Вы находитесь на странице: 1из 40

MATÄLSKARE RU

MATTRADITION
GB
РУCCКИЙ 4
Пожалуйста, ознакомьтесь
со списком авторизованных ENGLISH 21
сервисных центров IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции

Please refer to the last page


of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
РУССКИЙ 4

Оглавление
Сведения по технике безопасности 4 Технические данные 15
Описание изделия 7 Установка 16
Панель управления 8 Подключение к электрической сети 17
Повседневная эксплуатация 8 Рекомендации по охране 17
Таблицы приготовления блюд 10 окружающей среды
Чистка и уход 12 ГАРАНТИЯ IKEA 18
Поиск и устранение неисправностей 14
Сведения по технике безопасности
Прежде чем пользоваться того, как получат указания по
прибором, прочтите данную безопасному использованию
инструкцию по безопасности. прибора и осознают имеющиеся
Сохраняйте ее под рукой для опасности. Не позволяйте детям
обращения в будущем. играть с прибором.
В настоящей инструкции и на Дети могут осуществлять чистку
самом приборе содержатся и уход за прибором только под
важные указания по присмотром взрослых.
безопасности. Их необходимо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!:
прочесть и выполнять постоянно. Прибор и его доступные
Изготовитель снимает с себя части нагреваются в процессе
всякую ответственность за использования.
последствия несоблюдения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! : Не
настоящих указаний по прикасайтесь к нагревательным
безопасности, ненадлежащего элементам и внутренней
использования прибора поверхности во время и после
или неправильные рабочие использования: опасность ожога.
настройки на пульте управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! :
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не оставляйте прибор без
Очень маленьких детей (до присмотра во время сушки
3 лет) не следует подпускать к продуктов. Прибор допускает
прибору. Дети в возрасте от 3 до использование термощупа.
8 лет могут находиться рядом с Используйте термощуп,
прибором только под постоянным рекомендованный для данной
присмотром. модели духовки: опасность
Дети, начиная с 8-летнего пожара.
возраста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или Держите одежду и другие горючие
предметы вдали от прибора, пока все его
умственными способностями и части полностью не остынут — существует
лица, не имеющие достаточных опасность пожара.
знаний и навыков, могут Держите под контролем процесс
пользоваться прибором только приготовления блюд с большим
под присмотром или после содержанием жира или масла. Соблюдайте
РУССКИЙ 5

осторожность при добавлении в блюдо сырые яйца в скорлупе и


алкогольных напитков: опасность пожара. цельные яйца, сваренные
Для извлечения противней и посуды
используйте кухонные рукавицы. По вкрутую: опасность взрыва
окончании приготовления открывайте Используйте только посуду,
дверцу с особой осторожностью, обеспечьте пригодную для микроволновых
постепенный выход горячего воздуха и пара:
опасность ожога. Не закрывайте отверстия
печей. Не используйте
для вывода горячего воздуха на передней металлические емкости:
стороне печи: опасность пожара. опасность травмы
Соблюдайте осторожность, когда Используйте только
дверца прибора открыта: опасность удара
о дверцу.
рекомендованные для данной
печи температурные датчики:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Если опасность пожара.
дверца или ее уплотнители В случае дымления отключите
были повреждены, не прибор или выньте вилку из
используйте печь, пока она розетки. Не открывайте дверцу –
не будет отремонтирована так пламя погаснет быстрее.
квалифицированным
специалистом: опасность травмы. Если прибор расположен на
высоте более 850 см от пола,
ВНИМАНИЕ!: Не соблюдайте осторожность при
разогревайте жидкости и извлечении емкости, чтобы
продукты питания в герметичных не сместить поворотный стол:
емкостях: опасность взрыва.
Нагрев жидкостей может опасность травмы.
сопровождаться поздним Не пользуйтесь микроволновой печью
взрывообразным вскипанием. для приготовления в фритюре, поскольку
при этом невозможно контролировать
Соблюдайте осторожность температуру масла.
при обращении с емкостью:
опасность ожога. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО
Не сушите в приборе НАЗНАЧЕНИЮ
продукты и одежду, не Данный прибор предназначен
нагревайте грелки, тапочки, для использования в быту, а
губки и другие подобные также в следующих случаях:
предметы: опасность пожара. на кухнях для работников на
Держите под контролем фабриках, в офисах и других
процесс разогрева продуктов организациях; на фермах; в
в пластиковых или бумажных номерах отелей, мотелей и
емкостях: опасность пожара. прочих жилых помещениях; в
Размешайте или взболтайте заведениях,
содержимое детских бутылочек предоставляющих жилье и
или баночек, проверьте завтрак.
температуру перед кормлением:
опасность ожога. Не нагревайте ВНИМАНИЕ! Данный прибор
РУССКИЙ 6

не предназначен для работы обращайтесь к продавцу или в ближайший


с управлением от внешнего сервисный центр. После установки отходы
упаковочных материалов (пластик,
переключающего устройства, пенопластовые детали и т.д.) должны
такого как таймер, или храниться в недоступном для детей месте
дистанционного пульта. во избежание опасности удушения.
Перед выполнением любых операций
Данный прибор по установке отключите прибор от
предназначен для использования электросети во избежание опасности
в быту, а также в следующих поражения электрическим током. При
случаях: на кухнях для установке соблюдайте осторожность, чтобы
работников на фабриках, в не повредить сетевой шнур корпусом
прибора: опасность пожара и поражения
офисах и других организациях; электрическим током. Не включайте прибор
на фермах; в номерах отелей, до завершения установки.
мотелей и прочих жилых
помещениях. Данный прибор
предназначен для встраивания.
Не устанавливайте прибор Не используйте его как
за декоративной дверцей - отдельностоящее устройство,
опасность пожара. не устанавливайте его внутрь
Данный прибор не предназначен для шкафа.
профессионального использования. Не После распаковки прибора убедитесь в том,
используйте прибор вне помещений. что дверца прибора плотно закрывается.
Запрещается использовать прибор для В случае обнаружения проблем
любых других целей (например, для обращайтесь к продавцу или в ближайший
обогрева помещений). сервисный центр.
Запрещается хранить взрывоопасные Прежде чем встраивать прибор,
или горючие вещества (например, бензин выполните все работы по вырезке
или аэрозольные баллоны) внутри прибора необходимых отверстий в кухонной мебели,
или рядом с ним во избежание пожара. удалите все стружки и опилки.
Соблюдайте минимальное расстояние
УСТАНОВКА между столешницей и верхним краем печи:
Перемещать и устанавливать прибор опасность ожога.
должны двое или более человек во Не снимайте духовку с основания из
избежание травм. При распаковке и пенопласта до момента установки.
установке следует использовать защитные После завершения установки
перчатки во избежание порезов.
нижняя часть прибора должна
Установку, включая подключение
водоснабжения (при наличии), и ремонт
стать недоступной - опасность
прибора должен выполнять только ожога.
квалифицированный техник. Запрещается УКАЗАНИЯ ПО
ремонтировать или заменять любые детали
прибора, за исключением случаев, особо ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
оговоренных в руководстве по эксплуатации. БЕЗОПАСНОСТИ
Не разрешайте детям подходить близко к Паспортная табличка
месту установки. После распаковки прибора
убедитесь, что он не поврежден во время
находится с передней стороны
транспортировки. печи (видна при открытой
В случае обнаружения проблем дверце).
РУССКИЙ 7

Для прибора должна иметься если он неисправен или был поврежден


вследствие удара или падения.
возможность отключения от
электросети посредством В случае повреждения
отсоединения вилки от розетки сетевого шнура, во избежание
(если к ней есть доступ) или возникновения опасных
с помощью многополюсного ситуаций, он должен быть
выключателя, устанавливаемого заменен на заводе-изготовителе,
до розетки. Прибор должен сотрудником сервисного центра
быть заземлен в соответствии с или квалифицированным
национальными стандартами специалистом - риск поражения
электрической безопасности. электрическим током.
Не используйте удлинители, В случае необходимости
разветвители и переходники. После замены сетевого шнура
завершения установки электрические обратитесь в авторизованный
компоненты должны стать недоступны для сервисный центр или к
пользователя. Не прикасайтесь к прибору квалифицированному
мокрыми руками или если вы стоите
босиком. Не пользуйтесь прибором, если у специалисту.
него повреждены сетевой шнур или вилка,

Описание изделия
1 Панель управления
1 2 Охлаждающий вентилятор
2 (не показан)
4 3 Нагревательный элемент
гриля
3
4 Задняя лампочка освещения
печи
5 5 Вентилятор духовки
6 Нижний нагревательный
элемент (не виден)
6 7 Дверца духовки

инадлежности
Противень для выпечки Решетка

1x 1x
РУССКИЙ 8

Установка решетки и других принадлежностей


Вставьте решетку на нужный уровень, слегка приподняв ее передний край и опирая
задний край на направляющие. Затем сдвиньте ее горизонтально по направляющим как
можно дальше.
Другие принадлежности, такие как противень, вставляются и задвигаются в
горизонтальном положении по направляющим.
Если вы хотите приобрести какую-либо принадлежность, позвоните в авторизованный
сервисный центр.

Панель управления







• •

A B C D
A Ручка выбора C Ручка термостата
B Ручка настройки времени D Индикатор термостата / прогрев

Повседневная эксплуатация
1. Выбор режима 4. Установка таймера
Для выбора режима поверните ручку Данная функция не прерывает и не
выбора на значок необходимого запускает процесс приготовления:
режима. она лишь позволяет использовать
2. Включение режима дисплей в качестве таймера, как при
РУЧНОЙ РЕЖИМ включенной, так и при выключенной
Для включения выбранного режима духовке.
установите нужную температуру, Для активации таймера поверните
повернув ручку термостата. ручку таймера по часовой
Чтобы прервать действие режима в стрелке вправо и затем назад в
любой момент времени, выключите противоположном направлении до
духовку, повернув ручку выбора и желаемой длительности: В момент
ручку термостата . окончания обратного отсчета
3. Прогрев раздастся звуковой сигнал.
При включении режима загорается
индикатор термостата, сообщающий о
начале процесса нагрева.
Индикатор гаснет в момент
завершения нагрева, указывая на то,
что духовка достигла установленной
температуры. Поместите блюдо в
духовку и начните приготовление.
Примечание: Помещение продуктов в
духовку до завершения прогрева может
ухудшить кулинарный результат.
РУССКИЙ 9

Таблица режимов работы духовки


В духовке есть 5 уровней для приготовления. Отсчет ведется с нижнего уровня.
Режим Описание режима

0 ДУХОВКА
ВЫКЛЮЧЕНА
Выключение духовки.

КОНВЕКЦИЯ Режим для приготовления блюд, требующих


одинаковой температуры, сразу на нескольких
уровнях (не более трех). Этот режим позволяет
готовить разные блюда одновременно без переноса
запахов.
ОБЫЧНЫЙ Режим для приготовления любых блюд только на
(верхний и нижний одном уровне.
нагрев) Рекомендуется пользоваться 2-м уровнем.
ГРИЛЬ Режим для приготовления на гриле бифштексов,
шашлыка, колбасок, овощных запеканок и
хлебных тостов. При приготовлении мяса на гриле
рекомендуется использовать поддон для сбора
вытекающего сока: поставьте сковороду на любой
уровень под решеткой и добавьте 200 мл питьевой
воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА Режим для жарки крупных кусков мяса (ростбиф,
ГРИЛЕ бараньи ножки, цыплята). Рекомендуется
С использовать поддон для сбора стекающего сока:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ поставьте сковороду на любой уровень под решеткой
ВЕНТИЛЯТОРА и добавьте 500 мл питьевой воды.

ПОДРУМЯНИВАНИЕ Режим для выпекания пирогов с сочной начинкой


на одном уровне. В данном режиме допускается
приготовление блюд и на двух уровнях
одновременно. В последнем случае для более
равномерного приготовления рекомендуется менять
местами приготавливаемые блюда.
РАЗМОРОЗКА Режим для ускоренного размораживания продуктов.
Рекомендуется пользоваться 3-м уровнем.

СВЕТ Включение освещения духовки.


РУССКИЙ 10

Таблицы приготовления блюд


Вид продукта Режим Прогрев Уровень Температура Время
(считая снизу) (°C) приготовления
(мин)
ВЫПЕЧКА, КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И Т.П.

Торты из X 2 150–170 30-90


дрожжевого теста X 4-1 160-180 30-90

Пироги с начинкой X 2 160-200 35-90


(чизкейк, штрудель,
фруктовый пирог) X 4-2 160-200 40-90

Печенье/ X 2-3 160-180 15-40


небольшие торты X 4-2/5-3-1 150-170 20-45
X 2 180-200 40-60
Эклеры
X 4-2 170-190 35-50
X 2 90 150-200
Безе
X 4-2/5-3-1 90 140-200

Хлеб/пицца/ X 1-2 220-250 10-40


лепешки X 4-2 200-240 20-30

Замороженная X 2 250 10-30


пицца X 4-2 230-250 10-30
Пироги с несладкой X 2 180-200 30-50
начинкой (с
овощами, типа киш) X 4-2/5-3-1 180-200 30-60
Волованы / X 2 190-200 20-30
печенье из
слоенного теста X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Лазанья, макаронные
изделия, запекаемые
в духовке, каннеллони X 2 190-200 45-65
(сорт макарон),
открытые пироги
Лазанья и мясо X 4-2 200 50-100***
Мясо и картофель X 4-1 190-200 45-100***
Рыба и овощи X 4-1 180 30-50***
Полный обед Фруктовый
пирог (уровень 5) / X 5-3-1 180-190 40-120***
лазанья (уровень 3) /
мясо (уровень 1)
РУССКИЙ 11

Вид продукта Режим Прогрев Уровень Температура Время


(считая снизу) (°C) приготовления
(мин)
МЯСО
Жареная свинина
с хрустящей X 2 180-190 110-150
корочкой 2 кг
Баранина/ телятина
X 2 190-200 80-120
говядина/ свинина 1кг
Курица/кролик/
X 2 200-230 50-100
утка 1кг
Индейка/гусь 3 кг X 2 180-200 150-200
РЫБА
Рыба, запеченная в
духовке/в фольге 0.5кг X 2 170-190 30-50
(филе, целиком)
ОВОЩИ
Фаршированные
овощи (помидоры, X 2 180-200 50-70
цукини, баклажаны)
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕ “ГРИЛЬ”
Вид продукта Режим Прогрев Уровень Температура Время
(считая снизу) (°C) приготовления
(мин)
Тост 5’ 5 250 2-6
Рыба (филе,
5’ 4-3 250 15-30*
кусками)
Колбаски/ шашлыки/
5’ 5-4 250 15-30*
ребрышки/ гамбургеры
Баранья нога/
– 3 200-220 60-90**
рулька
Запеканка из
– 3 200-220 30-60**
овощей
Печеный картофель – 3 200-220 30-60**
Жареная курица,
– 3 200-220 60-90**
1-1.3 кг
Ростбиф с кровью,
– 3 200-220 30-60**
1кг
Примечание: указаны ориентировочные значения температуры и времени приготовления.
* Переверните продукт в середине процесса приготовления
** Переверните блюдо по истечении двух третей от общего времени приготовления (если
необходимо).
*** Время указано приблизительно: блюдо можно вынуть из духовки позже или раньше в
зависимости от ваших личных предпочтений.
РУССКИЙ 12

Чистка и уход
ЧИСТКА ПРИМЕЧАНИЕ: в результате длительного
приготовления продуктов с высоким
ВНИМАНИЕ! содержанием влаги (например, пиццы,
-- Никогда не используйте для чистки овощей и т.п.) на внутренней стороне
духовки пароочистители. дверцы и около дверной прокладки может
-- Выполняйте чистку духовки только образовываться конденсат. После того как
после того, как она остынет. духовка остынет, необходимо вытереть
-- Отключите прибор от электросети дверцу изнутри, пользуясь тряпкой или
Внешние поверхности духовки губкой.

i ВНИМАНИЕ! Не используйте
коррозионные или абразивные
Принадлежности
• Сразу же после использования
моющие средства. При случайном принадлежностей поместите их в
попадании таких средств на поверхность воду со средством для мытья посуды;
духовки немедленно протрите ее влажной если принадлежности еще горячие,
тряпкой пользуйтесь кухонными рукавицами.
• Чистите поверхность духовки, • Остатки пищи легко удалить с
протирая ее влажной тряпкой. При помощью щетки или губки.
сильном загрязнении добавляйте в
воду несколько капель средства для УХОД
мытья посуды. В завершение чистки ВНИМАНИЕ!
насухо вытрите духовку сухой тряпко. -- Пользуйтесь кухонными рукавицами.
Внутренние поверхности духовки -- Перед проведением нижеописанных
i ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные губки или металлические
операций убедитесь в том, что духовка
остыла.
скребки. Использование таких средств -- Отсоедините духовку от сети
приводит со временем к повреждению электропитания
эмалированных покрытий и стекла дверцы. Чтобы снять держатели полок,
• После каждого использования крепко возьмитесь за наружную часть
необходимо дать духовке остыть и держателей и потяните их на себя, чтобы
очистить ее (предпочтительнее, пока извлечь опору и два внутренних штифта
духовка еще теплая) от следов нагара из гнезд.
и пятен, которые могут появляться
при пригорании остатков продуктов
(например, продуктов с высоким
содержанием сахара).
• Пользуйтесь чистящими средствами,
предназначенными специально для
духовок, и строго придерживайтесь
указаний изготовителя.
• Для мытья стекла дверцы духовки
Чтобы вернуть на место держатели
пользуйтесь специальными жидкими
полок,
моющими средствами. Для удобства
приставьте их к стенке камеры и сначала
чистки духовки можно снять дверцу
вставьте два штифта в их гнёзда. Затем
(см. раздел “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”).
расположите наружную часть
Стекло с внутренней стороны гладкое,
возле её гнезда, вставьте опору и
что облегчает чистку.
РУССКИЙ 13

аккуратно прижмите к стенке камеры,


чтобы держатель полок правильно
зафиксировался.

C
Снятие дверцы
1. Полностью откройте дверцу духовки. Рис. 3
2. Поднимите фиксаторы и нажмите на
них до упора (Рис. 1).

Рис. 1 D
3. Закройте дверцу до упора (A), Рис. 4
поднимите (B) и поверните (C) ее так,
Установка дверцы на место
чтобы снять (D) (Рис. 2, 3, 4).
1. Вставьте петли в свои гнезда.
2. Полностью откройте дверцу духовки.
3. Опустите оба фиксатора.
4. Закройте дверцу
A
Очистка стекла
1. Когда дверца снята и лежит на
мягкой поверхности ручкой вниз,
одновременно нажмите два
фиксатора и снимите верхний край
дверцы, потянув его к себе.

Рис. 2

2. Поднимите внутреннее стекло, крепко


удерживая его обеими руками,
затем снимите и положите на мягкую
поверхность.
РУССКИЙ 14

3. При установке внутреннего стекла 2. Открутите плафон лампочки (Рис. 5),


ориентируйте его так, чтобы буква “R” замените лампочку (см. тип лампочки
находилась в левом углу. в примечании) и снова закрутите
Сначала вставьте в пазы длинную плафон.
сторону стекла с буквой “R”, затем 3. Подключите духовку к сети
опустите его в предусмотренное электропитания
положение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
-- Используйте только галогенные лампы
25 Вт/230 В тип G9, T300°C.
-- Применяемые в приборе лампочки
специально предназначены для
электроприборов и непригодны для
освещения домашних помещений
4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок (Регламент Комиссии (EC) №
означает правильную установку. 244/2009).
Перед установкой дверцы проверьте -- Лампочки такого типа можно
целостность уплотнения. приобрести в авторизованном
сервисном центре IKEA.
Замена лампочки
1. Отсоедините духовку от сети
электропитания

Рис. 5

Поиск и устранение неисправностей


Неисправность Возможная причина Способ устранения
Духовка не работает. Отсутствие напряжения Проверьте наличие
в электрической сети. напряжения
в электрической сети.
Духовка не включена в Подключите духовку к
сеть. электрической сети.

Ручка выбора режима Поверните ручку в


духовки установлена положение,
на “ ”. соответствующее любому
режиму приготовления.
РУССКИЙ 15

Прежде чем звонить в авторизованный сервисный центр:


1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям,
приведенным в таблице “Если прибор не работает...”.
2. Выключите прибор и включите его снова, чтобы проверить, устранена ли
неисправность.
Если после проведения описанных выше проверок вам не удалось устранить
неисправность, обратитесь в сервисный центр IKEA.
При этом сообщите:
• краткое описание неисправности;
• тип и модель духовки;
• сервисный номер (число после слова “Service”
на паспортной табличке), указанный с правой
стороны на внутренней стенке духовки (видна
при открытой дверце духовки);
• ваш полный адрес;
• ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта духовки обращайтесь в сервисный центр IKEA (это
гарантирует использование фирменных запасных частей и правильность выполнения
ремонта прибора).

Технические данные
Тип изделия: Духовка встраиваемая электрическая
Обозначение модели:
MATÄLSKARE 903.687.82,
MATTRADITION 003.687.86
Количество камер 1
Источник нагрева Электроэнергия
Число режимов 6
Полезный объем. Измеренный при извлеченных боковых решетках 71
и каталитических панелях, л
Площадь самого большого противня, см2 1191
Класс энергоэффективности (самое низкое энергопотребление) A
Индекс энергоэффективности 95,3
Потребление энергии 0,99
Традиционный режим (при стандартной загрузке с верхним и
нижним нагревом) кВтч/цикл
Потребление энергии 0,81
Режим конвекции (со стандартной загрузкой и нагревом с
принудительной циркуляцией воздуха) кВтч/цикл
Верхний нагревательный элемент, Вт 1500
Нижний нагревательный элемент, Вт 1150
Нагревательный элемент гриля, Вт 1500
Нагревательный элемент вентилятора, Вт 1800
Охлаждающий вентилятор, Вт 15
РУССКИЙ 16

Лампочка освещения духовки, Вт 25


Потребляемая мощность вентилятора печи, Вт 22
Общая номинальная мощность, Вт 2750
Размеры
Ширина, мм 595
Высота, мм 595
Глубина, мм 550
Масса прибора
MATÄLSKARE нерж. сталь Kg 27
MATTRADITION нерж. сталь Kg 29
Класс защиты I

Технические данные указаны на


паспортной табличке, расположенной
внутри прибора.
Дата изготовления продукта указаны
серийный номер (серийный номер), где
третья и четвертая цифры соответствует
последним двум цифрам года выпуска и
пятый и шестой цифрами как ежегодные
номер недели. Например, серийный
номер 001509012345 означает, что
продукт изготовлен на девятой неделе 2015

Установка
Устройство блокировки дверцы
На Рис.1 показано, как открывать дверцу,
снабженную устройством блокировки
дверцы.

Рис. 1
Устройство блокировки дверцы
снимается путем выполнения действий
в последовательности, указанной на
изображениях (см. Рис. 2). Рис. 2
РУССКИЙ 17

Подключение к электрической сети


Проверьте, чтобы напряжение, указанное Замена кабеля питания (тип H05 RR-F
на паспортной табличке прибора, 3 x 1,5 мм2) должна выполняться только
соответствовало напряжению сети в вашем квалифицированным электриком. В
доме. Паспортная табличка установлена таких случаях рекомендуем обратиться в
в передней части духовки (видна при авторизованный сервисный центр IKEA.
открытой дверце).

Рекомендации по охране окружающей среды


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: При поражения электрическим током.
отсутствии регулярной чистки УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО
качество рабочей поверхности МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает
печи может ухудшиться, полную вторичную переработку, о чем
что в свою очередь может свидетельствует символ.
неблагоприятно повлиять на срок Различные части упаковки должны быть
службы прибора и, возможно, утилизированы в полном соответствии
привести к опасной ситуации. с действующими местными нормами по
утилизации отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Печь
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
необходимо регулярно чистить, Данный прибор изготовлен из материалов,
удаляя любые остатки продуктов. пригодных к переработке или повторному
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Перед использованию. Утилизируйте прибор
выполнением любых операций в соответствии с местными правилами
утилизации отходов. Дополнительную
по техническому обслуживанию информацию о правилах обращения
убедитесь, что прибор отключен с электробытовыми приборами, их
от электросети: опасность утилизации и переработке можно получить
поражения электрическим током. в местных государственных органах, службе
Никогда не используйте для сбора бытовых отходов или в магазине,
где был приобретен прибор. Данный
чистки пароочистители. прибор несет маркировку в соответствии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: с Европейской Директивой 2012/19/EC по
Не используйте абразивные утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE). Обеспечивая
чистящие средства или правильную утилизацию данного изделия,
металлические скребки для вы помогаете предотвратить негативные
чистки стекла дверцы: они могут последствия для окружающей среды и
поцарапать поверхность, что здоровья человека.
впоследствии может привести к Символ на самом изделии или
растрескиванию стекла. в сопроводительной документации
Перед началом чистки или указывает, что при утилизации данного
обслуживания дайте прибору остыть - изделия с ним нельзя обращаться
опасность ожога как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого его следует сдать на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: переработку в соответствующий пункт
Выключите прибор перед приема электрического и электронного
заменой лампы: опасность оборудования.
РУССКИЙ 18

СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ Транспортировка и хранение


Пользуйтесь функцией предварительного Изделия должны перевозиться в
нагрева только в том случае, если это оригинальной упаковке в горизонтальном
указано в таблице приготовления блюд или положении. Во время транспортировки
в вашем рецепте. Пользуйтесь вставными и хранения защищать изделия от
противнями, покрытыми темным лаком атмосферного воздействия и механических
или эмалью, так как они лучше поглощают повреждений. Изделия должны храниться
тепло. Процесс приготовления продуктов, в упакованном виде в отапливаемых
требующих длительного приготовления, помещениях при температуре от плюс 5 °С
будет продолжаться и после выключения до плюс 40 °С.
духовки.

Произведено для ИКЕА:


Вирлпул ЕМЕА С.п.А.
Виа Карло Пизакане 1 - 20016 Перо (Милан) - Италия
Завод
Вирлпул ЕМЕА С.п.А.
Завод Кассинетта - Лoк. Кассинетта - 21024 Биандронно (Варезе) - Италия
Единственный импортер и уполномоченная изготовителем организация на территории
Российской Федерации:
ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса
141400, московская область, г. Химки, микрорайон ИКЕА, корп. 1, тел. 4957059426
Данный прибор разработан, изготовлен, продан в соответствии с нормами технических
регламентов таможенного союза и локальными нормативно-правовыми документами.
Сделано в Италии
По вопросам качества товаров ИКЕА обращайтесь к продавцу: ООО “ИКЕА ДОМ”,
Россия, 141400, Московская обл., г.Химки, микрорайон ИКЕА, корп.1 – через форму на
сайте http://www.IKEA.ru/, по телефону 8 (800) 234-55-66 или в отдел ИКЕА Сервис в
любом магазине ИКЕА.
Срок службы: 10 лет
После окончания срока службы ваше изделие может стать опасным. Поэтому
после окончания срока службы, а также если вы решили прекратить пользоваться
изделием досрочно, обратитесь в соответствующие государственные органы для
уничтожения прибора согласно законодательству.

ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии IKEA Что покрывает данная гарантия?
Гарантийный срок для данного изделия Данная гарантия покрывает неисправности
составляет пять (5) лет. Гарантия начинает изделия, обусловленные дефектами
действовать в день покупки. Пожалуйста, конструкции или материалов,
сохраняйте чек как подтверждение факта и проявившимися после его покупки в
даты покупки. магазине IKEA. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использования
Кем выполняется техобслуживание?
изделия. Все исключения указаны в пункте
Техобслуживание выполняется сервисным
«Что не покрывает данная гарантия?».
центром, авторизованным компанией IКЕА.
В рамках гарантии предусматривается
РУССКИЙ 19

возмещение затрат, связанных с нормальную работу устройства, в том


устранением неисправностей, например числе любые царапины или возможное
затраты на ремонт, запасные части, различие в цвете.
выполнение работ и дорожные расходы • Случайные повреждения, вызванные
– при условии, что доступ к технике в присутствием инородных предметов
целях ремонта не затруднен и не вызывает и/или веществ, а также чисткой или
существенных расходов. При данных устранением засоров в фильтрах,
условиях применимы и соответствующие системах слива или дозаторах моющих
местные правила и предписания. средств.
Замененные запчасти переходят в • Повреждения следующих деталей:
собственность компании IKEA. стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов,
Что IKEA делает, чтобы устранить
подающих и сливных труб, уплотнителей,
неисправность?
ламп и плафонов для ламп, экранов,
Сервисная служба, уполномоченная
ручек, корпуса и частей корпуса (эти
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
детали попадают под действие гарантии,
покрывается ли случай данной гарантией.
только если сервисный центр представит
Если будет решено, что изделие попадает
заключение, что причиной повреждений
под действие гарантии, то сервисная служба
был производственный брак).
IKEA или ее авторизованный партнер
• Случаев, если дефекты не были
произведет либо ремонт неисправного
обнаружены специалистом во время
изделия, либо его замену таким же или
визита.
аналогичным.
• На ремонт, выполненный не
Что не покрывает данная гарантия? уполномоченными обслуживающими
• Естественный износ; организациями либо не
• Умышленные повреждения; авторезированными сервис
повреждения вследствие небрежного партнерами, а так же с использованием
обращения, обусловленные неоригинальных запасных частей.
невнимательностью, несоблюдением • На ремонт вследствие неправильной
инструкций по эксплуатации, установки.
неправильной установкой или • На повреждения, возникшие при
подключением к электрической сети небытовом использовании товара.
с напряжением, не соответствующим • Повреждения, возникшие при перевозке
техническим требованиям прибора; товара. Если покупатель самостоятельно
повреждения, вызванные химическими отвозит товар домой или по другому
или электрохимическими реакциями; адресу, IKEA не несет ответственности за
повреждения, обусловленные повреждения, возникшие при перевозке.
ржавчиной, коррозией или воздействием Тем не менее, если услуга доставки
воды, в том числе, но не ограничиваясь была заказана покупателем в IKEA, все
этим, повреждения, вызванные повреждения, возникшие при перевозке
повышенной жесткостью воды, товара, несет IKEA (но не в рамках
подаваемой в сети водоснабжения; данной гарантии).
повреждения, вызванные аномальными • Условия выполнения установки бытовой
условиями окружающей среды; техники IKEA, за исключением случаев,
• Расходные материалы и запчасти, в том когда необходимость установки вызвана
числе батареи и лампочки; ремонтом или заменой неисправных
• Повреждения нефункциональных и частей.
декоративных деталей, не влияющих на При покупке бытовой техники в IKEA
РУССКИЙ 20

услуга первоначальной установки не Как связаться с нами, если вам нужна


включена в стоимость товара. Если наша помощь
уполномоченные IKEA обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры осуществляют Пожалуйста, ознакомьтесь со
списком сервисных центров,
ремонт или замену бытового авторизированных IКЕА,
прибора в соответствии с условиями который представлен на
данной гарантии, уполномоченные последней странице этой
инструкции
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
обязуются при необходимости
Для ускорения обслуживания
выполнить повторную установку просим вас звонить по телефонам,
отремонтированного бытового прибора указанным на последней странице
или бытового прибора, заменяющего данной гарантии. При этом просьба
неисправный. указывать 8-значный артикульный
номер товара IKEA и 12-значный
Применимость законодательства
серийный номер изделия,
конкретной страны приведенные на заводской этикетке.
Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью
покрывает или даже превышает все ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
требования местного законодательства, Чек является подтверждением
которые могут отличаться в разных странах. покупки, его необходимо предъявлять
Условия этой гарантии никоим образом при обращении за гарантийным
не ограничивают права потребителя, обслуживанием. В чеке так же указаны
устанавливаемые законодательством название изделия и его артикульный
конкретной страны. номер (8-значный код изделия).

Сервисный центр, авторизованный IKEA Нужна дополнительная помощь?


Вы можете обращаться к поставщикам По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
гарантийных услуг IKEA по следующим
обращайтесь в отдел обслуживания
вопросам:
покупателей ближайшего магазина
1. подача заявки на выполнение IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
гарантийного ремонта; сопроводительные документы перед
2. Рекомендации и техническая обращением.
консультация по установке техники,
купленной в магазине IKEA, в кухонную Зона действия для техники, купленной в
мебель IKEA; России
Данная гарантия применима только к
3. За разъяснением функций и правил
технике, купленной в России. Обязательства
эксплуатации техники, купленной в по гарантийному обслуживанию остаются в
магазине IKEA. силе только, если изделие было установлено
Для получения оптимального результата с соблюдением следующих требований:
просим вас тщательно изучить • технических требований, принятых
сопроводительные документы и инструкцию в стране, где клиент обратился за
по эксплуатации перед обращением в гарантийным обслуживанием;
сервисный центр. • правил техники безопасности,
приведенных в инструкциях по сборке и
в руководстве пользователя.
ENGLISH 21

Table of contents
Safety information 21 What to do if ... 30
Product description 23 Technical data 30
Control panel 24 Installation 31
Daily use 24 Electrical connection 32
Cooking tables 25 Environmental concerns 32
Cleaning and maintenance 27 IKEA GUARANTEE 33

Safety Information
Before using the appliance, read with the appliance. Cleaning and
these safety instructions. Keep user maintenance must not be
them nearby for future reference. carried out by children without
These instructions and the supervision.
appliance itself provide WARNING! The appliance
important safety warnings, to and its accessible parts become
be observed at all times. The hot during use. Care should be
manufacturer declines any taken to avoid touching heating
liability for failure to observe elements. Children less than 8
these safety instructions, years old must be kept away
for inappropriate use of the unless continuously supervised.
appliance or incorrect setting of Never leave the appliance
controls. unattended during food
SAFETY WARNINGS drying. If the appliance is
Very young children (0-3 suitable for probe usage,
years) should be kept away only use a temperature probe
from the appliance. Young recommended for this oven - risk
children (3-8 years) should be of fire.
kept away from the appliance Keep clothes or other flammable
unless continuously supervised. materials away from the appliance, until
Children from 8 years old all the components have cooled down
completely - risk of fire. Always be vigilant
and above and persons with when cooking foods rich in fat, oil or when
reduced physical, sensory or adding alcoholic beverages - risk of fire.
mental capabilities or lack of Use oven gloves to remove pans and
accessories. At the end of cooking, open the
experience and knowledge can door with caution: allowing hot air or steam
use this appliance only if they to exit gradually before accessing the cavity
are supervised or have been - risk of burns. Do not obstruct hot air vents
given instructions on safe use at the front of the oven - risk of fire.
Exercise caution when the oven door
and understand the hazards is in the open or down position, to avoid
involved. Children must not play hitting the door.
ENGLISH 22

PERMITTED USE Once installed, packaging waste (plastic,


styrofoam parts etc.) must be stored out
CAUTION: the appliance is of reach of children - risk of suffocation.
not intended to be operated by The appliance must be disconnected from
means of an external switching the power supply before any installation
operation - risk of electrical shock. During
device, such as a timer, or installation, make sure the appliance does
separate remote controlled not damage the power cable - risk of fire or
system. electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
This appliance is intended Carry out all cabinet cutting works
to be used in household and before fitting the appliance in the furniture
similar applications such as: staff and remove all wood chips and sawdust.
Do not obstruct the minimum gap between
kitchen areas in shops, offices the worktop and the upper edge of the oven
and other working environments; - risk of burn.
farm houses; by clients in hotels, Do not remove the oven from its polystyrene
motels, bed & breakfast and foam base until the time of installation.
other residential environments. After installation, the bottom
Do not install the appliance of the appliance must no longer
behind a decorative door - risk be accessible - risk of burn.
of fire. ELECTRICAL WARNINGS
This appliance is not for professional The rating plate is on the front
use. Do not use the appliance outdoors.
No other use is permitted (e.g. heating edge of the oven (visible when
rooms). the door is open).
Do not store explosive or flammable It must be possible to
substances (e.g. gasoline or aerosol cans)
disconnect the appliance from
inside or near the appliance - risk of fire.
the power supply by unplugging
INSTALLATION it if plug is accessible, or by
INSTALLATIONThe appliance must a multi-pole switch installed
be handled and installed by two or more upstream of the socket and the
persons - risk of injury. Use protective gloves appliance must be earthed,
to unpack and install - risk of cuts.
in conformity with national
Installation, including water supply
(if any) and electrical connections, and
electrical safety standards.
repairs must be carried out by a qualified Do not use extension leads, multiple
technician. Do not repair or replace any sockets or adapters. The electrical
part of the appliance unless specifically components must not be accessible to
stated in the user manual. Keep children the user after installation. Do not use the
away from the installation site. After appliance when you are wet or barefoot.
unpacking the appliance, make sure that it Do not operate this appliance if it has a
has not been damaged during transport. damaged power cable or plug, if it is not
In the event of problems, contact the working properly, or if it has been damaged
dealer or your nearest After-sales Service. or dropped.
ENGLISH 23

If the supply cord is In case of replacement


damaged, it must be replaced of power cable, contact an
with an identical one by the authorized service center or
manufacturer, its service agent qualified specialist.
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard - risk of
electrical shock.
Product description

1 1 Control panel
2 Cooling fan (not visible)
2
4 3 Grill element
3 4 Oven lamp
5 Oven fan
6 Lower heating element
5
(hidden)
7 Oven door
6

Accessories
Baking tray Wire Shelf

1x 1x
Inserting the wire shelf and other accessories
Insert the wire shelf onto the level you require by holding it tilted slightly upwards and resting
the raised rear side (pointing upwards) down first. Next, slide it horizontally along the shelf
guide as far as possible.
The other accessories, such as the baking tray, are inserted horizontally by sliding them
along the shelf guides.
If you want to buy an accessory, call the Authorized Service Centre.
ENGLISH 24

Control panel







• •

A B C D

A Selection knob C Thermostat knob


B Time knob D Led thermostat/preheating

Daily use
1. Select a function 4. Setting the timer
To select a function, turn the selection This option does not interrupt or activate
knob to the symbol for the function you cooking but allows you to use the minute
require. minder both while a function is active
2. Activate a function and when the oven is off.
MANUAL To activate the timer, turn the timer knob
To start the function you have selected, right round in an clockwise direction
turn the thermostat knob to set the and then turn it back in the opposite
temperature you require. direction to the desired duration: an
To interrupt the function at any time, acoustic signal will warn you when the
switch off the oven, turn the selection count-down is finished.
knob and the thermostat knob.
3. Preheating
Once the function has been activated,
the LED thermostat will switch on
signalling that the preheating process
has begun.
At the end of this process, the LED
thermostat switches off indicating
that the oven has reached the set
temperature: At this point, place the
food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven
before preheating has finished may have an
adverse effect on the final cooking result.
ENGLISH 25

Oven functions table


The oven has 5 cooking levels. Count up from the lower level.
Function Description of function

0 OVEN OFF For switching off the oven.

FORCED AIR For cooking different foods that require the same
cooking temperature on several shelves (maximum
three) at the same time. This function can be used to
cook different foods without odours being transferred
from one food to another.
CONVENTIONAL For cooking any kind of dish on one shelf only.
(Top and Bottom Heat) It is best to use the 2nd shelf.

GRILL For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking


vegetables au gratin or toasting bread. When grilling
meat, we recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200 ml of drinking water.
GRILLING For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
WITH FAN chicken). We recommend using a drip tray to collect
the cooking juices: position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 500 ml of drinking water.

CONVECTION BAKE For baking cakes with juicy fillings on a single shelf. This
function can also be used for cooking on two shelves.
Switch the position of the dishes to cook food more
evenly.
DEFROST For defrosting food more quickly.
Place the food at level 3 cavity center

LIGHT For switching on the light in the compartment.

Cooking tables
Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time
(from the bottom) (°C) (min)
SWEETS, PASTRY, ETC
X 2 150–170 30-90
Leavened cakes
X 4-1 160-180 30-90
Filled pies X 2 160-200 35-90
(cheesecake,
strudel, fruit pie) X 4-2 160-200 40-90

X 2-3 160-180 15-40


Biscuits/tartlets
X 4-2/5-3-1 150-170 20-45
ENGLISH 26

Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time


(from the bottom) (°C) (min)
X 2 180-200 40-60
Choux buns
X 4-2 170-190 35-50
X 2 90 150-200
Meringues
X 4-2/5-3-1 90 140-200

Bread/pizza/ X 1-2 220-250 10-40


focaccia X 4-2 200-240 20-30
X 2 250 10-30
Frozen pizza
X 4-2 230-250 10-30
Savoury pies X 2 180-200 30-50
(vegetable pie,
quiche) X 4-2/5-3-1 180-200 35-60

Vols-au-vent /Puff X 2 190-200 20-30


pastry crackers X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagne, baked
pasta, cannelloni, X 2 190-200 45-65
flans
Lasagna & Meat X 4-2 200 50-100***
Meat & Potatoes X 4-1 190-200 45-100***
Fish & Vegetables X 4-1 180 30-50***
Complete meal
Fruit tart (Level 5) /
X 5-3-1 180-190 40-120***
Lasagna (Level 3) /
Meat (Level 1)
MEAT
Roast pork with
X 2 180-190 110-150
crackling 2 kg
Lamb/Veal/Beef/
X 2 190-200 80-120
Pork 1Kg
Chicken/Rabbit/
X 2 200-230 50-100
Duck 1Kg
Turkey/Goose 3Kg X 2 180-200 150-200
ENGLISH 27

Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time


(from the bottom) (°C) (min)
FISH
Baked fish/en
papillote 0.5Kg X 2 170-190 30-50
(fillet, whole)
VEGETABLES
Stuffed vegetables
(tomatoes,
X 2 180-200 50-70
courgettes,
aubergines)
Cooking table with GRILL function
Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time
(from the bottom) (°C) (min)
Toast 5’ 5 250 2-6
Fish fillets/slices 5’ 4-3 250 15-30*
Sausages/kebabs/
spare ribs/ 5’ 5-4 250 15-30*
hamburgers
Leg of lamb/
– 3 200-220 60-90**
knuckle
Vegetable gratin – 3 200-220 30-60**
Roast potatoes – 3 200-220 30-60**
Roast chicken
– 3 200-220 60-90**
1-1.3 Kg
Roast beef rare
– 3 200-220 30-60**
1Kg
Note: cooking temperatures and times are for guidance only.
* Turn food halfway through cooking
** Turn food two-thirds of the way through cooking (if necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed from the oven at different times depending on
personal preference.

Cleaning and maintenance


CLEANING Oven exterior

WARNING!
i IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these
-- Never use steam cleaning equipment. products accidentally comes into contact
-- Only clean the oven when it is cool to with the appliance, clean immediately with
the touch. a damp cloth.
-- Disconnect the appliance from the
power supply.
ENGLISH 28

• Clean the surfaces with a damp cloth. lodging.


If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
i IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
• After every use, allow the oven to cool To reposition the shelf guides
then clean it preferably while it is still position them near the cavity and initially
warm in order to remove built-up dirt insert the two pins into their lodgings. Next,
and stains caused by food residues (e.g. position the external part near
food with a high sugar content). its lodging, insert the support, and firmly
• Use proper oven detergents and follow the press towards the wall of the cavity to make
manufacturer’s instructions to the letter. sure the shelf guide is properly secured.
• Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE). Inner glass is smooth
to facilitate cleaning.
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal. To remove the door
When the oven is cold, dry the inside of the 1. Open the door fully.
door with a cloth or sponge. 2. Lift the catches and push them forwards
Accessories as far as they will go (Fig. 1).
• Soak the accessories in water with
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
• Food residues can be easily removed
using a brush or sponge.
MAINTENANCE
WARNING! Fig. 1
-- Use safety gloves. 3. Close the door as far as it will go (A), lift
-- Ensure the oven is cold before carrying it up (B) and turn it (C) until it is released
out the following operations. (D) (Fig. 2, 3, 4).
-- Disconnect the oven from the power supply.
To remove the shelf guides
firmly grip the external part of the guide,
and pull it towards you to extract the
support and the two internal pins from the
ENGLISH 29

2. Lift and firmly hold the inner glass with


both hands, remove it and place it on a
A soft surface before cleaning it.
3. To reposition the internal glass properly,
be sure that the “R” can be seen in the
left corner.
First insert the long side of the glass
indicated by “R” into the support seats,
then lower it into position.
Fig. 2

B
4. Refit the upper edge: A click will indicate
C
correct positioning. Make sure the seal is
secure before refitting the door.
Fig. 3
To replace the lamp
1. Disconnect the oven from the power
supply.

D
Fig. 4
To refit the door
Fig. 5
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace
3. Lower the two catches. the lamp (see note for lamp type) and
4. Close the door screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Cleaning the glass
NOTE:
1. After removing the door and resting
-- Only use 25W/230 V type G9, T300°C
it on a soft surface with the handle
halogen lamps.
downwards, simultaneously press the
-- The lamp used in the appliance is
two retaining clips and remove the
specifically designed for electrical
upper edge of the door by pulling it
appliances and it is not suitable
towards you.
for household room illumination
(Commission Regulation (EC) No
244/2009).
-- Lamps are available from IKEA
Authorized Service Centre.
ENGLISH 30

What to do if ...
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. No presence of mains Verify the presence of mains
electrical power. electrical power.
The oven is not Connect the oven to the
connected to the power supply.
electrical supply.
The oven selector is Turn the oven selector and
turned to “ ”. select a cooking function.

Before calling the Authorized Service Centre:


1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the
“What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA Authorized Service Centre.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the oven;
• the service number (number after the word Service
on the rating plate), located on the right hand
edge of the oven cavity (visible when the oven
door is open);
• your full address;
• your telephone number.

If any repairs are required, please contact IKEA Authorized Service Centre (to guarantee
that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).

Technical data

Type of product: Built-in Electrical Oven


Model identification:
MATÄLSKARE 903.687.82,
MATTRADITION 003.687.86
Number of cavities 1
Heat source Electrical
Number of functions 6
Usable volume. Measured with any side grids and catalytic panels removed l 71
Area of the largest baking sheet cm2 1191
Energy Efficiency Class (Lowest Consumption) A
Energy Efficiency Index 95,3
Energy consumption 0,99
Conventional function (with a standard load and top + bottom heating)
kWh/cycle
ENGLISH 31

Energy consumption 0,81


Fan Forced function (with a standard load and forced air heating) kWh/cycle
Top heating element W 1500
Bottom heating element W 1150
Grill heating element W 1500
Fan heating element W 1800
Cooling fan W 15
Oven lamp W 25
Oven Fan Wattage W 22
Total rating W 2750
Dimensions
Width mm 595
Height mm 595
Depth mm 550
Mass of the appliance
MATÄLSKARE stainless steel Kg 27
MATTRADITION stainless steel Kg 29

The technical informations are situated in


the rating plate inside the appliance.
The date of manufacture of the product is the
serial number (serial number), where the third
and fourth digits correspond to the last two digits
of the manufacturing year and the fifth and
sixth digits as the annual number of the week.
For example, the serial number 001509012345
means that the product was produced in the
ninth week of 2015

Installation
Door lock device
To open the door with the door lock device see
Fig 1.

Fig. 1
The door safety device can be removed
by following the sequence of images (see Fig. 2). Fig. 2
ENGLISH 32

Electrical connection
Make sure the power voltage specified on Power cable replacement (type H05 RR-F 3
the appliance rating plate is the same as x 1,5 mm2) must be carried out by a qualified
the mains voltage. The rating plate is on electrician. Contact IKEA Authorized Service
the front edge of the oven (visible when the Centre.
door is open).

Environmental concerns
WARNING! Ensure that the electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household
appliance is switched off and waste or the store where you purchased
disconnected from the power the appliance. This appliance is marked in
supply before performing any compliance with European Directive 2012/19/
EU, Waste Electrical and Electronic Equipment
maintenance operation - risk of (WEEE). By ensuring this product is disposed
electrical shock. Never use steam of correctly, you will help prevent negative
cleaning equipment. consequences for the environment and human
health.
Do not use harsh abrasive
cleaners or metal scrapers to The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that
clean the door glass since they it should not be treated as domestic waste but
can scratch the surface, which may must be taken to an appropriate collection
result in shattering of the glass. center for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Ensure the appliance is cooled
ENERGY SAVING TIPSs
down before any cleaning or Only preheat the oven if specified in the
maintenance - risk of burn. cooking table or your recipe. Use dark
lacquered or enamelled baking trays as they
WARNING! Switch off the absorb heat better. Food requiring prolonged
appliance before replacing the cooking will continue to cook even once the
lamp - risk of electrical shock. oven is switched off.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS Transport and storage
The packaging material is 100% recyclable Products must be transported in the original
and is marked with the recycle symbol. packaging in a horizontal position. During
The various parts of the packaging must transport and storage, protect the product
therefore be disposed of responsibility and in from weathering and mechanical damage.
full compliance with local authority regulations Products should be stored in a packed form in
governing waste disposal.
heated rooms at a temperature from plus 5 °C
SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES to plus 40 °C.
This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials. Dispose of
it in accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of household
ENGLISH 33

Produced for IKEA:


Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane, 1 - 20016 Pero (Milano) - Italy
Factory
Whirlpool EMEA S.p.A.
Cassinetta Factory - Loc. Cassinetta - 21024 Biandronno (Varese) - Italy
The sole importer and company approved by the manufacturer within the Russian
Federation:
LLC “IKEA TORG” actual and legal addresses
141400, Moscow region, Khimki, IKEA microdistrict,
Corp. 1, tel. 4957059426
This device was designed, manufactured, and sold in accordance with the standards of the
Customs Union technical regulations, and with local normative legal documents.
Made in Italy
For IKEA product quality issues, contact the seller: LLC “IKEA DOM” 141400, Moscow region,
Khimki, IKEA microdistrict, Corp. 1 - via the form at http://www.IKEA.ru/, on phone 8 (800)
234-55-66 or to the IKEA Service department at any IKEA store
Life cycle: 10 years
After life cycle is finished, your product can become dangerous. So, after life cycle has been
finished, or in case you decided to stop using product earlier, please address to appropriate
officials to legally destroy the appliance”

IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid? appliance, which have been caused by
This guarantee is valid for five (5) years faulty construction or material faults from the
from the original date of purchase of your date of purchase from IKEA. This guarantee
appliance at IKEA. The original sales applies to domestic use only. The exceptions
receipt, is required as proof of purchase. If are specified under the headline “What is
service work is carried out under guarantee, not covered under this guarantee?” Within
this will not extend the guarantee period for the guarantee period, the costs to remedy
the appliance. the fault e.g. repairs, parts, labour and
travel will be covered, provided that the
Who will execute the service?
appliance is accessible for repair without
IKEA service provider will provide the
special expenditure. On these conditions,
service through its own service operations or
the respective local regulations are
authorized service partner network.
applicable. Replaced parts become the
What does this guarantee cover? property of IKEA.
The guarantee covers faults of the
ENGLISH 34

What will IKEA do to correct the problem? • Repairs caused by installation which is
IKEA appointed Service Provider will faulty or not according to specification.
examine the product and decide, at its • The use of the appliance in a non-
sole discretion, if it is covered under this domestic environment i.e. professional
guarantee. If considered covered, IKEA use.
Service Provider or its authorized service • Transportation damages. If a customer
partner through its own service operations, transports the product to his home or
will then, at its sole discretion, either repair another address, IKEA is not liable for
the defective product or replace it with the any damage that may occur during
same or a comparable product. transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
What is not covered under this guarantee?
address, then damage to the product
• Normal wear and tear.
that occurs during this delivery will be
• Deliberate or negligent damage,
covered by IKEA.
damage caused by failure to observe
• Cost for carrying out the initial
operating instructions, incorrect
installation of the IKEA appliance.
installation or by connection to the
However, if an IKEA appointed Service
wrong voltage, damage caused by
Provider or its authorized service partner
chemical or electrochemical reaction,
repairs or replaces the appliance
rust, corrosion or water damage
under the terms of this guarantee,
including but not limited to damage
the appointed Service Provider or its
caused by excessive lime in the water
authorized service partner will reinstall
supply, damage caused by abnormal
the repaired appliance or install the
environmental conditions.
replacement, if necessary.
• Consumable parts including batteries
and lamps. How country law applies
• Non-functional and decorative parts The IKEA guarantee gives you specific legal
which do not affect normal use of the rights, which cover or exceed all the local
appliance, including any scratches and legal demands. However these conditions
possible color differences. do not limit in any way consumer rights
• Accidental damage caused by foreign described in the local legislation.
objects or substances and cleaning or
The dedicated AFTER SALES for IKEA
unblocking of filters, drainage systems or
appliances
soap drawers.
Please don’t hesitate to contact IKEA
• Damage to the following parts: ceramic
appointed After Sales Service Provider to:
glass, accessories, crockery and cutlery
• make a service request under this
baskets, feed and drainage pipes, seals,
guarantee;
lamps and lamp covers, screens, knobs,
• ask for clarifications on installation of the
casings and parts of casings. Unless such
IKEA appliance in the dedicated IKEA
damages can be proved to have been
kitchen furniture;
caused by production faults.
• ask for clarification on functions of IKEA
• Cases where no fault could be found
appliances.
during a technician’s visit.
To ensure that we provide you with the
• Repairs not carried out by our
best assistance, please read carefully the
appointed service providers and/or an
Assembly Instructions and/or the User
authorized service contractual partner
Manual before contacting us.
or where non-original parts have been
used.
ENGLISH 35

How to reach us if you need our service Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
Please refer to the last contact your nearest IKEA store call centre.
page of this manual for the
full list of IKEA appointed We recommend you read the appliance
After Sales Service Provider documentation carefully before contacting
and relative national phone us.
numbers.
Coverage for equipment purchased in
Russia
In order to provide you a quicker This warranty is applicable only to
service, we recommend to use the equipment purchased in Russia. The
specific phone numbers listed on this warranty service obligations remain in force
manual. Always refer to the numbers only if the item was installed in accordance
listed in the booklet of the specific with the following requirements:
appliance you need an assistance for. • the technical requirements accepted in
Please also always refer to the IKEA the country where the customer applied
article number (8 digit code) and 12 for warranty service;
digit service number placed on the • the safety rules given in the installation
rating plate of your appliance. instructions and user manual.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to apply.
The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code)
for each of the appliances you have
purchased.
35

BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN


Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Zaterdag 9.00 - 20.00
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 NORGE
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
БЪЛГАРИЯ Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
Телефонен номер: 02 4003536 ÖSTERREICH
Тарифа: Локална тарифа Telefon-Nummer: 013602771461
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarif: Ortstarif
ČESKÁ REPUBLIKA Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Telefonní číslo: 225376400 POLSKA
Sazba: Místní sazba Numer telefonu: 225844203
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Stawka: Koszt połączenia według taryfy
DANMARK operatora
Telefonnummer: 70150909 Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
Takst: Lokal takst PORTUGAL
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00 Telefone: 213164011
Lørdag 9.00 - 18.00 Tarifa: Tarifa local
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
DEUTSCHLAND REPUBLIC OF IRELAND
Telefon-Nummer: 06929993602 Phone number: 016590276
Tarif: Ortstarif Rate: Local rate
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ ROMÂNIA
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Număr de telefon: 021 2044888
Χρέωση: Τοπική χρέωση Tarif: Tarif local
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00 Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
ESPAÑA РОССИЯ
Teléfono: 913754126 (España Continental) Телефонный номер: 84957059426
Tarifa: Tarifa local Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
FRANCE (Московское время)
Numéro de téléphone: 0170480513 SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Tarif: Prix d’un appel local Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
HRVATSKA Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Broj telefona: 0800 3636 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
Tarifa: Lokalna tarifa
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00 SLOVENSKO
Telefónne číslo: (02) 50102658
ÍSLAND стопа: lokalna курс
Símanúmer: 5852409 Радно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð недеља 9.00 - 18.00
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
SRBIJA
ITALIA Број телефона: 011 7 555 444
Telefono: 0238591334 Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Tariffa: Tariffa locale Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SUOMI
LATVIJA Puhelinnumero: 0981710374
http://www.ikea.com Hinta: Yksikköhinta
LIETUVIŲ Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefono numeris: (0) 520 511 35 SVERIGE
Skambučio kaina: Vietos mokestis Telefon nummer: 0775-700 500
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki Taxa: Lokal samtal
penktadienio 8.00 - 20.00 Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308 UNITED KINGDOM
Tarifa: Helyi tarifa Phone number: 02076601517
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8,30am - 6,30pm
NEDERLAND Saturday 8,30am - 5,30pm
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Sunday 9,30am - 3,30pm
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
400011159989

© Inter IKEA Systems B.V. 2017 400011159989


23256 AA-1951549-1

Вам также может понравиться