Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG rosso:
• INSTRUCTIONS FOR USE pantone 186 C
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ logo chicco con trapping sul pallino rosso
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA blu:
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ pantone 2747 C
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Інструкція з використання
• INSTRUÇÕES DE USO
•
1 2 2A
3 4 5
5A 5B 6
6A 7 7A
A
B
4
7B 8 8A
9 9A 10
11 12 13
14 14A 15
5
15A 16A 16B
OK
NO
16C 17 18
NO
OK NO
19 19A 19B
6
19C 20 21
22 23 24A
26 27 28
7
29 30 31
32 33 34
35 36 37
38 39 40
8
41A 41B 41C
42A 42B 43
44
9
· Любой вес, подвешенный на ручку,
RUS Urban спинку или на боковые части коляски,
может нарушить устойчивость коля-
ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУК- ски.
ЦИИ НА БУДУЩЕЕ. · Не усаживайте в коляску одновремен-
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ но несколько детей.
СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ ИМЕЮЩИЕСЯ · Не крепите к коляске дополнитель-
ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ ные аксессуары, не заменяйте части и
КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ. В ЛЮБОМ компоненты, если они не поставлены
СЛУЧАЕ, ХРАНИТЕ ИХ В НЕДОСТУПНОМ или не одобрены изготовителем.
ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. · После снятия ремней безопасности
и повторной их установки следует
· ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте убедиться, что они правильно закре-
ребёнка без присмотра. плены во всех предусмотренных ме-
· ВНИМАНИЕ! Перед началом исполь- стах. Повторно установленные ремни
зования проверьте исправность сце- требуют новой регулировки. Чтобы
пления блокирующих механизмов. проверить правильное закрепление
· ВНИМАНИЕ! Во избежание травми- ремней, следует усадить ребёнка,
рования во время раскрытия или пристегнуть его и затем сильно потя-
складывания коляски следите, чтобы нуть за конец ремня.
ребёнок находился от неё на безопа- · Коляска с установленным на ней ав-
сном расстоянии. токреслом не заменяет колыбели или
· ВНИМАНИЕ! Не позволяйте ребёнку кроватки. Если ребенок нуждается в
играть с этим изделием. сне, его следует уложить в специаль-
· ВНИМАНИЕ! Перед началом исполь- ную корзину для новорожденных, в
зования убедитесь в том, что меха-
низм закрепления люльки надежно и колыбель или в кроватку.
правильно сработал. · Перед сборкой изделия необходимо
· ВНИМАНИЕ! Данное изделие не долж- убедиться в целостности его компо-
но использоваться во время бега или нентов; при обнаружении поврежде-
катания на роликах. ний вследствие перевозки не исполь-
· Прогулочная коляска предназначена зовать изделие и хранить его вдали от
для детей от рождения и до 36 меся- детей.
цев, весом не более 15 кг. · Запрещается использовать коляску с
· Для новорожденных детей и детей повреждёнными, оторванными или
возрастом до 6 месяцев коляска недостающими частями.
должна использоваться в конфигура- · Сборку коляски должны проводить
ции переносной люльки. только взрослые лица.
· К коляске можно крепить только ав- · Использование дождевика разреше-
токресла CHICCO AutoFix Fast и Chicco но только взрослым лицам.
KeyFitt, оснащенные специальным · Убедитесь в том, что пользователи ко-
крепежным механизмом, совмести- ляски знакомы с принципами её рабо-
мым с коляской. Для этого потребует- ты.
ся адаптер (приобретается отдельно). · При выполнении регулировки коля-
· Не используйте дополнительных ма- ски следите, чтобы её подвижные ча-
трасиков внутри переносной люльки. сти не касались ребёнка.
· Во время усаживания и извлечения · Ни в коем случае не оставляйте коля-
ребёнка следует обязательно ставить ску с ребёнком на наклонной повер-
коляску на тормоза. хности, даже если задействован тор-
· Не перегружайте корзину. Макси- моз.
мальный разрешенный вес - 3 кг. · Не пользуйтесь коляской на лестнице
58 или на эскалаторе: возможна утеря
контроля. · Накидка для ног/покрывальце.
Установка этих элементов описана в параграфе «COLOR PACK».
· Будьте осторожны на подъёмах или ПРИМЕЧАНИЕ: на коляску Urban можно установить автокресло
спусках (ступени, тротуары и пр.). Chicco Autofix Fast или Chicco Keyfit, используя специальный
«Адаптер для детского автокресла» (приобретаемый отдельно).
· При каждой остановке обязательно Правильный монтаж «Адаптера для детского автокресла» описан
используйте тормоза. в соответствующем руководстве с инструкциями.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
· Бампер не предназначен для подня- Данное изделие требует регулярного ухода. Операции по
тия коляски с находящимся в ней ре- очистке и уходу должны выполняться только взрослыми ли-
цами.
бёнком.
· Не позволяйте ребёнку забираться ОЧИСТКА
Обивка на коляске и люльке не является съемной. Тканевые ча-
на корзину для вещей, поскольку она сти необходимо очищать увлажненной губкой и нейтральным
может поломаться и нанести травмы мылом. Пластмассовые части необходимо периодически очищать
влажной тканью. Чтобы не образовалась ржавчина, необходимо
ребёнку. Кроме того, коляска может высушивать металлические части в случае контакта с водой. Не
перевернуться. используйте для очистки растворители и абразивные средства.
· Во избежание опасности удушения не Мягкий матрасик со съемным чехлом, предусмотренный для
люльки, можно выстирать, следуя указаниям на этикетке с соста-
давайте ребёнку и не оставляйте воз- вом ткани.
ле него предметы со шнурами. Для очистки компонентов Color pack (приобретаемых отдельно)
следуйте указаниям на этикетке с составом ткани.
· После длительного пребывания коля- Ниже приведены символы с этикеток и их значения:
ски на солнце дождитесь, чтобы она Ручная стирка в холодной воде
остыла, и только потом усаживайте
в неё ребёнка. Длительное пребыва- 30° C Не отбеливать
КАПЮШОН
На коляску можно закрепить капюшон.
Сидение снабжено двумя механизмами сцепления, которые рас-
положены по бокам спинки и служат для крепления капюшона.
33. Чтобы зафиксировать капюшон, вставьте крепления в меха-
низмы сцепления, как показано на рисунке 33.
34. Вслед за этим пристегните текстильную обивку капюшона с
61
Artsana S. P. A. ARTSANA POLAND Sp.zo.o.
I Via Saldarini Catelli, 1 PL Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
22070 Grandate – Como – Italia 01-377 Warszawa
800-188 898 +48 22 290 59 90
www.chicco.com www.chiccopolska.pl
Ouvrez le lecteur de QR-Code sur votre mobile, encadrez le code avec la caméra et découvrez le
F
film de démonstration.
Öffnen Sie den QR-Code-Leser auf Ihrem Handy, richten Sie die Kamera auf den Code und
D entdecken Sie das Demo-Video.
Open the QR-Code reader on your cell phone, focus on the code with the camera and watch the
GB demonstration video.
Abra el lector de códigos QR en su móvil, apunte la cámara hacia el código y descubra el video
E demostrativo.
Abra o leitor de Código QR no seu telemóvel, enquadre o código com a câmara e descubra o vídeo
P de demonstração.
Open het gedeelte met de QR-code op je mobiele telefoon. Scan de code met je fototoestel en
NL ontdek de demonstratievideo.
S Öppna läsaren för QR-koden på din mobil, zooma in koden med kameran för att se videon.
Spusťte čtečku QR kódů na vašem mobilním telefonu, kamerou načtěte kód a prohlédněte si
CZ předváděcí video.
102131.L.1 46 079357 000 000
PL Włącz czytnik kodu QR w telefonie komórkowym, skieruj aparat cyfrowy telefonu na kod i odkryj
film pokazowy.
Ανοίξτε τον αναγνώστη QR-Code στο κινητό τηλέφωνό σας, πλαισιώστε τον κωδικό με την κάμερα
GR και δείτε το βίντεο επίδειξης.
composit chicco con trapping sul pallino rosso
TR Cep telefonunuzun QR-Kod okuyucuyu açınız, kodun fotoğrafını çekiniz ve açıklayıcı videoyu
keşfediniz.
Отворете QR код четеца на вашия мобилен телефон, насочете към него фотокамерата и
BG открийте демонстрационното видео.
. افتح قارئ رمز االستجابة الرسيعة يف هاتفك املحمول واستعمل الكامريا لتأطري الرمز ثم اكتشف الفيديو التوضيحيSA
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C