to ~á schválení это требует podnes до сих пор
podhod||it, -ím dok. подбросить komu, čemuудив­ляться кому, чему ут­верждения podnět, -u m импульс, стимул;
podhodnoc||ovat, -uji nedok. podivuhodně удивительно podlehn||out, -u dok. komu, čemu dát ~ k čemu дать повод к чему; z
недооце­нивать podivuhodný удивительный 1. подчиниться; потерпеть пора- ~u koho по инициативе кого
podhodnot||it, -ím dok. недо- podjatý, podujatý práv. при- жение. 2. под­даться podnik, -u m 1. предприятие;
оценить страстный podlepen||í, -í s подклейка prů­myslový ~ промышленное
podhrad||í, -í s окрестности podje||t, -du dok. co, pod čím podlep||it, -ím dok. со čím под- предприятие. 2. дело; riskantní ~
замка 1. проехать под чем. 2. pod co, k клеить что чем рискованное дело
podhorský подгорный čemu подъе­хать к чему podléván||í, -í s подливка podnik||at, -ám nedok. предпри-
podhoub||í, -í s bot. грибница podjezd, -u m тоннель; želez- podlézav||ec, -ce m hanl. подха- нимать, совер­шать; ~at pokusy
podhrab||at, -u dok. подрыть, niční ~ проезд под железной до- лим делать опыты; ~at akci про­водить
подкопать рогой podlitin||a, -y ž синяк; krevní ~a кампанию; ~at pa­třičné kroky при-
podhrab||at se, -u se dok. под- podkas||at, -ám dok. подвер­ кровоподтёк нимать соответствующие меры
копаться нуть podlitý (oko ар.) отёкший, опух- podnikav||ec, -се m expr.
podhůř||í, -í s предгорье podklad, -u m 1. фундамент. ший предприимчи­вый человек
podhuštěný недостаточно на- 2. фон. 3. основа, осно­вание podlost, -i ž подлость podnikavost, -i ž предприимчи-
качанный podkolenk||a, -y ž, zprav. v mn. ~у podloudn||ík, -íka m контрабан- вость
podchod, -u m подземный пе- гольфы дист ☼~ice, ‑ice ž контрабандистка podnikavý предприимчивый;
реход podkoní, -ho m конюх; dělat podlouhlý продолговатый ини­циативный
podíl, -u m 1. na čem, z čeho часть, ~ho служить в конюхом podložený (výklad) обоснован- podnikn||out, -u dok. пред­
доля чего; dědický ~ доля наслед- podkop, -u m подкоп ный принять, совер­шить; ~out prů-

234 235
podnos podtrhn||out

zkum произвести разведку; ~out podplukovn||ík, -íka m подпол- корились. 2. čemu подвер­гнуться podsaditý коренастый, призе-
útok атаковать ковник ☼~ice, ‑iсе ž jako m чему; ~it se operací подвергнуться мистый
podnos, -u m поднос podpor||a, -y ž поддержка; po­ операции podsklep||í, -í s подвал
podob||a, -y ž 1. сходство, подо- skytnout ~u оказать поддержку podrobnost, -i ž 1. деталь; do podsněžník, -u m bot. подснеж-
бие. 2. вид, форма; to slovo má dvě podpor||ovat, -uji nedok. koho, co ~í до мельчайших подробностей. ник
~у у этого слова две формы. 3. об- поддерживать кого, что 2. (výkladu ар.) обстоятельность podstat||a, -y ž сущность; ~ vě­ci
лик, внешность podporuč||ík, -íka m подпору- podrobn||ý подробный, обсто- суть дела
podob||at se, -ám se nedok. komu, чик ☼~ice, -ice ž jako m ятельный; ~ý vy­klad обстоятель- podstatně (zlepšit ар.) суще-
čemu быть похожим на кого, что ♦ podpoř||it, -ím nedok. koho, co ное изложение ственно, значительно, коренным
~á se pravdě похо­же на правду поддерживать кого, что podrob||ovat, -uji nedok. образом
podobenk||a, -y ž небольшая podpraporč||ík, -íka m подпра- 1. ~ovat (si) подчинять себе. podstatn||ý 1. существенный;
фото­карточка порщик ☼~ice, -ice ž jako m 2. koho, co čemu подвергать кого, ~é rozdíly существенные рас-
podobenstv||í, -í s притча podprsenk||a, -y ž бюстгальтер что чему хождения; v ~é míře в ре­шающей
podobizn||a, -у ž портрет; vlast- podprůměr, -u m уровень ниже podrob||ovat se, -uji se nedok. степени. 2. ve spoj. ~é jméno jaz.
ní ~a автопортрет сред­него 1. bez předm. n. komu, čemu под­ имя существительное
podobn||ý komu, čemu похожий podprůměrný ниже среднего чиняться кому, чему. 2. čemu под- podstav||ec, -се m 1. пьедестал,
на кого, что, ; něco ~ého что-то в podrážděnost i раздраже­ние с вергаться чему постамент. 2. мольберт, штатив
этом роде ♦ to je ti ~é iron. это на podrážděný раздражённый podruh, -а m hist. батрак podstoup||it, -ím dok. co подвер-
тебя похоже podrážk||a, -y ž подмётка ž ☼~yně, -yně ž батрачка гнуться чему; ~it operaci подвер-
podobně похоже podrobit si подчинить себе podruhé, po druhé 1. второй гнуться операции
podobor, -u m отрасль podrobně подробно раз; dnes mi telefono­val už ~ он podstrčit, -ím dok. 1. подсунуть,
podotkn||out, -u dok. со отметить podrobnost, -i ž подробность; звонил мне сегодня уже вто­рой подложить. 2. со komu подбросить
что; упомянуть о чём do všech ~í во всех дета­лях; ne- раз. 2. в другой раз; mám pona- что кому; ~it dítě komu подкинуть
podotýk||at, -ám nedok. со заме- zabývat se ~mi не заниматься ме- učení pro ~ это для меня урок на ребёнка кому
чать; упо­минать лочами будущее podstreš||ek, -ku m, postřeš||í, -í
podoust||ev, -ve ž zool. рыбец podrobn||ý подробный; ~ý vy­ podružný второстепенный; s чер­дак
podpal, -u m растопка; naštípat klad обстоятель­ное изложение; ~á okolnost маловажное об­ podstřešní (okno ар.) чердач-
dříví na ~ наколоть дров для рас- ~éjší zprávy более подроб­ные стоятельство ный; ~ pokojík мансарда
топки сообщения; ~á mapa подробная podřadn||ý 1. ма­ловажный; podsvinče, -te s подсви­нок
podpál||it, -ím dok. поджечь; карта ~á okolnost несущественное podsystém, -u m подсистема
разжечь; ~it v kamnech расто- podráp||at, -u, -ám dok. поца- обстоятель­ство. 2. второразряд­ podšál||ek, -ku m блюдце
пить печку рапать ный, вто­ро­сортный. 3. подчини- podš||ít, -iji dok. подшить
podpal||ovat, -uji nedok. поджи- podráp||at se, -u se, -ám se dok. тельный, подчиненный; ~é sou- podšívk||a, -y ž подкладка
гать, разжигать поцарапаться větí сложно­под­чи­нён­ное предло- podškrt||at, -ám dok. подчер-
podpalub||í, -í s námoř. трюм podraz, -u m hovor. нечестный жение; ~é spojení подчинитель­ кнуть
podpalubní трюмный приём ная связь podškrtáv||at,-ám nedok. под-
podpat||ek, -ku m каблук; nízký, podraz||it, -ím dok. 1. свалить podřeknut||í, -í s обмолвка, ого- чёркивать
polovysoký ~ek низкий, средний ударом снизу; ~it nohu komu дать ворка podškrtn||out, -u dok. подчер-
каблук; francouzský ~ek высокий подножку кому. 2. со (boty ар.) по- podřep, -u m полуприсе­д; v ~u кнуть
каблук; jehlový ~ek шпилька ставить подмётки на что на корточках podťatý подрубленный; ská-
podpaž||í, podpažd||í, -í s под- podráždený раздражённый; ~ podřepn||out, -u dok. присесть cet se jako ~ свалиться как
мышки; nést v ~í нести подмыш- žaludek расстроенный желудок на корточки подкошен­ный
кой podrážk||a, -y ž подмётка podří||dit, -dím dok. koho, co podtext, -u m подтекст
podpěr||a, -y ž подпорка; ~у podrb||at, -u, -ám dok. по­чесать; komu, čemu подчинить кого, что podtín||at, -ám nedok. подсе-
křesla подлокотники ~at si hlavu почесать голову кому, чему кать, подрубать
podpis, -u m подпись podrb||at se, -u se, -ám se dok. podříd||it se, -ím se dok. komu, podtitul, -u m подзаголовок
podpis||ovat, podepis||ovat, -ují поче­саться čemu подчиниться кому, чему podtitul||ek, -ku m (ve filmu) суб-
nedok. co подписывать что; ~ovat podroben||í, -í s порабощение podřízený подчинённый титр
se подписы­ваться, расписываться podrob||it, -ím dok. 1. ~it (si) podřízn||out, -u dok. зарéзать; podtrháv||at, -ám, podtrh||o-
podpisovatel, -e m подписав- подчинить себе; ~it si zemi vojen- ~out krk komu перерезать горло vat, -uji nedok. 1. подчёркивать.
шийся sky завоевать страну. 2. koho, со кому 2. co komu выбивать из-под ног
podplácen||í, -í s подкуп čemu подвергнуть кого, что чему; podřiz||ovat, -uji nedok. koho, co что у кого
podplat||it, -ím dok. koho под- ~it rozboru под­вергнуть анализу komu, čemu подчинять кого, что podtrhn||out, -u dok. 1. подчер-
купить кого; nedat se ~it не взять podrob||it se, -ím se dok. 1. komu, кому, чему кнуть. 2. co komu выбить из-под
взятку čemu подчиниться кому, чему; podřiz||ovat se, -uji se nedok. ног что у кого; ~out nohy komu
podplatitelný продажный vzbouřenci se ~ili мятежники по- komu, čemu подчиняться кому, чему подставить ножку кому

236 237
podum||at pohrdav||ý

podum||at, -ám dok. expr. пораз- podzimní осенний; ~ rovno- pohledáv||at, -ám nedok. искать; смесь; ~е zařízení силовое обо-
мыслить dennost осен­нее равноденствие; nemáš tu co ~at здесь тебе нечего рудование
podup||at, -u, -ám dok. затоп- ~ orba осен­няя пахота делать pohoršen||í, -í s 1. непристой-
тать, растоптать poet||а, -y m kniž. стихотворец pohlednic||e, -e ž художествен- ное поведение; veřejné ~í не­
podušk||а, -y ž 1. kniž. поду- poetický поэтический ная открытка пристойность. 2. возму­щение, не-
шка. 2. zprav. ve spoj. ~a na razítka poezi||e, -e ž поэзия; milostná pohlédn||out, -u dok. na koho, co годование; ~í nad čím возмущение
штем­пельная подушка; elektric- ~e любовная поэзия; lidová ~e посмотреть, взглянуть чем
ká ~a электри­ческая грелка народная поэзия pohledný миловидный pohoršující непристойный
podvádět обманывать podfidérní hovor. подозритель- pohlíž||et, -ím nedok. kniž. na pohoř||í, -í s горный мас­сив;
podvád||ět, -ím nedok. обманы- ный koho, co смотреть nízké ~í кряж
вать poflak||ovat se, -uji se, poflin- pohmožděnin||a, -y ž, pohmož- pohostinnost, -i ž гостеприим­
podvečer I к вечеру, под вечер káv||at se, -ám se nedok. ob. expr. děn||í, -í s med. ушиб; контузия ство
podvečer II, -а m вечерние су- шляться, шататься pohnat, poženu dok. kniž. zprav. pohostinný гостеприимный
мерки pogrom, -u m погром ve spoj. ~ před soud привлечь к pohostinsky 1. гостеприимно.
podvečerní вечерний pogum||ovat, -uji dok. odb. про- суду, вызвать в суд; ~ k odpověd- 2. в ка­честве гастролёра; ~ vystu-
podvědom||í, -í s подсознание; резинить nosti привлечь к ответственности povat гастроли­ровать; ~ý pokoj
v ~í подсознательно pohád||at se, -ám se dok. s kým pohněv||at, -ám dok. рассер- гостиничный номер m; ~é vystou-
podvlékač||ky, -ek ž pomn. под­ oč поссориться, поспорить с кем дить, разозлить pení гастроли
штанники из-за чего pohněv||at se, -ám se dok. s kým pohost||it, -ím dok. угостить
podv||ést, -edu dok. обмануть pohádk||a, -y ž сказка; vyprávět поссориться с кем pohoštěn||í, -í s угощение s
podvod, -u m обман, мошенни- ~u рассказывать сказку pohnoj||it, -ím dok. удобрить; pohotově находчиво; оператив-
чество pohádkový сказочный уна­возить но
podvodník, -íka m мо­шенник; pohan, -a m язычник ☼~ka I, pohn||out, -u dok. 1. čím шевель- pohotovost, -i ž 1. готовность;
sňatkový ~ ík брачный афе­рист ~ky ž язычница нуть, двинуть чем. 2. koho čím рас- находчивость. 2. дежур­ство. 3. ho-
☼~ice, -ice ž мо­шенница pohan||a, -y ž позор, срам трогать кого чем; ~out k slzám рас- vor, скорая помощь
podvodný мошеннический; pohán||ět, -ím nedok. 1. co čím трогать до слез. 3. k čemu склонить pohotovostní дежурный; ~
zmocnit se čeho ~m způsobem за- приводить в дви­жение что при к чему, на что služba дежурство; požární ~ vůz
владеть чем обманным путём помощи чего. 2. (stádo ар.) гнать, pohn||out se, -u se dok. тронуть- дежурная пожарная машина; ~
podvoz||ek, -ku m шасси погонять ся; nepohnout se z místa не дви­ oddíl дежурный отряд ~ lékařská
podvraťák, -a m ob. hanl. двор- pohank||a II, -y ž гречиха нуться с места; vlak se ~ul поезд služba станция неот­ложной по-
няжка pohankový гречневый тронулся мощи
podvratný подрывной; ~ živel pohanský языческий; ~ chrám pohnut||í, -í s 1. движение; bez pohotový находчивый; своев-
подрывной элемент капище ~í неподвижно. 2. (mysli ар.) вол- ременный
podvrh, -u m фальсификат pohanstv||í, -í s язычество нение pohov, -u m sport., voj. ve spoj.
podvrhn||out, -u dok. 1. (rukopis pohár, -u m kniž. 1. бокал; zdví- pohnut||ka, -ky ž poněk. kniž. по- stát v ~u стоять по стойке вольно;
ap.) подделать. 2. (leták ар.) под- hat ~ k přípitku поднимать за- буждение; z čestných ~ek из чест- ~! вольно!
бросить здравный кубок; putovní ~ пере- ных побуж­дений; z nízkých ~ek pohovk||a, -y ž диван
podvrh||ovat, -uji nedok. 1. (ru- ходящий кубок. 2. порция моро- из низменных по­буждений pohovor, -u m беседа; přijímací
kopis ap.) подделывать. 2. (letáky женого pohod||a, -y ž спо­кой­ствие; ži- ~ собеседование при приеме на
ар.) подбрасывать pohaslý погасший votní ~a жизнерадост­ность; du- работу
podvržen||ý 1. поддельный. pohlavár, -a m вождь ševní ~a хорошее расположение pohozen||ý брошенный; ~é dítě
2. под­брошенный; ~é dítě подки- pohlav||ek, -ku m подзатыль- духа подкидыш
дыш ник; dát, dostat ~ek дать, полу- pohodl||í, -í s удобство, комфорт; pohrabáč, -e m кочерга
podvýživ||a, -y ž недоедание; чить подзатыльник potrpět si na ~ í любить ком­форт; pohranič||í, -í s пограничная
trpět ~ou страдать от недоеда- pohlav||í, -í s. пол; silné ~í силь- udělat si ~í устроиться поудобнее область
ния ный пол pohodlný 1. комфортабель­ный, pohraniční пограничный; ~
podzámč||í, -í s окрестности pohlavní половой; ~ do­spívání удобный. 2. любя­щий удобства, pásmo погранич­ная зона; ~ pat-
замка половое созревание; ~ nemoci ленивый ník пограничный столб; ~ stráž
podzem||í, -í s 1. подземелье. венерические болезни; ~ akt по- pohon, -u m tech. 1. приведение пограничные войска
2. подполье; pracovat v ~í рабо­ ловой акт; ~ styk половая связь в движе­ние. 2. привод, тяга; elek- pohrd||at, -ám nedok. kým, čím
тать в подполье pohled, -u m 1. взгляд; vyměnit trický ~ электропривод; řemeno- прези­рать кого, что, пренебрегать
podzemní 1. подземный; ~ prá- si ~у обменяться взглядами; na vý ~ ремённая передача; řetězový кем, чем; ~at životem не дорожить
ce подземные работы; ~ dráha první ~ с пер­во­го взгляда; na ~ с ~ цепная передача; na atomový ~ жизнью; ~at smrtí презирать
метро. 2. подполь­ный виду. 2. точка зрения. 3. вид m; od- с атомным двигателем смерть
podzim, -u m осень; na ~ осе- tud je krásný ~ отсюда прекрас­ pohonn||ý двигательный; ~á pohrdav||ý, pohrdliv||ý презри­
нью; pozdní ~ поздняя осень ный вид. 4. ob. открытка с видом látka горючее; ~á směs горючая тель­ный, пренебрежительный

238 239
pohrdn||out poklád||at

pohrdn||out, -u dok. kým, čím pohyn||out, 3. j. ~е dok. погибнуть pochybenost, -i ž ошибочность произойти из кого, чего; z toho ne-
что, пренебречь кем, чем pocház||et, -ím nedok. происхо- pochybnost, -i ž сомнение pojde nic dobrého ничего хоро-
pohrob||ek, -ka m ребёнок, дить; ~í z venkova он из деревни; pochybný сомнительный шего из это­го не выйдет
родив­шийся после смерти отца; ~í z Čech, z Prahy он родом из Че- pochybovač, -е m скептик pojízdn||ý пере­движной; ~á
narodil se jako ~ek он родился хии, из Праги ☼~ka, ‑ky ž jako m prodejna передвижная лавка; ~é
после смерти отца poch||cat se, -čiju se hovor. zhrub. pochyb||ovat, -uji nedok. o kom, ambulatorium походная амбула-
pohrom||a, -y ž бедствие; živel- обмочиться čem сомневаться тория; ~á dílna передвиж­ная ма-
ná ~a стихийное бедствие; přežít pochlebn||ík, -íka m льстец pochyt||at, -ám dok. (zloděje ap.) стерская
~u пережить катастрофу ☼~ice, -ice ž jako m переловить pojmen||ovat, -uji dok. koho, co
pohromadě вместе; držte se ~ pochleb||ovat, -uji nedok. komu pochyt||it, -ím dok. уловить; ~il jak назвать кого, что как; ~ovat
дер­житесь вместе заискивать перед кем jen jednotlivá slova он уловил náměstí po kom назвать площадь
pohrudnic||e, -e ž anat. плевра; pochmurný пасмурный лишь отдель­ные слова именем кого
zánět ~е плеврит pochod, -u m 1. шаг; rázný, os- point||a [poen-], -y ž суть, ос- poj||mout, -mu dok. kniž. 1. do
pohrůžk||а, -y ž угроза; pod ~ou trý ~ энергичный, отчёт­ливый новная мысль čeho, več включить во что. 2. вме-
под угрозой шаг; slavnostní ~ парадный шаг. poj||em, -mu m понятие стить в себя; ulice nestačila
pohřbí||t, -m dok. похоронить; 2. поход; na ~u во время похода; pojíd||at, -ám nedok. поедать, ~mout všechna vozidla улица не
~t žehem кремировать dát se па ~ вы­ступить в поход; съедать вмещала все машины. 3. понять.
pohřbív||at, -ám nedok. хоро- noční ~ движение ночью; den- pojí||st, -m dok. bez předm. čeho 4. ve spoj. ~ mout za ženu взять в
нить; ~at žehem кре­мировать ní ~ суточный переход; jít hu- поесть чего жёны; ~mout za muže koho выйти
pohř||eb, -bu m похороны; sím ~em идти гуськом. 3. марш; pojist||it, -ím dok. 1. co proti čemu замуж за кого
občanský, církevní ~eb граж­ hudba spustila ~ оркестр гря- застраховать что от чего. 2. со čím pojmový jaz., filoz. понятийный
данские, церковные похороны; нул марш; smuteční ~ траур- снабдить что чем pokácen||í, -í s вырубка
jít na ~eb идти на похороны ный марш. 4. процecс; duševní ~ pojist||it se, -ím se dok. proti pokác||et, -ím dok. 1. (lesy) выру-
pohřeš||it, -ím dok. koho заметить психи­ческий процecс; pracovní ~ čemu, před čím застраховаться от бить. 2. (židle ар.) опрокинуть
отсутствие кого; ~il hodinky он об- рабочий про­цecс; výrobní ~ про- чего; ~it se proti úrazu застрахо- pokak||at, -ám dok. dět. обкакать
наружил, что у него нет часов изводственный процecс ваться от несчастного случая; ~ pokak||at se, -ám se dok. dět. об-
pohřešovaný пропав­ший без pochod||eň, -ně ž факел; zapálit it se na život застраховать свою какаться
вести ~eň зажечь факел жизнь pokaňh||at, pokaňk||at, -ám
pohřeš||ovat, -uji nedok. koho, со pochod||ovat, -uji nedok. мар- pojistitel, -e m страховщик dok. expr. заляпать чернилами
заме­чать отсутствие кого; ~ovat шировать pojistitelný страхуемый pokán||í, -í s покаяние; činit ~í
se отсутствовать, пропасть; ~uje pochopen||í, -í s понима­ние s; pojistk||a, -y ž 1. страховка; ~a каяться; dát se na ~í раскаяться
se pes пропала собака setkat se s plným ~ím встретить proti požáru страхование от пожа- pokárán||í, -í s выговор; veřej-
pohub||it, -ím nedok. погубить полное понимание ра; 2. пре­дохранитель né ~í общественное порицание
pohublý похудевший pochop||it, -ím dok. со понять pojištěn||í, -í s страхование; po- pokatoličt||it, -ím dok. обратить
pohubn||out, -u dok. похудеть pochopiteln||ý понятный; těžko žární ~í страховка от по­жара; ~í в католичество
pohyb, -u m 1. жест. 2. движе- ~ý непонятный proti ohni стра­хование от пожа- pokatoličt||it se, -ím se dok. пе-
ние; uvést do ~u при­вести в дви- pochoutk||a, -y ž лакомство ра; životní ~í пожизненное стра- рейти в католичество
жение; vlak se dal do ~u поезд pochov||at, -ám dok. похоро- хование; ne­mocenské ~ í страхо- pokaz||it, -ím dok. испортить;
тронулся нить; je ~án na Olšanech он по- вание на случай бо­лезни; důcho- ~it radost от­равить настроение;
pohybliv||ý подвижной, под- хоронен на Ольшанах dové ~í пенсионное стра­хование ~it si život hovor. испортить себе
вижный; ~ý kloub подвижной pochutn||at si, -ám si dok. na čem pojišť||ovat, -uji nedok. 1. co жизнь
сустав; ~ý chodník, ~é scho­diště полако­миться чем proti čemu страхо­вать что от чего. pokaz||it se, -ím se dok. испор-
эскалатор; ~é svátky círk. перехо- pochv||a, -y ž 1. (dýky ар.) 2. со čím снабжать что чем титься; počasí se ~lo погода ис­
дящие праздники; ~é písky geol. нóжны. 2. anat. влагалище pojišť||ovat se, -uji se nedok. pro- портилась
летучие пески; ~ý přízvuk jaz. pochval||a, -y ž похвала; písem- ti čemu, před čím застраховываться pokaždé, po každé всякий раз;
подвижное ударение ná ~a похвальная грамота; ve- от чего всегда
pohyb||ovat, -uji nedok. čím дви- řejná ~a публичное поощре­ние; pojišťovatel, -e m odb. страхов- pokec||at I, -ám dok. ob. expr. ис-
гать чем; ~ovat rty шевелить гу- dostal ~u его похвалили щик пачкать
бами pochvál||it, -ím dok. похвалить poj||it, 3. os. -i nedok. kniž. pokec||at (si) II, -ám (si) dok. s
pohyb||ovat se, -uji se nedok. pochval||ovat (si), -uji (si) ne- объеди­нять, связывать; ~í nás kým zhrub. поболтать с кем
1. дви­гаться; шевелиться. 2. kde dok. хвалить pevné přátelství нас связывает poker, -u m karty покер
вра­щаться; neumí se ~ovat он не pochyb||a, -y ž сомнение; beze крепкая дружба poklábos||it (si), -ím (si) dok. s
умеет себя держать в обществе. vší ~y без всякого сомнения; být poj||it se, 3. os. -í se nedok. kniž. s kým expr. поболтать с кем
3. колебаться; teplota se ~ovala na ~ách сомневаться čím согласовываться с чем poklad, -u m клад, сокровище
kolem nuly температура держа- pochyb||ovat, -uji nedok. o kom, poj||ít, -du dok. 1. (о zvířatech) poklád||at, -ám nedok. 1. класть;
лась около ноля čem сомне­ваться в ком, чём по­дохнуть, околеть. 2. z koho, čeho ~at linoleum na podlahu покры-

240 241
pokladn||a pol||e

вать линолеумом пол; ~at pod- pokoj II, -e m комната; byt o pokročil||ý 1. поздний; ~ý věk на кого, что; ~ovat na sebe пере­
lahu настилать пол; ~at základy dvou ~ích двух­комнатная квар- пожилой возраст; má ~ou tuber- глядываться
подводить фун­дамент. 2. koho za тира; dětsky ~ детская; obývací ~ kulózu у него прогрессирующий pokulháv||at, -ám nedok.
koho, co zač считать кого кем; что жилая комната; přijímací ~ при- туберкулёз. 2. развитый; ~ý žák прихра­мывать; ~á v matematice у
чем; ~at za svou povinnost счи- ёмная; hostinský ~ гостиничный успевающий ученик него хромает математика
тать своей обязанностью; ~at za номер; ~ k pronajmutí комната, pokrok, -u m прогресс; jít s pokuř||ovat (si), -uji (si) nedok.
vhodné считать удоб­ным; ~at si которая сдаётся ~em идти в ногу с про­грессом; поку­ривать
za čest считать для себя честью pokojný спокойный, мир­ный dělat ~y делать успехи pokus, -u m 1. попытка. 2. опыт,
pokladn||a, -y ž касса; nedobyt- pokojsk||á, -é ž горничная pokrokový про­грессивный эксперимент
ná ~a сейф; příruční ~a ручная pokor||a, -y ž покорность, сми- pokrop||it, -ím dok. полить, pokus||it se, -ím se dok. oč n. s inf.
касса; zaplatit u ~y за­пла­тить в рение опрыскать попытаться; ~it se o úsměv попы-
кассе; obecní, státní ~a госу­дар­ pokolen||í, -í s поколение; z ~í pokrout||it, -ím dok. исказить, таться улыбнуться; ~ila se o něho
ствен­ный запас; nemocenská ~a na ~í из рода в род извратить mrtvice у него были признаки
боль­ничная касса pokořen||í, -í s покорение pokr||ýt, -yji dok. co čím покрыть апоплексического удара
pokladník, -a m кассир pokořující унизительный что чем; ~ýt střechu покрыть pokusný опытный, экспе­
poklek||at, poklekáv||at, -ám pokos||it, -ím dok. скосить, крышу; obličej byl ~ yt vráskami риментальный
nedok. опускаться на колени сжать лицо было покрыто морщинами pokušen||í, -í s искушение, со-
poklekn||out, -u dok. стать на pokou||sat, -šu, -sám dok. иску- pokr||ýt se, 3. j. -yje se dok. по- блазн; být v ~í испытывать со-
колени сать; byl ~sán od komárů его ис- крыться; nebe se ~ylo mraky блазн; podlehnout ~í поддаться
poklep||at, -u, -ám dok. 1. nač, кусали комары небо заво­локло тучами искушению; uvádět v ~í вводить
oč постучать по чему, обо что; ~at pokouš||et se, -ím se nedok. пы- pokryt||ec, -ce m лицемер в искушение
komu na rameno похлопать кого по таться, про­бовать; ~et se o úsměv pokrytectv||í, -í s лицемерие pokušitel, -е m искуситель
плечу. 2. ~at si s kým o kom, čem expr. пытаться улыбнуться; ~ely se o něj pokrýv||at, -ám nedok. со čím ☼~ka, -ky ž искусительница
посплетничать с кем о ком, чём mdloby он чуть не упал в обморок покрывать, усти­лать что чем; ~at pokut||a, -y ž штраф
poklepáv||at, -ám nedok. nač, oč pokoutně тайно, тайком střechu крыть крышу pokut||ovat, -uji nedok. koho
посту­кивать по чему, обо что pokoutní тайный; ~ obchod pokrýv||at se, 3. j. -á se nedok. штрафо­вать кого
poklepn||out, -u dok. nač, oč тор­говля из-под полы; ~ lékař не- покрываться pokyn, -u m 1. кивок. 2. указа-
стукнуть по чему, обо что законно практикующий врач pokrývk||a, -y ž одеяло; proší- ние
pokles, -u m пони­жение pokožk||a, -y ž кожа vaná ~a стё­га­ное одеяло; sněho­vá pokyn||out, -u dok. komu čím
poklesl||ý (hlava) склонённый; pokračován||í, -í s продолже- ~a снежное покрывало 1. кивнуть, дать знак кому чем.
(ruce ар.) опущенный; (vodní hla­ ние; ~í příště продолжение сле­ pokřesťanšt||it, -ím dok. обра- 2. дать указания кому
dina ар.) понизившийся; ~a mo- дует; román na ~í роман, публи- тить в христианство pól, -u m полюс; severní, jižní ~
rálka испорченные нравы куемый по частям pokřik, -u m крик; bojovný, vá- Се­верный, Южный полюс; klad-
pokličk||a, -y ž крышка pokrač||ovat, -uji nedok. 1. v čem lečný ~ боевой клич; strhnout ~ ny, záporný ~ положительный,
poklid||it, -ím dok. прибрать; продолжать что; ~ovat ve čtení поднять крик отрицательный полюс
~et v chlévě убрать в хлеву продолжать чте­ние; ~ovat v ces- pokřik||ovat, -uji nedok. na koho polabský расположенный по
poklidný спокойный tě продолжать путь. 2. продол­ покрикивать на кого; ~ovat na реке Эльбе
poklíz||et, -ím nedok. прибирать; жаться; nemoc ~uje болезнь sebe пере­кликаться; ~ovat nadáv- polabštin||a, -y ž полабский язык
~et v chlévě чистить хлев прогресси­рует ky выкрикивать оскорбления Pol||ák, -áka m поляк ☼~ka,
poklon||a, -y ž 1. поклон; hlu- pokračovatel, -е m продолжа- pokřívený кривой, искажён- ‑ky ž полька
boká ~a низкий поклон; ~a!, má тель ☼~ka, ‑ky ž продолжатель- ный polám||at, -u dok. поломать;
~a! моё почтение! 2. комплимент; ница pokřiž||ovat, -uji dok. náb. пере- сломать; jsem celý polámaný ho-
říkat, dělat komu ~y делать ком- pokraj, -е m край; na ~i на крестить; ~ovat se перекрестить- vor. меня всего ломает
плименты кому краю; na ~i města на окраине го- ся polám||at se, -u se dok. сломаться
poklon||it se, -ím se dok. komu рода; na ~i lesa на опушке леса; pokřtí||t, -m dok. círk. крестить; polap||it, -ím dok. пой­мать,
поклониться кому; ~it se památce stál na ~i propasti он стоял на dal se ~t он крестился схватить
koho почтить чью память краю пропасти; na ~i zoufalství pokud 1. пока; počkám, ~ ne- polární полярный; ~ výprava
poklop, -u m крышка люка на грани отчаяния; být na ~i zá- přijdeš буду тебя ждать, пока не полярная экспедиция; ~ stanice
poklop||ес, -се m ширинка huby быть на краю гибели придешь. 2. насколько; ~ je mi полярная станция; ~ medvěd бе-
poklus, -u m рысь; ~em v klus! pokrč||it, -ím dok. со­гнуть; ~it známo насколько мне известно; ~ лый медведь; ~ kruh полярный
sport., voj. (povel) бегом марш! rameny пожать плечами vím насколько я знаю. 3. если; ~ круг; ~ záře северное сияние;
pokmín||ovat, -uji dok. посы- pokrevenstv||í, -í s kniž. кровное ostatní souhlasí, nemám námitek ~ liška песец m; ~ sob северный
пать тмином род­ство если другие согласны, я не воз- олень
pokoj I, -e m покой, спокойст­ pokrm, -u m кушанье; moučný ражаю pold||a, -y m expr. полицейский
вие; chci mít ~ a ticho хочу тиши- ~ мучное блюдо; masitý ~ мясное pokuk||ovat, -uji nedok. po kom, pol||e, -e s поле; orné ~e пахот-
ны и покоя; dej mi ~! отстань! блюдо čem, na koho, co hovor. поглядывать ное поле; rýžové ~e рисовое поле;

242 243
poledn||e pomin||out se

~е brambor картофельное поле; он стал хуже работать, учиться. polknut||í, -í s глоток помогать кому советом, деньгами;
jít přes ~e, po ~í идти полем; v 2. ослабеть; mrazy ~ily морозы polní полевой; ~ cesta полевая ~at komu do vozu, se schodů по-
širém ~i в чистом поле ♦ je jako ослабели; horečka ~ila жар спал; дорога; ~ pošta полевая почта; могать кому сесть в ма­шину, спу-
hruška v širém ~i один как перст horko ~ilo жара спала. 3. komu v ~ soud полевой суд; ~ maršálek ститься с лестницы; ~at do kabá-
poledn||e, -e s полдень; v (pra- čem уступить кому в чём; trval na фельдмаршал tu помогать надеть пальто
vé) ~e, в полдень; k ~i к полудню; svém a nepolevil он настаивал на polnic||e, -e ž горн pomal||ovat, -uji dok. раскра-
po ~i после обеда, пополудни своём и не уступил polobotk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y сить
polední полуденный; ~ pře- polévk||a, polívk||a, -y ž суп; ho­ полуботинки pomalováv||at, -ám раскраши-
stávka обеденный пе­рерыв vězí ~a говяжий бульон; rybí ~a polob||ůh, -oha m полубог вать
polednic||e, -e ž mytol. ведьма, в уха; bílá ~a суп с мучной заправ- poločas, -u m sport. тайм pomalu мед­ленно, не спеша
полдень крадущая детей кой; nudlová ~a суп-лапша; zelná polofinále neskl. s sport. полу- pomalý медленный
poledník, -u m меридиан ~a капустные щи; ~a v kostce бу- финал pom||ást, -atu dok. koho, co спу-
polehlý полёгший, склонив­ льонный кубик poloh||a, -y ž положение; ve тать, перепутать кого, что ♦ ~ást
шийся к земле polib||ek, -ku m, políben||í, -í s vyšších ~ách déšť в гористых hlavu komu вскружить голову
polekaný испуганный; перепу- поцелуй местностях ожидается дождь кому
ганный políb||it, -ím dok. поцеловать; ~it polohlasně вполголоса pom||ást se, -atu se dok. сойти с
polek||at, -ám dok. испугать, koho na čelo, na rty поцеловать кого polojasn||o, -a s незначитель- ума, помешаться
перепугать в лоб, в губы; ~it se поцеловаться ная облач­ность pomast||it, -ím dok. (plech ар.)
polek||at se, -ám se dok. koho, policajt, -a m ob. полицейский polokeř, -e m полукустарник пома­зать жиром; ~it máslem по-
čeho испугаться кого, чего polic||e, -e ž полка; ~e na knížky polokoul||e, -e ž полушарие маслить; ~it sád­lem намазать са-
polen||o, -a s полено ♦ expr. nůž книжная полка pololet||í, -í s полугодие; pro- лом
je tupý jako ~o нож очень тупой; policejní поли­цейский; ~ komi- padnout v ~í провалиться на зим- pomazán||í, -í s círk. ve spoj.
je hluchý jako ~o он глух как те- sařství полицей­ский комисса­риат; ней сессии poslední ~í собо­рование; udě-
терев; je to Němec jako ~o он не- ~ ředitelství главное управ­ле­ние polom, -u m бурелом lit poslední ~í komu собо­ровать
мец до мозга костей полиции; ~ stanice полицейский pololetní полугодовой; ~ vy- кого; přijmout poslední ~ í собо­
polenoš||it si, -ím si dok. (v poste- участок svědčení табель успе­ваемости с роваться
li) понежиться polici||e, -e ž полиция; krimi- отметками за полугодие; ~ prázd- pomazánk||a, -y ž паштет
polent||a, -y ž kuch. полента nální ~ уголовная полиция; měst- niny зимние каникулы pomazl||it se, -ím se dok. s kým
polep||it, -ím dok. čím обклеить, ská ~ городская полиция; tajná poloměr, -u m радиус поласкаться с кем
оклеить чем ~е тайная полиция; odvést koho poloostrov, -а m полуостров poměr, -u m l. отношение.
polep||ovat, -uji nedok. обклеи- na ~i отвести кого в полицию polosvět, -а m полусвет 2. sport. счёт. 3. ~y обстоятельства
вать, оклеивать poličk||a, -y ž zdrob. полочка pološer||о, -а s полумрак pomeranč, -е m апельсин
polepš||it, -ím dok. 1. исправить. políčk||ovat, -uji nedok. koho polotovar, -u m полуфабрикат pomerančový апельсино­вый
2. ~it si улуч­шить своё положение бить по лицy кого polovin||a, -y ž половина poměrně сравнительно, отно­си­
polepš||it se, -ím se dok. испра- polidšt||it, -ím dok. очеловечить polovysoký ve spoj. ~ podpatek тельно; pracuje ~ dobře он рабо-
виться; ~il se ze čtení он стал луч- polichot||it, -ím dok. komu польс­ сред­ний каблук тает до­вольно хорошо
ше читать тить кому polož||it, -ím dok. положить poměrný 1. относительный,
polepš||ovat, -uji nedok. koho poliklinik||a, -y ž поликлиника položk||a, -y ž статья; ~a roz- сравнительный. 2. пропорцио-
исправ­лять кого polínk||o, -a s zdrob. поленце; počtu статья бюджета; příjmová нальн ый
polepš||ovat se, -uji se nedok. přiložit ~o подлить масла в огонь ~a статья дохода pometl||o, -a s метла, помело
исправ­ляться pol||ít, -iji, -eji dok. čím полить Polsk||o, -a s Польша; Polská pomez||í, -í s граница
polepšovn||a, -y ž исправитель- polit||ovat, -uji dok. koho пожа- republika Республи­ка Польша pomfrit||y, -ů m pomn. карто-
ное заведение леть кого polsk||ý польский ☼~у по- фель фри
polet||ět, -ím dok. полететь politick||ý политический; ~é польски; mluvit ~y говорить на pomíj||et, -ím nedok. 1. (o čase)
polet||ovat, -uji nedok. 1. порхать; zřízení полити­ческий строй; ~ý польском языке kniž. миновать. 2. (o horečce ар.)
myšlenky ~ují hlavou мысли в го- pracov­ník политработ­ник m; ~ý polštář, -e m подушка прекращаться. 3. (důležitá fakta ap.)
лове кру­жатся. 2. развеваться vězeň политзаключённый; ~á polštin||a, -y ž польский язык пропускать, обходить
polev||a, -y ž глазурь strana политическая партия polyk||at, -ám nedok проглаты- pomin||out, -u dok. 1. (o čase)
polévaný (nádobí) odb. глазуро- politik, -а m политик вать, глотать миновать. 2. (o horečce ар.) прекра-
ванный politik||а, -y ž политика; zahra­ polytechnický политехниче­ титься; nebezpečí ~ulo опасность
polév||at, hovor. polív||at, -ám niční ~ внешняя политика ский миновала. 3. koho, со (důležitá fak-
nedok. čím поливать чем; ~al ho pot politován||í, -í s сожаление pomahač, pomáhač, -e m по- ta ар.) пропустить что, пройти
он обливался потом; ~at se обли- polit||ovat, -uji dok. koho пожа- мощник ☼~ka, ‑ky ž помощница мимо кого, чего, ~out mlčením со
ваться леть кого pomáh||at, -ám nedok. komu v обойти молчанием что
polev||it, -ím dok. 1. v čem ос- polkn||out, -u dok. про­глотить; čem, při čem, s čím помогать кому в pomin||out se, -u se dok. сойти
лабить что; ~il v práci, v učení ~out naprázdno проглотить слюну чём, с чем; ~at komu radou, penězi с ума

244 245
pominutý popoběhn||out

pominutý помешанный; vyvádí pomst||a, -y ž месть поглощён чтением; byl ~en do popelnic||e, -e ž мусорный ящик
jako ~ он ведёт себя как ненор- pomstí||t, -m dok. koho, со ото- sebe он ушёл в себя popelník, -u m пепель­ница
мальный мстить за кого, что ponoř||it se, -ím se dok. погру- popepř||it, -ím dok. поперчить
pomlč||et, -ím dok. o čem умол- pomstí||t se, -m se dok. na kom za зиться popěv||ek, -ku m песенка
чать о чём koho, со отомстить кому за кого, что ponoř||ovat, -uji nedok. погру- pophvězd||a, -y ž поп-звезда
pomlčk||a, -y ž jaz. тире pomstychtivý мстительный, жать popích||at, -ám dok. koho, co ис-
pomlouvač, -е m клеветник злопамятный ponoř||ovat se, -uji se nedok. кусать кого
☼~ka, ‑ky ž клеветница pomůck||a, -y ž пособие; učeb- погру­жаться; město se ~ovalo do popích||at se, -ám se dok. oč, čím
pomlouv||at, -ám nedok. koho ní, školní, názorné ~y учебные, šera город погружался в сумерки исколоться обо что
клеве­тать на кого школьные, наглядные пособия ponožk||a, -y ž носок popíj||et, -ím nedok. попивать
pomluv||a, -y ž клевета pomydl||it, -ím dok. помылить ponrav||a, -y ž личинка майско- popík, -u m expr. попса
pomluv||it, -ím dok. koho окле- pomysl||it, pomysl||et, -ím dok. го жука popíkový (zvuk) попсовый
ветать кого 1. též ~it si na koho, со подумать о pontif||ex, -ika m círk. первосвя- popír||at, -ám nedok. отрицать;
pomněnk||a, -y ž незабудка ком, чём щенник nepopírám, že jsem měl strach не
pomník, -u m памятник; odhalit pomýšl||et, -ím nedok. na koho, na ponurý хмурый, угрюмый отрицаю, что я боялся
~ открыть памятник co ду­мать о ком, чём poobědv||at, -ám dok. пообедать popis, -u m опи­сание
pomo||ci, pomo||ct, -hu dok. komu ponaučen||í, -í s наставление poodhal||it, -ím dok. приот- popisek, -ku m (k fotografii) под-
v čem, s čím помочь кому в чём, с ponč||o, -a s пончо крыть пись
чем; ~ci komu radou, penězi помочь ponděl||í, -í s, hovor. pondělek, poodhrn||out, -u dok. приот- popisovač, -e m фломастер
кому советом, деньгами; domluvy -ka, řidč. -ku m понедельник; v ~í крыть popis||ovat, -uji nedok. 1. испи-
nic nepomohly уговоры не по­ в поне­дельник; od ~í do soboty с pooperační послеоперацион- сывать. 2. описывать
могли; ~ci komu do vozu, se schodů понедельника до субботы; veli­ ный popl||ést, -etu dok. 1. пере-
помочь кому сесть в машину, спу- konoční ~í círk. Светлый поне- pootoč||it, -ím dok. немного по- путать. 2. ~ést si koho, co s kým,
ститься с лестницы; ~ci komu do дельник ♦ modré ~í прогул после вернуть čím спутать кого, что с кем, чем;
kabátu подать кому пальто воскре­сенья; slavit modré ~i про- pootoč||it se, -ím dok. немного byl z toho ~eten это сбило его
pomoc, -i ž 1. помощь; poskyt- гуливать после праздника повернуться с толку
nout ~ оказать помощь; prosit o ponejvíce большей частью pop I, -а m православный свя- poplác||at, -ám dok. po čem expr.
~ просить помощи; bez cizí ~i без poněkud несколько, слегка щенник похлопать по чему
посторонней по­мощи; za ~i čeho poněmč||it, -ím dok. онемечить, pop II, -u m поп-музыка poplácáván||í, -í s похлопыва-
при помощи чего, s ~í koho с по- гер­мани­зировать popad||at, -ám nedok. охваты- ние
мощью кого; první ~ первая по- ponenáhlu постепенно, мало- вать; sotva dechu ~at задыхаться poplácáv||at, -ám nedok. po čem
мощь; jaká ~! hovor. ничего не по- помалу popad||at se, -ám se nedok. похло­пывать по чему
делаешь! ♦ komu není rady, tomu ponět||í, -í s представление; mít ve spoj. ~at se za břicho smíchy poplach, -u m тревога; planý
není ~i přísloví кто не слушает со- ~í o čem иметь ясное представле- покаты­ваться со смеху ~ ложная тревога; spustit ~ под-
вета, тому нельзя помочь ние о чём popad||nout, -nu dok. 1. схватить нять шум; způsobit ~ устроить
pomoč||it se, -ím se dok. помо- poněvadž по­тому что, так как; ♦ nemohl ~nout dech он не мог переполох; vyhlásit letecký ~ объ-
читься; обмочиться nepřišel, ~ byl nemocen он не перевести дух. 2. охватить кого, ~l явить воздушную тревогу
pomodl||it se, -ím se dok. za koho, пришёл, потому что был болен ho strach его охватил страх poplaš||it, -ím dok. перепугать
co помолиться за кого, что; ~it se k poník, -а m пони popadn||out se, -u se dok. 1. s kým poplaš||it se, -ím se dok. пере-
Bohu помолиться Богу poniklovaný никелированный expr. сце­питься с кем. 2. ve spoj. ~out пугаться
pomocn||ík, -íka m помощник ponikl||ovat, -uji dok. никели- se za hlavu схватиться за голову poplašný тревожный
☼~ice, -ice ž помощница ровать popálenin||a, -y ž ожог poplat||ek, -ku m плата; celní
pomocný вспомогатель­ный; ~ ponížen||í, -í s унижение popál||it, -ím dok. обжечь; mráz ~ek таможен­ный сбор; poštovní
dělník разнора­бочий poníž||it, -ím dok. унизить ~il květy морозом при­хватило ~ek почтовый сбор
Pomořansk||o, ‑a s, Pomořany poníž||it se, -ím se dok. унизить- цветы; ~it si prsty обжечь себе poplatn||ík, -íka m налогопла-
m pomn. Померания ся пальцы; ~it se čím, oč, od čeho об- тельщик ☼~ice, ‑ice ž налогопла-
pomouč||it, -ím dok. посыпать poniž||ovat, -uji nedok. унижать жечься чем, обо что тельщица
мукой poniž||ovat se, -uji se nedok. popcorn [-ko-], popkorn, -u m poplen||it, -ím dok. опустошить,
pomp||а, -y ž помпа, торже- уни­жаться попкорн разорить
ственность; s velkou ~ou торже- ponižující унизительный popel, -a, -u, zast. -e m пепел ♦ poplet||a, -y m i ž hovor. expr. пу-
ственно ponk, -u m ob. верстак než by(s) řekl ~ и ах­нуть не успел таник
pompézní помпезный ponocn||ý, -ého m ночной сто- popelář, -e m мусорщик popletený сбивчи­вый, бестол-
pomrzlý замёрзший рож popelišt||ě, -ě s свалка ковый; je z toho celý ~ он совер­
pomrzn||out, -u dok. за­мёрзнуть ponork||a, -y ž подводная лодка popelk||a, -y ž 1. zool. белка се- шенно сбит этим с толку
pom||řít, -řu, -ru dok. переме- ponoř||it, -ím dok. погрузить, рохвостка; kožich z ~y беличья popoběhn||out, -u dok. пробе-
реть окунуть; byl ~en do četby он был шуба. 2. Popelka pohád. Золушка жать несколько шагов

246 247
popoháněč pos||el

popoháněč, -e m (dobytka ар.) populární популярный porodnic||e, -e ž родильный дом pořad, -u m повестка
погонщик porad||a, -y ž совещание; svolat porodník, -a m акушёр pořád, ob. porád всё время; по­
popovíd||at (si), -ám (si) dok. ~u созвать совещание; mít ~u s porodnost, -i ž рождаемость стоянно; ~ ještě всё ещё; ~ dokola
погово­рить, побеседовать kým совещаться с кем porot||a, -y ž 1. суд присяж­ных. вокруг да около; je ~ stejný он
poprask, -u m hovor. expr. пере- poradc||e, -e m консуль­тант; 2. жюри всё такой же; ~ čte он только и
полох; způsobit ~ вызвать пере- odborný ~e экс­перт; právní ~e porot||ce, -се m 1. присяж- де­лает, что читает
полох юрисконсульт; daňový ~ консуль- ный заседатель. 2. член жюри pořád||at, -ám nedok. устраи-
popraskaný по­трескавшийся тант по налогам и сборам; ~ce ☼~kyně, -kyně ž jako m вать, организовы­вать. 2. приво-
pop||rat se, -eru se dok. s kým oč prezidenta советник президента porouč||et, -ím nedok. komu co при- дить в порядок
по­драться с кем из-за чего ☼~kyně, ‑kyně ž jako m казывать; ~et si co заказывать что pořadatel, -e m организатор
poprav||а, -y ž казнь; hromadná porad||it, -ím dok. 1. komu co, porouch||at, -ám dok. поломать, ☼~ka, ‑ky ž jako m
~a массовая казнь; jde jako na ~u v čem, s čím по­советовать кому сломать pořád||ek, -ku m 1. порядок;
он идёт словно на эшафот что. 2. ~it si v čem, s kým, čím n. bez porouch||at se, 3. j. -á se dok. ис- má smysl pro ~ek он любит по-
popravčí zprav. ve spoj. ~ četa předm. спра­виться с кем, чем; do- портиться, сло­маться рядок; všechno je v ~ ku всё в по-
расстрельная команда; ~ sekera vede si vždycky ~it он всегда най- porovnán||í, -í s čeho s čím срав- рядке; po ~ku по очереди; vrátit
то­пор палача; ~ špalek плаха; mi- дёт выход из положения нение, сопоставление чего с чем se k obvyklému ~ku вернуться в
str ~ hist. палач poradn||а, -y ž консультация; porovn||at, -ám dok. s kým, čím привычную колею; to je u nich na
popravišt||ě, -ě s место казни advokátní ~ юридиче­ская кон- сравнить, сопоставить с кем, чем denním ~ku это у них в порядке
poprav||it, -ím dok. казнить сультация porovnávací сравнительный; вещей
poprav||ovat, -uji nedok. казнить poran||it, -ím dok. čím поранить сопостави­тельный pořad||í, -í s 1. очерёдность; v ~í
popravený казнённый чем; ~it se čím, oč пораниться чем, porovnáv||at, -ám nedok. s kým, по порядку; podle ~í по очереди;
popros||it, -ím dok. koho oč обо что čím сравнивать, сопоставлять с mimo ~ í вне очереди. 2. (v diva-
попро­сить poraz||it, -ím dok. 1. koho пова- кем, чем dle) ярус; lóže v prvním ~í ложа
poprs||í, -í s 1. грудь. 2. бюст лить; mě to neporazí меня это не porozum||ět, -ím dok. komu, čemu первого яруса
popruh, -u m ремень; подпруга; убьёт. 2. (tele ар.) забить. 3. koho по­нять кого, что; ~ět si найти об- pořádně 1. как сле­дует; nemohl
лямка победить кого; ~it na hlavu раз- щий язык ani ~ promluvit он не мог даже
poprvé, po prvé первый раз; бить в пух и прах; ~it na body вы- portrét, -u m портрет толком говорить. 2. expr. изрядно,
впервые играть по очкам portsk||ý ve spoj. ~é víno пор- порядком
popř||át, -eji dok. пожелать poražený по­беждённый твейн pořádný 1. аккуратный 2. поря-
popřed||í, -í s авансцена; být, poráž||et, -ím nedok. 1. koho, co Portugal||ec, -се m португалец дочный, прилич­ный. 3. не­малый
stát v ~í быть, стоять на переднем валить кого, что. 2. (dobytek ар.) за- ☼~ka, ‑ky ž португалка pořekadl||o, -a s lit., jaz. пого-
плане; dostat se do ~í выступить бивать. 3. koho побеждать кого portugalský португальский ворка
на первый план porážk||a, -y ž 1. (dobytka ap.) portugalštin||a, -y ž португаль- poře||zat, -žu, -zám dok. 1. čim
popř||ít, -u dok. со отвергнуть убой; nucená ~a вынужденный ский язык порезать чем; ~zat si prsty oč,
что; отказаться от чего убой скота. 2. пора­жение; utrpět portýr, -a m швейцар čím порезать себе пальцы чем,
popsaný (papír ар.) исписанный ~u потерпеть поражение poruč||ík, -íka m поручик обо что; ~zat se čím, oč порезать-
pop||sat, -íšu dok. 1. (celý se- porc||e, -е ž порция poruč||it, -ím dok. 1. komu co ся чем, обо что. 2. разрезать; ~zat
šit ap.) исписáть. 2. (příhodu ap.) porcelánk||a, -y ž фарфоровый приказать кому 2. ~it si co заказать dříví распилить дрова
описáть завод себе что poříč||í, -í s zeměp. речной бас-
poptávk||a, -y ž po čem спрос porcelán, -u m фарфор m poručnický опекунский сейн
на что; nabídka a ~a ekon. пред­ porcelánový фарфоровый poručnictv||í, -í s опекунство poříd||it, -ím dok. co приобрести
ложение и спрос porcovaný (ryba, maso ар.) рас- poručn||ík, -íka m опекун что, обзавестись чем
popud, -u m k čemu импульс, фасованный ☼~ice, -ice ž опекунша poříz||ek, -ka m ob. expr. здоро-
толчок porc||ovat, -uji nedok. делить на poruch||a, -y ž 1. авария, полом­ вяк
popudlivý вспыль­чивый, раз- порции ка. 2. med. расстройство posad||it, -ím dok. поса­дить
дражительный pór||ek, -ku m zdrob. лук-порей porušen||í, -í s повреждение; posad||it se, -ím se dok. сесть;
popuk||at, 3. j. -á dok. потре- porod, -u m роды; bezbolestný нарушение ~it se za stůl n. k jídlu сесть за
скаться ♦ mohli (se) ~at smíchy ~ роды с обезболиванием; zemřít poruš||it, -ím dok. 1. повредить. стол; posaďte se! садитесь!
expr. они чуть не лопнули со сме- při ~u умереть во время родов 2. нарушить; ~it přísahu изме- posadit посадить; ~ se сесть;
ху porod||it, -ím dok. родить нить присяге; ~it rovnováhu на- posaďte se! сади­тесь!
populac||e, -e ž народо­ porodné, -ho s пособие по слу- рушить равновесие posádk||а, -у ž (pevnosti ар.)
население; růst, pokles ~e рост, чаю рождения ребёнка porušován||í, -í s нарушение гарни­зон; (tanku ap.) экипаж
умень­шение населения porodní zprav. ve spoj. ~ asistent- poruš||ovat, -uji nedok. 1. по- posedlý čím expr. одер­жимый
popularit||a, -y ž популярность; ka акушерка; ~ bába повиваль­ная вреждать, портить. 2. нарушать чем
těšit se ~ě, mít ~u пользоваться бабка; ~ bolesti родовые схватки; porůznu порознь; в разных ме- pos||el, -la m посыль­ный; jízdní
попу­лярностью ~ sál родильный зал стах ~el гонец

248 249
poser||a pošpin||it se

poser||a, poseroutk||a, -y m i ž слушайте. 2. koho, co слушаться postav||it, -ím dok. 1. поставить; postřík||at, -ám dok. koho, co čím
ob. hanl. трус кого, чего ♦ ~at na slovo слушать- ~it na polévku поставить варить опрыскать что чем
posezen||í, řidč. poseděn||í, -í s ся беспрекос­ловно суп; ~it co na hlavu поставить с postříkn||out, řidč. postřik-
zprav. ve spoj. pozvat koho na přá- poslouž||it, -ím dok. 1. komu ока- ног на голову что; ~ it si hlavu за- n||out, -u dok. koho, co čím опрыс-
telské ~í при­гласить кого в гости ♦ зать услугу кому, ~it ne­mocnému упрямиться. 2. построить, соору­ нуть что чем
na jedno ~í в один присест по­мочь больному; čím (vám) дить; ~it most построить мост; postup, -u m 1. продвижение;
poschod||í, -í s этаж; první, dru- ~ím? чем могу служить? 2. ve spoj. ~it sněhuláka слепить снежную ~ vojsk продвижение войск; ~em
hé ~í второй, третий этаж poslužte si prosím угощайтесь!; бабу času с течением времени. 2. ме-
posil||a, -у ž подкрепление; za- jen si poslužte берите, берите! postav||it se, -ím se dok. стать; ~t тод; zvolit správný ~ избрать пра-
volat ~u вызвать подкрепление posluhovačk||a, -y ž уборщица se před koho стать перед кем; ~it se вильный метод
posíl||at, -ám nedok. koho kam, ke posluchač, -е m слушатель; do fronty стать в очередь; ~it se Postupim, ‑i ž Потсдам
komu посылать кого куда, к кому roz­hlasový ~ ра­дио­слушатель; do pozoru стать смирно; ~it se na postup||ovat, -uji nedok. 1. про-
posiln||it, -ím dok. (o spánku ар.) mimo­řádný ~ воль­нослушатель; špičky стать на цыпочки двигаться. 2. действовать, посту­
подкрепить ~ dálkového studia заочник poste restante pošt. до пать
posiln||it se, -ím se dok. čím (jíd- ☼~ka, ‑ky ž слушательница востребова­ния posud до сих пор
lem ар.) подкрепиться чем posluchárn||a, -y ž аудитория postel, -e ž кровать ž; skládací ~ posud||ek, -ku m na koho, со от­
posilň||ovat, -uji nedok. подкре- poslušný послушный; být ~ слу­ раскладушка ž; jít do ~e ob. лечь в зыв о ком, чём; kádrový ~ служеб-
плять шаться по­стель ♦ být na smrtelné ~i быть ная характе­ристика
posilň||ovat se, -uji se nedok. čím posměch, -u m насмешка; být при смерти posun, -u m сдвиг, смешение
под­крепляться чем na ~ všem быть посмешищем для postěž||ovat si, -uji si dok. komu posun||ek, -ku, posu||něk, -ňku
posilňující подкрепляю­щий всех; tropit si ~ z koho, čeho насме- na koho, coпожаловаться кому на m жест
posilovací zprav. ve spoj. ~ stroj хаться над кем, чем кого, что posun||out, -u dok. сдвинуть,
силовой тренажёр posměvačný насмешливый post||lat, -elu dok. co čím уст- сме­стить
posil||ovat, -uji nedok. подкре- posmív||at se, -ám se nedok. лать, застелить что чем posun||ovat, -uji, řidč. posou-
плять, укреп­лять komu, čemu насмехаться над кем, postní постный v||at, -ám nedok. двигать; ~ovat
poskok I, -a m hanl. ve spoj. dělat чем postoj, -e m 1. осанка; vzpří­ hranice переносить границy
~a komu, kde быть на побегушках posol||it, -ím dok. посолить mený ~ хорошая выправка. 2. от- posuz||ovat, -uji nedok. 1. об-
у кого posoud||it, -ím dok. 1. обсудить, ношение; kritický ~ критическое суждать, рассматривать. 2. оце-
poskok II, -u m прыжок; ~em рассмотреть. 2. оценить отношение; přezíravý ~ пре­ нивать
впри­прыжку posouzen||í, -í s čeho обсужде- небрежительное отноше­ние к posvač||it, -ím dok. съесть вто-
poskvrn||it, -ím dok. (pověst ар.) ние кому, чему рой завтрак
запятнать pospích||at, -ám nedok. торо- postonáv||at, -ám nedok. posvátn||ý свя­щенный; ~á úcta
poskvrň||ovat, -uji nedok. пят- питься, спешить; ~at na vlak спе- прихвары­вать благоговение; ~é ticho торже-
нать шить на поезд; to nepospíchá это postoup||it, -ím dok. продви- ственная тишина
poskytn||out, -u dok. komu со не срочно нуться; ~it o několik kroků про- posvěcen||í, -í s círk. освящение
предоставить, оказать pospíš||it (si), -ím (si) dok. пото- двинуться на несколько шагов; posvět||it, -ím dok. círk. освятить
poskyt||ovat, -uji nedok. komu со ропиться; pospěš si! поторопись! ~it do vyšší třídy перейти в сле­ posvícen||í, -í s храмовой празд-
предоставлять; оказывать postač||it, -ím dok. хватить; to дующий класс; ~it do finále вый- ник
poskytovatel, -e m провайдер; mi ~í этого мне хватит ти в финал; ~ it služebně продви- posyp, -u m посыпка
~ služeb internetu интернет-про- postač||ovat, -uji nedok. хватать, нуться по службе posyp||at, -u, -ám dok. посыпать
вайдер быть достаточным postrád||at, -ám nedok. 1. koho, posypáv||at, -ám nedok.
poslan||ec, -се m депутат postar||at se, -ám se dok. o koho, co нуждаться в ком, чём; budeme посыпáть
☼~kyně, -kyně ž jako m co позаботиться о ком, чём; о něho vás ~at нам будет недоставать pošetil||ec, -ce m безрассудный
poslán||í, -í s миссия; призвание je dobře ~áno о нём хорошо по- вас. 2. со kniž. не иметь чего; ~á tr- человек
poslat, pošlu dok. koho kam, ke заботились pělivost ему недостаёт терпе­ния; pošetilý (plány ар.) нелепый;
komu послать кого куда, к кому postav||a, -y ž 1. фигура; vysoké obraz ~á uměleckou hodnotu эта (člověk ар.) безрассудный
posledně в прошлый раз ~у высокого роста. 2. персонаж картина не имеет художествен- poškleb||ek, -ku m expr. усмеш-
poslední последний; přijít ~ postaven||í, -í s 1. положение; ной цен­ности ка, гримаса
прийти последним; ~ soud náb. vedoucí ~í ведущее положение; postrach, -u m страши­лище poškod||it, -ím dok. повредить,
Страшный суд ♦ expr. mele z ~ho výsadní ~í привиле­гированное postranic||e, -e ž боковая стенка испор­тить
он дышит на ладан положение; palebné ~í огневая postranní боковой poškoz||ovat, -uji nedok. по-
poslechn||out, -u dok. 1. ~out позиция. 2. (nových domů ар.) по- postraš||it, -ím dok. испугать вреждать, портить
(si) послушать. 2. koho, со послу­ строение postřehn||out, -u dok. со обра- pošlý дохлый, околевший
шаться кого, чего postavený ve spoj. vysoce ~ тить внимание на что pošpin||it, -ím dok. запачкать
poslouch||at, -ám nedok. 1. слу- высоко­поставлен­ный postupný постепенный pošpin||it se, -ím se dok. запач-
шать; ~ej, ~ejte hovor. слушай, postavičk||a, -y ž zdrob. фигурка postřelený раненый каться

250 251
pošt||a poučk||a

pošt||a, -y ž почта; poslat dopis potk||at, -ám dok. встретить; potrat||it, -ím dok. выкинуть potřeb||ovat, -uji nedok. co, koho
~ou послать письмо по почте; ~alo ho neštěstí с ним случилось плод нуждаться в ком, чём; ~ujeme pe-
letecká ~a авиапочта; polní ~a несчастье potrav||а, -y ž пища; rostlinná, níze нам нужны деньги; to nepo-
полевая почта; roznášet ~u раз- potk||at se, -ám se dok. s kým masitá, smíšená ~a растительная, třebuje komentáře это не нужда-
носить почту; hlavní ~a поч­тамт; встретиться с кем мясная, смешанная пища ется в комментариях; zrovna tě
dát dopis na ~u отнести письмо potkáv||at, -ám nedok. встречать potravin||a, -y ž, zprav. v mn. ~ у ~uji ты-то мне и нужен
на почту potkáv||at se, -ám se nedok. s kým про­дукты питания; ~у podléhající potřebný нужный, необхо­
poštovní почтовый; ~ úřad potlačený 1. (národy ар.) угне- zkáze скоро­портящиеся продук- димый
отделе­ние связи; hlavní ~ úřad тённый. 2. (city, iniciativa ар.) по- ты; prodejna potravin, obchod s potřep||at, -u, -ám dok. похло-
главный поч­тамт; ~ správa по- давленный ~ami продуктовый магазин пать, потрепать
чтовое управление; ~ přepážka potlač||it, -ím dok. подавить potref||it, 3. os. -í dok. hovor. по- potřepáv||at, -ám nedok. похло-
окошко; ~ schránka почтовый potlač||ovat, -uji nedok. пода- стигнуть; ~ilo ji neštěstí её по- пывать, трепать
ящик; ~ doručovatel почтальон; влять стигло несчастье potřeštěn||ý взбалмошный; ~é
~ zaměstnanec почто­вый служа- potlačovatel, -e m (svobody ар.) potref||it se, 3. os. -í se dok. hovor. mládí буйная молодость
щий угнетатель m удаться; ~ilo se jí najít byt ей уда- potřetí, po třetí в третий раз
pošuk, -a m zhrub. сумасброд potlach||at si, -ám si dok. s kým лось найти квартиру potřít натереть, намазать
pošušk||at, -ám dok. komu co (do ob. expr. поболтать с кем potrestán||í, -í s наказание; potud до сих пор
ucha) expr. пошептать кому что potlesk, -u m аплодисменты; exemplární ~í наказание для при- potulný бродячий; ~ život бро-
pot, -u m пот nadšený ~ востор­женные апло- мера дячая жизнь; ~ pes бродячая со-
potah I, -u m упряжка; koňský дисменты; za bouřli­vé­ho ~u под potrest||at, -ám dok. наказать; бака
~ конная упряжка; kravský ~ ко- бурные аплодисменты ~at pokutou оштрафовать; být potup||a, -y ž по­ругание, позор
ровья упряжка potlučený 1. (nádobí ар.) надби- přísně ~án понести суровое нака- potup||it, -ím dok. унизить, опо-
potah II, -u m обивка тый. 2. (člověk) избитый зание; ~at na hrdle казнить зорить
potají тайком, украдкой; тайно potmě в темноте potrp||ět si, -ím si dok. nač hovor. potutelný плутовской
potápěč, -e m водолаз potměšil||ec, -ce m коварный иметь склонность к чему; ~í si na potvor||a, -y ž 1. чудо­вище. 2. ob.
potáp||ět, -ím nedok. 1. погру- человек dobré jídlo он лю­бит хорошо по­ expr. často zhrub. тварь
жать, оку­нать. 2. топить potměšilý коварный; лукавый, есть; nepotrpět si не любить potvrd||it, -ím dok. 1. подтвер-
potáp||ět se, -ím se nedok. 1. по- плутовской potrhlý взбал­мошный дить; ~it příjem čeho подтвер-
гружаться, нырять. 2. (o lo­dích) potnič||ky, -ek ž pomn. med. пот- potrk||at, 3. j. -á dok. забодать дить получение чего. 2. удосто-
тонуть, идти ко дну ница potrub||í, -í s трубопровод верить; ~it podpisem заверить
potěš||it, -ím dok. čím обрадо- potok, -а m ручей potřás||at, -ám nedok. čím тря- под­писью
вать, порадовать чем; jsem tím potom потом; brzy ~ вскоре по- сти чем; ~at hřívou встряхи­вать potvrzen||í, -í s 1. подтвержде-
~en это меня радует сле этого; dlouho ~ спустя много гривой; ~at kom u rukou трясти ние s. 2. утверждение s. 3. квитан-
potápk||a, -y ž zool. поганка вре­мени; několik dní ~ через не- кому руку ♦ ~at hlavou покачи- ция ž
potentát, -a m expr. сильный сколько дней; přijdu ~ я приду вать голо­вой potvrzenk||а, -y ž квитанция,
мира сего потом potř||ást, -esu dok. čím потрясти расписка
potěr, -u m ve spoj. rybí ~ рыбья potom||ek, -ka m потомок; pří- чем; ~ást hřívou тряхнуть гривой; potvrz||ovat, -uji nedok.под-
молодь; žabí ~ головас­тики mý ~ek прямой потомок; ~ek po ~ást rukou komu потрясти руку кому тверждать, удостоверять
potěšen||í, -í s удовольствие; meči, po přeslici потомок по муж- ♦ ~ást hlavou покачать головой potvůrk||a, -y ž zdrob. (zvířátko)
způsobit ~ доставить удовольст­ ской линии, по женской линии potřeb||a I, -y ž 1. čeho по­ маленькое существо
вие potop||a, -у ž потоп; ~a světa требность в чём; nevyhnutelná potyčk||а, -y ž стычка; slovní ~a
potěš||it, -ím dok. 1. обрадовать. всемирный потоп ♦ po nás ať při- ~a необходимость; v pří­padě ~у перепалка
2. уте­шить jde ~a после нас хоть потоп в случае надобности; hmotné potýk||at se, -ám se nedok. 1. s
potěš||it se, -ím se dok. čím, s čím, potop||it, -ím dok. 1. co do čeho a kulturní ~y материальные и kým, s čím биться с кем,чем. 2. s kým
nad čím порадоваться чему погрузить что во что. 2. (loď ар.) культурные потребности. 2. zprav. переругиваться с кем
potichu, expr. potichoučku, poti- потопить, затопить v mn. ~y принадлеж­ности; škol- poučen||í, -í s наставление, по-
chounku потихоньку, тихо potop||it se, -ím se dok. 1. ныр- ní, kancelářské ~у школь­ные, учение
potír||at, -ám nedok. l, čím на- нуть. 2. (о lodi ар.) потонуть канцелярские принадлежности. poučený kniž. све­дущий в чём
мазывать, мазать чем. 2. koho, со poťouchlý коварный 3. употребле­ние; pouze pro osob- pouč||it, -ím dok. koho, co o čem
уничто­жать кого, что potráp||it, -ím dok. помучить; ní, interní ~u только для личного, нау­чить кого, что чему
pot||it se, -ím se nedok. потеть; sta­rosti dovedou ~ it заботы мо- внутреннего пользова­ния; to není pouč||it se, -ím se dok. o čem из-
запотевать гут извести человека k ~ě это ни на что не годится влечь урок из чего; ~it se chybami
potíž, -e ž трудность; mít ~е s potráp||it se, -ím se dok. (s) čím potřeba II, zapotřebí je ~ čeho учиться nedok. на ошибках
kým, čím иметь затруднения с кем, пому­читься с чем надо, нужно; není ~ se znepoko- poučk||a, -y ž 1. правило; zá-
чем; dopravní ~e транспортные potrat, -u m med. выкидыш; umě- jovat не надо бес­покоиться; toho kladní ~a основ­ное положение.
проблемы lý ~ аборт; mít ~ выкинуть плод není ~ это не нужно 2. mat. теорема

252 253
pouč||ovat povod||eň

pouč||ovat, -uji nedok. koho, co o вать кого по рукам и ногам; ~á je povah||a, -y ž характер komu na krk сесть на шею кому;
čem поучать кого, что hluboké přátelství их связывает povaleč, -е m бездельник ☼~ka, ~it se na paty komu ходить nedok.
pouč||ovat se, -uji se nedok. o глубокая дружба. 2. čím kniž. пле- ‑ky ž бездель­ница по пятам за кем. 2. hovor. пове-
čem учиться чему нять, увлекать чем poválečný послевоенный ситься
pouh||ý простой, чистый; pije pout||at se, 3. j. -á se nedok. kniž. povál||et, -ím dok. 1. (trávu ap.) pov||ést se, -edu se dok. komu
~ou vodu он пьёт одну только быть связанным с чем; k tomu смять. 2. (víno po jazyku) посмако- удаться кому; to se to krásně ~edlo
воду; to jsou všechno ~á slova всё místu se ~ají mnohé pověsti с вать это получилось отлично
это одни слова; ~ým okem нево- этим местом связано много пре- poval||it, -ím dok. повалить; ~lo pověst, -i ž 1. предание; doba ~í
оружённым глазом даний ho auto его сбила машина; ~it na былинные времена. 2. kniž. слу-
poukaz, -u m 1. nač указание на poutavý увлекательный, záda опроки­нуть навзничь хи; šíří se o tom ~i об этом ходят
что. 2. nač, k čemu ордер на что; заниматель­ный poval||ovat, -uji nedok. (na zem) слухи. 3. репута­ция; mít dobrou,
peněžní ~ документ на получение poutk||o, -a s петля; ~о na zavě- валить, опрокидывать špatnou ~ пользоваться хорошей,
денег šení ушко poval||ovat se, -uji se nedok. дурной репутацией
pouká||zat, -žu, dok. 1. nač kniž. poutní паломнический; ~ místo 1. валяться. 2. expr. бездельничать pověstný прославленный; ~
указать на что, отметить что běž- место паломничества povážlivý серьёзный; ~é zprá- šarlatán отъяв­лен­ный шарлатан
né. 2. komu co; ~zat peníze poštou poutník, -íka m 1. путник. 2. па- vy тревожные известия; ~ou mě- povětrnost, -i ž погода
послать деньги по почте ломник ☼~ice, -ice ž 1. путница. rou заметно povětro||ň, -ně m метеорит
poukázk||a, -y ž ордер; peněžní 2. паломница považ||ovat, -uji nedok. koho, co povětř||í, -í s воздух; zprav. ve
~a денежный перевод; poštovní pout||o, -a s zprav. v mn. ~a на- za koho, со считать кого, что кем, spoj. vyhazovat do ~í взрывать
~a почтовый перевод; pokladní ручники; manželské ~o брачные чем, ~ovat za svou povinnost счи- povídál||ek, -ka m expr. болтун
~a кас­совый ордер; ~a k lékaři узы; ~o přátelství узы дружбы тать своим долгом; ~ovat za nut- povídačk||a, -y ž 1. сказание; ~у
направление s к врачу pouzdr||o, -a s футляр; ~o na né считать необходимым o strašidlech предание о привиде-
poukaz||ovat, -uji nedok. 1. ука- cigarety портси­гар; ~o na mýdlo povděč||ný komu za co благо- ниях. 2. небылица; to jsou ~y это
зывать. 2. посылать переводом мыльница; ~o na mapu планшет; дарный, при­знательный кому за болтовня; babské ~y бабушки­ны
pouliční уличный; ~ dráha ли- ~o na revolver кобура; papírové что; byt ~en osudu бла­годарить сказки
ния городского трамвая; ~ dopra- ~o папка; kloubní ~o anat. сустав- судьбу povíd||at, -ám nedok. komu co, o
va городской транспорт; ~ tlam- ная сумка povděk, -u m ve spoj. s ~em с kom, čem рассказывать кому что, о
pač уличный громкоговоритель; pouze только; to záleží ~ na благодарностью ком, чём; ~at pohádky рассказы-
~ prodej торговля с лотков; ~ tobě это зависит только от тебя povečeř||et, -ím dok. оту­жинать вать сказки; darmo ~at! что и го-
prodavač лоточник použ||ít, -iji dok. čeho, co k čemu poveden||ý 1. удавшийся, удач- ворить; hanba ~at стыдно сказать
poul||it, -ím nedok. ve spoj. ~it oči использовать dok. что для чего; ный; to je ale ~é! iron. здорово! povídav||ý разговорчивый; ~a
таращить глаза ~ít nátlaku оказать давление; ~ít 2. expr. (kluk ар.) продувной; to je ženská болтушка
pousm||át se, -ěji se dok. улыб- násilí прибегнуть к насилию; ~ít ~ é kvítko ну и тип! povídk||a, -y ž lit. рассказ; но-
нуться práva воспользоваться правом; pov||ědět, -ím dok. komu co, o велла; повесть; Gogolovy Petro-
poustevn||а, -y ž пустыня ~ít v praxi со применить что на kom, čem сказать, рассказать кому hradské ~y «Петербургские по-
poupátk||o, -a, poupě, -te s бутон практике что, о ком, чём ♦ já ti ~ím! я тебе вести» Гоголя
poustevn||ík, -íka m отшельник použit||í, -í s применение; to už покажу! povid||la, -el s pomn. повидло
☼~ice, ‑ice ž отшельница není k ~ í это ни на что не годно; povědomý знакомый; jste mi povinně в обязательном по-
pouš||ť, -tě ž пустыня ♦ hlas návod k ~í руководство к эксплу- jaksi ~ я вас как будто знаю рядке
volajícího na ~ti bibl. глас вопи- атации povel, -u m команда; na ~ по povinnost, -i ž долг; občanská
ющего в пустыне; král ~tě царь použitý бывший в употребле- команде ~ гражданский долг; všeobecná
пустыни; koráb ~tě корабль пу- нии; obchod ~m zbožím комисси- pověr||a, -y ž суеверие branná ~ всеобщая воинская обя-
стыни онный магазин; ~ olej отработан- pověrčivý суеверный занность; konat svou ~ исполнять
poušt||ět, -ím nedok. пускать, вы- ное масло pověřen||ec, -ce m уполномо- свой обязанности; splnit svou ~
пускать použív||at, -ám nedok. čeho, co k ченный; zvláštní ~ec особо упол- исполнить свой долг; pokládat
pou||ť, -ti ž 1. kniž. странствова- čemu употреблять что для чего; ~at номоченный za svou ~ считать своим долгом;
ние s; životní ~ť жизненный путь; nátlaku оказывать давление; ~at pověř||it, -ím dok. koho čím smysl pro ~ чувство долга; z ~i
poslední ~ť последний путь; vy- násilí прибе­гать к насилию; ~at уполномо­чить кого ни что из чувства долга; služební ~i слу­
dat se na ~ť отправиться в путь; práva пользоваться правом; ~at pověř||ovat, -uji nedok. koho čím жебные обязанности; zanedbat ~
~ť na svatá místa паломни­чество. v praxi со применять на практике уполно­мочивать кого па что пренебречь обязанностями
2. círk. храмовой праздник; о ~ti в что pověs||it, -ím dok. повесить; ~it povinn||ý обязательный; ~á
храмовой праздник povad||at, -ám nedok. вянуть, prádlo развесить бельё ♦ expr. ~it školní docházka обя­зательное об-
poutač, -e m рекламное панно; увядать na hřebík забросить; ~it komu bu- учение
neónový ~ неоновая реклама povadlý (květiny ар.) завядший líka na nos одура­чить кого póvl, -u m ob. ничтожество
pout||at, -ám nedok. 1. связы- povadn||out, -u dok. (o květech pověs||it se, -ím se dok. 1. na koho povlak, -u m наволочка,чехол
вать; ~at komu ruce a nohy связы­ ар.) завянуть, увянуть повиснуть на ком ♦ expr. ~it se povod||eň, -ně ž наводнение

254 255
povolan||ec pozvrac||et

povolan||ec, -се m призывник povyk||ovat, -uji nedok. галдеть дечным, дру­жеским приветом; ~at pravdu познавать истину; ~at
povolán||í, -í s 1. профессия; je povyr||ůst, -ostu dok. подрасти vyřídit ~ komu передать привет sám sebe познавать самого себя
~ím učitel по профессии он учи- povýšenost, -i ž высокомерие кому ♦ ~at со na vlastní kůži узнавать
тель; důstojník z ~í кадро­вый povýšený высокомерный pozdrav||it, -ím dok. 1. koho по- что на собствен­ном опыте; těší
офицер; nemoc z ~í профессио­ povzbud||it, -ím dok.ободрить, здороваться. 2. приветствовать mé, že vás ~ám я рад познако­
наль­ное заболевание. 2. koho во­одушевить pozdrav||ovat, -uji nedok. koho миться с вами
пригла­шение, призыв; ~í na voj- povzbuz||ovat, -uji nedok. обо- здороваться с кем; ~ujte ho ode pozor, -u m 1. внимание; dá-
nu призыв на военную службу дрять, во­одушевлять mne пере­дайте ему привет от меня vat ~ быть внимательным; dej ~!
povolební послевыборный povzdech, -u m вздох pozdvižen||í, -í s переполох; způ- осторожно!; ~ na vlak берегись
povolen||í, -í s 1. čeho разреше- povzdechn||out (si), povzdych- sobit ~í произвести переполох поезда; dát si ~ na jazyk ob. по-
ние на что; vývozní ~í разреше- n||out (si), -u (si) dok. вздохнуть pozem||ek, -ku m земельный придержать язык. 2. zprav. ve spoj.
ние на вывоз; stavební ~í разре- povznášející облагораживаю- участок; scelovat ~ky устра­нять postavit se do ~u стать по стойке
шение на строительство. 2. (šrou- щий чересполосицy; stavební ~ek смирно; ~! voj., sport. смирно!
bu ар.) ослабле­ние povznesen||ec, povznešen||ec, учас­ток для застройки pozorně внимательно; осто-
povol||it, -ím dok. 1. (šroub ар.) -се m гор­дец pozemkov||ý поземельный; рожно
ослабить; ~it brzdu отпустить povznesenost, povznešenost, -i ~é vlastnictví поземельная соб- pozornost, -i ž 1. внимание; vě-
тормоз; ~it si límeček расстег- ž гордыня ственность; ~á reforma земель- novat ~ čemu уделять внимание
нуть воротник; mrazy ~ily мо- povznesen||ý, povznešen||ý ная реформа; ~á daň поземель- чему; upoutat ~ привлечь внима-
розы спали; jeho nervy ~ilу его 1. приподнятый; ~á nálada expr. ный налог ние; budit živou ~ вызывать жи-
нервы не выдержали. 2. со komu приподнятое настроение. 2. nad pozér, -а m позёр ☼ ~ ka, -ky вой интерес. 2. ke komu предупре-
разрешить, позволить что кому; со стоящий выше чего; být ~ý nad ž позёрка дительность по отношению к кому.
~it stavbu дать разрешение на mali­chernosti быть выше мело- pozhasín||at, -ám dok. потушить 3. пода­рок
строительство чей. 3. expr. высокомер­ный pozic||e, -e ž позиция pozorný внимательный; пред-
povol||ovat, -uji nedok. 1. (šroub pozad||í, -í s 1. фон, задний план. pozítří, pozejtří послезавтра упредительный
ар.) ослаблять; ~ovat uzdu отпу- 2. причина, под­оплёка pozinkovaný оцинкованный pozor||ovat, -uji nedok. co на-
скать поводья; ~ovat si límeček pozadu позади pozink||ovat, -uji dok. оцинко- блюдать что, за чем; je stále ~
расстё­гивать воротник; mrazy pozápadň||ovat se, -uji se nedok. вать ován он находится под постоян-
~ují морозы спа­дают. 2. со komu вестернизироваться pozlacený позолоченный ным наблюдением. 2. замечать
разрешать, позво­лять что кому pozastav||it, -ím dok. приоста- pozlátk||o, -a s сусальное золо- pozorovatel, -e m наблюдатель
Povolž||í, ‑í s Поволжье новить; ~it výrobu приостано- то m; zahraniční ~ иностранный на-
povrhn||out, -u dok. запачкать вить производство pozlob||it, -ím dok. рассердить блюдатель ☼~ka, -ky ž наблюда-
рво­той pozastav||it se, -ím se dok. poznamen||at, -ám dok. отме- тельница
povrch, -u m поверхность ♦ 1. остановиться на чём. 2. nad čím тить, заметить pozorovateln||a, -y ž наблюда-
vnikat pod ~ věcí смотреть в ко- удивиться, изумиться чему poznamenáv||at, -ám nedok. тельный пункт
рень pozb||ýt, -udu dok. čeho ли- отме­чать, замечать pozoruhodný приме­чательный,
povstal||ec, -се m повстанец, шиться чего; ~ýt vědomí потерять poznámk||a, -y ž 1. заметка; dě- интересный
мятежник сознание; ~ýt platnosti стать не- lat si n. psát si ~y делать за­метки; pózován||í, -í s позирование
povstán||í, -í s 1. встава­ние; действительным; ~ýt rozumu ~у na okraji пометки на полях. pozpátku задом наперёд; на-
uctíti památku zemřelého ~ím лишиться рассудка; ~ýt účinnosti 2. пояснение; ~a pod čarou под­ оборот
по­чтить память покойного вста- утратить силу ♦ jak nabyl, tak ~yl строчное примечание, сноска. pozř||ít, -u dok. (sousto ap.) kniž.
ванием. 2. восстание; selské ~í как пришло, так и ушло; lehce 3. замечание проглотить
крестьянское восстание; Sloven- nabyl, lehce ~yl přísloví легко на- poznán||í, -í s 1. познание; teo- pozůstal||ý, -ého m член семьи
ské národní ~í Словацкое нацио- жил, легко и прожил rie ~í теория познания. 2. ve spoj. умершего
нальное восстание pozbýv||at, -ám nedok. čeho ли- o ~í hovor. чуточку; o ~í větší чуть pozůstatk||y, -ů m mn. ve spoj. tě-
povšechně 1. поверхностно. 2. в шаться чего побольше lesné ~y прах
общих чертах, в це­лом pozdě поздно; trochu ~ поздно- pozn||at, -ám dok. со узнать что, pozván||í, -í s приглашение;
povšimn||out si, -u si dok. koho, вато; hodiny jdou ~ o pět minut познакомиться с чем; ~at pravdu přijít na ~í явиться по приглаше-
čeho обратить внимание на кого, часы отстают на пять минут; dřív познать истину; ~ej sám sebe по- нию; rozeslat ~í разослать при-
что než bude ~ пока ещё не поздно ♦ знай самого себя ♦ ptáka ~áš po глашения
povšimnut||í, -í s zprav. ve spoj. to ~ bycha honit после драки кула- peří přísloví видно птицy по по- pozvánk||a, -y ž пригласитель­
nestojí za ~í это не заслуживает ками не ма­шут лёту ный билет
внимания; hodný ~í достойный později позже poznat||ek, -ku m знание; vě- pozv||at, -u dok. пригласить; ~at
внимания pozdní поздний; ~ docházka do decké ~ky научные сведения na návštěvu пригласить в гости;
povyk, -u m шум; галдёж; udě- práce опоздание на работу poznatelný познаваемый byl jsem ~án меня пригласили
lat ~ поднять крик; mnoho ~u pro pozdrav, -u m приветствие; se poznáv||at, -ám nedok. co по- pozvrac||et, -ím dok. запачкать
nic много шуму из ничего srdečným, přátelským ~em с сер- знавать что, знакомиться с чем; рвотой

256 257
pozvrac||et se prastrýc

pozvrac||et se, -ím se dok. стош- poživatelný (maso ар.) съедоб- pracující трудящийся; ~ inteli- pranic expr. совсем ничего; ни-
нить; ~el se его стошнило ный gence трудовая ин­теллигенция чуть
požádán||í, -í s просьба; na ~í prabídn||ý, ob. expr. prachbíd- pračk||a I, -y ž стираль­ная ма- pranic||e, -e ž драка ♦ to je slovo
по просьбе n||ý (plat ар.) убогий, жалкий; ~é шина; ~a na řepu свекло­мойка do ~e это резкое слово
požád||at, -ám dok. koho oč по- počasí скверная погода pračk||a II, -y ž драка pranýř, -e m позорный столб;
просить кого о чём, у кого что, чего, pracant, -a m hovor. expr. рабо- pračlověk, -a m antr. первобыт- octnout se na ~i заслужить обще-
~at о slovo попросить слова; ~at o тяга ный че­ловек ственное порицание
dovolení попросить разреше­ния; prác||e, -e ž работа; fy­zická ~e praděd, -a m прадед prapodivn||ý удивительнейший
~at o milost попросить о поми- физический труд; duševní ~e ум- prádeln||a, -y ž прачечная prapor, -u m 1. знамя; rudý ~
ловании; ~at o ruku попросить ственный труд; těžká ~e тяжёлый prádelník, -u m бельевой шкаф красное зна­мя; smuteční ~ траур­
руки; ~at o tanec пригласить на труд; jít do ~е идти на работу; prádl||o, -a s бельё; ložní ~o по- ный флаг; vyvěsit ~у вывесить
танец; ~at o přátelskou pomoc přijmout ~i по­ступить на работу; стельное бельё флаги; vztyčit bílý ~ поднять бе-
попро­сить о дружеской услуге propustit z ~e уволить с работы; pradlen||а, -y ž прачка лый флаг. 2. voj. батальон; tanko-
požadav||ek, -ku m требование; být bez ~e быть без работы; ná- práh, prahu m порог; překročit vý ~ тан­ковый батальон; spojova-
klást si ~ky предъ­являть требо- razová ~e срочная работа; přes- ~ переступить порог; na prahu cí ~ батальон связи; zdravotnický
вания; zvýšit ~ky повысить тре- časová ~e сверхурочная работа; života, smrti на пороге жизни, ~ медико-санитарный батальон
бования; splnit ~ky выполнить diplo­mo­vá ~e дипломная рабо- смерти ♦ zametat před svým praporč||ík, -íka m voj. прапор-
требования; člo­věk s kulturními та; školní písemná ~e школьная vlastním prahem не вмешиваться щик ☼~ice, -ice ž jako m
~ky человек с культур­ными за- письменная работа ♦ bez ~е ne- в чужие дела prapor||ec, -се m kniž. знамя
просами jsou koláče přísloví хочешь есть Prah||a, -y ž Прага praporečník, -a m знаменосец
požad||ovat, -uji nedok. co na kom калачи, не лежи на печи prahmot||a, -y ž kniž. первичная prapor||ek, -ku m zdrob. флажок
требовать чего от кого práceschopný работоспособный ма­терия prapřed||ek, -ka m пращур
požár, -u m пожар prack||a, -y ž лапа prach, -u m 1. пыль; kotouče ~u prapříčin||a, -y ž первопричина
požářišt||ě, -ě s пожарище pracovišt||ě, -ě s рабочее место клубы пыли; shořet na ~ сгореть prapůvod, -u m 1. изначальное
požárn||ík, -íka m odb. пожарный prac||ovat, -uji nedok. рабо- дотла; uhelný ~ угольная пыль; проис­хождение. 2. первоначаль-
požehnán||í, -í s 1. náb. тать; ~ovat tělesně, duševně за­ radioak­tivní ~ радио­актив­ная ная при­чина
благослове­ние; rodičovské ~í ро- ниматься физическим, умствен­ пыль. 3. zprav. ve spoj. střelný ~ pras||e, -ete s свинья; ~е divo-
дительское благо­словение; dát ~í ным тру­дом; ~ovat do úpadu ра- порох; bezdýmný ~ бездымный ké zool. кабан; krmit si ~e откар­
komu благословить кого. 2. cirk: ве- ботать до седьмого пота; čas ~uje порох. 4. labutí, husí ~ лебяжий, мли­вать поросёнка; výkrmna ~at
чернее богослу­жение pro nás время рабо­тает на нас ♦ гусиный пух. 5. jen v mn. ~y ob. свино­ферма ž; je špinavý jako ~e
požehnan||ý kniž. благодатный; kdo nepracuje, ať nejí pořek. кто expr. деньги он грязный как свинья ♦ ani za
do­žít se ~ého věku дожить до по- не работает, тот не ест pracháč, -e m ob. expr. богач zlaté ~e ob. ни за что на свете; má
чтенного возраста; je v ~ém stavu pracovitý трудолюбивый prachovk||a, -y ž тряпка для se jako ~e v žitě он как сыр в мас-
она в положении; ~á rodina expr. pracovn||a, -y ž рабочий каби- пыли ле катается
многодетная семья нет prachový 1. (sníh ар.) пуши- prasečin||a, -y ž zhrub. свинство
požehn||at, -ám dok. náb. 1. komu, pracovní рабочий; трудовой; ~ стый. 2. (peří ар.) пуховый prasečník, -u m свинарник
čemu благословить кого, что; pán- den рабочий день; den ~ho klidu prak, -u m праща; рогатка prask||at, 3. j. -á nedok. тре-
bůh vám to ~ej благослови вас выходной день; ~ doba рабочее praktick||ý 1. практический; ~é скаться; ло­паться; ~á to na všech
Господь. 2. перекрестить; ~at se время; ~ síla рабочая сила; ~ oděv cvičení практическое занятие; ~ý stranách трещит по всем швам;
перекреститься спецодежда ž; ~ plášť рабочий lékař врач-тера­певт. 2. практич- ~á mu v kloubech у него похру-
požehnáv||at, -ám nedok. náb. халат; ~ četa произ­водственная ный; ~ý dárek практич­ный по- стывают суставы
1. komu, čemu благословлять кого, бригада ž; ~ prostředí рабо­чая дарок prasklin||a, -y ž трещина
что. 2. крестить; ~at se крестить- среда; ~ kázeň производствен- prales, -а m дремучий лес prasklý (hrnec ар.) треснувший;
ся ная дис­циплина; práv. ~ právo pralink||a, -y ž шоколадная кон- (struna) лоп­нувший
požír||at, -ám nedok. пожирать; трудовое право; ~ smlouva тру- фета с начинкой prask||nout, -nu dok. 1. треснуть,
пое­дать довое соглашение; ~ povin­nost prám, -u m, pramic||e, -е ž па- лопнуть ♦ div smíchy nepraskl он
pož||ít I, -iji dok. co, čeho kniž. трудовая по­винность; med. ~ úraz ром едва не лопнул со смеху. 2. заскри-
съесть; ~ít lék принять лекарство произ­водственная травма; ~ ne- pramálo очень ма­ло; чуть-чуть петь; ~lo mu v kříži у него хруст-
pož||ít II, pož||nout, -nu dok. schopnost не­трудоспособность pramen, -e, -u m 1. источ­ник, нуло в пояснице
(trávu) сжать ž; ~ úřad биржа труда; ~ knížka родник; léčivý mine­rální ~ целеб- prásknut||í, -í s (bičem ap.) хло-
požit||ek, -ku m наслаждение; трудовая книжка ный минераль­ный источник. 2. ve пок
mít ~ek z čeho испыты­вать на- pracovn||ík, -íka m работник; spoj. ~ vlasů прядь волос praskot, -u m треск
слаждение от чего vědecký ~ík науч­ный сотрудник; pramen||it, 3. os. -í nedok. выте- prastarý (hrad ар.) старин­ный,
požit||í, -í s (alkoholu ap.) употре- veřejný ~ík обществен­ный дея- кать, брать начало древний
бление тель; kulturní ~ík деятель куль- pran||í, -í s стирка ž; ~ peněz от- prastrýc, -e m двоюродный
požitkář, -e m сибарит туры ☼~ice, ‑ice ž сотрудница мывание денег дядя

258 259
práš||ek princip

práš||ek, -ku m порошок; kaka- pravěk, -u m доисторические учать право; stanné ~o военное precizní, precisní kniž. точный
ový ~ek какао в порошке; prací времена поло­жение preclík, -u m бублик
~ek стиральный порошок; brát~- právem по праву; jakým ~? с pravobok, -u m правый борт predátor, -a m хищник
ky принимать порошки; vzít si какой стати? pravomoc, -i ž компетенция, preferovaný предпочитаемый
~ek pro spaní принять снотвор- pravic||e, -e ž 1. правая рука; po правомочие prefer||ovat, -uji nedok. koho, со
ное; ~ky proti bolení hlavy по- ~i, na ~i справа, с пра­вой сторо- pravopis, -u m правописание, отдавать предпоч­тение кому, чему
рошки от головной боли ны. 2. polit. правые; krajní ~e уль- орфография pregnantní poněk. kniž. чёткий
prášil, -a m expr. врун; baron траправые právoplatný законный prejt, -u m мясной фарш
Prášil барон Мюнхгаузен pravicový polit. правый pravoslav||í, -í s православие prelétáv||at, -ám, přelet||ovat,
práš||it, -ím nedok. 1. пылить; auto pravideln||ý 1. пра­вильный; ~ý pravoslavný православный -ují, ob. přelítáv||at, -ám nedok.
~í поднимает пыль. 2. выбивать mno­ho­úhelník правильный мно- pravoúhelník, -u, -a m прямо­ перелетать
пыль из ковра. 3. expr. привирать гоугольник; ~ý jehlan правильная угольник prejz, -u m черепица
prašiv||ec, -ce m hanl. паршивец пира­мида. 2. регулярный; ~é au- prav||ý 1. правый; sedět po ~é prejzový черепичный
prašivin||a, -y ž парша tobusové spojení регулярное ав- straně сидеть с правой сто­роны. prekérní hovor. трудный
prašivk||a, -y ž поганка тобусное сообщение; ~á armáda 2. настоящий, истинный prémi||e, -e ž премия
prašiv||ý паршивый; ~á ovce регулярная армия; ~ý tep ровный prax||e, -e ž 1. практика; peda- premiér, -a m премьер-ми-
паршивая овца пульс; ~ý vlak регуляр­ный поезд; gogická, učitelská ~e педагогиче- нистр
prašpatný, ob. expr. prachšpat- ~ý život размеренная жизнь ская, преподава­тель­ская практи- premiér||a, -y ž премьера
ný нику­дышный pravidelně 1. пропорциональ- ка; výrobní ~e производ­ственная prepubertální допубертатный
prašt||ět, 3. оs, -í nedok. хру­стеть но; ~ rostlý пропорционально практика; lékař s mnohaletou ~í préri||e, -e ž прерия
♦ venku mrzne, jen (to) ~í на ули- сложённый. 2. регуляр­но; ~ do- врач с многолетним стажем; na- presbyterián, -a m círk. пресви-
це трескучий мороз stávat noviny регулярно полу- být ~e приобрести опыт терианец ☼~ka, ‑ky ž пресвите-
praštěný expr. чокну­тый чать газету; nemocný ~ oddychu- prázdn||ý пустой рианка
prašt||it, -ím dok. koho, čím уда- je больной дышит ровно. 3. обыч- prázdni||ny, -n ž роmn. канику- presbyretiánský пресвитери-
рить но; západní vítr přináší ~ déšť за- лы; hlavní ~ny летние каникулы; анский
prát, peru nedok. сти­рать; ~ v падный ветер обычно приносит pololetní ~ny зимние каникулы; prestiž, -e ž престиж
pračce стирать в сти­ральной ма- дождь о ~nách во время каникул; jet na prevenc||e, -e ž профилактика
шине; dává si ~ он отдаёт бельё pravidl||o, -a s правило; do- ~ny kam ехать на каникулы куда; prevít I, -u m hovor. hanl. дрянь
в стирку pravní ~a правила уличного дви- je na ~nách, má ~ny у него кани- prevít II, -a m hovor. hanl. сво-
prát se, peru se nedok. s kým жения; bezpečnostní ~a правила кулы лочь
драться с кем; děti se perou o безопасности; ~a slušného chová- prázdn||o I, -a s 1. пустота ž; pa- prezident, -a m президент; ~
hračky дети дерутся из-за игру- ní правила поведе­ния; do­držovat dat do ~a падать в пустоту. 2. сво­ Akade­mie věd пре­зидент Акаде-
шек ~a соблюдать правила; to je pro- бодное время; dnes máme ~o у мии наук ☼~ka, ‑ky ž jako m
pratet||a, -y ž двоюродная ба- ti ~ům это не по правилам; to se нас сегодня выходной prezidi||um, -a s президиум
бушка stalo ~em это вошло в привычку; prazdroj, -e m kniž. первоис- prch||at, -ám nedok. 1. před kým,
pravd||a, -y ž правда; mluvit není ~a bez výjimky нет правила точник čím, od koho, čeho убегать от кого,
~u говорить правду; to je svatá без исключения Praž||ák, -áka, Praž||an, -ana m чего. 2. chem. улетучиваться
~a это сущая правда ♦ máš ~u ты pravítk||о, -a s линейка пражанин ☼~ačka, ‑ačky, ~anka, prchliv||ec, -се m вспыльчивый
прав; dát komu za ~u согласиться právní правовой, юридиче­ ‑anky ž пражанка человек
с кем ♦ pro ~u se lidé nejvíc zlobí ский praženk||a, -y ž ob. заправлен- prchlivý, prchlý вспыльчивый
přísloví правда глаза колет právnick||ý юридический; ~á ная обжаренной мукой похлёбка prchn||out, -u dok. před kým, čím,
pravděpodobně 1. вероятно; ~ fakulta юриди­ческий факультет; pražen||ý обжаренный; ~ý cukr od koho, čeho убежать, сбежать от
nic neví он, скорее всего, ничего ~a studia изучение права; ~á oso- карамель; ~á káva жареный кофе; кого, чего
не знает. 2. правдоподобно; to со ba práv. юридическое лицо ~é oříšky калёные орехи prim||a I, -y ž hud. прима
říkal, znělo ~ то, что он говорил, právn||ík, -íka m юрист ☼~ička, praž||it, -ím nedok. жарить, об- prima II, príma hovor. 1. neskl.
звучало пра­вдоподобно -ičky ž jako m жаривать příd. отличный, классный to je ~
pravděpodobný вероятный pravnu||k, -ka m правнук ☼ pražsk||ý пражский; Pražský это отлично
pravdivý правдивый ~čka, -čky ž правнучка hrad Пражский Кремль; Pražské primář, -е m главный врач
pravdymilovný правдолюби- práv||o, -a s право; ~o na život jaro Пражская весна ♦ je tu jak primátor, -а m мэр ☼~ka, ‑ky
вый право на жизнь; hlasovací ~o na ~ém mostě expr. здесь шум как ž jako m
právě как раз; ~ odešel он толь- право го­лоса; volební ~o изби- на базаре princ, -е m принц; korunní ~
ко что ушёл; přišel ~ v poledne рательное право; domovské ~o prc||ek, -ka m hovor. expr. 1. кара- крон­принц ☼~ezna, -ezny ž прин­
он при­шёл ровно в полдень; ~ to право жительства; plným ~em пуз. 2. рюмашка цecса
jsem chtěl как раз этого я и хотел; с полным правом; občanské ~o prč||a, -i ž zhrub. хохма; dělat si princip, -u m принцип; dělat co
~ о to jde в этом-то и дело; to je ~ гражданское право; trestní ~o ~u z koho делать посмешище из z ~u делать что из принципа; v ~u
to вот именно уголовное право; studovat ~a из- кого в принципе

260 261
privát procházk||а

privát, -u m частная квартира; probouz||et se, -ím se nedok. prodavač, -e m продавец ☼~ka, prohád||at, -ám dok. ошибиться
bydlí v ~ě он живёт на частной просыпаться, пробуждаться; ~et ‑ky ž продавщица prohán||ět, -ím nedok. гонять; ~ět
квартире se z mdloby приходить в в себя prodej, -e m продажа; ~ ve vel- míč po hřišti expr. гонять мяч по
prkn||o, -a s доска; žehlící ~o prob||rat, -eru dok. 1. пере- kém оптовая торговля; ~ v malém футбольному полю; ~ět kolo expr.
гладильная доска; rýsovací ~o брать. 2. разобрать розничная торговля; ~ na lístky гонять на велосипеде
чертёжная доска; odrazové ~o prob||rat se, -eru se dok. 1. čím продажа по карточкам; koupě a prohibiční запретительный; ~
трамплин пробраться сквозь что. 2. z čeho ~ купля-продажа; zboží na ~ то- zákon сухой закон
pro předl koho, co для кого, чего; прийти в себя после чего; ~rat se вар для про­дажи; dát do ~e вы­ prohlás||it, -ím dok. 1. со заявить
koupit dárky ~ děti купить по- ze spánku проснуться пустить в продажу; přijít do ~e о чём. 2. koho, co zač, čím объя­вить
дарки для детей probud||it, -ím dok. разбудить, поступить в продажу кого, что кем, чем
probád||at, -ám dok. исследо- пробудить; ~it k životu пробудить prodejn||a, -y ž магазин; pojízd- prohlášen||í, -í s 1. про­
вать, изу­чить к жизни; ~it z mrákot koho при- ná ~a автолавка возглашение; ~í nezávislosti де-
probdělý (noc) бессонный вести в чувство кого proděkan, -a m škol. замести- кларация независи­мости; učinit
proběh||at, -ám dok. probud||it se, -ím se dok. про- тель декана ~í сделать заявление, за­явить.
1. пробéгать. 2. избегать, обегать снуться, пробудиться; ~it se z proděl||at, -ám dok. 1. na čem по- 2. ve spoj. celní ~í таможенная дек­
proběh||nout, -nu dok. 1. пробе- mrákot прийти в себя нести убытки на чём; na tom ne- ларация
жать; ~nout očima co пробежать procent||o, -a s процент proděláš на этом не прогадаешь. prohlaš||ovat, -uji nedok. 1. со
глазами что; ~la mu hlavou my- proces, -u m процесс; trest- 2. пережить; ~ nemoc перенести заяв­лять о чём. 2. koho, co zač, čím
šlenka в голове у него мелькну- ní уголовный процecс; ~ civilní болезнь; ~at výcvik пройти обу­ объявлять кого, что кем, чем
ла мысль. 2. пройти; zkoušky ~ly гражданский процecс че­ние; ~at změnu измениться prohlaš||ovat se, -uji se nedok.
hladce экзамены прошли хорошо procesor, -u m výp. tech. процес- proděl||ek, -ku m убыток zač выдавать себя за кого
proběhn||out se, -u dok. пробе- сор m prodlouž||it, -ím dok. 1. удли- prohlédn||out, ob. prohlídnout,
жаться procest||ovat, -uji dok. 1. изъез- нить. 2. продлить -u dok. 1. ~out (si) про­смотреть, ♦
probend||it, -ím dok. ob. expr. (pe- дить. 2. пропутешест­вовать prodluž||ovat, -uji nedok. 1. уд- ~out si od hlavy k patě koho осмо-
níze) прокутить procít||it, -ím dok. co прочув- линять. 2. продлевать; ~ovat lhů- треть кого с головы до ног
probíh||at, -ám nedok. 1. бежать; ствовать что tu čeho отсро­чивать что prohlídk||a, -y ž осмотр; zdra-
krev ~á žilami кровь бежит по proclen||í, -í s обложение по- prodřím||at, -ám dok. продре- votní ~a медосмотр; po­licejní ~ а
жилам; elektrický proud ~á drá- шлиной; со máte k ~í? что у вас мать обыск
tem электрический ток идёт по подлежит обложению пошли- prodř||ít, -u dok. продрать prohlížeč, -e m výp. tech. браузер
проводу. 2. проходить; nemoc ~á ной? produkc||e, -e ž 1. производ- prohlíž||et, -ím nedok. ~et (si)
normálně болезнь проходит нор- procl||ít, -ím dok со. 1. об­ложить ство. 2. продукция; filmová ~e просматривать; осматривать
мально пошлиной что. 2. заплатить по- кинопродукция. 3. представление prohloub||it, -ím dok. углубить
probír||at, -ám nedok. 1. переби- шлину за что produk||ovat, -uji nedok. 1. про- prohloub||it se, 3. os. -í se dok.
рать. 2. разбирать, рас­сматривать; proclív||at, -ám nedok. со 1. об- изводить. 2. создавать; творить углубиться
~al v duchu všechny své známé он лагать пошлиной что. 2. платить produkt, -u m продукт; naftový prohlub||ovat, -uji nedok. углу-
перебирал в памяти всех своих пошлину за что ~ нефтепро­дукт; vedlejší ~ побоч- блять
знакомых. 3. (učební látku) прохо- procour||at, -ám dok. ob. expr. ный продукт prohlub||ovat se, 3. j. -uje se ne-
дить прошататься, прошляться produktivit||a, -y ž производи­ dok. углубляться
probleptn||out, problebtn||out, proč, expr. též pročpak почему; тельность prohnilý (podlaha ар.) про­
-u dok. expr. выболтать зачем; ~ ne? почему нет? profes||e, -e ž kniž. профессия; гнивший
probleptn||out se, problebt- prodaný проданный hudebník z ~e музыкант по про- prohořelý прогоревший насквозь
n||out se, -u dok. expr. проболтать- prod||at, -ám dok. продать; ~ at фессии prohr||a, -y ž проигрыш
ся za babku ob. продать за бесценок; profesor, -a m профессор ☼~ka, prohr||át, -aji dok. проиграть;
problém, -u m проблема; řešit ~ ~at na úvěr, na splátky продать в -ky ž jako m ~át v kartách co проиграть в кар-
ре­шить проблему; to je ~ hovor. это кредит, в рас­срочку; ~at v dražbě profil, -u m профиль ты что
трудное дело продать с аукциона ♦ ~al by nos proflám||ovat, -uji dok. hovor. prohráv||at, -ám nedok. про-
probod||at, -ám dok. проколоть, mezi očima он и отца родного hanl. прокутить игрывать; ~at v kartách со про-
про­ткнуть продаст profuk||ovat, -uji, profouká- игрывать в карты что
probodáv||at, -ám nedok. прока- prodáv||at, -ám nedok. прода- v||at, -ám nedok. продувать prohřeš||ek, -ku m, prohřeše-
лывать, протыкать вать; ~at ve velkém продавать оп- program, -u m программа; roz- n||í, -í s погрешность
probod||nout, -nu dok. проко- том; ~at v malém вести рознич- hlasový ~ ра­диопрограмма; zařadit prohýř||it, -ím dok. промотать,
лоть, проткнуть ную продажу; ~at přes ulici тор- do ~u включить в про­грамму; vzít прогулять
proboha ради Бога! говать навынос; ~at pod pultem z ~u снять с репер­туара; ~ schůze, procház||et se, -ím se nedok.
probouz||et, -ím nedok. будить; продавать из-под полы ♦ ~ám, sjezdu повестка собрания, съезда прогуливаться
~et z mdloby koho приводить в jak jsem koupil за что купил, за programátor, -a m програм- procházk||а, -y ž прогулка; jít
чувство кого то и продаю мист ☼~ka, ‑ky ž программистка na ~u идти на прогулку

262 263
prochlast||at proprac||ovat

prochlast||at, -ám dok. zhrub. услугу; ~ laskavost сде­лать одол- práv. освобождать от наказания pron||ést, -esu dok. 1. co kudy
пропить жение. 2. дока­зать кого про­нести что куда, через что.
projedn||at, -ám dok. обсудить prokaz||ovat, -uji nedok. 1. про- promi||nout, -nu dok. komu co 2. kniž. (řeč ар.) произнести; ~ést
projednáv||at, -ám nedok. об- являть, показывать. 2. доказы­вать простить кого за что; ~ňte, kde přípitek провозгласить тост
суждать proklábos||it, -ím dok. expr. про- je nádraží? простите, где здесь pronik||at, -ám nedok. прони-
projekt, -u m проект болтать вокзал? кать
proje||t, -du dok. 1. проехать; ~t prokousáv||at, -ám, prokus||o- prominent, -a m hovor. выдаю- pronikavý проницатель­ный
ulicí, po ulici проехать по улице; vat, -uji nedok. прогрызать, про- щийся представитель; političtí ~i pronik||nout, -nu dok. проник-
blesk ~l oblohou молния прореза- кусывать политическая элита нуть
ла небо; bolest mu ~la tělem боль prokousav||at se, -ám se, pro- prominut||í, -í s извинение; propad||at, propadáv||at, -ám
пронзила его тело. 2. hovor. expr. kus||ovat se, ‑uji se nedok. прогры- prosím za ~ про­шу прощения nedok. 1. skrz co, čím проваливать-
проиграть; u soudu to ~l на суде зать ход promítač, -e m film. киномеха- ся, падать сквозь что; ~at ze dvou
он проиграл proklín||at, -ám nedok. прокли- ник před­mětů провалиться по двум
projev, -u m 1. проявление; ~ нать; ~at celý svět проклинать promítačk||а, -y ž film. проектор предметам. 3. čemu предаваться
soustrasti выражение соболез­ целый свет promít||at, -ám nedok. демонст­ чему; ~at zoufalství впадать в отча-
нования; ~ důvěry вы­раже­ние prokl||ít, -eji dok. проклясть рировать; ~at film показывать яние; ~at panice запаниковать
доверия. 2. выступление; veřejný prokrven||í, -í s кровоснабже- фильм propad||at se, propadáv||at se,
~ публичное выступление; roz­ ние promítn||out, -u dok. 1. ve spoj. -ám se nedok. проваливаться
hlaso­vý ~ выступление по радио; prokurátor, -a m прокурор; ge- ~out film показать фильм. 2. со do propadlin||a, -y ž впадина; про-
svoboda ~u свобода слова nerální ~ генеральный прокурор čeho kniž. пере­нести что во что вал
projev||it, -ím dok. проявить; ~it proležel||ý (sýr) выдержанный; promlouv||at, -ám nedok. kniž. propadlišt||ě, -ě s трюм; zmizet
inicia­tivu проявить инициативу; (kompost) пропрелый s kým o čem разговаривать с кем о v ~i dějin кануть в Лету
~it zájem oč проявить интерес proleženin||a, -y ž med. проле- чём propadn||out, -u dok. 1. skrz со,
к чему; ~it přízeň komu проявить жень promluv||a, -y ž 1. речь. 2. jaz. čím провалиться сквозь что; pro-
благосклонность к кому; ~it snahu prolhaný hanl. лживый выска­зывание padl ze dvou předmětu он прова-
проявить усилие prol||ít, -iji dok. пролить; ~ít promluv||it, -ím dok. высказать- лился по двум предметам. 2. čemu
projev||it se, -ím se dok. 1. jak, v slzy пролить слезы; ~ít svou krev ся, заговорить предаться чему; ~out pochybám
čem проявить себя как, в чём. 2. v za koho, со пролить свою кровь за promoc||e, -e ž вручение дипло- предаться сомне­ниям. 3. утра­тить
čem обнаружиться, проявиться кого, что; ~ ít hrdlem co (kořalku) ма об окон­чании вуза силу; záruční lhůta propadla га-
projev||ovat, -uji nedok. прояв- expr. заложить за воротник promoč||it, -ím dok. промочить; рантийный срок истёк
лять; выражать proletariát, -u m пролетариат ~it si v trávě boty промочить в propad||nout se, -nu se dok.
projev||ovat se, -uji se nedok. prolom||it se, 3. os. -í se dok. сло- траве ботинки провалиться
1. jak, v čem проявлять себя как, в маться, проло­миться promoč||it se, 3. os. -í se dok. propagac||e, -e ž čeho пропаган-
чём. 2. v čem обнару­живаться, про­ promarn||it, -ím dok. растра- промокнуть да чего
являться в чём тить впустую; ~it příležitost promodralý посиневший; byl propag||ovat, -uji nedok.
projímadlo, -a s слабительное упус­тить удобный момент celý ~ zimou он весь посинел от пропагандиро­вать
proj||ít, -du dok. пройти; ~ít proměn||it, -ím dok. 1. co věc пре- холода propána, propánaboha, propá-
les křížem krážem исходить лес вратить что во что; изменить что. promok||at, promokáv||at, -ám najána, pro­pánakrále Боже мой!
вдоль и поперёк; ~ít výcvikem 2. со zač сменить что на что. 3. раз- nedok. промокать propast, -i ž пропасть; zřítit se
пройти подготовку; ~ít těžkou менять promokn||out, -u dok. промок- do ~i свалиться в пропасть
zkouškou пройти через испы­ proměn||it se, -ím se dok. več нуть; ~out až na kůži промокнуть propaš||ovat, -uji dok. (přes hra-
тание ♦ to ti jen tak neprojde! это превратиться во что до нитки nice) провезти контрабандой
тебе даром не пройдёт! proměň||ovat, -uji nedok. 1. co, promovaný дипломированный propích||at, -ám dok. проколоть
proj||ít se, -du se dok. пройтись, co več прев­ращать что во что. promrzlý промёрзший propíj||et, -ím nedok. пропивать
прогуляться 2. со zač менять, обменивать что promrz||nout, -nu dok. про- propisk||a, propisovačk||a, -y ž
projížd||ět, -ím nedok. проезжать; на что мёрзнуть; ~l jsem na kost я про- hovor. шариковая ручка
~ět náměstím, po mostě проез­жать proměň||ovat se, -uji se nedok. мёрз до костей propláchn||out, -u dok. промыть;
по площади, по мосту; vlak ~í sta- пре­вра­щаться во что promyšlený обдуманный, ~out si ústa прополоскать рот
nicí поезд проходит станцию без promenlivý переменный, из­ продуман­ный proplach||ovat, -uji nedok. про-
остановки; ~ět si rukou vlasy про- менчивый pronárod, -a m hanl. сброд мывать
водить рукой по волосам promešk||at, -ám dok. co 1. опоз- pronásled||ovat, -uji nedok. propl||out, -uji dok. проплыть
projížďk||a, -y ž про­гулка; ~a дать на что, к чему; ~at vhod­nou преследо­вать propoušt||ět, -ím nedok. 1. про-
na lyžích лыжная про­гулка; ~a na příležitost упустить удобный pronáš||et, -ím nedok. 1. co kudy пускать, выпускать. 2. увольнять
loďce катание на лодке слу­чай. 2. (směnu ар.) пропустить про­носить что куда, через что. proprac||ovat, -uji dok. прора-
proká||zat, -žu, -ži dok. 1. про- promíj||et, -ím nedok. komu со 2. kniž. (projev ар.) произносить; ботать, разработать; ~ovat si sva-
явить, показать; ~ službu оказать прощать кого за что;~et trest komu ~et připiték провозгла­шать тост ly натренировать мускулы

264 265
proprac||ovat se protispolečenský

proprac||ovat se, -uji se dok. k proslov, -u m речь prostranstv||í, -í s простор тянулось лицо. 2. (melodie ар.)
čemu прийти к чему proslulý знаменитый prostřed||ek, -ku m 1. середи- протяжный
propracováv||at, -ám nedok. pros||o, -a s 1. bot. просо. 2. пшено на; jít ~kem идти по середине. protějš||ek, -ku m 1. противопо­
прорабатывать, разраба­тывать prospěch, -u m 1. выгода; hmot- 2. средство; bojovat všemi ~ky ложная сторона. 2. собе­седник
propracováv||at se, -ám se ne- ný ~ матери­аль­ная выгода; osob- бо­роться всеми средствами; zů- protější противоположный
dok. k čemu приходить к чему ní ~ личная выгода; veřejný ~ об­ stat bez ~ků остаться без средств; proték||at, 3. j. -á nedok. čím
prop||rat, -eru dok. вымыть, щественная польза. 2. škol. успе- výrobní ~ky средства произ- проте­кать через n. сквозь что
промыть ваемость; má dobrý, špatný ~ у водства; pra­covní ~ky средства protekc||e, -e ž протекция; z ~e
propůjč||it, -ím dok. komu, сети него хорошая, плохая успевае- труда; základní ~ky основные по протекции
со 1. (sál ар.) предоставить в поль- мость; složit zkoušku s vý­borným средства protekčník, -a m hanl. протеже
зование кому, чему что. 2. (titul) ~em сдать экзамен на отлично prostřed||í, -í s среда; rodinné protest, -u m протест; na zna­
присвоить кому, чему что prospekt, -u m про­спект ~í семей­ная обстановка; nezvyklé mení ~u в знак проте­ста; podat ~
propůjč||ovat, -uji nedok. komu, prospěšný полезный ~í непривыч­ное окружение заявить протест
čemu co 1. (sál k výstavám ар.) prospě||t, -ji dok. 1. komu, čemu prostřední средний protestant, -а m протестант
предостав­лять в пользование быть полезным кому, чему. 2. (ve prostřednictv||í, -í s посредни- ☼~ka, -ky ž протестантка
кому, чему что. 2. (titul) присваи- škole) справиться с учёбой; žák чество protestantism||us, -u m проте-
вать кому, чему что neprospěl ученик остал­ся на вто- prostředn||ík I, -íka m посред- стантизм
propuk||nout, -nu dok. вспых- рой год ник; dělat ~íka быть посредни- protest||ovat, -uji nedok. proti
нуть prospív||at, -ám nedok. 1. komu, ком ☼~ice, ‑ice ž посредница čemu протестовать против чего
propust, -i ž шлюз čemu приносить пользу. 2. (ve prostředník II, -u m средний proti předl. čemu 1. напротив
propust||it, -ím dok. 1. пропу- škole) справляться с учёбой; ne­ палец чего; ~ oknu напротив окна; ~
стить; вы­пустить. 2. уволить prospívající žák неуспевающий prostřednost, -i ž посредствен- sobě друг против друга; plout,
propustk||a, -y ž пропуск ученик ность jít ~ proudu плыть против те-
proradný вероломный prostě просто; přišel se ~ podí- prostř||ít, -u dok. разостлать; ~ít чения; ~ své vůli против своей
proraz||it, -ím dok. пробить vat он пришёл просто посмотреть na stůl накрыть на стол; bohatě воли. 2. по сравнению с; vypadá
proráž||et, -ím nedok. пробивать prosťáč||ek, -ka m expr. проста- ~ený stůl богато сервиро­ванный ~ němu mladě по сравнению с
pror||ůst, 3. j. -oste dok. прора- чок стол ним он выглядит молодо. 3. про­
сти prostat||a, -y ž anat. пред­ prostý простой тив кого.; svědčit ~ komu свиде-
prorůst||at, 3. j. -á nedok. про- стательная железа prostydlý продрогший; про- тельствовать против кого; nejsem
растать prostatik, -a m больной проста- зябший ~ tomu, nemám nic ~ tomu я не
prořídlý, prořidlý поредевший титом prosyc||ovat, -uji nedok. пропи- против этого. 4. вопреки чему; ~
prosákl||ý пропи­танный, про- prostěradl||o, -a s простыня тывать očekávání во­преки ожиданиям
питавшийся prostír||at, -ám nedok. рассти­ prosyt||it, -tím dok. пропитать protiakc||e, -e ž противодей-
prosb||a, -y ž просьба ž; ~a o лать; ~at (na) stůl накры­вать на prošedivělý (vlasy ар.) с про­ ствие
promi­nutí просьба извинить; ~a стол седью protifašistický антифашистский
о milost про­шение s о помилова- prostír||at se, 3. j. -á se nedok. prošetřen||í, -í s расследование protichůdný противоположный
нии; úpěnlivá ~a мольба ž; na ~u простираться prošetř||it, -ím dok. (případ ар.) protihodnot||а, -y ž эквива­лент
koho по просьбе кого, vyhovět ~ě prostn||á, -ých s mn. sport. воль- проверить protihráč, -е m противник
удовлетво­рить просьбу; mám k ные упражне­ния prošetř||ovat, -uji nedok. прове­ ☼~ka, ‑ky ž противница
vám ~u у меня к вам просьба prost||onat, -ůňu dok. проболеть рять protichůd||ce, -се m антипод
prosebn||ík, -íka m проситель prostopášník, -íka m распутник proškrt||at, -ám dok. co (článek ☼~ky­ně, -kyně ž jako m
☼~ce, -ice ž просительница ☼~ice, -ice ž распутница ap.) вычеркнуть лишнее из чего protijed, -u m med. противоядие
prosed||ět, -ím dok. 1. (celou noc prostopášný распутный proškrtáv||at, -ám nedok. со protiklad, -u m противопо­
ap.) просидеть. 2. (pohovku ар.) prostor, -u m 1. пространст­ вычёрки­вать лишнее из чего ложность
продавить; (kalhoty ap.) протереть во; meziplanetární prostor меж- prošlapan||ý протоптанный; ~á protilehlý противополож­ный
proschlý просохший планетное пространство; čas a cesta проторённая дорога protín||at, -ám nedok. пересе-
prosík, -a, -u m ve spoj. přijít s prostor время и пространство. prošlap||at, -u, -ám dok. 1. стоп- кать; ~at se пересе­каться
~em ob. expr. прийти с просьбой 2. zprav. v mn. ~y помещения; тать. 2. (cestu ve sněhu ар.) про- protinož||ec, -се m антипод
prosincový декабрьский obytný prostor жилая пло­щадь; топтать; ~aná cesta проторённая protireformac||e, -e ž hist.
prosin||ec, -ce m декабрь skladištní prostor складское по­ дорога контррефор­мация
pros||it, -ím nedok. 1. koho oč мещение; zavazadlový prostor prošlapáv||at, -ám, prošlap||o- protislužb||a, -y ž hovor. ответ-
про­сить кого о чём, у кого чего; ~it багажник vat, -uji nedok. (cestu) протапты- ная услуга
o pomoc просить помощи; ~it o prostořeký невоздержанный вать protisměr, -u m противополож-
slovo про­сить слова; ~it o milost на язык prošlý просроченный ное на­правление
просить о помиловании;, ~it za prostorný про­сторный; вме- protáhlý 1. (tvar) продолгова- protispolečenský антиобщест­
odpuštění про­сить прощения стительный тый; udělal ~ obličej у него вы- венный

266 267
protistátní průduškov||ý

protistátní антигосударствен- proutěný сделанный из пру- provinil||ес, -се m виновник prožluklý expr. скверный
ный тьев proviz||e, -e ž комиссионное prožraný разъеденный, изъ-
protistran||a, -y ž противопо- prout||í, -í s прутья вознаграждение еденный
ложная сторона prouž||ek, -ku m zdrob. полоска provokac||e, -e ž провокация prs, -u m грудь
prot||ít, prot||nout, -nu dok. ž; látka s ~ky материя в полоску provolán||í, -í s 1. воззвание. prs||a, -ou s pomn. 1. грудь; vy-
пересечь proužkovaný, proužkový по- 2. провоз­глашение pnout ~a выпятить грудь; klenu-
protiúder, -u m zprav. voj. кон- лосатый provokatér, -а m провокатор tá, vpadlá ~a вы­пуклая, впалая
трудар m provád||ět, -ím nedok. 1. во- ☼~ka, -ky ž jako m грудь. 2. sport. брасс; plavat ~a
protiv||a I, -y m i ž hovor. про­ дить, сопро­вождать; ~ět uřícené- provon||ět, -ím dok. пропитать плавать брассом
тивный человек ho koně водить потную лошадь. запахом prsatý грудастый
protiv||a II, -y ž 1. koho, čeho 2. проводить, осуществлять; ~ět provoz, -u m 1 работа; podnik prskán||í, -í s брызганье
противоположность кого, чего. bilanci подводить итоги; ~ět roz- zůstal v ~u предприятие продол- prsk||at, -ám nedok. 1. фыркать.
2. mezi čím противоречие между bor производить анализ; ~ět změ- жало работу; celoroční ~ кругло- 2. по­трес­кивать
чем ny вносить изменения; ~ět kouzla годичная работа; dvou­směnný ~ prsní грудной
protiváh||a, -y ž противовес показывать фокусы работа в две смены; noční ~ ноч- prs||ť, -ti ž zeměd. огородная
protiválečný антивоенный provaz, -u m верёвка ная работа; nepřetržitý ~ непре- земля; kompos­tová ~ ť земля с
protivědecký антинаучный prováz||et, -ím nedok. прово- рывное производство; špičkový компостом
protiv||it se, -ím se nedok. жать; ~et očima koho провожать ~ работа с максимальной нагруз- prst, -u m 1. палец 2. лепесток у
1. komu, čemu kniž. противиться глазами кого кой; bezpo­ruchový ~ бесперебой- цветка
кому, чему. 2. komu быть против- provd||at, -ám dok. koho za koho ная работа. 2. уличное движе­ние; prsten, -u m кольцо; snubní
ным кому; ten člověk se mi ~í этот вы­дать замуж кого за кого; je ~aná jednosměrný ~ одностороннее ~ обручаль­ное кольцо; pečetní
человек мне противен она замужем движение ~ перстень с печатью; těsnicí ~
protiv||it si, -ím si nedok. koho, co provd||at se, -ám se dok. za koho provoz||ovat, -uji nedok. осу- уплотняющее кольцо
kniž. гнушаться кого, чего, кем, чем вый­ти замуж за кого ществлять; ~ovat obchod зани- prsteník, -u m безымянный па-
protiv||ítr, -ětru m встречный provdáv||at, -ám nedok. koho za маться торговлей лец
ветер koho выдавать замуж кого за кого provozní производствен­ный prš||et, 3. os. -í nedok. ~í идёт
protivládní антиправитель- provdáv||at se, -ám se nedok. za provozován||í, -í s čeho занятие дождь; drobně ~í идёт мелкий
ственный koho выходить замуж за кого чем дождь; u nás často ~í у нас часто
protivn||ík, -íka m соперник provenienc||e, -e ž kniž. provozovn||а, -y ž мастерская идут дожди;; ~elo, jen (se) lilo
☼~ice, -ice ž соперница происхожде­ние provždy навсегда дождь лил как из ведра
protivný противный provensálský провансальский próz||a, -y ž проза prťavý ob. expr. малюсенький
protizákonný противоза­ prověrk||a, -y ž проверка prozatím пока; временно prtě, -te s (malé dítě) ob. expr.
конный prověř||it, -ím dok. проверить prozatímní временный; ~ ře- кара­пуз
protlach||at, -ám dok. expr. про- prověř||ovat, -uji nedok. прове- ditel исполняющий обязанности průběh, -u m ход; těžký ~ nemo-
болтать рять директора ci тяжёлое тече­ние болезни; sle-
protlak, -u m potrav. пюре; raj- prov||ést, -edu dok. 1. прове- prozíravý предусмотри­ dovat ~ čeho следить за ходом чего
ský ~ томатная паста сти; ~ést uříceného koně прове- тельный průběžně регулярно, постоянно
proto sp. поэтому, потому; pr- сти потную лошадь. 2. провести; prozkoum||at, -ám dok. разве- průbojný энергичный
šelo, ~ zůstal doma шёл дождь, осуществить; ~ést opatření при- дать prub||ovat, -uji nedok. ob. про-
поэтому он остался дома; а ~ и нять меры; ~ést rozbor сделать prozkoumáv||at, -ám nedok. бовать; испытывать
потому; jen ~ только поэтому; анализ; ~ést změny внести из- разведывать průčel||í, -í s фасад m; v ~í со
právě ~ именно поэтому ♦ expr. менения; ~ést hloupost сделать prozrad||it, -ím dok. выдать; ne- стороны фасада
dát komu со ~ задать взбучку кому, глупость prozradil ani slovo он не ска­зал prudce 1. стремительно, бы-
dostal со ~ ему здорово досталось provětr||at, -ám dok. про­ ни слова стро. 2. сильно, резко
protokol, -u m протокол; se- ветрить; ~at si plíce подышать prozrad||it se, -ím se dok. čím prudký 1. стремительный, бы-
psat ~ s kým составить прото­кол свежим воздухом выдать себя чем; dobrá kvalita se стрый. 2. сильный, резкий
допроса кого; dát do ~u внести в provětr||at se, -ám se dok. про- vždy ~í хоро­шее качество само průduch, -u m отду­шина; vě-
протокол ветриться, освежиться себя покажет trací ~ вентиляционное отвер-
protože потому что prov||ézt, -ezu dok. провезти prozřeteln||ý kniž. предусмот­ стие; komínový ~ дымоход; nosní
proud, -u m 1. течение; po ~u, provider [-vajdr], -a m провай- рительный ~ anat. носовой ход
s ~em вниз по течению; proti ~u дер prož||ít, -iji dok. 1. прожить; ~ili průduš||ka, ~ky ž, zprav. v mn.
против течения. 2. ток; stejno­ provinci||e, -e ž провинция spolu rok они прожили вместе ~ky anat. бронхи; zánět ~ek брон­
směrný, střídavý ~ постоянный, proviněn||í, -í s проступок; год. 2. со пережить что; mnoho хит; katar ~ek катар бронхов
пере­менный ток lehké, těžké ~í лёгкий, тяжёлый ~il он много пережил průduškov||ý бронхиальный;
prout||ek, -ku m zdrob. прутик ♦ проступок; přiznat se k svému ~í prožív||at, -ám nedok. пережи- ~ý zánět бронхит; ~é astma брон-
kouzelný ~ek волшебная палочка признать свою вину вать хиальная астма

268 269
průdušnic||e přeced||it

průdušnic||e, -e ž anat. трахея виль­ная промышлен­ность; oděv- průvan, -u m сквозняк m; udě- годнее поздрав­ле­ние; poslat ~ í
pruh I, -u m полоса; ~ lesa уча- ní ~ швейная промышленность; lat ~ устроить сквозняк; chytit ~ komu послать поздравление кому
сток леса; látka s ~у материя в potravi­nářs­ký ~ пищевая про- hovor. просту­диться на сквозняке přát, přeji nedok. 1. желать кому
полоску мышленность; sklářský ~ сте- průvod, -u m шествие чего; ~ komu vše nejlepší желать
pruh II, pruch, -u m грыжа кольная промышленность; zbroj- průvod||ce, -се m 1. экскурсо- кому всего наилучшего; dobré jit-
průhled, -u m 1. (mezi stromy ар.) ní ~ оборонная промышленность вод; ~ce slepce поводырь. 2. путе- ro přeji! с добрым утром!; nebylo
про­свет. 2. (na moře ар.) вид průmyslovk||a, -y ž hovor. водитель mu přáno, aby ještě jednou spat-
průhledný прозрачный техни­кум průvodč||í, -ího m (tramvaje ар.) řil otce ему не довелось ещё раз
pruhovaný полосатый, в по- průmyslov||ý про­мышленный; кон­дуктор; (ve vlaku) проводник увидеть отца. 2. komu быть распо­
лоску ~é dělnictvo промышленные ☼~í, -í ž jako m ложенным к кому, к чему; náhoda
průchod, -u m проход; podzem- рабочие; ~á investice капи­ průvodk||a, -y ž pošt. сопро­ jim přála случай благоприятство­
ní ~ подзем­ный ход; ~ zakázán таловложение в промышлен- водительный бланк вал им; počasí jim nepřeje погода
прохода нет ность; ~á vel­moc индустриаль- průvoz, -u m dopr. транзит им не благоприятствует
průj||em, -mu m понос; mám ная дер­жава; ~é plodiny тех- průzkum, -u m 1. обследование; přátel||it se, -ím se nedok. s kým
~em у меня понос; dostat ~em за- нические культуры; ~á výroba geologický ~ геологоразведочные дру­жить с кем
болеть поносом про­мышленное производство; ~ý работы. 2. voj. рекогносци­ровка přátelský дружеский, дру­
průjezd, -u m 1. проезд 2. (v výrobek про­мышленное изделие; průzkumník, -a m 1. исследова- жественный
domě) арка ~é zboží промто­вары тель. 2. voj. развед­чик přátelstv||í, -í s дружба; věrné,
průkaz, -u m документ; občan- průnikář, -e m výp. tech. хакер průzračný прозрачный upřím­né ~ í верная, искренняя
ský ~ паспорт; osobní ~y личные průnikářstv||í, -í s výp. tech. ха- pružný упругий, гибкий дружба; z ~í по дружбе; uzavřít
документы; člensky ~ членский керство prv||ek, -ku m элемент; ná- ~ í s kým вступить в дружбу, завя-
билет; řidičský ~ во­дительские průplav, -u m канал řeční ~ky v jazyce диалектные зать дружбу с кем
права; ~ totožnosti удо­стоверение průpově||ď, -di, průpovídk||a, элементы в языке; jednomocný, pře, pře ž kniž. 1. спор. 2. тяжба;
личности; předložit ~ предъявить -y ž поговорка dvojmocný ~ek одновалент­ный, vést při proti komu oč судиться с
документ průprav||а, -y ž подготовка; vě- двухвалентный эле­мент кем из-за чего
průkazk||a, -y ž удостоверение decká та научная подготовка; od- prv||ní, kniž. prv||ý первый přebal, -u m (knihy) суперо-
průklep, -u m машинописная borná, školská ~a специальная, prvenstv||í, -í s 1. первенство. бложка
копия; napsat s ~ém напечатать школь­ная подготовка; všeobec- 2. приоритет přebalen||í, -í s 1. (dítěte) пере-
два экземпляра под копирку ná tělesná ~a об­щая физическая prvobytný (společnost ар.) пер- пеленывание. 2. (zboží) повторная
průkopn||ík, -íka m новатор подготовка вобытный упаковка
☼~ice, -ice ž jako m průrv||a, poněk. zast. prorv||a, -y prvorodičk||a, -y ž первородя- přebal||it, -ím dok. 1. (dítě)
průliv, -u m zeměp. пролив ž овраг; skalní ~a ущелье щая перепеле­нать. 2. (zboží ар.) пере-
průlom, -u m 1. (do zdi) пролом. Prus, -a m hist. прусс prvorozen||ec, -се m первенец паковать
2. voj. прорыв průsek, -u m 1. (v lese) просека. prvořadý первоочередной přebal||ovat, -uji nedok. 1. (dítě)
průměr, -u m 1. поперечник; ~ 2. geom. сечение, пересечение prvotisk, -u m первопечатная пере­пелёнывать. 2. (zboží ар.) пе-
drátu толщина прово­локи; о ~u průser, -u m vulg. неудача книга репаковывать
jeden metr диаметром в один Prusk||o, ‑a s hist. Пруссия prvotřídní первоклассный přebarv||it, -ím dok. перекра-
метр. 2. средняя вели­чина; ~ pruský прусский prý говорят; že ~ будто; je ~ na- сить; ~it namodro перекрасить в
mezd средняя заработная плата; průsmyk, -u m перевал daný он, говорят, способный синий цвет
věkový ~ средний возраст; ~ pro- průstřel, -u m 1. пробоина. pryč 1. прочь; jít ~ уходить; přebarv||ovat, -uji nedok.
spěchu средняя успеваемость; v 2. сквозное ранение; čistý ~ plic šel ~ он ушёл; musím ~ я должен перекраши­вать
~u в среднем; pod ~ ниже средне- сквозное ранение лёгких уйти; být ~ отсутство­вать; jsou přeběhl||ík, -íka m перебежчик
го průsvitk||a, -y ž odb. водяной ~ их нет; byl dlouho ~ его долго ☼~ice, -ice ž перебежчица
průměrn||ý 1. средний; ~y roč- знак не было. 2. ob. úroda je ~ урожай přebor, -u m sport. чемпионат
ní příjem среднегодовая зарпла- prut, -u m прут; vrbový ~ иво- про­пал; je dvanáct ~ уже начало přeborn||ík, -íka m sport. чемпи-
та; ~y věk средний возраст; ~á вая лоза; zlaté ~y золотые слит- первого он ☼~ice, -ice ž чемпионка
denní dojivost среднесуточный ки; železný, ocelový ~ железный, pryčn||a, -y ž нары přebytečný лишний, излишний
удой. 2. посредственный стальной прут; rybářský ~ уди- pryskyřic||e, -e ž (stromu) смола; přebyt||ek, -ku m излишек, из-
průmysl, -u m промышлен- лище epoxydová ~e эпоксидная смола быток
ность; lehký, těžký ~ лёгкая, průtah, -u m волоки­та; přán||í, -í s 1. желание; zbožné přebýv||at, -ám nedok. 1. оста-
тяжёлая промышленность; do- byrokra­tické ~y бюрократи- ~í сокровенное желание; vroucí, ваться; ~ající část látky odstřihl
mácký ~ кустарная промышлен- ческая волокита; bez ~ů неза­ tajné ~í страст­ное, тайное же- остав­шийся кусок материи он
ность; hutní ~ металлургиче­ская медлительно; dělat ~у создавать лание; kniha ~í a stíž­ností книга отре­зал. 2. kniž. обитать, проживать
промышлен­ность; strojírenský ~ волокиту жалоб и предложений. 2. поже­ла­ přece всё-таки; ведь; же
машиностроительная промыш- průtok, -u m 1. проте­кание. ние; ~í dobrého jitra пожелание přeced||it, -ím dok. процедить;
ленность; oce­lářský ~ сталепла­ 2. канал добро­го утра; novoroční ~í ново- ~it přes filtr про­фильтровать

270 271
přecen||it předprodej

přecen||it, -ím dok. переоце- přede||hnat, -ženu dok. обо- předjížděn||í, -í s обгон несколь­ко замечаний к докладу.
нить; ~it své síly, schopnosti пере- гнать, опере­дить předjížd||ět, -ím nedok. обго- 2. со komu предъявить, высказать
оценить свои силы, способности předehr||a, -y ž hud. увертюра нять что кому
přeceň||ovat, -uji nedok. přede||jít, -jdu dok. 1. обогнать, předklád||at, -ám nedok. přední 1. передний. 2. веду­
переоцени­вать; слишком высо- опере­дить. 2. предотвратить, 1. класть; пода­вать. 2. предъяв- щий, главный
ко ценить; ~ovat své možnosti, предупредить лять, выдвигать přednost, -i ž 1. преимущество.
schopnosti переоценивать свой před||ek I, -ka m предок předklon, -u m наклон вперёд; 2. пред­почтение; dávat ~ ko­mu,
возможности, способности před||ek II, -ku m передняя hluboký ~ глубокий наклон впе- čemu před kým, čím отдавать пред-
přecpaný набитый; expr. ~ žalu- часть; zaječí, králičí ~ek kuch. пе- рёд почтение кому, чему
dek перепол­ненный желудок редняя часть зайца, кролика předkožk||a, -y ž anat. крайняя předobrý добрейший
přečin, -u m kniž. проступок; předěl||at, -ám dok. переделать; плоть předovk||а, -y ž hist. voj. шом-
dopustit se ~u совершить про- ~at plán переработать; ~at od zá- předkrm, -u m закуска польное ружьё
ступок kladu изменить в корне předkřesťanský дохристиан- předpaž||it, -ím dok. sport. вытя-
přeč||íst, -tu dok. прочитать; ~ předěláv||at, -ám nedok. пере- ский нуть руки вперёд
íst si noviny прочитать газету; делывать předloh||а, -y ž 1. образец; kres- předpaž||ovat, -uji nedok. sport.
veřejně ~íst rozsudek публично předem за­ранее, вперёд; platit lit podle ~y рисовать по образцy. вытя­гивать руки вперёд
огласить приговор ~ платить вперёд; to je ~ ztracená 2. источник m; literární ~a filmu předpekl||í, -í s náb. преддверье
přečk||at, -ám dok. 1. пере- věc это заведомо гиблое дело литературный источ­ник фильма. ада
ждать. 2. (matka syna ар.) пережить předep||rat, -eru dok. (prádlo) 3. ve spoj. ~a zákona práv. законо- předpis, -u m 1. zprav. v mn. ~y
přečnív||at, -ám nedok. co, přes предва­рительно простирать проект предписание s, инструкция ž;
co (strom přes plot ар.) выступать, předep||sat, -íšu, dok. komu co předlokt||í, -í s предплечье jednat podle ~ů действовать со-
выдаваться над чем предписать кому что předloni в позапрошлом году гласно предписаниям; dopravní
před перед; ~ domem перед до- předepsan||ý предписан­ный; předlož||it, -ím dok. со komu ~у правила s mn. уличного движе-
мом; ~ obědem перед обедом ~é zkoušky уста­новленные эк- предложить что кому; ~it prů­kaz ния; služební ~у служеб­ные пред-
předák, -a m лидер замены; ~á váha весовая нор­ма; предъявить документ; ~it důkazy писания; vojenské ~y воинский
před||at, -ám dok. co, koho komu ~é kontingenty обязательные представить доказательства; ~it устав. 2. рецепт
передать, отдать постав­ки; ~á vzdálenost предпи- otázku предложить вопрос; ~it předplác||et (si), -ím (si) nedok.
předáv||at, -ám nedok. co, koho санная дистанция; ~ým způso- požadavky предъявить требова- co подписываться на что
komu передавать, отда­вать bem в установленном порядке ния předplat||it (si), -ím (si) dok. co
předávkován||í, -í s med. пере- předesíl||at, -ám nedok. co k čemu předložk||a, -y ž 1. jaz. предлог. подписаться на что; ~ it si obědy
дозировка kniž. предпосылать что чему 2. коврик у кровати na měsíc купить себе на месяц та-
předběhn||out, -u dok. обогнать, přede||slat, -šlu dok. co k čemu předměst||í, -í s предместье; лоны на обед
опередить; ~out koho v obchodě kniž. предпослать что чему bydlet na ~í жить в пригороде předplatitel, -e m подписчик
пролезть без очереди в магазине předešlý предыдущий předměstský пригородный ☼~ka, ‑ky ž подписчица
předběžně предварительно předevčírem позавчера předmět, -u m 1. предмет; ~y předplatn||é, -ého s под­писная
předběžn||ý предваритель­ный; především прежде всего denní potřeby предметы первой цена; zaplatit ~é заплатить за
~á podmínka предварительное předhán||ět, -ím nedok. обго- необходи­мости; povinný ~ обя- подписку; přijímá se ~é произво-
усло­вие; ~ý odhad предваритель- нять, опережать зательный предмет; nepovinný ~ дится подписка
ный расчёт; ~á přihláška предва- předhon||it, -ím dok. обогнать факультативный предмет; vyučo- předpoklad, -u m 1. предпосыл-
рительная заявка předhistorický доисториче- vací ~у предметы школьной про­ ка. 2. предположение
předbíh||at, -ám nedok. обго- ский граммы. 2. jaz. дополнение předpoklád||at, -ám nedok.
нять; опережать; ~at koho v ob- předhoř||í, předhůř||í, -í s ze- předmluv||a, -y ž предисловие предполагать
chodě лезть без очереди měp. пред­горье přednášeč, přednašeč, -e m (ver- předpokoj, -e m прихожая
předčasně досрочно předcházející предшеству­ šů) де­кламатор m; (prózy) чтец m předpon||а, -y ž jaz. приставка;
předčasný преждевремен­ный, ющий ☼~ka, -ky ž чтица slovesná ~a глагольная пристав­ка
досрочный předcház||et, -ím nedok. 1 об- přednáš||et, -ím nedok. читать předposlední предпослед­ний
předč||it, -ím nedok. i dok. пре- гонять, опе­режать. 2. предотвра­ лекцию; ~et referát делать до- předpově||ď, -di ž прогноз; ~ď
взойти, превос­ходить щать, предупреждать. 3. предше- клад počasí прогноз погоды
představ||it si, -ím si dok. пред- ствовать přednášk||a, -y ž лекция; veřej- předpov||ědět, -ím dok. пред-
ставить себе předchozí предыдущий ná ~a публичная лекция; konat сказать; ~ědět počasí дать про­
předv||ést, -edu dok. 1. koho kam, předchůd||ce, -се m предше- ~u читать; ~у z fonetiky лекции гноз погоды
ke komu привести кого к кому; ~ést ственник ☼~kyně, -kyně ž пред- по фонетике předpovíd||at, -ám nedok.
k výslechu привести на допрос. шественница předně прежде всего предсказы­вать; ~at počasí давать
2. показать, проде­монстри­ровать; předjař||í, -í s канун весны předn||ést, -esu dok. 1. про- прогноз погоды
~ést výsledky продемон­стри­ předj||et, řidč. předej||et, -edu читать; исполнить; ~ést několik předprodej, -e m предвари-
ровать результаты dok. обогнать poznámek k referátu сделать тельная продажа; koupit si lís-

272 273
předražen||ý překon||at

tek v ~i купить билет в кассе předstih||nout, -nu dok. обо- пролог přejedený объевшийся
предваритель­ной продажи гнать předzpěv||ák, -áka m запевала přeje||t, -du dok. переехать;
předražen||ý продающийся по předstih||ovat, -uji nedok.обго- ☼~ačka, -ačky ž jako m проехать
завышенной цене; koupit za ~ou нять přefač||ovat, -uji dok. (ránu) přejezd, -u m переезд
cenu купить по завышен­ной цене předstírán||í, -í s симуляция перевя­зать přejídán||í, -í s переедание
předraž||it, -ím dok. завысить předstír||at, -ám nedok. со přefič||et, -ím dok. (o autě) hovor. přejíd||at se, -ám se nedok.
цену симулиро­вать что; ~á nemoc он expr. пронестись, промчаться 1. čím, čeho объедаться чем; пере-
předraž||ovat, -uji nedok. завы- симули­рует болезнь; nemá smy- přefiltr||ovat, -uji dok. профиль- едать. 2. komu (o jídle) надоедать,
шать цену sl si něco ~at нет смысла при­ тровать приедаться кому
předražovatel, -e m (zboží ар.) творяться přeformát||ovat, -uji dok. výp. přejím||at, -ám nedok. прини-
спекулянт předsud||ek, -ku m предрассу- tech. переформатировать мать; заим­ствовать
předřečník, -a m ob. предыду- док přeháněn||í, -í s преувличение přejít, přejdu dok. 1. перейти.
щий оратор předškolní дошкольный; ~ věk přehán||ět, -ím nedok. 1. (doby- 2. koho, со, kolem koho, čeho пройти
předříkávač, -e m чтец ☼~ka, дошкольный воз­раст tek přes potok ар.) перегонять. 2. co мимо кого, чего; ~ со mlčením обой-
‑ky ž чти­ца předtermínový досрочный преувеличивать что ти что молчанием. 3. bez předm. (o
předsál||í, -í s фойе předtím прежде, раньше; tý- přeháňk||a, -y ž кратковре­ bouři, o zimě ар.) пройти
předsed||a, -y m председатель; den ~ за неделю до это­го менный дождь; sněhová ~a крат­ přejížd||ět, -ím nedok. переез-
~a vlády, ministerský ~a пре- předtuch||а, -y ž предчувствие; ковременный снег жать; про­езжать
мьер-министр ☼~kyně, ‑kyně ž neblahá ~a дурное предчув­ствие přehlásk||a, -y ž jaz. перегласов- překartáč||ovat, -uji dok. вычи-
председатель­ница předurčen||í, -í s, předurčenost, ка стить щёткой
předsednictv||o, -а s президи­ум -i ž k сети предназначение, предо- přehled, -u m обзор; mít ~ v čem překaz||it, -ím dok. komu co по-
předsí||ň, -ně ž 1. прихожая; пределение для чего разбираться в чём мешать кому в чём; ~it plány со-
chrámová ~ň паперть. 2. ve spoj. predurč||it, -ím dok. koho, co přehlédn||out, hovor. přehlíd- рвать планы
srdeční ~ň anat. предсердие k čemu n. pro со предопределить n||out, -u dok. 1. осмотреть. 2. не překáž||et, -ím nedok. komu, čemu
představ||a, -y ž о čem, o kom кого, что для чего заметить, проглядеть ме­шать, препятствовать кому, чему
представление о чём, о ком; utkvě- předurč||ovat, -uji nedok. koho, přehledný 1. наглядный. 2. об- překáž||ka, -ky ž препятствие;
lá ~a навязчивая идея co k čemu n. pro со предопределять зорный drátěná ~ka проволочное за-
představen||í, -í s представ­ кого, что для чего přehlídk||a, -y ž смотр граждение; bez ~ek беспрепят-
ление; filmové ~í киносеанс; lout- předvád||ět, -ím nedok. 1. koho ke pře||hnat, -ženu dok. 1. (dobytek ственно; přes ~ky преодолевая
kové ~í ку­кольный спектакль; komu приводить кого к кому; вызы- přes potok ар.) перегнать. 2. co пре- препятствия
ochotnické ~ í люби­тельский вать кого куда; ~ět k výslechu вы- увеличить что překážkov||ý sport. с препят­
спектакль зывать на допрос. 2. показывать, přehodnoc||ovat, -uji nedok. ствиями; ~ý závod соревнование
představ||it, -ím dok. koho komu демонстрировать переоцени­вать в беге с препят­ствиями; ~ý běh
(svého známého ар.) представить předvařený (rýze ap.) kuch. přehodnot||it, -ím dok. переоце- бег с препятствиями; ~á dráha
кого кому, по­знакомить кого с кем; предвари­тельно отваренный нить полоса препятствий
dovolte mi, abych vám ~il svého předvečer, -a m канун; v ~ čeho přehoz, -u m покрывало; на- překlád||at, -ám nedok. 1. пере-
bratra разрешите представить накануне чего; v ~ Nového roku кидка кладывать; ~at nohu přes nohu
вам моего брата накануне Нового года přehrad||a, -y ž 1. перегородка. закладывать ногу на ногу. 2. co z
představ||it se, -ím se dok. komu předvěký древнейший 2. пло­тина, запруда čeho do čeho переводить что с чего
представиться кому, dovolte, abych předv||ést, -edu dok. 1. приве- přehr||át, -aji dok. 1. сыграть. на что
se ~il разрешите пред­ставиться сти. 2. пока­зать, продемонстриро­ 2. утрировать. 3. ve spoj. ~át míč překladatel, -e m переводчик
představitel, -e m 1. представи- вать. 3. (divadelní hru) по­ставить отпасовать мяч ☼~ka, ‑ky ž переводчица
тель. 2. (úlohy ve filmu ар.) испол- předvíd||at, -ám nedok. предви- přecház||et, -ím nedok. 1. пере- překlen||out, -u dok. zprav. ve
нитель ☼~ka, ‑ky ž 1. представи- деть; предуга­дывать ходить. 2. проходить, кончаться spoj. ~out klenbou перекрыть сво-
тельница. 2. ис­полнительница předvídavý дальновид­ный; ~í mě trpělivost моё терпение дом; ~out mostem co перебросить
představ||ovat, -uji nedok. предусмотри­тельный кончается ♦ až člověku oči ~ejí ~í мост через что
1. koho komu знакомить кого с кем. předvoj, -e m voj. авангард просто глаза разбегаются překlep, -u m, překlepnut||í, -í s
2. представлять; obraz ~uje zátiší předvolán||í, -í s вызов; повест- přechod, -u m čeho, přes co пере- опечатка
s ovocem картина представляет ка; ~ í k soudu судебная повестка; ход через что; ~ přes řeku пере- překližkový фанерный
собой натюрморт с фруктами. ~í svědků вызов свидетелей права через реку; ~ z tepla do stu- překlop||it, -ím dok. опрокинуть
3. (na jevišti ар.) изображать předvol||at, -ám dok. вызвать dena переход от тепла к холоду překlop||it se, 3. j. -í se dok.
představ||ovat se, -uji se ne- předvoláv||at, -ám nedok. вы- přechodník, -u m jaz. дееприча- опрокинуться
dok. komu 1. представляться кому. зывать стие; ~ přítomný, minulý деепри- překon||at, -ám dok. 1. преодо­
2. выступать перед кем předvolební предвыборный; ~ частие настоя­щего, прошедшего леть; ~at vzdálenost преодолеть
představ||ovat si, -uji si nedok. kampaň предвы­борная кампания времени расстояние. 2. koho, со čím пре-
пред­ставлять себе předzpěv, -u m lit. вступление, přechodný временный взойти кого, что чем; ~at všechna

274 275
překonáv||at přeprac||ovat se

očekávání превзойти все ожида- překyn||out, 3. j. -e dok. (o těstu) přemíst||it, -ím dok. перемес­ перевалиться через что; voda ~la
ния; ~at rekord sport. побить ре­ пере­киснуть, перестоять тить přes jez вода перелилась через
корд překynutý, překynulý (těsto ар.) přemísť||ovat, -uji nedok. пере- плотину
překonáv||at, -ám nedok. 1. пре­ пере­кисший, перестоявший мещать přepá||sat se, -šu se, -sám se
одолевать; ~at vzdálenosti по- přelad||it, -ím dok. перенастро- přemlouv||at, -ám nedok. koho k dok. опоя­саться, подпоясаться
крывать расстояния. 2. koho, со ить čemu уговаривать přepážk||a, -y ž 1. перегородка;
čím превосходить кого, что чем; přelet, -u m перелёг přemluv||it, -im dok. koho k čemu ~a nosní носовая перего­родка; ~a
~at rekordy sport. бить рекорды přelet||ět, -ím, přelét||nout, ob. уговорить srdeční сердечная перегородка.
překontrol||ovat, -uji dok. přelít||nout, -nu dok. co, přes co přemo||ci, přemo||ct, -hu dok. 2. (na poště) окошко
проконтроли­ровать еще раз переле­теть что, через что; po tvá- одолеть, победить; ~žený побеж- přepět||í, -í s перена­пряжение
překop||at, -u, -ám dok. 1. (zahradu ři n. pres tvář n. tváří mu přelétl дённый přepínač, -e m переключатель
ap.) вскопать. 2. перерубить, копая úsměv по его лицy скользнула přemo||ci se, přemo||ct se, -hu přepín||at, -ám nedok. 1. (zástěru
překotný поспешный, торо- улыбка se dok. (při únavě ар.) пересилить křížem ар.) застёгивать накрест.
пливый; ~ spěch ужасная спешка přelíčen||í, -í s práv. судебное себя; сдержаться 2. (radio) переключать. 3. (struny,
překrač||ovat, překroč||ovat, разби­рательство přemoudřelý zprav. hanl. заум- nervy ар.) перена­прягать
-uji nedok. 1. переступать, перехо- přelidněný перенаселённый ный přepín||at se, -ám se nedok. пе-
дить. 2. перевы­полнять přelidn||it, -ím dok. перенасе- přemožitel, -е m победитель ренапрягаться, надрываться
překrásný прекрасный лить ☼~ka, ‑ky ž победительница přepis, -u m транслитерация;
překrm||it, -ím dok. перекормить přelidň||ovat, -uji nedok. пере- přemrštěný чрезмерный, непо- fonetický ~ транскрипция; fil­
překroč||it, -ím dok. 1. пересту- населять мерный mový ~ kniž. экранизация
пить, перейти. 2. перевыпол­нить přelom, -u m kniž. перелом; na přemrzlý (sníh) перемёрзший přepis||ovat, -uji nedok. пере-
překroj||it, -ím dok. разрезать ~u dvou století на рубеже двух přemýšlen||í, -í s размышление; писывать
на две части веков po krátkém ~í после недолгого přeplác||et, -ím nedok. co пере-
překrout||it, -ím dok. (šroub ap.) přelož||it, -ím dok. 1. перело- раз­мышления; rozhodl se bez ~í плачивать за что
пеpeкрутить; сорвать резьбу жить ♦ nepřeloží nikomu (ani) он решил, не задумываясь přeplat||ek, -ku m переплата
překroucen||í, -í s искажение stéblo přes cestu он и мухи не přemýšl||et, -ím nedok. o kom, přeplat||it, -ím dok. co перепла-
překr||ýt, -yji dok. закрыть, по­ оби­дит. 2. co z čeho do čeho пере- čemразмышлять, раздумывать тить за что
крыть вести что с чего на что přemýšlivý вдумчивый přeplav||at, -u dok. переплыть
překrýv||at, -ám nedok. закры- přeložený переведённый přenáramný expr. чрезмерный přeplav||it, -ím dok. (zboží ар.)
вать, по­крывать přelst||ít, -ím dok. обмануть přenáš||et, -ím nedok. 1. пере- перевез­ти по воде
překřič||et, -ím, prekřikn||out, přelud, -u m мираж носить, перетаскивать. 2. переда­ přeplav||it se, -ím se dok. (přes
-u dok. перекричать přemáhán||í, -í s преодоление вать, транслировать moře na druhý břeh) переплыть
překřik||ovat, -uji nedok. пере- самого себя; s ~ím через силу přenech||at, -ám dok. komu co přeplněný переполненный
крикивать přemáh||at, -ám nedok. 1. по- усту­пить přepln||it, -ím dok. переполнить
překřtí||t, -m dok. zprav. expr. беждать; ~at slzy сдерживать сле- přenecháv||at, -ám nedok. komu přeplň||ovat, -uji nedok. пере-
переиме­новать neutr. зы. 2. перенапрягать co уступать полнять
překupnictv||í, -í s перекупка přemáh||at se, -ám se nedok. přen||ést, -esu dok. 1. перенести, přepl||out, -uji dok. переплыть
překupn||ík, -íka m перекуп- пересиливать себя; ~al se, aby пере­тащить. 2. передать, транс- přeplouv||at, -ám nedok. пере-
щик ☼ ~ice, -ice ž перекупщица neplakal он сдерживался, чтобы лировать плывать
překvap||it, -ím dok. 1. koho čím не расплакаться přenoc||ovat, -uji dok. перено- přepn||out, -u dok. 1. (zástěru
удивить кого чем; chtěl jsem ho přeměn||а, -y ž перемена; пре- чевать křížem ap.) застегнуть накрест.
~it я хотел сделать ему сюрприз; образование; ~a kvantity v kva- přenos, -u m трансляция, пере- 2. (rychlost; elektrický vařič ар.)
jsem mile ~en я приятно удив­лён. litu filoz. переход ко­личества в дача; rozhlasový ~ радиопередача переключить. 3. (strunu, nervy ар.)
2. expr. застиг­нуть врасплох; ~il качество; ~a látek fyziol. обмен ž; televizní ~ телепередача ž; pří- перенапрячь
nás déšť нас застиг дождь веществ mý ~ прямая передача přepn||out se, -u se dok. пере-
překvapen||í, -í s неожидан- přeměn||it, -ím dok. изменить; přenosný 1. переносной, порта- утомиться, перенапрячься
ность; příjemné ~í приятный превратить; преобразовать тивный. 2. инфекционный přepoč||et, -tu m пересчёт; v ~tu
сюрприз; nepříjemné ~ í непри- přeměn||it se, -ím se dok. изме- přepad, -u m 1. нападение, на- в пересчёте
ятный сюрприз; to je ale ~í! вот ниться; превратиться; преобра- лёт. 2. (vody) водосброс přepojovač, -e m elektr. комму-
так сюрприз!; vykřikl ~ím он зиться přepad||at, přepadáv||at, -ám татор
вскрикнул от изумления přeměň||ovat, -uji nedok. ме- nedok. 1. koho, co нападать на кого, přepon||a, -y ž geom. гипотенуза
překvapený удивлённый, по- нять; превращать; преобразовы- что. 2. přes со переваливаться přepracovaný переутомлённый
ражённый вать через что přeprac||ovat, -uji dok. перера-
překvap||ovat, -uji nedok. 1. koho přeměň||ovat se, -uji se ne- přepadlý осунувшийся ботать
čím удивлять кого чем. 2. expr. за- dok. меняться; превращаться; přepad||nout, -nu dok. 1. koho, přeprac||ovat se, -uji se dok.
стигать врасплох преобра­зовываться co напасть на кого, что. 2. přes со переуто­миться

276 277
přepravník přeškolován||í

přepravník, -u m контейнер m přesídl||it, -ím dok. 1. пересе- přespočetn||ý лиш­ний, излиш- přestup||ek, -ku m проступок;
přepsán||í, -í s описка литься. 2. koho, co переселить ний; ~é hodiny škol. дополнитель- ~ek proti dopravnímu řádu нару-
přep||sat, -íšu, -íši dok. перепи- přesídl||ovat, přesidl||ovat, -uji ная нагрузка шение правил дви­жения
сать nedok. 1. переселяться. 2. koho, со přespolní 1. чужой, иногород- přestup||ovat, -uji nedok. 1. пе-
přep||sat se, -íšu se dok. допу- переселять кого, что ний. 2. ve spoj. ~ běh sport. кросс ресаживаться; ~ovat do rychlíku
стить описку přesil||a, -y ž превосходящие přespříč крест-накрест пересаживаться на скорый поезд.
prept||at se, -ám se dok. na koho, силы; podleh­nout ~е уступить přespříliš слишком, чересчур; 2. со kniž. перешагивать через что.
co осведомиться о ком, чём силе to je ~! это уже слишком! 3. kam, k čemu переходить во что,
přeptáv||at se, -ám se nedok. na přes||ít, -eji dok. просеять přestárl||ý престарелый; do- на что. 4. нарушать; ~ovat zákon
koho, co осведомляться о ком přeskak||ovat, -uji nedok. co, mov pro ~é дом престарелых нарушать закон
přepuštěn||ý ve spoj. ~é máslo přes co перепрыгивать что, через přesta||t, -nu dok. s čím, v čem пе- přestupný zprav. ve spoj. ~ rok
топлёное масло что; už mu ~uje v hlavě expr. у рестать, прекратить что; ~t věřit високос­ный год; ~ den 29 февра-
přepych, -u m роскошь; žít v ~u него ум за разум заходит перестать верить; ~t kouřit, s pi- ля
жить в роскоши přeskoč||it, -ím dok. со, přes со tím бросить ку­рить, пить; ~t stří- přesun, -u m 1. перемещение; ~
přepychov||ý роскош­ный; ~é перепрыгнуть что, через что ♦ ne- let прекратить стрельбу; ~t v práci vojsk переброска войск. 2. пере-
zboží предметы роскоши; ~ý život říkej hop, dokud nepřesko­číš; ~lo прекратить работу; hodiny ~ly становка; politický ~ sil полити-
роскош­ный образ жизни mu kolečko, ~ilo mu v hlavě expr. jít часы оста­новились; bolest ~la ческая перегруппи­ровка сил
přeraz||it, -ím dok. переломить, у него ум за разум зашёл боль утихла; ~lo mne bolet v krku přesun||out, -u dok. переме-
разломить; ob. ~ím tě! я тебя от- přeskok, -u m прыжок, скачок у меня пере­стало болеть горло стить; ~out řeč na jiný předmět
луплю! přeskupen||í, -í s перегруппи- přestavb||a, -y ž перестройка перевести разговор на другую
přerod, -u m kniž. воз­рождение ровка přestáv||at, -ám nedok. переста- тему
přerod||it se, -ím se dok. kniž. из- přeslabik||ovat, -uji dok. прочи- вать, ~at věřit пере­ставать верить; přesun||out se, 3. j. -e se dok.
мениться к лучшему тать по слогам sport ho ~á těšit спорт перестал переместиться; poměr sil se ~ul
přeroub||ovat, -uji dok. co přeslad||it, -ím dok. со пересла- его интересовать ♦ to už ~á všech- v náš prospěch соотношение сил
(jabloň ap.) привить чему что стить что no это уж слишком изменилось в нашу пользу
přeruš||it, -ím dok. co прервать přeslazený переслащенный přestáv||ka, -ky ž перерыв; po- přesun||ovat, -uji nedok. пере-
что; ~it řeč прервать разговор; ~it přeslech, -u m (v telefonu) ос- lední ~ka обеденный перерыв; двигать, перемещать
koho прервать кого лышка pracovat bez ~ky работать без přesun||ovat se, 3. j. -uje se
přerušovaný (tón, čára ар.) пре- přeslechn||out, -u dok. не рас- передышки; o velké ~се на боль- nedok. перемещаться, передви­
рывистый слышать шой перемене гаться
přeruš||ovat, -uji nedok. преры- přeslechn||out se, -u se dok. ос- přestěh||ovat, -uji dok. перевез- přesunut||í, -í s 1. изменение.
вать лышаться ти; переместить; ~ovat to­várnu 2. перенос
přerv||at, -u dok. (pouta ар.) ра- přeslic||e, -e ž прялка ♦ (rod vy- do jiného města перевести завод přesvědčen||í, -í s убеждение
зорвать mřel) po ~i по женской линии в другой город přesvědčený убеждённый
přervaný (hovor ар.) прерван- přesluh||ovat, -uji nedok. (řadu přestěh||ovat se, -uji se dok. пе- přesvědč||it, -ím dok. koho o čem,
ный let) служить сверхсрочно реехать, переселиться čím убедить кого в чём, чем
přerývaný прерывис­тый; ~ přesmíru [-zm-] чрезмерно, че- přesto ve výrazu a ~, ale ~ и всё- přesvědč||it se, -ím se dok. 1. o
rým lit. перекрёст­ная рифма ресчур таки; ~ však jsou nuceni činit čem убедиться в чём
přeřad||it, -ím dok. перевести; presmoc [-zm-]через силу; jíst ústupky однако они вынуждены přesvědčivý убедительный
~ rychlost переключить скорость ~ есть через силу идти на уступки přesvědč||ovat, -uji nedok. koho
přes co через přesně точно; ještě ~ nevím я přestoup||it, -ím dok. 1. пере- o čem, čím убеждать кого в чём, чем
přesah, -u m lit. перенос ещё точно не знаю; ~ v osm hodin сесть, сделать пересадку. 2. пере- přesvědč||ovat se, -uji se nedok.
přesčas, -u m сверхурочная ровно в восемь часов йти o čem убеж­даться в чём
работа; práce v ~e сверхурочная přesnídáv||ka, ~ky ž легкий přestože хотя; несмотря нато, přesyp||at, -u, -ám dok. пере-
работа приём пищи; dopolední ~ka вто- что сыпать
přesčasový сверхурочный рой завтрак; drogová ~ka доза přestroj||it, -ím dok. переодеть; přesýp||at, presypáv||at, -ám
přesedán||í, -í s пересадка; jet наркотика ~it se do čistých šatů переодеться nedok. пере­сыпать
bez ~í ехать без пересадки přesnost, -i ž точность в чистое платье přeš||ít, -iji dok. перешить
přesed||at, -ám nedok. делать přesn||ý точный; ~á adresa точ- přestroj||ovat, -uji nedok. 1. пе- přešítý перешитый
пере­садку; dvakrát ~ám я еду с ный адрес; ~ý čas точное время; реодевать; ~ovat se do čeho пере- přešív||at, -ám nedok. переши-
двумя пере­садками ~á váha точный вес; ~é hodinky одеваться во что. 2. koho za koho вать
přesedn||out, -u dok. ~out пере- точные часы пере­одевать кого кем; ~ovat se za přeškol||it, -ím dok. переучить
сесть přesol||it, -ím dok. пересолить koho переодеваться кем přeškol||it se, -ím se dok. na koho
přeschlý пересохший přesp||at, -ím dok. переспать; přestřelk||a, -у ž перестрелка переучиться на кого
přesídlen||ec, -се m переселе- ~at zimu (o zvířatech) про­спать přestup, -u m 1. пересадка. 2. пе­ přeškolován||í, -í s переквали-
нец зиму реход фикация

278 279
přeškol||ovat přičar||ovat

přeškol||ovat, -uji nedok. пере- 2. (těsto­viny, knedlíky ар.) перева- převrhn||out, -u dok. опроки- přež||ít se, 3. j. -ije se dok. от-
учивать рить нуть, перевернуть жить свой век
přeškol||ovat se, -uji se nedok. na převař||ovat, -uji, převář||et, převrhn||out se, 3. j. -e se dok. přežit||ek, -ku m пережиток
koho пере­учиваться на кого -ím nedok. 1. (vodu, mléko) кипя- опрокинуться, перевернуться při при
přeškrt||at, -ám dok. перечер- тить. 2. (těstoviny, knedlíky ар.) пе- převrh||ovat, -uji nedok. опро- přibarv||it, -ím dok. подкрасить;
кнуть реваривать кидывать, переворачивать ~it si rty подкрасить себе губы
přeškrtáv||at, -ám nedok. пере- převaz, -u m перевязка; jít na ~ převrh||ovat se, 3. j., -uje se ne- přibarv||ovat, -uji nedok. под-
черкивать идти на перевязку dok. опро­кидываться, перевора- крашивать; ~ovat si rty подкра-
přeškrtn||out, -u dok. перечер- převá||zat, -žu dok. co čím пере- чиваться шивать себе губы
кнуть вязать, обвязать что чем převtělen||í, -í s перевоплоще- příběh, -u m про­исшествие,
přešlápn||out, -u dok. 1. пере- převazišt||ě, -ě s voj. перевязоч- ние s случай
ступить с ноги на ногу. 2. пере- ный пункт převtěl||it se, -ím se dok. přiběh||nout, -nu dok. прибе-
ступить что převaz||ovat, -uji nedok. co čím перевопло­титься жать; ~nout do cíle добежать до
přešlap||ovat, -uji nedok. 1. пе- перевязывать, обвязы­вать что чем převtěl||ovat se, -uji se nedok. цели
реминаться с ноги на ногу. 2. пе- převazovn||a, -y ž voj. перевя- перевопло­щаться přibelh||at se, -ám se dok. при-
реступать что зочная převýchov||a, -y ž перевоспи- ковылять
přešmikn||out, -u dok. ob. отхва- převáž||et, -ím nedok. перевоз- тание přibíh||at, -ám nedok. прибе-
тить ножницами ить převychov||at, -ám dok. пере- гать; ~at do cíle добегать до цели
přeštíp||at, -u, -ám dok. пере­ převážně преимущественно воспитать přibíj||et, -ím nedok. прибивать
кусить кусачками přev||ést, -edu dok. перевести převychováv||at, -ám nedok. přib||ít, -iji dok. прибить
přetín||at, -ám nedok. 1. пере­ přev||ézt, -ezu dok. 1. перевезти. перевоспи­тывать přiblblý придурковатый
рубать; ~at hovor expr. обрывать 2. ob. expr. одурачить převypráv||ět, -ím dok. пере- přiblíž||it, -ím dok. 1. co, koho k
разговор. 2. (cesta pole ap.) пере- převin||out, -u dok. 1. (elektromo- сказать čemu, komu приблизить что, кого к
секать tor ap.) перемотать. 2. (dítě) пере- převyš||ovat, -uji nedok. превы- чему, кому. 2. со komu сделать по-
přetír||at, -ám nedok. 1. пере- пеленать шать нятным что кому
тирать. 2. слегка полировать; ~at převisl||ý нависший; ~á skála přev||zít, -ezmu dok. получить; přiblíž||it se, -ím se dok. ke komu,
ruce krémem смазывать руки кре- нависший утёс ~zít moc do svých rukou взять k čemu приблизиться к кому, чему;
мом. 3. (barvou) перекрашивать převlád||at, 3. j. -á nedok. преоб- власть в свои руки; ~zít zkuše- ~il se podzim по­дошла осень
přet||ít, přet||nout, -nu dok. пе- ладать nosti перенять опыт; ~zít slovo přibližný примерный
рерубить; ~ít hovor expr. оборвать převl||éci, převl||éct, -eču dok. заимствовать слово přibliž||ovat se, -uji se nedok.
разговор переодеть přezbroj||it, -ím dok. перево- приближаться; ~je se noc насту-
přetížen||í, -í s перегрузка; pří- převlékárn||a, -y ž раздевалка оружить пает ночь
pustné ~í допустимая перегрузка převlék||at, hovor. převlík||at, přezdívk||a, -y ž прозви­ще příboj, -e m прибой
přetlak, -u m fyz., tech. избыточ- -ám nedok. переодевать přezír||at, -ám nedok. koho, со příbor, -u m 1. прибор; jídelním
ное давле­ние; med. повышенное převod, -u m těch. передача прези­рать столовый прибор. 2. сервиз; ča-
давление převoditelný (měna) конверти- přezk||a, poněk. zast. přazk||a, jový ~ чай­ный сервиз; kávový ~
přetlumoč||it, -ím dok. 1. (do руемый -y ž пряжка; ~a řemenu пряжка кофейный сервиз
ruštiny ap.) kniž. перевести. 2. film. převodovk||a, -y ž tech. коробка ремня příborník, -u m буфет, сервант
дублировать пере­дач přezkoum||at, -ám dok. прове- příbuzn||ý родственный; je ~ý s
přetlumoč||ovat, -uji nedok. převor, -a m приор рить, изу­чить mou ženou он родственник моей
1. (do češtiny ap.) kniž. переводить. převozn||ík, přívozn||ík, -íka m přezkoumáv||at, -ám nedok. жены; ~é jazyky родствен­ные
2. film. дуб­лировать перевозчик ☼~ice, -ice ž перевоз- проверять, изучать языки
přetrhn||out, -u dok. 1. разо­ чица přez||out, -uji dok. (boty ар.) přib||ýt, -udu dok. 1. прибавить-
рвать, порвать. 2. перечеркнуть převrac||et, -ím nedok. переобуть; ~out se do čeho пере- ся; ~yla nám práce у нас приба-
přetrumfn||out, -u dok. 1. karty перевора­чивать, опрокидывать обуться во что вилось работы; ~ na váze приба-
побить. 2. переплюнуть převrac||et se, -ím se nedok. во- přezouv||at, -ám nedok. переоб- вить в весе. 3. kam прибыть куда
přetříd||it, -ím dok. пересорти- рочаться; переворачиваться увать; zor. ~at se do čeho переобу- přibyt||ek, -ku m жилище
ровать převrat, -u m переворот; státní ваться во что přibýv||at, -ám nedok. 1. при-
převád||ět, -ím nedok. перево- ~ государственный пере­ворот; přezrálý перезревший, пере­ бавляться; ~á dne день удлиняет-
дить palácový ~ дворцовый переворот спелый ся; ~ na váze прибавлять в весе.
převa||ha, -hy ž превосходство převrát||it, -ím dok. перевер- přežilý, přežitý отживший 2. прибывать
převařený 1. (voda, mléko) кипя- нуть; ~it naruby вывернуть наи- přež||ít, -iji dok. 1. пере­жить; ~ít přicest||ovat, -uji dok. прибыть,
чёный. 2. (knedlíky ар.) переварен- знанку; ~it vzhůru no­hama пере- svou dobu пережить своё время; при­ехать
ный вернуть вверх ногами myslil, že tu hanbu nepřežije он přičar||ovat, -uji dok. komu koho,
převař||it, -ím dok. 1. (vodu, převrát||it se, -ím se dok. пере- думал, что не переживёт этого по- co, k čemu со приворожить кого,
mléko) вскипятить, прокипятить. вернуться; опроки­нуться зора. 2. (válku ар.) перенести что к кому, чему

280 281
příč||el přichyst||at

příč||el, -le m i ž ступенька přidávač, přidavač, -e m под­ přidrž||ovat, -uji nedok. 1. при- přihlíž||et, -ím nedok. 1. k čemu
přičemž hovor. причём; при этом собный рабочий ☼~ka, ‑ky i под- держивать; ~ovat si kapesník u учиты­вать, принимать во вни­
přiče||sat, -šu, -sám dok. приче- собница úst держать платок у рта. 2. koho мание что. 2. čети смот­реть что,
сать; ~sat si vlasy причесать себе přidáv||at, -ám nedok. 1. co do k čemu принуждать кого к чему; наблюдать за чем
волосы; ~sat se причесаться čeho, k čemu добавлять что, чего во ~ovat k práci при­нуждать к ра- přihlouplý глуповатый
přičesáv||at, -ám nedok. причё- что, к чему; ~at si подбавлять себе; боте při||hnat, -ženu dok. пригнать;
сывать; ~at si vlasy причёсывать ~at plyn добавить газу; ~at rych- přidrž||ovat se, -uji se nedok. vítr ~hnal mraky ветер при­гнал
себе волосы; ~at se причёсывать- lost увеличивать скорость; ~at do 1. čeho, koho держаться за что, тучи
ся kroku ускорять шаг. 2. zprav. ve за кого. 2. koho, čeho придержи- při||hnat se, -ženu se dok. expr.
příčest||í, -í s jaz. причастие; ~í spoj. ~at na stavbě быть подсоб- ваться кого, чего. 3. čeho руковод­ примчаться
činné действительное причастие; ным рабочим на стройке; ~at při ствоваться чем přihnoj||it, -ím dok. со внести
~í trpné страда­тельное причастие mlácení быть подавальщиком přidušený приглушённый, удобрения во что
příčetný вменяемый přídav||ek, -ku m прибавка, придушенный přihnoj||ovat, -uji nedok. со вно-
přičicháv||at, ob. přičucháv||at, над­бавка; rodinný ~ek надбавка prifař||it, -ím dok. 1. припи­сать сить удобрения во что
-ám nedok. k čemu ню­хать что на семью; věr­nostní ~ek надбавка к церковному приходу. 2. expr. přihn||out si, -u si dok. ob. expr.
přičichn||out, ob. přiřčun||out, за выслугу лет присоединить выпить; rád si ~e он не дурак вы-
-u dok. k čemu (ke květině ар.) поню- přídech, -u m 1. jaz. придыха- přifrč||et, -ím dok. expr. прим- пить
хать что ние. 2. оттенок чаться příhod||a, -y ž приключение,
příčin||a, -y ž причина příděl, -u m паёк; denní ~ днев- přihas||it si, -ím si dok. ob. expr. случай
přičiněn||í, -í s старание, усер- ной паёк; ~ potravin продоволь- ~it si to kam примчаться куда přihod||it, -ím dok. 1. подбро-
дие; vlastním ~m своими соб- ственный паёк; zboží na ~ товар přihlás||it se, -ím se dok. 1. u сить. 2. набавить
ственными ста­ра­ниями; bez vlast- по карточкам koho дать о себе знать кому; ~it se přihod||it se, 3. os. -í se dok. слу-
ního ~í без усилий; bez mého ~í přidělen||ec, -се m атташе; vo­ k pobytu зарегистри­ро­вать­ся. 2. k читься, произойти; co se ~ilo?
без моей помощи jenský ~ес военный атташе; kul- čети, паč, kam подать заявление příhrad||a, -y ž отгороженное
přič||íst, -tu dok. 1. co k čemu turní ~ec культурный атташе; tis- куда, на что; ~it se k dálkovému место
прибавить что к чему; ~íst k dob- kový ~ес пресс-атташе; obchodní studiu поступить на заочное от- přihrádk||a, -y ž отделение; zá-
ru записать в кредит; ~íst k tíži ~ec торговый атташе ☼~kyně, деление. 3. oč потребовать чего; suvka s ~ami ящик с отделениями
записать в дебет; ~íst na vrub -kyně ž jako m ~ it se о svá práva заявить свои příhranič||í, -í s пограничье
koho, čeho записать на счёт кому. přiděl||it, -ím dok. komu co пору- права příhraniční пограничный
2. komu, čemu со приписать кому, чить кому что; ~it herci roli дать přihlášk||a, -y ž 1. заявка; podat přihr||át, -aji dok. sport. пере-
чему что; ~íst komu со za zásluhu роль ак­тёру; ~it komu funkci на­ ~u подать заявление. 2. бланк для дать, от­пасовать
поставить кому что в заслугу; ~íst значить кого на должность регистрации; vyplnit ~u запол- přihráv||at, -ám nedok. sport.
komu со za vinu поста­вить кому přidělovací ve spoj. ~ dekret ор- нить бланк; ~a k pobytu реги- передавать, пасовать
что в вину дер страция по месту жительства přihrávk||a, -y ž sport. передача,
přičít||at, -ám nedok. 1. со k čemu přiděl||ovat, -uji nedok. komu přihlaš||ovat, -uji nedok. реги- пас
при­числять, прибавлять что к co задавать, поручать кому что; стрировать; ~ovat koho k pobytu přihrb||it se, -ím se dok. ссуту-
чему. 2. komu, čemu со приписывать ~ovat hercům role распререде- регистрировать кого по месту жи- литься, сгорбиться
кому, чему что; ~at komu со za zá- лять роли между актерами; ~ovat тельства; ~ovat do školy, do kur- přihroublý грубоватый
sluhu ставить кому что в заслугу; komu funkci назначать кого на su записывать в школу, на курсы přihýb||at si, -ám si nedok. ob.
~at komu со za vinu ставить кому должность přihlaš||ovat se, -uji se nedok. expr. выпивать
что в вину přídělov||ý карточный; ~ý sys- 1. u koho являться к кому; ~ovat přicház||et, -ím nedok. 1. прихо-
příčk||a, -y ž 1. (žebříku ар.) сту- tém карточная система; ~é hospo- se k pobytu регистрироваться по дить; ~et na návštěvu приходить в
пенька. 2. (kola) спица. 3. перего- dářství система нормированного месту жительства. 2. k čemu, nač, гости; ~íte jako na zavolanou вы
родка. 4. geom. поперечная прямая распределения kam записы­ваться куда, на что; как раз вовремя; ~ím se rozloučit
příčn||ý поперечный; ~á ulička přídom||ek, -ku m 1. дворян- ~ovat se ke zkoušce записывать- я пришёл проститься. 2. идти; ро
переу­лок ский титул. 2. прозвище ся на сдачу экзамена; ~ovat se k polévce ~í maso после супа пода-
pří||ď, -dě ž носовая часть přidrž||et, -ím dok. 1. придер- odběru čeho делать заявку на что. ётся мясо; po jaru ~í léto после
přid||at, -ám dok. со прибавить жать; ~et si kapesník u úst прило- 3. oč предъявлять требование на весны наступает лето; ~í noc, den
чего, что во что, к чему; ~at si po- жить платок ко рту. 2. koho k čemu что; ~ovat se o svá práva заяв- наступает ночь, день; ~í chvíle
lévky, masa подбавить себе супу, принудить кого; ~et k práci заста­ лять свои права. 4. ke komu, k čemu rozloučení наступает минута
мяса; ~ejte si, prosím возьмите, вить работать объявлять себя сторонником кого, příchod, -u m приход
пожалуйста, ещё; ~at plyn приба- přidrž||et se, -ím se dok. 1. čeho, чего příchu||ť, -ti ž привкус
вить газу; ~at rychlost увеличить koho схватиться за что, за кого; přihlašovatel, -е m заявитель příchylný преданный
скорость; ~at do kroku ускорить přidrž se mne держись nedok. за ☼~ka, -ky ž заявитель­ница přichyst||at, -ám dok. пригото-
шаг; dostal ~áno ему повысили меня. 2. koho остаться с кем; čeho. přihlédn||out, -u dok. k čemu вить; ~at si papír a pero пригото-
зарплату; ~ej!, ~at! давай! 3. čeho поступить согласно чему учесть, принять во внимание что вить бу­магу и ручку

282 283
přichyst||at se přímluv||a

přichyst||at se, -ám se dok. k на бобах; ~ít vhod прийтись кста- přikov||at, -u, -ám dok. прико- přílet, -u m прилёт
čemu, nač приготовиться, подгото- ти; ~ít na řešení найти ре­шение; вать; stál jako ~aný он стоял как přilét||at, hovor. přilít||at, -ám,
виться к чему; ~at se na cestu со- ~ít na stopu напасть на след; ~ít вкопанный řidč. přilet||ovat, -uji nedok. при-
браться в дорогу na kloub čemu добраться до сути přikrač||ovat, přikroč||ovat, -uji летать
přichystáv||at, -ám nedok. гото- ♦ kdo dřív ~de, ten dřív mele pří- nedok. k čemu kniž. приступать к чему přilet||ět, -ím, přilétnout, hovor.
вить sloví чей черёд, тот берёт přikrád||at se, -ám se nedok. ар.) přilít||nout, ‑nu dok. прилететь
přichyt||it, -ím dok. прикрепить; přijížd||ět, -ím nedok. приез­ подкрадываться příletov||ý посадочный; ~á hala
~it špendlíkem пришпилить жать; ~ět na návštěvu приезжать přikráj||et, -ím dok. (chléb) зал прилёта
přijateln||ý приемлемый, снос- в гости; ~ět za kým, pro koho при- подрéзать příležitost, -i возможность;
ный; ~á cena приемлемая цена езжать к кому, за кем; ~ět vlakem, přikraj||ovat, -uji nedok. pracovní ~ вакантное место; při
příj||em, -mu m 1. приём m; ~em autobusem, lodí приезжать на по- подрезáть nejbližší ~i при пер­вом удобном
nemocných приём больных. 2. z езде, на автобусе, на корабле; ~ět přikr||ást se, -adu se dok. (ke случае; při té ~i пользуясь слу­
čeho доход от чего; daň z ~mu na koni приезжать верхом dveřím ap.) expr. подкрасться чаем; při vhodné ~i to řeknu при
подоходный налог; státní ~my příjmen||í, -í s фамилия přikrčený expr. сутулый, сгор- удобном случае я это скажу; po-
государственные доходы; měsíč- přijm||out, -u dok. принять; бленный skytnout, dát ~ komu предоста-
ní ~em месячная зарплата; čistý ~out či rámě взять под руку кого; příkrm, -u m гарнир m; podávat вить, дать возможность кому ♦ ~
~em начисленная заработная ~out podáva­nou ruku принять brambory, rýži jako ~ подавать dělá zloděje плохо не клади, вора
плата; hrubý ~em номинальная протянутую руку; ~out slib, re- картофель, рис на гарнир в грех не вводи
заработная плата zoluci, výzvu принять обещание, přikroč||it, -ím dok. ke komu, k příliš слишком, чересчур; ~
příjem||се, -се m получатель резолюцию, вызов; ~ěte mé díky čemu подойти к кому, чему; ~it k horký čaj слишком горячий чай;
☼~kyně, ‑kyne ž получательница примите мою благодарность; věci взяться за дело běžné ~ kouří он слишком много курит;
příjemk||a, -y ž расписка в по- ~ěte mou soustrast примите моё příkrý крутой, отвесный bere si to ~ k srdci он принимает
лучении чего соболезнование; ~out do služby přikrývk||a, -y ž одеяло; proší- это слишком близко к сердцy; to
příjemně приятно взять на службу; ~out na sebe vaná ~a стёганое одеяло; sněhová už je ~! expr. это уже слишком!
příjemný приятный взять на себя ~a снежный покров přílišný чрезмерный
přije||t, -du dok. приехать; ~t na příkaz, -u m приказ, распоря­ přikývn||out, -u dok. кив­нуть příliv, -u m 1. (mořský) прилив.
návštěvu приехать в гости; ~t za жение; pokladní ~ кассовый přilák||at, -ám dok. приманить; 2. (zájemců ар.) наплыв
kým, pro koho прие­хать к кому, за ордер; inkasní ~ платёжное тре­ ~at či pozornost привлечь чьё přílo||ha, -hy ž 1. приложе-
кем; ~t vlakem, autobusem, lodí бование; platební ~ платёжное внимание ние; obrázková ~ha иллюстри­
приехать на поезде, на автобусе, поручение přílb||a, přilb||a, -y, přílb||i- рованное приложение; jako ~ha в
на корабле; ~t na kole приехать přiká||zat, -žu, -ži dok. 1. komu co ce, přilb||ice, -ice ž каска, шлем; виде приложения. 2. kuch. гарнир;
на велосипеде; ~t na koni при- приказать кому. 2. komu со (byt ар.) vojenská ~a солдатская каска; zeleninová ~ha овощной гарнир
ехать верхом дать кому что hasičská ~a пожарная каска; přilož||it, -ím dok. приложить
přijet||í, -í s 1. приём. 2. приня- přikázán||í, -í s заповедь ochranná ~a защитный шлем primast||it, -ím dok. со добавить
тие příkazník, -a m práv. поверен- přilehl||ý прилегающий; смеж- жиру во что
příjezd, -u m приезд ный ный přimašť||ovat, -uji nedok. со до-
příjic||e, -e ž med. сифилис přikaz||ovat, -uji nedok. 1. komu přilep||it, -ím dok. со nač при- бавлять жиру во что
přijímací приёмный; ~ den co приказывать кому. 2. (byt ар.) клеить příměr, -u m kniž. сравнение
приёмный день; ~ hodiny часы komu со давать кому что přilep||it se, -ím se dok. nač при- příměř||í, -í s перемирие; uza-
приёма; ~ zkouška вступитель­ příklad m пример; dávat za ~ клеиться; promoklé šaty se ~ily vřít, po­rušit ~í заключить, нару-
ный экзамен ставить в пример na tělo промокшая одежда при- шить перемирие
přijímač, -e m приёмник přiklád||at, -ám nedok. прикла- липла к телу příměs, -i ž, přimíšenin||a, -y ž,
přijímačk||, -ek ž mn. hovor. дывать, прилагать přilep||ovat, -uji nedok. со nač příměs||ek, -ku m примесь
вступительные экзамены přiklíž||it, -ím dok. приклеить приклеи­вать přimě||t, -ji dok. koho k čemu при-
přijím||at, -ám nedok. прини- příklop, -u m крышка přilep||ovat se, 3. j. -uje se nedok. нудить к чему
мать; balíky se ~ají pouze do pěti příkon, -u m потребляемая nač приклеиваться přimhuř||ovat, -uji nedok. ve
hodin по­сылки принимаются мощность přilepšen||á, -é ž ve spoj. na ~ou spoj. ~ovat oči прищуривать глаза
только до пяти часов; ~at na sebe příkop, -u m канава; кювет для улучшения přimích||at, -ám dok. подмешать
брать на себя příklopk||a, -y ž колпачок přilepšen||í, -í s материальная přímk||a, -y ž прямая линия; vo-
přij||ít, -du dok. прийти; peníze přiklu||sat, -šu, -sám dok. при- помощь dorovná ~a горизонталь; řídící ~a
přišly poštou деньги пришли по скакать přilepš||it, -ím dok. komu помочь директриса
почте; telegram přišel včas теле- příkoř||í, -í s обида; činit ~í кому; ~it si na jídle улучшить своё primlouv||at se, -ám se nedok. za
грамма пришла вовремя; ~ít do komu наносить обиду кому; snášet питание koho, со ходатайствовать о ком, чём
úzkých зайти в тупик; ~ít o ro- ~í терпеть обиды přilepš||ovat, -uji nedok. komu přímluv||a, -y ž za koho ходатай-
zum сойти с ума; ~ít na mizinu přikoup||it, -ím dok. докупить, помогать кому чем; ~ovat si na jíd- ство за кого; na ~u koho по хода-
разориться; ~ít zkrátka остаться при­купить le улучшать своё питание тайству кого

284 285
přímluv||се připrav||it

přímluv||се, -се m, přímluv||čí, особый случай; ojedinělý ~ еди- нимать тост за кого; ~et komu na чему; k chřipce se ~il zápal plic
-čího m ходатай ☼~kyně, -kyně, ничный случай; v takovém ~ě в zdraví пить за чьё здоровье грипп ослож­нился воспалением
~čí, -čí ž jako m таком случае;; ~ od ~u, od ~u k ~u připínáč||ek, -ku, připínák, -u лёгких
přimluv||it se, -ím se dok. za от случая к случаю; pro všechen ~, m кноп­ка přípojk||а, -y ž tech. присоеди-
koho, co походатайствовать о ком, pro každý ~ на всякий случай; pro připín||at, -ám nedok. co k čemu, нение, подключение; železniční
чём; přimluv se za mne u něho všechny ~y на все случаи; v ~ě po- nač прицеплять что к чему ~a железно­дорожная ветка; sil-
замолви перед ним за меня сло- treby в случае необходимости; v přípis, -u m предписание, ди- niční ~a ответвление от шоссе
вечко každém ~ě в любом случае; v nej- ректива připojován||í, -í s присоединение
přímo 1. прямо; jděte ~! идите lepším, v nejhorším ~ě в лучшем, přípis||ek, -ku m пометка připoj||ovat, -uji nedok. co k
прямо!; hledět ~ před sebe гля- в худшем случае; v opačném ~ě в přip||ít, -iji dok. komu под­нять čemu присоединять что к чему
деть прямо перед собой; dívat se противном случае; v krajním ~ě в тост за кого; ~ít komu na zdraví připoj||ovat se, -uji se nedok.
~ do očí, do tváře смотреть прямо крайнем случае; v žádném ~ě ни в выпить за здоровье кого; ~ít na ke komu, k čemu при­соединяться к
в глаза, в лицо; ~ hleď! voj. смир- коем случае zdar čeho выпить за успех чего; кому, чему
но! 2. откровенно; nechtěl se ~ ze- připad||at I, -ám nedok. 1. па ~ít si s kým na bratrství выпить с připom||enout, -enu dok. 1. komu
ptat он не хотел прямо спро­сить koho, со приходиться на кого, что. кем на брудершафт koho, co напомнить кому о ком,
přímočarý прямоли­нейный; ~ 2. komu jak казаться кому каким; přípit||ek, -ku m тост; ~ek jubi- чём; ~enout výročí отметить го-
pohyb fyz. прямолинейное дви­ ~at si чувствовать себя кем, каким lantovi тост за здоровье юбиляра; довщину. 2. со упомянуть о чём.
жение připad||at II, 3. j. -á dok. (o sně- slavnostní, novo­roční ~ek торже- 4. ~enout si koho, со вспомнить о
přímoř||í, -í s приморье hu) на­пáдать; ~alo sněhu напа­ ственный, новогодний тост; ~ek ком, чём; кого, что
přímořsk||ý приморский; ~é дало снегу na zdraví koho тост за здоровье připomenutý ve spoj. výše n.
podnebí zeměp. приморский кли- připad||nout, -nu dok. 1. komu, кого; pronést ~ek произнести тост shora ~ вышеупомянутый
мат čemu достаться кому, чему. 2. komu připitomělý ob. expr. придурко- připomín||at, -ám nedok. 1. при-
přím||ý 1. пря­мой; ~á posta- jak показаться кому каким. 3. nač ватый поминать кому кого, что, напоми-
va стройная фигура; ~é spojení неожиданно найти что; ~l jsem připlác||et, -ím nedok. доплачи- нать кому о ком, чём. 2. ~at si koho,
прямое сообще­ние; ~ý vůz, vlak na geniální nápad мне в голову вать; ~et si na obědy доплачивать со вспоминать кого, что
вагон, поезд прямого сообще- пришла гениальная мысль. 4. (o за обеды připomínk||а, -y ž замеча­ние;
ния. 2. непосредственный; ~ý sněhu) на­пáдать připláclý, připlácnutý expr. kritické ~y критические замеча-
styk непосред­ствен­ная связь. případn||ý возможный, вероят- приплюснутый ния
3. прямодуш­ный ный; odpovědi na ~é dotazy отве- příplat||ek, -ku m доплата přípon||a, -y ž jaz. суффикс; slo-
přináš||et, -ím nedok. прино- ты на возможные вопросы připlat||it, -ím dok. доплатить; votvorná ~a словообразователь-
сить; ~et dar komu преподносить připálenin||a, -y ž подгорелое ~it si na rychlík доплатить за ско- ный суффикс; kmeno­tvorná ~a
подарок кому; ~et oběti прино- připálený пригоревший, рость основообра­зующий суффикс
сить жертвы; ~et štěstí, radost подгорев­ший připlíž||ít se, -ím se dok. ke komu, připoušt||ět, -ím nedok. допу-
при­носить счастье, радость; ~et připaž||it, -ím dok. sport. опу- k čemu подползти к кому, чему скать
zisk приносить прибыль; со nám стить руки по швам; ~it! (povel) připl||out, -uji dok. приплыть; příprav||a, -y ž 1. k čemu, nač
~íte? что у вас нового? ♦ trpěli- руки по швам! подплыть подготовка к чему; mluvit bez ~y
vost ~í růže přísloví терпение и připaž||ovat, -uji nedok. sport. přípoj, -е ž ve spoj. vlaková ~ го­ворить экспромтом; voj. bojová
труд всё перетрут опускать руки по швам поезд, согла­сованный по распи- ~a боевая подготовка; dělostře-
přinejmenším по меньшей připekl||ý пригоревший, под- санию с другим поездом lecká ~a артподготовка
мере; věc ~ sporná дело, по мень- горевший připojený подсоединённый, příprav||ek, -ku m 1. средство;
шей мере, спорное připepř||it, -ím dok. при­править подключенный; ~ vůz прице- čisticí ~ek средство для чистки;
přin||ést, -esu dok. принести; перцем пленный вагон kosmetický ~ek косметическое
~ést dar komu преподнести по­ připevn||it, -ím dok. co k čemu připojist||it, -ím dok. застра- средство. 2. tech. приспо­собление
дарок кому; ~ést štěstí, radost прикрепить что к чему; ~it si oz- ховать дополнительно; ~it se за- připravený готовый; приго­
принести счастье, радость; ~ést dobu na šaty прице­пить украше- страховаться дополнительно товленный
úlevu принести облег­чение; ~ést ние на платье připojištěn||í, -í s дополнитель- připrav||it, -ím dok. 1. под-
užitek принести пользу; ~ést zisk připevň||ovat, -uji nedok. со k ное страхование готовить; žáci byli dobře ~eni
принести прибыль; ~ést ovoce čemu прикреплять что к чему připoj||it, -ím dok. 1. co k čemu ученики были хорошо подготов­
дать плоды; со jste nám ~esli? что připíchn||out (si), -u (si) dok. co присоединить что к чему; ~it k лены; ~it podmínky k čemu n. pro
у вас нового? načприколоть, пришпилить что к smlouvě podpisy скрепить дого- со создать условия для чего. 2. koho
přínos, -u m вклад чему, на что вор подписями; ~it koncovku ke oč poněk. отнять у кого что; ~it o
přinut||it, -ím dok. koho k če- připich||ovat (si), -uji (si) ne- kmeni присоединить окончание slávu koho лишить кого славы; ~it
muпринудить кого к чему; ~it se k dok. co nač прикалывать, пришпи­ к основе. 2. со k čemu подключить koho o klid лишить кого покоя; ~it
čemu за­ставить себя ливать что к чему, на что что к чему koho o zdraví расстроить чьё здо-
případ, -u m случай m; zajímavý připíj||et, -ím nedok. 1. k čети připoj||it se, -ím se dok. ke komu, ровье ♦ ~it koho do hrobu загнать
~ любопытный случай; zvláštní ~ со запивать что чем. 2. komu под- k čemu присоединиться к кому, в могилу кого

286 287
přípravn||ý přistrč||it

přípravn||ý подготови­тельный; ственный каток; nábytek z ~ho нарушить клятву; zavázat ~ou přispív||at, -ám nedok. k čemu со-
~ý kurs подготовительный курс dubu дубовая мебель, мебель из koho взять клятву с кого; vypoví- действовать чему; ~at do časopi-
připravovaný готовящийся натурального дуба; ~ řízek kuch. dat pod ~ou сви­детельствовать su povídkami писать в журналы
připrav||ovat, -uji nedok. 1. го- натураль­ный шницель; ~ hedvábí под присягой; křivá ~a ложная рассказы
товить; ~ovat (si) věci na cestu text. натуральный шёлк клятва; být pod ~ou быть связан- přis||rat se, -eru se zhrub. при-
собирать вещи в дорогу. 2. koho přírodopis, -u m природо­ ным подпиской о неразгла­шении мазаться
oč лишать кого чего; ~ovat koho ведение přísedíc||í, -ího m член комис- příst, předu nedok. 1. прясть;
o zdraví лишать кого здоровья; přírodověd||a, -y ž, přírodoz- сии ☼~í, -í ž jako m pavouk přede pavučinu паук ткёт
~ovat koho o rozum сводить кого pyt, -u m естествознание přisedlý вплотную примыкаю- паутину. 2. (o kočce) мурлыкать
с ума přírodovědeck||ý естественно- щий přistán||í, -í s прибытие; tvrdé,
připravený 1. k čemu, nač, pro со научный; ~á fakulta факультет přised||nout, -nu dok. ~nout (si) měkké ~í жёсткая, мягкая по­
приготов­ленный, подготовлен- естественных наук ke komu, k čemu, nač подсесть, при- садка; nouzové ~í вынужденная
ный к чему; je na všechno ~ он přirostlý приросший сесть к кому, чему, на что; ~něte si! посадка
готов ко всякой неожиданности. přirovn||at, -ám dok. koho, co ke присаживайтесь! přist||át, přist||at, -anu dok. (le-
2. приготовленный komu, k čemu сравнить, сопоста- přischlý присохший tadlo na letišti) приземлиться; (loď
přip||sat, -íšu dok. дописать, вить кого, что с кем, чем příslib, -u m poněk. kniž. обеща- ke břeh) причалить
приписать přirovnávací сравнительный; ние přístav, -u m порт
připudr||ovat (si), -uji (si) dok. ~ veta jaz. сравнительное пред- příslovc||e, -e s jaz. наречие přistávací посадоч­ный; ~ plo-
припудрить; ~ovat se припу- ложение příslov||í, -í s пословица; ~í cha посадочная площадка; ~
дриться přirovnáv||at, -ám nedok. koho, praví пословица гласит; to vešlo rychlost посадочная скорость
připump||ovat, -uji dok. co, čeho co ke komu, k čemu сравнивать, со- do ~í это вошло в пословицу přistáv||at, -ám nedok. (letadlo)
подкачать что поставлять кого, что с кем, чем přisluhovač, -e m hanl. при- приземляться; (loď) причаливать
připust||it, -ím dok. 1. koho kam přirozen||ý 1. естественный; спешник ☼~ka, ‑ky ž приспеш- přístavb||a, -y ž пристройка
пустить кого куда; ~it koho ke природный; ~á odolnost vůči ница přístavišt||ě, -ě s пристань
zkoušce допустить кого к экзаме- nemoci врождённая сопро­тивля­ příslušenstv||í, -í s принадлеж- přistav||it, -ím dok. 1. co k čemu
ну. 2. со, čeho добавить что, чего емостьболезни; ~á smrt есте- ности ž mn.; byt se vším ~ím квар- приставить что к чему. 2. (brambo-
připust||it si, -ím si dok. co при- ственная смерть; ponechat věcem тира со всеми удобствами ry na plotnu ар.) поставить. 3. (vlak)
нять к сердцy что ~ý průběh предоста­вить дело příslušn||ík, -íka m представи- подать
přípustkov||ý jaz. уступитель- естественному ходу событий; тель; rodinný ~ík член семьи; ~ík přistěhoval||ec, -се m переселе-
ный; ~á věta уступительное ~ý výběr biol. естественный от- armády военнослужащий; cizí нец ☼~kyně, ‑kyně ž переселенка
предложение; ~á spojka уступи- бор; ~á imunita med. врождённый státní ~ík иностра­нец pristehovalectv||í, -í s иммигра-
тельный союз иммунитет~é látky chem. природ- příslušnost, -í ž принадлеж- ция
přípustnost, -i ž допусти­мость ные вещества. 2. натуральный; ~é ность; státní ~ гражданство přisteh||ovat, -uji dok. приме-
přípustn||ý до­пустимый; to perly натураль­ный жемчуг; ~é príslušn||ý соответст­вующий; тать
není ~é это не разре­шается číslo mat. натуральное число provést ~á opatření принять над- přistěh||ovat, -uji dok. co, koho
připuštěn||í, -í s k čemu допуск příručk||a, -y ž 1. пособие; kon- лежащие меры; vraťte to na ~é kam переселить кого куда
к чему verzační ~a разговорник. 2. hovor. místo верните это на своё место přistěh||ovat se, -uji se dok. kam,
přirážk||a, -y ž надбавка; dese- справочник přismahlý пригоревший, под- ke komu переселиться куда, к кому;
tiprocentní ~a десятипроцентная přirůst||at, -ám nedok. k čemu горевший ~ovat se do nového bytu пере-
над­бавка прирастать к чему; děvče mu ~á k přísně строго ехать в новую квартиру
přírod||a, -y ž 1. природа; hříč- srdci девушка ему нравится всё přísný строгий přístěn||ek, -ku m 1. чулан.
ka ~y игра природы; živá ~a жи- больше и больше přisp||at si, -ím si dok. проспать 2. альков
вая при­рода; neživá ~a не­живая přir||ůst, -ostu dok. 1. k čemu přispě||t, -ji dok. k čemu посодей- přistihn||out, -u dok. koho při čem
природа; divadlo, kino v ~ě лет- прирасти к чему; zůstal, jako by ствовать чему; ~t k zábavě под- застичь кого при чём; ~out koho při
ний театр, летнее кино. 2. натура; k zemi ~ostl он остановился, как держать ве­селье; ~t svou hřivnou činu поймать с поличным кого
od ~y от природы вкопанный; děvče mu ~ostlo k k čemu внести свою лепту во что přistižen||í, -í s поимка ž; ~í při
přírodní 1. природный; ~ zá- srdci он привязался к девушке přispěvatel, -е m 1. сотруд­ник. činu поимка с поличным
kony законы при­ро­ды; ~ krásy přírůst||ek, -ku m при­рост; 2. лицо, оказывающее материаль- přistoup||it, -ím dok. 1. ke komu, k
красоты природы; ~ živly стихия; přirozený ~ek odb. естественный ную помощь čemu подойти к кому, чему. 2. do čeho
~ kata­strofa стихийное бедствие; при­рост; ~ ky v knihovně новые příspěv||ek, -ku m 1. na koho, со всту­пить во что. 3. k čemu присоеди-
~ rezervace за­поведник; ~ diva- поступления в библиотеке; váho- пособие на кого, что; peněžitý ~ek ниться к чему. 4. k čemu приступить
dlo летний театр; ~ film видовой vý ~ek при­бавка в весе денежное пособие 2. k čemu вклад к чему. 5. паč согласиться с чем; ~it
фильм; ~ vědy odb. естественные přísad||a, -y ž примесь; при- во что; členské ~ky членские взно- na všechny po­žadavky, podmínky
науки; ~ výběr естест­венный садка сы; ~ek do sborníku статья в сбор- принять все требования, условия
отбор; ~ plyn природный газ. přísah||a, -y ž клятва; присяга; ник; dis­kusní ~ek, ~ek do diskuse přistrč||it, -ím dok. со k čemu при-
2. натуральный; ~ kluziště есте- složit ~u присягнуть; porušit ~u выступление s в дискуссии двинуть, пододвинуть что к чему

288 289
přístroj přívlast||ek

přístroj, -е m прибор, аппарат příšerně ужасно, жутко přitažlivost, -i ž привлекатель- přiťukn||out, -u dok. komu вы-
přístup, -u m 1. доступ; mít vol- příšeř||í, -í s (lesa ар.) сумрак; ность, притягательность; mít пить за здоровье кого; ~out si,
ný ~ kam иметь свободный вход ve světnici bylo ~í в комнате 6ыл velkou ~ pro koho быть очень при- ~out si na zdraví s kým чокнуться
куда; nepovo­laným ~ zakázán по- полумрак влекательным; zemská ~ земное с кем
сторонним вход воспре­ща­ется; přiš||ít, -iji dok. со k čemu, nač тяготение přitul||it se, -ím se dok. ke komu
děti nemají ~ дети не допускают- пришить что к чему, на что; sedí přítel, -e m друг; ~ z mládí друг прильнуть к кому
ся; zakázat ~ do domu отказать jako ~itý он сидит как привязан- молодости; byli dobří přátelé они přítulný (dítě ар.) ласковый;
от дома. 2. подход; k hradu je ный; ~ ít komu pohlavek expr. вле- были хорошими друзьями; přáte- привет­ливый
nesnadný ~ к замку неудобный пить кому подзатыльник lé! друзья!; milý ~i! дорогой друг! príušnic||e, -e ž pomn. med. свин-
подход; individuální ~ k žákům přišív||at, -ám nedok. приши- ☼~ kyně, -kyně ž подруга ка
индивидуальный подход к уче- вать přítelíčk||ovat se, -uji se nedok. přiváb||it, -ím dok. koho ke komu,
никам přiškrcený (hlas) сдавленный, expr. s kým якшаться с кем k čemu, kam привлечь кого куда; ~it
přístřešek, -ku m навес приду­шенный přite||sat, -šu, -sám dok. об­ pozornost kniž. привлечь внима-
přístřeš||í, -í s кров, приют; lidé přiškvař||it, -ím dok. (maso ap.) тесать ние
bez ~í бездомные люди; octnout пережарить přitesáv||at, -ám nedok. обтёсы- přivád||ět, -ím nedok. приво-
se bez ~í остаться без крова; po- přiškvař||it se, 3. os. -í se dok. вать дить; ~ět do varu co доводить до
skytnout ~í komu приютить кого прижариться přítěž, -e ž балласт; stát se ~í pro кипения что; ~ět do rozpaků koho
přístupný доступный přišlápn||out, -u dok. 1. co koho стать в тягость кому смущать кого; ~ ět z míry koho
přistup||ovat, -uji nedok. 1. ke (oharek ciga­rety ар.) затоптать чmo. přitěž||ovat, -uji nedok. komu čím выводить из терпения кого; ~ět
komu, k čemu подходить к кому, 2. co, nač (plyn, na plyn ар.) нажать ухуд­шать положение кого чем do neštěstí koho приводить к не-
чему. 2. do čeho (do vlaku ap.) са- что, на что přitěžující ve spoj. ~ okolnost счастью кого; ~ět k ro­zumu koho
диться во что. 3. do čeho (do strany přišlápnutý (člověk) забитый práv. отяг­чающее обстоятельство вразумлять кого; ~ět v úžas koho
ар.) вступать во что. 4. k čemu (k přišour||at se, -ám se dok. expr. přitisk||nout, -nu dok. со k čemu, приводить в изумление кого
dohodě ар.) присоединяться к чему. приковылять nač прижать что к чему; ~nout příval, -u m поток; ~ otá­zek
5. k čemu (k práci ар.) приступать к přišpendl||it, -ím dok. co k čemu ucho na dveře прильнуть ухом к град вопросов; ~ nadávek поток
чему. 6. nač (na návrh ар.) согла- пришпилить что к чему, на что; двери; ~nout koho k srdci, v náruč ругательств; ~ slov поток слов
шаться с чем; ~ovat na všechny ~it si od­znak приколоть себе зна- прижать кого к сердцy, сжать кого přívaž||ek, -ku m довесок
požadavky, podmínky прини- чок в объятиях přiváž||et, -ím nedok. koho, co
мать все требования, условия přispěndl||ovat, -uji nedok. co k přitíž||it, -ím dok. komu čím ухуд- kam при­возить кого, что куда
přistýlk||a, -y ž дополнительная čemu пришпиливать что к чему шить положение кого чем; ~it si přívěs, -u m прицеп; auto s ~em
кровать в номере přišroub||ovat, -uji dok. со k čím повредить себе чем; nemoc- автомобиль с прицепом
přísud||ek, -ku m jaz. сказуемое; čemu привин­тить что к чему nému se ~ilo состояние здоровья přívěs||ek, -ku m 1. брелок.
slovesný, jmenný ~ek глагольное, přišroubováv||at, -ám nedok. co больного ухудшилось 2. (velmoci ap.) expr. сателлит
именное сказуемое k čemu привинчивать что к чему přítm||í, -í s полумрак; večerní přivěs||it, -ím dok. co k čemu при-
přísudkov||ý jaz. сказуемост- příště в следующий раз ~í вечерний сумрак весить, прицепить что к чему
ный; ~á věta сказуемное прида- příští следующий; ~ léto буду- přítok, -u m приток přívěsk||a, -y ž obch. бирка
точное предложение щее лето; ~ rok будущий год; vy- přitom при этом; jedl a ~ četl přiv||ést, -edu dok. koho, со kam
přísun, -u m до­ставка; plynulý, stoupíte v ~ stanici вам выходить он ел и од­новременно читал привести кого, что куда; ~ést do
pravidelný ~ беспере­бойная, ре- на следующей остановке přítomnost, -i ž 1. современ- neštěstí koho довести до несча-
гулярная доставка příštip||ek, -ku m набойка ность; v ~i в наши дни. 2. присут- стья кого; ~ést do hrobu koho за-
přisvědč||it, -ím dok. komu nač; přít se, peru se nedok. спорить ствие; v ~i koho в присутствии кого гнать в могилу кого; ~ést do roz-
čemu подтвердить что; ~il, že přitakací ve spoj. ~ částice jaz. přítomný 1. (doba ар.) нынеш- paků koho смутить кого; ~ést na
přijde он под­твердил, что при- утвердительная частица ний; jaz. ~ čas настоящее время. mizinu koho разорить кого; ~ést na
дёт; na všechno ~il он со всем přitak||at, -ám dok. согласить- 2. (poslanci ар.) присутст­вующий; myšlenku koho навести на мысль
согласился; ~it hlavou кивнуть ся; ~at hlavou кивнуть головой в nebyl duchem přítomen мысли кого; ~ ést koho na stopu навести
головой знак согласия его были не здесь; listina ~ých кого на след
přisvědč||ovat, -uji nedok. komu přitakáv||at, -ám nedok. nač под- список присутствующих přívětivý приветливый
nač; čemu подда­кивать кому, чему; дакивать; ~at hlavou кивать голо- přitroublý ob. expr. придурко- přiv||ézt, -ezu dok. koho, co kam
ochotně ke všemu ~oval он охот- вой в знак согласия ватый привезти
но со всем соглашался přitáp||ět, -ím dok. подтапливать přitrpklý слегка терпкий přivítán||í, -í s встреча
přísvit, -u m kniž. полумрак; ~ přitažen||ý (kohoutek) затяну- přit||řít se, -řu se, -ru se dok. ke přivít||at, -ám dok. 1. встретить;
rodícího se dne рассвет рождаю- тый; to je za vlasy ~é это притя- komu, k čemu hanl. примазаться к ~at koho potleskem встретить
щегося дня нуто за уши кому, чему аплодисментами кого. 2. привет-
příšer||a, -y ž страшилище přitažliv||ý привлекательный; přiťukáv||at, -ám nedok. komu ствовать
příšern||ý чудовищ­ный; ужас- притяга­тельный; ~á síla сила пить за здоровье кого; ~at si s kým přívlast||ek, -ku m jaz. опреде-
ный притяжения чокаться с кем ление; ~ek shodný согласованное

290 291
přívlastkov||ý pudr

определение; ~ek volný обособ­ přizab||ít, -iji dok. expr. избить větný ~ ударение фразовое уда- pták, -a m птица; dravý ~
ленное определение; ~ek těsný до полусмерти neutr.; ~ít se силь- рение; hlavní, vedlejší ~ главное, хищная птица; zpěvný ~ певчая
необособленное определение но удариться побочное ударение. 2. (německý, птица ♦ ~ Ohnivák pohad. жар-
přívlastkov||ý jaz. определи- přizdob||it, -ím dok. co, koho čím ар.) акцент; mluvit s cizím ~em пти­ца; a je po ~ách expr. пиши
тельный; ~á věta определитель- приу­красить что, кого чем говорить с иностранным акцен- пропало
ное предло­жение příz||e, -e ž пряжа; vyšívací ~е том ptakopysk, -a m zool. утконос
přivlastněn||í, -í s присвоение вышивальные нитки příživn||ík, -íka m приживаль- ptákovin||a, -y ž hovor. всякая
přivlastn||it si, -ím si dok. при- přízem||í, -í s 1. первый этаж; щик ☼~ice, -ice ž приживалка ерунда
своить bydlet v ~í жить на первом этаже. psací письменный; ~ stůl пись- ptát se, ptám se nedok. koho na
přivlastňovací ve spoj. ~ zájme- 2. партер. 2. hvězd. пери­гей менный стол; ~ stroj пишущая koho, co спрашивать кого о ком, чём
no jaz. притяжательное местои- přízemní одноэтажный машинка; ~ písmena рукописные n. что; ani se neptejte и не спра-
мение příz||eň, -ně ž благо­склонность; буквы шивайте
přivlastň||ovat si, -uji si nedok. získat (si) ~eň приоб­рести распо- psan||ec, -се m изгнанник ptáv||at se, -ám se nedok., nás.
присваи­вать ложение; ~eň osudu благосклон- psan||í, -í s 1. пи­сание s; papír часто спрашивать
přívod, -u m 1. подача; ~ vzdu- ность фор­туны na ~í писчая бумага. 2. письмо pubert||а, -y ž переход­ный воз-
chu впуск воздуха. 2. tech. привод příznak, -u m признак, симптом psaníčk||o, -a s zdrob. письмецо раст; v ~ě в переходном возрасте
přivod||it, -ím dok. co kniž. по- přiznán||í, -í s (chyb ар.) призна- psán||ý написанный; jaz. ~ý ja- puberťák, -áka m ob. подросток
служить причи­ной чего; ~it ne- ние s, též práv.; daňové ~í, ~í k dani zyk письменный язык; ~ý projev в переходном возрасте ☼~ačka,
štěstí навлечь беду; ~it si nemoc налоговая декларация письменное высказывание ‑ačky ž jako m
нажить себе болезнь; ~it si úraz přiznan||ý признанный; ~á daň psát, píšu nedok. писáть; ~ na pubertální пубертатный; ~ vy-
причинить себе увечье декларируемый налог stroji печатать на пишущей ма- spívání период полового созре-
přívodk||a, -y ž присоедини- přizn||at, -ám dok. 1. при­знать. шинке; ~ s velkým písmenem пи- вания
тельный штепсель 2. предоставить, назначить; ~ at сать с прописной буквы; ~ podle publikac||e, -e ž публикация
přivol||at, -ám dok. 1. позвать, komu titul присвоить кому звание diktátu писать под диктовку; ~ publik||ovat, -uji nedok. i dok.
подозвать; ~at pomoc позвать ♦ ~at barvu expr. раскрыть свои (si) deník вести дневник ♦ to si публиковать
на помощь. 2. co na koho навлечь карты piš ob. expr. можешь быть уверен publik||um, -a s публика
что на кого; ~at neštěstí накликать přizn||at se, -ám se dok. komu k psav||ec, -ce m expr. графоман puc||ek, -ka m, puclík, -a m ob.
беду čemu сознаться кому в чём ♦ ~at psáv||at, -ám nedok., nás. попи- expr. бутуз
přivoláv||at, -ám nedok. 1. звать, se bez mučení признаться добро- сывать pucflek, -a m hist. ob. денщик
подзывать; ~at pomoc звать на вольно pseudonym m псевдоним puc||ovat, -uji nedok. ob. чи-
помощь. 2. co na koho навлекать přiznáv||at, -ám nedok. призна- psí собачий стить, начищать
что на кого; ~at neštěstí навлекать вать psic||e, -e ž сука puč, -e m путч
беду přiznáv||at se, -ám se nedok. komu psík, -a m zdrob. собачка puč||et, 3. os. -í nedok. (o kvě­tech)
přivon||ět (si), -ím (si) dok. k k čemu признаваться, сознаваться psin||a, -y ž 1. hovor. expr. хохма; распускаться; (о stromech) давать
čemu (k růži ар.) понюхать что кому в чём dělat si ~u z koho разыгрывать почки
přívoz, -u m переправа přízniv||ec, -се m (hudby ар.) кого; dělat si ~u хохмить. 2. ve spoj. pučist||a, -y m hanl. путчист
přívržen||ec, -се m приверженец любитель ☼~kyně, -kyně ž лю­ páchnout ~ou пахнуть псиной pučistick||ý путчистский; ~é
☼~kyně, ‑kyně ž приверженка бительница psin||ec, -се m псарня ♦ zima plány планы путчистов; ~ý pře-
přivřený полузакрытый, при- příznivý благоприятный jako v ~ci со­бачий холод vrat путч
щуренный přizpůsob||it, -ím dok. co čemu psink||a, -y ž чумка pud, -u m инстинкт; pohlavní ~
přiv||řít, -řu, kniž. -ru dok. приспособить что для чего n. подо psisk||o, -a s expr. псина половой инстинкт; ~ sebezáchovy
1. прикрыть; ~řít oči прищурить что pstruh, -а m форель ž инстинкт само­сохранения
глаза. 2. ~řít (si) co (prsty mezi dveře přizpůsob||it se, -ím se dok. pstruzí (maso ар.) форелевый půd||a, -y ž 1. почва; orná ~a
ар.) прище­мить что komu, čemu приспособиться к кому, psychiatr, -a m психиатр пахотная земля; písčitá ~a песча-
přivř||ít se, 3. j. -e se dok. (o dve- чему pšenic||e, -e ž пшеница; ~e jar- ная почва; panenská ~а целина.
řích ap.) притвориться přizpůsob||ovat, -uji nedok. co ka яровая пшеница; ozimá ~e 2. территория; rodná ~a родной
přivyděl||at si, -ám si dok. под- čemu приспосабливать что для озимая пшеница край; na ~é parlamentu, univer-
работать чего pštros, -а m страус sity в стенах парламента, универ-
přivyděláv||at si, -ám si nedok. přizpůsob||ovat se, -uji se nedok. pštrosí страусовый; ~ politika ситета. 3. фон. 4. чердак
подрабатывать komu, čemu приспосабливаться к expr. страусовая политика pudivítr, -a m expr. верто­прах
přivyk||at (si), -ám (si) nedok. кому, чему pštrosic||e, -e ž самка страуса pudl, pudlík, -а m пудель
komu, čemu привыкать к кому, чему přízvisk||o, -a s прозвище ptáče, -te s птенчик ♦ ranní ~ půdní 1. zprav. odb. почвенный;
přivyklý čemu привыкший к přízvučn||ý jaz. ударяе­мый; ~á dál doskáče přísloví кто рано вста- ~ bakterie почвенные бактерии.
чему doba hud. сильная доля ёт, тому Бог даёт 2. земельный. 3. чердачный
přivykn||out (si), -u (si) dok. přízvuk, -u m 1. jaz. ударение; ptáč||ek, -ka m птичка, пташка půdorys, -u m план, чертёж
komu, čemu привыкнуть к кому, чему slovní ~ словесное ударе­ние; ptáčník, -а m птицелов pudr, -u m пудра

292 293
pudr||ovat původní

pudr||ovat, -uji nedok. пудрить; půlen||í, -í s деление пополам puntík, -u m expr. точка; udělat okamžik z ruky он ни на секун-
~ovat si nos пудрить себе нос; pulír||ovat, -uji nedok. ob. поли- ~ za čím поста­вить точку на чём; ду не вы­пустил портфель из рук.
~ovat se пудриться ровать přesně na ~ точь-в-точь 2. (maso šťávu ap.) дать. 3. koho, со
pudřenk||a, -y ž пудреница půlměsíc, -e m полумесяц; Čer- pup||ek, -ku m 1. пупок. 2. ob. kam впустить кого, что куда. 4. (za-
pugét, -u m ob. букет vený ~ Красный Полумесяц expr., zhrub. брюхо městnance z práce ар.) уволить. 5. co
puch, -u m злово­ние půlnoc, -i ž полночь; o ~i в пол- pupkatý ob. expr. zhrub. пузатый (stroj ap.) включить что; ~it hud-
puchn||out, -u nedok. řidč. напу- ночь; je už po ~i уже за полночь; purist||a, -y m пурист bu (z rádia ар.) включить музыку.
хать, пухнуть vrátil se k ~i n. kolem ~i он вер- puritán, -a m 1. пуританин. 6. (о barvě ар.) слинять; látka ~ila
puchř||et, 3. j. -í nedok. стано- нулся около полуночи; spal jako 2. пурист ☼~ka, ‑ky ž 1. пуритан- barvu материя полиняла
виться трухлявым o ~i спал как убитый ка. 2. пуристка pust||it se, -ím se dok. 1. čeho пе-
puchýř, -e m волдырь pulovr, -u m пуловер т purkmistr, -a m hist. бурго- рестать держаться за что. 2. čeho
půjč||it, -ím dok. komu co одол- pulpit, -u m пюпитр мистр (silnice ар.) отойти от чего. 3. kam
жить кому что; ~ it peníze na úro- puls, -u m пульс; zrychlený, purkrab||í, -ího, zast. ~í m hist. (do hor ap.) отправиться куда; ~it se
ky дать взаймы под проценты zpomalený ~ учащённый, замед­ бургграф do světa пойти по свет. 4. do čeho
půjčk||a, -y ž ссуда ž; bezúročná ленный пульс; hmatat ~ щупать purpur, -u m пурпур; králov- взяться, приняться за что; ~it se
~a беспроцентная ссуда; dlouho- пульс ský plášť z ~u королев­ский плащ do práce взяться за за дело. 5. do
dobá ~a долгосрочный заём; no- pulzac||e, -e ž med., tech. пульса­ из пурпура ko­ho напуститься на кого; ~it se do
vomanželská ~a ссуда для моло- ция ž pus||a, -y ž expr. 1. рот; mluvit s sebe на­броситься друг на друга
дожёнов; poskytnout ~u выдать pult, -u m прилавок; nálevní ~ plnou ~ou говорить с набитым pustot||a, -y ž пустота
ссуду; žádat o ~u просить ссуду буфетная стойка; ~ na noty пю- ртом; ~a mu jede он болтает без pust||ý 1. пустой; ~é stěny пу-
♦ ~a za oplátku долг платежом питр; řídicí ~ пульт управле­ния умолку; držet ~u молчать. 2. поце- стые стены; ~é fráze пустые фра-
красен pum||a I, -y ž бомба; atomová луй; dát ~u na rozloučenou поце­ зы; to je ~ý nesmysl это чистей-
půjč||ovat, -uji nedok. komu co ~a атомная бомба; časovaná ~a ло­вать на про­щание ший вздор; ~á lež чистая ложь.
одалживать кому что; ~ovat pe- бомба замедленного действия; pusatý hovor. expr. бойкий на язык 2. пустынный, безлюдный; ~ý os-
níze na úroky давать взаймы под letecká ~a авиабомба; tříštivá ~a pusink||a, -y ž 1. zdrob. expr. ро- trov необи­тае­мый остров. 3. рас-
проценты осколочная бомба; trhavá ~a фу- тик. 2. zdrob. expr. поцелуй m neu- пущенный; vést ~ý život вести
půjčovatel, -e m кредитор ☼~ka, гасная бомба; zápalná ~a зажига- tr.; dát ~ u поцеловать; posílat ~ распутную жизнь
-ky ž jako m тельная бомба у посылать воздушные поцелуи pušk||a, -y ž ружьё; vojenská ~a
pujčovn||a, -y ž пункт проката pum||a II, -y ž zool. пума působen||í, -í s 1. действие, воз- вин­товка; lovecká ~a охотничье
puk I, -u m, zprav. v mn. ~у от- pumový бомбовый; ~ útok действие; vzájemné ~í взаимо- ружьё; strojní ~a пулемёт; dvou-
утюженная складка; kalhoty s бомбардировка; ~ atentát терро- действие. 2. деятельность hlavňová ~a двустволка
nažehlenými ~y брюки с отутю- ристический акт působišt||ě, -ě s арена деятель- puškvor||ec, -се m bot. аир
женными складками pump||a, -y ž насос; benzínová ности; ~ě síly fyz. точка приложе- puštík, -a m zool. неясыть
puk II, -u m sport. шайба ~a бензоколонка ния силы půtk||a, -y ž стычка
puk||at, -ám nedok. 1. лопаться; pump||ovat, -uji nedok. качать; působ||it, -ím nedok. 1. co komu putn||a, -y ž бадья, ушат
srdce jí ~á žalem сердце у неё накачивать; выкачивать; ~ovat причинять что кому, ~it komu put||ovat, -uji nedok. expr. стран-
разры­вается от горя. 2. (о pupen- komu žaludek промывать кому же- bolest при­чинять боль кому; ~it ствовать; zboží ~uje ze skladu
cích ap.) распускаться лудок komu radost достав­лять радость do obchodu товар поступает со
puklin||a, -y ž тре­щина ž punc, -u, -e m проба; zlatý prs- кому. 2. na koho čím, jak произво- склада в магазин
pukl||ý над­треснутый; ~ý zvon ten s ~em золотой перстень с про­ дить какое впечатление на кого; ~it putovní передвиж­ной; ~ kino
треснувший колокол; ~é srdce бой dojmem čeho производить впе­ передвижное кино; ~ tábor по-
разбитое сердце punč, -e m пунш чатление чего. 3. na koho, со čím, ходный лагерь; ~ pohár переходя­
puk||nout, -nu dok. 1. треснуть; punčoch||а, -y ž чулок; pár pun- jak влиять на кого, что чем, как; nic щий кубок
div nepukl zlostí, pýchou, smí- čoch пара чулок; gumové ~у ме- na něj nepůsobí на него ничто не putyk||a, -y ž ob. hanl. кабак
chem он чуть не лопнул от зло- дицинские чулки действует; jed začal ~it ihned яд půvab, -u m привлекатель-
сти, от гордости, со смеху. 2. z punčocháč||e, -ů m pomn. кол- сразу начал действовать. 4. jako ность; to má svůj ~ в этом есть
čeho stud. slang. провалиться; ~l u готки kdo kde работать кем где своя прелесть
zkoušky провалил­ся на экзамене punčochov||ý чулочный; dětské působivý действенный; впе­ půvabný прелестный, оча­
pukrl||e, -e, -ete s ob. книксен ~é kal­hotky детские колготки; чатляющий ровательный
půl половина ~ láhve полбу- dámské ~é kalhotky дамские кол- půst, postu, řidč. půstu m пост; původ, -u m 1. проис­хождение;
тылки; ~kila полкило; ~ hodiny готки držet ~ поститься je ~em Čech он по происхожде-
полчаса; ~ dne полдня; ~ roku punkc||e, -e ž med. пункция pust||it, -ím dok. пустить; впу- нию чех; slovo cizího ~u jaz. сло-
полгода; ~ ži­vota полжизни ♦ čis- puntičkář, -e m педант ☼~ka, стить; запустить во иностранного проис­хождения.
tota ~ zdraví přísloví чистота – за- ‑ky ž jako m pustin||a, -y ž пустошь 2. источ­ник, причина
лог здоровья puntíčkovaný в горошек, в кра- pust||it, -ím dok. 1. nyстить, вы- původní 1. перво­начальный;
pul||ec, -се m zool. головастик пинку пустить; nepustil aktovku ani na uvést со do ~ho stavu привести

294 295
puzzl||e rán||a

что в первоначальное состояние; rabiák, rabiát, -a m hanl. гру- rádž||a, -i m раджа rákosk||a, -y ž розга
vrátit se na ~ místo вернуться на биян raf||at, -ám nedok. expr. 1. тяв­ Rakousk||o, -а s Австрия ž; Ra-
прежнее место; 2. оригиналь­ный rabínský раввинский кать. 2. po čem цапать что kouská republika Австрийская
puzzl||e [pazl], -u m разрезная rabován||í, -í s грабёж raf||at se, -ám se nedok. (o lidech) Республика; Rakousko-Uhersko
головоломка rab||ovat, -uji nedok. грабить zhrub. ссориться s hist. Австро-Венгрия
pych, -u m браконьерство; polní rác||e, -e ž ob. порода живот­ного rafi||e, -e ž, rafičk||a, -y ž (u ho- rakouský австрийский
~ по­трава поля; lesní ~ самоволь- rac||ek, -ka m чайка; ~ek chech- din) hovor. часовая стрелка rakovin||a, -y ž med. рак; zemřít
ная порубка tavý zool. чайка обыкновенная rafineri||e, -e ž 1. ~e cukru na ~u уме­реть от рака
pých||a, -y ž 1. высокомерие. ráč||e, -ete s молодой рак рафинадный завод. 2. ~e nafty Rakušan, -a m австриец ☼~ka,
2. гордость; pociťovat ~u nad kým, ráč||it, -ím nedok изволить; rač- нефте­перерабатывающий завод ‑ky ž австрийка
čím гордиться кем ♦ ~a předchází te! извольте! rafinovaný 1. рафинирован­ rakvičk||a, -y ž 1. zdrob. гробик.
pád přísloví кто высоко ле­тает, тот ráčkován||í, -í s картавость ный. 2. изощрённый. 3. утончён- 2. po­trav. пирожное продолгова-
низко падает ráčk||ovat, -uji nedok. картавить ный той формы
pýchavk||a, -y ž bot. гриб- rád ve spoj. ~ čtu я люблю чи- rafin||ovat, -uji nedok. tech. rám, -u m рама; okenní ~ окон-
дождевик тать; raději zůstanu doma я луч- рафиниро­вать, очищать ная рама
pyl, pel, -u m (v květech rostlin) ше останусь дома ♦ někdo má ~ rafn||out, -u dok. po kom, čem rámcově в общих чертах
пыльца holky, druhý zase vdolky pořek. expr. цапнуть кого, что rám||ec m, rámeč||ek, -ku m
pyré, purée neskl. s пюре на вкус на цвет товарища нет ragú neskl. s kuch. рагу рамка
pýřavk||a, -y ž hovor. пырей rad||a I, -y ž 1. совет; nevím si ~y rahat, rachat, -u m potrav. ра- ramenáč, -e m ob. expr. плечи-
pýř||í, -í s (pampelišky ар.) пух; не знаю, что мне делать. 2. совеща- хат-лукум стый человек
пушинка ние; rodinná ~a семейный совет rachot, -u m грохот ramenář, -e m двурушник
pysk, -u m губа; zaječí ~ med. за- rad||a II, -y m советник; soudní rachot||a, -y ž ob. expr. работа ☼~ka, ‑ky ž дву­рушница
ячья губа ~a советник юстиции; vládní ~a ráj m рай ramen||o, -a, -e s плечо; pokle-
pyskatý губастый государст­венный советник rajc, -u m ob. expr. привлека- pat na ~o похлопать по плечу; má
pyšně 1. высокомерно. 2. гордо. rád||ce, -се m советчик ☼~kyně, тельность široká~a у него широкие плечи;
3. величаво -kyne ž советчица rajc||ovat, -uji nedok. ob. expr. ~ lustru рожок; ~o reky рукав m
pyšn||it se, -ím se nedok. čím, kým raději, hovor. radši лучше сексуально возбуждать реки; ~o kříže перекладина кре-
гор­диться чем, кем rádi||o, -a s радио neskl. s; za- rajcovní ob. expr. классный ста; ~o kotvy рог якоря; ~o kru-
pyšný 1. надменный, высоко- pnout n. pustit ~o включить ра- rajče, -te s помидор žítka ножка циркуля; ~o jeřábu
мерный. 2. na koho, co гордый кем, дио; vypnout n. zavřít ~o выклю- rajch, -u m ob. Третий рейх стрела крана; ~o návěstidla кры-
чем. 3. kniž. величавый, горделивый чить радио; slyšel jsem to z ~a я rajsk||ý 1. райский; ~é časy ло светофора ♦ ~o spravedlnosti
pyt||el, -le m мешок ♦ expr. tma слышал это по радио; poslouchat райское время; ~ý plyn med. ве- блюститель порядка; vzít nohy
jako v ~li темно, хоть глаз выколи ~o слушать радио селящий газ. 2. поми­дорный; ~é na ~a задать стрекача
pytlač||it, -ím nedok. браконьер- radioaktivní радиоактивный jablíčko помидор; ~á omáčka то- ramínk||o, kniž. raménk||o, -a s
ствовать radioamatér, -а m радиолюби­ матный соус; ~ý protlak томатная 1. zdrob. плечико. 2. jen ramínko
pytlák, -а m браконьер ♦ udělat тель паста; ~ý salát салат из помидо- бре­телька. 3. jen ra­mínko плечи-
~a hajným пустить козла в огород rádiovk||a, -y ž берет ров ки. 4. jen ramínko (maso) potrav.
pytlík, -u m, pytlíček, -ku m rad||it, -ím nedok. komu co со­ rajt||ky, -ek ž pomn. ob. галифе лопатка; vepřové ~o свиная ло-
zdrob. мешо­чек ветовать кому что; ~ili si navzájem rajt||ovat, -uji nedok. ob. 1. na патка
pytlovin||a, -y ž мешковина они сове­товались друг с другом kom, čem ездить верхом на ком, ramlic||e, -e ž (zajíce) зайчиха;
pyžam||o, -a s, pyžam||a neskl. s radi||um, -a s chem. радий чём. 2. expr. резвиться. 3. na kom (krá­líka) крольчиха
пижа­ма radnic||e, -e ž ратуша expr. приди­раться к кому rámován||í, -í s обрамление
radost, -i ž радость; ~ ze života rak, -a m zool. рак rám||ovat, -uji nedok. встав­лять
жизнелюбие; plakat ~í плакать raket||a, -y ž 1. ракета; signální в рамку
Q от радости; být ~í bez sebe быть
вне себя от радости; ke své ~i к
~a сигнальная ракета; světelná ~a
осветительная ракета; mezikonti-
ramp||a, -y ž платформа; рампа
rampouch, -u m сосулька; je
quasi [kvazi] якобы большой своей радости; s ~í с nentální ~a межконтинен­тальная zmrzlý jako ~ hovor. expr. у него
quilt, quilting, -u [kvi-] m výtv. удовольст­вием; světské ~i радости ракета; dvojstupňová, třístupňo- зуб на зуб не попадает
сложная вышивка жизни vá ~a двухступенчатая, трёхсту- rámus, -u m шум; tropit ~ под-
radostně радостно пенчатая ракета. 2. sport. ракетка нимать шум; nadělat ~u s čím под-
radostný радостный rak||ev, -ve ž гроб m ♦ jen ho do нять шумиху вокруг чего
R radován||ky, -ek ž mn. раз­
влечения
~ve položit краше в гроб кладут
rakij||e, -e ž ракия
rán||a, -y ž 1. ранение; bodná
~a колотая рана; sečná ~a сабель-
rab, -a m kniž. невольник rad||ovat se, -uji se nedok. z čeho rákos, -u m камыш; ~ obecný ная рана; řezná ~a резаная рана;
rabí, rabi, rabbi, -ho, rabín, -а радоваться чему; ~uji se s vámi я bot. тростник обыкновенный tržná ~a рваная рана; střelná ~a
m рав­вин рад за вас rákos||í, -í s камыши огнестрельная рана; otevřená

296 297
ranč regul||ovat

~a откры­тая рана. 2. удар; ~a do ras||a, -y ž 1. раса. 2. порода; ráž, ráž||e II, -e ž hovor. zprav. ve recept, -u m рецепт; lékařský ~
hlavy удар в голову; dostat ~u по- klisna arabské ~y кобыла араб- spoj. být v ~i быть в раже; dostat рецепт вра­ча; kuchařský ~ кули-
лучить удар; uhnout se ~ě укло- ской породы se do ~e войти в раж нарный рецепт
ниться от удара; zasadit ~u нане- rasism||us, -u m расизм ražb||a, -y ž, ražen||í, -í s 1. че- reces||e, -e ž ob. грубая шутка
сти удар; ~a vedle промах m; v tu rasist||a, -y m расист канка ž. 2. kniž. характер reciprocit||a, -y ž взаимность
~u ob. в этот момент. 3. несчастье; rasovin||a, -y ž ob. expr. каторж- rčen||í, -í s изречение; lidové ~í recipro||ční, recipro||ký взаим-
válečné ~у военный ущерб ный труд поговорка; ustálené ~í устойчи- ный
ranč, -e m ранчо rasovn||а, -y ž ob. живодёрня вое выра­жение; okřídlené ~í кры- recitac||e, -e ž декламация; sbo-
rančer, -a m владелец ранчо rasový расовый латое выражение; obrazné ~í об- rová ~e хоровая декламация
rande neskl. s hovor. свидание; rastr||ovat, -uji nedok. разлино- разное выражение; jeho oblíbené recitál, -u m сольный вечер
jít na ~ идти на свидание; dát si вывать ~í его любимая поговорка recitátor, -a m декламатор
~ s kým назначить свидание с кем raš||it, -ím nedok. (o stromech) rdít se, rdím se nedok. kniž. крас- ☼~ka, ‑ky ž чтица
rand||it, -ím nedok. hovor. expr. распус­каться неть; ~ se studem краснеть от recit||ovat, -uji nedok. деклами-
ходить на свидания rašelin||a, -y ž торф; léčebná ~a стыда ровать
randál, -u m expr. галдёж ле­чебные грязи rdous||it, -ím nedok. душить, redakc||e, -e ž редакция
raněn||ý раненый; voják ~ý v rašpl|le, -e ž 1. рашпиль. 2. vulg. давить redaktor, -а m редактор
boji солдат, раненный в бою хрычовка reag||ovat, -uji nedok. nač реа- redig||ovat, -uji nedok. редакти-
ranger [rejndžr], -a m рейнд­ rašpl||ovat, -uji nedok. обраба- гировать на что; chem. ~ovat ky- ровать
жер тывать рашпилем sele, zásaditě, neutrálně иметь redukc||e, -e ž сокращение
ranhojič, -e m hist. лекарь ratifikac||e, -e ž ратификация; кис­лую, основную, нейтральную referát, -u m 1. доклад; mít ~
raník, -u m утренняя газета ~e smlouvy ратификация дого- реакцию выступить с докладом; ~ о čin-
ranit ранить вора reakc||e, -e ž реакция; akce a ~e nosti отчётный доклад; diskuse
ranní 1. утренний; ~ a večerní ratifik||ovat, -uji nedok. i dok. fyz. действие и противодействие; о ~u прения по докладу. 2. отдел;
špičky утрен­ние и вечерние часы ратифици­ровать; ~ovat smlouvu termonukleární, řetězová ~e fyz. školský ~ отдел народного об-
пик; ~ čtvrthodinka утренняя ратифицировать договор термо­ядерная, цепная реакция разования; bytový ~ жи­лищ­ный
физзарядка; ~ červánky утренняя ratlík, -a m карликовый пинчер reakční реакционный отдел; zdravotní ~ отдел здраво­
заря; ~ mrazík утрен­ник. 2. ran- ratolest, -i ž 1. kniž. ветвь; побег; reaktivní реактивный охра­нения; finanční ~ финансо-
n||í, -í ž círk. заутреня ~ míru оливковая ветвь. 2. expr. realism||us, -u m реализм вый отдел; má to v ~u это в его
rán||о I, -а s утро; od ~a do ve- потомок; отпрыск realist||a, -y m реалист ☼~ka, компе­тенции
čera с утра до вечера; k ~u под raubíř, -e m ob. разбойник -ky ž реалистка refektář, -e m трапезная
утро; hned po ~u ранним утром; ráz I, -u m удар; jedním ~em од- realit||a, -y ž 1. реальность. referenc||e, -e ž рекомендация
dobré ~o! доброе утро! ♦ ~o je ним ма­хом; hned na první ~ в пер- 2. недвижимое иму­щество referent, -a m 1. докладчик;
moudřejší večera přísloví утро ве- вый же раз; ; ~, dva, tří раз, два, realitk||a, -y ž ob. риэлторская sportovní ~ спор­тивный рефе-
чера мудренее три; udělat co ~ dva сделать что в фирма рент; divadelní ~ театральный
ráno II утром; časně ~ рано два счёта. 2. ха­рак­тер; ~ doby дух realitní риэлторский; ~ kance- рецензент. 2. сотрудник
утром, ранним утром; v 7 hodin времени lář риэлторская фирма reflektor, -u m 1. прожектор.
~ в семь часов утра; dnes, zítra ~ razantně решительно rebel, -a, rebel||ant, -anta m 2. (и auta) фара
сегодня, завтра утром razantní стремительный; ~ expr. бунтарь ☼~antka, -antky ž reflekt||ovat, -uji nedok. 1. nač,
rantl, -u ob. бордюр útok стремитель­ная атака бунтовщица na koho претендовать на что, на
ran||ý ранний; ~é brambory rázem сразу, вмиг rebeli||e, -e ž expr.бунт кого. 2. (světelné paprsky) kniž. от-
ранний картофель; ~á setba ран- razidl||o, -a s чекан; značkovací rebel||ovat, -uji nedok. expr. бун- ражать
ний сев; ~á gotika ранняя готика; ~o клеймо товать reform||a, -y ž реформа; měno-
v ~ém věku в раннем возрасте raz||it, -ím nedok. чеканить; ~it recenz||e, -e ž рецензия на что; vá ~a денеж­ная реформа; pozem-
rap, -u m hud. рэп cestu прокладывать дорогу dát článek k ~i отдать статью на ková ~a земельная реформа
rapidní hovor. стремительный; razítk||o, -a s штемпель, пе­чать; ре­цензию reformac||e, -e ž círk. реформа-
~ vzestup cen быстрое повыше­ kulaté ~o круглая печать; poš­ recenzent, -a m рецензент ция
ние цен tovní ~o почтовый штемпель; dát ☼~ka, ‑ky ž рецензентка reformační círk. реформатский
rapír, -u m рапира ~o nač, opatřit ~em со поставить recenz||ovat, -uji nedok. рецен- reformátor, -a m реформатор
rapl, -a m ob. expr. сумасброд ♦ печать на что зировать refrén, -u m припев
chytil ho ~ он рехнулся razítk||ovat, -uji nedok. со штем- recepc||e, -e ž 1. банкет; pořádat refýž, -e ž островок безопасно-
raráš||ek, -ka m 1. домовой. пелевать что; клеймить что ~i устраивать банкет. 2. регистра- сти для пешеходов
2. zdrob. чертёнок rázný решительный, энергич- тура registrac||e, -e ž регистрация
ras, -a m ob. живодёр; pracuje ный recepční 1. банкетный. 2. fyziol. registr||ovat, -uji nedok. i dok.
jako ~ он работает как каторж- rázovitý своеобразный рецепторный. 3. административ- регистрировать
ный; být ~ na koho драть три шку- ráž, ráž||e I, -e ž калибр; puška ный; ~ kancelář бюро обслужи- regul||ovat, -uji nedok. регули-
ры с кого malé ~e малокалиберная винтовка вания ровать

298 299
rehabilitac||e retardér

rehabilitac||e, -e ž 1. реабилита- rekreační курортный; ~ stře­ renovac||e, -e ž kniž. 1. реставра- repríz||ovat, -uji nedok. (hra) по-
ция. 2. med. восстановление s тру- disko курортный центр; stanový ция. 2. ремонт вторять
доспособности ~ tábor палаточный горо­док; ~ rent||a, -y ž рента; пенсия; do- reprízov||ý ve spoj. ~é kino ки-
recht ve spoj. má ~ он прав zájezd экскурсия; ~ pobyt отдых; životní ~a пожизненная рента; нотеатр повторного фильма
rejdař, -e m námoř. судовладе- ~ poukaz m путевка invalidní ~a пособие по инвалид- reprobac||e, -е ž škol. переэкза-
лец rekreant, -a m отдыхающий ности; po­zemková ~a земельная меновка ž
rejd||it, -ím nedok. резвиться ☼~ka, ‑ky ž отдыхающая рента; pobírat ~u получать ренту reproduktor, -u m tech. громко-
rejd||ovat, -uji nedok. čím управ- rekre||ovat se, -uji se nedok. от- rentabilit||a, -y, rentabilnost, -i говоритель
лять чем дыхать; восстанавливать силы ž рен­табельность reptal, -а m брюзга
rejd||y, -ů m mn. hanl. происки rekriminac||e, -e ž kniž. обвине- rentgen, -u m рент­ген reptán||í, -í s ропот; bez ~í без-
интриги; provádět ~y строить ние rentiér, -a m рантье ☼~ka, ‑ky ропотно
козни rekrut, -a m рекрут ž jako m rept||at, -ám nedok. роптать
rejs||ek, -ka m zool. землеройка rekrut||ovat, -uji nedok. рекру- reorganizac||e, -e ž реорга­ reptavý ворчливый
rejstřík, -u m список, указа­тель тировать низация republik||a, -y ž республика; Čes-
rek, -a m kniž. витязь rekrut||ovat se, -uji se nedok. z reparát, -u m переэкзаме­новка; ká ~a Чеш­ская Республика; svazo-
rekc||e, -e ž jaz. управление koho, čeho набираться из кого, чего dělat ~ держать переэкзаме­новку vá ~a союзная рес­публи­ка; federa-
reket, reketing, -u m рэкет rektifikac||e, -e ž 1. kniž. исправ­ repertoár, -u m репертуар tivní ~a федеративная рес­публика;
reketýr, -a m рэкетир ление. 2. chem. ректифи­кация ž repete ve spoj. dát si ~ взять ещё lidově demokratická ~a народно-
reklam||a, -y ž реклама; dělat ~u rektifikační ректификацион- раз демократическая республика
делать рекламу; světelné, neónové ный; ~ kolona chem. ректифика- repetent, -a m второгодник republikový республикан­ский
~y световая, неоновая реклама ционная колонна repetilk||a, -y ž expr. тараторка reputac||e, -e ž hovor. репута­
reklamac||e, -e ž рекламация, rektor, -a m ректор ☼~ka, ‑ky repet||it, -ím nedok. expr. тарато- ция ž spis.; pokazit si ~i испортить
претен­зия ž jako m рить себе репутацию; napravit si ~i
reklam||ovat, -uji nedok. 1. объ- rektorát, -u m 1. ректорат. reportáž, -e ž репортаж; foto- исправить свою репутацию
являть рекламацию. 2. co до- 2. ректорство grafická ~ фо­то­репортаж; filmová resort, rezort, -u m ведомство;
биваться чего; ~ovat nároky nač rektorátní (kancelář) ректорат- ~ кинорепортаж školský ~ школьное ведомство; to
предъяв­лять требования к чему ский reportér, -a m репортёр spadá pod ~ ministerstva sprave-
rekomand||o I, -a s hovor. заказ- rekvalifikac||e, -e ž переподго- reprezentac||e, -e ž пред­ dlnosti этим ведает министерство
ное письмо товка ставительство юстиции; to není můj ~ это не
rekomando II ve spoj. poslat do- relativism||us, -u m filoz. реля- reprezentačně достойно входит в мою компетенцию
pis ~ послать пись­мо заказным; тивизм reprezentační па­радный; ~ ples resortní, rezortní ведомствен-
dostat dopis ~ получить за­казное relac||e, -e ž 1. сообщение. 2. ра- торжествен­ный бал; ~ druž­stvo ный
письмо диопередача. 3. kniž. соотношение сборная команда; ~ zápas состя- respekt, -u m уважение; mít
rekompenz||ovat, -uji nedok. i relativit||a, -y, relativnost, -i ž зание сборных команд ~ před kým, ke komu от­носиться к
dok. kniž. возмещать/возместить относитель­ность; teorie rela­tivity reprezentant, -a m представи- кому с уважением
убытки теория относительности тель; sněmovna ~ů палата пред- respektive или же
rekonstrukc||e, -e ž 1. рекон- relativní относительный ставителей; fotbalový, hokejový respekt||ovat, -uji nedok. ува-
струкция. 2. следственный экс- relevantní kniž. важ­ный ~ sport. игрок сборной футболь- жать, со­блюдать
перимент reliéf, -u m рельеф ной, хок­кейной команды respiri||um, -a s kniž. место для
rekonvalescenc||e, -e ž выздо- relikvi||e, -e ž 1. реликвия. reprezentativní представитель- отдыха
ровление 2. círk. мощи ный rest, -u m hovor. 1. недоплата ž.
rekonvalescent, -a m выздорав- remak||e [rimejk], -u m film. ри- reprezent||ovat, -uji nedok. 2. неоконченная работа
ливающий ☼~ka, ‑ky ž выздорав- мейк koho, co 1. представлять кого, что. restart, -u m výp. tech. холодная
ливающая remíz||a,-y ž sport. ничья 2. sport. быть членом сборной ко- перезагрузка
rekord, -u m рекорд; světový ~ remiz||ovat, -uji dok. sport. сы- манды; ~uje české gym­nasty na restante ve spoj. poste ~ до
мировой рекорд; rychlostní ~ ре- грать вничью mistrovství světa он представля- востребо­вания
корд скорости; vy­tvořit ~ устано- remosk||a, -y ž глубокая сково- ет чешских гимнастов на первен- restaurac||e, -e ž 1. ресторан
вить рекорд; překonat ~ побить родка с электронагревательным стве мира m; zahradní ~e ресторан под от­
рекорд; dosáhnout ~u поставить элементом под крышкой reprint, -u m репринт крытым небом; nádražní ~e вок-
рекорд rendlík, -u m кастрюля reprivatizac||e, -e ž репривати- зальный рес­торан. 2. реставрация
rekordér, -u m рекордер renet||a, -y ž ранет зация restaur||ovat, -uji nedok. i dok.
rekordman, -a m sport. рекор- renolt, -a m, renoltk||a, -y ž ho- repríz||a, -y ž 1. представле­ние реставрировать
дсмен ☼~ka, -ky ž рекордсменка vor. автомо­биль марки «Рено» после премьеры; hra má stou ~u ret, rtu m губа; horní, dolní ~
rekreac||e, -e ž отдых; rodinná renomé neskl. s hovor. репутация это сотый спектакль; ~a starší- верхняя, нижняя гу­ба
~e отдых с семьёй; poslat na ~ i renomovaný hovor. известный, ho filmu демонстрация старого retardér, -u m лежачий поли-
послать в дом отдыха знаменитый фильма. 2. hud. реприза цейский

300 301
retardovaný rodov||ý

retardovaný ve spoj. mentálně ~ revoluční революционный; ~ režn||ý грубый; ~á nit суровая roční годовой; čtyři ~ období
умственно отсталый demokraté ре­во­лю­ционные де- нитка; ~á košile холщовая рубаш- четыре времени года ~ dítě годо-
retard||ovat, -uji nedok. kniž. за- мократы ка; ~ý chléb ржаной хлеб; ~á ko- валый ребёнок
медлять révov||í, -í s виноградные лозы řalka хлебная водка ročník, -u m 1. год обучения;
retk||a, -y ž, retk||o, -a s ob. си- révový виноградный ricin, -u m клещевина první postupný ~ первый год об-
гарета revue [revý] neskl. ž, revu||e, -e ž ricinový ve spoj. ~ olej касто­ учения. 2. год рождения; je stej-
retnic||e, -e ž jaz. губной соглас- 1. журнал. 2. обозрение ровое масло ný ~ se mnou он одного года со
ный rez, rzi ž, rezu m ржавчина rigidní kniž. закоснелый мной; je mladší ~ než já он мо-
retn||ý губной; ~á hláska totéž rezatý, rezavý 1. ржавый, rigol, -u m 1. отводная канава. ложе меня
co retniсе заржав­ленный. 2. рыжий 2. (na spatné silnici) выбоина ročníkov||ý курсовой; ~á práce
rév||a, -y ž виноград rezav||ět, reziv||ět, 3. j. -í nedok. rigorózní строгий курсовая работа
revanš||ovat se, -uji se nedok. i ржаветь ♦ stará láska nerezaví rigoróz||um, -a s докторские rod, -u m род; panovnický ~
dok. komu zač hovor. бла­годарить/ pořek. старая любовь не ржавеет экзамены династия; vznešeného ~u родо-
отблагодарить кого за что rezed||a, -y ž резеда rikš||a I, -i m рикша витый; mluvnický ~ грамматиче­
reve||ň, -ně ž bot. ревень rezerv||a, -y ž 1. резерв; do ~у rikš||a II, -i ž коляска рикши ский род; mužský, ženský, střed-
reverend, -a m círk. преподоб- про запас; mít v ~ě иметь в запасе; riskn||out, -u dok. co hovor. риск- ní ~ муж­ской, женский, средний
ный výrobní ~y производственные ре- нуть чем; ~em to! рискнём! род; slovesný ~ залог
reverz, -u m ручательство; pro- зервы; skryté ~y скрытые резервы. risk||ovat, -uji nedok. со риско- rod||ák, -áka m 1. уроже­нец.
pustit na ~ отпустить на поруки 2. сдержан­ность; chovat se s ~ou вать чем; ~ovat život рисковать 2. соотечественник ☼~ačka,
revid||ovat, -uji nedok. 1. прове­ дер­жаться сдержанно; brát со s жизнью -ačky ž 1. уроженка. 2. соотече-
рять. 2. (dřívější názory ар.) пере- ~ou сдер­жанно относиться к чему rit||us, -u m círk. ритуал ственница
сматривать rezervac||e, -e ž zprav. ve spoj. rival, -a m соперник ☼~ka, -ky rodič||e, -ů m mn. родители
revír, -u m 1. лесничество; ho- přírodní ~e за­поведник; státní ž соперница rodičk||a, -y ž роженица; ~a
nební ~ охотничье хозяйство. památková ~e государст­венный rivalit||a, -y ž соперничество boží círk. Богоро­дица
2. zprav. ve spoj. uhelný ~ horn. музей-заповедник; indiánská ~e rizik||o, -a s риск; na vlastní ~o rodičovsk||ý ро­дительский; ~é
угольный бассейн; důlní ~ horn. резер­вация индейцев на свой страх и риск; vzít na sebe sdružení родитель­ское собрание
шахтный участок rezervist||a, -y m резервист ~o взять на себя риск; podstoupit rodilý урожденный; ~ Cech чех
revizní ревизионный; ~ komise rezervní запасной, резерв­ный ~o пойти на риск по происхождению
ревизионная комиссия; ~ zpráva rezerv||ovat, -uji nedok. i dok. co rizikov||ý сопряженный с ри- rodin||a, -y ž семья ž; početná
отчёт ревизионной комиссии; komu бронировать/забронировать ском; ~é pracoviště опасное ме- ~a много­числен­ная семья; hlava
~ lékař председатель врачебно- что для кого n. за кем; ~ovat si за- сто работы; ~é těhotenství ослож- ~y глава семьи; člověk bez ~y бес-
контрольной комиссии казывать/заказать нённая беременность семейный человек; je z dobré ~y
revizor, -a m ревизор; ~ pokla- rezignovaný покорный, сми- rizot||o, -a s kuch. плов он из хорошей семьи; čekat ~u
den, účtů бухгалтер-ревизор; ~ ренный rmout||it, -ím nedok. огорчать, ждать прибавления семейства
jízdenek билетный контролёр rezign||ovat, -uji nedok. i dok. печалить rodinn||ý семейный; ~é pomě-
revma, regma neskl. s hovor. рев- 1. смиряться/смириться. 2. пода- rmout||it se, -ím se nedok. огор- ry семей­ная обстановка; v ~ém
матизм вать/подать в отставку чаться, печалиться; tím se ner- kruhu в семейном кругу; ~ý pří-
revmatik, -a m ревматик rezoluc||e, -e ž резолюция muťte не печальтесь из-за этого slušník член семьи; ~ý domek
revmatism||us, -u m med. рев- rezolutní (odmítnutí ар.) реши- rmut, -u m kniž. 1. муть, оса­док. особняк; ~a rekreace отдых всей
матизм; kloubový ~us суставной тельный 2. печаль, грусть семьёй; ~é přídavky пособие на
ревматизм reži||e, -e ž 1. накладные рас- rób||а, -y ž вечерний туалет ребёнка
revokac||e, -e ž kniž. отмена ходы; ve vlastní ~i на свой счёт. robátk||o, -а s zdrob., robě, -te s rodišt||ě, -ě s место рождения
révokaz, -а m zool. виноградная 2. режиссура; mít ~i режиссиро- kniž. младенец rod||it, -ím nedok. koho, co родить
тля вать; asis­tent ~e ассистент ре- robot, -а m робот; kuchyňský ~ rod||it se, 3. os. -í se nedok. ро-
revok||ovat, -uji nedok. i dok. жиссёра кухонный комбайн диться, рождаться
kniž. отменять/отменить režim, -u m режим; policejní ~ robot||a, -y ž 1. hist. барщина ž; roditelk||a, -y ž kniž. родитель-
revolt||a, -y ž бунт поли­цейский режим; pra­videlný chodit na ~u отбывать барщину. ница
revolt||ovat, -uji nedok. proti ~ правильный режим; denní ~ 2. expr. тяжёлый труд rodn||ý род­ной; ~á země роди-
komu, čemu бунтовать против кого, распорядок дня; léčebný ~ оздо- robustní сильный, крепкий; ~ на; ~á řeč, ~ý jazyk родной язык;
чего ровительный режим; tepelný ~ člověk здоровяк ~é jméno имя; ~ý list свидетель-
revoluc||e, -e ž революция; pa- тепловой режим ročenk||a, -y ž ежегодник, аль- ство о рождении
lácová ~e дворцовый переворот; režír||ovat, -uji nedok. режисси- манах rodokaps, -u m карманное из-
sametová revoluce бархатная ре- ровать ročně 1. за год; jednou, dvakrát дание
волюция režisér, -a m режиссёр; filmový ~ один раз, два раза в год. 2. еже­ rodopis, -u m генеалогия
revolucionář, -e m революцио- ~ кинорежиссёр m ☼~ka, -ky ž годно; sborník vychází ~ сбор­ник rodov||ý 1. фамильный; ~é jmě-
нер ☼~ka, ‑ky ž революционерка jako m выходит ежегодно ní имущество семьи; ~ý znak

302 303
roh rovnostranný

фамильный герб; ~á šlechta ро- ní, astronomický ~ ка­лендар­ный, rosol, -u m студень; pokrm v rouh||at se, -ám se nedok. ко-
довитая знать. 2. родовой; ~é zří­ астрономический год; světelný ~ ~u заливное; ryba v ~u заливная щунствовать, богохульст­вовать
zení родовой строй; ~ý náčelník световой год рыба; ovocný ~ фруктовое желе rouch||o, -a s одеяние; mešní ~o
старейшина рода; ~á koncovka rokfór, -u m рокфор rosolovan||ý заливной; ~á šun- церковное облачение; řeholní ~o
родовое окончание; ~é zá­jmeno rokl||e, -e, roklin||a, -y ž овраг ka ветчина в желе; ~á ryba залив- монашеская ряса ♦ v rouše Adamo-
родовое местоимение rokok||o, -a s рококо ная рыба vě, Evině в костюме Адама, Евы
roh, -u m 1. угол; na ~u на rol||e, -e ž 1. роль; hrát ~i koho rosolovitý желеобразный roun||o, -a s руно
углу; bydlit na ~u жить в угло- играть роль кого; vypadnout z ~e rosomák, -a m zool. росомаха roup, -a m med., biol. острица;
вом доме; zahýbat za ~ заворачи- сбиться; to nehraje žádnou ~i это rostbíf, -u m kuch. ростбиф má ~y hovor. expr. у него шило в
вать за угол; do ~u в угол; v ~u в не играет никакой роли. 2. рулон rostlin||a, -y ž растение; léčivé заднице
углу; chodit z ~u do ~u слоняться rolák, -u m hovor. водолазка ~y ле­карственные растения; kul- rour||a, -y ž 1. труба; plynová,
из угла в угол. 2. рожок; lesní ~ rolet||a, -y ž свёрты­вающаяся turní ~y культур­ные растения; vodo­vodní ~a газовая, водопрово-
валторна; anglický ~ англий­ский штора; stáhnout, vytáhnout ~u technické ~y технические куль- дная труба; okapová ~a водосточ-
рожок. 3. рог; tvrdý jako ~ твёр- опустить, поднять штору туры; okrasné ~y декора­тивные ная труба; kanalizační ~a канали-
дый как камень; ~ hoj­nosti рог roličk||a, -y ž zdrob. трубочка растения зационная труба. 2. (papíru) рулон
изобилия; narostly mu ~y он стал rolk||a, -y ž kuch. рулет rostlinář, -e m zeměd. slang. рас- rourk||a, -y ž zdrob. трубка
строптивым. ♦ vzít ~a zhrub. дать rolnický крестьянский тениевод rousnatý, rousný (holub) мох-
стрекача rolnictv||í, -í s земледелие rostlinářský zeměd. slang. рас­ натый
roháč, -e m zool. жук-олень rolnictv||o, -a s крестьянство тениевод­ческий roušk||a, -y ž 1. kniž. покрывало;
rohlík, -u m рогалик rolničk||a, -y ž бубенчик, rostlinný растительный pod ~ou под видом. 2. med. марле-
rohován||í, -í s sport. бокс колоколь­чик rostlinopis, -u m ботаника вая маска
rohovk||a, -y ž anat. роговица roln||ík, -íka m крестьянин; rostlinstv||o, -a s раститель- rovin||а, -y ž 1. рав­нина; náhor-
rohovnick||ý sport. боксёрский; drobný ~ík малоземельный кре- ность ní ~a zeměp. плоскогорье. 2. пло-
~é utkání соревнование по боксу стьянин; střední ~ík середняк rostlý zprav. ve spoj. krásně, pěk- скость; na ~ě на ровном месте;
rohovník, -a m sport. боксёр ☼~íce, -ice ž крестьянка ně, dobře ~ хорошо сложённый nad ~ou над уровнем; v ~ě на
rohož, -e ž циновка, рогожа rolovan||ý ve spoj. ~á šunka rošád||a, rochád||a, -y ž sachy уровне ♦ říci na ~u expr. сказать
rohožk||a, -y ž половичок; očis- kuch. рулет из ветчины рокировка напрямик
tit, utřít si boty o ~u вытереть Rom, -a m цыган ☼~ka, ‑ky ž rošt, -u m колосни­ковая решётка rovně ровно; jít ~ идти прямо
ноги о половичок цыганка rošťač||it, -ím nedok. hovor. expr. rovněž kniž. также
rohový 1. роговой, из рога. román, -u m роман; živo­ озорничать rovnic||e, -e ž mat. уравнение; ~e
2. угловой; ~ kop sport. угловой topisný ~ биогра­фи­ческий ро- rošťák, -a m hovor. expr. озорник o jedné neznámé, o dvou nezná-
удар ман; historický ~ исторический roštěn||á, -é, roštěnk||a, -y ž mých уравнение с од­ним неиз-
roj, -e m рой роман; dobrodružný ~ при­ kuch. ростбиф вестным, с двумя неизвестными
roj||it se, -ím se nedok. роиться ключенческий роман; detek­tivní roštěn||ec, -ce m potrav. филе rovník, -u m экватор
rojnic||e, -e ž voj. цепь; jít v ~i ~ детективный роман; veršovaný rošt||í, -í s хворост rovníkový экваториальный
идти цепью ~ роман в стихах rot||a, -y ž voj. рота; samopalná rovnítk||o, -a s mat. знак равен-
rok, -u m год; loňský, minulý romanc||e, -e ž романс ~a рота автоматчиков ства
~ прошлый год; letošní, tento ~ romanist||a, -y m романист т rotac||e, -e ž fyz. вращение rovnoběžk||a, -y ž 1. geom. па-
нынешний год; příští ~ буду­ romanistik||a, -y ž ро­манская rotmistr, -a m voj. ротмистр раллельная прямая. 2. зем­ная па-
щий год; půl ~u полгода; v tom- филология rotn||ý, -ého m voj. старший сер- раллель
to roce в этом году; během ~u в romanizac||e, -e ž рома­низация жант rovnoběžně параллельно
течение года; koncem ~u в конце romanopis||ec, -се m романист rotoped, -u m велотренажёр rovnoběžník, -u, -a m geom. па-
года; před ~em год тому назад; romský цыганский rotund||a, -y ž archit. ротонда раллелограмм
za ~ через год; do ~a меньше чем romštin||a, -y ž цыганский язык rotyk||a, -y ž ob. expr. тарарам; rovnoběžnostěn, -u m geom. па-
через год; ~ na to через год; о ~ rop||а, -y ž chem., tech. сырая dělat ~u поднимать тарарам раллелепипед
později годом позже; jednou za нефть roub, -u m zahr. привой rovnoběžný параллельный
~ раз в год; několi­krát do~a не- ropný (asfalt) нефтяной roubík, -u m 1. колышек. 2. кляп rovnodennost, -i ž hvězd. равно-
сколько раз в год; po celý ~ кру- ropovod, -u m нефтепровод roubován||í, -í s zahr. прививка денствие
глый год; každý ~, každým ~em, ropuch||a, -y ž жаба roub||ovat, -uji nedok. zahr. при- rovnoměrný равномерный
~ со ~ ежегод­но; ~ od ~u из года ropuší (kvákání) жабий вивать rovnoprávný равноправный
в год; jubilejní ~ юбилей­ный год; ros||a, -y ž роса; kapka n. krů- rouhač, -e m богохульник rovnost, -i ž 1. равенство; vol-
suchý, úrodný ~ засушливый, pěj ~у росинка ☼~ka, ‑ky ž богохульница nost, ~, bratrství сво­бода, равен-
урожайный год; školní ~ учеб­ный rosničk||а, -y ž древесная ля­ rouhačský богохульный, ко- ство, братство. 2. прямизна
год; rozpočtový ~ бюджетный гушка; ~а zelená древесница щунственный rovnostárstv||í, -í s уравниловка
год; obyčejný, přestupný ~ про- rosn||ý росистый; ~a krůpěj rouhačstv||í, rouhán||í, -í s бого- rovnostranný geom. равносто-
стой, висо­косный год; kalendář- росинка хульство, кощунство ронний

304 305
rovnou rozem||lít

rovnou 1. прямо. 2. напрямик rozbitný, rozbitelný (sklo) бью- rozčesáv||at, -ám nedok. (vlasy) rozdrcen||í, -í s дробление
rovnová||ha, -hy ž равновесие щийся расчё­сывать; ~at se расчёсываться rozdrol||it, -ím dok. из­мельчить,
rovný 1. прямой. 2. ровный, рав- rozbor, -u m разбор; ~ slovní rozčilený, rozčílený взволно- размельчить
ный грамматический анализ; ~ větný ванный rozdrol||it se, 3. os. -í se dok. из-
rozári||um, -a s розарий разбор предложений rozčil||it, rozčíl||it, -ím dok. мельчиться, размельчиться
rozbal||it, -ím dok. развер­нуть, rozboř||it, -ím dok. разру­шить взволно­вать rozdrt||it, -ím dok. раздробить
распаковать; ~it dítě распеле­нать rozboř||it se, 3. os. -í se dok. раз- rozčil|it se, rozčíl|it se, -ím se dok. rozdrt||it se, 3. os. -í se dok. раз-
ребёнка валиться взвол­новаться дробиться
rozbal||ovat, -uji nedok. раз- rozbour||at, -ám dok. (chalupu rozčil||ovat, -uji nedok. волно- rozdružovač, -e m сепара­тор
вёртывать, распаковывать; ~ovat ap.) снести вать rozdup||at, -u, -ám dok. растоп-
dítě распелёнывать ребёнка rozbouřený (živly, moře) rozčil||ovat se, -uji se nedok. тать
rozběh, -u m разбег разбушевав­шийся волноваться rozdurd||it, -ím dok. рассер-
rozběh||at se, -ám se dok. 1. на- rozbrečen||ý expr. плаксивый rozd||at, -ám dok. 1. раздать; ~at дить, вы­вести из себя
чать бегать. 2. побегать для раз- rozbreč||et, -ím dok. expr. дове- karty сдать карты. 2. ve spoj. ~at si rozdurd||it se, -ím se dok. рас-
минки сти до слёз to помериться силами сердиться, выйти из себя
rozběhn||out, -u dok. ve spoj. ~ rozbreč||et se, -ím se dok. expr. rozdáván||í, -í s раздача rozebrán||í, -í s разборка, де-
výrobu наладить производство разреветься rozdáv||at, -ám nedok. раздавать монтаж
rozběh||nout se, -nu se dok. rozbřesk, -u m kniž. рассвет; za rozděláv||at, -ám nedok. 1. на- rozeb||rat, -eru dok. 1. разо-
1. побежать; děti se ~ly k babič- ~u на рассвете чинать делать. 2. hovor. разбирать; брать. 2. проанализи­ровать
ce дети бросились к бабушке. rozbujelý (plevel) разросшийся ~at balíček развязывать свёрток. rozebratelný разборный
2. hovor. (o stroji) заработать. 3. (na rozcest||í, -í s распутье; stát, 3. разводить; ~at maltu готовить rozednív||at se, 3. j. -á se nedok.
všechny strany) разбежаться octnout se na ~í стоять, очутиться строительный раствор. 4. zprav. ve светать; ~á se светает
rozběsněný (dav) взбешённый, на распутье spoj. ~at oheň разжигать огонь;~at rozed||rat, -eru dok. разодрать;
бешеный rozcestník, -u m указатель дорог v kamnech разжигать печку ~rat do krve разодрать в кровь
rozběsn||it, -ím dok. взбесить rozcitlivělý растроганный rozdělený ve spoj. ~ byt комму- rozedř||ít, -u dok. разорвать
rozběsn||it se, -ím sedok. взбе- rozcuch||at, -ám dok. взлохма- нальная квар­ти­ра rozedř||ít se, 3. j. -e se dok. изо­
ситься тить, взъерошить rozděl||it, -ím dok. co, co nač, več, драться
rozběžišt||ě, -ě s sport. дорожка rozcuch||at se, -ám se dok. do čeho pазделить что, что на что rozehř||át, řidč. rozhř||át, -eji
для разбега взлохматиться, взъерошиться rozděl||it se, -ím se dok. 1. nač, dok. 1. разогреть. 2. (tuk ap.) рас-
rozbíh||at, -ám nedok. ve spoj. rozcvič||it, -ím (svaly ap.) dok. več, do čeho разделиться на что. топить
~ výrobu налаживать производ- размять 2. s kým oč поделиться с кем чем; rozehř||át se, řidč. rozhř||át se,
ство rozcvič||it se, -ím se dok. раз- ~it se o zku­šenosti поделиться -eji se dok. 1. разогреться. 2. (o tuku
rozbíh||at se, -ám se nedok. 1. на- мяться опытом ap.) растопиться
чинать бежать. 2. hovor. (o stroji) rozcvičk||a, -y ž разминка; ran- rozděl||ovat, -uji nedok. co, co rozehřív||at, řidč. rozhřív||at,
начинать работать. 3. (na všechny ní ~a утренняя гимнастика nač, več, do čeho разделять, делить -ám nedok. 1. разогревать. 2. (tuk
strany) разбегаться rozcvič||ovat, -uji (svaly ap.) ne- что, что на что ap.) рас­тапливать
rozbíječ, -e m раскольник dok. разминать rozděl||ovat se, -uji se nedok. rozehřív||at se, řidč. rozhřív||at
rozbij||et, -ím nedok. разбивать; rozcvič||ovat se, -uji se nedok. 1. nač, več, do čeho разделяться на se, -ám se nedok. 1. разогреваться.
~ atom расщеплять атом; ~ jed- разми­наться что. 2. s kým oč делиться с кем чем 2. (o tuku ap.) растапли­ваться
nání срывать заседание rozčarován||í, -í s разо­ rozdělovn||a, -y ž rozechvěl||ý, rozechvěn||ý
rozbíj||et se, 3. j. -í se nedok. раз- чарованность распределитель­ный пункт взволно­ванный; ~é prsty дрожа-
биваться; ломаться rozčarovaný разочарованный rozdíl, -u m разница; věkový щие паль­цы; s ~ým hlasem дро-
rozbír||at, řidč. rozebír||at, rozčar||ovat, -uji dok. разочаро- ~ разница в возрасте; výškový ~ жащим от волнения голосом; byl
-ám nedok. 1. разбирать. 2. ~at вать разница в высоте, росте; význa- celý ~ý он весь дрожал от волне-
(si) раскупать. 3. co (problém ар.) rozčechr||at, -ám dok. взъеро- mový ~ различие значений; pod- ния
анализиро­вать; ~at větu jaz. де- шить statný ~ существенное отличие roze||jít se, -jdu se dok. 1. на-
лать разбор предложения rozčechráv||at, -ám nedok. rozdílný разный, отличный чать ходить; ~šel se k náměstí он
rozbíratelný разборный взъероши­вать rozdivoč||it, rozdivoč||et, -ím направился к площади. 2. разой-
rozb||ít, -iji dok. разбить; сло- rozčepýřený, ob. rozčepejřený dok. взбесить, разъярить тись; ~jít se domů разойтись по
мать; ~ít si ko­leno разбить себе нахохленный rozdivoc||it se, rozdivoč||et домам
колено; ~ít pouta čeho разорвать rozčepýř||it, ob. rozčepejř||it, se, -ím se dok. взбеситься, разъ- rozeklaný (kořeny ар.) расчле­
оковы чего; ~ít tábor разбить ла- 3. os. -í dok. нахохлить яриться нённый; ~ jazyk (zmije) раздвоён-
герь; ~ít stan разбить палатку rozčepýř||it se, ob. rozčepejř||it rozdováděný озорной ный язык
rozb||ít se, 3. j. -ije se dok. 1. раз- se, -ím se dok. нахохлиться rozdrbaný exvr. оборванный, rozem||lít, -elu dok. размолоть;
биться; сломаться. 2. (o bo­tách) ho- rozče||sat, -šu, -sám dok. (vlasy) драный; ~ kluk оборванный ~lít na prášek размолоть в поро-
vor. износиться расчесать; ~sat se расчесаться мальчишка шок

306 307
rozen||ý rozlišený

rozen||ý 1. урождённый; No- rozhlíž||et se, -ím se nedok. ос- rozhořč||it, -ím dok. воз­мутить rozklád||at se, -ám se nedok.
váková, ~á Bene­šová Новакова, матриваться rozhorč||it se, -ím se dok. na koho, 1. простираться. 2. разлагаться
урождённая Бенешова. 2. при- rozhněvaný рассерженный, co, nad čím возмутиться кем, чем rozklep||at, -u, -ám dok. (drát)
рождённый сердитый rozhořč||ovat, -uji nedok. koho pасплющить; (maso) отбить
rozepř||e, -е ž распря rozhod||nout se, -nu se dok. k возмущать кого rozklížený (nábytek ар.) раскле-
rozervaný (člověk) неуравнове- čemuрешиться на что; ještě není rozhorč||ovat se, -uji se nedok. ившийся
шенный ~nut он ещё не решил na koho, co, nad kým, čím возму- rozkolísaný неустойчивый,
rozeřvan||ec, -се m expr. плакса rozhod||ovat se, -uji se nedok. щаться кем, чем шаткий
rozeschlý рассохшийся 1. k čemu решаться на что. 2. pro rozhoř||et se, 3. os. -í se dok. (o rozkolník, -a m расколь­ник
rozesíl||at, -ám nedok. рассы- со выбирать что; ~ovat se pro po- ohni ap.) разгореться rozkoš, -e ž наслаждение; těles-
лать krok изби­рать путь прогресса rozhořív||at se, 3. j. -á se nedok. ná ~ плотские наслаждения
roze||slat, -šlu dok. разослать rozhodčí 1. арбитражный; ~ ko- разго­раться rozkošný прелестный
rozesm||át, -eji dok. рассмешить mise ар­битраж­ная комиссия; ~ ří- rozhovor, -u m разговор; tele- rozkou||sat, -šu, -sám dok. раз­
rozesm||át se, -eji se dok. рас- zení третейское производство; ~ fonický ~ телефонный разговор; грызть; myši ~saly pytel мыши из-
смеяться soud práv. третейский суд. 2. roz- dát se do ~u завести разговор; грызли мешок; ~sat si rty искусать
rozesmátý 1. (člověk) рассмеяв- hodč||í, -ího m судья, арбитр mírové ~y мирные переговоры губы
шийся. 2. (ob­ličej) смеющийся rozhodně 1. решительно; ка- rozhrán||í, -í s граница; na ~í rozkráj||et, -ím dok. разрéзать
rozespalý заспанный, сонный тегорически; ~ trvat na čem кате­ dvou staletí на рубеже двух сто- rozkraj||ovat, -uji nedok.
rozezlený сердитый, злой горически настаивать на чём. 2. не­ летий разрезáть
rozezn||at, -ám dok. koho, co od сомненно, безусловно; je to ~ lepší rozhřešen||í, -í s círk. отпущение rozkroč||it se, -ím se dok. рас-
koho, čeho отличить кого, что от это безусловно лучше грехов; dávat ~í отпускать грехи ставить ноги
кого, чего rozhodnost, -i ž решитель- rozhud||a, -y ž kuch. растёртый с rozkrok, -u m пах; v ~u в паху
rozeznáv||at, -ám nedok. koho, co ность, реши­мость маслом и заправленный зеленью rozkřik||nout se, -nu se dok. na
od koho, čeho отличать кого, что от rozhod||nout, -nu dok. со, о kom, творог koho раскричаться на кого
кого, чего o čem решить; ~nout se решиться rozhýčkaný избалованный rozkv||ést, řidč. rozkv||íst, -etu
rozežraný zhrub. прожорливый rozhodnut||í, -í s решение; ko- rozcház||et se, -ím se nedok. dok. рас­цвести; ~ést do krásy
rozflák||at, -ám, rozflákn||out, nečné ~í окончательное решение; расходиться; ~et se domů расхо­ похоро­шеть
-u dok. (sklenici ap.) ob. expr. рас- podle ~í по реше­нию; dospět k ~í диться по домам; ~et se v dobrém rozkvět, -u m расцвет; v plném
кокать прийти к решению рас­ходиться по-хорошему; ~et se ~u в полном расцвете
rozfňukan||ý expr. плаксивый rozhodný решительный ve zlém рас­ходиться со сканда- rozkvét||at, rozkvít||at, -ám ne-
rozhalenk||a, -y ž блузка с от- rozhod||ovat, -uji nedok. 1. co, o лом dok. расцве­тать
крытым воротом kom, čem принимать решение о ком, rozin||ky, -ek ž mn. изюм rozkvetlý (květiny ap.) цветущий
rozhal||it, -ím dok. (plášť ар.) чём. 2. рас­поряжаться; kdo tady rozjásaný ликующий rozladěně брюзгливо
распах­нуть ~uje? кто здесь распоряжается? rozjasněný просветлённый rozladěný расстроен­ный; недо­
rozhal||ovat, -uji nedok. распа- rozhod||ovat se, -uji se nedok. rozjezd, -u m начало движения, вольный
хивать 1. ~ovat se k čemu решаться на разгон m; ~ letadla let. разбег са- rozléh||at se, hovor. rozlíh||at se,
rozház||et, -ím dok. 1. разбро- что. 2. pro со выбирать что; ~ovat молёта 3. j. -á se nedok. разноситься
сать, расшвырять hovor. 2. koho se pro pokrok изби­рать путь про- rozjívený неугомонный rozlehlost, -i ž kniž. (parku ap.)
hovor. expr. взволновать кого ♦ tebe гресса rozkaz, -u m приказ обширность; (domu ар.) простор­
nic nerozhází тебе всё трын-трава rozhodující решающий; ~ bi- rozká||zat, -žu, -ži dok. komu ность
rozhlas, -u m радио; vysílat ~em tva решающий бой; ~ hlas реша- coприказать кому rozlehlý kniž. обширный; (míst-
передавать по ра­дио ющий голос; to je ~ это решает rozkazovací повелительный; nost ар.) простор­ный
rozhlasov||ý радиовещатель- дело; to není ~ это не решает дела jaz. ~ způsob повелительное на- rozlehnout se, 3. j. -e se dok. раз-
ный; ~ý hlasatel диктор радио; ~ý rozhojn||it, -ím dok. kniž. умно- клонение; ~ věta повелительное даться, разнестись
komentátor радио­ком­мен­та­тор; ~é жить предложение rozlet||ět se, -ím se, rozlétn||out
vysílání радиопередача; ~á stanice rozhojn||it se, 3. os. -í se dok. kniž. rozkaz||ovat, -uji nedok. komu co se, ob. rozlítn||out se, -u se dok.
радиостанция умножиться приказывать кому разлететься
rozhled, -u m 1. вид; měl ~ po rozhojň||ovat, -uji nedok. kniž. rozkec||at, -ám dok. (tajemství) rozlév||at, hovor. rozlív||at, -ám
celém sále ему был хорошо виден умножать ob. разболтать nedok. раз­ливать
весь зал. 2. кругозор; má ~ po li- rozhojň||ovat se, 3. j. -uje se ne- rozkládačk||a, -y ž (postel) ob. rozlév||at se, hovor. rozlív||at se,
teratuře он хорошо разбирается dok. kniž. умножаться раскладушка 3. j. -á se nedok. разливаться
в литературе rozhorlený негодующий rozklád||at, -ám nedok. 1. рас- rozlícený kniž. яростный
rozhledn||a, -y ž наблюдатель- rozhořčen||í, -í s, rozhořčenost, кладывать. 2. раз­бирать; ~at na rozličný различный, разнообраз-
ная вышка -i ž возмущение, негодование činitele mat. разлагать на множи- ный
rozhlédn||out se, hovor. rozhlíd- rozhořčený возму­щённый; ~ тели. 3. разъяс­нять ♦ ~at rukama rozlišený дифференцирован-
n||out se, -u se dok. осмотреться boj ожесточён­ный бой жестикулировать ный

308 309
rozliš||it rozpitv||at

rozliš||it, -ím dok. co, koho od rozmarný 1. (historka ap.) ве- исковер­канный; jsem celý ~ я rozn||ést se, 3. j. -eše se dok. раз-
čeho, koho, mezi čím, kým отличить сёлый; забавный. 2. (dítě ар.) ка- чувствую себя совсем разбитым нестись
что, кого от чего, кого призный rozmlouván||í, -í s беседа, раз- roznět, -u m воспламенение
rozlišován||í, -í s различение rozmarýn, -u m, rozmarýn||a, говор roznětk||a, -y ž tech. детонатор;
rozliš||ovat, -uji nedok. со, koho -y ž роз­марин rozmlouv||at, -ám nedok. 1. s kým elektri­cká ~a электродетонатор
od čeho, koho, mezi čím, kým отли- rozmařil||ес, -се m расточитель раз­говаривать с кем. 2. komu со от- rozněžnělý, rozněžněný
чать что, кого от чего, кого rozmařilost, -i ž расточитель- говаривать кого от чего разнежен­ный, разнежившийся
rozl||ít, -iji, -eji dok. разлить, ство rozmlsan||ý приверед­ливый в rozo||rat, -řu, -rám dok. распа­
пролить rozmařilý расточительный еде; děcko je ~é ребёнок плохо ест хать
rozlítaný expr. суетливый rozmazlen||ес, -се m маменькин rozmluv||a, -y ž разговор rozpa||ky, -ků m mn. растерян-
rozloh||a, -y ž площадь; o ~ze сынок rozmluv||it, -ím dok. komu со ность; bez ~ků не сму­щаясь; v
100 ha площадью в 100 га rozmazlenost, -i ž избалован- отгово­рить кого от чего ~cích смущённо; přivádět do ~ků
rozloučen||á, -é ž ve spoj. na ~ou ность rozmluv||it se, -ím se dok. раз- смущать; přivést do ~ků смутить
на про­щание rozmazlený (dítě) избалован- говориться rozoum||ek, -ku m zdrob. expr.
rozloučen||í, -í s прощание, ный rozmnož||it, -ím dok. 1. умно- умишко; to je náš ~ek это наша
расстава­ние rozmazl||it, -ím dok. (dítě) изба- жить. 2. (plodiny ар.) размножить, умница
rozlouč||it, -ím dok. (přátele ар.) ловать развести rozpačitě растерянно, смущённо
разлучить rozmazl||ovat, -uji nedok. (děti) rozmnož||it se, 3. os, -í se dok. rozpačitost, -i ž растерянность,
rozlouč||it se, -ím se dok. s kým, бало­вать 1. умножиться. 2. размножиться, сму­щение
čím проститься, расстаться с кем, rozměklý (půda ар.) размякший распло­диться rozpačitý растерянный
чем; ~it se se světem уме­реть rozměln||it, -ím dok. измельчить rozmoklý размокший rozpad, -u m распад, разложе-
rozloup||at, -u, -ám dok. (ořechy) rozmělň||ovat, -uji nedok. из- rozmont||ovat, -uji dok. разо- ние; radioaktiv­ní ~ радиоактив-
рас­колоть; (hrách) вылущить мельчать брать на части ный рас­пад; ~ krvinek med. рас-
rozloupn||out, -u dok. (ořech) rozměn||it, -ím dok. раз­менять rozmraz||it, -ím dok. разморо- пад кровяных телец
раско­лоть; ~out švestku разло- rozměň||ovat, -uji nedok. разме- зить rozpad||at se, rozpadáv||at se,
мить сливу нивать rozmrazovač, -e m tech. анти­ 3. j. -á se nedok. разваливаться;
rozložen||ý разложенный; měs- rozměr, -u m размер m; mezní обледенитель разрушаться; распа­даться
to je ~o na pahorcích город рас- ~ предельный размер; základní rozmrazován||í, -í s разморажи- rozpadn||out se, 3. j. -e se dok.
полагается на холмах ~ основной размер; tento byt má вание развалиться; разложиться, рас-
rozlož||it, -ím dok. 1. разложить; velké ~y эта квар­тира больших rozmraz||ovat, -uji nedok. раз- пасться
расставить. 2. разобрать размеров мораживать rozpálen||ý рас­калённый; ~é
rozlup||ovat, -uji, rozloupáv||at, rozměrnost, -i ž большие раз- rozmrzelost, rozmrzenost, -i ž tváře пылающие щёки; dítě je
-ám nedok. (ořechy) раскалывать; меры досада celé ~é horečkou ребёнок весь
(lusky) вылущивать; ~ovat švestky rozměrný больших размеров rozmrzelý, rozmrzený раздоса- горит
разламывать сливы rozmez||í, -í s граница; v ~í дованный; мрачный rozpékač, -e m тостер
rozluštěn||í, -í s (hádanky) раз- několika měsíců за несколько rozmrzlý оттаявший rozpět||í, -í s расстояние между
гадка; (starých nápisů) расшифров- месяцев; časové ~í промежуток rozmrzn||out, -u dok. оттаять крайними точ­ка­ми; ~í letadla let.
ка ремени; v krátkém ~í в ко­роткий rozmysl||et se, rozmysl||it se, размах крыльев самолёта
rozlušt||it, -ím dok. (hádanku) промежуток времени -ím se dok. раздумать, передумать rozpích||at (si), -ám (si) dok.
разгадать; (starý nápis) расшиф- rozmích||at, -ám dok. разме- rozmysl||et si, rozmysl||it si, -ím (prsty ap.) исколоть
ровать шать; ~at salát перемешать салат; si dok. 1. обдумать, проду­мать; rozpín||at, řidč. rozepínat, -ám
rozmach, -u m 1. (umělecký ар.) ~at karty перетасовать карты ještě si to ~ím я ещё об этом по- nedok. 1. расстёги­вать; ~at si ka-
подъём, расцвет. 2. (rukama ap.) rozmícháv||at, -ám nedok. раз- думаю. 2. раздумать, передумать bát расстёгивать пальто. 2. (ruce
размах, взмах мешивать; ~at salát перемеши- rozmýšl||et se, -ím se nedok. об- ap.) распростирать
rozmácháv||at se, -ám se, roz- вать салат; ~at karty тасовать думывать rozpín||at se, řidč. rozepín||at
mach||ovat se, ‑uji se nedok. раз- карты rozmýšl||et si, -ím si nedok. se, -ám se nedok. 1. (o knoflíčkách
махиваться rozmilý очень милый раздумы­вать; ~í si to s odjezdem ар.) расстёгиваться. 2. (o křídlech)
rozmáchlý (gesta) размашистый rozmíst||it, -ím dok. разместить; он решает насчёт отъезда распро­стираться. 3. fyz., chem. рас-
rozmáchn||out se, -u se dok. распределить roznáš||et, -ím nedok. разносить; ширяться
размах­нуться rozmísť||ovat, rozmisť||ovat, ~et infekci разносить инфекцию; rozpínavost, -i ž 1. экспансио-
rozmanitý разнообразный -uji nedok. размещать; распреде- ~et klepy разносить сплетни низм 2. fyz., chem. расширяемость
rozmar, -u m каприз; причуда; лять rozněcovadl||o, -a s капсюль rozpínav||ý экспансионист-
udělala to z ~u она это сделала из rozmíšk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y rozn||ést, -esu dok. разнести; ский; ~á síla fyz., chem. сила рас-
каприза; je v špatném ~u он не в раздор, размолвка ~ést infekci разнести инфекцию ширения
духе rozmlácený hovor. expr. (láhve ♦ ~ést na kopytech koho expr. раз- rozpitv||at, -ám dok. 1. анатоми-
rozmarně весело; забавно ар.) раско­лоченный; (nábytek ар.) нести в пух и прах кого ровать. 2. expr. expr. разобрать

310 311
rozpláclý rozšíř||ovat

rozpláclý, rozplácnutý при- rozprac||ovat, -uji dok. 1. (námět rozruš||it se, -ím se dok. взвол- rozstrkáv||at, -ám nedok. рассо-
плюснутый; рас­плющенный ар.) разработать. 2. co начать ра- новаться, встревожиться вывать, распихивать
rozplácn||out, -u dok. расплющить ботать над чем rozrušován||í, -í s 1. волнение, rozstrouh||at, -ám dok. натереть
rozplácn||out se, -u se dok. rozpracováv||at, -ám nedok. (ná- тревога. 2. разрушение на тёрке
1. расплющиться, сплющиться. mět ар.) разрабатывать rozruš||ovat, -uji nedok. 1. вол- rozstřih||at, rozstříh||at, -ám
2. (na zemi) expr. распластаться rozpraskaný (rty ар.) потрескав­ новать. 2. разрушать dok. раз­рéзать ножницами
rozplakaný (dítě) 1. запла­ шийся rozruš||ovat se, -uji se nedok. rozstřiháv||at, rozstříháv||at,
канный. 2. плаксивый rozprašovač, -e m распылитель волноваться, тревожиться -ám, roz­střih||ovat, -uji nedok.
rozpl||akat, -áču, -áči dok. дове- rozprašován||í, -í s распыление rozrýp||at, -ám, -u dok. разрыть, разрезáть ножни­цами
сти до слез rozprav||a, -y ž 1. o čem обсуж- рас­копать rozstřihn||out, -u dok. разрéзать
rozpl||akat se, -áču se, -áči se дение чего. 2. lit. трактат rozrýpáv||at, -ám, rozryp||ovat, нож­ницами; ~out stuhu разрезать
dok. рас­плакаться rozprchn||out se, 3. mn. -ou se -uji nedok. разрывать, раскапывать ленту
rozplán||ovat, -uji dok. распла- dok. разбежаться, рассыпаться rozrýpn||out, -u dok. разрыть, rozstřík||at, -ám dok. разбрыз-
нировать rozprod||at, -ám dok. распро- раско­пать гать
rozplaš||it, -ím dok. вспугнуть, дать rozr||ýt, -yji dok. (půdu) разрыть, rozsud||ek, -ku m приговор;
распугать rozprodáv||at, -ám nedok. рас- раскопать; tvář ~ytá vrás­kami, odsuzující, osvobozující ~ek
rozplavb||a, -y ž sport. заплыв продавать jizvami лицо, изры­тое морщина- обвини­тельный, оправда­тельный
rozplizlý расплывчатый rozprodej, -e m распродажа ми, шрамами приговор; ~ek smrti смертный
rozpoč||et, -tu m смета, бюджет; rozpukaný (půda ар.) растре­ rozryv||at, -ám nedok. разры- приговор; vynést ~ek вынести
předběžný ~et предва­рительная скавшийся, потрескавшийся вать, раскапывать приговор; vykonat ~ek привести
сме­та; státní ~et государствен- rozpůlený разделённый попо- rozřad||it, -ím dok. распреде- приговор в исполнение; zrušit
ный бюджет; překročit ~et выйти лам лить ~ek отменить при­говор; odvolat
из сметы ♦ udělat čáru přes ~et rozpustil||ес, -се m озорник m rozředěný разбавленный, раз- se proti ~ku обжаловать приговор
komu расстроить чьи планы rozpustil||ý озорной; ~é kousky жиженный rozsuz||ovat, -uji nedok. судить
rozpočitadl||o, rozpočítadl||o, шалости; být ~ý проказничать rozřed||it, -ím dok. разбавить rozsvěc||ovat, -uji, rozsvěc||et,
-a s считалка rozpust||it, -ím dok. 1. распла- rozřeď||ovat, -uji nedok. разбав- -ím nedok. включать свет
rozpoč||ítat, -ítám, rozpoč||íst, вить, растопить. 2. co v čem рас- лять rozsvít||it, -ím dok. включить
-tu dok. 1. разделить; ~ítat si рас- творить что в чём; ~it ve vodě rozřeht||at se, -ám se dok. за- свет
пределить; ~ítat se (na prvý, dru- развести в воде. 3. распустить; ~it ржать rozsyp, -u m geol. россыпь
hý) sport. рассчитаться. 2. (výdaje parlament рас­пустить парламент rozřešen||í, -í s разгадка rozsyp||at, -u, -ám dok. рассы-
ap.) рассчитать rozpust||it se, 3. os. -í se dok. 1. рас- rozřeš||it, -ím dok. разга­дать пать
rozpočítáv||at, -ám nedok. 1. де- плавиться; sníh se ~il снег растаял. rozře||zat, -žu, -zám dok. (no- rozsyp||at se, 3. j. -á se, -e se dok.
лить; ~at na prstech считать на 2. v čem раствориться в чём žem) разрéзать; (pilou) распилить 1. рас­сыпаться. 2. hovor. разва­
пальцах; ~at se (na prvý, druhý) rozpustnost, -i ž fyz., chem. rozřezáv||at, -ám nedok. (nožem) литься
sport. рассчитываться. 2. (výdaje, раствори­мость раз­резáть; (pilou) распиливать rozsypáv||at, rozsýp||at, -ám ne-
příjmy) рассчитывать rozpustný fyz., chem. раствори- rozřízn||out, -u dok. 1. раз­ dok. рас­сыпать
rozpočtář, -e m сметчик ☼~ka, мый резать. 2. ~out si (palec ар.) поре- rozsypáv||at se, rozsýp||at se,
‑ky ž сметчица rozpuštěný 1. (máslo ар.) расто- зать себе; má ~utou nohu у него 3. j. -á se nedok. 1. рассыпаться.
rozpojen||í, -í s разъединение; пленный. 2. (cukr ар.) растворён- порезана нога 2. hovor. разваливаться
~í vagonů želez. расцепка вагонов ный. 3. (vlasy) рас­пущенный rozsah, -u m размер; ~ románu, rozšafný рассу­дительный;
rozpomen||out se, -u se dok. na rozradostněl||ý, rozradostně- slovníku объём романа, словаря; предусмотри­тельный běžné
koho, co вспомнить о ком, чём n||ý об­радованный, радостный; v plném, v celém ~u в полном, во rozšifr||ovat, -uji dok. расшиф-
rozpomín||at se, -ám se nedok. přišla domů celá ~á она пришла всём объёме ровать
na koho, co вспоминать о ком, чём домой очень весёлая rozsáhlý обширный rozšířený распространён­ный
rozpor, -u m 1. противоречие; rozradostn||it, -ím dok. обрадо- rozsedlý (skála) растрескав- rozšiř||it, -ím dok. 1. расши-
být v ~u s čím противоречить чему. вать шийся, трес­нувший рить; ~it oči широко раскрыть
2. sport. упор «руки в стороны» rozradostn||it se, -ím se dok. об- rozsévač, -e m сеятель ☼~ka, глаза; ~it sortiment расширить
rozpor||a, -y ž tech. распорка радоваться ‑ky ž сеятельница ас­сортимент; ~it obzor, vědomos-
rozporc||ovat, -uji dok. разде- rozradostň||ovat, -uji nedok. ра- rozskřípan||ý скрипучий; ~é ti расши­рить кругозор, знания.
лить на порции довать pero скрипучее перо 2. распространить; toto zboží je
rozpout||at, -ám dok. kniž. раз- rozradostň||ovat se, -uji se ne- rozsoch||а, -y ž развилина velmi ~eno этот товар широко
вязать; ~ nenávist раз­жечь нена- dok. радо­ваться rozsochatý развилистый распространён
висть; ~at válku развязать войну rozruch, -u m волнение; způso- rozst||onat se, -ůňu se dok. раз- rozšíř||ovat, -uji nedok. 1. рас-
rozpozn||at, -ám dok. рас- bit ~ вызвать вол­нение болеться ширять; ~ovat oči широко рас-
познать; ~at chorobu med. rozruš||it, -ím dok. 1. взволно- rozstrk||at, -ám dok. рассовать, крывать глаза; ~ovat sortiment
диагностиро­вать болезнь вать. 2. разрушить, расстроить распи­хать расши­рять ассортимент; ~ovat

312 313
rozšklebený roztříd||it

obzor, vědomosti расширять кру- rozštěpenost, -i ž kniž. раскол roztav||ovat se, -uji se nedok. roztomilý милый
гозор, знания. 2. распространять rozštěpený расколотый; ~ ret (kov) расплав­ляться roztoužený kniž. 1. (milenec ap.)
rozšklebený искажённый гри- заячья губа roztažen||ý 1. раздвинутый; томимый страстью. 2. (pohled)
масой rozštěp||it, -ím dok. расколоть, ~ý deštník открытый зонтик; ~á томный
rozškleb||it, -ím dok. ve spoj. ~it расщепить plachta натянутый брезент; ~á roztrhán||í, -í s zprav. ve spoj. je
tvář, obličej скривить лицо rozštěp||it se, 3. os. -í se dok. рас- křídla распростёртые крылья; ~é na ~í он занят по горло; do ~í těla
rozškleb||it se, -ím se dok. скор- колоться, расщепиться drápy выпущен­ные когти. 2. (sve- expr. до последнего вздоха
чить гримасу; ústa se ~ila губы rozštěpitelný chem. расщепля- tr ар.) растянутый roztrhaný 1. (šaty ар.) разорван-
скривились в гримасе емый roztažitelný растяжимый ный, рваный. 2. (kluk ар.) оборван-
rozškráb||at, rozškrab||at, -u, rozštěp||ovat, -uji nedok. раска- roztěkaný рассеянный ный
-ám dok. расцарапать лывать, расщеплять roztep||at, -u, -ám dok. (kov) roztrh||at, -ám dok. разор­вать;
rozškrabáv||at, -ám nedok. rozštěp||ovat se, 3. j. -uje se ne- pасплющить ~at na kusy разорвать в клочья
расцарапы­вать dok. раскалываться, расщеплять- roztepáv||at, -ám nedok. рас- roztrh||at se, 3. j. -á se dok. разо-
rozškrábn||out, -u dok. расца- ся плющивать рваться
рапать rozštíp||at, -u, - ám dok. раско- roztesknělý, řidč. rozteskněný roztrháv||at, -ám nedok. (dopis
rozškub||at, -u, -ám dok. expr. лоть kniž. истосковавшийся ap.) рвать, разрывать; ~at na kusy
(na kousky) разорвать; изодрать rozštípáv||at, - ám nedok. рас- roztlouk||at, -ám nedok. разби- рвать в клочья
rozškubáv||at, -ám nedok. expr. калывать вать; раскалы­вать; дробить roztrháv||at se, 3. j. -á se nedok.
(na kousky) рвать, разрывать rozštípn||out, -u dok. (poleno ар.) roztín||at, -ám nedok. разрубать, (o mra­cích) разрываться
rozškubn||out, -u dok. разорвать рас­колоть; (dveře ар.) разбить перерубать roztrh||nout, -nu dok. разо-
rozšleh||at, -ám dok. (vajíčko) rozštípn||out se, 3. j. -e se dok. roztír||at, -ám nedok. 1. co na co рвать, порвать
взбить раско­лоться (na prášek) растирать что во что. roztrh||nout se, 3. j. -ne se dok.
rozšleháv||at, -ám nedok. (vajíč- rozšťouch||at, -ám dok. ve spoj. 2. разма­зывать; ~at máslo na chle- разорваться
ko) взби­вать ~at brambory hovor. expr. размять be намазывать масло на хлеб roztroušený разбросанный
rozšlápn||out, -u dok. растоптать картошку roz||tít, roz||etnout, -etnu dok. roztrpčený (člověk, pohled) огор-
rozšmajdaný, rozšmaťchaný roztáhn||out, -u dok. 1. рас- разрубить; пере­рубить ♦ ~tít n. чённый, расстроенный
(boty ap.) ob. стоптанный крыть; ~out deštník раскрыть ~etnout gordický uzel разрубить roztržený разорванный
rozšněr||ovat, -uji dok. расшну- зонтик; ~out nohy раздвинуть гордиев узел roztržitý рассеянный
ровать; ~ovat (si) boty расшну- ноги; ~out ruce развести руки; roztl||ouci, roztl||ouct, -uču dok. roztržk||a, -y ž разрыв, разлад
ровать ботинки; ~ovat tkaničky ~out oponu раздвинуть занавес. 1. разбить;. 2. расто­лочь roztř||ást, -esu dok. 1. затрясти;
развязать шнурки 2. растянуть; ~out ústa k úsměvu roztl||ouci se, roztl||ouct se, 3. j. vítr ~ásl listí, větve листья, ветки
rozšněr||ovat se, -uji se dok. растянуть рот в улыбке -uče se dok. 1. разбиться. 2. ve spoj. задрожали от ветра. 2. pacтрясти
расшнуро­ваться roztáh||nout se, -nu se dok. srdce se ~ouklo сердце забилось roztř||ást se, -esu se dok. затря-
rozšněrováv||at, -ám nedok. 1. раскрыться; раздвинуться. roztlouk||at, -ám nedok. разби- стись, задрожать; hlas se mu ~ásl
расшнуровы­вать; ~at (si) boty 2. растянуться; ústa se ~la k úsmě- вать; раскалы­вать у него задрожал голос; ~ást se zi-
расшнуровывать ботинки vu губы растянулись в улыбке roztoč, -e m клещ mou задрожать от холода
rozšpendl||it, -ím dok. co вынуть roztaho||ovat, -uji nedok. 1. рас- roztoč||it, -ím dok. 1. раскрутить; roztřepaný, roztřepený обтрё-
булавки из чего крывать; ~ovat dešt­ník раскры- ~ motor завести мотор. 2. завер- панный
rozšplíchn||out, -u dok. распле- вать зонтик;; ~ovat nohy раз- теть. 3. (peníze) expr. промотать roztřep||at, -u, -ám dok. (seno
скать, разбрызгать двигать ноги; ~ovat oponu раз- roztoč||it se, -ím se dok. 1. закру- ар.) рас­трясти, раскидать; (kapes-
rozšplíchn||out se, 3. j. -e se dok. двигать занавес. 2. растягивать; житься; motor se ~il мотор зара- ník ар.) встряхнуть
расплес­каться, разбрызгаться ~ovat ústa k úsměvu растягивать ботал. 2. развер­нуться roztřepav||at, -ám nedok. (seno
rozšrot||ovat, -uji dok. zeměd. рот в улыбке roztodivný expr. престранный ap.) рас­кидывать; (kapesník ар.)
размель­чить, раздробить roztah||ovat se, -uji se nedok. roztok, -u m раствор; mýdlový встряхивать
rozšroub||ovat, -uji dok. развин- 1. раскрываться; раздвигаться. ~ мыль­ный раствор; koncentro- roztřep||it, -ím dok. (látku ap.)
тить 2. растяги­ваться vaný, nasycený, zředěný ~ кон- обтре­пать
rozšroubováv||at, -ám nedok. roztálý, roztátý растаявший; центрированный, насыщен­ный, roztřep||it se, 3. os. -í se dok. об-
развинчи­вать талый разбавленный раствор; vodný ~ трепаться
rozštěbet||at se, -ám se dok. рас- rozt||át, 3. j. -aje dok. растаять вод­ный раствор; zásaditý ~ ще- roztřesený дрожащий, трясу-
щебетаться roztavený (kov) расплавленный лочной раствор; fyziologický ~ щийся
rozštěk||at se, -ám se dok. раз- roztav||it, -ím dok. (kov) распла- физиологический раствор roztříděn||í, -i s сортировка;
лаяться вить roztomile 1. (vypadat ар.) пре- классификация
rozštěp, -u m 1. (v kmenu stromu) roztav||it se, -ím se dok. (kov) лестно. 2. (se chovat ap.) любезно roztříděný рассортированный,
расщеп, расщепление; ~ rtu за- расплавиться roztomilost, -i ž 1. миловид­ разобран­ный
ячья губа; ~ patra волчья пасть. roztav||ovat, -uji nedok. (kov) ность. 2. любез­ность; říkat ~i го- roztříd||it, -ím dok. рассортиро-
2. sport. шпагат расплав­лять ворить любезности вать; классифици­ровать

314 315
roztřiď||ovat rtu||ť

roztřiď||ovat, -uji nedok. рас- судно; zachovat (si) ~u сохранить rozvědk||a, -y ž разведка rozvork||a, -y ž (okenní) шпин-
сортировывать; классифициро- благоразумие; ztratit ~u, pozbýt rozvesel||it, -ím dok. развесе- галет
вать ~y утратить благоразумие. 2. ekon. лить rozvoz, -u m развоз, развозка
roztřísk||at, -ám, roztřískn||out, баланс; aktivní, pasivní ~a актив- rozvesel||it se, -ím se dok. пове- rozvoz||it, -ím dok. развезти
-u dok. expr. расколотить в щепки ный, пассивный баланс; konečná селеть rozvrat, -u m разруха; разлад
roztřísk||at se, 3. j. -á se, roz- ~a заклю­чительный баланс; udě- rozvesel||ovat, -uji nedok. раз- rozvrát||it, -ím dok. расстроить
třískn||out se, 3. j. -e se dok. expr. lat ~u подвести баланс веселять rozvratnický подрывной
разбиться вдребезги rozvalin||a, -y ž, zprav. v mn. ~y rozvěs||it, -ím dok. развесить, rozvratnictv||í, -í s под­рывная
roztříštěn||í, -í s (kosti ар.) руины ž mn. раз­вешать деятельность
раздробле­ние rozval||it, -ím dok. развалить, rozv||ést, -edu dok. 1. развести. rozvratník, -а m вредитель
roztříštěnost, -i ž раздроблен- разрушить 2. ve spoj. ~ést manželství práv. rozvratný (činnost ар.) подрыв-
ность rozval||it se, -ím se dok. разва- расторгнуть брак. 3. (myšlenku ар.) ной
roztříštěn||ý (sklo, váza ар.) раз- литься; seděl ~en v křesle он си- развить rozvrh, -u m расписание; den­ní
битый; (kost, lebka ар.) раздро- дел развалившись в кресле rozv||ést se, -edu se dok. (o man- ~ режим дня; ~ ho­din расписание
бленный rozval||ovat, -uji nedok. 1. (těsto) želích) развестись уроков
roztříšt||it, -ím dok. раздробить рас­катывать. 2. (hradby ар.) разру- rozvěš||et, -ím dok. развешать rozvrhn||out, -u dok. 1. распре-
roztříšt||it se, 3. os. -í se dok. раз- шать rozvěš||ovat, -uji nedok. разве- делить. 2. co наме­тить компози-
биться вдребезги; (о kosti ар.) раз- rozval||ovat se, -uji se nedok. ho- шивать цию чего
дробиться vor. expr. разваливаться rozvětvený ветвистый, раз­ rozvrh||ovat, -uji nedok. 1. рас-
rozum, -u m ум, разум; рассудок rozvař||it, -ím dok. разварить ветвлённый пределять. 2. co намечать компо-
rozum||а, -y m expr. голова са- rozvař||it se, 3. os. -í se dok. раз- rozvíj||et, -ím nedok. 1. разматы- зицию него
довая вариться вать. 2. (myšlenku ap.) развивать rozvrstven||í, -í s расслоение;
rozumář, -e m мудрец rozvař||ovat, -uji, řidč. rozvá- rozvíj||et se, 3. j. -í se nedok. stylistické ~í jazyka стилисти­
rozumářský резонёрский ř||et, -ím nedok. разваривать 1. разматываться. 2. (o myšlence ческая дифференциация языка
rozumbrad||a, -y m expr. умник rozvař||ovat se, 3. j. -uje se, řidč. ар.) развиваться rozvrstv||it, -ím dok. расслоить
rozum||ět, -ím nedok. 1. čemu, rozvář||et se, 3. j. -í se nedok. раз- rozviklaný расшатанный; rozvzteklený expr. взбешенный,
komu по­нимать что, кого; nero- вариваться разбол­танный разъярён­ный
zumí česky он не понимает по- rozvášněný 1. возбуждённый. rozvikl||at, -ám dok. расша­тать rozvztekl||it, -ím dok. взбесить,
чешски; dělej, jak ~íš делай, как 2. ослеп­лённый страстью rozvikl||at se, 3. j. -á se dok. рас- разъярить
знаешь; nerozumím tomu ani za rozvá||zat, -žu, -ži dok. 1. раз- шататься rozvztekl||it se, -ím se dok. взбе-
mák ob. я ничего не понимаю в вязать; víno mu ~zalo jazyk вино rozvleklý растянутый ситься, разъяриться
этом. 2. čemu разбираться в чём; развязало ему язык. 2. expr. стать rozvod, -u m развод rozzářený (oči, úsměv ар.) сия-
~í své věci он разбирается в этом развязным. 3. расторгнуть; ~zat rozvodn||a, -y ž elektr. распреде- ющий
♦ ~í tomu jako koza petrželi он pracovní poměr расторгнуть тру- лительная станция rozzlobeně сердито
разбирается в этом, как свинья в довое соглашение rozvodněn||í, -í s половодье rozzlob||it, -ím dok. рассердить,
апельсинах rozvá||zat se, 3. j. -ze se dok. раз- rozvodněný вышедший из бе- разо­злить
rozumně разумно вязаться регов rozzlob||it se, -ím se dok, na koho,
rozumný разумный rozvaz||ovat, -uji nedok. 1. раз- rozvodn||it se, 3. os. -í se dok. вы- co рас­сердиться, разозлиться на
rozuzlen||í, -í s развязка вязывать. 2. expr. становиться раз- йти из берегов кого, что
rozváděč, -e m elektr. распреде- вязным. 3. ар.) расторгать; ~ovat rozvodň||ovat se, 3. j. -uje se ne- rozzuřen||ý разъярённый; ~é
лительный щит pracovní poměr расторгать тру- dok. выходить из берегов živly разбушевав­шаяся стихия
rozvaděný 1. (hlas) сердитый. довое соглашение rozvodn||ý tech., elektr. rozzuř||it, -ím dok. разъярить,
2. (man­želé ар.) поссорившийся rozvaz||ovat se, 3. j. -uje se ne- распределитель­ный; ~á síť рас- взбесить
rozvád||ět, -ím nedok. 1. разво- dok. 1. развязываться пределительная сеть; ~á deska rozzuř||it se, -ím se dok. рас-
дить. 2. koho, koho s kým разлучать rozváž||et, -ím nedok. развозить распределительный щит; ~ý hří- свирепеть; bouře se ~ila буря раз-
кого, кого с кем; ~ět manželství rozváž||it, -ím dok. 1. расфасо- del распреде­лительный вал бушевалась; boj se ~il разгорелся
расторгать брак. 3. (myšlenku ар.) вать. 2. ~it si (odpověď ар.) обду- rozvodovk||a, -y ž tech. главная бой
разви­вать мать передача rozzuř||ovat, -uji nedok. приво-
rozvád||ět se, -ím se nedok. (o rozvážný, kniž. rozvážlivý rozvoj, -e m развитие дить в ярость
manželích) разводиться рассуди­тельный rozvojov||ý ve spoj.; ~é investi- rozzuř||ovat se, -uji se nedok.
rozvad||it, -ím dok. koho s kým rozvaž||ovat, -uji nedok. 1. фасо- ce капитало­вложения в развитие яриться
поссорить кого с кем вать. 2. ~ovat (si) со обдумывать чего; ~ program про­грамма раз- rozžhavený раскалённый
rozvad||it se, -ím se dok. s kým что вития; ~é země ekon., polit. раз­ rtěnk||a, -y ž губная помада
поссориться с кем rozvědčík, -a m разведчик вивающиеся страны rtík, -u m zdrob. губка
rozvah||a, -y ž 1. благоразумие; rozveden||ý разведённый; ~é rozvon||ět se, 3. j. -í se dok. rtu||ť, -ti ž ртуть; třaskavá ~ť
s ~ou об­думанно; bez ~y безрас- manželství расторгнутый брак запáхнуть chem. гремучая ртуть

316 317
rtuťovitý rýpal

rtuťovitý (chlapec ар.) живой, správné češtiny руководство по обещание. 2. koho v čem мешать rybolov, -u m рыбалка
подвижный чешскому литературному языку кому; беспокоить кого в чём rýhovaný, řidč. ryhovaný риф-
rtuťov||ý (páry ар.) ртутный; ~ý rukojm||í, -ího m, -í s заложник rušný шумный, оживлённый лёный
teploměr fyz. ртутный термометр; rukopis, -u m 1. рукопись; kniha ruštin||a, -y ž русский язык rýh||ovat, řidč. ryh||ovat, -uji ne-
~á mast med. ртутная мазь je v ~e книга в рукописи. 2. почерк ruštinář, -e m русист ☼~ka, ‑ky dok. рифить
rub, -u m изнанка, оборотная ruk||ovat, -uji nedok. hovor. при- ž русистка rychle быстро, скоро; to nejde
сторона; každá věc má svůj líc i ~ зываться в армию různě различно tak ~ нельзя так скоро; ~ji! жи-
всё имеет свои положительные и ruksak, -u m рюкзак různobarevný разноцвет­ный вее! ♦ kdo ~ dává, dvakrát dává
отрица­тельные стороны rulád||a, řidč. rolád||a, -y ž kuch. různý разный, различный; na přísloví чем ско­рее оказана по-
rubáš, -e m саван рулет nejrůznějších mí­stech в самых мощь, тем она ценнее
rubín, -u m рубин rulet||a, -y ž рулетка ž разных местах rychlík, -u m 1. скорый поезд;
rubínový рубиновый ruličk||a, -y ž 1. завиток. 2. (z pa- růž, roug||e [rúž], -e m i ž губная dálkový ~ курьерский поезд.
rubl, -u, -e m рубль píru ар.) трубочка ž помада 2. автобус-экспресс
rubový (strana, vzorek látky ар.) ruměn||ec, -се m kniž. румянец růž||e, -е ž 1. роза; šípková ~е rychlobruslař, -e m конькобе-
изнаночный ruměný румяный шиповник ♦ nemá na ~ích ustlá- жец ☼~ka, ‑ky ž конькобежка
ručičk||a, -y ž 1. zdrob. zprav. expr. rumov||ý ромовый; ~é pralinky no живётся ему не сладко; není rychlobruslen||í, řidč. rychlo-
руч­ка, ручонка. 2. (hodin) стрелка ромовые конфеты; ~á esence ро- ~e bez trní нет розы без шипов. bruslařstv||í, -í s конько­бежный
ruč||it, -ím nedok. zač ручаться мовая эссенция 2. med. рожа спорт
за что, гарантировать что Rumun, -a m румын ☼~ka, ‑ky růžičk||a, -y ž zdrob. розочка; rychlokvašk||a, -y ž hovor. мало-
ručitel, -e m поручитель ☼~ka, ž румынка jako ~a как роза сольный огурец
‑ky ž поручительница Rumunsk||o, ‑a s Румыния růžov||ý розовый; vyspat se rychloměr, -u m tech. спидо-
ručně вручную rumunsk||ý румынский ☼~y do ~a отоспаться; ~é sny радуж- метр
ruční ручной; ~ práce руч­ной по-румынски ные мечты ♦ je v ~é náladě, má rychlopalb||a, -y ž sport. ско-
труд rumunštin||a, -y ž румынский ~ou náladu он в радужном на­ ростная стрельба
ručnic||e, -e ž ружьё язык строении; dívat se ~ými brýlemi rychlost, -i ž скорость; průměr-
ručník, -u m полотенце rus, -a m zool. рыжий таракан nač смотреть сквозь розовые очки ná ~ сред­няя скорость; jet malou
rud||a, -y ž руда; chudá ~a бед- Rus, -а m 1. русский. 2. рос­ на что ~í ехать с малой ско­ростью; ~í
ная руда; železná ~a железная сиянин ☼~ka, ‑ky ž 1. русская. rváč, -e m expr. забияка blesku молниеносно; v ~i наско-
руда; uranová ~a ура­новая руда 2. россиянка rvačk||a, -y, řidč. expr. rvanic||e, ро; přehazovat ~i переключать
rudn||out, -u nedok. краснеть rusalk||a, -y ž русалка -e ž драка скорости; řaze­ní ~í переключе-
rudoarmej||ec, -се m красноар- Rusk||o, ‑a s Россия; Ruská fe- rvát, rvu nedok. рвать; ~ si vlasy ние скоростей; zpáteční ~ задний
меец derace Российская Федерация рвать на себе волосы; to mi rve ход
rudovlásk||a, -y ž рыжеволосая rusk||ý 1. русский; ~é kolo рус- srdce expr. у меня сердце разры- rychlý быстрый
женщина ские качели; ~é vejce kuch. яйцо вается rychtář, -e m hist. сельский
rudovlasý рыжеволосый, ры- под майонезом. 2. российский rvát se, rvu se nedok. s kým oč староста
жий rusky по-русски драться с кем из-за чего, за что ryk, -u m kniž. рёв
rudý красный rusovlásk||a, -y ž блондинка ryb||a, -y ž рыба; chov ryb rým, -u m рифма; ~ mužský,
ruch, -u m движение s; cestovní rusovlasý русоволосый рыбо­водство; chytat ~y ловить ženský мужская, женская риф-
~ туризм; cizinecký ~ иностран­ růst, rostu nedok. расти; nechá- рыбу ♦ zdravý jako ~a здоровый ма; ~ obkročný коль­цевая рифма;
ный туризм vat si ~ bradu (vousy) отпускать как бык; mlčí jako ~a молчит, как ~ sdružený смеж­ная рифма; ~
ruk||a, -y ž рука; natáhnout ~u бороду ♦ (dítě) roste jako z vody рыба; je jako ~a ve vodě он как střídavý перекрёстная рифма; ~
протянуть руку; tisknout ~u komu растёт как на дрожжах ♦ s jídlem рыба в воде ♦ ani ~a ani rak ни vnitřní внутренняя рифма
пожать руку кому; zvednout ~u roste chuť аппетит приходит во рыба ни мясо rým||a, -y ž насморк; má ~u у
поднять руку; do vlastních ~ou в время еды rybář, -e m рыбак ☼~ka, ‑ky ž него насморк; dostal ~u он схва-
собственные руки ♦ má šťastnou růst, -u m 1. рост. 2. развитие; ~ ры­бачка тил насморк
~u у него лёгкая рука průmyslu развитие про­мышлен­ rybařen||í, -í s рыбная ловля Rýn, ‑a m Рейн
rukáv, -u m рукав; vyhrnout n. ности; ~ životní úrovně повы­ rybař||it, -ím nedok. ловить ryn||ek, ryn||k, -ku m площадь
vykasat si ~y засучить рукава ♦ шение s жизненного уровня рыбу rýnsk||ý рейнский; ~é víno
sype to jako z ~u ob. говорит без rusý poněk. kniž. русый rybí рыбный; ~ potěr мальки; ~ рейнвейн
запинки; už je ruka v ~ě дело в rušen||í, -í s 1. ликвидация; от- tuk neodb. рыбий жир; ~ filé рыб- rýpadl||o, rypadl||о, -а s tech.
шляпе мена. 2. наруше­ние; ~í veřejného ное филе; ~ po­lévka рыбный суп экскаватор
rukavic||e, -e ž перчатка, варежка pořádku нарушение обществен- rybíz, -u m смородина rypák, -u m рыло ♦ strkat do
rukávník, -u m муфта ного порядка. 3. sděl. tech. помехи rybízový смородинный všeho svůj ~ vulg. всюду совать
rukoje||ť, rukově||ť, -ti ž 1. čas- rušičk||a, -y ž глушилка rybník, -a m пруд ♦ vypálit komu свой нос
těji rukojeť рукоятка. 2. zprav. ruš||it, -ím nedok. 1. ликвидиро- ~ ob. перехитрить кого rýpal, ob. rejpal, -a m expr. на-
rukověť учебное пособие; ~ť вать; отменять; ~ slib нарушать ryboještěr, -a m zool. ихтиозавр смешник

318 319
rýpan||ec řešet||o

rýpan||ec, ob. rejpan||ec, -се m ~ правила для посети­телей; jed- ный корабль. 2. порядковый; ~á řeholní монашеский; ~ pravi-
expr. толчок в бок nací ~ регламент; vojenský ~ во- číslovka порядковое числитель- dla устав монашеского ордена
rýpavý, придирчивый инский устав; bojový ~ боевой ное řeholn||ík, -íka m монах ☼~ice
rys I, -a m zool. рысь устав; právní ~ правовой поря- řádový орденский; ~ stužka ор- -ice ž монахиня
rys II, -u m 1. черта; v hlavních док; trestní ~ уголовно-процecсу­ денская ленточка řehtačk||a, -y ž трещотка
~ech в главных чертах; v hru­bých альный кодекс; kázeňský ~ дис­ řach||a, -y ž hovor. expr. сильный řeht||at, -ám nedok. 1. ржать.
~ech в общих чертах. 2. чер­тёж циплинарный устав. 2. строй; удар 2. ~at, ~at řehtačkou трещать в
rysí рысий společenský ~ общест­вен­ный řach||at, -ám nedok. expr. тарах- трещотку
rýsovadl||o, rysovadl||o, -a s го- строй; kapitalistický, feudální ~ теть Řek, -a m грек ☼~yně, -yně ž
товальня капиталисти­ческий, феодаль­ный řachot, -u m expr. тарахтение s гре­чанка
rýsován||í, -í s škol. черчение строй. 3. орден; nositel ~u кава- řas||a, -y ž 1. ресница. 2. водо- řek||a, -y ž река
rýs||ovat, -uji nedok. чертить лер ордена. 4. разряд;; kavárnič- росль řemen, -e, -u m ремень; hnací ~
rys||ovat se, 3. j. -uje se nedok. ka třetího ~u третьераз­рядное řasen||í, -í s складки, сборки приводной ремень ♦ vojna jako ~
вырисовываться кафе řasenk||a, -y ž тушь для ресниц expr. суровая служба; utahovat si
rýsovn||a, -y ž чертёжная řad||a, -y ž 1. ряд, шеренга, řasený сборчатый ~ туже затягивать пояс
ryšavý рыжий линия; lístek do třetí ~y билет řas||it, -ím nedok. собирать в řemeslník, -a m ремесленник m
rýt, ryji nedok. 1. рыть, копать. в третий ряд; stát v ~ě стоять в сборки řemesln||ý ремесленный; ~á
2. do čeho гравировать по чему. 3. do шеренге; postavit se do ~y стать řazen||í, -í s tech. переключе- práce ремесленные изделия
koho подпускать шпильки кому в ряд; obranná ~a линия защи- ние s скорос­тей; automatické ~í řemesl||o, -a s 1. ремесло; umě-
rýt se, ryjí se nedok. v čem ко- ты. 2. очередь; jsem na ~ě теперь автоматическое пере­ключение lecké ~o художественный про-
паться в чём моя очередь; v první ~ě в первую скоростей мысел; jít na ~o учиться ремеслу.
ryt||ec, řidč. ryj||ec, -ce m резчик очередь; v druhé ~ě во-вторых. Řeck||o s Греция; Řecká repub- 2. профессиональные навыки; ro-
rytin||a, -y ž výtv., polygr. гравю- 3. mat. aritme­tická, geometric- lika Греческая Республика zumět svému ~u знать свое дело
ра ká ~a арифме­тическая, гео­ řeckokatolický греко-римский ♦ ~o má zlaté dno pořek. с ремес-
rytíř, -e m hist. рыцарь ♦ ~ bez метрическая прогрессия řeckořímský ve spoj. ~ zápas лом не пропадёшь
bázně a hany рыцарь без страха и řád||ek, -ku m 1. строка; pište na sport. клас­сическая борьба řemín||ek, -ku m zdrob. ремешок
упрёка; ~ smutné postavy рыцарь nový ~ek пишите с новой стро- řecký греческий řep||a, obl. říp||a, -y ž свёкла;
печаль­ного образа ки; číst mezi ~ky читать между řeč, -í ž речь; mateřská ~ род- cukrová ~a сахарная свёкла;
rytm||us, -u m ритм строк. 2. (na psacím stroji) интервал ной язык; umí několik ~í он зна- krmná ~a кормовая свёкла; salá-
rytý гравированный m; psát ob dva ~ky печатать через ет несколько языков; má ~í jako tová n. červená ~a столовая свёк-
ryzák, -a m конь рыжей масти два интервала. 3. грядка vody он за словом в карман не по- ла ♦ zdravý jako řípa здоровый
ryzí чистый, настоящий; ~ zla- řad||it, -ím nedok. 1. ставить в лезет; přímá, nepřímá ~ прямая, как бык
to чистое золото; má ~ srdce у ряд; ~ podle abecedy располагать косвенная речь; básnická, spisov- řepař, -e m свекловод
него благородное сердце; ~ prav- по алфави­ту; ~it rychlosti těch. ná ~ поэтический, литератур­ный řepařsk||ý свекловодческий;
da чистая правда переключать скорости. 2. koho, co язык ♦ ~ se mluví, pivo se pije po- ~á oblast свекловодческий район
rýžák, ob. rejžák, -u m щётка из kam причислять к кому, чему řek. мало ли что говорят řepařstv||í, -í s свекловодство
рисовой соломы řad||it se, -ím se nedok. 1. стро- řečišt||ě, -ě s русло řepíček, řepík, -u m bot. репей-
rýž||e, ob. rejž||e, -e ž рис ♦ ob. иться в ряды. 2. kam kniž. отно- řečn||ík, -íka m оратор m ☼~ice, ничек
expr. být v rejži находиться в ситься к кому, чему -ice ž jako m řepk||a, -y ž ve spoj. ~a olejka
неприят­ном положении řád||it, -ím nedok. буйствовать řečný речистый bot. рапс
rýž||ovat, -uji nedok. (zlato) про- řád||ka, ~ky ž 1. строка; napsat řed||it, -ím nedok. разбавлять, řepkový (pole ар.) рапсовый; ~
мывать pár ~ek написать несколько стро­ разжи­жать olej рапсовое масло
rýžovišt||ě, -ě, rýžovisk||o, řidč. чек. 2. грядка ředitel, -e m директор ☼~ka, řepn||ý свекольный; ~é pole
ryžovisk||o, -a s (zlata) золотые řádně как следует ‑ky ž jako m свекловичное поле; ~ý chrást
прииски řádn||ý 1. действитель­ный; ~ý řediteln||a, -y ž директорский свекольная ботва; ~ý cukr
rzivý ржавый člen Akademie Věd действитель- кабинет свеклович­ный сахар
ržán||í, -i s ржание ный член Академии Наук; ~á ředitelsk||ý директорский; ~ý řeřav||ý раскалённый; ~é uhlí
ržát, 3. j. ržá nedok. kniž. ржать dovolená очередной отпуск; ~á fond фонд директора; ~á důtka горя­чие угли ♦ jako na ~ém uhlí
schůze очередное собрание; ~ý выговор директора как на углях
profesor орди­нарный профессор. ředitelstv||í, -í s дирекция řeřich||a, -y ž bot. клоповник; ~a
Ř 2. по­рядочный; žít ~ým životem
вести образ жизни порядочного
ředk||ev, -ve ž редька
ředkvičk||a, -y ž редиска
setá кресс-салат; ~a kapucínská
zahr. капуцин
řád, -u m 1. распорядок; denní человека; dostali jsme ~ou lekci řehn||it se, -ím se nedok. čemu řešen||í, -í s решение
~ распорядок m дня; školní ~ пра­ мы полу­чили хороший урок expr. хохотать над чем řešet||o, -a s решето ♦ mám hla-
вила поведения в школе; doprav- řadov||ý 1. рядовой; ~ý voják řehol||e, -e ž 1. монастырский vu jako ~o expr. у меня голова
ní ~ правила движения; návštěvní рядовой боец; ~á loď voj. линей- устав. 2. монашеский орден как решето; nabírat vodu ~em

320 321
řeš||it sad

носить воду решетом, толочь řeznický ve spoj. ~ výrobek řídký редкий; жидкий; ~é bláto řízen||í, -í s 1. управление s;
воду в ступе мясной продукт; ~ krám мясной жидкая грязь; ~ ý vzduch automatické ~í автоматическое
řeš||it, -ím nedok. 1. решать; ~it магазин říhán||í, -í s рыгание управление; dálkové ~í дистан-
rovnici решать уравнение. 2. ор- řeznictv||í, -í s 1. профессия říh||at, -ám nedok. рыгать ционное управление. 2. процеду-
ганизовать; vkusně ~ený выпол- мясника; dal syna na ~í его сын říhn||out, -u dok. рыгнуть ра; soudní ~í судопроизводство s;
ненный со вку­сом учится на мясника. 2. мясной ма- říhnut||í, -í s отрыжка trestní ~í уголовное судопроиз-
řešitel, -e m исполнитель; ~ газин říj||e, -e ž (jelení) гон (у самцов); водство; rozvodové ~í бракораз-
grantu руководитель гранта řezničin||a, -y ž ob. профессия течка (у самок) водный процecс
řešitelnost, -i ž разрешимость мясника říj||en, -na m октябрь řízen||ý управляемый; ~á střela
řešitelný разрешимый řezn||ík, -ka m мясник m ☼~ice, říjnový октябрьский управ­ляемый снаряд; ~é hospo-
řetěz, -u m цепь; kotevní ~ якор- ‑ice ž jako m řík||at, -ám nedok. co, komu co o dářství ekon. регулируемая эко-
ная цепь; tech. hnací ~ при­водная Řezn||o, ‑a s Регенсбург kom, čem говорить что, кому что о номика
цепь ♦ pustit koho z ~u дать волю řezn||ý режущий; ~a plocha по­ ком, чём řízn||out, -u dok. 1. (nožem) реза-
кому, utrhnout se z ~u с цепи со- верхность резания; ~á rychlost říkáv||at, -ám nedok. говáривать нуть ♦ píchni jako ~i что в лоб,
рваться скорость ре­зания; ~á rána реза- Řím, ‑a m Рим что по лбу; ~out do živého задеть
řetězov||ý цепной; ~y most ная рана Říman, -а m римлянин ☼ ~ka, за живое. 2. koho hovor. expr. вре-
цепной мост; ~á reakce цепная říci, říct, řeknu dok. co, komu co -ky ž римлянка зать кому. 3. ve spoj. pivo ~uté ru-
реакция o kom, čem сказать что, кому что říms||a, -y ž карниз mem пиво с ромом
řetíz||ek, -ku m zdrob. цепочка о ком, чём ♦ dát si ~ со­гласиться, římskokatolick||ý римско-като- řízn||out se, -u se dok. 1. поре-
řev, -u m рёв уступить лический; ~á církev círk. римско- заться; ~out se do prstu поре­зать
řevn||it, -ím nedok. na koho зави- řič||et, -ím nedok. 1. (о koních) католическая церковь себе палец. 2. hovor. expr. осечься.
довать кому ржать. 2. (о lidech) орать římsk||ý римский; ~é právo 3. ~out sebou hovor. expr. грохнуть-
řez, -u m 1. разрез; císařský ~ říčk||a, -y ž zdrob. речка práv. римское право; ~é číslice mat. ся
med. кесарево сече­ние; zlatý ~ říční речной; ~ doprava речной римские цифры říznut||í, -í s порез
geom. золотое сечение. 2. кусочек; транс­порт; ~ koryto русло реки řinč||et, -ím nedok. 1. (o řetězech řízný 1. (rozkaz ар.) энергич­ный;
piškotové ~y kuch. бисквитное пи- říd||nout, řid||nout, 3. j. -ne ne- ap.) лязгать; (o skle ар.) дребез- ~ krok чёткий шаг. 2. (chuť ар.)
рожное dok. редеть жать; telefon ~í телефон громко острый. 3. (pivo ар.) крепкий
řezací режущий, резательный řídící руково­дящий; chyby v ~ звонит. 2. čím (řetězy ар.) бряцать řvát, řvu dok. реветь
řezač, řezáč, -e m резчик; ~ dří- práci ошибки руководства; ~ věta чем; ~et zbraněmi бряцать ору- řvavý 1. (ulice ap.) ревущий.
ví пильщик jaz. главное предложение; ~ střel- жием 2. (barvy ap.) expr. кричащий
řezačk||a, -y ž резалка; silážní ~a by voj. руко­водитель стрельбы říš||e, -e ž 1. держава; třetí ~e řvoun, -a m expr. 1. крикун.
силосорезка; ~a na řepu свекло­ řidič, -e m водитель; ~ pouliční Третий рейх. 2. (pohádek ap.) kniž. 2. (mluvka) hanl. болтун
резка; ~a na píci корморезка dráhy водитель трамвая ☼~ka, царство; rostlinná ~e bot. расти-
řezák, -u m резец, ре­зак ‑ky ž jako m тельный мир; živočišná ~е zool.
řezat, řežu, rezám nedok. ре­
зать; ~ dříví пилить дрова; ~ závi-
řidičák, -u m ob. водительские
права
мир животных
říšskoněmecký относящийся к
S
ty нарезать резьбу; ručně řezaný řidičsk||ý водительский; ~ý гитлеров­ской Германии s, se с
ná­bytek мебель ручной работы; průkaz водительские права; ~á říšský имперский; ~ sněm sabotáž, -e ž саботаж
~ zatáčky ob. срезать повороты; zkouška экзамен на водителя рейхстаг; ~ kancléř рейхсканцлер sabotážník, sabotér, -a m сабо-
chrápat, jako když pilou řeže он říd||it, -ím nedok. koho, co řiť, řiti, řitě ž anat. задний про- тажник
храпел во всю ивановскую ♦ dva- 1. управлять кем, чем; ~it auto, ход sabotérk||a, -y ž саботажница
krát měř, jednou řež pořek. семь tank, letadlo вести машину, танк, řít||it se, -ím se nedok. 1. (o vodě sabotován||í, -í s саботирование
раз отмерь, один отрежь самолет. 2. руководить чем; ~it ар.) падать; kniž. низвергаться. sabot||ovat, -uji nedok. саботи-
řezav||ý резкий, пронзитель- dopravu регулировать движение; 2. (o vlaku ар.) мчаться; ~it se do ровать
ный; ~á bolest режущая боль ~it schůzi вести собрание; ~it záhuby мчаться навстречу гибе- sací всасывающий; ~ láhev бу-
řezb||a, -y ž 1. резьба; ~a v kosti sbor, orchestr дирижировать хо- ли. 3. (o domech ap.) рушиться тылка с соской; ~ bagr землесос-
резьба по кости. 2. резка; ~ skla ром, оркестром; ~it utkání судить řitní ve spoj. ~ otvor anat. ный снаряд; ~ papír промокашка
резка стекла состязание заднепроход­ное отверстие sáč||ek, -ku m пакетик; мешо-
řezbář, -е m резчик říd||it se, -ím se nedok. 1. čím, po- říz, -u m острота; to pivo, víno чек; ~ek na svačinu пакетик для
řezbářsk||ý резной; ~á práce dle čeho руко­водствоваться чем; ~it má ~ это пиво, вино крепкое завт­рака
резная ра­бота, резьба; ~ý nástroj se pravidlem руко­водствоваться říz||a, -y ž 1. тога. 2. монаше- sáčk||ovat, -uji nedok. odb.
резчицкий инстру­мент правилом; ~it se zákonem посту- ское одеяние расфасовы­вать
řezbářstv||í, -í s резьба пать по закону říz||ek, -ku m 1. ломтик.. 2. kuch. sáčkový ve spoj. ~ čaj чай в па-
řeziv||o, -a s пиломатериал; sta- řiditelný управляемый шницель; přírodní ~ek натураль- кетиках
vební ~o пилёный строительный řídít||ka, -ek s pomn. велосипед- ный шницель; sekaný ~ek рубле- sad, -u m сад; ovocný ~ фрукто-
лес ный руль ный шницель. 3. zahr. черенок вый сад; ~y парк

322 323
sáď sangvini||k

sáď, sádě ž zahr. рассада sakr||ovat, -uji nedok. ob. черты- кого, чего; ~a potlesku взрыв samostatn||ý 1. от­дельный;
sad||a I, -y ž sport. партия, сет хаться апло­дисментов; ~a smíchu взрыв povídka vyšla jako ~á kniha по-
sad||a II, -y ž набор; ~a šroubo- sakur||a, -y ž сакура смеха весть вышла отдельной книгой.
vých klíčů набор гаечных ключей sak||y, -ů m pomn. ve spoj. sbalit sám, sama, samo 1. один; zůstal 2. независимый
sadař, -е m садовник ☼~ka, -ky své ~y paky соб­рать свои манатки doma ~ он остался дома один; zů- samostříl, -u m арбалет
ž садовница sál, -u m зал; přednáškový ~ stali doma sami dva они остались sámošk||a, řidč. samošk||a, -y
sadař||it, -ím nedok. hovor. зани- лекционный зал; taneční ~ тан- дома вдвоём. 2. сам; ~ jsem to ž hovor. магазин самообслужива-
маться садоводством цевальный зал; operační ~ опера- viděl я сам это видел; vždyť jste ния
sadařský садовнический ционная to tak ~ chtěl ведь вы сами этого samot||a, -y ž 1. одиночество;
sadařstv||í, -í s садоводство salám, -u m колбаса; játrový ~ хотели hledal ~u он искал уединения;
sadb||a, -y ž 1. по­садка. 2. zahr. ливер­ная колбаса; šunkový ~ вет- samaritán, -a. m 1. милосерд- pocit ~y чувство одиночества.
рассада чинная колбаса; měkký ~ варёная ный человек. 2. санитар ☼~ka, 2. уединённое место; dům stojí
sadbov||ý zahr. посадочный; ~é колбаса; suchý ~ копчёная колба- ‑ky ž 1. милосердная женщина. na ~ě дом стоит в уединённом
brambory семенной картофель са; uherský ~ салями 2. санитарка месте
sádelnatý, sádelný туч­ный salamandr, -а m саламандра sam||ec, -се m самец☼~ice, -ice samotář, -e m нелюдим
sadism||us, -u m садизм salámový колбасный ž самка samotn||ý 1. один; čekal, až bu-
sadist||a, -y m садист ☼~ka, ‑ky sálán||í, -í s fyz. тепловое излу- sámeč||ek, -ku m zdrob. застро- dou ~i он ждал, когда они оста-
ž садистка чение ченная складка нутся одни. 2. hovor. сам; vina je
sádl||o, -a s сало; vepřové ~o salaš, -e ž, řidč. m избушка па- samet, -u m бархат především na nás ~ých виноваты
свиное сало; husí ~o гусиное сало стуха в горах sametov||ý бархатный; ~á revo- прежде всего мы сами
sád||ra, -ry ž гипс; ležet v ~ře salašnický пастушеский luce бархатная революция samoúčelnost, -i ž самоцель
лежать в гипсе; omítková ~ra salašnictv||í, -í s пастбищное samočinn||ý автоматический; samouk, -а m самоучка; malíř
штукатурный гипс содержание животных в горах ~á brzda автоматический тормоз; ~ художник-самоучка; učebnice
safari neskl. s сафари salašn||ík, -íka m чабан ☼~ice, ~é zapalování автомати­ческое за- pro ~у самоучитель
safír, -u m miner. сапфир -ice ž jako m жигание samovar, -u m самовар; připra-
safírový сапфировый, сапфир- salát, -u m салат; hlávkovy ~ samofinancován||í, -í s самофи­ vit ~, rozdělat oheň v ~u поста-
ный капустный салат; okurkový, cele- нансирование вить самовар
safraportsk||ý, sakraholtsk||ý, rový ~ салат из огурцов, из сель- samohlásk||a, -y ž jaz. гласная; samovazb||a, -y ž одиночное за-
sakramentsk||ý ob. expr. чертов- дерея; vlašský ~ винегрет ~y přední, zadní гласные перед- ключение
ский salicylov||ý салициловый; kyse- него ряда, заднего ряда samovlád||a, -y ž самодержавие
ság||a, -y ž сага lina ~á салициловая кислота samohonk||a, -y ž самогон samovládc||e, -e m самодержец
ság||o, -a s саго salmiak, -u m chem. нашатырь samochvál||a, -y ž хвастовство; samovolný самопроизволь­ный
ságovník, -u m bot. саговая salmiakový chem. нашатырный ~a smrdí себя хвалить неприлич- samozápalný tech. самовозго-
пальма salmonel||a, -y ž biol. сальмо- но рающийся
sáh, -u m сажень; dlouhý osm нелла samolepicí самоклеющийся samozřejmě, samo sebou раз-
~ů восьми­саженный; ~ dřeva са- salmonelóz||a, -y ž med. сальмо- samolepk||a, -y ž стикер умеется
жень дров неллёз samolibý самодовольный samozřejm||ý само собой раз-
saharský сахарский salon, -u m салон; hudební ~ samomluv||a, -y ž монолог умеющийся; ~á povinnost прямая
sah||at, ob. šah||at, -ám nedok. na музыкальный салон; lev ~ů свет- samonabíjecí самозарядный обязанность; říkat ~é věci повто-
co, koho трогать что, кого ский лев; lvice ~ů светская льви- samoobsluh||a, -y ž самообслу- рять очевидные ис­тины; dříve to
sáh||nout, ob. šáh||nout, -nu dok. ца; módní ~ ателье мод; ~ krásy живание; prodejna se ~ou мага- byla ~á věc раньше это было в по-
na co, koho тронуть что, кого салон красоты; kadeřnický ~ па- зин самообслу­жи­вания; stravuje рядке вещей
sacharin, -u m сахарин рикмахерская se v jídelně se ~ou он питается в samozvan||ec, -се m самозванец
sacharinový сахариновый salonní салонный; ~ hudba са- столовой самообслуживания samozvanectv||í, -í s самозван-
sacharóz||a, -y ž chem. саха­роза лонная музыка samopal, -u m voj. автомат ство
sajdkár, sidecar [sajtkár], -u m, sálov||ý зальный; ~é sporty samopalník, -a m voj. автомат- samozvaný самопровозгла-
ob. sajdkár||a, -y ž коляска мото- sport. виды спорта, которыми за- чик шённый
цикла нимаются в закрытом помеще- samorost, -u m лесная скуль- samožitn||á, -é ž ржаная водка
sajrajt, -u m ob. expr. (špína) нии птура samý 1. самый; na samém za-
грязь; (špatná věc) дрянь salt||o, -a s сальто; ~o mortale samorostlost, -i ž самобытность čátku в самом начале. 2. один,
sak, -u m (na ryby) odb. сачок сальто-мортале samorostlý самобытный, свое- только; všude je ~ les кругом
sáknout (se), 3. j. -e (se) nedok. salut||ovat, -uji nedok. komu от- образный; byl vždycky poněkud сплошной лес
впитываться давать честь кому ~ он всегда был большой ориги- sanatori||um, -a s санаторий
sak||o, -a s пиджак salv||a, -y ž залп; vypálit ~u дать нал sandál, -u m сандалия; ~y сан-
sakristi||e, zákristi||e -e ž círk. залп; vypálit ~u na počest koho, samospráv||a, - у ž самоуправ- далии
ризница čeho произ­вести салют в честь ление sangvini||k, -ka m сангвиник

324 325
sáně scípn||out

sáně, saně, saní ž pomn. 1. сани; satelit, -u m 1. спутник; umělý sbal||it, -ím dok. 1. свернуть; ~it plomatický ~ дипло­ма­тический
jet na saních ехать в санях. 2. tech. ~ Země искусствен­ный спутник (si) cigaretu свернуть цыгарку. корпус; požární ~ пожар­ная ко-
каретка Земли. 2. (politický) сателлит 2. со do čeho упако­вать; ~it si věci манда; důstojnický ~ офицерский
saniťák, -a m ob. санитар satén, -u m text. сатин уложиться. 3. ob. ~ dívku познако- корпус; pěvecký ~ хор
sanitární санитарный saténový text. сатиновый миться с девушкой sborist||a, -y m хорист ☼~ka,
sanitář, -e m санитар ☼~ka, ‑ky satir||a, -y ž сатира sbal||it se, -ím se dok. hovor. со- ‑ky ž хористка
ž санитарка satirick||ý сатирический ☼~у браться sbormistr, -а m хормейстер
sanitk||a, -y ž карета ž скорой сатирически sbal||ovat, -uji nedok. 1. свора- sborník, -u m сборник
помощи satisfakc||e, -e ž удовлетворе- чивать. 2. упаковывать sborovn||a, -y ž учительская
sanitní санитарный; ~ auto ка- ние sběh, -u m (lidí ар.) скопление; sborov||ý хоровой; ~á recitace
рета скорой помощи; ~ vůz сани- satyr, -a m mytol. сатир ~ okolností kniž. стечение обстоя­ хоровая декламация; ~ý zpěvák
тарный вагон; ~ vlak санитарный saun||a, -y ž сауна тельств хорист; ~á skladba сочинение
поезд saunér, -a m банщик в сауне sběr, -u m сбор m; ~ odpado- для хора
sankc||e, -e ž санкция; trestní ~e savan||а, -y ž zeměp. саванна vých surovin сбор утильсырья; sbratřený братский
уголовные санк­ции sav||ec, -ce m zool. млекопитаю- dát co do ~u сдать что в утиль sced||it, -ím dok. co сцедить что
sáňkován||í, -í s 1. ката­ние s на щее sběrač I, -е m сборщик ☼~ka I, scel||it, -ím dok. (pozemky ар.)
санках. 2. санный спорт sazb||a, -y ž 1. ставка, тариф; ~ky ž сбор­щица объе­динить
sáňk||ovat, uji nedok. кататься pevná ~a твёрдая ставка; daňová sběrač II, -e m tech. коллектор; ~ scel||ovat, -uji nedok. (pozemky
на санках ~a налоговая ставка; ~ do­pravní proudu токосниматель m ар.) объединять; ~ovat půdu лик-
Sankt Petěrburg, ‑u; Petro- ~y фрахтовые ставки; železnič- sběračk||a II, -y ž разливатель- видировать чересполосицy
hrad, ‑u m Санкт-Петербург ní ~a железнодорожный тариф; ная ложка scén||a, -y ž 1. сцена; uvést hru
sáňky, sáněk ž pomn. санки; jez- poštovní ~a почто­вый тариф; cel- sběratel, -е m коллекционер; ~ na ~ě Národního divadla поста-
dit na sáňkách кататься на санках ní ~a таможенный тариф; tarifní známek филателист m ☼~ka, -ky вить пьесу на сцене Националь-
sanskrt, zast. sanskrit, -u m сан­ ~y тарифные ставки; ~a za plyn, ž jako m ного театра. 2. явление; jednání
скрит za elektřinu тариф за пользова- sběrn||a, -y ž приёмный пункт první, ~a třetí действие первое,
sanskrtský, zast. sanskritský ние газом, электрической энерги- sběř, -e ž сброд явление третье; dělat ~y komu
санскритский ей; úroková ~a учёт­ный процент. sbíh||at, -ám nedok. 1. сбегать устраивать сцены кому
santal, santál, -u m сандал 2. polygr. набор; stránková ~a вёр- вниз. 2. стекать scenárist||a, -y m сценарист
santalový, santálový сандало- стка; dát do ~y сдать в набор; roz- sbíh||at se, -ám se nedok. сбегать- ☼~ka, ‑ky ž сценаристка
вый metat ~u рассыпать набор ся scénář, -e m сценарий
saponát, -u m odb. синтетиче- saz||e, -е ž, zprav. v mn. ~е сажа; sbír||at, -ám nedok. 1. собирать; sceneri||e, -e ž 1. (divadelní) деко-
ское моющее средство je celý od ~í он весь в саже včely ~ají med s květů пчёлы рации. 2. (krajina) пейзаж
saracénský сарацинский sazeč, -е m polygr. наборщик собирают мёд с цветов; ~at my- scénick||ý сцени­ческий; ~á
saranč||e, -e ž, řidč. -ete s саранча ☼~ka I, -ky ž наборщица šlenky собираться с мыслями. hudba сценическая музыка; ~á
sardel, -e ž анчоус sazečk||a Il, -y ž zeměd. рас­сада; 2. снимать; ~at smetanu z mléka výprava оформление сцены
sardelov||ý potrav. анчоусный; cibule ~a лук-саженец снимать сливки с молока. 3. со scénograf, -a m сценограф
~é máslo анчоусное масло sázenk||a, -y ž лотерейный би- komu забирать что у кого. 4. hovor. scest||í, -í s ложный путь; svést
sardink||а, -y ž сардина лет арестовывать na ~í сбить с истинного пути; být
sardinský сардинский sázen||ý ve spoj. ~á vejce kuch. sbír||at se, -ám se nedok. 1. соби- na ~í быть на ложном пути
sardonický сардонический яичница-глазунья раться; na obloze se ~aly mraky scestovalý много путешество-
sárí neskl. s сари sáz||et, -ím nedok. 1. сажать, вы- на небе собирались тучи. 2. (po вавший
sarin, -u m voj. зарин саживать. 2. polygr. набирать; dát nemoci) hovor. поправляться. 3. (o scez||ovat, -uji nedok. co сцежи-
sarkasm||us, -u m сарказм ~et со сдать в набор что. 3. na ráně) hovor. на­рывать вать что
sarkastick||ý саркастический koho, co n. bez předm. делать ставку sbírk||a, -y ž 1. коллекция; mu- scifi neskl. ž, science fiction
sarkofág, -u m саркофаг на кого, что; ~et do loterie уча- zejní ~у музей­ные коллекции; ~a [sajens fikšn] neskl. ž научная фан-
sarkom [-óm-], -u m med. сар- ствовать в лотерее obrazů картинная галерея; bás- тастика
кома sáz||et se, -ím se nedok. s kým oč nická ~a поэти­ческий сборник; scifist||a, -y m 1. писатель-фан-
sarp, -u m let. чёрный ящик держать пари с кем на что ~a úloh z matematiky сборник за- таст. 2. поклонник фантастики
Sas, -a m саксонец sázk||a, -y ž 1. ставка; vysoká дач по мате­матике. 2. сбор; peně- ☼~ka, ‑ky ž jako m
sát, saji nedok. 1. сосать; dítě ~a крупная ставка. 2. пари; uza- žitá ~a сбор денег; uspořádat ~u scifistický научно-фантастиче-
saje z matčina prsu ребёнок со- vřít ~u заключить пари; vyhrát, ve prospěch koho устроить сбор в ский
сёт грудь матери. 2. впитывать prohrát ~u выиграть, проиграть пользу кого scíp||at, chcíp||at, -ám nedok. ob.
satan, -a, satanáš, -e m Сатана; пари; dávat v ~u со ставить на sbohem! прощай(те)!; dát ~ подыхать, околе­вать
hřib satan bot. сатанин­ский гриб карту что komu, čemu проститься с кем, чем scíplý, chcíplý ob. сдохший
satanism||us, -u m сатанизм sázkař, -е m игрок в тотализа- sbor, -u m коллектив profesor- scípn||out, chcípn||out, -u dok.
satanist||a, -y m сатанист тор ský ~ про­фес­сорский состав; di­ ob. сдохнуть

326 327
scvrklý sekací

scvrklý ссохшийся, сморщен- sebejistot||a, -y ž уверенность ~rat odvahu собраться с духом. sednic||e, -e ž ob. большая ком-
ный в себе 2. со komu украсть что у кого. 3. со ната
sčetlý, sečtělý начитанный sebejistý уверенный в себе komu отобрать что у кого sed||nout, -nu dok. ~nout (si)
sčítač, -e m счётчик sebekáz||eň, -ně ž самодисци- seces||e, -e ž výtv. модерн сесть; prosím, ~něte si садитесь,
sčítan||ec, -се m mat. слагаемое плина secesní výtv. в стиле модерн пожалуйста
sčítán||í, sečítán||í, -í s 1. под- sebeklam, -u m самообман secí zeměd. zprav. ve spoj. ~ stroj sedř||ít, -u dok. 1. содрать; ~ít
счёт; sčítaní obyvatelstva пере- sebekritick||ý самокритичный сеялка; ~ agregát сеялочный si kůži na prste содрать кожу на
пись населения. 2. mat. сложе- sebekritik||a, -y ž самокритика; агрегат пальце. 2. (kufr, botu ар.) поцара-
ние provést ~u выступить с самокри- secvičený сра­ботанный, сла- пать
sčít||at, sečít||at, -ám nedok. co тикой женный segedinský ve spoj. segedinský
считать, подсчи­ты­вать что sebelásk||a, -y ž себялюбие seč||íst, -tu dok. 1. подсчитать; guláš kuch. гуляш с кислой капу-
sčuchn||out se, -u se dok. s kým sebelépe наилучшим образом ~íst hlasy подсчитать голоса. стой
zhrub. снюхаться с кем sebelepší наилучший 2. mat. сложить ségr||a, -y ž ob. сестра
sdělen||í, -í s сообщение; ústní sebemenší наи­меньший sečn||ý zprav. ve spoj. ~á zbraň sehnat, seženu dok. 1. согнать.
~í устное сообщение; podle ~í по sebeobran||a, -y ž самооборона; рубящее оружие; ~á rána резаная 2. zprav. expr. раздобыть; ~ byt
сообщению zabít koho v ~ě убить кого при са- рана найти квартиру; ~ (si) práci най-
sděl||it, -ím dok. co komu сооб- мообороне sedačk||a, -y ž сиденье ти работу
щить о чём кому; ~it si поде­литься sebeovládán||í, -í s самооблада- sedadl||o, -a s сиденье; polštá- sehn||out, -u dok. наклонить;
чем с кем ние řované ~o мягкое сиденье; sklá- ~out hlavu опустить голову
sdělitelný доходчивый, понят- seberealizac||e, -e ž самоут- pěcí ~o откидное сиденье; všech- sehn||out se, -u se dok. ke komu, k
ный верждение na ~a byla obsazena все места čemu склониться к кому, чему
sdělný jaz. коммуникативный sebereflex||e, -e ž самоанализ были заняты sehnutý согнутый
sdělován||í, -í s передача; ~í tep- seberespekt, -u m самоуваже- sedan, -u m седан sehranost, -i ž сыгранность,
la теплопередача ние sed||at,-ám nedok.; ~at(si) са- слажен­ность
sděl||ovat, -uji nedok. co komu sebestředný эгоистичный диться; ~at si ke stolu садиться sehraný сыгранный, слажен-
сообщать о чём кому; ~ovat si де- sebetěžší самый тяжелый за стол; ~at na koně садиться на ный
литься чем с кем sebetrýz||eň, -ně ž, sebetrýzně- коня. 2. nás. kde сиживать где sehr||át, -aji dok. сыграть; ~át
sdíl||et, -ím nedok. kniž. co s kým n||í, -í s самоистязание sedativ||um, -a s med., lékár. partii šachu сыграть партию в
разделять что с кем; ~et názory sebeúct||a, -y ž самоуважение успо­каивающее средство шахматы; ~át důležitou, historic-
koho разделять взгляды кого sebeukájen||í, -í s онанизм sedátk||o, -a s скамеечка;; sklá- kou, rozho­dující úlohu сыграть
sdílný (člověk ар.) общитель- sebeurčen||í, -í s самоопреде- dací ~o складной стульчик важную, историческую, решаю-
ный; (tón ар.) доверительный ление; politické ~i политическое sed||ět, -ím nedok. сидеть щую роль
sdrát||ovat, -uji dok. обвя­зать самоопределение sedlačin||a, -y ž hovor. крестьян- sehr||át se, -aji se dok. сыграть-
проволокой sebevědomý 1. уверенный в ский труд ся
sdružen||í, s 1. объединение, об- себе. 2. самонадеянный, самоуве- sedlač||it, -ím nedok. hovor. кре- sejf, saf||e [sej-], -u m сейф; ulo-
щество; pěvecké ~í хор; rodičov- ренный стьянствовать žit do ~u положить в сейф
ské ~í родитель­ский комитет sebevětší самый большой sedlák, -a m 1. hist. зажиточный sej||ít, -du dok. 1. s čeho сойти с
sdruž||it, -ím dok. kniž. объеди- sebevíc сколько угодно крестьянин. 2. šachy пешка чего; ~ít z cesty сбиться с доро-
нить sebevra||h, -ha, řidč. sebevra- sedlin||a, -y ž осадок; kávová ~a ги. 2. похудеть, осунуться. 3. не
sdruž||it se, -ím se dok. kniž. объ- ||žedník, -žedníka m самоубийца кофейная гуща; ~a krve сгусток состояться, не осуществиться; z
единиться ☼~žednice, ‑žed­nice ž jako m крови koupě sešlo сделка не состоялась;
sdruž||ovat, -uji nedok. kniž. объ- sebevražd||a, -y ž самоубий- sedl||o, -a s седло; jezdecké ~o na tom nesejde это уже не важно
единять ство; spáchat ~u по­кончить с со- кавалерийское седло; vyhodil ♦ ~de z očí, ~de z mysli pořek. с
sdruž||ovat se, -uji se nedok. kniž. бой koho ze ~a выбить кого из седла глаз долой – из сердца вон
объединяться sebevražedn||ý самоубийствен- sedl||ý 1. свернувшийся; sej||ít se, -du se dok. s kým встре-
seanc||e, -e ž сеанс; spiritistická ный; ~ý atentátník террорист- ~á krev свернувшаяся кровь. титься с кем; kdo ví, jestli se ještě
~e спирити­ческий сеанс смертник 2. осевший ~deme кто знает, увидимся ли мы
sebe 1. себя. 2. друг друга; sebevýchov||a, -y ž самовоспи- sedm семь; bylo nás ~ нас было ещё ♦ než se rok sešel s rokem не
zvyknout si na ~ свык­нуться, тание семеро; sedm set семьсот ♦ vy- прошло и года
привыкнуть друг к другу sebevzdělán||í, sebevzdělává- padá jako ~ drahých let ob. он sejmout, zast. snít, sejmu dok.
sebedestrukc||e, -e ž самоунич- n||í, -í s само­образование выглядит, будто его семь лет не kniž. снять; ~ klobouk снять шля-
тожение sebezapřen||í, -í s самоотвер- кормили пу; ~ si brýle снять очки; ~ karty
sebedůvěr||a, -y ž уверенность женность sedm||ý седьмой; za ~é в-седь­ снять (кар­ты)
в себе; nabýt ~y, získat ~u обре- sebrank||a, -y ž hanl. сброд мых ♦ být v ~ém nebi expr. быть sek, -u m (v šermu) удар
сти уверенность в себе seb||rat, -eru dok. 1. собрать; на седьмом небе sekací zeměd. ve spoj. ~ stroj ко-
sebechvál||a, -y ž бах­вальство ~rat raněné подобрать раненых; sedmdesát семьдесят силка

328 329
sekáč seřad||it

sekáč I, -e m 1. косарь m. 2. ob. selhán||í, -í s (brzdy) отказ; (puš- мне снилось; to mě ani ve snu sep||sat, -íšu, -íši dok. 1. напи-
expr. франт ky) осечка nenapadlo это мне и не снилось. сать; ~sat žádost написать заяв-
sekáč II, -e m зубило sel||hat, -žu dok. отказать; ~haly 2. мечта; oddávat se snům гре- ление; ~sat protokol составить
sekačk||a, -y ž zeměd. косилка mu nervy нервы у него сдали; зить; ~ lásky грёзы любви ♦ spát протокол. 2. koho, со составить
sekan||á, -é ž kuch. рулет из ру- ~hal mu hlas у него сорвался го- věčným snem спать вечным сном список кого, чего
бленого мяса лос senát, -u m сенат; ame­rický ~ seraf, serafín, -a m náb. сера-
sek||at, -ám nedok. 1. рубить. selháv||at, -ám nedok. (o brzdě американский сенат фим
2. (trávu ар.) косить ар.) отказывать; (о pušce ар.) да- senátní сенатский serail, -u m сераль
sek||at se, -ám se nedok. s kým ho- вать осечку; ~ají mu nervy нервы senátor, -a m сенатор serenád||a, -y ž серенада
vor. ругаться с кем у него сдают; hlas mu ~á у него senátorský сенаторский seriál, -u m серия ž; filmový ~
sekc||e, -e ž секция срывается голос sendvič, -e m сандвич многосерийный фильм; ~ roz-
seker||a, sekyr||a, -y ž топор ♦ selk||a, -y ž крестьянка sendvičový (konstrukce) stav. hlasového vy­sílání цикл радио-
na ~u в долг selsk||ý сель­ский; ~ý stav сендвич; hliníková ~ konstrukce передач; obrázkový ~ рассказ в
sekn||out I, -u dok. 1. čím do čeho кресть­янство; ~é bouře крестьян- алюминиевая сендвич-конструк- картинках
руба­нуть чем. 2. s čím oč hovor. expr. ские волнения; ~á válka hist. кре- ция séri||e, -e ž серия; zkušební,
хватить чем обо что, чем по чему; стьянская война seník m сеновал ověřovací ~e пробная, опытная
mám chuť se vším tím ~out мне sem сюда; přijel ~ z Prahy он senilit||a, -y, senilnost, -i ž стар- серия
хочется бросить всё это к чёрту. приехал сюда из Праги; pojď ~ ческое слабоумие sériov||ý серийный; ~á výstav-
3. do čeho hovor. решиться на что иди сюда; ~ s tím!, dej to ~! давай senilní старческий; ~ dědek ba типовое строительство; ~é
sekn||out II, 3. j. -e nedok. komu сюда!; ~ s nim! подать его сюда!; hanl. старый маразматик zboží товары массового произ-
ob. expr. (o šatech) быть к лицy až ~ до этого места; chodil ~ i tam senior, -a m 1. старший. 2. пожи- водства
кому; tobě to dneska ~e сегодня pěšky он ходил туда и обратно лой. 3. старейшина serpentin||a, -y ž 1. изгиб, пово-
ты отлично выглядишь пешком; ~ tam иногда sen||o, -a s сено рот. 2. горная извилистая дорога
sek||nout se, -nu se dok. expr. semafor, -u m 1. (na křižovatce) senoseč, -e ž сенокос sér||um, -a s med. сыворотка;
ошибиться; ten se ale ~l он здо- светофор. 2. (železniční) семафор sentenc||e, -e ž сентенция krevní ~um сыворотка крови
рово ошибся semeník, -u m bot. завязь sentiment, -u m kniž. 1. чувство. serv||at, -u dok. сорвать
sekretariát, -u m секретариат semeno, kniž. šéme, símě, seme- 2. сентиментальность ž serv||at se, -u se dok. s kým oč
sekretář I, -e m секретарь na, semene s семя; slunečnicová sentimentalsm||us, -u m сенти- expr. подраться с кем из-за чего
☼~ka, ‑ky ž jako m semena семена подсолнечника ментализм servilní hanl. заискивающий,
sekretář II, -e m (skříň) секре- semestr, -u m семестр sentimentalit||a, -y ž сентимен- подобо­страст­ный
тер semestrální семестровый тальность servírk||a, -y ž офици­антка
sekretářský секретарский semifinále neskl. s sport. полуфи- senzac||e, -e ž сенсация; způsobit servír||ovat, -uji nedok. i dok.
sekretářstv||í, -í s секретарство нал; dostat se n. probojovat se do ~i произ­вес­ти сенсацию; vyvolat 1. сервировать. 2. sport. пода­вать/
sekt, -u m шипучее вино ~ выйти в полу­финал ~i вызвать сенсацию; to je ~e hovor. по­дать мяч
sekt||a, -y ž секта semifinalist||a, -y m полуфина- expr. это потрясающе! servis, -u m 1. сервиз; jídelní
sektář, -e m сектант ☼~ka, ‑ky лист ☼~ka, ‑ky ž полуфиналистка senzační 1. сенсационный. 2. ho- ~ столо­вый сервиз; čajový, ká-
ž сектантка semílán||í, -í s помол vor. expr. потря­сающий vový ~ чайный, ко­фейный сер-
sektářsk||ý сектантский semíl||at, -ám nedok. молоть, senzibil, -a m экстрасенс виз. 2. sport. подача. 3. сервис m;
sektářstv||í, -í s сектантство смалы­вать separát, -u m отдельный оттиск automo­bilový ~ авторемонтная
sektor, -u m сектор; znárodně- seminarist||a, -y m семинарист жур­нальной статьи мастерская
ný ~ обоб­ществлённый сектор; seminární семинарский; ~ cvi- separatism||us, -u m сепаратизм servít||ek, -ku m hovor. сал­
soukromý ~ частный сектор čení семинар­ские занятия; ~ prá- separatist||a, -y m сепаратист фетка; papírový ~ek бумажная
sekund||a, -y ž секунда; za ~u в ce семи­нарская работа sépi||e, -e ž 1. zool. каракатица. салфетка
секунду seminář, -e m 1. семинар. 2. се- 2. výtv. сепия servomechanism||us, -u m tech.
sekundář, -e m врач-ассистент минария sep||nout, -nu dok. 1. сцепить; сервоме­ханизм
sekundist||a, -y m hud. вторая semiš, -e m замша ~nout si vlasy sponkou заколоть seřadišt||ě, -ě s сборный пункт
скрипка semišový замшевый волосы заколкой; ~nout ruce seřad||it, -ím dok. 1. построить;
sekvoj||e, -e ž bot. секвойя semknutost, -i ž kniž. спло­ сложить руки для молитвы. 2. со, ~it do čtyřstupu построить в ко-
sekýr||ovat, -uji nedok. koho ho- чённость koho s čím, kým kniž. связать что, лонну по четыре. 2. рассортиро-
vor. приди­раться к кому semknutý kniž. сомкну­тый, кого с чем, кем вать; abecedně ~it расставить по
seladon, -a m expr. франт спло­чённый sepraný (šaty ар.) застиранный; алфавиту
selank||a, -y ž lit., hud. идиллия sem||lít se, 3. j. -ele se dok. expr. (nová látka) выстиранный seřad||it se, -ím se dok. по-
selátk||o, -a s zdrob. молочный про­изойти, случиться; ~lela se sep||rat se, -eru se dok. 1. (o látce строиться; průvod se rychle ~il
поросёнок rvačka произошла драка ap.) сесть; šaty se ~raly платье по- демонст­ранты быстро построи-
sele, -te s молочный поросёнок sen, snu m 1. сон; strašný, hroz- сле стирки село. 2. s kým expr. под- лись в колонну; ~it se do dvojic
selekc||e, -e ž biol. селекция ný ~ страшный сон; měl jsem ~ раться с кем построиться попарно

330 331
seře||zat seznam

seře||zat, řidč. sre||zat, -žu, -ži sestoup||it se, -ím se dok. do čeho, sešpendl||it, -ím dok. сколоть, sever, -u m север; vítr od ~u
dok. 1. срезать. 2. hovor. expr. вы- kolem koho, čeho столпиться вокруг скрепить ветер с севера; na ~ od Prahy к
пороть кого, чего sešpulen||ý zprav. vespoj. ~é rty, северу от Праги
seříd||it, -im dok. tech. отрегули- sestr||a, -y ž сестра; vlastní, ne­ ~á ústa надутые губы severák, -u m северный ветер
ровать vlast­ní ~a родная, сводная сестра; sešroub||ovat, -uji dok. свинтить Severk||a, -y ž hvězd. řidč. По-
seřiz||ovat, -uji nedok. tech. регу­ zdra­votní ~a медсестра; vrchní sešup, -u m sport. крутой спуск лярная звезда
лировать ~a старшая медсестра; řádová ~a set, -u m sport. партия, сет; pro- severní северный; ~ šířka се-
seřv||at, -u dok. koho ob. expr. на- монахиня hrát ve čtyřech ~ech проиграть в верная широта; ~ pól север­ный
орать на кого sestroj||it, -ím dok. сконструи- четырёх сетах полюс; ~ polární záře северное
seschlý высохший, ссохшийся ровать setb||a, -y ž сев; jarní, podzimní сияние; Severní moře Северный
seskok, -u m прыжок; ~ padá- sestroj||ovat, -uji nedok. кон- ~a весенний, осенний сев; křížo- Ледовитый океан
kem прыжок с парашютом; sku- струировать vá ~a перекрёстный сев; hnízdo- severoamerický североамери-
pinový ~ групповой прыжок; ~ sestřel||it, -ím dok. подстре­лить vá ~a гнездовой сев канский
se zpožděným otevřením padáku sestřel||ovat, -uji nedok. под­ set||í, -í s сев severovýchod, -u m северо-вос-
затяжной прыжок с парашютом стреливать setin||a, -y, expr. zdrob. setink||a, ток
seskupen||í, -í s объединение; sestřenic||e, -e ž, sestřenk||a, -y ž -y ž сотая часть severovýchodní северо-восточ-
группировка; vojenské ~í воен- двою­родная сестра setkán||í, -í s встреча ный
ные блоки sestup, -u m спуск, снижение; setk||at se, -ám se dok. s kým severozápad, -u m северо-запад
seskup||it, -ím dok. объединить, být na ~u понижаться встретиться с кем; večer se ~áme severozápadní северо-запад-
сгруп­пировать sestupn||ý нисходящий; ~á ten- v divadle вечером встре­тимся в ный
seskup||it se, -ím se dok. kolem dence тен­денция к понижению; театре seversk||ý скандинавский; ~á
koho, čeho собраться, сгруппи­ ~ý přízvuk, ~á intonace jaz. нис- setkáv||at se, -ám se nedok. s kombinace sport. лыжное двое-
роваться вокруг кого, чего ходящее ударение, нисходя­щая kým встречаться с кем; ~ali se ka- борье
seskup||ovat, -uji nedok. объеди- интонация ždý den они встречались каждый seveřan, -a m 1. северянин.
нять, группировать sestup||ovat, -uji nedok. z čeho день 2. Seveřan řidč. скандинав ☼~ka,
seskup||ovat se, -uji se ne- сходить, спускаться с чего; ~ setmělý потемневший ‑ky ž 1. северянка. 2. Seveřanka
dok. kolem koho, čeho собираться, ovat se schodů n. po schodech setměn||í, -í s сумерки; při ~í в řidč. сканди­навка
группиро­ваться вокруг кого, чего спускаться по лестнице; ledovec сумерках; zůstal tam až do ~í он sevřen||ý 1. (pěst, rty ар.) сжа-
sesouván||í, -í s оползень ~oval s hor ледник спускался с остался там до наступления тем- тый; voj., sport. ~ý tvar сомкнутый
sesouv||at se, 3. j. -á se nedok. (o гор ноты строй; jít v ~ém tvaru идти сом-
půdě ap.) осыпаться; (o domu ар.) sestup||ovat se, -uji se nedok. do setm||ít se, setm||ět se, 3. j. -í se кнутым строем. 2. (srdce, hrdlo ар.)
обваливаться čeho, kolem koho, čeho poněk. zast. dok. стемнеть; ~ělo se насту­пили сжавшийся; ~ý hlas сдавленный
sestav||a, -y ž состав; mužstva толпиться вокруг кого, чего сумерки; čeká, až se ~í он ждёт, голос
nastoupila v nezměněné ~ě ко- sešit, -u m 1. тетрадь; domácí, пока стемнеет sev||řít, -řu, kniž. -ru dok.
манды выступили в прежнем školní ~ домашняя, школьная тет­ setník, -a m hist. сотник; (ve sta- 1. сжать; ~řít ruku v pěst сжать
составе; volná, povinná ~a воль- радь; linkovaný, čtverečkovaný ~ rém Římě) центурион руку в кулак. 2. окружить; údolí
ные, обязательные упраж­нения; тетрадь в линейку, в клеточку; setnin||a, -y ž voj. zast. сотня bylo ~řeno vysokými horami до-
bojová ~a боевой порядок poznámkový ~ записная книжка; setr, -a m mysl. сеттер лина была окружена высокими
sestav||it, -ím dok. co z čeho со- notový ~ нотная тетрадь. 2. номер setrvačnost, -i ž 1. инерция; ze горами
брать; составить что из чего; ~ít журнала ~i по инерции. 2. (myšlenková ар.) sex, kniž. sex||us, -u m секс; orál-
plán выработать план; ~it vládu seš||ít, -iji dok. co сшить что кос­ность ní, vaginální, anální, skupinový ~
сформиро­вать правитель­ство; ~it sešívač, -e m, sešívačk||a, -y ž setrvačn||ý ve spoj. ~á síla сила оральный, вагиналь­ный, аналь-
rovnici mat. соста­вить уравнение скрепкосшиватель инерции;. ~ý pohyb движение по ный, групповой секс
sestav||ovat, -uji nedok. 1. co z seškráb||at, seškrab||at, -u, -ám инерции; ~á hmota инерционная sexualit||a, -y, sexuálnost, -i ž
čeho собирать; составлять что из dok. соскрести масса сексуальность
чего; ~ovat plán состав­лять план; seškrábn||out, -u dok. соскрести setrv||at, -ám dok. kniž. про- sezam, -u m bot. кунжут
~ovat vládu формировать прави­ seškrab||ovat, -uji nedok. со- должать; ~at na svém настоять sezen||í, seděn||í, -í s 1. заседа-
тель­ство скребать на своём; ~at na svém mínění ние. 2. сидение; nabídnout židli
sesterský (láska ар.) сестрин- sešlapaný (podpatky) стоптан- остаться при своём мнении k ~í пред­ложить стул; místo k ~í
ский; ~ závod завод того же про- ный; (koberec ар.) протёртый setrváv||at, -ám nedok. kniž. место для сидения
филя sešlý дряхлый; ветхий оставаться; ~at v mlčení хранить seznam, -u m список; ~ přítom­
sestoup||it, -ím dok. 1. z čeho sešmajdaný стоптанный молчание; ~at na svém стоять на ných список присутствующих;
сойти с чего; ~it o schod níže спу- sešmodrch||at, -ám dok. co ob. своём; ~at na svém mínění оста- vo­ličský ~, список избирателей;
ститься сту­пенькой ниже; letadlo запутать что ваться при своём мнении telefonní ~ телефонный спра­
~ilo pod mraky самолёт вышел sešněr||ovat, -uji dok. (boty ар.) setsakramentsk||ý, sakrament- вочник; sestavit ~ составить спи-
под облака. 2. спуститься зашну­ровать sk||ý ob. expr. чертовский сок; zapsat do ~u внести в спи-

332 333
seznámen||í schov||at

сок; vyškrtnout ze ~u вычеркнуть shled||at, -ám dok. 1. найти, ра- shoř||et, -ím dok. сгореть scház||et, -ím nedok. 1. s čeho
из списка зыскать. 2. признать; byl ~án vin- shovívavý снисходительный спускаться с чего. 2. отсутство-
seznámen||í, -í s знакомство ným он был признан виновным shrábn||out, -u dok. 1. сгрести. вать; kdo dnes ~í? кто сегодня
seznám||it, -ím dok. koho s kým, s shled||at se, -ám se dok. 1. s kým 2. hovor. expr. хапнуть отсутствует?; ~ejí mu peníze ему
čím позна­комить кого с кем, с чем встре­титься с кем; s tím se už ne- shrbený сгорбленный, суту- не хва­тает денег; tys nám tu ješ-
seznám||it se, -ím se dok. s kým shledáš этого ты уже больше не лый; chodí ~ он ходит сгорбив- tě ~el! только тебя нам недоста-
позна­комиться с кем; jsem rád n. увидишь шись вало!; to by tak ještě ~elo! этого
těší mě, že se mohu s vámi ~it рад shledáv||at, -ám nedok. 1. ис- shrb||it, -ím dok. 1. сгорбить. ещё недоставало!
познакомиться с вами кать, разыскивать. 2. признавать, 2. согнуть schéma, -tu s схема
seznamk||a, -y ž служба зна- находить; ~al, že se mýlil он ви- shrb||it se, -ím se dok. 1. сгор- schematism||us, -u m схематизм
комств дел, что ошибался биться. 2. согнуться schizma, -tu s círk. схизма, рас-
seznam||ovat, -uji nedok. koho s shledáv||at se, -ám se nedok. s shrn||out, -u dok. 1. отодвинуть; кол
kým зна­комить кого с кем kým, s čím встре­чаться с кем, с чем ~out si rukávy спустить рукава; schizofreni||e, -e ž med. шизоф-
seznam||ovat se, -uji se nedok. s shluk, -u m скопление ~ul si vlasy s čela он откинул во- рения
kým знакомиться с кем shlukn||out se, -u se dok. стол- лосы со лба. 2. сгрести; ~out co schizofreni||k, -ka m шизофре-
sezob||at, -u, -ám dok. склевать, питься, собраться na hro­madu сгрести что в кучу. ник ☼~čka, ‑čky ž шизофреничка
исклевать shluk||ovat se, -uji se nedok. тол- 3. обобщить; ~out diskusi подве- schlíplý 1. отвислый, опущен-
sezobn||out, -u dok. клю­нуть, питься, собираться сти итоги дис­куссии ный; поджатый. 2. expr. как в воду
склевать shnilotin||a, -y ž гниль shrn||out se, 3. j. -e se dok. опущенный
sezon||a, -y ž сезон; okurková ~ shnilý гнилой 1. (dolů) спус­титься, съехать; vla- schlípn||out, -u dok. 1. (pes ohon)
мёртвый сезон shn||ít, -iji dok. сгнить; ten ~ije sy se mu ~uly do čela волосы упа- опус­тить, поджать. 2. (o člověku)
sež||rat, -eru dok. съесть; со- leností expr. он вконец обленился ли ему на лоб. 2. kolem koho, čeho expr. повесить голову
жрать shod||a, -y ž 1. совпадение; собраться вокруг кого, чего. 3. na schn||out, -u nedok. сохнуть;
sfér||a, -y ž 1. сфера. 2. область; ~a okolností стечение обстоя- koho expr. свалиться на кого prádlo rychle ~e бельё быстро
zájmová ~a, ~a zájmů круг инте- тельств. 2. согласие; žít ve ~ě shrn||ovat, -uji nedok. 1. ото- сохнет
ресов; vznášet se ve vyšších ~ách жить в согласии; ve ~ě s čím в двигать; ~ovat si rukávy спускать schod, -u m ступень, ступенька;
витать в облаках соот­ветствии с чем, согласно чему рукава; ~ovat si vlasy s čela от- ~y лестница; točité ~y винтовая
sfin||ga, -gy, sfin||x, -gy ž сфинкс shod||it, -ím dok. 1. сбросить; ~it кидывать волосы со лба. 2. сгре- лестница; pohyblivé ~y эскалатор
sflik||ovat, -uji dok. ob. слепить pumy сбросить бомбы; ~it výsa- бать. 3. обобщать; ~ovat diskusi schod||ek, -ku m (v pokladně ар.)
sfouk||at, -ám dok. сдуть dek выбросить де­сант; ~it koho se подводить итоги дискуссии недос­тача; (obchodu ар.) дефицит
sfoukáv||at, -ám, sfuk||ovat, schodů спустить с лестницы кого. shrn||ovat se, 3. j. -uje se nedok. schodišt||ě, -ě s лестница; hlav-
-uji nedok. 1. co s čeho (prach ар.) 2. hovor. expr. вы­смеять, осмеять съезжать, спускаться ní ~ě парадная лестница; zadní ~ě
сдувать. 2. (svíčku ap.) задувать neutr. shrnut||í, -í s 1. ре­зюме. чёрная лест­ница
sgrafit||o, -a s výtv. граффито shod||nout se, -nu se dok. 1. na 2. обобще­ние s; ~í výsledků schopnost, -i z способность
shán||ět, -ím nedok. 1. сгонять. čem, o čem, v čem сойтись в чём; подве­дение итогов schop||ný способ­ный, талант-
2. zprav. expr. раздобы­вать; ~ět ~nout se na ceně сойтись в цене. shromážděn||í, -í s собрание; ливый; uznat ~ným práce при-
dříví na zimu добывать дрова на 2. nedok. i dok. s kým поладить; dob- předvolební ~í предвыборное знать трудоспособным; ~ný boje
зиму; ~ět po­třebné informace до- ré se spolu ~nou они поладят соб­рание; slavnostní ~í торже- боеспосо­бный; dnes nejsem ~en
бывать нужные сведения shodn||ý сходный, совпадаю- ственное заседание; smu­teční ~í žádné práce сегодня я не спосо-
sház||et, -ím dok. сбро­сить; ~et щий; ~é trojú­helníky конгруэнт- траурный митинг; Valné ~ í OSN бен ни на какую работу; je ~en
se sebe šaty expr. скинуть с себя ные треугольники; ~ý přívlastek Генеральная Ассамблея ООН všeho он способен на всё
одежду согласованное определение shromážd||it, -ím dok. собрать; schoulený скорчив­шийся, съё-
shaz||ovat, -uji nedok. 1. сбрасы- shod||ovat se, -uji se nedok. s kým ~it zásoby čeho запасти что n. чего жившийся; ležel schou­len pod po-
вать; ~ovat pumy сбрасывать бом- v čem совпадать с кем в чём; v tom shromážd||it se, -ím se dok. со- krývkou он лежал, съёжившись
бы; ~ovat se sebe šaty expr. сбрасы- se všichni ~ovali в этом все были браться под одеялом
вать с себя одежду; stromy ~ují listí согласны; ~ovat se s originálem shromažďován||í, -í s сбор; ~í schovan||ec, -се m воспи­танник
деревья сбрасывают листья. 2. ho- соответствовать ори­гиналу, со- údajů, zpráv сбор данных, све- ☼~ka, -ky ž воспитанница
vor. expr. высмеи­вать, осмеивать впадать с оригиналом дений; svoboda ~í práv. свобода schov||at, -ám dok. 1. co do čeho
shledan||á, -é ž свидание; těšit shon, -u m 1. спешка; pracovní собраний убрать что во что. 2. koho, со,
se na ~ou s kým с нетерпением ~ спешка в ра­боте; velkoměstský shromažď||ovat, -uji nedok. со- koho před kým спрятать что, кого
ожи­дать свидания с кем; na ~ou! ~ сутолока большого города; ve бирать; ~ovat zásoby čeho запа- от кого; chaloupka byla ~aná v
до свидания!; na brzkou ~ou! до ~u в спешке. 2. po kom, čem поис- сать что hustých větvích stromů избушка
скорого свидания! кикого, чего shromažď||ovat se, -uji se ne- была скрыта в густых ветвях де-
shledán||í, -í s свидание, встре- shora сверху; třetí řádek ~ тре- dok. собираться ревьев; ~at se za stromem спря-
ча; připít si na šťastné ~í выпить тья строка сверху; pokyn ~ дирек- scház||et se, -ím se nedok. s kým таться за деревом. 3. оставить;
за счастливую встречу тива сверху 1. встречаться с кем. 2. собираться ~at na druhý den co оставить на

334 335
schovávačk||a sít||o

следующий день что; ~at si со schvál||it, -ím dok. co одобрить siláž, -e ž zeměd. 1. силосо­вание; síň, síně ž 1. зал; přednášková
pro strýčka Pří­hodu отложить что; ~eno k tisku под­писано в plodiny na ~ силосные культуры. ~ лекционный зал; zasedací ~
что на чёрный день печать 2. силос; kukuřičná ~ кукуруз- зал заседаний; taneční ~ танце­
schovávačk||a, -y ž 1. игра в schválně нарочно, специально ный силос вальный зал; soudní ~ зал суда.
прятки; hrát si na ~u играть в schválný умышленный, на­ silic||e, -e ž lékár. эфирное масло 2. прихожая; v síni в сенях
прятки. 2. тайное укрытие меренный síl||it, -ím nedok. 1. крепнуть, sinalý посинев­ший; мертвен-
schovávan||á, -é ž прятки; hra schval||ovat, -uji nedok. co одо- уси­ливаться. 2. укреплять; nadě- но-бледный
na ~ou игра в прятки брять; ~uji to я одобряю это je ho ~la надежда при­давала ему sin||at, -ám nedok. kniž. синеть
schováv||at, -ám nedok. 1. co si себе; mýt si ruce мыть руки; силу sionism||us, -u m сионизм
do čeho убирать что во что. 2. со, sedněte si! сади­тесь! silně сильно, очень; ~ krátko- sionist||a, -y m сионист ☼~ka,
koho před kým прятать что, кого Sibiřan, -a m сибиряк ☼~ka, zraký очень близорукий; ~ vonět ‑ky ž сионистка
от кого; ~at se прятаться, скры­ ‑ky ž сибирячка сильно пахнуть; ~ nalíčené rty sípán||í, -í s сипение
ваться; slunce se ~á za mra- sibiřsk||ý сибирский; ~á zima сильно на­крашенные губы; ~ prší síp||at, -ám, -u, síp||ět, sip||ět,
ky солнце пря­чется за тучи. expr. сибирская зима идёт сильный дождь -ím nedok. сипеть; хрипеть
3. отклады­вать; ~at (si) peníze sice хотя; иначе; a sice а именно silnic||e, -e ž шоссе; okresní ~e sípavý сиплый, хриплый
откладывать деньги; ~at si co pro sicflajš, zicflajš, -e m ob. expr. дорога районного значения; dál- sír||a, -y ž chem. сера
strýčka Příhodu откладывать усидчивость; nemá ~ нет в нём ková ~е автомагистраль; výpado- sirén||a, -y ž сирена; tovární ~a
что на чёрный день усидчивости vá ~e выездная дорога фабричный гудок; poplachová ~a
schránk||a, -y ž шка­тулка, ко- sídl||o, -a s место­нахождение; silniční шоссейный; ~ do­prava сигнал тревоги
робка; vápenita, křémitá ~a zool. рези­денция; letní ~o летняя рези­ дорожный транспорт; ~ síť сеть sir||ka, -ky ž спичка; krabička
известковая, кремнёвая рако­ денция шос­сейных дорог; ~ válec дорож- ~ek коробка спичек; je hubený
винка; tělesná ~a kniž. тело; mrtvá sídlišt||ě, -ě s жилой район; hor- ный каток jako ~ka он худой как спичка
~a тайник; poštovní ~ поч­товый nické ~ě шахтёрский посёлок; silnoproud, -u elektr. сильный sirkárn||a, -y ž спичечная фа-
ящик kolem velkých mest rostou nová ток брика
schrast||it, -ím ob. něco раздо- ~é вокруг больших городов вы- siln||ý 1. сильный; má ~ý žalu- sirotčin||ec, -ce m детский дом
быть что растают новые районы dek у него крепкий желудок; ~é sirot||ek, -ka m сирота; úplný
schroup||at, -u, -ám, expr. signál, -u m сигнал; světelný ~ individuum, ~ý jedinec сильная ~ek круглый сирота; ~ek po otci
schroust||at, -ám dok. (okurku ар.) световой сигнал; poplachový ~ личность; ~í duchem сильные потерявший отца; zůstat ~kem
схрумкать сигнал тревоги; rádiový ~ радио­ духом; ~ý hlas сильный голос; остаться сиротой
schrupn||out si, -u si dok. expr. сигнал ~á vůně креп­кий запах; ~á mlha sirup, sirob, -u m 1. патока.
всхрапнуть signalizac||e, -e ž сигнали­зация густой туман; ~ý déšť сильный 2. сироп; ~ proti kašli микстура
schůd||ek, -ku m ступенька; ~ky sígnatur||a, -y ž 1. сигнатура. дождь; ~á bolest сильная боль. от кашля
лесенка; přenosné ~ky стремян- 2. авторская подпись 2. толстый; ~á vrstva толстый sít, seji nedok. сеять ♦ kdo seje
ка; lodní ~ky корабельный трап sign||ovat, -uji nedok. i dok. odb. слой; ~é brýle, brýle se ~ými skly vítr, sklízí bouři přísloví кто посе-
schůdn||ý проходимый; ~á ces- 1. снабжать/снабдить порядко- очки с толстыми стёклами; prk- ет ветер, пожнёт бурю
ta проторённый путь вым но­мером. 2. co подписывать/ no ~é dva cm доска толщиной в síť, sítě ž сеть; ~ proti moskytům
schumel||it se, 3. os. -í se dok. подписать что два см москитная сетка; houpací ~ гамак;
expr. стрястись; uvidíš, že se zase sígr, -a m ob. expr. прохвост Silvestr, silvestr, -a m канун po­stýlka se sítí кроватка с сеткой;
něco ~í вот увидишь, опять что- sichr ob. ve spoj. pro ~ на всякий Нового года; na ~a, o ~u под Но- ~ na zavazadla сетка для бага-
нибудь стрясётся случай вый год; slavit ~a встречать Но- жа; drátěná ~ проволочная сет-
schuml||at, zchuml||at, -ám dok. sichrhajck||a, -y ž ob. англий- вый год ка; výzvědná ~ шпионская сеть;
ском­кать ская булавка silvestrovsk||ý ve spoj. ~ý večer zpravodajská ~ агентурная сеть;
schůz||e, -e ž собрание; členská sichr||ovat, -uji nedok. ob. под- новогодний вечер; ~á noc ново- komuni­kační ~ сеть коммуни­
~e общее собрание; plenární ~e страховывать годняя ночь; ~á zábava встреча каций; silniční ~ сеть дорог; že-
пленарное за­седание; veřejná ~e sichrovk||a, -y ž ob. надёжная Нового года; ~ý program ново- lezniční ~ железнодорожная сеть;
открытое собрание; neveřejná ~e вещь годняя программа plynovodní ~ газовая сеть; vodo-
закрытое собрание; výroční ~e sichrový ob. надёжный simulant, -a m симулянт ☼~ka, vodní ~ водопроводная сеть
отчётное годичное собрание; mi- síl, -u m odb. 1. котик. 2. мех ко- ‑ky ž симулянтка síťk||a, -y ž zdrob. сетка; ~a na
mořádná ~e чрезвычайная сес- тика simulantstv||í, -í s симулирова- motýly сачок для ловли бабочек
сия; svolat ~i созвать собрание; síl||a, -y ž 1. сила; přírodní ~y ние sítk||o, -а s zdrob. ситечко
zahájit ~í открыть собрание силы природы; hybná ~a движу- simulátor, -u m симулятор sitcom [-ko-], sitkom, -u m ко-
schůzk||a, -y ž встреча; dát si щая сила. 2. работник; pomocná simul||ovat, -uji nedok. 1. co симу- медия положений
~u назначить свидание; jít na ~u ~a под­собный рабочий. 3. толщи- лировать что; притворяться каким. sítěnk||a, -y ž hovor. авоська
идти на свидание на. 4. ob. множе­ство 2. имитировать, моделировать síťkový сетчатый
schválen||í, -í s одобрение; ут­ sil||ák, -áka m силач ☼~ačka, simultánk||a, -y ž šachy сеанс sít||o, -a s сито; husté ~o частое
верждение -ačky ž силачка одновре­менной игры сито; pro­sívat ~em просеивать

336 337
síťovk||a skladovatelnost

через сито ♦ má hlavu jako ~o у dráha трасса спуска; ~ý závod дал; ztropit ~ уст­роить скандал; skládank||a, -y ž складной аль-
него голова дырявая соревно­вание по скоростному dělat ~ скандалить бом иллюстраций
síťovk||a, -y ž hovor. 1. авоська. спуску skand||ovat, -uji nedok. сканди- skládan||ý в складку; ~á sukně
2. проездной билет длительного sjížd||ět, -ím nedok. съезжать, ровать юбка в складку
пользования спускаться; těžní klec ~í do šach- skap||at, -u, -ám dok. стечь по sklad||at, -ám nedok. 1. скла-
situac||e, -e ž ситуация; napja- ty подъёмная клеть спускается в каплям дывать, укладывать; ~at látku
tá ~e на­пряжённая обстановка; шахту; čepice mu pořád ~ěla na skapáv||at, -ám nedok. падать do záhybů собирать мате­рию в
východisko ze ~e выход из поло- stranu шапка у него всё время каплями складки. 2. (básně ар.) сочинять.
жения ♦ být pánem ~е быть хозя- сползала набекрень; ~ět ze silnice skáp||nout, -nu dok. капнуть; v 3. выгружать; ~at uhlí сгружать
ином поло­жения съезжать с шоссе noci trochu ~lo hovor. ночью про- уголь; ~at brambory do sklepa
situovaný ve spoj. slušně ~ hovor. sjížd||ět se, -ím se nedok. съез- шёл неболь­шой дождик ссыпать картофель в подвал; ~at
состоятельный жаться skarab, -a, skarabe||us, -а m funkci слагать с себя должность;
sivák, -a m 1. (sivý kůň) лошадь skafandr, -u m скафандр скарабей ~at zkoušky сдавать экзамены;
сивой масти. 2. (sivý holub) сизый skákací ve spoj. ~ prkno трам- skartac||e, -e ž уничтожение ~at slib давать обещание; ~at pří-
голубь плин skart||ovat, -uji nedok. i dok. sahu давать присягу; ~at účty z
sjedn||at, -ám dok. co s kým дого- skákadl||o, -a s řidč. скакалка; уничто­жать/уничто­жить čeho отчитываться в чём
вориться с кем о чём; ~at smlouvu skákat přes ~o прыгать через ска- skaut, -a m бойскаут ☼~ka, ‑ky sklád||at se, -ám se nedok. z čeho
заклю­чить договор; ~at obchod калку ž гёрлскаут coстоять из чего
заключить сделку; ~at komu prá- ská||kat, -ču nedok. прыгать; ~kat skautský скаутский skladatel, -e m композитор;
ci устроить на работу кого; ~at si přes příkop прыгать через канаву; skeč, -e m скетч operní ~ оперный композитор
práci устро­иться на работу ~kat přes švihadlo прыгать через skeln||ý стеклянный, стеколь- ☼~ka, ‑ky ž jako m
sjednáv||at, -ám nedok. со s kým скакалку; ~kat do dálky, do výšky ный; ~ý laminát стеклоплас­тик; skladb||a, -y ž 1. сочинение;
договариваться с кем о чём; ~at прыгать в высоту, в длину; ~kat o ~ý papír наждачная бумага; ~á komorní ~a камерная компо­
obchod заключать сделку; ~at tyči прыгать с шес­том; ~kat na ly- huť стекольный; ~ý lesk стеклян- зиция; orchestrální ~a оркестро-
komu práci устраивать на работу žích прыгать с трамплина ный блеск вая компо­зиция; klavírní ~a, ~a
кого; ~at si práci устраиваться на skál||a, -y ž скала; holé ~y голые skener, scanner [skener], -u výp. pro klavír фортепьянная пьеса.
работу скалы tech. сканер 2. строение; tělesná ~a телосло­
sjednocen||í, -í s объединение skalic||e, -e ž chem. купорос; ~е skenován||í, scannován||í [sken- жение. 3. jaz. синтаксис
sjednocený объеди­нённый, modrá медный купорос; ~e ze- ], -í s výp. tech. сканирование skladišt||ě, -ě s склад; obilní ~ě
сплочённый lená железный купорос; ~e bílá sken||ovat, scann||ovat [sken-], зернохранилище; ~ě střeliva ар-
sjednoc||ovat, -uji nedok. объ- цин­ковый купорос -uji výp. tech. сканировать сенал
единять skalicový chem. купоросный skeps||e, -e ž скепсис skládk||a, -y ž 1. вы­грузка.
sjednoc||ovat se, -uji se nedok. skalisk||o, -a s утёс skepticism||us, -u m скептицизм 2. склад; ~a dlažeb­ního kamene
объединяться skalk||a, -y ž 1. небольшая ска- sket||a, -y m i ž трус куча булыжника. 3. свалка
sjednot||it, -ím dok. объединить ла. 2. (v zahradě) альпинарий skic||a, -i ž výtv. эскиз, набросок; skládkový разгрузочный
sjednot||it se, -ím se dok. объ- skalkov||ý ve spoj. ~é rostliny literární ~a очерк skladné, -ho s плата за пользо-
единиться растения для альпинария skicák, -u, skicář, -e m альбом вание складом
sjednotitel, -e m объединитель skalnatý скалистый для эскизов skladn||ík, -íka m кладовщик
sje||t, -diu dok. 1. съехать, спу- skalní 1. скальный, скалистый; skic||ovat, -uji nedok. со делать ☼~ice, -ice ž кладовщица
ститься; ~t výtahem z pátého orel ~ zool. орёл-беркут. 2. expr. эскиз чего skladnost, -i ž 1. вместитель­
patra do přízemí спустить­ся на (turista ар.) заядлый, ярый skicovitý (kresba ар.) эскизный ность. 2. (nábytku) малогабарит-
лифте с шестого этажа на пер­ skalničk||a, -y ž растение для skin, skinhead [-hed], -a m ность
вый. 2. odkud, kam свернуть с чего, альпинария скинхед skladný 1. вмести­тельный.
куда; ~t z cesty съехать с дороги skálopevn||ý непоколе­бимый; skinský, skinheadský [-hed] 2. малогабарит­ный
♦ ~t pohledem po kom смерить má ~é zdraví у него же­лезное скинхедский skladovací (prostory ар.) склад-
взглядом кого здоровье sklad, -u m 1. склад; ležet ve ~ě ской
sje||t se, -du se dok. съехаться skalp, -u m скальп лежать на складе; ~ obilí, obilní ~ skladován||í, -í s складирова-
sjezd, -u m 1. съезд; odborový ~ skalpel, -u m med. скальпель зернохранилище; výkupní ~ за- ние; léky dlouhým ~ím ztrácejí
съезд профсоюзов; řádný ~ оче- skalp||ovat, -uji nedok. i dok. koho готовительный пункт. 2. kniž. со- účinek лекарства от долгого хра-
редной съезд; mimořádný ~ вне- скальпировать кого став, строение ♦ bez ladu a ~u ни нения утрачивают действие
очередной съезд; svolat ~ созвать skamarád||it, -ím dok. koho s kým складу ни ладу sklad||ovat, -uji nedok. склади-
съезд; zahájit ~ открыть съезд. сдру­жить кого с кем skládací складной; ~ postel ровать; některá jablka se mohou
2. трасса спуска skamarád||it se, -ím se dok. s раскладушка ~ovat až do dubna некоторые
sjezdař, -e m sport. горнолыж- kým подружиться с кем skládačk||a, -y ž 1. раскла­ яблоки можно сохранять до апреля
ник ☼~ka, ‑ky ž горнолыжница skandál, ob. škandál, -u m скан- душка. 2. складной альбом иллю- skladovatelnost, -i ž срок хра-
sjezdařsk||ý горнолыжный; ~á дал; veřejný ~ пуб­личный скан- страций нения

338 339
skladovatelný skop||it

skladovatelný удобный для vypít o ~u víc пропустить лиш- ~o листовое стекло; křišťá­lové skobičk||a, skobk||a, -y ž zdrob.
хранения нюю ~o хрустальное стекло; mléčné крючок
skladový (prostory ар.) склад- skleník, -u m теплица; pěstovat ~o молочное стекло; matné ~o skobovitý ve spoj. ~ nos крючко-
ской okurky ve ~u выращивать огур- мато­вое стекло; optické ~o оп- ватый нос
sklán||ět, -ím nedok. склонять, цы в теплице тическое стекло; nerozbitné ~o skoč||it, -ím dok. прыгнуть
наклонять; vítr ~í větve ветер на- skleníkov||ý парниковый; ~á небьющееся стекло; broušené ~o skok, -u m 1. прыжок; ~ do výš-
клоняет ветки květinka тепличное растение; ~ý хрус­таль; vulkanické n. sopečné ky прыжок в высоту; ~ do dálky
sklán||ět se, -ím se nedok. nad efekt парниковый эффект ~o geol. вулканическое стекло; прыжок в длину; ~ о tyči прыжок
kým, čím, nad koho, co, ke komu, k sklep, -a m подвал; погреб vodní ~o chem. жидкое стекло; с шестом; ~ z můst­ku прыжок с
čemu склоняться над кем, чем, к sklepen||í, -í s подземелье vejce do ~a hovor. яйцо в мешочек трамплина; ~ padákem прыжок
коми, чему sklepní подваль­ный; ~ byt sklon, -u m 1. наклон, уклон; с парашютом; trojitý ~ тройной
sklápěcí, sklapovací (se­dadlo квартира в подваль­ном помеще- úhel ~u угол наклона; ~ střechy прыжок ♦ je to jen ~ рукой подать
ар.) откидной нии stav. скат крыши. 2. k čemu склон- skokan, -a m 1. sport. прыгун;
skláp||ět, -ím nedok. (víko kufru sklepn||ík, -íka m zast. официант ность к чему; má ~ k matematice ~ na lyžích прыгун с трамплина.
ар.) опускать; ~ět karosérii ná- ☼~ice, -ice ž офици­антка у него склонность к математике 2. ля­гушка; zool. ~ zelený прудовая
kladního automobilu опрокиды- skleroti||k, -ka m склеротик sklon||ek, -ku m kniž. конец, ис- лягушка; ~ hnědý травяная лягуш-
вать кузов самосвала ☼~čka, ‑čky ž jako m ход; na ~ku života на склоне лет; ка ☼~ka, ‑ky ž sport. прыгунья
sklapn||out, -u dok. 1. захлоп- skleróz||a, -y ž med. склероз; ~a na ~ku dne на исходе дня; na ~ku skokansk||ý прыжковый; ~é
нуть; ~i zobák! zhrub. заткнись! multiplex, roztroušená ~a множе- roku в конце года; na ~ku devate- lyže прыжковые лыжи; ~ý můs-
2. (o pasti ар.) захлопнуться ♦ ственный склероз náctého století в конце девятнад- tek лыжный трамплин; ~é prkno
sklaplo mu hovor. expr. у него ни- sklesl||ý 1. свисший; měla ~é цатого столетия трамплин для прыжков в воду
чего не вышло koutky rtu уголки рта у неё были skloněn||í, skloňován||í, -í s jaz. skokem мгновенно, момен-
sklárn||a, -y ž стекольный завод опущены. 2. подавленный, удру- склонение тально
sklářsk||ý стекольный; ~ý prů- чённый; ~á nálada угнетённое sklon||it, -ím dok. склонить, на- skolióz||a, -y ž med. сколиоз
mysl сте­кольная промышлен- настроение клонить; nemá, kam by hlavu ~il skol||it, -ím dok. kniž. повалить,
ность; ~ý výrobek изделие из sklíče||ný унылый, подав­ ему негде голову при­клонить свалить; ~it medvěda свалить
стекла; ~á huť стекольный завод; ленный; je ~n čím (úmrtím otce ар.) sklon||it se, -ím se dok. nad kým, медведя
~á pec стекловарная печь; ~á píš- он по­давлен чем čím, nad koho, co, ke komu, k čemu skomíravý kniž. (světlo) угасаю-
ťála стеклодувная трубка skličující (pocit) тягостный склониться над кем, чем, к кому, щий; (hlas) слабеющий
sklářstv||í, -í s стекольное про- sklid||it, -ím dok. убрать, со- чему; slunce se ~lо k západu солн- skon, -u m kniž. кончина; před-
изводство брать; ~it úrodu собрать урожай; це склонилось к западу časný ~ безвременная кончина
sklá||t, -m dok. kniž. (zabít) убить ~it úspěch добиться успеха; ~it skloň||ovat, -uji nedok. jaz. скло- skon||at, -ám dok. kniž. скон-
sklát||it, -ím dok. 1. сбить. 2. kniž. obdiv вызвать восхищение; ~it нять чаться
повалить; ~ila ho kule nepřítele nadšený potlesk вызвать бурные skloňovatelný (slova) jaz. скло- skonáv||at, -ám nedok. kniž. уми-
его сразила вражеская пуля апло­дисменты; ~it pochvalu до- няемый рать
sklenářský стекольный; ~ mi- биться похвалы; ~it slávu про- sklopen||ý опущенный; ~á hla- skončen||í, -í s окончание
str стекло­дел; ~ krám магазин m славиться va склонённая голова skonč||it, -ím dok. 1. закон­чить;
стеклянных изделий; ~ tmel сте- sklíp||ek, -ku m zdrob. подваль­ sklop||it, -ím dok. опустить; ~it ~il jsem я закончил; ~it na šibe-
кольная замазка; ~ diamant сте- чик; vinný ~ek винный погребок karosérii náklad­ního auta опро- nici кончить на виселице; ~it
клорез sklízeč, -e m zeměd. уборочная кинуть кузов самосвала; ~it hla- sebevraž­dou кончить жизнь са-
sklenářstv||í, -í s 1. ремесло машина vu поникнуть головой моубийством. 2. s čím положить
стекло­дела. 2. магазин m стеклян- skliz||eň, -ně ž 1. уборка урожая. sklopn||ý откидной; ~ý most конец чему, покончить с чем. 3. ~it
ных изделий 2. урожай; bohatá, vysoká ~eň бо- разводной мост (se) окончиться; prázdniny (se)
skleněnk||a, -y ž řidč. стеклян- гатый, высокий уро­жай sklouben||í, -í s (kostí) anat. соч- ~ily каникулы кончились
ный шарик sklízen||í, -í s сбор ленение skop||at, -u, -ám dok. 1. (břeh
skleněn||ý стеклянный; ~é vý- sklíz||et, -ím nedok. собирать; ~et sklovin||a, -y ž 1. ve spoj. ~a zub- ap.) срыть, сровнять. 2. (pokrývku
robky изделия из стекла; ~á vata brambory копать картофель; ~et ní anat. зубная эмаль. 2. odb. сте- na zem ар.) сбросить
стекло­вата; ~é vlákno стекло­ úrodu снимать урожай; ~et vav- кломасса skopáv||at, -ám nedok. 1. сры-
волокно; ~é dveře стеклянная říny kniž. пожинать лавры; ~et po- sklovitý стеклообразный, сте- вать, срав­нивать. 2. (prostěradlo
дверь; ~ý pohled стеклянный взгляд rážku za porážkou терпеть пора- кловидный ар.) сбрасывать
sklenic||e, -e ž стакан; кружка; жение за пора­жением; ~el nevděk skluzavk||a, -y ž горка для ска- skop||ec, -се m 1. кастрирован-
банка; ~e čaje стакан чаю; ~e piva он встречал неблаго­дарность ♦ тывания ный баран. 2. Skopec hvězd. Овен
кружка пива; zava­rovací ~e банка kdo seje vítr, ~í bouří přísloví кто skluznic||e, -e ž sport. скольз- skopičin||a, -y ž hovor. expr. озор-
с герметической крышкой сеет ветер, пожнёт бурю ящая поверхность ство; vyvádět ~у дура­читься
skleničk||a, -y ž zdrob. рюмка; skl||o, -a s стекло s; lahvové skob||a, -y ž скоба; má nos jako skop||it, -ím dok. (seno) скоп-
pojďme na ~u! пойдём выпьем!; ~o бутылочное стекло; tabulové ~u у него нос крючком нить, сло­жить в копны

340 341
skopn||out slabo||ch

skopn||out, -u dok. koho, со сбить к подбородку; ~it nohy pod sebe skřehotán||í, -í s 1. (žab) квака- skutečně действительно
пинком кого, что поджать ноги под себя; ~it hla- нье. 2. (vran) карканье skutečnost, -i ž 1. действитель-
skopové, -ho s баранина vu mezi ramena втянуть голову skřehot||at, -ám nedok. 1. (o ность; dnešní ~ сегодняшняя дей­
skopov||ý бараний; ~é maso в плечи. 2. ve spoj. ~it nos намор- žábě) квакать. 2. (o vráně) каркать ствительность; ve ~i на самом
баранина; ~á pečeně жареная ба- щить нос skřek, -u m 1. (dravců) клёкот. деле. 2. событие; některé ~i svěd-
ранина skrč||it se, -ím se dok. согнуть- 2. (raně­ných) стон čí o opaku некоторые факты сви-
skoro почти; přišel ~ včas он ся; skrč se trochu пригнись не- skří||ň, -ně ž 1. шкаф; ~ň na детельствуют об обратном
пришёл почти вовремя; přišli ~ много; ~il se do koutku он при- šaty платяной шкаф; ~ň na knihy skutečn||ý настоящий; ~ý stav
všichni пришли почти все; už je таился в уголке книжный шкаф; ~ň vestavěná do věcí истинное положение ве-
to ~ hotovo это уже почти готово skripta, skript s mn. отпечатан- zdi встроенный шкаф. 2. ve spoj. щей; ~á událost действитель­ное
skór||ovat, -uji nedok. i dok. за- ный курс лекций výkladní ~ň витрина проис­шествие; ~ý svět реальный
бивать гол skroj||ek, -ku m кусочек; ~ek skřínk||a, skříňk||a, -y ž zdrob. мир; ~ý přítel настоящий друг
skořápk||a, -y ž 1. скор­лупа; chleba горбушка 1. шкафчик; ящик. 2. ve spoj. vý- skut||ek, -ku m поступок;
sloupnout ~u vejce облупить skroj||it, -ím dok. срезать věsní ~a витрина с объявлениями. hrdin­ský ~ek подвиг; uvést ve
яйцо; rozlousknout ~u расколоть skromně скромно 3. zprav. skřínka шкатулка ~ek осуществить ♦ mnoho řečí,
скорлупу. 2. zast. раковина; uza- skromný скромный; vzácně ~ skřípán||í, -í s скрип, скрипе- ale ~ek utek pořek. много слов, да
vřít se n. zatáhnout se do své ~y člověk на редкость скромный че- ние; ~í zubů скрежет m зубов мало дела
замкнуться в себе ловек skříp||at, -u, -ám, skříp||ět, -ím skutkov||ý ve spoj. ~á podstata
skořepin||а, -y ž 1. zast. скорлу- skrovn||ý kniž. скудный, бед- nedok. скрипеть trestného činu práv. состав пре-
па. 2. zast. раковина. 3. stav. обо- ный; v ~é míře в незначительной skřípav||ý скрипучий; ~é boty ступления
лочка мере; v ~ém počtu небольшом ко- ботинки со скрипом skútr, -u m мотороллер; sněžný
skořic||e, -e ž корица; mletá ~e личестве skřip||ec, -се m 1. hist. дыба; ~ снегоход
молотая корица skrupul||e, -e ž неуверенность; natáhnout na ~ec вздёрнуть на skvělý блестящий, великолепный
skořicovník, -u m коричное де- řek­neme si to bez ~í скажем себе дыбу. 2. прищепка. 3. пенсне; sta- skvost, -u m kniž. драгоцен-
рево это без стесне­ния řeček se ~cem старичок в пенсне ность; ~ naší literatury жемчу-
skos||it, -ím dok. (trávu ар.) ско- skrupulózní hovor. неуверен- skřípot, -u m скрип; скрежет жина нашей литера­туры
сить, hovor. покосить ный skřít||ek, -ka m домовой skvostn||ý 1. kniž. драгоценный.
skot, -u m крупный рогатый skrýš, skrýš||e, -e ž укрытие skřivan, skřiván||ek, -а m жаво- 2. expr. великолепный, замеча-
скот; jatečný ~ убойный скот; skryt, -u m zprav. ve spoj. v ~u ронок тельный; to je ~é děvče это заме-
chovný ~ племенной скот втайне, тайком skuč||et, -ím nedok. (o psech) ску- чательная девушка
Skot, -а m шотландец ☼~ka, skr||ýt, -yji dok. kniž. скрыть, лить, повизгивать; (o větru) завы- skvrn||a, -y ž пятно; mastná ~a
-ky ž шотландка спрятать; ~ýt obličej do dlaní вать; ~et bolestí выть от боли сальное пятно; obličej s červený-
skotačen||í, -í s проказы спрятать лицо в ладони skučivý воющий mi ~ami лицо в красных пятнах;
skotač||it, -ím nedok. проказни- skr||ýt se, -yji se dok. kniž. skuhral, -a m expr. нытик sluneční ~y hvězd. сол­нечные пятна
чать скрыться, спрятаться; slunce se skulin||a, -y ž щель skvrnitý пятни­стый; ~ tyfus
skoták, -a m zast. пастух ~ylo za horou солнце скрылось skulink||a, -y ž щёлка med. сыпной тиф
skotsk||ý шотландский за горой skul||it, -ím dok. скатить skyt||at, -ám nedok. икать
skotštin||a, -y ž шотландский skryt||ý скрытый; ~ý význam skul||it se, -ím se dok. скатиться slabik||а, -y ž jaz. слог; zavřená
язык slov скрытый смысл слов; ~é re- skulptur||a, -y ž скульптура ~a закрытый слог; otevřená ~a
skoul||et, -ím dok. hovor. expr. co s zervy скрытые резервы skunk, -a m zool. скунс открытый слог
kým уладить что с кем skrývačk||a, -y ž 1. картинка- skunkový скунсовый slabikář, -е m букварь; učit se
skoup||it, -ím dok. скупить ребус. 2. прятки; hrát si na ~u skupin||а, -y ž группа; na náměs- podle ~e учиться по букварю; za-
skoupost, -i ž скупость играть в прятки tí stáli lidé ve ~ách на площади čít od ~e начать с азов
skoupý скупой skrýv||at, -ám nedok. 1. скрывать, группами стояли люди; přicházet slabikotvorný jaz. слогообра­
skráň, -ně ž kniž. висок прятать; mlha všechno ~ala ту­ман po ~ách приходить группами; ~a зующий
skráňový kniž. висóчный застилал всё. 2. таить в себе; to v jezdců группа всадников; ~a sou­ slabik||ovat, -uji nedok. читать
skrblík, -а m скряга sobě ~á mnoho nebezpečí в этом hlásek группа согласных; ochot- по сло­гам
skrbl||it, -ím nedok. жад­ничать; таится большая опасность nická diva­delní ~a любительская slabin||a, -y ž 1. пах; bolest ve
neskrblí chválou он не скупится skrýv||at se, -ám se nedok. kniž. труппа; odborová ~a проф­союз­ ~ách боль в паху. 2. уязвимое ме-
на похвалы 1. скрываться, прятаться; měsíc se ная группа; úderná ~a штурмовая сто; matematika je moje ~a мате-
skrblivý жадный ~á za mraky луна прячется за ту- груп­па; věková ~a возрастная ка- матика – моё слабое место
skrč||ek, -ka m zprav. hanl. коро- чами. 2. před kým, čím укрываться тегория; krevní ~a группа крови slábn||out, -u nedok. слабеть;
тышка от кого, чего skupován||í, -í s скупка ~oucí hlas слабеющий голос
skrčený скорченный skrz сквозь, через skutál||et, -ím dok. скатить slabo||ch, -cha m слабохарак-
skrč||it, -ím dok. 1. согнуть; ~it skřehot, -u m 1. (žáby) кваканье. skutál||et se, -ím se dok. ска- терный человек ☼~ška, -šky ž
kolena k bradě подтянуть колени 2. (vrány) карканье титься слабохарактерная женщина

342 343
slabomyslný slídič

slabomyslný слабоумный slamník, -u m соломенный тю­ máždění торжественное собра­ slepýš, -e m медяни­ца
slabošsk||ý слабохарактерный фяк ние; ~ síň актовый зал; ~ oběd slet, -u m слёт
slabší довольно слабый slaneč||ek, -ka m селёдка; jsou банкет m; ~ oblek праздничный slét||at, -ám, řidč. slet||ovat, -uji
slabůstk||a, -y ž expr. слабость tam namačkaní jako ~ci их там, костюм nedok. слетать
slab||ý 1. слабый; má ~é zdra- как сельдей в бочке slavný известный, славный slét||at se, -ám se, řidč. slet||ovat
ví, nervy y него слабое здоровье, slanin||a, -y ž копчёное сало; slávychtivý жаждущий славы se, -uji se nedok. слетаться
слабые нервы; je odborně ~ý он anglická ~а бекон slazený сладкий, с сахаром slet||ět, -ím, slét||nout, -u dok.
слабый специалист; sociálně ~ý slan||it, -ím dok. спуститься по slečink||а, -y ž zdrob. expr. ба- слететь; ~ět ze schodů свалиться с
мате­риально нуждающийся; ~é верёвке рышня; fajnová ~a кисейная ба­ лестницы
pohlaví слабый пол. 2. тон­кий; ~á slánk||a, -y ž солонка рышня slet||ět se, -ím se, slétn||out se,
zeď тонкая стена slaň||ovat, -uji nedok. спускать- slečn||a, -y ž девушка -u se dok. слететься
slad, -u m солод ся по верёвке sle||ď, -dě m сельдь sletišt||ě, -ě s место s сбора
sladařský солодовый slaný солёный sled||ovat, -uji nedok. 1. koho, slev||a, -y ž скидка; koupit se
sladce 1. сладко. 2. слащаво slap, -u m, zprav. v mn. ~y 1. по- co идти вслед за кем, чем; следо­ ~ou купить со скидкой; posky-
slád||ek, -ka m пивовар роги. 2. fyz. приливы и отливы вать за кем. 2. следить за чем; ostře tovat ~u пре­доставлять скидку;
sladěnost, -i ž слажен­ность slapový приливной ~aný vlak поезд особого назваче- lístek se ~ou льготный билет
sladidl||o, -a s сладкое веще- slast, -i ž наслаждение, блажен- ния slévač, slevač, -e m литейщик
ство; umělé ~о синтетический за- ство; vychutnávat ~ čeho наслаж- slehlý (sníh, polštář ар.) слежав- ☼~ka, -ky ž литейщица
менитель сахара даться чем; to není žádná ~ это шийся slévárenstv||í, -í s литейное дело
slad||it I, -ím nedok. co čím сла- совсем не сахар slejvák, -u m ob. expr. ливень slévárn||a, -y s литейный цех
стить что чем; čaj si nesladím я не slatin||a, -y ž 1. торфяное боло- slep||ec, -се m слепой; ústav ~ců slez, -u m zool. сычуг
кладу в чай сахар то. 2. (rašelina) торф дом слепых sléz, -u m bot. просвирняк
slad||it II, -ím dok. согласовать slatinn||ý 1. торфянистый, тор­ slepeck||ý предназначен­ный sléz||at, hovor. slíz||at, -ám ne-
sladkobolný kniž. мучи­тельно- фяной. 2. грязевый; ~é lázně гря- для слепых; ~é písmo шрифт dok. 1. слезать; ~at s koně слезать
сладостный зелечебница Брайля с коня. 2. (o vlasech) выпадать; (о
sladkokysel||ý кисло-сладкий; sláv||a, -y ž 1. слава; v celé své ~ě slepic||e, -e, kniž. slípk||a, -y ž sněhu) таять
~é okurky маринованные кисло- во всей своей славе; v plné ~ě во курица; ~ na smetaně курица в sléz||at se, hovor. slíz||at se, -ám
сладкие огурцы всём блеске; na vrcholu ~y в зените сметанном соусе ♦ jako zmoklá se nedok. expr. hanl. собираться,
sladk||ý сладкий; ~ý čaj слад- славы; provolávat ~u кричать ура; ~e как мокрая курица; chodit spát схо­диться
кий чай; ~á smetana сливки; ~é ~a mu stoupla do hlavy ехрr. слава se ~emi ложить­ся с курами slezin||a I, -y ž anat. селезёнка
dřevo лакрица; ~á voda пресная ударила ему в голову. 2. тор­жество; slepičárn||a, -y ž ob. курятник slezin||a II, -y ž ob. встреча
вода; ~ý polibek слад­кий поце- ~a na počest koho чествование s кого slepičí куриный; ~ farma пти- slezinn||ý селезёночный; sněť
луй; ~ý hlas слащавый голос; ~é ♦ marná ~a ob. ничего не поделаешь цеферма; ~ polévka куриный ~á med. си­бирская язва
řeči елей­ные речи slavík, -a m соловей бульон; ~ maso куряти­на; má ~ slezinov||ý селезёночный; ~á
sládn||out, 3. j. -e nedok. стано- slavism||us, -u m славизм mozek expr. у него куриные мозги polévka kuch. суп из селезёнки
виться сладким slavist||a, -y m славист ☼~ka, slep||it, -ím dok. 1. склеить, сле- Slezsk||o, ‑a s Силезия
sladovník, -а m солодильщик ‑ky ž славистка пить; ~ené vlasy слип­шиеся воло- slezský силезский
sladov||ý солодовый; ~á káva slavistik||a, -y ž славистика сы. 2. expr. сварганить sleželý (slamník) слежавшийся
солодовый кофе slav||it, -ím nedok. праздновать; slep||it se, 3. os. -í se dok. скле- slib, -u m обещание; slav­nostní
slajd, -u m слайд ~it výročí čeho отмечать годовщи- иться, слепиться ~ торжест­вен­ное обещание; dát
slalom, -u m sport. слалом; obří ну чего; ~it vítězství праздновать slepn||out, -u nedok. слепнуть ~ дать обещание; dodržet svůj ~,
~ ги­гантский слалом по­беду slepot||a, -y ž слепота dostát svému ~u сдержать своё
slalomář, -e m sport. слаломист Slavkov u Brna Аустерлиц slep||ovat, -uji nedok. 1. склеи- обеща­ние; splnit ~ выполнить
☼~ka, ‑ky ž слаломистка slavn||ý 1. славный; ~á bitva вать, слеплять. 2. expr. стря­пать обе­щание; zrušit ~ нарушить обе-
slám||a, -y ž солома ♦ mlátit знаменитая битва; ~á osobnost slep||ovat se, 3. j. -uje se nedok. щание ♦ sliby jsou chyby pořek.
prázdnou ~u переливать из пу- знаменитость. 2. торжественный; склеи­ваться, слепляться пустые обещания
стого в порожнее; ~a mu čouhá z ~ý slib торжественная клятва; ~ý slep||ý слепой; ~ý na jedno oko slíb||it, -ím dok. со пообещать;
bot hanl. от него за версту несёт den знаменатель­ный день слепой на один глаз; ~ý od naro- ~il, že přijde он пообещал прийти
деревней slavobrán||a, -y ž триумфаль- zení слепой от рождения; ~á lás- slibný многообещающий
slamák, -u m hovor. соломенная ная арка ka слепая лю­бовь; ~á ulice тупик slib||ovat, -uji nedok. со обещать
шляпа slavnost, -í ž торжество, празд- m; ~ý náboj холостой заряд; ~á sličný мило­видный, привлека-
slaměn||ý соломенный; ~ý klo- ник; rodinná ~ семейное торже- zeď глухая стена; ~é okno глухое тельный
bouk соло­менная шляпа; ~ý vdo- ство; lidová ~ народный празд­ник окно; ~é střevo anat. слепая киш- slíd||a, -y ž слюда
vec соломенный вдовец; ~á vdo- slavnostně торжественно ка; zápal ~ého střeva med. аппен- slídič, -če, slídi||l, -la m hanl. сы-
va соломенная вдова slavnostní торжественный; ~ дицит; ~ý pasažér безбилетный щик; ~č pes mysl. ищейка ☼~čka,
slámk||a, -y ž соломинка akt торжест­вен­ный акт; ~ shro- пассажир -čky, ~lka, -lky ž jako m

344 345
slíd||it slučován||í

slíd||it, -ím nedok. po kom, čem, odborný научно-популярный Slováck||o, ‑a s, Moravské Slo- překladový ~ переводной сло-
řidč. za kým, čím выслеживать кого, стиль; stavitelský ~ архитектур- vensko Моравская Словакия, Мо- варь; informativní ~ словарь-
что ный стиль; gotický ~ готический равско-Словацкая область справоч­ник; kapesní ~ карман­
slimák, -а m улитка стиль; barokní ~ стиль барокко; Slov||ák, -áka m словак ный словарь; příruční ~ настоль-
slin||a, -y ž слюна ♦ sbíhají se renesanční ~ стиль Ренессанса ☼~enka, -enky ž словачка ный словарь; naučný ~ энцикло­
mu ~y (v ústech) у него слюнки sloj, -e ž (uhelná) пласт slovakism||us, -u m словакизм педический словарь
текут slok||a, -y ž liter. строфа Slovan, -а m славянин; Polabští slov||o, -a s слово; tvoření slov
slin||it, -ím nedok. слюнить; ~it slon, -а m слон ~é полабские славяне ☼ ~ka, -ky слово­обра­зование; spojení slov
si rty облизывать губы slonovin||a, -y ž слоновая кость; ž славян­ка словосочетание; druhy slov ча-
slinivk||a, -y ž поджелудочная náramek ze ~у браслет из слоно- slovanstv||í, -í s идея славян- сти речи; pořádek slov порядок
железа вой кости ской взаимности слов ♦ na ~o vzatý доподлинный;
slinivost, -i ž слюнотечение slosován||í, -í s розыгрыш лоте- slovansk||ý славянский; ~ý ja- ~o dělá muže pořek. муж­чина дер-
slinný слюнный реи zykozpyt славян­ское языкозна- жит слово
slinták, -u, slintáč||ek, -ku m slot||a, -y ž 1. непогода, нена- ние; ~ý prajazyk npaславян­ский slovosled, -u m jaz. порядок
слюнявчик стье. 2. zast. expr. сброд язык; ~á myšlenka идея славян- слов
slint||at, -ám nedok. брызгать sloučen||í, -í s соединение ской взаимности slovotvorb||a, -y ž jaz. словоо-
слюной slouč||it, -ím dok. соединить slovanštin||a, -y ž славянский бразование
slintavk||a, -y ž med. ящур slouč||it se, -ím se dok. соеди- язык; cír­kevní ~a церковносла- slovotvorný jaz. словообразова-
slintavý слюнявый ниться вянский язык тельный
slipr, -u m домашняя кожаная slouh||a, -y m 1. hist. пастух об­ Slovensk||o, -a s Словакия; Slo- slovutný kniž. a zast. прослав-
туфля щественного стада. 2. hanl. гру- venská republika Словацкая Ре- ленный
slip||y, -ů m pomn. узкие муж- биян спублика složen||í, -í s состав; chemické
ские трусы sloup, -u m столб; elektrický ~ slovensk||ý словацкий; Sloven- ~í химический состав; ~í zemské
slít, sleji, sliji dok. 1. слить; электри­чес­кий столб; telegrafní ~ ské národní povstání Словацкое kůry строение s земной коры
~ brambory слить воду с кар­ телеграф­ный столб; hraniční ~y национальное восста­ние složenin||a, -y ž jaz. сложное
тошки. 2. (mince) отлить пограничные столбы ♦ stát jako slovensky по-словацки слово
slít se, sleji se, sliji se dok. слиться solný ~ стоять как столб slovesnost, -i ž kniž. словес- složenk||a, -y ž денежный пере-
slit||ek, -ku m 1. (stříbra, zlata) sloup||at, -u, -ám dok. очистить, ность; ústní ~ устная словесность вод; dostat, zaplatit peníze ~ou
сплав. 2. (v poligrafii) лигатура счи­стить sloves||о, -а s глагол m; dokona- получить, заплатить деньги по
slitin||a, -y ž сплав sloup||at se, -u se, -ám se dok. vé ~o глагол совершенного вида; денежному переводу
slitován||í, -í s сострадание; bez облезть; po spále jsem se celá nedokonavé ~o глагол несовер- složen||ý zprav. ve spoj. ~ý zlo-
~í без пощады; mějte ~í! пощади- ~ala после скарлатины у меня об- шенного вида; nepravidelné ~o mek mat. сложная дробь; jaz. ~ý
те! лезла почти вся кожа неправильный глагол; pomocné tvar slovesný слож­ная форма гла-
slit||ovat se, -uji se dok. nad kým sloup||ec, -се m 1. стол­бец. 2. (v ~o вспомога­тельный глагол гола; ~é slovo сложное слово
сжалиться над кем knize) колонка. 3. polygr. гранка; slovíčkář, -e m expr., zprav. hanl. slož||it, -ím dok. сложить; slož
slitý сплошной korigovat ve ~cích читать коррек- буквоед si (věci) se stolu! убери со стола
slív||a, -y ž слива туру в гранках slovíčkářstv||í, slovíčkařen||í, -í свои вещи! ♦ ~it ruce na prsou
sliv||ky, -ku m, -ek ž pomn. остат­ sloup||ek, -ku m 1. zdrob. стол- s expr., zprav. hanl. буквоедство сложить руки на груди; ~it ruce v
ки на дне m бик. 2. (v novinách) фельетон slovíčk||o, -a s zdrob. 1. словечко klín сидеть сложа руки; со­чинить;
slivo||ň, -ně ž сливовое дерево sloupkov||ý ve spoj. ~é zábradlí ♦ expr. na ~o на пару слов; ztratit ~it zkoušku сдать экзамен; ~it slib
slivovic||e, -e ž сливовое бренди балю­страда ~o замолвить словечко. 2. ино- дать обещание; ~it přísahu; ~it
slívový сливовый sloupn||out, -u dok. содрать, странное слово; zkoušet ~a про- zbraně сложить ору­жие
sliz, -u m слизь счистить верять слова složitý сложный
slí||zat, -žu, -zám, kniž. -ži dok. sloupn||out se, 3. j. -e se dok. (o Slovin||ec, -се m словенец složk||a, -y ž 1. составная часть;
сли­зать kůži) облезть ☼~ka, -ky ž словенка základní ~a čeho основная часть
slizký 1. скользкий. 2. (úsměv sloupořad||í, sloupov||í, -í s ко- Slovinsk||o, ‑a s Словения; чего; jazyková ~a dramatické-
ap.) hanl. сальный лоннада Slovinská republika Республика ho díla язык драматического
sliznatý слизистый sloupov||ý ve spoj. ~á síň ко- Словения произведения; bezpečnostní ~y
sliznic||e, -e ž anat. слизистая лонный зал; ~á chodba колон- slovinsk||ý словенский ☼~у по- правоохра­нительные органы;
оболочка нада словенски ozbrojené ~y воору­жённые силы.
slízn||out, -u dok. 1. слизнуть. slouž||it, -ím nedok. служить; slovinštin||a, -y ž словенский 2. (papírů) пачка
2. expr. схлопотать; to si ~eš! это nohy mu už nesloužily ноги уже язык slučitelný совместимый
тебе даром не пройдёт! отказывались ему слу­жить; zdra- slovníč||ek, -ku m zdrob. словарик slučivost, -i ž chem. соединяе-
slogan, -u m рекламный лозунг ví mu neslouží у него плохое здо­ slovník, -u m словарь; výkla- мость
sloh, -u m стиль; ~ vyprávě- ровье ♦ ~it ke cti делать честь; ať dový ~ толковый словарь; dvoj- slučován||í, -í s объедине­ние,
cí повествова­тель­ный стиль; ~ ~! будем здоровы! jazyčný ~ двуязыч­ный словарь; слияние

346 347
sluč||ovat smět

sluč||ovat, -uji nedok. соеди- slupn||out, -u dok. expr. слопать slyšen||í, -í s (u krále) аудиенция s ramen плащ соскользнул у него
нять, объединять slup||ovat, -uji nedok. чистить, slyš||et, -ím nedok. слышать; ne- с плеч
sluč||ovat se, -uji se nedok. со- очи­щать slyší na jedno ucho он глухой на směle смело
единяться sluš||et I, 3. j. -í nedok. быть к одно ухо ♦ nechce o tom ani ~et и směl||ec, -се m смельчак
sluh||a, -y m hist. 1. слуга; vo- лицy; ~í jí to ей это к лицy слышать не хочет об этом smělý смелый
jenský ~a денщик; dělat ~u komu sluš||et II, sluš||et se, -í (se) ne- slyšitelný слышный, слышимый směn||a, -y ž 1. обмен. 2. (denní,
быть в услужении. 2. (v bance ар.) dok. komu, na koho, pro koho kniž. slz||a, -y ž слеза; se ~ami v očích noční ар.) смена; pracovat na ~y
посыльный приличествовать; to se nesluší со слезами на глазах; dojmout k работать посменно; pracovat na
sluch, -u m слух; napínat ~ на- это не годится; jak se ~í a patří ~ám растрогать до слёз; prolévat dvě, tri ~y работать в две, три
прягать слух; zbystřit ~ насторо­ как следует ~y проливать слёзы смены
житься; rozeznávat ~em разли- slušivý идущий к лицy slzav||ý 1. (oči) полный слёз. směnárn||a, -y ž пункт обмена
чать на слух; nevěřil jsem svému slušně прилично; ~ oblečený 2. (prosby ар.) kniž. слёзный ♦ ~é валюты
~u я не верил своим ушам; hudeb- прилично одетый; ~ mluvit rusky údolí юдоль скорби směnárník, -а m меняла
ní ~ музыкальный слух; abso­lutní прилично гово­рить по-русски; ~ si slz||et, -ím nedok. слезиться; ~í směnitelný сменяемый; об­
~ абсолют­ный слух; hrát podle ~u vydělávat прилично зара­батывать mi oko у меня глаз слезится менный
иг­рать на слух ♦ popřát ~u komu, slušn||ý приличный; пристойный slzotvorný слезоточивый; ~á směnk||a, -y ž вексель
čemu сни­зойти к чьей просьбе slůvk||o, -a s словечко puma сле­зоточивая бомба směr, -u m направле­ние; udávat
sluchadl||o, -a s слу­ховой аппа- služb||a, -y ž 1. служба; nastou- smáč||et, -ím nedok. co v čem, do ~ показывать направление; měnit
рат pit ~u поступить на службу; být čeho, čím смачивать что чем; ~et ~ менять на­правление; různými
sluchátk||o, -a s телефонная ve státní ~ě состоять на государ- slzami, krví кропить слезами, ~y в разных направле­ниях; všemi
трубка; zvednout ~o снять трубку ственной служ­бе; přijmout do кровью ~y во всех направлениях
sluj, -e ž kniž. пещера ~y взять на работу; propustit ze smajlík, -u, -a m смайлик směrnic||e, -e ž директива; po-
sluk||a, -y ž zool. вальдшнеп ~y уволить с ра­боты; základní smalt, -u m эмаль dle směrnic согласно директи-
slum [slam], -u m трущоба vojenská ~a действительная во- smaltovaný эмалированный вам; vydat ~e дать указания
slunc||e, -e s солнце; ~e vychází, енная служба. 2. zprav. v mn. ~у smalt||ovat, -uji nedok. покры- směr||ovat, -uji nedok. odb. да-
zapadá солнце всходит, заходит; обслуживание; komunální ~у вать эмалью вать направление
východ, západ ~e восход, заход бытовое обслуживание; údrž- smaltovn||a, -y ž эмалировоч- směrovk||a, -y ž (u auta) указа-
солнца; ~e praží солнце припека- bářské ~y коммуналь­ные услуги; ная мас­терская тель поворота
ет; ~е zapadlo солнце село; horské zdravot­nická ~a медицинское smaltový эмалевый směř||ovat, -uji nedok. kam kniž.
~e кварцевая лампа ♦ to je nad ~e обслуживание; lékař­ská pohoto- smaragd, -u m изумруд направляться к чему; cesta ~uje na
jasnější это ясно как божий день vostní ~a неотложная медицин­ smaragdový изумрудный východ дорога ведёт на восток
slůně, sloně, -te s слонёнок ская помощь. 3. помощь; proká- smát se, směji se nedok. 1. čemu směs, -i ž смесь; ~ sušenek пече-
sluneční солнечный; ~ úžeh zat ~u komu оказать услугу кому. смеяться чему; ~ se z plných plic нье-ассорти; ~ bonbonů конфеты-
солнечный удар; ~ lázně солнеч- 4. дежурство; mít denní, noční ~u смеяться от всего сердца; ~ se na ассорти;; výbušná ~ взрывчатая
ные ванны; hvězd. ~ soustava сол- быть на дневном, ночном дежур- celé kolo хохотать вовсю смесь; zápalná ~ зажигатель­ная
нечная система стве smavý (dívka ар.) kniž. улы­ смесь; krmná ~ кормовая смесь
slunečnic||e, -e ž подсолнечник služebn||a, -y ž служебное по- бающийся směsic||e, -e ž путани­ца
slunečnicov||ý подсолнечный; мещение smažen||ý жареный; ~ý řízek směsk||a, -у ž zeměd. смесь для
~ý olej подсол­нечное масло; ~é služebn||á, -é ž служанка шницель по-венски; ~á vejce посева; krmná ~a кормовая смесь
pole поле подсолнеч­ника; ~á se- služebně офи­циально; jsem tu яичница smést, smetu dok. смести; ~ s
mena семечки подсолнечника ~ я тут по служебным делам sma||zat, -žu, -ži dok. стереть; povrchu zemského стереть с лица
slunečník, -u m зонтик от солн- služební служеб­ный; ~ léta ~zat tabuli стереть с доски земли ♦ jak by smet hovor. также;
ца трудовой стаж; být v ~m poměru smazáv||at, -ám nedok. стирать одинаково
slunečný солнечный; ~ den состоять на службе; ~ tajemství smázn||out, -u dok. řidč. стереть směstn||at, -ám dok. (věci do kuf-
солнечный день служебная тайна; ~ cesta коман- smaž||it, -ím nedok. жарить, ru) втиснуть
sluníčk||o, -a s 1. zdrob. expr. сол- дировка ž поджари­вать; ~it se жариться směstn||at se, -ám se dok. (o vě-
нышко. 2. zool. slunéčko божья ко- služebnictv||o, -a s прислуга smečk||a, -y ž (psů) свора; (vlků) cech) вме­ститься
ровка služebn||ík, -íka m hist. слу­га ♦ стая směstnáv||at, -ám nedok. (věci do
slun||it se, -ím se nedok. греться ~ík! (pozdrav) ваш покорный слу- smek||at, -ám nedok. co (klobouk kufru) вти­скивать
на солнце га! ☼~íce, -ice ž служанка ар.) снимать что směstnáv||at se, -ám se nedok. (о
slunný солнечный služk||a, -y ž hist. служанка smek||at se, -ám se nedok. по- věcech) вмещаться
slunovrat, -u m hvězd. služné, -ho s 1. денежный оклад скальзываться směšně смешно
солнцecтояние солдата срочной службы. 2. hist. smekn||out, -u dok. co (klobouk) směšný смешной
slup||ka, ~ky ž (jablka) ко­жица; жалование служащего. снять что smět, smím nedok. сметь; smím
(pomeranče) кожура; brambory ve slyn||out, -u nedok. čím kniž.. сла- smekn||out se, -u se dok. по- se zeptát? разрешите спросить;
~ce картофель в мундире виться чем скользнуться; plášť se mu smekl nesmíš zapomínat не за­бывай

348 349
smetáč||ek smyslný

smetáč||ek, -ku m zdrob. щёточка smiřovatel, -e m примиритель smol||it, -ím nedok. 1. смолить. je synem ~i он обречён на смерть
smeták, -u m щётка smís||it, -ím dok. смешать 2. co expr. возиться с чем ♦ kde nic není, ani ~ nebere pořek.
smetan||a, -y ž сливки; sbírat ~u smís||it se, -ím se dok. смешать- smol||it se, -ím se nedok. s čím где ничего нет, там и смерть не
снимать сливки; káva se ~ou кофе ся expr. возиться с чем возьмёт
со сливками; šlehaná ~a взбитые smíš||ek, -ka m смешливый че- smolničk||a, -y ž 1. zdrob. лучи- smrťák I, -a m ob. expr. смерть
сливки; kyselá ~a сметана; zajíc ловек на. 2. bot. смолка smrťák II, -a, -u ob. expr. очень
na ~ě kuch. заяц в сметане smíšen||í, -í s смешение smoln||ý 1. смоляной, смоли- крепкий кофе
smetánk||a, -y ž expr. сливки smíšenin||a, -y ž смесь стый; ~á louč смолистая лучина. smrteln||ík, -íka m expr. смерт-
smet||at, -ám nedok. сметать smíšen||ý смешанный; obchod 2. (den) expr. неудачный ный; obyčejný ~ík простой
smet||í, -í s cop, мусор; koš na se ~ým zbožím бака­лей­ный ма- smot||ek, -ku m моток смертный ☼~ice, -ice ž смертная
~í корзина для мусора; vyhodit газин; ~é manželství смешан­ smrad I, -u m hovor. вонь, зло- smrtelný смертельный
na ~í со выбро­сить в мусор что; ный брак; se ~ými pocity со сме­ воние smrticí смертоносный
dělat ~í сорить ♦ má dětí jako ~í у шанным чув­ством; ~ý vlak želez. smrad II, -а m ob. expr. парши- smrtk||a, Smrtk||a, -y ž zdrob.
него куча детей товаро-пассажирский поезд; ~á вец expr. смерть
smetišt||ě, -ě s мусорная куча; čtyřhra sport. смешанная парная smrád||ek, -ku m zdrob. hovor. smrtonosný (zbraň ap.) kniž.
vyhodit na ~ě выбросить на свал- игра expr. запашок смертонос­ный
ку smítk||o, -a s, řidč. smítk||a, -y ž smradlav||ý hovor. вонючий; ~é smrž, -e m сморчок
smích, -u m смех; výbuch ~u со­ринка vejce тухлое яйцо smržový сморчковый
взрыв смеха; není mi do ~u мне smlč||et, -ím dok. со умолчать о smrádn||out, 3. j. -e nedok. hovor. smuchl||at, zmuchl||at, -ám dok.
не до смеха; to je k ~u! это про- чём протухать ob. измять, смять, скомкать
сто смешно!; dát se do ~u расхо- smlouv||a, -y ž договор; ob- smraďoch, -a m zhrub. вонючка smůl||a, -y ž 1. смола. 2. невезе­
хотаться chodní ~a торговое соглашение; smrák||at se, 3. j. -áse nedok. ние; to je ~а! вот не везёт!; mám
smíchovsk||ý смиховский; ~é kolektivní ~a коллек­тив­ный до­ смеркаться; ~á se смеркается; ~u мне не везёт; ~a se mu lepí na
смиховское пиво говор; ~a о dílo договор подряда; ~alo se смеркалось paty он страшно невезучий
smiln||ík, -íka m развратник mírová ~a мирный договор; ~a smrč||ek, -ku m zdrob. ёлка smůlovatý (den) expr. неудачный
☼~ice, -ice ž развратница о neútočení договор о ненападе- smrč||í, -í s, smrčin||a, -y ž ель- smuteční траурный; ~ šaty
smiln||it, -ím nedok. развратни- нии; uzavřít ~u заклю­чить дого- ник траурное платье; ~ páska траур-
чать вор; plnit ~u соблюдать договор; smrd||ět, -ím nedok. hovor. вонять ная по­вязка; ~ pochod траурный
smilnost, -i ž развращённость zrušit ~u расторгнуть договор; smrdutý expr. вонючий марш; ~ průvod похоронная
smilný развратный podle ~y по договору smrk, -u m ель процecсия; ~ mše панихида
smilován||í, -í s пощада; prosit smlouv||at, -ám nedok. 1. s kým smrkáč, -e m ob. m сопляк smut||ek, -ku m 1. грусть; dolehl
o ~í просить пощады; mějte se торговаться с кем. 2. též ~at si s kým smrk||at, -ám nedok. сморкаться na něho ~k на него нашла тоска.
mnou ~í! сжальтесь надо мной! co договариваться с кем о чём smrkn||out, -u dok. сморкнуть- 2. траур; máme ~k у нас траур;
smil||ovat se, -uji se nad kým, čím smlouv||at se, -ám se nedok. s ся národní ~ek нацио­нальный траур
сжа­литься над кем, чем kým o čem договариваться с кем о smrkov||ý еловый; ~é mlází мо- smutně печально, грустно
smilstv||o, -a s разврат чём лодой ельник smutný печальный, груст­ный
smír, -u m примирение; podat smls||at, -ám dok. со пола­ smrš||ť, -tě ž смерч; vodní ~ť smyčk||a, -y ž петля; udělat ~u
ruku k ~u пойти на примирение комиться чем водяной смерч; písečná ~ť песча- сделать петлю
smir||ek, -ku m наждак smluv||it (si), -ím (si) dok. s kým ный смерч smyčkov||ý ve spoj. ~á tkanina
smirkov||ý наждачный; ~é plát- co договориться с кем о чём smrštěn||í, -í s сжатие text. махровая ткань
no наждач­ная бумага smluv||it se, -ím se dok. s kým o smršt||it se, -ím se, smrskn||out smyk, -u m пробуксовка; auto
smírný мирный, полюбовный čem, na čem договориться с кем о se, -u se dok. сжаться dostalo ~ машина забуксовала
smířen||í, -í s примирение; ~í чём smršť||ovat se, -uji se, smrská- smysl, -u m 1. смысл, значение; v
stran práv. примирение сторон smluvní договорный; ~ strany v||at se, -ám se nedok. сжиматься dobrém slova ~u в хорошем смыс-
smířený s čím примирившийся договариваю­щиеся сто­роны smrt, -i ž смерть; předčasná ~ ле слова; v pravém slova ~u в бук-
с чем smoč||it (si), -ím (si) dok. co v прежде­временная смерть; zdán- вальном смысле слова; v širším,
smíř||it, -ím dok. koho, co s kým, čem смочить что чем ♦ ve všem livá ~ мнимая смерть; klinická ~ užším slova ~u в широком, узком
čím помирить кого, что с кем, чем si ~i prsty expr. он в каждое дело клиническая смерть; ~ hladem смысле слова. 2. pro со чувство,
smíř||it se, -ím se dok. при­ суётся голодная смерть; přirozená, ne- понимание чего; ~ pro pravdu, pro
мириться; ~it se se svým osudem smoč||it se, -ím se dok. намок­ přirozená ~ естественная, не- krásu чувство правды, чув­ство
примириться со своей судьбой нуть естественная смерть; trest ~i прекрасного; ~ pro povinnost чув-
smiř||ovat, -uji nedok. koho, co smog, -u m смог смертная казнь; pod trestem ~i ство долга; ~ pro humor чувство
s kým, čím мирить кого, что с кем, smogový смоговый под страхом смерти; ~ oběšením юмора
чем smolař, -e m expr. невезучий че- смертная казнь через повешение; smyslník, -а m сладострастник
smiř||ovat se, -uji se nedok. s kým ловек ~ zastřelením расстрел; ~ mu smyslný сладострастный, по-
мириться с кем smolařský expr. невезучий kouká z očí он дышит на ладан; хотливый

350 351
smýšlen||í sopečn||ý

smýšlen||í, -í s взгляды, убеж- Sněhurk||a, -y ž Снегуроч­ка о ком, чём; snil o slávě он мечтал sod||a, -y ž 1. сода; jedlá ~a пи-
дения sněm, -u m парламент; zákono- о славе тьевая сода. 2. hovor. газировка
smyšlenk||a, -y ž вымысел, вы- dárný ~ законодательное собра- sniv||ý мечтательный; ~é oči sodík, -u m chem. натрий
думка ние; říšský ~ рейхстаг; spolkový томные глаза sodíkov||ý chem. натриевый; ~á
smýt, smyji dok. смыть ~ бундестаг; ptačí ~ птичий базар snížen||í, -í s снижение lampa fyz., elektr. натриевая лампа
smýv||at, -ám nedok. смывать sněm||ovat, -uji nedok. заседать snížen||ý 1. опущенный. 2. сни- sodný chem. натриевый
snad вероятно; может быть; ~ в парла­менте женный; koupit za ~ou cenu ку- sodomi||e, -e ž содомия
je to pravda может, это и правда sněmovn||a, -y ž парламент; пить по сниженной цене; ~ý úva- sodovk||a, -y ž газированная вода
snadn||o, snadn||ě легко; ~o a poslanecká ~a палата депутатов; zek неполная нагрузка sodovkárn||a, -y ž завод
rychle легко и быстро; to se ~o Horní ~a верхняя палата; Dol- sníž||it, -ím dok. снизить; ~it безалкоголь­ных напитков
řekne легко ска­зать; to se dá ~o ní ~a нижняя палата; Sněmovna výrobní náklady сократить про- soch||a, -y ž скульптура; stát
zařídit это легко устроить reprezentantů па­лата представи- изводственные расходы; ~it režii jako ~a стоять как как истукан
snadn||ý нетрудный; ~ý život телей понизить себестоимость; ~it tep- sochař, -e m скульптор ☼~ka,
лёгкая жизнь; to není tak ~é это sněmovní парламентский; ~ lotu fyz. понизить температуру -ky ž jako m
не так просто usnesení реше­ние парламента sníž||it se, -ím se dok. 1. снизить- sochařsk||ý скульптурный
snah||a, -y ž стремление sněn||í, -í s мечтание; plané ~í ся, понизиться. 2. ke komu, před sochařstv||í, -í s скульптура;
snach||a, -y ž сноха, невестка пустые мечта­ния kým унизиться перед кем. 3. k čemu monumentální ~í монументаль-
snajpr, sniper [snajpr], -a m snesitelný терпимый снизойти к чему ная скульптура
снайпер snést, snesu dok. 1. снести. 2. пе- sniž||ovat, -uji nedok. снижать; sój||a, -e ž соя; čokoláda se ~ou
snář, -е m сонник ренести, вытер­петь; nesnese liho- ~ovat teplotu fyz. понижать тем- соевый шоколад
snášenlivý, snášelivý терпи- viny он не пере­носит спиртных пературу sojk||a, -y ž сойка ž
мый, ужив­чивый напитков snob, -a m hanl. сноб sójový соевый; ~ olej соевое
snáš||et, -ím nedok. 1. собирать. snést se, snesu se dok. 1. (ptáci k snobism||us, -u m, snobstv||í, -í s масло
2. переносить; ~et rozmary koho zemi) слететь; (o letadle) призем- hanl. снобизм sok, -а m соперник ☼~yně, -yně
терпеть чьи ка­призы; ~et špatně литься. 2. (o mlze ар.) опуститься. snouben||ec, -се m жених ☼~ka, ž соперница
со не переносить чего; nesnáší ho 3. s kým ужиться с кем ‑ky ž неве­ста sokl, -u m stav. 1. цоколь. 2. (so-
он его не терпеть не может. 3. (sle- sně||ť II, -ti ž med. гангрена; sle- snový (ktajina) волшебный, ска- chy) пьеде­стал
pice vejce) нести, класть zinná ~ сибирская язва зочный soklový stav. цокольный
snáš||et se, -ím se nedok. 1. (sníh snětivý med. гангренозный snož||it, -ím dok. sport. поста- sokol, -a m сокол
ve vločkách) падать; (о letadle) при- sněžen||í, -í s снегопад вить ноги вместе sokolí соколиный
земляться. 2. (о mlze) спускаться. sněženk||a, -y ž подснежник snubní ve spoj. ~ prsten обру- sokolík, -a m zdrob. соколенок
3. s kým уживаться с кем; vždycky sněž||it, 3. j. -í nedok. идти (о чальное кольцо sokolovn||a, -y ž здание органи-
se dobře ~eli они всегда ладили снеге); začalo ~it пошёл снег; pře- sob, -а m северный олень зации «Сокол»
sňat||ek, -ku m брак; občanský stalo ~it снег перестал sob||ec, -се m эгоист solári||um, -a s солярий
~k граждан­ский брак; cír­kevní sníd||at, -ám nedok. завтракать sobectv||í, -í s эгоизм soldatesk||a, -y ž hanl. солдатня
~ek церковный брак; uzavřít ~ek snídan||ě, -ě ž завтрак; anglická soběstačný независимый, са- solený солёный
вступить в брак; uzavření ~ku ~ě завтрак по-английски мостоятельный solidarit||a, -y ž, solidárnost, -i ž
бракосочета­ние sníh, sněhu m 1. снег; kyprý ~ sobí олений солидарность
sňatkový брачный; ~ podvod- рыхлый снег; padá ~ идёт снег; sobol, -a m соболь solidární солидарный
ník брач­ный аферист napadl ~ выпал снег. 2. kuch. взби­ sobolí соболий sólist||a, -y m солист m ☼~ka,
snažen||í, -í s стремление; тые белки sobolin||a, řidč. sobolovin||a, -y ž ‑ky ž солистка ž
všechno naše ~í все наши стара- sním||at, -ám nedok. снимать соболий мех sol||it, -ím nedok. солить; ~it pět-
ния sním||ek, -ku m снимок; vy­ sobot||a, -y ž суббота; Bílá ~a ky expr. лепить двойки
snaž||it se, -ím se nedok. старать- volávat ~ky проявлять снимки; círk. Страст­ная суббота soln||ý соляной
ся, пытаться zvukový ~ek sděl. tech. звуко­ sobotní субботний sól||o, -a s соло; ~o na housle
sněd||ek, -ku m ve spoj. něco k запись socialism||us, -u m социализм; соло для скрипки; zpívat ~o петь
~ku что-нибудь поесть snímatelný съёмный utopický ~us утопический соци- соло
snědn||out, -u nedok. смуглеть sníst, sním dok. съесть ♦ mám ализм sólový сольный
snědý смуглый hlad, že bych snědl vlka n. hřebí- socialist||a, -y m социалист; somrák, -a m ob. бродяга
sněhobílý белоснежный ky я голодный как волк; samou pravicový ~a правый социалист; sond||a, -y ž odb. 1. зонд; zavá-
sněhov||ý снежный; ~á bou- láskou by se snědli expr. они друг ☼~ka, ‑ky ž со­циалистка dět ~u med. вводить зонд. 2. (do
ře метель; ~a vichřice буран; ~á без друга не могут жить ♦ со se socialistick||ý социалистиче- země) скважина
vločka снежинка; ~á koule сне- doma uvaří, má se doma ~ přísloví ский sonet, -u m lit. сонет
жок; ~é závěje сугробы; ~é cukro- нечего выносить сор из избы sociální социальный sonetový сонетный
ví kuch. безе sní||t, -m nedok. 1. видеть сон. soč||it, -ím nedok. na koho, co sopečn||ý вулканический; ~á čin­
sněhulák, -a m снежная баба 2. о kom, čem expr. мечтать, грезить враждовать с кем, чем nost вулканическая деятельность;

352 353
sopk||a soustřeď||ovat

~ého původu вул­канического součinnost, -i ž kniž. взаимодей- соответствует действитель­ности; soused||it, -ím nedok. s kým, čím
происхождения; ~ý výbuch из­ ствие; v těsné ~i s kým в тесном со- výsledek ~í результат верен; to ~í сосед­ствовать с кем, чем; грани-
вержение вулкана трудничестве с кем это верно чить с чем
sopk||a, -y ž вулкан; činná ~a součtov||ý ve spoj. ~á věta geom. souhlásk||a, -y ž jaz. (zvuk) со- souřadnic||e, -e ž geom., zeměp.
действующий вулкан; vyhaslá ~a теорема сложения гласный коорди­ната
потухший вулкан soud, -u m 1. суд m; Nejvyšší ~ souhr||a, -y ž 1. (hudebních nástro- souřadnost, -i ž равнозначность
soprán, -u m сопрано с (голос) Верхов­ный суд; trestní ~ уголов- jů ар.) сыгранность. 2. (pohybů ар.) souřadn||ý (pojem ар.) равно-
sopranistk||a, -y ž сопрано (пе­ ный суд; civilní ~ гражданский гармо­ния значный; souvětí ~é сложносо­
вица); známá ~a известное со- суд; vojenský ~ военный трибу­ souhrn, -u m совокупность чинённое предложение
прано нал; žalovat u ~u koho подать в souhvězd||í, -í s созвездие souslov||í, -í s jaz. устойчивое
sorabistik||a, -y ž jaz., lit. сора- суд на кого; předvolat k ~u вы- souchotinářský туберкулёзный сочетание слов
бистика звать в суд; pohnat před ~ koho souchoti||ny, -n ž pomn. тубер- sousoš||í, -í s скульптурная
sort||a, -y ž (druh) сорт привлечь к суду кого; stát před кулёз группа
sortiment, -u m ассортимент; ~em стоять перед судом. 2. суж- soukenictv||í, -í s сукноделие soustát||í, -í s союз государств
rozšířit ~ расширить ассортимент дение, мнение; podle mého ~u по soukeník, -a m сукнодел soustav||a, -y ž система; hospo-
sortimentní ассортиментный моему мнению soukenný суконный dářská ~a экономическая систе-
sós, -u m ob. соус soud||ce, -се m судья; ~ce z po- soukmenov||ec, -се m сопле- ма; nervová ~a нервная система;
sosák, -u m (hmyzu) хоботок volání судья по профессии; vo- менник, ☼~kyně, ‑kyně ž сопле- dýchací ~a дыхательная система;
sosn||a, -y ž kniž. сосна jenský ~ce член военного трибу- менница trávicí ~a пищева­рительная си-
sosnový сосновый нала ☼~kyně, -kyně ž jako m soukrom||í, -í s частная жизнь; стема; první, druhá signální ~a
sošk||a, -y ž zdrob. статуэтка soudcovský судейский žít v ~í жить на частной квартире первая, вторая сигнальная си-
sotva 1. едва, еле-еле, с трудом. soud||ek, -ku m zdrob. бочонок soukromn||ík, -íka m частное стема; desítková ~a десятичная
2. вряд ли, едва ли sou||dit, -dím nedok. 1. судить. лицо ☼~ice, -ice ž jako m система счисления; periodická
souběžný параллельный 2. о kom, čem, nač, со полагать о soukromý частный; личный ~a prvků периодическая система
souboj, -e m дуэль; vyzvat na ~ ком, чём что; со о tom ~dítě? что Soul m Сеул эле­ментов
вызвать на дуэль; zabít v ~i убить вы об этом ду­маете? soulad, -u m 1. гармония. 2. (v soustavný система­тический
на дуэли; ~ pistolemi дуэль на пи- soud||it se, -ím se nedok. s kým oč rodině ар.) согласие; žít v ~u жить soust||o, -a s кусок ♦ tučné ~o
столетах судиться с кем из-за чего в согласии лакомый кусочек
soubor, -u m 1. совокупность. soudkovitý бочкообразный soulož, -e ž половой акт soustrast, -i ž s kým соболезно-
2. ансамбль, коллектив; pěvecký soudnictv||í, -í s юстиция ž soulož||it, -ím nedok. совоку- вание s кому; projev ~i выражение
~ хор soudničk||a, -y ž судебная хро- пляться соболезнова­ния
souborn||ý полный, комплект- ника souložn||ík, -íka m zast. любов- soustrastný сочувствен­ный
ный; ~é vydání полное собрание soudnost, -i ž благо­разумие ник ☼~ice, -ice ž любовница soustroj||í, -í s tech. агрегат
сочи­нений soudn||ý 1. благора­зумный. 2. ve soumar, -a m вьючное животное soustruh, -u m tech. токарный
soucit, -u m s kým сострадание spoj. ~á stolice суд; ~ý den náb. soumrak, -u m сумрак; za ~u в станок; pracovat na ~u работать
к кому; mít ~ s kým сочувствовать Судный день сумерках на токарном станке
кому; vzbudit ~ u koho вы­звать со- soudobý современный, ны- souostrov||í, -í s zeměp. архипе- soustružn||а, -y ž токарный цех
чувствие в ком; ze ~u из состра- нешний лаг т soustružnický токарный
дания soudru||h, -ha m товарищ soupeř, -e m соперник ☼~ka, soustružnictv||í, -í s токарное
současně одновременно ☼~žka, ~žky ž jako m; ~u! ~žko! ‑ky ž сопер­ница дело
současn||ík, -íka m современ- товарищ! (обращение между soupeřen||í, -í s соперничество soustružn||ík, -íka m токарь
ник ☼~ice, -ice ž современница членами коммунистической пар­тии) soupeř||it, -ím nedok. s kým v ☼~ice, -ice ž jako m
současn||ý 1. современный; soudržn||ý компактный; ~ý čem сопер­ничать с кем в чём; ~it o soustředěný со­средоточенный
v ~é době в настоящее время. celek единое целое; ~á rodina prven­ství состязаться на первен- soustřed||it, -ím dok. kde со-
2. одновремен­ный дружная семья ство средоточить где; со паč, k čemu
součást, -i ž составная часть; souhlas, -u m согласие; dát ~ k soupis, -u m опись сосредо­точить что на чём; ~it
být ~í čeho входить в состав чего čemu дать согласие на что; v ~e s souprav||a, -y ž набор; jídelní pozornost nač сконцентрировать
součástk||a, -y ž деталь; ná- čím согласно чему; bez ~u ředite- ~a столовый сервиз; tepláková ~a внимание на чём
hradní ~a запасная часть le без разрешения директора; se тренировочный костюм; holicí ~a soustřed||it se, -ím se dok. со­
souč||ek, -ku m zdrob. сучок ~em rodičů с разрешения роди- бритвенный прибор; vlaková ~a средото­читься
souč||et, -tu m сумма; celkový телей железнодорожный состав soustředný концентрический
~et общий итог; algebraický ~et souhlas||it, -ím nedok. 1. s kým, sourozen||ec, -се m родной брат soustřeď||ovat, -uji nedok. 1. кон-
алгебраическая сумма čím n. bez předm. соглашаться с или родная сестра; máte ~е? у вас центрировать. 2. со nač, k čemu
součin, -u m mat. произведение кем, чем n. bez předm.. 2. s čím n. bez есть братья или се­стры? (zájem, síly ар.) сосредоточивать
součinitel, -e m fyz., tech. коэф- předm. соответ­ствовать чему; to soused, -а m сосед; ~ u stolu со- что на чём; ~ovat pozornost nač
фициент nesouhlasí se skutečností это не сед по столу ☼~ka, ‑ky ž соседка сосредоточи­вать внимание на чём

354 355
soustřeď||ovat se spíl||at

soustřeď||ovat se, -uji se nedok. spáč, -e m 1. спящий. 2. люби- spalovn||a, -y ž мусоросжига- земля вам будет пухом!; věc spí
1. kde концентрироваться где. тель поспать ☼~ka, ‑ky ž 1. спя- тельный завод дело стоит
2. nač сосредоточи­вать своё вни- щая. 2. любительница поспать spálový скарлатинный spatř||it, -ím dok. kniž. увидеть ♦
мание на чём spad, -u m выпадение; radioak- spam, -u m výp. tech. спам ~it světlo světa появиться на свет
souš I, -e ž суша tivní ~ радиоактивные осадки spamer, -a m výp. tech. спамер spatř||ovat, -uji nedok. co v kom,
souš II, -e ž (suchý strom) суш- spád, -u m 1. откос, склон. spán||ek, -ku m сон; tvrdý ~ek čem kniž. видеть
няк m 2. (řeči ар.) ритм. 3. (hry ар.) ход; креп­кий сон; zimní ~ek зимняя spavost, -i ž med. сонливость
soušk||a, -y ž ob. засохшее де- ~ událostí ход событий; rychlý ~ спячка ♦ věčný ~ek euf. вечный сон; spav||ý zprav. ve spoj. ~á nemoc
рево быстрый ход. 4. zprav. v mn. ~y ob. spát ~kem spravedlivých спать med. сон­ная болезнь
soutěsk||a, -y ž ущелье expr. интриги сном правед­ника. 2. anat. висок specialist||a, -y m nač, v čem спе-
soutěž, -e ž соревнование; spadalý, spadaný (listí) опавший span||í, -í s сон; mluvit ze ~í циалист по чему; ~a v oboru ky-
~ tvořivosti кон­курс самодея­ spad||nout, -nu dok. упасть, сва- говорить во сне; před ~ím перед bernetiky специалист в области
тельности; vypsat ~ o nejlepší литься; ~nout na zem упасть на сном; jde na mne ~í меня клонит кибернетики ☼~ka, -ky ž специ-
film объявить конкурс на лучший землю; opona ~la занавес опу­ ко сну алистка
фильм; ~ v běhu, v krasobrus­lení стился; ~l mu kámen ze srdce у spanilý kniž. очаро­вательный, specialit||a, -y ž (jídlo) фирмен-
соревнования по бегу, по фигур- него камень с души свалился прелестный ное блюдо
ному ка­танию spadlý опавший ♦ jako z nebe spánkový anat. височный specializac||e, -e ž специали­
soutěžen||í, -í s соревнование n. z měsíce ~ ob. как будто с луны spap||at, -ám dok. dět. скушать зация ž
soutěž||it, -ím nedok. s kým n. bez свалился spár, -u m kniž. коготь; dostat se specializovaný специали­
předm. соревноваться с кем spadn||out se, -u se dok. поте­ do ~ů komu expr. по­пасть в лапы зированный
souvěr||ec, -се m единоверец рять в весе, похудеть кому specializ||ovat, -uji nedok. i dok.
☼~kyně, -kyně ž единоверка spadnut||í, -í s zprav. ve spoj. spár||a, -y ž (ve skále) трещина, специали­зировать
souvět||í, -í s jaz. сложное пред- déšť je na ~í того и гляди пойдёт щель specializ||ovat se, -uji se nedok. i
ложение; ~í souřadné сложно- дождь; domek je na ~í домик того spartakiád||a, -y ž спартакиада; dok. nač специализироваться в чём
сочинённое предложение; ~í и гляди развалится celo­státní ~a общегосударствен- speciálně специально
podřadné сложноподчинённое spádný покатый, отлогий ная спартакиада speciální специальный; ~ oděv
предло­же­ние spaget||у, -ů m mn. спагетти spař||it, -ím dok. обдать кипят- спецодежда
souvis||et, 3. j. -í nedok. s čím быть spá||chat, -chám, -šu dok. со- ком specifický специфический
связанным с чем; to úzce ~í s čím вершить; ~chat křivdu na kom spář||it, -ím dok. (samce se samicí) speditér, -a m экспедитор
это тесно связано с чем; navzájem поступить несправед­ливо с кем, спарить, случить spěch, -u m спешка; ve ~u, ~em
~et быть взаимосвязанным ~chat sebevraždu покончить с spář||it se, -ím se dok. zeměd. второпях; ve ~u наспех; beze ~u
souvislost, -i ž взаимосвязь; v ~i собой; ~chat vraždu совер­шить спариться не спеша
s čím в связи с чем; v té ~i в этой убийство spař||ovat, -uji nedok. обдавать spěch||at, -ám nedok. спешить,
связи spál||a, -y ž med. скарлатина кипятком торопиться; práce ~á работа
souvisl||ý связный; neumí říci spálenin||a, -y ž ожог spás||a, -y ž před kým, čím спасе- срочная; to ~á это срочно; to ne-
dvě ~á slova он двух слов связать spáleništ||ě, -ě s пожарище ние, избавление от кого, чего; pro spěchá это не к спеху
не может spalin||y, -n ž pomn. продукты ~u své duše для спасения своей speklý спёкшийся
souzvuk, -u m созвучие, аккорд сгорания души sperma, -tu s biol. сперма
soužen||í, -í s мучение; mám s spál||it, -ím dok. сжечь; ~it si spasen||í, -í s před kým, čím kniž. spěšn||ý торопливый; ~á prá-
ním ~í беда мне с ним prsty oč обжечь себе пальцы обо спасение, избавление от кого, ce срочная работа; ~ý dopis pošt.
souž||it, -ím nedok. koho му­чить, что; mráz ~il květy морозом при- чего срочное письмо
терзать кого хватило цветы spas||it, -ím dok. koho, co před spě||t, -ji nedok. kniž. k čemu при-
souž||it se, -ím se nedok. čím му- spál||it se, -ím se dok. 1. сгореть. kým, čím kniž. спасти, избавить ближаться к чему; práce ~je ke
читься чем, стра­дать из-за чего, ~it 2. očобжечься обо что кого, что от кого, чего konci работа подходит к концy;
se pro koho болеть душой за кого spalitelnost, -i ž сгораемость spas||it se, -ím se dok. před kým, kam to všecko ~je? к чему это всё
soužit||í, -í s (rodinné) сожитель- spalitelný сгораемый čím kniž. спастись, избавиться от ведёт?
ство; mírové ~í мирное сосуще- spalnič||ky, -ek ž pomn. med. корь кого, чего; ~it se útěkem спастись spiklen||ec, -се m заговорщик
ствование spaln||ý ve spoj. ~é teplo fyz., бегством ☼~ka, ‑ky ž заго­ворщица
sov||a, -y ž сова chem. теп­лота сгорания spasitel, -e m 1. kniž. избавитель. spiknut||í, -í s proti komu заговор
sovětský советский; Sovětský spalovací ve spoj. ~ motor tech. 2. Spasitel náb. Спаситель про­тив кого; zosnovat ~í соста-
svaz, -u m hist. Советский Союз двигатель внутреннего сгорания spásn||ý, kniž. spásonosn||ý вить заговор
spacák, -u m hovor. спальный spalován||í, -í s chem., fyziol. сго- спаси­тельный; napadla ho ~á spíkr, -a m 1. (v rozhlase) диктор.
мешок рание myšlenka ему при­шла в голову 2. спикер
spací zprav. ve spoj. ~ pytel spal||ovat, -uji nedok. сжи­гать; спасительная мысль spílán||í, -í s kniž. брань, ругань
спальный мешок; ~ vůz спаль- ~ovat koho očima сверлить кого spát, spím nedok. спать; jít ~ ло­ spíl||at, -ám nedok. komu kniž. ру-
ный вагон глазами житься спать; spěte sladce! пусть гать кого

356 357
spínací spoluobčan

spínací ve spoj. ~ špendlík ан- splav, -u m шлюз; hučení ~u nikační ~e транспортная связь; společn||ík, -íka m 1. (na cestách
глийская булавка шум плотины autobusové ~e авто­бусное со- ар.) спутник. 2. (při zábavě) собе-
spínač, -e m elektr. выклю­чатель spláv||ek, -ku m 1. zdrob. неболь- общение; letecké ~e воздушное седник. 3. (při krádeži) сообщник.
spín||at, -ám nedok. скреплять; шая пло­тина. 2. (rybářský) поплавок сооб­щение; železniční ~e желез- 4. (firmy ap.) компаньон ☼~ice,
скалывать; ~at ruce молитвенно splavný судоход­ный нодорожное сооб­щение; telefon- ‑ice ž 1. спутница. 2. собеседница.
складывать руки spl||ést, -etu dok. 1. переплести, ní ~e телефонная связь; minister- 3. сообщница. 4. компань­онка
spinet, -u m клавесин сплести. 2. сбить с толку, запутать; stvo ~ů министерство связи společně вместе, совместно
spink||at, -ám nedok. dět.. спать; mne nespleteš меня не собьёшь с spojen||ec, -се m союзник společnost, -i ž общество; di-
chce ~at он хочет баиньки толку. 3. ~ést si koho s kým спутать ☼~kyně, -kyně, řidč. ~ka, -ky ž со- vadelní ~ труппа ; kočující ~
spirál||а, -y ž спираль кого с кем; promiňte, já jsem si юзница странствую­щая труппа; vývozní
spis, -u m 1. kniž. сочине­ние; vás ~etl извините, я при­нял вас spojenecký (pomoc ар.) союзни- ~ экс­портное общество; akciová
sebrané ~y собрание сочинений. за другого; ~ést si cestu сбиться с ческий; (stát ар.) союзный ~ акционерное общество; lepší ~
2. письменный доку­мент до­роги; ~ést si jména перепутать spojenectv||í, -í s союз; содру- высшее общество; vybraná ~ из-
spísk||at, -ám dok. ob. expr. на- имена жество; uzavřít ~í s kým заклю- бранное общество; špatná ~ дур-
творить spl||ést se, -etu se dok. 1. пере- чить союз с кем ное общество
spisovatel, -e m писатель ☼~ka, плестись, спу­таться. 2. сбиться, spojen||í, -í s 1. соединение; krát- společn||ý общий; ~é hospo-
-ky ž пи­са­тель­ница спутаться ké ~í короткое замыкание; slovní daření сов­местное ведение хо-
spisovný литературный; mluví sple||ť, -ti ž переплетение; ~ť ~í словосочетание; ustálené slovní зяйства; ~é stravování общест­
~ou če­štinou он говорит на лите- žilek сеть жилок ~í устойчивое слово­сочетание. 2. s венное питание; ~é vyučování
ратурном чешском языке spletitý запутанный; сложный kým, čím связь; být v těsném ~í s kým, сов­местное обучение; bojovat za
spíše, spíš вернее; tím ~ тем splněn||í, -í s выполнение čím быть в тесном контакте с кем, ~ou věc бо­роться за общее дело;
более spln||it, -ím dok. выполнить; ~it чем; navázat ~í, vejít ve ~í s kým, čím ~ými silami совместными сила-
spíž, špíž, spíž||e, špíž||e, -e, spi- své poslání выполнить свою мис- установить связь с кем, чем ми; máme ~ou cestu нам по пути;
žírn||a, špižírn||a, spížk||a, špíž- сию spojený соединённый; ~mi si- ~ý hrob братская могила; ~ý ma-
k||a, -y ž кладовая spln||it se, 3. os. -í se dok. испол- lami общими силами; Organiza- jetek общая собственность; ~á
spláclý сплющенный; при- ниться ce ~ch národů Органи­за­ция объ- řeč общий язык
плюснутый splnitelný выпол­нимый, осу- единённых Наций spoléh||at (se), -ám (se) nedok. na
spláchn||out, -u dok. смыть ществимый spoj||it, -ím dok. соединить koho, со надеяться на кого, что; ~at
splachovací смывной; ~ záchod splň||ovat, -uji nedok. выпол- spoj||it, -ím dok. соединить (se) na vlastní síly рассчитывать
ватерклозет нять; ~ovat podmínky выполнять spo||jit se, -ím se dok. 1. s kým на собственные силы
splachovač, -e m, splachova- требования объеди­ниться с кем. 2. s kým свя- spolehlivý надёжный
dl||o, -a s tech. смывной бачок splň||ovat se, 3. j. -uje se nedok. заться с кем spolehn||out (se), -u (se) dok. na
splach||ovat, -uji nedok. смы- сбываться, испол­няться spojk||a, -y ž 1. tech. сцепление koho, co понадеяться на кого, что
вать splyn||out, -u dok. s čím слиться 2. jaz. союз; podřadicí, souřa- spol||ek, -ku m общество; tajné
splasklý (otok) опавший с чем dicí ~y подчинительные, сочи­ ~ky тайные связи
splašen||ec, -се m expr. сума- spoč||ítat, -ítám, spoč||ísti, -tu нительные союзы. 3. (člověk) связ- spolkn||out, -u dok. проглотить
сброд dok. сосчитать; já ti to ~ítám! expr. ной. 4. sport. полусредний игрок spolu вместе; со to ~máte? что
splašený 1. испуган­ный. я тебе покажу! spoj||ovat, -uji nedok. соединять прои­зо­шло между вами?; to ~
2. взбалмошный spočitatelný считаемый spojovník, -u m jaz. дефис souvisí это взаимо­связано
splaš||it, -ím dok. 1. испугать, spod||ek I, -ku m нижняя часть spokojeně до­вольно; žít ~ жить spoluautor, -a m соавтор ☼~ka,
вспугнуть. 2. hovor. expr. раздо- spod||ek II, -ka m karty валет счастли­во -ky ž jako m
быть spodem снизу, с нижней сто- spokojený s kým, čím довольный spolubojovník, -íka m соратник
splaš||it se, -ím se dok. испу- роны кем, чем; jsem s vámi velmi, úplně ☼~ice, -ice ž сорат­ница
гаться; koně se ~ili испугавшиеся spódi||um, -a s chem. костяной spokojen я вполне доволен вами spolubydlíc||í, -ího m сосед по
лошади понесли. 2. hovor. expr. по- уголь společensk||ý 1. общественный; комнате ☼~í, -í ž соседка по ком-
ступить необдуманно spodk||у, -ů m pomn. (dlouhé) ~é postavení общественное поло­ нате
splaš||ky, -ku m, řidč. -ek ž pomn. кальсоны; (krátké) трусы; pánské жение; ~ý řád социаль­ный строй; spolucestujíc||í, -ího m попут-
сточ­ные воды; (kuchyňské) помои ~y мужские трусы ~é zřízení общественное устрой­ чик ☼~í, -í ž попутчица
splátk||a, -y ž взнос в счёт дол- spodní ниж­ний; ~ prádlo ниж- ство; ~é vědy общественные на- spoludědi||c, -се m práv. сона-
га; na ~y в рассрочку; platit ve нее бельё; ~ zapí­nání нижняя за- уки; ~á událost событие в обще- следник ☼~čka, -čky ž сонаслед-
~ách платить в рассрочку стёжка; ~ proud подводное тече- стве; ~ý význam общественное ница
splátkový (prodej ар.) в рассроч- ние; ~ voda odb. грунтовая вода зна­чение; ~é hry развлекатель- spolumajitel, -e m совладелец
ку spodničk||a, -y ž нижняя юбка ные игры; pravidla ~ého cho­vá­ní ☼~ka, -ky ž совладелица
splatn||ý подлежащий оплате; spodob||a, -y ž jaz. ассимиляция правила поведения в обществе; spoluobčan, -a m соотечествен-
ihned ~ý подлежащий немедлен- spoj, -e m 1. tech. соединение; ~ý oblek строгий костюм. 2. свет- ник ☼~ka, ‑ky ž соотечествен­
ной оплате шов. 2. связь, сообщение; komu- ский; je ~ý он общи­телен ница

358 359
spolupachatel srk||at

spolupachatel, -e m сообщник spotřeb||a, -y ž расход; потреб­ строение ♦ všechno se dá ještě ~it spuštěn||í, -í s 1. (opony ap.)
☼~ka, ‑ky ž сообщница ление; zboží hromadné ~y товары ob. всё можно ещё уладить спуск. 2. (stroje ар.) запуск
spoluprác||e, -e ž сотрудниче- широкого потребления sprav||it se, -ím se dok. попра- srab, -a m hovor. expr. трус
ство; ve ~i s kým, čím в сотрудни- spotřebič, -e m tech. ve spoj. elek- виться, пополнеть srabař, -e m hovor. expr. растяпа
честве с кем, чем trický ~ электро­прибор; plynový správkárn||а, -y ž ремонтная srand||a, -y ž ob. expr., vulg. хохма
spolupracovat, -uji nedok. со- ~ газовый прибор мастерская srandist||a, -y m ob. шутник.
трудничать spotřebitel, -е m потребитель správně правильно srandovní ob. expr., vulg. потеш-
spolupracovník, -íka m сотруд- ☼~ka, -ky ž потребительница správn||ý правильный; ~ý po- ный
ник ☼~ice, ‑ice ž сотрудница spotřebitelsk||ý потре­ žadavek законное требование; jít sraz, -u m встреча; dali jsme si
spoluúčast, -i ž na čem, v čem со- бительский; ~ý podnik предпри- ~ou cestou идти верным путём; ~ мы договорились о встрече
вместное участие в чём ятие-потребитель; ~á cena роз­ to je ~é это правильно; pokládat sráz, -u m крутой склон
spoluvin||a, -y ž соучастие ничная цена co za ~é считать что правильным; sraz||it, -ím dok. 1. сбить; ~it
spoluvin||ík, -íka m соучастник spoust||a, -y ž уйма ~ chlap hovor. expr. настоящий му- koho k zemi сбить с ног кого;
☼~ice, -ice ž соучаст­ница spouš||ť I, -tě ž опустошение; жик ~it na kolena koho поставить на
spoluvlastnictv||í, -í s общая mravní ~ ť моральное разложе- sprav||ovat, -uji nedok. 1. (boty колени кого; ~it horečku сбить
собственность; bezpodílové ~í ние ар.) чинить. 2. со (podnik ар.) темпера­туру. 2. komu z čeho вы-
совместная собственность без spouš||ť II, -tě ž (u pušky) спу- управлять, заведовать чем честь у кого из чего. 3. сдвинуть;
выделения долей; podílové ~ об- сковой крючок; (и fotoaparátu) sprej, -e m спрей; kolínská ve ~i ~it řady сомкнуть ряды
щая долевая собственность спуск одеколон-спрей sraz||it se, -ím se dok. 1. s čím
spoluvlastník, -a m совладелец spouštěč, -e m těch. стартер sprejer, -a m граффитист столкнуться с чем; vlaky se ~ily
spoluzavazadl||o, -a s багаж spouštěn||í, -í s запуск sprch||a, -y ž душ; jít pod ~u поезда столкнулись. 2. (o páře)
spoluž||ák, -áka m одноклас­ spoušt||ět, -ím nedok. 1. опу- принимать/принять душ конденси­роваться; (o mléce) свер-
сник ☼~ačka, ‑áčky, ~ákyně, скать; ~ět kolmici geom. опускать sprch||ovat, -uji nedok. обрыз- нуться
‑ákyně ž одноклассница перпендикуляр; ~ět kotvu отда- гивать, обливать водой srážk||a, -y ž 1. столкнове­ние;
spolyk||at, -ám dok. (prásky ар.) вать якорь. 2. запускать; заводить sprch||ovat se, -uji se nedok. стычка. 2. (ze mzdy ap.) вычет. 3. v
прогло­тить spoušt||ět se, -ím se nedok. принимать душ mn. ~y осадки
spon||a, -y ž 1. пряжка; застеж- 1. спускаться, опускаться. 2. s kým sprchový ve spoj. ~ kout душе- Srb, -а m серб ☼~ka, ‑ky ž
ка. 2. jaz. связка hovor. связываться с кем вая кабина сербка
spondej, -e m liter. спондей spoutaný связанный spropitné, -ho s чаевые; dát, srbsk||ý сербский ☼~y по-
sponzor, -a m спонсор sprásk||at, zpráck||at, -ám dok. dávat komu ~ дать, давать кому на сербски
sponzor||ovat, -uji nedok. спон- избить, отколотить чай srbochorvatský сербскохорват-
сировать spráskn||out, -u dok. ve spoj. ~out sprosť||ák, -áka m expr. грубиян ский
spor, -u m спор ruce nad kým, čím всплеснуть рука- ☼~ áčka, -áčky ž грубиянка srbochorvatštin||a, -y ž серб-
sporák, -u m кухонная плита ми bez předm. sprosťárn||а, -y ž expr. хамство скохорватский язык
sporný спорный sprat||ek, -ka m 1. свежесодран- sprost||ý грубый; вульгарный; srbštin||a, -y ž сербский язык;
sport, -u m спорт; vodní ~y ная шкура. 2. hanl. недоносок to je ~á lež это грубая ложь; byl lužická ~a серболужицкий язык
виды водного спорта; zimní ~y správ||a, -y ž 1. управление; ад- na mě ~ý он обхамил меня srdc||e, -e s сердце; je nemocný
зимние виды спорта; ze ~u из министрация; místní, městská ~a spršk||a, -y ž дождик na ~e у него больное сердце ♦ со
спортивного интереса местная, городская администра- spřátelený дружественный na ~i, to na jazyku pořek. что на
sportov||ec, -се m спортсмен ция; státní ~a госу­дарственное spřátel||it, -ím dok. koho s kým уме, то и на языке
☼~kyně, -kyně ž спортсменка управление; ve­řejná ~a госу­ řidč. подружить кого с кем srdečně сердечно; je mi ho ~
sportovně по-спортив­ному дарственные органы. 2. починка; spřátel||it se, -ím se dok. подру- líto мне его жаль от всей души
sportovní спортивный dát do ~y отдать в починку житься srdeční сердечный; ~ vada по-
sportovní спортивный; ~ od- správ||се, -се m управляющий spřež, -e ž hanl. сброд рок сердца; ~ mrtvice инфаркт;
větví виды спор­та; ~ obecenstvo ☼~kyně, ~kyně ž управляющая spřežen||ec, -ce m hanl. при- ~ záchvat сердечный при­ступ; ~
n. veřejnost спортив­ная об­ spravedliv||ý справедливый; ~á спешник záležitosti hovor. сердечные дела
щественность věc правое дело; to není ~é это spřežen||í, -í s упряжка srdečnic||e, -e ž anat. аорта
spořádaný упоря­доченный; ~ несправед­ливо spřežk||a, -y ž jaz. 1. (slovo) со- srdečn||ý сердечный; ~é díky
život размеренный образ жизни; spravedlivě справедливо ставное слово. 2. (písmeno) лига- большое спасибо; ~é ovzduší сер­
~á rodina порядочная семья spravedlivý справедливый тура дечная обстановка; jednání mělo
spoř||it, -ím nedok. экономить spravedlnost, -i ž 1. справедли­ spřežkový ve spoj. ~ pravopis ~ý ráz переговоры прошли в сер-
spořiteln||a, -y ž сберегательная вость. 2. правосудие; minister- jaz. письмо с лигатурами дечной обстановке
касса stvo ~i мини­стерство юстиции spř||íst, -edu dok. спрясть srk, -u m глоток
spořitelní ve spoj. ~ knížka сбер- sprav||it, -ím dok. починить; dát spust||it, -ím dok. 1. опустить. srk||at, -ám nedok. прихлёбы-
книжка si ~it boty отдать ботинки в почин- 2. запу­стить, завести; ~it palbu вать, чавкать; ~at slámkou expr.
spořivý бережливый, экономный ку; ~it si náladu улучшить своё на- открыть огонь тянуть через соломинку

360 361
srkn||out star||ý

srkn||out, -u dok. хлебнуть; статочным; peníze mi ~í денег stalinist||a, -y m сталинист staroch, -a m poněk. expr. старикан
~out si отхлебнуть мне хватает; čas mi nestačil у ☼~ka, ‑ky ž сталинистка starokatolický старокатоличе-
srnče, -te s детёныш косули меня не хватило времени; to mu stan, -u m палатка; postavit ский
srn||ec, -се m косу­ля ~í этого ему хватит; ~í! довольно! ~ разбить палатку; hlavní ~ voj. starokřesťanský древнехри-
srocen||í, -í s скопление ♦ utíkal, со mu nohy ~ily бежал ставка главноко­мандующего стианский
sroc||ovat se, -uji se nedok. соби- со всех ног. 2. na koho, со справ­ standard, -u m стандарт; život- staromil||ec, -ce m любитель
раться кучками ляться/справиться с кем, чем; na ní ~ жиз­ненный уровень; zlatý ~ старины
srol||ovat, -uji dok. свернуть в to nestačím с этим я не справ- ekon. золотой стандарт staromládenectv||í, -í s холо-
труб­ку люсь standardní стандартный стая жизнь
srostl||ý сросшийся; ~é obočí stáč||et, -ím nedok. 1. (koberce standart||a, -y ž 1. транспарант. staronový (šaty) перелицован­
сросшиеся брови ap.) скатывать. 2. (doprava ар.) 2. voj. штандарт ный; ~ program обновлённая
srovnán||í, -í s koho, čeho s kým, поворачи­вать; ~et řeč nač перево- stán||ek, -ku m киоск; ларёк программа
čím срав­нение s кого, чего с кем, дить раз­говор на что. 3. co do čeho stanic||e, -e ž станция; konečná staropanenstv||í, -í s жизнь ста-
чем; ve ~í s kým, čím по сравнению (víno ap.) разливать, наливать ~e конечная станция; přestupní рой девы
с кем, чем stadion, -u m стадион; zimní ~ ~e станция пересадки; náčelník staroslovanský (sídliště ар.)
srovn||at, -ám dok. 1. сровнять, зимний ста­дион ~e начальник станции; benzíno- древнеславянский
сгладить. 2. сложить; уло­жить; ~at stadi||um, -a s стадия; vývojové vá ~e автозапра­вочная станция; staroslověnský (jazyk) jaz. ста­
krok выровнять шаг. 3. со s čím, ~um стадия развития; práce je chovatelská ~e животновод­ рославянский
koho s kým сравнить что с чем v počátečním, v závěrečném ~u ческая ферма; meteorologická ~e staroslověnštin||a, -y ž jaz.
srovnávací сравнительный работа на­ходится в начальной, в метеороло­гическая станция; te- старославян­ский язык
srovnáv||at, -ám nedok. 1. зарав- заключительной стадии levizní ~e телеви­зионный центр; starost, -i ž 1. о koho, со забота о
нивать; сгла­живать ♦ ~at se zemí stád||o, -a s стадо vysílací ~e передающая стан­ция; ком, чём; má ~í nad hlavu у него
сравнивать с землёй. 2. приво- stagflac||e, -e ž ekon. стагфляция záchranná ~е спа­сательная стан- забот полон рот; mám teď jiné ~i
дить в порядок; ~at knihy акку- stagnac||e, -e ž poněk. kniž. за- ция; záchytná ~e выт­резвитель мне теперь не до этого; žít bez ~í
ратно расставлять книги; ~at si стой stánkář, -e m киоскёр ☼~ka, жить без забот; dělat ~i komu при-
со v hlavě осмысли­вать что. 3. со stáh||nout, -nu dok. 1. co s koho, ‑ky ž киоскёрша чинять беспокойство кому; mám
s čím, koho s kým сравнивать что с čeho стянуть что с кого, чего; stánkový лоточный na ~i celou rodinu вся семья на
чем, кого с кем ~nout berana освежевать бара- stann||ý práv. ve spoj. ~é právo моём попечении; to není moje ~
srozumitelný понятный на ♦ s člověka by kůži ~li hovor. осадное положение; ~ý soud во- это меня не касается
srp, -u m серп m; ~ a kladivo expr. они готовы с че­ловека три енно-полевой суд starost||a, -y мэр ☼~ka, ‑ky ž
серп и молот шкуры содрать. 2. (oponu ар.) опу- stanovisk||o, -a s точка зрения; jako m
srp||en, -na m август стить; ~nout lodní plachty убрать z jeho ~a с его точки зрения starostlivě заботливо
srpnový августовский паруса. 3. забрать обратно; ~nout stanovišt||ě, -ě s 1. (střelce ap.) starostlivý заботливый
srst, -i ž шерсть; kočka ježí ~ peníze z oběhu изъять деньги позиция; ~ě delostřelectva по- starousedlík, -а m старожил
шерсть на кошке встаёт дыбом; из обращения; ~nout ruku zpět зиции артиллерии. 2. (hlídky, kon- starouš||ek, -ka m expr. старичок
hladit proti, po ~i гла­дить против, от­дёрнуть руку. 5. перетянуть; trolní ар.) пост; veli­telské ~ě ко- starověk, -u m древность; ději-
по шерсти ♦ je mu to proti ~i это ~nout (si) opasek подтянуть пояс мандный пункт. 3. (autobusů ар.) ny ~u история Древнего мира
ему не по нутру stáh||nout se, -nu se dok. 1. от- стоянка starověr||ec, -се m старо­вер
srstk||a, -y ž крыжовник ступить; nepřítel se ~l zpět не- stano||vy, -v ž pomn. устав starozákonní ветхозаветный
srstnatý шерстистый; волоса- приятель отступил. 2. сжаться stanový палаточный; ~ý dílec starožitnictv||í, -í s антиквар-
тый stáj, -e ž конюшня, хлев плащ-палатка; ~é městečko пала- ный магазин
sršatý expr. 1. вспыльчивый. stájník, -a m конюх точный городок; ~ý tábor пала- starožitník, -а m антиквар
2. ехидный stalagmit, -u m geol. сталагмит точный лагерь starožitnost, -i ž предмет стари-
srš||eň, -ně m i ž шершень stalaktit, -u m geol. сталактит star||at se, -ám se nedok. o koho, ны; obchod se ~mi антикварный
srš||et, -ím nedok. искрить; ~et stál||ý постоянный; ~é zaměst- co заботиться о ком, чём; o to se магазин
vtipem сыпать остротами; ~et nání постоянная работа; ~á ar- nestarám об этом я не беспоко- starší 1. старше, бо­лее старый;
hněvem пылать гневом máda регулярная армия; ~ý host, юсь je starší než já o dva roky он стар-
sršní шершневой návštěvník завсегдатай; ~é počasí stárn||out, -u nedok. стареть, ше меня на два года. 2. по­жилой
srub, -u m сруб устойчивая погода ста­риться start, -u m sport. старт; hromad-
srůst I, -u m срастание stále постоянно, всё время; je ~ stárnut||í, -í s старение ný групповой старт; pevný, letmý
srůst II, srostu dok. срастись unaven он постоянно утомлён; je starob||a, -y ž kniž. старость ~ старт с места, с хода
srůst||at, -ám nedok. срастаться ~ sám он всё время один; ~ častěji starobin||ec, -се m дом для пре- start||ovat, -uji nedok. i dok.
srýp||at, -ám, -u; srýpn||out, -u всё чаще; ~ více всё больше старелых 1. sport. стартовать. 2. запускать/
dok. соскоблить; содрать stálic||е, -e ž hvězd. неподвижная starobylost, -i ž древность запустить мотор
stač||it, -ím nedok. i dok., zast. звезда starobylý древний star||ý старый; je ~ý он старый;
stač||ovat, -uji nedok. 1. быть до- stalinism||us, -u m сталинизм starodávný старинный; древний ~i železo железный лом; ~ý papír

362 363
sta||řec stěž||ovat si

макулатура; ~é brambory старый služba госу­дарственная служба; stavebník, -a m 1. застройщик. stehlík, -a m щегол
карто­фель; ~á pravda ста­рая ис- laureát ~ ceny лауреат государ- 2. řidč. строитель stehn||o, -a s бедро
тина; Starý zákon náb. Ветхий ственной премии stavebný (prvky díla ap.) kniž. stěhovací транспортный; ~ vůz
За­вет ♦ na ~á kolena на ста­рости státník, -a m государственный струк­турный, композиционный машина для перевозки мебели
лет; stojí to za ~ou bačkoru это не деятель staven||í, -í s постройка; hospo­ stěhovák, -a m hovor. грузчик m
стоит ломаного гроша stav, -u m 1. состояние; zdravot- dářské ~í хозяйственная по- steh||ovat, -uji nedok. смёты-
sta||řec, -rce m старик; ~řec nad ní ~ состояние здо­ровья; v podna- стройка вать, ме­тать
hrobem глубокий старик pilém ~u в нетрезвом состоянии; stavěn||í, -í s строительство stěh||ovat, -uji nedok. пересе-
stařeč||ek, -ka m zdrob. expr. ста- v bezvadném ~u в безупречном staveništ||ě, -ě s стройплощадка лять
ричок состоя­нии; být ve válečném ~u s stav||ět, -ím nedok. 1. ставить; stěh||ovat se, -uji se nedok. пере-
stařen||a, -y ž старуха kým быть в состоянии войны с кем; ~ět na čaj ставить чайник. 2. со- езжать, переселяться
stařenk||a, -y ž zdrob. expr. ста- vyhlásit ~ obležení объявить осад- оружать; ~ět most строить мост; stejn||ý одина­ковый; rozdělit
рушка ное поло­жение; ~ pevný, kapalný, náš soused ~í наш сосед строит- со mezi koho ~ým dílem разделить
stařešin||a, -y m ста­рейшина plynný твёрдое, жидкое, газоо- ся; ~ět stan разбивать палатку; ~t что между кем поровну; na­vlas ~
stář||í, -í s 1. возраст. 2. ста­рость бразное состояние; beztížný ~ со- sněhuláka лепить снежную бабу. ý точно такой же; jít ~ým krokem
stařík, -a m старик стояние невесомости ♦ je v jiném 3. kde делать остановку где; v této идти в ногу; za ~ých podmínek
stát I, -u m государство; národ- ~u она в положении. 2. состав, stanici vlak nestaví на этой стан- при равных условиях; ve ~ou
ní ~ национальное государство; штат; početní ~ количественный ции поезд не оста­навли­вается dobu в то же самое время
mnohonárodní ~ многонацио- со­став; mírový ~ armády числен- stavidl||o, -a s шлюз stejně 1. одинаково; dát všem
нальное государство; Spojené ~y ность армии в мирное время; sni- stav||it se, -ím se dok. kde забе- ~ дать всем поровну; jsou ~ vel-
americké Соединённые Штаты žování ~u сокращение штатов; ~ жать куда cí они одного роста; jsme ~ sta-
Америки přítomných наличный состав; v stavitel, -e m строитель ří мы одних лет; my dva jsme se
stát II, stojím nedok. 1. стоять; plném ~u в полном составе. 3. се- stavitelsk||ý строительный, ар­ na tom skoro ~ мы в одинаковом
zůstat ~ оста­но­виться; ~ frontu мейное положение; vstoupit do ~u хитектурный; ~á památka памят- положе­нии. 2. всё равно; ~ tomu
стоять в очереди; hodiny stojí, manželského zast. вступить в брак. ник архи­тектуры; ~é práce стро- nerozumíš всё равно ты этого не
zůstaly ~ часы стоят, останови- 4. сословие; duchovní ~ духовное ительные работы понимаешь
лись; práce stojí работа стоит сословие; panský ~ аристократия, stavitelstv||í, -í s строительное stejnojmenný одноимённый
stát III, stojím nedok. 1. kolik, со méšlanský ~ мещанское сословие дело; архитектура; silniční, že- stejnokroj, -e m униформа
стóить сколько, чего; stálo to hod- stáv||at se, -ám se nedok. 1. kým, lezniční ~í дорожное, железно­ sték||at se, 3. j. -á se nedok. сте-
ně это стоило дорого; stálo ho to čím становиться кем, чем; ~á se z дорожное строитель­ство; vodní каться
život он поплатился за это жиз- ní hezká dívka она стано­вится ~í гидро­техническое строитель- stěn||a, -y ž 1. стена ž; španělská
нью ♦ stůj со stůj любой ценой красивой девушкой. 2. случаться, ство ~a ширма ž; zbledl jako ~a он по-
stát se, stanu se dok. 1. kým, čím происходить; to se ~á это случа- staviv||o, -a s строительный ма- бледнел как полотно. 2. стенка;
стать кем, чем; stal se středem po- ется териал ~a břišní anat. брюшная стенка
zornosti он стал центром внима- stavb||a, -y ž 1. строительство; stávk||a, -y ž забастовка; pro- stén||at, -ám nedok. стонать; ~at
ния. 2. случиться, произойти; со ~a silnic дорожное строительство; testní ~a забастовка протеста; bo­lestí стонать от боли
se stalo? ~a letadel само­лёто­строение; ~a vyhlásit ~u объявить забастовку; step I, -i ž степь
sta||ť, -ti, -tě ž статья; sborník lodí корабле­строение; pracuje na zahájit ~u, vstoupit do ~y начать step II, -u m чечётка
~tí сборник статей ~ě он работает на стройке. 2. по- забастовку stepní степной
statečně доб­лестно, муже- стройка; výšková ~a высотное stávkokaz, -a m штрейкбрехер stesk, -u m po kom, čem тоска по
ственно здание. 3. строение; ~a těla те- stávk||ovat, -uji nedok. басто- кому, чему; zmocnil se ho n. pojal ho
statečnost, -i ž мужество, от- лосложение; mluvnická ~a jazy- вать ~ ему стало грустно; ~у жалобы
вага ka грам­мати­ческий строй языка stáž, -e ž стажировка; být na ~i stěsn||at, -ám dok. потеснить,;
statečný мужественный stavbař, -e m строитель стажироваться втиснуть
stat||ek, -ku m 1. хозяйство; stavební строительный; ~ stážist||a, -y m стажёр ☼~ka, stěsn||at se, -ám se dok. kam, kde
усадьба; státní ~ek государствен- dříví лесо­материал; ~ podnik ‑ky ž стажёрка стесниться где, встиснуться куда
ное хозяйство. 2. zast. достояние. строитель­ная организация; ~ pa- stébl||o, -a s стебель ♦ tonoucí stět||í, -í s обезглавление
3. zprav. v mn. ~ky ценности mátka памятник архитектуры; ~ se i ~a chytá утопаю­щий хватает- stevard, -а m бортпроводник
statistik||a, -y ž статистика druž­stvo строительный коопе- ся за соломинку; nikdy nikomu ☼~ka, -ky ž бортпроводница
statkář, -e m крупный землев- ратив; ~ povo­lení разрешение на ~o křížem nepřeloží он и мухи не stezk||a, -y ž тропинка
ладелец постройку; ~ dělník строи­тель­ обидит stěžej, -e ž i m (dveří ар.) петля
státní государственный; ~ úze- ный рабочий; ~ inženýr инженер- stéci, stéct, 3. j. steče dok. стечь, stěž||eň, -ně m мачта
mí тер­ритория страны; ~ banka строи­тель скатиться stěží 1. с трудом, еле-еле. 2. вряд
государственный банк; ~ plán stavebnictv||í, -í s строитель- steh, -u m стежок; perličkový ~ ли
государственный план; ~ rozpo- ство; byt zaměstnán ve ~í рабо- строчка stěž||ovat si, -uji si nedok. na
čet государственный бюджет; ~ тать на строительстве stehenní бедренный koho, co жаловаться на кого, что

364 365
stěžovatel strach

stěžovatel, -e m práv. ис­тец сковой крючок; ~out v objetí koho stodol||a, -y ž сарай stopn||out, -u dok. 1. hovor. за-
stigma, -tu s kniž. стигмат сжать в объя­тиях кого stoh, -u m 1. стог. 2. expr. кипа сечь время. 2. ob. остановить по­
stíhací zprav. ve spoj. voj. ~ letoun stísněn||ý 1. (prostor ap.) тесный; stojan, -u m подставка; ~ па путную машину
истре­битель; ~ letectvo истреби- ~é poměry стеснённые обстоятель- knihy стеллаж; malířský ~ моль- stop||ovat I, -uji nedok. высле-
тельная авиа­ция; ~ závod sport. ства. 2. (nálada ар.) удру­чённый; ~ý берт; ~ na noty пюпитр живать кого
гонка преследования pocit чувство подавленности; ~ý stojk||а, -y ž 1. стойка на руках; stop||ovat II, -uji nedok. ob. ез-
stíhač, -e m voj. лётчик-истре- hlas сдавленный голос udělat ~u сделать стойку. 2. horn., дить автостопом
битель stít, setnout, setnu dok. koho, ~ tech. стойка stór||a, -y ž штора
stíhačk||a, -y ž истребитель hlavu komu обезглавить кого stok||а, -y ž водоотвод storn||o, -a s аннули­рование,
stíh||at, -ám nedok. 1. пресле- stížnost, -i ž na koho, со жалоба stokorun||a, -y ž банкнота в сто отмена
довать; soudně ~at преследовать на кого, что; podat ~ подать жало- крон storn||ovat, -uji dok. аннулиро­
в судебном порядке. 2. следовать бу; zamítnout ~ отклонить жало- stolař, -е m obl. столяр вать, отменить
один за другим бу; kniha přání a ~í книга жалоб stol||ec, -се m kniž. престол stoup||a, -y ž ступа, ступка ♦ dát
stihn||out, -u dok. 1. догнать. и предложений stol||ek, -ku m zdrob. столик; knihy do ~y сдать книги в маку-
2. застать, застигнуть. 3. постичь; stlačený сжатый noční ~ek тумбочка; hrací ~ek латуру
stihl je stejný osud их постиг- stlač||it, -ím dok. (plyny ap.) лом­берный столик; květino­vý stoup||at, -ám nedok. 1. подни-
ла одина­ковая судьба. 4. успеть; сжать; chaloupky byly ~eny ko- ~ek столик с цве­тами; servíro­vací маться; letadlo ~á само­лёт на-
~out vlak успеть на поезд; nemo- lem kos­tela избушки теснились ~ek сервировочный столик бирает высоту; dým ~a k obloze
hu všechno ~out я не успею всё вокруг церкви stolet||í, -í s, mn. též staletí столе- дым поднимается к небу; ~á zá-
сделать stlačitelný odb. сжимаемый тие; v 15.–16. ~í в XV-XVI веках; jem o dobrou knihu повышается
stimul, -u m стимул stlač||ovat, -uji nedok. (plyny ар.) na přelomu (dvou) ~í на рубеже интерес к хорошей книге. 2. nač
stín, -u m тень; ~ stromu тень сжимать двух веков; během staletí в тече- наступать на что. 3. ~at (si) kam
дерева; teplota dvacet stupňů ve stlan||í, -í s (pro dobytek) zast. ние веков становиться где; ~at si na špičky
~u темпера­тура двадцать граду- подстилка stolic||e, -е ž med. стул становиться на цыпочки
сов в тени; sedět ve ~u сидеть в stlát, stelu nedok. 1. (ke spaní ap.) stoličk||a, -y ž 1. табуретка. stoupen||ec, -ce m сторон­ник
тени; ve ~u lípy в тени липы; říše стелить; ~ postel стелить постель. 2. коренной зуб ☼~kyně, ‑kyně ž сторонница
~ů царство теней 2. (dobytku slá­mu) подстилать stolní 1. настольный; ~ hry stoup||nout, -nu dok. 1. под­
stín||at, -ám nedok. koho; ~at hla- stmív||at se, 3. j. -á se nedok. настоль­ные игры; ~ tenis sport. няться; krev mu ~la do hlavy
vu komu обезгла­вливать кого; ~at смеркаться настольный теннис. 2. (víno ap.) кровь ударила ему в голову; slzy
hlavy komu рубить головы кому stmel||it, -ím dok. 1. (tmelem ар.) столовый jí ~ly do očí слезы выступили у
stín||it, -ím nedok. затенять; ~it скле­ить слепить. 2. (kolektiv ap.) stolničen||í, -í s сервировка неё на глазах. 2. nač наступить
komu заслонять свет кому; ~it si kniž. сплотить stol||ovat, -uji nedok. kniž. пи­ на что; ~nout špatně оступиться.
oči před sluncem, před světlem stmel||ovat, -uji nedok. 1. (tmelem ровать 3. ~nout si kam стать где; ~nout
заслоняться рукой от от света ap.) склеивать. 2. (kolektiv, národ stolovn||ík, -íka m kniž. гость на si na špičky встать на цыпочки;
stínidl||o, -a s аба­жур ap.) kniž. сплачивать пиру ☼~ice, ‑ice ž гостья на пиру ~nout si rovně вы­прямиться
stínohr||a, -y ž спектакль театра sto, sta s сто; dvě stě двести; stonat, stůňu nedok. болеть, stovk||a, -y ž сотня
теней tři sta триста; sto lidí сто чело- быть боль­ным stožár, -u m шест, мачта
stín||ovat, -uji nedok. (při kresle- век; před mnoha, před několika ston||ek, -ku m стебель strabism||us, -u m med. косогла-
ní) накладывать тени sty lety много, несколько сот лет stonožk||a, -y ž сороконожка зие
stínov||ý теневой; ~ý obrázek тому назад; dožít se sta let дожить stop||a, -y ž 1. след; čerstvé ~y strádán||í, -í s страда­ние; лише­
силуэт; ~é divadlo театр теней до ста лет ♦ о sto šest изо всех свежие следы; být na ~ě, přijít ния
stipendist||a, -y m стипендиат сил; sta a sta сотни и сотни na ~u komu напасть на след кого; strád||at, -ám nedok. čím стра-
☼~ka, -ky ž стипендиатка stoč||it, -ím dok. 1. свернуть, zmizet beze ~y пропасть бесслед- дать от чего; ~at hla­dem голодать
stipendi||um, -a s стипендия; скатать; ~it si cigaretu свернуть но. 2. фут. 3. lit. стопа stradivár||ky, -ek ž pomn. скрип-
udělit ~um komu назначить сти- сигарету; ~ it vlnu do klubíčka stopař I, -e m ищейка ка страдивари
пендию кому смотать шерсть в клубок. 2. (auto stopař II, -e m ob. тот, кто едет strach, -u m 1. z koho, čeho, před
stírač, stěrač, -е т стеклоочи- doprava ap.) повернуть; ~it řeč nač автосто­пом kým, čím страх чего, перед кем, чем;
ститель перевести разговор на что. 3. со stop||it, -ím dok. ob. expr. украсть ze ~u из страха; se ~em со стра-
stír||at, -ám nedok. 1. стирать; do čeho (víno do lahví ар.) разлить stopk||a I, -y ž 1. (ovoce) плодо- хом; ~em, ~y от страха; jde z něho
вытирать. 2. koho hovor. expr. зада- что во что ножка; (květu) стебель, (listu) че- ~ он наводит страх; má ~ он бо-
вать взбучку кому stoč||it se, -ím se dok. 1. (o suchém решок ♦ má oči jako na ~ách он ится; dostal ~ он испугался; žít
stisk, -u m нажим; ~ ruky руко- listu ар.) свернуться; ~it se do ko- таращит глаза. 2. (u číšky) ножка. ve ~u жить в страхе; žádné ~y!
пожатие lečka n. do klubíčka сжаться в ко- 3. (rumu, na víno ар.) стопка бояться нечего! ♦ ten má pro ~
stiskátk||o, -a s кнопка мок. 2. (о autu) изменить направ- stopk||a II, -y ž (u auta) ob. стоп- uděláno он не робкого десятка
stiskn||out, -u dok. нажать что, ление; vítr se ~ il k západu ветер сигнал ♦ ~ má velké oči pořek. у страха
на что; ~out spoušť нажать спу- повернул к западу stop||ky, -ek ž pomn. секундомер глаза ве­лики

366 367
strak||а strojopis

strak||а, -y ž сорока stratég, -a m стратег streamer [strímr], -u m výp. tech. 3. komu со hovor. expr. подсовывать
strakatý пёстрый strategi||e, -e ž стратегия стример кому что
stran čeho kniž. по поводу чего; stratifikac||e, -e ž расслоение strečink, -u m растяжка strk||at se, -ám se nedok. тол-
mluvit, radit se s kým ~ rodinných strav||a, -y ž пища; zdravá, vý- stref||it se, -ím se dok. do koho, каться
záležitostí гово­рить, советоваться živná ~a здоровая, питательная čeho hovor. попасть в кого, во что strm||ý крутой, от­весный; ~á
с кем по поводу семейных дел пища; domácí ~a домашний стол; stref||ovat se, -uji se nedok. do cesta крутая дорога; ~é schody
strá||ň, -ňe ž откос, склон dětská ~a детское пита­ние; masi- koho, čeho hovor. попадать в кого, крутая лестница
stran||a, -y ž 1. сторона; svrch- tá ~a мясная пища; vegetářská ~a во что strnad, -а m овсянка
ní, spodní ~a верхняя, нижняя вегетарианская пища; dietní ~a strejd||a, -y m hovor. expr. дя- strnis||ko, -ka, část. strniště, -tě
сторона; vnější, vnitřní ~a внеш- диетическое пита­ние; byt se ~ou дюшка s стерня
няя, внутренняя сторона; lícová, квартира со столом; být na ~u u stres, -u m стресс strnulý čím оцепеневший, за-
rubová ~a лицевая, оборотная koho столоваться у кого; pracovat strh||at, -ám dok. 1. (šaty ар.) стывший от чего
сторона; přední, zadní ~a перед- za ~u работать за еду сорвать. 2. (zdi ар.) снести, разру- strnut||í, -í s ve spoj. ~í šíje med.
няя, задняя сторона; sedět po stravenk||a, -y ž талон в столо- шить. 3. hovor. раскритиковать столбняк
pravé ~ě koho сидеть по правую вую strháv||at, -ám, strh||ovat, -uji strof||a, -y ž lit. строфа
руку кого. 2. пар­тия; vstoupit do stráv||it, -ím dok. 1. переварить, nedok. 1. (plakát ар.) срывать; str- strofický строфический
~y вступить в пар­тию. 3. страни- усвоить. 2. провести; ~il v cizině hávat pouta разрывать оковы. strohý строгий; категори­
ца ♦ jít na (malou, velkou) ~u euf. dva roky он пробыл за границей 2. (hráze ар.) разрушать. 3. (proud ческий
идти по (малой, большой) нужде два года tonoucího ар.) уносить с собой; stroj, -e m машина; secí ~ сеял-
straník, -а m член партии stravné, -ho s плата за питание strhávat ostatní svým příkladem ка; šicí ~ швейная машина; psací
stran||it, -ím nedok. komu, čemu strávn||ík, -íka m столующийся ув­лекать остальных своим при- ~ пишущая машин­ка
стоять на чьей стороне, быть рас- ☼~ice, -ice ž столующаяся мером. 4. strhá­vat na sebe (vlá- strojař, -e m механик ☼~ka,
положенным к кому, чему stravován||í, -í s питание; ve­ du ap.) hovor. захваты­вать в свои -ky ž jako m
stran||it se, -ím se nedok. koho, čeho řejné ~í общественное питание руки; strhávat na sebe pozornost strojařin||a, -y ž ob.
сторониться, избегать кого, чего strav||ovat, -uji nedok. поглощать привлекать к себе внимание. машиностроитель­ное дело;
stránk||a, -y ž 1. страница. strav||ovat se I, -uji se nedok. kde 5. (část mzdy ар.) удерживать šel na ~u он поступил в ма­
2. сторона; po této stránce в этом питаться, столо­ваться где strháv||at se, 3. j. -á se, strh||o- шиностроительный институт
смысле; po stránce technické strav||ovat se II, -uji se nedok. vat se, 3. j. -uje se nedok. (o bouřce stroj||ek, -ku m zdrob. машинка;
в техни­ческом отношении; po čím тяжело переживать что ap.) разражаться holicí ~ek бритвенный прибор;
všech ~ách во всех отношениях stravovn||a, -y ž столовая strhn||out, -u dok. 1. (plakát ар.) elektrický holicí ~ek электро-
stranou в стороне; žerty ~! stráž, -е ž караул; přední ~ пе- сорвать; ~out masku komu со­ бритва; ~ek na maso мясорубка;
шутки в сторону! редовой пост; tělesná ~ личная рвать маску с кого. 2. (starý dům ~ek hodinek часовой механизм
stranovlád||a, -y expr. hanl. пар- охрана; čestná ~ почётный кара- ар.) разрушить. 3. (proud tonoucího strojen||ý 1. деланный, манер-
тократия ул; postavit ~e выставить посты; ар.) унести с собой; dav ho strhl s ный; ~ý sloh вычурный стиль.
strast, -i ž kniž. горе; ~i страда- stří­dání ~ í смена караула; být na sebou толпа увлекла его с собой; 2. ve spoj. ~é hnojivo zeměd. искус-
ния ~ i, stát na ~i стоять на посту dát se ~out čím поддаться чему. ственное удобрение
strastiplný, strastný kniž. стра­ stráž||се, -се m сторож; ~се ma- 4. (část mzdy ар.) удержать stroj||it, -ím nedok. 1. одевать;
дальческий jáku смотритель маяка ☼~kyně, strh||nout se, 3. j. -ne se dok. ~it vánoční stromeček наряжать
strašák, -a m чучело; chodí ob- -kyně ž хранительница разразиться; ~la se bouře разраз- ёлку. 2. ve spoj. ~it pikle стро-
lečený jako ~ ходит, как чучело strážmistr, -a m вахмистр илась гроза ить козни; ~it svatbu справлять
strašidl||o, -a s 1. приз­рак. strážní караульный; ~ budka strhující захватывающий; ув- свадьбу. 3. (chutná jídla ар.) гото-
2. (zprav. o ženě) hovor. expr. чучело постовая будка; ~ věž сторо­жевая лекательный вить
straš||it, -ím nedok. 1. koho, koho вышка; ~ služba караульная striktní строгий, категориче- stroj||it se, -ím se nedok. 1. оде-
čím пу­гать кого, кого чем. 2. ve spoj. служба ский ваться; ráda se ~í она любит
tady ~í здесь являются привиде- strážnic||e, -e ž караульное по- striptér, -a m стриптизёр ☼~ka, на­ряжаться. 2. nač n. k čemuгото­
ния. 3. hovor. expr. выглядеть как мещение; hlavní ~e гауптвахта ‑ky ž стриптизёрка виться к чему. 3. na koho точить
чучело ♦ ~í mu v hlavě expr. у него strážník, -a m 1. полицейский. striptýz, -u m стриптиз зубы на кого
не все дома 2. стражник strkanic||e, -e ž expr. толкотня, strojírenstv||í, -í s машиностро-
strašlivý expr. страшный, ужас- strážn||ý, -ého m 1. караульный. толчея ение; těžké, lehké ~í тяжёлое,
ный 2. ve spoj. anděl ~ ангел-хранитель strk||at, -ám nedok. 1. koho, co, do лёгкое машиност­роение; přesné
strašně страшно, ужасно strč||it, -ím dok. 1. koho, do koho, koho, čeho толкать кого, что. 2. за- ~í точное машиностроение
strašn||ý страшный, ужасный; do čeho толкнуть, пихнуть кого, совывать; ~at hlavu do dveří про- strojmistr, -a m старший меха-
stalo se něco ~ého случилось что- что. 2. co kam сунуть, засунуть совывать голову в дверь; ~at nos ник
то страшное; to je ~é это ужасно strd||í, -í s zast. мёд ♦ země oplý- do čeho совать нос во что; ~at prs- strojní машинный
strašpyt||el, -la, -le m expr. тру- vající mlékem a ~ím земля, теку- ty do čeho лезть во что; ~at hlavu strojník, -а m механик
сишка щая мёдом и молоком do písku прятать голову в песок. strojopis, -u m машинопись

368 369
strojov||ý střídavý

strojov||ý машинный; ~ý pře- stružk||a,-y ž 1. канавка. 2. (pra- středoevropský центральноев- střelmistr, -a m взрывник
klad машинный перевод; ~á přes- mínek) струйка ропейский střelnic||e, -e ž стрельбище
nost точность как у машины strýc, ob. expr. strejc, -e m дядя středohoř||í, -í s zeměp. горы střeln||ý 1. огнестрельный; ~á
strojvedoucí, -ho, strojvůdc||e, strýč||ek, strejč||ek, -ka m zdrob. сред­ней высоты zbraň огнестрельное оружие; ~ý
-e m машинист expr. дядюшка ♦ pro ~ka Pří­hodu středoškolák, -áka m 1. ученик prach порох; ~á bavlna пирок-
strom, -u m дерево; jehličnatý, expr. на вся­кий случай средней школы. 2. окончивший силин. 2. ve spoj. ~á rána пулевое
listnatý ~ хвойное, лиственное strychnin, -u m chem. стрихнин среднюю школу ☼~ačka, -áčky ранение
дерево; ovocný ~ плодовое дерево strž, -e ž обрыв, овраг ž 1. уче­ница средней школы. střemhlav 1. вниз головой; sko-
♦ pro ~у nevidí les přísloví за дере- strž||it, -ím dok. выручить; ob- 2. окончившая среднюю школу čit ~ do vody броситься в воду
вьями он не видит леса; jablko ne- chodní dům ~il za neděli půl mi- středověk, -u m Средние века; вниз головой; vis ~ вис прогнув­
padne daleko od ~ u přísloví яблоко lionu eur универ­маг за воскресе- raný, pozdní ~ раннее, позднее шись; letět ~ пикировать. 2. expr.
от яблони недалеко падает нье выручил полмиллиона евро; Средневековье опрометчиво, очертя голову
strom||ek, stromeč||ek, -ku ~it posměch вызвать смех středověk||ý средневековый; ~é střemch||a, -y ž черёмуха
m zdrob. де­ревце; vánoční ~ek střádank||a, -y ž копилка dějiny история Средних веков střenk||a, -y ž чере­нок, рукоятка
рождествен­ская ёлка střád||at, -ám nedok. ко­пить; ~at střeh, -u m ve spoj. být ve ~u střep, -u m 1. осколок; bolí mé
stromořad||í, -í s аллея si na cestu do ciziny копить день- быть настороже hlava jako ~ голова у меня рас-
strop, -u m потолок m ♦ skákat ги на поездку за границy střech||а, -y ž крыша; кровля калывается. 2. expr. хлам
radostí do ~ u прыгать до потолка střadatel, -e m вкладчик ☼~ka, střechýl, -е -u m kniž. сосулька střepin||a, -y ž осколок
от радости -ky ž вкладчица střel||a, -y ž 1. voj. снаряд; bali- střet, -u m kniž. ve spoj. ~ zájmů
stropnic||e, -e ž stav. потолочная střapatý (hlava) растрёпанный; stická ~a баллистическая ра­кета; конфликт интересов
балка (kluk ар.) вихрастый raketová ~a реактивный снаряд; střet||at se, střetáv||at se, -ám se
strouh||a, -y ž водосточная ка- střap||ec, -се m кисточка řízená ~a управляемый снаряд ♦ nedok. kniž. s kým, čím сталкиваться
нава; mlýnská ~а мельничный stráš||at, setřás||at, -ám ne- letět, běžet jako ~a лететь стре- с кем, чем
лоток dok. 1. стряхивать, отряхивать. лой. 2. sport. удар; ~a na branku střet||nout se, -nu se dok. kniž. s
strouhank||a, -y ž панировоч- 2. zprav. setřásat встряхивать; ~at удар по воротам kým, čím столкнуться с кем, чем
ные сухари peří v peřině взбивать перину střelb||a, -y ž 1. стрельба; cvičná střetnut||í, -í s 1. столкновение;
strouhaný тёртый stř||ást, setř||ást, -esu dok. ~a учебная стрельба; ~a z pušek došlo mezi nimi k ~í они поссори-
strouh||at, -ám nedok. 1. тереть; 1. стряхнуть, отряхнуть; ~ást ружейный огонь; dělostřelecká лись. 2. (sportovní) матч; přátelské
~at zelí шин­ковать капусту ♦ ~at pouta, okovy сбросить цепи, око- ~a артиллерийский огонь; ~a ~ í товарищеская встреча
mrkvičku komu expr. насмехаться вы. 2. zprav. setřást утрясти vleže, vkleče стрельба лёжа, с ко­ střevíc, -e m башмак; domácí ~e
над кем. 2. (tužku ар.) řidč. очинять střeč||ek, -ka m zool. овод лена. 2. ve spoj. ~a na branku sport. домашние туфли
střouž||ek, -ku m (česneku) зубок střed, -u m 1. середина, центр; удары по воротам střevíč||ek, -ku m zdrob. башма-
strpěn||í, -í s терпение; mít ~í ~ města центр города; cesta ved- střel||ec, -се m 1. стрелок. чок ♦ vyrůst z dětských ~ků вы-
быть терпеливым; okamžik ~í la ~em parku дорога проходила 2. horn. взрывник. 3. (branky) sport. йти из детского возраста
prosím! минутку терпения! через центр парка; jít ~em uli- автор гола. 4. šachy слон střevlík, -a m zool. жужелица
strp||ět, -ím dok. стерпеть; to ce идти посередине улицы; ~ střel||it, -ím dok. 1. po kom, na střev||o, -a s кишка, v mn. ~a
nestrpím этого я не потерплю kružnice центр окружности; ~ koho выстрелить в кого; stůj, nebo кишечник, anat. tenké, tlusté ~o
stručně кратко, вкратце souměrností центр симметрии. ~ím! стой, стрелять буду!; ~it do тонкая, толстая кишка; slepé ~o
stručný краткий 2. среда; zprav. ve spoj. zvolit ze vzduchu выстрелить в воздух. слепая кишка ♦ má básnické ~o
struhadl||o, -a s тёрка; ~o na svého ~u выбрать из своей среды 2. koho по­пасть в кого; ~it koho ob. expr. у него есть поэти­ческая
bram­bory картофелерезка střed||a, -y ž среда; ve ~u в сре- do hlavy попасть кому в голову; жилка
strůj, -e ž voj. снаряжение, ду ~it se do nohy прострелить себе stříbrný серебряный
амуни­ция středisk||o, -a s центр; re­ ногу. 3. застрелить; ~il se z pisto- stříbr||o, -a s серебро; ryzí ~o
strůj||ce, -се m kniž. организатор kreační ~o курортная центр; vý- le он застрелился из пистолета. чистое серебро; stolní ~o столо-
☼~kyně, ‑kyně ž jako m cvikové ~o учебный центр; zdra- 4. zprav. ve spoj. sport. ~it na bran- вое серебро; havraní ~o odb. се-
strum||a, -y ž med. зоб votnické ~o медпункт ku ударить по воротам; ~it na koš ребристая краска для металличе-
strun||a, -y ž струна; napínat ~y střední 1. центральный; ~ Če- бросить в корзину. 5. komu со ob. ских труб ♦ mluvit ~o, mlčet zlato
на­тягивать струны; postavit se, chy центральная Чехия. 2. сред- expr. врезать кому что; já ti jednu přísloví слово – серебро, молча­ние
na­přímit se jako ~a вытянуться в ний; člověk ~ postavy человек ~ím ты у меня получишь. 6. komu – золото
струну; uhodit na pravou ~u тро- среднего роста; člověk ~ch let со expr. ob. продать кому что; za stříd||at se, -ám se nedok. s kým,
нуть чувствитель­ную струну человек сред­них лет; ~ vrstvy kolik jsi to ~il? за сколько ты это čím чередоваться с кем, чем, сме-
strup, -u m струп средние слои населения ♦ ~ cesty загнал? няться кем, чем; ~at se na stráži
strupatý, strupovitý покрытый není середины нет; zlatá ~ cesta střeliv||o, -a s боепри­пасы сменяться в карауле
струпьями золотая середина střelk||a, -y ž стрелка; magne- střídavý переменный, сме­
strusk||a, -y ž шлак; Thomaso- středník, -u m jaz. точка с за- tická ~a магнитная стрелка; ~a шанный; ~ proud пере­менный
va ~a hut. томасовский шлак пятой kompasu стрелка компаса ток

370 371
střídk||a styčn||ý

střídk||a, -y ž (chleba ар.) мякиш spoj. ~et na branku бить по воро- studi||um, -a s изучение; обу­ стать на высшую ступень пьеде-
střídmý v čem умеренный в чём; там; ~et na koš забрасывать в кор­ чение; syste­matické ~um систе- стала почёта. 2. стадия; vývojový
vést ~ život вести умеренный об- зину. 3. (skálu ap.) tech. взрывать матическая учёба; po­nořit se do ~eň стадия развития; věkový ~eň
раз жизни stříl||et si, -ím si nedok. z koho ob. ~a уйти с головой в учёбу; denní, возраст m. 3. степень; tuberku-
střídnic||e, -e jaz. чередующий- expr. прохаживаться на чей счёт večerní ~um дневное, вечернее lóza v nejvyšším ~ni туберкулёз
ся звук или фонема stříln||a, -y ž амбразура обу­чение; dálkové ~um заочное высшей степени; na nejvyšší ~eň
střih, -u m 1. выкройка; ušít po- stríp||ek, -ku m zdrob. (skla ар.) обучение; ~ um při zaměstná- в высшей степени; řád druhého
dle ~u сшить по выкройке, 2. по- осколок ní обучение без отрыва от про­ ~ně орден второй степени; jaz.
крой; oblek nejnovějšího ~u ко- stříšk||a, -y ž zdrob. навес изводства; nástavbové ~um по- první ~eň положительная сте­
стюм новейшего фасона. 3. (vlasů střízlík, -a m 1. zool. крапивник. вышение s квалификации; být пень; druhý ~eň сравнительная
ap.) стрижка. 4. film. монтаж 2. (malý člověk) expr. пигалица na ~ ích учиться; jít na ~e пойти степень; třetí ~eň превосходная
střihač, -e m 1. закройщик. stříž, stříž||e, -e ž 1. стриж­ка; учиться; ukončit ~e отучиться степень. 4. градус; kolik je ~ňů?
2. film. монтажист ☼~ka  I, -ky ž roční ~ годовой настриг шерсти. studn||a, -y, studn||ě, -ě ž ко- сколько градусов?; pět ~ňů nad
1. закройщица. 2. монтажистка 3. jen stříž text. штапельное во- лодец; artéská ~e артезианский nulou, pod nulou пять градусов
střihán||í, stříhán||í, -í s стриж- локно колодец выше нуля n. тепла, ниже нуля ♦
ка střižní text. ve spoj. ~ zboží ма­ studnic||e, -e ž kniž. колодец; otočit se o 180 ~ňů повернуть на
stříh||at, střih||at, -ám nedok. нуфактура; obchod se ~m zbožím nepřeberná ~e неисчерпаемый сто восемьдесят градусов
1. (vlasy ар.) стричь; ~at vlasy na- магазин тканей; ~ vlna стриже- ис­точник; ~e moudrosti кладезь stupín||ek, -ku m 1. zdrob. сту-
krátko коротко стричь волосы. ная шерсть премудрости пенька. 2. возвышение, кафедра;
2. резать ножницами. 3. nač кро- stůč||ek, -ku m, ob. štůč||ek, -ku studniční колодезный vyvolat na ~ek вызвать к доске
ить что; ~at si na šaty кроить себе m, stůčk||a, -y, ob. štůčk||a, -y zast. studovaný hovor. študova- stupnic||e, -e ž 1. шкала ž; ~e
платье (plátna ар.) штука ný образованный; ~ člověk об­ teploměru шкала термометра;
střihn||out, -u dok. 1. do čeho střízlivý трезвый разованный человек společenská ~e общественная
надрезать что. 2. koho порезать stud, -u m стыд; rdít se ~em studnař, -e m колодезный ма- лестница; ~e známek балльная
кого; ~out se do prstu порезать краснеть от стыда; beze ~u без стер система оценок; platová ~e шка-
себе палец. 3. nač выкроить что; стыда stud||ovat, hovor. štud||ovat, -uji ла заработной платы. 2. гамма; ~e
dobře střižený oblek хорошо studánk||a, -y ž родник nedok. изучать; ~ovat na filozofické G dur hud. гамма соль-мажор; ~e
скроенный костюм; ~out si na studen||ý холодный; ~ý ob- fa­kultě учиться на философском barev, barevná ~u výtv. цветовая
šaty скроить себе платье. 4. hovor. klad холодный ком­пресс; ~ý pot факультете; ~ovat na technice n. гамма
expr. zprav. ve spoj. ~out komu po- холодный пот; ~á polévka хо- techniku учиться в тех­ническом stupň||ovat, -uji nedok. 1. по-
hlavek влепить затрещину кому лодный суп; má ~é ruce у него вузе; ~ovat lékařství изу­чать ме- степенно увеличивать; ~ovat
střik, -u m ve spoj. vinný ~ ми- холодные руки; kuch. ~á večere дицину; ~ovat s výborným pro- úsilí усиливать старание. 2. jaz.
неральная вода с вином; ovocný холодный ужин; ~é nápoje про­ spěchem учиться на отлично; из­менять по степеням сравнения
~ минеральная вода с фруктовым хладительные напитки; ~á ku- ~ovat řeči изучать иностранные stupň||ovat se, 3. j. -uje se ne-
соком chyně холодные блюда; ~ ý pás, языки; ~ovat mapu изучать карту dok. 1. усиливаться; bolest se ~uje
stříkačk||a, -y ž 1. насос; ruč- ~é pásmo zeměp. холодный пояс; studovn||a, -y ž комната для за- боль усиливается. 2. изменяться
ní ~ka ручной насос; požární ~á fronta холодный фронт; ~é нятий по степеням сравнения
~ka пожарный насос; zahrad- barvy холодные краски; ~á válka studující m учащийся stužk||a, -y ž zdrob. ленточка; řá-
ní ~ka садовый опрыски­ватель. холодная война stuh||a, -y ž лента; řádová ~a dová ~a орденская ленточка
2. шприц student, hovor. študent, -a m; орден­ская лента stvol, -u m (ráže, lilie ар.) стебель
stříkan||ec, -се m пятно от жид- студент ☼~ka, ‑ky ž студентка stůj ve spoj. ~ co ~ во что бы то stvořen||í, -í s создание; rozum-
кости studentský, hovor. študentský ни стало né ~í разумное существо
stříkán||í, -í s опрыскивание студенческий; ~á kolej студенче- stůl, stolu m стол; kulatý, čtver- stvořitel, -e m творец, создатель
střík||at, -ám nedok. 1. со, čím ское общежитие; ~ý život студен- hranný ~ круглый, четырёхуголь- stvrd||it, -ím dok. kniž. подтвер-
kam брызгать что, чем куда; děti ческая жизнь ный стол; kuchyň­ský ~ кухонный дить; ~it podpisem, pečetí скре-
po sobě ~aly ребята брызгались. studi||e, hovor. študi||e, -e ž этюд, стол; mycí ~ стол для мытья по- пить подписью, печатью
2. (ulice ap.) поливать; (ovocné stro- очерк; набросок суды; jídelní ~ обеденный стол; stvrzenk||a, -y ž расписка, кви-
my ap.) оп­рыскивать; ~at stěny studijní учебный; ~ rok акаде- psací ~ письменный стол; rýsova- танция
barvou красить стены краско- мический год; ~ oddělení учебная cí ~ чертёжный стол; manipulač- stvrz||ovat, -uji nedok. kniž. под-
распылителем; ~á накрапывает часть; ~ obor специаль­ность, ~ ní ~ пульт управ­ления; dispečer- тверждать
дождь vedoucí староста курса; ~ plán ský ~ диспет­чер­ский пульт; ope- stvůr||a, -y ž чудовище
stříkn||out, -u dok. co, čím kam учебный план; ~ cesta научная rační ~ med. операционный стол stý сотый
брызнуть что, чем, куда коман­дировка stupátk||o, -a s (vozu ap.) под- styčn||ý связующий; ~ý důstoj-
střílen||í, -í s стрельба studi||o, -a s студия; filmové ~o ножка ník voj. офицер связи; ~á plocha
stříl||et, -ím nedok. 1. na koho киностудия; rozhlasové ~o радио- stup||eň, -ně m 1. сту­пенька; плоскость соприкосновения;
стрелять в кого. 2. sport. zprav. ve студия; televizní ~o телестудия vystoupit na nejvyšší ~ eň vítězů ~ý bod точка соприкосновения;

372 373
styd||ět se svař||it

biologie má ~é body s medicínou sudokopytní||k, -ka m парноко- sundáv||at, sundav||at, -ám ne- suverén, -a m kniž. суверен
биология соприкасается с меди- пытное dok. ob. a hovor. снимать suverenit||a, -y ž суверенитет
циной sudov||ý бочечный; ~é pivo раз- sup, -а m гриф; ~ mrchožravý suž||ovat, -uji nedok. изнурять;
styd||ět se, -ím se nedok. стыдить- ливное пиво, пиво из бочки zool. стервятник lid ~ovala hrozná bída народ из-
ся; styď se! стыдись! sud||ý чётный; ~é číslo чётное superiorit||a, -y ž kniž. превос- нуряла страшная бед­ность
stydlivk||a, -y m i ž expr. застен- число ходство suž||ovat se, -uji se nedok.
чивый человек sufit||a, -y ž div. софит superman, -a m супермен čímтерзаться чем, из-за чего
stydlivý, řidč. stydlavý застен- sufix, -u m jaz. суффикс supermarket, -u m супермаркет svačin||a, -y ž второй завт­рак
чивый sufixální, sufixový jaz. суффик- superpočítač, -e m суперком- svač||it, -ím nedok. полдничать;
styk, -u m s kým, čím связь ž с сальный пьютер ~il kávu a chléb полдничал кофе
кем, чем; tele­fonický ~ телефон- sufražetk||a, -y ž суфражистка supervelmoc, -i ž сверхдержава с хлебом
ная связь; poštovní ~ почтовая suger||ovat, -uji nedok. i dok. supervizor I, -a m 1. консуль- svád||ět, -ím nedok. 1. сводить;
связь; navázat ~, vejít ve ~ s kým komu co внушать кому что тант. 2. супервайзер уводить; ~ět na scestí направ-
установить контакт с кем; přijít sugesc||e, -e ž внушение supervizor II, -u m výp. tech. лять по неверному пути. 2. k čemu
do ~u s kým, čím встретиться с кем, suchar I, -u m сухарь; dietní ~y программа-супервизор скло­нять к чему. 3. соблазнять,
чем; diplomatické ~y дипломати­ диети­ческие сухари supl||ovat, -uji nedok. za ko- совращать. 4. co na koho, co сва-
ческие отноше­ния; obchodní ~y suchar II, -a m hovor. hanl. скуч- hoзамещать кого; ~ovat hodinu ливать что на кого, что; ~ět odpo-
торговые связи; vědecké ~y на- ный человек angličtiny вести вместо кого урок vědnost na koho взваливать ответ-
учные связи such||o, -a s 1. (v ústech) сухость. английского языка ственность на кого
stykač, -e m elektr. контактор 2. (suché počasí) засуха; letos je supot, -u m сопение svádivý соблаз­нительный
stýk||at se, -ám se nedok. s kým velké ~o в этом году стоит засу- surově грубо svah, -u m склон, откос
встречаться с кем ха. 3. сухое место; uchovávat со surov||ec, -се m грубый че­ловек svahový ve spoj. ~ padák пара-
styl, -u m стиль; románský, gotic- v ~u держать что в сухом месте. surovin||а, -y ž сырьё; minerál- план
ký ~ роман­ский, готиче­ский стиль; 4. суша; na ~u i ve vodě на суше ní ~a минеральное сырьё; sběrné sval, -u m мускул; srdeční ~
pokoj ve starém ~u комната в ста- и в воде ~y утильсырьё; zásoba surovin anat. миокард
ром стиле; životní ~ стиль жизни; suchohřib, -u m моховик сырье­вой запас svál||et, -ím dok. свалить, ска-
pracovní ~ стиль работы; zápas ve suchopár, -u m бесплодная по- surov||ý 1. необработан­ный; ~á тить
volném ~u вольная борьба чва bavlna хлопок-сырец; ~é železo sval||it, -ím dok. 1. co z čeho сва-
stylistik, -а m стилист such||ý 1. сухой; ~ý vítr сухо- hut. чугун. 2. грубый; ~á hra гру- лить, скатить что с чего
stylistik||a, -y ž стилистика вей; ~ý mráz сухой мороз; ~ý ka- бая игра; ~á slova грубые слова sval||it se, -ím se dok. свалиться,
styliz||ovat, -uji nedok. 1. (návrh šel сухой кашель; ~á destilace, de- sušenk||a, -y ž печенье скатиться; ~it se na zem упасть
ар.) составлять. 2. (ornament ар.) stilace za ~a сухая перегонка; ~á suřík, -u m chem. сурик на землю; ~it se s koně упасть с
стили­зовать vína сухие вина. 2. худощавый. suspend||ovat, -uji dok. снять с лошади
stýsk||at se nedok. ~á se mi po 3. скучный, нудный долж­ности svalnatý, svalovitý мускули-
kom, čem я скучаю по ком, чём, по suit||a, svit||a, -y ž 1. свита. suspenz||e, -e ž fyz., chem. сус­ стый
кому, чему 2. hud. сюита пензия, взвесь sval||ovat, -uji nedok. сваливать,
stýsk||at si, -ám si nedok. na koho, sukn||ě, -ě ž юбка; skládaná ~ě suše 1. сухо; ~ kašle у него су- ска­тывать что с чего
co сетовать на кого, что юбка в складку; šatová ~ě сара- хой кашель. 2. (oznámit ар.) стро- svalov||ec, -се m zool. трихинел-
subjekt, -u m субъект фан ♦ držet se máminy ~ě expr. го; (přednášet ар.) скучно ла
subjektivit||a, -y ž субъектив- держаться за мамину юбку sušený сушёный; ~é ovoce су- svalovin||a, -y ž anat. мышечная
ность sukničkář, -e m expr. бабник хофрукты; ~é mléko сухое молоко ткань
sublimace, -e ž fyz., chem. воз- sukn||o, -a s сукно sušink||a, -y m i ž expr. сухоща- svalov||ý мускульный, мы-
гонка sukovic||e, -e, sukovk||a, -y ž су- вый человек шечный; ~á námaha мышечное
substantivizac||e, -e ž jaz. суб- коватая палка suš||it, -ím nedok. сушить; ~it si напря­жение; ~á tkáň anat. мы-
стантивация sůl, soli ž соль; stolní ~ столовая vlasy сушить волосы ♦ ~it hubu ob. шечная ткань
substantiviz||ovat, -uji nedok. i соль; kuchyňská ~ поваренная expr. класть зубы на полку; ~it pení- svalstv||o, -a s мускулатура;
dok. jaz. субстантивировать соль; kamenná ~ каменная соль; ze expr. припрятывать денежки břišní ~o мышцы жи­вота
substantiv||um, -a s jaz. имя koupelová ~ соль для ванн ♦ tře- suš||it se, - ím se nedok. сушиться svár, -u m раздор, ссора ♦ jabl-
существи­тельное ba jako soli ~ нужно до зарезу suť, suti, sutě ž (kamenná) осыпь ko ~u яблоко раздора
substituc||e, -e ž замещение sulc, -u m холодец; třásl se jako sutan||a, -y ž (kněžská) сутана svářeč, -е m сварщик ☼~ka I,
subtilní kniž. (dívka, postava ар.) ~ он дрожал, как осиновый лист suterén, -u m подвальный этаж; -ky ž сварщица
субтильный sultán, -a m султан zvýšený ~ полуподвальный этаж svářečk||a II, -y ž tech. свароч-
sud, -u m бочка, кадушка sultanát, -u m султанат sutin||a, -y ž, zprav. v mn. ~y ный аппарат
sudič, -e m сутяга sum||ec, -се m сом разва­лины svař||it, -ím dok. 1. (vodu ap.)
sudičk||a, -y ž pohád. богиня sund||at, -ám dok. ob. a hovor. sův||a, -y ž expr. сова вскипятить; ~ené mléko кипячё-
судьбы снять suvenýr, -u m сувенир ное мо­локо. 2. tech. сварить

374 375
svář||it se svěží

svář||it se, -ím se nedok. s kým svaz||ek, -ku m 1. пучок; связ- svěrač, -e m anat. сфинктер эф­фект; ~ý signál световой сиг-
kniž. ссориться, спорить с кем ка; ~ek paprsků geom. пучок лу- svěrák, -u m tech. зажимные ти- нал; ~ý rok hvězd. световой год
svař||ovat, -uji nedok. 1. (vodu чей. 2. (sebraných spisů ар.) том. ски světlík, -u m 1. световая шахта.
ap.) кипятить. 2. tech. сваривать 3. союз; vojenský ~ek военный svéráz, -u m, svéráznost, -i ž са- 2. просвет
svatb||a, -y ž свадьба союз. 4. zprav. v mn. ~ky связи; po- мобытность světl||o, -a s 1. свет; denní ~o
svatebčan, -а m гость на свадь- krevní n. příbuzenské n. rodinné svérázný своеобразный дневное освещение; přijít domů
бе ☼~ka, ‑ky ž гостья на свадьбе ~ky родственные связи; přetrhat svěřen||ec, -се m воспитанник za ~a прийти домой засветло; stát
svatební свадебный všechny ~ky прекратить всякие ☼~ka, ‑ky ž воспитанница ve ~e komu заслонять свет кому.
sváteční празд­ничный сношения sveřepý kniž. свирепый 2. hovor. освещение; za ~o platíme
svát||ek, -ku m 1. праздник; dr- svaz||ovat, -uji nedok. связы- svěř||it, -ím dok. komu koho, co 5000 Kč за освещение мы платим
žet ~ek отмечать праздник; ná- вать; ~ovat komu ruce, nohy свя- доверить кому кого, что; ~it ta- 5000 крон. 3. светильник, фара;
rodní ~ek национальный празд- зывать кому руки, ноги; перевя- jemství доверить тайну pouliční ~a уличные фонари
ник; státní ~ek госу­дар­ственный зывать; ~ovat do uzlu связывать svěř||it se, -ím se dok. komu s čím světlomet, -u m про­жектор
праздник; vánoční ~ky Рождест­ в узел довериться кому; se vším se matce světlonoš, -e m hist. факельщик
во s; velikonoční ~ky Пасха. svazový союзный; ~á republi- ~ila она всё рассказала матери světlovlásk||a, -y ž блондинка
2. именины; má dnes ~ek сегодня ka союз­ная республика svěř||ovat, -uji nedok. komu koho, světlovlasý белокурый, светло-
у него именины sváž||et, -ím nedok. свозить co доверять кому кого что; ~ovat волосый
svatokrádež, -e ž náb. святотат- svěcen||í, -í s círk. освящение s tajemství доверять тайну světlušk||a, -y ž светлячок
ство; páchat ~ святотатствовать svěcen||ý círk. освящённый ♦ svěř||ovat se, -uji se nedok. komu světl||ý светлый; ~é vlasy, oči
svatokrádežný kniž. святотат- teď ti nepomůže ani ~á (voda) s čím доверяться кому светлые волосы, глаза; ~é pivo
ственный expr. теперь тебе и святая вода не svěs||it, -ím dok. ve spoj. ~it светлое пиво; ~á místnost свет-
svatokupectv||í, -í s círk. симо- поможет hlavu повесить голову; ~it ruce лое помещение; ~á památka
ния svědč||it, -ím nedok. 1. свиде- опустить pуки; ~ it ocas под­жать светлая память
svatořeč||it, -ím nedok. i dok. ка- тельствовать; ~it ve prospěch koho хвост světnic||е, -e ž большая комната
нонизировать свидетельствовать в пользу кого; svést, svedu dok. 1. свести; от- světničk||a, -y ž zdrob. комнатка
svátost, -i ž círk. таинство; nej- křivě ~it лжесвидетель­ство­вать. вести. 2. сбить; ~ ze správné cesty světoběžn||ík, -íka m скита­лец
světější ~ oltářní причастие; po- 2. komu, čemu быть полезным кому, сбить с пути истинного. 3. оболь- ☼~ice, -ice ž скиталица
slední ~ соборование; Jeho ~ (titul чему; toto podnebí mi nesvědčí стить; svedená dívka обманутая světobol, -u m kniž. мировая
papeže) Его Святейшество этот климат мне противопоказан; девушка. 4. со na koho, со свалить скорбь
svatostán||ek, -ku m círk. to mi ~í это мне по­лезно; vám ale что на кого, что. 5. (bitvu ар.) про- světoborn||ý expr. эпо­хальный
дарохранитель­ница ~í! вы прекрасно выгля­дите! вести. 6. со hovor. суметь что; to světoobčan, -a m космополит
svatouš||ek, -ka m ханжа svědeck||ý свидетельский; ~á by svedl každý с этим каждый бы ☼~ka, ‑ky ž космополитка
svatouškovstv||í, -í s хан­жество výpověď свидетельские показа- справился; to nesvedu с этим я не světovlád||a, -y ž мировое го-
svatozář, svatozář||e, -e ž нимб; ния справлюсь сподство
obklopit ~í koho окружить орео- svědectv||í, -í s свидетель­ство; svět, -a m мир, все­ленная; jít do světov||ý 1. миро­вой; всемир-
лом кого průkazné ~í убедительное свиде­ ~a идти в чужие края; přijít na ный; ~á válka мировая война.
svatvečer, -a m zast. kniž. тельство; podle ~í koho по свиде- ~ появиться на свет; přivést na 2. всемирный
Сочель­ник тельству кого; křivé ~í лжесвиде­ ~ произвести на свет; odejít na světoznámý всемирно известный
svat||ý святой; ~ý Petr святой тельство; vydávat n. podávat ~í onen ~ отпра­виться на тот свет; svetr, -u m свитер
Пётр; Písmo ~é священное Писа- o čem давать показания о чём; na onom ~ě на том свете; ani za svetřík, -u m zdrob. свитерок
ние; mše ~á месса; Svatá stolice výmluvné ~í красноречивое сви- živý ~, za nic na ~ě ни за что на světsk||ý 1. (moc ар.) светский.
папский престол; Svatá aliance детельство свете; со ~ ~em stojí испокон 2. (pozemský) мирской; ~a marnost
Свя­щенный союз; Svatá říše řím- svěd||ek, -ka m свидетель; stát se веку; Starý, Nový ~ Старый, Но- мирская суета
ská Священная римская империя ~kem čeho стать свидете­лем чего вый Свет ♦ je k ~u она хороша svévol||e, -e ž произвол
♦ osvítil ho duch ~ý его осенило svěděn||í, -í s зуд m собой svézt, svezu dok. 1. свезти; ~
свыше ♦ vidět všechny ~é света svěd||ět, svěd||it, 3. os. -í nedok. světáck||ý (mladík ар.) светский; úrodu убрать урожай. 2. koho kam
белого не взвидеть чесаться (oblek ар.) изысканный подвезти кого куда; svezl jsem ho
svatyn||ě, -ě ž святилище svědom||í, -í s совесть; má na ~í světadíl, -u m часть света na stanici я отвёз его на станцию
svaz, -u m союз; odborový ~ на его совести svět||ák, -áka m светский че- svézt se, svezu se dok. 1. про-
профсоюз; Sovětský ~ hist. Совет- svědomitý добросовестный ловек ☼~ačka, ‑ačky ž светская ехать; pojďte, svezeme se идёмте,
ский Союз svéhlavý своенравный, упрямый дама нам по пути. 2. соскользнуть; ~ se
svá||zat, -žu, -ži dok. 1. связать; svépomoc, -i ž взаимопомощь; svět||ec, -се m святой ☼~ice, na zem сползти на пол. 3. s kým při
~zat komu ruce, nohy связать кому stavět ~í строить собственными -ice ž святая čem hovor. присоединиться к кому
руки, ноги ♦ mít ~zaný jazyk дер- си­лами; vybudo­vaný občanskou světeln||ý световой; ~ ý zdroj ис- svěží свежий; ~ vítr свежий ве-
жать язык за зубами. 2. (knihu) ~í созданный на общественных точник света; ~á reklama свето­вая тер; ~ člověk бодрый человек; ~
переплести началах реклама; ~ý efekt осветительный síly свежие силы

376 377
svíc||e sympatick||ý

svíc||e, -e ž свеча svír||at se, 3. j. -á se nedok. сжи- деваться; ~at se z kabátu снимать svrchu сверху; dívat se ~ смо-
svíc||en, -nu m подсвечник ♦ маться; srdce se mi ~á у меня пальто. 3. ve spoj. ~at peřiny ме- треть свысока
pod ~nem bývá tma в тихом ому- сердце сжимается; ~á se mi hrdlo нять чехол на перине svrš||ek I, -ka m karty дама
те черти водятся у меня перехватывает дыхание svobod||a, -y ž свобода; politická svrš||ek II, -ku m 1. заготовка.
svíčk||a, -y ž свеча; zapalovací svíravý (pocit ар.) мучитель­ ~a политическая свобода; osob- 2. zprav. v mn. ~ky práv. движимое
~a tech. свеча зажигания ный, щемящий ní ~a личная свобода; ~a myšlení имущество. 3. řidč. верхняя одеж-
svíčkov||ý I ve spoj. ~á pečeně svislic||e, -e ž 1. geom. вертикаль сво­бода мысли; ~a slova, tisku да
kuch. жаркое из вырезки ž. 2. stav. стойка свобода слова, печати; ~a shroma- svůd||ce, -ce m совратитель
svíčkov||ý II свечной; ~ý lustr svislý вертикальный žďovací свобода собраний; tvůrčí ☼~kyně, ~kyně ž совратительни-
люстра со свечами; ~á žárovka svist, svistot, -u m (střely, větru ~a свобода творчества; odnětí ~y ца
имитирующая свечку лампа на- ap.) свист лишение свободы; propustit na svůdný обольстительный
каливания sviš||ť, -tě m сурок ~u вы­пустить на свободу; dostat svůj (svá, svoje ž, své, svoje
svíd||a, -y ž bot. кизил svišt||ět, 3. os, -í nedok. (o větru se na ~u выйти на волю s) свой; sednout si na své místo
svidřík, -u m tech. дрель ap.) свистеть svobodárn||а, -y ž дом для оди- сесть на своё место ♦ mít svou
svíj||et, -ím nedok. свивать, svit, -u mkniž. свет; za měsíční­ ноких hlavu быть своевольным ♦ jít po
скручи­вать ho ~u при луне svobodník, -a m voj. ефрейтор svých идти на своих двоих; jdi si
svíj||et se, -ím se nedok. изви- svít, svinu dok. kniž. свить svobodn||ý 1. свободный; ~é po svých! ступай своей дорогой!;
ваться; корчиться svít se, svinu se dok. (do klubíčka) volby свободные выборы; ~ý hleď si svého! занимайся своим
sviňácký ob. expr. похабный kniž. свиться, свернуться umělec свободный художник; делом!; je nesvůj он сам не свой
sviňáctv||í, -í s ob. expr. похаб- svítán||í, -í s рассвет; za ~í на ~é zednářství масонство; ~ý syčáctv||í, -í s ob. expr. хулиган-
щина рассвете; před ~ím чуть свет zednář масон. 2. холостой;; za ство
sviňák, -a m ob. expr., похабник svít||at, 3. os. -á nedok. рассве­ ~a до свадьбы; ~á matka мать- syčák, -a m ob. expr. хули­ган
sviňárn||a, -y ž ob. expr.. свинство тать; ~á светает; začíná mu ~at одиночка. 3. ~ý pán титуло­ syčárn||a, -y ž ob. expr. безоб-
svinčík, -u m (nepořádek) expr. он начинает соображать ванный дворянин; ~á paní титу- разие
свинуш­ник svit||ek, -ku m свёрток; свиток лованная дворянка sýč||ek, -ka m zool. домовый сыч
svin||ě, -ě ž свинья ♦ házet perly svít||ek, -ku m омлет svol||at, -ám dok. созвать syčen||í, -í s шипение
~ím bibl. метать бисер перед сви- svítidl||o, -a s светильник svoláv||at, -ám nedok. созывать syfili||s, syfili||da, -dy ž med. си-
ньями svítiln||a, -y ž фонарь; kapesní svolen||í, -í s разрешение; dát филис
svin||it, -ím nedok. co n. bez ~a карманный фонарик; poulič­ní ~í k čemu дать согласие на что; se sychrav||ý пасмурный, ненаст-
předm. (na podlahu ap.) ob. expr. сви- ~ уличный фонарь ~ím koho с разрешения кого; bez ный; ~é počasí сырая погода
нячить где svítiplyn, -u m светильный газ ~í koho без разрешения кого syk||at, -ám nedok. шипеть
sviňk||a, svink||a, -y ž zool. мо- svít||it, -ím nedok. светить, svol||it, -ím dok. k čemu дать со- sykavk||a, -y ž jaz. фрикативный
крица светиться; ulice ~ila tisíci světel гласие на что звук; ostrá ~ свистящий; tupá ~
svin||out, -u dok. свить; свер- улица сияла тысячью огней; ~í svol||ovat, -uji nedok. k čemu да- шипящий
нуть celé noci у него свет горит ночи вать согласие на что sykavý свистящий, шипящий
svin||out se, -u se dok. свернуть- напро­лёт svork||a, -y ž зажим; скрепка; sykn||out, -u dok. зашипеть
ся клубком svítivý светящийся клемма sýkor||а, sýkork||a, -y ž синица
svin||ovat, -uji nedok. свивать; svízel, -e m n. ž труд­ность; s ním svorník, -u m 1. tech. болт. sylab||us, -u m kniž. сжатое из-
свёртывать je ~ он причиняет нам беспокой- 2. (klenby) stav. замок ложение, программа
svin||ovat se, -uji se nedok. сво- ство svornost, -i ž единодушие symbióz||a, -y ž kniž. симбиоз
рачиваться клубком svízelný затруднительный svrab, -u m med. чесотка symbol, -u m 1. čeho символ
svinsk||ý, řidč. sviňský ob. expr. svižn||ý ловкий; ~á chůze лёг- svraskalý, svrasklý (kůže) смор- чего. 2. герб
zhrub. свинский; ~é počasí соба- кая походка щенный; (obličej) морщинистый symbolism||us, -u m lit., výtv.
чья погода svlač||ec, -се m вьюнок svrb||ět, 3. os. -í nedok. hovor. зу- символизм
svinstv||o, -a s ob. expr. zhrub. svl||éci, svl||éct, -eču, svl||ék- деть; ~í mě celé tělo у меня всё symbolist||a, -y m символист
1. (v chování ар.) свинство; to je ale nout, -éknu, ob. svl||íknout, -íknu тело чешется ♦ ~í ho jazyk у него ☼~ka, -ky ž символистка
od tebe ~o! это свинство с твоей dok. co, co komu, s koho, čeho снять язык чешется symetrál||a, -y ž geom. ось сим-
стороны! 2. (na podlaze ар.) грязь. что, что с кого; ~éci si n. ~éknout svrháv||at, -ám nedok. свергать метрии
3. (věc špatné jakosti) дрянь si šaty, košili снять платье, ру- svrhn||out, -u dok. 1. сбросить, symetri||e, -e ž симметрия
svírán||í, -í s (u srdce, v žaludku) башку столкнуть. 2. (vládu ap.) свергнуть symfonický симфонический; ~
спазм svlék||at, hovor. svlík||at, -ám svrh||ovat, -uji nedok. 1. сбрасы- orchestr симфонический оркестр
svír||at, -ám nedok. сжимать; nedok. 1. co; co komu снимать что, вать. 2. (vládu ар.) свергать symfoni||e, -e ž hud. симфония
~at pěsti сжимать кулаки; ~á mi что с кого; ~at si šaty, košili сни­ svrchní (oděv ар.) верхний; ~ symfonik, -а m симфонист
to srdce у меня от этого сердце мать платье, рубашку. 2. koho, tón hud. обертон sympať||ák, -áka m hovor. сим-
сжи­мается; ~at hlavu do dlaní koho z čeho раздевать кого; ~at do svrchník, -u m демисезонное патяга ☼~ačka, ‑ačky ž jako m
стиски­вать голову ладонями naha раздевать догола; ~at se раз- пальто sympatick||ý симпатич­ный

378 379
sympatiz||ovat šedesáti||ny

sympatiz||ovat, -uji nedok. s kým, Sýri||e, ‑e ž Сирия; Syrská šafrán, -u m шафран; šetřit s čím šampon, -u m шампунь; práš-
čím симпатизировать кому, чему arabská republika Сирийская jako se ~em беречь что kový ~ шампунь в порошке; te-
sympozi||um, sympozi||on, Арабская Республика šach, -u m 1. zprav. v mn. ~у шах- kutý ~ жидкий шам­пунь
symposi||on, -a s симпозиум syrovátk||a, -y ž сыворотка маты; hra v ~y игра в шахматы; šampon||ovat, -uji nedok. (vlasy)
syn, -a m сын; vlastní ~ родной sýrovin||a, -y ž chem. казеин hrát ~ n. ~y играть в шахматы; мыть с шампунем; (koperec ap.)
сын; adoptovaný n. adoptivní ~ syrov||ý 1. сырой; jíst zeleninu partie ~u партия в шахматы; mi- чистить с шампунем
приёмный сын; nevlastní ~ пасы- ~ou есть овощи в сыром виде. str ~u мастер по шахматам. 2. jen šampus, -u hovor. шампанское
нок; Syn boží náb. Сын Божий ♦ 2. (počasí ар.) сырой, ненастный šach шах; ohlásit, dát ~ oбъявить, šampusk||a, -y ž hovor. бокал
jsi ~em smrti ты уже покойник sýrový сырный; ~ chlebíček бу- дать шах; dostal ~ střelcem про- для шампанского
synagóg||a, -y ž синагога терброд с сыром тивник объя­вил ему шах слоном; šanc||e, -e ž шанс; mít ~e na
synátor, -a m expr. сын syrský сирийский ~ mat шах и мат ♦ držet v ~u koho úspěch иметь шансы на успех
syn||ek, -ka m zdrob. сынок; syrup, sirup, sirob, -u m 1. пато- держать в напряжении кого Šanghaj, -e ž Шанхай
~ku! сынок! ка. 2. сироп; ~ proti kašli миксту- šachist||a, -y m шахматист šarlat, -u m пурпур
synekdoch||a, -y ž lit., jaz. синек- ра от кашля ☼~ka, -ky ž шахматистка šarlatán, -а m шарлатан ☼~ka,
доха syřidl||o, -a s  potrav. сычуж­ная šach||ovat, -uji nedok. i dok. объ- ‑ky ž шарлатанка
synergism||us, -u m med. синер- закваска являть шах šarm, -u m обаяние
гизм sýř||it, -ím nedok. potrav. створа- šachovnic||e, -e ž шахматная до- šarvátk||a, -y ž стычка, схватка;
synchronizac||e, -e ž tech. син- живать ска slovní ~a expr. перепалка
хронизация; ~e obrazu синхро- sys||el, -la m суслик šachový шахматный šarž||e, -e ž 1. военный чин.
низация изображения syslí сусликовый šacht||a, -y ž 1. шахта; větrací 2. zast. ob. военнослужащий стар-
synkop||a, -y ž hud., jaz. синкопа systém, -u m система; volební ~ ~a вентиляционная шахта; výta- ше рядового
synod||a, -y ž, synod, -u m círk. избирательная система; sluneční hová ~a шахта лифта. 2. братская šaš||ek, -ka m 1. шут; dvorní ~ek
синод ~ солнечная система; říční ~ реч- могила при­дворный шут. 2. клоун ♦ dělat
synov||ec, -се m племянник ная система šajn, -u m ob. expr. ve spoj. nemá ze sebe ~ka паясничать
syntagma, -tu s jaz. синтагма systematick||ý систематиче- o tom ~ он об этом представления šaškárn||a, -y ž expr. несерьёз-
syntax(e), -e ž jaz. синтаксис ский ☼~y систе­ма­тически не имеет ное дело
syntéz||a, -y ž, řidč. syntez||e, -e sytič, -e motor. подсос šakal, -а m шакал šašlik, -u m kuch. шашлык
ž синтез syt||it, -ím nedok. 1. koho, koho šakalí шакалий; ~ zavytí шака- šát||ek, -ku m платок; ~ek na
syntetický синтетический čím питать кого, кого чем; ~it ply- лий вой hlavu бандана; ~ek na krk шарф
sypan||ý 1. (tvarohem ар.) посы- nem газиро­вать šál||a, -y ž, šál, -u m (na krk) šatlav||a, -y ž zast. каталажка
панный. 2. ve spoj. ~á hráz stav. на- syt||it se, -ím se nedok. čím пи- шарф; (na hlavu) шаль šatn||a, -y ž гардероб; odložit si
сыпная пло­тина таться чем šalb||a, -y ž обман v ~ě раздеться в гардеробе; dát si
syp||at, -u, -ám nedok. 1. сыпать; sytivý (pokrm) сытный šalebný (iluze ap.) kniž. обман- do ~y сдать в гардероб; herecká
~at slepicím кормить кур; kolík to sytý 1. сытый. 2. сытный. чивый ~a гримёрная
~e? hovor. expr. что с этого можно 3. сочный šál||ek, -ku m чашка; ~ek na šatnář, -e m гардеробщик
иметь? 2. со čím посыпать что чем. syžet, -u m сюжет kávu кофейная чашка ☼~ka, -ky ž гардеробщица
3. hovor. expr. бежать; ~te domů! sžír||at, řidč. sežír||at, -ám nedok. šál||it, -ím nedok. kniž. обманы- šatník, -u m платяной шкаф
дуйте домой!; syp odtud! катись 1. (housenky listy ар.) пожирать; (rez вать šatstv||o, -a s одежда
отсюда! železo) разъедать. 2. (o bolesti koho) šalmaj, -e ž i m свирель šat||y, -ů m pomn. одежда; dám-
syp||at se, -u se, -ám se nedok. мучить, тер­зать; ~á ji závist её šalotk||a, -y ž лук-шалот ské ~y женское платье; pánské
1. (o sněhu ар.) сыпаться; otázky мучит за­висть šalován||í, -í s hovor. опалубка ~y мужской костюм; pracovní ~y
se nа něho jen ~aly вопросы на sžír||at se, -ám se nedok. čím (tou- šal||ovat, -uji nedok. hovor. об- спецодежда; sváteční ~y выход-
него так и сы­пались. 2. (о omítce) hou ар.) мучиться чем шивать досками ной костюм; выходное платье;
отваливаться sžírav||ý 1. (bolest) мучитель- šaltpák||a, -y ž. ob. рычаг пере- večerní ~y вечернее платье ♦ ~у
sypátk||o, -a s (na sůl) солонка с ный. 2. (vtip ар.) едкий; ~á ironie ключения передач dělají člověka pořek. по одёжке
от­верстием; (na cukr) сахарница с едкая ирония šalvěj, -e ž n. řidč. m шалфей встреча­ют
отвер­стием šalvějový шалфейный šavl||e, -e ž сабля
sýpk||a, -y ž амбар šaman, -а m шаман šavlový сабельный
sýr, -а m сыр; ementálský ~
швейцарский сыр; eidámský ~
Š šampaňsk||ý 1. ve spoj. ~á vína
шампан­ские сорта вин. 2. šam-
šči neskl. s kuch. русские щи
šeď, šedi ž 1. (barvivo) серая кра-
голландский сыр; plísňový ~ рок- šábes, -u m ob. шабаш paňské, -ho s шам­панское ска. 2. (barva) серый цвет
фор; tavený ~ плав­леный сыр šablon||a, -y ž тра­фарет; podle šampion, šampión, -a m sport. šedavý (odstín, kouř ар.) серова-
sýrárn||a, -y ž сыроварня ~y по шаблону чемпион ☼~ka, -ky ž чемпионка тый
sýrařstv||í, -í s сыроварение šafář, -e m приказчик ♦ smutný šampionát, -u m sport. 1. (soutěž) šedesát шестьдесят
syreč||ek, -ku m творожный сы- jak ~ův dvoreček грустный-пре- чемпио­нат. 2. (vítězství) чемпион- šedesáti||ny, -n ž pomn. шести-
рок грустный ство десятилетие

380 381
šedesátn||ík širokoúhlý

šedesátn||ík, -íka m шестидеся- šerbet, -u m шербет šetř||it II, -ím nedok. 1. эконо­ šik, -u m строй; bitevní ~ бое-
тилетний мужчина ☼~ice, -ice ž šered||a, -y m i ž уро­дина мить; ~il si na auto он копил вые порядки; kráčet v jed­nom ~u
шестидесятилетняя женщина šeredně отвратительно, мерзко; деньги на ма­шину; kdo ~í, má шагать в одном строю
šedesátý шестидесятый ty na to jednou ~ doplatíš ты ког- za tři копейка рубль бережёт. šikan||a, -y ž hovor. преследова-
šedi||ny, -n ž mn. седины да-нибудь жестоко поплатишься 2. (boty ap.) беречь; ~it si šaty na ние, придирки
šedivý 1. серый. 2. седой за это nedělí беречь платье на выход- šikmý косой, наклонный
šed||ý серый; ~é vlasy седые во- šeredný безобразный, уродли- ной день; ~it si síly беречь свои šikovatel, -e m hist. фельдфе-
лосы; ~ý zákal med. катаракта; ~á вый силы; ~it si zdraví беречь своё бель
litina hut. серый чугун šerif, -а m шериф здоровье šik||ovat se I, -uji se nedok. (o
šéf, -a m начальник, шеф šerm, -u m фехтование; ~ kor- šetř||it se, -ím se nedok. беречь- vojsku) zast. выстраиваться
šéfkuchař, -e m шеф-повар dem sport. фехтование на шпагах ся; musíme se ~ it мы должны šik||ovat se II, 3. j. -uje se nedok.
šéflékař, -e m hovor. главный šermírn||a, -y ž фехтовальный беречься ob. (barvy k sobě) гармонировать;
врач зал šev, švu m шов; kabát mu pras- žádný klobouk se mi nešikuje ни
šéf||ovat, -uji nedok. hovor. čemu šermíř, -е m фехтовальщик ká ve švech пальто на нём трещит одна шляпа мне не идёт
заведовать чем ☼~ka, -ky ž фехтовальщица по швам šikovný умелый, ловкий
šejdíř, -e m expr. мошенник šerm||ovat, -uji nedok. 1. фехто- ševc||ovat, -uji nedok. hovor. са- šikul||a, šikulk||a, -y m i ž молод-
☼~ka, -ky ž мошенница вать; ~ovat kordem sport. фехто- пожничать чина
šejdrem ob. expr. вкривь, вкось вать на шпагах. 2. čím размахи- ševcovský сапожный; ~ mistr šílen||ec, -се m сумасшедший
šejk, řidč. šejch, šajch, -а m вать; ~ovat rukama размахивать сапожник šílený сумасшедший
шейх руками ševcovstv||í, -í s сапожное ре- šíl||et, šíl||it, -ím nedok. безум-
šejkr, -u m шейкер šer||o, -a s сумерки; ranní ~o месло ствовать, сходить с ума
šek, -u m чек; nekrytý ~, ~ bez предрассветные сумерки; za ve- šibal, -а m озорник ☼~ka, ‑ky šilhav||ý (dítě ар.) косоглазый;
krytí чек без покрытия; vystavit černího ~a в вечерние сумерки; ž озорница ~é oči косые глаза
~ выписать чек; proplatit ~ опла- vše tonulo v ~u всё тонуло в полу- šibalsk||ý озорной; ~ý kousek šiml, -a m hovor. 1. конь белой
тить чек мраке; lesní ~o лесной полу­мрак озорство ☼~у озорно масти. 2. ve spoj. úřední ~ бумаж-
šekov||ý чековый; ~a složenka, šeroslepost, -i ž med. куриная šibalstv||í, -í s озорство; ~í se jí ная волокита
~ý vplatní lístek платёжное пору­ слепота dívalo z očí в глазах у неё свети- šimpanz, -e m шимпанзе
чение šerosvit, -u m kniž. полумрак лось озорство šimr||at, -ám nedok. щекотать;
šelest, -u m шелест; ~ kroků šerp||a, -y ž 1. широ­кий пояс из šibenic||e, -e ž виселица; poslat vlasy ho ~aly na tváři волосы ще-
шорох шагов; med. zprav. v mn. ~y ленты. 2. (odznak hodnosti) пере­ koho na ~i приговорить к повеше- котали ему лицо; ~á ho v nose у
na srdci шумы в сердце; ~у na вязь нию кого него щекочет в носу
plicích хрипы в лёгких šerý kniž. серый běžné; ~ dávno- šibeniční expr. zprav. ve spoj. ~ šindel, -e m кровельный гонт
šelest||it, -ím nedok. шуршать, věk седая древность humor юмор висельника; ~ lhůta šintoism||us, -u m синтоизм
шелестеть šeřík, -u m сирень отчаянно короткий срок neutr. šíp, -u m стрела; vypustit ~ вы-
šelestivý шелестящий, шурша- šeř||it se, 3. os. -í se nedok. смер­ šibeničník, -a m hanl. висельник пустить стрелу
щий каться; už se ~í уже темнеет šicí швейный; ~ stroj швейная šíp||ek, -ku m шиповник; jdi mi
šelm||a, -y ž 1. хищник; zool. ~y šest шесть; ~ set шестьсот маши­на k ~ku! отвяжись от меня!
хищные; ~y psovité собачьи; ~y šesterák, -a m mysl. олень с ше- šičk||a, -y ž швея šipk||a, -y ž стрелка; loďka letě-
kočkovité кошачьи. 2. zast. expr. стью отростками на рогах šid||it, -ím nedok. 1. обманы- la jako ~a лодка летела как стре-
пройдоха šesticípý (hvězda) шестиконеч- вать; ~it zaměstnance na mzdách ла; udělat ~u прыгнуть в воду
šenk, -u m ob. 1. кабак. 2. стойка ный недопла­чивать служащим зар- ласточкой
бара šestistý шестисотый плату. 2. (malé dítě ap.) обижать šípkov||ý шиповниковый; ~a
šenk||ovat, -uji nedok. ob. шин- šestnáct шестнадцать šidítk||o, -a s соска růže цветок шиповника; ~ý čaj
карить šestnáctý шестнадцатый šifr||a, -y ž шифр чай из шиповника; Šípková Rů-
šenkovn||a, -y ž ob. шинок šest||ý шестой; za ~é в-шестых; šifrant, -a m шифровальщик ženka pohád. Спя­щая красавица
šenkýř, -e m ob. шинкарь ☼~ka, po ~é шестой раз; vstával o ~é он ☼~ka, ‑ky ž шифровальщица šípovitý стреловидный
-ky ž шинкарка вставал в шесть šifr||ovat, -uji nedok. i dok. шиф- širák, -u m широкополая шляпа
šeplavý сиплый šešul||e, -e ž bot. стручок ровать širočin||a, -y ž (tesařská) odb.
šepot, -u m kniž. шёпот šetrn||ý 1. бережливый. 2. так- šicht||a, -y ž ob. смена; má noční плотничий топор
šeptal, -a m expr. сплетник тичный; ~е zacházení s čím береж- ~u он работает в ночную смену širok||ý широкий; ~á ramena
šeptand||a, -y ž hovor. expr. слухи ное об­ращение с чем šíit||a, -y m шиит ши­рокие плечи; ~ý úsměv ши-
šept||at, -ám nedok. шептать; ~at šetřen||í I, -í s kniž. расследова- šíitský шиитский рокая улыбка; jak je to ~é? какой
si шептаться ние šíj||e, kniž. šíj, -e ž 1. шея; se- это ширины? ~é plátno film. ши-
šeptavě, šeptem, kniž. šeptmo šetřen||í II, -í s čím экономия hnout, sklonit ~í склонить, на- рокий экран ♦ upadl jak dlouhý
шёпотом šetř||it I, -ím nedok. kniž. рассле- гнуть голову. 2. jen ~e zeměp. пере- tak ~ý он растянулся во весь рост
šeptn||out, -u dok. шепнуть довать шеек širokoúhlý широкоэкран­ный

382 383
široký škubn||out sebou

široký широкий škarp||a, -y ž кювет školen||í, -í s обучение; dál­kové škrob II, -а m expr. жадюга; ne-
širší 1. более широкий. 2. до- škatul||e, -e ž hovor. 1. коробка. ~í заочное обучение; internátní ~í dělej ~a a zaplať to! не будь жмо-
вольно широкий 2. немолодая некрасивая жен- учёба в школе-ин­тернате; být na том и за­плати!
šir||ý широкий; toulat se ~ým щина ♦ hra na ~e игра в „третий ~í проходить обучение; chodit na škrobárn||a, -y ž крахмальный
světem скитаться по белому лишний“ ~í посе­щать курсы завод
свету; pod ~ým nebem под от­ škatulk||ovat, -uji nedok. hovor. školený квалифицирован­ный; škrobený 1. накрахмален­ный.
крытым небом; na ~ém moři в expr. zprav. hanl. раскладывать по ~ hlas поставленный голос 2. чопорный
открытом море; v ~ém poli в чи- полочкам škol||it, -ím nedok. обучать škrob||it, -ím nedok. крах­малить
стом поле škebl||e, -e ž 1. zool. беззубка. škol||it se, -ím se nedok. 1. na škrobnat||ý крахмалистый; ~é
šíř||it, -ím nedok. распростра- 2. рако­вина koho учиться на кого; ~it se v kur- brambory zeměd. крахмалистый
нять škemral, -a m expr. попрошайка sech учиться на курсах картофель
šíř||it se, -ím se nedok. 1. рас- škemr||at, -ám nedok. expr. по- školitel, -e m 1. инструктор. 2. (as- škrobov||ý крахмальный; ~á
ширяться. 2. распростра­няться; прошайничать piranta) научный руководитель moučka картофельная мука; ~ý
oheň se rychle ~il огонь быстро škemravý (hlas) expr. хнычу- školk||a, -y ž 1. hovor. детский cukr chem. крахмаль­ный сахар;
распространялся щий, ною­щий сад. 2. zahr., les. питомник; ovocná ~ý obvaz med. крахмальная по-
šiřitel, -e m распрост­ранитель škleb, -u m kniž. гримаса ~a плодовый пи­томник вязка
šířk||a, -y ž 1. ши­рина; do ~y в škleb||it se -ím se nedok. školn||ík, -íka m школьный сто- škrt||at, -ám nedok. 1. (slova v
ширину. 2. широта; zeměpisná ~a гримасни­чать рож textu ар.) зачёркивать. 2. čím (sirkou
zeměp. геог­рафическая широта škobrt||at, -ám nedok. expr. oč školní школьный; ~ lavice, tabu- ap.) чиркать чем
šišatý яйцеобразный; ~ míč спотыкаться обо что le школьная парта, доска; ~ potře- škrtil, -a m expr. скупердяй m
овальный мяч škobrtn||out, -u dok. expr. oč by, pomůcky школьные принад- škrt||it, -ím nedok. 1. koho ду-
šišk||a, -y ž 1. (smrková ар.) шиш- споткнуться обо что лежности, пособия; ~ vy­svědčení шить кого; límec mě ~í воротни-
ка. 2. буханка; bramborové ~y škod||a I, -y ž ущерб; způsobit та­бель успевае­мости; ~ docházka чок мне давит. 2. expr. (o lakomci)
kuch. клёцки из картофельного ~u komu причинить ущерб кому; посе­щае­мость; ~ rok учебный год ска­редничать; ~it každou korunu
теста utrpět ~u понести убыток; pro- školomet, -a m hanl. педант дро­жать над каждой копейкой
šišl||at, -ám nedok. шепелявить dat se ~ ou продать с убытком škop||ek, -ku m лохань škrt||it se, -ím se nedok. зады-
šišlavý шепелявый škoda II жаль, жалко; ~ peněz škopík, -a, -u m, škopíč||ek, -ku хаться; škrtil se v úzkém límci его
šít, šiji nedok. шить; ~ boty шить жаль денег; ~ času жаль времени; m zdrob. лоханка душил тесный воротник
обувь; ~ na stroji шить на машин- ~ mluvit не стоит и говорить; ~ škorpion, -a m скорпион škrt||nout, -nu dok. 1. (slovo ap.)
ке; dát si ~ šaty отдать шить пла- ho жаль его škorp||it se, -ím se nedok. s kým зачеркнуть; со se nehodí, ~něte
тье ♦ ~ со horkou jehlou шить что škod||it, -ím nedok. komu, čemu ссориться с кем лишнее вычеркните. 2. čím (sirkou
на живую нитку вредить кому, чему škráb, -u m, škrában||ec, -се m, ap.) чиркнуть чем; auto ~lo o zeď
šit||í, -í s 1. шитьё; chodit do škodlivě вредно škrábnut||í, -í s царапина машина царапнула о стену
~í учиться швейному ремеслу. škodlivin||а, -y ž вредное веще- škráb||at, škrab||at, -u, -ám ne- škrtnut||í, -í s зачёрки­вание
2. швейные принадлеж­ности ство dok. чесать, царапать; ~ brambory škrund||at, 3. os. -á nedok. ob.
šit||ý шитый; ručně ~á obuv об- škodlivý вредный; zdraví ~ чистить картошку expr. ~í mi v žaludku у меня урчит
увь руч­ной работы ♦ je to na něj вредный для здо­ровья škrabák I, -a m hanl. 1. канце- в желудке
jako ~é это ему в самый раз škodolib||ý ехидный; nebuď ~ý лярская крыса. 2. писака škubán||ky, -ku m mn. kuch.
šivaism||us, -u m náb. шиваизм не будь зловредным; měl ~ou ra- škrabák II, -u m скребок; ~ na клёцки из картофеля и муки
šizuňk, -a m ob. hanl. мошенник dost он злорад­ствовал boty скребок для очистки обуви škub||at, -u, -ám nedok. 1. дёр-
škádl||it, -ím nedok. koho под­ škol||a, -y ž 1. школа; chodit do škrabal, -a m hanl. мазила гать; ~at opratí дёргать за пово-
трунивать над кем; ~it se дразнить ~y ходить в школу; vychodit ~u škráb||nout, -nu dok. koho ца- дья; úsměv mu ~al ústy его губы
друг друга ♦ со se ~í, rádo se má окончить школу; dítě ~ou povinné рапнуть кого, kulka ho jen lehce подёргивались в усмешке; ~е mi v
pořek. кого люблю, того браню ребёнок школь­ного возраста; má ~la пуля лишь слегка оцарапала; noze мне сводит ногу. 2. (peří ар.)
škádlivý насмешливый ~y он получил образо­вание; vyso- ~l se do prstu он оцарапал себе щипать; ~at husu ощипывать гуся
škapulíř, -e m талисман ká ~a высшее учебное заведение; палец škub||at se n. sebou, -u se n. se-
škár||a, -y ž anat. собственно jazyková ~a курсы иностранных škraloup, -u m 1. (na mléce ap.) bou, -ám se n. sebou nedok. вздра-
кожа языков; hudební ~a музыкаль- пенка ž; (na ledu ap.) корка ž. 2. ho- гивать, дёргаться
škared||a, -y m i ž уродина ная школа; večerní ~a вечерняя vor. expr. грешок; má nějaký ~ z škubav||ý ve spoj. ~á bolest дёр-
škared||it se, -ím se nedok. хму- школа; mateřská ~a детский сад; dřívějška у него в прошлом есть гающая боль
риться po ~е после уроков; zůstat po ~e какой-то грешок škub||nout, -nu dok. 1. дёрнуть;
škared||ý 1. уродливый; je ~á остаться после уроков ♦ chodit za škrkavk||a, -y ž аскарида; ~a dět- ~lo mu v koutcích úst утолки его
jako noc страшна, как смерт­ный ~u, být za ~ou прогуливать, про- ská zool. человеческая аскарида губ дрогнули; ~lo to s ním его
грех. 2. безобраз­ный, мерз­кий; ~é пускать занятия škrob I, -u m крахмал; brambo- передёрнуло, он вздрогнул
počasí от­вратительная погода škol||ák, -áka m школьник rový, pšeničný ~ картофельный, škubn||out sebou, -u sebou dok.
škarohlíd, -а m пессимист ☼~áčka, ~áčky ž школьница пшеничный крах­мал вздрог­нуть, передёрнуться

384 385
škůd||ce šovinist||a

škůd||ce, -се m вредитель šlechetný благородный šmelin||a, -y žб šmelinařen||í, -í šňů||ra, -ry ž верёвка; ~ra na
☼~kyně, -kyně ž jako m šlecht||a, -y ž дворянство; vyšší, s hanl. спекуляция prádlo бельевая верёвка; vést
škudlil, -a m expr. скряга drobná ~a высшее, низшее дво- šmelinář, -e m hanl. спекулянт psa na ~ře вести собаку на по-
škudl||it, -ím nedok. expr. скряж- рянство; rodová ~a родо­вая знать ☼~ka, ‑ky ž спекулянтка водке; ~ra perel нитка жемчуга;
ничать šlechtěn||í, -í s zeměd. селекция šmelinař||it, -ím nedok. s čím ho- tele­fonní ~ra телефонный шнур;
škuner, -u m шхуна šlechtěný 1. (obličej ар.) холё- vor. hanl. спекулировать чем zápalná ~ra voj. бикфордов
škvár, -u m хлам, макулатура ный. 2. (osivo) zeměd. селекцион­ šmik||at, -ám nedok. hovor. expr. шнур; pupeční ~ra anat. пупови-
škvár||a, -y ž шлак ный čím (nůžkami ар.) чикать чем на
škvařený (sádlo ар.) топлёный šlechti||c, -се m дворянин; pol- šmikn||out, -u dok. hovor. expr. šňůrk||a, -y ž zdrob. шнурок; те-
škvař||it, -ím nedok. (másla, sádlo ský ~c hist. шляхтич ☼~čna, -čny čím (nůžkami ар.) чикнуть чем; сёмка
ap.) перетапливать, вытапливать ž дворянка ~out se do prstu чикнуть себе по šnytlík, -u m ob. шнитт-лук
škvír||a, -y ž щель; dívat se ~ou šlechtický дворянский пальцy šodó neskl. s kuch. заварной крем
смот­реть в щель šlecht||it se, -ím se nedok. šmink||a, -y ž hovor. грим šofér, -a m шофёр
škvor, -а m уховёртка прихораши­ваться šmír, -u m (na stroje, na kola vozů) šofér||ovat, -uji nedok. hovor. во-
škvrně, -te s hovor. expr. карапуз šlechtitel, -e m zeměd. селекци- ob. дёготь дить машину
škyt||at, -ám nedok. икать; онер šmirgl, šmirglpapír, -u m ob. šok, -u m med. шок; nervový ~
всхлипывать šlem, -u m слизь; мокрота наждачная бумага нервный шок; léčba ~em шокоте-
škytavk||a, -y ž икота; dostal ~u šlendrián, -a m разгильдяй šmirgl||ovat, -uji nedok. ob. об- рапия
на него напала икота; má ~u он šlépěj, šlépěj||e, -e ž след ноги; рабатывать наждачной бумагой šokn||out, -u dok. expr. шокиро-
икает, у него икота jít ve ~ích koho идти по стопам šmírák, -a m ob. hanl. тайный вать
škytn||out, -u dok. икнуть; кого наблюдатель šok||ovat, -uji nedok. i dok. шо-
всхлипнуть šlicht||a, -y ž (pro dobytek) пойло; šmír||ovat, -uji nedok. ob. hanl. кировать
šlágr, -u m hovor. шлягер (špatné jídlo) expr. бурда подглядывать šokov||ý шоковый; ~á terapie
šlahoun, -u m bot. побег šlofík, -a m ve spoj. dát si ~a ob. šmodrch||a, -y m i ž hovor. expr. шокотерапия
šlach||a, -y ž сухожилие; to expr. всхрапнуть путаник šokující шокирующий
maso je samá ~a это не мясо, а šlohn||out, -u dok. co komu zhrub. šmodrch||at, -ám nedok. hovor. šort||kу, -ek ž роmn. шорты
одни жилы стащить что у кого expr. путать, запутывать šos, -u m пола, фалда
šlachovitý жи­листый šluk, -u m hovor. затяжка; dej mi šmolk||a, -y ž синька šosácký hanl. филистерский
šlajfk||a, -y ž ob. галстук ~a дай затянуться šmrnc, -u m ob. элегантность šosáctv||í, -í s hanl. филистер-
šlak, -u m zast. ob. кондрашка; šlus, -u m, šlusovk||a, -y ž ob. šmudl||а, -y ž i m hovor. expr. за- ство
trefil ho ~ его хватила конд­рашка expr. конец марашка šosák, -a m hanl. филистер
šlapadl||o, -a s 1. (jízdního kola) šmahem разом; огулом; redak- šnaps, šnaps, -u m ob. expr. шнапс šosatý (kabát) длиннополый
педаль. 2. (nohy) ступня ce mu ~ vracely rukopisy все без šnek I, -a m hovor. улитка šot, -u m ob. рекламный ролик
šlap||at, -u, -ám nedok. 1. nač на- исключения редакции возвраща- šnek II, -u m tech. бесконечный šot||ek, -ka m 1. mytol. домовой;
ступать на что. 2. (na kole) нажи- ли ему рукописи винт tiskařský ~ek опечатка. 2. expr.
мать на педали. 3. (seno na voze ap.) šmajd||at, šmatl||at, -ám nedok. šněrovací на шнурках шалун
утрамбовы­вать ob. ходить косолапо šněrovačk||a, -y ž корсет šouf||ek, -u m ob. поварёшка
šlapk||a, -y ž 1. (nohy) ступня. šmajdavý (člověk, nohy ap.) ob. šněrovadl||o, -a s шнурок šoufk||y, -ů m mn. ob. expr. ve spoj.
2. (pun­čochy) след. 3. (jízdního kola) косола­пый šněrován||í, -í s (и bot) шнуровка dělat si ~y z koho разыгрывать кого
пе­даль. 4. hovor. проститутка šmajchl||ovat se, -uji se nedok. šněr||ovat, -uji nedok. 1. (boty, šoufl ob expr. zprav. ve spoj. je mi
šlápn||out, -u dok. nač наступить ke komu ob. подлизываться к кому korzet ар.) шнуровать. 2. ve spoj. ~ мне не по себе; udělalo se mu ~
на что; ~out na plyn expr. нажать šmak, -u m ob. вкус ~ovat si to (po silnici) идти зигза- ему стало дурно
на газ; do čeho сту­пить во что; šmak||ovat, 3. j. -uje nedok. ob. гами šoup||at, -u, -ám nedok. co, čím,
~out vedle оступиться; ~out na быть вкусным šnorch, šnorchl, -u m sport. ды- s čím передвигать что; ~at (s) žid-
krk komu expr. насту­пить на горло šmat||at, -ám nedok. ob. ощупы- хательная трубка для ныряния lemi двигать стулья; ~at nohama
кому вать šňup||at, -u, -ám nedok. (tabák) шаркать ногами
šlápot||a, -y ž (na podlaze ap.) šmátr||at, -ám nedok. po čem ho- нюхать šoupn||out, -u dok. передви-
след vor. expr. искать ощупью что šňupavý ve spoj. ~ tabák нюха- нуть, подвинуть; ~ nohou шар-
šlauch, -u m ob. шланг šmátr||at (se), -ám (se) nedok. тельный табак кнуть ногой
šle, šlí ž pomn. подтяжки (ke dveřím ap.) hovor. expr. ощупью šňup||ec, -се m (tabáku) понюш- šour||at se, -ám se nedok. еле во-
šlehačk||a, -y ž 1. взбитые слив- пробираться ка лочить ноги
ки. 2. kuch. сбивалка šmátravý (kroky) hovor. expr. не- šňupn||out (si), -u (si) dok. по- šour||ek, -ku m anat. мошонка
šleh||at, -ám nedok. koho čím сте- уверенный, осторожный нюхать; ~out si tabáku понюхать šouravý (krok) медленный,
гать, хлестать кого чем šmejd, -u m ob. hanl. дрянь табаку шаркающий
šleh||nout, -nu dok. koho čím šmejd||it, -ím nedok. hovor. expr. šnuptychl, -u m ob. носовой šovinism||us, -u m шовинизм
стегнуть, хлестнуть кого чем шнырять платок šovinist||a, -y m шовинист

386 387
špacír šramocen||í

špacír, -u m ob. прогулка; pou- ман, фильм неплох; dnes je ~é špičák, -u m 1. клык. 2. кирка šplecht, -u m ob. expr. пересуды
štět si pusu na ~ expr. распус­кать počasí сегодня плохая погода. špičat||ý 1. остроконечный; ~é  šplh||at, -ám nedok. 1. po čem, nač
язык 2. неправильный, неверный; na- boty остро­носые ботинки; ~ý карабкаться по чему, куда. 2. hanl. u
špač||ek I, -ka m скворец; bud- stoupit do ~ého vlaku сесть не в výstřih треугольный вырез. koho выслу­живаться перед кем
ka pro ~ky скворечник; nadávat тот поезд; jdete ~ým směrem вы 2. острый; má ~ý jazyk у него šplhoun, -a m hanl. подхалим
jako ~ek ру­гаться как извозчик идёте не в ту сторону острый язык ☼~ka, ‑ky ž jako m
špač||ek II, -ka m hovor. окурок špeck||a, -y ž ob. презерватив špičk||а, -у ž 1. кончик ♦ nevidí šplhounský hanl. подхалимский
♦ tlouct ~ky expr. клевать носом špeditér, -a m ob. экспедитор si dále než na ~u nosu он не ви- šplhounstv||í, -í s hanl. подха-
špačk||ovat, -uji nedok. na koho, špeh hanl., špehoun, -a m ob. дит дальше собственного носа. лимство
co ob. expr. ругать кого, что hanl. шпион 2. носок; vystupovat na ~у при- šplouch||at, šplích||at, -ám ne-
špagát, -u m ob. шпагат ♦ má špehounk||a, -y ž ob. hanl. шпи- подниматься на носки; paty k dok. 1. (o vodě, o vlnách) плескать-
nervy jako ~ у него железные не- онка. sobě, ~y od sebe пятки вместе, ся. 2. čím, co na koho, co (vodou,
рвы špehounstv||í, -í s ob. hanl. шпи- носки врозь; jít po ~ách идти на vodu) плескать, брыз­гать чем на
špaget||y, spaget||y, -t m mn. спа- онство цыпочках; stát na ~ách стоять на кого, что
гетти špeh||ovat, -uji nedok. koho ob. цыпочках. 3. (na cigarety) мунд- šplouch||at se, šplích||at se, -ám
špajz, -u m, špajzka, -y ž ob. кла- hanl. шпионить за кем штук. 4. bot. ~a obecná луговой se nedok. (ve vodě) плескаться,
довая špehýrk||a, -y ž hovor. (ve dveřích) опёнок. 5. (v řeči) expr. колкость. 6. брызгаться
špal||ek, -ku m колода; po­pravčí гла­зок; (v okně) форточка zprav. v mn. ~у (společnosti ар.) ho- špon||a, -y ž металлическая
~ek плаха; svalil se jako ~ek expr. špejchar, špýchar, -u m zast. vor. верхушка. 7. ob. час пик ♦ má стружка
свалился как подкошенный амбар ~u hovor. expr. он под мухой špon||ovat, -uji nedok. ob. 1. (šňů-
špalík, -u, špalíč||ek, -ku m špejl||e, -e ž деревянная шпиль- špičk||ovat, -uji nedok. koho expr. ru ap.) натягивать. 2. (o rukávu ap.)
zdrob. колодка ка поддевать, подкалывать кого тянуть
Španěl, -a m испанец ☼~ka, ‑ky špek, -u m hovor. копчёное сало špičkov||ý 1. (tanec ap.) на пуан- šponov||ky, -ek ž pomn. спортив-
ž испанка ♦ naletět na ~ komu expr. попасться тах; ~é střevíce балетные туфли. ные брюки; lyžařské ~ky лыжные
Španělsk||o, ‑a s, zast. Španěly m на удочку кого, чью 2. (období ар.) в часы пик брюки
роmn. Испания ž; Španělské krá- špekáček, -ku m potrav. шпика- špik||ovat, -uji nedok. (maso) šprajc||ovat se, -uji se nedok. ob.
lovství Королев­ство Испания чек (короткая сарделька со шпиком) шпиговать протестовать spis.
španělsk||у испанский; ~á stě- špekbuřt, -u m ob. зельц. špín||a, -y ž грязь šprcka, šprcgum||a, -y ž ob. пре-
na ширма; ~á chřipka med. испан- špekoun, -a m ob. hanl. толстяк špinav||ý грязный; ~á práce зерватив
ка; ~é ptáčky kuch. зразы. ♦ to je špeluňk||a, -y ž ob. комнатушка грязная работа; prát ~é prádlo šproch, -u m разговоры; není
pro mne ~á vesnice это для меня špenát, -u m шпинат копаться в грязном белье ~u, aby na něm nebylo pravdy
китайская грамота špendlíč||ek, -ku m zdrob. бу- špindír||a, -y m i ž ob. expr. гряз- trochu нет дыма без огня
španělštin||a, -y ž испанский язык лавочка ♦ ~kem ho budeš kopat, нуля šprot, -u m, šprot||a, -y ž шпрота
špargl, -u m (chřest) ob. спаржа prstíčkem hrabat žert. что имеем špin||it, -ím nedok. 1. пачкать; šprušl||e, -e ž ob. 1. спица. 2. пе-
špás, -u m hovor. шутка; říci co – не храним, потерявши – плачем ~it si ruce пач­кать руки. 2. koho рекладина
jen ~em сказать что в шутку; ne- špendlík, -u m 1. булавка; spí- expr. чернить, поро­чить кого šprým, -u m kniž. шутка; je samý
rozumí ~ u он не понимает шу- nací ~ английская булавка ♦ být špin||it se, -ím se nedok. s kým, žert a ~ у него одни шутки на уме
ток; je samý ~ он всё время шу- jako na ~ách сидеть как на игол- čím expr. пачкаться с кем, чем šprýmař, -e m kniž. шутник
тит; není mu do ~u ему не до шу- ках. 2. брошка špion, -a m шпион ☼~ka, ‑ky ž ☼~ka, -ky ž шутница
ток; s tím nejsou žádné ~y с этим šperhák, -u m ob. отмычка шпионка šprým||ovat, -uji nedok. poněk.
шутить нельзя; každý ~ něco stojí šperk, -u m драгоценность; špionáž, -e ž, špionstv||í, -í s kniž. шутить
любишь кататься, люби и саноч- granátový ~ гранатовое украше­ шпионаж špulk||a, -y ž hovor. катушка
ки возить ние šplh||at, -ám nedok. též ~at se po špunt I, -u m (do láhve) ob. за-
špás||ovat, -uji nedok. hovor. šperkař, -e m ювелир čem, nač лезть, влезать по чему; тычка, пробка
шутки шутить špetk||a, -y ž щепотка взбираться, карабкаться špunt II, -a m ob. expr. 1. кара-
špásovný hovor. шутливый špic, -e m (druh psa) шпиц špiritus, -u m ob. спирт пуз. 2. невысокий человек
špatně плохо; je vám ~ rozumět špic||e, -e ž 1. (hole ар.) нако­ špitál, -u m hovor. expr. больница špuntovk||a, -y ž ob. детское ру-
вас плохо слышно; je mu ~ ему нечник. 2. (věže) шпиль. 3. (lodě) špitán||í, -í s expr. шушуканье жьё, стреляющее пробками
дурно; má se ~ его дела плохи; je нос. 4. (boty) носок. 5. (kola) ob. špit||at, -ám nedok. expr. co ko- šraf||a, -y ž, zprav. v mn. ~y штрих
na tom ~ s penězi у него скверно с спица muшептать что кому; ~at si (mezi šrafovaný заштрихованный
деньгами; je na tom ~ se zdravím špicl, -a m hovor. hanl. доносчик sebou) шушукаться šraf||ovat, -uji nedok. штрихо-
у него плохо со здоро­вьем; ~ to špicl||ovat, -uji nedok. hovor. špitn||out, -u dok. expr. шепнуть; вать
dopadlo это кончилось скверно; hanl. koho шпионить за кем ani nešpitl он и не пикнул šrajtofl||e, -e ž ob. бумажник
je ~ zapsán он на плохом счету špic||ovat, -uji nedok. ve spoj. špíž||e, špíž, -e, špižírn||a, -y ž šrám, -u m 1. царапина. 2. шрам
špatn||ý 1. плохой, сквер­ный; ~ovat uši hovor. (o psu) насторажи- кладовая šramocen||í, -í s, šramot, -u m
ten román, film není ~ý этот ро- вать уши špížk||a, -y ž zdrob. чуланчик шорох, шуршание

388 389
šraňk šťouchan||ý

šraňk, -u m, zprav. v mn. ~у ob. komu, čemu expr. задирать кого, что štěp||ovat, -uji nedok. zahr. при- ví) колоть; (kámen) дробить ♦ ne-
шлагбаум šťastně счастливо, благо­ вивать chá (si) na sobě dříví ~at expr. из
šrapnel, -u m шрапнель получно štěrbin||a, -y ž щель; anat. hla- него хоть верёвки вей
šrot, -u m 1. (z obilí) zeměd. круп- šťáv||a, -y ž сок; ovocná ~a sová ~a голосовая щель; oční ~a štíp||at se, -ám se, -u se nedok.
ный помол. 2. (pro dobytek) zeměd. фруктовый сок; hovězí, vepřové глаз­ная щель 1. expr. обмениваться колкостями.
шрот. 3. (železný) лом; dát do ~u ve vlastní ~ě говядина, свинина štěrk, -u m (hrubý) щебень; (jem- 2. do čeho щипать себе что
сдать в утиль в собственном соку; fyziol. trávicí ný) гравий štípavý (hmyz) кусачий;. (kouř)
šrot||ovat, -uji nedok. 1. (obilí) ~y пищеварительные соки; žalu- štěrkopís||ek, -ku m stav. песча- едкий
молоть крупным помолом. 2. (že­ decní ~y желу­дочные соки но-гравийная смесь štip||ec, -ce m, štipk||a, -y ž čeho
lezné odpadky) дробить šťavel, -e m bot. кислица štěrkovaný покрытый щебнем (ta­báku, soli) щепотка чего
šrotovník, -u m zeměd. зерно- šťavnat||ý сочный; ~á zeleň štěrk||ovat, -uji nedok. засыпать štípn||out, -u dok. 1. koho, do
дробилка expr. сочная зелень; ~ý vtip фри- щебнем čeho ущипнуть кого, что; ~out se
šroub, -u m винт; pojistný ~ вольный анекдот; ~á nadávka štěrkovišt||ě, -ě s щебёночный ущипнуть себя; ~out jízdenku
блокирую­щий винт; kloubový грубое ругательство карьер проком­постировать проездной
~ шарнирный болт; lodní ~ odb. štěbetalk||a, -y ž expr. бол­тушка štěrkovit||ý каменистый; ~á билет. 2. (о komáru ар.) укусить; (о
гребной винт; dělat jako ~ expr. štěbet||at, -ám nedok. щебетать půda zeměd. щебневая почва včele) ужалить. 3. со komu ob. expr.
работать как лошадь štědrý щедрый; být ~ ke komu štěrkov||ý щебневой; щебёноч- украсть что у кого
šroub||ek, šroubeč||ek, -ku m быть щедрым к кому; Štědrý den, ный; ~á vozovka stav. щебёночное štír, -а m скорпион; holka jako ~
zdrob. винтик Štědrý večer Сочельник покрытие де­вочка как веретено ♦ být na ~u
šroubovák, -u m tech. отвёртка štěk||at, -ám nedok. лаять; тяв- štěstěn||a, -y ž 1. kniž. счастье; s kým быть не в ладах с кем, s čím
šroubovaný (řeč ap.) expr. напы- кать ~a mu přeje ему везёт. 2. Štěstěna štít, -u m 1. щит ♦ vrátit se se
щенный, высокопарный štěkot, -u m 1. лай, тявканье. фортуна; miláček Štěstěny бало- ~em nebo na ~ě вернуться со
šťabajzn||a, -y ž ob. красотка 2. expr. брань, ругань вень судьбы щитом или на щите; mít čistý
štábní штабной; ~ setník hist. štempl, -u m ob. штемпель štěst||í, -í s счастье; rodinné ~í ~ иметь незапятнанную репу-
штабс-капитан štempl||ovat, -uji nedok.. ob. со семейное счастье; zářit ~ím сиять тацию. 2. vývěsní ~ вывеска.
štac||e, -e ž ob. 1. стоянка. 2. го- штемпелевать что от счастья; být na vrcholu ~í быть 3. фронтон. 4. horský ~ горный
сударственный экзамен štěňátk||o, -a s zdrob. щеночек на верху блаженства пик
štafet||a, -y ž sport. эстафета; štěně, -te s щенок štět||ec, -се m кисть štít||ek, -ku m 1. козырёк. 2. эти-
předávat, přebírat ~u переда- štěnic||e, -e ž 1. клоп; být (ne- štěteč||ek,-ku m zdrob. кисточка кетка; бирка; табличка
вать, принимать эстафету odbytný) jako ~e приставать как štětin||a, -y ž щетина štít||it se, -ím se nedok. koho, čeho
štafl||е, -e ž 1. ob. моль­берт. 2. v банный лист. 2. ob. подслушиваю- štětinatý, štětinovitý щетини- испытывать от­вращение к кому,
mn. ~e hovor. стремянка щее устройство стый чему; ~it se práce уклоняться от
štajf neskl. příd. ob. застывший štěničárn||a, -y ž expr. клопов- štětk||a, -y ž 1. кисть; ~a na ho- работы
štajf||ovat se, -uji se nedok. ob. ник lení, holicí ~a помазок m. 2. expr. štítivě брезгливо
hanl. хвастаться štěp, -u m привой (vlasů ар.) щётка 3. ob. девка, де- štítivost, -i ž брезгли­вость
štamgast, -a m ob. завсегдатай štěpařský прививочный; ~ ваха štítivý брезгливый
štamprl||e, -e ž, -ete s, štampr- vosk садовый вар štičí щучий; ~ hlava щучья го- štítn||ý ve spoj. ~á žláza anat.
látk||o, -a ob. рюмка; dát si ~e вы- štěpin||a, -y ž (dřeva ар.) щепка ž; лова щитовид­ная железа
пить рюмочку (ka­mene) осколок štíhloboký стройный, тонкий štká||t, -m nedok. kniž. рыдать;
štangl||e, -e ž ob. стержень, štěp||it, -ím nedok. раскалывать, štíhlonohý тонко­ногий всхли­пывать
штанга, брус расщеплять štíhlost, -i ž стройность stkavý kniž. рыдающий; всхли­
šťast||ný счастливый; ~ná ná- štěp||it se, 3. os. -í se nedok. kniž. štíhl||ý стройный; má ~ou linii пывающий
hoda счастливый случай; ~ou раскалываться у неё стройная фигура štoč||ek, -ku m polygr. клише
cestu! счастливого пути!; ~ný štěpitelnost, -i ž chem. расще- štik||a, -y ž щука štokrle, řídč. štokrdle, -te s ob.
Nový rok! с Новым годом!; na пляемость štípací ve spoj. ~ kleště tech. табуретка
~nou shledanou до скорой встре- štěpitelný chem. расщепляемый щипцы-кусачки stol||a, -y ž штольня
чи!; ~né pořízení желаю удачи! ♦ štěpnic||e, -e ž фруктовый сад štípan||ec, -ce m укус štól||a, -y ž círk. епитрахиль
narodit se na ~né planetě родить- štěpn||ý I jad. fyz. zprav. ve spoj. štípaný (dříví) колотый, раско- štos, -u m ob. стопка, груда
ся под счаст­ливой звездой; má ~ý materiál делящееся ве­щество; лотый štos||ovat, -uji nedok. ob. скла-
~nou ruku у него лёгкая рука ~á reakce реакция деления; ~ý štíp||at, -ám, -u nedok. 1. koho, do дывать стопками
šťár||at (se), -ám (se) nedok. produkt chem. продукт деления čeho щипать кого, что; ~at jízden- štoud||ev, -ve ž кадка, лохань
hovor. 1. v čem (drátem v zámku, v štěpný II (strom) привитый, ky компостировать проездные šťouchan||ec, šťuchan||ec, řidč.
kamnech ар.) ковырять что, в чём. приви­той билеты; ~at drát tech. откусывать štouchan||ec, štuchan||ec, -ce m
2. expr. kde (ve skříni, na půdě ар.) štep||ovat, -uji nedok. (vatovaný проволоку; mráz ~e do tváří мо- hovor. тумак, пинок
рыться, копаться, шарить где. kabát ap.) простёгивать; простра- роз щиплет лицо. 2. (о komáru ар.) šťouchan||ý ve spoj. ~é brambo-
3. jen šťárat do koho, čeho, proti чивать кусаться; (о včele) жалить. 3. (dří- ry hovor. размятая картошка

390 391
šťouch||at taft

šťouch||at, šťuch||at, řidč. štou-


ch||at, štuch||at, -ám nedok. koho,
šuhaj, šohaj, -e m zast. приго­
жий парень
švagrovstv||í, -í s свойствó
švand||a, -y ž hovor. потеха; tro- T
do koho, čeho hovor. толкать кого, šul||it, -ím nedok. ob. жульничать pit si ~u z koho делать посмешище tabák, -u m табак; lulkový
что; ~at se толкаться šum||ět, 3. os. -í nedok. шуметь; из кого; pro ~u, ze ~y для смеху ~ трубочный табак; šňupavý,
šťouchn||out, šťuchn||out, řidč. шелестеть švandovní hovor. потешный žvýkací ~ нюхательный, же­
štouchn||out, štuchn||out, -u dok. šumiv||ý (nápoj) шипучий; ~é švec, ševče m сапожник ♦ než вательный табак; silný ~ крепкий
koho, do koho, čeho hovor. подтол- víno шипучее вино by(s) řekl ~ и ах­нуть не успел табак; to je trochu silný ~ expr. это
кнуть, толкнуть кого, что šunk||a, -y ž ветчина; válet si ~y Švéd, -а m швед ☼~ka, ‑ky ž уж слишком
šťour||a, -y m i ž, šťoural, -a m ob. expr. бездельничать шведка
tablet||a, tabletk||a, -y ž таблетка
expr. 1. придира. 2. медлительный šunkonflek||y, řidč. šunkflek||y, Švédsk||o, ‑a s Швеция ž; Švéd-
человек -ů m mn. ob. за­пеканка из верми- ské království Коро­левство Шве- tábor, -a m лагерь; vojenský ~
šťour||at (se), -ám (se) nedok. шели с копчёной свининой ция военный лагерь; stanový ~ пала-
1. čím v čem; do čeho копаться, šunkový ветчинный; ~ salám švédsk||ý шведский; ~á mísa точный; cikánský ~ цыганский
рыться в чём; ~at se v jídle ко- ветчинная колбаса kuch. шведский стол ☼~у по- табор; koncentrační ~ концла­
выряться в еде. 2. jen šťourat do šunt, -u m ob. hanl. некачествен- шведски герь; ~ smrti лагерь смерти;
čeho, koho expr. задирать кого, что; ная вещь švédštin||a, -y ž шведский язык zajatecký ~ лагерь для военно-
do všeho ~á он ко всему приди- šup||a, -y ž ob. expr. удар švehol, -u m řidč., šveholen||í, -í пленных; výcvikový ~ учебный
рается šupajd||it si, -ím si nedok. ve spoj. s щебе­тание лагерь; sběrný ~ сборный пункт
šťouravý expr. придирчивый ~it si to kam ob. expr. улепётывать švehol||it, -ím nedok. (o ptactvu) táborák, -u m костёр
šťovík, -u m щавель; kyselý куда щебе­тать táboř||it, -ím nedok. стоять лаге-
jako ~ кислый как уксус šupák, -a m ob. hanl. оборванец švejk, -а m плут рем; ~it pod stany жить в палат-
štráf, -u m ob. по­лоска šup||at, -ám nedok. expr. 1. хле- švejk||ovat, -uji nedok. hovor. ках
štráfkovaný, štráfovaný ob. по- стать, стегать. 2. (kned­líky ap.) ob. придуриваться tabu neskl. s табу; ta věc byla
лосатый уплетать švest||ka, ~ky ž слива; sušené pro něho ~ kniž. это было для него
štram||ák, -áka m ob. expr. кра- šupin||a, -y ž чешуйка ♦ mít na ~ky чернослив ♦ sebrat svých pět запретным
савец ☼~anda, -andy ž красотка očích ~y иметь на глазах шоры; ~ek a jít expr. собрать свои пожит- tabule, -e ž доска; školní ~e клас­
štras, -u m страз ~у mu spadly z očí y него пелена ки и уйти сная доска; psát na ~i писать на
štrek||a, -y ž ob. дорога с глаз упала švih, -u m 1. удар плетью. 2. ho- доске; smazat ~i стереть с доски;
štrozok, štrúzok, -u m ob. соло- šupinatý покрытый чешуёй vor. лёгкость; to má ~ в этом есть vyvolat k ~i вызвать к доске
менный матрас šuple, -te s, šuplík, -u m ob. шик; ty šaty mají ~ это изящное tabulk||a, -y ž 1. дощечка; плит­
štrúdl, -u m hovor. струдель; jít выдвиж­ной ящик ♦ psát do ~te платье; mít ~ v oblékání одевать- ка. 2. таблица, табличка
ve ~u тянуться вереницей; chodit писать в стол ся со вкусом; jeho hra měla ~ он tác I, -u m поднос
ve ~u ходить гуськом šupn||out, -u dok. kam ob. expr. играл с блеском tác II, -u ob. тысяча крон
štuk, -u m, řidč. štuk||a, -y ž юркнуть куда šviháctv||í, -í s hovor. щеголь- tác||ek, -ku m zdrob. подносик;
штука­турка šustěn||í, -í s, šustot, -u m шо- ство ~ek na pivo картон­ный кружок
štukatér, -а m штукатур ☼~ka, рох, шелест švihadl||o, -a s скакалка под кружку пива
-ka ž jako m šust||ět, ‑ím nedok. шуршать švihák, -a m hovor. щёголь tady, ob. tadyhle тут, здесь; po-
štul||ec, -се m hovor. тумак, пи- šustn||out, -u dok. прошуршать, švih||at, -ám nedok. čím do koho, čkej ~ na mě подожди меня здесь;
нок про­шелестеть čeho хлестать чем кого, что jaro je ~ весна пришла; půjdeme
štupovačk||a, -y ž hovor. штопка šuškal, -a m hanl. шептун ☼~ka, švihn||out, -u dok. čím do koho, domů, со ~ пойдём домой, что
štup||ovat, -uji nedok. hovor. -ky ž шептунья čeho хлестнуть чем кого, что нам здесь делать; ~ je! вот он!;
штопать šuškand||a, -y ž ob. expr. слухи; švindl, -u m ob. мошенничество jsem ~ za pět minut я сейчас же
šturm, -u m штурм, атака шушуканье s spis. вернусь; ~ máš pět korun вот
štváč, -e m подстрекатель šušk||at, -ám nedok. шептать; švindléř, -e m ob. мошенник тебе пять крон
štvan||ec, -се m затравленный нашёптывать; ~at (si) co, o čem švindl||ovat, -uji nedok. ob. мо- Tádži||k, -kа m таджик ☼~čka,
человек шушукаться, шептаться шенничать ‑čky ž таджичка
štvan||ý затравленный; utíkal šutr, -u m ob. (štěrk) щебёнка; švitork||a, -y ž expr. щебетунья Tádžikistán, ‑u m Таджики-
jako ~ ý бежал как угоре­лый гравий švitoř||it, -ím nedok. щебетать, стан; Tádžická repub­lika Респу-
štv||át, -u nedok. 1. травить; šváb, -a m таракан чирикать блика Таджикистан
натравли­вать. 2. гнать. 3. hovor. Švátbsk||o, ‑a s hist. Швабия švunk, -u m ob. быстрота taekwondist||a [tekvon-], -y m
expr. допекать, донимать; to mě ~e švabach, -u m готи­ческое письмо Švýcar, -a m швейцарец ☼~ka, тейквондист
это меня бесит švadlen||a, -y ž портниха -ky ž швейцарка taekwond||o [tekvon-], -a s sport.
štvavý подстрекательский švagr, -a m, ob. švár||a, -y, шу- Švýcarsk||o, ‑a s Швейцария тейквондo
štych, -u m 1. ob. стежок. 2. (v kar- рин; деверь; зять; свояк ☼~ová, ž; Švýcarská konfede­race Швей- táfličk||a, -y ž ob. плитка
tách) взятка ž ♦ nechat koho ve ~u -ové ž золовка; невестка; свояче- царская Конфедерация táflovaný облицо­ванный
expr. бросить в беде; подвести кого ница švýcarský швейцарский taft, -u m тафта
392 393
tag taxíkář

tag [teg], -u m výp. tech. тег tajný тайный, потайной tan||ec, -се m танец; společen- tasemnic||e, -e ž солитёр
tág||o, -a s бильярдный кий tajtrlík, řidč. tajtrdlík, -a m ob. ský ~ec баль­ный танец; klasický tasený (meč, šavle) обнажённый
tah, -u m 1. движение; ~ ptá­ků expr. шут; dělat ze sebe ~a паясни- ~ec классический та­нец; moderní tas||it, -ím dok. (meč, šavli) обна-
перелёт птиц. 2. šachy ход; kdo je чать; tropit si ~y z koho издеваться ~ec современный танец; lidový жить
na ~u? чей ход? 3. zprav. v mn. ~y над кем ~ec народный танец; ko­lový ~ec tašk||a, -y ž 1. сумка; nákupní
чертылица. 4. тяга; dobytek k ~u tajuplný kniž. таинственный, хоро­вод; požádat о ~ec пригла­ ~a хозяй­ственная сумка; náprs-
тягловый скот. 5. розыгрыш ло- загадочный сить на танец; vyzvat k ~ci koho ní ~a бумаж­ник; ~a na cigarety
тереи. 6. (při kouření) затяжка; (při tak 1. так, таким образом. 2. та- пригласить на танец кого; pustit портсигар. 2. черепица
pití) глоток; vypít jedním ~em вы- кой se do ~ce начать танцевать; hrát taškář, -e m шутник ☼~ka, ‑ky
пить одним ду­хом také тоже, также k ~ci играть для танцyю­щих; ~се ž шутница
tahač, -e m тягач m takhle вот так na ledě sport. танцы на льду; ten taškaři||ce, -ce, taškaři||na, -ny
tahačk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y, ta- takový такой zas dělal ~ec он опять буянил ž expr. проделка; zprav. v mn. ~ce,
hanic||e, -e ž expr. волокита takt, -u m 1. такт; do ~u в такт; taneční танце­вальный; ~ hodi- ~ny проказы; dělat ~ce проказни-
tahák, -u m ob. 1. шпаргалка. jít podle ~u идти в такт; vyjít z ~u ny уро­ки танцев; ~ večer вечер чать
2. бестселлер сбиться с такта; dávat ~ отбивать танцев taškářsk||ý плутоватый; ~é
tah||at, -ám nedok. 1. тянуть; такт. 2. тактичность; jednat s ~em tanečn||ík, ~íka m танцор; ba- kousky проказы ☼~y плутовато
~at koho za vlasy, za uši таскать поступать тактично letní ~ík артист балета ☼~ice, taškářstv||í, -í s проказы
кого за волосы, за уши. 2. ходить taktak еле-еле -ice ž танцовщица; baletní ~ice taškový (střecha) черепичный
в упряжке. 3. вытаскивать; ~at taktní тактичный балерина taštičk||a, -y ž zdrob. 1. су­мочка.
zuby expr. рвать зубы takto так, таким образом tán||í, -í s 1. оттепель. 2. (sněhu) 2. v mn. ~у kuch. пельмени
táhn||out, -u nedok. 1. тащить, taktovk||a, -y ž дирижёрская тая­ние; bod ~í fyz. точка таяния tát, taji nedok. таять; venku taje
тянуть; ~out po zemi, po podla- палочка; orchestr pod ~ou koho tank, -u m 1. voj. танк; lehký, на улице тает
ze волочить по земле, по полу. оркестр под управле­нием кого těžký ~ лёгкий, тяжёлый танк; tát||a, -y m hovor. папа
2. expr. привлекать; ~e ho to domů takže так что obojživelný ~ плавающий танк; tata citosl. hovor. ve spoj. na to ~
его тянет домой. 3. отправляться; talár, -u m (soudce ар.) мантия osádka ~u танковый экипаж. мигом; jsme tam na to ~ мы будем
~out v hejnech na jih тянуться tal||ek, -ku m miner. тальк 2. цистерна там мигом
стаями на юг; ~i odtud! убирай- talent, -u m талант; básnický tanker, -u m танкер Tatar, -a m татарин ☼~ka, ‑ky
ся!; ~ěte k čertu! пошли вы к чёр- ~ поэти­ческий талант; prokázal tankist||a, -y m voj. танкист ž татарка
ту! 4. ~е to od okna от окна дует nesporný ~ он проя­вил несо- tankován||í, -í s заправка tatarštin||a, -y ž татарский язык
♦ pořek. jeden ~e čehý, druhy hot мненное дарование tank||ovat, -uji nedok. заправ- tatér, -a m татуировщик
кто в лес, кто по дрова talentovaný талантливый ляться горючим tatíč||ek, tatín||ek, -ka, taťk||a,
tahoun, -a m 1. рабочая лошадь. talián, -a, -u m potrav. сарделька tapet||a, -y ž, zprav. v т.n. ~y -y m папочка
2. expr. работяга Talián, -a m ob. expr. итальянец обои tatík, -a m ob. 1. папа. 2. expr. не-
tajemn||ík, -íka m секретарь; ☼~ka, ‑ky ž итальянка tapetář, -e m обойщик молодой бодрый мужчина
osobní ~ík личный секретарь; stát- talíř, -e m тарелка; hluboký, tapet||ovat, -uji nedok. оклеи­ tatrman, -a m hanl. фигляр; dě-
ní ~ík USA государственный се- mělký ~ глубокая, мелкая тарел- вать обоями lat ze sebe ~a разыгрывать роль
кретарь США ☼~ice, ‑ice ž jako m ка; porcelánový ~ фарфоровая tapír, -a m zool. тапир шута
tajemný таинственный тарелка; snědl celý ~ polévky он tapiseri||e, -e ž гобелен tatrmanský hanl. шутовской
tajemstv||í, -í s тайна съел целую тарелку супа ♦ má to tár||a, -y ž obch. тара tavený плавленый; ~ sýr potrav.
tajenk||a, -y ž ve spoj. křížovka s pořád na ~i ob. expr. каждый день taran, -u m voj. таран плавле­ный сыр; ~ křemen tech.
~ou крос­сворд с зашифрованной его этим попрекают tarantel||a I, -y ž hud. тарантелла плавленый кварц
в нём фразой talíř||ek, -ku m zdrob. тарелочка, tarantel||a II, tarantul||a, -y, ta- tav||it, -ím nedok. плавить; рас-
tajený kniž. скрываемый; блюдце rantul||e, -e ž zool. тарантул тапливать
сдержи­ваемый talkshow, takl show [tókšou] taras, -u m zast. насыпь, терраса tav||it se, 3. os. -í se nedok. пла-
tajfl ve spoj. fuj ~ zhrub. тьфу, neskl. ž i s ток-шоу taras||it, -ím nedok. 1. řidč. виться
чёрт! talmudist||a, -y m талмудист загромож­дать. 2. (cestu ар.) пере- tavitelný tech. плавкий; těžko
tajfun, -u m тайфун tam 1. туда; ~ a zpět туда и об- гораживать ~ тугоплавкий; snadno ~ легко-
tajg||a, -y ž тайга ратно. 2. там tarasnic||e, -e ž voj. станковый плавкий
taj||it, -ím nedok. скрывать tamější местный, тамош­ний гранато­мёт taxametr, -u m счётчик такси
tajl||e, taill||e, -e ž ob. талия; tamhle вон там tarbík, -a m zool. тушканчик taxi neskl. s, hovor. taxík, -u, -a
štíhlá ~e тонкая талия tamten вон тот, вот тот tarif, -u m тариф; podle ~u по m такси; osobní ~ пассажирское
tajně тайком, тайно tamtéž 1. туда же. 2. там же тарифам; celní ~ таможенный та- такси; dodáv­kové taxi грузовое
tajnůstk||a, -y ž zdrob. expr. се- tancovačk||a, -y ž ob. танцы риф; dopravní ~ тран­спорт­ный такси; vzít si taxi n. taxíka взять
крет tan||covat, -cuji, tan||čit, -čím тариф; železniční ~ железно­до­ такси; jet taxíkem ехать на такси
tajnůstkář, -e m expr. скрытный nedok. танцевать ♦ ~covat jak kdo рож­ный тариф; mzdový ~ ekon. taxíkář, taxikář, -e m hovor. так-
человек píská плясать под чью дудку тарифная ставка сист

394 395
tázan||ý teplárenský

tázan||ý, -ého m опрашиваемый топливо; ~ý pudr жидкая пудра; прибор; ~o ústředního topení ба- ся с темпа; přijít do ~a войти в
☼~á, -é ž опрашивае­мая ~é mýdlo жидкое мыло; ~ý písek тарея центрального отопления; темп; ~o, ~o! быстрее, быстрее!;
tázat se, tážu se, táži se nedok. geol. плы­вун ne­beská ~a hvězd. небесные тела. jít hlemýždím ~em идти черепа-
kniž. koho nač спра­шивать кого о telátk||o, -a s zdrob. телёночек 2. kniž. ансамбль; pěvecké ~o хор; шьим шагом
чём; byl jsem tázán меня спраши- tele, -te s телёнок ♦ kouká jako hudební ~o оркестр ten этот, тот
вали ~ na nová vrata zhrub. глядит как teletin||a, -y ž телячья кожа tena||ta, -t s mn. mysl. сеть; pad-
tazatel, -e m спрашивающий баран на новые ворота televiz||e, -e ž 1. телевидение; nout do ~t попасться в сети
☼~ka, –ky ž спрашивающая telecí 1. телячий. 2. telecí, -ho s dívat se na ~i смотреть телеви- tendenc||e, -e ž тенденция
tázavě вопросительно телятина зор. 2. hovor. телевизор tenhle вот этот
tázavý вопросительный telefon, -u m телефон; mluvit do televizní телевизионный; ~ ob- tenis, -u m sport. теннис; hrát ~
tažn||ý 1. тягучий, вязкий. ~u говорить по телефону; zavolat razovka теле­эк­ран; ~ anténa теле- играть в теннис; stolní ~ настоль­
2. тягловый; ~ý kůň упряжная ~em koho позвонить по телефону визионная антенна; ~ věž телеви- ный теннис
лошадь; ~á síla fyz. сила тяги. кому; máš ~ тебя к телефону; za- зионная башня tenisk||a, -y ž, zprav. v mn. ~у
3. (pták) перелётный piš si můj ~ запиши мой телефон televizor, -u m телевизор теннис­ные туфли
téci, téct, 3. j. teče nedok. течь; telefon||ovat, -uji nedok. komu tělísk||o, -a s zdrob. тельце; krev- tenisový теннисный; ~ dvorec
teče mu krev z nosu у него течёт звонить по теле­фону ní ~o biol. кровяное тельце теннисный корт
кровь из носа; střechou teče кры- telefonick||ý телефонный; ~ý telk||a, -y ž hovor. телевизор tenist||a, -y m теннисист ☼~ka,
ша протекает; ještě mu teče mlé- rozhovor раз­говор по телефону tělk||a, -y ž div. грим телесного ‑ky ž теннисистка
ko po bradě у него ещё молоко на ☼~y по теле­фону цвета tenkrát тогда
губах не обсохло; teče mu do bot telefonní телефонный; ~ pří- tělnatý (žena ар.) полный, до- tenký тонкий
ему приходится туго stroj телефонный аппарат; ~ родный tenor I, -u m тенор (голос)
tečk||a, -y ž точка sluchátko телефонная трубка; ~ těl||o, -a s тело; lidské ~o tenor II, -a, tenorist||a, -y m те-
tečn||a, -y ž geom. касательная; budka телефонная будка; ~ se- челове­ческое тело; části ~a части нор (певец)
~a kružnice касательная к окруж- znam теле­фон­ная книга; ~ číslo тела; držení ~a осанка, выправка; tento этот
ности номер телефона; ~ linka телефон- je při ~e он в теле; třást se po ce- tentokrát в этот раз
teď, ob. teďka, teďko теперь, ная линия; ~ hovor теле­фонный lém ~e дрожать всем телом; ublí- tentýž тот же самый
сей­час разговор žení na ~e práv. увечье; do roztr- teoretický теоретический
tedy итак, таким образом telegraf, -u m телеграф; bezdrá- hání ~a до последнего вздоха; teori||e, -e ž теория; ~e od­razu
teenager [týnejdžr], -a m ти- tový ~ беспроволочный телеграф dostal do ~a ему досталось теория отражения; ~е poznání
нейджер telegraf||ovat, -uji nedok. i dok. tělocvičn||a, -y ž спортивный теория познания; ~e pravděpo-
tehdy тогда телегра­фиро­вать зал dobnosti теория вероятностей; ~e
těhotenstv||í, -í s беременность; telegrafick||ý телеграфный tělocvik, -u m физкуль­тура; informace теория инфор­мации
je v třetím měsíci ~ í она на тре- ☼~у по телеграфу učitel ~u пре­подаватель физкуль- tep, -u m пульс; slabý, nepra-
тьем месяце беременности; mi- telegrafní телеграф­ный; ~ úřad туры; lé­čebný ~ лечеб­ная гим- videlný, zrychlený ~ слабый, не­
moděložní ~í med. вне­маточная телеграф; ~ blanket pošt. бланк настика; nářaďový ~ снарядная правильный, учащён­ный пульс;
беременность для телеграммы гим­настика nahmatat ~ нащупать пульс
těhotn||á, -é ž беременная telegram, -u m телеграмма; po- tělověd||a, -y ž соматология tepán||í, -í s чеканка
technick||ý технический; vyso- dat ~ дать теле­грамму; blahopře- tělovýchovný физкультурный tepaný чеканный
ká škola ~a высшее техни­ческое jný ~ поздрави­тель­ная телеграм- téma, -tu s тема tep||at, -u, -ám nedok. 1. бить-
учебное заведение; z ~ých důvo- ма; pilný ~ срочная телеграмма; tematik||a, -y ž тематика ся, пульсиро­вать; krev mu ~e ve
dů по техническим причи­нам obyčejný ~ простая те­ле­грамма; téměř почти; je ~ zdráv он почти spáncích у него в висках стучит
techni||k, -ka m 1. техник. bleskový ~ телеграмма-молния здоров; stál ~ u (samých) dveří он 2. (kovy ap.) чеканить. 3. (pokrytce
2. студент технического вуза ☼~ tělesn||ý физический, теле- стоял почти у самой двери; je mu ~ ар.) kniž. expr. клей­мить
čka, -čky ž 1. техник m. 2. студент- сный; ~á váha вес; ~á výška рост; padesát let ему под пятьдесят tepeln||ý тепловой; ~á elek­
ка технического вуза ~a teplota температура тела; ~á temn||ět, 3. j. -í nedok. темнеть trárna тепловая электростанция;
technik||a, -y ž 1. техника; osvo- konstrukce телосложение; ~ý temn||o, -a s тьма; doba ~a эпо- ~ý zdroj источник тепла; fyz. ~á
jit si ~u čeho овладеть тех­никой stav фи­зическое состоя­ние; ~á ха упадка vodivost теплопро­водность; ~é
чего. 2. высшее техни­ческое учеб- cvičení физические упражне- temnočervený řidč. тёмно-крас- záření тепловое излучение; ~é
ное заведение ния; ~á výchova физкультура; ~á ный zpracování tech. термическая об-
technologi||e, -e ž технология práce физи­ческий труд; ~ý trest temnot||a, -y ž темнота работка
techtl||e, -ů m n. -í ž pomn. ve spoj. телесное наказание; ~á stráž лич- temný тёмный tepenný (krev) anat. артериаль-
~e mechtle ob. expr. интриги ная охрана; ~á schránka, ~é po- templář, e m círk., hist. тамплиер ный
tekutin||a, -y ž жидкость zůstatky останки temp||o, -a s темп; rychlým teplák||y, -ů m pomn. трениро-
tekut||ý жидкий; v ~ém stavu těles||o, -a s 1. тело; cizí ~o ино- ~em быстрым темпом; zpo­malit вочный костюм
в жидком состоянии; ~á strava родное тело; osvětlovací ~o све- ~o замедлить темп; nasadit ~o teplárenský теплофикацион­
жидкая пища; ~é palivo жидкое тильник; topné ~o отопительный ускорить темп; ztratit~o сбить­ ный

396 397
teplárn||а tintítk||o

teplárn||а, -y ž теплоцентраль přehledný ~ закрытая местность; těsnopis||ec, -ce m стенографист těžb||a, -y ž добыча; ~a uhlí до-
teple тепло; ~ se oblékat тепло schůdný, sjízdný ~ проходимая těsn||ý 1. тесный; v ~ém sou- быча угля; ~a nafty добыча неф-
одеваться местность; pra­covat v ~u рабо- sedství в близком соседстве; v ти; ~a dřeva заготовка леса
tepl||o, -a s тепло; je deset stup­ тать полевых условиях ~é blízkosti в непосред­ствен­ной. těžce тяжело
ňů ~a десять градусов тепла; je teréňák, -u m ob. expr. внедо- 2. незначительный; ~ý poměr těžišt||ě, -ě s центр тяжести
mi ~о мне теп­ло рожник branek маленький разрыв в счё- těž||it, -ím nedok. 1. (naftu ap.)
teplokrevný (živočich) biol. těrk||a, -y ž 1. výtv. растушёвка. те; ~é vítězství, ~a porážka по- добывать. 2. co z čeho (peníze) из-
теплокров­ный 2. lékár. фарфоровый пестик беда, проигрыш с минимальным влекать что из чего
teploměr, -u m термометр; lé- termální термальный счётом těžítk||o, -a s пресс-папье neskl.
kařský ~ меди­цин­ский термо- termín, -u m 1. срок; zku­šební těst||o, -a s тесто; kynuté ~o s
метр; rtuťový ~ ртутный термо- ~ испы­та­тель­ный срок; nástupní дрожжевое тесто; mísit ~o ме- těžko тяжело, трудно, с трудом
метр; dát nemocnému ~ поста- ~ срок поступления на службу; v сить тесто těžkopádný неповоротли­вый,
вить тер­мометр больному ~u в срок; před stanoveným ~em testoteron, -u m biol. тестотерон неуклюжий
teplomilný теплолюбивый досрочно. 2. jaz. термин; odborný test||ovat, -uji nedok. тестиро- těžkost ž затруднение с, труд-
teplot||a, -y ž температура; prů- ~ специальный термин вать ность
měrná roční ~a среднегодовая termit I, -a m zool. термит těstovin||a, -y ž, zprav. v mn. ~y těžk||ý 1. тяжёлый; ~ý vzduch
температура; ~a stoupá, klesá termit II, -u m chem., tech. тер- мака­ронные изделия спёртый воздух; ~á strava тя-
температура повышается, па­ мит těšínsk||ý ve spoj. ~á jablíčka жёлая пища; ~ý vodík тяжёлый
дает; má normální, zvýšenou ~u termosk||a, -y ž термос пустые обещания; krmit koho водород; ~á voda тяжёлая вода;
у него нормальная, повышенная tern||o, -a s три числа, ~ými jablíčky кормить кого обе- ~á půda твёрдый грунт; ~ý prů-
температура; má ~u у него темпе­ выигрываю­щие в лотерее ♦ udě- щаниями mysl тяжёлая промышленность;
ратура; srazit ~u сбить темпера- lat ~o expr. ему повезло těš||it se, -ím se nedok. 1. na koho, ~á atletika тяжёлая ат­летика;
туру; ~ vystupuje температура teror, -u m террор co с нетер­пением ждать кого, чего; ~á váha тяжёлый вес; má z toho
поднимается terorism||us, -u m терроризм ~ím se na brzkou shledanou до ~ou hlavu, dělá mu to ~ou hlavu
teplotisk, -u m термопечать terorist||a, -y m террорист ☼~ скорого свидания; jen se těš! iron. это застав­ляет его задумывать-
tepl||ý тёплый; vaří denně ~é ka, -ky ž террористка ну, погоди! 2. z čeho, koho радо- ся; s ~ým srdcem скрепя сердце.
večeře она каждый день готовит teroriz||ovat, -uji nedok. терро- ваться чему, кому; ~it se klamnou 2. трудный; to je ~á věc это труд-
горячий ужин; ~é místečko тё- ризировать nadějí тешить себя на­прас­ной на- ное дело; s ním je ~á řeč с ним не
плое местечко térový ve spoj. ~ papír ob. толь деждой. 3. čemu пользоваться чем договоришься
tep||na, -ny ž артерия; kornatě- terpentýn, -u m скипидар tet||a, -y ž тётя Thajsk||o, ‑a s Таиланд; Thaj-
ní ~en med. артериосклероз; do- tesák, -u m 1. клык. 2. охотни- tetan, tetan||us, -u m med. столб- ské království Королевство Таи-
pravní ~na транспорт­ная артерия чий нож няк ланд
teprv(e) 1. только; vrátí se ~ za tesař, -е m плотник ♦ i mistr ~ tetel||it se, -ím se nedok. čím (zi- Théby ž pomn. hist. Фивы
dvě hodiny он вернётся только se utne pořek. и на старуху бывает mou) дрожать от чего дрожать от Thermopyly ž pomn. hist. Фер-
через два часа; jsem tu ~ dva dni проруха чего мопилы
я здесь всего два дня; je jí ~ pět tesařský плотничий tětiv||a, -y ž 1. тетива. 2. geom. Thesáli||e, ‑e ž hist. Фессалия
let ей всего пять лет. 2. тем более, tesat, tešu, tesám nedok. тесать, хорда Tchaj-wan, -u m Тайвань
и подавно; a teď tam ~ nepůjdu обтесывать tetk||a, -y ž zdrob. expr. 1. тётка. tchán, -a m тесть; свёкор
теперь я и подавно туда не пойду tesklivý kniž. (pohled ар.) то- 2. сплет­ница tchoř, -e m хорёк
tequil||a [-ki-], -y ž текила скливый tetován||í, -í s, tetováž, -e ž та- tchyn||ě, -ě ž тёща; свекровь
tér, -u m ob. дёготь; битум teskn||it, -ím nedok. po kom, čem туировка tíh||a, -y ž тяжесть
terakot||a, -y ž терракота тоско­вать по ком, чём tetovaný татуированный tich||o, -a s тишина; hrobové,
terapeut, -а m терапевт těsně 1. плотно; тесно; ~ při- tet||ovat, -uji nedok. татуировать mrtvé ~o гробовая, мёртвая ти-
terári||um, -a s террариум m léhající kabát пальто в обтяжку; tetřev, -a m ve spoj. ~ hlušec zool. шина; ~o před bouří затишье
teras||a, -y ž 1. терраса; vyhlíd- auto přijelo ~ k domu машина глу­харь перед бурей
ková ~a смотровая пло­щадка. подъехала к самому дому; stáli texas||ky, -ek ž pomn. джинсы tichošláp||ek, -ka m expr. 1. тихо-
2. плоская крыша ~ proti sobě они стояли лицом text, -u m текст ня. 2. hanl. перестраховщик
terč, -e m 1. мишень; pohyblivý к лицy; stál ~ za ním он стоял textař, -e m автор текста tich||ý ти­хий, спокойный; ~ ý
~ дви­жущаяся мишень; střílet do вплотную позади него; ~ před textil, -u m текстиль krok неслышный шаг; ~ý spánek
~e стрелять по мишени; být ~em koncem перед самым концом; textilní текстильный мирный сон; ~ý společník obch.
posměchu служить мишенью ~ před sedmou почти в семь; ~ tezaur||us, -u m полный сло­ негласный компаньон ♦ ~a voda
для насме­шек. 2. диск; sluneční ~ před válkou перед самой войной. варь, тезаурус břehy mele pořek. в тихом омуте
диск солнца; návěstní ~ želez. сиг- 2. zprav. ve spoj. ~ vyhrát выиграть tez||e, -e ž тезис черти водятся
нальный диск с минимальным счётом též тоже, также tílk||o, -a s 1. zdrob. тельце.
terén, -u m местность; členitý těsněn||í, -í s прокладка těžař, -e m горнопромышлен- 2. майка
~ пересечённая местность; ne- těsnopis, -u m стенография ник tintítk||o s малявка

398 399
tiplic||e tok

tiplic||e, -e ž zool. долгоножка tiš||it, -ím nedok. (dítě ар.) успо­ tlach||at, -ám nedok. expr. бол- 5  сантиметров; ~á čára жирная
tip||ovat, -uji nedok. прогнози- каивать тать, пусто­словить линия; ~é střevo anat. толстая
ровать; ~ovat zápas предсказы- tiš||it se, 3. os. -í se nedok. успо- tlachavost, -i ž expr. болтли- кишка; ~é maso жирное мясо
вать результат состязания каиваться вость tma I, tmy ž тьма; odcházel
tiptop [ty-] hovor. как следует tít, tnout, tnu dok. рубануть ♦ ~ tlachavý expr. болтливый za tmy он уходил затемно; před
tirák [ty-], řidč. tyrák I, -a m ho- do živého задеть за живое tlak, -u m давление; cítit ve očima se mu udělala ~ в глазах у
vor. шофёр-дальнобойщик titěr||a, -y m i ž hanl. маленький spáncích, u srdce ~ ощущать дав- него потемнело ♦ ~ tmoucí тьма
tirák [ty-], řidč. tyrák II, -u m че­ловек ление в висках, возле сердца; ~ кромешная
hovor. фура TIR titěrnost, -i ž пустяк, без­ vzduchu давление воз­духа; krev- tma II je ~ темно; bude brzy ~
tis, -u m bot. тис делушка ní ~ кровяное давление; pod ~em скоро стемнеет ♦ je ~ jako v pytli
tís||eň, -ně ž 1. нужда ž; finanční titl||a [ty-], -y ž титло čeho под давлением чего; vyvíjet ~ n. v ranci темным-темно
~eň без­денежье; bytová ~eň не- titul, -u m 1. звание; титул; na koho оказывать давление на кого tmář, -e m kniž. hanl. мракобес
хватка жилья; časová ~eň šachy čestný ~ почётное звание; akade- tlakoměr, -u m fyz. барометр; ~ tmav||ět, 3. j. -í, tmavn||out, 3. j.
цейтнот. 2. тоска; padá na mne mický ~ учёная степень; udělit ~ stoupá, klesá баро­метр поднима- -e nedok. темнеть
~eň на меня находит тоска присвоить звание. 2. (knihy ар.) за- ется, па­дает tmavošedý тёмно-серый
tisíc, -e m тысяча; škoda jde главие; название tlam||a, -y ž морда; dát komu přes tmavovlásk||a, -y ž брюнетка
do ~ů убыток исчисляется тыся- titul||ek, -ku m 1. заголовок. ~u дать по морде кому tmavý тёмный
чами; horních deset ~ верхушка 2. субтитр; skryté ~y скрытые ти- tlap||a, -y ž лапа tmel, -e, -u m замазка, мастика;
общества; má ~ chutí ему очень тры; film s anglickými ~ky фильм tlesk||at, -ám nedok. komu, čemu sklenářský ~ оконная замазка
хочется; ~ hromů! чёрт возьми! с английскими субтитрами аплоди­ровать кому, чему tmel||it, -ím nedok. шпаклевать
tisící тысячный tíž||e, řidč. tíž, -e ž тяжесть tlen||í, -í s тление toalet||а, -y ž туалет; večerní ~a
tisk, -u m 1. печать; chyba ~u tíživý тягостный, гнетущий tlesk||at, -ám nedok. komu, čemu вечерний туалет; ranní ~a утрен-
опечатка; kniha je v ~u книга в tka||dlec, -ice m ткач ☼~dlena, аплоди­ровать кому, чему ний туалет
печати; odevzdat rukopis do ~u -dleny ž ткачиха tlouci, tlouct, tluču nedok. toaletk||a, -y ž zdrob. туалетный
сдать рукопись в печать; svobo- tkalcovn||а, -y ž ткацкая фаб­ 1. бить, ударять; ~ na dveře коло- столик
da ~u свобода печати; ~ z plochy рика тить в дверь. 2. то­лочь. 3. (о srdcí) toaletní туалетный; ~ stolek
плоская печать; rotační ~ рота- tkalcovstv||í, -í s ткачество биться туалетный сто­лик; ~ mýdlo туа-
ционная печать; ~ z hloubky глу- tká||ň, -ně ž biol. ткань; buněčná tloustn||out, -u nedok. толстеть летное мыло; ~ papír туалет­ная
бокая печать; ~ z výšky высокая ~ň клеточная ткань tloustnut||í, -í s прибавление бумага
печать; denní ~ периодическая tkaničk||a, -y ž тесёмка; (do bot) веса toaster [toustr], touster, -u, to-
печать; domácí, zahraniční ~ от- шнурок tlouš||ť, -tě m zool. голавль astovač [tou-], toustovač, -e m то-
ечественная, зару­бежная печать; tkanin||a, -y ž ткань tlouštík, -a m expr. толстяк стер
oznámit ~em зая­вить в печати; tkaný тканый tloušťka, ~ky ž 1. полнота. tobogan, -u m водяная горка
hlasy ~u отзывы печати tká||t, -m nedok. ткать 2. толщина; zeď o ~ce jeden a půl tobolk||a, -y ž 1. портмоне.
tiskárn||a, -y ž 1. типография. tklivý kniž. трогательный, пе- metru стена толщи­ной в полтора 2. bot. коробочка
2. принтер чальный метра toč||it se, -ím se nedok. 1. вра-
tiskátk||o, -a s (ruční) штемпель tkn||out se, -u se dok. čeho кос- tlučhub||a, -y m ob. expr. болтун щаться; ~ it se na místě крутиться
tiskn||out I, -u nedok. печа­тать ♦ нуться чего; nemocný se jídla ani tlukot, -u m стук; ~ srdce бие- на одном месте; ~í se mi hlava
lže, jako když ~e врёт без зазре- ne­tkl больной даже не прикоснул- ние сердца; ~ slavíka щёлканье у меня кружится голова ♦ řeč,
ния со­вести ся к еде соловья hovor n. beseda se ~í kolem čeho
tiskn||out II, -u nedok.; ~out tkv||ít, tkvět, -ím nedok. v čem tlumen||ýприглу­шённый, сдер- речь, разговор вертится вокруг
koho v náručí сжимать в объяти- kniž. заключаться, корениться жанный; ~é světlo туск­лый свет чего. 2. поворачивать; ~it se za kým
ях кого; ~out komu ruku жать кому tlačenic||e, -е ž expr. давка ♦ vy- tlumič, -e m tech. 1. амортиза- оглядываться на кого; ~it se zády
руку; ~out si ruku na srdce при- zná se v ~i он знает все ходы и тор. 2. глуши­тель ke komu поворачиваться спиной к
жимать руку к сердцy выходы tlum||it, -ím nedok. подавлять, кому. 3. ловко работать; ta se umí
tiskopis, -u m бланк; vyplnit ~ tlačenk||a, -y ž зельц; krevní ~a сдерживать; koberce ~í kroky ~it! в работе она сноро­вистая
заполнить бланк красный зельц; mít ~u иметь про- ковры приглушают звуки шагов točn||a, -y ž 1. (земной) полюс.
tiskovin||a, -y ž 1. печатное из- текцию tlumoč||it, -ím nedok. перево- 2. želez. поворотный круг
дание. 2. pošt. бандероль tlač||it, -ím nedok. 1. давить, дить (устно) tóg||a, -y ž тога
tiskov||ý печатный; ~ý arch пе- жать, на­жимать; boty ~í ботин­ки tlumočn||ík, -íka m устный tohle вот это
чатный лист; ~á chyba опечатка; жмут. 2. толкать переводчик ☼~ice, -ice ž устная tok, -u m 1. течение; horní ~
~á agentura телеграфное агент- tlačítk||o, -a s кнопка переводчица верховье; dolní ~ низовье; podél
ство; ~á kancelář агентство печати; tlach, -u m, tlachán||í, -í s expr. tlumok, -u m рюкзак ~u по течению; proti ~u против
~á konference пресс-конференция болтовня; сплетни tlup||a, -y ž шайка; банда течения; život plynul obvyklým
tiše 1. тихо; byl ~ он не шумел; tlachal, -а m expr. болтун ☼~ka, tlust||ý толстый; vrstva je ~á ~em жизнь шла обычным поряд-
buď(te) ~! тише! 2. спокойно ‑ky ž болтунья 5 centimetrů слой толщиной в ком. 2. река, ручей; stav vody na

400 401
tokaj traťmistr

českých tocích уровень воды в topless neskl. příd. топлесс ~a na letadla авиа­ци­он­ный завод; tramp, tremp II, -u m пеший
чешских реках toplist, -u m топ-лист ~a na traktory тракторный завод; туризм; jít na ~ идти в туристи-
tokaj, -е m токайское вино topn||ý отопительный; ~é těleso pracovat v ~ě работать на заводе ческий поход
tok||at, -ám nedok. mysl. токо- радиатор tovární фабричный trampot||a, -y ž, zprav. v mn. ~у
вать topol, -u m тополь m; bot. ~ bílý továrník, -а m фабрикант хлопоты
tolar, -u m hist. талер серебристый тополь; ~ černý осо- tovaryš, -e m hist. подмастерье; tramp||ovat, tremp||ovat, -uji
toleranc||e, -е ž 1. толе­ корь krej­čovský ~ подмастерье порт- nedok. жить на лоне природы
рантность; náboženská ~e веро- toporný неловкий, неуклюжий ного tramtári||e, -e ž ob. expr. zprav.
терпимость. 2. tech. допуск topůrk||o, -a s топорище toxík, -a m ob. токсикоман ve spoj. jít do ~e идти, куда Макар
toleranční ve spoj. ~ patent hist. tór||a, -y ž náb. тора trabant, -a m трабант телят не гонял; bydlí někde v ~i
указ о веротерпимости torb||a, -y ž voj. вещевой мешок; trabl||e, -ů m mn. hovor. expr. живёт у чёрта на куличках
toler||ovat, -uji nedok. koho, co lícní ~a zool. защёчный мешок трудности tramvaj, -e ž трамвай; stanice
терпимо относиться к кому, чему toreador, -а m тореадор tradic||e, -e ž традиция; podle ~e остановка трамвая; jezdit ~í
tolik столько, настолько tornád||o, -a s meteor. торнадо ~e по традиции; stát se ~í войти ездить на трамвае; už mi jede ~
tolikrát столько раз torpéd||o, -a s voj., námoř. тор- в традицию; pokračovat v ~ích мой трамвай уже идёт
tombol||a, -y ž вещевая лотерея педа продолжать традиции tramvaj||ák, -áka m hovor. во-
tón, -u m тон; udávat ~ задавать torpédobor||ec, -се m voj. tradiční традиционный дитель трамвая ☼~ačka, -ačky ž
тон; klidný, panovačný ~ спо- миноно­сец tradičnost, -í ž традиционность jako m
койный, власт­ный тон; spodní ~ totiž то есть; upadl jsem, ~ ne- trad||ovat, -uji nedok. со­хранять tramvajenk||a, -y ž hovor. про-
скрытый смысл; teplé, měkké ~y upadl, ale uklouzl я упал, то есть традиции ездной билет
тёплые, мягкие тона; dobrý ~ хо- не упал, а поскользнулся trad||ovat se, 3. j. -uje se nedok. transfuz||e, -e ž med. перелива-
роший тон tortur||a, -y ž kniž. пытка переходить из уст в уста ние крови
toner, -u m výp. tech. тонер torz||o, -a s 1. торс. 2. неокон­ trafik||a, -y ž табачный киоск transportní транспортный
tonik, -u m тоник ченное произведение trafikant, -a m киоскёр ☼~ka, tranzistor, -u m elektr. тран­
ton||out, -u nedok. тонуть; ~out totalit||a, -y ž 1. kniž. целост- ‑ky ž jako m зистор
v rozpacích приходить в замеша- ность. 2. polit. тоталитарность tragédi||e, -e ž трагедия; antic- tranzitní транзитный
тельство; ~out v dlu­zích утопать 3. polit. тоталитарный режим ká, klasická ~e античная, класси- trap, -u m hovor. ve spoj. je v ~u
в долгах; ~out v slzách утопать в totalitář, -e, totalitník, -a m то- ческая траге­дия исчез, про­пал
слезах талитарист tragicky трагично, трагически; trápen||í, -í s мучение; mám s
tonoucí, -ho m утопающий ♦ ~ totalitní (stát ар.) тоталитарный nesmíte to brát tak ~y вы не долж- tím klukem ~í, s tím klukem je ~í
se i stébla chytá pořek. утопаю- totožný s kým, čím тождествен- ны воспри­нимать это так трагиче- просто беда с этим мальчишкой!
щий хватается за соломинку ный кому, чему ски trapič, -e m мучитель ☼~ka,
topas, topaz, -u m miner. топаз touh||a, -y ž po čem жажда чего; trajd||at, -ám nedok. ob. expr. ша- ‑ky ž мучительница
topenář, -e m истопник ~a po vědění жажда знаний; ~a po таться, шляться tráp||it, -ím nedok. мучить; ~í
topen||í, -í s отопление; elek- po domové тоска по родине; ho- trakc||e, -e ž odb. тяга mě žízeň меня мучит жажда; ~í
trické, plynové ~ í электри­ческое, řet ~ou го­реть желанием trakt, -u m 1. (budovy, paláce) ho nemoc его мучит болезнь; ~í
газовое отопление; ústřední ~í toul||at se, -ám se nedok. ски- флигель. 2. (řada budov) квартал. ho starosti он удручён заботами;
центральное отопле­ние; dálkové таться; ~at se po světě ски­таться 3. ve spoj. zažívací ~ anat. желудоч- s tím si netrap hlavu не думай об
~í теплофикационное отопле­ние; по свету но-кишечный тракт этом
etážové ~í этажное отопление toulavost, -i ž бродяжничество traktát, -u m трактат trapnost, -i ž неловкость; тя-
topeništ||ě, -ě s топка toulavý бродячий; ~ život бро- traktor, -u m трактор; kolový ~ гостность
topič, -e m кочегар ☼~ka, -ky ž дяжническая жизнь колёс­ный трактор; pásový ~ гусе- trapný неловкий, неприят­ный
jako m toul||ec, -се m колчан ничный трактор; továrna na ~y tra||ť, -ti, -tě ž 1. путь; želez-
topink||a, -y ž тост m; поджа- toulk||a, -y ž прогулка тракторный завод niční ~ ť железнодорожная ли-
ренный хлеб toužebný (pohled ар.) жажду- traktorist||a, -y m тракторист ния; přímá ~ť прямой путь; ~ť
topinkovač, -e m тостер m щий; (přání ар.) заветный ☼~ka, -ky ž трактористка elektrické dráhy линия трамвая;
top||it I, -ím nedok. топить; ~it toužený (cíl ар.) желанный traktorov||ý тракторный letecká ~ť авиалиния; ~ť letu
uhlím, dřívím топить углем, дро- touž||it, -ím nedok. po kom, po čem trám, -u m брус; stropní ~ балка маршрут полёта. 2. sport. дистан-
вами; ~it v kamnech топить печь; 1. страстно мечтать о ком. 2. то- перекрытия ♦ jako ~ expr. здоро- ция; dlouhá, krátká, střední ~ť
v kamnech se ~ í печь топится; сковать по кому, по чему венный длинная, короткая, сред­няя дис-
netopená místnost неотапливае- tovar, -u m kniž. изделие, товар trámcový балочный танция. 3. hut. стан; válcovací ~ť
мое помещение továrensk||ý заводской; vyrá­ trám||ec, -се, trám||ek, -ku m прокатный стан
top||it II, -ím nedok. топить bět po ~u изготовлять промыш- zdrob. брусок trativod, -u m tech. дрена
top||it se, -ím se nedok. v čem то- ленным спо­собом trámový балочный trativodní (trubky) дренажный
нуть в чём továrn||a, -y ž завод; ~a na au- tramp, tremp I, -а m пеший ту- traťmistr, -а m дорожный ма-
topiv||o, -a s топливо tomobily автомобильный завод; рист ☼~ka, -ky ž пешая туристка стер

402 403
tratolišt||ě trochej

tratolišt||ě, -ě s ve spoj. ~ě krve попасть в цель. 2. ob. определить trestn||ý пре­ступный, наказу- 2. od koho, čeho hovor. expr. отде-
лужа крови правильно; ~it správnou velikost емый; to je ~é это запре­щено; литься от кого, чего
traťov||ý путевой; ~á služba šatů, správný odstín barvy опре- ~ý kop штрафной удар; ~ý hod trhnut||í, -í s рывок; jedním ~ím
служба пути; ~á distance дистан- делить правильно размер одежды, штрафной бросок; ~ý bod штраф- одним рывком
ция пути нужный оттенок краски ное очко; ~é území штрафная trhov||ec, -се m базарный тор-
trauma, -tu s med. травма trefný (odpověď ap.) expr. мет- зона; ~a lavice скамья для удалён- говец ☼~kyně, ‑kyně ž базарная
traumatický med. травматиче- кий, удачный ных с поля игроков торговка
ский trek, -u m туристический вело- tret||a, tretk||a, -y ž безделушка tribunál, -u m kniž. трибунал
traumatologi||e, -e ž med. трав- сипед tret||ry, -er ž, -rů m pomn. sport. tričk||o, -a s майка; без­рукавка
матология trém||a, -y ž волнение; dostal легкоатлетические туфли с ши- triedr, -u m fyz. полевой би-
tráv||a, -y ž jen j. hromad. трава; ~u он на­чал волноваться; má ~u z пами нокль
jít na ~u идти за травой ♦ slyší čeho он волнуется перед чем trezor, -u m несгораемый trig||a, -y ž hist. колесница
~u růst он слишком недоверчив; trémist||a, -y m робкий человек шкаф, сейф trik||o, -a s трикотажное бельё
kam šlápne, tam sedm let ~a ne- ☼~ka, ‑ky ž робкая женщина trh, -u m рынок; domácí, zahra­ trikolor||a, -y ž трёхцветная
roste за что ни возьмётся, всё trenažér, -u m тренажёр niční ~ внутренний, внешний ленточка
испортит ♦ všechna sláva polní trend, -u m тенденция рынок; boj о ~y борьба за рын- trikot, -u m трико
~a přísloví мирская слава недолго- trenér, -a m тренер ☼~ ka, -ky ки; volný ~ свободный рынок; trikový ve spoj. ~ film трюковый
вечна ž jako m vázaný ~ торговля по карточкам; фильм
travesti||e, -e ž lit. травести trénink, -u m sport. тренировка černý ~ чёрный рынок; ~ práce trilogi||e, -e ž трилогия
trávicí anat. пищеварительный trén||ovat, -uji nedok. трениро- рынок труда; ~ na dobytek скот- tri||o, -a s hud. трио
travič, -e m отравитель ☼ ~ka I, вать; ~ovat se v čem тренировать- ный рынок; výroční ~ ярмарка; trip, -u m ob. кайф
~ky ž отравительница ся в чём vánoční ~ рождественский базар; tripl, -a m ob. zast. гоноррея
travičk||a II, -y ž zdrob. травушка trenýr||ky, -ek ž pomn. трусы výstavní ~у выставка-продажа; triplex, -u m tech. трёхслойное
travičstv||í, -í s отравление trepk||a, -y ž, zprav. v mn. ~у та- chodit se vším na ~ выносить сор стекло
travin||a, -y ž kniž. трава почки из избы triptych, -u m výtv., lit. триптих
tráv||it I, -ím nedok. 1. перева- tresčí тресковый; ~ játra пе- trhací 1. взрывной, разрывной; tristní kniž. печальный, скорб-
ривать; žaludek dobře, špatné ~í чень трески ~ práce взрывные работы. 2. (ka- ный
желудок хорошо, плохо перева­ tresk||a, -y ž треска lendář) отрывной triumf, -u m триумф; slavit ~y
ривает пищу; v zimě ~í zvířata ze trest, -u m наказание; tělesný ~ trhák, -u m 1. клык. 2. хит се- праздновать победу
zásob tuku зимой животные жи- телесное нака­зание; podrobit se зона trk||at, -ám nedok. koho čím
вут за счёт жировых отложений. ~u подвергнуться наказанию; od- trhan, -a m ob. expr. оборванец; (rohy) бо­дать кого чем
2. kniž. проводить; ~it večery čet- pykat si ~ отбыть наказание; pod ten kluk je ~ expr. на мальчике всё trkavý (kráva) бодливый
bou проводить вечера за чтением ~em под угрозой нака­зания; z ~u горит trk||nout, -nu dok. koho čím бод-
tráv||it II,-ím nedok. травить; ~ в наказание; za ~ в наказание; pe- trh||at, -ám nedok. 1. čím, kým, нуть кого чем
it se травиться něžitý ~ денежный штраф; ~ od- za co дёргать что, кого, за что. trmác||et se, -ím se nedok. (ve vla-
travnatý травянистый, порос- nětí svobody лишение свободы; ~ 2. рвать; ~at dopisy na kousky ku ap.) трястись; (pěšky) та­щиться
ший травой smrti смертная казнь; odsoudit k рвать письма в клочья. 3. (boty ар.) trn, -u m шип, колючка; vytrh-
travní, trávní травяной; ~ kosa ~u smrti provazem приговорить изнашивать. 4. (skálu ap.) взры- nout komu ~ z nohy выручить кого
травяная коса; zeměd. ~ žáci stroj к смертной казни через повеше- вать. 5. разрывать; mráz ~á po- trn||í, -í s колючий кустарник
сеноко­силка; ~ semeno семена ние; kázeňský ~ дисциплинарное trubí от мороза лопаются трубы ♦ je jako na ~í он (сидит) как на
трав взыскание trh||at se, -ám se nedok. 1. čast. иголках; není růže bez ~í pořek.
trávník, -u m (v parku) газон; (ve tres||ť, -ti ž эссенция, вытяжка ~at sebou дёргаться. 2. (o provazu нет розы без шипов
volné přírodě) лужайка trestan||ec, -се m заключённый ар.) рваться; mraky se ~ají тучи trnit||ý колючий; ~á cesta тер-
trč||et, -ím nedok. торчать; kde ☼~kyně, -kyně ž заключён­ная расхо­дятся нистый путь
pořád ~íš? где ты всё время про- trest||at, -ám nedok. наказывать; trhavě отрывисто, порывисто trnk||a, -y ž 1. терновник. 2. яго-
падаешь?; vlak zůstal ~et na trati ~at tě­lesně подвергать телесному trhavin||a, -y ž взрывчатка да терновника; má oči jako ~y у
поезд застрял на пути наказанию; ~at smrtí koho каз- trhavý 1. (puma ар.) фугасный. него глаза, как вишенки
trdlic||e, -e ž (na len, konopí) мял- нить кого 2. (řeč, vzlyky ар.) отрывистый trnkový терновый
ка trestněprávní уголовно-право- trhlin||a, -y ž тре­щина; ve zdi se trnovník, -u m bot. белая акация
trdl||o, -a s zhrub. балда вой udělala ~а стена дала трещину trnov||ý терновый; ~á koruna
tref||a, -y ž hovor. 1. попадание trestní уголовный; ~ právo trhlý ob. expr. взбалмошный терновый венец
в цель; mít dobrou ~u обладать уго­ловное право; ~ soud уго- trhn||out, -u dok. 1. čím, kým, za trofej, -e ž трофей; válečné ~e
метким глазом. 2. везение; to je ловный суд; ~ rejstřík картотека co дёрнуть кого, что, за что. 2. со, военные трофеи; lovecké ~e охот-
ale ~a! вот повезло! правонару­шителей na čem hovor. expr. урвать что ничьи трофеи
tref||it, -ím dok. 1. co, koho по- trestnic||e, -e ž тюрьма trhn||out se, -u se dok. 1. ~out troglodyt, -а m троглодит
пасть во что, в кого; ~it cíl n. do cíle trestnost, -i ž práv. наказуемость sebou вздрогнуть, дёрнуться. trochej, -e m lit. хорей

404 405
trochejský tryskov||ý

trochejský lit. хореический trop||y, -ů m роmn. тропики trpělivý терпеливый trulant, -a m, trumber||a, -y m
trochu немного; ~ více не- trosečn||ík, -íka m потерпевший trp||ět, -ím nedok. 1. bez předm. ob. expr. балбес
множко больше; ~ méné немнож- кораб­лекру­шение ☼~ice, -ice ž мучиться; ~ět příkoří терпеть trumf, -u m karty козырь; vyná-
ко меньше; о ~ více немногим потерпевшая корабле­крушение обиды; ~ět pro pravdu страдать šet ~y ходить с козырей
больше; о ~ méně немногим trosk||a, -y ž 1. často v mn. ~y об- за правду; ~ět za svou vinu стра- trumfn||out, -u dok. 1. karty пой-
меньше; ~ dříve немного раньше; ломки; ležet v ~ach лежать в раз- дать по своей вине. 2. čím стра- ти с ко­зыря. 2. koho hovor. expr.
~ mě bolí hlava у меня побали- валинах; obrátit co v ~у превра- дать чем; ~ět nespavostí страдать перещеголять кого
вает голова; ne­zlobím se ani ~ я тить что в развалины бессонницей. 3. со терпеть что; trumf||ovat, -uji nedok. 1. karty
ничуть не сержусь; je to ~ drahé trošku немного, чуточку; ~ mě takové jednání vám ~ět nebudu ходить с козыря. 2. koho hovor. expr.
это дороговато bolí hlava у меня побаливает го- такого поведения я от вас не по- стараться перещеголять кого
trojbarevný, tříbarevný трёх- лова; ~ vetší, menší немножко терплю ♦ trp kozáče, budeš ata- trumfový karty козырной
цветный больше, меньше; ~ více, méně по- manem přísloví терпи казак, ата- trumpet||a I, -y m i ž балда
trojboj, -e m sport. троеборье больше, поменьше; ani ~ ничуть; маном будешь trumpet||a II, -y ž hud. труба
trojcípý, třícípý трёхконечный; jdi ~ na procházku ob. пойди про- trpitel, -e m страдалец ☼~ka, trůn, -u m трон; vstoupit na ~
~ šátek косынка гуляйся -ky ž страдалица вступить на престол; sesadit z ~u
trojčísl||í, -í s mat. трёхзначное troub||a I, -y ž 1. духовка; elek- trpitelsk||ý страдальческий свергнуть с престола; být sesazen
число trická ~a электрическая духовка. ☼~y страдаль­чески z ~u лишиться престола
trojč||it, -ím nedok. ob. expr. су- 2. труба trpký 1. терпкий. 2. expr. горь- trůn||it, -ím nedok. kniž. воссе-
масбродничать troub||a II, -y m и ž ob. expr. ду- кий, горестный дать на троне
troje трое; ~ hodinky трое ча- рак, дура trpn||ý пассивный; ~ý rod стра­ trup, -u m 1. туловище. 2. (leta-
сов troub||it, -ím nedok. 1. трубить; дательный залог; ~é příčestí кра- dla) фюзеляж m; (lodi) корпус
trojhmat, -u m hud. трезвучие ~it na poplach тру­бить тревогу; ткое стра­дательное причастие trus, -u m (slepičí, koňský) помёт
trojí трёх видов; ~ způsob три ~it k ústupu бить отбой. 2. (о je- trs, -u m (jahod ар.) кустик truskav||ec, -ce m bot. 1. горец.
способа lenu) реветь. 3. ob. expr. na koho, со trs||at, -ám nedok. ob. танцевать 2. ve spoj. jahodník ~ec земляника
trojk||a, -y ž тройка глазеть на кого, что trub||ec, -се m трутень мускусная
trojkolk||a, tříkolk||a, -y ž 1. трёх- troud, -u m трут; suchý jako ~ trubic||e, -e ž трубка; trávicí ~e trvale постоянно, долго; на-
колесный автомобиль. 2. трёх­ сухой как трут пищевари­тельная трубка; močo- долго, навсегда
колёсный детский велосипед troufale дерзко, беззас­тенчиво vá ~e мочеиспуска­тельный канал trvalý постоянный, дли­
trojmocný (prvek) chem. трёхва- troufalost, -i ž дерзость, безза- trubičk||a, -y ž zdrob. трубочка; тельный
лентный стенчивость krémové ~y kuch. трубочки с кре- trvanliv||ý долго­вечный; ~é pe-
trojskok, -u m sport. тройной troufalý дерзкий, беззастенчи- мом čivo печенье
прыжок вый trubk||a, -y ž 1. трубка. 2. hud. trv||at, -ám nedok. 1. продол-
trojský троянский; ~ kůň тро- trouf||at si, -ám si отваживать- труба; hrát na ~u играть на трубе жаться; cesta ~ala dvě hodiny на
янский конь ся; moc si ~á он (она) слишком truc, -u m hovor. упрямство; ~u дорогу ушло два часа; krize stále
trojspřež||í, -í s тройка много себе позволяет; na to si ne- назло ~á кризис всё ещё продолжается;
trojstěžník, -u m трёхмач­товый troufám на это я не решаюсь truc||ovat, -uji nedok. hovor. počkejte, bude to chvilku ~at по-
корабль troufn||out si, -u si dok. s inf. от- упрямиться дождите, на это нужно время; to
trojstopý, třístopý lit. трёхстоп- важиться, решиться trucovitý hovor. упрямый ti to ~á! ну и копаешься же ты!
ный trouchniv||ět, 3. j. -í nedok. трух- trud||it, -ím nedok. kniž. печа- 2. na čem настаи­вать на чём; ~at na
trojúhelník, -u, -a m треуголь- ляветь лить, огорчать svém стоять на своём
ник; pravoúhlý ~ прямоугольный trouchnivin||a, -y ž труха trud||it se, -ím se nedok. kniž. пе- trychtýř, -e m воронка
треуголь­ник; rovno­ramen­ný ~ trouchnivý трухлявый чалиться, огорчаться tryl||ek, -ku m трель
равнобедренный тре­угольник; trous||it, -ím nedok. 1. (mouku trudnomyslný ме­ланхоличный, trylk||ovat,-uji nedok. заливать-
rovnostranný ~ равносторонний ар.) сы­пать, трусить. 2. (řeči) expr. унылый ся трелью
треуголь­ник разносить trudný kniž. 1. горестный, горь- trysk, -u m (koně) карьер; ~em
trojúhelníkový треуголь­ный trous||it se, 3. os. -í se nedok. кий. 2. трудный, тяжёлый uhánět expr. мчаться во всю прыть
trojzub, -u, trojzub||ec, -се m 1. (seno z vozu ар.) сыпаться, тру- trudovitý (obličej) покрытый trysk||a, -y ž tech. сопло
трезубец ситься. 2. (o pověstech ар.) expr. пры­щами tryskáč, -e m ob. реактивный
trojzvuk, -u m hud. трезвучие разноситься. 3. (lidé na schůzi ар.) truhl||a, - у ž 1. сундук. 2. zast. самолёт
trolejbus, -u m троллейбус; jet приходить пооди­ночке гроб trysk||at, 3. os. -á nedok. брыз-
~em ехать троллейбусом trpasl||ík, -íka m карлик ☼~ice, truhlárn||а, -y ž столярная ма- гать; бить фонтаном; krev ~á z
trop||it, -ím nedok. вытворять; -ice ž карлица стерская rány кровь хлещет из раны; slzy
~it neplechu проказничать; ~it trpělivě терпеливо truhlář, -e m столяр jí ~ají z očí у неё из-глаз ручьём
hlouposti ду­рить; ~it výtržnosti trpělivost, -i ž терпение; mít ~ s truhtic||e, -e ž kniž. ларец льются слезы
буянить kým быть терпеливым с кем; ozbro- truchl||it, -ím nedok. nad kým, tryskov||ý tech. реактивный; ~é
trop||us, -u m lit. троп jit se ~í запастись терпением čím, pro koho, со грустить о ком, чём letadlo реактивный самолёт

406 407
trýz||eň tudy

trýz||eň, -ně ž мýка spoj. ~á souhláska jaz. фрикатив- třicátý тридцатый tríšt||it se, 3. os. -í se nedok. (o sklu
tryzn||a, -y ž 1. гражданская па- ный согласный třicet тридцать ap.) дробиться
нихида. 2. hist. тризна třep||at, -u, -ám nedok. čím взма- tříd||a I, -y ž 1. класс; dělnická tříštiv||ý voj. (trhavina) бризант-
trýzn||it, -ím nedok. мучить; хивать, хлопать чем; kým (spícím ~a рабочий класс; žák první ~y ный; ~á síla дробящая сила; ~á
~í ho výčitky svědomí его мучат ар.) трясти кого первоклассник; postoupit do vyš- puma осколоч­ная бомба
угрызения совести třep||at se, -u se, -ám se nedok. ší ~y перейти в следующий класс. třít, třu, kniž. tru nedok. koho, co
trýznitel, -e m мучитель ☼~ka, трепетать, развеваться; ~at se 2. категория; věková ~a возраст- čím тереть кого, что чем; ~ si ruku,
-ky ž мучительница strachem дрожать от страха ная категория; výkonnostní ~a čelo тереть руку, лоб; ~ len zeměd.
trýznivý мучительный třepen||í, -í s бахрома спортивный разряд; kabina první трепать лён; ~ bídu s nouzí горе
tržb||a, -y ž выручка třesavk||a, řidč. třasavk||a, -y ž ~у каюта первого класса. 3. сорт; мыкать
tržišt||ě, -ě s рыночная площадь hovor. ли­хорадочная дрожь zboží první ~у перво­сортный то- třít se, třu se, kniž. tru se nedok.
tržní рыночный; ~ cena ры­ třesk, -u m треск; ~ hromu удар вар 1. oč, čím тереться обо что, чем.
ночная цена; ~ vztahy ekon. ры- грома; velký ~ hvězd. Большой tříd||a II, -y ž проспект, улица 2. (о rybách) метать икру
ночные отношения Взрыв ♦ ~y plesky вздор tříděn||í, -í s 1. сортировка. třmen, -u m стремя; dát nohy
tržnic||e, -е ž крытый рынок třesk||at, řidč. třask||at, 3. j. -á 2. классификация do ~ů вдеть ноги в стремена
tržn||ý ve spoj. ~á rána med. рва- nedok. (o výstřelech ар.) греметь, třídní 1. клас­сный; ~ učitel třpyt, -u m (kovu, očí ар.) блеск
ная рана грохотать классный руководитель. 2. клас- třpyt||it se, 3. os. -í se nedok. бле-
třás||eň, -ně ž, zprav. v mn. ~ně třeskn||out, řidč. třaskn||out, совый стеть; v očích se mu ~ily slzy в
бах­рома; ubrus s ~němí скатерть 3. j. -e dok. (o ráně ар.) грянуть třikrát три раза, трижды; ~ dvě глазах у него блестели слезы; v
с бахромой třesknut||í, -í s треск je šest трижды два шесть; ~ více pokoji se všechno jen ~ilo в ком-
třaskavin||a, -y ž взрывчатка třešn||ě, -ě ž черешня в три раза больше; ~ tolik втрое нате всё прямо сверкало ♦ není
traskav||ý 1. (rána) резкий. třeštěn||í, -í s бред больше všechno zlato, со se ~í přísloví не
2. (směs) взрывчатый; ~ý plyn гре- třeštidl||o, -a s expr. сумасброд třím||at, -ám nedok. (meč) kniž. всё золото, что блестит
мучий газ; ~á rtuť гремучая ртуть třešt||it, -ím nedok. 1. бре­дить; дер­жать, сжимать třpytivý, třpytný блестящий,
třaslavý, řidč. třeslavý дрожа­ hlava mi ~í у меня голова тре­щит. třináct тринадцать мерцающий
щий, дребезжащий 2. ve spoj. ~it oči таращить глаза třináctý тринадцатый třpytk||a, -y ž ryb. блесна
třasořitk||a, -y ž трясогузка třetí третий; po ~, potřetí в тре- třínožk||a, řidč. trojnožk||a, -y ž třtin||a, -y ž 1. тростник; ~a
třást, třesu nedok. 1. čím, kým тий раз; za ~ в-третьих; chodí do тренож­ник cukrová сахарный тростник.
трясти что, кого; třese jím zima ~ třídy он учится в третьем клас- třípokojový ve spoj. ~ byt трёх- 2. hanl. слабовольный человек
он дрожит от холода; třese jím се; dnes je ~ho сегодня третье; ~ комнатная квартира neutr. ♦ je jako ~a větrem se klá-
zimnice его бьёт лихорадка. mocnina третья сте­пень; rovnice tříseln||ý, řidč. tříseln||í anat. tící он легко под­даётся любому
2. стряхивать ~ho stupně уравнение третьей паховой; ~á krajina паховая об- влиянию
třást se, třesu se nedok. 1. тря- степени; ~ pád дательный падеж; ласть třtinový тростниковый; ~ cukr
стись, дрожать; podepsal se tře- ~ stupeň превосходная сте­пень třísk||a, řidč. tříšťk||a, -y ž щеп- трост­никовый сахар
soucí se rukou он подписался třetic||e, -e ž ve spoj. do ~e в тре- ка; hubený jako ~a худой как tu тут, здесь
дрожащей рукой; ~ se po n. na ce- тий раз ♦ do ~e všeho dobrého po- щепка tub||a, -y ž 1. тю­бик. 2. hud. туба
lém tele дрожать всем телом; ~ se řek. Бог троицy любит třísk||at, -ám nedok. 1. čím do tuber||a, -y ž ob. туберкулёз
zimou, stra­chem, rozčilením дро- třetin||a, -y ž треть; sport. první, čeho колотить чем во что; ~at pěstí tuberák, -a m ob. туберкулёз-
жать от холода, от страха, от вол- druhá ~a первый, второй период; do stolu колотить кулаком по сто- ный больной
нения ♦ třese se jako osika он дро- obranná ~a зона защиты лу. 2. (nádobí ap.) expr. бить, разби- tuberkulóz||a, -y ž med. тубер-
жит как осиновый лист. 2. па koho, třezalk||a, -y ž bot. зверобой вать. 3. (kluka ap.) expr. лу­пить кулёз; ~a plic, plicní ~a тубер-
со expr. стремиться к кому, чему tři три, трое; ~ hodiny три třískn||out, -u dok. 1. čím do čeho, кулёз лёгких; ~a kostí, kostní ~а
třeba 1. ve spoj. je ~ нужно, часа; ~ kroky три шага; ~ roky oč ударить чем по чему; ~out pěstí туберкулёз костей; mít ~u болеть
надо. 2. хотя бы, допустим. 3. мо- три года; ~ čtvrtě три четверти; do stolu ударить кулаком по сто- тубер­кулёзом
жет быть ~ čtvrtě na ~ без четверти три; лу; ~out sebou грохнуться об зем- tuc||et, -tu m дюжина
třebaže хотя ~ sta триста; po třech kusech по лю. 2. koho expr. врезать кому tuctový expr. дюжинный, за-
třecí 1. tech. фрикционный; ~ три штуки; ~ bratři трое братьев; třískn||out se, -u se dok. expr. урядный
spojka фрикцион; ~ plocha по- byli jsme ~ нас было трое; ~ а ~ ушибиться, стукнуться tučňák, -a m zool. пингвин m
верхность трения. 2. (ručník) мах- по трое ♦ Tří králů Крещение; třísl||o I, -a s odb. дубитель tučn||ět, -ím nedok. толстеть,
ровый pracuje za ~ он работает за троих třísl||o II, -a s anat. пах тучнеть
třen||í, -í s 1. fyz. трение. 2. (ryb) tříben||í, -í s шлифовка třístý трёхсотый tučný жирный
не­рест tříb||it, -ím nedok. шлифовать; tříš||ť, -tě ž мелкие осколки; tudíž kniž. итак, следовательно
třenic||e, -e ž, zprav. v mn. ~е тре- ~it vkus утончать вкус vodní ~ť водяная пыль tudy, hovor. tudyhle этой до-
ния, раздоры třicátn||ík, -íka m тридцатилет- tříštěn||í, -í s дробле­ние рогой, так; jdete ~ идите этой
třen||ý 1. kuch. (těsto) сдобный; ний муж­чина ☼~ice, ‑ice ž трид- tříšt||it, -ím nedok. дробить; ~it дорогой; ~ se jde na nádraží эта
~á bábovka песочный кекс. 2. ve цатилетняя женщина pozornost распылять внимание до­рога ведёт к вокзалу

408 409
tuh||ý tvoř||it se

tuh||ý жёсткий; твёрдый; ~é tup||ec, -ce m zhrub. тупица turistik||a, -y ž туризм; vodní рандаш; inkoustová ~a химиче­
těsto крутое тесто; ~ý líh сухой tup||it, -ím nedok. 1. (nůž, břitvu) ~a водный туризм; provozovat ~u ский карандаш; ořezávat ~u очи-
спирт; ♦ má ~ý život он живучий řidč. тупить. 2. (dobré jméno ар.) по- заниматься туризмом нять каран­даш
tuhle zájm. hovor. вот здесь, тут; рочить Turkmen, -a m туркмен ☼~ka, tužkárn||a, -y ž карандашная
~ bydlím я живу вот здесь; ~ máš tuplák, -u m ob. 1. двухлитро- -ky ž туркменка фабрика
peníze вот тебе деньги вая посудина. 2. большая пивная turkmenský туркменский tvar, -u m 1. форма; slovesný ~
tuh||ý жёсткий; твёрдый; ~é кружка; litrový ~ литровая пив- turnaj, -e m hist. турнир; uspo- určitý, neurčitý определённая,
těsto крутое тесто; ~ý líh сухой ная кружка řádat ~ провести тур­нир неопреде­лённая форма глагола;
спирт; ♦ má ~ý život он живучий tuplem ob. вдвое; už ~ ne тем tuří турий; ~ hlas мощный го- jmenný, složený ~ přídavného
ťuhýk, -a m zool. сорокопут более нет лос jména краткая, полная форма
tuchn||out, 3. j. -e nedok. тух- tuplovaný (porce) ob. двойной tuřín, -u m турнепс; je zdravy имени прилагатель­ного; děvče
нуть, протухать tupohlavost, -i ž тупоумие jako ~ здоров как бык plných ~ů девушка с округлыми
túj||e, -e ž zahr. туя tupohlavý (člověk) тупоумный tuš I, -e ž тушь; vytahovat ~í формами. 2. voj., sport. строй; se-
tuk, -u m жир; jedly ~ пище- tupost, -i ž тупость вычерчивать тушью vřený ~ сомк­нутый строй
вой жир; uměly ~ искусственный tupoúhlý ve spoj. ~ trojúhelník tuš II, -e m hovor. туш; zahrát ~ tvaroh, -u m творог; dietní ~
жир; rostlinný ~ растительный geom. ту­поугольный треугольник сыграть туш диети­ческий творог
жир; živočišný ~ животный жир; tupozrakost, -í ž med. слабость tušen||í, -í s предчувствие; ne­ tvaroslov||í, -í s jaz. морфология
rybí ~ рыбий жир; podkožní ~ зрения měl ani ~ он не имел ни малей- tvaroslovný jaz. морфологиче-
anat. подкожный жир tup||ý 1. тупой; ~y úhel geom. ту- шего представле­ния ский
ťukán||í, -í s стук; ~í na dveře пой угол; ~á poslušnost тупое по- tuš||it, -ím nedok. 1. предчув­ство­ tvar||ovat, -uji nedok. формо-
стук в дверь виновение. 2. (rána ap.) глухой; ~á вать; ~it ne­štěstí предчув­ство­вать вать
ťuk||at, -ám nedok. 1. čím do sykavka jaz. шипящий согласный несчастье; ani ve snu jsem to ne- tvarůž||ek, -ku m ob. сырок; olo-
čeho, nač стучать чем по чему, ~at tur, -a m тур m; řve jako ~ hovor. tušil мне это и во сне не снилось. moucké ~ky оломоуцкие сырки
na okno, na dveře стучать в окно, орёт благим матом; ~ domácí zool. 2. tuším ка­жется; stalo se to ~ ím tvář, -e ž 1. щека; políbit na ~ по-
в дверь. 2. ~at si s kým чокаться с тур домашний loni произошло это, кажется, в целовать в щёку; ~е mu hořely у
кем túr||a, -y ž 1. поход; pěší ~a прошлом году него горели щёки. 2. лицо; člověk
ťuk||nout, -nu dok. čím do čeho, турист­ский поход; lyžařská ~a tutl||at, -ám nedok. скрывать; příjemné ~e человек с приятным
nač стукнуть чем по чему n. во что лыжная вылазка; horská ~a экс- заминать; ~at smích подавлять лицом; smutná, veselá ~ печаль-
ťukot, -u m стук курския в горы. 2. ob. expr. тяжё- смех ное, весёлое лицо; změnit se v ~i
tulácký бродячий лая работа; to byla ~a! ну и рабо- tutor, -a m преподаватель-кон- измениться в лице ♦ němá ~ бес-
tuláctv||í, -í s бродяжничество тёнка была! сультант словесное жи­вотное
tul||ák, -áka m бродяга ☼~ačka, turban, -u m тюрбан tutovk||a, -y ž ob. верная вещь tvářenk||a, -y ž румяна
-áčky ž kniž. jako m turbín||a, -y ž tech. турбина; tutový ob. надёжный tvář||it se, -ím se nedok. при-
tule||ň, -ně m тюлень parní ~a паровая турбина; vodní tuze весьма; to je ~ drahé это творяться; ~it se smutně, vesele
tulipán, -u m тюльпан ~a водя­ная турбина очень дорого притво­ряться печальным, весё­
tul||it se, -ím se nedok. ke komu, tureck||ý турецкий; ~á káva tuzem||ec, -се m kniž. местный лым; ~it se důležitě принимать
k čemu прижиматься, ласкаться к кофе по-турецки; ~ý šátek, šátek житель, туземец важный вид
кому, чему s ~ým vzorem платок с турецким tuzemský местный; ту­земный; tvor, -a m существо; lidský ~
ťulpas, -a m ob. hanl. болван узором; ~ý med твёрдая халва ♦ ~ obchod внутренняя торговля человеческое существо
ťululum neskl. s ob. hanl. недо- ~é hospodářství hanl. безалабер- tuzér, -u m hovor. чаевые; dávat tvorb||a, -y ž 1. творчество; bás-
тёпа ное хозяйство ☼~у по-турецки ~ давать на чай nická ~a поэтическое твор­чество;
tuml||ovat se, -uji se nedok. ob. turečtin||a, -y ž турецкий язык tužb||a, -y ž kniž. страстное же- lidová ~a народное творчество.
zast. торопиться tur||ek, -ka m 1. hovor. кофе по- лание чего 2. образование; ~a cen ценообра-
tumor, -u m med. опухоль турецки. 2. (ty­kev) тыква tužidl||o, -a s (na vlasy) средство зование
tumpachový ob. expr. сбитый с Tur||ek, -ka m турок ☼~kyně, для укладки во­лос; (na prádlo) tvorstv||o, -a s kniž. живые су­
толку -kyně ž турчанка средство для крахма­ления белья щества
tůň, tůně, tůně ž омут turf, -u m sport. 1. беговая до- tuž||it, -ím nedok. 1. делать твёр- tvoř||it, -ím nedok. 1. создавать,
tun||a, -y ž тонна рожка на ипподроме. 2. скачки дым; (škrobem) крахмалить. 2. ve творить. 2. состав­лять; sedm dní
tuňák, -a m zool. тунец turist||a, -y m турист ☼~ka, ‑ky spoj. ~it svaly kniž. укреплять му- ~í týden семь дней составляют
tundr||a, -y ž тундра ž туристка скулы неделю. 3. kniž. со являться чем;
tunel, -u m тоннель; ~ pro pěší turistick||ý туристи­ческий; ~ý tuž||it se, -ím se nedok. (v práci ~it základ являться основой;
пешеходный тоннель ruch туризм; ~á značka тури- ар.) стараться, напрягаться; jen se území státu ~í jednotný celek
tunelován||í, -í s хищение без- стический указатель; ~á chata, tuž нажимай! hovor., да­вай! террито­рия государства состав-
наличных денег noclehárna турбаза; ~ý průvodce tužk||a, -y ž карандаш; tvrdá, ляет единое целое
tuner, -u sděl. tech. тюнер путево­дитель; ~ý salám potrav. měkká ~a твёрдый, мягкий ка- tvoř||it se, 3. os. -í se nedok.
tunik||a, -y ž туника охотничья кол­баса рандаш; barevná ~а цветной ка- образовы­ваться; na mléce se ~í

410 411
tvořítk||o uct||ít

škraloup на молоке образуется


пенка
týdenní 1. еженедельный. 2. не-
дельный U ubrán||it se, -ím se dok. komu,
čemu, před kým, čím защититься от
tvořítk||o, -a s kuch. формочка týdně 1. каждую неделю. 2. в u у, около; u domu возле дома; кого, чего; ~it se spánku побо­роть
tvořivost, -i ž творческая дея- неде­лю; jednou ~ раз в неде­лю u nás у нас сон; ~it se slzám, smíchu удер-
тельность tyf||us, řidč. tyf, -u m тиф ubal||it, -ím dok. 1. ve spoj. ~it жаться от слез, смеха
tvořivý творческий tyg||r, -ra m тигр (si) cigarety свернуть сигарету; ubrat, uberu dok. со, čeho уба-
tvrdidl||o, -a s odb. отвердитель tykadl||o, -a s zool. щупальце, ~ilo se pár jointů выкурили пару вить, отбавить что, чего; ~ na
tvrd||it, -ím nedok. co, o čem усик сигарет с травкой. 2. ob. ve spoj. ~it váze убавить в весе; ~ plyn сба-
утвер­ждать что, уверять в чём; tykán||í, -í s обращение на «ты» вить газ; to jí nic neubralo na
všichni ~í, že má pravdu все tyk||at, -ám nedok. komu обра- facku komu дать в морду кому významu это не уменьшило её
утвер­ждают, что он прав щаться к кому на «ты»; ~at si s kým ubedn||it, -ím dok. (okno) забить, значения
tvrdnut||í, -í s затвердевание быть на «ты» с кем; začít si ~at s заколотить ubrečený expr. (dítě) плаксивый;
tvrdohlavě упрямо kým перейти на «ты» с кем uběh||at si, -ám si dok. zprav. ve (obličej) заплаканный
tvrdohlav||ec, -се m упрямец týkat se, 3. j. týká se, týče se ne- spoj. ~at si nohy hovor. сбиться с ног ubrous||ek, -ku m салфетка
tvrdohlavý упрямый dok. koho, čeho касаться кого, чего; uběh||at se, -ám se dok. уто- ubrous||it, -ím dok. сточить
tvrdý 1. твёрдый, жёсткий. to se mě netýká это меня не ка- миться от бега ubrus, -u m скатерть; prostřít ~
2. жестокий, тяжёлый сается uběh||nout, -nu dok. 1. (kus cesty) постлать скатерть
tvrz, -e ž крепость tyk||ev, -ve ž тыква про­бежать. 2. (o čase) пройти; do- ubruš||ovat, -uji nedok. стачи-
tvrzen||í, -í s 1. утверждение; tyl, -u m тюль poledne ~lo полдня прошло вать
nesprávné ~i неправильное ут- týl, -u, -a m 1. затылок; posu- úběl, -e, -u m miner. алебастр úbyt||ě, -í ž pomn. ob. чахотка
верждение. 2. tech. закаливание nout si čepici do ~a сдвинуть ubezpeč||it, -ím dok. zast. koho o úbyt||ek, -ku m убыль; умень-
tvůj (tvá, tvoje ž, tvé, tvoje s) шапку на затылок. 2. тыл; v ~u ne- čem убе­дить кого в чём шение; ~ek na váze потеря веса
твой, твоя, твоё, mn. твои; to je přítele в тылу врага; napadnout z ubezpeč||it se, -ím se dok. zast. o ubytován||í, -í s 1. предоставле-
tvá věc это твоё дело; po tvém по- ~u атаковать с тыла; vpadnout do čem убе­диться в чём ние жилья; poplatky za ~í плата
твоему ~u nepřítele выйти в тыл врагу ubezpeč||ovat, -uji nedok. zast. за проживание. 2. квартира
tvůr||ce, -се m творец ☼~kyně, týlní anat. затылочный koho o čem уверять кого в чём ubyt||ovat, -uji dok. поселить;
-kyně ž создательница tylový тюлевый ubezpeč||ovat se, -uji se nedok. o ~ovat se поселиться
tvůrčí творческий; ~ práce týlový voj. тыловой; ~ prostor čem zast. удостоверяться в чём ubýv||at, -ám nedok. убывать;
творческая работа; ~m způsobem тыловой район ubíh||at, -ám nedok. 1. пробе- уменьшаться; práce nám neu­bývá
твор­чески; ~ pracovník творче- tým, team, -u m sport. ко­манда; гать. 2. проходить работы у нас не убавляется
ский работник pracovní ~ бригада ubíj||et, -ím nedok. убивать ubytovn||a, -y ž общежитие
tyč, -e ž шест; záclonová ~ кар- tympán, -u m, zprav. v mn. ~y hud. ubikac||e, -e ž барак; (pro vojsko) ucelený (představa ар.) полный;
низ для занавесок; telegrafní ~ тимпан казарма (charakter ар.) цельный; (dílo, plán
телеграфный столб; skok o ~i typ, -u m тип ubír||at, -ám nedok. co, čeho ар.) закончен­ный
sport. прыжок с шестом typick||ý ти­пичный, типиче- убавлять что, чего ucít||it, -ím dok. почувствовать,
tyčink||a, -y ž 1. zdrob. па­лочка; ский; to je pro něho ~é это для ubít, ubiji dok. убить ощутить
~a na rty губная помада; čokolá- него типично ☼~y типично ubitý expr. сломленный, раздав- ucour||at si, -ám si dok. (šaty ap.)
dová ~a шоколадный батон­чик. typový типовой ленный hovor. замызгать
2. bot. тычинка tyran, -a m тиран ☼~ka, ‑ky ž ublížen||í, -í s práv. ve spoj. ~í na ucouvn||out, -u dok. попятиться
tyčinkovitý в виде палочки тиранка tele телесное повреждение ucpan||ý (roura ар.) засорён-
tyč||it se, 3. os. -í se nedok. возвы- týrán||í, -í s истязание; ~í zvířat ublíž||it, -ím dok. komu 1. обидеть ный; ~é cesty забитые дороги
шаться; v dálce se ~ ily hory вда- жестокое обращение с животны- кого; ne­nechá mu ~it он не не даст ucp||at, -u dok. заткнуть; ~at
ли высились горы ми его в обиду. 2. нанести поврежде- koudelí законопатить; písek ~al
tyčk||a, -y ž жёр­дочка; hubený tyrani||e, -e ž тирания ние кому; ~it na tele komu нанести stoku песком занесло канал
jak ~a худой, как палка tyraniz||ovat, -uji nedok. тира- телесное повреждение кому; to by ucp||at se, 3. j, -e se dok. засо-
týd||en, -ne m неделя; pracovní нить кого vám mohlo ~it это может вам по- риться
~en рабочая неделя; tento ~en на týr||at, -ám nedok. мучить, ис- вредить ucpáv||at, -ám nedok. затыкать;
этой неделе; každý ~en каждую тязать ♦ ~at si hlavu čím expr. за- ubliž||ovat, -uji nedok. komu оби- ~at koudelí конопатить
неделю; po celé ~ny целыми не- бивать себе голову чем жать, оскорблять кого ucpáv||at se, 3. j. -á se nedok.
делями; před ~nem неделю на- tyrkys, -u m miner. бирюза úboč||í, -í s скат; откос засо­ряться
зад; během jednoho ~ne в тече- Tyrolsk||o, ‑a s, Tyrolу m роmn. ubohý бедный, убогий ucpávk||a, -y ž за­тычка
ние недели; ke konci ~ne к концy Тироль ubož||ák, -áka m бедняга úct||a, -y ž уважение, почёт
недели; dvakrát za ~en два раза týt, tyji nedok. 1. zast. толстеть, ☼~ačka, -ačky ž бедняжка uct||ít, -ím dok. 1. почтить; ~ít
в неделю; za ~en se vrátím я вер- полнеть. 2. ~ z cizí práce нажи- ubrán||it, -ím dok. koho, co před památku povstáním почтить па­
нусь через неделю ваться на чужом труде kým, čím, proti komu, čemu защитить мять вставанием. 2. koho čím уго-
týdeník, -u m еженедельник týž тот же самый кого, что от кого, чего стить; попотчевать кого чем

412 413
uctív||at udobř||ovat

uctív||at, -ám nedok. 1. koho, co stavit ~ выписать фактуру; opra- účtárn||a, -y ž бухгалтерия точку; ~at domácí úlohu при-
чтить, почитать. 2. koho čím уго- vy provedeme na váš ~ ремонт účtenk||a, -y ž счёт, товарный чек готовить домашнее задание; ~at
щать, потчевать кого чем сделаем за ваш счёт; běžný ~ те- účtován||í, -í s расчёт zkoušku сдать экзамен
uctivý почтительный, уч­тивый кущий счёт; otevřený ~ открытый účtovatel, -е m предъявитель udělátk||o, -a s вещица
úctyhodný 1. достойный ува- счёт; osobní ~ лич­ный счёт счёта udělen||í, -í s предоставление
жения. 2. внуши­тель­ный, поря- účetní 1. obch. бухгал­терский. účt||ovat, -uji nedok. предъяв- uděl||it, -ím dok. komu со дать
дочный 2. účetn||í, -ího m бухгалтер лять счёт; ~ovat draho zboží на- кому что; ~it amnestii komu ос-
ucul||ovat se, -uji se nedok. ob. účetnictv||í, -í s бухгалтерия; значать высокую цену за товар; вободить по амнистии кого; ~it
expr. ухмыляться jednoduché, podvojné ~ í про- ~ovat s kým, čím расплачиваться с milost komu поми­ловать кого; ~ it
učar||ovat, -uji dok. komu очаро­ стая, двойная бухгалтерия кем, чем cenu присудить пре­мию; ~it od-
вать кого učiliš||tě, -ě s училище; odborné úd, -u m член; v mn. ~y конеч- měnu komu наградить кого; ~it řád
účast, -i ž участие; ~ ve spiknutí ~ě профессиональное училище; ности; cítil únavu ve všech údech komu наградить орденом кого; ~it
участие в заговоре; ~ na zločinu vojenské ~ě военное училище он чувствовал уста­лость во всем hodnost komu присвоить звание
соучастие в преступлении; za ši- účin||ek, -ku m действие; эф- теле кому; ~it plnou moc komu k čemu
roké, aktivní ~i при широком, ак- фект; mít ~ek давать эффект; ne- údaj, -е m сведения; v mn. ~e уполномочить кого на что
тивном участии mít ~ek не оказывать действия; данные; bližší ~e подробные дан- uděl||ovat, -uji nedok. komu со
účastn||ík, -íka m участник minout se (s) ~ kem, zůstat bez ные; číselné ~e циф­ровые дан- давать кому что; zprav. ve spoj.
☼~ice, -ice ž участница ~ku не возыметь действия ные; osobní ~e крат­кие биогра- ~ovat amnestii освобождать по
účastn||it se, -ím se nedok. čeho učin||it, -ím dok. сделать; совер- фические данные амнистии кого; ~ovat milost komu
принимать участие в чём шить; ~it návrh внести предложе- údajně по не­которым сведениям давать помилование; ~ovat plnou
uče||sat, -si, -šu, -sám dok. при- ние; ~it opatření принять меры událost, -i ž происшествие; dě- moc komu уполно­мочивать кого;
чесать; ~sat si vlasy причесать účink||ovat, -uji ne dok. 1. (o léku jinná ~ историческое событие; ~ovat řád komu награждать ор-
себе волосы; ~sat se при­че­саться; ар.) оказывать действие. 2. (na es- mezinárodní ~i между­народные деном кого; ~ovat vyznamenání
dát se ~sat сделать себе причёску trádě ар.) высту­пать события; světová ~ событие ми- komu при­суждать награду кому
в па­рикмахерской účinkující, -ího m исполнитель рового значения úder, -u m удар; ~ hromu удар
učebn||a, -y ž учебное помеще- роли ☼~í, -í ž исполнительница udat, udám dok. 1. сообщить; ~ грома; ~y kladiva удары молота;
ние роли cenu указать цену. 2. koho, co сде- ~y hodin бой часов; zasadit ~
učebn||í учебный; ~í předmět účinn||ý эффективный; ~ý lék лать донос на кого. 3. (takt ap.) за- нанести удар ♦ ~em páté hodiny
учебная дисциплина; ~í pomůcky эффективное лекарство; ~á po- дать, ~ tempo задать темn. 4. (zbo- ровно в пять часов
учебные пособия moc дейст­венная помощь ží ap.) сбыть udeř||it, -ím dok. ударить
učebnic||e, -e ž учебник účinnější более эффективный udat se, udám se dok. явиться с úděs, -u m kniž. ужас
účel, -u m цель; pro jiné ~y для učit se, učím se nedok. учиться; по­винной úděsný kniž. ужасный
других целей; místnosti pro zvlášt- ~ se nazpaměť čemu заучи­вать udát se, 3. j. udá se dok. произой- udic||e, -e, zdrob. udičk||a, -y ž
ní ~y помещения специ­ального наизусть что; ~ se slovíčka учить ти, случиться; udala se s ní změna удочка
назначения; k tomu ~u для этой слова; ~ se řemeslu учить­ся ре- в ней произошла перемена udidl||o, -a s удила
цели; za jakým ~em? с какой це- меслу; učí se denně dvě hodiny он udatně храбро, отважно udírn||a, -y ž коптильня
лью?; za ~em čeho с целью чего занимается ежедневно два часа ♦ udatnost, -i ž отвага udit, udím nedok. коптить
účelný целесообразный chybami se člověk učí přísloví на udatný отважный údiv, -u m удивление; k svému
učeň, učně m учащийся техни- ошибках учатся udavač, udávač, -е m доносчик ~u к своему удивлению; ~em от
кума učitel, -е m преподаватель; tříd- ☼~ ka, -ky ž доносчица удивления
učen||ec, -се m учёный ní ~ классный руководитель; do- udáv||at, -ám nedok. 1. ука- udiv||it, -ím dok. koho čím уди-
učen||í, -í s 1. наука. 2. изуче- mácí ~ репетитор ž ☼~ka, -ky ž зывать, приводить. 2. koho, вить кого чем
ние чего; ~í mu nejde учёба ему преподавательница coдоносить на кого, о чём. 3. (takt, udiv||ovat, -uji nedok. koho čím
не да­ётся. 3. учебный материал. učitelsk||ý учительский; ~ý ta- tón) задавать; ~at tempo задавать удив­лять кого чем; to mě vůbec
4. школь­ные принадлежности lent педагоги­ческий талант; ~é темп. 4. (zboží ар.) сбывать neudivuje я не вижу в этом ниче-
učený учёный, образован­ный místo место учителя; ~ý sbor пе- udáv||at se, -ám se dok. являться го удиви­тельного
účes, -u m причёска; moderní ~ дагогический коллектив с по­винной udivující удивительный
модная причёска učiv||o, -a s учебный материал udáv||it se, -ím se dok. пода- údob||í, -í s период, фаза
uče||sat, -ši, -šu, -sám dok. при- učňovsk||ý: ~á škola ремеслен- виться udobřen||á, -é ž ve spoj. na ~ou в
чесать; ~sat si vlasy причесать ное училище; ~ý domov общежи- úděl, -u m kniž. 1. участь, доля; знак примирения
себе волосы; ~sat se при­че­саться; тие для учеников ремесленного životní ~ судьба ž. 2. hist. княжес­ udobř||it (si), -ím (si) dok. koho
dát se ~sat сделать себе причёску училища кий удел čím задобрить кого чем
в па­рикмахерской učoud||it, -ím dok.(strop ар.) за- uděl||at, -ám dok. сделать; ~at udobř||it se, -ím se dok. успоко-
účet, účtu m счёт; ~ za elektři- коптить oběd, polévku сварить обед, суп; иться
nu a plyn счёт за электричество и účtárenský (práce) бухгалтерс­ ~at chybu допустить ошибку; ~at udobř||ovat (si), -uji (si) nedok.
газ; platit ~ платить по счёту; vy- кий čárku, tečku поставить за­пятую, koho čím задабривать кого чем

414 415
udol||at ujet

udol||at, -ám dok. одолеть, оси- uhel, uhle, uhlu m уголь; černý uhod||it, -ím dok. ударить komu jednu za ~o дать кому в ухо;
лить jako ~ чёрный как уголь; oči jako uhodn||out, uhádn||out, -u dok. střední, vnitrní ~o среднее, вну-
udoláv||at, -ám nedok. одоле- ~ глаза как угли; vlasy jako ~ во- угадать, разга­дать; догадаться треннее ухо; čepice s ~y ушанка;
вать, оси­ливать лосы чёрные как смоль; spálený úhon||a, -y ž ущерб; utrpěl ~u ~o jehly игольное ушко. 2. ручка
údol||í, -í s долина ♦ slzavé ~í na ~ обугленный; kresba uhlem na zdraví его здоровью нанесён ♦ tak dlouho se chodí se džbánem
kniž. юдоль скорби рису­нок углём ущерб; člověk bez ~y безупреч- pro vodu, až se ~o utrhne přísloví
udrol||it, -ím dok. раздробить úhel, uhlu m угол; ostrý, tupý ~ ный человек повадился кувшин по воду хо-
udrol||it se, 3. os. -í se dok. раз- острый, тупой угол; pravý ~ пря- uhon||it, -ím dok. затравить; за- дить, тут ему и разбиту быть
дробиться мой угол; osa úhlu биссектриса; гнать; jsem celý ~ěný я совсем за- uchod||it, -im dok. (podpatky)
údržb||a, -y ž čeho текущий ре- svírat ~ образовывать угол; ~ do- мотался стоптать, сбить
монт чего padu, odrazu угол падения, отра- uhon||it se, -ím se dok. čím уто- uchod||it se, -ím se dok. (po měs-
údržbář, -e m ремонтник жения; zorný ~ угол зрения миться; измотаться от чего tě) уто­миться от хождения
udrž||et, -ím dok. 1. удержать. uhelnatěn||í, -í s обугливание uhoř, -е m угорь uchop||it, -ím dok. схватить
2. под­держать; сохранить uhelnat||ět, 3. j, -í nedok. обугли- uhozený ob. expr. дурацкий uchovalý (hrad ар.) сохранив-
udržovací (práce) ремонтный ваться uhrad||it, -ím dok. воз­местить шийся
udržovaný ухоженный uheln||ý угольный; ~á pá­nev uhraditelný (ztráta ар.) возме- uchov||at, -ám dok. сохранить;
udrž||ovat, -uji nedok. 1. удержи- угольный бассейн стимый ~at (si) co v paměti сохранить что
вать. 2. поддерживать; сохранять uher, uhru m прыщ; má uhry uhr||át, -aji dok. добиться в памяти; ~at si zdraví сберечь
udřený изнурённый, измучен- na tvářích у него лицо в прыщах игрой; ~át remízu добиться ни- своё здоровье
ный uherák, -u m ob. салями чьей; ~át, co se dá добиться как uchov||at se, 3. j. -á se dok. со-
udř||ít, -u dok. изнурить; ~ít se uherský венгерский; ~ salám можно лучшего результата храниться
измучиться салями ♦ jednou za ~ měsíc n. rok uhrančiv||ý ve spoj. ~é oči, ~ ý uchrán||it, -ím dok. koho, co od
udup||at, -u, -ám dok. (sníh) раз в год по обещанию pohled дурной глаз koho, čeho n. koho, čeho, před kým,
утоп­тать; (trávu) вытоптать úhlavní ve spoj. ~ nepřítel закля- uhran||out, -u dok. koho сглазить čím защитить кого, что от кого,
udupáv||at, -ám nedok. (sníh) тый враг кого; stál jako ~utý он остолбенел чего
утап­тывать; (trávu) вытаптывать uhlazený изысканный uhranut||í, -í s сглаз uchvát||it, -ím dok. захватить
udus||at, -ám dok. утрам­бовать uhlaz||ovat, -uji nedok. разгла- uhraz||ovat, -uji nedok. воз- uchvatitel, -e m захватчик;
udusáv||at, -ám nedok. ут­ живать; ~ovat si vlasy приглажи- мещать; ~ovat dluhy пога­шать узурпатор
рамбовывать вать волосы долги úchvatný захватывающий, ув-
udus||it, -ím dok. 1. заду­шить; úhledný красивый; опрят­ный úhrn, -u m итог лекательный
~il se kouřem он задохнулся от uhl||í, -í s уголь; černé ~í камен- úhrnem в общей сложности úchyl, úchylák, -a, úchyl||a, -y
дыма. 2. потушить. 3. (hněv) по- ный уголь; hnědé ~í бурый уголь; uhrovatý, uhrovitý угреватый; m hanl. извращенец
давить aktivní ~í активи­рованный уголь; прыщавый úchylný извращённый
udušen||í, -í s 1. удушение; smrt dřevěné ~í древесный уголь uhř||át se, -eji se dok. разгоря- uchyst||at, -ám dok. подгото-
~ím смерть от удушья. 2. пода- uhlíd||at, -ám dok. koho, со усле- читься вить; ~at překvapení пригото-
вление дить за кем, чем uhřátý разгорячённый вить сюрприз
udýchaný запыхавшийся uhlík, -u m 1. zdrob. уголёк; oči uhýb||at, -ám nedok. 1. сворачи- uchyst||at se, -ám se dok. nač
udých||at se, -ám se dok. запы- mu svítí jako ~y его глаза горят вать, поворачивать. 2 čemu укло- приготовиться к чему; ~at se na
хаться как угольки. 2. углерод няться от чего cestu собраться в путь
ufikn||out, -u dok. hovor. expr. от- uhlíř, -е m 1. угольщик. 2. тор- úhyn, -u, uhynut||í, -í s m ги- ujednán||í, -í s соглашение; po-
резать, отхватить говец углём бель; ~ dobytka падёж m скота dle ~í по соглашению
ufňukan||ec, -се m expr. нытик uhlobaron, -a m hanl. угольный uhyn||out, -u dok. погибнуть ujedn||at, -ám dok. со s kým
ufňukaný expr. плаксивый магнат uhynulý (dobytče ар.) погибший догово­риться с кем о чём; (tedy)
Ufon, -a m hovor. инопланетное uhlod||at, -ám dok. обглодать uchazeč, -e m oč претендент m ~ano! дого­ворились!
существо uhlodáv||at, -ám nedok. обгла- на что ☼~ka, ‑ky ž oč претендент- ujednáv||at, -ám nedok. co s kým
uhádn||out, -u dok. угадать, дывать ка на что договариваться с кем о чём
отга­дать uhlohydrát, -u m chem. углевод ucház||et, zprav. 3. j. -í nedok. (o ujet, -du dok. 1. уехать; vlak mu
uháj||it, -ím dok. защитить, от- uhlokresb||a, -y ž рисунок углём plynu ар.) уходить ~l před nosem поезд ушёл у него
стоять; ~it se защититься uhlovodík, -u m chem. углево- ucház||et se, -ím se nedok. 1. oč из-под носа. 2. со прое­хать. 3. со-
uhán||ět, -ím nedok. expr. мчаться дород претендовать на что. 2. о koho сва- скользнуть; ~ly mi nohy я по­
uhasín||at, 3. j. -á nedok. гаснуть uhmataný замусоленный; за- таться к кому, за кого; ~et se o ruku скользнулся; ~l mu jazyk у него
uhas||it, -ím dok. погасить; ~it хватанный dívky добиваться руки де­вушки сорвалось с языка
žízeň утолить жажду uhn||ít, -iji dok. прогнить uch||o, -a s 1. ухо; křičet komu ujet, -du dok. 1. уехать; vlak mu
uhaslý потухший, погасший uhnív||at, -ám nedok. загнивать do ~a кричать кому в ухо; pošep- ~l před nosem поезд ушёл у него
uhasn||out, 3. j. -e dok. погас- uhn||out, -u dok. 1. свернуть, по­ tat do ~a шепнуть на ухо; hučí mi из-под носа. 2. со прое­хать. 3. со-
нуть вернуть. 2. čemu укло­ниться от чего v uších у меня шумит в ушах; dát скользнуть; ~ly mi nohy я по­

416 417
újezd ukvap||it se

скользнулся; ~l mu jazyk у него ukazovací ve spoj. ~ zájmeno jaz. нуть из рук у кого; ускользнуть от ukrajinštin||a, -y ž украинский
сорвалось с языка указа­тель­ное местоимение кого. 3. (o poznámce ар.) вырваться язык
újezd, -u m hist. 1. поместье. ukazovák, -u, zdrob. ukazo- ukňouraný expr. плаксивый, ukraj||ovat, -uji nedok. отре-
2. (v carském Rusku) уезд т váč||ek, -ku m указательный па- ноющий зать; ~ovat (si) z čeho отрезать от
ujist||it, -ím dok. čím уверить в лец ukojení, -í s утоление, удовлет- чего ♦ mluví jako když medu ~ uje
чём ukaz||ovat, -uji nedok. 1. na koho, ворение его бы устами да мёд пить
ujišť||ovat, -uji nedok. čím уве- co показывать на кого, что. 2. komu ukoj||it, -ím dok. удовлетво- ukr||ást, ukr||adnout, -adnu dok.
рять в чём со пока­зывать кому что; ~ovat рить, утолить со komu украсть что у кого ♦ to mi
ujít, ujdu dok. 1. прой­ти; daleko legitimaci, do­klady предъявлять úkol, -u m 1. задание; plnit ~y může být ~adeno ob. мне на это на-
neušel он далеко не ушёл. 2. komu, удостове­рение, документы выполнять задания; uložit komu плевать
čemu избежать чего ♦ ujde to! сой- ukazovatel, -e m указатель (za) ~ поставить перед кем задачу; ukroj||it, -ím dok. от­резать; ~it
дёт! ukazovátk||o, -a s указка domácí ~ урок, домашнее зада- (si) (kus) z čeho отрезать себе от
ujížd||ět, -ím nedok. мчаться ukecaný ob. болтливый ние; písemný ~ письменная рабо- чего; ukroj si chleba отрежь себе
újm||a, -y ž ущерб; ~a na zdraví ukec||at, -ám dok. ob. уговорить та; dělat ~y делать уроки хлеба
ущерб здоровью; utrpět ~u по- ukecn||out se, -u se dok. ob. про- ukoléb||at, hovor. ukolíb||at, -ám úkrop, -u m жидкий суп с чес-
нести ущерб; na ~u čeho, čemu в говориться dok. убаюкать; dát se ~at úspěchy ноком
ущерб, bez ~y без вреда; о své ~ě uklád||at, -ám nedok. 1. уклады- почить на лаврах; nedal se ~at čím úkropeč||ek, -ka m zprav. ve spoj.
на свой страх и риск вать; ~at dítě ke spánku уклады- он не дал себя успокоить чем je n. sedí jako ~ek он тихоня
ujm||out, -u dok. сба­вить вать ребёнка ко сну. 2. (pe­níze do ukolébáv||at, hovor. ukolíbá- ukrouh||at, -ám dok. (zelí ap.) на-
ujm||out se, -u se dok. 1. koho spořitelny) класть. 3. co komu по- v||at, -ám nedok. убаюкивать шинковать
заступиться за кого. 2. čeho взять- ручать что кому; ~at žákům úlo- ukolébavka, hovor. ukolíbav- ukrutánský expr. ужасный, ди-
ся за что; ~out se funkce, úřadu hy задавать ученикам уроки; ~at k||a, -y ž колы­бельная песня кий
вступить в должность; ~out se daně komu облагать налогом кого ukončen||í, -í s окончание, за- ukrutn||ík, -íka m изверг ☼~ice,
moci взять власть в свои руки. ♦ ~at o život komu покушаться на вершение -ice ž jako m
3. (o rostli­nách) прижиться; jeho жизнь кого ukonč||it, -ím dok. окончить ukrutnost, -i ž, zast. ukruten-
názor se ujal его мнение было uklád||at se, -ám se nedok. (ke ukonč||it se, 3. os. -í se dok. окон- stv||í, -í s жестокость; páchat
принято spánku) укладываться читься ukrutnosti совершать зверства
ukáj||et, -ím, ukoj||ovat, -uji ne- uklán||ět se, -ím se nedok. komu ukonč||ovat, -uji nedok. оканчи- ukrutný жестокий; ~á bolest
dok. kniž. (hlad, touhu ар.) утолять; кла­няться кому вать жестокая боль; mám ~ý hlad мне
(potřeby) удовлетворять úklid, -u m уборка; dělat ~ уби- ukonč||ovat se, 3. j. -uje se nedok. страшно хочется есть
ukamenován||í, -í s hist. поби- рать окан­чиваться úkryt, -u m укрытие; tajný ~
вание камнями; trest smrti ~ím uklid||it, -ím dok. убрать; ~it si ukonejš||it, -ím dok. (dítě) успо- тайник; pohotovostní ~ блиндаж;
казнь побиванием камнями убрать за собой; nemám uklize- коить, унять protiletecký ~ бомбоубе­жище
ukamen||ovat, -uji dok. hist. за- no у меня не при­брано; ~it со do ukopnutý ve spoj. ~ palec уши- ukr||ýt, -yji dok. koho, co před
бить камнями skříně убрать что в шкаф бленный большой палец ноги kým, čím спрятать кого, что от
úkaz, -u m явление; pří­rodní ~ uklidn||it, -ím dok. успокоить ukoptěný expr. закопчённый; кого, чего
явление природы uklidn||it se, -ím se dok. успоко- чумазый ukr||ýt se, -yji se dok. спрятаться
uká||zat, -žu, -ži dok. 1. na koho, иться úkor, -u m zprav. ve spoj. na ~ ukrýv||at, -ám nedok. koho, co
co показать на кого, что. 2. komu uklízeč, -е m уборщик ☼~ka, koho, čeho за счёт кого, чего před kým, čím прятать кого, что от
со пока­зать кому что; ukaž jazyk! -ky ž уборщица ukořistěný (dělo, zásoby ар.) тро- кого
покажи язык!; ukaž, со tu máš uklíz||et, -ím nedok. убирать; ~et фейный ukrýv||at se, -ám se nedok. пря-
покажи, что тут у тебя со po kom убирать что за кем; ~et со ukořist||it, -ím dok. (zbraně ap.) таться
ukazatel, -e m 1. указатель; ~ do skříně убирать что в шкаф захватить как трофей ukřičený крикливый
cest дорожный указа­тель; ~ smě- uklon||it, -ím dok. накло­нить, úkosem искоса ukřivděný обиженный, по-
ru указатель поворота. 2. ekon. склонить ukou||sat, -šu, -sám dok. 1. за- страдавший
показатель; ve všech ~ích по всем uklon||it se, -ím se dok. komu по- грызть. 2. откусить ukřiž||ovat, -uji dok. распять
показателям клониться кому ukousn||out, -u dok. откусить; ukus||ovat, -uji nedok. со отку-
ukázk||a, -y ž образец; na ~u на uklouzaný (cesta ар.) скользкий ~i si! откуси! ♦ raději si ~u jazyk сывать от чего
пробу uklouzáv||at, -ám nedok. я бы лучше язык себе вырвал; já ukvapen||ec, -се m неосмотри-
ukázkový рекламный; ~ sešít 1. скользить; nohy mu ~aly у него tě neukousnu я тебя не съем тельный человек
polygr. макет разъезжались ноги. 2. komu (z ru- ukousnut||ý откушенный; ~á ukvapený опрометчивый, не-
ukázněný дисциплинированный kou) выскальзывать из рук у кого. věta оборванная фраза осмотрительный
ukázn||it, -ím dok. дисциплини- 3. (о slovech ар.) вырываться Ukrajin||a, -y ž Украина ukvap||it se, -ím se dok. s čím,
ровать uklouz||nout, -nu dok. 1. по- Ukrajin||ec, -се m украинец v čem поступить опрометчиво с
ukázň||ovat, -uji nedok. дисци- скользнуться; noha mu ~la он ☼~ka, -ky ž украинка чем; jen se neukvap только не го-
плинировать поскользнулся. 2. komu выскольз­ ukrajinský украинский рячись

418 419
ukvap||ovat se úmluv||a

ukvap||ovat se, -uji se nedok. s алгебре. 2. роль; hrát hlavní ~u něm podezření на него пало по- výtvarných ~í Академия худо-
čím, v čem поступать опрометчиво исполнять главную роль дозрение. 2. (na tradici ар.) упорно жеств; kuchařské ~í кулинарное
с чем; raději se neukvapuj лучше úlisník, -а m льстец держаться nedok. чего ис­кусство; vojenské ~í военное
не спеши úlisnost, -i ž вкрадчивость, ulpív||at, -ám nedok. na kom, čem искусство; ~í jednat s lidmi уме-
uky||sat, 3. j. -sá, -se dok. (o zelí) льсти­вость 1. при­липать, приставать к кому, ние обращаться с людьми
про­киснуть úlisný вкрад­чивый; льстивый, чему; ~á na něm podezření его по- úměr||a, -y ž mat. пропорция
úl, -u m улей m; je tu jako v ~e заискивающий дозревают в чём. 2. (na pře­žitcích) úměrný пропорциональ­ный
здесь, как в улье ulit||a, -y ž раковина ♦ stáhnout упорно держаться чего umět, umím nedok. уметь; už to
ulebed||it se, -ím se dok. ob. expr. se se do (své) ~y замкнуться в umast||it, -ím dok. засалить; за- umím я это уже умею; umí hrát
(v křesle) удобно устроиться свою скорлупу мусолить na klavír он умеет играть на ро-
uléh||at, -ám nedok. ложиться; ulítaný ob. забегавшийся, за- umaštěný засаленный; замусо- яле; ukaž, со umíš покажи, что
~at ke spaní укладываться спать мотанный ленный ты умеешь; dělej, jak umíš делай,
ulehč||it, -ím dok. co komu, čemu ulít||at se, -ám se dok. ob. expr. umatlaný ob. expr. замызганный как знаешь; umí si vždy poradit
облег­чить что кому, чему забегаться, набегаться umatl||at, -ám dok. ob. expr. за- он всегда найдёт выход ♦ umí v
ulehn||out, -u dok. 1. лечь; ulit||ý 1. отлитый; šaty jí pad- мызгать tom chodit он в этом разбирается
улечься; ~out ke spánku лечь nou jako ~é платье превосходно umazaný запачканный, изма- umíněn||ес, -се m упрямец
спать. 2. слечь, заболеть на ней сидит. 2. hovor. expr. при- занный umíněn||ý упрямый; má ~ou
ulejváctv||í, -í s ob. hanl. отлы- прятанный uma||zat, -žu, -ži dok. 1. ~žat hlavu он твердо­лобый
нивание ulí||zat (si), -žu (si), -zám (si) (si) (boty, ruce ар.) испачкать; ~zat umír||at, -ám nedok. умирать;
ulejvák, -a m ob. hanl. лодырь dok. (vlasy) прилизать, зализать se запачкаться. 2. (gumou, houbou) ~at na rakovinu умирать от рака;
ulejv||at se, -ám se nedok. ob. ulízn||out, -u dok. (trochu vína стереть ~at hladem умирать от го­лода;
hanl. отлынивать; ~at se z vojny ap.) expr. пригубить, отхлебнуть umdlen||í, -í s изнеможение; ~at strachem умирать от страха
уклоняться от военной службы úloh||a, -y ž 1. задача; domá- pracovat bez ~í работать без уста- umírněný умеренный; воз­
úlek, -u m, uleknut||í, -í s испуг cí ~a домашнее задание; sbírka ли держанный
ulekaný испуганный, напуган- úloh z algebry сборник задач по umdlený утомлённый umíst||it, -ím dok. 1. со kde, kam
ный алгебре. 2. роль; hrát hlavní ~u umdlév||at, řidč. umdlív||at, -ám поместить что где, куда; ~it míč
ulekn||out se, -u se dok. čeho, исполнять главную роль nedok. утомляться; ~at únavou из- (do rohu branky ар.) забить мяч.
před čím испугаться чего úlom||ek, -ku m обломок немогать от усталости 2. koho kde, kam разместить кого
ulet||ět, -ím, ulétn||out, ob. ulít- ulom||it, -ím dok. отломить umdl||ít, umdl||et, -ím dok. уто- где, куда
n||out, -u dok. улететь ulom||it se, 3. os. -í se dok. отло- миться umíst||it se, -ím se dok. занять
úlev||a, -y ž 1. льгота; poskyt- миться uměle 1. искусственно. 2. ис- какое место в соревновании
nout ~y предоставить льготы; da- uloup||it, -ím dok. похи­тить кусно, умело umísť||ovat, umisť||ovat, -uji
ňová ~a peněž. налоговая льгота. uloup||it, -ím dok. похи­тить uměl||ec, -се m 1. деятель ис- nedok. 1. co kde, kam помещать что
2. (při bolestech) облегче­ние; s ~ou úlov||ek, -ku m (zvěř) добыча; кусства, худож­ник; zasloužily ~ec где, куда; ~ovat míč забивать мяч.
с облегчением (ryby) улов заслуженный деятель искусства; 2. koho kde, kam размещать кого где,
ulev||it se, 3.os. -í se dok. полег- ulov||it, -ím dok. 1. поймать. li­dový ~ec народный умелец; va- куда
чать; ~lo se mu ему полегчало 2. expr. раз­добыть rietní ~ec артист варьете. 2. ма- umísť||ovat se, umisť||ovat se,
uleželý 1. (sýr, víno) выдержан- ulož||it, -ím dok. 1. уло­жить; стер ☼~kyně, -kyně ž jako m -uji se nedok. зани­мать какое место
ный. 2. (maso, jablka) лежалый věci mám ~ené v kufru мои вещи uměleck||ý художест­венный; в соревновании
ulic||e, -e ž улица; příčná ~e уложены в чемодан. 3. co komu за- ~á dráha путь в искусстве; ~á umlácený hovor. измученный,
переулок; prodej pres ~i продажа дать что кому; ~it daně komu об- dílna мастерская художника; ~y изнурённый
навынос; dítě ~e дитя улицы ложить налогом кого průmysl худо­жественный про- umlát||it, -ím dok. забить до
uličk||a, -y ž 1. zdrob. улочка; uložený 1. сложенный. 2. воз- мысел; ~é sbírky коллекции про- смерти
zastrčená ~a глухой переулок; ложенный изведений искусства ☼~y худо- umlč||et, -ím dok. koho заставить
slepá ~a тупик; dostat se do sle- uložišt||ě, -ě s zprav. ve spoj. ~ě жественно; je ~y založen у него замолчать
pé ~y попасть в тупик. 2. проход, radioaktivního odpadu могиль- есть художественные наклонно- umlk||at, -ám nedok. замолкать
проезд ник для радиоактивных отходов сти umlklý умолкший
uliční уличный; ~ dlažba мо- ulož||it, -ím dok. 1. уло­жить; uměl||у искусственный; ~á umlkn||out, -u dok. замолкнуть
стовая; ~ provoz уличное движе- věci mám ~ené v kufru мои вещи hmota пластмасса umlouv||at, -ám nedok. 1. ~at
ние; ~ síť сеть улиц уложены в чемодан. 2. co komu за- uměn||í, -í s искусство; filmové (si) co s kým договари­ваться о чём
uličnictv||í, -í s озорство дать что кому; ~it daně komu об- ~í кино­ис­кусство; pěvecké ~í во- с кем. 2. koho уговаривать кого
uličn||ík, -íka m озорник ☼~ice, ложить налогом кого кальное ис­кусство; stavitelské ~í umlouv||at se, -ám se nedok. s
-ice ž озорница ulož||it se, -ím se dok. (ke spaní) зодчество; výtvarné ~í изобра­ kým o čem, na čem договариваться
úloh||a, -y ž 1. задача; domá- улечься зи­тельное искусство; užité ~í с кем о чём
cí ~a домашнее задание; sbírka ulp||ět, -ím dok. na kom, čem при­клад­ное искусство; lidové ~í úmluv||a, -y ž договор, согла-
úloh z algebry сборник задач по 1. прилипнуть к кому, чему; ~ělo na народное творчество; Aka­demie шение; podle ~y согласно дого-

420 421
umluv||it upamat||ovat

вору; na základě ~у на основании umrl||ec, -се m мертвец падать, шататься от усталости; únos, -u m похищение
до­говора úmrt||í, -í s смерть; výročí ~í го- padla na něho ~a им овладела únosc||e, -e m похититель
umluv||it, -ím dok. 1. ~ it (si) co s довщина смерти усталость; bez ~y неутомимо unuděný скучающий
kým договориться о чём с кем; jak úmrtní смертный; ~ oznámení unaven||ý усталый, утомлён- unud||it, -ím dok. koho нагнать
bylo ~eno как было условлено. извещение о смерти; ~ list свиде- ный; jsem unaven я устал; k smr- тоску на кого
2. koho уговорить кого; dal se ~it тельство о смерти ti unaven насмерть уставший unud||it se, -ím se dok. заскучать
он поддался уго­ворам úmrtnost, -i ž смертность; koje- unav||it, -ím dok. утомить unylý (pohled ар.) унылый; (pí-
umluv||it se, -ím se dok. 1. s kým necká ~ младенческая смертность unav||it se, -ím se dok. čímустать seň ар.) заунывный
o čem, na čem договориться с кем umrtven||í, -í s 1. умерщвление. от чего uondaný ob. утомлённый, уста-
о чём. 2. устать говорить; je (celý) 2. обезболивание únavný утомительный лый
~ený он устал говорить umrtv||it, -ím dok. 1. умерт­вить, unav||ovat, -uji nedok. утомлять uond||at, -ám dok. ob. умотать,
umně kniž. ловко, искусно убить. 2. обезболить unav||ovat se, -uji se nedok. утомить
umný kniž. искусный umrtv||ovat, -uji nedok. čímуставать от чего uond||at se, -ám se dok. ob. умо-
umocn||it, -ím dok. 1. kniž. уси- 1. умерщвлять, убивать. 2. обе- unést, unesu dok. 1. (těžký kufr таться
лить; увеличить. 2. mat. возвести зболивать ap.) быть в состоянии нести; sám úpadc||e, -e m práv. банкрот
в степень; ~it na druhou возве- umrz||at, 3. j. -á nedok. (o roztálém to neunese ему это не донести; úpad||ek, -ku m 1. упадок;
сти в квадрат; ~ na třetí возвести sněhu) замерзать to má kapsa neunese это мне не mravní ~ek падение нравов;
в куб umrzlý замёрзший по карману. 2. (dítě ар.) похитить. umělecký ~ek упадок в искус-
umocňován||í, -í s mat. возведе- umrz||nout, 3. j, -ne dok. 1. за- 3. (vítr střechu) унести; proud une- стве. 2. (bankrot) zast. банкротство;
ние в степень мёрзнуть; ~lo се­годня подморо- sl loďku течением унесло лодку. na pokraji ~ku на грани банкрот-
umocň||ovat, -uji nedok. 1. kniž. зило. 2. ve spoj. ~ly mu uši он от- 4. koho čím (diváky hrou ар.) увлечь, ства; ohlásit ~ek объявить себя
усили­вать, увеличивать. 2. mat. морозил себе уши захватить; jsem unesen я восхи- банкротом
возводить в степень umřít, umřu, umru dok. nač уме­ щён upadn||out, -u dok. 1. упасть;
úmorný изнуритель­ный, уто- реть от чего;~ hladem умереть от unfér I, unfair I [-fér] neskl. не- ~out na zem свалиться на землю;
мительный голода; mohl ~ smíchy чуть не честный ~out na kolena упасть на колени.
umoř||it, -ím dok. 1. koho čím из- умер от смеха uni||e, -e ž уния, союз; celní ~e 2. (ucho od hrnku) отвалиться; ruce
нурить, измучить; byla už celá umučen||í, -í s мученическая obch. таможенная уния; personál- ti neupadnou руки у тебя не отва-
~ená она была уже совершенно смерть ní ~e práv., polit. личная уния; Ev- лятся. 3. do čeho, več ve spoj. ~out v
измучена. 2. ekon. амортизировать umučený замученный ropská ~é Евросоюз podezření под­пасть под подозре-
umoř||ovat, -uji nedok. 1. koho umuč||it, -ím dok. замучить до unifik||ovat, -uji nedok. унифи- ние; ~out do rozpaků смутиться;
мучить кого. 2. ekon. амортизиро- смерти цировать ~out v zapomenutí быть nedok.
вать úmysl, -u m умы­сел; upustit uniform||a, -y ž униформа преданным забвению; ~out do
umoudř||it se, -ím se dok. обра- od svého ~u отказаться от свое- uniformit||a, -y ž однооб­разие bezvědomí потерять сознание;
зумиться го намерения; s dobrým ~em с únik, -u m kniž. 1. бегство. ~out v nemilost n. do nemilosti
umoudř||ovat se, -uji se nedok. хорошим намерением; se špat- 2. sport. отрыв попасть в немилость. 4. прийти в
образумливаться ným ~ em со злым умыслом; měl unikán||í, -í s (plynu ар.) утечка упадок
umouněn||ec, -се m expr. гряз- postranní ~y у него была тайная unik||at, -ám nedok. 1. komu, před upachtěný запыхавшийся,
нуля мысль; netajit se se svými ~y не kým, odkud убегать от кого, откуда; уставший; jsi celý ~ ты весь за-
umouněný expr. чумазый скрывать своих намерений; mít ~at nebezpečí избегать опасно- пыхался
umoun||it, -ím dok. запач­кать; zaječí ~y собираться улизнуть сти; ~ at komu, ~at čí pozornosti upacht||it se, -ím se dok. устать,
~it si obličej испач­кать себе лицо; úmyslný намеренный, умы­ ускользать от чьего внимания; запы­хаться
~it se вымазаться шленный smysl slov mu ~al смысл слов до upajdaný expr. уставший от
umožn||it, -ím dok. komu umýt, umyji dok. вымыть, по- него не доходил. 2. (о plynu ар.) да- ходьбы; jsem celý ~ я совсем без
coсделать возможным для кого мыть; ~ si obličej умыть лицо; ~ вать утечку ног
что; ~it přístup открыть доступ; si ruce вымыть руки; ~ se умыть- unikát, -u m уникум úpal, -u m 1. зной, жара. 2. med.
nebylo mu ~ěno ему не была дана ся; ~ hlavu komu намылить кому unikn||out, -u dok. komu, před солнечный удар; dostat ~ полу-
возможность голову kým, odkud убе­жать от кого, откуда чить солнечный удар
umožň||ovat, -uji nedok. komu umývadl||o, umyvadl||o, -a s univerzální универсальный; ~ upálen||í, upalován||í, -í s со-
делать возможным для кого что; умываль­ник kleště пассати­жи; ~ dědic един- жжение на костре
обеспе­чивать кому что umýván||í, -í s мытьё ственный наслед­ник; ~ krev- upál||it, -ím dok. сжечь
umravn||it, -ím dok. сделать umývárn||a, umyvárn||a, -y ž ní skupina med. универсальная upal||ovat, -uji nedok. 1. сжигать.
нравст­венным умываль­ная комната группа крови 2. expr. улепётывать; ~oval, со mu
umravň||ovat, -uji nedok. делать umýv||at, -ám nedok. мыть; ~at univerzit||a, -y ž университет; nohy stačily он удирал во все ло-
нравст­венным se умываться Karlova ~a Карлов университет патки
umrlčí ve spoj. ~ komora покой- únav||a, -y ž усталость; příjem- univerzitní университет­ский upamat||ovat, -uji dok. koho nač
ницкая; ~ hlava череп и кости ná ~a истома; padat, klesat ~ou únor, -а m февраль напомнить кому что n. о чем

422 423
upamat||ovat se upozorňovací

upamat||ovat se, -uji se dok. na uplác||et, -ím nedok. 1. koho под- úpln||ý 1. полный; ~é středo- úporn||ý упорный; ~é jednání
koho, co вспомнить о ком, чём купать кого; ~et osud задабривать školské vzdělání полное среднее труд­ные переговоры; ~á dřina
úpat||í, -í s подножие; na ~í судьбу. 2. уплачивать образование; ~á pravda полная напряжённый тяжё­лый труд; ~ý
hory у подножия горы uplahočený expr. измученный, правда; ~ý klid абсолютная ти- kašel не прекращаю­щийся ка-
upatlaný ob. expr. измазанный, усталый шина, абсолютный покой; v ~ém шель
испач­канный upláchn||out, -u dok. hovor. expr. pořádku в полном порядке; ~ý uposlechn||out, -u dok. koho,
upatl||at, -ám dok. ob. expr. вы- удрать, улизнуть sirotek круглый сирота; ~é bez- čeho послушаться кого, чего
мазать; испачкать; ~at si ruce uplakán||ec, -се m плакса vědomí глубокий обморок; venku uposlechnut||í, -í s послушание
выпачкать себе руки; ~at se вы- uplakaný 1. (dítě ap.) заплакан- je ~á tma на улице совершенно upospíchaný торопливый, су-
мазаться, испачкаться ный, плаксивый. 2. (povídka ар.) темно; ~ý rým lit. точная рифма. етливый
upéci, upéct, upeču dok. (koláče) слезливый 2. expr. настоящий; ~ý specialista upot||it se, -ím se dok. вспотеть
испечь; (maso) зажарить; čerstvě upl||akat se, -áču se, -áči se dok. настоя­щий специалист; je to ~ý upotřeben||í, -í s употребление;
upečený chléb свежеис­печённый изойти слезами zázrak! это просто чудо návod k ~í инструкция по приме-
хлеб úplat||ek, -ku m взятка; brát úpl||něk, -ňku m полнолуние; нению
upejpalk||a, -y ž expr. жеманни- ~ky брать взятки měsíc jde do ~ňku месяц прибы- upotřeben||ý бывший в употре-
ца uplat||it, -ím dok. 1. (soudce ар.) вает ♦ září jak měsí­ček v ~ňku он блении; ~é zboží подержанные
upejp||at se, -ám se nedok. 1. це- подкупить. 2. (dluh) уплатить, за- сияет как медный пятак вещи
ремониться. 2. стесняться; jen se платить uplyn||out, 3. j. -e dok. 1. утечь, upotřeb||it, -ím dok. со, čeho
neupejpej не стес­няйся uplat||it se, -ím se dok. платить вытечь. 2. прой­ти, истечь; ~ulo употребить, ис­пользовать что;
úpěn||í, -í s вопль, рыданиеs, nedok. без конца víc než rok прошло больше года; ~it nabytých vědomostí исполь-
стон úplatkář, -e m 1. взя­точник. život rychle ~ul жизнь быстро зовать приобретённые знания
úpět, úpím nedok. 1. стонать; ~ 2. взяткода­тель прошла; cesta rychle ~ula дорога upotřebitelnost, -i ž годность к
v bolestí стонать от боли. 2. (v bídě uplatn||it, -ím dok. применить; прошла незаметно упо­треблению
ар.) томиться ~it nárok nač предъявить требо- uplynul||ý прошедший, про- upotřebitelný пригодный для
upevn||it, -im dok. 1. co nač при- вание на что; ~it své právo nač шлый; ~á lhůta истекший срок; ~é употреб­ления
крепить что к чему; ~it žebřík за- воспользоваться своим правом období истекший период upotreb||ovat, -uji nedok. со,
крепить лесенку. 2. укрепить; ~it на что uplynut||í, -í s (lhůty) истечение; čeho упо­треблять, использовать
kázeň укрепить дисцип­лину; ~it uplatni||it se, -ím se dok. найти před ~ím (trestu ар.) перед оконча- что
si zdraví укрепить своё здо­ровье себе применение нием upoušt||ět, -ím nedok. 1. ронять.
upevn||it se, -ím se dok. укре- uplatň||ovat, -uji nedok. при- uplýv||at, 3. j. -á nedok. 1. (voda 2. od koho, čeho отказываться от
питься менять; ~ovat nárok nač предъ- do moře) течь. 2. (o čase) проходить кого, чего
upevňovací крепёжный; ~ являть требование на что; ~ovat upoceny потный, вспотевший upout||at, -ám dok. 1. привязать
šroub становой винт své právo пользо­ваться своим upokoj||it, -ím dok. успокоить; ♦ ~at na lůžko приковать к посте-
upevň||оvat, -uji nedok. 1. при- правом ~ zvědavost удовле­творить любо- ли. 2. zprav. ve spoj. ~at na sebe n.
креплять что к чему. 2. укреп­лять; uplatň||ovat se, -uji se nedok. на- пытство k sobě pozornost koho, čeho при-
~ovat zdraví укреплять здоровье ходить себе применение upokoj||it se, -ím se dok. успо- влечь к себе внимание кого, чего.
upevň||ovat se, -uji se nedok. uplatňovatel, -e m čeho претен- коиться 3. koho čím заинтересовать кого
укреп­ляться дент на что upokoj||ovat, -uji nedok. успо- чем
upíchnout, -u dok. koho ob. expr. úplatný (úředník) продажный каивать; ~ zvědavost удовлетво- upoutáv||at, -ám nedok. 1. при-
протолкнуть; устроить кого úplavic||e, -e ž med. дизентерия; рять любопытство вязывать; ~at na lůžko прико­
upíj||et, -ím nedok. co, čeho от- cukrová ~e сахарное мочеизну- upomen||out, -u dok. nedok. koho вывать к постели. 2. zprav. ve spoj.
хлёбывать что, чего рение nač напомнить кому о чём ~at čí pozornost привлекать к
upíj||et se, -ím se nedok. упи- upl||ést, -etu dok. сплести; ~ést upomen||out se, -u se dok. nač себе чьё внима­ние. 3. koho čím за-
ваться до смерти si vlasy заплести себе косы ♦ ~ést вспомнить о чём интересовывать кого чем
úpis, -u m письменное обя­ na sebe bič вырыть самому себе upomenut||í, -í s напоминание upoutávk||a, -y ž (na film ap.)
зательство; půjčit peníze na ~ одол- яму upomín||at, -ám nedok. koho nač анонс
жить деньги под расписку; dlužní úplet, -u m text. трикотажное напоминать кому о чём; ~at čtená- upovídaný болтливый
~ práv. долговое обязательство изде­лие; strojní ~ трикотаж ře посылать читателю открытку с upozorněn||í, -í s предупрежде­
upít, upiji dok. co, čeho отхлеб- úplně совершенно, целиком, на­поминанием ние
нуть что, чего вполне; ~ shořet сгореть дотла; upomínk||a, -y ž 1. na koho, со upozorn||it, -ím dok. 1. koho na
upít se, upiji se dok. упиться до to ~ souhlasí это полностью со- воспоминание о ком, чём; v ~u на koho, co обратить чьё внимание на
смерти ответствует действитель­ности; память 2. сувенир. 3. напомина- кого, что; ~it koho na sebe обратить
upižl||at, -ám dok. ob. откром- to ~ stačí этого вполне достаточ- ние; ~a о vrácení knihy открытка на себя внимание кого. 2. koho nač
сать но; má ~ pravdu он совершенно с прось­бой вернуть книгу предупредить кого о чём
uplácen||í, -í s 1. подкуп. 2. уп­ прав; vyjít ~ naprázdno ос­таться upomínkový памятный; ~ před- upozorňovací предупреждаю-
лата, платёж ни с чем mět сувенир щий, преду­предительный

424 425
upozorň||ovat úrok

upozorň||ovat, -uji nedok. 1. koho upřesn||it, -ím dok. уточнить uralský уральский urč||it, -ím dok. определить; ~it
na koho, co обращать чьё внимание upřesň||ovat, -uji nedok. уточ- uranov||ý урановый; ~á ruda si cíl поставить себе цель; ~it si
на кого, что; ~ovat koho na sebe нять урановая руда jako zásadu взять за правило
обращать на себя внимание кого. upřímně откро­венно, искренне; úraz, -u m травма; smrtelný určitě определённо; непремен-
2. koho nač предупреждать кого о ~ řečeno откровенно говоря ~ смертельная травма; pracov- но; pamatuji se na to zcela ~ я
чём, предостерегать кого от чего upřímný откровенный, ис­ ní ~ производственная трав­ма; помню это совершенно точно
uprášený запылённый кренний nepracovní ~ бытовая травма; určit||ý определённый; ~á ho-
upráš||it si, -ím si dok. (boty) за- upřít I, upřu, upru dok. komu co přijít k ~u, utrpět ~ получить dina установленный час; nevědět
пылить; ~it se запылиться 1. не признать за кем чего; nelze увечье; nikdo nepřišel k ~u ни- nic ~ého не знать ничего опреде-
uprav||it, -ím dok. привести в по- mu ~ snahu ему нельзя отказать кто не постра­дал; pojištění proti лённого; zítra budu mít už ~ější
рядок в стремлении. 2. утаить что от ~u страхование на слу­чай уве- zprávy завтра я буду иметь более
úpravnost, -i ž (zevnějšku) опрят- кого ♦ ~ komu nos mezi očima без­ чья; často dochází k ~ům часто точные сведения; držet se ~ých
ность; застенчиво солгать про­исходят несчастные случаи; zásad сле­довать определённым
uprav||ovat, -uji nedok. 1. при- upřít II, upřu, upru dok. zprav. vyváznout bez ~u отделаться без принципам; ~ý okruh lidí опре-
водить в порядок; ~ovat si vlasy ve spoj. ~ oči n. zrak na koho, со поврежде­ний ♦ kámen ~u камень делённый круг людей; za ~ých
поправлять волосы. 2. (referát ap.) устремить взор на кого, что; ~ преткновения podmínek, okolností при опре-
обрабатывать. 3. (jídlo ар.) гото- oči před sebe уставиться прямо uraz||it, -ím dok. 1. отбить, от- делённых обсто­ятельст­вах; po
вить перед собой ломить. 2. (dlou­hou cestu ap.) прой- ~ou dobu некоторое время; do ~é
uprázdn||it, -ím dok. освобо- upř||ít se, 3. j. -e se dok. zprav. ve ти, проехать; ~it dráhu пройти míry в известной степени
дить spoj. oči všech přítomných se na путь; ~il jsem hezký kus cesty я určovací определительный
uprázdn||it se, 3. os. -í se dok. něho ~ely взоры всех присутству- прошёл порядочное расстояние. urč||ovat, -uji nedok. 1. назна-
освободиться; v úřadě se ~ila dvě ющих обратились к нему; sem se 3. (člověka ар.) оскорбить; ~it na чать. 2. определять; přímka je
místa в учреждении открылись ~ela pozornost světa сюда было cti koho оскорбить кого ~ována dvěma body прямая опре-
две вакансии обращено внимание всего мира uraz||it se, -ím se dok. 1. отло- деляется двумя точками
upraž||it, -ím dok. (kávu ар.) upsat, upíšu, upíší dok. 1. под- миться. 2. оскорбиться, оби­деться; určovatel, -e m опреде­литель m
поджа­рить; slunce nás ~ilo expr. писаться на что; ~ půjčku под­ ~it se pro každé slovíčko обижать- ☼~ka, ‑ky ž jako m
мы совершенно изжарились на писаться на заём. 2. со komu, řidc. ся nedok. на каждое слово urgenc||e, -e ž настойчивое на-
солнце na ko­ho завещать что кому. 3. (špič- úrazovk||a, -y ž hovor. карета поминание; osobní ~e личное хо-
upraž||it se, -ím se dok. expr. из- ku tužky ap.) исписать, затупить ♦ скорой помощи датайство
жариться ~ (svou) duši čertu продать душу úrazovost, -i ž травма­тизм; urgentní (žádost ap.) kniž. насто-
uprchl||ík, -íka m 1. беглец. дьяволу vysoká ~ большой травматизм; ятельный
2. (válečný ap.) беженец ☼~ice, -ice upsat se, upíšu se, upíši se dok. ~ klesá, stoupá количество не- urg||ovat, -uji nedok. co настой-
ž 1. беглянка. 2. бе­женка устать от писания ♦ ~ se čertu счастных случаев уменьшается, чиво напоминать о чём; objed-
uprchlý 1. (vězeň ар.) беглый, (svou krví) продать душу дья­волу увеличивается; boj proti ~i борь- návka byla už dvakrát ~ována о
бежавший. 2. (dny, ap.) kniž. про- upust||it, -ím dok. 1. выронить; ба с травматизмом заказе уже два раза напоминали
шедший, минув­ший ~it leknutím со от испуга вы- uráž||et, -ím nedok. 1. оскор- urn||a, -y ž урна; volební n. hla-
uprchn||out, -u dok. 1. (z vězení ронить что. 2. od koho, čeho отка- блять, обижать. 2. обламывать sovací ~a избирательная урна
ap.) убежать, бежать 2. (о dnech, o заться от кого; neupustit od svých uráž||et se, -ím se nedok. оскор- urnový ve spoj. ~ háj колумба-
mládí ap.) kniž. пройти, ми­новать, zásad не отступить от своих бляться, обижаться рий
минуть принципов urážk||a, -y ž оскорбление; ~a úročení, -í s начисление про-
úprk, -u m бегство; zběsilý, di- upuštěn||í, -í s od čeho отказ от na cti práv. оскорбление личности центов
voký ~ гонка; dát se na ~ бросить- чего; práv. ~í od stíhání прекраще­ uražen||ý 1. оскорблённый, оби- úroč||it, -ím nedok. начислять
ся бежать ние преследования; ~í od potres- женный. 2. (ucho hrnku) отбитый проценты
úprkem со всех ног, сломя голо- tání от­мена наказания urážlivý 1. оскорбительный. úročk||y, -ů m mn. диатез
ву; hnát se ~ скакать во весь опор uráč||it se, -ím se dok. hanl. со- 2. обидчивый úročný peněž. процентный
uprostřed в середине, по­ благоволить; nemůže dělat, co se určen||í, -í s 1. назна­чение; vrá- úrod||a, -y ž урожай; sklidit ~u
средине mu ~í он не может делать, что tit co původnímu ~ í вернуть чему собрать урожай
uproš||ovat, -uji nedok. упраши- ему заблагорассу­дится; až se mu первоначаль­ное назначение; mís- úrodnost, -i ž урожайность
вать, умолять ~í когда ему вздумается to ~í место назначения; stanice ~i úrodný урожайный; плодо­
upřednostn||it, -ím dok. koho, co urad||it se, -ím se dok. na čem, o станция назна­чения. 2. jaz. příslo- родный
отдать предпочтение кому, чему čem n. s inf. договориться о чём; ~it večné ~í (místa, času, způsobu, úrok, -u m ссудный процент;
upřednostň||ovat, -uji dok. koho, se vespolek договориться сообща příčiny) обстоятельство (места, vypůjčit si peníze na ~ одолжить
co отдавать предпочтение кому, uragán, -u m ураган вре­мени, образа действия, при- деньги под проценты; půjčka na
чему urajtovan||ý expr. взмыленный; чины). 3. (po­lohy ар.) определение ~ ссуда под проценты; ~ z ka­
upřesněn||í, upřesňován||í, -í s jsem celá ~a я еле держусь на но- určenost, -i ž odb. определён- pitálu проценты с капитала; ~y
уточнение гах от усталости ность z ~ů проценты на проценты; ~y z

426 427
úrokován||í uskladněn||í

pro­dlení проценты за просрочку urv||at se, -u se dok. оторваться, uřkn||out, -u dok. сглазить úsekov||ý участковый; ~y ve-
♦ dostal to i s ~y получил с лих- со­рваться uřknut||í, -í s сглаз doucí заве­дующий участком; ~ý
вой urychlen||í, -í s ускорение; s uřvaný expr. обессилевший от důvěrník профорг
úrokován||í, -í s начисление ~ím в срочном порядке собст­венного крика useň, usně ž выделанная кожа
процентов; ~í jednoduché про- urychl||it, -ím dok. ускорить uřv||at se, -u se dok. обес­силеть uschl||ý высохший; засохший;
стые проценты; ~í složité слож- urychl||it se, 3. os. ~í se dok. от крика ~é bláto засохшая грязь
ные проценты ускориться usazenin||a, -y ž осадок, на- uschn||out, -u dok. высохнуть;
úrok||ovat, -uji nedok. платить urychlovač, -e m (částic) jad. fyz. кипь; ~a kávy кофейная гуща засохнуть ♦ až naprší a ~e hovor.
про­центы уско­ритель usaz||ovat, -uji nedok. 1. (hosty после дождичка в четверг
úrokov||ý peněž. процентный; urychl||ovat, -uji nedok. ускорять ke stolu ар.) усаживать. 2. (usedlíky uschov||at, -ám dok. 1. спрятать;
~á míra норма процента; ~é číslo urychl||ovat se, 3. j. -uje se ne- ар.) поселять. 3. (be­tonový blok ар.) ~at si na památku сохранить на
процентное число dok. ус­коряться устанав­ливать, ставить на место память. 2. отдать на хранение.
urolo||g, -ga m med. уролог úryv||ek, -ku m отрывок usaz||ovat se, -uji se nedok. 1. (do 3. ekon. депони­ровать
☼~žka, ‑žky ž jako m úřad, -u m 1. учреждение; poš- křesla ар.) усаживаться. 2. (na ven- uschováv||at, -ám nedok. 1. пря-
urostl||ý статный; ~á postava tovní ~ почтамт; celní ~ таможня; kově ар.) поселяться. 3. (o prachu тать; ~at si na památku хранить
статная фигура; je ~ý jako jedle správní ~y органы управления; ар.) оседать; отстаиваться как память. 2. отдавать на хранение
он строен, как тополь vojenské ~y военные учрежде- úseč, -e ž geom. сегмент; kruho- úschovn||а, -y ž камера хране-
urousaný (sukně, boty ар.) мо- ния; zastupitelské ~y дип­лома­ vá ~ круговой сегмент; kulová ~ ния; dát zavazadla do ~y сдать
крый от росы ти­ческие учреждения; obecní сферический сегмент багаж в каме­ру хранения
úrov||eň, -ně ž уро­вень; v ~ni ~ муниципа­ли­тет; farní ~ при- úsečk||a, -y ž geom. отрезок пря- úschovné, -ho s плата за хране-
на уровне; nad ~ní выше уровня; ходское управление; bytový ~ мой ние
pod ~ní ниже уровня; pod moř- жилищ­ный отдел; ohlašovací ~ úsečnost, -i ž лаконичность usídlen||ec, -се m поселенец
skou ~ní ниже уровня моря; nad отдел регистрации; berní ~ на- úsečn||ý 1. лако­ничный; ~ ý po- usídlen||í, -í s поселение
mořskou ~ní над уровнем моря; логовая инспекция; okupační ~y vel короткая команда; ~á odpo- usídl||it, -ím dok. поселить
životní ~eň жизненный уровень; оккупационные власти. 2. долж- věď лаконичный ответ. 2. (pohyb) usídl||it se, -ím se dok. посе-
dosáhnout vyšší ~ně достигнуть ность; kandidovat na ~ presiden- резкий; (krok) энергичный литься
более высокого уровня; přednáš- ta выставлять свою кандидатуру used||at, -ám nedok. уса­ usídl||ovat, usidl||ovat, -uji ne-
ka měla dobrou ~eň лекция была на пост президента; nastoupit ~ живаться; ~at ke stolu усаживать- dok. посе­лять, селить
на высоком уровне; to je pod jeho вступить в должность; zastávat ~ ся за стол; ~at k večeři садиться usídl||ovat se, usidl||ovat se, -uji
~eň это ниже его достоинства; занимать должность за ужин ♦ plakala, až jí srdce ~alo se nedok. поселяться, селиться
jednání na nejvyšší ~ni перегово- úředně официально; jsem tu ~ она плакала навзрыд úsil||í, -í s усилие; vynaložit
ры на высшем уровне я здесь по делам usedl||ík, -íka m поселенец všechno ~í при­ложить все уси-
urovnán||í, -í s (krize ap.) урегу- úřední 1. официальный. 2. слу- ☼~ice, -ice ž поселенка лия; pra­covní ~í напряжённая
лирование жебный usedlost, -i ž 1. (statek) усадь- работа; společným ~ím общими
urovnaný 1. аккуратно сложен- úředn||ík, -íka m служащий; ба. 2. оседлость. 3. (v povaze) сте­ усилиями; přes všechno ~í несмо-
ный. 2. (poměry ар.) урегулирован- technický ~ík технический слу- пенность тря на все усилия; stálo to velké
ный жащий; staniční ~ík želez. стан- usedlý 1. (rod, způsob života) ~í это потребовало большого на-
urovn||at, -ám dok. 1. (pole ар.) ционный служащий ☼~ice, -ice ž оседлый. 2. (muž, povaha ар.) сте- пряжения
выровнять; ~at dříví сложить служащая пенный usil||ovat, -uji nedok. oč 1. до-
дрова; ~at si (kravatu ар.) при­вести uřeht||at se, -ám se dok. ob. expr. usedn||out, -u dok. сесть; ~out биваться чего, стремиться к чему.
в порядок. 2. (poměry, spory ap.) обхохотаться za stůl сесть за стол; ~out na lavi- 2. покушаться на что; ~ovat o čí
уладить, урегулировать; všechno uřeknout se, uříci se, uřeknu ci obžalovaných сесть на скамью život покушаться на чью жизнь
se dá ~at всё можно уладить se dok. проговориться; člověk se подсудимых usilovný напряжённый; ~ vý-
urovn||at se, 3. j. -á se dok. ула- někdy uřekne иногда прогово- úsek, -u m 1. отрезок; časový ~ cvik voj. усиленная тренировка
диться ришься промежуток времени; silniční ~ usínán||í, -í s засыпание
urozenost, -i ž дворянское про- uře||zat, -žu, -zám dok. отрéзать; участок шоссе; železniční ~ же- usín||at, -ám nedok. засыпать
исхождение срéзать лезнодорожный участок. 2. сек- uskak||ovat, -uji nedok. отска-
urozený 1. знатный, родовитый. uřezáv||at, -ám nedok. отрезáть; тор; pracovní ~ учас­ток работ; кивать; ~ovat z cesty отскакивать
2. (duch ap.) kniž. благородный срезáть ♦ ~at si větev pod sebou ho- montážní ~ монтаж­ный участок с дороги
urputník, -a m упрямец vor. рубить сук, на котором сидишь usek||at, -ám dok. 1. отрубить, úskal||í, -í s (v horách ap.) утёс;
urputný ожесточённый, упор- úřez||ek, -ka m expr. крепыш срубить. 2. порубить (pod hladinou vody) риф; proplout
ный; ~ pohled тяжёлый взгляд uřícený (běžec ар.) запыхав- usekáv||at, -ám nedok. 1. отру- ~ím, obeplout ~í обойти препят-
urv||at, -и dok. 1. (větev) отло- шийся; (kůň) взмыленный бать, срубать. 2. expr. рубить ствия; vyhnout se ~í обойти опас-
мить; (květinu ap.) сорвать. 2. expr. uřízn||out, -u dok. отрезать; сре- usekn||out, -u dok. 1. отрубить, ное место
урвать; ~at si minutu času выкро- зать ♦ ~out (si) (pěknou) ostudu срубить. 2. (větu v polovině) обо- uskladněn||í, uskladňován||í, -í
ить минуту времени hovor. expr. ocpaмиться рвать s складиро­вание

428 429
úskočný uspoř||it

úskočný коварный usmaž||it se, -ím se dok. поджа- usmrt||it, -ím dok. убить uspě||t, -ji dok. kniž. осуще-
úskok, -u m 1. уловка, интрига. риться usmrt||it se, -ím se dok. покон- ствить задуманное; měl dobrý
2. sport. прыжок в сторону usměrn||it, -ím dok. co придать чить с собой úmysl, ale neuspěl у него был хо-
uskromn||it se, uskrovn||it se, нужное направление чему; ~it míč usmysl||it si, -ím si dok. заду- роший замысел, но у него ничего
-ím se dok. v čem ограничить свои do sítě sport. послать мяч в воро- мать, за­теять не вышло
потребности в чём; musíš se tro- та; ~it proud elektr. выпрямить ток usnadn||it, -ím dok. komu со об- uspíš||it, -ím dok. ускорить
chu ~it ты должен быть немного usměrňovač, -e m elektr. выпря- легчить кому что; ~it si со облег- uspiš||ovat, -uji nedok. ускорять
скромнее митель т чить себе что uspodu hovor. в нижней части;
uskromň||ovat se, uskrovň||o- usměrň||ovat, -uji nedok. со при- usnadň||ovat, -uji nedok. komu со až ~ в самом низу
vat se, -uji se nedok. ограничивать давать нужное направле­ние чему; об­легчать кому что; ~ovat si со об- uspokojen||í, -í s удовлетворе-
свои потребности в чём ~ovat proud elektr. выпрямлять легчать себе что ние; na­lézt ~ í v čem найти удов-
uskřinut||í, -í s (kýly) med. ток usnáš||et se, -ím se nedok. na летворение в чём; s hlubokým
ущемле­ние úsměš||ek, -ku m 1. ухмылка; čem, o čem, bez předm. принимать ~ím с большим удовлетворе­нием;
uskřípn||out, -u dok. прище- útrpný ~ek сочувственная улыб- решение о чём; schůze je schopna k všeobecnému ~í ко всеобщему
мить; ~out si prst прищемить ка. 2. на­смешка; tropit si ~ky z se ~et собрание правомочно при- удовольствию
себе палец koho, čeho насме­хаться над кем, нимать решения uspokojený довольный
uskřip||ovat, -uji nedok. при- чем usnesen||í, -í s постановление; uspokoj||it, -ím dok. 1. удовлет-
щемлять; ~ovat si prst прищем- úsměv, -u m улыбка; letmý ~ vládní ~í постановление прави- ворить; ~it své choutky удовлет-
лять себе палец мимолёт­ная улыбка; výmluvný тельства; provést ~í выполнить ворить свои прихоти. 2. ~it plačící
uskupen||í, -í s объединение, ~ многозначительная улыбка; na поста­новление; přijmout ~í при- dítě успокоить плачущего ребенка
группировка rtech pohrává ~ на губах играет нять решение; ~í vlády постанов- uspokoj||it se, -ím se dok. čím
uskutečněn||í, uskutečňován||í, улыбка ление правительства удовлетво­риться чем
-í s осуществле­ние usmív||at se, -ám se nedok. 1. na usn||ést se, -esu se dok. o čem, na uspokojivý, uspokojující удов-
uskutečn||it, -ím dok. осуще- koho улыбаться кому; začal se ~at čem принять решение о чём; na летворительный
ствить он он заулы­бался. 2. komu, čemu, tom se ~esl výbor так постановил uspokoj||ovat, -uji nedok.
uskutečn||it se, 3. os. -í se dok. nad kým, čím смеяться над кем, чем комитет 1. удовлетворять; ~ovat své po-
осущест­виться usměvavý, zast. usmívavý улыб- usn||out, -u dok. уснуть, заснуть; třeby удовлетворять свои нужды.
uskutečň||ovat, -uji nedok. чивый ~ul, jako by ho do vody hodil ус- 2. (pla­čící dítě ар.) успокаивать
осуществ­лять usmířen||í, -í s примирение нул как убитый uspokoj||ovat se, -uji se nedok.
uskutečň||ovat se, 3. j. -uje se ne- usmířený примирившийся; ~ s usňový odb. кожаный čím удов­летворяться чем; ~ovat se
dok. осу­ществляться osudem смирив­шийся с судьбой usoud||it, -ím dok. заключить, sliby довольствоваться обещани-
uskutečňovatel, -e m čeho испол- usmíř||it, -ím dok. 1. koho s kým сделать вы­вод ями
нитель ☼~ka, ‑ky ž исполнитель­ примирить кого с кем. 2. koho usoužený измученный úspor||a, -y ž, zprav. v mn. ~y
ница умиро­творить кого usp||at, -ím dok. 1. (dítě) убаю- 1. сбережения; sáhnout na ~у
usliněný заслюнявленный usmíř||it se, -ím se dok. s kým по- кать; ~at pacienta (před operací) восполь­зоваться сбережени­ями.
uslintaný слюнявый мириться с кем усыпить паци­ента. 2. (v boxu) но- 2. экономия; časové ~y, ~y času
uslint||at, -ám dok. заслюня- usmiřován||í, -í s примирение; каутировать экономия времени; ~y na jídle
вить; ~at se заслюниться politika ~í политика умиротво- uspávací снотворный; ~ pro- экономия на еде; ~у snížením
úslov||í, -í s поговорка; mluvit v рения středky med. снотворные сред- vlastních nákladů экономия за
~ích говорить поговорками usmiř||ovat, -uji nedok. 1. koho s ства счёт снижения себестоимости
úsluh||a, -y ž услуга; prokázat kým примирять кого с кем. 2. koho uspávadl||o, -а s řidč. снотвор- úsporně экономно; ~ se vyjád-
~u komu оказать услугу кому; byl успокаивать, умиротворять кого ное řit лаконично выразиться
hned samá ~a он был сама ус- usmiř||ovat se, -uji se nedok. s uspáv||at, -ám nedok. (dítě) уба- úsporn||ý 1. экономный; z ~ých
лужливость; budu vás prosit o ~u kým примиряться с кем юкивать důvodů в целях экономии. 2. (žá-
попрошу вас об одолжении usmolen||ec, -се m expr. грязну- uspávavý (zvuk, ticho ар.) rovka ap.) экономич­ный
úslužnost, -í ž услужливость ля усыпляю­щий uspořádaný организован­ный;
úslužný услужливый, пред- usmolený 1. ис­пачканный смо- úspěch, -u m успех; mít ~ иметь приведённый в порядок
упредительный лой. 2. expr. замусоленный; ~ kluk успех; dosáhnout ~u добить- uspořád||at, -ám dok. 1. органи-
uslyš||et, -ím dok. услышать; o чума­зый мальчишка ся успеха; s ~em složit zkoušky зовать, ~at představení поставить
mně ještě ~íš ты ещё обо мне ус- usmol||it, -ím dok. expr. expr. за- успешно сдать экза­мены; bez ~u спектакль; ~at ovace устроить
лышишь мусолить безуспешно овацию. 2. привести в порядок;
uslzený заплаканный usmrc||ovat, -uji nedok. убивать uspěchanost, -i ž спешка ~at věci v pokoji привести в по-
usmán||í, -í s улыбка usmrkan||ec, -се, usmrkán||ek, uspěchaný (člověk) тороп­ливый рядок комнату
usm||át se, -ěji se dok. na koho -ka m сопляк úspěšně с успехом, удачно; ~ uspoř||it, -im dok. сэкономить;
улыбнуться кому usmrkaný сопливый; ~ kluk jednat успешно дейст­вовать ~it na jídle сэкономить на еде; ~it
usmaž||it, -ím dok. зажарить сопляк úspěšný успешный si práci облегчить себе труд

430 431
usrkáv||at ustýl||at

usrkáv||at, -ám, usrk||ovat, -uji lek образовать общество. 2. koho ust||lat, -elu dok. постелить; už ustřád||at, -ám dok. скопить
nedok. čeho, co (kávu ар.) отхлёбы- kým назначить кого кем je ~láno уже по­стелено; nemá ústřed||í, -í s центр; zrakové
вать чего, что ustaraný измученный забота- na růžích ~láno живётся ему не- ~í зрительный центр; nervové ~í
usrkn||out, -u dok. čeho, co (kávy ми сладко ♦ jak si kdo ~ele, tak si нервный центр
ар.) отхлебнуть чего, что ustar||at se, -ám se dok. изму- lehne přísloví как постелешь, так ústředn||a, -y ž центральное
ústa, úst s pomn. рот; široká, sou- читься от забот и поспишь управ­ление; dispečerská ~a дис-
měrná ~ большой, правильный usta||t, -nu dok. 1. v čem прекра- ústně устно петчерская; tele­fonní ~a цен-
рот; pootevřená ~ приоткрытый тить что. 2. (о bolesti) прекратить- ústní устный тральная телефонная станция;
рот; od rána jsem neměl nic v ús- ся; obchodní styky téměř ~ly тор- ustoup||it, -ím dok. отступить; domácí ~a коммутатор; zpravo-
tech у меня с утра маковой росин- говые связи почти прекрати­лись ~it o krok, o dva kroky отступить dajská ~a информа­ционное бю­ро
ки во рту не было ♦ žít z ruky do ust||át se, 3. os. -ojí se dok. (o kávě на шаг, на два шага; ustupte! дай- ústřední центральный; ~ sprá-
úst перебиваться с хлеба на квас; ap.) отстояться те пройти!; ~it stranou посторо- va главное управление; ~ topení
nemá ani do úst ему нечего есть; ústav, -u m 1. учреждение; lé- ниться центральное отопле­ние
utrhovat si od úst отказывать себе čebný ~ лечебница; slepecký ~, ~ ústran||í, -í s уединение; ven- ústřel, -u m люмбаго
во всём; sousto mu roste v ústech pro slepé дом слепых; ~ hlucho­ kovské ~í глушь; žít v ~í жить в ustřel||it, -ím dok. отстрелить
у него кусок застревает в горле; němých дом глухонемых; ~ pro уединении ústřic||e, -e ž устрица
sliny se mi sbíhají v ústech у меня choromyslné дом умалишённых; ustrašen||ес, -се m запу­ганный ústřicový устричный; ~ vápe-
слюнки текут; vzal mi ta slova z po­hřební ~ похоронное бюро; человек nec geol. раковинный известняк
úst я как раз хотел это сказать; dobročinný ~ благотворительное ustrašený запуганный, забитый ustřih||at, ustříh||at, -ám dok.
nedávat si servítek před ~ не стес- заведение. 2. ин­ститут; vědecko­ ustrn||out, -u dok. застыть, отстричь
няться в выражениях; nedávat si výzkum­ný ~ научно-иссле­ остолбенеть; ~ výraz jaz. устой- ustřiháv||at, ustříháv||at, -ám,
zámek na ~ распускать язык; lže, довательский институт; resort- чивое выражение ustřih||ovat, -uji nedok. отстригать
až se mu od úst práší врёт как си­ ní ~ ведомствен­ный институт; ustrn||out se, -u se dok. nad kým, ustřihn||out, -u dok. отст­ричь
вый мерин; nevidí si do úst снача- Archeologický ~ Институт ар­ čím kniž. сжалиться над кем, чем; ústřiž||ek, -ku m обрезок; ло-
ла говорит, потом думает хеологии; Ústav pro jazyk český kámen by se nad ním ~ul над ним скут;; kontrolní ~ek контрольный
ustálen||ý установившийся; Институт чешского языка даже камень бы сжалился купон
~é slovní spojení jaz. устойчивое ústav||a, -y ž конституция ustrn||ovat, -u nedok. останав- ustřižený отстриженный
словосочетание ustáv||at, -ám nedok. 1. v čem ливаться, застывать ústřižkový (část bloku) купонный
ustál||it, -ím dok. 1. (kyvadlo прекращать что; ~at v činnosti ustrnul||ý остолбенев­ший, за- ústup, -u m 1. отход; dát se na
ap.) уравновесить. 2. (ceny ap.) прекращать деятельность. 2. (о стывший; ~ý tvar jaz. застывшая ~ начать отступление; být na
стабилизиро­вать. 3. fot. зафикси- bolestech) пере­ставать; zápas neu- форма ~u отступать; bezhlavý ~ бес­
ровать, закрепить stává борьба не прекращается ústroj, -e m одежда; plná polní порядочное бегство; zahnat na ~
ustálil||it se, -ím se dok. 1. (o váze ustáv||at se, 3. j. -á se nedok. от- ~ voj. полная боевая выкладка обратить в бегство. 2. horn. уступ
ap.) уравновеситься. 2. (o cenách) стаиваться ústrojen||ec, -се m организм; ústup||ek, -ku m уступка; činit
стабилизи­роваться; počasí se ~lo ustavičně непрерывно drobnohlední ~ci микроорганизмы ~ky komu усту­пать кому
погода установилась. 3. fot. за- ustavičný непрерывный ustrojen||í, -í s řidč. одежда ústupný уступчивый
фиксироваться, закрепиться ustavičn||ý непрерывный; ~ý ustrojený одетый ustup||ovat, -uji nedok. отсту-
ustalovač, -e m fot. фиксаж déšť непрекращающийся дождь; ustroj||í, -í s 1. органы; zažíva- пать; ~ovat o krok, o dva kroky
ustalován||í, -í s закрепление, ~é pozorování постоянное на- cí n. trávicí ~í пищева­рительный отступать на шаг, на два шага;
фиксация блюдение аппарат; dýchací ~í дыхатель­ные ~ovat z cesty komu уступать до-
ustal||ovat, -uji nedok. 1. (loďku ustav||it, -im dok. учредить; ~it органы; hlasové ~í голосовой ап- рогу кому
ap.) уравновешивать. 2. fot. фик- novou vládu образовать новое парат; oběhové ~í органы крово­ ústupov||ý отступательный; ~á
сировать, за­креплять правительство обра­щения; pohybové ~í двига- cesta путь отступления
ustal||ovat se, -uji se nedok. 1. (o ústavní 1. учреж­денческий; ~ тельный аппарат; zrakové ~í ор- ustupující zprav. v spoj. ~ čelo
váze ар.) уравновешиваться. 2. (o léčení стацио­нарное лечение; ~ ганы зрения; sluchové ~í органы покатый лоб; ~ brada срезанный
cenách ар.) стабилизироваться; šaty фор­менная одежда; ~ schůze слуха; chuťové ~í органы вкуса. подбородок
počasí se ~uje погода устанавли- собрание. 2. конституционный; ~ 2. механизм, устройство; hnací ~í ustydlý 1. (nohy, ruce ар.) замёрз-
вается. 3. fot. фиксироваться, за- slib присяга, даваемая президен- двигатель; převodové ~í переда- ший. 2. (láva, vosk ар.) застывший
крепляться том при вступ­лении на пост точный механизм ustyd||nout, -nu dok. 1. (za sych-
ustálý (káva ар.) отстоявшийся ustav||ovat, -uji nedok. учреж- ustroj||it, -ím dok. 1. одеть, на- ravého počasí) простудиться. 2. (o
ustanoven||í, -í s 1. положение; дать рядить; ~it vánoční stromek rozpuštěném vosku ар.) застыть, за-
podle ~í zákona согласно закону; ustavující (konference ар.) учре­ нарядить ёлку; ~it se одеться; твердеть; slova mu ~la na rtech у
~í soudu су­дебное постановле- дительный на­рядиться. 2. řidč. (hostinu ap.) него слова застряли в горле
ние. 2. назначение úst||í, -í s 1. устье; deltovité ~í приго­товить ustýl||at, -ám nedok. стелить,
ustanov||it, -ím dok. 1. zast. co дельта. 2. voj. ~í hlavně дульный ustrouh||at, -ám dok. натереть стлать; ~at si na podlaze стелить
установить, определить; ~it spo- срез; ~í děla жерло пушки на тёрке себе на полу

432 433
ustýsk||at se útěch||a

ustýsk||at se, -ám se dok. исто- кому; má jméno jak na sebe ušité ušlap||at, -u, -ám dok. 1. (sníh, uštědř||it, -ím dok. komu co kniž.
миться имя очень под­ходит к нему; sám zem ap.) утоптать. 2. (trávu, obili щедро одарить кого чем; ~it komu
úsud||ek, -ku m суждение; si to na sebe ušil он сделал это на ар.) вытоп­тать. 3. (podpatky) стоп- jednu отвесить кому затрещину;
pronášet ~ek o čem высказывать свою голову тать; ~at si nohy сбить себе ноги ~it komu výprask задать трёпку
мнение о чём; udělat si správný, úškleb||ek, -ku m 1. (na tváři) ух- ušlapáv||at, -ám, řidč. ušlap||o- кому; život mu ~il lekci жизнь
patřičný ~ek o kom, čem соста­вить мылка; posměšný ~ek насмешли- vat, -uji nedok. 1. (zem ар.) утап- дала ему хороший урок
себе правильное, соответству- вая гримаса; dělat ~ky гримасни­ тывать; (cestu ve sněhu) протапты- uštědř||ovat, -uji nedok. komu co
ющее мнение о ком, чём; zdravý чать. 2. expr. насмешка ž; dělat si вать. 2. (trávu ap.) вытаптывать. kniž. щедро одаривать кого чем
~ek здравое сужде­ние z koho ~ky насмешни­чать над кем 3. (podpatky) стаптывать uštěpačný ехидный, язвитель­
usuš||it, -ím dok. высу­шить, úškleb||ovat se, ušklib||ovat se, úšlap||ek, -ka m expr. забитый ный
просушить; ~ it si vlasy высу- -uji se, ušklíb||at se, -ám se nedok. человек úštěp||ek, úštip||ek, -ku m 1. об-
шить волосы 1. (mrzuté) гримасничать; kysele se ušlápnutý (člověk ap.) expr. заби- ломок, осколок. 2. častěji v mn. ~ky
usuš||it se, -ím se dok. высо- ušklíbá делает кислую гримасу. тый, затюкан­ный насмешки, колкости; dělat si ~ky
хнуть, просохнуть 2. nad kým, čím; komu, čemu смеять- ušleh||at, -ám dok. (smetanu) z koho подтрунивать над кем
usuz||ovat, -uji nedok. 1. рассуж- ся над кем, чем взбить; ~at sníh z bílků взбить uštíp||at, -u, -ám dok. 1. иску­
дать. 2. z čeho, na základě čeho за- ušklíbavý (pohled, poznámka) белки сать; jeden druhého by ~al они
ключать из чего, на основании чего, expr. насмешливый; язвительный ušlechtil||ý 1. благородный; готовы съесть друг друга. 2. об-
приходить к вы­воду ušklíb||nout se, -nu se dok. ~é kovy благо­родные металлы. щипать
usvědčen||í, -í s z čeho обличе­ 1. (škodolibě) состроить гримасу; 2. породистый; ~ý kůň породи- uštípn||out, -u dok. ущипнуть;
ние в чём iro­nicky se ~l он иронически ух- стая лошадь; ~é osivo сортовые отщипнуть; ~out kleštěmi drát
usvědč||it, -ím dok. koho z čeho мыльнулся. 2. nad kým, čím; komu, семена откусить проволоку кусач­ками;
изобличить кого в чём; všichni ob- čemu насмеяться над кем, чем ušl||ý 1. утомлённый ходь­бой. ~out hrdlo láhve отбить горлыш-
vinění byli ~eni все обвиняемые ušklíbnut||í, -í s ухмылка 2. ekon. (zisk ар.) потерянный; ná- ко бутылки
были изобличены uškod||it, -ím dok. komu, čemu hrada ~é mzdy возмещение поте- uštip||ovat, -uji nedok. отщи-
usvědč||ovat, -uji nedok. koho z повредить кому, чему рянных прибылей пывать, отламывать; ~ovat drát
čeho изобличать кого в чём uškráb||at, uškrab||at, -u, -ám ušmajdaný (podpatky) ob. стоп- kleštěmi отщипывать проволоку
usvědčovatel, -е m обличитель dok. (jablko ар.) натереть танный кусачками
usvědčující обличительный, uškrábn||out, -u dok. отковыр- ušmikn||out, -u dok. hovor. expr. uštkn||out, -u dok. ужалить; vy-
разоб­лачающий нуть отстричь skočil jako ~utý он вскочил как
úsvit, -u m заря ž; na ~ě, za ~u uškrab||ovat, -uji nedok. отко- ušmudlan||ec, -се m, ušmudlá- ужаленный
на заре; od ~u do ~u от зари до выривать n||ek, ‑ka m hovor. expr. грязнуля uštknut||í, -í s змеиный укус
зари uškrcen||í, -í s удушение; smrt ušmudlaný hovor. expr. (dítě ар.) uštvaný за­травленный
usych||at, usých||at, -ám nedok. ~ím смерть от удушения чумазый; (zástěra ар.) замызган- uštv||at, -u dok. затравить; ~at
засыхáть, высы­хáть uškrcený 1. (člověk ар.) заду- ный koně příliš rychlou jízdou загнать
usykáv||at, -ám nedok. čím (hně­ шенный. 2. (slova, hlas ар.) expr. ušmudl||at, -ám dok. hovor. expr. лошадь; ~at k smrti затравить до
vem ар.) шипеть от чего придушенный, глухой испачкать смерти
usykn||out, -u dok. čím (bolestí uškrt||it, -ím dok. 1. koho (člo- ušněr||ovat, -uji dok. крепко uštv||at se, -u se dok. измотаться
ар.) за­шипеть от чего věka, zajíce ар.) задушить; ~it se зашнуро­вать utahaný expr. 1. (kabát ар.)
usyp||at, -u, -ám dok. отсыпать удавиться. 2. (kaž­dou korunu) expr. ušní ушной; ~ boltec ушная ра- изношен­ный. 2. (člověk) измотан-
usýp||at, usypáv||at, -ám nedok. сберечь; musela ~it každou ko- ковина; ~ bubínek барабанная пе- ный
отсыпáть runu ей приходилось выкраивать репонка; ~ lalůček ушная мочка; utah||at, -ám dok. expr. 1. (šaty
ušák I, -a m (zajíc, osel, králík) каждую крону ~ maz ушная сера; ~ choroby бо- ap.) износить. 2. koho измотать,
длинно­ухий uškub||at, -u, -ám dok. (všechny лезни уха; ~ lékař отоларинголог измучить; ~at koně загнать ло-
ušák II, -u m (lenoška) вольте- knoflíky ар.) оторвать ušňupaný (kapesník, kluk) expr. шадь
ровское кресло uškubáv||at, -ám nedok. (knoflí- ис­пачканный utah||at se, -ám se dok. čím expr.
ušank||a, -y ž ушанка ky) отрывать ušoun, -a m (člověk) řidč. expr. измотаться, устать от чего
ušetř||it, -ím dok. 1. сэкономить; uškubn||out, -u dok. 1. (knoflík) ушастый utajovaný (vztek ар.) затаённый
па čет сэкономить на чём; ~it na оторвать. 2. čím (ru­kou od ohně) от- ušoupaný (podrážky) стоптан- utéci, uteku, uteču dok. убежать;
jídle сэкономить на еде. 2. скопить; дёрнуть что ный сбежать
~it si trochu peněz скопить немно- uškub||ovat, -uji nedok. 1. (okvět- ušoup||at, -u, -ám dok. (podrážky) utečen||ec, -се т беженец; poli-
го денег. 3. со­хранить, спасти кого, ní lístky ар.) ощипывать. 2. čím (ru- стоп­тать; nohy si může člověk ~at tičtí ~ci политические эми­гранты
что; ~it koho nepříjemností изба- kou) отдёрги­вать что expr. тут избегаешься utečeneck||ý эмигрант­ский
вить кого от неприятностей uškvař||it, -ím dok. (sádlo ap.) ušpiněný грязный útěch||a, -y ž утешение; najít ~u
ušít, ušiji dok. сшить; dát si ~ pacтопить ušpin||it, -ím dok. испачкать; ~it v čem найти отраду в чём; dodat ~
šaty заказать себе костюм; ~ bou- ušlapaný (cestička ар.) утоптан- si ruce запачкать руки; ~it se od у n. ~u komu утешить кого; hledat
du na koho подстроить ловушку ный čehoзапачкаться в чём ~u u koho искать утешение у кого;

434 435
útěk utrhač

pro ~u для утешения; bez ~y без- молоко убегает; to to ~a! как ле- прис­тальный взгляд; ~á předsta- ~em взять с боем. 2. sport. напада-
утешно; slovo ~у слово утешения тит время! va навязчивая идея; ~á myšlenka ющие; hrát s dvěma ~y играть с
útěk, -u m побег; dát se na ~ пу- utír||at, -ám nedok. вытирать; неотвязная мысль двумя рядами нападающих
ститься бежать; zahnat na ~ koho ~at prach вытирать пыль; ~at utlačitel, utlačovatel, -e m угне- utonulý утонувший
обратить в бегство кого; pokus о tabuli стирать с доски; ~at si nos татель utopen||ес, -се m 1. утопленник.
~ попытка к бегству; zachránit se вы­тирать себе нос; ~at si pot s utlač||it, -ím dok. подавить, по- 2. сарделька в маринаде
~em спастись бегством čela вытирать пот со лба; ~at si корить utopený 1. утонувший, уто-
utěrák, -u m řidč. полотенце slzy утирать слезы; ~at se ути- utlačovaný угнетённый, угне- пленный. 2. v čem (v myšlenkách, v
úter||ek, -ka, -ku m вторник; z раться таемый práci) погру­жённый во что
~ka na středu в ночь со вторника útisk, -u m угнетение; národ- utlač||ovat, -uji nedok. угнетать, utopický утопический; ~ soci-
на среду nostní, koloniální ~ националь­ притеснять alismus утопический социализм
utěrk||a, -y ž посудное полотен- ный, колониальный гнёт utlačovatel, -e m угнетатель utopist||a, -y m утопист
це utiskován||í, -í s притеснение, útlak, -u m угнетение; národ- utop||it, -ím dok. уто­пить
úterní вторничный угнетение nostní, politický, sociální ~ на- utop||it se, -ím se dok. утопить-
uter||us, -u m anat. матка utiskovaný угнетённый, при­ циональный, политический, со- ся; cesta se ~ila v blátě дорога
úter||ý, -ý s вторник; v ~ý во тесняемый циальный гнёт утонула в грязи; ~it se v dlu­zích
вторник; každé ~ý по вторникам, utisk||ovat, -uji nedok. при­ útlocitný чуткий, деликатный hovor. expr. увязнуть в долгах
каждый вторник теснять utl||ouci, utl||ouct, -uču dok. utrác||et, -ím nedok. 1. (peníze
útes, -u m (skal, hor) утёс; (pod utiskovatel, -e m притеснитель, 1. забить; ~ouci k smrti koho из- ap.) расходовать; ~et zbytečné čas
vodou) риф; korálový ~ коралло- угне­татель бить до смерти кого; ~ouci čepi- транжирить время. 2. убивать,
вый риф utiš||it, -ím dok. успо­коить cemi koho закидать шапками кого. лишать жизни
utěsněn||í, -í s (oken ap.) уплот- utiš||it se, -ím se dok. утих­нуть; 2. (cukr ap.) истолочь; ~ouci sníh utrácivý расточительный ~ člo-
нение успокоиться; kašel se ~il кашель взбить белки; ~ouci máslo сбить věk мот
utěsn||it, -ím dok. (okna, dveře утих масло. 3. (kus cihly ар.) отколоть, utrac||ovat, -uji nedok. řidč. (ne-
ар.) уплотнить; ~it koudelí зако- utiš||ovat, -uji nedok. успо­ отбить. 4. (hlině­nou podlahu ар.) přátele) лишать жизни, убивать
нопатить; hermeticky ~it закрыть каивать утрамбовать utrakvist||a, -y m hist. círk.
герметически utiš||ovat se, -uji se nedok. ути- útloučký, útlounký expr.суб- утраквист, чашник ☼~ka, -ky ž
utěsnitelný (víko) герметичный хать; успокаиваться; pláč se тильный утраквистка, чашница
utěsň||ovat, -uji nedok. (okna pomalu ~oval плач постепенно utlouk||at, -ám nedok. 1. бить до útrap||a, -y ž, zprav. v mn. ~у
ар.) уплотнять; ~ovat koudelí утихал смерти; expr. ~at čas уби­вать вре- страда­ния; válečné ~y военные
законопа­чивать utít, utnout, utnu dok. отсечь, мя. 2. (koření) толочь. 3. (kusy cihel тяготы; snášet všechny ~y сно-
utěš||it, -ím dok. успокоить; dítě отрубить; jako když utne ар.) от­бивать. 4. (hliněnou podlahu сить все тя­готы
se nedalo ničím ~it ребёнка ни- utít se, utnout se, utnu se dok. ар.) утрамбо­вывать utrápen||ý измученный; ~ý
чем нельзя было успокоить; ~it hovor. expr. рубануть мимо ♦ i mis- útl||ý 1. (dívka ар.) субтильный; steskem истерзанный тоской
se утешиться, успокоиться tr tesař se utne pořek. и на старуху ~ý svazek тонкий томик. 2. (duše) utráp||it, -ím dok. замучить; ten
utěšitel, -e m утешитель ☼~ka, бывает проруха нежный; je ~ého zdraví у него člověk mě docela ~í этот человек
-ky ž утешительница utkán||í, -í s 1. стычка; slovní ~í слабое здоровье; v ~ém věku в мне всю душу вымотает
utěš||ovat, -uji nedok. утешать, перепалка. 2. sport. матч; šachové ран­нем детстве útrap||it se, -ím se dok. čím изму-
успо­каивать ~í шах­матная встреча; přátelské útočišt||ě, -ě s прибежище читься; ~it se pro koho известись
utěš||ovat se, -uji se nedok. уте- ~í това­рищеская встреча; exhi- útoč||it, -ím nedok. na koho, co из-за кого
шаться, успокаиваться; ~ovat se biční ~í показа­тель­ная встреча; нападать на кого, что; sport. ~it na útrat||a I, -y ž расход; udělat ~u
nadějí питать надежду kvalifikační ~í квалифи­ка­цион­ branku атаковать ворота потратиться; soudní ~y судебные
útěž||ek, -ku m ve spoj. chodit s ные сорев­нования; odvetné ~í útočn||ík, -íka m 1. агрессор. издержки; na vlastní, na cizí, na
~kem быть беременной ответная встреча, от­ветный матч; 2. нападающий; střední ~ík цен- státní ~y на свой, на чужой, на
utich||at, -ám nedok. утихать, hokejové, fotba­lové ~í хоккей­ тральный нападаю­щий; křídelní государственный счёт; bavit se
стихать; celý kraj v noci ~a но- ный, футбольный матч, хоккей- ~ík крайний нападающий; sebe- na čí ~y развлекаться за чей счёт
чью весь край затихает ная, фут­больная встреча; lehko­ vražadný ~ террорист-самоубий- útrat||a II, -y m expr. мот
utichlý затихший, стихший atletické ~í легкоатле­тическое ца ☼~ice, -ice ž jako m utrat||it, -ím dok. 1. израсходо-
utich||nout, -nu dok. утих­нуть; соревнова­ние útočný агрессивный вать; ~it čas зря потерять время.
ruch na ulici ~l движение на ули- utk||at, -ám dok. соткать, вы- útok, -u m 1. наступление; čelní 2. погубить, лишить жизни
це затихло; boj ~l бой затих; celá ткать ~ наступление с фронта; letecký utrejch, -u m ob. мышьяк; to
záležitost ~la дело заглохло utk||at se, -ám se dok. 1. s kým ~ воздуш­ный налёт; ozbrojený pivo je jako ~ это не пиво, а от-
utík||at, -ám nedok. бежать; ~á столкнуться с кем. 2. sport. встре- ~ вооружённое напа­дение; brát рава
před vlastními myš­lenkami он титься ~em брать приступом; odrazit ~ utrhač, -е m оскорбитель; ~ na
бежит от своих мыслей; peníze utkáv||at, -ám nedok. ткать отразить атаку; přecházet do ~u cti оскорбитель чести ☼~ka, -ky
~ají деньги уплывают; mléko ~á utkvěl||ý zprav. ve spoj. ~ý pohled пере­ходить в наступление; dobýt ž оскорбительница

436 437
utrh||at uvaz||ovat

utrh||at I, -ám dok. оторвать, útržkový отрывной; ~ kalen- utvářen||í, -í s формирование úva||ha, -hy ž размышление;
оборвать dář отрывной календарь utvář||et, -ím nedok. формиро- po zralé ~ze трезво обдумав всё;
utrh||at II, utrháv||at, -ám ne- utřen||ý растёртый; žloutky ~é вать; umělecky ~et художествен- dát komu со k ~ze дать кому что
dok. 1. zprav. ve spoj. ~at na cti komu s cukrem желтки, растёртые с са- но оформлять на рассмотрение; vzít v ~hu при-
оскорблять честь кого. 2. ~at si od харом utvář||et se, -ím se nedok. фор- нять в расчёт; to při­chází v ~hu
úst отказывать себе во всём utříděný рассортированный, мироваться; создаваться это принимается во внимание; to
utrháv||at se, -ám se nedok. na упорядоченный utvoř||it, -ím dok. kniž. образо- stojí za ~hu над этим стоит по-
koho, co набрасываться, напу- utříd||it, -ím dok. рассортиро- вать, создать; ~it novou vládu думать
скаться на кого, что вать; ~it si привести в порядок сфор­мировать новое прави­ úval, -u m долина
utrh||nout, -nu dok. оторвать, utřiď||ovat, -uji nedok. сортиро- тельство; ~it nové slovo образо- uválený expr. (tráva) помятый
оборвать вать; упорядочивать вать новое слово; ~it větu соста- uvál||et, -ím dok. 1. (těsto) раска-
utrh||nout se, -nu se dok. 1. ото- utřinos, -a m hanl. сопляк вить предложение; ~it si úsudek тать; ~et se вываляться. 2. (na sobě
рваться; ~out se z řetězu сорвать- utřít, utřu, utřu dok. 1. выте- составить себе мнение ~it dvoj- šaty) expr. измять, помять
ся с цепи. 2. na koho наброситься, реть; ~ prach вытереть пыль;~ řad стать в две шеренги uval||it, -ím dok. co na koho kniž.
накинуться, напуститься на кого tabuli стереть с доски; ~ si nos utvoř||it se, 3. j. -í se dok. образо- навалить, взва­лить что на кого;
utrh||ovat, -uji nedok. отрывать, утереть себе нос; ~ se утереться; ваться; сформироваться ~it daň na koho обложить налогом
обрывать; ~ovat si od úst отказы- ~ hubu zhrub. остаться с носом. utvrd||it, -ím dok. 1. укрепить, кого; ~it blokádu na koho, со под-
вать себе во всём 2. рас­тереть; ~ těsto размешать упрочить; ~it dojem v kom укре­ вергнуть блокаде кого, что; ~it na
utrh||ovat se, -uji se nedok. тесто пить впечатление в ком. 2. koho v sebe podezření навлечь на себя
1. отрываться. 2. na koho набрасы­ utuhlý застывший, затвердев- čem утвердить кого в чём подозрение; ~it trest na koho нало-
ваться, напускаться на кого ший utvrd||it se, -ím se dok. 1. укре- жить взыскание на кого; ~it vazbu
utrmácený čím измученный, utuch||at, 3. j. -á nedok. kniž. зати- питься, упрочиться; ve všech se na koho подвергнуть тюрем­ному
измотанный хать, ослабе­вать, прекращаться ~ila důvěra ve vítězství у всех заключению кого
útrob||a, -y ž, zprav. v mn. ~y kniž. utuchn||out, 3. j.-е dok. kniž. окрепла вера в победу. 2. v čem ут- uval||ovat, -uji nedok. co na koho
1. внутренние органы; bolesti v утихнуть, ослабеть, прекратить- вердиться в чём kniž. взваливать, навали­вать что
~ach боли в брюшной полости; ся utvrdlý затвердевший на кого; ~ovat daň na koho обла­
břišní, hrudní ~y anat. брюшные, útul||ek, -ku m пристанище; utvrdn||out, 3. j. -e dok. затвер- гать налогом кого; ~ovat trest na
грудные органы m mn. 2. expr. ну- dětský ~ek детский дом; ~ek pro деть, от­вердеть koho подвергать наказанию кого;
тро s; ~у země земные недра přestárlé дом престарелых; na- utvrz||ovat, -uji nedok. 1. укре- ~ovat si břemeno na svá bedra
útrobní anat. внутренностный; lézt (si) ~ek найти приют; poskyt- плять, упрочивать. 2. koho v čem взваливать на себя бремя
~ svalstvo мускулатура внутрен- nout ~ek komu приютить кого утверждать кого в чём uvař||it, -ím dok. 1. вскипятить.
них органов; ~ nervy чревные útuln||a, -y ž домик для тури- utvrz||ovat se, -uji se nedok. 2. сварить; приготовить; ~it si
нервы стов 1. (укрепляться, упрочиваться. kávu сварить себе кофе
utrpen||í, -í s страдание; du- útulně уютно 2. v čem утверждаться в чём; ~ovat uvař||it se, 3. os. -í se dok. сва-
ševní ~í душевные страдания ♦ útulno уютно; v pokoji je ~ в se v domnění утверждаться во риться ♦ co se doma ~ í, má se
obraz bídy a ~í expr. воплощение комнате уютно мнении doma sníst pořek. нечего выно-
страданий útulný уютный utýraný измученный сить сор из избы
utrp||ět, -ím dok. пострадать; ututl||at, -ám dok. скрыть, за- utýr||at, -ám dok. замучить; ~at úvaz||ek, -ku m обязательство;
architektonické památky ~ěly мять prací замучить работой; ~at hla- pracovat na poloviční ~ek рабо-
válkou памятники архитектуры ututláv||at, -ám nedok. скры- dem уморить голодом тать на полставки; zvýšit, snížit
пострадали от войны; ~ět těžkou вать, утаивать utýr||at se, -ám se dok. expr. из- ~ek повысить, понизить нагрузку
porážku потерпеть жестокое по- utuž||it, -ím dok. укрепить, за- мучиться uváz||nout, hovor. uvíz||nout, -nu
ражение; zboží ~ělo přepravou калить; ~it si zdraví укрепить uvad||at, -ám nedok. вянуть, dok. 1. v čem увязнуть в чём; ~nout
товар пострадал при перевозке; здоровье увядать v síti попасть в сети; loď ~ la na
~ěl újmu na zdraví его здоровью utuž||ovat, -uji nedok. укреп­ uváděč, uvaděč, -e m билетёр mělčině судно село на мель; slovo
был на­несён ущерб; ~ět úraz по- лять, закалять; ~ovat si zdraví ☼~ka, -ky ž билетёрша ~lo v hrdle слово застряло в горле;
лучить травму; ~ět vážné, lehké укреплять здоровье uvád||ět, -ím nedok. 1. вводить, ~nout v dlu­zích увязнуть в долгах.
zranění получить серьёзное, лёг- útvar, -u m 1. образование s; приводить; ~ět v činnost при- 2. зайти в тупик; hovor ~l беседа
кое ранение horský ~ горная формация; so- водить в действие; ~ět do pohy- прекратилась; ~nout na mrtvém
útrpn||ý сочувственный, со- pečný ~ вулканическое образова- bu приво­дить в движение; ~ět bodě застрять на мёртвой точке
страдательный; ~é právo hist. ние. 2. voj. часть; vojenský ~ воин- do varu доводить до кипения. uvaz||ovat, -uji nedok. 1. при-
право пытки ская часть; letecký ~ авиационная 2. предлагать вниманию; kina вязывать. 2. завязы­вать, повязы-
utrýzn||it, -ím dok. замучить до часть. 3. sport. строй; jít v ~u идти ~ějí nové filmy в кинотеатрах вать; ~ovat (na) uzel завя­зывать
смерти строем; v sevřeném ~u в сомкну­ идут новые фильмы узлом; ~ovat si šátek na hlavu
útrž||ek, -ku m обрывок, клочок том строю; v pochodovém ~u по- uvadlý увядший, блёклый повязываться платком; ~ovat si
útržkovitý (řeč ар.) отрывистый ходной ко­лонной. 4. отдел uvadnout завянуть, увянуть kravatu завязывать галстук

438 439
uvážen||á úzce

uvážen||á, -é ž ve spoj. na ~ou на манию; kino uvede nový film в дить энергию. 2. (byt ар.) осво- uzardív||at se, -ám se nedok.
рассмотрение; to stojí za ~ou над кинотеатре будет демонстриро­ бодить; ~it cestu komu уступить краснеть
этим стоит подумать ваться новый фильм. 3. v úst. spoj. дорогу кому, ~it místo уступить uzaš||ít, -iji dok. зашить наглухо
uvážený взвешенный; dobře ~ do pohybu привести в движе- место uzátk||ovat, -uji dok. (láhev) за-
~ čin тщательно продуманный ние; ~ do provozu пустить в экс- uvoln||it se, -ím se dok. 1. (o pás- купорить, заткнуть
посту­пок плуатацию; ~ v činnost привести ku, o struně) ослабнуть. 2. (ze sevře- uzávěr, -u m запор; застёжка;
uváž||it, -ím dok. обдумать; взве­ в действие; ~ do varu вскипятить. ní) освободиться. 3. (o kázni ар.) plynový ~ газовый кран; vodní ~
сить 4. привести; указать; ~ celé jméno ослабеть; mravy se ~ily нравы сифон
uvážlivý рассудительный, указать полное имя; ~ autora ука- стали свободнее, нравы стали ме- uzávěr||a, uzávěrk||a, řidč. po-
благоразум­ный зать автора; ~ ná­mitky proti сети нее строгими. 4. komu полег­чать něk. zast. uzavírk||a, -y ž 1. tech.
uvaž||ovat, -uji nedok. o čem об- привести возражения против кому; nemocnému se ~ilo боль­ (potrubí, u kotle) вентиль m; (u fo-
думывать что, размышлять о чём, чего; ~ příklad привести пример; ному стало лучше. 5. (о bytě ар.) toaparátu) затвор. 2. (měsíční, roční,
над чем jak bylo uvedeno výše как отме- освободиться; ~lo se místo (ve vla- účtu) ekon. подведение баланса.
uvedený приведённый, указан- чалось выше ku; v podniku) освободилось место. 3. (novin, časopisů ар.) окон­чание
ный uvězněný заключённый, аре- 6. (hráč při hře) sport. оторваться от срока приёма материалов
uvědoměle сознательно стованный противника uzavír||at, -ám nedok. 1. (dveře
uvědomělý сознательный uvězn||it, -ím dok. заключить в uvolň||ovat, -uji nedok. 1. осла- ap.) закрывать; ~at láhve закупо-
uvědom||it, -ím dok. 1. koho o čem тюрьму блять. 2. осво­бождать; ~ovat cestu ривать бутылки. 2. (šperky v trezoru
известить, уведомить кого о чём uvid||ět, -ím dok. увидеть; ~ět komu уступать дорогу кому; ~ovat ар.) запирать. 3. kniž. (průvod) за-
2. ~it si осознать; ~it si svou situaci chybu заметить ошибку; ~íme, místo уступать место мыкать. 4. (smlouvu ap.) заключать;
уяснить себе своё положение co se dá dělat посмотрим, что úvoz, -u m дорога в ложбине ~at přátelství завязы­вать дружбу;
uvědom||ovat, -uji nedok. 1. koho можно сделать; nikomu ani muk, uvozovací jaz. вводный; ~ věta ~at sňatek n. manželství вступать
o čem уведом­лять кого о чём. nebo ~íš! никому ни гугу, не то я вводное предложение; ~ spojka в брак; ~at sázku держать пари;
2. ~ovat si со (chybu ар.) осозна­ тебе покажу! вводный союз ~at závazek принимать на себя
вать что; ~uji si to я отдаю себе uvítán||í, -í s встреча uvoz||ovat, -uji nedok. jaz. ve обязательство; ~ pojistku pro
в этом отчёт uvít||at, -ám dok. приветство- spoj. ~ovat přímou řeč вводить koho, со страховать кого, что
uveleb||it se, -ím se dok. (pohodl- вать; rád tě u sebe ~ám приходи в прямую речь; ~ovat větu присо- uzavír||at se, -ám se nedok. за-
ně v křesle ар.) expr. удобно устро- гости, я буду рад тебя видеть единять предложение пираться; ~at se před světem от-
иться neutr. uvnitř внутри uvozov||ky, -ek ž mn. кавычки; гораживаться от внеш­него мира;
uveleb||ovat se, -uji se nedok. úvod, -u m введение, вступле- dejte do ~ek поставьте в кавычки ~at se do sebe замыкаться в себе
(pohodlně v křesle ар.) expr. удобно ние; ~ do jazykovědy, do filozofie uvyk||at, -ám nedok. komu, čemu, uzavíratelný закрывающийся
распола­гаться neutr. введение в языко­знание, в фило- na koho, со привыкать к кому, чему uzavřený закрытый; замк­
úvěr, -u m кредит; krátkodobý, софию; říci ~em сказать во всту- uvykn||out, -u dok. komu, čemu, нутый
dlouho­dobý ~ краткосрочный, пительном слове; po krátkém ~u na koho, со привыкнуть к кому, uzav||řít, -řu, -ru dok. 1. закрыть.
долгосрочный кре­дит; dávat na после краткого вступительного чему 2. запереть. 3. (přednášku ар.) закон-
~ отпускать в кредит; poskyt­nout слова uzákon||it, -ím dok. узаконить, чить. 4. (smlouvu ap.) заключить;
~ предоставить кредит; povolit ~ úvodem čeho. в начале чего закре­пить законом ~řít přátelství завязать дружбу;
открыть кредит; vypovědět ~ за- uvod||í, -í s zeměp. бассейн реки uzákoň||ovat, -uji nedok. узако- ~řít sňatek n. manželství вступить
крыть кредит úvodní вводный, вступитель- нивать, закреплять законом в брак; ~řít sázku за­ключить пари;
úvěrní кредитный; ~ ústav кре- ный; ~ slovo вступительная речь uzamčený замкнутый, запер- ~řít závazek при­нять на себя обя-
дитное учреждение úvodník, -u m передовая статья тый зательство; ~řít pojistku pro koho,
úvěrován||í, -í s кредитование uvolněn||í, -í s 1. ослабле­ние, uzamkn||out, -u dok. закрыть на na со застраховать кого, что
úvěr||ovat, -uji nedok. 1. (podnik расслабление. 2. разрядка. 3. ос- ключ uzavř||ít se, -řu se, -ru se dok.
ap.) кредитовать. 2. (zboží) прода­ вобождение; ~í energie fyz. осво- uzamkn||out se, -u se dok. за- запереться; ~řít se do sebe зам-
вать в кредит бождение s энергии переться кнуться в себе; ~řít se světu зам-
úvěrov||ý кредит­ный; ~á banka uvolněn||ý 1. разболтанный, uzamyk||at, -ám nedok. закры- кнуться в своей скорлупе
кредитный банк; ~á politika по- ослабленный; ~á žárovka не- вать на ключ uzbecký узбекский
литика кредитования; ~á linka много отошед­шая электрическая uzamyk||at se, -ám se nedok. за- uzbečtin||a, -y ž узбекский язык
кредитная линия лампочка; ~é mravy свобод- пираться Uzbe||k, -ka m узбек ☼~čka,
uveřejn||it, -ím dok. опубликовать ные кравы. 2. освобожденный, uzanc||e, -e ž kniž. обыкновение -čky ž узбечка
uveřejň||ovat, -uji nedok. публи- освободив­шийся; ~á energie fyz. uzardělý покрасневший, Uzbekistán, ‑u m Узбекистан;
ковать осво­бождённая энергия; ~é místo раскраснев­шийся Uzbecká republika Республика
uvěř||it, -ím dok. komu, čemu по- (v podniku) вакантная должность uzarděn||í, -í s румянец; s ~ím Узбекистан
верить кому, чему uvolni||t, -ím dok. 1. расслабить, покраснев; bez ~í не крас­нея úzce узко, тесно; ~ lemovaný
uvést, uvedu dok. 1. ввести, осла­бить; ~it svaly расслабить uzard||ít se, -ím se dok. покрас- с узкой каймой; ~ spolu­pracovat
привести. 2. предложить вни- мускулы; ~it energii fyz. освобо- неть, раскраснеться тесно сотрудничать

440 441
uzd||a uživatel

uzd||a, -y ž узда; dát koni ~u на- rodinném в тесном семейном s kým ~í отнестись к кому с по­ úžin||a, -y ž 1. (mořská) проливю
деть узду на лошадь; držet na ~ě кругу; ~á specializace узкая спе­ ниманием 2. (zemská) перешеек. 3. (mezi skala-
koho держать в узде кого циализация; užší výbor узкий со- uznaný, uznávaný признан- mi) ущелье
uzdravený вы­здоровевший, став коми­тета; užší soutěž второй ный, известный; (vše)obecně ~ užír||at, -ám nedok. объедать;
исцелённый круг конкурса; ~a souvislost тес- общеприз­нанный обгладывать; ~at zdraví komu
uzdrav||it, -ím dok. вылечить ная связь; ~ý obzor ограничен­ uzn||at, -ám dok. признать; портить здоровье кому
uzdrav||it se, -ím se dok. выздо- ный кругозор; v užším slova smy- оценить; ~at smlouvu za plat- užír||at se, -ám se nedok. čím му-
роветь slu в узком смысле слова nou признать контракт действи- читься от чего; ~á se závistí его
uzdrav||ovat, -uji nedok. лечить, úzko je mi ~ мне страшно; bylo тельным; ~at vinným признать гложет зависть
излечивать mu ~ ему было страшно виновным; ~at čí zásluhy при- užít, užiji dok. 1. čeho использо-
uzdrav||ovat se, -uji se nedok. úzkoprsost, -i ž ограничен- знать чьи заслуги; ~at za vhodné вать что; ~ první příležitosti вос-
выздорав­ливать ность счесть уместным; ~at za správné пользоваться пер­вым случаем.
uzel, uzlu m узел; zavázat na ~ úzkost, -i ž тоска; ~ o koho страх признать правильным; ~at stát, 2. приятно провести время; hezky
завязать узлом; ~ na kravatě узел за кого; popadla mne ~ мне стало vládu признать государство, пра­ si to tam užijte! весели­тесь там
галстука; námořnický ~ морской страшно; pociťovat ~ před kým бо- вительство; lékař ho neuznal хорошенько!
узел ♦ roztít n. rozseknout gordic- яться кого; smrtelná ~ смертель­ врач признал его здоровым úžit, úžím nedok. сýживать
ký ~ разрубить гордиев узел ная тоска; schnout ~í сохнуть от uznáv||at, -ám nedok. призна- už||ít se, -iji se dok. ужиться
územ||í, -í s территория; nepřá- тоски; pohled byl plný ~i взгляд вать; ~at vinným при­знавать ви- užitečný полезный
telské ~í территория противни- был полон тревоги; ~ z přílišné новным; ~at za vhodné находить užit||ek, -ku m выгода; není z
ка; státní ~í террито­рия страны; výšky боязнь высоты уместным toho žádný ~ek в этом нет ника-
mimo ~ í ČR вне пределов ЧР; úzkostliv||ý 1. тревожный, ис- uzrálý спелый, зре­лый, созрев- кой пользы; být k ~ku быть полез-
pohraniční ~í погра­ничная зона; пуганный. 2. щепетильный; ~á ший ным; bez ~ku бесполезно; mít ~ek
zakázané ~í запретная зона; po- svědomitost бо­лезненная щепе- uzr||át, -aji dok. созреть z čeho извлекать выгоду из чего;
kutové ~í штрафная площадка; тильность; ~á čistota идеаль­ная uzráván||í, -í s (plodů) созрева- obě strany z toho mají ~ek это вы­
brankové ~í площадь ворот чистота ние годно для обеих сторон; nemám z
územní территориальный; ~ uzn||at, -ám dok. признать; uzráv||at, -ám nedok. созревать toho žádný ~ek мне от этого нет
celek тер­риториальное целое; ~ оценить; ~at smlouvu za plat- už уже, уж; už je tady он уже никакой выгоды; hospodářský ~ek
nároky vůči státu территориаль- nou признать контракт действи- здесь; už to mám! готово!; už экономический эффект
ные притязания к государству тельным; ~at vinným признать dost! хватит!; mlč už! да замолчи užit||í, -í s čeho использование
uzemn||it, -ím dok. 1. (anténu) виновным; ~at či zásluhy при- же! чего; ~í jedlé sody употребление
elektr. зазем­лить. 2. hovor. осадить, знать чьи заслуги; ~at za vhodné uzuální будничный, обычный питьевой соды
поставить на место счесть уместным; ~at za správné uzurpace, -e ž kniž. узурпация ž užit||ý прикладной; ~é umění
uzemň||ovat, -uji nedok. (anténu признать правильным; ~at stát, uzurp||ovat, -uji nedok. i dok. приклад­ное искусство; ~á mate-
ap.) elektr. заземлять vládu признать государство, пра­ kniž. узурпи­ровать; ~ovat moc за- matika прикладная математика
uzenáč, -e m копчёная селёдка вительство; lékař ho ~al nemoc- хватывать/ захватить власть užívací zprav. ve spoj. ~ soda пи-
uzenář, -e m колбасник ným врач нашёл, что он болен; úzus, úzu m kniž. обычай тьевая сода; ~ právo práv. право
uzenářstv||í, -í s 1. колбас­ное lékař ho neuznal врач признал uzvedn||out, -u dok. смочь под- пользования
производство. 2. кол­басный ма- его здоровым нять; nemohu ruce ~out не могу užíván||í, -í s 1. использование;
газин uzlin||а, -y ž anat. узел; mízní ~a рук поднять ~í půdy землепользование; pře-
uzen||é, -ého s копчё­ное мясо лимфатический узел užalovaný zprav. ve spoj. je ~ он vzít do ~í принять в эксплуата-
uzen||í, -í s čeho копчение чего uzlob||it, ~ím dok. řidč. извести ябеда цию; slovo vyšlo z ~í слово вышло
uzenin||a, -y ž колбасное изде- běžné úžas, -u m изумление; s ~em с из употребления; ~í léku приём
лие; v mn. ~у копчёности uzlob||it se, -ím se dok. изнерв- изумлением; ustrnout ~em остол- лекарства. 2. hovor. лекарство
uzeninový колбасный ничаться бенеть от удивления; budit ~ вы- užív||at, -ám nedok. 1. čeho ис-
uzenk||a, -y ž, zprav. v mn. ~y zast. uzm||out, -u dok. zast., co komu зывать изумление; uvádět v ~ пользоватьчто; ~at komoru jako
копчёная колбаска взять что у кого приводить в изумле­ние kuchyň использовать кладовую
uzený копчёный; ~é žebírko uznalý (člověk) признательный, užaslý изумлённый, поражён- как кухню; ~at přes míru čeho
корейка бла­годарный; podívat se ~m po- ный злоупотреблять чем; ~at lsti идти
uzk||ý узкий; ~é rty тонкие hledem с при­знательностью по- užas||nout, -nu dok. nad čím из- на хитрость; ~at svobody поль­
губы; boty jsou mi ~é ботин- смотреть умиться чему, поразиться чем; ~l, зоваться свободой. 2. употре-
ки мне жмут; octnout se v ~ých uznán||í, -í s zač признание за- když uviděl tu krásu он был по- блять, принимать; ~at lék прини­
попасть в трудное положение; слуг в чём; zasloužit ~í за­служить трясён такой красотой мать лекарство. 3. при­ятно прово-
zahnat do ~ých koho загнать в признание; čestné ~ í почётная úžasný изумительный, по­ дить время; čeho наслаждаться чем
угол; pomoci z ~ých komu помочь грамота; pochvalné ~í похваль- трясающий uživatel, -e m пользователь; ~
кому выбраться из затруднитель- ный лист; podle vlastního ~í по úžeh, -u m солнечный удар; do- půdy земле­пользователь; ~ bytu
ного положения; v ~ ém kruhu соб­ственному усмотрению; mít stat ~ получить солнечный удар квартиросъём­щик

442 443
uživatelský Váno||ce

uživatelský výp. tech. пользова- vad||it se, -ím se nedok. s kým vaječník, -u m anat. яичник война; osvoboze­necká ~a осво-
тельский прере­каться, препираться, ссо- vajíčk||o, -a s zdrob. яичко; mí- бодительная война; Velká vlaste-
uživ||it, -ím dok. (rodinu ap.) про- риться с кем chaná ~a яичница necká ~a Великая отечествен­ная
кормить; ~it se просуществовать vadn||out, -u nedok. вянуть, увя- vajgl, -u m ob. окурок война; vést ~u s kým воевать с кем;
úžlabin||a, -y ž 1. овраг. 2. (v ho- дать vak, -u m мешок vypovědět ~u объявить войну; jít
rách) уще­лье vadnut||í, -í s увядание vakcín||a, -y ž med. вакцина do ~y идти на фронт; studená ~a
užmolený, užmoulaný hovor. vadn||ý бракованный, с изъя- vakuový вакуумный холодная война; žabomyší ~а во-
expr. замусоленный ном; osoba tělesně ~á ин­валид m vaku||um, -a s fyz. вакуум йна мышей и лягушек
užmol||it, -ím dok. hovor. expr. за- vafl||e, -e ž вафля val, -u m вал; městské ~y город- valn||ý 1. большой, изрядный;
мусолить vaflový вафельный ские валы; pevnostní ~y крепостные ~á většina подавляющее боль­
užovk||a, -y ž уж vagabund, -a m hovor. expr. бро- валы; palebný ~ voj. огневой вал шинство; z ~é části по большей
užrat, užeru dok. объесть, об- дяга vál, -u m кухонная доска части. 2. посредственный; jídlo
глодать vagin||a, -y ž anat. вагина valach, -a m 1. (pastýř) пастух. nebylo ~é еда была неважная;
užrat se, užeru se dok. ob. expr. vágní (představa) kniž. смутный 2. (kůň) мерин nebyla ~á hospodyně она была
известись, исстрадаться vagon, -u m вагон; prázdné ~у valašk||a, -y ž пастушья палка с неважной хозяйкой; jeho zdraví
užuž, už už вот-вот; ~ přijde он порож­няк; jídelní ~ вагон-ресто- топориком на конце není ~é здоровье у него неваж-
вот-вот придёт; ~ chtěl odejít он ран; ~ 2. třídy вагон второго класса valčík, -u m вальс; tančit ~ ное; neudělal na ni ~ý dojem он
едва не ушёл vagonk||a, -y ž ob. вагонострои- вальсировать не произвёл на неё большого впе-
užvaněnost, -i ž expr. болтли- тельный завод válč||it, -ím nedok. s kým, proti чатления; nevěnoval mu ~ou po-
вость váh||a, -y ž вес; celková ~a об- komu воевать с кем, против кого zornost он не уделил ему особен-
užvaněný, užvanilý expr. болт- щий вес; tělesná ~a вес тела; valdhorn||a, -y ž ob. валторна ного n. много внима­ния. 3. (schůze
ливый prodávat na ~u продавать на вес; vál||ec, -се m 1. цилиндр. 2. stav. ap.) общий; Valné shromáždění
užvýk||at, -ám dok. разжевать, platit podle ~y платить по весу; каток OSN Генеральная Ассамблея
сжевать mít přes ~u иметь излишний вес; váleč||ek, -ku m 1. zdrob. ролик. ООН; ~á hromada общее собра-
užvyk||ovat, -uji nedok. разжё- čistá ~a вес нетто; hrubá ~a вес 2. tech. валик. 3. скалка ние
вывать, сжёвы­вать брутто; živá, mrtvá ~a живой, válečkov||ý ve spoj. ~é ložisko valoriz||ovat, -uji nedok. i dok.
убойный вес; atomová ~a атом- tech. ро­ликовый подшипник ekon. индексировать
ный вес; specifická ~a удельный válečnictv||í, -í s военное дело valoun, -u m валун; булыжник
V вес; sport. lehká ~a лёгкий вес;
těžká ~a тяжёлый вес; ♦ brát со
válečník, -а m воин
válečn||ý военный; ~á lest во-
valut||a, -y ž 1. zprav. v mn. ~y
валюта; tvrdá, zlatá ~a твёрдая,
v в, на; v domě в доме; ve tře- па lehkou ~u не придавать значе- енная хитрость; ~á kořist воен- золотая валюта
tím patře на третьем этаже; v ne- ния чему; přikládat ~u čemu при- ная добыча; ~á výprava поход; vamp, -a m i neskl. m i neskl. ž
děli в воскресенье давать значение чему ~é loďstvo военно-морской флот; женщина-вамп
váb||it, -ím nedok. koho манить vahadl||o, -a s коромысло, ба- ~é letectvo военно-воздушный vampýr, -а m вампир
кого; měkká tráva ~ila мягкая лансир флот; ~ý stav состояние войны; van||a, -y ž ванна; koupací ~a
трава манила к себе váhán||í, -í s колебание; bez ~í ~ý vysloužilec ветеран войны; ~ý ванна для купания; sedací ~a си-
vábný kniž. при­влекательный, без колебаний zajatec военнопленный; ~ý dopi- дячая ванна
за­манчивый váh||at, -ám nedok. колебаться; sovatel военный корреспондент; vandal, -a m hanl. вандал
václavka, -y ž bot. опёнок осенний neváhal to učinit он сделал это ~á mašinérie военная машина; vandalism||us, -u m, vandal-
václavsk||ý вацлавский; ~é ná- без колебаний; nevá­hej! не раз- ~ý štváč поджигатель войны; ~ý stv||í, -í s вандализм
městí Вацлав­ская площадь думывай! zločinec военный преступник; vandrák, -a m zprav. hanl. бро-
váč||ek, -ku m zdrob. мешочек; váhavý колеблющийся; ~ po- pole ~é поле брани; vykopat ~ou дяга
~ky pod očima мешки под глазами stoj нереши­тельная позиция sekeru поднять меч на кого vandr||ovat, -uji nedok. hovor.
vad||a, -y ž дефект; konstrukční váhovn||a, -y ž весовая valenc||e, -e ž chem. валентность expr. скитаться
~a конструктивный не­доста­ток; váhov||ý весовой; ~y přírůstek válend||a, -y ž hovor. кушетка vandrovník, -a m hist. стран-
tělesná ~a физический недоста- привес; ~á kategorie sport. весо- vál||et, -ím nedok. 1. катить. ствующий под­мастерье
ток; ~y zraku дефекты зрения; вая кате­гория 2. (těsto) раскатывать ván||ek, -ku m ветерок
~a řeči дефект речи; ~a ve výslov- váhy весы; deci­mální ~ деся- vál||et se, -ím se nedok валяться, vánic||e, -e ž вьюга
nosti не­достатки в произноше­ тичные весы; kuchyňské ~ сто- перека­ты­ваться; ~et se smíchy ка- vaničk||a, -y ž zdrob. ванночка ♦
нии; není bez ~у он не без недо- ловые весы; listovní ~ почтовые таться со смеху vylít s ~ou i dítě вместе с водой
статков; má mnoho vad у него весы; osobní ~ медицинские весы valch||а, -y ž (na praní) стираль- выплеснуть и ребёнка
много недостатков; srdeční ~a ♦ být na vahách колебаться, быть ная доска vanilk||a, -y ž ваниль
med. порок сердца в нереши­тельности; vrhnout na válk||a, -y ž война; světová vanilkový ванильный; ~ cukr
vad||it, -ím nedok. komu, čemu ме- misku vah положить на чашу ~a миро­вая война; blesková ~a kuch. ванильный сахар
шать кому, чему; to mi nevadí мне весов; být jazýčkem na vahách блицкриг; letecká ~a война в воз- Váno||ce, -с ž pomn. 1. Рожде-
это не мешает иметь решающее значение духе; občanská ~a гражданская ство; veselé ~ce! с Рождеством!

444 445
vánočk||a vdav||ky

2. Святки jen mn.; o ~cích на Свят- var||ovat se, -uji se nedok. koho, vavřínový лавровый váž||it, -ím nedok. 1. co взве­шивать;
ках; přeji Vám veselé ~ce! желаю čeho kniž. остерегаться кого, чего vaz, -u m 1. шея; zlomit si ~ ~it se взвешиваться; každý týden
Вам весело провести рожде- varovný предостерегаю­щий, свернуть себе шею; zlom (tě) ~! se ~í он взвеши­вается каждую не-
ственские праздни­ки! предупредитель­ный ни пуха, ни пера! 2. anat. связка; делю; ~it každé slovo взвешивать
vánočk||a, -y ž рождественская Varšav||a, ‑y ž Варшава ~y hlasové голосовые связки каждое слово. 2. весить, иметь вес
сдобная плетенка varšavský варшавский; Var- váz||a, -y ž ваза váž||it si, -ím si nedok. koho, čeho
vánoční рождественский; ~ šavská smlouva hist. Варшавский vazal, -a m hist. вассал уважать, ценить кого, что; važ si
dárek подарок на рождество; договор vazalský вассальный zdraví береги здоровье; vůbec
~ nadílka раздача рождествен­ vart||a, -y ž zast. караул; stát na vázán||í, -í s 1. sport. крепление. si nevážit koho, čeho ни во что не
ских подар­ков; ~ ozdoby ёлочные ~ě стоять на посту 2. вязание, вязка. 3. (knih) пере- ставить кого, что
украше­ния; ~ stromek рожде- vařbucht||a, -y m i ž ob. expr. плет vážně серьёзно
ственская ёлка; ~ svátky Святки 1. толстяк. 2. толстуха vázank||a, -y ž галстук m vážn||ý серьёз­ный; z ~ých dů-
van||out, 3. j. -e nedok. веять, vařečk||a, -y ž шумовка vázaný в переплёте, пере­ vodů по уважительным причи­
дуть ♦ vida, odkud vítr ~e вон от- vařen||í, -í s варка; готовка плетённый нам; to je ~á věc это де­ло серьёз-
куда ветер дует! vařič, -e m плита; elektrický ~ vázat, vážu nedok. 1. вязать; ное; ~á hudba серьёзная музы­ка
vápenatý (hnojivo) известко- электрическая плитка; ply­nový ~ завязывать; ~ si šálu na krk по- vběhn||out, -u dok. do čeho вбе-
вый; kysličník ~ окись каль­ция газовая плита; lihový ~ спиртов- вязывать себе шарф; být vázán жать во что; ~out komu do cesty
vápen||ec, -се m geol. известняк ка; petrolejový ~ керосинка čím быть связанным чем. 2. (knihy) перебежать дорогу кому
vápenk||a, -y ž известковый за- vař||it, -ím nedok. варить, гото- переплетать vbíh||at, -ám nedok do čeho вбе-
вод вить; umí dobře ~it она хорошо vazb||a I, -y ž 1. (knihy) пере- гать во что
vápník, -u m chem. кальций готовит; ~it ocel варить сталь плёт; ko­žená, plátěná ~a кожа- vbíj||et, -ím nedok. вбивать
vápn||it, -ím nedok. известко- vař||it se, 3. j. -í se nedok. 1. (o ный, коленкоровый переплёт. vbít, vbiji dok. вбить
вать vodě, o čaji ap.) кипеть; všechno se 2. stav. перевязка; сопряжение. vcelku в общем
vápn||o, -a s известь; hasit ~o ve mně ~í во мне всё кипит. 2. (o 3. chem. связь. 4. jaz. кон­струкция; vcít||it se, -ím se dok. do čeho kniž.
гасить известь; hašené, chloro- obědě ар.) вариться přechodníková ~a деепричаст- вчув­ствоваться, вжиться во что
vé, pálené ~o гашёная, хлорная, vaskulární anat., med. сосуди- ный оборот; slovesná ~a глаголь- včas вовремя; právě ~ как раз
жжёная известь стый ное управление. 5. práv. заключе- вовремя
var, -u m кипение; nechat přejít váš ваш; na vaše zdraví! за ние под стражу; vyšetřovací ~a včasný своевременный
~ вски­пятить, прокипятить; přijít ваше здоровье! ♦ ob. podle vaše­ho предварительное заклю­чение; včel||a, -y ž пчела; ~a dělnice ра-
do ~u достичь точки кипения; по-вашему; ať je po vašem пусть uvalit ~u na koho подвергнуть кого бочая пчела
bod ~u fyz. точка кипения ♦ přijít будет по-вашему аресту; být ve ~ě находиться под včelař, -е m пчеловод
n. dostat se do ~u разгоря­читься váš||eň, -ně ž страсть арестом; propustit z ~y освобо- včelař||it, -ím nedok. ob. зани-
varan, -a m zool. варан vášniv||ec, -се m страстный че- дить из-под стражи; vzít do ~y маться пчеловодством
varhaník, -а m органист ловек взять под стражу včelí пчелиный; ~ roj пчели-
varhanní оргáнный; ~ koncert vášniv||ý страстный; пылкий; vazb||a II, -y m здоровяк ный рой; ~ med пчелиный мёд; ~
орган­ный концерт заядлый; ~á láska страстная лю- vazební ve spoj. ~ věznice след- královna zool. пчелиная матка
varha||ny, -n ž pomn. оргáн бовь ственный изолятор včelín, -u m пчельник
variabilní kniž. переменный, vášnivě страстно; с азартом vazelín||a, -y ž вазелин včera вчера
изменчи­вый; ~ kapitál ekon. пере- vát, 3. j. věje nedok. веять, дуть vazký вязкий včerejš||ek, -ka m вчерашний
менный ка­питал vat||a, -y ž вата; buničitá ~a vázn||out, -u nedok. 1. задержи- день; od ~ka со вчерашнего дня
variant||a, -y ž вариант целлюлозная вата ваться; obchod ~e торговля идёт včerejší вчерашний ♦ nejsem ~
varieté neskl. s варьете vatelín, -u m ватин плохо; rozhovor ~e разговор не ob. я не вчера родился
variola, -y ž med. оспа vatičk||a, -y ž zdrob. ватка клеится; někde to ~e где-то за- včetně включительно; в том
varix, -u m med. варикозное рас- vatikánský ватиканский; ~ держка; kde to ~e? из-за чего за- числе
ширение вен koncil hist. Ватиканский собор держка?; за чем дело стало? 2. (v vdaná замужняя; je ~ za koho
várk||a, -y ž 1. порция; připra- vatovaný на вате; ~ kabát ват- blátě ар.) вязнуть. 3. na čem (dluh na она замужем за кем
vit si novou ~u čaje снова зава- ник domě ар.) тя­готеть над чем, на чём vdá||t se, -m se dok. za koho n. bez
рить чай. 2. изготовле­ние; pivo vat||ovat, -uji nedok. под­бивать váž||it, -ím nedok. 1. co взве­ předm. выйти замуж за кого n. bez
vlastní ~y пиво собственного из- ватой шивать; ~it se взвешиваться; ka- předm.
готовления vatový ватный ždý týden se ~í он взвеши­вается vdáv||at se, -ám se nedok. za koho
varle, -te s anat. семенник vatr||a, -y ž большой костёр каждую неделю; ~it každé slovo выходить замуж за кого
varn||a, -y ž odb. варочный цех vaudeville [vódvil], -u m div. во- взвешивать каждое слово. 2. bez vdavechtivá страстно желаю-
varn||ý варочный; ~é sklo огне- девиль předm. весить, иметь вес щая выйти замуж
упорное стекло vavřín, -u m лавр; sklízet ~y по- vazoun, -a m ob. здоровяк vdav||ky, -ek ž pomn. замуже-
var||ovat, -uji nedok. koho před жинать лавры; spát na ~ech почи- vážen||í, -í s взвешивание ство; pomýšlet na ~ky думать о
kým, čím предупреждать кого о чём вать на лаврах vážený уважаемый замужестве

446 447
vděč||it vejpůl

vděč||it, -ím nedok. kniž. 1. komu vecp||at se, -u se dok. kam, do fonní, telegrafní ~í телефонная, vedoucí 1. главный, ведущий;
zač быть признательным кому за čeho expr. втиснуться во что телеграф­ная линия ♦ má dlouhé ~ pracovník руководящий работ-
что. 2. čemu zač быть обязанным večer I, -a m вечер; od rána ~í hovor. expr. до него медленно до- ник; ~ postavení главенствую-
чему чем do ~a с утра до вечера; k ~u ходит. 4. sport. лидерство; ujmout щее положение. 2. vedouc||í, ‑ího
vděčnost, -i ž благодарность; na под вечер; po ~ech по вечерам; se ~í выйти на первое место m čeho заведующий; ~í katedry
důkaz ~i в знак благодар­ности; za ~a вечером; slavnostní ~ тор­ věděn||í, -í s знание заведую­щий кафедрой
projevit komu поблагодарить кого жественный вечер; ~ hudby a vědět, vím nedok. co o kom, čem vedr||o I, -a s жара; nesnesitelné
vděčný благодарный poezie вечер музыки и поэзии; знать что о ком, чём; nechci o tom n. úmorné ~o невыносимая жара;
vdech, -u m, vdechnut||í, -í s dobrý ~! добрый вечер!; Štědrý ~ ani ~ и знать об этом не хочу; srpnová ~a августовская жара; za
вдох Сочельник m. neví, kudy kam он не знает, что největšího ~a в самую жару
vdechn||out, vdýchn||out, -u večer II вечером; dnes ~ се- к чему; neví, čí je у него голова vedro II dnes je ~o сегодня жарко
dok. co вдохнуть что годня ве­чером; pozdě ~ поздно кругом идёт; nevím, nevím уж и vědr||o, -a s ведро
vdech||ovat, vdych||ovat, -uji вечером; v osm hodin ~ в восемь не знаю; já vím o tom své у меня vědychtivý жаждущий знаний
nedok. со вдыхатьчто часов вечера об этом своё мнение; dát ~ komu vegetac||e, -e ž bot. расти­
vděk, -u m благодарность, večerní вечерний; ~ šaty ве- со известить кого о чём; dát o sobě тельность
признатель­ность чернее платье; ~ škola вечерняя ~ дать знать о себе; vědět si rady vegetarián, -a m вегетарианец
vdol||ek, -ku m лепёшка, пышка школа спра­виться с чем; to se ví само со- ☼~ka, -ky ž вегетарианка
vdov||a, -y ž вдова; ~a po učiteli večernic||e, -e ž вечерняя звезда бой разумеется; já vím понятно vegetárk||a, vegetárn||a, -у ž ho-
вдова учителя; žít jako ~a быть večerníč||ek, -ku m вечерняя vedle 1. koho, čeho рядом с кем, vor. вегетарианская столовая
вдовой ♦ slaměná ~a expr. соло- детская телевизионная передача чем; около, возле кого, чего. 2. čeho veget||ovat, -uji nedok. 1. bot.
менная вдова večerník, -u m вечерняя газета наряду с чем расти, про­израстать. 2. hovor. вла-
vdov||ec, -се m вдовец; žít jako večeř||e, -e ž ужин; teplá, stude- vedlejší 1. соседний; ~ úhel чить жалкое существование
~ec жить вдовцом; je ~ec он вдо- ná ~e горячий, холодный ужин; geom. смежный угол. 2. побоч- vehemenc||е, -e ž kniž. энергич-
вец ♦ slaměný ~ec expr. соломен- při ~i за ужином; co máte k ~i? ный; ~ výdělek; приработок; ~ ность, решительность
ный вдовец что у вас на ужин?; pozvat koho příjem побочный доход; mít ~ za- vehikl, -u m hanl. драндулет
vdovský вдовий; ~ stav úř. na ~i пригласить кого на ужин městnání работать по совмести- věhlas, -u m kniž., věhlasnost, -i ž
вдовство večeř||et, -ím nedok. ужинать тельству; ~ úvahy посторонние известность; слава
vdovstv||í, -í s вдовство večír||ek, -ku m вечеринка; ta- соображения; ~ ulice переулок; věhlasný славный, прославлен-
věc, -i ž 1. вещь; vzal si své ~i он neční ~ek танце­вальный вечер; ~ kolej želez. запасной путь; jaz. ~ ный
взял свои вещи; mám ráda slad- ~ek pro zvané званый вечер věta придаточное предложение; ~ věch||et, -tu m (slámy, sena)
ké ~i я люблю сладости. 2. дело; věčně вечно; nic netrvá ~ ничто člen větný второстепенный член пучок; клочок
to je hlavní, vedlejší ~ это глав- не вечно предложения; ~ přízvuk второ- věchýt||ek, -ku m 1. zdrob. пу-
ное, второстепенное дело; stav věčný вечный степенное ударение. 3. второсте- чок; клочок. 2. дряхлый человек
~í поло­жение дел; za tohoto sta- věd||a, -y ž наука; přírodní ~y пенный; to je ~ věc это не так vejc||e, -e s яйцо; ~e na hnilič-
vu ~í при сложившихся обстоя- естест­венные науки; exaktní ~y важно ku яйцо в мешочек; ~e naměkko
тельствах; to je jiná ~ это другое точные науки; společenské ~у vědm||a, -y ž kniž. ведьма яйцо всмятку; ~е natvrdo яйцо
дело; to je ta poslední ~ это дело общественные науки; Aka­demie vědní научный вкрутую; míchaná, smažená ~e
десятое; to je ~ názoru это за- ~ Академия наук ♦ to není žádná vědomě сознательно яичница; sázená ~e глазунья; se-
висит от точки зрения; ~ vkusu ~a iron. hovor. это дело нехитрое vědom||í, -í s сознание; pozbýt dět na ~ích сидеть на яйцах ♦ jsou
дело вкуса; mluvte k ~i говорите věd||ec, -се, zast. věd||átor, ~átora ~í потерять сознание; nabýt ~í si podobní jako ~e ~i они похожи
по существу; to je moje ~ это моё m учёный ☼~kyně, -kyně ž jako m очнуться; být při plném ~í быть как две капли воды
дело; ~ se má tak, ~i se mají tak vědecko-fantastický научно- в полном сознании; přivést k ~í vejčitý яйцеобразный
дело обстоит так; to je hotová ~ фантастический привести в чувство vějičk||a, -y ž приманка; sed-
это дело решённое; expr. to jsou vědeck||ý науч­ный; ~á hodnost vědomky řidč. сознательно; ve nout komu na ~u попасться на чью
~i! ну и дела!; to je ~! вот так учёное звание; ~ý titul учёная spoj. ~ či nevědomky умышленно удочку
штука! степень; ~ý pracovník научный или не­умышленно vějíř, -e m веер m
věcn||ý 1. веществен­ный; ~á ра­ботник; ~ý ústav наиучно-ис- vědomost, -i ž, zprav. v mn. ~i по- vějířovitý веерообразный
škoda материальный ущерб; ~ý следовательский институт ☼ ~y знания; měl velké ~i он обладал vejít, vejdu dok. kam, do čeho вой-
katalog предметный каталог; ~á научно большими знаниями ти во что; ~ do dějin войти в исто-
loterie веще­вая лотерея; ~é důka- veden||í, -í s 1. čeho руководство vědo||mý 1. (čin ар.) сознатель- рию; ~ v platnost войти в силу; ~
zy вещественные доказа­тельства; чем; za ~í, pod ~ím koho под руко- ный. 2. zprav. ve spoj. být si ~m čeho ve styk s kým войти в сношение n.
~ý význam slova jaz. веществен­ водством кого; ~í boje voj. ведение отдавать себе отчёт в чём; je si в соприкос­новение с кем; ~ ve zná-
ное значение слова. 2. по суще- боя. 2. начальство; stranické ~í, ~í ~m své ceny он знает себе цену; most получить известность
ству; ~ý tón деловой тон strany партийное руководство. je si ~m své viny он сознаёт свою vejpůl ob. (rozlomit, přeložit ap.)
vecp||at, -u dok. со do čeho втис- 3. (elektrické) проводка; dálkové вину; nejsem si ničeho ~m ника- пополам, надвое; váza byla ~ ваза
нуть, впихнуть что во что ~í линия электропередачи; tele- кой вины я за собой не чувствую была разбита надвое

448 449
vejr||at věn||ovat se

vejr||at, -ám nedok. ob. expr. гла- себя командование; převzít ~í по большой нужде; žít na ~é noze комнаты; jít ~ z domu выйти из
зеть принять коман­дование; převzít жить на широкую ногу. 2. ве- дому; pustit děti ~ пустить детей
vejšk||a, -y ž ob. высшее учеб- ~í pluku принять полк; vrchní ~í ликий; Velká vlastenecká válka гулять; ~ s ním! гони его! ♦ ~ tím!
ное заведение spis. верховное командова­ние; ~í ar- Великая отечественная война. expr. а ну, призна­вайся!
vejšlap, -u m ob. прогулка mády командование армии 3. взрослый; až budeš ~ý когда vén||a, -y ž anat. вена
vejšplecht, -u m ob. тайный veleříš||e, -e ž сверхдержава вырастешь věnčen||í, -í s (psů) выгуливание
план vel||et, -ím nedok. komu, čemu velitel, -e m командир; ~ pluku, věnč||it, -ím nedok. увенчивать,
vejtaha, -y m ob. хвастун командо­вать, управлять кем, чем divize коман­дир полка, дивизии; украшать
věk, -u m 1. возраст m; mužný veletrh, -u m международная ~ pevnosti ко­мендант крепости; věnčit||ý ve spoj. ~á tepna anat.
~ зрелый возраст; předškolní, ярмарка; knižní ~ междунарож- ~ posádky начальник гарнизона; венечная артерия
školní ~ до­школьный, школьный ная книжная ярмарка; vzorkový ~ vrchní ~ главнокомандующий m vendet||a, -y ž вендетта
возраст; na svůj ~ для своего воз- ярмарка образцов ☼~ka, ‑ky ž jako m věn||ec, -се m 1. венок; přijít
раста; v útlém ~u в раннем воз- veletuc||et, -tu m гросс (двенад- velitelský командный; по­ о ~ec лишиться девственности.
расте; ve ~u jedenácti let в один- цать дю­жин) велительный 2. (cibule ар.) связка. 3. tech. обод
надцать лет; jsme stejného ~u мы velevážený zast. многоуважае- velkohubý hanl. хвастливый věneč||ek, -ku m 1. zdrob. вено­
ровесники; pro pokročilý ~ по мый velkoknížectv||í, -í s великое чек. 2. венчик. 3. (ta­neční) вече-
старости. 2. век m; starý, střední ~ velezrad||a, -y ž государствен- княжество ринка
древние, средние века; nový ~ но- ная измена velkokníže, -te m великий князь ven||ek, -ku m внешнее про-
вое время; před dávnými ~y мно- velezrádc||e, -e m изменник ро- velkolepý великолепный странство; z ~ku со двора; с ули-
го веков назад ♦ zlatý ~ золотой дины velkoměst||o, -a s мегаполис цы; jet na ~ek поехать за город
век; sláva na ~y слава в веках; na velezrádný изменнический velkomyslný великодушный venerický венерический
~y věků на веки вечные; usnout velice весьма, очень velkoobchod, -u m оптовая тор- venerik, -a m med. венериче-
na ~y уснуть вечным сном veličenstv||o, -a s величество; говля ский больной
vek||a, -y ž батон; буханка Vaše, Jeho Veličenstvo Ваше, Его velkopanský hanl. барский venkov, -а m 1. деревня. 2 про-
věkov||ý возрастной; ~á hra- Величество velkorážní крупнокалиберный винция
nice пре­дельный возраст, воз- veličin||a, -y ž 1. mat. величина; Velkorus, -a m великорус venkovan, -a m 1. провинциал.
растной ценз; ~ý rozdíl разница známá ~a известная величина; velkoruský великорусский 2. деревен­ский житель ☼~ka, -ky
в возрасте neznámá ~a неизвест­ное. 2. expr. velkorysý грандиозный ž 1. провинциалка. 2. деревенская
veksl, -u m, vekslován||í, -í s ho- знаменитость; odbytá ~a бывшая velkostatek, -ku m крупное по- жительница
vor. незаконная скупка валюты знаменитость местье venkovský деревенский, сель-
veksl||ák, -áka m hovor. валют- velikán, -а m 1. великан. 2. круп- velkostatkář, -e m крупный ский
чик ☼~ačka, ‑ačky ž валютчица ный деятель землевладелец ☼~ka, ‑ky ž jako m venku снаружи; ~ prší на ули-
veksl||ovat, -uji nedok. hovor. не- velikánský expr. громадный, velkosvětský zast. великосвет- це идёт дождь; ~ mrzne на улице
законно скупать валюту большущий ский мороз; ~ je hezky на улице хоро-
velbloud, -а m верблюд; ~ jed- velikášský kniž. напыщенный velkovévod||a, -y m эрцгерцог шая погода; pracovat ~ работать
nohrbý, dvouhrbý одногорбый, velikášstv||í, -í s kniž. мания ве- ☼~kyně, -kyně ž эрцгерцогиня на откры­том воздухе; z nejhorší-
двугорбый верблюд ♦ dělat z ko- личия velkovévodstv||í, -í s эрцгерцог- ho je ~ самое плохое у него уже
mára ~a делать из мухи слона Velikono||ce, -c ž pomn. Пасха ство позади; je už ze školy ~ он уже
velbloudář, -е m верблюжатник velikonoční пасхальный; Hod velký большой; великий окончил школу
velbloudí верблюжий; ~ po- boží ~ Светлое воскресенье; ~ velmi очень; ~ nadaný очень věn||o, -a s приданое; dostat ~o
krývka верб­люжье одеяло pondělí Пасхальный поне­дель­ способный полу­чить приданое; dát со ~em
velbloudic||e, -e ž верблюдица ник velmistr, -a m 1. гроссмейстер. komu дать что в приданое кому,
veleben||í, -í s kniž. восхваление velikost, -i ž величина, размер 2. (rytířů) великий магистр vyženit ~o взять за женой при-
veleb||it, -ím nedok. восхвалять; (ve) ~i hrachu величиной в горо- velmoc, -i ž сверхдержава даное
воспе­вать шину; obraz v životní ~i портрет velmož, -e m вельможа; магнат věnovací ve spoj. ~ listina дар-
velebn||ý kniž. величественный; в натуральную вели­чину; posta- velryb||a, -y ž кит ственная грамота
величавый; ~ý pán священник; vit se podle ~i стать по росту velvyslan||ec, -ce m посол věnován||í, -í s посвящение
~ý pane ваше преподобие velik||ý, velk||ý 1. большой; ☼~kyně, -kyně ž jako m věn||ovat, -uji dok. со komu посвя-
velectěný zast. почтеннейший boty jsou mu ~é ботинки ему ве- velvyslanecký посольский; ~ тить что кому; ~ovat čas komu, čemu
veledíl||o, -a s kniž. шедевр лики; byt je pro nás ~ý квартира rada, tajem­ník советник, секре- уделить время кому, чему; ~ovat
veleduch, -a m kniž. гений для нас велика; je na svůj věk ~ý тарь посольства život komu, čemu посвятить жизнь
velekně||z, -ze m верховный он для своего возраста большой; velvyslanectv||í, -í s посольство кому, чему; ~ovat po­zornost komu,
жрец ☼–žka, -žky ž верховная je větší než já он больше меня; vemen||o, -a s вымя čemu уделить внимание кому, чему
жрица mám ~ý hlad мне очень хочется ven наружу; vynést věcí ~ вы- věn||ovat se, -uji se nedok. i dok.
velen||í, -í s nad čím командо- есть; má ~ou žízeň ему очень хо- нести вещи; vyjít ~ выйти на čemu посвящать/посвятить себя
вание чем; ujmout se ~í взять на чется пить; jít na ~ou stranu идти воздух; jít ~ z pokoje выйти из чему

450 451
venózní větrolam

venózní anat. венозный verš||ovat, -uji nedok. сочи­нять veslic||e, -e ž гребное судно věšt||ec, -се m предсказатель
ventilac||e, -e ž 1. вентиляция. стихи vesl||o, -a s весло ♦ být u ~a expr. ☼~kyně, -kyně ž предсказатель-
2. форточка vertebrální anat. позвоночный стоять у власти ница
ventilátor, -u m вентилятор vertikál||а, -y ž geom. вертикаль veslován||í, -í s гребля věštecký пророческий
Venuš||e, -e ž mytol., hvězd. Ве- vertikální вертикальный vesl||ovat, -uji nedok. грести věštírn||a, -y ž оракул
нера věru zast. действительно, и vesměs сплошь věšt||it, věst||it, -ím nedok. komu
vepř, -e m боров; divoký ~ ди- вправду vesmír, -u m космос; lety do ~u co предсказывать кому что; to
кий кабан; ošetřovatel ~ů сви- verv||a, -y ž kniž. задор; s ~ou полёты в космос nevěští nic dobrého это не сулит
нарь; ošetřovatelka ~ů свинар- увлечённо vesn||a, -y ž bás. весна ничего хорошего
ка; pasák ~ů свинопас; chov ~ů verzálk||a, -y ž polygr. про­ vesnic||e, -e ž деревня ♦ to je pro vět||а, -y ž 1. предложение;
свино­водство писная буква mne španělská ~e это для меня ~a oznamovací, rozkazovací,
vepřík, -a m zdrob. кабанчик verzatilk||a, -y ž автоматиче- китайская гра­мота tázací повествовательное, по-
vepřín, -a m zeměd. свинарник ский карандаш vesnický деревенский, сель- велительное, вопроси­тельное
vepřovic||e, -e ž 1. (kůže) свиная verz||e, -e ž версия; poslední ~e ский предложе­ние; ~a žádací, zvolací
шкура. 2. (nepálená cihla) stav. кир- последняя версия; film v původní vesničan, -a m деревенский жи- побудительное, вос­кли­цательное
пич-сырец ~i недуб­лированный фильм тель ☼~ka, ‑ky дере­венская жи- предложе­ние; ~a jedno­duchá,
vepřov||ý 1. свиной; ~á kotleta veřej, veřej||e, -e ž 1. дверная тельница složená простое, слож­ное пред-
свиная отбив­ная; ~á pečeně жа- створка. 2. ~e pomn. дверная рама vesničk||a, -y ž zdrob. деревушка ложение; ~a hlavní, vedlejší глав-
реная свинина; ~é hody пирушка veřejně публично; ~ prohlá­sit vespod внизу; úplně ~ в самом ное, придаточное предло­жение.
по слу­чаю убоя свиньи. 2. vepřo- открыто заявить низу 2. теорема; Pythagorova ~a тео-
vé, -ho s свинина. 3. vepřov||á, -é ž veřejnost, -í ž общественность vést, vedu nedok. 1. вести; ~ za рема Пифагора
жареная свинина veřejn||ý общест­венный; ~é mí- ruku koho вести за руку кого; ~ veterán, -a m ветеран
verand||a, -y ž веранда nění общес­твенное мнение; Ve- podpaží koho вести под руку кого veterinář, -е m ветеринар
verbální kniž. 1. сло­весный. řejná bezpečnost hist. полиция в ♦ šel, kam ho oči vedly шёл, куда ☼~ka, ‑ky ž jako m
2. jaz. глагольный социалистической Чехословакии глаза глядят; со vás to vede! что veteš, -e ž ветошь
verbež, -e ž expr. сброд věřící m верующий вы! 2. co kudy, kam проводить, про- vetešn||ík, -íka m старьёвщик
verb||ovat, -uji nedok. zast. вер- věř||it, -ím nedok. 1. v koho, co кладывать. 3. co руководить чем; ~ ☼~ice, -ice ž старьёв­щица
бовать верить в кого, во что; nevěřit v zá- kroužek вести кружок vět||ev, -ve ž ветка
verb||um, -a s jaz. глагол zraky не верить чудесам. 2. náb. vest||a, -y ž 1. жилет; nafuko- vetchý ветхий
vercajk, -u m ob. инструменты веровать. 3. komu, čemu доверять vací ~a спа­са­тель­ный жилет, větn||ý jaz. фразовый; ~ý člen
verdikt, -u m kniž. вердикт кому, чему; není mu со ~it ему 2. джемпер член предложения; ~á dvojice
verifikac||e, -e ž проверка нельзя верить vestálk||a, -y ž весталка словосочетание; ~ý rozbor раз-
verifik||ovat, -uji nedok. i dok. co věřitel, -e m кредитор ☼~ka, vestavb||a, -y ž встроенное по- бор предложения; ~ý přízvuk
kniž. 1. (hypotézu) проверять/про- -ky ž jako m мещение фразовое ударение; ~ý zápor об-
верить. 2. (listinu) удостоверять / věřitelský кредиторский vestavěný ve spoj. ~ nábytek щее отрицание
удостоверить ves, vsi ž деревня; na vsi в де- встроенная мебель vet||o, -a s вето; právo ~a право
vermut, -u m вермут ревне ♦ každý pes jiná ~ ob. expr. с vestibul, -u m вестибюль вето
věrně верно, преданно бору да с сосенки věstník, -u m вестник; бюлле- vet||ovat, -uji nedok. i dok. co на-
vernisáž, -e ž вернисаж vesele весело; žije si ~ живёт не тень лагать/наложить вето на что
věrný верный, преданный тужит veš, vši ž вошь; zool. ~ šatní пла- větrací вентиляционный
věrohodn||ý достоверный; vesel||í, -í s веселье тяная вошь; ~ dětská головная větrák, -u m вентилятор
zprávy z ~ého pra­me­ne сведения veselic||e, -e ž гулянье вошь ♦ expr. nasadit komu pěknou větrán||í, -í s 1. проветри­вание.
из достоверных источников vesel||it se, -ím se nedok. радо- ~ do kožichu подложить свинью 2. geol. выветривание
věrouk||a, -y ž círk. вероучение ваться, веселиться кому větr||at, -ám nedok. 1. про­
věrozvěst, -a m kniž. вероучитель veselk||a, -y ž ob. свадьба ž spis. věšák, -u m вешалка ветривать. 2. вывет­риваться
verpán||ek, -ku m треногий та- veselohr||a, -y ž комедия věš||et, -ím nedok. вешать ♦ ~et větrník, -u m 1. ветряная мель-
бурет vesel||ý весёлый; ~é vánoce! с hlavu вешать голову; ~et komu bu- ница. 2. вентилятор. 3. řidč. флю-
verš, -e m 1. стих m. 2. v mn. ~e Рождест­вом! ♦ ~á kopa hovor. ве- líky na nos expr. моро­чить голову гер
(básně) стихи mn.; kniha ~ů книга сельчак кому větrn||ý 1. (počasí ар.) ветреный.
стихов veskrz(e) 1. целиком; полно- vešker||ý, veškeren весь, вся- 2. (pohon) ветряной; ~á korou-
veršotep||ec, -ce m hanl. рифмо- стью. 2. в целом; je to ~ hodný člo- кий; přerušit ~é styky s kým пре- hev флюгер; ~ý mlýn ветряная
плёт věk в целом это хороший человек рвать всякие сношения с кем; мельница; ~á růžice роза ветров.
veršován||í, -í s 1. стихотвор- veslař, -e m гребец ☼~ka, ‑ky ž poskytnout ~ou pomoc оказать 3. horn. вентиляционный; ~a
ство. 2. стихи jako m всяческое содействие; výsledek chodba вентиляцион­ный штрек
veršovaný рифмованный; ~ ro- veslařsk||ý гребной; ~é závody ~ý žádný expr. результат равен větrolam, -u m ветрозащитная
mán роман в сти­хах соревно­вания по гребле нулю полоса

452 453
větro||ň vinařský

větro||ň, -ně m планёр vezír, -а m визирь víceuživatelský výp. tech. в бинокль; ~ět na vlastní oči ви-
větroplach, -a m expr. ветреник věznic||e, -e ž тюрьма многопользо­вательский деть собственными глазами; ať
větrovk||a, -y ž спортивная vězn||it, -ím nedok. держать в víceznačný многозначный už tě tu nevidím! чтоб духу тво-
куртка зак­лючении víčk||o, -a s 1. (oční) веко. его тут не было!
vetřel||ec, -се m непрошеный věznitel, -e m kniž. тюремщик 2. zdrob. крышка vidin||a, -y ž призрак; ~a bu-
гость ☼~kyně, ‑kyně ž непроше- vézt, vezu nedok. везти vid, -u m jaz. вид; dokonavý, ne- doucnosti призрак будущего
ная гостья věž, -e ž 1. башня. 2. šach. ладья dokonavý ~ совершенный, несо- viditelně заметно
větříč||ek, -ku, větřík, -u m věžák, -u m hovor. высотный вершенный вид viditelný заметный; види­мый
zdrob. вете­рок дом viď, viďte не так ли; viď, že vidl||e, -í ž роmn. вилы
vetř||ít, -u dok. co do čeho вте- vház||et, -ím dok. co do čeho přijdeš? ты ведь придёшь? vidlic||e, -e ž 1. (větví) развилка.
реть что во что вбросить, что во что vida вот те на; ~ chyt­rého! ви- 2. (opěrná) сошка. 3. (u telefonního
vetř||ít se, -u se dok. do čeho вте- vhazován||í, -í s sport. вбрасы- дали умника!; tak ~! вот как! aparátu) вилка
реться, затесаться во что вание víd||at, vídáv||at, -ám nedok. vidličk||a, -у ž вилка
větř||it, -ím nedok. чуять vhaz||ovat, -uji nedok. co do čeho виды­вать; ~al jsem ho často мне vidomý, vidoucí зрячий
větší 1. бóльший; о číslo ~ на вбрасы­вать, что во что; ~ovat do- часто приводилось его видеть vid||ovat, -uji nedok. i dok. визи-
размер больше. 2. довольно боль- pisy do schránky бросать письма Víde||ň, ‑ně ž Вена ровать
шой в почтовый ящик viděn||á, -é ž ve spoj. na ~ou! zast. vidový jaz. видовой
většin||a, -y ž большинство; vhod кстати до свидания! Vietnam||ec, -се m вьетнамец
zdrcující ~a подавляющее боль­ vhodn||ý уместный, подходя- viděn||í, -í s 1. зрение; znát od ☼~ka, -ky ž вьетнамка
шинство; převážná ~a знач­ щий; ~á příle­ži­tost удобный слу- ~í koho знать кого в лицо; známost vietnamský вьетнамский
ительное боль­шинство; těsná ~a чай; ~é podmínky благо­при­ятные od ~í шапочное знаком­ство; to vietnamštin||a, -y ž вьетнам-
незна­чи­тельное боль­шинство; усло­вия; ~ým způsobem надле­ není hned tak k ~í это не часто ский язык
zvolit ~ou hlasů выбрать боль­ жа­щим образом уви­дишь, 2. призрак vigvam, -u m вигвам
шинством голосов; ve ~ě případů vcház||et, -ím nedok. do čeho вхо- vídeňský венский; ~ řízek kuch. vích, -u m (slámy) пучок
в большинстве случаев дить во что шни­цель по-венски vichr, -u m kniž. вихрь
většinou по большей части vchod, -u m вход; zadní n. po- vide||o, -a s hovor. видео vichřic||e, -e ž шквальный ветер
větvěn||í, -í s ветвление stranní ~ чёрный ход; hlavní ~ videoadaptér, -u m видеоадап- vikář, -e m círk. викарий
veverčí беличий парадный вход; ~ zakázán вход тер Viking, -a m hist. викинг
veverk||a, -y ž белка воспрещён videofilm, -u m видеофильм vikl||at, -ám nedok. čím, со ша-
vevnitř hovor. внутри vibrafon, -u m hud. вибрафон videohr||a, -y ž видеоигра тать, расшатывать что
vévod||a, -y m герцог ☼~kyně, vibr||ovat, -uji nedok. kniž. виб­ videokamer||a, -y ž видеокамера vikl||at se, -ám se nedok. (o zubu
-kyně ž герцогиня рировать videokavárna, -y ž видеокафе ap.) шататься
vévod||it, 3. os. -í nedok. kniž. více, víc больше, более; dosáh- videokazet||a, -y ž видеокассета viklavý (zub ар.) шатающийся;
čemu гос­подствовать над чем; hora nout mnohem ~ добиться зна- videoklip, -u m видеоклип (židle ар.) шаткий
~í celému kraji гора господствует чительно большего; ~ než jindy videomagnetofon, -u m видео- vík||o, -a s крышка
над всей окрестностью больше обычного; ~ а ~ ещё и магнетофон vikomt, -а m виконт
vévodský герцогский ещё; ~ než dost более чем доста- videonahrávk||a, -y ž видеоза- vikslajvant, -u m ob. навощен-
vévodstv||í, -í s герцогство точно; čím dál tím ~ чем дальше, пись ная ткань
vezdejší kniž. земной ♦ chléb тем больше videopásk||a, -y ž видеолента vikýř, -e m чердачное окно
náš ~ хлеб наш насущный vícebarevný многоцветный videopirát, -a m видеопират vil||a, -y ž вилла
věz||eň, -ně m заключённый vícehlasý много­голосный videopřehrávač, -e m видеоплеер víl||a, -y ž фея; lesní ~a дриада;
☼~eňkyně, ‑eňkyně ž заключён- vícejazyčný многоязычный videopůjčovn||a, -y ž видеопро- vodní ~a русалка
ная vícekrát много раз; не­сколько кат vilk||a, -y ž zdrob. особнячок
vězen||í, -í s 1. тюрьма; vsadit, раз videorekordér, -u m видеомаг- vilnost, -i ž сладо­страстие
uvrhnout koho do ~í посадить кого víceméně, více méně более или нетофон vilný сладострастный
в тюрьму. 2. лишение свободы менее videosnímek, -u m видеозапись vilov||ý ve spoj. ~á čtvrť район
vězeňsk||ý тюремный; ~á cela víceprác||e, -e ž сверхурочная videotechnik||a, -y ž видеотех- особняков
тюремная камера; ~ý dozorce тю- работа ника vimrle, -te s ob. нарыв
ремный надзиратель víceproudový (silnice) многопо- videoték||a, -y ž видеотека vin||a, -y ž вина; pocit ~y чув-
věz||et, -ím nedok. v čem торчать лосный videotelefon, -u m видеотеле- ство вины; jeho ~ou по его вине;
в чём; kulka ~í v kosti пуля за- viceslovn||ý ve spoj. jaz. ~é po- фон být bez ~y быть невиновным
стряла в кости; kde ~íš? где ты за- jmenování составное наимено- videorařízen||í, -í s видеоаппа- vinárn||a, -y ž винный ресторан
стрял?; kdes tak dlouho ~el? где вание ратура vinař, -e m винодел
ты пропадал? ♦ v tom to právě ~í vícestupňový tech. многосту- videozáznam, -u m видеозапись vinař||it, -ím nedok. ob. зани-
в этом-то всё дело; za tím něco ~í пенчатый vid||ět, -ím nedok. видеть; ~ět маться виноделием
тут что-то не так, это неспроста víceúčelový многоцелевой oknem, kukátkem видеть в окно, vinařský винодельче­ский

454 455
vinic||e vlas

vinic||e I, -e ž виноградник virtuální виртуальный; ~ reali- vitráž, -e ž витраж вое правительство. 2. власть; v
vindr||a, -y ž ve spoj. nemá ani ta виртуальная реальность vitrín||a, -y ž витрина letech sovětské ~y в годы Совет­
~u hovor. у него нет ни гроша virtuos, -а m виртуоз ☼~ka, ‑ky vivári||um, -a s виварий ской власти; za ~y Karla IV. в
vinět||a, -y ž 1. этикетка; ~a na ž виртуозка vizáž, -e ž hovor. физиономия царствование Карла IV; ztratit
láhev этикетка на бутылке. 2. po- vir||us, -usu, vir, -u m вирус; vizážist||a, -y m визажист nad sebou ~u потерять самооб-
lygr. виньетка filtrovatelný ~us фильтрующийся ☼~ka, ‑ky ž визажистка ладание; nabýt ~y nad sebou ов-
vin||ík, -íka m виновник ☼~ice вирус; počítačový ~ компьютер- viz||e, -e ž kniž. видение ладеть собой; ležet bez ~у лежать
II, -ice ž виновница ный вирус vizionář, -e m провидец без движения
vin||it, -ím nedok. koho z čeho об- viržink||a, -y ž, viržink||o, -a s vizitk||a, -y ž визитная кар­точка vladař, -e m правитель ☼~ka,
винять кого в чём виргин­ская сигара vízov||ý визовый; ~á povinnost -ky ž правительница
vinn||ý I čím виновный в чём; je vířivk||a, -y ž гидромассажная визовый режим; ~ý srevis визо- vládní правительственный
vším vinen он всему виной; ničím ванна вое обслуживание vládn||out, -u nedok. 1. komu,
nejsem vinen я ни в чём не вино- visací (zámek) висячий; ~ lampa vizuální визуальный; зритель- čemu господст­вовать над кем, чем.
ват; shledat ~ým при­знать вино- под­весная лампа ный 2. čím владеть чем; sotva nohama
вным visačk||a, -y ž товарный ярлык víz||um, -a s виза; vstupní ~um ~e еле ноги перестав­ляет. 3. kniž.
vinn||ý II 1. винный; ~ý lístek vis||et, -ím nedok. висеть ♦ ~et въездная виза; průjezdní ~um царить ♦ nevděk světem ~e přísloví
карта вин; ~ý kámen винный ка- komu na rtech ловить каждое сло- транзитная виза; schengenské старая хлеб-соль забывается
мень; ~ý líh винный спирт. 2. ви- во кого ~um шенгенская виза vládychtivost, -i ž властолюбие
ноградный; ~á réva виноградная visící висящий vjet, vjedu dok. do čeho въехать vládychtivý властолюбивый
лоза viš||eň, -ně ž вишня (дерево) во что; ~ rukou do kapsy сунуть vladyk||a, -y m hist. владыка
vín||o, -a s 1. вино; bílé, čer­vené višn||ě, -ě ž вишня (ягода) руку в карман ♦ vjet si do vlasů vláh||a, -y ž влага
~o белое, красное вино; šumivé višňovk||a, -y ž 1. вишнёвый ли- вцепиться друг другу в волосы vlahý 1. тёплый. 2. влажный
~o шипучее вино; přírodní ~o кер. 2. вишнёвый сад vjezd, -u m въезд vlaječk||a, -y ž zdrob. флажок
сухое вино; ovocné ~o фруктовое vít, viji nedok. (věnec) вить, пле- vjížd||ět, -ím nedok. do čeho въез- vlajk||a, -y ž флаг; velitelská ~a
вино. 2. виноград; psí ~o дикий сти жать во что вымпел; vztyčit ~u поднять флаг;
виноград vitalit||a, -y ž жи­вучесть vklad, -u m вклад; vázané ~у spustit ~u спустить флаг
vinobran||í, -í s сбор винограда vítaný же­ланный блокированные вклады vlajkonoš, -e m знаменосец
vinohrad, -u m виноградник vít||at, -ám nedok. приветство- vklád||at se, -ám se dok. do čeho vlak, -u m поезд; ~ na Prahu по-
vinopaln||a, -y ž zast. вино­ вать; ~ám tě, vás, buď(te) ~án(i)! вступать, вклю­чаться во что езд на Прагу; osobní ~ пассажир-
куренный завод добро пожаловать, милости про- vkladatel, -e m вкладчик ☼~ka, ский поезд; ná­kladní ~ товарный
vinou koho по вине кого сим! -ky ž вкладчица поезд; přímý ~ поезд прямого
vin||out se, -u se nedok. 1. kolem vítěz, -e m nad kým, čím побе- vkladatelský ve spoj. ~ podíl пай сообщения; zrychlený ~ скорый
čeho обвиваться вокруг чего. 2. (o дитель кого, чего; olympijský ~ vkladní ve spoj. ~ knížka сбере- поезд; dálkový ~ поезд дальнего
řece ap.) извиваться. 3. ke komu олимпийский чемпион ☼~ka, гательная книжка сле­дования; zvláštní ~ дополни­
льнуть к кому ‑ky ž победительница vkladný (hláska) jaz. вставной тельный поезд; ostře sledovaný
vinš||ovat, -uju nedok. ob. 1. же- vítěz||it, -ím nedok. nad kým, čím vkleče стоя на коленях; střílet ~ ~ поезд особого назначе­ния; jet
лать. 2. поздравлять v čem, čím побеждать кого, что, в стрелять с колена ~em ехать поездом; čekat na ~
viol||a, -y ž hud. альт чём; ~it rozumem брать умом vkrátku скоро ждать поезда; zmeškat ~ опоздать
violist||a, -y m альтист ☼~ka, vítězně победо­носно vkroč||it, -ím dok. kniž. войти на поезд
‑ky ž альтистка vítězný победоносный, по­ во что ♦ už tam nevkročím ноги vlák||at, -ám dok. koho kam зама-
violoncellist||a [-če-], -y m вио- бедный моей там больше не будет нить, кого куда; ~at do pasti зама-
лончелист ☼~ka, ‑ky ž виолонче- vítězosláv||a, -y ž kniž. триумф; vkus, -u m вкус; má dobrý ~ у нить в ловушку
листка zářit ~ou сиять торжеством неё хо­роший вкус; to je věc ~u vláknin||a, -y ž клетчатка
violoncell||o [-če-], -a s виолон- vítězstv||í, -í s победа; morální это дело вкуса; podle mého ~u на vláknitý (list, len) волокнистый
чель ~í моральная победа; dobýt ~í мой вкус vlákn||o, -a s волокно; lněné ~o
vír, -u m водоворот, омут; na kom победить кого; přenechat vkusně co вкусом; изящно льняное волокно; umělé ~o ис-
vzdušný ~ вихрь; ~ života круго- komu ~í отдать кому победу ♦ Py- vkusný изящный, со вку­сом кусственное волокно
ворот жизни; ~ událostí кругово- rrhovo ~í Пиррова победа vláč||et, -ím nedok. волочить, Vlám, -а m фламандец
рот событий; ve ~u tance в вихре vítr, větru m 1. ветер; čerstvý тащить ♦ sotva nohy ~í еле ноги vlám||at se, -u se dok. kam вло-
танца ~ свежий ветер; slabý až mírný волочит миться куда
vír||a, -y ž 1. v koho, со вера в ~ ветер слабый до умеренного vláč||et se, -ím se nedok. воло- vlámský фламандский
кого, во что; mít ~u v koho дове- ♦ být za větrem быть в безопас- читься, тащиться vlas, -u m 1. волос; prošedivělé
рять кому. 2. вероисповедание; ности; běžet s větrem o závod vlád||a, -y ž 1. правительство; ~y волосы с проседью; pramének
přejít na druhou ~u перейти в мчаться во весь дух; mluvit do člen ~y член прави­тельства; ~ů прядь волос. 2. rybář­ský ~ ле-
другую веру vetru бросать слова на ветер. 2. v předseda ~у премьер-министр; ска. 3. ворс; начёс; prádlo s ~em
virový, virusový вирусный mn. větr||y, -ů ob. ветры sestavit novou ~u составить но- бельё с начёсом

456 457
vlasat||ec vnitr||o

vlasat||ec, -ce m hovor. волоса- vlastnost, -i ž свойство vlézt, vlezu dok. kam влезть; за- vlož||it, -ím dok. co do čeho вло-
тый мужчина vlašský zast. итальянский; ~ браться куда жить что во что
vlasatic||e, -e ž zast. комета ořech грецкий орех; ~ salát kuch. vleže лёжа vlož||it se, -ím se dok. do čeho
vlasatý 1. (hlava ар.) волосатый, винегрет vlhč||it, -ím nedok. смачивать, 1. включиться во что. 2. взяться,
густо­волосый. 2. (člověk) hovor. vlaštovk||a, -y ž ласточка; prv- увлаж­нять приняться за что
простоволосый ní ~a первая ласточка ♦ jedna ~a vlhk||o, -a s сырость vložk||a, -y ž 1. вставка; стель-
vlas||ec, -се m odb. леска jaro nedělá přísloví одна ласточка vlhk||ý сырой; ~ý sníh мокрый ка; hygienické ~y менструальные
vlásenk||a, -y ž 1. парик. весны не делает снег; ~a půda влажная почва; ~ý прокладки. 2. небольшая кон­
2. шпилька для волос vlát, 3. j. vlaje nedok. развеваться potem потный цертная программа
vlásničk||a, -y ž шпилька для vlažně сдержанно, равнодушно vlhn||out, 3. j. -e nedok. сыреть Vltav||a, -y ž Влтава
волос vlažn||ý 1. (voda ар.) теплова- vlídně радушно vltavský влтавский
vlast, -i ž родина; ve ~i на ро- тый. 2. (chování ар.) сдержанный; vlídnost, -i ž радушие vměš||ovat se, -uji se nedok. do
дине; vrátit se do ~i вернуться на zápas byl hrán ve ~ém tempu vlídný радуш­ный čeho вме­шиваться во что
родину темп состязания был вялый vlít, vliji, vleji dok. co do čeho vmetn||out, -u dok. бросить
vlastenčen||í, -í s hanl. квасной vlčák, -a m не­мецкая овчарка влить что во что; ~ do sebe expr. vmích||at, -ám dok. co do čeho
патрио­тизм vlče, -te s волчонок выпить вмешать что во что
vlasten||ec, -се m патриот vlč||ek, -ka m 1. zdrob. волчок. vliv, -u m na koho, со влияние на vmís||it, -ím dok. co do čeho при-
☼~ka, –ky ž патриотка 2. (mládě) волчонок кого, что; vzájemný ~ взаимов- мешать что во что
vlasteneck||ý патриотический; vlčí волчий; ~ mák bot. мак са- лияние s; mít ~ na koho, со влиять vmís||it se, -ím se dok. вмешаться
Velká ~á válka Великая отече- мосейка на кого, что; být pod ~em koho vnadidl||o, -a s приманка; на-
ственная война vlčic||e, -e ž волчица находиться под влиянием кого; живка
vlastenectv||í, -í s патриотизм vléci, vléct, vleču nedok. во- podléhat cizímu ~u поддаваться vnadný (děvče ap.) kniž. привле-
vlastivěd||a, -y ž краеведение лочить, тянуть, тащить ♦ sotva чужому влиянию; ~em tepla под кательный
vlastizrad||a, -y ž измена роди- nohy vleče он еле ноги волочит влиянием тепла vnášet вносить
не; dopustit se ~y изменить ро- vlečk||a, -y ž 1. шлейф. 2. že­lez. vlivný влиятельный; má ~é vnáš||et, -ím nedok. co do čeho
дине подъездной путь známosti у него влиятельные вносить что во что
vlastizrádc||e, -e m изменник vlečňák, -u m hovor. прицепной знакомые vně čeho вне, за пределами чего;
родины вагон vlk, -а m волк ~ hradeb за чертой города
vlastně собственно гово­ря vlečný буксирный; ~ člun бар- vlkodlak, -a m mytol. волк- vnějš||ek, -ku, -ka m внешний
vlastní 1. собственный; ~ auto жа; ~ vůz прицеп оборотень вид
собственная машина; jména ~ vlek, -u m 1. zprav. ve spoj. vzít vln||a I, -y ž волна; zvedla se ~a vnější (strana) внешний, наруж-
jaz. имена собственные; ~ ná- do ~u взять на буксир; být ve ~u odporu поднялась волна сопро- ный
klady ekon. себестои­мость; být koho идти на поводу у кого. 2. бук- тивления; zvuková ~a fyz. звуко- vnést, vnesu dok. co do čeho вне-
svým ~m pánem распоряжаться сировка. 3. (auta) прицеп вая волна; krátké, střední, dlouhé сти что во что
самим собой; na ~ přání по соб- vleklý (spor ap.) затяжной ~y короткие, средние, длинные vnik||at, -ám nedok. do čeho 1. про-
ственному жела­нию; ~ rukou vlep||it, -ím dok. 1. co do čeho волны; velmi krátké ~y ультра­ никать во что. 2. вникать во что
собственноручно; jednat na ~ вклеить что во что. 2. komu co ho- короткие волны; rádiová ~a ра- vnikn||out, -u dok. do čeho
pěst действовать на свой страх и vor. expr. влепить кому; ~il mu jed- диоволна 1. проникнуть во что. 2. вникнуть
риск. 2. родной; přijmout chlap- nu он залепил ему оп­леуху vln||a II, -y ž шерсть; dřevitá ~a во что
ce za ~ho усыновить мальчика. vlep||ovat, -uji nedok. со do čeho хлопок vniknut||í, -í s проникновение;
3. komu, čemu kniž. свойственный вклеивать что во что vlněný шерстяной násilné ~í проникновение со
кому, чему; vyprávěl to s humo- vlét||at, hovor. vlítat, vlétáv||at, vločk||a, -y ž ve spoj. sněhová взломом
rem jemu ~m он рассказывал это hovor. vlítáv||at, -ám, řidč. vlet||o- ~a снежинка; ovesné ~y овсяные vnímán||í, -í s восприятие
со свойственным ему юмором. vat, -uji nedok. влетать хлопья vním||at, -ám nedok. восприни-
4. настоящий, подлинный; ~ smy- vlet||ět, -ím, vlétn||out, hovor. vloh||a, -y ž, zprav. v mn. ~y спо- мать
sl slova подлинный смысл слова vlítn||out, -u dok. влететь; vletěl собности; má ~y k čemu, pro со у vnímatelný (smysly) восприни-
vlastnictv||í, -í s собственность; pod auto он попал под машину него есть способности к чему маемый
soukromé ~í čeho частная соб- vlév||at, hovor. vlív||at, -ám ne- vloni в прошлом году vnímavost, -i ž восприимчи-
ственность на что dok. co do čeho вливать что во что vloud||it se, -ím se dok. do čeho вость; наблю­дательность
vlastn||ík, -íka m собственник; vlév||at se, hovor. vlív||at se, 3. j. втереться, зате­саться во что vnímavý восприим­чивый; на-
právem ~íka на правах собствен­ -á se nedok. вливаться, втекать vloupán||í, -í s кража со взло- блюдательный
ника ☼~ice, -ice ž собствен­ница vlevo налево, влево мом vniterný kniž. внутрен­ний, ду-
vlastn||it, -ím nedok. со обла­дать vléz||at, hovor. vlíz||at, -ám ne- vloup||at se, -ám se dok. kam, do шевный
чем dok. kam влезать; забираться куда čeho вломиться, забраться во что vnitr||o, -a s ve spoj. minister-
vlastnoruční собственноруч- vlezlý пронизываю­щий; ~ člo- vložen||ý ve spoj. ~á věta jaz. вво- stvo ~a министерство внутрен-
ный věk назойливый человек дное предложение них дел

458 459
vnitrozemsk||ý vos||a

vnitrozemsk||ý 1. внутренний; vod||it, -ím nedok. 1. водить. demie военная академия; ~у soud volič, -e m избиратель ☼~ka,
~é moře внутреннее море. 2. кон- 2. fyz. проводить трибунал; ~é velitelství военный -ky ž избирательница
тинентальный; ~é podnebí конти- vodítk||o, -a s ин­струкция комиссариат; ~ý lékař военный voličský избирательный; ~ se-
нентальный климат; ~ý stát кон- vodivost, -i ž fyz. проводимость; врач; ~ý dopisova­tel военный znam спи­сок избирателей
тинентальное государство te­pelná ~ теплопроводность; кор­рес­пондент voličstv||o, -a s избиратели
vnitř||ek, -ku, -ka m внут­ elektrická ~ электро­проводность vojenstv||í, -í s военное дело voliér||a, -y ž вольер
ренность vodivý (vrstva, roztok) fyz. прово- vojevůdc||e, -e m полководец vol||it, -ím nedok. выбирать; ~it
vnitřní внутренний; na ~ stra- дящий vojín, -а m боец; hrob Nezná- předsedu вы­бирать председателя
ně на внутренней стороне; lék k vodk||a, -y ž водка mého ~a Могила Неизвестного volitel, -e m práv. выборщик
~mu užívání лекарство для при- vodnatelnost, -i ž med. водянка солдата ☼~ka, -ky ž jako m volitelnost, -i ž выборность
ёма внутрь vodní водный; ~ dílo гидросо- vojn||a, -y ž 1. hovor. военная volky nevolky волей-неволей
vnitřnost||i, -í ž mn. med. вну- оружение; ~ pára водяной пар; ~ служба; jít na ~u идти в армию; volně 1. свободно. 2. медлен­но
тренности sklo chem. жидкое стекло; ~ lázeň být na ~ě быть на в армии. 2. zast. voln||o I, -a s свободное время;
vnoř||it, -ím dok. co do čeho kniž. chem., kuch. водяная баня; ~ pólo война ♦ měl u nich ~u его держа- dnes máme ~o сегодня вы­ходной
погру­зить что во что sport. водное поло; ~ ptáci zool. ли в ежовых рукавицах. 3. ve spoj. день; udělat si ~o сделать пере-
vnouče, -te s внук или внучка; v водоплаваю­щие птицы ty stará ~o! expr. старина! рыв в работе
mn. vnoučata внучата vodnic||e, -e ž турнепс vojsk||o, -a s войско; sloužit ve volno II свободно; zde je ~
vnuc||ovat, -uji nedok. komu co vodník, -a m водяной ~u быть на военной службе; po- здесь свободно
навязывать кому что vodný (roztok) odb. водный zemní ~a voj. сухопутные войска volnoběh, -u m tech. холостой
vnuc||ovat se, -uji se nedok. vodojem, -u m водохранилище vojtěšk||a, - у ž zeměd. люцерна ход
komu 1. za koho навязываться кому vodoléčb||а, -y ž med. водолече- vojvod||a, -y m hist. воевода volnoběžk||a, -y ž tech. меха-
в качестве кого. 2. (o řešení ар.) на- ние vojvodstv||í, -í s hist. воеводство низм холостого хода
прашиваться кому vodoodpudivý водоотталкива- vokál, -u m jaz. гласный звук volnomyšlenkář, -e m вольно-
vnu||k, -ka m внук ☼~čka, -čky ющий vokalizac||e, vokalisac||e, -e ž думец
ž внучка vodopád, -u m водопад jaz. вока­лизация ž volnomyšlenkářstv||í, -í s воль-
vnukn||out, -u dok. komu со вну- vodorovné горизонтально volán, -u, zdrob. volán||ek, -ku нодумство
шить кому что vodorovný горизонтальный; ~á m волан volnost, -i ž свобода; ponechat
vnuknut||í, -í s наитие čára горизонтальная линия volán||í, -í s зов; ~í o pomoc úplnou ~ предоставить полную
vnut||it, -ím dok. komu co навя- vodotěsný водонепроницае- крик о помощи; ~í divočiny зов свободу
зать кому что; ~il do něho trochu мый предков voln||ý свобод­ный; ~á sestava
jídla expr. он заставил его немно- vodotisk, -u m odb. водяной volant, -u m руль; sedět u ~u си- произвольная программа; ~á jízda
го поесть знак деть за рулём произвольное катание. 2. бесплат-
vnut||it se, -ím se dok. komu на- vodotrysk, -u m фонтан vol||at, -ám nedok. 1. co na koho ный; ~á jízda бесплатный проезд;
вязаться кому vodováh||a, -y ž tech. уровень кри­чать что кому, ~ali na sebe они ~á vstu­penka бесплатный билет;
vocaď ob. отсюда vodovk||a, -y ž, zprav. v mn. ~у ho- перекрикивались; ~at za svědka ~ý výtisk даровой экземпляр
vod||a, -y ž вода ž; dešťová, pra- vor. акварельная краска брать в свидетели; ~at doktora, volovin||a, -y ž zhrub. глупость;
menitá ~a дождевая, ключевая vodovod, -u m водопровод pohotovost вызывать врача, ско- nedělej ~y не делай глупостей
вода; měkká, tvrdá ~a мягкая, voj, -e m voj. отряд; přední ~ рую помощь; ~at do zbraně при- volsk||ý воловий; ~á oka kuch.
жёсткая вода; pitná ~a питьевая авангард; zadní ~ арьергард; зывать к оружию. 2. koho, komu яичница-глазунья
вода; převařená, neprevařená hlavní ~ основная масса войск звонить по телефону кому. 3. po voňavk||a, -y ž духи
~a кипячё­ная, сырая вода; slad- vojáč||ek, -ka m zdrob. солдатик čem требовать чего voňavý душистый
ká ~a пресная вода; užitková ~a voják, -a m боец; řadový ~ volavk||a, -y ž zool. цапля voňavý, vonný душистый, аро-
техническая вода; povrchová ~a солдат; frontový ~ фронтовик; ~ volb||a, -y ž выбор; ~a padla матный
поверхностная вода; spodní ~a z povolání профессиональный na koho выбор пал на кого; vypsat von||ět, -ím nedok. благоухать ♦
грунто­вая вода; říční ~a речная военный; hrát si na ~у играть в ~y назначить выборы; zvítězit ve nevoní mu to ob. expr. это не по нём
вода; stojatá ~a стоячая вода; войну ☼~yně, -yně ž, hovor. vojač- ~ách победить на вы­борах von||ět se, -ím se nedok. опры-
velká ~a паводок; sodová ~a гази- k||a, -y ž jako m vole, -te s зоб скиваться духами
рованная вода; minerální ~y ми- vojensk||ý военный, воинский; volební избирательный; ~ lís- vor, -u m плот; plavit ~y сплав-
неральные воды; ústní ~a зубной ~á přehlídka парад; ~ý stejno- tek изби­рательный бюллетень; ~ лять плоты
эликсир; bórová ~a борная вода; kroj военная форма; ~á hodnost kampaň избира­тельная кампания; vorař, -e m плотогон
kolínská ~a одеколон; ро ~ě по во­инское звание; ~a povinnost ~ právo избирательное право vorva||ň, -ně m zool. кашалот
течению; proti ~ě против течения воинская обя­занность; konat zá- volejbal, -u m sport. волейбол voříšek, -ka m hovor. expr. двор-
vodič, -e m elekír. проводник kladní ~ou službu проходить дей­ volejbalist||a, -y m волейболист няжка
vodík, -u m chem. водород стви­тель­ную военную службу; ☼~ka, -ky ž волейболистка vos||a, -y ž оса; vyskočil jako by
vodíkov||ý во­дородный; ~á ~é cvičení уче­ния; ~á jednotka, volenk||a, -y ž белый танец ho píchla ~a он вскочил как ужа-
puma водородная бомба ~ý útvar воинская часть; ~á aka- volený выборный ленный

460 461
vosí vrchlík

vosí осиный ♦ píchnout do ~ho vpíchn||out, -u dok. co do čeho vraný ve spoj. ~ kůň вороной убийство; loupežná ~a убийство
hnízda разворошить осиное гнез- вколоть что во что; ~out injekci конь с целью грабежа; úkladná ~a
до сделать укол vrásčitý морщинистый убий­ство с заранее обдуманным
vosk, -u m 1. воск. 2. мастика; vpich||ovat, -uji nedok. co do čeho vrásk||a, -y ž морщина намере­нием
pečetní ~ сургуч; lyžařský ~ лыж- вкалывать что во что vrašt||it, -ím nedok. (čelo) мор- vražd||it, -ím nedok. убивать
ная мазь vpis||ovat, -uji nedok. 1. со щить vražedn||ík, -íka m řidč. убийца
voskovan||ý вощёный; ~ý papír do čeho вписывать что во что. vrata, vrat s pomn. ворота ☼~ice, -ice ž jako m
вощёная бумага; ~é plátno клеён- 2. припи­сывать vratce неуверенно vražedn||ý 1. убийственный; ~ ý
ка; z ~ého plátna клеёнчатый vpít, 3. j. vpije dok. всосать, впи- vrát||ek, -ku m tech. лебёдка boj кровавый бой; ~á zbraň смер-
vosk||ovat, -uji nedok. вощить, тать vrát||eň, -ně ž створка ворот тоносное оружие; ~ý úmysl наме-
нати­рать воском vpít se, vpijí se dok. do čeho всо- vratidl||o, -a s ворот; lodní ~o рение убить. 2. (pohled ар.) злобный
voskovic||e, -e ž восковая свеча саться; впитаться во что; ~ se po- шпиль vráž||et, -ím nedok. 1. do koho,
vous, -u m, zprav. v mn. ~y борода hledem do koho, čeho expr. впиться vrát||it, -ím dok. komu co вер- čeho налетать на кого, что. 2. со do
и усы взглядом в кого, во что нуть, возвратить кому что; ~it čeho вонзать что во что. 3. вры-
vousatý бородатый vpodvečer, v podvečer kniž. под nazpět дать сдачу; ~ it komu slo- ваться во что. 4. ve spoj. ~et peníze
voz||it, -ím nedok. возить вечер vo осво­бодить кого от обещания do čeho expr. вбухивать деньги во
vozidl||o, -a s транспортное vpoušt||ět, -ím nedok. koho, co ♦ ~it koho k životu возвратить к что
средство; v mn. ~a подвижной со- kam впускать кого, что куда жизни кого vrb||a, -y ž верба, ива; smuteční
став; motorové ~o автома­шина; vpravo направо, вправо vrát||it se, -ím se dok. вернуть- ~a плакучая ива; ~a bílá bot. ветла
terénní ~o вездеход; obrněné ~o vpřed вперёд ся, возвратиться ♦ malovat straky na ~ě expr. вти­
voj. броневик vpředu впереди vratk||a, -y ž ekon. возвращае- рать очки кому
vozík, -u m повозка, тележ­ка vpump||ovat, -uji dok. co do čeho мая сумма vrbov||í, -í s hromad. ивняк
voz||it, -ím nedok. возить накачать что во что vrát||ka, -ek s pomn. zdrob. ка- vrbový вербный, ивовый; ~
voz||it se, -ím se nedok. 1. катать- vpust||it, -ím dok. koho, co kam литка ♦ nechat si zadní ~ka ote- prut ивовый прут
ся, ездить. 2. po kom hovor. приди- впустить кого, что во что vřena, pamatovat na zadní ~ka vrč||et, -ím nedok. ворчать
раться к кому vrabčák, -a m expr. воробей оставить себе лазейку vrelý 1. (voda ар.) кипящий.
vozítk||o, -a s средство пере- vrabčí воробьиный; vlasy jako vratkost, -i ž 1. (chůze) неуве- 2. (přivítání ар.) радушный
движения ~ hnízdo взъерошенные волосы ренность. 2. (plavidla) неустой­ vrh, -u m 1. бросок; ~ koulí
vozk||a, -y ž извозчик vrab||ec, -се m воробей ♦ lepší чивость sport. тол­кание ядра. 2. опорос
vozovk||a, -y ž проезжая часть; ~ec v hrsti než(li) holub na střeše vratk||ý 1. (chůze ар.) неуве- vrh||at, -ám nedok. co kam бро-
dlážděná ~a мостовая přísloví лучше синица в руках, чем ренный. 2. (plavidlo ар.) неустой­ сать что куда; ~at kouli sport. тол-
vozovn||a, -y ž dopr. трамвайный журавль в небе чивый; ~á poloha fyz. неустойчи- кать ядро
парк vrac||et, -ím nedok. komu co воз- вое положение vrh||at se, -ám se nedok. бро-
vozov||ý 1. повозоч­ный; ~á ces- вращать; отда­вать кому что; ~et vrátnic||e, -e ž 1. (v to­várně) про- саться
ta просёлоч­ная дорога. 2. želez. ва- nazpět давать сдачу ходная ž 2. hist. швейцарская vrhn||out I, -u dok. 1. koho, co
гонный; ~ý park вагонный парк vrac||et se, -ím se nedok. возвра- vratný 1. возвращаемый. kam бросить кого, что куда; ~out
vpád, -u m вторжение, наше- щаться 2. tech. реверсив­ный. 3. chem. (re- pohled na koho, со бро­сить взгляд
ствие vra||h, -hа m убийца; mnoho- akce) обратимый на кого, что; ~out stín na koho, со
vpad||at, -ám nedok. do čeho násobný ~ убийца-рецидивист; vrátn||ý, -ého m портье ☼~á, -é бросить тень на кого, что ♦ kost-
вторгаться во что; ~at do řeči nájemný ~ наёмный убийца ♦ to ž jako m ky jsou vrženy жребий брошен.
komu перебивать кого je práce pro ~ha это каторжная vrávoravý (krok) нетвёрдый 2. опороситься
vpadl||ý впалый; ~é tváře вва- работа ☼~žedkyně, ‑žedkyně, vraz||it, -ím dok. 1. do koho, čeho vrhn||out II, -u nedok. ve zpoj. ~u
лившиеся щёки ~žednice, ‑žednice ž jako m налететь на кого, что; ~it do sebe меня рвёт
vpadn||out, -u dok. do čeho втор- vrak, -u m (lodi, letadla, auta) об- столкнуться. 2. со do čeho вот- vrhn||out se, -u se dok. бросить-
гнуться во что; ~out do zad, do ломки кнуть что во что; ~it si třísku za ся; ~out se komu kolem krku ки-
boku зайти в тыл, во фланг; ~out vrakovišt||ě, -ě s автомобильная nehet загнать занозу под ноготь; нуться на шею кому
do řeči вмешаться в разговор свалка ~it ruce do kapes сунуть руки в vrhnut||í, -í s рвота; je mi na ~í
vpál||it, -ím dok. 1. выжечь; ~it vrán||a, -y ворона; bílá ~a белая карманы. 3. kam expr. ворваться во меня тошнит
cejch выжечь тавро. 2. влепить ворона ♦ ~a k ~ě sedá, rovný rov­ что. 4. co do čeho expr. поместить vrch, -u m 1. холм; jet do ~u
кому что ného si hledá рыбак рыбака видит что во что; ~it peníze do čeho expr. ехать в гору; jet s ~u ехать под гору.
vpal||ovat, -uji nedok. выжи­ издалека; ~a ~ě oči nevyklove во- вбухать деньги во что 2. верхняя сторона ♦ nabýt ~u nad
гать; ~ovat cejch dobytku тав- рон ворону глаз не выклюет vraz||it se, 3. os. -í se dok. ve spoj. kým, čím взять верх над кем, чем
рить скот vraní вороний; ~ oko bot. воро- víno se mu ~lo do hlavy hovor. vrchem поверху, вéрхом
vpaš||ovat, -uji dok. провезти ний глаз вино ударило ему в голову vrchlík, -u m купол (парашю-
контрабандой vraník, -a m вороной конь vražd||a, -y ž умышленное та); ~ kulový geom. сферический
vpich, -u m укол vrank||a, -y ž вороная кобыла убийство; spáchat ~u совершить сегмент

462 463
vrchní vstoup||it

vrchní 1. верхний; ~ oděv верх- vrstevn||ík, -íka m ровесник vrůst, vrostu dok. do čeho врасти vsad||it, -ím dok. 1. (stromy ap.)
няя одежда. 2. главный; ~ lékař ☼~iceI, -ice ž ровесница во что посадить; ~it koho do vězení по-
главный врач; ~ strojník старший vrstv||a, -y ž слой; společenská vrůst||at, -ám nedok. do čeho вра- садить кого в тюрьму. 2. co do čeho
машинист; převzít ~ vedení при- ~a общест­венный слой; široké ~y стать во что вставить что во что. 3. nač сде-
нять верховное коман­дование; ~ широкие круги; stylistická ~a jaz. vrut, -u m tech. шуруп лать ставку на что; ~it vše na jed-
velitel voj. верховный главноко­ стилисти­ческий слой vryp, -u m царапина; надрез nu kartu по­ставить всё на одну
мандующий. 3. vrchní, -ho m vrš||ek, -ku m 1. пригорок; jít vrýt, vryji dok. co do čeho выре- карту; ~ím na to krk голову даю
метр­дотель do ~ku идти в гору; jít s ~ku идти зать что на чём; ~ si co do paměti на отсечение
vrchol, -u m1. вершина; ~y vln под гору. 2. верхушка; na ~ku hla- запечатлеть что в памяти vsad||it se, -ím se dok. s kým oč
верхушки волн. 2. апогей; na vy на макушке vrýt se, 3. j. vryje se dok. do čeho держать пари с кем на что; vsaďme
~u в апогее; krize dostoupila ~u vršíč||ek, -ku m zdrob. холмик погрузиться во что; ~ se do pamě- se!, vsaď se! спорим!
кризис достиг апогея. 3. верх; ~ vrš||it, -ím nedok. складывать ti врезаться в память vsákn||out, 3. j. -e dok. впитать
drzosti верх дерзости ♦ být na ~u одно на другое vrýv||at, -ám nedok. co do čeho vsákn||out se, 3. j. -e se dok. впи-
štěstí быть на верху блаженства; vrš||it se, 3. os. -í se nedok. гро- вырезать; ~at si co do paměti за- таться
to je ~ všeho! это уж слишком! моздиться печатлевать что в памяти vsak||ovat, 3. j. -uje nedok. впи-
vrchol||ek, -ku m вер­хушка vrt, -u m horn. скважина; hlu- vrýv||at se, 3. j. -á se nedok. do тывать
vrcholen||í, -í s hvězd. кульми- binný ~ буровая скважина; prů- čeho погружаться во что; ~at se do vsak||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
нация zkumný ~ разведоч­ная скважина paměti врезаться в память do čeho впитываться во что
vrcholn||ý 1. кульминацион- vrtací horn. бурильный; tech. vrz, -u m ve spoj. jedním ~em ho- vsát, vsaji dok. всосать, впитать
ный; být ve ~é formě быть луч- сверлильный; ~ stroj сверлиль- vor. одним разом vsáv||at, -ám nedok. всасывать,
шей форме. 2. верховный ная машина vrzán||í, -i s 1. скрипение. 2. (na впиты­вать
vrcholov||ý ve spoj. ~é úhly geom. vrtáč||ek, -ku m zdrob. буравчик housle) expr. hanl. пиликанье vsaz||ovat, -uji nedok. 1. (stromy
про­тивоположные углы vrtačk||a, -y ž tech. сверлильная vrzat, vržu, vrzám nedok. 1. (o ap.) сажать; ~ovat koho do vězení
vrchovat||ý наполненный с машина; elektrická ~a электро­ dveřích ар.) скрипеть ♦ vrže to сажать кого в тюрьму. 2. co do čeho
верхом; ~ý talíř полная тарелка; дрель expr. что-то не ладится. 2. (o cvrč- встав­лять что во что
~ou měrou чрезвычайно vrták I, -u m tech. сверло ku) стреко­тать. 3. (na housle) expr. vsed||at, -ám nedok. (do sedla)
vrchovin||a, -y ž zeměp. vrták II, -a m expr. растяпа hanl. пиликать садиться
возвышен­ность vrtán||í, -í s 1. (otvoru) сверле- vrzav||ý (dveře ap.) скрипучий; vsedě сидя
vrk||at, -ám nedok. ворковать ние. 2. horn. бурение ~é boty скрипучие ботинки vsedn||out, -u dok. (na koně ap.)
vrkoč, -e m ко­сичка vrt||at, -ám nedok. сверлить ♦ to vrzn||out, -u dok. скрип­нуть kniž. сесть
vrn||ět, -ím nedok. (o dítěti) хны- mi ~á hlavou это у меня не вы­ vřav||a, -y ž шум; гам; válečná vskoč||it, -ím dok. do čeho вско-
кать ходит из головы ~a военная суматоха; dostat se do чить во что; ~it na koně вскочить
vroub||ek, -ku m zdrob. зарубка vrt||at se, -ám se nedok. v čem expr. největší ~у попасть в самое пекло на коня; ~ it komu do řeči пере­
♦ má u mne ~ek у меня на него рыться в чём; stále se ~á v knihách vřed, -u m нарыв; žaludeční ~y бить, прервать кого
зуб; mít и koho ~ek быть у кого на он всё время роется в книгах med. язва желудка vskutku в действительно­сти,
заметке vrt||ět, -ím nedok. čím вер­теть vředovitý покрытый чирьями на самом деле
vroub||it, -ím nedok. 1. (kraj ruč- чем; ~ět hlavou nad čím качать го- vřele горячо, сердечно vstát, vstanu dok. встать; ~ od
níku ар.) подрубать. 2. kniž. (stromy ловой vřelost, -i ž сердечная теплота stolu, ze židle встать из-за сто-
sil­nici ар.) окаймлять běžné; cesta vrt||ět se, vrt||ět sebou, -ím se, vrelý 1. (voda ар.) кипящий. ла, со стула; ~ z postele встать с
~ená topoly дорога, окаймлённая -ím sebou nedok. expr. ёр­зать 2. (přivítání, objetí ар.) радушный постели ♦ ~ levou nohou napřed
тополями vrtichvost, -a m hanl. подхалим vřen||í, -í s 1. (vody) кипение. встать с левой ноги; ~ z mrtvých
vroubkovaný (list) зубчатый vrtn||ý horn. буровой; ~á věž бу- 2. (re­voluční) брожение восстать из мёртвых
(látka) гофри­рованный ровая вышка vřes, -u m вереск vstáv||at, -ám nedok. вставать,
vroubk||ovat, -uji nedok. (látku) vrtohlavost, -i ž expr. сума- vřesovišt||ě, -ě s вересковые за- под­ниматься; ~at od stolu, ze žid-
гофриро­вать сбродство росли le вставать из-за стола, со стула;
vroubkový ve spoj. ~ nůž зубча- vrtohlavý expr. сумасбродный vřeštěn||í, -í s визг, визжание ~at z postele вставать с постели
тый нож vrtoch, -u прихоть; má ~y он с vrešt||ět, -ím nedok. визжать ♦ vlasy mu hrůzou ~ají na hlavě
vroucí 1. кипящий; ~ voda ки- причу­дами vřeštivý визгливый, прон­ у него волосы дыбом стано­вятся
пяток. 2. пламен­ный; ~ přání vrtošivý капризный; ~ osud зительный от ужаса
страст­ное желание переменчивая судьба vřídl||o, -a s горячий источник; vstoje стоя
vroucně горячо, искренне vrtul||e, -e ž let. про­пеллер; lod- гейзер vstoup||it, -ím dok. do čeho 1. во-
vroucný страстный ní ~е námoř. гребной винт vřísk||at, -ám nedok. верещать йти во что; vstupte! вой­дите!; ~ it
vrozen||ý прирождённый, при- vrtulník, -u m вертолёт vřít, 3. j, vře nedok. кипеть, бур- na cestu čeho встать на путь чего;
родный; ~á vada врождённый vrub, -u m зарубка ♦ udě­lat со лить ~it do války вступить в войну; ~it
порок; ~é vlohy врождённые спо­ na svůj vlastní ~ сделать что на vřít||it se, -ím se dok. do čeho (do do vlády войти в правительство;
собности свою ответственность míst­nosti ap.) expr. ворваться во что ~it do dějin войти в исто­рию; ~it

464 465
vstrč||it vybabr||at se

v platnost войти в силу. 2. всту- všechen весь vtělen||í, -í s воплощение к кому, чему; chovat se ~ komu šetr-
пить во что; ~it do služeb koho по- všekaz, -a m zool. термит vtělen||ý воплощённый; je ~á ně бережно об­ращаться с кем
ступить на службу к кому všelék, -u m универсальное ле- dobrota он воплощение доброты; vůčihledě, vůčihledně kniž. пря-
vstrč||it, -ím dok. 1. со do čeho за- карство ~ý anděl ангел во плоти мо на глазах
сунуть что во что; ~it si do kapsy všelicos кое-что vtěl||it, -ím dok. kniž. 1. co, koho vůd||ce, -се m вождь ☼~kyně,
(částku) положить в свой карман. všelidský общечеловеческий do čeho, več воплотить что, кого в ‑kyně ž руководительница
2. koho do čeho втолкнуть кого во všelijak кое-как чём. 2. co do čeho вклю­чить что во vůdcovsk||ý предводитель­
что všelijaký кое-какой что ский; ~é povinnosti обязанности
vstřeb||at se, 3. j. -á se dok. (o všemocný всесильный vtěl||it se, -ím se dok. do čeho, več вождя; ~i místo место вождя
tekutině) впитаться; (о vředu) рас- všemohoucí всемогущий kniž. воплотиться в чём vůdcovstv||í, -í s nad kým, čím
сосаться všemožný всевозможный vtěl||ovat, -uji nedok. kniž. 1. co, руко­водство кем, чем
vstřebáv||at se, 3. j. -á se nedok. všenárodní общенародный koho do čeho, več воплощать что, vůdčí ведущий, ру­ководящий;
(o tekutině) впиты­ваться; (о vředu) všeobecně вообще; в общих кого в чём. 2. со do čeho включать zaujmout ~ postavení занять ру-
рассасываться чертах; je ~ známo об­щеизвестно что во что ководящее положение; ~ osob-
vstřel||it, -ím dok. ve spoj. ~it všeobecný 1. общий; ~é mínění vtěl||ovat se, -uji se nedok. do nost руко­водящее лицо; ~ myš-
branku, gól sport. (ve fotbale) забить общее мнение; ~é vzdělání общее čeho, več kniž. воплощаться в чём lenka основная мысль
гол, (v hokeji) забросить шайбу образование; ~é fráze общие vteřin||a, -y ž секунда vůkol kniž. вокруг, кругом
vstříc навстречу места. 2. всеобщий; ~é volební vteřinov||ý секундный; ~á ru- vůl, vola m 1. вол; jet s voly
vstřik, -u m tech. впрыск právo всеоб­щее избирательное čička се­кундная стрелка ехать на волах. 2. zhrub. дурак
vstříkn||out, -u dok. впрыс­нуть; право; ~á branná povin­nost все- vtip, -u m 1. остроумие ♦ v tom vůl||e, -e ž 1. воля; člověk pevné
~out injekci сделать впрыскива- общая воинская повинность je celý ~ в том-то всё и дело. ~e волевой человек; člověk slabé
ние všeruský всероссийский 2. анекдот; dělat ~y na koho, со ~é слабоволь­ный человек; svo-
vsřikovač, -e m tech. форсунка všeslovanský общеславян­ский острить по адресу кого, чего bodný projev ~e свободное воле-
vstřik||ovat, -uji nedok. впры- všestranný всесторонний vtipál||ek, -ka m expr. остряк изъявление; jednat proti ~i koho
скивать; ~ovat injekce делать všesvětový всемирный vtipk||ovat, -uji nedok. острить действовать против воли кого; po-
уколы všetečk||a, -y m i ž expr. проныра vtipnost, -i ž остроумие s slední ~e завещание ♦ při nejlepší
vstup, -u m 1. вход; ~ volný вход všetečný до­тошный vtipn||ý остроумный; ~á hlava ~i при всём желании; udělejte mi
свободный; cizím ~ zakázán по- všeuměl, -а m мастер на все светлая голова ♦ jedl ~ou kaši он to k ~i сделайте мне одолжение; о
сторонним вход воспрещён. 2. do руки сообразителен své ~i по собственному желанию;
čeho вступление во что; ~ do za- vševěd, -а m всезнайка vtír||at, -ám nedok. co do čeho být po ~i komu уступать, потакать
městnání поступ­ление на работу vševědoucí всезнающий втирать что во что кому. 2. těch. зазор, люфт
vstupenk||a, -y ž входной билет vševidoucí всевидящий vtír||at se, -ám se nedok. 1. do vulkán, -u m geol. вулкан
vstupné, -ho s входная плата vším||at si, -ám si nedok. koho, čeho втираться во что; ~at se do vůn||ě, -ě ž аромат
vstupní 1. входной; ~ brána čeho обращать внимание на кого, ti přízně добиваться чьего распо- vuřt, -u m сарделька ž
въездные ворота; ~ vízum въезд- что ложения. 2. komu напрашиваться vůz, vozu m 1. воз, повозка;
ная виза. 2. (kapitola ap.) вступи- všimn||é, -ého s hovor. взятка кому pohřební ~ катафалк; přívěsný ~
тельный všimn||out si, -u si dok. koho, vtíravý навязчивый при­цеп. 2. автомаши­на; stěhovací
vstup||ovat, -uji do čeho 1. вхо- čeho заметить кого, что; ani si ho vtít, vetnout, vetnu dok. kniž. co ~ фургон для перевозки мебели;
дить во что. 2. вступать во что; nevšiml он на него не обратил ни- do čeho вонзить что во что; ~ komu kropicí n. stříkací ~ поливочная
~ovat do služby поступать на какого внимания políček expr. влепить кому пощё- машина; obrněný ~ voj. броневик.
службу; ~ovat do války вступать všivák, -a m hanl. негодяй чину 3. вагон; ~ první třídy вагон пер-
в воину; ~ovat v platnost всту- vštěp||ovat, -uji nedok. i dok. komu vtok, -u m (řeky) впадение вого класса; nákladní ~ товарный
пать в силу co внушать/внушить кому что vtom в этот момент; вдруг вагон; lůžkový ~ плацкартный
vsuger||ovat, -uji dok. komu со vštíp||it, -ím dok. komu co вну- vtrhn||out, -u dok. kam втор- вагон; spací ~ спальный вагон;
внушить кому что шить кому что; ~it si do paměti гнуться, ворваться куда jídelní ~ вагон-ресторан; přímý ~
vsuvk||a, -y ž 1. вставка. 2. jaz. запечатлеть в памяти vůbec вообще; со ~ chcete? вагон прямого сообщения; dálko-
вводная конструкция všude hovor. všade везде, всюду что вам вообще нужно?; ~ nic vý ~ вагон дальнего следования;
však однако; če­kali jsme, on ~ ♦ ~ dobře, doma nejlépe pořek. в совершенно ничего; nedostal chla­dicí ~ вагон-рефрижератор.
nepřišel мы ждали, он, однако, не гостях хорошо, а дома лучше za to ~ nic он не получил за это 4. Velký, Malý Vůz hvězd. Боль­
при­шёл všudybyl, -a m expr. вездесущий ровно ничего; to mi ~ nevadí это шая, Малая Медведица ♦ já о
všední 1. ve spoj. ~ den будний человек мне ничуть не мешает; to se nás voze, ty o koze ob. pořek. ему про
день; ~ šaty будничное платье. všudypřítomný вездесущий ~ netýká это нас совершенно не Фому, а он про Ерёму
2. обыкновенный, обычный; ~ ži- vtéci, vtéct, 3. j. vteče dok. do ка­сается vyasfalt||ovat, -uji dok. за­
vot повседневная жизнь čeho втечь во что vůči čemu, komu по отношению асфальтиро­вать
všehochu||ť, -ti ž всякая всячи- vték||at, 3. j. -á nedok. do čeho к чему, кому; je bezmocný ~ komu, vybabr||at se, -ám se dok. ob.
на втекать, вливаться во что čemu он бессилен по отношению expr. выкарабкаться

466 467
vybád||at vycuc||at

vybád||at, -ám dok. открыть; ~at (si) zaměstnání выбирать себе учится на отлично. 2. výborn||á, vyburc||ovat, -uji dok. 1. (ze spa-
иссле­довать профессию. 3. брать; ~at si dovo- -é ž škol. оценка ž отлично neskl. s ní) растормошить. 2. koho k čemu (k
vybafn||out, -u dok. тявкнуть lenou po částech брать отпуск по vybouchn||out, -u dok. взор- činnosti, k odporu ap.) expr. побудить
vybagr||ovat, -uji dok. выкопать частям. 4. ~at si быть разборчивым ваться кого к чему
экскаватором vybíravý разборчивый, приве- vyboul||it, -ím dok. ve spoj. ~it výbušnin||a, výbušin||a, -y ž
vybáj||it (si), -ím (si) dok. сочи- редливый oči вы­таращить глаза взрывчатка
нить, выдумать vyb||ít, -iji dok. 1. (zvěř ар.) вы- vyboul||it se, 3. os. -í se dok. по- výbušnost, -i ž 1. (látky) взрыв-
vybal||it, -ím dok. распаковать; бить, истребить. 2. (okno ap.) коробиться; вспучиться чатость. 2. (povahy ар.) вспыльчи-
ne­mám ještě ~eno я ещё не рас- разбить. 3. (elektrickou baterii ap.) vybour||at, -ám dok. 1. пробить; вость
паковал вещи разрядить. 4. co na čem expr. ис- ~at ve zdi otvor pro dveře про­ výbušný 1. (látka) взрывчатый;
vybal||ovat, -uji nedok. распако- тратить, израсходовать что на рубить дверь в стене. 2. (starou zeď ~ motor tech. двигатель вну-
вывать что neutr.; ~ít si zlost na kom, čem ар.) снести треннего сгорания. 2. (člověk ар.)
vybarv||it, -ím dok. раскрасить, сорвать злость на ком, чём vybour||at se, -ám se dok. hovor. вспыльчивый
выкрасить vyb||ít se, 3. j. -ije se dok. 1. (o разбиться на машине vybýt, vybudu dok. komu; na
vybarv||it se, -ím se dok. expr. elektrické baterii) разрядиться. 2. (o vybouráv||at, -ám nedok. 1. про- koho, co остаться кому; для кого,
проявить себя energii) израс­ходоваться бивать; ~at ve zdi otvory pro чего
vybásn||it (si), -ím (si) dok. со- vybit||ý zprav. ve spoj. ~á baterie okna прорубать окна в стене. vybýv||at, -ám nedok. komu; na
чинить, выдумать разряженный аккумулятор 2. (staré schody ap.) сносить koho, co оставаться кому; для кого,
výbav||a, -y ž 1. приданое. vybíz||et, -ím nedok. koho k čemu vybouř||it se, -ím se dok. 1. (o чего
2. оборудо­вание побуждать к чему; ~et k bdělosti počasí) проясниться. 2. (o rozvztek- vycajchn||ovat se, -uju se nedok.
vybaven||í, -í s 1. (laboratoře) призы­вать к бдительности; ~et k leném člověku) утихомириться ob. expr. отличаться
оборудо­вание. 2. koho, čeho čím tanci пригла­шать на танец vybran||ý избранный; ~é spisy vyced||it, -ím dok. ve spoj. ~it pro
экипировка vyblejskn||out, -u dok. koho, co избранные про­изведения koho krev expr. пролить кровь за
vybavený оборудованный, ос- ob. сфотографировать кого, что vyb||rat, -eru dok. co z čeho вы- кого
нащенный vybl||ít, -iju dok. ob. изрыгнуть брать что из чего; ~rat brambory vycement||ovat, -uji dok.
vybav||it, -ím dok. koho, co čím vybl||ít se, -iju se dok. ob. zprav. собрать карто­фель. 2. подобрать, зацементиро­вать
снабдить кого, что чем; оснастить ve spoj. ~il se его вырвало отобрать; ~rat (si) zaměstná- vycen||it, -ím dok. ve spoj. ~it
что чем vyboč||it, -ím dok. z čeho откло- ní выбрать себе профессию. zuby оскалить зубы
vybav||ovat, -uji nedok. koho, co ниться от чего; ~it z obvyklých 3. взять; ~rat si dovolenou po vycep||ovat, -uji dok. expr. вы-
čím оснащать что чем kolejí выйти из колеи; ~it z rámce částech использовать отпуск по муштровать
vybav||ovat si, -uji si nedok. ve čeho выйти за рамки чего частям; ~rat zatáčku ob. срезать vycíd||it, -ím dok. (kliky, svícen
spoj. ~ovat si v paměti воспроиз- vyboč||ovat, -uji nedok. z čeho от- поворот ap.) вычистить
водить в памяти клоняться от чего; ~ovat z rámce vybrebtn||out, vybreptn||out, -u vycít||it, -ím dok. почувство-
vyběhn||out, -u dok. 1. выбе- čeho выхо­дить за рамки чего dok. expr. сболтнуть вать, уга­дать
жать. 2. (po schodech nahoru) взбе- vybodn||out se, -u se dok. na vybrous||it, -ím dok. отшлифо- vyciť||ovat, -uji nedok. чувство-
жать koho, co zhrub. наплевать на кого, вать вать; угадывать
výběr, -u m выбор; mít velký, что vybroušený 1. (drahokam ар.) vyclí||t, -m dok. (zboží) обложить
malý ~ čeho иметь большой, ма- výboj, -e m 1. (loupežný) напа- гранё­ный; (povrch) отшлифован- пошлиной
лый выбор чего; přirozený ~ biol. дение. 2. (elekt­rický) fy ž. разряд. ный. 2. (chování ар.) изысканный vyclív||at, -ám nedok. облагать
ес­тественный отбор 3. (umělecký, vědecký) новое слово vybrusl||it, -ím dok. z čeho hovor. пошли­ной
výběrový отборный, выс­шего в чём выкрутиться, выпутаться vycouv||at, -ám dok. (s autem ар.)
качества výbojný агрессивный vybruš||ovat, -uji nedok. шли- выехать задним ходом
vybeton||ovat, -uji dok. забето- vyboj||ovat, -uji dok. 1. заво- фовать vycpán||í, -í s набивка
нировать евать. 2. ve spoj. ~ovat utkání sport. vybřed||at, -ám nedok. kniž. z vycpaný zprav. ve spoj. ~ lev, pa-
výběž||ek, -ku m (lesa, břehu ар.) провести состязание čeho выбираться из чего poušek чучело льва, попугая
выступ т; (obratle, buňky ар.) от- vybombard||ovat, -uji dok. раз- vybředn||out, -u dok. kniž. z čeho vycp||at, -u dok. 1. (slamnik ар.)
росток бомбить выбраться из чего набить; ~at zvíře сделать чучело
vybíh||at, -ám nedok. 1. (z domu výbor, -u m 1. комитет; ná- vybud||ovat, -uji dok. построить животного. 2. со čím (díry mechem
ap.) выбегать из чего. 2. (poloostrov rodní ~ нацио­наль­ный комитет; výbuch, -u m взрыв; ~ sopky из- ар.) законопатить что чем
do moře ар.) выступать, выдавать- stranický ~ партийный комитет; вержение вулкана vycpávaný (křeslo ар.) мягкий
ся. 3. do čeho, več (ostře do hrotu, rok- úst­řední ~ центральный комитет. vybuchn||out, -u dok. взорвать- vycpáv||at, -ám nedok. 1. наби-
le v dolinu ap.) переходить во что 2. избранные произве­дения; ~ z ся; vybuchl ve smích он разразил­ вать. 2. co čím (díry mechem ар.) за-
vybír||at, -ám nedok. 1. co z čeho dí­la избранное ся смехом конопачивать что чем
вынимать что из чего; ~at brambory výborně отлично, превосходно vybuch||ovat, -uji nedok. взры- vycuc||at, -ám dok. hovor. вы­
соби­рать картофель. 2. подбирать; výborný 1. отлич­ный; ~ žák ваться; ~ovat ve smích разражать- сосать ♦ ~at si со z prstu expr. вы-
nevybírat slova бро­саться слова­ми; отличник m; má ~ prospěch он ся смехом сосать из пальца что

468 469
vycucáv||at vyd||out se

vycucáv||at, -ám nedok. hovor. přání прочесть по чьим глазам ит семерых; to ~á za mnoho это vyděl||at se, -ám se dok. zrhub.
высасывать желание. 2. komu со попрекнуть стоит много испражниться
vycvič||it, -ím dok. koho v čem об- кого чем vyd||at se, -ám se dok. 1. kam от- vyděláv||at, -ám nedok. 1. зара­
учить кого чему vyčist||it, -ím dok. почистить; правиться куда; ~at se na cestu батывать. 2. (kůži) выделывать; ~
vycvič||ovat, -uji nedok. koho v ~it si boty, zuby почи­стить бо- пуститься в путь. 2. ve spoj. ~at tříslem дубить
čem обу­чать кого чему тинки, зубы se z peněz издержаться. 3. komu, výdělečn||ý доходный; ~á čin-
výcvik, -u m подготовка; vojen- vyčít||at, -ám nedok. komu co по- čemu сдаться кому, чему; ~at se do nost работа с целью заработка;
ský ~ военное обучение; technic- прекать кого чем;~at si со винить rukou koho отдаться в руки кого; ~ý podnik выигрышное дело
ký ~ техническая подготовка себя в чём ~at se na milost a nemilost komu výděl||ek, -ku m заработок; ve-
výcvikov||ý учебный; vojen- vyčítavý укоризненный сдаться на милость кого dlejší ~ek побочный заработок;
ský ~ý tábor военный учебный výčitk||a, -y ž уп­рёк; ~у svědo- vydatný питательный; дей­ jít za ~kem идти на заработки;
лагерь; ~é soustředění учебный mí угрызения совести; dělat si ~y ственный; обильный honba za lehkým ~kem погоня за
сбор упрекать себя vydáv||at, -ám nedok. 1. выда- лёгким заработком
vyčenich||at, -ám dok. 1. (pes vyčk||at, -ám dok. подождать вать; ~at zbraně сдавать ору­жие; vyděl||it, -ím dok. 1. со ž čeho
zvěř) почуять. 2. expr. разнюхать, vyčkávací выжидатель­ный ~at koho soudu предавать суду кого выделить что из чего. 2. mat. раз-
пронюхать ; zaujímat ~ postoj занимать ♦ ~at svůj život v nebezpečí риско- делить
vyčenž||ovat (si), -uji (si) dok. co выжида­тельную позицию вать жизнью. 2. издавать ♦ ~at svě- vyděl||ovat, -uji nedok. co z čeho
s kým ob. обменяться чем с кем vyčkáv||at, -ám nedok. ждать; dectví o čem свидетельство­вать о выде­лять что из чего
výčep, -u m 1. пивная. 2. про­ ~at vhodné chvíle ждать удобно- чём. 3. koho, со za koho, со выдавать vyděrač, -e m шантажист
дажа в разлив; ~ přes ulici прода- го момента кого, что за кого, что ☼~ka, -ky ž шантажистка
жа напитков на вынос 3. пивная vyčkávavý выжи­дательный vydáv||at se, -ám se nedok. vyděračský вымогательский
стойка vyčlen||it, -ím dok. co z čeho вы- 1. отправляться; ~at se na cestu vyděračstv||í, -í s шантаж
výčepní 1. пивной; ~ pult стой- делить что из чего пускаться в путь. 2. ve spoj. ~at vyděs||it, -ím dok. напугать; ~it
ка бара. 2. разливной. 3. výčepní, vyčleň||ovat, -uji nedok. co z čeho se z peněz оставаться без денег. se испугаться
-ho m, výčepn||í, ~í ž продавец выде­лять что из чего 3. za koho выдавать себя за кого. vyděšený испуганный; byl celý
пива в разлив vyčmuch||at, -ám dok. ob. раз- 4. komu, čemu сдаваться кому, чему; ~ он был очень испуган
vyčep||ovat, -uji dok. разлить нюхать ~ at se na milost a nemilost komu vydírán||í, -í s шантаж
vyčerpaný 1. (voda ар.) вы­ vyčnělý (kámen) выступающий, сдаваться на милость кого ♦ ~at vydír||at, -ám nedok. 1. co na kom
качанный. 2. (prostředky ар.) ис- торчащий se v nebezpečí подвергать себя вымогать что у кого. 2. koho экс-
черпанный. 3. (člověk ар.) изну- vyčnív||at, 3. j. -á nedok. z čeho, опасности плуатировать кого
рённый nad čím, nad co выдаваться над чем vydavatel, -e m издатель ☼ ~ka, vydlab||at, -u dok. выдолбить
vyčerp||at, -ám dok. 1. (vodu ар.) vyčp||ět, vyčp||ít, 3. os. -í dok. (o -ky ž издательница vydlabáv||at, -ám nedok. выдал-
выкачать. 2. (prostřed­ky ар.) исчер- víně ар.) выдохнуться vydavatelský издательский бливать
пать; téma rozhovoru bylo ~ano vučůraný ob. expr. хитрющий vydavatelstv||í, -í s издательство vydlážděný мощёный, вы­
тема разговора иссякла. 3. (síly) vyčur||at se, -ám se dok. dět. по­ vyděděn||ес, -се m expr. 1. ли- мощенный
истощить; byl úplně ~án он со- писать шённый на­следства. 2. изгнанник vydlaždičk||ovat, -uji dok. обло-
вершенно вымо­тался výdaj, -e m, zprav. v mn. ~e рас- vyděd||it, -ím dok. koho лишить жить плиткой
vyčerp||at se, -ám se dok. вы- ходы; má velké ~e у него большие на­следства кого vydlážd||it, -ím dok. вымостить
биться из сил; ~at se pláčem расходы; cestovní ~e путе­вые из- vydeduk||ovat, -uji dok. co сде- vydluž||it si, -ím si dok. co od
изойти слезами держки лать вывод о чём koho взять взаймы что у кого
vyčerpáv||at, -ám nedok. 1. (vodu výdajový (doklad) ekon. расход- výdech, -u m выдох vydob||ýt, -udu dok. 1. со n. čeho
ар.) выкачивать. 2. (prostředky ар.) ный vydechn||out, -u dok. выдохнуть добиться чего. 2. (pařezy) выкорче-
исчерпывать. 3. (síly) истощать vydán||í, -í s 1. вы­дача. 2. изда- ♦ ~out naposledy kniž. испустить вать
vyčerpáv||at se, -ám se nedok. ние; druhé, přepracované ~í вто- дух vydobýv||at, -ám nedok. 1. со n.
выби­ваться из сил; ~at se pláčem рое, переработанное издание vydech||ovat, -uji nedok. выды- čeho (svobodu, právo ap.) zast. доби-
исходить слезами; (stát finančně vydařený удачный; удавшийся хать ваться чего. 2. (pařezy) корчевать,
ар.) издерживаться vydař||it se, 3. os. -í se dok. удать- výdej, -e m выдача выкорчёвывать
vyčich||at I, 3. j. -á nedok. (о vo- ся výdejn||a, -y ž раздаточный vydoj||it, -ím dok. 1. (krávu) вы-
ňavce ар.) выдыхаться vyd||at, -ám dok. 1. koho, co komu пункт; ~a jízdenek билетная кас- доить. 2. (mléko) надоить
vyčich||at II, ob. vyčuch||at, -ám выдать кого, что кому; ~at koho са; ~a zavazadel выдача багажа vydoj||ovat, -uji nedok. (krávu)
dok. разнюхать, разведать soudu предать суду кого; ~at na vydělan||ý ve spoj. ~á kůže ду- выдаи­вать
vyčichlý выдохшийся pospas koho, со komu, сети оста- блёная кожа vydol||ovat, -uji dok. (uhlí, rudu
vyčichn||out, 3. j. -e dok. выдо- вить кого, что на произвол кого, vyděl||at, -ám dok. 1. ~at (si) ap.) добыть
хнуться чего. 2. издать. 3. израсхо­довать. заработать; ~at si na živobytí за- vyd||out se, 3. j. -uje se dok. (o
vyč||íst, -tu dok. 1. co z čeho вы- 4. zač стоить nedok. чего; někdy je- работать на пропитание. 2. (kůži) plachtě ар.) надуться; (о prknu ар.)
читать что из чего; ~íst komu z očí den ~á za sedm подчас один сто- выделать; ~ tříslem выдубить покоробиться

470 471
vydouv||at se vyhrab||at se

vydouv||at se, 3. j. -á se nedok. vyfoukn||out, -u dok. 1. (sklo) vyhlás||it, -ím dok. объявить; vyhnilý (strom) гнилой изнутри
(o plachtě ар.) надуваться; (о prknu выдуть; ~out kouř выпустить ~it mobilizaci объявить моби­ vyhn||ít, 3. j. -ije dok. сгнить
ар.) коробиться дым. 2. komu co ob. expr. стащить лизацию; ~it rozsudek práv. огла- внутри
vydovád||ět se, -ím se dok. на- что у кого сить приговор vyhnív||at, 3. j. -á nedok. сгни-
шалиться výfuk, -u m 1. выхлоп. 2. вы- vyhlášen||í, -í s объяв­ление вать внутри
vydr||a, -y ž выдра хлопная труба vyhlášený известный vyhnoj||it, -ím dok. унаво­зить,
vydranc||ovat, -uji dok. разгро- vyfuk||ovat, -uji nedok. (sklo) vyhlášk||a, -y ž извеще­ние удобрить
мить выдувать, дуть vyhlašov||at, -uji dok. оглашать vyhn||out se, -u se dok. 1. по-
vydráp||at, -u, -ám dok. (oči) výfukov||ý tech. выхлопной, vyhlazen||í, -í s истребление сторониться. 2. čemu уклониться
выцара­пать вы­пускной; ~é plyny выхлопные vyhlazovací ve spoj. ~ válka во- от чего
vydráp||at se, -u se, -ám se dok. газы йна на истребление vyhnut||í, -í s ve spoj. není (ji-
expr. (na břeh) выкарабкаться; (na vygrunt||ovat, -uji dok. ob. сде- vyhlaz||ovat, -uji nedok. 1. раз- ného) ~í нет другого выхода, это
strom) вскарабкаться лать гене­ральную уборку глаживать. 2. kniž. уничтожать, неизбежно
vydrážd||it, -ím dok. koho k čemu vygumovaný zprav. ve spoj. hovor. искоренять výhod||a, -y ž выгода; mít ~у z
спровоцировать кого на что expr. jsem úplně ~ я как выжатый výhled, -u m вид; je odtud pěk- čeho извлекать выгоду из чего; být
vydraž||it, -ím dok. продать с лимон; má ~ mozek у него мозгов ný ~ отсюда прекрасный вид; ~ ve ~ě иметь преимущество
аукциона не хватает do budouc­nosti перспективы; vyhod||it, -ím dok. 1. koho, со z
vydrb||at, -u, -ám expr., vydrh- vygum||ovat, -uji dok. стереть kruhový ~ круговой обзор čeho выбросить; ~it ze sedla koho
n||out, -u dok. вымыть щёткой ре­зинкой vyhled||at, -ám dok. разыскать; выбить из седла кого; ~it na dlaž-
vydrol||it se, 3. os. -í se dok. vyháčk||ovat, -uji dok. kuch. (drů- ~at lékaře обратиться к врачу bu выбросить на улицy. 2. под-
выкро­шиться bež) выпотрошить vyhledávací výp. tech. поисковый бросить; ~it do povětří взорвать ♦
vydrol||ovat se, 3. j. -uje se ne- vyhán||ět, -ím nedok. 1. выго- vyhledávač, -e m výp. tech. поис- ~it si z kopýtka загулять
dok. вы­крашиваться нять; ~ět ceny поднимать цены; ковая система vyhoj||it, -ím dok. излечить,
výdrž, -e ž sport. выдержка ~ět do květu идти в цвет vyhledávaný (místo ар.) попу- выле­чить
vydrž||et, -ím dok. выдержать; to vyhasín||at, 3. j. -á nedok. гаснуть лярный vyhojitelný излечимый
se nedá ~et это невыносимо vyhas||it, -ím dok. погасить vyhledáv||at, -ám nedok. ра­ vyholený (tvář ар.) выбритый
vydřiduch, -a m expr. обди­рала vyhaslý потухший, погас­ший зыскивать;; ~at čí společnost ис- vyhol||it, -ím dok. выбрить
vydutin||a, -y ž, řidč. výdu||ť, -tě vyhas||nout, 3. j. -ne dok. угас­ кать чьего общества vyhol||ovat, -uji nedok. выбри-
ž 1. (vypouklá) выпуклость. 2. (vy- нуть; v kamnech ~lo печь потухла vyhlédn||out, hovor. vyhlíd- вать
hloubená) во­гнутость vyház||et, -ím dok. koho, co z čeho n||out, -u dok. 1. выглянуть. 2.~out výhon, -u m, zdrob. výhon||ek,
vydýchaný ve spoj. ~ vzduch выбросить кого, что из чего si подыс­кать себе -ku m bot. (rostlin) побег; отросток
спёртый воз­дух; tady je úplně ~ vyhazov, -u m hovor. увольне­ние výhledový (plán) перспективный vyhořelý сгоревший
vzduch здесь совершенно нечем s; dát ~ komu уво­лить кого; dostat vyhlídka, ~ky ž 1. (z okna ар.) vyhoř||et, -ím dok. сгореть; ~et
дышать ~ вылететь со службы вид. 2. форточка. 3. перспектива; do základů сгореть дотла
vyfár||at, -ám dok. подняться vyhazovač, -e m вышибала mít špatné ~ky не иметь шансов; vyhost||it, -ím dok. (diplomata
наверх vyhaz||ovat, -uji nedok. 1. koho, je bez ~ek не имеет перспектив ap.) kniž. выслать
vyfásn||out, -u dok. ob. схло- co z čeho выбрасы­вать кого, что vyhlíž||et, -ím nedok. 1. выгля- vyhoštěn||ec, -се m изгнанник
потать; ~eš za to nejmíň rok за из чего. 2. подбра­сывать; ~ovat do дывать. 2. поджидать; высматри­ vyhoštěn||í, -í s práv. высылка
это ты схлопочешь не меньше povětří взрывать вать. 3. ~et si по­дыскивать vyhotov||it, -ím dok. оформить
года vyhec||ovat, -uji dok. koho k čemu vyhlodaný (zub ар.) выкрошив- vyhotov||ovat, -uji nedok. оформ­
vyfas||ovat, -uji dok. ob. схлопо- ob. expr. спровоцировать кого на что шийся лять
тать; ~oval facku схлопотал по vyhekn||out, -u dok. охнуть vyhlod||at, -ám dok. выгрызть vyhoupn||out se, -u se dok. (na
морде výh||eň, -ně ž 1. tech. горн m. vyhlodáv||at, -ám nedok. выгры- koně ар.) вскочить
vyfintěný expr. zprav. hanl. рас- 2. жарища зать vyhověn||í, -í s čemu исполнение
фуфыренный výher||ce, -се m выигравший vyhloub||it, -ím dok. выкопать, чего
vyfint||it se, -ím se dok. expr., vy- ☼~ kyně, ‑kyně ž выигравшая вырыть vyhov||ět, -ím dok. čemu испол-
fikn||out se, -u se dok. ob. expr. вы- výherní выигрышный; ~ listina vyhlub||ovat, -uji nedok. выка- нить, удовлетво­рить
рядиться, расфрантиться таблица выигрышей пывать vyhov||ovat, -uji nedok. čemu
vyflákn||out se, vyflajzn||out se, vyhlad||it, -ím dok. 1. разгла- vyhmátn||out, -u dok. kniž. expr. удовлетворять что; отвечать
-u se dok. na koho, co zhrub. напле- дить; ~it vrásky na čele разгла- нащупать чему; to mi nevy­hovuje это мне не
вать на кого, что дить морщины на лбу. 2. kniž. vyhnan||ec, -се m изгнанник годится n. не подходит
vyfotograf||ovat, -uji, hovor. vy- уничтожить, искоренить ☼~kyně, -kyně ž изгнан­ница výhr||a, -y ž выигрыш m
fot||it, -ím dok. снять, сфотогра- vyhladovělý изголодавшийся vyhnanstv||í, -í s изгнание vyhrab||at, -u dok. 1. выгрести.
фировать vyhladov||ět, -ím dok. 1. изголо- vyhnat, vyženu dok. выгнать; ~ 2. expr. вытащить
vyfouk||at, -ám dok. выдуть даться. 2. (posádku ар.) выморить ceny взвинтить цены; ~ do kvetu vyhrab||at se, -u se dok. выка-
vyfouklý полый, пустой голодом пойти в цвет рабкаться

472 473
vyhrabáv||at výjezdní

vyhrabáv||at, -ám, vyhra- vyhrot||it se, 3. os. -í se dok. обо- vychlazený охлажденный vychýl||it, -ím dok. 1. высунуть.
b||ovat, -uji nedok. 1. выгребать. стриться vychlaz||ovat, -uji nedok. охлаж- 2. откло­нить
2. expr. вытаскивать vyhrož||ovat, -uji nedok. komu дать vychýl||it se, -ím se dok. 1. высу-
vyhrabáv||at se, -ám se nedok. čím угро­жать кому чем vychlíp||it se, 3.j. í se dok. выпя- нуться. 2. отклониться
выкараб­киваться vyhrůžk||a, výhrůžk||a, -y ž титься výchylk||a, -y ž отклонение,
výhrad||a, -y ž оговорка; přijí- угроза vychlip||ovat se, 3. j. -uje se ne- уклонение
mat со bez výhrad принимать что výhružný, výhrůžný угрожаю- dok. выпячиваться vychyl||ovat, -uji nedok. 1. высо-
безоговорочно щий vychloubačný, vychloubavý вывать. 2. отклонять
vyhrad||it, -ím dok. 1. заброни- vyhř||át, -eji dok. согреть хвастливый vychyl||ovat se, -uji se nedok.
ровать; všechna práva vyhrazena vyhř||át se, -eji se dok. со­греться vychloub||at se, -ám se nedok. 1. высовываться. 2. отклоняться
все права со­хранены; ~ it si právo vyhřátý нагретый, прогретый čím похваляться чем vychyt||at, -ám dok. перело-
оставить за собой право. 2. ~it si vyhřezlý выпавший východ, -u m 1. выход; nouzo- вить; выловить
оговорить vyhříván||í, -í s обогрев vý ~ аварийный выход. 2. восход. vychytralý хитрый
výhradně исключительно vyhřív||at, -ám nedok. согре- 3. восток; okna máme na ~ наши vyjádřen||í, -í s 1. выражение.
výhradní исключительный; ~ вать; ~at si záda согревать спину окна выходят на восток; Blízký, 2. от­зыв
právo моно­поль­ное право vyhřív||at se, -ám se nedok. Dálný Východ Ближний, Даль- vyjádř||it, -ím dok. вы­разить;
vyhraněný (názor ар.) опреде- греться ний Восток ~it svůj souhlas за­явить о своём
лившийся vyhub||it, -ím dok. истребить východisk||o, -a s 1. исходный согласии; ~it slovy пере­дать сло-
vyhran||it se, 3. j. -í se dok. опре- vyhublost, -i ž худоба пункт. 2. (ze situace ap.) выход; na- вами; ~it číselně выразить в циф-
делиться vyhublý исхудавший jít ~o найти выход рах
vyhraň||ovat se, 3. j. -uje se ne- vyhub||ovat, -uji dok. koho, komu vychod||it, -ím dok. ve spoj. ~it vyjádř||it se, -ím se dok. выра-
dok. опре­деляться вы­ругать кого; dostal ~ováno он školu окончить школу зиться
vyhr||át, -aji dok. co, v čem, nad получил нагоняй východně od čeho к востоку от vyjadřovací ve spoj. prostředek
kým выиграть что, в чём, у кого; vyhýb||at se, -ám se nedok. чего jaz. выразительное средство
těsně ~át выиграть с не­большим 1. komu, čemu уклоняться от чего. východní восточный vyjadř||ovat, -uji nedok. вы-
перевесом; má ~ano он выиграл 2. высовываться výchov||a, -y ž воспитание; tě­ ражать; ~ovat slovy пере­давать
vyhráv||at, -ám nedok. co, v čem, vyhýbavý уклончивый lesná ~a физическое воспитание; словами; ~ovat číselné выражать
nad kým выигрывать что, в чём, у výhybk||a, -y ž želez. стрелка hudební ~a музы­каль­ное воспи- в цифрах
кого výhybkář, -e m želez. стрелочник тание vyjadř||ovat se, -uji se nedok.
vyhrazený 1. (místo ар.) забро- vyhyn||out, -u dok. выме­реть vychovaný воспитанный выра­жаться
нированный. 2. (pozemek ар.) от- vyhynulý 1. (národy) вымерший. vychov||at, -ám dok. воспитать vyjednavač, vyjednávač, vy-
гороженный 2. (rozsliny, zvířata) ископаемый vychovatel, -e m воспитатель jednavatel, vyjednávatel, -e m по-
vyhraz||ovat, -uji nedok. 1. (místa vycház||et, -ím nedok. 1. выхо- ☼~ka, ‑ky ž воспитательница средник
ve vlaku ар.) бронировать. 2. ~ovat дить; nesměl ~et ему нельзя было vychováv||at, -ám nedok. вос- vyjednáván||í, -í s переговоры
si (podmínky ар.) ого­варивать; выходить на улицy; ~et z módy питывать vyjedn||at, -ám dok. co догово-
~ovat si právo оставлять за собой выхо­дить из моды; ~et komu vstříc výchovný воспи­тательный риться о чём
право идти навстречу кому; ~et najevo výchozí исходный; ~ bod от- vyjednáv||at, -ám nedok. co s kým,
vyhrk||nout, -nu dok. 1. неожи- выходить наружу; nevycházet z правной пункт s kým o čem договари­ваться с кем о
данно сказать, выпалить. 2. (o sl- údivu не переставать удивляться vychráp||at se, -u se dok. zhrub. чём
zách) брызнуть; slzy jí ~ly z očí из vycházk||a, -y ž прогулка; jít na 1. отоспаться. 2. s kým переспать vyjekn||out, -u dok. expr. охнуть,
глаз у неё брызнули слезы ~u идти на прогулку с кем ах­нуть
vyhrn||out, -u dok. 1. выгрести. vycházkový выходной; ~ stej­ vychrl||it, -ím dok. извергнуть vyje||t, -du dok. 1. выехать.
2. ~out (si) (límec) поднять; ~out nokroj voj. парадная форма vychrstn||out, -u dok. (vodu) 2. подняться; ~t výtahem под-
(si) rukávy засучить рукава vychcán||ek, -ka m zhrub. хи- выплес­нуть няться на лифте
vyhrn||out se, -u se dok. (ze sálu трюга vychrtlý худой vyjet||ý ve spoj. ve ~ch kolejích
ap.) хлынуть, вывалиться vych||cat se, -čiju se dok. zhrub. vychutn||at, -ám dok. со насла- по прото­рённой дороге; ~ý olej
vyhrn||ovat, -uji nedok. 1. (вы- помочиться диться чем отработанное масло
гребать. 2. ~ovat (si) засучивать; vychlád||at, 3. j. -á nedok. (o jídle vychutnáv||at, -ám nedok. co výjev, -u m 1. (v divadelní hře) яв-
~ovat (si) rukávy засучивать ру- ap.) остывать смаковать что; ~at sluníčko не- ление. 2. (ze života) сцена
кава vychlad||it, -ím dok. остудить житься на солнышке vyjevený изумлённый, ошелом-
vyhroc||ovat, -uji nedok. (otázku) vychladlý остывший vychvál||it, -ím dok. расхвалить; лённый
за­острять, ставить ребром vychladn||out, 3. j. -e dok. остыть ~ it do nebe превознести до небес výjezd, -u m 1. выезд; povolení
vyhroc||ovat se, 3. j. -uje se ne- vyhlastaný выпитый; ~ hlas vychvalovaný хвалёный k ~u разрешение на выезд. 2. (na
dok. (o si­tuaci ар.) обостряться пропитый голос vychval||ovat, -uji nedok. нахва- kopec) подъём
vyhrot||it, -ím dok. заострить, vyhlast||at, -ám dok. вылакать, ливать výjezdní выездной; ~ vízum
поста­вить ребром выхлестать vychýlen||í, -í s отклонение выездная виза

474 475
výjimečně vykřičený

výjimečně в порядке исключе- výklad II, -u m толкование; při- роль; to byl skvělý ~ он играл vykrač||ovat, -uji nedok. шагать;
ния pouštět dvojí ~ допускать двоя- прекрасно; lékařský ~ врачебное ~ovat levou nohou начинать с ле-
výjimečný исключительный; кое толко­вание вмешательство. 2. выработка; вой ноги
práv. ~ stav чрезвычайное поло- vykládaný инкрустированный; sportovní ~y спортивные дости- vykrád||at, -ám nedok. обкрады-
жение ~ stříbrem с серебряной ин­ жения; užitečný ~ полезная мощ- вать, грабить
výjimk||a, -y ž исключение; крустацией ность vykrád||at se, -ám se nedok. не-
bez ~y без исключения; až na vykládat 1. выгружать, раз­ vykon||at, -ám dok. выполнить; заметно уходить
malé ~y за некото­рыми исклю- гружать. 2. объяснять; толковать. ~at velkou práci проделать боль- vykráj||et, -ím dok. вы­резать;
чениями 3. co čím облицовывать что чем шую работу; ~at návštěvu нанести ~et jablka вырезать из яблок
vyjít 1. выйти. 2. (о slunci ар.) výkladní ve spoj. ~ skříň витри- сделать визит; ~at zkoušku сдать сердцевину
взойти на экзамен vykraj||ovat, -uji nedok.
vyjížd||ět, -ím nedok. 1. z čeho výkladov||ý повествователь- vykonáv||at, -ám nedok. ис- вырезáть; ~ovat jablka вы­резать
выезжать из чего. 2. (na kopec ар.) ный; ~é umění искусство изложе- полнять; ~at funkci исполнять из яблок сердцевину
подниматься ния; ~ý slovník толковый словарь обязан­ности vykr||ást, -adu dok. обокрасть
vyjížďk||a, -y ž поездка; ~a na vyklán||ět se, -ím se nedok. z čeho vykonavatel, -e m исполнитель vykr||ást se, -adu se dok. неза-
lyžích лыжная прогулка высовываться из чего ☼~ka, ‑ky ž исполни­тельница метно уйти
vyjma за исключением vyklápěč, -e m самосвал výkonnost, -i ž производи­ výkres, -u m рисунок
vyjmen||ovat, -uji dok. со пере- výklen||ek, -ku m ниша тельность; мощность vykresl||it, -ím dok. 1. (obrázek)
числить что vyklen||out, -u dok. вывести výkonný исполнительный; vy­ нари­совать. 2. (v románě postavu
vyjmenováv||at, -ám nedok. пе- свод soce ~ высокопроизводительный ар.) изобра­зить
речислять vyklest||it, vyklešt||it, -ím dok. vykop||at, -u, -ám dok. выкопать vykrm, -u m (vepřů ар.) откорм
vyjm||out, -u dok. co z čeho из- кастри­ровать vykopáv||at, -ám nedok. 1. ко- vykrmený (husa ар.) откормлен-
влечь что из чего vykleštěný кастрированный; ~ пать. 2. (míč) sport. выбивать ный
vyjukaný ob. expr. испуганный kůň мерин vykopávk||а, -y ž 1. землекоп- vykrm||it, -ím dok. откормить
vykác||et, -ím dok. вырубить vyklesť||ovat, vyklešť||ovat, ные ра­боты; archeologické ~y vykrmit se, -ím se dok. expr. ра-
výkal, -u m, zprav. v mn. ~y фе- -uji nedok. кастрировать археологические раскопки. 2. ~y зожраться
калии vyklíč||it, 3. os. -í dok. взойти; mn. археологические находки výkrmn||a, -y ž откормочный
vykál||et se, -ím se dok. испраж- дать ростки vykořeň||it, -ím dok. искоренить пункт; ~a dobytka скотооткор-
ниться vyklid||it, -ím dok. очистить vykořisť||ovat, -uji nedok. мочный пункт
vykán||í, -í s обращение на vyklíz||et, -ím, vykliz||ovat, -uji эксплуати­ровать vykrm||ovat, -uji nedok. откарм-
«вы», выканье nedok. очищать vykořisťovatel, -e m эксплуата- ливать
vykap||at, -u, -ám dok. 1. вытечь vyklokt||at (si), -ám (si) пропо- тор ☼~ka, -ky ž jako m vykrm||ovat se, -uji se nedok.
по каплям. 2. вылить по каплям. лоскать горло vykost||it, -ím dok. (maso) отде- expr. разжираться
3. čím со закапать что во что vyklon||it se, -ím se dok. z čeho лить от костей vykroč||it, -ím dok. 1. выйти.
vykapáv||at, -ám nedok. 1. выте- высунуться из чего vykotlaný (strom) дуплистый 2. шагнуть; rázně ~it быстро за-
кать по каплям. 2. čím со накапы- vyklouben||í, -í s med. вывих vykoup||at, -u, -ám dok. иску- шагать; ~it vstříc čemu пойти на-
вать что во что vykloub||it (si), -ím (si) dok. вы- пать; ~at si nohy вы­мыть ноги; встречу чему
vykartáč||ovat (si), -uji (si) dok. вихнуть ~at se выку­паться vykrucován||í, -í s увёртки
почистить щёткой vykloub||it se, 3. os. -í se dok. ve vykoupen||í, -í s искупление vykruc||ovat se, -uji se nedok.
vykas||at (si), -ám (si) dok. за- spoj. ~ila se mu ruka он вы­вихнул vykoup||it, -ím dok. 1. co заку- 1. komu вырываться из рук у кого.
сучить руку пить что. 2. koho z čeho выкупить 2. z čeho увиливать от чего
vykastr||ovat, -uji dok. кастри- vyklouzn||out, -u dok. выскольз- кого из чего. 3. (vinu) искупить; vykrvácen||í, -í s смертельная
ровать нуть draze ~it svobodu дорого запла- кровопотеря
vykašl||at, -u dok. отхаркнуть vyklub||at se, -ám se dok. вылу- тить за свободу vykrvác||et, -ím dok. истечь
vykašl||at se, -u se dok. 1. про- питься vykoup||it se, -ím se dok. z čeho кровью
кашляться. 2. na koho, co zhrub. на- vyklubáv||at se, -ám se nedok. выкупиться из чего vykře||sat, -šu, -sám dok. вы-
плевать на кого, что выклёвываться vykouř||it, -ím dok. выкурить сечь огонь
vyk||at, -ám nedok. komu обра- vykokt||at, -ám dok. прогово- vykouř||it se, 3. os. -i se dok. ис- vykře||sat se, -šu se, -sám se dok.
щаться к кому на «вы»; ~at si s kým рить заикаясь париться, улетучиться; ~lo se mu z čeho expr. выбраться, выпутаться
быть на «вы» с кем vykoled||ovat (si), -uji (si) dok. to z hlavy у него это вылетело из из чего
výkaz, -u m отчёт; podat ~ o čem выпросить головы vykřesáv||at, -ám dok. высекать
отчитаться в чём; ~ o studiu зачёт- vykolej||it, -ím dok. 1. (vlak) пу- vykousaný (zeď ар.) неровный огонь
ная книжка стить под откос. 2. ~it (se) (o vla- vykou||sat, -šu, -sám, vykous- vykřičený hovor. 1. охрипший.
vykec||at, -ám dok. zhrub. вы­ ku) сойти с рель­сов n||out, -u dok. выгрызть; выесть 2. пользующийся сомнительной
болтать výkon, -u m 1. исполнение; po- vykouzl||it, -ím dok. наколдовать репутацией; ~ dům публичный
výklad I, -u m витрина dat dobrý ~ хо­рошо исполнить vykov||at, -u, -ám dok. выковать дом

476 477
vykřičník výluk||a

vykřičník m восклицатель­ный vyléčitelnost, -i ž излечимость vylidn||it, -ím dok. сделать без- vyloučen||ý исключённый; ~ý
знак vyléčitelný излечимый людным hráč уда­лённый игрок ♦ to je ~á
výkřik, -u m выкрик, возглас vylekaný испуганный; je celý ~ vylidn||it se, 3. os. -í se dok. обе- věc это исключено
vykřikn||out, -u dok. 1. na koho за- он очень испуган злюдеть vylouč||it, -ím dok. 1. koho z čeho
кричать на кого. 2. вскрикнуть vylek||at, -ám dok. испугать; ~at vylidň||ovat, -uji nedok. делать исключить; omyl je ~en ошибка
vykřik||ovat, -uji nedok. na koho se испугаться без­людным исклю­чена; ~eno!, to je ~eno! это
кричать на кого vylepš||it, -ím dok. hovor. улуч- vylidň||ovat se, 3. os. -uje se ne- это исключено! 2. chem. выделить
vykuchaný выпотрошенный шить dok. ста­новиться безлюдным vyloud||it, -ím dok. выманить;
vykuch||at, -ám dok. выпотро- vylepšovat, -uji nedok. hovor. vylíhlý (kuře) вылупившийся ~it úsměv вызвать улыбку
шить улучшать vylíhn||out se, 3. j. -e se dok. (o vyloup||at, -ám dok. вылущить
vykuk, -a m hovor. expr. хитрец vylept||at, -ám dok. 1. (kyselinou) kuřatech ap.) вылупиться vyloupáv||at, -ám nedok. вылу-
vykuk||ovat, -uji nedok. hovor. вытравить. 2. (o kyselině) разъесть vylínalý линялый щивать
1. (z okna ар.) выглядывать. 2. (věž vyleptáv||at, -ám nedok. 1. (ky- vylín||at, -ám dok. полинять vyloup||it, -ím dok. (byt ар.)
nad lesem ap.) торчать selinou) вытравлять. 2. (o kyselině) vyl||ít, -iji dok. вылить; ~ít si ограбить, обокрасть
vykulen||ý ve spoj. ~é oči expr. разъедать kávu na šaty пролить кофе на vylousk||at, -ám dok. очис­тить
вытаращенные глаза vylešt||it, -ím dok. co отполиро- платье ♦ ~ít si zlost na kom, čem ho- от скорлупы
vykul||it, -ím dok. ve spoj. ~it oči вать что vor. сорвать зло на ком vylouž||it, -ím dok. chem. выще-
expr. вытаращить глаза výlet, -u m экскурсия; jet n. jít vyl||ít se, 3. j. -ije se dok. вы- лочить
vykul||ovat, -uji nedok. ve spoj. na ~ от­правляться на экскурсию литься; ~ít se z břehů выйти из vylov||it, -ím dok. 1. выловить;
~ovat oči expr. таращить глаза vylétat вылетать; взлетать берегов ~it rybník выловить всю рыбу из
výkup, -u m 1. выкуп. 2. закупки vylet||ět, -ím, vylétn||out, ob. vylí||zat, -žu, -zám dok. (talíř ap.) пруда. 2. (kapesník z kapsy ap.) expr.
vykupitel, -e m 1. искупитель. vylítn||out, -u dok. 1. z čeho выле- вылизать вытащить
2. Vykupitel náb. Спаситель теть, выпорхнуть из чего ♦ to by vylí||zat se, -žu se, -zám se dok. vyloženěhovor. безусловно, не-
vykupitelský (poslání) искупи- člověk vyletěl z kůže hovor. expr. z čeho expr. выздороветь, попра- сомненно
тельный можно лопнуть от злости; vyle- виться vyložen||í, -í s 1. вы­грузка; раз-
výkupn||a, -y ž заготовитель- tělo mi to z úst это сорвалось у vylí||zat si, -žu si dok. ob. быть грузка. 2. (stěn dřevem) обшивка
ный пункт меня с языка. 2. взлететь; vyletět наказанным; kdopak si to potom vyložen||ý 1. разгруженный.
výkupné, -ho s откупное; za- n. vylétnout k nebesům подняться ~že? а кто потом будет отвечать? 2. выставленный. 3. čím обшитый;
platit ~ дать выкуп до небес vyliz||ovat, -uji nedok. (talíř ар.) выложенный чем. 4. hovor. несо-
výkupní заготовительный; ~ výletní zprav. ve spoj. ~ vlak выли­зывать мненный; ~á pitomost совершен-
cena ekon. заготовительная цена экскур­сионный поезд vyloděn||í, -í s высадка; выгрузка нейшая чушь
vykup||ovat, -uji nedok. 1. заку- výletn||ík, -íka m экскурсант vylod||it, -ím dok. выгрузить, vylož||it I, -ím dok. 1. co z čeho
пать. 2. выкупать. 3. искупать ☼~ice, -ice ž экскур­сантка вы­садить выгрузить; выложить что из чего
vykup||ovat se, -uji se nedok. z výlev, -u m kniž. излияние vylod||it se, -ím se dok. выгру- ♦ ~it karty na stůl раскрыть свои
čeho (z ne­volnictví ар.) выкупаться vylév||at, -ám nedok. выли­вать; зиться, высадиться карты. 2. выставить
из чего ~at si zlost na kom, čem hovor. вы- vyloď||ovat, -uji nedok. выгру- vylož||it II, -ím dok. komu co ис-
vykuř||ovat, -uji nedok. 1. (vosy мещать свою злобу на ком, чём жать, вы­саживать толковать кому что ♦ ~it karty по-
ap.) выкуривать. 2. (místnost ар.) vylév||at se, 3. j. -á se nedok. вы- vyloď||ovat se, -uji se nedok. гадать на картах
окуривать ливаться; ~at se z břehů выхо­дить выгру­жаться, высаживаться výložk||a, -y ž петлица
vykus||ovat, -uji nedok. выгры- из берегов výloh||a I, -y ž витрина výlučně исключительно
зать; выедать výlevk||a, -y ž раковина умы- výloh||a II, -y ž, zprav. v mn. ~у výlučnost, -i ž исключитель-
vykutálený (chlapík ap.) hovor. вальника расходы; ~у na domácnost рас- ность
expr. про­дувной vyléz||at, ob. vylíz||at, -ám nedok. ходы по хозяй­ству; má velké ~y у výlučný исклю­чительный
vykvas||it (se), 3. os. -í (se) dok. z čeho вылезать, выбираться из него большие расходы vylučovací 1. sport. zprav. ve
перебродить чего; влезать, взби­раться vylomenin||a, -y ž глупость; dě- spoj. ~ závody отборочные со-
vylákat na kom выманить у кого vyl||ézt, -ezu dok. 1. z čeho вылез- lal ~y дурачиться стязания; ~ systém система про-
vylám||at, -u dok. выломать ♦ ти из чего;; ~ézt z postele встать с vylom||it, -ím dok. выло­мать; ~it ведения сорев­нований с выбы-
~at si zuby na čem expr. сломать по­стели. 2. влезть, взобраться si zub сломать себе зуб ванием участников. 2. jaz. раз­
себе зубы на чём vylhaný ложный vylosován||í, -í s жеребьёвка делительный; ~ spojka раздели-
vylam||ovat, -uji nedok. выла- vyl||hat se, -žu se dok. z čeho вы- vylos||ovat, -uji dok. koho вы- тельный союз
мывать крутиться из чего с помощью лжи брать кого по жребию; ~ovat číslo vyluč||ovat, -uji nedok. 1. koho z
vyléčen||í, -í s излечение, исце- vylíčen||í, -í s изображениеs, вытянуть жребий čeho исключать. 2. chem. выделять
ление описание vyloučen||í, -í s исключение; vyluh||ovat, -uji nedok. chem.
vyléč||it, -ím dok. вылечить vylíč||it, -ím dok. изобразить, ~í hráče sport. удаление s игрока выщела­чивать
vyléč||it se, -ím se dok. изле- описать ♦ s ~ím veřejnosti при закрытых výluk||a, -y ž массовое уволь-
читься vylidněný безлюдный дверях нение

478 479
vylup||ovat vynadív||at se

vylup||ovat, -uji nedok. грабить výměn||a, -y ž 1. (bytu ар.) обмен; vymís||it, -ím dok. (těsto) выме- vymot||at se, -ám se dok. z čeho
vylušt||it, -ím dok. 1. разгадать; (šachy) размен. 2. želez. стрелка сить выпутаться из чего
расшифровать. 2. (hrách ap.) вы- výměn||ek, -ku m содержание, vymizen||í, -í s исчезновение vymotáv||at, -ám nedok. koho, co
лущить получаемое лицом, передавшим vymiz||et, -ím dok. исчезнуть z čeho выпутывать кого, что из чего
vylux||ovat, -uji dok. hovor. вы- своё имущество другому лицy vymkn||out (si), -u (si) dok. вы- vymotáv||at se, -ám se nedok. z
чистить пылесосом vyměněný ve spoj. je jako ~ ho- вихнуть čeho выпутываться из чего
vymačk||at, -ám, vymáčkn||out, vor. его словно подменили spis. vymkn||out se, -u se dok. 1. komu vymoženost, -i ž достижение; ~i
-u dok. вы­жать, выдавить výměník, -u m tech. теплооб- z čeho выскользнуть; události se vědy a techniky достижения нау-
vymačkáv||at, -ám nedok. вы­ менник jim vymkly z ruky события выш- ки и техники
жимать, выдавливать vyměn||it, -ím dok. выменять, об- ли из-под их контроля; (z vlivu vymrsk||at, -ám dok. 1. (dítě)
vymáčkn||out se, -u se dok. ob. менять; ~it si zkušenosti обменять- koho) освободиться от чего. 2. ve выпороть. 2. koho odkud выгнать.
expr. выразиться, высказаться ся опытом; ~it si místa поменяться spoj. vymkla se mu ruka он вы- 3. (půdu) исто­щить
vymahač, -e m 1. вымогатель. местами; ~it si několik slov переки- вихнул себе руку vymršt||it, -ím dok. метнуть,
2. взыскиватель нуться парой слов; byl, jako když vymknut||í, -í s med. вывих бросить
vymáhán||í, -í s 1. вымогатель- ho ~í его как будто подменили vymknutý вывихнутый vymršť||ovat, -uji nedok. вы­
ство 2. взыскивание výměnný сменный vymlát||it, -ím dok. 1. (obilí) брасывать, подбрасывать
vymáh||at, -ám nedok. 1. co na vyměň||ovat, -uji nedok. об­ вымо­лотить. 2. expr. перебить. vymrz||at, vymrzáv||at, 3. j. -á
kom вымогать что у кого. 2. со до- менивать; ~ovat si zkušenosti об- 3. выбить; ~it příznání z někoho nedok. вымерзать
биваться чего мениваться опытом выбить из кого признание; vymlá- vymrzlý продрогший, озяб­ший
vymách||at, -ám dok. выполо- výměr||a, -y ž размер; ~a trestu tit komu co z hlavy выбить из голо- vymrzn||out, -u dok. 1. про­
скать práv. срок наказа­ния; ~a důchodu- вы кому что мёрзнуть; ~out na mraze про­
vymakaný ob. expr. хорошо про- определение размера пенсии vym||lít, -elu dok. (voda břeh) дрогнуть на морозе. 2. вымерз-
думанный vyměř||it, -ím dok. опре­делить, размыть, вымыть нуть
vymal||ovat, -uji dok. покрасить назначить vymlouv||at, -ám nedok. komu co vymřelý вымерший
vymám||it, -ím dok. co na kom vyměř||ovat, -uji nedok. назна- отговаривать кого от чего vymř||ít, 3. j. -e dok. вымереть
expr. выклян­чить что у кого; ~it чать, устанавливать vymlouv||at se, -ám se nedok. vymst||ít se, 3. os. -í se dok. ve
slib na kom вытянуть из кого обе- výměs||ek, -ku m biol. выделе- 1. nač отго­вариваться чем. 2. па spoj. ~ilo se mu to он поплатился
щание ние, секрет koho сваливать вину на кого за это
vymandl||ovat, -uji dok. (prádlo) vym||ést, -etu dok. вымести; výmluv||a, -y ž отговорка vymydl||it, -ím dok. помыть с
выгладить бельевым катком ~ést komín прочистить дымоход; vymluv||it, -ím dok. 1. komu со мылом
vyman||it, -ím dok. koho z čeho s ním všechno ~etou на нём всег- отгово­рить кого от чего. 2. ve spoj. vymydl||it se, -ím se dok. вы-
освободить кого от чего да выезжают; ~etl každou hos- nechat koho ~it дать кому выгово- мыться с мылом
vyman||it se, -ím se dok. z čeho podu он не пропустил ни одного риться vymyk||at se, -ám se nedok. komu
освободиться от чего; ~it se z трак­тира vymluv||it se, -ím se dok. 1. nač z čeho выскальзывать; ~at se z
podřízenosti выйти из подчине- výmět, -u m (zvířat) помёт; (člo- отговориться чем; ~it se na nedo- ruky komu выходить из-под кон-
ния věka) испражнения statek času сослаться на недоста- троля кого
vymaň||ovat, -uji nedok. koho z vymet||at, -ám nedok. выме­тать; ток вре­мени. 2. hovor. выговорить- výmysl, -u m вымысел
čeho освобождать кого от чего ~at komíny чистить дымоходы ся, наговориться vymyslet (si), -ím (si) dok. при-
vymaň||ovat se, -uji se nedok. z vymetený (obloha) expr. безоб- výmluvně красноре­чиво думать, выдумать
čeho освобождаться от чего лачный výmluvnost, -i ž красноречие vymýš||let (si), -ím (si) nedok. вы-
vymást||it, -ím dok. сма­зать жи- vymezen||í, -í s ограничениеs, výmluvný красноречи­вый думывать, придумывать
ром определение vymo||ci, vymo||ct, -hu dok. vyn||ést, -esu dok. co z čeho выне-
výmaz, -u ve spoj. ~ trestu сня- vymez||it, -ím dok. ограничить; 1. ~ci si co добиться чего. 2. co na сти что из чего
тие судимости ~it své povinnosti определить kom вынудить кого к чему. 3. (daně vym||ýt, -yji dok. вымыть
vyma||zat, -žu, -ži dok. 1. co čím свои обязанности ap.) взыскать что с кого vymýt||it, -ím dok. 1. (les) выру-
смазать что чем. 2. со čím стереть vymez||ovat, -uji nedok. ограни- vymoč||it, -ím dok. (len) вымо- бить. 2. (nedostatky ap.) искоренить
что чем; ~zat minulost зачеркнуть чивать чить vymýván||í, -í s вымывание; ~í
прошлое; ~at z paměti выбросить vymíl||at, -ám nedok. 1. (obilí) vymoč||it se, -ím se dok. помо- mozků промывание мозгов
из памяти; ~at trest снять суди- молоть; 2. (voda břeh) подмывать, читься vymýv||at, -ám nedok. мыть
мость размывать vymodl||it si, -ím si dok. вымо- vynad||at, -ám dok. komu выру-
vymazáv||at, -ám nedok. co čím vymín||it si, -ím si dok. выгово- лить гать, отругать кого hovor.; dostal
1. смазывать что чем. 2. стирать рить себе výmol, -u m (na cestě) ухаб ~áno его отругали
vymázn||out se, -u se dok. hovor. vymiň||ovat si, -uji si nedok. вы- vymont||ovat, -uji dok. отсоеди- vynadív||at se, -ám se dok. na
грохнуться говаривать себе нить koho, co налюбоваться кем, чем; ne-
vyměkn||out, -u dok. expr. смяг- vymírán||í, -í s вымирание vymot||at, -ám dok. koho, co z mohu se na ten obraz ~at не могу
читься vymír||at, -ám nedok. вымирать čeho выпу­тать кого, что из чего насмот­реться на эту картину

480 481
vynahrad||it výpis||ek

vynahrad||it, -ím dok. komu со vynik||at, -ám nedok. выделяться výpad, -u m 1. voj. вылазка; vypasený expr. упитанный, раз-
возместить кому что vynikn||out, -u dok. 1. выде- podnikat ~y совершать вылазки. жиревший
vynahraz||ovat, -uji nedok. литься. 2. nad koho čím превзойти 2. sport. выпад vypátr||at, -ám dok. выследить;
1. komu со возмещать кому что. кого чем vypad||at I, -ám nedok. выгля- раскрыть, об­наружить
2. (ztracený čas) навёрстывать vynoř||it se, -ím se dok. 1. (z деть; ty dobře ~áš ты выглядишь vyp||éci, vyp||éct, -eču dok.
vynachvál||it dok. ve spoj. ne- vody) вы­нырнуть. 2. kniž. (z mlhy, ze хорошо; ~a zdravě, spokojeně у 1. (chléb ap.) выпечь. 2. co z čeho
mohl si ho ~it не мог нахвалить- tmy ар.) пока­заться него здоровый, доволь­ный вид; (sádlo ар.) вытопить что из чего.
ся им vynoř||ovat se, -uji se nedok. 1. (z nevypadat na svůj vek выглядеть 3. koho hovor. expr. на­дуть кого
vynaj||ít, -du dok. изобрести, vody) выныривать. 2. kniž. (z mlhy, моложе своих лет; ty ~áš! ну и vypeck||ovat, -uji dok. coвынуть
приду­мать ze tmy ap.). показываться видок у тебя!; ~á to na déšť по- косточки из чего
vynaklád||at, -ám nedok. co nač výnos, -u m 1. постанов­ление хоже, будет дождь; jak by to ~alo vypečený (chléb) выпеченный;
тра­тить что на что s. 2. доход; hektarový ~ урожай с на что бы это было похоже ten je ~ hovor. expr. он стреляный
vynález, -u m изобретение гек­тара vypad||at II, 3. j. -á dok. (o vla- воробей
vynaléz||at, -ám nedok. изоб­ výnosnost, -i ž 1. (podniku ар.) sech) выпасть vypék||at, -ám nedok. (chléb ар.)
ретать прибыль­ность. 2. (pole ар.) уро- vypadáv||at, 3. j. -á nedok. (o vla- выпе­кать
vynalézavý изобретательный жайность sech ap.) выпадать vypelichaný линялый
vynález||ce, -се m изобретатель výnosný 1. (podnik ар.) при- výpad||ek, -ku m 1. выпадение. vypelich||at, -ám dok. вылинять
☼~kyně, ‑kyně ž изобретатель- быльный. 2. (pole ар.) плодород- 2. (v provozu) выход из строя vypěn||it, -ím dok. hovor. expr.
ница ный vypadn||out, -u dok. 1. z čeho вспылить
vynalezen||í, -í s изобретение vynucený вынужденный выпасть из чего; vypadl jí zub vypěst||ovat, -uji, řidč. vy-
vynal||ézt, -eznu dok. изоб­рести vynuc||ovat, -uji nedok. 1. co у неё выпал зуб; ~out z paměti pěst||it, -ím dok. 1. (rostliny ар.) вы-
vynaložen||í, -í s ve spoj. s ~ím na kom вынуждать к чему кого. выпасть из памяти. 2. ob. expr. растить. 2. co v kom (charakter ар.)
všech sil напрягая все силы 2. ~ovat si со требовать чего убраться откуда; koukej, ať ~eš! воспи­тать что в ком
vynalož||it, -ím dok. co nač затра­ vynut||it, -ím dok. 1. co na kom, z убирайся! vypět||í, -í s напряжение; ~í vůle
тить koho вынудить к чему кого. 2. ~it si vypadovk||a, -y ž hovor. выезд- усилие воли; s ~ím všech sil на-
vynasnaž||it se, -ím se dok. oč co потребовать чего ное шоссе прягая все силы
очень постараться; ~ím se, abych vyobcován||í, -í s kniž. исклю­ vypál||it, -ím dok. 1. сжечь; вы- vypíchn||out, -u dok. 1. выко-
byl brzy hotov я постараюсь по- чение; ~í z církve círk. отлучение жечь; ~it komu rybník expr. оста- лоть. 2. (z místa ар.) спихнуть
скорее закончить от церкви вить с носом кого. 2. (cihly ap.) vypich||ovat, -uji nedok. выка-
vynáš||et, -ím nedok. 1. co z čeho vyobc||ovat, -uji dok. z čeho kniž. обжечь. 3. (z děla ap.) выстрелить; лывать
выносить что из чего; ~ roz­sudek исключить из чего; ~ovat z církve ~it dávku выпустить очередь. vypínací отключающий
выносить приго­вор. 2. co komu círk. отлучить от церкви 4. (CD, DVD)записать vypínač, -e m выключатель; oto-
приносить кому при­быль vyobrazen||í, -í s kniž. изобра- vypal||ovat, -uji nedok. 1. сжи- čit ~em повернуть выключатель
vynáš||et se, -ím se nedok. nad жение гать, выжигать. 2. (cihly ap.) обжи- vypínán||í, -í s выключение, от-
koho, nad kým держаться заносчи- vyobraz||it, -ím dok. kniž. изо- гать. 3. (z děla ap.) стрелять. 4. (CD, ключение
во с кем бразить, описáть DVD)записывать vypín||at, -ám nedok. 1. выклю-
výňat||ek, -ku m отрывок vyobraz||ovat, -uji nedok. kniž. výpar, -u m испарение чать; ~at motor заглушать мотор.
vynd||at, -ám dok. co z čeho hovor. изображать, описывать vyparáděný hovor. expr. расфу- 2. (prsa ap.) выпрямлять, расправ-
вынуть что из чего vyoper||ovat, -uji dok. удалить фыренный лять
vyndáv||at, vyndav||at, -ám ne- посредством операции vyparád||it, -ím dok. hovor. expr. vypín||at se, -ám se nedok. 1. (o
dok. co z čeho hovor. вынимать что vyo||rat, -ru, -rám dok. 1. (bram- разукрасить; ~it se ра­зодеться, věži ap.) kniž. выситься; ~at se na
из чего bory ар.) выкопать. 2. ve spoj. ~rat принарядиться špičky становиться на цыпочки.
vynech||at, -ám dok. 1. пропу- brázdu пропа­хать борозду vypá||rat, -ru, -rám dok. (pod- 2. nad koho зазнаваться. 3. (o světle)
стить; nevyne­chal jsi něco? ты vyorávač, -e m ve spoj. ~ bram- šívku ap.) отпороть; (starý svetr ар.) выключаться
ничего не пропустил? 3. (о motoru bor zeměd. картофелекопалка распороть vypínavost, -i ž заносчивость;
ар.) дать перебой vyoráv||at, -ám nedok. 1. (bram- vypařen||í, vypařován||í, -í s высоко­мерие
vynecháv||at, -ám nedok. 1. про- bory ар.) выкапывать. 2. ve spoj. ~at (vody) ис­парение vypínavý заносчивый; высоко-
пускать. 2. (о motoru) давать пере- brázdy пропахивать бо­розды vypař||it, -ím dok. обдать кипят- мерный
бои; paměť mu ~á память у него vyostř||it se, 3. os. -í sedok. обо- ком vypipl||at, -ám dok. (dítě) hovor.
сла­беет стриться; situace se ~ila положе- vypař||it se, -ím se dok. 1. испа- expr. вынянчить
vynechávk||a, -y ž пропуск ние обострилось риться. 2. hovor. expr. (ze schůze ap.) vypipláv||at, -ám nedok. (dítě)
vyn||ést, -esu dok. 1. co z čeho vyostř||ovat se, 3. j. -uje se nedok. смыться hovor. expr. вынянчивать
вынести что из чего. 2. со komu обост­ряться vypař||ovat, -uji nedok. обда- výpis, -u m выписка; ~ z matri-
принести кому прибыль. 3. со kart. vypáč||it, -ím dok. 1. (dveře ар.) вать ки­пятком ky мет­рическая выписка
пойти с чего взломать. 2. co z koho, na kom expr. vypař||ovat se, 3. j. -uje se nedok. výpis||ek, -ku m (z knihy) выпи-
vynikající выдающийся выудить что у кого, из кого испа­ряться ски; dělat si ~ky выписывать что

482 483
vypísk||at vypr||at

vypísk||at, -ám dok. освистать vyplav||ovat, -uji nedok. 1. вы- vyplýv||at, 3. j. -á nedok. z čeho vypotřeb||ovat, -uji dok. израс-
vypískn||out, -u dok. взвизгнуть брасывать на берег. 2. (myši z der выте­кать из чего; z toho ~á, že... из ходовать
vypis||ovat, -uji nedok. 1. co z ар.) выгонять водой этого следует, что... vypouklin||a, vypuklin||a, -y ž
čeho выписывать. 2. (zkratky ap.) vyplaz||it se, -ím se dok. (o hadu) vypn||out, -u dok. 1. выключить; выпук­лость
писать полностью. 3. (své přího- вы­ползти ~out motor заглушить мотор. vypouklý, vypuklý выпуклый
dy ap.) описывать. 4. объявлять; vyplázn||out, -u dok. ve spoj. 2. (prsa) выпятить vypoul||it, -ím dok. ve spoj. ~it
~ovat konkurs объявлять кон- ~out jazyk высунуть язык vypn||out se, -u se dok. 1. (o mo- oči вытаращить глаза
курс; ~ovat cenu zač назна­чать vyplaz||ovat, -uji nedok. ve spoj. toru ap.) выключиться. 2. (o člově- vypoušt||ět, -ím nedok. 1. выпу-
награду за что; ~ovat půjčku вы- ~ovat jazyk высовывать язык ku) выпрямиться. 3. на­прячь все, скать; ~ět rybník спускать воду
пускать заём vyplen||it, -ím dok. 1. (město ар.) силы из пруда. 2. (raketu ар.) запускать.
vyp||ít, -iji dok. выпить; ~ít jed- раз­грабить, опустошить. 2. (škůd- vypnut||í, -í s вы­ключение 3. (písmena ар.) пропускать
ním douškem вы­пить залпом; ty ce ар.) уничтожить vypnutý выключенный výpově||ď, -di ž 1. дача свиде-
si to ~iješ ob. expr. ты за это по- vypl||ést, -etu dok. co сплести vypoc||ovat, -uji nedok. hanl. вы- тельских показаний. 2. увольне-
платишься что мучивать ние. 3. jaz. высказывание s
vypjatý (hruď) выпяченный vypl||ést se, -etu se dok. z čeho výpoč||et, -tu m расчёт, вычис- vypov||ědět, -ím dok. 1. komu co
vyplácen||í, -í s выплата, вы­ expr. выпу­таться из чего ление; statistické ~ty статистиче- рассказать кому что. 2. koho od-
дача výplet, -u m 1. плетёное сиде- ские расчёты kud выслать кого от­куда; ~ědět
vyplác||et, -ím nedok. 1. co komu нье. 2. (tenisové rakety) сетка výpočetní вычислительный nájemníka z bytu отказать кому
выплачивать что кому. 2. оплачи- vyplét||at, hovor. vyplít||at, -ám vypočítat, -ítám, vypoč||íst, -tu в квар­тире; ~ědět koho ze služ-
вать. 3. выкупать. 4. komu hovor. nedok. co сплетать что dok. вычислить, высчитать, рас- by уволить co службы кого.
expr. лупить кого vyplét||at se, hovor. vyplít||at se, считать; ~ početní příklad решить 3. (smlouvu ар.) рас­торгнуть.
vyplác||et se, 3. j. -í se nedok. оку- -ám se nedok. z čeho expr. выпуты- пример по математике 4. zprav. ve spoj. ~ědět válku объ-
паться; to se nevyplácí это дело ваться из чего vypočítáv||at, -ám nedok. 1. вы- явить войну
нестоящее vyplísn||it, -ím dok. kniž. выру- числять, высчитывать. 2. пере- vypovězen||ec, vypověděn||ec,
výplach, -u m med. промывание; гать числять -се m изгнан­ник
~ ža­ludku промывание желудка vypl||ít, řidč. vypl||et, -eji dok. vypočítavý расчётливый vypovíd||at, -ám nedok. 1. давать
vypláchn||out, -u dok. вы­ выпо­лоть vypoklonk||ovat, -uji dok. expr. показания; ~at vše podle pravdy
полоскать; ~out si ústa прополо- vypliv||at, -ám dok. сплюнуть вежливо выпроводить высказывать всё как есть. 2. koho
скать рот; ~out žaludek med. про- vyplivn||out, -u dok. выплюнуть vypomáh||at, -ám nedok. 1. komu odkud высы­лать кого откуда; ~at
мыть желудок vypliv||ovat, -uji nedok. сплёвы- v čem помогать кому в чём. 2. ~at si koho z bytu выселять кого из квар­
výplach||ovat, -uji nedok. вы- вать čím прибегать к чему; ~at si, jak se тиры; ~at koho ze služby уволь-
поласкивать; ~ovat žaludek med. vyplíž||it se, -ím se dok. выполз- dá перебиваться как придётся n. с нять со службы кого. 3. (smlouvu
промывать желудок ти хлеба на квас ар.) расторгать. 4. zprav. ve spoj. ~at
vypl||akat se, -áču se, -áči se výpl||ň, -ně ž 1. (dveří) филёнка. výpomoc, -i ž 1. помощь; při- válku объявлять войну
dok. выпла­каться 2. (do polštářů) набивка jmout koho na ~ взять в помощь vypovídat se, -ám se dok. наго-
vyplašený испуганный, встре- vypln||it, -ím dok. 1. co čím за- кого. 2. пособие; jednorázová ~ вориться, выговориться
воженный полнить, заделать что чем. 2. ис- единовременное пособие vypracován||í, -í s 1. обра­ботка.
vyplaš||it, -ím dok. вспугнуть полнить; ~it rozkaz исполнить vypomo||ci, vypomo||ct, -hu 2. разработка
výplat||a, -y ž 1. выплата. 2. зар- поручение; ~it slib сдержать обе- dok. 1. komu v čem помочь кому в vyprac||ovat, -uji dok. разрабо-
плата. 3. expr. порка ž щание чём. 2. ~ci si čím прибегнуть к чему тать
vyplat||it, -ím dok. 1. co komu вы- vyplň||ovat, -uji nedok. 1. co čím výpomocný вспомогательный; vypracováv||at, -ám nedok. раз-
платить что кому. 2. koho распла- заполнять, заделывать что чем. ~ dělník подсобный рабатывать
титься с кем. 3. оплатить. 4. выку­ 2. исполнять vypořád||at se, -ám se dok. s kým, vyprahlý пересохший
пить. 5. expr. отлупить výplod, -u m kniž. zprav. hanl. по- čím 1. свести счеты с кем. 2. спра- vyprahn||out, 3. j. -е dok. пере-
vyplatit se, 3. os. -í se dok. оку- рождение; chorobné ~y бредни виться с чем; s tím se musíš ~at sám сохнуть; vyprahlo mi v hrdle, v
питься; to se ~í это дело стоящее; vypl||out, -uji dok. 1. всплыть. с этим ты должен справиться сам ústech у меня пересохло в горле
to se ti nevyplatí это тебе даром 2. выйти в море; loď ~uje za hodi- vypořádáv||at se, -ám se nedok. vypraný выстиранный
не пройдёт nu корабль отойдёт через час s kým, čím 1. (se svými starostmi ap.) výprask, ob. vejprask, -u m пор-
výplatní платёжный; ~ den vyplouv||at, -ám nedok. справляться с чем. 2. расправ­ ка; dostat ~ получить взбучку
день вы­платы; ~ listina пла­ 1. всплывать. 2. выходить в море ляться, разделываться с кем, чем vyprásk||at, -ám dok. выпо­роть
тёжная ведомость vyplut||í, -í s (lodi) выход в море vypotác||et se, -ím se dok. выйти vypráš||it, -ím dok. co выбить
vyplav||at, -u dok. (na hladinu) vyplyn||out, 3. j. -e dok. z čeho пошатываясь пыль из чего
всплыть явиться следствием чего; z toho vypot||it, -ím dok. hanl. выжать vypraš||ovat, -uji nedok. со вы-
vyplav||it, -ím dok. 1. выбросить ~ulo, že... из этого стало ясно, что... из себя бивать пыль из чего
на берег. 2. (myši z děr ар.) выгнать vyplýtv||at, -ám dok. (pe­níze) vypot||it se, -ím se dok. пропо- vypr||at, -eru dok. 1. выстирать.
водой. 3. (koně) выку­пать растратить теть 2. вымыть, по­мыть

484 485
výprav||a vyrozuměn||í

výprav||a, -y ž 1. экспеди­ция; vyproduk||ovat, -kuji dok. про- vypůjč||ovat si, -uji si nedok. co výrobní производ­ственный;
křižácké ~y hist. крестовые по- извести od koho заимствовать ~ kapacita про­извод­ственная
ходы. 2. (divadelní hry) постановка vypros||it (si), -ím (si) dok. вы- vypuk||at, vypukáv||at, 3. j. -á мощность; ~ náklady из­держ­ки
výpravč||í, -ho m želez. дежур­ просить; to bych si ~il! expr. этого nedok. вспыхивать производства; ~ cena себесто­
ный по станции ☼~í, -í ž дежур­ я не позволю! vypukn||out, 3. j. -e dok. имость; ~ prostředky средства
ная по станции vyprost||it, -ím dok. koho, co z 1. вспыхнуть. 2. zprav. ve spoj. ~out про­изводства; ~ síly производи-
vyprávěč, vypravěč, -е m рас- čeho высвободить кого, что из v pláč, v smích разразиться слеза- тельные силы; ~ vztahy произ-
сказчик ☼~ka, ‑ky ž рассказчица чего; ~ it horníka ze závalu осво- ми, смехом водственные отношения
vyprávěn||í, vypravován||í I, -í s бодить шахтёра из-под породы vypulír||ovat, -uji dok. ob. (boty výroč||í, -í s годовщина; sté ~í
повествова­ние; ~í očitého svědka vyprost||it se, -ím se dok. z čeho ap.) отполировать naroze­nin, úmrtí столетие со дня
рассказ очевидца освободиться от чего vypump||ovat, -uji dok. вы- рождения, смерти
vypráv||ět, -ím, vyprav||ovat vyproš||ovat (si), -uji (sí) nedok. качать; ~ovat komu žaludek про- výroční zprav. ve spoj. ~ den годов-
I, -uji nedok. рас­ска­зывать; со ti выпра­шивать ♦ to si ~uji! expr. мыть желудок кому щина; ~ schůze отчётное годовое
mám ~ ět hovor. да что там гово- этого я не позволю! výpust, -i ž tech. выпускное от- собрание; ~ zpráva годовой отчёт
рить vyprošť||ovat, -uji nedok. koho, верстие výrok, -u m 1. изречение. 2. práv.
vyprav||it, -ím dok. 1. отпра- co z čeho высвобождать кого, что vypust||it, -ím dok. выпустить вердикт
вить; ~it koho na cestu снарядить из чего vypuz||ovat, -uji nedok. вы­ výron, -u m эманация; ~ krve,
кого в путь; ~it zboží отгрузить vyprošť||ovat se, -uji se nedok. z гонять, прогонять krevní ~ med. кровоизлияние; ~
товар. 2. (divadelní hru) div. поста- čeho освобождаться от чего výr, -a m zool. филин plynu tech. выброс газа
вить. 3. ~it ze sebe с трудом про- vyprováz||et, -ím nedok. сопро- vyráb||ět, -ím nedok. произво- výrost||ek, -ka m подросток
изнести; nevypravil ze sebe ani вождать дить vyrovnán||í, -í s 1. примире­ние.
slovo он не вымолвил ни слова vyprovod||it, -ím dok. сопрово- výraz, -u m выражение 2. уплата по счёту; ~í dluhu пога-
vyprav||it se, -ím se dok. 1. (do дить vyraz||it, -ím dok. 1. выбить; ~t z шение долга. 3. выравнивание; ~í
města ap.) отправиться. 2. снаря- vyprovok||ovat, -uji dok. co; ruky komu co выбить из рук у кого vysokých a nízkých cen уравни-
диться; ~it se na cestu собраться koho k čemu спровоцировать что; что; ~it zub, oko вы­бить зуб, глаз. вание цен
в дорогу кого на что 2. ~it si kam expr. отправиться куда; vyrovn||at, -ám dok. 1. подров-
výpravn||a, -y ž odb. эк­ vyprskn||out, -u dok. ve spoj. ~it si na výlet пойти на экскурсию нять; ~at krok выровнять шаг.
спедиционная контора ~out smíchy прыснуть от смеха výrazný выразительный 2. уравновесить. 3. (dluhy ap.) по-
výpravn||ý 1. (film ар.) обстано­ vyprš||et, 3. os. -í dok. (o lhůtě ар.) vyrážk||a, -y ž сыпь гасить; jsme ~áni мы в расчёте,
вочный. 2. ve spoj. ~á báseň lit. истечь výražk||a, -y ž, zast. výraž||ek, мы квиты; ~at si s kým účty свести
эпическое стихотворение vyprš||et se, 3. os. -í se dok. ~elo -ku m ржаная мука первого сорта счёты с кем
vypravován||í II, -í s ve spoj. se дождь прошёл výražkov||ý zprav. ve spoj. ~á vyrovn||at se, -ám se dok. 1. вы-
dlouhé ~í долгие сборы vypsán||í, -í s (odměny ap.) объ- mouka ржаная мука первого со- ровняться. 2. s kým рассчи­таться,
vyprav||ovat II, -uji nedok. 1. от- явление рта; ~ý chléb ржаной хлеб из расплатиться с кем. 3. s čím при-
правлять; ~ovat zboží отгружать vypsan||ý ve spoj. ~á ruka муки первого сорта мириться, свыкнуться с чем.
товар. 2. ~at hru div. ставить пье- установив­шийся почерк vyretuš||ovat, -uji dok. отрету- 4. komu v čem сравниться с кем в
су vyp||sat, -íšu dok. co z čeho вы- шировать чём; nikdo se mu nevyrovná ни-
vyprázd||nit, -ím dok. co опо- писать что из чего výrob||a, -y ž производ­ство; кто с ним не может срав­ниться
рожнить что; ~ it pohár do dna vypt||at se, -ám se dok. koho na průmyslová ~a промышленное vyrovnávací уравнительный; ~
осушить бокал koho, co расспросить кого о ком, произ­водство; hromadná ~a мас- branka sport. ответный гол
vyprázdn||it se, -ím se dok. 1. (o чём совое производство; sériová ~a vyrovnáv||at, -ám nedok. 1. под-
ulicích ар.) опустеть. 2. (o člově­ku) vyptáv||at se, -ám se nedok. koho серийное произ­водство; pásová равнивать; ~at krok выравни­вать
испражниться na koho, со расспрашивать кого о ~a конвейерное производ­ство; шаг. 2. уравновешивать. 3. (dluhy
vyprch||at, 3. j. -á dok. улету- ком, чём proudová ~a поточное произ- ap.) погашать; ~at si účty s kým
читься vypuc||ovat (si), -uji (si) dok. водство; zbožní ~a производство сводить счёты с кем. 4. sport. срав-
vyprod||aný распроданный; (boty ap.) ob. почистить товаров; zahájit ~u на­чать произ­ нивать счет; hráč ~á pět minut
lístky jsou ~ány все би­леты про- vypuč||et, 3. os. -í dok. (o květech) водство před koncem utkání игрок срав-
даны распуститься výrobc||e, -е m производитель нивает счёт за пять минут до кон-
vyprod||at, -ám dok. рас­ vypud||it, -ím dok. изгнать, вы- výrob||ek, -ku m изделие s; ца состязания
продать; představení je ~ ano гнать uzenářské ~ky колбасные из- vyrovnáv||at se, -ám se nedok.
спектакль идёт с аншла­гом; hrát vypůjč||it si, -ím si dok. co od делия; zemědělské ~ky сель­ско­ 1. выравниваться, выпрямлять-
před ~aným hledištěm играть пе- koho позаимствовать ♦ já si tě хозяйственные продукты; prů­ ся. 2. урав­новешиваться. 3. s kým
ред переполненным залом ~ím! hovor. expr. я тебе покажу! myslové ~ky промтовары m mn.; расплачиваться с кем.4. komu v čem
vyprodáv||at, -ám nedok. рас­ výpůjčk||a, -y ž заём umělecký ~ek худо­жественное равняться с кем в чём
продавать výpůjční абоне­ментный; ~ řád изделие vyrozuměn||í, -í s уведомление,
výprodej, -e m распродажа порядок выдачи vyrob||it, -ím dok. произвести извеще­ние

486 487
vyrozum||ět vyskyt||ovat se

vyrozum||ět, -ím dok. 1. koho o vyřeš||it, -ím dok. решить; ~it отказывать в просьбе; ~ovat si co vyschlý высохший
čem уведомить кого о чём. 2. со z rovnici mat. решить уравнение s kým объясняться с кем ♦ ~ovat si vyschn||out, 3. j. -e dok. высо-
čeho zast. понять что из чего výřez, -u m прорезь, вырез účty s kým сводить счёты с кем хнуть; vyschlo mi v krku у меня
vyrozumív||at, -ám nedok. koho o vyře||zat, -žu, -zám dok. выре- vyřiz||ovat se, -uji se nedok. (o пересохло в горле
čem уведомлять кого о чём зать; выпилить řadě) вы­равниваться, равняться vysídlen||ес, -се m пересе­ленец
vyrudlý выгоревший, выцвет- vyřezávaný резной vyřkn||out, -u dok. kniž. выска- vysídl||it, -ím dok. выселить
ший vyřezáv||at, -ám nedok. вырезáть зать; ~out rozsudek nad kým вы­ vysídl||ovat, vysidl||ovat, -uji
vyrudn||out, 3. j. -e dok. выго- vyřídilk||a, -y ž ve spoj. má dob- нести приговор кому běžné nedok. выселять
реть, выцвести rou ~ u hovor. он за словом в кар- výsad||a, -y ž преимущество vysílací передающий; ~ sta­nice
vyr||ůst, -ostu dok. вырасти ман не лезет výsad||ek, -ku m voj. десант передающая станция
vyrůst||at, -ám nedok. расти; вы- vyříd||it, -ím dok. 1. komu co пе- výsadkář, -e m voj. десантник vysílač, -e m передатчик; roz-
растать редать кому что: mám vám něco výsadkový voj. десантный hlasový ~ радио­передатчик; tele-
výrůst||ek, -ku m med. нарост ~it я должен вам кое-что пере- výsadní привилегированный; vizní ~ телепередатчик
vyruš||it, -ím dok. koho z čeho, дать. 2. ~it (si) сделать, устро- ~ právo práv. преимущественное vysílačk||a, -y ž передатчик; taj-
v čem по­беспокоить кого; ~it ze ить; оформить; ~ it si formality право ná ~a подпольный пере­датчик
spánku koho разбу­дить кого; ~it při vstupu do zaměstnání офор- vys||át, -aji dok. 1. высо­сать; vysílán||í, -í s радиовещание;
koho z práce оторвать кого от ра- миться на рабо­ту; ~it si nákupy (vodu, vzduch ар.) выкачать. 2. ho- televizní ~í телевещание
боты сделать покупки. 3. рассмотреть, vor. пропылесосить vysíl||at, -ám nedok. 1. посылать.
vyruš||ovat, -uji nedok. koho z разо­брать; ~it žádost kladně удов- vysavač, -e m пылесос 2. переда­вать по радио; ~áme
čeho, v čem тревожить, беспокоить летворить просьбу; ~it žádost zá- vysáv||at, -ám nedok. 1. высасы- zprávy передаём последние из-
кого, мешать кому в чём; bez předm.; porně отказать в просьбе. 4. ~it вать. 2. hovor. пылесосить вестия. 3. (paprsky) odb. излучать
nevyrušuji? я не помешаю?; ne- si со s kým объясниться с кем ♦ ~it vysáz||et, -ím dok. высадить vysílen||í, -í s изнеможение
chtěl být ~ován он не хотел, чтобы si účty s kým свести счёты с кем. vysaz||ovat I, -uji nedok. вы­ vysílený обессиленный
его беспокоили; ~ovát z práce от- 5. выровнять; napravo ~ it! (povel) саживать vysíl||it, -ím dok. лишить сил; ne-
рывать от работы направо равняйсь! 6. koho expr. výseč, -e ž geom. сектор m; kru- moc ho ~la болезнь его изнурила
vyrv||at, -u dok. вырвать; ~at i s покончить с кем neutr.; je vyřízen hová ~ круговой сектор; kulová ~ vysíl||it se, -ím se dok. обесси-
kořeny вырвать с корнем hovor. с ним (уже) покон­чено шаровой сектор леть; ~it se plaváním устать от
vyrv||at se, -u se dok. komu, z čeho vyříd||it se, -ím se dok. (o řadě, v vysed||at, -ám nedok. 1. z čeho (z плавания
выр­ваться у кого, из чего útvaru) подровняться, выровнять- vlaku ар.) высаживаться из чего. vysil||ovat, -uji nedok. обесси-
vyrýp||at, -ám, vyrýpn||out, -u ся 2. (nad knihou ар.) просижи­вать ливать
dok. выкопать vyřin||out se, 3. j. -e se dok. (o vysedáv||at, -ám nedok. проси- vysil||ovat se, -uji se nedok.
vyr||ýt, -yji dok. 1. вырыть, вы- krvi, o slzách) kniž. потечь běžné живать обессилевать
копать. 2. процарапать. 3. do čeho vyřít||it se, -ím se dok. expr. (ze vysed||ět, -ím dok. 1. (kuřata) вы- vysilující изнурительный
выре­зать по чему; ~ýt do kovu вы- dveří ap.) выбежать; proti komu, сидеть. 2. (na schůzi) просидеть vys||ít, -eji dok. (obilí) высеять,
гравировать на металле čemu кинуться к кому, чему; (о psu) vysedlý вы­ступающий; obličej s по­сеять
vyrýv||at, -ám nedok. 1. вы- броситься на кого, что ~mi lícními kostmi скуластое лицо vyskak||ovat, -uji nedok. 1. odkud
рывать, выкапывать. 2. выцара- vyřízen||í, -í s (záležitosti ар.) vysedn||out, -u dok. ž čeho (z vla- выпрыгивать из чего. 2. (do výš-
пывать. 3. do čeho вы­ре­зывать по исполне­ние s; (pasu) оформление ku ар.) высадиться, выйти из чего ky) подпрыгивать. 3. (па stupátko)
чему; ~at do mědi гравиро­вать на s; ~í objednávky выполнение s vysek||at, -ám dok. 1. (stromy ар.) вспрыгивать
меди заказа; ~ í sporu разрешение s вы­рубить. 2. (nápis do kamene ар.) vyskoč||it, -ím dok. 1. odkud
vyřaděný, vyřazený 1. (zboží спора; (kladné) ~í žádosti удов- высечь; ~at cestu lesem прору- выскочить, выпрыгнуть из чего
ар.) бракованный. 2, (stroj ар.) вы- летворение s просьбы; záporné ~ бить дорогу в лесу. 3. koho z čeho 2. подпрыгнуть. 3. вскочить
шедший из строя. 3. (závodník ар.) í žádosti отказ m в просьбе hovor. expr. выручить кого из чего výskok, -u m sport. подскок
выбывший vyřízený 1. (záležitost ар.) рас- vysek||at se, -ám se dok. z čeho výskot, -u m радост­ные воскли-
vyřad||it, -ím dok. 1. забрако- смотренный; (objednávka) вы­ hovor. expr. выкарабкаться из чего цания
вать; ~it z výroby снять с произ- полненный; (žádost) удовлетво- vysek||ávat, -ám nedok. 1. (stro- vyskotač||it se, -ím se dok. expr.
водства; ~it z provozu вывести из рённый. 2. (řady voják u, voz и) вы- my ap.) вырубать. 2. (nápis do kame- нашалиться
строя. 2. (ze školy) выпустить ровненный ne ар.) высекать výskyt, -u m 1. встречаемость.
vyřaďovací, vyřazovací ve spoj. vyřízn||out, -u dok. вырезать vysekn||out, -u dok. вырубить ♦ 2. geol. месторождение s
~ závody sport. отборочные состя- vyřiz||ovat, -uji nedok. 1. komu ~out komu poklonu hovor. expr. от- vyskyt||ovat se, 3. j. -uje se ne-
зания co (ro­dičům pozdrav ар.) передавать весить кому поклон dok. встре­чаться, попадаться
vyřaď||ovat, vyřaz||ovat, -uji кому что. 2. ~ovat (si) обустраи- vysekn||out se, -u se dok. ob. expr. vyskytn||out se, 3. j. -e se dok.
nedok. 1. отбраковыватть; ~ovat z вать, приводить в порядок; ~ovat вырядиться встре­титься; ~ou se případy, kdy
výroby снимать с производ­ства. si nákupy делать покупки; ~ovat výsev, -u m посев бывают случаи, когда
2. (ze školy) выпускать žádost kladně удовлетворять vysév||at, hovor. vysív||at, -ám vyskyt||ovat se, 3. j. -uje se ne-
výřečný красноречивый просьбу; ~ovat žádost záporně nedok. вы­сеивать dok. встре­чаться, попадаться

488 489
vyslan||ec vystěh||ovat

vyslan||ec, -се m dipl. посланник чить отставку; odejít do ~y выйти фессор; ~é vzdělání высшее vyspě||t, -ji dok. созреть, раз-
m ☼~kyně, ‑kyně ž jako m в отставку; učitel ve ~ě учитель образо­вание виться
vyslanecký посольский; ~ rada на пенсии vysok||ý высокий; ~é boty vyspív||at, -ám nedok. созревать,
советник посольства výslužk||a, -y ž гостинец сапоги; ~á pec доменная печь; развиваться
vyslanectv||í, -í s полномочное vyslých||at, -ám nedok. koho до- skok ~ý прыжок в высоту; ~ý vysprav||it, -ím dok. починить,
предста­вительство прашивать кого; ~at zajatce до- zisk большая прибыль; ~ý věk, при­вести в порядок
vyslat, vyšlu dok. послать, на- прашивать пленных ~é stáří глубокая старость; ~ý vysprch||ovat se, -uji se dok.
править vyslyš||et, -ím dok. zprav. ve spoj. tlak высокое давление; ~é učení, принять душ
výsled||ek, -ku m результат; ~et čí prosbu внять чьей просьбе ~á škola высшее учебное заведе- vysrkn||out, -u dok. вы­хлебать
dobré ~ky достижения vysmahlý пережаренный ние; ~é učení technické высшее vystač||it, -ím dok. хва­тить; s čím
výsledný окончательный vysmahn||out, 3. j. -e dok. высо- техническое учебное заведение; ~ím s chlebem do zítřka хлеба
výslech, -u m допрос; křížový ~ хнуть vyšší vzdě­lání высшее образова- мне хватит до завтра; ~í se sila-
перекрёст­ный допрос; zavolat k vysm||át se, -ěji se dok. 1. komu, ние; hrát ~ou hru вести большую mi сил ему хватит; s tím dlouho
~u вызвать на до­прос čemu высмеять кого, что. 2. посме- игру; je nejvyšší čas самое время; nevystačíš на этом далеко не уе-
vyslechn||out, -u dok. 1. выслу- яться вдоволь je vyšší než já он выше меня дешь; ~í si sám он сам справится
шать; прослушать. 2. допро­сить, vysmaž||it, -ím dok. изжарить vysol||it, -ím dok. komu ob. expr. vystart||ovat, -uji dok. старто-
опросить; ~out zajatce допро­сить výsměch, -u m насмешка; ~ osu- отсыпать, отвалить кому вать
пленного du иро­ния судьбы vysond||ovat, -uji dok. прозон- vyst||át, -ojím dok. 1. простоять.
vyslepič||it, -ím dok. ob. expr. вы- výsměšný насмешливый дировать 2. перенести, вытерпеть. 3. (zprav.
болтать vysmek||at se, vysmekáv||at se, výsost, -i ž ve spoj. Jeho Výsost se záp.) hovor. nemohu ho ~át я его
vyslíd||it, -ím dok. выследить -ám se nedok. выскальзывать Его Высочество не выношу
vysloužil||ec, -ce m ветеран vysmekn||out se, -u se dok. výsostn||ý zprav. ve spoj. ~á prá- výstav||a, -y ž выставка; hospo-
vysloužilý (voják) отставной выскольз­нуть va суверенные права; ~é vody dářská ~a сельскохозяйственная
vyslouž||it si, -ím si dok. со до- výsměšný (tón) насмешливый террито­риальные воды выставка
служиться до чего; ~il si výprask vysměvačný (člověk) насмеш- vysoud||it, -ím dok. co na kom вы- výstavb||a, -y ž строительство;
iron. он заработал порку ливый судить что у кого bytová ~a жи­лищное строитель-
vyslovený hovor. явный; ~ hlu- vysmív||at se, -ám se nedok. vysouk||at (si), -ám (si) dok. (ru- ство
pák круглый дурак komu, čemu осмеивать кого, что kávy) засучить vystav||ět, -ím dok. построить
vyslov||it, -ím dok. произне- vysmolen||ý ve spoj. ~ý sud vysouk||at se, -ám se dok. 1. (o výstavišt||ě, -ě s территория вы­
сти; ~ it díky komu выразить бла­ просмолён­ная бочка; ~é hrdlo лу- košili) задраться. 2. expr. z čeho вы- ставки
годарность кому; ~it souhlas изъ- жёная глотка сунуться из чего. 3. (nahoru) взо­ vystav||it, -ím dok. 1. выставить;
явить согласие vysmol||it, -ím dok. за­смолить, браться ~it na odiv выставить напоказ.
vyslov||it se, -ím se dok. выска- осмолить vysoukáv||at (si), -ám (si) nedok. 2. выдать; оформить; dát si ~it
заться vysmrk||at se, -ám se dok. вы- (rukávy) засучивать dokumenty оформить докумен-
vysloviteln||ý ve spoj. těžko ~é сморкаться vysoukáv||at se, -ám se nedok. ты; ~it účet выписать счёт
jméno, slovo труднопроизноси- vysmýč||it, ob. vysmějč||it, -ím 1. (o košili) задираться. 2. expr. z vystav||it se, -ím se dok. čemu
мое имя, слово dok. 1. (stěny ар.) обмести пыль. čeho высовываться из чего. 3. (na- подвергнуться чему
výslovně совершенно ясно 2. (všechny kouty ap.) hovor. expr. ос- horu) взбираться výstavný красивый, благо-
výslovnost, -i ž произно­шение; мотреть vysoustruh||ovat, -ují, vysou- устроенный
spisovná ~ jaz. литературное про- vysněný созданный воображе- struž||it, -ím dok. выточить, вы- vystav||ovat, -uji nedok. 1. вы-
изношение нием строгать ставлять; ~ovat na odiv выстав-
výslovn||ý определённый; ~ý vysn||ít, -ím dok. выдумать vysoušecí сушильный лять напоказ. 2. (člověka ne­bezpečí
příkaz, ~é nařízení прямой при- vysoce высоко vysoušeč, -e m ve spoj. ~ vlasů ap.) подвергать. 3. (potvrzení ар.)
каз vysočin||a, -y ž zeměp. возвы- фен m оформлять
vyslovován||í, -í s произношение шенность vysoušen||í, -í s сушка vystav||ovat se, -uji se nedok.
vyslov||ovat, -uji nedok. 1. про- vysoko вы­соко; ~ cenit koho výsp||a, -y ž мыс; Češi jsou čemu подвергать себя чему
износить. 2. выска­зывать; ~ovat высоко це­нить кого; ~ postave- nejzá­padnější ~a Slovanstva kniž. vystavovatel, -e m экспонент
díky komu выражать благодар- ný člověk высокопостав­ленный чехи – самый западный форпост vystěhoval||ес, -се m переселе-
ность кому; ~ovat souhlas согла­ человек; výše uvedený выше­ славянства нец
шаться упомянутый vyspalý выспавшийся vystěhovalecký переселенче-
vyslov||ovat se, -uji se nedok. vysokoškolák, -áka m студент vysp||at se, -ím se dok. выспать- ский
высказываться вуза ☼~ačka, ‑ačky ž студентка ся; jak ses ~al? как ты спал? vystěhovalectv||í, -í s массовое
výsluň||í, -í s солнечная сторо- вуза vyspěl||ý 1. зрелый. 2. разви- переселе­ние
на; na ~í slávy в ореоле славы vysokoškolsk||ý вузовский; ~é той; sportovně ~á země разви- vystěh||ovat, -uji dok. koho 1. od-
výslužb||a, -y ž отставка; ve ~ě studium курс выс­шего учебно- тая в спортивном отношении kud высе­лить кого откуда. 2. со od-
в от­ставке; být dán do ~у полу- го заведения; ~ý profesor про­ страна kud вынести что откуда

490 491
vystěh||ovat se vysvobod||it

vystěh||ovat se, -uji se dok.odkud vystrojený разодетый, наря- vystřík||at, -ám dok. 1. co čím vysun||ovat, -uji nedok. высовы-
kam переехать от­куда куда женный (ucho rozto­kem ар.) промыть что вать
výstelk||a, -y ž anat. эпителий vystroj||it, -ím dok. 1. (hostinu чем. 2. kam ob. извергнуть сперму vysuš||it, -ím dok. высушить
vystihn||out, -u dok. 1. подме- ap.) устроить. 2. (nevěstu ар.) на- vystříkn||out,-u dok. (o vodě ap.) vysuš||ovat, -uji nedok. высуши-
тить; ~out vhodný okamžik улу- рядить брыз­нуть вать
чить удобный момент; ~out smysl vystroj||it se, -ím se dok. наря- vystřik||ovat, -uji nedok. 1. (o výsuvný выдвижной
jeho slov уловить смысл его слов; диться vodě ap.) брызгать. 2. co čím про- vysvěc||ovat, -uji nedok. círk.
~out slovy выра­зить словами; to výstřední эксцентричный; ~ мывать что чем 1. (kostel) освящать. 2. (kněze) по-
jsi správně vystihl это ты пра- člověk экс­центрич­ный че­ловек; ~ vystříl||et, -ím dok. 1. (všech- свящать в сан
вильно заметил. 2. ~out koho ho- šaty крикливая одежда ny náboje) расстрелять; ~et celý vysvědčen||í, -í s свидетельство;
vor. раскусить кого. 3. kniž. отобра- výstředník I, -a m эксцентрич- zásob­ník выпустить всю обойму. školní ~í табель успеваемости;
зить, пе­редать ный человек 2. (všechnu zvěř ар.) перестрелять maturitní ~í аттестат зрелости;
vystih||ovat, -uji nedok. 1. под- výstředník II, -u m tech. эксцен- vystřízlivělý 1. протрезвев­ший. lé­kařské ~ í медицинское свиде-
мечать. 2. отображать; передавать трик 2. остепенившийся тельство
výstižný меткий, удачный výstřednost, -i ž эксцент­ vystřízliv||ět, -ím dok. 1. про- vysvět||it, -ím dok. círk. 1. (kos-
vyst||lat, -elu dok. co čím выстлать, ричность трезветь. 2. осте­пениться tel) освятить. 2. (kněze) посвятить
выложить что чем; cesta ~laná kvě- výstředný mat. эксцентриче- výstriž||ek, -ku m газетная вы- в сан
ty путь, усыпанный розами ский резка vysvětlen||í, -í s объяснение; žá-
vyston||at se, -ám se dok. отле- výstřel, -u m выстрел; padl ~ vystřižen||ý ve spoj. hluboce ~é dat ~í требо­вать объяснения
жаться прозвучал выстрел šaty платье с глубоким декольте vysvětl||it, -ím dok. 1. komu co
vystop||ovat, -uji dok. высле- výstřelek, -ku m, zprav. v mn. ~ky vystud||ovat, hovor. vyštud||o- объяснить, разъяснить кому что.
дить экс­центричный поступок; ~ky vat, -uji dok. отучиться; ~ ovat 2. ~it si со понять что; nedovedu
vystoupen||í, -í s 1. выступле- módy капризы моды lékařskou fakultu окончить ме- si to nijak ~it я этого никак не
ние. 2. z čeho выход из чего. vystřel||it, -ím dok. 1. z čeho вы- дицинский факультет; dát koho могу понять; jak si to mám ~it?
vystoup||it, -ím dok. 1. поднять- стрелить из чего; ~it dávku выпу- ~ovát послать кого учиться как прикажете это понимать?
ся; ~it do třetího poschodí под­ стить очередь. 2. (raketu ар.) вы- výstup, -u m 1. подъём; восхож- vysvětl||it se, 3. os. -í se dok.
няться на четвёртый этаж; ~it na пустить. 3. ve spoj. ~it na branku дение. 2. выход. 3. выступление; выяс­ниться
tribunu выйти на трибуну. 2. вы- sport. ударить по воротам. 4. z čeho herec před svým ~em актёр перед vysvětlitelný объяснимый
йти; ~it z řady выйти из строя. 3. z expr. выскочить из чего ♦ ~it si z выходом. 4. div. явление, сцена; vysvětlivk||a, -y ž пояснение,
čeho высадиться из чего. 4. z čeho koho hovor. expr. разыграть кого dělat ~y komu устраивать сцены примеча­ние
уйти из чего. 5. выступить vystřelovací ve spoj. ~ nůž нож с кому vysvětl||ovat, -uji nedok. объ-
vystouplý выступающий s ~mi выкидным лезвием výstup||ek, -ku m (zdi, skály) вы- яснять; ~ovat si со po svém пони-
lícními kostmi скуластый vystřel||ovat, -uji nedok. 1. z ступ мать что по-своему
výstrah||a, -y ž предостереже- čeho, na koho стрелять из чего, в výstupní ve spoj. ~ dveře выход; vysvít||at, 3. j. -á dok. z čeho
ние; důtka s ~ou выговор с пре­ кого. 2. (rakety ар.) запускать ~ sta­nice станция, на которой следо­вать из чего; z toho ~á, že...
дупреждением; dát komu ~u пре- vystříd||at, -ám dok. сменить; нужно выходить из этого следует, что...
достеречь кого; pro ~u druhým в mužstvo ~alo sport. в команде vystupň||ovat, -uji dok. уси- vysvít||it, -ím dok. израсходо­
назидание другим произошла замена. 2. koho kým за- лить; ~ovat do krajnosti довести вать на освещение
vystrašený испуганный менить кого кем до крайности vysvl||éci, vysvl||éct, -eču, vy-
vystraš||it, -ím dok. испугать vystříd||at se, -ám se dok. 1. s kým vystupň||ovat se, 3. j. -uje se ne- svlékn||out, hovor. vysvlíkn||out,
vystraš||it se, -ím se dok. испу- смениться. 2. перебывать; v hote- dok. усилиться -u dok. 1. koho раздеть кого. 2. co
гаться lu se ~alo mnoho hostů в гостини- vystupován||í, -í s поведение снять что
výstražn||ý предостерегаю- це перебывало много гостей vystup||ovat, -uji nedok. 1. под- vysvl||éci se, vysvl||éct se, -eču se,
щий; ~é znamení предупреждаю- vystřídáv||at, -ám nedok. сме- ниматься; восходить; ~ovat na vysvl||éknout se, -éknu se, hovor. vy-
щий знак нять tribunu выходить на трибуну. svl||íknout se, -íknu se dok. раздеть-
vystrč||it, -ím dok. 1. вы­сунуть; vystřídáv||at se, -ám se nedok. s 2. z čeho вы­саживаться из чего. 3. z ся; ~éci se n. ~éknout se n. ~íknout
выпятить. 2. вытолкнуть kým чере­доваться с кем čeho выходить из чего. 4. высту- se do košile раздеться до рубашки;
vystrkáv||at, -ám, vystrk||ovat, výstřih, -u m вырез пать; ~ovat pohostinsky гастро- ~éci se n. ~éknout se n. ~íknout se
-uji nedok. 1. высовывать; выпя- vystříh||at, vystřih||at, -ám dok. лировать; ~ovat v roli koho высту- do naha раздеться догола
чивать; ~ovat drápky expr. пока- выстричь пать в роли кого vysvlék||at, hovor. vysvlík||at,
зывать коготки. 2. выталкивать vystříh||at se, -ám se nedok., řidč. vystydlý остывший -ám nedok. 1. koho раздевать кого.
vystrnad||it, -ím dok. koho od- dok. koho, čeho избегать кого, чего vystydn||out, 3. j. -e dok. остыть 2. со снимать что
kud hovor. expr. выпроводить кого vystřihovánk||a, -y ž картинка vystýl||at, -ám nedok. co čím вы- vysvlék||at se, hovor. vysvlík||at
откуда для вы­резания стилать; устилать что чем se, -ám se nedok. раздеваться
výstroj, -e ž снаряжение; plná vystřih||ovat, -uji nedok. вы- vysun||out, -u dok. высунуть vysvobod||it, -ím dok. koho, co
polní ~ пол­ная выкладка стригать vysunovací выдвижной z čeho, od koho, čeho освободить

492 493
vysvoboditel vytápěn||í

кого, что от кого, чего; ~it z neštěs- vyšetřovatel, -e m práv. следо- vyškov||ý высотный; ~ ý rozdíl vyšplích||at, -ám dok. выплес­
tí выручить из беды ватель разница в высоте; ~á budova вы- кать, расплескать
vysvoboditel, -e m из­бавитель vyšetřující práv. 1. следствен­ сотное здание vyšplícháv||at, -ám, vyšplich||o-
☼~ka, ‑ky ž избавительница ный; ~ soudce судебный следова- vyškrábn||out, -u dok. выскре- vat, -uji nedok. выплёскивать, рас-
vysvobozen||í, -í s избав­ление тель; ~ lékař врач, производящий сти; вы­царапать плёскивать
vysvoboz||ovat, -uji nedok. koho, осмотр. 2. vyšet­řující, -ho m práv. vyškrt||at, -ám dok. 1. вычер- vyšplíchn||out, -u dok. выплес-
co z čeho, od koho, čeho освобож- следователь кнуть, зачеркнуть. 2. исчиркать нуть; pivo vyšplíchlo ze sklenice
дать кого, что от кого, чего; ~ovat výšin||a, -y ž воз­вышенность vyškrtáv||at, -ám nedok. вычёр- пиво выплеснулось из стакана
z neštěstí выручать из беды vyšin||out, -u dok. zprav. ve spoj. кивать vyšpulen||ý ve spoj. ~é rty отто­
vysychán||í, vysýchán||í, -í s вы- ~out koho z rovnováhy вывести vyškrtn||out, -u dok. вычер- пыренные губы
сыхание кого из равно­весия; ~out koho, co кнуть vyšpul||it, -ím dok. ve spoj. ~it rty
vysych||at, vysých||at, 3. j. -á ne- z kolejí выбить кого, что из колей vyškrtnutý вычеркнутый оттопырить губы
dok. высыхать; v hrdle, v ústech vyšin||out se, -u se dok. 1. сдви- vyškub||at, -u, -ám dok. (peří) vyšraf||ovat, -uji dok. заштри-
mi ~á у меня сохнет в горле, во нуться, сместиться; ~out se z kole- вы­щипать ховать
рту jí сойти с рельсов. 2. выдвинуться vyškubáv||at, -ám nedok. (peří) vyšroub||ovat, -uji dok. вывин-
vysyp||at, -u, -ám dok. 1. což čeho výšin||ovat, -uji nedok. zprav. ve выщипывать тить; ~ovat ceny hovor. expr. взвин-
высыпать что из чего; vysyp to spoj. ~ovat koho z rovnováhy вы- vyškubn||out, -u dok. 1. (trs trávy тить цены
rychle! говори скорей!. 2. co čím водить кого из равновесия; ~ovat ap.) вырвать. 2. komu co expr. вы- vyštěkn||out, -u dok. (o psu) тяв-
(cestičky pískem ap.) посыпать что koho, co z kolejí выби­вать кого, хватить что у кого кнуть
чем что из колей vyškubn||out se, -u se dok. komu vyštěrk||ovat, -uji dok. покрыть
vysyp||at se, 3. j. -e se, -á se dok. vyšinutý сумасбродный; ~ člo- expr. вырваться от кого гравием
высыпаться, просыпаться věk су­масброд vyškvař||it, -ím dok. (sádlo) вы- vyštípnout, -u dok. zahr. при-
vysypáv||at, řidč. vysýp||at, -ám vyšisovaný ob. выцветший топить щипнуть
nedok. 1. co z čeho высыпать что из vyš||ít, -iji dok. вышить vyškvař||it se, 3. os. -í se dok. вы- vyšťouchnout (si), -u (si) dok.
чего. 2. со čím посыпать что чем vyšívací вышивальный топиться (oko) hovor. выбить себе
výše I, výš I v. vysoko vyšívačk||a, -y ž вышивальщица vyškvař||ovat, -uji nedok. вы­ vyštrach||at, -ám dok. hovor. expr.
výš||e II, bás. výš II,-e ž; высь; vyšíván||í, -í s 1. вы­шивка. 2. вы- тапливать нашарить
do ~e ввысь. 2. высота, вышина. шивальные принадлежно­сти vyšlapaný протоптанный; po vyštrach||at se, -ám se dok. ho-
3. размер; ve ~i в размере; ~e tres- vyšívaný вышитый; расшитый ~ch cestách по проторённой до- vor. expr. 1. kam (na kopec) вскараб-
tu тяжесть наказания; tlaková ~e vyšív||at, -ám nedok. вышивать рожке каться. 2. z čeho (z postele) вылезти
meteor. барометри­ческий макси- výšivk||a, -y ž вышивка vyšleháv||at, 3. j. -á, vyšleh||o- vyštv||at, -u dok.(z domu ар.) вы-
мум. 4. уровень; být na ~i doby výšk||a, -y ž 1. высота; tělesná vat, 3. j. -uje nedok. (o plamenech) гнать
стоять на уровне своего вре­мени ~a рост; o výšce 2 m высотой в два вырываться, взвиваться vyšvih||nout se, -nu se dok. 1. (na
vyšehradský вышеградский метра; obrazy visí ve stejné výšce vyšlehn||out, -u dok. 1. (o pla- koně) вскочить. 2. hovor. expr. (na
vyšeptalý сиплый картины висят на одном уровне; menech) вырваться. 2. komu co вы- vyšší místo ар.) взлететь
vyšetřen||í, -í s 1. (lékařské) об- být ve stejné výšce s kým, čím быть хлестнуть кому что vyšvih||ovat se, -uji se nedok. (na
следование. 2. (obžalo­vaného) до- вровень с кем, чем; nadmořská ~a vyšlechtěný чистокровный koně) вскакивать, вспрыгивать
прос zeměp. высота над уровнем моря. vyšlecht||it, -ím dok. вывести výt, vyji nedok. выть, завывать
vyšetř||it, -ím dok. 1. обсле- 2. размер výšl||ý zprav. ve spoj. právě ~é vytáčk||a, -y ž отговорка
довать. 2. (zločin) расследова- vyškemr||at, -ám dok. co na kom číslo све­жий номер; ~y z módy výtah, -u m лифт
тью 3. (obžalovaného) допросить. expr. выклянчить что у кого вышедший из моды výtah I, -u m лифт
4. (příčinu ар.) установить. 4. ~it vyškleb||ovat se, -uji se, řidč. vyšmejd||it, -ím dok. hovor. expr. výtah II, -u m аннотация
(si) (čas ар.) выкроить vyšklíb||at se, ‑ám se nedok. komu. найти, отыскать vytahaný растянутый, вытяну-
vyšetřovací следствен­ный; expr. насме­хаться над кем vyšmel||it, -ím dok. ob. hanl. при- тый
~ vazba práv. предварительное vyškolen||í, -í s выучка обрести жульническим способом vytah||at, -ám dok. 1. (nábytek z
заклю­чение vyškolený квалифицирован­ vyšňořený hovor. expr. разоде- místnos­tí ар.) повы­таскивать. 2. co z
vyšetřovan||ec, -ce, vyšetřova- ный; ~ hlas хорошо поставлен- тый koho (peníze ap.) expr. выудить что
n||ý, -ého m подследственный ный голос vyšňoř||it, -ím dok. hovor. expr. у кого. 3. (šle) растянуть; ~at za uši
vyšetřován||í, -í s 1. расследова- vyškol||it, -ím dok. koho обучить разодеть koho обо­рвать уши кому
ние. 2. (nemocného) обследование. кого чему; ~it hlas поставить голос vyšňoř||it se, -ím se dok. hovor. vytáhlý долговязый
3. (ob­žalova­ného) допрос vyškol||it se, -ím se dok. полу- expr. разо­деться vytáh||nout, -nu dok. вытащить
vyšetř||ovat, -uji nedok. 1. (ne- чить образование vyšoupn||out, -u dok. выдви- vytah||ovat, -uji nedok. вытаски-
mocného) осматривать. 2. (zločin) vyškol||ovat, -uji nedok. обу­ нуть; выпихнуть вать
расследовать. 3. (obžalovaného) чать, готовить vyšplh||at (se), -ám (se) dok. взо- vytápěn||í, -í s отопление; dál-
допрашивать. 4. (příčiny ар.) уста­ výškoměr, -u m odb. измери­тель браться; ~at se na místo vedoucí- ková ~í центральное отопление;
навливать высоты ho hanl. выбиться в начальники ~í kamny печное отопление

494 495
vytáp||ět výtvarn||ý

vytáp||ět, -ím nedok. (byt ар.) vytkn||out, -u dok. 1. komu co vytrh||at, -ám dok. вырвать; ~at vytryskn||out, 3. j. -e dok. брыз-
отапли­вать указать кому на что; nikdo mu zuby вырвать зубы;~at zámek нуть
vytapet||ovat, -uji dok. оклеить nemohl nic ~out никто не мог взломать замок; ~at dlaž­bu разо- vytrysk||ovat, 3. j. -uje nedok.
обоями его ни в чём упрек­нуть. 2. ve spoj. брать мостовую брызгать
vytas||it, -ím dok. 1. (meč) выхва- ~out před závorku mat. вы­нести vytrháv||at, -ám nedok. 1. выры- vytržen||í, -í s ve spoj. být (jako)
тить из ножен. 2. (žá­ka) stud. slang. за скобку вать; ~at zámek взламывать замок; u ~í nad čím быть в восторге от
вызвать к доске vytlač||it, -ím dok. 1. co z čeho ~at dlažbu разбирать мостовую. чего
vytav||it, -ím dok. (kov) выпла- выдавить, вы­жать что из чего. 2. koho z čeho мешать кому в чём výtržnictv||í, -í s хулиганство
вить 2. (auto z garáže) вы­катить. 3. вы- vytrháv||at se, -ám se nedok. výtržn||ík, -íka m скандалист
vytav||ovat, -uji nedok. выплав- теснить komu вырываться из рук у кого ☼~ice, ‑ice ž скандалистка
лять výtlačk||y, -ú m pomn. odb. вы- vytrhn||out, -u dok. вырвать, výtržnost, -i ž скандал; tropit ~i
výtaž||ek, -ku m экстракт; tabá- жимки выдернуть; ~out zámek взломать дебоширить
kový ~ek табач­ный экстракт výtlačn||ý tech. напор­ный; ~é замок; to tě nevytrhne это тебе не vytř||ást, -esu dok. вытряхнуть,
vytčený намеченный; обозна- čerpadlo нагнетательный насос поможет вытрясти
ченный vytlač||ovat, -uji nedok. 1. co z vytrh||ovat, -uji nedok. 1. вы- vytřás||at, -ám nedok. трясти,
vyt||éci, vyt||éct, -eču dok. вы- čeho выжимать что из чего. 2. вы- рывать; ~ovat ze souvislosti на- вытряхивать
течь давливать. 3. вытеснять рушать взаимосвязь. 2. koho z čeho vytřep||at, -u, -ám dok. вытрях-
vyteklý вытекший výtlak, -u m 1. (lodi) водоизме- отры­вать кого от чего; ~ovat ze нуть, вытрясти
vytelefon||ovat, -uji dok. орга- щение. 2. tech. напор zadumání koho выводить из за- vytřepáv||at, -ám nedok. вытря-
низовать по телефону vytl||ouci, vytl||ouct, -uču dok. думчивости кого; ~ovat ze spaní хивать, вытрясать
vytep||at, -u, -ám dok. co do čeho 1. вы­бить; ~ouci z hlavy komu koho прерывать чей сон vytreštěný (oči) вытаращенный
вычеканить что на чём со выбить что из головы у кого. vytrh||ovat se, -uji se nedok. vytřešt||it, -ím dok. ve spoj. ~it
vytepáv||at, -ám nedok. co do 2. (všechnu zvěř v lese) перебить. 1. komu (matce ар.) вырываться из oči (údivem ар.) вытаращить глаза
čeho чеканить что на чём 3. hovor. expr. (kapitál ap.) z čeho ско- рук у кого. 2. z čeho (z práce ар.) vytříbenost, -i ž изысканность
výtěr, -u m 1. med. смазывание. лотить на чём; ~ouci peníze сру- отрываться от чего; ~ovat se ze vytříbený изысканный
2. med. мазок. 3. ryb. нерест бить денег zadumání выходить из задум­ vytříb||it, -ím dok. сделать бо-
vytěrák, -u m voj. шом­пол vytoč||it, -ím dok. 1. вывинтить. чивости лее изысканным
vyte||sat, -šu, -sám, kniž. -ši dok. 2. ve spoj. ~it telefonní číslo на- vytroub||it, -ím dok. 1. протру- vytříd||it, -ím dok. отсортиро-
вырубить брать номер телефона. 3. сделать бить. 2. co hanl. раструбить о чём; вать
vytesáv||at, -ám nedok. вы­ поворот ~it na celé město раструбить по vytřísk||at, -ám dok. 1. hovor.
рубать vytoč||it se, -ím se dok. z čeho всему городу expr. расколотить вдребезги. 2. ve
vytet||ovat, -uji dok. вытатуиро- expr. увильнуть от чего vytrous||it, -ím dok. обронить spoj. ~at peníze hovor. expr. срубить
вать výtok, -u m 1. вытекание. 2. ис- vytrous||it se, -ím se dok. уйти денег
výtěž||ek, -ku m прибыль, вы- ток поодиночке vyt||řít, -řu, kniž. -ru dok. 1. вы-
ручка vytop||it I, -ím dok. вытопить; vytrp||ět, -ím dok. выстрадать, тереть; ~řít si oči вытереть глаза;
vytěž||it, -ím dok. 1. (rudu ap.) протопить перенести ~řít komu zrak перехитрить кого.
до­быть. 2. z čeho извлечь пользу vytop||it II, -ím dok. выгнать vytrub||ovat, -uji nedok. тру- 2. (len) odb. вытрепать
из чего водой бить vyťuk||at, -ám dok. отбить
vyt||í, -í s вой, завывание výtopn||a, -y ž želez. локомотив- výtrus, -u m bot. спора vyťukáv||at, -ám nedok. отби-
vytip||ovat, -uji dok. hovor. при- ное депо vytrval||ес, -се m sport. стайер вать
близительно определить vytoužený желанный ☼~ky­ně, -kyně ž jako m vytuš||it, -ím dok. co дога­даться
vytír||at, -ám nedok. 1. вы- vytrác||et se, -ím se nedok. исче- vytrvalost, -i ž настойчивость, о чём
тирать. 2. выдавливать икру из зать; ~et se z paměti выветривать- упорство výtvarnický (práce) художе-
рыбы ся из па­мяти vytrvalostní ve spoj. ~ běh sport. ственный
vytír||at se, 3. j. -á se nedok. ryb. vytrat||it se, -ím se dok. исчез- бег на выносливость výtvarnictv||í, -í s изобрази-
нереститься нуть; ~it se z paměti выветриться vytrval||ý (v práci ар.) настойчи- тельное ис­кусство
vytiskn||out, -u dok. напе­чатать, из памяти вый; ~ý hluk непрерывный шум; výtvarn||ík, -íka m художник
отпечатать vytráv||it, -ím dok. проголодать- ~ý déšť затяжной дождь; ~á rost- ☼~ice, -ice ž художница
vyt||ít, vyt||nout, -nu dok. (strom) ся; ~ilo mu он про­голодался lina bot. многолетнее расте­ние výtvarn||ý художественный;
nač. срубить; ~ít políček komu expr. vytrénovaný тренированный, vytrv||at, -ám dok. 1. устоять. ~é umění изобра­зи­тельное ис-
влепить пощёчину кому натрениро­ванный 2. při kom, čem остаться верным кусство; ~é dílo произведение
vytížen||í, -í s полная нагрузка vytrén||ovat, -uji dok. натрени- кому, чему искусства; ~ý umělec худож­ник;
vytíž||it, -ím dok. полностью на- ровать; ~ovat se натренироваться vytrváv||at, -ám nedok. 1. (v boji) Akade­mie ~ých umění Академия
грузить vytrest||at, -ám dok. наказать; про­являть упорство. 2. při kom, изобрази­тель­ных искусств; ~á
výtk||a, -y ž упрёк m; činit ~y ~á tě to за это ты ответишь; ~at se čem (věrně) оста­ваться верным výchova эстетическое воспита­
komu делать замечания кому čím поплатиться за что кому, чему ние

496 497
vytvář||et vývojov||ý

vytvář||et, -ím nedok. создавать, využív||at I, -ám nedok. čeho, vyvážen||í I, -í s (zboží) вывоз прилагать усилия; vyvíjet činnost
образовы­вать; ~et podmínky koho пользо­ваться чем, кем vyvážen||í II, -í s ба­лансировка; развёртывать деятельность; fyz.
созда­вать условия využív||at II, -ám dok. израсхо- ~í letounu let. балансировка ž са- vyvíjet tlak производить давле-
výtvor, -u m творение; umělec- довать молёта ние; vyvíjet teplo, plyn выделять
ký ~ художествен­ное произве- vyvád||ět, -ím nedok. 1. выво- vyvážený уравновешенный теп­ло, газ; vyvíjet rychlost разви-
дение; ~ fantazie продукт вооб­ дить; ~ ět z omylu koho выводить vyváž||et, -ím nedok. вывозить вать скорость
ражения из заблуждения кого. 2. буя­нить; vyváž||it, -ím dok. 1. уравнове- vyví||jet se, 3. j. -í se nedok.
vytvoř||it, -ím dok. создать ~ět nezbednosti, ~ět hlouposti ду- сить. 2. co čím искупить что чем ♦ развиваться; jazyk se ~í язык
vytvoř||it se, 3. os. -í se dok. (o рить toho nelze zlatem ~it ему цены нет развивает­ся; situace se ~í špatně
povlaku na tekutině; o novém ostrově vyvalen||ý ve spoj. ~é oči выта- vyvážk||a, -y ž вывоз дела принимают плохой оборот
ар.) образоваться, возникнуть; (o ращенные глаза vyvaž||ovat, -uji nedok. 1. урав- vyvikl||at, -ám dok. (zub) расша­
kolektivu, o vládě) создаться, сфор- vyvál||et, -ím dok. 1. вывалять;. новешивать. 2. co čím возмещать тать
мироваться 2. (těsto na placku) раска­тать что чем; ~ovat zlatem со ценить vyvikl||at se, 3. j. -á se dok. (o
vytyč||it, -ím dok. обозначить, vyvál||et se, -ím se dok. выва- на вес золота что zubu) расшататься
отметить; ~it si jako n. za cíl со ляться vyvd||at, -ám dok. koho za koho vývin, -u m řidč. развитие
поставить себе целью что vyval||it, -ím dok. выка­тить; ~it выдать замуж кого за кого vyvin||out, -u dok. развить; ~out
výtyčk||a, -y ž zememěř. вешка oči вытаращить глаза vyvd||at se, -ám se dok. za koho úsilí приложить усилие; ~out čin-
vytyč||ovat, -uji nedok. обо­ vyval||it se, -ím se dok. 1. (voda z выйти замуж за кого nost развер­нуть деятельность;
значать, отмечать; ~ovat si jako n. protržené hráze) хлынуть. 2. (kouř z vyvenč||it, -ím dok. (psa) выгу- fyz. ~out teplo выде­лить тепло;
za cíl со ставить себе целью что oken) повалить лять ~out rychlost развить ско­рость;
vytýk||at, -ám nedok. 1. komu co vyval||ovat, -uji nedok. 1. выка- vyvenč||it se, 3. os. -í se dok. (o ~оut tlak произвести давление
упрекать кого в чём. 2. ve spoj. ~at тывать; ~ovat oči таращить глаза. psu) вы­гуляться vyvin||out se, -u se dok. развить-
před závorku mat. выно­сить за 2. (válečkem těsto) раскатывать vyvěr||at, 3. j. -а nedok. (o řece) ся; situace se ~ula špatně дела
скобку vyval||ovat se, -uji se nedok. expr. вытекать приняли плохой оборот
vyuč||it, -ím dok. koho čemu об- (v posteli) валяться vyvěs||it, -ím dok. вывесить, по- vyvinutý развитой
учить кого чему; ~it se čemu обу- vyvan||out, 3. j. -е dok. улету- весить vyvlastněn||í, -í s экспропри-
читься чему; ~it se čím выучиться читься vývěsk||a, -y ž доска объявле­ ация, отчуждение
на кого vývar, -u m отвар; ~ z masa мяс- ний vyvlastněný экспроприирован­
vyučovací учебный; ~ metoda, ной бульон vývěsní zprav. ve spoj. ~ skřínka ный
plán метод, план обучения; ~ ho- vyvar||ovat se, -uji se dok. koho, витрина для объявлений; ~ štít vyvlastn||it, -ím dok. экспропри-
dina урок; ~ jazyk язык препода­ čeho воздер­жаться от чего; s ním вывеска; ~ tabule доска объявле- ировать
вания se nevyvaruješ nepříjemností с ний vyvlastň||ovat, -uji nedok.
vyučován||í, -í s 1. čemu обуче- ним беды не миновать vyv||ést, -edu dok. 1. вывести; vyvl||éci, vyvl||éct, -eču, vyvlék-
ние чему; názorné ~í наглядное vyvařený вываренный ~ést z omylu koho вывести из за- n||out, hovor. vyvlíkn||out, -u dok.
обучение. 2. за­нятия; během ~ í во vyvař||it, -ím dok. 1. прокипя- блуждения кого; ~ést z rovnováhy вытащить, вытянуть
время занятий; ро ~í после заня- тить. 2. выварить koho вывести из равновесия кого. vyvl||éci se, vyvl||éct se, -eču se,
тий; dnes nemáme ~í сегодня мы vyvař||it se, 3. os. -í se dok. вы- 2. со натворить; ~ést pěkný kousek vyvlékn||out se, hovor. vyvlíkn||out
не учимся; školní ~í школьные кипеть выкинуть номер; ~ést hlou­post se, -u se dok. 1. выдернуться. 2. (z
занятия vyvař||ovat, -uji, vyvář||et, -ím сделать глупость; ~ést komu со под- náručí) вывернуться. 3. (z povinnost
vyúčt||ovat, -uji dok. co подсчи- nedok. 1. кипятить. 2. варить, гото- строить кому что; tys to ~edl! hovor. ар.) уклониться от чего
тать что; ~ovat peníze отчитаться вить; u nich se ~uje! вот где вкус- что ты натво­рил! vyvlék||at, -ám nedok. вытаски-
за деньги; ~ovat služební cestu но готовят! vyv||ést se, 3. j. -ede se dok. вать, вытягивать
сдать финан­совый отчёт за ко- vyvař||ovat se, 3. j. -uje se nedok. удаться; den se ~edl день выдался vyvlék||at se, -ám se nedok. 1. (nit
мандировку выкипать хороший z jehly) выдёргиваться. 2. z čeho
vyud||it, -ím dok. прокоптить, vyvat||ovat, -uji nedok. под­шить vyvěš||ovat, -uji nedok. вывеши- укло­няться от чего
выкоп­тить ватой вать, вешать vývod, -u m 1. tech. (plynu ар.) от-
výuk||a, -y ž kniž. за­нятия vyvá||zat, -žu, -ži dok. подвязать vyvětralý (pivo) выдохшийся вод. 2. (závěr) вывод
vyumělkovaný неестествен­ vyvázn||out, -u dok. z čeho избе- vyvětr||at, -ám dok. 1. (peřiny vyvod||it, -ím dok. co ž čeho вы-
ный, вычурный жать, избегнуть чего; ~out z ob- ap.) проветрить. 2. (o pivě ap.) вы- вести что из чего; ~it důsledky z
využ||ít, -iji dok. čeho использо­ klíčení выбраться из окружения; дохнуться čeho сделать выводы из чего; ~it
вать ~out o vlásek едва спастись; ~out vývěv||a, -y ž вакуумный насос závěr сделать выводы
využit||í, využíván||í, -í s ис- se zdravou kůží остаться целым и vyv||ézt, -ezu dok. вывез­ти vývoj, -е m развитие; эволюция
пользование; ~í odpadu утилиза- невредимым vyvíječ, -e m tech. генератор; ~ vývojk||a, -y ž fot. проявитель
ция отходов vyvaz||ovat, -uji nedok. подвя- páry парообразователь vývojov||ý эволюционный; ~é
využitk||ovat, -uji dok. čeho ис- зывать vyvíj||et, -ím, vyvin||ovat, -uji stadium стадия развития; ~á vý-
пользовать что vývaž||ek, -ku m противовес nedok. развивать; vyvíjet úsilí roba опытное производство

498 499
vyvol||at vyzouv||at

vyvol||at, -ám dok. вызвать; ~at vyvrtn||out (si), -u (si) dok. вы- vyzdvihn||out, -u dok. 1. (do výše) navrh­nout k ~í представить к
film проявить плёнку вихнуть под­нять. 2. (význam ap.) подчер- награде. 2. отличие; ukončil ško-
vyvoláv||at, -ám nedok. 1. вы- vyvržen||ec, -се m изгнанник кнуть. 3. (na odpovědné místo ар.) lu s ~ím он окончил школу с от­
зывать; ~at dojem v kom вызывать vyvřískn||out, -u dok. взвизг- выдвинуть. 4. ~out (si) (peníze z личием. 3. koho награжде­ние
впечатление у кого; ~at naději за- нуть banky) взять vyznamen||at, -ám dok. koho čím
рождать надежду; ~at vzpomínky vyvř||ít, 3. j. -e dok. 1. (o hornině) vyzdvih||ovat, -uji nedok. 1. (do наградить кого чем
nač вызывать воспоминания о извер­гнуться. 2. (o kávě, o mléku výše) поднимать. 2. (význam ар.) vyznamen||at se, -ám se dok. čím
чём. 2. fot. проявлять ар.) выкипеть подчёркивать. 3. (na odpovědné отличиться чем
vyvolen||ý, -ého m избранник vyvsta||t, 3. j. -ne dok. 1. вы- místo ар.) выдви­гать. 4. ~ovat (si) vyznamenáv||at, -ám nedok.
☼~á, -é ž избранница ступить, проступить. 2. před kým (peníze z banky) по­лучать koho čím награждать кого чем
vyvol||it (si), -ím (si) dok. из- возник­нуть, встать vyzí белужий; ~ klih odb. рыбий vyznamenáv||at se, -ám se ne-
брать vyvstáv||at, 3. j. -á nedok. 1. выс­ клей dok. čím отличаться чем
vývoz, -u m экспорт тупать, просту­пать. 2. před kým vyzin||a, -y ž 1. белужина. 2. odb. významný 1. выдающийся, зна-
vývozc||e, -е m экспортёр возникать, вста­вать рыбий клей чительный. 2. многозначительный
vývozní экспортный; ~ povole- vyvýskn||out, -u dok. взвигнуть vyzísk||at, -ám dok. со извлечь vyznán||í, -í s 1. вероиспо­
ní разрешение на вывоз от радости пользу из чего ведание; být bez ~í быть неверу-
vyvoz||ovat, -uji nedok. co z čeho vyvýšenin||a, -y ž возвышен- vyzkoum||at, -ám dok. обследо- ющим; osobní ~í личное кредо.
выводить что из чего; ~ovat závěr ность вать, рас­следовать 2. ve spoj. ~í lásky признание в
делать выводы vyvýšený (místo ар.) возвышен- vyzkoušený испытанный; ~ любви
vyvrac||et, -ím nedok. 1. вывора- ный způsob испытанный приём vyzn||at, -ám dok. co признаться
чивать; ~et z kořene искоренять. vyvyš||ovat se, -uji se nedok. nad vyzkouš||et, -ím dok. 1. (motor в чём; ~at lásku komu признаться в
2. (ruku ap.) вывихивать. 3. (teo­rii koho высокомерно держаться с ар.) испытать, проверить. 2. ~et любви кому
ар.) опровергать кем (si) (šaty ap.) примерить. 3. (žáka vyzn||at se I, -ám se dok. z čeho
vývrat, -u m, vývra||ť, -té ž вы- vyvzpomen||out si, -u si dok. вы- ap.) проэкзаменовать; ~et koho z при­знаться в чём; ~at se ze své
вороченное дерево думать úlohy спросить урок у кого viny прийти с повин­ной
vyvrát||it, -ím dok. 1. вывер- vyvztek||at se, -ám se dok. 1. пе- výzkum, -u m исследование; vyzn||at se II, -ám se nedok. i
нуть; ~it z kořene вырвать с кор- ребеситься. 2. expr. нарезвиться geologický ~ геологическая раз- dok. 1. v kom, čem разбираться/
нем; ~it město kniž. опустошить vyz||a, -y ž zool. ve spoj. ~a velká ведка; provádět ~ вести исследо­ разобраться в ком, чём. 2. легко
город. 2. (ruku ap.) вывихнуть. белуга; ~a malá калуга вательскую работу ориентиро­ваться
3. (teorii ар.) опровергнуть vyzáblost, -i ž сухоща­вость výzkumnický исследователь- vyznavač, -e m сторонник
vyvražděn||í, -í s массовое vyzáblý сухощавый ский ☼~ka, ‑ky ž сторонница
убийство vyzář||it, -ím dok. излучить výzkumnictv||í, -í s научно- vyznáv||at, -ám nedok. 1. (víru)
vyvražd||it, -ím dok. (národ) vyzařován||í, -í s fyz. излучение исследователь­ская деятельность испове­довать. 2. co признаваться
истре­бить vyzař||ovat, -uji nedok. излу- výzkumn||ík, -íka m исследова- в чём; ~at lásku объясняться n.
vyvražď||ovat, -uji nedok. (ná- чать; ~ovat teplo выделять тепло тель ☼~ice, -ice ž исследователь- признаваться в любви
rod) истреб­лять výzbroj, -e m 1. вооружение; ница vyznáv||at se, -ám se nedok. z
vyvrb||it se, 3. j. -í se dok. ob. expr. ideová ~ идейная вооружён­ность výzkumný исследователь- čeho призна­ваться в чём; ~at se
выясниться 2. tech. оборудование s. 3. sport. ский; ~ ústav науч­но-исследо­ ze své viny призна­ваться в своей
vyvrhel, -е m изверг снаряжение вательский институт вине
vyvrhn||out, -u dok. 1. извер- vyzbrojený вооружённый; ~ po vyzlat||it, -ím dok. вызолотить vyzn||ít, 3. os. -í dok. čím, jak
гнуть. 2. выпотрошить; stáhnout zuby вооружённый до зубов vyznačený обозначенный окончиться чем; pokus ~ěl na-
a ~out освежевать. 3. вырвать; vy- vyzbroj||it, -ím dok. koho čím vyznač||it, -ím dok. обозначить, prázdno испытание не увенча-
vrhl jídlo его вырвало вооружить кого чем; ~it se воору- отметить лось успе­хом
vyvrh||ovat, -uji nedok. 1. из- житься, снарядиться význačný выдающийся, видный vyznív||at, 3. j. -á nedok. čím, jak
вергать. 2. потрошить; stahovat a vyzbroj||ovat, -uji nedok. koho vyznač||ovat, -uji nedok. обозна- окан­чиваться чем
~ovat све­жевать čím снаряжать, вооружать кого чать, отмечать vyzob||at, -u, -ám dok. выкле-
vyvrcholen||í, -í s кульминация чем; ~ovat se вооружаться, снаря- vyznač||ovat se, -uji se nedok. вать
vyvrchol||it, -ím dok. достичь жаться čím отличаться, выделяться чем vyzobáv||at, -ám nedok. выклё-
высшего напряжения vyzdívk||a, -y ž (stěny) кладка význam, -u m значение; to nemá вывать
vyvrchol||ovat, -uji nedok. до- výzdob||a, -y ž убранство; ~ это не имеет значения; přiklá- vyz||out, -uji dok. 1. (dítě, nohy z
стигать высшего напряжения provést vlajkovou ~u čeho укра- dat ~ čemu прида­вать значение bot) ра­зуть. 2. (boty) снять
vyvrt||at, -ám dok. высверлить; сить флагами что; květinová ~a чему; nemá ~ hovor. нет смысла; ~ vyz||out se, -uji se dok. 1. разуть-
~at zub высверлить зуб украше­ние из цветов slova значение s слова; přenesený ся; ~out se z bot снять ботинки. 2. z
vyvrtáv||at, -ám nedok. высвер- vyzdob||it, -ím dok. украсить ~ переносное значение čeho hovor. expr. увильнуть от чего
ливать vyzdob||ovat, -uji nedok. укра- vyznamenán||í, -í s 1. награ- vyzouv||at, -ám nedok. 1. (dítě)
vývrtk||a, -y ž штопор шать да; dostat ~í награждённым чем; разувать. 2. (boty) снимать

500 501
vyzouv||at se vzdor||ovat

vyzouv||at se, -ám se nedok. вать. 3. (peníze z banky) брать, по- vyžív||at se, -ám se nedok. 1. вы- vzdál||it, -ím dok. отдалить, уда-
1. разуваться, снимать обувь. лучать рождаться. 2. v čem отдаваться лить; ~it se удалиться
2. hovor. expr. увиливать от чего vyzv||ědět, -ím dok. co od koho всей душой чему vzdal||ovat, -uji nedok. отда-
vyzpovíd||at, -ám dok. (hříšníka v (tajemství ар.) выведать что у кого vyživ||it, -ím dok. koho прокор- лять, удалять
kostele) исповедовать vyzvedn||out, -u dok. 1. под­нять. мить кого vzdal||ovat se, -uji se nedok. čeho
vyzpovíd||at se, -ám se dok. z 2. ~out (si) получить výživné, -ho s práv. алименты отда­ляться от чего; ~ovat se od té-
čeho (z hří­chů) исповедоваться výzvědn||ý разведывательный; výživn||ý питательный; ~ á matu откло­няться от темы
vyzrad||it, -ím dok. co, koho вы- ~á činnost разведка hodnota пита­тельная ценность vzd||át, -ám dok. отдать; ~át čest
дать что, кого; ~il mi příčinu své vyzvíd||at, -ám nedok. со od koho vyživovací продовольствен- воздать почести; ~át díky выра-
radosti он раскрыл мне причину выведы­вать что у кого ный; ~ příspěvek пособие на про- зить благодарность
своей радости; ~it na sebe со при- vyzvon||it, -ím dok. expr. рас- питание; ~ povinnost алиментное vzd||át se, -ám se dok. 1. сдаться;
знаться в чём трезвонить обязательство ~át se na milost a nemilost vítězi
vyzrad||it se, -ím se dok. (hlukem vyzvrac||et, vyzvrát||it, -ím dok. vyživ||ovat, -uji nedok. (rodinu) сдаться на милость победителя.
ap.) выдать себя ve spoj. vyzvracel jídlo его вырва- содержать 2. čeho отказаться от чего; ~át se
vyzrálý зрелый, созревший ло vyžle, -te s expr. то­щий ребёнок myšlenky паč отказаться от мыс-
vyzr||át, -aji dok. 1. созреть. vyzvrac||et se, -ím se dok. ve spoj. vyžraný od koho, čeho изъеден- ли о чём; ~át se naděje оставить
2. na koho, nač hovor. expr. перехи- ~el se его вырвало ный кем, чем; ~ zub ob. испор­ надежду; ~al se vší naděje поте-
трить кого, что vyzýv||at, -ám nedok. koho k čemu ченный зуб рял всякую надежду
vyzráv||at, -ám nedok. созре­вать призы­вать кого к чему vyž||rat, -eru dok. 1. изъесть. vzdáv||at, -ám nedok. отдавать;
vyzraz||ovat, -uji nedok. вы- vyzývatel, -e m претендент 2. expr. объесть ~at poctu салютовать; ~at díky
давать; ~ovat na sebe со призна­ vyzývavý вызывающий, наг­ vyžvan||it, -ím dok. hovor. expr. прино­сить благодарность
ваться в чём лый разбол­тать vzdáv||at se, -ám se nedok.
výztuh||a, -y, výztuž, -e ž 1. tech. vyžád||at si, -ám si dok. затре- vzácn||ý редкий; ~ ý host до- 1. сдаваться; ~at se na milost a ne-
крепление. 2. stav. арма­тура бовать; ~at si posudek за­просить рогой гость; ~é kovy редкие ме­ milost komu сдаваться на милость
vyztužený (beton) stav. армиро- характеристику; ~at si slovo по- таллы кого; nevzdávej se не унывай.
ванный просить слова; neštěstí si ~alo vzadu сзади 2. čeho отказываться от чего; ~at
vyztuž||it, -ím dok. 1. сделать obětí несчастье сопровождалось vzájemně взаимно; ~ působit se svých ná­zorů отказываться от
жёстким. 2. stav. армировать жертвами взаимо­действовать; ~ si pomáhat своих убеждений; ~at se naděje
vyztuž||ovat, -uji nedok. 1. (lí- vyžad||ovat, -uji nedok. co тре- помогать друг другу терять надежду
mec plátnem ар.) делать жёстким. бовать чего; léčení bude ~ovat vzájemný взаимный vzdech, -u m вздох
2. stav. армировать dlouhou dobu лечение потребует vzápětí вслед, затем; сразу же vzdechn||out (si), -u (si) dok.
vyzunkn||out, -u dok. ob. expr. много времени; tato práce ~uje vzbouřen||ес, -се m мятеж­ник вздохнуть
выпить zkušenosti, soustředění эта рабо- vzbouřen||í, -í s мятеж vzdělan||ес, -се m образован-
vyzuř||it se, -ím se перебеситься та требует навыков, сосредото- vzbouř||it, -ím dok. взбунтовать ный человек
výzv||a, -y ž призыв; telefonická ченности vzbouř||it se, -ím se dok. proti vzdělán||í, -í s образование;
~a вызов~ по телефону; ~a rádi- vyždím||at, -ám dok. вы­жать, komu, čemu взбунтоваться против základní, středoškolské, vysoko-
em вызов по радио; mírová ~a отжать. кого, чего školské ~í начальное, среднее,
при­зыв к защите мира; obrátit se vyžebr||at, -ám dok. выклян- vzbouz||et, -ím nedok. бу­дить высшее образование; úroveň ~í
s ~ou ke komu обратиться с призы- чить vzbouz||et se, -ím se nedok. про- уровень образования
вом к кому vyžehl||it, -ím dok. выгладить сыпаться vzdělanost, -i ž образованность
vyzváněn||í, -í s 1. колокольный vyžehn||out, -u dok. выжечь vzbud||it, -ím dok. разбу­дить;; vzdělaný образованный
звон. 2. ve spoj. ~í telefonu теле- vyžen||it, -ím dok. (dům ap.) по- ~it pode­zření, pochybnosti вы- vzdělat se, -ám se dok. получить
фонный звонок лучить в приданое звать подозрение, сомне­ния; ~ it об­разование
vyzván||ět, -ím nedok. 1. čím зво- vyžilý (člověk ap.) потрёпан- pozornost при­влечь внимание; vzdělavatel, -e m на­ставник
нить во что; ~ět na poplach бить ный ~it naději пробудить надежду; ~it vzdor I, -u m упрямство; ze ~u
в набат vyžír||at, -ám nedok. 1. (červ ja- cit возбу­дить чувство из упрямства
vyzván||í, -í s приглашение; blko ap.) выедать. 2. (příbuzné ap.) vzbuz||ovat, -uji nedok. пробуж- vzdor II čemu вопреки чему
nevstupujte bez ~í без вызова не expr. объедать дать, вы­зывать vzdornost, -i ž 1. стропти­вость.
входить vyž||ít, vyž||nout, -nu dok. (trávu) vzdálenost, -i ž расстояние 2. (organismu ар.) сопротивляе-
vyzv||at, -u dok. koho k čemu при- сжать vzdálen||ý 1. od koho, čeho уда- мость
звать кого к чему vyž||ít se, -iji se dok. 1. выро- лённый от кого, чего; vesnice je ~á vzdorný упрямый
vyzvědač, -e m разведчик ☼~ka, диться. 2. v čem отдать­ся всей ду- od města 10 km деревня находит- vzdoropapež, -e m антипапа
-ky ž разведчица шой чему. 3. bez předm. по­жить в ся на расстоянии 10 км от города. vzdor||ovat, -uji nedok. 1. упря-
vyzvědačstv||í, -í s шпионаж своё удовольствие 2. далёкий, дальний; ~ý příbuzný миться. 2. komu, čemu сопротив-
vyzved||at, vyzvedáv||at, -ám výživ||a, -y ž питание; umělá ~a дальний родственник; ~ý od živo- ляться кому, чему; pšenice ~ující
nedok. 1. под­нимать. 2. подчёрки­ искус­ственное питание ta далёкий от жизни zimě морозостойкая пшеница

502 503
vzdorovitost vzpaž||it

vzdorovitost, -i ž упрямство vzep||řít, -řu, -ru dok. 1. sport. vzkaz, -u m поручение; písem- возводить обвинение против кого;
vzdorovit||ý упрямый; ~é mlče- поднять; ~řít tahem вы­жать. ný ~ записка ~et dotaz задавать вопрос; ~et
ní упорное молча­ние 2. (žebřík ар.) закрепить vzká||zat, -žu dok. 1. передать; stížnost подавать жа­лобу; ~et ná-
vzdouv||at, -ám nedok. (plachty) vzep||řít se, -ru se, -ru se ~zat co po kom передать что через mitky возражать
наду­вать; (prapory) развевать dok. 1. čím oč упереться чем во кого. 2. ~zat (si) pro koho, co по- vznáš||et se, -ím se nedok. взле­
vzdouv||at se, -ám se nedok. (o что. 2. sport. (na hrazdě ар.) под­ слать за кем, чем тать; ~et se v oblacích hovor. ви-
praporech) развеваться; (о vlnách) тянуться. 2. komu, čemu, proti komu, vzkaz||ovat, -uji nedok. 1. пере- тать в облаках
подниматься čemu оказать сопротивление кому, давать; ~ovat co po kom переда- vzněc||ovat, -uji nedok. kniž. раз-
vzduch, -u m воздух; zkažený чему вать что через кого. 2. ~ovat (si) жигать
~ спёртый воздух; dýchat čers- vzestup, -u m подъём; повы- pro koho посылать за кем vzněc||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
tvý ~ дышать свежим воздухом; шение; byt na ~u повышаться, vzklíč||it, 3.os. -í dok. 1. kniž. (o воспламеняться, вспыхивать
proudění ~u воздушное тече- подни­маться obilí ар.) прорасти. 2. (о lásce ар.) vznést se, vznesu se dok. взлететь
ние; vyhodit do ~u взорвать; vzestupn||ý восходящий; ~á in- зародиться vznik, -u m возникнове­ние
výměna ~u воздухообмен; vy- tonace jaz. восходящая интонация vzkřikn||out, -u dok. вскрикнуть vznik||at, 3. j. -á nedok. возни-
tápění teplým ~em воздушное vzezřen||í, -í s внешность, vzkřís||it, -ím dok. привести в кать; ~á otázka возникает вопрос
отопление; vzít ze ~u co взять с внешний вид чувство; ~it z mrtvých воскре- vznik||nout, 3. j. -ne dok. воз-
потолка что vzhled, -u m вид; облик; ~ zbo- сить из мёртвых никнуть; ~la mezi nimi čilá ko-
vzducholo||ď, -di, -dě ž дири- ží внешний вид товара; nabyt ~u vzkřís||it se, -ím se dok. 1. при- respondence между ни­ми завяза-
жабль принять облик; soudit podle vněj- йти в себя. 2. оживиться лась оживлённая переписка
vzduchoplavb||a, -y ž воздухо- šího ~u судить по внешнему виду vzkříšen||í, -í s 1. воскресение. vznít||it, -ím dok. зажечь, вос-
плавание vzhledem k čemu с учётом чего 2. возрождение пламенить
vzduchoplav||ec, -се m воздухо- vzhlédn||out, -u dok. kniž. 1. na vzkvét||at, -ám nedok. процве- vznít||it se, 3. os. -í se dok. заго-
плаватель koho, со взглянуть на кого, что. тать; расцветать реться, воспламениться
vzduchoprázdn||o, -a s вакуум 2. ~out od práce оторваться от vzkyp||ět, -ím dok. вскипеть, vzor, -u m пример; образец;
vzduchotěsný герметиче­ский работы закипеть; ~ět hněvem воспылать podle ~u по примеру; brát si za ~
vzduchovk||a, -y ž пневмати­ vzhledný привлекательный гневом koho, со брать за образец кого, что;
ческое ружьё vzhlíž||et, -ím nedok. kniž. смо- vzlet, -u m взлёт sloužit za ~, být ~em komu быть
vzduchovod, -u m tech. воздухо- треть вверх vzlét||at, -ám nedok. взлетать примером кому, dávat za ~ koho, со
провод vzhůru вверх, кверху; opona vzlet||ět, -ím, vzlétn||out, -u dok. ставить в пример кого, что; pod-
vzduchov||ý воздушный; ~á jde ~ занавес поднимается; ~ no- взлететь pisový ~ образец подписи
vlna взрывная волна; ~é chlazení hama вверх ногами; ruce ~! руки vzletnýвысокопарный; витие- vzor||ec, -се m mat., chem. фор-
воздушное охлаждение вверх! ватый мула; odvodit ~ec вывести фор-
vzdušnost, -í ž воздушность, vzcház||et, 3. j. -í nedok. 1. (o obi- vzlín||at, 3. j. -á nedok. подни- мулу
лёгкость lí ap:) всходить. 2. (o naději) kniž. маться вверх vzoreč||ek, -ku m zdrob. узор
vzdušn||ý воздушный; ~á lázeň появ­ляться vzlínavost, -í ž fyz. капил­ vzor||ek, -ku m 1. узор. 2. обра-
воздушная ванна; ~á čára воз- vzchop||it se, -ím se dok. 1. под- лярность зец; porovnávací ~ek эта­лон m;
душная линия; ~á vzdálenost рас­ няться; ~il se a utíkal поднялся и vzlyk, vzlykot, -u m всхлипы- vzít ~ek взять пробу
стояние по прямой; to je ~ý byt побежал. 2. собраться с си­лами. вание vzorkovaný, vzorovaný узор-
в этой квар­тире много воздуха; 3. k čemu решиться на что vzlyk||at, -ám nedok. всхлипы- чатый
stavět ~é zámky строить воздуш- vzít, vezmu dok. 1. взять; ~ za вать vzorkovn||a, -y ž помещение s с
ные замки kliku взяться за дверную ручку; ~ vzlykn||out, -u dok. всхлипнуть выстав­кой товарных образцов
vzdutý вздутый, вздувшийся pod paží взять под руку. 2. ~ si на- vzmáh||at se, -ám se nedok. vzorkovnic||e, -e ž коллекция
vzdych||at, -ám nedok. вздыхать деть; ~ (si) na sebe kabát надеть 1. набираться сил. 2. богатеть образ­цов
vzdychn||out (si), -u (si) dok. пальто. 3. komu со отнять, ото- vzmach, -u m 1. (křidel) взмах. vzorkový ve spoj. ~ veletrh яр-
вздохнуть брать у кого что; ~ komu chuť от- 2. (revo­luční) подъём марка образцов
vzej||ít, 3. j. -de dok. 1. (o obilí ар.) бить охоту у кого; ~ komu odvahu, vzmoci se, vzmoct se, vzmo- vzorník, -u m коллекция образ­
взой­ти. 2. z čeho произойти от чего; právo, slovo лишить кого смело- hu se dok. 1. (o hluku) усилиться. цов
z toho nevzejde nic dobrého это до сти, права, слова;; ~ hru z reper- 2. разбогатеть; ~ se na pěkné jmě- vzorný отличный, образцовый
добра не доведёт toáru снять пьесу с репертуара; ~ ní скопить изрядное состояние. vzorov||ý примерный; ~é sta-
vzejm||out se, 3. j. -e se dok. (o z oběhu изъять из обращения; ~ z 3. nač, k čemu решиться на что; ~ novy družstva примерный устав
papíru ар.) kniž. вспыхнуть, за- prodeje изъять из прода­жи se na odpor решиться на сопро- кооператива
няться vzít se, vezmu se dok. взяться, тивление vzpamat||ovat se, -uji se dok.
vzepět||í, -í s подъём появиться vzmuž||it se, zmuž||it se, -ím se 1. очнуться, опом­ниться. 2. z čeho
vzepn||out se,-u se dok. 1. (o koni) vzít si 1 взять себе. 2. ~ koho za dok. взять себя в руки поправиться после чего
встать на дыбы. 2. k čemu kniž. на- muže выйти замуж за кого; ~ koho vznáš||et, -ím nedok. предъ­ vzpaž||it, -ím dok. sport. поднять
прячь все силы для чего za ženu жениться на ком являть; ~et obvinění proti komu руки вверх

504 505
vzpaž||ovat zabahň||ovat se

vzpaž||ovat, -uji nedok. sport. vzruch, -u m возбуждение, вол- vzteklin||a, -y ž бешенство whist [vist], -u m вист m
поднимать руки вверх нение vztekloun, -a m expr. вспыльчи- workholik, workoholik [verk-],
vzpěrač, -e m sport. штан­гист vzrůst I, -u m 1. рост. 2. при­ вый чело­век -a m трудоголик
vzpírán||í, -í s sport. тяжёлая ат­ рост, увеличение; ~ nezaměstna- vzteklý бешеный wrestling [rest-], -u m sport.
летика nosti рост безработицы vztekn||out se, -u se dok. взбе­ рестлинг
vzpír||at, -ám nedok. (břemena vzrůst II, 3. j. vzroste dok. 1. вы- ситься
ар.) под­нимать расти. 2. увеличиться; ~ dvojná- vztlak, -u m подъёмная сила
vzpír||at se, -ám se оказывать
со­противление
sobně удвоиться
vzrůst||at, 3. j. -á nedok. 1. нарас-
vztyčen||í, -í s подъём, подня­тие
vztyč||it, -ím dok. поднять; ~it
X
vzplanut||í, -í s вспышка тать. 2. расти kolmici geom. восставить пер- xenofobi||e, -e ž kniž. ксенофо-
vzpomen||out (si), -u (si) dok. vzrušen||í, -í s волнение, воз- пендикуляр; ~it bodák voj. прим- бия
na koho, со вспомнить кого, что, о буждение; ~ím от волнения; ~í кнуть штык xenon, -u m chem. ксенон
ком, чём opadlo волнение улеглось; zprá- vztyč||it se, -ím se dok. выпря- xerografi||e, -e ž polygr. ксеро-
vzpomín||at (si), -ám (si) nedok. va vyvolala ~í сообщение вызва- миться графия
na koho, со вспоминать кого, что, о ло вол­нение vztyč||ovat, -uji nedok. подни­ xerokopi||e, -e ž ксерокопия
ком, чём; už si ~ám уже припоми- vzrušený взвол­нованный; ra­ мать; ~ovat kolmici geom. вос- xerox, -u m 1. ксерокс. 2. ксеро-
наю ♦ ~at v dobrém na koho поми- dostně ~ радостно взволнованный ставлять перпендикуляр копия
нать добрым словом кого; ~at ve vzruš||it, -ím dok. взволновать vztyč||ovat se, -uji se nedok. xerox||ovat, -uji nedok. ксероко-
zlém na koho поминать лихом кого vzruš||it se, -ím se dok. взволно- прямляться пировать
vzpomínk||a, -y ž na koho, со ваться vztyk, -u m sport. подъём; ~! xylofon, -u m ксилофон m
воспомина­ние о ком, чём; věno- vzruš||ovat, -uji nedok. волно- встать! xylografi||e, -e ž odb. ксилогра-
vat tichou ~u komu почтить чью вать vzýv||at, -ám nedok. koho взы­ фия ž
память молчанием; uchovat si ~u vzruš||ovat se, -uji se nedok. вол- вать к кому xylóz||a, -y ž chem. древесный
na koho сохранить память о ком; новаться vždy, vždyckyвсегда; ~ a všude сахар
mám na to pěkné ~y у меня оста- vzrušující волнующий, тре- всегда и везде
лись хорошие вос­поминания об вожный vždyť ведь; ale ~ se nic nestalo
этом; ~y мемуары
vzpour||a, -y ž бунт; podněco-
vztah, -u m отношение; přátel-
ské ~y дружеские отношения; vzá-
ведь ничего не случилось; ~ jsem
si to myslil! так я и думал!; ~ je to
Y
vat ke vzpouře koho подстре­кать jemný ~ взаимо­отношение pravda! ведь это же правда!; ~ on Yankee [jenký], -ho m янки
к бунту кого vztáhn||out, -u dok. 1. протя­ přijde! ведь он придёт! yard [jard], -u m ярд
vzpouz||et se, -ím se nedok. нуть; kniž. ~out ruku na koho под- vžír||at se, 3. j. -á se nedok. въе- yetti [jety], -ho m снежный че-
сопротив­ляться; proti jeho cho- нять руку на кого. 2. ve spoj. ~out даться ловек
vání se ve mně všechno ~í его по- na sebe co принять на свой счёт vžít se, vžiji se dok. 1. do čeho yperit, -u m chem. иприт m
ведение меня коробит что вжиться во что; vžijte se do mé si- yuppies [japís] neskl. mn. expr.
vzpruh||a, -y ž толчок, стимул vztahovačný (člověk) мнитель- tuace войдите в моё положение. юппи
vzpruž||it, -ím dok. подкрепить, ный 2. привиться, стать общепринятым
взбодрить vztah||ovat, -uji nedok. 1. протя­ vžitý (zvyk ар.) установившийся
vzpruž||it se, -ím se dok. подкре-
питься
гивать; kniž. ~ovat ruku na koho
поднимать руку на кого. 2. ve spoj.
vžív||at se, -ám se nedok. 1. do
čeho вживаться во что. 2. (о zvyku
Z
vzpřímený 1. (postava) статный. ~ovat na sebe co принимать на ар.) устанавливаться z, ze 1. из, с; z Prahy из Пра­ги;
2. (hlava) поднятый; seděl ~ он си- свой счёт что ze zvědavosti из любо­пытства.
дел выпрямившись vztah||ovat se, 3. j. -uje se nedok. 2. по; zkouška z češtiny экзамен
vzpřím||it, -ím dok. (tělo) выпря-
мить, распрямить
1. na koho, co распространяться на
кого, что. 2. k čemu иметь отноше-
W по чешскому языку
za 1. за; za domem за до­мом; za
vzpřím||it se, -ím se dok. ние к чему Wales, ‑u m Уэльс dům за дом; za město за город. 2. че-
1. встать во весь рост. 2. распря- vztahov||ý относительный; ~é Walesan [velšan], -а m валлиец рез, за, во время; za týden через не-
миться přídavné jméno jaz. относитель- waleštin||a [velš-], velštin||a, -y ž делю; za války во время войны
vzpřim||ovat, -uji nedok. 1. (tělo) ное прилагательное валлийский язык za málo не за что
выпрям­лять, распрямлять. 2. (hla- vztažn||ý относительный; ~é wapov||ý ve spoj. ~á stránka zaasfalt||ovat, -uji dok. заас-
vu) поднимать zájmeno относи­тельное место- WAP-страница; ~é služby WAP- фальтировать
vzpřim||ovat se, -uji se nedok. имение; ~á věta относи­тельное услуги zabaf||at (si), -ám (si) dok. z čeho
1. вставать во весь рост. 2. вы- предложение watt, -u m fyz. ватт (z dýmky ap.) expr. попыхать чем
прямляться, рас­прямляться vztek, -u m злость watthodin||a, -y ž fyz. ватт-час zabahn||it se, 3. os. -í se dok. за-
vzpurný (povaha ар.) стропти­ vztek||at se, -ám se nedok. 1. (o wehrmacht [vér-], -u m вермахт илиться
вый člověku) злиться. 2. (o dětech) про- whisky [vi-] neskl. ž, hovor. zabahň||ovat se, 3. j. -uje se ne-
vzrostlý рослый; высокий казничать visk||a, -y ž виски dok. заили­ваться

506 507
zábal zabrat

zábal, -u m обёртывание, уку- zaběh||at se, -ám se dok. (o člově- expr. коротать время. 2. со do čeho zaboč||ovat, -uji nedok. 1. сво-
тывание ku) освоиться (hřebíky ар.) вбивать что во что рачивать, поворачивать. 2. (v roz­
zabal||it, -ím dok. co do čeho упа- zaběh||at si, -ám si dok. (trochu) zabíj||et se, -ím se nedok. разби- hovoru) уклоняться от темы
ковать что во что пробе­жаться ваться насмерть zabodáv||at, -ám nedok. со do
zabal||it se, -ím se dok. do čeho zaběháv||at se, -ám se nedok. zabíl||it, -ím dok. 1. окрасить в čeho всажи­вать, вонзать что во
закутаться, за­вернуться во что 1. (o výrobě) налаживаться. 2. do белый цвет. 2. закра­сить белой что
zabal||ovat, -uji nedok. koho, со čeho (do práce) осваиваться с чем краской zabodáv||at se, 3. j. -á se nedok.
do čeho заворачивать кого, что во zaběhlý (pes ap.) пропавший zabírán||í, -í s 1. конфискация. do čeho втыкаться, вонзаться во
что zaběh||nout, -nu dok. 1. kam за- 2. оккупация что
zabal||ovat se, -uji se nedok. do бежать куда; ~nout do podrob- zabír||at, -ám nedok. 1. co komu zabodn||out, -u dok. co do čeho
čeho закуты­ваться, заворачивать- ností углубиться в подробности; отбирать что у кого. 2. оккупиро- воткнуть, вонзить что во что
ся во что jeho myšlenky ~ly do minulosti вать. 3. (rukáv ар.) укорачивать. zabodn||out se, 3. j. -e se dok. do
zabarikád||ovat, -uji dok. забар- мысленно он возвратился в про- 4. (o léku) оказывать действие. čeho воткнуться, вонзиться во что
рикадировать; ~ovat se забарри­ шлое. 2. sport. пробежать 5. ve spoj. ~at vesly загребать вёс- zabol||et, 3. os. -í dok. заболеть;
кадироваться zaběhn||out se, -u se dok. 1. (o лами ~elo ho v koleně у него заболело
zabarven||í, -í s окраска;; ~í nové vý­robe) наладиться. 2. do čeho zabír|at se, -ám se nedok. do čeho колено
hlasu тембр голоса; citové ~í jaz. (člověk do práce) освоиться с чем. погружаться во что zábor, -u m, zabrán||í, -í s
эмоциональная окраска 3. (pes v lese ар.) сбежать куда zab||ít, -iji dok. убить 1. (půdy ap.) конфискация. 2. (území
zabarv||it, -ím dok. 1. окрасить; zaběhnutý (výroba) налаженный zab||ít se, -iji se dok. убиться, státu) захват
hnědavě ~ený коричневого цвета; zaběl||at se, 3. j. -á se, zaběl||et убить себя zaboř||it, -ím dok. co do čeho по-
jeho řeč byla ~ena humorně он se, 3. j. -í se dok. забелеть zabit||í, -í s убийство грузить что во что; ~it hlavu do
гово­рил с юмором. 2. (nápis na zdi záběr, -u m 1. замах. 2. кадр; zabit||ý, -ého m убитый; spí dlaní обхватить голову руками
ар.) закра­сить, замазать снимок. 3. ve spoj. ~ zubů tech. за­ jako ~ý спит как убитый zaboř||it se, -ím se dok. do čeho
zabarv||it se, 3. os. -í se dok. цепление zablábol||it, -ím dok. пробор­ погрузиться, во что; ~it se po kot-
окраситься; jeho tváře se ~ily ná- zabeton||ovat, -uji dok. забето- мотать níky do písku увязнуть в песке
valem krve кровь бросилась ему нировать zablácený грязный; je celý ~ý по щиколотку; ~it se do klubovky
в лицо zabezpečen||í, -í s обеспечение; он весь в грязи; ~á cesta грязная утонуть в мягком кресле
zabarv||ovat, -uji nedok. 1. окра- sociální ~í социальное обеспече- дорога zaboř||ovat, -uji nedok. co do
шивать. 2. (nápis na zdi ар.) закра- ние zablát||it si, -ím si dok. забрыз- čeho погружать что во что
шивать, замазывать zabezpeč||it, -ím dok. koho, co гать грязью zaboř||ovat se, -uji se nedok. do
zabarv||ovat se, 3. j. -uje se ne- čím обеспечить кого, что чем zablát||it se, -ím se dok. забрыз- čeho погружаться во что; ~ovat
dok. окрашиваться zabezpeč||it se, -ím se dok. před гаться грязью se po kotníky do písku вязнуть в
zábav||a, -y ž развлечение; pro čím за­страховаться от чего zablekot||at, -ám dok. пробор- песке по щиколотку; ~ovat se do
~u для раз­вле­чения; (přeji vám) zabezpečovací предохрани­ мотать klubovky утопать в мягком крес-
příjemnou ~u желаю вам прият- тельный; ~ zařízení предохрани- záblesk, -u m вспышка; první ле
но про­вести время; to je ~a! iron. тельное устройство ~y jitra первые проблески утра; zabouch||at, -ám dok. nač посту-
ну и потеха! zabezpeč||ovat, -uji nedok. обе- ~ vědomí проблеск сознания чать, заколотить во что
zabaven||í, -í s конфискация спечивать кого, что чем zablesknout (se), 3. j. -ne (se) zabouchn||out, -u dok. за­
zabav||it, -ím dok. co komu конфи- zabezpeč||ovat se, -uji se nedok. dok. сверкнуть, блеснуть; ~lo se хлопнуть
сковать před čím страховаться от чего сверкнула молния zabouchnout (se), 3. j. -e (se)
zábavný интересный, зани­ zabíh||at, -ám nedok. kam за- zablik||at, -ám dok. замигать; dok. 1. захлопнуться. 2. jen ~out se
мательный бегать куда; ~at do podrobností замерцать do koho expr. влюбиться в кого
zabav||ovat, -uji nedok. со komu вдаваться в под­робности; to už zablokován||í, -í s блокировка zabouř||it, -ím dok. 1. загре­меть.
конфисковать ~á příliš daleko это уже слишком zablok||ovat, -uji dok. 1. бло- 2. proti čemu взбунтоваться против
zabeč||et, -ím dok. за­блеять zabíh||at se, 3. j. -á se nedok. на- кировать. 2. (úvěry) заморозить. чего. 3. na co (na dveře) заколотить,
zabedněn||ec, -се m hanl. тупица лаживаться 3. (kola) заклинить постучаться во что
zabedněný hanl. тупой; огра­ zabijácký кровожадный; ~ pes zabloud||it, -ím dok. 1. заблу- zábradl||í, -í s перила
ниченный собака-убийца диться. 2. забрести zábran||a, -y ž 1. заграждение;
zabedn||it, -ím dok. co čím заколо- zabijačk||a, -y ž hovor. 1. убой zablouzn||it (si), -ím (si) dok. o sněhová ~a снегозащита. 2. (mo-
тить, забить свиньи. 2. угощение при убое čem размечтаться о чём rální) запрет
zabedň||ovat, -uji nedok. co čím свиньи zablyšt||ět (se), 3. os. -í (se) dok. zabrán||it, -ím dok. komu v čem n.
заколачи­вать что чем zabiják I, -а m убийца засвер­кать, заблестеть s inf. воспре­пятствовать, помешать
zaběd||ovat, -uji dok. nad čím за- zabiják II, -u m hovor. expr. боль­ zábn||out, 3. j. -e nedok. мёрзнуть zabraň||ovat, -uji nedok. komu v
причитать над чем шой нож zaboč||it, -ím dok. 1. свернуть, čem препятствовать кому в чём
zaběhaný (postup ap.) hovor. ос- zabíj||et, -ím nedok. 1. убивать; повернуть. 2. (v roz­hovoru) укло- zabrat, -eru dok. 1. co komu за-
военный ~et trumfa бить козыря; ~et čas ниться от темы брать, отобрать что у кого. 2. (úze-

508 509
zab||rat se začmoud||it

mí) оккупи­ровать nedok. i dok. zabydl||et se, zabydl||it se, -ím zacp||at, -u dok. за­ткнуть; ~at začernalý почерневший, по-
3. (rukáv ap.) забрать, укоротить. se dok. (v novém bytě ар.) обжиться si nos зажать себе нос; ~at si uši темневший
4. (o léku) подейство­вать. 5. (о zabydl||ovat, -uji nedok. 1. (ves- заткнуть себе уши; ~at hubu komu začern||at se, 3. j. -á se dok. за-
rybě) клюнуть nice ap.) заселять. 2. (pokoj) обжи- expr. zhrub. заткнуть пасть кому чернеться
zab||rat se, -eru se dok. do čeho вать zacpáv||at, -ám nedok. затыкать; začern||it, -ím dok. зачернить;
углубиться во что zabydl||ovat se, -uji se nedok. ~at si nos, ústa зажимать себе ~it si ruce замазать чёрным руки
zabrbl||at, -ám dok. hovor. про- обживаться нос, рот; ~at si uši затыкать себе začerň||ovat, -uji nedok. зачер-
бормотать zabýv||at se, -ám se nedok. kým, уши нять
zabrebent||it, -ím dok. hovor. čím интересоваться кем, чем; ~a se zacuk||at, -ám dok. 1. čím (rame- začervenalý красноватый, по-
expr. затараторить touto myšlenkou dlouho его дав- ny, rty) дёрнуть чем. 2. též ~at se (o красневший
zabreč||et (si), -ím (si) dok. по- но занимает эта мысль těle) дёрнуться; вздрогнуть; ~alo začerven||at se, -ám se dok. по-
плакать zabzuč||et, -ím dok. (o mouše ар.) to s ním его передёр­нуло краснеть; ~al se jako pivoňka он
zabrept||at, zabrebt||at, -ám зажужжать zacvak||at, -ám dok. 1. čím (zuby покраснел как пион; ~at se až po
dok. hovor. expr. пролепетать zacák||at, -ám dok. заляпать ар.) защёлкать чем. 2. (o podkovách) uši покраснеть до ушей
zabrn||ět, 3. os. -í dok. (o noze) zacel||it, 3. os. -í dok. (mast ránu) за­цокать začich||at, -ám dok. принюхаться
занеметь; ~ělo mě v hlavě у меня залечить zacvakn||out, -u dok. (o zámku) začín||at, -ám nedok. 1. со начи­
зашумело в го­лове zacel||it se, 3. os. -í se dok. (o ráně) защёл­кнуться; (o dveřích ар.) за- нать что; ~at práci приниматься
zabrnk||at, -ám dok. nač забрен- за­жить хлопнуться за работу; ~at stavět начи­нать
чать на чём zacel||ovat, 3. j. -uje nedok. за- zácvik, -u m обучение; трени­ строить; ~at hádku затевать
zabruč||et, -ím dok. заворчать; лечивать ровка ссору; ~at rozhovor s kým загова­
проворчать zacel||ovat se, 3. j. -uje se nedok. zacvrlik||at -ám dok. зачири­ ривать с кем; ~at hořet загорать-
zabruml||at, -ám dok. expr. про- (o ráně) заживать кать, защебетать ся; ~á pršet начинается дождь; už
бормотать zacement||ovat, -uji dok. заце- zacykl||it se, -ím se dok. заци- zase ~á он опять за своё; ~at s ho-
zabrusl||it se, -ím se dok. пока- ментировать клиться lýma rukama начинать на пустом
таться на коньках zacest||ovat si, -uji si dok. попу- začad||it, -ím dok. закоптить, месте; ~at od piky n. píky начи-
zabrynd||at (si), -ám (si) dok. ho- тешествовать прокоптить нать с азов. 2. též ~at se начинать-
vor. expr. замызгать, заляпать zacíl||it, -ím dok. na koho, co при- začachr||ovat, -uji dok. hanl. за- ся; ~á bouřka, déšť на­чинается
zabrzd||it, -ím dok. затормозить целиться в кого, во что гнать, сбыть буря, дождь; ~á (se) školní rok
zabřed||at, zabříd||at, -ám nedok. zacink||at, -ám dok. 1. зазве- začár||at, -ám dok. 1. (napsaný начинается учебный год
do čeho kniž. увязать, вязнуть в чём неть, прозвенеть. 2. čím (penězi ар.) nápis ap.) зачеркнуть. 2. (celý sešit zač||ít, -nu dok. 1. co начать что;
zabředn||out, -u, zabř||íst, -edu позвякать чем ар.) исчеркать ~ ít práci взяться за работу; ~ít
dok. do čeho kniž. увязнуть, завяз­ zacit||ovat, -uji dok. koho, co, z začarovaný заколдованный; ~ stavět начать строить; ~ít hádku
нуть в чём koho, čeho процитировать кого, kruh заколдованный круг затеять ссору; ~ ít rozhovor заве-
zábst, 3. j. zebe nedok. зябнуть; что začar||ovat, -uji dok. заколдо- сти раз­говор; ~ít hořet загореть-
zebou mě ruce у меня руки мёрз- zaclán||ět, -ím, zacloň||ovat, вать ся; ~al padat sníh пошёл снег; ~
нут; zebe mě меня знобит -uji nedok. заслонять, закрывать; začas, za čas через некоторое alo pršet пошёл дождь. 2. též ~ít se
zabubn||ovat, -uji dok. забара- ~ět si rukou oči proti slunci при- время начаться; ~ala bouřka началась
банить крывать глаза рукой от солнца začasté kniž. часто гроза; ~al déšť пошёл дождь; v
zabuč||et, -im dok. замычать záclon||a, -y ž занавеска; штора začáteční первоначальный září (se) ~ne škola в сентябре на­
zabud||ovat, -uji dok. встроить, zaclon||it, -ím dok. заслонить, začátečn||ík, -íka m начинаю- чнутся занятия в школе
вмонтировать закрыть; ~it si rukou oči proti щий ☼~ice, ‑ice ž начинающая začlen||it, -ím dok. koho, co do čeho
zabuk||ovat, -uji dok. (jízdenky slunci прикрыть рукой глаза от začát||ek, -ku m начало; ze ~ku, включить кого, что в состав чего
ap.) забронировать солнца na ~ku вначале; hned od ~ku с са- začlen||it se, -ím se dok. do čeho
zaburác||et, -ím dok. (o hromu) záclonk||a, -y ž zdrob. занавеска мого начала; od ~ku dockonce от войти в состав чего; ~it se do prá-
загрохо­тать; ~el potlesk разда- záclonovin||a, -y ž text. занаве- начала до конца; ~kem roku в на­ ce поступить на работу
лись бурные аплодисмен­ты сочная ткань чале года; ~ kem měsíce в первых začleň||ovat, -uji nedok. koho, co
zabuš||it, -ím dok. nač (na dveře záclonový занавесочный числах месяца; zastavit nemoc v do čeho включать кого, что в со-
ар.) застучать, заколотить во что; zacloum||at, -ám dok. 1. čím по- samém ~ku остановить болезнь в став чего
srdce mu ~ilo у него заколоти­ трясти что. 2. kým встряхнуть кого самом начале; pro ~ek dostat zá- začleň||ovat se, -uji se nedok. do
лось сердце; ve spáncích mu ~ilo zacouv||at, -ám dok. попятить- lohu для начала получить аванс; čeho входить в со­став чего
в ви­сках у него застучало ся, податься назад; ~at s vozem v ~cích на первых порах začmár||at, -ám dok. hovor.
zabydlený 1. (pokoj) обжитой. do garáže въехать на машине за- začazený закопчён­ный 1. (papír ар.) исчеркать. 2. (napsaná
2. (nájemník) обжившийся дним ходом в гараж začaz||ovat, -uji nedok. покры- slova) вымарать
zabydl||et, zabydl||it, -ím dok. zácp||a, -y ž 1. med. запор. 2. (v вать копотью začmoud||it, hovor. začoud||it,
1. (ves­nici ар.) заселить. 2. (pokoj) do­pravě) пробка ž; ledová ~a ледя­ začenich||at, -ám dok. приню- začud||it, ~ím dok. покрыть копо-
обжить ной затор хаться тью

510 511
začouzený zaháj||it

začouzený, začaděný, začoudě- zadin||a, -y ž охвостье zadrát||ovat, -uji dok. перетя- zadus||it, -ím dok. задушить;
ný закопчён­ный zadír||at, -ám nedok. ve spoj. ~at нуть проволокой kouř ho ~il он задохнулся в дыму
začp||ět, začp||ít, 3. os. -í dok. ve nehty do čeho впиваться ногтями zadrháván||í, -í s (v řeči) заикание zadus||it se, -ím se dok. задо-
spoj. ~ěl kouř запахло дымом во что zadrh||ávat, -ávám, zadrh||o- хнуться
zad, -u m voj. хвост zadír||at se, 3. j. -á se nedok. do vat, -uji nedok. 1. затя­гивать. 2. též zadušen||í, -í s удушье; smrt
záď, zádi, zádě ž корма čeho врезаться, впиваться во что; ~ávat se oč цепляться за что. 3. (v ~ím смерть от удушья; je horko
zád||a, zad s pomn. спина; nosit opatky se ~aly do živého masa за- ře­či) запинаться; v němčině ~ává k ~ í такая жара, что задохнуться
na ~ech носить за плечами; má дники прямо впивались в ногу n. ~uje он говорит на плохом не- можно
na ~ech tašku за спиной у него zadív||at se, -ám se dok. 1. na мецком языке zádušní 1. заупокойный; ~ mše
сумка; plácat po ~ech похло­ koho, co засмотреться на кого, что; zádrhel, -e, -u m hovor. expr. по- пани­хида. 2. (pole ар.) церковный
пывать по спине; sedět ~y ke zdi ~at se do prázdna уставиться в меха zaduš||ovat se, -uji se dok. по-
сидеть спи­ной к стене; otočit se пусто­ту; upřeně se ~at na koho, zadrhlý (uzel) туго затянутый божиться
~y ke komu повернуться спиной к со устремить взгляд на кого, что. zadrh||nout, -nu dok. 1. затя- zadýcháný 1. (člověk) запыхав-
кому; s větrem v ~ech с попутным 2. do koho expr. влюбиться в кого нуть. 2. též ~nout se oč зацепиться шийся; ~m hlasem задыхающим-
ветром; mráz mi běhá po ~ech у zadivoč||it si, -ím si dok. побуя- за что; kotva se ~la mezi kameny ся голосом. 2. (světnice ар.) нагре-
меня мурашки по спине бегают; нить якорь застрял в камнях; ~nout si тый дыханием
ukázat ~a komu показать спину zadlab||at, -u, -ám dok. вдол- třísku do prstu занозить палец. zadých||at, -ám dok. 1. (těžce ap.)
кому; za ~y за глаза; vlez mi na ~a бить 3. (v řeči) запнуться задышать; ~alo (to) teplem, chla-
ob. отстань от меня! zadlabáv||at, -ám nedok. вдал- zadrh||nout se, 3. j: -ne se dok. ve dem повеяло теплом, холодом.
zadarmo даром, бес­платно бливать spoj. hlas se mu ~l (v hrdle) у него 2. (ruce ap.) согреть дыханием;
zadař||it se, -3. os. -í se dok. expr. zadlouho долгое время спустя сорвался голос ~at prsty подышать на пальцы;
повезти zadluženost, -i ž задолженность zadrkot||at, -ám dok. (o voze) ~at sklo подышать на стекло
zad||at, -ám dok. komu co задать zadlužený обременённый дол­ прогромы­хать; ~at zuby засту- zadých||at se, -ám se dok. запы-
кому что; ~at komu stavbu пору- гами чать зубами хаться
чить кому строительство; ~at pře- zadluž||it, -ím dok. со (dům ap.) zadrmol||it, -ím dok. (několik vět zadýcháv||at, -ám nedok. (zkře-
klad заказать перевод; ~at objed- обременить долгами ap.) expr. промямлить hlé ruce ap.) согревать дыханием;
návku сделать заказ zadluž||it se, -ím se dok. влезть zadrnč||et, 3. os. -í dok. (o skle) за- ~at sklo дышать на стекло; ~at
zadáv||at, -ám nedok. задавать в долги дребезжать; (о telefonu) зазвонить místnost нагревать дыха­нием по-
zadavatel, -е m заказчик zadluž||ovat, -uji nedok. (dům zadrž||et, -ím dok. задержать; мещение
zadáv||it, -ím dok. (liská zajíce ap.) закладывать ~et dech затаить дыхание; zadrž! zadýcháv||at se, -ám se nedok.
ар.) задушить zadluž||ovat se, -uji se dok. вле- перестань! задыхаться
zadeč||ek, -ku m zdrob. expr. зать в долги zadrž||ovat, -uji nedok. задержи­ zafač||ovat, -uji dok. hovor. за-
1. (dítěte) попка; dostat na ~ek zadní задний; na ~ straně на вать, приостанавливать бинтовать
получить по попке. 2. (hmyzu) обороте; ~ maso kuch. огузок; ~ zadř||ít si, -u si dok. ve spoj. ~ít zafax||ovat, -uji dok. передать
брюшко voj. hlídka тыльный дозор; ~ voj si třísku do prstu занозить палец по факсу
zad||ek, -ku m 1. (vozu) задняя voj. арьергард; nechat si ~ dvířka zadř||ít se, 3. j. -e se dok. 1. (o zafič||et, 3. os. -í dok. 1. (o větru)
часть. 2. (člověka) задница otevřená оставить себе лазей- třísce) вонзиться. 2. (o stroji) оста- засвистеть. 2. (o kulce ар.) просви-
zadeklam||ovat, -uji dok. ку; v nejzazším případe в самом новиться; ložisko se ~elo подшип- стеть
продекламиро­вать крайнем случае ник заело zafilozof||ovat si, -uji si dok.
zaděl||at, -ám dok. 1. (chléb) за- zadnic||e, -e ž 1. задница. 2. за- záduch||a, -y ž астма пофилософ­ствовать, помудрить
месить; ~at na buchty замесить дняя часть zadumaný (člověk) погружён- zafix||ovat, -uji dok. 1. (zlomeninu
тесто для пирожков. 2. (omáčku zadopatrový jaz. (souhláska) ный в раздумье; (pohled) задум- ap.) зафиксировать. 2. ~ovat si за-
smetanou ар.) заправить. 3. (sklo do задненёб­ный чивый помнить
rámu ар.) hovor. вста­вить. 4. (otvor, zadost ve spoj. učinit ~ svým zadum||at se, -ám se dok. заду- zaflirt||ovat si dok. пофлирто-
bednu ap.) hovor. за­делать povin­nostem исполнить свой маться вать
zadělávan||ý приготовленный обязанности; učinit ~ zákonu zádumčivý задумчивый zafňuk||at, -ám dok. expr. захны-
под со­усом; ~é dršťky рубец под удовлетворить требованиям за- zaduň||ět, 3. os. -í dok. (o hromu кать
соусом; ~é telecí фрикасе из теля- кона ap.) загреметь, загрохотать zafouk||at, -ám dok. подуть
тины zadostiučiněn||í, zadostučině- zadup||at, -u, -ám dok. 1. (na zafrk||at, -ám, zafrkn||out, -u
zaděláv||at, -ám nedok. 1. (chléb n||í, -í s удов­летворение schodech ар.) затопать. 2. затоп- dok. зафыркать, фыркнуть
ар.) за­мешивать. 2. (omáčku smeta- zad||out, -uji dok. (o větru) на- тать, втоптать záhad||a, -y ž тайна; je mi ~ou
nou ap.) заправлять. 3. (sklo do rámu чать дуть, задуть zadupáv||at, -ám nedok. затап- это мне непонятно
ap.) hovor. вставлять. 4. (otvor, bed- zadoutn||at, 3. j. -á dok. затлеть, тывать, втаптывать záhadný загадочный, таин­
nu ap.) hovor. заделывать, забивать зады­мить zadup||nout, -nu dok. топнуть ственный
zadem с чёрного хода zadovád||ět si, -ím si dok. порез- zadus||at, -ám dok. (o koni) за- zaháj||it, -ím dok. начать; ~it
záděr||a, -y ž заусеница виться, пошалить топать stavbu приступить к строитель-

512 513
zahajovací zahraniční

ству; ~it soudní řízení proti komu zaharaš||it, -ím dok. зашуршать; zahloub||at se, -ám se dok. do zahořek||ovat, -uji dok. запри-
возбудить дело против кого; ~it klíč ~il v zámku ключ загремел čeho погрузиться, углубиться во читать
hladovku объявить голодовку; в замке; kola vozu ~ila na dlaž- что; ~at se do vzpomínek погру- zahoř||et, -ím dok. загореться; ~
~it boj вступить в бой; ~it palbu bě колёса телеги загрохотали по зиться в воспоминания; ~at se do et láskou вос­пылать любовью
открыть огонь мостовой sebe уйти в себя zahořklý 1. (pivo ар.) горькова-
zahajovací вступительный; ~ zahartus||it, -ím dok. hovor. expr. zahloubáv||at se, -ám se nedok. тый. 2. (člověk ар.) озлобленный
proslov вступительное слово; ~ провор­чать do čeho уходить с головой во что zahořk||nout, -nu dok.
představení первое представле- zaház||et, -ím dok. 1. (věci ap.) zahlt||it se, -ím se dok. (vodou) 1. прогорк­нуть. 2. озлобиться; ~l
ние побросать. 2. (jámu hlínou ар.) за- захлеб­нуться na celý svět он озлобился на весь
zahaj||ovat, -uji nedok. начи- бросать zahluč||et, 3. os. -í dok. (o davu) мир
нать; ~ovat stavbu при­ступать к zahaz||ovat, -uji nedok. 1. вы- зашу­меть; sál ~el smíchem в зале zahouk||at, -ám dok. 1. (o siréně)
строительству; ~ovat jednání на- брасывать. 2. (jámy ар.) забрасы- раздался смех загу­деть; (o autě) дать гудок; (o
чинать переговоры; ~ovat vyšet- вать zahluš||it, -ím dok. (hlasy ар.) за- sově ар.) за­ухать. 2. na koho expr. за-
řování на­чинать следствие; ~ovat zahaz||ovat se, -uji se nedok. s глушить кричать на кого
výrobu налаживать производство kým expr. компрометировать себя zahluš||ovat, -uji nedok. (hlasy zahoukn||out, -u dok. 1. (o výstře-
zahákn||out, -u, zahák||ovat, общением с кем ар.) за­глушать lu) гря­нуть; (о sirénách) загудеть.
-uji dok. co nač, zač зацепить чем zahek||at, -ám dok. за­охать zahmat||at, -ám dok. (listy knihy 2. na koho прикрикнуть на кого
за что zahesl||ovat, -uji dok. co výp. tech. ap.) захватать, засалить zahoustlý (omáčka) загустев-
zahálčivý 1. (život) праздный, поставить пароль на что zahmyz||it, -ím dok. co (byt ар.) ший
бездель­ный. 2. (člověk) ленивый zahihň||at se, -ám se expr. хи- раз­вести насекомых в чём zahoustn||out, 3. j. -e dok. загу-
zaháleč, -е m лентяй. ☼~ka, -ky хикнуть zahnat, zaženu dok. 1. загнать. стеть
ž лентяйка zahlad||it, -ím dok. 1. (stopy) за- 2. про­гнать; ~ na útěk обратить в zahrab||at, -u dok. co do čeho за-
zahálečný (člověk) ленивый мести. 2. (nerovný povrch, vrásky бегство. 3. (hlad, žízeň) утолить; ~ рыть, закопать что во что
zahálečský (život) бездельный ap.) сгладить do úzkých поставить в тупик zahrab||at se, -u se dok. 1. do
zahál||et, -ím nedok. бездельни- zahlahol||it, -ím dok. (o zvonech) zahnědlý коричневатый, буро- čeho (do sena ар.) зарыться во что.
чать; kniha ~í книга лежит без зазвонить; (о hlasech) зазвучать; (о ватый 2. do čeho (do prá­ce ap.) expr. погру-
пользы smíchu) зазвенеть zahnědn||out, 3. j. -e dok. слегка зиться во что. 3. (zničit si život) expr.
zahal||it, -ím dok. co čím заку- záhlav||í, -í s 1. (knihy ap.) за- побу­реть погубить себя; ten se úplně ~e он
тать, укутать что чем; mraky ~ly главие; živé ~í polygr. колонтитул. zahnilý (brambor ар.) подгнив- плохо кончит
nebe небо заволокло тучами 2. (postele) изго­ловье ший zahrad||a, -y ž сад; ovocná ~a
zahal||it se, -ím se dok. do čeho zahlaz||ovat, -uji nedok. 1. (sto- zahn||ít, 3. j. -ije dok. (o zelí ар.) фрук­товый сад; zelinářská ~a
закутаться во что, укутаться чем; py) заме­тать. 2. (nerovný povrch ар.) под­гнить огород; květinová ~a цветник;
~it se v mlčení погрузиться в мол- сглаживать zahnív||at, 3. j. -á nedok. загни- zoologická ~a зоопарк; botanická
чание zahlc||ovat se, -uji se nedok. čím вать ~a ботанический сад; zimní ~a
zahálk||a, -y ž безделье захлё­бываться чем zahnízd||it se, -ím se dok. угнез- зимний сад
zahal||ovat, -uji nedok. co čím за- zahleděný zprav. ve spoj. ~ do диться zahrádk||a, -y ž 1. пали­садник.
кутывать, укутывать что чем sebe ушед­ший в себя; ~ do minu- zahnizď||ovat se, 3, j. -uje se ne- 2. багажник на крыше автомоби-
zahal||ovat se, -uji se nedok. за- losti ушедший в прош­лое dok. заводиться, укоре­няться ля
кутываться во что; ~ovat se v ml- zahled||ět se, -ím se dok. 1. na zahn||out, -u dok. 1. согнуть, zahrádkář, -е m садовод-люби-
čení отмалчиваться koho, co уставиться на кого, что; изогнуть. 2. по­вер­нуть, завер­нуть тель
zahanbený 1. (lhář ар.) присты- ~ět se do prázdna уставиться в zahod||it, -ím dok. выбросить, zahrádkářsk||ý ve spoj. ~é knihy
жённый. 2. (pohled) сконфужен- пустоту. 2. do koho (do dívky ар.) отбросить; ~it příležitost упу- книги по садоводству; ~á kolonie
ный влюбиться в кого стить удобный случай садово-огородное товарищество
zahanb||it, -ím dok. присты- zahlédn||out, hovor. zahlíd- zahnutý (drát, šavle) изогнутый; zahradní садо­вый, огородный;
дить; nene­chat se ~it не ударить n||out, -u dok. (známého ар.) уви- ~ nos нос крючком ~ čtvrť часть города с виллами и
в грязь лицом деть, заметить zahod||it se, -ím se dok. s kým садами
zahanb||ovat, -uji nedok. позо- zahlen||it se, 3. os. -í se dok. на- expr. скомпрометировать себя zahradník, -а m огородник, са-
рить полниться мокротой общением с кем neutr довник
zahanbující (jednání) постыд- zahlíž||et, -ím nedok. do čeho řidč. zahoj||it, -ím dok. заживить, zahranič||í, -í s зарубежные
ный kniž. заглядывать во что зале­чить страны; v ~í за рубежом; do ~í
zahán||ět, -ím nedok. 1. загонять; zahlod||at, -ám dok. начать zahoj||it se, 3. os. -í se dok. за- за гра­ницy; ze ~í из-за границы;
zima nás ~í domů холод загоняет грызть; ~ala v něm pochybnost жить obchod se ~ím внешняя торговля
нас домой; ~ět do úzkých ставить его начали грызть сомнения záhon, -u m 1. (zeleniny) грядка. zahraniční иностранный; ~
в тупик. 2. прогонять; ~ět na útěk zahloubán||í, -í s задумчивость ž 2. (květin) клумба politika внешняя политика; ~
обращать в бегство. 3. (hlad, žízeň) zahloubaný задум­чивый, со- zahorl||it, -ím dok. proti komu, obchod внешняя торговля; ~ in-
утолять средоточенный čemu обрушиться на кого, что tervence иностранная интервен-

514 515
zahr||át zachrč||et

ция; mini­sterstvo ~ch věcí мини­ zahřím||at, -ám dok. гря­нуть, 2. expr. взбудоражить что; událos- záchodov||ý клозетный; ~á
стерство ино­странных дел загреметь; ~alo грянул гром ti ~aly světem события взбудора- mísa унитаз; ~é sedátko n. prkén-
zahr||át, -aji dok. 1. nač сыграть zahřívací нагревательный; ~ жили мир ko стульчáк
на чём ♦ ~át komu expr. задать láhev грелка zahýb||at II, -ám nedok. 1. сги- zachoul||it se, -ím se dok. заку-
перцy кому; ~át do noty komu сы- zahřívač, -e m нагревательный бать, изги­бать. 2. (za roh ap.) таться
грать на руку кому. 2. sport. ve spoj. прибор поворачи­вать. 3. komu s kým (man- zachovale ve spoj. vypadá ~ он
~át dobře, špatně показать хоро- zahříván||í, -í s нагрев; ~í moto- želce ap.) ob. изменять кому с кем хорошо сохранился
шую, плохую игру; ~át dámou ru tech. прогрев мотора zahýb||at se, -ám se dok. заше- zachovalost, -i ž 1. порядоч-
šachy пойти ферзём. 3. ~át (si) s zahřív||at, -ám nedok. согре­ велиться ность ž; mravní ~ нравственная
kým co сыграть с кем во что; ~át вать, греть; ~at si ruce греть руки zahýk||at, -ám, zahýkn||out, -u чистота. 2. práv. от­сутствие су-
si na vojáky поиграть в сол­даты; zahřív||at se, -ám se nedok. на- dok. (o oslu) зареветь димости; vysvědčení ~i свиде­
~át si na schovávanou поиграть в греваться, согреваться zahyn||out, -u dok. погибнуть тельство об отсутствии судимо-
прят­ки zahřměn||í, -í s раскат m грома zahýř||it, -ím dok. 1. заблестеть. сти
zahráv||at si, -ám si nedok. s kým, zahřm||ět, zahřm||ít, -ím dok. 2. ~it si кутнуть, гульнуть zachovalý 1. (budova ap.) хоро-
čím играть кем, чем; osud si ~á s прогреметь zacházen||í, -í s s kým, čím об- шо сохранившийся. 2. práv. не
člověkem судьба играет челове- zahřmot||it, -ím dok. загрохо- хождение с кем, чем имеющий судимости
ком; nezahrávej si se zdravím не тать zacház||et I, -ím nedok. s kým, čím zachov||at, -ám dok. сохранить;
шути со здоровьем záhub||a, -y ž гибель; na pokra- обращаться с кем, чем ~at rozvahu сохранить присут-
zahraz||ovat, -uji nedok. загора- ji ~y на краю гибели; řítit se do zacház||et II, -ím nedok. 1. kam ствие духа; ~at v paměti сохра-
живать ~y катиться в про­пасть; uvrhnout заворачивать куда; ~et do kraj- нить в памяти; ~at si dobrou ná-
zahrč||et, 3. os. -í dok. загро­ do ~у koho погубить кого; to byla nosti доходить до крайности; ladu сохранить хорошее настрое­
мыхать; ~el telefon затре­щал jeho ~a это его погубило ~et do podrob­ností увлекаться ние
телефон zahub||it, -ím dok. погубить; ~it подробностями. 2. ~et si делать zachováv||at, -ám nedok. сохра-
zahrn||out, -u dok. 1. co čím за- se погубить себя крюк. 3. (о slávě) меркнуть. 4. pro нять
сыпать что чем; ~out pozorností, zahub||ovat, -uji dok. выругаться koho, со; ke komu забегать за кем, záchran||a, -y ž спа­сение; není
péčí окружить вниманием, забо- zahuč||et, -ím dok. 1. (o větru чем; к кому. 5. (bídnou smrtí) уми­ ~y нет спасения; ~a před čím спасе-
той. 2. koho, со do čeho включить ар.) зашуметь; ~elo mu v hlavě, v рать, погибать; staré stromy ~ejí ние от чего; neviděl jiné ~у он не
кого, что во что. 3. (rukávy ар.) за- uších у него зашумело в голове, старые деревья гибнут; ~í mu видел другого выхода
сучить в ушах. 2. пробурчать; ~et si něco chuť у него пропа­дает охота záchranář, -e m спасатель
zahrn||ovat, -uji nedok. 1. co čím do vousů проворчать себе что-то zacházk||a, -y ž околь­ная доро- zachrán||ce, -се m спаситель
засыпáть что чем; ~ovat pozor- под нос га; udělat si ~u сделать крюк ☼~kyně, -kyně ž спасительница
ností, péčí окружать вниманием, zahudr||ovat, -uji dok. завор- zachecht||at se, -ám se dok. ho- zachrán||it, -ím dok. koho, со спа-
заботами. 2. со do čeho (výlohy do чать vor. expr. захохотать сти кого, что
ceny ap.) включать что во что; zahuhl||at, -ám dok. проворчать zachichot||at se, -ám se dok. за- záchrank||a, -y ž hovor. машина
~ovat do sebe вклю­чать в себя. zahuhň||at, -ám dok. прогнуса- хихикать скорой помощи
3. (rukávy ар.) засучивать вить zachlad||it si, -ím si dok. засту- záchrann||ý спасатель­ный; ~é
záhrob||í, -í s загробный мир zahulák||at, -ám dok. expr. за- дить práce спаса­тель­ные работы; ~á
záhrobní загробный галдеть zachlad||it se, -ím se dok. про- sta­nice станция скорой помощи;
zahrocený заострённый zahul||it, -ím dok. expr. задымить студиться ~á brzda стоп-кран
zahroc||ovat, -uji nedok. за- záhumen||ek, -ku m приусадеб- zachlazen||í, -í s простуда zachraň||ovat, -uji nedok. koho,
острять ный участок zachmuřený сумрачный со спа­сать кого, что; ~ovat situ-
zahrom||ovat, -uji dok. expr. вы- záhumenkář, -e m владелец zachmuř||it, -ím dok. (čelo) aci спасать положение; ~ovat z
ругаться приусадеб­ного участка нахму­рить nepříjemné situace вы­ручать из
zahrot||it, - ím dok. заострить záhumenkov||ý ve spoj. ~é hos- zachmuř||it se, -ím se dok. на- беды
zahroz||it, -ím dok. komu погро- podářství приусадебное хозяй- хмуриться zachraň||ovat se, -uji se nedok.
зить кому ство zachmuř||ovat, -uji nedok. на- спасаться; ~ovat se před kým, čím
zahryzáv||at se, -ám se nedok. do zahvízd||at, -ám, zahvízd||nout, хмуривать спасаться от кого, чего
čeho надкусывать что -nu dok. свистнуть zachmuř||ovat se, -uji se nedok. zachrápán||í, -í s похрапывание
zahr||yznout, -yznu, řidč. za- zahvízdnut||í, -í s свист хмуриться zachráp||at, -u dok. захрапеть
hr||ýzt, -yzu dok. ve spoj. ~yznout záhy в скором времени; ~ ро záchod, -u m туалет; splacho­ zachrapt||ět, -ím dok. прохрипеть
n. ~ýzt zuby do čeho (do jablka ар.) příjezdu вскоре после приезда; ~ vací ~ ватерклозет; jít na ~ идти в zachrast||it, -ím dok. 1. (o housti
надку­сить что zrána ранним утром туалет; chce se mi na ~ мне нужно ар.) зашуршать. 2. čím (řetězem ap.)
zahř||át se, -eji se dok. нагреться, záhyb, -u m 1. (oděvu ар.) склад­ в туалет; spláchnout ~ спустить позвенеть чем
согреться ка. 2. (řeky ap.) изгиб воду в туалете zachrč||et, -ím dok. (o člověku)
zahřeš||it si, -ím si dok. согре- zahýb||at I, -u, -ám dok. čím záchod||ek, -ku m туалет; veřej- прохрипеть; ~elo mu v krku у
шить 1. (rukou ap.) пошевелить чем. né ~ky общественная уборная него захрипело в горле

516 517
zachrocht||at zakdá||kat

zachrocht||at, -ám dok. захрю- zachyt||it se, -ím se dok. 1. čeho, zajíd||at, -ám nedok. co čím за- zajížďk||a, -y ž околь­ная дорога
кать zač схватиться за что. 2. зацепиться едать что чем zájmenn||ý jaz. местоименный;
zachropt||at, -ím dok. захрипеть zachytitelný заметный zajíd||at se, 3. j. -á se nedok. komu ~é sklo­ňování местоименное
zachřest||it, -ím dok. 1. (o řetězu záchytk||a, -y ž hovor. вытрезви­ hovor. expr. приедаться кому склонение
ap.) загреметь. 2. čím (řetězem ар.) тель zajík||at se, -ám se nedok. zájmen||o, -a s jaz. местоимение
позвенеть чем záchytn||ý ve spoj. ~á stanice заикаться; ~at se pláčem за­ zajm||out, -u dok. взять в плен
zach||tít se, 3. j, -ce se dok. komu вытрезви­тель хлёбываться слезами zájmov||ý отраслевой; ~ á sfé-
čeho захотеться кому чего; ~tělo se zaimpon||ovat, -uji dok. komu zajím||at se, -ám se nedok. o ra сфера интересов; ~ý kroužek
mi odjet мне захотелось уехать произвести хорошее впечатление koho, со инте­ресоваться кем, чем кружок по интересам
zachumel||it, 3. os. -i dok. засы- на кого zajímavost, -i ž 1. интересное; zakaboněný пасмур­ный, хму-
пать; sníh ~il celý les весь лес за- zaimproviz||ovat, -uji dok. viděli jsme mnoho ~í мы видели рый
несло снегом neos, сымпровизи­ровать много интересного. 2. занима- zakabon||it, -ím dok. нахму­рить
zachuml||at se, -ám se dok. do zainteresovanost, -i ž заинтере- тельность zakabon||it se, -ím se dok. на-
čeho плотно укутаться чем; во что сованность zajímav||ý инте­ресный, зани- хмуриться
zachumláv||at se, -ám se nedok. zainteres||ovat, -uji dok. koho pro мательный zákal, -u m помутнение; šedý ~
do čeho укутываться чем; во что koho, co; na čem; čím заинтересо- zajíněný покрытый инеем катаракта; černý ~ чёрная ката-
zachutn||at, 3. j. -á dok. komu вать кого кем, чем; в чём zajín||it, 3. os. -í dok. покрыть ракта; zelený ~ глаукома
прийтись по вкусу кому zainteresováv||at, -ám nedok. инеем zakalen||í, -í s закалка
zachvac||ovat, 3. j. -uje nedok. за- koho na čem; čím заинтересовывать zajiskř||it (se), 3. os. -í (se) dok. zakal||it, -ím dok. 1. (vodu) заму-
хватывать, охватывать кого чем, в чём заискриться; ~lo (se) mu v očích тить. 2. (ocel) закалить
záchvat, -u m при­падок; ~ pa- zajás||at, -ám dok. прийти в вос- у него искры из глаз посыпались zakal||it se, 3. os. -í se dok. 1. (o
doucnice приступ эпилепсии; торг zají||st, -m dok. co čím заесть что vodě ap.) помутнеть. 2. (v boji ар.)
měl ~ mrtvice его хватил удар zajat||ec, -се m пленный; váleč- чем закалиться
zachvát||it, 3. os. -í dok. охва- ný ~ec военнопленный ☼~kyně, zajisté непременно, конечно zakalkul||ovat, -uji dok. внести
тить; ~il ho stesk на него нашла -kyně ž пленная zajist||it, -ím dok.обеспечить; в счёт
тоска; lidi ~ila panika людей ох- zajatecký ve spoj. ~ tábor лагерь ~it si закрепить за собой; ~it po- zakal||ovat, -uji nedok. 1. (vodu)
ватила паника военно­пленных dezřelého заключить подозрева- мутить. 2. (ocel) закаливать
zachvěn||í, -í s дрожь zajatý взятый в плен емого под стражу; ~it majetek zakal||ovat se, -uji se nedok. 1. (o
zachv||ět se, řidč. zachv||ít se, zaječen||í, -í s визг наложить арест на имущество; vodě) мутнеть. 2. (v boji ар.) зака-
-ěji se dok. задрожать; celý se ~ěl zaječ||et, -ím dok. завизжать ~it pistoli поставить пистолет на ляться
он весь задрожал; ~ěla se mu ko- zaječí заячий предохранитель zakamufl||ovat, -uji dok. зама-
lena колени у него задрожали; zaječic||e, -e ž зайчиха zajist||it se, -ím se dok. proti скировать
srdce se mi ~ělo hrůzou у меня от zaječin||a, -y ž заячий мех komu, čemu застраховаться от кого, zakaňk||at, -ám dok. expr. со за-
ужаса замерло сердце zajedno заодно чего ляпать кляксами что
záchvěv, -u m содрогание zajekt||at, -ám dok. čím засту- zajištěn||í, -í s 1. обеспечение. zakap||at, -u, -ám dok. закапать
zachvív||at se, -ám se nedok. чать, залязгать чем 2. задержа­ние; ~í majetku арест zakašl||at, -u dok. кашля­нуть
дрожать, вздрагивать; země se záj||em, -mu m o koho, со интерес иму­щества. 3. (pistole) постановка zakatalogiz||ovat, -uji dok. вне-
~á земля дрожит; na rtech se mu к кому; životní ~em жизненный на предохранитель сти в каталог
~al úsměv у него на губах играла интерес; ve vlastním ~mu в соб­ zajištěný обеспеченный zákaz, -u m запрет, odvolat ~
слабая улыбка ственных интересах; mít ~em na zajišťovací предохранитель­ снять запрет; překročit ~ нару-
zachycovač, -e m odb. улови- čem быть заинтересованным в чём ный; ~ vazba предварительное шить запрет
тель; ~ prachu пылеуловитель; ~ zájem||се, -се m оč интересую- заключение zaká||zat, -žu, -ži dok. komu co
zrní зерно­уловитель щийся чем ☼~kyně, ‑kyne ž инте- zajišť||ovat, -uji nedok. обеспе- запретить кому что; cizím vstup
zachyc||ovat, -uji nedok. 1. под- ресующаяся чем чивать ~zán посторонним вход воспре-
хватывать; ~ovat ránu париро­ zaje||t, -du dok. 1. въехать, за- zajišť||ovat se, -uji se nedok. pro- щён; kouření ~záno курить вос­
вать удар. 2. фиксировать, запе- ехать. 2. съездить ti komu, čemuстрахо­вать себя от прещается
чатлевать. 3. čím oč (sukní o trní ар.) zajet||í, -í s плен; dostat se do кого, чего zakázk||a, -y ž заказ; na ~u на
цепляться чем за что ~í попасть в плен; držet koho v zajít, zajdu dok. 1. kam зайти заказ
zachyc||ovat se, -uji se nedok. ~í держать кого в плену; být v ~í куда. 2. пройти; zašla mu chuť у zakázkov||ý на заказ; ~á dílna
1. zač цепляться за что. 2. (rostlina klamných před­stav находиться в него пропала охота ателье индивидуального пошива
na skále) за­цепляться плену ложных понятий zajizv||it se, 3. os. -í se dok. (o zákazn||ík, -íka m покупатель
zachyt||it, -ím dok. 1. подхва- zájezd, -u m поездка; divadlo je ráně) за­рубцеваться ☼~ice, -ice ž покупательница
тить; ~it ránu парировать удар. na ~u театр на гастролях zajížd||ět, -ím nedok. 1. kam за- zakaz||ovat, -uji nedok. запре-
2. зафиксировать, запечатлеть. zajíc, -e m заяц ♦ to je ~ он ещё ворачивать куда, за что. 2. ke komu щать, вос­пре­щать
3. čím oč (sukní o trní ар.) зацепить- совсем зелёный; kupovat ~e v заезжать к кому. 3. (koně) объез­ zakdá||kat, -ču, -kam dok. заку-
ся чем за что pytli покупать кота в мешке жать. 4. ~ět si делать крюк дахтать

518 519
zakec||at se zakroč||ovat

zakec||at se, -ám se dok. zhrub. zaklet||í, -í s 1. заклятие; vysvo- zakokt||at se, -ám se dok. заик- zákopník, -a m voj. сапёр
заболтаться bodit ze ~í расколдовать. 2. брань нуться zakopn||out, -u dok. oč спот-
zakejh||at, -ám dok. (o huse) за- zakletý заколдованный zakolís||at, -ám dok. зашатать- кнуться обо что
гоготать zaklínač, -e m заклинатель ся; na okamžik ~al он на мгно­ zakoptěný закопчённый
zákeřně коварно ☼~ka, -ky ž заклинательница вение заколебался zakořenělý, zakořeněný укоре-
zákeřnictv||í, -í s коварство zaklínadlo, zaklinadlo, -a s за- zakomíh||at se, 3. j. -á se dok. (o нившийся
zákeřník, -a m злодей клинание plameni) затрепетать zakořen||it (se), 3. os. -í (se) dok.
zákeřnost, -i ž ковар­ство zaklín||at, -ám nedok. 1. (duchy) zákon, -а m закон; podle ~a по за- укорениться
zákeřný коваpный закли­нать. 2. koho v koho, co пре- кону; návrh ~a законопроект; trest- zakořeň||ovat (se), 3. j. -uje (se)
základ, -u m 1. основание; na вращать кого в кого, во что ní ~ уголовное законодательство; nedok. укореняться
~ě čeho на основе чего. 2. ~у тп. zaklín||at se, -ám se nedok. čím podle litery ~a в соответствии с zakotv||it, -ím dok. 1. (loď) по-
фундамент; položit ~y domu за­ клясться чем буквой закона; postavit mimo ~ ставить на якорь. 2. ~it (se) (o lodi)
ложить фундамент до­ма; ~у ma- zaklín||it, -ím dok. 1. заклинить. объявить вне закона; Starý, Nový ~ стать на якорь. 3. обосноваться;
tematiky ос­новы математики 2. со do čeho (sekeru do polena ap.) círk. Ветхий, Новый завет hra pevně ~ila v repertoáru пьеса
zakládací ve spoj. ~ listina hist. всадить что во что zakonč||it, -ím dok. окон­чить прочно вошла в репертуар
учредительная грамота zaklín||it se, -ím se dok. do čeho zakonč||ovat, -uji nedok. окан- zakoup||it, -ím dok. купить
zaklád||at, -ám nedok. 1. закла- 1. (do davu ap.) вклиниться во что. чивать zakouřený 1. прокуренный.
дывать. 2. создавать; основывать; 2. ~it se do sebe (o větvích) запу- zákoník, -u m свод законов; 2. прокопчённый
~at se основываться таться občanský ~ гражданский кодекс; zakouř||it, -ím dok. 1. прокоп-
zakladatel, -e m осно­ватель zakl||ít, -eji dok. 1. (ve vzteku) trestní ~ уголовный кодекс; ~ тить. 2. ~it si закурить; покурить.
☼~ka, –ky ž основа­тель­ница ž выру­гаться. 2. koho do čeho (člověka práce кодекс законов о труде 3. ve spoj. z polévky se zakou­řilo от
základn||a, -y ž база ve zvíře ap.) превратить кого во что zákonitě 1. (se vyvíjet) законо- супа поднялся пар
základní основной; ~ barvy zaklíž||it, -ím dok. приклеить мерно. 2. (jednat) законно zakousn||out, -u dok. 1. ve spoj.
основные цвета; ~ slovní fond столярным клеем zákonitost, -i ž 1. (vývoje) ~out zuby do čeho вгрызться во
основной словар­ный фонд; ~ zaklokot||at, 3. j. -á dok. 1. (o закономер­ность. 2. (dekretu, aktů) что; ~out zuby do rtu при­кусить
číslovka количественное числи­ vodě) заклокотать. 2. (о slavíku) за- законность губу. 2. (kočka myš ap.) задушить
тельное; ~ vojenská služba щёлкать zákonitý 1. (důsledek ар.) законо­ zakouš||et, -ím nedok. испыты-
действи­тель­ная военная служба; záklop, -u m откидная крышка мерный. 2. (lhůta) предусмотрен- вать, переживать
~ kámen čeho крае­угольный ка- záklopk||a, -y ž tech. клапан; ный законом zak||out, -uji dok. kniž. заковать
мень чего pojistná ~a предохранительный zákonnost, -i ž законность ž zákout||í, -í s укромный уголок
zaklap||at, -u, -ám dok. čím по- клапан zákonný законный zakov||at, -u, -ám dok. заковать
стучать чем zaklop||ovat, -uji nedok. (víko zákonodár||ce, -се m законода- zákožk||a, -y ž zool. зудень; ~a
zaklap||nout, -nu dok. 1. захлоп- ap.) закрывать тель ☼~kyně, -kyně ž законода- svrabová чесоточный зудень
нуть. 2. захлопнуться; past ~la zaklopýt||at, -ám dok. заспот- тельница zakraj||ovat, zakroj||ovat, -uji ne-
капкан захлопнулся кнуться zákonodárný законода­тельный dok. co; do čeho вонзать нож во что
zaklekn||out, -u dok. встать на zaklu||sat, -šu, -sám dok. (o koni) zákonodárstv||í, -í s законода- zakrák||at, -ám dok. 1. (o vráně)
колени поскакать рысью; (о člo­věku) expr. тельство закар­кать. 2. koho zač подёргать
zaklen||í, -í s брань побежать рысцой zákop, -u m voj. окоп; spojovací кого за что
zaklepán||í, -í s стук; vstoupil zákmit, -u m (života, úsměvu) ~ ход сообщения zakrákor||at, -ám dok. за­
bez ~ í он вошёл не постучав проблеск zakop||at, -u, -ám dok. 1. зарыть, каркать
zaklep||at, -u, -ám dok. 1. nač (na zakmit||at (se), 3. j. -á (se) dok. закопать ♦ v tom je ~aný pes вот zakrátko, expr. zakratičko вскоре
dveře ap.) постучать во что. 2. kým, замерцать где собака зарыта. 2. ~at si (při ko- zakreslen||í, -í s зарисовка
čím expr. затрясти кого, что; ~at zakmit||nout (se), 3. j. -ne (ж) pané) hovor. поиграть в футбол zakresl||it, -ím dok. зарисовать
holí o podlahu постучать палкой dok. (o světle ap.) блеснуть zakop||at se, -u se, -ám se dok. zakresl||ovat, -uji nedok. зарисо-
об пол; ~at bačkorama zhrub. сы- zaknič||et, -ím dok. завизжать 1. зарыться, закопаться. 2. voj. вывать
грать в ящик. 3. ~at si expr. hovor. zakňour||at, -ám dok. (o dítěti) окопаться. 3. expr. похоронить zakrnělý недораз­витый; dušev-
по­сплетничать expr. захныкать себя в глуши ně ~ умственно отсталый
zaklep||at se, -u se, -ám se dok. zakňuč||et, -ím dok. (o psu) за- zakopáv||at, -ám nedok. 1. за- zakrň||et, -ím dok. остановить-
čím вздрогнуть от чего скулить рывать, закапывать; ~á si vlastní ся в раз­витии
zaklepáv||at, -ám nedok. (hřebíky zakód||ovat, -uji dok. закодиро- štěstí он сам себе враг; ~at hřiv- zakroč||it, -ím dok. proti komu,
ap.) вбивать вать nu зарывать талант в землю. 2. оč čemu принять меры против кого,
zaklesnout, -u dok. (provaz) zakoket||ovat (si), -uji (si) dok. s спотыкаться обо что чего; požárníci ~ili пожарные на-
закре­пить; ~out prsty do sebe kým пококетничать с кем zakopáv||at se, -ám se nedok. чали действовать
сплести пальцы zakokrh||at, -ám dok. закукаре- 1. зарываться, закапываться. zakroč||ovat, -uji nedok. proti
zaklesn||out se, 3. j. -e se dok. кать 2. voj. окапываться. 3. expr. хоро- komu, čemu (soudně ар.) принимать
сплестись zakokt||at, -ám dok. пробормотать нить себя в глуши меры против кого, чего

520 521
zakroj||it zálet||y

zakroj||it, -ím dok. do čeho вон- zakřiknutý забитый, запуган- zakus||ovat, -uji nedok. 1. ve spoj. zalát||at, -ám dok. зашто­пать,
зать нож во что ный ~ovat zuby do čeho вгрызаться во залатать
zákrok, -u m 1. шаг назад. zakřik||ovat, -uji nedok. koho что. 2. (kočka myši) душить. 3. co; co zaláteř||it (si), -ím (si) dok. hovor.
2. вмешательство; operativní ~ прикрики­вать на кого čím hovor. закусывать что; что чем пошуметь; ~ it (si) na koho отру-
оперативное вмешательство zakřiven||í, -í s искрив­ление zakus||ovat se, -uji se nedok. do гать кого
zakroucený закрученный; кри- zakřiven||ý кривой čeho 1. (do koláče ар.) вгрызаться во zaledněn||í, -í s geol. оледене-
вой zakřiv||it, -ím dok. искривить что. 2. (do práce ap.) expr. уходить с ние
zakrout||it, -ím dok. 1. закру- zakřiv||ovat, -uji nedok. искрив- головой во что zaledněný обледенелый
тить; ~it si cigaretu свернуть си- лять zakutál||et se, 3. j. -í se dok. (o min- zalehlý (ucho) заложенный
гарету. 2. čím повернуть что; ~it zakřup||at, 3. j. -e, -á dok. захру- ci ар.) закатиться zalecht||at, -ám dok. защеко-
hlavou покачать головой; ~it krk стеть, заскрипеть zakvá||kat, -kam, -ču dok. за­ тать
n. krkem komu свернуть шею кому zaktiviz||ovat, -uji dok. активи- квакать zalek||nout, -nu dok. koho čím ис-
zakrouž||it, -ím dok. 1. čím на- зировать zákvas, -u m закваска пугать кого чем
чать крутить что. 2. (o ptáku) за- zaktualiz||ovat, -uji dok. сде- zakvas||it, -ím dok. заквасить zalek||nout se, -nu se dok. koho,
кружиться лать актуальным zakvaš||ovat, -uji nedok. заква- čeho испугаться кого, чего; ten se
zakroužk||ovat, -uji dok. обве- zakuck||at se, -ám se dok. expr. шивать ničeho nezalekne этот ничего не
сти кружком закашляться zakvič||et, -ím dok. завизжать, испугается
zákrs||ek, -ku m карликовое де- zakuckáv||at se, -ám se nedok. взвизг­нуть zalem||ovat, -uji dok. (kapesník
рево закашли­ваться zakvikn||out, zakvíkn||out, -u ар.) обшить
zakrslík, -a m карлик zakuk||at, -ám dok. закуковать dok. завизжать, запищать zalenoš||it si, -ím si dok. hovor.
zakrslý карликовый zakuklen||ec, -се m 1. замаски- zakvíl||et, řidč. zakvíl||it, -ím побездель­ничать, полодырничать
zakrsn||out, -u dok. остановить- ровавшийся че­ловек. 2. тайный dok. завыть zalep||it, -ím dok. заклеить
ся в раз­витии враг zakvok||at, -ám dok. заквохтать zálepk||a, -y ž заклейка
zakruc||ovat, -uji nedok. закру- zakuklen||í, -í s (housenky) оку- zakymác||et, -ím dok. kým, čím zalep||ovat, -uji nedok. за­
чивать кливание покачать чем, кого, что клеивать
zakruč||et, 3.  j.~í dok. заурчать; zakuklený 1. (housenka) оку- zakymác||et se, -ím se dok. (o zálesák, -a m 1. житель лесов.
забурчать; ~elo mi v břiše у меня кленный. 2. (nepřítel) тайный hlavě) кач­нуться; (о člo­věku) по- 2. expr. мужлан
забурчало в животе zakukl||it se, 3. os. -í se dok. (o шатнуться zaleskn||out se, 3. j. -e se dok. за-
zákrut, -u m (řeky) излучина; housence) окуклиться zakyp||ět, 3. os. -í dok. закипеть сверкать
(cesty) поворот zakukl||ovat se, 3. j. -uje se ne- zakysan||ý ve spoj. ~á smetana zalesněný (pozemky ар.) заса-
zakrvácený окровавленный dok. (o housenkách) окукливаться сметана женный лесом
zakrvác||et, -ím dok. испачкать zakulacený закруглённый zaky||sat, 3. j. -se, -sá dok. закис­ zalesn||it, -ím dok. заса­дить ле-
кровью; ~et si ruce kniž. обагрить zakulac||ovat, -uji nedok. окру- нуть сом
руки кровью глять, закруглять zakysáv||at, 3. j. -á nedok. заки- zalesňovací (práce ар.) по лесо-
zakrvavělý 1. окровавленный. zakulac||ovat se, 3. j. -uje se ne- сать насаждению
2. (oko) налитый кровью dok. округляться zakyslý 1. (zelí ар.) кисловатый. zalesň||ovat, -uji nedok. засажи-
zakrvav||it, -ím dok. ис­пачкать zakulat||it, -ím dok. округлить 2. (člověk) мрачный, угрюмый вать ле­сом
кровью zakulat||it se, 3. os. -í se dok. zakýv||at, -ám, řidč. -u dok. zalét||at I, hovor. zalít||at, -ám
zakr||ýt, -yji dok. ~ýt (si) при- округлиться 1. čím (vítr větví) качнуть что. 2. na nedok. 1. залетать. 2. kam (o zvucích)
крыть, за­крыть; ~ýt (si) tvář ru- zakulh||at, -ám dok. за­хромать koho кив­нуть кому; ~at komu na доно­ситься куда
kama закрыть лицо руками; ~ýt zákulis||í, -í s 1. (v divadle) за- pozdrav кивнуть кому головой в zalét||at II, hovor. zalít||at, -ám
si ústa прикрыть рот рукой кулисное пространство; v ~í за знак при­ветствия dok. (letadlo) облетать
zakrýv||at, -ám nedok. 1. ~at кулисами. 2. (sporu, aféry ар.) по- zakýv||at se, -ám se dok. зака- zalétáv||at, -ám nedok. (letadlo)
(si) прикрывать, закры­вать; ~at доплёка; v ~í в кулуарах чаться облёты­вать
si oči rukama закрывать глаза zákulisní закулис­ный, тайный zalajdač||it si, -ím si dok. ob. zalet||ět, -ím dok. 1. (o ptácích)
руками. 2. co před kým скрывать zakul||it se, 3. os. -í se dok. зака- полодырни­чать зале­теть. 2. kam (o zvucích) доне-
что от кого титься zalak||ovat, -uji dok. покрыть стись куда
zakřepč||it, -ím dok. expr. запля- zakuňk||at, -ám dok. (o žábě) за- лаком záletnictv||í, -í s донжуанство
сать квакать zalament||ovat, -uji dok. hovor. záletn||ík, -íka m ловелас
zakřič||et, -ím dok. na koho за- zakup||ovat, -uji nedok. поку- посетовать на что ☼~ice, -ice ž любительница лю-
кричать пать zalap||at, -ám dok. ve spoj.~at po бовных приключений
zakříd||ovat, -uji dok. замазать zákus||ek, -ku m закуска; sníst vzduchu начать судорожно гло- záletný любящий поволочиться
мелом; ~ovat si prsty испачкать jako ~ek съесть на закуску тать воздух zalet||ovat, -uji dok. запаять
себе пальцы мелом zakus||it, -ím dok. испы­тать; ~il zalašk||ovat, -uji dok. поша- zálet||y, -ů m mn. любовные по-
zakřik||nout, -nu dok. 1. крик- jsem to na vlastní kůži я это ис- лить; ~ovat si s kým побаловаться хождения; chodit na ~y ловелас-
нуть. 2. koho прикрикнуть на кого пытал на собственной шкуре с кем ничать

522 523
zalév||at zam||ést

zalév||at, hovor. zalív||at, -ám zalichot||it, -ím dok. komu поль- záložk||a, -y ž 1. (и kabátu ар.) zamáv||at, -ám dok. čím пома-
nedok. 1. (voda břeh ap.) заливать. стить кому подшивка. 2. (do knihy) закладка хать чем
2. (kvě­tiny ар.) поливать. zalichot||it se, -ím se dok. komu záložn||a, -y ž ссудная касса zama||zat, -ži, -žu dok. 1. ~zat
zalév||at se, hovor. zalív||at se, подли­заться к кому záložní резерв­ный; ~ důstojník (si) co čím, co od čeho запачкать;
-ám se nedok. čím обливаться чем; zalis||ovat, -uji dok. co do čeho офицер запаса ~zat se (od bláta ар.) запачкаться.
~at se slzami заливаться слезами, впрессовать что во что záložník, -a m 1. военнослужа- 2. со čím замазать что чем
горько плакать zalist||ovat, -uji dok. v čem поли- щий запаса. 2. sport. (v kopané) по- zamázn||out, -u dok. за­мазать
zaléz||at, hovor. zalíz||at, -ám стать что лузащитник zamčený запертый на замок
nedok. (do postele ар.) забираться, zal||ít, -iji, -eji dok. 1. залить. zálud, -u m (v šermu) финт zámecký (zeď, věž ар.) замковый
запол­зать; ~á mi za nehty у меня 2. (květiny ар.) по­лить záludnost, -i ž (nepřítele) ковар- zámeček I, -ku m zdrob. неболь-
коченеют пальцы zal||ít se, -iji se, -eji se dok. čím ство; (otázky) каверзность шой замок
zal||ézt, -ezu dok. 1. (do postele, залиться чем záludný коварный zámeč||ek II, -ku m zdrob. замо-
myš do díry) забраться, заползти; zalitý залитый, облитый zalusk||at, -ám dok. čím защёл- чек т
~ezlo mu za nehty у него замёрз- zalit||ovat, -uji dok. пожалеть кать чем zameč||et, -ím dok. (o koze) за-
ли пальцы. 2. ~ézt si na koho hovor. záliv, -u m залив zaluskn||out, -u dok. čím при­ блеять
expr. придраться к кому zalkn||out se, -u se dok. čím (kou- щёлкнуть чем zámečnicky слесарный; ~ mis-
zaleželý, zaležený (sýr, víno ар.) řem) задохнуться от чего; (vodou) zalyk||at se, -ám se nedok. čím tr слесарь
выдер­жанный захлебнуться чем (kouřem ар.) задыхаться от чего; zámečnictv||í, -í s 1. (dílna) сле-
zalež||et, 3. os. -í dok. ve spoj. zalknut||í, -í s ve spoj. je tu (dus- (vodou) захлёбываться чем; ~at se сарная мастерская. 2. (řemeslo)
nechat ~et (sýr, ovoce) дать выле- no) k ~í здесь дышать нечем vztekem зады­хаться от ярости слесарное лесар­ное дело; vyučit
жаться; выдержать zalog||ovat se, -uji se dok. výp. zalyž||ovat si, -uji si dok. пока- se ~í выучиться на слесаря
zálež||et, 3. os. -i nedok. 1. na kom, tech. войти в систему таться на лыжах zámečn||ík, -íka m слесарь
čem зависеть от кого, чего; ~í mi na zálo||ha, -hy ž 1. задаток; na ~hu zamáč||et, -ím dok. облить; ~et ☼~ice, -ice ž jako m
tom для меня это важно. 2. v čem под залог. 2. резерв; důstojník v si nohy промочить ноги zám||ek I, -ku m зáмок ♦ stavět
состоять в чём; v tom ~í tajemství ~ze офицер запаса. 3. sport. полу- zamail||ovat, -uji dok. прислать vzdušné ~ky строить воздушные
úspěchu в этом секрет успеха. 3. ve защита. 4. засада; číhat v ~ze под- по электронной почте замки
spoj. dát si ~et na čem приложить стерегать в засаде zamak||at si, -ám si dok. ob. expr. zám||ek II, -ku m замóк m; vi-
все старания к чему; dávat si na zálohován||í, -í s výp. tech. ре- порабо­тать с удовольствием spis. sací ~ek висячий замок; patentní
sobe ~et следить за собой зервное копирование zamal||ovat, -uji dok. закра­сить ~ek английский замок; dveře na
záležitost, -i ž дело; soukromá záloh||ovat, -uji nedok. i dok. zamalováv||at, -ám nedok. за- ~ek дверь с замком; otvor v ~ku
~ част­ное дело; vyřídit si své ~i 1. авансиро­вать. 2. výp. tech. созда- крашивать замочная скважина; mít co pod
устроить свои дела; v jaké ~i? по вать резервную копию zaman||out si, -u si dok. hovor. ~kem держать что под замком;
какому вопросу? zálokt||í, -í s плечо вбить себе в голову; ~ul si jít do zavřít со na ~ek запереть что на
zal||hat, -žu dok. co соврать; rád zalomc||ovat, -uji dok. kým, čím města взбрело ему в голову пой- замок
si ~že он любит приврать встряхнуть кого, что; horečka jím ти в город; délá, со si ~e делает, záměn||a, -y ž čeho tím, zač заме-
zalháv||at, -ám nedok. со лгать, ~ovála он затрясся в лихорадке; что ему взбре­дёт в голову на чего чем
врать zlost jím ~ovala expr. он затрясся zaman||out se, 3. j. -e se dok. zaměn||it, -ím dok. 1. koho, co
zálib||a, -y ž v čem, pro со увле- от злости komu прийти в голову кому; koupí kým, čím заменить кого кем. 2. co
чение чем; najít ~u v čem увлечь- zalomen||í, -í s излом si, co se mu ~e покупает всё, что zač спутать что с чем
ся чем; dívat se se ~ou na koho, co zalomený ve spoj. ~ hřídel tech. ему взбредёт в голову zaměnitelný заменимый
любо­ваться кем, чем колен­чатый вал zamap||ovat, -uji dok. нанести záměnný запасной, заменимый
zalíb||it se, -ím se dok. komu по- zalom||it, -ím dok. 1. (větev) над- на карту zaměň||ovat, -uji nedok. 1. koho,
нравиться кому ломить; ~it rukama заломить zamask||ovat, -uji dok. замаски- co kým, čím заменять кого кем, чем.
zalíc||it, -ím dok. прицелиться руки. 2. (sazbu do stránek) polygr. ровать 2. со zač путать что с чем
zalíč||it, -ím dok. (vrásky) загри- сверстать набор zamaskováv||at, -ám nedok. záměr, -u m намерение; upustit
мировать zaloup||at, -u, -ám dok. ve spoj. замаскиро­вывать od ~u оставить намерение
zalidněnost, -i ž (kraje) заселён­ ~at očima сверкнуть глазами zamast||it, -ím dok. замаслить; záměrn||ý I преднамеренный,
ность založen||ý na čem основанный ~it si prsty испачкать пальцы предумышлен­ный; ~á lež заведо-
zalidněný заселённый; říd- на чём; široce ~á akce широкая чем-либо жирным мая ложь
ce ~ малона­селённый; hustě ~ кампания ♦ sedět se ~ýma ruka- zamaštěny замасленный záměrný II voj. zprav. ve spoj. ~
густонасе­лённый ma сидеть сложа руки zamatl||at, -ám se dok. ob. expr. bod точка прицеливания; ~ úhel
zalidn||it, -ím dok. заселить založ||it, -ím dok. 1. основать. выпачкать угол прицеливания
zalidň||ovat, -uji nedok. заселять 2. заложить; ~it ad acta сдать в zamatl||at se, -ám se dok. ob. zaměřen||í, -í s на­правленность
zalichocen||í, -í s комплимент архив; ~it ruce v bok подбоче- expr. выпачкаться zam||ést, -etu dok. подмести;
zalichoc||ovat se, -uji se nedok. ниться; ~it ruce za hlavu заки- zamatrik||ovat, -uji dok. koho за- sníh ~etl stopy снегом замело
komu подлизываться к кому нуть руки за голову нести в метрическую книгу кого следы

524 525
zaměstnan||ec zamžik||at

zaměstnan||ec, -се m сотруд­ мо. 2. (jídlo ар.) любимый; из­ to se mi ne­zamlouvá это меня не zamouč||it, -ím dok. посыпать
ник; státní ~ec государ­ственный любленный устраивает мукой; ~it si šaty испачкать себе
служащий ☼~kyně, -kyně ž со- zamil||ovat se, -uji se dok. do zamls||at si, -ám si dok. полако- платье мукой; ~it se испачкаться
трудница koho, čeho влюбиться в кого, во миться в муке
zaměstnán||í, -í s 1. работа; jít что; ~ovali se do sebe они полю- zamluv||it, -im dok. 1. co отвлечь zámožnost, -i ž зажиточность
do ~í пойти dok. работать; měnit били друг друга вни­мание от чего. 2. ~ it si (zboží zámožný зажиточный
~í менять работу; bez ~í без рабо- zamil||ovat si, -uji si dok. koho, ар.) заказать; (místo ар.) заброни- zamračený хмурый, пасмурный
ты. 2. занятие co полюбить кого, что ровать zamrač||it, -ím dok. ve spoj. ~ it
zaměstnanost, -i ž занятость zamindrákovaný ob. expr. zamlžen||í, -í s запотевание čelo n. obočí нахмурить брови
zaměstnan||ý 1. состоящий на закомплексо­ванный zamlžen||ý (zrak ар.) затуманен- zamrač||it se, -ím se dok. 1. на-
служ­бе; kde je zaměstnán? где он zámink||a, -y ž предлог; pod ный; (okno ар.) запотевший хмуриться, насупиться. 2. по-
работает? 2. čím занятый чем vhodnou ~ou под благовидным zamlž||it, -ím dok. затуманить крыться тучами; ~ilo se небо за-
zaměstn||at, -ám dok. 1. koho предлогом; dát ~u k čemu дать по- zamlž||it se, 3. os. -í se dok. зату- волокло тучами
взять на работу кого. 2. koho čím вод к чему маниться zamrazen||í, -í s озноб; ро zá-
за­нять кого чем zaminovaný заминированный zamlžován||í, -í s запотевание dech jí proběhlo lehké ~í лёгкая
zaměstn||at se, -ám se dok. čím zamin||ovat, -uji dok. замини- zamňouk||at, -ám, zamňouk- дрожь пробежала у неё по спине
заняться чем ровать n||out, -u dok. замяукать zamraz||it, 3. os. -í dok. ve spoj.
zaměstnáv||at, -ám nedok. zamíř||it, -ím dok. 1. na koho, co zamn||out, -u dok. измять; ~out ~ilo ho его пробрал мороз
1. koho принимать на работу кого. прицелиться в кого, во что. 2. ke rukama потереть руки zamrk||at, -ám dok. 1. (о očích)
2. koho čím пору­чать кому что. komu, k čemu, kam направиться к zamodral||ý синеватый; tváře заморгать. 2. na koho подмигнуть
3. (čí pozornost) привлекать кому, чему, куда; kam máš ~eno? ~é zimou щёки, посиневшие от кому. 3. (о světle) замигать
zaměstnáv||at se, -ám se nedok. куда ты направ­ляешься? холода zamrsk||at, -ám dok. čím зави­
čím заниматься чем zamís||it, -ím dok. 1. (těsto) заме- zamokř||it (si), -ím (si) dok. на- лять чем
zaměstnavatel, -e m работода­ сить. 2. co do čeho подмешать чего мочить zamruč||et, -ím dok. заурчать; ~et
тель ☼~ka, -ky ž работодатель- во что zamont||ovat, -uji dok. co do čeho pod vousy замурлыкать под нос
ница zámiš, -e m odb. замша вмонти­ровать что во что zamrz||at, zamrzáv||at, 3. j. -á
zameškán||í, -í s čeho прогул zámišový замшевый zamord||ovat, -uji dok. ob. expr. nedok. замерзать
zameškaný пропущенный zamít||at, -ám nedok. co отказы­ прикончить, укокошить zamrz||et, 3. os. -i dok. ve spoj.
zamešk||at, -ám dok. пропустить вать в чём zamořen||ý заражённый; ~é ~elo ho to ему стало досадно
zameškáv||at, -ám nedok. про- zamítavý отрицательный ovzduší отравленная атмосфера zamrzl||ý замёрзший; ~é okno
пускать zamítn||out, -u dok. co откло- zámoř||í, -í s заморские страны замёрзшее окно
zamet||at, -ám nedok. подметать нить что; plán byl ~ut план был zamoř||it, -ím dok. заразить; от- zamrzn||out, 3. j. -e dok. замёрз-
♦ ~at před svým vlastním prahem отвергнут равить нуть
не вмешиваться в чужие дела zamítnut||í, -í s čeho отклонение zamoř||ovat, -uji nedok. зара- zamrznut||í, -í s výp. tech. (počíta-
zamez||it, -ím dok. со, řidč. čemu чего; přišlo ~í получен отказ жать; отравлять če ap.) зависание s
воспре­пятствовать чему zamkn||out, -u dok. запереть zámořský 1. (stát ар.) замор- zamřížovaný зарешеченный,
zamez||ovat, -uji nedok. co, řidč. zamlada, za mlada в молодо- ский, заокеан­ский. 2. (loď) океан- решётчатый
čemu пре­пятствовать чему сти, смолоду ский zamříž||ovat, -uji dok. заделать
zamhouř||it, -ím dok. ve spoj. ~it zamlask||at, -ám, zamlask- zamotaný запу­танный решёт­кой
oči зажмуриться ♦ ani oka neza- n||out, -u dok. зачмокать zamot||at, -ám dok. запутать, zamuml||at, -ám dok. пробур-
mhouřil он не сомкнул глаз; ~it zamlčen||í, -í s čeho умолчание перепутать ♦ ~at komu hlavu чать; ~al pozdrav он пробормо-
obě oči nad čím, k čemu, před čím за- zamlč||et, -ím dok. со умолчать заморочить кому го­лову тал приветствие
крыть глаза на что о чём zamot||at se, -ám se dok. 1. запу- zamyk||at, -ám nedok. запирать
zamhuř||ovat, -uji nedok. ve spoj. zamlč||et se, -ím se dok. умол- таться; перепутаться. 2. (о opilém zamyšlen||í, -í s раздумье; v ~ í
~ovat oči зажмуривать глаза кнуть ар.) зашататься ♦ ~ala se mu hla- задумавшись
zamích||at, -ám dok. 1. переме- zamlč||ovat, -uji nedok. со умал- va у него голова пошла кругом zamyšlený погружённый в раз-
шать; ~at co lžící помешать что чивать о чём zamotáv||at, -ám nedok. спуты- думье
ложкой; ~at karty перетасовать zámlk||a, -y ž 1. kniž. пауза. вать, запутывать zamýšl||et, -ím nedok. со замыш-
карты. 2. koho do čeho впутать кого 2. řidč. умолчание zamotáv||at se, -ám se nedok. лять что
во что zamlklý молчаливый 1. запутываться; перепуты­ваться. zamýšl||et se, -ím se nedok. nad
zamích||at se, -ám se dok. do zamlouv||at, -ám nedok. 1. co 2. do čeho впутываться, ввязывать- kým, čím задумываться над чем, о
čeho впутаться во что отвле­кать внимание от чего. ся во что. 3. (v řeči ар.) путаться, ком, чём
zamilovaný 1. do koho влюблён- 2. ~at si (zboží ар.) заказывать; сбиваться zamžený мутный; запотевший
ный в кого; je ~ po uši он влюблён (místo ap.) бронировать zámot||ek, -ku m кокон zamžik||at, -ám dok. (o očích)
по уши; ~ pohled влюблённый zamlouv||at se, -ám se nedok. zamoučený испачканный му- заморгать; ~at očima замор­гать
взгляд; ~ dopis любовное пись­ komu нра­виться, подходить кому; кой, в муке глазами

526 527
zamž||ít se zápalkový

zamž||ít se, 3. os. -ím se dok. zaneprazdň||ovat, -uji nedok. koho zaobl||ovat, -uji nedok. закру- zaostř||ovat, -uji nedok. 1. (jehlu
1. затуманиться, окутаться мглой. čím kniž. занимать кого чем běžné глять, округлять ap.) заострять. 2. (televizní obraz)
2. (о skle ар.) запотеть zaneřád||it, -ím dok. hovor. на- zaobroub||it, -ím dok. подшить, фокусировать
zamžour||at, -ám dok. na koho свинячить окаймить zaostř||ovat se, -uji se nedok.
посмот­реть сощурившись на zan||ést, -esu dok. 1. co kam, do zaoceánsk||ý 1. (parník ар.) 1. na koho, со заострять внимание
кого; ~at očima прищурить глаза čeho отнести что куда. 2. (sníh cestu транс­океанский; ~ý kapitán на ком, чём. 2. (о si­tuaci ар.) обо-
záňadř||í, -í s пазуха ž; v ~í за ар.) занести. 4. koho čím expr. зава- дальнего плавания. 2. ~é země за- стряться
пазухой лить кого чем. 5. co do čeho внести морские страны západ, -u m 1. закат. 2. запад; na
zanařík||at, -ám dok. захны- что во что zaokrouhlen||í, -í s mat. округле- ~ě на западе; Západ Запад. 3. обо-
кать; z dálky ~ala harmonika zan||ést se, 3. j. -eše se dok. засо- ние; ~í dolů, nahoru округление в рот ключа; zamknout na dva ~y
издали донеслись жалобные риться, забиться меньшую, большую сторону запереть на два оборота
звуки гармоники; ~at si начать zánět, -u m med. воспаление; ~ zaokrouhlený 1. (tvar ap.) Zapadákov, -a m hanl. захолу-
жа­ловаться plic воспаление лёгких; ~ okos- закруглён­ный, округлый, 2. (cena, стье
zanáš||et, -ím nedok. 1. отно- tice воспаление надкостницы; ~ číslo ар.) округлён­ный zapad||at, -ám nedok. 1. do
сить; puška ~í у винтовки плохой pohrudnice плеврит; ~ mozko- zaokrouhl||it, -ím dok. 1. (hranu čeho провали­ваться во что; ~at
бой. 2. (sníh ар.) заносить, заме­ vých blan менин­гит ap.) закруглить. 2. (ceny, číslo ap.) po kotníky do bláta ухо­дить по
тать. 3. (o slepicích) класть яйца не zánětlivý воспалительный округлить щиколотку в грязь; ~at do dlu-
в гнездо. 4. со do čeho вносить, за- zanevř||ít, -u dok. na koho, со не- zaokrouhl||ovat, -uji nedok. hůвлезать в долги. 2. заходить,
носить что во что взлюбить кого, что 1. (hrany) закруглять. 2. (ceny, číslo закатываться
zanáš||et se, 3. j. -í se nedok. за- zanic, za nic ни за что; ani ~, ~ ap.) округлять zapadlý 1. (oči) ввалившийся.
соряться na světě ни за что на свете zaonač||it, -ím dok. hovor. обде- 2. (vesnice ар.) захолустный. 3. (au-
zand||at, -ám dok. hovor. 1. co čím zaníceně восторженно лать, устроить tor ар.) забытый
заделать что чем. 2. со kam сунуть zanícen||ес, -се m pro со kniž. эн- zaopatřen||í, -í s обеспечение; západní западный; ~ vítr за-
что во что тузиаст чего úplné ~ í полное содержание; mít падный ве­тер
zandáv||at, -ám nedok. hovor. zanícen||í, -í s 1. задор; se ~ím с koho na ~í иметь кого на иждиве- zapadn||out, -nu dok. 1. do čeho
1. co čím заде­лывать что чем. 2. со жаром. 2. воспале­ние, нагноение нии провалиться во что; ~nout do
do kam засовывать что во что zanícenost, -i ž восторжен- zaopatř||it, -ím dok. 1. co (dříví dluhů залезть в долги. 2. kam за-
zaněc||ovat se, 3. j. -uje se nedok. ность; энту­зиазм ар.) запасти чего; ~it stromy proti валиться куда. 3. (о slunci) зайти.
(o ráně) нагнаиваться zanícený 1. (pohled ар.) востор- mrazu защитить деревья от мо- 4. kam hovor. expr. забрести куда.
zanedbán||í, -í s пренебреже- женный. 2. (rána ар.) воспалён­ роза. 2. (rodinu ар.) обеспечить; 5. (kolečko do kolečka ар.) подойти.
ние обязаностя­ми; ~í péče o dítě ный ~it finančně материально обе- 6. (sněhem) покрыться снегом;
уклонение от заботы о ребёнке; zánik, -u m гибель; odsoudit спечить. 3. (umí­rajícího) círk. при- cesta ~la sněhem дорогу замело.
~í povinné výživy неисполнение koho, со k ~u обречь на ги­бель частить 7. (о dveřích ар.) за­крыться
обязанностей по содержанию кого, что; ~ pohle­dávky аннули- zaopatř||ovat, -uji nedok. 1. co zápach, -u m зловоние
zanedbanost, -i ž заброшен- рование претензии запасать чего; ~ovat stromy proti zapách||at, -ám nedok. вонять;
ность; ~ dítěte без­надзорность zanik||at, -ám nedok. 1. (о tvorech mrazu защищать деревья от мо- maso ~á мясо с душком
ребёнка ар.) вымирать; (о zvycích ар.) отми­ роза. 2. koho обеспечивать; ~ovat zapak||ovat,-uji dok. ob. запако-
zanedbaný 1. (zahrada ар.) за- рать; (о časopise) прекращать своё finančně матери­ально обеспечи- вать
брошенный. 2. (v učení) отстав- сущест­вование. 2. (zvuky v dálce вать. 3. (umírajícího) círk. прича- zápal, -u m 1. воспаление; ~ plic
ший ар.) затихать щать воспа­ление лёгких. 2. задор; v ~u
zanedb||at, -ám dok. со за­ zaniklý (svět ар.) исчезнувший zaoráván||í, -í s запашка в пылу; se ~em с жаром; v ~u hry
пустить что, пренебречь чем zanikn||out, -u dok. 1. исчез- zaostal||ec, -се m отсталый в пылу игры
zanedbatelný не принимаемый нуть. 2. (о smlouvě) стать недей- zaostalý отсталый zapálený 1. (rána ap.) hovor. вос-
во внимание, ничтож­ный ствительным zaosta||t, -nu dok. za kým, čím. от- палённый. 2. pro со увлечённый
zanedbáv||at, -ám nedok. co за- zanít||it se, 3. j. -í se dok. (o ráně) стать от кого, чего чем
пускать что, пренебре­гать чем воспалиться zaostáván||í, -í s отставание zapál||it, -ím dok. 1. зажечь; ~it
zanech||at, -ám dok. оставить, zanot||ovat, -uji dok. (písničku zaostáv||at, -ám nedok. za kým, si заку­рить. 2. koho pro co увлечь
бро­сить ар.) за­петь čím отставать от кого, чего кого чем
zanecháv||at, -ám nedok. остав- zánovní почти новый zaostřený (obraz) резкий zapál||it se, -ím se dok. 1. (o ráně)
лять, бро­сать zanýt||ovat, -uji dok. заклепать zaostř||it, -ím dok. 1. (kůl, jehlu hovor. воспалиться. 2. čím покрас-
zaneprázdněn||í, -í s, zane- zaobal||it, -ím dok. expr. завуали- ap.) заострить;. 2. (obraz) сфоку- неть от чего. 3. pro co увлечься чем
prázdněnost, -i ž занятость ровать сировать zápal||ka, -ky ž 1. спичка; kra-
zaneprázdněnný занятый; jsem zaoblený закруглённый, окру- zaostř||it se, -ím se dok. 1. na bička ~ek коробка спичек. 2. (ná-
~n я занят глённый koho, co заострить внимание на boje) капсюль
zaneprázdn||it, -ím dok. koho čím zaobl||it, -ím dok. закруглить, ком, чём. 2. (о si­tuaci ap.) обо- zápalkový (nálepka ар.) спичеч-
kniž. занять кого чем běžné округ­лить стриться ный

528 529
zápalnic||e zapn||out

zápalnic||e, -e ž voj. запальный zapečet||it, -ím dok. запеча­тать zapír||at se, -ám se nedok. скры- n. hotovými penězi заплатить
шнур zapékán||í, -í s запекание ваться налич­ными; ~ it šekem заплатить
zápalník, -u m voj. боёк zapék||at, hovor. zapík||at, -ám zápis, -u m запись; ~ do matri- чеком; ~it dluhy уплатить долги
zápalnost, -i ž (látky ар.) nedok. запе­кать ky запись актов гражданского со- záplatovaný в заплатах
воспламеняе­мость zapeklitý expr. 1. (nepřítel) закля- стояния; notový ~ нотная запись; záplat||ovat, -uji nedok. со ста-
zápaln||ý зажигательный; ~á тый. 2. (povaha ар.) упрямый neutr. zvukový ~ звукозапись; ~ ze schů- вить заплаты на что
puma зажигательная бомба; ~á 3. (si­tuace ар.) трудный ze протокол обрания zaplaťpámbu hovor. слава Богу
šňůra запальный шнур zapěn||it se, 3. os. -í se dok. вспе- zapískán||í, -í s свист záplav||a, -y ž 1. паводок. 2. на-
zapalovací ve spoj. ~ cvíčka tech. ниться zapísk||at, -ám, zapískn||out, -u плыв; ~a slov поток слов
свеча зажигания zaperl||it se, 3. os. -í se dok. за- dok. nač свистнуть; засвистеть zaplav||at, -u dok. 1. sport. про-
zapalovač, -e m зажигалка пениться; pot se ~il na čele пот zápisné, -ho s вступительный плыть. 2. ~at si поплавать
zapalován||í, -í s (v motoru) tech. выступил на лбу; slzy se jí ~ily взнос zaplav||it, -ím dok. 1. затопить,
зажи­гание na tváří слезы покатились по её zápisník, -u m записная книжка залить. 2. (dav ulice ap.) наводнить
zapal||ovat, -uji nedok. зажигать; лицy zapisovací ve spoj. ~ přístroj zaplav||ovat, -uji nedok. 1. зато-
поджи­гать; ~ovat si закуривать zápěst||í, -í s anat. запястье odb. ре­гистрирующий прибор плять, заливать. 2. (davy ulici ap.)
zapamat||ovat si, -uji si dok. за- zápěstní anat. запястный; ~ zapis||ovat, -uji nedok. ~ovat (si) наводнять
помнить kloub кис­тевой сустав записывать záplavový (území) затопляе-
zapamatovatelný запоминаю- zapestř||it se, 3. os. -í se dok. за- zapis||ovat se, -uji se nedok. do мый, пой­менный
щийся пестреть čeho записываться куда; ~ovat se zaplesk||at, 3. j. -á dok. зашлё-
zapark||ovat, -uji dok. запарко- zapě||t, -ji dok. kniž. спеть, про- do kursu записываться на курсы пать
ваться петь zapisovatel, -e m протоколист zapl||ést, -etu dok. 1. co запле-
zapařený подопрелый zapích||at, -ám dok. co do čeho ☼~ka,-ky ž jako m сти что; ~ést cop заплести косу.
zapař||it se, 3. os. -í se dok. (o воткнуть что во что zapišt||ět, -ím dok. запищать 2. koho do čeho впутать, втянуть
senu) подо­преть zapíchn||out, -u dok. 1. co do čeho zap||ít, -iji dok. co čím запить что кого во что; byl ~eten do spiknutí
zapař||ovat se, 3. j. -uje se nedok. (jehlu ар.) воткнуть что во что; чем; ~ít zár­mutek выпить с горя он был замешан в заговоре
преть ~out si třísku do nohy занозить zaplác||at, -ám dok. 1. зашлё- zapl||ést se, -etu se dok. спутать-
zápas, -u m 1. бой; pěstní ~ ку- ногу. 2. (vepře) ob. заколоть пать. 2. со čím expr. за­брызгать ся, запутаться
лачный бои; býčí ~y бой быков; zapíchn||out se, 3. j. -e se dok. do что чем neutr. 3. expr. захлопать в zaplét||at, -ám nedok. 1. co за­
kohoutí ~y петушиный бой; řec- čeho (tří­ska do nohy ар.) вонзиться ладоши плетать, что; ~at cop заплетать
kořímský ~ классическая борьба. во что zaplacen||í, -í s оплата косу. 2. koho do čeho впутывать
2. матч; odvetný ~ матч-реванш; zapich||ovat, -uji nedok. co do zaplacený (učet) оплаченный кого во что
přátelský ~ товари­щеская встре- čeho (jehly ар.) втыкать что во что zaplácn||out, -u dok. expr. 1. co zaplét||at se, -ám se nedok. 1. за-
ча; smrtelný ~ агония zapíj||et, -ím nedok. co čím запи- čím забрызгать что чем. 2. (mouchu путываться. 2. do čeho ввязывать-
zápasišt||ě, -ě s арена вать что чем; ~et zármutek vínem ар.) прихлопнуть ся во что
zápas||it, -ím nedok. s kým бо- топить горе в вине zapl||akat, -áču, -áči dok. nad zapletený 1. заплетённый. 2. do
роться с кем ♦ ~it se smrtí kniž. zapil||ovat, -uji dok. подпилить kým, čímзаплакать о ком, чём; ~at si čeho замешанный в чём. 3. запу-
быть при смерти zapínací застёгивающийся; ~ поплакаться танный, тёмный
zápasnický борцовский špendlík английская булавка zaplán||ovat, -uji dok. заплани- zápletk||a, -y ž интрига
zápasník, -а m борец zapínač, -e m tech. включатель ровать zaplevel||it, 3. os. -í dok. засорить
zapas||ovat, -uji dok. co do čeho zapínán||í, -í s застёжка; sukně zaplápol||at, 3. j. -á dok. (o ohni) сор­няками
ob. вде­лать что во что na ~í юбка с застёжкой запы­лать zaplevel||it se, 3. os. -í se dok. за-
zapatlaný (ruce ар.) hovor. expr. zapín||at, -ám nedok. 1. (kabát zaplaš||it, -ím dok. (zloděje, zvěř расти сор­няками
измазан­ный ар.) за­стёгивать; ~at na knoflíky ар.) спуг­нуть zaplivaný заплёванный
zapatl||at, -ám dok. hovor. expr. застёгивать на пуговицы; ~at si zaplaš||ovat, -uji nedok. (zloděje, zapliv||at, -ám dok. заплевать
измазать knoflík застёгивать пуговицy. zvěř) спугивать zapln||it, -ím dok. заполнить
zapátr||at, -ám dok. (očima) оки- 2. (motor ар.) включать; заводить zapl||át, 3. os. -á dok. kniž. 1. за- zapln||it se, 3. os. -í se dok. запол-
нуть взглядом zapíp||at, -ám, zapípn||out, -u пылать. 2. (о tvářích) покрыться ниться
zap||éci, zap||éct, -eču dok. за- dok. (o ptáku) пропищать, писк- румянцем zaplň||ovat, -uji nedok. запол-
печь; ~ečené brambory запечен- нуть záplat||a, -y ž заплата; měla šaty нять
ный карто­фель zapírán||í, -í s отрицание samou ~u платье её было всё в за- zaplň||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
zápec||í, -í s место за печкой zapír||at I, -ám nedok. (prádlo) платах ♦ na hrubý pytel hrubá ~a запол­няться
zápecní, zápecný hanl. expr. засти­рывать отплатить той же мо­нетой zaplomb||ovat, -uji dok. заплом-
ограничен­ный, отсталый zapír||at II, -ám nedok. 1. co zaplat||it, -ím dok. co оплатить бировать
zapečetěný 1. (dopis ар.) запеча- отри­цать что; nezapírej признай- что, заплатить за что; ~it účet zapn||out, -u dok. 1. застег­нуть;
танный. 2. (byt, nábytek ар.) опеча- ся. 2. koho (vlastní rodiče ap.) отре- заплатить по счёту; ~it předem ~out na knoflíky застегнуть на
танный каться от кого заплатить авансом; ~it hotově пу­говицы; ~out si knoflík застег-

530 531
zápoč||et zapůsob||it

нуть пу­говицy. 2. (motor ар.) заве- záporn||ý от­рицательный; ~á jen se ~ilo po čem expr. как не бы­ zápřež, -e ž упряжка ♦ na jednu
сти; ~out rádio включить радио věta jaz. отрица­тель­ное пред- вало чего ~ (udělat co) за один раз
zápoč||et, -tu m зачёт; skládat ложение; ~é číslo mat. отрица­ zapraš||ovat, -uji nedok. 1. (pud- zapříčin||it, -ím dok. co (škodu
~et сдавать зачёт тельное число; ~y náboj fyz. от- rem) пудрить. 2. (moukou) kuch. за- ap.) причинить
započ||íst, -tu, započ||ítat, -ítám рицательный заряд правлять мукой zapříčiň||ovat, -uji nedok. co
dok. зачесть, засчитать záporový ve spoj. genitiv ~ jaz. zaprašt||ět, 3. j. -í dok. (dveře (škodu ap.) причинять
započ||ít, -nu dok. co, s čím zast. роди­тельный отрицания pod úde­ry) затрещать; (o kloubech) zapřísah||at, -ám dok. умо­лять
приступить к чему zaposlouch||at se, -ám se dok. do хрустнуть zapřísah||at se, -ám se dok. čím
započitatelný, započítatelný čeho прислушаться к чему zap||rat, -eru dok. 1. (skvrnu) за- клясться чем
подле­жащий засчитыванию zaposloucháv||at se, -ám se ne- мыть. 2. (prádlo) застирать zapřisáhlý заклятый, неприми­
zapochyb||ovat, -uji dok. o kom, dok. do čeho прислушиваться к чему zapražený заправленный об- римый
čem усомниться в ком, чём zapotác||et se, -ím se dok. по- жаренной мукой zapřisáh||nout, -nu dok. умо-
zapojen||í, -í s 1. вовлечение во шатнуться zápraž||í, -í s завалинка лить
что. 2. (proudu) включение zapot||it se, -ím se dok. 1. вспо- zapraž||it, -ím dok. заправить zapřisáh||nout se, -nu se dok.
zapoj||it, -ím dok. 1. koho, co теть. 2. за­потеть поджаренной мукой čím поклясться чем
do čeho вовлечь кого, что во что. zapotřebí нужно, надо zápražk||a, -y ž поджаренная zapř||íst, -edu dok. ve spoj. ~íst
2. (mikrofon ар.) включить zapoušt||ět, -ím nedok. со do čeho мука для за­правки rozhovor завязать разговор
zapoj||it se, -ím se dok. вклю- вгонять что во что; ~ět kořeny zaprodan||ec, -се m hanl. про- zapř||íst se, 3. j. -ede se dok. оку-
читься укореняться дажная душа клиться
zapoj||ovat, -uji nedok. 1. koho, zápově||ď, -di ž zast. запреще­ zaprodaný продажный ♦ cítit zap||řít I, ~řu kniž. -ru dok. (vrata
co do čeho вовлекать кого, что во ние, воспрещение se jako ~ чувствовать себя зате- ар.) под­переть; ~řít (si) ruce v bok
что. 2. (mikrofon ар.) включать zapověděn||ý, zapovězen||ý за- рянным подбочениться
zapoj||ovat se, -uji se nedok. прещённый; ~é ovoce за­претный zaprod||at, -ám dok. (vlast, čest zap||řít II, -řu, kniž. -ru dok. 1. co
включаться плод ар.) про­дать не признать чего; všechno ~řel он
zápolen||í, -í s kniž. соревнование zapov||ědět, -ím dok. komu co за- zaprod||at se, -ám se dok. komu ни в чём не признался ♦ ~ře nos
zápol||í, -í s тыл претить кому что продать­ся кому mezi očima он от всего отопрёт-
zápol||it, -ím nedok. kniž. 1. s kým zapovíd||at, -ám nedok. komu co zaprodáv||at, -ám nedok. преда- ся. 2. koho скрыть присутствие
состязаться с кем. 2. s čím бороть- запрещать кому что вать, продавать кого; dal se ~řít он велел сказать,
ся с чем zapovíd||at se, -ám se dok. s kým zaprodáv||at se, -ám se nedok. что его нет
zapomen||out, ~u dok. coзабыть заболтаться с кем komu про­даваться кому zap||řít se, -řu se, kniž. -ru se
что; ~out peníze na stole забыть zapracovaný (dělník ар.) опыт- zaprotest||ovat, -uji dok. запро- dok. 1. пересилить себя ♦ ten se
деньги на столе ный тестовать nezapře он себя покажет. 2. (před
zapomen||out se, -u se dok. (v zaprac||ovat, -uji dok. 1. koho do zaprotokol||ovat, -uji dok. návštěvou ар.) скрыться
hněvu) выйти из себя, потерять čeho обучить кого чему. 2. ~ovat si запротоколи­ровать zap||sat, -íšu, -íši dok. ~sat (si) co
самообладание поработать, потрудиться zaprsk||at, -ám dok. (o kočce ♦ ~sát si со za uši зарубить себе на
zapomenutý (básník ap.) забы- zaprac||ovat se, -uji se dok. do ар.) зафыр­кать; (o lampě ар.) за- носу что; být dobře, špatně ~sán
тый; (městečko ap.) захолустный čeho, na čem освоиться трещать u koho быть на хо­рошем, на пло-
zapomínán||í, -í s забывание s zapradávna, za pradávna в záprst||í, -í s anat. пясть хом счету у кого
zapomín||at, -ám nedok. co (pra- незапамят­ные времена záprstní (kůstky) пястный zap||sat se, -íšu se, -íši se dok.
vidla ар.) забывать что; na koho, co zapraný (prádlo ар.) застиран- zaprš||et, 3. os. -í dok. полить; do čeho 1. записаться во что; ~sat
(na přátele ар.) забывать кого, что ный ~elo пошёл дождь se do kursu поступить на курсы.
n. о ком, чём; nezapomínej na ka- zapraskán||í, -í s (větve, ohně ар.) zaprvé, za prvé во-первых 2. быть записан­ным во что; ~sat
marády дру­зей не забывай треск zapřád||at, -ám nedok. ve spoj. se do paměti врезаться в память;
zapomín||at se, -ám se nedok. zaprask||at, 3. j. -á dok. (o větvi ~at roz­hovor завязывать n. заво- ~sat se do dějin войти в историю
выходить из себя ар.) затрещать; (o kloubech) хруст- дить разговор zapud||it, -ím dok. изгнать
zapomněn||í, -í s ve spoj. žít v ~í нуть zápřah, -u m упряжка ♦ pra- zapudr||ovat, -uji dok. припу-
жить в забвении zaprásk||at, -ám dok. čím (bičem) covat v jednom ~u работать без дрить
zapomnětlivost, -i ž забывчи- захло­пать, защёлкать чем передышки zapudrováv||at, -ám nedok. пу-
вость zaprášený запылённый; byl zapřah||at, -ám nedok. 1. (koně) дрить
zapomnětlivý забывчивый celý ~ он был весь в пыли запря­гать. 2. koho do čeho expr. zapůjč||it, -ím dok. komu co одол-
zápor, -u m 1. отрицание. 2. не­ zapráš||it, -ím dok. 1. ~it (si) впрягать кого во что жить, дать на время
достаток; klady a ~y čeho плюсы (boty ар.) запылить. 2. (pudrem) zapřáhn||out, -u dok. 1. (koně) за- zápůjčk||a, -y ž ссуда
и минусы чего припудрить. 3. (moukou) kuch. за- прячь. 2. koho do čeho expr. впрячь zapůjč||ovat, -uji nedok. komu co
zápork||a, -y ž jaz. отрицатель- править мукой кого во что одалживать
ная части­ца zapráš||it se, -ím se dok. 1. запы- zapřemýšl||et, -ím dok. o čem по- zapůsob||it, -ím dok. na koho, co
záporně отрицательно литься. 2. ~ilo se поднялась пыль; думать о чём 1. повлиять на кого, что. 2. произ­

532 533
zapust||it zařezáv||at

вести впечатление на кого, что; zarecit||ovat, -uji dok. проде- zaručeně непременно, навер- zarýv||at, -ám nedok. 1. co do
hudba na něho hluboce ~ila му- кламировать няка; ~ to neví он наверняка не čeho зарывать что во что. 2. ve
зыка на него произвела сильное zaregistrovat, -uji dok. знает этого spoj. ~at pohled do koho, čeho впе-
впечат­ление зарегистриро­вать zaručený 1. (úspěch ар.) рять взгляд в кого, во что
zapust||it, -ím dok. со do čeho во- zarejd||ovat, -uji dok. co, čím на- гаранти­рованный. 2. (zpráva) до­ zarýv||at se, -ám se nedok. 1. do
гнать что во что; ~it kořeny уко- править что стоверный čeho зарываться во что. 2. ve spoj.
рениться zarept||at, -ám dok. зароптать zaruč||it, -ím dok. komu co обе- ~at se pohledem do koho, čeho впе-
zarad||ovat se, -uji se dok. z čeho, zaretuš||ovat, -uji dok. 1. (na fo- спечивать кому что рять взгляд в кого, во что
nad čím обрадоваться чему tografii) заретушировать. 2. co от- zaruč||it se, -ím se dok. za koho zarž||át, 3. j. -á dok. заржать
zarachot||it, -ím dok. (o voze ар.) влечь внимание от чего поручиться за кого zařad||it, -ím dok. koho, co do čeho
зата­рахтеть; (o řetězech ар.) загре- zarezavělý, zarezivělý заржав- záruční гарантийный; ~ list га- зачислить кого во что; byl zařazen
меть; (о okenicích ар.) задребез- ленный, ржавый рантийный талон; ~ lhůta гаран- jako mechanik он был оформлен
жать zarezav||ět, zareziv||ět 3. j. -i dok. тийный срок механиком; ~it na správné místo
zarámovaný (obraz) вставлен- заржаветь, по­крыться ржавчиной zaruč||ovat, -uji nedok. komu со поставить на своё место; ~it do
ный в раму zarmouceně удручённо ручаться кому за что výroby пустить в про­изводство;
zarám||ovat, -uji dok. (obraz) zarmoucený удрученный zaruč||ovat se, -uji se nedok. za ~it rychlost включить ско­рость
вставить в раму zarmout||it, -ím dok. koho čím koho ру­чаться за кого zařad||it se, -ím se dok. do čeho,
zaranž||ovat, -uji dok. органи- опеча­лить кого чем; ~it se nad čím zarudlý красноватый za koho, co включиться во что; ~it
зовать опечалиться чем zarudn||out, 3. j. -e dok. (o po­ se do dvojstupu построиться по
zaraz||it, -ím dok. 1. co do čeho zarmuc||ovat, -uji nedok. koho kožce ар.) покраснеть двое
забить, вбить; jako (do země) čím печалить кого чем zarudnut||í, -í s покраснение zařád||it si, -ím si dok. expr. по-
zaražený как вкопан­ный. 2. оста- zarmucující (zpráva) печаль- záruk||a, -y ž гарантия; být komu резвиться
новить. 3. ~it (se) остановиться. ный ~ou čeho быть порукой кому в чём; zařaď||ovat, zařaz||ovat, -uji
4. прервать; ~it své kroky замед- zármut||ek, -ku m печаль; s dát komu со jako ~u отдать в залог nedok. koho, co do čeho зачислять
лить шаг; to mu ~ilo dech у него hlubo­kým ~kem с глубоким при- кому что; poskytnout ~ u дать га- кого к кому; ~ovat na správné mís-
перехва­тило дыхание. 5. смутить; скорбием; způsobit komu ~ek опе- рантию; mít ~u иметь гарантию; to ставить на своё место; ~ovat
to mne ~ilo это меня озадачило; чалить кого oprava v záruce гарантийный podle rubrik разносить по ру-
neúspěchy ho nezarazily неудачи zárodečn||ý biol. зародышевый; ремонт брикам
его не обескуражили ~é stadium, ~ý stav зачаточное zar||ůst, 3. j. -oste dok. 1. čím zařaď||ovat se, zaraz||ovat se,
zaraz||it se, -ím se dok. 1. (v řeči) состояние зара­сти, обрасти чем. 2. (о nehtu) -uji se nedok. do čeho, za koho, со
запнуться. 2. nad čím оторо­петь от zárod||ek, -ku m зародыш; v врасти включаться во что; ~ovat se do
чего ~ku в зародыше zarůst||at, 3. j. -á nedok. 1. čím dvojstupu строиться по двое
zarážející (fakt ар.) поражаю- zaros||it se, 3. os. -í se dok. (o (trávou, vousy) зарастать, обра- zář||e, zář, -e ž (sluneční) сияние;
щий; (neús­pěch ар.) обескуражи- očích) затуманиться; (о sklu) запо- стать чем. 2. (о nehtu) врастать (požáru) зарево; (při východu slunce)
вающий теть zarůžovělý розоватый заря; polární ~e полярное сия-
zaraženě (mlčet) озадаченно zarostlý 1. čím заросший, по- zarybař||it si, -ím si dok. поры- ние;; v ~i pochodní, lucerny при
zaražený смущённый росший чем. 2. (nehet) врос­ший бачить свете факелов, фонаря
zaráž||et, -ím nedok. 1. co do čeho zarous||at se, -ám se dok. про- zarybn||it, -ím dok. со развести zařeht||at, -ám dok. заржать
забивать, вбивать. 2. приводить в мокнуть от росы; ~at si boty на- рыбу в нём zařeht||at se, -ám se dok. expr. за-
недоумение мочить ботинки росой zar||ýt, -yji dok. 1. co do čeho ржать, загоготать
zaráž||et se, -ím se nedok. 1. (v zároveň в то же время, од­ врыть, зарыть что во что. 2. ve zař||eknout se, zař||íci se, za-
řeči) запи­наться. 2. nad čím при- новременно spoj. ~ýt pohled do koho, čeho впе- ř||íct se, -eknu se dok. заречься;
ходить в замеша­тельство от чего zarovn||at, -ám dok. 1. сровнять, рить взгляд в кого, во что. 3. do ~ekl se, že už tam nepůjde он дал
zarážk||a,-y ž polygr. отступ заровнять. 2. koho, co čím (ukrytého koho expr. поддеть кого зарок больше туда не ходить
zardělost, -i ž (tváře) румянец senem) прикрыть кого чем zar||ýt se, -yji se dok. do čeho zářen||í, -í s 1. сияние. 2. из-
zardělý čím покрасневший от zarovnáv||at, -ám nedok. 1. за- 1. врыться, зарыться во что; ~yl se лучение; sluneční ~í солнечная
чего равнивать. 2. koho, co čím прикры­ hlavou do peřiny он зарылся го- радиация; rentgenové ~í рентге-
zarděn||ky, -ek ž mn. med. крас- вать кого чем ловой в перину; ~ ýt se do paměti новское излучение; radioaktivní
нуха zarputile 1. (mlčet) упрямо. врезаться в память. 2. ve spoj. ~ýt ~í радиоактивное излучение
zard||ít se, -ím se dok. čím по- 2. (se bránit) ожесточённо se pohledem, očima do koho, čeho zářez, -u m (ve dřevě) зарубка
краснеть от чего zarputilost, -i ž 1. упрямство. вперить взгляд в кого, во что zaře||zat, -žu, -zám dok. (ovci
zardív||at se, -ám se nedok. čím 2. ожесточён­ность zarytě упорно ар.) заре­зать; mlčí jako ~ молчит
краснетьот чего zarputilý 1. упрямый. 2. оже- zarytost, -i ž упорство как рыба
zardous||it, -ím dok. задушить сточённый zarytý (nepřítel) заклятый; (lhář) zařezáv||at, -ám nedok. 1. (ovci
zareag||ovat, -uji dok. nač отреа- zárub||eň, -ně ž (dveří) дверная неиспра­вимый; (mlčení ар.) упор- ар.) ре­зать. 2. (konce tyče ар.) опи-
гировать на что рама ный ливать

534 535
zařezáv||at se zaská||kat si

zařezáv||at se, 3. j. -á se nedok. ный; ~á nálada безоблач­ное на- zasáhn||out, -u dok. 1. koho, co zásek, -u m 1. (do stromu) заруб-
do čeho (provaz do ruky) врезаться строение čím попасть в кого, во что чем; za- ка. 2. též zásek||a, -y ž (ze stromu)
во что zařízen||í, -í s 1. устройство; sáhl ho blesk в него ударила мол- завал
zář||í, -í s сентябрь bez­pečnostní ~í предохранитель- ния. 2. поразить; jeho plíce byly zasek||at, -ám dok. 1. co do čeho
zářící (plyny) светящийся; (slun- ное устройство; rozhlasové ~ í za­saženy у него были поражены заделать что во что; ~ané vedení
ce) сияющий радиоустановка. 2. учреждение лёгкие. 3. do čeho вмешаться во скрытая проводка. 2. (cestu) hist.
zářič, -e m излучатель zařízen||ý благоустроенный; ~ý что; ~out do rozhovoru, do deba- перегородить засеками
zaříd||it, -ím dok. 1. устроить. pokoj мебли­ро­ванное помеще- ty, do diskuse вмешаться в разго- zasek||at se, -ám se dok. ve spoj.
2. оборудовать, оснастить; ~it byt ние; ~á laboratoř обо­рудован­ная вор, в дебаты, в дискуссию ~at se do dluhů ob. влезть в долги
обставить квар­тиру лаборатория zasahován||í, -í s вмешатель- zasekáv||at, -ám nedok. со do
zaříd||it se, -ím se dok. 1. podle zařízn||out, -u dok. 1. (ovci ар.) ство čeho 1. всаживать что во что.
koho, čeho приспособиться к кому, заре­зать. 2. do čeho резануть что. zasah||ovat, -uji nedok. 1. koho, 2. (vedení do zdi ap.) заделывать
чему; ~ it se podle okolností посту­ 3. (trám ар.) опилить co čím попадать в кого, во что чем. что во что
пить согласно обстоятельствам; zařízn||out se, 3. j. -e se dok. (pro- 2. поражать. 3. do čeho вмешивать- zasekáv||at se, 3. j. -á se nedok.
~ím se podle vás я сделаю по- vaz do ruky) врезаться ся во что; ~ovat do rozhovoru, do 1. do čeho впиваться во что. 2. (klíč
вашему; ~it se podle přání koho zařiz||ovat, -uji nedok. органи- debaty, do diskuse вмешиваться в v zámku ap.) ob. заедать
поступить по чьему желанию; ~ зовывать, устраивать; ~ovat si разговор, в дебаты, в дискуссию zaseklý (zámek ap.) ob. испор-
it se podle svého по­ступить по- domácnost заводить своё хозяй- zásahov||ý ve spoj. ~á jednotka ченный
своему усмотрению; nevěděl, jak ство; ~ovat si obchod открывать отряд особого назвачения zasekn||out, -u dok. co do čeho
se ~it он не знал, как поступить. магазин zasalut||ovat, -uji dok. отсалю- всадить что во что
2. (у novém bytě ар.) устроиться zařiz||ovat se, -uji se nedok. товать zasek||nout se, 3. j. -ne se dok.
zářijový сентябрьский устраиваться; ~ovat se v novém zasáňk||ovat si, -uji si dok. пока- 1. do čeho впиться во что. 2. hovor.
zaříkadl||o, zaříkávadl||o, -a, bytě обустраиваться в новой таться на санках (klíč v zámku ар.) застрять; ~lo se
řidč. zaříkán||í, -í s заговор, закли- квартире; ~ovat se podle okolností zasáz||et, -ím dok. (brambory ap.) to заело
нание действовать по об­стоятельствам поса­дить zás||ep, -pi ž, zásp||í, -í s zast. за-
zařík||at, -ám nedok. i dok. 1. jen zařv||at, -u dok. зареветь, взре- zasaz||ovat, -uji nedok. 1. (stromy валинка
nedok. hovor. увещевать kniž. 2. co веть ар.) сажать. 2. co do čeho (skla ар.) zaset||í, -í s посев
(ne­moc) заговари­вать/заговорить zásad||a, -y ž 1. принцип; na ~ě вставлять что во что. 3. zprav. ve zasévač, -e m сеятель
что, от чего по принципу; v ~ě в принципе. spoj. ~ovat ostruhy koni давать zasév||at, hovor. zasív||at, -ám
zařík||at se, -ám se nedok. заре- 2. chem. осно­ва­ние коню шпоры; ~ovat údery, rány nedok. (obilí ар.) сеять
каться; ~al se, že už tam nikdy ne- zasad||it, -ím dok. 1. (strom ap.) komu нано­сить удары кому zaschlý засохший
půjde он давал зарок больше туда посадить. 2. co do čeho вставить zasaz||ovat se, -uji se dok. oč zaschn||out, -u dok. засохнуть
никогда не ходить что во что. 3. zprav. ve spoj. ~it os- принимать меры для чего zasíl||at, -ám nedok. посылать;
zaříkávací заговорный; ~ for- truhy koni пришпорить коня; ~it zase, zas 1. опять, вновь; ~ prší ~at poštou посылать по почте;
mule заклинание úder n. ránu komu нанести удар опять идёт дождь. 2. в свою оче- ~at peníze переводить деньги
zaříkávač, -е m заклинатель кому редь; já jsem mluvil, on ~ mlčel я zasílatel, zasilatel, -e m отпра-
☼~ka, ‑ky ž заклинательница zasad||it se, -ím se dok. о koho говорил, а он молчал. 3. же; kde ~ витель ☼~ka, ‑ky ž отправитель-
zaříkáv||at, -ám nedok. co заго­ вступиться за кого vězí? да где же он застрял? ница
варивать что, от чего zásaditě ve spoj. reagovat ~ zasedací zprav. ve spoj. ~ síň зал zásilk||a, -y ž посылка; от-
zařinč||et, -ím dok. 1. (o řetězu) chem. иметь щелочную реакцию заседаний правка; poštovní ~y почтовые
лязгнуть; (о zvonku ар.) ззазве- zásaditý chem. основный; ~ zasedačk||a, -y ž hovor. зал за- отправле­ния; ~a zboží партия
неть; (о oknech) задребезжать. uhličitan основная углекислая седаний товара; doporučená ~a заказная
2. čím (řetězem) звякнуть чем соль zasedán||í, -í s заседа­ние; mi- посылка
zář||it, -ím nedok. сиять, свер- zásadně 1. в основ­ном, в прин- mořádné ~í чрезвычайная сессия zásilkov||ý послочный; ~á služ-
кать; ~it radostí сиять от радости; ципе. 2. принципиально zased||at, -ám nedok. 1. k čemu ba высылка товаров почтой
z očí mu ~ilo štěstí его глаза сияли zásadní принципиальный усаживаться за что; ~at ke psaní zasíp||at, -ám, -u, zasíp||ět, zasi-
счастьем zásadovost, -i ž принципиаль- усажи­ваться писать. 2. (o výboru p||ět, -ím dok. засипеть, захрипеть
zářivě ослепительно ность ap.) заседать zas||ít, -eji dok. co čím засеять
zářivk||a, -y ž люминесцентная zásadový принци­пиальный zasedn||out, -u dok. 1. k čemu, za что чем; co ~eješ, to sklidíš přísloví
лампа zasádr||ovat, -uji dok. 1. (díru) co усесться за что; ~out ke psaní что посеешь, то и пожнёшь
zářivkový люминесцентный замазать гипсом. 2. (nohu ар.) сесть писать. 2. ve spoj. ~out komu zasíťován||í, -í s čeho výp. tech.
zářivost, -i ž 1. (hvězdy) свети­ поло­жить в гипс místo занять чьё место. 3. ~out si создание локальной сети где
мость. 2. (barev ар.) блеск zásah, -u m 1. попадание в цель. na koho expr. начать преследо­вать zasíť||ovat, -uji dok. co výp. tech.
zářiv||ý 1. (hvězda) сия­ющий. 2. (policie ар.) вмешательство; кого; učitel si zasedl na žáka учи­ создать локальную сеть где
2. луче­вой, лучистый; ~á energie ozbrojený ~ вооружён­ное вмеша- тель начал придираться к учени- zaská||kat si, -ču si dok. попры­
лучистая энергия. 3. ослепитель- тельство ку гать

536 537
zaskak||ovat zastavěn||ý

zaskak||ovat, -uji nedok. 1. koho zaslouž||it (si), -ím (si) dok. co, zasn||ít se, -ím se dok. замеч- zasp||at, -ím dok. bez předm. про-
(nepří­tele) внезапно нападать на čeho (dů­věru ap.) заслужить что; to таться спать; ~at dobu отстать от време-
кого. 2. za koho (v práci) подменять si ~il так ему и надо; ten by ~il vý- zasnoubený помолвленный ни
кого. 3. (о zámku) zprav. заедать prask по нём ремень плачет zasnoub||it, -ím dok. koho s kým zasport||ovat si, -uji si dok. за-
zasklený застеклённый zaslouž||it se, -ím se dok. oč обручить кого с кем няться спортом
zasklí||t, -m dok. co (okna ар.) за- иметь nedok. заслуги перед чем zasnoub||it se, -ím se dok. s kým zasrab||it, -ím dok. vulg. пере-
стеклить что zásluh||a, -y ž заслуга; pracovní обручиться с кем пачкать
zasklíván||í, -í s вставка стёкол ~y трудовые заслуги; mít ~u oč, zásnubní (prsten) обручальный zasrš||et, 3. os. -í dok. (o jiskrách) с
zasklív||at, -ám nedok. co засте- па čет иметь заслуги перед чем, zasnub||ovat, -uji nedok. koho s ши­пеньем полететь; z očí mu ~el
клять что в чём; pokládat si za ~u считать kým об­ручать кого с кем hněv его глаза засверкали гневом
zaskoč||it, -ím dok. 1. koho за- своей заслугой; tvou ~ou благо- zasnub||ovat se, -uji se nedok. s zastán||ce, -се m koho, čeho за-
стать врасплох кого. 2. za koho даря тебе kým обручаться с кем щитник кого, чего ☼~kyně, -kyně
подменить кого. 3. ~it (si) ke komu, zásluhou koho благодаря кому zásnu||by, -b ž pomn. помолвка ž защит­ница кого
kam expr. забежать к кому, куда; ~ila zasluh||ovat, -uji nedok. co, čeho zásob||a, -y ž запас; ~y jídla zastán||í, -í s заступничество;
si domů pro deštník она забежала заслуживать чего, что съестные при­пасы; dělat si ~y čeho člověk nemá nikde ~í заступиться
домой за зонтиком. 4. komu (kost v záslužný достойный награды; ~ запасать что; má velké ~у у него некому
krku) застрять у кого; ~ilo mu (při kříž крест за заслуги большие запасы; mít v ~ě со иметь zastara, za stara в старину, в
jídle) он поперхнулся zaslzen||ý ve spoj. ~é očí глаза, в запасе что; do ~у про запас; ~у старые времена
zaskotač||it si, -ím si dok. expr. полные слез; ~á tvář лицо в слезах došly запасы кончились; slovní ~a zastaralost, -i ž устарелость ž
пошалить zaslz||et, -ím dok. прослезиться jazyka jaz. словарный состав язы- zastaralý устаревший
zaskřehot||at, -ám dok. (o žá- zasmahn||out, -u dok. поджа- ка; nadnor­mativní ~a ekon. сверх- zastar||at, 3. j. -á dok. устареть
bách) за­квакать; (o vráně) закар- рить нормативный запас; železná ~a zastaráv||at, 3. j. -á nedok. уста-
кать; (o člověku) hanl. захныкать zasmán||í, -í s ve spoj. něco pro неприкосновен­ный запас ревать
zaskříp||at, zaskříp||ět, -ám, -u ~í что-нибудь смешное zásobárn||а, -y ž склад; ~a obilí zasta||t, -nu dok. 1. (v práci) за-
dok. čím заскрипеть чем zasm||át se, -ěji se dok. 1. komu, зернохрани­лище менить. 2. co (práci ар.) справить-
zaskučen||í, -í s (větru) завыва­ čemu засмеяться чему, над кем, чем. zásob||it, -ím dok. koho čím снаб- ся с чем; ~ne všechno sám он
ние s 2. na koho улыб­нуться кому дить, обеспечить кого чем один справится со всеми делами.
zaskuč||et, -ím dok. (o větru) за- zasmaž||it, -ím dok. (polévku) ob. zásob||it se, -ím se dok. čím запа- 3. (doma ар.) застать, застигнуть
выть запра­вить поджаренной мукой стись чем, запасти что, чего zasta||t se, -nu se dok. koho, čeho
zaskuhr||at, -ám dok. пропи- zásmažk||a, -y ž (do polévky) за- zásobitel, zásobovatel, -e m за- засту­питься за кого, что
щать правка поджаренной мукой готовитель zástav||a I, -y ž залог; dát co do
zaslat, zašlu dok. komu co по- zasmolený expr. заму­соленный zásobní запасной ~y заложить что
слать, отправить кому что zasmrad||it, -ím dok. co hovor. zásobník, -u m 1. (na vodu) ре- zástav||a II, -y ž вым­пел
zaslechn||out, -u dok. co услы- провонять что чем зервуар. 2. (pušky) магазин; (pisto- zástav||a III, -y ž med. прекра-
шать что zasmrádlý hovor. тухлый le) обойма щение; ~a krvácení остановка
zaslepeně слепо, безрассудно zasmrádn||out, 3. j. -e dok. hovor. zásobovací снабженческий; ~ кровотечения; ~a srdce останов-
zaslepen||ec, -се m человек, ос- протухнуть základna база снабжения ка сердца
леплённый чем zasmrď||ět, 3. os. -í dok. (o kar- zásobovač, -e m снабженец zastavárn||а, -y ž ломбард; dát
zaslepenost, -i ž ослеплённость bolce ap.) hovor. завонять zásobován||í, -í s снабжение; со do ~y заложить что в ломбард
zaslep||it, 3. os. -í dok. (o lásce ар.) zasmušenost, zasmušilost, -i ž plynulé ~í бесперебойное снаб- zastáv||at, -ám nedok. 1. вы-
ослепить уныние жение; ~í vodou водо­снабжение полнять, исполнять; ~at úřad за­
zaslep||ovat, 3. j. -uje nedok. (o zasmušený, zasmušilý унылый, zásob||ovat, -uji nedok. koho čím нимать должность. 2. koho заме­
lásce ар.) ослеплять подавленный снабжать кого чем; ~ovat potravi- нять, замещать. 3. co быть сторон-
zaslíben||ý ve spoj. země ~a зем- zasmuš||it se, -ím se dok. омра- nami снабжать продо­вольствием ником чего
ля обето­ванная читься zásob||ovat se, -uji se nedok. čím zastáv||at se, -ám se nedok. koho,
zaslíb||it, -ím dok. koho komu zasněnost, -i ž мечтательность запасаться чем čeho ходатайствовать за кого, что
просва­тать кого за кого zasněný (pohled) мечтательный; zasol||it, -ím dok. komu expr. на- zástavb||a, -y ž (pozemku) за-
zaslíb||it se, -ím se dok. обру- (člověk) погружённый в мечты солить кому стройка ž
читься zasněžený заснеженный; je zas||out, -uji dok. kniž. (jámu ap.) zastaven||í, -í s 1. остановка.
zasloužený (trest ар.) по заслу- celý ~ он весь в снегу засыпать 2. (novin, provozu ар.) закры­тие.
гам zasněž||it, 3. os. -í dok. покрыть zasoutěž||it si, -ím si dok. посо- 3. (věcí v zastávárně) заклад
zasloužil||ý (pracovník) заслу- снегом; celá cesta byla ~ena всю ревноваться zastavěn||í, -í s stav. застройка
женный; ~ý mistr sportu заслу- дорогу замело zasouvací (dveře) задвижной zastaveníčk||o, -a s серенада
женный мастер спорта; ~ý umě- zasněžován||í, -í s создание ис- zasouv||at, -ám nedok. (klíč do zastavěnost, -i ž застроенность
lec, ~á umělkyně заслуженный кусственного снежного покры- zámku) засовывать; ~at náboj voj. zastavěn||ý застроенный; ~á
деятель искусства тия посылать патрон в патрон­ник plocha stav. застроенная площадь

538 539
zastav||ět zasvětélk||ovat

zastav||ět, -ím dok. застроить тельство; v ~í koho в порядке за- лированный. 3. (hlas) приглушён- представители; diplomatické
zastav||it, -ím dok. 1. co оста- местительства кого ный, сдавленный ~o дипломатическое представи-
новить что. 1. остановиться; ~it zastoup||it, -ím dok. 1. (ve funkci zastřeš||it, -ím dok. (budovu) по- тельство; ob­chodní ~o торговое
(stát)! стой! 3. застроить что чем ар.) заменить. 2. ve spoj. ~it cestu крыть крышей представительство; obecní ~o
zastav||it se, -ím se dok. 1. оста- komu преградить дорогу кому zastříbř||it se, 3. os. -í se dok. городская дума; zemské ~o зем-
новиться; jeho srdce se ~ilo его zastrašen||í, -í s устрашение; засереб­риться ская управа; okresní ~o уездное
сердце оста­новилось ♦ nezastaví pro ~í koho для устрашения кого zástřih, -u m стрижка земство
se celý den ему весь день нет пере- zastrašený 1. (dítě) запуганный. zastřih||at, zastříh||at, -ám dok. zastupován||í, -í s 1. замеще-
дышки. 2. и koho зайти к кому; ~ it 2. (nepřítel) устрашённый ve spoj. ~at ušima задвигать ушами ние. 2. представление s интересов
se na skok u koho заглянуть к кому zastraš||it, -ím dok. 1. запугать. zastřiháv||at, -ám, zastřih||o- кого, чего
zástavní ломбардный; ~ list за- 2. (nepřítele) устрашить vat, -uji nedok. подстригать zastup||ovat, -uji nedok. 1. (ve
кладная zastrašován||í, -í s запуги­вание zastřihn||out, -u dok. подстричь funkci ар.) замещать. 2. ve spoj.
zastav||ovat, -uji nedok. 1. co s; politika ~í политика устраше- zastřík||at (si), -ám (si) dok. co ~ovat cestu komu преграждать до-
останавливать что. 2. останавли- ния čím забрызгать что чем рогу. 3. koho, со представ­лять кого,
ваться. 2. заставлять, застраивать zastraš||ovat, -uji nedok. запу- zastřílen||í, -í s voj. пристрелка что; ~ovat čí zájmy представлять
zastav||ovat se, -uji se nedok. гивать zastříl||et, -ím dok. (pušku) чьи интересы; ~ovat před sou­dem
1. останавливаться. 2. u koho захо- zastrčený (vesnice ар.) expr. за- пристре­лять защищать в суде
дить к кому холустный zastříl||et se, -ím se dok. (na cíl) zastyd||ět se, -ím se dok. сконфу-
zasteh||ovat, -uji dok. заметать zastrč||it, -ím dok. co kam, do voj. пристреляться зиться
zástěn||a, -y ž ширма čeho 1. (klíč do zámku) сунуть что zastř||ít, -u dok. 1. (okna ap.) за- zastydl||ý простуженный; má
zasténán||í, -í s стон во что. 2. (zásuvku) задвинуть; ~it навесить; ~ít vědomí затуманить ~ou rýmu у него запущенный на-
zastén||at, -ám dok. застонать dveře závorou n. na závoru за- сознание. 2. (úmysly ар.) замаски- сморк
zástěr||a, -y ž фартук крыть дверь на щеколду ровать zasucha, za sucha destilace ~
zástěrkář, -е m expr. бабник zastrč||it se, -ím se dok. запе- zastř||ít se, -u se dok. čím 1. (závo- chem. сухая перегонка
zastesk||nout se, 3. j. -ne se dok. реться на щеколду jem) закрыться чем. 2. (obloha mra- zasun||out, -u dok. co do čeho за-
komu po kom, čem загрустить по zástrčk||a, -y ž 1. щеколда; за- ky) затя­нуться чем сунуть что во что; ~out rychlost
ком, чём; ~lo se mu po domově он сов. 2. elektr. штепсельная вилка zastud||it se, -ím se dok. hovor. tech. включить скорость
затосковал по родине zastrk||at, -ám dok. (věci pod po- просту­диться zasunovací (okno, dveře) вы-
zasteskn||out si, -u si dok. nač stel ap.) засунуть; (kosili do kalhot) zástup, -u m 1. толпа. 2. sport., движной
пожало­ваться на что за­править; (okraje prostěradla) по- voj. колонна; seřadit se do ~u по- zasun||ovat, -uji nedok. co kam;
zastih||nout, -nu dok. застичь; доткнуть строиться в затылок do čeho засовывать что во что
noc je ~la na cestě ночь застигла zastrk||ávat, -ávám, zastrk||o- zástup||ce, -ce m 1. замести­ zasup||ět, -ím dok. запыхтеть
их в пути; ~nout koho nepřiprave- vat, -uji nedok. co kam, do čeho за- тель. 2. представитель; diplo- zásuvk||a, -y ž 1. выдвижной
ného захва­тить кого врасплох совывать что подо что n. во что. matický ~се диплома­тический ящик; vytáhnout ~u выдвинуть
zastih||ovat, -uji nedok. заста- 2. (zásuvky) задвигать; ~ávat n. представитель; právní ~ce юрис­ ящик. 2. elektr. штепсельная ро-
вать ~ovat dveře závorou закрывать консульт; státní ~ce прокурор; зетка
zastín||it, -ím dok. 1. (před slun- дверь на щеколду zplno­mocněný ~се полномочный zasvé, za své ve spoj. vzít ~ (o člo-
cem) зате­нить. 2. (lampu) засло- zastřelen||í, -í s расстрел; od- пред­ставитель; obchodní ~ce věku) погибнуть, (о potravinách ар.)
нить; ~it si oči před sluncem при- soudit k trestu smrti ~ím приго- коммивояжёр ☼~kyně, -kyně ž ис­портиться
крыть рукой глаза от солнца ворить к расстрелу 1. заместительница. 2. представи­ zasvěcen||ec, -се m посвящён-
zastiň||ovat, -uji nedok. 1. (před zastřel||it, -ím dok. 1. застрелить. тельница ž ное во что лицо
sluncem) затенять. 2. (lampu) за­ 2. расстрелять zastupitelnost, -i ž замени- zasvěcenost, -i ž осведомлён-
слонять; ~ovat si oči před slun- zastřel||it se, -ím se dok. застре- мость; vzájemná ~ знаимозаме- ность
cem прикрывать рукой глаза от литься нимость zasvěcený 1. (znalec ар.) сведу-
солнца zastříl||et se, -ím se dok. (na cíl) zastupitelný заменимый щий; (výklad ар.) квалифициро-
zastírací отвлекающий, ма­ пристреляться zastupitelský представитель- ванный. 2. ve spoj. ~ svátek círk.
скирующий zastříl||et, -ím dok. (pušku) при- ный; ~ úřad представительство s церковный праздник
zastír||at, -ám nedok. 1. зана- стрелять zastupitelstv||í, -í s представи- zasvěc||ovat, -uji nedok. 1. koho
вешивать; ~at si rukama (oči ap.) zástřelný voj. пристрелочный; тельство; obchodní ~í торговое do čeho (do tajemství ар.) посвящать
прикрывать ру­ками. 2. маскиро- ~ bod пристреливаемая точка представительство; státní ~í про- кого во что. 2. со čemu (život vědě
вать, затушёвывать zastřelován||í, -í s (na cíl) voj. куратура; zahraniční ~í предста- ар.) посвящать что чему; ~ovat se
zast||lat, -elu dok. (peřiny) по- пристрел­ка вительство иностранного госу­ čemu (vědě) посвящать себя чему
стлать zastřel||ovat se, -uji se nedok. (na дарства zasvěd||ět, 3. os. -í dok. зачесать-
zastoupen||í, -í s 1. предста­ cíl) voj. пристреливать (цель) zastupitelstv||o, -a s представи- ся
вительство; obchodní ~í торговое zastřený 1. (okno) закрытый, тельство; závodní ~o заводское zasvětélk||ovat, 3. j. -uje dok. (o
предста­вительство. 2. замести- занавешенный. 2. (hrozba) завуа- представительство, за­водские očích kočky) загореться

540 541
zasvět||it zatápět

zasvět||it, -ím dok. 1. koho do čeho zašifr||ovat, -uji dok. зашифро- 3. co do čeho kuch. подмешать что zašum||ět, 3. j. -í dok. зашуметь;
ознакомить кого с чем. 2. со čemu вать во что зашуршать
посвятить что чему; ~it se čemu по- zášij||ek, -ku m загривок zašlý 1. kniž. былой. 2. поблёк- zašupovací выдвижной
святить себя чему. 3. koho, со komu zašilh||at, -ám dok. na koho, po ший, тусклый zašup||ovat, -uji nedok. (víko ap.)
círk. посвятить кого, что кому kom покоситься на кого, что zašmátr||at, -ám dok. hovor. expr. задвигáть
zasvinč||it, zasvin||it, -ím dok. zašimr||at, -ám dok. защекотать; пошарить zašust||ět, zašust||it, -ím dok. за-
(pokoj ар.) zhrub. засвинячить vlasy ho ~aly na tváři волосы за- zašmel||it, -ím dok. ob. hanl. про- шелестеть
zasvišt||ět, 3. os. -í dok. просви- щекотали ему лицо; ~alo ji v nose дать из-под полы spis. zašvehol||it, -ím dok. защебетать
стеть у неё защекотало в носу zašmodrchaný expr. запутан- zatáč||et (se), -ím (se) dok. заво-
zásvit, -u m (slunce) проблеск zašišl||at, -ám dok. зашепеля- ный рачивать
zasvít||it, 3. os. -í dok. 1. (o slunci) вить zašmodrch||at, -ám dok. expr. за- zatáčk||a, -y ž (cesty) поворот
за­сиять. 2. (bílé šaty mezi stromy ар.) zaš||ít, -iji dok. за­шить; зашто- путать zatah||at, -ám dok. zač потянуть-
забелеть пать zašněr||ovat, -uji dok. зашну­ за что; ~at koho za vlasy, za uši по-
zasvit||nout, 3. j. -ne dok. (o slun- zašívaný (prádlo ар.) што­паный ровать; ~ovat se за­шнуроваться тянуть кого за волосы, за уши
ci) засиять; v očích jí ~la radost zašív||at, -ám nedok. зашивать zašoupn||out, -u dok. засунуть zatáhn||out, -u dok. 1. (uzel ap.)
глаза её радостно заблес­тели; ~la zaškared||it se, -ím se dok. на- zašpendl||it, -ím dok. заколоть затянуть. 2. zač (za provaz ap.) по-
mu naděje у него блеснула на- хмуриться булав­кой тянуть что, ~out za uzdu дёрнуть
дежда zaškleb||it se, -ím se dok. na koho zašpičatělý заострённый за узду. 3. (záclonu ар.) за­дёрнуть.
zasvrb||ět, 3. os. -í dok. koho ho- скорчить гримасу кому zašpičat||it, -ím dok. заострить 4. co kam (loď ap.) втянуть, вта-
vor. зачесаться у кого zaškobrtn||out, -u dok. expr. zašpiněný запачканный щить что куда. 5. (plyn) подкру-
zasyč||et, -ím dok. (o páře ар.) за- споткнуться zašpin||it, -ím dok. запачкать; тить; ~out podvozek let. убрать
шипеть zaškobrtnut||í, -í s expr. (v řeči) ~it si ruce запач­кать руки; ~it шасси. 6. koho do čeho втянуть кого
zasych||at, řidč. zasých||at, 3. j. запинка si šaty испач­кать платье; ~it se во что. 7. со za koho ob. expr. запла-
-á nedok. (о blátě ар.) засыхать záškodnick||ý диверсионный; испач­каться тить что за кого
zasykn||out, -u dok. зашипеть ~á skupina диверсион­ная группа zašpunt||ovat, -uji dok. (láhev) zatáhn||out se, 3. j. -e se dok.
zásyp, -u m (dětský) присыпка záškodnictv||í, -í s ди­версия ob. закупорить затянуться тучами; je zataženo
zasyp||at, -u, -ám dok. 1. (jámu záškodník, -a m диверсант zašramot||it, -ím dok. зашур- небо заволокло тучами
ap.) засыпать. 2. (pudrem ар.) при- záškolák, -a m прогульщик m шать zatah||ovat, -uji nedok. 1. (uzel
сыпать. 3. koho, co čím (květinami zaškolen||í, -í s обу­чение; poslat zašroub||ovat, -uji dok. ввин- ap.) затягивать. 2. (záclonu ар.)
ар.) осыпать кого, что чем; ~at na ~í направить на учёбу тить задёр­гивать. 3. co kam (lodě ke bře-
nadávkami осыпать ругатель- zaškol||it, -ím dok. koho научить zašroubováv||at, -ám nedok. hu) подтягивать что куда. 4. koho
ствами кого чему; ~it se паč обучиться чему ввинчивать do čeho втягивать кого во что.
zasypáv||at, zasýp||at, -ám ne- zaškolovací (kurs) учебный záš||ť, -tě ž, záš||tí, -ti s нена- 5. (plyn ар.) подкручивать
dok. 1. (jámu ар.) засыпáть. 2. (pud- zaškol||ovat, -uji nedok. koho об- висть; chovat ~ť n. ~tí ke komu пи- zatah||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
rem ар.) посыпáть. 3. koho, со čím учать кого чему; ~ovat se nač обу­ тать ненависть к кому затягиваться тучами; ~uje se ста-
(květinami ap.) осыпáть кого, что чаться чему zašťár||at, zašťour||at, -ám dok. новится пасмурно
чем zaškráb||at, zaškrab||at, -u, v čem hovor. поковырять в чём zatajen||í, -í s сокрытие
zasyt||it, -ím dok. (hladové) на- -ám dok. (na dveře ар.) заскрести zaštěbet||at, -ám dok. (o huse) zatajený утаённый; se ~m de-
сытить zaškrcený (hlas) придушенный, загого­тать chem затаив дыхание
zasyt||it se, -ím se dok. насы- сдавлен­ный zaštěk||at, -ám dok. (o psu) за- zataj||it, -ím dok. утаить
титься záškrt, -u m med. дифтерия лаять zataj||it se, 3. os. -í se dok. ve spoj.
zašedlý сероватый zaškrt||at, -ám dok. 1. зачер- záštiplný kniž. полный ненави- dech se mi ~il у меня захватило
zašantroč||it, -ím dok. ob. expr. кнуть. 2. ~at (si) отметить, отчер- сти дыхание
куда-то задевать кнуть záštit||a, -y ž 1. защита. 2. по- zatajován||í, -í s утаивание
zašelest||it, -ím dok. зашеле- zaškrt||it, -ím dok. задушить кровительство; pod ~ou záko- zataj||ovat, -uji nedok. утаивать
стеть, зашуршать záškrtový дифтерийный na под под сенью закона. 3. voj. zataj||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
zašept||at, -ám, zašeptn||out, -u zaškub||at, -u, -ám dok. дёр- strážní, pochodová ~a стороже- ve spoj. dech se mu ~uje у него
dok. шепнуть; ~at co komu do ucha нуться вая, по­ходная застава перехватывает дыха­ние
шепнуть на ухо что кому; ~at u zašlap||at, -u, -ám dok. затоп- zaštít||it, -ím dok. koho před čím zatan||čit si, -čím si, zatan||co-
ucha прошептать под ухом тать kniž. за­щитить кого от чего vat si, -cuji si dok. потанцевать
zašerm||ovat, -uji dok. čím (holí zašlapáv||at, -ám, zašlap||ovat, zaštk||at, -ám dok. kniž. зары- zatáp||at, -u, -ám dok. осторож-
ap.) взмахнуть чем; ~oval rukama -uji nedok. co kam затаптывать дать но пощупать рукой
он замахал руками zašlápn||out, -u dok. koho, co на- zaštrach||at, -ám dok. (v kapse zatáp||ět I, -ím nedok. (v kam-
zaševel||it, -ím dok. kniž. 1. (o ступить на кого, что ap.) пошарить nech) рас­тапливать,
listí) зашелестеть. 2. expr. прошеп- zašleh||at, -ám dok. 1. čím зама- zaštup||ovat, -uji dok. (punčochy) zatápět II, 3. j. -í nedok. (voda
тать хать чем. 2. (o ohni) заполыхать. hovor. за­штопать sklep) заливать, затоплять

542 543
zátaras zatvrdl||ý

zátaras, -u m загражде­ние; drá- лен; ~ přišli ostatní тем време­нем zatlouk||at, -ám nedok. co do čeho zatrén||ovat si, -uji si dok. не-
těný ~ проволочное за­граждение; пришли остальные ♦ ~ na shleda- (hřebík do zdi ар.) забивать, вбивать много потренироваться
minový ~ мин­ное заграждение nou! пока! zatmel||it, -ím dok. зашпакле­ zatroub||it, -ím dok. протрубить
zataras||it, -ím dok. забарри­ zatímco между тем как; ~ jsi вать ~it na poplach протрубить трево-
кадиро­вать что чем vyprávěl, já jsem psal пока ты zatměn||í, -í s hvězd. затмение; гу; ~it k ústupu протру­бить отбой
zataras||it se, -ím se dok. забар- рассказывал, я писал ~í Slunce солнечное затмение; ~í zatrpkle с горечью
рикадироваться zatímně временно Měsíce лунное затмение; úplné, zatrpklost, -i ž ожесточённость
zaťatý (pěst) стиснутый zatímní временный částečné ~í полное, частное зат- zatrpklý 1. (člověk) ожесточён-
zatažený 1. (záclona) задёрну- zatín||at, -ám nedok. co do čeho мение ный. 2. (úsměv ар.) горе­стный
тый. 2. (obloha) покрытый тучами вонзать что во что; ~at zuby, pěs- zato зато; но зато; zpráva je zatrpkn||out, -u dok. озлобиться
zatčen||í, -í s арест ti стискивать зубы, кулаки krátká, ~ obsažná сообщение ко- zatř||ást, -esu dok. kým, čím
zatčený арестованный zatír||at, -ám nedok. замазывать, роткое, зато содер­жательное встряхнуть кого, что; ~ást rame-
zat||éci, zat||éct, 3. j. -eče dok. затирать zátočin||a, -y ž (řeky) излу­чина; ny koho потрясти за плечи кого;
1. (voda do před­síně, za okno ар.) за- zátiš||í, -í s 1. укромный уголок. (sil­nice) поворот ~ást hlavou встряхнуть головой
течь. 2. (oko po ráně ар.) заплыть 2. výtv. натюрморт zatoč||it, -ím dok. 1. čím повер­ zatř||ást se, -esu se dok. čím за-
zaték||at, 3. j. -á nedok. 1. (voda zat||ít, zat||nout, -nu dok. co do нуть что; vítr ~il korouhvičkou дрожать от чего
stropem do bytu ар.) затекать; ~á čeho вонзить что во что; ~it n. ветер по­вернул флюгер. 2. též ~it se zatřep||at, -u, -ám dok. čím
jim do pokoje у них в комнате ~nout zuby, pěsti стиснуть зубы, завернуть, свернуть, повернуть; взболтать что
протекает потолок. 2. (oko po ráně кулаки cesta ~ila vlevo дорога повернула zatřepet||at, zatřepot||at, -ám
ар.) заплывать žatížen||í, -í s нагрузка; за- налево. 3. co kolem čeho обмо­тать dok. čím (křídly) захлопать чем;
zatelefon||ovat, -uji dok. komu груженность; špičkové ~í elektr. что вокруг чего; ~it (si) (vlasy, cop) (praporky ар.) за­махать чем
позво­нить по телефону кому максималь­ная нагрузка; dědičné закрутить. 4. s kým expr. взять в обо- zatřepet||at se, zatřepot||at se,
zatemněný (okna ар.) затемнён- ~í плохая наследственность рот кого 3. j. ~á se dok. затрепетать
ный; (rozum ар.) помутившийся zatížený загруженный, загру- zatoč||it se, -ím se dok. s kým за- zatř||ít, -u dok. замазать, зате-
zatemn||it, -ím dok. (lampu ap.) жённый; dědičně ~ с плохой на­ кружиться с кем; ~ila se mu hlava реть
завесить; ~it smysl čeho затем­ следственностью у него закружилась голова zatřpyt||it se, 3. os. -í se dok.
нить смысл чего zatíž||it, -ím dok. со čím 1. за- zátok||a, -y ž бухта, залив блеснуть; засверкать; v očích se
zatemn||it se, 3. os. -í se dok. (o грузить что чем. 2. придавить что zátop, -u m ve spoj. dříví na ~ mu ~ily slzy у него на глазах за-
nebi) потемнеть; (o rozumu) пому- чем. 3. обременить кого, что чем дрова для растопки блестели слезы
титься zátk||a, -y ž пробка; korková ~a zátop||a, -y ž наводнение zatuhn||out, 3. j. -e dok. (beton
zatemň||ovat, -uji nedok. (okna) пробковая затычка; mazová ~a zatop||it I, -ím dok. 1. (v kamnech) ap.) затвердеть
маски­ровать; ~ovat smysl čeho med. серная пробка зато­пить, растопить; ~it pod kot- zatuchlin||a, -y ž затхлость; byt
затемнять смысл чего; (rozum) zatkn||out, -u dok. 1. co do čeho lem раз­вести огонь под котлом; v je cítit ~ou в квартире пахнет
затумани­вать воткнуть что во что. 2. koho аре- pokoji bylo ~eno в комнате топи- затх­лостью
zatemň||ovat se, 3. j. -uje se ne- стовать, задержать кого лась печь. 2. ~it komu hovor. expr. zatuchlost, -i ž затхлость
dok. (o nebi) темнеть zátk||ovat, -uji nedok. закупо­ взгреть кого zatuchlý (mouka ар.) тухлый;
zatepla, za tepla сию же мину- ривать zatop||it II, 3. os. -i dok. (voda (vzduch ар.) затхлый
ту zatlač||it, -ím dok. 1. co do čeho sklep ар.) затопить, залить zatuchn||out, 3. j. -e dok. про-
zateskn||it, -ím dok. po kom, čem вдавить, втиснуть что во что. zatoul||at se, -ám se dok. kam за- тухнуть
затоско­вать по кому, чему 2. expr. замол­вить словечко за брести куда zaťuk||at, -ám dok. nač посту-
zatetel||it se, -ím se dok. затре- кого. 3. со kam затолкать что во zatouž||it, -ím dok. po kom, čem чать во что
петать что. 4. nač нажать на что. 5. от­ затосковать по ком, чём, по кому, zatuš||ovat, -uji dok. hovor. за-
zátěž, -e ž балласт теснить; ~it koho do pozadí оттес- чему тушевать
zatěžk||at, -ám dok. co čím при- нить кого на задний план zatracen||í, -í s 1. círk. анафема, zatvář||it se, -im se dok. принять
давить что чем zatlač||ovat, -uji nedok. 1. co do про­клятие. 2. čeho осужде­ние чего вид; ~it se důstojně приосанить-
zatěžkáv||at, -ám nedok. co čím čeho вдавливать, втискивать что zatracený 1. círk. прóклятый. ся; ~it se přísně, důležitě, lhostej-
придав­ливать что чем во что. 2. со kam заталкивать что 2. hovor. expr. дьявольский ně напустить на себя строгость,
zatěž||ovat, -uji nedok. co čím во что. 3. оттеснять zatrac||ovat, -uji nedok. 1. círk. важность, равнодушие; ~it se
1. загружать что чем. 2. придавли- zatlesk||at, -ám dok. bez předm. прокли­нать. 2. отвергать, осуждать udiveně, kysele сделать удивлён-
вать что чем. 3. обременять захло­пать в ладоши; komu заапло- zatrat||it, -ím dok. 1. círk. про- ное, кислое лицо
zatěž||ovat se, -uji se nedok. дировать кому клясть, предать анафеме. 2. от- zatvrd||it, -ím dok. koho ожесто-
утруждать себя zatl||ouci, zatl||ouct, -uču dok. вергнуть, осудить чить кого
zatím пока; тем временем; ~ 1. co do čeho (hřebík do zdi) забить, zatravn||it, -ím dok. засеять тра- zatvrd||it se, -ím se dok. ожесто-
pracuji doma пока я работаю вбить. 2. nač (na dve­ře ар.) засту- вой читься
дома; ~ je klid пока всё спокойно; чать; srdce mi rychleji ~ouklo zatravň||ovat, -uji nedok. засе- zatvrdl||ý отверделый; ~á kůže
~ jsem spokojen пока что я дово- сердце у меня за­билось чаще вать травой отвердевшая кожа

544 545
zatvrdn||out zav||ést

zatvrdn||out, 3. j. -e dok. от­ zaútoč||it, -ím dok. na koho, со zaván||ět, 3. j. -í nedok. подвани- обязывать кого; k ničemu tě to
вердеть напасть на кого, что вать; ryba ~í рыба с душком nezavazuje это тебя ни к чему
zatvrzele упорно, упрямо zauvaž||ovat, -uji dok. o čem по- zaván||out, 3. j. -e dok. подуть; ~ не обязывает; ~ovat koho slibem,
zatvrzelost, -i ž очерствелость; думать о чём ul jižní vítr подул южный ветер; čestným slovem брать с кого обе-
~ srdce жесто­косердие zauzlen||í, -í s (děje) завязка; ~í ~ula na mne vůně čeho меня обда- щание, чест­ное слово. 4. ~ovat si
zatvrzelý 1. (člověk ар.) жесто- střev med. заворот кишок ло запахом чего koho čím делать своим должником
косердный. 2. (srdce, duše) ожесто- zauzlený запутанный zavařenin||а, -y ž варенье кого чем
чённый zauzl||it, -ím dok. завя­зать уз- zavář||et, -ím nedok. 1. co do čeho zavaz||ovat se, -uji se nedok. k
zatvrz||ovat, -uji nedok. koho лом отваривать что в чём. 2. со čím (po- čemuбрать на себя обязательство
ожесто­чать кого zauzl||it se, 3. os. -í se dok. завя­ lévku rýží ар.) заправлять что чем. závaž||í, -í s 1. гиря. 2. tech. груз
zatvrz||ovat se, -uji se nedok. заться 3. (ovoce ар.) консервировать závažnost, -i ž важность
ожесточаться zauzl||ovat, -uji nedok. завязы- zavař||it, -ím dok. 1. зава­рить; závažný важный; ~ důvod ува-
zatýkací ve spoj. ~ formule фор- вать ~it si pěknou kaši заварить жительная причина; ~ okamžik
мула приказа об аресте zauzl||ovat se, 3. j. -uje se nedok. кашу. 2. co do čeho отварить что ответствен­ный момент
zatykač, -e m ордер на арест; завязываться в чём. 3. со čím заправить что чем. zavčas заблаговременно
vydat ~ na koho выдать ордер на závad||a, -y ž 1. поломка. 2. де- 2. (ovoce ар.) законсервировать. závdav||ek, -ku m задаток; dát
арест кого фект; odstra­nit ~y устранить не- 3. ~it (to) komu hovor. expr. напа­ co jako ~ek дать что в задаток
zatýkán||í, -í s арест достатки; to není na ~u это делу костить кому zavděč||it se, -ím se dok. komu
zatýk||at, -ám nedok. koho не помеха zavářk||a, -y ž (do polévky) за- угодить кому; jemu se nezavděčíš
арестовы­вать; ve jménu zákona zaváděcí ve spoj. ~ cena специ- правка ему не угодишь; všem se člověk
vás ~ám я арестовываю вас име- альная стартовая цена zavařovací ve spoj. ~ sklenice nezavděčí на всех не угодишь
нем закона zavádějící вводящий в заблуж- стеклянная консервная банка zaveden||í, -í s 1. проведение.
zátyl||ek, -ku m затылок дение zavařován||í, -i s (ovoce) консер- 2. внедрение; ~í pořádku наведе-
zauč||it, -ím dok. koho do čeho об- zaváděn||í, -í s 1. (plynu ap.) про- вирование ние s порядка
учить кого чему водка. 2. (nových norem ар.) внедре- zav||át, 3. j. -ane dok. 1. подуть, zavedený ve spoj. dobře ~ ob-
zauč||it se, -ím se dok. do čeho, v ние; ~í do provozu ввод m в экс- повеять. 2. со замести, завеять; chod пре­успевающее торговое
čem обучиться чему плуатацию; ~í do praxe внедре- cesta je ~átá sněhem дорогу за- предприятие
zauč||ovat, -uji nedok. koho do ние в практику мело снегом závěj, -e ž сугроб
čeho обу­чать кого чему zavád||ět, -ím nedok. 1. koho kam zavazadl||o, -a s багаж; příruční zavel||et, -ím dok. скомандовать
zauč||ovat se, -uji se nedok. do вводить кого куда. 2. (řeč s kým) ~o ручной багаж; podat jako ~o závěr, -u m 1. окончание; na ~,
čeho, v čem обучаться чему начинать; ~ět rozhovor nač наво- сдать в багаж; poslat jako ~o от- v ~u в заключение. 2. sport. фи-
zaujatě 1. с предубеждением. дить разговор на что. 3. (plyn ар.) править багажом ниш. 3. (и pušky) voj. затвор
2. с интересом проводить; ~ět pořádek наводить zavá||zat, -ži, -žu dok. 1. завя- závěrečn||ý (scéna ap.) заключи-
zaujatost, -i ž 1. предвзятость. порядок. 4. koho сбивать с толку зать; ~zat na uzel завязать уз- тельный; ~é slovo заключитель-
2. čím увлечение чем кого; tako­vá teorie jen ~í такая лом. 2. koho k čemu обязать кого; ное слово; ~á zkouška выпуск-
zaujatý 1. proti komu, čemu теория только вводит в заблуж- ~at koho slibem, čestným slovem ной экза­мен; ~ý protokol заклю-
преду­беждённый против кого, дение взять с кого обещание, честное чительный про­токол
чего. 2. čím, pro со увлечённый чем zavad||it, -íni dok. 1. о koho, со слово. 3. ve spoj. být ~zán komu čím závěrem в заключение
zaujet||í, -í s 1. proti komu, čemu задеть кого, что. 2. о koho, со (v быть обязанным кому чем závěs, -u m 1. портьера. 2. tech.
предубеждение про­тив кого, чего. řeči) hovor. намекнуть на кого, что zavá||zat se, -ži se, -žu se dok. k (dveřní) петля; (kardanový ар.) под-
2. pro со увлечение чем; pra­covat závadn||ý 1. дефектный; zdra- čemuвзять на себя обязательство; веска; v ~u на прицепе
se ~ím работать с огоньком votně ~ý вредный для здоровья. ~zat se smlouvou подписать до- zavěs||it, -ím dok. 1. повесить;
zaujím||at, -ám nedok. занимать; 2. (kniha ар.) предосудительный говор ~it dveře навесить дверь. 2. со čím
~at vedoucí postavení зани­мать zaváhán||í, -í s колебание; bez závaz||ek, -ku m обязательство; завесить что чем
руководящую должность; ~at ur- ~í без колебаний; využít ~í obra- platební ~ek платёжное обяза- zaves||it se, -ím se dok. ve spoj.
čité stanovisko при­держиваться ny воспользо­ваться нерешитель- тельство; uzavřít ~ek взять на ~it se do koho, ~it se komu pod paží
определённой точки зрения; ~at ностью защиты себя обязательство взять кого под руку; šli zavěšeni
kladný postoj k čemu положитель- zaváh||at, -ám dok. поколебать- závaznost, -i ž обязательный они шли под руку
но относиться к чему ся характер závěsn||ý подвесной; ~ý ka-
zaujm||out, -u dok. 1. занять; zavál||et, -ím nedok. ob. expr. пре- závazný 1. (usnesení ар.) обяза- bel elektr. воздушный кабель; ~ý
~out postavení занять позицию. успевать; ~et v matice отличаться тельный. 2. (přihláška ар.) обязы- řemen voj. наплечный ремень ~
2. заинтересовать; ~out čí pozor­ по математике вающий kluzák дельта­план
nost приковать чьё внимание, zavalitý коренастый, приземи- zavaz||ovat, -uji nedok. 1. за- závěsový (látka ар.) портьер-
заинтересо­вать кого стый вязывать; ~ovat na uzel завя­ ный, зана­весочный
zaúpěn||í, -í s стон závan, -u m (větru) дуновение; зывать узлом; ~ovat si kravatu zav||ést, -edu dok. 1. koho kam от-
zaúp||ět, -ím dok. застонать (vichru) шквал завя­зывать галстук. 2. koho k čemu вести кого куда; ~ést koho na scestí

546 547
zavěš||ovat zavrt||at se

сбить кого с пути. 2. затеять; ~ést zavír||at, -ám nedok. 1. за- zavlažovací оросительный koho k obědu пригла­сить кого на
rozhovor, řeč nač перевести раз- крывать. 2. (televizi) выключать. zavlažován||í, -i s иррига­ция обед; ~at koho na pomoc позвать
говор на что 3. koho kam запирать кого куда; ~at zavlaž||ovat, -uji nedok. орошать кого на помощь; ~at na psa по-
zavěš||ovat, -uji nedok. (na hák do vězení са­жать кого в тюрьму zavl||éci, zavl||éct, zavlékn||out, звать собаку. 2. ~at si koho kam вы-
ар.) вешать; ~ovat sluchátko ве- zavír||at se, -ám se nedok. 1. (o hovor. zavlíkn||out, -u dok. 1. koho, звать кого куда; dal si ~at rodiče
шать трубку; nezavešujte не кла- okně ар.) закрываться. 2. (na klíč) co kam зата­щить кого, что куда. do školy он вызвал родителей в
дите трубку запираться 2. co kam занести что куда школу. 3. koho, komu позвонить по
závě||ť, -ti ž завещание; sepsat zavirován||í, -í s výp. tech. зара- zavlék||at, hovor. zavlík||at, -ám телефону кому
~ť составить завещание жение вирусом nedok. 1. koho, co kam затаскивать zavoň||ět, 3. os. -í dok. запáхнуть
závětrný подвет­ренный zavirovaný výp. tech. инфициро- кого, что куда. 2. co kam (nemoc, ná- závor||a, -y ž 1. засов; щеколда;
závětř||í, -í s 1. подветренная ванный kazu ар.) зано­сить что куда zavřít na ~u закрыть на задвижку.
сторона. 2. затишье zavir||ovat, -uji dok. výp. tech. zavlhlý влажный, отсыревший 2. též v mn. ~y шлагбаум
zavětř||it, -ím dok. 1. (o zvířatech) инфицировать zavlhn||out, 3. j. -e dok. отсыреть závork||a, -y ž скобка; hranatá
почуять. 2. (o člověku) насторо- zavíř||it, 3. os. -í dok. 1. (o bub- zavln||it se, -ím se dok. всколых- ~a квадратная скобка; kulatá ~a
житься nech) затрещать. 2. (o prachu ар.) нуться круглая скобка; dát со do závorek
zav||ézt, -ezu dok. 1. koho, co kam взвихриться závod I, -u m завод; hut- взять что в скобки; uzavřít ~u за-
привезти кого, что куда. 2. со čím závis||et, -ím nedok. na kom, čem ní ~ металлурги­ческий завод; крыть скобки
завалить, засыпать что чем зави­сеть от кого, чего strojíren­ský ~ машинострои­тель­ závozník, -а m грузчик, работа-
záviděníhodný завидный závislák, -a m ob. человек, стра- ный завод; pobočný ~ филиал; ющий в паре с водителем грузо-
závid||ět, -ím nedok. komu со дающий от интернет-зависимо- patronatní ~ завод-шеф вика
завидо­вать кому в чём сти závod II, -u m sport. соревно­ závra||ť, -ti n. -tě ž головокру-
zavíj||et, -ím nedok. заматывать; závislost, -i ž koho, čeho na kom, вание; běžet ~ бежать в забеге; жение; působit ~tě вызывать го-
~et do plenek пеленать čem зави­симость от кого, чего; lehkoatletické ~у легкоатлетиче- ловокружение; trpět ~tí страдать
zavile упорно vzájemná ~ взаимо­зависимость; ские соревно­вания; ~ plachetnic головокружением; jímá ho ~ť у
zavilost, -i ž упорство vazalská ~ вассальная зави­ парусные гонки; moto­cyklové ~y него начинает кружиться голова
zavilý (nepřítel ар.) непримири- симость; drogová ~ наркозависи- мотогонки; automobilové ~у ав- závratnost, -i ž головокружи-
мый; (boj) ожесто­чённый мость; ~ na internetu интернет- тогонки; cyklistický ~ вело­гонка; тельность
závin, -u m ve spoj. jablkový ~ зависимость ~y ve zbrojení гонка воору­жений závratn||ý expr. головокружи-
струдель с яблочной начинкой závisl||ý na kom, čem зависимый závodčí, -ho m voj. разводящий тельный; ~á cena бешеная цена
zavináč, -e m 1. рольмопс т. от кого, чего; drogově ~ý нароко- závoděn||í, -í s состязание zavrávor||at, -ám dok. пошат-
2. výp. tech. @ зависимый; ~á věta jaz. подчи- závodišt||ě, -ě s место состяза- нуться
zaviněn||í, -í s práv. виновность; нённое пред­ложение ния zavražděn||í, -í s умышленное
bez vlastního ~í не по своей вине; závist, -i ž зависть; bledá ~ чёр- závod||it, -ím nedok. s kým oč, v убийство
míra ~í степень вины ная зависть čem соревноваться с кем в чём zavražd||it, -ím dok. убить
zaviněný kým, čím происшед- závistivě завистливо závodiv||ý ve spoj. ~é hry игры zavrčen||í, -í s ворчание; бурча-
ший по вине кого, чего závistiv||ec, -ce, závistník, -а m для со­ревнования ние
zavin||it, -ím dok. со причинить завист­ник závodní I заводской; ~ ku­chyně zavrč||et, -ím dok. 1. заворчать;
что závistivost, -i ž завистливость заводская столовая; ~ lékař фа- пробурчать, буркнуть. 2. (o motoru)
zavin||out, -u dok. 1. свернуть; závistivý завистливый бричный врач; ~ stráž за­водская загудеть
~out onuce намотать портянки. závit, -u m резьба; ~у mozkové охрана zavrhn||out, -u dok. kniž. 1. (teo-
2. koho, со do čeho заку­тать кого, anat. извилины мозга závodní II гоночный; ~ auto- rii ар.) отклонить. 2. koho отречься
что во что; ~out (dítě) do plenek zavít||at, -ám dok. kniž. ke komu, mobil гоночный автомобиль; ~ от кого
запеленать kam зайти к кому, куда kůň беговая лошадь; ~ dráha бе- zavrh||ovat, -uji nedok. kniž.
zavin||ovat, -uji nedok. 1. свёр- závit||ek, -ku m, zprav. v mn. ~ky говая дорожка 1. (teorii ар.) отклонять. 2. koho от-
тывать; ~ovat onuce наматывать kuch. зразы závodn||ík, -íka m участник рекаться от кого
пор­тянки. 2. koho, co do čeho заку- závitnic||e, -e ž спираль состяза­ния ☼~ice, -ice ž участни- zavrněn||í, -í s хныканье
тывать кого, что во что závitový tech. нарезной ца со­ревнований zavrn||ět, -ím dok. захны­кать
zaviň||ovat, -uji nedok. со быть závlačk||a, -y ž (u okna) шпин- závoj, -e m вуаль; sva­tební ~ završ||it, -ím dok. kniž. завер-
виновником чего галет фата; pod ~em noci под покро­вом шить
závinov||ý ve spoj. ~é těsto тесто zavládn||out, 3. j. -e dok. воца- ночи završ||ovat, -uji dok. kniž. завер-
для струделя риться závojnatk||a, -y ž золотая рыбка шать
zavírací zprav. ve spoj. ~ nůž склад­ zavl||át, 3. j. -aje dok. (o praporu zavolan||á, -é ž ve spoj. jako na zavrt||at, -ám dok. 1. co do čeho
ной нож; ~ špendlík английская бу- ap.) зареять ~ou как раз вовремя ввинтить что во что. 2. со do čeho
лавка; ~ hodina время закрытия zavlaž||it, -ím dok. 1. (pole ap.) zavolán||í, -í s оклик, зов уткнуть что во что
zavírák, -u m ob. 1. складной увлажнить. 2. (v pokoji ар.) немно- zavol||at, -ám dok. 1. koho, na zavrt||at se, -ám se dok. do čeho
нож. 2. английская булавка го протопить koho позвать, окликнуть кого; ~at 1. зарыться во что; ~at se do pe-

548 549
zavrtáv||at zbídačen||í

řiny забраться под перину. 2. expr. zazář||it, 3. os. -í dok. засветить- zažehnáv||at, -ám nedok. пре- zbarv||ovat, -uji nedok. окраши-
погрузиться, углубиться; ~at se ся, засиять дотвращать вать; ~ovat krví обагрять кровью
očima do koho, čeho expr. впиться в zazátk||ovat, -uji dok. закупорить zažehn||out, -u dok. (svíčku, lam- zbarv||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
кого, во что взглядом zazd||át se, 3. j. -á se dok. 1. komu pu ap.) зажечь окрашиваться
zavrtáv||at, -ám dok. со do čeho co n. o čem присниться кому что. zažeh||ovat, -uji nedok. зажигать zbásn||it, -ím dok. переложить
1. ввинчивать что во что. 2. зары- 2. показаться zažert||ovat si, -uji si dok. по- на стих
вать что во что zazděný замурованный шутить zbašt||it, -ím dok. ob. expr. 1. сло-
zavrtáv||at se, -ám se dok. do zazdí||t, -m dok. (dveře ар.) zažír||at se, 3. j. -áse nedok. do пать. 2. попасться на чью-то
čeho 1. зарываться во что; ~at se замуро­вать čeho въедаться во что удочку
do peřiny забираться под перину; zazdív||at, -ám nedok. замуро- zaž||ít, -ijí dok. 1. переварить, ус- zbaven||í, -í s čeho освобожде-
~at se očima do koho expr. впивать- вывать воить. 2. co kde пережить; испытать ние от чего; ~í státního občanství
ся в кого, во что взглядом zazelen||at se, 3. j. -á se dok. за- zážit||ek, -ku m впечатление лишение гражданства; ~í občan-
zavrt||ět, -ím dok. čím закачать, зеленеть zaživa, za živa заживо ských práv лишение граждан-
замо­тать чем zázem||í, -í s тыл zažívací пищеварительный; ~ ских прав
zavrt||ět se n. sebou, -ím se n. zazim||ovat, -uji dok. (zahradu ústrojí пищева­ри­тельный тракт; zbav||it, -ím dok. koho, co čeho,
sebou dok. заёрзать ap.) подготовить к зиме ~ po­ruchy расстройства пищева­ řidč. koho лишить кого чего; ~it
zavr||zat, -žu, -zám dok. zazlív||at, -ám nedok. komu со рения; ~ soda питьевая сода stát­ního občanství лишить граж-
1. скрипнуть; podlaha ~zala сердиться на кого за что; nezazlí- zažíván||í, -í s пищеварение данства; ~it občanských práv
скрипнули половицы. 2. (na hous- váš mi to? ты на меня не в обиде zažív||at, -ám nedok. 1. (pokr- лишить гражданских прав; ~it
le) expr. hanl. запиликать за это? my) перева­ривать, усваивать. života лишить жиз­ни; ~it naděje
zavržen||í, -í s 1. проклятие. záznam, -u m 1. запись; zvukový 2. пережи­вать; испыты­вать лишить надежды
2. koho, čeho отречение от кого, ~ звукозапись;. 2. nač заявка на что záživnost, -i ž expr. удобовари- zbav||it se, -ím se dok. koho, čeho
чего zaznamen||at, -ám dok. запи- мость избавиться от кого, чего
zavrženíhodný (čin) предосуди- сать; ~at si со отметить что; ~at záživný expr. удобовари­мый zbav||ovat, -uji nedok. koho, co
тельный úspěch добиться успеха zažloutlý желтоватый, пожел- čeho, řidč. koho лишать кого чего
zavržený отвергнутый zaznamenáv||at, -ám nedok. за- тевший zbav||ovat se, -uji se nedok. koho,
zavřen||ý 1. закрытый, за­ писывать; ~at si со от­мечать что zažloutn||out, 3. j. -e dok. пожел- čeho избавляться от кого, чего
пертый; měl ~é očí глаза у него záznamní (list) для записи теть zbědovan||ý (člověk ар.) изну-
были за­крыты. 2. заключённый záznamník, -u m автоответчик zažraný expr. 1. do čeho въев- рённый; být ve ~ém stavu нахо­
zavřešt||ět, -ím dok. завизжать zazn||ít, 3. os. -í dok. зазвучать, шийся во что neutr. 2. ob. (sportovec диться в жалком состоянии
zavřískn||out, -u dok. expr. прозвучать; ~ělo mu v uších у ар.) заядлый, завзятый zběh, -а m дезертир
взвизгнуть него зазвенело в ушах zaž||rat se, -eru se dok. do čeho zběhle искусно
zavř||ít, -u dok. 1. закрыть; ~ít zaznív||at, 3. j. -á nedok. звучать expr. 1. въесться во что. 2. ob. (do zběhlost, -i ž v čem опытность в
dveře na klíč, na zámek закрыть zazoban||ec, -ce m expr. толсто- čtení ар.) уйти с головой во что чём
дверь на ключ, на за­мок; ~ít dešt- сум zbaběle трусли­во; dal se ~ na zběhlý 1. опытный. 2. дезерти-
ník закрыть зонтик; pro inventu- zazpív||at, -ám dok. спеть; ~at si útek он трусливо бросился бе- ровавший
ru ~eno закрыто на учёт; ~ít ústa по­петь жать zběhn||out, -u dok. сбежать
закрыть рот; ~ít oči сомкнуть гла- zázračně чудом zbaběl||ec, -се m трус zběhn||out se, 3. j. -e se dok. про-
за. 2. посадить кого в тюрьму zázračn||ý чудесный; ~é dítě zbabělost, -í ž трусость изойти, случиться
zavř||ít se, -u se dok. закрыться, вун­деркинд zbabělý трусливый zběhnut||í, -í s voj. дезертирство
запереться zázrak, -u m чудо; jako ~em чу- zbabr||at, -ám dok. hovor. expr. zběl||et, -ím, řidč. zběl||at, -ám
zavšivený вшивый дом; dělat ~y творить чудеса испортить; ~at si život испортить dok. побелеть
zavtipk||ovat (si), -uji (si) dok. zazvon||it, -ím dok. зазвонить; себе жизнь zběsile бешено; неистово
со­стрить ~il telefon зазвонил телефон zbahn||ět, 3. j. -í dok. 1. заболо- zběsilost, -i ž бешенство, неис-
zavýsk||at (si), -ám (si) dok. (ra- zázvor, -u m имбирь титься. 2. expr. опуститься товство
dostí) (радостно) взвизгнуть zázvorový имбирный zbalamut||it, -ím dok. koho expr. zběsilý бешеный; jako ~ как су-
zavýskn||out (si), -u (si) dok. за- zažád||at (si), -ám (si) dok. oč по- заморо­чить голову кому масшедший
визжать дать заявление о чём zbankrotělý обан­кротившийся zběžně бегло, вскользь
zav||ýt, -yji dok. взвыть zažal||ovat, -uji dok. koho при- zbankrot||ovat, -uji dok. обан- zběžný мимолётный; ~ pozo-
zavyt||í, -í s вой влечь к суду кого за что кротиться rovatel поверхностный наблю-
zavzdych||at, -ám dok. вздох- zažehl||it, -ím dok. загладить zbarven||í, -í s окраска датель
нуть zažehl||ovat, -uji nedok. загла- zbarv||it, -ím dok. окрасить; ~it zbič||ovat, -uji dok. исхлестать
zavzlyk||at, -ám dok. всхлип­ живать na žluto окрасить в жёлтый цвет; zbídačel||ý, zbídačen||ý обни-
нуть zažehn||at, -ám dok. предот- ~it krví обагрить кровью щавший; byl v ~ém stavu он был
zavzpomín||at (si), -ám (si) dok. вратить; hádka byla ~ána ссора zbarv||it se, 3. os. -í se dok. окра- в жалком состоянии
na koho, co вспомнить кого, что была предотвращена ситься zbídačen||í, -í s обнищание

550 551
zbídač||it zčervenalý

zbídač||it, -ím dok. довести до zbož||í, -í s товар m; hledané ~í zbrojarstv||í, -í s производство zbytn||ý ненужный; ~é zboží за-
нищеты ходовой товар; nedostatkové ~í s оружия менимый товар
zbídač||ovat, -uji nedok. до­ дефицитный товар; výbě­rové ~í zbrojen||í, -í s вооружение; zá- zbývající остальной, остав­
водить до нищеты товар высшего сорта; přepychové vody ve ~í, horečné ~í гонка во- шийся
zbíh||at, -ám nedok. (od vojska) ~í предметы роскоши; kazové ~í оружений zbýv||at, 3. j. -á nedok. оставать-
дезерти­ровать брако­ванный товар; ~í podléhají- zbroj||it, -ím nedok. вооружаться ся; času nezbývá времени в об-
zbít, zbiji dok. избить cí rychlé zkáze скоро­пор­тящийся zbrojní оружейный; ~ program рез; со mi ~á? что мне остаётся
zbitý hovor. expr. измученный товар; dovezené ~í импорт; spo- программа вооружения; ~ pas делать? ♦ opatrnosti nikdy ne-
zblázněn||í, -í s ve spoj. to je k ~í třební ~í, ~í hromadné spotřeby разрешение на ношение оружия zbývá pořek. осто­рожность никог-
от этого можно сойти с ума товар широкого потребления; po­ zbrojnic||e, -e ž арсенал; hasič- да не мешает
zblázn||it, -ím dok. koho свести с tra­vinářské ~í продовольствен- ská ~e пожарное депо zcela полностью; ~ a úplné
ума кого ные товары; průmyslové ~í про- zbrojnoš, -e m hist. оруженосец целиком и пол­ностью; ne ~ не
zblázn||it se, -ím se dok. по- мышленные товары; galan­terní zbrojovk||a, -y ž оружейный за- совсем; ~ správně со­вер­шенно
мешаться; ~ím se radostí я с ума ~í галантерея вод правильно; to je něco ~ jiného
сойду от радости; ~il ses? ты что, zbožíznal||ec, -ce m товаровед zbrot||it, -ím dok. ve spoj. ~it krví это совсем другое дело; ~ určitě
с ума сошёл? zbožíznalecký товароведческий kniž. обагрить кровью непре­менно
zblblý zhrub. обалдевший zbožíznalectv||í, zbožíznalstv||í, zbrous||it, -ím dok. (celý svět) zcentraliz||ovat, -uji dok. цен-
zbledn||out, -u dok. побледнеть; -í s това­роведение hovor. expr. исходить вдоль и по- трализовать
~out jako stěna побледнеть как zbožně благочестиво перёк zcenzur||ovat, -uji dok. подвер-
полотно zbožní товарный; ~ hospodář- zbrož||ovat, -uji dok. (knihu) řidč. гнуть цензуре
zblejskn||out, -u dok. ob. заме- ství товарное хо­зяйство; ~ výroba сбро­шюровать zcepenělý (pes ар.) сдохший
тить, увидеть товарное производство; ~ kapitál zbrunátněly побагровевший, zcepen||ět, -ím dok. (o zvířatech)
zblízka, z blízka вблизи, с близ- товарный капитал налитый кровью сдохнуть
кого расстояния; podívat se ~ nač zbožn||it, -ím dok. řidč. обоже- zbrunátn||ět, -ím dok. (o obličeji) zciviliz||ovat, -uji dok. цивили-
внимательно присмотреться к ствить по­багроветь, налиться кровью зовать
чему; střílet ~ стрелять в упор; boj zbožnost, -i ž набожность zbrusu ve spoj. ~ nový совер- zciviliz||ovat se, -uji se dok. ци-
~ voj. руко­пашная схватка zbožňovaný обожаемый шенно новый вилизоваться
zbl||o, -a s zprav. ve spoj. ani ~a zbožň||ovat, -uji nedok. обожать zbrzd||it, -ím dok. притормозить zcizen||í, -í s práv. отчуждение
ничуть; na tom není ani ~a prav- zbožňovatel, -e m обожатель zbud||ovat, -uji dok. по­строить; zciz||it, -ím dok. присвоить
dy в этом нет ни капли правды ☼~ka, ‑ky ž обожательница ~ovat hráz соору­дить плотину zciz||ovat, -uji nedok. присваи-
zbloudil||ý заблудившийся; ~á zbožn||ý бла­гочестивый; ~é zbůhdarma зря, попусту вать
koule шальная пуля; ~á ovce за- přání заветное желание zbu||jet, 3. j. -í dok. буйно zcuchaný (nitě, vlasy) спутан-
блудшая овца zbra||ň, -ne ž оружие; voj. střelná pазрастись ный
zbloud||it, -ím dok. (v lese ар.) за- ~ň огне­стрель­ное оружие; bodná zbujň||ět, -ím dok. стать буйным zcuch||at, -ám dok. (nitě, vlasy)
блудиться ~ň колющее ору­жие; sečná ~ň ру- zburc||ovat, -uji dok. koho рас- растрепать
zbohatl||ík, -íka m разбогатев- бящее ору­жие; bodná a sečná ~ň тормошить кого zcukernatělý засахаренный
ший чело­век ☼~ice, -ice ž разбо- холодное оружие zbylý оставшийся zcukernat||ět, 3. j. -í dok. засаха-
гатевшая жен­щина zbrázděný (obličej) морщини- zbyrokratiz||ovat, -uji dok. риться
zbohatlý разбогатевший стый обюрократить zcvokat||ět, -ím, zcvokn||out se,
zbohatn||out, -u dok. разбогатеть zbrázd||it, -ím dok. 1. (pole) řidč. zbystřený обострённый; уси- -u se dok. ob. expr. свихнуться
zbojnický разбойничий избо­роздить. 2. (celou zem) исхо- ленный zčásti отчасти, частично; ~ si to
zbojnictv||í, -í s разбойничество дить; изъез­дить zbystř||it, -ím dok. zprav. ve spoj. zavinil sám отчасти он сам в этом
zbojník, -а m разбойник zbrkle безрассудно, опромет- ~it zrak напрячь зрение; ~it sluch виноват
zborcený покоробившийся чиво напрячь слух; ~it pozornost на- zčechr||at, -ám dok. (peří)
zbort||it se, 3. os. -í se dok. (o dře- zbrklost, -i ž безрассудность, сторожиться взбить; (vlasy) взъерошить
věné desce ар.) покоробиться опромет­чивость zbýt, zbudu dok. остаться; zby- zčernalý почерневший
zbořen||í, -í s снос, разрушение; zbrklý безрассуд­ный, опромет- lo mi padesát korun у меня оста- zčern||at, -ám dok. почернеть
dům je na ~í дом пора сносить чивый лось пятьдесят крон; nezbude zčerstva hovor. быстро; přines
zbořenin||а, -y ž, zbořeništ||ě, -ě zbrocený ve spoj. ~ krví окро­ než odejít придётся уйти ♦ ~ na mi to, ale hezky ~ принеси мне
s раз­валины вавленный ocet expr. засидеться в девках это, только быстренько
zboř||it, -ím dok. (dům ар.) сне- zbroj, -e ž kniž. доспехи; v plné zbyt||ek, -ku m остаток zčervavělý, zčervivělý черви-
сти, разрушить ~i во всеоружии zbyt||í, -í s ve spoj. není ~í kniž. вый
zboř||it se, 3. os. -í se dok. разва- zbrojař, -e m военнопромыш- другого выхода нет zčervav||ět, zčerviv||ět, 3. j. -í
литься ленник zbytkový остаточный dok. зачервиветь
zbouchn||out, -u dok. ob. zhrub. zbrojařský оружейный; ~ prů­ zbytn||ět, -ím dok. гипертрофи- zčervenalý румяный, раскрас-
обрюхатить mysl произ­водство оружия роваться невший

552 553
zčerven||at zdravíčk||o

zčerven||at, -ám dok. по­ zdařilý удачный, успеш­ный вести в угнетённое состояние; zdob||it, -ím nedok. укра­шать
краснеть; ~at jako krocan по- zdař||it se, 3. os. -í se dok. удать- ~at práva попрать права zdob||it se, -ím se nedok. čím
краснеть как рак; ~at až po uši ся, получиться; nezdaří se mu to zdesateronásob||it, -ím dok. уде- укра­шать себя чем
покраснеть до ушей у него ничего не выйдет сятерить zdokonalen||í, -í s усовершен-
zčeřen||ý ve spoj. ~á hladina zdát se, 3. j. zdá se nedok. zděs||it, -ím dok. перепу­гать; ствование s
рябь, зыбь 1. сниться. 2. казаться; zdá se, že prchá zděšen он убегает в ужасе; zdokonal||it, -ím dok. усовер-
zčeř||it, 3. os. -í dok. (vítr vodní je všude klid кажется, что везде zíral zděšen nač он с ужасом смо- шенствовать
hladinu) подёрнуть рябью спокойно; to se mi nějak nezdá трел на что zdokonal||ovat, -uji nedok. со-
zčeř||it se, 3. os. -í se dok. (o vodní я в этом не уверен; jak se zdá по zděs||it se, -ím se dok. koho, čeho вершенствовать
hla­dině) подёрнуться рябью всей видимости n. bez předm. прийти в ужас от zdokonal||ovat se, -uji se nedok.
zčešt||it, -ím dok. 1. богемизи- zdatně мужественно, стойко кого, чего; ~it se myšlenky ужас- v čem совершенствоваться в чём
ровать. 2. (báseň ар.) перевести на zdatnost, -i ve spoj. tělesná ~ нуться мысли zdola снизу; ~ nahoru снизу
чешский язык хорошие физиче­ские данные; du- zděšeně в ужа­се; испуганно вверх
zčešť||ovat, -uji nedok. 1. боге- ševní ~ умственные спо­соб­ности; zděšen||í, -í s ужас; zmocnilo se zdolán||í, -í s преодоление; ~í
мизировать. 2. (báseň ар.) перево- obchodní ~ коммерческая жилка; jich ~í ими овладел ужас; způso- překážky sport. взятие барьера
дить на чешский язык zvyšovat svou odbornou ~ повы- bit ~í вызвать ужас zdol||at, -ám dok. одо­леть; ~at
zčistajasna, z čista jasna ни с шать свою квалификацию zděšen||ý охваченный ужасом; požár победить огонь; ~at pře-
того ни с сегоу zdatný опытный, способ­ный, ~ útěk паническое бегство; ~ vý- kážku взять барьер
zda, zdali, zdalipak ли; nevím, толковый křik крик ужаса zdoláv||at, -ám nedok. одоле-
zda přijdu я не знаю, приду ли zde здесь; ~ je вот он; vaše mís- zdětinštělý впавший в детство вать; ~at překážky брать барьеры
zdaleka, z daleka 1. издали, из- to je ~ ваше место здесь; ~ máš zdětinšt||ět, -ím dok. впасть в zdomácněl||ý одомашненный
далека; přijel ~ приехал изда­лека; peníze вот тебе деньги; ~ jsou dů­ детство zdomácn||ět, -ím dok. освоить-
začít ~ начать издалека. 2. ve spoj. kazy вот доказательства zdevastovaný (příroda) опусто- ся, обжиться
~ ne отнюдь не; to ~ není všechno zdecim||ovat, -uji dok. уничто- шённый zdomácň||ovat, -uji nedok. об-
это далеко не всё жить zdevast||ovat, -uji dok. (krajinu) живаться, одомашниваться
zdáli, z dáli, zdálky издали, из- zděd||it, -ím dok. co po kom опустошить zdráhán||í, -í s нерешитель-
далека унаследо­вать что от кого zdiagnostik||ovat, -uji dok. koho ность; bez ~í охотно
zdaněn||í, -í s налогообложение zdeform||ovat, -uji dok. дефор- med. диагностировать кого zdráh||at se, -ám se nedok. коле-
zdaněný обложенный налогом мировать zdigitaliz||ovat, -uji dok. odb. баться; ~at se při­jmout co не ре-
zdán||í, -í s 1. видимость; to je zdefraud||ovat, -uji dok. растра- оцифровать шаться принять что
jen (pouhé) ~í это только кажет- тить zdířk||a, -y ž elektr. контактное zdráhavě неохотно, нереши-
ся. 2. впечатление; vzbuzovat ~í zdegenerovaný выродившийся гнездо тельно
про­изводить впечатление; ~í kla- zdegener||ovat, -uji dok. дегене- zdiskredit||ovat, -uji dok. zdráhavost, -i ž нерешитель-
me первое впечатление обман­ рировать; выродиться дискредити­ровать, опорочить ность, робость
чиво; nemám ~í понятия не имею zdechlin||a, -y ž падаль, дохля- zdiskredit||ovat se, -uji se dok. zdráhavý (člověk) нерешитель-
zdan||it, -ím dok. обложить на- тина дискредити­роваться ный, робкий
логом zdechlý дохлый zdí||t, -m nedok. co производить zdramatiz||ovat, -uji dok. поста-
zdanitelný подлежащий zdechn||out, -u dok. подохнуть, кладку чего вить на сцене
налого­вому обложению околеть zdiv||o, -а s кладка; стены zdrav||í, -í s здоровье; chatrné
zdánlivě с виду zdejchn||out se, -u se dok. hovor. zdivočelý 1. (kočka ар.) одичав- ~í слабое здоровье; nevalné ~í
zdánlivý кажущийся, мни­мый; смыться, улетучиться ший. 2. (děti) невоспитанный неважное здо­ровье; železné ~í
~á smrt мни­мая смерть zdejší здешний; nejsem ~ я не- zdivoč||et, -ím dok. 1. (o zvířeti) железное здоровье; do­platit ~ím
zdaň||ovat, -uji nedok. облагать здешний одичать. 2. (o dítěti) распуститься, поплатиться здоровьем; ohrožo­
налогом zdéli kniž. в длину разбаловаться vat ~í угрожать здоровью; nabýt
zdar, -u m удача; provést se zdemokratiz||ovat, -uji dok. zdlábn||out, -u dok. ob. expr. сло- ~í по­правиться; zni­čit si ~í рас-
~em со удачно осуществить что; демократизи­ровать пать строить здоровье; těšit se dob­
přát mnoho ~u komu же­лать удачи zdemol||ovat, -uji dok. zdlouha пространно, обстоя- rému ~í быть здоровым; kypí ~ím
кому; mnoho ~u удачи! pазpушить тельно он пышет здоровьем; připíjet na
zdarma бесплатно, даром zdemoraliz||ovat, -uji dok. де- zdlouhavě медленно; затянуто čí ~í пить за чьё здоровье; na ~í!
zdárně успешно, благополучно морализовать zdlouhavost, -i ž (výkladu ap.) ваше здоровье! ♦ užij (toho) ve ~í
zdárný 1. успешный; удачный. zděn||í, -í s кладка медлительность пользуйся на здоровье!
2. (syn ар.) хороший, удавшийся zděný кирпичный, камен­ный zdlouhav||ý медлительный; за- zdravic||е, -e ž приветствие;
zdařbůh, zdař bůh, zdař Bůh zdeprim||ovat, -uji dok. koho уг- тянутый; ~á cesta долгая дорога; pronést ~i na po­čest koho произ­
(pozdrav) в добрый час; (při louče- нетающе подействовать на кого ~ý proces затяжной процecс; ~é нести тост в честь кого
ní) с Богом zdept||at, -ám dok. kniž. (nepříte- léčení длитель­ное лечение zdravíčk||o, -a s zdrob. expr. здо-
zdařile удачно, успешно le ap.) разгромить; (mravně) при­ zdlouž||it, -ím dok. удлинить ровьице

554 555
zdrav||it zednářstv||í

zdrav||it, -ím nedok. koho здоро- zdrh||ovat, -uji nedok. 1. (smyčku остановить пресле­дующие во- zdvihák, -u m tech. домкрат
ваться с кемпривет­ствовать ap.) затягивать, стягивать; ~ovat йска. 2. koho od čeho удержать кого zdvih||at, zdvíh||at, -ám nedok.
zdravotní медицинский; ~ zaří­ látku (do záhybů) собирать мате- от чего 1. поднимать; ~at hlavu, ruku,
zení медицин­ское учреждение; рию в складки. 2. (ze schůze ap.) ob. zdrž||et se, -ím se dok. 1. про­ nohu поднимать голову, руку,
~ služba ме­дицинское обслу­жи­ expr. удирать быть; ~ím se tu jen do zítřka я ногу; ~at oči ke komu поднимать
вание; ~ péče здравоохранение; ~ zdrchaně hovor. expr. изнурённо пробуду здесь только до завтра. глаза на кого. 2. вздымать
pra­covník работник здравоохра- zdrchaný hovor. expr. измотан- 2. замеш­кать­ся. 3. čeho воздер- zdvih||at se, zdvíh||at se, zved||at
нения; ~ sestra медсестра; ~ stav ный, вымотан­ный жаться от чего; ~et se slz удер­ se, -ám se nedok. 1. подниматься,
состояние здо­ровья; ~ dovolená zdrch||at, -ám dok. 1. (slámu ap.) жаться от слез; nemohl se ~et вставать; ~at se k odchodu со-
отпуск по болезни; ze ~ch důvo- ob. ра­стрепать. 2. expr. (zbít) от­ smíchu он не мог удержаться от бираться ухо­дить. 2. вздымать­ся;
dů по состоянию здоровья лупить смеха; ~et se hlasování воздер- взвиваться. 3. proti komu восста-
zdravotnick||ý медицинский; zdrobnělin||a, -y ž jaz. демину- жаться от голосования вать против кого. 4. nad čím возвы-
~é zařízení ме­ди­цинское обору- тив zdrž||ovat,-uji nedok. задержи- шаться, выситься над чем
дование; ~é středisko медпункт; zdrobnělý jaz. уменьшитель- вать zdvíhající se возвышающийся
~á pomoc медицинская помощь; ный zdrž||ovat se, -uji se nedok. zdvihn||out se, -u se dok. 1. под-
~ý pracovník медицинский ра- zdrogovaný находящийся в со- 1. оставаться; nesmíte se ~ovat na няться; ~out se k odchodu со-
ботник стоянии нарокотического опья- slunci вам нельзя находиться на браться уходить. 2. взвиться.
zdravotnictv||í, -í s здравоохра- нения солнце. 2. задерживаться, запаз- 3. proti komu восстать против кого
нение; mini­sterstvo ~í министер- zdrog||ovat se, -uji se dok. при- дывать. 3. čeho воздерживаться zdvihn||out, -u dok. поднять;
ство здравоохра­нения нять наркотик от чего; ~ovat se hlasování воз- ~out hlavu, ruku, nohu поднять
zdravotn||ík, -íka m медицин­ zdroj, -е m 1. источник; nevy- держиваться от голосования голову, руку, ногу; ~out očí ke komu
ский работник ☼~ice, -ice ž jako m čerpatelný ~ не­ис­ся­каемый ис- zdřevěnělý одеревенелый поднять глаза на кого
zdravověd||a, -y ž гигиена точник; ~ příjmů источник дохо- zdřevěn||ět, -ím dok. одереве- zdviž, -e ž подъёмник
zdrav||ý здоровый; ~ý selský дов; ~ poučení источник знаний; неть; jazyk mu ~ěl у него отнялся zdvižen||í, -í s поднятие; hlaso-
rozum здравый смысл; je ~ý jako těžit ze ~ů národní kultury чер- язык vat ~ím ruky голосовать подня-
buk n. ryba n. řípa здоров как бык пать из истоков национальной zdřevnatělý (kedluben ар.) дере- тием руки
zdražen||í, -í s повышение цен культуры; světelný ~ источ­ник вянистый zdvojený сдвоенный, двойной
zdraž||it, -ím dok. со повысить света; tepelný ~ источник тепла; zdřevnat||ět, 3. j. -í dok. одере- zdvoj||it, -ím dok. сдвоить
цену на что ~ elektrické energie источник венеть zdvojnásob||it, -ím dok. удвоить
zdraž||it se, 3. os. -í se, řidč. zdra- электрической энергии. 2. v mn. zdřímn||out si, -u si dok. вздрем- zdvojnásob||it se, 3. os. -í se dok.
ž||it, 3. os. -í dok. (o zboží ар.) подо- ~е ресурсы; surovinové ~e сырье- нуть удвоиться
рожать вые ресурсы; přírodní ~e природ- zdůli zast. снизу zdvojnásob||ovat, -uji nedok. уд-
zdraž||ovat, -uji nedok. со повы- ные ресурсы; pracovní ~e трудо- zdup||at, -u, -ám dok. (trávu ар.) ваивать
шать цену на что вые ресурсы вытоптать; (půdu) утоптать zdvojnásob||ovat se, 3. j. -uje se
zdraž||ovat se, 3. j. -uje se, řidč. zdrsn||ět, -ím dok. огрубеть; zdůrazn||it, -ím dok. co обратить nedok. удваиваться
zdraž||ovat, 3. j. -uje nedok. доро- очерстветь осо­бое внимание на что zdvojovač, -e m elektr. удвоитель
жать zdrsn||it, -ím dok. сделать шер- zdůrazň||ovat, -uji nedok. со об- zdvořile вежливо
zdrbn||out, -u hovor. 1. пере- шавым ращать особое внимание на что zdvořilost, -i ž вежливость ž; ze
мыть косточки. 2. обалдеть zdrt||it, 3. os. -í dok. (o tragické zduřelý, zduřený припухлый, ~i из вежли­вости
zdrceně удручённо zprávě) сокрушить, удручить припухший, опух­ший, вздутый zdvořilý вежливый
zdrcený сокрушённый, удру- združstevněn||í, -í s коопериро- zduřen||í, -í s опухание zdymadl||o, -a s шлюз
чённый вание s zduřenin||a, -y ž опухоль zebr||a, -y ž zool. зебра
zdrcující сокрушительный; ~ združstevn||it, -ím dok. коопе- zduř||et, 3. j. -í dok. вспухнуть zeď, zdi ž стена; požární ~
dojem гне­тущее впечатление; рировать zdus||at, -ám dok. утрамбовать брандмауер; čínská ~ китайская
~ většina подавляющее боль­ zdržen||í, -í s (v práci ар.) за- zdůvodněn||í, -í s обоснование стена; zatlačit n. přitlačit ke zdí
шинством převaha подавляющий держка zdůvodn||it, -ím dok. обосно- koho прижать к стенке кого; posta-
перевес zdrženlivě, zdrželivě сдержан- вать; vědecky ~it své úvahy науч- vit ke zdi поставить к стенке; vést
zdrh||at, -ám nedok. (ze schůze но но обосновать свои рассуждения to ode zdi ke zdi бросаться из од-
ap.) ob. expr. удирать, смываться zdrženlivost, zdrželivost, -i ž zdůvodň||ovat, -uji nedok.обо- ной крайности в другую ♦ hlavou
zdrhn||out, -u dok. 1. (uzel ар.) сдержанность сновывать ~ neprorazíš pořek. лбом стену не
затянуть, стянуть; ~out látku do zdrženlivý, zdrželivý сдержан- zdvihací, zdvíhací tech. подъём­ прошибешь
záhybů собрать материю в сбор- ный ный zednář, -e m zprav. ve spoj. svo-
ки. 2. (ze schůze ар.) ob. expr. удрать, zdrž||et, -ím dok. 1. koho задер- zdvihadl||o, -a s tech. подъём- bodný ~ масон
улизнуть жать кого; ~et postup nepřítele ный меха­низм; bubnové ~o ле- zednářsk||ý масонский; ~á lóže
zdrhovadl||o, -a s застёжка- задержать продвиже­ние против- бёдка масонская ложа
молния ника; ~et pronásledující vojska zdvíhající se возвышающийся zednářstv||í, -í s масонство

556 557
zednick||ý zešedlý

zednick||ý ve spoj. ~á lžíce кель- zelinářsk||ý овощеводческий; zeměpis, -u m география; fyzic- zesinalý, zsinalý kniž. посинев-
ма; ~á práce работа каменщика; ~é plodiny огородные культуры; ký, hospo­dářský ~ физическая, ший
~ý mistr квалифициро­ванный ~á zahrada огород экономическая геогра­фия zesin||at, řidč. zsin||at, -ám dok.
каменщик zelinářstv||í, -í s 1. огородниче- zeměpis||ec, -се m географ kniž. посинеть
zednictv||í, -í s, hovor. zedni- ство. 2. овощной магазин zeměpisn||ý географический; zeslaben||í, -í s ослабление
čin||a, -y ž ремесло каменщика zelňačk||a, -y ž hovor. капустный ~á délka, šířka географическая zeslab||it, -ím dok. 1. ослабить.
zednič||it, -ím nedok. hovor. рабо- суп долгота, широта 2. (vrstvu ap) утончить
тать каменщиком zeln||ý капустный; ~á hlávka zemětřesen||í, -í s землетрясе- zesláblost, -i ž ослабление
zedn||ík, -íka m каменщик кочан капусты; (plněný) ~ý list ние zesláblý обес­силевший, рас-
☼~íce, -ice ž каменщица го­лубцы; ~á polévka щи zemin||a,-y ž грунт слабленный
zedřený od čeho (od práce ар.) zemák, -u m, zprav. v mn. ~y kniž. zemitý 1. землистый. 2. (člověk) zeslábn||out, -u dok. ослабеть,
изнурён­ный чем, от чего картофель kniž. близкий к природе обессилеть
zedř||ít, -u dok. (těžkou prací ар.) zeman, -а m мелкопоместный zemljank||a, -y ž землянка zeslab||ovat, -uji nedok. 1. осла-
изну­рить дворянин ☼~ka, ‑ky ž мелкопо- zemní земляной; ~ práce земле- блять. 2. (vrstvu ар.) утончать
zedř||ít se, -u se dok. вымотаться местная дворянка ройные рабо­ты; ~ násep земляной zesládn||out, 3. j. -e dok. стать
zefektivn||it, -ím dok. сделать zemdleně, kniž. zemdlele рас- вал; ~ plyn tech. природный газ сладким
более эффективным слабленно zemřelý 1. умерший, покой- zesměšn||it, -ím dok. осмеять
zející kniž. зияющий zemdlenost, kniž. zemdlelost, -i ный. 2. zemřel||ý, ‑ého m покой- zesměšn||it se, -ím se dok. стать
zejména главным образом; в ž изнеможение ник смешным
особен­ности zemdlený, kniž. zemdlelý утом- zem||řít, -řu, -ru dok. умереть; zesměšň||ovat, -uji nedok. осме-
Zélanďan, -a m новозеландец лённый náhle ~řít скоропостижно скон- ивать
☼~ka, ‑ky ž новозеландка zemdl||et, zemdlít, -ím dok. kniž. чаться; předčasně ~řít безвре- zesměšň||ovat se, -uji se nedok.
zele||ň, -ně ž 1. зелёный цвет. изнемочь менно скончаться; ~řit hladem становиться смешным
2. зелёная краска; ~ň listová bot. zemdlév||at, zemdlív||at, -ám уме­реть от голода; ~řít na zápal zesmutn||ět, -ím dok. погруст-
хлорофилл. 3. зелень; tonout v nedok. kniž. изнемогать plic умереть от воспаления лёг- неть, приуныть
~ni утопать в зе­лени zem||ě, zem, -ě ž 1. земля; spát ких; ~řít žalem умереть от го­ря; zesn||out, -u dok. kniž. скончать-
zelen||at, 3. j. -á nedok. зеленеть na ~i спать на полу; ležet na holé ~řít přirozenou smrtí умереть ся
zelen||at se, 3. j. -á se nedok. зеле- ~i лежать на голом полу; spad­ своей смертью zesnulý покойный
неть ♦ pil, až se hory ~aly пил до nout na zem упасть на землю; zen-buddhism||us, -u filoz., náb. zespod, zespodu, ob. zespoda
положения риз; řval, až se hory k ~i! ложись!. 2. страна; kapita- дзен-буддизм снизу
~aly орал во всю Ива­новскую listické ~ě капита­листиче­ские zenit, -u m зенит; v ~u slávy в zespolečenšt||it, -ím dok. обоб-
zelenavý зеленоватый страны. 3. суша; po ~i i po moři зените славы ществить
zelen||ět, -ím dok. зеленеть по суше и по морю; na ~i a ve zenový относящийся к дзен- zespolečenšť||ovat, -uji nedok.
zelenin||a, -y ž овощи; kořenová vodě на суше и в воде; na nebi i буддизму обобществ­лять
~а корнепло­ды; raná ~a ранние na ~i на небе и на землé. 4. Země zepelín, -u m let. цеппелин zesrab||it, -ím dok. vulg. испор-
овощи; obchod (se) ~ou овощной hvězd. Земля; nitro Země земные zepředu, zpředu спереди тить
магазин недра ♦ matička ~ мать сыра- zeps||out, -uji dok. ob. expr. раз- zestárlý постаревший
zeleninov||ý овощной; ~á stra- земля; zaslíbená ~ě земля обе- бранить zestárn||out, -u dok. постареть
va овощная диета; ~á zahrada тованная zept||at se, -ám se dok. koho na zestátněn||í, -í s национализа-
огород zeměbran||a, -y ž ополчение koho, načспросить кого о ком, чём, у ция
zelen||ý 1. зелёный; natřít na zeměděl||ec, -се m земледелец кого что; ~at se na cestu спросить zestátn||it, -ím dok. национали-
~o покрасить в зелёный цвет; ~á ☼~ka, ‑ky ž крестьянка дорогу зировать
píce подножный корм; ~á skalice zemědělsk||ý земледельческий; zerav, -u m bot. туя zestátň||ovat, -uji nedok.
желез­ный купорос; ~ý zákal гла- ~ý děl­ník сель­ско­хозяйственный zeřv||at, -u dok. ob. наорать национализи­ровать
укома ♦ rozhodovat od ~ého stolu рабочий; ~é plo­diny сель­ zesek||at, -ám dok. (dítě ap.) expr. zestručněn||í, -í s сокращение
ре­шать дела каби­нетным путём; скохозяйственные культуры; ~á отлупить zestručněný сокращённый
Zelený čtvrtek círk. Страстной чет- politi­ka аграрная политика; ~á zesiláž||ovat, -uji dok. засилосо- zestručn||it, -ím dok. сократить
верг. 2. zelen||é, -ých ž mn. karty пики otázka аграрный вопрос; ~á re- вать zesvětl||et, 3. mn. -ejí dok. по-
zel||í, -í s капуста; hlávkové ~í forma земель­ная реформа zesílen||í, -í s усиление светлеть
кочан­ная капуста; bílé ~í белоко- zemědělstv||í, -í s сельское хо- zesílený 1. (hlídka ар.) усилен- zesvětl||it, -ím dok. осветлить
чанная капуста; červené ~í крас- зяйство; ministerstvo ~í мини- ный. 2. (vrstva ар.) утолщённый zešedivělý, řidč. zšedivélý
нокочанная капу­ста; kyselé ~í стерство сельского хозяйства zesíl||it, -ím dok. 1. усилить. поседев­ший, седой
квашеная капуста ♦ lézt komu do zeměkoul||e, -e ž земной шар 2. собраться с силами zešediv||ět, řidč. zšediv||ět, -ím
~í отбивать у кого девушку zeměměřický, zeměměřičský zesilovač, -e m elektr. усилитель dok. по­сереть; (o vlasech) поседеть
zelinář, -e m 1. овощевод. геодезиче­ский zesil||ovat, -uji nedok. 1. (hlas ар.) zešedlý, zšedlý (nebe) посерев-
2. продавец zeměměřič, -e m геоде­зист усиливать. 2. (vrstvu ар.) утолщать ший; (vlasy ар.) седой

558 559
zešedn||out zhrublý

zešedn||out, zšedn||out, -u dok. zežloutlý пожелтевший zhlédn||out se, hovor. zhlídn||out zhorš||it, -ím dok. ухудшить; ~it
посереть zežloutn||out, -u dok. пожелтеть se, -u se dok. v kom, čem привязать- si známku получить более низ-
zešeřelý, zšeřelý kniž. (krajina) zežlukn||out, 3. j. -e dok. прогорк­ ся к кому, чему кую оценку
померк­ший; (pokoj) полутёмный нуть zhlíž||et se, -ím se nedok. 1. v čem zhorš||it se, -ím se dok. ухуд-
zešeř||it se, řidč. zšeř||it se, 3. os. zežmoul||at, -ám dok. hovor. из- (v zrcadle) смотреться во что. 2. v шиться; nemoc se ~ila болезнь
-í se dok. стемнеть;; ~ilo se стем- мять kom (ve svém dítěti ар.) души не ча­ обострилась; jeho postavení se
нело zfack||ovat, -uji dok. koho ob. на- ять в ком ~ilo čím его положение ухуд­
zešikm||it, -ím dok. скосить бить морду коми zhloubi из глубины шилось от чего; žák se ~il ученик
zešílen||í, -í s ve spoj. to je k ~í от zfalš||ovat, -uji dok. подделать zhloupn||out, -u dok. поглупеть стал хуже учиться
этого с ума можно сойти zfanatiz||ovat, -uji dok. koho раз- zhltn||out, -u dok. expr. прогло­ zhorš||ovat, -uji nedok. ухуд-
zešíl||et, -ím dok. сойти с ума жечь фанатизм у кого тить шать
zeširoka, ze široka обстоятель- zfetovaný ob. находящийся в zhluboka, z hluboka zprav. ve zhorš||ovat se, -uji se nedok.
но, пространно состоянии наркотического опья- spoj. ~ dýchat глубоко дышать; ~ ухудшаться
zeškleb||it, seškleb||it, -ím dok. нения si oddechnout глубоко вздохнуть zhořkn||out, 3. j. -e dok. прогор-
скривить zfet||ovat se, -uji se dok. ob. при- zhmotnělý, zhmotněný матери- кнуть
zešpičat||ět, 3. j. -í dok. зао- нять наркотик ализованный zhotov||it, -ím dok. изготовить
стриться zfialov||ět, 3. j. -í dok. полило- zhmotněn||í, -í s материализа- zhotov||ovat, -uji nedok. изго-
zeštíhl||et, -ím dok. постройнеть веть ция товлять
zeštíhl||it, -ím dok. (výdaje) со- zformát||ovat, -uji dok. výp. tech. zhmotn||it, -ím dok. материали- zhoub||a, -y ž гибель
кратить отформа­тировать зовать zhoubně гибельно
zeštíp||at, -u, -ám dok. koho (o ko- zfilm||ovat, -uji dok. экранизи- zhmotn||it se, 3. os. -í se dok. zhoubnost, -i ž пагубность
márech ар.) искусать кого ровать материали­зоваться zhoubný гибельный; ~ nádor
zet, 3. j. zeje nedok. kniž. зиять zform||ovat, -uji dok. 1. co при- zhmotň||ovat, -uji nedok. мате- злокачественная опухоль
zeť, zetě m зять т дать форму чему. 2. сформировать риализовать zhoupn||out, -u dok. покачать
zetlelý истлевший zform||ovat se, 3. j. -uje se dok. zhmotň||ovat se, 3. j. -uje se ne- zhoupn||out se, -u se dok. пока-
zetl||ít, -ím dok. истлеть сформироваться; оформиться dok. материа­лизоваться чаться
zevloun, -а m ротозей zformul||ovat, -uji dok. сформу- zhmožděnin||a, -y ž ушиб zhoust||nout, 3. j. -ne dok. сгу-
zevl||ovat, -uji nedok. ротозей- лировать zhmožd||it (si), -ím (si) dok. (ko- ститься; vlasy ~lу волосы стали
ничать zfuš||ovat, -uji dok. co ob. хал- leno ap.) ушибить гуще; déšť ~l дождь зачастил
zevně снаружи турно сделать что zhnědn||out, 3. j. –e dok. поко- zhovadilost, -i ž скотство
zevnějš||ek, -ku, -ka m внешний zglajchšalt||ovat, -uji dok. ob. ричневеть zhovadilý оскотинившийся
вид; příjem­ného ~ku приятной hanl. унифицировать zhnisaný гнойный, загноив- zhrd||at, -ám nedok. kým, čím
наружности; podle ~ku по внеш- zhan||ět, zhan||it, -ím dok. пору- шийся kniž. пренебрегать кем, чем
нему виду; dbát na svůj ~ek забо- гать, осудить zhnis||at, 3. j. -á dok. загноиться zhrdn||out, -u dok. 1. возгор-
титься о своей наружности zhanob||it, -ím dok. опозо­рить zhnus||it, -ím dok. komu со вы- диться. 2. kým, čím kniž. прене-
zevní, zevnější внешний, на- zhasín||at, -ám nedok. 1. (o pla­ звать у кого отвращение к чему; ~it бречь кем, чем
ружный meni ар.) гаснуть. 2. (о motoru) si со почувствовать отвращение к zhroucen||í, -í s 1. упадок сил;
zevnitř изнутри глохнуть. 3. (světlo ар.) тушить, чему ner­vové ~í нервное расстройство.
zevrubně подробно, обстоя- гасить zhnus||it se, -ím se dok. komu 2. (budovy ар.) обрушение. 3. (nadě-
тельно zhas||it, -ím dok. потушить, по- опроти­веть кому;; jídlo se mi ~ilo jí) кру­шение
zevrubný подробный, обстоя- гасить пища мне опротивела zhrout||it se, -ím se dok. 1. сва-
тельный zhaslý потухший zhodnocen||í, -í s оценка литься; nervově se ~il он получил
zevšednělý будничный, обы- zhasn||out, -u dok. 1. (o pla­meni zhodnoc||ovat, -uji nedok. со нервное расстройство. 2. (о bu­
денный ар.) погаснуть. 2. (о motoru) за- оценивать что dově ар.) развалиться. 3. (о plánech
zevšedn||ět, -ím dok. стать обы- глохнуть. 3. (světlo ар.) потушить, zhodnot||it, -ím dok. co оценить ар.) провалиться
денным пога­сить что zhroz||it se, -ím se dok. čeho, koho
zevšeobecněn||í, -í s обобщение zhat||it, -ím dok. (plány ap.) рас- zhoj||it, -ím dok. (ruku ар.) вы- ужас­нуться чему
zevšeobecn||ět, 3. j. -í dok. стать строить, сорвать лечить zhruba в общих чертах; je toho
распростра­ненным zhat||it se, 3. os. -í se dok. (o plá- zhoj||it se, 3. os. -í se dok. за­жить ~ sto kusů всего приблизи­тельно
zevšeobecn||it, -ím dok. обоб- nech ар.) провалиться, сорваться; zhojitelný излечимый сто штук; rozdělit ~ na dvě polo-
щить ~ilo se nám to это у нас сорва- zhola совсем, совер­шенно; ~ viny разделить приблизительно
zevšeobecň||ovat, -uji nedok. лось nic ровно ниче­го; to je ~ nemož- на две половины; ~ jsme s tím
обобщать zhebn||out, -u dok. ob. hanl. né это совершенно невоз­можно; hotovi в основном мы это закон-
zezadu сзади сдохнуть nezůstalo mu ~ nic у него совсем чили
zezdola снизу zhlédn||out, ob. zhlídn||out, -u ничего не осталось zhrublý, zhrubělý огрубевший;
zezelen||at, -ám dok. позеленеть dok. увидеть, посмотреть zhoršen||í, -í s ухудшение огрубелый

560 561
zhubn||out zjev

zhubn||out, -u dok. похудеть zchoulostiv||it, -ím dok. řidč. из- zimován||í, -í s (ptactva ap.) зи- zítř||ek, hovor. zejtř||ek, -ka m
zhřeš||it, -ím dok. согрешить нежить běžné мовка завтрашний день; od ~ka с за-
zhub||it, -ím dok. погубить zchrom||it, -ím dok. сделать zim||ovat, -uji nedok. (ptactvo втрашнего дня; do ~ka до завтра;
zhubn||out, -u dok. исху­дать хромым ap.) зимовать na ~ek, pro ~ek на завтра; lepší,
zhudebn||it, -ím dok. поло­жить zchromn||out, -u dok. охрометь zimovišt||ě, -ě s зи­мовье světlý, radostný ~ek лучшее,
на музыку zchřadlý зачахлый zimovzdorný (rostlina) холодо- светлое, радостное бу­дущее
zhulák||at se, -ám se dok. ob. zchřadn||out, -u dok. зачахнуть стойкий zítřejší hovor. zejtřejší завтраш-
expr. напиться до полусмерти zchudlý обедневший zimproviz||ovat, -uji dok. сым- ний
zhulený ob. обкуренный zchudn||out, -u dok. обеднеть провизировать zíván||í, -í s зевота; přišlo na mě
zhunt||ovat, -uji dok. ob. expr. zchuml||at, schuml||at -ám dok. zin||ek, -ku m цинк ~í на меня напала зевота
испортить; ~ovat si zdraví расша- ском­кать zink||ovat, -uji nedok. оцинко- zív||at, -ám nedok. зевать
тать свое здоровье zchvácenost, schvácenost, -i ž вывать zívn||out, -u dok. зевнуть
zhurta стреми­тельно; резко; ~ изнурённость zinkov||ý цинковый; ~á běloba zívnut||í, -í s зевок
se obořit na koho наброситься на zchvácený, schvácený изму- цинковые белила zjanč||it, -ím dok. ob. expr. свести
кого ♦ jen ne tak ~! а ну полегче! ченный zinscen||ovat, -uji dok. инсцени- с ума
zhusta сплошь и рядом zchvát||it, -ím dok. 1. koho овла- ровать zjanč||it se, -ím se dok. ob. expr.
zhust||it, -ím dok. 1. (roztok) деть кем; ~il ho kašel он закаш- zip, -u m застёжка-молния; su- спятить; já se z toho ~ím! я от
chem. сгустить. 2. (výklad ар.) сде- лялся; byl zchvácen bolestmi v chý ~ липучка этого с ума сойду!
лать более сжатым břiše у него начались боли в жи­ zip||ovat, -uji nedok. výp. tech. ар- zjara, z jara весной
zhuštěně в сжатом виде воте. 2. (koně) загнать; заморить; хивировать zjasn||it, -ím dok. (tvář ар.) про-
zhuštěný концентрированный běžec klesl zchvácen na zem бе- zír||at, -ám nedok. глядеть, пя- яснить
zhušť||ovat, -uji nedok. концен- гун, выбившись из сил, упал на лить глаза zjasn||it se, 3. j. -í se dok. (o nebi)
трировать землю zirkon, -u m miner. циркон проясниться
zhýčkanost, -i ž избалован- zchvát||it se, -ím se dok. выбить- zisk, -u m 1. прибыль; bezprac- zjedn||at, -ám dok. договорить-
ность ся из сил né ~у нетрудовые доходы; bez ся; ~at si нанять; dát se ~at на-
zhýčkaný избалованный zchyst||at, -ám dok. подготовить ~u бесприбыльно; čistý ~ чистая няться; ~at pořádek навести по-
zhýčk||at, -ám dok. избаловать zchytra ve spoj. jít na koho, co ~ прибыль; míra ~u норма прибы- рядок; ~at si jasno v čem уяснить
zhyn||out, -u dok. kniž. погиб- подходить к кому, чему умело ли. 2. выгода, польза; mít ~ z čeho себе что
нуть zchytralost, -i ž хитрость извлекать выгоду из чего zjednáv||at, -ám nedok. догова-
zhypnotiz||ovat, -uji dok. загип- zchytralý хитрый získán||í, -í s приобретение риваться; ~at si нани­мать; dávat
нотизировать zidealiz||ovat, -uji dok. идеали- získ||at, -ám dok. co получить se ~at нани­маться; ~at pořádek
zhýral||ec, -се m разврат­ник зировать что; ~at cenné informace, zprá- наводить порядок; ~at klid во-
zhýralost, -i ž распутство zídk||a, -y ž каменная ограда vy od koho получить ценную ин- дворять спокойствие; ~at si úctu
zhýralý распутный zim||a, -y ž 1. зима; v ~ě зимой; формацию, сведения от кого; ~at внушать к себе почтение
zhyzd||it, -ím dok. изуродовать, na ~u на зиму; s blížící se ~ou к diplom получить диплом; ~at zjednodušeně в упрощённом
обез­образить зиме. 2. холод; dává se do mne ~a hlasy собрать голоса; ~at nezá- виде
zchátralý 1. (člověk ар.) дряхлый, меня пробирает холод; třese jím vislost обрести независимость; zjednodušený упрощённый
одряхлевший. 2. (mravně) распу­ ~a его знобит; je tu ~ здесь холод- ~at pomoc получить помощь; zjednoduš||it, -ím dok. упро-
щенный но; je mi ~ мне холодно; je mi ~ ~at zkušenosti приобрести опыт; стить
zchátr||at, -ám dok. 1. одрях- na nohy у меня ноги зябнут ~at míč, kotouč завладеть мячом, zjednoduš||it se, 3. os. -í se dok.
леть. 2. (mravně) опуститься zimní зимний; ~ kabát зим- шайбой; ~at čas выиграть время упрос­титься
zchlad||it, -ím dok. со остудить нее пальто; ~ stadion крытый získáv||at, -ám nedok. со полу- zjednoduš||ovat, -uji nedok.
что; ~it žízeň утолить жажду ♦ ~it стадион; ~ plovárna закры­тый чать что упрощать
si zlost n. žáhu na kom expr. сорвать бассейн; ~ sporty зимние виды ziskovost, -i ž прибыльность zjednoduš||ovat se, 3. j. -uje se
свою злость на ком спорта; ~ spánek зимняя спячка; ziskový прибыльный nedok. упрощаться
zchlad||it se, -ím se dok. охла- ~ semestr первый семестр; za- ziskuchtiv||ec, -се m корысто- zjemnělý утончённый; изы-
диться hrada зимний сад любец сканный
zchladn||out, -u dok. остыть zimnic||e, -e ž лихорадка; ~e jím ziskuchtivost, -i ž корыстолю- zjemn||ět, -ím dok. смягчиться;
zchlaz||ovat, -uji nedok. охлаж- třese его трясёт лихорадка; žlutá бие утон­читься
дать ~е жёлтая лихорадка; bahenní ~e ziskuchtivý корыстный zjemn||it, -ím dok. смягчить;
zchlaz||ovat se, -uji se nedok. ох- болотная лихорадка zištně из корыстных побужде- утончить
лаждаться zimník, -u m зимнее пальто ний zjemň||ovat, -uji nedok. смяг­
zchoulostivělý изнеженный; ~ zimolez, -u m bot. жимолость zištnost, -i ž корыстолюбие чать; утончать
člověk неженка zimomřivý зябкий zištný корыстолюбивый zjev, -u m 1. явление; potěšitel-
zchoulostiv||ět, -ím dok. изне- zimostráz, -u m 1. bot. самшит. zítra, hovor. zejtra завтра ♦ ~ je ný ~ отрадное явление. 2. внеш-
житься 2. барвинок také den! успеется! ность. 3. экземпляр, тип

562 563
zjeven||í zkrášl||ovat

zjeven||í, -í s 1. привидение. zkapaln||it, -ím dok. конденси- zkoncentr||ovat, -uji dok. скон- zkoum||at, -ám nedok. исследо-
2. существо. 3. náb. явление, от- ровать центрировать; ~ovat pozornost вать, изучать
кровение zkapalň||ovat, -uji nedok. кон- nač сосредото­чить внимание на zkoumavý (pohled) испы­
zjev||it, -ím dok. komu co kniž. от- денсировать чём тующий, пытливый
крыть; раскрыть кому что zkap||at, -u, -ám dok. ob. zhrub. zkoncip||ovat, -uji dok. (žádost zkouřený ob. обкуренный
zjev||it se, -ím se dok. 1. (o sva- сдохнуть ap.) составить zkoušeč, -e m, zkoušečk||a, -y ž
tém) явиться. 2. появиться zkarik||ovat, -uji dok. окарика- zkondenz||ovat, -uji dok. скон- tech. тестер
zjevně явно, открыто турить денсировать zkoušen||í, -í s испытание
zjevn||ý явный; неприкрытый zkárovaný ob. expr. в дым пья- zkonfisk||ovat, -uji dok. конфи- zkoušený экзаменуе­мый
zjev||ovat, -uji nedok. komu co от- ный сковать zkouš||et, -ím nedok. 1. koho эк-
крывать, раскрывать кому что zkár||ovat se, -uji se dok. ob. expr. zkonfront||ovat, -uji dok. 1. (ru- заменовать кого. 2. испытывать;
zjev||ovat se, -uji se nedok. 1. (o напиться до полусмерти kopisy ap.) сличить. 2. koho устро- пробовать; ~et rukou vodu про-
svatém) являться. 2. появляться zkatalogiz||ovat, -uji dok. ката- ить очную ставку кому бовать рукой воду. 3. ~et (si) при-
zježen||ý взъерошенный; má ~é логизировать zkon||it, -ím dok. ob. expr. наде- мерять, мерить. 4. репетировать ♦
vlasy у него волосы стоят дыбом zkáz||a, -y ž гибель; uvrhnout лать ошибок ~et štěstí испытывать судьбу
zjež||it, -ím dok. взъерошить do ~y погубить; propadnout ~e zkonkretiz||ovat, zkonkrétn||it, zkoušk||a, -y ž z čeho 1. испыта-
zjež||it se, 3. os. -í se dok. (o vla- погиб­нуть; podlehnout ~e испор- -ím dok. конкретизировать ние, проба. 2. экзамен; písemná,
sech) подняться дыбом титься; na pokraji ~y на краю ги- zkonstat||ovat, -uji dok. конста- ústní ~a письменный, устный
zjihlý растроганный бели; ~a mravů падение нравов тировать экзамен; ma­turitní ~a экзамен
zjihn||out, -u dok. умилиться zkaz||it, -ím dok. испортить; ~it zkonstru||ovat, -uji dok. скон- на аттестат зрелости; opravná ~a
zjist||it, -ím dok. установить, si žaludek, zdraví расстроить же- струировать переэкзаменовка; postupová ~a
обнаружить; ~it chybu обнару- лудок, здоровье zkontakt||ovat se, skontakt||o- переводной экзамен; přijímací
жить ошибку; ~it manko обнару- zkaz||it se, -ím se dok. испор- vat se, -uji dok. контактировать ~a вступи­тельный экзамен; státní
жить недочёт; lékař ~il tuberku- титься zkonstat||ovat, -uji dok. конста- ~a госу­дар­ствен­ный экзамен; zá-
lózu врач определил тубер­кулёз; zkazk||a, -y ž kniž. сказание тировать věrečná ~a выпускной экзамен;
~it čí adresu, čí jméno установить zkázonosnost, -i ž kniž. гибель- zkonstru||ovat, -uji dok. podrobovat se zkoušce сдавать
чей адрес, чью фамилию; ~it čí to- ность сконструиро­вать экзамен; udělat ~u z čeho сдать
tožnost установить чью личность zkázonosný kniž. ги­бельный zkontrol||ovat, -uji dok. co экзамен по чему; propadnout při
zjistitelný определи­мый zkažený испорченный проконтролиро­вать что zkoušce провалиться на экзаме-
zjišť||ovat, -uji nedok. устана­ zklamán||í, -í s разочарование zkonzum||ovat, -uji dok. израс- не. 3. примерка. 4. репетиция
вливать, обнару­живать zklaman||ý (člověk) разочаро- ходовать zkouškov||ý экзаменационный;
zjitřený kniž. возмущённый, ванный; (naděje) обманутый; ~á zkop||at, -u, -ám dok. 1. (záhon ~é období экзаменационная сессия
взволнованный láska обманутая любовь ap.) вскопать, разрыхлить. 2. koho zkrabat||it, -ím dok. намор-
zjitř||it, -ím dok. (ránu) разбере- zklam||at, -u dok. koho čím, v čem надавать пинков кому. 3. со (úkol щить, сморщить
дить разо­чаровать кого в чём; musím tě ap.) hovor. expr. напутать в чём zkrabat||it se, 3. os. -í se dok. 1. (o
zjitř||it se, 3. os. -í se dok. (o ráně) ~at я должен тебя огорчить; ~at zkoprnělý expr. ошарашенный, čele, o obli­čeji) наморщиться. 2. по-
pacтравиться očekávání обмануть ожидания; остолбеневший коробиться
zjizvený (obličej ар.) в руб­цах, в ~at na celé čáře провалиться с zkorig||ovat, -uji dok. испра­ zkráceně в сокращённом виде
шрамах треском вить zkrácen||í, -í s сокращение
zkadeř||it, -ím dok. (vlasy) за- zklam||at se, -u se dok. v kom, čem zkormoucený удру­чённый, zkrácený сокращённый
вить разо­чароваться в ком, чём огорчённый zkrac||ovat, -uji nedok. 1. укора-
zkalený (voda) загрязнённый zklidn||it, -ím dok. успокоить zkormout||it, -ím dok. удручить, чивать; сокращать. 2. koho v čem
zkal||it, -ím dok. (vodu ар.) за- zklidn||it se, -ím se dok. успоко- огорчить ограни­чивать кого в чём; ~ovat čí
мутить иться zkornatělý склеротический práva ограничивать в правах кого
zkal||it se, 3. os. -í se dok. заму- zklihovat||ět, 3. j. -í dok. стать zkornatěn||í, -í s склероз; ~í te- zkrac||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
титься клейким pen артериосклероз сокращаться
zkamenělin||a, -y ž окамене- zkolab||ovat, -uji dok. hovor. по- zkorumpovaný коррумпиро- zkrachoval||ý, zkrachovan||ý
лость терять созна­ние ванный expr. обанкротившийся
zkamenělý окаменевший;; stál zkomolený исковерканный zkorump||ovat, -uji dok. кор- zkrach||ovat, -uji dok. expr.
jako ~ он стоял как вкопанный zkomol||it, -ím dok. исковеркать румпировать обанкротиться
zkamen||ět, -ím dok. окаменеть; zkomplik||ovat, -uji dok. ослож- zkosený (strop) скошенный zkráp||ět, -ím dok. поливать, об-
~ět hrůzou окаменеть от ужаса нить zkos||it, -ím dok. (hrany) скосить рызгивать
zkapalněn||í, -í s сжиже­ние, zkomplik||ovat se, 3. j. -uje se zkostnatělost, -i ž косность zkrásn||ět, -ím dok. похорошеть
конденсация dok. осложниться zkostnatělý за­коснелый; кос- zkrášl||it, -ím dok. приукрасить
zkapaln||ět, 3. j. -í dok. конден- zkompon||ovat, -uji dok. (operu ный zkrášl||ovat, -uji nedok. при-
сироваться ap.) сочинить zkostnat||ět, -ím dok. закоснеть украшивать

564 565
zkrat zlepšen||í

zkrat, -u m elektr. короткое за- zkrvavělý, zkrvavený окровав- špatné ~i у меня есть печальный zlat||o, -a s золото
мыкание ленный опыт zlatokop, -а m золотоискатель
zkrát||it, -ím dok. 1. укоротить; zkrvav||it, -ím dok. окровавить zkušen||ý опытный; ~é oko zlatonosný kniž. золотоносный
сократить; ~it si cestu сократить zkrvav||it se, -ím se dok. окро- намётан­ный глаз zlatoskvoucí bás. отли­вающий
путь; ~it si čas čím скоротать вавиться zkvalitn||it, -ím dok. со улуч- золотом
время чем; ~it zlomek mat. со- zkřehlost, -i ž окоченение шить что zlatotep||ec, -се m чеканщик по
кратить дробь; ~it krok! короче zkřehlý окоченевший; je ~ zi- zkvalitň||ovat, -uji nedok. со золоту
шаг! 2. koho v čem ограни­чить кого mou он окоченел от холода улучшать что zlatovlásk||a, -y ž золотоволо-
в чём; ~it čí práva ограничить zkřehn||out, -u dok. čím окоче­ zkvas||it, 3. os. -í dok. 1. (mlé- сая девушка
в правах кого ♦ ~it koho o hlavu неть от чего ko ар.) за­квасить. 2. (o víně ар.) zlatov||ý золотистый; upéci do
снять голо­ву с кого zkřísn||out, -u dok. expr. сокру- перебро­дить ~a подрумя­нить
zkrát||it se, 3. os. -í se nedok. со- шить, потрясти zkvaš||ovat, -uji nedok. 1. (mléko zlat||ý золотой; ~é doly золо-
кратиться zkřiven||í, -í s, zkřivenin||a, -y ž ар.) за­квашивать. 2. (o víně) бро- тые прииски; ~é vlasy золотые
zkratk||a, -y ž аббревиа­тура искрив­ление дить волосы; má ~é časy ему хорошо
zkrátka короче гово­ря ♦ ~ a zkřivenýискривлённый zkyn||out, 3. j. -e dok. (o těstě) жи­вётся; staré ~é časy золотое
dobře просто-напросто; držet zkřiv||it, -ím dok. искри­вить ♦ подняться старое время; ~ý důl, ~é dno
koho ~ expr. держать кого в ежовых nezkřivit ani vlas na hlavě komu zkypř||it, -ím dok. взрых­лить рог изобилия; ~á svatba золо-
рукавицах; přijít ~ expr. остаться пальцем не тронуть кого zkypř||ovat, -uji nedok. взрых- тая свадьба; ~ý hřeb корон­ный
на бобах; vzít со ~ expr. сделать в zkřiv||it se, 3. os. -í se dok. искри- лять номер; ~á horečka, ~é opojení
два счёта что виться zkys||at, 3. j. -á dok. (o zelí) закис- золотая лихорадка; ~á mládež
zkratkovitý обрывочный zkřížený 1. ve spoj. sedět se нуть; (o mléce ар.) скиснуть золотая молодёжь; ~ý rez золотое
zkratkov||ý ve spoj. ~é slovo jaz. ~ma nohama сидеть по-турецки. zkyslý прокисший сечение; lidé ~í! люди добрые!; ty
сложно­сокращённое слово 2. (dveře) переко­шен­ный zkysn||out, ob. zkejsn||out, -u můj ~ý! золотой ты мой!
zkrat||ovat, -uji dok. elektr. за- zkříž||it, -ím dok. 1. скрес­тить; dok. 1. (o mléce ар.) скиснуть. 2. ob. zle 1. злобно. 2. плохо; má se
коротить ~it ruce na prsou скрестить руки expr. застрять ~ ему плохо жи­вётся; je ~ плохо
zkreslený искажён­ный на груди ♦ ~it zbraň s kým kniž. zlá, zlé ž ve spoj. se zlou se potá- дело; je s ním ~ с ним дело плохо;
zkresl||it, -ím dok. исказить скрестить оружие с кем; ~it plány zal его дело не выгорело ještě není tak ~ ещё не так плохо;
zkresl||ovat, -uji nedok. иска- komu расстроить планы кого; ~it zlacený позолоченный je mi ~ мне дурно; je mi ~ od ža-
жать cestu komu встретить кого; стать zlajdač||it, -ím dok. ob. hanl. ludku меня тошнит
zkrm||it, -ím dok. скормить поперёк дороги кому. 2. rostliny стать лодырем zlé, -ho s злое дело; nic ve 
zkrm||ovat, -uji nedok. скарм- ар.) скрестить zlák||at, -ám dok. koho čím со- ~m не в обиду будь сказано; ve
ливать zkulat||ět, -ím dok. округлиться блазнить, завлечь кого чем; dát se ~m se rozejít s kým не поладить
zkrop||it, -ím dok. увлажнить; zkulat||it, -ím dok. (záda) ссуту- n. nechat se ~at čím прельститься с кем; nevzpomínat (na) koho ve
омочить лить чем ~m не поминать кого лихом; od-
zkrot||it, -ím dok. укротить zkumavk||a, -y ž пробирка zláman||ý сломанный; ~á noha plácet ~ dobrým платить добром
zkrotlý (zvíře) укрощённый zkus||it, -ím dok. испытать, ис- сломанная нога ♦ nestojí ani za за зло; když to nepůjde po dob-
zkrotn||out, -u dok. присмиреть пробовать ♦ ~it štěstí попытать ~ou grešli ломаного гроша не rém, půjde to po ~m не мытьём
zkroucený 1. (list) свёрнутый; счастья; jen to zkus! только сунь- стоит так катаньём; vysvětlovat si co ve 
(stařec) согнувшийся. 2. (výrok ар.) ся! 2. ~it (si) примерить zlám||at, -u dok. сломать; ~at si ~m толковать что в дурную сто-
искажённый zkusmo опытным путём ruku, nohu сломать руку, ногу; рону
zkroušeně сокрушённо; сми­ zkušebn||a, -y ž (v divadle) репе- ~at si žebra переломать рёбра zledovatělý заледенелый
ренно тиционный зал zlám||at se, 3. j. -e se dok. сло- zledovatět, 3. j. -í dok. обледе-
zkroušený сокрушённый; сми- zkušební 1. испытательный; маться неть
ренный ~ doba, lhůta испытательный zlaťák, -u m hist. золотой (монета) zlehč||it, -ím dok. дискредити-
zkrout||it, -ím dok. 1. скривить; период, срок; ~ letec летчик-ис- zlatic||e, -e ž форзиция ровать; ~it čí zásluhy умалить чьи
~it ruce dozadu komu заломить пытатель. 2. экзаменационный; ~ zlatistý золотистый заслуги
руки за спину кому. 2. (něčí výrok sál репетиционный зал ♦ ~ kámen zlat||it, -ím nedok. золотить zlehč||ovat, -uji nedok. дискре-
ар.) исказить, исковеркать пробный камень zlatk||a, -y ž hist. золотой (мо­ дитировать; ~ovat čí zásluhy ума-
zkrout||it se, -ím se dok. (bolestí) zkušen||á, -é ž ve spoj. jít (do svě- нета) лять чьи заслуги
скорчиться ta) na ~ou идти за опытом zlatnický ювелирный; ~ ob- zlehka слегка, легонько
zkruc||ovat, -uji nedok. řidc. zkušenost, -i ž опыт­ность; ži- chod ювелир­ный магазин zlehkomysln||ět, -ím dok. стать
1. кривить. 2. (vý­rok ар.) искажать, votní ~i жизнен­ный опыт; trpké zlatnictv||í, -í s 1. ювелирное легко­мыслен­ным
коверкать ~i горький опыт; ze ~í, z vlastní дело. 2. юве­лирный магазин zlehoučka, zlehounka expr. ле-
zkrušený сокрушённый; ~ osu- ~i по собственному опыту; na- zlatník, -а m ювелир гонько
dem подавлен­ный судьбой být ~i приобрести опыт; výmě- zlátn||out, 3. j. -e nedok. золо- zleniv||ět, -ím dok. облениться
zkruš||it, 3. os. -í dok. удручить na ~í обмен опытом; s tím mám титься zlepšen||í, -í s улучшение

566 567
zlepš||it změkč||it

zlepš||it, -ím dok. улучшить; ~it zel si vybírej menší из двух зол zlom||it se, 3. os. -í se dok. сло- zmách||at, -ám dok. промочить
si zdraví поправить здоровье; ~it выбирай меньшее маться zmách||at se, -ám se dok. замо-
si známku z čeho исправить от- zlob||a, -y ž злоба; злость zlomkovitý отрывочный читься
метку по чему; ~it re­kord побить zlobidl||o, -a s hovor. expr. озор- zlomkov||ý 1. mat. дробный; ~á zmákn||out, -u dok. co hovor.
рекорд ник čára черта дроби. 2. ve spoj. ~é expr. справиться с чем
zlepš||it se, -ím se dok. улуч- zlob||it, -ím nedok. 1. шалить. železo железный лом; ~é zlato zmalátnělý вялый, расслаблен-
шиться 2. koho сердить кого; nezlob от- золо­той лом; ~á čokoláda шоко- ный
zlepšovací ve spoj. ~ návrh стань! ладный лом zmalátn||ět, -ím dok. ослабеть,
рационализа­торское предложе- zlob||it se, -ím se dok. 1. na koho, zlomyslně злорадно, ехидно обессилеть; ~ět horkem разо-
ние co сердиться; nezlob se na mne не zlomysln||ík, -íka m ехидный млеть от жары
zlepš||ovat, -uji nedok. улуч- сердись на меня. 2. s kým, čím му- человек ☼~ice, ‑ice ž jako m zmalomysln||ět, -ím dok. пасть
шать; ~ovat si známky исправ­ читься с кем, чем zlomyslnost, -i ž 1. злонамерен- духом
лять отметки; ~ovat si zdraví по- zlobivý (dítě ар.) капризный ность ž. 2. зло­рад­ство s, ехидство s zmal||ovat, -uji dok. 1. (všechno)
правлять здоровье zlobný (pohled ар.) сердитый zlomyslný злой, злобный изрисо­вать. 2. ob. expr. koho отлу-
zlepš||ovat se, -uji se nedok. zločin, -u m преступление; spá- zlořád, -u m злоупотребление пить кого
улучшаться chat ~ совер­шить пре­ступление; zlořečený expr. проклятый zmámený одурманенный;
zlepšovatel, -e m рационализа- ~ proti lidskosti пре­ступ­ле­ние zlořeč||it, -ím nedok. komu про- опьянённый
тор ☼~ka, -ky ž jako m против человечности; odpovídat клинать кого zmám||it, -ím dok. одурманить;
zletilost, -i ž совершеннолетие se ze svých ~ů отвечать за свои zlost, -i ž злость опьянить
zletilý совершеннолетний преступления zlostník, -a m kniž. злюка zmar, -u m гибель; разорение
zleva слева, с левой стороны zločin||ec, -се m преступник; zlostný сердитый, злой zmařen||í, -í s (jednání ap.) про-
zlevněný уценённый mnohokrát trestaný ~ec рециди- zlosyn, -a m злодей вал
zlevn||it, -ím dok. co понизить вист; vá­lečný ~ес военный пре- zlotřil||ec, -ce m kniž. злодей zmařen||ý расстроившийся; ~é
цену на что ступник zlotřilost, -i ž злодейство naděje разби­тые на­дежды
zlevn||it se, 3. os. -í se dok. поде- zločinnost, -i ž преступность zlotřilý злодейский zmař||it, -ím dok. co (plány) со-
шеветь zločinný преступный zlot||ý, -ého m польский злотый рвать что; být ~en (o plánu ар.)
zlevň||ovat, -uji nedok. со пони- zloděj, -e m вор zlověstný зловещий расстроиться
жать цены на что zlodějn||a, -y ž ob. expr. жульни- zlovolný злонамеренный zmasakr||ovat, -uji dok. поуби-
zlevň||ovat se, 3. j. –uje se dok. чество zlovůl||e, -e ž злой умысел вать
дешеветь zlodějský воровской, граби- zlozvyk m дурная привыч­ка zmasov||ět, 3. j. -í dok. стать мас-
zléz||at, -ám nedok. взбираться, тельский zlý злой, плохой; pozor, zlý совым
подниматься zlodějstv||í, -í s воровство pes! осторожно, злая собака!; zmást, zmatu dok. 1. сбить с
zlézt, zlezu dok. 1. (horu ар.) zloduch, -a m 1. (ďábel) нечи- zlá situace скверное положе­ние; толку, озадачить; nedal se ~ не
взобраться, подняться (на гору). стая сила. 2. (člověk) злой гений zlá cesta плохая дорога; nemoc- под­дался на обман; je zmaten
2. (všechny kop­ce) облазить zlolajný kniž. клеветнический ný měl zlou noc для больного он сбит с толку; ~ stopu сбить со
zlhostejn||ět, -ím dok. стать без- zlom, -u m 1. излом. 2. перелом- эта ночь была тяжёлой; zlé časy следа. 2. ~ (si) перепутать, спу-
различным ный момент тяжёлые време­на; zlý osud злая тать
zlíb||at, -ám dok. расцеловать zlombidl||o, -a s ob. expr. верзила судьба; zlé tušení плохое пред- zmást se, zmatu se dok. 1. прий-
zlíb||it se, 3. os. -í se dok. взду- zlom||ek, -ku m 1. mat. дробь; чувствие; zlé znamení дурная ти в замешательство. 2. (о myšlen-
маться; dělá, со se jí ~í делает,что desetinný ~ek десятичная дробь; примета; zlý jazyk злой язык; být kách ар.) спутаться
ей вздумается pravý, nepravý ~ek правильная, zlý na koho сердиться на кого; tak zmateční ve spoj. ~ stížnost práv.
zlidov||ět, 3. j. -í dok. стать на- непра­вильная дробь. 2. фраг- zlé to není не так уж это плохо; je кассацион­ная жалоба
родным мент; ~ek vteřiny миг to s ním zlé плохи его дела zmatečný недействительный
zlidšt||ět, -ím dok. очеловечить- zlomeně (sedět ар.) сокрушён­но zmáč||et, -ím dok. промочить zmat||ek, -ku m суматоха; vyvo-
ся zlomen||í, -í s разлом zmáč||et se, -ím se dok. намок- lat ~ek вызвать панику; zavládl
zlidšt||it,-ím dok. очеловечить zlomenin||a, -y ž перелом; kom- нуть ~ek началась паника
zlikvid||ovat, -uji dok. ликвиди- plikovaná ~a осложнённый пере- zmačkaný мятый, измятый zmatený 1. сбивчивый; ~ útěk
ровать лом zmačk||at, smačk||at, -ám dok. паническое бегство. 2. сбитый с
zlísk||at se, -ám se dok. ob. expr. zlomen||ý 1. сломанный; ~á ko- измять толку
напиться пьяным rektura polygr. вёрстка. 2. слом- zmáčkn||out, smáčkn||out, -u zmatkář, zmatkař, -e т expr.
zlít se, zleju se dok. ob. expr. на- ленный; сокрушённый dok. 1. со (zvonek ар.) нажать что. паникёр
питься пьяным zlom||it, -ím dok. сло­мать; ~it si 2. (ruku komu) сжать zma||zat, -žu, -dok. co, koho čím
zlít||at, -ám dok. (celé město) ruku, nohu, žebro сломать ногу, zmagoř||it, -ím dok. ob. рехнуться испачкать что, кого чем
обéгать руку, ребро; ~it si vaz свернуть zmáh||at, -ám nedok. 1. co справ- změkčilý изнеженный
zlo, zla s зло s ♦ jít na kořen zla себе шею; zlom vaz! ни пуха, ни ляться с чем. 2. (о těžké práci) вы- změkč||it, -ím dok. 1. (vodu)
добирать­ся до корня зла; ze dvou пера! матывать смягчить. 2. (člověka) размягчить

568 569
změkčovadl||o zmuž||it se

změkčovadl||o, -a s (vody) смяг- zmín||it se, -ím se dok. o kom, čem zmlsaný привередливый в еде zmot||at se, -ám se dok. запу-
читель упомя­нуть о ком, чём; nezmínil se zmls||at, -ám dok. избаловать в таться
změkč||ovat, -uji nedok. 1. (vodu) o tom ani slůvkem он ни словом еде zmoučnat||ět, 3. j. -í dok. стать
смягчать; 2. (člověka) размягчать не упомянул об этом; letmo se ~it zmls||at se, -ám se dok. стать мучнистым
změklý размякший o čem вскользь упомянуть о чём приверед­ливым в еде zmoudř||et, -ím dok. поумнеть
změkn||out, -u dok. 1. (o hrachu zmínk||a, -y ž упоминание; to zmnohonásob||it, -ím dok. ум- zmožený expr. изнурённый
ар.) стать мягким. 2. (o rozzlobeném nestojí za ~u не стоит об этом и ножить zmraz||ek, -ku m мёрзлый ком
člověku ар.) смягчиться говорить zmnohonásob||it se, -ím se dok. zmrazen||í, zmražen||í, -í s за-
změknut||í, -í s (kostí) med. раз­ zmiň||ovat se, -uji se nedok. o умножиться мораживание
мягчение kom, čem упоминать о ком, чём zmnož||it, -ím dok. kniž. умно- zmrazený, zmražený заморо-
změn||a, -y ž изменение; ~a k zmír||at, -ám nedok. čím kniž. жить женный
lepšímu перемена к лучшему; умирать от чего zmoci, zmoct, zmohu dok. 1. со zmraz||it, -ím dok. заморозить;
došlo ke ~ám про­изо­шли изме- zmírněn||í, -í s ослабление справиться с чем; ten mnoho ~it pohledem смерить ледяным
нения; pro ~u для разнообразия; zmírn||it, -ím dok. убавить; ~it zmůže он влиятельный человек. взглядом
má rád ~u он любит разнообра- krok замед­лить шаг; ~it požadav- 2. вымотать; zmohlo mě to это zmraz||ovat, -uji nedok. замора-
зие ky умерить требо­вания; ~it bolest меня доконало; je zmožený hor- живать
změn||it, -ím dok. изменить; ~it облег­чить боль; ~it trest смяг- kem он измучился от жары zmrsk||at, -ám dok. отхлестать
tvářnost изменить внешний вид; чить наказание zmoci se, zmoct se, zmohu se zmršt||it, zmrv||it, -ím dok.
~it hlas изменить голос ♦ ~it bar- zmírn||it se, 3. os. -í se dok. dok. hovor. 1. разбогатеть. 2. nač zhrub. испакостить, испохабить
vu пере­менить взгляды уменьшиться, убавиться, сни­ смочь nezmohl se na odpověď он zmrtvělý омертвевший, оне­
změn||it se, -ím se dok. 1. изме- зиться не смог ответить мевший
ниться; poměry se ~ily обстоя- zmírň||ovat, zmirň||ovat, -uji zmocněn||ес, -се m уполномо- zmrtv||ět, 3. j. -í dok. омертветь,
тельства изменились. 2. v koho, со nedok. убавлять; ~ovat trest смяг- ченный онеметь
превратиться в кого, во что чать наказание zmocněn||í, -í s полномо­чия zmrtvýchvstán||í, -í s воскресе-
zmenš||it, -ím dok. со oč умень- zmírň||ovat se, zrmrn||ovat se, zmocněn||í se, -í se s čeho завла- ние из мертвых
шить 3. j. -uje se nedok. уменьшаться; дение чем zmrzačený искалечен­ный
zmenš||it se, 3. os. -í se dok. oč слабеть zmocn||it, -ím dok. koho k čemu zmrzač||it, -ím dok. искалечить
уменьшиться на сколь­ко zmísta сразу же, тут же уполно­мочить кого на что zmrzač||it se, -ím se dok. иска-
zmenšovací уменьшительный; zmít||at, -ám dok. čím бросать zmocn||it se, -ím se dok. 1. koho, лечиться
~ sklo умень­ши­тельное стекло что из сто­роны в сторону; horeč- čeho завладеть кем, чем; ~it se zmrz||at, -ám nedok. замерзать
zmenš||ovat, -uji nedok. co oč ka jím ~ala он метался в жару; vlády захватить власть; ~il se ho zmrz||et se, -ím se dok. komu kniž.
уменьшать что на сколько strach jím ~á его трясёт от стра- strach им овладел страх; ~il se ho на­доесть кому
zmenš||ovat se, 3. j. -uje se nedok. ха; ~at sebou метаться stesk им овладела тоска. 2. čeho zmrzlík, -a m expr. мерзляк
oč уменьшаться на сколько zmít||at se, -ám se dok. метать- kniž. обрабо­тать что; ~it se námě- zmrzlin||a, -y ž мороженое;
zmerč||it, -ím dok. koho, co ob. ся; země se ~ala v nepokojích tu обработать сюжет smetanová ~ сливочное мороже-
expr. заметить кого страну сотрясали волнения zmocnitel, -e m доверитель ное
změř||it, -ím dok. измерить; ~it zmizelý 1. исчезнувший. 2. zmi- zmocň||ovat, -uji nedok. koho zmrzlinář, -e m мороженщик
teplotu komu, ~it koho измерить zel||ý, -ého m пропавший; ~ý beze k čemu уполномочивать кого на zmrzlinový ve spoj. ~ pohár мо-
температуру кому; ~it si (očima) stopy бесследно пропавший что роженое с фруктами в бокале
koho смерить взглядом кого zmizen||í, -í s исчезновение zmocň||ovat se, -uji se nedok. zmrzl||ý 1. (země ар.) мёрзлый;
zmešk||at, -ám dok. пропустить; zmiz||et, -ím dok. исчезнуть; ~et koho, čeho захватывать кого, что. замёрзший. 2. (člověk) окоченев-
~at vlak опоздать на поезд; ~at za obzorem скрыться за горизон- 2. koho овладевать кем ший
příležitost, možnost упустить том; zmiz! исчезни! zmodr||at, -ám dok. посинеть zmrzn||out, -u dok. замёрзнуть
случай, возможность zmlácený hovor. expr. разбитый; zmohutn||ět, -ím dok. 1. стать zmrznut||í, -í s замерзание
změ||ť, -ti ž kniž. путаница je celý n. jako ~ он чувствует себя могучим. 2. потолстеть, распол- zmuč||it, -ím dok. измучить
zmet||ek I, -ka m 1. выкидыш. разбитым неть zmuchl||at, smuchl||at, -ám dok.
2. ob. hanl. поганец zmlad||it, -ím dok. (stromy) odb. zmokl||ý промокший ♦ jako ~á обтрепать, измять
zmet||ek II, -ku m брак омолодить slepice как мокрая курица zmuchlat se, 3. j. -á se dok. из-
zmetkař, -e m ob. халтурщик zmlát||it, -ím dok. expr. отлупить zmokn||out, -u dok. про­ мяться, смяться
zmetkový бракованный; ~ vý- zmlaz||ovat, -uji nedok. odb. омо- мокнуть; ~out na kůži промок- zmut||ovat, -uji dok. мутиро-
robek бракован­ное изделие ложать нуть до нитки вать
zmij||e, -e ž гадюка; hrát ~i na zmlk||at, -ám nedok. умолкать, zmořený измученный zmužilost, -i ž мужество; dodat
prsou пригреть змею на своей смолкать zmoř||it, 3. os. -í dok. изнурить, koma ~i подбод­рить кого
груди zmlklý умолкший измучить zmužilý мужественный
zmijí гадючий zmlkn||out, -u dok. умолкнуть, zmot||at, -ám dok. запутать, пере­ zmuž||it se, vzmuž||it se, -ím se
zmíněný упомянутый замолчать путать dok. собраться с духом

570 571
zmužn||ět zněn||í

zmužn||ět, -ím dok. возмужать чит?, со to má ~at? что это должно znárodn||ět, 3. j. -í dok. (o písni znehodnoc||ovat, -uji nedok.
zmydl||it, -ím dok. koho expr. от- значить? ap.) стать народным обесцени­вать
лупить кого znamen||at se, -ám se nedok. ve znárodn||it, -ím dok. национа- znehodnot||it, -ím dok. обесце-
zmýlen||a, -é ž zprav. ve spoj. ~á spoj. ~at se křížem осенять себя лизировать nedok. i dok. нить
neplatí одна ошибка не в счёт крестом znárodň||ovat, -uji nedok. znehybn||ět, -ím dok. kniž. стать
zmýl||it, -ím dok. 1. сбить с тол- znamen||í, -í s 1. знак; dobré, национализи­ровать не­подвижным; застыть
ку; to mě ~ilo это меня сбило с špatné ~í доброе, дурное пред- znásilněn||í, -í s изнасилование znechuceně с отвращением
толку. 2. ~it si (cestu ар.) спутать; знаменование; to je dobré ~í это znásiln||it, -ím dok. изнасило- znechucený čím разочарован-
~it si adresu ошибиться адресом к добру; na ~í в знак; ve ~í jedno- вать ный в чём; je ~ životem жизнь ему
zmýl||it se, -ím se dok. v čem, v ty под знаком единства. 2. метка; znásilň||ovat, -uji nedok. наси- опротивела
kom ошибиться в чём, в ком vypálené ~í клеймо. 3. сигнал; po- ловать znechuc||ovat, -uji nedok. komu
značen||í, -í s маркировка plašné ~í сигнал тревоги; světelné znásob||it, -ím dok. умножить co отбивать охоту у кого к чему
znač||it, -ítn nedok. 1. метить, ~í световой сигнал; dát ~í подать znásob||ovat, -uji nedok. умно- znechuc||ovat se, 3. j. -uje se ne-
помечать. 2. kniž. означать; nevím, сигнал; na ~í по сигналу; zastáv- жать dok. komu становиться противным
co to ~í я не знаю, что это озна- ka jen na ~í, staví jen na ~í оста- znát, znám nedok. знать; ~ blíže кому
чает новка по требованию koho близко знать кого; ~ od vidění znechut||it, 3. os. -í dok. komu co
značk||a, -y ž 1. пометка. znamenitý замечательный знать в лицо; ~ jen z doslechu знать отбить охоту у кого к чему; ~it si со
2. знак; korektur­ní ~a корректур- znaménk||o, znamínk||o, -a s только по­наслышке ♦ ~ jako své (jídlo ap.) почувствовать отвраще-
ный знак; dopravní ~a дорожный знак, значок; kladné, záporné ~o boty знать как свой пять пальцев ние к чему
знак; poznávací ~a auta номер mat. положительный, отрицатель- znát se, znám se nedok. 1. s kým znechut||it se, -ím se dok. komu
автомобиля. 2. марка; tovární ~a ный знак; interpunkční ~o jaz. быть знакомым с кем; my se zná- опроти­веть кому; ~lo se mi to мне
фабричная марка знак препи­нания; mateřské ~o me мы знакомы. 2. k čemu призна- это опротивело
značkovací маркировочный родинка ваться в чём zneklidn||ět, -ím dok. встрево­
značkován||í, -í s маркировка známk||a, -y ž 1. марка; ochranná znatelně заметно житься
značk||ovat, -uji nedok. марки- ~a фирменный знак; evidenční ~a znatelný заметный zneklidn||it, -ím dok. встрево-
ровать табельный жетон. 2. оценка, отмет- znavený kniž. усталый жить
značkový (víno, zboží) фирмен- ка; ~a z počtu отметка по арифме- znav||it, -ím dok. kniž. утомить zneklidň||ovat, -uji nedok. тре-
ный тике; výsledná ~a, ~a za celý rok znav||it se, -ím se dok. kniž. вожить; ~ovat se тревожиться;
značně значительно, заметно годовая отметка; dávat ~y выстав­ устать, утомиться nezneklidňujte se не волнуйтесь
značn||ý значительный; do ~é лять отметки; dát ~u поставить от- znázorněn||í, -í s наглядное znelíb||it se, -ím se dok. komu
míry в значи­тель­ной степени метку. 3. признак; nejevit ~y života изображение;; grafické ~í графи- разонравиться кому; ~ilo se mu to
znak, -u m 1. знак, эмблема; не подавать признаков жизни ческое представление он это разлюбил
jazykový ~ jaz. языковой знак. známk||ovat, -uji nedok. 1. фран- znázorn||it, -ím dok. наглядно znělk||a, -y ž 1. (v rádiu) позыв-
2. герб; státní ~ госу­дарственный кировать; ~ovat dopis наклеивать изобразить ные. 2. lit. сонет
герб. 3. ve spoj. padnout na ~ марку на письмо. 2. koho выстав- znázorň||ovat, -uji nedok. на- znělost, -i ž jaz. звонкость
упасть навзничь; plavat ~ плавать лять отметки кому. 3. (prádlo ар.) глядно изобра­жать zněl||ý ve spoj. ~á souhláska jaz.
на спине метить; (do­bytek) клеймить; (zboží) znecitlivěn||í, -í s med. обезбо- звонкий соглас­ный
znal||ec, -се m эксперт; soudní маркировать ливание znemožn||it, -ím dok. 1. co сде-
~ec судебный эксперт ☼~kyně, známo ve spoj. pokud je mi ~ znecitliv||it, -ím dok. med. обе- лать невозможным что. 2. ском­
-kyně ž jako m насколько мне известно; není mi зболить прометировать
znaleck||ý экспертный; ~ý po- ~ мне не известно; jak ~ как из­ znecitliv||ovat, -uji nedok. med. znemožni||t se, -ím se dok. опо-
sudek экспертное заключение ♦ вестно обезболивать зориться
~é oko намётанный глаз ☼~у со známost, -i ž s kým знакомство znečistěn||í, znečištěn||í, -í s за- znemožň||ovat, -uji nedok. 1. со
знанием дела с кем; navázat ~ завязать знаком- грязнение делать невозможным что. 2. ком-
znalost, -i ž 1. зна­ние; ~ psaní ство; ze ~i по знаком­ству; má ~i у znečistěný, znečištěný загряз- прометировать
a čtení грамотность; základní ~i него есть связи; udělat si ~ s kým нённый znemožň||ovat se, -uji se nedok.
элементарные сведения; odbor- познакомиться с кем ♦ uvést ve ~ znečist||it, -ím dok. загрязнить, позо­риться
né ~i специ­альные знания. 2. čeho koho пре­дать гласности; vejít ve ~ засо­рить znemravn||it, -ím dok. развра-
осведомлённость в чём стать известным znečišť||ovat, znečisť||ovat, -uji тить
znalý čeho знакомый с чем; pís- známý 1. известный; všeobecné nedok. загрязнять, засорять znemravň||ovat, -uji nedok. раз-
ma ~ грамотный; ~ německého ~ обще­известный. 2. знакомый; znedaleka, z nedaleka řidč. не вращать
jazyka знающий немецкий язык; být ~ s kým быть знако­мым с кем из­далека znenadání неожиданно, вне-
~ světa много повидавший; ~ ži- znárodnělý (píseň) ставший на- znehodnocen||í, -í s обесцене- запно
vota опытный родным ние; ~í měny девальвация ž znenáhla исподволь
znamen||at, -ám nedok. со зна- znárodněn||í, -í s национализа- znehodnocen||ý обесцененный; zněn||í, -í s 1. звон. 2. фор­
чить что; со to ~á? что это зна- ция ~á známka пога­шенная марка мулировка; původní ~í перво-

572 573
znepokojen||í zostř||it se

начальный текст; v plném ~í пол­ zneuctěn||í, -í s čeho оскверне- zob, -u m корм для птиц; ptačí ~ zombiе, -ho m зомби
ностью; podle ~í zákona согласно ние чего, надругательство s над чем bot. бирючина ž zombifikac||e, -e ž зомбирова-
букве закона. 3. звучание; film v zneuctěný 1. осквернённый. zobák, -u m клюв; drž ~! зат- ние
českem ~í фильм на чешском языке 2. (dívka) обесчещенный кнись!; mluví, jak mu ~ narostl zombifik||ovat, -uji dok. зомби-
znepokojen||í, -í s беспокойство zneuct||ít, -ím dok. 1. co надру- он говорит, как Бог на душу по- ровать
s; se ~ím с тревогой гаться над чем. 2. (dívku) обесче- ложит zón||a, -y ž зона ; okupační ~a
znepokojený обеспокоен­ный стить zob||at, -u, -ám nedok. клевать ♦ оккупационная зона; bezletová
znepokoj||it, -ím dok. встрево- zneuctív||at, -ám nedok. 1. (místo ~at komu z ruky ходить по струн­ ~a бесполётная зона; pěší ~a
жить; ~it se встревожиться ар.) осквернять. 2. (dívku) бесче- ке перед кем пешеходная зона; ~a volného
znepokoj||ovat, -uji nedok. тре- стить zobecnělý обобщённый obchodu зона свободной тор-
вожить; ~ovat se тревожиться zneuznaný (umělec ар.) непри- zobecněn||í, -í s обобщение говли
znepokojující, kniž. znepokoji- знанный zobecn||ět, 3. j. -í dok. 1. сделать- zonální odb. зональный
vý тревожный zneuzn||at, -ám dok. недооце- ся привычным. 2. jaz. стать нари­ zónov||ý ve spoj. ~á obrana sport.
znepřátel||it, -ím dok. 1. koho s нить цательным зональ­ная защита
kým поссорить кого с кем. 2. ~it si zneuznáv||at, -ám nedok. недо- zobecn||it, -ím dok. обобщить zoo, zoa s n. neskl. ž зоопарк
koho восстановить против себя оценивать zobecň||ovat, -uji nedok. обоб- zoolo||g, -ga m зоолог ☼~žka,
кого zneuž||ít, -iji dok. 1. čeho злоупо- щать ‑žky ž jako m
znepřátel||it se, -ím se dok. s kým требить чем; ~ít moci превысить zobn||out, -u dok. 1. клюнуть. zoologick||ý зоологический; ~á
поссо­риться с кем власть. 2. (nezletilé ар.) растлить 2. ~out (si) čeho expr. попробовать zahrada зоопарк m
znepříjemn||it, -ím dok. komu zneužit||í, zneužíván||í, -í s что zoologi||e, -e ž зоология
co řidč. сделать неприятным кому 1. čeho злоупотребление чем; zobrac||et, -ím dok. (kapsy na zootechni||k, -ka m зоотехник
что ~í moci превышение власти. ruby) вы­вернуть; (všechno v bytě) ☼~čka, -čky ž jako m
znepříjemň||ovat, -uji nedok. 2. (nezleti­lých) растление разворошить zopak||ovat, -uji dok. повторить
komu co řidč. делать неприятным zneužitý ve spoj. sexuálně ~ zobrazen||í, -í s изображение zor||a, -y ž bás. утренняя заря
кому что подвергшийся сексуальному на- zobraz||it, -ím dok. изобразить zor||at, -ám dok. 1. вспахать;
znervóznělý расстроенный силию zobraz||ovat, -uji nedok. изобра- ~ané pole пашня. 2. též zvorat co
znervózn||ět, -ím dok. раз­ zneužív||at, -ám nedok. 1. čeho жать ob. expr. сделать неправильно; ~at
нервничаться злоупотреблять чем; ~at moci zocel||it, -ím dok. закалить, zkoušku провалить экзамен
znervózn||it, -ím dok. при­вести превы­шать власть, злоупотре- укре­пить zorganiz||ovat, -uji dok. органи-
в нервное состояние блять властью. 2. (ne­zletilé ар.) zocel||ovat, -uji nedok. закалять, зовать nedok. i dok.
znervózň||ovat, -uji nedok. koho растлевать укреп­лять zornic||e, -e, zdrob. zorničk||a,
нервировать кого zneváž||it, -ím dok. kniz. пре- zoctovat||ět, 3. j. -í dok. превра- -y ž зрачок; rozšířené zornice рас-
znesnadn||it, -ím dok. komu со уменьшить титься в уксус ширенные зрачки
затруд­нить кому что znevaž||ovat, -uji nedok. пре- zoč||it, -ím dok. kniž. увидеть во- zorn||ý zprav. ve spoj. ~é pole
znesnadň||ovat, -uji nedok. komu уменьшать очию поле зрения; ~ý úhel geom. угол
co затруднять кому что znevýhodn||it, -ím dok. поста- zodiak, -u m hvězd. зодиак зрения
znesvář||it, -ím dok. koho s kým вить в невыгодное положение zodpov||ědět, -ím dok. 1. co отве- zosn||ovat, -uji dok. kniž. подго-
посеять раздор между кем; ~it se znehýhodň||ovat, -uji nedok. тить на что. 2. ~ědět (si) со, ~ědět товить
s kým paccориться с кем ставить в невыгодное положение se z čeho понести ответственность zosobněn||í, -í s воплощение;
znesvěc||ovat, -uji nedok. koho, zničehonic ни с того, ни с сего за что; to si ~í он за это ответит олицетво­рение
co осквернять что zničeně expr. удручённо zodpovědnost, -i ž ответствен- zosobněný во­площённый, оли-
znesvět||it, -ím dok. koho, со znič||it, -ím dok. уничтожить ность цетворённый
надру­гаться над кем, чем znít, 3.j. zní nedok. звучать zodpovědný ответственный zosobn||it, -ím dok. 1. изобра-
zneškodněn||í, -í s обезврежи- znova, znovu снова, опять; ~ zodpovíd||at, -ám nedok. отве- зить. 2. олицетво­рить
вание а ~ ещё и ещё; ~ přečíst перечи- чать zosobň||ovat, -uji nedok. 1. изо-
zneškodn||it, -ím dok. обезвре- тать; ~ se zeptat переспросить zohavený изуродованный бражать. 2. олицетворять
дить znovudobyt||í, -í s возвращение zohav||it, -ím dok. изуродовать zostouz||et, -ím nedok. i dok.
zneškodň||ovat, -uji nedok. znovunastolen||í, -í s реставра- zohav||ovat, -uji nedok. уродо- позо­рить/опозо­рить
обезврежи­вать ция вать zostra напористо; резко
znešvař||it, -ím dok. řidč. иско- znovuzrozen||í, -í s kniž. возрож- zohýbaný погнутый, изо­ zostřen||í, -i s обострение s
веркать дение s гнутый zostřený обострённый
znetvořený обезображен­ный znovuzrozený kniž. возрождён- zohýb||at, -ám dok. погнуть, zostř||it, -ím dok. 1. co сде­лать
znetvoř||it, -ím dok. обез­ ный изогнуть острым что. 2. (trest ap.) усилить
образить znuděný скучающий zohyzd||it, -ím dok. изуродовать zostř||it se, 3. os. -í se dok. обо-
znetvoř||ovat, -uji nedok. обезо- znud||it, -ím dok. koho наску- zohyžď||ovat, zohyzď||ovat, стриться; ~it se na nejvyšší míru
браживать чить кому -uji nedok. уродовать нака­литься

574 575
zostř||ovat zpod

zostř||ovat, -uji nedok. 1. co де- ся/отчаяться в чём; nezoufej! не zpěn||it se, 3. os. -í se dok. (o teku- рым голосом; ~at Dalibora петь
лать острым что. 2. (trest ар.) уси- унывай!; já si ~ám я в отчаянии. tině) вспениться; (o koni) покрыть- партию Далибора; učit se ~at
ливать 2. ~at si dok. euf. наложить на себя ся пеной учиться пению ♦ ~at jinou (pís-
zostř||ovat se, 3. j. -uje se nedok. руки zpér||ovat, -uji dok. koho ob. expr. ničku) петь на иной лад; pak bu-
обостряться zout, zuji dok. koho разуть кого; взять в оборот кого deš jinak ~at! потом по-другому
zostud||it, -ím dok. опозорить ~ si co снять что; ~ se разуться zpestř||it, -ím dok. 1. (barvami запоёшь!
zoškliv||ět, -ím dok. подурнеть zouvák, -u m подставка для ар.) сде­лать пёстрым. 2. (pro­gram zpl||akat, -áču dok. nad kým, čím
zoškliv||it, -ím dok. komu со снимания обуви večera ар.) сделать более разноо- всплакнуть, над кем, чем ♦ ~akal
возбу­дить отвращение у кого к zouv||at, -ám nedok. koho раз- бразным nad výdělkem это ему боком вы-
чему; ~il jsem si to это мне осто- увать кого; ~at si со снимать что; zpestř||ovat, -uji nedok. 1. (bar- шло
чертело ~at se разуваться vami ap.) испещрять. 2. (program zplan||ět, 3. j. -í dok. (o rostlině)
zoškliv||it se, -ím se dok. komu zpacifik||ovat, -uji dok. умиро- ap.) разнообразить одичать; (о talentu ар.) измельчать
осточертеть кому творить zpěv, -u m 1. пение; sólový, sbo- zplesnivělý заплесневелый
zoškliv||ovat, -uji dok. komu со zpack||at, -ám dok. ob. испор- rový ~ сольное, хоровое пение; zplesniv||ět, 3. j. -í dok. заплес-
вызывать отвращение у кого к чему тить vyučovat ~u преподавать пение; неветь
zoškliv||ovat se, -uji se dok. komu zpacht||ovat, -uji dok. zast. dát se do ~u запеть; není mi do ~u zplešat||ět, -ím dok. облысеть
становиться противным 1. ~ovat (si) (pole ар.) взять в арен- мне не до шуток; je mi do ~u мне zplihlý обвисший
zotaven||á, -é ž отдых; jet na ду. 2. komu со сдать в аренду кому хочется петь. 2. песня zplihn||out, -u dok. обвис­нуть
~ou поехать отдохнуть; být na ~é что běžné zpěv||ák, -áka m певец; sboro- zplna вполне, целиком
быть на отдыхе zpaměti наизусть vý ~ák хорист ☼~ačka, -ačky ž zplnomocněn||ес, -се m уполно-
zotav||it se, -ím se dok. отдо- zpanštělý с барскими замаш- певица моченный
хнуть; ~it se z leknutí řidč. опом- ками zpěvavý 1. певучий, напевный. zplnomocněn||í, -í s k čemu до-
ниться zpanšt||ět, -ím dok. усвоить бар- 2. (pták) певчий веренность на что
zotav||ovat se, -uji se nedok. по- ские замашки zpevněn||ý ve spoj. ~á krajnice zplnomocněný уполномо­
правляться; отдыхать zpátečk||a, -y ž hovor. передача укреплённая обочина ченный; ~ ministr полномочный
zotavovn||a, -y ž дом отдыха заднего хода; zařadit ~u вклю- zpevn||ět, 3. j. -í dok. kniž. окреп- министр
zotročen||í, -í s порабощение чить заднюю передачу нуть zplnomocn||it, -ím dok. koho k
zotročený порабощённый zpáteční обратный; ~ lístek об- zpěvník, -u m песенник čemu уполномочить кого на что
zotroč||it, -ím dok. поработить ратный билет; ~ adresa обрат­ный zpevn||it, -ím dok. укрепить zplnomocň||ovat, -uji nedok.
zotroč||ovat, -uji nedok. порабо- адрес zpevn||it se, -ím se dok. укре- koho k čemu уполномочивать кого
щать zpátečnický ретроградный питься на что
zotročovatel, -e m поработи- zpátečnictv||í, -í s консерватизм zpěvnost, -i ž певучесть zplodin||a, -y ž продукт
тель zpátečn||ík, -íkа m консерватор zpevň||ovat, -uji nedok. укре- zplod||it, -ím dok. произвести
zotročující кабальный ☼~ice, ‑ice ž jako m плять на свет
zoub||ek, -ku m zdrob. 1. зубик. zpátky обратно, назад; přijít ~ zpěvný пе­вучий zploštělý сплющенный
2. зубец; зубчик. 3. (na tupém noži) возвра­тить­ся; cesta ~ об­ратный zpěvohr||a, -y ž kniž. опера zplošt||it, -ím dok. 1. сплющить.
зазубрина путь; ~! назад! dostat ~ na sto ko- zpíj||et se, -ím se nedok. řidč. 2. (problém, myšlenku ар.) упрос­тить
zoubkovaný (okraj ар.) зубча- run получить сдачу со ста крон напи­ваться пьяным zplošt||it se, -ím se dok. сплю-
тый zpečet||it, -ím dok. со čím скре- zpít se, zpiji se dok. напиться щиться
zoufale отчаянно; ~ se snažit пить что чем; přátelství ~ěné krví пьяным; ~ se do němoty напиться zplošť||ovat, -uji nedok. 1. сплю-
стараться из последних сил дружба, скреплённая кровью; до потери сознания; ~ se na mol щивать. 2. (problém, myšlenku ар.)
zoufal||ec, -ce m отчаявшийся jeho osud je ~ěn его судьба ре- напиться вдрызг упрощать
человек шена zpitomělý hovor. expr. обалдев- zplstnat||ět, 3. j.-idok. (o vlněné
zoufalstv||í, -í s отчаяние; uvá- zpečeť||ovat, -uji nedok. co čím ший látce ap.) сваляться
dět v ~í при­во­дить в отчаяние; скреплять что чем zpitom||ět, -ím dok. hovor. expr. z zplundr||ovat, -uji dok. expr.
upadnout v ~í впасть в отчаяние; zpěč||ovat se, -uji se nedok. komu, čeho обал­деть от чего опустошить
dohnat koho k ~í довести кого до čemu сопротивляться кому, чему zpitom||it, -ím dok. hovor. expr. zplyn||it, -ím, zplyn||ovat, -uji
отчаяния; ze ~í в отчаянии zpěněný (víno ар.) вспененный; koho заморочить голову кому dok. газифицировать
zoufal||ý 1. отчаявшийся; je z (kůň) взмыленный zpitvoř||it, -ím dok. исковер­ zplyň||ovat, -uji nedok. гази­
toho celý ~ý он в полном отчая- zpeněž||it, -ím dok. (zboží) обра- кать; ~it obličej скорчить мину фицировать
нии от этого. 2. (boj ар.) отчаян- тить в деньги zpitý 1. пьяный; je ~ do němoty zpocený (člověk ар.) вспотев­
ный zpeněžitelný обратимый в n. na mol он вдрызг пьян. 2. čím ший; (košile ар.) пропотевший; je
zoufán||í, -í s отчаяние; to je k деньги (úspěchem ар.) упоённый чем celý ~ он весь потный
~í это ужасно zpeněž||ovat, -uji nedok. обра- zpív||at, -ám nedok. петь; ~at ve zpočátku, z počátku сначала
zouf||at (si), -ám (si) 1. nedok. щать в деньги sboru петь в хоре; ~at bas петь zpod čeho из-под чего; ~ obočí
i dok. nad čím, z čeho отчаивать- zpěn||it, -ím dok. вспенить басом; ~at druhý hlas петь вто- исподлобья

576 577
zpodob||it zprůměř||ovat

zpodob||it, zpodobn||it, -ím dok. zpot||it se, -ím se dok. вспотеть ним сообщениям; podle došlých zpronevěř||ovat, -uji nedok. рас-
изобразить zpově||ď, -di ž исповедь; být u zpráv по имеющимся сведени- трачивать; расхищать
zpodob||ovat, zpodobň||ovat, ~di быть на исповеди; milostná ям; radostná ~a радостное из- zpronevěř||ovat se, -uji se nedok.
-uji nedok. изображать ~ď признание в любви вестие; nemáme o něm, od něho komu, čemu изменять кому, чему
zpodstatnělý jaz. субстантиви- zpovědní исповедный; ~ tajem- žádné ~y у нас о нём, от него нет zpropadený expr. проклятый
рованный ství тайна исповеди никаких вестей; nezaručené ~y zprost||it, -ím dok. koho čeho из-
zpodstatněn||í, zpodstatňová- zpovědnic||e, -e ž исповедальня непроверен­ные све­дения; šířit бавить кого от чего; ~it vojenské
n||í, -í s jaz. субстантивация ž zpovědník, -а m духовник lživé ~y распространять ложные služby уволить с военной служ-
zpoetiz||ovat, -uji dok. по­ zpovíd||at, -ám nedok. испове- слухи; rozhla­sové ~у известия по бы; ~it viny оправдать; ~it obža-
этизировать довать радио; denní ~y но­вости дня; sou- loby koho снять обвинение с кого
zpohlavk||ovat, -uji dok. koho zpovíd||at se, -ám se nedok. komu hrnná ~a сводка; přehled zpráv zprost||it se, -ím se dok. čeho из-
надавать подзатыльников кому z čeho исповедоваться кому в чём сводка последних известий; ~a о бавиться от чего
zpohodlň||ět, -ím dok. обленить- zpovzdáli, zpovzdálí, řidč. zpo- po­časí, meteorologická ~a сводка zprostřed čeho из середины чего
ся vzdálečí со стороны погоды. 2. отчёт; výroční ~a годо- zprostředkovací посредниче-
zpochybn||it, -ím dok. поста- zpoza čeho kniž. из-за чего вой отчёт; podat ~u komu o čem от- ский; ~ kan­celář посредни­ческое
вить под сомнение zpozdilost, -i ž отсталость читаться перед кем в чём бюро
zpochybň||ovat, -ím nedok. ста- zpozdilý отсталый zprava справа; ~ doleva справа zprostředkovan||ý filoz.
вить под сомнение zpozd||it se, -ím se dok. опоз­ налево; ~ i zleva справа и слева опосредствован­ный; ~é poznání
zpola наполовину; ~ svlečený дать; ~it se s čím помедлить с чем; zprávař, -e m (v telezici) коммен- опосредствованное познание
полураздетый ~it se s prací задержаться с рабо- татор zprostředk||ovat, -uji dok. komu
zpolehoučka, zpolehounka expr. той zpravený извещённый; dobře ~ со выступить посред­ником в чём;
полегоньку zpozorn||ět, -ím dok. стать (бо- хорошо осведомлённый ~ovat sňatek сосва­тать кого с кем
zpolíčk||ovat, -uji dok. koho на- лее) внимательным zprávičk||a, -y ž zdrob. весточка zprostředkovatel, -e m посред-
давать пощёчин кому zpozor||ovat, -uji dok. заметить zpravidla как правило ник ☼~ka, ‑ky ž посредница
zpolitiz||ovat, -uji dok. со поли- zpožděn||í, -í s опоздание; vlak zprav||it, -ím dok. koho o čem из- zprostředkovateln||a, -y ž ко-
тизировать что má 5 minut ~í поезд опаздывает вестить кого о чём миссионная контора; ~a práce
zpolovic(e) наполовину на пять минут; fázové ~í отстава- zpravodaj, -e m 1. корреспон- биржа труда
zpomaleně замедленно ние по фазе дент; zahraniční ~ иностранный zprostředkováv||at, -ám nedok.
zpomalen||í, -í s замедление zpožděný опоздавший; pohyb коррес­пондент; zvláštní ~ специ- komu co оказывать посредниче-
zpomalený замедленный rovno­měrné ~ fyz. равномерно за- альный корреспон­дент; vojenský ство кому в чём; ~at sňatky сватать
zpomal||it, -ím dok. замедлить медленное дви­жение ~ военный корреспондент. 2. ре- кого с кем
zpomal||it se, 3. os. -í se dok. за- zpožď||ovat se, -uji se nedok. ферент zproštěn||í, -í s čeho освобож-
медлиться опаздывать; hodiny se ~ují o pět zpravodajsk||ý zprav. ve spoj. ~á дение от чего; ~í vojenské služby
zpomalovací ve spoj. ~ práh minut часы отстают на пять ми- kancelář информационное агент- увольнение с военной службы
искусственная дорожная неров- нут ство; ~é od­dělení информацион- zprošť||ovat, -uji nedok. koho
ность zpracován||í, -í s обработка; ~í ный отдел; ~ý film ки­нохроника; čeho освобождать кого от чего;
zpomal||ovat, -uji nedok. замед- dřeva обра­ботка древесины; ~í ~á služba информационная служба ~ovat viny оправдывать; ~ovat
лять údajů обработка дан­ных zpravodajstv||í, -í s 1. агент- žaloby koho снимать обвинение
zpomal||ovat se, 3. j. -uje se ne- zprac||ovat, -uji dok. обрабо- ство. 2. voj. разведка с кого
dok. за­медляться тать zprav||ovat, -uji nedok. koho o zprotiv||it, -ím dok. komu со вы-
zpopelav||ět, -ím dok. стать пе- zpracovatelský обрабатываю- čem изве­щать кого о чём звать отвращение у кого к чему
пельно-серым щий ~ průmysl перерабатываю- zpraž||it, -ím dok. осадить, по- zprotiv||it se, -ím se dok. komu
zpopelněn||í, -í s кремация щая про­мышленность ставить на место 1. осточертеть кому. 2. kniž. ока-
zpopeln||it, -ím dok. креми­ zpracováv||at, -ám nedok. обра- zprofan||ovat, -uji dok. опош- зать сопротивление кому
ровать батывать лить zprovozn||it, -ím dok. ввести в
zpopelň||ovat, -uji nedok. кре- zprahlý иссохший zprohýbaný изогнутый; эксплуатацию
мировать zpráchnivělý трухлявый покороблен­ный zprubn||out, -u dok. ob. испро-
zpoplatn||it, -ím dok. co опла- zpráchniv||ět, -ím dok. стать zprohýb||at, -ám dok. (plech ар.) бовать
тить что трухлявым изо­гнуть zprudka резко
zpopulariz||ovat, -uji dok. попу- zpráskaný, spráskaný ve spoj. zprohýb||at se, 3. j. -á se dok. zpruh||a, -y ž řidč. пружина
ляризировать vypadá jako ~ pes он выглядит, изогнуться; покоробиться zprůhledn||it, -ím dok. сделать
zpopulárn||ět, -ím dok. стать как побитая собака zpronevěr||a, -y ž растрата прозрачным
популяр­ным zprásk||at, spráck||at, -ám dok. zpronevěř||it, -ím dok. растра­ zprůjezdn||it, -ím dok. открыть
zpot||it, -ím dok. (otázkami ар.) (psa) избить тить для движения
вогнать в пот; (koně) взмылить; zpráv||а, -y ž 1. известие; po- zpronevěř||it se, -ím se dok. zprůměř||ovat, -uji dok. усред-
(límec ар.) пропитать потом dle posledních zpráv по послед- komu, čemu изменить кому, чему нить

578 579
zprůmysln||it zrestaur||ovat se

zprůmysln||it, -ím dok. индустри- zpupnost, -i ž высокомер­ность zpuštěn||í, -í s kniž. безнрав­ zraněn||í, -í s ранение; těžké,
ализировать zpupný высокомерный ственность lehké ~í тяжёлое, лёгкое ранение;
zpružin||a, pružin||a, zpruh||a, způsob, -u m 1. способ; мане- zpychn||out, -u, zpyšn||ět, -ím utrpět ~í получить ранение; pod-
-y ž пружина ра; ~ chůze по­ход­ка; ~ života об- dok. зазнаться lehnout ~í умереть от раны
zprvu вначале, на первых по- раз жизни; ~ myšlení склад ума; zpytavě пытливо; ~ se dívat zrán||í, -í s созревание
рах ~ jednání обращение; ~ použití смотреть испытующим взглядом zran||it, -ím dok. ранить; byl
zprzn||it, -ím dok. (dívku) kniž. способ употребления; jakým zpytavý испытующий, пытли- těžce ~ěn он был тяжело ранен;
из­насиловать ~em каким образом; tímto ~em вый ~it si co поранить что
zpředmětni||t, -ím dok. kniž. вот так; dvojím ~em двумя спо- zpyt||ovat, -uji nedok. ve spoj. zran||it se, -ím se dok. čím, oč по-
конкретизи­ровать собами; jiným ~em по-другому; ~ovat svědomí взывать к совести раниться чем; ~it se na ruce пора-
zpředu, zepředu спереди různým ~em разными способа- zrač||it se, 3. os. -í se nedok. v čem нить руку
zpřeház||et, -ím dok. переворо- ми; to jsou ale ~у! ну и манеры! kniž. явствовать из чего zranitelnost, -i ž уязвимость
шить 2. jaz. наклонение; ~ oznamovací, zrad||a, -y ž измена; vojenská zranitelný (místo ар.) уязвимый
zpřelámaný ve spoj. jsem jako ~ rozkazovací изъявительное, по- ~a измена воинской присяге; do- zraň||ovat, -uji nedok. ранить
чувствую себя совершенно раз- велительное наклонение pustit se ~y совершить измену zraň||ovat se, -uji se nedok. čím,
битым způsobilost, -i ž пригодность; zrád||ce, -се m предатель oč ра­нить себя чем
zpřelám||at, -u, zpřerážet, -ím pracovní ~ трудоспособность; ☼~kyně, -kyně ž преда­тельница zrát, zraji nedok. зреть, созре-
dok. переломать odborná ~ профессио­наль­ная zrádcovský пре­дательский вать
zpřesn||it, -ím dok. уточнить квалификация; ~ k právním úko- zrádcovstv||í, -í s пре­дательство zrcadlen||í, -í s отражение; ~í
zpřesň||ovat, -uji nedok. уточ- nům práv. дееспособ­ность zradikaliz||ovat, -uji dok. ради- vzduchu мираж
нять způsobilý k čemu годный к чему, кализировать zrcadl||it se, -ím se nedok. зер-
zpřetrh||at, -ám dok. изорвать; на что; ~ se usnášet в состоянии zrad||it, -ím dok. 1. koho, co пре- кально отражаться
порвать принимать решения; je ~ postou- дать кого. 2. komu со выдать кому zrcadl||o, -a s зеркало; toaletní
zpřevrac||et, -ím dok. перево- pit do vyšší třídy его можно пере- что. 3. koho od čeho, z čeho отгово- ~o трюмо; duté, vypuklé ~o во-
рошить вести в старший класс; ~ k práci рить кого от чего гнутое, выпуклое зеркало
zpřídavnělý jaz. адъективиро- трудо­способный; ~ k boji бое- zrádně предательски zrcadlový зеркальный
ванный способный; ~ k právním úkonům zrádnost, -i ž (člověka) веролом- zrcátk||o, -a s zdrob. зеркальце
zpříjemn||it, -ím dok. скрасить; práv. дееспособный ство; (osudu) обманчивость zredig||ovat, -uji dok. отредак-
~it si život скрасить свою жизнь zpusob||it, -ím dok. причинить; zrádn||ý (člověk) веролом­ный; тировать
zpříjemň||ovat, -uji nedok. скра- ~it porážku, ztráty нанести по- (čin ар.) преда­тельский; ~é počasí zreduk||ovat, -uji dok. сокра-
шивать ражение, потери; ~it skandál вы- изменчивая погода тить
zpříma прямо; říci komu со ~ звать скандал; ~it nepříjemnosti zrak, -u m 1. зрение; ~ mu ne- zreform||ovat, -uji dok. рефор-
сказать кому что прямо в глаза komu доставить неприятности slouží зрение его подводит; má мировать
zpřísn||ět, 3. j. -í dok. стать стро- кому dobrý, špatný ~ у него хорошее, zrekapitul||ovat, -uji dok. поды-
гим způsobně благовоспитанно плохое зрение; má bystrý ~ у него тожить
zpřísn||it, -ím dok. сделать бо- způsobný (hoch) воспитанный зоркий глаз. 2. взор; sklopit ~ по- zrekonstru||ovat, -uji dok.
лее стро­гим způsob||ovat, -uji nedok. при- тупить взор; ~у všech jsou upřeny реконструи­ровать
zpřísň||ovat, -uji nedok. де­лать чинять k němu взоры всех обращены к zrekre||ovat se, -uji se dok. от-
более строгим způsobov||ý ve spoj. věta ~á jaz. нему ♦ až přechází ~ просто глаза дохнуть
zpřístupn||it, -ím dok. komu co прида­точное предложение образа разбе­гаются; ~ a sluch přechází zrekvír||ovat, -uji dok. ob. рек-
сделать доступным кому что действия ум за разум захо­дит; vytřít ~ komu визировать
zpřístupň||ovat, -uji nedok. komu zpustlík, -a m 1. опустившийся перехитрить кого zrenov||ovat, -uji dok. отремон-
со делать доступным кому что человек. 2. безнравственный че- zrakov||ý зрительный; ~é тировать
zpřítomn||it, -ím dok. предста- ловек ustrojí, ~ý orgán орган зрения; zrentgen||ovat, -uji dok. просве-
вить zpustlost, -í ž 1. запущенность, ~ý klam оптический обман, об- тить рентгеном
zpřítomň||ovat, -uji nedok. заброшен­ность. 2. безнравствен- ман зрения; ~á paměť зрительная zreorganiz||ovat, -uji dok. реор-
представ­лять ность память ганизовать
zpuc||ovat, -uji dok. koho ob. expr. zpustlý 1. запущенный, забро- zrale рассудительно; ~ uvážený zreset||ovat, -uji dok. výp. tech.
распечь, отчитать кого шенный. 2. безнравст­венный тщательно продуманный перезагрузить компьютер
zpuchlý распух­ший zpustn||out, -u dok. 1. прийти zralost, -i ž зре­лость zrestart||ovat, -uji dok. vžp. tech.
zpuchn||out, -u dok. распухнуть в запустение. 2. стать безнрав- zral||ý зрелый; po ~é úvaze повторно запустить компьютер
zpuchřelý трух­лявый; истлев- ственным трезво взвесив всё; není pro tu zrestaur||ovat, -uji dok. рестав-
ший zpustošen||í, -í s опустошение práci ~ý он не готов для этой ра- рировать
zpuchř||et, 3. os. -í dok. отрухля- zpustošený опустошённый боты zrestaur||ovat se,-uji se dok. ho-
веть; истлеть zpustoš||it, 3. os. -í dok. опусто- zrána, z rána утром; časně ~ vor. 1. укрепиться. 2. поправиться
zpupně высокомерно шить рано утром после болезни

580 581
zrestitu||ovat ztlumený

zrestitu||ovat, -uji dok. полу- zrůdnost, -i ž вырождение; zřetel, -e m точка зрения; poli- zteč, -e ž voj. штурм; dobýt ~í
чить по реституции уродство tické ~e политиче­ские аспекты; взять приступом
zrevid||ovat, -uji dok. 1. пере- zrud||nout, -nu dok. покраснеть; brát na ~ учитывать; bez ~e nač zték||at, -ám nedok. (hradby) kniž.
смотреть, проверить. 2. произве- ~l v obličeji его лицо побагровело не считаясь с чем брать приступом
сти ревизию zrůdný уродливый zřetelně отчёт­ливо; ~ mluvit ztělesněn||í, -í s воплощение
zrezavělý, zrezivělý ржавый zruinovaný hovor. разорённый внятно говорить ztělesněný воплощённый; ~ an-
zrezav||ět, zreziv||ět, 3. j. -í dok. zruin||ovat, -uji dok. hovor. разо- zřetelnost, -i ž отчётливость děl ангел во плоти
заржа­веть рить zřetelný отчётливый ztelesn||it, -ím dok. воплотить
zrežír||ovat, -uji dok. срежисси- zrůst, 3. j. zroste dok. (o obilí) zře||zat, -žu dok. ob. expr. (ve rvač- ztělesň||ovat, -uji nedok. вопло-
ровать прорасти ce) из­бить; (rákoskou) выпороть щать
zrn||í, -í s зерно; nasypat ptá- zrušen||í, -í s отмена zřícen||í, -í s обвал ztemnělý потемневший
kům ~í насыпать птицам зерна zruš||it, -ím dok. отменить; ~it zřícenin||a, -y ž развалины ztemn||ět, 3. os. -í dok. потемнеть
zrníčk||o, kniž. zrnéčk||o, zast. smlouvu расторгнуть договор zřícený (strop ар.) обваливший- ztemn||it, -ím dok. затемнить;
zrnečk||o, -a s zdrob. зёрнышко zruš||ovat, -uji nedok. 1. отме- ся, рухнувший ~it se потемнеть
zrnitost, -i ž зернистость нять; ~ovat smlouvu расторгать zříd||it, -ím dok. 1. создать; ztenč||it, -ím dok. утончить
zrnitý (struktura ар.) зернис­тый договор. 2. co нарушать что, от- ~it průchod проделать проход; ztenč||it se, 3. os. -í se dok.
zrnk||o, -a s zdrob. зёрнышко; ступать от чего ~it most навести мост; ~it si co 1. утончиться. 2. (o zásobách ар.)
~o písku песчинка; ~o prachu zrůžov||ět, -ím dok. порозоветь, обзавес­тись чем; byl zřízen ob- уменьшиться
пылинка; ~o vína виноградина; стать розовым chod открылся магазин; ~it účet ztenč||ovat, -uji nedok. утончать
~o pravdy крупица истины zrychlen||í, -í s ускорение открыть счёт. 2. expr. co исковер­ ztenč||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
zrnkov||ý ve spoj. ~á káva кофе zrychlený ускорен­ный; pohyb кать, изломать 1. утон­чаться. 2. (o zásobách ар.)
в зёрнах rovnoměrně ~ fyz. равно­мерно zříd||it se, -ím se dok. expr. 1. на- сокращаться
zrn||o, -a s зерно; ~o vína вино- ускоренное движение питься до полусмерти. 2. пере- ztep||at, -u,-ám dok. kniž. expr.
градина; ječné ~o med. ячмень ♦ zrychl||it, -ím dok. ускорить; пачкаться раскритиковать
člověk hrubšího ~a грубоватый ~it krok ускорить шаг; ~it tempo zřídka, zřídkakdy, zřídka kdy ztepilost, -i ž стройность
человек ускорить темп изредка ztepilý стройный
zrod, -u m kniž. зарождение; zrychl||it se, 3. os. -í se dok. уско- zřídl||o, -a s родник, источ­ник ztepl||at, 3. j. -á, ztepl||et, 3. j. -í
práce je ve stavu ~u работа в риться zřídn||out, zřidnout, 3. j. -e dok. dok. (o nápojích ар.) нагреться
зача­точном состоянии zrychl||ovat, -uji nedok. уско- 1. (o mar­meládě ар.) стать жидким. zteřelý трухлявый
zrod||it, -ím dok. kniž. родить; рять 2. (o vlasech) поредеть ztěžka с трудом
породить zrychl||ovat se, 3. j. -uje se nedok. zřík||at se, -ám se nedok. koho, ztěžkn||out, 3. j. -e dok. отяже-
zrod||it se, -ím se dok. родиться; ускоряться čeho отка­зываться от кого, чего леть
зародиться zrýmov||at, -uji dok. срифмо- zří||t, -m nedok. kniž. зреть ztěž||ovat, -uji nedok. komu co за-
zrohovatělý (pokožka) ороговев- вать zřítelnic||e, -e ž зрачок труднять кому что
ший zrýt, zryji dok. вскопать, пере- zřít||it se, -ím se dok. 1. обру- zticha потихоньку; být ~ вести
zrohovat||ět, 3. j. -í dok. орого- копать шиться, обва­литься, рухнуть. себя тихо; buďte ~! тише!
веть zrýv||at, -ám nedok. вскапывать, 2. сорваться, упасть ztichlý затихший, притихший
zros||it, -ím dok. kniž. оросить; пере­капывать zřízen||ес, -се m служитель ztichn||out, -u dok. при­тихнуть,
čelo ~ené potem лоб, покрытый zrzavý рыжий ☼~kyně, ‑kyně ž служительница стихнуть
потом zrz||ek, -ka, expr. zrzoun, -а m zřízen||í, -í s 1. учреждение, ztichoučka, ztichounka expr.
zrosolovat||ět, 3. j. -í dok. за- рыжий человек образование. 2. общественное поти­хоньку
стыть в студень zřasený, sřasený сборчатый, устройст­во; státní ~í государ- ztiš||it, -ím dok. (hlas ар.) при-
zrostlý (obilí) zast. проросший складчатый ственный строй глушить; (bolest) успокоить; (srdce
zrovna как раз; ~ v poledne как zředěný разбавленный; разре- zřiz||ovat, -uji nedok. учреж­ ap.) успокоить
раз в полдень; nebyl ~ doma его жённый; ~ roztok chem. разбав- дать; ~ovat most наводить мост ztis||it se, -ím se dok. (o dětech
как раз не было дома; ~ tebe po- ленный раствор ztěž||ovat, -uji nedok. komu co за- ар.) стихнуть, успокоиться
třebuji вот тебя-то мне и надо zřed||it, -ím dok. раз­бавить; раз- труднять, усложнять кому что ztížený (pracovní podmínky ap.)
zrozen||í, -í s рождение редить zřizovatel, -e m учредитель затруднённый
zrozený рождённый zřeď||ovat, -uji nedok. раз­ ☼~ka, ‑ky ž учредительница ztíž||it, -ím dok. komu co (práci ар.)
zrozpačit||ět, -ím dok. смутить- бавлять; разрежать zsinalost, -i ž мертвенная блед- затруднить, усложнить кому что
ся zřejmě очевидно; явно ность ztlouci, ztlouct, ztluču dok. из-
zručně искусно, ловко zřejm||ý очевидный, явный zsinalý, řidč. zesinalý посинев- бить
zručnost, -i ž сноровка zřeknout se, zříci se, zřeknu se ший ztloustn||out, -u dok. растол-
zručný искусный, ловкий dok. koho, čeho отречься от кого, zšíři zast. шириной, в ширину стеть, пополнеть
zrůd||a, -y ž выродок чего ztéci, ztéct, zteču dok. (hradby) ztlumený (zvuk) приглушён-
zrudlý покрасневший zřen||í, -í s воззрение kniž. взять приступом ный, глу­хой

582 583
ztlum||it zúročen||í

ztlum||it, -ím dok. (zvuk, výkřik; zájem oč потерять интерес к чему; ztrpč||it, -ím dok. komu co отра- ~у дер­жать язык за зубами; brá-
radio ар.) приглушить; ~it míč ~it trpělivost, rovnováhu потерять вить кому что nit se ~у nehty защищаться изо
sport. остановить мяч терпение, равновесие; ~it sluch ztrpč||ovat, -uji nedok. komu со всех сил; držet se ~y nehty čeho
ztmav||ět, 3. j. -í, ztmavn||out, потерять слух; ~it hlas потерять отрав­лять кому что цепляться зубами за что; ozbro-
3. j. -e dok. потемнеть голос; ~it chuť k jídlu потерять ztrpkn||out, 3. j. -e dok. стать jený po ~y вооружён­ный до зу-
ztopořený эрегированный аппетит; ~it čas потерять время; терпким бов; mám toho plné ~у у меня
ztotožn||it, -ím dok. koho, co s ~it vědomí лишиться чувств, по- ztřeštěně оголтело это навязло в зубах; ~ času всё
kým, čím отождествить кого, что с терять сознание; ~it z dohledu ztřeštěn||ec, -се m сумасброд разрушаю­щее время. 2. зубец;
кем, чем потерять из виду; ~it na váze по- ztreštěnost, -i ž 1. взбалмош­ зазубрина; udělat ~у па čет зазу-
ztotožn||it se, -ím se dok. s kým, терять в весе; ~it hlavu поте­рять ность. 2. (nerozvážný kousek) без- брить что
čím 1. отождествиться с кем, чем. рассудок; jsem ztracen я пропал; умство zubař, -e m hovor. зубной врач
2. (názo­rově) kniž. сойтись во взгля- nic není ztraceno ничего ещё не ztřeštěný сумасбродный ☼~ka, ‑ky ž jako m
дах с кем потеряно ztřísk||at, -ám dok. expr. отколо- zubat||ý 1. (nůž) зазуб­ренный.
ztotožň||ovat, -uji nedok. koho, co ztrat||it se, -ím se dok. потерять- тить 2 (kolo) зубча­тый. 3. (člověk) зуба-
s kým, čím отождествлять кого, что ся; пропасть; ~ily se mi peníze, ztučn||ět, -ím dok. разжиреть стый; ~á nevěsta euf. смерть
с кем, чем hodinky я по­терял деньги, часы, у ztuha туго; с тру­дом; matema- zub||it se, -ím se nedok. expr. ска-
ztotožň||ovat se, -uji se nedok. меня пропали деньги, часы; ~il se tika mu šla ~ математика дава- лить зубы
s kým, čím 1. отождествляться с pes пропала собака; ztrať se! уби- лась ему нелегко zubní зубной; ~ lékař зубной
кем, чем. 2. kniž. полностью согла­ райся!; otok se ~il опухоль опала; ztuhlý 1. застывший. 2. (nohy zi- врач; ~ technik зубной техник; ~
шаться с кем, чем ten se neztratí этот не пропадёт mou) закоченевший kámen зубной камень; ~ protéza
ztracen||ý 1. потерянный; ~ý ztrátovost, -i ž убыточность ztuhn||out, -u dok. 1. застыть. зубной протез; ~ kaz кариес
čas потерянное вре­мя; ~ý ráj по­ ztrátový odb. убыточный; ~ čas 2. (ruce zimou) окоченеть zubnic||e, -e ž jaz. зубной со-
терянный рай; ~ý kout, ~á var- простой ztuchlin||a, -y ž тухлятина гласный
ta у чёрта на куличках; ~ý život ztrém||ovat, -uji dok. koho hovor. ztuchlý (mouka ap.) тухлый zubovin||a, -y ž дентин
погублен­ная жизнь; ~á existence вызвать трепет в ком, у кого ztuchn||out, 3. j. -e dok. протух- zubov||ý ve spoj. ~á spojka tech.
пропащий человек. 2. (člověk) об- ztrest||at, -ám dok. kniž. наказать нуть зубчатое сцепление
речённый. 3. (bitva ар.) проигран- ztrhaný 1. (obličej) измождён- ztup||ět, -ím, ztupn||out, -u dok. zuboženě убого
ный; ~ věc гиблое дело ный. 2. (kůň) загнанный 1. (o noži ap.) затупиться. 2. (o člo- zuboženost, -i ž убогость
ztrác||et, -ím nedok. со терять ztrh||at, -ám dok. 1. koho изну­ věku) отупеть zubožen||ý 1. обнищавший.
что; ~et cenu обес­цениваться; ~et рить. 2. expr. раскритиковать ztup||it, -ím dok. затупить 2. жалкий; v ~ém stavu в плачев-
osobitost обезличи­вать­ся; ~et vý- ztrh||at se, -ám se dok. надо- ztup||it se, 3. os. -í se dok. зату- ном состоянии
znam терять значение; ~et sluch рваться; v práci se neztrhá он не питься zubr, -a m зубр
глохнуть; ~et tempo, krok, takt переработает ztuž||it, -ím dok. сделать жёст- zúčastněný na čem прини­
сбиваться с темпа, с ноги, с так- ztrojnásobn||it, -ím dok. утро- ким; ~it škrobem накрахмалить мающий участие в чём
та; ~et vědomí лишаться чувств; ить ztuž||ovat, -uji nedok. делать zúčastn||it se, -ím se dok. čeho
~et na váze терять в весе; ~et hla- ztrojnásobn||it se, -ím se dok. жестким; ~ovat škrobem крахма- принять участие в чём; aktivně se
vu терять голову; ~et nervy выхо- утроиться лить ~it принять активное уча­стие
дить из себя ztrop||it, -ím dok. expr. устроить; ztvárn||it, -ím dok. co kniž. во- zúčastn||ovat se, -uji se nedok.
ztrác||et se, -ím se nedok. терять- ~it kousek выкинуть номер; ~it плотить что; при­дать форму чему čeho принимать участие, участво-
ся; исчезать poplach поднять переполох; ~it ztvárň||ovat, -uji nedok. co kniž. вать в чём
ztrápeně измученно povyk поднять шум; cos to ~il! придавать фор­му чему zuhelnatělý обугленный
ztrápený измученный что ты наделал!; ~it si šašky z koho ztvrdlý (chléb) чёрствый; (ce- zuhelnat||ět, 3. j. -í dok. обу-
ztrapň||ovat se, -uji se nedok. подтрунить над кем ment) затвердевший глиться
портить впечатление о себе ztroskotan||ec, -се m 1. потер- ztvrdn||out, -u dok. (o chlebe ар.) zulám||at, -u dok. (větve ар.)
ztrát||a, -y ž 1. потеря; ~a pra- певший ко­раблекрушение. 2. не- за­черстветь; (o cementu) застыть перело­мать
covní schopnosti потеря трудо­ удачник ztýr||at, -ám dok. измучить, zulíb||at, -ám dok. kniž. покрыть
способности; ~a na váze потеря ztroskotán||í, -í s крушение; ~í истер­зать поцелуями
в весе; ~a svobody лишение сво- lodi корабле­круше­ние; ~í letadla zub, -u m 1. зуб; mléčný ~ мо- zúmyslně умышленно, наме-
боды; ~a občanských práv práv. авиационная катастрофа лочный зуб; ~ moudrosti зуб му- ренно
пораже­ние s в правах; ~y a nálezy ztroskotaný потерпевший кру- дрости; umělý ~ искусственный zúmyslný умышленный, пред-
бюро находок. 2. утрата. 3. убыток; шение зуб; bolení ~ů зубная боль; le- намеренный
prodat se ~ou продать в убыток; ztroskot||at, -ám dok. též ~at se zou ~y komu режутся зубы у кого; zúplna kniž. полностью, всецело
nahradit ~y возместить убытки; ~у потерпеть крушение; ~al v životě stisknout n. zatnout ~у стиснуть zurč||et, 3. os. -í nedok. kniž. жур­
na životech потери убитыми его жизнь не удалась зубы; něco na ~ что-либо вкус- чать
ztrati||t, -ím dok. со потерять ztrouchnivělý (strom ар.) трух- ное; vylámat si ~y na čem сломать zúročen||í, -í s čeho начисление
koho, co; ~it cenu обесцениться; ~it лявый себе зубы на чём; držet jazyk za процентов на что

584 585
zúroč||it zvláštní

zúroč||it, -ím, zúrok||ovat, -uji zvalch||ovat, -uji dok. koho отко- zveleb||ovat, -uji nedok. (měs- zvětš||it, -ím dok. увеличить
dok. co начислить проценты на что лотить кого to ар.) бла­гоустраивать; (podnik) zvětš||it se, -ím se dok. увели-
zúročitelný процентный zvaloriz||ovat, -uji dok. индек- приводить в лучшее состояние читься; ~it se o polovinu увели-
zúroč||ovat, -uji nedok. со начис- сировать zvelič||it, -ím dok. преувели- читься наполовину; ~it se třikrát
лять проценты на что zvan||í, -í s ve spoj. přišel bez ~í чить; ~it čísla раздуть цифры увеличиться втрое
zuř||it, -ím nedok. свирепство- пришёл без приглашения zvelič||ovat, -uji nedok. преуве- zvětšovací увеличительный; ~
вать; ~í boje идут ожесточённые zvan||ý 1. приглашённый; jen личивать sklo уве­личительное стекло
бои pro ~é только для приглашённых; zvenčí, zvenku снаружи, извне zvětš||ovat, -uji nedok. увеличи-
zuřivě ярост­но oběd pro ~é званый обед. 2. назы- zverb||ovat, -uji dok. expr. завер- вать
zuřiv||ec, -ce m свирепый чело- ваемый, прозванный; tak ~ý так бовать zvětš||ovat se, -uji se nedok.
век называемый zvěrokruh, -u m hvězd. зодиак увеличи­ваться
zuřivost, -i ž свирепость; zmoc- zvát, zvu nedok. приглашать, zvěrolékař, -e m ветеринар zvíd||at, -ám nedok. разузнавать
nila se ho ~ он пришёл в ярость; звать; ~ na návštěvu при­глашать zvěrský зверский zvídavost, -i ž любознатель-
ze ~i в бешенстве в гости; ~ na oběd, na večeři при- zvérstv||o, -a s зверство; páchat ность
zuřivý неистовый; ~ kuřák за- глашать обедать, ужинать; ~ ke ~a совершать зверства zvídavý любознательный
ядлый курильщик stolu просить к столу zverš||ovat, -uji dok. перело- zviklaný расшатанный
zůsta||t, -nu dok. 1. остаться; ~t zvážen||í, -í s взвешивание; ~í жить стихами zvikl||at, -ám dok. поколе­бать;
za kým n. pozadu za kým отстать příčin учёт обстоятельств zvěř, -е ž звери; divoká ~ дикие nedal se ničím ~at он остался не-
от кого; ~t na oběd, na noc u koho zváž||it, -ím dok. взвесить; ~it se звери; dravá ~ хищные звери; vy- поколебим
остаться обедать, ночевать у кого; взвеситься soká ~ крупная дичь; ko­žešinová zvikl||at se, 3. j. -á se dok. рас-
~t bez práce остать­ся без работы; zvážn||ět, -ím dok. стать серьёз- ~ пушные звери шататься
~l sám остался один; ~t sám s kým ным zveřejn||it, -ím dok. предать zvířátk||o, -a s zdrob. зверёк
остаться наедине с кем; ♦ ~lo mu zvečera, z večera под вечер гласно­сти zvíře, -te s животное; domácí ~
to za nehty он это прикарманил zvěčni||t, -ím dok. 1. увеко­ zveřejň||ovat, -uji nedok. преда- домашнее животное
zůstat||ek, -ku m остаток вечить. 2. запечатлеть вать гласности zvířen||a, -y ž фауна
zůstáv||at, -ám nedok. 1. оста- zvěčň||ovat, -uji nedok. 1. увеко- zvěřin||a, -y ž дичь zvířetník, -u m hvězd. зодиак
ваться; otázka ~á otevřená во- вечивать. 2. запечатлевать zvěřin||ec, -се m зверинец ♦ je zvíři||it, -ím dok. (prach) взвих-
прос остаётся открытым; ~á le- zvěd, -а m разведчик tu jako ve ~ci здесь как на базаре рить; (bahno ve vodě) взбаламутить
žet он продолжает лежать. 2. ob. zvedací tech. подъёмный; ~ zvesela весело zvíř||it se, 3. os. -í se dok. (o pra-
жить, проживать most разводной мест zvést, zvědu dok. (šaty ap.) ob. chu) взвиться
zůstavitel, -e m práv. наследода- zvedák, -u m домкрат expr. запачкать zviř||ovat, -uji nedok. (prach)
тель zved||at, -ám nedok. поднимать; zvést se, zvědu se dok. po kom (po взвивать; (bahno ve vodě) баламу-
zušlechtěný облагоро­женный ~at hlavu, ruku, nohu поднимать otci ap.) ob. пойти в кого тить
zušlecht||it, -ím dok. облагоро- голову, руку, ногу zvěst, -i ž kniž. весть, известие; zviř||ovat se, 3. j. -uje se nedok. (o
дить zvědavě с любопытством smutné ~i печальные новости pra­chu) взвиваться
zušlechť||ovat, -uji nedok. zvědav||ec, -се m любопыт- zvěstován||í, -í s возвещение; zvítěz||it, -ím dok. nad kým, čím по-
облагора­живать ный Zvěstování Panny Marie círk. бедить кого, что
zúžen||í, -í s сужение; ~í význa- zvědavost, -i ž любопытство; Благовещение Пресвятой Бого- zvláčn||ět, 3. j. -í dok. стать мяг-
mu jaz. сужение значения ukojit ~ утолить любопытство; родицы ким
zúž||it, -ím dok. сýзить ze ~i из любопытства zvěst||ovat, -uji nedok. i dok. kniž. zvláčn||it, -ím dok. размягчить
zúž||it se, 3. os. -í se dok. сýзиться zvědavý любопыт­ный; být ~ возвещать/возвестить zvlád||at, -ám dok. koho, со
zužitk||ovat, -uji dok. использо- любопыт­ство­вать; jsem na to vel- zvěstovatel, -e m kniž. вестник справляться с кем, чем
вать mi zvědav это было бы для меня zvětralý вы­ветрившийся zvládn||out, -u dok. koho, co спра-
zuž||ovat, -uji nedok. суживать очень интересно; nejsem na to zvětr||at, 3. j. -á dok. выветриться виться с кем, чем; ~out techniku
zuž||ovat se, 3. j. -uje se nedok. zvědav мне это безразлично zvětráván||í, -í s выветривание освоить технику; ~out úkol спра-
сужи­ваться zvedn||out, -u dok. поднять; zvětráv||at, 3. j. -á nedok. виться с задачей; ~out situaci ов-
zváb||it, -ím dok. kniž. сманить, ~out hlavu, ruku, nohu поднять выветри­ваться ладеть положением
ув­лечь голову, руку, ногу zvětř||it, -ím dok. (pes zvěř) почу­ zvlášť, zvláště 1. особенно, в
zvadlý увядший zvedn||out se, -u se dok. 1. под- ять; ~it nebezpečí почувствовать осо­бенности. 2. отдель­но; по-
zvadn||out, 3. j. -e dok. увянуть няться, встать; ~out se k odcho- опасность рознь; přišel každý ~ все пришли
zvalch||ovat, -uji dok. koho ob. du собраться уходить; opona se zvetšelý (oděv) обветшалый, порознь; bydlí (každý) ~ они жи-
expr. отлупить кого zvedla занавес поднялся. 2. вос- ветхий вут врозь; učit každého ~ учить
zválený (postel) hovor., expr. из- стать против кого zvětšen||í, -í s увеличение каждого в отдельности
мятый zveleb||it, -ím dok. (město ар.) zvětšen||ý увеличен­ный zvláštní 1. особенный, осо-
zvál||et, -ím dok. (trávu, postel) благоустроить; (podnik) привести zvetš||et, 3. j. -í dok. kniž. обвет­ бый; ve ~ch případech в особых
hovor. измять в хорошее состояние шать случаях; bez ~ námahy без осо-

586 587
zvláštnůstk||a žabin||ec

бого труда; nevyniká ~ krásou, zvonař, -e m колокольный ма- zvrh||at, zvrháv||at, -ám dok. 2. обычай; starodávný ~ старин-
nadáním она не очень красива, стер пере­ворачивать, опрокидывать ный обычай ♦ ~ je železná košile
талантлива; ~ vydání экстрен- zvoneč||ek, -ku m zdrob. 1. бу- zvrh||at se, zvrháv||at se,-ám se pořek. привычка – вторая натура
ный выпуск; ~ postavení особое бенчик. 2. (rostlina) колокольчик nedok. 1. пе­реворачиваться. 2. v со zvyk||at, -ám nedok. 1. koho nač,
по­ложение. 2. отдельный; ve zvon||ek, -ku m zdrob. 1. звонок; пре­вращаться во что. 3. (mravně) čemu приучать кого к чему. 2. ~at si
~m svazku отдельным томом. zvonit ~kem n. na ~ek звонить в развращаться. 4. po kom (po otci na koho, co; komu, čemu привы­кать
3. странный, свое­образ­ный; ~ звонок. 2. колокольчик ар.) быть похожим на кого к кому
znamení особые приметы; to je ~ zvoněn||í, -í s 1. звон; ~í na po- zvrhlík, -a m извращенец zvyklost, -i ž обычай; proti
странно!; stala se mu ~ věc с ним plach набат. 2. (ve škole ap.) зво- zvrhlost, -i ž извращённость všem ~em вопреки обычаю
произошёл странный случай; na нок; třetí ~í третий звонок zvrhlý извращённый zvyklý na koho, nač, čemu при-
tom není nic ~ho в этом нет ниче- zvonic||e, -e ž колокольня zvrhn||out, -u dok. (vůz ар.) выкший к кому, чему; na to nejsem
го особенного zvoník, -а m звонарь перевер­нуть ~, nejsem tomu ~ к этому я не при-
zvláštnůstk||a, -y ž zdrob. дико- zvon||it, -ím nedok. 1. nač, čím zvrh||nout se, -nu se dok. 1. (o вык к чему
винка звонить во что,; zvony ~í коло- voze ap.) перевернуться. 2. v co zvykn||out, -u dok. 1. koho nač,
zvlhč||it, -ím dok. увлажнить кола звонят; ~it zvonem зво­нить (dis­kuse v hádku ар.) превратиться čemu приучить кого к чему. 2. ~
zvlhč||ovat, -uji nedok. увлаж- в колокол; ~it na poplach бить во что. 3. (mravně) развратиться. ~out si na koho, co; komu, čemu при-
нять тревогу; někdo ~í кто-то звонит; 4. po kom (po otci ар.) пой­ти в кого выкнуть к кому, чему; ~out si kde
zvlhlý отсыревший, влажный brzy bude ~it скоро будет звонок zvrtn||out (si), -u (si) dok. (kotník обжиться где
zvlhn||out, 3. j. -e dok. отсыреть zvonovin||a, -y ž колокольная ар.) вывихнуть zvýšen||ý повышенный; za
zvln||it, -ím dok. (vodu ар.) бронза zvrt||nout se, 3. j. -ne se dok. 1. (o ~ého zájmu veřejnosti при по­
взволно­вать zvonovitý колоколообразный noze ар.) подвернуться. 2. (o plá- вы­шенном интересе публики;
zvln||it se, 3. os. -í se dok. (o vodní zvo||rat, -rám, -řu dok. ob. expr. nech) пойти насмарку; nějak se to ~á teplota по­вышенная темпера­
hla­dině ар.) взволноваться; (о vla- завалить, провалить všechno ~lo всё получилось как- тура; ~ý tlak по­вы­шен­ное давле-
sech) за­виться zvracen||í, -í s рвота; je mi na ~í то не так ние; ~ým hlasem повы­шен­ным
zvnějška, zvnějšku, z vnějška, меня тошнит zvuč||et, 3. os. -í nedok. звучать то­ном; ~é přízemí stav. бельэтаж
z vnějšku извне, снаружи zvrácenost, -i ž извращённость; zvučn||ý звучный, звонкий; ~é zvýš||it, -ím dok. поднять; ~it
zvnitřka, zvnitřku, z vnitřka, z pohlavní ~ половое извра­щение jméno громкое имя ceny čeho под­нять цены на что;
vnitřku изнутри zvrácený извращённый zvuk, -u m звук; звучание; za ~ů ~it dojem усилить впечатление;
zvodnat||ět, 3. j. -í dok. стать zvrac||et, -ím nedok. 1. (hlavu) hudby под звуки музыки; vydá- ~it hlas повысить голос
водя­нистым запрокидывать. 2. (stoly ар.) řidč. vat ~y изда­вать звуки ♦ mít dobrý zvyš||ovat, -uji nedok. повышать
zvolací восклицательный; ~ опрокидывать. 3. (tvrzení ар.) ~ пользоваться хорошей славой zvyš||ovat se, 3. j. -uje se nedok.
věta jaz. воскли­ца­тельное пред- опровер­гать. 4. извергать пищу; zvukomalb||a, -y ž звукопись повышаться
ложение zvrací его рвёт zvukotěsnost, -i ž звуконепро- zženšt||ět, -ím dok. обабиться
zvolán||í, -í s 1. восклицание. zvrac||et se, -ím se dok. 1. (do ницаемость zženštilý изнеженный
2. na koho оклик кого křesla) откидываться. 2. (o loďce zvukotěsný звуконепрони­ zženšt||it, -ím dok. обабить
zvol||at, -ám dok. 1. восклик- ap.) řidč. опрокидываться. 3. v co цаемый
нуть; ~at hurá прокричать ура. kniž. превращаться во что zvukov||ý звуковой; ~á stránka
2. na koho окликнуть кого
zvolen||í, -í s избрание
zvrat, -u m переворот
zvrat||ek, -ku m рвотные массы
jazyka звуковая сторона языка;
~ý film звуковой фильм; ~ý tech-
Ž
zvol||it, -ím dok. koho za koho вы- zvrát||it, -ím dok. 1. (vůz ap.) nik звукоопе­ратор; ~á karta výp. žáb||a, -y ž 1. лягушка; studený
брать кого кем перевернуть. 2. (hlavu dozadu) за- tech. аудиоплата jako ~a холодный как лягушка.
zvolna медленно прокинуть. 3. (domněnku, tvrzení) zvůl||e, -e ž произвол 2. expr. девчонка
zvoln||it, -ím dok. за­медлить; ~it опровергнуть. 4. (plány) расстро- zvulgariz||ovat, -uji dok. вульга- žabák, -а m лягушка-самец
tempo осла­бить темп; ~it krok ить. 5. (vývoj) повернуть назад. 6. ризировать žabař, -e m ob. expr. халтурщик
убавить шагу; ~it krok! sport., voj. (režim) сверг­нуть. 7. koho поколе­ zvýhodněn||ý ve spoj. ~é ceny žabařin||a, -y ž ob. expr. халтура
реже шаг! бать кого. 8. ~il rybu его вырвало льготные цены žab||ec, -се m expr. девчонка;
zvoln||it se, 3. os. -i se dok. замед- рыбой zvýhodn||it, -ím dok. koho, co šestnác­tiletý ~ec шестнадцати-
литься zvrát||it se, -ím se dok. 1. (do предоставить льготы кому летняя девчонка
zvolň||ovat, -uji nedok. замед- křesla) откинуться. 2. (o loďce ар.) zvýhodň||ovat, -uji nedok. koho, žaberní жаберный; ~ lupínky
лять перевернуться. 3. v со (v pravý co предоставлять льготы кому жаберные лепестки
zvolň||ovat se, 3. j. -uje se nedok. opak) превратиться во что. 4. (о zvyk, -u m 1. привычка; ♦ to žabí лягушачий; ~ stehýnko ля-
замед­ляться poměrech) измениться nemám ve ~u это не в моих при- гушечья лапка; ~ pers­pektiva odb.
zvon, -u m колокол; potápěcí ~ zvratn||ý ve spoj. ~é sloveso jaz. вычках; má to už ve ~u это уже вид снизу
водолазный колокол; ♦ hlas jako возвратный глагол; ~é zájmeno вошло у него в при­вычку; jak žabičk||a, -y ž zdrob. 1. лягушо-
~ звонкий голос; srdce jako ~ здо- jaz. возврат­ное местоимение; ~ý je ~em как водится; proti svému нок. 2. expr. девчушка
ровое сердце tyf возвратный тиф ~u против своего обыкновения. žabin||ec, -се m ряска

588 589
žabk||a žebr||ák

žabk||a, -y ž 1. zdrob. лягушонок. žahadl||o, -a s zast. жало žalovan||ý, -ého m práv. ответ- svítidla осветитель­ные приборы
2. zdrob. expr. девчушка. 3. zahr. са- žahavk||a, -y ž bot. жгучая кра- чик ☼~á, -é ž ответчица с лампами накаливания; ~á baň-
довый нож пива žal||ovat, -uji nedok. 1. práv. koho ka электроколба; ~é sklo электро­
žabomyší ve spoj. ~ válka ссора žahavý 1. (kopřiva) жгучий. подавать жалобу на кого; ~ovat ламповое стекло
из-за пустяков 2. expr. кол­кий, едкий koho pro urážku na cti подавать žárovzdorn||ý, žáruvzdorn||ý
žactv||o, -a s школьники žák, -a m ученик; ~ první třídy на кого в суд за оскорбление лич- огнеупор­ный; ~ý materiál ог-
žádací ve spoj. ~ věta jaz. побу- ученик первого класса ☼~yně, ности. 2. komu na koho жаловаться неупорный материал; ~á cihla
дительное предложение -yně, žačk||a, -y ž ученица кому на кого огнеупор­ный кирпич; ~á slitina
žádank||a, -y ž бланк для заяв- žal, -u m скорбь; způso­bit ~ žalozpěv, -u m элегия жароупорный сплав
ления; ~a o knihu библиотечное komu причинить горе кому; ze ~u с žaltář, -e m círk. псалтырь žasn||out, -u nedok. nad čím из-
требование; vyplnit ~u за­полнить горя; zemřít ~em умереть от горя žalud, -u m 1. жёлудь. 2. v mn. ~y умляться чему
заявку žalář, -e m тюрьма; uvrhnout karty трефы žatv||a, -y ž kniž. жатва
žádaný желаемый, требуемый do ~e посадить в тюрьму; doži- žaludeční желудочный; ~ šťá- žblunk||at, žbluňk||at, -ám ne-
žád||at, -ám nedok. oč просить votní ~ пожизненное тюремное va желудоч­ный сок; ~ nervóza dok. плескаться
чего; требовать чего; snažně vás заключение; těžký ~ заключение невроз желудка; má ~ potíže он žblunkavý, žbluňkavý булька-
~ám очень прошу вас; ~ám tě o со стро­гим режимом жалуется на желудок; ~ kapky ющий
přá­telskou pomoc прошу тебя žalářn||ík, -íka m тюремщик желу­доч­ные капли; med. ~ katar žblunkn||out, žbluňkn||out, -u
оказать дружескую помощь; ~at ☼~ice, -ice ž тюремщица гастрит; ~ vřed язва же­лудка dok. булькнуть
koho о vysvětlení требовать объ- žalář||ovat, -uji nedok. kniž. žalud||ek, -ku m желудок; prázd- žbrbl||at, -ám nedok. hovor. expr.
яснений у кого; ~at о slovo про- держать в заключении; byl často ný ~ek пустой желудок; na lačný 1. молоть языком. 2. ворчать; ~at
сить слова; ~at o zmírnění trestu ~ován он часто сидел в тюрьме ~ek натощак; ~ek se mu ozval у něco mezi zuby цедить сквозь
просить о смягчении приговора; žalm, -u m псалом него заурчало в желудке; zkazit зубы
~al о odpověď требовал ответа žalmist||a, -y m псалмопевец si ~ek испортить себе желудок; je žbrund||a, žbrynd||a, -y ž ob.
žadatel, -е m проситель ☼~ka, žalob||a, -y ž 1. na koho, co жа- mu špatně od ~ku его тошнит expr. бурда
‑ky ž просительница лоба на кого, что; neustále na žaluzi||e, -e ž жалюзи žďář||it, -ím nedok. выжигать
žadodněn||í, -í s oč expr. выпра- něho slyší ~y на него постоянно žampion, -u m bot. шампиньон лес
шивание чего жалуются. 2. práv. иск; civilní ~a žandár, žandarm, -a m ob. жан- ždib||ec, -се, ždib||ek, -ku m ho-
žadon||it, -ím nedok. oč expr. вы- граждан­ский иск; podat ~u na дарм vor. кусочек; jedl po ~cích он ел
клянчивать что koho, proti komu предъявить иск žandarmeri||e, -e ž ob. жан­ маленькими кусочками; ~ec soli
žádn||ý никакой; tady ~ý dok- кому; zprostit ~y koho снять обви- дармерия щепотка соли
tor nepomůže никакой доктор нение с кого; vyhovět ~ě удовле­ žánr, -u m výtv., lit., hud. жанр ždibeč||ek, ždibíč||ek, ždibí-
здесь не поможет; nemá ~ý smy- творить иск; vzít ~u zpět отка- žánrist||a, -y m 1. výtv. жанрист. n||ek, -ku m zdrob. expr. не­множко
sl нет никакого смысла; ~é ná­ заться от иска 2. lit. бытописатель ždímačk||a, -y ž отжимная ма-
mitky! ника­ких возражений!; žalob||се, -се m práv. 1. обвини- žánrový 1. жанро­вый. 2. (scéna шина; odstředivá ~a центрифуга
~é řeči! ника­ких разговоров!; ~é тель; hlavní ~се главный обвини- ар.) бытовой ždímán||í, -í s отжим
strachy! не бой­тесь! тель; státní ~ce государственный žár, -u m жар; letní ~ летняя ždím||at, -ám nedok. 1. (prádlo
žádost, -i ž 1. заявление; písem- обвинитель; veřejný ~се обще- жара; bílý ~ белое каление ар.) выжимать. 2. (kapesník ap.)
ná ~ заяв­ление в письменной ственный обвинитель. 2. истец žargon, -u m жаргон; zlodějský expr. комкать, мять
форме; ~ о místo заявление о ☼~kyně, ~kyně ž jako m ~ воровской жаргон žďuchan||ec, žduchan||ec, -се m
приёме на работу; ~ о milost про- žalobní práv. 1. обвинительный; žárl||it, -ím nedok. 1. na koho kvůli ob. expr. тычок; dát ~c komu дать
шение о помиловании; podat ~ ~ spis обвинительное заключе- komu, čemu ревновать кого к кому, тычка кому; dostat ~ec od koho по-
подать заявление. 2. просьба; na ~ ние. 2. исковой чему. 2. nač завидовать чему лучить тычок от кого
koho по просьбе кого. 3. желание; žalobn||ík, -íka m expr. ябеда žárliv||ec, -се m ревнивец žďuch||at, žďouch||at, -ám ne-
tělesná ~ половое влечение ☼~ice, -ice ž jako m žárlivost, -i ž 1. na koho ревность dok. do koho ob. пихать кого
žádostivost, -i ž жадность; ~ žalobný řidč. жалоб­ный, пе- к кому. 2. na koho, nač зависть; ze ~i žďuchn||out, žďouchn||out, -u
boje жажда борьбы; smyslná ~ чальный из ревности; s ~í рев­ниво; trýznit dok. ob. do koho пихнуть кого
похоть žalost, -i ž печаль; radosti a ~i se ~í, zakoušet muka ~i терзаться že что; řekl, že nepřijde; že se
žádostivý жаждущий; ~ peněz života радости и горести жизни ревностью nestydíš! как тебе не стыдно!
алчный; jsem žádostiv мне инте- žalostně 1. (naříkat ар.) жалоб- žárlivý ревнивый žebírk||o, -a s zdrob. рёбрышко;
ресно но. 2. expr. (vypadat ар.) жалко žárobeton, -u m stav. огнеупор- vepřové ~o свиная грудинка
žádoucí 1. (dívka ар.) желанный. žalostn||ý 1. (hlas ар.) жалоб­ ный бетон žebráck||ý нищенский; přivést
2. (výsledek ар.) желаемый ный. 2. (konec ар.) плачевный; expr. žárovišt||ě, -ě s очаг to na ~ou hůl разо­риться; dohnat
žáh||а, -y ž ve spoj. pálení ~y из- v ~ém stavu в жалком виде; byl žárovk||a, -y ž лампа накалива- koho na ~ou hůl пустить по миру
жога; pálí mé ~a у меня изжога; na něho ~ý pohled, byla na něho ния; mléčná ~a матовая лампочка кого
zchladit si ~u na kom hovor. сорвать ~á podívaná у него был жалкий žárovkov||ý электроламповый; žebr||ák, -áka m нищий ☼~ačka,
злость на ком вид ~ý nápis светящаяся надпись; ~á -ačky ž нищенка

590 591
žebr||at žihadl||o

žebr||at, -ám nedok. нищенст­ žel kniž. жаль, жалко; jsou to ♦ má peněz jako želez у него де- ~di приспущенный флат. 2. sport.
вовать; musel chodit ~at он дол- krásné písně, ~ opomíjené это нег куры не клюют (hrazdy) перекладина; (bradel)
жен был ходить с сумой; ~at o красивые песни, жаль, что они železobeton, -u m stav. железо- брус; bradla o nestejné (výši) ~di
almužnu просить милостыню забыты бетон разновысокие брусья
žebravý 1. нищенствую­щий; ~ želatin||a, -y ž желатин želízk||o, -a s 1. tech. резец m. žernov, -u m жёрнов
mnich нищен­ствующий монах; želatinový odb. желатиновый 2. ob. лезвие. 3. v mn. ~a hovor. žert, -u m шутка; ze ~u в шутку;
~ řád нищенствую­щий монаше- želbohu, žel bohu к сожалению наруч­ники není mu do ~u ему не до шуток; s
ский орден. 2. (pohled ap.) expr. želé neskl. s желе želv||a, -y ž черепаха ním nejsou žádné ~y с ним шутки
умоляющий žel||et, -ím nedok. kniž. koho жа- želví черепаший плохи
žebr||o, -a s ребро; dát pod ~a леть кого, о ком želvovinový (hřeben ар.) черепа­ žertem шутя
komu, rýpnout do žeber koho тол- železárenský металлургиче- ховый žertík, -u m zdrob. expr. шуточка;
кнуть кого под рёбра; uzené ~o ский žeml||e, -e ž булочка kanadský ~ грубая шутка
копчёное ребро; výztužné ~o ре- železárn||a, -y ž металлур­ žemlovk||a, -y ž 1. kuch. шарлот- žert||ovat, -uji nedok. s
бро жёсткости гический завод ка. 2. белый батон kýmшутить с кем; rád ~uje он лю-
žebron||it, -ím nedok. oč expr. вы- železářsk||ý 1. металлургиче- žeň, žně ž 1. урожай. 2. zprav. бит пошу­тить
клянчивать что ский; drobné ~é zboží скобяной v mn. žně, žní уборка урожая; о žertovně шутливо
žebronivý expr. умоляющий, товар. 2. (práce ap.) арматурный žních во время жатвы žertovný шуточный
просящий železářstv||í, -í s 1. tech. чёрная žen||a, -y ž 1. женщина; ~a v žertva, -y ž (bohům) kniž. жертва
žebrot||a, -y ž нищета метал­лургия. 2. (obchod) магазин domác­nosti домашняя хозяйка; žerzej, -e m text. джерси
žebrovaný реб­ристый m скобяных товаров vdaná ~a замуж­няя женщина; žerzejov||ý из джерси; ~a blůz-
žebrovitý ребристый železitan, -u m chem. железисто- divá ~a лесная нимфа; lehká ~a ka блузка из джерси
žebřík, -u m (приставная) лест- кислая соль проститутка. 2. жена; vzít si koho žeton, -u m жетон m
ница; lézt po ~u лезть на лестницy; železit||ý железистый za ~u жениться на ком; mít koho za žezl||o, -a s (královské) скипетр;
provazový ~ ве­рёвочная лестница; železňák, -u m чугунный коте- ~u быть жена­тым на ком (rek­torské) жезл m
požární ~ пожарная лестница лок ženáč, -e m hovor. expr. женатый žhář, -e m поджигатель
žebřík, -u m приставная лестни- železnic||e, -e ž железная дорога мужчина žhářstv||í, -í s поджог; dopustit
ца; lézt po ~u лезть на лестницy; železničář, -e m железнодорож- ženat||ý женатый; být ženatý se ~í совершить поджог
provazový ~ ве­рёвочная лестница; ник ☼~ka, ‑ky ž железнодорож- быть женатым žhavě обжигающе; ~ rudý рас-
požární ~ пожарная лестница ница žengl||e, -e ž ob. вдевальная игла калённый докрасна
žeh, -u m ve spoj. pohřeb ~em železničářský железнодорож- ženich, -а m жених žhaven||í, -í s накаливание
кремация ный ženist||a, -y m voj. сапёр žhavicí zprav. ve spoj. tech. ~
žehavý (vtip ар.) expr. кол­кий železniční железнодорожный; ženitb||a, -y ž poněk. kniž. же- vlákno нить накаливания
žehlicí гладильный; ~ prkno ~ násep железнодорожная на- нитьба žhav||it, -ím nedok. odb. накали-
гладильная доска; ~ elektrický сыпь; ~ trať железно­дорожный žen||it, -ím nedok. koho s kým же- вать
stroj элект­рическая гладильная путь; ~ vůz железнодорожный ва- нитького на ком žhavost, -i ž (železa ар.) накал
машина; ~ mandl ка­ток для белья гон; ~ neštěstí железно­дорожная žen||it se, -ím se nedok. s kým же- žhav||ý 1. об­жигающий; ~á
žehličk||a, -y ž утюг; elektrická катастрофа ниться на ком; ~it se pro peníze, touha po vědění горячая жажда
~a электрический утюг; cestovní železn||ý железный; ~á ruda же- z lásky жениться из-за денег, по знаний. 2. hovor. expr. do čeho, nač
~a дорожный утюг лезняк; ~ý plech листовое желе- любви ♦ dnes se venku všichni страстно увлекаю­щийся чем
žehlírn||a, -y ž гладильная ма- зо; ~ý šrot железный лом; kyz ~ý čerti ~í сегодня чертовски сквер- žhnoucí, žhoucí kniž. жгучий
стерская пирит; doba ~á железный век; ~é ная погода žhn||out, -u nedok. kniž. обжи-
žehlíř, -е m гладильщик ☼~ka, zdraví богатырское здоровье; ~á žensk||á, -é ž hovor. бабёнка; to гать; ~ul horečkou он пылал жа-
‑ky ž гладильщица nutnost жестокая необходи­мост; je práce pro ~ou это бабье дело; ром;; z očí mu ~ula touha в глазах
žehl||it, -ím nedok. гладить; утю- ~á opona железный занавес; ~á bláznivá ~á вздорная баба; hlou- у него све­тилась ~страсть
жить zásoba неприкосновенный запас pá ~á глупая баба; šikovná ~á Žid, -a m 1. еврей. 2. žid иудей
žehn||at, -ám nedok. 1. náb. komu, želez||o, -a s 1. железо s; přírod- ловкая бабёнка ☼~ovka, -ovky ž 1. еврейка. 2. ži-
koho, co благословлять кого, что; ní ~o самородное железо; kuj- ženskost, -i ž женственность dovka иудейка
~at křížem осенять крестом; bůh né ~o ковкое железо; měkké ~o žensk||ý женский židl||e, -e ž стул; ~e z ohýbané-
vám ~ej! благос­лови вас Бог! мягкое железо; válcované ~o же- ženstv||í, -í s женственность; ho dřeva венский стул; skládací
2. komu (příteli za pomoc ар.) благо- лезный прокат; surové ~o чугун; půvab ~í женская прелесть ~e складной стул; houpací ~e ка-
дарить кого за что armovací ~o арматурное железо; ženšen, -u m женьшень чалка; sedět na dvou ~ích сидеть
žehn||at se, -ám se nedok. осе- staré ~o лом m; patřit do starého ženšenový женьшеневый между двух стульев
нять себя крестным знамением ~a никуда не годиться; ohněm a ženštin||a, -y ž hanl. баба židovský еврейский
žehr||at, -ám nedok. na koho, со ~em огнём и мечом. 2. v mn. ~a žentour, -u m конный привод žihadl||o, -a s жало; dát ~o do
на кого, что, ~at na svůj osud се- оковы. 3. v mn. ~a капкан; chytit žer||ď, ~di, -dé ž 1. жердь; ~ď na ruky ужалить в руку; dát ~o komu
товать на судьбу se do želez попасться в кап­кан prapor флагшток; vlajka na půl ужалить кого

592 593
žíhán||í žluťás||ek

žíhán||í, -í s tech. отжиг; прока- чем; ~ souhlasit s čím живо согла- ~í искать себе пропитание; ~í je žížal||a, -y ž дождевой червь
ливание шаться с чем. 2. ясно; vidím to ~ tam drahé жизнь там стоит до- žižl||at, -ám nedok. ob. жевать
žíl||a, -y ž 1. вена; na­běhlé ~y на- před sebou я как сейчас помню рого; zbylo mu jen na nuzné ~í дёснами
бухшие вены; podřezat si ~y пере- živ||ec, -се m miner. полевой у него осталось лишь на самое žlab, -u m жёлоб; okapní ~
резать себе вены; pouš­tět ~ou komu шпат необходимое. 2. (potraviny) hovor. водосточ­ный жёлоб ♦ expr. má
пускать кровь кому; křečové ~y med. živ||el, -lu m 1. стихия; zhoub- съестное; měl plný kufr ~í его че- vysoko do ~u ему не сладко жи­
варикозное расширение вен ♦ mít ný ~el губительная стихия; roz- модан был набит едой; celý den вётся; být u ~u иметь доходное
v ~ách vodu быть апа­тичным; má bouřené ~ly разъярённая стихия; sháněl ~í весь день он искал, что место
básnickou ~u у него есть поэтиче- sport ~ to je jeho ~el спорт – это бы поесть. 3. стиль жизни; teď je žláb||ek, -ku m zdrob. желобок
ская жилка. 2. horn. жила; zlatonos­ его стихия ♦ je ve svém ~lu он как jiné ~í теперь иная жизнь žláz||a, -y ž железа; mléčná ~a
ná, zlatá ~a золотоносная, золотая рыба в воде. 2. элемент; malobur- živočich, -a m животное молочная железа; potní ~a по­
жила; rudní ~a рудная жила žoazní ~el мелкобуржуазный эле­ živoř||it, -ím nedok. влачить товая железа; ~у s vnitřní sekrecí,
žiletk||a, -y ž лезвие для без- мент; podvrat­né ~ly тёмные лич- жалкое существование endokrin­ní ~y железы внутрен-
опасной бритья ности; reakční ~ly реакционные život, -a m жизнь; má tuhý ~ ней секреции; štítná ~a щитовид-
žilkovaný с прожилками элементы он живучий; stěží vyvázl ~em он ная же­леза; zool. jedová ~a ядови-
žilnatý жилистый živelně 1. (růst ар.) стихийно. едва избежал смерти; tady jde o тая железа; snovací ~y паутинные
žiln||ý, žiln||í ве­нозный 2. (toužit ар.) неистово; ~ veselý ~ здесь речь идёт о жизни и смер- железы
žinčic||e, -e ž сыворотка овечье- člověk неукротимо весёлый че- ти; ~u nebezpečno! опасно для žlout||ek, ob. žloudek, -ku m
го молока ловек жизни!; boj na ~ a na smrt борьба желток
žín||ě, -ě ž конский волос živelní стихийный не на жизнь, а на смерть; s nasa­ žloutenk||a, -y ž желтуха; in-
žíněnk||a, -y ž волосяной ма- živelnost, -i ž 1. стихийность. zením ~a с риском для жизни fekční ~a инфекционный ге­патит
трас 2. (tance ар.) темпераментность životaschopný жизнеспособный žloutenkový желтушный
žíněn||ý волосяной; ~é roucho živeln||ý стихийный; ~á pohro- životní жиз­ненный; ~ prostor žloutkový 1. желтковый; ~ vak
власяница ma стихийное бедствие; ~é pojiš- жизненное простран­ство; ~ drá- biol. желточный мешочек. 2. сде-
žínk||a I, -y ž zdrob. expr. 1. ба- tění ekon. страхование на случай ha жизненный путь; ~ dílo труд ланный из яичного желтка; ~
бёнка ž; lesní ~a лесная нимфа; стихийного бедствия всей жизни; ~ cíl цель жизни; ~ krém заварной крем из желтка
vodní ~a ру­салка. 2. (manželka) živený ve spoj. dobře ~ упитан- potřeby насущ­ные потребности; žloutn||out, 3. j. -е nedok. желтеть
жёнушка ный; špatně ~ недокормленный ~ prostředky средства к жизни; žloutnut||í, -í s пожелтение
žínk||a II, -y ž (na mytí) мочалка živic||e, -e ž geol. битум ~ podmínky условия жизни; ~ žluč, -i, -e ž жёлчь; div mu ~
žiraf||a, -y ž жираф živičn||ý (vozovka ap.) би­тумный mi­nimum прожиточный мини- nepukla zlostí чуть не лопнул от
žíravin||a, - у ž едкое вещество živin||a, -y ž питательное веще- мум; ~ úroveň уровень жизни; ~ злости; ~ mi kypí я переполнен
žíravý едкий; ~ louh chem. ед- ство moudrost житейская мудрость; ~ жёлчью; to mi hnulo ~í это меня
кий натр živ||it, -ím nedok. кормить zkušenost житейский опыт; ~ po- разозлило ♦ vylít si ~ na kom со-
žírnost, -i ž 1. (země) kniž. živ||it se, -ím se nedok. 1. čím пи- jištění стра­хование жизни; v ~ ve- рвать злость на ком
плодород­ность. 2. (dobytka) спо- таться чем. 2. čím кормиться чем; likosti в натуральную величину žlučník, -u m anat. жёлчный пу-
собность к откорму ~it se vlastní prací жить своим životopis, -u m биография; зырь
žírn||ý 1. (země ap.) kniž. плодо- трудом; ~it se žebrotou жить ни- vlastní ~ автобиография žlučopudný med., lékár. желче-
родный; ~é uhlí miner. жирный щенством životopis||ec, -се m биограф гонный
уголь. 2. (dobytek) на откорме živitel, -e m (rodiny) кормилец životopisný биографический žlučovitost, -i ž жёлчность
žít, žiji nedok. жить; ještě žije он ☼~ka, ‑ky ž кормилица životospráv||a, -y ž распорядок žlučovitý (stařec ар.) жёлчный
ещё жив; již nežije его уже нет в živnost, -i ž мелкое предпри- дня; zachovávat správnou ~u со- žlučovod, -u m anat. жёлчный
живых; ať žije! да здравствует! ятие; měl hostinskou ~ он был блюдать правильный режим проток
žitn||á, -é ž ржаная водка владельцем гостиницы živototvorný bás. животворный žlučov||ý (měchýř ар.) жёлчный;
žitništ||ě, -ě s ржаное поле živnostensk||ý про­мысловый; živoucí bás. живой ~é ka­mínky med. камни в жёлч-
žitn||ý ржаной; ~á kořalka ржа- obch. ~ý list промысловое свиде­ živůt||ek, -ku m 1. корсаж. ном пузыре
ная водка тельство; ~é oprávnění лицензия 2. лиф­чик žluklý (máslo) прогорклый
žit||o, -a s рожь; ozimé ~o ози- на право заниматься предприни­ živ||ý живой; ~á hmota живая žlukn||out, 3. j. -e nedok. (o másle)
мая рожь; je právě po ~ech толь- мательством материя; ~á příroda живая при- горк­нуть
ко что закончилась уборка ржи ♦ živnostn||ík, -íka m мел­кий пред- рода; nebylo tam (ani) ~é duše žlun||a, -y ž zool. zprav. ve spoj.
byl bit jako ~o ему всыпали по приниматель ☼~iсе, -ice ž jako m там не было ни души ~a zelená зелёный дятел; ~a šedá
первое число živn||ý питательный; ~á půda žíz||eň, -ně ž жажда; mít ~eň седой дятел
živáč||ek, -ka m ve spoj. nikde пита­тель­ная среда испы­тывать жажду; mám ~eň я žlu||ť, -ti ž жел­тизна; chromová
nebylo ani ~ka expr. нигде не živo je ~ оживлённо хочу пить ~ť хро­мовая желть
было ни души živobyt||í, -i s 1. существо­вание; žízn||it, -ím nedok. 1. хотеть žluťás||ek, -ka m zool. жел­тянка;
živě 1. живо; оживлённо; ~ se vydělávat si na ~í добывать сред- пить. 2. po čem kniž. жаждать чего ~ek řešetlákový крушинница, ли-
zajímat oč живо интересоваться ства к существованию; hledat si žíznivý жаждущий монница

594 595
žlut||at se žvýk||at

žlut||at se, 3. j. -á se nedok. жел- žrádl||o, -a s 1. корм. 2. vulg. žvástavost, žvastavost, -i ž expr. žvýkací жевательный; ~ svaly
теть, желтеться жратва болтли­вость anat. же­вательные мышцы; ~ ta-
žlutavý желтоватый žrádýlk||o, -a s zdrob. expr. жратва žvástavý, žvastavý expr. болт- bák жевательный табак; ~ guma
žlut||it, -ím nedok. окра­шивать в žraločí акулий ливый жевательная резинка
жёлтый цвет žralok, -a m акула žvatlal, -a m expr. болтун ☼~ka, žvýkačk||a, -y ž жевательная ре­
žlutobílý желтовато-белый žranic||e, -е ž ob. expr. обжира- ‑ky ž болтунья зинка
žlutohnědý жёлто-бурый ловка žvatlán||í, -í s expr. лепет žvýkán||í, -í s жевание
žlutost, -i ž жёлтый цвет žrát, žeru nedok. есть; dát ~ do- žvatl||at, -ám nedok. expr. (o dě- žvýk||at, -ám nedok. жевать; ~at
žluťoučký, žluťounký expr. bytku задать корму скотине; ne- tech) лепе­тать; dítě začíná pěkně tabák жевать табак; ~at konec
жёлтенький máme со ~ у нас нечего жрать ~at ребёнок начи­нает мило лепе- násadky, tužky грызть кончик
žlutozelený жёлто-зелёный žrát se, žeru se nedok. čím expr. тать ручки, карандаша
žlut||ý жёлтый; ~é světlo жёл- тер­заться чем
тый свет; obarvený na ~o окра- žravost, -í ž прожорливость
шенный в жёлтый цвет; péci со žravý прожор­ливый
do ~a обжаривать что до желтиз- žrec, -e m hist. жрец
ны; ~é plémě жёлтая раса; fyziol. žrout, -a m expr. hanl. обжора
~é tělísko жёлтое тело; ~á skvrna žuchn||out, -u dok. expr. грох-
жёлтое пятно; ~á zimnice med. нуть; svalil se, jen to žuchlo он за-
жёлтая лихорадка; ~é odbory po- грохотал вниз; ~out sebou шлёп-
lit. hanl. жёлтые профсоюзы нуться
žluv||a, -y ž zool. иволга žul||a, -ý ž гранит; tvrdý jako ~a
žmol||ek, -ku m комок; v kaší твёрдый как гранит
se nadělaly ~ky каша получилась žulový гранитный
комками žump||a, -y ž помойная яма
žmol||it, -ím nedok. мять, ком- župan, -u m халат; jablka v ~u
кать; ~it (si) prsty тереть пальцы kuch. яблоки в тесте
žmoul||at, -ám nedok. 1. (sousto županový (látka ap.) для халата
v ústech) жевать, пережёвывать. žurnál, -u m 1. журнал; módní ~
2. (čepici v ruce ap.) expr. мять, ком- журнал мод; filmový ~ киножур-
кать нал. 2. hovor. дежурство в больнице
žně, žní ž. mn. уборка урожая; о žurnalism||us, -u m журнали-
žních во время жатвы стика
žnec, žence m жнец žurnalist||a, -y m журналист
žnečk||a, -y ž жница ☼~ka, ‑ky ž журналист­ка
žňov||ý (práce ар.) уборочный; žurnalistický журналистский
~é období время жатвы žurnalistik||a, -y ž журналистика
žok, -u m (kávy, rýže ар.) мешок žvan||ec, -ce m 1. hanl. жратва;
žokej, -e m жокей pracoval jen za kus ~ce expr. рабо-
žokejský жокейский тал за кусок хлеба. 2. (papíru ap.)
žold, -u m hist. (vojáka) жалова- expr. обрывок
нье; sloužit za ~ служить наём- žvaněn||í, -í s expr. болтовня
ником žvanil, -a m expr. болтун ☼~ka,
žoldácký наёмный ‑ky ž болтунья
žoldák, -a, žoldnéř, -e m hist. на- žvan||it, -ím nedok. expr. пустос-
ёмный солдат ловить
žoldnéřský наёмнический žvanivost, -i ž expr. болтливость
žolík, -a m джокер žvanivý expr. болтливый
žonglér, -а m жонглёр žvár||o, -a s ob. сигарета
žonglérský жонглёрский žvást, žvast, -u m expr. hanl. бол-
žonglérstv||í, -í s жонглёрство товня; to jsou jen plané ~y это
žongl||ovat, -uji nedok. čím жон- лишь пустая болтовня
глировать чем žvástal, žvastoun, -a m expr. пу-
žoviálně добродушно стослов
žoviální добродушный; ~ cho­ žvást||at, žvast||at, -ám nedok.
vání непри­нуждённое поведение expr. пустословить; ~at ne­smysly
žoviálnost, -i ž добродушие нести вздор

596 597
a ČEZ

НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ВВС British Broadcasting CENTO Central Treaty Orga-


Corporation (brit­ská rozhlasová nization (Centrální pakt) CEHTO,
СОКРАЩЕНИЯ,   a televizní společnost) Би-би-си, организация Центрального дого-
ПРИНЯТЫЕ В ЧЕШСКИХ ТЕКСТАХ  Британская вещательская корпо­ вора
  рация CERN Conseil Européen pour
REJSTŘÍK ZKRATEK Be., В, b (bakalář) бакалавр la Recherche Nucléaire (Evrop-
BIS (Bezpečnostní informač- ská rada pro jaderný výzkum)
ní služba ČR) Инфор­мационная ЦЕРН, Европейский центр ядер-
a (ar) а, ар АПК, Африканский на­цио­наль­ ных иссле­дований
служба безопасности ЧР
A (ampér) А, ампер ный конгресс cg (centigram) сг, сантиграмм
BMW Bayerische Motoren
АА (autorský arch) авторский АO (autonomní oblast) авто- Werke (též výrobní značka automobi- CIA Central Intelligence Agen-
лист номная область lů) BMW, БМВ, Ба­вар­ские маши- cy (Ústřední zpra­vodajská služba
ABS антиблокирующая систе- ар., apod. (a podobně) и  т.п., и ностроительные заводы USA) ЦРУ, Цен­траль­ное раз­
ма тому подобное BLR (Bulharská lidová repub- ведывательное управление США
AČR (Armáda České republi- АР Associated Press (americká lika) hist. НРБ, Народная Респу- cl (centilitr) сл, сантилитр
ky) Армия Чеш­ской Республики tisková agen­tura) АП, Ассошиэйтед блика Болгария cm (centimetr) см, сантиметр
ADB Asian Development Bank Пресс (информа­цион­ное агентство BPPOV (Buď připraven k prá- CNN Central News Network
(Asijská roz­vojo­vá banka) АБР, США) ci a obraně vlasti) hist. Будь готов СиЭнЭн
Азиатский банк раз­вития arch. (architekt, architektu- к труду и обороне родины CO (civilní obrana) ГО, граж-
AfDB African Development ra, architekto­nický) арх., архит., Bq (becquerel) Бк, беккерель данская оборона
Bank (Africká roz­vojová banka) архитектор, архи­тектура, архи­ BSE Bovine Spongiform En- COBOL, Cobol Common Bu-
АфБР, Африканский банк развития тектурный cephalopathy (ne­moc šílených siness Oriented Lan­guage (vyšší
AFP Agence France Pre- a.s. (akciová společnost) а/о, krav) коровье бешенство, губ­ programovací jazyk) КОБОЛ, ко­
sse (francouzská tisková agentura) АО, акционерное общество чатая энцефалопатия бол (язык программирования для
АФП, Агентство Франс Пресс ASEAN Association of South- BSSR (Běloruská sovětská so- промышлен­ных и правительствен-
(информационное агентство -East Asian Na­tions, (Sdruže- cialistická re­publika) hist. БССР, ных учреждений)
Франции) ní národů jihovýchodní Asie) Белорусская Советская Социали- cos (kosinus) cos, косинус
AIDS Acquired Immunodefi- АСЕАН, Ассоциация государств стическая Республика cosec (kosekans) csc, косеканс
ciency Syndrome (syndrom zís- Юго-Во­сточной Азии byv. (bývalý) быв., бывший
kané imunitní nedosta­teč­nosti) cotg (kotangens, kotangenta)
ASŘ (automatizovaný systém ctg, котангенс
СПИД, синдром приобретённого řízení) АСУ, авто­матизированная
иммуноде­фицита человека С (coulomb) [kulom] Кл, кулон CS (Celostátní spartakiáda)
система управления С (Celsius) С, Ц, Цельсий; общегосударст­венная спартакиада
aj. (a jiní) и др., и другие; (a atd. (a tak dále) и  т.д., и так
jiné) и пр., и прочее 30°С (třicet stupňů Celsia) 30°C, CSc candidatus scientiarum
далее тридцать градусов Цельсия n. по (kandidát věd) канд. наук, канди-
akad. (akademie, akademik, atm. (atmosféra) атм. атмос- Цельсию дат наук
akademický) акад., академия, фера ca, cca (círca, cirka) приблизи-
академик, академический csl. (církevněslovanský) ц.-cл.,
atp., atpod. (a tak podobně, a тельно, около церк.-сл., церк.-слав., церковнос-
akad. malíř (sochař, architekt) tomu podob­ný) и т.п., и тому по- cal (kalorie) кал, калория лавянский
дипломи­рован­ный художник добное
(скульптор, архи­тектор) Cal, kcal (velká kalorie, kiloka-
ATP Association of Tennis Pro- lorie) ккал, кило­калория č., češ. (český) чешский
ALGOL algorithmic language fessionals (Asociace tenisových
(algoritmický ja­zyk) (programo- cca v. ca č., čís. (číslo, číselný) ц., цифра,
vací jazyk vyvinutý pro řešení mate-
profesionálů) Профес­сиональная cd (kandela) кд, кандела цифровой, ном., номер, ч., число
matických a technických problému) ассоциация теннисистов CD compact disc CD, компакт- ČАК (Česká advokátní komo-
АЛГОЛ, алгол (язык програм­ ATÚ (automatická telefonní диск ra) Чешская кол­легия адвокатов
мирования) ústředna) АТС, автоматическая СD Corps Diplomatique (di- část. (částečný) частичный;
ALR (Albánská lidová repub- телефонная станция plomatický sbor) дипломатиче- (částečně) час­тично
lika) hist. HPA, Народная Респу- AV ČR (Akademie věd České ский корпус ČČK (Český červený kříž)
блика Албания republiky) Ака­де­мия наук Чеш- CD-ROM Compact Disc Read Чешский Красный Крест
AMU (Akademie múzických ской Республики Only Memory (kompaktní disk ob- ČD (České dráhy) Чешские
umění) Акаде­мия музыкального AVU (Akademie výtvarných sahující permanentně uložená data) железные дороги
и театрального искус­ства umění) Ака­де­мия художеств CD-ROM ČEZ (České energetické závo-
ANČ African National Con- b (bar) б, бар СЕ Council of Europe (Rada dy) Чешские энер­гетические за-
gress (Africký ná­rod­ní kongres) В (bel) Б, бел Evropy) СЕ, Совет Европы воды

598 599
ČF EMS

ČF (Česká filharmonie) Чеш- ČSČK (Československý čer- ČSVOM (Československý vý- DV (dlouhé vlny) ДВ, длинные
ский филармони­ческий оркестр vený kříž) hist. Чехословацкий bor obránců míru) hist. Чехос- волны
ČFVU (Český fond výtvarných Красный Крест ловацкий комитет сторон­ников DVD Digital Versatile Disc (di-
umělců) Чеш­ский фонд работни- ČSFR (Česká a Slovenská Fe- мира gitální disk) DVD, универсаль-
ков изобразительных ис­кусств derativní Republika) hist. Чехос- ČT (Česká televize) Чешское ный цифровой диск
ČKD (Českomoravská-Kol- ловацкая федера­тив­ная респу- телевидение
ben-Daněk) ЧКД (название завода) блика ČT (Československá televize) EAES European Atomic Ener-
ČLK (Česká lékařská komora) ČSD (Československéstátní hist. Чехо­сло­вацкое телевидение gy Society, EURATOM (Evrop-
Чешская колле­гия врачей dráhy) hist. Чехо­сло­вацкие госу- ČTK (Česká tisková kancelář) ské společenství pro atomo­vou
ČLR (Čínská lidová republika) дарственные железные дороги Чешское теле­графное агентство energii) Европейское агент­ство
КНР, Ки­тайская Народная Респу- ČsF (Československý film) hist. ČTK (Československá tisko- по ядерной энергии, Евратом, Ев-
блика Чехо­сло­вацкая кинематография vá kancelář) hist. Чехословацкое ропейское сообщество по атом-
ČMKOS (Českomoravská ko- ČSL (Československá strana телеграфное агентство, Чехо­ ной энергии
mora odboro­vých svazů) Чеш- lidová) hist. Че­хо­сло­вацкая на- словацкое агентство печати EAR (Egyptská arabská re-
ско-моравская ассоци­ац­ ия проф­ родная партия ČVUT (České vysoké učení publika) Арабская республика
союзов ČSLA (Československá lidová technické) Чеш­ское высшее тех- Египет
ČNB (Česká národní banka) armáda) hist. Чехословацкая на- ническое училище EHS (Evropské hospodářské
Чешский нацио­нальный банк родная армия společenství) ЕЭС, Европейское
ČNR (Česká národní rada) hist. ČSM (Československý svaz d (diametr, průměr) d, D, диа- экономическое сооб­щество
Чешский на­циональный совет mládeže) hist. Че­хо­словацкий метр EBRD European Bank for Re-
ČOI (Česká obchodní inspek- союз молодёжи dg (decigram) дг, дециграмм construction and Development
ce) Чешская торго­вая инспекция ČSMS (Československá společ- (Evropská banka pro obnovu a
DIČ (daňové identifikační čís- rozvoj) Европейский банк рекон­
č. р., čр. (číslo popisné) по- nost pro me­zi­ná­rodní styky) hist. lo) ИНН, иден­ти­фикационный
Чехословацкое об­щество между­ струкции и развития
рядковый номер (в общегородской номер налого­пла­тель­щика
нумерации строений по очерёдности народных связей ECSC European Coal and
dkg (dekagram) дкг, декаграмм Steel Community (Evropské
их возведения) ČSPB (Český svaz protifaši- dl (decilitr) дл, децилитр
stických bojov­níků) Чешский společenství uhlí a oceli, ESUO)
čs. (československý) hist. чехос- dm (decimetr) дм, дециметр Европейское объединение угля
ловацкий союз борцов против фа­шизма
ČSR (Česká socialistická re- DNA deoxyribonucleic acid и стали
ČP (Česká pojišťovna) Чеш- (deoxyribo­nukleová kyselina, EEC European Economic
ское страховое агентство publika) hist. Чешская Социали-
стическая Республика DNK) ДНК, дезоксирибонуклеи- Community (Ev­rop­ské hospo-
ČР (Česká pošta) Чешская по- новая кислота dářské společenství, EHS) ЕЭС,
чта ČSR (Československá re-
publika) hist. Чехо­словацкая doc. (docent) доцент Европейское экономическое
ČR (Česká republika) Чешская республика dop. (dopoledne) до полудня, в сооб­щество
республика первой по­ло­вине дня EEG (elektroencefalograf,
ČS (Česká spořitelna) Чеш- ČSS (Československá strana
socialistická) hist. Чехословацкая DOS Disk Operating System elektro­encefalo­gram) ЭЭГ,
ский Сбербанк социалистическая партия (operační systém počítačů) DOS, электроэнцефалограф, электро­
ČSA (České aerolinie) ЧСА, ДОС, дисковая опера­ци­онная си- энцефа­лограмма
ČSSD (Česká strana sociálně
Чешские авиали­нии demokratická) Чешская социал- стема EFTA European Free Trade
ČSA (Československé aero- демократическая партия DPH (daň z přidané hodnoty) Association (Evrop­ské sdružení
linie) hist. ЧСА, Че­хословацкие НДС, налог на добавленную сто- volného obchodu, ESVO) Евро-
авиалинии ČSSR (Československá sociali- пейская ассоциация сво­бод­ной
stická repub­lika) hist. ЧССР, Че- имость
ČSAD (Československá státní Dr., dr. (doktor) доктор торго­вли
хословацкая Социа­листи­че­ская EHS v. EEC
automobilová doprava) hist. Че- Республика dr. h. c, doctor honoris causa
хословацкий госу­дар­ствен­ный ČSTV (Český svaz tělesné vý- [-no- kauza], (čestný doktor) доктор EIB European Investment
автомобильный транспорт chovy) Чешский союз физкульту- honoris causa, почёт­ный доктор Bank (Evropská in­vestiční ban-
ČSAV (Československá akade- ры и спорта DrSc. doctor scientiarum (dok- ka) Европейский инвестицион-
mie véd) hist. ЧСАН, Чехословац- tor věd) доктор наук ный банк
кая академия наук ČSTV (Československý svaz EKG (elektrokardiograf, elekt-
tělesné výchovy) hist. Чехословац- ĎTJ (Dělnická tělocvičná jed- rokardiogram) ЭКГ, электрокар-
ČSAZV (Československá aka- кий союз физкультуры и спорта nota) hist. Ра­бочее гимнастиче-
demie zeměděl­ských věd) hist. Че- диограф, электрокардио­грамма
ČSVOM (Český výbor obrán- ское общество
хословацкая академия сельско­ EMS European Monetary Sys-
хозяйственных наук ců míru) Чеш­ский комитет сто- dto, dtto (detto, rovněž, totéž) то tem (Evropský měnový systém)
ронников мира же (са­мое), также Европейская валютная система

600 601
ESUO JUDr.

ESUO v. ECSC g (gram) г, грамм (Mezinárodní banka pro ob­novu IOC International Olym-
ESVO v. EFTA g (tíhové zrychlení) g, ускоре- a rozvoj, Světová banka) Между­ pic Committee (Meziná­rodní
ETA Euzkadi ta Askatasuna ние (свободно падающего тела) народный банк реконструкции и olympijský výbor, MOV) MOK,
(separatistické hnutí Baskicko a G (gauss) Тс, гаусс развития; ВБ, Всемирный банк Между­народный олимпийский
svoboda) ЭТА, Баскская сепара­ Gy (gray) Гр, грэй ICAO International Civil Avi- комитет
тистская организация «Отече- GATT General Agreement on ation Organi­zation (Mezinárodní IOJ International Organiza-
ство и свобода басков» Tariffs and Trade (Všeobecná organizace pro civilní letectví) tion of Journalists (Mezinárod-
etc. et cetera (a tak dále) и т. д., dohoda o clech a obchodu) GATT Международная органи­зация ní organizace novinářů, MON)
и так далее граж­данской авиации Международная организация
EU European Union (Evrop- ICC International Chamber жур­на­листов
h (haléř, halíř) геллер of Commerce (Me­zinárodní ob- IQ Intelligence Quotient (in-
ská unie) ЕС, Евро­пейский союз, h., hod. (hodina) час
Евросоюз chodní komora) МТП, Междуна­ teligenční kvo­cient) IQ, ай-кью,
EURATOM v. EAES H (henry) Г, Гн, генри родная торговая палата коэффициент интеллекта
ha (hektar) га, гектар ICFTU International Con- IRA Irish Republican Army
HDP (hrubý domácí produkt) federation of Free Trade Unions (Irská repub­likán­ská armáda)
f, F (síla) F, сила ВВП, валовой внутренний про- (Mezinárodní konfederace ИРА, Ирландская республикан­
F (Fahrenheit) [fárenhajt] F, Ф, дукт svobod­ných odborů) Междуна- ская армия
Фаренгейт hi-fi, hifi high fidelity хайфай родная кон­федерация свободных ISO International Orga-
F (farad) ф, F, фарада HIV Human Immunodeficien- профсоюзов nization for Stan­dardi­zation
fa, 2. p. fy, 3. p. fě (firma) фирма cy Virus (virus získané imunode- IČO (identifikační číslo organi- (Mezinárodní organizace pro
FАО United Nations Food ficience) ВИЧ, вирус иммуноде- zace) идентифи­кационный номер standardi­zaci) ИСО, Междуна-
and Agricultural Organization фицита человека организации родная организация по стандар-
(Organizace OSN pro výživu a hl (hektolitr) гл, гектолитр IDA International Develop- тизации
zemědělství) Продовольственная hl. (hlavní) главный ment Association (Me­zinárodní IT (informační technologie)
и сельскохозяйственная органи- sdružení pro rozvoj) Между­ ИТ, информа­цион­ная технология
зация ООН hl. m. (hlavní město) столица народная ассоциация развития ITAR-TASS (Informační tisko-
FBI Federal Bureau of Investi- HNP (hrubý národní produkt) ILO International Labour vá agentura Rus­ka) ИТАР-ТАСС,
gation (Federální úřad pro vyšet- ВНП, валовой национальный Organization (Mezi­národní or- Информационное теле­графное
řování v USA) ФБР, Федераль­ное продукт ganizace práce, МОР) Меж­ агентство России – Телеграфное
бюро расследований hod. v. h. дународная организация труда агентство суверенных стран
FDTJ (Federované dělnické HP horsepower (koňská sila) л. IMCO Intergovernmental ITSO International Telecom-
tělocvičné jed­noty) hist. Феде- с., лошадиная сила Maritime Consul­tati­ve Organiza- munication Sa­tellite Organiza-
рация рабочих гимнасти­ческих HS (Horská služba) спасатель- tion (Mezivládní námořní porad- tion (Mezinárodní sdru­žení pro
обществ ная служба (в гор­ных районах) ní organizace) Межправитель­ dru­žicové spoje) Между­народная
FIFA Federation Internationa- Hz (hertz) [herc] Гц, герц ствен­ная морская консультатив- органи­зация спутниковой связи
le de Football Asso­ciation (Me- ная органи­зация ITU International Telecom-
zinárodní federace fotbalových IAAF International Amateur IMF International Monetary munication Union (Mezi­národní
sva­zů) ФИФА, Между­народ­ная Athletic Federa­tion (Mezinárod- Fund (Mezi­národní měnový telekomunikační unie) Между­
федерация фут­больных ассоци- ní federace amatér­ské atleti­ky) fond, MMF) МВФ, Международ- народный союз телеком­муни­
аций ИААФ, Между­народная люби- ный валютный фонд каций
FIS Federation Internationale тельская легко­атлети­ческая фе- Ing., ing., inž. (inženýr) инже-
de Ski (Meziná­rodní federace ly- дерация нер (титул, присуждаемый вы- J (joule) [džaul] дж, джоуль
žování) Между­народ­ная федера- IAEA International Atomic пускникам вузов технических, эко- j. 1. (jih) 1. юг. 2. (jižní) южный
ция лыжного спорта Energy Agency (Mezinárodní номических и сельско­хозяйственных
j.č. (jednotné číslo) ед. ч., един-
FO (Fučíkův odznak) hist. зна- agentura pro jadernou ener­ специальностей)
ственное число
чок Фучика gii) МАГАТЭ, Международное Internet International Ne- JIP (jednotka intenzivní péče)
FS (Federální shromáždění) агентство по атомной энергии twork (celosvětově roz­šířená počíta- блок интенсив­ной терапии
hist. Федераль­ное собрание IBM International Business čová síť) Интернет
INTERPOL, Interpol Interna- již. (jižní) южный
FTVS (Fakulta tělesné výcho- Machines, Cor­po­ration (mezi- j.š. (jižní šířka) южная широта
vy a sportu) Фа­культет физиче- národní společnost pro výrobu kan­ tional Criminal Po­lice Organi-
ской культуры и спорта celářské a výpočetní techniky) IBM, zation (Mezinárodní orga­ni­zace JUDr. juris utriusque doctor
FV (federální výbor) hist. феде- Интернейшнл бизнес мэшинз kriminální policie) ИНТЕРПОЛ, (doktor obojí­ho práva) доктор
ральный комитет IBRD International Bank for Интерпол, Международная орга- права (титул, присужда­емый вы-
низация уголовной по­лиции пускникам юридического факуль­те­
Reconstruction and Development

602 603
jun. MTV

та после сдачи специальных экза- КOR (krajská odborová rada) LCD (liquid crystall display) ME (mistrovství Evropy) чем-
менов) hist. областной совет профсоюзов жидко­кристал­лический (мони- пионат Европы
jun., jr. (junior) мл., младший КО, k.o. knock out (knokaut) тор, телевизор и т.д.) MěstNV (městský národní vý-
JV (jihovýchod) юго-восток нокаут lg v. l bor) hist. город­ской националь-
jv. (jihovýchodní) юго-восточ- kp (kilopond) кГ, кгс, кило- LKR (Lidové kursy ruštiny) ный комитет
ный грамм-сила hist. Народные кур­сы русского MFDŽ (Mezinárodní federace
JZ (jihozápad) юго-запад KS (Komunistická strana) hist. языка demokra­tických žen) Междуна-
jz. (jihozápadní) юго-западный коммунисти­ческая партия Lm (lumen) лм, люмен родная демократи­ческая федера-
KS (koňská síla) л.с., лошади- LM (Lidové milice) hist. Народ- ция женщин
JZD (jednotné zemědělské
družstvo) hist. единый сельскохо- ная сила ная милиция mg (miligram) мг, миллиграмм
зяйственный кооператив ks (kus) шт., штука Lmh (lumenhodina) лм-ч, Mgr. (magistr) магистр (титул,
KSČ (Komunistická strana люмен-час присужда­ющийся выпускникам вто-
Československa) hist. КПЧ, Ком- LP (long-playng; long playing рой ступени высшего образования)
k (kůň) л.с., лошадиная сила
мунистическая партия Чехо­сло­ record) режим записи LP MHD (městská hromadná
k (karát) кар, карат вакии doprava) массо­вый городской
К (kelvin) К, кельвин ln (přirozený logaritmus) ln,
KSČM (Komunistická strana натуральный логарифм транспорт
kand. (kandidát) канд., канди- Čech a Mo­ra­vy) Коммунистиче- mil. (milión) млн., миллион
дат log v. l
ская партия Чехии и Моравии mil, ml (mililitr) мл, миллилитр
kcal (kilokalorie) ккал, килока- log. (logika, logický) 1. логика.
KSS (Komunistická strana 2. логический, относящийся к min. (minimální) минимальный
лория Slovenska) hist. КПС, Коммуни- логике min., min (minuta) минута
Kč (koruna česká) чешская стическая партия Словакии
крона LOG (logistika, logistický) ml (mladší) мл., младший
KSSS (Komunistická strana 1. логисти­ка. 2. логистический
KDS (Křesťanskodemokratic- Sovětského sva­zu) hist. КПСС, mld. (miliarda) млрд., милли-
ká strana) Христианско-демо- Коммунистическая партия LOH (Letní olympijské hry) ард
кратическая партия Совет­ского Союза Летние олим­пий­ские игры mm (milimetr) мм, миллиметр
KDU-ČSL (Křesťanská a de- KU (Karlova universita) Кар- LP long-playing record (dlou- MMF (Mezinárodní měnový
mokratická unie – Českosloven- лов универ­ситет hohrající deska) долгоиграющая fond) v. IMF
ská strana lidová) Христи­анская kupř. (kupříkladu, ku příkla- пластинка MNV 1. (místní národní výbor)
и демократическая уния – Чехос- du) напр., на­пример LSD (lysergid = dietylamid ky- hist. местный национальный ко-
ловацкая народная партия kV (kilovolt) кв, киловольт seliny lyser­gové) ЛСД, диэтила- митет. 2. totéž co MěstNV
kg (kilogram) кг, килограмм мид лизергиновой кислоты MMS Multimedia Messaging
KV (krajský výbor) hist. об-
KGB (Výbor státní bezpečnos- ластной коми­тет lx (lux) лк, люкс Service (služba multimediál-
ti) hist. КГБ, Комитет государ- KV (krátké vlny) KB, короткие ních zpráv) MMS, MMC (сервис
ственной безопасности волны m (metr) м, метр мультимедийных сообщений)
kgm (kilogrammetr) кГм, кило- kW (kilowatt) квт, киловатт M v. Мх mn.č. (množné číslo) мн. ч.,
граммометр kWh (kilowatthodina) квт-ч, mA (miliampér) мА, миллиам- множествен­ное число
kHz (kilohertz) [-herc] кгц, ки- киловатт-час пер MON (Mezinárodní organiza-
логерц max. (maximální) максималь- ce novinářů) v. IOJ
КI (Komunistická internacio- l (litr) л, литр ный МОР v. ILO
nála) Комму­нистический Интер- l, log, lg (logaritmus) log, lg, mb (milibar) мб, миллибар MOV v. IOC
национал логарифм MBV (Mezinárodní brněnský m.r. (minulého roku) прошло-
KLDR (Korejská lidově de- LAS League of Arab States (Li­ veletrh) Меж­дународная ярмарка го года
mokratická re­publika) КНДР, ga arabských států) Лига араб- в Брно MS (mistrovství světa) чемпи-
Корейская Народно-Демократи- ских стран, Лига араб­ских госу- МС (maloobchodní ceny) роз- онат мира
ческая Республика дарств ничные цены MSF (Mezinárodní studentský
km (kilometr) км, километр lat. 1. (latinský) латинский. MČK (Mezinárodní červený festival) Меж­дународный фести-
KNP (komise národního pojiš- 2. (la­tinsky) по-латы­ни, на латин- kříž) Между­народный Красный валь студентов
tění při závod­ním výboru) hist. ском языке Крест MSS (Mezinárodní svaz stu-
комиссия социального страхова­ lat.am. (latinskoamerický) ла- MDD (Mezinárodní den dětí) dentstva) Между­народный союз
ния при заводском комитете тиноамериканский Международ­ный день защиты студентов
KNV (krajský národín výbor) l.c. loco citato [loko citáto] в детей MTV (Music Television) музы-
hist. областной национальный ко- упомянутом месте (книги, доку- MDŽ (Mezinárodní den žen) кальная теле­визи­онная програм-
митет мента) Международный женский день ма

604 605
MU PLO

MU (Měnová unie) Валютный východní Asii) HEATO, организа- ODA (Občanská demokratická р. (pan) г-н, господин
союз ция договора Северо-Восточной aliance) Гражданский демократи- р. (pagina) с., стр., страница
MUDr. medicinae universae Азии ческий альянс PaedDr. paedagogiae doctor
doctor (doktor veškerého lékař- NF (Národní fronta) hist. Наци- odd. (oddělení) отдел, отделе- (doktor pedagogiky) доктор пе-
ství) доктор медицины (титул, ональный фронт ние лагогики (титул, присуждавшийся
присуждаемый выпускникам меди­ NHL National Hockey League odp. (odpoledne) во второй по- выпускникам педагоги­ческого
цин­ского факультета после сдачи (Národní hokejo­vá liga) HXJI, ловине дня факультета и факультета физи­
специальных экзаменов) Национальная хоккейная лига ODS (Občanská demokratická ческой культуры после сдачи
MV (Ministerstvo vnitra) МВД, n. l. (našeho letopočtu) н. э., на- strana) Граж­данская демократи- специальных экзаменов)
Мини­стер­ство внутренних дел шей эры ческая партия PAM, РаМ (oddělení práce a
MVDr. medicinae veterina- n. m. (nad mořem) над уров- OECD Organization for Eco- mzdy, komise práce a mezd) hist.
riae doctor (doktor zvěrolékař- нем моря nomic Coopera­tion and Devel- отдел труда и заработной платы
ství) доктор ветеринарии (ти­ No, Nr., Nro (číslo) номер opment (Organizace pro hospo­ PC personal computer (osobní
тул, присуждаемый выпускникам dářskou spolupráci a rozvoj) počítač) PC, ПК, персональный
ветери­нар­ного факультета после
n. р. (národní podnik) нацио- Органи­зация экономического
нальное пред­приятие, государ- компьютер
сдачи специальных экзаменов) сотруд­ни­чества и раз­вития PČR (Parlament České repub-
ственное предприятие OН (olympijské hry) Олим-
MW (megawatt) Мвт, мегаватт liky) Парламент Чешской Респу-
NS (Národní shromáždění) hist. пийские игры
Мх (maxwell) мкс, максвелл Нацио­нальное собрание блики
MZV (Ministerstvo zahranič- OIC Organization of the Is- PhD Doctor of philosophy
NSR (Německá spolková re- lamic Conference (Or­ganizace
ních věcí) МИД, Министерство publika) ФРГ, Федеративная Ре- (doktor filozofie) доктор фило-
иностранных дел islámské konfederace) Орга­ софии (титул, присужда­е­мый в
спублика Германии низация Исламской конференции результате защиты докторской
NV (národní výbor) hist. нацио- O.K. okay (ano, správně, vše v дис­сертации по любой научной спе-
n. (nebo) или нальный комитет pořádku) о-кей, окей
N (newton) [ňutn] н, ньютон циальности)
NVP (Národní výbor hlavního okr. 1. (okres) район. 2. (okres- PhDr. philosophiae doctor
nám. (náměstí) площадь města Pra­hy) hist. Национальный ní) районный
комитет города Праги (doktor filosofie) hist. доктор фи-
nám. (námořní) морской ONV (obvodní n. okresní ná- лософии (титул, при­суждав­шийся
např. (například, na příklad) rodní výbor) hist. районный на- выпускникам философского факуль-
напр., напри­мер OAJ v. OAU циональный комитет тета, педагогического факультета,
nar. (narozený) родился OAPEC Organization of Arab OOP v. PLO факультета журналистики после
nár. (národní) национальный Petroleum Expor­ting Countries OРВН (obvodní podnik byto- сдачи специальных экзаменов)
nár. hosp. (národní hospodář- (Organizace arabských zemí vy­ vého hospo­dářství) hist. район- PharmDr. pharmaciae doktor
ství) народное хозяйство vážejících ropu) Орга­ни­зация ный отдел жилищного хозяй­ства (doktor farma­cie) доктор фар-
NASA National Aeronau- араб­ских стран-экспортёров неф- OPEC Organization of Petro- мации (титул, при­сужда­емый вы-
tics and Space Adminis­tration ти leum Exporting Countries (Or- пускникам фармакологического фа-
(Národní úřad pro letectví a OAS Organization of Ameri- ganizace zemí vyvážejících ro­ культета после сдачи специальных
kosmonau­tiku v USA) НАСА, can States (Orga­nizace americ- pu) ОПЕК, Организация стран- экзаменов)
Национальное управле­ние по kých států) Организация амери- экспор­тё­ров нефти PharmMr. pharmaciae magis-
аэро­навтике и исследованию канских государств OS (odborový svaz) hist. про- ter (magistr farma­cie) магистр
косми­ческого пространства OAU Organization of African фсоюзы фармации, фармацевт (с высшим
NATO North Atlantic Treaty Unity (Organizace africké jedno- OSN (Organizace spojených образованием)
Organization (Severoatlantický ty, OAJ) OAE, Организация аф- národů) ООН, Организация Объ- pí (paní) г-жа, госпожа
pakt, Atlantický pakt) НАТО, риканского единства единённых Наций PIN Personal Identification
Организация Североатлантиче- obč. (občanský) гражданский OU (odborné učiliště) профес- Number (osobní identifikační
ского договора, Североатланти- obr. (obrázek) фигура, рис., сиональное училище číslo) ПИН-код, персо­нальный
ческий союз рисунок OСNZ (Okresní ústav národ- идентификационный номер
ND (Národní divadlo) Нацио- OBSE (Organizace pro bez- ního zdraví) hist. районный отдел PIS (Pražská informační služ-
нальный театр (в Праге) pečnost a spolupráci v Evro- здравоохранения ba) Пражская служба справок
NDR (Německá demokratická pě) ОБСЕ, Организация по OSVČ (osoba samostatně vý- PLO Palestine Liberation Or-
republika) hist. ГДР, Германская безопасно­сти и сотрудничеству dělečně činná) ин­дивидуальный ganization (Orga­nizace pro osvo-
Демократическая Респуб­лика в Европе предприниматель bození Palestiny, OOP) ООП,
NEATO North-east Asia Trea- obyv. (obyvatelstvo, obyvatelé) OV (obvodní n. okresní výbor) Организация освобождения Па-
ty Organiza­tion (Pakt pro severo- насе­ление hist. районный комитет лестины
606 607
PNS SSM

PNS (poštovní novinová služ- RIA Rossijskoe informacion- SD-LSNS Svobodní demokra- SNTL (Státní nakladatelství
ba) hist. агентство по распростра- noje agentstvo (Rus­ká informač- té – Liberální strana národně so- technické lite­ratury) Государ-
нению печати ní agentura) РИА, Российское ciální Независимые демократы – ственное издательство техниче­
pod. (podobně) таким же об- информационное агентство Либеральная партия ской литературы
разом RNA ribonucleic acid (ribo- SEATO South-east Asia Trea- soč. dem. 1. (sociální demokra-
popř. (popřípadě, po případě) nukleová kyselina) РНК, рибону- ty Organization (Pakt pro jiho- cie) социал-де­мократия. 2. (soci-
или, или же клеиновая кислота východní Asii) СЕАТО, органи­ álně demokratický) социал-де-
PPOV (Připraven k práci a RNDr. rerum naturalium зация договора Юго-Восточной мократический
obraně vlasti) hist. Готов к труду doctor (doktor přírodních věd) Азии SOF (Světová odborová fede-
и обороне родины доктор естествознания (титул, sci-fi science fiction НФ, науч­ race) Все­мирная федерация про-
PR Public Relations (styk s ve- присуждаемый выпускникам есте- ная фантастика фсоюзов
řejností) PR, пиар ственных факультетов после сдачи sec (sekans) sec, секанс SOS Save Our Souls (spaste naše
специальных экзаменов) sec, sec., s (secunda, vteřina) duše) SOS (сигнал бедствия)
prof. (profesor) проф., профес-
сор roč. (roční, ročně) годовой, в секунда souč. 1. (současný) современ-
prom. (promovaný) дипломи- год SECAM SEquentiel Couleur ный. 2. (součas­ně) современно
рованный (окончивший высшее ROH (Revoluční odborové Avec Memoire (soustava barevné te- SPB (Svaz protifašistických
учебное заведение) hnutí) hist. Ре­волюционное про- levize) СЕКАМ (система цветного bojovníků) Союз борцов против
prům. (průmysl, průmyslový) фсоюзное движение (чехословац- телевидения) фашизма
кие профсоюзы) SEČ (středoevropský čas)
1. про­мышлен­ность. 2. промыш- SPN (Státní pedagogické na-
ленный RSDr. rerum societatis doctor среднеевропейское время kladatelství) Го­сударственное пе-
př. n. l. (před naším letopoč- (doktor sociálních věd) доктор sen. (senior) старший дагогическое издатель­ство
tem) до н. э., до нашей эры социологии (титул, присуждав- sev. (severní) северный
шийся в социалистической Чехос- spol. (společnost) об-во, обще-
PS (pohraniční stráž) погра- ловакии выпускниками высших по- SFRJ (Socialistická federa- ство
ничная охрана литических курсов) tivní republika Jugoslávie) hist. SPR–RSČ (Sdružení pro re-
Р. S., PS. (postskriptum) Р.S., RSFSR (Ruská sovětská fede- СФРЮ, Социалистическая Феде­ publiku – Republikánská strana
post scriptum, пост­скриптум rativní socia­listická republika) ративная Республика Югославия Československá) Объединение за
РS (Poslanecká sněmovna) Па- hist. РСФСР, Российская Совет­ SI Systéme International рестублику – Республи­канская
лата депутатов ская Федеративная Социалисти- (ďUnités) (Mezi­národ­ní soustava чехословацкая партия
PSČ (poštovní směrovací číslo) ческая Респуб­лика jednotek) СИ, Между­народная SPŠ (střední průmyslová ško-
почтовый ин­декс rtg (rentgen) p, рентген система единиц la) профессио­нальное среднее
PVC (polyvinylchlorid) поли- sin (sinus) sin, синус учебное заведение
RVHP (Rada vzájemné hospo-
винилхлорид dářské pomoci) hist. СЭВ, Совет sl. (slečna) девушка, барышня SPZ (státní poznávací značka)
PVP (Pohár vítězů pohárů) Ку- экономической взаимо­помощи (форма обра­щения) государствен­ный номерной знак
бок обла­дателей кубков řidč. (řidčeji) реже SL (Sněmovna lidu) hist. На- SRM (Světová rada míru) Все-
římkat. (římskokatolický) родная палата мирный Совет Мира
q (metrický cent) ц, центнер римско-католиче­ский SMC (státní maloobchodní SRN (Spolková republika Ně-
ceny) hist. государ­ственные роз- mecko) ФРГ, Федеративная ре-
ничные цены спублика Германия
r (rádius, poloměr) r, R, радиус s v. sec SMS Short Message Servi- SRO, s.r.o., spol. s r.o. (společ-
r. (rok) г., год S (sever) север ce (služba krátkých texto- nost s ručením omezeným) ООО,
R (Réaumur) [reomir] R, Рео- s. (sestra) сестра, медсестра vých zpráv) SMS, CMC (сервис общество с ограни­ченной ответ-
мюр s. (soudruh, soudružka) тов., коротких мобильных сообщений) ственностью
R (rentgen) R, рентген товарищ SNB (Sbor národní bezpečnos- srov., srv. (srovnej) ср., сравни
RÁJ, RaJ (restaurace a jídel- SAV (Slovenská akadémie ti) hist. органы внутренних дел (в SRPŠ (sdružení rodičů a přátel
ny) hist. ресто­раны и столовые vied) Словацкая академия наук социалистической Чехословакии) školy) hist. коми­тет родителей и
(объединение предприя­тий общест­ SBC (Státní banka českoslo- SNP (Slovenské národní po- друзей школы, родительский ко-
венного питания) venská) hist. Чехосло­вацкий госу- vstání) Словац­кое национальное митет
RB (Rada bezpečnosti) Совет дарственный банк восстание SSM (Socialistický svaz mláde-
Безопасно­сти SČM (Svaz české mládeže) hist. SNS (Slovenská národní strana) že) hist. Социали­стический союз
resp. (respektive) [-ty-] или, Союз чешской молодёжи Словацкая национальная партия молодёжи
или же SČSP (Svaz československo- SNS (Společenství nezávislých SSM (Svaz slovenské mláde-
revol. (revoluční) рев., револю- -sovetského přá­telství) hist. Союз států) СНГ, Со­дружество Неза- že) hist. Союз сло­вацкой моло-
ционный чехословацко-советской дружбы висимых Государств дёжи
608 609
SSR VSUP

SSR (Slovenská socialistická SZO (Světová zdravotnická or- UNESCO United Nations Edu- UV (ústřední výbor) hist. ЦК,
republika) hist. Сло­вацкая Соци- ganizace) v. WHO cationai, Scientific and Cultural Центральный Ко­митет
алистическая Республика Organization (Organi­zace spoje- UVNF (Ústřední výbor národ-
SSR (Sovětská socialistická re- t (tuna) т, тонна ných národů pro výchovu, vědu a ní fronty) hist. Центральный ко-
publika) hist. CCP, Советская Со- tang v. tg umění) ЮНЕСКО, Организация митет национального фронта
циалистическая Респуб­лика Объединённых На­ций по вопро- ÚVV (ústřední výkonný výbor)
TASS (.Telegrafická agentura сам образования, науки и куль-
SSSR (Svaz sovětských soci- Sovětského svazu) hist. ТАСС, hist. Цен­тральный Исполнитель-
alistických repub­lik) hist. СССР, туры ный Комитет
Телеграфное агентство Совет­ UNICEF United Nations Inter-
Союз Советских Соци­а­листи­ ского Союза
ческих Республик national Chil­dren’s Emergency
ТА (tiskový arch) п.л., печат- Fund (Dětský fond OSN) ЮНИ- v. vide (viz) см., смотри
s.š. (severní šířka) северная ный лист V (východ) В., в., восток
широта СЕФ, Чрезвычайный фонд помо-
ТВС, tbc (tuberkulóza) тубер- щи детям при ООН V (volt) В, вольт
st. (starší) старший кулёз
st., stol. (století) в., век UNIDO United Nations Indus- VA (vydavatelský arch) уч.-
tg, tang (tangens, tangenta) tg, trial Development Organization изд. л., учётно-издательский лист
StB (Sbor státní bezpečnosti) тангенс (Organizace OSN pro průmyslo­
hist. органы государственной без- VA (voltampér) ВА, вольт-
tel. (telefon) телефон vý rozvoj) ЮНИДО, Организа- ампер
опасности (в социалистической ThDr. theologiae doctor (doc- ция ООН по промышленному
Чехословакии) VB (Veřejná bezpečnost) hist.
tor teologie) доктор теологии (ти- развитию органы охраны общественно-
stč. (staročeský) древнечеш- тул, присуждавшийся выпускникам UNPROFOR United Nations
ский го порядка (в социалистической
теологического факультета после Protection Forces Миротворче- Чехословакии)
stol. (století) в., век сдачи специальных экзаменов) ские силы ООН
str. (strana, stránka) с., стр., VC (velkoobchodní cena) опто-
THS (technicko-hospodář- ÚNV (ústřední národní výbor) вые цена
страница ská správa) Ад­министративно- hist. Центральный национальный
STS (strojní a traktorová sta- хозяйственный отдел комитет v.d. (východní délka) восточ-
nice) hist. MTC, машинно-трак- ная долгота
tis. (tisíc) тыс., тысяча ÚNZ (Ústav národního zdraví)
торная станция hist. Учреждение народного здра- ved. (vedoucí) зав., заведую-
tj. (to jest) т.е., то есть щий
sv. (svatý) св., святой t. m. (toho n. tohoto měsíce) воохранения
sv. (svazek) т., том UPU Universal Postal Union VIP Very Important Person
сего месяца (velmi důležitá osoba) ВИП, ви-
sv. 1. (severovýchod) GB, с.-в., t. r. (toho n. tohoto roku) сего (Světová poštovní unie) Всемир-
ный почтовый союз ай-пи, ВИП-персона
северо-во­сток. 2. (severovýchod- года, текущего года
ní) CB, с.-в., северо-восточный ÚRD (Ostřední rada družstev) VKV (velmi krátké vlny) УКВ,
tř. (třída) 1. просп., проспект. ультрако­роткие волны
sv. (severovýchodní) северо- 2. класс hist. Центральный совет коопера-
восточный тивов v. r. (vlastní rukou) собствен-
TV (televize, televizní) 1. ТВ, те- норучно
SV (severovýchod) северо-восток левидение. 2. ТВ, телевизионный ÚRNA (Útvar rychlého nasaze-
SV (střední vlny) CB, средние ní) Спе­циальный отряд быстрого VPN Veřejnost proti násilí Об-
tzn. (to znamená) это значит реагирования щественность против насилия
волны tzv. (takzvaný, tak zvaný) так
SVC (státní velkoobchodní ÚRO (Ústřední rada odborů) VŘSR (Velká říjnová socia-
наз., так называемый hist. Централь­ный совет профсо- listická revoluce) Великая ок-
ceny) hist. го­судар­ственные опто-
вые цены юзов, ЦСПС, Центральный совет тябрьская социалистическая ре­
UEFA Union of European профессиональных союзов волюция
SVOM (Světový výbor obrán- Football Associations (Svaz ev-
ců míru) hist. Все­мирный комитет USA, US United States of VŠ (vysoká škola) ВУЗ, вуз,
ropských fotba­lových asociací) America (Spojené státy americ- высшее учебное заведение; (vy-
сторонников мира УЕФА, Союз евро­пей­ских фут- ké) США, Соединённые Штаты sokoškolské vzdělání) высшее об-
SVTVS (Státní výbor pro tě- больных ассоциаций Америки разование
lesnou výchovu a sport) hist. Го- UFO unidentified flying ob-
сударственный комитет физиче- US-DEU (Unie svobody – De- VŠE (Vysoká škola ekonomic-
ject (neidenti­fikovaný létající objekt) mokratická unie) Уния свобо- ká) Высшая школа экономики
ской культуры и спорта НЛО, неопознан­ный летаю­щий
SVVŠ (střední všeobecně vzdě- ды – Демократическая уния VŠCHT (Vysoká škola
объект USSR (Ukrajinská sovětská
lávací škola) hist. средняя обще- chemicko-technolo­gická) Выс-
UK (Univerzita Karlova) Кар- socialistická republika) hist. шая химико-технологическая
образовательная школа лов университет (в Праге)
SZ (severozápad) северо-запад УССР, Украинская Советская Со­ школа
ul. (ulice) ул., улица циалистическая Республика VSUP (Vysoká škola umělec-
sz. (severozápadní) северо-за- UN United Nations (Spojené UV ultraviolet (ultrafialový)
падный ko-průmyslová) Высшая художе-
národy) v. OSN ультра­фиолетовый ственно-промышленная школа
610 611
VŠZ

VŠZ (Vysoká škola zeměděl- Z (západ) запад


ská) Высшая сельскохозяйствен- zač. (začátek) начало
ная школа zák. 1. (zákon) закон. 2. (zákon-
vt. (vteřina) сек., секунда ný) законный
v. t. (viz též) см. также, смотри zákl. (základní) основной
также; (viz tam) см. там (же), zal. (založený) основанный
смотри там (же) záp. (západní) западный
v z. (v zastoupení) и. о., испол- zást. (zástupce) зам., замести-
няющий обя­занности тель
z.d. (západní délka) западная
W (watt) Вт, ватт долгота
WCC World Council of ZD (zemědělské družstvo)
Churches (Světová rada církví) сельско­хозяй­ствен­ный коопера-
ВСЦ, Всемирный совет церквей тив
Wh (watthodina) Вт-ч, втч, ZDŠ (základní devítiletá škola)
ватт-час девятилет­няя школа
WHO World Health Organiza- zejm. (zejména) гл. обр., глав-
tion (Světová zdra­votnická orga- ным образом
nizace, SZO) Всемирная органи- ZK (závodní klub) hist. завод-
зация здравоохранения ской клуб
WIPO World Intellectual zkr. 1. (zkratka) сокращение.
Property Organization (Světová 2. (zkrácený) сокр., сокращён-
organizace pro duševní vlastnic-
tví) Всемирная организация по ный. 3. (zkráceně) сокра­щённо Р усско - 
чешский 
охране интеллектуальной соб- zn. (značka) (фабричная) мар-
ственности ка

С Л О ВА Р Ь
Wm (wattminuta) Вт-мин, ZO (základní organizace) пер-
ватт-минута вичная орга­низация
WMO World Meteorological ZO (závodní organizace) hist.
Organization (Svě­tová meteoro- заводская органи­зация
logická organizace) Все­мирная ZOH (Zimní olympijské hry)
метеорологическая организация Зимние олимпийские игры
Ws (wattsekunda) Вт-сек, ватт- ZP (Zákoník práce) КЗоТ, Ко-
секунда декс законов о труде
WTO World Tourism Orga- zř. (zřídka) редко
nization (Světová organizace ZŠ (základní škola) основная
cestovního ruchu) Всемир­ная ту- школа
ристская организация ZV (závodní výbor) заводской
WTO World Trade Organiza- комитет
tion (Světová obchodní organi- zvl. (zvláště) особенно
zace) ВТО, Всемирная торговая
организация ŽL (živnostenský list) лицензия
WWW World Wide Web (celo- на индиви­дуальную предприни-
světová internetová síť) www, web, мательскую дея­тель­ность
Всемирная паутина
WWW World Weather Watch
(Světová služba počasí) Всемир-
ная служба погоды

612
а именно Алма-Ата

агрономия agronomi||e, ‑e ž академический akademický


ад pekl||o, ‑a s академия akademi||e, -e ž; Ака-
адвокат advokát, ‑a m демия наук Чешской респуб­ли­
A Аделаида Adelaide [edelejd] m
neskl.
ки Akademie věd České republiky;
Ака­де­мия художеств Akademie
Аден Aden, -u m výtvarných umění; Ака­демия
Аджария Adžarsk||o, -а s музыкаль­ного и театраль­ного
а именно a sice автобиография vlastní životo- административный administ- искус­ства Akademie múzických
а то sice; послушай меня, а то pis, autobiografi||e, ‑e ž rativní; адми­нистра­тивный на- umění
будешь жалеть poslechni mě, sice автобус autobus, -u m; автобус лог manipulační poplatek акация akát, ‑u m
budeš litovat по воскресеньям не ходит auto- администрация administrac||e, аквапарк vodní park
абажур stínidl||o, ‑a s bus v neděli nejezdí ‑e ž акварель 1. vodová barva. 2. (ob-
аббревиа­тура zkratk||a, -y ž автобусный autobusový адмирал admirál, -а m raz) akvarel
абзац odstav||ec, -се m авто­вокзал autobusové nádraží адрес adres||a, -y ž; обрат­ный аккомпанемент doprovod, -u
абонемент předplatn||é, ‑ého s авто­завод továrna na automo- адрес zpáteční adresa; адрес m
аборт potrat, -u m bily электрон­ной почты e-mailová, аккомпа­нировать кому, чему
абрикос meriňk||a, ‑y ž автолавка pojízdná prodejna elektronická adresa; поздрави­ doprováz||et, ‑ím nedok.
абсолютно naprosto; абсолют- автомат 1. automat, -u m. 2. voj. тельный адрес blahopřejná, аккордеон klávesová harmoni-
но ничего naprosto nic samopal, -u m pozdrav­ná adresa ka
абсолютный absolutní; абсо- автоматический automatický адресат adresát, ‑a m аккредитив cestovní vkladní
лютное спо­кой­ствие absolutní автома­шина 1. motorové vozi- адресный adresní; адресная knížka
klid; абсолютная тишина úplný dlo. 2. vůz, vozu m книга adresář, ‑e m аккуратный přesný
klid; абсолютная уверен­ность автомобилестроение výroba адресо­вать adres||ovat, -uji ne- акробат akrobat, ‑a m
matematická jistota aut(omobilů) dok. i dok.; přen. это было сказано акробатика akrobatik||a, ‑y ž
абстрактный abstraktní автомобиль 1. aut||o, -a s; лег- по твоему адресу to bylo adreso- акт 1. akt, ‑u m; jednán||í, ‑í s.
абстракционизм abstrakcioni- ковой ав­томобиль osobní auto; váno tobě 2. čin; террористический акт te-
sm||us, ‑u m грузовой авто­мо­биль náklad- Адриатиче­ское море Adriatic- roristický čin. 3. listina, ‑y ž
абсурдный absurdní ní auto; автомобиль-амфибия ké moře; Jadran, ‑u m актёр her||ec, -се m; драма­
Абхазия Abchazsk||o, ‑a s obojživelné auto. 2. automobil, -u Адыгея Adygejsk||o, -а s тический актёр čino­herní herec
авангард avantgard||a, ‑y ž автомобильный automobilový аж až; проводить до самых актёрский herecký; актёрское
аванс záloh||a, ‑y ž автономия autonomi||e, ‑e ž дверей vyprovodit až ke dveřím; искус­ство herecké umění
авантюра dobrodružstv||í, ‑í s автономный autonomní до самого дома až k domu; рас- активный aktivní
авария dopravní nehoda; ездить автоответчик telefonní zá- трогать до слез dojmout až k sl- актовый зал slavnostní síň
без аварий jezdit bez nehody znamník zám; промокнуть до до нитки актриса herečk||a, ‑y ž
август srp||en, -na m автопортрет autoportrét, ‑u m, promoknout až na kůži; он бежал актуаль­ный aktuální, časový;
авиабаза letecká zá­kladna vlastní podobizna ž так, что только пятки сверка- актуаль­ный вопрос naléhavá
авиабилет letenk||a, ‑y ž автор autor, ‑a m ли utíkal, až se za ním prášilo otázka
авиабомба letecká bomba авторитет autorit||a, ‑y ž азарт zápal, ‑u m, nadšen||í, ‑í s акула žralok, -a m
авиали­ния letecká linka n. trať авторучка per||о, pér||o, -a s; азбука azbuk||a, ‑ý ž; ruská abe- акустика akustik||a, ‑y ž
авиа­ме­ха­ник letecký mechanik чернильная авторучка plnicí ceda акцент přízvuk ‑u m, akcent, ‑u m
авиамодель model letadla pero; шариковая авторучка ku- Азербайджан Ázerbájdžán, -u акционер akcionář, ‑e m
авиа­носец mateřská letadlová ličkové pero m акционерный akciový
loď автострада dálnic||e, ‑e ž азербайджанец Ázerbájdžá- Алабама Alabam|a, ‑y ž
авиапочта letecká pošta автотранспорт autodoprav||a, n||ec, ‑ce m албанец Albán||ec, -се m
авиационный letecký ‑y ž азербайджанка Ázerbájdžán||a, Албания Albáni||e, ‑e ž
авиация letectv||í, ‑í s агентство kancelář, é ž, agen- ‑ý ž албанка Albánk||a, ‑y ž
Авиньон Avignon [-iň-], ‑u m tur||a, ‑y ž азиатский asijský Александрия Alexandri||e, ‑e ž
австралиец Australan, -a m агитатор agitátor, ‑a m Азия Asi||e, ‑e ž Алжир Alžírsk||o, ‑a s
автралийка Australank||a, ‑y ž агитация agitac||e, ‑e ž Азовское море Azovské moře алжирец Alžír||ec, -се m
Австралия Austráli||e, ‑e ž агитировать agit||ovat, ‑uji ne- азот dusík, ‑u m алжирка Alžírk||a, ‑y ž
австриец Rakušan, ‑a m dok. аист čáp, -a m алкоголик alkoholi||k, -ka m
австрийка Rakušan||a, ‑y ž агония smrtelný zápas айда за ним! hurá za ním! алкоголь alkohol ‑u m
австрийский rakouský агрессия agres||e, ‑e ž Айдахо Idah||o, ‑a [ajdeh‑] s аллея alej, ‑e ž, stromořad||í, ‑í s
Австрия Rakousk||o, -а s агрес­сор agresor, ‑a m, útočník, Айова Iow||a, ‑y [ajov‑] ž алло! haló, halo
Австро-Венгрия hist. Rakousk||o- -a m айсберг ledov||ec, -се m Алма-Ата, Алматы Alma-At||a,
Uhersk||o, -а s агроном agronom, ‑a m академик akademik, ‑a m -y ž

614 615
алмаз Атлан­тический океан

алмаз diamant, bás. démant, -u m Ангола Angol||a, ‑y ž poloostrov; Аравийский залив артилле­рийский dělostřelecký
Алтай Altaj, -e m Андалузия Andalusie [-úz-] ž Arabský záliv; Аравийское море артист her||ec, -се m; артист
алтарь oltář, ‑r m Андорра Andorr||a, ‑y ž Arabské moře варьете varietní umělec
алфавит abeced||a, -y ž; русская Анды Andy, And ž pomn. Аравия Arabi||e, ‑e ž артисти­чески herecky
азбука ruská abeceda; по алфави- анекдот vtip, ‑u m Аральское море Aralské je- артистический herecký; артис­
ту podle abecedy Анкара Ankar||a, ‑y ž zero тическая карьера herec­ká karié-
альбом alb||um, ‑a s анкета dotazník, -u m; запол- Арарат Ararat, ‑u m ra; с артистическим дарова­нием
альпийский alpský нить анкету vyplnit dotazník арбитр rozhodč||í, -ího m herecky nadaný
альпинизм horolezectv||í, -í s Анкона Ancona [-kó-] ž арбитражный rozhodčí; ар­ артистка herečk||a, ‑y ž
альпинист horolez||ec, -се m ансамбль soubor, -u m битраж­ная комиссия rozhodčí арфа harf||a, ‑y ž
альпинистка horolezkyn||ě, -ě ž Антарктида Antarkti||da [-tý-], komise артподготовка dělostřelecká
Альпы Alpy, Alp ž pomn. Antarkti||s [‑tys-], ‑dy ž арбуз vodní meloun příprava
альтернативный alternativní; Антверпен Antverpy, Antverp Аргентина Argentin||a, ‑y ž археолог archeolog, ‑a m
альтерна­тивная военная служ- ž pomn. аргентинец Argentin||ec, ‑ce m археология archeologi||e, ‑e ž
ба náhradní vojenská služba антенна anten||a, ‑y ž аргентинка Argentink||a, ‑y ž архитектор architek, ‑a m
алюминий hliník, ‑u m антибиотики antibiotik||um, -a аргентинский argentinský архитектура architektur||a, -y ž
Аляска Aljašk||a, -y ž s, zprav. v mn. antibiotika аргумент důvod, ‑u m ар­хитектурный stavitelský;
Амазонка Amazonk||a, -y ž антивоенный protiválečný Арденны Ardeny, Arden ž pomn. архитектурный стиль stavitel-
амбулаторно ambulantně антикварный магазин obchod аренда náj||em, -mu m; отдать в ský sloh
амбулаторный ambulantní; se starožitnostmi аренду dát do ~mu аспирант aspirant, ‑a m
амбу­ла­торный больной ambu- Антильские острова Antily, арендатор nájemc||e, ‑e m аспиратнка aspirantk||a, ‑y ž
lantní pacient Antil ž pomn. арендовать najím||at si, ‑ám si аспирантура aspirantur||a, ‑y ž
Америка Amerik||a, -y ž; антифашистский protifašistic- nedok; najm||out si, ‑mu si dok. аспирин aspirin, ‑u m, acylpy-
Север­ная Америка Severní ký арест zatčen||í, ‑í s rin, -u m
Amerika; Южная Аме­ри­ка Již- античный antický арестант zatčen||ý, -ého m ассамблея shromážděn||í , ‑í s
ní Amerika; Центральная Аме­ антракт přestáv||ka, -ky ž арестованный zatčený Ассирия hist. Asýri||e, ‑e ž
рика Střední Amerika; Латин- апельсин pomeranč, -е m арестовать zatkn||out, ‑u dok. ассистент asistent, -a m
ская Америка Latinská Amerika аплоди­ровать кому, чему tles- Аризона Arizon||a, ‑y ž ассистентка asistentk||a, ‑y ž
американец Američan, -a m k||at, -ám nedok. komu, čemu аристократ urozený pán ассортимент sortiment, ‑u m
американка Američank||a, ‑y ž аплодисменты potlesk, -u m; аристократка urozená paní ассоциация sdružen||í, ‑í s
американский americký востор­женные аплодисмен- арифметика počt||y, ‑ů m mn. Астана Astan||a, ‑y ž
аминь amen neskl. s ты nadšený potlesk; под бурные арифметический početní; астра astr||a, ‑y ž
амнистия amnesti||e, ‑e ž аплодисменты za bouřli­vé­ho po- арифме­тическая ошибка početní Астрахань Astracha||ň, ‑ně ž
Амстер­дам Amsterodam, Am- tlesku chyba; четыре арифмети­ческих астроном astronom, ‑a m
sterdam, -u m аппарат přístroj, ‑e m действия čtyři početní úkony; астрономия astronomi||e, ‑e ž
Амударья Amudarj||a, ‑y ž аппендицит zápal slepého stře- арифметическая прогрессия arit­ Астурия Asturi||e, ‑e ž
Амур Amur, ‑u m va metická řada Асуан Asuán, -u m
амфибия obojživelník, -а m Апеннинский полуостров ария ári||e, ‑e ž асфальт asfalt, ‑u m
амфитеатр amfiteátr, ‑u m Apeninský poloostrov арка oblouk, ‑u m атака útok, ‑u m
анализ analýz||a, ‑y ž аппетит chuť k jídlu; аппетит Арканзас Arkansas, ‑u m атаковать podniknout útok;
аналогия analogi||e, ‑e ž, ob- приходит во время еды s jídlem Арк­тика Arkti||da [-tý-], útoč||it, ‑ím nedok.
dob||a, ‑y ž roste chuť Arkti||s [-tys], ‑dy ž ателье ateliér, ‑u m; ателье мод
ананас ananas ‑u m апрель dub||en , -na m армия armád||a, -y ž; действу- módní salon
Анатолия Anatólie ž аптека lékárn||a, -y ž ющая ар­мия bojující armáda; атлас atlas, ‑u m
анатомический anatomický; аптекарь lékárník, ‑a m Армия спасения Armáda spásy; атлетика atletik||a, -y ž; лёгкая,
анатомический театр pitevn||a, аптечка lékárničk||a, -y ž; до- танковая армия tan­ková armáda тяжёлая атлетика lehká, těžká
‑y ž машняя аптечка domácí lékárna; Армения Arméni||e, ‑e ž atletika
анатомия anatom||e, ‑e ž походная аптечка příruční lékár- армянин Armén, ‑a m атмосфера ovzduš||í, ‑í s, atmo-
Ангара Angar||a, ‑y ž na армянка Arménk||a, ‑y ž sfér||a, -y ž
ангина angín||a, -y ž; гнойная апч-хи! hep-čí! ароматный voňavý атмосферный atmosférický
ангина hnisavá angína араб Arab, -a m артель výrobní družstvo атом atom, ‑u m; расщепить
английский anglický; ан­глий­ арабка Arabk||a, ‑y ž артерия tepn||a, ‑y ž атом rozbít atom
ский костюм anglický kostým арабский arabský; араб­ские артикль člen, -u m; оп­ре­де­лён­ атомный atomový
англичанин Angličan, -a m цифры arabské číslice ный, неопределённый артикль Атланта Atlant||a, -y ž
англичанка Angličank||a, ‑y ž аравийский arabský; Ара- určitý, neurčitý člen Атлан­тический океан Atlant-
Англия Angli||e, ‑e ž вийский полу­остров Arabský артиллерия dělostřelectv||o, ‑a s ský oceán

616 617
аттестат безответственный

аттестат vysvědčen||í, -í s; атте- баклажан baklažan, ‑u m, patla- бара­нина skopové maso за девушками běhat za děvčaty;
стат зрелости maturitní vysvědčení žán, -u m, lil||ek, -ku m баранка preclík, ‑u m бегать по врачам běhat po dok-
Аттика Atik||a, Attik||a, -y ž бактериолог bakteriolog, ‑a m барельеф basreliéf, ‑u m torech
аудитория posluchárn||a, -y ž бактерия bakteri||e, ‑e ž баржа vlečná nákladní loď беговая до­рожка běžecká drá-
аукаться с кем houk||at, -ám ne- Баку Baku neskl. s барокко barok||o, -a s, barok, -u ha; závodní dráha
dok. na koho бал ples, ‑u m m; стиль барокко barokní sloh; беговая лошадь závodní kůň
аукцион dražb||a, -y ž балалаечник hráč na balalajku художник эпохи барокко barok- бегство únik, -u m
Аустерлиц Slavkov, ‑a m Балатон Blatenské jezero ní umělec бегом klusem
аут sport. aut балерина baletk||a, -y ž барометр tlakoměr, ‑u m бегун běž||ec, -ce m
Афганистан Afghánistán, ‑u m балда 1. trdl||o, -a s zhrub. 2. trum- барометри­ческий максимум бегунья běžkyn||ě, -ě ž
Афи­ны Até||ny, Athé||ny [-tché-], pet||a, -y m, ž tlaková výše meteor. беда malér, -u m; попасть в беду
-n ž pomn. балет balet, -u m барочный barokní přijít n. dostat se do maléru; co мной
афиша plakát, -u m балетмей­стер baletní mistr баррикада barikad||a, ‑y ž стряслась беда měl jsem malér
Афон Athos [atos], -u m Балканский полуостров барский panský бедный chudý
Африка Afrik||a, -y ž Balkán­ský poloostrov барсук jezev||ec, -се m бедняга chudák, -a m
африканец Afričan, -а m балкон balkon, -u m барщина pansk||é, -ého s; хо- бедняжка chudáč||ek, -ka m; chu-
африканка Afričank||a, ‑y ž балл bod, ‑u m дить на барщину chodit na pan- dink||a, -y ž, m
африканский africký баллотироваться kandid||ovat, ské бедро stehn||o, ‑a s
Ахен Cáchy, Cách ž pomn. ‑uji nedok. бархат samet, ‑u m бедствие pohrom||a, ‑y ž
Ахмадабад Ahmadábád, -u m баловать кого mazl||it se, -ím se бархатный sametový бежать 1. běž||et, -ím nedok.; бе-
Ашхабад Ašchabad, -u m nedok. s kým жизнь никого не ба­ барьер překážk||a, -y ž жать навстречу běžet naproti; бе-
аэродром letišt||ě, -ě s; граж- лует život se s nikým nemazlí барышня slečn||a, -y ž жать наперегонки běžet о závod.
данский аэродром civilní letiště; баловень судьбы dítě štěstěny бас 1. (hlas) bas, ‑u m. 2. (člověk) 2. от кого, чего utík||at, -ám nedok.
полевой аэродром polní letiště; балтийский baltský, řidč. bal- basista, ‑y m před kým, čím; он бежит от своих
вспомогательный аэродром tický; балтийские языки jaz. баскетбол basketbal, -u m sport.; мыслей utíká před vlastními myš­
nouzové letiště balt­ské jazyky; Балтийское море košíkov||á, -é ž lenkami
аэропорт letišt||ě, -ě s Baltické moře баскетболист basketbalist||a, -y беженец uprchlík, ‑a m
Аяччо Ajacci||o, ‑a [ažaksjo] s бальный bálový m; košíkář, košikář, -e m без счёта bez počtu
банальная фраза laciná fráze баскетболистка basketbalist- без усилий bez vlastního přiči-
банан banán, ‑u m k||a, -y ž; košíkářk||a, ‑y ž nění
Б бандана šátek na hlavu
бандероль tiskopis, ‑u m
басня bajk||a, -y ž
бассейн bazén, ‑u m ký
безалко­голь­ный nealkoholic-
баба žensk||á, ‑é ž, bab||a, ‑y ž банк bank||a, -y ž; ипотеч­ный бастовать stávk||ovat, ‑uji nedok. безбилетный пассажир slepý
бабочка motýl, -a m банк hypoteční banka; инвести- батальон prapor, -u m; тан­ pasažér
бабушка babičk||a, -y ž ционный банк investiční banka; ковый батальон tankový prapor; безвалютный bezvalutový
багаж zavazadl||o, -a s; ручной держать деньги в банке mít pe- батальон связи spojovací prapor; безвкусный nevkusný
багаж příruční zavazadlo; сдать níze v bance; банк данных banka медико-санитарный батальон безвозмездный neplacený, bez-
в багаж podat jako zavazadlo; dat; банк крови krevní banka; zdravotnický prapor platný
отправить багажом poslat jako банк тканей tkáňová banka батарейка baterie, ‑e ž безвредный neškodný
zavazadlo банка 1. láh||ev, -ve ž; консерв­ батон veka, ‑y ž бездарный neschopný
багажник (автомобиля) kufr, ‑u ная стеклянная банка zavařo- баттерфляй sport. motýl||ek, бездействовать nefung||ovat,
m; (на крыше автомобиля) zahrád- vací láhev; лейденская банка -ku, -ka m ‑uji nedok.
k||a, -y ž; (велосипеда) nosič, ‑e m leidenská láhev. 2. sklenic||e, -e ž; бацилла bacil, -a, -u m бездельник dareb||ák,-áka m
багажный zavazadlový банка с герметической крыш- башмак střevíc, -e m бездельничать lenošit, ‑ím ne-
Багамские острова Bahamské кой zava­rovací sklenice башня věž, -e ž dok.; válet si šunky ob. expr.
souostroví банкет slavnostní oběd баян chromatická harmonika безе sněhové cukroví
Багдад Bagdád, Bagdad, ‑u m банкнота bankovk||a, ‑y ž бдительность bdělost, ‑i ž безжалостный bezcitný
Баден Bádensk||o, ‑a s банковский bankovní бег běh, -u m; на бегу v běhu ● без­заботная жизнь pohodlný
база základn||a, ‑y ž банкомат bankomat, ‑u m sport. бег с препятствиями pře- život
базар trh, ‑u m банкрот bankrotář, e m kážkový běh; эстафетный бег беззащитный bezbranný
байдарка kajak, ‑u m банкротство bankrot, -u m roze­stavný n. štafetový běh; мара- безмол­вно mlčky
бак nádrž, ‑e ž баня lázn||ě, -í ž фонский бег maratónský běh безнравственный nemravný
бака­лей­ный магазин obchod бар bar, ‑u m бегать běh||at, -ám nedok.; бе- безобразный šeredný
se smíšeným zbožím барабан bub||en, -nu m гать наперегонки běhat o závod безопасный jistý, bezpečný
бакенбарды licous||y, -ů m барабанный bubnový ● přen. глаза бегают по строч- безответственный nezodpo-
pomn. баран beran, ‑a m кам oči běhají po řádkách; бегать vědný

618 619
безошибочный блюдце

безошибочный neomylný Берн Bern, ‑u m библия bible, ‑e ž чай благоприятство­вал им ná-


безработный nezaměstnaný беседа rozhovor, ‑u m бидон kon||ev, -ve ž hoda jim přála; погода им не бла-
безразличный lhostejný беседка besídk||a, ‑y ž бижутерия bižuteri||e, -e ž гоприятствует počasí jim nepřeje
безукоризненный bezvadný беседовать hovoř||it, -ím nedok. билет líst||ek, -ku m; сидячий, благоприятный příznivý;
безумный bláznivý бесконечность nekonečn||o, -a стоячий билет lístek k sezení, k благо­при­ятные усло­вия vhodné
безупречно bezvadně; dokonale s; до беско­нечности do nekonečna stání; билет на самолёт letenk||а, podmínky
безупречный bezvadný; безу- бескорыстный nezištný -y ž благородный ušlechtilý; бла-
пречная работа мотора bezvad- бес­платно zadarmo билетёр uváděč, uvaděč, -e m городные чувства ušlechtilé city;
ný chod motoru бесплатный 1. bezplatný. билетёрша uváděčk||a, uvaděč- благо­родные металлы ušlechtilé
безусловно rozhodně; это безус- 2. volný; бесплатный проезд k||a, ‑y ž kovy odb.
ловно лучше je to rozhodně lepší volná jízda; бесплатный билет бильярд kulečník, ‑u m благосостояние blahobyt, ‑u m
безуспешно bez úspěchu volná vstu­penka; бесплатный эк- бинокль dalekohled, ‑u m; те- благотворительное заведе-
безуспешный marný земпляр volný výtisk атральный бинокль kukátk||o, ние dobročinný ústav
бекон anglická slanina беспокоить кого vyruš||ovat, -uji ‑a s благоухать von||ět, -ím nedok.
Белград Bělehrad, Beograd, ‑u nedok. koho; ruš||it, -ím nedok. koho бинт obinadl||o ‑a s бланк 1. blanket, -u m; запол­
m беспокойный neklidný бинтовать obvazovat, ‑uji ne- нить бланк vyplnit blanket.
беличий veverčí; беличья бесполезный zbytečný, marný dok. 2. formulář, -e m; бланк по форме
шуба veverčí kožich беспомощный bezradný биография životopis, ‑u m předepsaný formulář; заполнить
белка veverk||a, -y ž беспордок nepořád||ek, -ku m биолог biolog, -a m бланк vyplnit formulář
белковый bílkovinný беспошлинный bezcelní биологический biologický бледнеть bledn||out, ‑nu nedok.
беллетристика beletri||e, ‑e ž беспредельный bezmezný, ne- биржа burz||a, ‑y ž; биржа тру- бледный bledý
белок 1. bílkovin||a, -y ž. 2. (vejce) konečný да pracovní úřad блеск lesk, ‑u m
bíl||ek, -ku m; взбитые белки sníh беспрерывно v jednom kuse биржевой burzovní; биржевой блестеть blýsk||at (se), -ám (se)
z bílků беспристрастный nezaujatý спекулянт hráč na burze nedok.
бе­локурый blond příd. neskl. ob. беспроцентный bezúročný бис! opakovat! блестящий blýskavý; блестя-
белорус Bělorus, -а m Бессарабия Besarábi||e, ‑e ž бисквит piškot, ‑u m щий случай báječná příležitost
бело­руска Bělorusk||a, ‑y ž бессемейный человек člověk бисквитный piškotový ближайший nejbližší
Белоруссия Bělorusk||o, ‑a s bez rodiny битва bitv||a, ‑y ž ближе blíž, blíže; сядь по­
белуга vyz||a, ‑y ž бессловесное жи­вотное němá бить чем по чему, во что bít, biji ближе sedni si blíž, blíže
белый bílý; белый как снег tvář nedok. čím oč, nač, do čeho; бить близкий blízký; близкий род-
bílý jako (padlý) sníh; белое мясо бессмертный nesmrtelný в барабан bít na buben; сердце ственник blízký příbuzný; он
bílé maso; белое вино bílé víno; бессмысленный nesmyslný, сильно бьётся сердце сильно был близок к отчая­нию byl blí-
чёрным по бе­лому černé na bí- bláhový бьётся; бить тревогу bít na po- zek zoufalství ● бли­жайшее буду-
lém; называть белое чёрным бессмыслица nesmysl, -u m plach; часы бьют десять hodiny щее blízká budoucnost; в ближай­
dělat z bílého černé; белое ка­ле­ бессонница nespavost, -i ž; bijí deset шее время v nej­bližší době
ние bílý žár tech.; белый металл страдать бессонницей trpět ne- бить тревогу zvonit na poplach близнец blížen||ec, -се m
bílý kov; белый гриб hřib, -u spavostí бить фонтаном trysk||at, 3. os. близорукий krátkozraký
Бельгия Belgi||e, ‑e ž бесспорный jistý -á nedok. близость blízkost, -i ž; бли-
бельгиец Belgičan, ‑a m бесстрашный neohrožený биться 1. boj||ovat, ‑uji nedok. зость славянских языков blíz-
бельгийка Belgičank||a, ‑y ž бесчисленный nepočetný, ne- 2. (srdce) tlouci, tlouct, tluču nedok. kost slovanských jazyků
бельгийский belgický sčetný бифштекс bift||ek, -u m блин lívan||ec, ‑ce m
бельё prádl||o, -a s бесшумный nehlučný благовоспитанно způsobně блинчик palačink||a, -y ž
бельевой бак prádelní hrnec бесцеремонно neurvale благодарить кого, что за что блистать blýsk||at se, -ám se
бельмо bílý zákal med. бетон beton, ‑u m děk||ovat, -uji nedok. 1. komu, čemu nedok.
бельэтаж (v divadle) první bal- бе­шеная езда divoká jízda zač блицкриг blesková válka
kon библиогра­фи­ческий указа- благо­дарность 1. poděkován||í -í блицтур­нир bleskový turnaj
Бенгалия Bengálsk||o, ‑a s тель seznam literatury s; выразить благодарность кому блок blok, ‑u m
бензин benzín, ‑u m библиография bibliografi||e, vyřídit komu poděkování. 2. vděč- блок­нот bloček, -ku m
бензоколонка benzínová pum- ‑e ž nost, -i ž; в знак благодар­ности na блондин blondýn, ‑a m
pa библиотека knihovn||a, -y ž; důkaz vděčnosti блондинка blondýn||a,blondýn-
берег břeh, -u m специальная библиотека odbor- благодарный vděčný k||a, -y ž
берёза bříz||a, -y ž ná knihovna; школьная биб­лио­ благо­даря díky; благодаря блоха blech||а, -y ž
беременная těhotná те­ка žákovská knihovna; Нацио- случайнос­ти díky náhodě блузка halenk||а, -y ž
берет rádiovk||a, ‑y ž нальная библито­те­ка Národní благополучный úspěšný, zdarný блюдо mís||a, -y ž
беречьchrán||it, ‑ím nedok. knihovna; пуб­личная библи­о­ благоприпятствовать кому, блюдце misk||a, -y ž; podšál||ek,
Берлин Berlín, ‑a m тека veřejná knihovna чему přát, přeji nedok. komu; слу- -ku m

620 621
боб бросаться

боб bob, ‑u m nemoc; морская болезнь moř­ská je větší než já; большей частью братец brácha, -y m
бог bůh, boha m бог m; Бог знает nemoc; предотвратить болезнь z (nej)větší části; větším dílem; Братислава Bratislav||a, ‑y ž
bůhví zabránit onemocnění большой палец pal||ec, -се m; братский bratrský; братская
богатый bohatý; богатые и болеть I 1. у кого bol||et, 3. j. -í большая прибыль vysoký zisk; могила společný hrob
бед­ные bohatí a chudí; богатый nedok. koho nedok. у меня болит Боль­шая, Малая Медведица братство bratrstv||í, ‑í s
урожай bohatá úroda; богатый голова bolí mě hlava; у меня бо- Velký, Malý Vůz hvězd. брать brát, beru nedok.; брать
выбор товаров bohatý výběr zbo- лят ноги bolí mě nohy; что у тебя большущий hrozitánský; veli- за руку, под руку brát za ruku,
ží; страна, богатая лесами země болит? kde tě bolí? у меня болит kánský expr. pod paží; брать под защиту brát
bohatá na lesy; богатый интона- голова mám bolení hlavy. 2. чем бомба bomb||a, ‑a ž v ochranu; брать на службу přijí-
циями kadencovaný churav||ět, -ím nedok. čím. 3. чем бомбарди­ровщик bombardo- mat do služby; брать на себя přijí-
богемский český; богемский stonat, stůňu nedok. nač vací letadlo mat na sebe; брать начало prame-
хру­сталь český křišťál болеть II за кого fand||it, -ím ne- Бонн Bonn, -u m n||it, 3. os. -í nedok.; брать отпуск
Богородица Panenka Maria dok. komu, pro koho борец zápasník, ‑a m vybírat dovolenou
богослужение bohoslužb||a, ‑y Боливия Bolívi||e, ‑e ž Бордо Bordeaux [-dó] neskl. s бревно trám, -u m
ž; после богослужения po kostele Болонья Bolo||ňa, ‑ně; Bolo- борный borový бред blouzněn||í, ‑í s
бодрый 1. čerstvý; идти бо- gn||a [-oňa], ‑e ž борода plnovous, -u m бредить blouzn||it, -ím nedok.
дрым шагом jít čerstvým krokem. болото bažin||a, ‑y ž; bahn||o, ‑a s бороться с кем zápas||it, -ím ne- брезент placht||a, -y ž; celtovin||a,
2. бодрый svěží; бодрый человек болтливый užvaněný, užvanilý dok. s kým; бороться не на жизнь, а ‑y ž
svěží člověk expr. на смерть bojovat na život a na smrt Бремен Brémy, Brém ž pomn.
боевой заряд ostrý náboj болтовня žvaněn||í, ‑í s; tlachá- борьба zápas; вольная борьба Брест-Литовск hist. Brest Li-
боевой то­порик с длин­ным n||í, ‑í s řeckořímský zápas tevský
топорищем čakan, čagan, -u m болтун žvanil, -a m expr. Босния Bosn||a, -y ž Бретань Breta||ň, ‑ně ž
боеприпасы střeliv||o, ‑a s; mu- боль bolen||í, -í s; bolest, -í ž; го- босой bosý бригада pracovní skupinа
nic||e, ‑e ž ловная, зуб­ная боль bolení hlavy, Босфор Bospor, ‑u m бриллиант brilant, briliant, -u m
боец 1. bojovn||ík, -íka m. 2. vo- zubů; порошки от головной боли ботаник botanik, ‑a m Британия Británi||e, ‑e ž
ják, -a m prášky proti bolení/bolestem hlavy; ботанический botanický; бо­та­ британский britský; Британ-
Боже мой! propána!, propána- испытывать боль mít bolest; жгу- ни­ческий сад botanická zahrada ское Содру­жество Наций Brit-
boha!, propánajána!, pro­pánakrále! чая, колющая, режущая, тупая ботинок bot||a, -y ž; ботинки ské společenství národů
божья коровка slunéčk||o, -a s боль palčivá, bodavá, rezavá, tupá со шнуровкой šněrovací boty; бритва břitv||a, ‑y ž
zool. bolest; вызывать боль působit bo- бо­тинки для улицы vycházkové бритвенный прибор holicí
бой 1. boj, -e m. 2. zápas, -u m; lesti; боль утихла bolest přestala boty; лыжные ботинки lyžařské souprav||a, ‑y ž
кулачный бой pěstní zápas; бои больница nemocnic||е, -е ž boty; бо­тинки для коньков brus- брить hol||it, -ím nedok.; брит­ва
быков býčí zápasy; петушиные больной 1. churavý. 2. nemoc- lařské boty хорошо бреет břitva dobře holí;
бои kohoutí zápasy ný; тяжело больной těžce nemoc- боулинг kužel||ky, ‑ek mn он бре­ет щёки и подбородок
бойкий bystrý, živý ný; у него больные лёгкие je ne- бочка sud, -u m holí si tváře a bradu
бойкот bojkot, ‑u m mocný na plíce боязнь strach, ‑u m, bázeň, ‑ně ž бриться hol||it se, -ím se nedok.
бок bok, ‑u m больше více, víc; больше бояться bát se, bojím se nedok. брненский brněnský
бокал pohár, -u m обычного více než jindy; он ска- браво! bravo бровь oboč||í, ‑í s
боковая по­верх­ность pláš||ť, зал больше, чем следовало řekl бразды правления otěže vlády брод brod, ‑u m
-tě m geom. více, než měl; чем дальше, тем Бразилия Brazíli||e, ‑e ž бродить toul||at se, ‑ám se nedok.
боковой вход vedlejší vchod больше čím dál tím víc бразильский brazilský брокер makléř, ‑e m
бокс box, boxing, -u m sport.; больше того ba co víc брак I manželstv||í, ‑í s броневик obrněné vozidlo
бокс rohován||í, ‑í s sport. бóльший větší брак II zmet||ek, -ku m броне­поезд obrněný vlak
боксёр boxer, -a m sport. большинство většin||a, -y ž; по- бракованный vadný бронза bronz, ‑u m
болван blb, -а, blbес, -се m давляющее боль­шинство zdrcu- Бранденбург hist. Braniborsk||o, бронзовый bronzový
болгарин Bulhar, -а m jící většina; знач­ительное боль­ ‑a s, Branibor||y, ‑ ů m pomn. бронировать что для кого re-
Болгария Bulharsk||o, -a s шинство převážná většina; незна­ брандмауер požární zeď zerv||ovat, -uji nedok. i dok. co komu
болгарка Bulhark||a, ‑y ž чи­тельное боль­шинство těsná бранить кого, что hub||ovat, -uji бронхит bronchitid||a, ‑y ž
болгарский bulharský většina; иметь большинство mít nedok. koho n. na koho бросать 1. что куда vrh||at,
более více většinu; выбрать боль­шинством бралет náram||ek, -ku m -ám nedok. co kam. 2. что, чем há-
болезненный churavý голосов zvolit většinou hlasu; в брасс prs||a, -ou s pomn. sport.; z||et, -ím nedok. co, čím; бросать
болезнь 1. chorob||a, -y ž; ин- большинстве случаев ve většině плавать брассом plavat prsa взгляды на кого házet pohledy
фекционные болезни nakažlivé případů брат bratr, -а m; родной брат po kom
n. infekční choroby. 2. nemoc, -i большой veliký, velký; он для vlastní bratr; сводный брат ne- бросаться ház||et, -ím po sobě
ž; заразная болезнь nakažlivá своего возраста большой je na vlastní bratr; двоюродный брат nedok.; бросаться снежками há-
nemoc; детская болезнь dětská svůj věk velký; он больше меня bratran||ec, -се m zet po sobě sněhovými koulemi

622 623
бросить в честь

бросить 1. что, чем hod||it, -ím букинистический магазин an- былинные времена doba po- в другой раз jindy
dok. со, čím; бросить камнем в со- tikvariát, -u m věstí в зависимости от чего podle
баку hodit kamenem po psu; бро- булавка jehlic||e, -e ž; špendlík, бык býk, -а m čeho; в зависи­мости от погоды
сить письмо в почтовый ящик -u m быстро honem; rychle podle po­časí
hodit dopis do schránky. 2. mrsk- булка housk||a, -y ž быстрота rychlost, ‑i ž; prud- в заключение naposled(y)
n||out, -u dok.; бросить взгляд на булочная pekařstv||í -í s kost, -i ž в известной степени do určité
кого mrsknout okem po kom. 3. кого бульвар bulvár, -u m быстрый rychlý míry
opust||it, -ím dok. koho бульон vývar, -u m быт způsob života; životní styl в известном смыс­ле слова v
броситься куда hod||it sebou, бульонный кубик polévka v бытовой životní, všední; быто- jistém smyslu slova
-ím sebou dok. kam kostce вые условия životní podmínnky в конце кон­цов 1. nakonec.
бросок hod, ‑ u m бумага papír, -u m; лист бу- быть být, jsem 2. konečně; в конце концов, это
брошка brož, -e ž маги arch papíru; линованная быть дей­стви­тельным plat||it, неважно na tom konečně nezále-
брошюра brožur||a, ‑y ž бумага linkovaný papír; бумага -ím nedok.; это касается всех!; to ží. 3. ostatně; в конце концов, мне
брус trám, -u m в клеточку čtvereč­ko­va­ný papír; platí pro všechny это всё равно ostatně ostatně mně
брусника brusink||a, -y ž почтовая бумага dopisní papír; быть должен mus||et, -ím ne- je to jedno
брусья sport. brad||la, -el s pomn. нотная бумага notový papír; dok.; он должен работать musí в меру чего podle čeho; в меру
брызгать trysk||at, 3. os. -á ne- обёрточная бумага balicí papír; pra­covat; он должен был уйти своих сил podle svých sil
dok. газетная бумага no­vinový papír; musel odejít в натуральную величину v
брюки kalho||ty, -t ž pomn.; туалетная бумага toaletní papír; быть достаточным stač||it, -ím životní velikosti
длинные, короткие брю- папиросная бумага ci­garetový nedok. i dok. в начале чего počátkem čeho
ки длинные, короткие брюки; papír; ценные бумаги cenné pa- быть жена­тым на ком mít koho в общей сложности dohroma-
карман брюк kapsa u kalhot; píry peněž. za ženu dy
брюнет brunet, ‑a m бу­маж­ная масса papírová kaše быть здоровым těšit se dob­ в общем celkem; мне в общем
брюнетка tmavovlásk||a, -y ž бумажник náprsní taška rému zdraví всё равно mně je to celkem jedno
бублик preclík, ‑u m бумажный papírový быть к лицy sluš||et, 3. j. -í ne- в общественном отно­шении
бубны karty koul||e, ‑í ž mn. бунт povstán||í, -í s; крестьян- dok. společensky
Будапешт Budapeš||ť, ‑ti ž ский бунт selské povstání быть на попечении у кого být v в особен­ности zejména; zvlášť,
будильник budík, -u, -а m буран sněhová vichřice opatrování koho zvláště
будить bud||it, -ím nedok. буржуазия buržoazi||e, -e ž быть не­при­ят­ным кому mr- в отдельности zvlášť, zvláště;
будка bouda, ‑y ž; путевая буд- буркнуть zavrč||et, -ím dok. z||et, 3. os. -í nedok. koho учить каждого в отдельности
ка strážní domek бурный bouřlivý быть похожим на кого, что po- učit každého zvlášť
будни všední dny бурый hnědý; бурый уголь dob||at se, -ám se nedok. komu, čemu; в первый момент v první chvíli
будущее budoucnost, -i ž; пла- hnědé uhlí это похоже на правду podobá se в последний раз naposled(y);
ны на будущее plány do budouc- буря bouřk||a, ‑y ž pravdě это было в первый и по­следний
nosti; смотреть в будущее с бусы skleněné perly быть разборчивым vybír||at si, раз to se stálo poprvé a naposled(y)
боязнью hledět s obavami do bu- бутылка láh||ev, -ve ž; молоч­ -ám si nedok. в прошлом году (v)loni; зимой
doucnosti; это послужит уро­ком ная бутылка láhev na mléko; быть рас­положенным к кому в прошлом году loni v zimě
на бу­ду­щее to bude ponaučení pro пивная бутылка láhev od piva mít v oblibě koho в прошлый раз posledně
budoucnost; его ожидает блестя­ бутерброд (obložený) chle- бюджет rozpoč||et, -tu m в пылу чего v zápalu čeho
щее будущее čeká ho skvělá bu- bíč||ek, -ku, -ka m бюро kancelář, -e ž; справоч- в равной мере stejně
doucnost бутон poupátk||o, -a, poupě, -te s ное бюро informační kancelář; в следующий раз příště
будущий budoucí; будущий бутсы kopač||ky, -ek ž mn. бю­ро путешествий cestovní kan- в совершенстве 1. dokona-
врач budoucí lékař; будущее вре- бутылка láh||ev, -ve ž celář le; он в совершенстве владеет
мя budoucí čas; будущее лето pří- буфет bufet [bufet], -u m бюст byst||a, ‑y ž фран­цyзским языком dokonale
ští léto; будущий год příští rok буфетная стойка nálevní pult бюстгалтер podprsenk||a, ‑y ž ovládá fran­couzštinu. 2. perfektně
буйный bujný; буйная река буфет­чица prodavačka z bufe- в соответствии с чем podle
divoká reka; divoká буйная фан- tu čeho; в соответствии с догово-
тазия fantazie
буйствовать řád||it, -ím nedok.
Бухарест Bukurešť, -ti ž
бухгалтер účetní, ‑ho m
В ром podle úmluvy
в сторону stranou
бук buk, -u m бухгалтерия účetnictv||í, ‑í s в v, na, do в то время tehdy
буква písmen||o, ‑a s Бухенвальд Buchenwald, ‑u в гору nahoru в то же самое время ve stejnou
буквальный doslovný [-chn-] m в готическом стиле goticky dobu
буквально doslova, doslovně бухта zátok||a, -y ž в действительности fakticky; в в том числе včetně
букварь slabikář, ‑e m буя­нить vyvád||ět, -ím nedok. действи­тельности это было ина- в честь кого, чего na počest
буквенное обозначение pís- бывать býv||at, -ám nedok. че bylo to fakticky jinak koho, čeho; дать обед в честь кого
menová značka бывший bývalý в другое место jinam uspořádat oběd na počest koho

624 625
в этом году верфь

в этом году letos варка vařen||í, -í s вдовец vdov||ec, ‑ce m велосипед с мотором motorové
в этот момент vtom, v tu ránu ob. Варшава Varšav||a, ‑y ž вдоволь dosyta kolo
Вавилон hist. Babylón, ‑u m варшавский varšavský; Вар- вдоль чего 1. podél čeho. 2. podle велосипедист cyklist||a, -y m
Вавилония hist. Babylóni||e, ‑e ž шавский договор Varšavská čeho; идти вдоль реки jít podle велосипе­дистка cyklistk||a, -y ž
вагон 1. vagon, -u m; вагон-ре- smlouva hist. řeky велоспорт cyklistik||a, -y ž
сторан jídelní vagon; вагон пер- василёк chrp||a, ‑y ž вдох vdech, -u m, vdechnut||í, -í s велотрек cyklistická dráha
вого класса vagon 1. třídy. 2. vůz, вата vat||a, ‑y ž вдохновение nadšen||í, -í s вельвет manšestr, -u m
vozu m; вагон первого класса ватерклозет splacho­vací zá- вдохновлять/вдохновить кого вена žíl||a, -y ž; набухшие
vůz první třídy; товарный вагон chod на что inspir||ovat, -uji nedok. i dok. вены na­běhlé žíly; перерезать
nákladní vůz; плацкартный ва- ватерлиния ponorová čára koho k čemu себе вены podřezat si žíly; пу-
гон lůžkový vůz; спаль­ный ва- Ватерлоо Waterloo [-ló] neskl s вдребезги na kousky скать кровь кому pouš­tět žílou;
гон spací vůz; вагон-ресто­ран ватерполист hráč vodního pola вдруг najednou; vtom варикозное расширение вен
jídelní vůz; вагон прямого сооб- Ватикан Vatikán, ‑u m вдыхать vdech||ovat, vdych||o- křečové žíly; золотая жила zlatá
щения přímý vůz; вагон дальне- ватрушка tvarohový koláč vat, -uji nedok. žíla; рудная жила rudní žíla
го следования dálkový vůz; ва- вафля oplat||ka, -ky ž вегетарианский vegetariánský Вена Víd||eň, ‑ně ž
гон-рефрижератор chla­dicí vůz; вахта vart||a, -ky ž ведомство resort, rezort, -u m венгерка Maďark||a, -y ž
вагон-ресторан jídelní vůz вацлавский václavský; ведро kýbl, kyblík, -u m венгерский maďarský; вен-
важничать dělat se důležitý Вацлав­ская пло­щадь václavské ведущий vedoucí герский язык maďarštin||a, -y ž
важность důležitost, ‑i ž náměstí ведь vždyť; ведь ничего не венгерский maďarský; uherský
важный důležitý; жизненно Ваше преподобие! Důstojný случилось vždyť se nic nestalo; венгр Maďar, -а m
важ­ный životně důležitý pane! ведь это же правда vždyť je to Венгрия Maďarsk||o, -a s
ваза váz||a, -y ž Вашингтон Washington, ‑u pravda венеролог lékař pohlavních
вазелин vazelín||a, ‑y ž [vošinktn] m веер vějíř, -e m chorob
вакантное место pracovní pří- вбегать во что vbíh||at, -ám ne- вежливость zdvořilost, -i ž Венеция Benát||ky, ‑ek ž pomn.
ležitost dok. do čeho вежливый zdvořilý венок věn||ec, -се m
вакцина očkovací látka вбежать во что vběhn||out, -u везде všude вентилятор ventilátor, -u m
Валахия Valašsk||o, ‑a s dok. do čeho вездеход terénní vozidlo вентиляция ventilac||e, -e ž
валенки válen||ky, -ek ž pomn. вбивать что во что zaráž||et, -ím везти vézt, vezu nedok. веранда verand||a, -y ž
Валенсия Valenci||e, ‑e ž nedok. co do čeho Веймар Výmar, ‑u m верба vrb||a, -y ž
валериановый baldriánový, вблизи poblíž, poblíže; zblízka, век stolet||í, -í s; на рубеже верблюд velbloud, -а m
valeriánový z blízka двух веков na přelomu dvou stole- вердикт výrok, -u m práv.
валет karty spod||ek, -ka m вбок na stranu tí; в течение веков během staletí верёвка provaz, -u m
валиться pad||at, -ám nedok.; введение úvod, ‑u m веко víčk||o, -a s верить věř||it, -ím nedok.; не
всё у меня валится из рук ввезти dovézt, dovezu dok. вексель směnk||a, -y ž верить чудесам nevěřit v zázra-
všechno mi padá z rukou; валить- вверх nahoru; снизу вверх od- великан obr, -а m ky; ему нельзя верить není mu
ся от голода, от усталости padat zdola až nahoru; вверх про­тив великий veliký, velký; ботин- со věřit; верить каждому слову
hladem, úna­vou течения nahoru proti proudu ба- ки ему велики boty jsou mu vel- věřit každému slovu; верить на
валовой celkový, hrubý рометр идёт вверх barometr jde ké; квартира для нас велика byt слово кому věřit na slovo komu
валом валить hrn||out se, -u se nahoru je pro nás velký; Великая отече- вермишель nudl||e, -e ž
nedok.; зрители повалили к вы- ввести uvést, uvedu dok. ственная война Velká vlastenec- вернее spíše, spíš
ходу diváci se hrnuli k východu ввиду чего vzhledem k čemu ká válka вер­нуть 1. odevzd||at,-ám dok.
валторна lesní roh hud. вводить uvád||ět, -ím nedok.; великолепно bezvadně; nád- 2. кому что vrát||it, -ím dok. komu co
вальс valčík, -u m книга нас вводит в XVIII век herně вернуться vrát||it se, -ím se dok.
валюта měn||a, ‑y ž; valut||a, ‑y ž kniha nás uvádí do 18. století великолепный bezvadný; nád- верный spolehlivý
валяться vál||et se, -ím se nedok. ввоз dovoz, ‑u m herný Верона Veron||a, ‑y ž
ванильный vanilkový ввозить dováž||et, -ím nedok. Великоморавское княжество веровать věř||it, -ím nedok.
ванна van||a, -y ž; ванна для ввысь do výše hist. Velkomoravská říše вероятно patrně; pravděpodob-
купания koupací vana; сидячая вглубь dovnitř величина velikost, -i ž; вели- ně; snad
ванна sedací vana вгрызться во что zakousn||out, чиной в горошину (ve) velikosti Версаль Versailles [versaj] ž
ванная ком­ната koupeln||a, -y ž -u dok. do čeho hrachu; портрет в натуральную neskl.
варежки palčák||y, -u m mn. вдали v dálce вели­чину obraz v životní velikosti вертеться toč||it se, -ím se ne-
вареники vařené taštičky вдаль do dálky Великобритания Velká Britá- dok.; разговор вертится вокруг
варенье zavařenin||a, ‑y ž вдвое больше jednou tolik nie чего beseda se točí kolem čeho
вариант variant||a, ‑y ž вдвоём ve dvou велогонка cyklistický závod вертикальный svislý
варить vař||it, -ím nedok.; ва- вдобавок k tomu велосипед kol||o, -a s; гоноч- вертолёт vrtulník, -u m
рить сталь vařit ocel odb. вдова vdov||a, ‑y ž ный вело­сипед závodní kolo; верфь loděnic||e, ‑e ž

626 627
верх винт

верх vrch, -u m вестибюль hal||a, -y ž взаимо­действовать vzájemně взрывчатка výbušnin||a, výbu-


верхи vyšší kruhy Вестфалия Vestfálsk||o, ‑a s působit šin||a, -y ž
верхний 1. horní; верхнее те- весть zpráv||а, -y ž; от него нет взаимо­отношение vzájemný взятка úplat||ek, -ku m
чение реки horní tok reky; верх- никаких вестей od něho žádné vztah взять vzít, vezmu dok.; взять
ние дыхательные пути horní zprávy взамен чего místo čeho под руку vzít pod paží; взять сло-
cesty dýchací. 2. верхний vrchní; весь 1. celý; во всём мире v ce- взбежать vyběhn||out, -u dok. во обратно vzít slovo zpět; взять
верхняя одежда vrchní oděv lém světě; у него болело всё тело взбираться šplh||at (se), -ám (se) за правило určit si jako zásadu;
верховный vrchní; верховный bolelo ho celé tělo; он был весь nedok. po čem, nač взять на работу кого zaměstn||at,
главноко­мандующий vrchní ve- мокрый byl celý mokrý; целое взбитые сливки šlehačk||a, -y ž -ám dok. koho; взять на себя při-
litel; принять верховное коман­ число celе číslo; целая нота celá взве­шивать váž||it, -ím nedok.; jmout na sebe; взять на службу
дование převzít vrchní vedení nota. 2. vsechen, všechna, všechno; взвешивать каждое слово vážit přijmout do služby; взять отпуск
вер­хушка vrchol||ek, -ku m; весь сахар všechen cukr každé slovo vybrat si dovolenou; взять с боем
верхушка общества horních de- весьма velice взвешиваться váž||it se, ‑ím se dobýt útokem
set tisíc весы váhy mn nedok.; он взвеши­вается каждую взяться vzít se, vezmu se dok.;
вершина vrchol||ek, -ku m ветер vítr, větru m; све­жий ве- неделю každý týden se váží откуда ни возмись tu se vzal kde
вес váh||a, -y ž; общий вес cel- тер čerstvý vítr; ветер слабый до взвол­новаться rozčil|it se, roz- se vzal; взяться за дверную руч-
ková váha; вес тела tělesná váha; умеренного slabý až mírný vítr číl|it se, -ím se dok. ку vzít za kliku
весом в 10 кг о váze 10 kg; про- ветеран vysloužil||ec, -ce m; ve- взгляд pohled, -u m; обменять- взяться за кого došlápn||out si, -u
давать на вес prodávat na váhu; terán, ‑a m ся взглядами vyměnit si pohledу; si dok. na koho expr.
платить по весу platit podle váhy; ветеринар zvěrolékař, -e m с пер­во­го взгляда na první pohled вид 1. druh, -u m; всех видов
иметь излишний вес mít přes ветка vět||ev, -ve ž; взглянуть 1. koukn||out (se), -u všeho druhu. 2. podob||a, -y ž. 3. po-
váhu ● odb. вес нетто čistá váha; железнодорож­ная ветка od- (se) dok. 2. взглянуть mrkn||out hled, -u m; отсюда прекрас­ный
вес брутто hrubá váha; живой, bočk||a, -y ž (se), -u (se) dok. 3. на кого podív||at вид odtud je krásný pohled
убойный вес živá, mrtvá váha ● ветреный větrný se, -ám se dok. na koho видеть vid||ět, -ím nedok.; ви-
fyz. атомный вес atomová váha; Ветхий За­вет Starý zákon вздох vzdech, -u m деть в окно, в бинокль vidět ok-
удельный вес specifická váha ● ветчина šunk||a, -y ž вздохнуть 1. oddechn||out (si), nem, kukátkem
sport. лёгкий вес lehká váha; тя- вечер 1. večer, -a m; с утра до oddychn||out, -u (si) dok. 2. po- видный пост důležité postave­ní
жёлый вес těžká váha; сверхлёг- вечера od rána do večera; под vzdechn||out (si), povzdychn||out видовой фильм přírodní film
кий вес pérová váha вечер k večeru; по вечерам po (si), -u (si) dok. 3. vzdychn||out (si), виды­вать víd||at, vídáv||at, -ám
весело 1. vesele. 2. veselo; там večerech; тор­жественный вечер -u (si) dok. nás.
весело je tam veselo slavnostní večer; добрый вечер! взлететь 1. vzlet||ět, -ím, vzlét- виза víz||um, -a s; шенгенская
весёлый veselý dobrý večer! 2. večír||ek, -ku m; n||out, -u dok. 2. vznést se, vznesu виза schengenské vízum
веселье vesel||í, -í танце­вальный вечер taneční ve- se dok. Византия hist. Byzanc, Byzan-
весельчак veselá kopa čírek; званый вечер večírek pro взломать замок vytrhnout zá- ci||e, ‑e ž
веселящий газ rajský plyn zvané mek визжать vřísk||at, -ám nedok.
med., chem. вечеринка večír||ek, -ku m взмах mávnut||í, ‑í s визит návštěv||a, -y ž; визит
весенний jarní вечерний večerní взмахивать máv||at, ‑ám nedok. вежливости zdvořilostní návštěva
весить váž||it, -ím nedok. вечером večer; сегодня ве­ взмахнуть чем mávn||out, -u dok. визитка navštívenk||a, ‑y ž
весло vesl||o, -a s чером dnes večer; поздно вече- čím викторина kviz, -u m
весна jar||o, -a s; к весне k jaru; ром pozdě večer взморье mořské pobřeží вилка vidličk||a, -у ž
Пражская весна Pražské jaro вечно věčně; ничто не вечно взнос splátk||a, ‑y ž Вильнюс Vilnius, ‑u m
весной na jaře nic netrvá věčně взойти vystoup||it, -ím dok.; Виндзор Windsor, ‑u [vinzr] m
веснушка pih||a, -y ž вечный věčný взойти на трибуну vystoupit na винегрет vlašský salát
весовая нор­ма předepsaná váha вешалка věšák, -u m tribunu винный ресторан vinárn||a, -y
вести vést, vedu nedok.; вести вешать věš||et, -ím nedok. взорвать vyhodit do povětří; ž
за руку кого vést za ruku koho; вещество 1. hmot||a, -y ž. 2. lát- vyhodit do vzduchu вино vín||o, -a s; белое, крас-
вести под руку кого vést podpaží k||a, -y ž; питательные вещества взорваться vybouchn||out, ‑u ное вино bílé, čer­vené víno; ши-
koho; улица ведёт к вокзалу uli- živné n. výživné látky; защитные dok. пучее вино šumivé víno; сухое
ce vede k nádraží; вести кружок ве­щества obranné látky; боевые взреветь zařv||at, -u dok. вино přírodní víno; фруктовое
vést kroužek; вести переговоры с отравля­ющие вещества bojové взрослый dospělý; только для вино ovocné víno
кем о чём jedn||at, -ám nedok. s kým chemické látky; обмен веществ взрослых jen pro dospělé; пове- виновный vinný
o čem; вести хозяйство vést do- výměna látek дение как у взрослого dospělé виноград vín||o, -a s; дикий
mácnost вещь věc, -i ž; он взял свои chování виноград psí víno; сбор вино-
вести себя chov||at se, -ám se вещи vzal si své věci взрыв výbuch, -u m; Большой града vinobran||í, -í s
nedok.; он не умеет себя вести взаимно vzájemně Взрыв Velký třesk виноградник vinic||e, -e ž
neumí se chovat взаимовлияние vzájemný vliv взрывать vyhazovat do povětří винт šroub, -u m

628 629
винтовка воздух

винтовка pušk||a, ‑y ž влияние на кого, что vliv, -u m внушать опасение vyvolávat военный II vojenský; военная
виолончелист violoncellist||a na koho, со; находиться под вли- obavu песня vojenská píseň; военная
[-če-], -y m янием кого být pod vlivem koho; во время během čeho; во время форма vojenský stejnokroj; во-
виолончель violoncell||o [-če-], поддаваться чужому влиянию пути během cesty; во время ка- енная служба vojenská služba;
-a s podléhat cizímu vlivu; под влия- никул během prázdnin проходить дей­стви­тель­ную
виртуоз virtuos, -а m нием тепла vlivem tepla во всех дета­лях do všech po- военную службу konat základní
виртуозный virtuózní влиять 1. на кого, что mít vliv drobností vojenskou službu; военная акаде-
висеть vis||et, -ím nedok. na koho, со. 2. на кого, что чем, как во мно­гом v mnohém мия vojenská akademie; военный
висок spán||ek, -ku m anat. působ||it, -ím nedok. na koho, со čím, вовремя včas; как раз вовремя трибунал vojenský soud; воен-
високос­ный год přestupný год jak; благо­творно влиять на кого, právě včas ный комиссариат vojenské ve-
витамин vitamn, -u m что působit blahodárně na koho, со во-вторых po druhé, za druhé litelství; военный врач vojenský
витрина 1. výklad, -u m; vý- Влтава Vltav||a, ‑y ž вода vod||a, -y ž; дождевая, lékař; военный кор­рес­пондент
kladní skříň; витрина с объявле- влтавский vltavský ключевая вода dešťová, prame- vojenský dopisova­tel; военный
ниями vývěsní skříňka. 2. výloh||a, влюбиться в кого, во что zami- nitá voda; мягкая, жёсткая вода би­лет vojenská knížka; военное
-y ž l||ovat se, -uji se dok. do koho, čeho měkká, tvrdá voda; питьевая поло­жение stanné právo
витязь rek, -a m вместе 1. dohromady; это вме- вода pitná voda; кипячё­ная, сы- вожжа opra||ť, -tě ž
вихрь vichr, -u m сте взятое to všechno dohromady. рая вода převařená, neprevařená воз vůz, vozu m
вишеёвый višněvý 2. pohromadě; дер­житесь вместе voda; пресная вода sladká voda; возбудить vzbud||it, -ím dok.;
Виши Vichy [-ši] neskl. s držte se pohromadě. 3. společně. техническая вода užitková voda; возбу­дить чувство vzbudit cit
вишня višn||ě, -ě ž 4. spolu поверхностная вода povrcho- возбуждать vzbuz||ovat, -uji
вклад přínos, ‑u m вместительный prostorný; vá voda; грунто­вая вода spodní nedok.; воз­буждать недоволь-
включать zařaď||ovat, zařaz||o- вмести­тель­ный шкаф hluboká voda; речная вода říční voda; ство vyvolávat nespoko­je­nost
vat, -uji nedok. skříň стоячая вода stojatá voda; малая возвести в квадрат umocnit na
включительно včetně вместо místo; вместо восьми вода nízká voda; газированная druhou
включить zařad||it, -ím dok. он пришёл только в девять ча- вода perlivá voda; минеральная возвес­тить slavnostně ohlásit
вкратце stručně сов místo v osm přišel až v devět вода minerální voda; борная вода возвратить 1. odevzd||at,-ám
вкрутую natvrdo hodin bórová voda dok. 2. кому что vrát||it, -ím dok.
вкус chu||ť, -ti ž; потеря вку- вмиг okamžitě водитель řidič, -e m komu co; возвратить к жизни
са ztráta chuti; горький на вкус вначале na začátku водить 1. provád||ět, -ím nedok. кого vrátit koho k životu
má hořkou chuť; это безвкусно to внезапно náhle 2. vod||it, -ím nedok.; водить кого возвра­тить­ся 1. přijít zpátky.
nemá žádnou chuť; у него стран- внезапный náhlý; внезапная за нос vodit koho za nos 2. vrát||it se, -ím se dok.
ные вкусы má divné chutě; до- проверка blesková kontrola; вне- водка vodk||a, ‑y ž возвращать 1. odevzdáv||at,
машний стол ему не по вкусу запное изменение náhlá změna водный vodní; водное поло -ám nedok. 2. кому что vrac||et, -ím
doma mu nechutná; быть каким внести предложение učinit ná- vodní pólo nedok. komu co
на вкус chutn||at, -ám nedok.; про- vrh водоворот vír, -u m возвращаться vrac||et se, -ím
бовать на вкус что chutn||at, -ám внешне­торговое объедине- водолаз potápěč, -e m se nedok.
nedok. со ние podnik zahraničního obchodu водолазка rolák, -u m возвращение návrat, -u m; воз­
вкусный chutný внешний zahraniční; внешняя водоплаваю­щие птицы vodní вра­щение на родину návrat do
владелец majitel, -e m торговля obchod se zahraničím; ptáci zool. vlasti; после возвра­ще­ния po
владеть чем ovlád||at, -ám ne- zahraniční obchod; внешняя по- водопровод vodovod, -u m návratu
dok. co литика zahraniční politika водород vodík, -u m возвышаться tyč||it se, 3. os. -í
власть 1. moc, -i ž; верховная внешность podob||a, -y ž водохранилище vodojem, -u m se nedok.
власть nejvyšší moc; неограни- вниз dolů; па­дать вниз го- водяной I vodní; водяной пар возвышающийся zdvíhající se
ченная власть neomezená moc; ловой padat hlavou dolů; сверху vodní pára; водяная баня vodní возвышение stupín||ek, -ku m
госу­дарственная власть státní вниз shora dolů lázeň chem., kuch. воз­вышенность 1. výšin||a, -y
moc; ис­пол­ни­тельная власть внизу dole водяной II vodník, ‑a m ž. 2. возвышенность vysočin||a,
výkonná moc; зако­но­да­тельная внимание pozor, -u m воевать с кем, чем; за кого, что -y ž zeměp.
власть zákonodárná moc; ор­ганы внимательный pozorný boj||ovat, -uji nedok. s kým, čím; za возглас výkřik, -u m
государственной власти orgány вновь opět koho, co воздевать руки к небу zvedat
státní moci. 2. vlád||a, -y ž; в годы вносить изменения provádět Воеводина Vojvodin||a, ‑y ž ruce k nebi
Совет­ской власти v letech sovět- změny военнопленный zajat||ec, -се m воздержаться от чего zdrž||et
ské vlády внук vnuk, ‑a m военнослужащий příslušník ar- se, -ím se dok. čeho; воздержаться
влево doleva; nalevo; vlevo внутренний vnitřní; внутрен- mády от голосования zdržet se hlaso-
влезать по чему šplh||at (se), -ám нее море vnitrozemské moře военный I voják, -a m; про- vání
(se) nedok. po čem, nač внутри uvnitř фессиональный военный voják воздух vzduch, -u m; спёртый
влезть куда vlézt, vlezu dok. kam внучка vnučk||a, -y ž z povolání воздух zkažený vzduch; дышать

630 631
воздухообмен воспоминание

свежим воздухом dýchat čerstvý воздухе letecká válka; война мы- sy; только на волосок промах- ворона vrán||a, -y ž; белая воро-
vzduch; подача воз­духа přívod шей и лягушек žabomyší válka; нуться jen o vlas netrefit на bílá vrána
vzduchu гражданская война občanská волочить 1. táhn||out, -u nedok.; ворота 1. brán||a, -y ž. 2. sport.
воздухообмен výměna vzduchu válka; освободительная война он еле ноги волочит sotva nohy brank||a, -y ž
воздушный letecký; воздуш- osvoboze­necká válka; холодная táhne. 2. vléci, vléct, vleču nedok.; воротник lím||ec, -се m
ный транспорт letecká do­prava; война studená válka; Великая от- он еле ноги волочит sotva nohy воротничок límeč||ek, -ku m
воздушный бой letecký boj; воз- ечественная война Velká vlaste- vleče zdrob.
душная тревога letecký poplach; necká válka; объявить войну vy- вол­шебный kouzelný ворс 1. chlup, -u m. 2. vlas, -u m
воздушный десант letecký výsa- povědět válku; война кончилась воль­нослушатель mimo­řádný ворчать vrč||et, -ím nedok.
dek; воздушное отопление vytá- válka přestala posluchač восемь osm; поезд отходит в
pění teplým vzduchem; воздуш­ войти 1. vejít, vejdu dok.; войти вольный volný; вольный восемь часов vlak odjíždí v osm
ный налёт letecký útok в историю vejít do dějin; войти перевод volný překlad lit.; воль- hodin; я приду после восьми ча­
воззвание provolán||í, -í s в силу vejít v platnost; войти в ная борьба zápas ve volném sty- сов přijdu po osmé hodině
возить voz||it, -ím nedok. соприкос­новение с кем vejít ve lu; вольные упражне­ния sport. восемьдесят osmdesát; во­
возле okolo; vedle styk s kým; войти в моду přijít do prostn||á, -ých s mn. семь­десят лет тому назад před
возложенный uložený módy. 2. во что vstoup||it, -ím dok. Волынь Voly||ň, ‑ně ž, osmdesáti lety
возлюбленный mil||ý, -ého m do čeho; вой­дите! vstupte! вой- Volyňsk||o, ‑a s восемьсот osm set
возможность příležitost, -i ž; ти в правительство vstoupit do воля 1. svobod||a, -y ž; выйти воск vosk, -u m
предоставить, дать возможность vlády; войти в исто­рию vstoupit на волю dostat se na svobodu. воскликнуть zvol||at, -ám dok.;
кому poskytnout, dát příležitost komu do dějin; войти в силу vstoupit v 2. vůl||e, -e ž; действовать против vzkřikn||out, -u dok.
возможный možný; соглаше- platnost воли кого jednat proti vůli koho; по восклицание zvolán||í, -í s
ние возможно dohoda je možná; вокзал nádraž||í, -í s; здание собственной воле о své vůli воскресенье neděl||e, -e ž; в
раньше это было возможно вок­за­ла nádražní budova вон там tamhle воскресенье v neděli; по вос-
dříve byly takové věci možné; вокзальный nádražní; вок- вонь smrad, -u m кресеньям každou neděli; Верб­
считать возможным pokládat зальный ресто­ран nádražní re- вонять smrd||ět, -ím nedok. ное Воскресенье Květná neděle;
za možné; всеми возможными staurace вообще vůbec; что вы вообще пред­последнее, последнее вос-
средствами všemi možnými pro- вокруг kolem; сидеть вокруг хотите? со vůbec chcete? кресенье пе­ред Рождеством
středky стола sedět kolem stolu; okolo воодушев­ление nadšen||í, -í s stříbrná, zlatá neděle
возникать vznik||at, 3. j. -á nedok. вокруг да около pořád dokola вооружать ozbroj||ovat, -uji ne- вос­крес­ный nedělní; вос­крес­
возникнуть vznik||nout, 3. j. вол vůl, vola m dok. ный отдых nedělní klid
-ne dok. Волга Volh||a, -y ž вооружение vyzbrojen||í, ‑í s воспаление 1. zánět, -u m med.;
возникнове­ние vznik, -u m волевой человек člověk pevné вооружённое напа­дение воспаление лёгких zánět plic;
возражать namít||at, -ám nedok. vůle ozbrojený útok воспаление надкостницы zánět
возражение námitk||a, ‑y ž волейбол odbíjen||á,-é ž; volej- воплотить что ztvárn||it, -ím okostice. 2. zápal, -u m; воспа­
возразить namítn||out, -u dok.; bal, -u m dok. co ление лёгких zápal plic
против этого ни­чего нельзя воз­ волейболист volejbalist||a, -y m вопреки proti; во­преки ожи- воспевать opěv||at, -ám,
ра­зить proti tomu nelze nic namítat волейболистка volejbalistk||a, даниям proti očekávání opěv||ovat, -uji nedok.
возраст věk, -u m; до­ -y ž вопрос 1. dotaz, -u m. 2. otázk||a, воспеть oslav||it, -ím dok.
школьный, школьный возраст волк vlk, -а m -y ž; задать вопрос po­ložit otázku; воспитание výchov||a, -y ž;
předškolní, školní věk; подростко- волна vln||a, -y ž; поднялась ставить вопросы klást otázky; физическое воспитание tě­lesná
вый возраст adolescenc||e, -e ž волна сопро­тивления zvedla se ответить на вопрос odpovědět výchova; музы­каль­ное воспита-
возрастная категория sport. vlna odporu; прокатилась вол- na otázku; прямой, косвенный ние hudební výchova
věková skupinа на забастовок převalila se vlna вопрос přímá, ne­přímá otázka; воспитанный vychovaný
воинский vojenský; во­инское stávek; звуковая волна zvuková риторический вопрос řečnická воспитать vychov||at, -ám dok.
звание vojenská hodnost; воин- vlna; короткие, средние, длин- otázka; женский вопрос ženská воспитывать vychováv||at, -ám
ская часть vojenský útvar, vo- ные волны krátké, střední, dlouhé otázka; жилищный вопрос by- nedok.
jenská jednotka; воинская обя­ vlny; ультра­короткие волны tová otázka; национальный воп­ воспользоваться 1. чем pou-
занность vojenská povinnost; во- velmi krátké vlny рос národnostní otázka; это во- ž||ít, -iji dok. čeho; воспользовать-
инский устав vojenské předpisy волос vlas, -u m; волосы с про- прос чести to je otázka cti ся правом použít práva. 2. чем
воитель bojovn||ík, -íka m; во- седью prošedivělé vlasy; прядь вор zloděj, -e m užít, užiji dok.; воспользоваться
итель Господень (гусит) boží волос pramének vlasů; у него вы- воробей vrab||ec, -се m удобным случаем užít první pří-
bojovník падают волосы padají mu vlasy; воровать krást, kradu nedok. co ležitosti
войлок pls||t, pls||ť, -ti ž волосы встают дыбом от ужаса komu воспоминание 1. о ком, чём
войлочный plstěný vlasy hrůzou vstávají; притяну- ворон havran, -a m; волосы památk||a, -y ž. 2. о ком, чём vzpo­
война válk||a, -y ž; миро­вая тый за волосы přita­žený za vlasy; цвета воронова крыла vlasy mínk||a, -y ž na koho, со; у меня
война světová válka; война в рвать на себе волосы rvát si vla- černé jako havran остались хорошие воспоми-

632 633
воспрепятствовать вставание

нания об этом mám na to pěkné ný dojem; произвести хорошее время 1. čas, -u m; время идёт, těživ dobře. 2. pokaždé, po každé.
vzpomínky впечатление на кого učinit dobrý летит, бежит čas plyne, letí, ubí- 3. vždy, vždycky; всегда и везде
воспрепятствовать zabrán||it, dojem na koho há; проводить вре­мя trávit čas; vždy a všude
-ím dok. komu v čem впечатли­тель­ный citlivý выиграть время získat čas; уби- всего 1. celkem; всего это со-
восприим­чивый citlivý; вписывать что dopis||ovat, -uji вать время ubíjet n. zabíjet čas; ставляет 1000 крон celkem to
восприим­чивый к инфекции nedok. co терять вре­мя ztrácet čas; вне dělá 1000 korun; всего работы
citlivý k infekci впитывать nasáv||at, -ám nedok. вре­мени и про­стран­ства mimo здесь ещё на две недели celkem
восставать против кого zdvi- вполголоса polohlasně čas a prostor; время от времени je to práce ještě na čtrnáct dní.
h||at se, zdvíh||at se, zved||at se, -ám вполне 1. docela; этого вполне jednou za čas; в своё вре­мя svého 2. jen, jenom. 3. teprv(e); я здесь
se nedok. proti komu достаточно to docela stačí; это času; всему своё время všechno всего два дня jsem tu teprve dva
восстание povstán||í, -í s; Сло- вполне возможно to je docela má svůj čas; у меня есть время dni; ей всего семь лет je jí teprve
вацкое национальное восста- možné. 2. úplně; этого вполне до- mám čas. 2. dob||a, ‑y ž; в послед- sedm let
ние Slovenské národní povstání статочно to úplně stačí нее время po­slední dobou; в на- все­ленная 1. svět, -a m. 2. ves-
восстать против кого zdvihn||out впоследствии později, potom стоящее время v sou­časné době; mír, -u m
se, -u se dok. proti komu вправду fakt; он и в правду в ближайшее время v nejbližší всемирно известный světo-
восток východ, -u m; наши этого не понимает on tomu fakt době; в то же время v touž dobu; známý
окна выходят на восток okna nerozumí одно время jednu dobu; некото- всемирный světový; всемир-
máme na východ; Ближний, вправо doprava; napravo рое время nějakou dobu; через ная история světové dějiny
Дальний Восток Blízký, Dálný впридачу navíc некоторое время po nějaké době; всенародный celonárosní
Východ впрочем 1. ostatně; впрочем, доисторические, истори­ческие всеобщий všeobecný
восторг nadšen||í, -í s мне это всё равно ostatně mně je времена předhistorická, historická всесторонний všestranný
восторженный nadšený to jedno. 2. však; не знаю, впро- doba; времена года roční doby; в всё-таки přece
восточный východní чем, там будет видно nevím, давние времена v dávných dobách всецело zcela, úplně
восхитительно nádherně však se uvidí время от времени občas вскакивать vyskak||ovat, ‑uji
восхитительный nádherný впустить pust||it, -ím dok. вровень с кем, чем ve stejné nedok.
восхищаться кем, чем obdiv||o- враг nepřítel, -e m výšce s kým, čím вскинуть винтовку на плечо
vat, -uji koho, co, obdivovat se, -uji враждебный nepřátelský вроде na způsob, jako hodit (si) pušku přes rameno
se komu, čemu nedok. вратарь brankář, brankař, -e m врожденный přirozený; врож- вски­пятить 1. uvést do varu.
восхищение obdiv, -u m sport. дённая сопро­тивля­емость бо- 2. uvař||it, -ím dok.
восход východ, -u m врач lékař, -e m; дипло­ми­ро­ лезни přirozená odolnost vůči ne- вскоре brzo, brzy
восхождение výstup, -u m ван­ный врач promovaný lékař; moci; врождённый иммунитет вскоре после этого brzy potom
восьмёрка osmičk||a, ‑y ž врач-специалист odborný lékař; přirozená imunita med. вскочить vyskoč||it, -ím dok.
восьмой osmý; восьмое чудо врач-тера­певт praktický lékař; врозь odděleně, porůznu вскрикивать vykřik||ovat, ‑uji
света osmý div svéta районный врач ob­vodní lékař; вручать doruč||ovat, ‑uji nedok. nedok.
вот здесь tuhle заводской, школь­ный, воен- вручение doručen||í, -í s вскрикнуть vykřikn||out, -u dok.
вот как! tak vida ный врач závodní, školní, vojen- вручить doruč||it, ‑ím dok.; ode- вслед кому, чему za kým, čím
вот так tímto způsobem ský lékař; вызвать врача zavolat vzd||at, ‑ám dok. вследствие чего nasledkem čeho
вот такой takovýhle lékaře; идти за вра­чом jít pro вряд ли sotva; stěží вслух nahlas
впадать в отчаяние propadat lékaře; под наблюдением вра- всадник jezd||ec, ‑ce m вспенить zpěn||it, -ím dok.
zoufalství ча pod lékařským dozorem; врач всасывать nasáv||at, -ám nedok. всплеснуть руками sprásknout
впасть в в отчаяние propad- с многолетним стажем lékař s все všichni, všechny, všechna ruce
nout zoufalství mnohaletou praxí всё všechno, všecko вспоминать 1. кого, что při-
впервые poprvé, po prvé вра­чебный lékařský; врачеб- всё больше stále více pomín||at si, -ám si nedok. koho, со.
вперёд 1. dopředu. 2. napřed; ная прак­тика lékařská praxe; всё время pořád; stále; он всё 2. кого, что, о ком, чём vzpomín||at
идите вперёд, я вас догоню jdě- вра­чебный осмотр lékařská pro- время один je stále sám (si), -ám (si) nedok. na koho, со
te napřed, dohoním vás; платить hlídka; врачебное свидетель- всё ещё 1. dosud, doposud; его вспомнить кого, что, о ком, чём
вперёд platit napřed. 3. předem; ство lékařské vysvědčení; вра- всё ещё здесь нет on tu doposud vzpomen||out (si), -u (si) dok. na
платить вперёд platit předem чебное вмешательство lékařský není. 2. всё ещё pořád ještě. 3. всё koho, со
впереди vpředu výkon же přece вспомогательный pomocný;
впечатление doj||em, -mu m; вращать otáč||et, ‑ím nedok.; to- всё равно stejně; всё равно ты výpomocný
путевые впе­чатления dojmy z č||it, ‑ím nedok. этого не понимаешь stejně tomu вспотеть upot||it se, -ím se dok.
cest; впечатления детства dojmy вращаться toč||it se, -ím se ne- nerozumíš вспыльчивый vznětlivý; prch-
z dětství; находиться под впе- dok. всё чаще stále častěji livý
чатлением чего být pod dojmém вред škod||a, ‑y ž всевозможный všemožný всрок v termínu
čeho; произвести сильное впе- вредный škodlivý всегда 1. jaktěživ, jakživ; ему вставание povstán||í, -í s; по­
чатление vzbudit n. vyvolat sil- временный dočasný; zatímní всегда было хорошо měl se jak- чтить память покойного вста-

634 635
вставать вызвать

ванием uctít památku zemřelého na trůn. 2. во что přistoup||it, -ím въезжать vjížd||ět, -ím nedok. выглядеть vypad||at, -ám nedok.;
povstáním dok. do čeho. 3. во что vstoup||it, -ím въехать vjet, vjedu dok. ты хорошо выглядишь ty dobře
вставать vstáv||at, -ám nedok.; dok. do čeho; вступить в ряды выбежать vyběhn||out, -u dok. vypadáš; выглядеть моложе сво-
вставать из-за стола, со стула кого, чего vstoupit do řad koho, выбирать 1. vol||it, -ím nedok.; их лет nevypadat na svůj věk
vstávat od stolu, ze židle; вставать čeho; вступить в войну vstoupit вы­бирать председателя volit выгля­нуть из окна podívat se
с постели vstávat z postele do války předsedu. 2. что rozhod||ovat se, z okna
вставить vsad||it, ‑ím dok.; za- вступление 1. vstup, ‑u m. 2. (v -uji se nedok. pro со. 3. что из чего выговор důtk||a, ‑y ž; pokárán||í
sad||it, ‑ím dok. knize) úvod, ‑u m. 3. hud. předehr||a, vybír||at, -ám nedok. co z čeho; вы- ‑í s
вставлять vsaz||ovat, ‑uji ne- ‑y ž бирать себе профессию vybírat выгода 1. prospěch, -u m;
dok.; zasaz||ovat, ‑uji nedok. всюду 1. kolem dokola. 2. všude (si) zaměstnání матери­аль­ная выгода hmotný
встать 1. vstát, vstanu dok.; всякий každý, kdekdo выбираться из чего vyléz||at, prospěch; личная выгода osob-
встать из-за стола, со стула всякий раз pokaždé, po každé -ám nedok. z čeho ní prospěch; извлекать выгоду
vstát od stolu, ze židle; встать с всяческий veškerý; прервать выбить vyraz||it, -ím dok.; вы- из чего mít prospěch z čeho. 2. vý-
постели vstát z postele; встать с всякие сношения с кем přerušit бить из рук у кого что vyrazit z hod||a, -y ž; извлекать выгоду из
левой ноги vstát levou nohou na- veškeré styky s kým; оказать вся- ruky komu co; вы­бить зуб, глаз чего mít výhodу z čeho
před. 2. vstoup||it, -ím dok.; встать ческое содействие poskytnout vyrazit zub, oko; выбить из седла выгодный výhodný
поперёк дороги кому vstoupit veškerou pomoc кого vyhodit ze sedla koho выгружать vyklád||at, ‑ám ne-
komu do cesty; встать на путь всячески všelijak выбор výběr, -u m; иметь боль- dok.
чего vstoupit na cestu čeho. 3. zved- вторично podruhé шой, малый выбор чего mít vel- выгружен­ный vyložený
n||out se, -u se dok. вторник úter||ý, -ý s; во втор- ký, malý výběr čeho выгрузить что из чего vylož||it,
встревожить zneklidn||it, -ím ник v úterý; по вторникам každé выбрасы­вать кого, что из чего -ím dok. co z čeho
dok. úterý vyhaz||ovat, ‑uji nedok. koho, co z выдавать кого, что за кого, что
встревожиться zneklidn||it se, второгодник repetent, -a m čeho vydáv||at, ‑ám nedok. koho, со za
-ím se dok. второй druhý; вторая смена выбрать что из чего vyb||rat, koho, со
встретить potk||at, -ám dok. druhá směna; второе блюдо hlav- -eru dok. co z čeho; выбрать себе выдать vyd||at, ‑ám dok.
встре­титься 1. vyskytn||out se, ní jídlo; сегодня второе января профессию vybrat (si) zaměstná- вы­дача 1. vydán||í, -í s. 2. výdej,
3. j. -e se dok. 2. с кем sej||ít se, -du se dnes je druhého ledna; вторая ní -e m
dok. s kým. 3. с кем setk||at se, -ám se скрипка druhé housle; второй выбраться из чего vyl||ézt, -ezu выдающийся vynikající; vý-
dok. s kým; вечером встре­тимся в но­мер dvojk||a, -y ž; ехать вто- dok. z čeho znamný
театре večer se setkáme v divadle; рым классом cestovat n. jet ve выбросить 1. vyhod||it, -ím выделяться vynik||at, -ám ne-
их глаза на мгновение встрети- dvojce; ехать на второй скоро- dok.; выбросить на улицy vyho- dok.
лись jejich oči se na okamžik se- сти jet dvojkou; второй завт­рак dit na dlažbu. 2. zahod||it, -ím dok. выдвигать 1. vysun||ovat, ‑uji
tkaly. 4. с кем, чем přijít do styku s svačin||a, -y ž; вто­рая половина выбыть из игры být vyřazen nedok. 2. navrh||ovat, ‑uji nedok.
kým, čím дня odpoledn||e, -e s вывезти vyv||ézt, -ezu dok. выдвинуть 1. vysunout, ‑u dok.
встреча 1. přivítán||í, -í s. 2. se- второпях kvapně; ve spěchu вывернуть наизнанку obrátit 2. navrhn||out, ‑u dok.
tkán||í, -í s. 3. sport. utkán||í, -í s; второ­разрядный podřadný naruby выдержанное вино uleželé víno
шах­матная встреча šachové вто­ро­сортный podřadný вывесить vyvěs||it, -ím dok. выдержать vydrž||et, -ím dok.
utkání; това­рищеская встреча второстепенный druhořádý; вывеска štít, -u m выдержка sebeovládán||í ‑í s
přátelské utkání; показа­тель­ная vedlejší; второ­сте­пен­ный член вывести 1. (породу) vyšlecht||it, выдернуть vytrhn||out, -u dok.
встреча exhibiční utkání предложения vedlejší člen větný; -ím dok. 2. vyv||ést, -edu dok.; вы- выдох vydechnut||í ‑í s
встречать potkáv||at, -ám nedok. второстепенное ударение ved- вести из заблуждения кого vyvést выдра vydr||a, -y ž
встре­чаться 1. vyskyt||ovat se, lejší přízvuk z omylu koho; вывести из равно- выдумать vymyslet (si), -ím (si)
3. j. -uje se nedok. 2. с кем scház||et в-третьих za třetí весия кого vyvést z rovnováhy koho dok.
se, -ím se nedok. s kým. 3. с кем втроём ve třech вывешивать vyvěš||ovat, -uji выдумка smyšlenk||a, -y ž
setkáv||at se, -ám se nedok. s kým; втыкать zaráž||et, ‑ím nedok. nedok. выдумывать vymýš||let (si), -ím
они встречались каждый день вуз vysoká škola вывинтить vytoč||it, -ím dok. (si) nedok.
setkávali se každý den; она встре- вулкан sopk||a, ‑y ž вывих vymknut||í, -í s выезд výjezd, -u m
чалась с ним в кафе, у знако- вундеркинд zázračné dítě вывихнуть vyvrtn||out (si), -u выезжать vyjížd||ět, -ím nedok.
мых setkávala se s ním v kavárně, вход vchod, -u m; парадный (si) dok. выехать odje||t, řidč. odeje||t,-du
u známých вход hlavní vchod; вход воспре- вывод závěr, -u m dok.
вступать vstup||ovat, ‑uji nedok. щён vchod zakázán выводить vyvád||ět, -ím nedok.; выжать vymačk||at, -ám dok.
вступитель­ный přijímací; входить vstup||ovat, ‑uji nedok. выводить из заблуждения кого выжимать vymačkáv||at, -ám
вступитель­ный экзамен přijímací входной билет vstupenk||a, -y ž vyvádět z omylu koho nedok.
zkouška škol. вчера včera вывоз vývoz, -u m вызвать 1. vyvol||at, -ám dok.
вступить 1. nastoup||it, -ím dok.; вчерашний včerejší вывозить vyváž||et, -ím nedok. 2. кого куда zavol||at si, -ám si dok.
вступить на престол nastoupit вчетвером ve čtyřech выгладить vyžehl||it, -ím dok. koho kam

636 637
вызвать подозрение высококачественный

вызвать подозрение vzbudit вылет vzlet, -u m выполнять pln||it, -ím nedok.; высаживать sáz||et, -ím nedok.
pode­zření вылетать vylét||at, -ám nedok. выпол­нять план plnit plán вы­саживаться из чего vy-
выздоравливать uzdrav||ovat вылететь из чего vylet||ět, -ím, выпорхнуть из чего vylet||ět, stup||ovat, -uji nedok.
se, -uji se nedok. vylétn||out, -u dok. -ím, vylétn||out, -u dok. высекать vytesáv||at, -ám ne-
выздороветь uzdrav||it se, -ím вылечивать léč||it, -ím nedok. выправка držení těla dok.
se dok. вылечить vyléč||it, -ím dok. вы­пуск 1. sešit, -u m. 2. vydá- выселить vysídl||it, -ím dok.
вызов zavolán||í, ‑í s; výzv||a, выливать vylév||at, -ám nedok. n||í, -í s; вечер­ний, экстренный выселять vysídl||ovat, vysi-
‑y ž вылить vyl||ít, -iji dok. выпуск газеты večerní, zvláštní dl||ovat, -uji nedok.
вызывать 1. vyvoláv||at, -ám выложенный чем vyložený čím vydání высечь vyte||sat, -šu, -sám dok.
nedok.; вызывать впечатление выложить что чем vyst||lat, выпускать poušt||ět, -ím nedok. выситься 1. tyč||it se, 3. os. -í se
у кого vyvolávat dojem v kom; вы- -elu dok. co čím выпустить vypust||it, -ím dok. nedok.; вдали высились горы v
зывать воспоминания о чём vy- выменять кого, что на кого, вырабатывать vyráb||ět, ‑ím dálce se tyčily hory. 2. над чем zdvi-
volávat vzpomínky nač; вызы­вать что vyměn||it, ‑ím dok. koho, co za nedok. h||at se, zdvíh||at se, zved||at se, ‑ám
недоволь­ство budit zlou krev. koho, co выработать vyrob||it, ‑ím dok.; se nedok. nad čím
2. кого vol||at, -ám nedok. koho; вы- вымысел výmysl, -u m выработать план sestavit plán высказать vyslov||it, ‑ím dok.
зывать врача, скорую помощь вымыть umýt, umyji dok.; вы- выработка výrob||a, ‑y ž высказаться promluv||it, -ím
volat doktora, pohotovost; вызы- мыть руки umýt si ruce выражать projev||ovat, ‑uji ne- dok.
вать в суд volat před soud. 3. кого вынести 1. odn||ést, -esu dok.; dok. высказывание promluv||a, -y ž;
куда кому předvád||ět, -ím nedok. вынести благопри­ятное впе- выражение projev, -u m; вы- výpově||ď, -di ž
koho ke komu; вызывать на допрос чатление odnést si příznivý do- ражение соболез­нования projev выскочить из чего vyskoč||it,
předvádět k výslechu jem. 2. что из чего vyn||ést, -esu dok. soustrasti; вы­раже­ние доверия -ím dok. odkud
выиграть что, в чём, у кого vy- co z čeho projev důvěry выслать vyhost||it, -ím dok.; vy-
hr||át, -aji dok. co, v čem, nad kým; он вынимать что из чего vybír||at, выразительный výrazný pov||ědět, -ím dok.
выиграл má vyhrano; выиграть -ám nedok. co z čeho вы­разить vyjádř||it, -ím dok.; выслеживать кого pást, pasu
с не­большим перевесом těsně выносить что из чего vynáš||et, выразить в цифрах vyjádřit čí- nedok. po kom
vyhrát; выиграть время získat -ím nedok. co z čeho selně; выразить свое согласие выследить vypátr||at, -ám dok.
čas выносливый odolný, otužilý vyjádřit svůj souhlas; выразить выслушать vyslechn||out, -u
выигрывать vyhráv||at, ‑ám вынудить vynut||it, -ím dok. co бла­годарность кому vyslovit díky dok.
nedok. na kom komu выслушивать poslouch||at, ‑ám
выигрыш výhr||a, ‑y ž вынуждать vynuc||ovat, -uji ne- вырастать 1. dorůst||at, -ám ne- nedok.; выслушивать больного
выйти 1. vyjít, vyjdu dok.; вы- dok. co na kom dok. 2. vyrůst||at, -ám nedok. vyšetřovat poslechem nemocného
йти из моды vyjít z módy. 2. vy- вынуть vyjm||out, -u dok. co z вырасти 1. vyr||ůst, -ostu dok. высмеивать кого, что vysmí-
stoup||it, -ím dok.выйти из трам- čeho 2. vzrůst, 3. j. vzroste dok. v||at se, ‑ám se komu, čemu
вая vystoupit z tramvaje выпад sport. výpad, -u m вырвать I vytrhn||out, -u dok.; высмеять кого, что vysm||át se,
выйти замуж за кого vdá||t se, выпасть из чего vypadn||out, -u вырвать зуб vytrhnout zub -ěji se dok. komu, čemu
-m se dok. za koho dok. z čeho; выпасть из памяти вырвать II zvrac||et, ‑ím nedok. высовывать vystrkáv||at, -ám,
выкатывать koul||et, -ím nedok. vypadnout z paměti; у неё выпал его вырвало zvracel vystrk||ovat, -uji nedok.
выкачивать pump||ovat, -uji ne- зуб vypadl jí zub выровнять шаг srovnat krok высовываться vysoukáv||at se,
dok. выпивать přihýb||at si, -ám si вырваться vytrhn||out se, -u se -ám se nedok.
выкинуть номер vyvést (pěk- nedok. ob. dok. высокий vysoký; высокие
ný) kousek выписать что из чего vyp||sat, вырезка výkroj, -e m; газетная каблуки vysoké podpatky; высо-
выключатель vypínač, -e m -íšu dok. co z čeho; выписать счёт вырезка výstriž||ek, -ku m кие цены vysoké ceny; высокая
выключать vypín||at, -ám ne- vystavit účet выровняться vyrovn||at se, -ám производительность vysoká
dok. выписовать vypis||ovat, ‑uji se dok. produktivita; высокая награда
выключить vypn||out, -u dok. nedok. выручать I кого dostávat z ne- vysoké vyzname­nání; высокое
выкрасить vybarv||it, -ím dok. выпить 1. vyp||ít, -iji dok.; вы­ štěstí koho давление vysoký tlak; линия
выкрик výkřik, -u m пить залпом vypít naráz, vypít выручать II от продажи чего высокого напряжения vedení
выкройка střih, -u m jedním douškem. 2. за кого připit na trž||it, -ím nedok. zač. vysokého napětí; высшее учеб-
выкрутить vytoč||it, -ím dok. počest koho. 3. выпить чего, из чего выручить I кого dostat z neštěs- ное заведение vysoké učení; vy-
вылезать 1. lézt, lezu nedok.; nap||ít se, -iji se dok. čeho, z čeho; вы­ tí koho soká škola; высшее образование
собака вылезает из конуры pes пить за здоровье кого napít se na выручить II от продажи чего vyšší vzdě­lání
leze z boudy собака вылезает из zdraví koho utrž||it, -ím dok. co высоко vysoce; vysoko; высо-
конуры. 2. из чего vyléz||at, -ám ne- выполнение splněn||í , ‑í s выручка tržb||a, -y ž ко це­нить кого vysoko cenit koho
dok. z čeho выполнить spln||it, -ím dok.; вырываться vytrh||ovat se, -uji высококачественный vysoce
вылезти из чего vyl||ézt, -ezu dok. выполнить свою миссию splnit se nedok. hodnotný; высоко­качественная
z čeho své poslání высадить vysáz||et, -ím dok. сталь ušlechtilá ocel hut.

638 639
высокопоставленный где-нибудь

высокопоставленный vysoce высчитывать vypočítáv||at, -ám выше výše газопровод plynové potrubí
postavený nedok. Вышеград Vyšehrad, ‑u m гайка matk||a, -y ž
высота 1. výš||e, -e ž. 2. výšin||a, высыхать schn||out, ‑u nedok. вышеградский vyšehradský галанте­рея galanteri||e, -e ž;
-y ž. 3. výšk||a, -y ž; высота над высь výš||e, -e ž вышеприведённый shora uve­ galan­terní zboží
уровнем моря nadmořská výška; вытаращить глаза vykulit oči dený галантно galantně
разница в высоте vyškový rozdíl вытаскивать vytah||ovat, -uji вышеуказанный shora uve­dený галдёж randál, -u m
высотный vyškový; высотное nedok. выше­упомянутый výše uve- галдеть hulák||at, -ám nedok.
здание vyšková budova; высот- вытащить vytáh||nout, -nu dok. dený галерея galeri||e, -e ž; нацио-
ный дом věžák, -u m вытекать pramen||it, 3. os. -í ne- вышивать vyšív||at, -ám nedok. нальная галерея ná­rodní galerie
высотой o výšce; высотой в dok. вышивка výšivk||a, -y ž галка kavk||a, -y ž
два метра o výšce 2 m вытереть vyt||řít, -řu, kniž. -ru вышина 1. výš||e, -e ž. 2. výšk||a, Галиция hist. Halič, ‑e ž
высохнуть vyschn||out, ‑u dok. dok.; вытереть глаза vytřít si oči; -y ž Галлия hist. Gali||e, ‑e ž
выспаться vysp||at se, -ím se вытереть пыль utřít prach вышить vyš||ít, -iji dok. галоши galoš||e, ‑í ž mn.
dok. вытер­петь snést, snesu dok. вышка věž, ‑e ž галстук 1. kravat||а, -y ž; завя-
выставить 1. vylož||it, -ím dok. вытечь 1. uplyn||out, 3. j. -e dok. выяснить objasn||it, ‑ím nedok. зать галстук uvázat si kravatu.
2. vystav||it, ‑ím dok.; выставить 2. vyt||éci, vyt||éct, -eču dok. выясниться objasn||it se, ‑ím 2. vázank||a, -y ž
напоказ vystavit na odiv вытирать utír||at, -ám nedok.; se dok. гамак houpací síť
выставка 1. výloh||a, -y ž. 2. vý- вытирать пыль utírat prach выяснять objasň||ovat, ‑uji ne- Гамбург Hamburk, ‑u m
stav||a, -y ž выт­резвитель záchytná stanice dok. гамма stupnic||e, ‑e ž
выставка-продажа výstavní выть výt, vyji nedok. выясняться objasň||ovat se, ганд­бол házen||á, -é ž
trh выучить наизусть naučit se ‑uji se nedok. гандболист házenkář, -e m
выставленный vyložený nazpaměť Вьетнам Vietnam, ‑u [vjet-] m Ганновер Hannover, ‑u [hano-] m
выставлять vystav||ovat, ‑uji выход m 1. из чего vystoupen||í, вьетнамец Vietnamec, ‑ce гантель tělocvičná činka
nedok. -í s z čeho. 2. výstup, -u m; актёр [vjet-] m гараж garáž, -e ž
выстирать vyprat, vyperu dok. перед выходом herec před svým вьетнамский vietnamský [vjet-] гарантийный талон záruční list
выстлать что чем vyst||lat, -elu výstupem. 3. východ, -u m; ава- вьюга vánic||e, ‑e ž га­ран­ти­ровать что ruč||it, -ím
dok. co čím рийный выход nouzový východ вьющийся vlnitý nedok. zač
выстрел rán||a, -y ž выходить 1. vycház||et, -ím ne- вяз jilm, ‑u m гарантия záruk||a, ‑y ž
выстрелить vystřel||it, -ím dok. dok.; ему нельзя было выходить вязанка дров kolo dříví гардероб 1. (skříň) šatník, -u m.
выстроить в ряд dát nastoupit на улицy nesměl vycházet; выхо­ вязаный pletený 2. (v divadle) šatn||a, ‑y ž
выступ výběž||ek, -ku m дить из моды vycházet z módy; вя­зать 1. plést, pletu nedok.; я гаревая дорожка škvárová dráha
выступать vystup||ovat, -uji ne- выходить наружу vycházet na- люблю вязать ráda pletu. 2. vázat, гармонист hráč na harmoniku
dok.; выступать в роли кого vy- jevo. 2. из чего vystup||ovat, -uji vážu, váži nedok. гармонь harmonik||a, -y ž
stupovat v roli koho nedok.; вяленый sušený гарнир 1. obloh||a, -y ž; говяди-
выступать в поход против кого выходить замуж за кого brát si вянуть vadn||out, ‑u nedok. на с гарниром hovězí s oblohou.
táhnout do pole proti komu koho 2. příloh||a, -y ž kuch.; овощной
выступить vystoup||it, -ím dok. выходной день volný den гарнир zeleninová příloha
выступление 1. projev, -u m;
публичное выступление veřejný
выходное платье sváteční šaty
вычёркивать vyškrtáv||at, -ám
Г гарнитур souprav||a, ‑y ž
гасить has||it, ‑ím dok.
projev; выступление по радио nedok. га (гектар) ha (hektar) гаснуть hasn||out, ‑u nedok
roz­hlaso­vý projev. 2. vystoupen||í, вычеркнуть vyškrtn||out, -u dok. Гаага Haag, ‑u m гастрит žaludeční katar
‑í s. 3. výstup, -u m вычесть odečíst, odčíst, odečtu Гавайские острова Havajské гастроли pohostinské vystou-
высунуть vystrč||it, ‑ím dok. dok.; вычесть из зарплаты sra- ostrovy pení
высунуться из окна vyklonit z||it, -ím dok. Гавана Havan||a, ‑y ž гастролировать host||ovat, ‑uji
se z okna вычислительный počítací; гавань přístav, ‑u m nedok.; pohostinsky vystupovat
высушить vysuš||it, ‑ím dok. вы­числи­тельный метод početní гадкий šeredný, ošklivý гастроном potravinářstv||í, ‑í s
высылать vypovíd||at, ‑ám ne- metoda гадюка zmij||e, -e ž гвоздика karafiát, -u m
dok. вычислить vypočítat, -ítám, vy- газ plyn, ‑u m гвоздь hřebík, -u m
высший nejvyšší; высший poč||íst, -tu dok. газета novin||y, -n ž pomn.; ве- где kde
пилотаж letecká akrobacie; выс- вычислять vypočítáv||at, -ám черня газета večerní noviny где же kdepak
шее учебное заведение vysoká nedok. газовый plynový; газовая где ничего нет, там и смерть
škola; высшее образование vy- вычистить vyčist||it, ‑ím dok плита plynový sporák; га­зо­вые не возьмёт kde nic není, ani smrt
sokoskolské vzdělání; высшая вычитание odčítán||í, ‑í s приборы plynové spotřebiče; га- nebere
школа экономики vysoká škola вычитать odečít||at, ‑ám nedok.; зовая камера plynová komora; где-нибудь někde; где-нибудь
ekonomická; высшее дворян- вычитать из зарплаты sráž||et, газовый уголь plynové uhlí horn. в лесу сядем и отдохнём někde v
ство panský stav -ím nedok. газон trávník, -u m lese si sedneme a odpočineme

640 641
где-то год

где-то kdesi; někde; он живёт Гималаи Himálaj, ‑e m oči; таращить глаза vyvalovat гной hnis, -u m
где-то в провинции žije někde na гимн hymn||a, -y ž; госу­ oči гнуть ohýb||at, -ám nedok.
venkově дарственный гимн státní hymna глазеть zír||at, -ám nedok. гнуться ohýb||at se, -ám se ne-
Гейдельберг Heidelberg, ‑u гимназия gymnázi||um, -a s; глазной oční dok.
[haidl-] т младшие клас­сы гимназии niž- глазунья volská oka гобелен tapiseri||e, -e ž; gobelín,
гейзер vřídl||o, -a s ší gymnázium; старшие клас­сы гласный jaz. samohlásk||a, -y ž goblén, -u m
гектар hektar, -u m гимназии vyšší gymnázium глаукома zelený zákal говаривать říkáv||at, -ám
геликон helikon, ob. heligón, гимнаст gymnast||a, ‑y ž глина hlín||a, ‑y ž говорить 1. mluv||it, -ím ne-
-u m гимнастика tělocvik, -u m; глиссер vodní kluzák dok.; гово­рить в нос mluvit no-
геллер haléř, halíř, -e m gymnastik||a, -y ž; спор­тивная глотать polyk||at, -ám nedok. sem; гово­рить хорошо, плохо
генерал generál, ‑a m гимнастика spor­tovní gymnas- глоток douš||ek, -ku m о ком mluvit dobře, špatně o kom;
генеральный generální tika; основ­ная гимнастика zá- глубина hloub||ka, ‑ky ž говорить свободно по-немецки
гениальный geniální kladní gymnastika глу­бокий hluboký; глубокая mluvit plynně německy; говорить
гений géni||us, ‑a m гимнастический gymnastický; тарелка hluboký talíř; глубокий на несколь­ких языках mluvit
Генуя Janov, ‑a m гимнасти­ческий зал tělocvičn||a, сон hluboký spánek; глубокое několika jazyky; об этом много
географ geograf, ‑a m; země- ‑y ž уважение hluboká úcta; выра- говорят hodně se o tom mluví; не
pis||ec, -се m гине­ко­лог ženský lékař; gyne- зить глубокое сочув­ствие vyslo- стоит и говорить darmo mluvit;
географический georgafický; kolog, ‑a m vit hlubokou soustrast говорить полу­серьёзно, полу-
zeměpisný гипс sádr||a, -y ž; штукатур- глубокая старость vysoký шутя mluvit napůl vážně, napůl
география georgafi||e, ‑e ž; ze- ный гипс omítková sádra; лежать věk; vysoké stáří žertem; го­ворить экспромтом
měpis, -u m в гипсе ležet v sádře глубоко hluboko mluvit bez přípravy. 2. с кем о чём
геолог geolog, ‑a m гипсовый sádrový глу­бокие знания důkladné zna- hovoř||it, -ím nedok. s kým o čem; го-
геологический geologický гирлянда girland||a, ‑y ž losti ворить на многих языках hovo-
геология geologi||e, ‑e ž гиря čink||a, ‑y ž глубокий обморок úplné bez- řit mnoha jazyky. 3. что, кому что о
геометрия geometri||e, ‑e ž гитара kytar||a, ‑y ž vědomí ком, чём řík||at, -ám nedok. co, komu
геометрический geometrický; гитлеровский hitlerovský глупость pitomost, -i ž; hloupost, co o kom, čem
гео­метри­ческая прогрессия ge- глава I hlav||a, ‑y ž; во главе v ‑i ž говядина hovězí maso; жар­кое
ometrická řada čele глупый hloupý; прит­во­ряться из говядины hovězí pečeně
георгин jiřin||a, ‑y ž глава II kapitol||а, -y ž глупым dělat (ze sebe) hloupého говяжий hovězí; говяжий суп
герб 1. герб znak, -u m. 2. sym- глав­ный 1. hlavní; сейчас глухой hluchý; глухой переу- hovězí polévka
bol, -u m главное – время teď jde hlavně лок zastrčená ulička; глухое окно гоготать hulák||at, -ám nedok.
гербарий herbař, ‑e m о čas; главное, что ты пришёл slepé okno; глухая стена slepá год rok, -u m; прошлый год
Германия Německ||o, -a s; Фе- hlavně žes přišel; главный вок­зал zeď; глухая провинция venkov- loňský, minulý rok; нынешний
деративная Республика Герма­ hlavní nádraží; глав­ное управле- ské hnízdo год letošní, tento rok; в этом году
ния Spolková republika Německo ние hlavní správa; глав­ный кор- глухонемой hluhoněmý v tomto roce; в течение года bě-
герметический vzduchotěsný пус hlavní budova. 2. vrchní; глав- глядеть kouk||at, (se) -ám (se) hem roku; в конце года koncem
героизм hrdinstv||í ‑í s ный врач vrchní lékař; старший nedok.; глядеть из окна koukat (se) roku; год тому назад před rokem;
героиня hrdink||a, ‑y ž машинист vrchní strojník z okna через год za rok; меньше чем че-
героический hrdinský главная улица korz||o, -a s гнать 1. hnát, ženu nedok.; ве- рез год do roka; годом позже о rok
герой hrdin||а, -y m; на­цио­ главное управ­ле­ние полиции тер гонит тучи vítr žene mraky. později; раз в год jednou za rok;
наль­ный герой národní hrdinа policejní ředitelství 2. hon||it, -ím nedok.; гнать скот несколько раз в год několi­krát
Герцеговина Hercegovin||a, -y ž главный врач primář, -е m на паст­бище honit dobytek na do roka; круглый год po celý rok;
Гессен Hesensk||o, ‑a s глав­ным образом 1. hlavně; pastvu. 3. (самогон) pál||it, -ím ne- из года в год rok od roku; целый
гестапо gestap||o, -a s ввозилось много сырья, глав­ dok. год jak je rok dlouhý; год рожде­
гибель zkáz||a, -y ž ным образом уголь dováželi mno­ гнаться за кем hon||it, -ím nedok. ния, основания rok narození, za-
гибкий pružný; ohebný ho zboží, hlavně uhlí. 2. zejména koho ložení; юбилей­ный год jubilejní
гибнуть hynout, hynu nedok. главпоч­тамт hlavní poštovní гнев hněv, ‑u m rok; засушливый, урожайный
Гибралтарский пролив Gib- úřad гнездо hnízd||o, -a s; разорить год suchý, úrodný rok; учеб­ный
raltarský [dži-] průliv гладить žehl||it, -ím nedok. гнездо vybrat celé hnízdo; разво- год školní rok; бюджетный год
гигант gigant, ‑a m гладкий hladký, rovný рошить осиное гнездо píchnout rozpočtový rok; простой, висо­
ги­гантский obrovský гладко hladce do vosího hnízda; пулемётное косный год obyčejný, přestupný
гигиена hygien||a, ‑y ž глаз oko, oka s; синие, карие гнездо kulometné hnízdo rok; ка­лендар­ный, астрономи-
гидросамолёт hydroplán, ‑u m глаза modré, hnědé očí; слепой гнёт útlak, ‑u m ческий год kalendářní, astrono-
гидросооружение vodní dílo на один глаз slepý na jedno oko; гнетущая тишина dusné ticho mický rok; световой год světelný
гидро­электро­станция vodní намётанный глаз zkušené n. cvi- гнилой shnilý rok hvězd.; Новый год Nový rok;
elektrárna čené oko; опускать глаза klopit гноиться hnis||at, -ám nedok. с Новым годом, с новым сча-

642 643
год обучения готов

стьем! mnoho štěstí n. vše nejlepší голубцы plněné zelí гористый hornatý ужин teplá večeře; горя­чие, хо-
v novém roce голубь holub, -a m; поч­товый горланить hulák||at, -ám nedok. лодные блю­да teplá, studená jídla
год обучения ročník, -u m; пер- голубь poštovní holub; дикий го- горлинка hrdličk||a, -y ž горячиться rozčil||ovat se, ‑uji
вый год обучения první postupný лубь divoký holub горло krk; -u m; у меня болит se nedok.
ročník голубятня holubník, -u, -a m горло bolí mě v krku; у меня пер- гос­пи­таль vojenská nemocnicе
год призыва odvodní ročník голый holý, nahý; надеть на шит в горле škrabe mě v krku; у господин pán, -a m
voj. голое тело obléci na holé tělo; меня пересохло в горле vyschlo гос­подская усадьба panský
год рождения ročník, -u m; он спать на голой земле spát na mi v krku; по горло pokrk; при­ dvůr
одного года рождения со мной holé zemí стать с ножом к горлу к кому; dát господский panský
je stejný ročník se mnou Гольфстрим Golfský proud n. položit n. nasadit nůž na krk komu господство nadvlád||a, ‑y ž
годиться кому для чего hod||it гольфы podkolenk||a, -y ž, zprav. горничная pokojsk||á, ‑é ž Господь Pán; Господь Бог Pán
se, -ím se nedok. nač n. k čemu; я не v mn. podkolenkу горное озеро ples||o, -a s; moř- Bůh; Господи Боже! Pane Bože!
гожусь для этого nehodím se na Гольштейн Holštýnsk||o, ‑a s ské oko Господи Иисусе Христе! Ježíši
to гомеопат homeopat, ‑a m горнолыжный спорт lyžař- Kriste! Ježíši Kriste! Господи! pro
годичный roční гомеопатический homeopatic- stv||í, ‑í s Pána! Господи Боже Pane Bože
годный vhodný; годная для ký горноспасатель­ная служба госпожа pan||í, -í ž; госпожа
питься вода pitná voda гомеопатия homeopati||e, ‑e ž horská záchranná služba учительница! paní učitelko!
годовалый ребёнок roční dítě гонг gong, ‑u m горный horský; горная ту- гостеприимный pohostinný
годовой roční; годовое движе- Гондурас Honduras, ‑u m ристская база horská bouda, cha- гостеприимство pohostinnost,
ние Земли вокруг Солнца roční гонка воору­жений závody ve ta; горный хребет horský hřeben; ‑i ž
dráha Země kolem Slunce zbrojení; zbrojní horečka горное солнце horské slunce; гости návštěv||a, -y ž; приш-
годовой отчёт výroční zpráva Гонконг Hongkong, ‑u m горный инженер horní inženýr; ли гости přišla návštěva; у меня
годовщина výroč||í, ‑í s Гонолулу Honolulu neskl. s горное озеро ples||o, -a s; mořské были гости měl jsem návštěvu;
гол gól, -u m; забить гол dát gól гонорар honorář, ‑e m oko; горный мас­сив pohoř||í, -í s; быть в гостях být na návštěvě
Голландия Holandsk||o, ‑a s гоночный автомобиль závod- горный пик horský štít гостиная přijímací pokoj
голландский holandský; гол- ní automobil горняк horník, ‑a m гостиница hotel, -u m
ландский язык holandštin||a, -y ž гонщик závodník, ‑a m город měst||o, -a s; областной гостиничный номер pohostin-
Голливуд Hollywood [holy- гонять prohán||ět, -ím nedok.; го- город krajské město; районный ský pokoj
vud], -u m нять мяч по футбольному полю город okresní město; универси­ гостить host||ovat, ‑uji nedok.
голова hlav||a, -y ž; у меня бо- prohánět míč po hřišti; гонять на тет­ский город univerzitní město; гость host, -a m; быть в гос­тях
лит голова bolí mě hlava; выше велосипеде prohánět kolo центр города střed města у кого být hostem koho; у нас гости
го­лову! hlavu vzhůru! гоп! hop! гоп в воду hop do городок městečk||o, -a s; пала- máme hosty
головка болта hlava šrou­bu vody точный городок stanové městeč- государственный státní; госу-
головной hlavní; головная гора 1. hor||a, -y ž; погранич- ko дарственное пред­при­я­тие státní
боль bolesti hlavy ные горы pohraniční hory; ехать городской městský; город­ское podnik; государственный банк
головокружение závra||ť, -ti/-tě ž в горы jet do hor; по горам, по население městské obyvatelstvo; státní banka; государственный
голод hlad, -u m долам pres hory a doly; сулить городской район obvod, -u m бюджет státní rozpočet; госу­
голодать hladov||ět, ‑im nedok. золо­тые горы slibovat hory doly; горожанин obyvatel města дарственная служба státní služ-
голодный hladový; быть го- жители гор horské obyvatelstvo. горох hrách, hrachu m ba; государственное право státní
лодным mít hlad; я голодный 2. vrch, -u m; ехать в гору jet do горошек hráš||ek, -ku m; зелё­ právo práv.; госу­дарственный
как волк mám hlad jako vlk; го- vrchu; ехать под гору jet z vrchu ный горошек zele­ný hrášek экзамен státní zkouška škol.; госу­
лодная смерть smrt hladem гораздо mnohem, značně горсть hrst, -i ž дар­ствен­ный запас státní po-
гололедица kluzk||o, -a s; ná- горб hrb, ‑u m гортань hrtan, -u m kladna
led||í, -í s горбушка хлеба patka chléba горчица hořčic||e, -e ž государство stát, -u m; наци-
голос hlas, -u m; под­нять голос гордиться кем, чем být hrdý na горчичник hořčiční náplast ональное государство národní
pozvednout hlas; отдать голос за koho, na co горчичница nádobka na hořčici stát; многона­цио­нальное госу-
кого dát hlas komu; совещатель- гордость chloub||а, -y ž; горшок hrn||ec, -се m; цветоч- дарство mnohonárodní stát; Со-
ный голос po­radní hlas; голос за, гордый hrdý, pyšný ный горшок hrnec na květiny единённые Штаты Америки
против hlas pro, proti горе neštěst||í, ‑í s горький hořký Spojené státy americké
го­лос совести hnutí svědomí гореть hoř||et, ‑ím nedok. горючее pohonná látka готический gotický; готиче-
голосование hlasován||í ‑í s горец horal, ‑a m горячий horký; горячий ис- ский шрифт gotické písmo
голосовать hlas||ovat, ‑uji ne- горечь hořkost, ‑i ž точник horký pramen; горячая готов připravený; он был готов
dok. горизонт horizont, ‑u m, obzor, ванна horká lázeň; сегодня у ко всему byl na všechno připra-
голубой modrý; голубой пе­сец ‑u m меня был горячий денёк dnes ven; он готов к прыжку je připra-
modrá liška; голубая кровь mod- горизонтальный vodorovný; jsem měl horký den; горячий ис- ven ke skoku; у него готов ответ
rá krev horizontální точник vřídl||o, -a s; горячий má připravenou odpověď

644 645
готовальня гуськом

готовальня rysovadl||o, ‑a s перейти государственную гра­ Гринвич Greenwich, ‑e грузчик nakládač, -e m závoz-
готовить 1. připrav||ovat, -uji ни­цу překročit státní hranice; на- [grynyč] m ník, -а m
nedok.; готовить почву для чего рушить границу porušit hranice; грипп chřipk||a, -y ž грунт půd||а, -y ž
připravovat půdu pro со. 2. (еду) va- бежать за границу uprchnout za гроб rak||ev, ‑ve ž группа skupin||а, -y ž; на пло-
ř||it, -ím nedok.; она хорошо гото- hranice гроза bouřk||a, -y ž щади группами стояли люди;
вит umí dobře vařit граничить 1. с чем hranič||it, гром hrom, -u m; раскаты гро- na náměstí stáli lidé ve skupinách;
готовка vařen||í, -í s -ím nedok. s čím; это граничит с ма; hřmění n. burácení hromu приходить группами přicházet
готовый hotový; это уже го- провокацией to hraničí s provo- громадный hrozitánský; obrov- po skupinách; группа всадников
тово už je to hotovo; готовая к kací. 2. с чем soused||it, -ím nedok. ský; ohromný; velikánský skupinа jezdců; проф­союз­ная
печати рукопись rukopis hotový s čím громкий hlasitý группа odborová skupinа; группа
k tisku граф hrabě, -te m громко hlasitě согласных jaz. skupinа sou­hlásek;
гравий drobný štěrk график grafikon, -u m; rozvrh, громкоговоритель reproduk- штурмовая груп­па voj. úderná
гравировать rýt, ryji nedok. -u m tor, -u m; уличный громкогово- skupinа; группа крови biol. krev-
гравюра rytin||a, ‑y ž графика kreslířstv||í, -í s ритель tlampač, ‑e m ní skupinа
град krupobit||í, ‑i s графин karaf||a, ‑y ž громовой hromový; громовое группировать seskup||ovat, -uji
градус stup||eň, -ně m; пять графиня hraběnk||a, ‑y ž; kom- уpá hromové hurá dok.
градусов выше нуля, ниже нуля tes||a, -y ž громоотвод hromosvod, ‑u m группироваться seskup||ovat
pět stupňů nad nulou, pod nulou; грациозный půvabný громче hlasitěji se, -uji se dok.
повернуть на сто восемьдесят грач havran polní громыхать hřm||ět, hřm||ít, 3. os. грустить truchl||it, -ím nedok.
градусов otočit se o 180 stupňů гребень hřeben, -e, -u m ~í nedok. грустно smutně
градусник teploměr, ‑u m гребец veslař, -e m гроссмейстер velmistr, ‑a m грустный smutný
Градчаны Hradča||ny, -n m mn. гребля veslován||í, -í s грохот rachot, -u m грусть smut||ek, -ku m
гражданин občan, -а m; почёт- грек Řek, ‑a m грубиян sprosť||ák, -áka m; hul- груша 1. (plodina) hrušk||a, -y ž.
ный гражданин čestný občan грелка ohřívací láhev vát, -a m; neurval||ec, -се m 2. (strom) hruš||en, ‑ně ž
гражданка občank||a, -y ž греметь hřm||ět, hřm||ít, 3. os. грубо neurvale грызть hry||zat, -žu, -zám nedok.
гражданский občanský; ~í nedok. гром гремит hřmí; зал грубость sprostot||a, -y ž; neur- грядка řád||ek, -ku m
граждан­ские права občanská гремел аплодисментами sál valost, -i ž грязелечебница slatinné lázně
práva; гражданская война ob- hřměl potleskem грубый sprostý; neurvalý; грубое грязный špinavý
čanská válka; гражданский брак гренка topink||a, -y ž ругательство šťavnatá nadávka грязь blát||o, -a s; на улице
občanský sňatek; гражданский Гренландия Grónsk||o, ‑a s груда hromad||а, -y ž грязь venku je bláto; поливать
кодекс občanský zákoník Гренландское море Grónské грудка (куриная) prsíč||ka, -ek s грязью кого házet blátem po kom
граждан­ство státní občanství moře грудинка bůč||ek, -ku m; сви- гуашь kvaš, -e m
грамм gram, -u m; пять грам- грести vesl||ovat, ‑uji nedok. ная грудинка vepřové žebírko губа ret, rtu, kniž. retu m
мов pět gramů десять граммов греть zahřív||at, -ám nedok.; грудной hrudní; prsní; груд­ная губка houb||a, -y ž; мыться
dek||o, -a s, deka II neskl. s; 200 греть руки zahřívat si ruce жаба angína pectoris [pek-], srdeč- губкой mýt se houbou
граммов сыра20 deka sýra Греция Řec||o, ‑a s ní angína губной retní; губная гармош-
грамматика mluvnic||e, -e грецкий орех vlašský ořech грудь prs, -u m; prs||a, -ou s ка foukací harmonika
ž; историческая грамматика гречанка Řekyn||ě, ‑ě ž pomn.; выпятить грудь vypnout гудеть houk||at, -ám nedok.
histo­rická mluvnice; сравни- греческий řecký; греческий prsa; вы­пуклая, впалая грудь гудок houkačk||a, -y ž
тельная грамматика srov­návací язык řečtin||a, ‑y ž klenutá, vpadlá prsa; прижать к гул duněn||í, ‑í s
mluvnice гречиха pohank||a, ‑y ž груди přitisknout na prsa; при- гулянье zábav||a, -y ž
грамота listin||a, ‑y ž; вери- гриб houb||a, -y ž; белый гриб греть змею на груди hřát hada na гулять procház||et se, ‑ím se ne-
тельные грамоты pověřovací hřib, -u, expr. -a m; съедобные, prsou dok.
listiny ядовитые грибы jedlé, jedovaté груз náklad, -u m гуляш guláš, ‑e m
грамотность znalost psaní a houby; ходить по грибы chodit грузин Gruzín, -a, Gruzín||ec, гуманный lidský; humánní
čtení na houby; собирать грибы sbírat -ce m гусиный husí; гусиные по­
грамотный gramotný; znalý houby; расти как грибы после грузинка Gruzínk||а, -y ž троха husí drůbky; гусиная кожа
čtení a psaní дождя růst jako houbу po dešti грузинский gruzínský; грузин- husí kůže
гра­нат granátové jablko грибок houb||a, -y ž; пол у них ский язык gruzínštin||a, -y ž гусит husit||a, ‑y ž
граната granát, ‑u m заражён гри­бком mají v podlaze грузить lož||it, -ím nedok. i dok.; густой hustý; густой туман sil-
грандиозный grandiózní houbu naklád||at, ‑ám nedok ná mlha
гранит žul||a, ‑y ž грива hřív||a, -y ž Грузия Gruzi||e, ‑e ž, Gruzín- гусь hus||a, -y ž; домашний
граница hranic||e, -e ž; государ- гримм líčidl||o, ‑a s sk||o, ‑a s гусь husa domácí; жирный гусь
ственная граница státní hranice; гриммировать líč||it, ‑ím nedok. грузовик náklaďák, -u m ob. sádelná husa; дикий гусь divoká
тамо­жен­ная граница celní hra- гриммироваться líč||it se, ‑ím грузовой nákladní; грузовой husa
nice; за границей za hranicemi; se nedok. автомобиль nákladní auto гуськом husím pochodem

646 647
гусятина декада

гусятина husí maso спода! dámy а pánové! 2. pan||í, -í ž. двенадцать dvanáct; без пяти двух­местный номер dvoulůž-
гусятник husí chlívek 3. (карточная) královn||a, -y ž минут двенадцать za pět minut kový pokoj
гуталин krém na boty Дамаск Damaš||ek, ‑ku m dvanáct дебют debut, ‑u m
дамка dám||a, -y ž; прошёл в дверца dvír||ka, dvíř||ka, -ek s деваха bucht||a, -y ž ob.
дамки udělal dámu pomn.; дверца печки dvířka u ka- деверь švagr, -a m
Д дамский dámský; дамские
часы dámské hodinky; дамские
men
дверь dveř||e, dvéř||e, -í ž pomn.;
девиз hesl||o, ‑a s
девочка holčičk||a, -y ž
да 1. ano; он сказал, что да са­пожки kozač||ky, -ek ž pomn. день открытых дверей den ote- девушка děvč||e, -ete s; dívk||a,
řekl, že ano. 2. ob. jo, jó Дания Dánsk||o, ‑a s vřených dveří -y ž; девушка кровь с молоком
да здравствует ať žije данные dat||a, -a s mn. двести dvě stě děvče krev a mléko
давать 1. что кому dáv||at, -ám дантист zubní lékař двигатель motor, -u m; pohon, девчонка žáb||a, -y ž expr.
nedok. со komu; давать в прида- дар dar, ‑u m -u m девяносто devadesát
ное dávat věnem; давать понять дарить dar||ovat, ‑uji nedok. двигать чем hýb||at, -u nedok. девятка devítk||a, -y ž
dávat najevo n. na srozuměnou. дарование nadán||í, ‑í s čím девятый devátý; в девя­тых za
2. давать кому что uděl||ovat, -uji даром zadarmo двигаться hýb||at se, -u se ne- deváté
nedok. komu со дата dat||um, -a s; дата на по- dok. девять devět; около девяти
давать в итоге děl||at, -ám ne- чтовом штемпеле datum poštov- движение 1. hnut||í, -í s; он сто- часов před devátou hodinou
dok.; в итоге получается 2000 ního razítka; поставить дату на рожил каждое его движение девятьсот devět set
крон dělá to 2000 korun договоре opatřit smlouvu datem; střežil každé jeho hnutí; движе­ние дегустировать вино ochutnat
давать сдачу vracet (na)zpět историческая, зна­мена­тель­ная сердца hnutí srdce; движение за víno
давка tlačenic||e, ‑e ž дата historické, významné datum мир mírové hnutí. 2. pohyb, -u m; дед děda, ‑y m; дед Мороз děda
давление tlak, -u m датский dánský; датский при­вести в движение uvést do Mráz
давний dávný; в дав­ние язык dánštin||a, -y ž pohybu; колебательное, равно­ дедушка dědeč||ek, -ka m
времена před dávnými časy датчанин Dán, -a m мер­ное, об­ратное, вра­ща­тель­ дежурить mít službu
давно dávno; давным-давно датчанка Dánk||a, ‑y ž ное движение kmitavý, rovno- дежур­ный konající službu;
velmi dávno; это было давно to дать 1. что кому dát, dám dok. co měrný, zpětný, otáčivý pohyb fyz.; дежур­ный по станции vý-
je už dávno komu; дать на чай dát spropitné; движение народо­населения, pravč||í, -ho m; дежур­ное блюдо
Дагестан Dagestán, ‑u m дать мат dát mat. 2. кому что udě- цен pohyb obyvatelstva, cen ekon. hotové jídlo
даже dokonce; он даже не по- l||it, -ím dok. komu со 3. ruch, -u m дежурство služb||a, -y ž; быть
благодарил dokonce ani nepodě- дать о себе знать кому přihlá- движимость movitý majetek на дневном, ночном дежурстве
koval s||it se, -ím se dok. u koho двинуть 1. чем hnou||t, hnu dok mít denní, noční službu
даже если i když; ты должен дать обещание složit slib čím. 2. чем pohn||out, -u dok. čím действенный účinný; дейст­
это сделать, даже если тебе и не дать перебой (о моторе) vy- двинуться pohn||out se, -u se венная помощь účinná pomoc
хочется musíš to udělat, i když se nech||at, -ám dok. dok. действие děj, -e m; глагольное
ti nechce дать подножку кому podrazit двое dva m, dvě ž, s; работать за действие slovesný děj
даже и 1. ani částice; такая nohu komu двоих pracovat za dva; двое суток действительно opravdu; он
жизнь нам даже и не снилась о дать слово кому udělit slovo dva dny a dvě noci действительно большой худож-
takovém životě se nám ani nesnilo. komu двойка dvojk||a, -y ž ник opravdu je to velký umělec;
2. даже и ba i, ba dokonce; даже не Дахау Dachau neskl. s двойной dvojitý мне действительно ничего не
ba ani ne дача chat||a, -y ž двойня dvojčata, dvojčat s mn. нужно nepotřebuji opravdu nic
далее dále дачник letní host двор dvůr, dvora m; зад­ний действительность skutečnost,
далёкий vzdálený; далёкий от два, две dva m, dvě ž, s; пришёл двор zadní dvůr; въехать во двор -i ž; сегодняшняя действитель-
жизни vzdálený od života в два часа přišel ve dvě; два-три vjet na dvůr n. do dvora; окна во ность dnešní skutečnost
далеко daleko; отсю­да далеко слова dvě tri slova; это продлит- двор okna do dvora; во дворе na действительный skutečný;
видно odtud je vidět daleko; до ся год-два potrvá to rok dva; это dvoře действитель­ное проис­шествие
города далеко do města je daleko было готово в два счёта bylo to дворец palác, -e m skutečná událost
Далмация Dalmáci||e, ‑e ž hotovo jedna dvě; на два голоса дворник domovník, ‑a m действо­вать 1. jedn||at, -ám
дальнейший další dvojhlasně, dvouhlasně дворянский šlechtický nedok. 2. на кого как působ||it, -ím
дальний vzdálený; дальний двадцатый dvacátý; в двад­ двою­родная сестра sestře- nedok. na koho jak; лекарство не
родственник vzdálený příbuzný цатые годы v dvacátých letech; nic||e, -e ž, sestřenk||a, -y ž действует lék nepůsobí; сразу на-
дальновидный prozíravý два­дцатая го­довщина dvacáté двоюродный брат brantan||ec, чал действовать jed začal působit
дальнозоркий dalekozraký výročí ‑ce m ihned
даль­ность dálk||a, -y ž двадцать dvacet двумя способами dvojím způ- действующиее лицо jednajíci
дальше dále, dál; так дальше дважды dvakrát sobem osoba
не пойдёт takhle už to dál nepůjde двенадцатичасовой поезд po- двух­комнатная квартира byt декабрь prosin||ec, -ce m
дама 1. dám||a, -y ž; дамы и го- lední vlak o dvou pokojích декада dekád||a, ‑y ž

648 649
декан дисквалификация

декан děkan, -a m демонстрация manifestac||e, -е ž де­ревце strom||ek, stromeč||ek, деятельность činnost, -i ž; сер-
деканат děkanát, -u m демонстрировать 1. předvád||ět, -ku m zdrob. дечная деятельность srdeční
декларация deklarac||e, ‑e ž; -ím nedok. 2. promít||at, -ám nedok. деревян­ный dřevěný; дере- činnost
таможенная декларация celní денеж­ный peněžní; де­нежные вянная мостовая dřevěná dlažba деятельный činný
prohlášení средства peněžní prostředky; держава (символ власти) říšské джаз džez, jazz [džez], -u m
декорация výzdob||a, ‑y ž окошко приёма денежный пе- jablko джазовый džezový, jazzový
декрет dekret, ‑u m реводов peněžní přepážka pošt.; держать что, кого, что, кого за [džez-]
делать děl||at, -ám nedok.; де- денежная единица peněžní jed- что drž||et, ‑ím nedok. 1. со, koho джемпер vest||a, -y ž; pulovr, -u
лать уроки dělat úkoly; делать notka ekon.;денежный перевод zač; дер­жать в объятиях držet v m
успехи dělat pokroky peněžní poukázka náručí Держи его! Držte ho!; дер- Джерси Jersey [džérzi] neskl. s
делать возможным для кого день den, dne m; рабочий день жать слово plnit slovo диагноз diagnóz||a, ‑y ž
что umožň||ovat, -uji nedok. komu co pracovní den; праздничный день держаться за что, за кого dr- диаграмма diagram, ‑u m
делать доклад přednášet referát sváteční den; приёмный день ná- ž||et se, -ím se nedok. čeho, zač; дер­ диалектика dialektik||a, ‑y ž
делать обход obcház||et, -ím vštěvní den; вы­ход­ной день den жаться друг друга držet se jeden диалектический dialektický
nedok. pracovního klidu; буд­ний день druhého диалог dialog, ‑u m
делать опыты podnikat pokusy všední den; в тот же день týž den, дерзкий drzý диаметр průměr, -u m
делать пере­садку přesed||at, téhož dne; на следующий день дерзость drzozt, ‑i ž диван pohovk||a, -y ž; диван-
-ám nedok. druhého dne, na druhý den, den nato; дер­ма­толог kožní lékař кровать gauč, -e m
делать ставку на кого, что два дня спустя za dva dny; на два дерматология kožní lékarství диета diet||a, -y ž; соблюдать
sáz||et, -ím nedok. na koho, co дня рань­ше о dva dny dřív; за день десна dás||eň, -ně ž строгую диету držet přísnou dietu
делегат delegát, ‑a m; zástupc||e, до отъезда den před odjezdem; че- десятилетие desetilet||í, desíti- диетический dietní
‑e m рез день ob den; изо дня в день let||í, -í s дизентерия úplavic||e, -e ž
делегация delegac||e, -е ž; den со den; есть пять раз в день десятка desít||ka, -ky ž дикий divoký; дикая мысль
правитель­ствен­ная делегация jíst pětkrát denně; День Победы десятый desátý; в деся­тых za divoký nápad дикая не­нависть
vládní delegace Den vítězství; Между­народный desáté; уже десятый час už jde na divoká nenávist
деление dělen||í, ‑í s женский день Mezinárodní den desátou диктант diktát, -u m
Дели Dillí neskl. s žen; день авиации letecký den десять deset; я пони­маю одно диктат diktát, -u m
деликатничать с кем jednat v деньги 1. peníze ž mn.; бумаж- слово из десяти rozumím každé- диктатура diktatur||a, -y ž
rukavičkách s kým ные деньги papírové peníze; mu desátému slovu диктовать dikt||ovat, -uji nedok.
де­лить 1. что на что děl||it, -ím металли­ческие деньги kovové деталь detail, -u m дик­товка diktát, -u m; писать
nedok. со nač. 2. что на что rozdě- peníze; наличные деньги hotové детальный podrobný; detailný под диктовку psát podle diktátu
l||ovat, -uji nedok. co nač, več, do peníze; выплачивать деньгами детективный detektivní; детек- диктор радио rozhlasový hlasa-
čeho vyplácet v penězích; покупать тивный роман detektivk||a,-y ž tel
де­литься чем с кем děl||it se, -ím что за деньги kupovat co za pení- дети dět||i, -í mn. дилер dealer [dý-], -a m; офи-
se nedok oč s kým. ze; сорить деньгами rozhazovat детский dětský; детский воз- циальный дилер autorizovaný
дело 1. podnik, -u m; рискован- peníze; лишиться денег přijít о раст dětský věk; дет­ская ко- dealer
ное дело riskantní podnik. 2. věc, peníze; израсходовать все день- ляска dětský kočárek; детский династия dynasti||e, -e ž
-i ž; это главное, второстепен- ги vydat se z peněz; играть на спектакль dětské před­stavení; диоптрия dioptri||e, -e ž
ное дело to je hlavní, vedlejší věc; деньги hrát o peníze; купить на дет­ский билет dětský lístek; диплом diplom, -u m
поло­жение дел stav věcí; это дру- последние деньги koupit za po- детская болезнь dětská nemoc; дипломат diplomat, -а m
гое дело to je jiná věc; это дело slední peníze; он человек с день- детская площадка dětské hřiště; дипломатическиий diploma-
десятое to je ta poslední věc; дело гами má peníze; деньги уплыва- детская бутылочка dětská sací tický
вкуса věc vkusu; это моё дело to ют peníze utíkají. 2. prachy ob. expr. láhev; детский сад mateřská ško- директор ředitel, -e m
je moje věc; дело обстоит так věc депутат poslan||ec, ‑ce m la; školk||a, -y ž директорский кабинет ředitel-
se má tak; это дело решённое to деревенский vesnický; venkov- детство dětstv||í, ‑í s n||a, -y ž
je hotová věc; ну и дела! to jsou ský деться pod||ít se, -ěji se dok.; куда дирекция ředitelstv||í, -í s
věci! деревен­щина venkovská husa он подевался? kam se jen poděl? дирижабль vzducholo||ď, -di,
деловой věcný; деловой под- деревня 1. ves, vsi ž; в деревне дефект vad||a, -y ž; дефект -dě ž
ход věcný postoj na vsi. 2. vesnic||e, -e ž речи vada řeči; дефекты зрения дирижёр dirigent, -a m
демисезонное пальто svrch- дерево 1. dřev||o, -a s; мягкое, vady zraku дирижировать чем dirig||ovat,
ník, ‑u m твёр­дое дерево měkké, tvrdé dře- дешёвый laciný; дешёвая ра- -uji nedok. со
демобилизация demobilizac||e, vo; мебель дубового дерева ná- бочая сила laciná pracovní síla диск disk, -u m; компакт-диск
‑e ž bytek z du­bového dřeva. 2. strom, деятель činitel, ‑e m; деятель kompaktní disk; жесткий диск pev-
демократический demokrati -u m; хвойное, лиственное дере- искусства uměl||ec, -се m; за- ný disk; гибкий диск pružný disk
cký во jehličnatý, listnatý strom; пло- служенный деятель искусства дисквалификация diskvalifi-
демократия demokraci||e, -е ž довое дерево ovocný strom zasloužily umělec kac||e, -e ž

650 651
дискуссия долгоиграющая пластинка

дискуссия debat||a, -y ž; dis- добиваться че­го dosahovat čeho poměrně dobře. 2. spokojeně; он доживать до глубокой старо-
kus||e, ‑e ž добиваться чего dobýv||at, -ám довольно улыбнулся spokojeně сти dosahovat vysokého věku;
дискутировать с кем о чём dis- nedok. čeho se usmál дожить до глубокой старости
kut||ovat, -uji nedok. s kým o čem добиться 1. чего dob||ýt, -udu довольный кем, чем spokojený dosáhnout vysokého stáří
диспансер dispenzár, ‑e m; dok. čeho. 2. чего dovol||at se, -ám se s kým, čím; я вполне вами дово- дозвониться кого dovol||at se, -ám
тубер­кулёзный диспансер proti- dok. čeho лен jsem s vámi velmi, úplně spo- se dok.; я не могу дозвониться до
tuberkulózní poradna добиться в игре uhr||át, -aji kojen кого, к кому nemohu se dovolat koho
диспетчер dispečer, -a m dok.; добиться в игре ничьей до востребования poste restante доисторические времена pra-
диспет­чер­ский пульт dispe- uhrát remízu; добиться в игре догадаться uhodn||out, uhád- věk, -u m
čerský stůl как можно лучшего результата n||out, -u dok. доить doj||it, -ím nedok.
дисплей obrazovk||a, ‑y ž uhrát, co se dá догадываться domýšl||et se, ‑ím дойти до кого, чего doj||ít, -du
диспут veřejná diskuse добиться успеха zaznamenat se nedok. dok. ke komu, k čemu
диссертация disertační práce; úspěch догнать dohnat, doženu dok. доказа­тельство чего důkaz, -u m
disertac||e, ‑e ž доб­лестно statečně договариваться 1. с кем о чём čeho; ве­щест­венное доказатель-
дистанция odstup, -u m; distan- доблестный hrdinský domlouv||at se, ‑ám se nedok. s kým ство věcný důkaz; при­вес­ти дока­
c||e, ‑e ž добраться до чего dosta||t se, o čem. 2. с кем о чём vyjednáv||at, зательство uvést důkaz; привести
дисциплина disciplín||a, -y ž; -nu se dok. kam -ám nedok. co s kým, s kým o čem в доказательство uvést jako důkaz
военная, трудовая дисциплина доброволец dobrovoln||ík, -íka m договор 1. dohod||a, -y ž; доказать doká||zat, ‑žu dok.
vojenská, pracovní disciplína; со­ добровольный dobrovolný заклю­чить договор с кем uzavřít доказывать dokaz||ovat, ‑uji
блюдать дисциплину zachovávat доброжелательный benevo- dohodu s kým. 2. smlouv||a, -y ž; nedok.
disciplínu; научная дисциплина lentní; příznivý коллек­тив­ный до­говор kolek- доклад 1. prednášk||a, -y ž. 2. re-
vědní disciplína доброкачественный kvalitní tivní smlouva; договор подряда ferát, -u m; письменный доклад
дитя dít||ě, ‑ěte s добро­со­вест­ный poctivý smlouva о dílo; мирный договор písemný referát; отчётный до-
дифтерия záškrt, -u m med. доброта vlídnost, ‑i ž mírová smlouva; договор о не- клад referát о činnosti; прения по
дичь divoká zvěř; охота на добрый 1. dobrý; доброе дело нападении smlouva о neútoče- докладу diskuse k referátu; вы-
дичь hon na divokou dobrý skutek; у него доброе имя ní; заклю­чить договор uzavřít ступить с докладом mít referát
длина délk||a, ‑y ž jeho jméno má dobrý zvuk; у него smlouvu; соблюдать договор докладчик mluvčí, -ho m
длинно­ухий ušák, -a m доброе сердце má dobré srdce; plnit smlouvu; расторгнуть дого- докладывать podávat zprávu
длин­ный dlouhý; брюки мне для каждого у него найдётся вор zrušit smlouvu; по договору доконать кого doděl||at, -ám
длинны kalhoty jsou mi dlouhé; доброе слово má pro každého podle smlouvy dok. koho hovor.
длительный dlouhý, dlouho- dobré slovo; доброе утро dobré догово­рённость dohod||a, -y ž; доктор doktor, -a m; доктор
dobý jitro; добрый вечер dobrý ve- по договорённости с кем v doho- филоло­гических, медицинских
длиться trv||at, -ám nedok. čer; добрый день dobré poledne. dě s kým; достичь договорённо- наук doktor fi­lologických, lékař-
для pro 2. hodný; будь добр, закрой окно сти с кем о чём dosáhnout dohodу ských věd; док­тор фи­лософии
дневник deník, -u m buď tak hodný, zavři okno s kým о čem doktor filozofie; звание почётно-
дневной denní добы­вать shán||ět, -ím nedok.; договорить domluv||it, -ím dok.; го доктора titul čestného doktora
днём ve dne добывать дрова на зиму shánět дай мне договорить nech mne докторский doktorský
дно dno, dna s dříví na zimu; добывать нужные domluvit документ poukaz, -u m; доку-
до do сведения shánět po­třebné infor- дого­вориться с кем о чём do- мент на получение денег peněž-
до востребова­ния poste restante mace mluv||it se, -ím se dok. со s kým; ní poukaz
до завтра do zítřka добыча kořist, -i ž мы уже дого­ворились už jsme долг 1. dluh, -u m; в долг na
до известной степе­ни do jisté довезти dovézt, dovezu dok.; domluveni dluh. 2. povinnost, -i ž; граждан-
míry přivézt, přivezu dok. догонять dohán||ět, ‑ím nedok. ский долг občanská povinnost;
до каких пор do kdy доверенность plná moc до­делать что doděl||at, -ám dok. исполнить свой долг splnit svou
до не­давних пор do nedávna доверие důvěr||a, ‑y ž со povinnost; считать своим дол-
до свидания na shledanou доверить кому кого, что svěř||it, доезжать dojížd||ět, ‑ím nedok. гом pokládat za svou povinnost;
до сих пор dosud, doposud -ím dok. komu koho, co; доверить доехать dojet, dojedu dok. чувство долга smysl pro povin-
до этого места až sem тайну svěřit tajemství дождевик nepromokavý plášť nost; из чувства долга z povin-
добавить 1. dod||at, -ám dok.; к довести кого до чего dov||ést, дождливая погода mokr||o, -a s nosti
этому следует до­ба­вить, что... k -edu dok. 1. koho kam дождь déšť, dešť, deště m; мел­ долгий dlouhý; долгий глас-
tomu je třeba ~at, že... 2. чего, что довод důvod, -u m кий дождь drobný déšť; про­ ный dlouhá samohláska
во что, к чему přid||at, ‑ám dok. со доводить dovád||ět, ‑ím nedok.; ливной дождь prudký déšť; об- долго dlouho; он что-то долго
добавлять přidáv||at, -ám nedok. доводить до кипения uvádět do ложной дождь vytrvalý déšť; не идёт nějak dlouho nejde
добавочный dodatečný varu начался дождь dalo se do deště, долго­вечный trvanlivý
добежать до цели přiběhnout довольно 1. poměrně; он рабо- spustil se déšť; собирает­ся дождь долгоиграющая пластинка
do cíle тает до­вольно хорошо pracuje déšť je na spadnutí dlouhohrající deska

652 653
долгосрочный дружба

долгосрочный dlouhodobý; донести donést, donesu dok. доставать до чего dosah||ovat, доходить docház||et, ‑ím nedok.
долгосрочный кредит dlouhodo- донимать štv||át, -u nedok. -uji nedok. kam доцент docent, -а m
bý úvěr донор dárce krve до­ставить doprav||it, -ím dok. дочка dcerk||a, -y ž
долевой podílový доносить donáš||et, ‑im nedok. доставка dovoz, -u m; рас­хо­ дочь dcer||a, -y ž
должность funkc||e, ‑e ž; míst||o, дописать dopsat, dopíšu dok. ды по доставке výdaje za dovoz; дошкольный předškolní
‑a s; úřad, -u m; вступить в долж- дописывать что dopis||ovat, цена с достав­кой cena s dovozem доярка dojičk||a, ‑y ž
ность nastoupit úřad; занимать -uji nedok. co достаток hojnost, ‑i ž драгоценность klenot, -u m;
должность zastávat úřad доплатить doplat||it, -ím dok. достаточно dost; денег у меня šperk, -u m; skvost, -u m kniž.
долина 1. údol||í, -í s. 2. úval, -u m доплачивать doplác||et, -ím ne- достаточно pe­něz mám dost; бо- драго­ценный drahý; драго­
доложить podat zprávu dok. лее чем доста­точно víc než dost; ценный металл drahý kov; дра-
долой что pryč s čím доподлинный na slovo vzatý он живёт достаточно хорошо má гоценный камень drahokam, -u
дольше déle дополнение předmět, -u m jaz. se dost dobře m; по­терять драгоценное время
доля 1. část, -i ž; определённая дополнительный dodateč- достать до чего dosáh||nout, -nu promarnit drahý čas
доля прибыли jistá část zisku. ný; дополни­тельные занятия dok. kam; ребёнок не достаёт до драже dražé s neskl.
2. чего podíl, -u m na čem, z čeho; doučovací hodiny ручки dítě nedo­sáhne na kliku дразнить drážd||it, -ím nedok.;
доля наследства dědický podíl; дополнить dopln||it, -ím dok. достигать dosah||ovat, -uji ne- zlob||it, ‑ím nedok.
львиная доля lví podíl дополнять doplň||ovat, -uji nedok. dok. драка rvačk||a, -y ž
дом dům, domu m; жи­лой дом допрашивать vyslých||at, -ám достижение vymoženost, -i ž драма činohr||a, -y ž
obytný dům; доходный дом čin- nedok. достиг­нуть dosáh||nout, -nu драматический dramatický;
žovní dům; одно­квар­тир­ный допрос výslech, -u m dok.; достиг­нуть максимума do- драмати­ческая студия dramatic-
дом rodinný dům; бан­кирский допро­сить vyslechn||out, -u sáhnout maxima ká konzervatoř
дом bankovní dům; не выходить dok.; допро­сить пленного vy- достичь чего dosáh||nout, -nu драма­тург divadelní autor
из дому nevytáhnout paty z domu; slechnout zajatce dok. čeho; достичь своей цели do- драть dřít, dřu nedok.
Белый дом Bílý dům; дом отды- допустить připustit, ‑ím dok. sáhnout svého cíle драться prát se, peru se nedok.
ха zotavovn||a, -y ž; дом умали- дореволюционный předrevo- достоверный spolehlivý древесина dřív||í, -í s
шённых ústav pro choromyslné luční достовер­ность jistot||a, -y ž древесный dřevěný; древес-
дома doma; он дома je doma; дорога 1. cest||a, -y ž; просё­ досто­вер­ный 1. jistý. 2. věro- ный уголь dřevěné uhlí
он работает дома pracuje doma; лочная дорога polní cesta; hodný; сведения из достовер- древний starobylý
его нет дома není doma; он всю- шоссей­ная дорога vozová cesta; ных источников zprávy z věro- древность starobylost, -i ž
ду как дома je všude jako doma проторённая дорога vychozená hodného pra­me­ne Дрезден Drážďany, Drážďan m
домашний domácí; до­маш­нее cesta. 2. до­рога dráh||a, -y ž; ка- достоинство 1. důstojnost, ‑i ž. роmn.
задание domácí úkol; пред­меты натная дорога lanová dráha; под- 2. přednost, ‑i ž дремать dřím||at, -u, -ám nedok.
домашнего обихода domácí po- весная дорога visutá dráha достойный чего hodný čeho; дремучий лес hluboký les
třeby; домашний арест domácí дорого draho; это ему дорого пример, достойный под­ражания дремучий лес hvozd, -u m
vězení; домашнее хозяйство do- обойдётся to mu přijde draho příklad hodný následování дрессировать vycvič||ovat, -uji
mácnost, -i ž; домашний стол do- дорóгой cestou достопримечательность pa- nedok.
mácí kuchyně; домашняя птица дорогóй drahý; дорогой гость mětihodnost, -i ž дрессировка drezúr||a, -y ž; vý-
drůbež, -е ž vzácný host достояние majet||ek, -ku m; cvik, -u m
доменная печь vysoká pec tech. дорожка cestičk||a, -y ž всенародное достояние národní дресси­ровщик cvičitel, -e m
домик dom||ek, -ku m карточ- дорожный cestovní; дорож- majetek дриада lesní panna
ный домик domek z karet; доща- ный указа­тель для туристов доступ přístup, -u m; иметь до- дробить roztlouk||at, -ám nedok.
тый домик boud||a, -y ž turistic­ká značka ступ к архив­ным материалам дрова dřív||í, -í s
доминировать domin||ovat, -uji досада rozmrzelost, rozmrze- mít přístup k archívním materiálům дрожать třep||at se, -u se, -ám se
nedok. nost, -i ž доступный přístupný nedok.; třást se, třesu se nedok.
домино domino neskl. s; играть доска 1. desk||a, -y ž; чертёж- досуг volný čas дрожь zachvěn||í, -í s
в домино hrát domino ная доска kreslicí deska; доска дотация dotac||e, ‑e ž друг 1. kamarád, -a m; эй, друг!
домна vysoká pec почёта deska cti; мемориальная дотрагиваться до кого, чего do- kamarádе! 2. přítel, -e m; друг мо-
домовла­делец majitel domu доска pamětní deska. 2. tabul||e, -e týk||at se, ‑ám se koho, čeho лодости přítel z mládí; они были
домой domů; по дороге домой ž; клас­сная доска školní tabule; дотронуться до кого, чего do- хорошими друзьями byli dobří
cestou domů; пора домой je čas jít писать на доске psát na tabuli; tkn||out se, ‑u se koho, čeho přátelé; дорогой друг! milý pří-
domů стереть с доски smazat tabuli; вы- дохнýть dýchn||out, -u dok.; Дох- teli!
домохозяин domácí pán звать к доске vyvolat k tabuli ни! Dýchni na mne! другой 1. jiný. 2. odlišný
домохозяйка hospodyn||ě, -é ž; дословный doslovný доход от чего příj||em, -mu m z дружба přátelstv||í, -í s; вер-
žena v domácnosti до­словно doslova, doslovně čeho; государственные доходы ная, искренняя дружба věrné,
домра­бот­ница pomocnice v досрочно před stanoveným ter- státní příjmy; месячный доход upřím­né přátelství; по дружбе z
domácnosti mínem měsíční příjem přátelství; завязать дружбу с кем

654 655
дружелюбный жареный

uzavřít přátelství s kým; договор душный dusný единство jednot||a, -y ž; един- ехать jet, jedu nedok.; ехать на
о дружбе и взаимной помощи дуэт duet, -u m ство действий akční jednota; коне jet na koni; ехать на трам-
smlouva о přátelství a vzájemné дым kouř, ‑e m; dým, -u m единство места, времени и дей- вае, на машине, поездом jet
pomoci; дружба народов přátel- дымить kouř||it, -ím nedok. ствия jednota místa, času a děje tramvají, autem, vlakem; летом
ství národů дымовая труба komín, -a m единый jednotný мы едем на курорт v létě jedeme
дружелюбный vlídný; přívětivý дыня cukrový meloun ежевика ostružin||a, ‑y ž do lázní; ехать в гору jet do kopсе;
друже­ский přátelský дыра, дырка dír||a, -y ž; зашить ежегодник ročenk||a, ‑y ž ехать без пересадок jet přímo
дружить kamarád||it se, -ím se дыру zašít díru; ежегод­но každý rok ехидный škodolibý; ехидный
nedok. s kým дыхание dech, -u m ежегодный každoroční; еже- чело­век jedovatý člověk
дружно svorně, přátelsky дышать dých||at, -ám nedok.; годная ярмарка výroční trh ехидство zlomyslnost, -i ž
дружный svorný глубоко дышать zhluboka dý- ежедневно každý den; denně; ещё ještě; ещё больше ještě
дряхлый sešlý, vetchý chat; дышать полной гру­дью сегодня и ежед­невно dnes a den- více; ещё раз ještě jednou; нет
дуб dub, -u m; полированный dýchat z plných plic; еле дышать ně ещё ještě ne; этого ещё недоста-
дуб leštěný dub; морёный дуб sotva dýchat; он уже не дышит ежедневный denní; еже­ вало! to by tak ještě schá­zelo! ещё
mořený dub; дуб скальный dub už nedýchá; мне легко, трудно дневная газета deník, -u m чего захо­тел! со bys ještě nechtěl!
zimní; дуб черешчатый dub letní дышать nedýchá se mi lehko, ежемесячный měsíční ещё бы bodejť, bodejž přísl.
дублировать altern||ovat, ‑uji těžko еженедельный týdenní ещё и ещё znovu a znovu, zno-
nedok; дубли­ровать фильм dabo- дюжина tuc||et, -tu m езда jízd||a, ‑y ž va a znova
vat film дюйм pal||ec, -се m ездить jezd||it, -ím nedok.; ез- ещё раз ještě jednou
дубовый dubový дядюшка strýč||ek, -ka m zdrob. дить верхом на коне jezdit na
дума duma, -y ž; Государствен- expr. koni
ная дума Státní duma
думать mysl||et, -ím nedok.; ты
дядя strýc, -e m ёкнуть hrkn||out, -u dok.; сердце
у него так и ёкнуло hrklo v něm
Ж
так думаешь? myslíš? еле(-еле) 1. sotva; еле держать­ жаба ropuch||a, ‑y ž
дура hloupá husa; дура troub||a,
-y ž
Е ся на ногах sotva se držet na no-
hou; еле видный sotva viditelný;
жаворонок skřivan, skřiván||ek,
-а m
дурак troub||a, -y m Евразия Eurasi||e, ‑y [-rázie] ž еле слышный sotva slyšitelný. жадина lakom||ec, -се m
дурацкий pitomý еврей Žid, -a m 2. jen taktak. жадный lakomý, lačný
дура­читься vyvádět skopičiny еврейка Židovk||a, -y ž ель smrk, -u m жажда žíž||eň, ‑ně ž; жажда
ob. expr. еврейский židovský ёмкость obsah, ‑u m знаний hlad po vědě; жажда
дурачок blbeč||ek, -ka m евро­кубок evropský pohár Ереван Jerevan, ‑u m денег hlad po penězích; испы­
дурить blbn||out, -u nedok.; не Европа Evrop||a, -y ž ёрзать mlít se n. sebou, melu se n. тывать жажду mít žízeň
дури! neblbni! co zase blázníš?; vy- европеец Evropan, -а m sebou nedok. жаждать чего touž||it, -ím nedok.
vádět hlouposti европейский evropský; учё­ ерунда pitomost, -i ž po čem
дурная примета zlé znamení ный с европейским именем vě- если 1. jestliže, jestli. 2. když; жакет dámský kabátek
дурно zle; мне дурно je mi zle dec evropského jména если будет необходимо, я зайду жалеть кого, что lit||ovat, -uji
дуть fouk||at, -ám nedok.; от Евросоюз Evropská unie туда když to bude nutné, zajdu tam. nedok. koho, co
окна дует od okna fouká; раз- Евфрат Eufrat, -u m 3. pokud; если другие согласны, жалить štíp||at, -ám, -u nedok.;
дувать огонь foukat do ohně; Египет Egypt, ‑a m я не возражаю pokud ostatní sou- bod||at, -ám nedok.
теперь понятно, откуда ветер еда jídl||o, -a s; еда и питьё jídlo hlasí, nemám námitek жалкий ubohý
дует už vím, odkud vítr fouká a pití; перед едой před jídlem; во естественнонаучный přírodo- жалоба stížnost, ‑i ž; žalob||a,
дух duch, -а m; дух времени ráz время еды při jídle vědecký ‑y ž
doby едва 1. sotva; я едва перевожу естественный 1. přírodní; жалобный žalostný
духи voňavk||a, ‑y ž дух sotva dechu popadám; он был естественный каток přírodní жаловаться на кого, что stěž||o-
духовенство duchovenstv||o, ‑a s едва виден bylo ho sotva vidět. kluziště; естественные науки vat si, -uji si nedok. na koho, co
духовка troub||a, -y ž; электри- 2. stěží přírodní vědy odb. 2. přirozený; жаль 1. líto; мне жаль je mi
ческая духовка elektrická trouba едва ли stěží естественная смерть přirozená líto. 2. жаль, жалко škoda; жаль
духовой dechový; духовой ор- едва не 1. div, divže; я едва не smrt; предоста­вить дело есте- денег škoda peněz; жаль време-
кестр dechovk||a, ‑y ž упал div(že) jsem neupadl. 2. má- ственному ходу событий po- ни škoda času; жаль его škoda ho
духота dusn||o, -a s lem я едва не забыл málem bych nechat věcem přirozený průběh; жанр druh, -u m
душ sprch||a, ‑y ž zapomněl естественный отбор přirozený жар horečk||a, -y ž
душа duš||e, -e ž единица jedničk||a, -y ž výběr biol. жара hork||o, ‑a s; vedr||o, ‑a s
душевно­больной duševně ne- единогласно jednohlasně естествознание přírodověd||a, жареный smažený; жареная
mocný единодушие jednomyslnost, ‑i ž ‑y ž свинина vepřová pečeně; жаре-
душистый voňavý единодушно jednomyslně есть jíst, jím nedok.; мне нечего ная телятина telecí pečeně; жа-
душно dusno единственный jediný есть nemám со jíst реная баранина skopová pečeně

656 657
жарить заболе­вание

жарить smaž||it, -ím nedok. желтуха žloutenk||a, -y ž живописный malebný жительница obyvatelk||a, -y ž
жаркий horký жёлтый žlutý; жёлтый свет живопись malířstv||í, ‑í s жить 1. žít, žiji nedok. 2. bydl||et,
жаркое pečen||ě, -ě ž; жаркое žluté světlo; окрашенный в живот břich||o, -a s, řidč. břich, -ím nedok.; жить у брата bydlet u
на вертеле pečeně na rožni жёлтый цвет obarvený na žluto; -a, -u m; ползти на животе lézt po bratra
жар-пти­ца pták Ohnivák жёлтая раса žluté plémě; жёлтая břiše жонглёр žonglér, ‑a m
жаропонижающее prostředek лихорадка žlutá zimnice; жёлтые животновод chovatel dobytka жрать žrát, žeru nedok.; у нас не-
proti horečce профсоюзы žluté odbory живот­но­вод­ство chov dobytka; чего жрать nemáme со žrát
жасмин jasmín, -u m желудок žalud||ek, -ku m; пу- pěstování dobytka; živočišná vý- жребий los, -u m
жатва žeň, žně ž; во время стой желудок prázdný žaludek; у roba жужжать bzuč||et, -ím nedok.
жатвы о žních него заурчало в желудке žaludek животное 1. živočich, -a m. жук brouk, -a m
жать tiskn||out, -u nedok.; жать se mu ozval; испортить себе же- 2. zvíře, -te s; домашнее животное журавль jeřáb, -a m
кому руку tisknout komu ruku лудок zkazit si žaludek; невроз domácí zvíře журнал časopis, -u m
жгучий palčivý; жгучая жаж- желудка žaludeční nervóza; стен- живые су­щества tvorstv||o, -a s журналист novinář, -e m
да palčivá žízeň ка желудка žaludeční stěna kniž. журналистка novinářk||a, -y ž
ждать кого, что, чего ček||at, желудочный žaludeční; желу- жидкий tekutý; kapalný; жид- журнальный столик konfe-
-ám nedok. na koho, co; он не за- дочный сок žaludeční šťáva; желу­ кий суп řídká polévka renční stolek
ставил себя долго ждать nedal доч­ные капли žaludeční kapky жидкость tekutin||a, ‑y ž; kapa- журчать zurč||et, 3. os. -í nedok.
na sebe dlouho čekat; я ждал це- жёлудь žalud, -u m lin||a, ‑y ž жутко příšerně
лый час čekal jsem celou hodinu я желчь žluč, -i, -e ž жизнелюбие radost ze života жюри porot||a, -y ž
ждал целый час; время не ждёт жемчуг perly ž mn.; нитка жем- жиз­ненный životní; жизнен-
čas nečeká; мы ждём от вас по- чуга šňůra perel ное простран­ство životní prostor;
мощи očekáváme od vás pomoc
жевать žvýk||at, -ám nedok.
жемчужина perl||a, -y ž
жена žen||a, -y ž; manželk||a, -y ž
жизненный путь životní dráha;
жизнерадост­ность životní po-
З
желание 1. přán||í, -í s; сокро- женатый ženatý; быть жена­ hoda за za
венное желание zbožné přání; тым на ком mít koho za ženu жизнеспособный životaschop- за гра­ницy do zahraničí
страст­ное, тайное желание Женева Ženev||a, -y ž ný за рубежом v zahraničí
vroucí, tajné přání. 2. žádost, -i ž; женить žen||it, -ím nedok. жизнь život, -a m; речь идёт зааплодировать кому zatlesk||at,
по же­ланию кого na žádost koho; жениться 1. на ком ožen||it se, о жизни и смерти jde o život; -ám dok. komu
по собственному желанию na -ím se dok. s kým; жениться по опасно для жизни! životu nebez- забавлять кого чем bav||it, -ím
vlastní žádost любви oženit se z lásky. 2. на ком pečno! борьба не на жизнь, а на nedok. koho čím
желать přát, přeji nedok.; же- vzít si dok. koho za ženu смерть boj na život a na smrt; с забавный zábavný
лать кому счастли­вого пути přát жених ženich, ‑a m риском для жизни s nasa­zením Забайкалье Zabajkalsk||o, ‑a s
komu šťastnou cestu; желать кому женский ženský; женское пла- života; труд всей жизни životní забивать zatlouk||at, -ám nedok.
всего наилучшего přát komu vše тье dámské šaty dílo; цель жизни životní cíl; сред- забинтовать ová||zat, obvá||zat,
nejlepší женщина žen||a, -y ž; замуж­няя ства к жизни životní prostředky; -žu dok.
желе želé neskl. s женщина vdaná žena; женщина уровень жизни životní úroveň; забираться vléz||at, -ám nedok.
железá žláz||a, -y ž легкого поведения lehká žena стра­хование жизни životní po- kam
железная дорога dráh||a, -y ž; жеребенок hříbě, -te s jištění забить zatl||ouci, zatl||ouct, -uču
работать на железной дороге жерло пушки ústí děla жилет vest||a, -y ž; спа­са­тель­ dok.
sloužit n. být u ~у n. na dráze; уз- жертва obě||ť, -ti ž ный жилет nafukovací vesta заблудиться zabloud||it, -ím dok.
коколейная дорога úzkokolejná жертвовать/по­ж ертво­в ать жилец nájemník, -a m заблуждаться в чём mýl||it se,
dráha obět||ovat, -uji nedok. i dok. жилище obydl||í, -í s -ím se nedok. v čem
железнодорожник železničář, жест pohyb, -u m жилищ­ный отдел bytový úřad заблуждение omyl, -u m; вве-
-e m жёсткий tuhý жилой obytný; жилой район сти в заблуждение кого uvést koho
железнодорожный železniční; жесто­кий krutý sídlišt||ě, -ě s v omyl
железно­до­рож­ный узел želez- жестокость krutost, ‑i ž; suro- жир tuk, -u m; рыбий жир rybí забодай тебя комар! aby tě
niční křižovatka vost, ‑i ž tuk husa kopla!
желез­ный železný; желез­ный жесть plech, ‑u m жираф žiraf||a, -y ž заболе­вание 1. chorob||a, -y
купорос zelená skalice; желез- жечь pál||it, -ím nedok.; у меня жирный tlustý; жирная линия ž; профессио­нальные заболе­
ный лом staré železo жжёт в гла­зах oči mě pálí; у меня tlustá čára; жирное мясо tlusté вания choroby z povolání. 2. ne-
железо želez||o, -a s жжёт в горле pálí mě v krku maso moc, -i ž; onemocněn||í, -í s; ви-
железобетон železobeton, -u m живо živě житейский životní; житей- русное заболе­ва­ние virové one-
желтеть žloutn||out, 3. j. -е ne- живой živý; живая материя ский опыт životní zkušenost; жи- mocnění; кожное заболе­вание
dok. živá hmota; живая природа živá тейская мудрость životní moud- kožní onemocnění инфекцион­ное
желток žlout||ek, ob. žloudek, příroda; там живой души не rost заболе­ва­ние infekční onemocně-
-ku m было nebylo tam (ani) živé duše житель obyvatel, -e m ní; infekční nemoc; профессио-

658 659
заболевать заживать

нальные заболевания nemoci z завести раз­говор začít rozho- завтра zítra загс matriční úřad
povolání vor завтрак snídan||ě, -ě ž; завтрак задавать dávat, ‑ám nedok.; за-
заболевать onemocň||ovat, ‑uji завещание poslední vůle; zá- по-английски anglická snídaně давать вопрос klást otázku
nedok. vě||ť, -ti ž завтракать sníd||at, -ám nedok. задавить umačk||at, -ám dok.
заболеть чем onemocn||ět, -ím завивать kadeř||it, -ím nedok. завтрашний zítřejší; завтраш- задание 1. úkol, -u m; выпол-
dok. čím; тяжело заболеть těžce завивка ondulac||e, ‑e ž ний день zítř||ek, -ka m; с за- нять задания plnit úkoly; прави­
onemocnět; смер­тель­но забо- завидовать závid||ět, -ím nedok. втрашнего дня od zítřka тельственное задание vládní
леть onemocnět na smrt komu со завязать uvá||zat, -žu, -ži dok.; úkol; письменное задание pí-
забор plot, -u m; дощатый за- зависеть от кого závis||et, -ím завязать в узел svázat do uzlu semný úkol. 2. úloh||a, -y ž; домаш-
бор plaňkový plot nedok. na kom, čem завязывать vázat, vážu, váži нее задание domácí úloha
забота 1. о ком, чём starost, -i ž о зависимость závislost, -i ž nedok. задать что кому ulož||it, -ím
koho, со; у него забот полон рот завистливый závistivý загадка hádank||a, -y ž; šarád||a, dok. co komu; что было задано на
má starostí nad hlavu; жить без за- зависть závist, -i ž; чёрная за- -y ž сегодня? со bylo uloženo na dne-
бот žít bez starostí; это не моя за- висть bledá závist загар opálen||í, -í s šek?; задать корму скотине dát
бота to není moje starost. 2. о ком, завить zkadeř||it, -ím dok.; naon- заглавие titul, -u m; záhlav||í, -í žrát dobytku
чём; péč||e, -e ž o koho, co dul||ovat, -uji dok. s задача 1. úkol, -u m; поставить
заботиться о ком, чём star||at se, завладеть 1. чем ovlád||nout, -nu заглавный titulní; заглавное перед кем задачу uložit komu (za)
-ám se nedok. o koho, co; заботь- dok. co. 2. кем, чем zmocn||it se, -ím слово в словаре hesl||o, -a s úkol; боевая задача bojový úkol.
ся лучше о себе! starej se sám o se dok. koho, čeho заглядывать nahlíž||et, -ím ne- 2. úloh||a, -y ž; сборник задач по
sebe! expr. завладеть мячом, шайбой zís- dok. do čeho алгебре sbírka úloh z algebry
заботливый pečlivý kat míč, kotouč заглянуть куда podív||at se, заделать что чем vypln||it, -ím
забрасывать zanedbáv||at, ‑ám завод 1. závod, -u m; -ám se dok. kam заглянуть к зна­ dok. co čím
nedok. металлурги­ческий завод hutní комым podívat se na známé заделывать что чем vyplň||o-
забрать vyzvedn||out, -u dok. závod; машинострои­тель­ный загова­ривать с кем začínat roz- vat, -uji nedok. co čím
забраться куда vlézt, vlezu dok. завод strojíren­ský závod; завод- hovor s kým задержать кого zdrž||et, -ím dok.
kam филиал pobočný závod. 2. továr- заговор spiknut||í, -í s proti komu koho; задержать продвиже­ние
забронировать что для кого re- n||a, -y ž; автомобильный завод заговорить promluv||it, -ím dok. противника zdržet postup nepří-
zerv||ovat, -uji nedok. i dok. co komu továrna na automobily; авиа­ци­ заголовок titul||ek, -ku m; hla- tele
забросать zasyp||at, ‑ám dok. он­ный завод továrna na letadla; vičk||a, -y ž; nadpis, -u m задержаться 1. zdrž||et se, -ím
забросить zanedb||at, ‑ám dok. тракторный завод továrna na загорать opal||ovat se, -uji se se dok. 2. с чем zpozd||it se, -ím se
забывать zapomín||at, ‑ám dok. traktory; работать на заводе pra- nedok. dok. s čím
забывчивый zapomnětlivý covat v továrně загораться začínat hořet задерживать zdrž||ovat,-uji nedok.
забытый zapomenutý заводить nastartováv||at, -ám загорелый opálený задержка zdržen||í, ‑í s
забыть zapomen||out, ~u dok.; nedok. загореть opál||it se, -ím se dok. задёрнутый zatažený
забыть деньги на столе zapo- заводиться chyt||at, -ám nedok.; загореться začít hořet задний zadní; задний двор dvo-
menout peníze na stole; он за­был, мотор не заводится motor nechytá загородный ležící za městem; reč||ek, dvor||ek, -ku m
что у него вечером собрание заводской závodní; заводская загородная прогулка výlet za задом zadem; pozpátku
zapomněl, že má večer schůzi; он столовая závodní ku­chyně; за­ město задор zápal, -u m
забыл дома зонтик zapo­mněl si водская охрана závodní stráž заготовить nachyst||at, -ám dok. за­дребезжать hrkn||out, -u dok.
doma deštník завоевание 1. dobytí, ‑í s. 2. vy- заготовлять chyst||at, -ám ne- задохнуться zadus||it se, -ím se
заведующий чем vedouc||í, -ího moženost, ‑i ž dok. dok.
čeho; заведую­щий кафедрой ve- завоевать 1. что dob||ýt, -udu заготовительный пункт vý- задуматься zamysl||et se, -ím
doucí katedry dok. čeho, co. 2. что ovlád||nout, -nu kupní sklad se dok. nad kým, čím
заверить potvrd||it, -ím dok.; за- dok. co заготовка кормов, фуража задумчивый zadumaný
верить под­писью potvrdit podpi- завоевать медаль získat me- для скота příprava krmiv, píce pro задумываться zamýšl||et se,
sem daili dobytek -ím se nedok. nad kým, čím
завер­нуть 1. zabal||it, ‑ím dok. завоёвывать dobýv||at, -ám ne- заграница cizin||a, -y ž; за гра- задыхаться zalyk||at se, -ám se
2. zahn||out, -u dok.; завернуть за dok. ницей v cizině; торговля с загра- nedok. čím
угол zahnout za roh Заволжье Zavolž||í, ‑í s ницей obchod s cizinou заезжать zajížd||ět, -ím nedok.
завертывать bal||it, ‑ím nedok. заворачивать 1. bal||it, ‑ím ne- заграничный zahraniční; заём půjčk||a, ‑y ž
завершать dokonč||ovat, -uji dok.; заворачивать в бумагу balit загра­нич­ный паспорт cestovní заехать куда, за что zaje||t, -du
nedok. do papíru. 2. zaboč||ovat, ‑uji nedok. pas dok. kam
завершить dokonč||it, -ím dok. заворчать 1. zabruč||et, -ím dok. Загреб Záhřeb, ‑u m заехать zajet, zajedu dok.
завести будильник nařídit bu- 2. zavrč||et, -ím dok. загромождать zataras||ovat, ‑uji зажечь zapál||it, -ím dok.
díka завсегдатай stálý host, návštěv- nedok заживать zacel||ovat se, 3. j. -uje
за­вести мотор natočit motor ník загромоздить zataras||it, ‑ím dok. se nedok.

660 661
зажигалка заноза

зажигалка zapalovač, -e m закипеть přijít do varu закупочный nákupní заметка poznámk||a, -y ž; делать
зажигать zapal||ovat, -uji nedok. закладная zástavní list закупать nakup||ovat, ‑uji nedok за­метки psát si poznámky
зажиточный majetný, zámožný заклеивать zalep||ovat, ‑uji ne- закупить nakoup||it, -ím dok. заметно značně
зажить zhoj||it se, 3. os. -í se dok. dok. закуривать zapal||ovat si, -uji заметный nápadný
зазвонить zazvon||it, -ím dok.; заклеить zalep||it, ‑ím dok. si nedok. замечание poznámk||a, -y ž
зазвонил телефон zazvonil tele- заключать uzavír||at, -ám ne- закурить zakouř||it si, - ím si dok. замечательный znamenitý; это
fon dok.; заключать брак uzavírat закуска 1. občerstven||í, -í s. замечательная идея to je báječný
зазвучать zazn||ít, 3. os. -í dok. manželství 2. předkrm, -u m. 3. zákus||ek, -ku nápad
зазнайка nafoukan||ec, -се m заключение 1. uzavírán||í, -í s. m; съесть на закуску sníst jako замечать pozor||ovat, -uji nedok.
зазубрина zub, -u m 2. závěr; в заключение na závěr. zákusek замешивать строительный
зазубрить что udělat zubу па 3. vazb||a, -y ž закусочная bufet [bufet], -u m раствор rozdělávat maltu
čет заключительный závěrečný закутать zabal||it, -ím dok. замещать кого zastáv||at, -ám ne-
заимствовать слово převzít заключить 1. uzav||řít, -řu, -ru закутаться zabal||it se, -ím se dok. koho
slovo dok.; заключить брак uzavřít dok. зáмок hrad, -u m; жить в замке
заикаться kokt||at, -ám nedok. manželství; заключить сделку закутывать zabal||ovat, -uji ne- bydlet na hradě
заинтересо­вать 1. кого za- uzavřít obchod. 2. učinit závěr dok. замóк zám||ek, -ku m; zámek
ujmout čí pozor­nost. 2. кого чем заколка sponk||a, ‑y ž закутываться zabal||ovat se, замóк с секретом zámek na heslo
upout||at, -ám dok. koho čím заколоть 1. zapíchn||out, -u -uji se nedok. замолкать umlk||at, -ám nedok.
зайти 1. куда zajít, zajdu dok. 2. к dok.; zapíchnout vepře заколоть зал 1. dvoran||a, -y ž; концерт- замолчать umlkn||out, -u dok.
кому zastav||it se, -ím se dok. и koho свинью. 2. při||nout, -nu dok. зако- ный зал koncertní dvorana. 2. ha- замораживать mraz||it, -ím ne-
зайти в тупик přijít do úzkých лоть волосы заколкой připnout l||a, ‑y ž; зал ожидания čekárn||a, dok.; zmraz||ovat, -uji nedok.
Закавказье Zakavkazsk||o, ‑a; si vlasy sponkou -y ž; спортивный зал sportovní заморозить zmraz||it, -ím dok.
Zakavkaz||í, ‑í s закон zákon, -а m hala; выставочный зал výstavní заморозки mrazík, -u m; утрен-
заказ objednávk||a, ‑y ž законный zákonný;, legální; hala; зал вок­зала nádražní hala. ние замо­роз­ки ranní mrazíky
заказать objedn||at, -ám dok. законное требование správný 3. sál, -u m; лекционный зал замужняя vdaná
заказать себе платье dát si požadavek přednáškový sál; танцевальный замша semiš, -e m
udělat šaty законодательный zákonodár- зал taneční sál замшевый semišový
заказная посылка doporučená ný зала­мывать lom||it, -ím nedok.; замыкание krátké spojení
zásilka pošt. законопроект návrh zákona; зала­мывать в отчаянии руки замысел úmysl, -u m
заказное письмо doporučený osnova zákona lomit rukama занавес opon||а, -y ž; опустить
dopis закончить 1. dokonč||it, -ím залежи ložisk||o, ‑a s занавес spustit oponu; поднять
заказчик zákazník, ‑a m dok. 2. skonč||it, ‑ím dok.; я закон- залечить zhoj||it, -ím dok. занавес vytáhnout oponu; зана-
заказывать objednáv||at, -ám чил skončil jsem залив záliv, -u m вес поднима­ется oponа jde na-
nedok. закончить skonč||it, -ím dok. заливать lít, liji, leji nedok.; за- horu; занавес опустился oponа
закаливание tvrzen||í, -í s tech. закопать zahrab||at, -u dok. ливать бетон, асфальт lít beton, spadla; железный занавес želez-
закалить otuž||it, -ím dok. закрепить upevn||it, -im dok. asfalt ná oponа polit.
закалиться otuž||it se, -ím se закреплять upevň||оvat, -uji заливное aspik, -u m; заливная занавеска záclon||a, -y ž
dok. nedok. рыба ryba v aspiku занимательный zajímavý;
закалывать připínat, ‑ám medok. закричать на кого vykřikn||out, залитый zalitý poutavý
закалять otuž||ovat, -uji nedok. -u dok. na koho залп salv||a, ‑y ž занимать I zaujím||at, -ám ne-
закаляться otuž||ovat se, -uji se закрутить что zatoč||it, -ím dok. заманчивый lákavý, vábný dok.; зани­мать руководящую
nedok. čím; ветер закрутил флюгер vítr замедлить zpomal||it, ‑ím dok. должность zaujímat vedoucí po-
закан­чи­вать konč||it, -ím ne- zatočil korouhvičkou замедлять zpomal||ovat, ‑uji stavení; за­нимать определённую
dok. заканчивать занятия končit закрывать uzavír||at, -ám nedok. nedok. позицию zaujímat určité stanovis-
vyučování закрытие uzavírán||í, -í s замена náhrad||a, ‑y ž ko; занимать второсте­пен­ную
закапывать zakopáv||at, ‑ám закрытый zavřený заменить кого, что кем, чем vy- долж­ность zaujímat podřadné
nedok. за­крыть 1. zakr||ýt, -yji dok.; за- měn||it, ‑ím dok. koho, co za koho, co; místo
Закарпатская Украина Za- крыть лицо руками zakrýt (si) nahrad||it, ‑ím dok занимать II půjč||ovat, ‑uji ne-
karpatská Ukrajina tvář rukama. 2. zavř||ít, -u dok.; за- за­мерзать mrzn||out, -u nedok. dok.
закат západ, -u m крыть дверь на ключ, на за­мок замерзнуть zamrzn||out, -u dok. зани­маться 1. чем pěst||ovat,
закатить глаза obrátit oči v zavřít dveře na klíč, na zámek; за- заместитель náměst||ek, -ka m; -uji nedok. со; зани­мать­ся спор-
sloup крыть зонтик zavřít deštník; за- заместитель председателя místo- том pěstovat sport. 2. чем pro-
закатиться zakutál||eti se, 3. j. -í крыть рот zavřít ústa; закрыть předsed||a, ‑y m voz||ovat, -uji nedok. co; занимать-
se dok. глаза zavřít oči; закрыто на учёт заметить кого, что všimn||out ся торговлей provozovat obchod
закинуть руки за голову zalo- pro inventuru zavřeno si, -u si dok. koho, čeho; заметить заново znovu
žit ruce za hlavu закупорить zabedn||it, -ím dok. ошибку uvidět chybu заноза třísk||a, ‑y ž

662 663
заносить заучивать

заносить zanáš||et, ‑ím nedok. запись nahrávk||a, -y ž зарегистрироваться zaregist- застёжка sponk||a, sponečk||a,
за­нятие 1. vyučován||í, -í s; во заплатить за что zaplat||it, -ím r||ovat se, ‑uji se dok.; зарегистри­ -y ž
время занятий během vyučová- dok. co; заплатить по счёту zapla- ро­вать­ся по месту пребывания застигнуть, застичь кого при
ní; после занятий ро vyučování; tit účet; заплатить авансом za- přihlásit se k pobytu чём dopad||nout, -nu dok. koho při
школьные занятия školní vy- platit předem; заплатить налич­ зарождать надежду vyvolávat čem; zastih||nout, -nu dok.; застичь
učování. 2. zaměstnán||í, -í s. 3. чем ными zaplatit hotově; заплатить naději кого на месте преступления do-
provozován||í, -í s čeho чеком zaplatit šekem зарплата mzd||a, -y ž; příj||em, padnout koho na místě činu; застиг­
занятый чем zaměstnaný čím запломбировать zaplomb||o- -mu m; месячная зарплата mě- нуть врасплох překvap||it, -ím dok.
занять I 1. obsa||dit, -dím dok. vat, -uji dok. síční příjem; начисленная зар- застраивать что чем zastav||o-
2. zaujm||out, -u dok.; занять по- за­поведник přírodní rezervace плата čistý příjem; номинальная vat, -uji nedok. co čím
зицию zaujmout postavení. 3. кого запоздать opozd||it se, ‑ím se зарплата hrubý příjem застраховать pojist||it, -ím dok.
чем zaměstn||at, -ám dok. koho čím dok. зарубежный zahraniční; зару- застрелить zastřel||it, -ím dok.
занять II půjčit, ‑ím dok. заполнить что чем vypln||it, бежные страны zahranič||í, -í s застроить что чем zastav||it,
заочник posluchač dálkového -ím dok. co čím заря červánk||у, -u m роmn.; -ím dok. co čím
studia заполнять что чем vyplň||ovat, утренняя заря svítán||í, ‑í s; ве- заступиться ujm||out se, -u se
заочно na dálku -uji nedok. co čím черняя заря večernic||e, ‑e ž dok.; zasta||t se, ‑nu se dok.
заочный dálkový запоминать zapamatováv||at si, заряд náboj, ‑e m засунуть strč||it, -ím dok. co kam
запад západ, -u m; на западе -ám si nedok. зарядить nab||ít, -iji dok. засуха such||o, -a s
na západě; Дикий Запад divoký запомнить zapamat||ovat si, -uji зарядка 1. nabíjen||í, -í s. 2. ran- засыпáть usín||at, -ám nedok.
Západ si dok. ní čtvrthodinka затарахтеть hrkn||out, -u dok.
западный západní; западный запор I uzávěr, -u m; závora, ‑y ž заряжать nabíj||et, -ím nedok. затевать ссору začínat hádku
ве­тер západní vítr запор II med. zácp||a, -y ž за­седание 1. schůz||e, -e ž; пле- затем potom, poté
запаздывать zdrž||ovat se, -uji Запорожье Zaporož||í, ‑í s нарное за­седание plenární schů- затеять ссору začít hádku
se nedok. запотевать pot||it se, -ím se nedok. ze; открыть заседание zahájit затих­нуть utich||nout, -nu dok.;
запаниковать propadnout pa- запретить кому что zaká||zat, schůzi. 2. sezen||í, seděn||í, -í s движение на улице затихло ruch
nice -žu, -ži dok. komu co; посторонним заседать zased||at, -ám nedok. na ulici utichl; бой затих boj utichl
запас zásob||a, -y ž вход запрещён nepovolaným заскрипеть prask||nout, -nu dok. заткнуть ucp||at, -u dok.
запасать dělat si zásoby; zao- vstup zakázán; курение запреще- заслуга zásluh||a, -y ž затмение zatměn||í, -í s
patř||ovat, ‑uji nedok. но kouření zakázáno заслуженный zasloužilý; за- зато zato; сообщение корот-
запасной zásobní; запасной запрещать zakaz||ovat, -uji ne- служенный деятель искусства кое, зато содер­жательное zpráva
путь vedlejší kolej dok. umělec zasloužilý; заслуженный je krátká, zato obsažná
запастись чем opatř||it si, -ím si запрос dotaz, -u m; сделать за- мастер спорта zasloužilý mistr затор zácp||a, -y ž; zhluknut||í,
dok. со прос učinit dotaz sportu ‑í s
запах odér, -u m; приятный за- запруда přehrad||a, -y ž заслуживать zasluh||ovat, -uji затормозить zabrzd||it, -ím dok.
пах vůn||ě, -ě ž; неприятный за- запускать мотор start||ovat, -uji nedok. затрата ztrát||a, ‑y ž
пах pach, -u m nedok. i dok. заслужить что zašlouž||it (si), затратить что на что věn||ovat,
запереть zamkn||out, -u dok. запустить pust||it, -ím dok.; за- -ím (si) dok. co, čeho; это он заслу- -uji dok. со komu
за­пертый zavřený пустить мотор start||ovat, -uji ne- жил to si zašloužil затронуть что dotkn||out se, -u
запеть dát se do zpěvu; zazpí- dok. i dok. засмеяться чему, над кем za- se dok. čeho
vat, ‑ám dok. запутать spl||ést, -etu dok.; zamo- sm||át se, -ěji se dok. komu, čemu затруднение nesnáz, -e ž; pře-
запечатать zapečet||it, -ím dok. t||at, -ám dok. заснуть usn||out, -u dok. kážk||a, ‑y ž
запечатывать pečet||it, -ím ne- запутаться zamot||at se, -ám se засорить znečist||it, -ím dok. затруднить znesnadn||it, -ím
dok. dok. засорять znečišť||ovat, znečis- dok. komu со
запирать zamyk||at, -ám nedok. запятая čárk||a, -y ž ť||ovat, -uji nedok. затруднять znesnadň||ovat, -uji
записать 1. zap||sat, -íšu dok. зарабатывать vyděláv||at, -ám застава strážní záštita nedok. komu co
2. zaznamen||at, ‑ám dok. nedok. заставать zastih||ovat, -uji ne- затыкать ucpáv||at, -ám nedok.
записаться во что přistoup||it, заработать vyděl||at, -ám dok. dok. затылок týl, -u, -a m; сдвинуть
-ím dok. do čeho; записаться на сда- заражать infik||ovat, -uji nedok. заставить přinut||it, -ím dok. шапку на затылок posunout si
чу экзамена přihlásit se ke zkoušce заражение nakažen||í, -í s koho k čemu; за­ставить себя inf. čepici do tyla
записка písemný vzkaz зараза infekc||e, ‑e ž přinut||it se, -ím se dok. k čemu затяжной zdlouhavý; затяж-
записная книжка poznámkový заразить nakaz||it, -ím dok. застать zasta||t, -nu dok.; zastih||- ной спор vleklý spor; затяжная
sešit заразный nakažlivý nout, -nu dok.; застать врасплох болезнь vleklá nemoc
записывать zapis||ovat, -uji ne- за­ранее předem zaskoč||it, -ím dok. заупрямиться postavit si hlavu
dok. зареветь zařv||at, -u dok. застёгивать zapín||at, -ám ne- заучивать učit se, učím se; за-
записываться куда hlás||it se, зарегистрировать zaregistr||o- dok. учивать наизусть что učit se na-
-ím se nedok. k čemu, nač, kam vat, ‑uji dok. застегнуть zapn||out, -u dok. zpaměť čemu

664 665
заучить знак

заучить naučit se, naučím se; ztrátu čeho; зая­вить в полицию о здание budov||a, -y ž; высот- землянич­ный jahodový
заучивать наизусть что naučit se чём oznámit poli­cii со. 2. о чём pro- ное здание výšková budova; ад- земно­вод­ное obojživelník, -а m
nazpaměť čemu hlás||it, -ím dok. со министративное здание správní земной zemský; земной шар
зафиксировать ustál||it, -ím заявить свои права přihlásit budova; общественные здания zeměkoul||e, ‑e ž
dok.; зафиксировать время zazna- se о svá práva veřejné budovy зеркало zrcadl||o, -a s; вогну-
menat čas заявка přihášk||a, ‑y ž здесь 1. tady; подожди меня тое, выпуклое зеркало duté, vy-
захватить 1. obsa||dit, -dím dok.; заявление žádost, -i ž; заявле- здесь počkej na mě tady; пойдём puklé zrcadlo
вторник у меня занят úterek ние о приёме на работу žádost домой, что нам здесь делать зерно zrn||o, ‑a s
mám obsazený; занято obsazeno. о místo; подать заявление podat půjdeme domů, со tady. 2. tu; кто зерновые obil||í, -í s; яровые
2. unést, unesu dok. 3. кого, что žádost здесь? kdo je tu? 3. zde; ваше ме- jarní obilí; озимые ozimé obilí
zmocn||it se, -ím se dok. koho, čeho заявлять ohlaš||ovat, -uji nedok.; сто здесь vaše místo je zde зернохранилище obilní sklad
захватчик okupant, -a m заявлять о себе hlás||it se, -ím se здешний zdější зефир ovocný krém
захватывать 1. obsaz||ovat, -uji nedok. здороваться 1. с кем pozdrav||o- зима zim||a, -y ž; на зиму na
nedok. 2. unáš||et, -ím nedok. 3. кого, заяц zajíc, -e m vat, -uji nedok. koho. 2. с кем zdra- zimu; за зиму za zimu; мягкая,
что zmocn||ovat se, -uji se nedok. заячий zaječí v||it, -ím nedok. koho суровая зима mírná, tuhá zima
koho, čeho звание hodnost, ‑i ž; titul, -u m; здоровый zdravý; здравый Зимбабве Zimbabwe neskl s
захваты­вающий napínavý звание полковника plukovnická смысл zdravý selský rozum зимний zimní; зимнее пальто
захлопнуться zabouchnout hodnost; почётное звание čestný здоровье zdrav||í, -í s; слабое zimní kabát; зимние виды спор-
(se), 3. j. -e (se) dok. titul здоровье chatrné zdraví; неваж- та zimní sporty; зимний сад zim-
заход солнца západ slunce званый обед oběd pro zvané ное здо­ровье nevalné zdraví; же- ní zahrada; зимняя спячка zimní
заходить zapad||at, -ám nedok. звать zvát, zvu nedok.; звать к лезное здоровье železné zdraví; spánek biol.
захолустье zapadlé hnízdo; za- столу zvát ke stolu поплатиться здоровьем do­platit зимовать zimov||at, ‑uji nedok.
strčený kout/kraj звезда hvězd||a, -y ž; Полярная zdravím; расстроить здоровье zni­ зимовка zimní pobyt
зачастую častokrát звезда severní hvězda; вечерняя, čit si zdraví; он пышет здоровьем зимой v zimě; зимой и летом
зачем 1. nač; зачем об этом го- утренняя звезда večerní, jitřní kypí zdravím; пить за чьё здоровье v zimě v létě
ворить? nač o tom mluvit? 2. proč hvězda; падающая звезда padající připíjet na čí zdraví; ваше здоровье! злиться zlob||it se, ‑ím se nedok
зачёркивать škrt||at, -ám nedok. hvězda na zdraví!; пользуйся на здоровье! зло zlo, zla s
зачеркнуть škrt||nout, -nu dok. звездочка hvězdič||a, -y ž užij (toho) ve zdraví злобно zle, zlostně
зачёт zápoč||et, -tu m; сдавать звенеть břink||at, -ám nedok.; здравница ozdravovn||a, ‑y ž злободневный časový, pálčivý,
зачёт skládat zápočet cink||at, -ám nedok. здравоохранение zdravotní aktuální
зачётная книжка index, -u m звено člán||ek, -ku m péče; zdravotnictv||í, ‑í s зловещий zlověstný
зачислить započ||íst, -tu, zapo- зверёк zvířátk||o, -a s zdrob. здравствуй(те)! dobrý den! зловредный škodolibý; не будь
č||ítat, -ítám dok. звероводство pěstování zvířat зевать zív||at, -ám nedok. зловредным nebuď škodolibý
зачислять započítáv||at, -ám ne- зверь zvíře, -te s Зеландия Zéland, ‑u m злодей zlosyn, -a m
dok. звон zvoněn||í, ‑í s зеленеть zelen||at (se), 3. j. -á злой zlý; осторожно, злая со-
зашивать zašív||at, -ám nedok. звонить во что, чем zvon||it, (se) nedok. бака! pozor, zlý pes!; злая судь-
зашагать vykroč||it, -ím dok. -ím nedok. nač, čím; колокола зелёный zelený; покрасить в ба zlý osud; злой язык zlý jazyk;
за­шить zaš||ít, -iji dok. звонят zvony zvoní; зво­нить в зелёный цвет natřít na zeleno злой язык jedovatý jazyk
зашнуровать zašněr||ovat, -uji колокол zvonit zvonem; кто-то зелень zele||ň, -ně ž; медная зе- злонамеренность zlomyslnost,
dok. звонит někdo zvoní; звонить по лень měděnk||a, -y ž -i ž
защита obran||a, -y ž; приго- теле­фону 1. telefon||ovat, -uji ne- зельц tlačenk||a, -y ž; красный злорадствовать mít škodolibou
товиться к защите postavit se k dok. 2. кому vol||at, -ám nedok. koho, зельц krevní tlačenka radost
obraně; в свою защиту na svou komu землевладелец držitel půdy злословить pomlouv||at, ‑ám ne-
obranu; выступить в защиту кого звонкий zvučný; zvonivý земледелец zeměděl||ec, -се m dok. koho
vystoupit na obranu koho; играть звонок zvon||ek, -ku m; зво- земледелие země­dělská výroba злость 1. vztek, -u m. 2. zlost, -i ž
в защите hrát v obraně; защита нить в звонок zvonit zvonkem; землетрясение zemětřesen||í, злоупотребить чем zneuž||ít, ‑iji
диссертации obhajoba disertace скоро будет звонок brzy bude -í s dok. čeho
защитить obháj||it, -ím dok.; zvonit землечерпалка bagr, -u m злоупотреблять чем zneužív||at,
защитить диссертацию obhájit звук zvuk, -u m; под звуки му- земля zem||ě, zem, -ě ž; стоять -ám nedok. čeho
disertaci зыки za zvuků hudby; изда­вать на земле stát na zemi; упасть змея had, -а m; он как змея je
защитник obháj||ce, -се m звуки vydávat zvuky на землю spad­nout na zem; зем- jako had; пригреть змею на гру-
защищать zastáv||at, -ám nedok.; звуковой zvukový ля обетованная zaslíbená země; ди hřát (si) hada na prsou
brán||it, ‑ím nedok.; chran||it, ‑ím; ob- звукозапись záznam zvuku вращение Земли oběh Země знак 1. značk||a, -y ž; товарный
haj||ovat, -uji nedok. звучание zvuk, -u m земляк krajan, -a m знак tovární značka; корректур-
заявить 1. oznám||it, -ím dok.; звучать znít, 3.j. zní nedok. земляника lesní jahody; ягода ный знак korektur­ní značka; до-
заявить о потере чего oznámit звучный zvučný земля­ни­ки lesní jahoda рожный знак dopravní značka;

666 667
знакомиться избивать

номерной знак автомобиля значить что znamen||at, -ám ne- zubař, -e m; bolení zubů; зубной рояле hrát na klavír; играть в
poznávací značka auta. 2. znak, -u dok. со эликсир zubní voda войну hrát si na vojáky; играть
m; языковой знак jazykový znak значок odznak, -u m зубо­вра­чебный кабинет ordi- перед переполненным залом
jaz. 3. znamen||í, -í s; в знак na знобить ve spoj. меня начина- nace zubního lékaře hrát před vyprodaným hledištěm;
znamení; под знаком единства ет знобить dává se do mne zima зубочистка párátk||o, ‑a s играть без счета в настольный
ve znamení jednoty; опознава- зной úpal, -u m; parn||o, ‑a s; ve- зубы chrup, -u m; молочные теннис pink||at, -ám nedok.
тельный знак poznávací zname- dr||o, ‑a s зубы mléčný chrup; искусствен- игривый hravý
ní. 3. známk||a, -y ž; фирменный знойный parný ные зубы umělý chrup игрок hráč, -е m; игрок в кар-
знак ochranná známka зодчество stavitelské umění зуд svrběn||í, ‑í s ты hráč karet
знакомиться 1. seznam||ovat зола popel, -a, -u, zast. -e m зять švagr, -a m игрушка hračk||a, -y ž
se, -uji se nedok. s kým; с девушка- золовка švagrová, -ové ž идеал ideál, ‑u m
ми balit holky ob. 2. с чем pozná- золото zlat||o, -a s идеализм idealism||us, ‑u m
v||at, -ám nedok. co
знакомство známost, ‑i ž
золотой zlatý; золотые при-
иски zlaté doly; золотая рыбка
И идеалистический idealistický
идеальный dokonalý; ideální
знакомый známý zlatá rybka; золотые волосы и a; i; днём и ночью dnem i идеология ideologi||e, ‑e ž
знаменатель­ный slavný; зна- zlaté vlasy; золотое старое вре- nocí; отец и мать otec a matka идея myšlenk||a, ‑y ž
менательный день slavný den мя staré zlaté časy; золотой век и вам того же nápodobně иди­отский pitomý
знаменательный významný zlatý věk; у него золотые руки и вправду věru идти I jít, jdu nedok.; идти пеш-
знаменитый 1. renomovaný. má zlaté ruce; золотая свадьба и всё-таки a přesto ком jít pěšky; идти на улицy jít
2. slavný; знаменитая битва zlatá svatba; золотая лихорадка и подавно teprv(e); теперь я и ven; он уже пошёл домой šel už
slavná bitva zlatá horečka; золотая молодёжь подавно туда не пойду a teď tam domů; идти на рыбалку jít na
знаменосец praporečník, -a m zlatá mládež; золотое сечение teprve nepůjdu ryby; идти купаться jít se koupat;
знамя 1. korouh||ev, -ve ž. 2. pra- zlatý řez и прочее а jiné идти по гри­бы jít na houby; идти
por, -u m; prapor||ec, -се m kniž.; зона územ||í, -í s; погра­ничная и т.д. atd. = a tak dále выпить пива jít na pivo; идти в
красное зна­мя rudý prapor зона pohraniční území; запретная и т.п. ap. = apod. = a podobně гору jít do kopсе; идти в ногу jít
зна­ние znalost, -i ž; специ­ зона zakázané území ибо neboť stejným krokem
альные знания odborné znalosti; зонтик deštník, -u m ива vrb||a, -y ž; плакучая ива идти II (о снеге) sněž||it, 3. j. -í
элементарные знания základní зоолог zoolog, ‑a m smuteční vrba; белая ива bot. vrba nedok.; идёт снег sněží; пошёл
znalosti зоологический zoologický bílá снег začalo sněžit; снег перестал
знатный slavný зоология zoologi||e, ‑e ž Ивиса Ibiz||a, -y [-sa] ž идти přestalo sněžit
знаток odborník, ‑a m; znal||ec, зоопарк zoologická zahrada игла jehl||a, -y ž идти III (о дожде) prš||et, 3. j.
‑ce m зоотехник zootechnik, ‑a m игнорировать ignor||ovat, -uji -í nedok.; идёт дождь prší; идёт
знать 1. znát, znám nedok.; зоркий bystrozraký nedok. мелкий дождь drobně prší; у нас
близко знать кого znát blíže koho; зразы španělské ptáčky kuch. игольное ушко ucho jehly часто идут дожди u nás často prší
знать в лицо znát od vidění; зрелище podívan||á, -é ž игра 1. hra, hry ž; игра в мяч, идти в отпуск nastupovat do-
знать только по­наслышке znát зрелый vyspělý в куклы hra s míčem, s panenka- volenou
jen z doslechu. 2. что о ком, чём зрение zrak, -u m; орлиное mi; игра в прятки hra na scho- идти вслед за кем, чем sled||o-
vědět, vím nedok. co o kom, čem; и зрение orlí zrak; напрячь зрение vávanou; игра в жмурки hra na vat, -uji nedok. koho, co
знать об этом не хочу nechci o zbystř||it zrak slepou bábu; игра в в салки hra Иерихон Jerich||o, ‑a s
tom ani vědět; он не знает, что зреть zrát, zraji nedok. na honěnou; на­стольная игра Иерусалим Jeruzalém, -а m
к чему neví, kudy kam; уж и не зритель divák, -a m; stolní hra; игра в карты hra v kar- из z
знаю nevím, nevím зрительный zrakový; зри- ty; игра на бирже hra na burze; изба chalup||a, -y ž
знать толк в ком, в чём vyzn||at тельный зал hledišt||ě, -ě s игра при явном превосходстве избав­ление vysvobozen||í, -í s
se, -ám se nedok i dok. v kom, čem зря zbytečně; nadarmo одной сто­роны přesilová hra; избавить zbav||it, -ím dok.
значение 1. smysl, -u m. 2. vý- зуб zub, -u m; молочный зуб положение вне игры postavení избавиться zbav||it se, -ím se
znam, -u m; это не имеет значе- mléčný zub; зуб мудрости zub mimo hru; игры мячом míčové dok.
ния to nemá význam; прида­вать moudrosti; искусственный зуб hry. 2. hran||í, -í s избавлять zbav||ovat, -uji ne-
значение чему přikládat význam umělý zub; режутся зубы у кого играть hrát, hraji nedok.; играть dok.
čemu; значение слова význam lezou zuby komu; стиснуть зубы в шах­маты hrát šachy; играть в избавляться zbav||ovat se, -uji
slova; переносное значение pře- stisknout zuby; процедить сквозь бильярд hrát ku­lečník; играть se nedok.
nesený význam зубы procedit skrz zuby в карты hrát karty; играть на избегать stran||it se, -ím se ne-
значит tedy зубец zub, -u m деньги hrát о peníze; играть на dok. koho, čeho
значительно 1. podstatně. 2. znač­ зубной zubní; зубной техник бирже hrát na burze; играть в избежать кого, чего ujít, ujdu
ně zubní technik; зубной камень теннис, в фут­бол, в хоккей hrát dok. komu, čemu
значительный značný; в значи- zubní kámen; зубной протез zubní tenis, kopanou, hokej; играть в избивать mlát||it, ‑im nedok.
тельной степени do značné míry protéza; зубной врач zubní lékař, защите hrát v obraně; играть на koho

668 669
избиратель иллюминатор

избиратель volič, -e m издавать vydáv||at, -ám nedok. ние, положение měnit rychlost, изумительно nádherně
избирательный бюл­летень издавна odjakživa směr, polohu изуми­тельный nádherný
hla­sovací lístek издалека, издали zdáli, z dáli, изменяться 1. men||it se, -ím изумить zaraz||it, -ím dok.
избирать vol||it, ‑ím nedok. zdálky se nedok. 2. proměň||ovat se, -uji se изумиться чему užas||nout, -nu
избить zmlát||it, ‑im dok. koho издание vydán||í, -í s; второе, nedok. dok. nad čím
избранный vyvolený; избран- перера­бо­тан­ное издание druhé, измерение měřen||í, ‑í s изумление ohromen||í, -í s
ные произве­дения výbor z díla přepracované vydání измерить změř||it, -ím dok.; из- изумлённый vyjevený
избрать zvol||it, ‑ím dok. издательство nakladatelstv||í, -í s мерить температуру кому změřit изумлять zaráž||et, -ím nedok.
избыток nadbytečnost, -i ž издать vyd||at, -ám dok. teplotu komu изумляться zaráž||et se, -ím se
известие zpráv||а, -y ž; радостное издеваться buzer||ovat, -uji ne- измерять měř||it, -ím nedok. nedok.
известие radostná zprávа; известия dok. koho ob. измять sežmol||it, -ím, sežmou- изумруд smaragd, -u m
по радио rozhla­sové zprávy; по- изделие výrob||ek, -ku m; кол- l||at, -ám dok. изучать stud||ovat, -uji nedok.;
следние известия přehled zpráv басные изделия uzenářské vý- изнанка rub, -u m изучать иностранные языки
известить 1. кого podat zprávu robky; худо­жественное изделие изнутри zevnitř studovat řeči; studovat изу­чать
komu. 2. кого о чём dát vědět komu со umělecký výrobek изобилие hojnost, -i ž медицину lékařství; изучать
известить кого о чём uvědom||it, издержаться vydat se z peněz изобиловать чем oplýv||at, -ám карту studovat mapu
-ím dok. издержки výdaje m mn.; путе­ nedok. čím изучение studi||um, -a s
известность znamost, ‑i ž; pros­ вые издержки cestovní výdaje изображать vyobraz||ovat, -uji изучить prostud||ovat, -uji dok.
lulost, ‑i ž изжога pálení žáhy nedok.; наглядно изображать изъявить согласие vyslovit
известный 1. renomovaný. 2. zná­ из-за кого, чего kvůli komu, čemu; znázorň||ovat, -uji nedok.; изо- souhlas
mý его наказали из-за меня byl po- бражать из себя кого děl||at, -ám изъятие zabírán||í, -í s
известняк vápen||ec, -се m trestán kvůli mně nedok.; она изображает из себя изъять zab||rat, -eru dok.; изъ-
известь vápn||o, -a s; гасить из-за границы ze zahraničí важную даму dělá dámu ять из обращения, из продажи
известь hasit vápno; гашёная, излагать кому что vyklád||at, изображение 1. kresb||a, -y ž. vzít z oběhu, z prodeje изъять
хлорная, жжёная известь haše- -ám nedok co komu 2. obraz, -u m; те­левизионное изыскания výzkum, -u m
né, chlorové, pálené vápno излечивать uzdrav||ovat, -uji изображение televizní obraz; изысканный vybraný; изыс­
извещать zprav||ovat, -uji ne- nedok. прямое, обращённое, мнимое кан­ные манеры jemné způsoby;
dok. koho o čem излечить uzdrav||it, -ím dok.; изображение přímý, převrácený, изысканный вкус jemný vkus
извежение zpráv||a, ‑y ž vyhoj||it, -ím dok.; vyléč||it, -ím dok. zdán­livý obraz изюм hrozin||ky, rozin||ky, -ek ž
извечный odvěký; извечный излишек nadbyt||ek, -ku m изобразительный názorný; mn.
враг odvěký nepřítel излишний přebytečný изобразительное искусство vý- изящество ladnost, -i ž; úhled-
извилистый klikatý, křivolaký изложение výklad, -u m tvarné umění nost, -i ž
извинение omluv||a, ‑y ž изложить кому что vylož||it, изобразить vypodobn||it, -ím изящно elegantně; vkusně
извинить 1. кого за что -ím dok. komu co dok.; наглядно изобразить zná- изящный elegantní
omluv||it, -ím dok. komu co 2. кого за излучать vyzař||ovat, -uji nedok. zorn||it, -ím dok. икать škyt||at, -ám nedok.
что promi||nout, -nu dok. komu co излучина kolen||o, -a s изо­брести 1. objev||it, -ím dok. икона svatý obraz
извинять omlouv||at, -ám nedok.; из­любленный oblíbený 2. sestroj||it, -ím dok.; vynalézt, vy- икота škytavk||a, -y ž
его извиняет молодость jeho mlá- измена zrad||a, -y ž; государ- nalezu dok. икра II kaviár; паюс­ная икра
dl ho omlouvá ственная измена velezrad||a, -y ž; изобретатель vynález||ce, -се m lisovaný kaviár; красная, черная
извиняться omlouv||at se, -ám измена воинской присяге vo- изобретательный vynalézavý икра červený, černý kaviár
se nedok. jenská zrada; совершить измену изобретать vynaléz||at, -ám nedok. икра II lýtko
извне zvenčí dopustit se zrady изобретение vynález, -u m ил bahn||o, ‑a s
извозчик drožkář, ‑e m изменение přeměn||а, -y ž изогнуть zahn||out, -u dok. или 1. nebo. 2. anebo, kniž. aneb
изволить ráč||it, -ím nedok.; из- изменить 1. změn||it, -ím dok.; из-под zpod sp.; приезжай или напиши při-
вольте! račte! изменить внешний вид změnit изразец dlaždičk||а, -y ž; kach- jeď nebo napiš; или... или buď...,
извратить pokrout||it, -ím dok. tvářnost; изменить голос změnit lík, ‑u m; облицевать кафелем nebo...; или ты или я buď ty, nebo
изголовье hlavy; стоять у из- hlas. 2. что во что proměn||it, ‑ím vykachlík||ovat, -uji dok. já; сейчас или никогда teď, nebo
головья stát v hlavách dok. co več Израиль Izrael, ‑e m nikdy. 3. či; он не знал, радовать-
изгородь plot, -u m; сеточно- измениться prodělat změnu израсходовать vynalož||it, -ím ся ему или сердиться nevěděl,
проволочная изгородь drátěný изменник zrádc||e, -e m; измен- dok. co nač má-li se radovat, či zlobit
plot; живая изгородь živý ник родины velezrádc||e, -e m изредка zřídka kdy Иллинойс Illinois [-nojz] m i
изготовить vyrob||it, -ím dok.; изменчивый 1. nestálý; сча- изречение výrok, -u m neskl. m
zhotov||it, -ím dok. стье изменчиво štěstí je nestálé. изрядно pořádně Иллирия hist. Ilýri||e, -e ž
изготовление výrob||a, -y ž 2. promenlivý изрядный hezký; он зарабо- иллюзия iluz||e, -e ž
изготовлять vyráb||ět, -ím ne- изменять měn||it, -ím nedok.; тал изрядную сумму денег vy­ иллюминация iluminac||e, -e ž
dok.; zhotov||ovat, -uji nedok. изменять скорость, направле- dělal si hezké peníze иллюминатор lodní okno

670 671
иллюстрация искусство

иллюстрация ilustrac||e, ‑e ž Индокитай Indočín||а, -y ž инструментовка úprava pro инцидент incident, -u m


иллюстрированный obrázko- индонезийский indonéský orchestr Иокогама Jokoham||a, ‑y ž
vý; иллюстри­рован­ный жур- Индонезия lndonési||e, ‑e ž [-zi-] инсценировать inscen||ovat, Ионическое море Jónské moře
нал magazín, -u m Индостан Hindustán, ‑u m -uji nedok. i dok. Иордан Jordán, -u m
иллюстрировать ilustr||ovat, индустриализация zprůmysl- интеллигент inteligent, -a m Иордания Jordánsk||o, ‑a s
-uji nedok. i dok. něn||í, -í s интеллигентный inteligentní ипподром závodiště pro koně;
имение stat||ek, -ku m индустриальный průmyslový; интервал řád||ek, -ku m; через dostihová draha
именины svát||ek, -ku m; се- индустриаль­ная дер­жава prů- два интервала ob dva řádky Ирак Irák, ‑u m
годня у него именины má dnes myslová vel­moc интервью interview [-vjú], -u Иран Írán, ‑u m
svátek индустрия průmysl, -u m m; pohovor, -u m иранец Írán||ec, ‑ce m
именно právě, zrovna индюк krocan, -а m интерес к кому, к чему záj||em, ирландец Ir, -a m
иметь mít, mám nedok. иней jinovatk||a, -y ž, jín||í, -í s -mu m o koho, со; в соб­ственных Ирландия Irsk||o, ‑a s
иметь преимущество být ve инженер inženýr, -а m; гор- интересах ve vlastním zájmu; жиз- ирландка Irk||a, ‑y ž
výhodě ный инженер báňský inženýr; ненный интерес životní zájem ирландский irský; ирланд-
иметь склонность к чему potr- инженер-ме­таллург hutní in- инте­ресный zajímavý ский язык irština; Ирландское
p||ět si, -ím si dok. nač ženýr; инженер-экономист ko- интересовать 1. zajím||at, 3 j. море Irské moře
иметь чистую совесть mít merční inženýr; инженер-строи- -á nedok.; меня интересует этот иронический ironický
klidné svědomí тель stavební inženýr; инженер- вопрос zajímá mě tato otázka; это ирония ironi||e, ‑e ž
иммигрант přistěhoval||ec, -се хи­мик inženýr chemie; главный меня не интересует to mě nazají- иск žalob||a, ‑y ž
m инженер hlavní inženýr má. 2. koho bav||it, -ím nedok.; его искажать překruc||ovat, -uji ne-
иммигрировать přistěh||ovat инжир fík, -u m; су­шёный ин- интересует музыка baví ho hudba dok.
se, -uji se dok. жир sušené fíky инте­ресоваться кем, чем za- искажение překroucen||í, -í s
император císař, ~e m; госу­ инициалы iniciála, iniciál ž mn jím||at se, -ám se nedok. o koho, со исказить pokrout||it, -ím dok.
дарь импе­ратор císař pán инициатива iniciativ||a, -y ž интернат internát, -u m искать 1. hled||at, -ám nedok.;
императрица císařovn||a, -y ž инкрустация inkrustac||e, ‑e ž интернациональный meziná- искать работу hledat práci,
империализм imperialism||us, иногда sem tam; někdy; občas rodní zaměst­nání; искать случая hle-
‑u m иной 1. jiný; иной способ jiný интернет Internet, -u m; тор- dat možnost n. příležitost; искать
импорт dovoz, -u m způsob; иными словами jinými говля через интернет obchodo- предлог для чего hledat záminku
импортировать dováž||et, -ím slovy. 2. odlišný vání na internetu k čemu. 2. pohledáv||at, -ám nedok.
nedok.; dov||ézt, -ezu dok. иностранец cizin||ec, -се m интимный 1. intimní. 2. důvěr- 3. shán||ět, -ím nedok.; искать ра-
импортные товары zboží z иностранка cizink||a, ‑y ž ný боту shánět práci; искать квар­
dovozu; dovezené zboží иностранный 1. zahraniční; интрига intrik||a, -y ž тиру práci byt
импрессионизм impresionis- иностранная интервенция интриган pletichář, -e m исключать vyluč||ovat, -uji ne-
m||us, ‑u m zahraniční intervence; мини­ инфаркт infarkt, -u m; srdeční dok.
импульс podnět, -u m стерство ино­странных дел mrtvice исключение výjimk||a, ‑y ž
имущество jměn||í, -í s; maje- mini­sterstvo zahraničních věcí. инфекционный nákažlivý, in- исключительный výjimečný
t||ek, -ku m 2. cizí; ино­странные войска cizí fekční исключить vylouč||it, -ím dok.;
имя jmén||o, -a s; имя суще- vojska инфекция infekc||e, -e ž; náka- это исключено! to je vyloučeno!
ствительное; podstatné jméno; иностранное слово slovíčk||o, z||a, ‑y ž ископаемое nerost, -u m; по-
пи­сатель, учёный с миро­вым -a s; проверять слова zkoušet инфляция inflac||e, ‑e ž лезные ископае­мые užitkové
именем vědec světového jména slovíčka информационный informační; nerosty
иначе jinak; иначе нельзя ji- инспектор inspektor, -a m информа­цион­ная блокада in- искра jiskr||a, -y ž
nak to nepůjde институт 1. institut, -u m; пра- formační blokáda; информа­цион­ искренне upřímně
ин­валид osoba tělesně vadná вовой институт právní institu- ный вход informační vstup искренность upřímnost, ‑i ž
инвентарь inventář, -e m ce. 2. ústav, -u m; научно-иссле­ информация informac||e, -e ž; искренний upřímný
Ингушетия Ingušsk||o, ‑a s довательский институт vědecko­ получить ин­форма­цию získat искусать губы rozkousat si rty
индейка krůt||а, -y ž výzkum­ný ústav; ведомствен­ный informace; министерство ин­ искусно uměle
индекс index, -u m; индекс цен институт resortní ústav; Инсти- фор­мации ministerstvo informací; искусный obratný; mistrný
cenový index тут ар­хеологии Archeologický теория инфор­ма­ции teorie infor- искусственно uměle
Индиана Indián||а, -y ž ústav; Институт чешского языка mace искусственный umělý
инди­видуум jedin||ec, -се m Ústav pro jazyk český информированный informo- искусство uměn||í, -í s; во-
индивидуальный individuální инст­руктор cvičitel, -e m vaný кальное ис­кусство pěvecké
индиец Ind, -a m инструкция předpis, -u m информировать кого о ком, чём umění; изобразительное искус-
Индия Indi||e, ‑e ž инструмент nástroj, -е m; музы­ inform||ovat, -uji nedok. i dok. koho ство výtvarné umění; при­клад­
Индийский океан Indický oce- каль­ный инструмент hu­dební o kom, čem; poskytovat informace ное искусство užité umění; ку-
án nástroj; инструменты nářad||í, -í s komu линарное ис­кусство kuchařské

672 673
ислам казах

umění; военное искусство vojen-


ské umění
испорченный zkažený
исправить naprav||it, -ím dok.;
staro­věké, novověké dějiny 2. (uči-
vo) dějepis, -u m. 3. histori||e, -e ž; К
ислам islám, -u m oprav||it, -ím dok.; исправить исто­рия литературы literární к k, ke, ku
Исландия Island, ‑u m ошибку opravit chybu; исправить historie; об этом ис­то­рия умал- к сожалению bohužel
исландский islandský; ис- отметку по чему zlepšit si známku чивает o tom historie mlčí; войти к счастью naštěstí, na štěstí
ландский язык islandština z čeho в ис­то­рию zapsat se do historie; к тому же ostatně
Испания Španělsk||o, -a s исправлять oprav||ovat, -uji это старая история to je stará кабан divoké prase
испанский španělský; испан- nedok. polepš||ovat, -uji nedok.; historie; это длинная история кабаре kabaret, -u m
ский язык španělštin||a, ‑y ž исправ­лять отметки zlepšovat to je dlouhá historie; уже отошло
испарение výpar, -u m si známky кабац­кие шутки hospodské
в область исто­рии to už patří do vtipy
испарить odpař||it, -ím dok. испуг leknut||í, ‑í s historie
испариться vypař||it se, 3. j. -í испугать polek||at, -ám dok. кабель kabel, -u m
источ­ник pramen, -e, -u m; це- кабина kabin||a, -y ž; теле­
se dok. ис­пугаться lekn||out se, -u se лебный минераль­ный источ-
испарять odpař||ovat, -uji ne- dok.; polek||at se, -ám se dok. koho, фонная кабина telefonní kabina
ник léčivý mine­rální pramen кабинет 1. pracovn||a, -y ž.
dok. čeho истратить utrat||it, ‑ím dok.
испа­ряться vypař||ovat se, 3. j. испытание 1. zkoušen||í, -í s. 2. kabinet, -u m; отдельный каби-
истребитель stíhací letadlo; stí- нет box, -u m
-uje se nedok. 2. zkoušk||a, -y ž z hačk||a, ‑y ž
испачкать zašpin||it, -ím dok. испытать zkus||it, -ím dok. Кабардино-Балкария Kabar­
истребить vyhub||it, -ím dok. dinsk||o-Balkar­sk||o, ‑a s
испачкаться zašpin||it se, -ím испытывать 1. zkouš||et, -ím истреблять hub||it, -ím nedok.
se dok. nedok. 2. pociť||ovat, ‑uji nedok. каблук podpat||ek, -ku m; низ-
исследователь výzkumník, ‑a m Истрия Istri||e, -e ž кий, средний каблук nízký, po-
испечь upéci, upéct, upeču dok.; исход výsled||ek, -ku m
свежеис­печённый хлеб čerstvě исследовательский výzkum- lovysoký podpatek; высокий ка-
upečený chléb ný; науч­но-исследо­вательский исходный výchozí; počáteční; блук vysoký podpatek
исповедь zpově||ď, -di ž; быть институт výzkumný ústav исходный пункт východisk||o, Кабул Kábul, ‑u m
на исповеди být u zpovědi исследовать zkoum||at, -ám ne- -a s кавалер kavalír, ‑a m
исподлобья zpod obočí dok. исчезать miz||et, -ím nedok. кавалерийский полк jízdní
исполнение výkon, -u m истекать plyn||out, 3. j. ‑e nedok.; исчезнуть zmiz||et, -ím dok.; ис- pluk
исполнитель vykonavatel, -e истекать кровью krvác||et, ‑ím чезни! zmiz! кавалерия jezdectv||o, ‑a s; лёг-
m; исполнитель роли představi- nedok. исчерпать vyčerp||at, -ám dok. кая кавалерия kehká jízda
tel, -e m истекший uplynulý; истекший исчерпывать vyčerpáv||at, -ám кавар­дак bin||ec, -се m ob. expr.
исполнить 1. spln||it, -ím dok. срок uplynulá lhůta; истекший пе- nedok. Кавказ Kavkaz, -u m
2. vypln||it, -ím dok.; исполнить риод uplynulé období исчерпывающий důkladný кавычки uvozov||ky, -ek ž mn.
поручение vyplnit rozkaz. 3. что истец žalob||се, -се m исчисление poč||et, -tu m; про­ кадр (z filmu) záběr, ‑u m
vyhov||ět, -ím dok. čemu; исполнить истечь uplyn||out 3. j. ‑e dok.; ис- центное исчисление úrokový кадро­вый kádrov||ý; кад­
чью просьбу vyhovět čí prosbě течь кровью vykrvác||et, -ím dok. počet; исчисление вероятностей ровая политика kádrová politika;
исполнять 1. kon||at, -ám ne- истина pravd||a, ‑y ž; вечная počet pravdě­podob­nosti; инте- кадро­вый офицер důstojník z
dok.; исполнять свой долг konat истина věčná pravda гральное исчисление integrální povolání
svou povin­nost. 2. pln||it, -ím ne- истинный 1. pravý. 2. skuteč- počet mat. кадры kádr||y, ‑ů m mn.; отдел
dok.; исполнять обещание plnit ný; истинное положение вещей итак tedy кадров kádrové oddělení
slib. 3. vyplň||ovat, -uji nedok. skutečný stav věcí Италия Itáli||e, -e ž кадушка sud, -u m
использование využíván||í, -í s истолковать кому что vylož||it, итальянец Ital, -a m каждый každý; каждое вос-
использовать užív||at, -ám ne- -ím dok. komu co итальянка Italk||a, ‑y ž кресенье každou neděli; каждые
dok. использовать кладовую истома příjemná únava итог celkový úhrn десять дней každých deset dní;
как кухню užívat komoru jako исторически historicky итогó celkem, úhrnem дорога каждая минута každá
kuchyň историк historik, ‑a m итоговыйcelkový, úhrný chvíle je drahá; на каждом шагу
использовать 1. что užít, uži- исторический historický; июль červen||ec, -се m na každém kroku
ji dok. 2. что využ||ít, -iji dok. čeho. истори­ческий пе­риод historická июнь červ||en, -na m ка­жется tuším; это произошло,
3. что для чего použ||ít, -iji dok. doba; историческая грам­ма­ кажется, в прошлом году stalo se
čeho, co k čemu тика historická mluvnice; исто- to tuším loni
испортить pokaz||it, -ím dok.;
испортить себе жизнь pokazit
рический про­цecс historický
proces; исторический ро­ман,
Й Казань Kaza||ň, ‑ně ž
казарма kasár||ny, -en ž pomn.
si život; испортить настроение кинофильм historický román, Йемен Jemen, ‑u m казаться 1. jev||it se, -ím se ne-
pokazit radost; испортить себе film; истори­ческий памятник йогурт jogurt, -u m dok. 2. zdát se, 3. j. zdá se nedok.; ка-
желудок pokazit si žaludek historická památka йод jód, jod, -u m жется, что везде спокойно; zdá
испортиться pokaz||it se, -ím история 1. (proces) ději||ny, -n ž йодный раствор jódová tink- se, že je všude klid
se dok. pomn. древняя, новая история tura казах Kazach, -a m
674 675
Казахстан картина

Казахстан Kazachstán, -u m ké no­viny; через какие-нибудь канава příkop, -u m капюшон kapuc||e, -e ž


казаш­ка Kazašk||a, ‑y ž пять дней za nějakých pět dní. Канада Kanad ||a, -y ž карабкаться 1. lézt, lezu nedok.;
казнённый popravený 2. některý; выбери себе какую- канадец Kanaďan, -a m карабкаться по склону lézt do
казнить poprav||it, -ím dok. нибудь книгу vyber si některou канадский kanadský stráně; дети карабкались к де-
Каир Káhir||a, ‑y ž knihu канал kanál, -u m душке на колени děti lezly dě-
Кайенна Cayenne [kajen] neskl. s какой-то nějaký; здесь какой- канализация kanalizac||e, -e ž dečkovi na klín. 2. šplh||at (se), -ám
кайма lem, -u m то подвох v tom bude nějaký pod- канат lan||o, -a s (se)s nedok. po čem, nač
Каймановы острова Kajman- vod; он какой-то расстроенный канатная дорога lanovk||a, -y каракуль perzián, -u m
ské ostrovy je nějaký rozčilený ž; подвесная канатная дорога карандаш tužk||a, -y ž; твёр-
как jak; jako; как по­жи­ва­ как-то nějak; мне это как-то visutá lanovka дый, мягкий карандаш tvrdá,
ешь? jak se máš? он спрашивал, не нра­вится to se mi nějak nezdá; кандидат kandidát, -a m měkká tužka; цветной карандаш
как пройти на площадь ptal se, ему как-то не по себе; je mu (tak) кандидатура kandidatur||a, -y ž barevná tužka; простой каран-
jak se dostane na náměstí; как го- nějak divně каникулы prázdni||ny, -n ž; даш obyčejná tužka; химиче­ский
ворится jak se říká; как будто jak Калабрия Kalábri||e, -e ž летние каникулы letní prázdni- карандаш inkoustová tužka; то-
se zdá; делай, как я! dělej jako já! Каледония Kaledoni||e, -e ž ny; зимние каникулы pololetní чить каран­даш ořezávat tužku
как говорят prý; он, как гово- Калифорния Kaliforni||e, -e ž prázdniny; во время каникул о карантин karantén||a, -y ž
рят, способный je prý nadaný календарь kalendář, -e m; на­ prázdninách; ехать на каникулы карась karas, -a m
как нарочно jako naschvál стен­ный календарь nástěn­ný ka- куда jet na prázdniny kam Карачаево-Черкесия Kara­ča­
как обыч­но jako jindy lendář; настольный ка­лен­дарь Канзас Kansas, ‑u [kenzes] m jevsk||o-Čer­kesk||o, ‑a s
как попало všelijak stolní kalendář; отрывной кален- Канны Cannes [kan] neskl. s караул stráž, -е ž; на караул! k
как раз náhodou; фильм был дарь útržkový n. trhací kalendář; Каносса Canoss||a, -y [ka-] ž poctě zbraň!
как раз неплохой ten film náho- юлианский, григорианский ка- каноэ káno||e, -e ž кабюратор karburátor, ‑u m
dou nebyl špatný лендарь juliánský, gregoriánský кантата kantát||а, -y ž Карелия Karéli||e, ‑e ž
как раз 1. právě; как раз этого kalendář кантовать klop||it, -ím nedok.; карета kočár, -u m; карета ско-
я и хотел právě to jsem chtěl; как калитка zahradní dvířka осторожно, не кантовать! pozor, рой помощи sanitk||a, -y ž
раз сейчас právě teď, právě nyní; Калмыкия Kalmyck||o, ‑a s neklopit! Карибское море Karibské moře
как раз наоборот právě naopak. калоши galoš||e, ‑í ž mn. канун předvečer, -a m; канун карикатура karikatur||a, -y ž
2. zrovna; как раз в полдень Калькутта Kalkat||a, ‑y ž весны předjař||í, -í s Каринтия Korutansk||o, ‑a s
zrovna v poledne; его как раз не кальсоны spodk||у, -ů m pomn. канцелярия kancelář, -e ž; карлик pidimužík, -a m; skří-
было дома nebyl zrovna doma; кальций vápník, -u m Канцелярия президента рес­ t||ek, -ka m; trpaslík, ‑a m
ты мне как раз и нужен zrovna Камбоджа Kambodž||a, ‑e ž пуб­ли­ки Kancelář presidenta re- карликовый trpasličí
tebe potřebuji каменноугольный kameno- publiky карман kaps||a, -y ž; нагрудный
как раз вовремя v pravý oka- uhelný капать kap||at, -u, -ám nedok. карман náprsní kapsa; карман
mžik каменный kamenný; камен- капелла kapel||a, -y ž брюк kapsa u kalhot
как следует jak se sluší a patří ный карьер kamenný lom; ка- капельдинер uváděč, ‑e m карманный kapesní
как следует normálně; pořádně менный уголь kamené uhlí; капельмейстер kapelník, ‑a m карнавал karneval, -u m
как только sotva; он засыпа- каменная соль sůl kamenná; капелька kapičk||a, -y ž карниз říms||a, -y ž; карниз
ет, как только ложится usne, камен­ный век kamenná doba капитал kapitál, -u m для занавесок záclonová tyč
sotva si lehne каменщик zedník, -a m капитализм kapitalism||us, ‑u m карп kapr, -а m
какао kaka||o, -a s каменщица zednic||e, -e ž капталист kapitalist||a, ‑y m карта 1. kart||a, -y ž; играль­
каким образом jak; jakým způ- камень kámen, kamene m; дра- капиталистический kapitali- ные карты karty; играть в кар-
sobem гоценный камень drahokam, -u m stický ты hrát karty; сдавать карты
каким путём kudy камера 1. kamer||a, -y ž; теле- капитальный ремонт generál- rozdávat karty; тасовать карты
как-нибудь nějak; ты должен визионная ка­мера televizní ka- ní oprava míchat karty; ходить с карты
это как-ни­будь устроить nějak mera. 2. komor||a, -y ž; газовая ка- капитан kapitán, -а m; капи­ vynášet kartu; гадать на кар-
to musíš zařídit; как-нибудь всё мера plynová komora; тюремная тан команды kapitán mužstva тах vykládat z karet; хорошая
образуется nějak už to dopadne камера cel||a, -y ž; камера хра- капля kapk||a, -y ž карта dobrá karta. 2. map||a, -y ž;
каков jaký; каковы ваши ус- нения úschovn||а, -y ž. 3. автомо­ Капри Capri [ka-] neskl. s геологи­ческая карта geologická
ловия? jaké jsou vaše podmínky? бильная камера pneumatik||a, -y ž каприз rozmar, -u m mapa; астрономическая карта
какой jaký; какую материю камерный kovorní; камерная капуста zel||í, -í s; кочан­ная astronomická n. hvězdná mapa; ис-
желаете? jakou látku si přejete? музыка komorní hudba капуста hlávkové zelí; белоко- кать на карте hledat na mapě
какие тут разговоры! jaké řeči! камин krb, -u m чанная капуста bílé zelí; крас- картина obraz, -u m; выставка
какой тут jakýpak; какие тут кампания kampa||ň, -ně ž нокочанная капу­ста červené кар­тин výstava obrazů; репро-
разговоры! jaképak řeči! камфора kafr, ‑u m zelí; квашеная капуста kyselé дукции с картин reprodukce ob-
какой-нибудь 1. nějaký; купи Камчатка Kamčatk||a, -y ž zelí razů; картина крови krevní obraz
какую-нибудь газету kup něja- камыш rákos, -u m капустные щи zelná polévka med.

676 677
картинка кит

картинка obráz||ek, -ku m; де- кататься jezd||it si, -ím si ne- квартал čtvrtlet||í, -í s кино­актёр filmový herec
вушка красивая, как кар­тинка dok.; кататься на лодке, на квартет kvartet||о, -a s hud. киноактриса filmová herečka
dívka hezká jako obrázek конь­ках jezdit na loďce, na brus- квартира byt, -u m; одно­ком­ киножурнал filmový týdeník
картон lepenk||a, ‑y ž lích; кататься на санках sáňk||o- натная квартира jednopokojový кинозвезда filmová hvězda
картофель brambor, -u m; мо- vat, uji nedok. byt; квартира из двух комнат и кино­зритель filmový divák
лодой картофель nové brambory; катафалк pohřební vůz кухни byt o dvou poko­jích a ku- кино­ис­кусство filmové umění
ранний, техни­чес­кий, семен- категорически rozhodně chyni; квартира со всеми удоб­ кинокамера filmová kamera
ной картофель rané, průmyslo- категория tříd||a, -y ž; возраст- ствами byt s příslušenstvím; ка­ кинокартина film, -u m
vé, sadbové brambory; жареный, ная категория věková třída зён­ная квартира služební byt; кнокомедия filmová veselohra
печёный картофель opékané, катер motorový člun ордер на квартиру dekret na byt; кинолента filmový pás
pečené brambory; картофель в катиться kul||it se, -ím se ne- жить на квар­тире у кого být na киноопе­ратор kameraman, -a m
мундире brambory na loupačku dok.; val||it se, -ím se nedok. bytě u koho; взять на квартиру кинопрокат filmová distribuce
картофельный bramborový; каток kluzišt||ě, -é s кого vzít koho na byt киноре­жиссёр filmový režisér
картофельное пюре bramborová католик katolík, -a m кварти­рант nájemník, -a m кинорепортаж filmová repor-
kaše, šťouchané brambory католический katolický; като- квартирантка nájemnic||e, -e ž táž
карточка 1. kart||a, -y ž; кре- лический священник katolický квартплата náj||em, -mu m; ná- киносеанс filmové představení
дитная карточка kreditní karta; kněz; католическое вероиспо- jemné, -ho s киностудия filmové ateliéry
инвентарная карточка inventár- ведание katolické vyznání кварцевая лампа horské slunce киносценарий filmový scénář
ní karta. 2. líst||ek, -ku m; каталож- катушка cívk||a, -y ž квас kvas, -u m киносъемка filmován||í, ‑í s
ная карточка kartotéční lístek; каучук surová guma квашеная капуста kyselé zelí кинотеатр kin||o, -a s; идти в
почто­вая карточка korespon- кафе kavárn||a, -y ž Квебек Quebec, ‑u [kvibek] m кинотеатр jít do kina
denční lístek кафедра 1. katedr||a, -y ž; за­ве­ кверху vzhůru; nahoru кино­фестиваль filmový festi-
карусель kolotoč, -e m ду­ющий кафедрой vedoucí ka- квинтет kvintet||o, -a s hud. val
Кар­фаген hist. Kartág||o, ‑a s tedry. 2. stupín||ek, -ku m кви­тан­ция 1. líst||ek, -ku m; кинофильм film, -u m
карьера kariér||a, -y ž кафедральный собор kated- багажная квитан­ция lístek кинохроника
Касабланка Casablanc||a, ‑y rál||a, -y ž na zava­zadlo. 2. potvrzen||í, -í s. кинуть vrhn||out, -u dok.; hod||it,
[ka-ka] ž качать 1. pump||ovat, -uji nedok. 3. stvrzenk||a, -y ž ‑ím dok.
касаться dotýk||at se, -ám se ne- 2. кого, что houp||at, -u, -ám nedok. кегля kuželk||a, -y ž; играть в киоск kiosk, -u, kios||ek, -ku m
dok. koho, čeho koho, co кегли koulet kuželky Киото Kjót||o, Kyot||o, ‑a s
каска helm||a, -y, řidč. helmic||e, качаться houp||at se, -u se, -ám кедр cedr, -u m; европейский кипение var, -u m; точка кипе-
-e ž; přílb||a, ‑y ž se nedok. кедр limb||a, -y ž ния bod varu fyz.
касса pokladn||a, -y ž; ручная качели houpač||ka, ‑ky ž кеды kecky ž mn. кипеть kyp||ět, -ím nedok.
касса příruční pokladna; за­пла­ качество jakost, -i ž; kvalit||a, Кейптаун Kapské Město Кипр Kypr, řidč. Cypr, ‑u m
тить в кассе zaplatit u pokladny; -y ž кекс biskupský chlebíček кипятильник ohřívač, -e m
боль­ничная касса nemocenská кáчка kymácen||í, ‑í s Кёльн Kolín, -a кипяток vařící voda
pokladna каша kaš||e, -e ž; манная каша Кемб­ридж Cambridg||e, ‑e кипяченый převařený;
кассационное дело opravné krupicová kaše; рисовая каша rý- [kembridž] ž кипячёное молоко svařené mléko
řízení práv. žová kaše кенгуру klokan, -а m киргиз Kyrgyz, -a m киргиз
кассета kazet||a, -y ž кашель kaš||el, -le m Кёнигсберг Králov||ec, ‑ce m Киргизия Kyrgyzstán, ‑u m, Ki-
кассир pokladník, -a m каш­лять kašl||at, -u nedok.; mít Кентербери Canterbury [kent- rgizi||e, ‑e ž
Кастилия Kastili||e, ‑e [-ty-] ž kašel beri] neskl. s киргизский kyrgyzský
касторовое масло, касторка Кашмир Kašmír, ‑u m керамика keramik||a, -y ž кирпич cihl||a, -y ž
ricinový olej кашне šál||a, ‑y ž керосин petrolej, -e m кирпичный cihlový; кирпич-
кастрюля hrn||ec, -се m кастрю- каштан kaštan, -u m кефир kefír, ‑u m ный цоколь zděná podezdívka
ля для молока hrnec na mléko каюк amen neskl. s кивать kýv||at, -ám, řidč. -u nedok. кислород kyslík, -u m
каталажка bas||a, -y ob. expr. каюта kajut||a, -y ž; kabin||a, -y ž кивнуть 1. kývn||out, -u dok. кислота kyselin||a, -y; соляная
каталог katalog, -u m квадрат kvadrát, -u m; čtver||ес, 2. přikývn||out, -u dok. кислота kyselina solná; серная
Каталония Katalánsk||o, ‑a s -се m Киев Kyjev, ‑a m кислота kyselina sírová
ката­ние на санках sáňkován||í, квадратный čtvereční, čtvereč- кий tág||o, -a s кислый kyselý; кислая реак-
-í s ný; квад­рат­ный метр čtverečný кило kil||o, -a s ция kyselá reakce; делать кислое
катар katar, -u m; катар желуд- metr; квадратный корень druhá килограмм kg = kilogram, -u m лицо dělat kyselý obličej; кислая
ка žaludeční katar; катар кишеч- odmocnina километр kilometr, -u m минеральная вода kyselk||a, -y ž
ника střevní katar квакать skřehot||at, -ám nedok.; кинематографический filmový кисточка štěteč||ek,-ku m zdrob.;
Катар Katar m kvák||at, -ám, -ču nedok. кино kin||o, ‑a s; ис­кусство кисть для бритья štětka na holení
катаракта šedý zákal med. квалифицированный kvalifi- кино filmové umění; техника кисть štět||ec, -се m
катастрофа katastrof||а, -y ž kovaný кино filmová technika кит velryb||a, -y ž

678 679
китаец коллектив

китаец Číňan, -а m клеймо cejch, -u m; vypálené книга knih||a, -y ž; книга без кожа kůž||e, -e ž
Китай Čín||a, ‑y ž znamení переплёта brožovaná kniha; кни- кожаный kožený; кожаное
китайский čínský; китайская клён javor,-u m га в переплёте vázaná kniha; пальто kožený plášť; кожа­ные
тушь čínská tuš; китайская сте- клетка 1. klec, -е m; клетка книга с иллюстрациями obráz- изделия kožené výrobky
на čínská zeď; китайская роза льва lví klec. 2. biol. buňk||a, -y ž. ková kniha; книга жалоб и пред- кожура slup||ka, ‑ky ž
čínská růže 3. kostk||a, ‑y ž ложений kniha přání a stížností; коза koz||a, -y ž
кишечник střevo s mn. клетчатый kostkový государственная книга ре­ козёл kozel, -la m
кишка střev||o, -a s ● anat. тон- клёцки knedlíčky, noky m mn. гистрации зем­лепользовании козырёк kšilt, -u m
кая, толстая кишка tenké, tlusté клéщи klešt||ě, -í ž pomn. pozemková kniha; бухгалтер­ская козырь trumf, -u m
střevo; слепая кишка slepé střevo клиент zákazník, -a m книга účetní kniha; кассовая койка lůžk||o, ‑a s
к рка evangelický n. luteránský климат podneb||í, -í s; уме- книга pokladní kniha; на­столь­ кока-кола koka-kol||a, -y ž
kostel ренный климат mírné podnebí; ные книги příruční knihovna; кокетливый koketní
клавиатура klávesnic||е, -е ž суровый климат drsné podnebí; книга в ко­жаном переплёте кокетничать koket||ovat, -uji
клавиша kláves||a, -y ž морской, кон­ти­нен­тальный kniha vázaná v kůži nedok. s kým, čím
клад poklad, -u m климат přímořské, vnitrozemské книголюб milovník knih коктейль koktajl, koktejl, -u m
кладбище hřbitov, -a m; тихо podnebí книжка knížk||a, -y ž; трудо- коклюш černý kašel
как на кладбище ticho jako na климатический klimatický вая книж­ка pracovní knížka; колбаса salám, -u m; ливер­
hřbitově клиника klinik||a, -y ž чековая книжка šeková knížka; ная колбаса játrový salám; вет-
кладовая spíž, špíž, spíž||e, špí- клониться chýl||it se, -ím se ne- сберега­тель­ная книжка spoři- чинная колбаса šunkový salám;
ž||e, -e, spižírn||a, špižírn||a, spíž- dok.; солнце клонится к западу telní, vkladní knížka варёная колбаса měkký salám;
k||a, špížk||a, -y ž slunce se chýlí k západu книжный rnižní; книжный копчёная колбаса suchý salám
Клагенфурт Celov||ec, ‑ce m клоп štěnic||e, -e ž магазин knihkupectv||í, -í s кол­басный магазин uzenář-
кларнет klarinet, -u m клоун šaš||ek, -ka m книзу dolů stv||í, -í s
класс tříd||a, -y ž; каюта перво- клуб klub, -u m; заводской кнопка 1. (zvonku) knoflík, -u m. колготки 1. punčocháč||e, -ů m
го класса kabina první třídy; ра- клуб závodní klub 2. napínáč||ek, -ku m pomn. 2. punčochové kal­hotky
бочий класс dělnická třída; на- клубника zahradní jahody; яго­ кнут bič, -e m; bejkov||ec, -ce m колебание kolísán||í, -í s; váhá-
чальные, младшие, старшие да клубники zahradní jahoda коалиция koalic||e, -e ž n||í, -í s
классы nejnižší, nižší, vyšší třídy; клубничный jahodový кобыла klisn||a, -y ž колебаться váh||at, -ám nedok.;
перейти в следующий класс po- клубок klubk||o, -a s коваpный zákeřný он сделал это, не колеблясь ne-
stoupit do vyšší třídy; выпускной клумба květinový záhon ковать kov||at, -u, -ám nedok. váhal to učinit
класс nejvyšší třída клык špičák, -u m ковёр kober||ec, -ce m; персид- колено kolen||o, -a s; стать на
классик klasik, -a m клюв zobák, -u m ский ковёр perský koberec колени kleknout (si) na kolena; у
классификация klasifikac||e, клюква klikv||a, ‑y ž ковш экскава­тора lžíc||e, -e ž меня дрожат колени třesou se mi
-е ž ключ I klíč, -e; ключ от дома когда 1. až; напиши, когда kolena
клас­сически klasicky domovní klíč; запереть дверь вернёшься napiš, až se vrátíš; колесо kol||o, -a s; мель­нич­ное
классический klasický; на ключ zavřít dveře na klíč; когда пойдёшь на улицy, купи колесо mlýnské kolo; ведущее
класси­чес­кое образование kla- ключ для консервов klíč na ot- газету až půjdeš ven, kup noviny колесо hnací kolo; пятое колесо
sické vzdělání; класси­чес­кие vírání kon­zerv; раз­вод­ной ключ ● подожду, пока (не) пройдёт в телеге páté kolo u vozu
языки klasické jazyky; класси- francouzský klíč; гаечный ключ дождь počkám, až přestane pršet. колея kolej, -e ž
ческая гимна­зия klasické gym- ma­ticový n. matkový klíč; теле- 2. kdy; когда это случилось? kdy количественно co do množství
názium; классическая борьба графный ключ tele­grafní klíč; se to stalo? количество 1. množstv||í, -í s;
řeckořímský zápas sport. скрипичный ключ houslový когда-нибудь někdy; мы при- большое, зна­чительное, неболь-
классный журнал třídní kniha klíč; ключ к шифру šifrovací дём когда-нибудь в другой раз шое количество velké, značné,
классный руководитель tříd- klíč přijdeme někdy jindy malé množství; в ограниченном
ní učitel ключ II vřídl||o, ‑a s когда-то 1. kdysi; это было количестве v ome­zeném množ-
класть 1. klást, kladu nedok.; ключица klíční kost когда-то очень давно bylo to kdysi ství; количество осадков množ-
класть кирпичи klást cihly. 2. po- клюшка hokejk||a, -y ž dávno. 2. někdy; это было когда-то ství srážek. 2. poč||et, -tu m; запла-
klád||at, -ám nedok. класть лино- клясться přísah||at, -ám nedok. осенью bylo to někdy na podzim нированное количест­во plánova-
леум pokládat linoleum клятва přísah||a, -y ž коготь pařát, -u m ný počet; в большом количестве
клевер jetel, -e m кнедлик knedlík, -u m; карто­ кодекс řád, -u m; мораль­ный v hojném počtu; свыше установ­
клевета pomluv||a, -y ž фельные кнедлики bramboro- кодекс mravní řád; уголовно- ленного количества pres počet
клеветать pomlouv||at, -ám ne- vé knedlíky; мучные кнедлики процecсуальный кодекс trestní коллега koleg||a, -y m
dok. koho houskové knedlíky; кнедлики из řád коллегия kolegi||um, -a s
клеенка voskované plátno дрожжевого теста kynuté knedlí- кое-какой nějaký; кое-какие колледж kolej, -e ž
клеить lep||it, -ím nedok. ky; кнедлики со сливами švest- знания у него есть nějaké zna- коллектив 1. kolektiv, -u m;
клей lepidl||o, ‑a s kové knedlíky losti má художественный коллектив

680 681
коллективизация консультация

umělecký kolektiv; кол­лек­тив m; обручаль­ное кольцо snubní коммунальный obecní; ком- brus­lařské brusle; роликовые
работников pracovní kolektiv. prsten; уплотняющее кольцо мунальная квар­ти­ра rozdělený конь­ки kolečkové brusle; катать-
2. sbor, -u m; преподаватель- těsnicí prsten odb. byt ся на коньках jezdit na bruslích;
ский коллектив učitelský sbor. кольчуга drátěná košile коммунизм komunism||us, -u m катание на коньках bruslen||í, -í s
3. soubor, -u m Колыма Kolym||a, ‑y ž коммунист komunist||a, -y m конец kon||ec, -се m; из од­ного
коллективизация kolektiviza- колючий ostnatý; колючая коммунистический komunis- конца в другой od jednoho konсе
c||e, -e ž проволока ostnatý drát tick||ý; комму­нисти­ческая пар- ke druhému; в самом конце na sa-
коллективный kolektivní колючка trn, -u m тия komunistická strana mém konсi; он живёт на другом
коллекционер sběratel, -е m коляска kočár||ek, -ku m; дет- коммутатор komutátor, -u m конце города bydlí na druhém
коллекция sbírk||a, -y ž ская коляска dětský kočárek комната pokoj, -e m; мебли­ро­ konci města; к концy зимы ke
колода špal||ek, -ku m команда mužstv||o, -a s; сбор- ван­ная комната zařízený pokoj; konci zimy; в конце месяца na
колодец studn||a, -y, studn||ě, -ě ная команда reprezentační muž- комната сдаётся pokoj k prona- konci měsíce; в конце года kon-
ž; артезиан­ский колодец artéská stvo; футболь­ная, хок­кей­ная jmutí; детская комната dětsky cem roku; под конец ke konci;
studna команда fotbalové, hokejové muž- pokoj; жилая комната obývací ему конец je s ním konec
колокол zvon, -u m stvo; ко­манда-победительница pokoj; комната матери и ре- конечно ovšem, ovšemže
колокольня zvonic||e, -e ž vítězné mužstvo; družstv||o, -a s; бёнка čekárna pro matky s dětmi; конечный konečný
колокольчик zvon||ek, -ku m tým, team, -u m; команда кара­ комната для занятий studovn||a, конина koňské maso
zdrob. ульной службы strážní oddíl -y ž конкретный konkrétní
колониальный koloniální командир velitel, -e m комод komod||a, -y ž; prádelník, конкурент konkurent, -a m
колонизатор kolonizátor, -a m командировка slu­žební cesta -u, -a m конкуренция konkurenc||e, -e ž
колонизаторский kolonizační командовать vel||et, -ím nedok. компания společnost, -i ž конкурс soutěž, -e ž; кон­курс
колонизация kolonizac||e, -e ž komu, čemu компаньон společník, -a m самодея­тельности soutěž tvo-
колония osad||a, -y ž; заоке­ комар komár, -а m компас kompas, -u m řivosti; объявить конкурс на
анские колонии zámořské osady комбайн kombajn, -u m компенсация náhrad||a, -y ž лучший фильм vypsat soutěž o
колонна sport., voj. zástup, -u m; комбайнер kombajnér, -a m, компетенция kompetenc||e, -e ž nejlepší film
построиться в колонну seřadit kombajnist||a, -y m комплекс komplex, -u m Коннектикут Connecticut, ‑u
se do zástupu комбинат kombinát, -u m комплект plný počet [konektyket] m
Колорадо Colorad||o, ‑a [kol- комбинация kombinac||e, -e ž комплектовать komplet||ovat, конный koňský; jezdecký; кон-
orád-] s комбинезон kombinéz||а, -y ž -uji nedok. i dok. ная поли­ция jízdní policie
колорит kolorit, -u m комедия komedi||e, -e ž; veselo- комплимент kompliment, -u m конопля konop||ě, -ě ž
колос klas, -u m; пустой ко­лос hr||a, -y ž композитор skladatel, -e m; консервативный konzervativ-
hluchý klas комиссионный магазин ob- оперный композитор operní ní
колосс kolos, -u m chod použitým zbožím skladatel консерватория konzervatoř,
колоссальный kolosální, ob- комиссия komis||e, -e ž компо­зиция skladb||a, -y ž; -e ž
rovský; он проделал колоссаль- комитет výbor, -u m; нацио­ камерная компо­зиция komorní консер­ви­ро­ван­ные фрукты
ную работу udělal obrovský kus наль­ный комитет národní výbor; skladba; фортепьянная компо­ ovocná konzerva
práce центральный комитет úst­řední зиция klavírní skladba; оркестро- консервы konzerv||a, -y ž; мяс­
колотить 1. bouch||at, -ám ne- výbor вая компо­зиция orchestrální ные консервы masová konzerva;
dok.; колотить в дверь bouchat комкать ždím||at, -ám nedok.; skladba овощные консервы zeleninová
na dveře. 2. чем во что, чем по чему muchl||at, -ám, muchl||ovat, -uji компот kompot, -u m konzerva
buš||it, -ím nedok. čím do čeho, nač, na nedok. компресс obklad, -u m Константинополь hist.Caři-
koho комментатор vykládač, vykla- компьютер počítač, -e m hrad, ‑u m
колоть чем; кого, что, во что dač, -e m комфорт pohodl||í, -í s; любить Констанц Kostnic||e, Konstanc,
pích||at, -ám nedok. koho, co, do koho, комментировать koment||ovat, ком­форт potrpět si na pohodlí Konstanci||e, ‑e ž
čeho; гвоздь колет ногу hřebík pí- -uji nedok. i dok. комфортабельный komfortní констатировать konstat||ovat,
chá do nohy; у меня колет в боку, коммерческий 1. komerční; конвейер dopravní pás -uji nedok. i dok.
сердце, в груди píchá mě v boku, коммерческое училище ob- конверт obálk||a, -y ž конституционный ústavní
u srdce, na prsou chodní akademie; hospo­dářská конвой ozbrojený doprovod конституция ústav||a, -y ž
Колумбия Kolumbi||e, ‑e ž škola. 2. obchodní; коммерческая конгресс kongres, -u m конструкция konstrukc||e, -e ž
колумбийский kolumbijský кор­рес­понден­ция obchodní ko­ кондитерская cukrárn||a, -y ž констуктор konstruktér, -a m
Колхида hist. Kolchi||da, Kol- respondence; у него есть ком­ кон­дуктор průvodč||í, -ího m консул konzul, -а m
chi||s, ‑dy ž мер­ческая жилка má obchodní- коне­водство chov koní; pěsto- консульство konzulát, -u m
колхозник kolchozník, -a m ho ducha vání koní консультант poradc||e, -e m
кольцо 1. kruh, -u m; вы­ коммивояжёр obchodní cestu- конёк brusl||e, -e ž; хоккейные, консультировать konzult||o-
полнять упражнения на коль- jící фигурные, бего­вые коньки ho- vat, -uji nedok.
цах cvičit na kruzích. 2. prsten, -u коммуна komun||a, -y ž kejové, krasobruslařské, rychlo­ консультация konzultac||e, -e ž

682 683
контакт кот

контакт spojen||í, -í s; быть в кон­цертмейстер koncertní mistr коренным образом podstatně короткометражный фильм
тесном контакте с кем, чем být v концертный koncertní; кон- корень kořen, -e, -u m; корень krátký film
těsném spojení s kým, čím цертный зал koncertní síň слова kořen slova; корень зуба ko- короче гово­ря zkrátka
континент kontinent, -u m концлагерь koncentrační tábor řen zubu вырвать с корнем vytrh­ корпус sbor, -u m; офицер-
континентальный 1. kon- кон­чаться konč||it, -ím ne- nout n. vyrvat s kořenem n. z kořene; ский корпус důstojnický sbor;
tinentální; континентальный dok. каникулы уже кон­чаются пустить корни zapustit kořeny; ко- дипло­ма­тический корпус di­
климат kontinentální podnebí. prázdniny už (se) končí рень уравнения kořen rovnice plomatický sbor
2. vnitrozemský; конти­нен­таль­ кончаться přecház||et, -ím ne- корейский korejský; корей- корреспондент korespondent,
ный климат vnitrozemské pod- dok.; моё терпение кончается ский язык korejštin||a, -y ž -a m; dopisovatel, -e m
nebí; континентальное государ- přechází mě trpělivost Корея Korea, Korey ž корреспонденция korespon-
ство vnitrozem­ský stát кончить skonč||it, -ím dok.; корзина koš, -e m denc||e, -e ž
контора úřad, -u m; úřadovn||a, кончить на виселице skončit na корзинщик košíkář, košikář, корт kurt, -u m
-y ž; нотариальная контора no- šibenici; кончить жизнь само- -e m корточки
tářstv||í, -í s; комиссионная кон- убийством skončit sebevraž­dou коридор chodb||a, -y ž коршун
тора zprostředkovateln||a, -y ž кончиться skonč||it (se), -ím Коринф Korint m корыстный
конторка pult, -u m (se) dok.; каникулы кончились корица skořic||e, -e ž корыто
контрабанда pašeráctv||í, -í s prázdniny (se) skončily корич­невый hnědý; окрасить корь
контрабандист pašerák, -a m конь kůň, koně m; конь- в коричневый цвет obarvit na коса I pleten||ec, -се m; cop, -u m
контрабас bas||a, -y ž; играть качалка houpací kůň hnědo коса II kos||a, -y ž
на контрабасе hrát na basu коньки brusl||e, -í ž mn. корка kůrk||a, -y ž косвенный nepřímý
контракт smlouv||a, -y ž конькобежец rychlobruslař, -e m корм žrádl||o, -a s косилка sekací stroj
контраст kontrast, -u m коньяк koňak, -u m кор­мить 1. кого, что чем krm||it, косить kos||it, -ím nedok.
контратака odvetný úder конюшня konírn||a, -y ž -ím nedok. koho, co čím; он кормит и косметика kosmetik||а, -y ž
контрмеры odvetná opatření кооператив družstv||o, -a s; одевает пятерых детей krmí a šatí косметический kosmetický
контролер kontrolor, -a m; би- жилищно-строительный коо- pět dětí. 2. živ||it, -ím nedok. космический kosmický; кос­
летный контролёр revizor, -a m ператив bytové stavební družstvo; корнеплоды kořenová zelenina мический полёт kosmický let;
контролировать что mít pod сельскохозяйственный коопе- коробка 1. krabic||e, -e ž. космический ко­рабль kosmic-
kontrolou со ратив zemědělské družstvo 2. schránk||a, -y ž ký koráb, kosmická loď; первая,
контроль kontrol||a, -y ž; под- кооперативный družstevní; ko- корова kráv||a, -y ž; дойная ко- вторая косми­ческая ско­рость
лежать контролю podléhat kon- operační, kooperativní рова dojná kráva; яло­вая корова první, druhá kosmická rychlost;
trolе; состоять под конт­ролем кооперация družstevnictv||í, -í jalová kráva; стельная корова космическая пыль kosmický
být pod kontrolou s; kooperac||e, -e ž stelná kráva; фуражная корова prach; космическое излучение
контрреволюция kontrarevolu- копать kop||at, -u, -ám nedok. ustájená kráva; бодливая корова kosmické záření; косми­ческие
c||e, -e ž копейка kopějk||a, -y ž trkavá kráva лучи kosmické paprsky
конферансье konferenciér, -a m Копенгаген Коda||ň, -ně ž королева královn||a, -y ž; коро- космонавт kosmonaut, -a m
конура psí bouda ž копировать kopír||ovat, -uji ne- лева красоты královna krásy космос vesmír, -u m; полёты в
конфе­ренц-зал konferenční sál dok. королевский královský; коро­ космос lety do vesmíru
n. síň копить střád||at, -ám nedok. левский город královské město; коснуться чего tkn||out se, -u se
конференция konference, -e ž копия kopi||e, -e ž коро­левский гам­бит královský dok. čeho больной даже не при-
конфета bonbon, -u m; конфе- копоть saz||e, -е ž gambit коснулся к еде nemocný se jídla
ты с начинкой plněné bonbony коптить udit, udím nedok. король král, -e m ani ne­tkl
конфискация konfiskac||e, -e ž копчёный uzený корона korun||a, -y ž; земли Косово Kosov||o, ‑a s
конфисковать что у кого zaba- копыто kopyt||o, -a s чешской короны země koruny косой kosý; косой взгляд křivý
v||it, -ím dok. co komu копьё 1. kop||í, -í s. 2. oštěp, -u české pohled
конфисковывать что у кого za- m; метание копья hod oštěpem коронка korunk||a, -y ž Коста-Рика Kostarik||a, -y ž
bav||ovat, -uji nedok. со komu кора kůr||a, -y ž коротать время чем krátit si костёл katolický kostel
конфликт konflikt, -u m кораблекрушение ztroskotání čas n. dlouhou chvíli čím костёр táborák, -u m
конфузиться ostých||at se, -ám lodi короткий krátký; короткий косточка peck||a, -y ž; удалить
se nedok. корабле­строение stavba lodí путь krátká cesta; кратчай­шим косточки odpeck||ovat, ‑uji dok.
концентрировать soustřeď||o- корабль 1. koráb, -u m. 2. loď, путём nejkratší cestou; ко­роткие костыль berl||a, -y ž
vat, -uji nedok. lodi, lodě ž; воен­ный корабль волосы krátké vlasy; платье ей кость kost, -i ž
концерт koncert, -u m; скри- válečná loď коротко šaty jsou jí krátké; ко- костюм oblek, -u m; дорожный
пичный концерт houslový kon- кореец Korej||ec, -ce m роткие дистанции krátké tratě; костюм cestovní oblek
cert; фор­те­пи­ан­ный концерт коренной radikální корен­ной короткое замыкание krátké spo­ костюмчик kostým||ek, -ku m
klavírní koncert; устраи­вать кон- житель starousedlý obyvatel; ко- jení; короткое замыкание krátké косу­ля srn||ec, -се m
церт pořádat koncert ренной зуб stoličk||a, ‑y ž spojení кот kocour, -a m

684 685
котёл крупный

котёл kot||el, -le, -lu m краска barv||a, -y ž; анили- крестьянин rolník, -a m; бар- kromě soboty. 2. vedle; кроме зар-
котёнок kotě, -te s новая краска anilinová barva; щинный крестьянин robotník, платы у меня других доходов
котлета karbanát||ek, -ku m; от- масляная краска olejová barva; ‑a m нет vedle měsíčního platu nemám
бивная котлета kotlet||a, -y ž эмалевая краска emailová barva; крестьянский rolnický jiné příjmy. 3. чего až; спасли всех
котловина pán||ev, -ve ž geol. аква­рельная краска akvare­lová Крещение svátek Tří králů; в кроме двоих zachránili všechny
который který n. vodová barva; темперная кра- крещенский вечер na Tři krále až na dva; за небольшими ис-
который по счёту kolikátý ска temperová barva; корпусная кривой křiv||ý; кривое зерка- ключениями až na malé výjimky
коттедж rodinný domek краска krycí barva; портрет в ло křivé zrcadlo кромка kraj, -e m
кофе káv||a, ‑y ž; кофе с моло- красках barevný portrét кризис kriz||e, -e ž кромсать fidl||at, -ám nedok.
ком bílá káva; чёрный кофе černá краснеть uzardív||at se, -ám se крик křik, -u m крона korun||a, -y ž; тысяча
káva; жа­ре­ный кофе pražená káva; nedok.; краснеть от стыда červe- крикнуть křikn||out, -u dok. na чешских крон tisíc korun čes-
кофе в зёрнах zrnková káva; рас- nat se studem koho kých.
творимый кофе instantní káva; ко­ красноречивый výmluvný кристалл krystal, -u m; снеж- кросс přespo­lní běh
фе по-турецки turecká káva; кофе красный červený; красное ные кристаллы sněhové krystaly крот krt||ek, -ka m
по-венски vídeňská káva яблоко červené jablko; весь Крит Krét||a, -y ž кроткий krotký
кофейник kávová kon­vice красный от стыда celý červený критика kritik||a, -y ž крошка ždib||ec, -се, ždib||ek,
кофейный kávový; ко­фейная studem; пунцово-красный kar- критиковать kritiz||ovat, -uji -ku m
гу­ща kávová sedlina; кофейная mínově červený; красная свёк- nedok. круг 1. kol||o, -a s. 2. kruh, -u
ложечка kávová lžička; кофей- ла červená řepa; красный перец критический kritický m; стать в круг rozestavit se do
ная мель­ница kávový mlýnek červená paprika; красное вино кричать 1. křič||et, -ím nedok.; kruhu; двигаться по кругу po-
кофта vest||a, -y ž červené víno; Красный Крест кри­чать от боли křičet bolestí; hybovat se v kruhu n. po kruhu; за-
кочан капусты zelná hlávka Červený kříž; Красная шапочка кричать во сне křičet ze spaní; колдованный круг začarovaný n.
кочегар topič, -e m Červená Karkulka кричать во всё горло křičet z bludný kruh; полярный круг po-
кошелёк peněženk||a, -y ž красота krás||a, -y ž; салон plna hrdla n. z plných plic; он кри- lární kruh; гончарный круг hrn­
кошка kočk||a, -y ž; дикая красоты salón krásy; красоты чит как резаный křičí jako by čířský kruh; квадратура круга
кошка kočka divoká; домаш­няя природы přírodní krásy ho na nože bral. 2. что кому vol||at, kvadratura kruhu; в кругу семьи
кошка kočka domácí; они жи- красть krást, kradu nedok. co -ám nedok. co na koho v rodinném kruhu; лите­ратурные
вут как кошка с со­бакой mají komu Кришна Krišn||a, ‑y ž круги literární kruhy; правящие
se rádi n. jsou na sebe jako pes а краткий krátký; краткий кровать 1. lůžk||o, -а s; детская круги vládnoucí kruhy. 3. sfér||a, -y
kočka; играть с кем как кошка гласный krátká sa­mohláska кровать dětské lůžko; походная ž; круг интересов zájmová sféra
с мышью hrát si s kým jako kočka кратковременный krátkodobý кровать polní lůžko. 2. postel, -e ž кругло­су­точ­ная работа nepře-
s myší; это коту под хвост to je крахмал škrob, -u m кровля střech||а, -y ž tržitá služba
pro kočku крахмалить škrob||it, -ím ne- кровожадный krvelačný круглосуточное обслужи­
краб krab, -a m dok. кровоизлияние výron krve вание denní i noční provoz
краеведческий vlastivědný кредит kredit, -u m кровообращение krevní oběh круглый kulatý
краевой krajský кредитор kreditor, -a m кровотечение krvácen||í, -í s круглый сирота úplný sirotek
кража krádež, -e ž крем krém, -u m кровоточить krvác||et, -ím ne- кругозор obzor, -u m; rozhled,
край 1. kraj, -e m; идти на край крематорий krematori||um, -a s dok. -u m
света jít na kraj světa; чужие кремль Kreml, -u m; Праж- кровохарка­ние chrlení krve кругом kolem dokola
края cizí kraje; родной край rod- ский кремль Pražský Hrad кровь krev, krve ž; у него идёт кружево krajk||a, -y ž
ný kraj. 2. okraj, -e m; наполнить крепкий 1. pevný. 2. silný; у из носу кровь teče mu z nosu кружиться toč||it se, -ím se ne-
до краёв naplnit až po okraj; на него крепкий желудок má sil- krev; заражение крови otrava dok.; у меня кружится голова
краю пропасти na okraji propasti ný žaludek; креп­кий запах silná krve; переливание крови trans- točí se mi hlava
крайний první z kraje vůně; крепкая вера hluboká víra fúze krve кружка sklenic||e, -e ž; кружка
кран kohout, -u m крепление upínán||í, -í s; лыж- кроить stříh||at, střih||at, -ám пива sklenice piva
крапива kopřiv||a, -y ž ные крепления vázán||í, ‑í s nedok. кру­жок krouž||ek, -ku m; обве-
красавец krasav||ec, -се m крепнуть síl||it, -ím nedok. кройка střih, -u m сти круж­ком что dát do kroužku
красавица krásk||а, -y ž крепость pevnost, -i ž крокодил krokodýl, -а m co; кружок по изучению чего
красиво 1. krásně. 2. pěkně крепыш kluk jako buk крокоди­ловый krokodýlí studijní kroužek; кружки по инте­
красивый 1. hezký; красивое Креси Kresčak, ‑u m кролик králík, -а m; подопыт­ ресам zájmové kroužky
личико hezká tvářička. 2. krás- кресло křesl||o, -a s; складное ный кролик pokusný králík крупа kroup||a, -y ž
ný; красивые слова krásné řeči. кресло rozkládací křeslo; кресло- кролико­водство chov králíků крупный velký; крупное про-
3. pěkný качалка houpací židle кроль sport. kraul, -u m изводство velkovýrobna, -y ž;
красить mal||ovat, -uji nedok.; крест kříž, -e m кроме 1. kromě; врач при- крупное хранилище velkosklad,
barv||it, -ím nedok.; красить губы крестить pokřtí||t, -m dok. нимает каждый день, кроме -u m; крупный уголь kostkové
barvit si rty крестоносец křižovník, -a m суб­боты lékař ordinuje každý den uhlí

686 687
крутить ластик

крутить krout||it, -ím nedok. куда там kdepak куранты orloj, -e m; Кремлёв- кучер kočí, -ho m
крутиться toč||it se, -ím se ne- куда-нибудь někam; летом я ские куранты Kremelský orloj; кушанье pokrm, -u m
dok.; крутиться на одном месте куда-нибудь уеду v létě někam куранты староместской рату­ кушать pap||at, -ám nedok. dět.
točit se na místě odjedu ши staro­městský orloj кушетка válend||a, -y ž
крутой příkrý; крутая лестни- куда-то kamsi; он смот­рел курение kouřen||í, -í s
ца strmé schody; крутой поворот куда-то вдаль hleděl kamsi do dáli курильщик kuř||ák, -a m
ostrá zatáčka; крутое тесто tuhé
těsto
кудрявый kučeravý
Кубань Kuba||ň, ‑ně ž
курильщица kuřačk||a, -y ž
курительная комната kuřác-
Л
крушение zhroucen||í, -í s; по- кузнец kovář, -e m ký pokoj лаборант laborant, -a m
терпеть крушение ztroskot||at, кузнечик koníč||ek, -ka m; куз- курить kouř||it, -ím nedok.; лаборатория laboratoř, -е ž
-ám dok. нечик зелёный kobylka zelená бросить курить nechat kouření; лавина lavin||a, -y ž
крыжовник angrešt, -u m кузнечный kovářský; кузнеч- курить вос­прещается kouření лавка I lavic||e, ‑e ž
крылатый okřídlený ный горн kovářské ohniště zakázáno лавка II krám, -u m; передвиж-
крыло křídl||o, -a s; крыло све- кузница kovárn||a, -y ž курица slepic||e, -e, slípk||a, -y ž; ная лавка pojízdná prodejna
тофора rameno návěstidla кукарекать kokrh||at, -ám ne- курица в сметанном соусе slepi- лавочник kramář, -e m
крыльцо kryté schody před dok. ce na smetaně лавр vavřín, -u m
vchodem кукла panenk||a, -y ž; играть в куропатка koropt||ev, -ve ž лавровый vavřínový
Крым Krym, -u m куклы hrát si s panenkami курорт lázn||ě, -í ž; морской лагерь tábor, -a m; военный
крыса krys||a, -y ž кукольный loutkový; куколь­ курорт mořské lázně; климати­ лагерь vojenský tábor; палаточ-
крыть что чем krýt, kryji nedok. ный театр loutkové divadlo; ку- ческий курорт klimatické láz- ный лагерь stanový tábor; лагерь
co čím; крыть дом че­ре­пицей, кольный фильм loutkový film ně; ехать на курорт jet do lázní; смерти tábor smrti, likvidační tá-
соломой krýt dům taškami, slá- кукуруза kukuřic||e, -e ž лечиться на курорте léčit se v bor; лагерь для военнопленных
mou; крыть крышу pokrývat кукурузоводство pěstování ku- lázních zajatecký tábor; учебный лагерь
střechu kuřice курортник lázeňský host výcvikový tábor
крыша střech||а, -y ž кукушка kukačk||a, -y ž курортный rekreační; курорт- ладиться klap||at, -u nedok.; у
крышка pokličk||a, -y ž; vík||o, кулак pěst, -i ž; грозить кула- ный центр rekreační stře­disko них дело не ладится u nich to ne-
-a s ком hrozit pěstí; держать кого в курс kurz, -u m; курсы ино- klape
крюк hák, ‑u m кулаке mít koho v hrsti странных языков jazyková škola ладонь dla||ň, -ně ž; хлопать в
крючок háč||ek, -ku m; двер- кулёк kornout, -u m куртка bund||a, -y ž ла­до­ши, tleskat do dlaní; как на
ной крючок petlic||e, -e ž кулинарный kuchařský курьер kurýr, -a m ла­дони jako na dlani
кряжистый silný jako dub кулиса kulis||a, -y ž курьерский поезд dálkový ладья šach. věž, -e ž
ксилофон xylofon, -u m культура kultur||a, -y ž; куль­ rychlík лазарет lazaret, -u m
кстати mimochodem ту­ра речи jazyková kultura; дом курящий, курильщик kuř||ák, лазить lézt, lezu nedok.; lézt ла-
кто kdo культуры kulturní dům; культу- -a m зить по деревьям po stro­mech
кто же kdopak ра речи jazyková kultura кусать что kou||sat, -šu, -sám ne- Лазурный Берег Azurové po-
кто-нибудь někdo; вы или культурный kulturní; куль­ dok. co, do čeho břeží
кто-нибудь другой vy nebo ně- турные ценности kulturní hod- кусок 1. kous||ek, -ku, expr. -ka лак lak, -u m
kdo jiný noty; соглашение о куль­тур­ных m. 2. kus, -u m; кусок хлеба kus лакей lokaj, -e m
кто-то kdosi; кто-то někdo; связях kulturní dohoda; культур­ chleba разор­вать на куски roztr- лакомый кусок chutné sousto
кто-то здесь уже был někdo tu už ные связи kulturní styky; работ- hat na kusy лактоза mléčný cukr
byl; jiný это был кто-то другой ник куль­туры kulturní pracovník кусочек kousíč||ek, kousín||ek, Ла-Манш La Manche [manš]
to byl někdo jiný кумирня pohanský chrám -ku m neskl. m
Куба Kub||а, -y ž куница kun||а, -y ž куст keř, -e m лампа lamp||a, -y ž
кубик kost||a, kostičk||a, -y ž купальный ха­лат koupací кустарник keř, -e m лампочка lampičk||a, -y ž
кубинец Kubán||ес, -се m plášť кустарный промысел domác- ландыш konvalink||a, -y ž
кубинский kubánský купанье koupán||í, -í s ká výroba лапа prack||a, -y ž
кубок pohár, -u m; поднимать купаться koup||at se, -u se, -ám кутить flám||ovat, -uji nedok. Лапландия Laponsk||o, ‑a s
заздравный кубок zdvíhat pohár se nedok. кухня kuchyn||ě, kuchyň, -ě ž; лапша nudl||e, -e ž; суп с лап­
k přípitku; переходящий кубок купе kupé neskl. s полевая кухня polní kuchyně шой polévka s nudlemi
putovní pohár sport. купить что, что у кого koup||it, кухонный kuchyňský; ку­ ларёк stán||ek, -ku m
кувалда kovářské kladivo -ím dok. co, co od koho; купить в хонная плита kuchyňská kamna; Лас-Вегас Las Vegas neskl. s
кувшин džbán, -u m долг koupit na dluh; купить за на- кухонный комбайн kuchyňský ласкать lask||at, -ám nedok.
кувыркаться dělat kotrmelce личные koupit za hotové; купить robot; кухонный гарнитур ku- ласково laskavě
куда kam; куда ты идёшь? в рассрочку koupit na splátky chyňská linka; кухонные при- ласковый laskavý; ласковый
kam jdeš? куда это деть? kam s куплет kuplet, -u m надлежности kuchyňské nářadí с деть­ми laskavý k dětem
tím? купол kopul||e, kupol||e, -e ž куча hromad||а, -y ž ластик měkká guma

688 689
ласточка литература

ласточка vlaštovk||a, -y ž лезвие ostř||í, -í s; лезвие нож- ница zadní schodiště. 3. žebřík, лизать lízat, lížu, lízám nedok.
Латвия Lotyšsk||o, ‑a s ниц ostří nůžek; лезвие для без- -u m; ве­рёвочная лестница pro- ликвидация likvidac||e, -e ž
латвийский lotyšský опасной бритвы žiletk||a, -y ž; vazový žebřík; пожарная лест- ликвидировать likvid||ovat,
латинский latinský; латин- čepelk||a, ‑y ž ница požární žebřík; лезть на -uji nedok. i dok.
ский шрифт latink||a, -y ž лезть 1. lézt, lezu nedok.; еда лестницy lézt po žebříku ликёр likér, -u m
латыш Lotyš, -e m мне в горло не лезет jídlo mi leze лесть lichocen||í, ‑í s лилия lili||e, -e ž
латышский lotyšský špatně do krku. 2. по чему šplh||at летать lét||at, -ám nedok.; ле- лиловый fialový
лауреат laureát, -a m (se), -ám (se) nedok. po čem, nač тать на самолёте létat letadlem лимон citron, -u m; чай с лимо-
лацкан klop||a, -y ž лейка kropicí konev лететь let||ět, -ím nedok.; лететь ном čaj s citronem
лачуга chýš||e, -e ž Лейпциг Lipsk||o, ‑a s на самолёте letět letadlem лимонад limonád||a, -y ž
лаять štěk||at, -ám nedok. лейтенант poručík, -a m; lajt- летний letní; летний от­дых лимонный citronový; лимон-
лгать lhát, lžu nedok. nant, -a m slang. letní rekreace; лет­ний кинотеатр ный сок šťáva z citronu
лгун lhář, -e m лекарство lék, -u m; лекарство letní kino; летний театр divadlo v линейка 1 link||a, -y ž; тетрадь
лебедь labu||ť, -tě ž от кашля lék proti kašli; про­ přírodě; přírodní divadlo в линейку sešit s linkami. 2. pra-
лев lev, lva m писать лекарство předepsat lék; лётный letecký; лётная шко- vítk||о, -a s
левый levý; по левую сторону при­нимать лекарство užívat n. ла letecká škola; лётное поле le- линия 1. čár||a, -y ž; контур-
po levé straně; сделать шаг ле- brát lék tištní plocha ная линия obrysová čára; боко-
вой ногой vykročit levou лектор lektor, -a m лето lét||o, -a s; вая линия po­mezní čára; линия
легенда legend||a, -y ž лекция prednášk||a, -y ž; пу- летом v létě; этим летом letos; ворот branková čára. 2. link||a, -y
легендарный legendární бличная лекция veřejná prednáš- зимой и летом v zimě v létě ž; сборочная линия montážní
лёгкие plíce, plic ž mn.; воспале- ka; читать лекцию konat prednáš- лётчик pilot, -a m linka; кон­вей­ер­ная, поточная
ние лёгких zápal plic; у него лёг- ku; лекции по фонетике pred- летучая мышь netopýr, -a m линия pásová, proudová linka;
кие не в порядке je chycen na plíce nášky z fonetiky лечебница léčebný ústav железнодорож­ная, автобусная
лёгкий lehký; лёгкое платье лён len, lnu m лечебно-про­филактическая линия železniční, autobusová lin-
lehké šaty; лёгкая промышлен­ ленивый líný помощь preventivní péče ka; телеграфная, телефонная
ность lehký průmysl; лёгкие ме- лениться lenoš||it, -ím nedok. лечебный léčebný; лечеб­ная линия telegrafní, telefonní lin-
таллы lehké kovy; лёгкие спла­ лента pentl||e, -e ž; pás||ek, -ku гимнастика lé­čebný tělocvik ka. 3. řad||a, -y ž; линия защиты
вы lehké slitiny; лёг­кая артилле­ m; финишная лента cílová páska; лечение léčen||í, -í s; амбула­ obranná řada sport.; линия напа-
рия lehké dělostřelectvo; лёгкое орден­ская лента řádová stuha тор­ное лечение ambulantní lé- дения útočná řada sport.
масло lehký olej; лёгкая кавале- лентяй lenoch, -а m; zaháleč, -е m čení; стационарное лечение ne- линь lín, -a m
рия lehká jízda; лёгкая атлетика лень lenost, ‑i ž; ему лень mocniční n. ús­tavní léčení линять lín||at, -ám nedok.
lehká atletika; лёгкий вес lehká спро­сить je líný se zeptat; ему лечить léč||it, -ím nedok. ле- липа líp||a, -y ž
váha; лёгкая победа laciné vítěz­ лень учиться je líný se učit чить рану léčit ránu; его хорошо липкий lepkavý
ství; легкие сигареты jemné ciga- лепесток lísteč||ek, -ku m; лепе- лечили byl dobře léčen липнуть lep||it se, -ím se nedok.
rety; лёгкое наказа­ние mírný trest сток у цветка prst, -u m лечиться léč||it se, -ím se nedok. лирически lyricky
легко snadno, snadně; легко лепить plác||at, -ám nedok. лечь lehn||out si, -u si dok.; лирический lyrický; ли­ри­
и быстро snadno a rychle; легко лес les, -a m; хвойный, ли- postele лечь в пос­тель lehnout si ческое отступление lyrická vlož-
ска­зать to se snadno řekne; это ственный лес jehličnatý, listnatý do postele; иди ложись спать jdi ka n. pasáž
легко устроить to se dá snadno- les; лес рук les rukou si už lehnout; я пойду лягу půjdu лиричность lyričnost, -i ž
zařídi; легко одержать победу лесистый lesnatý si lehnout лиса lišk||a, -y ž; черно-бурая
hladce zvítězit леска rybář­ský vlas леший lesní muž лиса stříbrná liška
легкоатлет lehký atlet лесник mysliv||ec, -се m лещ cejn, -а m лисичка lišk||a, -y ž
легковой автомобиль osobní лесничество lesní správa лжец lhář, -e m Лиссабон Lisabon, ‑u m
auto лесничий lesní, -ho m лживый lživý лист list, -u m
легкомысленный lehkomyslný лесной lesní; лесное хозяй- ли 1. jestli; вот только правда листва list||í, -í s
лёгочный plicní ство lesní hospodářství; лесной ли это jen jestli je to pravda. 2. zda, лиственный listnatý
лёд led, -u m питомник lesní školka; лесная zdali, zdalipak; я не знаю, приду листик líst||ek, -ku m
ледник ledov||ec, -се m нимфа divá žena ли я nevím, zda přijdu листовка leták, -u m
ледниковый период ledová лесо­материал stavební dříví Либерия Libéri||e, ‑e ž литавры tympán, -u m
doba лесонасаждения lesní kultura либо nebo Литва Litv||a, -y ž
ледокол ledobor||ec, -се m лесополоса lesní pás либретто libret||o, -a s литейный цех slévárn||a, -y s
ледяной ledový лесоруб lesní dělník Ливан Libanon, ‑u m литейщик slévač, slevač, -e m
лежать lež||et, -ím nedok.; ле­ лестница 1. schody; винтовая ливень liják, -u, lijav||ec, -се m литератор literát, -a m
жать без чувств ležet v mdlo- лестница točité schody. 2. scho- Ливия Liby||e, ‑e ž литература literatur||a, -y ž;
bách; лежать без движения ležet dišt||ě, -ě s; парадная лестница лидер lídr, leader [lídr], -a m худо­жественная литература
bez vlády hlavní schodiště; чёрная лест­ лидировать být v čele krásná literatura

690 691
литературный любовь

литературный lite­rární; лите- лишить кого смелости, пра- лопата rýč, -e m; lopat||a, -y ž лыжник lyžař, -e m
ратурный ве­чер lite­rární odpole- ва, слова vzít komu odvahu, právo, лопатка 1. lopatk||a, -y ž 2. po- лыжница lyžařk||a, -y ž
dne slovo trav. plec, -e ž, řidč. plec||e, -e s лыжный lyžařský; лыж­ный
литовец Litev||еc, -ce m лишний přebytečný; zbytečný лопаться prask||at, 3. j. -á nedok. трам­плин lyžařský můstek; лыж-
литовка Litevk||a, -y ž лишь jen, jenom; лишь один лопнуть prask||nout, 3. j. -ne dok.; ные палки lyžařské hole; лыж­
литовский litevský; литов- раз jen(om) jednou он чуть не лопнул со смеху div ный поход lyžařská túra; лыж­
ский язык litevštin||a, -y ž лоб čel||o, -a s; волосы падают smíchy nepraskl ные соревно­ва­ния lyžařské zá-
литр litr, -u m на лоб vlasy padají do čela Лос-Анджелес Los Angeles vody; лыжная мазь vosk na lyže;
лить lít, liji, leji nedok.; льёт ловить chyt||at, -ám nedok.; [los endžilis] neskl. s лыжный спорт lyžován||í, -í s
как из ведра leje jako z konve; ловить мяч chytat míč; ловить лосось losos, -a m; заливной лыжня lyžařská stopa
ливмя льёт prší, jen (se) leje рыбу chytat ryby ловить на сло- лосось losos v ro­solu лысый holohlavý
литься ручьем 1. trysk||at, 3. os. ве chytat za slova лось los, -a m льготный zvýhodněný; льгот-
-á nedok.; у неё из глаз ручьём ловкий šikovný; ловкий па- Лотарингия Lotrinsk||o, ‑a s ные цены zvýhodněné ceny;
льются слезы slzy jí tryskají z рень šikovný chlap лотерея loteri||e, -e ž льгот­ный билет režijní jízdenka
očí. 2. hrn||out se, -u se nedok.; ли- ловкость mrštnost, -i ž; obrat- лохмотья hadr, -u m; zprav v mn. льгота úlev||a, -y ž; налоговая
лись у неё из глаз slzy se jí hrnuly nost, -í ž hadry; ходить в лохмотьях chodit льгота daňová úleva
z očí ловля chytán||í, -í s v hadrech льдина kra, kry ž
лифт výtah, -u m; лифт не ра- логика logik||a, -y лошадь kůň, koně m; верховая Льеж Lutych, ‑u m
ботает výtah nejezdí лоджия lodži||e, -e ž лошадь jezdecký kůň; ра­бочая льновод pěstitel lnu
лифтёр obsluhovač zdviže лодка, лодочка lodičk||a, -y ž; лошадь tažný kůň; скаковая ло- льноводство pěs­tování lnu
лихорадка zimnic||e, -e ž; его кататься на лодках projíždět se шадь závodní kůň льняной lněný; льняное семя
трясёт лихорадка třese jím zim- na lodičkách лощина úval, -u m lněné semeno
nice ● med. болотная лихорадка лодочник převozník, přívozník, Луара Loir||a, -y [loá-] ž льстить lichot||it, -ím nedok.
bahenní zimnice; жёлтая лихо- -a m луг louk||a, -y ž любезно laskavě; любезно со-
радка žlutá zimnice лодыжка kotník, -u m лужа louž||e, -е ž гласиться на что laskavě souhlasit
Лихтенштейн Lichtenštejn- ложа lóž||e, -e ž; ложа бенуара лужайка trávník, -u m s čím
sk||o, ‑a s přízemní lóže; ложа бельэтажа Лужица Lužic||e, -e ž; Нижняя любез­ность roztomilost, -i ž;
лицо tvář, -e ž; человек с при- lóže prvního pořadí; ложа для Лужица Dolní Lu­žice; Верхняя говорить любезности říkat rozto-
ятным лицом člověk příjemné по­чётных гостей čestná lóže; Лужица Horní Lužice milost
tvářе; печальное, весёлое лицо президент­ская ложа president- Луизиана Louisian||a, -y ž [lij- любезный 1. laskavý; любез­
smutná, veselá tvář; измениться ská lóže; масонская ложа zednář- zijen‑] ž ное обращение laskavé zachá-
в лице změnit se v tváři; стоять ská lóže лук I cibul||e, -e ž; жареный zení; лю­без­ная по­мощь laskavá
лицом к окну stát čelem k oknu; ложечка lžičk||a, -y ž; кофей­ лук sma­žená cibule; зелёный лук pomoc; вы очень любез­ны jste
лицо с резкими чертами ostře ная ложечка kávová lžička; кор- pažitk||a, ‑y ž velmi laskav; будьте любезны
řeza­ný obličej мить с ложечки krmit lžičkou лук II luk, -u m лук; стрельба вернуть книгу prosím o laskavé
лично osobně ложка lžíc||e, -e ž; столовая из лука lukostřelb||a, -y ž vrácení knihy. 2. milý; любезный
личность osobnost, -i ž ложка polévková lžíce; чайная, луна měsíc, -e m; затмение приём milé přijetí; он был с нами
личный osobní; личная сво- десертная ложка čajová, dezertní Луны zatmění Měsíce очень лю­безен byl k nám velmi
бода osobní svoboda; личный lžička лунная орбита dráha Měsíce milý
обыск osobní prohlídka; личные ложный lživý лупа lup||a, -y ž любимый milovaný; любимая
вещи osobní věci; личное при- ложь lež, lži ž лупить кого mlát||it, -ím nedok. книга oblíbená kniha
сутствие osobní přítomnost; лич- лозунг hesl||o, -a s; лозунг дня koho любитель milovn||ík, -íka m;
ное участие osobní účast; лич- heslo dne; под лозунгом pod hes- Лурд Lurdy, Lurd ž pomn. любительница milovnic||e, -e ž
ный враг osobní ne­přítel; лич- lem; предвыборные ло­зунги vo- луч paprs||ek, -ku m; тепловой люби­тельски ochotnicky
ная охрана osobní stráž; личное lební hesla луч tepelný paprsek; ультра­ лю­бительский ochotnický
обаяние osobní kouzlo; личная локон lokn||a, -y ž фио­ле­товые лучи ultrafialové любить 1. mil||ovat, -uji nedok.
собственность osobní vlastnictví локоть lok||et, -te, -tu m paprsky; альфа-лучи paprsky α; 2. что-то potrp||ět si, -ím si dok. nač;
ekon.; личное местоимение osob- ло­мать 1. lám||at, -u nedok. 2. lo- рент­геновские лучи rentge­nové он лю­бит хорошо по­есть potrpí si
ní zájmeno; имена соб­ствен­ные m||it, -ím nedok. paprsky; пучок лучей svazek pa- na dobré jídlo; он этого не любит
личные jména osobní; личные ломбард zastavárn||а, -y ž prsků geom. nepotrpí si na to
окончания osobní kon­cov­ky; Ломбардия Lombardi||e, ‑y ž лучше 1. lepší; он лучше меня Любляна Lubla||ň, ‑ně ž
личная охрана tělesná stráž ломоть skýv||a, -y ž je lepší než já. 2. raději; лучше я любо­ваться кем, чем dívat se se
лишать кого чего připrav||ovat, ломтик říz||ek, -ku m останусь дома raději zůstanu doma zálibou na koho, co
-uji nedok. koho oč; лишать кого Лондон Londýn, -a m лыжа lyž||e, -e ž; водные лыжи любовь к кому, чему oblib||a, -y
здоровья připravovat koho o zdraví Лонг-Айленд Long Island, ‑u vodní lyže; бегать на лыжах jez- ž koho, čeho; лю­бовь к порядку
лишение свободы vězen||í, -í s [ajlend] m dit na lyžích; lyž||ovat, -uji nedok. smysl pro pořádek

692 693
любой махать

любой kterýkoli, jakýkoli průvod; майские холода ledoví марганец mangan, -u m Массачусетс Massachusetts
любопыт­ный zvědavý muži маргарин margarín, -u m [mesečúsec] neskl. s
любопыт­ство­вать být zvědavý мак mák, -u m; мак-самосейка маринад lák, -u m мастер 1. mistr, -a m; цеховой
люди lid||é, -í m mn. люди до- vlčí mák; пирог с маком makový маринованный огу­рец na­ мастер dí­lenský mistr; стар­ший
брые! lidičky! koláč ložená okurka мастер vrchní mistr; заслужен-
людный lidnatý макаронина makaron, -u m мариновать naklád||at, -ám nedok. ный мастер спорта zasloužilý
Люксембург Lucembursk||o, ‑a Македония Makedoni||e, -e ž марионетка marionet||a, mario- mistr sportu. 2. uměl||ec, -се m
s; Великое Герцогство Люксем­ маковый makový netk||a, -y ž мастерок zednická lžíce
бург Lucemburské velkovévodství максимальный maximální марка 1. značk||a, -y ž; высот- мастерская díln||a, -y ž; ре-
люстра lustr, -u m макулатура starý papír ная марка výšková značka; фа- монтная мас­терская opravářská
лютый krutý, drsný Майорка Mallorc||a, -y [-ljorka] ž бричная марка tovární značka. dílna; мастерская художника
лягушка 1. žáb||a, -y ž; холод- Малайзия Malajsi||e, -e [-ajz-] ž 2. známk||a, -y ž umělecká dílna; мастерская по
ный как лягушка studený jako малахит malachit, -u m маркетинг marketink, marke- починке обуви opravna obuvi
žába. 2. zool. skokan, ‑a m; прудо- малейший nejmenší ting, -u m мастерство mistrovstv||í, -í s
вая лягушка skokan zelený; тра- маленький malý, maličký, ma- марля mul, -u m; gáz||a, -y ž мастика pasta na parkety
вяная лягушка skokan hnědý linký; малень­кая кружка пива мармелад marmelád||a, -y ž масштаб měrítk||o, -a s
malé pivo Марокко Marok||o, ‑a s масть barv||a, -y ž; ходить в
малина maliny mn.; ягода ма­ Марсель Marseille [-sej] neskl. ž масть přiznávat barvu
М лины malin||a, -y ž; идти по мали-
ну jít na maliny
март břez||en, -na m
мартышка kočkodan, -а m
мат mat, ‑u m; дать мат в два
хода dát mat dvěma tahy; шах и
мавзолей mauzole||um, -a s мало málo марш marš, -е m; pochod, -u m мат šach mat
мавр mouřenín, ‑a m ма­ловажный podřadný маршал maršál, -a m математик matematik, -ka m
Мавритания Mauretáni||e, ‑e ž мало-помалу ponenáhlu маршировать mašír||ovat, -uji математика matematik||a, -y ž;
мага­зин obchod, -u m; продо­ малый malý; малая терция nedok.; pochod||ovat, -uji nedok. высшая математика vyšší mate-
воль­ствен­ный магазин potravi- malá tercie; Малая Медведица маршрут tras||a, -y ž matika
nářský obchod; пром­товарный Malý medvěd n. vůz; идти по ма- маска škrabošk||a, -y ž; математически matematicky
магазин obchod se spotřebním zbo- лой нужде jít na malou stranu maškar||a, -y ž математический matematický
žím; prodejn||a, -y ž; магазин быто- Мальта Malt||a, -y ž маскарад maškarád||a, -y ž материал látk||a, -y ž; строи­тель­
вой химии drogeri||e, -e ž; магазин мальчик 1. chlap||ec, -се m; маскировать mask||ovat, -uji ные материалы stavební látky;
готового платья konfekc||e, -e ž chlapeč||ek, -ka m; у них родился nedok. i dok. учебный материал učební látka
Магдебург Magdeburk, ‑u m мальчик narodil se jim chlapec. маслёнка maznic||e, -e ž материализм materialism||us,
Магелланов пролив Ma- 2. kluk, -a m маслина oliv||a, -y ž; -u m
galhãesův [-ljajnš-] průliv малявка tintítk||o s консервирован­ные маслины материалист materialist||a, -y m
магистр 1. mistr, -a m; магистр маляр malíř naložené olivy материалистический materi-
Ян Гус mistr Jan Hus. 2. magister, малярия malári||e, -e ž масло растительное или ми- alistický
magistr, ‑a m мама mamink||a, -y ž неральное olej, -e m; оливковое мате­риально нуждающийся
магистраль magistrál||a, -y ž мамонт mamut, -a m масло olivový olej; подсолнеч- sociálně slabý
магнит magnet, -u m ма­мочка mamičk||a, mamk||a, ное масло slunečnicový olej; ка- мате­ринский matčin
Мадагаскар Madagaskar, ‑u m -y ž сторовое масло ricinový olej; ро- материя látk||a, -y ž
Мадрид Madrid, ‑u m мандарин mandarink||a, -y ž зовое масло růžový olej; мотор- матовый mdlý, matný
мажорный hud. durový мандат mandát, -u m ное масло motorový olej; смазоч- матрас matrac||e, hovor. madra-
мазать mazat, mažu nedok.; po- манёвр manévr, -u m ные масла mazací oleje; летнее, c||e, -e ž
tír||at, -ám nedok.; мазать кремом маневрировать manévr||ovat, зимнее масло letní, zimní olej матрос lodník, -а m
krém||ovat, -uji nedok. -uji nedok. масло сливочное másl||o, -a s; матроска námořnická blůza
мазь mast, -i ž мазь манеж manéž, -e ž; jízdárn||a, -y ž топлёное масло rozpuštěné más- матросский námořnický
май 1. květ||en, -na m. 2. máj, -e манекен manekýn, -a m lo; сбивать масло tlouct máslo; матч sport. utkán||í, -í s; от­
m; Первое мая První máj манера způsob, -u m какаовое масло kakaové máslo; ветный матч odvetné utkání;
Майами Miami [majemi] neskl. s манжета manžet||a, -y ž кокосовое масло kokosové máslo хоккей­ный, футбольный матч
майка tričk||o, -a s маникюр manikúr||a, maniký- масон svobodný zednář hokejové, fotba­lové utkání; матч-
Майн Mohan m r||a, -y ž масонство svobodné zednářství реванш odvetné utkání
Майнц Mohuč ž манить váb||it, -ím nedok. масса mas||a, -y ž мать matk||a, -y ž; родная мать
майонез majonéz||a, -y ž; яйцо манифест manifest, -u m массаж masáž, -e ž vlastní matka; мать-одиночка
под майоне­зом ruské vejce Маньчжурия hist. Mandžusk||o, массажист masér, -а m svobodná matka
майор major, -а m ‑a s массивный masivní махаон otakárek fenyklový zool.
майский májový; перво­ Марафон hist. Marathón [-t‑] m массовый masový; мас­совое махать чем máv||at, -ám nedok.
майская демонстрация májový марафонский бег maraton, -u m движе­ние masové hnutí čím

694 695
махнуть метр

махнуть 1. kývn||out, -u dok.; lékarství; народная ме­дицина orba; мелкое дворянство nižší Мессина Mesin||a, -y ž
махнуть рукой кому kývnout ru- lidové lékarství šlechta мести mést, metu nedok.
kou na koho. 2. чем mávn||out, -u dok. медицинский 1. zdravotní; мелкобуржуазный maloburžo- местность 1. kraj, -e m. 2. kra-
čím медицин­ское учреждение zdra- azní jin||a, -y ž; го­ристая, лесистая
мачеха nevlastní matka; ma- votní zaří­zení; ме­дицинское мелодия melodi||e, -e ž местность hornatá, lesnatá kraji-
cech||a, ‑y ž обслу­жи­вание zdravotní služba; мелочный malicherný na; открытая местность otevře-
мачта stěž||eň, -ně m; stožár, -u m медицинское училище zdra- мелочь 1. drobné peníze. 2. ma- ná krajina
машина 1. stroj, -e m; паровая votní škola. 2. zdravotnický; ме­ ličkost, -i ž место míst||o, ‑a s; место жи-
машина parní stroj; швейная ди­цинское оборудо­вание zdra- мель mělčin||a, -y ž тельства bydlišt||ě, -ě s; иметь по-
машина šicí stroj. 2. aut||o, -a s; votnické zařízení; меди­цинская мелькать míh||at se, -ám se ne- стоянное место жительства mít
машина скорой помощи sanitní помощь zdravotnická pomoc; dok. stálé n. trvalé bydliště; сидячее ме-
auto. 3. vůz, vozu m; машина для медицинский работник zdravot- мелькнуть mih||nout se, -nu se сто místo k sezení; стоячее место
перевозки мебели stěhovací vůz nický pracovník. 3. lékařský; меди- dok. místo k stání; освободить место
машинальный mimovolný цинская помощь lékařské ošetře- мельком letmo; zběžně udělat n. uvolnit místo; место на-
машинист strojvedoucí, -ho, ní; подвергнуть медицин­ско­му мельник mlynář, -e m значения místo určení
strojvůdc||e, -e m обследо­ва­нию lékařsky vyšetřit; мельница mlýn, -a m местожительство bydlišt||e, -ě s
машинистка písařk||a, ‑y ž ме­дицинское обслуживание lé- мемориальный pamětní место­нахождение sídl||o, -a s
машинка stroj||ek, -ku m; пи- kařská péče мемуары vzpomínky местопребывание místo po-
шущая машин­ка psací stroj мед­ленно pomalu менее, меньше méně bytu
машинный strojní медленный pomalý; медлен- менин­гит zánět mozkových месторождение ložisk||o, -a s
машиностроение strojí- ный шаг loudavý krok blan месть mst||a, -y ž
renstv||í, -í s; тяжёлое, лёгкое медный měděný; медный ку- мень­ший menší месяц měsíc, -e m; серп месяца
машиност­роение těžké, lehké порос modrá skalice меньшинство menšin||а, -y ž srpek měsíce
strojírenství; точное машино- медосмотр zdravotní prohlídka меню jídelní lístek месячный měsíční
строение přesné strojírenství медпункт ošetřovn||a, ‑y ž меня мучит изжога pálí mě металл kov, -u m
маэстро mistr, -a m медсестра zdra­votní sestra; žáha металлический kovový
маяк maják, -u m старшая медсестра vrchní sestra менять měn||it, -ím nedok.; это металлург hutník, -а m
маятник kyvadl||o, -a s медь měď, mědi ž не меняет дела to na věci nic ne- металлургический hutní
мгла mlh||a, -y ž межа mez, -e ž mění; менять место жительства металлургия hutnictv||í, -í s
мгновение okamžik, -u m; между mezi měnit bydliště метание hod, -u m
послед­ние мгновения poslední между про­чим mezi jiným меняться měn||it se, -ím se ne- метатель vrhač, -e m; метатель
okamžiky между тем mezitím dok.; правописание меняется копья oštěpař, -e m
мебель nábyt||ek, -ku m; мяг- между тем как zatímco pravo­pis se mění; времена меня- метать ház||et, -ím nedok.; ме-
кая мебель čalouněný nábytek междугородный meziměstský ются časy se mění тать копьё, диск házet kopím,
ме­бельная фабрика továrna na международный mezinárodní; мера mír||a, -y ž; наречие меры diskem
nábytek международный экспресс mezi- příslovce míry; во всём знать метель sněhová bouře
мебель­ный магазин obchod s národní rych­lík; обзор междуна- меру; zacho­vávat ve všem míru; метеоролог meteorolog, -а m
nábytkem родного положения přehled me- мера длины délková míra; ку- метеорологический meteoro-
мегаполис velkoměst||o, -a s zinárodní situace; Международ- бическая мера krychlová míra; logický
мёд med, -u m ный жен­ский день Mezi­národní мера площади plošná míra; метеорология meteorologi||e,
медаль medail||e [-aj-], -e ž; den žen; международная ярмар- меры ёмкости mírу duté -e ž
памятная медаль в честь чего ка veletrh, -u m; международная мерзко šeredně метить značk||ovat, ‑uji nedok.
pamětní medaile u příležitostí čeho книжная ярмарка knižní veletrh мёрзнуть 1. mrzn||out, -u nedok. метка znamen||í, -í s
медальон medailon [-aj-], -u m Мекка Mekk||a, ‑y ž 2. zábn||out, 3. j. -e nedok. меткий огонь přesná palba voj.
медведь medvěd, -а m; бурый Мексика Mexik||o, ‑a s меридиан poledník, -u m метла koště, -te s
медведь medvěd hnědý; белый мексиканец Mexičan, -а m мерить měř||it, -ím nedok. метнуть hod||it, -ím dok.; мет-
медведь medvěd lední мексиканский mexický мерка mír||a, -y ž; снять мерку нуть копьё, диск hodit kopím,
медвежья охота lov na med- мел kříd||a, -y ž с кого vzít komu míru; портнов- diskem
vědy Меланезия Melanési||e, -e ž ская мерка krejčovská míra метнуться mrskn||out se n. se-
медикамент lék, -u m мелкий drobný; мелкий ре- мероприятия opatřen||í, -í s bou, -u se n. sebou dok.
Медина Medin||a, ‑y [-dý-] ž монт drobná oprava; мелкие мёртвый mrtvý; Мёртвое море метод metod||a, -y ž;
медицина 1. lékařská věda. деньги drobné peníze; мелкие Mrtvé moře производствен­ный метод výrob-
2. lékarstv||í, -í s; практическая рас­ходы drobná vydání; мелкая мерцать blýsk||at (se), -ám (se) ní metoda; метод работы pracovní
медицина praktické lékarství; су- собственность drobné vlastni­ctví; nedok. metoda
дебная медицина soudní lékar- mělký; мелкие интересы měl- меры opatřen||í, -í s метр metr, -u m; погон­ный метр
ství; изучать медицину stu­dovat ké zájmy; мелкая пахота mělká месса mše svatá běžný metr; квадратный метр

696 697
метрдотель модный

čtvereční metr; кубический метр миловид­ность roztomilost, -i ž минус minus, -u s младший mladší; младший
krychlový metr; длиной, шириной миловидный hezký; мило­ минута 1. chvíl||e, -e ž; мину- офицер nižší důstojník
в два метра dlouhý, široký dva me- видное личико hezká tvářička та рас­ста­вания chvíle loučení; млекопитающее sav||ec, -ce m
try; складной метр skládací metr милость milost, -i ž горькие минуты hořké chvíle; в zool.
метрдотель vrchní číšník милый 1. hezký; это очень последнюю минуту nа poslední мне све­ло ногу dostal jsem
метрика rodný list мило с вашей стороны to je chvíli; через минуту za chvíli; křeč do nohy
метро metr||o, -a s; ехать на ме- od vás hezké. 2. milý; это очень минута слабости slabá chvilka. мнение míněn||í, -í s; по моему
тро jet metrem мило с вашей стороны; to je od 2. minut||a, -y ž; сейчас двадцать мнению podle mého mínění
метро­по­ли­тен podzemní dráha vás velmi milé минут шес­того je pět hodin dva- мнимый pomyslný
мех kožešin||a, -y ž миля míl||e, -e ž; морская cet minut многий mnohý; во многих
механизм mechanism||us, -u m миля námořní míle минутка 1. chvilk||a, -y ž; по- мес­тах na mnohých místech; мно-
механик mechanik, -a m мимика mimik||a, -y ž дожди минутку počkej chvil- го лет спустя po mnohých letech;
механика mechanik||a, -y ž мимо mimo ku. 2. minutk||a, -y ž; подождите во многих отношениях po mno-
механический mechanický мимоза citlivk||a, -y ž минутку! minutku strpení! hých stránkách
меховой kožešinový мимоходом mimochodem мир I. mír, -u m; прочный мир много 1. hodně; у меня много
мечеть mešit||a, -y ž мина min||a, -y ž; устанавли- trvalý mír; сторонники мира работы mám hodně práce; он на-
мечта sen, snu m вать мины klást miny obránci míru; мир во всём мире много старше тебя je o hodně
мечтать sní||t, -m nedok. o kom, мин­даль mandl||e, -e ž světový mír; защита мира obrana starší než ty. 2. mnoho; moc; много
čem минерал minerál, -u m; nerost, míru; борьба за мир boj za mír; лет спустя po mnoha letech; мно-
мешать 1. mích||at, -ám nedok. -u m сохранить мир zachovat mír; за­ го раз mnohokrát
2. кому в чём ruš||it, -ím nedok. koho минералогия mineralogi||e, -e ž щи­щать мир bránit mír; заклю­ много раз mockrát
v čem. 3. кому в чём vyruš||ovat, -uji минеральный minerální; ми­ чить мир uzavřít mír многоборье sport.víceboj, -e m
nedok. koho z čeho, v čem. 4. кому, неральная вода minerálk||а, -y мир II svět, -a m; во всем мире многодетный mnohodětný
чему překáž||et, -ím nedok. komu, ž; минеральное масло minerální v celém světě многозначительный význam-
čemu. 5. кому, чему vad||it, -ím nedok. olej; минеральное удобрение мириться smiř||ovat se, -uji se ný
komu, čemu; мне это не мешает to minerální hnojivo nedok. s kým многоквартирный жилой дом
mi nevadí миниатюра výtv. iluminac||e, -e мирный mírový; мирный до- činžák, -u m
мешок pyt||el, -le m ž; miniatur||a, -y ž говор mírová smlouva; мирные многократный vícenásobný
мещанский měšťanský министерский ministerský; переговоры mírové jednání; мир­ многолетний víceletý
миг okamžik, -u m министерский пост ministerské ное сосуществование mírové sou- многосторонний mnohostranný
мигать mrk||at, -ám nedok. křeslo žití; мирное время klidná doba многоуважаемый velevážený
мигнуть mrkn||out, -u dok. министерство ministerstv||o, -a мировоззре­ние světový názor многочисленный četný
мигом na to tata; v cuku letu s; минис­терство иностранных миро­вой světový; мировая во- мно­жественное число množné
Мидия hist. Médi||e, ‑e ž дел ministerstvo zahraničních věcí йна světová válka; мировой ре- číslo
мизинец malí||k, -ku, malí||ček, ми­нистерство внут­ренних дел корд světový re­kord; в ми­ровом множество množin||a, -y ž
-čku m ministerstvo vnitra; мини­стер­ масштабе ve světovém měřítku мобилизация mobilizac||e, -e ž
Микены Mykény, Mykén ž ство обо­роны ministerstvo obra- миролюбие mírumilovnost, -i ž мобилизовать mobiliz||ovat,
pomn. ny; министерство образования миро­со­зер­цание životní filo- -uji nedok. i dok.
микроб mikrob, -a m ministerstvo školství; министер- zofie мобильный mobilní; мобиль-
микробиология mikrobiolo- ство здраво­охра­не­ния minister- миска misk||a, -y ž ный телефон mobil, ‑u m
gi||e, -e ž stvo zdravotnictví; ми­нистерство Миссисипи 1. (stát) Mississippi могила hrob, -u m
Микронезия Mikronési||e, -e ž юсти­ции ministerstvo spravedl- neskl. s. 2. (řeka) Mississippi neskl. ž могу­чий mohutný
микрофон mikrofon, -u m; сто- nosti; мини­стерство финансов миссия mis||e, -e ž могущество moc, -i ž
ять у микрофона stát před mik- ministerstvo financí; министер- Миссури1. (stát) Missouri [-sú- мода mód||a, -y ž; по послед-
rofonem; говорить в микрофон ство связи ministerstvo spojů ] neskl. m. 2. (řeka) Missouri [-sú-] ней, по но­вейшей моде podle po-
mluvit do mikrofonu министр ministr, -а m; за­ neskl. ž slední, podle nejnovější módy; ка-
микстура miztur||a, ‑y ž; мик- меститель министра náměstek мистификатор mystifikátor, -a m призы моды výstřelky módy; во-
стура от кашля sirup proti kašli ministra; министр без портфеля митинг mítink, -u m; митинг йти в моду přijít do módy; выйти
Милан Milán, ‑a m ministr bez portfeje протеста protestní schůze из моды vyjít z módy; журнал
милиционер milicionář, -e m Миннесота Minnesot||a, -y ž миф báj||e, -e ž мод módní časopis; демонстра-
милиция milic||e, -e ž миновать min||out, -u dok. Мичиган 1. Michigan, ‑u [miši- ция мод módní přehlídka; ателье
миллиард miliard||a, -y ž минорный mollový gen] m. 2. Michiganské [mišigen-] мод módní salon
миллиардер miliardář, -e m Минск Minsk, ‑a, ‑u m jezero модель model, -u m
миллиметр milimetr, -u m минувший minulý; дела дав- мишень terč, -e m модный módní; модные аксес­
миллион milion, -u m но минувших дней příběhy z младенец mimink||o, -a s; nem­ су­а­ры módní do­plňky; модная
миллионер milionář, -e m doby dávno minulé luvně, -te s новинка módní novinka

698 699
может быть мотоспорт

может быть 1. snad; может, mlékо; сгущённое молоко kon- монарх monarch||a, -y m мороз mráz, mrazu m; лютый,
это и правда snad je to pravda; denzované mlékо; сухое мо­ло­ко монархия monarchi||e, -e ž трескучий мороз tuhý, třeskutý
может, завтра snad zítra. 2. možná sušené mlékо; кипячёное молоко монарший panovnický; мо- mráz; всю зиму стояли силь-
мозжечок malý mozek svařené mlékо; кокосовое моло- нарший двор panovnický dvůr ные морозы celou zimu byly
мозаика mozaik||a, -y ž ко kokosové mlékо; мин­дальное монастырь klášter, -a m velké mrazy; ударил мороз přišel
мозг moz||ek, -ku m; костный молоко mandlové mlékо; це­ монах řeholník, -a m; mnich, -a m n. uhodil mráz; меня мороз по
мозг mor||ek, -ku m ментное мо­ло­ко cementové mlé- монахиня řádová sestra; řehol- коже дерёт mráz mi běží n. jde po
мозоль на ноге kuří oko kо; из­вест­ковое молоко vápenné nic||e, -e ž zádech
мойка для посуды dřez, -u m mlékо; молоко убегает mléko Монблан Montblank, ‑u m морозить mrzn||out, -u nedok.;
мока­син mokasín, -u m utíká монгол Mongol, -a m монгол на улице морозит venku mrznе
мокрота mokr||o, -a s молот kladiv||o, -a s; метатель Монголия Mongolsk||o, ‑a s трещит мороз mrznе jen praští
мокрый mokrý; я весь мокрый молота kladivář, -e m монгольский mongolský; мон- моро­сить mrhol||it, 3. os. -í ne-
jsem celý mokrý молотилка mlátičk||a, -y ž гольский язык mongolštin||a, -y ž dok.; моросит дождь mrholí
мол přístavní hráz молотить что mlát||it, -ím ne- мо­нета peníz, -e m; юбилейная морс mošt, -u m
мол­вить dít, dím nedok. i dok. dok. co монета pamětní peníz; монета в мор­ской mořský; мор­ской ве-
Молдавия Moldávi||e, ‑e ž, молоток kladiv||o, -a s; пять крон pětikorun||а, -y ž тер vítr od moře; морской климат
Moldavsk||o, ‑a s отбойный молоток sbíjecí kladi- монолитный monolitový, mo- oceánské podnebí; морской флот
молдаванин Moldavan, Moldo- vo; бурильный молоток vrtací nolitní námořnictv||o, -a s; служить в мор-
van, -a m kladivo монолог samomluv||a, -y ž; mo- ском флоте sloužit u námořnictva;
молдаванка Moldavank||a, молото­чек kladívk||o, -a s nolog, -u m морская свинка morče, -te s
Moldovank||a, -y ž молоть mlít, melu nedok.; мо- монополия monopol, -u m марщина vrásk||a, -y ž; мор-
молдавский moldavský; мол- лоть чепуху plácat hlou­posti Монреаль Montreal, ‑u [-rijól] щинка у глаза paprs||ek, -ku m
давский язык moldavštin||a, -y ž молотьба výmlat, -u m m морщить svrašť||ovat, -uji nedok.
молитва modlitb||a, -y ž молочная mlékárn||a, -y ž Монтана Montan||a, -y ž морщиться svrašť||ovat se, 3. j.
молитвенник modlitební kníž- молочный mléčný; молочные монтаж montáž, -e ž -uje se nedok.
ka про­дукты mléčné výrobky; мо- Монте-Карло Monte Carl||o, моряк námořník, -a m
молить zapřísah||at, -ám dok. лочные желе­зы mléčné žlázy; ‑a s Москва Moskv||a, ‑y ž
молиться modl||it se, -ím se ne- мо­лоч­ное стекло mléčné sklo; монтёр montér, -а m москвич Moskvan, -a m
dok. молочные зу­бы mléčné zuby; монтировать mont||ovat, -uji москвичка Moskvank||a, ‑y ž
молние­носно bleskově; rych- Млечный Путь Mléčná dráha nedok. московский moskevský
lostí blesku молча mlčky; молча согла- монумент monument, -u m мост most, -u m; железно­
молниеносный bleskový шаться mlčky souhlasit монументальность monumen- дорожный мост železniční most;
молния blesk, -u m; шаровая молчаливый mlčenlivý talit||a, -y ž подвесной мост visutý most; цеп-
молния kulový blesk; на его го- молчание mlčen||í, -í s Моравия Morav||a, -y ž ной мост řetězový most; понтон-
лову посыпались громы и мол- молчать 1. mlč||et, -ím nedok.; моравский moravský ный мост pontonový most; разво-
нии na jeho hlavu se snesla bouřka он молчит как рыба mlčí jako мораль morálk||a, -y ž дной мост zve­dací most; сжечь за
молодёжный mládežnický ryba n. jako zařezaný2. držet pusu моргать mrk||at, -ám nedok. собой (все) мосты spálit n. strhat
молодёжь mládež, -e ž; студен- expr. морг­нуть mrkn||out, -u dok.; и za sebou všechny mosty
ческая молодёжь studentská mlá- моль mol, -a m; платяная моль глазом не моргнул ani nemrkl мостик můst||ek, -ku m; капи­
dež; сельская молодёжь vesnic- mol šatní; амбарная моль mol морда 1. (собаки) čumák, -u m. тан­ский мостик kapitánský n.
ká mládež; учащаяся молодёжь obilní 2. tlam||a, -y ž; дать в морду кому velitelský můstek
školní mládež; золотая молодёжь мольба úpěnlivá prosba dát komu přes tlamu мостовая jízdní dráha
zlatá mládež мольберт podstav||ec, -се m Мордовия Mordvinsk||o, ‑a s мотив motiv, -u m
молодец správný chlap; chlapík, момент 1. moment, -u m. 2. oka- море moř||e, -e s; в открытом мотивировка motivac||e, -e ž
‑a m mžik, -u m; критический момент море na širém moři; плыть мо- мотогонки moto­cyklové závody
молодожёны mladí manželé kritický okamžik; в один момент рем plout n. plavit se po moři; уе- моток smot||ek, -ku m; моток
молодой mladý; молодой че- v okamžiku; в последний момент хать за море odjet za moře; жить прово­локи kolo drátu
ловек! mladý pane! молодой кар- v posledním okamžiku; упустить за морем žít za mořem; высота мотор motor, -u m
тофель nové bram­bory удоб­ный момент propást pravý над уровнем моря výška nad mo- мото­ризованный motorizo-
молодость mlád||í, -í s; в моло- okamžik řem; море огней moře světel váný; моторизо­ван­ное транс-
дости v mládí; za mlada моментально 1. momentálně. мореплавание moreplavb||a, -y портное сред­ство motorové vo-
моложе mladší 2. okamžitě ž, mořeplavectv||í, ~í s zidlo
молоко mlék||о, -a s; цельное моменталь­ный okamžitý; морковь mrk||ev, -ve ž моторный motorový; мотор-
моло­ко plnotučné mlékо; обе- моменталь­ный снимок blesko- моровая язва morová rána ное топливо motorové palivo
зжиренное молоко odstředěné vý snímek мороженое zmrzlin||a, -y ž мотороллер skútr, -u m
mlékо; снятое молоко sbí­rané Монако Monak||o, ‑a s мороженщик zmrzlinář, -e m мотоспорт motorism||us, ‑u m

700 701
мотоцикл навести

мотоцикл motocykl, -u m; mo-


tork||a, -y ž; мотоцикл с коля-
инстру­ментальная музыка ná-
strojová hudba; уроки му­зыки
мыльница pouzdro na mýdlo
мыльный mýdlový Н
ской motocykl s přívěsným vozí­ hodiny hudby; заниматься музы- мыс ostroh, -u m; výsp||a, -y ž на na
kem кой pěstovat hudbu мыслить mysl||et, -ím nedok.; на завтра na zítřek
мотоциклист motocyklist||а, -y m музыкальный hudební; музы- мыслящий че­ло­век myslící člo- на краю гибели na pokraji zkázy
мотылёк motýl, -a m кальный ве­чер hudební odpole- věk на лету v letu
мох mech, -u m dne мысль nápad, -u m; это пре- на ровном месте na rovině
моча moč, -i ž, -e m музыкант hudebník, -a m красная мысль to je vý­borný на самом деле 1. doopravdy;
мочалка žínk||a, -y ž мýка trápen||í, ‑í s nápad; вот это мысль! to je ná-
мочегонный močopudný мукá mouk||a, -y ž; тёмная, бе- pad! скажите нам, как это было на
мочить moč||it, -ím nedok. лая мука černá, bílá mouka; кру­ мыть mýt, myji nedok.; мыть самом деле řekněte nám, jak to do-
мочь moci, mohu, ob. můžu пит­чатая мука hrubá n. krupičko- руки mýt si ruce; рука руку моет opravdy bylo. 2. opravdu
nedok.; он может здесь быть с vá mouka; мука тонкого помола ruka ruku myje на свой страх и риск na vlastní
минуты на минуту může tu být hladká mouka; мука мелкого по­ мыться mýt se, myji se nedok. nebezpečí
každou chvilku мола jemná mouka мычать buč||et, -ím nedok. на старт! připravit ke startu!
мошенник podvodník, -a m мул mul, -а m, mul||a, -y ž мышиный myší; мышиный sport.
мощность tech. výkon, -u m; по- мульт­фильм kreslený film выводок myší hnízdo на улице venku; на улице идёт
лезная мощность užitečný výkon мундир stejnokroj, -e m; кар- мышление myšlen||í, -í s дождь venku prší; на улице мо-
мощный mohutný тошка в мундире brambory ve мышца sval, -u m роз venku mrzne; на улице хоро-
мощь moc, -i ž; государствен- slupce мышь myš, -i ž шая погода venku je hezky
ная, эконо­мическая, военная мундштук nátrub||ek, -ku m мышка myšk||a, -y ž на уровне v rovině
мощь státní, průmys­lová, vojenská муниципа­ли­тет obecní úřad мэр starost||a, -y ž набережная nábřež||í, -í s
moc муравей mraven||ec, -се m Мюнстер Münster, ‑u [min-] m наблюдатель pozorovatel, -e m
мрак tma, tmy ž; temn||o, ‑a s муравейник mraveništ||ě, -ě s Мюнхен Mnichov, ‑a m наблюдательный pozorný
мрамор mramor, -u m мускат muškát, -u m мягкий 1. hebký. 2. měkký; наблюдать что, за чем pozor||o-
мраморный mramorový мускул sval, -u m мягкое нёбо měkké patro; мяг- vat, -uji nedok. co
мрачный namračený мускулатура svalstv||o, -a s кая вода měkká voda; мягкое наблюдение за кем, чем dozor, -u
мстить за кого, что mst||ít, -ím мускулистый svalnatý склоне­ние měkké skloňová- m nad kým, čím
nedok. koho, со мусор odpadk||y, ‑ů m mn. ní; мягкий согласный měkká набойка příštip||ek, -ku m
мудрость moudrost, -i ž мусоропровод štola na odpadky souhláska; мягкий знак měkký набок šikmo, na stranu
мудрый moudrý мусорщик popelář, -e m jer; мягкий кли­мат mírné pod- набор 1. nábor, -u m. 2. sad||a, -y
муж muž, -e m мусс pěn||a, -y ž nebí; мягкий характер jemná ž; набор гаечных ключей sada
мужественно statečně мусульманин muslim, -a m povaha šroubových klíčů. 3. sazb||a, -y ž;
мужественный mužný мутный zamžený мясник řezník, -a m сдать в набор dát do sazby
мужик chlap, -a m муфта rukávník, -u m мясной masový; мяс­ной суп набрать 1. nabrat, naberu dok.
мужичина chlap jako hora муха mouch||a, -y ž; комнатная masová polévka 2. vysáz||et, -ím dok. 3. získ||at, -ám
мужской 1. mužský; мужской муха moucha domácí мясо mas||o, -a s; про­изводство dok.; набрать десять очков získat
род mužský rod; мужская рифма мучение с кем, с чем trápen||í, -í мяса produkce masa; белое мясо deset bodů. 4. ve spoj. набрать номер
mužský rým. 2. pánský; мужской s s kým, čím bílé maso; постное мясо libové телефона vytočit telefonní číslo
костюм pánský oblek; мужской мучить tráp||it, -ím nedok.; меня maso; жирное мясо tlusté maso; набросок koncept, -u m; náčrt,
портной krejčí pánský; мужской мучит жажда trápí mě žízeň; его тушёное мясо dušené maso; жа- -u m
костюм pánské šaty мучит болезнь trápí ho nemoc реное мясо pečené maso; коп­ наверное asi; это, по-види­
мужчина 1. muž, -e m; мужчи- мчаться hnát, ženu nedok.; чёное мясо uzené maso; варёное мому, грипп to bude asi chřipka;
на в расцвете сил muž v plné síle; мчаться во весь дух běžet s vě- мясо vařené maso я, наверное, не приду asi nepři-
на­сто­ящий мужчина pravý muž; trem o závod мясорубка mlýnek na maso jdu ● кто бы это мог быть? kdo
настоящий мужчина держит Мьянма Myanmar, ‑u m мята balšám, balšán, -u m; мята to asi je?
слово slovo dělá muže. 2. mužsk||ý, мылить mydl||it, -ím nedok. перечная máta peprná наверняка jistě
-ého m. 3. chlap, -a m; будь мужчи- мылиться mydl||it se, -ím se мятеж povstán||í, -í s наверх 1. nahoru. 2. navrch; он
ной buď přece chlap nedok. мять ždím||at, -ám nedok.; mač- надел шубу мехом наверх оblékl
музей muze||um, -a s; город­ мыло mýdl||o, -a s; жидкое k||at, -ám nedok. kožich srstí navrch
ской музей městské muzeum; мыло tekuté mýdlo; ядровое мяукать mňouk||at, -ám nedok. наверху nahoře
Национальный музей Národní мыло jádrové mýdlo; туа­лет­ мяч míč, -e m; футбольный навес přístřešek, -ku m
muzeum ное мыло toaletní mýdlo; мыло мяч kopací míč; волейбольный навести nav||ést, -edu dok.; на-
музыка hudb||a, -y ž; камерная для бритья holicí mýdlo; хозяй- мяч na odbíjenou míč; играть в вести кого на след přivést koho
музыка komorní hudba; танце­ ственное мыло mýdlo na praní; мяч hrát si s míčem; забить мяч na stopu; навести на мысль кого
вальная музыка taneční hudba; мыло для бритья holicí mýdlo в сетку vstřelit míč do sítě přivést na myšlenku koho
702 703
навещать нанести повреждение

навещать navštěv||ovat, ‑uji ne- dějí; он питает надежду на вы- назойливый dotěrný накормить nakrm||it, -ím dok.
dok. игрыш má naději na výhru; ле- называемый zvaný; так назы- накрахмалить naškrob||it, -ím
назвничь naznak леять надежду kojit se nadějí; ваемый tak zvaný dok.
наводить zaměř||ovat, -uji nedok. возла­гать надежды на кого sklá- называть/на­звать jmen||ovat, накрутить natoč||it, -ím dok.;
наводнение povod||eň, -ně ž dat naděje v koho -uji nedok. i dok. накрутить себе волосы natočit
навоз hnůj, hnoje m надёжный spolehlivý наиболее najvíce si vlasy
наволочка povlak, -u m надеть кому что obl||éci, obl||éct, наивный naivní накрывать přikrýv||at, -ám ne-
навсегда navždy -eku, -eču, oblékn||out, -u dok. komu наизнанку naruby dok.
навстречу 1. naproti; идти на- co, co na koho; надеть на себя vzít наизусть nazpaměť накрыть přikr||ýt, -yji dok.
встречу jít naproti. 2. vstříc si, vezmu si dok.; надеть пальто наименование pojmenován||í, наладить oprav||it, -ím dok.
навык návyk, -u m vzít si kabát; vzít na sebe kabát -í s налаживать oprav||ovat, -uji
Нагасаки Nagasaki neskl. s надеяться 1. на кого, что dou- наискось šikmo nedok.
нагибаться naklán||ět se, -ím se f||at, -ám nedok. v koho, več; я на- Найроби Nairobi [naj-] neskl. s налево 1. doleva. 2. nalevo;
nedok. деюсь, он этого не слышал on найти 1. naj||ít, -du dok.; най- впол­оборота налево! nalevo
наглость drzost, -i ž; neomale- to doufám neslyšel. 2. на что nad||ít ти вре­мя на что najít si čas nač; vpříč! voj. налево равняйсь! na-
nost, -i ž se, -ěji se, nad||át se, -ám se nedok. найти при­менение najít uplatně- levo vyrov­nat! voj. 2. vlevo; повер-
наглый drzý; neomalený i dok. čeho ní; найти понимание у кого najít ните налево zahněte vlevo
наглухо застёгнутое пальто надзор за кем dozor, -u m nad kým porozumění и koho; найти отклик налегке na lehko
kabát zapnutý až ke krku надле­жа­щим образом vhod- najít ohlas; найти отговорку najít налететь nalet||ět, -ím dok.
наглый drzý ným způsobem (si) výmluvu, záminku. 2. nalézt, наливать nalév||at, -ám nedok.
нагляд­ный názorný; на­гляд­ надменный nadutý, zpupný, naleznu dok.; найти выход из чего на­лить nal||ít, -iji, -eji dok.; на-
ные учебные пособия názorné povýšený nalézt východisko z čeho; найти лить кружку тёмного natočit
pomůcky; нагляд­ное обучение надо třeba; я вам одолжу, оправ­дание nalézt (si) výmluvu; půllitr černého
názorné vyučování сколько надо půjčím vám, kolik найти общий язык porozum||ět наличные деньги hotové pení-
нагнать dohnat, doženu dok.; на- je třeba si, -ím si dok.; найти ре­шение při- ze; hotovost, ‑i ž
гнать страху на кого nahnat, naže- надобность в чём potřeb||a, -y ž jít na řešení налог daň, daně ž
nu hrůzu komu čeho; в случае надобности v pří­ наказание trest, -u m; телесное налоговый daňový; налоговая
нагнуться naklon||it se, ‑ím se padě potřebу нака­зание tělesný trest; отбыть инспекция berní úřad
dok. надоедать otrav||ovat, -uji ne- наказание odpykat si trest налогоплательщик poplatník,
наголо do hola; сабля наголо dok. koho, co čím наказать potrest||at, -ám dok. -a m
holá šavle надоедливый dotěrný; otravný наказуемый trestný на­мазать 1. что чем, что на что
Нагорный Карабах Náhorní надоесть omrz||et, -ím koho, co наказывать trest||at, -ám nedok. nama||zat, ‑žu, -ži dok. co čím, co
Karabach надолго na dlouhou dobu koho zač nač. 2. nat||řít, -řu, -ru dok.
награда vyznamenán||í, ‑í s надпись nápis, -u m накануне чего v předvečer čeho; намазывать potír||at, -ám nedok.
наградить кого чем vyzname- надувать nafuk||ovat, -uji nedok. накануне Нового года v předve- намёк nápově||ď, -di ž
n||at, -ám dok. koho čím; наградить надувной na­fukovací čer Nového roku намекать napovíd||at, -ám nedok.
орденом кого udělit řád komu надуть nafouk||nout, -nu dok. накачать napump||ovat, -uji dok. намекнуть napov||ědět, -ím dok.
награждать vyznamenáv||at, наедине mezi čtyřma očima co, čeho намереваться hodl||at, -ám nedok.
-ám nedok. koho čím наездник jezd||ec, -се m накачивать pump||ovat, -uji ne- намерение predsevzet||í, -í s;
нагревать ohřív||at, -ám nedok. наесться na||jíst se, -ím se dok.; dok. благое намерение zbožné přání
нагреваться otepl||ovat se, 3. j. ты уже наелся? jsi už najedený? накинуть пальто себе на пле- наметить nastín||it, -ím dok.
-uje se nedok. нажать zmáčkn||out, -u dok. чи hodit (si) kabát na n. přes ramena намечать nastiň||ovat, -uji nedok.
нагреть ohř||át, -eji dok. нажимать tlač||it, -ím nedok. наклеивать nalep||ovat, -uji ne- Намибия Namibi||e, ‑e ž
нагреться otepl||it se, 3. os. -í se назад zpátky dok. намного mnohem; он намного
dok. Назарет Nazaret, ‑a, ‑u m наклеить nalep||it, -ím dok. старше меня je mnohem starší
нагружать zatěž||ovat, -uji ne- название náz||ev, -vu m наклейка nálepk||a, -y ž než já
dok. co čím назвать 1. кого, что как nazv||at, наклонение jaz. způsob, -u m; намотать что на что natoč||it,
нагрузить zatíž||it, -ím dok. со -u dok. koho, co jak. 2. кого, что как изъявительное, вопроситель- -ím dok. со nač
čím pojmen||ovat, -uji dok. koho, co jak ное, повели­тельное наклоне- намыливать mydl||it, -ím ne-
нагрузка žatížen||í, -í s назло naschvál ние způsob oznamovací, tázací, dok.; намыливать себе руки,
над nad, nade; над уровнем назначать/назначить кого кем rozkazovací лицо mydlit si ruce, obličej
nad rovinou jmen||ovat, ‑uji nedok. i dok.; он наклонить naklon||it, -ím dok. нанести визит vykonat návště-
надевать на кого что oblék||at, был назна­чен директором byl наклонять naklán||ět, -ím ne- vu
-ám nedok. na koho co jmenován ředitelem dok. нанести повреждение ublíž||it,
надежда naděj||e, -e ž nač, več; назначение určen||í, -í s; jmeno- наконец konečně; наконец-то -ím dok.; нанести телесное по-
исполненный надежд plný na- ván||í, -í s ты приехал! konečně jsi přijel! вреждение кому ublížit na tele komu

704 705
нанимать натуральный

нанимать zjednáv||at, -ám ne- направо 1. doprava. 2. napravo наружный vnější настойчивый houževnatý
dok. вполоборота направо! napravo наружу ven; окно открывает- настолько natolik
нанять zjedn||at, -ám dok. vpříč! sport., voj. ся наружу okno se otvírá ven настольный stolní; настоль­
наобо­рот naopak; совсем на- напрасно marod, -a m ob. нарушать 1. poruš||ovat, -uji ne- ные игры stolní hry; настоль-
оборот ba naopak напрасный zbytečný dok. 2. ruš||it, -ím nedok.; нарушать ный теннис stolní tenis; ping-
наотрез отказаться kategoricky например 1. např. = například, тишину rušit klid -pong, -u m sport.
odmítnout na příklad; 2. třeba; скажите, на- нарушение porušován||í, -í s настоятельный naléhavý
напáдать napadn||out, -u dok. пример, что меня нет дома řek- нарыв vřed, -u m на­сто­ящий 1. opravdový. 2. pra-
нападáть napad||at, -ám nedok.; něte třeba, že nejsem doma нарывать podbír||at se, podebí- vý. 3. skutečný; настоящий друг
útoč||it, -ím nedok. na koho, co напрокат ve spoj. взять напро- r||at se, 3. j. -á se nedok. skutečný přítel
напа­даю­щий útočník, -a m; кат půjč||it si, ‑ím si dok. дать на- наряд úbor, -u m настраивать vylaď||ovat, -uji
центральный нападаю­щий прокат půjč||it, ‑ím dok. нарядиться vystroj||it se, -ím se nedok.
střední útočník; крайний напада- напротив 1. naproti; сади­ dok. настроение nálad||a, -y ž;
ющий křídelní útočník тесь напротив sedněte si naproti. наряд­ный parádní празднич­ное настроение sváteč-
нападение útok, -u m; přepade- 2. чего proti čemu наряду vedle, zároveň, spolu ní nálada; быть в хорошем на-
n||í, -í s напрягаться napín||at se, -ám наряжаться stroj||it se, -ím se строении být v dobré náladě, mít
напасть 1. на кого, что napad- se nedok. nedok. do­brou náladu; у меня сегодня нет
n||out, -u dok. koho, co; напасть с напряжение napět||í, -í s насекомое hmyz, -u m на­стро­ения петь dnes nemám ná-
воз­духа napadnout letecky. 2. на напряжённый napínavý население obyvatelstv||o, -a s ladu na zpívání
кого, что přepad||nout, -nu dok. напрячься napn||out se, -u se населённый osídlený настроить vylad||it, -ím dok.
koho, co; на него напали byl pře- dok. населять osídl||ovat, osidl||ovat, наступать на что stoup||at, -ám
paden; напасть на след přijít na напугаться polek||at se, -ám se -uji nedok. nedok. nač
stopu dok. насквозь srkz наступление útok, -u m; пере­
напёрсток náprst||ek, -ku m напустить на себя строгость, насколько pokud; насколько ходить в наступление přecházet
напе­чатать vytiskn||out, -u dok. важность, равнодушие zatvářit se мне известно pokud je mi známo; do útoku; наступление с фронта
написать nap||sat, -íšu dok.; на přísně, důležitě, lhostejně насколько я знаю pokud vím čelní útok
лбу у него это не написано nemá наравне stejně нáскоро narychlo насчёт кого, чего kvůli komu,
to na čele napsáno нарвать что, чего natrh||at, -ám насладиться чем užít si, užiji si čemu я хочу с тобой поговорить
напиток nápoj, -e m; прохла­ dok. co, čeho dok. čeho насчёт этого экзамена chci s te-
ди­тельные напитки osvěžující нарéзать naře||zat, -žu, -zám наслаждаться чем užív||at, -ám bou mluvit kvůli té zkoušce
nápoje; спирт­ные напитки liho- dok. nedok. čeho насчитать napočít||at, ~ám, na-
vé nápoje нарезáть řezat, řežu, rezám ne- наслаждение slast, -i ž poč||íst, -tu dok.
напиться чего, из чего nap||ít se, dok.; нарезать резьбу řezat závity наследие odkaz, -u m; литера- насчитывать čít||at, -ám nedok.
-iji se dok. čeho, z čeho наречие 1. příslovc||e, -e s; на- турное наследие literární pozůs- насыпать nasyp||at, -u, -ám dok.
наплевать на кого, что vykaš- речие меры příslovce mírу. 2. ná- talost насыпáть nasýp||at, nasypáv||at,
l||at se, -u se dok. na koho, co; мне řeč||í, -í s; силезские наречия наследник dědi||c, -се m -ám nedok.
на это наплевать to mi může být slezská nářečí наследство dědictv||í, -í s насыщать nasyc||ovat, -uji ne-
ukradeno нарисовать namal||ovat, -uji dok. насмехаться над кем, чем tropit dok.
наплыв záplav||a, -y ž наркоз narkóz||a, -y ž; опера­ция si posměch z koho, čeho наталкиваться naráž||et, -ím
наполнить что чем napln||it, под наркозом operace s narkózou; насмешка posměch, -u m nedok.
-ím dok. co čím дать наркоз dát narkózu насморк rým||a, -y ž; схватить натворить что vyv||ést, -edu
наполнять что чем pln||it, -ím наркотик narkotik||um, -a s; насморк dostat rýmu; у него на- dok.; ну ты и натво­рил! tys to vy-
nedok. co čím drog||a, -y ž; принять наркотик сморк má rýmu vedl!
наполовину napolo, napůl nadrog||ovat se, -uji se dok. насос pump||a, -y ž натереть nat||řít, -řu, -ru dok.
напоминать připomín||at, ‑ám народ lid, -u m; человек из на- наставать nastáv||at, 3. j. -á ne- натирать natír||at, -ám nedok.
nedok. рода člověk z lidu; народ-победи­ dok.; настают тяжелые времена натиск nápor, -u m
напомнить připom||enout, -enu тель vítězný lid nastává těžká doba натолкнуться naraz||it, -ím dok.
dok. народный národní; народное настаи­вать на чём trv||at, -ám натощак na lačný žaludek
направить vyslat, vyšlu dok. хозяйство národní hospo­dářství; nedok. na čem натравли­вать štv||át, -u nedok.
направиться каким путём dát народное достояние národní ma- настать nasta||t, 3. j. -ne dok. натура přírod||a, -y ž; от
se, dám se dok. kudy, kam jetek настеж dokořán природы od přírody
направление к врачу poukáz- народонаселение populac||e, настилать poklád||at, -ám ne- натурализм naturalism||us, -u m
ka k lékaři -e ž dok.; настилать пол pokládat/ натуралист naturalist||a, -y m
на­правленность zaměřen||í, -í s нарочно schválně klást podlahu; настилать на пол натуральный 1. přírodní; ме-
направлять směř||ovat, -uji ne- наружность zevnějš||ek, -ku, линолеум pokládat linoleum na бель из натурального дуба náby-
dok. -ka m podlahu tek z přírodního dubu; натураль­

706 707
натурфилософия недоразумение

ный шницель přírodní řízek блюдо národní jídlo; нацио- неан­дерталец neandertál||ec, -се негде není kde
kuch.; натуральный шёлк pří- нальный костюм národní kroj; m; člověk neandertálský негласный компаньон tichý
rodní hedvábí text. 2. přirozený; mužstvo национальная сборная неандертальский neandertál- společník obch.
натураль­ный жемчуг přirozené národní mužstvo; на­циональное ský негодование rozhořčen||í, ‑í s
perly; природные вещества při- предприятие národní podnik Неаполь Neapol, ‑e ž негодовать pohorš||ovat se, ‑uji
rozené látky chem.; натуральное нация národ, -a m; сложиться неблагодарный nevděčný se nedok.
число přirozené číslo mat. в нацию konstituovat se v národ; неблагоприятный nepříznivý негодяй darebák, ‑a m; neřád, -a m
натурфилософия přírodní filo- Организация объединённых небо neb||e, -e s; под откры- негр černoch, -a m
zofie на­ций Organizace spoje­ných ná- тым небом pod šírým nebem; неграмотный negramotný
натюрморт zátiš||í, -í s rodů между небом и землёй mezi ne- негритянка černošk||a, -y ž
натянуть natáhn||out, -u dok. начало začát||ek, -ku m; с са- bem a zemí негритянский černošský
натягивать natah||ovat, -uji ne- мого начала hned od začátku; нёбо patr||o, -a s; мягкое, твёр- недавно nedávno; před nedáv-
dok. в на­чале года začátkem roku; в дое нёбо měkké, tvrdé patro anat. nem
наугад nazdařbůh на­чале месяца začátkem měsíce; небольшой drobný; человек недалеко I ему недалеко хо-
наука věd||a, -y ž; nauk||a, -y ž остановить болезнь в самом небольшого роста člověk drobné дить на работу, в школу; má do
научить nauč||it, -ím dok. čemu начале zastavit nemoc v samém postavy práce, do školy blízko; Рождество
научиться чему nauč||it se, -ím začátku; для начала получить не­босклон obloh||a, -y ž близко vánoce jsou blízko; они
se dok. čemu аванс pro začátek dostat zálohu Небраска Nebrask||a, -y ž близки по своим взглядам mají
научно vědecky начальник představen||ý, ‑ého m небрежный nedbalý k sobě blízko svými názory
научно-исследовательский начальный počáteční неброский nenápadný недалеко II от кого, чего blízko
vědecko­výzkumný начать 1. zač||ít, -nu dok.; на- небылица povídačk||a, -y ž předl. s 2. р.; недалеко от нас blíz-
науч­ный vědecký; научный чать строить začít stavět. 2. что Невада Nevad||a, -y ž ko nás; недалеко от Праги blízko
ра­ботник vědecký pracovník; poč||ít, -nu dok. co, čím, s čím невежливый neuctivý Prahy
наиучно-исследо­в а­т ельский начать отбывать наказа­ние неверный špatný недаром ne nadarmo
институт vědecký ústav nastoupit trest неве­ро­ят­ный fantastický; не- недвижимость nemovitost, ‑i ž
наушники sluchát||ka, ‑ek s mn. начать судорожно глотать вероятные усилия fantastické недействительный neplatný
нафталин naftalín, -u m воздух zalapat po vzduchu úsilí неделя týd||en, -ne m; рабочая
нахальный drzý начаться zač||ít (se), -nu (se) невероятный neuvěřitelný; это неделя pracovní týden; на этой
нахальство drzozt, ‑i ž dok.; началась гроза začala bouř- неве­ро­ятно to je neuvěřitelné неделе tento týden; каждую не-
Нахичевань Nachičevan, ‑u m ka; занятия в школе начнутся в неверующий nevěřící делю každý týden; целыми не-
находить nacház||et, -ím nedok.; сентябре škola začne v září невеста nevěst||a, -y ž делями po celé týdny; неделю
находить удовольствие в чём na- начеку ve střehu; быть начеку невестка 1. švagrová, -ové ž. назад před týdnem; в течение
cházet zalíbení v čem; находить být ve střehu; dávat bacha; будь с 2. snach||a, ‑y ž недели během jednoho týdne; к
со­чувствие, понимание у кого ним начеку dej si na něho bacha незвирая nehledě концy недели ke konci týdne; два
nacházet porozumění, pochopení u начёс vlas, -u m; бельё с начё- невзрачный nevzhledný раза в неделю dvakrát za týden; я
koho; я не нахожу слов nenachá- сом prádlo s vlasem невидимый neviditelný вернусь через неделю vrátím se
zím slov начи­нать začín||at, -ám nedok.; невисокосный год obyčejný za týden
нахо­диться nacház||et se, -ím начи­нать строить začínat stavět; rok недоброкачественный nekva-
se nedok.; нахо­дить­ся в непри- начинать делать rozděláv||at, невкусный nechutný litní
ятной ситуации nacházet se v -ám nedok. невмешательство nevměšová- недобросовестный nepoctivý
trapné situaci начинаться začín||at (se), -ám n||í se, ‑í se s недоверие nedůvěr||a, -y ž
находка nález, -u m (se) nedok.; на­чинается буря začí- невнимательный nevšímavý недоверчивый nedůvěřivý
находчивый nápaditý, vynalé- ná bouřka; начинается учебный невовремя v nevhod­nou chvíli недогова­ривать что říkat со
zavý год začíná (se) školní rok невоз­можно nemožně napůl
наценка přirážk||a, -y ž начинка nádivk||a, -y ž невозмутимый naprosto klidný недовольный nespokojený
нацио­нализация znárodněn||í, нашатырный спирт čpav||ek, невольник otrok, -а m недовольство nespokojenost, -i ž
-í s -ku m невоспитанный nevychovaný недолго nedlouho
национализировать zestátn||it, нé за что za málo; není zač невредимый neporušený недомогание nevolnost, -i ž
-ím dok. не переводя дыхания jedním невропатолог neuropatolog, -a m недооценивать podceň||ovat,
нацио­нал-социализм národní dechem невыгодный nevýhodný -uji nedok.
socialismus не раз nejednou невыносимый nesnesitelný недооценить podcen||it, -ím dok.
национальный národní; наци- не сму­щаясь bez rozpaků невыполнимый nesplnitelný недопустимый nepřípustný
ональный герой národní hrdina; не спеша pomalu невыразимый nepopsatelný недораз­витый zakrnělý
Националь­ный театр Národní не так ли? že jo? невысокий человек malý člo- недоразумение omyl, -u m;
divadlo; на­циональный доход не только nejen, nejenom, ne- věk это всё явное недоразумение to
národní důchod; национальное jenže, nejenomže негатив negativ, -u m všechno je zřejmý omyl

708 709
недорого нераспространённый

недорого lacině некий 1. jistý. 2. nějaký; при- необитаемый neobydlený; не- непосредствен­ный 1. bezpro-
недосмотр nedopatřen||í, -í s шёл некий Ставинога přišel ně- обитаемый остров pustý ostrov střední; непосредственное сосед­
недоставать scház||et, -ím ne- jaký Stavinoha необходимо zapotřebí ство bezprostřední sousedství; в
dok.; только тебя нам недоста- некогда není kdy необходимость nevyhnutelná непосредственной бли­зости
вало! tys nám tu ještě scházel! некоторый 1. nějaký; неко- potřeba v bezprostřední blízkosti; непо-
этого ещё недоставало! to by tak торое время nějaký čas, nějakou необходимость nevyhnutelnost, средственное уча­стие в чём bez-
ještě scházelo! dobu. 2. některý; представители -í ž prostřední účast na čет. 2. přímý;
не­дос­та­вать кому chyb||ět, -ím некоторых государств zástupci необходимый nevyhnutelný; непосред­ствен­ная связь přímý
nedok. komu některých států nutný; необхо­димое условие nut- styk; непосредст­венный на-
недоста­ток vad||a, -y ž; кон- некоторый některý ná podmínka; жизненно необхо- чальник přímý představený
структивный не­доста­ток kon- некстати nevhod димый životně nutný непо­стоянный nestálý
strukční vada; физический недо- некто někdo необыкно­венно, необычайно неправда nepravd||а, -y ž
статок tělesná vada; не­достатки некуда není kam neobyčejně неправильный špatný
в произноше­нии vada ve výslov- некурящая nekuřačk||a, -y ž необыкновенный, необычай- непредвиденный nepředvídaný
nosti; он не без недостатков není некурящий nekuřák, -a m ный neobyčejný непременно 1. jistě. 2. určitě.
bez vady; у него много недостат- нелегальный ilegální необычно nezvykle 3. zajisté
ков má mnoho vad нелепый nejapný неограниченный neomezený непрерыв­ный nepřetržitý
недостаточный nedostatečný недётная погода pro let nepří- неоднократно nejednou непривыч­ное окружение ne-
недостижимый nedosažitelný znivé počasí неожиданно náhle zvyklé prostředí
недоступный nepřístupný неловкий neobratný неожиданность překvapen||í, -í неприемлемый nepřijatelný
недра Земли nitra země нельзя nezle s он вскрикнул от неожиданно- непризна­ние zapírán||í, -í s
нежелательный nežádoucí немед­ленно 1. hned, ihned. сти vykřikl překvapením неприкосновенность nedo-
нежничать с кем mazl||it se, -ím 2. honem; Немедленно вставай! неожиданный náhlý; не­о­жи­ tknutelnost, -i ž
se nedok. s kým Vstávej, ale honem! 3. okamžitě данный оборот náhlý obrat неприличный nezpůsobný
нежный 1. hebký. 2. jemný; немец Něm||ec, -се m немец неоконченный nedokončený непримиримый nesmiřitelný
нежные паль­цы jemné prsty немец­кий německý; немецкая неоновый neonový непринужденный ležérní; ne-
незабудка pomněnk||a, ‑y ž овчарка německý ovčák; vlčák, -a неоплачиваемый bezplatný; nucený
незабываемый nezapomenu- m неоплачивае­мый отпуск brzplat- неприятель nepřítel, -e m
telný немка Němkyn||ě, ‑ě ž ná dovolená отпуск за свой счёт неприятельский nepřátelský
независимость nezávislost, -i ž; немного, немножко trochu; неопределённый neurčitý неприятность 1. nepříjemnost,
борьба за независимость boj za немножко больше trochu více; неопровержимый nevyvrati- -i ž; у меня из-за этого неприят-
nezávislost немножко меньше trochu méně; telný ности mám s tím nepříjemnosti;
независимый nezávislý немного раньше trochu dříve; у неопытный nezkušený причинить неприятность кому
не­заметный nenápadný меня немного побаливает голо- неосторожный neopatrný způsobit nepříjemnost komu. 2. ma-
незареги­стрированный брак ва trochu mě bolí hlava неосуществимый neuskuteč- lér, -u m
divoké manželství немного погодя po chvíli nitelný неприятный nepříjemný
незачем není třeba немногое mál||o, -a s; то не- неотапливаемое помещение непроверенный nezaručený;
нездоровый nezdravý многое, что у меня есть to málo, netopená místnost непроверен­ные све­дения neza-
незнакомец cizin||ec, -се m со mám неотложный neodkladný ručené zprávy
незнакомка cizink||a, ‑y ž немой němý Непал Nepal, ‑u m непродолжительный krátko-
незнакомый neznámý немолодой starší непереводимый nepřeložitelný dobý
незначительный nepatrný; не- ненавидеть nenávid||ět, -ím ne- непобедимый nepřemožitelný непромокаемый nepromokavý
значительный разрыв в счёте dok. непо­воротливый язык dřevě- непроницаемый neprodyšný;
těsný poměr branek; выиграть с ненависть nenávist, -i ž; záš||ť, ný jazyk nepropustný
незначительным перевесом těs- -tě ž, záš||tí, -tí s; питать нена- непогода slot||a, -y ž; nepo- непростительный neodpusti-
ně vyhrát висть к кому chovat zášť/záští ke hod||a, -y ž telný
незрелый nezralý komu неподвижно bez hnutí непроч­ный křehký; непроч­
неизбежный nevyhnutelný; ненадёжный nespolehlivý неподвижный nehybný ное счастье křehké štěstí
неиз­бежное зло nutné zlo ненадолго na krátký čas неподражаемый nenapodobi- нерабочий день den pracovní-
неизвестный neznámý ненастный sychravý; ненаст- telný ho klidu
неизлечимый nevyléčitelný ная погода sychravé počasí неподходящий nevhodný неравенство nerovnost, -i ž
неисправимый nenapravitelný ненападение neútočen||í, -í s неполный neúplný неравный nerovný
неисправный porouchaný ненормальный pominutý; он непонимание nepochopen||í, -í s неразборчивый nečitelný
нейлон nylon [naj-], -u m ведёт себя как ненормальный непонятный těžko pochopitelný нераспространённый ve
нейтралитет neutralit||a, -y ž vyvádí jako pominutý непоследовательный nedů- spoj. нерас­пространённое под-
нейтральный neutrální ненужный nepotřebný sledný лежащее holý podmět; нерас­

710 711
нерв нормально

пространённое сказуемое holý нетерпеливый netrpělivý mohlásky; низкая душонка nízká новшество novink||a, -y ž; тех-
přísudek нетерпение netrpělivost, -i ž duše; низкий поклон hluboká нические новшества technické
нерв nerv, -u m; это мне дей- неточный nepřesný poklona novinky
ствует на нервы jde mi to na nervy не­трудоспособность pracovní низменность nížin||a, -y ž новый nový; что у вас ново-
нервнобольной nervově ne- neschopnost низший nižší; низшие расте- го? со je u vás nového? у нас но-
mocný нетрудоспособность pra­covní ния nižší rostliny вый учитель máme nového uči-
нервный nervózní neschopnost никак nijak; tele; новый месяц nový месяц;
нер­возный nervózní неуверенность nejistot||a, -y ž никакой žádný; никакой док- новый день nový den; Новый
нередко nezřídka неуверенный nejistý тор здесь не поможет tady žádný год Nový rok; с Новым годом,
нерешительный nerozhodný неугомонный rozjívený doktor nepomůže; ни с какими с новым счастьем! mnoho štěstí
нержавеющий nerezavějící; неудача neúspěch, -u m людьми я не встречался s žád- v Novém roce, šťastný Nový rok;
нержавеющая сталь nerez, -u m неудачный nepovedený nými lidmi jsem se nestýkal; ника­ Новый Завет Nový zákon; Но-
неровный nerovný неудобно nepohodlně ких возражений! žádné ná­mitky!; вая Гви­нея Nová Guinea [gv-];
несвоевременный nevčasný неудобный nepohodlný ника­ких разговоров! žádné řeči! Новая Каледония Nová Kale-
несгораемый ohnivzdorný; не- неудовлетворительная оцен- Никарагуа Nicaragu||a, ‑y donie; Новая Земля Nová Země;
сгораемый шкаф ohnivzdorná ка ne­dosta­tečn||á, -é ž skol. [nyka-] ž Новая Зеландия Nový Zéland
pokladna неужели copak, cožpak; неуже- никогда nikdy; никогда в жиз- нога noh||a, -y ž; положить
несессер necesér [-sesér-], -u m ли ты этого не знаешь? copak to ни nikdy v životě; лучше поздно, ногу на ногу přeložit nohu přes
несколько několik; через nevíš? чем никогда lépe pozdě než nikdy nohu; стать двумя ногами posta-
несколь­ко дней za několik dní; неуклюжий nemotorný Никосия Nikósi||e, ‑e [ny-zi-] ž vit se na obě nohy; наступить на
в нескольких словах několika не­устойчивый nestálý никто nikdo; никто не знает ногу кому šlápnout na nohu komu;
slovy неутомимо bez únavy nikdo neví; он ни о ком не спра- переминаться с ноги на ногу
несколько раз několikrát неутомимый neúnavný шивал na nikoho se neptal přešlapovat z nohy na nohu; то-
несложно prostě неф loď, lodi, lodě ž никуда nikam пать ногами dupat nohama
неслож­ный jednoduchý нефтепровод naftovod, -u m Нил Nil, ‑u m ноготь neh||et, -tu m
несмотря на то, что přestože нефть naft||a, -y ž Ниневия hist. Ninive [nyny-] нож nůž, nože m; перочинный
несносно nemožně нефтяник naftař, -е m neskl. s нож kapesní nůž; склад­ной нож
несовершенно nedokonale нефтяной olejářský; naftový нисколько nijak; обстановка zavírací nůž; всадить нож в спи-
несовершеннолетний nezletilý нехватка nedostat||ek, -ku m нисколько не измени­лась situa- ну кому vrazit nůž do zad komu;
несовместимый neslučitelný нехотя nerad; он сделал это ce se nijak nezmě­nila быть на ножах с кем být na nože
несогласие neshod||a, -y ž нехотя udělal to nerad нитка nitk||a, ‑y ž s kým
не­сомненно rozhodně нечаянно neúmyslně Нитра Nitr||a, ‑y ž ножка циркуля rameno kružítka
несомненный jistý нечего není proč Ницца Nizz||a, ‑y [nyca] ž ножницы nůž||ky, -ek ž pomn.
несостоятельный nesolventní нечётный lichý ничто nic; ничто не вечно nic ноздря nosní dírka; chříp||í, -í s;
неспо­собность neschopnost, -i ž нечто něco netrvá věčně; у него нет ничего nozdr||a, -y ž
несправедливый nespravedli- неясный nejasný nemá nic нокаут knokaut, -u m
vý ни ani sp.; он не был похож ни ничуть ani trochu нокаутировать knokaut||ovat,
нести nést, nesu nedok.; нести на отца, ни на мать nebyl podo­ ничья remíz||a,-y ž sport., šachy -uji dok.
яйца nést vejce; нести расходы ben (ani) otci, ani matce ниша výklen||ek, -ku m ноль nul||a, -y ž; пять гра­дусов
nést náklady n. výlohy; нести от- ни с того, ни с сего zničehonic нищета bíd||a, -y ž выше нуля, ниже нуля pět stup-
ветственность nést odpovědnost; ни так, ни этак ani tak, ani но 1. ale sp.; домик хоть и ма- ňů nad nulou, pod nulou; семь
нести ответ­ствен­ность за кого, onak ленький, но чистый domek je ноль-ноль sedm hodin nula nula
что odpovíd||at, -ám nedok. za koho, нигде nikde; он нигде не мог sice malý, ale čistý ● но всё-таки номер 1. čísl||o, ‑a s; поряд-
со его найти nikde ho ne­mohl najít ale presto; но зато ale zato. 2. nýbrž ковый номер pořadové číslo;
нестись nést se, nesu se nedok.; Нигерия Nigéri||e, ‑e ž новатор novátor, -a m телефон­ный номер telefonní čís-
куда ты несёшься? kam se ne- Нидерланды Nizozemsk||o, ‑a, новинка novink||a, -y ž; книж­ lo; набрать номер vytočit číslo;
seš? řidč. Nizozem||í, ‑í s ные новинки knižní novinky атомный номер atomové číslo.
несущественный nepodstatný нижний dolní; нижнее тече- новичок nováč||ek, -ka m 2. (журнала) sešit, -u m
несчастный nešťastný; не- ние реки dolní tok reky новобранец bažant, -a m voj. нора doupě, -te s
счастный случай nehod||a, -y ž; низина nížin||a, -y ž slang. Норвегия Norsk||o, ‑a s
с ним произошёл несчаст­ный низкий nízký; низкий каб­лук новолуние nový měsíc норвежец Nor, -а m
случай potkala ho nehoda; прои- nízký podpatek; низкий уровень новорожденный novorozený норвежка Nork||a, ‑y ž
зошёл нес­частный случай stala воды nízký stav vody; низкая новоселье osvana nastěhování норвежский norský; Норвеж-
se nehoda температура nízká teplota; низ­ новостройка novostavb||a, -y ž ское море Norské moře
несчастье neštěst||í, -í s кое давление nízký tlak; глас- новость novink||a, -y ž; новость норма norm||a, ‑y ž
нет ne ные нижнего подъёма nízké sa- дня novinka dne нормально normálně

712 713
нормальный обменивать

нормальный normální нуждаться в ком, чём potře- обедать obědv||at, -ám nedok.; обиход ve spoj. пред­меты до-
Нормандия Normandi||e, ‑e ž b||ovat, -uji nedok. co, koho; это не идти обедать? jít na oběd; я уже машнего обихода domácí potřeby
нос nos, -u m; нос жи­вотного нуж­дается в комментариях to пообедал jsem už po obědě обиходный denně užívaný
čenich, -u m nepotřebuje komentáře; нам нуж- обеденное время poledn||e, -e s обкусанный okousaný
носилки nosít||ka, -ek s pomn. ны деньги potřebujeme peníze; обеденный перерыв polední обкусывать okus||ovat, -uji nedok.
носильщик nosič, -e m ты мне здесь не ну­жен nemohu pře­stávka облагать пошлиной proclív||at,
носик чайника hubičk||a, -y ž tě tu potřebovat; ты-то мне и ну- обеденный стол jídelní stůl -ám nedok. со
носитель nositel, -e m жен zrovna tě potřebuji обедня pravoslavná mše обладать чем vlastn||it, -ím ne-
носить nos||it, -ím nedok.; но- нужно třeba; я вам одолжу, обезболивание znecitlivěn||í, -í s dok. со
сить на руках кого nosit na rukou сколько будет нужно půjčím обезьяна opic||e, -e ž облако oblak, -u m; mrak, -u m
koho; носить траур nosit smutek; vám, kolik bude třeba обелиск obelisk, -u m областной krajský; областной
носить форму nosit uniformu; нужный potřebný обернуть obrát||it, -ím dok. город krajské město
носить очки, короткие волосы нуль nul||a, -y ž обернуться obrát||it se, -ím se область 1. oblast, -i ž; автоном-
nosit brejle, krátké vlasy нынешний nynější dok. ная область autonomní oblast;
носовой nosní; носовая пере­го­ нырнуть ponoř||it se, -ím se dok. обёртка obálk||a, -y ž работы в области тех­ники práce
род­ка nosní přepážka; носовая по- нырять ponoř||ovat se, -uji se обёртывать bal||it, -ím nedok. v oblasti techniky; об­ласть по-
лость nosní dutina; носовой пла- nedok. обеспечение zaopatřen||í, -í s вышенного давле­ния oblast vy-
ток kapesník, -u m; вытереть нос Нью-Йорк Nový York, Nového обеспеченный zajištěný sokého tlaku. 2. kraj, -e; Москов-
платком utřít si nos do kapesníku Yorku m обеспе­чивать кому что umož- ская область Moskevský kraj;
носок ponožk||a, -y ž Нью­фаундленд Nový Found- ň||ovat, -uji nedok. komu co область сердца srdeční krajina.
нота I hud. not||a, -y ž land [faundlend] m обеспечить zabezpeč||it, -ím 3. sfér||a, -y ž
нота II dipl. nót||a, -y ž Нюрнберг Norimberk, ‑a, ‑u m dok. облачко mráč||ek, -ku m
ночевать noc||ovat, -uji nedok. нюхать что čich||at, ob. čuch||at, обесцениться ztratit cenu облачно oblačno; облачно с
ночлег nocleh, -u m -ám k čemu, čeho nedok обещание slib, -u m; торжест­ прояснениями střídavě oblačno
ночник noční lam­pička нянчить chov||at, -ám nedok. вен­ное обещание slav­nostní slib; облачный mračný
ночной noční; ночной поезд няня chův||a, -y дать обещание dát slib; сдер- облегчать что кому, чему uleh-
noční vlak; ночная смена noční жать своё обеща­ние dodržet svůj č||ovat, -uji nedok. со komu, čemu
směna; ночное дежурство noč- slib, dostát svému slibu; выпол- облег­чить что кому, чему uleh-
ní služba; ночной столик noční
stolek; ночная рубашка noční
О нить обе­щание splnit slib; нару-
шить обещание zrušit slib
č||it, -ím dok. co komu, čemu
обливаться zalév||at se, -ám se
košile о, об o; говорить об Алене обещать slib||ovat, -uji nedok. со nedok. čím
ночь noc, -i ž; глубокой ночью mluvit o Aleně обжалование opravný prostře- облигация obligac||e, -e ž
pozdě v noci; работать по ночам оба, обе oba m, obě ž, s оба dek práv. облик podob||a, -y ž
pracovat po nocích; днём и ночью глаза obě oči; держать обеими обжечь ožehn||out, -u dok.; po- облитый zalitý
ve dne v noci; спокойной ночи! руками držet oběma ru­kama; оба pál||it, -ím dok. облиться zal||ít se, -iji se, -eji se
dobrou noc; пожелать спокой- oba dva; обе obě dvě обжигать pál||it, -ím nedok.; мо- dok. čím
ной ночи dát n. přát dobrou noc; обаяние šarm, -u m роз обжигает mráz pálí облицевать oblož||it, -ím dok.
брачная ночь svatební noc; бе- обаятельный šarmantní обжиться где zvykn||out si, -u si обложить налогом кого uložit
лые ночи bílé noci; полярная обвал zřícen||í, -í s dok. kde daně komu
ночь polární noc обвинение obviněn||í, -í s; ža- обзавес­тись чем opatř||it si, обложка obálk||a, -y ž
ночью v noci lob||a, -y ž -ím si dok. со обзавес­тись новой облокотиться opř||ít se, -u se
ноябрь listopad, -u m обвинить кого в чём obvin||it, мебелью opatřit si nový nábytek; dok. o co
нравиться кому líb||it se, -ím se -ím dok. koho z čeho; ложно обви­ обзавес­тись фальшивыми до- обман podvod, -u m
nedok. komu; как вам это нравит- нить křivě obvinit кументами opatřit si falešné papí- обмануть přelst||ít, -ím dok.;
ся? jak se vám to líbí? мне здесь обвиняемый obviněn||ý, -ého m ry; обзавестись семьёй založit si obel||hat, ‑žu dok.
нравится líbí se mi tu обвинить obvin||it, -ím dok. koho vlastní domácnost обманчивый ošidný; klamný
нравоучение morálk||a, -y ž z čeho обзор přehled, -u m обманывать obelháv||at, -ám
нравственность morálk||a, -y ž обгонять předbíh||at, -ám nedok. обида pocit křivdy nedok. koho
ну no; ну, бери же! no ber si! обгрызенный okousaný обидеть кого ublíž||it, -ím dok. обматывать obtáč||et, -ím ne-
ну, пока! no tak čau! обдирать dřít, dřu nedok. komu dok. co čím
ну да to víš že jo обдумать uváž||it, -ím dok. оби­деться uraz||it se, -ím se dok. обмахиваться ovív||at se, -ám
ну, как jakpak; ну, как пожива- обдумывать что uvaž||ovat, -uji обидчивый urážlivý se nedok.
ешь? jakpak se máš? nedok. o čem обижать uráž||et, -ím nedok. обмен směn||a, -y ž; обмен ве-
нужда в чём potřeb||a, -y ž čeho; обед oběd, -а m; после обеда po обиженно dotčeně ществ přeměna látek fyziol.
справить нужду vykonat tělesnou obědě; за обедом pří obědě; что у обилие hojnost, -i ž обменивать vyměň||ovat, -uji
potřebu вас на обед? со máte k ~u? обильный hojný nedok.

714 715
обмениваться обще­известный

обмениваться vyměň||ovat si, обозначать označ||ovat, -uji nedok. образование I 1. tvořen||í, -í s; zdravotnická služba; неотложная
-uji si nedok. s kým co обозначить označ||it, -ím dok. utvořen||í, -í s. 2. útvar, -u m; вул- медицинская помощь lékařská
обменный směnitelný; обмен- обозреватель pozorovatel, -e m; каническое обра­зование sopeč- pohotovostní služba; информаци-
ный пункт směnárn||a, -y ž dopisovatel, ‑e m ný útvar онная служба zpravodajská služba
обменять 1. кого, что на кого, обозрение přehled, -u m образование II vzdělán||í, -í обслуживать obsluh||ovat, -uji
что vyměn||it, ‑ím dok. koho, co za обои tapet||a, -y ž, zprav. v тn. s; начальное, среднее, высшее nedok. koho
koho, co. 2. что на что proměn||it, tapety образование základní, středoškol- обслужить obslouž||it, -ím dok.
-ím dok. со zač; обменять кроны обойти obej||ít, -du dok. ské, vysokoškolské vzdělání koho
на рубли proměnit koruny za ruble обойтись obej||ít se, -du se dok. образованность vzdělanost, -i ž обстановка situac||e, -e ž; на­
обменяться с кем чем vyměn||it обокрасть vykr||ást, -adu dok. образованный I utvořený пряжённая обстановка napjatá
si, -ím si dok. s kým co; обменяться оболоч­ка pláš||ť, -tě m образованный II vzdělaný situace
опытом vyměnit si zkušenosti обоняние čich, ob. čuch, -u m образовать utvoř||it, -ím dok.; обстоятельство 1. okolnost, -i
об­морок 1. mdlob||a, -y ž, чаще обо­рвать utrh||nout, -nu dok. образовать новое слово utvořit ž. 2. jaz. příslovečné určení
mn. mdlobу; упасть в обморок обо­ро­на obran||a, -y ž; перейти nové slovo обступить obklop||it, -ím dok.
upadnout do mdlob. 2. mrákot||a, -y от обороны к наступлению přejít образовывать tvoř||it, -ím ne- обсудить posoud||it, -ím dok.
ž, zprav. v mn. mrákoty od obrany k útoku; оборона стра- dok.; образовывать слова tvořit обсуждать posuz||ovat, -uji ne-
обмо­тать что вокруг чего zato- ны obrana státu; противовоздуш­ slova jaz. dok.; обсу­ждать предложение
č||it, -ím dok. co kolem čeho ная обо­ро­на protivzdušná obrana; образцовый vzorný jednat o návrhu
обнажать obnaž||ovat, -uji ne- Министерство обо­ро­ны minis- об­ратить врага в бегство ob- обсуждение posouzen||í, -í s
dok. terstvo obrany rátit nepřítele na útek čeho
обнажить obnaž||it, -ím dok. оборонять кого, что от кого, обратить чьё внимание на обуваться obouv||at se, -ám se
обнародовать uveřejn||it, -ím чего brán||it, -ím nedok. koho, co před кого, что upozorn||it, -ím dok. koho nedok.
dok. kým, čím n. proti komu, čemu na koho, co обувная фабрика továrna na
обнару­живать zjišť||ovat, -uji оборот obrat, -u m; оборот речи обратно zpátky obuv
nedok. slovní obrat; налог с оборота daň обрат­ный 1. obrácený; об- обувной ма­газин obchod s
обнару­живаться в чём proje- z obratu; оборот ключа západ, -u ратный порядок слов obrácený obuví
v||ovat se, -uji se nedok. v čem m; запереть на два оборота zam- pořádek slov; обратный смысл обувь obuv, -í ž; обувь ручной
обнаружить 1. zjist||it, -ím dok.; knout na dva západy obrácený smysl; с обратной по- работы ručně šitá obuv
обнаружить ошибку zjistit chy- оборудование vybaven||í, -í s чтой obratem pošty. 2. zpáteční; обуться obout se, obuji se dok.
bu; обнаружить недочёт zjistit оборудованный vybavený обратный билет zpáteční lístek; обучать škol||it, -ím nedok.; vy-
manko. 2. vypátr||at, -ám dok. оборудовать zaříd||it, -ím dok.; об­ратный путь cesta zpátky uč||ovat, -uji nedok.
обнимать objím||at, -ám nedok. vybav||it, -ím dok. обращаться с кем jedn||at, -ám обучение 1. чему vyučován||í,
koho; brát do náručí; об­ни­мать за обосновать zdůvodn||it, -ím dok. nedok. s kým -í s čemu; наглядное обучение
талию brát kolem pasu обосновывать zdůvodň||ovat, обращение 1. provolán||í, -í s; názorné vyučování. 2. výuk||a, -y
обнять obejm||out, -u dok. -uji nedok. пред­выборное обращение vo- ž. 3. studi||um, -a s; дневное, ве-
обобщать shrn||ovat, -uji nedok. обо­чина krajnic||e, -e ž; идти по lební provolání вы­пустить обра- чернее обу­чение denní, večerní
обобщить shrn||out, -u dok. обо­чине дороги jít při kraji cesty; щение vydat provolání. 2. způsob studium; обучение без отрыва от
обогатить obohat||it, -ím dok. обочина дороги okraj cesty jednání. 3. к кому osloven||í, -í s про­изводства studium při zaměst-
обогатиться obohat||it se, -ím обрабатывать zpracováv||at, koho; интимное, почтитель­ное nání; заочное обучение dálkové
se dok. -ám nedok. обращение důvěrné, uctivé oslo- studium; обязательное школьное
обогащать obohac||ovat, -uji обработать zprac||ovat, -uji dok. vení обучение povinná školní docházkа
nedok. обработка zpracován||í, -í s; обрезáть ořezáv||at, -ám nedok. обучить vyškol||it, -ím dok.; vy-
обогащаться obohac||ovat se, обра­ботка древесины zpracová- обрéзать oře||zat, -žu, -zám dok. uč||it, -ím dok. koho čemu
-uji se nedok. ní dřeva; обработка дан­ных zpra- обрести независимость získat обходить obcház||et, -ím nedok.;
обогнать předběhn||out, -u dok. cování údajů nezávislost обходить кого за версту vyhnout
обогревать ohřív||at, -ám nedok. обрадовать чем potěš||it, -ím обрушиться zřít||it se, -ím se dok. se koma na deset honů
обогреваться ohřív||at se, -ám dok. čím обруч obruč, -е ž обходиться с кем как zachová-
se nedok. обрадоваться rozradostn||it se, обручение zasnouben||í, -í s v||at se, -ám se nedok. ke komu jak
обогреть ohř||át, -eji dok. -ím se dok. обрыв strž, -e ž обширный rozsáhlý
обогреться ohř||át se, -eji se dok. образ obraz, -u m; художе- обрывать otrháv||at, -ám nedok. общаться stýk||at se, -ám se ne-
ободок блюдечка okraj talířku ственный образ umělecký obraz; обряд obřad, -u m dok. s kým
ободрить povzbud||it, -ím dok. образ жизни způsob života обсерватория hvězdárn||a, -y ž общегосударственный celo-
ободрять povzbuz||ovat, -uji ne- образец vzor, -u m; брать за обследовать vyzkoum||at, -ám státní
dok. образец кого, что brát si za vzor dok.; vyšetř||it, ‑ím dok. общедоступный přístupný
обойти что молчанием přejít со koho, со; образец подписи podpi- обслуживание služb||a, -y ž; обще­известный všeobecně
mlčením sový vzor медицинское обслуживание známý

716 717
общежитие один раз

общежитие ubytovn||a, -y ž; объединяться sdruž||ovat se, обязательно jistě; určitě; обя- огород zelinářská zahrada
студен­ческое общежитие kolej, -uji se nedok. зательно zajisté огородник zahradník, -а m
‑e ž объедки zbytky od jídla обязательный povinný; обя- огородный zahradní
общенародный všenárodní; ce- объезжать objížd||ět, -ím nedok. зательные постав­ки předepsané огорчать rmout||it, -ím nedok.
lonárodní объект objekt, -u m kontingenty koho čím
общение styk, -u m s kým, čím объектив objektiv, -u m обязательство závaz||ek, -ku m; огорчаться rmout||it se, -ím se
общепринятый běžný; обще- объективный objektivní платёжное обязательство pla- nedok.
принятое мнение běžný názor объём obsah, -u m tební závazek; взять на себя обя- огорчение roztrpčen||í, -í s
общественность veřejnost, -í ž объехать objet, objedu dok. зательство vzít na sebe závazek огорчить zarmout||it, -ím dok.
общественный 1. společenský; объявление oznámen||í, -í s; обязать zavá||zat, -žu dok. koho koho čím
обществен­ное поло­жение spole- prohlášen||í, -í s k čemu огорчиться zarmout||it se, -ím
čenské postavení; общественное объя­вить кого, что кем, чем обязывать zavaz||ovat, -uji ne- se dok.
устрой­ство společenské zřízení; prohlás||it, -ím dok. koho, co zač, čím; dok. koho k čemu ограда ohrad||a, -y ž; ohrazen||í,
общественное зна­чение spole- объявить заседа­ние открытым овация ovac||e, ‑e ž; potlesk, -u m -í s
čenský význam. 2. veřejný; общес­ prohlásit zasedání za zahájené овёс oves, ovsa m ограничение omezen||í, -í s
твенное мнение veřejné mínění объявлять что кому hlás||it, -ím овладевать zvlád||at, -ám dok. ограниченный omezený
общество 1. společnost, -i ž; nedok. co komu овладеть чем zvládn||out, -u dok. ограничивать omez||ovat, -uji
классовое общество třídní spo- объяснение výklad, -u m co; овладеть положением zvlád- nedok.
lečnost; экс­портное общество объяснить 1. objasn||it, -ím dok. nout situaci ограничиваться omez||ovat se,
vývozní společnost; акционер- 2. кому что vylož||it, -ím dok. komu овощи zelenin||a, -y ž; ранние -uji se nedok.
ное общество akciová společnost; co. 3. кому что vysvětl||it, -ím dok. овощи raná zelenina ограничить omez||it, -ím dok.;
высшее общество lepší společ- komu co овощной zeleninový; овощная ограничить им­порт omezit do-
nost; избранное общество vybra- объясниться 1. (на каком-л. диета zeleninová strava; овощной voz
ná společnost; дурное общество языке) domluv||it se, -ím se dok. 2. с магазин obchod (se) zeleninou ограничиться omez||it se, -ím
špatná společnost; я не нуждаюсь кем vyřídit si со s kým овраг průrv||a, -y ž; úžlabin||a, -y se dok.
в его обществе nestojím o jeho объяснять кому что vyklád||at, ž; rokl||e, -e, roklin||a, -y ž огромный ohromný; obrobský
společnost. 2. (организация) sdru- -ám nedok co komu овца ovc||e, -e ž; овца домаш- огурец okurk||a, -y ž; солёный
žen||í, ‑í s. 3. (органи­зация) jednot||a, объясняться (на каком-л. языке) няя ovce domácí zool. огурец kyselá okurka; марино-
-y ž domlouv||at se, -ám se nedok.; объ- овцеводство chov ovcí ванный огурец na­ložená okurka;
об­щест­во­ведение občanská ясняться на английском языке овчина ovčí kůže огурец для салата salátová okur-
výchova domlouvat se anglicky Огайо Ohi||o, ‑a [oháj‑] s ka
общеупотребительный běž- объятия objet||í, -í s оглавление obsah, -u m одалживать кому что půjč||o-
ný; общеупотребительное вы- обыграть obehr||át, -aji dok. koho oč огласка zveřejněn||í, ‑í s vat, -uji nedok. komu co
ражение běžný výraz обыгрывать obehráv||at, -ám оглушать ohluš||ovat, -uji nedok. одарённый nadaný
общий 1. spojený. 2. společný; nedok. koho oč оглушительный hromový одевать кого во что oblék||at,
бо­роться за общее дело bojovat обыкновенно obvykle оглядеться podívat se kolem -ám nedok. koho do čeho
za společnou věc; общая соб- обыкновенный obyčejný оглядываться на кого toč||it se, одеваться во что oblék||at se,
ственность společný majetek; об- обыск po­licejní prohlídka -ím se nedok. za kým -ám se nedok. do čeho
щий знаменатель společný jme- обычай obyčej, -e m оглянуться otoč||it se, -ím se одежда oděv, -u m
novatel mat. он не имеет с этим обычно obvykle; как обычно dok. za kým одеколон kolínská voda
ничего общего nemá s tím nic jako obvykle огневой voj. palebný; огневое Одер Odr||a, -y ž
společného обычно pravidelně; западный заграждение palebná přehrada одержать победу dosáhnout ví-
общительный sdílný ветер обычно приносит дождь Огненная Земля Ohňová země tězství
общность pospolitost, -i ž západní vítr přináší pravidelně déšť огнестрельный střelný; огне- Одесса Oděs||a, -y ž
объедать что okus||ovat, -uji ne- обычный 1. běžný; обычное стрельное оружие střelná zbraň одеть кого во что obléci koho do
dok. co явление běžný zjev; в обычном огнетушитель hasicí přístroj čeho
объединение sdružen||í, ‑í s смысле слова v běžném smyslu. огнеупорный ohnivzdorný одеться во что obléci se do čeho
объединённый spojený; 2. obyčejný оговариваться přeříkáv||at se, одеяло 1. dek||a, -y ž; стёганое
Органи­за­ция объединённых обязанность povinnost, -i ž; -ám se nedok. одеяло prošívaná deka. 2. pokrýv-
Наций Organizace spojených ná- всеобщая воинская обязан- оговориться přeř||íci se, pře- k||a, -y ž; стё­га­ное одеяло prošíva-
rodů ность všeobecná branná povinnost; ř||eknout se, -eknu se dok. ná pokrývka
объединить sdruž||it, -ím dok. исполнять свои обязанности оговорка přeřeknut||í, ‑í s один jeden; одно платье jedny
объединиться sdruž||it se, -ím konat svou povinnost; слу­жебные огонь střelb||a, -y ž; ружейный šaty; одни часы jedny hodinky; у
se dok. обязанности služební povinnosti; огонь střelba z pušek артилле- меня только одни руки mám jen
объединять sdruž||ovat, -uji ne- пренебречь обязанностями za- рийский огонь dělostřelecká jedny ruce
dok. nedbat povinnost střelba один раз jedenkrát

718 719
одинаково описка

одинаково stejně ожог opařenin||a, -y ž; spále- окончательный definitivní; hry; олимпийский огонь olym-
одина­ковый stejný; мы почти nin||a, -y ž konečný pijský oheň; олимпийский чем-
в одинаковом положе­нии jsme озабоченный starostlivý окончить ukonč||it, -ím dok. пион olympijský vítěz
se na tom skoro stejně озеро jezer||o, -a s окончиться skonč||it (se), -ím олово cín, -u m
оди­нарный jednoduchý озимый ozimý; озимая рожь (se) dok. ольха olš||e, -e ž
одинокий osamělý ozimé žito окорок kýt||a, -y ž Оман Omán, ‑u m
одиночество opuštěnost, -i ž; ознакомить seznám||it, -ím dok. окошко 1. okénk||o, okýnk||o, -a омлет omelet||a, -у ž
osamělost, -i ž означать znamen||at, -ám nedok. s. 2. (на почте) přepážk||a, -y ž омут vír, -u m
однажды 1. jedenkrát. 2. jednou со; что это должно означать? со окраина 1. kraj, -e m; он живёт онеметь oněm||ět, -ím dok.
однако 1. ale. 2. avšak sp.; рабо- to má znamenat? на окраине го­рода bydlí na kra- Онтарио Ontari||o, ‑a [-tá-] s
тает медленно, но упорно pracu- озноб zimnic||e, -e ž ji města. 2. okraj, -e m; я живу на опавший spadlý
je pomalu, avšak vytrvale. 3. jenže; озорник lump, -a m окраине города bydlím na okraji опадать pad||at, -ám nedok.; ли-
это кра­сивая вещь, только сто- озорство lumpárn||a, -y ž města стья опадают с де­ревьев listí
ит очень дорого je to pěkné, jen- озорство skopičin||a, -y ž ob. expr. окрасить obarv||it, -ím dok. padá se stromů
že to stojí moc peněz. 4. však; мы озябнуть ozáb||nout, -nu dok. окрашивать obarv||ovat, -uji опаздывать chodit pozdě
ждали, однако он не при­шёл оказать давление použít ná- nedok. опасаться кого, чего, за кого,
če­kali jsme, on však nepřišel tlaku окрестность okol||í, -í s; бли­ что obáv||at se, -ám se nedok. koho,
одним ма­хом jedním rázem оказать услугу кому poslouž||it, жай­шие окрестности nejbližší čeho; o koho, со
одновременно najednou -ím dok. komu okolí; окрестности замка pod- опасность nebezpeč||í, -í s;
однодневный jednodenní ока­зать­ся где octn||out se, ocit- hrad||í, -í s опасность пожара nebezpečí
одноимённый stejnojmenný n||out se, -u se dok. kde окрошка studená polévka z ohně; смертель­ная опасность
одноклас­сник spolužák, -a m оказывать давление používat kvasu nebezpečí smrti; быть в опас-
одноклассница spolužačk||a, nátlaku округ okres, -u m; судеб­ный ности být v nebezpečí; быть вне
‑y, spolužákyn||ě, ‑ě ž оканчивать konč||it, -ím nedok. округ soudní okres опасности být mimo nebezpečí;
однонациональное государ- океан oceán, -u m округлый kulatý; округлое подвергаться опасности vydá­
ство národní stát океанский oceánský лицо kulatý obličej vat se v nebezpečí
однообразный jednotvárný оккупант okupant, -a m окружать obklop||ovat, -uji nedok. опасный nebezpečný; опас-
однородный jednotný оккупационные власти oku- окружение okol||í, -í s; в каком ный для жизни životu nebezpeč-
односторонний 1. jednostran- pační úřady окружении он рос? v ja­kém okolí ný
ný. 2. jednosměrný оклад plat, -u m vyrůstal? опера oper||a, -y ž; петь в опере
однотомник jednosvazkové vy- Оклахома Oklahom||a, ‑a [ouk- окру­жить obklop||it, -ím dok.; zpívat v opeře
dání lehou-] ž дом окружён садом dům je ob- операционная operační; идти
однофамилец jmenov||ec, -се m Окленд Oakland, ‑u [ouklend] m klopen zahra­dou в операционную jít na sál slang.
одноцветный 1. stejnobarevný. окликать кого vol||at, -ám ne- окружность 1. kruh, -u m; операция operac||е, -e ž; под-
2. jednobarevný dok. na koho длина окружности obvod kru- вергнуться операции podrobit
одноэтажный přízemní окликнуть кого zavol||at, -ám hu; концентрические окруж- se operaci; идти на операцию jít
одобрение schválen||í, -í s čeho dok. na koho ности soustředné kruhy. 2. obvod, na operaci; перенести операцию
одобрить schvál||it, -ím dok. co окно okn||o, -a s; двойное окно -u m; двигаться по окружности přestát operaci; согласиться на
одобрять schval||ovat, -uji ne- dvojité okno; опускное окно spou- pohybovat se po obvodu; дли­на опе­рацию dát se operovat; обо-
dok. co štěcí okno; опрокидывающееся окружности obvod kruhu ронительная, наступательная
одолжение laskavost, -i ž; сде- окно sklápěcí okno; слу­ховое окно октава oktáv||a, -y ž hud., lit.; опе­рация obranná, útočná operacе
лайте одолжение prokažte mi tu střešní okno; смотреть в окно dívat петь октавой ниже zpívat o oktá- voj.
laskavost se oknem n. z okna; влезть в окно vu níž опередить předběhn||out, -u
одолжить 1. кому что půjč||it, vlézt oknem; выпрыгнуть из окна Оксфорд Oxford, ‑u m dok.
-ím dok. komu co. 2. кому что zapůj- vyskočit oknem; выбросить в октябрь říj||en, -na m опережать předbíh||at, -ám ne-
č||it, -ím dok. komu co окно vyhodit oknem n. z okna; окно оку­лист oční lékař dok.
одурачить přev||ézt, -ezu dok. в мир okno do světa окунь okoun, -а m оперетта operet||a, -y ž
ожерелье náhrdelník, -u m окол­до­вы­вать okouzl||ovat, окурок nedopal||ek, -ku m опереться opř||ít se, -u se dok. o
ожесточённый zuřivý, urputný -uji nedok. оладья lívan||ec, -се m; карто- koho, co
оживление оživen||í, -í s около 1. kolem; приду около фельная оладья bramborák, ‑u m опериро­вать oper||ovat, -uji
оживлённо živo полудня přijdu kolem ~ poledne; олений jelení nedok.
ожидаемый očekávaný около восьми kolem osmé. 2. oko- оленина jelení maso оперный operní
ожидание očekáván||í, -í s lo. 3. vedle Олимп Olymp, ‑u m опечатка chyba tisku; tisková
ожидать očekáv||at, -ám nedok.; окончание 1. skončen||í, -í s; олимпиада olympiád||a, -y ž chyba
ожидается улучшение погоды ukončen||í, -í s. 2. jaz. koncovk||a, олимпий­ский olympijský; описание popis, -u m
očekává se zlepšení počasí ‑y ž олимпий­ские игры olympijské описка chyba přepsání

720 721
опись осмелиться

опись soupis, -u m опускаться kles||at, -ám nedok. ориги­наль­ность originálnost, освещение osvětlen||í, -í s
оплата наличными hotové опустеть osam||ět, -ím dok. -i ž; originalit||a, -y ž; он любит освещенный osvětlený
placení опустить sklop||it, -ím dok.; ори­ги­нальность má rád origina- освободительный osvoboze-
оплатить что zaplat||it, -ím dok. опустить голову sklopit hlavu litu; стремление к оригиналь- necký, osvobozo­vací
co опуститься kles||nout, -nu ности touha po originalitě освободить кого, что от чего
оплачивать pošt. frank||ovat, dok.; солнце опустилось за го- оригиналь­ный původní osvobod||it, -ím dok. koho, co od čeho
-uji nedok. i dok. ризонт slunce kleslo za obzor; оркестр orchestr, -u m; симфо- n. z čeho; освободить из плена
оплошность bot||a, -y ž ртутный столбик опустится нический, ду­ховой, струн­ный osvobodit ze zajetí; осво­бодить
опоздание zpožděn||í, -í s ниже нуля rtuť klesne pod nulu; оркестр symfonický, decho­vý, кого от обещания vrátit komu
опоздать 1. opozd||it se, -ím se опуститься на ко­лени klesnout smyčcový orchestr; оркестр на- slovo; освободить по амнистии
dok. 2. zpozd||it se, -ím se dok. 3. při- na kolena; пойти ко дну kles- родных инструментов orchestr кого udělit amnestii komu
jít pozdě. nout na dno lidových nástrojů; оркестр фи- осво­бождать 1. uvolň||ovat, -uji
опоздать на поезд zmeškat опухоль otok, -u m лармонии filharmo­nický orchestr nedok. 2. кого, что от чего osvo-
vlak опушка леса okraj lesa оркестрант člen orchestru boz||ovat, -uji nedok. koho, co od
оправа osazen||í, -í s; оправа опыт zběhlost, -i ž v čem; zkuše- Орлеан Orleans, ‑u [-eán] m čeho n. z čeho
очков obroučky brýlí nost, -i ž орнамент ornament, -u m освобождение 1. osvobozen||í,
оправдание omluv||a, -y ž опытный zběhlý; zkušený оросительный zavlažovací -í s; борьба за освобождение boj
оправдать omluv||it, -ím dok. опять 1. opět; теперь опять оросить zavlaž||it, -ím dok. za osvobození. 2. vysvobozen||í, -í s
оправдывать omlouv||at, -ám твоя очередь teď jsi na radě opět орошать zavlaž||ovat, -uji nedok. освоение osvojení||í, -í s
nedok. ty. 2. zase, zas; опять идёт дождь орошение postřik, -u m; závla- освоить технику zvládnout
определённо 1. jistě. 2. určitě; zase prší; ты опять здесь? už jsi h||a, -y ž; zavlažován||í, -i s techniku
я помню это совершенно опре- zase tady? 3. znovu, znova орудие 1. nástroj, -е m; орудия освоиться с чем vprav||it se, -ím
делённо pamatuji se na to zcela орангутанг orangutan, -а m производства výrobní nástroje. se dok. do čeho
určitě оранжевый oranžový 2. děl||o, -a s; стре­лять из ору- осёл osel, osla m
определённый určitý; не знать оранжерея skleník, -u m дий střílet z děl; лёгкое, тяжёлое, осенний podzimní; осен­нее
ничего определённого nevědět оратор orátor, -a m; řečník, -a m противо­танковое ору­дие lehké, равноденствие hvězd. podzimní
nic určitého; сле­довать опреде- ораторский приём řečnický těžké, protitankové dělo; зенитное rovnodennost; осен­няя пахота ze-
лённым принципам držet se obrat орудие protiletadlové dělo měd. podzimní orba
určitých zásad; определённый орбита oběžná draha оружие zbra||ň, -ně ž ● voj. огне- осень podzim, -u m; поздняя
круг людей určitý okruh lidí; при óрган orgán, -u m; органы ды- стрельное оружие střelná zbraň; осень pozdní podzim
определённых обсто­ятельст­вах хания dýchací orgány; законода­ колющее оружие bodná zbraň; ру- осенью na podzim
za určitých okolností тельные органы zákonodárné бящее ору­жие sečná zbraň; холод- Осетия Osetsk||o, ‑a s, Oseti||e, ‑e ž
определить urč||it, -ím dok.; orgány ное оружие bodná a sečná zbraň осётр jeseter, -а m
определить правильно tref||it, оргáн varha||ny, -n ž pomn. оса vos||a, -y ž осина osik||a, -y ž
-ím dok.; определить правильно организатор organizátor, -a m осадки sráž||ky, ‑ek ž mn. оскорбительный urážlivý
размер одежды, нужный отте- организация instituc||e, -e ž; осадное поло­жение stav oble- оскорбиться uraz||it se, -ím se
нок краски trefit správnou velikost научные организации vědecké žení dok.
šatů, správný odstín barvy instituce осадок rmut, -u m оскорбление urážk||a, -y ž
определять urč||ovat, ‑uji ne- организм organizm||us, -a m осанка držení těla оскорблять uráž||et, -ím nedok.
dok. организовать 1. uspořád||at, осваивать osvoj||ovat si, -uji si ослабевать uvolň||ovat se, -uji
опровергать vyvrac||et, -ím ne- -ám dok. 2. zaříd||it, -ím dok. nedok. se nedok.
dok. организовы­вать pořád||at, -ám осваиваться с чем vprav||оvat ослабеть osláb||nout, -nu dok.
опровергнуть vyvrát||it, -ím nedok. se, -uji se nedok. do čeho ослабить oslab||it, -ím dok.
dok. органы управления správní осведомлённость в чём znalost, ослаблять oslab||ovat, -uji ne-
опрокидывать převrac||et, -ím úřady -i ž čeho dok.; uvolň||ovat, ‑uji nedok.
nedok. орден řád, -u m; кавалер ордена осве­домлён­ный 1. informova- Осло Osl||o, ‑a s
опрокинуть převrát||it, -ím dok. nositel řádu ný. 2. poučený осложнять/осложнить kompli-
оптовый velkoobchodní ордено­носец nositel řádu осведомиться prept||at se, -ám k||ovat, -uji nedok. и dok.
оптом и в розницy ve velkém ордер poukaz, -u m; poukázk||a, se dok. na koho, co Османская империя hist. Os-
i v malém -y ž; кас­совый ордер pokladní po- осведомляться přeptáv||at se, manská říše
опубликовать uveřejn||it, -ím ukázka -ám se nedok. na koho, co осматривать prohlíž||et, -ím
dok. Орегон Oregon, ‑u [origen] m освежать osvěž||ovat, -uji nedok. nedok.
опубликовывать uveřejň||ovat, орёл orel, orla m; орёл или освежить osvěž||it, -ím dok. осмеливаться opovaž||оvat se,
-uji nedok. решка hlava nebo orel Освенцим Osvětim, ‑i ž -uji se nedok.
опускать klop||it, -ím nedok.; орех ořech, -u m осветить osvětl||it, -ím dok. осмелиться opováž||it se, -ím
опускать глаза klopit oči оригинал originál, -u m освещать osvětl||ovat, -uji nedok. se dok.

722 723
осмотр отдельный

осмотр prohlídk||a, -y ž оставлять necháv||at, -ám ne- осущест­виться uskutečn||it se, ответчик práv. žalovaný
осмотреть prohled||at, -ám dok. dok. 3. os. -í se dok. отвечать кому на что odpo-
осмотреться roz­hlédnout se po остальной ostatní; zbývající осуществление uskutečňová- víd||at, -ám nedok. komu nač
okolí останавливать zastav||ovat, n||í, -í s отвлекать odpoutáv||at, -ám ne-
оснастить что чем vybav||it, -uji nedok. осуществлять provoz||ovat, dok. od koho, čeho
-ím dok. koho, co čím останавливаться где stav||ět, -uji nedok. отвлечь odpout||at, -ám dok. od
оснащенный vybavený -ím nedok. kde; на этой станции осыпáться opadáv||at, 3. j. -á koho, čeho
основа osnov||a, -y ž поезд не оста­навли­вается v této nedok. отводить odvád||ět, -ím nedok.
осно­ва­ние chem. zásad||a, -y ž stanici vlak nestaví ось osa, osy ž отвозить odváž||et, -ím nedok.
осно­ватель zakladatel, -e m останки tělesné pozůstatky осыпаться opadn||out, 3. j. -e отворить otev||řít, -řu, -ru dok.
основа­тель­ница zakladatelk||a, остановить zastav||it, -ím dok. dok. отво­рять otvír||at, otevír||at,
-y ž остановиться 1. zastav||it se, осыпáться opad||at, 3. j. -á ne- -ám nedok.
основательность důkladnost, -ím se dok.; его сердце оста­ dok. отвратительно šeredně
-i ž; делать что с основательно- новилось; jeho srdce se zastavilo. осязание hmat, -u m отвратительный odporný; še-
стью dělat co s důkladností 2. zůstat stát; часы остановились от od, ode письмо от родите- redný
основательный důkladný hodiny zůstaly stát лей dopis od rodičů отвращение odpor, -u m
основать založ||it, -ím dok. остановка stanic||e, -e ž; оста- отбивать odbíjet, ‑ím nedok.; отвязать odvá||zat, -žu dok.
основной základní; основные новка по требованию zastávka отбивать атаку čelit útoku отвязывать odvaz||ovat, -uji
цвета barvy barvy; основной jen na znamení отбивная kotlet||a, -y ž nedok.
словар­ный фонд základní slovní остаток ostat||ek, -ku m; zby- отбирать odbír||at, odebír||at, отгадать uhodn||out, uhádn||out,
fond jaz. t||ek, -ku m -ám nedok. co komu -u dok.
основывать zaklád||at, -ám ne- остаться 1. zbýt, zbudu dok.; у отбить odb||ít, 3. j. -ije dok.; от- отгадывать hád||at, -ám nedok.
dok. меня осталось сто крон zbylo бить охоту у кого vzít komu chuť отговаривать кого от чего roz-
основываться zaklád||at se 3. j. mi sto korun. 2. zůsta||t, -nu dok.; отбор výběr, -u m; ес­ mlouv||at, -ám nedok. komu со
-á se nedok. na čem остаться обедать, ночевать у тественный отбор přirozený vý- отгово­рить кого от чего roz-
особенно zvlášť, zvláště кого zůstat na oběd, na noc u koho; běr biol. mluv||it, -ím dok. komu со
особенный zvláštní; в этом нет остать­ся без работы zůstat bez отборный výběrový отговорка výmluv||a, -y ž
ничего особенного na tom není práce; остаться наедине с кем zů- отбросы odpad, -u m отгружать товар vypravovat
nic zvláštního stat sám s kým; остаться на бобах отбы­вать во­инскую повин- zboží
особняк пособие на ребёнка přijít zkrátka ность konat základní vojenskou отдавать 1. odevzdáv||at,-ám ne-
rodinný domek остерегаться střež||it se, -ím se službu dok. 2. кому что vrac||et, -ím nedok.
особый zvláštní; в особых nedok. koho, čeho отважиться на что odhodl||at komu co
случаях ve zvláštních případech; остолбеневший zkoprnělý se,-ám se dok. k čemu отдать odevzd||at,-ám dok.; от-
без особого интереса, вкуса bez осторожно opatrně от­важный odvážný, odvážlivý дать свой голос кому odevzdat
zvláštního zájmu, vkusu; без особо- осторожный opatrný отвезти odv||ézt, -ezu dok. hlas komu; отдать кому победу
го труда bez zvláštní námahy; осо- Острава Ostrav||a, -y ž отвергать что odmít||at, -ám přenechat komu vítězství
бое по­ложение zvláštní postavení; острить vtipk||ovat, -uji nedok. nedok. co отдел oddíl,-u m; odbor, -u m;
особые приметы zvláštní znamení остро ostře отвергнуть odmítn||out, -u dok. oddělen||í, -í s; отдел здравоох-
осознать uvědom||it si, -ím si dok. остров ostrov, -а m; необита­е­ отвернуть odšroub||ovat, -uji ранения zdravotní odbor; жи-
оспа variola, -y ž; neštovice, ne- мый остров neobydlený ostrov; dok. лищный отдел bytový odbor;
štovic ž тn. корал­ловый остров korálový os- отверстие otvor, -u m иностранный отдел zahraniční
оспаривать upír||at, -ám nedok. trov отвёртка šroubovák, -u m odbor; отдел кадров osobní od-
komu co остротá akutnost, -i ž; štiplavost, отвёртывать odšroubováv||at, dělení; отдел сбыта odbytové
осрамить кого udělat ostudu -i ž -ám nedok. oddělení; отдел готового платья
komu острóта bonmot, -u m; šprýmov- отвести кого куда zav||ést, -edu oddělení konfekce; отдел реги-
оставаться zůstáv||at, -ám ne- ný kousek dok. koho kam страции ohlašovací úřad
dok.; оставаться на второй год остроумный vtipný ответ odpově||ď, -di ž; дать от- отделение 1. box, -u m. 2. oddě-
opakovat třídu škol. острый ostrý вет dát odpověď len||í, -í s; oddíl, -u m. 3. voj. druž-
оставить 1. nech||at, -ám dok.; остывать vychlád||at, 3. j. -á ne- ответить кому на что odpov||ě- stv||o, -a s
он оставил дверь открытой ne- dok.; stydn||out, 3. j. -e nedok. dět, -ím dok. komu nač.; ответить отделиться odděl||it se, -ím se
chal dveře otevřené; оставим это остыть ochlad||it se, -ím se dok. на приветствие poděkovat za po- dok. od čeho, koho
на другой раз necháme to na jin- осудить odsoud||it, -ím dok. zdrav отделка opracován||í, -í s
dy. 2. opust||it, -ím dok. 3. schov||at, осуждать odsuz||ovat, -uji nedok. ответный odvetný; ответный отдель­но zvlášť, zvláště
-ám dok.; оставить на следую- осуждение odsud||ek, -ku m удар odvetný úder отдельный 1. jednotlivý; го-
щий день что schovat na druhý осуществить prov||ést, -edu ответственность odpovědnost, лосование по отдельным пун-
den co dok. -i ž ктам hlasování podle jednotlivch

724 725
отделяться отпуск

bodů. 2. zvláštní; отдельный том откло­нять что odmít||at, -ám отлич­ный výborný; отличная отозваться ozv||at se, -u se dok.
zvláštní svazek; отдельное лицо nedok. co; откло­нить заявление оценка škol. výborn||á, -é ž отойти odej||ít, -du dok.
jedin||ec, -се m odmítat žádost отлогий povlovný ото­ла­рин­голог lékař pro nemo-
отделяться odděl||ovat se, -uji откро­венно upřímně; откро- отложить odlož||it, -ím dok. ci nosní, ušní a krční
se nedok. od čeho, koho венно говоря upřímně řečeno отломиться uraz||it se, -ím se отомстить за кого, что po-
отдохнуть 1. после чего, от кого, откровенный upřímný dok. mstí||t, -m dok. koho, со
чего odpočin||out si, -u si dok. po čem, открывать otvír||at, otevír||at, отлупить zmlát||it, -ím dok. expr. отопление topen||í, -í s; элек-
od koho, čeho; отдохнуть с дороги -ám nedok.; открывать глаза кому отмена zrušen||í, -í s трическое, газовое отопление
odpočinout si po cestě; дать кому otvírat oči komu отменить zruš||it, -ím dok. elektrické, plynové topení; цен-
отдохнуть nechat koho odpočinout. открытка с видом pohled, -u отменять ruš||it, -ím nedok. тральное отопле­ние ústřední
2. от кого, чего mít pokoj od koho, čeho m; pohlednic||e, ‑e ž отметить 1. что podotkn||out, -u topení; этажное отопление etá-
отдых 1. rekreac||e, -e ž; от- откры­тый otevřený; откры- dok. со. 2. что zaznamen||at si, -ám žové topení; теплофикационное
дых с семьёй rodinná rekreace; тый настежь dokořán otevřený; si dok. со отопле­ние dálkové topení
послать в дом отдыха poslat na вновь от­крытый магазин nově отметка známk||a, -y ž; отмет- оторвать utrh||nout, -nu dok.;
rekreaci. 2. rekreační pobyt; отдых otevřený obchod; открытая рана ка по арифметике známka z po- оторвать пуговицy с мясом vy-
на курорте v pobyt lázních. 3. od- otevřená rána; открытый счёт čtu; годовая отметка známka za trhnout knoflík s látkou
počin||ek, -ku m ekon. otevřený účet; открытое celý rok; выстав­лять отметки оторваться utrhn||out se, -u se
отдыхать 1. odpočív||at, -ám ne- письмо pošt. otevřená listovní zá- dávat známky; dok.
dok. 2. zotav||ovat se, -uji se nedok. silka; jaz. открытый гласный отмечать poznamenáv||at, -ám отослать 1. ode||slat, -šlu dok.
отёк otok, -u m otevřená samohláska; откры­тый nedok. 2. кого poslat pryč koho
отец otec, otce m; род­ной отец город voj. otevřené město; откры- отмывание денег praní peněz отоспаться vyspat se do růžova
vlastní otec; приёмный отец ne- тая галерея pavlač, -e ž отнести odn||ést, -esu dok. отпереть odemkn||out, -u dok.
vlastní otec; он весь в отца je celý открыть 1. objev||it, -ím dok. отнимать odním||at, -ám nedok. отпечатать vytiskn||out, -u dok.
otec 2. otev||řít, -řu, -ru dok.; от­крыть co komu отпечаток otisk, -u m
отечественный domácí; оте­ счёт, кредит otevřít účet, úvěr ekon. относить odnáš||et, -ím nedok. отпирать odmyk||at, odemy-
чественное производство domá- откуда odkud отно­си­тельно poměrně k||at, -ám nedok.
cí výroba откуда-нибудь odněkud относиться к чему patř||it, -ím отплывать odplouv||at, -ám ne-
отечество otčin||a, -y ž откупоривать odzátkováv||at, nedok. komuё киты относятся к dok.
отзыв posud||ek, -ku m -ám nedok. млекопитающим velryby patří k отплытие odplut||í, -í s
отзывать odvoláv||at, -ám ne- откупорить odzátk||ovat, -uji sav­cům; эта деревня относится отплыть odpl||out, -uji dok.
dok. dok. к нашему району tato obec patří отправитель odesilatel, ode-
отзываться ozýv||at se, -ám se отку­сить что kousn||out, -u dok. do našeho okresu; это сюда не от- sílatel, -e m
nedok. do čeho носится to sem nepatří отправительница odesilatel­
отзывчивый cituplný откусывать что ukus||ovat, -uji отношение vztah, -u m; друже- k||a, -ky ž
отказ zamítnut||í, -í s nedok. со ские отношения přátelské vztahy отправить ode||slat, -šlu dok.
отказать в чём zamítn||out, -u отламывать uráž||et, -ím nedok. отнять у кого что vzít, vezmu отправиться 1. odje||t, řidč.
dok. co; отказать в просьбе od- отлёт odlet, -u m dok. komu co; připrav||it, -ím dok. odeje||t,-du dok. 2. куда vyd||at se,
mítnout prosbu; vyřídit žádost zá- отлив odliv, -u m koho oč; лишить кого славы při- -ám se dok. kam; отправиться в
porně отличать odliš||ovat, -uji nedok. pravit o slávu koho; лишить кого путь vydat se na cestu. 3. куда vy-
отказаться от чего odmítn||out, koho, co od koho, čeho покоя připravit koho o klid; ли- raz||it si, -ím si dok. kam expr.
-u dok. co отличаться odliš||ovat se, -uji шить кого жизни připravit koho o отправление odjezd,-u m
отказывать в чём; odmít||at, se nedok. od koho, čeho život отправлять 1. odesílat, -ám
-ám nedok. co; отказывать в от­личающийся от кого, чего отобрать 1. vyb||rat, -eru dok. nedok. 2. vyprav||ovat, -uji nedok.;
прось­бе odmítat prosbu odlišný od koho, čeho 2. у кого что vzít, vezmu dok. komu отправлять поезд, судно vypra-
откашляться odkašl||at,-u (si) отличие rozdíl, -u m; суще- со. 3. что у кого seb||rat, -eru dok. со vovat vlak, loď
dok. ственное отличие podstatný roz- komu отправ­ляться odjížd||ět,-ím ne-
откладывать odklád||at, -ám díl; в отличие от кого, чего; na отовсюду odevšad, odevšud dok.; отправ­ляться в путь nastu-
nedok. rozdíl od koho, čeho отодвигать odsun||ovat, -uji ne- povat cestu
отклик odezv||а, -y ž; ozvuk, -u m отличить odliš||it, -ím dok. koho, dok. koho, со отпраздновать oslav||it, -ím
откликаться ozýv||at se, -ám se co od koho, čeho отодвигаться odsun||ovat se, dok.; отпраздновать Но­вый год
nedok. отличиться odliš||it se, -ím se -uji se nedok. oslavit Sil­vestra
отклик­нуться 1. odpovědět na dok. od koho, čeho отодвинуть odsun||out, -u dok. отпуск dovolen||á, -é ž; отпуск
volání. 2. ozv||at se, -u se dok. отличник výborný žák koho, со за свой счёт neplacená dovolená;
откло­нить что odmítn||out, -u отлично 1. prima neskl. отлич- отодвинуться odsun||out se, -u оплачиваемый от­пуск placená
dok. co; откло­нить заявление но! to je prima! он чувст­вует себя se dok. dovolená; декретный отпуск
odmítnout žádost отлично má se prima. 2. výborně отозвать odvol||at, -ám dok. mateřská dovolená; очередной от-

726 727
отпускать ощущение

пуск řádná dovolená; от­пуск по отстёгивать odpín||at (si), ode- оформить vyříd||it, -ím dok.; vy- чай hodně horký čaj; уже очень
болезни zdravotní dovolená; уйти pín||at (si), -ám (si) nedok. stav||it, -ím dok.; оформить себе поздно už je hodně pozdě; hodin
в отпуск nastoupit dovolenou; отстегнуть odepn||out, -u dok. документы dát si vystavit doku- уже много времени už je hodně
быть в отпуске být na dovolené; отступать odstup||ovat, -uji ne- menty hodin. 2. moc; он очень её лю-
отпуск по болезни zdravotní do- dok. оформление vyřizován||í, ‑í s бит má ji moc rád. 3. silně; очень
volená отступить odstoup||it, -ím dok. оформлять vyhotov||ovat, -uji близорукий krátkozraký. 4. velice.
отпускать poušt||ět, -ím nedok. отступление ústup, -u m nedok.; vyřiz||ovat, -uji nedok. 5. velmi; очень способный velmi
отпустить pust||it, -ím dok. отсутствие nepřítomnost, -i ž; оф­тальмология oční lékarství nadaný
отравление otrav||a, -y ž от­сутствие судимости práv. za- охватить кого popad||nout, -nu очень ма­ло pramálo
отравить otráv||it, -ím dok. koho, chovalost, -i ž; отсутствие аппе­ dok. koho; его охватил страх popa- очередной další
co čím тита nechutenstv||í, -í s; он стра- dl ho strach; его охватила злость очередь 1. front||a, -y ž; очередь
отравиться otráv||it se, -ím se дает отсутствием аппетита trpí popadl ho vztek за мясом fronta na maso; встать,
dok. čím nechutenstvím охладить zchlad||it, -ím dok. со вставать в оче­редь stoupnout si,
отражать odráž||et, -ím nedok. отсутствовать 1. scház||et, -ím охлаждать zchlaz||ovat, -uji ne- stavět se do fronty; стоять в очере-
отражение odraz, -u m; угол nedok.; кто сегодня отсутствует? dok. ди čekat ve frontě. 2. řad||a, -y ž; те-
отраже­ния fyz. úhel odrazu kdo dnes schází? 2. být pryč охота I lov, -u m; медвежья перь моя очередь jsem na řadě; в
отразить odraz||it, -ím dok.; от- отсылать 1. odesílat, -ám nedok. охота lov na medvědу первую очередь v první řadě mat.
разить атаку odrazit útok 2. vyprav||ovat, -uji nedok. охота II chu||ť, -ti ž; у него очистить vyčist||it, -ím dok.;
отрапортовать podat hlášení отсюда odsud; odtud; вон отсю- пропа­дает охота zachází mu chuť очистить рану vyčistit ránu
отрасль odvetv||í, -í s да! pryč odtud! охо­титься на кого, что lov||it, очищать čist||it, -ím nedok.
от­регулировать naříd||it, -ím Оттава Ottaw||а, -y ž -ím nedok. koho, co очки brejl||e, brýl||e, -í ž pomn.;
dok. оттенок odstín, -u m охотник mysliv||ec, -се m очки в золотой оправе brejle se
отрéзать ukroj||it, -ím dok. оттепель oblev||a, ‑y ž охотничья кол­баса turistický zlatou obrubou; солнцезащитные
отрезáть ukraj||ovat, -uji nedok. оттого proto salám potrav. очки brejle proti slunci; смотреть
отре­монти­ровать oprav||it, -ím оттуда odtamtud охотничья лицензия honební сквозь розовые, чёрные очки
dok. отучиться ukončit studie lístek dívat se růžovými, černými brejle-
отрицание zapírán||í, -í s отход odchod, -u m охотно 1. ochotně. 2. s oblibou. mi
отрицательный záporný; от- отходить odcház||et, -ím nedok. 3. milerád, -a очко oko, oka s; проиграть на
рицательное предложение jaz. отходы odpad, -u m; odpad||ky, охрана ochran||a, -y ž; охрана очко prohrát о oko
záporná věta -ků m mn.; odpadové látky материнства и младенчества очнуться vzpamat||ovat se, -uji
отрицать zapír||at, -ám nedok. отчаяние zoufalstv||í ‑í s péče о matku a dítě se dok.
отрывать odtrh||ovat, -uji nedok. отчего proč охранять кого, что от кого, чего очутиться где octn||out se, ocit-
отрываться odtrh||ovat se, -uji отчество jméno po otci chran||it, -ím nedok. koho, co před kým, n||out se, -u se dok. kde
se nedok. od koho, čeho отчёт zpráv||а, -y ž; годовой от- čím, proti komu, čemu ошейник oboj||ek, -ku m
отрывок úryv||ek, -ku m чёт výroční zpráva Охрид Ochrid, ‑u m ошеломлённый vyjevený
отряд 1. oddíl, -u m. 2. muž- отчётливо zřetelně Охридское озеро Ochridské ошибаться в ком, чём mýl||it se,
stv||o, -a s; спасательный отряд отчётливый zřetelný; отчёт- jezero -ím se nedok. v kom, čem; в этом ты
záchranné mužstvo ливое произно­ше­ние jasná vý- охрипнуть ochrapt||ět, řidč. ошибаешься v tom se mýlíš; если
отсро­чивать что prodlužovat slovnost ochrapt||it, -ím dok. не ошибаюсь nemýlím-li se
lhůtu čeho отчётное годовое собрание оценивать 1. что hodnot||it, -ím ошиб­ка 1. chyb||a, -y ž; гру-
отсрочить odlož||it, -ím dok. výroční schůze nedok. co. 2. что oceň||ovat, -uji ne- бая, непростительная ошиб­ка
отсрочка odklad, -u m отчим otčím, -a m; nevlastní dok. co hrubá, neod­pusti­telná chyba; со-
отставать от кого, чего zaostá- otec оценить 1. posoud||it, -ím dok. вершить ошибку udělat chybu;
v||at, -ám nedok. za kým, čím отчитаться перед кем в чём po- 2. uzn||at, -ám dok. 3. кого, что oce- произошла ошибка stala se chy-
отставка odstoupen||í, -í s; по- dat zprávu о činnosti komu o čem n||it, -ím dok. со. 4. что zhodnot||it, ba; в диктанте была ошибка на
дать в отставку podat demisi отшутиться odpovědět žertem -ím dok. co ошибке diktát byl samá chyba;
отсталость zaostalost, -i ž отъезд odjezd,-u m оценка 1. oceněn||í, ‑í s. 2. škol. исправить ошибки napravit chy-
отсталый zaostalý отыскать vyhled||at, -ám dok. známka, ‑y ž by. 2. omyl, -u m; при­знать свою
отстать 1. opozd||it se, -ím se отыскивать vyhledáv||at, -ám очаг ohništ||ě, -ě s ошибку přiznat se k svému omy-
dok.ё часы отстали на 5 минут, nedok. очаровательный půvabdý lu; трагиче­ская ошибка tragický
hodiny se opozdily o 5 minut; ре- офис ofis, -u m; kancelář, ‑e ž очаровывать okouzl||ovat, -uji omyl
бёнок отстал в росте dítě se офицер důstojník, -a m; кадро- nedok. оштрафовать uložit pokutu
opozdilo v růstu. 2. от кого zůstat вый офи­цер důstojník z povolání очевидец očitý svědek ощутить pocít||it, -ím dok.
pozadu za kým. 3. от кого dát pokoj официальный oficiální оче­видно patrně; zřejmě ощущать pociť||ovat, -uji nedok.
komu; nechat koho na pokoji; от- официант číšn||ík, -íka m очевидный očividný; zřejmý ощущение pocit, -u m; ощуще-
стань! dej mi (svaty) pokoj! официантка číšnic||e, -e ž очень 1. hodně; очень горячий ние жжения palčivý pocit

728 729
павиан пейджер

П Панамский канал Panamský


průplav
Париж Paříž, ‑e ž
парк park, -u m; парк куль-
doprava; пасса­жирский поезд
osobní vlak; пасса­жирский лифт
павиан zool pavián, -a m. панель­ный panelový туры и отдыха park kultury a osobní výtah
павильон pavilon, -u m паника 1. panik||a, -y ž; под- oddechu; националь­ный парк паста past||a, -y ž; полиро­
павлин páv, -а m нимать панику dělat paniku. národní park вальная паста leštící pasta; зуб-
паводок velká voda 2. zmat||ek, -ku m; вызвать пани- паркет parket, -u m ная паста zubní pasta
падать pad||at, -ám nedok.; па- ку vyvolat zmatek; началась па- парламент parlament, -u m пастбище pastv||a, -y ž; гнать
дать в обморок padat do mdlob; ника zavládl zmatek парламентский parlamentní; на пастбище hnát na pastvu
падать на колени padat kolena паниковать propadat panice парла­ментская фракция posla­ пасти pást, pasu nedok.
падеж jaz. pád, -u m; прямой, Паннония hist. Panoni||e, ‑e ž necký klub пастух pastýř, -e m
косвенный падеж přímý, nepří- панорама panor||áma, -ámatu, парное молоко čerstvě nadoje- пастушка pastýřk||a, -y ž
mý pád -amatu s né mléko пастырь pastýř, -e m círk.
падение padán||í, -í s; свобод- пансион penzion, -u m парнокопытное sudokopyt- пасть pad||nout, -nu dok.; пра-
ное падение fyz. volný pád; паде- пантомима pantomim||a, -y ž ní||k, -ka m вительство пало vláda padla; он
ние нравов zkáza mravů папа 1. tát||a, -y; tatíč||ek, ta- паровоз parní lokomotiva пал в бою padl v boji; пасть ду-
Падуя Padov||a, -y ž tín||ek, -ka; tatík, ‑a m. 2. Папа паровой parní хом klesnout na mysli
пай podíl, -u m Римский papež, ‑e m пародия на что parodi||e, -e ž пастьба pastv||a, -y ž
пайщик podílník, -a m паперть chrámová předsíň čeho, nač Пасха velikonoční svátek
пакет balík, -u m папи­ро­са dutinková cigareta пароль hesl||o, -a s пасынок nevlastní syn
Пакистан Pákistán, ‑u m папка map||a, -y ž; положить в парóм prám, -u m пат šachy pat, -u m
пакистанец Pakistán||ec, -ce m папку uložit do mapy пароход parník, -u m; пасса- Патагония Patagoni||e, ‑e ž
паковать bal||it, -ím nedok. папский престол Svatá stolice жирский, грузовой пароход патока sirup, sirob, -u m
пакт pakt, -u m; пакт о нена- Папуа Papu||a, ‑y ž osobní, nákladní parník; колёс- патриот vlasten||ec, -се m
падении pakt o ne útočení пар pár||а, -y ž ный пароход ko­lesový parník; патриотизм vlastenectv||í, -í s
палата komor||a, -y ž; палата пара pár I; на пару дней na pár ехать на пароходе jet parníkem патриотический vlastenecký
депутатов poslanecká sněmov- dní; на пару минут na pár minut пароходный lodní патрон patron||а, -y ž
na; Палата Общин Dolní sně- пара pár II, -u m; построить парочка pár||ek, -ku m патруль hlíd||ka, -ky ž
movna парами seřadit do párů; супру- парта školní lavice паук pavouk, -a m
палатка stan, -u m; разбить жеская пара manželský pár; партéр přízem||í, -í s наутина pavučin||a, -y ž; Все-
палатку rozbít stan танцyющая пара taneční pár партизан partyzán, -a m мирная паутина světová pavu-
Палестина Palestin||a, -y [-tý-] ž Парагвай Paraguay, ‑e [-gvaj] ž партизанский partyzánský čina
палец prst, -u m параграф paragraf, -u m партийный stranický пахарь oráč, -e m
пали­садник zahrádk||a, -y ž парад vojenská přehlídka партитура hud. partitur||a, -y ž пахать orat, ořu, orám nedok.
палка hůl, hole ž; klac||ek, -ku парадный parádní; парадная пар­тия 1. stran||a, -y ž; всту- пахнуть 1. (nepříjemně) pách­
m; kyj, -e m форма parádní uniforma; парад- пить в пар­тию vstoupit do strany. n||out, -u 2. (příjemně) von||ět, ‑ím
палуба palub||a, -y ž ная комната parádní pokoj 2. партия zásilk||a, -y ž; партия nedok.
пальма palm||a, -y ž; кокосо- паралич paralýz||a, -y ž товара zásilka zboží пациент pacient, -а m
вая пальма kokosovník, -u m параллельный rovnoběžný партнёр partner, -a m; společ- пациентка pacientk||a, -y ž
Пальмира hist. Palmýr||a, -y ž парашют padák, -u m ník, -a m; партнёр по игре spolu- пачка balíč||ek, -ku m
пальто 1. kabát, -u m. 2. pláš||ť, парашютист parašutist||a, -y m hráč, -e m пачкать špin||it, -ím nedok.
-tě m парашютный parašutistický; парус placht||a, -y ž пашня zorané pole
Памир Pamír, ‑u m padákový пару­сина placht||a, -y ž паштет paštik||a, -y ž
памятник 1. památk||a, -y ž; па- парень hoch, -a m; наши пар- парусный plachetní; парусные певец zpěvák, -a m
мятники архитектуры stavitel- ни держа­лись стойко naši hoši гонки závody plachetnic певица zpěvačk||a, -y ž
ské/stavební památky. 2. pomník, se drželi; Эй, парни! Hele, hoši! парфю­мерия parfumeri||e, -e ž педагог pedagog, -a m
-u m; памятник Пушкину Puški- пари sázk||a, -y ž пас 1. nahrávk||a, -y ž sport. педагогический 1. pedagogic-
nův pomník; открыть памятник парик paruk||a, -y ž 2. přihrávk||a, -y ž sport. ký; педагогический институт
odhalit pomník парикмахер ve spoj. дамский па­смурно zamračeno pedagogický insti­tut; педагогиче-
памятный památný парикмахер kadeřník, -a m; муж- пасмурный sychravý ское училище pedago­gická škola.
память о ком, чём památk||a, -y ской парикмахер holič, ‑e m паспорт občanský průkaz; загра­ 2. učitelský; педагоги­ческий та-
ž; чтить память кого uctívat pa- парикмахерская ve spoj. ничный паспорт cestovní pas лант učitelský talent; педагоги-
mátku koho; вечная им память дамская парик­махерская ka- пас­портный стол pasové od- ческий коллектив učitelský sbor
čest jejich památce; пода­рить на deřnictv||í, -í s; мужская па­рик­ dělení педаль nožní páka
память что dát na památku со махерская holičstv||í, -í s пассажир cestujíc||í, ‑ího m педиатр dětský lékař
Панама Panam||a, -y ž парильня parní lázně пассажирский osobní; пас- педиатрия dětské lékarství
паритет parit||a, -y ž сажирский транспорт osobní пейджер pager [pejdžr], -u m

730 731
пейзаж переписываться

пейзаж krajin||a, -y ž перева­ривает пищу žaludek dob­ передатчик vysílač, -e m, vysí- переключать скорости řadit
пекарный pekařský ře, špatné tráví lačk||a, -y ž rychlosti
пекарня pekařstv||í -í s переварить 1. stráv||it, -ím dok. передать 1. odevzd||at,-ám dok. перекрёсток křižovatk||a, -y ž
пекарь pekař, -e m 2. zaž||ít, -ijí dok. 2. кому что vyříd||it, -ím dok. komu co; перекрыть сводом překlenout
Пекин Peking, Beijing [-dž-], переведённый přeložený пере­дать словами vyjádřit slovy klenbou
‑u m перевезти přev||ézt, -ezu dok. передача 1. odevzdán||í, ‑í s. перелетать prelétáv||at, -ám,
пелёнка plen||а, -y ž перевернуть převrát||it, -ím 2. vysílán||í, ‑í s; музыкальная přelet||ovat, -ují, ‑ám nedok.
Пелопоннес Peloponés, Pelo- dok.; перевернуть стра­ницy ob- передача hudební pořad. 3. sport. переле­теть что, через что pře-
ponnés||os, ‑u [‑zos] m rátit stránku přihrávk||a, -y ž let||ět, -ím, přelét||nout, -nu dok. co,
пельмень kuch. taštičk||a, -y ž перевёртывать převrac||et, -ím передвигать что přesun||ovat, přes co
пена pěn||a, -y ž nedok. -uji nedok.; hýb||at, -u, -ám nedok. переливание крови transfúze
Пенджаб Paňdžáb, ‑u m перевес převa||ha, -hy ž передвигаться sun||out se, -u krve
пение zpěv, -u m; сольное, хо­ перевести что с чего на что se; о hýb||at, -u, ‑ám nedok. переложить přelož||it, -ím dok.
ровое пение sólový, sborový zpěv; přelož||it, -ím dok. co z čeho do čeho передвижение přesun, -u m перелом 1. zlomenin||a, -y ž;
преподавать пение vyučovat zpěv перевести разговор на что za- передвиж­ной ambulantní осложнённый перелом kompli-
пенка škraloup, -u m vést řeč nač передвинуть přesun||out, -u kovaná zlomenina. 2. obrat, -u m;
Пенсильвания Pensylváni||e пе­ре­вести дух oddechn||out dok. přelom, -u m
[-ny-] ž (si), oddychn||out, -u (si) dok. передвинуться přesun||out se, переломить přeraz||it, -ím dok.
пенсионер důchod||се, -се m перевод 1. překlad, -u m; уст- 3. j. -e se dok. перемена 1. obrat, -u m; пере-
пенсия důchod, -u m ный перевод tlumočen||í, -í s. переделать předěl||at, -ám dok. мена погоды obrat počasí. 2. pře-
пеня práv. penále neskl. s 2. převod, -u m переделывать předěláv||at, -ám měn||а, -y ž. 3. přestávk||a, ‑y ž škol.
пенсне cvikr, -u m переводить 1. что с чего на что nedok. переменить změn||it, -ím dok.;
пепел popel, -a, -u, zast. -e m překlád||at, -ám nedok. co z čeho do передний přední переме­нить тему разговора ob-
пепель­ница popelník, -u m čeho. 2. převád||ět, -ím nedok.; пере- передник zástěr||a, -y ž rátit řeč jinam
первичный prvotní водить деньги zasílat peníze передняя předsí||ň, -ně ž переменный promenlivý
первоапрельский aprílový; переводчик překladatel, -e m; передумывать rozmysl||et si, пе­ре­мирие klid zbraní; přímě-
перво­апрельская шутка aprílo- устный переводчик tlumočník, -ím si nedok. ř||í, -í s
vý žert -a m переезд stěhován||í, -í s перенести 1. přež||ít, -iji dok.
первоклассник žák první třídy перевозить převáž||et, -ím ne- переезжать stěh||ovat se, -uji se 2. snést, snesu dok.
первоклассный prvotřídní dok. nedok. перенести болезнь prodělat
перво­начальный původní; переворот převrat, -u m; госу- переехать přestěh||ovat se, -uji nemoc
привести что в первоначаль- дарственный пере­ворот státní se dok. переносить snáš||et, -ím nedok.
ное состояние uvést со do původ- převrat пережиток přežit||ek, -ku m переносица kořen nosu
ního stavu перевыборы nové volby пере­жить 1. přež||ít, -iji dok.; переночевать přenoc||ovat, -uji
первый prv||ní, kniž. prv||ý; пер- перевязать převá||zat, -žu dok. пережить своё время přežít svou dok.
вый раз poprvé, po prvé; первый co čím dobu; он думал, что не пере- перенять опыт převzít zkuše-
этаж přízem||í, -í s; жить на пер- перевязка převaz, -u m живёт этого позора myslil, že tu nosti
вом этаже bydlet v přízemí; пер- перевязывать převaz||ovat, -uji hanbu nepřežije. 2. prož||ít, -iji dok.; переобувать přezouv||at, -ám
вая половина дня dopoledn||e, -e nedok. co čím он много пережил mnoho prožil. nedok.
s; первое блюдо hlavní jídlo перегнать přede||hnat, -ženu dok. 3. zaž||ít, -ijí dok. 4. proděl||at, -ám переобуть přez||out, -uji dok.
пергамент pergamen, -u m переговорный пункт hovor- dok. переодевать přestroj||ovat, -uji
перебежать дорогу кому vběh- n||a, ‑y ž переизбирать znovu volit nedok.
nout komu do cesty переговоры jednán||í, -í s переизбрать znovu zvolit переодеть přestroj||it, -ím dok.
перебивать přeruš||ovat, -uji перегонять předhán||ět, -ím ne- переиздание nové vydání переоценивать přeceň||ovat,
nedok. dok. перейти přejít, přejdu dok.; -uji nedok.
перебирать probír||at, -ám ne- перегородка 1. přehrad||a, -y ž. перей­ти (через) границу přejít переоценить přecen||it, -ím dok.
dok.; он перебирал в памяти 2. přepážk||a, -y ž; носовая перего­ (přes) hranici перепалка slovní utkání
всех своих знакомых probíral v родка přepážka nosní; сердечная перека­ты­ваться vál||et se, -ím перепёлка křepelk||a, -y ž
duchu všechny své známé перегородка přepážka srdeční se nedok. переписать přep||sat, -íšu dok.
перебить přeruš||it, -ím dok. перегружать přetěž||ovat, -uji перекинуться парой слов vy- переписка dopisován||í, -í s s kým
перебросить мост через что nedok. co čím měnit si několik slov переписывать přepis||ovat,
překlenout mostem co перегрузить přetíž||it, -ím dok. перекладина sport. hrazd||а, -y -uji nedok.
перевалиться через что pře- co čím ž; перекла­дина креста rameno переписываться 1. с кем do-
pad||nout, -nu dok. přes со перед před kříže pis||ovat si, -uji si nedok. s kým. 2. с
переваривать tráv||it, -ím ne- передавать odevzdáv||at,-ám перекладывать překlád||at, кем korespond||ovat (si), -uji (si)
dok.; желудок хорошо, плохо nedok. -ám nedok. nedok. s kým

732 733
перепись населения пилот

перепись населения sčítání перестройка přestavb||a, -y ž перманент trvalá ondulace pečetí. 2. tisk, -u m; книга в печа-
lidu переступать přestup||ovat, -uji перо per||о, pér||o, -a s; плакат- ти kniha je v tisku; сдать руко-
переплести spl||ést, -etu dok. nedok.; преступать закон přestu- ное перо redisové pero; мастер пись в печать odevzdat rukopis
переплёт vazb||a, -y ž; desk||a, povat zákon пера. mistr pera do tisku; отзывы в печати hlasy
-y ž переулок příčná ulice перрон peron, -u m tisku; зая­вить в печати oznámit
переплетать vázat, vážu nedok. переутомиться přepn||out se, -u Персидский залив Perský zá- tiskem; отечественная, зару­
переполнить přepln||it, -ím dok. se dok. liv бежная печать domácí, zahranič-
переполнять přeplň||ovat, -uji переутомление přepracova- персик brosk||ev, -ve ž ní tisk ● polygr. высокая печать
nedok. nost, -i ž Персия hist. Persi||e, ‑e [-zi-] ž tisk z výšky; глубокая печать tisk
переполох 1. pozdvižen||í, -í s; переутомляться přepín||at se, персонаж figur||а, -y ž z hloubky; плоская печать tisk z
произвести переполох způsobit -ám se nedok. персонал osazenstv||o, řidč. osa- plochy
pozdvižení. 2. rachot, -u m переход 1. přeměn||а, -y ž; пере- zenectv||o, -a s печёный pečený
переправа через реку přechod ход ко­личества в качество pře- персональный osobní; персо- печень játra, jater s pomn.
přes řeku měna kvantity v kvalitu. 2. через нальная ответ­ственность osob- печенье 1. sušenk||a, -y ž. 2. tr-
перепрыгивать что, через что что přechod, -u m čeho, přes co; пе- ní odpovědnost vanlivé pečivo; печенье к чаю
přeskak||ovat, -uji nedok. co, přes co реход от тепла к холоду přechod перспектива perspektiv||a, -y ž čajové pečivo
перепрыгнуть что, через что z tepla do studena перстень prsten, -u m; пер- печка kam||na, -en s pomn.; рас-
přeskoč||it, -ím dok. со, přes со переходить 1. přecház||et, -ím стень с печатью pečetní prsten топить печку zatopit v kamnech
перепугаться polek||at se, -ám nedok.; переходить (через) улицy, Перу Peru neskl. s печь péci, peku, peču nedok.
se dok. (через) границy přecházet (přes) перчатка rukavic||e, -e ž пешая тропа cesta pro chodce
перепутать 1. popl||ést, -etu dok. ulici, (přes) hranici. 2. во что, на перышко pérk||o, pírk||o, -a s пешеход 1. chod||ec, -се m.
2. spl||ést, -etu dok.; перепутать что přestup||ovat, -uji nedok. kam, k песец po­lární liška 1. pěší
имена splést si jména čemu; перехо­дить в другую веру песнь zpěv, -u m пешеходный pěší; пе­шеходная
переработка předělán||í, -í s přestupovat na jinou víru песня pís||eň, -ně ž; народная дорожка cesta pro pěší; пешеход-
перерыв přestáv||ka, -ky ž; обе- переходный песня lidová píseň; ду­ховная ный переход přechod pro chodce
денный перерыв polední přestáv- перец pepř, -e m; стручковый песнь duchovní píseň; любовная пеший pěší
ka; сделаем небольшой пере­ перец paprik||a, -y ž песня milostná píseň; лебединая пешка šachy pěš||ec, -се m
рыв uděláme si malou přestávku перечень výč||et, -tu m песня labutí píseň пешком pěšky; это двадцать
пересадка 1. přesedán||í, -í s перечеркнуть přetrhn||out, -u песок pís||ek, -ku m минут ходьбы je to dvacet minut
2. (rostlin) přesadb||a, -y ž dok. пёстрый strakatý pěšky
пересаживаться přestup||o- перечислить vyjmen||ovat, -uji песчаный písečný пещера jeskyn||ě, -ě ž
vat, -uji nedok.; пересаживаться dok. со песчинка zrnko písku пианино pianin||o, -a s
на скорый поезд přestupovat do перечислять vyjmenováv||at, Петербург Petrohrad, ‑u m пианист 1. klavírist||a, -y m.
rychlíku; пересаживаться на -ám nedok. петля 1. (на виселице) oprátk||a, 2. pianist||a, -y m. 3. hráč na piano
другой самолёт, на другой ко- перечитать přečíst znovu -y; совать голову в петлю strkat пианистка 1. klavíristk||a, -y ž.
рабль přestupovat do jiného leta- перечница pepřenk||a, -y ž hlavu do oprátky. 2. (на чулке) oko, 2. pianistk||a, -y ž
dla, na jiný parník перешагивать через что pře- oka s; спущенная петля puštěné пивная hospod||а, -y ž
пересдавать экзамен opakovat stup||ovat, -uji nedok. со oko; лицевая петля hladké oko; пиво piv||o, -a s; светлое,
zkoušku škol. перешагнуть přestoup||it, -ím изна­ночная петля obrácené oko тёмное пиво světlé, černé pivo;
пересекать překrýv||at, -ám ne- dok. петрушка petržel, -e ž бутылоч­ное пиво láhvové pivo;
dok. перешёптываться šept||at si, петух kohout, -a m; петух кука- разливное пиво výčepní pivo;
переселять přesídl||ovat, přesi- -ám si nedok. рекает kohout kokrhá пльзенское пиво plzeňské pivo
dl||ovat, -uji nedok. перешивать přešív||at, -ám ne- петь zpív||at, -ám nedok.; петь в пиджак sak||o, -a s
переселить přesídl||it, -ím dok. dok. хоре zpívat ve sboru; петь басом пижама pyžam||o, -a s, pyžam||a
пересесть přesedn||out, -u dok. перешить přeš||ít, -iji dok. zpívat bas; петь партию Далибо- neskl. s
пересечь překr||ýt, -yji dok. пере­экза­меновка 1. opravná ра zpívat Dalibora; петь вторым пики karty zelen||é, -ých ž mn.
переспрашивать znovu se ptat zkouška. 2. reprobac||e, -е ž голосом zpívat druhý hlas пики­ро­ва­ние střem­hlavý let
переспросить znovu se zeptat перила zábradl||í, -í s пехота pěchot||a, -y ž пила pil||a, -y ž
переставать přestáv||at, -ám период obdob||í, -í s; вегетаци- пехотный pěší пилёный са­хар kostkový cukr
nedok.; пере­ставать верить pře- онный пе­риод ve­getační období; печаль zármut||ek, -ku m пиликать на чём fidl||at, -ám ne-
stávat věřit плановый пе­риод plánovací ob- печально smutně dok.; пиликать на скрипке fidlat
перестать přesta||t, -nu dok.; dobí печальный smutný na housle
перестать верить přestat věřit; периодический periodický печа­тать tiskn||out, -u nedok. пилить дрова řezat dříví
у меня пере­стало болеть горло Пёрл-Харбор Pearl Harbour, ‑u печать 1. peče||ť, -ti, -tě ž; сло- пилка для ногтей pilníček na
přestalo mne bolet v krku; пере- [pérl hárbr] m мать печать rozlomit pečeť; по- nehty
станьте! přestaňte! перламутр perle||ť, -ti, -tě ž ставить печать на что opatřit co пилот pilot, -a m

734 735
пилотка по меньшей мере

пилотка lodičk||a, -y ž пищеварение tráven||í, -í s плевать pliv||at, -ám nedok.; у него плохо со здоро­вьем je na
пилюля pilulk||a, -y ž плавание plaván||í, -í s плевать в лицо кому plivat do tom špatně se zdravím. 2. zle; ему
пингвин tučňák, -a m плавать plav||at, plov||at, -u tváře n. do obličeje плохо жи­вётся má se zle; ещё не
пионер pionýr, -a m nedok. плавать брассом, на спи- плеврит zánět pohrudnice так плохо ještě není tak zle
пионерка pionýrk||a, -y ž не, баттерфляем, кролем plavat плед pléd, -u m плохой 1. špatný; этот роман,
пионерский pionýrský prsa, znak, motýlkem, kraulem плеер přehrávač, -e m фильм неплох ten román, film
пипетка плавить tav||it, -ím nedok. племя plemeno, kniž. plémě, není špatný; сегодня плохая по-
пирамида 1. pyramid||a, -y ž; плавка hut. tavb||a, -y ž plemena, plemene s года dnes je špatné počasí; у него
египетские пирамиды egyptské плавки plav||ky, -ek ž pomn. племянник synov||ec, -се m плохое наст­роение má špatnou
pyramidу 2. geom. jehlan, -u m плакат plakát, -u m племянница neteř, -e ž náladu; было бы неплохо nebylo
пират pirát, -а m плакать 1. breč||et, -ím nedok. плен zajet||í, ‑í s by špatné; плохая примета špat-
пирог koláč, -e m 2. о ком, чём plakat, pláču nedok. плёнка 1. film, -u m. 2. plen||а, né znamení; он плохого мнения
пирожное moučník, -u m pro koho, со; плакать от счастья -y ž о ком má špatné mínění o kom; его
пирожок koláč, -e m; сладкий plakat štěstím; плакать навзрыд пленный zajat||ec, -се m дела плохи má se špatně. 2. zlý;
пирожок bucht||a, -y ž use­davě plakat плесень plís||eň, -ně ž плохая дорога zlá cesta; плохое
писатель spisovatel, -e m пламя plamen, -e m плести plést, pletu nedok. предчувствие zlé tušení; плохи
пи­са­тель­ница spisovatelk||a, -y ž план plán, -u m; работать по плетёная кор­зина pletený košík его дела je to s ním zlé
писать psát, píšu nedok.; писать плану pracovat podle plánu; по- плечо ramen||o, -a, -e s; похло- площадка ploch||a, -y ž; plo-
с прописной буквы psát s velkým севной план osevní plán; план пать по плечу poklepat na ra- šin||a, -y ž
písmenem; писать под диктовку закупок výkupní plán; учебный meno; o вскинуть винтовку на площадь 1. náměst||í, -í s. 2. plo-
psát podle diktátu план studijní plán škol. плечо dát si pušku přes rameno; ch||a, -y ž; жилая площадь obytná
пистолет pistol||е, -е ž планёр větro||ň, -ně m; bezmoto- пожать плечами pokrčit rameny; plocha; пло­щадь застройки sta-
письменный 1. psací; пись- rové letadlo у него широкие плечи má široká vební plocha; погрузочная пло-
менный стол psací stůl. 2. psáný; планеризм plachtařstv||í, -í s ramena; плечо рычага o páky fyz.; щадь dopr. ložná plocha; несущая
письменный язык psáný jazyk планета planet||a, -y ž плечо силы rameno síly fyz. поверх­ность let. nosná plocha.
jaz.; письменное высказывание планетарий planetári||um, -a s плита 1. ložišt||ě, -ě; надгроб- 3. rozloh||a, ‑y ž; площадью в 100
psáný projev jaz. планировать 1. plán||ovat, -uji ная плита náhrobní deska. 2. spo- га o rozloze 100 ha
письмецо psaníčk||o, -a s nedok. 2. let. klou||zat, -žu, -zám ne- rák, -u m; газовая плита plinový площадь ворот sport. brankové
письмо dopis, -u m; заказ- dok. sporák území
ное письмо doporučený dopis; планка lať, latě ž пловец plav||ec, -се m плуг pluh, -u m
поздрави­тельное пись­мо po- пластинка plát||ek, -ku m; пловчиха plavkyn||ě, ‑ě ž плыть plout, pluji nedok.; ledy
zdravný dopis; письмо до востре­ грампластинка gramofonová плод plod, -u m плод; ovoc||e, plují po vodě идёт лёд; плыть
бования dopis poste restante; deska -e s на другой берег plavat na druhou
питание stravován||í, -í s; обще- пластмасса plastická hmota плодоносить nést ovoce stranu; плыть по тече­нию plavat
ственное питание ve­řejné stravo- пластырь leukoplast, -u m плодородный úrodný po proudu, s proudem
vání плата poplat||ek, -ku m; плата плодотворный plodný Пльзень Plze||ň, ‑ně ž
питательный živný; пита­ за проживание poplatky za uby- пломба plomb||a, -y ž пльзенский plzeňský; пльзен-
тель­ная среда živná půda tování промбировать plomb||ovat, -uji ское пиво plzeňské pivo
питать syt||it, -ím nedok. koho, платина platin||а, -y ž nedok. плюнуть plivn||out, -u dok.
koho čím платить plat||it, -ím nedok.; плоский placatý; plochý плюс plus; в этом есть свои
питаться syt||it se, -ím se nedok. пла­тить задним числом platit плоскость plošin||a, -y ž плюсы to má své plusy
čím pozadu; пла­тить вперёд platit плоскогорье náhorní rovinа ze- пляж pláž, -e ž
пить pít, piji nedok.; пить для předem; пла­тить из своего кар­ měp. плясать tan||covat, -cuji, tan||-
храбрости, со злости pít na kuráž, ма­на platit ze svého; сколько плоскосто­пие plochá noha čit, -čím nedok.
na zlost; пить на брудер­шафт pít с меня? kolik platím? но за это плоскость rovin||а, -y ž; пло- пляска tan||ec, -се m
na bratrství; пить за чьё здоровье надо платить za to se ale platí скость проек­ции průmětná Пномпень Phnompenh, ‑u
pít na čí zdraví; он любит выпить платный placený rovinа geom.; наклонная пло- [-peň] m
hodně pije; он пьёт без просыпу платок šát||ek, -ku m скость nakloněná rovinа fyz. по большей части většinou
pije jako duha; бросить пить ne- платформа nástupišt||ě, -ě s плот vor, -u m; сплавщик пло- по возможности pokud možno
chat pití платье šat||y, -ů m pomn. тов vorař, -e m по всей видимости jak se zdá
питьё pit||í, -í s плацкарта místenk||a, -y ž пло­тина přehrad||a, -y ž по всей округе po celém okolí
пихнуть кого, что strč||it, -ím платяной шкаф šatník, -u m плотно těsně по зрелом размышле­нии po
dok. koho, do koho, do čeho плач brek, brekot, -u m hovor. плотник tesař, -е m důkladné úvaze
пишущая машинка psací stroj expr. плотный hustý по меньшей мере 1. aspoň,
пища jídl||o, -a s; мясная пища плащ pláš||ť, -tě m плохо 1. špatně; вас плохо alespoň přísl.; я его не видел лет
masité jídlo плевательница plivátk||o, -a s слышно je vám špatně rozumět; двадцать neviděl jsem ho alespoň

736 737
по мере подвергнуться

dvacet let. 2. přinejmenším; дело, побывать где podív||at se, -ám поворачиваться спиной к погон nárameník, -u m
по меньшей мере, спорное věc se dok. kam; побывать за грани- кому točit se zády ke komu пограничник hraničář, ‑e m
přinejmenším sporná цей podívat se do světa; побывать по­ворот obrat, -u m; поворот пограничный pohraniční;
по мере чего podle čeho; по на Кавказе podívat se na Kavkaz кругом celý obrat; поворот на погранич­ная зона pohraniční
мере надобности podle potřeby побыть pob||ýt, -udu dok.; месте na místě obrat; поворот к pásmo; пограничный столб po-
по служебным делам služebně повар kuchař, -e m лучшему, к худшему obrat k lep- hraniční patník; пограничные во-
по течению ро vodě пова­ренная соль kuchyňská šímu, k horšímu; йска pohraniční stráž
по чему; по походке podle chů- sůl поворотная стрела экска­ погреб sklep, -a m
ze; знать по имени znát podle поведение 1. chován||í, -í s; от- ватора rameno rypadla погрешность chyb||a, -y ž; по-
jména; одеваться по моде oblékat метка по поведению známka z повредить ublíž||it, -ím dok.; грешность в измерениях chyba
se podle módy; по желанию podle chování. 2. jednán||í, -í s это может вам повредить to by v měření
přání; поступать по закону po- поверить кому, чему uvěř||it, -ím vám mohlo ublížit погружать 1. ponoř||ovat, ‑uji
stupovat podle zákona dok. komu, čemu; поверить на сло- повреждать poruš||ovat, -uji nedok. 2. naklád||at, -ám nedok.
по-англий­ски anglicky přísl.; во кому uvěřit na slovo komu nedok. погрузить 1. ponoř||it, ‑ím dok.
говорить по-английски znát n. повернуть 1. obrát||it, -ím dok.; повреждение porušen||í, -í s 2.  nalož||it, -ím dok.
umět anglickу повернуть голову, лицо к кому повседневный běžný; в погубить přivést do zkázy
по-арабски arabsky obrátit hlavu, obličej ke komu; по- повседневной практике v běžné под кем, чем pod kým, čím
по-барски pansky; жить по- вернуть оружие против врага praxi; повседневная жизнь běž- подавать podáv||at, -ám nedok.
барски žít si pansky obrátit zbraň proti nepříteli. 2. za- ný život co komu
побег útěk, -u m hn||out, -u dok. 3. zatoč||it, -ím dok.; повсюду všude пода­вать servír||ovat, -uji nedok.
победа vítězstv||í, -í s; мораль- дорога повернула налево cesta повторить zopak||ovat, -uji dok. i dok.
ная победа morální vítězství; Пир- zatočila vlevo повторять opak||ovat, -uji ne- подарить кому что dar||ovat,
рова победа Pyrrhovo vítězství повернуться вполоборота na- dok.; повторять пройденный -uji dok. komu co
победитель vítěz, -e m nad kým, půl se obrátit мате­риал opakovat probranou подарок dár||ek, -ku m; dar, -u
čím поверхность ploch||a, -y ž; сфе- látku m; получить что в по­дарок dostat
победить 1. кого, что zvítěz||it, рическая поверхность kulová повторяться opak||ovat se, -uji darem со;
-ím dok. nad kým, čím. 2. кого dobýt plocha geom. se nedok. подать 1. что кому pod||at, -ám
vítězství na kom повесить 1. что pověs||it, -ím повысить zvýš||it, -ím dok.; по- dok. со komu; подать ужин в 7
победо­носно vítězně dok. co; повесить полотенце за высить голос zvýšit hlas часов podat večeři v 7 hodin; по-
победоносный vítězný петельку pověsit ručník za ouško. повышать zvyš||ovat, -uji ne- дать иск podat žalobu; подать в
побеждать кого, что, в чём ví- 2. кого oběs||it, -ím dok. koho dok. отставку podat demisi. 2. servír||o-
těz||it, -ím nedok. nad kým, čím v čem, повестка obsílk||a, -y ž повышение квалификации vat, -uji nedok. i dok.
čím повествова­ние lit. vyprávěn||í, nástavbové studium подать заявление куда, на что
побережье pobřež||í, -í s vypravován||í, ‑í s повышенный zvýšený; при přihlás||it se, ‑ím se dok. k čети, паč,
побеседовать popovíd||at (si), повествовать vypráv||ět, -ím, по­вы­шенном интересе публи- kam
-ám (si) dok. vyprav||ovat, -uji nedok. ки za zvýšeného zájmu veřejnosti; подача sport. podán||í, -í s
побить potl||ouci, -uču dok.; по- повесть lit. povídk||a, -y ž; «Пе- по­вышенная темпера­тура zvý- подбавить чего, что во что, к
бить ре­корд sport. překonat/zlep- тербургские повести» Гоголя šená teplota; по­вы­шен­ное давле- чему přid||at, ‑ám dok. со
šit rekord Gogolovy Petrohradské povídky ние zvýšený tlak подбирать vybír||at, -ám nedok.
поблагодарить 1. кого за что повивальная бабка porodní повязка obvaz, -u m; klapk||a, -y ž подбор výběr, -u m
poděk||ovat, -uji dok. komu zač. babička повязывать себе шарф vázat подбородок brad||a, -y ž; двой-
2. кого projevit vděčnost komu по-видимому patrně si šálu na krk ной подбо­родок podbrad||ek, -ku m
побледнеть zbledn||out, -u dok.; повизгивать kňuč||et, -ím ne- погасить zhas||it, -ím dok. подбочениться založit ruce v
побледнеть как мел zblednout dok. погибать от чего hyn||out, -u bok
jako stěna повинность povinnost, -i ž; nedok. čím подбра­сывать vyhaz||ovat, -uji
поблизости blízko всеобщая трудовая повинность погиб­нуть zahyn||out, -u dok. nedok.
по-болгарски bulharsky obecná pracovní povinnost погово­рить popovíd||at (si), подбросить vyhod||it, -ím dok.
побочный vedlejší; побочный повиноваться кому poslou- -ám (si) dok. подвал sklep, -a m
доход vedlejší příjem ch||at, ‑ám nedok. koho поговорка pořekadl||o, -a s подвальный этаж suterén, -u m
побрить ohol||it, -ím dok. повод podnět, -u m; дать повод погода počas||í, -í s; дождливая подвергать опасности кого,
побриться ohol||it se, -ím se к чему dát podnět k čemu погода deštivé počasí; изменчи- что ohrož||ovat, -uji nedok. koho, co
dok.; ; по­бриться у парикмахера поводырь průvodce slepce вая погода aprílové počasí; со- подвергнуть опасности кого,
dát se oholit повозка vůz, vozu m бачья погода psí počasí; в та­кую что ohroz||it, -ím dok. koho, co
побуждать 1. кого к чему pobí- Поволжье Povolž||í, ‑í s погоду za takového počasí; в лю- подвергнуться чему pod-
z||et, -ím nedok. koho k čemu. 2. кого поворачивать toč||it se, -ím se бую погоду za každého počasí; ну stoup||it, -ím dok. co; подвергнуть-
к чему bud||it, -ím koho k čemu nedok. nedok. и погодка! to je počasí! ся операции podstoupit operaci

738 739
подвести итоги подходящий

подвести итоги provést bilanci подкладка podklad, -u m подобие podob||a, -y ž подробно podrobně
подвиг hrdinský čin подключенный připojený подобный podobný подробность podrobnost, -i ž; в
подвигать odsun||ovat, -uji ne- подключить что к чему připo- подобным образом podobně мельчайших подробностях do
dok. j||it, -ím dok. co k čemu подогревать podrobností
подвинуть odsun||out, -u dok. подкреплять posil||ovat, -uji подогреть подробный podrobný; более
подводить итоги provádět bi- nedok. пододеяльник povlak, -u m; за- подроб­ные сообщения podrob-
lanci подле чего podle čeho крытый пододеяльник cích||a, nější zprávy; подробная карта
подводить фун­дамент poklá- подливка omáčk||a -y ž -y ž podrobná mapa
dat základy подлинник originál, -u m; под- подождать кого počk||at, -ám подросток výrost||ek, -ka m;
подводный podmořský линник рукописи prvopis, -u m dok. na koho подросток в переходном воз-
подвязка podvaz||ek, -ku m подлинность originalit||a, -y ž подо­зревать кого в чём podezí- расте puberťák, -a m ob.
под­го­нять hon||it, -ím nedok. подлинный opravdový; под- r||at, -ám nedok. koho z čeho подруга 1. kamarádk||a, ‑y ž.
подготавливать připrav||ovat, линный случай opravdová udá- подозри­тельный podezřelý 2. přítelkyn||ě, -ě ž
‑uji nedok. lost; подлинные дра­го­цен­ные подозрение podezřen||í, -í s по-другому 1. jiným způsobem.
подготовительный průpravný камни opravdové drahokamy подозри­тельный podezřelý 2. jinak; я представлял это себе
подготовить připrav||it, -ím подло podle подойти к кому, чему přistoup||it, по-другому před­stavoval jsem si
dok.; ученики были хорошо подмести zam||ést, -etu dok. -ím dok. ke komu, k čemu, kam to jinak
подготов­лены žáci byli dobře při- подметать zamet||at, -ám nedok. подоконник podokenní deska подружиться skamarád||it se,
praveni; подготовить почву для подмётка podrážk||a, -y ž подоходный налог daň z příjmu -ím se dok. s kým
чего подмышка podpaž||í, podpaž- подошва podeš||ev, -ve ž подряд pořád
подготовка 1. průprav||а, -y ž; d||í, -í s подписать что podep||sat, -íšu подсесть к кому, чему, на что
научная подготовка vědecká поднимать 1. zdvih||at, zdví- dok. co; подписать договор po- přised||nout (si), -nu (si) dok. ke
průpravа; специаль­ная, школь­ h||at, -ám nedok.; поднимать голо- depsat smlouvu; подписать акт о komu, k čemu, nač
ная подготовка odborná, školská ву, руку, ногу zdvihat hlavu, ruku, капитуляции podepsat kapitulaci подсоединённый připojený
průpravа; об­щая физическая nohu. 2. zved||at, -ám nedok.; под- подпи­саться 1. podep||sat se, подснежник sněženk||a, -y ž
подготовка všeobecná tělesná нимать голову, руку, ногу zve- -íšu se dok.; подпи­саться именем подсолнечник slunečnic||e, -e ž
průpravа. 2. к чему příprav||a, -y ž dat hlavu, ruku, nohu; поднимать и фа­милией podepsat se plným подставить nastav||it, -ím dok.;
k čemu, nač; подготовка спорт­ глаза на кого zvedat oči ke komu; jménem. 2. на что předplat||it (si), подставить ножку кому nastavit
сменов к олимпийским играм подни­мать якорь zvedat kotvu -ím (si) dok. co; подпи­саться на nohu komu
předolympijská příprava; подго- подниматься 1. stoup||at, -ám газету objednat si noviny подставлять nastav||ovat, -uji
товка почвы příprava půdy ze- nedok.; дым поднимается к небу подписка předplatn||é, ‑ého s nedok.
měd.; боевая подготовка bojová dým stoupá k obloze. 2. vystup||o- подписывать podpis||ovat, po- подстрекать podněc||ovat, -uji
příprava voj. vat, -uji nedok. 3. zdvih||at se, zdví- depis||ovat, -ují nedok. nedok.
подготовленный к чему připra- h||at se, zved||at se, -ám se nedok. подписываться podpis||ovat подсудимый žalovan||ý, -ého m
vený k čemu, nač, pro со подножка schůd||ek, -ku m se, podepis||ovat se, -ují se nedok. подсчи­ты­вать что sčít||at, se-
подданный 1. státní příslušník. подножный корм pastv||a, -y ž; подпись podpis, -u m čít||at, -ám nedok. co
2. hist. poddaný zelená píce подплыть připl||out, -uji dok. подтвердить potvrd||it, -ím
подданство 1. státní příslušnost. поднос tác, -u m; podnos, -u m подполковник podplukovn||ík, dok.; подтвердить получение
2. hist. poddanstv||í, -í s поднятие тяже­стей sport. vzpí- -íka m чего potvrdit příjem čeho
поддаться уговорам dát si říci rán||í, -í s подполь­ный podzemní подтверждать potvrz||ovat, -uji
поддержать podepř||ít, -u dok.; под­нять 1. vyzvedn||out, -u dok. подпрыгивать hopk||at nedok. nedok.
поддержать ве­селье přispět k 2. zdvihn||out, -u dok.; поднять подпрыгнуть vyskoč||it, -ím подтверждение potvrzen||í, -í s
zábavě голову, руку, ногу zdvihnout dok. подтяжки šle, šlí ž pomn.
по-детски dětsky голову, руку, ногу; поднять глаза подражать кому napodob||ovat, подумать о чём pouvaž||ovat,
поджари­вать smaž||it, -ím ne- на кого zdvihnout očí ke komu -uji nedok. koho, co -uji dok. o čem
dok. поднять руку на кого vztáhnout подразделе­ние voj. jednotk||a, подушка polštář, -e m
поджи­гать zapal||ovat, -uji ne- ruku na koho -y ž; подразделе­ние связи spojo- подход přístup, -u m; к замку
dok. под­нять цены на что zvýšit vací oddíl неудобный подход k hradu je ne-
поджигатель žhář, -e m ceny čeho подразделяться на что děl||it snadný přístup; индивидуальный
поджог žhářstv||í, -í s подняться 1. vystoup||it, -ím dok. se, -ím se nedok. nač, več подход к ученикам individuální
подземный podzemní; под- под­няться на четвёртый этаж под­растать dorůst||at, -ám ne- přístup k žákům
земные работы podzemní práce; vystoupit do třetího poschodí; voda dok.; подрастающее поколение подходить 1. к кому, чему při-
подземный ход podzemní chodba; vystoupila o 10 cm вода поднялась dorůstající generace stup||ovat, -uji nedok. ke komu, k
подземный переход podchod, -u m на 10 см. 2. zdvihn||out se, -u se dok. подрасти povyr||ůst, -ostu dok. čemu. 2. для чего hod||it se, -ím se
подкинуть ребёнка odložit 3. zvedn||out se, -u se dok.; занавес подробнее blíž, blíže; объяс- nedok. nač
dítě práv. поднялся opona se zvedla нить под­робнее vysvětlit blíž, blíže подходящий vhodný

740 741
подчёркивать покрой

подчёркивать podškrtáv||at,- поже­ла­ние přán||í, -í s; поже- поздравление s с чем blahopřá- пойти навстречу чему vykročit
-ám nedok. лание добро­го утра přání dobré- n||í, -í s k čemu; послать по­здрав­ vstříc čemu
подчеркнуть podškrt||at, -ám ho jitra ле­ние с Новым годом poslat bla- пойти работать jít do zaměst-
dok.; podškrtn||out, -u dok. поживать mít se, mám se ne- hopřání k Novému roku nání
подчинённый podřízený dok.; как поживаешь? jak se máš? поздрав­лять 1. кого с чем bla- пойти ферзём zahrát dámou
подчинительная связь jaz. пожилой letitý, obstárlý hopř||át, -eji nedok. komu k čemu; šachy
podřadné spojení пожимать tiskn||out, -u nedok. поздравлять с днём рождения пока 1. dokud; он рабо­тает,
подчинить podří||dit, -dím dok. позабавить кого чем pobav||it, кого blahopřát k narozeninám komu. пока у него хватает сил pracu-
koho, co komu, čemu -ím dok. koho čím 2. кого с чем gratul||ovat, -uji nedok. je, dokud mu síly stačí; подумай,
подчиниться кому, чему pod- позабавиться с кем pobav||it se, komu k čemu; поздравляю вас с пока не поздно! rozmysli se, do-
říd||it se, -ím se dok. komu, čemu -ím se dok. s kým успехом gratuluji vám k úspěchu kud je čas! жди, пока я не вер-
подчинять podřiz||ovat, -uji ne- позаботиться 1. о ком, чём po- позже později нусь čekej, dokud se nevrátím.
dok. koho, co komu, čemu star||at se, -ám se dok. o koho, co; позировать кому stát modelem 2. pokud; я подожду, пока ты
подчиняться кому, чему podři- о нём хорошо позаботились о komu не придешь počkám, pokud ne-
z||ovat se, -uji se nedok. komu, čemu něho je dobře postaráno. 2. о чём позиция poloh||a, -y ž; pozic||e, přijdeš. 3. zatím; пока я работаю
подшефный patronátní obstar||at, -ám dok. co -e ž дома zatím pracuji doma; пока
подшучивать над кем dělat si z позавтракать nasníd||at se, -ám познавать что poznáv||at, -ám всё спокойно zatím je klid
koho legraci se dok. nedok. co; познавать самого себя показать 1. predv||ést, -edu dok.
подъезд vchod, -u m позавчера předevčírem, před- poznávat sám sebe 2. на кого, что uká||zat, -žu dok. na
подъезжать podjížd||ět, -ím ne- včírem позна­комить с кем seznám||it, koho, co
dok. позади vzadu, pozadu -ím dok. s kým показать хорошую, плохую
подъём 1. (na kopec) výstup, -u позвать кого zavol||at, -ám dok. позна­комиться 1. с кем se- игру zahrát dobře, špatně sport.
m; výjezd, -u m. 2. (silnice ар.) stou- koho; позвать кого на помощь znám||it se, -ím se dok. s kým; рад показывать 1. předvád||ět, -ím
pán||í, -í s. 3. elán, -u m. 4. voj. bu- zavolat koho na pomoc; позвать познакомиться с вами těší mě, nedok. 2. на кого, что ukaz||ovat,
díč||ek, -ka m собаку zavolat na psa že se mohu s vámi seznámit. 2. с -uji nedok. na koho, co
подъём ноги med. nárt, -u m позволение dovolení, ‑í s; с ва- чем pozn||at, -ám dok. со показывать фильм promítat
подъехать podje||t, -du dok. шего позволения s dovolením Познань Pozna||ň, ‑ně ž film
подыскать opatř||it, -ím dok.; позволить 1. кому что dovol||it, позолоченный pozlacený показывать фокусы provádět
подыскать место кому opatřit -ím nedok. komu со; Позвольте! позор ostud||a, -y ž; это кон- kouzla
místo komu No dovolte! Позвольте пройти! чится позором z toho bude ostuda покидать opoušt||ět, -ím nedok.
поезд vlak, -u m; поезд на Пра- S dovolením! 2. что dopust||it, -ím позо­рить кого dělat ostudu komu koho, co
гу vlak na Prahu; пассажирский dok. co позо­риться dělat si ostudu покинуть opust||it, -ím dok.
поезд osobní vlak; товарный по- позволить себе dovol||it si, -ím поиграть с кем во что zahr||át koho, co
езд ná­kladní vlak; поезд прямого si dok.; я не могу себе позво­лить si, -aji si dok. s kým co; поиграть в по-китайски čínsky
сообщения přímý vlak; скорый такую роскошь nemohu si dovo- прят­ки zahrát si na schovávanou; поклониться poklon||it se, -ím
поезд zrychlený vlak; поезд даль- lit takový přepych; он думает, что поиграть в сол­даты zahrát si na se dok. komu
него сле­дования dálkový vlak; ему всё поз­волено myslí si, že si vojáky поклон­ник ctitel, -e m
дополни­тельный поезд zvláštní může všechno dovolit; я поз­волю поиски кого, чего pátrán||í, -í s po по­клонница ctitelk||a, ‑y ž
vlak; поезд особого назначе­ния себе послать вам оттиск моей kom, čem покой 1. klid, -u m; тело в со-
ostře sledovaný vlak; ехать по- работы dovolím si vám poslat se- поить napáj||et, ‑ím nedok. стоянии покоя těleso v klidu.
ездом jet vlakem; ждать поезда parát práce поймать ulov||it, -ím dok. 2. pokoj, -e m; я хочу тишины и
čekat na vlak; опоздать на поезд позволять себе что dovol||ovat пойти 1. vyjít, vyjdu dok.; пой- покоя chci mít pokoj a ticho
zmeškat vlak; поезд особого на- si, -uji si dok.; что вы себе позво- ти на­встречу vyjít кому komu покойник nebožtík, -а m
значения ostře sledovaný vlak; ляете? со si to dovolujete? vstříc; пойти на прогулку vyjít si поколе­бать, -ám dok.; он
поезд тронулся vlak se dal do позво­нить по телефону 1. кому na procházku. 2. на что přistoup||it, остался непоколебим nedal se
pohybu zatelefon||ovat, -uji dok. komu. -ím dok. паč; пойти на компро- ničím zviklat
поездка zájezd, -u m 2. кому zavol||at, -ám dok. koho, komu мисс přistoupit na kompromis. поколение pokolen||í, -í s
поесть najíst se, najím se dok. позвоночник páteř, -е ž 3. přihlás||it se, -ím se dok. пойти покончить с кем vyřídit koho
поехать odjet, odjedu dok. поздний opožděný; pozdní добровольцем на фронт přihlá- expr.; с ним покон­чено je vyřízen
пожалеть кого polit||ovat, -uji поздно pozdě; пока ещё не sit se dobrovolně na frontu. 4. куда покорить pokoř||it, -ím dok.
dok. koho поздно dřív než bude pozdě dát se, dám se dok. k čemu; пойти в по-королевски královsky
пожалуй snad поздновато trochu pozdě авиацию dát se k letectvu, k let- покорять pokoř||ovat, -uji ne-
пожалуйста prosím поздороваться с кем pozdra- cům. 5. nastoup||it, -ím dok.; пойти dok.
пожар požár, -u m v||it, -ím dok. koho на действи­тельную военную покрикивать на кого houk||at
пожарный požárník, -a m поздравить кого с чем poblaho- службу nastoupit základní vojen- (si), -ám (si) na koho
пожать плечами pokrčit rameny př||át, -eji dok. komu k čemu skou službu. 6. vykroč||it, -ím dok.; покрой střih, -u m

742 743
покрывало помада

покрывало dek||a, -y ž полевой polní полнолуние úpl||něk, -ňku m полупроводник fyz., elektr. po-
покры­вать 1. что чем krýt, kry- полезащитная лесополоса полномочие zplnomocněn||í, -í s lovodič, -e m
ji nedok. co čím. 2. что чем pokrý- ohranný lesní pás полностью 1. úplně; это полуфинал sport. polofinále nes-
v||at, -ám nedok. со čím по­лезный užitečný полностью соответствует kl. s
покрываться pokrýv||at se, 3. j. поленница hranic||e, -e ž действитель­ности to úplně sou- получатель adresát, -а m
-á se nedok. полёт let, -u m; планирующий hlasí. 2. zcela; целиком и полно- получательница adresátk||a, ‑y ž
покрыть pokr||ýt, -yji dok. co по­лёт klouzavý let; высотный стью zcela a úplně получать 1. dostáv||at, -ám ne-
čím полёт výškový let; космический полночь půlnoc, -i ž; в пол- dok.; полу­чать в подарок что
покрыться pokr||ýt se, 3. j. -yje полёт kosmický let; полёт снаря- ночь o půlnoci; уже за полночь je dostávat darem со. 2. что získáv||at,
se dok. да let střely už po půlnoci; он вернулся около -ám nedok. со
покрышка pláš||ť, -tě m полететь polet||ět, -ím dok. полуночи vrátil se k půlnoci получить 1. dosta||t, -nu dok.;
покупатель zákazník, -a m полжизни půl ži­vota полный 1. plný. 2. úplný; пол- по­лучить в по­дарок что dostat
покупательница zákaznic||e, ползать lézt, lezu nedok.; полз- ное среднее образование úplné darem со; получить в подарок
-e ž ти на животе, на четве­реньках, středoškolské vzdělání; в полном к Рождеству, ко дню рождения
покупать 1. nakup||ovat, -uji на коленках lézt po břiše, po čty- порядке v úplném pořádku что dostat k Ježíšku, k narozeni-
nedok.; покупать оптом nakupo- řech, po kolenou поло sport. pól||o, -a s nám со; уходи, а то получишь
vat ve velkém. 2. что, что у кого ползти plaz||it se, -ím se nedok. половина polovin||a, ‑y ž jdi nebo jednu dostaneš. 2. obdr-
kup||ovat, -ují nedok. co, co od koho; поливать krop||it, ‑ím nedok. половое влечение tělesná žá- ž||et, -ím dok. 3. přev||zít, ‑ezmu dok.
покупать за наличные kupo- поливочная машина kropicí dost 3. что získ||at, -ám dok. co; полу-
vat za hotové; покупать в рас­ vůz положение 1. poloh||a, -y ž; чить ценную информацию, све-
срочку, в долг kupovat na splátky, поликлиника poliklinik||a, -y ž положение равнове­сия rovno- дения от кого získat cenné infor-
na dluh; поку­пать из-под полы Полинезия Polynési||e, ‑e [-zi-] vážná poloha; географи­ческое mace, zprávy od koho; получить
kupovat pod rukou; покупать ž положение zeměpisná poloha ze- диплом získat diplom; получить
себе ботинки, сигаре­ты kupovat полировать что lešt||it, -ím ne- měp.; устой­чивое, неустойчивое помощь získat pomoc
si boty, cigarety dok. co положе­ние poloha stálá, vratká получить известность vejít ve
покупка nákup, -u m; идти за политехнический polytechnic- fyz. 2. situac||e, -e ž; выход из по- známost
покуп­ка­ми jít na nákup, jít naku- ký ложения východisko ze situace; полушубок krátký kožich
povat; она несла тяжёлые по­ политзаключенный mukl, ‑a быть хозяином поло­жения být полчаса půl hodiny
купки nesla těžký nákup m pánem situace польза prospěch, -u m; об­
покурить zakouř||it si, - ím si политика politik||a, ‑y ž положительно относиться к щественная польза veřejný pro-
dok. политически politickу; поли- чему zaujímat kladný postoj k čemu spěch; это приносит ему пользу
пол I podlah||a, -y ž; дощатый тически неблагонадёж­ный po- положительный kladný; pozi- má z toho prospěch; от этого мне
пол prkenná podlaha; глинобит- litickу nespolehlivý tivní пользы мало mám z toho malý
ный пол hliněná podlaha; насти­ политический politický; полоскание kloktadl||o, -a s prospěch; это ему на пользу to je
лать пол pokládat podlahu полити­ческий строй politic- полоскать чем рот, горло klok- mu na prospěch
пол II pohlaví, ‑í s ké zřízení; по политическим t||at, -ám nedok. čím пользоваться правом použí-
полагать mín||it, -ím nedok. соображе­ни­ям z politických dů- полотенце ručník, -u m vat práva
полагаться spoléh||at (se), -ám vodů; политическая партия полотно plátn||o, -a s пользоваться 1. чем užív||at,
(se) nedok. na koho, со politická strana; быть членом по- полочка poličk||a, -y ž -ám nedok. čeho; поль­зоваться
полако­миться чем pochutn||at литической партии být politickу полтора půl druhého свободой užívat svobody. 2. чем,
si, -ám si dok. na čem organizován полтораста sto padesát кем využív||at, -ám nedok. čeho,
полбутылки půl láhve политэкономия politická eko- полуботинки polobotky koho. 3. чем těš||it se, -ím se nedok.
полгода půl roku nomie полугодие pololet||í, ‑í s čemu; пользоваться известно-
полдень poledn||e, -e s; в пол- полить pokrop||it, -ím dok. полугодовой pololetní стью těšit se popularitě
день v (pravé) poledne; к полуд- поли­цейский I policejní; полуденный polední; полуден- полька Polk||a, ‑y ž
ню k poledni полицей­ский комисса­риат po- ная линия hvězd. polední přímka польский polský;
полдник svačin||a, -y ž licejní komisařství; полицейский полузащита sport. zálo||ha, -hy ž Польша Polsk||o, -a s
полдня půl dne участок policejní stanice полузащитник sport. záložník, полюбить кого, что zamil||ovat
поле pol||e, -e s; пахотное поле полицейский II policist||a, -y m -a m si, -uji si dok. koho, co
orné pole; рисовое поле rýžové полк pluk, -u m полукруг půlkruh, polokruh, -u m полюс pól, -u m
pole; картофельное поле pole полка polic||e, -e ž полумесяц půlměsíc, -e m поляк Polák, -a m поляк
brambor; опытное поле pokusné полкило půl kila полумрак pološer||о, -а s поляна lesní mýtina
pole; работать в поле pracovat na полковник plukovník, -a m полуоде­тый napůl oblečený полярник
poli; идти полем jít přes pole; в полнеть přibývat na váze полуостров poloostrov, -а m полярный
чистом поле v širém poli полно plno; в театре полным- полуподвальный этаж zvýše- помада pomád||a, -y ž; губная
поле­водство polní hospodářství полно v divadle je plno ný suterén помада rtěnk||a, -y ž

744 745
помахать порог

помахать чем mávn||out, -u dok. vy nic nepomohly; помочь кому nero­zumím vám; он не понимает поприветствовать pozdrav||it,
čím сесть в машину, спуститься с по-чешски nerozumí česky; я ни- -ím dok.
помедлить с чем zpozd||it se, лестницы pomoci komu do vozu, чего в этом не понимаю nerozu- попробовать 1. zkus||it, -ím dok.
-ím se dok. s čím se schodů. 2. кому чем přispě||t, -ji mím tomu ani za mák 2. что ochutn||at, -ám dok. co
поменять что на что promě- dok. komu čím понос průj||em, -mu m попро­сить 1. popros||it, -ím dok.
n||it, -ím dok. со zač помощник 1. asistent, -a m; по- пончик koblih||a, zdrob. kobliž- 2. кого о чём, у кого что, чего požá-
поменяться местами vyměnit мощник режиссёра asistent re- k||a, -y ž d||at, -ám dok. koho oč; попросить
si místa žie. 2. pomocník, -a m поня­тие ponět||í, -í s слова požádat о slovo; попросить
Померания Pomořansk||o, ‑a s помощница 1. asistentk||a, ‑y ž. понятный 1. jasný. 2. pochopi- разреше­ния požádat o dovolení;
помериться силами с кем 2. pomocnic||e, -e ž telný попросить о помиловании po-
změřit (své) síly s kým помощь pomoc, -i ž; оказать понять 1. pochop||it, -ím dok. žádat o milost; попросить руки
поместить что где, куда помощь poskytnout pomoc; про- 2. кого, что porozum||ět, -ím dok. požádat o ruku; попро­сить о дру-
umíst||it, -ím dok. со kde, kam сить помощи prosit o pomoc; komu, čemu. 3. что vysvětl||it si, -ím жеской услуге požádat o přátel-
помёт bob||ek, -ku m zprav. v mn. договор о взаимной помощи si dok.; я этого никак не могу по- skou pomoc. 3. чего přihlás||it se,
~ky (kozí ар.) smlouva o vzájemné pomoci; без нять nedovedu si to nijak vysvětlit -ím se dok. oč; попросить слова
пометка 1. značk||a, -y ž. 2. zna- посторонней по­мощи bez cizí пообе­дать naobědv||at se, -ám přihlásit se o slovo; přihlásit se ke
men||í, -í s pomoci; при помощи чего za po- se dok.; я уже по­обедал jsem na- slovu
помеха zádrhel, -e, -u m moci čeho; первая помощь první obědvaný попугай papouš||ek, -ka m; вол-
помешанный pominutý pomoc пообещать slíb||it, -ím dok.; он нистый попугай andulka, -y ž
помешаться zblázn||it se, -ím Помпеи Pompeje, Pompejí m / ž пообещал прийти slíbil, že přijde популярность popularit||a, ‑y ž;
se dok. pomn. поочерёдно střídavě быть популярным být v oblibě;
помещать что где, куда umís- помпончик bambulk||a, -y ž попадать stref||ovat se, -uji se поль­зо­вать­ся популярностью
ť||ovat, umisť||ovat, -uji nedok. co помыть umýt, umyji dok. nedok. do koho, čeho těšit se popularitě/oblibě
kde, kam понадеяться на что nad||ít se, попасть 1. во что, в кого tref||it, популяр­ный oblíbený
помещение místnost, -i ž; по- -ěji se, nad||át se, -ám se nedok. i -ím dok. co, koho; попасть в цель попутчик spolucestujíc||í, -ího
мещение для голо­сования vo- dok. čeho trefit cíl. 2. куда dosta||t se, -nu se m
lební místnost понедельник ponděl||í, -í s; в dok. kam; попасть в университет попытаться pokus||it se, -ím se
помидор rajče, -te s; rajské поне­дельник v pondělí; с по- dostat se na univerzitu dok.; попытаться улыбнуться
jablíčko; салат из помидоров raj- недельника до субботы od pon- поперёк příčně; вдоль и попе- pokusit se o úsměv
ský salát dělka do soboty; Светлый поне- рёк křížem krážem попытка pokus, -u m; попытка
поми­дорный rajský дельник veli­konoční pondělí поперечный příčný; попереч- ограбления pokus o krádež
поми­ловать кого udělit milost по-немецки německy ная балка stav. příčník, -u m пора načase, na čase; пора ему
komu понемногу ponenáhlu попечение о ком, чём; péč||e, -e взяться за дело je načase, aby za-
помимо всего про­чего mimo понести убытки на чём prodě- ž o koho, co čal pracovat
jiné; kromě jiného l||at, -ám dok. na čem поплатиться за что чем od- порадовать чем potěš||it, -ím
поминутно každou chvíli понижать sniž||ovat, -uji nedok.; ská||kat, -ču, -či dok. co čím dok. čím
помнить что pamat||ovat (si), понижать температуру snižovat пополам napolovic поражать ohrom||ovat, -uji ne-
-ují (si) nedok. teplotu fyz.; понижать тон snižo- пополнить dopln||it, -ím dok. dok. koho čím
помогать кому в чём, с чем po- vat tón hud. пополнять doplň||ovat, -uji ne- поражение porážk||a, -y ž
máh||at, -ám nedok. komu v čem, понизить sníž||it, -ím dok.; по- dok. поразительный překvapivý,
při čem, s čím; помогать кому со- низить себестоимость snížit re- пополудни odpoledne; po po- ohromující
ветом, деньгами pomáhat komu žii; понизить температуру snížit ledni поразить ohrom||it, -ím dok.
radou, penězi; лекарства больно- teplotu fyz.; понизить тон snížit по-польски polsky; говорить koho čím
му не помогают léky nemocnému tón hud. по-польски mluvit polsky поразиться чем užas||nout, -nu
nepomáhají; помогать кому сесть понима­ние 1. pochopen||í, -í s; поправить naprav||it, -ím dok.; dok. nad čím
в ма­шину, спуститься с лестни- встретить полное понимание поправить здоровье zlepšit si пораньше dřív(e); завтра при­
цы pomáhat komu do vozu, se scho- setkat se s plným pochopením; zdraví ходите пораньше zítra přijďte
dů; помогать надеть пальто po- проявить понима­ние projevit по­правиться nabýt zdraví dřív
máhat do kabátu; помогать друг pochopení. 2. чего smysl, -u m pro поправка úprav||a, -y ž; opra- порвать 1. přetrhn||out, -u dok.
другу vzájemně si pomáhat со v||a, -y ž 2. roztrh||nout, ‑nu dok.
по-моему podle mého понимать 1. cháp||at, -u nedok.; поправлять naprav||ovat, -uji порезать pokráj||et, -ím dok. со
помочь 1. кому в чём, с чем po- этого я не понимаю to nechápu. nedok.; поправлять здоровье порицание důtk||a, -y ž
mo||ci, pomo||ct, -hu dok. komu v 2. что, кого rozum||ět, ‑ím nedok. zlepšovat si zdraví поровну stejným dílem
čem, s čím; помочь кому советом, čemu, komu; понимать одно слово поправляться zotav||ovat se, порог I práh, prahu m
деньгами pomoci komu radou, pe- из десяти rozumět každému de- -uji se nedok. порог II (říční) slap, -u m, zprav.
nězi; уговоры не по­могли domlu- sátému slovu; я вас не понимаю по-прежнему jako dříve v mn. slapy

746 747
порода поступок

порода rác||e, -e ž ob. порция dávk||a, -y ž; porc||e, -е ž; после чего načež; он минуту ставить с ног на голову что po-
породистый ušlechtilý; поро- порция мороженого pohár, -u m помолчал, а потом заговорил stavit co na hlavu; поставить за­
дистая лошадь ušlechtilý kůň поршень píst, -u m chvíli mlčel, načež promluvil пятую, точку udělat čárku, tečku;
порож­няк prázdné vagony порядком pořádně послевоенный poválečný поставить на сцене zdramatiz||o-
порознь zvlášť, zvláště; они жи- порядок 1. pořád||ek, -ku m; он последний poslední; прийти vat, -uji dok.; поста­вить отметку
вут порознь bydlí (každý) zvlášť любит порядок má smysl pro po- последним přijít poslední; прово- napsat známku; поставить себе
порок vad||a, -y ž; порок серд- řádek; навести порядок zjednat дить в последний путь doprovo- цель určit si cíl; поставить спек-
ца med. srdeční vada pořádek; установить порядок dit na poslední cestě такль uspořádat představení
поросёнок prasátk||o, -a s; мо- zavést pořádek; всё в порядке послезавтра pozítří поставка dodávk||a, ‑y ž
лочный поросё­нок sele, -te, se- všechno je v pořádku; обществен- последователь stoupen||ec, -ce m поставлять dodáv||at, -ám ne-
látk||o, -a s ный порядок ve­řejný pořádek; последовательный důsledný dok.
порох střelný prach; бездым- порядок слов pořádek slov jaz. последствие důsled||ek, -ku m поставщик dodavatel, -e m
ный порох bezdýmný prach 2. řád, -u m; правовой порядок послезавтра napozítří, pozítří постановить usn||ést se, -esu se
порошок práš||ek, -ku m; мыль- právní řád práv. по-словацки slovensky dok. o čem, na čem
ный порошок mýdlový prášek; порядочный pořádný пословица příslov||í, -í s постановка div. inscenac||e, -e ž
стиральный порошок prací prá- поса­дить posad||it, -ím dok.; по- послушать poslechn||out, -u постановление usnesen||í, -í s
šek; порошки от головной боли садить кого в тюрьму zavř||ít, -u dok. постановлять usnáš||et se, -ím
prášky proti bolení hlavy dok. koho послу­шаться кого, чего po- se nedok. na čem, o čem
порт přístav, -u m посадка let. přistán||í, -í s slechn||out, -u dok. постель lůžk||o, -а s; встать с
Порт-Артур Port Arthur [-tur], посадоч­ный let. přistávací; по- по­слышаться ozv||at se, -u se постели vstát z lůžka; быть при-
-u m садочная площадка přistávací dok. кованным к постели být upoután
портить 1. kaz||it, -ím nedok.; plocha; посадочная скорость посмеяться чему, над кем za- na lůžko
портить удовольст­вие, настро- přistávací rychlost sm||át se, -ěji se dok. komu, čemu постепенно ponenáhlu
ение кому kazit radost, náladu по-своему podle svého; po svém посмотреть 1. на кого, что po- постепенный postupný; посте-
komu; портить глаза чтением посвятить 1.  věn||ovat, -uji dív||at se, -ám se dok. na koho, co; пенный подъём mírné stoupání
kazit si oči čtením. 2. poruš||ovat, dok.; посвятить жизнь кому, чему посмот­реть кому в глаза podívat посторонний cizí; посторон-
-uji nedok. věnovat život komu, čemu. 2.  círk. se komu do očí; посмотреть в зер- ние соображе­ния vedlejší úvahy;
портить впечатление о себе vysvět||it, -ím dok. кало podívat se do zrcadla. 2. mrk- посторонним вход воспре­ща­
ztrapň||ovat se, ‑uji se nedok. посвящать 1. věn||ovat, -uji ne- n||out (se), -u (se) dok. ется nepovo­laným přístup zakázán
портиться kaz||it se, -ím se ne- dok. 2. círk. svět||it, -ím nedok. пособие pomůck||a, -y ž; учеб- по­стоянно 1. pořád; stále; он
dok. посев osev, -u m; яровой посев ные, школьные, наглядные постоянно утомлён je stále una-
портниха švadlen||a, -y ž jarní osev пособия učební, školní, názorné ven. 2. průběžně
портной krejč||í, -ího m; дам- посевной secí pomůcky; пособие на ребёнка постоянный stálý; постоян-
ский, мужской портной dámský, поселить ubyt||ovat, -uji dok. rodinné přídavky ная работа pevné zaměstnání, stá-
pánský krejčí поселиться ubyt||ovat se, -uji по­советовать кому что po- lé zaměstnání
портрет portrét, -u m; podo- se dok. rad||it, -ím dok. komu co, v čem, s čím постричь ostřih||at, ostříh||at,
bizn||a, -у ž по­сёлок osad||a, -y ž по-современному moderně -ám, ostřih||nout, ‑nu dok.
портсигар pouzdro na cigarety посередине, посреди uprostřed посодействовать чему přispě||t, построить 1. postav||it, -ím dok.
португалец Portugal||ec, -се m посетитель 1. návštěvník, -a m. -ji dok. k čemu построить мост postavit most.
Португалия Portugalsk||o, ‑a s 2. host, -a m посол velvyslan||ec, -ce m 2. sestroj||it, -ím dok. 3. vybud||ovat,
португальский portugalský; посетительница návštěvnic||e, посольство velvyslanectv||í, -í s -uji dok. 4. vystav||ět, -ím dok.
португальский язык portugal- -e ž поспевать dozráv||at, -ám nedok. построиться nastoup||it, -ím
štin||a, -y ž посетить кого navštív||it, -ím поспеть dozr||át, -aji dok. dok.
портфель aktovk||a, -y ž dok. koho по-спортив­ному sportovně постройка stavb||a, -y ž; раз-
портье vrátn||ý, -ého m посещаемость docházk||а, -y ž посреди uprostřed решение на постройку stavební
портьера portiér||a, -y ž посещать кого navštěv||ovat, посредник zprostředkovatel, -e m povo­lení
по-румынски rumunsky -uji nedok. koho посредственный průměrný поступать jedn||at, -ám nedok.;
по-русски rusky посещение návštěv||а, -y ž пост úřad, -u m; выставлять посту­пать несправедливо с кем
поручение vzkaz, -u m поскользнуться sesmekn||out свою канди­датуру на пост пре- křivd||it, -ím nedok. komu
поручить кому что uložit со se, -u se dok.; smekn||out se, -u se зидента kandidovat na úřad presi- поступать в оперный театр
komu za úkol dok. denta jít k opeře
поручиться за кого zaruč||it se, поскольку pokud поставить postav||it, -ím dok.; поступить на заочное отделе-
-ím se dok. za koho посланник dipl. vyslan||ec, -се m поставить ва­риться суп posta- ние přihlásit se k dálkovému studiu
порхать polet||ovat, -uji nedok. послать 1. кого куда, к кому po- vit na polévku; поставить кого поступить на работу nastoupit
порционное блюдо 1. jídlo na slat, pošlu dok. koho kam, ke komu. перед со­вершившимся фактом místo
objednávku. 2. minutk||a, -y ž послать 2. vyslat, vyšlu dok. postavit koho před hotovou věc; по- поступок čin, -u m

748 749
посуда правила

посуда nádob||í, -í s; кухон­ная потребление potřeb||a, -y ž; для почему proč; почему нет? proč пощада pardon, -u m; без по-
посуда kuchyňské nádobí личного потребления pro osobní ne? отчего да почему proč a zač щады bez pardonu
посылать 1. zasíl||at, -ám ne- potřebu; товары широкого по- почерк písm||o, ‑a s; красивый пощёчина políč||ek, -ku m
dok.; посылать по почте zasílat требления předměty hro­mad­né почерк úhledné písmo поэзия poezi||e, -e ž; любовная
poštou. 2. кого куда, к кому posíl||at, potřebу почёт úct||a, -y ž поэзия milostná poezie; народ-
-ám nedok. koho kam, ke komu потребность в чём potřeb||a, -y почётный čestný; по­чёт­ное ная поэзия lidová poezie
посылка 1. balík, -u m; ценная ž čeho; материальные и куль- место čestné místo; почётный поэма bás||eň, -ně ž ● симфо­ни­
посылка cenný balík. 2. zásilk||a, турные потребности hmotné a эскорт čestný doprovod ческая поэма symfonická báseň
-y ž kulturní potřebу; удовлетворить по-чешски česky поэт básník, -a m
посыль­ный pos||el, -la m потребности uspokojit potřebу починить 1. oprav||it, -ím dok. поэтесса m básnířk||a, -y ž
посыпать posyp||at, -u, -ám dok. потребовать чего přihlás||it se, 2. починить sprav||it, -ím dok. поэтический básnický
посыпáть posypáv||at, -ám ne- -ím se dok. oč починка oprav||a, -y ž поэтому proto; шёл дождь,
dok. по­трес­кивать prsk||at, -ám ne- почистить vyčist||it, -ím dok.; поэтому он остался дома prše-
пот pot, -u m dok.; уголь потрес­ки­вал в печи почи­стить ботинки, зубы vyčisit lo, proto zůstal doma; только по-
потакать кому být po vůli komu uhlí prskalo v kamnech si boty, zuby этому jen proto; именно поэтому
потеплеть otepl||it se, 3. os. -í se потрясающе otřesně почка I med. ledvin||a, -y ž; поч- právě proto
dok.; потеплело oteplilo se потря­сающий senzační ки kuch. ledvinky появиться 1. objev||it se, -ím
потёмки tma, tmy ž потушить I zhas||it, -ím dok. почка II poupě, -te s se dok.; на его лице появилась
потеря ztrát||a, -y ž; потеря потушить II udus||it, -ím dok. почта pošt||a, -y ž; послать улыбка na tváři se mu objevil
веса úbytek na váze поужинать navečeř||et se, -ím письмо по почте poslat dopis úsměv. 2. vzít se, vezmu se dok.
потерять koho, co ztrati||t, -ím se dok. poštou; полевая почта polní poš- появиться на свет přijít na svět
dok. со; потерять терпение, рав- по-фран­цузски francouzsky ta; утренняя, ве­черняя почта появляться objev||ovat se, -uji
новесие ztratit trpělivost, rovnová- похвала chvál||а, -y ž ranní, večerní pošta; разбирать se nedok.
hu; потерять интерес к чему ztra- похвалить pochvál||it, -ím dok. почту třídit poštu; разносить по- пояс pás, -u m
tit zájem oč; потерять слух ztratit похвальный záslužný чту roznášet poštu; отнести пись- пояснение poznámk||a, -y ž
sluch; потерять голос ztratit hlas; похи­тить 1. uloup||it, -ím dok. мо на почту dát dopis na poštu пояснить vysvětl||it, -ím dok.
потерять аппетит ztratit chuť k 2. unést, unesu dok. почтальон listonoš, -е m поясница 1. kříž, -e m. 2. anat.
jídlu; потерять время ztratit čas; поход výprav||a, -y ž; túr||a, -y ž; почтамт hlavní pošta bed||rа, -er s pomn.
потерять сознание ztratit vědo- отправиться в поход vydat se na поч­тенный důstojný; почтен- пояснять vysvětl||ovat, -uji ne-
mí; потерять из виду ztratit z do- túru ная наруж­ность důstojný zevněj- dok.
hledu; потерять в весе ztratit na походка způsob chůze šek правда pravd||a, -y ž; говорить
váze; поте­рять рассудок ztratit похоже podobně почти 1. skoro; он пришёл правду mluvit pravdu; это сущая
hlavu; ничего ещё не потеря- похожий на кого, что podobn||ý почти вовремя přišel skoro včas; правда to je svatá pravda
но; nic není ztraceno; потерять komu, čemu; это на тебя похоже to пришли почти все přišli skoro правдивый pravdivý
сознание omdl||ít, omdl||et, -ím je ti podobné všichni; это уже почти готово правдоподобно pravděpodobně
dok.; потерять сознание от боли похолодать ochlad||it se, -ím se už je to skoro hotovo. 2. téměř; он правило 1. pravidl||o, -a s;
omdlít bolestí dok.; похолодало ochladilo se почти здоров je téměř zdráv; он правила уличного движения
потеряться ztrat||it se, -ím se похолодеть ochlad||it se, -ím se стоял почти у самой двери stál dopravní pravidla; правила без-
dok. dok. téměř u (samých) dveří опасности bezpečnostní pravidla;
потеть pot||it se, -ím se nedok. похоронить pochov||at, -ám почтить чью память молча- правила поведе­ния pravidla
потеха legrac||e, -e ž; вот поте- dok.; он похоронен на Ольша- нием; věnovat tichou vzpomínku slušného chování; правила орфо-
ха! to je legrace! нах je pochován na Olša­nech; де- komu графии, произно­ше­ния pravidla
потихоньку 1. potichu, expr. po- сятки людей были похо­ро­нены почтовый poštovní; почтовое pravopisu, výslovnosti; по всем
tichoučku, potichounku. 2. zticha под об­ломками desítky lidí byly управление poštovní správa; по- правилам podle všech pravidel;
потолок strop, -u m; прыгать pochovány pod troskami чтовый ящик poštovní schránka; соблюдать правила do­držovat
до потолка от радости skákat ra- похоронное бюро po­hřební почто­вый служащий poštovní pravidla; это не по правилам to
dostí do stropu ústav zaměstnanec; poštovní zásilky; je proti pravidlům; нет правила
потом 1. pak. 2. potom; я приду похороны pohř||eb, -bu m поч­товый конверт dopisní obál- без исключения není pravidla bez
потом přijdu potom похудеть zhubn||out, -u dok. ka; почтовая бумага dopisní pa- výjimky; правила поведения в
потому proto поцеловать кого políb||it, -ím pír; почтовый перевод poštovní обществе pravidla společenského
по­тому что 1. poněvadž. 2. pro- dok.; dát hubičku komu poukázka cho­vá­ní. 2. předpis, ‑u m; прави-
tože поцеловаться políb||it se, -ím по-шведски švédský ла уличного движения dopravní
поторопиться pospíš||it (si), -ím se dok. пошлина clo, cla s předpisy.
(si) dok.; поторопись! pospěš si! поцелуй polib||ek, -ku m; ob. hu- пошлый nechutný; vulgární; правила řád, -u m; пра­вила
потребитель konzument, -a m; bičk||a, -y ž; pus||a, -y ž пошлая шутка laciný vtip поведения в школе školní řád;
spotřebitel, -е m почва půd||a, -y ž по­штуч­но od kusu правила дорожного движе-

750 751
правильно предпринимать

ния dopravní řád; правила для празднование чего oslav||а, -y в кассе предваритель­ной про- предметный указатель věcný
посети­телей návštěvní řád ž čeho дажи koupit si lístek v předprodeji index
правильно správně праздновать slav||it, -ím nedok.; предвидеть předvíd||at, -ám ne- предназначать předurč||ovat,
правильный 1. správný; это oslav||ovat, ‑uji nedok. dok. -uji nedok. koho, co k čemu
правильно to je správné; считать практика prax||e, -e ž; педаго- предвыборный předvolební предназначить predurč||it, -ím
что правильным pokládat co za гическая, преподава­тель­ская пре­дел hranic||e, -e ž; нижний, dok. koho, co k čemu
správné. 2. pravidelný; правиль- практика pedagogická, učitelská верхний пре­дел spodní, horní предоставить poskytn||out, -u
ный многоугольник geom. pra- praxe; производ­ственная прак- hranice dok. komu со
videlný mno­ho­úhelník; правиль- тика výrobní praxe предисловие předmluv||a, -y ž предоставлять poskyt||ovat,
ная пира­мида geom. pravidelný практически prakticky предзнаменование znamen||í, -uji nedok. komu со
jehlan; правильный глагол jaz. практический praktický; -í s предотъезд­ная лихорадка
pravidelné sloveso практическое занятие praktické предки otcové cestovní horečka
правительство vlád||a, -y ž; cvičení предла­гать кому что nabíz||et, пре­дохранитель pojistk||a, -y ž
член прави­тельства člen vlády; практично prakticky -ím nedok. komu со предостерегать var||ovat, -uji
составить новое правитель- практичный praktický; прак- предлог 1. zámink||a, -y ž; под nedok. koho před kým, čím
ство sestavit novou vládu тичный подарок praktický dárek благовидным предлогом pod предостережение varován||í ‑í
правление představenstv||o, -a s праславянский язык slovan- vhodnou záminkou 2. jaz. předlož- s; výstrah||a, ‑y ž
право práv||o, -a s; право на ský prajazyk k||a, -y ž предостеречь uvar||ovat, -uji
жизнь právo na život; право на прачечная prádeln||a, -y ž предложе­ние 1. návrh, -u m; dok. koho před kým, čím
труд právo na práci; право го­лоса прачка pradlen||а, -y ž рационализа­торское предложе­ предотвратить odvrát||it, -ím
hlasovací právo; избирательное пребывание pobyt, -u m; во ние zlep­šovací návrh; внести dok. co
право volební právo; право вето время пре­бывания za pobytu; предложение podat n. dát n. před- предотвращать odvrac||et, -ím
právo veta; с полным правом pl- превзойти кого, что чем pře- ložit návrh; по предложению кого nedok. co
ným právem; по праву po právu; kon||at, -ám dok. koho, со čím; пре- na návrh koho. 2. námět, -u m. 3. jaz. предписание předpis, -u m;
междуна­родное право meziná- взойти все ожидания překonat vět||а, -y ž; повествова­тельное, действовать согласно пред-
rodní právo; гражданское право všechna očekávání повелительное, вопроси­ писаниям jednat podle předpisů;
občanské právo; уголовное право превосходить předč||it, -ím ne- тельное предложе­ние věta ozna- служеб­ные предписания služeb-
trestní právo; изучать право studo- dok. i dok. koho, co čím n. v čem movací, rozkazovací, tázací; по- ní předpisy
vat právo; изучение права právnic- превосходно výborně будительное, вос­кли­цательное предписан­ный předepsaný;
ká studia; право преимуществен- превосходный výborný предложе­ние věta žádací, zvolací; предписанная дистанция přede-
ного проезда přednost v jízdě превратить 1. что во что ob- простое, слож­ное предложение psaná vzdálenost
правомочие oprávněn||í, -í s k rát||it, -ím dok. со več; обратить что věta jedno­duchá, složená; глав- предписать 1. кому что na-
čemu в шутку obrátit со v žert. 2. что во ное, придаточное предло­жение říd||it, -ím dok. komu со. 2. кому
правонарушение delikt, -u m что proměn||it, -ím dok. co več věta hlavní, vedlejší что předep||sat, -íšu, dok. komu co;
правопорядок právní řád превращать proměň||ovat, -uji предло­жить 1. кому что na- предписывается inf. je předepsá-
правосудие soudnictv||í, -í s nedok. bídn||out, -u dok. komu со; предло- no inf. 3. počít||at, -ám nedok.
правый pravý; сидеть с пра- пре­вра­щаться proměň||ovat se, жить свои услуги nabídnout své предполагать domnív||at se,
вой сто­роны sedět po pravé straně -uji se nedok. služby komu. 2. что кому předlož||it, -ám se nedok.; předpoklád||at, -ám
правящая династия panovnic- превысить překroč||it, -ím dok. -ím dok. со komu; предложить во- nedok.
ký rod превышать překrač||ovat, pře- прос předložit otázku предположение předpoklad, -u m
Прага Prah||a, -y ž kroč||ovat, -uji nedok. предместье předměst||í, -í s предположить připust||it, -ím
пражский pražský; Пражский преграда bariér||a, -y ž предмет předmět, -u m; пред- dok.
Кремль Pražský hrad; Пражская преградить zahrad||it, -ím dok. меты первой необходи­мости предпоследний předposlední
весна Pražské jaro преграждать zahraz||ovat, -uji předměty denní potřeby; пред- предпосылка předpoklad, -u m
праздненство slavnost, ‑í ž nedok. меты личного пользования предпочесть dát přednost dok.
праздник 1. slavnost, -í ž; на- предавать суду кого vydávat předměty osobní potřeby; пред- komu, čemu
родный празд­ник lidová slav- koho soudu мет внимания, интереса před- предпочитать prefer||ovat, -uji
nost. 2. svát||ek, -ku m; отмечать предаваться чему propad||at, mět pozornosti, zájmu; предмет nedok. koho, со
праздник držet svátek; нацио- propadáv||at, -ám nedok. čemu; обсуж­дения předmět projednává- предпочтение přednost, ‑i ž;
нальный праздник národní svá- предание pověst, -i ž ní; предмет спора předmět sporu; preferenc||e, -e ž
tek; госу­дар­ственный праздник преданный oddaný обязательный предмет povinný предприниматель podnikatel,
státní svátek предатель zrád||ce, -се m předmět; факульта­тивный пред- -e m
праздничный 1. slavnostní; предательство zrad||a, -y ž мет nepovinný předmět; предме- предпринимать podnik||at,
праздничный костюм slavnostní предварительный předběž- ты школьной про­граммы vy- -ám nedok.; предпринимать со-
oblek. 2. sváteční; праздничный ný; предвари­тель­ная продажа učovací předměty; пред­меты до- ответствующие меры podnikat
отдых sváteční klid předprodej, -e m; купить билет машнего обихода domácí potřebу pa­třičné kroky

752 753
предпринять привести

предпринять podnikn||out, -u предчув­ство­вать tuš||it, -ím пренебречь opovrhn||out, -u преувеличивать zvelič||ovat,


dok. nedok.; предчув­ство­вать несча- dok. kým, čím -uji nedok.
предприятие podnik, -u m; стье tušit ne­štěstí прения diskuz||e, diskus||e, -е ž преувеличить zvelič||it, -ím dok.
промышленное предприятие предъявить 1. кому что uká||- преобладать převlád||at, 3. j. -á при při; у него деньги при
prů­myslový podnik zat, -žu, -ži dok. komu со. 2. что кому nedok. себе má peníze při sobě; при пер­
предрассудок předsud||ek, -ku předlož||it, -ím dok. со komu; предъ- преобразование přeměn||а, -y ž вом удобном случае při nejbližší
m явить документ předložit prů­kaz; преобразовать přeměn||it, -ím příležitosti; при равных усло-
председатель předsed||a, -y m предъявить доказательства dok. виях za stejných podmínek; при
председатель­ница předsedky- předložit důkazy преобразовывать přeměň||o- этом přitom
n||ě, -ě ž предъявлять кому что ukaz||o- vat, -uji nedok. прибавить чего, что во что, к
предсердие srdeční předsíň vat, -uji nedok. komu со; предъяв- преодолевать překonáv||at, -ám чему přid||at, ‑ám dok. со; приба-
предска­зание předpově||ď, -di ž лять требования klást požadavky nedok. вить газу přidat plyn
предсказать otip||ovat, -uji dok. предыдущий předešlý, před- преодо­леть překon||at, -ám dok.; прибавка přídav||ek, -ku m
предсказывать tip||ovat, -uji cházející преодолеть расстояние překonat прибавлять přidáv||at, -ám ne-
nedok. предсказывать результат прежде dřív(e); я не знаю, за vzdálenost dok.
состязания tipovat zápas что прежде взяться nevím, со преподавание чего vyučován||í, Прибалтика Pobalt||í, ‑í s
представитель 1. představitel, dřív -í s čemu прибе­гать к насилию používat
-e m. 2. příslušník, -a m прежде всего nejprv(e) преподаватель učitel, -е m; násilí
представительница představi- прежний dřívější; всё было препо­даватель иностранного прибегнуть к насилию použít
telk||a, ‑y ž по-прежнему všechno bylo jako языка lektor, -a m; преподаватель násilí
представительство zastupitel- dřív чешского языка lektor češtiny прибежать přiběh||nout, -nu
stv||í, -í s презентация prezentac||e, -e ž преподавательница učitelk||a, dok.; он прибежал с сообщением
представить кого кому předsta- президент prezident, -a m; пре- ‑y ž přiběhl se vzkazem; он прибежал
v||it, -ím dok. koho komu; предста- зидент Академии наук prezident преподавать vyuč||ovat, -uji ne- ко мне за советом přiběhl na mne,
вить себе predstav||it si, -ím si dok. Akade­mie věd dok.; uč||it, ‑ím nedok. abych mu poradil
представиться кому předsta- президиум prezidi||um, -a s; препятствие překáž||ka, -ky ž прибираться uklíz||et, -ím ne-
v||it se, -ím se dok. komu; разреши- předsednictv||o, -а s препятствовать кому, чему pře- dok.
те пред­ставиться dovolte, abych презирать přezír||at, -ám nedok. káž||et, -ím nedok. komu, čemu приближаться 1. přibliž||ovat
se představil koho, со; zhrd||at, -ám nedok. kým, прервать zaraz||it, -ím dok.; pře- se, -uji se nedok. 2. к кому, чему
представление 1. ponět||í, -í s; čím ruš||it, -ím dok. blíž||it se, -ím se nedok. ke komu, k
иметь ясное представление о пре­имущество přednost, -i ž прерывать zaráž||et, -ím nedok.; čemu; шаги, голоса приближа-
чём mít ponětí o čem; он не имел прейскурант ceník, -u m přeruš||ovat, ‑uji nedok. ются kroky, hlasy se blíží; при-
об этом ни малейшего ппред- прекрасно krásně; он пре- преследо­вать hnát, ženu nedok.; ближается осень blíží se podzim.
ставления neměl o tom ani ponětí. красно поёт krásně zpívá преследо­вать свою цель sledo- 3. к чему spě||t, -ji nedok. kniž. k čemu
2. představen||í, -í s прекрасный krásný; пре­крас­ vat svůj cíl приблизительно asi přísl.; око-
представлять кого, что repre- ные результаты krásné výsledky; пресловутый chvalně známý ло четырёх часов asi ve čtyři ho-
zent||ovat, -uji nedok. koho, co; он в один пре­красный день jednoho пресмыкающееся plaz, -а m diny; около года asi rok
представляет чешских гимна- krásného dne; сегодня прекрас­ пресная вода sladká voda приблизительно опреде­лить
стов на первенстве мира repre- ная погода dnes je krásně пресс lis, -u m4 гидравличе- odhadn||out,-u dok.
zentuje české gym­nasty na mist- прекратить zastav||it, -ím dok.; ский пресс hydrau­lický lis приблизиться přiblíž||it se, -ím
rovství světa; пред­ставлять себе прекратить работу přestat v práci пресса tisk, -u m se dok.
představ||ovat si, -uji si nedok. прекращать zastav||ovat, -uji пресс-аташе tiskový atašé прибор 1. přístroj, -е m; из-
представлять собой что zna- nedok. пресс-конференция tisková мерительный прибор měřicí
men||at, -ám nedok. со прелестный rozkošný, úchvatný konference přístroj. 2. příbor, -u m; столовый
представляться jev||it se, -ím прелесть půvab, -u m пресс-папье těžítk||o, -a s прибор jídelní příbor
se nedok. прельститься чем nechat se преступление zločin, -u m; прибывать dojížd||ět, -ím ne-
предупредить кого о чём upo- zlákat čím совер­шить пре­ступление spá- dok.
zorn||it, -ím dok. koho nač премировать prémi||ovat, -uji chat zločin; пре­ступ­ле­ние про- прибыль zisk, -u m
предупреждать кого о чём upo- nedok. i dok. koho тив человечности zločin proti прибытие příjezd, -u m
zorň||ovat, -uji nedok. koho nač премия cen||a, -y ž; odměn||a, lidskosti; отвечать за свои пре- прибыть куда přib||ýt, -udu dok.
предупреждение výstrah||a, -y -y ž ступления odpovídat se ze svých kam
ž премьера premiér||a, -y ž zločinů приватизация privatizac||e, -e ž
предусмотрительный předví- премьер-министр 1. minister- преступник zločin||ec, -се m приведённый uvedený
davý ský předseda. 2. předseda vlády пре­ступный trestný привезти zav||ézt, -ezu dok.
предчувствие předtuch||а, -y ž; пренебрегать opovrh||ovat, -uji претензия pretenz||e, -e ž; ná- привести 1. uvést, uvedu dok.;
tušen||í, -í s nedok. kým, čím rok, -u m привести в движение uvést do

754 755
привести в порядок прикреплять

pohybu; привести в действие привычка zvyk, -u m на автобусе, на корабле přijíždět призыв на военную службу
uvést v činnost; привести возра- привязанность příchylnost, -i ž vlakem, autobusem, lodí povolání na vojnu
жения против чего uvést ná­mitky привязать upout||at, -ám dok. приём příj||em, -mu m; приём призы­вать 1. кого к чему vy-
proti čети; привести пример пригласить pozv||at, -u dok.; больных příjem nemocných; при- zýv||at, -ám nedok. koho k čemu.
uvést příklad. 2. кого к кому pred- пригласить в гости pozvat na ём денежных переводов příjem 2. vol||at, -ám nedok.; призывать
v||ést, -edu dok. koho kam, ke komu; návštěvu; меня пригласили byl peněz pošt.; приём у врача ordi- к оружию volat do zbraně; при-
привести на допрос predvést jsem pozván; пригла­сить кого на nac||e, -e ž зывать к борьбе volat do boje;
k výslechu. 3. кого, что куда při- обед zavolat koho k obědu приемлемый přijatelný; при- призы­вать к бдительности vy-
v||ést, -edu dok. koho, со kam; что приглашать 1. zvát, zvu nedok.; емлемая цена přijatelná cena bízet k bdělosti
тебя сюда привело? со tě sem при­глашать в гости zvát na ná- приёмная čekárn||a, ‑y ž; ordi- прийти přij||ít, -du dok.; деньги
přivedlo? дорога привела нас к vštěvu; приглашать обедать, nac||e, ‑e ž пришли по почте peníze přišly
деревне cesta nás přivedla do ves- ужинать zvát na oběd, na večeři. приёмник přijímač, -e m poštou; телеграмма пришла во-
nice; привести в сознание кого k 2. кого к чему pobíz||et, -ím nedok. приёмный přijímací; приём- время telegram přišel včas; при-
vědomí koho koho k čemu; пригла­шать на та- ный день přijímací den; прием- шла весна přišlo jaro; прийти в
привести в порядок 1. upra- нец vybízet k tanci пригла­шать на ные часы přijímací hodiny; при- сознание přijít k vědomí; прийти
v||it, -ím dok. 2. uspořád||at, -ám танец ёмный день den návštěv; приём- в голову кому napadn||out, -u dok.
dok.; привести в порядок ком- пригла­шение 1. povolán||í, -í ная přijímací pokoj; приёмная у koho, komu; ему пришло в голову
нату uspořádat věci v pokoji s. 2. pozván||í, -í s; явиться по врача ordinac||e, -e ž napadlo ho n. mu; прийти в не-
привести в чувство кого pro- приглашению přijít na pozvání; приехать přije||t, -du dok.; при- годность propadnout zkáze
budit z mdloby koho разослать приглашения rozeslat ехать в гости přijet na návštěvu; прийтись кстати přijít vhod
привет 1. pozdrav, -u m; шлю pozvání прие­хать к кому přijet za kým; при- приказ rozkaz, -u m; приказ
тебе привет с курорта posílám ti приглашённый zvaný; толь- ехать на поезде, на автобусе, на сверху rozkaz z vyšších míst
pozdrav z lázní; с сердечным, дру­ ко для приглашённых jen pro корабле přijet vlakem, autobusem, приказать naká||zat, -žu, -ži
жеским приветом se srdečným, zvané lodí; приехать на велосипеде dok.; naříd||it, -ím dok.; poruč||it, -ím
přátelským pozdravem; передать приговор rozsud||ek, -ku m přijet na kole dok.; přiká||zat, -žu, -ži dok.; rozká||-
привет кому vyřídit pozdrav komu пригород předměst||í, -í s прижать кого, что к чему při- zat, -žu, -ži dok.
приветливый laskavý пригорок kop||ec, -се m tisk||nout, -nu dok. koho, со k čemu, приказывать nakaz||ovat, -uji
приветствие pozdrav, -u m приготовить připrav||it, -ím nač; прижать кого к сердцy při- nedok.; porouč||et, -ím nedok.; při-
приветствовать uvít||at, -ám dok. dok.; přichyst||at, -ám dok.; приго- tisknout koho k srdci kaz||ovat, -uji nedok.; rozkaz||ovat,
приветствовать 1. vít||at, -ám товить домашнее задание udělat приз cen||a, ‑y ž -uji nedok.
nedok. 2. zdrav||it, -ím nedok. domácí úlohu призвание poslán||í, -í s приказчик šafář, -e m
привлекательный přitažlivý приготовиться připrav||it se, приземлиться přist||át, přist||at, прикалывать připich||ovat (si),
при­влекать к суду hnát před -ím se dok.; přichyst||at se, -ám se -anu dok. -uji (si) nedok.
soud dok. k čemu, nač приземляться přistáv||at, -ám прикасаться dotýk||at se, -ám
привлечь чьё внимание vzbu- приготовленный připravený nedok. se nedok.
dit/zaujmout čí pozor­nost приготовлять připrav||ovat, признаваться кому в чём při- прикладной užitý; приклад-
приводить 1. uvád||ět, -ím ne- -uji nedok. znáv||at se, -ám se nedok. komu k ная математика užitá matematika
dok.; приво­дить в движение приготовляться připrav||ovat čemu прикладывать přiklád||at, -ám
uvádět do pohybu; приводить в se, -uji se nedok. признак známk||a, -y ž; не по- nedok.
действие uvádět v činnost. 2. кого придаточное предложение давать признаков жизни nejevit приклеивать přilep||ovat, -uji
к кому předvád||ět, -ím nedok. koho jaz. vedlejší věta známky života nedok. со nač
ke komu придворный dvořan, -а m при- признание 1. (nového státu ap.) приклеить přilep||it, -ím dok. со
приводить в недоумение zará- дворная дама dvořank||a, -у ž uznán||í, -í s. 2. (chyb ap.) přiznán||í, nač
ž||et, -ím nedok. придумать vymyslet (si), -ím -í s приключение příhod||a, -y ž
приводить в порядок pořá- (si) dok. призна­тельность vděčnost, -i ž приколоть připíchn||out (si), -u
d||at, -ám nedok. придумывать vymýš||let (si), признать uzn||at, -ám dok.; (si) dok. co nač
привозить dováž||et, -ím nedok. -ím (si) nedok. признать контракт действи- прикончить zamord||ovat, -uji
приволье volný život Придунайская область Podu- тельным uznat smlouvu za plat- dok. ob. expr.
привыкать zvyk||at si, -ám si naj||í, ‑í s nou; признать виновным uznat прикосновение dotyk, dotek,
nedok. придушить (мышь, крысу) za- vinným; признать чьи заслу- -u m
привыкнуть к кому, чему zvyk- kousn||out, -u dok. ги uznat čí zásluhy; признать прикоснуться dotkn||out se, -u
n||out si, -u si dok. na koho, co; komu, приезд příjezd, -u m правильным uznat za správné; se dok.
čemu приез­жать к кому, за кем při- признать государство, пра­ прикрепить připevn||it, -ím
привыкший к кому, чему zvyk- jížd||ět, -ím nedok. za kým, pro koho; вительство uznat stát, vládu; dok. co k čemu, nač
lý na koho, nač, čemu; к этому я не приезжать в гости přijíždět na врач признал его здоровым lé- прикреплять připevň||ovat, -uji
привык na to nejsem zvyklý návštěvu; приезжать на поезде, kař ho neuznal nedok. со k čemu, nač

756 757
прикрывать приступить

прикрывать кого krýt, kryji принадлежать кому patř||it, -ím принять приглашение přijmout присвоить звание кому udělit
nedok.; прикрывать кого с тыла nedok. komu pozvání; принять обещание, ре- hodnost komu
krýt komu záda; прикрывать себя принадлеж­ности 1. potřebу; золюцию, вызов přijmout slib, присесть к кому, чему, на что
с тыла krýt si záda школь­ные, канцелярские при- rezoluci, výzvu; примите мою přised||nout (si), -nu (si) dok. ke
прикрыть zakr||ýt, -yji dok.; надлежности školní, kancelářské благодарность přijměte mé díky; komu, k čemu, nač; он присел на
прикрыть рот рукой zakrýt si potřebу; швейные принадлеж- примите моё соболезнование корточки přisedl na bobek
ústa ности šicí potřebу. 2. příslušen- přijměte mou soustrast; он принял прислать zaslat, zašlu dok.
прилавок pult, -u m stv||í, ‑í s это как знак уважения přijal to прислонить opř||ít, -u dok.
прилежно pilně принарядиться hodit se do pa- jako projev úcty; принять вид za- прислониться opř||ít se, -u se dok.
прилежный pilný rády tvář||it se, -im se dok.; принять все прислонять opír||at, -ám nedok.
прилетать přilét||at, -ám, řidč. принести přin||ést, -esu dok.; требования, условия přistoupit прислоняться opír||at se, -ám
přilet||ovat, -uji nedok. принести счастье, радость na všechny po­žadavky, podmínky; se nedok.
прилететь přilet||ět, -ím, přilét- přinést štěstí, radost; принести принять меры provést opatře- прислушиваться к кому, чему
nout, ‑nu dok. облег­чение přinést úlevu; прине- ní;принять меры učinit opatření; naslouch||at, ‑ám nedok. komu, čemu
прилив příliv, -u m сти пользу přinést užitek; прине- принять на свой счёт что vztáh- присоединить что к чему při-
приличествовать sluš||et, 3. j. сти прибыль přinést zisk; война nout na sebe co;принять участие poj||it, -ím dok. co k čemu; присо-
-í nedok. принесла большие потери válka в чём zúčastn||it se, -ím se dok. čeho; единить окончание к основе
приличие způsobnost, -i ž; sluš- přinesla velké ztráty принять активное уча­стие в чём připojit koncovku ke kmeni
nost, -i ž при­ни­мать přijím||at, -ám ne- aktivně se zúčastnit čeho присоединиться к чему při-
прилично slušně; прилично dok.; принимать ванны brát приняться за что dát se, dám stoup||it, -ím dok. k čemu; připoj||it
одетый slušně oblečený; прилич- koupele; при­ни­мать ле­карства se dok. do čeho se, -ím se dok.
но гово­рить по-русски slušně brát léky; принимать приглаше- приобрести nabýt, nabudu dok.; присоединять připoj||ovat, -uji
mluvit rusky; прилично зара­ ние přijímat pozvání; принимать získ||at, -ám dok.; приобрести ne- nedok.
батывать slušně si vydělávat что за шутку přijímat со jako žert; dok. заслуги перед чем zaslouž||it присоединяться připoj||ovat
приличный slušný прини­мать больных ordin||ovat, se, -ím se dok. oč; приобрести se, -uji se nedok.
приложение přílo||ha, -hy ž; -uji nedok.; принимать участие в опыт nabýt praxe; získat zkuše- приспосабливать přizpůsob||o-
иллюстри­рованное приложе- чём účastn||it se, -ím se nedok. čeho nosti vat, -uji nedok.
ние obrázková příloha; в качестве приносить přináš||et, -ím ne- приобретать nabýv||at, -ám ne- приспосабливаться přizpů-
приложения jako příloha dok.; приносить жертвы přiná- dok.; získáv||at, ‑ám nedok. sob||ovat se, -uji se nedok.
приложить přilož||it, -ím dok. šet oběti; при­носить счастье, приоткрыть дверь napůl ote- приспособить přizpůsob||it,
прильнуть ухом к двери při- радость přinášet štěstí, radost; vřít dveře -ím dok.
tisknout ucho na dveře приносить пользу přinášet užitek; припадок záchvat, -u m приспособиться přizpůsob||it
применение použit||í, -í s приносить прибыль přinášet припас zásob||a, -y ž; съестные se, -ím se dok.
применить что použ||ít, -iji dok. zisk; приносить кому при­быль припасы potraviny приспо­собление příprav||ek,
čeho; применить что на практи- vynáš||et, -ím nedok. komu; прино­ припев refrén, -u m -ku m tech.
ке použít v praxi со сить/при­нес­ти что в жертву приписать přip||sat, -íšu, -íši приставать 1. přistáv||at, -ám
применять на практике что obět||ovat, -uji nedok. i dok. dok. nedok. 2. nalep||ovat se, 3. j. -uje
používat v praxi со принтер tiskárn||a, -y ž приписывать что dopis||ovat, se nedok. 3. doléh||at, -ám nedok. na
пример 1. příklad, -u m. 2. vzor, принудительные меры donu- -uji nedok. co koho
-u m; по примеру podle vzoru; covací prostředky práv. приплыть připl||out, -uji dok. пристань přístavišt||ě, -ě s
быть примером кому sloužit za принудить кого к чему přinut||it, припоминать кому кого, что пристать 1. přist||át, přist||at,
vzor komu; ставить в пример -ím dok. koho k čemu připomín||at, ‑ám nedok. -anu dok. 2. nalep||it se, 3. os. -í se
кого, что dávat za vzor~ koho, со принуждать 1. кого к чему природа přírod||a, -y ž; законы dok. 3. пристать к кому как с но-
примерить zkus||it (si), -ím (si) nut||it, -ím nedok. koho k čemu. природы zákony přírody; игра жом к горлу nasadit nůž na krk
dok. 2. кого hnát, ženu nedok. koho природы hříčka přírody; живая komu
примерка ozkoušen||í, -í s принцип zásad||a, -y ž; по при­рода živá příroda; не­живая при­стойно slušně
пример­ный vzorný принципу na zásadě; в принци- природа neživá příroda; весен- пристойный slušný
примерять zkouš||et si, -ím si пе v zásadě няя природа jarní příroda; про- при­страс­тить­ся к чему nalézt
nedok. принципиальный zásadní гулки на лоне природы vycház- zalíbení v čem
примета znamen||í, -í s принюхаться začich||at, -ám ky do přírody пристрастный zaujatý
примечание poznámk||a, -y ž; dok. природный 1. přírodní; при- приступ záchvat, -u m
под­строчное примечание po- принять 1. přev||zít, -ezmu dok.; родный газ přírodní plyn сhет. приступать 1. počín||at, -ám
známka pod čarou принять в соб­ствен­ность pře- 2. přirozený nedok. co, s čím. 2. přistup||ovat, -uji
приме­чательный pozoruhodný vzít do vlastnictví. 2. přijm||out, природо­ведение přírodopis, -u m nedok. k čemu
примкнуть к чему přistoup||it, -u dok.; принять протянутую при­рост vzrůst, -u m; přírůst||ek, приступить 1. к чему poč||ít,
-ím dok. k čemu руку přijmout podáva­nou ruku; -ku m -nu dok. co, čím, s čím. 2. к чему při-

758 759
присудить продать

stoup||it, -ím dok. k čemu; присту- приятель přítel, -e m проверил, что всё в порядке прогнать vypud||it, -ím dok.
пить к голосованию přistoupit k прият­но libě; příjemně osobně se přesvědčil, že je vše v прогноз předpově||ď, -di ž; про-
hlasování при­ятный 1. milý; он прият- pořádku; проверить часы nařídit гноз погоды předpověď počasí
присудить přisou||dit, -dím dok.; ный человек je to milý člověk. hodinky прогнозировать tip||ovat, -uji
присудить пре­мию udělit cenu 2. příjemný проверка přezkoušen||í, -í s; nedok.
присуждать přisuz||ovat, -uji проба (jídla) ochutnán||í, -í s провер­ка времени ča­sová kont- проголодаться vyhladov||ět,
nedok.; uděl||ovat, -uji nedok. пробегáть probíh||at, -ám nedok. rola -ím dok.
присутствовать být přítomen пробежать proběh||nout, -nu проверять revid||ovat, -uji ne- прогонять vypuz||ovat, -uji ne-
присылать zasíl||at, -ám nedok. dok. dok.; kontrol||ovat, -uji nedok.; pro- dok.
присяга přísah||a, -y ž пробел mezer||а, -y ž věř||ovat, -uji nedok. программа 1. osnovy; про­
присягнуть složit přísahu пробивать probí||jet, -ím nedok. провести 1. prov||ést, -edu dok. грамма по чешскому языку
притвориться zatvář||it se, -im пробиваться probí||jet se, -ím 2. stráv||it, -ím dok.; он провёл за osnovy češtiny. 2. program, -u m;
se dok. se nedok. границей два года strávil v cizině включить в про­грамму zařadit
притворный falešný; předstí- пробираться proplét||at se, -ám dva roky do programu
raný se nedok. проветривать větr||at, -ám ne- программист programátor, -a m
притворяться tvář||it se, -ím пробить prob||ít, -iji dok. dok. прогресс pokrok, -u m; идти в
se nedok.; притво­ряться печаль- пробиться prob||ít se, -iji se dok. проветрить provětr||at, -ám dok. ногу с про­грессом jít s pokrokem
ным, весё­лым tvářit se smutně, пробка 1. zátk||a, -y ž; серная провизия potraviny, potravin ž про­грессивный pokrokový
vesele; принимать важный вид пробка med. mazová zátka 2. (v do­ mn. прогрызать ход prokousav||at
tvářit se důležitě pravě) zácp||a, -y ž. 3. (kůra) kor||ek, провинция venkov, -а m se, -ám se, prokus||ovat se, ‑uji se
приток přítok, -u m -ku m. 4. elektr. pojistk||a, -y ž провод drát, -u m; телефонный nedok.
притом přitom проблема problém, -u m; ре­ провод telefonní drát прогул после выходного mod-
притягательный přitažlivý шить проблему řešit problém проводить 1. provád||ět, -ím ré pondělí
приучить кого к чему zvyk- про­бовать 1. pokouš||et se, -ím nedok. 2. vést, vedu nedok.; прово- прогуливаться procház||et se,
n||out, -u dok. koho nač, čemu se nedok. 2. zkouš||et, -ím nedok.; дить прямую vést přímku geom. -ím se nedok.
приход 1. příchod, -u m. 2. círk. пробовать рукой воду zkoušet проводить 1. vod||it, -ím nedok. прогулка 1. procházk||а, -y ž;
náboženská obec rukou vodu fyz. 2. кого doprovod||it, -ím dok. идти на прогулку jít na procház-
приходить přicház||et, -ím ne- пробор (ve vlasech) pěšink||a, -y ž koho. 3. что за чем tráv||it, -ím ne- ku. 2. vycházk||a, -y ž; идти на
dok.; приходить в гости přicházet пробраться prob||rat se, -eru se dok. co čím; проводить вечера за прогулку jít na vycházku
na návštěvu; dok. чтением trávit večery četbou прогуляться proj||ít se, -du se
приходское управление farní пробудить probud||it, -ím dok.; проводник 1. průvodč||í, -ího m. dok.
úřad пробудить надежду vzbudit na- 2. fyz. vodič, ‑e m продавать prodáv||at, -ám ne-
прихожая předsí||ň, -ně ž ději проводы loučen||í, ‑í s dok.; продавать оптом prodávat
прихрамывать napadat na пробудиться probud||it se, -ím провожать 1. prováz||et, -ím ve velkém; продавать в розни-
nohu se dok. nedok.; провожать глазами кого цу prodávat v malém; продавать
при­цеп přívěsný vůz пробуждать bud||it, -ím nedok. provázet očima koho. 2. кого dopro- из-под полы prodávat pod rukou;
причаливать přistáv||at, -ám пробуждаться probouz||et se, váz||et, -ím nedok. koho продавать навынос prodávat
nedok. -ím se nedok. провоз doprav||a, -y ž; převoz, přes ulici
причалить přist||át, přist||at, пробыть setrv||at, -ám dok. -u m продавец prodavač, -e m
-anu dok. провали­ваться 1. во что провозгласить prohlás||it, -ím продавщица prodavačk||a, ‑y ž
причём přičemž zapad||at, -ám nedok. do čeho; dok. продажа prodej, -e m; опто-
причесать uče||sat, -šu, -sám провали­ваться по щиколотку в провозглашать prohlaš||ovat, вая торговля prodej ve velkém;
dok.; причесать себе волосы uče- грязь zapadat po kotníky do bláta. -uji nedok. розничная торговля prodej v
sat si vlasy 2. сквозь что propad||at, propadá- провоз­глашение provolán||í, malém; продажа по карточкам
при­че­саться uče||sat se, -šu se, v||at, -ám nedok. skrz co, čím; про- -í s prodej na lístky; купля-продажа
-sám se dok. валиться по двум предметам провозить prováž||et, -ím ne- koupě a prodej; товар для про­
причёсываться česat se, češu se propadat ze dvou před­mětů dok.; провозить контрабандой дажи zboží na prodej; вы­пустить
причина příčin||a, -y ž провалиться сквозь что pro- pašov||at, -ám nedok. в продажу dát do prodeje; прода-
причинить zpusob||it, -ím dok. padn||out, -u dok. skrz со, čím; он провокация provokac||e, -e ž жа поч­товых знаков prodej poš-
причинять что кому působ||it, провалился по двум предметам проволока drát, -u m tovních cenin; продажа фруктов
-ím nedok. co komu; при­чинять propadl ze dvou předmětu проволочная мо­чалка drátěná с лотка ambulantní prodej ovoce
боль кому působit komu bolest провезти prov||ézt, -ezu dok.; houba проданный prodaný
причислять к кому, чему řad||it, провезти контра­бандой vpaš||o- проворчать zabruč||et, -ím dok. продать prod||at, -ám dok.; про-
-ím nedok. koho, co kam vat, -uji dok. проглатывать polyk||at, -ám дать дёшево prodat levně, prodat
пришивать přišív||at, -ám nedok. проверить что přesvědč||it se, nedok. lacino; продать за бесценок pro-
пришить přiš||ít, -iji dok. -ím se dok. jak, o čem; он лично проглотить spolkn||out, -u dok. dat za babku; продать в кредит,

760 761
проделать большую работу прописывать

в рас­срочку prodat na úvěr, na volení k pobytu; запрещение про- произношение výslovnost, -i ž moknout až na kůži; zmokn||out,
splátky; продать с аукциона pro- живания zákaz pobytu произойти odehr||át se, 3. j. -aje -u dok.; промокнуть до нитки
dat v dražbě прожиточный минимум exis- se dok.; sem||lít se, 3. j. -ele se dok. zmoknout na kůži
проделать большую работу tenční minimum expr.; произошла драка semlela промочить promáč||et, -ím ne-
vykonat velkou práci прожить prož||ít, -iji dok.; они se rvačka; stát se, stanu se dok. dok. i dok.
проде­монстри­ровать pred- прожили вместе год prožili spolu происходить 1. dít se, 3. j. děje промывать promýv||at, -ám ne-
v||ést, -edu dok.; продемон­стри­ rok se nedok.; эти изменения про- dok.; промывать кому желудок
ровать результаты predvést vý- проза próz||a, -y ž исходят постепенно tyto změny pumpovat komu žaludek
sledky; продемонстрировать хо- прозвище přezdívk||a, -y ž se dějí po­stupně. 2. pocház||et, -ím промыть prom||ýt, -yji dok.
рошую игру predvést dobrou hru прозевать prop||ást, -asu dok. nedok.; происходить из ра­бочей промышленность průmysl, -u
продлевать prodluž||ovat, -uji koho, co семьи pocházet z dělnické rodiny; m; лёгкая, тяжёлая промышлен-
nedok. прозвучать zazn||ít, 3. os. -í dok. он из деревни pochází z venkova; ность lehký, těžký průmysl; кустар-
продлить prodlouž||it, ‑ím dok. проиграть prohr||át, -aji dok. он родом из Чехии, из Праги ная промышленность domác-
продовольственный магазин проигрыватель přehrávač, -e m pochází z Čech, z Prahy ký průmysl; металлургиче­ская
potravinářstv||í, ‑í s проигрывать prohráv||at, -ám происхождение původ, -u m промышлен­ность hutní průmysl;
продовольствие potraviny, po- nedok. происшествие událost, -i ž машиностроительная промыш-
travin ž mn. проигрыш prohr||a, -y ž; poráž- прой­доха mazaný chlap ленность strojírenský průmysl;
продолжать что pokrač||ovat, k||a, -y ž пройти 1. где, по чему, через что сталепла­виль­ная промышлен­
-uji nedok. v čem; продолжать произведение díl||o, -a s; из- proj||ít, -du dok. kudy, co; он прошёл ность oce­lářský průmysl; швейная
чте­ние pokračovat ve čtení; про- бранные произве­де­ния výbor z полсвета prošel kus světa. 2. что промышленность oděvní průmy-
должать путь pokračovat v cestě; díla proj||ít, -du dok. čím; пройти под- sl; пищевая промышленность
продолжать учиться pokračovat произвести vyrob||it, -ím dok.; готовку projít výcvikem; пройти potravi­nářs­ký průmysl; стекольная
ve studiích; продолжать борьбу произвести впечатление на кого испы­тание projít zkouškou. 3 промышленность sklářský průmy-
pokračovat v boji udělat dojem na koho; произвести přejít, přejdu dok.; у меня (уже) sl; оборонная про­мышленность
продол­жаться 1. pokrač||ovat, разведку podniknout průzkum про­пал аппетит přešla mě (už) zbrojní průmysl; ключевая от-
-uji nedok. 2. trv||at, -ám nedok.; производительность výkon- chuť. 4. ujít, ujdu dok. 5. uplyn||out, расль промышленности klíčový
кризис всё ещё продолжается nost, -i ž 3. j. -e dok.; прошло больше года průmysl; капи­таловложение в
krize stále trvá производить produk||ovat, -uji uplynulo víc než rok; жизнь бы- промышлен­ность průmyslová in-
продолжение pokračován||í, -í s nedok.; производить впечатле- стро прошла život rychle uplynul; vestice
продолжительный dlouhý ние budit dojem; произ­водить дорога прошла незаметно cesta про­мышленный průmys-
продолжить pokrač||ovat, -uji сенсацию budit senzaci; vyráb||ět, rychle uplynula lový; промышлен­ные рабо-
nedok. -ím nedok.; производить анализ пройти обу­че­ние prodělat vý- чие průmyslové dělnictvo; про­
продольно podél provádět rozbor; производить cvik мышленное производство prů-
продукт výrob||ek, -ku m; про­ какое впечатление на кого pů- пройтись proj||ít se, -du se dok. myslová výroba; про­мышленное
дукты питания potravin||a, -y sob||it, -ím nedok. na koho čím, jak; прокат pujčovn||a, -y ž; плата изделие průmyslový výrobek;
ž zprav. v mn. potravinу; скоро­ производить впе­чатление чего за прокат půjčovné, -ho s промышленное училище střed-
портящиеся продукты potra- působit dojmem čeho прокипятить nechat přejít var ní průmyslová škola
vinу podléhající zkáze производственный pracov- прокоптить zakouř||it, - ím dok. пронырливый mazaný
продукция produkc||e, -e ž ní; произ­водственная бригада прокурор práv. prokurátor, -a m пропаганда propagand||a, -y ž
проезд 1. průjezd, -u m. 2. jízd||a, pracovní četa производственная пролив průliv, -u m пропагандировать propag||o-
‑y ž; плата за проезд jízdné, -ho s дис­циплина pracovní kázeň; проливать prolév||at, -ám ne- vat, -uji nedok.
проездной билет jízdenk||a, произ­водственная травма pra- dok. пропадать miz||et, -ím nedok.
-y ž; льгот­ный билет režijní jíz- covní úraz пролить 1. prol||ít, -iji dok.; про- пропажа ztrát||a, ‑y ž
denka; обратный билет zpáteční производ­ство výrob||a, -y ž; лить слезы prolít slzy; пролить прóпасть propast, -i ž; сва-
jízdenka промышленное произ­водство свою кровь за кого, что prolít литься в пропасть zřítit se do
проезжать через что projížd||ět, průmyslová výroba; массовое svou krev za koho, со. 2. rozl||ít, -iji, propasti; стоять на краю пропа-
-ím nedok. kudy, co; проез­жать по производство hromadná výroba; -eji dok. сти stát na pokraji propasti
площади projíždět náměstím серийное произ­водство sériová проло­миться prolom||it se, пропáсть být v trapu
проезжая часть vozovk||a, -y ž výroba; конвейерное производ­ 3. os. -í se dok. пропеллер vrtul||e, -e ž
проект 1. námět, -u m. 2. ná- ство pásová výroba; поточное промах omyl, -u m; chyb||a, -y ž прописать 1. naordin||ovat, -uji
vrh, -u m; разработать проект производство proudová výroba; промежуток mezer||а, -y ž dok. komu co. 2. přihlásit koho k po-
vypraco­vat návrh производство товаров zbožní промокать promok||at, promok- bytu
прое­хать ujet, -du dok. výroba áv||at, -ám nedok. прописка přihláška k pobytu
прожектор reflektor, -u m произнести vyslov||it, -ím dok. промокашка sací papír прописывать 1. кому что or-
проживание pobyt, -u m; произносить vyslov||ovat, -uji промокнуть promokn||out, -u din||ovat, -uji nedok. komu co. 2. při-
разреше­ние на проживание po- nedok. dok.; промок­нуть до нитки pro- hlašovat koho k pobytu

762 763
проплыть прямой

проплыть propl||out, -uji dok. проститься с кем, чем rozlou- протягивать vztah||ovat, -uji прощение odpuštěn||í, -í s
пропорционально pravidelně; č||it se, -ím se dok. s kým, čím nedok. проявить плёнку vyvolat film
пропорционально сложённый просто prostě; ему просто не- протя­нуть vztáhn||out, -u dok. проявить себя vybarv||it se,
pravidelně rostlý когда nemá prostě čas; он при- профессиональный profesio- -ím se dok. expr.
пропуск 1. propustk||a, -y ž шёл просто посмотреть přišel se nální проявление projev, -u m
2. propust, -i ž prostě podívat профессия povolán||í, -í s; по проявлять плёнку vyvolávat
пропускать propoušt||ět, -ím ne- простой jednoduchý; это не профессии он учитель je povo- film
dok.; про­пускать занятия chodit так просто to není tak jednoduché láním učitel; свободные профес- проявлять себя как, в чём pro-
za školu простокваша kyselé mléko сии svobodná povolání jev||ovat se, -uji se nedok. jak, v čem
пропустить vynech||at, -ám просто-напросто zkrátka a профессор profesor, -a m проявляться jev||it se, -ím se
dok.; ты ничего не пропустил? dobře профилактический profylak- nedok.
nevyne­chal jsi něco? про­сторный prostorný tický пруд rybník, -a m
просвещение 1. osvět||a, -y ž. пространство prostor, -u m профиль profil, -u m пружина per||о, pér||o, -a s
2. školstv||í, -í s; министерство простуда nachlazen||í, -í s профсоюз odborový svaz пружинка pérk||o, pírk||o, -a s
просве­щения ministerstvo školství простудиться nachlad||it se, -ím профсоюзный odborový Пруссия hist. Prusk||o, -a s
просить 1. кого о чём, у кого чего se, nachladn||out (se), -u (se) dok. профсоюзы odbory mn.; рабо­ прыгать ská||kat, -ču nedok.;
pros||it, -ím nedok. koho oč; просить простужаться nachlaz||ovat se, тать в профсоюзах pracovat v прыгать через канаву skákat
помощи prosit o pomoc; про­сить -uji se nedok. odborech přes příkop; прыгать через ска-
слова prosit o slovo; просить о простуженный nachlazený прохладитель­ный напи­ток калку skákat přes švihadlo; пры-
помиловании prosit o milost; просчёт chyba v počítání občerstven||í, -í s гать в воду skákat do vody ● sport.
про­сить прощения prosit za od- простыня prostěradl||o, -a s прохладный chladný прыгать в высоту, в длину ská-
puštění; просить слова hlásit se o просыпаться probouz||et se, проход 1. průchod, -u m; прохо- kat do výšky do dálky, прыгать с
slovo. 2. чего žád||at, -ám nedok. oč; -ím se nedok. да нет průchod zakázán. 2. uličk||a, шес­том skákat o tyči; прыгать с
прошу тебя оказать дружескую просьба 1. prosb||a, -y ž; прось- -y ž трамплина skákat na lyžích
помощь žádám tě o přá­telskou ба извинить prosba o promi­nutí; проходить 1. přecház||et, -ím ne- прыгнуть skoč||it, -ím dok.
pomoc; просить руки кого žádat по просьбе кого na prosbu koho; dok. 2. probír||at, -ám nedok. прыгун skokan, -a m sport.;
koho o ruku; просить слова žá- удовлетво­рить просьбу vyhovět прохожий kolemjdouc||í, -ího m прыгун с трамплина skokan na
dat о slovo; просить принять на prosbě; у меня к вам просьба процент procent||o, -a s lyžích
службу žádat o místo; просить о mám k vám prosbu. 2. žádost, -i ž; процecс děj, -e m прыгунья skokank||a, ‑y ž sport.
смягчении приговора žádat o об­ратиться с просьбой к кому процессор procesor, -u m прыжок skok, -u m; од-
zmírnění trestu; про­сить извине­ obrátit se na koho se žádostí процедура výkon, -u m ним прыжком он очутился у
ния за что omlouv||at, -ám nedok. про­теже protekční dítě прочитать přeč||íst, -tu dok. двери(jedním) skokem se octl u
co проте­кать сквозь что proték||at, прочитать газету přečíst si novi- dveří ● sport. прыжок в высоту
прославленный pověstný 3. j. -á nedok. čím ny; прочесть залпом přečíst jed- skok do výšky; прыжок в длину
просматривать prohlíž||et, -ím протекционизм ochranářstv||í, ním dechem skok do dálky; прыжок с шестом
nedok. -í s прочный pevný; прочная база skok о tyči; прыжок с трам-
просмотр prohlídk||a, ‑y ž протест protest, -u m pevný základ плина skok z můst­ku; прыжок
про­смотреть prohlédn||out, -u протестовать protest||ovat, -uji прочь pryč с парашютом skok (s) padákem;
dok. осмотреть кого с головы до nedok. proti čemu прошедший uplynulý тройной прыжок trojitý skok
ног prohlédnout si od hlavy k patě против кого proti čemu; против прошлогодний loňský; осе- прыщ uher, uhru m
koho течения proti vodě нью прошло­го года na podzim прядка волос pramen vlasů
проснуться probud||it se, -ím противник 1. sport. protihráč, loňského roku пряжка spon||a, -y ž; přezk||a,
se dok. soupeř, -е m. 2. voj. nepřítel, -e m прошлое minulost, -i ž; далё- -y ž
проспект 1. (ulice) tříd||a, -y ž. противный ošklivý; protivný; кое прошлое dávná minulost; в прямо 1. přímo; глядеть пря-
2. (reklamní ap.) prospekt, -u m про­тивный человек protiv||a, -y далёком прош­лом v dávné n. v мо перед собой hledět přímo před
просрочить билет nechat pro- miž daleké minulosti; недавнее про- sebe; смотреть прямо в глаза, в
padnout lístek противогаз plynová maska шлое nedávná minulost; это дело лицо dívat se přímo do očí, do tvá-
простая дробь obyčejný zlo- противоположность opak, -u прошлое to patří (do) minulosti ře; прямо пропор­циональный
mek mat. m прошлый minulý; в прошлом přímo úměrný mat.; прямо! přímý
простираться 1. prostír||at se, противоположный obrácený, году minulý rok, v minulém roce; směr! sport., voj. 2. rovnou; идти
3. j. -á se nedok. 2. rozklád||at se, 3. j. opačný на прошлой неделе minulý týden прямо jít rovně
-á se nedok. противоречие rozpor, -u m прощание loučen||í, -í s прямой přímý; прямое
простите! pardon противоречить чему být v roz- прощать odpoušt||ět, -ím nedok. сообще­ние přímé spojení dopr.;
проститутка prostitutk||a, ‑y ž poru s čím komu со вагон, поезд прямого сообще-
простить кому что promi||nout, протирать dřít, dřu nedok. прощаться louč||it se, -ím se ne- ния přímý vůz, vlak dopr.; прямой
-nu dok. komu co протокол protokol, -u m dok. s kým, čím потомок přímý potomek; прямая

764 765
пряник радиокомментатор

трансляция přímý přenos tech.; пустить pust||it, -ím dok.; пу- пытаться 1. pokouš||et se, -ím работать 1. děl||at, -ám nedok.;
прямое доказательство přímý стить в эксплуатацию uvést do se nedok.; пытаться улыбнуться он умеет работать ten umí dělat.
důkaz filoz.; прямая речь přímá provozu pokoušet se o úsměv. 2. snaž||it se, 2. prac||ovat, -uji nedok.; работать
řeč jaz.; пря­мое дополнение pří- пустой 1. pustý; пустые стены -ím se nedok. до седьмого пота pracovat do
mý předmět jaz.; прямые выборы pusté stěny; пустые фразы pusté пыхтеть fun||ět, -ím nedok. úpadu; работать инженером pra-
přímé volby polit.; прямое голосо- fráze. 2. prázdný; пустое утеше- пьеса hra, hry ž; пьеса для ку- covat jako inženýr; время рабо­
вание přímé hlaso­vání polit.; пря- ние laciná útěcha кольного театра loutková hra тает на нас čas pracuje pro nás.
мая пропорцио­нальность přímá пустынный pustý пьяный opilý 3. кем где působ||it, -ím nedok. jako
úměrnost mat. пустыня pouš||ť, -tě ž пюпитр pult na noty kdo kde; он работает инженером
пряник perník, -u m пусть ať; пусть он сам ска- пюре kaš||e, -e ž; картофель- на заводе působí jako inženýr v
пряности kořen||í, -í s жет, как это случилось ať sám ное пюре bramborová kaše; горо- závodě; работать по совмести-
прясть příst, předu nedok. řekne, jak se to stalo ховое пюре hrachová kaše тельству mít vedlejší zaměstnání
прятать uschováv||at, -ám ne- пустяк maličkost, -i ž пятёрка pětk||a, ‑y ž работник pracovník, -a m
dok.; skrýv||at, -ám nedok. путать 1. plést, pletu nedok. пятеро patero работница dělnic||e, -e ž
прятаться schováv||at se, -ám 2. кого с кем mýl||it si, -ím si nedok. пятиборье sport. pentation, -u работоспособ­ный práceschop-
se nedok. skrýv||at se, -ám se nedok. koho s kým m; pětiboj, -e m ný
псарня psin||ec, -се m путёвка rekreační poukaz пяти­сотенная pětistovk||a, -y ž рабочий I dělník, -a m; стро­
псевдоним krycí jméno путево­дитель turistický prů- пятка pat||a, -y ž и­тельный рабочий stavební
птенец ptáče, -te s vodce пятница pát||ek, -ku m; Страст- dělník; наёмный, сезонный ра-
птица pták, -a m; хищная пти- путешественник cestovatel, -e ная пятница Velký pátek círk. бочий námezdný, sezónní dělník;
ца dravý pták; перелётная птица m пятно skvrn||a, -y ž; сальное рабочая пчела včela dělnice
tažný pták; певчая птица zpěvný путешествие cestován||í, -í пятно mastná skvrna; лицо в рабочий II 1. dělnický; рабо-
pták s; кругосветное путешествие красных пятнах obličej s červe- чий класс dělnická třída. 2. pra-
птицеводство chov drůbeže cesta kolem světa; свадебное пу- nými skvrnami; сол­нечные пят- covní; рабочий день pracovní
птичка ptáč||ek, -ka m тешествие svatební cesta; бюро на sluneční skvrny hvězd. den; рабочее время pracovní
публика obecenstv||o, -a s путешествий cestovní kancelář пятый pátý; в пятый раз po doba; рабочая сила pracovní síla;
публиковать uveřejň||ovat, -uji путешествовать cest||ovat, -uji páté; в пятых za páté рабо­чая среда pracovní prostředí
nedok. nedok.; путешествовать самолё- пять pět рабство otroctv||í, -í s
публичный veřejný том cestovat letadlem пятьдесят padesát равенство rovnost, -i ž
публично veřejně; публично путь 1. dráh||a, -y ž; жиз­ненный пятьсот pět set равнина 1. plá||ň, -ně ž. 2. ro-
заявить veřejně prohlá­sit путь životní dráha; путь в искус- vin||а, -y ž
пугать plaš||it, -ím nedok. стве umělecká dráha; Млечный равновесие rovnováh||a, -y ž
пугаться plaš||it se, -ím se ne-
dok.
путь Mléčná dráha. 2. kolej, -e
ž; поезд прибывает на тре­тий
Р равноденствие rovnodennost,
-i ž hvězd.
пуговица knoflík, -u m путь vlak přijede na třetí kolej раб otrok, -а m равнодушие netečnost, -i ž;
пудра pudr, -u m пух pápěř||í, pápeř||í, -í s; пух гу- работа 1. prác||e, -e ž; полевые bezcitnost, -i ž; lhostej­nost, -i ž
пудреница pudřenk||a, -y ž синый husí prach; лебяжий пух работы polní práce; работа над равнодушный lhostej­ný; bez-
пудрить pudr||ovat, -uji nedok. labutí prach рукописью práce na rukopisu; ра- citný; netečný
пудриться pudr||ovat se, -uji se пушистый chlupatý бота по дому práce v domácnosti; равноправие rovnoprávnost, -i ž
nedok. пушка děl||o, -a s взяться, приняться за работу равный rovný
пуловер pulovr, -u m пушнина kožešin||a, kožišin||a, dát se, pustit se do práce; работа ради kvůli komu, čemu; он сде-
пульверизатор stříkací pistole -y ž у него спорится práce mu jde od лал это ради меня udělal to kvůli
пульс puls, -u m Пфальц hist. Falc, ‑e ž ruky; ручная, машинная рабо- mně; ради Бога! proboha!
пульт pult, -u m; пульт Пхеньян Pchjongjang, ‑ u m та ruční, strojová práce; идти на радио rádi||o, -a s; включить
управле­ния řídicí pult tech.; пчела včel||a, -y ž работу jít do práce; по­ступить радио pustit rádio; выключить
дири­жёр­ский пульт dirigentský пчеловодство vcelařstv||í, -í s на работу přijmout práci; уво- радио zavřít rádio; я слышал это
pult; пульт управ­ления manipu- пшеница pšenic||e, -e ž лить с работы propustit z práce; по радио slyšel jsem to z rádia;
lační stůl пшеничный pšeničný сдель­ная работа úkolová práce; слушать радио poslouchat rádio
пуля kulk||a, -y ž пшено pros||o, -a s срочная работа nárazová práce; радиоактивный radioaktivní
пункт bod, -u m пылесос vysavač, -e m сверхурочная работа přesčasová радиовещание 1. vysílán||í, -í s.
пурпурный nachově červený пылесосить lux||ovat, -uji nedok. práce; дипломная работа diplo­ 2. rozhlas, -u m
пускать poušt||ět, -ím nedok.; пыль prach, -u m; клубы пыли mo­vá práce; школьная письмен- радиовещательный rozhlasový
пускать в эксплуатацию uvádět kotouče prachu; угольная пыль ная работа školní písemná práce. радиоволна rádiová vlna
do provozu; пускать поезда по uhelný prach horn.; радио­актив­ 2. zaměstnán||í, -í s; менять рабо- радиограмма radiogram, -u m
новой дороге vypravovat vlaky ная пыль radioak­tivní prach ту měnit zaměstnání; без работы радиокомментатор rozhlasový
po nové trati пыльный zaprašený bez zaměstnání komentátor

766 767
радиолюбитель разнестись

радиолюбитель radioamatér, развалины zbořenin||а, -y ž, разговаривать 1. с кем ba- разжевать rozkou||sat, -šu, -sám
-а m zbořeništ||ě, -ě s; zřícenin||a, -y ž v||it se, -ím se nedok. s kým; они dok.
радиопередача rozhlasové vy- развалиться rozpadn||out se, оживленно разговаривали živě разжигать огонь rozdělávat
sílání 3. j. -e se dok. se spolu bavili; я не хочу с вами oheň
радиопередатчик rozhlasový разве copak об этом разговаривать! о tom se разлагаться rozklád||at se, -ám
vysílač; vysílačk||a, -y ž разве только akorát přísl. ob. s vámi nebudu bavit! 2. с кем roz- se nedok.
радиоприёмник rozhlasový развеваться polet||ovat, -uji ne- mlouv||at, -ám nedok. s kým. 3. с кем разлететься rozlet||ět se, -ím se,
přijímač dok. о ком, чём besed||ovat, ‑uji nedok. s rozlétn||out se, -u se dok.
ра­диопрограмма rozhlasový разведение 1. chov, -u m. 2. pěs- kým o kom, čem разлив rozvodněn||í, -í s; po-
program tován||í, -í s разговор hovor, -u m; завести vod||eň, -ně ž
радиопьеса rozhlasová hra разведка rozvědk||a, -y ž разговор о чём zavést hovor nač; разливать lít, liji, leji nedok.;
радио­связь rádiové spojení развернуть rozbal||it, -ím dok. переменить разговор převést ho- разливать чай в чашки lít čaj
радиостанция rozhlasová sta- развёртывать rozbal||ovat, -uji vor na jinou kolej; теле­фонный do šálků
nice nedok. разговор telefonický hovor; раз- разлить rozl||ít, -iji, -eji dok.
радист radiotelegrafist||a, -y m развеселить rozvesel||it, -ím говор не клеится hovor vázne различать rozliš||ovat, -uji nedok.
радиус geom. rádi||us, -a m; po- dok. разговорник konverzační pří- различие rozdíl, -u m; разли-
loměr, -u m развеселиться rozvesel||it se, ručka чие значений významový rozdíl;
радовать těš||it, -ím nedok. -ím se dok. разговорчивый povídavý классовые различия třídní roz-
радоваться чему 1. rad||ovat se, развести rozv||ést, -edu dok. разгружать vyklád||at, -ám ne- díly; делать различие между кем,
-uji se nedok. z čeho. 2. mít radost z развестить rozv||ést se, -edu se dok. чем dělat rozdíl mezi kým, čím; без
čeho. 3. чему, кому těš||it se, -ím se dok. разгруженный vyložený различия bez rozdílu
nedok. z čeho, koho развивать что в ком pěst||ovat, разгрузить vylož||it, -ím dok. различить rozliš||it, -ím dok.
радостный radostný; радост- -uji nedok. co v kom раз­грызть rozkou||sat, -šu, различный různý
ное на­стро­ение jasná mysl развитие 1. rozvoj, -e m. 2. vý- -sám dok. разложенный rozložený;
радость radost, -i ž; плакать voj, -е m. 3. růst, -u m; развитие раздавать rozdáv||at, -ám nedok. разло­жен­ный аккорд rozlože-
от радости plakat radostí; быть про­мышлен­ности růst průmyslu раздаваться ozýv||at se, -ám se nakord hud.
вне себя от радости být radostí развитой vyspělý; развитая nedok. разложить rozlož||it, -ím dok.
bez sebe; радости жизни světské в технологическом отношении раздать rozd||at, -ám dok.; раз- разложиться rozpadn||out se,
radosti страна technologicky vyspělá дать карты rozdat karty 3. j. -e se dok.
радуга duh||a, -y ž země раздаться 1. ozv||at se, 3. j. -e se разломить přeraz||it, -ím dok.
радужные мечты růžové sny развлекательные игры spole- dok. 2. rozlehnout se, 3. j. -e se dok. разлука rozluk||a, -y ž; louče-
радушный vlídný čenské hry раздевалка šatn||a, -y ž n||í,-í s
раз ráz, raz, -u m; раз два и го- развлекаться с кем bav||it se, раздевать vysvlék||at, -ám ne- разлучать rozluč||ovat, -uji ne-
тово raz dva a je to (hotovo) -ím se nedok. s kým dok. koho dok.
раз в две недели každých čtr- развлечение zábav||a, -y ž; для раздеваться vysvlék||at se, -ám разлучить rozlouč||it, -ím dok.
náct dní раз­вле­чения pro zábavu; она лю- se nedok. размах rozmach, -u m; размах
раз и навсегда jednou provždy бит развлечения ráda se baví раздел oddíl,-u m крыльев rozpět||í, -í s
разбежаться rozprchn||out se, развлечься с кем, чем pobav||it разделить что на что rozděl||it, размахивать чем máv||at, -ám
3. mn. -ou se dok.; все разбежа- se, -ím se dok. s kým, čím -ím dok. co nač, več, do čeho nedok. čím; размахивать руками
лись všichni se rozplchli развод rozvod, -u m разделять 1. что на что děl||it, šermovat rukama
разбивать roztlouk||at, -ám ne- разво­дить 1. rozvád||ět, -ím ne- -ím nedok. со nač; ком­нату разде- разменивать rozměň||ovat, -uji
dok. dok. 2. pěst||ovat, -uji nedok. ляла деревянная перегородка nedok.
разбирать probír||at, -ám nedok. разво­диться rozvád||ět se, -ím pokoj dělila dřevěná stěna. 2. что раз­менять rozměn||it, -ím dok.
разбираться 1. в ком, в чём vy- se nedok. на что rozděl||ovat, -uji nedok. co размер 1. čísl||o, ‑a s; какой у
zn||at se, -ám se nedok i dok. v kom, разводной ключ francouzský nač, več, do čeho вас размер обуви? jaké máte čís-
čem. 2. в чём rozum||ět, ‑ím nedok. klíč раздобы­вать shán||ět, -ím ne- lo bot? ботинки на один размер
čemu; он в этом разбирается ro- развязать rozvá||zat, -žu dok. dok. больше boty о číslo vetší. 2. veli-
zumí své věci развязка rozuzlen||í, -í s раздобыть 1. sehnat, seženu kost, -i ž. 3. výš||e, -e ž; в размере
разбить rozb||ít, -iji dok.; раз- развязывать rozvaz||ovat, -uji dok. 2. кому кого, что opatř||it, -ím ve výši; раз­мер стиха míra verše
бить себе колено rozbít si ko­leno; nedok.; развязывать войну vy- dok. komu koho, co размеренная жизнь pravidel-
разбить лагерь rozbít tábor; раз- volávat válku; развязывать свёр- раздражать drážd||it, -ím nedok. ný život
бить палатку rozbít stan ток rozdělávat balíček раз-другой jednou dvakrát размышление úva||ha, -hy ž
разборчиво čitelně разга­дать uhodn||out, uhád- раздумать rozmysl||et se, -ím размышлять о чём, над чем
разборчивый čitelný n||out, -u dok. se dok. uvaž||ovat, -uji nedok. o čem
разбудить 1. probud||it, -ím dok. разглядывать okuk||ovat, -uji раздумывать rozmýšl||et se, разнестись rozlehnout se, 3. j.
2. vzbud||it, ‑ím dok. nedok. -ím se nedok. -e se dok.

768 769
разница распутье

разница rozdíl, -u m; разница в разрешать dovol||ovat, -uji nedok. рамка orámován||í, -í s расписаться podep||sat se, -íšu
возрасте věkový rozdíl; разница разрешение dovolen||í, -í s; рамки hranic||e, -e ž; рамки se dok.
в высоте, росте výškový rozdíl офи­ци­аль­ное разреше­ние úřed- приличия hranice slušnosti расписка stvrzenk||a, -y ž
разновидность odrůd||a, -y ž; ní dovolení; сделать что без раз- рана rán||a, -y ž; колотая рана расписываться podpis||ovat se,
druh, -u m решения udělat со bez dovolení bodná rána; рубленая рана sečná řidč. podepis||ovat se, -ují se nedok.
разногласие neshod||a, -y ž разре­шить кому что dovol||it, rána; резаная рана řezná rána; расплатиться с кем vyrovn||at
разнообразие rozmanitost, -i ž -ím nedok. komu со; разреши dovol рваная рана tržná rána; огне- se, -ám se dok. s kým
разнообразный rozmanitý; раз- разрушáть boř||it, -ím nedok.; стрельная рана střelná rána; расплачиваться vyrovnáv||at
нообразная пища smíšená strava rozbij||et, -ím nedok. откры­тая рана otevřená rána se, -ám se nedok. s kým
разноцветный různobarevný разрушение zbořen||í, -í s ранение rán||a, -y ž расплыв­чатые выражения
разно­ра­бо­чий pomocný dělník разрýшить zboř||it, -ím dok.; раненый raněn||ý, -ého m kulatá slova
разносить roznáš||et, -ím nedok.; rozb||ít, -iji dok. ранить ran||it, -ím dok. располагать dispon||ovat, -uji
разносить инфекцию roznášet разрывать rozdír||at, -ám nedok. ранний raný; ранние овощи nedok. 1. čím, kým
infekci; разносить сплетни roz- разрыхли­тель теста prášek do mladá zelenina располагать к себе кого kup||o-
nášet klepy pečiva рано brzo, brzy; časně; рано vat si, -ují si nedok. koho
разность rozdíl, -u m; разность разряд 1. řád, -u m. 2. tříd||a, -y ž; утром časně ráno расположение 1. příz||eň, -ně ž.
потенциалов potenciální rozdíl спортивный разряд výkonnostní раньше dřív(e); на месяц 2. расположение духа nálad||a, ‑y
elektr.; разность напря­жений třída рань­ше о měsíc dřív; чем рань­ ž; rozpoložen||í, -í s
rozdíl na­pě­tí разуз­нать что о ком, чём dov||ě- ше, тем лучше čím dřív tím lépe; распороть rozpá||rat, -řu, -rám
разный různý; в самых раз- dět se, dozv||ědět se, -ím se dok. co раньше всех nejdřív(e) dok.
ных местах na nejrůznějších mí­ o kom, čem рапира rapír, -u m распорядиться naříd||it, -ím
stech разум rozum, -u m раса ras||a, -y ž dok.; dát pokyny k čemu
разобрать rozlož||it, -ím dok. разумеется 1. ovšem, ovšemže. раскладывать rozklád||at, -ám распорядок řád, -u m; распо-
разогреть rozehř||át, řidč. roz- 2. samozřejmě, samo sebou. 3. to se nedok. рядок дня denní řád
hř||át, -eji dok. rozumí раскалы­вать roztlouk||at, -ám распоряжаться чем как naklá-
разо­греться rozehř||át se, řidč. разумно rozumně nedok. d||at, -ám nedok. s čím jak
rozhř||át se, ‑eji se dok. разумный rozumný раскатанная ледя­ная до­рож­ распоряжение nařízen||í, -í s
разо­злить rozzlob||it, -ím dok. раз­учиться vyjít z cviku ка klouzač||ka, ‑ky ž распределение distribuc||e, -e ž
разозлиться 1. rozčil|it se, roz- разъединить rozpoj||it, -ím dok. раскладушка skládací lůžko распределить rozřad||it, -ím
číl|it se, -ím se dok. 2. на кого, что разъединять rozpoj||ovat, -uji раскол rozkol, -u m dok.
naštv||at se, -u se dok. na koho, co. nedok. раскрасить vybarv||it, -ím dok. распределять rozřaď||ovat,
3. на кого, что rozzlob||it se, -ím se разъяснить кому что vysvět- раскричаться rozkřik||nout se, řidč. rozřaz||ovat, -uji nedok.
dok, na koho, co l||it, -ím dok. komu co -nu se dok. распробовать что přijít na
разойтись roze||jít se, -jdu se разъяснять vysvětl||ovat, -uji раскрывать otvír||at, ‑ám ne- chuť čemu
dok. nedok. komu co dok. распродавать vyprodáv||at, -ám
разо­рвать 1. přetrhn||out, -u dok. разыскать vyhled||at, -ám dok. раскрыть otev||řít, -řu, -ru dok.; nedok.
2. roztrh||nout, ‑nu dok. разыскивать hled||at, -ám ne- раскрыть настежь otevřít doko- распродажа výprodej, -e m
разорить кого přivést koho na dok.; его разыскивает полиция řán; раскрыть объятия otevřít рас­продать vyprod||at, -ám dok.
mizinu hledá ho policie náruč распространение šířen||í, -í s
разориться přijít na mizinu район 1. kraj, -e m; вино­дель­ расовый rasový; расовая дис- распространить rozšíř||it, -ím
разоружать odzbroj||ovat, -uji ческий район vinařský kraj; криминация rasová diskriminace dok.; этот товар широко рас-
nedok. угольный район uhelný kraj. распаковать rozbal||it, -ím dok. пространён toto zboží je velmi
разоружение odzbrojen||í, -í s 2. okres, -u m; городской район распаковывать rozbal||ovat, rozšířeno
разоружить odzbroj||it, -ím dok. čtvr||ť, ‑ti, -tě ž -uji nedok. распространять 1. rozšíř||ovat,
разочарование rozčarován||í, районный obvodní; район- распасться rozpadn||out se, 3. j. -uji nedok. 2. šíř||it, -ím nedok.
-í s ный врач obvodní lé­kař -e se dok. распускать puč||et, 3. os. -í ne-
разочаровать rozčar||ovat, -uji райский rajský; райское вре- распахивать rozhrn||ovat, -uji dok.
dok. мя rajské časy nedok.; rozhal||ovat, -uji nedok. распус­каться raš||it, -ím nedok.;
разрабатывать rozpracová- рак 1. rak, -a m; речной рак zool. распахнуть rozhrn||out, -u dok. на деревьях распускаются ли-
v||at, -ám nedok. rak říční. 2. med. rakovin||a, -y ž; уме­ распечатать rozpečet||it, -ím стья stromy raší
разработать rozprac||ovat, -uji реть от рака zemřít na rakovinu dok. распуститься vypuč||et, 3. os. -í
dok. ракета raket||a, -y распечаты­вать rozpečeť||ovat, dok.
разреветься dát se do breku ракетка raket||a, -y -uji nedok. распутная жизнь pustý život
разрéзать rozkráj||et, -ím dok. раковина 1. mušl||e, -e ž; ulit||a, расписа­ние řád, -u m; расписа­ распутье rozcest||í, -í s; очу-
разрезáть rozkraj||ovat, -uji ne- -y ž. 2. раковина умывальника ние полётов letový řád; расписа­ титься на распутье octnout se na
dok. výlevk||a, -y ž ние движения jízdní řád rozcestí

770 771
распухать резать

распухать oték||at, -ám nedok. расстроить rozlad||it, -ím dok. него большие расходы má velké dítě; у них двое детей mají dvě
распухнуть otéci, oteku, oteču расстройство rozladěn||í, -í s, výlohу děti; дитя своего ве­ка dítě své
dok. rozladěnost, -i ž расходиться rozcház||et se, -ím doby; дитя при­роды dítě přírody
рассад­ник hnízd||o, -a s рассудок rozum, -u m se nedok. рёв řev, -u m
рассвет svítán||í, -í s; до рас- рассуждать usuz||ovat, -uji ne- расходовать spotřebová||at, -ám реветь řvát, řvu dok.
света do bílého rána dok. nedok. ревматизм revmatism||us, -u m
рассердить rozzlob||it, -ím dok. рассчитать vypočítat, -ítám, расхохотаться dát se do smíchu ревновать žárl||it, -ím nedok. na
рассердиться 1. на кого, что vypoč||íst, -tu dok. расцвести rozkv||ést, řidč. roz- koho kvůli komu, čemu
naštv||at se, -u se dok. na koho, co. рассчитывать на кого počít||at, kv||íst, -etu dok. ревность žárlivost, -i ž na koho
2. на кого, что rozzlob||it se, -ím se -ám nedok. s kým, čím расцвет rozkvět, -u m револьвер revolver, -u m
dok, na koho, co рассы­паться в похвалах oplý- расцветать rozkvét||at, rozkví- революционер revolucionář,
рассеянность roztěkanost, -i ž vat chválou t||at, -ám nedok. -e m
рассеянный roztěkaný рассыльный roznáseč, rozna- расчёты poč||et, -tu m častěji v революционный revoluční
рассказ 1. lit. povídk||a, -y ž šeč, -e m mn. počty; он обманулся в сво- революция revoluc||e, -e ž
2. vyprávěn||í, vypravován||í, -í s; рассыпать rozsyp||at, -u, -ám их расчётах zklamal se ve svých регби ragby neskl. s
рассказ очевидца vyprávění oči- dok. počtech; Регенсбург Řezn||o, ‑a s
tého svědka рассыпаться rozsyp||at se, -u расчётливый vypočítavý регистрация registrac||e, -e ž
рассказать кому что, о ком, чём se, -ám se dok. расширить rozšíř||it, -ím dok.; регистрировать registr||ovat,
pov||ědět, -ím dok. komu co, o kom, рассыпáть rozsypáv||at, rozsý- расши­рить дробь rozšířit zlomek -uji nedok. i dok.
čem p||at, -ám nedok. mat.; расширить ас­сортимент регистрироваться по месту
рас­ска­зывать 1. vypráv||ět, рассыпáться rozsypáv||at se, rozšířit sortiment; расши­рить жительства hlás||it se, -ím se ne-
-ím, vyprav||ovat, -uji nedok.; рас- rozsýp||at se, -ám se nedok. кругозор rozšířit obzor dok.
сказывайте это кому-нибудь растаять rozt||át, 3. j. -aje dok. расшириться rozšíř||it se, -ím регламент jednací řád
другому to vyprávějte jinému. раствор roztok, -u m se dok. регулировать regul||ovat, -uji
2. кому что, о ком, чём povíd||at, растворимый rozpustný; рас- расширять rozšíř||ovat, -uji nedok.
-ám nedok. komu co, o kom, čem; творимый кофе instantní káva nedok.; расши­рять ассортимент регуляр­но 1. pravidelně; регу-
рассказывать сказки povídat растерянный rozpačitý rozšířovat sortiment; расширять лярно получать газету pravidel-
pohádky растерянность rozpa||ky, -ků кругозор rozšířovat obzor ně dostávat noviny. 2. průběžně
рас­сматривать probír||at, -ám m mn. расширяться rozšíř||ovat se, регулярный pravidelný; регу-
nedok. растеряться zmást se, zmatu se -uji se nedok. лярная армия pravidelná armáda
рассмотреть posoud||it, -ím dok. ратуша radnic||e, -e ž voj.; регулярное автобусное со-
dok. расти růst, rostu nedok.; растёт раунд kol||o, -a s общение pravidelné autobusové
расставить rozlož||it, -ím dok. как на дрожжах roste jako z vody рафинад rafinád||a, -y ž spojení; регуляр­ный поезд pra-
рассольник polévka z kyselých растительность vegetac||e, -e ž рационализация racionaliza- videlný vlak
okurek растоптать rozšlápn||out, -u c||e, -e ž редактировать redig||ovat, -uji
расспрашивать vyptáv||at se, dok. рваный roztrhaný nedok.
-ám se nedok. koho na koho, со растрата zpronevěr||a, -y ž рвать I rvát, rvu nedok.; trh||at, редактор redaktor, -а m
расспросить vypt||at se, -ám se растроганно dojatě -ám nedok. редакция redakc||e, -e ž
dok. koho na koho, co растрогать кого чем pohn||out, рвать II zvrac||et, -ím nedok.; редеть říd||nout, řid||nout, 3. j.
расставаться с кем, чем louč||it -u dok. koho čím; растрогать до dět. blink||at, ‑ám nedok.; его рвёт -ne nedok.
se, -ím se nedok. s kým, čím слез pohnout k slzám zvrací; ребёнка, наверное, будет редиска ředkvičk||a, -y ž
расстаться с кем, чем rozlouč||it растягивать roztaho||ovat, -uji рвать dítě bude asi blinkat редкий vzácný; редкие ме­
se, -ím se dok. s kým, čím nedok. рвота zvracení, ‑í s; vrhnut||í, -í s таллы vzácné kovy chem.
расстёгивать rozpín||at, řidč. растягиваться roztaho||ovat se, реабилитировать rehabilit||o- редко zřídka
rozepínat, -ám nedok. -uji se nedok. vat, -uji nedok. i dok. редколлегия redakční kruh
расстёгиваться rozpín||at se, растянуть roztáhn||out, -u dok. реагировать reag||ovat, -uji ne- редька ředk||ev, -ve ž
řidč. rozepínat se, -ám se nedok. растянуться roztáhn||out se, -u dok. редуцировать гласный krátit
расстегнуть rozepn||out, -u dok. se dok.; растя­нуть­ся на земле реакционер reakcionář, -e m samohlásku
расстегнуться rozepn||out se, mrskn||out sebou, -u sebou dok. реакционный reakční реестр rejstřík, -u m
-u se dok. расходы 1. náklad, -u m; zprav. реакция reakc||e, -e ž режим režim, -u m
расстояние dálk||a, -y ž; рас- v mn. náklady; покрывать все реализм realism||us, -u m режиссёр režisér, -a m
стояние между крайними точ­ расходы hradit veškeré náklady; реальный skutečný; реаль- режиссировать režír||ovat, -uji
ка­ми rozpět||í, -í s произ­водственные расходы ный мир skutečný svět nedok.
расстраивать rozlaď||ovat, -uji výrobní náklady. 2. výloh||a, -y ž ребёнок dítě, -te s; малень­кий резать řezat, řežu, rezám nedok.;
nedok. zprav. v mn. výlohу; расходы по ребё­нок malé dítě; родной, не- яркий свет резал глаза ostré
расстрелять zastřel||it, -ím dok. хозяй­ству výlohу na domácnost; у родной ре­бё­нок vlastní, nevlastní světlo řezalo do očí

772 773
резвый ребёнок роман

резвый ребёнок divoké dítě репатриация repatriac||e, -e ž решение konečné rozhodnutí; по родинка mateřské zna­ménko
резерв zálo||ha, -hy ž; rezerv||a, репертуар repertoár, -u m реше­нию podle rozhodnutí; при- родители rodič||e, -ů m mn.
-y ž репетировать zkouš||et, -ím йти к решению dospět krozhodnut родительный падеж druhý pád
рези­денция sídl||o, -a s nedok. решётка mříž, mříž||e, -e ž ро­дительский rodičovský;
резина, резинка gum||a, -y ž; репетитор domácí učitel решительно rozhodně родитель­ский комитет rodičov-
микропористая рези­на mecho- репетиция div. zkoušk||a, -y ž; решительный rázný ské sdružení škol.; родитель­ское
vitá guma; белье­вая рез­ин­ка генеральная репе­тиция generál- решить rozhod||nout, -nu dok. собрание rodičovské sdružení škol.
prádlová guma; же­вательная ре­ ní zkouška со, о kom, o čem; решить ариф- родить rod||it, -ím nedok.
зинка žvýkací guma реплика replik||a, -y ž метический пример vypočítat родиться naro||dit se, -dím se
резиновый gumový репортаж reportáž, -e ž početní příklad dok.; где вы родились? kde jste se
резко ostře репортёр reportér, -a m решиться 1. на что odhodl||at narodil? у неё родился сын naro-
резолюция rezoluc||e, -e ž репродуктор tlampač, -e m se,-ám se dok. k čemu. 2. на что roz- dil se jí syn
результат výsled||ek, -ku m репродукция reprodukc||e, -e ž; hod||nout se, -nu se dok. k čemu; он родник pramen, -e, -u m
резьба ryt||í, -í s amplion, -u m ещё не решил ještě není rozhod- род­ной rodný; родной язык
Рейн Rýn, ‑a m репута­ция 1. pověst, -i ž; поль- nut rodný jazyk
рейс (lodi) plavb||a, ‑y ž; (letadla) зоваться хорошей, дурной ре- Ривьера Riviér||a, -y ž родственник příbuzn||ý, -ého
let, ‑u m путацией mít dobrou, špatnou Рига Rig||a, -y ž m; близкий род­ствен­ник blízký
рейсфедер rýsovací pero pověst; иметь отличную репута- Рим Řím, ‑a m příbuzný; дальний родст­венник
река řek||a, -y ž цию těšit se velmi dobré pověsti. ринг arén||a, -y ž; ring, -u m vzdálený příbuzný; родст­венник
реклама reklam||a, -y ž 2. reputac||e, -e ž; испортить себе ринуться vhrn||out se, -u se dok. по отцy příbuzný z otcovy strany
рекламация reklamac||e, -e ž репутацию pokazit si reputaci; do čeho родственница příbuzn||á, -é ž
реко­мендо­вать, кому что, кого исправить свою репутацию na- рис rýž||e, -e ž родственный příbuzný; род-
doporuč||it, ‑ím dok. komu co, koho pravit si reputaci риск rizik||o, -a s ственные языки příbuzné jazyky
реконструкция obnov||a, -y ž ресница řas||a, -y ž рискнуть riskn||out, -u dok. co рóды porod, -u m
рекорд rekord, -u m республика republik||a, -y ž; рисковать чем risk||ovat, -uji рождение narozen||í, -í s; год
рекордсмен rekordman, -a m союзная рес­публи­ка svazová nedok. со; рисковать жизнью ris- рожде­ния rok narození; от рож-
ректор rektor, -a m republika hist.; федера­тивная kovat život; vydávat svůj život v дения od narození; день рожде­
религиозный religiózní; nábo- рес­публика federativní republika; nebezpečí ния narozeni||ny, -n ž; поздрав-
ženský; религиозный человек Федеративная республика Гер- рисо­вать с на­туры kreslit po- ляю вас с днём рождения blaho-
nábožný člověk мания Německá spolková republi- dle modelu přeji vám k narozeninám
религия náboženstv||í, -í s ka; Чеш­ская Республика Česká рисунок kresb||a, -y ž; рису- рождественский vánoční;
рельеф reliéf, -u m republika нок карандашом kresba tužkou; рождествен­ская ёлка vánoční
рельс kolej, -e ž ресторан restaurac||e, -e ž; ре- рису­нок пером, углем kresba pe- stromeček; рождественский ба-
ремень řemen, -e, -u m сторан под от­крытым небом rem, uhlem зар vánoční trh
ремешок řemín||ek, -ku m zahradní restaurace; вокзальный ритм rytm||us, -u m Рождество Váno||ce, -с ž pomn.;
ремесленник řemeslník, -a m рес­торан nádražní restaurace рифма rým, -u m с Рождеством! veselé Vánoce!
ремесло řemesl||o, -a s реферат referát, -u m робкий plachý рожок roh, -u m; англий­ский
ремонт oprav||а, -y ž реформа reform||a, -y ž; денеж­ ров příkop, -u m рожок anglický roh; рожок лю-
ремонтировать oprav||ovat, ная реформа měnová reforma; ровесник vrstevník, -a m стры rameno lustru
-uji nedok. земельная реформа pozemková ровесница vrstevnic||e, -e ž рожь žit||o, -a s
ремонтная мастерская oprav- reforma ровно 1. právě; он при­шёл роза růž||e, -е ž
n||a, -y ž рецензент recenzent, -a m ровно в полдень přišel právě v розница maloobchod, -u m
ремонтный opravný рецензия recenz||e, -e ž; po- poledne. 2. rovně розовый růžový
рента rent||a, -y ž sud||ek, -ku m ровный rovný; ровный пульс розочка růžičk||a, -y ž
рен­табельность rentabilit||a, рецепт recept, -u m; рецепт pravidelný tep розыгрыш чего slosován||í, -í s
-y, rentabilnost, -i ž вра­ча lékařský recept; кулинар- рог roh, -u m; рог изобилия roh рой roj, -e m
рент­ген rentgen, -u m ный рецепт kuchařský recept hoj­nosti; рог якоря rameno kotvy роль 1. rol||e, -e ž; играть роль
рентгеновский rentgenový речной říční рогалик rohlík, -u m hrát roli; выступать в роли кого
рентгенолог rentgenolog, -a m речь řeč, -í ž; прямая, косвен- рогатый parohatý vystupovat v roli koho; сбиться с
реорганизация reorganizac||e, ная речь přímá, nepřímá řeč роговой rohový роли vypadnout z role; это не игра-
-e ž решать rozhod||ovat, -uji nedok. рогожа rohož, -e ž; rohožk||a, -y ž ет никакой роли to nehraje žádnou
реорганизовать reorganiz||o- решаться на что rozhod||ovat род druh, -u m roli; распреде­ление ролей herecké
vat, -uji nedok. i dok. se, -uji se nedok. k čemu родильный дом porodnic||e, -e ž obsazení. 2. úloh||a, -y ž; исполнять
репа řep||a, -y ž решающий гол vítězná branka родина vlast, -i ž; на родине ve главную роль hrát hlavní úlohu
репатриант repatriant, -a m решение 1. řešen||í, -í s. 2. roz- vlasti; вернуться на родину vrá- роман román, -u m; биогра­фи­
репатриантка repatriantk||a, -y ž hodnut||í, -í s; окончательное tit se do vlasti ческий роман živo­topisný román;

774 775
романс самолёт

исторический роман historický рубленый шницель sekaný русский 1. Rus, -а m. 2. ruský; с каких пор od kdy
román; при­ключенческий ро- řízek русские качели ruské kolo; рус- с каких пор odkdy
ман dobrodružný román; детек- рубль rubl, -u, -e m ский язык ruštin||a, -y ž; русский с напряжением всех сил ná-
тивный роман detek­tivní román; ругательство nadávk||a, -y ž язык ruštin||a, -y ž ročně
роман в стихах veršovaný román ру­гаться hub||ovat, -uji nedok. рухнуть zřít||it se, -ím se dok. с неко­торых пор od jisté doby
романс romanc||e, -e ž руда rud||a, -y ž ручательство práv. reverz, -u m; с нетерпением ждать кого, что
ромашка heřmán||ek, -ku m рудник důl, dolu m ručen||í, -í s těš||it se, ‑ím se nedok. na koho, co
ромб kosočtver||ec, -се m ружьё pušk||a, -y ž ручаться за что ruč||it, -ím ne- с опасностью для жизни s na-
ронять upoušt||ět, -ím nedok. рука ruk||a, -y ž; протянуть dok. zač sazením života
роса ros||a, -y ž руку natáhnout ruku; пожать ручей potok, -а m с радостью milerád, -a
росинка krůpěj rosy руку кому tisknout komu; поднять ручка držátk||o, -a s; ручка с удо­вольствием ochotně
роскош­ный přepychový; руку zvednout ruku; в собствен- двери klik||a, -y ž; вертеть ручку с удовольст­вием s radostí
роскош­ный образ жизни přepy- ные руки do vlastních rukou двери točit klikou сад zahrad||a, -y ž; фрук­товый
chový život рукав rukáv, -u m; засучить ручной 1. krotký; ochočený. сад ovocná zahrada; ботаниче-
роскошь přepych, ‑u m; пред- рукава vykasat si rukávy; рукав 2. manuální, ruční; ручной пуле- ский сад botanická zahrada; зим-
меты роскоши přepychové zboží реки rameno řeky мёт lehký kulomet; ручной багаж ний сад zimní zahrada
роспись malb||a, -y ž руководи­тель 1. hlav||a, -y ž; příruční zavazadlo садиться 1. sed||at,-ám nedok.;
российский ruský; Россий- руководитель вос­ста­ния hlava рыба ryb||a, -y ž; ловить рыбу садиться за стол sedat si ke stolu;
ская Федерация Ruská federace povstání. 2. představen||ý, ‑ého m; chytat ryby садиться на коня sedat na koně.
Россия Rusk||o, ‑a s руководитель хора dirigent pě- рыбак, рыболов rybář, -e m 2. куда nastup||ovat, -uji nedok. kam;
рос­сиянин Rus, -а m veckého sboru рыбный rybí садиться на трамвай, на поезд
россиянка Rusk||a, -y ž руководить чем vést, vedu ne- рыбо­водство chov ryb nastupovat do tramvaje, do vlaku.
рост 1. růst, -u m; рост жизнен- dok. co рыболовная лицензия rybář- 3. куда, во что nased||at, -ám nedok.
ного уровня růst životní úrovně. руководство 1. náčelnictv||í, -í ský lístek kam, do čeho
2. vzrůst, -u m; рост безработицы s. 2. návod, -u m; руководство к рыдать use­davě plakat садовник zahradník, -а m
vzrůst nezaměstnanosti; рост за­ действию návod k jednání рыжий ryšavý, zrzavý; рыжий садоводство sadařstv||í, -í s
болеваемости vzrůst onemocnění руководствоваться чем přidr- таракан zool. rus, -a m садо­вый zahradní
ростбиф rostbíf, -u m; roštěn||á, ž||ovat se, -uji se nedok. čeho рынок trh, -u m; внутренний, сажа saz||e, -е ž
-é, roštěnk||a, -y ž рукоделие rukodělná práce внешний рынок domácí, zahra­ сажать sáz||et, -ím nedok. usa-
росток výhon||ek, ‑ku m рукоделие niční trh; свободный рынок vol- z||ovat, -uji nedok; vysaz||ovat, ‑uji
рот ústa, úst s pomn.; большой, руко­пашная схватка boj ný trh; чёрный рынок černý trh; nedok.; zasaz||ovat, -uji nedok.
правильный рот široká, souměr- zblízka рынок труда trh práce; скотный сазан kapr říční
ná ústa; приоткрытый рот poo- рукописный rukopisný; руко- рынок trh na dobytek Саксония Sask||o, ‑a s
tevřená ústa; у меня с утра ма- писные буквы psací písmena рыночный tržní саксофон hud. saxofon, -u m
ковой росинки во рту не было рукопись rukopis, -u m рысь zool. rys, -a m саламандра mlok, -a m
od rána jsem neměl nic v ústech. рукоплескать aplaud||ovat, -uji рыть kop||at, -u, -ám nedok.; rýt, салат salát, -u m; ко­чанный
2. pusa||a, -y ž expr.; говорить с на- nedok. komu, čemu ryji nedok. салат hlávkovy salát; салат из
битым ртом mluvit s plnou pusou рукопожатие rukoudán||í, -í s рычаг pák||a, -y ž огурцов, из сельдерея okurkový,
рота rot||a, -y ž рукоятка držátk||o, -a s; ná- рюмка sklenk||a, sklínk||a, -y ž celerový salát
ротик hubičk||a, -y ž, pusink||a, sad||a, -y ž рябина jeřabin||a, -y ž сало sádl||o, -a s; свиное сало
‑y ž рулевой kormidelník, -а m ряд řad||a, -y ž; билет в третий vepřové sádlo; гусиное сало husí
роуминг roaming [rou-], -u m рулон balík, -u m; balík látky ряд lístek do třetí řady; стать в sádlo
роща háj, -e m рулон m ткани; ~ lepenky рулон ряд postavit se do řady салон salon, -u m
рояль klavír, -u m; играть m толя ♦ я сегодня при деньгах рядовой prostý; рядовой сол- салфетка ubrous||ek, -ku m
на роя­ле hrát na klavír; в dneska jsem v balíku дат obyčejný vojín; рядовой со- салют salv||a, -y ž
сопровожде­нии роя­ля s dopro- руль volant, -u m; велосипед- став voj. mužstv||o, -a s салями uherský salám
vodem klavíru ный руль řídít||ka, -ek s pomn. рядом vedle сам sám; я сам это видел sám
ртуть rtu||ť, -ti ž рулька koleno, -a s jsem to viděl
рубашка košil||e, -e ž; мужская румын Rumun, -a m самец sam||ec, -се m
рубашка pánská košile
рубец I šrám, -u m
Румыния Rumunsk||o, ‑a s
румынка Rumunk||a, -y ž
С самка samičk||a, -y ž
самодеятельность художе-
рубец II kuch. drš||ťky, -těk ž румынский rumunský с z, ze ственная umě­lecká tvořivost
mn. рубец под соусом zadělávané румяный ruměný kniž. с близкого расстояния zblíz- самокритика sebekritik||a, -y ž
dršťky русалка rusalk||a, -y ž ka, z blízka само собой разумеется to se ví
рубин rubín, -u m русло řečišt||ě, -ě s с виду zdánlivě самолёт letadl||o, -a s; транс-
рубить sek||at, -ám nedok. русская Rusk||a, -y ž с жаром se zápalem портный, военный самолёт

776 777
само­лётный двигатель свобода

dopravní, vojenské letadlo; вин­ сатира satir||a, -y ž сбыт odbyt, -u m свет II světl||o, ‑a s
товой самолёт vrtulové letadlo; Саудовская Аравия Saudská сбыть najít odbyt светать svít||at, 3. os. -á nedok.
реактивный самолёт tryskové Arábie сбыться napln||it se, 3. os. -í se светильник svítidl||o, -a s
letadlo; турбовинтовой самолёт сахар cukr, -u m; сахар-рафи- dok. светить svít||it, -ím nedok.
turbovrtulové letadlo; лететь на над kostkový cukr; свеклович- свадьба svatb||a, -y ž светиться svít||it, -ím nedok.
самолёте letět letadlem ный сахар řepný cukr; трост- сваливать sval||ovat, -uji nedok. светлый světlý; светлые воло-
само­лётный двигатель letec- никовый сахар třtinový cukr; свалить sval||it, -ím dok. сы, глаза světlé vlasy, oči; свет-
ký motor молочный сахар mléčný cukr; свалиться sval||it se, -ím se лое пиво světlé pivo; светлое по-
самолё­то­строение výroba le- фруктовый сахар ovocný cukr; dok.; spad||nout, -nu dok.; у него мещение světlá místnost; светлая
tadel крахмальный сахар škrobový камень с души свалился spadl память světlá památka
самолюбивый ješitný cukr; солодовый сахар sladový mu kámen ze srdce световой světelný; свето­вая
самолюбие ješitnost, ‑i ž cukr сварить 1. uvař||it, -ím dok.; реклама světelná reklama; свето-
самонадеянный domýšlivý Сахара Sahar||a, -y ž сварить себе кофе uvařit si kávu; вой сигнал světelný signál; све-
самообладание ovládán||í, -í s сахарница cukřenk||a, -y ž сварить обед, суп udělat oběd, товой год světelný rok hvězd.
самообразование sebevzdělá- сахарный cukrový; сахарный polévku. 2. tech. svař||it, -ím dok. светосила fyz. světelnost, -i ž
n||í, sebevzdělá­ván||í, -í s песок krysta­lový cukr; мелкий сварка tech. svařován||í, -í s светофильтр světelný filtr
самообслуживание samoob- сахарный песок pískový cukr; све­дущий poučený светофор semafor, -u m; světel-
sluh||a, -y ž; он питается в столо- са­хар­ная пудра moučkový cukr; свежий 1. čerstvý; свежее бельё né návěstidlo
вой самообслуживания stravuje са­харный песок krystal, -u m; čerstvé prádlo; свежие но­вости, светочувствительность citli-
se v jídelně se samoobsluhou; ма- мелкий са­харный песок jemný газеты čerstvé zprávy, noviny; у vost na světlo
газин самообслу­жи­вания pro- krystal меня это свежо в памяти mám to светский společenský
dejna se samoobsluhou сачок для ловли бабочек síť- v čerstvé paměti. 2. svěží; свежий свеча svíc||e, -e ž
самоокупаемость výnosnost, ka na motýly ветер svěží vítr; свежие силы свидание rande neskl. s; schůz-
-i ž сбегать за чем doj||ít, -du dok. svěží síly; свежий снег nový sníh; k||a, -y ž
самоотверженный obětavý pro co; сбегай за моло­ком! dojdi свежий хлеб měkký chléb свидетель svěd||ek, -ka m;
самостоятельный samostatný pro mléko! свёкла řep||a, -y ž; сахарная стать свидете­лем чего stát se
самоуверенный sebejistý сбегаться sbíh||at se, -ám se ne- свёкла cukrová řepa svědkem čeho
самоуправление samospráv||a, dok. свекловодство řepařstv||í, -í s свидетельство 1. о чём svědec-
-уž сбежать utéci, uteku, uteču dok. свёкор tchán, -a m tv||í, -í s o čem. 2. vysvědčen||í, -í
самоучитель učebnice pro sa- сберегательная касса spořitel- свекровь tchyn||ě, -ě ž s; медицинское свиде­тель­ство
mouky n||a, -y ž сверкать blýsk||at (se), 3. j. -á lé­kařské vysvědčení; свидетель-
самоучка samouk, -а m сберкнижка spořitelní knížka (se) nedok. ство о рождении rodný list
сана­торий ozdravovn||a, -y ž; сбивалка šlehačk||a, -y ž kuch. сверкнуть zablesknout (se), 3. j. свидетельство­вать 1. svědč||it,
детский санаторий dětská ozdra- сбивать oklepáv||at, -ám nedok.; -ne (se) dok. -ím nedok. 2. о чём vydávat svědec-
vovna сбивать масло tlouci máslo; сби- сверлить vrt||at, -ám nedok. tví o čem
сандалия sandál, -u m вать с толку plést, pletu nedok.; свернуть sbal||it, -ím dok.; свер- свинец olov||о, -a s
сани sáně, saně, saní ž pomn. mást, matu nedok. нуть сигарету sbalit (si) cigaretu; свинина vepřové maso
са­нитар ošetřovatel, -e m сбить sbít, sbiji dok.; oklep||at, свернуть себе шею zlomit si vaz свиноводство chov vepřů
сани­тарный sanitní; сани­ -u, -ám, oklepn||out, -u dok.; otl||ou- свёрток balík, -u m свиной vepřový; свиная
тарный узел bytové jádro ci, -uču, -uku dok.; сбить с толку свёртывать zavin||ovat, -uji ne- отбив­ная vepřová kotleta
санки sáňky, sáněk ž pomn.; ка- spl||ést, -etu dok.; меня не со- dok.; svin||ovat, -uji nedok.; svíj||et, свино­ферма výkrmna prasat
таться на санках jezdit na sáň- бьёшь с толку mne nespleteš -ím nedok. свинья pras||e, -ete s; он гряз-
kách сбоку ze strany сверху shora; третья строка ный как свинья je špinavý jako
санкция sankc||e, -e ž сбор 1. sbírán||í, -í s; сбор уро- сверху třetí řádek shora; директи- prase; он жирный как свинья je
санный спорт sáňkován||í, -í s жая skliz||eň, ‑ně ž; таможен­ный ва сверху pokyn shora tlustý jako prase
сантиметр centimetr, -u m сбор celní poplatek; почтовый сверхурочная работа práce свист hvízdnut||í, -í s
сапог vysoká bota; сапоги для сбор poštovní poplatek. 2. sraz, -u m přes čas свистеть hvízd||at, -ám nedok.
верховой езды jezdecké boty сборник sborník, -u m свести счёты с кем vyřídit si свистнуть hvízdn||out, -u dok.
са­пожник obuvnický mistr сборный пункт sběrný tábor účty s kým свисток рíšťalk||а, -у ž
сапожник švec, ševče m сбрасывать shaz||ovat, -uji ne- свет I svět, -a m; появиться на свита doprovod, -u m
сапфир safír, -u m dok. свет přijít na svět; произвести на свитер svetr, -u m
сарай stodol||a, -y ž; дровяной сбрить ohol||it, -ím dok. свет přivést na svět; на том свете свитерок svetřík, -u m zdrob.
сарай koln||a, kůln||a, -y ž сбросить sház||et, -ím dok. na onom světě; ни за что на свете свобода svobod||a, -y ž; поли-
сарафан šatová sukně сбывать nacházet odbyt ani za živý svět; Старый, Новый тическая свобода politická svo-
сарделька vuřt, -u m сбываться naplň||ovat se, 3. j. Свет Starý, Nový svět; страны boda; борьба за свободу boj za
сатин satén, -u m -uje se nedok. света světové strany svobodu; личная свобода osobní

778 779
свободно сенокосилка

svoboda; сво­бода мысли svoboda связь с кем, чем navázat spojení s hlou­post; сделать поворот vyto- сезонный sezonní; сезонный
myšlení; свобода слова, печати kým, čím. 2. styk, -u m s kým, čím; те- č||it, -ím dok.; сделать удивлён- рабочий sezonní n. ambulantní
svoboda slova, tisku; свобода со- лефонная связь tele­fonický styk; ное, кислое лицо zatvářit se udi- dělník
браний shromažďovací svoboda; почтовая связь poštovní styk; veně, kysele сейчас teď, nyní
свобода творчества tvůrčí svo- научные связи vědecké styky; сделка práv. právní úkon сейчас же ihned
boda; лишение свободы odnětí дипломати­ческие связи diplo- сдельный akordní, akordový; секрет tajemstv||í, -í s
svobody; вы­пустить на свободу matické styky; торговые связи сдельная оплата akordní / akor- секретарь tajemník, -a m
propustit na svobodu obchodní styky dová mzda секретный důvěrný; совер-
свободно volno; здесь свобод- Святки Váno||ce, -с ž pomn.; на сдержанный diskrétní шенно секретно přísně důvěrné
но zde je volno Святках o Vánocích сдержать dodrž||et, -ím dok.; сектор sektor, -u m
свободный 1. svobodný; сво- святой svatý; святой Пётр сдержать обещание vyplnit slib секунда 1. vteřin||a, -y ž.
бодный художник svobodný svatý Petr; при­числить к лику сдерживать dodrž||ovat, -uji 2. sekund||a, ‑y ž
umělec; свободные выборы святых pro­hlásit za svatého nedok. секундомер časoměřič, -e m;
svobodné volby; свободное во- священник kněz, -e m; приход- сдоба jemné pečivo stop||ky, -ek ž pomn.
леизъявление svobodný projev ский священ­ник farář, ‑e m сеанс představen||í, -í s секция sekc||e, -e ž
vůle. 2. volný; свободная дис- священный svatý; Священ- себестои­мость vlastní náklady селёдка slaneč||ek, -ka m
куссия volná diskuse; свободное ная римская импе­рия hist. Svatá сев setb||a, ‑y ž селезёнка slezin||a, -y ž anat.
падение volný pád fyz.; сво­бодное říše římská; Свя­щен­ный союз север sever, -u m; ветер с се- село vesnic||e, -e ž
ударение volný přízvuk jaz.; сво- hist. Svatá aliance вера vítr od severu; к северу от сельдь sle||ď, -dě ž
бодный стих volný verš lit.; сво- сгладить srovn||at, -ám dok. Праги na sever od Prahy; до­рога сельский selský; venkovský;
бодные цены volné ceny ekon. сговариваться domlouv||at se, повернула на север cesta zahnula vesnický
свободное время voln||o, -a s -ám se nedok. s kým o čem k severu сельскохозяйственный země-
свод klenb||a, ‑y ž сговориться domluv||it se, -ím северный severní; северная dělský; сель­ско­хо­зяй­ственное
сводка zpráv||a, ‑y ž; метеос- se dok. s kým o čem широта severní šířka; север­ный училище země­dělská škola
водка povětrnostní zpráva сгонять shán||ět, -ím nedok. полюс severní pól; северное си- семафор semafor, -u m
своевременно včas сгорать hoř||et, -ím nedok. яние severní polární záře; Север- сёмга losos, -a m
свое­образ­ный zvláštní сгореть shoř||et, -ím dok. ный Ледовитый океан Severní семейный rodinný; семей­ная
свозить sváž||et, -ím nedok. сда­вать odevzdáv||at,-ám ne- moře обстановка rodinné poměry; в се-
свой 1. svůj (svá, svoje ž, své, dok.; сда­вать в эксплуатацию северо-восток severovýchod, мейном кругу v rodinném kruhu;
svoje s); сесть на своё место odevzdávat do provozu; сдавать -u m семейное право rodinné právo
sednout si na své místo; он сам не ору­жие vydávat zbraně северо-запад severozápad, -u m práv.; семей­ная обстановка ro-
свой je nesvůj. 2. vlastní; на свой сдать odevzd||at,-ám dok.; сдать севооборот osevní postup dinné prostředí
страх и риск na vlastní nebezpečí в эксплуа­та­цию odevzdat do pro- севрюга hvězdnatý jeseter семейство rodin||a, -y ž; ждать
свойственный кому, чему vlast- vozu; сдать в архив založit ad сегодня dnes, dnešního dne; прибавления семейства čekat
ní komu, čemu acta; сдать экзамен složit/vyko- сегодня вечером dnes večer; се- rodinu
свóйство vlastnost, -i ž nat/udělat zkoušku годня пятница dnes je pátek; семенá osiv||o, -a s
свойствó švagrovstv||í, -í s сдаться кому, чему vyd||at se, какое сегодня число? kolikátého семёрка sedmičk||a, ‑y ž
сворачивать zaboč||ovat, -uji -ám se dok. komu, čemu; сдаться на je dnes? сегодня но­чью v noci na семестр semestr, -u m
nedok. милость кого vydat se na milost a dnešek семинар seminář, -e m
свояк švagr, -a m nemilost komu сегодняш­ний dnešní; сегод- семинария seminář, -e m
свояченица švagrová, -ové ž сдача 1. vrácené peníze. 2. pře- няшнее число dnešní datum; семь sedm
свыкнуться с чем vyrovn||at se, dán||í, -í s; сдача багажа podej сегод­няшний день dneš||ek, ‑ka семьдесят sedmdesát
-ám se dok. s čím zavazadel; сдача экзамена vyko- m; с се­годняшнего дня od dneš- семьсот sedm set
свыше přes, nad; это свыше nání zkoušky ního dne, ode dneška семья rodin||a, -y ž; много­
моих сил to je nad mé síly сдвиг posun, -u m седеть šediv||ět, -ím nedok. числен­ная семья početná rodina;
связать кого, что чем, кому что сдвигать sesun||ovat, -uji nedok. седина šedivost, -i ž глава семьи hlava rodiny; он из
spout||at, -ám dok. koho, co čím, сдвинуть sesun||out, -u dok. седло sedl||o, -a s; вскочить в хорошей семьи je z dobré rodiny;
komu co сделанный из прутьев prou- седло vyšvihnout se do sedla; вы- член семьи rodinný příslušník;
связка balík, -u m těný бить кого из седла vyhodil koho ze отдых всей семьёй rodinná re-
связывать кого, что чем, кому сделать 1. učin||it, -ím dok. sedla kreace
что spoutáv||at, -ám nedok. koho, co 2. uděl||at, -ám dok.; сделать глу- седой 1. šedivý. 2. šedý; седые Сена Seina, ‑y [sen‑] ž
čím, komu co пость udělat hloupost. 3. provést, волосы šedé/bílé vlasy сено sen||o, -a s
связь 1. spojen||í, -í s; под­ provedu dok.; сделать анализ седьмой sedmý сеновал seník, -u m
держивать связь с кем, чем, provést rozbor; сделать глупость сезон 1. obdob||í, -í s; сезон сенокос senoseč, -e ž
между кем, чем; udržovat spojení s provést hloupost. 3. vyvést, vyve- дождей období dešťů. 2. sezon||a, сенокосилка žáci stroj; sekač-
kým, čím, mezi kým, čím; установить du dok.; сделать глупость vyvést -y ž k||a, ‑y ž

780 781
сенсационный скатерть

сенсационный senzační серьга náušnic||e, -e ž сигналу na znamení; сигнал тре- сирена sirén||a, -y ž
сенсация senzac||e, -e ž; произ­ серьёзно 1. doopravdy; вы это воги poplachová siréna сирень šeřík, -u m
вес­ти сенсацию způsobit senzaci; серьёзно? myslíte to doopravdy? сиделка ošetřovatelk||a, ‑y ž Сирия Sýri||e, ‑e ž
вызвать сенсацию vzbudit sen- 2. vážně сидение sezen||í, seděn||í, -í s; сироп sirup, sirob, -u m
zaci серьёз­ный vážný; серьёзная место для сидения místo k sezení сирота sirot||ek, -ka m
сентябрь zář||í, -í s музы­ка vážná hudba; это де­ло сидеть sed||ět, -ím nedok. система soustav||a, -y ž; эконо-
сера sír||a, -y ž chem. серьёзное to je vážná věc; по се- Сидней Sydney [-ny] neskl. s мическая система hospodářská
серб Srb, -а m рьезным причи­нам z vážných сиживать где sed||at,-ám nás. soustava; периоди­ческая систе-
Сербия Srbsk||o, ‑a s důvodů kde ма эле­ментов chem. periodická
сербский srbský; сербский сессия schůz||e, -e ž; чрезвы- сизый нос fialový nos soustava prvků; десятичная си-
язык srbštin||a, -y ž чайная сессия mimořádná schůze сила moc, -i ž; это не в силах стема счисления mat. desítková
сервиз servis, -u m; столо­вый сестра sestr||a, -y ž; родная, человека to není v lidské moci; soustava; нервная система nervo-
сервиз jídelní servis сводная сестра vlastní, ne­vlast­ní сделаю все, что будет в моих vá soustava; пищева­рительная
сервировать servír||ovat, -uji sestra силах udělám, со bude v mé moci; система trávicí soustava; первая,
nedok. i dok. сесть 1. posad||it se, -ím se dok.; вол­шебная сила kouzelná moc; вторая сигнальная система
сердечно srdečně сесть за стол se posadit se ke sto- вооружён­ные силы branná moc; první, druhá signální soustava
сердечный 1. srdečný; сер­ lu; сесть за книгу, за ра­боту po- морс­кие силы námořní moc; систе­ма­тически systematicky
дечная обстановка srdečné sadit se ke knize, k práci; садись! сила притяжения fyz. přitažlivá система­тический 1. soustavný.
ovzduší; переговоры прошли в posaď se! садитесь! posaďte se! síla 2. systema­tický
сердечной обстановке jednání 2. sed||nout, -nu dok. 3. куда na- Силезия Slezsk||o, ‑a s ситец text. kartoun, -u m
mělo srdečný ráz. 2. srdeční; сер- stoup||it, -ím dok. kam; сесть на силовой silový; силовой при- сито sít||o, -a s
дечный при­ступ srdeční záchvat трамвай, на поезд nastoupit do ём sport. bodyček, -u m ситуация situac||e, -e ž
сердитый nabroušený, rozezlený tramvaje, do vlaku. 4. hačn||out si, силок oko, oka s mysl.; заяц по- Сицилия Sicíli||e, -e ž
сердить кого zlob||it, -ím nedok. -u si dok. ob. пался в си­лок zajíc se chytil do сказание 1. báj||e, -e ž. 2. poví-
koho сетка 1. síť, sítě ž;сетка для ба- oka; поставить силки položit oka dačk||a, -y ž
сердиться 1. zlob||it se, -ím se гажа síť na zavazadla; проволоч- силос siláž, -e ž сказать 1. кому что, о ком, чём
dok.; не сердись на меня nezlob ная сетка drátěná síť; москитная сильно silně; сильно пах- pov||ědět, -ím dok. komu co, o kom,
se na mne. 2. на кого být zlý na koho сетка síť proti moskytům. 2. síť- нуть silně vonět; сильно на­ čem. 2. что, кому что о ком, чём
сердце srdc||e, -e s; у него боль- k||a, -y ž zdrob. крашенные губы silně nalíčené říci, říct, řeknu dok. co, komu co o
ное сердце je nemocný na srdce; сеть síť, sítě ž; шпионская rty; ночью сильно подморозило kom, čem
порок сердца srdeční vada сеть výzvědná síť; агентур- v noci silně přituhlo; идёт силь- сказка pohádk||a, -y ž; расска-
сердцебиение bušení srdce ная сеть zpravodajská síť; сеть ный дождь silně prší зывать сказку vyprávět pohádku;
серебряный, серебристый коммуни­каций komuni­kační síť; сильный silný; право силь- ты мне сказки-то не расска­
stříbrný; серебристая краска сеть дорог silniční síť; желез- ного právo silnějšího; сильная зывай! nepo­vídej mi tu pohádky!
для металлических труб odb. нодорожная сеть železniční síť; личность silný jedinec, silné in- сказочный 1. báječný. 2. bájný
havraní stříbro газовая сеть plynovodní síť; во- dividuum; сильный духом silný kniž.; сказочное существо bájná
серебро stříbr||o, -a s; чистое допроводная сеть vodovodní síť duchem; сильный голос silný bytost
серебро ryzí stříbro; столовое се- Сеул Soul, ‑u m hlas; сильный дождь silný déšť; скакать ská||kat, -ču nedok.
ребро stolní stříbro; в волосах у сеялка secí stroj сильная боль silná bolest; силь- скаковая до­рожка dostihová
него блестит серебро ve vlasech сеять sít, seji nedok. ный ток fyz. silný proud; силь- dráha
se mu třpytí stříbro сжать I (ruku) stiskn||out, ‑u dok. ное давление silný tlak; сильная скала skál||a, -y ž; голые ска-
середина 1. prostřed||ek, -ku m; сжать II (trávu) ožít, ožnout, боль krutá bolest лы holé skály
идти по середине jít prostředkem. ožnu dok. символ 1. symbol, -u m. 2. znač- скалить (зубы) cen||it, -ím (zuby)
2. střed, -u m; идти по середине сжигать 1. pál||it, -ím nedok. k||a, -y ž; химический символ скамейка lavičk||a, -y ž
улицы jít středem ulice 2. upal||ovat, -uji nedok. chemická značka скамья lavic||e, -e
серия séri||e, -e ž сжимать tiskn||out, -u nedok.; симпатично sympaticky скандал skandál, -u m; пуб­
серп srp, -u m; серп и молот srp сжимать в объятиях кого tisk- симпатич­ный sympatický личный скандал veřejný skan-
a kladivo nout koho v náručí симпатия sympati||e, -e ž dál; уст­роить скандал ztropit
серпантин serpentin||a, ‑y ž сзади odzadu; vzadu симфонический symfonický skandál; это просто скандал to je
сёрфер sport. surfař [serf-], -e, Сибирь Sibiř, ‑e ž симфония symfoni||e, -e ž (prostě) skandál
surfer [serf-], -a, surfist||a [serf-], сигара doutník, -u m синий modrý; синие круги скандалить dělat skandál
-y m сигарета cigaret||a, -y ž под глазами modré kruhy pod Скандинавия Skandinávi||e, ‑e ž
сёрфинг sport. surfing [serf-], -u сигнал znamen||í, -í s; сигнал očima; синяя линия modrá čára скарлатина spál||a, -y ž
m, surfován||í [serf-], -í s тревоги poplašné znamení; све- синица sýkor||а, sýkork||a, -y ž скатерть 1. pokrývk||a, -y ž.
серый šedý; серый чугун hut. товой сигнал světelné znamení; синтаксис skladb||a, -y ž 2. ubrus, -u m; постлать скатерть
šedá litina подать сигнал dát znamení; по синяк modřin||a, -y ž prostřít ubrus

782 783
скачки сложить

скачки sport. turf, -u m; dostih||у, скоростной rychlostní slabé zdraví, nervy; у него сла- слепой slepý; слепой на один
-ů m mn. скорость rychlost, -i ž; сред­ бые лёгкие je slabý na prsa; он глаз slepý na jedno oko; слепой от
скважина horn. vrt, -u m; няя скорость průměrná rychlost; слабый специалист je odborně рождения slepý od narození; сле-
разведоч­ная скважина prů- ехать с малой ско­ростью jet slabý; слабый пол slabé pohlaví; пое повиновение slepá poslušnost;
zkumný vrt; замочная скважина malou rychlostí; начальная ско­ довольно слабый slabší; слабый слепая лю­бовь slepá láska; сле-
klíčová dírka рость fyz. počáteční rychlost; пе- ветер mírný vítr пая кишка slepé střevo anat.
сквер parčík, -u m реключать скорости přehazovat слава sláv||a, -y ž; во всей сво- слесарь zámečník, -a m
скверно špatně; у него сквер- rychlosti; переключение скоро- ей славе v celé své slávě; в зени- слететь slet||ět, -ím, slét||nout,
но с деньгами je na tom špatně s стей řaze­ní rychlostí те славы na vrcholu slávy; слава -u dok.; слететь с лестницы sletět
penězi; это кончилось скверно скорый rychlý ударила ему в голову sláva mu ze schodů
špatně to dopadlo; vzalo to špatný скот dobyt||ek, -ka m; крупный stoupla do hlavy ехрr. слива blum||a, -y ž; slív||a, -y ž;
konec рога­тый скот hovězí dobytek славист slavist||a, -y m švestk||a, ‑y ž
сквер­ный špatný; скверное скотоводство dobytkářstv||í, -í s славиться slout, sluji nedok. сливки smetan||a, -y ž; снимать
положе­ние zlá situace скрепить что чем zpečet||it, -ím kniž. čím; slyn||out, -u nedok. čím сливки sbírat smetanu; кофе
сквозняк průvan, -u m dok. со čím; дружба, скреплённая славный slavný; славный со сливками káva se smetanou;
сквозь skrz кровью přátelství zpečetěné krví; юбилей slavné výročí взбитые сливки šlehaná smetana;
скворец špač||ek, -ka m скрепить договор подписями славянин Slovan, -а m; полаб- заяц в сметане zajíc na smetaně
скелет kostr||a, -y ž připojit k smlouvě podpisy ские славяне Polabští Slované слишком příliš; слишком го-
скидка slev||a, -y ž скрипач houslist||a, -y m; пер- славян­ка Slovank||a, -y ž рячий чай příliš horký čaj; он
склад sklad, -u m; лежать на вый скрипач první houslista славянский slovanský; сла- слишком много курит příliš
складе ležet ve skladě; склад ума скрипка housl||e, -í ž pomn.; вянское языкознание slovanský kouří; он принимает это слиш-
způsob myšlení большая, малая скрипка celé, jazykozpyt; идея славянской ком близко к сердцy bere si to
складка záhyb, -u m tříčtvrteční housle; первая, вто- взаимности slovanská myšlenka příliš k srdci; это уже слишком!
складывать 1. sklad||at, -ám ne- рая скрипка první, druhé housle; слагаемое mat. sčítan||ec, -се m to už je příliš!
dok.; uklád||at, ‑ám nedok. 2. sčít||at, играть на скрипке hrát na hous- сладкий sladký слобода předměstská osada
sečít||at, -ám nedok.; складывать и le; играть первую скрипку hrát сладость sladkost, -i ž словак Slovák, -a m
вычитать sčítat a odčítat první housle слалом sport. slalom, -u m Словакия Slovensk||o, -a s
склон svah, -u m скромный skromný слаломист sport. slalomář, -e m словарик slovníč||ek, -ku m
склонение jaz. skloňován||í, -í, скрывать skrýv||at, -ám nedok.; слева 1. nalevo. 2. vlevo; слева zdrob.
skloněn||í s с не­скрываемым злорадством s от дороги vlevo od silnice словарь slovník, -u m; толко-
склонить к чему, на что po- neskrývanou škodolibostí слегка poněkud; zlehka, mírně вый словарь výkladový slovník;
hn||out, -u dok. k čemu скрываться schováv||at se, -ám след stop||a, ‑y ž двуязыч­ный словарь dvojjazyč-
склонность dispozic||e, -e ž k se nedok. следить за кем pozor||ovat, ‑uji ný slovník; переводной словарь
čemu, pro со скрытый skrytý nedok. koho; sled||ovat, -uji nedok. překladový slovník; словарь-
скобка závork||a, -y ž; квадрат- скрыть utáj||et, -ím dok.; skr||ýt, koho справоч­ник informativní slovník;
ная скобка hranatá závorka; кру- -yji dok. следователь práv. vyšetřovatel, карман­ный словарь kapesní
глая скобка kulatá závorka скрыться skr||ýt se, -yji se dok. -e m; судебный следователь vy- slovník; настольный словарь
сковоро­да pán||ev, -ve ž скука nud||a, -y ž šetřující soudce příruční slovník; энциклопедиче-
скользить klou||zat, -žu, -zám скулить kňuč||et, -ím nedok. следовательно tedy, tudíž ский словарь naučný slovník
nedok.; uklouzáv||at, -ám nedok. скульптор sochař, -e m следо­вать за кем násled||ovat, словацкий slovenský; Сло-
скользкий kluzký скульптура 1. sochařstv||í, -í s ‑uji koho вацкое национальное восста­
сколько kolik 2. soch||a, -y ž следом hned za; vzápěti za ние Slovenské národní povstání
сконструировать sestroj||it, скупец lakom||ec, -се m следствие 1. důsled||ek, -ku m; словачка Slovenk||a, -y ž
-ím dok. скупой lakomý násled||ek, -ku m. 2. vyšetřován||í, словечко slovíčk||o, -a s zdrob.;
сконфузиться zastyd||ět se, -ím скупость lakot||a, -y ž -í s слово slov||o, -a s; порядок
se dok. скучать nud||it se, -ím se nedok. следующий 1. další; следую­ слов pořádek slov
скончаться zem||řít, -řu, -ru скучный nudný щие пять дней dalších pět dní; словом zkrátka
dok.; скоропостижно скончать- слабительное projímadlo, -a s пожалуйста, следующий! další слово­сочетание slovní spoje-
ся náhle zemřít; безвременно слабить (o léčebném prostředku) prosím! 2. příští; вам выходить ní; устойчивое слово­сочетание
скончаться předčasně zemřít projím||at, 3. j. -á nedok. на следующей остановке vy- ustálené slovní spojení
скопить ušetř||it, -ím dok. слабо slabě stoupíte v příští stanici слоёное тесто lístkové těsto
скопление skupin||а, -y ž; ско- слабоволь­ный человек člověk слеза slz||a, ‑y ž; обидно до сложение mat. sčítán||í, sečítá-
пление туч skupinа mračen slabé vůle слез to je k breku n||í, -í s
Скопье Skopj||e, ‑e ž слабость slabost, -i ž слепить slep||it, -ím dok.; сле- сложенный uložený
скорлупа skořápk||a, -y ž слабый slabý; y него слабое пить снежную бабу postavit sně- сложить slož||it, -ím dok.; сло-
скоро brzo здоровье, слабые нервы má huláka жить руки на груди složit ruce

784 785
сложноподчинённое предложение снимать

na prsou; сидеть сложа руки slo- opačném případě; в крайнем слу- смертность úmrtnost, -i ž смотр přehlídk||a, ‑y ž
žit ruce v klín; сложить ору­жие чае v krajním případě; ни в коем смертный грех círk. smrtelný смотреть на кого, что dív||at se,
složit zbraně случае v žádném případě hřích -ám se nedok. na koho, co
сложноподчинённое предло- случайно náhodou; совершен- смертная казнь trest smrti; смотри-ка vida; hele, heleď
жение podřadné souvětí jaz. но случайно čirou náhodou смертная казнь через повеше- смуг­лый osmáhlý, do hněda
сложный složitý случайность náhod||а, -y ž; по ние smrt oběšením; смертная смутить кого přivést do rozpaků
слой vrstv||a, ‑y ž счастли­вой случайности šťast- казнь через расстрел smrt za- koho
сломать 1. rozb||ít, -iji dok. nou náhodou střelením смущать přivádět do rozpaků
2. zlom||it, -ím dok.; сломать себе случайный nahodilý смерть smrt, -i ž; прежде­ смущаться být v rozpacích
ногу, руку, ребро zlomit si ruku, случаться stáv||at se, -ám se ne- временная смерть předčasná смущение rozpačitost, -i ž
nohu, žebro dok.; это случается to se stává smrt; мнимая смерть zdánlivá смущённо v rozpacích
сломаться prolom||it se, 3. os. -í случиться stát se, stanu se dok. smrt; клиническая смерть kli- смущённый zaražený
se dok. 2. sem||lít se, 3. j. -ele se dok. expr.; у nická smrt; голодная смерть смысл smysl, -u m; в хорошем
слон 1. slon, -а m. 2. (в меня такое чувство, что сегод- smrt hladem; естественная, не- смысле слова v dobrém slova
шахматах) běž||ec, -ce m ня что-то слу­чится mám tušení, естественная смерть přirozená, smyslu; в буквальном смысле
слоновый slonový; слоновая že dneska se něco semele. nepřirozená smrt; приговорить слова v pravém slova smyslu; в
кость slonovin||a, ‑y ž слушатель posluchač, -е m к смерти odsoudit k smrti; под широком, узком смысле слова
служащая úřednic||e, -e ž слушательница posluchačk||a, страхом смерти pod trestem smr- v širším, užším slova smyslu
служащий úředník, -a m; тех- ‑y ž ti; вопрос жизни и смерти otáz- смычок smyč||ec, -се m
нический служащий technický слушать 1. poslouch||at, -ám ka života a smrti; борьба не на снабдить 1. кого, что чем opat-
úředník nedok.; слушать вполслуха po- жизнь, а на смерть boj na život ř||it, -ím dok. koho, co čím; снабдить
служба služb||a, -y ž; посту- slouchat (jen) napůl. 2. кого, что a na smrt документ печатью opatřit doklad
пить на службу nastoupit službu; naslouch||at, -ám nedok. komu, čemu смесь míchanic||e, -e ž; směs, -i ž razítkem. 2. кого, что чем vybav||it,
состоять на государственной слушаться кого, чего poslou- смета rozpoč||et, -tu m -ím dok. koho, co čím
служ­бе být ve státní službě; воен- ch||at, -ám nedok. koho, co; слу- сметана kyselá smetana снабжать zásob||ovat, -uji ne-
ная служба vojenská služba; дей- шаться беспрекос­ловно poslou- сметь smět, smím nedok. dok. koho čím
ствительная военная служба chat na slovo смех smích, -u m; взрыв смеха снабжение zásobován||í, -í s
základní vojenská služba voj.; со- слышать slyš||et, -ím nedok.; он výbuch smíchu; мне не до смеха снаружи venku; остаться сна-
стоять на службе být v služebním и слышать об этом не хочет ne- není mi do smíchu ружи zůstat venku
poměru chce o tom ani slyšet смешанный smíšený; смешан­ снарядная гим­настика nářa-
служеб­ный služební; служеб- слышаться ozýv||at se, -ám se ный брак smíšené manželství; со ďový tělocvik
ная тайна služební tajemství nedok. сме­шанным чув­ством se smí- снаряд 1. voj. střel||a, -y ž.
служить slouž||it, -ím nedok.; слышно slyšitelně šenými pocity; смешанный хор 2. sport. nářad||í, -í s; гимнастиче-
пальто мне служит долго ten ka- слюна slin||a, -y ž smíšený sbor hud.; смешанное ские снаряды tělocvičné nářadí
bát mi slouží dlouho; ноги уже от- смазать vyma||zat, -žu, -ži dok.; хозяй­ство smíšené hospodářství снаряжение voj. strůj, -e ž;
казывались ему слу­жить nohy сма­зать жиром (pekáč ар.)vy- zemed.; смешанный лес smíšený ústroj, -e m
mu už nesloužily mást||it, -ím dok. les les.; смешанное число smí- сначала 1. nejdřív(e); nejprv(e);
слух pověst, -i ž; об этом ходят смазывать vymazáv||at, -ám šené číslo mat.; смешан­ный газ сначала отдохни, а потом рас-
слухи šíří se o tom pověsti nedok. smíšený plyn tech.; смешанная сказывай nejprve si odpočiň a po-
случай 1. náhod||а, -y ž; счаст- смежный vedlejší парная игра smíšená čtyřhra tom povídej. 2. zpočátku, z počátku
ливый случай šťastná náhoda; смелый odvážný, odvážlivý смешивать 1. mích||at, -ám ne- снег sníh, sněhu m; рыхлый
вот так случай! to je náhoda! смена 1. vystřídán||í, -í s. 2. smě- dok. 2. кого с кем mýl||it si, -ím si снег kyprý sníh; идёт снег padá
2. příhod||a, -y ž. 3. případ, -u m; n||a, -y ž; работать во вторую nedok. koho s kým sníh, sněží
любопытный случай zajímavý смену mít odpolední směnu смешливый chechtavý Снегуроч­ка Sněhurk||a, -y ž
případ; особый случай zvláštní сменяться 1. men||it se, -ím se смешной legrační снежинка sněhová vločka
případ; единичный случай oje- nedok. 2. кем, чем stříd||at se, -ám смеяться 1. над кем, чем usmí- снежный sněhový; снежная
dinělý případ; в таком случае se nedok. s kým, čím; сменяться в v||at se, -ám se nedok. komu, čemu, баба sněhulák, -a m; снежное по-
v takovém případě; от случая к карауле střídat se na stráži nad kým, čím. 2. чему smát se, směji крывало sněho­vá pokrývka
случаю případ od případu; на вся- смерить взглядом кого změřit se nedok. čemu; смеяться от всего снежок sněhová koule
кий случай pro každý případ; на si (očima) koho сердца smát se z plných plic; снести snést, snesu dok.
все случаи pro všechny případy; в смеркаться 1. smrák||at se, 3. j. смирно! přímo hleď! voj. снижать sniž||ovat, -uji nedok
случае необходимости v případě -á se nedok.; смеркалось smrá- смолоду od mládí; od mlada снижение snížen||í, -í s
potreby; в любом случае v kaž- kalo se; смеркается smráká se сморкаться smrk||at, -ám nedok. снизить sníž||it, -ím dok.
dém případě; лучшем, в худшем смеркается. 2. stmív||at se, 3. j. -á сморкнуться smrkn||out, -u dok. снизу zdola; zespodu
случае v nejlepším, v nejhorším se nedok. смородина 1. rybíz, -u m. 2. bot. снимать sundáv||at, sundav||at,
případě; в противном случае v смертельный smrtelný meruzalk||a, ‑y ž -ám nedok.

786 787
снимок создавать

снимок záběr, -u m brat, vyberu; собрать карто­фель совесть svědom||í, -í s согласиться 1. с кем dát komu
сниться кому что zdát se, 3. j. vybrat brambory; собрать голоса совет rad||a, -y ž; семейный со- za pravdu. 2. с чем přistoup||it, -ím
zdá se nedok. neos. komu co získat hlasy вет rodinná rada; издательский dok. паč
снова 1. opět; снова и снова собраться seb||rat se, -eru se совет ediční rada; художествен- согласно чему podle čeho
opět a opět. 2. znovu, znova dok.; собраться с силами zesíl||it, ный совет umě­lecká rada; учё- согласный jaz. souhlásk||a, -y ž
сноп snop, -u m -ím dok. ный совет vědecká rada; муни- согласовывать koordin||ovat,
сносить 1. boř||it, -ím nedok.; собственно говоря vlastně ципальный совет obecní rada; -uji nedok. i dok., co s čím; slaď||ovat,
bour||at, -ám nedok. 2. snáš||et, -ím собственноручный vlastno- Совет Мини­стров Rada ministrů; -uji nedok.
nedok. ruční Совет Безопасно­сти Rada bez- согласовать koordin||ovat, -uji
сноска poznámka pod čarou собственник vlastník, -a m pečnosti nedok. i dok., co s čím
сносный přijatelný собственность vlastnictv||í, -í s советник rad||a, -y m; советник соглашаться с кем, чем sou-
снотворное uspávadl||o, -а s собственный vlastní; соб- юстиции soudní rada; государст­ hlas||it, -ím nedok. s kým, čím; slad||it,
снять sund||at, -ám dok. 2. что, ственная машина vlastní auto; венный советник vládní rada -ím dok.
что с кого svl||éci, svl||éct, -eču, только в собственные руки со­ветовать кому что rad||it, -ím соглашение 1. dohod||a, -y ž;
svl||éknout, -éknu dok. co, co komu, z jen do vlastních rukou; имена nedok. komu co торговое, экономическое, куль-
koho, čeho; снять пальто odlož||it собственные jména vlastní jaz.; со­ветоваться rad||it se, -ím se турное соглашение obchodní,
(si), -ím (si) dok.; снять пьесу с видеть собственными глазами nedok. hospodářská, kul­turní dohoda;
репертуара vzít hru z repertoáru; vidět na vlastní oči; по собствен- советский hist. sovětský; Со- платёж­ное соглашение; platební
снять фильм natočit film; снять ному жела­нию na vlastní přání ветский Союз Sovětský svaz; dohoda. 2. smlouv||a, -y ž; торговое
шля­пу smeknout klobouk событие 1. děj, -e m. 2. událost, Союз Советских Социа­листи­ соглашение obchodní smlouva
со вкусом vkusně -i ž; историческое событие dě- ческих Республик Svaz sovět- согнать sehnat, seženu dok.
собака pes, psa m; дворовая jinná událost; между­народные ských socialistických republik со­гнуть 1. pokrč||it, -ím dok.
собака pes domácí; сторожевая события události; событие ми- советчик rád||ce, -се m 2. zahn||out, -u dok.
собака hlídací pes; гончая со- рового значения světová událost совещание porad||a, -y ž; со- согре­вать zahřív||at, -ám nedok.
бака honící pes; цепная собака сова sov||a, -y ž; сова сипуха звать совещание svolat poradu согреваться zahřív||at se, -ám
uvázaný pes sova pálená zool. совещаться с кем mít poradu s se nedok.
собачий psí; со­бачий холод совершать kon||at, -ám nedok. kým согреть zahř||át, -eji dok.
zima jako v psinci совершать хорошие поступ­ки совладелец spolumajitel, -e m согреться zahř||át se, -eji se dok.
собачка pejs||ek, -ka m konat dobré skutky; совместно 1. dohromady; де- содействие napomáhán||í, -í s
собеседник besedník, -a m; spo- совершеннейший vyložený; лать что совместно с кем dělat со содействовать чему přispív||at,
lečník, -a m совершенней­шая чушь vylože- s kým dohromady. 2. společně -ám nedok. k čemu
собирать 1. что из чего sesta- ná pitomost сов­местный společný; сов­ содержание obsah, -u m
v||ovat, -uji nedok. co z čeho. 2. vybí- совершенно 1. absolutně; это местное ведение хозяйства spo- содержать 1. živ||it, -ím nedok.
r||at, ‑ám, nedok.; соби­рать карто- совершенно исключено to je ab- lečné hospodaření; сов­местное 2. obnáš||et, 3. j. -í nedok. co
фель vybírat brambory solutně vyloučeno. 2. docela; мне обучение společné vyučování; со- со­держимое obsah, -u m
собираться scház||et se, -ím se это совершенно безразлично вместными силами společnými содружество spojenectv||í, -í s;
nedok. to je mi docela jedno. 3. dokonale. silami Британское содружество наций
соблазнить кого чем zlák||at, 4. naprosto; это совершенно дру- совокупность soubor, -u m Britské společenství národů
-ám dok. koho čím гой взгляд to je naprosto odchyl- совпадающий odpovídající si соединение spojen||í, -í s
соболезнование soustrast, -i ž ný názor. 5. úplně; он совершенно современный 1. dnešní; совре- соединённый spojený
соболь sobol, -a m прав má úplně pravdu. 6. zcela; менные усло­вия жизни dnešní соединить spoj||it, -ím dok.
собор 1. chrám, -u m; кафе- совершенно верно zcela správně; poměry; современная молодёжь соединиться spoj||it se, -ím se
дральный собор katedrál||a, -y ž; это совершенно другое дело to dnešní mládež. 2. moderní; че- dok.
dóm, -u m. 2. koncil, -u m je něco zcela jiného ловек сов­ременных взглядов соединять spoj||ovat, -uji nedok.
собрание 1. schůz||e, -e ž; общее совершеннолетний zletilý; pl- moderně smýšlející člověk; совре- соединяться spoj||ovat se, -uji
собрание členská schůze; закры- noletý менная эпоха moderní doba; со- se nedok.
тое собрание neveřejná schůze; совершенный dokonalý временный фасон moderní vzor; сожаление по поводу чего lítost,
открытое собрание veřejná schů- совершенство dokonalost, -i ž со­вре­мен­ные танцы moderní -i ž nad čím
ze; отчётное годичное собрание совершенст­вовать zdokona- tance; современная литература сожалеть о чём lit||ovat, -uji ne-
výroční schůze; созвать собрание l||ovat se, -uji se nedok. v čem nová literatura dok. čeho
svolat schůzi; открыть собрание совершенствоваться в чём совсем docela; это совсем про- сожрать sež||rat, -eru dok.
zahájit schůzi. 2. sbírk||a, -y ž; со- zdokonal||ovat se, -uji se nedok. v сто to je docela jednoduché созвать svol||at, -ám dok.
брание сочинений sebrané spisy čem согласие 1. souhlas, -u m; дать создавать 1. tvoř||it, -ím nedok.
собрать 1. seb||rat, -eru dok. совершить vykon||at, -ám dok.; согласие на что dát souhlas k 2. vytvář||et, ‑ím nedok.; созда­вать
2. dát dohromady. 3. что из чего совершить подлость provést čemu. 2. soulad, -u m; жить в со- условия vytvářet podmínky; со­
sestav||it, -ím dok. co z čeho. 4. vy- podlost гласии žít v souladu зда­вать видимость budit zdání

788 789
создание состоятельный

создание stvořen||í, -í s нечная система sluneční soustava соответ­ство­вать 1. чему odpo- сосать cuc||at, -ám nedok.;
создать 1. utvoř||it, -ím dok. hvězd. víd||at, -ám nedok. čemu; соответ­ cuml||at, -ám nedok.; sát, saji nedok.
2. vytvoř||it, -ím dok.; создать ус- солнце slunc||e, -e s; солнце ствующий odpovídající. 2. чему сосед soused, -а m; сосед по
ловия для чего připravit podmínky всходит, заходит slunce vychází, souhlas||it, -ím nedok. чему; это не столу soused u stolu
k čemu zapadá; восход, заход солнца vý- соответствует действитель­ соседка sousedk||a, -y ž
сознавать uvědom||ovat si, -uji chod, západ slunce; солнце при- ности to nesouhlasí se skutečností соседний vedlejší
si nedok. пекает slunce praží; солнце село соответст­вующий 1. příslušný. соседство sousedstv||í, -í s
сознаваться кому в чём přizná- slunce zapadlo 2. odpovídající сосед­ствовать с кем, чем sou-
v||at se, -ám se nedok. komu k čemu солнышко sluníčk||o, -a s zdrob. соотечественник krajan, -a m sed||it, -ím nedok. s kým, čím
сознание uvědoměn||í, -í s; vě- expr. соотношение korelac||e, -e ž сосиска pár||ek, -ku m
dom||í, -í s соло sól||o, -a s; housle соло соперник soupeř, -e m соска dudlík, -u m
сознательный uvědomělý для скрипки sólo na housle; петь сопер­ница soupeřk||a, -y ž соскользнуть ujet, -du dok.
сознаться přizn||at se, -ám se соло zpívat sólo соперничать soupeř||it, -ím ne- сословие stav, -u m; духовное
dok. komu k čemu соловей slavík, -a m dok. s kým v čem сословие duchovní stav; мещан-
созревать 1. dozráv||at, -ám ne- солома slám||a, -y ž сопеть fun||ět, -ím nedok. ское сословие měšťanský stav;
dok. 2. zrát, zraji nedok. солонка slánk||a, -y ž сопля nudl||e, -e ž рыцарское сословие rytířský
созреть dozr||át, -aji dok.; ре­ше­ соль sůl, soli ž; столовая соль сопоставить что с чем srov- stav; сословие высшего дворян-
ние созрело rozhodnutí dozrálo stolní sůl; поваренная соль ku- n||at, -ám dok. со s čím, koho s kým ства panský stav
созывать svoláv||at, -ám nedok. chyňská sůl; каменная соль ka- сопрано hud. soprán, -u m сосна borovic||e, -e ž
сойти sej||ít, -du dok. z čeho; menná sůl; соль для ванн koupe- сопро­водительный бланк состав 1. sbor, -u m; ~ про­фес­
sesedn||out, -u dok. z čeho; сойти lová sůl průvodk||a, -y ž pošt. сорский состав profesorský sbor;
с ума přijít o rozum; zblázn||it se, сом sum||ec, -се m сопроводить что чем dopro- преподавательский состав uči-
‑ím se dok.; с ума сойти! to jsem сомне­ваться в ком, чём pochy- vod||it, -ím dok. со čím telský sbor. 2. sklad, -u m. 3. stav,
blázen! b||ovat, -uji nedok. o kom, čem сопро­вождать provád||ět, -ím -u m; количественный со­став
сойтись shod||nout se, -nu se сомнение pochyb||a, -y ž nedok. početní stav; в полном составе v
dok. na čem, o čem, v čem; сойтись сомнительный pochybný сопровождение doprovod, -u plném stavu
в цене shodnout se na ceně сон 1. spán||ek, -ku m; креп­ m; в сопровождении кого v do- составить 1. utvoř||it, -ím dok.;
сок šťáv||a, -y ž; фруктовый сок кий сон tvrdý spánek; вечный provodu koho составить предложение utvo-
ovocná šťáva; говядина, свинина сон věčný spánek euf.; спать сном сопротивление odpor, -u m; řit větu; составить себе мнение
в собственном соку hovězí, vep- правед­ника spát spánkem spra- движение сопротивления odboj, utvořit si úsudek. 2. что из чего
řové ve vlastní šťávě ● fyziol. пище- vedlivých. 2. span||í, -í s; говорить -e m; участник движения сопро- sestav||it, -ím dok. co z čeho; соста­
варительные соки trávicí šťávy; во сне mluvit ze spaní; перед тивления odbojář,-e m вить уравнение sestavit rovnici
желу­дочные соки žaludecní šťávy сном před spaním; меня клонит сопротивляться odpor||ovat, mat.
сократить sníž||it, -ím dok.; ко сну jde na mne spaní -uji nedok. komu, čemu v čem состав­лять 1. tvoř||it, -ím nedok.;
сократить производственные сонный ospalý сор smet||í, ‑í s семь дней составляют неделю
расходы snížit výrobní náklady; сообразительный důvtipný; сорвать orv||at, -u dok.; сорвать sedm dní tvoří týden; террито­рия
сокра­тить штаты omezit počet chytrý планы překazit plány государства составляет единое
zaměstnanců со­обща dohromady сорваться zřít||it se, -ím se dok. целое území státu tvoří jednotný
сокращать krát||it, -ím nedok. сооб­щать что n. о чём кому hlá- соревнование 1. soutěž, -e ž; celek; составлять основу tvořit
сокращение zkratk||a, -y ž s||it, -ím nedok. co komu соревнования по бегу, по фи- základ. 2. что из чего sestav||ovat,
сокровище poklad, -u m сообщение 1. spojen||í, -í s; ав- гурному ка­танию soutěž v běhu, -uji nedok. co z čeho; состав­лять
сокрытие utajen||í, -í s тобусное со­об­ще­ние autobusové v krasobrus­lení. 2. závod, -u m план sestavovat plán
солдат voják, -a m spojení; воздушное сообщение sport.; соревно­вание в беге на состояние stav, -u m; состоя-
солёный slaný; солёные огур- letecké spojení; железнодорож- сто метров v běhu na 100 metrů; ние здо­ровья zdravotní stav; в
цы kyselé okurky ное сообщение železniční spojení. легкоатлетические соревно­ нетрезвом состоянии v podnapi-
солидарность solidarit||a, -y ž, 2. zpráv||а, -y ž; по последним со- вания lehkoatletické závody lém stavu; в безупречном состоя­
solidárnost, -i ž общениям podle posledních zpráv соревноваться с кем soutěž||it, нии v bezvadném stavu; быть в
солидарный solidární сообщить 1. oznám||it, -ím dok.; -ím nedok. s kým состоянии войны с кем být ve
солидный solidní; солидная сообщить уст­но, пись­менно сорить dělat smetí válečném stavu s kým ● fyz., chem.
мебель důkladný nábytek oznámit ústně, písemně. 2. кому о сорок čtyřicet; ему за сорок je твёрдое, жидкое, газообразное
солист sólist||a, -y m чём ohlás||it, -ím dok. komu co mu přes čtyřicet let состояние pevný, kapalný, plyn-
солистка sólistk||a, -y ž соору­дить postav||it, -ím dok. сорока strak||а, -y ž ný stav; состояние невесомости
солить sol||it, -ím nedok. сооружать stav||ět, -ím nedok. сорочка košil||e, -e ž; женская beztížný stav; состояние здоро-
солнечный sluneční; солнеч- сооружение 1. stavěn||í, ‑í s. сорочка dámská košile вья zdravotní stav; по состоянию
ный удар sluneční úžeh; солнеч- 2. stavb||a, ‑y ž; гидросооружение сорт 1. druh, -u m. 2. tříd||a, -y ž здоровья ze zdravotních důvodů
ные ванны sluneční lázně; сол- vodní dílo сортировать tříd||it, -ím nedok. состоятельный majetný

790 791
состоять споткнуться

состоять из чего sklád||at se, сочинение 1. skladb||a, -y ž. специальность obor, -u m; спокойно tiše
-ám se nedok. z čeho 2. spis, -u m; собрание сочинений работает не по специально- спокойный 1. klidný; быть,
состояться kon||at se, 3. j. -á se sebrané spisy сти nepracuje ve svém oboru; ос- оставаться всегда спокойным
nedok.; конференция состоится сочный šťavnatý; сочная зе- новная, дополнительная спе­ být, zůstat vždy klidný; спо­кой­
в Праге konference se bude konat лень šťavnatá zeleň циальность hlavní, vedlejší obor ная обстановка klidné prostředí;
v Praze сочувствие účast, -i ž s kým; специальный 1. odborný. притво­рять­ся спокойным klid-
состоящий на служ­бе zaměst- soucit, -u m s kým 2. speciální; специальная карта ně se tvářit. 2. tichý; спокойный
naný сочувствовать кому, чему mít speciální mapa zeměp. 3. zvlášt- сон tichý spánek мирный; спо­
состязание zápas, -u m pochopení pro koho, co ní; специальная школа zvlášt- кой­ный шаг pohodlná chůze;
состязаться zápol||it, -ím nedok. союз 1. jaz. spojk||a, ‑y ž. 2. svaz, ní škola; спе­циальный поезд туда час ходьбы спо­кой­ным
s kým -u m; Советский Союз hist. Sovět- zvláštní vlak шагом je to tam hodinka pohodlné
сосуд 1. nádob||a, -y ž. 2. anat. ský svaz спецодежда pracovní oděv chůze
cév||a, -y ž спазм svírán||í, -í s; křeč, -e ž; спешить 1. pospích||at, -ám ne- спо­койствие 1. klid, -u m; спо­
сосулька rampouch, -u m спазмы же­луд­ка žaludeční křeče dok.; спешить на поезд pospíchat койствие духа duševní klid; сохра-
сосуществование soužit||í, -í s спальный spací; спальный na vlak. 2. spěch||at, -ám nedok. нить спо­койствие za­chovat klid;
сосуществовать koexist||ovat, мешок spací pytel; спальный ва- спешный spěšný; naléhavý утратить спо­кой­ствие ztratit klid.
-uji nedok. s čím гон spací vůz спикер mluvčí, -ho m 2. pohod||a, -y ž. 2. pokoj, -e m
сосчитать spoč||ítat, -ítám, spo- спальня ložnic||e, -e ž спина zád||a, zad s pomn.; за спор spor, -u m s kým, čím, mezi
č||ísti, -tu dok. спаржа špargl, -u m; chřest, -u m спиной у него сумка má na zá- kým, čím
сотня stovk||a, -y ž Спарта hist. Spart||a, ‑y ž dech tašku; похло­пывать по спи- спорить с кем на что vsad||it se,
сотрудник spolupracovník, -a m спартакиада spartakiád||a, -y ž; не plácat po zádech; сидеть спи­ -ím se dok. s kým oč; спорим! vsaď
сотрудница spolupracovnic||e, общегосудар­ствен­ная спарта- ной к стене sedět zády ke zdi; по- se!
‑e ž киада celo­státní spartakiáda вернуться спиной к кому otočit спорный sporný
сотрудничать spoluprac||ovat, спасательный záchranářský se zády ke komu; за спиной za zády спорт sport, -u m; виды спор­та
-uji nedok. спасать zachraň||ovat, -uji ne- спинка opěr||a, -y ž; opěradl||o, sportovní odvětví; виды водно-
сотрудничество spoluprác||e, dok. koho, со -a s; спинка кровати pelest, -i ž; го спорта vodní sporty; зимние
-e ž; в сотрудни­честве с кем, чем спасаться zachraň||ovat se, -uji спинка языка hřbet jazyka виды спорта zimní sporty
ve spolupráci s kým, čím se nedok. спирт alkohol, -u m; líh, lihu m спортивный sportovní;
сотый stý спа­сение от чего záchran||a, -y списать 1. odep||sat, -íšu dok.; спортив­ная об­щественность
соус omáčk||a -y ž; грибной, ž před čím; нет спасения není zá- списать в рас­ход odepsat do spo- sportovní veřejnost; спортивные
томатный соус houbová, rajská chrany třeby 2. opsat, opíšu dok. достижения sportovní výkony;
omáčka спасти кого, что zachrán||it, -ím список 1. index, -u m. 2. seznam, спортив­ные, гимнастические
сохранить zachov||at, -ám dok.; dok. koho, со -u m; список членов, присут- снаряды sportovní, tělocvičné ná-
сохранить присутствие духа спастись zachrán||it se, -ím se ствующих seznam členů, přítom­ řadí; спортивная площадка hři-
zachovat rozvahu; сохранить в dok. ných; список избирателей vo­ ště, hříšt||ě, -ě s; спортивный зал
памяти zachovat v paměti; со- спать 1. spát, spím nedok.; ло­ ličský seznam; список книг tělocvičn||a, -y ž
хранить достоин­ство zachovat житься спать jít spát; спать seznam knih; алфавитный спи- спортклуб sportovní klub
důstojnost; сохранить здоровье вечным сном spát věčný sen euf. сок abecední seznam; составить спортсмен sportov||ec, -се m
zachovat si zdraví; сохра­нить за 2. haj||at, -ám nedok. dět. список sestavit seznam; внести спортсменка sportovkyn||ě, -ě ž
собой первенство в чём zacho- спектакль představen||í, -í s; в список zapsat do seznamu; вы- способ způsob, -u m; способ
vat si prvenství v čem; сохранить ку­кольный спектакль loutko- черкнуть из списка vyškrtnout употребления způsob použití;
хорошее настрое­ние zachovat si vé představení; люби­тельский ze seznamu разными способами různým
dobrou náladu; сохранить невоз- спектакль ochotnické představe- списывать 1. (ztracené knihy ap.) způsobem
мутимое спокойст­вие zachovat ní; спектакль идёт с аншла­гом odpis||ovat, odepis||ovat, -uji nedok. способность schopnost, -i ž
důstojný klid představení je vyprodáno 2. opis||ovat, -uji nedok. čeho, k čemu
сохранять zachováv||at, -ám спелый zralý спица 1. (kola) příčk||a, -y ž способ­ный schopný; сегодня я
nedok. сперва nejdřív 2. jehlic||e, -e ž; вязальная спица не способен ни на какую работу
социализм socialism||us, -u m спереди zpředu pletací drát dnes nejsem schopen žádné práce;
социалист socialist||a, -y m спеть I zazpív||at, ‑ám dok. спичка sir||ka, -ky ž; zápal||ka, он способен на всё je schopen
социалистический socialistic- спеть II zrát, zraji nedok. -ky ž všeho; он был не в состоянии
ký специа­лист m по чему odborník, сплести spl||ést, -etu dok. произнести ни слова nebyl scho-
социаль­ный společenský; со- -a m v čem, nač; специалист по сплетничать о ком, чём drb||at, pen slova
циальный строй společenský řád внут­рен­ним болезням odborn ík -u, -ám nedok. o kom, čem способствовать přispív||at, -ám
Сочельник Štědrý večer pro nemoci vnitřní сплетня pomluv||a, ‑y ž nedok. k čemu
сочетание kombinac||e, -e ž; специа­листка odbornic||e,-e ž спло­чённость semknutost, -i ž споткнуться klopýt||nout, -nu
spojen||í, -í s специально schválně спо­койно klidně dok. oč, přes co

792 793
спотыкаться старание

спотыкаться klopýt||at, -ám ne- спутать 1. кого с кем splést si да pra­covní prostředky; основные стадион stadion, -u m; зимний
dok. oč, přes co koho s kým. 2. кого, что с кем, чем средства základní prostředky; вы- ста­дион zimní stadion
справа napravo; сидеть спра- poplést si koho, co s kým, čím разительные средства vyjadřo- стадия stup||eň, -ně m; стадия
ва от кого sedět napravo od koho спутник 1. hvězd. družic||e, -e ž; vací prostředky; бо­роться всеми развития vývojový stupeň
справедливость spravedlnost, satelit, -u m. 2. společník, -a m средствами bojovat všemi prostřed- стадо stád||o, -a s
-i ž сравнение komparac||e, -e ž; po- ky; остаться без средств zůstat bez стаж služební léta
справедливый spravedlivý; rovnán||í, -í s čeho s čím prostředků; транспортные сред- стакан sklenic||e, -e ž; стакан
это несправед­ливо to není spra- сравнивать srovnáv||at, -ám ства dopravní prostředky odb.; обо- чаю sklenice čaje
vedlivé nedok. ротные средства oběžné prostřed- стаканчик kornout, -u m
спра­виться 1. с кем, чем pora- срав­нительная степень druhý ky ekon.; сред­ство передви­жения сталевар ocelář, -e m
dit si v čem, s kým, čím. 2. с кем, чем stupeň dopravní prostředek сталкиваться sráž||et se, -ím se
stač||it, -ím nedok. i dok. na koho, со; сравнительно poměrně срезáть řezat, řežu, rezám ne- nedok.
с этим я не справлюсь na to ne- сравнить что с чем, кого с кем dok.; срезать повороты řezat za- стало быть tedy
stačím. 3. с кем, чем zvládn||out, -u srovn||at, -ám dok. со s čím, koho s táčky сталь ocel, -i, -e ž; закалённая
dok. koho, co; справиться с зада- kým сровнять srovn||at, -ám dok.; сталь kalená ocel; литая сталь
чей zvládnout úkol сравниться с кем в чём vyrov- сровнять с землёй srovnat se lítá n. pláv­ková ocel
спра­виться 1. с чем vědět si n||at se, -ám se dok. komu v čem; ни- zemí стальной ocelový; у него сталь-
rady. 2. с кем, чем stač||it, -ím nedok. кто с ним не может срав­ниться срок termín, -u m; испы­та­тель­ ные мускулы má svaly jako z ocele
i dok. na koho, со; он сам справ­ nikdo se mu nevyrovná ный срок zku­šební termín; срок Стам­бул Istanbul, ‑u m
лялся со всей работой sám stačil сражаться bít se, bij se nedok.; поступления на службу nástupní станко­вый пулемёт těžký ku-
na všechnu práci boj||ovat, -uji nedok. s kým, čím termín; в срок v termínu lomet voj.
справка 1. osvědčen||í, -í sю сражение bitv||a, -y ž; boj, -e m срочный 1. spěšný; срочная стандартный standardní
2. výp. tech. nápověd||a, -y ž сразиться с кем změř||it se, -ím работа spěšná práce; срочное становиться 1. где stoup||at (si),
справляться stač||it, -ím nedok. se dok.; rozdat si to dok. s kým письмо spěšný dopis pošt. 2. ter- -ám (si) nedok. kam; становиться
i dok. na koho, со сразу 1. honem; я не могу сра- mínový; срочный разговор bles- на цыпочки stoupat si na špičky.
спра­вочник průvod||ce, -се m зу вспомнить nemohu si honem kový hovor; сроч­ная телеграм- 2. на что nastup||ovat, ‑uji nedok.
справочный informační; спра­ vzpomenout. 2. ihned; сразу после ма bleskový telegram; заказать nač; становиться под ружьё
вочное бюро informační kancelář приезда ihned po příjezdu срочный разговор по теле­фо­ну nastupovat do zbraně. 3. кем, чем
спрашивать кого о ком, чём ptát сразу же hned; сразу же после bleskově volat telefo­nicky stáv||at se, -ám se nedok. kým, čím;
se, ptám se nedok. koho na koho, co; обеда hned po obědě; напиши срывать чьи планы kazit plány она стано­вится красивой де-
и не спрашивайте! ani se neptej- нам сразу по приезде napiš nám, komu вушкой stává se z ní hezká dívka;
te! hned jak tam přijedeš ссора rozepř||e, -е ž; svár, -u m; стано­виться коро­че krát||it se,
спрос poptávk||a, ‑y ž срам ostud||a, -y ž; стыд и hádk||a, ‑y ž 3. os. -í se nedok.; дни становятся
спросить кого о ком, чём, у кого срам! to je ale ostuda! ссориться svář||it se, -ím se ne- короче dny se krátí
что zept||at se, -ám se dok. koho na срамить кого dělat ostudu komu dok. s kým; hád||at se, -ám se nedok. станок stroj, -e m; токарный
koho, nač; спросить дорогу zeptat среда 1. střed, -u m; выбрать s kým pro со станок soustruh, -u m; ткацкий
se na cestu из своей среды. zvolit ze svého ссуда půjčk||a, -y ž станок stav, -u m
спряжение časován||í, -í s středu. 2. střed||a, -y ž; в среду ve ссылаться navaz||ovat, -uji ne- станция 1. nádraž||í, -í s;
спрятать что, кого от кого středu. 3. prostřed||í, -í s dok. nač; odvoláv||at se, -ám se ne- пасса­жирская станция osob-
schov||at, -ám dok. koho, со, koho среди uprostřed dok. na koho, co ní nádraží; товарная станция
před kým среднегодовая зарплата prů- стабильный pevný; стабиль- nákladové nádraží; сортировоч-
спрятаться schov||at se, -ám měrný roční příjem ные цены pevné ceny; стабиль- ная станцияseřaďovací nádraží.
se dok.; спрятаться за деревом среднесуточный удой průměr- ная заработная плата pevný plat 2. stanic||e, -e ž; конечная стан-
schovat se za stromem ná denní dojivost ставить stav||ět, -ím nedok.; ста- ция konečná stanice; станция
спуск 1. sestup, -u m. 2. sjezd, средний 1. průměrný; средний вить чайник stavět na čaj; ста- пересадки přestupní stanice; на-
-u m возраст průměrný věk. 2. střední; вить себе целью stavět(si) před чальник станции náčelník sta-
спускать poušt||ět, -ím nedok.; человек среднего роста člověk sebe cíl; ставить с ног на голову nice; автозапра­вочная станция
спускать воду из пруда vypouš- střední postavy; средние слои на- что stavět na hlavu со; ставить benzínová stanice; метеороло­
tět rybník селения střední vrstvy; человек в ряд řad||it, -ím nedok.; ставить гическая станция meteorologic-
спускаться с чего scház||et, -ím сред­них лет člověk středních let опыты konat pokusy; ставить ká stanice; передающая стан­ция
nedok. z čeho средство 1. příprav||ek, -ku m; пьесу vypravovat hru div. vysílací stanice; спа­сательная
спустить vypust||it, -ím dok.; средство для чистки čisticí pří- ставка 1. sazb||a, -y ž; налого- станция záchranná stanice
выпустить воду из пруда vypus- pravek; косметическое средство вая ставка daňová sazba. 2. sáz- старание přičiněn||í, -í s; свои-
tit rybník kosmetický přípravek. 2. prostřed||ek, k||a, -y ž; крупная ставка vysoká ми собственными силами ста­
спустя много вре­мени dlouho -ku m; средства производства sazba. 3. ставка верховного ко- ра­ниями vlastním přičiněním; её
potom výrobní prostředky; средства тру- мандования voj. hlavní stan стараниями jejím přičiněním

794 795
старательно страстной

старательно pilně вое стекло tabulové sklo; хру- стих verš, -e m столько tolik; столько это не
старательный pilný стальное стекло křišťá­lové sklo; стихийный živelní; стихийное стоит tolik to nestojí; столько раз
стараться snaž||it se, -ím se ne- молочное стекло mléčné sklo; бедствие přírodní kata­strofa tolikrát
dok. мато­вое стекло matné sklo; оп- стихия živ||el, -lu m столяр truhlář, -e m
стареть stárn||out, -u nedok. тическое стекло optické sklo; стихотворение bás||eň, -ně ž; стонать kvíl||et, -ím nedok.; sté-
старик sta||řec, -rce m; глубо- небьющееся стекло nerozbit- стихотворение в прозе báseň n||at, -ám nedok.
кий старик stařec nad hrobem né sklo; вулканическое стекло v próze; psát n. skládat básně со­ стоп! stop! stůj!
старина dávnověk, -u m; в ста- geol. sopečné sklo; жидкое стекло чинять стихи стопа 1. chodidl||o, -a s. 2. lit.
рину za dávných časů chem. vodní sklo стлать rozestýl||at, -ám nedok. stop||a, -y ž
старинный starodávný стеклянный skelný сто sto, sta s; сто человек sto стоп-кран záchranná brzda
старость starob||a, -y ž; stář||í, стелить stlát, stelu nedok. lidí; дожить до ста лет dožít se стоптанный sešmajdaný
-í s стена, стенка 1. stěn||a, -y ž; sta let сторож stráž||се, -се m; hlídač, -е
старт sport. start, -u m брюшная стенка stěna břiš- стог stoh, -u m m; церков­ный сторож kostelník,
стартовать start||ovat, -uji ne- ní anat. 2. zeď, zdi ž; китайская стоимость hodnot||a, -y ž; cen||a, -a m
dok. i dok. стена čínská zeď; лбом стену -y ž сторожить hlíd||at, -ám nedok.
стартовая дорожка startovací не прошибешь hlavou zeď ne- стóить сколько, чего stát, stojím сторожка hlídačská bouda
dráha prorazíš; прижать к стенке кого nedok. kolik, со; это стоило доро- сторона 1. stran||a, -y ž; верх-
старуха stařen||a, -y ž přitlačit ke zdí koho; поставить к го stálo to hodně; это стоило нам няя, нижняя сторона svrchní,
старушка babičk||a, -y ž стенке; postavit ke zdi больших трудов stálo nás to mno- spodní strana; внешняя, вну-
старческий stařecký стенограмма stenogram, -u m ho práce; это стоило ему жизни тренняя сторона vnější, vnitř-
старший 1. vrchní; старший стенография stenografi||е, -e ž stálo ho to život ní strana; лицевая, оборотная
преподаватель odborný asistent степень 1. mír||a, -y ž; в одина- стойкий neochvějný сторона lícová, rubová strana;
старый starý; он старый je sta- ковой степени v stejné míře; в стол stůl, stolu m; круглый, передняя, задняя сторона před-
rý; старый карто­фель staré bram- значительной степени v stejné четырёхугольный стол ku- ní, zadní strana. 2. stránk||a, -y ž;
bory; ста­рая истина stará pravda míře. 2. stup||eň, -ně m; в высшей latý, čtverhranný stůl; кухон- звуковая сторона языка zvuko-
статистика statistik||a, -y ž степени na nejvyšší stupeň ный стол kuchyň­ský stůl; стол vá stránka jazyka; сторона угла
статуэтка sošk||a, -y ž степь step, -i ž для мытья посуды mycí stůl; rameno úhlu mat.
статуя soch||a, -y ž стереофильм plastický film обеденный стол jídelní stůl; сторонник podporovatel, -e m;
стать 1. перед кем postav||it se, стеречь hlíd||at, -ám nedok. письменный стол psací stůl; přívržen||ec, -се m; stoupen||ec, -ce m
-ím se dok. před koho; стать в оче- стержень tyč, -e ž чертёжный стол rýsovací stůl; стоянка parkován||í, -í s
редь postavit se do fronty; стать стерильный sterilní операционный стол operační стоять stát, stojím nedok.; часы
смирно postavit se do pozoru; стеснить způsobit nesnáze stůl med.; стол для заседа­ний стоят hodiny stojí; работа стоит
стать на цыпочки postavit se na стеснять působit nesnáze; ob- konferenční stůl práce stojí; стоять в очереди stát
špičky; стать по росту postavit se těž||ovat, -uji nedok. koho čím столб sloup, -u m; электри­ frontu; стоять на своём trvat na
podle velikosti; стать по стойке стесняться ostých||at se, -ám se чес­кий столб elektrický sloup; svém
смирно srazit podpatky; стать nedok. koho, čeho телеграф­ный столб telegrafní страдать чем trp||ět, -ím nedok.
в две шеренги utvořit dvojřad. стиль 1. sloh, -u m; повествова­ sloup; пограничные столбы hra- čím; страдать бессонницей trpět
2. кем, чем stát se, stanu se dok. kým, тель­ный стиль sloh vyprávěcí; niční sloupy nespavostí; страдать за правду
čím; он стал центром внимания научный стиль sloh odborný; столбец sloup||ec, -се m trpět pro pravdu
stal se středem pozornosti; стать архи­тектурный стиль stavi- столетие stolet||í, -í s страна zem||ě, zem, -ě ž;
артистом dostat se na jeviště telský sloh; готический стиль столик stol||ek, -ku m; лом­ капиталистиче­ские страны ka-
статья člán||ek, -ku m; передо- gotický sloh; стиль Ренессанса берный столик hrací stolek; сто- pitalistické země
вая статья úvodní článek renesanční sloh; стиль барокко лик с цве­тами květino­vý stolek; страница 1. stran||a, -y ž. 2. strán­
стацио­нарное лечение ústavní barokní sloh. 2. styl, -u m; роман­ сервировочный столик servíro­ k||a, -y ž
léčení ский, готиче­ский стиль román- vací stolek странно divně
стачка stávk||a, ‑y ž ský, gotický styl; комната в ста- сто­лица hlavní město стран­ный 1. divný. 2. podivný;
стая 1. (vlků) smečk||a, -y ž. ром стиле pokoj ve starém stylu; столкновение srážk||a, -y ž; у него стран­ные манеры má po-
2. (ptáků) hejn||о, ‑a s стиль жизни životní styl; стиль střetnut||í, -í s divné způsoby. 3. zvláštní; с ним
ствол kmen, -e, -u m работы pracovní styl столкнуться с кем utk||at se, произошёл странный случай
стебель (trávy) stébl||o, -a s стимул podnět, -u m -ám se dok. s kým; střet||nout se, -nu stala se mu zvláštní věc
стегнуть кого чем mrskn||out, -u стипендиат stipendist||a, -y m se dok. s kým, čím странствовать put||ovat, -uji
dok. koho čím стипендия stipendi||um, -a s столовая jídeln||a, -y ž; завод­ nedok.; cest||ovat, -uji nedok.
стекаться sték||at se, 3. j. -á se сти­рать prát, peru nedok.; сти- ская столовая závodní jídelna Страсбург Štrasburk, ‑u m
nedok. рать в сти­ральной машине prát столовый 1. jídelní; столовый страстно vášnivě
стекло skl||o, -a s; бутылоч- v pračce гарнитур jídeln||a, -y ž. 2. stolní; страстной pašijový; Страст-
ное стекло lahvové sklo; листо- стирка pran||í, -í s столовое вино stolní víno ная неделя pašijový týden;

796 797
страстный сухой

Страстной четверг Zelený čtvr- стричь stříh||at, střih||at, -ám общежитие kolej, -e ž; студенче- судоходный plavební; судоход-
tek; Страстная пятница Velký nedok. ская сто­ловая menz||a, -y ž ная река splavná řeka
pátek; Cтрастная суббота Bílá строгий přísný; строгий ко- студень rosol, -u m судоходство plavb||a, -y ž; navi-
sobota стюм společenský oblek студия studi||o, -a s gac||e, ‑e ž
страстный vášnivý; страст- строевой лес stavební dříví стук tlukot, -u m; стук в дверь судьба osud, -u m
ная любовь vášnivá láska строение 1. skladb||a, -y ž. ťukání na dveře судья 1. soud||ce, -се m; судья
страсть váš||eň, -ně ž 2. stavb||a, -y ž стукнуть чем по чему ťuk||nout, по профессии práv.soudce z po-
страус pštros, -а m строитель stavitel, -e m -nu dok. čím do čeho, nač volání 2. sport. rozhodč||í, ‑ího m;
страх чего, перед кем, чем strach, строительный 1. stavební; стул I židl||e, -e ž; венский стул главный судья vrchní rozhodčí;
-u m z koho, čeho, před kým, čím; из строитель­ная организация židle z ohýbaného dřeva; склад- боковой судья bodový rozhodčí
страха ze strachu; со страхом se stavební podnik; строи­тель­ный ной стул skládací židle суеверие pověr||a, -y ž
strachem; от страха strachem; он рабочий stavební dělník. 2. sta- стул II med. stolic||e, ‑e ž сукно sukn||o, -a s
наводит страх jde z něho strach; vitelský; строительные работы ступень 1. schod, -u m. сумасшедший 1. bláz||en, -na m.
он боится má strach; он испугал- stavitelské práce; строительный 2. stup||eň, -ně m; стать на выс- 2. pominutý; он бегает как сума­
ся dostal strach; жить в страхе žít раствор malt||a, -y ž шую ступень пьедестала по- сшедший běhá jako pominutý;
ve strachu строительство stavb||a, -y ž; чёта vystoupit na nejvyšší stupeň он орёт как сумасшедший křičí
страхование, страховка po- дорожное строительство stavba vítězů jako pominutý. 3. šílen||ec, -се m
jistk||a, -y ž; страхование от по- silnic ступенька 1. schůd||ek, -ku m сумасшедший дом blázin||ec,
жара pojistka proti požáru строить 1. bud||ovat, -uji nedok. zdrob. 2. stupín||ek, -ku m zdrob. -се m
страховать pojišť||ovat, -uji ne- 2. stav||ět, -ím nedok.; строить ступня šlapadl||o, -a s суматоха zmat||ek, -ku m
dok. proti čemu, před čím мост stavět most сту­чать 1. bouch||at, -ám ne- сумерки setměn||í, -í s
страховаться pojišť||ovat se, строить из себя кого hrát si, dok.; сту­чать ку­лаком по столу сумка tašk||a, -y ž; brašn||a, -y ž;
-uji se nedok. proti čemu, před čím hraji si nedok. na někoho; он строит pěstí do stolu. 2. klap||at, -u nedok. сумка для продуктов chlebník,
страшно 1. hrozně; страшно из себя барина hraje si na pána; 3. ťuk||at, -ám nedok.; стучать ку- -u m
подумать об этом je hrozné na он строит из себя оскорблён­ лаком по столу bít pěstí do stolu сумма 1. částk||a, -y ž; общая
to pomyslit; мне страшно хочет- ного hraje si na uraženého стыд 1. ostud||a, -y ž; стыд и сумма celková částka. 2. soubor, -u
ся есть mám hrozný hlad; ему строиться nastup||ovat, -uji ne- срам! to je ale ostuda! 2. stud, -u m. 3. mat. souč||et, -tu m
страшно повезло měl hrozné dok. m; краснеть от стыда červenat se сумрак soumrak, -u m
štěstí. 2. strašně строй 1. řád, -u m; общест­ studem; без стыда beze studu сундук truhl||a, - у ž
страшный 1. strašlivý. 2. straš- вен­ный строй společen- стыдиться styd||ět se, -ím se ne- сунуть strč||it, -ím dok. co kam
ný; случилось что-то страшное ský řád; социа­листический, dok.; стыдись! styď se! суп polévk||a, -y ž; суп с за­
stalo se něco strašného. 3. hrozný; капиталисти­ческий, феодаль­ стыдливый ostýchavý; из- правкой из необжаренной муки
Страшный суд poslední soud ный строй socia­listický, kapitali- лишне стыдливый prudérní bílá polévka; суп с за­правкой из
стрела šíp, -u m; стрела крана stický, feudální řád. 2. stavb||a, -y ž; стычка utkán||í, -í s обжаренной муки zapražená po-
rameno jeřábu грам­мати­ческий строй языка стюард stevard, -а m lévka; суп-лапша nudlová polév-
стрелок střel||ec, -ce m mluvnická stavba jazyka стюардесса letušk||a, -y ž ka
стрелочник želez. výhybkář, -e m стройка stavěn||í, -í s субаренда podnáj||em, -mu m супруг manžel, -a m
стрельба střelb||a, -y ž; учебная стройный štíhlý; стройная суббота sobot||a, -y ž; Страст­ супруга manželk||a, -y ž
стрельба cvičná střelba; стрель- фигура přímá postava ная суббота círk. Bílá sobota сургуч pečetní vosk
ба лёжа, с ко­лена střelba vleže, стройпло­щадка stavební místo сувенир suvenýr, -u m суровый krutý; суровое нака-
vkleče строка řád||ek, -ku m; пишите с сувере­нитет státní nezávislost зание krutý trest суровая зима
стрельчатый свод gotická новой строки pište na nový řádek сугроб závěj, ‑e ž krutá зима
klenba строчная буква malé písmeno судебная палата soudní dvůr сустав kloub, -u m
стрелять 1. pál||it, -ím nedok. строфа slok||a, -y ž суд soud, -u m сутки den a noc
2. в кого stříl||et, ‑ím nedok. na koho; структура stavb||a, -y ž; struk- судак candát, -а m сутулый nahrbený; сутулая
стрелять в упор střílet zblízka tur||a, -y ž судебный soudní спина kulatá záda
стремиться к чему usil||ovat, струна strun||a, -y ž судить sou||dit, -dím nedok. суть podstat||a, ‑y ž; суть дела
-uji nedok. oč струнный strunový, kniž. strun- сýдно loď, lodi, lodě ž; мотор- jádro věci; он по сути хороший
стремление snah||a, -y ž po čem, ný ное судно motorová loď; транс- человек je to v jádru dobrý člověk
oč; usilován||í, -í s oč струя proud, -u m портное, тор­говое, грузовое суфлёр nápověd||a, napověd||a,
стремя třmen, -u m студент student, -a m судно dopravní, obchodní, náklad­ -y m
стремянка štafl||е, -e ž студентка studentk||a, -y ž ní loď сухарь suchar, -u m
стриженый ostřihaný студенческий studentský; сту- судорога křeč, -e ž; предсмерт­ сухожилие šlach||a, -y ž
стрижка 1. (ovcí) stříž, stříž||e, денческое общежитие student- ные судороги smrtelná křeč; сухой suchý; сухое печенье tr-
-e ž. 2. (vlasů) sestřih, -u m; střihá- ská kolej; студенческая жизнь биться в судорогах svíjet se v vanlivé pečivo; сухой спирт tuhý
n||í, stříhán||í, -í s studentský život; студенческое křečích líh

798 799
сухопутный танец

сухопутный suchozemský су- счастливый šťastný; он счаст- сыграть на чём zahr||át, -aji dok. таз II anat. pán||ev, -ve ž
хопутные войска pozemní ar- лив je šťasten; счастливый слу- nač; сыграть на руку кому zahrát Таиланд Thajsk||o, ‑a s
máda чай šťastná náhoda; счастливого do noty komu; судь­ба сыграла с таинственный tajemný
суша zem||ě, zem, -ě ž; по суше пути! šťastnou cestu! ним злую шутку osud si s ním таить co před kým zakrýv||at, -ám
и по морю po zemi i po moři; на счастье štěst||í, -í s; семейное zahrál nedok. что от кого; таить в себе
суше и на воде na zemi a ve vodě счастье rodinné štěstí; сиять от сын syn, -a m; родной сын skrýv||at, -ám nedok.
сушёный sušený счастья zářit štěstím vlastní syn; приёмный сын adop- Тайвань Tchaj-wan, -u m
сушить suš||it, -ím nedok. счёт počítán||í, -í s; устный tovaný syn; Сын Божий Syn boží тайком potají
сушиться suš||it se, - ím se ne- счёт počítání z hlavy сыпать syp||at, -u, -ám nedok.; тайм sport. poločas, -u m
dok. счетовод účetní, ‑ho m сыпать идеями oplývat nápady тайна tajemstv||í, -í s
существенно podstatně счётчик 1. tech. čítač, -e m; сыпаться syp||at se, -u se, -ám тайник 1. úkryt, -u m. 2. mrtvá
существенный podstatný счёт­чик времени časový měřič. se nedok. schránka
существо bytost, -i ž; живое 2. (hlasů) sčítač, -e m сыр sýr, -а m; плав­леный сыр тайный tajný
существо živá bytost; ска­зоч­ное считать 1. počít||at, -ám ne- tavený sýr так tak; делайте так, как я
существо pohádková bytost dok.; считать в уме počítat zpa- сырой 1. vlhký. 2. syrový; есть вам говорю dělejte tak, jak vám
существо­вать exist||ovat, -uji měti. 2. кого кем; что чем poklá- овощи в сыром виде jíst zeleninu říkám
nedok.; для меня этот человек d||at, -ám nedok. koho za koho, co syrovou так и сяк tak а onak
не существует pro mne ten člověk zač; считать своей обязанно- сырок syreč||ek, -ku m так или иначе tak, či onak
neexistuje стью pokládat za svou povinnost; сырость vlhkost, -i ž так как jelikož; poněvadž
существующий до сих пор считать удоб­ным pokládat za сырьё surovin||а, -y ž так называемый tak zvaný
dosavadní vhodné; считать необходи­мым сытный sytivý так что takže; трамвая долго
сущность merit||um, -a s; pod- pokládat za nutné; считать что сытый nasycený; sytý не было, так что он опоздал на
stat||a, -y ž оче­вид­ным pokládat za samo- сэкономить на чём ušetř||it, -ím работу nejela mu tram­vaj, takže
сфера sfér||a, -y ž zřejmé со; считать напрасным dok. па čет; сэкономить на еде přišel pozdě do práce
сфор­мировать utvoř||it, -ím pokládat zbytečné; считать для ušetřit na jídle также jakbysmet; rovněž; také
dok.; сфор­мировать новое пра- себя честью pokládat si za čest. сюда sem; он приехал сюда таким обра­зом takhle
вительство utvořit novou vládu 3. кого, что кем, чем považ||ovat, из Праги přijel sem z Prahy; такой takový
сфотогра­фироваться dát se -uji nedok. koho, co za koho, со; иди сюда! pojď sem! подать его такси taxi neskl. s, taxík, -u, -a m;
fotografovat считать своим долгом považo- сюда! sem s nim! пассажирское такси osobní taxi;
схватить 1. popad||nout, -nu vat za svou povinnost; считать сюжет syžet, -u m; námět, -u m взять такси vzít si taxi n. taxíka;
dok. 2. кого, что, за что chyt||it, -ím, необходимым považovat za nut- сюрприз překvapen||í, -í s; при- ехать на такси jet taxíkem
chyt||nout, -nu dok. koho, co, zač né; считать для себя честью ятный сюрприз příjemné pře- такт takt, -u m; идти в такт jít
схватывать chyt||at, ‑ám nedok. považovat si za svou čest. 4. что kvapení; неприятный сюрприз podle taktu; сбиться с такта vyjít
схема schéma, -tu s sčít||at, sečít||at, -ám nedok. co nepříjemné překvapení; вот так z taktu; отбивать такт dávat takt
сходить 1. sesed||at, řidč. sesedá- сшивать sešív||at, -ám nedok. co сюрприз! to je ale překvapení! тактично s taktem
v||at, -ám nedok. z čeho; sestup||ovat, сшить 1. seš||ít, -iji dok. co. тактичный taktní
-uji nedok. z čeho. 2. за чем doj||ít, 2. ušít, ušiji dok. талант talent, -u m; поэти­
-du dok. pro co
сходить с ума blázni||t, -ím ne-
съедать pojíd||at, -ám nedok.
съедобный jedlý; это несъе-
Т ческий талант básnický talent
талантливый talentovaný, na-
dok. добно to není k jídlu табак tabák, -u m; трубочный daný
сходиться shromažď||ovat se, съезд sjezd, -u m табак lulkový tabák; нюхатель- талия pás, pasu m
-uji se nedok.; scház||et se, -ím se съездить куда, за кем, чем do- ный, же­вательный табак šňupa- Таллин Tallin, Tallinn, ‑u m
nedok. je||t, -du dok. kam, pro koho, со vý, žvýkací tabák; крепкий табак там tam; сегодня там холодно
сходство podob||a, -y ž съезжать sjížd||ět, -ím nedok.; silný tabák dnes je tam chladno
сцена 1. jevišt||ě, -ě s; враща- съезжать с шоссе sjíždět ze sil- табель успеваемости školní таможенный celní
ющаяся сцена otáčivé jeviště. nice; съезжали по перилам děti vysvědčení таможня celní úřad
2. scén||a, -y ž; поставить пьесу sjížděly po zábradlí; шапка у него таблетка tablet||a, tabletk||a, -y ž танго tang||o, -a s
на сцене Национального теа- всё время съезжала набок čepi- таблица tabulk||a, -y ž; таблица Танзания Tanzani||e, ‑e ž
тра uvést hru na scéně Národního ce mu pořád sjížděla na stranu умно­жения mat. násobilk||a, -y ž танец tan||ec, -се m; баль­ный
divadla; устраивать сцены кому съезжаться sjížd||ět se, -ím se табурет taburet, -u m; štokrle, танец společenský tanec; класси-
dělat scény komu. 3. výstup, -u m nedok. řídč. štokrdle, -te s ческий та­нец klasický tanec; со-
div.; устраивать сцены кому dělat съесть sníst, sním dok. таджик Tádžik, -а m временный танец moderní tanec;
výstupy komu съехать с чего, куда sje||t, -du Таджикистан Tádžikistán, ‑u m народный танец lidový tanec;
сценарий scénář, -e m dok. odkud, kam съехать с дороги таджикский tádžický; тад- пригла­сить на танец požádat о
счастли­во spokojeně; жить sjet z cesty жицкий язык tádžičtin||a, ‑y tanec; пригласить на танец кого
счастли­во žít spokojeně съехаться sje||t se, -du se dok. таз I mís||a, ‑y ž vyzvat k tanci koho; танцы на

800 801
танкер тереть

льду tanсе na ledě sport.; «Сла- творческий tvůrčí; tvořivý тележка vozík, -u m тематика tematik||a, -y ž
вянские танцы» Дворжака творчество tvorb||a, -y ž; телезритель televizní divák тембр barv||a, -y ž
Dvořákovy Slo­vanské tanсе поэти­ческое творчество básnic- телёнок tele, -te s Темза Temž||a, -y ž
танкер tanková n. cisternová ké dílo; творчество Ча­пе­ка Čap- телёночек telátk||o, -a s zdrob. темнеть temn||ět, 3. j. -í nedok.
loď kovo dílo телеобъектив teleobjektiv, -u m темно tma, tmy ž
танкист tankist||a, -y m театр divadl||o, -a s; драмати- телепередача televizní přenos темнота temn||o, -a s
танцевальный taneční ческий театр činoherní divadlo; телескоп teleskop, -u m тёмно-серый tmavošedý
танцевать tan||covat, -cuji, ta- оперный театр operní divadlo; телесный tělesný; телесное тёмный tmavý
n||čit, -čím nedok.; начать танце- кукольный те­атр loutkové di- наказание tělesný trest темным-темно tma jako v pytli
вать pustit se do tance vadlo; зелёный театр přírodní телестудия televizní studio темп temp||o, -a s
танцовщица tanečnic||e, -e ž divadlo; передвижной театр zá- телефон telefon, -u m; гово- темперамент temperament, -u m
танцор tanečník, ‑a m jezdové divadlo; любительский рить по телефону mluvit do te- температура teplot||a, -y ž;
тапочка trepk||a, -y ž; до­ театр ochot­nické divadlo; Нацио­ lefonu; позвонить по телефону среднегодовая температура prů-
машние тапочки papuč||e, -í ž mn. наль­ный театр Národní divadlo; кому zavolat telefonem koho; тебя měrná roční teplota; температу-
тараторить brebent||it, -ím ne- билет в театр lístek do divadla; к телефону máš telefon; запиши ра повышается, па­дает teplota
dok. hovor. expr. что сегодня идёт в театре? со мой телефон zapiš si můj telefon; stoupá, klesá; у него нормальная,
таращить глаза koulet očima dávají n. hrají dnes v ~e? по теле­фону telefonicky; номер повышенная температура má
тарелка talíř, -e m; глубокая, театральный divadelní; теа- телефона telefonní číslo normální, zvýšenou teplotu; сбить
мелкая тарелка hluboký, měl- тральная труппа divadelní sou- телефонист telefonist||а, -y m температуру srazit teplotu; тем-
ký talíř; фарфоровая тарелка bor; театральный жест divadelní телефонистка telefonistk||а, -y пература поднимается teplota
porcelánový talíř; он съел целую gesto ž vystupuje; высокая температура
тарелку супа snědl celý talíř po- Тегеран Teherán, ‑u m телефонный 1. telefonický; horečk||a, -y ž; лежать с высокой
lévky тезис tez||e, -e ž телефонный разговор telefonic- температу­рой ležet v horečce
тариф tarif, -u m; по тарифу тёзка jmenov||ec, -се m ký rozhovor. 2. telefonní; телефон- тенденция tendenc||e, -e ž
podle tarifu; таможенный тариф текст text, -u m ный аппарат telefonní přístroj; Теннесси Tennessee [-sí] neskl. s
celní tarif; тран­спортный тариф текстильный textilní телефонная трубка telefonní тенистый stinný
dopravní tarif; железнодорож­ текущий tekoucí; текущий sluchátko; телефонная будка te- теннис tenis, -u m; играть в
ный тариф železniční tarif; про- месяц běžný měsíc; текущий lefonní sluchátko; телефонная теннис hrát tenis; настоль­ный
возной тариф přepravní tarif ремонт běžné opravy; текущие будка telefonní budka; теле­фон­ теннис stolní tenis
тарифная ставка ekon. mzdo- расходы běžné vydání; текущий ная книга telefonní seznam; те- теннисист hráč tenisu
vý tarif счёт běžný účet лефонная линия telefonní linka; теннисный tenisový; теннис-
Тарту Tartu neskl. s телевидение televiz||e, -e ž телефонный спра­вочник tele- ный корт tenisové hřiště
таскать tah||at, -ám nedok.; телевизионный televizní; те- fonní seznam; телефонная труб- тенор 1. (hlas) tenor I, -u m.
vláč||et, -ím nedok. левизионная антенна televizní ка sluchátk||o, -a s; снять трубку 2. (zpěvák) tenor II, -a, tenorist||a, -y m
Тасмания Tasmáni||e, ‑e ž anténa; телевизионная башня zvednout sluchátko тень stín, -u m
тасовать карты míchat karty televizní věž телефонограмма telefonní hlá- теорема teorém, -u m, teoréma,
Татарстан Tatarstán, ‑u m телевизор televizor, -u m; tele- šení -tu s; теорема Пифагора Pytha-
Татры Tatry, Tater ž pomn. viz||e, -e ž; смотреть телевизор телецентр televizní ústředn||a, gorova věta
тафта taft, -u m dívat se na televizi ‑y ž теоретический teoretický
тахта gauč, -e m телега povoz, -u m теле­эк­ран televizní obrazovka теория teori||e, -e ž
тачка trakař, -e m телеграмма telegram, -u m; тело těl||o, -a s; челове­ческое теперь nyní; teď
Ташкент Taškent, ‑u m дать теле­грамму podat telegram; тело lidské tělo; части тела části теп­леть otepl||ovat se, 3. j. -uje
тащить táhn||out, -u nedok.; vlé- поздрави­тель­ная телеграмма těla; он в теле je při těle; дрожать se nedok.
ci, vléct, vleču nedok. blahopřejný telegram; срочная всем телом třást se po celém těle теплица skleník, -u m
таять roztáv||at, 3. j. -á nedok.; телеграмма pilný telegram; про- телосложение stavba těla; tě- тепло tepl||o, -a s
tát, taji nedok. стая те­ле­грамма obyčejný tele- lesná konstrukce/skladba тепловоз motorová lokomotiva
Тбилиси Tbilisi neskl. s gram; телеграмма-молния blesko- Тель-Авив Tel Aviv, ‑u m теплоход motorová loď
тварь potvor||a, -y ž vý telegram телятина telecí maso те­плоэлектростанция tepelná
твёрдый tuhý; твёрдый грунт телеграф telegraf, -u m; бес- телячий telecí elektrárna
těžká půda zeměd.; твёрдый как проволочный телеграф bezdrá- тем более 1. teprv(e); теперь тёплый teplý; тёплое местеч-
камень tvrdý jako roh; твёрдое tový telegraf; по телеграфу tele- я тем более туда не пойду a teď ко teplé místečko
состояние pevné skupenství fyz. graficky tam teprve nepůjdu. 2. tím spíš тера­певт praktický lékař; lékař
твой tvůj телегра­фиро­вать telegraf||o- тем временем 1. mezitím. vnitrních nemocí
творить tvoř||it, -ím nedok. vat, -uji nedok. i dok. 2. zatím; тем време­нем пришли тереть 1. třít, třu, kniž. tru nedok.
творог tvaroh, -u m; диети­ телеграфный telegrafický; те- остальные zatím přišli ostatní koho, co čím, komu co. 2. (na struha-
ческий творог dietní tvaroh леграфный столб telegrafní tyč тема téma, -tu s dle) strouh||at, -ám nedok.

802 803
термальный торжественный

термальный termální техникум průmyslová škola ткать tká||t, -m nedok. толщина síl||a, -y ž; доска тол-
термин 1. odborný název. 2. ter- технически technicky ткач tkadl||ec, -ce m щиной в два см prkno silné dva
mín, -u m технический technický; выс- то есть totiž; я упал, то есть cm
терминология odborné názvo- шее техни­ческое учебное за- не упал, а поскользнулся upadl только 1. jen, jenom у меня
sloví ведение vysoká škola technická; jsem, totiž neupadl, ale uklouzl только двести крон mám u sebe
термометр teploměr, -u m; ме- техническое железо, стекло тобоган tobogan, -u m jen dvě stě korun. 2. pouze; это
дицинский термометр lékařský technické železo, sklo; по техни- товар zbož||í, -í s; ходовой то- зависит только от тебя to zá-
teploměr; ртутный термометр ческим причи­нам z technických вар hledané zboží; дефицитный leží pouze na tobě. 2. teprv(e); он
rtuťový teploměr; поставить тер­ důvodů; технический ос­мотр товар nedostatkové zboží; товар вернётся только через два часа
мометр больному dát nemocné- technická kontrola; технические высшего сорта výbě­rové zbo- vrátí se teprve za dvě hodiny. 3. až;
mu teploměr культуры průmyslové plodiny ží; брако­ванный товар kazové я вернусь только завтра vrátím
термос termosk||a, -y ž течение 1. proud, -u m; вниз по zboží; скоропортящийся товар se až zítra
терновый trnkový; терновый течению po proudu, s proudem; zboží podléhající rychlé zkáze; только что 1. čerstvě; толь­ко
венец trnová koruna против течения proti proudu; товар широкого потребления что сваренный кофе čerstvě uva-
терпеливый trpělivý морское течение mořský proud spotřební zboží; продовольствен- řená káva. 2. právě. 3. před chvílí
терпение trpělivost, -i ž zeměp. 2. průběh, -u m; в течение ные товары po­tra­vinářské zboží; том svaz||ek, -ku m
терпеть что trp||ět, -ím nedok.; года v průběhu roku промышлен­ные товары průmy- томат tomat, tomát., -u m
такого поведения я от вас не течь téci, téct, 3. j. teče nedok.; у slové zboží томатный rajský; томатный
потерплю; takové jednání vám tr- него течёт кровь из носа teče mu товарищ soudru||h, -ha m; това- соус rajská omáčka; томатная па-
pět nebudu krev z nosu рищ! soudruhu! ста rajský protlak
терраса teras||a, -y ž тешить себя чем těš||it se, -ím товарный zbožní; товарный тон­кий 1. slabý; тонкая стена
территория územ||í, -í s; тер- se nedok. čím; тешить себя на­ капитал zbožní kapitál; товар- slabá zeď. |2. jemný; тонкий за-
ритория противника nepřátel- прас­ной надеждой тешить себя ный чек účtenk||a, -y ž; товарный пах jemná vůně; тонкие оттенки
ské území; террито­рия страны на­прас­ной надеждой поезд nákladní vlak; товаро-пас- jemné odstíny; тонкая ирония
státní území тёща tchyn||ě, -ě ž сажирский поезд smíšený vlak jemná ironie. 3. úzký; тонкие
террор teror, -u m Тибет Tibet, ‑u m тогда tehdy губы úzké rty
терроризм terorism||us, -u m тигр tyg||r, -ra m тоже 1. jakbysmet. 2. také тонна tun||a, -y ž
террорист terorist||a, -y m; тер- Тимишоара Temešvár, ‑u m ток proud, -u m; электриче- тоннель tunel, -u m
рорист-самоубийца sebevražad- тип typ, -u m ский ток elektrický proud; посто- тонуть в чём top||it se, -ím se ne-
ný útočník ти­пичный typický; это для него янный, пере­менный ток stejno­ dok. v čem
террористический teroristický типично to je pro něho typické směrný, střídavý proud топить top||it, -ím nedok.; то-
терять ztrác||et, -ím nedok. со типография tiskárn||a, -y ž токарь soustružník, -a m пить углем, дровами topit uhlím,
тесёмка tkaničk||a, -y ž тир střelnic||e, -e ž Токио Toki||о, ‑a s dřívím; топить печь topit v kam-
тесно 1. těsně. 2. úzce; тесно со- тираж náklad, -u m; выйти Толедо Toled||о, ‑a s nech
трудничать úzce spolu­pracovat большим, малым тиражом vy- толк smysl, -u m, užit||ek, -ku m топливо
тесный 1. těsný; в тесной свя- jít ve velkém, v malém nákladu; толкание ядра vrh koulí тополь topol, -u m; серебри-
зи с чем v těsné souvis­losti s čím. тиражом 1000 эк­земпляров ná- толкать sport. strk||at, -ám nedok.; стый тополь lind||a, -y ž
2. úzký; тесные ботинки úzké kladеm 1000 exemplářů толкать ядро sport. vrhat koulí топор seker||a, sekyr||a, -y ž
boty; в тесном семейном кругу Тирана Tiran||a, -y [ty-] ž толкнуть кого, что strč||it, -ím топот cupot, -u m; dupot, -u m
v úzkém kruhu rodinném; тесная Тироль Tyrolsk||o, ‑u s dok. koho, do koho, do čeho торги dražb||a, -y ž
связь úzká souvislost титулованная дворянка svo- толкование výklad, -u m; до- торговать obchod||ovat, -uji ne-
тесто těst||o, -a s; дрожжевое bodná paní пускать двоякое толко­вание dok. s čím, čím
тесто kynuté těsto титуло­ванный дворянин svo- připouštět dvojí výklad торговля obchod, -u m; опто-
тесть tchán, -a m bodný pán толково rozumně вая, розничная тор­говля ob-
тетерев tetřev, -a m тиф tyf||us, řidč. tyf, -u m толковый 1. zdatný. 2. výklado- chod ve velkém, v malém; внеш-
тетрадь sešit, -u m; домашняя, ти­хий tichý; ти­хая пoгодa mírné vý; толковый словарь výkladový няя торговля zahraniční obchod;
школьная тет­радь domácí, školní počasí; Тихий океан Tichý oceán slovník торговый obchodní; торговый
sešit; тетрадь в линейку, в кле- тихо 1. ticho; было тихо bylo толпа zástup, -u m до­го­вор obchodní smlouva; тор-
точку linkovaný, čtverečkovaný ticho. 2. tiše. 3. zticha; вести себя толстеть tloustn||out, -u nedok. говая палата obchodní komora;
sešit; нотная тетрадь notový sešit тихо být zticha толстый 1. tlustý; толстая поездка по торговым де­лам ob-
тётя tet||a, -y ž тишина tich||o, -a s; гробовая, кишка tlusté střevo anat. 2. silný; chodní cesta
Техас Texas, ‑u m мёртвая тишина hrobové, mrtvé толстый слой silná vrstva; очки торжественный 1. slavnostní;
техник technik, -a m ticho с толстыми стёклами brýle se торжест­вен­ный акт slavnostní
техника technik||a, -y ž; ов- ткань látk||a, -y ž; деко­ра­тив­ silnými skly akt; торжественное собра­ние
ладеть тех­никой чего osvojit si ная ткань dekorační látka; обой- толчок vzpruh||a, -y ž; толчок в slavnostní shromáždění. 2. slavný;
techniku čeho ная ткань potahová látka бок rýpan||ec, ‑се m торжест­венная клятва slavný slib

804 805
торжество труппа

торжество 1. sláv||a, -y ž. трагически tragicky; вы не nedok. oč; требовать объяснений brána; триум­фальная арка ví-
2. slavnost, -í ž; семейное торже- должны воспри­нимать это так у кого žádat koho о vysvětlení; он tězný oblouk
ство rodinná slavnost трагически nesmíte to brát tak требовал ответа žádal о odpo- трогательный dojemný
тормоз brzd||a, -y ž tragicky věď; он требовал от нас вер- трогать что, кого sah||at, -ám
тормозить brzd||it, -ím nedok. трагический tragický нуть книги žádal, abychom knihy nedok. na co, koho
торнадо meteor. tornád||o, -a s традиционный tradiční vrátili трое tři; трое братьев tři brat-
Торонто Toront||o, -a s традиция tradic||e, -e ž; по тревога poplach, -u m ři; он работает за троих pracuje
торопить pohán||ět, -ím nedok. традиции podle tradice; войти трезвый střízlivý za tři
торопиться 1. pospích||at, -ám в традицию stát se tradicí; про- трек závodní dráha; мотоцик­ троеборье sport. trojboj, -e m
nedok. 2. spěch||at, -ám nedok. должать традиции pokračovat v летный трек plochá dráha тройной trojitý
торопливый spěšný tradicích тренер trenér, -a m троллейбус trolejbus, -u m;
торт dort, -u m трактирщик hospodsk||ý, -ého тренировать 1. trén||ovat, -uji ехать троллейбусом jet trolejbu-
торф rašelin||a, -y ž m nedok. 2. cvič||it, -ím nedok. sem
тоска stesk, -u m po kom, čem трактор traktor, -u m тренироваться trén||ovat se, тромбон hud. trombon, -u m
Тоскана Toskánsk||o, -a s тракторист traktorist||a, -y m -uji se nedok. тронуть что, кого sáh||nout, -nu
тосковать по кому, по чему tou- трамвай tramvaj, -e ž; останов- тренировка trénink, -u m sport. dok. na co, koho
ž||it, -ím nedok. po kom, po čem ка трамвая stanice tramvaje; ез- трепетать тропа pěšin||a, -y ž; пешая тро-
тост přípit||ek, -ku m дить на трамвае jezdit tramvají; треск třesk, -u m па cesta pro chodce
тот и дру­гой oba dva мой трамвай уже идёт už mi jede треска tresk||a, -y ž тропинка pěšink||a, -y ž
тотчас hned tramvaj; какой трамвай туда хо- треснуть prask||nout, -nu dok. трость hůl, hole ž
точильщик brusič, -e m дит? která tramvaj tam jede? третейский rozhodčí; третей- тротуар chodník, -u m
точка tečk||a, -y ž трамплин odrazové prkno; ский суд práv. rozhodčí soud Троя hist. Trój||a, ‑e ž
точка зрения hledisk||o, -a s; с лыжный трам­плин skokanský третий třetí; в третий раз po- труба troub||a, -y ž; rour||a, -y ž
точки зре­ния чего z hlediska čeho; můstek třetí; в-третьих za třetí; он учит- трубка roličk||a, -y ž; rourk||a,
смотреть на дело со своей точ- транзитный tranzitní ся в третьем классе chodí do tře- -y ž zdrob.; курительная трубка
ки зрения posuzovat věc z osob­ транслировать přenáš||et, -ím tí třídy; третье лицо třetí osoba; dýmk||a, -y ž
ního hlediska nedok. из третьих рук z třetí ruky ● mat. трубочист kominík, -а m
точно přesně; я ещё точно не трансляция translac||e, -e ž; третья сте­пень třetí mocnina; труд 1. díl||o, -a s; науч­ный труд
знаю ještě přesně nevím; точно прямая транс­ля­ция přímý pře- уравнение третьей степени rov- vědecké dílo; труд всей жизни
такой же na­vlas stejný nos nice třetího stupně; третья часть životní dílo. 2. prác||e, -e ž; физиче-
точный přesný; точный адрес транспорт doprav||a, -y ž; мест- třetin||a, -y ž ский труд fy­zická práce; умствен-
přesná adresa; точное время přes- ный транспорт místní doprava; треть třetin||a, -y ž; первый, ный труд duševní práce; тяжёлый
ný čas; точный вес přesná váha; городской транспорт městská второй период první, druhá třeti- труд těžká práce; за­ниматься фи-
точный приход на работу přesná doprava; авто­мо­биль­ный транс- na sport. зическим, умствен­ным тру­дом
docházka do práce; он всегда то- порт automo­bilová doprava; же- треугольник trojúhelník, -u, -a m pracovat tělesně, duševně
чен je vždy přesný; он точен как лезнодорожный, воздушный трефы karty žaludy m mn. трудиться dřít, dřu nedok.
часы je přesný jako hodiny; точ- транспорт železniční, letecká трещина med. nalomen||í, -í s трудность potíž, -e ž
ная механика tech. přesná mecha- doprava; водный транспорт три tři; три часа tři hodiny; трудный náročný; трудный в
nika точное машино­строение lodní doprava; морской, речной три шага tři kroky; без четверти техни­ческом от­ношении tech-
přesné strojíren­ství; точная дата транспорт námořní, říční doprava; три tři čtvrtě na tři; по три штуки nicky náročný
pevné datum; точная механика пассажирский, грузовой транс- po třech kusech; три раза třikrát; в трудовой pracovní; трудовое
jemná mecha­nika; точная рифма порт osob­ní, nákladní doprava три раза больше třikrát více; три право pracovní právo; трудовое
lit. úplný rým транспорт­ный dopravní; раза в неделю třikrát týdně соглашение pracovní smlouva;
тошнить zvrac||et, -ím nedok.; транспорт­ное агентство do- трибунал práv. tribunál, -u m трудовая по­винность pracov-
dět. blink||at, -ám nedok.; меня pravní kancelář; транспортное трибуна tribun||a, -y ž ní povin­nost; трудовая книжка
тошнит je mi na zvracení средство dopravní prostředek, vo- тридцать třicet pracovní knížka; трудовая ин­
тошнота med. nauze||a, -y ž; ne- zidl||o, -a s трижды třikrát; трижды два теллигенция pracující inteligen-
volnost od žaludku трасса скоростного спуска шесть třikrát dvě je šest ce; трудовой стаж služební léta
трабант trabant, -a m sjezdová dráha трико trikot, -u m трудоёмкий náročný; namáho-
трава tráv||a, -y ž; идти за тра- тратить utrác||et, -ím nedok. трикотаж pletené zboží vý; pracný
вой jít na trávu; морская трава траур smut||ek, -ku m трио hud. tri||o, -a s трудолюбивый pilný
mořská tráva odb. требование nárok, -u m; poža- триста tři sta трудоспособный práceschopný
травить štv||át, -u nedok. dav||ek, -ku m тритон čol||ek, -ka m трудящийся pracující
трагедия tragédi||e, -e ž; антич- требова­тельный náročný триумф triumf, -u m труп mrtvol||a, ‑y ž
ная, классическая траге­дия an- требовать 1. чего vol||at, -ám триумфальный triumfální; труппа 1. diva­delní skupinа;
tická, klasická tragédie nedok. po čem. 2. чего žád||at, -ám триумфальные во­ро­та vítězná любительская труппа ochotnic-

806 807
трус уверять

ká diva­delní skupinа. 2. divadel- туристи­ческий turistický; ту- тяжело těžce убить zavražd||it, -ím dok.; za-
ní společnost; странствую­щая ристический указатель turistic- тяжеловес atlet těžké váhy b||ít, -iji dok.
труппа kočující společnost ká značka тяжёлый 1. těžký; тяжёлый убор головной pokrývka hlavy
трус zbaběl||ec, -се m туристка turistk||a, -y ž воздух těžký vzduch; тяжёлая уборка úklid, -u m; убока уро-
трусость zbabělost, -í ž туркмен Turkmen, -a m пища těžká strava; тяжёлый во- жая skliz||eň, ‑ně ž
трусы trenýr||ky, -ek ž pomn.; Туркмения Turkmenistán, ‑u m, дород těžký vodík; тяжёлая про- уборщик uklízeč, -е m
spodk||у, -ů m pomn.; узкие трусы Turkméni||e, ‑e ž мышленность těžký průmysl; уборщица uklízečk||a, ‑y ž
slip||y, -ů m pomn. туркменский turkmenský; тяжёлая ар­тиллерия těžké dě- убрать 1. uklid||it, -ím dok.;
трюковый фильм trikový film туркменский язык turkmen- lostřelectvo; тяжёлая ат­летика убрать что в шкаф uklidit со do
трюм podpalub||í, -í s námoř. štin||a, ‑y ž těžká atletika; тяжёлый вес těžká skříně убрать; у меня не убра-
трюмо toaletní zrcadlo Турку Turku neskl. s váha. 2. náročný; тяжёлые време­ но nemám uklizeno. 2. что во что
тряпка hadr, -u m; поло­вая турник sport. hrazd||а, -y ž на zlé časy тяжелый вид спорта schov||at, -ám dok. co do čeho; он
тряпка hadr na podlahu; тряпка турникет turniket, -u m; otáčecí náročný druh sportu; тяжёлая ра- заплатил и по­ложил кошелёк
для пыли hadr na prach dveře бота túr||a, -y ž ob. expr. в карман zaplatil а schoval peně-
трясти что lomc||ovat, -uji ne- турнир turnaj, -e m; провести тяжесть tíh||a, -y ž; тяжесть ženku do kapsy
dok. čím; трясти древную ручку тур­нир uspořádat turnaj наказания výše trestu убраться откуда vypadn||out, -u
lomc||ovat klikou турок Tur||ek, -ka m тянуть 1. táhn||out, -u nedok.; dok.; убирайся! vypadni! koukej,
туалет záchod, -u m; идти в туа- Турция Tureck||o, ‑a s его тянет домой táhne ho to ať vypadneš!
лет jít na záchod; мне нужно в туа- тут 1. tady. 2. tu; тут кто-то domů. 2. vléci, vléct, vleču nedok. убывать ubýv||at, -ám nedok.
лет chce se mi na záchod; спустить закричал tu kdosi vy­křikl; тут Тянь-Шань Tchien-šan, Ťan- убыток škod||a, -y ž; понести
воду в туалете spláchnout záchod только он узнал, что ошибался -šan, -u m убыток utrpět škodu; продать с
туалетный toaletní; туалет- tu teprve poznal, že se mýlil убытком prodat se škodou
ный сто­лик toaletní stolek; ту- туфля střevíc, -e m; домашние убыточный ztrátový
алетное мыло toaletní mýdlo;
туалет­ная бумага toaletní papír
туфли domácí střevíce; bačkory ž mn.
тухлый ztuchlý
У уважаемый vážený; уважае-
мый суд! slavný soude!
туберкулёз tuberkulóz||a, -y ž туча mrak, -u m у u, vedle уважать váž||it si, -ím si nedok.
med.; туберкулёз костей kostní тучка mráč||ek, -ku m убавляться ubýv||at, -ám ne- koho, čeho
tuberkulóza; туберкулёз лёгких тушить I zhasín||at, -ám nedok. dok.; работы у нас не убавляется уважение respekt, -u m; úct||a,
plicní tuberkulóza тушить II kuch. dus||it, -ím ne- práce nám neu­bývá -y ž ke komu, k čemu, před kým, čím
туда tam; иди туда, откуда dok.; rest||ovat, -uji nedok.; тушёная убегать prch||at, -ám nedok. před уведомить кого о чём uvědo-
при­шёл jdi tam, odkud jsi přišel; картошка restované brambory kým, čím, od koho, čeho m||it, -ím dok.; oznám||it, -ím dok.
дорога туда и обратно cesta tam тщательно důkladně убедительный průkazný komu co
a zpět; туда-сюда sem tam тщательный důkladný убедить кого в чём, чем přesvěd- уведомление oznámen||í, -í s
туз eso, esa s; червон­ный туз тща­тельность důkladnost, -i ž č||it, -ím dok. koho o čem, čím уведомлять oznam||ovat, -uji
červené eso тыква dýn||ě, řidč. dyně, -ě ž; ty- убедиться в чём přesvědč||it se, nedok. komu co; uvědom||ovat, -uji
туловище trup, -u m k||ev, -ve ž -ím se dok. o čem; я постараюсь nedok. koho o čem
тумак bucht||a, -y ž тыл voj. týl, -u, -a m; zázem||í, убе­диться в этом já se o tom pře- увезти odv||ézt, -ezu dok.
туман mlh||a, -y ž; туман опу- ‑í s svědčím; убедиться в обратном увеличение 1. vzrůst, -u m.
скается padá mlha тысяча tisíc, -e m; убыток ис- přesvědčit se o opaku; как я могу 2. zvětšen||í, -í s
туманный mlhavý числяется тысячами škoda jde в этом убедиться? jak se o tom увеличить zvětš||it, -ím dok.;
тумбочка noční stolek do tisíců přesvědčím? увеличить скорость přidat rych-
тунец tuňák, -a m тьма tma, tmy ž; тьма кромеш- убежать utéci, uteku, uteču dok. lost
Тунис Tunisk||o, ‑a s ная tma tmoucí убеждать přesvědč||ovat, -uji ne- увеличиться vzrůst, 3. j. vzroste
туннель tunel, -u m тьфу! fuj! dok. koho o čem dok.
тупик 1. slepá ulice. 2. želez. sle- тюбик tub||a, -y ž убеждаться přesvědč||ovat se, уверенно jistě
pá kolej тюк balík, -u m -uji se nedok. o čem уверен­ность jistot||a, -y ž; об-
тупоумный pitomý тюлень tule||ň, -ně m убеждение přesvědčen||í, -í s рести/обретать уверен­ность
тур (раунд) kol||o, -a s тюль tyl, -u m убеждённый в чём přesvědčený na­být/nabývat jistoty; те­рять уве-
турбаза turistická chata тюльпан tulipán, -u m o čem ренность ztrácet jistotu; чувство
турбина turbín||a, -y ž Тюрингия Durynsk||o, ‑a s убивать vražd||it, -ím nedok. уверен­ности pocit jistoty
турецкий turecký; турецкий тюрьма vězen||í, -í s; посадить убийство vražd||a, -y ž уверен­ный jistý
язык turečtin||a, -y ž кого в тюрьму uvrhnout koho do убийца vrah, -а m; наёмный уверить ubezpeč||it, -ím dok.
туризм cestovní ruch; иностран­ vězení убийца nájemný vrah koho o čem
ный туризм cizinecký ruch тюфяк matrac||e, -e ž; соломен- убирать 1. dělat úklid. 2. uklí- увертюра předehr||a, -y ž hud.
турист turist||a, -y m; одетый ный тю­фяк slamník, -u m z||et, ‑ím nedok.; убирать что в уверять ubezpeč||ovat, -uji ne-
как турист turistickу oblečený тявкать štěk||at, -ám nedok. шкаф uklízet со do skříně dok. koho o čem

808 809
увести укладывать

увести odv||ést, -edu dok. угощать host||it, -ím nedok. koho удивление údiv, -u m ужин večeř||e, -e ž; горячий,
увечье ublížení na těle práv. čím удивлять udiv||ovat, -uji nedok. холодный ужин teplá, studená
увидеть 1. uvid||ět, -ím dok. угощение pohoštěn||í, -í s koho čím večeře; за ужином při večeři; что
2. zhlédn||out, -u dok. угрожать hroz||it, -ím nedok. удив­ляться кому, чему div||it se, у вас на ужин? co máte k večeři?
увлекательный poutavý komu čím -ím se nedok. komu, čemu пригласить кого на ужин pozvat
увлекаться чем hold||ovat, -uji угроза hrozb||a, -y ž удить рыбу chytat ryby na udici koho na večeři
nedok. čemu; lib||ovat si, -uji si ne- удаваться dař||it se, 3. os. -í se удлинять prodluž||ovat, -uji ne- ужинать večeř||et, -ím nedok.
dok. v čem nedok.; ему всё удаётся jemu se dok. узбек Uzbek, -a m
увлечение чем zálib||a, -y ž v všechno daří Удмуртия Udmurtsk||o, ‑a s Узбекистан Uzbekistán, ‑u m
čem, pro со удалить 1. odstran||it, -ím dok. удобно pohodlně; устроиться узбекский uzbecký; узбекский
увлечься чем najít zálibu v čem 2. vzdál||it, -ím dok.; удалённый поудобнее udělat si pohodlí язык uzbečtin||a, -y ž
уводить odvád||ět, -ím nedok. от кого, чего vzdálený od koho, čeho удобный pohodlný; удобные узда uzd||a, -y ž
увозить odváž||et, -ím nedok. удалять odstraň||ovat, -uji nedok. бо­тин­ки pohodlné boty; удобный узел uzel, uzlu m
уволить propust||it, -ím dok. удар 1. rán||a, -y ž; удар в голо- случай vhodná příle­ži­tost узкий úzký; узкая киноплён-
увольнение propouštěn||í, -i s ву rána do hlavy; получить удар удобрение hnojiv||o, -a s; ми- ка úzký film; узкий круг дру-
увольнять propoušt||ět, -ím ne- dostat ránu; уклониться от удара неральное, азот­ное, калий­ное зей úzký kruh přátel; узкая спе­
dok. uhnout se ráně; нанести удар za- удобрение minerální, dusí­ka­té, циализация úzká specializace;
угадать uhodn||out, uhádn||out, sadit ránu; был для нас тяжёлый draselné hnojivo узкий состав коми­тета užší vý-
-u dok. удар byla to pro nás téžká rána; удобство pohodl||í, -í s; гости- bor; узкий кругозор úzký obzor;
угадывать tip||ovat, -uji nedok. оправиться от тяжёлого удара ница со всеми удобствами hotel в узком смысле слова v užším
угловой rohový; угловой удар vzpamatovat se z těžké rány. 2. ráz, vybaveny veškerým pohodlím; вы slova smyslu
rohový kop sport. -u m; одним ударом jedním rázem слишком любите удобства jste узко úzce
углубиться во что zab||rat se, ударить 1. prašt||it, -ím dok. moc pohodlný узнавать dovíd||at se, dozvíd||at
-eru se dok. do čeho 2. кого, что, по чему bac||it, -ím dok. удовлетворить uspokoj||it, -ím se, -ám se nedok. co o kom, čem
угнетение útisk, -u m ob. expr. koho, co po čem, do čeho dok.; удовле­творить свои при- узнать 1. что pozn||at, -ám dok.
угова­ривать кого domlouv||at, ударять bít, biji nedok. čím oč хоти uspokojit své choutky; удов- со. 2. что о ком, чём dov||ědět se,
-ám nedok. komu удаться 1. podař||it se, -ím se летворить просьбу vyřídit žádost dozv||ědět se, -ím se dok. co o kom,
уговорить přemluv||it, -im dok. dok. 2. vydař||it se, 3. os. -í se dok. kladně čem
koho k čemu 3. кому pov||ést se, -edu se dok. komu удовлетворять uspokoj||ovat, узор vzoreč||ek, -ku m
угол 1. kout, -а m; в углу v kou- удача zdar, -u m; же­лать удачи -uji nedok. уйма spoust||a, -y ž
tě; ходить из угла в угол běhat n. кому přát mnoho zdaru komu; уда- удовольствие libost, -i ž; potě- уйти 1. odej||ít,-du dok.; он уже
chodit z kouta do kouta. 2. roh, -u чи! mnoho zdaru! šen||í, -í s ушёл už odešel; уйти на пенсию
m; на углу na rohu; жить в угло- удачно úspěšně удой podojen||í, -í s; за один odejít do penze; уйти от мужа
вом доме bydlet na rohu; заво- удачный podařený; povedený; удой na jedno podojení odejít od muže. 2. ujít, ujdu dok.;
рачивать за угол zahýbat za roh; úspěšný удостоверение průkaz, -u m; уйти в отпуск nastoupit dovole-
в углу v; ходить из угла в угол удвоиться vzrůst dvojnásobně удостоверение личности legi- nou
chodit z rohu do rohu уделить внимание кому, чему timac||e, -e ž; удостоверение на указ výnos, -u m
уголовный trestní; уголовный věnovat po­zornost dok. komu право ношения оружия zbrojní указание на что poukaz, -u m
суд trestní soud уделить время кому, чему vě- pas nač
уголок kout||ek, -ku m; уголок n||ovat se, -uji se dok. komu, čemu удостоверить potvrd||it, -ím указанный uvedený
глаза oční koutek, koutek oka; ку- уделять внимание чему vě­ dok. указатель ukazatel, -e m
хонный уголок kuchyňský kout novat péči čemu удочка udic||e, -e, zdrob. udič- указать 1. pouká||zat, -žu dok.
уголь uhl||í, -í s; каменный удержать кого от чего zdrž||et, k||a, -y ž nač. 2. uvést, uvedu dok.; указать
уголь kamenné uhlí; бурый уголь -ím dok. koho od čeho удушливый dusný полное имя uvést celé jméno;
hnědé uhlí; древесный уголь удержаться от чего zdrž||et se, уезжать odjížd||ět,-ím nedok. указать автора uvést autora
dřevěné uhlí; активированный -ím se dok. čeho; удер­жаться от уехать odje||t, řidč. odeje||t,-du указывать poukaz||ovat, -uji
уголь aktivní uhlí; животный слез zdržet se slz; он не мог удер- dok. nedok. nač
уголь živo­čišné uhlí med. жаться от смеха nemohl se zdržet ужас hrůz||a, -y ž; смертель- укачать (dítě) ukoléb||at, -ám
угольник kolen||o, -a s smíchu ный ужас smrtelná hrůza dok.
угольный бассейн uhelná pá- удиви­тельно ohromně ужасно děsně; hrozně; на это укачивать (dítě) ukolébáv||at,
nev geol. удивительный obdivuhodný; нужно ужасно много времени -ám nedok.
угон krádež auta удивитель­нейший prapodivný na to je třeba hrozně (moc) času укладка волос ondulac||e, -e ž
угорь I (ryba) uhoř, -е m удивить кого чем udiv||it, -ím ужасный děsný; hrozný; příšer- укладывать 1. bal||it, -ím ne-
угорь II (na kůži) uher, uhru m dok. koho čím ný; strašlivý dok.; уклады­вать чемодан balit
угостить pohost||it, -ím dok. удивиться podiv||it se, -ím se уже již; už; он уже здесь už je kufr. 2. klást, kladu nedok.; укла­
koho čím dok. komu, čemu tady; да замолчи же! mlč už! дывать рельсы klást koleje

810 811
уклончивый урна

уклончивый vyhýbavý улочка uličk||a, -y ž zdrob. умеет играть на рояле umí hrát упаковывать bal||it, -ím nedok.;
укол injekc||e, -e ž улучшать zlepš||ovat, -uji nedok. na klavír; покажи, что ты уме- упаковывать посылку balit zá-
укор výčitk||a, -y ž улучшаться zlepš||ovat se, -uji ешь ukaž, со umíš; он умеет об- silku
укора­чивать krát||it, -ím nedok. se nedok. ращаться с людьми umí jednat упасть 1. dopad||nout, -nu dok.
укорять vyčít||at, -ám nedok. улучшить 1. vylepš||it, -ím dok. s lidmi. 2. dov||ést, -edu dok.; он 2. pad||nout, -nu dok.; упасть в об-
komu co 2. zlepš||it, -ím dok. умеет го­ворить по-русски dove- морок padnout do mdlob omdl||ít,
украдкой kradmo улучшиться zlepš||it se, -ím se de mluvit rusky; он всегда сумеет omdl||et, -ím dok.; упасть на-
Украина Ukrajin||a, -y ž dok. найти выход dovede si vždy po­ взничь padnout na znak. 2. spad||-
украинец Ukrajin||ec, -се m улыбаться кому usmív||at se, radit; можешь себе пред­ставить nout, -nu dok.; упасть на землю
украинский ukrajinský; укра- -ám se nedok. na koho dovedeš si představit spadnout na zem
инский язык ukrajinštin||a, -y ž улыбка úsměv, -u m; мимолёт­ умирать umír||at, -ám nedok.; уплатить spla||tit, -tím dok.; za-
украсить ozdob||it, -ím dok. ная улыбка letmý úsměv; много- умирать от рака umírat na rako- pla||tit, -tím dok.; уплатить долги
украсть 1. uloup||it, -ím dok. значительная улыбка výmluvný vinu; умирать от го­лода umírat zaplatit dluhy
2. что у кого seb||rat, -eru dok. со úsměv; на губах играет улыбка hlady; умирать от страха umírat уплачивать splác||et, -ím nedok.
komu. 3. что у кого ukr||ást, ukr||ad- na rtech pohrává úsměv; с неиз- strachy уполномочить кого на что udě-
nout, -adnu dok. со komu менной улыб­кой vždy s úsmě- умно rozumně lit plnou moc komu k čemu
украшать ozdob||ovat, -uji nedok. vem умный 1. chytrý. 2. inteligentní. упоминать zmín||it se, -ím se
украшение ozdob||a, -y ž улыбнуться 1. кому usm||át se, 3. moudrý. 4. rozumn||ý dok. o kom, čem
укрепить posíl||it, -ím dok. -ěji se dok. na koho. 2. кому zasm||át умственно отсталый duševně упомянуть zmiň||ovat se, -uji se
укреп­лять 1. posil||ovat, -uji ne- se, -ěji se dok. na koho zakrnělý nedok. o kom, čem
dok. 2. síl||it, -ím nedok. ультракороткие волны velmi умывальник umývadl||o, umy- упорный houževnatý; tvrdošíj-
укроп kopr, -u m krátké vlny vadl||o, -a s ný
укропный koprový ум rozum, -u m умывальный mycí; умы- употребление 1. potřeb||a, -y ž;
укротитель krotitel, -e m умелец uměl||ec, -се m; народ- вальные принад­лежности mycí быть пригодным к употребле-
укрывание ukrýván||í, -í s ный умелец li­dový umělec potřeby; умываль­ная комната нию být k potřebě. 2. použit||í, -í s
укрывать ukrýv||at, -ám nedok. умело uměle umývárn||a, umyvárn||a, -y ž употреблять 1. užív||at, -ám ne-
koho, co před kým, čím умелый dovědný; obratný умывание umýván||í, -í s мытьё dok.; прини­мать лекарство uží-
укрываться ukrýv||at se, -ám se умение chopnost, ‑i ž; умение умывать mýt, myji nedok. vat lék. 2. что для чего použív||at,
nedok. обращаться с людьми umění умываться mýt se, myji se ne- -ám nedok. čeho, co k čemu
укрыть ukr||ýt, -yji dok. koho, co jednat s lidmi dok.; умываться холодной водой управдом správce domu
před kým, čím уменьшать zmenš||ovat, -uji ne- mýt se studenou vodou управление řízen||í, -í s
укрыться ukr||ýt se, -yji se dok. dok. co oč умыть umýt, umyji dok.; умыть управлять říd||it, -ím nedok.
уксус ocet, octa m уменьшаться zmenš||ovat se, лицо umýt si obličej koho, co
укусить кого kousn||out, -u dok. 3. j. -uje se nedok. oč; ubýv||at, -ám умыться umýt se, umyji se dok. упражнение cvičen||í, -í s; сти-
koho do čeho; собака укусила его nedok. умышленно naschvál листическое упражнение sloho-
за ногу pes ho kousl do nohy уменьшить zmenš||it, -ím dok. унести 1. odn||ést, -esu dok.; ве- vé cvičení; упражнение по ма-
уладить urovn||at, -ám dok. со oč тер унёс его шляпу vítr mu odne- тематике cvičení z ma­tematiky;
улаживание urovnáván||í, -í s уменьшиться zmenš||it se, 3. os. sl klobouk; течение унесло лод- гимнастические упражнения
улаживать urovnáv||at, -ám nedok. -í se dok. oč ку proud odnesl loďku. 2. unést, gymnastická cvičení; упражнения
улей úl, -u m умеренный mírný; умерен- unesu dok.; ему это не унести sám на снарядах nářaďová cvičení
улепётывать upal||ovat, -uji ne- ные цены mírné ceny; жарить to neunese упражняться cvič||it, -ím nedok.
dok.; он удирал во все лопатки на умерен­ном огне; péci na mír- уни­вермаг obchodní dům упрёк výčitk||a, -y ž; výtk||a, -y ž
upaloval, со mu nohy stačily ném ohni; умеренный пояс mírné универсальный univerzální упрекать vytýk||at, -ám nedok.
улетать ulét||at, -ám nedok. i dok. pásmo университет univerzit||a, -y ž; komu co
улететь ulet||ět, -ím, ulétn||out, уме­реть 1. umřít, umřu, umru Карлов университет Karlova упрекнуть vytkn||out, -u dok.
-u dok. dok.; умереть от голода umřít hla- univerzit komu co
улика usvědčující důkaz dy; чуть не умер от смеха mohl униформа uniform||a, -y ž упрямый vzdorný; vzdorovitý
улица ulic||e, -e ž; на какой umřít smíchy. 2. zem||řít, -řu, -ru dok.; уничтожать nič||it, -ím nedok. упустить случай, возмож-
улице ты живёшь? v které ulici уме­реть от голода zemřít hladem; уничтожить znič||it, -ím dok. ность zmeškat příležitost, možnost
bydlíš? я живу через улицy byd- умереть от воспаления лёгких уносить odnáš||et, -ím nedok. урá hurá; раздалось могучее
lím přes ulici zemřít na zápal plic; умереть от упаковать 1. что во что zaba- ypá ozvalo se mohutné hurá
уличный uliční го­ря zemřít žalem; умереть своей l||it, -ím dok. co do čeho. 2. что куда ураган uragán, -u m
улов úlov||ek, -ku m смертью zemřít přirozenou smrtí sbal||it, -ím dok. со do čeho; упако- Урал Ural, ‑u m
уло­жить ulož||it, -ím dok.; мои уместный vhodný вать свои вещи в чемодан sbalit урна urn||a, -y ž; урна для му-
вещи уложены в чемодан věci уметь 1. umět, umím nedok.; si kufr сора popelnic||e, -e ž; избиратель-
mám uložené v kufru я это уже умею už to umím; он упаковка balen||í, ‑í s ная урна volební urna

812 813
уровень ухо

уровень výš||e, -e ž дать усло­вия vytvořit podmínky. klesat únavou; им овладела уста- утверждение 1. potvrzen||í, -í s.
урожай úrod||a, -y ž; собрать 2. předpoklad, -u m; для этого лость padla na něho únava 2. tvrzen||í, -í s; неправильное ут-
урожай sklidit úrodu есть все условия jsou k tomu усталый unavený; смертельно верждение nesprávné tvrzení
урожайность úrodnost, -i ž všechny předpoklady усталый k smrti unavený утечь uplyn||out, 3. j. -e dok.
уроженец rodák, -a m условиться dohodn||out se, -u устана­вливать zjišť||ovat, -uji утешать utěš||ovat, -uji nedok.
урок hodin||a, -y ž; урок игры se dok. s kým o čem, na čem, v čem; nedok. утешаться чем těš||it se, -ím se
на рояле hodinу klavíru; на уро- vyjedn||at, -ám dok. co установить zjist||it, -ím dok.; nedok. čím
ках английского языка na ho- условливаться vyjednáv||at, установить чей адрес zjistit čí ad- утешение útěch||a, -y ž
dinách anglič­tiny; уроки танцев -ám nedok. co s kým, s kým o čem resu; установить чью личность утешить utěš||it, -ím dok.
ta­neční hodinу; частные уроки услож­нять/услож­нить kom- zjistit čí totožnost утешиться utěš||it se, -ím se
soukromé hodinу; брать частные plik||ovat, -uji nedok. и dok. уста­новленный 1. předepsaný; dok.
уроки chodit na hodinу; давать услуга služb||a, -y ž; уста­новленные экзамены pře- утирать utír||at, -ám nedok.;
уроки dávat hodinу коммуналь­ные услуги údržbář- depsané zkoušky; в установлен- утирать пот со лба utírat si pot z
уронить upust||it, -ím dok. ské služby; оказать услугу proká- ном порядке předepsaným způ- čela; утирать слезы utírat si slzy
усадить usad||it, -ím dok. zat službu sobem. 2. určitý; установленный утираться utír||at se, -ám se ne-
усадьба hospodářská usedlost; услышать zaslechn||out, -u dok. час určitá hodina dok.
dvor||ec, -се m co устать unav||it se, -ím se dok. čím утих­нуть utich||nout, -nu dok.
усаживать usaz||ovat, -uji ne- уснуть usn||out, -u dok.; он ус- усти­лать что чем pokrýv||at, утка 1. kachn||a, -y ž.
dok. нул как убитый usnul, jako by ho -ám nedok. со čím 2. (медицинская) ž bažant, -a m
усвоить stráv||it, -ím dok. do vody hodil устный ústní med. slang.
усердие přičiněn||í, -í s усовершенство­вать zdokona- устойчивый stabilní; устойчи- утомительный úmorný
усиливать zesil||ovat, -uji ne- l||it, -ím dok. вая погода stálé počasí утомить unav||it, -ím dok.
dok. усовершенство­ваться zdoko- устраивать pořád||at, -ám ne- утомиться unav||it se, -ím se
уси­ливаться síl||it, -ím nedok. nal||it se, -ím se dok. dok. dok. čím
усилие námah||a, -y ž; úsil||í, -í s успеваемость prospěch, -u m; у устранить odstran||it, -ím dok. утомление únav||a, ‑y ž
усилитель zesilovač, -e m него хорошая, плохая успевае- устрица ústřic||e, -e ž утомлённый unavený
усилить zesíl||it, -ím dok.; уси- мость má dobrý, špatný prospěch устроить zaříd||it, -ím dok.; утомлять unav||ovat, -uji nedok.
лить впечатление zvýšit dojem успевать stač||it, -ím nedok. i устроить на работу кого obsta- утомляться unav||ovat se, -uji
усилиться zesíl||it se, -ím se dok.; он еле успевал отвечать rat práci komu; устроить овацию se nedok.
dok. sotva stačil odpovídat uspořádat ovace утонуть utop||it se, -ím se dok.
ускакать odská||kat, -ču, -či dok. успеть stač||it, -ím nedok. i dok. устройство zařízen||í, -í s; утра­тить силу propadn||out, -u
ускорить zrychl||it, -ím dok.; он не успел посторониться ne- предохрани­тельное устройство dok.; гарантийный срок истёк
ускорить шаг přidat do kroku stačil se vyhnout bez­pečnostní zařízení záruční lhůta propadla
ускориться zrychl||it se, 3. os. -í успех úspěch, -u m; иметь уступать дорогу кому uvolňo- утренний ranní; утрен­ние и
se dok. успех mít úspěch; добиться успе- vat cestu komu вечерние часы пик ranní a večer-
ускорять zrychl||ovat, -uji nedok. ха dosáhnout úspěchu уступать место кому uvolňovat ní špičky; утренняя физзарядка
ускоряться zrychl||ovat se, 3. j. успешно s úspěchem; успешно místo komu ranní čtvrthodinka; утренняя
-uje se nedok. дейст­вовать úspěšně jednat уступить 1. кому что nech||at, заря ranní červánky; утренний
уславливаться 1. с кем о чём успешный zdárný; úspěšný -ám dok. komu со; я вам это усту- рапорт ranní hlášení voj.
domlouv||at si, ‑ám si nedok. s kým успо­каивать utěš||ovat, -uji ne- плю дёшево nechám vám to la- утро 1. jitr||o, -a s; доброе утро!
со. 2. с кем о чём vyjednáv||at, -ám dok.; uklidň||ovat, -uji nedok. cino. 2. кому что přenech||at, -ám dobré jitro! 2. rán||о, -а s; с утра
nedok. co s kým, s kým o čem успокаиваться utěš||ovat se, dok. komu co; усту­пить место кому до вечера od rána do večera; под
условие 1. podmínk||a, -y ž; ста- -uji se nedok.; uklidň||ovat se, -uji udělat místo komu утро k ránu; ранним утром hned
вить условия klást si podmínky; se nedok. уступка ústup||ek, -ku m po ránu; доброе утро! dobré ránо!
условия платежа platební pod- успокоить uklidn||it, -ím dok. устье úst||í, -í s утром ráno; рано утром časně
mínky; выполнить предъяв- успокоиться uklidn||it se, -ím усы knír, -u m ráno; в семь часов утра v 7 ho-
ленные требования splnit poža- se dok. усыновитель adoptant, -а m din ráno; сегодня, завтра утром
dované podmínky; при условии устав řád, -u m; боевой устав усыновить adopt||ovat, -uji dok. dnes, zítra ráno
pod podmínkou; принять чьи ус- bojový řád voj.; воинский усыновлённый adoptovaný утюг žehličk||a, -y ž
ловия přistoupit na čí podmínky; устав vojenský řád voj.; дис­ утвердить potvrd||it, -ím dok.; уха rybí polévka
погодные условия povětr­nostní циплинарный устав kázeňský утвердить приговор potvrdit ухать houk||at, -ám nedok.
podmínky; работать в тяжёлых řád voj. rozsudek ухаживать 1. dvoř||it se, -ím se
условиях pracovat za těžkých уставать unav||ovat se, -uji se утвер­ждать что tvrd||it, -ím nedok. komu. 2. opatr||ovat, -uji ne-
podmínek; условия жизни životní nedok. čím nedok. co, o čem; все утвер­ждают, dok. koho, co
podmínky; усло­вия существо- усталость únav||a, -y ž; падать, что он прав všichni tvrdí, že má ухо uch||o, -a s; кричать кому в
вания existenční podmínky; соз- шататься от усталости padat, pravdu ухо křičet komu do ucha; шепнуть

814 815
уход филолог

на ухо pošeptat do do ucha; у меня ученица žákyn||ě, -ě ž уязвимый zranitelný февраль únor, -а m
шумит в ушах hučí mi v uších; ученический дневник žákov- уяснить себе uvědom||it si, -ím федерация federac||e, -e ž
дать кому в ухо dát komu jednu za ská knížka si dok.; уяснить себе своё поло- фейерверк ohňostroj,-e m
ucho ● anat. среднее, внутреннее учёный I vědecký; учёное зва- жение uvědomit si svou situaci фельетон fejeton, -u m
ухо střední, vnitrní ucho; наруж- ние vědecká hodnost; учёная сте- уяснять себе что dávat si со ферзь dám||a, -y ž; zast. králov-
ное ухо zevní ucho пень vědecký titul dohromady n||a, -y ž; ферзевый гамбит dám-
уход 1. m за кем, чем opatrován||í, учёный II věd||ec, ‑ce m; uče- ský gambit
-í s koho, čeho. 2. за кем péč||e, -e ž n||ec, ‑ce m ферма farm||a, -y ž
o koho; уход за больными péče о
nemocné
учесть zohledn||it, -ím dok.
учёт evidenc||e, -e ž; бухгалтер-
Ф фермер farmář, -e m
Фермопилы hist. Thermopyly ž
уходить 1. jít pryč; он ушёл ский учёт účetní evidence фабрика továrn||a, -y ž pomn.
šel pryč; уходи! jdi pryč! 2. куда училище učiliš||tě, -ě s; ме- фабричный tovární; фаб­рич­ Фессалия hist. Thesáli||e, ‑e ž
odcház||et,-ím nedok. kam; уходить дицинское училище zdravotní ная труба tovární komín; фа- фестиваль festival, -u m
на пенсию odcházet do penze; škola бричный гудок tovární siréna фетровый plstěný
уходить со службы odcházet ze учитель učitel, -е m; место фаворит favorit, -а m фетр pls||t, pls||ť, -ti ž
služby учителя učitelské místo фазан bažant, -a m фéтровый plstěný
ухудшение zhoršen||í, -í s учитель­ница učitelk||a, ‑y ž факел pochod||eň, -ně ž фехтовальщик šermíř, -е m
ухудшить zhorš||it, -ím dok. учительская sborovn||a, -y факт fakt, -u m, fakt||um, -a s; фехтовальщица šermířk||a, -y ž
ухудшиться zhorš||it se, -ím se учительский učitelský красноречивые факты výmluv- фехтование šerm, -u m; фехто-
dok.; его положение ухуд­шилось учитывать zohledň||ovat, -uji ná fakta; как го­ворят факты вание на шпагах šerm kordem
от чего jeho postavení se zhoršilo nedok. jak ukazují všechna fakta; он тебе sport.
čím учить vyuč||ovat, -uji nedok. очень помог, это факт on ti velmi фехтовать šerm||ovat, -uji nedok.
участвовать в чём zúcastň||ovat koho pomohl, to jefakt фиалка fialk||a, -y ž
se, -uji se nedok. čeho; участвовать учиться 1. stud||ovat, -uji ne- фактически fakticky; он Фивы hist. Théby ž pomn.
в лотерее sázet do loterie dok.; учиться на философском факти­чески ничего не сказал фигура figur||а, -y ž; у неё хоро-
участие в чём podíl, -u m na čem; факультете studovat na filozofic- fakticky nic neřekl шая фигура má figuru
при­нимать участие в чём mít podíl ké fa­kultě; учиться на отлично факультет fakult||a, -y ž; учить- фигурист krasobruslař, -е m
na čem studovat s výborným prospěchem. ся на медицинском факультете фигур­ное катание krasobrus-
участник учиться 2. чему učit se, učím se studovat na lékařské fakultě lařstv||í, krasobruslen||í, -í s
участок 1. pozem||ek, -ku m; nedok. čemu, co; учить­ся ремеслу фамилия příjmen||í, -í s; rodové физик fyzik, -a m
учас­ток для застройки stavební učit se řemeslu. 3. být na studiích; jméno; девичья фамилия dívčí физика fyzik||a, -y ž
pozemek. 2. úsek, -u m; участок пойти учиться jít na studie jméno физиология fyziologi||e, -e ž
работ pracovní úsek учредитель zakladatel, -e m фанера lub, -u m физиотерапия fyzikální terapie
учащийся studující учредительница zakladatel- фантазия fantazi||e, -e ž физический 1. fyzikální; физи­
учёба 1. studi||um, -a s; систе- k||a, –y ž фантас­тически fantasticky ческая химия fyzikální chemie.
матическая учёба syste­matické учреждение 1. instituc||e, -e ž. фанта­стический fantastický; 2. tělesný; физическое состоя­ние
studium; уйти с головой в учёбу 2. úřad, -u m; военные учрежде- фан­тасти­ческий роман fantas- tělesný stav; физические упраж-
po­nořit se do studia. 2. učen||í, -í ния vojenské úřady; дип­лома­ти­ tický román нения tělesná cvičení; физи­
s; учёба ему не да­ётся učení mu ческие учреждения zastupitelské фанфара fanfár||a, -y ž ческий труд tělesná práce
nejde úřady. 3. ústav, -u m. 3. zařízen||í, -í s фара reflektor, -u m; противо- физкультура 1. tělesná výcho-
учебник učebnic||e, -e ž учреж­денческий ústavní туманная фара mlhovk||a, -y ž va. 2. tělocvik, -u m; преподава-
учебный 1. studijní; учеб- ушанка čepice s uchy Фарерские острова Faerské тель физкультуры učitel tělo-
ный год studijní rok; учебная ушиб zhmožděnin||a, -y ž ostrovy cviku
часть studijní oddělení; учебная ушибиться třískn||out se, -u se фартук zástěr||a, -y ž физкультурник cvičen||ec, -се m
специаль­ность studijní obor; dok.; uhod||it se, -ím se dok. čím do фарфор porcelán, -u m физкультурница cvičenk||a, ‑y ž
учебный план studijní plán. čeho, oč фарш nádivk||a, -y ž физкультурный tělovýchovný
2. učební; учебный предмет ущелье skalní průrva; rozsed- фарширован­ный plněný; фиксаж fot. ustalovač, -e m
učební předmět; учебные посо- lin||a, -y ž; soutěsk||a, -y ž фарширован­ный перец plněné филармония filharmoni||e, -e ž
бия učební pomůcky; учебное ущерб škod||a, -y ž; причинить papriky филателист filatelist||a, -y m
заведение učen||í, -í s; высшее ущерб кому způsobit škodu komu фасад front||a, -y ž; fasád||a, -y ž; филателия filateli||e, -e ž
техническое учебное заведение Уэльс Wales, ‑u m průčel||í, ‑í s филе filé neskl. s
vysoké učení technické уют útulnost, -i ž фасоль fazol||e, -e ž, fazol, -u m филиал filiálk||a, -y ž
учение učen||í, -í s; отдать кого уютно 1. útulně; уютно обстав- фасон střih, -u m филин výr, -a m
в учение dát koho do učení ленный útulně zařízený. 2. útulno; в фашизм fašism||us, -u m филолог filolog, -a m; дипло-
ученик žák, -a m; ученик пер- комнате уютно v pokoji je útulno фашист fašist||a, -y m мированный филолог promova-
вого класса žák první třídy уютный útulný фаянс fajáns, -e ž ný filolog

816 817
филологически химия

филологически filologicky Фландрия hist. Fland||ry, ‑er m фотография fotografi||e, -e ž фуникулёр lanová dráha
филологический filologický pomn.; Vlámsk||o, Flámsk||o, ‑a s фотокорреспондент fotorepor- функцио­нировать fung||ovat,
философия filozofi||e, -e ž; док- фланель barchet, -u m tér, ‑a m -uji nedok.
тор фи­лосо­фии doktor filozofie; флейта flétn||a, -y ž фотолаборатория foto­grafická фуражка čepice se štítkem
учёная степень док­то­ра фило- Флоренция Florenci||e, ‑e ž laboratoř фургон для перевозки мебе-
софии doktorát filozofie; читать Флорида Florid||a, -y ž фотолюбитель fotograf amatér ли stěhovací vůz
лекции по философии přednášet флот loďstv||o, -a s; военно- фотопластинка fotografická футбол 1. fotbal, -u m; играть в
filozofii морской флот válečné námořní deska футбол hrát fotbal. 2. kopan||á, -é ž;
философский filozofický; loďstvo; воздушный флот letěc- фо­то­репортаж fotografická re- играть в футбол hrát kopanou
фило­соф­ский факультет filo- tv||o, -a s portáž футболист fotbalist||a, -y m
zofická fakulta; философ­ское фойе foy||er [foajé], -eru [-éru] m фото­элемент fotoelektrický футбольный fotbalový; фут-
спокойствие filozofický klid; с фокус I kouzelnický kousek; článek больное поле fotbalové hřiště;
философским образованием fi- kouzl||o, -a s фрагмент kous||ek, -ku, expr. футбольный матч fotbalové
lozofickу vzdělaný фокус II fyz. ohnisk||o, -a s -ka m utkání
фильм film, -u m; худо­ фокусник kouzelník, -a m фраза fráz||e, -e ž футляр pouzdr||o, -a s
жественный фильм hraný film; фон pozadí, ‑í s Фракия hist. Tráci||e ž, Tráki||e фыркать prsk||at, -ám nedok.
документальный фильм doku­ фонарь svítiln||a, -y ž ž, Thráki||e, -e ž
mentární film; научно-популяр- фонд fond, -u m Франкфурт-на-Майне Frank-
ный фильм po­pulárně vědecký
film; не­мой фильм němý film;
фонтан fontán||a, -y ž; kašn||a,
-y ž
furt nad Mohanem
Франкфурт-на-Одере Frank-
Х
звуковой фильм mluvený film; форель pstruh, -а m furt nad Odrou хажи­вать chodív||at, chodívá-
широ­коэкранный фильм širo- форма form||a, -y ž; песенная француженка Francouzk||a, ‑y ž v||at, -ám nás.; по этой дороге я
koúhlý film; кукольный фильм форма písňová forma; оркестро- француз Francouz, -e m часто хаживал до­мой touto ces-
loutkový film; короткометраж- вая форма orchestrální forma; францyзский francouzský; tou jsem chodívával domů
ный, полно­метражный фильм художест­венная форма umě- фран­цyз­ская кухня francouzská Хакасия Chakask||o, Hakask||o,
krátký, celovečerní film lecká forma; единство формы и ku­chyně; францyзский язык ‑a s
финал finále neskl. s содержа­ния jednota formy a ob- francouzštin||а, -y ž халат župan, -u m
финальный finálový sahu; форма слова forma slova; Франция Franci||e, -e ž халва potrav. turecký med
финансовый finanční; финан- особые формы обучения mimo- фрезеровщик frézař, -e m Халкидонский полуостров
совые затруднения peněžní tíseň; řádné formy studia; в форме дис- фреска fresk||a, -y ž, fresk||o, -a s Chalkidiké neskl. s
финансовый капитал peněžní куссии formou diskuse; в доступ- фривольный анекдот šťavna- Ханой Hanoj, ‑e ž
kapitál; финан­совое учреждение ной форме přístupnou formou; tý vtip характер 1. charakter, -u m;
peněžní ustav быть в фор­ме být ve formě; быть фронт front||a, -y ž; идеологи- цельный ха­рактер ryzí charak-
финансы financ||e, ‑í ž mn. не в форме být z formy ческий фронт ideo­logická fronta; ter; у него прямой характер má
финик datl||e, -e ž формальность formalita, ‑y ž; на всех фронтах na všech fron- charakter. 2. ráz, -u m
Финикия hist. Fénici||e, Foini- это чистая формальность to je tách; прорвать фронт prorazit характеристика kresba cha-
ki||e, ‑e ž pouhá forma frontu rakteru
финиш cíl, -e m; прийти к фи­ фор­менная одежда ústavní фронтовик frontový voják характерный charakteristický
нишу doběhnout do cíle šaty фруктовый ovocný; фрукто- хата chalup||a, -y ž
финишировать finiš||ovat, ‑uji формировать прави­тель­ство вый сок ovocná šťáva; фруктовое хвалить chvál||it, -ím nedok.
nedok. sestavovat vládu вино ovocné víno; фруктовое желе хватать 1. stač||it, -ím nedok. i
финишный finišový фортепиано pian||o, -a s; ovocné želé; фруктовый мусс dok.; денег мне хватает peníze
финка Fink||a, ‑y ž играть на фортепиано hrát na ovocná pěna; питомник фрукто- mi stačí; у меня не хватало вре-
Финляндия Finsk||o, ‑a s piano вых деревьев ovocná školka мени čas mi nestačil. 2. кого, что,
финн Fin, -а m форточка špehýrk||a, -y ž фруктоза ovocný cukr chem. за что chyt||at, -ám nedok. koho, co,
финский finský; финский фотоаппарат fotografický apa- фрукты ovoc||e, -e s; све­жие, zač; хвататься за двер­ную руч-
язык finštin||a, ‑y ž rát сушёные, засахарен­ные фрук- ку chytat (za) kliku;
фиолетовый fialový фотобумага fotografický papír ты čerstvé, sušené, kandované хватить vystač||it, -ím dok.
фирма firm||a, -y ž фотовспышка bleskové světlo ovoce; мороженные фрукты хвойный jehličnatý
фисташковый pistáciový фотограф fotograf, -а m mražené ovoce; выращивать хвост ohon, -u m; ocas, -u m
фитиль knot, -u m фотографирова­ние fotografo- фрукты pěstovat ovoce хвоя chvoj, -e ž, chvoj||í, -í s
флаг prapor, -u m; траур­ный ván||í, -í s фтор fluór, fluor, -u m Хель­синки Helsin||ky, ‑ek ž
флаг smuteční prapor; вывесить фотографи­ровать fotograf||o- Фудзияма Fudži neskl. s; Fudzi- pomn.
флаги vyvěsit prapory; поднять vat, -uji nedok. san, -u m хижина chat||a, -y ž
белый флаг vztyčit bílý prapor фотографи­роваться dát se fo- фундамент podklad, -u m; zá- химик chemik, -a m
флакон lahvičk||а, -y ž tografovat klad, -u m химия chemi||e, -e ž

818 819
Хиросима цветной

Хиросима Hirošim||a, -y ž хозяйст­венный hospodářský; хористка sborová zpěvačka хранить uchováv||at, -ám nedok.
хирург chirurg, -a m хозяйственные постройки hos- хормейстер sbormistr, -а m хрен křen, -u m
хирургия chirurgi||e, -e ž podářská stavení; хозяйст­венные хоровод kol||o, -a s; ko­lový tanec хрестоматия čítank||a, -y ž
хитрец kos, -a m това­ры potřeby pro domácnost хоровой sborový христианин křesťan, -а m
хитрый vychytralý хозяйство hospodářstv||í, -í s; хоронить pohřbív||at, -ám nedok. христианство křesťanstv||í, -í s
хищный dravý лесное, вод­ное хозяйство lesní, хорошенький hezký; хоро- хромать kulh||at, -ám nedok.
хлеб chléb m; свежий хлеб čer- vodní hospodářství; кооператив- шенькое личико hezká tvářička хромой kulhavý
stvý chléb; чёрный, белый, ржа- ное хо­зяйство družstevní hos- хороший 1 dobrý; у него хо- хроника letopis, -u m; kronik||a,
ной хлеб černý, bílý, žitný chléb; podářství; мест­ное хозяйство рошая репутация má dobrou -y ž
пекле­ванный хлеб vyrážkový místní hospodářství; плановое pověst; показывать хороший хронометр časoměr, -u m
chléb; лишить кого куска хлеба хо­зяйство plánované hospodářství пример dávat dobrý příklad; ре- хрупкий křehký
připravit o chléb koho; ли­шиться Хоккайдо Hokkaidó neskl. s бёнок в хо­роших руках dítě je хрус­таль broušené sklo; křišťál,
средств к существованию přijít хоккеист hokejist||a, -y m v dobrých rukou; металл – хоро- -u m
o chléb хоккей hokej, -e m; хоккей на ший про­водник электричества хрустальный křišťálový
хлеборобство pěstování obilo­ льду lední hokej; хоккей на тра- kov dobře vede elektřinu. 2. hodný; хрустнуть prask||nout, -nu dok.;
vin ве pozemní hokej хорошее расположение духа du- у него хрустнуло в пояснице
хлестнуть кого чем mrskn||out, хоккейный hokejový ševní pohoda prasklo mu v kříži
-u dok. koho čím холл hal||a, -y ž хорошо 1. dobře; он хорошо худеть hubn||out, -u nedok.
хлопать 1. bouch||at, -ám nedok.; холм 1. kop||ec, -се m. 2. pa- говорит по-русски umí dobře художественно umělecky
хлопать дверью bouchat dveřmi. hor||ek, -ku m. 3. vrch, -u m rusky; я очень хорошо знаю его художест­венный 1. umělec-
2. кого по чему, чем по чему plác||at, холод zim||a, -y ž; меня проби- от­го­ворки moc dobře znám ty ký; худо­жественный промысел
-ám nedok. koho po čem, do čeho, přes рает холод dává se do mne zima; jeho výmluvy; я чувст­вую себя umělecký průmysl. 2. výtvarný;
co его трясет от холода třese jím плохо není mi dobře; я чувст­вую худо­жествен­ная литература
хлопок bavln||a, -y ž zima себя хорошо je mi dobře. 2. hezky; krásná literatura
хлопоты trampot||a, -y ž, zprav. v холодиль­ник ledničk||a, -y ž хорошо отзываться о ком mluvit художник 1. malíř, -e m; дипло-
mn. trampotу холо­дить mraz||it, - ím nedok. hezky o kom мированный художник akade-
хлопчатобумахный bavlněný холодно zima; здесь холодно je хоругвь korouh||ev, -ve ž mický malíř. 2. uměl||ec, -се m
хмуриться mrač||it se, -ím se tu zima; мне холодно je mi zima хотеть chtít, chci nedok.; хотеть художница malířk||a, -y ž
nedok. холодный 1. studený; холод- яблок chtít jabl­ko, jablka; что ты худой vyhublý; hubený
ход 1. běh, -u m; холостой ход ный ком­пресс studený obklad; хочешь на ужин? со chceš k ve- худший horší
běh naprázdno; завод работает холодный пот studený pot; хо- čeři? хотеть есть chtít jíst хуже hůř, hůře
полным ходом továrna je v plném лодный суп studená polévka; хоть třeba; он готов просидеть
běhu. 2. průběh, -u m; следить за холодный ужин studená večere над книгой хоть целый день vy-
ходом чего sledovat průběh čeho; в
ходе чего v průběhu čeho; подзем­
kuch.; холодные блюда studená
kuchyně kuch.; холодный фронт
drží nad knihou třeba celý den
хотя 1. ač, ačkoli, ačkoliv sp;
Ц
ный ход podzemní průchod studené pásmo meteor.; холодная он согласился, хотя и неохотно царапина škrában||ec, -се m
ходить chod||it, -ím nedok.; война studená válka novin.; холод- souhlasil, ač nerad. 2. přestože; царский carský; царская вод-
ходить пешком chodit pěšky; ные краски studené barvy výtv.; он был без пальто, хотя шёл ка lučavka královská
ходить с палкой chodit o holi; холодные закуски studená ku- дождь byl bez pláště, přestože pr- царь car, ‑a m; царь зверей král
ходить на цыпочках chodit po chyně. 2. chladný šelo. 3. sice; хотя эта книга и не zvířat
špičkách; ходить на уроки тан- холостой svobodný; холостой не что-то замечательное, одна- Царьград hist.Cařihrad, ‑u m
цев chodit do tanečních; ходить заряд slepý náboj ко её стоит прочесть; tato kniha цвести kvést, kvíst, kvetu ne-
ку­паться chodit se koupat; хо- холостяк neženáč, -e m; остать- není sice nic velkolepého, ale přes- dok.; луга цветут louky kve­tou
дить на работу chodit do práce; ся хо­лостяком zůstat na ocet; to stojí za to si ji přečíst цвет barv||a, -y ž; цвета радуги
ходить на рыбалку chodit na старый холостяк starý mládenec хохот řehot, -u m; chechtot, -u m du­hové barvy; дополнительные
ryby; ходить на лыжах jezdit na холостяцкий staromládenecký хохотать řehn||it se, -ím se ne- цвета doplňkové barvy ● у него
lyžích; ходить туда и обратно холст plátn||o, -a s dok.; checht||at se, -ám se nedok.; хо- здоровый цвет лица má zdravou
chodit sem a tam хомяк křeč||ek, -ka m хотать вовсю smát se na celé kolo barvu; люди всех цветов кожи
ходовой běžný; хо­довой раз- хор pěvecký sbor храбрый udatný lidé všech barev; националь­ные
мер běžná velikost; ходовой то- Хорватия Chorvatsk||o, ‑a s храм 1. chrám, -u m; храм ис- цвета národní barvvy
вар běžné zboží хорватский chorvatský; хор- кусства, нау­ки chrám umění, цветистый barevný
ходьба chůz||e, -e ватский язык chorvatštin||a, ‑y ž vědy. 2. kostel, -a m; православ- цветник květinová zahrada
хозяин majitel, -e m хореографический choreogra- ный храм pravoslavný kostel цветной barevný; цветные
хозяйка majitelk||a, -y ž fický хранение s чего opatrován||í, -í металлы barevné kovy; цветное
хозяйничать hospodař||it, -ím хореография choreografi||e, -e ž s čeho; отдать на хранение dát do население barevné oby­vatelstvo;
nedok. хорист sborový zpěvák opatrování цветная капуста květák, -u m

820 821
цветоводство четвёртый

цветоводство pěstování květin время středoevropský čas hvězd. час hodin||a, -y ž; 60 киломе- черёмуха střemch||a, -y ž
цве­товой спектр barevné spek- центральный 1. střední; цен- тров в час 60 kilometrů za hodinu; черенок říz||ek, -ku m zahr.
trum fyz. тральная Чехия střední Čechy. часовой I hodinový; часовой череп lebk||a, -y ž
цветок květin||a, -y ž; ком­нат­ 2. ústřední; центральное отопле­ магазин hodinářstv||í, -í s; часо- черепаха želv||a, -y ž
ные цветы pokojové květiny; ние ústřední topení вая стрелка malá ručička черепаший želví
оранже­рейные цветы skleníko- цепочка řetíz||ek, -ku m часовой II strážn||ý, -ého m чересчур příliš
vé květiny; садовые цветы za- цепь řetěz, -u m часовщик hodinář, -е m черешневый trešňový
hradní květiny; искусственные церемония ceremoni||e, -e ž; ob- частник soukromník, -a m черешня třešn||ě, -ě ž; пирог с
цветы umělé květiny řad, -u m частное podíl, -u m mat. черешней trešňový koláč; аллея
цветочек kvítk||o, -a s церковный kostelní часто často черешен trešňová alej
цейтнот časová tíseň церковь kostel, -a m; при­ход­ частокол tyč­kový plot черника borůvk||a, -y ž
целиком úplně ская церковь farní kostel частый častý чернила inkoust, -u m
целина novin||a, -y ž; поднять цех 1. cech, -u m; литейный часть 1. část, -i ž; части че­ло­ чернильница kalamář, -e m
целину zorat novinu цех slévárenský cech; сбо­рочный веческого тела části lidského těla; черновик koncept, -u m
целиться líc||it, -ím nedok. na цех montážní dílna; цех пекарей большей частью z větší n. z velké Черногория Černá Hora
koho, со cech pekařů. 2. hal||a, -y ž; сбороч- n. z valné části. 2. kus, -u m; часть чернозём zeměd. černozem, -ě ž
целовать líb||at, -ám nedok.; rty ный цех montážní hala пути он шёл пешком, а часть чернослив sušené švestky
целовать в лоб, в щёки, в губы цеховой cechovní ехал поездом kus cesty šel pěšky a чёрный černý; чёрный хлеб
líbat кого koho na čelo, na tváře, na rty цивилизация civilizac||e, -e ž kus jel vlakem; часть речи slovní černý chléb; чёрный кофе čer-
целоваться líb||at se, -ám se ne- цирк cirkus, -u m druh ná káva; чёрные металлы černé
dok. цирковой cirkusový часы hodin||ky, -ek ž роmn.; кар- kovy; чёрный рынок černý trh;
целостность jednot||a, -y ž циркуль kružidl||o, kružítk||o, манные часы kapesní hodinky; чёрная биржа černá burza; чёр-
целый celý -a s наручные часы náramkové ho- ный дрозд kos, -a m; чёр­ный
цель 1. cíl, -e m; достичь цели цистерна nádržk||a, -y ž; cister- dinky; авиационные часы letec- рынок černý obchod; чёрный
dosáhnout n. dojít cíle; иметь це- n||a, -y ž ké hodinky; часы оста­новились спи­сок černá kniha; Чёрное море
лью mít za cíl; преследовать соб- цитата citát, -u m hodiny přestaly jít Černé moře
ственные цели sledovat vlastní цитирование citac||e, -e ž чашка šál||ek, -ku m; кофейная чёрствый ztvrdlý
cíle. 2. účel, -u m; для других це- цитировать cit||ovat, -uji nedok. чашка šálek na kávu чёрт čert, ‑a m
лей pro jiné účely; для этой цели i dok. чаще častěji черта rys, -u m; общих чертах
k tomu účelu; с какой целью? za циферблат ciferník, -u m чек bloček, -ku m v hru­bých rysech
jakým účelem? цифровое обозначение čísli- чёлка ofin||a, -y ž чер­тёж rys, -u m
Цельсий Celsi||us [-zi-], -а m; cová značka человек člověk, -a m; он золо- чертить kresl||it, -ím nedok.
двадцать градусов по Цельсию Цyсима Cušim||a, ‑y ž то, а не человек to je zlatý člověk чертовский safraportský, sa-
dvacet stupňů Celsia цыган Rom, -a m; Cikán, -a m человеческий lidský kraholtský, sakramentský
цемент cement, -u m цыганский cikánský; цыган- человечество lidstv||o, -a s чесать 1. česat, češu nedok.
цементный cementový; це- ский язык cikánštin||a, -y ž челюсть čelist, -i ž 2. drb||at, -u, -ám nedok. 3. škráb||at,
ментный раствор cementová цыганский табор cikánský tá- чем než, nežli škrab||at, -u, -ám nedok.
kaše bor чемодан kufr, -u m; паковать чесаться 1. (o vyrážce ар.)
цена cen||a, ‑y ž цыплёнок kuřátk||o, -a s чемоданы balit kufry svěd||ět, svěd||it, 3. os. -í nedok. 2. dr-
ценить 1. cen||it, -ím nedok.; её Цюрих Curych, ‑u m чемпион mistr, -a m; чемпион b||at se, -u se, -ám se nedok.
ценили за её ис­крен­ность cenili Цюрихское озеро Curyšské je- мира по плаванию mistr světa v чеснок česnek, -u m
ji pro její upřímnost. 2. кого hodno- zero pla­vání чествование s кого sláva na po-
t||it, -ím nedok. koho чемпионат 1. mistrovstv||í, -í s; čest koho
ценность hodnot||a, -y ž чемпионат по хоккею hokejové частность poctivost, -i ž
ценный cenný
центнер metrický cent
Ч mistrovství; чемпионат мира по
футболу mistrovstvsvěta v kopa-
честный 1. čestný. 2. poctivý;
сохранить своё честное имя za-
центр 1. střed, -u m; центр Чад 1. (stát) Čad, ‑u m 2. (jezero) né. 2. přebor, -u m sport. chovat si poctivé jméno
города střed města; дорога про- Čadské jezero чемпионка mistrуně, ‑ě ž честь čest, ‑i ž; в честь na po-
ходила через центр парка ces- чай čaj, -e m; слабый, креп- чепец čep||ec, -се m čest
ta vedla středem parku; центр кий чай slabý, silný čaj; за чаем чепуха nesmysl, -u m четверг čtvrt||ek, -ka m;
окружности střed kružnice geom. při čaji, u čaje черви karty červen||é, ‑ých ž mn. Страстной четверг Zelený čtvr-
2. středisk||o, -a s; курортная чайка rac||ek, -ka m; чайка червяк červ, -а m tek
центр re­kreační středisko; учеб- обыкновенная zool.racek chech- чередоваться с кем, чем stříd||at четвёрка čtyřk||a, čtyrk||a, -y ž
ный центр výcvikové středisko tavý se, -ám se nedok. s kým, čím четверо čtver||o, -a s
центральноевропейский stře- чайник čajník, -u m; čajová через přes; через мост přes четвёртый čtvrtý; четвёртая
doevropský; среднеевропейское konvice most часть čtvrtin||a, -y ž

822 823
четверть Швеция

четверть čtvrt, -i, -ě ž čistotě co; любить чистоту mít чувст­вовать cít||it, -ím nedok.; malit krok; походный шаг pocho-
чёткий zřetelný; pregnantní smysl pro čistotu чувствовать себя усталым cítit dový krok; строевой шаг pořado-
чётный sudý; чётное число чистый čistý; чистое бельё čisté únavu vý krok; короче шаг! zkrátit krok!
sudé číslo; нечётное число lichý prádlo; чистый спирт čistý líh; чи- чувствовать себя cít||it se, -ím шире шаг! zrychlit krok!
počet стый шёлк čisté hedvábí; чистый se nedok.; как вы себя чувствуе- шагать kráč||et, -ím nedok.
четыре čtyř||i, ob. čtyry; играть лист бумаги čistý list papíru; чи- те? jak se cítíte? шагнуть vykroč||it, -ím dok.
в четыре руки hrát na čtyři ruce стый воздух čistý vzduch; чистая чугун litin||a, -y ž шайба sport. kotouč, -e m
четырежды čtyřikrát кожа čistá pleť; чистое искусство чудесно báječně přísl. expr.; се- шалить zlob||it, -ím nedok.
четырести čtyři sta čisté umění; чистый вес čistá váha; годня чудесная погода dnes je шаль šála na hlavu
чех Čech, -a m чистая прибыль čistý zisk; он báječně; мы чудесно провели шампанское šampaňské, -ho s
Чехия 1. Česk||o, -а s; kniž. a bás. говорил на чистом английском время hezky jsme se pobavili шанс šanc||e, -e ž; иметь шан-
Čechi||e, ‑e ž. 2. (Bohemia) Čechy, языке mluvil čistou angličtinou чудесный zázračný, báječný; сы на успех mít šance na úspěch
Čech ž pomn. читальня čítárn||a, -y ž это чудесно to je báječné! Шанхай Šanghaj, -e ž
чехол návlek, -u m читатель čtenář, -e m чудище oblud||a, -y ž шапка čapk||a, -y ž; čepic||e, -e ž
Чехословакия hist. Českoslo- читать číst, čtu nedok.; читать чудный báječný шар koul||e, -e ž; бильярдный
vensk||o, -a s газету číst si noviny; читать чудо 1. div, -u m; чудо техни- шар ku­lečníková koule; земной
чехословацкий československý вслух nahlas; чи­тать лекции ko- ки div techniky; творить чудеса шар zemská koule
Чечня Čečensk||o, -а s nat před­nášky dělat divy. 2. zázrak, -u m чудо; шарж karikatur||a, -y ž
чешка Češk||a, -y ž чихать kých||at, -ám nedok. чудом zázrakem; творить чудеса шарикоподшипник kuličkové
чешский český; чешский гра- чихнуть kýchn||out, -u dok. dělat zázraky ložisko
нат český granát; чешский язык член I člen, -a m; член экс- чудо­вище potvor||a, -y ž шарлатан šarlatán, ‑a m;
češtin||a, -y ž; литературный педиции člen výpravy; действи- чудовищ­ный příšerný отъяв­лен­ный шарлатан pověst-
чешский язык spisovná čeština; тельный, почётный член řádný, чужак cizin||ec, -се m ný šarlatán
обиходно-разговорное чешское čestný člen; член-корреспондент чужой cizí; чужое мнение cizí шарообразный kulatý
койне obecná čeština; Чешское člen korespondent; член военного mínění; здесь чужие, молчи!; шарф šála na krk; šátek na krk
теле­граф­ное агентство Česká трибунала vojenský soudce; член jsou tu cizí lidé, mlč!; он был чу- шах šach, -u m; oбъявить, дать
tisková kancelář; Чешская респу- коопера­тива družstevn||ík, -íka m; жой в собственной семье byl ci- шах ohlásit, dát šach; ему объ-
блика Česká republika член семьи rodinný příslušník zincem ve vlastní rodině явили шах слоном dostal šach
чешуйка šupin||a, -y ž член II člen, -u m; член пред- чулок punčoch||а, -y ž; пара чу- střelcem; шах и мат šach mat
чешуя šupiny ложения větný člen лок pár punčoch; чулки без шва шахматист šachist||a, -y m
Чили Chile [čile], Čile neskl. s чокну­тый praštěný bezešvé punčochy; медицинские шахматистка šachistk||a, -y ž
Чикаго Chicago, ‑a [šiká-] s чрезвычайный mimořádný; чулки gumové punčochy; скла- шпхматный šachový
чинить oprav||ovat, -uji nedok. чрезвычайное положение práv. дывать деньги в чулок ukládat шахматы šach, -u m zprav. v mn.
численный početní; числен- výjimečný stav peníze do punčochy šachy; играть в шахматы hrát
ный состав početní stav чрезмерный чулочный punčochový šachy; партия в шахматы partie
число čísl||o, -a s; натуральное чтение četb||a, -y ž; чтение чуткий citlivý šachu, partie šachů
число přirozené číslo; целое, дроб- вслух předčítán||í, -í s чуточку trošku, trošičku шахта 1. šacht||a, -y ž; венти-
ное число celé, lomené číslo; чёт- чтить кого, что ctít, ctím nedok. чуть sotva ляционная шахта větrací šachta
ное, не­чётное число sudé, liché что co; что это такое? со je чуть не málem я чуть не за- 2. důl, dolu m; угольная шахта
číslo; положи­тельное, отрица­ to? тебе есть что делать? máš co был málem bych zapomněl uhelný důl
тель­ное число kladné, záporné dělat? мне нечего читать nemám чутьё čich, ob. čuch, -u m шахтёр horník, -a m
číslo; действи­тельное, мнимое со číst чуть-чуть pramálo шахтер­ский hornický; шах-
число reálné, ima­ginární číslo что-ни­будь něco чуять čich||at, ob. čuch||at, -ám тёрский посёлок hornické sídliště
чистейший вздор pustý ne- что-то cosi nedok. шашки dám||a, -y ž; играть в
smysl Чувашия Čuvašsk||o, ‑a s шаш­ки hrát dámu
чистильщик čistič, -e m чувствительный choulostivý Швабия hist. Švátbsk||o, ‑a s
чистить čist||it, -ím nedok.; чи-
стить зубы, ногти čistit si zuby,
чувство 1. pocit, -u m; чувство
солидарности, вины pocit soli-
Ш швед Švéd, -а m
шведский švédský; шведский
nehty; чистить дымоход vymetat darity, viny; им владело чувство шаг krok, -u m; это в двух язык švédštin||a, -y ž; шведский
komín бессилия měl pocit bezmocnos- шагах отсюда; je to jen pár kro- стол kuch. švédská mísa
чистка čistěn||í, čištěn||í, -í s ti. 2. чего smysl, -u m pro со; чув- ků odtud; шаг за шагом krok со швейный šicí
чистокровный vyšlechtěný ство правды smysl pro pravdu; krok; прибавить шагу přidat do швейцар vrátn||ý, -ého m
чистоплотный čistotný чув­ство прекрасного smysl pro kroku, zrychlit krok; решающий швейцарец Švýcar, -a m
чистосердечно upřímně krásu; чувство долга smysl pro шаг rozhodný krok; ложный шаг Швейцария Švýcarsk||o, ‑a s
чистота čistot||a, -y ž; содер- povinnost; чувство юмора smysl chybný krok; ни шагу назад! швейцарский švýcarský
жать в чистоте что udržovat v pro humor zpátky ani ~! замедлить шаг zpo- Швеция Švédsk||o, ‑a s

824 825
швырнуть щука

швырнуть mrskn||out, -u dok.; шить šít, šiji nedok.; шить об- шотландец Skot, -а m kousků; отличная штука! pěkný
швырнуть камнем в окно mrsk- увь šít boty; шить на машинке Шотландия Skotsk||o, ‑a s kousek!
nout kámen n. kamenem do okna šít na stroji; отдать шить платье на шофёр šofér, -a m штукатур štukatér, -а m
шеве­лить чем, что hýb||at, -u, заказ dát si šít šaty шпагат špagát, -u m; motouz, -u штукатурить omít||at, -ám nedok.
-ám nedok. čím шитьё šit||í, -í s m. 2. sport. rozštěp, -u m штукатурка omítk||a, -y ž
шевелиться hýb||at se, -u se, шифр книги značka knihy шпилька 1. jehlic||e, -e ž; штукатурная ло­патка zednic-
-ám se nedok. шишка 1. šišk||a, -y ž; еловая шпилька для волос vlásničk||a, ká lžíce
шевельнуть 1. чем hnou||t, hnu шишка smrková šiška. 2. (na čele) -y ž. 2. jehlový podpatek шуба kožich, -u m; боб­ровая
dok čím. 2. чем pohn||out, -u dok. čím boul||е, -е ž шпинат špenát, -u m шуба bobří kožich
шедевр mistrovské dílo шкала stupnic||e, -e ž шпион špion, -a m шулер falešný hráč
шейный платок šátek na krk шкатулка 1. krabic||e, -e ž. шпионаж špionáž, -e ž, špion- шум hluk, -u m
шелест šelest, -u m 2. schránk||a, -y ž stv||í, -í s Шумава Šumav||a, ‑y ž
шёлк hedváb||í, -í s; натураль- шкаф skří||ň, -ně ž; платяной Шпицберген Špicberk||y, ‑ů m шуметь hluč||et, -ím nedok.
ный, искусственный шёлк шкаф skříň na šaty; книжный роmn. шумный hlučný
přírodní, umělé hedvábí; шёлк- шкаф skříň na knihy; встроен- шприц stříkačk||a, -y ž шурин švagr, -a m
сырец surové hedvábí; ходить в ный шкаф skříň vestavěná do zdi шпрота šprot, -u m, šprot||a, -y ž шут šaš||ek, -ka m; при­дворный
шелках chodit v hedvábí школа škol||a, -y ž; ходить в шрам šrám, -u m шут dvorní šašek
шёлковый hedvábný; она школу chodit do školy; окон- Шри-Лан­ка Srí Lank||a, Šrí шутить žert||ovat, -uji nedok.
была в шёлковом платье byla чить школу vychodit školu; му- Lank||a, -y ž шутка legrac||e, -e ž; žert, -u m
oblečena v hedvábí зыкальная школа hudební škola шрифт písm||o, -а s; шрифт шутливый žertovní
шепнуть šeptn||out, -u dok.; po- вечерняя школа večerní škola для слепых slepecké písmo шутя žertem
šept||at, -ám dok. школьник školák, -a m штанга vzpěračská činka; štan-
шептать šept||at, -ám nedok. школьники žactv||o, -a s gl||e, -e ž
шептаться šept||at si, -ám si ne-
dok.
школьница školáčk||a, ‑y ž
школьный školní; школьная
штан­гист sport. vzpěrač, -e m
штаны kalho||ty, -t ž pomn.
Щ
шеренга řad||a, -y ž; стоять в парта, доска školní lavice, tabu- штат 1. stav, -u m; сокращение щавель šťovík, -u m
шеренге stát v řadě le; школьные принадлежности, штатов snižování stavu. 2. stát, -u щадить mít slitování s kým
шерстинка chlup, -u m пособия školní potřeby, pomůcky; m; Соединённые Штаты Аме- щедрый štědrý
шерсть vln||a, -y ž школьный сторож školník, -a m рики Spojené státy americké щебетать štěbet||at, -ám nedok.
шерстяной vlněný шкура kůž||e, -e ž штатный definitivní; штатная щека tvář, -e ž; поцеловать в
шест tyč, -e ž; прыжок с ше- шланг hadic||e, -e ž должность syste­mizo­vané místo щёку políbit na tvář; у него горе-
стом шлёпать кого по чему, чем по штатский I civilní ли щёки tvářе mu hořely
шествие průvod, -u m чему plác||at, -ám nedok. koho po штатский II civilist||a, -y m щекотливый ošemetný; это
шестёрка šestk||a, -y ž čem, do čeho, přes co штемпель razítk||o, -a s дело щекотливое to je ošemetná
шестой šestý; в-шестых za šesté шлёпнуть кого по чему, чем по штепсельный elektr. kolíčkový; věc
шесть šest; он вставал в шесть чему plácn||out, -u dok. koho po čem, штепсель­ная вилка zástrčk||a, -y щёлкать клювом klapat zobá-
vstával o šesté do čeho, přes co ž; штепсельная розетка zásuv- kem
шестьдесят šedesát шлюз stav. plavební komora k||a, -y ž щель skulin||a, -y ž; škvír||a, -y ž
шестьсот šest set шлюпка člun, -u m штиль bezvětř||í, -í s щенок štěně, -te s
шеф šéf, -a m шляпа, шляпка klobouk, -u m Штирия Štýrsk||o, ‑a s щеночек štěňátk||o, -a s zdrob.
шеф-повар šéfkuchař, -e m шницель říz||ek, -ku m; нату- штопать štup||ovat, -uji nedok. щепка štěpin||a, -y ž; třísk||a,
шея krk; -u m; вытяги­вать ральный шницель přírodní ří- штопор vývrtk||a, -y ž řidč. tříšťk||a, -y ž
шею natahovat krk; броситься zek; рубленый шницель sekaný штора záclon||a, -y ž щётка kartáč, -e m; платяная,
на шею кому padnout n. vrhnout se řízek; шницель по-венски sma- шторм vichřic||e, -e ž сапожная щётка kartáč na šaty,
kolem krku; свернуть шею кому; žený řízek штраф pokut||a, -y ž na boty; зубная щётка kartáček na
zakroutit krk n. krkem komu шнурок šněrovadl||o, -a s штрафной sport. trestný; штраф- zuby; щётка из рисовой соломы
шина 1. obruč, -е ž; pneumati- шнурованный šněrovací ной удар trestný kop; штрафной rýžák, -u m
k||a, -y ž. 2. dlahový obvaz шов 1. tech. spoj, -e m. 2. med. бросок trestný hod; штрафное щёточка kartáč||ek, -ku m
шинель vojenský plášť steh, -u m очко trestný bod; штрафная зона щи zelná polévka
шиповник šípková růže шовинизм šovinism||us, -u m trestné území; штрафная площад- щиколотка kotník, -u m
ширина šířk||a, -y ž шоколад čokolád||a, -y ž ка pokutové území щипцы klešt||ě, -í ž pomn.
ширма španělská stěna шоколадный čokoládový штрафовать pokut||ovat, -uji щипчики kleštič||ky, -ek, klíš||ť-
широкий široký; широкие шорох šramocen||í, -í s, šramot, nedok. koho ky, -těk ž pomn.
плечи široká ramena; широкая -u m штрих čárk||a, -y ž щит štít, -u m; распредели-
улыбка široký úsměv; широкий шоры klapky na oči u koní штука kus, -u m; kous||ek, -ku, тельный щит rozvodná deska
экран film. široké plátno шоссе silnic||e, -e ž expr. -ka m; десять штук deset щука štik||a, -y ž

826 827
щупальце Ютландия

щупальце zool. tykadl||o, -a s экономия spořen||í, -í s; эконо- электростанция elektrárn||a, -y этика etik||a, ‑y ž
щупать hmat||at, -ám nedok. мия на еде úspory na jídle ž; атомная электростанция ato- этикетка nálepk||a, -y ž
щурить глаза mhouřit oči экономно úsporně mová elektrárna этнография národopis, -u m
щуриться mhouř||it se, 3. os. -í эконом­ный úsporný электротовары elektropotře||- этюд studi||e, -e ž
se nedok. экран 1. (v kině) projekční plát- by, -b mn. Эфиопия Etiopi||e, ‑e ž
no 2. (televize) obrazovk||a, -у ž электроэнергия elektrická эфир éter, -u m
экскаватор bagr, -u m energie эффект účin||ek, -ku m; efekt,
Э экскурсант výletník, -a m
экскурсия 1. exkurz||e, -e ž.
элемент prv||ek, -ku m; диа-
лектные элементы в языке ná-
-u m
эффективный účinný; эффек-
эвакуация odsun, -u m; evaku- 2. rekreační zájezd. 3. výlet, -u m. řeční prvky v jazyce одновалент- тивное лекарство účinný lék
ac||e, -e ž 4. túr||a, -y ž; экскурския в горы ный, двухвалентный эле­мент эхо ozvěn||a, -y ž
эвакуировать evaku||ovat, -uji horská túra jednomocný, dvojmocný prvek
nedok. i dok. экскурсовод průvod||ce, -се m элементарный elementární
эволюция vývoj, -е m
Эгейское море Egejské moře
экспедиция expedic||e, -e ž
эксперимент experiment, -u m;
Эллада hist. Hela||da, Hella||da,
Hella||s, ‑dy ž
Ю
эгоист sob||ec, -се m ставить эксперименты provádět Эльзас Alsask||o, ‑a s юбилей jubile||um, -a s; отме-
эгоизм sobeckost, -i ž experimenty эмалированный smaltovaný чать юбилей slavit jubileum
Эквадор Ekvádor, ‑u m эксперт expert, -а m эмблема znak, -u m юбилейный jubilejní
экватор rovník, -u m экспертиза odborný posudek эмигрант vystěhoval||ес, -се m; юбка sukn||ě, -ě ž; юбка в
экзамен zkoušk||a, -y ž; пись- эксплуатация vykořisťován||í, emigrant, -а m складку skládaná sukně; дер-
менный, устный экзамен pí- -í s; эксплуатация человека че- энергичный rázný жаться за мамину юбку držet se
semná, ústní zkouška; экзамен ловеком vykořisťování člověka энергия energi||e, -e ž máminy sukně
на аттестат зрелости ma­turitní člověkem энтузиазм nadšen||í, -í s ювелир klenotník, -а m
zkouška; переводной экзамен эксплуатировать vykořisť||o- энтузиаст nadsen||ec, -се m ювелирный klenotnický; юве-
postupová zkouška; вступитель- vat, -uji nedok. энциклопедия encyklopedi||e, лирный мага­зин klenotnictv||í,
ный экзамен přijímací zkouška; экспедиция výprav||a, -y ž -e ž -í s
госу­дар­ствен­ный экзамен stát- экспонат výstavní kus эпидемия epidemi||e, -e ž; эпи- юг jih, -u m; с юга z jihu; od
ní zkouška; выпускной экзамен экспорт vývoz, -u m; export, -u m демия гриппа chřipková epidemie jihu; к югу k jihu; выходят на юг
závěrečná zkouška; сдавать экза- экспортировать export||ovat, эпизод epizod||a, -y ž okna jsou obrácena k jihu
мен podrobovat se zkoušce; про- -uji nedok. i dok. эпилог doslov, -u m юго-восток jihovýchod, -u m
валиться на экзамене propad- экспресс rychlík, -u m эпитафия náhrobní nápis юго-запад jihozápad, -u m
nout při zkoušce; сдать экзамен экстренный mimořádný эпоха dob||a, -y ž; epoch||a, -y ž Югославия hist. Jugoslávi||e,
по чему složit zkoušku z čeho эластичный pružný эра éra, éry ž; до нашей эры -e ž
экзаменационный zkouškový; элегантно elegantně před našim letopočtem юдоль скорби slzavé údolí
экзаменаци­он­ная сессия zkouš- элегантный elegantní эритро­цит červená krvinka южноамериканский jihoame-
kové období электрик elektrotechnik, -a m Эрмитаж Ermitáž, -e ž rický
экзаменовать кого zkouš||et, электрификация elektrifika- эскалатор pohyblivé schody южный jižní; южный ветер
-ím nedok. koho c||e, -e ž эскиз náčrt, -u m; náčrt||ek, -ku jižní vítr
экзаменуе­мый zkoušený электрический elektrický; m; skic||a, -i ž юмор humor, -u m; у него есть
экземпляр exemplář, -e m электрический кабель elek- эссенция tres||ť, -ti ž; esenc||e, чувство юмора má smysl pro hu-
экипаж mužstv||o, -a s trický kabel; электрическое -e ž mor
экономика ekonomi||e, -e ž освещение elektrické osvětle- эстафета štafet||a, ‑y ž юмористический humoristický
экономист ekonom, -а m ní; электрический двига­тель эстетика estetik||a, ‑y ž юность mlád||í, -í s; в юности
экономить spoř||it, -ím nedok.; elektrický motor; электрическая эстети­чески esteticky za mládí
šetř||it, -ím nedok. тяга elektrický pohon; электри­ эсте­тический estetický; эсте- юноша mladík, -a m
экономический 1. hospodář- ческая плитка elektrický vařič; тическое воспита­ние škol. vý- юношеский mladický
ský; эко­номическое положе- электриче­ский стул elektrické tvarná výchova юриди­чески právnicky
ние hospodářské po­měry; эконо­ křeslo; электрический фонарик эстонец Eston||ec, -се m юридический právnický; юри-
мическая блокада hospodářská elektrická lampička Эстония Estonsk||o, ‑a s дический факультет právnická
blokáda; экономический кризис электричество elektřin||a, -y ž эстонка Estonk||a, -y ž fakulta; студент юридического
hospodářská krize; экономичес­ электровоз elektrická lokomo- эстонский estonský факуль­тета stu­dující práv; юри-
кая по­ли­тика hospodářská poli- tiva эстрада estrád||a, -y ž дическое лицо práv. právnická
tika; экономическая география электромотор elektromotor, -u m эстрадный estrádní osoba
hospodářský zeměpis; в экономи- электропоезд elektrický vlak этаж patr||o, -a s; poschod||í, -í s юрист právník, -a m
ческом отно­шении hospodářsky. электро­прибор elektrický spo­ этап etap||a, -y ž; по этапам po юстиция soudnictv||í, -í s
2. ekonomický třebič etapách Ютландия Jutský poloostrov

828 829
я

Я подавания vyučovací jazyk; он


свободно гово­рит на трёх язы-
я já ках mluví plynné třemi jazyky;
яблоко jablk||o, -a s; яблоку преподава­ние языков jazykové
негде было упасть jablko by ne- vyučování; способность к язы­
propadlo; яблоко раздора jablko кам jazykový talent
sváru; яблоко от яблони недале- языковой jazykový
ко падает jablko nepadá daleko od языкознание jazykověd||a, -y ž
stromu яичко vajíčk||o, -a s zdrob.
яблоня jablo||ň, -ně ž яичница smažená vajíčka;
яблочный jablkový; яблоч- яичница-бол­тунья míchaná va-
ный ком­пот jablkový kompot; jíčka; яичница-глазунья sázená
яблочный пирог jablkový koláč vajíčka; volské oko
Ява Jáv||a, -y ž яйцо vejc||e, -e s; яйцо вкру-
явиться 1. куда dostav||it se, -ím тую vejce natvrdo; яйцо всмятку
se dok. kam. 2. кому zjev||it se, -ím vejce naměkko; яйцо в мешочек
se dok. komu vejce do skla; сидеть на яйцах
явление 1. úkaz, -u m; явление sedět na vejcích; яйцо в мешочек
природы pří­rodní úkaz. 2. scén||a, vejce do skla
-y ž; действие первое, явление якобы prý; údajně
третье jednání první, scéna třetí якорь kotv||a, -y ž
являться 1. к кому přihlaš||ovat Ялта Jalt||a, -y ž
se, -uji se nedok. u koho 2. být яма jám||a, -y ž
явно 1. jasně; он явно дал по- Ямайка Jamajk||a, -y ž
нять, что он против dal jasně na- январь led||en, -na m Учебное издание
jevo svůj nesouhlas. 2. zřejmě янтарь jantar, -u m
явный 1. očividný. 2. zřejmý. японец Japon||ec, -се m
3. jasný; явный перевес jasná Япония Japonsk||o, ‑a s
převaha японский japonský; японский А.И. Изотов
явор javor,-u m язык japonštin||a, -y ž
ягнёнок jehně, -te s яркий jasný Учебный  
ягода bobul||e, -e ž; ягода зем- ярко jasně; ярко-го­лу­бой jasně чешско-русский  
modrý
ляники jahod||a, -y ž; ягода ряби-
ярлык nálepk||a, -y ž, značk||a, и 
ны jeřabin||a, -y ž; ягода ма­лины русско-чешский словарь: 
malin||a, -y ž; ягода терновника -y ž
trnk||a, -y ž ярмарка výroční trh около 40 000 слов и выражений
яд jed, -u m яровой jarní; яровая пшеница
ядерный jaderný jarní pšenice 2-е изд. испр. и доп.
ядо­витый jedovatý ярость sveřepost, -i ž; zuřivost,
ядро 1. jádr||o, -a s. 2. koul||e, -e -i ž
ž; пушечное ядро dělová koule; ярус (в театре) balkon, -u m; бал-
толкание ядра vrh koulí; толка- кон второго яруса druhý balkon
тель ядра koulař, -e m ясли jesl||e, -í ž pomn.
язва vřed, -u m; язва же­лудка ясно jasně
žaludeční vřed; си­бирская язва ясный jasný; ясное небо jasné
sněť slezinná nebe; ясное дело! jasně!
язык jazyk, -a m; обложенный ястреб jestřáb, -a m
язык bílý n. povle­čený n. potaže- Яффа Jaff||a, -y ž
ný jazyk; родной язык mateřský яхта jacht||a, -y ž
jazyk; ино­странный язык cizí ячменный ječný
jazyk; народный язык lidový ja- ячмень ječmen, -е, -а m; яч-
zyk; литературный язык spisov- мень на глазу ječné zrno
ný jazyk; язык официального ящерица ještěrk||a, -y ž
общения úřední jazyk; язык пре- ящик bedn||a, -y ž

830

Вам также может понравиться