Вы находитесь на странице: 1из 88

GR-D340PAL.

book Page 1 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за покупку этой
цифровой видеокамеры. Перед
использованием прочитайте, пожалуйста,
на страницах 2 – 4 и 6 информацию о
безопасности и мерах предосторожности,
чтобы обеспечить безопасное
использование этого продукта.

РУССКИЙ

ЦИФРОВАЯ ВИДЕОКАМЕРА
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 8
GR-D340E ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 17
Посетите, пожалуйста, нашу домашнюю страницу во
всемирной информационной сети относительно
информации о цифровой видеокамере:
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ ФУНКЦИИ 22
Относительно принадлежностей:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/

СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ 35

ТЕРМИНЫ 43

Чтобы деактивировать
демонстрацию, установите пункт
“ДЕМОРЕЖИМ” в положение
“ВЫКЛ”. (墌 стр. 22, 24)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LYT1507-008A RU
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 2 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

2 РУ
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ!
● Перед записью важного видеосюжета ● Следует помнить, что эта видеокамера
обязательно выполните пробную запись. предназначена исключительно для
Воспроизведите записанный материал и личного использования.
убедитесь, что звук и видео записаны Любое использование в коммерческих целях
правильно. без соответствующего разрешения
● Перед эксплуатацией рекомендуется запрещено. (Даже в случае съемки такого
почистить видеоголовки. события, как шоу, концерт или выставка для
Если вы не пользователи личного просмотра настоятельно
видеокамерой длительное рекомендуется заранее получить
время, головки могут разрешение).
загрязниться. ● НЕ оставляйте устройство
Рекомендуется - в месте с температурой выше 50°C (122°F)
периодически чистить - в месте с очень низкой (менее 35%) или
видеоголовки с очень высокой (80%) влажностью.
использованием чистящей кассеты - в месте прямого воздействия солнечных
(приобретается отдельно). лучей.
● Храните кассеты и видеокамеры в
- в закрытом автомобиле летом.
соответствующих условиях.
- рядом с обогревателем.
Видеоголовки быстрее загрязняются, если
● Монитор ЖКД изготовлен по особо точной
кассеты и видеокамера хранятся в пыльном
технологии. Однако на мониторе ЖКД могут
месте. Кассеты следует вынимать из
появиться черные или яркие точки (красного,
видеокамеры и хранить в футлярах.
зеленого или синего цвета) Эти точки не
Храните видеокамеру в сумке или другом записываются на пленку. Это не связано с
контейнере. неисправностью устройства. (Эффективное
● Для записи важных видеосюжетов число точек: более 99.99%)
используйте режим SP (стандартный). ● Не оставляйте батарейный блок
Режим LP (длительное воспроизведение) подключенным, если видеокамера в данное
позволяет записать на 50% больше видео, время не используется, и регулярно
чем в режиме SP (стандартный), однако во проверяйте аппарат, независимо от того,
время воспроизведения могут появляться включен он или нет.
мозаичные помехи в зависимости от
характеристик пленки и среды
использования.
Поэтому для важных записей рекомендуется
использовать режим SP.
● Для безопасности и надежности.
Рекомендуется в видеокамере использовать
только аккумуляторы и дополнительные
принадлежности JVC.
● Это устройство содержит патентованные и
другие собственные технологии и работает
только с аккумулятором JVC Data Battery.
Используйте батарейные блоки JVC
BNVF707U/VF714U/VF733U. Использование
обычных аккумуляторов не JVC может
привести к повреждению внутренних схем
зарядки.
● Используйте только кассеты со знаком
Mini DV .
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 3 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

РУ 3
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИMEЧAHИЯ:
● Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ pacпoлoжeны нa нижнeй или зaднeй cтopoнe
ocнoвнoгo aппapaтa.
ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE ● Цифровая информация и предупреждение по
ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT безопасности сетевого адаптера находятся на
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ. его верхней и нижней панелях.

ПPEДOCTEPEЖEHИЯ: При установке прибора на стеллаже или полке,


● Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo yдapa нe убедитесь, что со всех сторон создано
oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для достаточное пространство для вентиляции (по 10
oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь сантиметров или более с обеих сторон, сверху и
зa oбcлyживaниeм тoлькo к сзади).
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
● Если Вы не будете пользоваться сетевым Не блокируйте вентиляционные отверстия.
адаптером в течение длительного времени, (Если вентиляционные отверстия
рекомендуется отсоединить шнур из розетки. заблокированы газетой, одеждой и т. п., тепло не
может отводиться.)
Нельзя ставить на аппартуру источники
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ: открытого пламени, такие как горящие свечи.
● Эта видеокамера предназначена для работы с
сигналами цветного телевидения системы PAL. При выбрасывании использованных батарей
Она не может быть использована для должны учитываться проблемы защиты
воспроизведения с телевизором другого окружающей среды и необходимо строго
стaндaртa. Однако, запись изображения и соблюдать местные правила и законы,
воспроизведение через ЖК монитор/ регулирующие утилизацию этих батарей.
видоискатель возможны в любом случае.
● Этот продукт содержит запатентованные Аппаратуру необходимо защищать от капель и
технологии и другие технологии, защищенные попадания брызг.
законом о защите собственности, и он будет Не используйте прибор в ванной или в тех
функционировать только с батареей JVC, местах, где много воды.
поддерживающей функцию данных о батарее. Не устанавливайте также на аппаратуре любые
Используйте батарейные блоки JVC
BN-VF707U/VF714U/VF733U, и для их сосуды, наполненные водой или любой другой
подзарядки и для питания видеокамеры через жидкостью (тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва
штепсельную розетк, используйте входящий в или медикaменты, вазы для цветов, комнaтные
комплект поставки, рaccчитaнный нa рacтения, чашки и т. п.).
рaзличное нaпряжение, сетевой aдаптер. (При (Если внутрь прибора попадет вода или другая
использовании в разных странах Вам могут жидкость, это может стать причиной возгорания
потребоваться специальные переходники для
или поражения электричеcким током.)
розетки электросети.)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 4 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

4 РУ
He нaпpaвляйтe oбьeктив или видоискатель В соответствии с Законом Российской
пpямo нa coлнцe. Этo мoжeт вызвaть кaк Федерации “О защите прав потребителей”
пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из cтpoя срок службы (годности) данного товара “по
внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaкжe истечении которого он может представлять
oпacнocть вocплaмeнeния или элeктpичecкoгo опасность для жизни, здоровья потребителя,
yдapa. причинять вред его имуществу или
ПPEДOCTEPEЖEHИE! окружающей среде” составляет 7 (семь) лет
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя со дня производства. Этот срок является
вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния временем в течение которого потребитель
видeoкaмepы и пoльзoвaтeля. данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения
При переноске следует всегда надежно руководства по эксплуатации данного товара,
присоединять и использовать входящий в проводя необходимое обслуживание,
комплет поставки ремень. Переноска или включающее замену расходных материалов
удерживание видеокамеры за видоискатель и/ и/или соответствующее ремонтное
или ЖК монитор может привести к падению обеспечение в специализированном
аппарата или неисправности. сервисном центре JVC. Дополнительные
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe косметические материалы к данному товару,
были зaxвaчeны кpышкoй держaтеля поставляемые вместе с ним, могут храниться
кacceты. He пoзвoляйтe дeтям в течение 2 (двух) лет со дня его
зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни производства. Срок службы (годности),
ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy типy тpaвм. кроме срока хранения дополнительных
He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй или косметических материалов, упомянутых в
нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт предыдущих двух пунктах, не затрагивает
oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe никаких других прав потребителя, в
пoвpeждeниe видeoкaмepы. частности гарантийного свидетельства JVC,
ПPEДOCTEPEЖEHИE! которое он может получить в соответствии с
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с законом о правах потребителя или других
подсоединенными к ней кабелями (АУДИО/ законов, связанных с ним.
ВИДЕО, S-Video и т. п.) сверху на телевизоре,
так как при задевании за кабель видеокамера
может упасть, что приведет к ее
повреждению.

Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования


[Европейский Союз]
Данный знак означает, что электрическое и электронное оборудование в конце срока
службы не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами.
Устройство следует отнести в соответствующий пункт приема для переработки
электрического и электронного оборудования в соответствии с национальным
законодательством.

Правильная утилизация этого устройства поможет сохранить природные ресурсы и


предотвратить возможное негативное воздействие, которое могло бы иметь место в
случае неправильного удаления этого устройства в отходы. Для получения более
подробной информации о пункте приема и утилизации данного продукта обратитесь в
местное муниципальное представительство, со службой утилизации бытовых отходов
Внимание! или с магазином, в котором Вы приобрели данное устройство.
Этот значок
В случае неправильной утилизации подобных отходов могут налагаться штрафы в
действует соответствии с местным законодательством.
только в странах
Европейского (Пользователи на предприятиях)
Союза. Если требуется утилизировать это устройство, посетите веб-страницу
www.jvc-europe.com для получения сведений о сдаче устройства на утилизацию.

[Другие страны за пределами Европейского Союза]


Если вы решите утилизировать это устройство, сделайте это в соответствии с
действующим национальным законодательством или другими правилами в вашей
стране относительно переработки старого электрического и электронного
оборудования.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 5 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

РУ 5

Основные функции этой видеокамеры


Эффекты вытеснения/микширования Компенсация задней подсветки
Вы можете использовать эффекты Простое нажатие кнопки BACKLIGHT
вытеснения/микширования, чтобы делает более ярким изображение, темное
осуществлять переход сцен в из-за задней подсветки. (墌 стр. 28)
профессиональном стиле. (墌 стр. 30) ● Вы можете также выбрать область
определения экспозиции так, что
Постепенное доступна более точная компенсация
проявление
экспозиции. (墌 стр. 28, Местная
pегулировка экспозиции)

Постепенное
исчезновение

Program AE, эффекты и специальные


эффекты Данные о батарее
Вы можете проверить состояние батареи,
Например, режим “СПОРТ” позволяет
снимать быстродвижущиеся объекты по просто нажав кнопку DATA. (墌 стр. 12)
одному кадру за один раз, для ясного СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ
стабильного замедленного
воспроизведения. (墌 стр. 30) УРОВЕНЬ МАКС ВРЕМЯ
100% ДИСПЛЕЙ
80мин
50
ВИДОИСК.
0 90мин

Кнопка Auto
Можно изменять режим записи на
видеокамере (ручной или стандартный),
нажимая кнопку AUTO. (墌 стр. 13)

M
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 6 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

6 РУ
Перед использованием этой однако кассетные ленты, произведенные JVC,
разработаны и оптимизированы так, чтобы
видеокамеры получить максимальные характеристики Вашей
Проверьте, что Вы используете только видеокамеры.
кассеты с маркировкой Mini DV формата
. Прочитайте также раздел
Данная видеокамера предназначена “ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ” на стр. 39 – 41.
исключительно для цифровой видеокассеты. В
этой видеокамере могут использоваться только
кассеты с меткой “ ”.
Прилагаемые принадлежности
Помните о том, что эта видеокамера
несовместима с другими цифровыми
видеоформатами.
Помните о том, что эта видеокамера может
использоваться только в личных целях.
Любое коммерческое использование
видеокамеры без соответствующего
разрешения запрещено. (Дaжe ecли Bы
зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк
пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для
личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo
peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили
paзpeшeниe.)
Перед тем, как записывать важный видео
материал обязательно выполните пробную a Сетевой адаптер AP-V17E
запись. b Батарейный блок BN-VF707U
Воспроизведите Вашу пробную запись, чтобы c Аудио/видеокабель (мини-разъем Ø3.5 и
убедиться, что видео и аудио данные были разъем RCA)
записаны правильно. d Плечевой ремень (墌 стр. 11 для
Мы рекомендуем Вам почистить присоединения)
видеоголовки перед использованием. e Крышка объектива (墌 стр. 11 для
Если Вы некоторое время не использовали присоединения)
видеокамеру, то головки могли загрязниться.
ПPИMEЧAHИЯ:
Мы рекомендуем периодически чистить ● Для того, чтобы обеспечить оптимальное
видеоголовки с помощью чистящей кассеты
функционирование видеокамеры,
(дополнительная).
прилагаемые кабели могут быть снабжены
Обязательно храните Ваши кассетные ленты одним или несколькими фильтрами с
и видеокамеру в подходящем месте. сердечником. Если кабель имеет только один
Видеоголовки могут легче загрязниться, если
фильтр с сердечником, то конец, более близкий
Ваши кассетные ленты и видеокамера хранятся
в пыльном месте. Кассетные ленты должны к фильтру, должен быть подсоединен к
быть удалены из видеокамеры и храниться в видеокамере.
кассетном футляре. Храните видеокамеру в ● Обязательно используйте прилагаемые
сумке или в другом контейнере. кабели для подсоединений. Не используйте
никакие другие кабели.
Используйте режим SP (Стандартное
воспроизведение) для записи важных видео
материалов.
В режиме LP (Длительное воспроизведение) Вы
можете записать на 50% больше видео
материала, чем в режиме SP (Стандартное
воспроизведение), но во время
воспроизведения Вы можете получить помехи в
виде мозаики в зависимости от характеристик
ленты и используемого оборудования.
Поэтому для важных записей мы рекомендуем
использовать режим SP.
Вам рекомендуется использовать кассетные
ленты, произведенные JVC.
Ваша видеокамера совместима со всеми
имеющимися в продаже марками кассетных
лент, которые удовлетворяют стандарту MiniDV,
MasterPage: TOC_Heading0_Right

GR-D340PAL.book Page 7 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

СОДЕРЖАНИЕ РУ 7
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 8 УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ
Указатель........................................................ 8ФУНКЦИИ 22
Электропитание ........................................... 11
МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ .............. 22
Режим работы............................................... 13 Изменение установок меню ........................ 22
Автоматический/ручной режим............... 13 Меню записи ................................................. 23
Операция подсоединения питания......... 14 Меню воспроизведения ............................... 25
Установки языка .......................................... 14
Установки даты и времени.......................... 14 ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ .................................... 26
Широкоэкранный режим.............................. 26
Регулировка ручного захвата...................... 14
Ночная съемка.............................................. 26
Регулировка видоискателя ......................... 15
Моментальный снимок (Запись неподвижных
Регулировка яркости дисплея .................... 15
изображений на кассету) ............................26
Установка на штативе ................................. 15
Ручная фокусировка .................................... 27
Загрузка/выгрузка кассеты ......................... 16
Регулировка экспозиции.............................. 27
Фиксация ирисовой диафрагмы.................. 28
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 17 Компенсация задней подсветки ................. 28
ВИДЕОЗАПИСЬ ....................................................17 Местная pегулировка экспозиции .............. 28
Основной режим записи .............................. 17 Регулировка баланса белого....................... 29
Оставшееся время на ленте ................... 17 Ручная регулировка баланса белого .......... 29
ЖК монитор и видоискатель................... 17 Эффекты вытеснения или микширования.....30
Трансфокация........................................... 18 Программа АЕ (ПРОГ. АВТОЭК), эффекты и
Журналистская съемка ........................... 18 эффектами затвора ................................. 30
Временной код.......................................... 18 РЕДАКТИРОВАНИЕ ............................................ 32
Быстрый просмотр ................................... 19 Перезапись на ВКМ ...................................... 32
Запись с середины ленты ........................ 19 Перезапись на видео аппарата,
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.............................20 оборудованного гнездом DV (Цифровая
Нормальное воспроизведение .................... 20 перезапись) ............................................... 33
Пауза воспроизведения........................... 20 Подсоединение к персональному
Поиск с просмотром ................................. 20 компьютеру............................................... 34
Поиск пустого промежутка...................... 20
Подсоединение к ТВ или к ВКМ ................. 21 СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ 35
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..... 35
ОБСЛУЖИВАНИЕ................................................ 38
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ......................................... 39
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ................. 42
ТЕРМИНЫ 43
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 8 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

8 РУ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Указатель
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 9 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ 9
Органы управления используется для продуктов, совместимых со
стандартом i.LINK.
a Кнопка быстрой перемотки в обратном
направлении [3] (墌 стр. 20) Индикаторы
Кнопка влево [ ] (墌 стр. 14) U Лампа POWER/CHARGE (墌 стр. 11, 17)
Кнопка быстрого просмотра [QUICK
REVIEW] (墌 стр. 19) Другие части
B Кнопка установки [SET] (墌 стр. 14) V ЖК монитор (墌 стр. 17)
Кнопка данных о батарее [DATA] (墌 стр. 12) W Видоискатель (墌 стр. 15)
C Кнопка остановки [8] (墌 стр. 20) X Держатель батарейного блока (墌 стр. 12)
Кнопка компенсации задней подсветки Y Ушко плечевого ремня (墌 стр. 11)
[BACK LIGHT] (墌 стр. 28) Z Динамик (墌 стр. 20)

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кнопка вниз [ ] (墌 стр. 14) a Ремень для захвата (墌 стр. 14)
D Кнопка воспроизведения/паузы [4/9] b Объективaя
(墌 стр. 20) c Сенсор камеры
Кнопка ручной фокусировки [FOCUS] (Будьте внимательны, чтобы не закрыть
(墌 стр. 27) эту область, т.к. здесь находится сенсор,
Кнопка вверх [ ] (墌 стр. 14) необходимый для съемки.)
E Кнопка широкоформатного режима [16:9] d Стерео микрофон
(墌 стр. 26) e Углубление для шпильки (墌 стр. 15)
Кнопка поиска дорожек по интервалам f Гнездо крепления штатива (墌 стр. 15)
[BLANK] (墌 стр. 20) g Крышка держателя кассеты (墌 стр. 16)
F Кнопка меню [MENU] (墌 стр. 22)
G Кнопка быстрой перемотки в прямом
направлении [5] (墌 стр. 20)
Кнопка вправо [ ] (墌 стр. 14)
Кнопка ночной съемки [NIGHT] (墌 стр. 26)
H Регулятор диоптра (墌 стр. 15)
I Кнопка [AUTO] (墌 стр. 13)
J Кнопка моментального снимка
[SNAPSHOT] (墌 стр. 26)
K Рычажок регулятора трансфокации [T/W]
(墌 стр. 18)
Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL. +, –] (墌 стр. 20)
L Кнопка высвобождения батареи [PUSH
BATT.] (墌 стр. 11)
M Кнопка записи пуск/стоп (墌 стр. 17)
N Переключатель питания [REC, OFF, PLAY]
(墌 стр. 13)
O Кнопка фиксатора (墌 стр. 13)
P Переключатель кассеты открыть/
вытолкнуть [OPEN/EJECT] (墌 стр. 16)
Гнезда
Гнезда расположены под крышкой.
Q Разъем выхода аудио/видео [AV]
(墌 стр. 21, 32)
R Выходной разъем S-Video [S]
(墌 стр. 21, 32)
S Гнездо постоянного тока [DC] (墌 стр. 11)
T Гнездо цифрового видео [DV OUT]
(i.LINK*) (墌 стр. 33, 34)
* i.LINK относится к промышленному стандарту
IEEE1394-1995 и его расширениям. Логотип
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 10 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

10 РУ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Индикации ЖК монитора/ диафрагмы (墌 стр. 28)
±: Индикатор регулировки экспозиции
видоискателя (墌 стр. 27)
Во время видеозаписи
89 0qw e r ЭКСПОЗИЦИЯ

t R Индикатор режима стирания/фейдера


(墌 стр. 30)
1 10 x y S Индикатор уменьшения шума ветра
2 u (墌 стр. 24)
3 1/50 T Временной код (墌 стр. 24)
4 i
o U Индикатор ручной регулировки фокуса
5 B/W (墌 стр. 27)
6 Индикатор регулирования яркости (ЖК
7 монитора/видоискателя) (墌 стр. 15)
1.1.2006

p a s ЯРКО

a Индикатор автоматического/ручного
режима V Дата и время (墌 стр. 14)
A: Автоматический режим Во время видеовоспроизведения
M: Ручной режим
B : Индикатор ночной съемки (墌 стр. 26) 1 2 3 45
: Режим усиления (墌 стр. 24)
C Скорость затвора (墌 стр. 31) 25МИH
D Индикатор баланса белого (墌 стр. 29) 12BIT
E Индикатор режима эффектов (墌 стр. 30) 9
F Индикатор режима Program AE (墌 стр. 31)
ПOИCK ПУCTЫX MECT
G ЗВУК 12BIT/16BIT: Индикатор звукового
режима (墌 стр. 23) HAЖMИTE"STOP"
(Появляется в течение приблиз. 5 секунд ДПЯ OTMEHЫ
после включения видеокамеры.)
H Индикатор оставшегося уровня ГPOMK.
электроэнергии (墌 стр. 37) 1:15 PM
15:29:03 1.1.2006
I Приблизительная кратность трансфокации
(墌 стр. 18) 8 7 6
J Индикатор трансформации (墌 стр. 18)
K Стабилизатор цифрового изображения a Индикатор оставшегося уровня
(墌 стр. 23) электроэнергии (墌 стр. 37)
L Индикатор широкоформатного режима B Индикатор поиска пустого промежутка
(16:9) (墌 стр. 26) (墌 стр. 20)
M Режим скорости записи (SP/LP) (墌 стр. 23) C Скорость ленты (SP/LP) (墌 стр. 25)
(Отображается только индикатор LP) (Отображается только индикатор LP)
N Индикатор передвижения ленты (墌 стр. 17) D Индикатор кассеты
(Вращается, когда лента перемещается.) E 4: Воспроизведение
O Оставшееся время на ленте (墌 стр. 17) 5: Быстрая перемотка/поиск с
P ЗАП: (Появляется во время записи.) просмотром в прямом направлении
(墌 стр. 17) 3: Быстрая перемотка/поиск с
ПАУ: (Появляется во время режима просмотром в обратном направлении
ожидания записи.) (墌 стр. 17) 9: Пауза
PHOTO: (Появляется, когда выполняется F Дата и время (墌 стр. 14)
моментальный снимок.) (墌 стр. 26) G ГРОМК.: Индикатор уровня громкости
Q : Индикатор местного контроля (墌 стр. 20)
экспозиции (墌 стр. 28) ЯРКO: Индикатор регулирования яркости
: Индикатор компенсации задней (ЖК монитора/видоискателя) (墌 стр. 15)
подсветки (墌 стр. 28) H Временной код (墌 стр. 25)
: Индикатор фиксации ирисовой I Индикатор звукового режима (墌 стр. 25)
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 11 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ 11
Как прикрепить крышку объектива Электропитание
Чтобы защитить Два способа снабжения электропитанием
объектив, прикрепите
прилагаемую крышку этой видеокамеры позволяют Вам выбрать
объектива к наиболее подходящий источник
видеокамере, как электропитания. Не используйте
показано на рисунке. прилагаемые аппараты снабжения
ПРИМЕЧАНИЕ: электропитанием с другим оборудованием.
Чтобы подтвердить, что
крышка объектива Зарядка батарейного блока
прикреплена правильно,
убедитесь, что крышка Держатель батарейного блока
расположена вровень с

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
видеокамерой.
PUSH
BATT.
Батарейный блок

Лампа
POWER/
Поместите здесь во время съемки. Стрелка CHARGE

Как прикрепить плечевой ремень К гнезду


Следуйте рисунку. DC
К розетке
1 Проденьте ремень сквозь ушко. переменного
2 Сверните ремень и проденьте его сквозь тока
переключатель
штрипку и скобку. питания
● Чтобы подрегулировать длину ремня,
ослабьте, а затем закрепите ремень в скобке. Сетевой адаптер
3 Протяните штрипку до упора в
направлении ушка. 1 Установите переключатель питания в
положение “OFF”.
Скобка
2 Со стрелкой на батарейном блоке,
Штрипка направленной вниз, слегка нажмите
2 батарейный блок против держателя
2 батарейного блока a.
3 Задвиньте вниз батарейный блок, пока он
не зафиксируется на месте b.
4 Подсоедините сетевой адаптер к
видеокамере.
5 Вставьте шнур сетевого адаптера в
розетку переменного тока. Лампа POWER/
CHARGE на видеокамере мигает, чтобы
3 показать, что началась зарядка.
1
Ушко
6 Когда лампа POWER/CHARGE погаснет, то
зарядка завершена. Отключите сетевой
адаптера от розетки переменного тока.
Отсоедините сетевогй адаптер от видеокамеры.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 12 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

12 РУ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Чтобы отделить батарейный блок Использование батарейного блока
Нажимая кнопку PUSH BATT., сдвиньте
батарейный блок вверх, чтобы отделить его. Выполните действия пунктов 2 – 3 в разделе
“Зарядка батарейного блока”.
Батарейный блок Время зарядки
Максимальное время непрерывной съемки
BN-VF707U* Приблиз. 1 ч. 30 мин.
Батарейный ЖК монитор Видоискатель
BN-VF714U Приблиз. 2 ч. 40 мин. блок включен включен
BN-VF733U Приблиз. 5 ч. 40 мин. BN-VF707U* 1 ч.30 мин. 1 ч. 40 мин.
* Прилагается BN-VF714U 3 ч. 3 ч. 25 мин.
ПРИМЕЧАНИЯ: BN-VF733U 7 ч. 8 ч.
● Рекомендуется использовать в этой * Прилагается
видеокамере только подлинные батареи,
произведенные JVC. Использование батарей, ПРИМЕЧАНИЯ:
не произведенных JVC, может привести к ● Время записи существенно уменьшается при
повреждению внутреннего заряжающего следующих условиях:
• Трансфокатор или режим ожидания записи
контура. часто активизируются.
● Если к батарейному блоку прикреплена защитная • ЖК монитор часто используется.
крышка, то сначала удалите ее. • Режим воспроизведения часто
● Во время зарядки нельзя управлять активизируется.
видеокамерой. ● Перед продолжительным использованием Вам
● Зарядка невозможна, если используется рекомендуется подготовить достаточно
неправильный тип батареи. батарейных блоков, чтобы обеспечить 3-х кратное
● При зарядке батарейного блока в первый раз и превышение времени запланированной съемки.
после долгого периода хранения, лампа POWER/
CHARGE может не гореть. В этом случае отделите ВНИМАНИЕ:
батарейный блок от видеокамеры, затем снова Перед тем, как отделить источник
попытайтесь зарядить. электропитания, убедитесь в том, что питание
● Если время эксплуатации батарей остается видеокамеры отключено. В противном случае
это может вызвать неисправность видеокамеры.
чрезвычайно малым, даже после полной
зарядки, срок службы батареи подошел к Система данных о батарее
концу, и ее необходимо заменить. Приобретите,
пожалуйста, новую. Вы можете проверить оставшийся уровень
● Так как внутри сетевого адаптера преобразуется электроэнергии и доступное время для записи.
электричество, он нагревается во время 1) Убедитесь, что батарея прикреплена и
использования. Обязательно используйте его переключатель питания установлен в
только в хорошо вентилируемых местах. положение “OFF”.
● Используя дополнительное зарядное устройство 2) Полностью откройте ЖК монитор.
для батареи AA-VF7, Вы может зарядить 3) Нажмите кнопку DATA, и появится экран
батарейный блок BN-VF707U/VF714U/VF733U без состояния батареи.
видеокамеры.
● По истечении 5 минут в режиме ожидания записи
● Он высвечивается в течение 5 секунд, если
при вставленной кассете и отсутствии каких-либо
кнопка нажимается и быстро
операций (индикатор “T ПAУ” может не
высвобождается, и в течение 15 секунд, если
отобразиться) видеокамера автоматически
кнопка нажимается и удерживается несколько
отключает питание от адаптера переменного
секунд.
тока. В этом случае начинается зарядка
● Если вместо экрана состояния батареи
аккумулятора, если он подсоединен к камере.
появляется сообщение “ОШИБКА ОБМЕНА
ДАННЫМИ”, даже если Вы попытались нажать
кнопку DATA несколько раз, то возможно
имеется проблема с батареей. В таком случае
проконсультируйтесь у Вашего ближайшего
дилера JVC.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 13 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ 13
Использование сетевого шнура Режим работы
Выполните действия пунктов 4 – 5 в разделе Чтобы включить видеокамеру, установите
“Зарядка батарейного блока”.
переключатель питания в любой режим работы за
ПРИМЕЧАНИЕ: исключением “OFF”, одновременно нажимая
Прилагаемый сетевой адаптер имеет кнопку фиксатора, расположенную на
автоматический выбор напряжения в диапазоне переключателе.
переменного тока от 110 В до 240 В.
Кнопка фиксатора
О батареях Лампа POWER/
ОПАСНО! Не пытайтесь разбирать батареи или CHARGE
подвергать их воздействию огня или MENU
чрезмерного нагрева, т.к. это может вызвать AUTO

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
пожар или взрыв.
BHИMAHИE! Не позволяйте батарее или ее
контактам соприкасаться с металлами, т.к.
это может вызвать короткое замыкание и
возможное начало пожара.
Чтобы восстановить первоначальную
функцию правильной индикации
мощности батареи
Если индикации мощности батареи Выберите подходящий режим работы в
отличается от действительного времени соответствии с Вашими предпочтениями,
функционирования, полностью зарядите используя переключатель питания.
батарею, а затем разрядите ее. Однако эта
Положение переключателя питания
функция может не восстановиться, если
батарея использовалась в течение REC:
длительного периода времени в условиях ● Позволяет осуществлять запись на кассету.
очень высокой/низкой температуры или ● Позволяет настроить различные функции
записи с помощью меню. (墌 стр. 22)
перезаряжалась слишком много раз.
OFF:
Позволяет Вам выключить видеокамеру.
PLAY:
● Позволяет Вам воспроизводить запись на
ленте.
● Позволяет Вам устанавливать разнообразные
функции воспроизведения, используя меню.
(墌 стр. 22)

Автоматический/ручной режим
Автоматический/ручной режим
Нажимайте кнопку AUTO для переключения
между ручным и автоматическим режимами.
Если выбран ручной режим, на мониторе
ЖКД появляется индикатор “M”.
Автоматический режим: A
можно записывать без специальных
эффектов или ручных настроек.
Ручной режим: M
возможная ручная запись с настройкой
различных функций.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 14 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

14 РУ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Операция подсоединения питания Установки даты и времени
Когда переключатель питания установлен в Дата и время постоянно записываются на
положение “REC”, Вы можете также ленту, но их высвечивание может быть
включить/выключить видеокамеру с включено или выключено во время
помощью открывания/закрывания ЖК воспроизведения. (墌 стр. 22, 24)
монитора или вытягивания/заталкивания
видоискателя. 1 Выполните действия пунктов 1 – 4 в
разделе “Установки языка” (в левой
ИНФОРМАЦИЯ: колонке).
Следующие объяснения в этой инструкции
подразумевают использование в Ваших 2 Нажмите или и ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ

операциях ЖК монитора. Если Вы хотите выберите “РЕГ. ЧАСОВ”, РЕГ. ЧАСОВ

использовать видоискатель, закройте ЖК затем нажмите SET или MONTH.DATE.YEAR 24h


монитор и полностью вытяните видоискатель. . Будет выделен
1 . 1 . 2006
формат отображения
3 : 13
даты.
Установки языка 3 Нажмите или
Язык на дисплее может быть изменен. для выбора необходимого формата
(墌 стр. 21, 23) отображения даты, а затем нажмите кнопку
SET или . Выберите один из следующих
1 Установите переключатель питания в форматов “MONTH.DATE.YEAR”,
положение “REC”, одновременно нажимая “DATE.MONTH.YEAR” или
кнопку фиксатора, расположенную на “YEAR.MONTH.DATE”.
переключателе.
2 Полностью откройте D I S PLAY
4 Нажмите или для выбора
ЖК монитор. (墌 стр. 17) необходимого формата отображения
Установите режим
BRIGHT
CL OCK AD J .
времени, а затем нажмите кнопку SET или .
записи “M”. (墌 стр. 13) LANGUAGE Выберите формат “24h” или “12h”.
DA T E / T I ME
3 Нажмите кнопку ON S CRE E N
T I ME CODE
5 Установите год, месяц, день, часы и
MENU. Появляется DEMO MODE минуты. Нажмите или для выбора
экран меню. значения, затем нажмите кнопку SET или .
4 Нажмите кнопку или , чтобы выбрать Повторяйте этот шаг до тех пор, пока не
“DISPLAY”, и нажмите кнопку SET или . будут введены все настройки.
Появится меню ДИСПЛЕЙ. ПРИМЕЧАНИЕ:
5 Нажмите кнопку или , чтобы выбрать Нажмите для возврата к предыдущей
“LANGUAGE”, и нажмите кнопку SET или . настройке.
6 Нажмите кнопку D I S PLAY 6 Нажмите кнопку MENU. Экран меню
или , чтобы выбрать BRIGHT
закрывается.
нужный язык, и нажмите CL OCK AD J .
LANGUAGE ENGLISH
кнопку SET или . DA T E / T I ME
Регулировка ручного захвата
ON S CRE E N POLSKI
7 Нажмите кнопку T I ME
DEMO MODE
CO DE

MENU. Экран меню 1 Подрегулируйте


закрывается. ручной захват.
ПРИМЕЧАНИЯ: 2 Проденьте Вашу
● Когда потребуется вернуться в предыдущий правую руку сквозь
экран меню, нажмите . петлю и обхватите ручной
● Нельзя войти в меню во время записи. захват.
3 Подрегулируйте
положение Вашего
большого пальца и
остальных пальцев в
ручном захвате, чтобы
легко управлять кнопкой записи пуск/стоп,
переключателем питания и рычажком
регулятора трансфокации. Обязательно
подтяните ручной захват в соответствии с
Вашими предпочтениями.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 15 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ 15
Регулировка видоискателя Регулировка яркости дисплея
1 Установите переключатель питания в 1 Установите
положение “REC”, одновременно нажимая переключатель питания
кнопку фиксатора, расположенную на в положение “REC” или
переключателе. “PLAY”, одновременно
2 Убедитесь, что ЖК монитор закрыт и нажимая кнопку
зафиксирован. Полностью вытяните фиксатора,
видоискатель и подрегулируйте его вручную расположенную на
для лучшего обзора. переключателе.
3 Поверните регулятор диоптра до тех пор, 2 Полностью откройте ЖК
пока индикация в видоискателе не будет четко монитор. (墌 стр. 17)
● Чтобы подрегулировать

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
сфокусированной. MENU
яркость видоискателя,
Пример: полностью вытяните
видоискатель и ЯРКО

установите пункт
“ПРИОРИТЕТ” в положение “ВИДОИСК.”
(墌 стр. 22, 24).
3 Нажмите кнопку MENU. Появляется экран
меню. В режиме воспроизведения перейдите
к шагу 5.
ПАУ 4 Нажмите или и выберите “ДИСПЛЕЙ
KAМЕРЫ” , затем нажмите кнопку SET или .
Появится меню ДИСПЛЕЙ.
Регулятор диоптра 5 Нажмите или и выберите “ЯРКО”,
затем нажмите кнопку SET или . Экран меню
закроется и появится MENU (Меню) для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: управления яркостью.
Когда Вы убираете видоискатель, будьте
внимательны, чтобы не прищемить Ваши пальцы. 6 Нажимайте или до тех пор, пока не
будет достигнута соответствующая яркость,
а затем нажмите кнопку SET или .
7 Нажмите кнопку MENU. Экран меню
закрывается.

Установка на штативе
Чтобы прикрепить
видеокамеру к штативу,
совместите
направление шпильки и
винта с гнездом
крепления штатива и
углублением для
шпильки на
видеокамере. Затем
завинтите винт по
часовой стрелке.
● Некоторые штативы не оборудованы
шпильками.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 16 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

16 РУ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
● Как только держатель кассеты закрывается,
Загрузка/выгрузка кассеты он задвигается автоматически. Подождите
пока он задвинется полностью перед тем, как
Видеокамере необходимо электропитание, закрывать крышку держателя кассеты.
чтобы загрузить или вытолкнуть кассету. ● Когда батарейный блок заряжен слабо,
Крышка держателя возможно Вы не сможете закрыть крышку
кассеты держателя кассеты. Не прикладывайте силу.
PUSH
OPEN/EJECT Перед тем, как продолжить, замените
батарейный блок полностью заряженным или
используйте электропитание переменного
тока.
3 Плотно закройте крышку держателя
кассеты, пока она не защелкнется на месте.
Чтобы защитить ценные записи
Сдвиньте язычок защиты записи от
стирания сзади кассеты в направлении
Держатель Язычок “SAVE”. Это предохраняет ленту от
кассеты защиты записи перезаписывания. Чтобы записать на эту
Убедитесь, что сторона с от стирания ленту, перед тем, как загрузить ее, сдвиньте
окошком обращена язычок обратно в направлении “REC”.
наружу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1 Сдвиньте в направлении стрелки и ● Если Вы подождали несколько секунд, а
удерживайте фиксатор OPEN/EJECT, затем держатель кассеты не открывается, закройте
потяните крышку держателя кассеты, пока крышку держателя кассеты и попробуйте
она не откроется с щелчком. Крышка вновь. Если держатель кассеты все еще не
держателя кассеты открывается открывается, выключите видеокамеру, а затем
автоматически. вновь включите.
● Не трогайте внутренние компоненты. ● Если лента не загружается правильно,
полностью откройте крышку держателя
2 Вставьте или удалите ленту и нажмите кассеты и удалите кассету. Через несколько
“PUSH”, чтобы закрыть держатель кассеты. минут снова ее вставьте.
● Нажимайте обязательно только на часть, ● Когда видеокамера внезапно перемещается из
помеченную “PUSH”, чтобы закрыть холодного места в теплое окружение,
держатель кассеты; прикосновение к другим подождите немного перед тем, как открывать
частям может привести к тому, что Ваш палец крышку держателя кассеты.
попадет в держатель кассеты, вызвав травму
или повреждение продукта.
MasterPage: Video_Heading0_Right

GR-D340PAL.book
ВИДЕОЗАПИСЬ Page 17 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM
И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

ВИДЕОЗАПИСЬ РУ 17
● Когда пустой участок остается между
Основной режим записи записанными сценами, временной код
прерывается, и могут произойти ошибки при
ПРИМЕЧАНИЕ: монтаже ленты. Чтобы избежать этого,
Перед тем, как продолжить, выполните обращайтесь к разделу “Запись с середины
процедуры, перечисленные ниже: ленты” (墌 стр. 19).
● Электропитание (墌 стр. 11) ● Для выключения воспроизведения мелодий,
● Загрузка кассеты (墌 стр. 16) 墌 стр. 22, 24.

Рычажок регулятора Оставшееся время на ленте


трансфокации Приблизительное 62 мин
оставшееся время записи
на ленте появляется на
дисплее. Индикация
Лампа POWER/CHARGE “– – – мин.” означает, что
видеокамера вычисляет оставшееся время.
Переключатель питания Когда оставшееся время достигает 2 минут,
индикация начинает мигать.
Кнопка записи пуск/стоп ● Время, необходимое, чтобы рассчитать и
высветить оставшуюся длину ленты, и точность

ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
1 Удалите крышку объектива. (墌 стр. 11) расчета, могут отличаться в зависимости от
используемого типа ленты.
2 Полностью откройте ЖК монитор.
ЖК монитор и видоискатель
3 Установите переключатель питания в
Во время использования ЖК монитора:
положение “ЗАП”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на Убедитесь, что видоискатель полностью
переключателе. задвинут. Потяните конец ЖК монитора и
полностью откройте ЖК монитор. Он может
● Загорается лампа POWER/CHARGE и
поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
видеокамера входит в режим ожидания записи.
Высвечивается индикация “T ПАУ”.
● Чтобы записывать в режиме LP (Длительное 180˚
воспроизведение), 墌 стр. 23.
4 Чтобы начать запись, нажмите кнопку
записи пуск/стоп. На дисплее появляется
индикация “T ЗАП”, когда идет запись.
5 Чтобы остановить запись, снова нажмите
кнопку записи пуск/стоп. Видеокамера снова 90˚
входит в режим ожидания записи. Во время использования видоискателя:
Приблизительное время записи Убедитесь, что ЖК монитор закрыт и
зафиксирован. Полностью вытяните
Режим записи видоискатель.
Лента
SP LP ПРИМЕЧАНИЯ:
30 мин. 30 мин. 45 мин. ● Изображение не будет появляться
60 мин. 60 мин. 90 мин. одновременно на ЖК мониторе и в
видоискателе. Когда видоискатель вытянут в
80 мин. 80 мин. 120 мин.
то время, как ЖК монитор открыт, Вы можете
ПРИМЕЧАНИЯ: выбрать, что из них будет использоваться.
● По истечении 5 минут в режиме ожидания Установите пункт “ПРИОРИТЕТ” на нужный
записи и отсутствии каких-либо операций режим в меню СИСТЕМА. (墌 стр. 22, 24)
(индикатор “T ПАУ” может не отобразиться), ● Цветные яркие пятна могут появляться
видеокамера автоматически отключается. повсюду на ЖК мониторе или в видоискателе.
Чтобы снова включить видеокамеру, Однако, это не является неисправностью.
(墌 стр. 36)
задвиньте и снова выдвиньте видоискатель
или закройте и повторно откройте монитор
ЖКД.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 18 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

18 РУ ВИДЕОЗАПИСЬ
Трансфокация ● Когда осуществляется съемка
близкорасположенного к объективу объекта,
Производит эффект увеличения/уменьшения сначала уменьшите изображение. Если
изображения или мгновенно изменяет изображение увеличено в режиме
увеличение изображения. автофокусировки, видеокамера может
Увеличение изображения автоматически уменьшить изображение в
Сдвиньте рычажок регулятора трансфокации зависимости от дистанции между
в направлении “T”. видеокамерой и объектом. Этого не
Уменьшение изображения произойдет, если пункт “ТЕЛЕ МАКРО”
Сдвиньте рычажок регулятора трансфокации установлен в положение “ВКЛ”. (墌 стр. 23)
в направлении “W”. Журналистская съемка
● Чем дальше Вы сдвинете рычажок регулятора
трансфокации, тем быстрее действует В некоторых ситуациях
трансфокатор. съемка под
Увеличение изображения различными углами
(T: Телеобъектив) может привести к
более впечатляющим
1x результатам.
10x
20x Удерживайте
40x
видеокамеру в нужном
положении и
наклоните ЖК
монитор в наиболее
Уменьшение изображения удобное направление.
(W: Широкоугольный обьектив) Он может
поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
10 x Диапазон цифровой
трансфокации Временной код
32X диапазон (оптической) Во время съемки временной код
трансфокации записывается на ленту. Этот код
Приблизительная предназначен для подтверждения во время
кратность трансфокации воспроизведения положения записанной
ПРИМЕЧАНИЯ: сцены на ленте.
● Фокусировка может стать нестабильной во Дисплей
время трансфокации. В этом случае установите
трансфокацию в режиме ожидания записи,
зафиксируйте фокус, используя ручную Минуты
фокусировку (墌 стр. 27), а затем выполните Секунды
операцию увеличения/уменьшения
изображения в режиме записи. Кадры*
● Трансфокация возможна максимально до (25 кадров =
800X, или она может быть переключена на 32X 12 : 34 : 24 1 секунде)
увеличение, используя оптическую * Кадры не высвечиваются во время съемки.
трансфокацию. (墌 стр. 23) Если запись начинается с пустого участка,
● Увеличение трансфокации свыше 32X временной код начинает отсчитываться с
осуществляется посредством обработки “00:00:00” (миинута:секунда:кадр). Если
данных цифрового изображения, и поэтому запись начинается с конца предварительно
называется цифровой трансфокацией. записанной сцены, временной код
● Во время цифровой трансфокации качество продолжается с последнего номера
изображения может ухудшится. временного кода. Если во время записи где-то
● Макро съемка (приблиз. до 5 cм от объекта) на ленте остается пустой участок, то
возможна, когда рычажок регулятора временной код прерывается. Когда запись
трансфокации установлен до упора в возобновляется, временной код снова
положение “W”. См. также “ТЕЛЕ МАКРО” в начинает считаться с “00:00:00”. Это
меню ФУНКЦИЯ на стр. 23. означает, что видеокамера может записать те
же самые временные коды, что и
существующие в предварительно записанных
сценах. Чтобы избежать этого, выполните
действия раздела Запись с середины ленты
(墌 стр. 19) в следующих случаях;
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 19 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ВИДЕОЗАПИСЬ РУ 19
● Когда снова осуществляется съемка после
воспроизведения записанной ленты.
● Когда во время съемки отключается
электропитание.
● Когда во время съемки лента удаляется и снова
вставляется.
● Когда съемка осуществляется, используя
частично записанную ленту.
● Когда съемка осуществляется на пустой
участок, расположенный где-то на ленте.
● Когда съемка осуществляется снова после
съемки сцены и последующего открытия/
закрытия крышки держателя кассеты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Временной код не может быть сброшен.
● Во время ускоренного поиска в прямом и
обратном направлении, временной код
движется не плавно.
● Временной код высвечивается только тогда,
когда пункт “КОД ВРЕМЯ” установлен в

ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
положение “ВКЛ”. (墌 стр. 24)
Быстрый просмотр
Позволяет проверить конец последней
записи.
1) Нажмите кнопку QUICK REVIEW во время
режима ожидания записи.
2) Лента перематывается в течение
нескольких секунд и автоматически
воспроизводится, затем активизируется
пауза в режиме ожидания записи для
выполнения следующей съемки.
● В начале воспроизведения может произойти
искажение. Это нормально.
Запись с середины ленты
1) Воспроизведите ленту или используйте
поиск пустого промежутка (墌 стр. 20), чтобы
найти участок, на который Вы хотите начать
запись, затем инициируйте режим паузы
воспроизведения. (墌 стр. 20)
2) Установите переключатель питания в
положение “ЗАП”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе, затем начните запись.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 20 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

20 РУ ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение Поиск с просмотром
Позволяет выполнять во время
5 видеовоспроизведения поиск на высокой
VOL. +/– скорости в любом направлении.
4/9 Кнопка фиксатора 1) Во время воспроизведения, нажмите
3 кнопку 5 для поиска в прямом
направлении или кнопку 3 для поиска в
Динамик обратном направлении.
2) Чтобы продолжить нормальное
воспроизведение, нажмите кнопку 4/9.
MENU ● Во время воспроизведения, нажмите и
удерживайте кнопку 5 или 3. Поиск
8 продолжается, пока Вы удерживаете кнопку.
Как только Вы высвободите кнопку,
1 Загрузите кассету. (墌 стр. 16) продолжится нормальное воспроизведение.
● Небольшие помехи в виде мозаики появляются
2 Установите переключатель питания в
на дисплее во время поиска с просмотром. Это
положение “PLAY”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на не является неисправностью.
переключателе. ВНИМАНИЕ:
3 Чтобы начать воспроизведение, нажмите Во время поиска с
кнопку 4/9. просмотром части
4 Чтобы остановить воспроизведение, изображения могут быть
видны нечетко, особенно на
нажмите кнопку 8.
● В режиме остановки нажмите кнопку 3, левой стороне экрана.
чтобы осуществить ускоренную перемотку в
обратном направлении, или кнопку 5, чтобы Поиск пустого промежутка
осуществить ускоренную перемотку в прямом
направлении. Помогает Вам найти, где Вы должны начать
Чтобы регулировать громкость динамика запись в середине ленты, чтобы избежать
Сдвиньте рычажок регулятора трансфокации прерывания временного кода. (墌 стр. 18)
(VOL. +/–) по направлению к “+”, чтобы
увеличить громкость, или по направлению к “–”, 1 Загрузите кассету. (墌 стр. 16)
чтобы уменьшить громкость. 2 Установите переключатель питания в
ПРИМЕЧАНИЯ: положение “PLAY”, одновременно нажимая
● Воспроизводимое изображение может кнопку фиксатора, расположенную на
просматриваться на ЖК мониторе, в переключателе.
видоискателе или на подсоединенном
телевизоре. (墌 стр. 21) 3 Нажмите кнопку BLANK.
● Если режим остановки продолжается в течение ● Появляется индикация “ПОИСК ПУСТЫХ
5 минут, когда батарея является источником МЕСТ”, и видеокамера автоматически начинает
электропитания, видеокамера автоматически поиск в прямом направлении или обратном
отключается. Чтобы снова ее включить, направлении, а затем останавливается в точке,
установите переключатель питания в которая расположена приблизительно на
положение “OFF”, затем в положение “PLAY”. 3 секунды раньше, чем обнаруженный пустой
● Когда к гнезду AV подсоединен кабель, звук из участок.
динамика не слышен. ● Чтобы отменить поиск пустого промежутка на
полпути, нажмите кнопку 8 или BLANK.
Пауза воспроизведения ПРИМЕЧАНИЯ:
Выполняет паузу во время ● Перед началом поиска пустого промежутка, если
видеовоспроизведения. текущим положением является пустой участок,
1) Во время воспроизведения нажмите то видеокамера выполняет поиск в обратном
кнопку 4/9. направлении. Если текущим положением
2) Чтобы продолжить нормальное является записанный участок, то видеокамера
воспроизведение, снова нажмите кнопку 4/9. выполняет поиск в прямом направлении.
● Если пауза воспроизведения продолжается ● Если во время поиска пустого промежутка
более, чем приблизительно 3 минуты, достигается начало или конец ленты,
автоматически инициируется режим остановки видеокамера автоматически останавливается.
видеокамеры.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 21 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ РУ 21
● Пустой участок, который короче, чем 5 секунд ПРИМЕЧАНИЕ:
ленты, не может быть обнаружен. Кабель S-Video является дополнительным.
● Обнаруженный пустой участок может быть
Используйте кабель S-Video YTU94146A.
расположен между записанными сценами. Перед
тем, как Вы начнете запись, убедитесь, что после Проконсультируйтесь в сервисном центре JVC,
пустого участка нет записанных сцен. указанном в листе, входящим в комплект
поставки, чтобы узнать о наличии кабеля.
Воспроизведение фотоснимка Конец кабеля с ферритовым фильтром следует
Эта видеокамера позволяет выполнять подключать к камере. Ферритовый фильтр
фотосъемку во время воспроизведения уменьшает помехи.
видео. Нажмите кнопку SNAPSHOT.
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
Подсоединение к ТВ или к 2 Подсоедините видеокамеру к ТВ или к
ВКМ, как показано на рисунке.
ВКМ Если используется ВКМ, перейдите к
пункту 3.
К гнезду S Если нет, перейдите к пункту 4.
3 Подсоедините выход ВКМ ко входу ТВ,
обращаясь к инструкции по эксплуатации

ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Вашего ВКМ.
4 Включите видеокамеру, ВКМ и ТВ.
5 Установите ВКМ в режим входа AUX, и
установите ТВ в режим VIDEO.
К гнезду AV 6 Начните воспроизведение на
видеокамере. (墌 стр. 20)
Чтобы выбрать, показывать или нет
следующие дисплеи на подсоединенном
Аудио/ Кабель S
(дополнительный) ТВ
видеокабель ● Дата и время
(входит в Установите пункт “ДАТА/ВРЕМЯ” в положение
комплект)
“ВКЛ” или “ВЫКЛ”. (墌 стр. 22, 24)
● Временной код
Установите пункт “КОД ВРЕМЯ” в положение
“ВКЛ” или “ВЫКЛ”. (墌 стр. 24)
1 2 3 4 ● Индикации, отличающиеся от даты/времени и
временного кода
Установите пункт “НА ЭКРАНЕ” в положение
“ВЫКЛ”, “ЖК ДИСПЛЕЙ” или “ДИСПЛЕЙ+ТВ”.
(墌 стр. 22, 24)
ТВ ПРИМЕЧАНИЯ:
ВКМ ● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
A Желтый к VIDEO IN (Подсоедините, если (墌 стр. 13)
Ваш ТВ/ВКМ имеет только разъемы входа ● Чтобы контролировать изображение и звук из
A/V.) видеокамеры, не вставляя ленту, установите
B Красный к AUDIO R IN* переключатель питания в положение “ЗАП”,
C Белый к AUDIO L IN* затем установите Ваш ТВ в подходящий
D Черный к S-VIDEO IN (Подсоедините, если входной режим.
Ваш ТВ/ВКМ имеет разъемы входа S-VIDEO ● Убедитесь, что Вы подрегулировали уровень
IN и A/V. В этом случае нет необходимости звука ТВ до его минимального уровня, чтобы
подсоединять желтый видео кабель.) избежать внезапного усиления звука, кода
* Не требуется для просмотра только включается видеокамера.
стопкадров.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 22 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

22 РУ МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ


Меню записи видео
Изменение установок меню
ФУНКЦИЯ (墌 стр. 23) Выбранный
Видеокамера оснащена удобной в ОСНОВНЫЕ параметр
управлении системой экранного меню, НАСТРОЙКА
которая упрощает многие более точные (墌 стр. 23) ФУНКЦИЯ

установки видеокамеры. (墌 стр. 22 – 25) СИСТЕМА (墌 стр. 24) ШТОРКА/ФЕЙД ВЫКЛ


ЭФФЕКТ ФЕЙД.БЕЛ.
Кнопка фиксатора ДИСПЛЕЙ KAМЕРЫ ПРОГ.АВТОЭК ФЕЙД.ЧЕРН.
ШТОР.СЛАЙД
ВЫДЕРЖКА
(墌 стр. 24) ЭКСПОЗИЦИЯ ШТОР.СНИЗУ
БАЛАНС БЕЛ.
1) Нажмите или и ТЕЛЕ МАКРО
выберите необходимый
параметр, а затем
Индикатор “ ”
нажмите кнопку SET
или . Появится подменю.
● Пример. Меню ФУНКЦИЯ
2) Нажмите или . Выберите
SET необходимый параметр и нажмите кнопку
MENU
SET или . Выбор завершен.
● Повторите процедуру, если Вы хотите
установить меню других функций.
1 Для меню видеозаписи:
● Индикатор “ ” отображает параметр,
● Установите переключатель питания в
сохраненный в настоящее время в памяти
положение “REC”, одновременно нажимая
камеры.
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
3) Нажмите кнопку MENU. Экран меню
● Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13) закрывается.

Для меню видеовоспроизведения: Меню воспроизведения видео


Установите переключатель питания в
положение “PLAY”, одновременно нажимая РЕЖ. ЗАПИСИ Выбранная
кнопку фиксатора, расположенную на (墌 стр. 25) функция
переключателе. РЕЖ. ЗВУКА
(墌 стр. 25)
2 Полностью откройте ЖК монитор. ОЗВУЧ. (墌 стр. 25) РЕЖ.ЗАПИСИ
РЕЖ.ЗВУКА
(墌 стр. 17) ЯРКО (墌 стр. 25) ОЗВУЧ.
ЯРКО
3 Нажмите кнопку MENU. Появляется ДАТА/ВРЕМЯ ДАТА/ВРЕМЯ
НА ЭКРАНЕ
КОД ВРЕМЯ
экран меню. (墌 стр. 25)
4 Нажмите кнопку или , чтобы выбрать НА ЭКРАНЕ
нужную функцию, и нажмите кнопку SET или (墌 стр. 25)
. Появляется меню выбранной функции. КОД ВРЕМЯ (墌 стр. 25)
1) Появится подменю.
Экран для меню Экран для меню
видеозаписи видеовоспроизведения ● Пример. Меню РЕЖ. ЗАПИСИ.
Нажмите или и выберите необходимый
параметр, а затем нажмите кнопку SET или .
ФУНКЦИЯ
РЕЖ.ЗАПИСИ Выбор завершен.
OCHOBHЫE HACTPOЙКИ РЕЖ.ЗВУКА
ОЗВУЧ.
● Повторите процедуру, если Вы хотите
CИCTEMA ЯРКО
ДАТА/ВРЕМЯ установить меню других функций.
ДИCЛEЙ KAMPЫ
● Индикатор “ ” отображает параметр,
НА ЭКРАНЕ
КОД ВРЕМЯ

сохраненный в настоящее время в памяти


камеры.
5 Дальнейшая процедура установки зависит 2) Нажмите кнопку MENU. Экран меню
от выбранной функции. закрывается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Нажмите , когда необходимо отменить
операцию или вернуться в предыдущий экран
меню.
● Нельзя войти в меню во время записи.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 23 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ 23


● Рекомендуется, чтобы ленты, записанные в
Меню записи режиме LP на этой видеокамере,
воспроизводились на этой видеокамере.
ФУНКЦИЯ ● Во время воспроизведения ленты, записанной
на другой видеокамере, могут появится
Настройки меню можно изменять, только участки с помехами, или могут быть
когда выключатель питания находится в кратковременные паузы в звуке.
положении “REC”. РЕЖ. ЗВУКА
[ ] = Заводская предварительная установка [12бит]: Позволяет осуществлять видео
ШТОРКА/ФЕЙД запись стерео звука на четыре отдельных
“Эффекты вытеснения или микширования” канала. (Равнозначно режиму 32 кГц
предыдущей модели)
(墌 стр. 30)
16бит: Позволяет осуществлять видео
ЭФФЕКТ запись стерео звука на два отдельных
“Программа АЕ (ПРОГ. АВТОЭК), эффекты и канала. (Равнозначно режиму 48 кГц
эффектами затвора” (墌 стр. 30) предыдущей модели)
ПРОГ. АВТОЭК ЦСИ
“Программа АЕ (ПРОГ. АВТОЭК), эффекты и ВЫКЛ: Отключает функцию.
эффектами затвора” (墌 стр. 30) [ВКЛ ]: Чтобы скомпенсировать
нестабильность изображения, вызванную
ВЫДЕРЖКА
дрожанием камеры, особенно при большом
“Программа АЕ (ПРОГ. АВТОЭК), эффекты и увеличении.
эффектами затвора” (墌 стр. 30).
ПРИМЕЧАНИЯ:
ЭКСПОЗИЦИЯ ● Правильная стабилизация может быть

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
“Регулировка экспозиции” (墌 стр. 27) невозможна, если дрожание рук является
чрезмерным, или в зависимости от условий
БАЛАНС БЕЛ. съемки.
“Регулировка баланса белого” (墌 стр. 29) ● Индикатор “ ” мигает или гаснет, если
режим стабилизации не может быть
ТЕЛЕ МАКРО использован.
[ВЫКЛ]: Отключает функцию. ● Отключите этот режим, когда снимаете
ВКЛ: Когда расстояние до объекта меньше, видеокамерой на штативе.
чем 1 м (3.3ft), установите пункт “ТЕЛЕ МАСШТАБ
МАКРО” в положение “ВКЛ”. Вы можете
снимать объект с максимальным [32X]: Когда установлено на “32X” во время
использования цифровой трансфокации,
увеличением с расстояния приблиз. 40 см. В
увеличение трансфокации будет сброшено на
зависимости от позиции трансфокатора, 25X, так как цифровая трансфокация будет
объектив может быть не сфокусирован. деактивирована.
64X: Позволяет Вам использовать цифровую
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКА трансфокацию. Посредством цифровой
Настройки меню можно изменять, только обработки и увеличения изображения,
когда выключатель питания находится в трансфокация возможна с 32X (предел
положении “REC”. оптической трансфокации) до максимальной
[ ] = Заводская предварительная установка цифровой трансфокации 64X.
800X: Позволяет Вам использовать цифровую
РЕЖ. ЗАПИСИ трансфокацию. Посредством цифровой
[SP*]: Чтобы записывать в режиме SP обработки и увеличения изображения,
(Стандартное воспроизведение) трансфокация возможна с 32X (предел
LP: Длительное воспроизведение — более оптической трансфокации) до максимальной
экономное, обеспечивающее в 1,5 раза цифровой трансфокации 800X.
большее время записи.
* Индикатор SP не появляется на экране
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если переключается режим записи,
воспроизводимое изображение будет
расплывчатым в точке переключения.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 24 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

24 РУ МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ


УВЕЛ. УСИЛ [ ] = Заводская предварительная установка
ВЫКЛ: Позволяет Вам снимать темные сцены ЯРКО
без регулирования яркости изображения. 墌 стр. 15, “Регулировка яркости дисплея”
[АВТОУСИЛ.]: Общий вид может быть
зернистым, но изображение является ярким. РЕГ. ЧАСОВ
АВТО : Скорость затвора регулируется 墌 стр. 14, “Установки даты и времени”
автоматически. Съемка объекта при малом ЯЗЫК
или плохом освещении с медленной
скоростью затвора обеспечивает более [ENGLISH] / PYCCKИЙ / POLSKI / ČEŠTINA
яркое изображение, чем в режиме Установка языка может быть изменена.
АВТОУСИЛ., но движение объекта не (墌 стр. 14)
является плавным и естественным. Общий ДАТА/ВРЕМЯ
вид может быть зернистым. Когда скорость [ВЫКЛ]: Дата и время не появляются.
затвора регулируется автоматически,
ВКЛ: Дата и время всегда высвечиваются.
высвечивается индикация “ ”.
НА ЭКРАНЕ
ВЕТЕР
[ВЫКЛ]: Отключает функцию. ЖК ДИСПЛЕЙ: Препятствует появлению на
ВКЛ : Помогает уменьшить шум, экране подсоединенного ТВ дисплея
создаваемый ветром. Появляется индикатор видеокамеры (за исключением даты,
“ ”. Качество звука изменится. Это времени и временного кода).
нормально. [ДИСПЛЕЙ+ТВ]: Способствует появлению
дисплея видеокамеры на экране, когда
СИСТЕМА видеокамера подсоединена к ТВ.
Функции “СИСТЕМА”, которые КОД ВРЕМЯ
устанавливаются, когда переключатель [ВЫКЛ]: Временной код не высвечивается.
питания установлен в положение“REC”, ВКЛ: Временной код высвечивается на
также применимы, когда переключатель видеокамере и подсоединенном ТВ. Номера
питания установлен в положение “PLAY”. кадров не высвечиваются во время записи.
[ ] = Заводская предварительная установка (墌 стр. 18)
МЕЛОДИЯ ДЕМОРЕЖИМ
ВЫКЛ: Даже если звук затвора не слышен во
ВЫКЛ: Автоматическая демонстрация не
время съемки, он записывается на пленку
будет показываться.
[ВКЛ]: Ппри выполнении операции звучит мелодия.
[ВКЛ]: Имеет такие функции как стирание/
Также включает эффект звука затвора. (墌 стр. 26)
фейдер, эффекты и т. д. и может быть
СБРОС использован для проверки выполнения этих
ВЫПОЛНИТЬ: Сбрасывает все установки на функций.
заводские предварительно установленные. Демонстрация запускается в следующих
[ВОЗВРАТ]: Не сбрасывает все установки на случаях:
заводские предварительно установленные. ● Когда закрывается экран меню после того, как
пункт “ДЕМОРЕЖИМ” установлен в положение
ПРИОРИТЕТ “ВКЛ”.
[ДИСПЛЕЙ]: Изображение появляется на ● Когда пункт “ДЕМОРЕЖИМ” установлен в
положение “ВКЛ”, если нет операций в течение
ЖК мониторе, когда вытянут видоискатель,
приблизительно 3 минут после того, как
в то время как ЖК монитор открыт. переключатель питания установлен в
ВИДОИСК.: Изображение появляется в положение “REC”.
видоискателе, когда вытянут видоискатель, ● Выполнение любой операции во время
в то время как ЖК монитор открыт. демонстрации временно приостанавливает
демонстрацию. Если после этого в течение
ДИСПЛЕЙ KAМЕРЫ более 3 минут не производится никаких
операций, демонстрация возобновляется.
● Настройки меню можно изменять, только ПРИМЕЧАНИЯ:
когда выключатель питания находится в ● Если в видеокамере находится кассета,
положении “ REC”. демонстрация не может быть включена.
● Настройки ДИСПЛЕЙ KAМЕРЫ, кроме ● Пункт “ДЕМОРЕЖИМ” остается в положении “ВКЛ”,
“ЯРКО” и “ЯЗЫК” действуют только во время даже если питание видеокамеры выключается.
съемки.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 25 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ 25


● Если пункт “ДЕМОРЕЖИМ” остается в положении ЯРКО
“ВКЛ”, некоторые функции будут недоступны. После
просмотра демонстрации, установите в положение 墌 стр. 15, “Регулировка яркости дисплея”
“ВЫКЛ”. ДАТА/ВРЕМЯ [ВЫКЛ] / ВКЛ
ВЫКЛ: Дата и время не появляются.
Меню воспроизведения ВКЛ: Дата и время всегда высвечиваются.
НА ЭКРАНЕ ВЫКЛ / [ЖК ДИСПЛЕЙ] /
[ ] = Заводская предварительная установка
ДИСПЛЕЙ+ТВ
РЕЖ. ЗВУКА и ОЗВУЧ. Когда установлено в положение “ВЫКЛ”,
Во время воспроизведения ленты видеокамера дисплей видеокамеры исчезает.
определяет, в каком звуковом режиме была
сделана запись, и воспроизводит звук. КОД ВРЕМЯ [ВЫКЛ] / ВКЛ
Выберите тип звука для сопровождения 墌 стр. 18, “Временной код” .
Вашего воспроизводимого изображения. В
соответствии с объяснением меню доступа на
стр. 22, выберите пункт “РЕЖ. ЗВУКА” или
“ОЗВУЧ.” из экрана меню и установите нужные
параметры.
Следующие настройки действуют только
для воспроизведения видео, за
исключением “ЯРКО” и “РЕЖ. ЗАПИСИ”.
Параметры (кроме “ВЫКЛ” в настройках
“НА ЭКРАНЕ”, “РЕЖ. ЗВУКА” и “ОЗВУЧ.”) те
же, что и в описании. (墌 стр. 23)

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
РЕЖ. ЗАПИСИ [SP*] / LP
Позволяет Вам установить режим
видeoзаписи (SP или LP) в зависимости от
Ваших предпочтений.
РЕЖ. ЗВУКА
[СТЕРЕО ]: Звук испускается из обоих
каналов “L” (левый) и “R” (правый) в стерео
режиме.
ЗВУК Л : Звук испускается из канала “L”.
ЗВУК П : Звук испускается из канала “R”.
ОЗВУЧ.
Несмотря на то, что с помощью этой
видеокамеры невозможно записать звук, его
можно услышать во время воспроизведения
кассеты с записанным звуком, используя эту
функцию.
[ВЫКЛ]: Оригинальный звук испускается из
обоих каналов “L” и “R” в стерео режиме.
ВКЛ: Звук озвучивания испускается из обоих
каналов “L” и “R” в стерео режиме.
МИКШИРОВ.: Оригинальный звук и звук
озвучивания комбинируются и испускаются
из обоих каналов “L” и “R” в стерео режиме.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 26 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

26 РУ ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ


Чтобы деактивировать режим ночной съемки
Широкоэкранный режим Снова нажмите кнопку NIGHT так, чтобы
Эта видеокамера позволяет выбрать тип индикатор ночной съемки исчез.
выходного формата изображений для ПРИМЕЧАНИЯ:
записи. ● В режиме ночной съемки, параметры “УВЕЛ.
[ ] = Заводская предварительная установка УСИЛ” или “ЦСИ” в меню ОСНОВНЫЕ
НАСТРОЙКА (墌 стр. 23) не могут быть
1 Установите выключатель питания в активированы.
положение “REC”. ● Режим ночной съемки не может быть
активирован одновременно с параметрами
2 Нажимайте кнопку 16:9, чтобы выбрать
“СНЕГ” или “СПОРТ” режима “ПРОГ.
необходимый параметр. АВТОЭК” , или со всеми параметрами режима
“ВЫДЕРЖКА”. (墌 стр. 31)
4:3 16:9
● Во время ночной съемки может быть трудно
сфокусировать видеокамеру. Чтобы избежать
[4:3]: Запись без изменения пропорций этого, рекомендуется использовать штатив.
экрана. Для воспроизведения на телевизоре
с обычным форматным соотношением Моментальный снимок
экрана. При использовании этого режима в
телевизоре с обычным форматным (Запись неподвижных
соотношением экрана, обратитесь к
инструкциям по эксплуатации для этого
изображений на кассету)
телевизора Эта функция позволяет Вам записывать стоп-
16:9: Для воспроизведения на ТВ с кадры, которые выглядят, как фотографии на
форматом экрана 16:9. Естественно ленте.
расширяет изображение, чтобы без
искажения заполнить экран. Появляется 1 Установите переключатель питания в
индикатор . При использовании этого положение “REC”.
режима, обращайтесь к инструкции по 2 Нажмите кнопку SNAPSHOT.
эксплуатации Вашего широкоэкранного ТВ. ● Движение затвора сопровождается звуковым
Во время воспроизведения/записи на ТВ эффектом.
● Появляется индикатор “PHOTO” и стоп-кадр
формата 4:3/ЖК мониторе/видоискателе, будет записываться в течение
изображение вертикально удлиняется. приблизительно 5 секунд, затем видеокамера
снова войдет в режим ожидания записи.
Ночная съемка ● Вы также можете выполнить моментальный
снимок во время записи. Стоп-кадр будет
Делает темные объекты или области даже записываться в течение приблизительно
ярче, чем они были бы при хорошем 5 секунд, затем возобновится нормальная
естественном освещении. Хотя запись.
записываемое изображение не является ● При выборе широкоэкранного режима 16:9
(индикатор 16:9) режим фотоснимка
зернистым, оно может выглядеть использовать невозможно.
стробированным из-за маленькой скорости
затвора. Режим серии моментальных снимков
1 Установите переключатель питания в Удерживание нажатой кнопки SNAPSHOT в
положение “REC”. пункте 2 обеспечивает эффект подобный
2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13) последовательной фотографии. (Интервал
3 Нажмите кнопку NIGHT так, чтобы между стоп-кадрами: приблиз. 1 секунда)
появился индикатор ночной съемки “ ”.
● Скорость затвора автоматически регулируется,
чтобы чувствительность стала до 30 раз больше.
● Рядом с индикатором “ ” появляется
индикатор “ ”, когда скорость затвора
регулируется автоматически.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 27 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ 27


Ручная фокусировка Регулировка экспозиции
Система автоматической фокусировки во Ручная регулировка экспозиции
всем диапазоне видеокамеры позволяет рекомендуется в следующих ситуациях:
осуществлять съемку в непрерывном ● Когда осуществляется съемка с
диапазоне от крупного плана (на расстоянии использованием обратного освещения или
приблиз. 5 см до объекта) до бесконечности. когда фон слишком яркий.
Однако правильная фокусировка может быть ● Когда осуществляется съемка на
не получена в зависимости от условий отражающем естественном фоне, например,
съемки. В этом случае используйте режим на пляже или во время катания на лыжах.
ручной фокусировки. ● Когда фон излишне темный или объект яркий.
1 Установите
1 Установите переключатель питания в
переключатель питания
положение “REC”.
в положение “REC”.
2 Установите режим
2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13)
записи “M”. (墌 стр. 13) 3 Установите значение “РУЧНАЯ” для
3 Нажмите кнопку параметра ЭКСПОЗИЦИЯ в меню
FOCUS. Появляется ФУНКЦИЯ. (墌 стр. 23)
Индикатор ручной ● Появится меню управления экспонированием.
индикатор ручной фокусировки
фокусировки. 4 Чтобы сделать изображение ярче,
4 Нажимайте кнопку или , чтобы нажмите кнопку . Чтобы сделать
сфокусироваться на объект. изображение темнее, нажмите кнопку .
● Когда уровень фокусировки не может быть (максимум ±6)

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
больше подрегулирован дальше или ближе, ● Экспозиция +3 оказывает такой же эффект,
будет мигать индикация “ ” или “ ”. как компенсация задней подсветки.
(墌 стр. 28)
5 Нажмите кнопку SET. Регулировка
● Экспозиция –3 оказывает такой же эффект,
фокуса завершена. как режим, когда пункт “ПРОГ. АВТОЭК”
Чтобы осуществить сброс к автофокусировке установлен в положение “ПРОЖЕКТОР”.
Дважды нажмите кнопку FOCUS. (墌 стр. 31)
Ручная фокусировка рекомендуется в 5 Нажмите кнопку SET. Регулировка
ситуациях, перечисленных ниже. экспозиции завершена.
● Когда два объекта перекрываются в одной и Чтобы возвратиться к автоматической
той же сцене. регулировке экспозиции
● Когда освещение слабое.*
● Когда объект не имеет контраста (разницы В пункте 3 выберите пункт “АВТО”.
между яркими и темными оттенками), ПРИМЕЧАНИЯ:
например, плоская одноцветная стена или ● Вы не можете использовать ручную
ясное голубое небо и т.д.* регулировку экспозиции в то время, когда
● Когда темный объект едва виден на ЖК пункт “ПРОГ. АВТОЭК” установлен в
мониторе или в видоискателе.* положение “ПРОЖЕКТОР” или “СНЕГ”
● Когда сцена содержит мелкий рисунок или (墌 стр. 30), или вместе с компенсацией
одинаковый рисунок, которые регулярно задней подсветки.
повторяются. ● Если регулировка не вызывает никаких
● Когда сцена подвергается воздействию видимых изменений в яркости, установите
солнечных лучей или света, отраженного от
пункт “УВЕЛ. УСИЛ” в положение “АВТО”.
поверхности тела или воды.
● Когда осуществляется съемка сцены с (墌 стр. 22, 24)
высококонтрастным фоном.
* Появляются следующие мигающие низко-
контрастные предупреждения: , , и .
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 28 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

28 РУ ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ


экспозиции и ирисовая диафрагма
Фиксация ирисовой становятся автоматическими.
диафрагмы Компенсация задней
Подобно зрачку человеческого глаза,
ирисовая диафрагма сжимается в условиях
подсветки
хорошей освещенности, чтобы не допустить Компенсация задней подсветки быстро
попадания излишнего света, и расширяется делает объект более ярким.
в условиях плохой освещенности, чтобы Используя простую операцию, функция
впустить больше света. компенсации задней подсветки делает
Используйте эту функцию в следующих объект более ярким с помощью увеличения
ситуациях: экспозиции.
● Когда осуществляется съемка движущегося 1 Установите переключатель питания в
объекта. положение “REC”.
● Когда дистанция до объекта изменяется (так, что
изменяется его размер на ЖК мониторе или в 2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13)
видоискателе), например, когда объект удаляется. 3 Нажмите кнопку BACKLIGHT так, чтобы
● Когда осуществляется съемка на появился индикатор компенсации задней
отражающем естественном фоне, например, подсветки “ ”.
на пляже или во время катания на лыжах.
● Когда осуществляется съемка объекта в свете Чтобы отменить режим компенсации
прожектора. задней подсветки
● При использовании трансфокатора. Нажмите кнопку BACKLIGHT два раза так,
чтобы исчез индикатор “ ”.
1 Установите переключатель питания в ПРИМЕЧАНИЕ:
положение “REC”. Использование компенсации задней подсветки
2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13) может привести к тому, что освещение вокруг объекта
станет слишком ярким, а объект станет белым.
3 Установите значение “РУЧНАЯ” для
параметра ЭКСПОЗИЦИЯ в меню
ФУНКЦИЯ. (墌 стр. 23) Местная pегулировка
● Появится меню управления экспонированием. экспозиции
4 Подрегулируйте увеличение трансфокатора
так, чтобы объект заполнял ЖК монитор или Выбор области местной фотометрии
видоискатель, затем нажмите и удерживайте позволяет выполнять более точную
кнопку SET в течение более 2 секунд. компенсацию экспозиции. Вы можете
Появляются индикатор “ ”. выбрать одну из трех областей фотометрии
на ЖК мониторе/видоискателе.
5 Нажмите кнопку SET или . Iris будет
1 Установите переключатель питания в
заблокирован
положение “REC”.
6 Нажмите кнопку MENU. Экран меню 2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13)
закроется. Появляется индикатор “ ”.
Чтобы вернуться к автоматическому
3 Нажмите кнопку BACKLIGHT два раза
так, чтобы появился индикатор местной
контролю ирисовой диафрагмы pегулировки экспозиции “ ”.
В пункте “АВТО” выберите пункт 3. ● В середине ЖК монитора/видоискателя
● Индикатор регулировки экспозиции и появляется рамка области местной
индикация “ ” исчезают. фотометрии.
Чтобы зафиксировать регулировку 4 Нажмите кнопку или , чтобы выбрать
экспозиции и ирисовую диафрагму нужную рамку области местной фотометрии.
После выполнения действий пункта 3,
подрегулируйте экспозицию, нажимая
5 Нажмите кнопку SET.
● Активизируется режим местной
кнопку или . Затем зафиксируйте pегулировки экспозиции.
ирисовую диафрагму в пункте 4 - 6. Для ● Экспозиция регулируется так, чтобы
автоматической фиксации, выберите сделать яркость выбранной области
положение “АВТО” в пункте 3. Регулировка наиболее подходящей.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 29 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ 29


Чтобы зафиксировать ирисовую диафрагму
После выполнения пункта 4, нажмите и
Ручная регулировка баланса
удерживайте кнопку SET в течение более 2 белого
секунд. Появляется индикация “ ” и
ирисовая диафрагма фиксируется. Подрегулируйте баланс
Чтобы отменить режим местной белого вручную при
съемке с
pегулировки экспозиции
разнообразными
Нажмите кнопку BACKLIGHT один раз так, типами освещения.
чтобы исчез индикатор “ ”. 1 Установите
ПРИМЕЧАНИЯ: переключатель питания Белая бумага
● Вы не можете использовать местную в положение “REC”.
pегулировку экспозиции одновременно со 2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13)
следующими функциями:
• 16:9 в “Широкоэкранный режим”
3 Удерживайте лист плоской белой бумаги
перед объектом. Подрегулируйте увеличение
(墌 стр. 26) трансфокатора или Вашу собственную позицию
• “СТРОБ” в “ЭФФЕКТ” (墌 стр. 30) так, чтобы белая бумага заполняла экран.
• Цифровая трансфокация (墌 стр. 18)
● В зависимости от положения и условий съемки 4 Выберите меню “ФУНКЦИЯ”. (墌 стр. 23)
оптимальный результат может быть не получен. 5 Выберите “РУЧНАЯ” в меню “БАЛАНС БЕЛ.”
(墌 стр. 23), затем нажмите и удерживайте
кнопку SET или до тех пор, пока не
Регулировка баланса белого замигает.
● Когда настройка будет завершена,
Баланс белого имеет отношение к перестанет мигать.

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
правильности воспроизведения цвета при
различном освещении. Если баланс белого
6 Нажмите SET или , чтобы применить
параметр.
является правильным, все другие цвета
будут воспроизведены точно. 7 Нажмите и удерживайте кнопку MENU,
Баланс белого обычно регулируется пока индикация не начнет быстро мигать.
автоматически. Однако, более опытные ПРИМЕЧАНИЯ:
операторы видеокамер контролируют эту ● В пункте 3 может быть трудно сфокусироваться
на белую бумагу. В таком случае
функцию вручную, чтобы получить более подрегулируйте фокус вручную. (墌 стр. 27)
профессиональное воспроизведение цвета и ● Съемка объекта может выполнятся при
оттенков. различных типах условий освещенности
помещения (естественное освещение,
Чтобы изменить установку флуоресцентное, свет свечей и т.д.). Т.к.
Установите значение БАЛАНС БЕЛ. в меню цветовая температура отличается в зависимости
ФУНКЦИЯ. (墌 стр. 23) от источника света, оттенок объекта будет
● Появляется индикатор выбранного режима, отличаться в зависимости от установок баланса
за исключением “АВТО”. белого. Используйте эту функцию для получения
[АВТО]: Баланс белого регулируется более естественного результата.
автоматически. ● Как только Вы вручную подрегулируйте баланс
белого, установка останется в памяти, даже
РУЧНАЯ: Подрегулируйте баланс если отключится электропитание или будет
белого вручную при съемке с удалена батарея.
разнообразными типами освещения.
(墌 “Ручная регулировка баланса белого”)
ТОЧНАЯ: На открытом воздухе в
солнечный день.
ОБЛАКА: На открытом воздухе в
облачный день.
[ ] = Заводская предварительная установка
Чтобы вернуться к автоматическому
балансу белого
Установите пункт БАЛАНС БЕЛ. в
положение “АВТО”. (墌 стр. 23)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 30 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

30 РУ ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ


Эффекты вытеснения или Программа АЕ (ПРОГ. АВТОЭК),
микширования эффекты и эффектами
Эти эффекты позволяют Вам осуществлять затвора
переход сцен в профессиональном стиле.
Используйте их, чтобы оживить переход от 1 Установите переключатель питания в
одной сцены к следующей. положение “REC”.
Вытеснение или микширование работают, 2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13)
когда видеозапись начинается или 3 Установите значение “ЭФФЕКТ” , “ПРОГ.
останавливается. АВТОЭК” или “ВЫДЕРЖКА” в меню
1 Установите переключатель питания в ФУНКЦИЯ. (墌 стр. 23)
● Меню ЭФФЕКТ, ПРОГ. АВТОЭК или
положение “REC”. ВЫДЕРЖКА исчезнет, и выбранный эффект
2 Установите режим записи “M”. (墌 стр. 13) будет активирован.
3 Установите пункт ШТОРКА/ФЕЙД в ● Появляется индикатор выбранного эффекта.
нужный режим. (墌 стр. 30) Чтобы деактивировать выбранный эффект
● Меню ШТОРКА/ФЕЙД исчезает и эффект В пункте 3 выберите пункт “ВЫКЛ”.
зарезервирован. Индикатор выбранного эффекта исчезает.
● Появляется индикатор выбранного эффекта. ПРИМЕЧАНИЯ:
4 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы ● Программа АЕ, эффекты и эффекты можно
активизировать эффект постепенного изменить в режиме ожидания записи.
проявления/исчезновения или появления/ ● Некоторые режимы Программа АЕ и эффекты
вытеснения изображения. не могут быть использованы в режиме ночной
съемки.
Чтобы деактивировать выбранный эффект ● Когда объекта слишком яркий или отражает
В пункте 3 выберите пункт “ВЫКЛ”. свет, могут появиться вертикальные линии
Индикатор выбранного эффекта исчезает. (явление размазывания). Явление
размазывания обычно появляется, когда
ПРИМЕЧАНИЕ: выбран режим “СПОРТ” или любой другой
Вы можете увеличить продолжительность режим “ВЫДЕРЖКА 1/500 – 1/4000”.
вытеснения или микширования с помощью
нажатия и удерживания кнопки записи пуск/ ЭФФЕКТ
стоп.
ВЫКЛ: Отключает функцию. (Заводская
ШТОРКА/ФЕЙД предварительная установка)
ВЫКЛ: Отключает функцию. (Заводская СЕПИЯ : Записанные сцены имеют
предварительная установка) коричневатый оттенок подобно старым
ФЕЙД. БЕЛ. : Изображение постепенно фотографиям. Используйте это совместно с
проявляется или исчезает на белом экране. режимом кино для вида классического фильма.
ФЕЙД. ЧЕРН. : Изображение постепенно ОДИН ТОН : Подобно классическим
проявляется или исчезает на черном экране.
черно-белым фильмам, Ваш отснятый
ШТОР. СЛАЙД : Изображение появляется материал будет ч/б. Используемый
справа налево или вытесняется слева
направо. совместно с режимом кино, это усиливает
эффект “классического фильма”.
ШТОР. СНИЗУ : Сцена появляется на
черный экран снизу вверх или вытесняется КЛАССИКА : Придает снятым
сверху вниз, оставляя черный экран. эффектам стробирующий эффект.
СТРОБ : Ваша запись выглядит, как
серия последовательных моментальных
снимков.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 31 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ 31


ПРОГРАММА АВТОЭКС ВЫДЕРЖКА
ВЫКЛ: Отключает функцию. (Заводская ВЫКЛ: Отключает функцию. (Заводская
предварительная установка) предварительная установка)
СПОРТ 50 ВЫДЕРЖКА 1/50: Скорость затвора
(Переменная скорость затвора: 1/250 – фиксирована на уровне 1/50 секунды. Черные
1/4000): полосы, которые появляются обычно при
Эта установка позволяет снимать съемке ТВ экрана, становятся меньше.
быстродвижущиеся объекты по одному ВЫДЕРЖКА 1/120: Скорость затвора
кадру за один раз, для ясного стабильного фиксирована на уровне 1/120 секунды.
замедленного воспроизведения. Чем выше Уменьшается мерцание, которое происходит
скорость затвора, тем темнее становится при съемке в свете флуоресцентных или
изображение. Используйте функцию затвора ртутных ламп.
в условиях хорошей освещенности.
ВЫДЕРЖКА 1/500 / ВЫДЕРЖКА 1/4000:
СНЕГ : Осуществляется
Эти установки позволяют снимать
компенсирование для объектов, которые во
быстродвижущиеся объекты по одному
время съемки с чрезмерно ярким окружением
кадру за один раз, для ясного стабильного
таким, как снег, могут в противном случае
замедленного воспроизведения, фиксируя
выглядеть слишком темными.
изменения скорости затвора. Используйте
ПРОЖЕКТОР : Осуществляется эти установки, когда при использовании
компенсирование для объектов, которые во режима СПОРТ автоматическая
время съемки с чрезмерно сильным регулировка работает плохо. Чем выше
освещением таким, как свет прожектора, скорость затвора, тем темнее становится

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
могут в противном случае выглядеть изображение. Используйте функцию затвора
слишком яркими. в условиях хорошей освещенности.
СУМЕРКИ : Делает вечерние сцены
более естественными. Баланс белого
(墌 стр. 29) автоматически устанавливается
на “ ”, но может быть изменен на нужную
Вам установку. Когда выбран режим
сумерки, видеокамера автоматически
регулирует фокус от приблиз. 10 м до
бесконечности. Для расстояния меньше 10 м
подрегулируйте фокус вручную.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 32 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

32 РУ РЕДАКТИРОВАНИЕ
Перезапись на ВКМ 1 Следуя рисункам, соедините разъемы
входа видеокамеры и ВКМ.
2 Начните воспроизведение на
К гнезду S видеокамере. (墌 стр. 20)
3 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
начните запись на ВКМ. (Обращайтесь к
инструкции по эксплуатации ВКМ.)
4 Чтобы остановить перезапись, остановите
запись на ВКМ, затем остановите
воспроизведение на видеокамере.
К гнезду AV ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока. (墌 стр. 13)
● Чтобы выбрать, показывать или нет
Аудио/ Кабель S следующие дисплеи на подсоединенном ТВ
видеокабель (дополнительный) • Дата и время
(входит в Установите пункт “ДАТА/ВРЕМЯ” в
комплект) положение “ВКЛ” или “ВЫКЛ”. (墌 стр. 22, 24)
• Временной код
Установите пункт “КОД ВРЕМЯ” в положение
“ВЫКЛ” или “ВКЛ”. (墌 стр. 22, 24)
• Индикации, отличающиеся от даты/времени и
1 2 3 4 временного кода
Установите пункт “НА ЭКРАНЕ” в положение
“ВЫКЛ”, “ЖК ДИСПЛЕЙ” или
“ДИСПЛЕЙ+ТВ”. (墌 стр. 22, 24)

ТВ
ВКМ

A Желтый к VIDEO IN (Подсоедините, если


Ваш ТВ/ВКМ имеет только разъемы входа
A/V.)
B Красный к AUDIO R IN*
C Белый к AUDIO L IN*
D Черный к S-VIDEO IN (Подсоедините, если
Ваш ТВ/ВКМ имеет разъемы входа S-VIDEO
IN и A/V. В этом случае нет необходимости
подсоединять желтый видео кабель.)
* Не требуется для просмотра только
стопкадров.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Кабель S-Video является дополнительным.
Используйте кабель S-Video YTU94146A.
Проконсультируйтесь в сервисном центре JVC,
указанном в листе, входящим в комплект
поставки, чтобы узнать о наличии кабеля.
Конец кабеля с ферритовым фильтром следует
подключать к камере. Ферритовый фильтр
уменьшает помехи.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 33 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

РЕДАКТИРОВАНИЕ РУ 33
Перезапись на видео аппарата, 1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
2 Подсоедините эту видеокамеру к видео
оборудованного гнездом DV аппарату, оборудованному входным гнездом DV,
используя кабель DV, как показано на рисунке.
(Цифровая перезапись) 3 Начните воспроизведение на
Также возможно копировать записанные видеокамере. (墌 стр. 20)
сцены с видеокамеры на другой видео 4 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
аппарат, оборудованный гнездом DV. Так как начните запись на видео аппарате.
передается цифровой сигнал, то происходит (Обращайтесь к инструкции по эксплуатации
небольшое искажение изображения или видео аппарата.)
звука, если оно вообще имеется.
5 Чтобы остановить перезапись, остановите
запись на видео аппарате, затем остановите
воспроизведение на этой видеокамере.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока. (墌 стр. 13)
● Если во время перезаписи пустой участок или
искаженное изображение воспроизводится на
проигрывателе, перезапись может
остановиться так, чтобы необычное
К DV OUT изображение не перезаписывалось.
● Даже если кабель DV подсоединен правильно,
иногда изображение может не появляться в
пункте 4. Если это случится, выключите

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
электропитание и снова выполните
соединения.
● При использовании кабеля DV, обязательно
используйте дополнительный кабель DV
JVC VC-VDV204U.
Фильтр с Кабель DV
сердечником (дополнительный)

К DV IN

Видео аппарат, оборудованный гнездом DV


MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 34 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

34 РУ РЕДАКТИРОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЯ:
Подсоединение к ● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
персональному компьютеру адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 13)
Также возможно передавать стоп-кадры/
● При использовании кабеля DV, обязательно
движущиеся изображения в ПК с гнездом
используйте дополнительный кабель DV
DV, используя программное обеспечение, JVC VC-VDV206U или VC-VDV204U, в
прилагаемое к ПК, или программное зависимости от типа гнезда DV (4 или 6
обеспечение, имеющееся в продаже. штырьков) на ПК.
Если Вы используете Windows® XP, Вы ● Информация о дате и времени не может быть
можете использовать Windows® Messenger введена в ПК.
для проведения видеоконференции через ● Обращайтесь к инструкциям ПК и
Интернет, используя видеокамеру. программного обеспечения.
Относительно подробностей обращайтесь к ● Стоп-кадры могут также быть переданы в ПК с
разделу Поддержка для Windows® помощью карты захвата, оборудованной
Messenger. гнездом DV.
● Система может работать неправильно в
зависимости от ПК или карты захвата, которую
Вы используете.

Когда осуществляется подсоединение


видеокамеры к ПК с использованием
кабеля DV, обязательно следуйте
приведенной ниже процедуре.
Неправильное подсоединение кабеля
К DV OUT может привести к неправильной работе
видеокамеры и/или ПК.
● Сначала подсоедините кабель DV к ПК, а
затем к видеокамере.
● Правильно подсоедините кабель DV
Фильтр с (разъемы) в соответствии с формой гнезда
сердечником DV.
Кабель DV
(дополнительный)

Фильтр с
сердечником

К гнезду DV

ПК с гнездом DV
СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 35 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РУ 35


Если после выполнения действий, Индикации ЖК монитора или видоискателя
изложенных в нижеприведенной таблице, мигают.
проблема все еще существует,
● Функции эффектов и “ЦСИ”, которые не могут
проконсультируйтесь, пожалуйста, у Вашего использоваться вместе, выбираются
ближайшего дилера JVC. одновременно.
H Перечитайте разделы Эффекты и “ЦСИ”.
Видеокамера является управляемым (墌 стр. 21, 23)
микрокомпьютерами устройством. Внешние
помехи и воздействие (от ТВ, радио и т.д.) Цифровая трансфокация не работает.
могут препятствовать нормальному
● Выбрана оптическая трансфокация 32X.
функционированию камеры. В таких случаях,
H Установите пункт “МАСШТАБ” в положение “64X”
сначала отсоедините источник
или “800X”. (墌 стр. 23)
электропитания (батарейный блок, сетевой
адаптер и т.д.) и подождите несколько минут, а Видеовоспроизведение
затем вновь подсоедините его и продолжайте
как обычно с начала. Лента движется, но изображения нет.
Электропитание ● Ваш ТВ имеет входные гнезда AV, но он сам не
установлен в режим ВИДЕО.
Электропитание не подается. H Установите ТВ в режим или на канал,
● Электропитание подсоединено неправильно. подходящий для видеовоспроизведения.
H Надежно подсоедините сетевой адаптер. (墌 стр. 21)
(墌 стр. 13) ● Крышка держателя кассеты открыта.
● Батарейный блок прикреплен ненадежно. H Закройте крышку держателя кассеты. (墌 стр. 16)
H Еще один раз отсоедините батарейный блок и Участки с помехами появляются во время
вновь надежно прикрепите его. (墌 стр. 11) воспроизведения, или нет
● Батарея разрядилась. воспроизводимого изображения и экран
H Замените разрядившуюся батарею полностью становится синим.
заряженной. (墌 стр. 11)
H Очистите видеоголовки с помощью
Видеозапись дополнительной чистящей кассеты. (墌 стр. 40)

Запись не может быть выполнена. Усовершенствованные функции


● Язычок защиты записи от стирания установлен в
положение “SAVE”. Фокус не регулируется автоматически.

СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
H Установите язычок защиты записи от стирания в ● Фокус установлен в ручной режим.
положение “REC”. (墌 стр. 16) H Установите фокус в автоматический режим.
● Появляется индикация “КОНЕЦ КАССЕТЫ”. (墌 стр. 27)
H Замените кассету новой. (墌 стр. 16) ● Объектив грязный или покрыт конденсатом.
● Крышка держателя кассеты открыта. H Очистите объектив и снова проверьте фокус.
H Закройте крышку держателя кассеты. (墌 стр. 38)
Когда осуществляется съемка объекта, Режим моментального снимка не может быть
освещенного ярким светом, появляются использован.
вертикальные линии.
● Выбран широкоэкранного режима 16:9
● Это не является неисправностью. (индикатор 16:9).
Когда экран находится под прямыми H Деактивируйте широкоэкранного режима 16:9
солнечными лучами во время съемки, экран (индикатор 16:9). (墌 стр. 26)
на мгновение становится красным или
черным.
● Это не является неисправностью.
Во время записи дата и время не
появляются.
● Пункт “ДАТА/ВРЕМЯ” установлен в положение
“ВЫКЛ”.
H Установите пункт “ДАТА/ВРЕМЯ” в положение
“ВКЛ”. (墌 стр. 22, 24)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 36 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

36 РУ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


Цвета моментального снимка выглядят H Проконсультируйтесь относительно замены у
странно. Вашего ближайшего дилера JVC.
● Источник света или объект не содержат белый Когда изображение печатается на принтере,
цвет. Или существуют различные другие снизу экрана появляются черные полосы.
источники света позади объекта. ● Это не является неисправностью.
H Найдите белый объект и скомпонуйте Вашу H Этого можно избежать, отключив “ЦСИ”
съемку таким образом, чтобы он также (墌 стр. 22, 23) перед выполнением записи. .
появлялся в кадре. (墌 стр. 26)
Когда видеокамера подсоединена через
Изображение, снятое, используя разъем DV, видеокамера не функционирует.
моментальный снимок, является слишком
темным. ● Кабель DV был вставлен/отсоединен при
включенном электропитании.
● Съемка была выполнена в условиях задней H Выключите электропитание видеокамеры и
подсветки. снова включите, затем управляйте ею.
H Нажмите кнопку BACKLIGHT. (墌 стр. 28)
Изображения на ЖК мониторе выглядят
Изображение, снятое, используя темными или беловатыми.
моментальный снимок, является слишком
светлым. ● В местах с низкой температурой изображения
становятся темными из-за характеристик ЖК
● Объект слишком светлый. монитора. Это не является неисправностью.
H Установите пункт “ПРОГ. АВТОЭК” в положение H Подрегулируйте яркость и угол ЖК монитора.
“ПРОЖЕКТОР”. (墌 стр. 31) (墌 стр. 15, 17)
Баланс белого не может быть ● Когда срок службы флуоресцентной подсветки
активизирован. ЖК монитора подходит к концу, изображения на
ЖК мониторе становятся темными.
● Активизированы режимы сепия (СЕПИЯ) или H Проконсультируйтесь у Вашего ближайшего
монотонный (ОДИН ТОН). дилера JVC.
H Перед тем, как устанавливать баланс белого,
деактивируйте режимы сепия (СЕПИЯ) и Цветные яркие пятна появляются повсюду
монотонный (ОДИН ТОН). (墌 стр. 31) на ЖК мониторе или в видоискателе.
Изображение выглядит так, как будто ● ЖК монитор и видоискатель изготовлены по
скорость затвора является слишком высокоточной технологии. Однако, черные пятна
медленной. или яркие пятна света (красного, зеленого или
голубого) могут появляться все время на ЖК
● Когда съемка осуществляется в темноте, аппарат мониторе или в видоискателе. Эти пятна не
становится очень чувствительным к свету, когда записываются на ленту. Это происходит не из-за
пункт “УВЕЛ. УСИЛ” установлен в положение какого-либо дефекта видеокамеры.
“АВТО”. (Эффективные точки: больше, чем 99,99%)
H Если Вы хотите, чтобы освещение выглядело
более естественно, установите пункт “УВЕЛ. Кассета не загрузится правильно.
УСИЛ” в положение “АВТОУСИЛ.” или “ВЫКЛ”. ● Заряд батареи маленький.
(墌 стр. 22, 24) H Установите полностью заряженную батарею.
Другие проблемы (墌 стр. 11)

Лампа POWER/CHARGE на видеокамере не


горит во время зарядки.
● Зарядку трудно осуществить в местах с
чрезмерно высокой/низкой температурой.
H Чтобы защитить батарею, рекомендуется
заряжать ее в местах с температурой от 10°C до
35°C. (墌 стр. 39)
● Батарейный блок прикреплен ненадежно.
H Еще один раз отсоедините батарейный блок и
вновь надежно прикрепите его. (墌 стр. 11)
Появляется индикация “УСТАНОВИТЕ
ВРЕМЯ!”.
● Дата/время не установлены.
H Установите дату/время. (墌 стр. 14)
● Встроенная батарейка для часов разрядилась, и
стерлись предварительно установленные дата/
время.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 37 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РУ 37


Изображение не появляется на ЖК КОНЕЦ КАССЕТЫ
мониторе.
Появляется, когда во время записи или
● Видоискатель вытянут, и пункт “ПРИОРИТЕТ” воспроизведения заканчивается лента.
установлен в положение “ВИДОИСК.”.
H Снова задвиньте видоискатель или установите УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ!
пункт “ПРИОРИТЕТ” в положение “ДИСПЛЕЙ”.
(墌 стр. 17, 22, 24) ● Появляется, когда не установлены дата и время.
● Установка яркости ЖК монитора является слишком (墌 стр. 14)
темной. ● Встроенная батарейка для часов разрядилась, и
H Подрегулируйте яркость ЖК монитора. стерлись предварительно установленные дата/
(墌 стр. 15) время. Проконсультируйтесь относительно
H Если монитор наклонен вверх на 180 градусов, замены у Вашего ближайшего дилера JVC.
полностью откройте монитор. (墌 стр. 17) КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
Появляется индикация ошибки (01 – 04 или
06). Появляется в течение 5 секунд после того, как
включается электропитание, если прикреплена крышка
● Произошла какая-либо неисправность. В этом объектива, или когда темно.
случае функции видеокамеры нельзя
использовать. 墌 стр. 37 HDV
Появляется, когда обнаружены изображения,
Предупреждающие индикации записанные в формате HDV (видео высокого
разрешения). Изображения в формате HDV (видео
высокого разрешения) не могут воспроизводиться
этой видеокамерой.
Высвечивает оставшуюся электроэнергию батареи.
Оставшийся уровень электроэнергии УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ ЗАЩИТЫ
ВЫНЬТЕ И ВСТАВ. БАТ. ИЛИ ШТЕК. ПИТАНИЯ
Bысокий Батарея разрядилась
Когда электроэнергия батареи подойдет почти к Индикации ошибок (01, 02 или 06) показывают,
нулевому уровню, индикатор оставшегося уровня какой тип неисправности случился. Когда
электроэнергии будет мигать. появляется индикация ошибки, видеокамера
выключается автоматически. Отделите источник
Когда батарея разрядится, электропитание
электропитания (батарейный блок и т.д.) и
выключится автоматически.
подождите несколько минут, чтобы индикация
очистилась. Когда это произойдет, Вы сможете

СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
продолжить использование видеокамеры. Если
● Появляется, если кассета вставлена. (墌 стр. 16) индикация остается, проконсультируйтесь у Вашего
● мигает, когда не вставлена кассета. (墌 стр. 16) ближайшего дилера JVC.
ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК ЗАЩИТЫ ЗАПИСИ УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ ЗАЩИТЫ
ВЫТОЛКНИТЕ И СНОВА УСТАНОВИТЕ
Появляется, когда язычок защиты записи от КАССЕТУ
стирания установлен в положение “SAVE” в то
время, как переключатель питания установлен в Индикации ошибок (03 или 04) показывают, какой
положение “REC”. (墌 стр. 13) тип неисправности случился. Когда появляется
индикация ошибки, видеокамера выключается
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЧИСТЯЩУЮ КАССЕТУ автоматически. Вытолкните кассету и вновь
вставьте ее, затем проверьте, не очистилась ли
Появляется, если во время записи обнаружена грязь индикация. Когда это произойдет, Вы сможете
на видеоголовках. Используйте дополнительную продолжить использование видеокамеры. Если
чистящую кассету. (墌 стр. 40) индикация остается, проконсультируйтесь у Вашего
ближайшего дилера JVC.
КОНДЕНСАЦИЯ, ДЕЙСТ.
ПРИОСТАНОВЛЕНО ПОДОЖДИТЕ
Появляется, если произошла конденсация влаги. Когда
высвечивается эта индикация, подождите более, чем 1
час, пока конденсат не исчезнет.
КАССЕТА!
Появляется, если лента не загружена, когда
нажимается кнопка записи пуск/стоп или кнопка
SNAPSHOT, в то время, как переключатель питания
установлен в положение “REC”.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 38 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

38 РУ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Очищение видеокамеры
Перед очищением выключите видеокамеру и
удалите батарейный блок и сетевой адаптер.
Чтобы очистить внешнюю поверхность
Протрите осторожно мягкой тканью.
Положите ткань в разбавленный мыльный
раствор и хорошо выжмите ее, чтобы
протереть сильные загрязнения. Затем еще
раз протрите сухой тканью.
Чтобы очистить ЖК монитор
Протрите осторожно мягкой тканью. Будьте
осторожны, чтобы не повредить монитор.
Закройте ЖК монитор.
Чтобы очистить объектив
Обдуйте его с помощью воздуходувки, затем
протрите осторожно салфеткой для чистки
объектива.
Чистка линзы видоискателя
Удаляйте пыль с видоискателя с помощью
груши со щеткой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Избегайте использования сильных чистящих
средств таких, как бензин или спирт.
● Очищение должно быть выполнено только
после того, как был удален батарейный блок
или были отсоединены другие источники
электропитания.
● Если объектив оставить грязным, то может
образоваться плесень.
● При использовании очистителя или химически
обработанной ткани обращайтесь к
предостережения для каждого продукта.
● Чтобы очистить видоискатель,
проконсультируйтесь у Вашего ближайшего
дилера JVC.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 39 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ РУ 39
Батарейные блоки ПРИМЕЧАНИЯ:
Поставляемый ● Это нормально, если батарейный блок теплый
батарейный блок Клеммы после зарядки или после использования.
является ионно- Требования к диапазону температур
литиевой батареей. Зарядка: от 10°C до 35°C
Перед использованием Функционирование: от 0°C до 40°C
поставляемого Хранение: от –20°C до 50°C
батарейного блока или ● Чем меньше температура, тем дольше длится
дополнительного перезарядка.
батарейного блока, ● Времена зарядки приведены для полностью
обязательно прочитайте разряженного батарейного блока.
следующие предостережения: Кассеты
● Чтобы избежать опасности
... не сжигайте. Чтобы правильно использовать и хранить Ваши
... не закорачивайте клеммы. При кассеты, обязательно прочитайте следующие
транспортировке убедитесь, что прилагаемая предостережения:
батарейная крышка прикреплена к батарее. ● Во время использования
Если батарейная крышка потерялась, носите ... убедитесь, что кассета содержит значок Mini DV.
батарею в пластиковом пакете. ... осознайте, что запись на предварительно
... не модифицируйте и не разбирайте. записанную ленту автоматически стирает
... не подвергайте батарею воздействию записанные ранее видео и аудио сигналы.
температуры, превышающей 60°C, т.к. это ... убедитесь, что кассета ориентирована
может привести к тому, что батарея правильно при вставлении.
перегреется, взорвется или загорится.
... используйте только указанные зарядные ... не загружайте и не выгружайте повторно
устройства. кассету, не позволяя ленте немного
● Чтобы избежать повреждения и передвинутся. Это ослабляет ленту и может
продлить срок службы привести к повреждению.
... не подвергайте ненужным ударам. ... не открывайте переднюю крышку кассеты.
... заряжайте в среде, где температура находится Это подвергает ленту воздействию
в пределах, показанных в нижеприведенной отпечатков пальцев и пыли.
таблице. Этот тип батареи использует ● Храните кассеты
химическую реакцию — более холодная ... вдали от обогревателей и других источников
температура затрудняет химическую реакцию, тепла.

СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
в то время, как более теплая температура ... вне прямого солнечного света.
может препятствовать полной зарядке. ... в месте, где они не будут подвергаться
... храните в сухом прохладном месте. ненужным ударам или вибрации.
Продолжительное воздействие высоких ... в месте, где они не будут подвергаться
температур будет усиливать естественную воздействию сильных магнитных полей
разрядку и сократит срок службы. (таких, как генерируемых моторами,
... полностью заряжайте и полностью трансформаторами или магнитами).
разряжайте батарею каждые 6 месяцев, когда
батарейный блок хранится в течении долгого ... вертикально, в их оригинальных футлярах.
промежутка времени. ЖК монитор
... удаляйте из зарядного устройства или
питаемого аппарата, т.к. некоторые устройства ● Чтобы избежать повреждения ЖК
потребляют ток, даже когда они отключены. монитора, НЕ
Преимущества ионно-литиевых батарей ... нажимайте его сильно и не ударяйте.
Ионно-литиевый батарейный блок обладает ... помещайте видеокамеру с ЖК монитором
высокой энергетической емкостью при снизу.
маленьких размерах. Однако во время ● Чтобы продлить срок службы
эксплуатации при низких температурах (ниже ... избегайте протирания грубой тканью.
10°C) время его использования становится ● Осознайте следующие явления при
короче, и это может вызвать прекращение использовании ЖК монитора. Они не
функционирования. Если это случится, являются неисправностями
поместите батарейный блок в Ваш карман или
другое теплое защищенное место на короткий ... Во время использования видеокамеры,
промежуток времени, затем вновь прикрепите поверхность вокруг ЖК монитора и/или
его к видеокамере. обратная сторона ЖК монитора могут
нагреваться.
... Если Вы оставляете электропитание
включенным в течение длительного времени,
поверхность вокруг ЖК монитора становится
горячей.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 40 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

40 РУ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Основной аппарат ● Загрязненные видеоголовки могут привести
к следующим проблемам:
● Для безопасности, НЕ
... открывайте корпус видеокамеры.
... разбирайте и не модифицируйте аппарат.
... закорачивайте клеммы батарейного блока.
Держите его вдали от металлических объектов,
когда он не используется.
... позволяйте горючим веществам, воде или ... Нет изображения во время воспроизведения.
металлическим предметам попадать в аппарат. ... Участки с помехами появляются во время
... удаляйте батарейный блок и не отсоединяйте воспроизведения.
источник электропитания, когда включено ... Во время записи появляется предупреждающий
электропитание. индикатор загрязнения видеоголовок “ ”.
... оставляйте батарейный блок присоединенным, ... Запись не может быть выполнена правильно.
когда видеокамера не используется. В таких случаях используйте дополнительную
● Избегайте использовать аппарат чистящую кассету. Вставьте ее и воспроизведите.
... в местах, подверженных воздействию чрезмерной Если кассета используется более одного раза
влажности или пыли. подряд, то это может вызвать повреждение
... в местах, подверженных воздействию копоти или видеоголовок. После того, как видеокамера
пара, например, вблизи кухонной плиты. воспроизводит в течение приблизительно 20
... в местах, подверженных воздействию чрезмерных секунд, она останавливается автоматически.
ударов или вибрации. Обращайтесь также к инструкции чистящей
... вблизи телевизора. кассеты.
... вблизи бытовой техники, генерирующей сильные Если после использования чистящей кассеты
магнитные или электрические поля (динамики, проблемы все еще существуют,
антенны телерадиовещания и т.д.). проконсультируйтесь у Вашего ближайшего дилера
... в местах, подверженных воздействию чрезмерно JVC.
высокой (свыше 40°C) или чрезмерно низкой (ниже Механические движущиеся части, используемые
0°C) температуры. для движения видеоголовок и видеоленты, имеют
● НЕ оставляйте аппарат тенденцию со временем загрязняться и
... в местах с температурой свыше 50°C. изнашиваться. Для того, чтобы все время получать
... в местах, где влажность чрезмерно низкая (менее четкое изображение, рекомендуется после
35%) или чрезмерно высокая (более 80%). использования аппарата в течение
... под прямым солнечным светом. приблизительно 1000 часов проводить
... летом в закрытых автомобилях. периодическую проверку. Относительно
... вблизи обогревателей. периодической проверки, пожалуйста,
● Чтобы защитить аппарат, НЕ проконсультируйтесь у Вашего ближайшего дилера
JVC.
... позволяйте ему становится влажным.
... роняйте аппарат и не ударяйте его о твердые
предметы.
... подвергайте его ударам или чрезмерной вибрации
при транспортировке.
... держите объектив, направленным на очень яркие
объекты в течение длительного времени.
... подвергайте объектив видеокамеры и объектив
видоискателя воздействию прямого солнечного
света.
... переносите его, удерживая за ЖК монитор или
видоискатель.
... размахивайте им чрезмерно, когда используете
ручной ремень или захват.
... размахивайте чрезмерно мягким чехлом для
камеры, когда внутри него находится видеокамера.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 41 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ РУ 41
О конденсации влаги
● Вы наблюдали, что наливание в стакан холодной
жидкости вызывает образование капелек воды
на внешней поверхности стакана. Такое же
явление происходит на цилиндрах видеоголовок
видеокамеры, когда она приносится из холодного
места в теплое место, после нагревания
холодной комнаты, в условиях чрезмерной
влажности или в месте прямого воздействия
холодного воздуха из кондиционера.
● Влага на цилиндрах видеоголовок может вызвать
серьезное повреждение видеоленты и может
привести к внутреннему повреждению самой
видеокамеры.

Серьезная неисправность
Если случится неисправность, немедленно прекратите
использование аппарата и проконсультируйтесь у
Вашего ближайшего дилера JVC.

Видеокамера является управляемым


микрокомпьютерами устройством. Внешние
помехи и воздействие (от ТВ, радио и т.д.) могут
препятствовать нормальному функционированию
камеры. В таких случаях, сначала отсоедините
источник электропитания (батарейный блок,
сетевой адаптер и т.д.) и подождите несколько
минут, а затем вновь подсоедините его и
продолжайте как обычно с начала.

СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 42 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

42 РУ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Видеокамера Для цифровой видеокамеры
Формат
Общие сведения Формат DV (режим SD)
Источник электропитания Формат сигнала
Постоянный ток 11 В (Используя сетевой Стандарт PAL
адаптер) Формат записи/воспроизведения
Постоянный ток 7,2 В (Используя батарейный Видео: Запись цифровым компонентом
блок) Аудио: Цифровая запись ИКМ, 32 кГц 4-канала
Потребление электроэнергии (12бит), 48 кГц 2-канала (16бит)
Приблиз. 3,0 Вт (ЖК монитор выключен, Кассета
видоискатель включен) Кассета Mini DV
Приблиз. 3,4 Вт (ЖК монитор включен, Скорость ленты
видоискатель выключен) SP: 18,8 мм/с, LP: 12,5 мм/с
Размеры (Ш x В x Г) Максимальное время записи (используя
59 мм x 94 мм x 114 мм (с закрытым ЖК 80 мин. кассету)
монитором и задвинутым видоискателем)
SP: 80 мин., LP: 120 мин.
Вес
Приблиз. 400 г (без батареи, кассеты и крышки Для гнезд
объектива)
Приблиз. 480 г (включая батарею, кассету и S
крышку объектива) Выход S-Video:
Рабочая температура Y: 1,0 В (p-p), 75Ω, аналоговый
От 0°C до 40°C C: 0,29 В (p-p), 75Ω, аналоговый
Рабочая влажность AV
От 35% до 80% Видео выход: 1,0 В (p-p), 75Ω, аналоговый
Температура хранения Аудио выход: 300 мВ (rms), 1 кΩ, аналоговый,
От –20°C до 50°C стерео
Чувствительный элемент DV
1/6" ПЗС Выход: 4-штырьковый, совместимый с IEEE1394
Объектив
F 2,0, f = от 2,3 мм до 73,6 мм, мощность Сетевой адаптер
трансфокации объектива 32:1 Требования к электропитанию
Диаметр фильтра Переменный ток от 110 В до 240 Вd, 50 Гц/60 Гц
ø27 мм Выход
ЖК монитор Постоянный ток 11 В G, 1 A
2,5" измеренный по диагонали, ЖК панель/
система активной матрицы TFT Показанные технические характеристики
Видоискатель приведены для режима SP, если не указано
0,33" электронный цветной ЖК видоискатель обратное. E & O.E. Дизайн и технические
Динамик характеристики могут быть изменены без
Монофонический уведомления.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 43 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

ТЕРМИНЫ РУ 43
Р Ш
Режим эффектов ......................................... 30 Трансфокация ........................................ 18, 23
Режим демонстрации .................................. 24 Технические характеристики ..................... 42
Режим звука .......................................... 23, 25 Широкоэкранный режим ............................. 26
Режим серии моментальных снимков ....... 26 Фиксация ирисовой диафрагмы ................. 28
Регулировка экспозиции ............................. 27 Установка на штативе ................................ 15
Ручная фокусировка ................................... 27 Установки даты и времени ......................... 14
Эффект затвора .......................................... 31
Эффекты вытеснения или
микширования ....................................... 30
Е
Временной код ....................................... 18, 24
Громкость динамика ................................... 20
Баланс белого .............................................. 29
Данные о батарее ........................................ 12
Батарейный блок ............................. 11, 13, 39
Ж
ЖК монитор и видоискатель ................ 15, 17
Емкость записи
Лента ...................................................... 17
Воспроизведение звука .............................. 25
Быстрый просмотр ....................................... 19
З
Зарядка батарейного блока ....................... 11
Загрузка кассеты ......................................... 16
Л
Изменение установок меню ............... 22 – 24
Компенсация задней подсветки ................ 28
П
Предупреждающие индикации .................. 37
Программа АЕ (ПРОГРАММА АВТОЭКС.),
эффекты и эффектами затвора ......... 30
ТЕРМИНЫ

Перезапись ............................................. 32, 33


Макросъемка в телережиме ...................... 23
Определение pегулировки экспозиции ..... 28
Ночная съемка ............................................. 26
Операция подсоединения питания ............ 14
Подсоединение к персональному
компьютеру ........................................... 34
Подсоединение к ТВ или к ВКМ ................ 21
Поиск и устранение неисправностей ......... 35
Поиск пустого промежутка ......................... 20
С
Сетевой адаптер ......................................... 13
Сигнал ........................................................... 24
Скорость ленты (REC MODE) .............. 23, 25
Стабилизация цифрового
изображения (DIS) ................................ 23
MasterPage: BackCover

GR-D340PAL.book Page 44 Thursday, December 8, 2005 1:58 PM

RU

GR-D340E

Отпечатано в Малайэии
EZ
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1205MAR-PR-VM
GR-D340PAL.book Page 1 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

Vážený zákazníku
Děkujeme Vám za zakoupení této
digitální videokamery. V zájmu
bezpečného používání tohoto produktu
si před jeho použitím laskavě přečtěte
informace o bezpečnosti a upozornění
na stranách 2 – 4 a 6.

ČEŠTINA

DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
PŘÍPRAVA 8
GR-D340E VIDEOZÁZNAM A
PŘEHRÁVÁNÍ 17
Navštivte naše domovské stránky na Internetu a vyhledejte
si digitální videokameru:

http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Pro příslušenství: ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI 22
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/

ODKAZY 35

NÁZVOSLOVÍ 43

Ukázku vypnete nastavením


“DEMO REŽIM” na “VYPNUTO”.
(墌 str. 22, 24)

PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LYT1507-008A CZ
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 2 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

2 ČE

PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ!


● Před nahráváním důležitého videozáznamu ● Tato videokamera je určena jen pro osobní
provete zkušební nahrávání. použití.
Přehrajte zkušební záznam, abyste Jakékoliv používání k obchodním účelům bez
překontrolovali, zda byl obraz i zvuk nahrán řádného povolení je zakázáno. (A to i v případě,
správně. že nahráváte například představení, akci či
● Doporučujeme před používáním vyčistit vystoupení pro osobní pobavení. I tehdy důrazně
videohlavy. doporučujeme získat předem povolení).
Pokud jste po určitou dobu ● NEPONECHÁVEJTE přístroj na těchto
videokameru nepoužívali, místech
mohou být videohlavy - při teplotě nad 50°C (122˚F).
zašpiněné. Doporučujeme - ve velmi nízké vlhkosti (méně než 35 %) nebo
opakované čištění videohlav ve velmi vysoké vlhkosti (80 %).
pomocí čisticí kazety (není
- na přímém slunečním záření.
součástí dodávky).
● Při ukládání kazet a videokamery dodržujte - v létě v uzavřeném automobilu.
správné podmínky. - blízko zářičů tepla.
Videohlavy se mohou snáz zašpinit, pokud jsou ● Monitor LCD je vyroben pomocí vysoce přesné
kazety a videokamera uloženy v prašném technologie. Mohou se však na něm trvale
prostředí. Kazety by se měly vyjmoutz objevovat černé a barevné body (červené, zelené
videokamery a uložit do obalů. Videokameru nebomodré). Tyto body se na kazetu nenahrávají.
ukládejte do sáčku nebo jiného obalu. Nejedná se o závadu přístroje. (Efektivní body:
● Důležité videozáznamy nahrávejte v režimu více než 99,99 %)
SP (Standard). ● Pokud videokameru nepoužíváte,
neponechávejte sadu baterií připojenou.
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrát na kazetu
Pravidelňe kontrolujte funkčnost videokamery.
o 50 % záznamu více než režim SP (Standard),
ale při přehrávání může dojít k mozaikovému
šumu, záleží na charakteristikách kazety a na
způsobu používání. Pro důležité nahrávky tedy
doporučujeme režim SP.
● Bezpečnost a spolehlivost.
Pro tuto videokameru jsou doporučeny jen
originální akumulátory a příslušenství JVC.
● Tento výrobek obsahuje patentované a další
chráněné technologie a bude fungovat pouze
s akumulátory JVC s datovým čipem.
Používejte modul akumulátoru JVC
BNVF707U/VF714U/VF733U. Použití běžných
akumulátorů (ne originálních JVC) může
způsobit poškození interních dobíjecích
okruhů.
● Měli byste vždy používat kazety se symbolem
Mini DV .
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 3 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

ČE 3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
POZNÁMKY:
UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ ● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o
DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU zadní straně zařízení.
ELEKTRICKÝM PROUDEM. ● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC
Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a
spodní straně.
UPOZORNĚNÍ:
● Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se
vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné
opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou
kvalifikovaných pracovníků.
● Pokud delší dobu nebudete používat síový
adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze
zásuvky.

UPOZORNĚNÍ:
● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s
barevnými televizory PAL; reprodukce jejích
videozáznamů na televizorech jiných systémů
není možná. Zobrazení zaznamenávaného
pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v
hledáčku je možné kdekoliv.
● Tento produkt obsahuje patentované a další
zákonem chráněné technologie a bude
pracovat výhradně s JVC Data Battery.
Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/
VF714U/VF733U a k jejich nabití nebo
dodávce energie střídavého proudu do kamery
používejte dodávaný multinapěový AC
adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých
státech se používají odlišné typy síových
zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní
adaptér odpovídajícího typu.)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 4 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

4 ČE
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do
dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl slunce. Může to způsobit zraněnĺ oka a může
dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u také způsobit závady na vnitřních obvodech
bočních stran, vrchní i zadní strany). zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu
Nezakrývejte větrací otvory. elektrickým proudem.
(Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, POZOR!
textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Následující poznámky se týkají možného
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) fyzického poškození videokamery nebo zranění
by neměly být umístěny poblíž přístroje. obsluhy.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně Při nošení videokamery k ní mějte vždy
předpisů a pravidel týkajících se nakládání s připevněný popruh a používejte jej. Přenášením
tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o nebo uchopením videokamery za hledáček nebo
životním prostředí. za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. upustit.
Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech Dbejte na to, aby se do otvoru pro kazetu
přímého kontaktu s vodou. nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou
Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění
tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny zvláště náchylné.
v květináčích, šálky apod.) na horní stranu Nepoužívejte stativ na nerovném nebo
přístroje. nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo
(Když se voda nebo jiná tekutina dostane do videokameru vážně poškodit.
přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo
POZOR!
dokonce vznícení.)
Položení videokamery s připojenými kabely
(audio/video, S-video atd.) na televizor není
vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád
videokamery a její poškození.

Informace pro uýivatele týkající se likvidace pouýitých zarízení


[Evropská Unie]
Tento symbol znamená, e elektrické a elektronické zarízení by po ukoncení své ivotnosti
nemelo být likvidováno jako be ný domovní odpad. Zarízení by melo být predáno na sberné
místo urcené k recyklaci elektrických a elektronických zarízení, kde bude vhodným zpusobem
zrecyklováno v souladu s príslušnou legislativou.

Správnou likvidací tohoto zarízení prispejete k ochrane prírodních zdroju a zabráníte


potenciálním negativním úcinkum na ivotní prostredí a lidské zdraví, k nim by mohlo dojít
následkem nesprávné manipulace s tímto zarízením. Další informace o sberném míste a o
recyklaci zarízení získáte na místním úrade, u komunálních slu eb nebo v obchode, kde jste
zarízení zakoupili.

Pozor: V souladu s národní legislativou mohou být za nesprávné nakládání s odpadem tohoto typu
udeleny pokuty.
Tento symbol
platí pouze pro (Firemní uýivatelé)
Evropskou Unii. Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-
europe.com, kde získáte informace o vrácení produktu po ukoncení jejich ivotnosti.

[Ostatní zeme mimo Evropskou Unii]


Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, postupujte v souladu s príslušnou národní legislativou nebo
podle pravidel pro zacházení s pou itým elektrickým a elektronickým vybavením.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 5 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

ČE 5

Hlavní vlastnosti tohoto kamkordéru


Efekty stírání/stmívání Kompenzace světla pozadí
Můžete použít efekty stírání/stmívání, a Jednoduché stisknutí tlačítka BACKLIGHT
vytvořit tak přechody mezi scénami podobné zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem.
profesionálním. (墌 str. 30) (墌 str. 28)
● Můžete také vybrat oblast bodového
Roztmívání
měření, takže je možné přesnější nastavení
expozice. (墌 str. 28, Bodové ovládání
expozice)

Stmívání

Program AE, efekty a speciální efekty


Například režim “SPORT” (Sporty) umožňuje Stav akumulátoru
zachytit rychle se pohybující obrazy po
Stav akumulátoru lze jednoduše zkontrolovat
jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní
stisknutím tlačítka DATA. (墌 str. 12)
zpomalené přehrávání. (墌 str. 30)
STAV BATERIE

ÚROVEN MAX CAS ZÁZN


100% LCD
80min
50
HLEDÁCEK
0 90min
Tlačítko Auto
Režim nahrávání videokamery na ruční nebo
standardní můžete změnit stisknutím tlačítka
AUTO. (墌 str. 13)

M
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 6 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

6 ČE
Před použitím tohoto kamkordéru Dodávané příslušenství
Zásadně používejte pouze kazety se symbolem
Mini DV .
Videokamera je určena pouze pro digitální
videokazety. V přístroji smějí být použity pouze
kazety s označením “ ”.
Mějte na paměti, že tato videokamera není
kompatibilní s žádným jiným formátem
digitálního videa.
Pamatujte, že tato videokamera je určena
výhradně pro soukromé použití.
Použití pro komerční účely bez příslušného
povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se
doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový
program, jako např. nějakou estrádu, představení
nebo výstavu pro osobní účely). a AC adaptér AP-V17E
b Akumulátor BN-VF707U
Před nahráváním důležitého videa si určitě c Kabel Audio/Video (Ø3,5 minizástrčka do
udělejte zkušební záznam. zástrčky RCA)
Zkušební záznam si přehrajte a ověřte si, že se
d Ramenní popruh (墌 str. 11 pro připevnění)
obraz i zvuk nahrály správně.
e Kryt objektivu (墌 str. 11 pro připevnění)
Před použitím doporučujeme vyčistit videohlavy.
Jestliže jste kamkordér nějaký čas nepoužívali, POZNÁMKY:
videohlavy mohou být znečištěné. Doporučujeme ● Pro zabezpečení optimálního provozu
pravidelně čistit videohlavy pomocí čisticí kazety kamkordéru mohou být dodávané kabely
(volitelné příslušenství). vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li
Ujistěte se, že kazetové pásky i kamkordér kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem,
ukládáte ve vhodném prostředí. potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje
Videohlavy se mohou snáze znečistit, jestliže ke kamkordéru.
uložíte kazetové pásky a kamkordér v prašném ● K připojování používejte zásadně kabely
prostředí. Kazetové pásky je třeba vyjmout z dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
kamkordéru a uložit v jejich krabičkách. Kamkordér
uložte v brašně nebo jiné vhodné schránce.
K nahrávání důležitých videozáznamů použijte
standardní režim SP (Standard Play).
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrávat o 50%
více videa než režim SP (Standard Play), ale během
přehrávání můžete zpozorovat mozaikovitý šum, to
závisí na charakteristikách pásky a prostředí
použití.
Proto k nahrávání důležitých videozáznamů
doporučujeme používat režim SP.
Doporučujeme používat značkové kazetové
pásky JVC.
Tento kamkordér je kompatibilní se všemi značkami
komerčně dostupných kazetových pásek
odpovídajících standardu MiniDV, ale značkové
kazetové pásky JVC jsou určeny a optimalizovány k
maximalizaci výkonu kamkordéru.
Přečtěte si také “UPOZORNĚNÍ” na stránkách 39 –
41.
MasterPage: TOC_Heading0_Right

GR-D340PAL.book Page 7 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

OBSAHM ČE 7
PŘÍPRAVA 8 ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI 22
Umístění součástí ............................................. 8 MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................... 22
Napájení.......................................................... 11 Změna nastavení menu .................................. 22
Provozní režim ................................................ 13 Menu záznamu ............................................... 23
Automatický/ruční režim............................. 13 Menu přehrávání............................................. 25
Ovládání se zapnutým napájením .............. 14 MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU.................................. 26
Nastavení jazyka............................................. 14 Noční natáčení................................................ 26
Nastavení data/času....................................... 14 Momentka (záznam statického obrazu na
Nastavení přídržného popruhu ....................... 14 kazetu) ........................................................ 26
Nastavení hledáčku ........................................ 15 Ruční zaostřování ........................................... 27
Nastavení jasu displeje ................................... 15 Ovládání expozice .......................................... 27
Montáž na stativ ............................................. 15 Uzamčení clony .............................................. 28
Vkládání / vyjímání kazety .............................. 16 Kompenzace světla pozadí ............................ 28
Bodové ovládání expozice ............................. 28
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 17 Nastavení vyvážení bílé .................................. 29
Ruční nastavování vyvážení bílé ..................... 29
VIDEOZÁZNAM .....................................................17 Efekty stírání nebo stmívání............................ 30
Základní záznam............................................. 17
Program AE, efekty a speciální efekty............ 30
Zbývající čas na pásku ............................... 17
LCD monitor a hledáček............................. 17 STŘIH..................................................................... 32
Transfokace................................................ 18 Kopírování na videorekordér .......................... 32
Natáčení po novinářsku.............................. 18 Kopírování na videojednotku vybavené
Časový kód................................................. 18 konektorem DV (digitální kopírování).......... 33
Rychlé prohlížení ........................................ 19 Připojení k osobnímu počítači ........................ 34
Záznam ze středu pásku ............................ 19
ODKAZY 35
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ .............................................20
Běžné přehrávání............................................ 20 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................................... 35
Statické přehrávání..................................... 20 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA....................................... 38
Rychlé vyhledávání..................................... 20
Vyhledávání částí bez záznamu.................. 20
UPOZORNĚNÍ ....................................................... 39
Přehrávání snímku ...................................... 21 TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................. 42
Připojení k televizoru nebo videorekordéru .... 21
NÁZVOSLOVÍ 43
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 8 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

8 ČE PŘÍPRAVA

Umístění součástí
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 9 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

PŘÍPRAVA ČE 9
Ovladače Další části
a Tlačítko převíjení vzad [3] (墌 str. 20) V LCD monitor (墌 str. 17)
Tlačítko šipka vlevo [ ] (墌 str. 14) W Hledáček (墌 str. 15)
Tlačítko rychlého prohlížení [QUICK REVIEW] X Lože baterie (墌 str. 12)
(墌 str. 19) Y Poutko ramenního popruhu (墌 str. 11)
B Tlačítko Set [SET] (墌 str. 14) Z Reproduktor (墌 str. 20)
Tlačítko stavu akumulátoru [DATA] (墌 str. 12) a Přídržný popruh (墌 str. 14)
C Tlačítko Stop [8] (墌 str. 20) b Objektiv
Tlačítko kompenzace světla pozadí c Čidlo kamery
[BACKLIGHT] (墌 str. 28) (Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je
Tlačítko šipka dolů [ ] (墌 str. 14) zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.)
D Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (墌 str. 20) d Stereo mikrofon

PŘÍPRAVA
Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] e Otvor pro závrtný šroub (墌 str. 15)
(墌 str. 27) f Lože pro stativ (墌 str. 15)
Tlačítko šipka nahoru [ ] (墌 str. 14) g Kryt kazetové schránky (墌 str. 16)
E Tlačítko širokoúhlého režimu 16:9 [16:9]
(墌 str. 26)
Tlačítko pro hledání nenahraného úseku
[BLANK] (墌 str. 20)
F Tlačítko menu [MENU] (墌 str. 22)
G Tlačítko převíjení vpřed [5] (墌 str. 20)
Tlačítko šipka vpravo [ ] (墌 str. 14)
Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 26)
H Ovladač dioptrického nastavení (墌 str. 15)
I Tlačítko Auto [AUTO] (墌 str. 13)
J Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (墌 str. 26)
K Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 18)
Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –]
(墌 str. 20)
L Tlačítko uvolnění akumulátoru [PUSH BATT.]
(墌 str. 11)
M Tlačítko Start/Stop záznamu (墌 str. 17)
N Spínač napájení [REC, OFF, PLAY]
(墌 str. 13)
O Tlačítko zámku (墌 str. 13)
P Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/
EJECT] (墌 str. 16)
Konektory
Konektory jsou umístěny pod krytkami.
Q Konektor Audio/Video výstupu [AV]
(墌 str. 21, 32)
R Konektor S-Video výstupu [S] (墌 pg. 21, 32)
S Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC]
(墌 str. 11)
T Konektor digitálního videa [DV OUT] (i.LINK*)
(墌 str. 33, 34)
* i.LINK se vztahuje k IEEE1394-1995
průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo
se používá u výrobků, které odpovídají standardu
i.LINK.

Indikátory
U Kontrolka POWER/CHARGE (墌 str. 11, 17)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 10 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

10 ČE PŘÍPRAVA
Indikace na LCD monitoru/v
hledáčku EXPOZICE

Během videozáznamu
89 0qw e r R Indikátor režimu stírání nebo stmívání
(墌 str. 30)
S Indikace potlačení větru (墌 str. 24)
t
T Časový kód (墌 str. 24)
1 10 x y U Nastaveni ručního zaostřování (墌 str. 27)
2 u Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
3 1/50
4 i hledáček) (墌 str. 15)
5 B/W o
6
7
JAS

1.1.2006
V Datum/čas (墌 str. 14)
p a s
a Indikátor automatického/ručního režimu Během přehrávání videa
A : Automatický režim 1 2 3 45
M : Ruční režim
B : Indikace nočního natáčení (墌 str. 26) 25min
: Režim zvýraznění (墌 str. 23) 12BITOVÝ
C Rychlost závěrky (墌 str. 31) 9
D Indikace vvvážení bílé (墌 str. 29) HLEDÁNÍ VOLN MÍSTA
E Indikátor režimu efektů (墌 str. 30) STISK TLACÍT"STOP"
F Indikátor režimu Program AE (墌 str. 31)
PRO ZRUŠENÍ
G ZVUK 12BIT/16BIT: Indikace zvukového
režimu (墌 str. 23) HLASITOST
(Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí 1:15 PM
kamkordéru). 15:29:03 1.1.2006
H Indikace zbývající energie akumulátoru
(墌 str. 37) 8 7 6
I Přibližný poměr transfokace (墌 str. 18) a Indikace zbývající energie akumulátoru
J Indikace transfokátoru (墌 str. 18) (墌 str. 37)
K Stabilizátor digitálního obrazu (墌 str. 23) B Indikace vyhledávání místa bez záznamu
L Indikátor širokoúhlého režimu 16:9 (墌 str. 26) (墌 str. 20)
M Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 23) C Rychlost posuvu pásku (SP/LP) (墌 str. 25)
(zobrazí se pouze indikátor LP) (zobrazí se pouze indikátor LP)
N Indikace běhu pásku (墌 str. 17) D Indikátor kazety
(Otáčí se, když pásek běží). E 4: Přehrávání
O Zbývající čas na pásku (墌 str. 17) 5: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání
P ZÁZN: (Objeví se během záznamu). 3: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
(墌 str. 17) 9: Pauza
PAUZ: (Objeví se během režimu záznamové F Datum/čas (墌 str. 14)
pohotovosti.) (墌 str. 17) G HLASITOST: Indikace úrovně hlasitosti
FOTO: (Objeví se při pořizování momentky.) (墌 str. 20)
(墌 str. 26) JAS: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
Q : Indikace bodového ovládání expozice hledáček) (墌 str. 15)
(墌 str. 28) H Časový kód (墌 str. 25)
: Indikace kompenzace světla pozadí I Indikace zvukového režimu (墌 str. 25)
(墌 str. 28)
: Indikátor zámku clony (墌 str. 28)
± : Indikace nastavení expozice (墌 str. 27)
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 11 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

PŘÍPRAVA ČE 11
Jak připevnit kryt objektivu Napájení
Abyste chránili objektiv
kamkordéru, připevněte Dva způsoby elektrického napájení tohoto
dodávaný kryt, jak je kamkordéru umožní zvolit nejvhodnější zdroj
ukázáno na obrázcích. energie. Dodávané napájecí jednotky
nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
POZNÁMKA:
Abyste se přesvědčili, že je Nabíjení akumulátoru
kryt objektivu správně
nasazen, zajistěte, aby byl Lože akumulátoru
kryt přimknut ke kamkordéru.

PŘÍPRAVA
PUSH
BATT.
Akumulátor

Během natáčení umístěte Kontrolka


kryt sem. POWER/
Šipka CHARGE
Jak připevnit ramenní popruh
Ři te se podle obrázků.
Ke
1 Popruh protáhněte očkem. zdířce Do sítě
DC
2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou
popruhu a přezkou.
Spínač
● K nastavení délky popruhu uvolněte a poté napájení
dotáhněte popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte až zcela k očku. AC adaptér

Přezka 1 Nastavte spínač napájení na “OFF”.


Spona 2 Šipka akumulátoru musí ukazovat dolů.
popruhu 2 Akumulátor lehce zatlačte do lože akumulátoru
a.
2
3 Akumulátor posuňte dolů, až zapadne na své
místo b.
4 AC adaptér připojte ke kamkordéru.
5 Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka
POWER/CHARGE na kamkordéru začne blikat
při počátku nabíjení.
6 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne,
3 nabíjení je ukončeno. Odpojte AC adaptér od
1 sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
Očko
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 12 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

12 ČE PŘÍPRAVA
Odejmutí akumulátoru Používání akumulátoru
Při vypojování akumulátor posuňte nahoru a
současně tiskněte PUSH BATT.. Prove te kroky 2 – 3 v odstavci “Nabíjení
akumulátoru”.
Akumulátor Doba dobíjení
Maximální doba nepřetržitého záznamu
BN-VF707U* Přibl. 1 h 30 min
LCD monitor Hledáček
BN-VF714U Přibl. 2 h 40 min Akumulátor
zapnut zapnut
BN-VF733U Přibl. 5 h 40 min
BN-VF707U* 1 h 30 min 1 h 40 min
* V dodávce
BN-VF714U 3h 3 h 25 min
POZNÁMKY: BN-VF733U 7h 8h
● Doporučuje se používat v tomto kamkordéru
výhradně originální akumulátory JVC. Používání * V dodávce
běžných akumulátorů jiné značky než JVC může POZNÁMKY:
mít za následek poškození obvodů vnitřního ● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících
napájení. podmínek:
● Je-li na akumulátor připevněn ochranný kryt, • Když je často používán transfokátor (zoom)
nejprve jej sejměte. nebo se často přepíná do režimu záznamové
● Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat. pohotovosti.
● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ • Když je často používán LCD monitor.
akumulátoru. • Když je často používán režim přehrávání.
● Při prvním nabíjení akumulátoru nebo při nabíjení ● Před delším použitím se doporučuje připravit si
po dlouhé době se nemusí kontrolka POWER/ dostatek akumulátorů, které pokryjí 3 krát delší
CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte dobu, než je plánovaná doba natáčení.
akumulátor z kamkordéru a poté to zkuste znovu.
● Když i po úplném dobití se provozní doba POZOR:
akumulátoru extrémně zkrátí, akumulátor se Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér
dostal na konec své životnosti a je třeba jej vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše
vyměnit. Zakupte nový. kamkordéru.
● Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud,
dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte Systém zjiš ování stavu akumulátoru
jej proto jen na dobře větraných místech. Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii
● Použitím volitelné nabíječky AA-VF7 lze akumulátoru a možnou dobu nahrávání.
akumulátor BN-VF707U/VF714U/VF733U nabíjet
1) Zkontrolujte, zda je akumulátor správně připojenl
bez kamkordéru.
● Pokud je videokamera v režimu nahrávání nebo v
a zda je vypínač napájení v poloze “OFF”.
pohotovostním režimu, je vložena kazeta a po 2) Zcela otevřete LCD monitor.
dobu 5 minut není provedena žádná akce (není 3) Stiskněte DATA a na obrazovce se zobrazí
zobrazen indikátor “T PAUZ”), automaticky se stav akumulátoru.
vypne napájení videokamery ze síového ● Po rychlém stisknutí a uvolnění tlačítka se
adaptéru. V takovém případě je zahájeno nabíjení tento stav zobrazí na 5 sekund; jestliže tlačítko
akumulátoru, je-li akumulátor připevněn k stisknete a přidržíte na několik sekund,
videokameře. zobrazí se stav akumulátoru na 15 sekund.
● Jestliže se namísto stavu akumulátoru zobrazí
“CHYBA KOMUNIKACE”, i když jste zkusmo
zmáčkli DATA několikrát, může být závada v
akumulátoru. V takovém případě se obrate na
nejbližšího prodejce JVC.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 13 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

PŘÍPRAVA ČE 13
Používání sítě Provozní režim
Prove te kroky 4 – 6 v odstavci “Nabíjení
akumulátoru”. Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač
napájení na kterýkoli provozní režim kromě
POZNÁMKA: “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu na spínači.
střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V. Tlačítko Kontrolka
zámku POWER/
O akumulátorech CHARGE
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se akumulátory MENU
rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš AUTO
vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru

PŘÍPRAVA
nebo explozi.
VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se akumulátor nebo
jeho kontakty nedostaly do styku s kovovými
předměty, mohlo by dojít ke zkratu nebo
požáru.
Obnova původní funkce přesné indikace
energie baterie
Jestliže se indikace energie baterie liší od Dle svých představ zvolte vhodný operační
skutečné doby provozu, plně nabijte baterii a režim pomocí spínače napájení.
poté ji zcela vybijte. Tato funkce se však nemusí
podařit, jestliže baterie byla používána po Poloha spínače napájení
dlouhou dobu za extrémně nízkých/vysokých REC:
teplot nebo pokud byla již příliš mnohokrát ● Umožňuje nahrávat na kazetu.
nabita. ● Umožňuje nastavení různých nahrávacích
funkcí pomocí nabídek. (墌 str. 22)
OFF:
Umožňuje vypnutí kamkordéru.
PLAY:
● Umožňuje přehrát záznam na kazetě.
● Umožňuje pomocí menu nastavení různých
přehrávacích funkcí. (墌 str. 22)

Automatický/ruční režim
Opakovaným stisknutím tlačítka AUTO lze
přecházet mezi automatickým a ručním
režimem nahrávání. Je-li vybrán ruční režim,
zobrazí se na monitoru LCD indikátor “M”.
Automatický režim: A
Můžete nahrávat bez speciálních efektů nebo
ručních nastavení.
Ruční režim: M
Při ručním nahrávání je možné nastavení
různých funkcí.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 14 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

14 ČE PŘÍPRAVA
Ovládání se zapnutým napájením Nastavení data/času
Je-li spínač napájení nastaven na “ZÁZNAM”,
můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat Informace o datu/času je zaznamenávána na
otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze
vytažením/zatlačením hledáčku. během přehrávání zapnout nebo vypnout.
(墌 str. 22, 24)
INFORMACE:
Následující výklad v této příručce předpokládá 1 Prove te kroky 1 – 4 v “Nastavení jazyka” v
za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li levém sloupci.
použít hledáček, uzavřete LCD monitor a 2 Stiskněte tlačítko DISPLEJ
hledáček zcela vytáhněte. nebo vyberte položku NAST HODIN
“NAST HODIN” a MONTH.DATE.YEAR 24h
Nastavení jazyka stiskněte tlačítko SET 1 . 1 . 2006
nebo . Zvýrazní se 3 : 13
Jazyk na displeji lze změnit. (墌 str. 22, 24) formát zobrazení data na
displeji.
1 Nastavte spínač D I S PLAY
napájení na “ZÁZNAM”, BRIGHT
3 Stisknutím tlačítek nebo vyberte
zatímco držíte stisknuté CL OCK AD J . požadovaný formát zobrazení data a poté
LANGUAGE
tlačítko zámku na spínači. DA T E / T I ME stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte z
ON S CRE E N formátů “MONTH.DATE.YEAR”,
2 Zcela otevřete LCD T I ME CODE
DEMO MODE “DATE.MONTH.YEAR” nebo
monitor. (墌 str. 17) “YEAR.MONTH.DATE”.
Nastavte režim nahrávání
“M”. (墌 str. 13) 4 Stisknutím tlačítek nebo vyberte
požadovaný formát zobrazení času a poté
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte “24h”
4 Stiskněte nebo pro zvolení “DISPLAY” nebo “12h”.
a poté stiskněte SET nebo . Objeví se menu 5 Nastavte rok, měsíc, den, hodinu a minutu.
DISPLAY. Stiskněte tlačítko nebo vyberte hodnotu,
5 Stiskněte nebo pro zvolení poté stiskněte tlačítko SET nebo . Opakujte
“LANGUAGE” a poté stiskněte SET nebo . tento krok, dokud nenastavíte všechna
6 Stisknutím nebo D I S PLAY
nastavení.
zvolte požadovaný jazyk a BRIGHT POZNÁMKA:
poté stiskněte SET nebo CL OCK AD J .
LANGUAGE ENGLISH Stisknutím tlačítka se vrátíte k předchozímu
. DA T E / T I ME
nastavení.
ON S CRE E N POLSKI
7 Stiskněte MENU. T I ME CODE
DEMO MODE 6 Stiskněte MENU Obrazovka menu se zavře.
Obrazovka menu se
zavře.
Nastavení přídržného popruhu
POZNÁMKY:
● Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí 1 Nastavte přídržný
obrazovku s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte popruh.
tlačítko . 2 Pravou ruku
● Nabídka není přístupná při nahrávání. prostrčte smyčkou a
přístroj uchopte.
3 Palec a prsty
prostrčte přídržným
popruhem tak, abyste
mohli snadno ovládat
tlačítko Start/Stop
záznamu, spínač
napájení a páčku ovládání transfokátoru.
Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich
potřeb.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 15 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

PŘÍPRAVA ČE 15
Nastavení hledáčku Nastavení jasu displeje
1 Nastavte spínač napájení na “ZÁZNAM”, 1 Nastavte spínač
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na napájení na “ZÁZNAM”
spínači. nebo “PLAY”, zatímco
2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a držíte stisknuté tlačítko
uzamčen. Hledáček zcela vytáhněte a nastavte zámku na spínači.
ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe. 2 Zcela otevřete LCD
3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, monitor. (墌 str. 17)
dokud nebudou indikace v hledáčku dobře ● K nastavení jasu hledáčku
zcela vytáhněte hledáček
zaostřeny.
a nastavte “PRIORITA” na

PŘÍPRAVA
Příklad: “HLEDÁČEK” MENU
(墌 str. 22, 24).
3 Stiskněte MENU. JAS

Objeví se obrazovka
menu.
Jste-li v režimu přehrávání, postupujte podle
pokynů v kroku 5.
Z 4 Stiskněte tlačítko nebo vyberte
hodnotu, poté stiskněte tlačítko SET nebo .
Zobrazí se nabídka “DISPLAY”.
Ovladač dioptrického nastavení 5 Stiskněte tlačítko nebo vyberte
položku “JAS”, poté stiskněte tlačítko SET
VAROVÁNÍ: nebo . Obrazovka s nabídkami se zavře a
Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste zobrazí se MENU ovládání jasu.
si nepřiskřípli prsty.
6 Stiskněte tlačítko nebo , dokud není
dosaženo požadovaného jasu a stiskněte
tlačítko SET nebo .
7 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.

Montáž na stativ
Při montáži kamkordéru
na stativ nastavte
směrový čep a
zašroubujte stativ do
závitu k upevnění stativu
a otvoru na čep vašeho
kamkordéru. Poté šroub
utáhněte ve směru
hodinových ručiček.
● Některé stativy nejsou
vybaveny polohovacími čepy.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 16 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

16 ČE PŘÍPRAVA
● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se
Vkládání / vyjímání kazety automaticky usazovat. Vyčkejte, až se zcela
usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být ● Když je akumulátor téměř vybit, nemusí být
kamkordér připojen ke zdroji el. energie. možné uzavřít kryt kazetové schránky.
Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli
Kryt kazetové pokračovat, vyměňte vybitý akumulátor za plně
PUSH schránky
nabitý nebo použijte napájení ze sítě.
OPEN/EJECT
3 Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až
zaklapne na své místo.
Ochrana cenných záznamů
Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní
straně kazety do polohy “ULOŽIT”. Tímto je
pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste
na tento pásek mohli znovu provést záznam,
Pojistný před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček
Kazetová jazýček zpět na “ZÁZNAM”.
schránka
Zajistěte, aby okénko na POZNÁMKY:
kazetě směřovalo ven. ● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se
neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté
1 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka
podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej
schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se opět zapněte.
otevře automaticky. ● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně
● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje. kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte několika minutách ji vložte zpět.
● Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného
“STISK” pro uzavření kazetové schránky.
● Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte prostředí do teplého, počkejte chvíli před
pouze část označenou “STISK”, dotýkáním se otevřením krytu kazetové schránky.
jiných částí může dojít k zachycení prstu v
kazetové schránce a následnému zranění nebo
poškození přístroje.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ MasterPage: Video_Heading0_Right

GR-D340PAL.book Page 17 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

VIDEOZÁZNAM ČE 17
● Když jsou na pásku ponechána místa bez
Základní záznam záznamu mezi zaznamenanými scénami, je
časový kód přerušen a může dojít k chybám při
POZNÁMKA: provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli,
Dříve než budete pokračovat, prove te postupy obrate se na odstavec “Záznam ze středu
uvedené níže: pásku” (墌 str. 19).
● Napájení (墌 str. 11) ● Vypnutí melodií viz str. 墌 str. 22, 24.
● Vkládání kazety (墌 str. 16)
Zbývající čas na pásku
Ovladač transfokátoru
Na displeji se objeví přibližný 62 min
čas zbývající do konce
pásku. “---min” znamená, že
Kontrolka POWER/CHARGE kamkordér počítá zbývající
čas. Když zbývající čas
Spínač napájení dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího
Tlačítko Start/Stop záznamu času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit
v závislosti na typu použitého pásku.
1

VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Sejměte kryt objektivu. (墌 str. 11)
2 Zcela otevřete LCD monitor.
LCD monitor a hledáček
3 Nastavte spínač napájení na “ZÁZNAM”, Při použití LCD monitoru:
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. Zatáhněte
spínači. za okraj LCD monitoru a LCD monitor zcela
● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a otevřete. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚
kamkordér vstoupí do režimu záznamové nahoru).
pohotovosti. Je zobrazeno “T PAUZ”.
● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 23. 180˚
4 Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/
Stop záznamu. Během záznamu se na displeji
zobrazí “T ZÁZN”.
5 Pro zastavení záznamu stiskněte znovu
tlačítko Start/Stop záznamu. Kamkordér se vrátí
zpět do režimu záznamové pohotovosti. 90˚

Přibližná doba záznamu Při použití hledáčku:


Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a
Záznamový režim uzamčen. Hledáček zcela vysuňte.
Pásek
SP LP
POZNÁMKY:
30 min 30 min 45 min
● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v
60 min 60 min 90 min hledáčku. Je-li hledáček vysunutý a současně
80 min 80 min 120 min otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout,
který z nich použijete. V nabídce SYSTÉM
POZNÁMKY: nastavte “PRIORITA” na požadovaný režim.
● Pokud je videokamera v režimu nahrávání nebo v (墌 str. 22, 24)
pohotovostním režimu a po 5 minutách nedojde k ● Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se
Žádné operaci (není zobrazen indikátor mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se
“T PAUZ”), napájení videokamery se však o závadu. (墌 str. 36)
automaticky vypne. Chcete-li znovu zapnout
videokameru, zatlačte na hledáček a vytáhněte jej
nebo zavřete a znovu otevřete monitor LCD.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 18 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

18 ČE VIDEOZÁZNAM
Transfokace Natáčení po novinářsku
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité Pro zvýšení
změny ve zvětšení obrazu. dramatického účinku
je v některých
Přiblížení
situacích vhodné
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”.
použít neobvyklý úhel
Oddálení natáčení. Podržte
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”. kamkordér v
● Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím požadované poloze a
rychleji proběhne transfokace. natočte LCD monitor
do nejvhodnějšího
Přiblížení (T: Telefoto) směru. Lze jej otočit o
270˚ (90˚ dolů, 180˚
1x
10x nahoru).
20x
40x

Časový kód
Během záznamu je na pásek zaznamenáván
časový kód. Tento kód je využíván pro určení
Oddálení (W: Wide angle – polohy zaznamenané scény na pásku během
širokoúhlý záběr) přehrávání.
10 x Displej
Zóna digitální transfokace
32X (optická) zóna Minuty
transfokace
Přibližný poměr Sekundy
transfokace
Snímky*
POZNÁMKY: (25 snímků = 1 sekunda)
● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. 12 : 34 : 24
V tomto případě nastavte transfokaci v * Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
pohotovostním režimu, pomocí ručního Pokud záznam začíná z prázdného místa,
zaostřování (墌 str. 27) uzamkněte zaostření a poté časový kód začíná od “00:00:00”
nastavujte transfokaci v záznamovém režimu. (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná
● Transfokaci lze provést až do hodnoty 800X nebo od konce předchozí zaznamenané scény,
přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až časový kód navazuje na poslední číslo
32X. (墌 str. 23) zaznamenaného časového kódu. Je-li během
● Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 32X je záznamu ponechána část pásku prázdná, bude
prováděno pomocí digitálního zpracování obrazu,
časový kód přerušen. Když je záznam znovu
a proto je nazýváno digitální transfokace.
spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”.
● Během digitální transfokace může dojít ke
zhoršení kvality obrazu. To znamená, že kamkordér může zaznamenat
● Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu stejné časové kódy s těmi, které byly již
zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto
transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. nedošlo, prove te v následujících případech
Nalistujte si také “TELE MAKRO” v menu Záznam ze středu pásku (墌 str. 19);
FUNKCE na str. 23. ● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného
● Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve záznamu.
objekt transfokací oddalte. Pokud je objekt ● Když dojde k přerušení napájení během natáčení.
transfokací přiblížen při režimu automatického ● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté
zaostřování, kamkordér může automaticky znovu vložen.
provést transfokační oddálení v závislosti na ● Při natáčení s použitím částečně nahraného
vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto pásku.
se nestane, když je “TELE MAKRO” nastaveno na ● Při natáčení do prázdného úseku někde
“ZAPNUTO”. (墌 str. 23) uprostřed pásku.
● Při opětovném natáčení po natočení scény a
následovném otevření/zavření krytu kazetové
schránky.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 19 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

VIDEOZÁZNAM ČE 19
POZNÁMKY:
● Časový kód nelze vynulovat.
● Během převíjení vpřed a vzad se indikace
časového kódu nemění plynule.
● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je
“ČASOVÝ KÓD” nastaveno na “ZAPNUTO”.
(墌 str. 24)

Rychlé prohlížení
Umožňuje zkontrolovat konec posledního
záznamu.
1) V pohotovostním režimu při nahrávání
stiskněte QUICK REVIEW.
2) Pásek se přetočí o několik sekund a
automaticky se přehraje. Poté se uvede do
stavu pauzy v pohotovostním režimu nahrávání
a čeká na další snímek.
● Při spuštění přehrávání může dojít ke zkreslení. To

VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
je normální.

Záznam ze středu pásku


1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání
částí bez záznamu (墌 str. 20) pro nalezení
místa, odkud chcete začít záznam. Poté
přepněte do režimu statického přehrávání.
(墌 str. 20)
2) Nastavte spínač napájení na “ZÁZNAM”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na
spínači, a poté začněte záznam.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 20 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

20 ČE VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Rychlé vyhledávání
Běžné přehrávání
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech
5 během videopřehrávání.
VOL. +/– 1) Během přehrávání stiskněte 5 pro
4/9 Tlačítko zámku vyhledávání vpřed, nebo 3 pro vyhledávání
3 vzad.
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte
Reproduktor
4/9.
● Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo
3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud
MENU budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte,
obnoví se běžné přehrávání.
8 ● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví
mírný mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.

1 Vložte kazetu. (墌 str. 16) POZOR:


Během rychlého vyhledávání
2 Nastavte spínač napájení na “PLAY”, nemusí být dobře vidět
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na některé části obrazu
spínači. zejména v levé části
3 Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9. obrazovky.

4 Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.


● Během režimu zastavení stiskněte 3 pro
převíjení pásku vzad, nebo 5 pro převíjení Vyhledávání částí bez záznamu
pásku vpřed. Pomáhá nalézt místo, kde byste uprostřed
Ovládání hlasitosti reproduktoru pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k
Ovladač transfokátoru (VOL. +/–) posuňte přerušení časového kódu. (墌 str. 18)
směrem k “+” pro zvýšení hlasitosti, nebo
směrem k “–” pro snížení hlasitosti.
1 Vložte kazetu. (墌 str. 16)
2 Nastavte spínač napájení na “PLAY”,
POZNÁMKY: zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na
● Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, spínači.
v hledáčku nebo na připojeném televizoru.
(墌 str. 21) 3 Stiskněte BLANK.
● Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je ● Objeví se blikající indikace “HLEDÁNÍ VOLN
napájen z akumulátoru, dojde k automatickému MÍSTA” a kamkordér automaticky spustí
vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v
nastavte spínač napájení na “VYPNUTO” a poté místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před
na “PLAY”. začátkem detekované části bez záznamu.
● Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z ● Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho
reproduktoru není slyšet. průběhu stiskněte 8 nebo BLANK.
POZNÁMKY:
Statické přehrávání ● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání. stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér
1) Během přehrávání stiskněte 4/9. vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na
pásku v místě se záznamem, kamkordér bude
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte
vyhledávat v dopředném směru.
znovu 4/9.
● Je-li během vyhledávání částí bez záznamu
● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu
dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky
přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky
zastaví.
přepnut do režimu zastavení.
● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí
být detekována.
● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet
mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další
záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu
není nahrána další scéna.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 21 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ČE 21
Přehrávání snímku 1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
Tato videokamera umožňuje přehrávání snímků 2 Připojte kamkordér k televizoru nebo
během videopřehrávání. videorekordéru, jak je ukázáno na obrázku.
Stiskněte tlačítko SNAPSHOT. Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem
3.
Pokud ne, jděte na krok 4.
Připojení k televizoru nebo
3 Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu
videorekordéru do televizoru; viz návod k obsluze
videorekordéru.
Do S konektoru
4 Zapněte kamkordér, videorekordér a
televizor.
5 Nastavte videorekordér do režimu vstupu
AUX a televizor do režimu VIDEO.
6 Spuste přehrávání na kamkordéru.
(墌 str. 20)
Do AV konektoru Volba mezi zobrazením a nezobrazením

VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
následujících indikací na připojeném
televizoru
● Datum/čas
Nastavte “DATUM/ČAS” na “ZAPNUTO” nebo
Kabel Audio/
Video Kabel S “VYPNUTO”. (墌 str. 22, 24)
(je součástí (není součástí ● Časový kód
dodávky) dodávky) Nastavte “ČASOVÝ KÓD” na “ZAPNUTO” nebo
“VYPNUTO”. (墌 str. 25)
● Jiné indikace než datum/čas a časový kód
Nastavte “ZOBR MENU” na “VYPNUTO”, “LCD”
nebo “LCD/TV”. (墌 str. 22, 25)
1 2 3 4
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13)
● Pro monitorování obrazu nebo zvuku z
kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek,
TV
Videorekordér nastavte spínač napájení na “ZÁZNAM” a poté
nastavte televizor na vhodný vstupní režim.
● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru
A Žlutá do zdířky VIDEO IN (Připojte, je-li na minimum, abyste se vyhnuli náhlému
televizor / videorekordér vybaven jen zvukovému rázu, když zapnete kamkordér.
vstupními konektory A/V.)
B Červený do AUDIO R IN*
C Bílý do AUDIO L IN*
D Černá do zdířky S-VIDEO IN (Připojte, je-li
televizor / videorekordér vybaven vstupními
konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě
není třeba připojovat žlutý video kabel.)
* Není třeba pro sledování pouze statických
snímků.
POZNÁMKA:
Kabel S-Video není součástí dodávky. Měli byste
používat S-Video kabel YTU94146A. Podrobnější
informace získáte v servisním středisku JVC
uvedeném na dokumentu v balení. Konec kabelu
připojte feritovým filtrem k videokameře. Feritový
filtr snižuje rušení.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 22 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

22 ČE MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ


Nabídky pro videonahrávávání
Změna nastavení menu
FUNKCE (墌 str. 23) Zvolený parametr
Tento kamkordér je vybaven snadno NASTAVENÍ (墌 str. 23)
použitelným systémem obrazovkových menu, SYSTÉM (墌 str. 24) FUNKCE
STÍR/STMÍV
které zjednodušují mnoho podrobnějších DISPLEJ (墌 str. 24) EFEKT
VYPNUTO
BÍLÝ OBRAZ
CERN OBRAZ
nastavení kamkordéru. (墌 str. 24 – 25) 1) Stiskněte tlačítko PROGRAM AE
ZÁVERKA VODOROVNE
EXPOZICE ROLOVAT
Tlačítko zámku nebo vyberte VYVÁZ . BÍLÉ
TELE MAKRO
hodnotu, poté stiskněte
tlačítko SET nebo .
Zobrazí se podnabídka. “ ” Indikátor
● Příklad: Nabídka
FUNKCE.
2) Stiskněte tlačítko nebo . Vyberte
požadovaný parametr a stiskněte tlačítko SET
nebo . Výběr je dokončen.
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést
SET
nastavení v dalších menu funkcí.
MENU ● Indikátor “ ” označuje nastavení, které je
aktuálně uloženo v paměti videokamery.
1 Pro menu videa záznamů: 3) Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
● Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Nabídky pro videopřehrávání
● Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 13)
REŽIM ZÁZN Zvolená funkce
Pro menu videopřehrávání: (墌 str. 25)
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco REŽIM ZVUK
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. (墌 str. 25) REZIM ZÁZN
REZIM ZVUK
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 17) HLAS (墌 str. 25) HLAS
JAS
JAS (墌 str. 25) DATUM/CAS
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
DATUM/ČAS
ZOBR MENU
CASOVÝ KÓD

4 Stisknutím nebo zvolte požadovanou (墌 str. 25)


funkci a poté stiskněte SET nebo . Objeví se ZOBR MENU
menu zvolené funkce. (墌 str. 25)
Obrazovka menu Obrazovka menu ČASOVÝ KÓD (墌 str. 25)J
videa záznamu přehrávání videa 1) Zobrazí se podnabídka.
● Příklad: nabídka REC MODE.
FUNKCE
REZIM_ZÁZN
Stisknutím tlačítka nebo vyberte
NASTAVENÍ
SYSTÉM
REZIM ZVUK
HLAS požadovaný parametr, poté stiskněte tlačítko
JAS
DISPLEJ
DATUM/CAS
ZOBR MENU
SET nebo . Výběr je dokončen.
CASOVÝ KÓD
● Chcete-li nastavit nabídky dalších funkcí,
zopakujte tento postup.
● Indikátor “ ” označuje nastavení, které je
5 Od tohoto okamžiku závisí způsob nastavení
aktuálně uloženo v paměti videokamery.
na zvolené funkci.
2) Stiskněte tlačítko MENU. Obrazovka menu
POZNÁMKY: se zavře.
● Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí obrazovku
s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte tlačítko .
● Nabídka není přístupná při nahrávání.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 23 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ ČE 23


POZNÁMKY:
Menu záznamu ● Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude
přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen.
FUNKCE ● Doporučujeme přehrávat pásky, které byly
Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP,
že je přepínač nastaven do polohy “REC”. pomocí tohoto kamkordéru.
[ ] = Tovární nastavení ● Během přehrávání pásku zaznamenaného na
jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu
STÍR/STMÍV nebo může být čas od času přerušen zvuk.
(墌 str. 30), Efekty stírání nebo stmívání REŽIM ZVUK
EFEKT [12BITOVÝ]: Umožňuje videozáznam stereo
zvuku do čtyř oddělených kanálů. (Ekvivalentní
(墌 str. 30), Program AE, efekty a speciální režimu 32 kHz u předchozích modelů)
efekty [16BITOVÝ]: Umožňuje videozáznam stereo
PROGRAM AE zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní
režimu 48 kHz u předchozích modelů)
(墌 str. 30), Program AE, efekty a speciální
efekty STABILIZÉR
ZÁVĚRKA VYPNUTO: Vypíná tuto funkci.
[ZAPNUTO ]: Pro kompenzaci nestabilního
(墌 str. 31), Program AE, efekty a speciální obrazu, který je způsoben pohybem kamery
efekty zejména při vysokém zvětšení.

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
EXPOZICE POZNÁMKY:
(墌 str. 27), Ovládání expozice ● Úplná stabilizace nemusí být možná, když je
chvění ruky příliš velké, nebo podle podmínek
VYVÁŽ. BÍLÉ natáčení.
● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo
(墌 str. 29), Nastavení vyvážení bílé zhasne indikace “ ”.
● Vypněte tento režim při provádění záznamu s
TELE MAKRO kamkordérem na stativu.
[VYPNUTO]: Vypíná tuto funkci.
ZAPNUTO: Je-li vzdálenost k předmětu menší ZOOM
než 1 m (3.3ft), nastavte “TELE MAKRO” na 32X: Je-li provedeno nastavení na “32X” při
“ZAPNUTO”. Můžete natáčet předmět v co používání digitálního transfokátoru, bude
největším zvětšení na vzdálenost přibližně zvětšení transfokátoru přestaveno na 32X,
40 cm. V závislosti na nastavení přibliženi může protože dojde k vypnutí digitálního
dojít k rozostření objektivu. transfokátoru.
[64X]: Umožňuje používání digitálního
NASTAVENÍ transfokátoru. Digitálním zpracováním a
Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, zvětšením obrazu je možná transfokace od 32X
že je přepínač nastaven do polohy “REC”. (optický limit) až do digitálního zvětšení 64X.
[ ] = tovární nastavení 800X: Umožňuje používání digitálního
transfokátoru. Digitálním zpracováním a
REŽIM ZÁZN zvětšením obrazu je možná transfokace od 32X
[SP*]: Záznam v režimu SP (Standard Play) (optický limit) až do digitálního zvětšení 800X.
LP: Prodloužené přehrávání — ekonomičtější, ZLEPŠENÍ
poskytuje 1,5 krát delší záznamový čas.
* Indikátor SP se na obrazovce neobjeví. VYPNUTO: Umožňuje natáčení tmavých scén
bez nastavování jasu obrazu.
[AUTOŘÍZ.ZISK]: Celkový vzhled může být
zrnitý, avšak obraz je jasný.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 24 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

24 ČE MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ


AUTO : Je automaticky nastavena JAS
rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké
墌 str. 15, “Nastavení jasu displeje”
intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení
pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje NAST HODIN
jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb
objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový 墌 str. 14, “Nastavení data/času”
vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost LANGUAGE
závěrky automaticky nastavována, zobrazí se
“ ”. [ENGLISH] / PYCCKИЙ / POLSKI / ČEŠTINA
Nastavení jazyka lze změnit. (墌 str. 14)
FILTR VĚTRU
[VYPNUTO]: Vypíná funkci. DATUM/ČAS
ZAPNUTO : Napomáhá potlačení šumu [VYPNUTO]: Datum/čas se neobjeví.
vytvořeného větrem. Objeví se indikace “ ”. ZAPNUTO: Datum/čas jsou vždy zobrazeny.
Zabarvení zvuku se změní. To je normální.
ZOBR MENU
SYSTÉM LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data,
Funkce “SYSTÉM”, které jsou nastaveny, když času a časového kódu) mimo obrazovku
je spínač napájení na “REC”, jsou také připojeného televizoru.
aplikovány při nastavení spínače napájení na [LCD/TV]: Zajišuje zobrazení displeje
“PLAY”. kamkordéru na obrazovce připojeného
[ ] = tovární nastavení televizoru.

MELODIE ČASOVÝ KÓD


VYPNUTO: I když slyšet, zvuk závěrky. [VYPNUTO]: Časový kód není zobrazen.
[ZAPNUTO]: Při provádění operace zní ZAPNUTO: Časový kód je zobrazen na
melodie. Aktivuje také efekt zvuku závěrky. kamkordéru a na připojeném televizoru. Čísla
(墌 str. 26) snímků nejsou během záznamu zobrazena.
(墌 str. 18)
VYNULOVÁNÍ
DEMO REŽIM
PROVÉST: Mění všechna nastavení na tovární
nastavení. VYPNUTO: Automatické předvádění
[ZPĚT]: Nemění žádné nastavení zpět na neproběhne.
tovární nastavení. [ZAPNUTO]: Demonstruje určité funkce,
například stírání, stmívání a efekty. Umožňuje
PRIORITA zjistit, jak jednotlivé funkce fungují.
[LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD Demonstrace bud zahájena v následujících
monitor otevřený, obraz se zobrazí na LCD případech:
monitoru. ● Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je
HLEDÁČEK: Je-li hledáček vytažený a “DEMO REŽIM” nastaveno na “ZAPNUTO”.
současně LCD monitor otevřený, obraz se ● Když je “DEMO REŽIM” nastaveno na
“ZAPNUTO” a po dobu 3 minut od nastavení
zobrazí v hledáčku.
spínače napájení na “REC” nedošlo k žádné
DISPLEJ operaci.
● Provedení jakékoli operace během předvádění
● Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, že způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do
je přepínač nastaven do polohy “REC”. 3 minut poté provedena žádná operace,
● Nastavení nabídky DISPLEJ kromě hodnot “JAS” předvádění se obnoví.
a “LANGUAGE” je účinné jen při snímání.
[ ] = tovární nastavení POZNÁMKY:
● Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění
zapnout.
● “DEMO REŽIM” zůstane na “ZAPNUTO”, i když je
kamkordér vypnut.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 25 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ ČE 25


● Pokud “DEMO REŽIM” zůstává na “ZAPNUTO”, JAS
nejsou některé funkce k dispozici. Po shlédnutí
předvádění nastavte na “VYPNUTO”. 墌 str. 15, “Nastavení jasu displeje”
DATUM/ČAS [VYPNUTO] / ZAPNUTO
Menu přehrávání [VYPNUTO]: Datum/čas se nezobrazí.
ZAPNUTO: Datum/čas se vždy zobrazí.
[ ] = tovární nastavení
REŽIM ZVUK a HLAS ZOBR MENU VYPNUTO / [LCD] /
Během přehrávání pásku kamkordér detekuje LCD/TV
režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden, a Je-li nastavena možnost “VYPNUTO”, displej
zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod kamkordéru zmizí.
přehrávaného obrazu.
Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 22 ČASOVÝ KÓD [VYPNUTO] / ZAPNUTO
zvolte z obrazovky menu “REŽIM ZVUK” nebo 墌 str. 18, “Časový kód”
“HLAS” a nastavte požadované parametry.
Níže uvedená nastavení jsou účinná pouze pro
videopřehrávání, kromě nastavení “JAS” a
“REŽIM ZÁZN” . Parametry (kromě “VYPNUTO”
v nabídce ZOBR MENU, REŽIM ZVUK a HLAS )
jsou stejné jako v popisu na Z str. (墌 str. 23, 24)

REŽIM ZÁZN [SP*] / LP

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu
(SP nebo LP) dle vaší volby.
* Indikátor SP se na obrazovce neobjeví.

REŽIM ZVUK
[STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou
kanálech “L” a “R” ve stereo.
ZVUK L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”.
ZVUK R : Je reprodukován zvuk z kanálu
“R”.

HLAS
I když není možné na této videokameře
provádět přidání zvuku, uslyšíte při použití této
funkce během přehrávání zvuk z nahrané
kazety.
[VYPNUTO]: Původní zvuk je reprodukován na
obou kanálech “L” a “R” ve stereo.
ZAPNUTO: Dabovaný zvuk je reprodukován na
obou kanálech “L” a “R” ve stereo.
MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou
kombinovány a reprodukovány ve stereo na
obou kanálech “L” a “R”.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 26 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

26 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU


● Během nočního natáčení nemusí být jednoduché
Širokoúhlý re im (Wide Mode) kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet
použitím stativu.
Tato videokamera umožňuje výběr typu formátu
výstupu obrazu pro nahrávání.
[ ] = tovární nastavení Momentka (záznam statického
1 Nastavte přepínač do polohy “REC”. obrazu na kazetu)
2 Opakovaným stisknutím tlačítka 16:9 Tato funkce umožňuje zaznamenávat na pásek
vyberte požadovanou hodnotu. statické snímky, které vypadají jako fotografie.
4:3 16:9 1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
[4:3]: Nahrává se stejným poměrem stran. Pro 2 Stiskněte SNAPSHOT.
● Je použit zvukový efekt závěrky.
přehrávání na televizoru v bežném formátu.
● Objeví se indikace "PHOTO" a statický snímek
Chcete-li použít tento režim u televizoru s
bude zaznamenán po dobu přibl. 5 sekund, poté
běžným poměrem stran, prostudujte si příručku se kamkordér vrátí do režimu záznamové
k televizoru. pohotovosti.
16:9: Pro přehrávání na televizorech s ● Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický
rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby snímek bude zaznamenán po dobu přibl.
pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se 5 sekund, poté se obnoví režim běžného
indikace . Při používání tohoto režimu si záznamu.
nalistujte návod k obsluze vašeho širokoúhlého ● Režim Snímek nelze použít, je-li vybrán
televizoru. Během přehrávání/záznamu přes širokoúhlý režim 16:9 ( indikátor 16:9).
televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3
bude obraz prodloužen ve svislém směru.
Režim série snímků
Podržíte-li SNAPSHOT stisknuto v kroku 2,
Noční natáčení (Night-Scope) obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval
mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda)
Činí tmavé objekty nebo oblasti ještě světlejší,
než by byly za dobrých přirozených světelných
podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není
zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je
pomalá rychlost závěrky.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
2 Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 13)
3 Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila
indikace nočního natáčení “ ”.
● Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak,
aby zajistila až 30 krát větší citlivost.
● Zatímco je automaticky nastavována rychlost
závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení
Stiskněte NIGHT znovu a indikace nočního
natáčení zmizí.
POZNÁMKY:
● V nočním režimu nelze aktivovat funkce
“ZELEPŠENÍ” nebo “STABILIZĚR” v nabídce
NASTAVENÍ (墌 pg. 23).
● Noční režim nelze použít současně s nastavením
“SNÍH” nebo “SPORT” programu “PROGRAM
AE” ani se žádným z režimů “ZÁVĚRKA”.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 27 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE 27


Ruční zaostřování Ovládání expozice
Celorozsahový AF systém nabízí schopnost V následujících situacích se doporučuje ruční
nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. nastavení expozice:
5 cm od objektu) až do nekonečna. ● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš
Podle podmínek fotografování však nemusí být světlé.
zaostření provedeno správně. V takovém ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako
případě použijte režim ručního zaostřování. je např. pláž nebo sníh.
● Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš
1 Nastavte spínač světlý.
napájení na “REC”.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
2 Nastavte režim
nahrávání “M” (墌 str. 13). 2 Nastavte režim nahrávání “M” (墌 str. 13).
3 Stiskněte FOCUS. 3 V nabídce FUNKCE nastavte položku
Objeví se indikace ručního “EXPOZICE” na hodnotu “RUČNÍ”. (墌 str. 22)
zaostřování. ● Zobrazí se obrazovka s nabídkami expozice.
Indikace ručního
4 K zaostření na předmět zaostřování 4 Pro zesvětlení obrazu stiskněte . Pro
stiskněte nebo . ztmavení obrazu stiskněte . (maximálně ±6)
● Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo ● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace
světla pozadí. (墌 str. 28)
blíže, bude blikat “ ” nebo “ ”.
● Expozice –3 má stejný účinek, jako když je
5 Stiskněte SET. Nastavení zaostřování je “PROGRAM AE” nastaveno na “PORTRÉT”.
ukončeno. (墌 str. 31)

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Nastavení na automatické zaostření 5 Stiskněte SET nebo . Nastavení expozice
Stiskněte dvakrát FOCUS. je ukončeno.
V následujících situacích se doporučuje Pro návrat na automatické ovládání expozice
ruční zaostření. V kroku 3 zvolte “AUTO”.
● Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají.
POZNÁMKY:
● Při nedostatečném osvětlení.*
● Ruční nastavování expozice nelze používat
● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a
zároveň s nastavením “PROGRAM AE” na
tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné
“PORTRÉT” nebo “SNÍH” (墌 str. 31) nebo s
zdi nebo čisté modré nebe.*
kompenzací světla pozadí.
● Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD
● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny
monitoru nebo v hledáčku.*
jasu, nastavte “ZELEPŠENÍ” na “AUTO”.
● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo
(墌 str. 22, 23)
stejné vzory, které se pravidelně opakují.
● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo
odrazem světla z povrchu vody.
● Při natáčení scény s vysoce kontrastním
pozadím.
* Objeví se následující blikající upozornění nízkého
kontrastu: , , a .
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 28 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

28 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU

Uzamčení clony Kompenzace světla pozadí


Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí
stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby objekt.
bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v Jednoduchým postupem lze aktivovat funkci
tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více kompenzace protisvětla. Tmavá část předmětu
světla. se zesvětlí prodloužením expozice.
Použijte tuto funkci v následujících situacích:
● Při natáčení pohybujícího se objektu. 1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 13)
jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku),
např. když objekt ustupuje dozadu. 3 Stiskněte BACKLIGHT, aby se zobrazil
● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako indikátor kompenzace protisvětla “ ”.
je např. pláž nebo sníh. Zrušení kompenzace protisvětla
● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením. Stiskněte BACKLIGHT dvakrát. Indikátor “ ”
● Během transfokace. zmizí.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. POZNÁMKA:
2 Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 13) Použití kompenzace svetla pozadí může způsobit
to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt
3 V nabídce FUNKCE nastavte položku zbělá.
“EXPOZICE” na hodnotu “RUČNÍ”. (墌 str. 22)
● Zobrazí se obrazovka s nabídkami expozice.
4 Nastavte transfokátor tak, aby objekt zaplnil Bodové ovládání expozice
LCD monitor nebo hledáček, a poté stiskněte a
Výběr oblasti bodového měření umožňuje
podržte SET na více než 2 sekundy. Objeví se
přesnější nastavení expozice. Na LCD monitoru
indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
nebo ve hledáčku můžete zvolit jednu ze tří
5 Stiskněte tlačítko SET nebo . Clona je oblastí bodového měření.
uzamčena.
6 Stiskněte tlačítko MENU. Obrazovka s
1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
nabídkami se zavře. Zobrazí se indikátor “ ”. 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 13)
Pro návrat do automatického ovládání clony 3 Stiskněte BACKLIGHT dvakrát, aby se
V kroku “AUTO” zvolte 3. zobrazil indikátor bodového ovládání expozice
● Indikátor ovládání expozice a “ ”.zmizí. “ ”.
● Uprostřed LCD monitoru nebo ve hledáčku se
Uzamčení ovládání expozice a clony zobrazí rámeček oblasti bodového měření.
Po kroku 3 nastavte expozici stisknutím nebo
. Poté uzamkněte clonu v kroku 4 - 6. Pro 4 Stisknutím nebo vyberte požadované
automatické zablokování zvolte v kroku 3 umístění rámečku bodového měření.
možnost “AUTO”. Ovládání expozice a clona 5 Stiskněte SET.
pracují automaticky. ● Bodové ovládání expozice je aktivní.
● Expozice se nastaví tak, aby byl jas vybrané
oblasti co nejvhodnější.
Uzamčení clony
Po kroku 4 stiskněte a přidržte SET na více než
2 sekundy. Zobrazí se indikace “ ” a clona je
uzamčena.
Zrušení bodového ovládání expozice
Stiskněte BACKLIGHT jednou. Indikace “ ”
protisvětla zmizí.
POZNÁMKY:
● Bodové ovládání expozice nelze použít současně
s následujícími funkcemi.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 29 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE 29


• 16:9 v “ŠIROKOÚHIÝ REŽIM” (墌 str. 26)
• “STROBE” v “EFEKT” (墌 str. 30) Ruční nastavování vyvážení bílé
• Digitální transfokace (墌 str. 18)
Ruční nastavení
● Podle podmínek a místa natáčení nemusí být
dosaženo optimálního výsledku. vyvážení bílé provádějte
při natáčení za různých
druhů osvětlení.
Nastavení vyvážení bílé 1 Nastavte spínač
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke napájení na “REC”. Bílý papír
správné reprodukci barev za různých světelných 2 Nastavte režim
podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou nahrávání “M” (墌 str. 13).
všechny ostatní barvy přesně reprodukovány.
Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky.
3 Podržte arch obyčejného bílého papíru před
objektem. Nastavte transfokaci nebo se
Zkušenější kameramani však upřednostňují
postavte do takové pozice, aby bílý papír
ruční ovládání této funkce, aby dosáhli
vyplňoval obrazovku.
profesionálnější reprodukce barev/barevných
odstínů. 4 Vyberte nabídku FUNKCE. (墌 str. 23)
Změna nastavení 5 Vyberte položku “MAN.VYVÁŽ” v nabídce
V nabídce FUNKCE nastavte položku “VYVÁŽ. “VYVÁŽ. BÍLÉ” (墌 str. 27), poté stiskněte a
BÍLÉ” (墌 str. 22). podržte tlačítko SET nebo , dokud nezačne
● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě blikat.
“AUTO”. ● Po dokončení nastavení, přestane blikat.
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno 6 Chcete-li nastavení aktivovat, stiskněte

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
automaticky. tlačítko SET nebo .
MAN.VYVÁŽ.: Ruční nastavení bílé 7 Stiskněte dvakrát MENU. Uzavře se
provádějte při natáčení za různých druhů obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního
osvětlení. (墌 “Ruční nastavování vyvážení bílé”) vyvážení bílé .
SLUNEČNO: Venkovní za slunečného POZNÁMKY:
dne. ● V kroku 3 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý
ZATAŽENO: Venkovní při zatažené papír. V takovémto případě zaostřete ručně.
obloze. (墌 str. 27)
[ ] = tovární nastavení ● Objekt lze natáčet v místnosti při různých
světelných podmínkách (přirozené světlo,
Pro návrat k automatickému vyvažování bílé zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota
Nastavte “VYVÁŽ. BÍLÉ” na “AUTO”. (墌 str. 22) barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se
zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení
vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější
výsledek.
● Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto
nastavení je uchováno, i když je kamkordér
vypnut nebo je akumulátor vyjmut.
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 30 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

30 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU

Efekty stírání nebo stmívání Program AE, efekty a speciální


Tyto efekty umožňují vytvořit přechody mezi efekty
scénami podobné profesionálním. Použijte je
pro zvýraznění přechodu z jedné scény do 1 Nastavte spínač napájení na “REC”.
druhé. 2 Nastavte režim nahrávání “M” (墌 str. 13).
Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno 3 Nastavte “EFEKT”, “PROGRAM AE” nebo
nebo zastaveno video natáčení. “ZÁVĚRKA” v nabídce FUNKCE. (墌 str. 22)
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. ● Zmizí nabídky EFEKT, PROGRAM AE nebo
ZÁVĚRKA a je aktivován vybraný efekt.
2 Nastavte režim nahrávání “M” (墌 str. 13). ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
3 Nastavte “STÍR/STMÍV”. (墌 str. 22) Vypnutí zvoleného efektu
● Menu STÍR/STMÍV zmizí a daný efekt je nastaven. V kroku 3 zvolte “VYPNUTO”. Indikace
● Objeví se indikace zvoleného efektu. zvoleného efektu zmizí.
4 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo POZNÁMKY:
roztírání/stírání stiskněte tlačítko Start/Stop ● Nastavení programu AE, efektů a efektů závěrky
záznamu. lze změnit během nahrávání v pohotovostním
Vypnutí zvoleného efektu režimu.
V kroku 3 zvolte “VYPNUTO”. Indikace ● Některé režimy programu AE a efektů závěrky
zvoleného efektu zmizí. nelze použít v nočním režimu.
● Jestliže je předmět příliš jasný nebo jeho povrch
POZNÁMKA: odráží světlo, může se objevit svislý pruh
Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit (rozmazání). K rozmazání může dojít v případech,
stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop kdy je vybrán režim “SPORT” nebo libovolný
záznamu. režim z rozpětí “ZÁVĚRKA 1/500 – 1/4000”.

STÍR/STMÍV EFEKT
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení) nastavení)
BÍLÝ OBRAZ : Roztmívání nebo stmívání s SÉPIE : Zaznamenané scény mají hnědavý
bílou obrazovkou. nádech jako u starých fotografií. Pro klasicky
ČERN OBRAZ : Roztmívání nebo stmívání s vzhled kombinujte tento efekt s režimem
černou obrazovkou. biografu.
VODOROVNĚ : Roztírání zprava doleva MONOTÓN : Podobně jako klasický
nebo stírání zleva doprava. černobílý film jsou vaše záběry natáčeny
ROLOVAT : Scéna se roztírá zdola nahoru černobíle.
přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů KLASICKÝ : Dodává scénám
se zanecháním černé obrazovky. stroboskopický efekt.
STROBOSKOP : Váš záznam vypadá jako
sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 31 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE 31


PROGRAM AE ZÁVĚRKA
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení) nastavení)
SPORT 50 ZÁVĚRKA 1/50: Rychlost závěrky je
(Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000): nastavena na 1/50 sekundy. Černé pruhy, které
Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se
pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro zúží.
vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím ZÁVĚRKA 1/120: Rychlost závěrky je
větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. nastavena na 1/120 sekundy. Blikání, které se
Funkci závěrky používejte za dobrých objevuje při natáčení pod zářivkovým
světelných podmínek. osvětlením nebo rtuovými výbojkami, je
SNÍH : Kompenzuje ve prospěch objektů, potlačeno.
které by se jinak objevovaly příliš tmavě při ZÁVĚRKA 1/500/ ZÁVĚRKA 1/4000: Toto
natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. nastavení umožňuje zachytit rychle se
sníh. pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro
PORTRÉT : Kompenzuje ve prospěch vynikající stabilní zpomalené přehrávání.
objektů, které by se jinak objevovaly příliš jasně, Proměnné hodnoty závěrky jsou pevně
natáčíte-li při extrémně silném přímém nastaveny. Tato nastavení použijte v případě,
osvětlení, jako je např. bodové osvětlení. kdy automatické nastavení režimu SPORT
SOUMRAK : Dodává večerním scénám nepracuje správně. Čím větší je rychlost
přirozenější ráz. Vyvážení bílé (墌 str. 29) je závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky
automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej používejte za dobrých světelných podmínek.

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
změnit dle vašich požadavků. Když je zvolen
soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje
automaticky zaostření od přibl. 10 m do
nekonečna. Od méně než 10 m nastavujte
zaostření ručně.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 32 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

32 ČE STŘIH
1 Podle obrázků propojte kamkordér se
Kopírování na videorekordér vstupními konektory videorekordéru.

Do konektoru S
2 Spuste přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 20)
3 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videorekordéru. (Obrate se
na návod k obsluze videorekordéru.)
4 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na
videorekordéru a poté zastavte přehrávání na
kamkordéru.
POZNÁMKY:
Do konektoru AV ● Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13)
● Volba mezi zobrazením a nezobrazením
následujících indikací na připojeném televizoru
• Datum/čas
Kabel Audio/Video Kabel S
(je součástí Nastavte “DATUM/ČAS” na “ZAPNUTO” nebo
(není součástí “VYPNUTO”. (墌 str. 22, 24)
dodávky) dodávky)
• Časový kód
Nastavte “ČASOVÝ KÓD” na “VYPNUTO” nebo
“ZAPNUTO”. (墌 str. 22, 24)
• Jiné indikace než datum/čas a časový kód
1 2 3 4 Nastavte “ZOBR MENU” na “VYPNUTO”,
“LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 22, 25)

TV
Videorekordér

A Žlutá do zdířky VIDEO IN (Připojte, je-li


televizor / videorekordér vybaven jen
vstupními konektory A/V.)
B Červený do AUDIO R IN*
C Bílý do AUDIO L IN*
D Černá do zdířky S-VIDEO IN (Připojte, je-li
televizor / videorekordér vybaven vstupními
konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě
není třeba připojovat žlutý video kabel.)
* Není třeba pro sledování pouze statických
snímků.
POZNÁMKA:
Kabel S-Video není součástí dodávky. Měli byste
používat S-Video kabel YTU94146A. Podrobnější
informace získáte v servisním středisku JVC
uvedeném na dokumentu v balení. Konec kabelu
připojte feritovým filtrem k videokameře. Feritový
filtr snižuje rušení.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 33 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

STŘIH ČE 33
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
Kopírování na videojednotku 2 Připojte tento kamkordér k videojednotce
vybavené konektorem DV vybavené vstupním konektorem DV pomocí DV
(digitální kopírování) kabelu, jak je ukázáno na obrázku.

Je také možné kopírovat zaznamenané scény z


3 Spuste přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 20)
kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou 4 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
konektorem DV. Protože je přenášen digitální záznamový režim videojednotky. (Viz návod k
signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obsluze videojednotky.)
obrazu nebo zvuku. 5 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na
videojednotce a poté zastavte přehrávání na
kamkordéru.
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13)
● Přehrává-li během kopírování přehrávající
jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz,
může být kopírování zastaveno, aby nebyl
nezvyklý obraz kopírován.
Do DV OUT ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých
případech se v kroku 4 nemusí obraz objevit.
Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a
prove te zapojení znovu.
● Při používání DV kabelu zajistěte používání

ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.

DV kabel
Feritový filtr (dokoupitelný)

Do DV IN

Videojednotka vybavená konektorem DV


MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 34 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

34 ČE STŘIH
POZNÁMKY:
Připojení k osobnímu počítači ● Pro napájení doporučujeme používat místo
Také je možné přenést statické/pohyblivé akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13)
snímky do počítače s DV konektorem pomocí ● Při používání DV kabelu, nezapomeňte
programového vybavení, kterým je počítač používat dokoupitelný DV kabel JVC VC-
VDV206U nebo VC-VDV204U v závislosti na
vybaven, nebo pomocí jiného obchodně
typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače.
dostupného softwaru. ● Informace o datu/času nelze přenést na počítač.
Jestliže používáte systém Windows® XP, ● Obrate se na návod k obsluze počítače a
můžete používat Windows® Messenger k vedení softwaru.
videokonferencí přes internet pomocí ● Statické snímky lze přenést do počítače také
kamkordéru. Podrobnosti jsou uvedeny v pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem.
nápovědě programu Windows® Messenger. ● Systém nemusí pracovat správně v závislosti na
počítači nebo sběrné kartě, kterou používáte.

Při propojování kamkordéru s PC pomocí DV


kabelu postupujte podle postupu uvedeného
dále. Nesprávné zapojení kabelu může
způsobit poruchu kamkordéru a/nebo
počítače.
● DV kabel připojte nejdříve k počítači a poté ke
Do DV OUT kamkordéru.
● DV kabel (zástrčky) zapojte správně podle
tvaru DV konektoru.

Feritový filtr

DV kabel
(dokoupitelný)

Feritový filtr

Do DV konektoru

Počítač s DV konektorem
ODKAZY MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 35 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ČE 35
Jestliže není po provedení kroků v níže uvedené Blikají indikace na LCD monitoru nebo v
tabulce problém odstraněn, obrate se prosím hledáčku.
na nejbližšího prodejce JVC.
● Jsou vybrány efekt a funkce “STABILIZÉR”, které
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. nelze použít současně.
Vnější šum a interference (z televizoru, rádia HZnovu is přečtěte oddíly věnované efektům a
atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V funkci “STABILIZÉR”. (墌 str. 22, 23)
takovém případě nejprve odpojte napájení
Digitální transfokace nepracuje.
(akumulátor, AC adaptér atd.) a počkejte
několik minut, poté napájení znvou připojte a ● Je zvolen optický transfokátor 32X.
postupujte běžným způsobem od začátku. HNastavte “ZOOM” na “64X” nebo “800X”.
(墌 str. 23)
Napájení Video přehrávání
Není dodávána el. energie.
Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz.
● Napájení není správně připojeno.
● Televizor je vybaven AV vstupními konektory,
HPřipojte důkladně AC adaptér. (墌 str. 13)
avšak není nastaven na režim VIDEO.
● Akumulátor není pevně uložen.
HNastavte televizor do režimu nebo na kanál
HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej
vhodný k přehrávání videa. (墌 str. 21)
vlozte. (墌 str. 11)
● Je otevřen kryt kazetové schránky.
● Akumulátor je vybitý.
HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 16)
HVyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý.
(墌 str. 11) Bloky šumu se objevují během přehrávání
Video záznam nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka
zůstane modrá.
Nelze provést záznam. HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čisticí
kazety. (墌 str. 40)
● Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven
na “ULOŽIT”. Rozšířené možnosti
HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na

ODKAZY
“ZÁZNAM”. (墌 str. 16)
Zaostřování se nenastavuje automaticky.
● Objeví se “KONEC PÁSKY”.
HVyměňte kazetu. (墌 str. 16) ● Zaostřování je nastaveno na ruční režim.
● Je otevřen kryt kazetové schránky. HNastavte zaostřování na automatický režim.
HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 27)
● Čočka objektivu je zašpiněná nebo zamlžená.
Při natáčení objektu osvětleného jasným HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte
světlem se objevují svislé čáry. zaostřování. (墌 str. 38)
● Nejedná se o závadu.
Nelze použít režim momentky.
Když je obrazovka pod přímým slunečním ● Je zvolen režim stlačení ( 16:9 indikátor).
svitem během natáčení, zůstane na HVypněte režim stlačení ( 16:9 indikátor).
okamžik červená nebo černá. (墌 str. 26)
● Nejedná se o závadu.

Datum/čas se neobjevují během záznamu.


● “DATUM/ČAS” je nastaveno na “VYPNUTO”.
HNastavte “DATUM/ČAS” na “ZAPNUTO”.
(墌 str. 22, 24)
MasterPage: Left

GR-D340PAL.book Page 36 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

36 ČE ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Barva momentky je nezvyklá. HO výměně se pora te s nejbližším prodejcem
JVC.
● Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu.
Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla. Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví
HNajděte bílý objekt a vytvořte záběr tak, aby se se v dolní části obrazovky černý pruh.
objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 26)
● Nejedná se o závadu.
Snímek pořizovaný pomocí režimu HPři nahrávání s deaktivovanou volbou
momentky je příliš tmavý. “STABILIZÉR” (墌 str. 22, 23) se lze tomuto jevu
vyhnout.
● Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí.
HStiskněte BACKLIGHT. (墌 str. 28) Když je kamkordér připojen přes DV
konektor, kamkordér nepracuje.
Snímek pořizovaný pomocí režimu
momentky je příliš světlý. ● DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém
napájení.
● Objekt je příliš světlý. HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté
HNastavte “PROGRAM AE” na “PORTRÉT”. pokračujte v obsluze.
(墌 str. 31)
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé
Nelze aktivovat vyvážení bílé. nebo vybledlé.
● Je zapnut režim Sépie (SÉPIE) nebo Monotón ● Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD
(MONOTÓN). monitoru ztmavnou, což je způsobeno
HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim charakteristikou LCD monitoru. Nejedná se o
Sépie (SÉPIE) nebo Monotón (MONOTÓN). závadu.
(墌 str. 30) HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (墌 str. 15, 17)
● Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru
Obraz vypadá, jako by byla rychlost závěrky dosáhne konce své životnosti, snímky na LCD
příliš pomalá. monitoru ztmavnou.
● Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
světlo, je-li “ZLEPŠENÍ” nastaveno na možnost
“AUTO”. Jasné barevné body se objeví po celém
HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, LCD monitoru nebo v hledáčku.
nastavte “ZLEPŠENÍ” na “AUTOŘÍZ.ZISK” nebo ● LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce
“VYPNUTO”. (墌 str. 22, 23) přesnou technologií. Černé body nebo jasné
světelné body (červené, zelené nebo modré) se
Ostatní problémy však mohou na LCD monitoru nebo v hledáčku
průběžně objevovat. Tyto body nejsou
Během nabíjení nesvítí kontrolka POWER/ zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu
CHARGE kamkordéru. jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více
● Nabíjení je obtížné na místech s extrémně než 99,99%)
vysokou/nízkou teplotou.
Kazetu nelze vložit správně.
HPro ochranu akumulátoru se doporučuje nabíjení
na místech s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. ● Akumulátor je téměř vybit.
(墌 str. 39) HPřipojte plně nabity akumulátor. (墌 str. 11)
● Akumulátor není pevně uložen.
HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej Obraz se neobjeví na LCD monitoru.
vložte. (墌 str. 11) ● Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITA” je
nastavena na možnost “HLEDÁČEK”.
Objeví se “NASTAV DATUM/ČAS!”. HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu
● Datum/čas není nastaven. “PRIORITA” na možnost “LCD”. (墌 str. 22, 24)
HNastavte datum a čas. (墌 str. 14) ● Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé.
● Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve HNastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 15)
nastavený datum/čas se vymazal. HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně
jej otevřete. (墌 str. 17)
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 37 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ČE 37
Objeví se indikace chyby (01 – 04 nebo 06). NASTAV DATUM/ČAS!
● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají ● Objeví se, když datum/čas není nastaven.
funkce kamkordéru nepoužitelné. 墌 str. 37. (墌 str. 14)
● Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve
Varovné indikace nastavený datum/čas se vymazal.
O výměně se pora te s nejbližším prodejcem
JVC.
Zobrazuje zbývajicí energii akumulátoru. KRYT OBJEKTIVU
Úroveň zbývající energie
Objeví se na dobu 5 sekund po zapnutí, je-li
Vysoký stav nabití Vybito nasazen kryt objektivu nebo ve tmě.
Když se akumulátor postupně blíží k vybití,
začne blikat indikace zbývající energie HDV
akumulátoru. Zobrazí se, jestliže se rozpoznají obrazy
Když je akumulátor vybit, napájení se nahrané ve formátu HDV. Pomocí tohoto
automaticky vypne. kamkordéru nelze přehrávat obrazy ve formátu
HDV.

● Zobrazí se, je-li vložena kazeta. (墌 str. 16) JEDNOTKA V REŽIMU ZABEZPEČENÍ
● Objeví se, když není vložena kazeta. ODPOJTE A PŘIPOJTE BATERII ČI
(墌 str. 16) ADAPTÉR
Indikace chyby (01, 02 nebo 06) ukazují, ke
ZKONTROLUJTE PÁČKU NA OCHRANU kterému typu poruchy došlo. Když se objeví
PÁSKY PROTI VYMAZÁNÍ indikace chyby, kamkordér se automaticky
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání vypne. Odpojte napájení (akumulátor atd.) a
nastaven na “ULOŽIT”, zatímco spínač napájení počkejte několik minut, než indikace zmizí.
je na “ZÁZNAM”. (墌 str. 13) Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu
používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se

ODKAZY
POUŽIJTE ČISTICÍ KAZETU na nejbližšího prodejce JVC.
Objeví se, když je během záznamu na hlavách JEDNOTKA V REŽIMU ZABEZPEČENÍ
detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou VYSUŇTE A ZNOVU VALOŽTE PÁSKU
kazetu. (墌 str. 40)
Indikace chyby (03 nebo 04) ukazují, ke kterému
KONDENZACE VLHKOSTI, FUNKCE typu poruchy došlo. Když se objeví indikace
POZASTAVENA chyby, kamkordér se automaticky vypne.
Objeví se, když dojde ke kondenzaci. Když se Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté
zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile
hodinu, dokud zamlžení nezmizí. zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu
používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se
VLOŽIT PÁSKU! na nejbližšího prodejce JVC.
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí
tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka
SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na
“ZÁZNAM”.

KONEC PÁSKY
Objeví se, když dojde pásek na konec během
záznamu nebo přehrávání.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 38 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

38 ČE UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA

Čištění kamkordéru
Před čištěním vypněte kamkordér, vyjměte
akumulátor, a odpojte AC adaptér.
Čištění vnějšího povrchu
Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Pro
vyčištění hrubých nečistot použijte dobře
vyždímaný hadřík namočený ve slabém
mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu
suchým hadříkem.
Čištění LCD monitoru
Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Bu te
opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete
LCD monitor.
Čištění objektivu
Objektiv ofoukněte vyfukovacím kartáčkem,
poté čočku jemně otřete papírem na čištění
čoček.
Čištění čočky hledáčku
Odstraňte prach z hledáčku pomocí balonku.
POZNÁMKY:
● Vyvarujte se používání silných čisticích
prostředků, jako je např. benzín nebo alkohol.
● Čištění by mělo být provedeno teprve po
odpojení akumulátoru nebo jiných zdrojů
napájení.
● Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může
dojít ke vzniku plísně.
● Při použití čističe nebo chemicky
impregnovaného hadříku si vždy přečtěte
upozornění pro jeho použití.
● O vyčištění hledáčku se pora te s nejbližším
prodejcem JVC.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 39 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

UPOZORNĚNÍ ČE 39
Akumulátor POZNÁMKY:
Dodávany akumulátor je ● Je normální, že se akumulátor během nabíjení
Koncovky nebo používání zahřívá.
lithium-iontový
Specifikace teplotních rozsahů
akumulátor. Před Nabíjení: 10˚C až 35˚C
použitím dodávaného Provoz: 0˚C až 40˚C
nebo volitelného Ukládání: –20˚C až 50˚C
akumulátoru si ● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení.
nezapomeňte přečíst ● Doba nabíjení platí pro zcela vybitý akumulátor.
následující upozornění:
● Předcházení nebezpečí Kazety
... nespalujte.
... nezkratujte kontakty. Při převozu akumulátoru Abyste správně používali a skladovali kazety,
zajistěte, aby byl na něj připevněn kryt. Pokud přečtěte si následující upozornění:
nemůžete kryt akumulátoru najít, použijte ● Během používání
mikrotenový sáček. ... přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV.
... neupravujte a nerozebírejte akumulátor. ... vezměte na vědomí, že provádění záznamu na
... nevystavujte akumulátor teplotám, které pásek, který již obsahuje záznam, automaticky
přesahují 60˚C, protože by mohlo dojít k vymaže video i audio signály původního
přehřátí, explozi nebo vzplanutí. záznamu.
... používejte pouze určené nabíječky. ... zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně
● Předcházení poškození a zvyšování natočena.
životnosti ... nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž
... nevystavujte zbytečně nárazům. byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za
... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu následek uvolnění pásku a případné poškození.
uvedeném níže. Tento typ akumulátoru pracuje ... neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje
na základě chemické reakce — nižší teploty pásek otiskům prstů a prachu.
potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty ● Uskladňujte kazety
mohou zabránit úplnému nabití akumulátoru. ... v dostatečné vzdálenosti od topných těles a
... skladujte na chladném suchém místě. Delší jiných zdrojů tepla.
vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené ... mimo přímý sluneční svit.

ODKAZY
vybíjení a zkrátí životnost akumulátoru. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a
... plně nabijte a poté plně vybijte akumulátor vibracím.
každých 6 měsíců, když jej dlouhou dobu ... na místě, kde nebudou vystavovány silným
skladujete. magnetickým polím (generovaným např.
... vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej elektromotory, transformátory nebo magnety).
nepoužíváte, protože některé přístroje ... svisle v jejich originálním obalu.
spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.

Výhody lithium-iontových akumulátorů


Lithium-iontové akumulátory jsou malé, avšak
mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud
jsou však vystaveny nízkým teplotám (pod
10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v
některých případech mohou i selhat. Pokud k
tomu dojde, vložte na chvíli akumulátor do
kapsy nebo na jiné teplé a chráněné místo,
poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 40 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

40 ČE LCD monitor
● Abyste předešli poškození LCD monitoru, ● Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE
VYVARUJTE SE ... namočení přístroje.
... silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ... spadnutí přístroje nebo nárazu do tvrdého
... položení kamery s LCD monitorem na spodní předmětu.
straně. ... vystavování přístroje nárazům nebo přílišným
● Pro prodloužení životnosti vibracím během převozu.
... vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem. ... ponechat objektiv namířený na extrémně jasné
● Bute si vědomi následujících jevů, které objekty po delší dobu.
doprovázejí používání LCD monitoru. Toto ... nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení
nejsou poruchy přímého slunečního svitu.
... Při používání kamkordéru dochází k zahřívání ... přenášení přístroje držením za LCD monitor
okolí LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD nebo hledáček.
monitoru. ... přílišného houpání přístroje, když jej nesete za
... Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší ruční popruh nebo přídržný popruh.
dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo ... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru,
LCD monitoru. když je kamkordér uvnitř.
● Zašpiněné hlavy mohou způsobit
Hlavní jednotka následující problémy:
● Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE
... otevírání mechaniky kamkordéru.
... rozebírání nebo upravování přístroje.
... zkratování kontaktů akumulátoru. Když
akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo
kovové předměty. ... Během přehrávání se neobjeví obraz.
... vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů ... Bloky šumu se objevují během přehrávání.
do přístroje. ... Během záznamu nebo přehrávání se objeví
... odnímání akumulátoru nebo odpojování zdroje, indikátor zašpinění hlav “ ”.
když je kamkordér zapnutý. ... Záznam nelze provést správně.
... ponechání připojené akumulátoru, když není V takovýchto případech použijte dokoupitelnou
kamkordér používán. čisticí kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta
● Vyvarujte se používání přístroje použita následovně více než jednou, může dojít
... na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. k poškození hlav. Kamkordér provede
... na místech vystavených sazím nebo páře, např.
přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se
v blízkosti kamen.
automaticky zastaví. Obrate se také na návod k
... na místech vystavených nadměrným nárazům
nebo vibracím. obsluze čisticí kazety.
... v blízkosti televizoru. Jestliže po použití čisticí kazety problémy stále
... v blízkosti zařízení, která generují silná přetrvávají, pora te se s nejbližším prodejcem
magnetická nebo elektromagnetická pole JVC.
(reproduktory, vysílací antény atd.). Mechanické části, které jsou používány k
... na místech s extrémně vysokými teplotami posunu videohlav a pásku mají tendenci se
... (přes 40˚C) nebo s extrémně nízkými teplotami zašpiňovat a během času se opotřebují. Aby se
(pod 0˚C). obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět
● NENECHÁVEJTE přístroj periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách
... na místech s teplotou přes 50˚C. provozu. Ohledně pravidelných kontrol se
... na místech s extrémně nízkou vlhkostí obrate na nejbližšího prodejce JVC.
... (pod 35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí
(nad 80%).
... na přímém slunečním svitu.
... v létě v uzavřeném autě.
... poblíž topných těles.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 41 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

UPOZORNĚNÍ ČE 41
O kondenzaci vlhkosti
● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody
do sklenice se začne na její vnější straně tvořit
orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu
dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když
dojde k přemístění kamkordéru ze studena do
tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při
extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod
přímým vlivem studeného vzduchu z
klimatizace.
● Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit
vážné poškození pásku a může vést k
vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte
přístroj používat a obrate se na nejbližšího
prodejce JVC.

Kamkordér je zařízení řízené


mikroprocesorem. Vnější šum a interference
(z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho
správnou funkci. V takovýchto případech
nejprve odpojte jednotku napájení
(akumulátor, AC adaptér atd.), počkejte
několik minut, poté znovu prove te připojení
a pokračujte od začátku jako obvykle.

ODKAZY
MasterPage: Heading0_Left

GR-D340PAL.book Page 42 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

42 ČE TECHNICKÉ ÚDAJE
Kamkordér Digitální videokamera
Formát
Všeobecně DV formát (režim SD)
Napájení Formát signálu
11 V stejnosm. (pomocí AC adaptéru) PAL standard
7,2 V stejnosm. (pomocí baterie) Formát záznamu/přehrávání
Spotřeba Video: Digitální komponentní záznam
Přibl. 3,0 W (LCD monitor vypnut, hledáček zapnut) Audio: PCM digitální záznam, 32 kHz 4kanálový
Přibl. 3,4 W (LCD monitor zapnut, hledáček vypnut) (12 BIT), 48 kHz 2kanálový (16 BIT)
Rozměry (Š x V x H) Kazeta
59 mm x 94 mm x 114 mm (se zavřeným LCD Mini DV kazeta
monitorem a zasunutým hledáčkem) Rychlost pásku
Hmotnost SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Přibl. 400 g (bez akumulátoru, kazety a krytu Maximální doba záznamu (při použití 80
objektivu) minutové kazety)
Přibl. 480 g (včetně akumulátoru, kazety a krytu SP: 80 min, LP: 120 min
objektivu) Konektory
Provozní teplota
0˚C až 40˚C S
Provozní vlhkost S-Video výstup:
35% až 80% Y: 1.0 V (p-p), 75Ω, analogový
Teplota uskladnění C: 0.29 V (p-p), 75Ω, analogový
–20˚C až 50˚C AV
Snímač Video výstup: 1,0 V (p-p), 75Ω, analogový
1/6" CCD Audio výstup: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový,
Objektiv stereo
F 2,0, f = 2,3 mm až 73.6 mm, 32:1 objektiv s DV
transfokátorem Výstup: 4pinový, kompatibilní s IEEE1394
Průměr filtru
ø27 mm AC adaptér
LCD monitor
Napájení
2,5" po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
systém
Výstup
Hledáček
Stejnosm. 11 V G, 1 A
Elektronický hledáček s barevným LCD 0,33"
Reproduktor
Technické parametry jsou platné pro režim SP,
Monofonní
pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a
technické parametry podléhají změnám bez
předchozího upozornění.
MasterPage: Start_Right

GR-D340PAL.book Page 43 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

NÁZVOSLOVÍ ČE 43
A T
AC adaptér .................................................... 13 Technické údaje ............................................ 42
Akumulátor ........................................ 11, 13, 39 Telefoto nastavení ......................................... 23
Automatický/ruční režim ................................ 13 Telemakro ...................................................... 23
Transfokace ............................................. 18, 23
B
Bodové ovládání expozice ............................ 28 U
Uzamčení clony ............................................. 28
D
Digital Image Stabilisation (DIS) .................... 23 V
Varovné indikace ........................................... 37
E Vkládání kazety .............................................. 16
Časový kód .............................................. 18, 24 Vyhledávání částí bez záznamu ..................... 20
Efekt závěrky ................................................. 23 Vyvážení bílé .................................................. 29
Efekty stírání nebo stmívání ........................... 30
Z
H Zvuk přehrávání ............................................. 25
Hlasitost reproduktoru ................................... 20 Zvukový režim ............................................... 25
K
Kapacita záznamu
Pásek ...................................................... 17
Kompenzace světla pozadí ........................... 28
Kopírování ................................................ 32, 33
L
LCD monitor a hledáček .......................... 15, 17
M
Melody ........................................................... 24
Montáž na stativ ............................................ 15
N
Nabíjení akumulátoru ..................................... 11
Nastavení data/času ...................................... 14
Noční natáčení ............................................... 26
O
Odstraňování závad ....................................... 35
NÁZVOSLOVÍ

Ovládání expozice ......................................... 27


Ovládání se zapnutým napájením ................. 14
P
Pípání ............................................................. 24
Předváděcí režim ........................................... 24
Připojení k osobnímu počítači ....................... 34
Připojení k televizoru nebo videorekordéru ... 21
Program AE, efekty a speciální efekty ........... 30
R
Režim série snímků ........................................ 26
Re im efektů ................................................... 23
Ruční zaostřování .......................................... 27
Rychlé prohlížení ........................................... 19
Rychlost pásku (REC MODE) .................. 23, 25
S
Stav akumulátoru ........................................... 12
MasterPage: BackCover

GR-D340PAL.book Page 44 Thursday, December 8, 2005 11:59 AM

CZ

GR-D340E

Vytištěno v Malajsii
EZ
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1205MAR-PR-VM

Вам также может понравиться