Вы находитесь на странице: 1из 5

Возвратные глаголы (sich-Verben/ reflexive Verben)

• Возвратные глаголы состоят из собственно глагола и возвратного местоимения


«SICH» (sich erholen – отдыхать)
Возвратные глаголы – это глагол действие которого возвращается на подлежащее:
я радуюсь, я моюсь - частица “ся” является сокращением от “себя”: я радую себя, я мою
себя

• Возвратное местоимение “sich” может стоять как в Dativ, так и в Akkusativ:

Nominativ Akkusativ Dativ

ich mich mir

du dich dir

er sich sich

sie sich sich

es sich sich

wir uns uns

ihr euch euch

sie sich sich

Sie sich sich

Важно не путать возвратную частицу “sich” с личными местоимениями


(Personalpronomen):
- “sich” как возвратная частица – не переводится (просто “ся”)
- личные местоимения имеют перевод и не являются частью глагола

Nomenativ Akkusativ (wen?) Dativ (wem?)

ich mich (меня) mir (мне)

du dich (тебя) dir (тебе)

er ihn (его) ihm (ему)

sie sie (ее) ihr (ей)

es es (этого) ihm (этому)

wir uns (нас) uns (нам)

ihr euch (вас) euch (вам)

sie sie (их) ihnen (им)

Sie Sie (Вас) Ihnen (Вам)


Список возвратных глаголов (по группам)
1. глаголы, которые всегда стоят с частицей “sich” в Akkusativ

sich ausruhen (расслабляться)


Nach der Arbeit will ich mich ausruhen (После работы я хочу расслабиться)

sich bedanken bei D für A (благодарить кого-то за что-то)


Ich bedanke mich bei meinen Eltern für das Geschenk (Я благодарю родителей за этот
подарок)

sich beeilen (спешить, торопиться)


Bitte beeil(e) dich! Wir müssen gehen (Поторопись! Мы должны идти)

sich befinden (находиться)


Schloss Neuschwanstein befindet sich im Bayern (Замок Нойшванштайн находится в
Баварии)

sich bemühen (пытаться, стараться)


Während des Studiums bemühe ich mich, mehr zu schlafen (Во время учебы я стараюсь
больше спать)

sich beschäftigen mit D (заниматься чем-то)


Ich beschäftige mich mit dem Fußball (Я занимаюсь футболом)

sich beschweren bei D über A (жаловаться кому-то на что-то)


Wir beschweren uns bei dem Kellner über das schlechte Essen (Мы жалуемся официанту на
плохую еду)

sich entscheiden für A (решиться на что-то)


Ich habe mich für eine Therapie entschieden (Я решилась на терапию)

sich erholen (отдыхать, расслабляться)


Im Urlaub mache ich nichts, so erhole ich mich (В отпуск я ничего не делаю, так я
расслабляюсь)

sich erinnern an A (вспоминать о чем-то, ком-то)


Leider erinnere ich mich an dich. (К сожалению, я вспоминаю о тебе)

sich erkälten (простудиться)


Deine Nase läuft. Hast du dich erkältet? (У тебя сопли. Ты простудился?)

sich ernähren (питаться)


Ich ernähre mich ausgewogen (Я питаюсь сбалансированно)

sich freuen auf A/über A (радоваться настоящему, будущему/прошлому)


Wir freuen uns schon auf Weihnachten! Ich freue mich über das Geschenk von dir
sich fürchten vor D (бояться чего-то)
Ich fürchte mich vor Spinnen (Я боюсь пауков)

sich gewöhnen an A (привыкать к чему-то)


Ich gewöhne mich an mein neues Haus (Я привыкаю к моему новому дому)

sich informieren über A (получать информацию о чем-то)


Ich informiere mich beim Arzt über meine Gesundheit (Я узнаю у врача о моем здоровье)

sich interessieren für A (интересоваться чем-то)


Ich interessiere mich für dieses Thema (Я интересуюсь этой темой)

sich irren in D (ошибаться в чем-то)


Familie Meier wohnt hier nicht. Da irren Sie sich (Семья Майер не живет здесь. Вы ошиблись
тут)

sich kümmern um A (заботиться о ком-то)


Man muss sich 24 Stunden lang um Babys kümmern (Нужно 24 часа в сутки заботиться о
малыше)

sich sonnen (загорать)


In diesem Sommer habe ich mich nicht gesonnt (Этим летом я не загорала)

sich streiten mit D um A (спорить/ссориться с кем-то о чем-то)


Er streitet sich mit dem Vater um die Politik (Он спорит с отцом о политике)

sich unterhalten mit D über A (беседовать с кем-то о чем-то)


In meiner Freizeit mag ich mich mit den Freunden über alles unterhalten (В свободное время я
люблю болтать обо всем с друзьями)

sich unterscheiden von D durch A (отличаться от кого-то чем-то)


Ich unterscheide mich von dir durch bessere Manieren (Я отличаюсь от тебя хорошими
манерами)

sich umziehen (переодеваться) (но umziehen (без „sich“) – переезжать)


Ich ziehe mich um.

sich verabreden mit D (назначить свидание, договориться о встрече с кем-то)


Wir verabreden uns mit ihnen neben dem Theater

sich verlassen auf A (положиться на кого-то)


Du kannst dich auf mich verlassen: Ich helfe dir

sich verlieben in A (влюбиться в кого-то)


Romeo hat sich in Julia verliebt

sich wundern über A (удивляться чему-то)


Manchmal muss man sich über das Wetter wundern
sich verspäten (опаздывать)
Ich verspäte mich am Montag immer.

2. глаголы, которые стоят либо только с частицей “sich” в Akk, либо только с
аккузативным/винительным дополнением

sich (etwas) abtrocknen (высушивать что-то/ высушиться)


Ich trockne die Kleidung ab. Nach dem Regen trockne ich mich ab. (Я сушу мою одежду. Я
сушусь после дождя)

sich (etwas) fönen (сушить что-то феном/ сушиться феном)


Ich föne die Haare meiner Mutter. Ich föhne mich.

sich (etwas) kämmen (причесывать что-то/ причесываться)


Er kämmt seine kurzen Haare. Er kämmt sich.

sich (etwas) rasieren (брить что-то/ бриться)


Du rasierst den Bart (борода). Du rasierst dir.

sich (etwas) schminken (красить что-то/ краситься)


Ich schminke die Augen. Ich schminke mich.

sich (etwas) waschen (мыть что-то/ мыться)


Ich wasche die Hände. Ich wasche mich.

sich ändern/ jemanden, etwas (A) ändern (измениться/изменить что-то)


Ich muss mich ändern. Du musst deinen Schlüssel ändern. (Я должен измениться. Ты должен
изменить/поменять твои ключи)

sich ärgern über A/ jemanden ärgern (злиться на что-то/ злить кого-то)


Wenn du zu spät kommst, ärgere ich mich über dich. Ich ärgere meinen Hund ständig.

sich beruhigen/ jemanden beruhigen (успокоиться/ успокоить кого-то)


Ich muss mich beruhigen, aber ich bin überrascht. Die Mutti beruhigt ihre Tochter
(Я должен успокоиться, но я ошарашен. Мама успокаивает дочь)

sich bewegen/ jemanden, etwas bewegen (двигаться/ двигать кого-то, что-то)


Ich muss mich mehr bewegen. Ich bewege den Stuhl.

sich duschen/ jemanden duschen (мыться под душем/ мыть кого-то под душем)
Vor dem Unterricht dusche ich mich immer. Ich dusche meine Katze.

sich entschuldigen bei D für A/ jemanden entschuldigen für A (извиняться перед кем-то за
что-то/ извинять кого-то за что-то)
Ich entschuldige mich bei dir für meine Tat. Sie entschuldigt ihre Freundin (für die Verspätung).

sich fühlen/ etwas fühlen (чувствовать себя как-то/ чувствовать что-то)


Ich fühle mich wohl. Ich fühle deinen emotionellen Zustand. (Я чувствую себя не очень. Я
чувствую твое эмоциональное состояние)

sich treffen mit D/ jemanden treffen (встречаться с кем-то, встречать кого-то)


Wir treffen uns mit den Verwandten (родственники). Ich treffe einen Mann.

sich verabschieden von D/ jemanden verabschieden (прощаться с кем-то/ провожать кого-


то)
Ich verabschiede mich von meiner Lehrerin. Er verabschiedet seine Frau.

sich verletzen an D/ jemanden verletzen (пораниться обо что-то/ поранить кого-то)


Du kannst dich an dem Messer verletzen. Er hat meine Gefühle verletzt. (Ты можешь
пораниться о нож. Он ранил мои чувства)

sich verteidigen gegen A/ jemanden, etwas verteidigen gegen A (защищаться от/


защищать кого-то от чего-то)
Ich verteidige mich gegen Feinde. Mein Vater verteidigt mich gegen Gefahren. (Я защищаюсь
от врагов. Мой отец защищает меня от опасности)

sich vorbereiten auf A/ jemanden, etwas vorbereiten (готовиться к чему-то/ подготовить


что-то)
Ich bereite mich auf meine Prüfungen vor. Du bereitest diese Stunde vor. (Я готовлюсь к
экзаменам. Ты готовишь этот урок)