Вы находитесь на странице: 1из 70

Религиозная организация – Духовная профессиональная образовательная организация

ИСЛАМСКИЙ КОЛЛЕДЖ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

«Шарипов Денис Фаритович»

«Исторический экскурс изучения арабского языка»

Выпускная квалификационная работа

по специальности «Исламское богослужение»

Научный руководитель:

«кандидат филологических наук

доцент (профессор) Ф.М. Гараев»

Студент: [подпись]

Научный руководитель: [подпись] "к защите"

Работа представлена в учебный отдел

"____"______________ 2018 г.

Секретарь: [подпись]

Ногинск – 2018
2

Содержание
Введение ....................................................................................................................... 3
Глава 1. Исторический экскурс арабского языка .............................................. 6
1.1. Исследователи в области истории лингвистики ............................................. 6
1.2. Эволюция языка и его развитие........................................................................ 8
1.3. Разговорный и литературный арабский........................................................... 9
1.4. Традиция зарождения лингвистики и грамматики ....................................... 13
Глава 2. Достоинства изучения грамматики арабского языка ..................... 21
2.1. Важные аспекты изучения арабского языка ................................................. 21
2.2. Традиция становления литературы ............................................................... 24
2.3. Пособия арабского языка и их авторы........................................................... 26
2.4. Методы по изучение грамматики арабского ................................................. 30
Глава 3. Учебник Авамиль и особенности методики его преподавания ...... 35
3.1. Биография автора данного пособия ............................................................... 35
3.2. Методика преподавания пособия и его анализ ............................................. 37
Заключение ................................................................................................................ 63
Список литературы ................................................................................................. 68
3

Введение

Лингвисты, грамматисты, исследователи исламской культуры до сих пор не


оценили по достоинству, насколько важным и интересным является
классическое арабское языкознание и его методология. И в первую очередь это
вызвано тем, что до сих пор должным образом не мотивирован дополнительный
интерес к пособиям классической литературы способствующий пониманию
смысла текстов арабской поэзии, священного Писания и хадисов. На
современном этапе развития человечества наука и технологии не стоят на месте
а более того развиваются и находят новые пути становления в разных областях
современной науки. Особенно важным фактором для исламского социума
является сам образовательный процесс и его распространение. Некоторые
такие новшества проходят долгий процесс завоевания доверия, а другие сразу
же интерпретируют в исламский образовательный мир. Каждый
здравомыслящий индивид стремится облегчит пути познания к науке и другим
видам в области научной деятельности. При нынешних возможностях и
широких ресурсах получения и распространения знания, будет достаточно
нелепо исламской умме отказываться от современного метода получения и
распространения знаний, которое приносит не только пользу для стремящихся
на этом пути , но и распространение исламской необходимой литературы из
потѐмок прошлого в новый развитый современный многофункциональный мир.
К сожалению много разнообразной исламской литературы которое помогло бы
в получении важных знаний не находят своего применения в исламском
образовании. Одним из таких пособий по грамматике арабского языка является
учебник Авамиль. Уроки по этому учебнику до сих пор преподают по старому
методу в разных медресе мира, но более в широком образовательном процессе
он не находит своего применения из за узкой методики преподавания данного
4

пособия. Также не мало важную задачу являет сам трудночитаемый учебник,


написанный расписным текстом и без огласовок, что довольно затрудняет для
учащегося ознакомление с этим учебником. Также немаловажным фактором в
изучении арабского классического языка, при его многогранном значении,
будет не возможно без прочного упора на знание истории языка и
теоретических воззрений на него языковедов прошлого. При нынешних
ресурсах и широких возможностях мусульман просто необходимо
интерпретировать пособия по арабскому классическому языку в современный
образовательный лѐгкий процесс преподавания, что позволит его обширному и
элементарному изучению.
В данной выпускной работе в первой главе идѐт ознакомление читателя с
историей арабского языка, его развитии и становлении вплоть до нашего
периода. Такой краткий обзор просто необходимо получать каждому человеку
интересующемся арабским. Важным фактором мотивирующем учащегося к
изучению грамматики арабского языка является его ознакомление с
достоинствами и ролью изучения грамматики, что отразилось во второй главе
данной работы. Здесь же приводится примеры методов изучения арабского
языка и знакомство с известными пособиями и их авторами в области
грамматики арабского языка. Переходя уже к третьей основной главе идѐт
знакомство с автором пособия Авамиль, методике преподавания в более
упрощенной форме при новом печатном и огласованном тексте, что даѐт
возможности не только качественного преподавания данного пособия но и его
занимательного изучения.
Данная работа является актуальной, значимой и не имеет аналогов.
5

Объект исследования: арабский язык и его история

Предмет исследования: упрощѐнная методика преподавания арабского языка


на примере пособия "Авамиль"
Цель дипломной работы: упростить преподавание и изучение пособия по
арабскому языку "Авамиль"
Задачи дипломной работы:
- ознакомить с кратким экскурсом арабского языка
- рассмотреть достоинства и значимость в изучении классического арабского
языкознания
- ознакомиться с некоторыми классическими пособиями и методикой их
преподавания
- мотивировать учащегося на изучение пособия по классическому арабскому
языку
- продемонстрировать упрощѐнную методику преподавания и изучения
пособия Авамиль
Гипотеза исследования:
повысить доступность восприятия материала и увеличить мотивацию учащегося
на изучение данного пособия. Дать возможность широко охватить подаваемый
материал за короткое время.
6

Глава 1. Исторический экскурс арабского языка


1.1. Исследователи в области истории лингвистики

Изучением истории развития арабского языка упорно интересовались


учѐные ещѐ в средние века. Проблему происхождения арабского языка
исследователи ведут свои диспуты и в наши дни, затрагивая не мало факторов,
летописей, хроник и трудов которые дошли до наших дней.
Основным комплексом научных дисциплин вбирающего в себя изучение
истории, языка, экономики, культуры и литературы арабских народов, является
Арабистика. Арабистика как научная дисциплина была твѐрдо связана с
теологией и решением задач антиисламской пропаганды, но дальнейшее
развитие этой дисциплины формировало в ней отличительные черты интереса к
средневековью и преобладание филологических взглядов. Фундаментом же
развития арабистики являлись средневековые рукописи и эпиграфические
памятники.
Арабистика – комплекс научных дисциплин, изучающих историю,
экономику, социально политические проблемы, этнографию, право, язык,
литературу и культуру арабских народов.1
Начиная с 8-16 вв.н.э. было написано много исследований касающихся не
только развития арабского языка, но и культуры арабов что не мало связано с
общим становлением арабского языка.
Наиболее известные средневековые исследователи в этой области: Ибн Халдун,
Ибн аль Асир, Ибн Хаукаль, Абу аль Фида, аль Якуби, аль Бакри, аль Идриси,
аль Макриэи, аль Калькашанди и др. Например известны некоторые труды Ибн
Халдуна тем, что он первым кто попытался определить законы исторического
**
1
Энциклопедический справочник «Африка». М.: Советская Энциклопедия. Главный редактор
А. Громыко. 1986-1987.[электронный ресурс]
7

развития арабов. Позже в 16-17 вв. н.э. арабистика зарождается в Западной


Европе а преимущественно в таких крупных городах как Рим, Париж, Лейден.
Одними из самых крупных работ по исследованию арабского языка и
литературы в этот период является словарь Я.Голиуса, очерк истории арабов
Э.Пококк, грамматика Т.Эрпениуса и др. В 18в. н.э. немецкий учѐный
И.Я.Рейске выступил за разрыв арабистики с теологией, за изучение реальной
истории арабов и других народов Востока 2 . Не менее свой вклад в историю
арабского языка и его народов внесли исследователи из Великобритании,
Норвегии, Германии, Италии, Испании и др. городов как К.Каспари, У.Райт,
Т.Нѐльдеке, Г.Флейшера, К.Брокельмана и др. В 20 в.н.э. интенсивно несѐт своѐ
развитие история арабского языка и арабской языковедческой традиции в
трудах И.Фюка, теории арабского языка Ж.Вандриеса, Е.Куриловича и
семитологии М.Коэн, П.Дорм, М.Готфуа-Демонбин, Л.Х.Грей.
Представители Российской арабистики советского периода являлись
крупными исследователями в этой науке и приобрели даже международную
известность такие историки и исламоведы как: В.Бартольд, Ю.Крачковский,
А.Е.Крымский и истории современного арабского мира Ф.М.Ацамба,
Л.Н.Котлов, Р.Г.Ланда, И.М.Смилянская, В.Б.Луцкий, Н.А.Иванов и др.
Также имеются труды по средневековому историю арабов Африки Е.А.Беляева,
М.В.Чуракова, Н.А.Иванова, С.М.Бациевой.

**
2
Энциклопедический справочник «Африка». М.: Советская Энциклопедия. Главный редактор
А. Громыко. 1986-1987.[электронный ресурс]
8

1.2.Эволюция языка и его развитие


Арабский является самым крупным семитским языком и принадлежит к
Афроазийской семье языков (устар.семито-хамитской группе языков).
Распостранѐн он в северной части Африки а также в Западной Азии и на
острове Мальта. Численность носителей этого древнего языка варьируется от
295 до 422 миллионов не говоря уже о мусульманах которых в мире уже больше
полутора миллиарда у которых арабский является языком богослужения.
Его упоминания встречаются в военно-ассирийских историях 8,7 вв. до
н.э., также есть упоминания в библейских текстах 9 в. до н.э., и в
эпиграфических древних текстах Южной Аравии (I тыс. до н.э., сер. I тыс. н.э.),
также не обошло стороной античных философов (например, у Геродота, 5 в. до
н.э.), и в ранне-средневековых византийских и сирийских древних источниках.
Большинство народов кто владел ассирийским, аккадским, эфиопским,
арамейским, ивритским отнесены к потомкам Сима сына пророка Ноя.
Арабский язык развивался в тесном контакте с другими семитскими
языками и подвергался их влиянию. На начальном этапе развития мы не можем о
нем говорить как об арабском языке, так как арабами себя называли жители
северных областей Аравийского полуострова, преимущественно кочевники
бедуины3.
Арабы изначально делились на две большие группы племен Кахтаниты и
Аднаниты. Кахтанитами назывались коренные арабы, а Аднанитами
ассимилированные арабы, переселившиеся с соседних территорий аравийского
полуострова и смешавшиеся с коренными арабами.
Также из за некоторых экономических и политических стеснений южно-
арабские племена еще до н.э. были вынуждены покинуть свои земли и
**
3
Наврузов А.Р., Абдулжалилов И.Г. Основы теории арабского языка.- 2010. С.7.
9

переселиться на северную часть аравийского полуострова, что привело к


смешению различных племен друг с другом.
Со временем различные арабские племена разошлись по всей аравии и за
еѐ пределы. Торговли, войны, и др. вещи способствовали активному
ассимилированию одних племен с другими.
Полностью освоившись на своих территориях арабы начали возводить
крепости, города, дворцы. Постепенно стали возникать государства, власти,
армия и посредством взаимоотношений через внутренний рынок пополнился
лексический запас арабского языка.
Всѐ это способствовало сближению различных диалектов между собой и
устой межплеменных отношений.

1.3. Разговорный и литературный арабский


В практическом арабском языке выделяются очень много диалектов,
распространѐнных среди арабоязычных жителей земного шара. Одним из самых
крупных диалектов считаются: египетская, магрибская, аравийская,
сиропалестинская и месопотамская, не приводя во внимание другие узкие
группы диалектов.
Практический язык способствует современному общению между собой, в
средствах массовой информации, как печатных изданиях, новостях и др. видах
связи.
На арабском практическом языке общаются главным образом в таких
странах как: Саудовская Аравия, Иордания, Кувейт, Сирия, Ирак, Ливан,
Израиль, Судан, Оман, Йемен, Египет, Объединѐнные Арабские Эмираты,
Марокко, Тунис, Алжир, Ливия, Сомали, Мавритании, Джибути, Западной
Сахаре и др.
10

Формирование арабского языкознания и достижению им за относительно


короткое время высокого уровня развития способствовали исторические
условия, приведшие к быстрому возвышению арабского народа4.
Именно в первые начальные века нашей эры предполагается, что
арабский язык получал распространение среди родственных племенных
диалектов в центральных и северных районах Аравийского полуострова. Со
временем и складывается форма поэтического языка и они передавались из уст
в уста племенами от поколения к поколениям.
Впоследствии эти устные речи межплеменного языка стали фундаментом
для формирования литературного, письменного арабского языка.

Рисунок 1.1. - Разговорные диалекты арабского. Источник: ютуб.Схема карты


https://youtu.be/55XffVuA-o8[Электронный ресурс]
**
4
Арабская языковедческая традиция / А. М. Ханафеева, 2008.С.157 [электронный ресурс]
11

Литературный же является ключом к изучению всех исламских наук во


всѐм арабском мире и считается официальным языком. Он является
классическим, и изучается в образовательных учреждениях. На литературном
языке стала развиваться поэзия среди арабов и этот язык поэзии способствовал
сохранению общих оттенков и уравниванию различий оставшихся еще в
некоторых диалектах арабов.
Литературная форма арабского языка является государственным языком
всех арабских стран, одним из официальных и рабочих языков ООН5.
Между ними есть значительное отличие в лексики. Но арабы не
делают как таковых отличий между практическим и литературным языком
одинаково называя их "аль арабийату аль фусха" (выразительный, ясный
арабский).
Арабская письменность появилась задолго до прихода религии ислам.
Образцом арабского письма является набатейское письмо ( 4 в. до н.э. ), которое
восходило к арамейскому и через него к финикийскому. Набатейским письмом
пользовались арабы Синайского полуострова Северной Аравии до (6 в.н.э.). У
набатейского письма постепенно разработался вид, который постепенно стал
арабским национальным.

В 7 в.н.э. после возникновения религии ислам, арабы начинают


вырабатывать собственную письменность. Одним из первых эпиграфических
надписей арабского языка считается записи (на камнях), надгробные и
посвятительные надписи и конечно же записи корана. В доисламский же
период надписи велись на набатейском шрифте.
**
5
А.Ф.Миниянова. Иностранный (арабский) язык: учебно – методический комплекс. У.,
2013.С.13.
12

Основное развитие письмо получает в середине (7 в.н.э.) при первых


записях корана и дальнейшее добавление с помощью надстрочных и
подстрочных знаков для различения долгих, кратких и отсутствия гласных, а
также удвоения согласных.
У самих же арабов слово "араб" или "арабский" консолидируется с
появлением религии ислам и пророка Мухаммада в качестве божьего
посланника (нач. 7 в. н.э.)
Согласно вероучению религии ислам, Мухаммад является завершающим
пророком и посланником Всевышнего, которому было ниспослано свыше
священное писание – кор‘ан, на ясном арабском языке.
Первое употребление названия арабский язык в арабских источниках
отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме (сура 16, стих 103-105 и несколько
других), что означает "язык арабский ясный, понятный".6
После распространения ислама и возникновения арабского халифата в 632
году и расширением его границ в ходе военных действий и завоеваний больших
территорий, включая Средний Восток, Ближний Восток, значительные части
Индии, Закавказья, Северной Африки и Испании, он переживал бурное
развитие гуманитарных и естественных наук. Арабский язык стал значительным
и весомым аргументом как язык религии, язык возрастающего государства,
образования, науки и культуры. Язык получил большое формирование на
арабоязычных территориях и не только. И довольно быстрое достижение языка
во всех сферах общества способствовало возвышению арабского народа.
Занятиям арабского языка стало отводится почетное место, многие
начали интересоваться этой наукой и даже правители халифата проявляли
**
6
Программа дисциплины "Введение в арабскую филологию"; 58.03.01 Востоковедение и
африканистика; ассистент, б/с Хабибуллина А.М. [электронный ресурс ]
13

восторг к этому занятию. Так началось зарождение арабского языка и его


грамматики.
1.4. Традиция зарождения лингвистики и грамматики
Как правило, по преданиям дошедших до нашего времени первым кто
начал составлять арабскую грамматику, по поручению четвертого праведного
халифа Али ибн Абу Талиба, его современник Абу л - Асуад ад Ду‘али. Ему
принадлежит введение знаков для кратких гласных , выявления частей речи
как: имя, глагол, и частица, и конечно же он первый кто уделил внимание
фонетическим вопросам.
Существует несколько преданий о том, что ещѐ могло сподвигнуть Абу л
- Асуад ад Ду‘али решиться изучению грамматических вопросов. Согласно
одному из них он услышал как кто то из новообращенных мусульман прочитал
коран )сура 9 "Покояние" аят 3 ), где Всевышний говорит "Аллах и его
посланник отрекается от многобожников" прочитал с грубой ошибкой и
получилось "Аллах отрекается от многобожников и своего посланника", после
таких искажений он решил согласовать священное писание мусульман дабы
избежать таких серьѐзных ошибок.
Другое предание гласит что даже арабы совершали небрежные ошибки в
своей речи из за смешения с персами и не арабами. Однажды к правителю
пришѐл некий араб и попросив помощи у него хотел сказать: "Да сохранит тебя
Аллах! Наш отец умер, оставив своих детей" но у него получилось "нашего отца
умертвили и его оставили дети". Это заставило задуматься правителя над
грамматикой и он попросил Абу л – Асуада установить правила арабского
языка.
Ещѐ одно предание связано с его маленькой дочерью которая однажды
увидев отца воскликнула: "О отец! Что самое лучшее на набесах?" Отец ответил
14

что звѐзды! Но дочь возразила что это не вопрос, а восхищение что "как
прекрасно небо", тогда отец исправил еѐ ошибки и задумался над тем что
насколько важно обучить мусульман грамматике арабского языка.
Также доходит до нас предание связанное с одним персом которого
прозвали по имени Са‘д. Однажды он подошел к Абу л – Асуаду взяв за
поводок свою лошадь, и увидев неладное Абу л – Асуад спросил его: почему ты
не сидишь верхом? И вместо того чтобы Са‘ду ответить "моя лошадь хромая"
он ответил с грамматической ошибкой "моя лошадь крепка". После этих слов
некоторые из арабов присутствующих при этом разговоре посмеялись над ним,
тогда Абу л – Асуад ответил им что не стоит смеяться над братом
мусульманином а лучше научить правильно говорить по-арабски.
На основе таких событий во избежание искажений арабского языка и
дальнейшего его правильного произношения побудило Абу л – Асуада
задуматься составлением правильной арабской речи.
После этих событий с течением времени появляется наука о синтаксисе
"нахв". Задумавшись о проблеме сохранения языка, и правильного его
произношения заставили Абу л - Асуад ад Ду‘али расписать первые правила
грамматики и он показал их праведному халифу Али ибн Абу Талибу.
Ознакомившись с трудом учѐного, Али в восторге сказал ему: َٛ ْ‫ ( َِب أدْ َغَٓ َ٘ َزا إٌَّذ‬ма
ахсана хаза ан нахв), ―как хорошо твоѐ намерение‖. Так и возникло название
этой грамматики.
Другое значение в отношении слова «нахв» в арабском языке это ―пример‖.
И согласно другому преданию, Али ибн Абу Талиб написал на листке: имя,
глагол и частицу т.е. части речи арабского языка и отдал его Абу л - Асуаду
сказав: «Делай по этому примеру».
15

Возможно что этот предмет получил название "нахв" из за того, что он


открывает путь к пониманию арабского языка. Ну как бы то ни было, именно с
этого самого момента, начинает свою эволюцию, распространение и детальное
изучение этот многогранный, многофункциональный и многонациональный
арабско - литературный язык.

Рисунок 1.2. – Развитие арабского письма в 9-11 вв.: 1) Подчерк Куфи без
огласовок и диакритических знаков; 2)Система огласовок разработанная Абу л
– Асуадом; 3)Появление диакритических знаков; (4)Система огласовок
разработанная Аль-Халилем.
Источник: Корановедение: учебное пособие / под.ред. Кулиев Э.Р., Муртазин
М.Ф.– 2011.- С.52
16

Халиф Али и Абу л – Асуад внесли первоначальный вклад в историю


арабской грамматики и заложили фундамент в его изучении. У Абу л – Асуада
были ученики как Анас ибн Магдан, Яхйа ибн Ялгмар и Иса ибн Умар ас –
Сакафи.
Документально засвидетельствованная история средневекового арабского
языкознания, она длится почти восемь веков с 8 по 15 вв.н.э., но
наиболееважным периодом в развитии арабского литературного языка следует
считать 8 – 13 вв.н.э., то есть эпоху до монгольских завоеваний 7 , либо до
завоевания турецкими войсками Константинополя. Самый глубокий смысл и
оригинальность арабский язык получает именно в этот период.
После того как арабы завоевали территории на которых правили Сасаниды
(нынешнего Ирака) в 637гг., на арене изучения арабской грамматики
возродились с начало Басрийская, (одна из ранних школ основанных Абу
Амром ибн аль - Ала ), а затем и знаменитые Куфийская (основанных Абу
Джафаром ар – Руаси) и позднее в результате синтеза двух соперничавших
школ - Багдадская школа. Между школами Басры и Куфы постоянно велись
спорные дискуты по вопросам касающихся арабской грамматики.
Басрийские учѐные в качестве исходной точки словообразования и
формообразования выделяли арабскую единицу действия – масдар, и строго
относились к классическим нормам арабского языка. Куфийские учѐные в свою
очередь допускали некоторые отклонения в синтаксисе и ориентировались на
разговорный арабский язык а именно на хиджазский диалект, и исходной
точкой выделяли форму прошедшего времени глагола.
Наука арабского языка за короткое время построила целую систему
языковедческих знаний, учѐные сумели глубоко внедриться в структуру своего
**
7
В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос, 2003.С68.
17

языка и наполнили арабский язык многими важными положениями. Также эта


наука существенно повлияла на создание людьми арабских словарей, книг и
сочинений которые доходят в добром благополучии до наших дней.
Учѐные по арабской грамматике вели обширную исследовательскую
деятельность в области происхождения арабского языка. Были постоянные
дискуссии на эту тему и основными взглядами происхождения арабского
языка были два: первое – это Божественное происхождение языка. Они считали
язык полностью созданный Всевышним и переданный своим посланникам.
Второе – это люди которые высказывались о его происхождении в результате
коллективного творчества людей.
Изучению арабского языка отводилось много времени и писались
грамматические работы высокого уровня.
Важную роль в становлении традиционного арабского языка сыграл один
из учеников ас – Сакафи, учѐный басриец Халиль ибн Ахмад, который основал
систему метрического стихосложения. В своей работе "Китаб аль айн" Халиль
ибн Ахмад дал принцип для классификации звуков и различал три разных
аспекта анализа и описание фонетического явления. Метод который был
использован в составлении этого словаря использовался на протяжении
нескольких веков. В дальнейшем словари более усовершенствовали в области
фонетики. Вершиной арабской лексикографии являлся словарь ибн Манзура
(1233-1311гг.) "Лисан аль ‗араб" и особое место в учении грамматики был ещѐ
один из составителей двух язычного словаря тюрских народов, Махмуд ибн аль
Хусейн ибн Мухаммад (Махмуд аль-Кашгари, 1029-1101гг.). Его словарь
содержал лексику с указанием еѐ племенной принадлежности и информацию о
поэзии, этнографии, истории и классификации тюркских языков и расселении
18

тюркских племен. Также в ней имелись сведения по историческо – тюрской


фонетике и грамматике.
Одной из первых арабских грамматик дошедших до нашего времени и
являющихся неизменно – традиционной книгой по синтаксису, морфологии,
словообразованию и фонетике является книга "Аль–Китаб" басрийского
филолога Сибавейхи (Абу Бишр Амр ибн Усман аль-Басри около 760 – 794
гг.н.э.), который по преданиям являлся учеником ас – Сакафи, а потом и Халиля
ибн Ахмада. Сибавейхи подверг детальному научно – теоритическому анализу
эти явления используя многие достижения современников и предшественников
в области этих наук.
Примерно к началу (10 в.н.э.) устанавливается понятийный механизм и
термины грамматического синтеза. Некоторые этапы формирования
грамматических учений как самостоятельного раздела языковедческой арабской
традиции со временем подходит к завершению. Выделяется новая
исследовательская лексикология в научную дисциплину которая начинает своѐ
формирование и зарождение (‗Ильм аль – люга).
К видным фигурам языковедов 10 в.н.э. следует отнести Абу Али аль-Фариса
(901-987) и особенно его ученика Ибн Джинни (942-1002)8
Выходят в свет их труды из багдадской школы как Ибн Джинна книга (
особенности арабского языка), в котором он ставит вопросы связи слова и
значения, их структуры, и их употребления, и Ибн Фариса ( книга о
лексических нормах, предания арабов о своей речи, краткий очерк о лексике). В
них он выдвигает вопросы связанные с объѐмностью составления словаря,

**
8
В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос, 2003.С.54
19

классификации лексики по употреблению, о связи обозначающего и


обозначаемого и о употреблении слова в прямом и переносном значении и т.д..
Большое внимание начинают уделять изучению теории корня )10- 12
вв.н.э.(. Учѐные в области грамматики арабского языка окончательно делят
грамматику на синтаксис, морфологию и фонетику, проводят структурно
семантический анализ предложений, и выделяют классификацию
второстепенных членов предложения.
В (11вв.н.э.) появляются дисциплины которые способствуют изучению
выразительной речи. Выводятся термины речеобразовательного процесса:
правильного языкового выражения (аль–фасаха) и совершенное достижение в
области речевых образований (аль–балага), наука о смысле (аль – ма‘ани ), о
красноречии (аль – бади‘) и о тропе (аль – байан ).
Основоположником науки о смысле (аль–ма‘ани) является аль –
Джурджани, который вводит высказываемые и средства адекватные выражения
смыслового содержания с точки зрения речевого намерения.
В (11- 13 вв.н.э.) начинают свою деятельность некоторые представители
андалусской школы как Мухаммад ибн Малик создавший стихотворный трактат
(тысячница), ибн Сида создатель словаря (аль – Мухассас ) и др..
Появляются работы учѐных, как подробное изложение грамматики
арабского языка в трактате (аль – Муфассаль ) автора аз – Замахшари,
заимствованию слов в арабском языке (разъяснение иностранных слов ) автора
Маухиба аль – Джавалики и словарь лексики на понятийной основе ас – Салаба
(учение о лексике и познание сокровенного в арабском).
Арабское языкознание формирует большой успех для развития науки о
языке и составляет значимое учение исследователей в области лингвистической
20

мысли и признание им того что количество значений бесконечно а слова имеют


ограниченный характер.
Создаются классификации слов по структуре, семантике и
происхождению. Выводятся слова редкие, заимствованные и устаревшие.
Рассматриваются их антонимы и синонимы, а также значения переносные и
прямые.
Арабская языковедческая традиция – законченное учение, вобравшее
научные идеи своей эпохи, в формировании которых известную роль играло
наследие древне – греческой и древне – индийской традиции.9
В 1258 гг.н.э. монголами был завоѐван Багдад, который являлся одним из
центров изучения арабской филологии и столицей халифата. Центры арабской
науки перемещаются в другие города и продолжают своѐ учение в Сирии и
Египте. Там развивают свои работы такие филологи как ибн Яиш и ибн Хаджиб,
а позднее к 14 в.н.э. ибн Хишам и ибн Акиль и др.. В 15 вв.н.э. излагает свои
работы представитель арабской языковедческой традиции, арабский грамматист
ас – Суюти в своей работе (Лира словестных наук и их разновидность).
Основные усилия в области арабской грамматики представители
языкознания начинают посвящать свои труды на комментирование ранних
работ, которые были изложены до захвата монголами арабских земель. Это
направление несѐт своѐ развитие вплоть до 19 – 20 вв.н.э.
Конечно же завоевание монголами части арабского халифата повлияло к
распаду государства арабов и значительному завершению развития
классического периода арабской культуры.

**
9
Арабская языковедческая традиция / А. М. Ханафеева, 2008.С.162 [электронный ресурс]
21

Глава 2. Достоинства изучения грамматики арабского языка

2.1. Важные аспекты изучения арабского языка


"Язык – это основной носитель культуры". Он открывает новый мир,
новую для общества и каждого человека культуру, он приобщает к ценностям,
носителями которых является народ.
Арабский язык является не только одним из древнейших языков нашей
планеты, но и важнейшим историческим наследием человеческой цивилизации,
которая повлияла на ход мировой истории во многих аспектах.
На данный период быстрое возрождение ислама в России во многом
способствует на изучение арабского языка, прежде всего как языка последнего
посланника Всевышнего Мухаммада (мир ему и благословение), и последнего
Священного писания - Корана.
Классический арабский язык является главной движущей силой и опорой
в процессе возрождения ислама и его морально-нравственных устоев. Главным
приоритетом арабского языка является то, что Всевышний ниспослал на нѐм
Священное писание – Коран, и сказал об этом в самом писании: "Мы
ниспослали еѐ в виде арабского Корана, - может быть, вы уразумеете!"(12:2).
О достоинстве языка и его изучению говорили и праведные
предшественники которые отличались острым умом и хорошими
нравственными качествами. Например, второй праведный халиф Умар Ибн аль-
Хаттаб наставлял мусульман словами: "Изучайте арабский язык и обучайте ему
других". А другой сподвижник отличавшийся знанием Корана наизусть Убай
Ибн Ка‘б говорил: "Обучайтесь арабскому языку, подобно тому, как вы
обучаетесь заучиванию Корана!".
22

Более поздние комментаторы Корана и учѐные в области арабского языка


пишут о языке так: "Арабский язык – самый красноречивый из языков, самый
широкий и самый понятный в передачи смыслов, которые только могут
овладеть умом человека. Поэтому и самая почтенная книга была ниспослана на
самом почтенном языке, самому почтенному Посланнику Аллаха, через самого
почтенного ангела из всех, в самой почтенной части земли, и в самое почтенное
время началось еѐ ниспослание т.е. в священный месяц для мусульман -
Рамадан.
Основатель шафиитской правовой школы и выдающийся ученный того
времени имам аш–Шафи‘и говорил: "Каждый мусульманин должен изучать
арабский язык в меру своего усердия, чтобы свидетельствовать на нѐм что нет
Бога кроме Одного лишь Аллаха, и что Мухаммад – Его раб и посланник, чтобы
читать на нѐм писание Всевышнего, чтобы произносить поминания Аллаха, что
было вменено ему в обязанность как возвеличивание, и также велено ему
прославление Всевышнего. Всѐ что он узнает из науки о языке, который
Всевышний сделал языком того, кто завершил пророчество и послание, и на
котором ниспослал последнее писание - Коран, пойдѐт ему только на пользу".
До нас также доходят предания и высказывания праведных
предшественников о том что они порицали некоторых людей, которые не
разговаривали на арабском языке между собой без надобности. Передаѐтся что
основатель и правовед маликитской правовой школы имам Малик сказал: "кто
станет говорить в нашей мечети не на арабском языке, тот будет выведен из неѐ.
В то время как на остальных языках разрешается разговаривать тем, кто ими
23

владеет, однако это допускается им только в пределах необходимости. Без


нужды это порицается, в целях сохранения исламских обычаев".10

Также выдающийся ученный, носящий звание как "довод ислама" имам и


мыслитель Абу Хамид аль – Газали ат – Туси в своей работе под названием
"оживление религиозных наук" сказал: "Ограничься погружением в знание
арабского языка только тем, когда посредством него станешь понимать арабов и
разговаривать с ними на их языке. Ограничься изучением редких слов в нѐм
только изучением редких слов из Корана и редких слов из хадисов, и оставь
углубление в их тонкости. Ограничься в грамматике арабского языка тем, что
относится только к священной книге и сунне Посланника Аллаха. Ведь нет
такой науки, где не было бы достаточно среднего и глубокого уровня".11

Надо понимать что наши предшественники серьѐзно опасались за


качество и правильность не только произношения арабского языка но и его
написания, так как от этого зависело дальнейшая передача священных текстов и
изречений Посланника Всевышнего (мир ему и благословение).

Для нужного понимания здраво-мыслищему мусульманину достаточно


того что сам Всевышний ниспослал писание на арабском языке, Посланник Его
был арабом, все сподвижники Посланика разговаривали на арабском языке, и
все знания в религии Ислам сохранились на арабском языке. Но и конечно же
достоинством его является не смотря на то, что на земле более 15000
разнообразных языков, писание было ниспослано именно на одном только
арабском литературном языке.
**
10
Ибн Таймийа А.Маджму‘ аль-фатава (собрание религиозно-правовых заключений). –
Александрия: "аль-Вафа‘", 2005. Т. 32. С. 255.
11
Аль-Газали М. Ихйа ‗улюм ад-дин (Оживление религиозных наук).- Бейрут:" аль-Кутуб
аль-‗ильмийа", 2002. Т. 1. С. 44.
24

Самое главное то, что сам Всевышний в Священном Писании объясняет


нам, что арабский язык понятен и доступен для всех людей, и облегчающий в
восприятии информации. Он сказал: "Это же – язык арабский, понятный"
(16:103); а также:"Поистине, мы облегчим его )Коран( на твоѐм языке, чтобы
они могли понимать ")44:58).

Также посланник Аллах (мир ему и благословение), высказывался о


изучении арабского языка следующими словами:" изучайте арабский язык в той
мере, в какой вам это необходимо для понимания книги Аллаха".12
Из всего этого коротко приведѐнного смысла очень понятно, что каждому
человеку исповедующему религию ислам, просто необходимо изучать арабский
язык. Он является неким фундаментом не только в изучении религии а самое
главное его правильном понимании, познании того, что донѐс до нас Посланник
Всевышнего(мир ему и благословение). Ведь зная грамматику этого
благородного языка, мы сможем сами знакомиться с первоисточниками
дошедших до нас рукописей.
2.2. Традиция становления литературы
Распространение и активное изучение грамматики арабского языка в
мусульманском мире для достижения понимания священной книги – Коран,
изречений Посланника Всевышнего и ряда других рукописей писавшихся во
время правления праведных халифов и позже, а потом и проявление интереса к
арабскому языку со стороны других разных культур и конфессий породило
большое количество пособий и рукописей для изучения арабского
литературного языка. На эту тему были написаны большое количество
литературы как: сочинения, азбуки, хрестоматии, книги и пособии. С самого

**
12
Приводится от аль-Байхакы (Шу‘аб-уль-иман, номер 1723).
25

первого момента образования первой рукописи по грамматики арабского языка


и до наших дней эта литература прошла очень сложный и интересный период
своего развития. На этапе развития цивилизации человеческого мира,
изначально написанные рукописи по грамматике арабского языка, тоже несли
значительное видоизменения и трансформировались в соответствии с запросами
аудитории, для лѐгкого и быстрого понимания людьми, эти сложно
составленные пособия.

Передавая из поколения к поколению арабами свои лингвистические


идеи, сложилась определѐнная традиция – совокупность передаваемых идей,
представлений, взглядов и концепций устойчивыми каналами информации по
установленным линиям преемственности научного знания. 13 Объектом же
изучения этой традиции являлся литературный арабский язык, в основе
которого был язык бедуинов, устной словесности и Коран.

Следовательно, возрождение культурных традиций и большой интерес к


арабскому языку, изучения наследия учѐных по грамматике арабского языка,
отдельными пособиями которыми пользуются и в нынешнее время, особенно
актуально.

В наше время подошла необходимость интерпретировать пособия


арабского языка в наше понимание через тот язык, который нам более знаком и
понимаем, в то время не теряя смысл арабского пособия и как можно ближе
знакомясь с грамматикой арабского языка. Это касается тех людей для которых
арабский язык не родной и для них первая главная цель изучения языка – хоть в
какой то степени присоединится к чистому источнику исламского
**
13
Арабская лингвистическая традиция: Истоки, творцы, концепции / В.С.Рыбалкин. К.:
Феникс, 2000. – 8 с.
26

богословского наследия и со временем научится понимать священный Коран,


изречения Посланника – хадисы, и рукописи учѐных по различным
религиозным наукам.

В настоящее время в на территории России выводятся две основные


методики преподавания литературного арабского языка. Первая методика
преподавания используется в исламских религиозных заведениях
(предпочтительно медресе), и представляет учения на основе арабской
традиции, как было в прошлые века. Вторая методика более светского
направления, основанная на преподавании по учебникам написанным в
советское время, в основе которой носит характер европейской
лингвистической традиции. Мы же рассмотрим учебники первого варианта
преподавания, но с внесением некоторых тезисов европейского подхода для
расширенного понимания студентов и более обзорного мышления. Но главной
задачей будет состоять конечно же облегчение изучения данного материала и
освоение его в короткие сроки с таким же глубоким пониманием.
2.3. Пособия арабского языка и их авторы
Одним из самых ранних и первых трудов по грамматике литературного
арабского языка и внушающим по своѐму объѐму, является памятник арабского
языкознания, книга "Аль-Китаб" основанная учѐным филологом,
представителем басрийской школы Сибавейхи (Абу Бишр Амр ибн Усман аль-
Басри ум.796). Этот уникальный трактат стал предметом исследования более
чем века, в арабском мире, а потом и на Западе. Также известно о пяти изданиях
этого труда которые по меньшей мере существуют на данный момент: два
совершенных – парижское и булакское – переизданы в Хильдесхайме в 1970 г. и
Багдаде в 1965 г. (а также позже и в Бейруте). Последнее академическое издание
"Аль-Китаб" осуществил в Каире в 1966-1977 гг. в пяти томах А. Харун. в 1969
27

г. Хильдесхайме был переиздан полный комментированный немецкий перевод


"Аль-Китаб" Г.Яна опубликованный в Берлине 1895-1900 гг. есть также
частичный перевод "Аль-Китаб" 70 х. годов Дж. Беллани на английский язык.14
Книга Сибавейхи в итоге стала ценным академическим источником для всех,
кто работал в области грамматики классического арабского языка. Параллельно
с становлением науки "ан-нахв" формировалась и наука "ас-сарф". Если "ан-
нахв" изучает правильности и тонкости постановки окончаний слов в
зависимости от их места в предложении, то "ас-сарф" изучает построение
самого слова и его производные. (Об этих науках мы подробнее поговорим в
следующей главе).
Самыми основными трудами в области грамматики арабского языка после
"Аль-Китаб" являются:
- Классическая работа аль-Мубаррада (825-898) "аль-Муктадаб"
(импровизированный), который доступен в хорошем издании и в наши дни.
- Трактаты учѐного факиха Абу Амра аль-Хаджиба (Усмана ибн Умара),
получивший свою известность тем, что был автором многих очерков в области
усуль аль-фикха, но и не мало важную известность получила его работа
известная среди филологов всех времѐн (аль-Кафия) в области ан-нахва и ас-
сарфа. Все его работы колоссально исследовались поздними авторами и
получили много комментированных трудов, разъясняющих его работы.
- Кодификатор аз-Заджджаджи (ум. 949) стал известен благодаря тому, что
изложил систематические мотивирования грамматистами причин
лингвистических форм и правил (аль-Мубарак).
- Языковед и грамматист Абу Али аль-Фариси (901-987) кторый написал много
известных трудов и коментариев ну и не только по грамматике. Известными
**
14
В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос, 2003. С.50
28

трудами по грамматике арабского языка являются: (джавахир ан-нахв, аль-


Максур ва-ль-мамдуд, аль -‗Авамиль и др.).
- Ученик аль-Фариси, Абуль-Фатх Усман ибн-Джинни (941-1002), настоящий
профессор в области грамматики арабского языка, автор огромного числа
трудов являющийся своего рода исключением среди учѐных того времени.
Самыми важными его работами являются: Сирр ас-синаа (Секрет искусства) –
иследует свойства арабских букв, и Хасаис (Своеобразия) – исследует
принципы грамматики арабского языка.
- Первым кто обратил на стиль синтаксиса в арабской грамматики является
грамматист Абд аль-Кахир аль-Джурджани ( ум. 1078)15 – персидский учѐный
арабского языка, теоретик литературы, грамматист. Его фундаментальная
работа по арабской риторике берѐт особое внимание грамматистов, "Асрар аль-
балага фи ‗ильм аль-баян" (Секреты метафоры в риторике).
- Известный трактат "альфийат Ибн Малик" (тысячник Ибн Малика)
принадлежит ему же, полное имя (Абу Абдуллах Мухаммад Джамал ад-Дин ибн
Малик ат-Тайи, ум.672 г.по х.). эта работа ценна и имеет множества
комментариев таких авторитетных учѐных как: Ибн Хишам аль Ансарий
(ум.761г.по х.), под названием : Аудах аль-Масалик ‗иля альфият Ибн Малик
(самые ясные пути к тысячнику Ибн Малика), и комментарии, шарх Ибн
Аклиль ‗аля альфия (разъяснения Ибн Акиля к тысячнику Ибн Малика)
который написал Аль-Кади Абдулла Бахаутдин ибн Акиль аль-Мисрий. Еще
также Ибн Малику принадлежит известная работа в области грамматики
арабского языка ас-сарфа, Лямийат аль-афаль (лямы глаголов).
**
15
Учебные пособия по арабскому языку и их роль в формировании татарской грамматической
теории: автореферат дис. А.Р.Фаттахова: 10.02.02.,10.02.22. / Казанский гос.инс-т им. Г.
Ибрагимова.- К.,2011.- С. 11-13.[электронный ресурс]
29

- Известны и работы Ибн аль-Хишама аль-Ансарий как "Му‘ни аль-лабиб ан


кутуб аль-Ариб", "Шарх шузур аз-захаб фи ма‘рифат калам аль-араб", "Катар
ан-нида ва баль ас-сада".
- Работы шейха аль-Азхара Мухаммада Махии ад-Дин Абд аль-Хамида которая
несѐт название (Ат-тухват ас-сунния шарх матн аль-аджрумия), также шарх к
трудам Ибн Малика, Ибн Хишама.
- Учебник "Аль-Аджрумия" который считается одним из самых известных
пособий по грамматике арабского литературного языка, вот уже несколько
столетий, в области синтаксиса, автора Мухаммада ибн Аджрум ас-Санхаджи
(ум. 723г.по х.).
И это ещѐ не все авторы и труды которые стоит достойно рассматривать в
этой главе, но нас с вами интересует именно стиль прошлых авторов и их
строгий подход к своим работам, которые мы изучив сможем интерпретировать
на наш современный облегчѐнный язык, язык нашего понимания. Можно
рассмотреть для экскурса некоторые труды современных авторов, и будет
понятно, что их стиль и характеристика подачи арабской грамматики
отличается от прошлых авторов, своей лаконичностью и легким изложением. К
современным трудам можно отнести:
- Саид аль-Афгани и его работу (Муджаз фи каваид аль-лю‘а аль-арабийа ва
шавахидуха).
- Али Джарим и Мустафа Амин и их труд (Ан-нахв аль-вадых).
- Фуад Нигма и его работу (Мулаххас каваид аль-лю‘а аль-арабийа).
- Мустафа аль-Гилайни и его работу (Джами‘ дурус аль-арабийа).
- Аббас Хасан и его труд (Ан-нахву аль-вафи).
Конечно же не возможно в одной главе отразить всех весомых авторов в
области грамматики арабского классического языка, и их прошлых и
30

современных научных работ, но для обучающегося приводимых составителей


достаточно чтобы ознакомится с грамматикой арабского языка.
2.4. Методы по изучение грамматики арабского
На данный момент существует много различных программ по изучению
арабского классического языка, начиная с традиционных учебных и заканчивая
личных авторских. Из прошлых глав исторического экскурса к авторам
прошлых столетий мы видим, что какие бы современные программы и пособия
по изучению арабского языка не появились, то древние корни которые авторы
прошлых столетий заложили как фундамент в свои труды изменились только в
том виде, в каком нынешнее поколение в современном взгляде мотивировало
бы себя на его понимание и скорое изучение.
Мы же в свою очередь ознакомимся с некоторыми колоссальными программами
по изучению литературного арабского языка, которые до сих пор находят своѐ
применение в исламских учреждениях, а большее его развитие имеет место в
разных медресе этого мира.

Как правило, студент начавший изучать грамматику литературного арабского


языка должен владеть хоть каким либо словарным запасом арабских слов, уметь
читать на арабском, зная произношения каждой буквы по отдельности и слитно.
Это правило называется - "‘Ильм ат-таджвид". "Ат-таджвид" (наука о
рецитации), эта наука представляет собой органическую часть традиционного
корановедения, тесно связанная с языковедческой традицией арабов. Наука "ат-
таджвид" в полной мере вобрала в себе и развила достижение арабской
грамматики в области звукоучения. Основное содержание этой науки
составляют языковые правила которые дают правильную основу чтения
31

священной книги мусульман – Коран. 16 Правильное чтение арабских слов


улучшит его способность в дальнейшем правильном понимании терминов и
правил которые есть в каждом пособии.
Основными науками в грамматике арабского языка, без которых
невозможно овладеть арабским языком, по традиции учѐных делятся на два
вида: первое – Сарф (изучает отдельные слова), и Нахв (изучает составные
конструкции). Сарф как наука знакомящая студента с внешней формой
арабских слов и их изменением является очень важным тезисом в грамматике
арабского языка. Эта наука знакомит учащегося с образованием основы
различных форм слова: глаголов прошедшего времени, глаголов настоящего
времени, с причастием действительного и страдательного залога и т.п. Также
знакомит с изменениями форм слова как спряжение и склонение, образованием
двойственного и множественного числа. Если сопоставить это на русский вид,
то получится спряжение глаголов (я помог, мы помогли, они помогли и т.п.), а
склонение существительных (дом, к дому, о доме и т.п.), также если образовать
множественное число (книга, книги). Ещѐ изучается запрет встречи двух
несогласованных звуков и облегчение тяжѐлых сочетаний звуков для
произношения. Аналогом этого в русском языке называют – морфологией,
наука изучающая грамматическую форму слов.
Наука которую начинают изучать после "сарфа" называется "нахв". Вторая
очень важная наука в грамматике арабского языка которую по русски называют
– "Синтаксис". Структура синтаксиса неразрывно связана с морфологической, и
наоборот определѐнные морфологические правила отражаются в синтаксисе.17
**
16
Орфоэпия рецитации корана: автореферат дис. Г.Р.Аганина: 10.02.22. / Моск.гос.ун-т им.
М.В. Ломоносова.- М., 2007.- С. 3. [электронный ресурс]
17
Культура и письменность востока. Книга 7-8 ая / универсальная коллекция. М.,1931.С.79.
[электронный ресурс]
32

Эта важнейшая наука, которую заложил заложил Абу л - Асуад ад Ду‘али,


изучает важнейшие правила в арабском языке, а точнее правила изменения
окончаний арабских слов. Эти правила называются - И‘роб и Бина. Под
термином и‘роб понимается как изменения состояния окончаний слов под
воздействием определѐнных факторов. Если привести пример с русским
аналогом, то можно сравнить его с падежной системой русского языка. Однако,
что касается арабского языка, то у него три падежа, которые называются – Раф‘
(именительный падеж), Насб (винительный падеж), и Джар (родительный
падеж). Также есть термин джазм, как (усечѐнное наклонение глагола). На
самом деле наука "нахв" изучает сочетания слов, так как и‘роб выявляется
только в предложениях с законченным смыслом. Ещѐ предметом "нахв", служит
состояние слов противоположных и‘робу, которое называется - бина
(неизменное состояние окончании слов). Как мы уже упоминали выше, есть
очень много разных программ обучения, но мы рассмотрим лишь несколько
интересных программ.
К первой программе пожалуй отнесем так называемую "Мисрийскую" которая
была внесена со слов шейха (Ибрахима аль-Мали аль-Азхари). Его программа
включает обучение таких книг как – "матн аль-Аджрумийа" Ибн Аджуррума, а
также комментарий к ней "ат-Тухват ас-Санийа" шейха Мухиддина Абдуль-
Хамида. После матн "аль-Азхарийа" шейха Халида аль-Азхари и комментарии к
нему самого же автора. Сейчас актуально читается сокращѐнный вариант
комментария "танхык аль-Азхарийа" шейха Мухиддина Абдуль-Хамида. После
читается "Шарх Котр ан-Нада" автора Ибн Хишама аль-Ансари, шарх "шузур
аз-Захаб" того же автора. А в заключении автор программы предлогает изучить
"Альфийа" Ибн Малика и комментарий к ней Ибн Акыля.
33

К второй программе обучения таких классических пособий можно отнести


традиционную программу медресе Даруль-‗улюм, известная как "Дарс Низами",
которая распространена в основном в Пакистане и Индии. Его пособия
начинают с изучения "Миату ‗амиль" (‗Авамиль имама аль-Джурджани), после
"Хидоя ан-нахв", "Кафийа" или "шарх Котр Нада". Потом идут такие известные
пособия как "шарх Мула Джами‘" к "Кафийа" или же "шарх Ибн Акыль" к
"Альфийа".

К последней, третьей программе из нашего списка актуальных программ по


изучению грамматики арабского литературного языка относится программа
распространѐнная в Турции как "Османская". В этой самой программе и есть то
пособие "‘Авамиль" которую мы будем комментировать в следующей главе и
интерпретировать еѐ на современную облегчѐнную основу преподавания. Эта
программа включает пособия: "матн аль-‗Авамиль" имама аль-Биркави (о нѐм
поговорим в следующей главе), и "Изхар аль-асрар" того же автора. Далее
"Кафийа" автора Ибн Хаджиба и "шарх Мула Джами‘" к пособию "Кафийа".18

Все эти программы отличаются друг от друга своим многообразием при


обучении и разными подходами к изучению грамматики арабского языка, но к
сожалению некоторые из них не находят своего применения в других местах
нашего многонационального мира. С развитием инфраструктуры государств и
растущего современного поколения, молодѐжи нужно что-то интересующее и
мотивирующее их на первый шаг к познанию арабского языка. В следующей

**
18
Арабский язык: Режим доступа: http://al-isnad.kz/arabskij-yazyk/nauki-ob-arabskom-
yazyke.html: [Электронный ресурс].
34

главе мы рассмотрим замечательное пособие по грамматике арабского языка,


которую облегчим на современный подход обучения для всех, кто сделал
первые шаги к успеху. К изучению грамотного арабского языка.
35

Глава 3. Учебник Авамиль и особенности методики его преподавания

3.1. Биография автора данного пособия

Имам Мухаммад бин Али аль – Биргиви, один из самых известных Османских
ученых и вали, который являлся современником известного Султана Сулеймана
Кануни. Родился он в г. Балыкесир в 1521 (х. 929) году, на территаории
современной Турции. Ушѐл из жизни в селении Бирга в 1573 (х. 981) году. Его
могила находится в Измире на одном из холмов селения Бирга. Он стал
известным как Имам Биргиви из-за высокого уровня в знаниях шариата, и
также является до сих пор короной турецких ученых. Он был лучшим учѐным
своего времени являвшийся последователем правовой школы ханафитского
толка. Отец имама Биргиви был великой личностью того времени и учителем
исламских знаний в медресе. Первое образование Имам Биргиви получил
сначала у своего отца. Воспитываясь на уроках своего отца он обошел всех
своих сверстников в области пониманий и познаний шариатских наук. Затем он
поехал в Стамбул, для получения высшего образования и начал брать уроки у
Ахызаде Мехмед афенди и у военного судьи и суфийского шейха Абдуррахмана
ефенди, который являлся учителем в известном Стамбульском медресе
"Семанийа". Имам Биргиви так проникся словами об аскетизме и отрешѐнности
ради Всевышнего, что чуть было не оставил свою преподавательскую
деятельность и не начал вести аскетический образ жизни. Но шейх Адуррахман
настоял на его дальнейшем преподавательском деятельности и призыва людей к
корану и сунне. Обучаясь с большим энтузиазмом и старанием он стал
выпускником этого медресе. Сдав экзамены с высоким успехом заслужил
степень учителя. Затем какой-то период преподавал в Стамбульских медресе.
Во время этой службы он также начал получать духовное воспитание находясь
36

на беседах у шейха Абдуррахмана Карамани, который относился к одному из


суфийских направлений именуемый как тарикат Байрамийа. После этого по
наставлению своего учителя Абдуррахмана Карамани Имам Биргиви стал
выполнять службу судьи по разделению наследства. Через некоторое время и с
этой службы ушел по своему усмотрению. Не смотря на то что Имам Биргиви
хотел уединиться и полностью оставить мирское, из-за настаивания своего
учителя он продолжил давать уроки и проповедовать. Позже имама Биргиви
назначили как учителя в медресе, которое находилось в селении Бирге. После
этого Имам Биргиви оставшуюся жизнь проделал большую и долгую службу в
воспитании учеников, проповедовании и написании разных религиозных книг.
Весь остаток своей жизни он прожил в этом селении и поэтому он получил
известность как имам Биргиви. Из-за того что Имам Биргиви хорошо
разбирался в шариатских науках и осознавал опасность харама и бренность
этого мира, он разъяснял религию не проявляя равнодушие. Многократно
проводил словесные и письменные диспуты с учеными своего времени. Не
воздерживался говорить о доводах в знаниях если знал истину. Также Имам
Биргиви приводил слова многих поздних богословов в том числе и суфиев как
Джунайда Аль-Багдади, который являлся одним из величайших шейхом
тасаввуфа: "Все пути закрыты за исключением тех, кто следует приданию
Посланника Аллаха."
Имам Биргиви написал много авторитетных и фундаментальных трудов по
фикху (исламскому праву), хадисоведению, фараизу (наука о разделе
имущества), нахву (арабская грамматика) и многих других религиозных
дисциплин.19
**
19
Энциклопедия: Режим доступа: İslâm Âlimleri Ansiklopedisi; c.13, : [Электронный ресурс].
37

Обратим внимание только на некоторые его работы, которые получили


авторитет в исламском мире:
- Тарикат аль-Мухамадийа ( фундаментальный труд о вероубеждении
сторонников Ахли сунна. Книга впитала в себе много важных тем о поклонении
и нравственности).
- Васийатнама (его содержание даѐт краткий урок по исламскому
вероубеждению и нравственности).
- Муаддилю Салят (о намазе).
- Имтихануль Азкийа ( толковании Кафии).
- Трактат о таджвиде ( правила чтения священной книги мусульман – Коран)
- Авамиль и Изхар ( фундаментальные труды по грамматике арабского
литературного языка, которые и по сей день входят в обязательный список
прохождения на уроках грамматики в медресе Турции. Эти книги являются
важным пособием для учащихся в разных медресе мира).20

3.2. Методика преподавания пособия и его анализ


Арабский язык довольно отличается как предмет среди других программ
преподаваемых в исламских учреждениях, прежде всего своей логической
структурой, в которую входят масса правил грамматики, интересующая
учащегося ещѐ и своим многогранным смыслом выходящим из него. Наиболее
важным подходом для мотивации учащегося в изучении арабского языка – это
проявление интереса к грамматике арабского пособия. Таким образом на этапе
преподавания учителем всего данного пособия необходимо вовлекать учащихся
в аудитории тем, что они научатся после изучения каждой темы, и какие

**

20
Википедия: Режим доступа: http://www.ehlisunnetbuyukleri.com/Islam-Alimleri-
Ansiklopedisi/Detay/BIRGIVI/3255 [Электронный ресурс].
38

смыслы смогут сами понимать из других текстов. Прежде всего нужно


мотивировать учащихся правильным пониманием смыслов Священного
Писания Корана и высказываний (хадисов) пророка Мухаммада (мир ему и
благословение).
Устное введение в тему перед каждым уроком установит определѐнный
отрезок сеанса для учащегося, что позволит распределить его мысли на всю
тему данного урока. Также немаловажной задачей учителя является научить
пользоваться учащихся словарѐм арабского языка, что позволит им быть
уверенней в своих силах при переводе необходимых слов. Такое введение в
данное пособие формирует подсознание учащихся на быстрое и лѐгкое
изучение пособия, что предаст им большей уверенности в себе.
Данное пособие необходимо преподавать учителем поэтапно т.к. она
содержит в себе сто частиц (правил), которые разделены на три основные главы,
и их поэтапная подача будет настраивать учащегося к интересу следующего
урока и пониманию прежнего. Эти этапы будет правильней разделить на
страницы, в пособии их четырнадцать страниц, но если тема будет окончена
ближе к середине страницы, то начинать следующую тему нужно со
следующего урока, дабы не запутать учащихся.
Эти сто частиц распределены по трѐм главам следующим образом, первая
глава: Амиль – состоящий из шестидесяти частиц, которая в свою очередь
делится на Лафзы (их пятьдесят восемь), и на Ма‘нави (их две). Лафзы делится
ещѐ на на две группы, в которой эти пятьдесят восемь частиц разделены на:
Сама‘и (их сорок девять), и Кыйаси (их девять). Всѐ это описано на семи с
половиной страницах, из четырнадцати, данного пособия.
Таким образом с первой главой просто необходимо ознакомить учащихся в
аудитории. Преподаватель не углубляясь в подробности знакомит их с тем, что
39

они будут изучать в ближайшие уроки что рассеет их мысли о сложном


процессе изучения арабской литературы которую они слышат изо дня в день в
учреждении. Самым актуальным и легким способом показать данное пособие на
взор учащимся является схема. Данное пособие будет очень целесообразно
преподавать с помощью отдельных на каждую главу схем, что существенно
облегчит не только изучение пособия учащимся, но и преподавание самого его
учителем. Схему желательно раздать каждому учащемуся на отдельном
распечатанном листке, чтобы учащийся мог выполнить на ней необходимые для
него заметки. Также преподавание по схеме позволит понимать аудитории на
каком стадии изучения они находятся, сколько глав отделяет их от начала и
сколько пройдено из этой части пособия. В начале каждого урока стоит
пробегать к повторению пройденного материала, а при наличии определѐнного
плана будет легче и интереснее воспринимать повтор пройденного урока. Но
главным же приоритетом определѐнной схемы является его быстрое
запоминание. Ведь объѐмная информация запоминается дольше, но если эту
информацию подать в сжатом для обзора виде, то безусловно его запомнить и
понять легче прописного растянутого варианта.
После поверхностного ознакомления со схемой, которая сопровождается
комментариями на все возможные вопросы аудитории преподавателем стоит
переходить уже к тексту, в процессе которого они будут следить за этапами
изучения данного пособия. Текст также должен быть понятный и читаемый для
учащихся и воспринят аудиторией легко. Далее будет показан образец
печатного читаемого текста с его подстрочным переводом. Проходя и изучая
каждую из шестидесяти частиц данной главы преподавателю следует требовать
от учащихся необходимые заметки в самих схемам, либо в тетрадях. Не стоит
перегружать мысли аудитории зубрѐжкой сложных арабских терминов на
40

первом этапе изучения пособия, достаточно понимание аудиторией данной им


темы и освоения нескольких арабских слов, как части речи, и самих
пройденных частиц.
Преподавание таким образом первой части "Амиль" данного пособия
"Авамиль" уменьшит количество часов необходимых для изучения данной
главы и пособия в общем. Курс не должен превысить восемь занятий в парных
уроках, и один семинарный урок по пройденной части данного пособия.
Схема первой главы выглядит следующим образом:

60 ‫مل‬
ِ ‫َػا‬

2 ‫َمؼنَ ِوي‬ ِ َ‫ل‬


58 ‫فظي‬
‫ اٌخَ جَش‬َٚ ‫ُِجزَذَأ‬
‫بسع‬
ِ ‫ض‬ َ ُّ ٌ‫أٌفِؼً ا‬ 9 ‫اسي‬
ِ َ‫قِي‬ 49 ‫س َما ِػي‬
َ
‫تَج ِز ُم الفِؼل‬ ‫ة الفِؼل‬
ُ ‫َنص‬ َ ‫ة‬
ِ ‫الخثَز ت‬ ُ ‫َنص‬
ِ ‫االسم ت‬
ِ ‫ة‬ ُ ‫َنص‬
ِ ‫ت‬
‫َحزف‬
‫ضا ِرع‬
َ ‫ال ُم‬ ‫ضا ِرع‬
َ ‫ال ُم‬ ِ ‫الخثَز تَزفَ ُغ‬
‫االسم‬ َ ‫تَزفَ ُغ‬ ‫الجز‬
َ

‫فِؼً ُِطٍَك‬ ٌَُ َْ‫أ‬ ‫َِب‬ َّْ ِ‫إ‬ ‫ة‬


َ

ً‫إِعُ فَب ِػ‬ ‫ٌَ َّّب‬ ٌَٓ ‫َل‬ َّْ َ‫أ‬


ِِٓ
‫ي‬ُٛ‫إِعُ َِفؼ‬ ‫لَ َُ األِش‬ ٟ‫َو‬ َّْ َ ‫َوأ‬ ٌٝ‫إ‬
َ
‫طفَخ ُِ َشجَخ‬
ِ ِ ٌَّٕ‫ ا‬ِٟ‫لَ ف‬
ٟٙ ْ‫إِ َر‬ َّٓ ‫ٌَ ِى‬ َٓ‫ػ‬

ً١‫ض‬ ِ ‫إِعُ رَف‬ ِْ‫إ‬ َ‫ذ‬١ٌَ


َٝ ٍَ‫ػ‬
‫َِظذَس‬ ‫ َّب‬َِٙ ًَّ ‫ٌَ َؼ‬
َ‫َل‬
‫ضبف‬ َ ُِ ُ‫إِع‬ ‫َِب‬ َّ‫إل‬ ِٟ‫ف‬
41

َ‫َ ُُ رّب‬ٙ‫إِعُ ُِج‬ َِٓ ‫َل‬ ‫َوبف‬

ً‫ اٌفِؼ‬َٕٝ‫َِؼ‬ ٓ٠َ‫أ‬ َّٝ‫َدز‬

َٟ‫َِز‬ َّ‫سُة‬

ََّٟٔ‫أ‬ ُ‫ اٌمَ َغ‬ُٚ ‫ا‬َٚ

َِّٞ‫أ‬ ُ‫رَب ُء اٌمَ َغ‬

‫ثُ َّب‬١‫َد‬ ‫َدب َشب‬

‫إر َِب‬ ‫ُِز‬

‫إ َرا َِب‬
‫ُِٕز‬
‫خَل‬ َ
‫َػذَا‬
‫ل‬ٛ َ ٌَ
‫ َّخ‬١‫َو‬
ًَّ ‫ٌَ َؼ‬
Рисунок 3.1 схема раздела‖ Амиль‖ пособия‖ Авамиль‖
Как видно из данной схемы мы предоставляем краткий обзор целой главы
пособия на одном листке, что невозможно показать такой объѐм материала по
другой методике преподавания. Схемы как правило не требуют объѐмных
разъяснений, что довольно утомляет аудиторию и перебивает аппетит и настрой
к данному предмету, что сказывается довольно болезненно на мотивацию
учащихся. После краткой презентации преподавателем данной схемы
анализируются записи учащихся и обсуждаются некоторые вопросы аудитории.
Также с помощью такого средства обучения как (схемы, картинки, рисунки) в
сознании у аудитории запоминаются образы этих сюжетов и объектов, что
связано с абстрактным мышлением. Применение таких средств обучения
способствует повышению качеств обучения, воздействует на эмоции учащихся,
42

служит стимулом деятельности, и не мало важным фактором как источник


уверенности. С помощью такого средства обучения решаются задачи
укрепления интересов к учебной работе. Большую роль такое обучение играет и
для самого преподовательского состава, позволяющий повысить темп обучения
данного пособия и его материалов. Также нужно выделить и то что виды и
программы обучения разнообразны и не стоят на месте, на них также оказывает
своѐ влияние развитие науки и техники. Хорошим обзором данных схем для
аудитории может служить интерактивная доска, проектор, либо объѐмный
телевизор которые также поспособствуют быстрому и лѐгкому
информированию преподавателю данной дисциплины при ознакомлении с
материалами уроков.
Следующая глава: Ма‘муль – состоящий из тридцати частиц, которая делится
на Ма‘муль Биль Асоляти (их двадцать пять), и Ма‘муль Бит Таб‘ияти (их пять).
Всѐ это описано на трѐх с половиной страницах данного пособия.
‫‪43‬‬

‫َمؼ ُمول ‪30‬‬

‫َمؼ ُمول تِالتَّ ِ‬


‫ثؼيَّة ‪5‬‬ ‫صالَة ‪25‬‬
‫َمؼ ُمول تِاالَ َ‬

‫َمج ُزوم‬ ‫َمج ُزور‬ ‫صوب‬


‫َمن ُ‬ ‫َمزفُوع‬

‫صفَة‬
‫ِ‬ ‫بسع‬
‫ض ِ‬‫فِؼً ُِ َ‬ ‫فَب ِػً َِفؼُ‪ٛ‬ي ُِطٍَك َدشف َجش‬

‫ػَطف‬ ‫ضبفَخ‬
‫إِ َ‬ ‫َٔبئِتُ اٌفَب ِػً َِفؼُ‪ٛ‬ي ِ‬
‫ة‬

‫تاْ ِكيد‬ ‫َ‪ٚ‬ا‪ٚ‬‬ ‫َِفؼُ‪ٛ‬ي فِ‪ٗ١‬‬ ‫ُِجزَذَأ‬

‫تَدل‬ ‫فَبء‬ ‫َِفؼُ‪ٛ‬ي ٌَٗ‬ ‫خَ جَش‬

‫َػطفُ الثَيَان‬ ‫ثُ َُّ‬ ‫إِعُ ثَبةُ َِفؼُ‪ٛ‬ي َِ َؼٗ‬

‫َدزَّ‪ٝ‬‬ ‫َدبي‬ ‫َوبْ‬

‫اَ‪ٚ‬‬ ‫خَ جَش ثَبةُ إِ َّْ رَّ‪١ِ١‬ض‬

‫إِ َِّب‬ ‫ُِغزَثَٕ‪ٝ‬‬ ‫خَ جَش َل‬

‫أََ‬ ‫إِعُ َِب َ‪َ ٚ‬لخَ جَش ثَبة َوبْ‬

‫َل‬ ‫بسعإِعُ ثَبة إِ َّْ‬


‫ض ِ‬‫فِؼً ُِ َ‬
‫ثًَ‬ ‫اٌَخَ بٌِ‪َ ٟ‬ػ ِٓ إِعُ َل ُِ َشجِّ‪َٙ‬زَ‪ٓ١‬‬

‫ٌَ ِىٓ‬ ‫إٌَّ َ‪ِ ٛ‬‬


‫اطت خَ جَش َِب َ‪َ ٚ‬ل ثٍَِ َ‬
‫‪١‬ظ‬

‫بسع‬
‫ض ِ‬‫فِؼً ُِ َ‬ ‫اٌج َ‪ٛ‬اص‬
‫َ‪َ ٚ‬‬

‫أٌََّ ِز‪َ ٞ‬دخَ ٍَُٗ ٔ ِ‬


‫َبطت‬

‫‖‪Рисунок 3.2 схема раздела‖ Ма‘муль‖ пособия‖ Авамиль‬‬


44

Переходя следующей главе, преподавателем также предоставляется краткий


обзор данного раздела. Преподаватель ни в коем случае не должен переходить к
другому разделу, если более половины учащихся в аудитории не освоили
предыдущий материал данного пособия.
Также важно преподавателю постоянно мотивировать учащихся в аудитории на
познание грамотного арабского языка, интересными историями прошлых
учѐных, хадисов и примеров на своѐм опыте. Методику обзора схемы
предпочтительно выбрать преподавателю любую из нижеперечисленных:
- аудиовизуальные средства ( экранные, звуковые, магнитофонные записи,
учебное кино).
- Вербальные средства обучения (самостоятельные работы, карточки, вопросы,
задачи, упражнения).
- Классная, интерактивная, проекторная доска (используется для объяснения
нового материала , организации самостоятельной работы учащихся в
аудитории). 21
Следующая глава: Игроб – состоящий из десяти частиц, которая делится
подразделы как: харака (их три ), харф (их четыре), и хазф (их три). Всѐ это
описано на трѐх последних страницах данного пособия. Его преподавание
соответствует двум первым схемам данного пособия. Не считая более
подробный разбор "Игроба" в двух схемах данного листа.

**
21
Ивченко Е. Н. Роль и место средств обучения в учебном процессе // Молодой ученый. —
2015. — №7. — С.274-276. — URL https://moluch.ru/archive/87/16608
‫‪45‬‬

‫ػزاب ‪10‬‬
‫إِ َ‬

‫َحذف‬ ‫َحزف‬ ‫َح َز َكه‬

‫اٌذ َش َوٗ‬
‫زف َ‬‫َد ُ‬ ‫َ‪ٚ‬ا‪ٚ‬‬ ‫ض َّّخ‬
‫َ‬
‫زف الَ ِخش‬
‫َد ُ‬ ‫‪َ٠‬بء‬ ‫فَ َ‬
‫زذخ‬
‫زف إٌُّ‪ْٛ‬‬
‫َد ُ‬ ‫أٌَِف‬ ‫َو َ‬
‫غشح‬
‫ُٔ‪ْٛ‬‬

‫ػزاب‬
‫إِ َ‬

‫الحذف‬
‫ُح ُزوف َم َغ َ‬ ‫َح َز َكة َم َغ َ‬
‫الحذف‬ ‫حضة‬
‫ُح ُزوف َم َ‬ ‫َح َز َكة َمح َ‬
‫ضة‬

‫ػزاب‬ ‫نَاقِص ِ‬
‫اال َ‬ ‫ػزاب‬
‫اال َ‬
‫تَام ِ‬ ‫ػزاب‬
‫اال َ‬
‫تَام ِ‬ ‫ػزاب‬
‫اال َ‬
‫تَام ِ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌُّٕ‪ْٛ‬‬ ‫ض َّّخ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌ َّ‬ ‫بٌ‪ٛ‬ا‬
‫َسفؼُٗ ثِ َ‬ ‫ض َّّخ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌ َّ‬
‫َٔظجُٗ ثِ َذزف إٌُّ‪ْٛ‬‬ ‫َٔظجُٗ ثِبٌفَ َ‬
‫زذخ‬ ‫َٔظجُٗ ثِبلٌَِف‬ ‫َٔظجُٗ ثِبٌفَ َ‬
‫زذخ‬
‫خَ ض ُِٗ ثِ َذزف إٌُّ‪ْٛ‬‬ ‫اٌذ َش َوخ‬
‫َجض ُِٗ ثِ َذزف َ‬ ‫َجشُّ ٖ ثِبٌ‪َ١‬بء‬ ‫َجشُّ ٖ ثِبٌ َى َ‬
‫غشح‬
‫ض َّّخ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌ َّ‬
‫َٔظجُٗ ثِبٌفَ َ‬
‫زذخ‬ ‫ػزاب‬ ‫نَاقِص ِ‬
‫اال َ‬ ‫ػزاب‬ ‫نَاقِص ِ‬
‫اال َ‬
‫َجض ُِٗ ثِ َذزف الَ ِخش‬ ‫بٌ‪ٛ‬ا‪ٚ‬‬
‫َسفؼُٗ ثِ َ‬
‫َٔظجُٗ ثِبلٌَِف‬ ‫ض َّّخ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌ َّ‬ ‫ض َّّخ‬
‫َسفؼُٗ ثِبٌ َّ‬
‫َجشُّ ٖ ثِبٌ‪َ١‬بء‬ ‫غشح‬ ‫َٔظجُٗ ثِبٌفَ َ‬
‫زذخ َٔظجُٗ ثِبٌ َى َ‬
‫َسفؼُٗ ثِبلٌَِف‬ ‫َجشُّ ٖ ثِبٌفَ َ‬
‫زذخ َجشُّ ٖ ثِبٌ َى َ‬
‫غشح‬
46

‫َبء‬١ٌ‫َٔظجُٗ ثِب‬
‫َبء‬١ٌ‫َجشُّ ٖ ثِب‬
Рисунок 3.3 схема раздела ‖Игроб‖ пособия ‖Авамиль‖
В целом рациональность и эффективность этих средств выделяются в
следующихтезисах:
- она позволит сделать доступным для восприятия материал который был бы
сложен в понимании другим способом.
- даст возможность широко охватить подаваемый материал.
- активизирует познавательную деятельность учащегося.
- способствует преодолению утомления на уроке.
- позволит увеличить объѐм тренировочного материала.
- поможет оперативно осуществлять текущий контроль усвоения знаний.
- способствует развитию познавательных интересов учащихся.
- способствует мотивации на дальнейшее изучение материала и его познания в
широком объѐме.
Такое широкое внедрение в учебный процесс современных средств обучения
даѐт возможность организовывать учебную и познавательную деятельность на
более высоком уровне, повысить интенсивность труда преподавателей,
увеличить долю самостоятельности учащихся, даѐт возможность организации
индивидуальной работы и развития инициативы.22
Переходя уже к самому тексту данного пособия "Авамиль" необходимо
особенно отметить что преподавание вышеперечисленными пунктами данного
пособия, будет существенно приостанавливать сам текст литературы, если он
будет написан росписью и без огласовок. На раннем этапе получения знаний

**
22
Ивченко Е. Н. Роль и место средств обучения в учебном процессе // Молодой ученый. —
2015. — №7. — С. 759-760. — URL https://moluch.ru/archive/87/16608/
47

грамматики арабского языка учащимся достаточно тяжело не имея навыков


чтения и не владея арабским прочитать неогласованный текст литературного
сочинения, тем более написанный вручную и неразборчиво. Проанализировав
данную проблему просто необходимо ввести метод преподавания с
напечатанного и огласованного нового текста, имея на руках сам оригинал
пособия.
‫‪48‬‬

‫َِزٓ ػ ََ‪ٛ‬ا ًِِ‬

‫دّٓ اٌ َّش ِد‪ُ١‬‬


‫غُ للاِ اٌ َّش ِ‬
‫ثِ ِ‬
49

‫ ُِ َذ َّّ ٍذ‬ٍَٝ‫اٌظَّل َُ َػ‬َٚ ُ‫ح‬ٍَّٛ‫اٌظ‬َٚ َٓ١ٌَّ‫ٌذّ ُذ ِلِل َسةِّ اٌ َؼب‬ َ َ‫ا‬ Хвала Аллаху Господу миров, мир
ٍ ٌِ‫ ثُ َّذ ٌِ ُىًِّ طَب‬٢ َُّٗٔ‫ ثَؼ ُذ فَؼٍَُ أ‬َٚ \ َٓ١‫ آٌِ ِٗ اَج َّؼ‬َٚ
‫ت‬ и благословение Мухаммаду и всей
َُْٛ‫ ٍء \ ِعز‬ٟ‫ؼشفَ ِخ ِِبئَ ِخ َش‬ ِ َِ ِِٓ \ ‫ة‬ ِ ‫ػشا‬ َ ‫ال‬ ِ ً‫ؼشفَخ‬ ِ َِ его семье \ Затем ты знай, что
َٚ \ ‫ل‬ٛ ً ُّ ‫ َِؼ‬َّّٝ ‫َب رُ َغ‬ِِٕٙ َُْٛ‫ ثَلث‬َٚ \ ‫ ػَب ِِ ًل‬َّّٝ ‫َب رُ َغ‬ِِٕٙ обязательно нужно для каждого
ِ‫ ُِّٓ ٌَهَ ثِب ِ ْر ِْ للا‬١َ‫ػشاثًب \ فَبُث‬ َ ِ‫ ا‬َٚ ‫ َػ َّ ًل‬َّّٝ ‫َب رُ َغ‬ِِٕٙ ٌ‫َششح‬
َ ‫ػ‬ ученика информация об игробе\
‫ة‬ٍ ‫ا‬ٛ‫ث‬ َ َ‫ ثٍَثَ ِخ أ‬ٝ‫بص \ ف‬ ِ ‫ج‬٠ َ ‫ال‬ ِ َ‫ ط‬ٍَٝ‫بي َ٘ ِز ِٖ اٌثٍََّثَخَ َػ‬
ِ ‫ك‬٠‫ش‬ َ ‫رَ َؼ‬ знание 100 вещей \ 60 из них
‫ ِي‬ُّٛ ‫ اٌ َّؼ‬ِٝ‫ ف‬ِٝٔ‫ اٌ َؼب ِِ ًِ \ أٌجَبةُ اٌثَّب‬ٝ‫ ُي ف‬َّٚ َ‫\ أٌجَبةُ ال‬ называются – Амиль(дающий падеж)
\‫ة‬ ِ ‫ػشا‬َ ‫ال‬ ِ ِٝ‫ث ف‬ ُ ٌِ‫\ أٌجَبةُ اٌثَّب‬ \ а 30 из них называются – Магмуль
(принявший падеж) \ а 10 из них
называются – Амаль, т.е. Игроб
(изменение окончаний) \ Я объясню
тебе с разрешения Аллаха
Всевышнего эти три вещи коротким
путѐм\ в трѐх главах \ Первая глава
про – Амиль (см.выше) \ вторая
глава про – Магмуль (см.выше)\
третья глава про – Игроб(см.выше).
50

َٚ ٌّٟ ‫فظ‬ ِ ٌَ ٓ١ ِ َ‫ضشث‬ َ ٍَٝ‫ َػ‬َٛ ُ٘ َٚ ًِ ِِ ‫ اٌ َؼب‬ِٝ‫ ُي ف‬َّٚ َ‫اٌَجبَةُ ال‬ Глава первая про Амиль и он
‫ فَب‬ٌّٟ ‫بع‬ ِ َ١ِ‫ ل‬َٚ ٌّٟ ‫ٓ َع َّب ِػ‬١ ِ َّ ‫ لِغ‬ٍَٝ‫ َػ‬ُّٟ ‫ٌّ \ فَب ٌٍَّف ِظ‬َِٞٛ ٕ‫َِؼ‬ делится на две части Ляфзы
‫ع‬ ُ ٌََّٕٛ‫ا ُػُٗ خَ ّ َغخٌ أ‬ٛٔ َ َ‫ أ‬َٚ َُْٛ‫ أسثَؼ‬َٚ ٌ‫ رِغ َؼخ‬ُّٟ ‫ٌ َّغ َّب ِػ‬ (словестный) и Магнави
َ‫ف‬ُٚ‫ ُدش‬َّّٝ ‫ادذًا فَمَظ رُ َغ‬ ِ َٚ ‫ف رَجُشُّ إِع ًّب‬ُٚ ٌ ‫ ُي ُدش‬َّٚ َ‫ال‬ (смысловой) \ что касается Ляфзы
‫ ُي اٌَجَب ُء‬َّٚ َ‫َْ اَل‬ُٚ‫ ِػشش‬َٝ ِ٘ َٚ ‫ضبفَ ِخ‬ َ ‫ال‬ ِ َ‫ف‬ُٚ‫ ُدش‬َٚ ِّ‫اٌخَ ش‬ делится на два рода Самаги
‫جذ‬ ُ ُ‫ ر‬:ُٛ ‫ ِِٓ َٔذ‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ َّٓ َ‫ ثِ ِٗ َلُث َؼث‬َٚ ِ‫ٕذ ثِبلِل‬ ُ َِ ‫ آ‬:ُٛ ‫َٔذ‬ (Услышанный, не по правилу) и
\ َ‫اٌذ َشا‬ َ َِٓ ‫فذ ػ‬ ُ ِ‫ ُوف‬:ُٛ ‫اٌشَّاثِ ُغ ػَٓ َٔذ‬َٚ \ ‫ت‬ ٍ ٔ‫ِِٓ ُوًِّ َر‬ Кыяси (по правилу) \ что касается
\‫ت‬ ٍ ِٔ‫ ُوًِّ ُِز‬ٍَٝ‫ثَخُ َػ‬َّٛ‫ ر َِجتُ اٌز‬:ُٛ ‫ َٔذ‬ٍَٝ‫ اٌخَ ب ِِظُ َػ‬َٚ Самаги их 49 которые делятся на 5
ِٝ‫اٌ َغبثِ ُغ ف‬َٚ \ ‫بي‬ َ ‫ ٌذ ِلِلِ رَ َؼ‬١َ‫ أََب ُػج‬:ُٛ ‫اٌغَّب ِدطُ اٌَّ َل َُ َٔذ‬َٚ видов\ первый вид буквы дающий
ِٗ ٌَِٛ‫ ل‬:ُٛ ‫بف َٔذ‬ ُ ‫اٌثَّب ِِ ُٓ اٌَ َى‬َٚ \ ‫اٌجَّٕ ِخ‬ َ ِٝ‫ ُغ ف‬١‫ اٌَ ُّ ِط‬ُٛ ‫َٔذ‬ родительный падеж только одному
َ‫ أَػجُ ُذ للا‬:ُٛ ‫ ّٔذ‬َّٝ‫بع ُغ َدز‬ ِ َّ‫اٌز‬َٚ \‫ ٌء‬ْٟ ‫ظ َو ِّثٍِ ِٗ َش‬١َ ٌَ ‫بي‬ َ ‫رَ َؼ‬ имени\ называются эти буквы –
‫ َسةَّ رَب ٍي‬:ُٛ ‫بش ُش سُةَّ َٔذ‬ ِ ‫اٌ َؼ‬َٚ \ ‫د‬ ِ َّٛ ٌ‫ ا‬َٝ‫بي َدز‬ َ ‫رَ َؼ‬ буквы Джар\ или буквы Изофата и
٢ ِ‫للا‬َٚ :ُٛ ‫اٌمَ َغ ُِ َٔذ‬ُٚ ‫ا‬َٚ ‫ َػ َش َش‬ٜ‫اٌذب ِد‬ َ َٚ \ ْ‫شآ‬ ُ ُ‫ٍَ َؼَُٕٗ أٌَم‬٠ их 20\ первая из них (Бэ)\ пример: Я
\ ‫أَف َؼٍَ َّٓ اٌ َىجَبئِ ُش‬ уверовал в Аллаха и клянусь Им я
воскресну\ вторая буква (Мин)
пример: Я покаялся во всех грехах\
третья буква (Иля) пример: Я
покаялся Аллаху Всевышнему \
четвертая буква (Ган) пример Я
воздержался от харама\ пятая буква
(Галя) пример Покаяние обязательно
каждому грешнику\ шестая буква
(Лям) пример Я маленький раб
Аллаха Всевышнего\ седьмая буква
(Фи) пример Послушающиеся в Раю\
восьмая буква (Кэф) пример Нет
ничего подобного Всевышнему\
девятая буква (Хатта) пример Я буду
поклоняться Всевышнему Аллаху до
самой смерти\ десятая буква (Рубба)
пример Скольких чтецов проклинает
Коран\ одиннадцатая буква (Уау
касам) пример Клянусь Аллахом я не
буду делать большие грехи\
51

\‫ض‬ َ ِ‫ رَبللاِ َلَف َؼٍَ َّٓ اٌفَ َشائ‬:ُٛ ‫غُ َٔذ‬ ِ َ‫ َػ َش َش رَب ٌء ٌم‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ Двеннадцатая буква (Тэун касам)
\ ُِ ٌِ‫ ٍََ٘هَ إٌَّبطُ َدب َشب اٌ َؼب‬:ُٛ ‫ث َػ َش َش َدب َشب َٔذ‬ َ ٌِ‫اٌثَّب‬َٚ пример Клянусь Аллахом я
‫ت فَ َؼٍزُُٗ ُِز‬ ٍ ٔ‫جذ ِِٓ ُوًِّ َر‬ ُ ُ‫ ر‬:ُٛ ‫اٌشَّاثِ َغ َػ َش َش ُِز َٔذ‬َٚ непременно буду делать
обязательное \ триннадцатая буква
ُ‫ح‬ٍَٛ‫ظ‬ َّ ٌ‫ ر َِجتُ ا‬:ُٛ ‫ظ َػ َش َش ُِٕ ُز َٔذ‬ َ ِِ ‫اٌخَ ب‬َٚ \ ‫ؽ‬ ِ ُٛ ٍُ‫َ اٌج‬ٛ ِ َ٠ (Хаша) пример Все люди пропадут
‫ه‬ َ ٍََ٘ :ُٛ ‫خَل َٔذ‬ َ ‫ط َػ َش َش‬ َ ‫اٌغَّب ِد‬َٚ \ ‫ؽ‬ٍُٛ ِ ‫َ اٌج‬ٛ ِ َ٠ ‫ُِٕ ُز‬ кроме ученых\ четырнадцая буква
:ُٛ ‫اٌغَّبثِ َغ َػ َش َش َػذَا َٔذ‬َٚ \ ِٗ ِّ ٍ‫خَل اٌ َؼب ِِ ًِ ثِ ِؼ‬َ َُّْٛ ٌِ‫اٌ َؼب‬ (Муз) пример Я покаялся во всех
‫ل‬ٛ َ ٌَ ‫اٌثَّب َِِٓ َػ َش َش‬َٚ \ ‫ض‬ ِ ٍِ‫َْ َػذَا اٌ ُّخ‬ٍُِِٛ ‫ٍََ٘هَ اٌ َؼب‬ грехах которые я сделал со дня
‫بع َغ َػ َش َش‬ ِ َّ‫اٌز‬َٚ \ ُ‫ٍََهَ إٌَّبط‬ٌَٙ ِ‫َب َسد َّخَ للا‬٠ َ‫لن‬ٛ َ ٌَ :ُٛ ‫َٔذ‬ совершеннолетия\ пятнадцатая буква
‫ ٌُ َغ ِخ‬ِٝ‫َْ ٌَ َؼ ًَّ ف‬ُٚ‫اٌ ِؼشش‬َٚ \ َ‫ذ‬١‫ظ‬ َ ‫ َّٗ َػ‬١‫ َو‬:ُٛ ‫ َّٗ َٔذ‬١‫َو‬ (Мунзу) пример Намаз обязателен со
ِٝٔ‫ع اٌثَب‬ ُ ٌَّٕٛ‫ \ ا‬ِٝ‫َغفِ ُش َرٔج‬٠ ٌَٝ‫ ٌَ َؼ ًَ للاِ رَ َؼب‬:ُٛ ‫ً َٔذ‬١ дня совершеннолетия\ шестнадцатая
ٍ َ‫ُػم‬
буква (Халя) пример Пропадут
ٍْ ‫ ثَ َّب‬َٝ ِ٘ َٚ \ ‫ رَشفَ ُغ اٌخَ جَش‬َٚ ُ‫الع‬ ِ ُ‫َٕظت‬ ِ ‫ف ر‬ُٚ ٌ ‫ُدش‬
знающие кроме совершивших
ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ‫ ٍء‬ٟ‫ ػَبٌِ ُُ ُوًِّ َش‬ٌَٝ‫ إِ َّْ للاَ رَ َؼب‬:ُٛ ‫ ُي إِ َّْ َٔذ‬َّٚ َ‫اَل‬ деяния согласно своим знаниям\
\ ‫ ٍء‬ٟ‫ ُوًِّ َش‬ٍَٝ‫ لَب ِد ٌس َػ‬ٌَٝ‫ إِػزَمَذدَ أَ َّْ للاَ رَ َؼب‬ُٛ ‫أَ َّْ َٔذ‬ семнадцатая буква (Гада) пример
َّٓ ‫اٌشَّاثِ ُغ ٌَ ِى‬َٚ \ ‫ َوأ َ َّْ اٌ َذ َشا ََ َٔب ٌس‬:ُٛ ‫ٌث َوأ َ َّْ َٔذ‬ ُ ِ ‫اٌثَّب‬َٚ Пропадут совершающие деяния
кроме искренних\ восемнадцатая
буква (Ляуля) пример Если не было
бы тебя о милость Аллаха все люди
бы пропали\ девятнадцатая буква
(Кэймэ) пример Зачем же ты
ослушался\ двадцатая буква
(Лягалля) (на диалекте народа
Гукойлин) пример Быть может
Аллах Всевышний простит мои
грехи\ 2 вид группа букв который
даѐт Насып (винительный падеж)
Исму (существительному) и Рафг
(именительный падеж) хабару
(сказуемому) и их 8\ первая из них
(Иннэ) пример Поистине Аллах
Всевышний знает каждую вещь\
вторая буква (Анна) пример Я
убежден в том что Аллах
Всевышний Всемогущ над каждой
вещью\ третья буква (Ка анна)
пример Харам подобен огню\
четвертая буква (Лякинна)
52

ُ‫اٌخَ ب ِِظ‬َٚ \ ‫اٌجب ِ٘ ًُ ٌَ ِى َّٓ اٌ َؼبٌِ َُ فَبئِ ٌض‬


َ َ‫ َِب فَبص‬:ُٛ ‫َٔذ‬ Пример Невежда не спасен однако
спасен знающий\ пятая буква
ُ‫اٌغَّب ِدط‬َٚ \ ‫ق ٌِ ُىًِّ اَ َد ٍذ‬
ٌ ٚ‫ذَ اٌ ِؼٍ َُ َِش ُص‬١ٌَ :ُٛ ‫ذَ َٔذ‬١ٌَ
(Ляйта) пример о если бы знания
ُ‫اٌغزَّخ‬
ِ ِٖ ‫ َ٘ ِز‬َٚ \ ِٝ‫ غَبفِ ُش َرٔج‬ٌَٝ‫ ٌَ َؼ ًَّ للاَ رَ َؼب‬:ُٛ ‫ٌَ َؼ ًَّ َٔذ‬ были уделом для каждого\ шестая
буква (Лягалля) пример Быть может
ِٝ‫اٌغَّبثِ ُغ إِ َّل ف‬َٚ \ ً‫ؼ‬ ِ ِ‫َخَ ثِب ٌف‬َّٙ‫فَ اٌ ُّ َشج‬ُٚ‫ اٌ ُذش‬َّّٝ ‫رُ َغ‬ Аллах Всевышний простит мои
‫َّخُ ُِجَ ِؼ َذحٌ ػ َِٓ اٌ َجَّٕ ِخ إِ َّل‬١‫ؼظ‬
ِ َّ ٌ‫ أ‬:ُٛ ‫العزِثَٕب ِء اٌ ُّٕمَ ِط ِغ َٔذ‬
ِ грехи\ и эти 6 частиц называются
буквами похожими на Фигль
‫ َل‬:ُٛ ‫ٕظ َٔذ‬
ِ ‫اٌج‬ ِ ٌِٕ ‫اٌثَّب ِِ ُٓ َل‬َٚ \ ‫َب‬ِِٕٙ ٌ‫اٌطَّب َػخَ ُِمَ ِّشثَخ‬
ِ ٟ‫َف‬ (глагол) \ седьмая буква (Илля) (Фи
َٚ َُ ‫اإلع‬ ِ ‫بْ رَشفَ َؼ‬
ِ ْ‫ب‬ ِ َ‫ث َدشف‬ ُ ٌِ‫ع اٌثَّب‬
ُ ٌَّٕٛ‫فَب ِػ ًَ َششِّ فَبئِ ٌض \ ا‬ Истиснэ Иль Мункатыг-не
относящийся к общему) пример
َ ٍَِ‫َزَب ِْ ث‬َّٙ‫ َل اٌ ُّ َشج‬َٚ ‫ ُ٘ َّب َِب‬َٚ ‫بْ اٌخَ جَش‬
:ُٛ ‫ظ َٔذ‬١ ِ َ ‫ظج‬
ِ َٕ‫ر‬ Ослушание является отдаляющим от
ِ‫ًب ِلِل‬ِٙ‫ ٍء ُِ َشبث‬ٟ‫ َل َش‬َٚ ٍْ ‫ ُِزَ َّ ِّىًٕب ثِ َّ َىب‬ٌَٝ‫َِب للاُ رَ َؼب‬ Рая но послушание является
приближающим к Раю\ восьмая
‫ع‬
ِ ‫بس‬ِ ‫ض‬َ ُّ ٌ‫ؼً ا‬َ ِ‫َٕظتُ اٌف‬ ٌ ‫ع اٌشَّاثِ ُغ ُدش‬
ِ ‫ف ر‬ُٚ ُ ٌَّٕٛ‫ \ ا‬ٌَٝ‫رَ َؼب‬
буква (Ля) (Линафйиль Джинси-для
َ‫ َغ للا‬١‫ اُ ِدتُّ اَْ اُ ِط‬:ُٛ ‫ ُي أَْ َٔذ‬َّٚ َ‫ أَسثَ َؼخٌ أَل‬َٝ ِ٘ َٚ \ отрицания рода) пример Не является
делающий зло приуспевающим\ 3
\ َٓ٠‫ ٌٍِ َىبفِ ِش‬ٌَٝ‫َغفِ َش للا رَ َؼب‬٠ ٌَٓ ُٛ ‫ ٌَٓ َٔذ‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ٌَٝ‫رَ َؼب‬
вид две частицы дающий Рафг
َُ ٍِ‫ اُ َدظِّ ًَ اٌ َؼ‬ٟ‫ُّش َو‬
ِ ‫ي اٌؼ‬ٛ َ ُ‫ اُ ِدتُّ ط‬:ُٛ ‫ َٔذ‬ٝ‫ث َو‬ ُ ٌِ‫اٌثَّب‬َٚ (им.п.) Исму(сущ.) и Насыб (вин.п.)
Хабару (сказуем.) и они (Мэ) и (Лэ)
‫بي‬َ َ‫اٌجَّٕخَ ٌِ َّٓ ل‬
َ ًَ ‫ٌِهَ ِإ َرْ رَذ ُخ‬َٛ‫ ل‬:ُٛ ‫اٌشَّاثِ ُغ إِ َرْ َٔذ‬َٚ \ похожие на отрицательный глагол
\ ٌَٝ‫ ُغ للاَ رَ َؼب‬١‫اُ ِط‬ пример Аллах Всевышний не
является находящимся в каком-то
месте, не одна вещь не является
похожим на Аллаха Всевышнего\ 4
вид буквы делающие Насыб (вин.п.)
Фигль Музоригу (гл.наст.буд.вр.) и
их 4\ первая частица (Ан) пример Я
люблю быть покорным Аллаху
Всевышнему\ вторая частица (Лян)
пример Никогда Аллах Всевышний
не простит неверующих\ третья
частица (Кэй) пример Я люблю
длинную жизнь чтобы приобрести
знание\ четвертая частица (Изэн)
пример Твои слова когда ты
войдешь в Рай для того кто сказал я
подчиняюсь Аллаху Всевышнему\
53

َٝ ِ٘ َٚ ‫بس َع‬ ِ ‫ض‬َ ُّ ٌ‫ؼً ا‬


َ ِ‫َجض َُ اٌف‬
ِ ‫بد ر‬ ٌ َّ ٍِ‫ع اٌخَ ب ِِظُ َو‬ ُ ٌَّٕٛ‫ا‬ (Лям Аль Амри) пример Пусть он
ٌَُ َٚ ‫ٍَِذ‬٠ ٌَُ ٌَٝ‫ٌِ ِٗ رَ َؼب‬َٛ‫ ل‬:ُٛ ‫ ُي ٌَُ َٔذ‬َّٚ َ‫خَ ّ َغخَ َػ َش َش \ األ‬ делает благие деяния\ четвертая
َُ ‫اٌثَّبٌِثَخُ َل‬َٚ \ ٜ‫ّش‬ частица (Ля Фи Няхйи) пример Не
ِ ‫َٕفَغ ُػ‬٠ ‫ ٌَ َّّب‬:ُٛ ‫َخُ ٌَ َّّب َٔذ‬١ِٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ‫ٌَذ‬ُٛ٠
греши\ Эти 4 частицы дают Джазм
ِٝ‫اٌشَّاثِ َؼخُ َل ف‬َٚ \ ‫طبٌِذًب‬ َ ‫َؼ ًَّ َػ َّ ًل‬١ٌَ :ُٛ ‫ِش َٔذ‬ ِ َ‫األ‬ (см.выше) одному глаголу\ пятая
‫ؼل‬ ِ ‫ َ٘ ِز ِٖ األَسثَ َؼخُ ر‬َٚ \ ‫ َل رُزِٔت‬:ُٛ ‫ َٔذ‬ٝٙ
ً ِ‫َجض َُ ف‬ ِ ٌَّٕ‫ا‬ частица (Ин) пример Если ты
\ َ‫ثُه‬ُٛٔ‫َغفَش ُر‬٠ ‫ إِْ رَزُت‬:ُٛ ‫اٌخَ ب ِِ َغخُ إِْ َٔذ‬َٚ \ ‫ادذًا‬ ِ َٚ покаешся будут прощены твои
ُ‫اٌغَّبثِ َؼخ‬َٚ \ ُِِٕٗ ًَ‫ َّب رَف َؼً رُغئ‬َِٙ :ُٛ ‫ َّب َٔذ‬َِٙ ُ‫اٌغَّب ِد َعخ‬َٚ грехи\ шестая частица (Махма)
\ ٌَٝ‫ش ر َِجذُٖ ِػٕ َذ للاِ رَ َؼب‬١ ٍ َ‫ َِب رَف َؼً ِِٓ خ‬:ُٛ ‫َِب َٔذ‬ пример Чтобы ты не делал будешь
\ ‫ًب‬١‫َبج‬ ِ ٔ ٓ‫َ ُى‬٠ ‫طبٌِذًب‬ َ ‫َؼ ًَّ َػ َّ ًل‬٠ َِٓ :ُٛ ‫اٌثَّب َِِٕخُ َِٓ َٔذ‬َٚ спрошен за это\ седьмая частица
(Ма) пример Что сделаешь из блага
\ ‫د‬ٛ ُ َّ ٌ‫ُذسوهَ ا‬ ِ ٠ ٓ‫َٓ رَ ُى‬٠َ‫ أ‬:ُٛ ‫َٓ َٔذ‬٠َ‫بع َؼخُ أ‬ ِ َّ‫اٌز‬َٚ
найдешь его у Всевышнего Аллаха\
َ‫َخ‬٠‫اٌذب ِد‬َ َٚ \ ‫ٍِه‬َٙ‫ رَذغُذ ر‬َٝ‫ َِز‬:ُٛ ‫ َٔذ‬َٝ‫بش َشحُ َِز‬ ِ ‫اٌ َؼ‬َٚ восьмая частица (Ман) пример Кто
‫َخَ َػ َش َش‬١ِٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ُ‫َؼٍَّهَ للا‬٠ ‫ رُزُٔت‬ََّٝٔ‫ أ‬:ُٛ ‫ َٔذ‬ََّٝٔ‫َػ َش َش أ‬ делает хорошие деяния тот будет
َ‫اٌثَّبٌِثَخ‬َٚ \ ٌَٝ‫ُج ِغضُٗ للاُ رَ َؼب‬٠ ‫َزَ َىجَّ ُش‬٠ ٍُ ٌِ‫ُّ ػَب‬َٜ‫ أ‬:ُٛ ‫ُّ َٔذ‬َٜ‫أ‬ спасен\ девятая частица (Эйнэ)
\ َ‫ُىزَت فِؼٍُه‬٠ ً‫ثُ َّب رَف َؼ‬١‫ َد‬:ُٛ ‫ثُ َّب َٔذ‬١‫َػ َش َش َد‬ пример Где бы ты не был смерть
настигнет тебя\ десятая частица
(Мэтэ) пример Когда завидуешь-
пропадешь\ одиннадцатая частица
5 вид Слова дающий Джазм (ставить (Эннэ) пример Где бы ты не грешил
гл. в усечѐнном наклонении т.е. без Аллах знает об этом\ двеннадцатая
огласовки) Фигль Музоригу частица (Эйю) пример Какой бы
(гл.наст.буд.вр.) и и х 15 частиц\ ученый не возгордился на него
первая частица (Лям) пример Слова гневается Аллах Всевышний\
Аллаха Всевышнего Не родил и не треннадцатая частица (Хайсума)
был рожден \ вторая частица пример Что бы ты не делал твои
(Лямма) пример Вообще не принесла деяния записываются\
пользу моя жизнь\ третья частица
54

\ َ‫ثَزُه‬َٛ‫ إِر َِب رَزُت رَمجًَ ر‬:ُٛ ‫ اٌشَّاثِ َؼخَ َػ َش َش إِر َِب َٔذ‬َٚ Четырнадцатая частица (Измэ)
ٓ‫ إِ َرا َِب رَؼ ًَّ ثِ ِؼٍ ِّهَ رَ ُى‬:ُٛ ‫اٌخَ ب ِِ َغخَ َػ َش َش إِ َرا َِب َٔذ‬َٚ пример Когда ты покаяшься будут
приняты покаяния\ пятнадцатая
ِٓ ١ٍَ‫َجض َُ فِؼ‬ِ ‫ َػ َش َش ر‬ٜ‫ َ٘ ِز ِٖ األَ َدذ‬َٚ \ ‫بط‬ ِ ٌَّٕ‫شا‬١َ َ‫خ‬
частица (Изэмэ) пример Когда ты
ًُ ‫ ُي اٌفِؼ‬َّٚ َ‫ رِغ َؼخٌ األ‬ُّٟ ‫بع‬ ِ َ١ِ‫اٌم‬َٚ \ ‫ َجضَ ا ًء‬َٚ ‫ٓ َششطًب‬١ ِ َ١َّّ ‫ُِ َغ‬ будешь действовать согласно
ٌَٝ‫ك للاُ رَ َؼب‬ َ ٍَ َ‫ خ‬:ُٛ ‫ٕظتُ َٔذ‬ ِ َ٠ َٚ ‫َشفَ ُغ‬٠ ً‫ؼ‬ ٍ ِ‫ُِطٍَمًب \ فً ُىًُّ ف‬ знаниям будешь лучшим из людей\ и
ِِٓ ً‫ؼ‬ ِ ِ‫ لثُ َّذ ٌِ ُىًِّ ف‬َٚ \ ‫ل‬ٚ ً ‫شآْ ُٔ ُض‬ُ ُ‫ َٔضَ َي اٌم‬َٚ ‫ ٍء‬ٟ‫ُو ًَّ َش‬ эти 11 частиц делают Джазм двум
َُ ٍِ‫ َػ‬:ُٛ ‫ؼل رَب ًِّب َٔذ‬ ً ِ‫ ف‬َّّٝ ‫ُ َغ‬٠ ‫ع \ فَئِْ ثُ َُّ ثِ ِٗ َو َل ًِب‬ٍٛ ُ‫َِشف‬ глаголам и они называются (шартан
ٍ ُٛ‫ خَ جَ ٍش َِٕظ‬ٌَِٝ‫َبج إ‬
‫ة‬ َ ‫َزِ َُّ ثِ ِٗ ثً إِدز‬٠ ٌَُ ِْ‫ إ‬َٚ ٌَٝ‫للاُ رَ َؼب‬ уэ джазаан) (части условия и
\ ‫ ًّب‬١‫ ًّب َد ِى‬١ٍِ‫ َػ‬ٌَٝ‫ َوبَْ للاُ رَ َؼب‬:ُٛ ‫ؼل َٔبلِظًب َٔذ‬ ً ِ‫ ف‬َّّٝ ‫ُ َغ‬٠ следствия)\ Что касается Кыяси (по
َ َ‫ َِب ص‬َٚ \ ‫ة‬
ُ‫اي اٌ ُّزِٔت‬ ِ ‫ ُِغز َِذمًّب ٌٍِ َؼ َزا‬ٝ‫بط‬ ِ ‫بساٌ َؼ‬َ ‫ط‬َ َٚ пр.) их 9 частиц\ первая частица
Фигль Мутляк (обсолютный гл.)\
‫ ُح‬ٚ ُّ‫ثَخُ َِب دَا ََ اٌش‬َّٛ‫ رُمجَ ًُ اٌز‬َٚ \ ٌَٝ‫ذًا َِِٓ للاِ رَ َؼب‬١‫ثَ ِؼ‬
каждый глагол даѐт Рафг (им.п.) и
ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ‫ ِجغ ًّب‬ٌَٝ‫ظ للاُ رَ َؼب‬١ َ ٌَ َٚ \ َِْ ‫ اٌجَذ‬ِٝ‫َاخ ًل ف‬ ِ ‫د‬ Насып (вин.п.) пример Создал Аллах
ًُّ‫ َو‬:ُٛ ‫َ َٔذ‬ٛ ِ ٍُ‫َؼ َّ ًُ َػ َّ ًَ فِؼٍِ ِٗ اٌ َّؼ‬٠ َٛ َُٙ‫إِع ُُ اٌفَب ِػ ًِ ف‬ Всевышний каждую вещь и Коран
\ ٍََُّٗ ‫ق َد َغ ُذُٖ َػ‬ ٌ ‫ذش‬
ِ ُِ ‫ ٍد‬ُٛ‫َدغ‬ ниспосылался ниспосланием\
необходим для каждого глагола
состояние Рафг (им.п.)\ если
завершится слово то будет
называться глагол Тамман
(полноценный гл.) пример знает
Аллах Всевышний\ если не
завершится с этим а наоборот будет
нуждаться в Хабаре Мансубин
(сказ.прин.вин.п.) называется глагол
накысан (неполноценный гл.)
пример Поистине Аллах Всевышний
знающий мудрый\ грешник стал
заслуживающий наказания\ стал
грешник далек от Аллаха
Всевышнего\ примется покаяние
пока душа находится внутри тела\
Аллах Всевышний не является
телом\ вторая частица Исм Фагиль
(прич.дейст.залога)\ он делает Амаль
своего глагола Маглюм (известный)
пример каждый завистник
сжигающий его деяния\
55

‫ ِي‬ُٛٙ‫َؼ َّ ًُ َػ َّ ًَ فِؼٍِ ِٗ اٌ َّج‬٠ َٛ َُٙ‫ ِي ف‬ٛ‫ث إِع ُُ اٌ َّف ُؼ‬ ُ ٌِ‫اٌثَّب‬َٚ Третья частица Исм Мафгуль
ُ‫َخ‬ِّٙ‫اٌ َّشاثِ ُغ اٌظِّ فَخَ اٌ ُّ َشج‬َٚ \ ُُٗ‫ثَز‬َٛ‫ ٌي ر‬ُٛ‫ ُوًُّ رَبئِتٌ َِمج‬:ُٛ ‫َٔذ‬ (прич.страдат.залога)\ он делает
‫َب‬ُٙ‫اث‬َٛ َ‫ أٌَ ِؼجَب َدحُ َد َغ ٌٓ ث‬:ُٛ ‫َب َٔذ‬ٍِٙ‫ضب رَؼ َّ ًُ َػ َّ ًً فِؼ‬ ً ٠َ‫ أ‬َٝ ِٙ َ‫ف‬ Амаль как его глагол Мачхуль
َٝ ِٙ َ‫ً ف‬١ِ ‫فض‬ِ َّ‫اٌخَ ب ِِظُ إِع ُُ اٌز‬َٚ \‫َب‬ُٙ‫ ٌخ َػ َزاث‬١ِ‫َخُ لَج‬١‫ؼظ‬ ِ َّ ٌ‫ا‬َٚ (обратный) пример: у каждого
ِ ِٗ ١ِ‫ َِب ِِٓ َس ُج ًٍ أَد َغَٓ ف‬:ُٛ ‫َؼ َّ ًُ َػ َّ ًَ فِؼٍِ ِٗ َٔذ‬٠
ُُ ٍ‫اٌذ‬ каящегося принимается его
ًُ َّ ‫َؼ‬٠ ‫ضب‬ ً ٠َ‫ أ‬َٛ َُٙ‫اٌ َّغب ِدطُ اٌ َّظ َذ ُس ف‬َٚ \ ُِ ٌِ‫ اٌ َؼب‬ِٝ‫ُِِٕٗ ف‬ покаяние\ четвертая частица Сыфату
‫ ًشا‬١ِ‫ إِػطَب ًء ٌَُٗ َػج ُذُٖ فَم‬ٌَٝ‫ُ ِذتُّ للاَ رَ َؼب‬٠ :ُٛ ‫َػ َّ ًَ فِؼٍِ ِٗ َٔذ‬ Мушаббахату
‫َؼ َّ ًُ اٌ َج َّش‬٠ َٛ ُُٙ‫بف ف‬ ُ ‫ض‬ َ ُّ ٌ‫اإلع ُُ ا‬ِ ‫اٌ َّغبثِ ُغ‬َٚ \ ‫ِدسَ٘ ًّب‬ (схожий,качеств.прилаг.) он также
ُُ َٙ‫اإلع ُُ اٌ ُّج‬ ُ َّ
ِ ِِٓ ‫اٌثب‬َٚ \ ‫ ٌش‬١ ‫بي‬ َ‫خ‬ َ ‫د للاِ رَ َؼ‬ ُ ‫ ِػجَب َد‬:ُٛ ‫َٔذ‬ делает Амаль своего глагола пример:
ً‫َْ َسو َؼخ‬ٚ‫ َح ِػش ُش‬ٚ‫ا‬ ِ ‫ أٌَزَّ َش‬:ُٛ ‫ت َٔذ‬ ِ ٌَّٕ‫َؼ َّ ًُ ا‬٠ َٛ َُٙ‫اٌزَّب َُّ ف‬
َ ‫ظ‬ в поклонение привосходно его
َٕٝ‫َ ُُ ُِِٕٗ َِؼ‬ٙ‫ُف‬٠ ‫فظ‬ ٍ ٌَ ًُّ‫ ُو‬ٜ‫ؼً أ‬ َ ِ‫ اٌف‬َٕٝ‫اٌزَّب ِع ُغ َِؼ‬َٚ \ вознагрождение, ослушание- мерзко
‫ان َرٔجًب‬ِ ‫ رَ َش‬َٚ ٌَٝ‫َبدَ اٌ ُّزِٔتُ َِِٓ للاِ رَ َؼب‬ٙ١َ٘ :ُٛ ‫ؼً َٔذ‬ ِ ِ‫اٌف‬ его наказание\ пятая частица Исм
\ Тафзиль (сущ.превосх.степени) он
делает Амаль своего глагола пример:
нет мужчины доброта в котором
лучше чем доброта ученого\ шестая
частица Маздар (инфинитив) он
также делает Амаль своего глагола
пример: любит Аллах Всевышний
давание своего раба бедным дирхем\
седьмая частица Исм Музоф
(присоединѐнный) он делает Джар
(род.п.) пример: поклонение Аллаху
Всевышнему благо\ восьмая частица
Исм Мубхам Ат-Там (полная
схожесть) он делает Насып (вин.п.)
пример: Таравих 20 ракаатов\
девятая частица Магна Фигль
(абстрактный гл.) каждое слово от
которого понимается смысл глагола
пример: далек стал грешник от
Аллаха Всевышнего и
56

َْ‫ ٌٍِ َؼبٌِ ُِ أ‬ٝ‫َٕجَ ِغ‬٠ :ُٛ ‫ َٔذ‬َٚ ٌ‫ادخ‬ َ ‫َب َس‬١ٔ‫ اٌ ُّذ‬ِٝ‫ َِب ف‬:ُٛ ‫ َٔذ‬َٚ оставь грех\ пример: нет в этом мире
‫ ُي َسافِ ُغ‬َّٚ َ‫بْ األ‬ ِ َٕ‫ُّ إِث‬ِٞٛ َٕ‫اٌ َّؼ‬َٚ \ ُُٗ‫ًّب ُخٍُم‬٠‫َْ ُِ َذ َّّ ِذ‬ٛ‫َ ُى‬٠ отдыха\ пример необходимо для
‫ َسافِ ُغ‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ ِ‫ ُي للا‬ٛ‫ ُِ َذ َّّ ٌذ َس ُع‬:ُٛ ‫اٌخَ جَ ِش َٔذ‬َٚ َ‫اٌ ُّجزَ َذأ‬ ученого бытие его нрав как у
Мухаммада\ Магнави (смысловой)
ُ‫ت \ اٌجَبة‬ َ ِ‫ اٌزَّبئ‬ٌَٝ‫شد ُُ للاُ رَ َؼب‬ َ َ٠ :ُٛ ‫ع َٔذ‬ ِ ‫بس‬ ِ ‫ض‬
َ ُّ ٌ‫ؼً ا‬ ِ ِ‫اٌف‬ их 2\ первая частица дающий Рафг
‫ ٌي‬ُّٛ ‫ٓ َِؼ‬١ ِ َ‫ضشث‬ َ ٍَٝ‫ َػ‬َٛ ُ٘ َٚ ‫ي‬ُّٛ ‫ اٌ َّؼ‬ِٝ‫ ف‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬ (им.п.) Мубтэдэ (подл.) и Хабар
ًَ ‫ْ ِِث‬ٛ ُ ‫َ ُى‬٠ ُُٗ‫ػشاث‬ َ ِ‫ إ‬َٜ‫َّ ِخ أ‬١‫ ٌي ثِبٌزَّج ِؼ‬ُّٛ ‫ َِؼ‬َٚ ‫طبٌَ ِخ‬ َ َ‫ثِبأل‬ (сказ.) пример: Мухаммад посланник
َٚ \ ‫ع‬ ٌ ُٛ‫ ُي أَسثَ َؼخٌ َِشف‬َّٚ َ‫ضشةُ األ‬ َّ ٌَ‫ ِػ ِٗ \ أ‬ُٛ‫ة َِزج‬ ِ ‫ػشا‬َ ِ‫إ‬ Аллаха\ вторая частица даѐт Рафг
ٌَ ٚ‫ َِج ُض‬ِٚ \ )ُ‫ع‬ ِ ‫بإل‬ِ ِ‫ ٌس ( ُِخزَضٌّ ث‬ٚ‫ َِج ُش‬َٚ \ ٌ‫ة‬ٛ‫ظ‬ ُ َِٕ (им.п.) Фигль Музоригу
ًُ ‫ ُي اٌفَب ِػ‬َّٚ َ‫ع فَزِغ َؼخٌ اَأل‬ ُ ُٛ‫ؼً) \ أَ َِّب اٌ َّشف‬ ِ ِ‫( ُِخزَضٌّ ثِبٌف‬ (гл.наст.буд.вр.) пример: Аллах
ًٌ ‫ َٔبئِتُ اٌفَب ِػ‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ \ ‫ت‬ َ ِ‫ اٌزَّبئ‬ٌَٝ‫ َس ِد َُ للاُ رَ َؼب‬:ُٛ ‫َٔذ‬ Всевышний милосерден кающемуся\
2 глава про Магмуль (известный) и
‫اٌ َّشاثِ ُغ اٌخَ جَ ُش‬َٚ \ ُ‫ث اٌ ُّجزَ َذأ‬ ُ ٌِ‫اٌثَّب‬َٚ \ ُ‫ ُس ِد َُ اٌزَّبئِت‬:ُٛ ‫َٔذ‬
он делится на 2 части Магмуль Би
\ َُ ‫اٌ َّغ َل‬َٚ ُ‫ح‬ٍَٛ‫ظ‬ َّ ٌ‫ ُُ ا‬ِٙ ١ٍَ‫َب ِء َػ‬١ِ‫ ُِ َذ َّّ ٌذ َخبرَ ُُ األَٔج‬:ُٛ ‫َٔذ‬ Аль Асоляти (основной) и Магмуль
ٌَٝ‫ َوبَْ للاُ رَ َؼب‬:ُٛ ‫َب َٔذ‬ِٙ‫ار‬َٛ ‫ أ َخ‬َٚ ْ‫اٌخَ ب ِِظُ إِع ُُ َوب‬َٚ Би Ат Табгияти (следующий)\ то
\ ‫ ًّب‬١‫ ًّب َد ِى‬١ٍِ‫َػ‬ есть падеж будет подобен падежу за
кем следует\ первая часть их 4 вида-
Марфуг (прин.им.п.), Мансуб
(прин.вин.п.), Маджрур (прин.род.п.)
присущий Исму(сущ.), Маджзум
(прин.джазм,см. выше) присущий
Фиглю (гл.)\ что касается Марфуг
(см.выше) их 9 частиц\ первая
частица Фагль (прич.дейст.залога)\
пример Помиловал Аллах
Всевышний кающегося\ вторая
частица Наиб Фагль (заместитель
фагиля,см.выше)\ пример Прощен
кающийся\ третья частица Мубтэдэ
(подлежю)\ четвертая частица Хабар
(сказуем.)\ пример Мухаммад печать
Пророков им всем Мир и
Благословение\ пятая частица Исм
Кэн (сущ.раздела кэн) и его братья\
пример является Аллах Всевышний
Знающий Мудрый
57

‫اٌ َّغبثِ ُغ‬َٚ \ ‫ك‬ ٌّ ‫ؼث َد‬َ َ‫ إِ َّْ اٌج‬:ُٛ ‫ة إِ َّْ َٔذ‬ ِ ‫اٌ َّغب ِدطُ خَ جَ ُش ثَب‬َٚ Шестая частица Хабар разделов
\ ‫ ٌي‬ُٛ‫ َل َػ َّ ًَ ُِ َشا ٍء َِمج‬:ُٛ ‫ٕظ َٔذ‬ ِ ‫اٌج‬ ِ ٝ‫ف‬ ِ ٌَِٕ ‫خَ جَ ُش َل‬ (Иннэ) (сказ.раздела иннэ)\ пример
Постине Воскрешение-Истина\
‫ َِب ٌِزَ َىجَّ ُش‬:ُٛ ‫ظ َٔذ‬١ ِ َ‫َز‬َّٙ ‫ َل اٌَ ُّ َشج‬َٚ ‫اٌثَّب ِِ ُٓ إِع ُُ َِب‬َٚ
َ ٍَِ‫ٓ ث‬١
седьмая частица Хабар (сказ.) (Ля)
ًُ ‫بع ُغ اٌفِؼ‬ ِ َّ‫اٌز‬َٚ \ ‫ َل َد َغ ٌذ َد َل ًل‬َٚ َُ ٌِ‫َلئِمًب ٌٍِ َؼب‬
для отрицания рода\ пример не
ُّ‫ُ ِذت‬٠ :ُٛ ‫اص َٔذ‬ِ َٛ ‫اٌج‬
َ َٚ ُ‫اطت‬ ِ َٛ ٌَّٕ‫ َػ ِٓ ا‬ٌِٝ‫ع اٌخَ ب‬ ُ ‫بس‬
ِ ‫ض‬ َ ُّ ٌ‫ا‬ являются дела притворщика
‫ةُ فَثَ َلثَخَ َػ َش َش‬ٛ‫ظ‬ ُ َّٕ ٌ‫ اَ َِّب ا‬َٚ \ ‫ض َغ‬ ُ ‫ا‬َٛ َّ ‫ اٌز‬ٌَٝ‫للاِ رَ َؼب‬ принятым\ восьмая частица Исм
\ ‫ ًدب‬ٛ‫ظ‬ ُ َٔ ً‫ثَخ‬َٛ‫جذ ر‬ ُ ُ‫ ر‬:ُٛ ‫ك َٔذ‬ ُ ٍَ‫ ُي اٌ ُّط‬ٛ‫ ُي اٌ َّف ُؼ‬َّٚ َ‫اَأل‬ (сущ.) (Мэ) и (Лэ) похожие на
‫ث‬ ُ ٌِ‫اٌثَّب‬َٚ \ ٌَٝ‫ أَػجُ ُذ للاَ رَ َؼب‬:ُٛ ‫ ُي ثِ ِٗ َٔذ‬ٛ‫ اٌَ َّف ُؼ‬ِٝٔ‫اٌثَّب‬َٚ (Лэйсэ) пример\ не является
‫اٌ َّشاثِ ُغ‬َٚ \ َْ‫ضب‬ َ َِ ‫ش َس‬ٙ َ ‫طُ َش‬ ُ :ُٛ ‫ ِٗ َٔذ‬١ِ‫ ُي ف‬ٛ‫اٌ َّف ُؼ‬ высокомерие подобающим ученому,
\ ٌَٝ‫شضب ِح للاِ رَ َؼب‬ َ َّ ٌِ ‫ إِػ ًَّ طٍََجًب‬:ُٛ ‫ ُي ٌَُٗ َٔذ‬ٛ‫اٌ َّف ُؼ‬ не является зависть дозволенным\
девятая частица Фигль Музориг
‫ه‬ َ ٍََّ ‫ َػ‬ٝ‫ اٌ َّب ُي رَجم‬َٕٝ‫َغ‬٠ :ُٛ ‫ ُي َِ َؼُٗ َٔذ‬ٛ‫اٌخَ ب ِِظُ اٌ َّف ُؼ‬َٚ
(см.выше) освобожденный от частиц
\ ‫ًب‬١‫اج‬ ِ ‫ أَػجُ ُذ للاَ خَ بئِفًب َس‬:ُٛ ‫اٌذب ُي َٔذ‬ َ ُ‫اٌ َّغب ِدط‬َٚ \ дающих Насып и Джазм(см.выше)\
‫بة‬ َ َ‫ ط‬:ُٛ ‫ ُض َٔذ‬١ِ١َّّ‫اٌ َّغبثِ ُغ اٌز‬َٚ пример Любит Аллах Всевышний
скромность. Что касается принявших
Насып (вин.п.) их 13 частиц\ первая
частица Мафгуль Мутляк
(обсолютный)\ пример я покаялся
искренним покаянием\ вторая
частица Мафгуль Бих (дополнение)\
пример я покланяюсь Аллаху
Всевышнему\ третья частица
Мафгуль Фих (обстоятельства
времени и места) пример\ постись в
месяц Рамадан\ четвертая частица
Мафгуль Ляху(обстоят.причины)
пример\ действуй желая довольство
Аллаха Всемогущего\ пятая частица
Мафгуль Магаху (вместе)\ пример
исчезнет богатство и ты останешься
со своими деяниями\ шестая частица
Халь (состояние)\ пример я
покланяюсь Аллаху в страхе и
надежде\ седьмая частица Ат
Тамйиз(раскрытие) пример\ стал
хорошим ученым в поклонениях.
58

‫ذخً اٌجٕخ‬٠ :ٛ‫ ٔذ‬ٕٝ‫اٌثبِٓ اٌّغزث‬ٚ \ ‫اٌؼبٌُ ػجبدح‬ Восьмая частица Аль Мустаснэ
ْ‫ وب‬:ٛ‫اٌزبعغ خجش ثبة وبْ ٔذ‬ٚ \ ‫إٌبط إل اٌىبفش‬ (исключение)\ пример зайдут в Рай
:ٛ‫اٌؼبشش إعُ ثبة إْ ٔذ‬ٚ \ ٌٝ‫اٌّلئىخ ػجبد للا رؼب‬ люди кроме неверующих\ девятая
‫ اٌجٕظ‬ٝ‫ ػشش إعُ ل ٌٕف‬ٜ‫اٌذبد‬ٚ \ ‫اي دك‬ٛ‫إْ اٌغ‬ частица Хабар (сказ.) раздела (Кэн)\
‫ ػشش خجش ِب‬ٝٔ‫اٌثب‬ٚ \ ‫ٌخ‬ٛ‫ ل طبػخ ِغزبة ِمج‬:ٛ‫ٔذ‬ пример ангелы являются рабами
‫ ل‬ٚ ‫جخ دلل‬١‫ ِب اٌغ‬:ٛ‫ظ ٔذ‬١ٍ‫ٓ ث‬١‫ز‬ٙ‫ ل اٌّشج‬ٚ Аллаха Всевышнего\ десятая
ٜ‫اٌثبٌث ػشش اٌفؼً اٌّضبسع أٌز‬ٚ \ ‫ّخ جبئضح‬١ّٔ частица Исм (сущ.) раздела (Иннэ)\
ٚ \ ٝ‫ث‬ٛٔ‫غفش ر‬٠ ْ‫ ادت أ‬:ٛ‫اطت ٔذ‬ٌٕٛ‫ ا‬ٜ‫دخٍٗ ادذ‬ пример допрос в могиле-истина\
‫س ثذشف اٌجش‬ٚ‫ي اٌّجش‬ٚ‫س فبثٕبْ األ‬ٚ‫أِب اٌّجش‬ одиннадцатая частица Исм Лэ
\ ‫س ثب إلضبفخ‬ٚ‫ اٌّجش‬ٝٔ‫اٌثب‬ٚ \ ‫ إػًّ ثئجلص‬:ٛ‫ٔذ‬ (сущ.для отрицания рода)\ пример не
ٚ ‫ادذ‬ٛ‫َ ف‬ٚ‫د لٍجٗ \ َ أِب اٌّجض‬ٛ‫غ‬٠ ‫ رٔت اٌؼجذ‬:ٛ‫ٔذ‬ является подчинения клеветника
:ٛ‫اصَ ٔذ‬ٛ‫ اٌج‬ٜ‫ دخٍٗ ادذ‬ٜ‫اٌفؼً اٌّضبسع أٌز‬ٛ٘ принятым\ двеннадцатая частица
‫ خّغخ‬ٝٔ‫اٌضشة اٌثب‬ٚ \ ‫مجً ػٍّه‬٠ ‫إْ رخٍض‬ Хабар (сказ.) (Мэ) и (Лэ) похожие на
‫ي اٌظفخ‬ٚ‫األ‬ (Лэйсэ)\ пример не являются сплетни
разрешенным и не дозволено хула\
триннадцатая частица Фигль
Музориг (см.выше) в которую вошла
одна из букв Насыба (см.выше)\
пример я люблю прощения моих
грехов. Что касается принявших
Джар (см.выше) их 2\ первая частица
принявшая Джар (род.п.) с буквой
Джарра\ пример действуй с
искренностью\ вторая частица
принявшая Джар с Изофатом
(словосочетание)\ пример грех раба
очерняет его сердце. Что касается
принявших Джазм (см.выше) он
один Фигль Музориг (см.выше)\
когда войдет одна из букв делающих
Джазм\ пример если будешь
искренним то примутся твои деяния\
вторая часть их 5 видов\ первый
(Сыфат) (качество)\
59

‫ اٌؼطف ثأدذ‬ٝٔ‫اٌثب‬ٚ \ ُ١‫ أػجذ للا اٌؼظ‬:ٛ‫ٔذ‬ пример я покланяюсь Аллаху


\ ‫ي‬ٛ‫اٌشع‬ٚ ‫غ للا‬١‫ اط‬:ٛ‫ ٔذ‬ٚ‫ا‬ٌٛ‫ف اٌؼششح \ ا‬ٚ‫اٌذش‬ Всемогущему\ второй (Гатф)
:ٛ‫ ثُ ٔذ‬ٚ \ َ‫ب‬١‫ رجت رىجشح اإلفززبح فبٌم‬:ٛ‫اٌفبء ٔذ‬ٚ (союз,соединение) с одной из 10
ٝ‫ ِبد إٌبط دز‬:ٛ‫ ٔذ‬ٝ‫ دز‬ٚ \ ًّ‫جت اٌؼبٌُ ثُ اٌؼ‬٠ букв\ (Уау) пример подчиняйся
ٚ \ ‫ب‬١ٔ‫ ثّب‬ٚ‫ اسثؼب ا‬ٝ‫ طً اٌضذ‬:ٛ‫ ٔذ‬ٚ‫ أ‬ٚ \ ‫بء‬١‫األٔج‬ Аллаху и Его Посланнику\ (Фэ)
:ٛ‫ اَ ٔذ‬ٚ \ ‫ اِب ِغزذجب‬ٚ ‫اججب‬ٚ ‫ اػًّ اِب‬:ٛ‫إِب ٔذ‬ пример обязателен вступительный
‫ ل‬:ٛ‫ ٌىٓ ٔذ‬ٚ \ ‫جب‬١‫اسضبء للا رطٍت دلل ثً ط‬ такбир и стояние\ (Суммэ) пример
‫ اطٍت‬:ٛ‫ذ ٔذ‬١‫اٌثبٌث اٌزأو‬ٚ \ ‫بء ٌىٓ اخلص‬٠‫ذً س‬٠ обязательно знание затем дела\
\ ‫ب‬ٍٙ‫ة و‬ٛٔ‫ ارشن اٌز‬:ٛ‫ ٔذ‬ٚ ‫الخلص الخلص‬ (Хаттэ) пример умрут все люди даже
:ٛ‫ٔذ‬ٚ \ ٓ١ٌّ‫ اػجذ سثه اٌٗ اٌؼب‬:ٛ‫اٌشاثغ اٌجذي ٔذ‬ٚ Пророки\ (Эу) пример совершай
:ٛ‫ ٔذ‬ٚ ُِٕٙ ٌٝ‫ للا رؼب‬ٝ‫اثغض إٌبط ِٓ ػظ‬ намаз духа 4 или 8 (ракаатов)\
:ٛ‫بْ ٔذ‬١‫اٌخبِظ ػطف اٌج‬ٚ \ ٗ‫ دم‬ٌٝ‫ادفظ للا رؼب‬ (Иммэ) пример совершай
\ َ‫اٌغل‬ٚ ‫ح‬ٍٛ‫ٗ ط‬١ٍ‫ٕب ِذّذ ػ‬١‫إِب ثٕج‬ Ваджиб(необходимое) или
Мустахаб(дополнительное)\ (Эм)
пример желаешь довольство Аллаха
или Его гнев\ (Лэ) пример совершай
благое а не зло\ (Бэль) пример ищи
разрешенное даже чистое\ (Лякин)
пример не дозволено показуха
однако искренность разрешена\
третий (Та кид) (усиление)\ пример
ищи искренности искренностью\
пример ты оставь все грехи\
четвертый (Бэдэл) (замена слов)\
пример поклоняйся твоему господу
миров\ пример гневайся на тех
людей кто ослушался Аллаха
Всевышнего из них\ пример
сохраняй право Аллаха Всевышнего\
пятый (Гатф Ал Баян) (раскрытие)\
пример мы уверовали в нашего
Пророка Мир Ему и Благословение
60

‫ دشف‬ٚ‫ اِب دشوخ ا‬ٛ٘ ٚ ‫ الػشاة‬ٝ‫اٌجبة اٌثبٌث ف‬ Третья глава про Игроб (изменение
\ ‫ وغشح‬ٚ ‫ فزذخ‬ٚ ‫اٌذشوخ ثلثخ ضّخ‬ٚ ‫ دزف‬ٚ‫ا‬ окончания) \ он (выражен) либо
‫اٌذزف‬ٚ \ ْٛٔ ٚ ‫اٌف‬ٚ ‫بء‬٠ٚ ٚ‫ا‬ٚ ‫اٌذشف اسثؼخ‬ٚ огласовской или буквой или
удалением\ огласовок 3 Дамма(ُ) ُ
‫ دزف‬ٚ ‫ثلثخ \ ِخزظخ ثبٌفؼً \ دزف اٌذشوخ‬
Фатха ( َُ) Кэсрэ (ُ)
ِ \ букв 4 Уау (ٚ)
‫اع‬ٛٔ‫ ا‬ٚ \ ‫ْ فبٌجٍّخ ػششح‬ٌٕٛ‫ دزف ا‬ٚ ‫الخش‬ Йэ(‫ب‬٠) Алиф(‫ )ا‬Нун(ْ)\ удалений три
‫ب ِٓ ٘زٖ اٌؼششح‬ٌٙ ٝ‫ ِب اػط‬ٌٝ‫بط ا‬١‫اٌّؼشة \ ثبٌم‬ присуще глаголу\ удаление
ٚ‫ب \ اِب ثبٌذشوخ اٌّذضخ ا‬ٙ‫رغؼخ لْ اػشاث‬ огласовок, удаление последних букв,
ٚ‫ ّ٘ب ِذزظبي ثبلعُ \ ا‬ٚ ‫ف اٌّذضخ‬ٚ‫ثبٌذش‬ удаление Нуна\ всего их 10\
ٚ \ ‫ف ِغ اٌذزف‬ٚ‫ ثبٌذش‬ٚ‫ثبٌذشوخ ِغ اٌذزف \ ا‬ сравнивая виды полученные
ٚ \ ‫ي اِب ربَ الػشاة‬ٚ‫ال‬ٚ \ ً‫ّ٘ب ِذزظبي ثبٌفؼ‬ Игробом (см.выше) выделяются из
этих десяти девять видов\ так как их
ٖ‫ اٌجش‬ٚ ‫ ٔظجٗ ثبٌفزذخ‬ٚ ‫ْ سفؼٗ ثبٌضّخ‬ٛ‫ى‬٠ ْ‫ ا‬ٛ٘
Игроб девять \ будет окончание либо
‫اٌجّغ‬ٚ \ ‫ رٌه اٌّفشد إٌّظشف‬ٚ \ ‫ثبٌىغشح‬ с огласовкой \ либо с буквой\ и они
َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ي ػ‬ٛ‫ جبء ٔباٌشع‬:ٛ‫اٌّىغش إٌّظشف ٔذ‬ присущи только Исму (сущ.)\ либо
‫ي‬ٛ‫ إِب ثبٌشع‬ٚ \ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ي ػ‬ٛ‫ طذلٕب اٌشع‬ٚ \ вместе с огласовкой и удалением\
‫ طذلٕب‬ٚ ‫ ٔضي ِٓ اٌغّبء وزت‬:ٛ‫ ٔذ‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ػ‬ либо вместе с буквой и удалением\ и
ٛ٘ ٚ ‫ اِب ٔبلض الػشاة‬ٚ \ ‫ إِب ثبٌىزت‬ٚ ‫اٌىزت‬ они присущи только глаголу\первая
\ ٗ‫ ٔظج‬ٚ ‫ٓ \ لغُ سفؼٗ ثبٌضّخ‬١ّ‫ لغ‬ٍٝ‫ػ‬ часть будет Либо полноценный
Игроб (см.выше)\ и он Рафиг (им.п.)
с Даммой, и Насб (вин.п.) с Фатхой,
и Джар (род.п.) с кясрой\ и это
Муфрад Мунсариф (склоняемая
форма ед.ч.) и Джамиг Мукассар
Мунсориф (ломанная форма мн.ч.)\
пример пришѐл к нам посланник мир
ему\ мы подтверждаем посланника
мир ему\ мы уверовали в посланника
мир ему\ и пример было ниспослано
из небес писание\ мы подтверждаем
писания\ мы уверовали в писания\
Либо неполноценный Игроб
(см.выше)\ он делится на две части\
первая часть Рафиг (см.выше) с
Даммой, и насб (см.выше)
61

‫ جبء‬:ٛ‫ش إٌّظشف ٔذ‬١‫ رٌه غ‬ٚ ‫ جشٖ ثبٌفزذخ‬ٚ часть Рафиг (им.п.) с Даммой и Насб
‫ إِب‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ طذلٕب ادّذ ػ‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ٔبادّذ ػ‬ (вин.п.) и Джар (род.п.) с Касрой\ и
ٚ ٗ‫ ٔظج‬ٚ ‫ لغُ سفؼٗ ثبٌضّخ‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ثبدّذ ػ‬ это правильная форма (здоровая)
мн.ч. ж.р. \ пример пришли к нам
‫ جبء‬:ٛ‫ رٌه جّغ اٌّؤٔث اٌغبٌُ ٔذ‬ٚ \ ‫جشٖ ثبٌىغشح‬
чудеса\ мы подтвердили чудеса\ мы
\ ‫ إِب ثّؼجضاد‬ٚ ‫ طذلٕب ِؼجضاد‬ٚ ‫ٔب ِؼجضاد‬ уверовали в чудеса\ второй Игроб
ٗ‫ْ سفؼ‬ٛ‫ى‬٠ ْ‫ ا‬ٛ٘ ٚ \ ‫ اِب ربَ الػشاة‬ٝٔ‫اٌثب‬ٚ (из.окончание) будет либо
‫ رٌه العّبء‬ٚ ‫بء‬١ٌ‫ جشٖ ثب‬ٚ ‫ ٔظجٗ ثبلٌف‬ٚ ٚ‫ا‬ٌٛ‫ثب‬ полноценным либо не полноценным\
ٚ ‫بء اٌّزىٍُ ِفشدح‬٠ ‫ش‬١‫ غ‬ٌٝ‫اٌغزخ اٌّؼزٍخ اٌّضبفخ ا‬ и он будет Рафиг (см.выше)
ٚ ٖٛ‫ ف‬ٚ ٖٕٛ٘ ٚ ‫٘ب‬ّٛ‫ د‬ٚ ٖٛ‫ اخ‬ٚ ٖٛ‫ اث‬:ٝ٘ ٚ ‫ِىجشح‬ (выраженным) с (Уау) и Насб
ٚ \ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ اٌمبعُ ػ‬ٛ‫ جبء ٔب اث‬:ٛ‫ِبي ٔذ‬ٚ‫ر‬ (см.выше) (выраженным) с (Алиф) и
(Джар) (выраженным) с (Йа)\ и это
ٗ١ٍ‫ اٌمبعُ ػ‬ٝ‫ إِب ثبث‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫طذلٕب اثب اٌمبعُ ػ‬
шесть имен неправильные формы
ٓ١ّ‫ لغ‬ٍٝ‫ ػ‬ٛ٘ ٚ \ ‫ اِب ٔبلض الػشاة‬ٚ \ َ‫اٌغل‬ (больные)\ Музофату (в состоянии
‫ رٌه جّغ‬ٚ \ ‫بء‬١ٌ‫ جشٖ ثب‬ٚ ٗ‫ ٔظج‬ٚ ٚ‫ا‬ٌٛ‫لغُ سفؼٗ ثب‬ изофата,словосочетания), не к
‫ جبء‬:ٛ‫ب \ ٔذ‬ٙ‫ار‬ٛ‫ اخ‬ٚ ْٚ‫ ػشش‬ٌٛٚ‫ا‬ٚ ٌُ‫اٌّزوش اٌغب‬ словам ед. числа и не увеличающим
ٗ١ٍ‫ٓ ػ‬١ٍ‫ طذلٕب اٌّشع‬ٚ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ْ ػ‬ٍٛ‫ٔب اٌّشع‬ и они (Абуху) и (Ахуху) и (Хамуха)
ٗ‫ لغُ سفؼ‬ٚ \ َ‫ٗ اٌغل‬١ٍ‫ٓ ػ‬١ٍ‫ إِب ثبٌّشع‬ٚ َ‫اٌغل‬ и (Хануху) и (Фуху) и (Зумалин)\
ْ‫ اثٕب‬ٚ ‫خ‬١ٕ‫ رٌه اٌزث‬ٚ ‫بء‬١ٌ‫ جشٖ ثب‬ٚ ٗ‫ ٔظج‬ٚ ‫ثبلٌف‬ пример к нам пришел отец Касима
мир Ему\ мы подтвердили отца
:ٛ‫ ِضّش ٔذ‬ٌٝ‫ول ِضبف ا‬ٚ
Касима мир Ему\ мы уверовали в
отца Касима мир Ему\ второй
неполноценный Игроб и он делится
на 2 вида\ первый вид Рафг
(выраженным) с (уау) и Насб и
Джар (выраженным) с (Йа)\ и это
правильная форма (здоровая) мн.ч.
м.р.\ обладатель двадцати и его
сестра\ пример к нам пришли
Посланники мир Им\ мы
подтверждаем Посланников мир Им\
мы уверовали в Посланников мир
Им\ вторая часть Рафиг (выражается)
и Джар (род.п.) с Фатхой и это с Алифом и Насб и Джар
(слово) Гайри Мунсариф (не (выражается) с (Йа)\ и это
склоняемая)\ пример пришел к нам двоиственное число слов оба в
Ахмад мир Ему\ мы подтверджаем состоянии Изофата (см.выше) к
(послание) Ахмада мир Ему\ мы местоимению\ пример
уверовали в Ахмада мир Ему\ вторая
62

‫ارجؼٕب‬ٚ ‫اٌغٕخ‬ٚ ‫ اٌىزبة‬ٜ‫جبء ٔب الثٕبْ ول ّ٘ب ا‬ (последняя) здоровая\ пример мы


‫اٌثبٌث ل‬ٚ \ ‫ّب‬ٙ١ٍ‫ٓ و‬١ٕ‫ ػٍّٕب ثب لث‬ٚ ‫ّب‬ٙ١ٍ‫ٓ و‬١ٕ‫الث‬ любим получать заступничество а не
ٗ‫ لغّبْ لغُ سفؼ‬ٛ٘ٚ \ ‫ْ ال ربَ الػشاة‬ٛ‫ى‬٠ лишатся\ Вторая (часть) Рафиг
(см.выше) (выраженный) с даммой и
ٛ٘ ٚ ‫ جضَ ثذزف اٌذشوخ‬ٚ ‫ ٔظجٗ ثبٌفزذخ‬ٚ ‫ثبٌضّخ‬
Насб (см.выше) (выраженный) с
ٛ٘ ٚ ‫ش‬١ّ‫زظً ثبخشٖ ض‬٠ ٌُ ٜ‫اٌفؼً اٌّضبسع اٌز‬ фатхой и Джазм (см.выше)
ٚ \ َ‫ ٌُ ٔذش‬ٚ ‫ ٔذت اْ رشفغ‬:ٛ‫خ ٔذ‬١‫دشف طذ‬ (выраженный) с удалением
‫ جضَ ثذزف‬ٚ ‫ ٔظجٗ ثبٌفزذخ‬ٚ ‫لغُ سفؼٗ ثبٌضّخ‬ последней буквы\ и это Фигль
ٖ‫زظً ثبخش‬٠ ٌُ ٜ‫ رٌه اٌفؼً اٌّضبسع اٌز‬ٚ ‫الخش‬ Музориг (см.выше) которому в его
ْ‫ ا‬ٌٝ‫للا رؼب‬ٛ‫ ٔذػ‬ٛ‫ دشف ػٍخ ٔذ‬ٛ٘ ٚ ‫ش‬١ّ‫ض‬ конец не присоединилось
‫ْ ال‬ٛ‫ى‬٠ ‫اٌشاثغ ل‬ٚ \ ‫ إٌبس‬ٝ‫ٓ ف‬١ِ‫ش‬٠ ٌُ ٚ ‫ٔب‬ٛ‫ؼف‬٠ местоимение\ и эта буква
(последняя) больная\ пример мы
ً‫زظ‬٠ ٜ‫ اٌفؼً اٌّضبسع اٌز‬ٛ٘ ٚ ‫ٔبلض الػشاة‬
просим Аллаха Всевышнего чтобы
ٚ ٗ‫ ٔظج‬ٚ ٌْٕٛ‫ْ فشفؼٗ ثب‬ٌٕٛ‫ش ا‬١‫ش غ‬١ّ‫ثبخشٖ ض‬ он нас простил и не бросил в огонь\
َٛ٠ ْ‫شفؼب‬٠ ‫اٌؼٍّبء‬ٚ ‫بء‬١ٌٚ‫ ال‬:ٛ‫ب ٔذ‬ٙ‫جضِٗ ثذزف‬ четвѐртый не полноценный Игроб
ٝ‫ش ف‬ٙ‫شفؼب \ ثُ الػشاة أظ‬٠ ْ‫ ا‬ٛ‫ّخ فٕشج‬١‫اٌم‬ (см.выше)\ он Фигль Музориг
ٌُ ْ‫ ا‬ٚ ‫سح‬ٛ‫ الِثً اٌّزو‬ٝ‫ب وّب ف‬١‫ ٌفظ‬ّٝ‫غ‬٠ ‫اٌٍفظ‬ (см.выше) в конце которого
:ٛ‫ب ٔذ‬٠‫ش‬٠‫ رمذ‬ّٝ‫غ‬٠ ٖ‫ اخش‬ٝ‫ اٌٍفظ ثً لذس ف‬ٝ‫ش ف‬ٙ‫ظ‬٠ присоединилось местоимение но не
ّٝ‫غ‬٠ ٖ‫ اخش‬ٝ‫مذس ف‬٠ ٌُ ٚ ‫ش‬ٙ‫ظ‬٠ ٌُ ْ‫ ا‬ٚ ٝ‫أبٌؼبط‬ (Нун) женского рода (в состоянии)
Рафга (см.выше) с (Нуном) и Насба
ِٓ ‫ش ال‬١‫ اٌخ‬ٝ‫أر‬٠ ‫ ِٓ ل‬ٍٝ‫وٍٕب ػ‬ٛ‫ ر‬:ٛ‫ب ٔذ‬١ٍ‫ِذ‬
(см.выше) и Джазма (см.выше) с
ٗ‫ز‬ٙ‫ج‬ удалением еѐ\ пример
приближѐнные (Аллаха) и учѐные
К нам пришли двое (т.е. коран и
заступники в день суда и мы
сунна)\ мы последовали обоим\ мы
надеемся они заступятся и не
совершили деяния (согласно) обоим\
отвернутся от нас\ затем Игроб
третий полноценный Игроб
(см.выше) если будет явным в слове
(изм.окончвние)\ и их две части\
то называется словестный как в
(первая часть) Рафиг (им.п.)
упомянутах примерах\ а если не
(выраженный) с Даммой и Насб
будет явным в слове\ но скрыт в
(вин.п.) (выраженный) с Фатхой и
конце то называется скрытый\
Джазм (усеч.накл.) (выраженный) с
пример я взбунтовался\ а если не
удалением огласовок\ и он Фигль
будет скрыватся в конце\ то
Музориг (гл.наст.буд.вр.)\ которому
называется местный\ пример мы
в его конец не присоединилось
уповаем на того со стороны которого
местоимение\ и эта буква
придѐт только благо
63

Заключение

Целью данного исследования являлось упростить методику преподавания и


изучения пособия по арабскому языку "Авамиль".

В процессе исследования были решены следующие задачи:

1) Проделан исторический экскурс арабского языка.


2) Рассмотрены достоинства и значимость в изучении классического
арабского языка и традиция их становления.
3) Ознакомились с некоторыми классическими пособиями и методикой их
преподавания.
4) Подкреплены доводы и задачи по изучению пособия по классическому
арабскому языку.
5) Продемонстрирована и обоснована упрощѐнная методика преподавания
и изучения пособия "Авамиль".

Изучение и исторический обзор арабского языка является опорой для каждого


учащегося что отразилось в первой главе данной работы. Не зная истории и
традиции зарождения лингвистики арабского языка, трудно определить
значимость его изучения и преподавания. Исследования в области истории
лингвистики показали, что арабский язык многогранен и многофункционален в
своей сущности. Его процесс развития и становление грамматики арабского
классического языка имеет широкий характер. Начиная с 8 вв.н.э. было внесѐно
много исследований касающихся не только развития арабского языка , но и
культуры арабов что не мало значимо при его изучении. Эволюция языка и
численность людей нуждающихся в нѐм приводит нас в изумление. А при его
упоминании в разных хрониках прошлых тысячелетий вызывает восхищение
64

им. Знакомясь уже с классическим арабским и его ролью в исламском мире


понимаешь всю его важность.

Переходя ко второй главе были рассмотрены достоинства изучения грамматики


арабского языка и его важные аспекты:

- арабский язык является не только одним из древнейших языков нашей


планеты, но и важнейшим историческим наследием человеческой цивилизации
которая повлияла на ход мировой истории во многих аспектах.

- прежде всего арабский язык, важен как язык последнего посланника


Всевышнего Мухаммада (мир ему и благословение), и последнего Священного
писания - Корана.

- классический арабский язык является главной движущей силой и опорой в


процессе возрождения ислама и его морально-нравственных устоев.

- приоритетом арабского языка является то, что Всевышний ниспослал на нѐм


Священное писание – Коран, и сказал об этом в самом писании: "Мы
ниспослали еѐ в виде арабского Корана, - может быть, вы уразумеете!"(12:2).

- высказывания праведных предшественников а потом и учѐных в области


языкознания, что они порицали людей, которые не разговаривали на арабском
языке между собой без надобности ставит перед нами не мало важный тезис
для изучения арабского языка.

Также в этой главе ознакомились с пособиями по грамматике арабского языка


и их авторами:

- "Аль-Китаб" (Абу Бишр Амр ибн Усман аль-Басри ум.796) Сибавехи.

- "аль-Муктадаб" аль-Мубаррада (825-898).


65

- "аль-Кафия" Абу Амра аль-Хаджиба (Усмана ибн Умара).

- "аль-Мубарак" аз-Заджджаджи (ум. 949).

- "джавахир ан-нахв" Абу Али аль-Фариси (901-987).

- "хасаис" Абуль-Фатх Усман ибн-Джинни (941-1002).

- "альфийат Ибн Малик" (Абу Абдуллах Мухаммад Джамал ад-Дин ибн Малик
ат-Тайи, ум.672).

- "Аль-Аджрумия" Мухаммада ибн Аджрум ас-Санхаджи (ум. 723г.по х.).

Также и современными трудами:

- Саид аль-Афгани и его работу (Муджаз фи каваид аль-лю‘а аль-арабийа ва


шавахидуха).

- Али Джарим и Мустафа Амин и их труд (Ан-нахв аль-вадых).

- Фуад Нигма и его работу (Мулаххас каваид аль-лю‘а аль-арабийа).

- Мустафа аль-Гилайни и его работу (Джами‘ дурус аль-арабийа).

- Аббас Хасан и его труд (Ан-нахву аль-вафи).

Также были рассмотрены программы и методы изучения грамматики арабского


языка:

- К первой программе относится "Мисрийскую" которая была внесена со слов


шейха (Ибрахима аль-Мали аль-Азхари). Программа включает обучение таких
книг как – "матн аль-Аджрумийа" Ибн Аджуррума.

- К второй программе обучения относится традиционная программа медресе


Даруль-‗улюм, известная как "Дарс Низами", которая распространена в
66

основном в Пакистане и Индии. Его пособия начинают с изучения "Миату


‗амиль" (‗Авамиль имама аль-Джурджани).

- К третьей программе из нашего списка актуальных программ относится


программа распространѐнная в Турции как "Османская". Эта программа
включает пособия: "матн аль-‗Авамиль" имама аль-Биркави.

Из всего этого исследования понятно, что каждому человеку исповедующему


религию ислам, просто необходимо изучать арабский язык. Он является неким
фундаментом не только в изучении религии а самое главное его правильном
понимании, познании того, что донѐс до нас Посланник Всевышнего (мир ему и
благословение). Ведь зная грамматику этого благородного языка, мы сможем
сами знакомится с первоисточниками дошедших до нас рукописей.

Проведѐнный анализ третьей главы который полностью состоит из конкретного


предлагаемого метода преподавания пособия Авамиль составляет в основе
проблему самого пособия которую трудно изучать учащемуся из за его трудно
читаемости текста и понимания арабских литературных грамматических
терминов. Как же тогда мотивировать учащегося на изучение данного
материала, если в ресурсах преподавателя нет ни конкретной схемы ни
подстрочного перевода данного пособия. Это и было раскрыто в третьей главе
данной работы следующими факторами:

- был полностью перепечатан и огласован старый расписной текст на понятный


всеми печатный.

- были продемонстрированы схемы глав учебника для более широкого


упрощѐнного преподавания и изучения пособия.

- был полностью переведѐн сам текст всего пособия.


67

Такой упрощѐнный вариант преподавания и изучения пособия даст большие


результаты в обоих направлениях образовательного процесса.

На основании данной работы считаю возможным выделить тезисы которые


дадут предполагаемый результат не только для преподавателя но и учащегося в
изучении арабского языка. Мотивирует учащегося и даст стимул на дальнейшее
изучение арабского языка.
В целом рациональность и эффективность этих средств выделяются в
следующих тезисах:
- она позволит сделать доступным для восприятия материал который был бы
сложен в понимании другим способом.
- даст возможность широко охватить подаваемый материал.
- активизирует познавательную деятельность учащегося.
- способствует преодолению утомления на уроке.
- позволит увеличить объѐм тренировочного материала.
- поможет оперативно осуществлять текущий контроль усвоения знаний.
- способствует развитию познавательных интересов учащихся.
- способствует мотивации на дальнейшее изучение материала и его познания в
широком объѐме.
На примере вышеперечисленных доводах считаю данную работу актуальной и
важной темой решения задач связанных с изучением арабского языка.
68

Список литературы

1. А.Ф.Миниянова. Иностранный (арабский) язык: учебно – методический


комплекс. У., 2013.С.13.
2. Аль-Газали М. Ихйа ‗улюм ад-дин (Оживление религиозных наук).-
Бейрут:" аль-Кутуб аль-‗ильмийа", 2002. Т. 1. С. 44.
3. Арабская лингвистическая традиция: Истоки, творцы, концепции /
В.С.Рыбалкин. К.: Феникс, 2000. – 8 с.
4. Арабская языковедческая традиция / А. М. Ханафеева, 2008.С.157
[электронный ресурс]
5. Арабская языковедческая традиция / А. М. Ханафеева, 2008.С.162
[электронный ресурс]
6. Арабский язык: Режим доступа: http://al-isnad.kz/arabskij-yazyk/nauki-ob-
arabskom-yazyke.html: [Электронный ресурс].
В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос,
2003.С68.

7. В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос,


2003.С.54
8. В.С.Рыбалкин. Классическое арабское языкознание.- К.: Стилос, 2003.
С.50
9. Википедия: Режим доступа: http://www.ehlisunnetbuyukleri.com/Islam-
Alimleri-Ansiklopedisi/Detay/BIRGIVI/3255 [Электронный ресурс].
10.Ибн Таймийа А.Маджму‘ аль-фатава (собрание религиозно-правовых
заключений). – Александрия: "аль-Вафа‘", 2005. Т. 32. С. 255.
69

11.Ивченко Е. Н. Роль и место средств обучения в учебном процессе //


Молодой ученый. — 2015. — №7. — С.274-276. — URL
https://moluch.ru/archive/87/16608
12.Ивченко Е. Н. Роль и место средств обучения в учебном процессе //
Молодой ученый. — 2015. — №7. — С. 759-760. — URL
https://moluch.ru/archive/87/16608/
13.Наврузов А.Р., Абдулжалилов И.Г. Основы теории арабского языка.-
2010. С.7.
14.Приводится от аль-Байхакы (Шу‘аб-уль-иман, номер 1723).
15.Энциклопедический справочник «Африка». М.: Советская Энциклопедия.
Главный редактор А. Громыко. 1986-1987.[электронный ресурс]
16.Иностранный (арабский) язык: учебно-методический
комплекс/сост.А.Ф.Миниянова. Уфа:Изд-во БГПУ, 2013. 49 с.УМК

17.Происхождение наукм грамматики арабского языка. : [Электронный


ресурс] Режим доступа: http://www.ar-ru.ru/arab-grammatika-
spravochnik-online/270-glava1-sintaksis
18.Учебные пособия по арабскому языку и их роль в формировании
татарской грамматической теории: автореферат дис. А.Р.Фаттахова:
10.02.02.,10.02.22. / Казанский гос.инс-т им. Г. Ибрагимова.- К.,2011.- С.
11-13.[электронный ресурс]
19.Энциклопедический справочник «Африка». М.: Советская Энциклопедия.
Главный редактор А. Громыко. 1986-1987.[электронный ресурс]
20.Энциклопедия: Режим доступа: İslâm Âlimleri Ansiklopedisi; c.13, :
[Электронный ресурс].
21.Ибн Касир И. Тафсир аль-Кур‘ани-ль-‗Азым (Толкование Великолепного
Корана) / Изд. 1-ое. – Гизе: «Муассаса Картоба», 2000. Т. 8. С. 6.
70

22.Alshareef М. Faith has a Language (У веры есть


язык); http://kalamullah.com/arabic02.html
23.Программа дисциплины "Введение в арабскую филологию"; 58.03.01
Востоковедение и африканистика; ассистент, б/с Хабибуллина А.М.
[электронный ресурс ]
24.Баранов Х.К. Арабско-русский словарь – М.,2007- 3е издание

25.Орфоэпия рецитации корана: автореферат дис. Г.Р.Аганина: 10.02.22. /


Моск.гос.ун-т им. М.В. Ломоносова.- М., 2007.- С. 3. [электронный
ресурс]
26.Культура и письменность востока. Книга 7-8 ая / универсальная
коллекция. М.,1931.С.79. [электронный ресурс]
27.Алпатов, В.М. История лингвистических учений. М., 1998 – С. 9-15.