Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Циркуляционные
насосы ALPHA3
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
ALPHA3
Содержание
Русский (RU)
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Қазақша (KZ)
Төлқұжат, Құрастыру және пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . 64
Кыргызча (KG)
Паспорт, Монтаждоо жана пайдалануу боюнча колдонмо . . . . . . . . . . . 124
Հայերեն (AM)
Տեղադրման եւ շահագործման Անձնագիր, Ձեռնարկ. . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Информация о подтверждении соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
3
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
Русский (RU)
Содержание
Стр.
4
Содержание
Русский (RU)
Стр.
Предупреждение
Прежде чем приступать к работам по монтажу
оборудования, необходимо внимательно изучить
данный документ и краткое руководство (Quick Guide).
Монтаж и эксплуатация оборудования должны
проводиться в соответствии с требованиями данного
документа, а также в соответствии с местными
нормами и правилами.
5
1.1. Общие сведения о документе
Русский (RU)
1.4. О
пасные последствия несоблюдения указаний по
технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за
собой:
• опасные последствия для здоровья и жизни человека;
• создание опасности для окружающей среды;
• аннулирование всех гарантийных обязательств по возмещению
ущерба;
• отказ важнейших функций оборудования;
• недейственность предписанных методов технического
обслуживания и ремонта;
• опасную ситуацию для здоровья и жизни персонала вследствие
воздействия электрических или механических факторов.
6
1.5. В
ыполнение работ с соблюдением техники
Русский (RU)
безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться приведенные в данном
руководстве по монтажу и эксплуатации указания по технике
безопасности, существующие национальные предписания по технике
безопасности, а также любые внутренние предписания по
выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике
безопасности, действующие у потребителя.
7
1.9. Недопустимые режимы эксплуатации
Русский (RU)
2. Транспортирование и хранение
Транспортирование оборудования следует проводить в крытых
вагонах, закрытых автомашинах, воздушным, речным либо морским
транспортом.
Условия транспортирования оборудования в части воздействия
механических факторов должны соответствовать группе «С»
по ГОСТ 23216.
При транспортировании оборудование должно быть надежно
закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения
самопроизвольных перемещений.
Условия хранения должны соответствовать группе «С» ГОСТ 15150.
Максимальный назначенный срок хранения составляет 1 год.
В течение всего срока хранения консервация не требуется.
Температура хранения и транспортирования:
мин. -40 °С; макс. +70 °С.
8
4. Общие сведения об изделии
Русский (RU)
Данный документ распространяется на циркуляционные насосы
ALPHA3.
Насосы ALPHA3 разработаны для работы во всех типах систем
отопления с переменной или постоянной скоростью потока жидкости.
Работа ALPHA3 настраивается через мобильное приложение GO
Remote. С помощью приложения можно:
• п олучить полную информацию о состоянии насоса;
• выбрать режим управления насоса;
• с оставить график работы насоса;
• с оставить отчёт о работе насоса.
ALPHA3 оснащён режимами AUTOADAPT для каждого из типа контуров
системы отопления:
• радиаторный контур отопления;
• контур с «тёплым полом»;
• с овмещённый контур.
4.1. Конструкция
ALPHA3 оснащён двигателем с постоянными магнитами и встроенной
системой регулирования частоты вращения двигателя,
обеспечивающей согласование производительности насоса
с фактической потребностью системы отопления. Ротор насосов
ALPHA3 изолирован от статора герметичной гильзой. Это значит, что
насос и электродвигатель образуют единый узел без уплотнений
вала. Подшипники насоса смазываются перекачиваемой жидкостью.
9
4.3. Фирменная табличка
Русский (RU)
21 19
18
3 16
15
4
14
5
6 13
8
9 11 12
Рис. 1 Фирменная табличка
Поз. Наименование
1 Минимальный ток [A]
2 Максимальный ток [A]
3 Знаки обращения на рынке
4 Индекс энегроэффективности EEI
5 Номинальное напряжение [В]
6 Номер продукта
7 Серийный номер
8 Модель насоса
9 Страна производства
10 Частота [Гц]
11 Код данных
12 Адрес производителя
10
Русский (RU)
Поз. Наименование
• 1 и 2 цифры: код производства
13 • 3 и 4 цифры: год
• 5 и 6 цифры: неделя
14 Температурный класс
15 Класс защиты
16 Раздел согласно EEI
17 Утилизация изделия согласно EN 50419
18 Максимальное давление в системе [МПа]
19 Максимальная потребляемая мощность P1 [Вт]
20 Минимальная потребляемая мощность P1 [Вт]
21 Типовое обозначение насоса
5. Упаковка и перемещение
5.1. Упаковка
При получении оборудования проверьте упаковку и само оборудование
на наличие повреждений, которые могли быть получены при
транспортировании. Перед тем как утилизировать упаковку, тщательно
проверьте, не остались ли в ней документы и мелкие детали. Если
полученное оборудование не соответствует вашему заказу, обратитесь
к поставщику оборудования. Если оборудование повреждено при
транспортировании, немедленно свяжитесь с транспортной компанией
и сообщите поставщику оборудования.
Поставщик сохраняет за собой право тщательно осмотреть возможное
повреждение.
Информацию об утилизации упаковки см. в разделе 19. Информация
по утилизации упаковки.
5.2. Перемещение
Предупреждение
Следует соблюдать ограничения местных норм и правил
в отношении подъёмных и погрузочно-разгрузочных
работ, осуществляемых вручную.
Внимание
Запрещается поднимать оборудование за питающий
кабель.
11
6. Область применения
Русский (RU)
12
7. Принцип действия
Русский (RU)
Принцип работы насосов ALPHA3 основан на повышении давления
жидкости, движущейся от входного патрубка к выходному. Жидкость,
пройдя через входной патрубок насоса, попадает во вращающееся
рабочее колесо. Под действием центробежных сил скорость жидкости
увеличивается. Растущая кинетическая энергия жидкости
преобразуется в повышенное давление на выходном патрубке.
Вращение рабочего колеса обеспечивает электродвигатель.
13
Русский (RU)
14
8.2. Требования к расположению насоса
Русский (RU)
1. Насос ALPHA3 всегда должен быть смонтирован так, чтобы вал
электродвигателя располагался горизонтально относительно
земли (см. рис. 5).
Рис.
15
Русский (RU)
ALPHA3
Рис. 6 Допустимое
положение головной части насоса при
циркуляции горячего теплоносителя
ALPHA3 > +2 °C
Рис. 7 Д
опустимое положение головной части насоса при
циркуляции холодного теплоносителя
16
8.3. Изменение положение головной части насоса
Русский (RU)
Допустимые положения головной части насоса ALPHA3
в зависимости от условий его работы приведены в разделе
8.2. Требования к расположению насоса.
Предупреждение
Отключите питание насоса ALPHA3 прежде чем
выполнять какие-либо работы с насосом ALPHA3.
Отключив питание, убедитесь, что не может
произойти его случайное включение.
Предупреждение
Корпус насоса ALPHA3 может быть горячим из-за
высокой температуры перекачиваемой им жидкости.
Перед выполнением каких-либо работ закройте
запорные клапаны с обеих сторон насоса ALPHA3
и подождите, пока корпус насоса не остынет.
Предупреждение
Перекачиваемая жидкость в системе может быть
очень горячей и иметь высокое давление. Перед
разборкой насоса ALPHA3 слейте воду из системы или
закройте запорные клапаны с обеих сторон.
17
Русский (RU)
Поверните головную
2 часть насоса
в требуемое положение.
Закрутите обратно
3
крепёжные винты.
18
9. Подключение электрооборудования
Русский (RU)
Дополнительная информация по подключению электрооборудования
приведена в Кратком руководстве (Quick Guide).
Предупреждение
Подключите электрооборудования должно
выполняться в соответствии с местными нормами
и правилами.
Предупреждение
Отключите питание насоса ALPHA3 прежде чем
выполнять какие-либо работы с насосом ALPHA3.
Отключив питание, убедитесь, что не может
произойти его случайное включение.
Предупреждение
Соблюдайте местное законодательство
о требованиях и выборе устройства защитного
отключения (УЗО) при установке насоса ALPHA3.
В случае повреждения электроизоляции ток утечки
может стать пульсирующим постоянным.
Установленное УЗО должно быть типа A или выше
и иметь указанную ниже маркировку:
Предупреждение
Насос ALPHA3 должен быть заземлён. Насос ALPHA3
должен быть подключён к внешнему выключателю.
Зазор между контактами выключателя на всех полюсах
должен быть равен как минимум 3 мм.
Перед подключением насоса ALPHA3 к сети электропитания
убедитесь, что параметры сети соответствуют требуемым значениям,
указанным на фирменной табличке насоса ALPHA3, см. раздел
4.3. Фирменная табличка. Насосу ALPHA3 не требуется
дополнительная защита двигателя.
Насос ALPHA3 должен быть подключён к источнику питания при
помощи специального штекера ALPHA, входящего в комплект
поставки насоса ALPHA3 (см. рис. 8). Более подробно о сборке ALPHA
Рис.
19
9.1. Подключение штекера ALPHA
Русский (RU)
7 мм
Ø5,5–10 мм
L
N
Разведите провода
кабеля как показано на
2 иллюстрации
и подключите их
к штекеру.
20
Русский (RU)
Шаг Действие Иллюстрация
Удалите
4 вспомогательную
пластинку.
ик
Кл
Соедините кабельный
5 Кл
ик
ввод со штекером.
Закрутите гайку
6
кабельного ввода.
21
Русский (RU)
1 × 230 В ±10 %
~50/60 Гц
Подключите штекер
7 ALPHA с кабелем
к насосу ALPHA3.
Предупреждение
Перед открытием запорных клапанов убедитесь, что
резьбовые соединения плотно затянуты.
Перекачиваемая жидкость внутри системы находится
под высоким давлением и может нанести ожоги.
22
Русский (RU)
Рис. 9 Подготовка насоса
Перед началом работы насоса ALPHA3 система должна быть
заполнена рабочей жидкостью. Убедитесь, что со стороны входного
патрубка жидкость находится под достаточным давлением,
см. раздел 14. Технические данные.
Внимание
Не допускайте работу насоса ALPHA3 без
перекачиваемой жидкости («сухой» ход)
Включите электропитание. Загоревшиеся индикаторы на панели
управления свидетельствуют, что напряжение подано и насос
ALPHA3 работает.
23
4.2.1 Dry-running protection
The dry-running protection protects the pump against dry running
during startup and normal operation. See section 9. Fault finding
Если насос ранее уже был подключён к приложению GO Remote, Fig. 8 Opera
Русский (RU)
the product.
мастер первоначальной настройки не появится. В этом случае
During
получить first startup
помощь and in case
в настройке of dry-run,
насоса the pump
можно черезwill show«Ассистент».
меню a
warning. See section 9.5 Fault finding tables. The
10.3. 4.3
Удаление воздуха из насоса
Venting the pump
afte
The
You
30
30 мин.
min.
24
starting up the pump. However, because the pump is self-venting
through the system, the noise ceases over a period of time. Still,
English (G
Small air pockets trapped
we recommend ventinginside the pump
the pump mayinstallations
in new cause noise or when
when the
d with liquid starting
pipes up the been
pump.emptied
However, because
refilledthe pump is self-venting
English (GB)
let pressure have and with water.
10.3.1. Удаление
through the воздухаsystem, the изnoise
насосаceases во over
время первого
a period запуска.
of time. Still,
Русский (RU)
ical data. weVenting
recommend the venting
pump at thethe
pumpfirstin startup
new installations or when the
d with liquid
et pressure Не
pipes
Theдопускайте
have beenthe
first time работу
emptied
pumpand насоса
refilled with
is connected ALPHA3
towater. без GO Remote, the
Grundfos
cal data. перекачиваемой
app takes
Venting the pump atжидкости
you through an initial
the first («сухой»
startup ход). See section
setup wizard.
. The light in When the
The7.2first
Initial
timesetup wizard.
the pump is connected to setup is completed,
Grundfos GO Remote,a the "Pump
s been Когда насос app
будетdialogue
venting"
takes you
впервые
throughbox
подключен
an appears
initial setup
к приложению
after approximately
wizard.
GO Remote,
See sectiontwo seconds,
The light приложение
in 7.2whichинициирует
Initial guides youпроцедуру
setup wizard. through
When the theпервоначальной
pumpisventing
setup настройки
a "Pump (см.
process.
completed,
been 10.2. Помощь
venting" в dialogue
The ventingпервоначальной lastsнастройке
box appears
process after
30 насоса).two
approximately
minutes. После
seconds,
завершенияwhichнастройки,
guides you through примерно черезventing
the pump 2 секунды появится
process.
ADAPT . диалоговое Venting the pump via the "Assist"
окно с указаниями, как провести процедуру удаления menu
The venting process lasts 30 minutes.
воздуха из Youнасоса.
access the "Pump venting" menu in the "Assist" menu. Do as
ADAPT . Venting the pump via the "Assist" menu
follows:
10.3.2. Удаление
You access the воздуха
"Pump из насоса
venting" menu через
in theменю «Ассистент»
"Assist" menu. Do as
1. Connect the pump to Grundfos GO Remote. See section
Доступ кfollows:
процедуре удаления воздуха открыт через меню «Ассистент»
7.1 Connecting the pump to Grundfos GO Remote.
1. Подключитесь
1. Connectк the насосу
pumpчерез приложение
to Grundfos GO Remote. GO Remote
See section
2.7.1Go to the "Assist" menu and choose GO "Pump venting". Follow
(см. 11.2. Подключение
Connecting насоса
the pump к GO
to Remote).
Grundfos Remote.
the instructions given in Grundfos GO Remote. The venting
2. Пройдите
2. Goв to меню «ассистент»
the "Assist" menu and и выберите
choose "Pump процедуру
venting".удаления
Follow
process lasts 30 minutes.
воздуха theиз насоса.
instructions Проследуйте
given in Grundfosуказаниям, которые
GO Remote. The предложит
venting
приложение.process lasts 30удаления
Процесс minutes. воздуха из насоса длится 30 минут.
TM07 1126 0218
TM07 1126 0218
ALPHA3
ALPHA3
tdry
dryrunning
running
Faultfinding
Fault finding Fig.
8 8Operating
Operating panel during venting process
Рис. 11Fig.
Панель panel
управления during
во venting
время process
процедуры удаления воздуха
showaПосле
willshow
will a завершения процедуры удаления воздуха насос вернётся
к первоначальным настройкам.
TheThe pump
pump automatically
automatically returns
returns to its to its initial
initial settings
settings
after venting.
after venting.
3.
4.
1 4
5.
2
5
6
6.
ALPHA3
Поз. Описание
Pos. Description
QR code со ссылкой на подробное техническое описание
1
данной моделиQRнасоса
code: When scanned with Grundfos GO Remote
you get
Четыре световых access
поля, to detailed product
отображающих information,
действующий режим
1
2 работы насоса. documentation and service
См. раздел 11.1.3. information.
Световые поля, The QR
отображающие scanner
режимis управления
found in the app's side menu.
насосом
Кнопка2«Соединение»:
Four light кнопка для подключения
fields indicating насоса
the pump setting. F
3
к приложениям GO Remote и Grundfos GO Balance
Connectivity button: Push-button for connecting the
3 pump to Grundfos GO Remote and Grundfos GO
Balance.
26 Light field indicating either the actual pump power
4 consumption in watt or the actual flow rate in m3/h in
• Hydronic balancing (optional)
In this step Grundfos GO Remote opens up the Grundfos GO
Balance app, from which the balancing is done.
If you to skip this step in the initial setup wizard, balancing is
Русский (RU)
Поз. Описание
done directly via the Grundfos GO Balance app. See section
Дисплей, отображающий фактическое энергопотребление
47.7 Hydronic balancing.
в ваттах или фактическую подачу в м /ч
3
• Control mode
Индикатор ошибок и аварийных ситуаций. См. раздел
5In proportional-pressure, constant-pressure and
15. Обнаружение и устранение неисправностей
constant-curve mode Индикатор
Индикатор «Связь». you will beгорит
asked to set
синим the setpoint
цветом, as
когда насос
6well.
подключён к мобильному приложению GO Remote
• 7Naming
Кнопкаof theвыбора
для pump.отображаемого параметра на дисплее
7.2.1
11.1.2.Pump venting dialogue box
Дисплей
After the(см.
Дисплей initial
рис.setup
12 (4))wizard
Рис.
has при
загорается completed,
включенииa "Pump venting"
электропитания.
dialogue
На дисплее box appears, which
отображается guides you
фактическое through the pump
энергопотребление насоса
ALPHA3 process.
venting в ваттах (целое
We число) или фактическая
recommend venting the подачаinв new
pump м3/ч
(с шагом 0,1 м3/ч) в процессе работы.
installations or when the pipes have been emptied and refilled
Неполадки, нарушающие работу насоса ALPHA3 (например,
with water. For further information, see section 4.3 Venting the
блокировка ротора), отображаются на дисплее в виде
pump.
соответствующих кодов (см. 15. Обнаружение и устранение
неисправностей).
If theнеполадки
При обнаружении pump previously has
исправьте ее been connected насос
и перезапустите to
Grundfos
ALPHA3, путём GO иRemote,
отключения the включения
повторного initial setupэлектропитания.
wizard will not
appear. Access the initial setup wizard in the "Assist
Если рабочее колесо насоса ALPHA3 вращается,
menu"при
например, under "Assisted pump setup".
самостоятельном протоке жидкости
Указание через ALPHA3, генерируемой при этом энергии может
7.3 Light fields
быть indicating
достаточно для the pump дисплея
подсветки settingдаже при
отключенном электропитании.
The pump setting is indicated by four light fields in the display.
11.1.3.
See fig.Световые поля,
28 (3). The отображающие
settings режимvia
are configured управления насосом
the Grundfos GO
Световыеapp.
Remote поля на панели управления насоса отображают его
действующий режим управления. См. рис. 12 (2). Выбор режима
Factory settingчерез мобильное приложение GO Remote. По
Рис.
осуществляется
умолчанию
The в насосе
pump is factoryустановлен режим
set to radiator для работы в контуре
mode.
с радиаторами.
Active light
Световые fields
индикаторы Description
Описание
Underfloor mode
27
Active light fields Description
Radiator mode
Radiator mode
Русский (RU)
Underfloor mode
Режим AUTOADAPT для работы в контуре
Underfloor mode
с тёплым полом
16
16
28
the connectivity symbol on the operating panel is permanently
on. See fig. 29 (B).
6. Follow the instructions given in Grundfos GO Remote.
TM07 0785 0318
Русский (RU)
TM07 1211 1118
ALPHA3 ALPHA3
A Б
B
Рис. 29
Fig. 13 П
Operating
анель управления во время
panel when подключения
connecting насоса
the pump to
кGrundfos
GO RemoteGO Remote
11.2.1. Идентификация и подключение насоса в условиях, когда
зона подключения Bluetooth охватывает более одного
насосаThe first time the pump is connected to Grundfos GO
Чтобы связаться с ALPHA3
Remote, в условиях,
an initial когда вautomatically
setup wizard зоне досягаемости
pops up
подключения Bluetooth есть другие насосы ALPHA3, нужно:
after approximately two seconds.
1. Пройти шаги 1-3 в разделе 11.2. Подключение насоса к GO Remote.
4. Подключение насоса к приложению
7.1.1 Identifying and connecting to a pump in a multiple
В разделе «Bluetooth» нажмите на кнопку «Перечень». GO Remote
pump
покажет setup
список насосов в пределах досигаемости сигнала
Bluetooth.
In order to communicate with a pump in areas with multiple
5. Идентификация
pumps, насоса
do as follows:
Выберите продукт из раскрывшегося списка
1. –Follow
Нажмите steps 1-3 inиконку
на серую section 7.1 Connecting
слева. the pump to
См. рис. 14 (1).
–Grundfos GOначнёт
Remote.
Рис.
2. –TheИ
ндикатор «Связь»
connectivity на панели
symbol управления
on the operatingнасоса
panelsначнёт
of all мигать.
См рис. 12 (6).
ALPHA3 pumps within the Bluetooth communication range
Рис.
6. Подключение к насосу
starts to flash blue. See fig. 29 (A).
После идентификации нужного насоса, нажмите на любое место в
3. егоConnecting to a pump
вкладке в перечне насосов. См. рис. 14 (3). После установки
Рис.
31 Нормальный
Fig. Normal operation
Operating Останов
panel when pumpScheduled stop.
is scheduled to start and
stop
Рис. 15 П анель управления в режиме
Theработы «Нормальный»
[ ] LEDs blink in a
и «Останов» pulsating motion.
Русский (RU)
Насос работает по минимальной кривой своей расходно-напорной
Max.
характеристики.
You can use the maximum curve mode in periods in which a
Макс.
maximum flow is required. This operating mode is for instance
Насос работает по максимальной кривой своей расходно-напорной
suitable for hot-water priority.
характеристики.
6.
H If
an
th
Maximum
Макс. Th
th
Th
Fig.
Рис. 17 Maximum
16 М andиminimum
аксимальная curves
минимальная кривая расходно-напорной
характеристики насоса
6.2 Control modes
11.3.2. Режимы управления
6.2.1 Radiator
Выбрать modeрежим управление для системы поможет
подходящий
таблица
The 1. mode uses the AUTO
radiator ADAPT function to automatically
adjust the1.pump performance to the actual heat demand in the
Таблица
system. The pump performance follows a proportional-pressure
Режимы управления
curve within the AUTOADAPT range, which is anywhere between
Тип системы
Рекомендуемый Альтернативный
the maximum and minimum proportional curve.
Однотрубная система Фиксированная
See section 6.2.4 AUTOПостоянное
отопления
давление
ADAPT for further information.
скорость
Двухтрубная система AUTOADAPT для работы в Пропорциональное
отопления контуре с радиаторами давление
Тёплый пол
The pump is factory
AUTO ADAPTset
дляtoработы
radiator mode.
в Постоянное
контуре с тёплым полом давление
Контур с двухтрубной AUTOADAPT для работы в
Пропорциональное
системой отопления и контуре с радиаторами
давление
тёплым полом и тёплым полом
If operating in a one-pipe system the pump must be
set to constant curve. See section 6.2.7 Constant
curve. 31
11.3.2.1. Режим AUTOADAPT для работы в контуре с радиаторами
Русский (RU)
de.
de.
12181218
16341634
TM07
ALPHA3
TM07
ALPHA3
demand in theadjust
automatically system.
theThe
pump pump performance
performance follows
to the a heat
actual
подстраивать
demandхарактеристики
constant-pressure
in the system. насоса
curve within
The вthe
pump соответствии
AUTOADAPT сfollows
performance фактической
range, which
a is
11951195
потребностью системы
anywhere
constant-pressureв обогреве.
between Рабочая
the maximum
curve within theand точка
minimum
AUTO насоса будет
constant curve.
ADAPT range, which is
смещаться поsection
кривой постоянного давления, подобранной функцией
TM07
anywhere
See between
6.2.4 the maximum
AUTO ADAPT for and minimum
further constant
information. curve.
из всего диапазона кривых.
TM07
which a
rwhich
instance
a
12181218
retback is not
instance
etback is not
16351635
TM07
ALPHA3
which a
TM07
ALPHA3
rwhich
instance
a
Рис. 18 ПFig. 19 управления
анель Operating panel in underfloor
в режиме modeдля работы
AUTOADAPT
r instance
вFig. 19 Operating
контуре с тёплымpanel
полом in underfloor mode
6.2.3 Radiator and underfloor mode
6.2.3
If the Radiator and underfloor
pump is placed in a systemmode that consists of both radiator
and
If theunderfloor heating,
pump is placed in ita is possible
system thattoconsists
select aofcombination of
both radiator
the
and two, called "Radiator
underfloor heating, it &isUnderfloor
possible tomode".
select a combination of
32
the two,
The modecalled
uses"Radiator
the AUTO&ADAPTUnderfloor
functionmode".
to automatically adjust
You6.2.3
cannot expectand
Radiator an underfloor
optimum pump mode setting from day one. If the
power
If thesupply
pump fails or is in
is placed disconnected,
a system thatthe pump of
consists stores the
both radiator
AUTO
andADAPT setting
underfloor in an internal
heating, memory
it is possible and resumes
to select the
a combination of
automatic
the two,adjustment when &
called "Radiator theUnderfloor
power supply has been restored.
mode".
11.3.2.3. Режим AUTOADAPT для работы в контуре с радиаторами
Русский (RU)
The
6.2.5 mode uses
и Proportional
тёплым поломthe AUTOADAPT function to automatically adjust
pressure
Данный the pump
режим performance
AUTO to the
ADAPT можно actual heat demand
использовать, когда в in the system.
контуре
Proportional-pressure mode adjusts the pump performance to the
The pump
циркуляции насоса performance follows aи proportional-pressure
есть и радиаторы, тёплый пол. Режим curve
actual heat demand in the system, but the pump performance
TM07 1001 0918
within the
автоматически подстраивает range, which
AUTOADAPT рабочие is anywhere насоса
характеристики between the
follows
в соответствииthe сselected
maximum proportional-pressure
фактической
and minimum потребностью curve. The
системы
proportional curve. selection of
в обогреве.
the proportional-pressure
Рабочая точка насоса будет setting depends
смещаться по on пропорционального
кривой the characteristics
See section 6.2.4 AUTO for further information.
of the подобранной
давления, heating system and ADAPT
функциейthe из
actual
всегоheat demand.
диапазона кривых.
The curve's setpoint is user defined in the Grundfos GO Remote
app. The setpoint can be chosen anywhere between the minimum
and maximum proportional curve in intervals of 0.1 m. The head
against a closed valve is half the setpoint Hset, although never
below 1 m.
omatically
ALPHA3
Рис. Fig.
20 П23 Operating
анель panelв in
управления proportional-pressure
режиме пропорциональногоmode
давления
33
TM07 1004 0918
TM07 1002 0918
11.3.2.5. Режим постоянного давления
Русский (RU)
red.
Рис. Fig.
21 П25 Operating
анель panelв in
управления constant-pressure
режиме постоянного mode
давления
34
2. Выберите меню «Составление графика».
Русский (RU)
3. А ктивируйте функцию составления графика работы, нажав на
серый ползунок в правом верхнем углу.
4. Выберите день недели для которого нужно установить расписание
работы.
5. Установите временной промежуток, нажав на серую область
циферблата. Для каждого дня можно установить более одного
временного промежутка. Чтобы удалить временной промежуток,
нажмите на один из его краёв и, не отпуская, переместите его
в корзину в левом верхнем углу.
поз. Б);
• система (котёл) должна включать в себя устройства
автоматического регулирования температуры рабочей среды.
35
Активация и деактивация ночного режима
Русский (RU)
A Б
Русский (RU)
кнопку, при этом ALPHA3 вернется в предыдущий рабочий режим.
Если функция ночного режима была активирована до включения
летнего режима, то функция ночного режима останется
активированной после отключения летнего режима.
Первичное включение
насоса
Нет Да
Есть вода?
Останов насоса →
Останов насоса → Нет Перезапуск с интервалом Да
Режим аварии, ручной в 30 мин в течение 72 часов.
перезапуск Есть вода?
37
11.5. Надёжный запуск
Русский (RU)
11.6. Ф
ункция помощи в гидравлической балансировке
системы отопления
Функция позволяет настроить балансировочные клапаны в системе
отопления. Для использования функции нужно бесплатное мобильное
приложение GO Balance, доступное в App Store и Google Play.
Мобильное приложение GO Balance, интерактивно взаимодействуя
с пользователем, анализирует измеренные насосом гидравлические
характеристики системы и, выполнив расчёт, предлагает
рекомендуемую настройку каждого балансировочного клапана.
Передача данных с насоса на телефон осуществляется напрямую по
каналу Bluetooth.
Для увеличения дальности сигнала можно использовать
специальный модуль связи ALPHA Reader (см. раздел
16. Комплектующие изделия).
*
38
Grundfos GO Balance automatically sets the control Facto
When connecting theaccording
mode pump to toGrundfos GO Remote,
the information given bythe
theapp
user. s
searches for new firmware updates. If an update is available, The p
Grundfos GO Remote notifies you and you will be given the 7.9.2
11.8.7.8ОtoFirmware
бновление программного обеспечения насоса
Русский (RU)
option update
update now or later. To res
Подключившись к насосу, приложение GO Remote автоматически
Before
When
проверитupdating make
connecting
наличие thesure
pumpthat
обновлений your smart
to Grundfos
для GOdevice
Remote,
его встроенного fulfils the
the app
программного s afte
searches
following for new
conditions:
обеспечения. Если firmware updates.
обновление If an update
будет доступно, is available,
приложение
Grundfos GO Remote notifies you and you will be given
в тот the
•предложит
There isпользователю обновить
sufficient power. прошивку насоса же момент
или option to время.
в другое update now or later.
• Your smart device is connected to the pump.
Before
Прежде чемupdating make
приступить sure that yourпрограммного
к обновлению smart device fulfils the
обеспечения
•насоса
Your smart device
необходимо
following stays within
убедиться,
conditions: что: the Bluetooth communication
1. Уrange.
становлена
• There is связь между
sufficient насосом ALPHA3 и мобильным
power.
устройством (смартфоном или планшетом).
• Your smart device is connected to the pump.
2. Мобильного устройство будет оставаться в зоне связи с ALPHA3
• Your smart device stays within the Bluetooth communication
в течении всего времени, которое займёт обновление.
range.
3. В мобильном устройстве достаточный уровень зарядки.
ALPHA3
Fig.
Рис. 33
24 ПOperating Loop
panel when
роцесс обновления, sequence
updating theнаfirmware
отображаемый дисплее насоса
39
11.9. Системы с перепускным клапаном между напорным
Русский (RU)
a BYPASS
2 Q min.
A HA2 L
ALP
А Б
AUTO
Перепускной клапан
Назначение перепускного клапана – обеспечивать передачу тепла
от котла, если закрыты все регулируемые клапаны во всех контурах
системы отопления.
Система включает в себя:
• перепускной клапан;
• расходомер, поз. а.
Когда все клапаны закрыты, расход должен быть минимальным.
Настройка насоса зависит от типа используемого перепускного
клапана (регулируемого вручную или посредством термостата).
40
11.9.2. Перепускной клапан, регулируемый вручную
Русский (RU)
Выполните следующие операции (см. рис. 25, пункты 1, 2 и 3А):
Рис.
41
14. Технические данные
Русский (RU)
Эксплуатационные данные
Уровень звукового давления Не превышает 43 дБ(A)
Относительная влажность Максимум 95 %
Давление в системе PN 10: Максимум 1 МПа (10 бар)
Температура
Давление
жидкости
Требуемое минимальное
давление на входном ≤75 °C 0,005 МПа (0,05 бар)
патрубке насоса 90 °C 0,028 МПа (0,28 бар)
110 °C 0,108 МПа (1,08 бар)
Температура окружающей
0 - 40 °C
среды
Температура
2 - 110 °C
перекачиваемой жидкости
Максимальное отношение вода/
пропиленгликоль = 50 %
Примечание: содержание гликоли
Жидкость
снижает производительность насоса
из-за повышения вязкости
перекачиваемой жидкости
Электрические данные
Номинальное напряжение
1 x 230 В ±10 %, 50/60 Гц, PE
питания
Класс нагревостойкости
F
изоляционных материалов
Потребление насосом
мощности в выключенном <0,8 Вт
состоянии
Частота включений/
Нет специальных требований
выключений насоса
42
Русский (RU)
Общие данные
Защита двигателя Дополнительная защита не требуется
Класс защиты IPX4D
Температурный класс TF 110
Канал радиосвязи Bluetooth
Директива по
2014/53/EU
радиооборудованию
ALPHA3 XX-40: EEI ≤ 0.15
Индекс
ALPHA3 XX-60: EEI ≤ 0.17
энергоэффективности EEI
ALPHA3 XX-80: EEI ≤ 0.18
Температура перекачиваемой жидкости должна быть всегда выше
температуры окружающей среды во избежание попадания
конденсата в клеммную коробку и статор.
43
0.1
ns,Dimensions,
ALPHA3, XX-40,
ALPHA3,
XX-60,XX-40,
XX-80XX-60, XX-80
mensional
ches and table
sketches14.1. Габаритные и присоединительные размеры
of dimensions.
and table of dimensions.
Русский (RU)
44
P
P
11.1 Guide
11.1 Guide to
to performance
performance curves
curves
HH
[m
Each control
Each control mode
mode has
has aa performance
performance range
range (Q,
(Q, H)
H) within
within which
which [m]
14.2. Расходно-напорные характеристики
Русский (RU)
aa performance
performance curve
curve isis selected.
selected. Control
Control modes
modes with
with AUTO
AUTO ADAPT
Каждый режим управления имеет свой диапазон работы (Q, H),ADAPT
automatically select
automatically select aa performance
performance curve
curve within
within the
the performance
performance
в пределах которого производится выбор кривой, по которой работает
range.
range.
насос. Насос в режимах управления с функцией AUTOADAPT
самостоятельно
A
A power curve,
power выбирает
curve, P1, наиболее
P1, belongs
belongs to each
to eachоптимальную
QH curve.
QH кривую
curve. The
The power curve
power curve
из диапазона
shows выбранного
the pump
pump режима. Более
power consumption
consumption inподробно
at aa оgiven
watt at функциях
given QH curve.
curve.
shows the power in watt QH
управления см. раздел 11.3. Настройка ALPHA3.
The P1
The P1 value
value corresponds
corresponds to
to the
the value
value that
that you
you can
can read
read from
from the
the
Каждой кривой расходно-напорной характеристики соответствует
pump
pump display.
display.
своя кривая потребляемой мощности (P ). Фактическое значение P P1
P1
1 1 [W
[W]
отображается на дисплее панели управления (cм. раздел 11.1. Панель
Constant curve
Constant curve
управления).
Кривая
Example of
Example of
фиксированной
constant curve
curve
constant
скорости по
умолчанию
(заводская
настройка)
QQ[м
[m³/h]
3
/ч]
[m³/h]
Automatic
Кривая night
ночного
Automatic night
РP1P1 режима
setback
1
[W]
[Вт]
[W] setback
QQ[m³/h]
[m³/h]
[м 3
/ч]
Символ на
Режим Интервал
Operating
панели
Operating Выбор кривой Setpoint
Setpoint
Control mode
mode управления
управления
Control Curve
Curve выбора
panel
panel adjustment
adjustment
1 % от
1 % intervals set in
in 11
11
Кривая
Constant
Constant User
User defined 1 % intervals
defined
Пользовательская
set
максимальной
фиксированной % of
% of maximum
maximum
скорости Th
Th
curve
curve within range
настройка
within range
скорости speed.
вращения
speed. fo
fol
двигателя насоса
••
Constant pressure
Constant pressure ••
HH
[m]
[m]
Operating range
Operating range ••
45
••
Constant pressure ••
Constant
Constantpressure
pressure ••
Constant pressure •
H
Кривая постоянного давления Operating range •
Русский (RU)
H [m]
H
[m][m] Operating
Operatingrange
range ••
H
[м]
[m] Operating range •
Рабочий диапазон
Default curve
Кривая •
Default
Defaultcurve
curve ••
(factorycurve
setting)
постоянного
Default
(factory
(factorysetting)
setting) ••
давленияsetting)
(factory ••
по умолчанию •
Q [m³/h]
(заводская •
настройка) ••
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Automatic night •
P1 Q [м 3
/ч]
[m³/h] Automatic
Automaticnight
night
setbackночного
Кривая
Automatic
setback night
P1 [W]
P1
[W]P1
Р[W] setback
режима
1
[W]
[Вт] setback
•
••
•
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Q [м 3
/ч]
[m³/h]
Operating
Символ на Setpoint
Control
Режим mode Operating
Operating Curve Setpoint
Setpoint
Интервал
Control
Control mode panel
mode Operating
панели Curve
Curve
Выбор кривой adjustment
Setpoint
управления
Control panel
panel
mode управления Curve adjustment
adjustment
выбора кривой
panel adjustment
Underfloor
AUTO ADAPT для
Anywhere В любом месте
Underfloor
Underfloor Anywhere
Anywhere AUTO ADAPT
работы mode
в контуре
Underfloor within
AUTO range
Anywhere ADAPT AUTO
AUTOрабочего
ADAPT
ADAPT
mode
mode
с тёплым
within
withinrange
range AUTO
modeполом within range диапазона
ADAPT
Constant
Постоянное User defined
Пользовательская
Constant
Constant User
Userdefined
defined 0.1 m intervals
0,1 м
pressure
давление
Constant within
User range 0.1
настройка
defined 0.1mmintervals
intervals
pressure
pressure within
withinrange
range 0.1 m intervals
pressure within range
46
Constant panel User defined adjustment
% of maximum
curve pressure
Constant within range 1% intervals set in
Constantpressure
Proportional User defined 1 % speed.
Proportional Constant
pressure User defined % intervals set in
of maximum
curve within range
English (GB)
% ofspeed.
maximum
Кривая curve
пропорционального давленияwithin range
Русский (RU)
H H
Constant
[m] [m] pressure Operating range
speed.
Operating range
hich H Proportional pressure Operating range
[м]
[m]
Рабочий диапазон
DAPT Constant pressure
ance H H
[m] [m]
Constant pressure КриваяDefault
Operating
Operating
Default curve
range
curve range
hich Default curve
(factory setting)
пропорционального
H (factory setting)
(factoryOperating
setting) range
DAPT давления
urve [m]
H
Operating
ance [m] Default
по умолчанию
Default curverange
curve
urve. (заводская
(factory setting)
(factory setting)
m the Q [m³/h]настройка)
Q [m³/h]
urve [м3/ч]
Default curve
Automatic night
Automatic night
Q [m³/h]
Кривая Default
ночного
(factory curve
urve.
P1 P1
[W] [W] Automatic
setback
setbacknightsetting)
РP1 режима(factory setting)
m the
1
[W]
[Вт] Q [m³/h]
Q [m³/h] setback
Automatic night
Automatic night
P1 P1
Q [m³/h] setback
ange [W] [W] setback
Q [m³/h] Automatic night
P1
[W]
Automatic
setback night
P1
[W]
Q [m³/h]
Q [m³/h] setback
ange [м3/ч]
Q [m³/h]
rve
Control Символ
Operating на
Operating Setpoint
Setpoint
Режим
Control mode Curve
Q [m³/h]
Curve
Q [m³/h] Интервал
Control панели Выбор кривой Setpoint
mode Operating
управления panel
panel Curve adjustment
adjustment
выбора
mode управления
panel Q [m³/h]adjustment
rve
AUTO Underfloorдля
Control
Radiator
ADAPT Operating
Operating AnywhereAnywhere
Q [m³/h]
Setpoint
Setpoint
ight Control
работы mode
вmode
контуре Curve
Curve
AUTOADAPT AUTO
Radiatormode
mode panel Anywhere
panel within range
within range adjustment
adjustment
ADAPT
с радиаторами
mode Operating
within range Setpoint
Control mode Operating Curve В любомSetpoint
месте
Control
Radiatormode
Underfloor panel Anywhere Curve
Anywhere adjustment
ight AUTO ADAPT для
Constant panel User defined AUTOрабочего
adjustment
AUTO
Radiator
mode and within range ADAPT
0.1 диапазонаADAPT
m intervals
работы вmode
контуре
pressure
within range AUTO
Anywhere
within range
Radiator Underfloor
and
underfloor Anywhere
AUTO ADAPT ADAPT
с радиаторами
Underfloor AnywhereAnywhere
within range AUTOADAPT
underfloor
и тёплым mode
mode
полом within range AUTOADAPT
Constant
mode Userrange
within defined
within range 0.1 m AUTO ADAPT
Radiator
mode and intervals
pressure Anywhere
within range
underfloor
Constant
Пропорциональное User defined
Пользовательская
Constant within
User range
defined 0.10,1mмintervals
mode
pressure
Proportional
давление within
User range
defined
настройка 0.1mmintervals
intervals
Proportional pressure within
User within
defined range 0.1
pressure range0.1 m intervals
t pressure within range
Proportional User defined
et in 11.2pressure
Curve conditions 0.1 m intervals
within range
um 11.2 Curve conditions
t The guidelines below apply to the performance curves on the
The guidelines
following below apply to the performance curves on the
pages:
et in 11.2 Curve
following pages:
conditions
um • Test liquid: airless water.
• Test liquid: airlessbelow
The guidelines water.apply to the performance curves on the
•following
The curves
pages:apply to a density of 983.2 kg/m3 and a liquid
• The curves apply of
temperature to 60
a density
°C. of 983.2 kg/m3 and a liquid
• Test liquid: airless 47
temperature of 60 °C. water.
ange • All curves show average values and must not 3 be used as
AUTOADAPT is an integrated function in the radiator, underfloor C
and radiator and underfloor mode. ac
AUTO ADAPT selects the best control curve under the given fo
Описание функции AUTOADAPT
Русский (RU)
operating co
AUTOADAPTconditions, meaning
– это встроенная that the
функция pump performance
в режимах is
для работы насоса
automatically adjusted toв the
в контуре с радиаторами, actualс heat
контурах demand,
тёплым полом, that is the size
а также
he
of the system
в контуре and the changing
с радиаторами и тёплымheat
полом.demand over time, by Th
continuously
Функция AUTOselecting either a proportional-pressure
ADAPT автоматически выбирает наилучшуюcurveкривую or ap
расходно-напорной curve
constant-pressure характеристики,
within theпо которой насос
AUTO будет работать.
ADAPT performance an
Выбор кривой
range. See fig.осуществляется
21. исходя из конфигурации системы
и фактическому расходу теплоносителя.
AUTOADAPT
AUTO ADAPT performance
рабочий range
диапазон
1 2
H H
Q Q
Fig.
Рис. 21
27 AAUTO
UTOADAPT
ADAPT
Поз. Описание
Pos. Description
Кривая постоянного давления (режим работы для контура
1
1с тёплым полом)
Constant-pressure curve (underfloor mode)
Кривая пропорционального давления (режим работы для
2 Proportional-pressure curve (radiator mode /
2контура с радиаторами / для контура с радиаторами и тёплым
полом) radiator and underfloor mode)
3 3РабочаяSetpoint
точка
После
You включения
cannot expectрежима AUTOADAPT
an optimum pumpнасосу нужно
setting время,
from чтобыIf the
day one.
произвести предварительную калибровку. При сбое или отключении
power
электропитания параметры, выставленные в режиме AUTOthe
supply fails or is disconnected, the pump stores ADAPT,
AUTO ADAPT вsetting
сохраняются памяти inнасоса
an internal
и приmemory and resumes
восстановлении the
подачи
automatic adjustment
электропитания работаwhen the power
функции supply has been restored.
возобновляется.
Русский (RU)
Приведенные ниже инструкции действительны для кривых, показанных
в графиках рабочих характеристик на следующих страницах:
• Применявшаяся при снятии характеристик перекачиваемая
жидкость: вода, не содержащая воздуха.
• Графики действительны для плотности ρ = 983,2 кг/м 3
и температуры жидкости +60 °C.
• Все характеристики показывают средние значения и не являются
гарантированными рабочими характеристиками.
Если требуется обеспечить указанное минимальное значение рабочей
характеристики, необходимо провести отдельные измерения:
• Графики частот вращения I, II и III обозначены соответствующим
образом.
• Графики действительны для кинематической вязкости
ʋ = 0,474 мм2/с (0,474 cСт).
• Значения перехода между напором H [м] и давлением p [кПа]
рассчитаны для плотности воды ρ = 1000 кг/м3.
• Для жидкостей с другими значениями плотности, например горячая
вода, давление напора пропорционально плотности.
11.3 ALPHA3, XX-40
14.2.1. ALPHA3, XX-40
English (GB)
p H
[kPa] [м]
[кПа] [m]
100 %
Op
40
4
93 %
30
Au
3 83 %
20
72 % De
2
60 %
Ex
10 1
44 % co
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [м 3
/ч]
[m³/h]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [л/с]
[l/s]
1
[Вт]
[W]
20
X-40 15
10
X-40
5
0
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [м 3
/ч]
[m³/h]
Operating range Operating range
Automatic night setback
p H p H
[kPa]Automatic
night setback
Рабочий[m]
диапазон
Operating range Кривая ночного
Default curve
Automatic режима
[kPa] setting)
(factory
night setback [m]
40 40
ривая
К Defaultпо умолчанию ример
П Default кривой
4 4
curve (factory setting) Example of constant
curve (factorycurve with
setting)
Automatic night setback
(заводская
30 3 настройка)3 m
Example of constant curve with
фиксированной скорости
corresponding setpoint.
30 3
2.4 m Example of constant curve with
Default curve (factory
corresponding setting)
setpoint. corresponding setpoint.
49
20 20 2
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] 1.6 m
Example of constant curve with
[m³/h] 0.2 0.3 0.4 10 0.5 1 0.6 0.7 Q [l/s] 10 1
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 corresponding
1.8 2.0 2.2 2.4setpoint.
Q [m³/h]
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h]
Русский (RU)
p H p H
[kPa] [м]
[кПа] [m] [kPa] [m]
40 40
4 4
Operating range
30 3 м
3m 30 3
Automatic night2.4setback
м
m
20 2 20 2
Default curve (factory setting) м
1.6 m
10 1 10 1
Example of constant curve with
corresponding setpoint.
0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/ч]
Q [m³/h] 0.0
2.4 Q [m³/h]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [л/с]
[l/s] P1 0.0
0.7 Q [l/s] 1
[Вт]
[W] [W]
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/ч]
Q [m³/h] 0.0
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
Speed
40
4 Min. 3 0.04
30 3
Max. м
3m 18 0.18
Connections See section 5.5.1 Unions
м
2.1 m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar)
10
1 м
1m
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
Specific
0 EEI
0 ≤ 0.15
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [м 3
/ч]
[m³/h]
The pump incorporates overload protection.
0.7 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 [л/с]
Q [l/s]
1
[W]
[Вт]
20
15
TM07 1577 1218
10
0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/ч]
Q [m³/h]
[A] 50
1
Русский (RU)
P1 [Вт] I1 [A]
Скорость Мин. 3 0,04
Макс. 18 0,18
См. раздел 16. Комплектующие
Присоединительный размер
изделия *
50 5 88 %
40 4 77 %
30 3
64 %
20 2
47 %
10 1
36 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/ч]
Q [m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [л/с]
[l/s]
[Вт]
[W]
35
30
25
20
15
X-40
10
X-40 5
0
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/ч]
Q [m³/h]
Operating range Operating
Automatic range
night setback
p H Automatic night setback p H
[kPa] [m] Рабочий диапазон
Operating range Кривая ночного
Default curve
Automatic night режима
(factory setting)
setback
[kPa] [m]
60
6 ривая
К Defaultпо умолчанию
curve (factory setting)
Automatic night setback
Пример
Default кривой
Example of constant
curve (factorycurve 60
with
setting) 6
50
(заводская настройка)
Example of constant curve with
фиксированной скорости 50
corresponding setpoint.
5 Example of constant curve with 5
Default curve (factory
corresponding 4.5setting)
setpoint.m
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] corresponding setpoint.
40 4 40 4
Example of constant curve with
[m³/h] 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
4 0.6 0.8 1.0
30 1.2 1.4 1.6 corresponding
1.8 2.0 2.2 2.4setpoint.
Q [m³/h] 3m 30
3 51 3
Q [l/s] 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
[m³/h] 20 2 2m 20 2
5
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
p H p H
Русский (RU)
[кПа]
[kPa] [м]
[m] Operating range [kPa] [m]
60 60
6 6
50 5
Automatic night setback 50 5
м
4.5 m
40 40
4
Default curve (factory setting) 4
30 3
м
3m 30 3
20
Example of constant curve with 2corresponding
м
m 20
2 2
setpoint.
10 1 10 1
0 3.2 Q [m³/h] 0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/ч]
Q [m³/h] 0.0 0.
0.9 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [л/с]
[l/s] P1 0.0
1
[Вт]
[W] [W]
35 35
30 30
25 25
20 20
15 15
10 10
5 5
0 3.2 Q [m³/h] 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м /ч]
3
Q [m³/h] 0.0 0.
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
60
6
Speed
50 Min. 3 0.04
5
м
4.5 m
40 4
Max. 34 0.32
Connections
30 3 м
See section 5.5.1 3Unions
m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
1.5 m
10 1
Liquid
0 temperature
0 2-110 °C (TF 110)
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/ч]
Q [m³/h]
Specific EEI ≤ 0.17
0.9 Q [l/s] Р
P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [л/с]
[l/s]
1
The pump
[W] incorporates overload protection.
[Вт]
35
30
25
TM07 1594 1218
20
15
10
5
0
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/ч]
Q [m³/h]
I1 [A] 52
0.04
Русский (RU)
P1 [Вт] I1 [A]
Скорость Мин. 3 0,04
Макс. 34 0,32
См. раздел 16. Комплектующие
Присоединительный размер
изделия
Давление системы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Температура жидкости 2-110 °C (TF 110)
Индекс энегроэффективности EEI ≤ 0,17
Насос оборудован встроенной защитой от перегрузки.
11.5 ALPHA3, XX-80
14.2.3. ALPHA3, XX-80
p H
[кПа] [м]
[kPa] [m]
8 100 %
70
7
90 %
60 6
50 5 78 %
40 4
63 %
30 3
20 2 45 %
10 1
32 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м 3
/ч]
[m³/h]
P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [л/с]
[l/s]
Р 1
[W]
[Вт]
50
40
30
X-40 20
X-40 10
0 Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [м3/ч]
Q [m³/h]
Operating range Operating range
Automatic night setback
p H Automatic night setback p H
[kPa] [m]
Рабочий
Operatingдиапазон
range Кривая ночного
Default curve
Automatic night режима
(factory setting)
setback
[kPa] [m
8 К ривая
Defaultпо умолчанию
curve (factory setting) Пример
Default кривой
Example of constant
curve (factorycurve with
setting)
70
Automatic night setback 70
7 (заводская настройка) фиксированной скорости
corresponding setpoint.
Example of constant curve with Example of constant curve with 60
60 6 Default curve (factory
corresponding setting)
6m
setpoint.
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] corresponding setpoint.
50 50
5 Example of constant curve with
[m³/h]
4 0.6
0.2
0.8
0.3
1.0 40 1.2
0.4
1.4
4 1.6
0.5
1.8 2.0
0.6
corresponding
2.2
0.7 Q [l/s]
2.4setpoint.
Q [m³/h] 4m 53 40
Q [l/s] 0.2 0.330 0.43 0.5 0.6 0.7 Q [l/s] 30
10
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [m³/h]
Русский (RU)
p H p H
[кПа] [м]
[kPa] [m] [kPa] [m]
8 8
70 7 70 7
60 6м
m 60
6 6
50 5 50 5
40 4м
m 40
4 4
30 3 30 3
20 2м
m 20
2 2
10 1 10 1
0 0 0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [м /ч]
Q [m³/h]
3 0.0 0.2
1.0 Q [l/s] РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 [л/с]
Q [l/s] P1 0.0
1
[W]
[Вт] [W]
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /ч]
[m³/h]
3 0.0 0.2
p H
[м]
[kPa] [m]
[кПа] P1 [W] I1 [A]
8
Speed
70 7 Min. 3 0.04
60 6м
m
6 Max. 50 0.44
50 5
Connections
40 4 See section 5.5.1 Unions
м
4m and valve kits.
30 3
2m System
20
pressure
2
Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
2m
10 1
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /ч]
[m³/h]
3
Specific EEI ≤ 0.18
1.0 Q [l/s] P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [л/с]
[l/s]
Р
The pump 1 incorporates overload protection.
[W] [Вт]
50
40
30
TM07 1595 1218
20
10
0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /ч]
[m³/h]
3
54
I1 [A]
Русский (RU)
P1 [Вт] I1 [A]
Скорость Мин. 3 0,04
Макс. 50 0,44
См. раздел 16. Комплектующие
Присоединительный размер
изделия
Давление системы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Температура жидкости 2-110 °C (TF 110)
Индекс энегроэффективности EEI ≤ 0,17
Насос оборудован встроенной защитой от перегрузки.
55
Русский (RU)
56
Русский (RU)
Рабочий статус Причина Способ устранения
насоса
Насос не Перегорел внешний Замените предохранитель.
работает предохранитель
Сработал автомат Включить автомат защиты.
защитного
отключения тока или
напряжения
Насос повреждён Свяжитесь с сервисным центром
Grundfos или замените насос.
Шум в системе Наличие воздуха в Удалите воздух из системы.
отопления системе
Слишком велико Измените настройку насоса(-ов).
значение подачи
Шум в насосе Наличие воздуха Оставьте насос работать. Через
в насосе некоторое время воздух из
насоса удалится. Для ускорения
процесса воспользуйтесь
соответствующей функцией
через GO Remote (см. раздел
10.3. Удаление воздуха из
насоса).
Низкое давление на Увеличить давление на входе в
входе в насос насос. Если в системе отопления
установлен бак, нужно проверить
в нём объём воздуха.
Недостаточный Слишком низкая Изменить настройку насоса (см.
прогрев системы производительность раздел 11.3. Настройка
отопления насоса ALPHA3).
57
25-xx G 1 1/2 529921 529922 529821 529925 529924 519805 51980
32-xx Product 2 numbers,
Gunions Product numbers,
unions
509921 509922 unions
Product numbers, Product numbers,
Productunions
numbers, unions
Union nut Union
with
Note:Комплектующие
The product nut with
numbers are always
tith
al 16.
with internal Ballwith Union
valve withизделия
Ball
nut valve
with
Union
internal *nutfor
with one
internal
with complete set, incl.
Ball valve with gaskets
BallBall valve with
Русский (RU)
Unionexternal
nut with
Union external
internal
nut internal valve with
Ball internal
valve with
UnionBall
internal
nutvalveUniw
with s
hreadsBall valve
The
with
product
internal
numbers
Ball valvethreads
external
threads
for the very
with
external
compression
standard Union
sizes compression
fitting
nut
are with fitting
soldering
printed in bold.fitting
threads
16.1.
threads
threads threads
Комплектыthreads трубных
compression присоединений
fitting threads threads
compression co
5.5 Accessoriesthreads threads
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers mm for 25-xx (
English (GB)
5.5.1 Unions and valve kits Rp Rp mm
Rp mm Rp Rp mm
R Rp Rp haveRRp
G-threads a cylindrical m
R form in accordance R with themm
Product numbers, unions
EN ISO
228-1 standard and are not sealing the thread.
nut with It requires a flat
Соединение
Union
Union nut with internal Ball valve with internal Ball valve with
gasket. You can only screwthreads male G-threads external
(cylindrical)threads into compression fitting
U
Connection
threads
ALPHA3
mm
Rp
pump housing. R
10226-1
25-xx standard.
xx* G32-xx
1 or GRp-threads
Rc- 2 15-xx* Gare
3/4
internal
1 1 1/4
threads
1
with
1 1/4 3/4
either 519808
1 1 1/4 ∅22
tapered or519809 5299
∅28
29922
21 529925 529821 529924 529925 519805 529924 1
519806 519805 519807 519806 519808519807 519809 529977 529978
2924
xx529921 G 1Трубные
519805 529922
1/2 529921
cylindrical
519806 529821 529922
(parallel)
519807
соединения
25-xx G 529925 529821
529921 529924
threads.
519808
предоставляются
1 1/2 529925
You
529922 can
519809
529821 519805 529924
screw
готовым
529925 529977519806
529924 male519805 519807
519806
R-threads
529978
комплектом,
519805 519806 519808
529979
519807 519807
519808 519809519
552
09921
22 509922
(conical)
2509921 into female Rc- or Rp-threads.
прокладки. See fig. 12.
32-xx G2 509921 509922
xx Gвключающим 509922уплотнительные
509921 509922
Note: The product numbers are always for one complete set, incl. gaskets. 529995
areonealwaysРезьбы for Goneимеютcomplete цилиндрическую
set, incl. gaskets. форму согласно стандарту
for
:ctThenumbers complete
product are set,
numbers
alwaysThe incl.
product gaskets.
for
are one
always completefor one set,
complete
incl. gaskets. set, incl.
numbers for the very standard sizes are printed in bold.
gaskets.
te set, incl.
EN-ISOgaskets.
228-1 и не обеспечивают уплотнение резьбы.
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers for 25-xx (G 1 1/2).
Необходима
e very
dard sizesstandard
уплотнительная
arevery sizes
printed are
in printed in
прокладка.
bold. bold. резьба G (цилиндрическая)
Наружная
mbers
product
rinted for numbers
the
in может
bold. for
standard
the
G-threads very sizes
have astandard are form
cylindrical printed
sizes are
in bold.
in accordance printed
with the EN ISO in bold.
ввинчиваться
228-1 standard только
and are not воsealing
внутреннюю резьбу
the thread. It requires G. Резьба G
a flat
5-xx
s, use versions,
product use product
numbers for numbers
25-xx (G for
1 25-xx
1/2). (G 1 1/2).
When UKявляется
ng forordering 15-xx (GRc
стандартной
forversions,
UK 15-xx use для
versions,
product Rpuse
корпуса numbersнасоса.
product R25-xx (Gfor
fornumbers 1 1/2).
25-xxRp (G 1 1/2).
gasket. You can only screw male G-threads (cylindrical) into
numbers for 25-xx 1 1/2).
female G-threads. The G-threads are standard thread on the
al form inРезьба
cordance accordance
with R –EN
the это
pumpwith the ENнаружная
коническая
ISO housing. ISO резьба, соответствующая
reads
a cylindrical
hesealing
EN ISOhave a form
стандарту cylindrical
in accordance
R ENR-threads form
10226-1. in accordance
with
R flat the EN with
ISO the EN ISO
Itthe thread. Itflat
requires a Rp with the EN
are tapered external threads in accordance
thread. requires anot Rc
and
1es standard
aare
flat not
Резьбаand
sealing
areили
Rc- the
10226-1
sealing
Rpthread.
standard.
the
It requires
– внутренняя thread. aItflat
коническая requires a flat
или цилиндрическая
eadsmale G-threads
(cylindrical) (cylindrical)
into Rc- or Rp-threads into
are internal threads with either tapered or
et.
)only You
into screwcan
резьба.male
onlyНаружная
screw
G-threads male
cylindrical резьба(cylindrical)
G-threads
(parallel) R (коническая)
threads. (cylindrical)
You caninto может
screw male into
ввинчиваться во
R-threads
hreads
tandard are standard
thread on are
thethread
(conical) intoon
femalethe Rc- or Rp-threads. See fig. 12.
ons.
le The
the внутреннюю
G-threads.
G-threads The резьбу
G-threads
standard Rc или
are threadRp. См.
standard on рис.the
thread
28. on the
Рис.
p housing.
innalaccordance
threads in accordance
with the EN with the EN
reads
pered
with theare
external
ENtapered threads
external in accordance
threads
Rc inRpaccordance
with theR EN withRpthe EN
d.
6-1 standard. R R Rp Rc
nal threads
with either with either
tapered or with tapered or G
ds
ored Rp-threads
are
or internal are
threads
internal threads
either tapered with either or tapered or
s.
crew Youmale can screw
R-threads male R-threads
drical
lel) threads.
eads (parallel) You threads.
can screw Youmale can screw R-threads male R-threads
. Rp-threads.
See fig. 12. See fig. 12.
male
cal) into
Rc- female
or Rp-threads.
Rc- or Rp-threads.
See fig. 12.See fig. 12.
G
TM07 0558 0218
TM07 0558 0218
RpR R Rp Rp
Rp Rc Rp Rp R R Rp Rp
p R Rp Fig. 12 Rc
Fig.Rc
G-threads and R-threads
c R Рис. 28 RG-threads
12 Р Rp G и резьба
езьба andRp R-threads
RRc Rc
58
type, enclose the entire pump housing. The insulating shells are
easy
easy to
to fit
fit around
around the
the pump.
pump. See
See fig.
fig. 13.
13.
Pump type
PumpТеплоизолирующий
type Product
Product number
number
16.2. кожух
Русский (RU)
ВALPHA3
ALPHA3 XX-XX 130
комплектXX-XX
поставки
130ALPHA3 входит 98091786
теплоизолирующий кожух. При
98091786
необходимости теплоизолирующий кожух можно заказать отдельно.
ALPHA3 XX-XX
XX-XX 180
ALPHA3внимание,
Обратите 180 98091787
что размеры кожуха зависят98091787
от монтажной
длины насоса.
W
W
B
B
be
be
ap
ap
us
us
Th
Th
tim
0218
tim
11280218
Th
Th
TM071128
Th
Th
ba
ba
TM07
ho
ho
Fig. 13 Insulating shells an
an
Fig. 29
Рис. 13 ТInsulating shells кожух
еплоизолирующий A
A
5.5.3
5.5.3 ALPHA
ALPHA plugs
plugs S
16.3. Штекеры ALPHA S
1 2 3,34
11 1 2
2
2 33, 4
3
D
D
A
A
TM065823
TM06 0216
58230216
Fig. 14
14 ШALPHA
Fig. 30
Рис. текеры plugs
ALPHA plugs
ALPHA
Поз. Описание
Product
Product
1Pos. Description
Прямой штекер ALPHA, стандартный разъём
Pos. Description number
2 Угловой ALPHA штекер, стандартный угловой разъём number
ALPHA
3 1Штекер
ALPHA straight
ALPHA, plug,
угол 90°
straight standard
влево,
plug, кабельplug
standard длиной 4 м
plug
1 98284561
98284561
connector,
connector, complete
complete
ALPHA
ALPHA angle
angle plug,
plug, standard
standard angle
angle plug
plug
2
2 98610291
9861029159
connection, complete
connection, complete
5.5.4 ALPHA Reader
16.4. ALPHA Reader
English (GB)
Русский (RU)
60
18. Изготовитель. Срок службы
Русский (RU)
Изготовитель:
Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания*
* Точная страна изготовления указана на фирменной табличке
оборудования.
Уполномоченное изготовителем лицо:
ООО «Грундфос Истра»
143581, Московская область, г. Истра, д. Лешково, д. 188.
Импортеры на территории Евразийского экономического союза:
ООО «Грундфос Истра»
143581, Московская область, г. Истра, д. Лешково, д. 188;
ООО «Грундфос»
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1;
ТОО «Грундфос Казахстан»
Казахстан, 050010, г. Алматы, мкр-н Кок-Тобе, ул. Кыз-Жибек, 7.
Срок службы оборудования составляет 10 лет.
По истечении назначенного срока службы, эксплуатация
оборудования может быть продолжена после принятия решения
о возможности продления данного показателя. Эксплуатация
оборудования по назначению отличному от требований настоящего
документа не допускается.
Работы по продлению срока службы оборудования должны
проводится в соответствии с требованиями законодательства без
снижения требований безопасности для жизни и здоровья людей,
охраны окружающей среды.
61
19. Информация по утилизации упаковки
Русский (RU)
Прокладки
уплотнительные (из
(полиэтилен пленочных материалов),
высокой в том числе воздушно-
плотности) пузырьковая пленка,
фиксаторы, набивочный HDPE
материал
62
Русский (RU)
Пластик
Прокладки
(полистирол) уплотнительные из
пенопластов
PS
Комбинированная
упаковка (бумага Упаковка типа «скин»
и картон/пластик)
C/PAP
Просим обращать внимание на маркировку самой упаковки и/или
вспомогательных упаковочных средств (при ее нанесении заводом-
изготовителем упаковки/вспомогательных упаковочных средств).
При необходимости, в целях ресурсосбережения и экологической
эффективности, компания Grundfos может использовать упаковку и/
или вспомогательные упаковочные средства повторно.
По решению изготовителя упаковка, вспомогательные упаковочные
средства, и материалы из которых они изготовлены могут быть
изменены. Просим актуальную информацию уточнять у изготовителя
готовой продукции, указанного в разделе 18. Изготовитель. Срок
службы настоящего Паспорта, Руководства по монтажу
и эксплуатации. При запросе необходимо указать номер продукта
и страну-изготовителя оборудования.
63
Қазақша (KZ) Төлқұжат, Құрастыру және пайдалану бойынша нұсқаулық
Қазақша (KZ)
Мазмұны
Бет.
64
Мазмұны
Қазақша (KZ)
Бет.
Ескерту
Жабдықты құрастыру бойынша жұмыстарға
кіріспестен бұрын аталған құжатты және Қысқаша
нұсқаулықты (Quick Guide) мұқият зерттеп шығу
қажет. Жабдықты құрастыру және пайдалану осы
құжаттың талаптарына сәйкес, сонымен бірге
жергілікті нормалар мен ережелерге сәйкес
жүргізілулері керек.
65
1.1. Құжат туралы жалпы мәліметтер
Қазақша (KZ)
1.4. Қ
ауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларын
орындамаудан болатын қауіпті салдар
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулардың сақталмауы келесілерді
шақыруы мүмкін:
• адамның денсаулығы және өмірі үшін қауіпті салдарды;
• қоршаған орта үшін қауіп төндіруді;
• келтірілген зиянды өтеу бойынша барлық кепілдікті
міндеттемелердің жойылуын;
• жабдықтың негізгі атқарымдарының бұзылуын;
• алдын-ала жазылған техникалық қызмет көрсету мен жөндеу
әдістерінің жарамсыздығын;
• электрлік немесе механикалық факторлардың әсер ету салдарынан
қызметкерлердің денсаулығы мен өміріне қауіпті жағдай тудыруды.
66
1.5. Қ ауіпсіздік техникасын сақтаумен жұмыстар орындау
Қазақша (KZ)
Жұмыстарды орындау кезінде аталған құжатта көрсетілген қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар, қауіпсіздік техникасы бойынша
қолданыстағы ұлттық ұйғарымдар, сонымен қатар жұмыстарды
орындау, жабдықты пайдалану және тұтынушыдағы әрекеттегі
қауіпсіздік техникасы бойынша кез келген ішкі ұйғарымдар
сақталулары керек.
1.6. Т
ұтынушыға немесе қызмет көрсетуші
қызметкерлерге арналған қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
• Егер жабдық пайдалануда болса, қолда бар жылжымалы тораптар
мен бөлшектердің қорғаныс қоршауларын бөлшектеуге тыйым
салынады.
• Электр энергиясымен байланысты қауіптердің пайда болу
мүмкіншіліктерін болдырмау қажет (толығырақ мәлімет алу үшін,
мәселен ЭҚЕ және жергілікті энергиямен жабдықтаушы
кәсіпорындардың ұйғарымдарын қарастырыңыз).
1.7. Т
ехникалық қызмет көрсету, қарап-тексерулер және
құрастыру жұмыстарын орындау кезіндегі қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
Тұтынушы техникалық қызмет көрсету, бақылау қарап-тексерулер
және құрастыру бойынша барлық жұмыстардың орындалуын
құрастыру және пайдалану бойынша нұсқаулықты толық зерттеу
барысында жеткілікті шамада олармен таныстырылған және осы
жұмыстарды орындауға рұқсат берілген білікті мамандармен
қамтамасыз етуі керек.
Барлық жұмыстар міндетті түрде жабдық сөніп тұрған кезде
жүргізілулері керек. Жабдықты тоқтату кезінде құрастыру және
пайдалану бойынша нұсқаулықта көрсетілген жұмыс тәртібі мінсіз
сақталуы керек.
Жұмыстар аяқталғаннан кейін барлық бөлшектелген қорғаныс және
сақтандырғыш құрылғылар қайта орнатылған немесе іске қосылған
болулары керек.
1.8. Қ
осалқы тораптар мен бөлшектерді дайындау және
өздігінен қайта жабдықтау
Құрылғыларды қайта жабдықтау немесе түрлендіру жұмыстарын тек
дайындаушымен келісу бойынша орындауға рұқсат етіледі.
Фирмалық қосалқы тораптар мен бөлшектер, сонымен бірге
дайындаушы-фирма арқылы қолдануға рұқсат етілген толымдағыштар
пайдалану сенімділігімен қамтамасыз етуге арналған.
67
Басқа өндірушілердің тораптары мен бөлшектерін пайдалану
Қазақша (KZ)
68
Қазақша (KZ)
Жұмысты жеңілдететін және жабдықты қауіпсіз
Нұсқау пайдалануын қамтамасыз ететін ұсыныстар немесе
нұсқаулар.
4. Бұйым туралы жалпы мәліметтер
Аталған құжат ALPHA3 айналым сорғыларына таралады.
ALPHA3 сорғылары сұйықтық ағынының жылдамдығы айнымалы
немесе тұрақты жылыту жүйелерінің барлық түрлерінде жұмыс істеу
үшін әзірленген. ALPHA3 жұмысы GO Remote ұялы қосымшасы
арқылы теңшеледі. Қосымшаның көмегімен келесі әрекеттерді
орындауға болады:
• с орғы күйі жөнінде толық ақпаратты алуға;
• с орғының басқару режимін таңдауға;
• с орғының жұмыс кестесін құруға;
• с орғы жұмысы жөнінде есеп жасауға.
ALPHA3 жылыту жүйесі контурларының әрбір түрі үшін AUTOADAPT
режимдерімен жабдықталған:
• радиаторлық жылыту контуры;
• «жылы еденмен» контур;
• бірлескен контур.
4.1. Құрылым
ALPHA3 сорғы өнімділігін жылыту жүйесінің нақты қажеттілігімен
үйлестірумен қамтамасыз етуші қозғалтқыштың айналыс жиілігін
реттеу жүйесімен және тұрақты магниттермен қозғалтқышпен
жабдықталған. ALPHA3 сорғыларының роторы саңылаусыз қауызбен
статордан оқшауланған. Бұл сорғы мен электрлі қозғалтқыштың
білікті тығыздағыштарсыз бірыңғай торапты құрайтындығын білдіреді.
Сорғы мойынтіректері қайта айдалатын сұйықтықпен майланады.
69
4.3. Фирмалық тақтайша
Қазақша (KZ)
21 19
18
3 16
15
4
14
5
6 13
8
9 11 12
1-сур. Фирмалық тақтайша
Айқ. Атауы
1 Минималды тоқ [А]
2 Максималды тоқ [А]
3 Нарықтағы шығарылу белгілері
4 Энерготиімділік индексі ЕЕІ
5 Атаулы кернеу [В]
6 Өнім нөмірі
7 Сериялық нөмірі
8 Сорғы үлгісі
9 Өндіруші ел
10 Жиілік [Гц]
11 Деректер коды
12 Өндірушінің мекенжайы
70
Қазақша (KZ)
Айқ. Атауы
• 1-ші және 2-ші сандар: өндіріс коды
13 • 3-ші және 4-ші сандар: жыл
• 5-ші және 6-шы сандар: апта
14 Температуралық сынып
15 Қорғаныс сыныбы
16 EEI сай сынып
17 EN 50419 сай бұйымды кәдәге жарату
18 Жүйедегі максималды қысым [МПа]
19 Максималды тұтынылатын қуат P1 [Вт]
20 Минималды тұтынылатын қуат P1 [Вт]
21 Сорғының әдепкі белгісі
5.2. Жылжыту
Ескерту
Қолмен атқарылатын көтеру және тиеу-түсіру
жұмыстарына қатысты жергілікті нормалар мен
ережелердің шектеулерін сақтау керек.
Назар Жабдықты қуат беру кабелінен көтеруге тыйым
аударыңыз
салынады.
71
6. Қолданылу аясы
Қазақша (KZ)
72
7. Қолданылу қағидаты
Қазақша (KZ)
ALPHA3 сорғыларының жұмыс қағидаты кіріс келте құбырдан шығысқа
жылжитын сұйықтықтың қысымын арттыруға негізделген. Сұйықтық
сорғының кіріс келте құбыры арқылы өте отырып, айналушы жұмыс
дөңгелегіне келіп түседі. Ортадан тепкіш күштердің әрекетінен
сұйықтықтың жылдамдығы артады. Сұйықтықтың артушы кинетикалық
энергиясы шығыс келте құбырда жоғары қысымға түрленеді. Жұмыс
дөңгелегінің айналуын электрлі қозғалтқыш қамтамасыз етеді.
73
Қазақша (KZ)
74
8.2. Сорғының орналасуына қойылатын талаптар
Қазақша (KZ)
1. A LPHA3 сорғысы әрдайым электрлі қозғалтқыштың білігі жерге
қатысты көлденең орналасатындай етіп құрастырылған болуы
керек (5 сур. қар.).
-сур
қар.).
Бастиек бөлігінің күйі өзгергені туралы толығырақ 8.3. Сорғының
бастиек бөлігінің күйін өзгерту бөлімнен қар.
75
Қазақша (KZ)
ALPHA3
ALPHA3 > +2 °C
7-сур. С
уық су тасығыштың айналымы кезінде сорғының бастиек
бөлігінің рұқсат етілетін күйі
76
8.3. Сорғының бастиек бөлігінің күйін өзгерту
Қазақша (KZ)
ALPHA3 сорғысының бастиек бөлігінің оның жұмысының шарттарына
байланысты рұқсат етілетін күйі 8.2. Сорғының орналасуына
қойылатын талаптарбөлімінде берілген.
Ескерту
ALPHA3 сорғысымен қандай да болмасын жұмыстарды
орындаудың алдында ALPHA3 сорғысының қуат беруін
ажыратыңыз. Қуат беруді ажырата отырып, оның
кездейсоқ іске қосылуы мүмкін еместігіне көз жеткізіңіз.
Ескерту
ALPHA3 сорғысының корпусы оған қайта айдалатын
сұйықтықтың жоғары температурасынан ыстық
болуы мүмкін. Қандай да болмасын жұмыстарды
орындаудың алдында ALPHA3 сорғысының қос жағынан
тиекті клапандарды жабыңыз және сорғы корпусы
суығанша дейін тосыңыз.
Ескерту
Жүйедегі қайта айдалатын сұйықтық өте ыстық және
жоғары қысымға ие болуы мүмкін. ALPHA3 сорғысын
бөлшектеудің алдында жүйеден суды ағызыңыз немесе
қос жағынан тиекті клапандарды жабыңыз.
77
Қазақша (KZ)
Сорғының бастиек
2 бөлігін талап етілетін
күйге бұраңыз.
Бекітпе
3 бұрандаларды кері
бұрап бекітіңіз.
78
9. Электр жабдықтарының қосылымы
Қазақша (KZ)
Электр жабдығының қосылымы бойынша қосымша мәліметтер
Қысқаша нұсқаулықта(Quick Guide) келтірілген.
Ескерту
Электр жабдықтарының қосылымы
жергілікті нормалар мен ережелерге сәйкес орындалуы
керек.
Ескерту
ALPHA3 сорғысымен қандай да болмасын жұмыстарды
орындаудың алдында ALPHA3 сорғысының қуат беруін
ажыратыңыз. Қуат беруді ажырата отырып, оның
кездейсоқ іске қосылуы мүмкін еместігіне көз жеткізіңіз.
Ескерту
ALPHA3 сорғысын орнату кезінде қорғау үшін ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) таңдау және талаптары жөніндегі
жергілікті заңнаманы сақтаңыз. Электр оқшаулағыш
бүлінген жағдайда тоқтың кемуі лүпілді тұрақтыға
айналуы мүмкін. Орнатылған ҚАҚ А немесе одан да
жоғары түрде болуы және төменде көрсетілген
таңбаламаға ие болуы керек:
Ескерту
ALPHA3 сорғысы жерге тұйықталған болуы керек.
ALPHA3 сорғысы сыртқы ажыратқышқа қосылған
болуы керек. Ажыратқыш түйіспелерінің арасындағы
саңылау барлық полюстерде минимум 3 мм тең болуы
керек.
ALPHA3 сорғысының электр қуат беру желісіне қосылымының
алдында желі параметрлерінің ALPHA3 сорғысының фирмалық
тақтайшасында көрсетілген талап етілетін мәндерге сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз, 4.3. Фирмалық тақтайша бөлімін қар.
ALPHA3 сорғысы қозғалтқышты қосымша қорғауды талап етпейді.
ALPHA3 сорғысы қуат беру көзіне ALPHA3 сорғысының жеткізілім
жиынтығына кіретін ALPHA арнайы істікшесінің көмегімен қосылған
болуы керек (8 сур. қар.). ALPHA істікшесін құрастыру жөнінде
-сур
79
9.1. ALPHA істікшесінің қосылымы
Қазақша (KZ)
7 мм
Кабелді кабелдік
12 мм
1 кіріс арқылы 17 мм
тартыңыз. 0,5–1,5 мм2
Ø5,5–10 мм
L
N
Кабель сымдарын
суреттеп сипаттауда
көрсетілгендей етіп
2
жүргізіңіз және
оларды істікшеге
қосыңыз.
80
Қазақша (KZ)
Қадам Әрекет Суретпен сипаттау
Кабелді суреттеп
сипаттауда
3
көрсетілгендей етіп
майыстырыңыз.
у
рт
Ше
Кабелдік кірісті у
5 Ше
рт
істікшемен қосыңыз.
Кабелдік кірістің
6 сомынын тартып
бекітіңіз.
81
Қазақша (KZ)
1 × 230 В ±10 %
~50/60 Гц
ALPHA істікшесін
7 кабелмен ALPHA3
сорғысына қосыңыз.
Ескерту
Тиекті клапандарды ашудың алдында, резьбалық
қосылыстардың тығыз тартылып бекітілдіктеріне
көз жеткізіңіз. Жүйенің ішіндегі қайта айдалатын
сұйықтық жоғары қысымда болады және күйіп қалуға
әкелуі мүмкін.
82
Қазақша (KZ)
9-сур. Сорғыны дайындау
ALPHA3 сорғысымен жұмысты бастаудың алдында жүйе жұмыс
сұйықтығымен толтырылған болуы керек. Кіріс келте құбыр жағынан
сұйықтықтың жеткілікті қысымда екендігіне көз жеткізіңіз,
14. Техникалық деректер бөлімін қар.
Назар ALPHA3 сорғысының қайта айдалатын сұйықтықсыз
аударыңыз
(«құрғақ» жүріс) жұмыс істеуіне жол бермеңіз.
Электр қуат беруді іске қосыңыз. Басқару панеліндегі жанған
индикаторлар кернеудің берілгендігіне және ALPHA3 сорғысының
жұмыс істеп тұрғандығына дәлел болады.
83
Fig. 6 Starting up the pump
The
You
30
30 мин.
min.
84
through the system, the noise ceases over a period of time. Still,
Small air pockets trapped
we recommend ventinginside the pump
the pump in newmayinstallations
cause noise or when
when the
English (
d with liquid starting
pipes up the been
pump.emptied
However, because
refilledthe pump is self-venting
English (GB)
let pressure have and with water.
through the system, the noise ceases over a period of time. Still,
ical data. 10.3.1. Бwe Venting
ірінші
recommend рет the pump
іске қосу
venting at the
кезінде
the pumpfirst startup
inсорғыдан ауаны
new installations or шығару.
when the
Қазақша (KZ)
d with liquid
et pressure pipes
The have
first been
time emptied
the pump and
is refilled
connected withtowater.
Grundfos GO Remote, the
cal data. ALPHA3
app takes
Venting theсорғысының
you through
pump қайта
an
at the first initial
startup айдалатын
setup wizard. сұйықтықсыз
See section
. The light in («құрғақ» жүріс)wizard.
жұмыс Whenістеуіне
the жолisбермеңіз.
The7.2first
Initial
timesetup
the pump is connected to setup
Grundfos completed,
GO Remote,a the "Pump
s been appventing"
takes you dialogue
throughboxan appears
initial setup after approximately
wizard. See sectiontwo seconds,
The light Сорғы
in GORemote
7.2which
Initialguidesқосымшасына
setup Whenбірінші
you through
wizard. the pump
the setup ретisventing
қосылған кезде,
process.
completed, a "Pumpқосымша
been бастапқы теңшеулер
venting"
The dialogue
venting рәсіміне бастамашы
box appears
process lasts after
30 болады (10.2.
approximately
minutes. Сорғыны
two seconds,
бастапқы whichтеңшеулерде
guides you through көмекthe қар.).
pump Теңшеулер аяқталғаннан кейін,
venting process.
ADAPT. шамамен Venting
2 секундтан the pump via the "Assist"
соң сорғыдан ауаны шығаруmenu рәсімін қалай
The venting process lasts 30 minutes.
жүргізу жөніндегі
You access нұсқаулармен диалогтік
the "Pump venting" menuтерезе
in theпайда
"Assist"болады.
menu. Do as
ADAPT. Venting
follows: the pump via the "Assist" menu
10.3.2. « Көмекші» мәзірі арқылы сорғыдан
You access the "Pump venting" menu in the "Assist" menu. Do as ауаны шығару
1. Connect the pump to Grundfos GO Remote. See section
Ауаны шығару
follows: рәсіміне рұқсат «Көмекші» мәзірі арқылы ашық
7.1 Connecting the pump to Grundfos GO Remote.
1. С орғыға GO Remote
1. Connect қосымшасы
the pump to Grundfos арқылы қосылыңыз
GO Remote. 11.2. Сорғының
See section
2.7.1Go to the "Assist" menu and choose GO "Pump venting". Follow
GO Remote-ге қосылымы
Connecting қар.).
the pump to Grundfos Remote.
the instructions given in Grundfos GO Remote. The venting
2. «Көмекші»
2. Go мәзіріне өтіңізmenu
to the "Assist" жәнеand сорғыдан
choose "Pump ауа шығару
venting".рәсімін
Follow
process lasts 30 minutes.
таңдаңыз. theҚосымша
instructions ұсынған
given in нұсқауларды
Grundfos GO Remote. орындаңыз. Сорғыдан
The venting
processпроцесі
ауаны шығару lasts 30 30minutes.
минутқа созылады.
TM07 1126 0218
TM07 1126 0218
ALPHA3
ALPHA3
tdry
dryrunning
running
Faultfinding
Fault finding Fig.
8 8Operating
Operating panel during venting process
11-сур.Fig.
Ауаны panel
шығару процесі during venting
кезіндегі process
басқару панелі
showaАуаны
willshow
will a шығару процесі аяқталғаннан кейін сорғы бастапқы
теңшеулерге қайтып оралады.
TheThe pump
pump automatically
automatically returns
returns to its to its initial
initial settings
settings
after venting.
after venting.
85
11. Пайдалану
Қазақша (KZ)
3.
4.
1 4
5.
2
5
6
6.
ALPHA3
Айқ. Сипаттама
Pos. Description
Сорғының аталған үлгісіне толығырақ техникалық сипаттамаға
1
жүктемемен QR
QRcode
code: When scanned with Grundfos GO Remote
you get access
Сорғының қолданыстағы to detailed
жұмыс режимін product information,
бейнелеуші төрт жарық
1
documentation
2 өрістері. Бөлімді and serviceбасқару
қар. 11.1.3. Сорғының information. The QR
режимін
scanner
бейнелеуші жарық is found in the app's side menu.
өрістері.
«Қосылыс»
2 түймесі: Сорғының
Four light GO Remote
fields indicating және setting.
the pump Grundfos GO F
3
Balance қосымшаларына қосылымы үшін түйме
Connectivity button: Push-button for connecting the
3 pump to Grundfos GO Remote and Grundfos GO
Balance.
86 Light field indicating either the actual pump power
4 consumption in watt or the actual flow rate in m3/h in
• Hydronic balancing (optional)
In this step Grundfos GO Remote opens up the Grundfos GO
Balance app, from which the balancing is done.
If you to skip this step in the initial setup wizard, balancing is
Қазақша (KZ)
Айқ. Сипаттама
done directly via the Grundfos GO Balance app. See section
Нақты энергияны тұтынуды ваттарда немесе нақты беруді м3/с
47.7 Hydronic balancing.
бейнелеуші дисплей
• Control mode
Қателіктер және апаттық жағдайлар индикаторы. Бөлімді қар.
5In proportional-pressure, constant-pressure and
15. Ақаулықтарды табу және жою
constant-curve mode you will
«Байланыс» индикаторы. be GO
Сорғы asked to set
Remote theқосымшасына
ұялы setpoint as
6well.
қосылулы болған кезде, индикатор көк түспен жанады.
• 7Naming of theбейнеленуші
Дисплейде pump. параметрді таңдауға арналған түйме
7.2.1
11.1.2.Pump venting dialogue box
Дисплей
After
Дисплейthe(12
initial setup
(4) сур.
-сур қар.)wizard
электрhas
қуатcompleted, a "Pump
беруді іске қосу venting"
кезінде жанады.
dialogue
Дисплейде box appears,
жұмыс процесі which guides
кезінде youсорғысының
ALPHA3 through theнақты
pump
энергияны
venting тұтынуы
process. We ваттарда (толықventing
recommend сан) немесе нақты in
the pump беру
newм3/с
(0,1 м3/с қадамымен) бейнеленеді.
installations or when the pipes have been emptied and refilled
ALPHA3 сорғысының жұмысын бұзушы ақаулықтар (мәселен,
with water. For further information, see section 4.3 Venting the
ротордың бұғатталуы), дисплейде тиісті кодтар түрінде бейнеленеді
pump.
(15. Ақаулықтарды табу және жою қар.).
Ақаулықтар табылған кезде оны жойыңыз және ALPHA3 сорғысын
If the ажырату
электр қуат беруді pump previously has been
және қайтадан connected
іске қосу toқайта
жолымен
іске қосыңыз.Grundfos GO Remote, the initial setup wizard will not
appear. Access the initial setup wizard in the "Assist
Егер ALPHA3 сорғысының жұмыс дөңгелегі, мәселен,
menu" under
сұйықтықтың "Assisted
ALPHA3 pumpарқылы
сорғысы setup". өздігінен ағуы
Нұсқау кезінде айналса, бұл ретте түрленетін энергия электр
7.3 Light fields
қуаты indicating
ажыратулы theкезде
болған pumpде setting
дисплейді
жарықтандыруға жеткілікті болуы мүмкін.
The pump setting is indicated by four light fields in the display.
11.1.3.
See fig.Сорғының басқару
28 (3). The режимін
settings бейнелеуші
are configured viaжарық өрістері.GO
the Grundfos
Сорғыныңapp.
Remote басқару панеліндегі жарық өрістері оның қолданысындағы
басқару режимін бейнелейді. 12 (2) сур. қар. Режимді таңдау GO
Factory setting арқылы жүзеге асырылады. Сорғыда әдепкі
-сур
Remote қосымшасы
қалпы
The бойынша
pump радиаторлармен
is factory контурда
set to radiator mode.жұмыс істеу үшін режим
орнатылған.
Activeиндикаторлары
Жарық light fields Description
Сипаттама
Underfloor mode
87
Active light fields Description
Radiator mode
Radiator mode
Қазақша (KZ)
Underfloor mode
AUTOADAPT режимі жылы еденмен
Underfloor mode
контурда жұмыс істеу үшін
16
16
88
the connectivity symbol on the operating panel is permanently
on. See fig. 29 (B).
6. Follow the instructions given in Grundfos GO Remote.
TM07 0785 0318
Қазақша (KZ)
TM07 1211 1118
ALPHA3 ALPHA3
A Б
B
13-сур.
Fig. 29 С
Operating
орғының Grundfos GO Remote-ке
panel when қосылымы
connecting кезіндегі
the pump to
басқару панелі
Grundfos GO Remote
11.2.1. B luetooth қосылым аймағы біреуден көп сорғыларды
қамту шарттары кезінде сәйкестендіру және сорғы
қосылымы The first time the pump is connected to Grundfos GO
Bluetooth қолжетімділік
Remote, an аймағы
initialшарттары кезінде
setup wizard басқа да ALPHA3
automatically pops up
сорғылары болған кезде ALPHA3-пен байланысу үшін келесі
after approximately two seconds.
әрекеттерді орындау қажет:
1. 11.2. Сорғының GO Remote-ге қосылымы бөлімінің 1-3 қадамдарын
7.1.1
өту.Identifying and connecting to a pump in a multiple
4. С pump setup
орғының қосымшаға қосылымы
«Bluetooth» бөлімінде «Тізбе»
In order to communicate with aтүймесін
pump inбасыңыз.
areas withGO multiple
Remote
Bluetooth сигналының қолжетімділік шектеріндегі сорғылардың
pumps, do as follows:
тізімін көрсетеді.
1.
5. СFollow
орғыны steps 1-3 in section 7.1 Connecting the pump to
сәйкестендіру
Grundfos
Ашылған GO Remote.
тізімнен өнімді таңдаңыз
2. –TheСол connectivity
жақтағы сұр белгішені
symbol on басыңыз. 14 (1) сур.
the operating
-сур қар. of all
panels
– Grundfos Eye жанып-сөнуін бастайды. 14 (2) сур. қар.
ALPHA3 pumps within the Bluetooth communication range
-сур
31 Қалыпты
Fig. Normal operation
Operating Тоқтатуstop.
panel when pumpScheduled
is scheduled to start and
15-сур. «stop
Қалыпты» және «Тоқтату» The
жұмыс
[ ] режиміндегі басқару
LEDs blink in a
панелі pulsating motion.
Қазақша (KZ)
Сорғы өзінің шығынды-арынды сипаттамаларында минималды қисық
Max.
бойынша жұмыс істеуде.
You can use the maximum curve mode in periods in which a
Макс.
maximum flow is required. This operating mode is for instance
Сорғы өзінің шығынды-арынды сипаттамаларында максималды қисық
suitable for hot-water priority.
бойынша жұмыс істеуде.
6.
H If
an
th
Maximum
Макс. Th
th
Th
Fig. 17 СMaximum
16-сур. and minimum
орғының максималды curves
және минималды қисық шығынды-
арынды сипаттамалары
6.2 Control modes
11.3.2. Басқару режимдері
6.2.1
Жүйе Radiator mode
үшін қажетті басқару режимін таңдауға 1-кесте көмектеседі.
The radiator mode uses the AUTOADAPT function to automatically
1-кесте.
adjust the pump performance to the actual heat demand in the
Басқару режимдері
system. The pump performance follows
Жүйе түрі a proportional-pressure
curve within the AUTO Ұсынылатын
range, Баламаbetween
which is anywhere
ADAPT
Бір құбырлы жылыту
the maximum and minimum Белгіленген
Тұрақтыproportional
қысым curve.
жүйесі жылдамдық
See section 6.2.4 AUTOADAPT for further information.
Екі құбырлы жылыту AUTOADAPT радиаторлармен Пропорционалдық
жүйесі контурда жұмыс істеу үшін қысым
AUTOADAPT жылы еденмен
Жылы еден Тұрақты қысым
The pump is factory
контурда set to
жұмыс radiator
істеу үшін mode.
Екі құбырлы жылыту
AUTOADAPT радиаторлармен
жүйесімен және Пропорционалдық
және жылы еденмен
жылы еденмен қысым
контурда жұмыс істеу үшін
контур
If operating in a one-pipe system the pump must be
set to constant curve. See section 6.2.7 Constant
curve. 91
11.3.2.1. AUTOADAPT режимі радиаторлармен контурда жұмыс істеу
Қазақша (KZ)
үшін
Аталған режим сорғының жұмыс сипаттамаларын жүйедегі қыздыруда
нақты қажеттілікке сәйкес автоматты үйлестіру үшін AUTOADAPT
атқарымын қолданады. Сорғының жұмыс нүктесі қисықтардың барлық
ауқымынан таңдалған қисық пропорционалдық қысым бойынша
жылжып отыратын болады.
de.
de.
12181218
16341634
TM07TM07
ALPHA3
ALPHA3
demand in theadjust
automatically system.
theThe
pump pump performance
performance follows
to the a heat
actual
Аталған режим
demand сорғы
in theсипаттамаларын
constant-pressure curveThe
system. within
pump жүйедегі
the қыздыруда
AUTOADAPT
performance range,нақты
follows which
a is
11951195
қажеттілікке сәйкесbetween
anywhere автоматты
constant-pressure the үйлестіру
curvemaximum үшін
within theand AUTOADAPT
minimum
AUTO атқарымын
constant
range, curve.
which is
ADAPT
қолданады. Сорғының жұмыс нүктесі қисықтардың барлық ауқымынан
TM07TM07
See section
anywhere 6.2.4
between AUTO ADAPT for and
the maximum further information.
minimum constant curve.
таңдалған қисық тұрақты қысым бойынша жылжып отыратын болады.
See section 6.2.4 AUTOADAPT for further information.
perating
perating
which a
rwhich
instance
a
12181218
retback is not
instance
16351635
etback is not
TM07TM07
ALPHA3
which a
ALPHA3
rwhich
instance
a 18-сур. AFig.
UTO19 Operating
ADAPT panel басқару
режиміндегі in underfloor mode
панелі, жылы еденмен
r instance контурда жұмыс істеу
Fig. 19 Operating үшін
panel in underfloor mode
6.2.3 Radiator and underfloor mode
If the Radiator
6.2.3 pump is placed in a systemmode
and underfloor that consists of both radiator
and
If theunderfloor heating,
pump is placed in ita is possible
system thattoconsists
select aofcombination of
both radiator
92 the
and two, called "Radiator
underfloor heating, it &isUnderfloor
possible tomode".
select a combination of
The mode
the two, uses"Radiator
called the AUTO&ADAPT function
Underfloor to automatically adjust
mode".
You6.2.3
cannot expectand
Radiator an underfloor
optimum pump mode setting from day one. If the
power
If thesupply
pump fails or is in
is placed disconnected,
a system thatthe pump of
consists stores the
both radiator
AUTO
andADAPT setting
underfloor in an internal
heating, memory
it is possible and resumes
to select the
a combination of
automatic
the two,adjustment when &
called "Radiator theUnderfloor
power supply has been restored.
mode".
11.3.2.3. AUTOADAPT режимі радиаторлармен және жылы еденмен
Қазақша (KZ)
The
6.2.5 mode uses
контурда жұмыс
Proportional the AUTO ADAPT function to automatically adjust
істеу үшін
pressure
Аталған the
AUTOpump performance
ADAPT режимінmodeto theайналымы
сорғы actual heatконтурында
demand in the system.
Proportional-pressure adjusts the pump performance to the
The pump
радиаторлар, және performance
жылы еден follows a proportional-pressure
де болған curve
кезде қолдануға болады.
actual heat demand in the system, but the pump performance
TM07 1001 0918
ALPHA3
Fig.П23
20-сур. Operating panel
ропорционалдық in proportional-pressure
қысым mode
режиміндегі басқару панелі
93
TM07 1004 0918
TM07 1002 0918
11.3.2.5. Тұрақты қысым режимі
Қазақша (KZ)
red.
Fig.Т25
21-сур. Operating
ұрақты қысым panel in constant-pressure
режиміндегі басқару панеліmode
94
2. «Кесте құру» мәзірін таңдаңыз.
Қазақша (KZ)
3. Оң жақ жоғары бұрыштағы сұр жартылай белгіге басумен, жұмыс
кестесін құру атқарымын белсендіріңіз.
4. Ол үшін жұмыс кестесін орнату керек болған апта күнін таңдаңыз.
5. Циферблаттың сұр аймағын басумен уақыт аралығын орнатыңыз.
Әрбір күн үшін біреуден көп уақыт аралығын орнатуға болады.
Уақыт аралығын кетіру үшін, оның жиектерінің бірін басыңыз, және
жібермей ұстап тұрып, оны сол жақ бұрыштағы қоржынға орнын
ауыстырыңыз.
айқ. қар.);
• жүйе (қазандық) жұмыс ортасының температурасын автоматты
реттеу құрылғысынан тұрады.
95
1. С орғыға GO Remote ұялы қосымшасы арқылы қосылыңыз,
Қазақша (KZ)
A Б
96
Жазғы режим атқарымын белсенсіздендіру үшін кез келген түймені
Қазақша (KZ)
басу қажет, бұл ретте ALPHA3 алдыңғы жұмыс режиміне қайтып
оралады.
Егер түнгі режим атқарымы жазғы режимді іске қосуға дейін
белсендірілген болса, түнгі режим атқарымы жазғы режимді
ажыратудан кейін белсендірілген күйде қалады.
Сорғының жұмыс
режимі
Жоқ Ия
Су бар ма?
97
11.5. Сенімді іске қосу
Қазақша (KZ)
11.6. Ж
ылыту жүйесін гидравликалық теңдестіруде
көмектесу атқарымы
Атқарым жылыту жүйесінде теңдестіруші клапандарды теңшеуге
мүмкіндік береді. Атқарымды қолдану үшін App Store және
Google Play-де қолжетімді GO Balance ұялы қосымшасы қажет болады.
GO Balance ұялы қосымшасы қолданушымен интерактивті өзара
әрекеттесе отырып, сорғымен өлшенген жүйенің гидравликалық
сипаттамаларына талдау жасайды және, есепті орындай отырып,
әрбір теңдестіруші клапанның ұсынылатын теңшеулерін ұсынады.
Сорғыдан телефонға деректердің берілуі тікелей Bluetooth каналы
бойынша жүзеге асырылады.
Сигналдың алыстығын арттыру үшін арнайы ALPHA Reader байланыс
модулін қолдануға болады (16. Толымдаушы бұйымдар бөлімін қар.).
*
98
Grundfos GO Balance automatically sets the control Facto
When connecting theaccording
mode pump to toGrundfos GO Remote,
the information given bythe
theapp
user. s
searches for new firmware updates. If an update is available, The p
Grundfos GO Remote notifies you and you will be given the 7.9.2
11.8.7.8Сtoорғының бағдарламалық жасақтамасын жаңалау
Қазақша (KZ)
option Firmware update
update now or later. To res
Сорғыға қосыла отырып, GO Remote қосымшасы оның кіріктірілген
Before
Whenupdating make
connecting
бағдарламалық thesure
pumpthat
жасақтамасы your smart
to Grundfos
үшін GOdevice
жаңартулардың Remote, fulfils
болуын the
theавтоматты
app s afte
searches
following
түрде for new
Егерfirmware
conditions:
тексереді. жаңарту updates.
қолжетімдіIf an update
болса, is available,
қосымша
Grundfos GOсол Remote notifies you and you will be жаңартуды
given the
•қолданушыға сәттеpower.
There is sufficient немесе басқа уақытта сорғы
option болады.
ұсынатын to update now or later.
• Your smart device is connected to the pump.
Before бағдарламалық
updating make sure that your smart device кірісуден
fulfils the бұрын,
Сорғының жасақтамасын жаңартуға
•келесілерге
Your smart
followingкөз device
жеткізіпstays
conditions: within the Bluetooth communication
алу қажет:
1. Arange.
LPHA3
• Thereсорғысы мен ұялы
is sufficient құрылғының (смартфонның немесе
power.
планшеттің) арасында байланыс орнатылғанына.
• Your smart device is connected to the pump.
2. Ұялы құрылғының жаңарту жүргізу алатын барлық уақыттың ішінде
• Your smart device stays within the Bluetooth communication
ALPHA3 байланыс аймағында қалатындығына.
range.
3. Ұялы құрылғыдағы заряд деңгейінің жеткілікті екендігіне.
ALPHA3
Fig. 33 СOperating
24-сур. panelLoop
орғы дисплейінде sequence
when updatingжаңарту
бейнеленетін the firmware
процесі
99
11.9. Арынды және кері құбыржолдардың арасындағы
Қазақша (KZ)
a BYPASS
2 Q min.
A HA2 L
ALP
А Б
AUTO
100
11.9.2. Қолмен реттелуші қайта өткізу клапаны
Қазақша (KZ)
Келесі амалдарды орындаңыз (25 сур., 1, 2 және 3А тармақтарын
-сур
қар.):
1. Қ айта өткізу клапанын құрастырыңыз, сорғыға І белгіленген
айналыс жылдамдығымен режимді орнатыңыз.
Жүйеде минималды шығынды (Qmin) тұрақты қадағалап отыру қажет.
Қайта өткізу клапаны өндірушісінің нұсқауларын мұқият оқып
зерттеңіз.
2. Қ айта өткізу клапанын реттеуден кейін 11.3.2. Басқару режимдері
бөлімінде сипатталғандай етіп сорғы теңшеулерін орындаңыз.
101
14. Техникалық деректер
Қазақша (KZ)
Пайдаланушылық деректер
Дыбыс қысымы деңгейі 43 дБ(A) аспайды
Салыстырмалы ылғалдылық Максимум 95 %
Жүйедегі қысым PN 10: Максимум 1 МПа (10 бар)
Сұйықтық
Қысым
температурасы
Сорғының кіріс
келтеқұбырындағы талап ≤75 °C 0,005 МПа (0,05 бар)
етілетін минималды қысым 90 °C 0,028 МПа (0,28 бар)
110 °C 0,108 МПа (1,08 бар)
Қоршаған орта
0 - 40 °C
температурасы
Айдалатын сұйықтық
2 - 110 °C
температурасы
Су/пропиленгликолдың максималды
қатынасы = 50 %
Ескерту: құрамында гликолдың
Сұйықтық болуы сорғы өнімділігін қайта
айдалатын сұйықтықтың
тұтқырлығының артуынан
төмендетеді
Электрлі деректер
Қуат берудің атаулы кернеуі 1 x 230 В ±10 %, 50/60 Гц, PE
Оқшаулағыш
материалдардың қыздыруға F
төзімділік сыныбы
Сорғының сөндірулі күйдегі
<0,8 Вт
қуатты тұтынуы
Сорғыны іске қосулардың/
Арнайы талаптар жоқ
сөндірулердің жиілігі
102
Қазақша (KZ)
Жалпы деректер
Қозғалтқышты қорғау Қосымша қорғау талап етілмейді
Қорғаныс сыныбы IPX4D
Температуралық сынып TF 110
Радиобайланыс каналы Bluetooth
Радиожабдық бойынша
2014/53/EU
директива
ALPHA3 XX-40: EEI ≤ 0.15
Энерготиімділік индексі EEI ALPHA3 XX-60: EEI ≤ 0.17
ALPHA3 XX-80: EEI ≤ 0.18
Айдалатын сұйықтық температурасы клеммалық қорапқа және
статорға конденсаттың тиіп кетуін болдырмау үшін қоршаған орта
температурасынан әрдайым жоғары болуы керек.
103
0.1
ns,Dimensions,
ALPHA3, XX-40,
ALPHA3,
XX-60,XX-40,
XX-80XX-60, XX-80
mensional
ches and table
sketches14.1. Габариттік және тұтастыратын өлшемдер
of dimensions.
and table of dimensions.
Қазақша (KZ)
104
11.1 Guide to performance curves H
H
[m]
Each
Each control
control mode
mode has
has aa performance
performance range
range (Q,
(Q, H)
H) within
within which
which [m
aa performance
performance curve
curve isis selected.
selected. Control
Control modes
modes with
with AUTO
AUTOADAPT
ADAPT
automatically select
select aa performance
14.2. Шығынды-арынды
automatically curve
curve within
сипаттамалар
performance within the
the performance
performance
Қазақша (KZ)
range.
Әрбір басқару режимі солардың шектерінде сорғы жұмыс істейтін
range.
қисықты
A power таңдау
curve, жүргізілетін өз жұмыс ауқымына (Q, Н) ие. Сорғы
A power
AUTO curve, P1,
P1, belongs
belongs to to each
each QH
QH curve.
curve. The
The power
ADAPT атқарымымен басқару режимдерінде таңдалған режимнің
power curve
curve
shows
shows the
the pump
pump power
power consumption
consumption in
in watt
watt at
at aa given
given QH
QH curve.
curve.
ауқымынан ең оңтайлы қисықты өздігінен таңдайды. Басқару
The
The P1
P1 value
режимдеріvalue corresponds
corresponds
жөнінде толығырақ to the
the value
to11.3. value
ALPHA3that
that you
you can
can read
теңшеулер read from
from
бөлімін the
the
қар.
pump
pump display.
display.
Әрбір қисық шығынды-арынды сипаттамалар өзінің қисық P1
P1
[W]
тұтынылатын қуатына (P1) сәйкес болады. P1 нақты мәні басқару [W
Constant
панелінің
Constant curve
дисплейінде
curve бейнеленеді (11.1. Басқару панелі бөлімін қар.).
Әдепкі қалпы
Example of
Example қисық
бойынша of
constant
constant curve
curve
белгіленген
жылдамдық
(зауыттық
теңшеулер)
Q [с 3
/м]
[m³/h]
Q [m³/h]
Қисық түнгі night
Automatic режим
РP1 Automatic night
[Вт]
1
P1
[W]
[W]
setback
setback
[с 3/м]
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Басқару
Басқару режимі Operating
панеліндегі Қисықты таңдау Таңдау аралығы
Setpoint
Control Operating Setpoint
Control mode
mode символ
panel
Curve
Curve adjustment
panel adjustment
Сорғы
11 % intervals
intervals set
set in
% қозғалтқышының in
11
11
Constant
Қисық
Constant User
User defined
defined
белгіленген
Қолданушылық %
% of
of maximum
максималды
maximum Th
curve
curve within
within range
range
теңшеулер айналыс Th
жылдамдық speed.
speed. fol
жылдамдығынан fo
1% ••
Constant
Constant pressure
pressure ••
H
H
[m] Operating
Operating range
range ••
[m]
105
Default
Default curve
curve •
• ••
Constant
Constantpressure
Constant pressure
pressure • ••
Қисық тұрақты қысым
Қазақша (KZ)
H
H H
H[m]
[m][m] Operating
Operatingrange
Operating range
range • ••
[м]
[m]
Жұмыс ауқымы
Әдепкі қалпы
Default
Defaultcurve
бойынша
Default curve
қисық
curve • ••
(factory
(factorysetting)
тұрақты
(factory setting)
қысым
setting)
(зауыттық • ••
теңшеулер)
Q [m³/h]
[m³/h]
Q [m³/h]
Q
Q [с
• ••
3
/м]
[m³/h]
P1
Automatic
Automatic
Қисық түнгіnight
Automatic night
режим
night
P1 P1
РP1
1[W] setback
setback
[W][W]
[W]
[Вт] setback
• ••
Q [m³/h]
[m³/h]
Q [m³/h]
Q
Q [с 3
/м]
[m³/h]
Басқару
Operating
Operating Қисықты таңдау
Setpoint
Setpoint
Басқару
Control режимі
Controlmode Operating
mode панеліндегі Қисықты
Curveтаңдау
Curve Setpoint
аралығы
Control mode panel
panel
символ Curve adjustment
adjustment
panel adjustment
AUTOADAPT жылы
Underfloor
Underfloor Anywhere
Anywhere Жұмыс
еденмен
Underfloor Anywhere
AUTOADAPT AUTO
AUTO
ауқымының
AUTO ADAPTкез
ADAPT
ADAPT
mode
mode
контурда
mode жұмыс within
withinrange
within range
range ADAPT
келген орнында
істеу үшін
Constant
Constant
Constant User
User
User defined
defined
Қолданушылық
defined
Тұрақты қысым 0.1mm
0.1
0.1 mintervals
intervals
0,1 м
intervals
pressure
pressure
pressure теңшеулер
within
withinrange
range
within range
106
Control mode Operating Curve Setpoint
Control mode
Constant
panel Curve 1 % intervals set in
adjustment
panel User defined % of adjustment
maximum
Constant
curve pressure
Proportional pressure within range 1% intervals set in
Proportional pressure
Constant User defined 1 % speed.
Constant
Қисық пропорционалдық қысым User defined % intervals
of maximum set in
curve within range
Қазақша (KZ)
H H % ofspeed.
maximum
H [m] [m] curve within range Operating
Operating range
range
Operating range
speed.
hhich [m] Constant pressure
[м]
Proportional pressure Жұмыс ауқымы
DAPT
T Constant pressure Әдепкі қалпыcurve
ance
e Default
Default
Default curve
curve
H H
Constant pressure Operating
Operating
бойынша range
қисық range
hich
[m] [m]
(factory
(factory setting)
(factorysetting)
setting)
пропорционалдық
H
urve
eDAPT [m]
H қысымOperating
(зауыттық range
ance
urve. [m] Operating
Default
теңшеулер) curverange
e. Default curve
m (factory setting)
e the Q [m³/h]
Q [m³/h]
[с 3/м]
Q [m³/h] (factory setting)
urve Automatic
Automatic
Қисық Default
Automatic night
night
curve
түнгі night
режим
РP1
P1 P1
1 [W] [W]
Default
(factory curve
setback
setback setting)
urve. [W] setback
[Вт] (factory setting)
m the Q [m³/h]
Q [m³/h]
Automatic night
Automatic night
P1 P1
ange
e [W] [W] Q [m³/h] setback
setback
Q [m³/h] Automatic night
P1
[W]
Automatic
setback night
P1
[W] Q [m³/h]
Q [m³/h]
[с 3/м]
Q [m³/h] setback
ange
rve Басқару
Control Operating Таңдау
Setpoint
Operating Қисықты таңдау SetpointSetpoint
Басқару
Controlрежимі
Control панеліндегі
mode Operating Curve
Curve
Curve
Q [m³/h]
Q [m³/h] аралығы
mode
mode panel
panel
символ
panel adjustment
adjustment
adjustment
rve AUTOADAPT Q [m³/h]
Underfloor
Radiator
радиаторлармен
Control
Radiator Operating Anywhere
Anywhere
Operating Anywhere Q [m³/h]
Setpoint
Setpoint
ight Control mode AUTO
Curve
Curve
ADAPT AUTO ADAPT
mode
контурда
modemode
жұмыс
mode panel within range
within
panel within rangerange adjustment
adjustment
істеу үшін Operating Setpoint
Жұмыс
Control mode Operating Curve Setpoint
Control
ADAPT mode
Underfloor
AUTORadiator
Constant panel User Curve
Anywhere
Anywhere
defined adjustment
ауқымының
AUTO кез
ight Radiator and panel AUTO
AUTO
0.1 m adjustment
келген
ADAPT
intervals
ADAPT
орнында
ADAPT
Radiator and
радиаторлармен
mode
mode
pressure within range
within range
Anywhere
underfloor
және Underfloor
жылы Anywhere
Anywhere
AUTO
underfloor within ADAPT
range AUTOADAPT
еденменUnderfloor
mode
контурда
mode within Anywhere
range
within range AUTOADAPT
mode
Constant
mode User defined
within range 0.1 m AUTO
жұмыс істеу үшін
Radiator and ADAPT
intervals
pressure Anywhere
within range
underfloor
Constant
Пропорционалдық User defined
Қолданушылық
Proportional within range 0.10,1mмintervals
Constant
mode
Proportional
қысымpressure UserUser
Userdefined
defined
defined
within range 0.1
теңшеулер mmintervals
pressure
pressure within range
within range 0.1 m0.1 intervals
intervals
pressure within range
t
Proportional User defined
net in 11.211.2 Curve
Curve conditions
conditions
pressure within range
0.1 m intervals
um
t TheThe guidelines
guidelines belowbelow apply
apply to the
to the performance
performance curves
curves on the
on the
following
following pages:
pages:
et in 11.2 Curve conditions
• Test
• Test liquid:
liquid: airless
airless water.
water.
um The guidelines belowtoapply to theofperformance 3curves on the
• The• The curves
curvespages: apply a density
apply to a density 983.2
of 983.2 kg/m
kg/m 3
andand a liquid
a liquid
following
temperature of °C.
60 °C. 107
temperature of 60
• Test liquid: airless water.
AUTOADAPT is an integrated function in the radiator, underfloor C
and radiator and underfloor mode. ac
AUTO ADAPT selects the best control curve under the given fo
AUTOADAPT атқарымының сипаттамасы
Қазақша (KZ)
operating co
AUTOADAPTconditions,
– бұл сорғыныңmeaning thatрадиаторлармен,
контурда the pump performance is
контураларда
automatically
жылы еденмен,adjusted
соныменto the контурда
қатар actual heat demand, that және
радиаторлармен is theжылы
size he
of the system
еденмен жұмысand theүшін
істеуі changing heat кіріктірілген
режимдерге demand over time, by
атқарым. Th
continuously selecting
AUTOADAPT атқарымы either
сорғы a proportional-pressure
жұмыс curveқисық
істейтін болатын ең жақсы or ap
арынды-шығынды сипаттамаларды
constant-pressure curve within theавтоматты
AUTOADAPT таңдайды. Қисықты
performance an
таңдау жүйе
range. кескіндемесінен
See fig. 21. және жылу тасығыштың нақты
шығынынан жүзеге асырылады.
AUTOADAPT
AUTO ADAPT performance
жұмыс ауқымы range
1 2
H H
Q Q
Fig. 21 AAUTO
27-сур. UTOADAPT
ADAPT
Айқ. Сипаттама
Pos. Description
Қисық тұрақты режим (жылы еденмен контурда жұмыс істеуге
1
1арналған жұмыс режимі)
Constant-pressure curve (underfloor mode)
Қисық пропорционалдық қысым (радиаторлармен контур үшін /
2 Proportional-pressure curve (radiator mode /
2радиаторлармен және жылы еденмен контур үшін жұмыс
режимі)radiator and underfloor mode)
3 3Жұмыс Setpoint
нүктесі
AUTOcannot
You ADAPT режимін іске қосқаннан кейін, сорғыға алдын-ала
expect an optimum pump setting from day one. If the
калибрлеу жүргізу үшін уақыт қажет болады. Жаңылу немесе электр
power supply
қуат берудің fails or is disconnected,
ажыратылуы the pump
кезінде AUTOADAPT stores
режиміне the
қойылған
AUTO ADAPT setting
параметрлер сорғыныңin an internal memory
жадысында andжәне
сақталады resumes the
электр қуат беру
automatic adjustment
қалпына келтірілген when
кезде the power жұмысы
атқарымның supply has been restored.
жалғасады.
Қазақша (KZ)
Төменде келтірілген нұсқаулықтар келесі беттердегі жұмыс
сипаттамаларының кестелерінде көрсетілген қисықтар үшін жарамды
болады.
• Сипаттамаларды шешу кезінде қолданылушы қайта айдалатын
сұйықтық, құрамында ауа жоқ.
• Кестелер ρ = 983,2 кг/м 3 тығыздықтары және +60 °C сұйықтық
температурасы үшін жарамды.
• Барлық сипаттамалар орта мәндерді көрсетеді және кепіл берілген
жұмыс сипаттамалары болып табылмайды.
Егер жұмыс сипаттамаларының көрсетілген минималды мәнін
қамтамасыз ету талап етілсе, жеке өлшемдер жүргізу қажет болады:
• І, ІІ және ІІІ айналыс жиіліктерінің кестелері тиісті түрде бейнеленген.
• Кестелер кинематикалық тұтқырлық үшін жарамды ʋ = 0,474 мм2/с
(0,474 cСт).
• Арынның H [м] және қысымның p [кПа] арасындағы ауысу мәні судың
тығыздығы үшін есептелген ρ = 1000 кг/м3.
• Тығыздықтың басқа мәндерімен сұйықтықтар үшін, мәселен ыстық
су, арынның қысымы тығыздыққа тепе-тең болады.
11.3 ALPHA3, XX-40
14.2.1. ALPHA3, XX-40
English (GB)
p H
[kPa] [м]
[кПа] [m]
100 %
Op
40
4
93 %
30
Au
3 83 %
20
72 % De
2
60 %
Ex
10 1
44 % co
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [с 3
/м]
[m³/h]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [c/л]
[l/s]
1
[Вт]
[W]
20
XX-40 15
10
XX-40
5
0% 0
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [с 3
/м]
[m³/h]
%
Operating range Operating range
Automatic night setback
0%
%
% p H p H
[kPa]Automatic
night setback
%
%
Жұмыс ауқымы
[m]
Operating range Қисық түнгі
Default режим
curve
Automatic [kPa]
(factory
night [m]setting)
setback
% 40 40
депкі
Ә қалпы
curve бойынша исық
Қ белгіленген
4 4
% Default (factory setting) Example
Default of constant
curve (factorycurve with
setting)
Automatic night setback
% қисық
30 3(зауыттық теңшеулер)3m
Example of constant curve with
жылдымдықтың мысалы
corresponding setpoint.
30 3
2.4 m Example of constant curve with
Default curve (factory
corresponding setting)
setpoint. corresponding setpoint.
109
20 20 2
% 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 21.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] 1.6 m
Example of constant curve with
0.410 10
2.4 Q Q [l/s]
[m³/h]
0.1 0.2 0.3 10.5 0.6 0.7 1
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 corresponding
1.6 1.8 2.0 2.2 setpoint.[m³/h]
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h]
Қазақша (KZ)
p H p H
[kPa] [м]
[кПа] [m] [kPa] [m]
40 40
4 4
Operating range
30 3 м
3m 30 3
Automatic night2.4setback
м
m
20 2 20 2
Default curve (factory setting) м
1.6 m
10 1 10 1
Example of constant curve with
corresponding setpoint.
0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [с 3/м]
Q [m³/h] 0.0
2.4 Q [m³/h]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [c/л]
[l/s] P1 0.0
0.7 Q [l/s] 1
[Вт]
[W] [W]
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [с 3/м]
Q [m³/h] 0.0
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
Speed
40
4 Min. 3 0.04
30 3
Max. м
3m 18 0.18
Connections See section 5.5.1 Unions
м
2.1 m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar)
10
1 м
1m
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
Specific
0 EEI
0 ≤ 0.15
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [с 3
/м]
[m³/h]
The pump incorporates overload protection.
0.7 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 [c/л]
Q [l/s]
1
[W]
[Вт]
20
15
TM07 1577 1218
10
0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [с 3/м]
Q [m³/h]
[A] 110
1
Қазақша (KZ)
P1 [Вт] I1 [A]
Жылдамдық Мин. 3 0,04
Макс. 18 0,18
Бөлімді қар. 16. Толымдаушы
Жалғастырғыш өлшем
бұйымдар *
50 5 88 %
40 4 77 %
30 3
64 %
20 2
47 %
10 1
36 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [с 3/м]
Q [m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [c/л]
[l/s]
[Вт]
[W]
35
30
25
20
15
X-40 10
X-40 5
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4Operating range
2.6 2.8 3.0 3.2 [с 3/м]
Q [m³/h]
Operating range Operating range
Automatic night setback
p H Automatic night setback p H
[kPa] [m] Жұмыс ауқымы
Operating range Қисық түнгіnight
Automatic режимsetback
[kPa]
Default curve (factory setting) [m]
60
6 депкі
Ә қалпы
Default curve бойынша
(factory setting) Default curve (factory setting) 60
6
Automatic night setback исық
Қ белгіленген
Example of constant curve with
қисық (зауыттық
50 5 Example of constant curve with жылдымдықтың
corresponding мысалы
setpoint.
Example of constant 50
curve with 5
теңшеулер)
Default curve (factory
corresponding 4.5setting)
setpoint. m
corresponding setpoint.
40 4 Q [m³/h]
40 4
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6
Example of
1.8 2.0 2.2
constant
2.4
curve with
[m³/h]
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 corresponding
1.8 2.0 2.2 2.4setpoint.
Q [m³/h] 3m
30 30
0.2 0.3 30.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
111 3
Q [l/s] 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
[m³/h] 20 2 2m 20 2
5
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
p H p H
Қазақша (KZ)
[кПа]
[kPa] [м]
[m] Operating range [kPa] [m]
60 60
6 6
50 5
Automatic night setback 50 5
м
4.5 m
40 40
4
Default curve (factory setting) 4
30 3
м
3m 30 3
20
Example of constant curve with 2corresponding
м
m 20
2 2
setpoint.
10 1 10 1
0 3.2 Q [m³/h] 0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [с 3/м]
Q [m³/h] 0.0 0.
0.9 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [c/л]
[l/s] P1 0.0
1
[Вт]
[W] [W]
35 35
30 30
25 25
20 20
15 15
10 10
5 5
0 3.2 Q [m³/h] 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [с /м]
3
Q [m³/h] 0.0 0.
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
60
6
Speed
50 Min. 3 0.04
5
м
4.5 m
40 4
Max. 34 0.32
Connections
30 3 м
See section 5.5.1 3Unions
m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
1.5 m
10 1
Liquid
0 temperature
0 2-110 °C (TF 110)
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [с 3/м]
Q [m³/h]
Specific EEI ≤ 0.17
0.9 Q [l/s] Р
P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [c/л]
[l/s]
1
The pump
[W] incorporates overload protection.
[Вт]
35
30
25
TM07 1594 1218
20
15
10
5
0
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [с 3/м]
Q [m³/h]
I1 [A] 112
0.04
Қазақша (KZ)
P1 [Вт] I1 [A]
Жылдамдық Мин. 3 0,04
Макс. 34 0,32
16. Толымдаушы бұйымдар
Жалғастырғыш өлшем
бөлімін қар.
Жүйе қысымы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Сұйықтық температурасы 2-110 °C (TF 110)
Энерготиімділік индексі ЕЕІ ≤ 0,17
Сорғы асқын жүктелулерден кіріктірілген қорғаныспен жабдықталған.
11.5 ALPHA3, XX-80
14.2.3. ALPHA3, XX-80
p H
[кПа] [м]
[kPa] [m]
8 100 %
70
7
90 %
60 6
50 5 78 %
40 4
63 %
30 3
20 2 45 %
10 1
32 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [с 3
/м]
[m³/h]
P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [c/л]
[l/s]
Р 1
[W]
[Вт]
50
40
30
20
X-40
X-40 10
0
Operating
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2range
3.4 3.6 [с 3/м]
Q [m³/h]
Operating range Operating range
Automatic night setback
p H Automatic night setback p H
[kPa] [m]
Жұмыс ауқымы
Operating range Қисық түнгіnight
Automatic режимsetback
Default curve (factory setting)[kPa] [m
8Әдепкі қалпы
Default curve бойынша
(factory setting) Default curve (factory setting)
70
Automatic night setback исық
Қ белгіленген
Example of constant curve with 70
7қисық (зауыттық
Example of constant curve with жылдымдықтың
corresponding мысалы
setpoint.
Example of constant curve with 60
6теңшеулер)
Default curve (factory setting)
60 6m
corresponding setpoint. corresponding setpoint.
50 2.4 Q [m³/h] 50
4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 5 1.6
Example
1.8 2.0
of constant
2.2
curve with
[m³/h]
4 0.6
0.2
0.8 1.0 40
0.3
1.2 1.4
0.44
1.6 corresponding
1.8
0.5
2.0 2.2
0.6
2.4setpoint.
Q [m³/h]
0.7 Q [l/s]
4m 113 40
Q [l/s] 0.2 0.330 0.43 0.5 0.6 0.7 Q [l/s] 30
10
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [m³/h]
Қазақша (KZ)
p H p H
[кПа] [м]
[kPa] [m] [kPa] [m]
8 8
70 7 70 7
60 6м
m 60
6 6
50 5 50 5
40 4м
m 40
4 4
30 3 30 3
20 2м
m 20
2 2
10 1 10 1
0 0 0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [с /м]
Q [m³/h]
3 0.0 0.2
1.0 Q [l/s] РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 [c/л]
Q [l/s] P1 0.0
1
[W]
[Вт] [W]
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [с /м]
[m³/h]
3 0.0 0.2
p H
[м]
[kPa] [m]
[кПа] P1 [W] I1 [A]
8
Speed
70 7 Min. 3 0.04
60 6м
m
6 Max. 50 0.44
50 5
Connections
40 4 See section 5.5.1 Unions
м
4m and valve kits.
30 3
2m System
20
pressure
2
Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
2m
10 1
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [с /м]
[m³/h]
3
Specific EEI ≤ 0.18
1.0 Q [l/s] P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [c/л]
[l/s]
Р
The pump 1 incorporates overload protection.
[W] [Вт]
50
40
30
TM07 1595 1218
20
10
0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [с /м]
[m³/h]
3
114
I1 [A]
Қазақша (KZ)
P1 [Вт] I1 [A]
Жылдамдық Мин. 3 0,04
Макс. 50 0,44
16. Толымдаушы бұйымдар
Жалғастырғыш өлшем
бөлімін қар.
Жүйе қысымы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Сұйықтық температурасы 2-110 °C (TF 110)
Энерготиімділік индексі ЕЕІ ≤ 0,17
Сорғы асқын жүктелулерден кіріктірілген қорғаныспен жабдықталған.
115
Қазақша (KZ)
116
Қазақша (KZ)
Сорғының Себебі Жою тәсілі
жұмыс мәртебесі
Сорғы жұмыс Сыртқы Сақтандырғышты
істемейді сақтандырғыш алмастырыңыз.
жанып кетті
Тоқты немесе Қорғаныс автоматын іске қосу.
кернеуді қорғау үшін
ажырату автоматы
іске қосылды.
Сорғы бүлінген Grundfos сервистік орталығымен
хабарласыңыз немесе сорғыны
ауыстырыңыз.
Жылыту Жүйеде судың болуы Жүйедегі ауаны шығарыңыз.
жүйесінде шу бар Беру мәні тым Сорғы (-лардың) теңшеулерін
жоғары өзгертіңіз.
Сорғыда шу бар Сорғыда ауаның Сорғыны жұмыс істеген күйде
болуы қалдырыңыз. Бірнеше уақыттан
кейін сорғыдан ауа шығады.
Процесті тездету үшін GO
Remote арқылы тиісті атқарымды
қолданыңыз (10.3. Сорғыдан
ауаны шығару бөлімін қар.).
Сорғының кірісіндегі Сорғының кірісіндегі қысымды
қысым өте төмен арттыру. Егер жылыту жүйесіне
бак орнатылған болса, ондағы
ауа көлемін тексеру қажет.
Жылыту жүйесінің Сорғы өнімділігі тым Сорғының теңшеулерін өзгерту
жеткіліксіз жылуы төмен (11.3. ALPHA3 теңшеулер
бөлімін қар.).
117
25-xx G 1 1/2 529921 529922 529821 529925 529924 519805 51980
32-xx Product 2 numbers,
Gunions Product numbers,
unions
509921 509922 unions
Product numbers, Product numbers,
Productunions
numbers, unions
Union nut Union
with
Note:Толымдаушы
The product nut with
numbers are always for one complete set, incl.
tith
al 16.
with internal Ballwith бұйымдар
Union
valve Ball
with valve
nutinternal
with
Union * nutBall
with internal
with
valve Ball valve
with with gaskets
Қазақша (KZ)
Unionexternal
nut with
Union external
internal
nut internal Ball valve with
Ball internal
valve with
UnionBall
internal
nutvalveUniw
with s
hreadsBall valve
The
with
product
internal
numbers
Ball valvethreads
external
threads
for the very
with
external
compression
standard Union
sizes compression
fitting
nut
are with fitting
soldering
printed in bold.fitting
threads
16.1.
threads
threads threads
Құбырлық threads қосылыстардың
compression жиынтықтары
fitting threads threads
compression co
5.5 Accessoriesthreads threads
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers mm for 25-xx (
English (GB)
5.5.1 Unions and valve kits Rp Rp mm
Rp mm Rp Rp mm
R Rp Rp haveRRp
G-threads a cylindrical m
R form in accordanceR with themm
Product numbers, unions
EN ISO
228-1 standard and are not sealing the Union thread.
nut with It requires a flat
Union nut with internal Ball valve with internal Ball valve with
gasket. You can only screwthreads male G-threads external
(cylindrical)threads into compression fitting
U
Connection
Қосылыс
threads
ALPHA3
mm
Rp
pump housing. R
10226-1
25-xx standard.
xx* G32-xx
1 or GRp-threads
Rc- 2 15-xx* Gare
3/4
internal
1 1 1/4
threads
1
with
1 1/4 3/4
either 519808
1 1 1/4 ∅22
tapered or519809 5299
∅28
29922
21 529925 529821 529924 529925 519805 529924 1
519806 519805 519807 519806 519808519807 519809 529977 529978
2924
xx529921 519805 529922
G 1Құбырлық
1/2 529921
cylindrical
519806 529821 529922
(parallel)
519807
қосылыстар
25-xx G 529925
1 1/2 529821
529921 529924
threads.
519808
тығыздағыш 529925
You
529922 can
519809519805
аралық
529821 529924
screw
529925 529977519806
male
қабаттардан
529924 519805
519805 519807
519806
R-threads
529978
тұратын
519806 519808
529979
519807 519807
519808 519809519
552
09921
22 509922
(conical) into female
32-xx G2
Rc- or Rp-threads. See fig. 12.
509921 509922
xx Gдайын
2509921 жиынтықпен
509922 509921 беріледі.
509922
Note: The product numbers are always for one complete set, incl. gaskets. 529995
areonealwaysG резьбасы
for one EN-ISO
complete 228-1 set, стандартына
incl. gaskets. сай цилиндрлік пішінге ие
for
:ctThenumbers complete
product arenumbersset,
always The incl.
product gaskets.
for
are one
always completeforқамтамасыз
oneset, complete
incl.етпейді.
gaskets.
set, Тығыздағыш
numbers for the very standard sizes are printed in bold.
incl. gaskets.
te set, incl.
және gaskets.
резьбаның тығыздалуын
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers for 25-xx (G 1 1/2).
e very
dard sizesstandard
аралық
arevery sizes
қабат
printed are
қажет.
in printed
bold. СыртқыinGbold. резьбасы (цилиндрлік) тек ішкі G
mbers
product
rinted for numbers
the
in резьбасымен
bold. for
standard
the
G-threads very sizes
have astandard are form
cylindrical printed
sizes are
in bold.
in accordance printed
with the EN ISO in bold.
ғана
228-1 бұрала
standard and are алады.
not sealingGthe
резьбасы сорғы
thread. It requires a flat корпусы үшін
5-xx
s, use versions,
product use product
numbers for numbers
25-xx (G for
1 25-xx
1/2). (G 1 1/2).
When
numbers UKстандартты
ng forordering 15-xx
for 25-xx (G Rc
болып
forversions,
UK 15-xx
gasket. You
1 1/2).
female
табылады.
use versions,
can
product
only screwRpusenumbers
male
product
G-threads R25-xx (Gfor
fornumbers
(cylindrical)
G-threads. The G-threads are standard thread on the
into
1 1/2).
25-xxRp (G 1 1/2).
al form inRaccordance
cordance резьбасы
with the inEN –pumpwith
бұл
ISO EN the
housing. EN ISO
10226-1 стандартына сәйкес келуші конустық
reads
a cylindrical
hesealing
EN ISOhaveсыртқыa form
cylindrical accordance
R R-threads
резьба. form in accordance
with
R flat the EN with
ISO the EN ISO
Itthe thread. Itflat
requires a Rp with the EN
are tapered external threads in accordance
thread. requires anot Rc
and
1es standard
aare
flat not
Rc- and
sealing
немесе are Rp the
10226-1
sealing
thread.
standard.
-orрезьбасы the
Itішкі
requires
thread.
конустық aItflat
requires
немесе a flat
цилиндрлік резьба.
eadsmale G-threads
(cylindrical) (cylindrical)
into Rc- Rp-threads into
are internal threads with either tapered or
et.
)only You
into screwcan
Сыртқыmale
onlyRscrew
G-threads
резьбасы male
cylindrical (cylindrical)
G-threads
(конус
(parallel) тәрізді)
threads. (cylindrical)
You caninto
ішкі
screwRc maleнемесе intoRp резьбасына
R-threads
hreads
tandard are standard
thread on the thread
(conical) intoon
femalethe Rc- or Rp-threads. See fig. 12.
ons.
le The
the бұралаThe
G-threads.
G-threads алады.
are
G-threads
standard
28 сур. қар. are thread
standard
-сур
RpR R Rp Rp
Rp Rc Rp Rp R R Rp Rp
p R Rp Fig. 12 Rc
Fig.Rc12 G
G-threads and R-threads
c R 28-сур. RG-threads
Rp
резьбасы andRp
және R-threads
Rc
R резьбасы Rc
118
type, enclose the entire pump housing. The insulating shells are
easy
easy to
to fit
fit around
around the
the pump.
pump. See
See fig.
fig. 13.
13.
Pump
PumpЖtype
type Product
Product number
number
16.2. ылу оқшаулағыш қаптама
Қазақша (KZ)
ALPHA3 XX-XX
ALPHA3
ALPHA3 XX-XX 130
жеткізілім жиынтығына
130 жылу 98091786
оқшаулағыш қаптама кіреді.
98091786
Қажет болған кезде жылу оқшаулағыш қаптамаға жекелей тапсырыс
ALPHA3
ALPHA3
беруге
XX-XX
XX-XX
болады.
180
180
Қаптаманың
98091787
98091787
өлшемдері сорғының монтаждық
ұзындығына байланысты болатындығына назар аударыңыз.
W
W
B
B
be
be
ap
ap
us
us
Th
Th
tim
0218
tim
11280218
Th
Th
TM071128
Th
Th
ba
ba
TM07
ho
ho
Fig. 13 Insulating shells an
an
Fig. 13 ЖInsulating
29-сур. shells қаптама
ылу оқшаулағыш A
A
5.5.3
5.5.3 ALPHA
ALPHA plugs S
16.3. ALPHA plugs
істікшелері S
1 2 3,34
11 1 2
2
2 33, 4
3
D
D
A
A
TM065823
TM06 0216
58230216
Fig.
Fig. 14
14 AALPHA
30-сур. ALPHA plugs
plugs
LPHA істікшелері
Айқ. Сипаттама
Product
Product
1Pos. Description
ALPHA тура істікшесі, стандартты жалғағыш
Pos. Description number
2 ALPHA бұрыштық істікшесі, стандартты бұрыштық жалғағышnumber
ALPHA straight plug, standard plug
1ALPHA
3 1
істікшесі,
ALPHA 90° бұрышы
straight сол жақ, 4plug
plug, standard мм ұзындығымен
98284561
98284561
connector, complete
кабель
connector, complete
ALPHA
ALPHA angle
angle plug,
plug, standard
standard angle
angle plug
plug
2
2 98610291
98610291
connection, complete
complete 119
connection,
5.5.4 ALPHA Reader
16.4. ALPHA Reader
English (GB)
Қазақша (KZ)
120
18. Дайындаушы. Қызметтік мерзімі
Қазақша (KZ)
Дайындаушы:
Grundfos Holding A/S,
Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания*
* нақты өндіруші ел жабдықтың фирмалық тақтайшасында
көрсетілген.
Өндірушінің уәкілетті тұлғасы:
«Грундфос Истра» ЖШҚ
143581, Мәскеу облысы, Истра қ., Лешково а., 188-үй.
Еуразиялық экономикалық одақ аумағында импорттаушылар:
«Грундфос Истра» ЖШҚ
143581, Мәскеу облысы, Истра қ., Лешково а., 188-үй;
«Грундфос» ЖШҚ
109544, Мәскеу қ., Школьная көш., 39-41, 1 құр.;
«Грундфос Қазақстан» ЖШС
Қазақстан, 050010, Алматы қ., Көк-Төбе шағын ауданы, Қыз-Жібек
көшесі, 7.
Жабдықтың қызметтік мерзімі 10 жылды құрайды.
Тағайындалған қызметтік мерзімі аяқталғаннан кейін, жабдықты
пайдалану аталған көрсеткішті ұзарту мүмкіндігі жөнінде шешім
қабылдағаннан кейін жалғаса алады. Жабдықты аталған құжаттың
талаптарынан ерекшеленетін тағайындалу бойынша пайдалануға
жол берілмейді.
Жабдықтың қызметтік мерзімін ұзарту бойынша жұмыстар
адамдардың өмірі мен денсаулығын, қоршаған ортаны қорғауға
арналған қауіпсіздік талаптарын төмендетусіз заңнама талаптарына
сәйкес жүргізілулері керек.
121
19. Қ аптаманы кәдеге жарату жөніндегі ақпарат
Қазақша (KZ)
Жабындар, қаптар,
(тығыздығы
таспалар, пакеттер, ауа-
төмен
көпіршікті таспа,
полиэтилен)
бекіткіштер LDPE
Пластик
Бекіткіш төсемелер
(таспалы материалдардан
(тығыздығы
жасалған), оның ішінде
жоғары
ауа-көпіршікті таспа,
полиэтилен)
бекіткіштер, толтырма HDPE
материал
122
Қазақша (KZ)
Пластик
Пенопласттан жасалған
(полистирол) бекіткіш төсемелер
PS
Біріктірілген
қаптама (қағаз
«Скин» түрлі қаптама
және картон/
пластик) C/PAP
Қаптаманың және/немесе қосымша қаптау құралының таңбалауына
назар аударуды өтінеміз (оның қаптаманы/қосымша қаптау құралын
дайындаушы зауыт арқылы белгіленуі кезінде).
Қажет болған кезде, Grundfos компаниясы ресурстарды үнемдеу
және экологиялық тиімділік мақсатында пайдаланылған қаптаманы
және/немесе қосымша қаптау құралын қайта қолдануы мүмкін.
Дайындаушының шешімімен қаптама, қосымша қаптау құралы және
олар дайындалған материалдар ауыстырылуы мүмкін. Маңызды
ақпаратты осы Төлқұжат, Құрастыру және пайдалану бойынша
нұсқаулықтың 18. Дайындаушы. Қызметтік мерзімі бөлімінде
көрсетілген дайын өнімнің дайындаушысынан пысықтауды өтінеміз.
Сұраныс кезінде өнім нөмірін және жабдықты дайындаушы-елді
көрсету керек.
123
Кыргызча (KG) Паспорт, Куроо жана пайдалануу боюнча колдонмо
Кыргызча (KG)
Мазмуну
Бет
124
Мазмуну
Кыргызча (KG)
Бет
Эскертүү
Жабдууну куроо иштерине киришүүдөн мурда, ушул
документ жана Кыскача колдонмо (Quick Guide) менен
жакшылап таанышып чыгуу керек. Жабдууну куроо жана
пайдалануу ушул документтин талаптарына жана
жергиликтүү ченемдер менен эрежелерге ылайык
жүргүзүлүшү керек.
125
1.1. Документ тууралуу жалпы маалымат
Кыргызча (KG)
1.2. Б
уюмдагы символдордун жана жазуулардын
маанилери
Жабдуунун өзүндөгү көрсөтмөлөр, мисалы:
• айлануунун багытын көрсөткөн багыттооч,
• сордурулуучу чөйрөгө жөнөтүү үчүн оргутуучу келтетүтүктүн
белгиси,
алар бардык учурларда окуганга мүмкүн болгудай сакталып,
аткарылышы керек.
1.3. Т
ейлөөчү кызматчылардын квалификациясы жана
окуусу
Пайдаланууну, техникалык тейлөөнү алып барган жана контролдоочу
текшерүүлөрдү өткөргөн, ошондой эле жабдууну орноткон
кызматчылар ылайыктуу квалификацияга ээ болушу керек.
Кызматчылар көзөмөлгө алган жана алар үчүн жоопкерчилигин
тарткан маселелердин арымы, жана ошондой эле анын иш-билги
аймагы керектөөчү тарабынан так аныкталууга тийиш.
1.4. К
оопсуздук техникасы боюнча көрсөтмөлөрдү
сактабагандан келип чыккан коркунучтуу
кесепеттери
Коопсуздук техникасы боюнча көрсөтмөлөрдү сактабагандык
төмөнкүлөргө алып келиши мүмкүн:
• адамдын саламаттыгына жана өмүрү үчүн кооптуу кесепеттерди;
• айлана-чөйрө үчүн коркунучтун жаралышы;
• зыяндын ордун толтуруу үчүн бардык кепилдик милдеттенмелердин
жокко чыгарылышына алып келет;
• жабдуунун маанилүү функцияларынын иштебей калышы;
• белгиленген техникалык тейлөө жана оңдоо ыкмаларынын
натыйжасыздыгы;
126
• электр жана механикалык факторлордон кызматкерлердин өмүрүнө
Кыргызча (KG)
жана ден соолугуна коркунучутуу абалдын пайда болуусу.
1.5. К
оопсуздук техникасын сактоо менен иштерди
аткаруу
Иштерди аткарууда куроо жана пайдалунуу боюнча ушул колдонмодо
келтирилген коопсуздук техникасы боюнча көрсөтмөлөр, коопсуздук
техникасы боюнча бар болгон улуттук эскертүүлөр, ошондой эле
ишти аткаруу, жабдууну пайдалануу жана колдонуучунун
колдонуусундагы техника коопсуздугу боюнча бардык ички
эскертүүлөр сакталышы керек.
1.6. К
еректөөчү же тейлөөчү кызматчылар үчүн
коопсуздук техникасы боюнча көрсөтмөлөр
• Жабдуу иштетилип жатканда, кыймылдуу түйүндөрдөн жана
бөлүктөрдөн коргоо тосмолорун алып салууга тыюу салынат.
• Электр энергиясы менен байланышкан коркунучтардын пайда болуу
мүмкүнчүлүктөрүн жоюу зарыл (мисалы, ПУЭнин жана энергия
менен камсыздоочу жергиликтүү ишканалардын көрсөтмөлөрүн
тагыраак карап чыккыла).
1.7. Т
ехникалык тейлөөнү, кароону жана куроону
аткарууда коопсуздук техникасы боюнча
көрсөтмөлөр
Колдонуучу техникалык тейлөөнү, текшерүү кароону, куроону,
пайдалануу жана куроо жетекчилиги менен жетиштүү таанышып
чыккан жана бул тармакты жакшы билген адистердин иштөөсүн
камсыз кылуу керек.
Бардык иштер милдеттүү түрдө жабдуу өчүрүлгөн учурда
жүргүзүлүшү керек. Жабдуунун ишин токтотоордо жабдууну орнотуу
жана иштетүү боюнча көрсөтмөдө камтылган иш-аракеттер тартиби
сакталышы керек.
Иш аяктаганда бардык ажыратылган сактоо жана коргоо түзмөктөрдү
кайра орнотуу же күйгүзүү керек.
1.8. Ө
з алдынча кошумча түйүндөрдү жана бөлүктөрдү
кайра жабдуу жана даярдоо
Жабдууларды өндүрүүчүнүн гана уруксаты менен кайра орнотууга же
өзгөртүүгө мүмкүн.
Фирманын кошумча түйүндөрү жана бөлүктөрү, ошондой эле
даярдоочу фирма тараптан уруксат берилген топтомдор
пайдалануунун ишеничтүүлүгүн камсыздоо үчүн тандалган.
127
Башка өндүрүүчүлөрдүн түйүндөрүн жана бөлүктөрүн колдонсо
Кыргызча (KG)
3. Д
окументтеги белгилердин жана жазуулардын
мааниси
Эскертүү
Ушул көрсөтмөлөр сакталбаганы адамдын ден-
соолугуна коркунучтуу кесепеттерди алып келиши
мүмкүн.
Эскертүү
Ушул көрсөтмөлөр сакталбаса, электр тогунун
соккусуна кабылуу мүмкүн жана бул адамдардын
өмүрүнө жана саламаттыгына кооптуу кесепеттерге
алып келиши ыктымал.
Жабдуунун иштебей калуусуна, ошондой эле
Көңүл бур бузулуусуна себепкер болгон аткарылбаган коопсуздук
техникасынын көрсөтмөлөрү.
Көрсөтмө
Жабдуунун иштешин жеңилдетип, коопсуз пайдаланууну
камсыздоочу сунуштамалар же көрсөтмөлөр.
128
4. Буюм тууралуу жалпы маалымат
Кыргызча (KG)
Бул документ ALPHA3 айланма соркысмаларына жайылтылат.
ALPHA3 соркысмалары жылытуу тутумдарынын бардык түрлөрүндө,
суюктуктун өзгөрүлмө же туруктуу агым менен иштөөгө
ылайыкташтырылган. ALPHA3 иштөөсү GO Remote мобилдик тиркеме
аркылуу жөндөлөт. Тиркеменин жардамы менен:
• с оркысманын абалы жөнүндө толук маалымат алууга;
• с оркысманын башкаруу шарттамын тандоого;
• с оркысманын иштөө графигин түзүүгө;
• с оркысманын иштөөсү жөнүндө отчёт түзүүгө болот.
ALPHA3 жылытуу тутумунун контурлар түрүнүн ичинен ар бири үчүн
AUTOADAPT шарттамдары менен жабдылган:
• ж ылытуунун радиатордук контуру;
• «жылуу жертаманы» менен контур;
• айкалышкан контур.
4.1. Түзүлүшү
ALPHA3 туруктуу магниттери менен кыймылдаткыч жана
соркысманын өндүрүмдүүлүгүн жылуулук тутумунун иш жүзүндөгү
керектөөсү менен макулдашуунун камсыз кылуучу кыймылдаткычтын
айлануу жыштыгын жөндөөнүн кыналган тутуму менен жабдылган.
ALPHA3 соркысмаларынын ротору статордон герметикалуу гильза
менен обочолонгон. Бул булсо соркысма жана электр кыймылдаткыч
валдын тыгыздоосу жок бирдиктүү түйүн түзүшөт дегенди
түшүндүрөт. Ротордун муунакжаздамы сордурулган суюктук менен
майланат.
129
4.3. Фирмалык такта
Кыргызча (KG)
21 19
18
3 16
15
4
14
5
6 13
8
9 11 12
1-сүр. Фирмалык такта
Поз. Аталышы
1 Минималдуу ток [A]
2 Максималдуу ток [А]
3 Рынокто жүгүртүүнүн белгилери
4 EEI нын энергиялык натыйжалуулугунун индекси
5 Номиналдык чыңалуу [В]
6 Өнүмдүн номери
7 Сериялык номери
8 Соркысманын модели
9 Өндүргөн өлкө
10 Жыштык [Гц]
11 Берилмелердин коду
12 Өндүрүүчүнүн дареги
130
Кыргызча (KG)
Поз. Аталышы
• 1 жана 2-сандар: өндүрүш коду
13 • 3 жана 4- сандар: жылы
• 5 жана 6-сандар: жумасы
14 Температуралык класс
15 Коргоо классы
16 EEI ылайык бөлүм
17 Буюмду EN 50419 ылайык утилизациялоо
18 Системадагы максималдуу басым [МПа]
19 Максималдуу керектелүүчү кубаттуулук P1 [Вт]
20 Минималдуу керектелүүчү кубаттуулук P1 [Вт]
21 Соркысманын калыптык белгиси
5.2. Ташуу
Эскертүү
Кол менен көтөрүү жана жүктөө-түшүрүү иштеринде
жергиликтүү ченемдердин жана эрежелердин
чектөөлөрүн сактоо абзел.
Көңүл бур
Жабдууну токко сайылуучу кабелден көтөрүүгө тыюу
салынат.
131
6. Колдонуу тармагы
Кыргызча (KG)
132
7. Иштөө принциби
Кыргызча (KG)
ALPHA3 соркысмалардын иштөө принциби кирүүчү келтетүтүктөн
чыгуучу келтетүтүккө жылуучу суюктуктун басымын жогорулатууга
негизделген. Суюктук соркысманын кириш келтетүтүгү аркылуу өтүп,
айланып жаткан жумушчу дөңгөлөккө кирет. Борборго умтулуучу
күчтөрдүн аракети менен суюктуктун ылдамдыгы көбөйөт. Суюктуктун
өсүүчү кинетикалык энергиясы чыгуучу келтетүтүктөгү жогорку
басымга айланат. Жумушчу дөңгөлөктүн айлануусун электр
кыймылдаткыч камсыз кылат.
133
Кыргызча (KG)
134
Кыргызча (KG)
4-сүр. Фитингдерди тартуу
кара).
2. A LPHA3 соркысмасынын баш бөлүгүнүн жол берилген жайгашуусу
сордурулган суюктуктун температурасынан көз каранды болот.
а. Ж ылуулук тутумдарындагы ысыкжылуулук тараткычтарды
айлантууда баш бөлүгүн, кабелдик киргизме саат 3,6 же 9
көрсөткөндөй кылып жайгаштырууга жол берилет (6 сүр. кара).
-сүр
кара.).
Баш бөлүктүн абалын өзгөртүү жөнүндө көбүрөөк маалымат алуу
үчүн 8.3. Соркысманын баш бөлүгүнүн абалынын өзгөрүшү бөлүмдү
караңыз.
135
Кыргызча (KG)
ALPHA3
136
Кыргызча (KG)
ALPHA3 > +2 °C
7-сүр. М
уздак жылуулук тараткычты айлантууда соркысманын баш
бөлүгүгүнүн жол берилген абалы
137
Кыргызча (KG)
Эскертүү
Тутумдагы сордурулган суюктук өтө ысык жана
жогорку басымда болушу мүмкүн. ALPHA3 соркысмасы
ажыратуудан мурун, сууну тутумдан агызыңыз же эки
жагындагы жапма клапандарды жабыңыз.
Соркысманын башкы
2 бөлүгүн керектүү
абалга буруу керек.
Бекитүүчү
3 буралгыларды кайра
бекитип бураңыз.
138
9. Электр жабдуусун туташтыруу
Кыргызча (KG)
Электр жабдууну туташтыруу боюнча кошумча маалымат Кыскача
колдонмодо (Quick Guide) келтирилген.
Эскертүү
Электр жабдууну туташтыруу
жергиликтүү ченемдер жана эрежелерге ылайык
аткарылууга тийиш.
Эскертүү
ALPHA3 соркысмада кандайдыр бир жумуштарды
жүргүзүүдөн мурда, ALPHA3 соркысмасынын азыгынан
ажыратыңыз. Электр азыгын өчүргөндөн кийин, анын
кокустан күйүп кетпешине ынаныңыз.
Эскертүү
ALPHA3 соркысмасын орнотууда коргоо үчүн өчүрүү
түзмөгүнө (КӨТ) талаптар жана тандоо жөнүндөгү
жергиликтүү мыйзамдарды сактаңыз. Эгерде электр
изоляциясы бузулса, ток дайыма пульсациялоочу болуп
калышы мүмкүн. Орнотулган КӨТ А түрүндө болууга
тийиш же төмөндө көрсөтүлгөн тамгалоосу болууга
тийиш.
Эскертүү
ALPHA3 соркысмасы жердетилген болууга тийиш.
ALPHA3 соркысмасы тышкы өчүргүчкө
туташтырылган болууга тийиш. Бардык уюлдардагы
өчүргүчтөрдүн байланыштарынын ортосундагы
боштук 3 мм кем болбошу керек.
ALPHA3 соркысмасын электр азыктык тармакка туташтыруудан
мурда, тармактын параметрлери ALPHA3 соркысмасынын фирмалык
көрнөкчөсүндө көрсөтүлгөн талап кылынган маанилерге шайкеш
келет 4.3. Фирмалык тактабөлүмүн кара. ALPHA3 соркысмасына
кыймылдаткычтын кошумча коргоосу талап кылынбайт.
ALPHA3 соркысмасы азык булагына ALPHA3 соркысмасынын
жеткирүү топтомуна кирүүчү атайын ALPHA штекеринин жардамы
менен туташтырылууга тийиш (8 сүр. кара). ALPHA штекерин чогултуу
-сүр
139
9.1. ALPHA штекерин туташтыруу
Кыргызча (KG)
7 мм
Кабелди кабелдик
12 мм
1 киргизме аркылуу 17 мм
өткөрүңүз. 0,5–1,5 мм2
Ø5,5–10 мм
L
N
Кабелдин зымдарын
иллюстрацияда
көрсөтүлгөндөй
2 кылып ажыратыңыз
жана аларды
штекерге
туташтырыңыз.
140
Кыргызча (KG)
Кадам Аракет Иллюстрациясы
Кабелди
иллюстрацияда
3 көрсөтүлгөндөй
жогорку каратып
бүктөңүз.
Жардамчы
4 пластинканы алып
салыңыз.
у
ату
ылд
Чык
Штекери менен
у
5 кабелдик киргизмени Чык
ылд
ату
кошуңуз.
Кабелдик
6 киргизменин үлүгүн
бураңыз.
141
Кыргызча (KG)
1 × 230 В ±10 %
~50/60 Гц
Эскертүү
Жапма клапандарды ачуудан мурда сайлык
байланыштар бекем тарттырылгандыгына ынаныңыз.
Тутумдун ичиндеги сордурулуучу суюктук жогорку
басым астында болуп жана күйгүзүшү мүмкүн.
142
Кыргызча (KG)
9-сүр. Соркысманы даярдоо
ALPHA3 соркысмасынын тутумун ишке киргизүүнүн алдында жумушчу
суюктук менен толтурулууга тийиш. Суюктук кириш келтетүтүк
жагынан жетиштүү басым астында тургандыгына ынаныңыз,
14. Техникалык маалыматтарбөлүмүн караңыз.
Көңүл бур
ALPHA3 соркысмасынын сорулуучу суюктуксуз
иштешине жол бербеңиз («куру» иштөө)
Электр азыкты күйгүзүңүз. Башкаруу панелиндеги жанган жарык
индикаторлору чыңалуу берилди жана ALPHA3 соркысмасы иштеди
дегенди билдирет.
143
Fig. 6 Starting up the pump
The
You
30
30 мүн.
min.
144
Small air pockets trapped inside the pump may cause noise when
10.3.1. Б starting up
иринчи the pump.
жолку ишке However,
киргизүүbecause убагында the соркысмадан
pump is self-venting
English (GB)
Кыргызча (KG)
абаны
through чыгаруу
the system, the noise ceases over a period of time. Still,
Small air pockets trapped
we recommend ventinginside the pump
the pump mayinstallations
in new cause noise orwhen
when the
d with liquid starting
pipes up
ALPHA3 the been
pump.emptied
соркысмачынынHowever, because
refilledthe
сордурулуучу pump is self-venting
суюктугу жок
English (GB)
let pressure have and with water.
through
иштөөсүнө the system,
жолthe noise ceases
бербеңиз («куру»over иштөө).
a period of time. Still,
ical data. Venting the pump at the first startup
we recommend venting the pump in new installations or when the
d with liquid
et pressureСоркысма pipes
The have beenthe
first time
GORemoteтиркемесинеemptied
pumpand refilled
is connected
биринчи withto
water.
Grundfos
жолу GO Remote, the
туташтырылганда,
app takes
cal data. тиркемеVenting
баштапкы you through
жөндөө
the pump an initial
процедурасын
at the first startup setup wizard. See section
демилгелейт
. The light(10.2.
in Соркысманын When the
7.2first
The Initial
timesetup wizard.
баштапкы
the pump жөндөөсүнө
is connected to setup is completed,
жардам
Grundfos Remote,a the
GOкараңыз). "Pump
s been Жөндөөнү venting"
app бүткөндөн,
takes you dialogue box
болжолу
through an appears
менен
initial setup2after approximately
секунддан
wizard. sectiontwo seconds,
Seeкийин,
The light соркысмадан
in which
7.2 абаны
Initial setupчыгаруу
guides you through
wizard. процедурасын
When the кантип
pumpisventing
the setup жүргүзүүнүн
process.
completed, a "Pump
been көрсөтмөлөрү
venting" менен
dialogue
The venting диалогдук
box appears
process lasts терезе
after
30 пайда болот.two seconds,
approximately
minutes.
which guides you through the pump venting process.
ADAPT. 10.3.2. С оркысмадан
Venting the pump абаны via«Ассистент» иштизмеси аркылуу
the "Assist" menu
The venting process lasts 30 minutes.
чыгаруу
You access the "Pump venting" menu in the "Assist" menu. Do as
ADAPT. Абаны чыгаруу
Venting
follows:процедурасына
the pump via the жеткиликтүүлүк
"Assist" menu «Ассистент» изтизмеси
аркылууYou ачык болот.
access the "Pump venting" menu in the "Assist" menu. Do as
1. Connect the pump to Grundfos GO Remote. See section
follows: GO Remote мобилдик тиркеме аркылуу кошулуңуз,
1. С оркысмага 7.1 Connecting the pump to Grundfos GO Remote.
(11.2. 1.
Соркысманы
Connect the GO pumpRemote туташтыруу
to Grundfos GO Remote. караңыз).
See section
2.7.1Go to the "Assist"
Connecting menu
the pump and choose
to Grundfos GO "Pump
Remote.venting". Follow
2. «Ассистент» иштизмесине өтүңүз жана соркысмадан абаны
the instructions given in Grundfos GO Remote. The venting
чыгаруу процедурасын тандаңыз. Тиркеме сунуштай турган
2. Go to the "Assist" menu and choose "Pump venting". Follow
process lasts 30 minutes.
көрсөтмөлөрдү байкапgiven
the instructions туруңуз. Соркысмадан
in Grundfos абаны
GO Remote. The чыгаруу
venting
процессиprocess lasts 30
30 мүнөткө minutes.
созулат.
TM07 1126 0218
TM07 1126 0218
ALPHA3
ALPHA3
tdry
dryrunning
running
Faultfinding
Fault finding Fig.
8 8Operating
Operating panel during venting process
11-сүр.Fig.
Абаны чыгаруу panel during
процессинин venting process
учурунда абаны чыгаруу
showaАбаны
willshow
will a чыгаруу процесси бүткөндөн кийин соркысма батапкы
жөндөөлөргө кайтат.
TheThe pump
pump automatically
automatically returns
returns to its to its initial
initial settings
settings
after venting.
after venting.
145
The pump must not run dry.
11. Пайдалануу
Кыргызча (KG)
3.
4.
1 4
5.
2
5
6
6.
ALPHA3
Поз. Сүрөттөө
Pos. Description
Соркысманын ушул моделин толугураак техникалык сыпаттоого
1
шилтеме менен
QRQR code.
code: When scanned with Grundfos GO Remote
Соркысманынyou get access to
колдонуудагы detailed
иштөө product information,
шарттамын көрсөтүүчү төрт
1
documentation
2 жарык талаасы. and11.1.3.
Бөлүмдү кара. service information. The
Соркысманын QR
башкаруу
шарттамын scanner is found
билдирүүчү in the
жарык app's side menu.
талаалары
Соркысманы
2 Grundfos
Four lightGO Remote
fields жанаthe
indicating Grundfos GO Balance
pump setting. F
3
тикемесине туташтыруу үчүн «Байланыштыруу» баскычы
Connectivity button: Push-button for connecting the
3 pump to Grundfos GO Remote and Grundfos GO
Balance.
146 Light field indicating either the actual pump power
4 consumption in watt or the actual flow rate in m3/h in
Кыргызча (KG)
Поз. Сүрөттөө
Иш жүзүндөгү энергияны ваттар менен керектөөнү же м3/с иш
4
жүзүндөгү берүүнү көрсөтүүчү дисплей.
Каталардын жана кырсыктык кырдаалдардын индикатору.
5
Бөлүмдү кара. 15. Бузуктуктарды табуу жана оңдоо
«Байланыш» индикатору. Соркысма GO Remote мобилдик
6 тиркемеге туташтырылган учурда, индикатор көк түс менен
күйөт
7 Көрсөтүлүүчү параметрди тандоо үчүн дисплейдеги баскыч
11.1.2. Дисплейи
Дисплейи (12 сүр., (4)) электр азыкты иштеткенде күйөт.
-сүр
147
Factory
The pump setting
is factory set to radiator mode.
The pump is factory set to radiator mode.
Active light fields Description
Кыргызча (KG)
Activeкөрсөткүчтөрү
Жарык light fields Description
Сүрөттөө
Radiator
AUTO mode
ADAPT шарттамы радиаторлор менен
Radiator mode
контурда иштөө үчүн
Underfloor mode
AUTOADAPT шарттамы жылуу жертаман
Underfloor mode
менен контурда иштөө үчүн
Radiator
AUTO ADAPT and underfloor
шарттамы mode жана
радиаторлор
Radiator
жылуу and underfloor
жертаман mode иштөө
менен контурда
үчүн
User set control mode
User set control mode
(proportional-pressure,
Колдонуучу тарабынан жөндөлгөн
(proportional-pressure,
constant-pressure and constant-curve
шарттам
constant-pressure andand
mode) including min. constant-curve
max.
mode) including
operation mode. min. and max.
Башкаруунун шарттамдары жөнүндө кыйла
operation кененирээк
mode.
11.3.2.
For Башкаруу about
information шарттамдары бөлүмдөн
the control караңыз.
settings, see section 6. Control
For information about the control settings, see section 6. Control
functions.
11.2. Соркысманы GO Remote туташтыруу
functions.
ALPHA3 App Store жана Google Play смартфонго же планшетке жүктөө
үчүн жеткиликтүү болгон GO Remote тиркемесине туташтырылышы
мүмкүн.
ALPHA3 ны тиркемеге туташтыруу үчүн:
1. Смартфондогу же планшеттеги Bluetoothду күйгүзүңүз.
2. GO Remote тиркемесин ачыңыз.
3. Ачылган иштизмеден «Кошуу» коюндусун тандаңыз.
4. Grundfos өнүмдөрүнүн ачылган тизмесинен «ALPHA3» тандаңыз.
Соркысманын башкаруу панелиндеги «Байланыш» индикатору көк
түс менен бүлбүлдөп баштайт. 13 сүр. (А) караңыз.
-сүр
148
16
the connectivity symbol on the operating panel is permanently
on. See fig. 29 (B).
6. Follow the instructions given in Grundfos GO Remote.
TM07 0785 0318
Кыргызча (KG)
TM07 1211 1118
ALPHA3 ALPHA3
A Б
B
13-сүр.
Fig. 29 С
Operating
оркысманы GO Remoteго
panel туташтыруу
when connecting убагындагы
the pump to
башкаруу
Grundfosпанели
GO Remote
11.2.1. С оркысманы Bluetoothдун туташтыруу зонасы бир
соркысмадан көбүрөөк соркысманы камтыганда
идентификациялоо
The first time the жанаpumpтуташтыруу.
is connected to Grundfos GO
ALPHA3 менен Bluetoothдун
Remote, туташууларындагы
an initial жетүүгө мүмкүн
setup wizard automatically pops up
болгон зонасында башка ALPHA3 соркысмалары бар болгон
after approximately two seconds.
шарттарда байланышуу үчүн керек:
1. 1-3 кадамдарын 11.2. Соркысманы GO Remote туташтыруу
7.1.1 Identifying
бөлүмдөн өтүңүз.and connecting to a pump in a multiple
4. С pump setup
оркысманы тиркемеге туташтырыңыз
In «Bluetooth» бөлүмүндөгүwith
order to communicate «Тизмек»
a pumpбаскычын
in areasбасыңыз. GO Remote
with multiple
cоркысмалардын тизмесин Bluetooth сигналынын жеткиликтүү
pumps, do as follows:
чектеринде көрсөтөт.
1.
5. СFollow
оркысманыstepsидентификациялоо
1-3 in section 7.1 Connecting the pump to
Grundfos
Ачылган GO Remote.
тизменин ичинен өнүмдү тандап алыңыз
2. –The Сол connectivity
жактагы боз блгичени
symbol on басыңыз. 14 сүр. караңыз(1).
the operating
-сүр
panels of all
– Grundfos Eye бүлбүлдөп баштайт. 14 сүр. караңыз (2).
ALPHA3 pumps within the Bluetooth communication range
-сүр
31 Нормалдуу
Fig. Normal operation
Operating Токтошstop.
panel when pumpScheduled
is scheduled to start and
15-сүр. Иstop
штөөнүн «Нормалдуу» жана
The«Токтош»
[ ] LEDsшарттамындагы
blink in a
башкаруу тактасы pulsating motion.
Кыргызча (KG)
Соркысма өзүнүн чыгымдык-кысымдык мүнөздөмөлөрүнүн
Max.
минималдык ийри сызыгы боюнча иштейт.
You can use the maximum curve mode in periods in which a
Максималдуу
maximum flow is required. This operating mode is for instance
Соркысма өзүнүн чыгымдык-кысымдык мүнөздөмөлөрүнүн
suitable for hot-water priority.
максималдык ийри сызыгы боюнча иштейт.
6.
H If
an
th
Maximum
Максималдуу Th
th
Th
Fig. 17 СMaximum
16-сүр. andчыгымдык-кысымдык
оркысманын minimum curves мүнөздөмөлөрүнүн
максималдык жана минималдык ийри сызыгы.
6.2 Control modes
11.3.2. Башкаруу шарттамдары
6.2.1
ТутумRadiator mode шарттамды тандоого 1-таблица жардам берет.
үчүн ылайыктуу
The radiator mode uses the AUTOADAPT function to automatically
1-таблица.
adjust the pump performance to the actual heat demand in the
system. The
Тутумдун pump performance Башкаруу
түрү
шарттамдары
follows a proportional-pressure
Сунушталуучу
curve within the AUTOADAPT Альтернативдүү
range, which is anywhere between
Бир түтүктүү
the maximum and minimum proportional curve. Белгиленген
Туруктуу басым
жылуулук тутуму ылдамдык
See section 6.2.4 AUTOADAPT for further information.
Эки түтүктүү Радиаторлор менен контурда
Катыштык басым
жылуулук тутуму иштөө үчүн AUTOADAPT
Жылуу жертаман менен
The pump контурда
Жылуу жертаман is factory set to
иштөө radiator mode.
үчүн Туруктуу басым
AUTOADAPT
Эки түтүктүү Радиаторлор жана жылуу
жылуулук тутуму жертамандар менен
Катыштык басым
жана жылуу жертаман контурда иштөө үчүн
If operating in a one-pipe system the pump must be
менен контур AUTOADAPT
set to constant curve. See section 6.2.7 Constant
curve. 151
11.3.2.1. AUTOADAPT шарттамы радиаторлор менен контурда иштөө
Кыргызча (KG)
үчүн
Ушул шарттам соркысманын жумушчу мүнөздөмөлөрүн автоматтык
түрдө, жылытууда тутумдун иш жүзүндөгү керектөөсүнө ылайык
тууралоо үчүн AUTOADAPT функциясын пайдаланат. Соркысманын
жумушчу чекити бардык болгон ийри сызыктардын диапазонунан
функция менен тандалып алынган катыштык басымдын ийри сызыгы
боюнча жылат.
de.
de.
1218
16341218
TM071634
ALPHA3
TM07
ALPHA3
17-сүр. РFig.
адиаторлор
Fig. 18
18 Operating
менен
Operating panel in
in radiator
контурда
panel иштөө
radiator mode
үчүн AUTOADAPT
mode
шарттамындагы башкаруу панели
6.2.2 Underfloor
6.2.2 Underfloor modemode
11.3.2.2. AThe
UTOunderfloor
The mode
mode uses
ADAPT шарттамы
underfloor the
the AUTO
жылуу
uses ADAPT function
жертаман
AUTO to
менен контурда
иштөө үчүн ADAPT function to
automatically
automatically adjust
adjust the
the pump
pump performance
performance to to the
the actual
actual heat
heat
Ушул шарттам, соркысманын жумушчу мүнөздөмөлөрүн автоматтык
1218
demand in
in the
the system. The
The pump performance
performance follows a
11951218
тандалыпSee section
алынган туруктуу AUTO ADAPT for
басымдын further
ийри information.
сызыгы боюнча жылат.
perating
perating
which
which aa
rr instance
instance
1218
etback is
is not
16351218
etback not
TM071635
ALPHA3
TM07
ALPHA3
which
which aa
rr instance
instance 18-сүр. ЖFig.
ылуу
Fig. 19 Operating
19жертаман panel
panel in
Operatingменен underfloor
контурда
in mode
иштөө
underfloor modeүчүн AUTOADAPT
шарттамындагы башкаруу панели
6.2.3 Radiator and underfloor
6.2.3 Radiator and underfloor mode mode
152 If
If the
the pump
pump isis placed
placed in
in a
a system
system that
that consists
consists of
of both
both radiator
radiator
and
and underfloor
underfloor heating,
heating, it
it is
is possible
possible to
to select
select a
a combination
combination ofof
6.2.3 Radiator and underfloor mode
If the pump is placed in a system that consists of both radiator
and underfloor heating, it is possible to select a combination of
11.3.2.3. AUTOADAPT шарттамы радиаторлор жана жылуу жертаман
Кыргызча (KG)
the two, контурда
менен called "Radiator
иштөө& үчүн
Underfloor mode".
The ADAPT
Ушул AUTO modeшарттамды
uses the AUTO ADAPT function
соркысманын to automatically
айлануу контурундаadjust
the pump
радиаторлор performance
да, жылуу to the
жертаман даactual heat demand
бар болгондо in the system.
пайдаланса болот.
Шарттам The pump performance
тутумду жылытууга иш follows a proportional-pressure
жүзүндө керектөөсүнө ылайык curve
TM07 1001 0918
within the
соркысманын AUTOADAPT
жумушчу range, whichавтоматтык
мүнөздөмөлөрүн is anywhereтүрдө
between the
ылайыкташтырат.
maximum and Соркысманын жумушчу чекити
minimum proportional curve. бардык болгон ийри
сызыктардын диапазонунан
See section функция for
6.2.4 AUTO менен тандалып
further алынган
information.
ADAPT
катыштык басымдын ийри сызыгы боюнча жылат.
omatically
153
floor Q
Constant-pressure mode adjusts the pump performance to the
English (GB
T
actual heat demand in the system, but the
Fig. 22 Proportional-pressure settings pump performance
follows the selected constant-pressure curve. The selection of the
constant-pressure setting depends on the characteristics of the
Кыргызча (KG)
is
he size heating system and the actual heat demand.
y The curve's setpoint is user defined in the Grundfos GO Remote
e or app. The setpoint can be chosen anywhere between the minimum
ce and maximum constant-pressure curve in intervals of 0.1 m.
Fig.К23
20-сүр. Operating
атыштык басымpanel in proportional-pressure
шарттамында башкаруу панелиmode
. If the
ALPHA3
red.
Fig.Т25
21-сүр. Operating
уруктуу басымpanel in constant-pressure
шарттамында mode
башкаруу панели
Кыргызча (KG)
Функция тутум туруп калган убактагы электр энергиясына кеткен
чыгымдарды кыскартуу максатында соркысманын иштөө
ырааттамасын түзүүгө мүмкүндүк берет.
ALPHA3 иш графигин бир нече ыкмалар менен жөндөөгө мүмкүндүк
берет:
• ар бир жума күнүнүн иштөө ырааттамасын түзүү;
• д аяр калыптарды пайдалануу;
• ж айкы шарттамды активдештирүү/деактивдештирүү, 11.3.4.2. Жайкы
шарттам функциясы бөлүмдү караңыз.
11.3.4. Т
үнкү жана жай мезгилинин шарттамдарынын
функциялары
155
Кыргызча (KG)
Эскертүү
Аз көлөм суусу бар газ казандарына киргизилген
ALPHA3деги түнкү шарттам функциясын күйгүзбөңүз.
Эгерде жылуулук тутуму керектүү деңгээлде
Көрсөтмө
жылыбаса, түнкү шарттам активдештирилгендигин
текшерүү керек. Эгерде шарттам автивдешкен болсо
аны өчүрүү керек.
Түнкү шарттамды оптималдуу пайдаланууну камсыз кылуу үчүн,
кийинки шарттар аткарылууга тийиш:
• ALPHA3 берүүчү магистралга кыналышкан болууга тийиш (22 сүр., А -сүр
A Б
TM05 3070 0912
156
11.3.4.2. Жайкы шарттам функциясы
Кыргызча (KG)
Жайкы шарттам функциясы, жылуулук тутумунун жайкы мезгилде
узак убакыт туруп калганда ALPHA3 жана кайтарым клапанды
кычкылдануудан сактоо үчүн арналган. Эгерде жайкы шарттам
функциясы активдештирилген болсо, суюктукту тутум боюнча
мезгилдүү айлантуу үчүн соркысма ар бир 24 саатта (суткасына бир
жолу) 2 мүнөткө ишке кирет. Электроэнергияны үнөмдөө максатында
ALPHA3 минималдуу өндүрүмдүүлүк шарттамында иштейт. Туруп
калган мезгилде соркысманын электроникасы 0,8 Вт керектейт.
Эгерде ALPHA3 узак убакыт бою иштебесе (электр
энергиясынан өчүрүлгөн), соркысманын кычкылдануу
Көрсөтмө коркунучу пайда болот. Кычкылданган учурда ALPHA3
кийинки ишке киргизүүдө соркысманын дисплейинде Е1
ката көрсөтүлөт.
ALPHA3 жайкы шарттамда иштеп жатканда дисплейдеги каталар
көрсөтүлбөйт. Жайкы шарттамды деактивдештирүүдөн кийин
дисплейде учурдагы каталар гана көрсөтүлөт, эгерде алар бар болсо.
Жайкы шарттам функциясын деактивдештирүү үчүн каалагандай
баскычты басуу зарыл, бул учурда ALPHA3 мурдагы жумушчу
шарттамга келет.
Эгерде түнкү шарттам функциясы жайкы шарттам функциясын
күйгүзгөнгө чейин активдештирилген болсо, анда түнкү шарттам
функциясы жайкы шарттамды өчүргөндөн кийин активдүү бойдон
калат.
157
11.4. «Куру» иштөөдөн коргоо
Кыргызча (KG)
келтирилген.
Соркысманы баштапкы
иштетүү
Соркысманын иштөө
режими
Жок Ооба
Суу барбы?
Соркысманы токтотуу →
Соркысманы токтотуу → Жок 72 cааттын ичинде 30 мүн Ооба
Кырсык шарттамы, кол аралыгы менен кайра
менен кайра жүргүзүү жүргүзүү.
Суу барбы?
158
11.5. Ишеничтүү ишке киргизүү
Кыргызча (KG)
Функция узак убакыт туруп калгандыктан роторду тосмологон учурда
ALPHA3тү коё берген убакта иштейт. ALPHA3 20 мүнөт ичинде
роторду 3 Гц жыштык менен оңго жана солго айлантып, өз алдынча
тосмолоодон чыгарууга аракет кылат. Эгерде ALPHA3 роторду
20 мүнөттөн кийин өз алдынча бошото албаса, соркысма токтойт
жана Е1 коду менен ката тууралуу билдирет (15. Бузуктуктарды
табуу жана оңдоо бөлүмдү кара ).
11.6. Ж
ылуулук тутумун гидравликалык теңдемдөөгө
жардам функциясы
Функция жылуулук тутумунда теңдемдөө клапандарын жөндөөгө
мүмкүндүк берет. Функцияны пайдалануу үчүн, App Store
жана Google Playде жеткиликтүү болгон акысыз GO Balance мобилдик
тиркемеси керек болот.
GO Balance мобилдик тиркемеси колдонуучу менен интерактивдүү өз
ара иштешип, соркысма өлчөгөн тутумдун гидравликалык
мүнөздөмөлөрүн талдайт жана эсептөөнү аткарып, ар бир
теңдемдөөчү клапандын сунушталган жөндөөсүн сунуш кылат.
Берилмелерди соркысмадан телефого өткөрүү түздөн түз Bluetooth
каналы боюнча аткарылат.
Сигналдын алыстыгын көбөйтүү үчүн атайын ALPHA Reader
байланыш модулун пайдаланса болот (16. Топтомдоочу буюмдар *
бөлүмүн кара).
11.7. К
олдонуучулардын жөндөөлөрүн баштапкы абалга
келтирүү
GO Remote тиркемеси же башкаруу панелинде көрүнүүчү параметрди
тандоо баскычын узак убакыт басуу аркылуу соркысманын заводдук
жөндөөлөрүн кайтарууга болот. Заводдук жөндөө болуп радиатордук
жылытуу контурунда соркысманын иштөө шарттамы саналат.
159
7.8 Firmware update ne
To
Grundfos GO Balance automatically sets the control Facto
When connecting theaccording
mode pump to toGrundfos GO Remote,
the information given bythe
theapp
user. s
searches for new firmware updates. If an update is available, The p
11.8. Соркысманы
Grundfos GO Remoteпрограммалык
notifies you and камсыздоосун
you will be given the
Кыргызча (KG)
7.9.2
7.8жаңылоо
option toFirmware update
update now or later. To res
GO Remote тиркемеси соркысмага туташаары менен, автоматтык
Before
When
түрдө updating
анын make
connecting
кыналган the sure
pumpthat
программалык your smart
to Grundfos GOdevice
Remote,
камсыздоосунун fulfils the
the app s afte
searches
following for new
conditions:
жаңыланууларын firmware
текшерет. updates.
Эгерде If an update
жаңылоо is available,
жеткиликтүү болсо,
Grundfos GO Remote notifies you and you willубакта
be given the
•тиркеме
Thereколдонуучуга
is sufficient ошол
power.эле замат же башка соркысмага
option toсунуш
жаңылоону update now or later.
кылат.
• Your smart device is connected to the pump.
Before updating make sureкамсыздоосун
that your smart device fulfils the
Соркысманын программалык жаңылоолоону
•баштоодон
Your smart
мурда
following device stays within
төмөнкүлөргө
conditions: the зарыл:
ынануу Bluetooth communication
1. Arange.
LPHA3
• Thereсоркысма менен
is sufficient мобилдик түзмөктүн ортосундагы
power.
(смартфон же планшет) байланыш орнотулгандыгына.
• Your smart device is connected to the pump.
2. Мобилбик түзмөк, жаңылоо болуп жаткан убакыт ичинде ALPHA3
• Your smart device stays within the Bluetooth communication
менен байланыш зонасында калаарына.
range.
3. Мобилдик түзмөктө дүрмөттүн жетиштүү деңгээлине.
ALPHA3
Fig. 33 СOperating
24-сүр. оркысманын Loop
panel sequence
when updating
дисплейинде the жаңылоо
көрүнүүчү firmwareпроцесси
Fig. 33 Operating panel when updating the firmware
160
11.9. К
ысым жана кайтарым өткөрмө түтүктүн (экинчи
Кыргызча (KG)
контур тутумдары) ортосундагы кайра ишке
киргизүү клапаны менен тутумдар
11.9.1. Кайра ишке киргизүү клапандын арналышы
a BYPASS
2 Q min.
A HA2 L
ALP
А Б
AUTO
161
11.9.2. Кол менен жөнгө салынуучу кайра ишке киргизүүчү клапаны
Кыргызча (KG)
кара):
1. Кайра ишке киргизүү клапанын кураңыз, соркысмага I айлануунун
белгиленген жыштыгы менен шарттамды орнотуңуз.
Дайыма тутумдагы минималдуу чыгымды (Qmin) карап туруу керек.
Кайра ишке киргизүү клапанын өндүрүүчүнүн көрсөтмөлөрүн көңүл
коюп окуңуз.
2. Кайра ишке киргизүү клапанын жөнгө салгандан кийин,
11.3.2. Башкаруу шарттамдары бөлүмүндө сүрөттөлгөндөй
соркысманы жөндөңүз.
кара):
1. Кайра ишке киргизүү клапанын кураңыз, соркысмага I айлануунун
белгиленген жыштыгы менен шарттамды орнотуңуз.
Дайыма тутумдагы минималдуу чыгымды (Qmin) карап туруу керек.
Кайра ишке киргизүү клапанын өндүрүүчүнүн көрсөтмөлөрүн көңүл
коюп окуңуз.
2. Кайра ишке киргизүү клапанын жөнгө салгандан кийин соркысманын
басымынын төмөнкү же жогорку туруктуу мааниси боюнча
соркысманы жөнгө салуусунун ийри сызыгын орнотуңуз.
Жумушчу мүнөздөмөлөрүнө жараша соркысманы жөндөөлөр боюнча
маалымат 11.3.2. Башкаруу шарттамдары бөлүмүндө келтирилген.
Кыргызча (KG)
Пайдалануу боюнча маалыматтар
Үн басымынын деңгээли 43 дБ(A) ашпайт
Салыштырмалуу нымдуулук Максимум 95 %
Тутумдагы басым PN 10: Максимум 1 МПа (10 бар)
Суюктуктун
Басым
температурасы
Соркысманын киришиндеги
талап кылынган минималдуу ≤75 °C 0,005 МПа (0,05 бар)
басым 90 °C 0,028 МПа (0,28 бар)
110 °C 0,108 МПа (1,08 бар)
Айлана-чөйрөнүн
0 - 40 °C
температурасы
Сордурулган суюктуктун
2 - 110 °C
температурасы
Суунун/пропиленгликолдун
максималдуу катышы = 50 %.
Эскертүү: гликолдун камтылышы
Суюктук
сорулуучу суюктуктун илээшкектигин
жогорулаткандыктан, соркысманын
өндүрүмдүүлүгүн төмөндөтөт.
Электрдик берилмелери
Номиналдуу азыктык
1 x 230 В ±10 %, 50/60 Гц, PE
чыңалуу
Изоляциялоочу
материалдардын ысытууга F
туруктуулук классы
Өчүрүлгөн абалда
соркысманын керектөө <0,8 Вт
кубаттуулугу
Соркысманы күйгүзүү/
Атайын талаптар жок
өчүрүү жыштыгы
163
Кыргызча (KG)
Жалпы берилмелери
Кыймылдаткычты коргоо Кошумча коргоо талап кылынбайт.
Коргоо классы IPX4D
Температуралык класс TF 110
Радиобайланыш каналы Bluetooth
Радиожабдуу боюнча
2014/53/EU
директива
Энергиялык ALPHA3 XX-40: EEI ≤ 0.15
эффективдүүлүктүн EEI ALPHA3 XX-60: EEI ≤ 0.17
индекси ALPHA3 XX-80: EEI ≤ 0.18
Конденсатты клеммалык кутуга жана статорго киргизбөө үчүн
сордурулган суюктуктун температурасын айлана чөйрөнүн
температурасынан дайыма жогору болууга тийиш.
Сордурулган суюктуктун
Айлана чөйрөнүн
минималдык температурасы
температурасы, °C
°С
0 2
10 10
20 20
30 30
35 35
40 40
164
0.1
ns,Dimensions,
ALPHA3, XX-40,
ALPHA3,
XX-60,XX-40,
XX-80XX-60, XX-80
14.1. Көлөм жана бириктирген өлчөмдөрү
Кыргызча (KG)
mensional
ches and table
sketches
of dimensions.
and table of dimensions.
165
PrP
11.1Guide
11.1 Guidetotoperformance
performancecurves
curves
H H
[m][m
Eachcontrol
Each controlmode
modehas
hasa aperformance
performancerange
range(Q,
(Q,H)H)within
withinwhich
which
14.2. Чыгымдык-кысымдык мүнөздөмөлөрү
Кыргызча (KG)
a aperformance
performancecurve
curveisisselected.
selected.Control
Controlmodes
modeswith
withAUTO
AUTO ADAPT
ADAPT
Башкаруунун ар бир шарттамынын өзүнүн иштөө диапозону бар,
automaticallyselect
automatically selecta aperformance
performancecurve
curvewithin
withinthe
theperformance
performance
алардын чегинде соркысма иштей турган ийри сызыкты тандоо
range.
range.
жүргүзүлөт. AUTOADAPT функциясы менен башкаруу шарттамдарында,
Aтандалган
Apower шарттамдын
powercurve,
curve,P1, диапазонунан
P1,belongs
belongs totoeach көбүрөөк
eachQHQHcurve. оптималдуу
curve. TheThepower
powerийри
curve
curve
сызыкты
showstheсоркысма
the өзү тандайт.
pumppower
power Башкаруунун
consumption функциялары жөнүндө
shows pump consumption ininwatt
wattatata agiven
givenQHQH curve.
curve.
кыйла кененирээк 11.3. ALPHA3 жөндөө бөлүмдөн караңыз.
TheP1
The P1value
valuecorresponds
correspondstotothethevalue
valuethat
thatyou
youcancanread
readfrom
fromthe
the
Чыгымдык-кысымдык мүнөздөмөлөрдүн ар бир ийри сызыгына
pump
pump display.
display.
керектелүүчү кубаттулуктун (P ) өзүнүн ийри сызыгы туура келет. P1P
1
[W][W
P1иш жүзүндөгү мааниси башкаруу панелинин дисплейинде көрүнөт
Constant
Constant
(11.1. curve
curve
Башкаруу панели бөлүмүн караңыз).
Абалкы боюнча
Example
Example ofof
белгиленген
constantcurve
curve
constant
ылдамдыктын
ийри сызыгы
(заводдук жөндөө)
Q [m³/h]
Q [м 3
/саат]
[m³/h]
Automatic
Түнкү night
шарттамдын
Automatic night
РP1 P1 ийри сызыгы
setback
1
[W][W]
[Вт] setback
Q [m³/h]
[м 3
/саат]
Q [m³/h]
Башкаруу P
Башкаруу
Operating Ийри сызыкты
панелиндеги
Operating
Тандоонун
Setpoint
Setpoint
Controlmode
Control mode
шарттамы
символ
Curve
тандоо
Curve интервалы
panel
panel adjustment
adjustment
Соркысманын
1кыймылдаткычынын
%intervals
intervalsset
setinin 111
Белгиленген
Constant
Constant User
User defined 1 %
defined
Колдонуучунун
ылдамдык
curve within range
жөндөөсү
%%of ofmaximum
maximum
максималдуу ThT
curve
шарттамы within range speed.
айлануу
speed. fo
foll
ылдамдыгынан 1 %
••
Constantpressure
Constant pressure ••
H H
[m][m]
Operatingrange
Operating range ••
166
• ••
Constant
Constantpressure
Constant pressure
pressure • ••
Туруктуу басымдын ийри сызыгы
Кыргызча (KG)
H
H H
H[m]
[m][m] Operating
Operatingrange
Operating
Жумушчу range
range • ••
[м]
[m]
диапазон
Абалкы боюнча
Default
Defaultcurve
туруктуу
Default curve
curve • ••
(factory
(factorysetting)
басымдын
(factory setting)
ийри
setting)
сызыгы (заводдук • ••
жөндөө)
Q [m³/h]
[m³/h]
Q [m³/h]
Q
Q [м
• ••
3
[m³/h]/саат]
P1
Automatic
Automatic
Түнкү night
night
шарттамдын
Automatic night
P1 P1
РP1
1[W] ийри сызыгы
setback
setback
[W][W]
[W]
[Вт] setback
• ••
Q [m³/h]
[m³/h]
Q [m³/h]
Q
Q [м 3
[m³/h]/саат]
167
Operating Setpoint
Control mode Operating Curve Setpoint
Control mode
Constant panel Curve 1 % intervals set in
adjustment
panel User defined adjustment
% of maximum
Constant pressure
curve pressure
Proportional pressure within range
Proportional 1% intervals set in
speed.
English (GB)
Constant
КатыштыкConstant User defined 1 %
басымдын ийри сызыгы User
intervals set in
defined % of maximum
Кыргызча (KG)
H H curve % of maximum
within range Operating
Operating range
range
H [m] [m] curve within rangeЖумушчу
Operating speed.
range
hhich [м]
[m]
Constant pressure диапазон
speed.
Proportional pressure
DAPT
T Абалкы боюнча
eance Constant pressure Default
Default
Defaultcurvecurve
curve
H H
[m] [m]
Constant pressure катыштык
Operating
Operating
(factory range
range
setting)
hich (factory
(factory
басымдын setting)
setting)
ийри
urve H сызыгы (заводдук
DAPT H Operating range
urve.
ance
[m]
[m] жөндөө)Operating
Default curverange
. Default curve
m
e the Q [m³/h]
Q [m³/h] (factory setting)
[м3/саат]
Q [m³/h] (factory
Automatic
Automatic setting)
night
night
Түнкү шарттамдын
Automatic night
urve P1 P1 Default curve
РP1
1 [W] [W] ийри Default curve
setback
setback
сызыгы
urve. [W]
[Вт] setback
(factory setting)
(factory setting)
m the Q [m³/h]
Q [m³/h]
Automatic night
Automatic night
eange
P1 P1
[W] [W] Q [m³/h] setback
setback
Q [m³/h]
Automatic night
P1 Automatic night
P1
[W] Q [m³/h]
Q [m³/h] setback
[W] [м3/саат]
Q [m³/h] setback
ange
rve Башкаруу
Башкаруу Operating
Control Operating
Operating Ийри сызыкты Тандоонун
Setpoint
Setpoint
Control
Control mode панелиндеги
шарттамы Curve
Curve
тандоо
Curve
Setpoint
интервалы
mode
mode panel
panel
символ
panel
Q [m³/h]
Q [m³/h]
adjustment
adjustment
adjustment
Радиаторлор
rve Underfloor
мененRadiator
контурда Anywhere
Anywhere Q [m³/h]
ight Radiator
Control Operating Anywhere
Operating AUTOADAPT
Q [m³/h]
Setpoint
AUTO Setpoint
ADAPT
Control
mode
иштөө
mode mode
mode
үчүн Curve
within range
Curve
within range
AUTOmode panel within range
panel adjustment
adjustment
ADAPT Жумушчу
Operating Setpoint
Control
Радиаторлор
Constant mode Operating
жана Curve Setpoint
диапазондун
Control
Underfloor
Radiator
Radiator mode
and panel User defined
Curve AUTO
Anywhere
Anywhere 0.1
AUTO
m adjustment
ADAPT
intervals
каалагандай
ight жылуу
Radiator and
pressure panel Anywhere AUTO adjustment
ADAPT
ADAPT
mode
mode
underfloor
жертамандар within
Anywhererange
within range жеринде
underfloor
Underfloor AUTO
within range
Anywhere
ADAPT
менен контурда
Underfloor
mode within range
Anywhere AUTOADAPT
mode
иштөө mode
үчүн within range AUTOADAPT
Constant
mode Userwithin
definedrange 0.1 m AUTO ADAPT
Radiator
AUTO ADAPT and intervals
pressure Anywhere
within range
underfloor
Constant User range
defined
Proportional
Constant
Proportional Userwithin
User
Userdefined
Колдонуучунун
defineddefined 0.1 0.1 mintervals
intervals
Катыштык mode
басым
pressure within range 0.1 m0.1 mm
0,1 мintervals
intervals
pressure жөндөөсү
within range
pressure
pressure withinwithin
rangerange
t
et in 11.211.2 Curve
Curve conditions
Proportional
conditions User defined
0.1 m intervals
um pressure within range
t The The guidelines
guidelines below
below apply
apply to performance
to the the performance curves
curves on the
on the
following
following pages:
pages:
et in 11.2
• Test Curve
liquid:conditions
airless water.
• Test liquid: airless water.
um The
• guidelines
The curves belowtoapply
apply to theofperformance
a density 983.2 3curves on the
• The curves apply to a density of 983.2 3
and and
kg/mkg/m a liquid
a liquid
168 following pages:
temperature
temperature of 60of°C.
60 °C.
• Test liquid: airless water.
6.2.4 AUTOADAPT 6.
AUTOADAPT is an integrated function in the radiator, underfloor C
and radiator and underfloor mode. ac
AUTOADAPT функциясын сыпаттоо
Кыргызча (KG)
AUTOADAPT selects the best control curve under the given fo
AUTOADAPT – бул соркысманын радиаторлор менен контурда иштөө co
operating conditions,
шарттамдардагы, жылуу meaning
жертаман that the pump performance
контурларында, ошондой эле is
automatically adjusted
радиаторлор жана жылууtoжертаман
the actual heatконтурдагы
менен demand, that is the size
кыналган
he
of the system and the changing heat demand over time, by
функция. Th
continuously selectingтүрдө
AUTOADAPT автоматтык eitherчыгымдык-кысымдык
a proportional-pressure curve or
мүнөздөмөлөрдүн, ap
соркысма иштей тураган
constant-pressure curveэңwithin
жакшы ийри
the сызыгын тандайт.
AUTO Ийри
ADAPT performance an
сызыкты
range. тандоо
See тутумдун конфигурациясына жана жылуулук алып
fig. 21.
жүрүүчүнүн иш жүзүндөгү чыгымына жараша аткарылат.
AUTOADAPT
AUTO ADAPT performance
жумушчу range
диапазон
1 2
H H
Q Q
Fig. 21 AAUTO
27-сүр. UTOADAPT
ADAPT
Поз. Сүрөттөө
Pos. Description
Туруктуу басымдын ийри сызыгы (жылуу жертаман менен
1
1контур үчүн иштөө шарттамы)
Constant-pressure curve (underfloor mode)
Катыштык басымдын ийри сызыгы (радиаторлор менен контур
2 Proportional-pressure curve (radiator mode /
2үчүн / радиаторлор жана жылуу жертаман менен контур үчүн
radiator and underfloor mode)
иштөө шарттамы)
3 3Жумушчу
Setpoint
чекит
AUTOcannot
You ADAPT шарттамын күйгүзгөндөн кийин алдын ала түздөө жүргүзүү
expect an optimum pump setting from day one. If the
үчүн соркысмага убакыт керек болот. Электр азыгы иштен чыкканда
power supply fails
же өчүрүлгөндө AUTO orADAPT
is disconnected,
шарттамынада the pump stores
чыгарылган the
параметрлер
AUTO ADAPT setting
соркысманын эсиндеin an internal
сакталат жанаmemory and resumes
электр азыкты the
берүүнү калыбына
automatic
келтиргендеadjustment
функциянын when the power
иштөөсү supply
калыбына has been restored.
келет.
p H
[kPa] [м]
[кПа] [m]
100 %
Ope
40
4
93 %
30
Aut
3 83 %
20
72 % Def
2
60 %
Exa
10 1
44 % cor
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [м 3
/саат]
[m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [л/с]
[l/s]
[Вт]
[W]
20
X-40 15
X-40 10
0 Operating range
2.4 Q [м 3
/саат]
[m³/h]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8
Operating
2.02.2
range
Operating range Automatic night setback
p H Түнкү p H
[kPa]
[m] шарттамдын
Automatic [kPa]ийри
night setback [m]
Жумушчу
Operatingдиапазон
range
Automatic night setback
Default curve (factory setting)
40
4
сызыгы 40
Default curve (factory setting)
4
Кыргызча (KG)
p H p H
[кПа] [м]
[kPa] [m] [kPa] [m]
40 40
4 4
Operating range
30 3 м
3m 30 3
Automatic night2.4setback
м
m
20 2 20 2
Default curve (factory setting) м
1.6 m
10 1 10 1
Example of constant curve with
corresponding setpoint.
0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/саат]
Q [m³/h] 0.0
2.4 Q [m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [л/с]
[l/s] P1 0.0
0.7 Q [l/s]
[Вт]
[W] [W]
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/саат]
Q [m³/h] 0.0
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
Speed
40
4 Min. 3 0.04
30 3
Max. м
3m 18 0.18
Connections See section 5.5.1 Unions
м
2.1 m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar)
10
1 м
1m
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
Specific
0 EEI
0 ≤ 0.15
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [м 3
/саат]
[m³/h]
The pump incorporates overload protection.
0.7 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 [л/с]
Q [l/s]
1
[W]
[Вт]
20
15
TM07 1577 1218
10
0
2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [м3/саат]
Q [m³/h]
[A] 171
Кыргызча (KG)
P1 [Вт] I1 [A]
Ылдамдык Минималдуу 3 0,04
Максималдуу 18 0,18
Бөлүмдү кара. 16. Топтомдоочу
Бириктиргич өлчөм
буюмдар *
50 5 88 %
40 4 77 %
30 3
64 %
20 2
47 %
10 1
36 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
[м3/саат]
Р1 Q [л/с]
[l/s]
P1 0.0
[Вт]
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9
[W]
35
30
25
20
15
X-40
10
X-40
5
0
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
[м3/саат]
Operating range
Operating range Automatic night setback
Түнкү
p H шарттамдын
Automatic ийри p
night setback H
[kPa] [m] Жумушчу
Operatingдиапазон
range
Automatic night setback
Default curve (factory setting)
[kPa] [m]
сызыгы
Default curve (factory setting)60
60
6
Automatic night setback Б елгиленген
Example of constant curve with 6
балкы
А боюнча
Default curve ийри
(factory setting)
50 ылдамдыктынийри
corresponding setpoint.
Example of constant curve with
50
5 сызык (заводдук
Default curve жөндөө)
(factory setting) corresponding setpoint.
5
Example of constant4.5curve
m with сызыгынын мисалы
4 0.6 0.8 40
1.0 1.2
41.4 1.6 corresponding
1.8 2.0 2.2 2.4setpoint.
Q [m³/h] 40 4
4 0.6 0.8 172
1.0 1.2 1.4 1.6
Example
1.8 2.0
of constant
2.2 2.4 Q [m³/h]
curve with
0.2 0.7 Q [l/s]
corresponding setpoint. 3m
300.3 3
0.4 0.5 0.6
30 3
[m³/h]
0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
5
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
p H p H
Кыргызча (KG)
[кПа]
[kPa] [м]
[m] Operating range [kPa] [m]
60 60
6 6
50 5
Automatic night setback 50 5
м
4.5 m
40 40
4
Default curve (factory setting) 4
30 3
м
3m 30 3
20
Example of constant curve with 2corresponding
м
m 20
2 2
setpoint.
10 1 10 1
0 3.2 Q [m³/h] 0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/саат]
Q [m³/h] 0.0 0.2
0.9 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [л/с]
[l/s] P1 0.0
1
[Вт]
[W] [W]
35 35
30 30
25 25
20 20
15 15
10 10
5 5
0 3.2 Q [m³/h] 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м /саат]
3
Q [m³/h] 0.0 0.2
p H
[кПа]
[kPa] [м]
[m] P1 [W] I1 [A]
60
6
Speed
50 Min. 3 0.04
5
м
4.5 m
40 4
Max. 34 0.32
Connections
30 3 м
See section 5.5.1 3Unions
m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
1.5 m
10 1
Liquid
0 temperature
0 2-110 °C (TF 110)
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/саат]
Q [m³/h]
Specific EEI ≤ 0.17
0.9 Q [l/s] Р
P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [л/с]
[l/s]
1
The pump
[W] incorporates overload protection.
[Вт]
35
30
25
TM07 1594 1218
20
15
10
5
0
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [м3/саат]
Q [m³/h]
I1 [A] 173
0.04
Кыргызча (KG)
P1 [Вт] I1 [A]
Ылдамдык Минималдуу 3 0,04
Максималдуу 34 0,32
16. Буюмду топтомдоочулар бөлүмүн
Бириктиргич өлчөм
караңыз
Тутумдун басымы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Суюктуктун температурасы 2-110 °C (TF 110)
EEI нын энергиялык
≤ 0,17
натыйжалуулугунун индекси
Соркысма ашыкча жүктөмдөн кыналган коргоо менен жабдылган
11.5 ALPHA3, XX-80
14.2.3. ALPHA3, XX-80
p H
[кПа] [m]
[kPa] [м]
8 100 %
70
7
90 %
60 6
50 5 78 %
40 4
63 %
30 3
20 2 45 %
10 1
32 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м
[m³/h]
3
/саат]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [л/с]
[l/s]
1
[W]
[Вт]
50
40
30
X-40 20
X-40 10
0
Operating range
Operating range Q [m³/h]
[м3/саат]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [m³/h]
Кыргызча (KG)
p H p H
[кПа] [м]
[kPa] [m] [kPa] [m]
8 8
70 7 70 7
60 6м
m 60
6 6
50 5 50 5
40 4м
m 40
4 4
30 3 30 3
20 2м
m 20
2 2
10 1 10 1
0 0 0 0
.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [м /саат]
Q [m³/h]
3 0.0 0.2
1.0 Q [l/s] РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 [л/с]
Q [l/s] P1 0.0
1
[W]
[Вт] [W]
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /саат]
[m³/h]
3 0.0 0.2
p H
[м]
[kPa] [m]
[кПа] P1 [W] I1 [A]
8
Speed
70 7 Min. 3 0.04
60 6м
m
6 Max. 50 0.44
50 5
Connections
40 4 See section 5.5.1 Unions
м
4m and valve kits.
30 3
2m System
20
pressure
2
Maximum 1.0 MPa (10 bar) м
2m
10 1
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
0 0
.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /саат]
[m³/h]
3
Specific EEI ≤ 0.18
1.0 Q [l/s] P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [л/с]
[l/s]
Р
The pump 1 incorporates overload protection.
[W] [Вт]
50
40
30
TM07 1595 1218
20
10
0
.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [м /саат]
[m³/h]
3
175
1 [A]
Кыргызча (KG)
P1 [Вт] I1 [A]
Ылдамдык Минималдуу 3 0,04
Максималдуу 50 0,44
16. Буюмду топтомдоочулар бөлүмүн
Бириктиргич өлчөм
караңыз
Тутумдун басымы Максимум 1,0 МПа (10 бар)
Суюктуктун температурасы 2-110 °C (TF 110)
EEI нын энергиялык
≤ 0,17
натыйжалуулугунун индекси
Соркысма ашыкча жүктөмдөн кыналган коргоо менен жабдылган
176
Кыргызча (KG)
Кырсык Себеби Оңдоо ыкмасы
Куру иштөө (57)Тутумда суу жок же Тутумду сордурулуучу суюктук
тутумда басым менен толтуруңуз жана жаңы
жетишсиз ишке киргизүүдөн мурда абаны
(14. Техникалык чыгаруу боюнча операцияны
маалыматтар аткарыңыз.
бөлүмүн караңыз)
Ашыкча чыңалуу Азык чыңалуусунун Азык чыңалуусунун мааниси
(74) мааниси өтө жогору белгиленген диапазондун чек
араларында тургандыгына
ынаныңыз (14. Техникалык
маалыматтар бөлүмүн
караңыз).
Төмөнкү чыңалуу Азык чыңалуусунун Азык чыңалуусунун мааниси
(40, 75) мааниси өтө төмөн белгиленген диапазондун чек
араларында тургандыгына
ынаныңыз (14. Техникалык
маалыматтар бөлүмүн
караңыз).
Эскертүү Себеби Оңдоо ыкмасы
Жумушчу Башка соркысмалар Тутумду куроонун тууралыгын
дөнгөлөк арткы же басымдын текшериңиз. Атап айтканда,
жакка айланып булактары соркысма куроонун тууралыгын жана
жатат (23) аркылуу суюктукту, кайтарым клапандардын иштей
ал иштебей турганда тургандыгын текшериңиз.
да сордурат
Ички ката (84) Ички ката Соркысманы ажыратыңыз жана
Grundfos кызмат борборуна
кайрылыңыз же аны жергиликтүү
эрежелерге ылайык экологиялык
коопсуз ыкма менен
утилизациялаңыз.
177
Кыргызча (KG)
178
32-xx G2 509921 509922
Note: The Product
product Productunions
numbers,
numbers numbers,
are always for unions one complete set, incl. gaskets
Product numbers, unions Product numbers,
Product unions
numbers, unions
Union The nut Unionnumbers
product
with nut withfor the very standard sizes are printed in bold.
altith 16. Топтомдоочу
with internal Ball valveUnion буюмдар
Ball
with valve
nutinternal
with
Union * with nutinternal
with Ball valve with
BallBall valve with
Кыргызча (KG)
Unionexternalnut with Union external
internal
nut with internal valve with
Ball internal
valve withUnion Ball
internalvalve
nut25-xx Uniw
with
hreadsBall * valve with internal Ball valve with (s
5.5 Accessories
When ordering for UK
external
threads 15-xx versions,
threads
external
compressionuse
Union productcompression
fittingnumbers for
fitting
threads with nut soldering fitting
English (GB)
threads
16.1.
threads Түтүктүк
threads threads
threads
5.5.1 бирикмелердин
Unions and valve
compressionkits топтомдору
fitting threads compression co
G-threads have a cylindrical form in accordancethreads threads with the EN ISO
Product numbers, unions
228-1 standard and areRpnot sealing Rp
the thread. mmIt requiresmm a flat
Rp Rp R mm Union nut with Rp Rp mm
R Rp Union nut with internal Ball valve with internal Ball valve with m
gasket. You canRp only screw male G-threads
Rthreads R external (cylindrical)
threads
threads into
mm compression fitting U
female G-threads. The G-threads are standard threadRp on the
Бириктирүү
mm
Connection
Rp
pump housing. R
ALPHA3
Connection
R-threads are tapered external threads in accordance with the EN
ALPHA3
ALPHA3
10226-1 standard.
4 1 3/41 1 1/41 1/4 1 ¾ 3/4 11 1/41 ¼ 3/4 1 3/4 1¼ 11 ¾ 1 1/4 1 1 11∅22 ¼11Ø22 1/4Ø28 3/4∅28 Ø18
∅221 Ø22 Ø28
∅18 Ø42
∅28 ∅28∅18
∅22
11∅22 1/4 1/4 1 1/4 ∅22
1/4 3/4Rc- or Rp-threads
1 3/4 1 1/4 1 Gare 1 1internal1/4 1 1/4 threads
1∅283/4 with
1 1/4 either
∅18 1 3/4 tapered
∅22 1 1/41or ∅28∅22 1 1/4 ∅42∅
25-xx G 11½ 15-xx* 1 1/4
xx* cylindrical
G32-xx1 (parallel)
25-xx G 1 1/2 threads.
529921 529922 You can
529821 screw
529925 male
529924 519805 R-threads
519806 519807 519808 519809 52
G2
29922
21 529925 (conical)
529821 529924 into
529925 female
32-xx
519805
G2
529924 Rc-519805
519806 or509921
Rp-threads.
509922
519807 519806 519808 See
519807 fig.519809
12.
519808529977 519809 5299
529978
2924
xx529921 G 1Түтүктүк
519805 529922
1/2 529921
519806 529821
бирикмелер 529922
519807
Note: 529925
The product 529821
519808
numbers
тыгыздоочу 529924
are529925
519809
always 519805
for
төшөлмөлөрдүone529924 519806
529977
complete set,519805529978
incl.
киргизүүчү 519807
gaskets.519806 519808
529979
даяр 519807 519
5
09921
22 509922 The product numbers for the very standard sizes are printed in bold.
xx Gтоптом
2509921 менен 509922 берилет. 509922
509921
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers for 25-xx (G 1 1/2). 529995
areonealways EN-ISO for 228-1
one стандартына
complete ылайык G сайлары цилиндр формасына ээ
for complete set, incl.
G-threads aset,
gaskets.
have incl.
cylindrical formgaskets.
in accordance with the EN ISO
:ct
te The
numbers
set, product
incl.
жана are numbers
gaskets.
сайды always 228-1 for
are
тыгыздоону one
standard always complete
andкамсыз
are notfor one set,
кылбайт.
sealing the complete
incl.
thread. gaskets.
Тыгыздоочу
It requiresset,
a flat incl. gaskets.
төшөлмө зарыл.
e very
dard sizesstandard
G сырткы
arevery sizes
сайRc
printed are
in
gasket. Youprinted
(цилиндрдик)
bold. can only screw in
GRp bold.
ички
male сайына
G-threads ганаR onбуралат.
(cylindrical) into Rp
G сайы
mbers
product
rinted for numbers
the
in соркысманын
bold. for
standard
the
female very sizes
G-threads. standard
The are printed
G-threads sizes
are standardare
in bold. printed
thread the in bold.
корпусу
housing. үчүн стандарттуу болуп саналат.
5-xx
s, use versions,
product use
numbers product
pump
for numbers
25-xx (Gfor 25-xx (G 1 1/2).
1numbers
1/2).
When
ng
numbersforordering
UK 15-xx
Rforсайы for
25-xx –versions,
UK
Rбул EN15-xx
(GR-threads use
10226-1
1 1/2). areversions,
product
R
taperedстандартына
external use
threadsproduct
in шайкеш
Rp fornumbers
accordance 25-xx
келүүчү,
with the EN (Gfor 1Rc1/2).
25-xx (G 1 1/2).
конус
10226-1 standard.
al form
cordance in accordance
түрүндөгү
with the in сырткы
EN with
Rc-ISO
the
сай. EN ISO
reads
a cylindrical
hesealing
EN ISOhave a form
cylindrical accordance
form in accordance
with the EN with
ISO
or Rp-threads are internal threads with either tapered or
the EN ISO
and
1esthread.
standard Itthe
Rc thread.
- же
requires Rp - a Itflat
сайы requires
ички
cylindrical athreads.
конустук
(parallel) flat You жеcan
цилиндрдик
screw male R-threads сай. R сырткы сайы
maleaare
flat not and
sealing
(конустук)
G-threads
are ичкиnot
the sealing
thread.
(conical)
Rc
(cylindrical)
into femalethe
же Rp into
ItRc-requires
сайына thread.
or Rp-threads.
бурала aItSee
flat
requires
fig. 12.
алат. 28 a сүр.flatкара.
eads
et.
only You(cylindrical)
screwcan male only screwinto
G-threads male(cylindrical)
G-threads (cylindrical) into
-сүр
into
)
hreadsinto are standard thread on the
tandard
s.
le The
G-threads.thread
G-threads Theon arethe
G-threads
standard are thread
standard on the thread on the
on the Rc Rp R Rp
p housing.
in nal threads
accordance in accordance
with the EN R with the R EN Rp Rc
reads
pered
with theare
external
ENtapered threads
external in accordance
threads G in accordance
with the EN with the EN
d.
6-1 standard.
nal threads
with either with either
tapered or with tapered or
ds
or Rp-threads
are
edYou or caninternal are
threadsinternal threads
either tapered with either or tapered or
s.
crew male screw
R-threads male R-threads
drical
lel)
eads threads.
(parallel) You threads.
can screw Youmale can screwGR-threads male R-threads
Rp-threads. See fig. 12.
TM07 0558 0218
.cal)
male Seeinto fig. female
Rc- 12.Rp-threads.
or Rc- or Rp-threads.
See fig. 12.See fig. 12.
TM07 0558 0218
RpR R Rp
Rp Rp 12Rp
Rc 28-сүр.
Fig. Rp
Fig. 12 R
GG-threads
сайы R Rp
G-threads and R-threads
жанаand R-threads
R сайы Rp
p R Rp Rc Rc
c R R Rp Rp Rc Rc
179
type, enclose the entire pump housing. The insulating shells are
easy
easy to
to fit
fit around
around the
the pump.
pump. See
See fig.
fig. 13.
13.
Pump
PumpЖtype
type Product
Product number
number
16.2. ылуулоочу каптооч
Кыргызча (KG)
ALPHA3 XX-XX
ALPHA3
ALPHA3 XX-XX 130
жеткирүү топтомуна
130 жылуулоочу 98091786
каптооч кирет. Зарыл болсо
98091786
жылуулоочу каптоочко өзүнчө буйрутма берсе болот. Каптоочтун
ALPHA3
ALPHA3 XX-XX
өлчөмүнүн XX-XX 180
180 куроочу узундугунан көз
соркысманын
98091787
98091787
карандылыгына
көңүл буруңуз.
W
W
B
B
be
be
ap
ap
us
us
Th
Th
tim
0218
tim
11280218
Th
Th
TM071128
Th
Th
ba
ba
TM07
ho
ho
Fig. 13 Insulating shells an
an
Fig. 13 ЖInsulating
29-сүр. ылуулоочуshells
каптооч A
A
5.5.3
5.5.3 ALPHA
ALPHA plugs S
16.3. ALPHA plugs
штекерлери S
1 2 3,34
11 1 2
2
2 33, 4
3
D
D
A
A
TM065823
TM06 0216
58230216
Fig.
Fig. 14
14 AALPHA
30-сүр. ALPHA plugs
plugs
LPHA штекерлери
Поз. Сүрөттөө
Product
Product
1Pos. Description
ALPHA түз штекери, стандарттык туташтыргыч
Pos. Description number
2 Бурчтуу ALPHA штекер, стандарттык бурчтук туташтыргыч number
ALPHA
3 1ALPHA
ALPHA straight
штекери, бурчуplug,
straight standard
90° солго,
plug, plug
кабелдин
standard plug узундугу 98284561
4м
1 connector, 98284561
connector, complete
complete
ALPHA
ALPHA angle
angle plug,
plug, standard
standard angle
angle plug
plug
2 98610291
180 2 connection, complete
complete 98610291
connection,
5.5.4 ALPHA Reader
16.4. ALPHA Reader
English (GB)
Кыргызча (KG)
TM06 8574 1517
Fig. 15 AALPHA
31-сүр. Reader
LPHA Reader
Жылуулук тутумун теңдөө процессинде ALPHA3 соркысма менен
When performing
смартфондун hydronicBluetooth
ортосундагы balancing in a heating
сигналы, болжолуsystem, theм
менен 10
Bluetooth signalбайланышынын
түзгөн Bluetooth between the pump and the
чектелген smart үчүн
алыстыгы device may
жоголуп
кетиши мүмкүн.
become too weakБулdue
учурда, ALPHA
to the ReaderBluetooth
maximum байланышrange
модулуof
ретранслятор катарынды
approximately пайдаланылышы
10 m. In such мүмкүн.Reader can be
cases the ALPHA
ALPHA
used asReader иштөө үчүн CR2032 литий батарейканы пайдаланат.
an extender.
Гидравликалык теңдемдөөдөгү жардам функциясы жөнүндө кыйла
The ALPHA Reader is the тутумун
кененирээк 11.6. Жылуулук receiver гидравликалык
and transmitterтеңдемдөөгө
of pump real
time performance
жардам функциясыdata.
бөлүмдөн караңыз.
TM07 1128 0218
181
18. Даярдоочу. Иштөө мөөнөтү
Кыргызча (KG)
Даярдоочу:
Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания*
* Өндүрүүчү өлкөнүн так аталышы жабдуунун фирмалык тактасында
көрсөтүлгөн.
Өндүрүүчү тарабынан ыйгарым укукталган адам:
"Грундфос Истра" ЖЧК
143581, Москва облусу, Истра ш., Лешково к., 188-үй.
Евразиялык экономикалык биримдиктин территориясындагы
импортчулар:
"Грундфос Истра" ЖЧК
143581, Москва облусу, Истра ш., Лешково к., 188-үй.
«Грундфос» ЖЧК
109544, Москва ш., Школьная көч., 39-41, 1-имар;
«Грундфос Казахстан» ЖЧШ
Казакстан, 050010, Алматы ш.,Кок-Тобе к-р-ну, Кыз-Жибек көч., 7,
Жабдуунун иштөө мөөнөтү 10 жыл.
Белгиленген иштөө мөөнөтү аяктагандан кийин, ушул көрсөткүчтү
узартуу мүмкүндүгү боюнча чечим кабыл алынгандан кийин жабдууну
пайдаланууну улантууга болот. Жабдууну ушул документтин
талаптарынан айырмаланган дайындалыш боюнча пайдаланууга жол
берилбейт.
Жабдуунун кызмат кылуу мөөнөтүн узартуу боюнча иштер,
адамдардын жашоосу жана ден-соолугу үчүн коопсуздуктун, айлана-
чөйрөнү коргоонун талаптарын азайтпастан мыйзамдардын
талаптарына ылайык жүргүзүлүшү керек.
182
19. Таңгагын утилизациялоо боюнча маалымат
Кыргызча (KG)
Grundfos компаниясы тарабынан колдонулуучу таңгактын ар
кандай түрүн белгилөө боюнча жалпы маалымат
183
Кыргызча (KG)
Каптамалар, мүшөктөр,
(төмөнкү
жылтырактар,
тыгыздыктагы
баштыктар, аба-көбүкчө
полиэтилен)
пленка, фиксаторлор LDPE
Тыгыздоочу төшөмөлдөр
(жылтырак
Пластик
(жогорку материалдарынан
тыгыздыктагы жасалгандары), анын
полиэтилен) ичинде аба-көбүкчөлүү
жылтырак, фиксаторлор, HDPE
толтурулуучу материал
Тыгыздоочу
(полистирол) пенопласттан жасалган
төшөлмөлөр
PS
Комбинацияланган
таңгак (кагаз жана «Скин» тибиндеги таңгак
картон/пластик)
C/PAP
Таңгактын жана/же жардамчы таңгактоочу каражаттардын
белгиленишине көңүл бурууну суранабыз (даярдоочу завод таңгакка
/ көмөкчү таңгактоочу каражаттарга жазган болсо).
Зарыл болгон учурда, ресурсту сактоо жана экологиялык
эффективдүүлүк максаттарында, Grundfos компаниясы таңгагы
жана/же жардамчы таңгактоочу каражаттарды кайталап колдоно
алат.
Даярдоочунун чечими боюнча таңгагы, жардамчы таңгактоочу
каражаттары жана алардан жасалган материалдар өзгөрүшү мүмкүн.
Чыныгы маалыматты ушул Куроо жана пайдалануу боюнча Паспорт,
Колдонмонун 18. Даярдоочу. Иштөө мөөнөтү бөлүмүндө
көрсөтүлгөн даяр өндүрүмдү өндүрүүчүдөн тактап алууңуздарды
өтүнөбүз. Сурап-билүү учурунда өнүмдүн номерин жана жабдууну
даярдоочу-өлкөнү көрсөтүү зарыл.
184
Հայերեն (AM) Տեղադրման եւ շահագործման Անձնագիր, Ձեռնարկ
Հայերեն (AM)
Բովանդակություն
Էջ
185
Բովանդակություն
Հայերեն (AM)
Էջ
Նախազգուշացում
Նախքան սարքավորման հավաքակցման
աշխատանքներին անցնելը անհրաժեշտ է մանրամասն
ուսումնասիրել տվյալ փաստաթուղթը և Համառոտ
ձեռնարկը (Quick Guide)։ Սարքավորման տեղադրումը
և շահագործումը պետք է իրականացվեն տվյալ
փաստաթղթի պահանջներին, ինչպես նաև տեղական
նորմերին և կանոններին համապատասխան:
186
1. Ա
նվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ
Հայերեն (AM)
հրահանգներ
Նախազգուշացում՝
Տվյալ սարքավորման շահագործումը պետք է կատարի
դրա համար անհրաժեշտ գիտելիքներ և աշխատանքային
փորձ ունեցող անձնակազմը:
Սահմանափակ ֆիզիկական, մտավոր ունակություններով,
տեսողության և լսողության սահմանափակ
հնարավորություններով անձանց պետք չէ թույլ տալ
շահագործել տվյալ սարքավորումը:
Սարքավորման մոտ երեխաների մուտքն արգելվում է:
1.1. Փաստաթղթի մասին ընդհանուր տեղեկություններ
Անձնագիրը, Տեղադրման և շահագործման ձեռնարկը ներառում է
հիմնական հրահանգներ, որոնց պետք է հետևել տեղադրման,
շահագործման և տեխնիկական սպասարկման ընթացքում:
Հետևաբար, տեղադրման և շահագործման հանձնելուց առաջ
դրանք պետք է պարտադիր կերպով ուսումնասիրվեն
համապատասխան սպասարկող անձնակազմի կամ սպառողի կողմից:
Տվ յալ փաստաթուղթը պետք է մշտապես գտնվի սարքավորման
շահագործման վայրում:
Անհրաժեշտ է կատարել ոչ միայն «Անվտանգության տեխնիկայի
վերաբերյալ հրահանգներ» բաժնում նշված անվտանգության
ընդհանուր պահանջները 1. Անվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ
հրահանգներ, այլ նաև մյուս բաժիններում նշված անվտանգության
տեխնիկայի վերաբերյալ հատուկ հրահանգները:
1.2. Ա
րտադրատեսակի վրա նիշերի և
մակագրությունների նշանակությունը
Անմիջապես սարքավորման վրա նշված հրահանգները, օրինակ`
• պտտման ուղղությունը ցույց տվող սլաքը,
• մղվող միջավայրի մատակարարման համար ճնշամղման
կարճախողովակի նշանը,
պետք է պարտադիր կերպով կատարվեն և պահպանվեն այնպես, որ
դրանք հնարավոր լինի կարդալ ցանկացած ժամանակ:
1.3. Ս
պասարկող անձնակազմի որակավորումը և
ուսուցումը
Անձնակազմը, որն իրականացնում է սարքավորման շահագործումը,
տեխնիկական սպասարկումը և ստուգողական զննումները, ինչպես
նաև սարքավորման տեղադրումը, պետք է ունենա կատարվող
աշխատանքին համապատասխան որակավորում: Հարցերի շրջանակը,
187
որոնց համար անձնակազմը պատասխանատվություն է կրում, և որոնք
Հայերեն (AM)
1.4. Ա
նվտանգության տեխնիկայի հրահանգներին
չհետևելու դեպքում վտանգավոր հետևանքները
Անվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ ցուցումներին չհետևելը
կարող է հանգեցնել՝
• մարդու կյանքի և առողջության համար վտանգավոր հետևանքների;
• շրջակա միջավայրի համար վտանգի ստեղծման;
• վնասի փոխհատուցման բոլոր երաշխիքային պարտավորությունների
չեղարկման;
• սարքավորման կարևորագույն գործառույթների խափանման;
• տեխնիկական սպասարկման և վերանորոգման համար նշանակված
մեթոդների անարդյունավետության;
• էլեկտրական կամ մեխանիկական գործոնների ազդեցության
հետևանքով անձնակազմի առողջության և կյանքի համար
վտանգավոր իրավիճակի:
1.5. Ա
շխատանքի կատարում անվտանգության
տեխնիկային հետևելով
Աշխատանքներն իրականացնելիս պետք է կատարվեն
անվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ սույն փաստաթղթում
ներկայացված հրահանգները, անվտանգության տեխնիկայի
վերաբերյալ համապատասխան ազգային կարգադրագրերը, ինչպես
նաև սպառողի մոտ գործող աշխատանքների կատարման,
սարքավորման շահագործման և անվտանգության տեխնիկայի
վերաբերյալ ցանկացած ներքին կարգադրագրերը:
1.6. Ա
նվտանգության տեխնիկայի ցուցումներ՝ սպառողի
կամ սպասարկող անձնակազմի համար
• Արգելվում է ապամոնտաժել շարժական հանգույցների և մասերի
առկա պաշտպանիչ փակոցները սարքավորումը շահագործելու
ընթացքում:
• Անհրաժեշտ է բացառել էլեկտրաէներգիայի հետ կապված վտանգի
առաջացման հնարավորությունը (մանրամասների համար տե՛ս,
օրինակ` ԷՏԿ և տեղական էներգամատակարարող
ձեռնարկությունների կարգադրագրերը):
188
1.7. Տ
եխնիկական սպասարկում, ստուգողական
Հայերեն (AM)
զննումներ և տեղադրում կատարելիս
անվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ
ցուցումներ
Սպառողը պետք է ապահովի տեխնիկական սպասարկման,
ստուգողական զննումների և տեղադրման բոլոր աշխատանքների
կատարումը որակավորված մասնագետների կողմից, որոնց թույլ է
տրված կատարել նման աշխատանքներ և որոնք բավարար չափով
տեղեկացվել են այդ աշխատանքների մասին` տեղադրման և
շահագործման ձեռնարկը մանրամասն ուսումնասիրելու ընթացքում:
Բոլոր աշխատանքները անպայման պետք է իրականացվեն
սարքավորումը անջատված վիճակում: Անպայման պետք է պահպանվի
գործողությունների հերթականությունը սարքավորման աշխատանքը
կանգնեցնելիս, ինչպես նկարագրված է տեղադրման և շահագործման
ձեռնարկում:
Աշխատանքների ավարտին անմիջապես պետք է նորից տեղադրվեն
կամ միացվեն բոլոր ապամոնտաժված պաշտպանիչ և պահպանող
սարքերը:
1.8. Պ
ահեստային հանգույցների և մասերի ինքնուրույն
վերասարքավորում և պատրաստում
Սարքավորումների վերասարքավորումը և ձևափոխումը թույլ է տրվում
կատարել միայն արտադրողի հետ համաձայնեցնելու դեպքում:
Ֆիրմային պահեստային հանգույցները և դետալները, ինչպես նաև
օգտագործման համար արտադրող ընկերության կողմից թույլատրված
լրակազմի բաղադրիչները, նախատեսված են շահագործման
հուսալիությունը ապահովելու համար:
Այլ արտադրողների կողմից պատրաստված հանգույցների և
դետալների կիրառումը կարող է հանգեցնել նրան, որ պոմպի
արտադրողը կհրաժարվի այդ կիրառման պատճառով առաջացած
հետևանքների համար պատասխանատվություն կրելուց։
189
2. Տեղափոխում և պահպանում
Հայերեն (AM)
3. Փ
աստաթղթում նշանների և
մակագրությունների նշանակությունը
Նախազգուշացում
Տվյալ հրահանգներին չհետևելը կարող է հանգեցնել
մարդկանց առողջության համար վտանգավոր
հետևանքների:
Նախազգուշացում
Տվյալ հրահանգների չհետևելը կարող է հանդիսանալ
էլեկտրական հոսանքից վնասվելու պատճառ և հանգեցնել
մարդկանց առողջության համար վտանգավոր
հետևանքների:
Անվտանգության տեխնիկայի վերաբերյալ ցուցումներ,
Ուշադրություն որոնց չկատարումը կարող է առաջացնել սարքավորման
խափանում, ինչպես նաև դրա վնասում։
Խորհուրդներ կամ հրահանգներ, որոնք դյուրին են
Ցուցում դարձնում աշխատանքը և ապահովում են սարքավորման
անվտանգ շահագործումը։
190
4. Ա
րտադրատեսակի մասին ընդհանուր
Հայերեն (AM)
տեղեկություններ
Տվ յալ փաստաթուղթը տարածվում է ALPHA3 շրջանառու պոմպերի
վրա։
ALPHA3 պոմպերը նախատեսված են բոլոր տեսակի ջեռուցման
համակարգերում աշխատելու համար՝ փոփոխական կամ կայուն հոսքի
արագությամբ: ALPHA3- ը կարգավորվում է GO Remote բջջային
հավելվածի միջոցով: Դիմումի միջոցով կարող եք.
• ստանալ ամբողջական տեղեկատվություն պոմպի կարգավիճակի
մասին;
• ընտրել պոմպի կառավարման ռեժիմը;
• կազմել պոմպի աշխատանքի ժամանակացույցը;
• կազմել պոմպի շահագործման մասին հաշվետվություն:
ALPHA3- ը հագեցած է AUTOADAPT ռեժիմներով` յուրաքանչյուր տեսակի
ջեռուցման կոնտուրի համար.
• ռադիատորային ջեռուցման կոնտուր;
• թաք հատակի հետ կոնտուր;
• համատեղված կոնտուր:
4.1. Կառուցվածքը
ALPHA3-ը համալրված է մշտական մագնիսներով շարժիչով և շարժիչի
պտտման հաճախության կարգավորման ներկառուցված համակարգով,
որը ապահովում է պոմպի արտադրողականության համաձայնեցումը
ջեռուցման համակարգի փաստացի պահանջարկի հետ։ ALPHA3
պոմպի ռոտորը մեկուսացված է ստատորից հերմետիկ պարկուճով։ Դա
նշանակում է, որ պոմպը և էլեկտրաշարժիչը կազմում են միասնական
հանգույց՝ առանց լիսեռի խցվածքների։ Պոմպի առանցքակալները
յուղվում են մղվով հեղուկով։
191
4.3. Ֆիրմային վահանակ
Հայերեն (AM)
21 19
18
3 16
15
4
14
5
6 13
8
9 11 12
Նկար 1 Ֆիրմային վահանակ
Դիրք Անվանում
1 Անվանական հոսանքը [Ա]
2 Առավելագույն հոսանքը [Ա]
3 Շուկայում շրջանառության նշաններ
4 Էներգաարդյունավետության ինդեքս և EEI
5 Անվանական լարում [Վ]
6 Արտադրանքի համարը
7 Սերիական համար
8 Պոմպի մոդելը
9 Արտադրման երկիրը
10 Հաճախականություն [Հց]
11 Տվ յալների ծածկագիրը
12 Արտադրողի հասցեն
192
Հայերեն (AM)
Դիրք Անվանում
• 1-ին և 2-րդ թվերը. արտադրման ծածկագիրը
13 • 3-րդ և 4-րդ թվերը. տարին
• 5-րդ և 6-րդ թվերը. շաբաթը
14 Ջերմաստիճանային դասը
15 Պաշտպանության դաս
16 Դասը՝ EEI-ի համաձայն
17 Արտադրատեսակի օգտահանումը EN 50419-ի համաձայն.
18 Համակարգում առավելագույն ճնշում [ՄՊա]
19 Առավելագույն սպառվող հզորություն P1 [Վտ]
20 Նվազագույն սպառվող հզորություն P1 [Վտ]
21 Պոմպի տիպային նշանը
5. Փաթեթավորում և տեղափոխում
5.1. Փաթեթավորում
Սարքավորումը ստանալիս ստուգեք փաթեթավորումը և ինքը
սարքավորումը վնասվածքների հայտնաբերման նպատակով, որոնք
կարող էին առաջանալ փոխադրման ընթացքում: Փաթեթավորումը
օգտահանելուց առաջ մանրամասն ստուգեք. նրանում կարող են
մնացած լինել փաստաթղթեր և մանր մասեր: Եթե ստացված
սարքավորումը չի համապատասխանում ձեր պատվիրածին, ապա
դիմեք սարքավորման մատակարարողին: Եթե սարքավորումը վնասվել
է փոխադրման ժամանակ, անմիջապես կապվեք փոխադրող
կազմակերպության հետ և տեղեկացրեք սարքավորման
մատակարարողին այդ մասին:
Մատակարարողը իրավունք է վերապահում մանրամասն ստուգելու
հնարավոր վնասվածքը:
Փաթեթավորումն օգտահանելու վերաբերյալ տեղեկատվությունը տե՛ս
բաժին 19. Տեղեկություններ՝ փաթեթվածքի օգտահանման
վերաբերյալ:
193
5.2. Տեղափոխում
Հայերեն (AM)
Նախազգուշացում
Հարկավոր է հետևել տեղական նորմերի և կանոնների
սահմանափակումներին` ձեռքով իրականացվող
բարձրացման և բեռնման ու բեռնաթափման
աշխատանքների նկատմամբ:
Ուշադրություն
Արգելվում է բարձրացնել սարքավորումը սնուցման
մալուխից:
6. Կիրառման ոլորտը
ALPHA3 պոմպերը նախատեսված են ջեռուցման և օդորակման
համակարգերում` 2 °C հավասար կամ ավելի բարձր ջերմաստիճանով:
Սառը ջրի համակարգերը այն համակարգեր են, որոնցում վորամղվող
հեղուկի ջերմաստիճանը ցածր է շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանից:
194
Հայերեն (AM)
Նախազգուշացում
Արգելվում է օգտագործել պոմպերը հրկիզվող հեղուկների՝
դիզելային վառելիքի և բենզինի վերամղման նպատակով։
Նախազգուշացում
Պոմպի օգտագործումը ագրեսիվ հեղուկների, ինչպիսիք են
թթուներն ու ծովի ջուրը՝ վերամղման համար արգելվում է։
Նախազգուշացում
Արգելվում է օգտագործել ALPHA2 պոմպերը խմելու ջրի
մատակարարման համակարգում։
7. Գործելու սկզբունքը
ALPHA3 պոմպերի աշխատանքի սկզբունքը հիմնված է մուտքային
խողովակաոստից դեպի ելքայինը շարժվող հեղուկի ճնշման ավելացման
վրա։ Հեղուկը, անցնելով պոմպի մուտքային կարճախողովակի միջով
հայտնվում է պտտվող գործող անիվի մեջ։ Կենտրոնախույս ուժերի
ազդեցության ներքո հեղուկի արագությունն ավելանում է։ Հեղուկի աճող
կինետիկական էներգիան վերափոխվում է ելքային կարճախողովակի վրա
բարձր ճնշման։ Գործող անիվի պտտվելը ապահովում է էլեկտրաշարժիչը։
195
Հայերեն (AM)
196
Հայերեն (AM)
Նկար 4 Կցամասերի ձգում
197
Հայերեն (AM)
ALPHA3
198
Հայերեն (AM)
ALPHA3 > +2 °C
Նկար 7 Պ
ոմպի գլխամասի թույլատրելի դիրքը սառը ջերմակիրի
շրջանառության ժամանակ
199
Հայերեն (AM)
Համոզվեք, որ
ծորակները մուտքի և
ճնշումային կողմում
փակ են։
1
Պտուտակահանեք
պոմպի գլխամասի
ամրացման
պտուտակները:
200
9. Էլեկտրական սարքավորումների միացում
Հայերեն (AM)
Էլեկտրական սարքավորումների միացման վերաբերյալ լրացուցիչ
տեղեկատվությունը ներկայացված է Համառոտ ձեռնարկում (Quick
Guide)։
Նախազգուշացում
Էլեկտրական սարքավորումների միացումը
տեղական նորմերին և կանոններին համապատասխան
Նախազգուշացում
Անջատեք ALPHA3 պոմպի էլեկտրասնուցումը ALPHA3
պոմպի վրա ցանկացած աշխատանք կատարելուց առաջ:
Հոսանքն անջատելուց հետո համոզվեք, որ այն
պատահաբար միացնել հնարավոր չէ:
Նախազգուշացում
ALPHA3 պոմպը տեղադրելիս պահպանեք պաշտպանական
անջատման սարքվածք (ՊԱՍ) պահանջների և ընտրության
վերաբերյալ տեղական կանոնակարգերը: Եթե
էլեկտրական մեկուսացումը վնասված է, հոսանքը կարող
է դառնալ բաբախող հաստատուն: Տեղադրված ՀՀԿ- ն
պետք է լինի A կամ ավելի բարձր տիպի և ունենա հետևյալ
մականշվածք.
Նախազգուշացում
ALPHA3 պոմպը պետք է լինի հողակցված։ ALPHA3 պոմպը
պետք է միացած լինի արտաքին անջատիչին։ Անջատիչի
բոլոր բևեռների հպակների բացակը պետք է լինի
առնվազն 3 մմ:
Նախքան ALPHA3 պոմպը ցանցին միացնելը, համոզվեք, որ ցանցի
պարամետրերը համապատասխանում են ALPHA3 պոմպի ֆիրմային
վահանակում նշված պահանջվող արժեքներին, տես բաժին
4.3. Ֆիրմային վահանակ: ALPHA3 պոմպը չի պահանջում լրացուցիչ
շարժիչի պաշտպանություն:
ALPHA3 պոմպը պետք է միացված լինի էլեկտրամատակարարմանը՝
օգտագործելով հատուկ ALPHA շտեկերը, որը նեռարված է ALPHA3
պոմպի լրակազմում (տես նկար 8): ALPHA շտեկերը հավաքելու մասին
Նկար
201
9.1. ALPHA շտեկերի միացում
Հայերեն (AM)
7 մմ
Անցկացրեք մալուխը
12 մմ
1 կաբելային ներանցիչի 17 մմ
միջով 0,5–1,5 մմ 2
Ø5,5–10 մմ
L
N
202
Հայերեն (AM)
Քայլ Գործողություն Պատկեր
Հեռացրեք օժանդակ
4
թիթեղը:
ց
տո
Կտ
Միացրեք մալուխային ց
5 տո
ներանցիչը շտեկերով: Կտ
Ամրաձգեք մալուխային
6
ներանցիչի պնդօղակը:
203
Հայերեն (AM)
1 х 230 Վ ± 10 %
~50/60 Հց
Նախազգուշացում
Փակիչ կապույրները բացելուց առաջ համոզվեք, որ
պարուրակավոր միացումները պինդ են ձգված: Մղվող
հեղուկը համակարգի ներսում գտնվում է բարձր ճնշման
տակ և կարող է այրվածքներ առաջացնել:
204
Հայերեն (AM)
Նկար 9 Պոմպի նախապատրաստումը
ALPHA3 պոմպը շահագործելուց առաջ համակարգը պետք է լցվի
աշխատանքային հեղուկով։ Համոզվեք, որ բավարար ճնշում կա
հեղուկի մուտքային կարճախողովակի կողմի վրա, տես բաժին
14. Տեխնիկական տվ յալներ:
Ուշադրություն
Թույլ մի տվեք, որ ALPHA3 պոմպն աշխատի առանց մղվող
հեղուկի («չոր» ընթացք):
Միացրեք Էլեկտրասնուցումը։ Կառավարման պանելի վրա գտնվող
վառվող լուսային ցուցիչները նշանակում են, որ լարումը տրված է և
ALPHA3 պոմպն աշխատում է:
205
Fig. 6 Starting up the pump
The
You
30
30 րոպե
min.
206
Small air pockets trapped inside the pump may cause noise when
starting up the pump. However, because the pump is self-venting
English (GB)
through the system, the noise ceases over a period of time. Still,
Small air pockets trapped
we recommend ventinginside the pump
the pump in newmayinstallations
cause noise orwhen
when the
d with liquid
10.3.1. Պ ոմպից
starting օդի հեռացում ն and
առաջին գործարկման ժամանակ։
pipes up the been
pump. However, because
refilledthe pump is self-venting
Հայերեն (AM)
English (GB)
let pressure have emptied with water.
through the system, the noise ceases over a period of time. Still,
ical data. weVenting
Թույլ the venting
մի տվեք,
recommend pump at
thethe
որպեսզի pumpfirst
in startup
ALPHA3 պոմպն աշխատի
new installations առանց
or when the
d with liquid
et pressure վերամղվող
pipes
Thehave been
first time հեղուկի
emptied
the pumpand(«չոր» ընթացք):
refilled
is connected withtowater.
Grundfos GO Remote, the
cal data. app takes
Venting you through
the pump an initial
at the first startupsetup wizard. See section
. The lightԵրբin պոմպը առաջին անգամ միացված
When the է GORemote հավելվածին,
7.2first
The Initial
timesetup wizard.
the pump is connected to setup is completed,
Grundfos GO Remote,a the"Pump
s been հավելվածը app
կսկսի dialogue
venting"
takes you
նախնական
throughbox
կարգավորման
an appears
initial setupafter կարգը (տես
approximately
wizard. See sectiontwo seconds,
The light 10.2.
in Օգնություն
which
7.2 պոմպի
Initialguides
setup youսկզբնական
through
wizard. When the սարքաբերման
pumpisventing
the setup մեջ):
process.
completed, a "Pump
been Կարգավորման
venting"
The ventingավարտից
dialogue boxհետո
process appears
lastsմոտավորապես
after
30 2 վայրկյանից
approximately
minutes. two seconds,
կհայտնվի երկխոսության
which guides you through պատուհան՝
the pumpպոմպից օդի հեռացման
venting process.
ADAPT. Ventingանցկացման
արարողակարգի the pump viaվերաբերյալ
the "Assist" menu
ցուցումներով։
The venting process lasts 30 minutes.
You access the "Pump venting" menu in the "Assist" menu. Do as
ADAPT. 10.3.2. Պ ոմպից
Venting
follows:
օդի
the հեռացում
pump ն «Ասիստենտ»
via the "Assist" menu ցանկի միջոցով
Օդի հեռացման
You access արարողակարգի
the "Pump venting" մուտքը բացվում
menu in է «Ասիստենտ»
the "Assist" menu. Do as
1. Connect the pump to Grundfos GO Remote. See section
ցանկի միջոցով
follows:
7.1 Connecting the pump to Grundfos GO Remote.
1. Մ իացեք պոմպինthe
1. Connect GO Remote
pump հավելվածի
to Grundfos միջոցով
GO Remote. See(տես 11.2. Պոմպի
section
2.7.1Go to the "Assist" menu and chooseGO "Pump venting". Follow
միացումը GO Remote-ին):
Connecting the pump to Grundfos Remote.
the instructions given in Grundfos GO Remote. The venting
2. Մուտք2. գործեք «Ասիստենտ»
Go to the "Assist" menuցանկ և ընտրեք
and choose "Pumpպոմպից
venting".օդի հեռացման
Follow
process lasts 30 minutes.
արարողակարգը։ Հետևեք
the instructions givenհավելվածի
in Grundfos առաջարկած
GO Remote. The ցուցումներին։
venting
Պոմպից process lasts 30 minutes.
օդի հեռացման գործընթացը թևում է 30 րոպե։
TM07 1126 0218
TM07 1126 0218
ALPHA3
ALPHA3
tdry
dryrunning
running
Faultfinding
Fault finding Fig.
Fig. 8Operating
Operating panel during venting process
Նկար 11 Կ8առավարման panel during
պանելն venting
օդի process
հեռացման արարողակարգի
ժամանակ
willshow
will showa a
Օդի հեռացման արարողակարգի ավարտվելուց հետո պոմպը
TheThe pump
pump automatically
automatically returns
returns to its to its initial
initial settings
settings
կվերադառնա սկզբնական կարգավորումներին։
after venting.
after venting.
3.
4.
1 4
5.
2
5
6
6.
ALPHA3
Fig.
Նկար 12 28 Operating
A LPHA3 panel վահանակը
կառավարման
Դիրք Նկարագրություն
Pos. Description
Պոմպի տվ յալ մոդելի մանրամասն տեխնիկական նկարագիրը
1
պարունակող QRհղումով
code:QR code
When scanned with Grundfos GO Remote
Աշխատանքի you get access
գործող ռեժիմը to detailed product
ցուցադրող information,
չորս լուսային դաշտեր։
1
documentation
2 Տես բաժին 11.1.3. and service
Լույսային դաշտեր, information.
որոնք The QR
արտապատկերում
scanner is found
են պոմպի կառավարման in the app's side menu.
ռեժիմը
«Միացում»
2 կոճակը՝ GOfields
Four light Remote և Grundfos
indicating GO Balance
the pump setting. F
3
հավելվածներին պոմպի միացման կոճակ
Connectivity button: Push-button for connecting the
3 pump to Grundfos GO Remote and Grundfos GO
Balance.
208 Light field indicating either the actual pump power
4 consumption in watt or the actual flow rate in m3/h in
Հայերեն (AM)
Դիրք Նկարագրություն
Դիսփլեյ, որն արտապատկերում է փաստացի էներգասպառումը
4
վատ-երով կամ փաստացի մատուցումը մ 3/ժ
Սխալների և վթարային իրավիճակների ցուցիչ։ Տես բաժին
5
15. Անսարքությունների հայտնաբերում և վերացում
«Կապ» ցուցիչը։ Ցուցիչը վառվում է կապույտ գույնով երբ պոմպը
6
միացած է GO Remote-ին
Դիսփլեյի վրա արտապատկերվող պարամետրի ընտրության
7
կոճակը
11.1.2. Дисплей
Դիսփլեյը (տես նկար 12 (4)) միանում է, երբ էլեկտրասնուցումը
Նկար
միացված է:
Դիսփլեյի վրա արտապատկերվում է աշխատանքի ընթացքում ALPHA3
պոմպի փաստացի էներգասպառումը վատերով (ամբողջ թիվ) կամ
փաստացի մատուցումը մ 3/ժ (0,1 մ 3/ժ քայլով)։
ALPHA3 պոմպի աշխատանքը խաթարող անսարքությունները (օրինակ՝
ռոտորի արգելափակումը), դիսփլեյի վրա արտապատկերվում են
համապատասխան ծածկագրերի տեսքով (տես 15. Անսարքությունների
հայտնաբերում և վերացում)։
Եթե անսարքություն է հայտնաբերվել, շտկեք այն և երագործարկեք
ALPHA3 պոմպը ՝ անջատելով և միացնելով էլեկտրասնուցումը:
Եթե ALPHA3 պոմպի գործող անիվը պտտվում է, օրինակ՝
ALPHA3 պոմպի միջով հեղուկի ինքնուրույն անցման
Ցուցում ժամանակ, այդ ընթացքում գեներացվող էներգիան կարող
է բավարար լինել դիսփլեյի լուսավորման համար՝ նույնիսկ
երբ էլեկտրասնուցումն անջատված է։
11.1.3. Լ
ույսային դաշտեր, որոնք արտապատկերում են պոմպի
կառավարման ռեժիմը
Պոմպի կառավարման պանելի վրայի լուսային դաշտերը ցույց են տալիս
կառավարման գործող ռեժիմը։ Տես նկար 12 (2): Ռեժիմի ընտրությունն
Նկար
209
Factory
The pump setting
is factory set to radiator mode.
The pump is factory set to radiator mode.
Active light fields Description
Հայերեն (AM)
Active light
Լուսային fields
ցուցիչները Description
Նկարագրություն
Radiator
AUTO mode
ADAPT ռեժիմ՝ ռադիատորների հետ
Radiator mode
մեկ կոնտուրում աշխատելու համար
Underfloor mode
AUTOADAPT ռեժիմ՝ տաք հատակի հետ մեկ
Underfloor mode
կոնտուրում աշխատելու համար
Radiator
AUTO ADAPT and underfloor
ռեժիմ՝ mode և տաք
ռադիատորների
Radiator and
հատակների հետunderfloor mode
մեկ կոնտուրում
աշխատելու համար
User set control mode
User set control mode
(proportional-pressure,
Օգտատիրոջ կողմից կարգավորված
(proportional-pressure,
constant-pressure and constant-curve
աշխատանքի ռեժիմ
constant-pressure
mode) including min.andand
constant-curve
max.
mode) including
operation mode. min. and max.
Կառավարման ռեժիմի ընտրության վերաբերյալ
operation mode. լրացուցիչ
տեղեկությունների
For համար
information about theտես բաժին
control 11.3.2. Կառավարման
settings, see section 6.ռեժիմներ:
Control
For information about the control settings, see section 6. Control
functions.
11.2. Պոմպի միացումը GO Remote-ին
functions.
ALPHA3 կարող է միացվել Grundfos GO Remote հավելվածին, որը
հասանելի է սմարթֆոնի կամ պլանշետի վրա ներբեռնման համար App
Store-ում և Google Play-ում։
ALPHA3 հավելվածին միացնելու համար կատարեք հետևյալը.
1. Միացրեք Bluetooth-ը սմարթֆոնի կամ պլանշետի վրա։
2. Բացեք GO Remote հավելվածը։
3. Բացված ցանկից ընտրեք «Միացում» բաժինը։
4. Բացված Grundfos-ի ապրանքների ցուցակից ընտրեք «ALPHA3»-ը։
Պոմպի կառավարման պանելի վրայի «Կապ» ցուցիչը կսկսի թարթել
կապույտ գույնով։ Տես նկար 13(Ա)։
Նկար
210
16
the connectivity symbol on the operating panel is permanently
on. See fig. 29 (B).
6. Follow the instructions given in Grundfos GO Remote.
TM07 0785 0318
Հայերեն (AM)
TM07 1211 1118
ALPHA3 ALPHA3
A Բ
B
Նկար
Fig. 2913Operating
Կառավարման
panelպանելը
when GO Remote-ին
connecting theպոմպի
pumpմիացման
to
ժամանակGO Remote
Grundfos
11.2.1. Պ ոմպի նույնականացումը և միացում ն այն պայմաններում,
երբ Bluetooth-ի միացման գոտին ընդգրկում է մեկ պոմպից
ավելինThe first time the pump is connected to Grundfos GO
Որպեսզի միանալ ALPHA3-ին
Remote, այնsetup
an initial պայմաններում, երբ Bluetooth-ի
wizard automatically pops up
միացման գոտում առկա են այլ ALPHA3 պոմպեր, հարկավոր է.
after approximately two seconds.
1. Ա նցեք 1-3-րդ քայլերով բաժին 11.2. Պոմպի միացումը GO Remote-ին:
4. Պ ոմպի միացումը հավելվածին
7.1.1 Identifying and connecting to a pump in a multiple
«Bluetooth» բաժնում սեղմեք «Ցանկ» կոճակը: GO Remote- ը ցույց
կտա pump setup
պոմպերի ցուցակ, որոնք հասանելի են Bluetooth ազդանշանին:
5. Պ
ոմպի նույնականացում
In order to communicate with a pump in areas with multiple
Ընտրեք
pumps, doարտադրանքը
as follows: բացվող ցանկից
– Կտտացրեք գորշ պատկերակին ձախ կողմում: Տես նկար 14 (1).
1. –Follow steps 1-3 in section 7.1Տես
Connecting the pump to
Նկար
–
Պոմպի կառավարման վահանակի «Կապ» ցուցիչը կսկսի թարթել:
2. The Տես connectivity
նկար 12 (6): symbol on the operating panels of all
Նկար
6. ՊALPHA3
ոմպի միացում
pumps within the Bluetooth communication range
Անհրաժեշտ պոմպը պարզելուց հետո կտտացրեք պոմպերի ցանկում
starts to flash blue. See fig. 29 (A).
իր ներդիրի ցանկացած վայրի վրա: Տես նկար 14 (3): Կապը
Նկար
Connecting to
3. հաստատվելուց a pump
հետո պոմպի կառավարման վահանակի «Կապ»
ցուցիչը կվառվի
Press the անընմեջ:button
connectivity Բոլոր մյուս պոմպերի
on the pump youկառավարման
want to
վահանակի
connect to. «Կապ» խորհրդանիշը
Its connectivity կմարի:
symbol will be permanently on.
See fig. 29 (B). The connectivity symbol on the remaining
pumps will turn off.
4. Identifying a pump
Next to the product list in the "Connect" menu of Grundfos GO
211
Remote, you can choose the "Products nearby" menu
can insert more than one time period per day.
3. Insert
Deletea atime
timeperiod
periodbybytapping theitlight
dragging greythe
outside perimeter of the
clock wheel.
Youclock. Customise
can assign morethe time period
weekdays byschedule
to the dragging by thetapping
bar the
clockwise
weekdays or counterclockwise
in the1 bottom
2 on theDays
of the screen. 3light are
greychosen
perimeter.
whenYou
Հայերեն (AM)
can
they areinsert
shown more than one time period per day.
as green.
Delete a time period by dragging it outside the clock wheel.
7.5.2 Additional settings
You can assign more weekdays to the schedule by tapping the 7.
31 Նորմալ
Fig. Normal operation
Operating isՇարժականգ
panel when pumpScheduled stop.
scheduled to start and
Նկար 15stop
Կառավարման պանելը «Նորմալ» և «Շարժականգ»
The [ ] LEDs blink in a
աշխատանքային ռեժիմում pulsating motion.
Հայերեն (AM)
Պոմպն աշխատում է իր ծախսի և ճնշամղման բնութագրի նվազագույն
Max.
կորով։
You can use the maximum curve mode in periods in which a
Առավ.
maximum flow is required. This operating mode is for instance
Պոմպն աշխատում է իր ծախսի և ճնշամղման բնութագրի
suitable for hot-water priority.
առավելագույն կորով։
6.
H If
an
th
Maximum
Առավ. Th
th
Th
Fig.
Նկար 1716Maximum and minimum
Պոմպի ծախսի curves
և ճնշամղման բնութագրի առավելագույն և
նվազագույն կորը
6.2 Control modes
11.3.2. Կառավարման ռեժիմ ներ
6.2.1 Radiator
Համակարգի mode
համար հարմար կառավարման ռեժիմը կարելի է ընտրել
1-ն աղյուսակի
The օգնությամբ։
radiator mode uses the AUTOADAPT function to automatically
adjust the 1:
Աղ յուսակ pump performance to the actual heat demand in the
system. The pump performance follows a proportional-pressure
Կառավարման ռեժիմ ներ
curve within the
Համակարգի AUTOADAPT range, which is anywhere between
տեսակ
Նախընտրելի Այլընտրանքային
the maximum and minimum proportional curve.
Ջեռուցման միախողովակ Ֆիքսված
See Հաստատուն
section 6.2.4 AUTOADAPT ճնշում
for further information.
համակարգ արագություն
AUTOADAPT ՝
Ջեռուցման երկխողովակ ռադիատորների հետ
Համաչափ ճնշում
համակարգ The pump is factory
մեկ կոնտուրում
set to radiator mode.
աշխատելու համար
AUTOADAPT՝ տաք հատակի
Հաստատուն
Տաք հատակ հետ մեկ կոնտուրում
ճնշում
աշխատելու համար
If operating in a one-pipe system the pump must be
set to constant curve. See section 6.2.7 Constant
curve. 213
Հայերեն (AM)
de.
Նկար 17 Fig.
Կառավարման պանելը
18 Operating AUTO
panel in radiator
ADAPT ռեժիմում
mode
ռադիատորների հետ մեկ կոնտուրում աշխատանքի
6.2.2 Underfloor mode
համար
The underfloor mode uses the AUTOADAPT function to
UTOADAPT ռեժիմ՝
11.3.2.2. Aautomatically adjust տաք հատակի
the pump հետ մեկ
performance կոնտուրում
to the actual heat
աշխատելու համար
TM07 1195 1218
which a
r instance214
1218
etback is not
constant-pressure
See curve
section 6.2.4 AUTO withinfor
ADAPT the AUTOinformation.
further ADAPT range, which is
TM07 1195
TM
anywhere between the maximum and minimum constant curve.
erating See section 6.2.4 AUTOADAPT for further information.
Հայերեն (AM)
perating
ich a
nstance
1635 1218
whichisanot
back
r instance
1635 1218
etback is not
TM07 TM07
ALPHA3
hich a
nstance ALPHA3
Fig. 19 Operating panel in underfloor mode
which a
r instance
18 Fig.
Նկար6.2.3 19 Operating
ԿRadiator
առավարման panel in
and underfloor
պանելը underfloor
mode
AUTO mode
ADAPT ռեժիմում տաք
theհատակի
If 6.2.3 pump is հետ մեկ
placed in կոնտուրում
a system
Radiator and underfloor mode thatաշխատանքի
consists համար
of both radiator
and underfloor heating, it is possible to select a combination of
11.3.2.3. AIfUTO pump ռեժիմ՝
the ADAPT is placedռադիատորների և տաքofհատակների
in a system that consists both radiator
the
հետ two,մեկcalled "Radiator աշխատելու
կոնտուրում & Underfloor mode".
and underfloor heating, it is possible toհամար
select a combination of
The
AUTOADAPT mode
theտվ uses
յալ called
two, ռեժիմը the AUTO
կարելի ADAPT
"Radiator function
է օգտագործել,
& to automatically
երբ պոմպի
Underfloor mode". adjust
the pump
շրջանառման performance
կոնտուրում առկա to են
theևactual heat demand
ռադիատորներ, և in theհատակ։
տաք system.
The mode uses the AUTOADAPT function to automatically adjust
Ռեժիմն The
ավտոմատpump performance
the pump performance
follows a proportional-pressure
կերպով հարմարեցնում
to the actual էheat
պոմպի աշխատանքային
demand
curve
in the system.
TM07 1001 0918
within the
բնութագրերը AUTOADAPT
համակարգի range, which
ջեռուցման is anywhere
փաստացի between the
պահանջարկին
The pump performance follows a proportional-pressure curve
համապատասխան։
maximum and Պոմպի
minimumաշխատանքային կետը կտեղափոխվի ըստ
proportional curve.
TM07 1001 0918
omatically
12181218
nd in the
automatically
16361636
pressure
and in the
between
al-pressure
TM07
ALPHA3
ere between
TM07
ALPHA3
Fig.
Նկար 19 20 Operatingպանելը
Կառավարման panel inAUTO
radiator andռեժիմում
ADAPT underfloor mode
n. Fig. 20 Operating և
ռադիատորների panel
տաքinհատակի
radiator and
հետunderfloor mode
մեկ կոնտուրում
աշխատանքի համար
e.
p must be
mp must be
onstant 215
Constant
Hset
English (GB)
floor Constant-pressure
ընտրությունը mode adjusts
պետք է իրականացվի the pump
ձեռքով՝ performance
GO Remote to the
հավելվածի
actual
միջոցով։Fig. heat
Պոմպի demand in the system,
աշխատանքային but theէ pump
կետըsettings
22 Proportional-pressure կարող ընտրվելperformance
ամբողջ
ընդգրկույթի սահմաններում։
follows the selected constant-pressure curve. The selection of the
is constant-pressure setting depends on the characteristics of the
he size heating system and the actual heat demand.
y The curve's setpoint is user defined in the Grundfos GO Remote
e or app. The setpoint can be chosen anywhere between the minimum
ce and maximum constant-pressure curve in intervals of 0.1 m.
Fig.
Նկար 20 23 Operating panel
Կառավարման in proportional-pressure
պանելը mode
համաչափ ճնշման ռեժիմում
. If the
ALPHA3
red.
Fig.
Նկար 21 25 Operating panel
Կառավարման in constant-pressure
պանելը հաստատուն ճնշման mode
ռեժիմում
e to the 216
nce
11.3.2.6. Ֆիքսված արագության ռեժիմ
Հայերեն (AM)
Տվ յալ ռեժիմում պոմպն աշխատում է ֆիքսված արագությամբ անկախ
համակարգի ջեռուցման փաստացի պահանջարկից։ Կորի
ընտրությունը (էլեկտրաշարժիչի պտտման առավելագույն արագության
%- ներով արտահայտված արագության կորի ընտրությունը)
իրականացվում է ձեռքով՝ GO Remote հավելվածի միջոցով։
217
կերպով փոխարկվում է ավտոմատ ռեժիմի, երբ ճնշման
Հայերեն (AM)
218
Հայերեն (AM)
A Б
219
Ամառային ռեժիմի ակտիվացում և ապաակտիվացում
Հայերեն (AM)
Պոմպի սկզբնական
գործարկումը
Պոմպի աշխատանքային
ռեժիմը
Ոչ Այո
Ջուր կա՞
Պոմպի շարժականգ →
Պոմպի շարժականգ → Ոչ Վերագործարկում 30 րոպե Այո
Վթարի ռեժիմ, ձեռքով միջակայքով 72 ժամվա
վերագործարկում ընթացքում։
Ջուր կա՞
220
11.5. Հուսալի գործարկում
Հայերեն (AM)
Գործառույթը գործարկվում է ALPHA3- ի գործարկման ժամանակ,
երկար անգործության պատճառով ռոտորի արգելափակման դեպքում:
20 րոպեի ընթացքում ALPHA3- ը կփորձի ինքնուրույն
ապաարգելափակել ռոտորը՝ պտտելով այն աջ և ձախ՝ 3 Հց
հաճախականությամբ: Եթե A LPHA3- ը 20 րոպե անց չկարողանա
ինքնուրույն ազատել ռոտորը, պոմպը կանգ կառնի և կտեղեկացնի E1
սխալի ծածկագրի մասին (տես բաժին 15. Անսարքությունների
հայտնաբերում և վերացում):
11.6. Ջ
եռուցման համակարգի հիդրավլիկ
հավասարակշռման ժամանակ օգնության
գործառույթը
Գործառույթը թույլ է տալիս կարգավորել հավասարակշռման
կապույրները ջեռուցման համակարգում: Գործառույթն օգտագործելու
համար ձեզ հարկավոր է անվճար GO Balance բջջային հավելվածը, որը
հասանելի է App Store- ում և Google Play- ում:
GO Balance բջջային հավելվածը, ինտերակտիվորեն համագործակցելով
օգտագործողի հետ, վերլուծում է պոմպի կողմից չափված համակարգի
հիդրավլիկ բնութագրերը և հաշվարկ կատարելուց հետո առաջարկում
է յուրաքանչյուր հավասարակշռման կապույրի առաջարկվող
կարգավորումը:
Պոմպից հեռախոսին տվ յալների փոխանցումը կատարվում է
անմիջապես Bluetooth կապուղիով:
Ազդանշանի տիրույթը մեծացնելու համար կարող եք օգտագործել
հատուկ հաղորդակցման մոդուլ ALPHA Reader (տես բաժին
16. Լրակազմող արտադրատեսակներ): *
221
searches for new firmware updates. If an update is available,
wing conditions:
Grundfos GO Remote notifies you and you will be given the
here is sufficient power.
option to update now or later.
Your smart
Before device
updating is connected
make to smart
sure that your the pump.
device fulfils the
Ծրագրային ապահովման նորացումը սկսելուց առաջ անհրաժեշտ է
Հայերեն (AM)
Your smart
following device stays
համոզվել,
conditions: որ. within the Bluetooth communication
ange.
• There 1.
is Կsufficient
ապ է հաստատվել
power. ALPHA3 պոմպի և բջջային սարքի (սմարթֆոնի
կամ պլանշետի) միջև։
• Your smart device is connected to the pump.
2. Բջջային սարքը կմնա ALPHA3 պոմպի հետ կապի գոտում այնքան
• Your smart device stays within the Bluetooth communication
ժամանակ, որքան կպահանջվի նորացման համար։
range.
3. Բջջային սարքում առկա է լիցքի բավականաչափ մակարդակ։
Fig. 34 Res
ALPHA3
g. 33 Operating
Նկար 24 Loop
panel
Պոմպի sequence
when updating
դիսփլեյի վրաthe firmware
արտապատկերվող նորացման
գործընթացը
Fig. 33 Operating panel when updating the firmware
222
11.9. Ճ
նշումային և հակադարձ խողովակաշարի միջև
Հայերեն (AM)
տարաթողման կապույրով համակարգեր (երկրորդ
կոնտուրի համակարգեր)
11.9.1. Տարաթողման կապույրի նշանակությունը
a BYPASS
2 Q min.
A HA2 L
ALP
Ա Բ
AUTO
Տարաթողման կապույր
Տարաթողման կապույրի նշանակությունը՝ կաթսային ջերմության
փոխանցման ապահովելն է, եթե փակ են բոլոր կարգավորվող
կապույրները համակարգի բոլոր կոնտուրներում։
Համակարգն իր մեջ ներառում է.
• տարաթողման կապույր;
• ծախսաչափ, դիրք ա.
Երբ բոլոր կապույրները փակ են, ծախսը պետք է լինի նվազագույն։
Պոմպի կարգավորումը կախված է օգտագործվող տարաթողման
կապույրի տեսակից (կարգավորվում է ձեռքով կամ թերմոստատի
միջոցով)։
223
11.9.2. Տարաթողման կապույր, որը կարգավորվում է ձեռքով
Հայերեն (AM)
224
13. Շահագործումից հանում
Հայերեն (AM)
ALPHA3 տիպի պոմպերը շահագործումից հանելու համար անհրաժեշտ
է ցանցային անջատիչը փոխարկել "Անջատած է" դիրք։
Ցանցային անջատիչից առաջ գտնվող բոլոր էլեկտրական գծերը
մշտապես գտնվում են լարման տակ։ Այդ պատճառով, որպեսզի կանխել
սարքավորման հանկարծակի կամ չթույլատրված միացումը, հարկավոր
է արգելափակել ցանցային անջատիչը:
Շահագործական տվ յալներ
Ձայնային ճնշման
Չի գեչազանցում 43 դԲ(Ա)
մակարդակը
Հարաբերական
Առավելագույնը 95 %
խոնավությունը
Ճնշումը համակարգում PN 10. Առավելագույնը 1 ՄՊա (10 բար)
Հեղուկի
Ճնշում
ջերմաստիճան
Պոմպի մուտքային 0,005 Մպա (0,05
≤75 °C
կարճախողովակի բար)
պահանջվող նվազագույն 0,028 ՄՊա (0,28
ճնշումը 90 °C
բար)
0,108 ՄՊա (1,08
110 °C
բար)
Շրջակա միջավայրի
0 - 40 °C
ջերմաստիճան
Վերմղվող հեղուկի
2 - 110 °C
ջերմաստիճանը բաժնում
Առավելագույն ջուր/պրոպիլեն գլիկոլ
հարաբերակցությունը = 50%:
Նշում. Գլիկոլի պարունակությունը
Հեղուկ
նվազեցնում է պոմպի աշխատանքը՝
վերամղված հեղուկի մածուցիկության
բարձրացման պատճառով
225
Հայերեն (AM)
Էլեկտրական տվ յալներ
Սնուցման անվանական
1 x 230 Վ ±10 %, 50/60 Հց, PE
լարում
Մեկուսիչ նյութերի
F
ջերմակայունության դաս
Պոմպի էներգիայի սպառումը
<0,8 Վտ
անջատված վիճակում
Պոմպի միացման/
անջատման Հատուկ պահանջներ չկան
հաճախականությունը
Ընդհանուր տվ յալներ
Լրացուցիչ պաշտպանություն չի
Շարժիչի պաշտպանություն
պահանջվում
Պաշտպանության դաս IPX4D
Ջերմաստիճանային դասը TF 110
Ռադիոկապի ալիք Bluetooth
Ռադիոսարքավորման
2014/53/EU
ղեկավար հրահանգ
ALPHA3 XX-40: EEI ≤ 0.15
Էներգարդյունավետության
ALPHA3 XX-60: EEI ≤ 0.17
ցուցիչ EEI
ALPHA3 XX-80. EEI ≤ 0.18
Վերամղվող հեղուկի ջերմաստիճանը միշտ պետք է լինի ավելի բարձր,
քան շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանը, որպեսզի կանխվի խտուցքի
մուտքը սեղմակների տուփի և ստատորի մեջ:
226
0.1
ns,Dimensions,
ALPHA3, XX-40,
ALPHA3,
XX-60,XX-40,
XX-80XX-60, XX-80
14.1. Գաբարիտային և կցորդական չափսերը
Հայերեն (AM)
mensional
ches and table
sketches
of dimensions.
and table of dimensions.
227
11. Performance
11. Performance curves
curves
P
P
11.1 Guide
11.1 Guide to
to performance
performance curves
curves
H
14.2. Ծախսի և ճնշամղման բնութագրերը H
Հայերեն (AM)
[m
Each control
Each control mode
mode has
has aa performance
performance range
range (Q,
(Q, H)
H) within
within which
which [m
Կառավարման յուրաքանչյուր ռեժիմն ունի իր աշխատանքի
a performance
a performance curve
curve isis selected.
selected. Control
Control modes
modes with
with AUTO
AUTO ADAPT
ընդգրկույթը (Q, H), որի սահմաններում կատարվում է այն կորի ADAPT
automaticallyորով
automatically
ընտրությունը, select
select aa performance
պոմպն performance curve
աշխատումcurve
է։ AUTOwithin
within the
ADAPTthe
performance
performance
գործառույթով
range.
կառավարման
range. ռեժիմներում պոմպն ինքնուրույն է ընտրում առավել
օպտիմալ
power կորը
A power curve,ընտրած ռեժիմի to
P1, belongs
belongs ընդգրկույթից։
each QH Կառավարման
QH curve.
curve. The powerռեժիմի
power curve
A curve,
ընտրության P1,
վերաբերյալ to each
լրացուցիչ տեղեկություններիTheհամար տեսcurve
shows the
shows11.3. pump
the pump power
power consumption in watt at a given QH
consumption in watt at a given QH curve.curve.
բաժին ALPHA3-ի կարգավորում:
The P1
The P1 value
value corresponds
corresponds to to the
the value
value that
that you
you can
can read
read from
from the
the
Ծախսի և ճնշամղման բնութագրի յուրաքանչյուր կորին
pump display.
pump display.
համապատասխանում է սպառվող հզորության իր կորը (P1)։ P1 P
P
[W
փաստացի արժեքն արտապատկերվում է կառավարման պանելի [W
Constant
դիսփլեի curve
վրաcurve
Constant (տես բաժին 11.1. Կառավարման վահանակ)։
[մ 3/ժ]
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Կառավարման
Կառավարման պանելի վրա
Operating Կորի Ընտրության
Setpoint
Control
Control
ռեժիմmode Operating
mode գտնվող Curve
Curve
ընտրությունը
Setpoint
միջակայքը
panel
panel adjustment
adjustment
նշանը
Constant
Ֆիքսված
1 % intervals
intervals
defined 1 % Պոմպի
User defined
set in
շարժիչի
set in 11
Constant User
Օգտատիրական % % of
of պտտման
maximum
արագության
curve within range maximum T
T
curve within range
կարգավորում առավելագույն
speed.
կորը speed. fo
fo
արագության 1 %
••
Constant pressure
pressure
Constant ••
228
••
H
H
[m]
[m]
Operating range
Operating range
curve
curve
curve within
within
withinrange
range
range T
speed.
speed.
speed. foll
fo•
fo
Constant pressure • •••
Constant
Constant
Constantpressure
Հաստատուն pressure
ճնշման կորը
pressure • ••
Հայերեն (AM)
H
[մ]
[m] Operating
Աշխատանքայինrange •
H H ընդգրկույթrange
Operating
Operating • ••
Operatingrange
H
[m][m]
[m] range
Հաստատուն
ճնշման կորը
Default curve •
լռել յալcurve
(factory
Default
Default setting)
curve
Default curve
(գործարանային • •••
(factory
(factory
(factory setting)
setting)
setting)
կարգավորում) • ••
Q [մ 3
/ժ]
[m³/h] •
Գիշերային night
Automatic • ••
Q [m³/h]
Q [m³/h]
РP1 Q [m³/h] ռեժիմի կորը
1
[W]
[Վտ] setback
Automatic
Automatic
Automaticnight
night
night
P1 P1
P1
[W][W]
[W] setback
setback
setback
•
• ••
Q [մ 3
/ժ]
[m³/h]
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Q [m³/h]
Կառավարման
Կորի
Operating
Կառավարման պանելի վրա Կորի Setpoint
ընտրության
Control
ռեժիմ mode գտնվող Curve
ընտրությունը
panel
Operating
Operating
Operating adjustment
Setpoint
Setpoint
միջակայքը
Setpoint
Control
Control
Controlmode
mode
mode նշանը Curve
Curve
Curve
panel
panel
panel adjustment
adjustment
adjustment
AUTO ADAPT ՝ տաք
Underfloor Anywhere Աշխատանքային
AUTOADAPT
հատակի հետ մեկ
mode
Underfloor
Underfloor within
Anywhere range
Anywhere
Underfloor Anywhere ընդգրկույթի
կոնտուրում AUTOADAPT AUTO
AUTO
AUTO ADAPT
ADAPT
mode
mode
mode
աշխատելու
within
within
withinrange
range
range ցանկացած
ADAPT
Constant User defined տեղում
համար
0.1 m intervals
pressure
Constant
Constant
Constant within
User
User
User range
defined
defined
defined
Հաստատուն Օգտատիրական 0.1
0.1
0.1mmmintervals
intervals
intervals
0,1 մ
pressure
pressure
pressure
ճնշում within
within
withinrange
range
range
կարգավորում
229
Control
curvemode Curve
within range
panel adjustment
speed.
Operating Setpoint
Control mode Operating Curve Setpoint
Control pressure
Proportional
Constant mode panel
User Curve 1 % intervals
defined
set in
adjustment
Constant pressure panel adjustment
% of maximum
Համաչափ ճնշման
Proportional կորը
pressure
Հայերեն (AM)
[մ /ժ]
Q [m³/h] 3 Q [m³/h]Automatic night
P1
[W] Q [m³/h]
Q [m³/h]
Automatic
setback night
P1
[W] Կառավարման setback
ange Կառավարման
Control պանելի վրա
Operating Կորի Ընտրության
Setpoint
rve Curve
ռեժիմ
mode Control գտնվող
Operating
Operating
panel ընտրությունը միջակայքը
Setpoint
Setpoint
adjustment
Control mode նշանը Curve
Curve
mode panel
panel Q [m³/h]
Q [m³/h] adjustment
adjustment
AUTO ADAPT ՝
Radiator Anywhere
t
rve ռադիատորների
Underfloor
Radiator Anywhere
Anywhere Q [m³/h]
mode within range Q [m³/h]
night հետ մեկ
Control Operating AUTOADAPT
Operating within AUTO
Setpoint
Setpoint
ADAPT
Controlmode
mode
կոնտուրում mode range
within
Curve
Curve range
mode panel
panel adjustment
adjustment
Աշխատանքային
աշխատելու համար Operating AUTO Setpoint
ADAPT
ընդգրկույթի
Radiator and mode Operating
Control Curve Setpoint
Constant
Control
Underfloor
AUTO Radiator mode
ADAPT ՝ and panel User defined
Anywhere
AnywhereCurve 0.1ցանկացած
Anywhere AUTO
adjustment
ADAPT
Radiator
underfloor panel within m
AUTO intervals
adjustment
night pressure
ռադիատորների և Anywhere
within range
range տեղում
ADAPT
mode
mode
underfloor
mode within range
within range
տաք հատակի Underfloor
հետ within
AUTO range
Anywhere
ADAPT
mode
Underfloor Anywhere AUTOADAPT
մեկ կոնտուրում
mode within range AUTOADAPT
Constant
աշխատելու mode
համար User defined
within range AUTO ADAPT
Radiator and 0.1 m intervals
Proportional
pressure User defined
Anywhere
within range
underfloor
Constant User defined 0.1 m intervals
Proportional
pressure User
within defined
Օգտատիրական
range
within range 0.1
Համաչափ Constant
ճնշում
mode
pressure User
within
կարգավորում
defined
range 0.1 mm
0,1 intervals
մintervals
pressure within range 0.1 m intervals
pressure within range
nt
n 11.2 Curve conditions
set in 11.2 Curvebelow
The guidelines
conditions
Proportional User definedcurves on the
apply to the performance 0.1 m intervals
um Thepressure
followingguidelines within
pages: below apply to the range
performance curves on the
nt following pages:
• Test liquid: airless water.
set in • 11.2
The Curve
• Test liquid:
curves conditions
airless
apply to a water.
density of 983.2 kg/m3 and a liquid
230
um • The curves
temperature
The of apply
guidelines 60 °C.toapply
below a density 983.2 kg/m3curves
to theofperformance and a liquid
on the
6.2.4 AUTOADAPT 6.
AUTOADAPT is an integrated function in the radiator, underfloor C
and radiator and underfloor mode. ac
AUTOADAPT գործառույթի նկարագրություն
Հայերեն (AM)
AUTOADAPT selects the best control curve under the given fo
AUTOADAPT -ը՝ ռեժիմներում ներկառուցված գործառույթ է, որը co
operating
նախատեսված conditions,
է պոմպի՝meaning that theհետ
ռադիատորների pumpմեկperformance is
կոնտուրում, տաք
automatically
հատակի հետ մեկ adjusted to the ինչպես
կոնտուրում, actual heat demand, that isևthe
նաև ռադիատորների տաք size he
of the system
հատակի andկոնտուրում
հետ մեկ the changing heat demand
աշխատանքի over time, by
համար։ Th
continuously selecting either
AUTOADAPT գործառույթն ավտոմատa proportional-pressure curveև or
կերպով ընտրում է ծախսի ap
ճնշամղման բնութագրի
constant-pressure ամենալավ
curve կորը,
within the որով պոմպն
AUTO աշխատելու է։
ADAPT performance an
Կորի ընտրությունն
range. See fig. 21.իրականացվում է՝ ելնելով համակարգի
փոխդասավորությունից և ջերմակիրի փաստացի ծախսից։
AUTOADAPT
AUTO ADAPT performance range
աշխատանքային ընդգրկույթ
1 2
H H
Q Q
Fig.
Նկար21
27 AUTO
AUTOADAPT
ADAPT
ԴիրքՆկարագրություն
Pos. Description
Հաստատուն ճնշման կորը (տաք հատակով կոնտուրի համար
1
1աշխատանքի ռեժիմ)
Constant-pressure curve (underfloor mode)
Համաչափ ճնշման կորը (ռադիատորներով կոնտուրի/
2 Proportional-pressure curve (radiator mode /
2ռադիատորներով և տաք հատակով կոնտուրի համար
radiator
աշխատանքի and underfloor mode)
ռեժիմ)
3 3Աշխատանքային
Setpoint կետը
AUTOcannot
You ADAPT ռեժիմի միանալուց հետո, պոմպին ժամանակ է
expect an optimum pump setting from day one. If the
անհրաժեշտ, որպեսզի կատարել նախնական չափարկում։
power supply failsանջատման
Էլեկտրասնուցման or is disconnected, the pump
կամ խափանման stores the
ժամանակ AUTOADAPT
AUTO
ռեժիմում setting inպարամետրերը
նշանակված
ADAPT an internal memory and resumes
պահպանվում the
են պոմպի
automatic adjustment
հիշողությունում when the power
և էլեկտրասնուցման supply hasվերականգնումից
մատուցման been restored.
հետո գործառույթի աշխատանքը վերականգնվում է։
6.2.5 Proportional pressure
Proportional-pressure mode adjusts the pump performance to the
actual heat demand in the system, but the pump performance
follows the selected proportional-pressure curve. The selection of
231
the proportional-pressure setting depends on the characteristics
Կորերի ժամանակացույցերից բնութագրերի հանման պայմանները
Հայերեն (AM)
232
11.3 ALPHA3, XX-40
14.2.1. ALPHA3, XX-40
Հայերեն (AM)
English (GB)
p H
[kPa] [մ]
[կՊա] [m]
100 %
O
40
4
93 %
30
Au
3 83 %
20
72 % De
2
60 %
Ex
10 1
44 % co
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [մ 3
/ժ]
[m³/h]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [լ/վ]
[l/s]
1
[Վտ]
[W]
20
XX-40 15
10
XX-40
5
0% 0
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [մ 3
/ժ]
[m³/h]
%
Operating range Operating range
Automatic night setback
0%
%
p H p H
%
Ա Automatic
շխատանքային night setback
ընդգրկույթ Գիշերային
%
%
[kPa] [m]
Operating range Default
Automatic ռեժիմի
curve [kPa]
(factory
night կորը
[m]setting)
setback
% 40 40
որը
Կ լռել յալ (գործարանային իքսված
Ֆ արագության
4 4
% Default curve (factory setting) Example of constant
Default curve (factorycurve with
setting)
Automatic night setback
% կարգավորում)
30 3 3m
Example of constant curve with
կորի օրինակ setpoint.
corresponding 30 3
2.4 m Example of constant curve with
Default curve (factory
corresponding setting)
setpoint.
% 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4
20
1.6 21.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] 1.6 m
corresponding setpoint.
20 2
Q0.1
[l/s] 0.2 0.3 0.4 0 00.5 0.6 0.7 Q [l/s] 0 0
[m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6
Q [l/s] P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s] P1 0.0 0.1
[W] [W]
20 20
15 15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h]
10 10
[m³/h]
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 51.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] p H 5
[kPa] [m]
0 0
p H 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 p40
1.2 H
1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6
[m³/h] [kPa] [m] 4
[kPa] [m]
40
p H4 3 m 30
40 P1 [W]
3
4 I1 [A] 3m
p H p H
[կՊա] [մ]
[kPa] [m] [kPa] [m]
40 40
4 4
Operating range
30 3 մ
3m 30 3
Automatic night2.4setback
մ
m
20 2 20 2
Default curve (factory setting) մ
1.6 m
10 1 10 1
Example of constant curve with
corresponding setpoint.
0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [մ 3/ժ]
Q [m³/h] 0.0
2 2.4 Q [m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [լ/վ]
[l/s] P1 0.0
0.7 Q [l/s]
[Վտ]
[W] [W]
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0
2 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [մ 3/ժ]
Q [m³/h] 0.0
p H
[կՊա]
[kPa] [մ]
[m] P1 [W] I1 [A]
Speed
40
4 Min. 3 0.04
30 3
Max. մ
3m 18 0.18
Connections See section 5.5.1 Unions
մ
2.1 m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar)
101 մ
1m
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
Specific
0 EEI
0 ≤ 0.15
2 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [մ 3
/ժ]
[m³/h]
The pump incorporates overload protection.
0.7 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 [լ/վ]
Q [l/s]
1
[W]
[Վտ]
20
15
TM07 1577 1218
10
0
2 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
[A] 234
1
Հայերեն (AM)
P1 [Վտ] I1 [Ա]
Արագություն Նվազագույն 3 0,04
Առավ. 18 0,18
Տես բաժին 16. Լրակազմող
Միացման չափը
արտադրատեսակներ *
50 5 88 %
40 4 77 %
30 3
64 %
20 2
47 %
10 1
36 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
РP1
1
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [լ/վ]
[l/s]
[Վտ]
[W]
35
30
25
20
15
XX-40
10
XX-40 5
0
0%
Operating range
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
%
Operating range Operating
Automatic range
night setback
0%
%
%
p H Automatic night setback Գիշերային p H
[m] Ա շխատանքային ընդգրկույթ ռեժիմի կորը
% Operating range Default curve
Automatic (factory
night setting)
setback
% [kPa] [kPa] [m]
%
6 Կ որը լռել յալ (գործարանային Ֆիքսված արագության
60 Default curve (factory setting) Example of constant 60
%
Automatic night setback Default curve (factorycurve with
setting) 6
%
50
կարգավորում)
Example of constant curve with
կորի օրինակ setpoint.
corresponding
50
5 Example of constant curve with 5
Default curve (factory
corresponding setpoint.setting)
4.5 m
% 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] corresponding setpoint.
40 4 40 4
Example of constant curve with 235
[m³/h] 2.4 Q Q [l/s]
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7
0.4 0.6 0.8 1.0
30 1.2
3
1.4 corresponding
1.6 1.8 2.0 2.2 setpoint.[m³/h] 3m 30 3
5
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 Q [m³/h]
p H p H
Հայերեն (AM)
[կՊա]
[kPa] [մ]
[m] Operating range [kPa] [m]
60 60
6 6
50 5
Automatic night setback 50 5
մ
4.5 m
40 40
4
Default curve (factory setting) 4
30 3
մ
3m 30 3
20
Example of constant curve with 2corresponding
մ
m 20
2 2
setpoint.
10 1 10 1
0 3.2 Q [m³/h] 0 0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ 3/ժ]
Q [m³/h] 0.0 0.
0.9 Q [l/s]
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [լ/վ]
[l/s] P1 0.0
1
[Վտ]
[W] [W]
35 35
30 30
25 25
20 20
15 15
10 10
5 5
0 3.2 Q [m³/h] 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ /ժ]
3
Q [m³/h] 0.0 0.
p H
[կՊա]
[kPa] [մ]
[m] P1 [W] I1 [A]
60
6
Speed
50 Min. 3 0.04
5
մ
4.5 m
40 4
Max. 34 0.32
Connections
30 3 մ
See section 5.5.1 3Unions
m
and valve kits.
20 2
System pressure Maximum 1.0 MPa (10 bar) մ
1.5 m
10 1
Liquid
0 temperature
0 2-110 °C (TF 110)
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
Specific EEI ≤ 0.17
0.9 Q [l/s] РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Q [լ/վ]
[l/s]
1
The pump
[W] incorporates overload protection.
[Վտ]
35
30
25
TM07 1594 1218
20
15
10
5
0
0 3.2 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
I1 [A] 236
0.04
Հայերեն (AM)
P1 [Վտ] I1 [Ա]
Արագություն Նվազագույն 3 0,04
Առավ. 34 0,32
Տես բաժին 16. Լրակազմող
Միացման չափը
արտադրատեսակներ
Համակարգի ճնշումը Առավելագույնը 1,0 ՄՊա (10 բար)
Հեղուկի ջերմաստիճան 2-110 °C (TF 110)
Էներգաարդյունավետության
≤ 0,17
ինդեքս և EEI
Պոմպն ունի գերբեռնվածությունից ներկառուցված պաշտպանություն։
11.5 ALPHA3, XX-80
14.2.3. ALPHA3, XX-80
p H
[կՊա]
[kPa] [մ]
[m]
8 100 %
70
7
90 %
60 6
50 5 78 %
40 4
63 %
30 3
20 2 45 %
10 1
32 %
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [մ /ժ]
[m³/h]
3
РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [լ/վ]
[l/s]
1
[Վտ]
[W]
50
40
30
XX-40 20
XX-40 10
0 Operating range
0%
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [մ 3/ժ]
Q [m³/h]
%
Operating range Operating range
Automatic night setback
0%
%
%
p H Automatic
Աշխատանքային night setback
ընդգրկույթ Գիշերային setting)p H
%
% [kPa] [m]
Operating range Default ռեժիմի
curve
Automatic կորը
(factory
night setback
[kPa] [m
%
% 8Կորը լռելյալ (գործարանային
Default curve (factory setting) Ֆիքսված
Example արագության
of constant
Default curve (factorycurve with
setting)
70
Automatic night setback 70
% 7կարգավորում) կորի օրինակ setpoint.
corresponding
Example of constant curve with Example of constant curve with
60 6 Default curve (factory
corresponding setting)
6m
setpoint.
60
% 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] corresponding setpoint.
50 5 Example of constant curve with 237 50
[m³/h] 2.4 Q Q [l/s] 4m
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7
0.4 0.6 0.8 40 1.2
1.0
41.4 corresponding
1.6 1.8 2.0 2.2 setpoint.[m³/h] 40
10
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [m³/h]
Հայերեն (AM)
p H p H
[կՊա] [մ]
[kPa] [m] [kPa] [m]
8 8
70 7 70 7
60 6
մ
6m 60 6
50 5 50 5
40 4
մ
4m 40 4
30 3 30 3
20 2
մ
2m 20 2
10 1 10 1
0 0 0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 [մ /ժ]
Q [m³/h]
3 0.0 0.2
1.0 Q [l/s] РP1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 [լ/վ]
Q [l/s] P1 0.0
1
[W]
[Վտ] [W]
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [մ /ժ]
[m³/h]
3 0.0 0.2
p H
[մ]
[kPa] [m]
[կՊա] P1 [W] I1 [A]
8
Speed
70 7 Min. 3 0.04
60 մ
6m
6 Max. 50 0.44
50 5
Connections
40 4 See section 5.5.1 Unions
մ
4m and valve kits.
30 3
2m System
20
pressure
2
Maximum 1.0 MPa (10 bar) մ
2m
10 1
Liquid temperature 2-110 °C (TF 110)
0 0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [մ /ժ]
[m³/h]
3
Specific EEI ≤ 0.18
1.0 Q [l/s] P1 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Q [լ/վ]
[l/s]
Р
The pump 1 incorporates overload protection.
[W] [Վտ]
50
40
30
TM07 1595 1218
20
10
0
3.4 3.6 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 Q [մ /ժ]
[m³/h]
3
238
I1 [A]
Հայերեն (AM)
P1 [Վտ] I1 [Ա]
Արագություն Նվազագույն 3 0,04
Առավ. 50 0,44
Տես բաժին 16. Լրակազմող
Միացման չափը
արտադրատեսակներ
Համակարգի ճնշումը Առավելագույնը 1,0 ՄՊա (10 բար)
Հեղուկի ջերմաստիճան 2-110 °C (TF 110)
Էներգաարդյունավետության
≤ 0,17
ինդեքս և EEI
Պոմպն ունի գերբեռնվածությունից ներկառուցված պաշտպանություն։
239
Հայերեն (AM)
240
Հայերեն (AM)
Նախազգուշացում Պատճառ Վերացման եղանակը
Գործող անիվը Մյուս պոմպերը կամ Ստուգեք արդյոք մոնտաժը
պտտվում է ճնշման աղբյուրները ճիշտ է իրականացվել։
հակառակ մղում են հեղուկը պոմպի Մասնավորապես, ստուգեք
ուղղությամբ (23) միջով, նույնիսկ, եթե մոնտաժի ճիշտ կատարումը
պոմպը չի գործում և հակադարձ կապույրների
սարքինությունը։
Ներքին սխալ (84) Ներքին սխալ Ապամոնտաժեք պոմպը և
դիմեք Grundfos-ի
սպասարկման կենտրոն կամ
օգտահանեք այն
էկոլոգիապես անվտանգ
եղանակով տեղական
կանոններին
համապատասխան։
Իրական Ներքին սխալ Սխալը կազդի միայն պոմպի
ժամանակի ներքին աշխատանքի
ժամացույցը շարքից կարգացուցակի կազմման
դուրս է եկել (157) գործառույթի վրա։
Ապամոնտաժեք պոմպը և
դիմեք Grundfos-ի
սպասարկման կենտրոն կամ
օգտահանեք այն
էկոլոգիապես անվտանգ
եղանակով տեղական
կանոններին
համապատասխան։
241
Հայերեն (AM)
242
25-xx G 1 1/2 529921 529922 529821 529925 529924 519805 51980
32-xx Product 2 numbers,
Gunions Product numbers,
unions
509921 509922 unions
Product numbers, Product numbers,
Productunions
numbers, unions
Union nut Union
with
Note:Լրակազմող
The product nut with
numbers are always
tith
al 16.
with internal Ballwith արտադրատեսակներ
Union
valve Ball
with valve
nutinternal
with
Union nutfor
with one
internal
with complete
* with set, incl.
Ball valve with gaskets
BallBall valve
Հայերեն (AM)
Unionexternal
nut with
Union external
internal
nut internal valve with
Ball internal
valve with
UnionBall
internal
nutvalveUniw
with s
hreadsBall valve
The
with
product
internal
numbers
Ball valvethreads
external
threads
for the very
with
external
compression
standard Union
sizes compression
fitting
nut
are with fitting
soldering
printed in bold.fitting
threads
16.1.
threads
threads threads
threads compression
Խողովակային միացումների լրակազմեր
fitting threads threads
compression co
5.5 Accessoriesthreads threads
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers mm for 25-xx (
English (GB)
5.5.1 Unions and valve kits Rp Rp mm
Rp mm Rp Rp mm
R Rp Rp haveRRp
G-threads a cylindrical m
R form in accordance R with themm
Product numbers, unions
EN ISO
228-1 standard and are not sealing the Unionthread.
nut with It requires a flat
Union nut with internal Ball valve with internal Ball valve with
gasket. You can only screwthreads male G-threads external
(cylindrical)threads into compression fitting
U
Connection
Միացում
threads
ALPHA3
mm
Rp
pump housing. R
10226-1
25-xx standard.
xx* G32-xx
1 or GRp-threads
Rc- 2 15-xx* Gare
3/4
internal
1 1 1/4
threads
1
with
1 1/4 3/4
either 519808
1 1 1/4 ∅22
tapered or519809 5299
∅28
29922
21 529925 529821 529924529925 519805 529924 1
519806 519805 519807 519806 519808519807 519809 529977 529978
2924
xx529921 519805 529922
G 1Խողովակային
1/2 529921
cylindrical
519806 529821 529922
(parallel)
519807 G 529925
միացումները
25-xx 1 1/2 529821
529921 529924
threads.
519808 529925
You
տրամադրվում
529922 can
519809
529821 519805529924
screw
529925 529977
են 519806
male519805
պատրաստի
529924 519805 519807
519806
R-threads
529978
519806 519808
529979
519807 519807
519808 519809519
552
09921
22 509922
(conical)
2509921 into female Rc- էor Rp-threads. See fig. 12.
32-xx G2 509921 509922
xx Gլրակազմով, որը
509922 ներառում
509921 509922 խցարար միջադիրներ։
Note: The product numbers are always for one complete set, incl. gaskets. 529995
areonealwaysEN-ISO for 228-1
one ստանդարտի
complete set,համաձայն,
incl. gaskets. G պարուրակները գլանաձև են
for
:ctThenumbers complete
product are set,
numbers
alwaysThe incl.
product gaskets.
for
are one always completefor oneset, complete
incl. gaskets.
set, incl.
numbers for the very standard sizes are printed in bold.
gaskets.
te set, incl. gaskets.
և պարուրակի խտացում չեն ապահովում։ Անհրաժեշտ
* When ordering for UK 15-xx versions, use product numbers for 25-xx (G 1 1/2).
է խցարար
e very
dard sizesstandard
միջադիր։
arevery sizes
Արտաքին
printed are
in printed
bold. G (գլանաձև) in bold. պարուրակը հնարավոր է պտտելով
mbers
product
rinted for numbers
the
in ամրացնել
bold. for
standard
the
G-threads very sizes
have astandard are form
cylindrical printed
sizes are
in bold.
in accordance printed
with the EN ISO in bold.
միայն ներքին
228-1 standard andGare պարուրակի մեջ։It requires
not sealing the thread. G պարուրակըa flat պոմպի
5-xx
s, use versions,
product use product
numbers for numbers
25-xx (G for
1 25-xx (cylindrical)
1/2). (G 1 1/2).
When UKհենամարմնի
ng forordering 15-xx (GRc
forversions,
UK համար
15-xx use հանդիսանում
versions,
product Rp use
numbers է ստանդարտ։
product for R
numbers
25-xx (Gfor
1 1/2).
25-xxRp (G 1 1/2).
gasket. You can only screw male G-threads into
numbers for 25-xx 1 1/2).
female G-threads. The G-threads are standard thread on the
al form inRaccordance
cordance պարուրակը՝
with the inEN pumpwith
կոնաձև
ISO the արտաքին
housing. EN ISO պարուրակ է, որը
reads
a cylindrical
hesealing
EN ISOhave a form
cylindricalaccordance
R R-threads
համապատասխանում form in
է EN accordance
with
R flat the
10226-1 EN with
ISO
ստանդարտին։ the EN ISO
Itthe thread. Itflat
requires a Rp with the EN
are tapered external threads in accordance
thread. requires anot Rc
and
1es standard
aare
flat not
Rc- and
sealing
կամ are
Rp the
10226-1
sealing
պարուրակը՝thread.
standard.
the
It requires
ներքին thread.կոնաձև aItflat
requires
կամtapered
գլանաձև a flat պարուրակ է։
eadsmale G-threads
(cylindrical) (cylindrical)
into Rc- or Rp-threadsinto
are internal threads with either or
et.
)only You
into screwcan male
only screw
Արտաքին G-threads
R (կոնաձև) male
cylindrical (cylindrical)
G-threads
պարուրակը
(parallel) threads. You can(cylindrical)
into
հնարավոր է into
screw male R-threadsպտտելով ամրացնել
hreads
tandard are standard
thread on are
thethread
(conical) on the
ons.
le The
the ներքին
G-threads.
G-threads Rc
The կամ Rp into
G-threads
standard
female
պարուրակի
are
Rc- or Rp-threads. See fig. 12.
thread մեջ։
standard on Տե`ս
the
threadնկարonՆկար 28։the
p housing.
innalaccordance
threads in accordance
with the EN with the EN
reads
pered
with theare
external
ENtapered threads
external in accordance
threads
Rc inRpaccordance
with theR EN withRpthe EN
d.
6-1 standard. R R Rp Rc
nal threads
with either with either
tapered or with tapered or G
ds
ored Rp-threads
are
or internal are
threads
internal threads
either tapered with either or tapered or
s.
crew Youmale can screw
R-threadsmale R-threads
drical
lel) threads.
eads (parallel) You threads.
can screw Youmale can screw R-threads male R-threads
. Rp-threads.
See fig. 12. See fig. 12.
male
cal) into
Rc- female
or Rp-threads.
Rc- or Rp-threads.
See fig. 12.See fig. 12.
G
TM07 0558 0218
TM07 0558 0218
RpR R Rp Rp
Rp Rc Rp Rp R R Rp Rp
p R Rp Fig. 12 Rc
Fig.Rc12
G-threads and R-threads
c R Նկար 28RG-threads
Rp
Պարուրակ and
G ևRp R-threads
Rc
պարուրակ R Rc
243
type, enclose the entire pump housing. The insulating shells are
easy
easy to
to fit
fit around
around the
the pump.
pump. See
See fig.
fig. 13.
13.
Pump
PumpՋtype
type Product
Product number
number
16.2. երմամեկուսիչ պատյան
Հայերեն (AM)
ALPHA3 XX-XX
ALPHA3-ի
ALPHA3 XX-XX 130
մատակարարման
130 լրակազմում 98091786
ներառված է ջերմամեկուսիչ
98091786
պատյանը։ Անհրաժեշտության դեպքում ջերմամեկուսիչ պատյանը
ALPHA3
ALPHA3
կարելի
XX-XX
XX-XX 180
180
է պատվիրել
98091787
98091787
առանձին։ Ուշադրություն դարձրեք, որ պատյանի
չափսերը կախված են պոմպի մոնտաժային երկարությունից։
W
W
B
B
be
be
ap
ap
us
us
Th
Th
tim
0218
tim
11280218
Th
Th
TM071128
Th
Th
ba
ba
TM07
ho
ho
Fig. 13 Insulating shells an
an
Fig. 13
Նկար 29 Insulating shellsպատյան
Ջերմամեկուսիչ A
A
5.5.3
5.5.3 ALPHA
ALPHA plugs S
16.3. ALPHA plugs
շտեկերներ S
1 2 3,34
11 1 2
2
2 33, 4
3
D
D
A
A
TM065823
TM06 0216
58230216
Fig.
Fig. 14
Նկար 30 ALPHA
14 ALPHA plugs
plugs
A LPHA շտեկերներ
ԴիրքՆկարագրություն
Product
Product
1Pos. Description
ALPHA ուղիղ շտեկեր, ստանդարտ հարակցիչ
Pos. Description number
2 number
ALPHA անկյունային շտեկեր, ստանդարտ անկյունային հարակցիչ
ALPHA
ALPHA
ALPHA straight
շտեկեր,
straight plug,
անկյունը standard
դեպի
plug, plug
ձախ 90°,
standard մալուխի երկարությունը
plug
3 1
14 մ connector, complete 98284561
98284561
connector, complete
ALPHA
ALPHA angle
angle plug,
plug, standard
standard angle
angle plug
plug
2 98610291
244 2 connection, complete
complete 98610291
connection,
5.5.4 ALPHA Reader
16.4. ALPHA Reader
Հայերեն (AM)
English (GB)
ndividual pump
lating shells are
Ջեռուցման համակարգի
When performingհավասարակշռման
hydronic balancingընթացքում
in a heating ALPHA3
system, the
պոմպի և սմարթֆոնի միջև between
Bluetooth signal Bluetooth-ի ազդանշանը
the pump կարող
and the smart է կորել
device may
Bluetooth-ի կապի
becomeհեռավորությունը
too weak due to the սահմանափակ լինելու
maximum Bluetooth պատճառով.
range of
այն կազմումapproximately
է մոտ 10 մ։ Այդ դեպքում
10 m. In suchALPHA
cases theReader
ALPHA կապի
Reader մոդուլը
can be
կարող է օգտագործվել որպես վերահաղորդիչ։
used as an extender.
ALPHA Reader-ը կապի համար
The ALPHA օգտագործում
Reader is the receiver andէ CR2032 տեսակի
transmitter of pump real
լիթիումային time
մարտկոց։
performance data.
TM07 1128 0218
Հիդրավլիկ հավասարակշռման
The unit uses a CR2032օժանդակ գործառույթի վերաբերյալ
lithium battery.
լրացուցիչ տեղեկություններ ստանալու
The unit is together համար GO
with the Grundfos տեսBalance
բաժինapp used for
11.6. Ջեռուցման համակարգի
balancing հիդրավլիկ
heating system հավասարակշռման
primarily in one- and two-family
ժամանակ օգնության
houses. The գործառույթը:
app is available for both Android and iOS devices,
and you can download it free of charge from Google Play and
* Ն շված արտադրատեսակները
App Store.
չեն ներառվել սարքավորման
ստանդարտ լրակազմության/լրակազմի մեջ, հանդիսանում են
See separate installation and operating instructions.
օժանդակ սարքեր (պարագաներ) և պատվիրվում են առանձին։
3, 4 Հիմնական դրույթներն ու պայմանները նշվում են Պայմանագրում։
3 Description Product number
Տվյալ օժանդակ սարքերը սարքավորման համալրիվ (լրակազմի)
պարտադիրALPHA
տարրեր Reader MI401
չեն հանդիսանում։ 98916967
TM06 5823 0216
96884669 245
18. Արտադրող: Ծառայության ժամկետ
Հայերեն (AM)
246
19. Տ
եղեկություններ՝ փաթեթվածքի օգտահանման
Հայերեն (AM)
վերաբերյալ
Grundfos ընկերության կողմից կիրառվող ցանկացած տեսակի
փաթեթի մակնշման վերաբերյալ տեղեկատվություն
ֆիքսատորներ LDPE
Խցուկային միջադիրներ
(բարձր (թաղանթե նյութերից), այդ
խտության թվում` օդով լցված
պոլիէթիլեն) բշտիկավոր թաղանթ,
ֆիքսատորներ, լցիչ նյութ HDPE
247
Հայերեն (AM)
Պլաստիկ
Պենոպլաստե
(պոլիստիրոլ)
խցարար միջադիրներ
PS
Կոմբինացված
փաթեթավորում
«Սքին» տեսակի
(թուղթ և
փաթեթավորում
ստվարաթուղթ/
պլաստիկ) C/PAP
Խնդրում ենք ուշադրություն դարձնել հենց փաթեթվածքի և/կամ
փաթեթվածքի օժանդակ միջոցների մակնշմանը (այն փաթեթվածքի/
փաթեթվածքի օժանդակ միջոցների վրա արտադրող գործարանի
կողմից փակցվելու դեպքում)։
Անհրաժեշտության դեպքում, ռեսուրսների խնայողության և
բնապահպանական արդյունավետության նպատակներով, Grundfos
ընկերությունը կարող է կրկնակի կիրառել նույն փաթեթվածքը և/կամ
փաթեթավորման օժանդակ միջոցները:
Արտադրողի որոշմամբ` փաթեթվածքը, փաթեթավորման լրացուցիչ
միջոցները և նյութերը, որոնցից դրանք պատրաստված են, կարող են
փոփոխվել: Արդի տեղեկատվությունը խնդրում ենք ճշտել պատրաստի
արտադրանքի արտադրողից, որը նշված է
18. Արտադրող: Ծառայության ժամկետ սույն Անձնագրի, Մոնտաժման
և շահագործման ձեռնարկի «Արտադրող: Ծառայության ժամկետ»
բաժնում: Հարցում կատարելիս անհրաժեշտ է նշել արտադրանքի
համարը և սարքավորման արտադրող երկիրը։
248
Информация о подтверждении соответствия
249
Информация о подтверждении соответствия
Информация о подтверждении соответствия
KZ
ALPHA3 түріндегі айналым сорғылары Кедендік одақтың
«Төменвольтты жабдықтың қауіпсіздігі туралы»
(КО ТР 004/2011), «Машиналар мен жабдықтар қауіпсіздігі
туралы» (КО ТР 010/2011), «Техникалық құралдардың
электромагниттік үйлесімділігі туралы»(КО ТР 020/2011)
техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкестікке
сертификатталған.
Сәйкестік сертификаты:
ЕАЭО RU C-DK.БЛ08.В.00145/19, қызметтік мерзімі
12.03.2019 бастап 11.03.2024ж. дейін.
Өнімді сертификаттау жөніндегі «ИВАНОВО-
СЕРТИФИКАТ» органы «Сертификаттаудың Ивановский
Қоры» ЖШҚ арқылы берілді, аккредиттеу аттестаты
24.03.2016 ж. № RA.RU.11БЛ08, аккредиттеу жөніндегі
Федералды қызметпен берілді; мекенжай: 153032, Ресей
Федерациясы, Ивановская обл., Иваново қ.,
Станкостроителей көш, 1-үй;
телефон: +7 (4932) 23-97-48.
Сәйкестік сертификатында көрсетілген керек-жарақтар,
құрамдас құралдар, қосалқы бөлшектер сертификатталған
құралдың құрамдас бөлшектері болып есептеледі және тек
солармен бірлесіп пайдаланылуы керек.
ALPHA3 түріндегі айналым сорғылары Кедендік одақтың
«Электротехника және радиоэлектроника бұйымдарында
қауіпті заттарды қолдануды шектеу туралы»
(ЕАЭО ТР 037/2016) техникалық регламентінің талаптарына
сәйкестікке мағлұмдалған.
Сәйкестік туралы декларация:
№ ЕАЭО N RU Д-DK.РА01.В.13637/20 қызметтік мерзімі
12.02.2020 ж. бастап 07.02.2025 ж. дейін.
Мәлімдеуші: «Грундфос Истра» жауапкершілігі шектеулі
қоғамы. Мекенжай: 143581, РЕСЕЙ, Мәскеу облысы,
Истринский ауданы, Лешково ауылы, 188-үй.
Телефон: +7 495 737-91-01, Факс: +7 495 737-91-10.
Аталған құжатта көрсетілген сәйкестікті растау туралы
мәліметтер 21.04.2021ж. басым болып табылады.
250
Информация о подтверждении соответствия
251
Информация о подтверждении соответствия
Информация о подтверждении соответствия
AM
ALPHA3 շրջանառու պոմպերն ունեն Մաքսային միության
«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության
մասին» (ТР ТС 010/2011), «Ցածր լարման սարքավորումների
անվտանգության մասին» (ТР ТС 004/2011), «Տեխնիկական
միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիությունը»
(ТР ТС 020/2011) տեխնիկական կանոնակարգերի
պահանջներին համապատասխանության հավաստագրում:
Համապատասխանության հավաստագիր.
№ ЕАЭС RU C-DK.БЛ08.В.00145/19, ուժի մեջ է 12.03.2019-ից
մինչև 11.03.2024 թ:
Տրվել է «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ՍՊԸ «Իվանովսյի
Հավաստագրման Միջնադրամ» հավաստագրման մարմնի
կողմից, հավատարմագրման վկայական № RA.RU.11БЛ08
առ 24.03.2016 թ., տրվել է Հավատարմագրման Դաշնային
ծառայության կողմից; հասցե` 153032, Ռուսաստանի
Դաշնություն, Իվանովսկայա մարզ, ք. Իվանովո, փ.
Ստանկոստրոիտելեյ, տուն 1; հեռախոս. +7 (4932) 77-34-67։
Համապատասխանության սերտիֆիկատում նշված
պարագաները, լրակազմող արտադրատեսակները,
պահեստամասերը սերտիֆիկացված արտադրատեսակի
բաղադրիչ մասերն են և պետք է օգտագործվեն միայն նրա
հետ համատեղ։
ALPHA3 տիպի շրջանառու պոմպերը հայտարագրվել են
Եվրասիական տնտեսական միության տեխնիկական
կանոնակարգերի պահանջներին `« Էլեկտրական և
էլեկտրոնային արտադրանքներում վտանգավոր նյութերի
օգտագործումը սահմանափակելու մասին» (ԵԱՏՄ-ի ՏԿ
037/2016) պահանջներին համապատասխանության համար:
Համապատասխանության հայտարարագիր.
ԵԱՏՄ N RU Д-DK.РА01.В.13637/20 ուժի մեջ է 12.02.2020-ից
մինչև 07.02.2025 թ.:
Հայտատու՝ «Գրունդֆոս Իստրա» սահմանափակ
պատասխանատվությամբ ընկերություն։ Հասցե` 143581,
ՌՈՒՍԱՍՏԱՆ, Մոսկվայի մարզ, Իստրինսկի շրջան, գյուղ
Լեշկովո, տուն 188։ Հեռախոս՝ +7 495 737-91-01,
Ֆաքս՝ +7 495 737-91-10:
Տվ յալ փաստաթղթում նշված համապատասխանության
հավաստման մասին տեղեկատվությունն արդիական է
21.04.2021թ. դրությամբ։
252
По всем вопросам обращайтесь:
Российская Федерация
ООО Грундфос, 109544, Москва, ул. Школьная, д. 39-41, стр. 1
Тел.: +7 495 564-88-00, +7 495 737-30-00
Факс: +7 495 564-88-11
E-mail: grundfos.moscow@grundfos.com
Республика Беларусь
Филиал ООО Грундфос в Минске
220125, г. Минск, ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»
Тел.: +375 17 397-39-73/4
Факс: +375 17 397-39-71
E-mail: minsk@grundfos.com
Республика Казахстан
Грундфос Қазақстан ЖШС
Қазақстан Республикасы,
KZ-050010, Алматы қ., Көк-Төбе шағын ауданы, Қыз-Жiбек көшесi, 7
Тел: +7 727 227-98-54
Факс: +7 727 239-65-70
E-mail: kazakhstan@grundfos.com
ECM: 1315214
www.grundfos.com
99033721 06.2021
Товарные знаки, представленные в этом материале, в том числе Grundfos, логотип Grundfos и «be think innovate», являются зарегистрированными
товарными знаками, принадлежащими The Grundfos Group. Все права защищены. © 2021 Grundfos Holding A / S, все права защищены.