Вы находитесь на странице: 1из 367

Т.А.

АРХАРОВА

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

для

бортинженеров
механиков
бортоператоров

Санкт-Петербург
1997
T A.ARKHAROVA

CAREER ENGLISH

f or

flight engineers
mechanics
cargo masters

Saint-Peterburg
1997
Настоящий учебник предназначен для бортинженеров/бортмехаников,
бортоператоров, бортпроводников и представителей авиакомпаний, как
продолжающих изучение, так и для впервые приступающих к изучению англий­
ского языка под руководством преподавателя.
Учебник представляет собой лексико-грамматический материал и
систему упражнений для курса продолжительностью 150 часов при 6-8 часах
аудиторных занятий ежедневно с использованием элементов интенсивной
методики.
Целевая установка — приобретение навыков устной речи в пределах
изученных лексических и грамматических тем. Тематика текстов узко­
профессиональная, ею определяется характер лексического материала. Первая
часть учебника включает 10 уроков основного курса и 2 дополнительных урока
для полного ознакомления с документами ИКАО относительно требований к
работе бортинженера. Имеется поурочный краткий грамматический
комментарий, словарь специальной терминологии, тексты и система упражне­
ний для закрепления изучаемого лексико-грамматического материала.
Лексический материал отобран на основе руководства ИКАО и других доку­
ментов. В приложении содержится грамматический справочник и словарь,
включающий примерно 800 терминов.
Учебник может быть рекомендован как для бортинженеров/механиков
самолетов, так и вертолетов, как пассажирских, так и грузовых.
Вторая часть учебника включает учебный материал, необходимый для
работы бортоператоров, бортпроводников и представителей авиакомпаний.
Учебная нагрузка для представителей рассчитана на 450 часов практи­
ческих занятий и не менее 200 часов на самостоятельную подготовку.
Экзаменационный материал включает в себя следующие разделы:
1. Рассказ одной из изученных тем;
2. Ответы на вопросы по изученным темам;
3. Перевод информации с русского на английский язык на основе изученного
лексико-грамматического учебного материала;
4. Беседа на политическую, экономическую или общеобразовательную
тематику по газетным или журнальным материалам на английском языке.
ПРОГРАММА
курса подготовки по предмету
"Авиационный английский язык"
д л я бортинж енеров/бортм ехаников и бор топ ер атор ов ГА

УЧЕБНЫЙ ПЛАН
Расчет учебных дней:
календарных 41
учебных 36 (4 часа ежедневно)
выходных 5

Количество учебной нагрузки — 150 часов,

Распределение учебной нагрузки:


— учебные занятия — 144 часа
— экзамен — 6 час.
подготовка — 2-3 часа ежедневно

Примечание. В зависимости от уровня знаний или по другим причинам


распределение учебной нагрузки может варьироваться
следующим образом:
календарных — 31
учебных — 25 (6 час ежедневно)
выходных — 4 .

Количество учебной нагрузки (150 часов) может быггь сокра­


щено при хорошей языковой подготовке слушателей.
ПРОГРАМ М А

Главной целью настоящей программы является обучение активному


овладению специальным техническим английским языком согласно
рекомендаций ИКАО.
Программа рассчитанана 150 часов аудиторных практических занятий,
а также предусматривает самостоятельную подготовку в объеме не менее
90 часов.
Программа включает изучение лексико-грамматического материала в
определенном объеме и документа ИКАО. Изучение данного курса
предполагает систематическое прослушивание магнитофонных записей как
на практических занятиях, так и при самостоятельной подготовке, а также
выполнение лабораторных работ, тестов и контрольных этапов по каждому
изученному уроку. На практических занятиях широко используются
грамматические схемы и таблицы и интенсивная методика изучения
иностранного языка.
Задача данного курса — научить вести беседу на английском языке б
объеме изученных ранее тем. Тематика включает авиационные термины,
используемые при техническом обслуживании, отказах и в рабочих
стандартных ситуациях.
Данная программа рассчитана как на слушателей, ранее изучавших
английский язык, так и для начинающих изучение английского языка.
Прошедшие курс обучения слушатели допускаются к сдаче экзамена.
Экзамен проводится в устной форме по билетам, включающим весь
основной изученный лексико-грамматический материал.
Экзаменационный билет включает в себя три раздела:
1- Рассказ одной из изученных тем.
2. Вопросы по теме.
3. Перевод информации с русского на английский язык.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Фонетика. Алфавит. Правила чтения. Ударение. Интонация


Транскрипция.
2. Грамматика. Артикль. Имя существительное. Существительное в
роли определения. Имя прилагательное. Наречие. Степени сравнения.
Числительное. Местоимение. Повелительное наклонение. Глаголы to be: tn
have. Система времен. Действительный и страдательный залоги. Модальные
глаголы и их эквиваленты. Инфинитив. Причастие. Герундий. Придаточные
предложения условия и времени.
3. Лексика. Словарный запас авиационных терминов в объеме 800
единиц.

Темы для изучения:


Самолет/вертолет. Основные части самолета/вертолета. Обязанности
бортинженера/механюса/бортоператора/бортпроводника Руководство по
техническому обслуживанию (материалы и документы ИКАО по техническо­
му обслуживанию).
Общая оценка за ответ на экзамене определяется только оценками 5
или 4, что обеспечивает получение сертификата.

Формы обучения.
1. Практические занятия спреподавателем с использованием интенсив­
ной методики обучения иностранному языку.
2. Использование ТСО на практических занятиях и самостоятельно с
целью отработки правильного произношения, навыков понимания и лучшего
усвоения всего объема изучаемого лексико-грамматического материала
3. Парная работа по каждому уроку
4. Лабораторные работы по лексико-грамматическому материалу.
5. Тесты по всем изучаемым темам.

УЧЕБНИК АН ГЛИ Й СКО ГО Я ЗЫ К А 7


РЕКОМ ЕНДУЕМ АЯ УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Учебный материал для технических специалистов с грамматическим


комментарием и разговорными темами на английском языке.
2. Документы ИКАО.
3. Технические журналы на английском языке.

8 ENGLISH
PART I

For flight engineers


and mechanics
UNIT 1

Содержание: — алфавит;
— правила чтения (I и II типы слогов);
— местоимения: личные, притяжательный падеж, объект­
ный падеж;
х-д
ы
льн
естви
ущ
ч
ж
ом — повелительное наклонение;

— артикли a, an, the;


— настоящее время глагола to be;
— указательные местоимения this —that, these — those.

I. Phonetics
1. Read and learn the alphabet (the ABC):
lift left life lamp belt plane mile mill file fill my me man
men make fume fly five no note nine nun pen pane pan be
by but fine fin fun lend vent deck site sad sit site sale sin
sun same slot sky still dot dote dog date dam desk did dine
damp den go got dug dune he hut hat hate hell hide hid hill
hume cut crack cock box take red lot bus close cap cell blank
fan fine fix fit flap fuse grade handle hammer he hand hot
jack jet job kit kite land late like lid lime limp list lot lock
nose nut pad pipe pitch plug pump rack ramp rib rope safe
slide snag space stand stop strike well wing tip time tell west
wave well wife way why win will we

12 ENGLISH
II. Grammar
1. Leam the pronouns:

2. Imperative Mood:

Help me! — Помогите мне! Help her! — Помогите ей!


Help him! — Помогите ему! Help us/them! —Помогитенам/им!
Meet me! — Встречайте меня! Meet him/her! —Встречайте его/ее!
Meet us/them! — Встречайте нас/их!

Tell me your name, please. Скажите мне ваше имя, пожалуйста.


Tell me the time, please. Скажите мне время, пожалуйста.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 13


a plane — planes an end — ends
a pilot — pilots a tip — tips
a box — boxes an axe — axes

-s -es
[s ] [z] [iz]
после глухой согласной после зв. согласной, гласной после шипящих
tests planes boxes
books engineers matches
pilots crews foxes
flights boys stewardesses

a, an:
a pilot — pilots
an engine — engines
an engineer — engineers
an air hostess — air hostesses
an aircraft — aircraft — воздушное
судно (суда)

the No article is used;


the time my crew; our aircraft; pilots, crews
the air our crew members; your cargo; 5 boxes
the end his crew; our engineers Moscow, London
4. Present Simple:

to be am , is , are

I am a pilot I am not a pilot Am I a pilot?


You are a pilot You are not a pilot Are you a pilot?
He (she) is a pilot He (she) is not a pilot Is he (she) a pilot?
It is a plane It is not a plane Is it a plane?
We We we
You are pilots You are not pilots Are you pilots?
They They they

Are you a pilot? —Yes, I am. I'm a pilot. No, I am not. I'm not a pilot.
Is he a pilot? — Yes, he is. He's a pilot. No, he is not. He isn’t a pilot.
Are you pilots? — Yes, we are. We're pilots. No, we are not. We aren't pilots.

5. This этот— These эти


That тот — Those те

this plane — these planes this crew — these crews


that plane — those planes that crew — those crews

This is a plane. — These are planes. This is a crew. — These are crews.
That is a plane. — Those are planes. That is a crew. — Those are crews.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 15


III. conversation practice
Learn the new words:
crew экипаж
plane самолет
aircraft самолет, воздушное
судно; суда
cockpit пилотская кабина
co-pilot второй пилот
captain (pilot-in-com
m
and) командир
navigator штурман
radio-operator бортрадист
flight полет, рейс
fly летать,,
engineer инженер
flight engineer бортинженер
member член
crew member член экипажа
mechanic механик
helicopter вертолет
passenger пассажир
passenger plane пассажирский самолет
cabin (compartment) салон, отсек
passenger cabin (compartment) пассажирский салон
air воздух
air hostess бортпроводница
cabin/flight attendant бортпроводница
проводник
cargo (freight) груз
freighter (cargo plane) грузовой самолет
hold отсек
Read the text and learn it:
This is our plane. This is our crew. We are in the plane. This is our cockpit.
We are in the cockpit. The crew is: the captain, the co-pilot, the navigator, the
radio-operator, the flight engineer. They are crew members. The crew members are
in the plane. They are in the cockpit. I'm a flight engineer. I'm in the plane. I'm in
the cockpit. I'm a crew member. This is a passenger plane. The passengers are in the
passenger cabins (compartments). The air hostesses (stewardesses) are in the plane.
They're in the passenger cabins. They're not in the cockpit. They are not c re w
members. The cargo is in the plane. It's in the cargo holds (compartment).
The baggage (luggage) is in the plane. It's in the baggage holds. The plane is in t he
air. It's in flight:

1. Answer the questions:

1. Is this your plane?


2. Is this your crew?
3. Is the crew in the cockpit?
4. Are the crew members in the plane?
5. Are they in the cockpit?
6. Are you a crew member?
7. Are you in the plane?
8. Are you a flight engineer?
9. Is it a passenger plane?
10. Are the passengers in the plane? -
11. Are the air hostesses in the passenger cabin?
12. Are they crew members?
13. Is the cargo in the plane?
14. Is it in the cargo hold?
15. Is the baggage in the plane?
16. Is it in the baggage hold?
17. Is the plane in flight?
18. Is it your helicopter?

2. Answer the questions with 'yes/no':

a) 1. Are you a pilot? — Yes, I am. (No, I am not).


2. Are you a co-pilot?
3. Are you a navigator?
4. Are you a radio-operator?
5. Are you a captain?
6. Are you an engineer?
7. Are you a flight engineer?
8. Are you a crew member?
9. Are you a steward?
l0Are you in the plane?
11Are you in the cockpit?
12Are you a passenger?
13.Are you a mechanic?

b) 1. Are you pilots? — Yes, we are. (No, we aren't).


2. Arc you co-pilots?
3. Are you navigators?
4. Are you captains?
5. Are you radio-operators?
6. Are you engineers?
7. Are you flight engineers?
8. Are you crew members?
9. Are you passengers?
l0Are you in the plane?
11Are you in the cockpit?
12.Are you in the passenger cabin?
13.Are you mechanics?

18 ENGLISH
c) 1. Is he a pilot? — Yes, he is. (No, he isn't).
2. Is he a co-pilot?
3. Is he a navigator?
4. Is he an engineer?
5. Is she an air hostess?
6. Is he a crew member?
7. Is the captain in the cockpit?
8. Is the air hostess in the cockpit?
9. Is he in the passenger cabin?
10.1s an air hostess a crew member?
1l. Is a flight engineer a crew member?
12.1s she a passenger?
13.1s he your captain?
14.1s he a mechanic?

d) 1. Are they crew members? — Yes, they are. (No, they aren't).
2. Are they pilots?
3. Are they engineers?
4. Are the crew members in the plane?
5. Are the pilots in the cockpit?
6. Are the passengers in the plane?
7. Are the stewardesses in the passenger cabin?
8. Are they in the baggage holds?
9. Are the air hostesses crew members?
10.Are they in the plane?
1l.Are the flight engineers crew members?
12.Are they mechanics?

e) 1. Is it your plane? — Yes, it is. (No, it isn’t).


2. Is it your crew?
3 Is it a cargo plane?
4. Is this a passenger plane?
5. Is this your cockpit?
6. Is this your cargo?
7. Is it a cargo hold?
S. Is it a passenger cabin?
9. Is it a baggage cabin?
10.1s the cargo in the plane?
11.Is the crew in the cockpit?
12. Is the mechanic in the helicopter?

f) 1. Are you a crew member?


2. Is the crew in the plane?
3. Are the passengers in the plane?
4. Is the captain in the cockpit?
5. Are the crew members in the cockpit?
6. Are the air hostesses crew members?
7. Is this a cargo plane?
8. Is this your luggage?
9. Is he your captain?
10.1s the air hostess in the cockpit?
11. Are the air hostesses in the plane?
12.Are you an engineer?
13.Arc you a flight engineer?
14.Is this a passenger plane?
15.Is the cargo in the plane?
16.Are you a mechanic?

3. Use "a”, "an" or '

1.1 am a flight engineer. 2. He is . . . engineer. 3. It is . . . plane. 4. This


is . . . cockpit. 5. That is . . . passenger cabin. 6 . I am . . . crew member. 7. I'm
not . . . pilot. 8. She is . . . air hostess. 9. This is . . . our crew. 10. He is, . . .
our captain. 11. That is . . . cargo plane. 12. He is . . . mechanic. 13. This is
. . . helicopter. 14. They are . , . crew members. 15. Arc you . . . mechanic?
16. Is she . . . crew member? 17. Is it . . . cargo plane? 18. Are they . . . your
passengers?

4. Use ’am, is, are":

1. This . . . our crew. 2 . The crew . . . in the plane. 3. This . ... a cargo
plane. 4. The captain . . . in the plane. 5. He . . . a crew member 6. The crew
members . . . in the cockpit. 7. I . . . a flight engineer. 8.1 . . . m the plane.
9 .1 . . . in the cockpit. 10. We . . . in the plane. 11. He . . . a radio-operator.
12. This . . . our plane. 13. She . . . an air hostess. 14. We . , . crew members,
5. We . . . in the plane. 16. We . . . flight engineers. 17. I . . . a crew member.
18. The air hostesses . . . not crew members. 19. The air hostesses . . . in
the passenger cabins. 20. The cargo . . . in the plane. 21. They . . . mechanics.
22. The cargo . . . in the helicopter.

5. Change these statements to questions: .

1. He is a captain. — Is he a captain?
2. She is an air hostess.
3. They are pilots.
4. She is a crew member.
5. He is an engineer.
6. They are in the plane.
7. The crew is in the plane.
8. They are air hostesses.
9. It is a cargo plane.
10. The cargo is in the cargo holds.
11. The plane is in the air.
12. It is in flight,
13. This is a passenger plane.
14. The passengers are in the plane.
15. These are helicopters.
16. They are mechanics.

6. Look at this: This is a plane.


These are planes.

Now you do this:


1. This is a crew. —
2. This is a stewardess. —
3. This is a cargo plane. —
4. This is a co-pilot. —
5. This is a passenger plane. —
6. This is a crew member. —
7. This is a cargo hold. —
8. This is a passenger compartment. —
9. This is a passenger.
10. This is an air hostess. —
11. This is a helicopter. —

7. Look at this: That is a plane.


Those are planes.

Now you do this:


1. That is a cargo plane. —
2. That is a cargo hold. —
3. That is a passenger plane. —
4. That is a crew. —
5. That is a passenger compartment. —
6. That is a passenger. —
7. That is a crew member. —
8. That is an engineer. —
9. That is a flight engineer. —
10. That is a navigator. —
11. That is a mechanic. —

8. Give the plural forms: a crew — crews


a pilot — a flight engineer — a cargo hold —
a plane — a cockpit — a compartment —
a crew member — a hold — a cabin — ,
an engineer — an air hostess — a baggage cabin —
a captain — a radio-operator — a steward —
a navigator — a flight — a stewardess —
a co-pilot — a member — a mechanic —
a helicopter — an aircraft— a crew —

9. Read and learn the numerals:

zero eleven
one twelve

two thirteen
three fourteen
four fifteen
five sixteen
six twenty
seven thirty
eight a hundred
nine a thousand
ten

IL-86 TU-154 IL-62 B-757 A-300 A-320.

10. Read the telephone numbers:

34-76 — three — four — seven — six


15-90 — one — five — nine — zero (oh )
76-41 — seven — six — four — one
125-96-97 — one — two — five — nine — six — nine — seven
498-67-23 — four — nine — eight — six — seven — two — three
43-5-98 — four — three — five — nine — eight
11. Translate into English:

Помогите мне. Помогите нам. Встречайте меня. Встречайте нас.


Встречайте их. Помогите ему. Встречайте его. Помогите ей. Встречайте ее.
Скажите мне ваше имя. Скажите мне его имя.
Скажите мне их имена. Скажите мне время. Помогите им. Встречайте
этот экипаж. Скажите тому экипажу. Помогите своему командиру. Помогите
их пассажирам. Встречайте этих членов экипажа. Помогите этим пассажи
рам.
Вы член экипажа? Вы бортинженер? Вы механик?

IV. Glossary
Learn the new special vocabulary:

take брать
give давать
close закрывать
open открывать
check проверять, проверка
change менять, заменять, смена, замена
send посылать, отправлять
get доставать, получать, доставлять, приносить
use использовать
replace заменять
brake тормозить, тормоз
axe топор
belt ремень, пояс
bolt болт, затвор
cable кабель
grounding cable трос заземления
duct труба, трубопровод, канал, кабелепровод
cap крышка
exit выход
fan вентилятор
fin киль
flap закрылок
fuse предохранитель
hammer молоток
handle управлять, ручка, рукоятка
hatch люк
hatch cover крышка люка
hose шланг
fuel hose топливный шланг
jack домкрат
lid крышка, колпак
life jacket спасательный жилет
vest (амер.) жилет
plug заглушка, пробка
nozzle plug заглушка на сопло
rope канат, трос
cord тонкая веревка
slide жалоб
tip кончик
tube трубка, шланг
unit агрегат

Read, translate and learn the following:


This is a hose. That is a fuse. These are exits. Check the fuse, please. Check
the brakes, please. Send us a jack, please. Use the brakes. Check the slide, please.
Check flaps. Open the hatch. Close the hatch. Give me a tube, please. These are life
jackets. Get a cable. please. Use the axe. Give me a belt, please. Take the helt,
please. Check the bolts. Change the nozzle plug. This is a fan. That is a fill. Handle
the flaps. Replace the fuse. Give me the fu el hose. Close the lid. Take the tip. Get
a jack, please. Check this unit. Use my fuse.

1. Put the following nouns in the correct column:

stewardesses cockpits co-pilots engineers air-hostesses captains flights operator?


units navigators members passengers tubes cabins holds checks changes axes
belts brakes cables caps exits flaps fans fuses handles jacks lids ropes slide
tips uses jackets

Is] [z] [i z ]
belts holds fuses

v. Test
1. Use 'a ', "an" or '

1. I’m . . . crew member.. 2. Are you . .. pilot? 3. Are you . . . pilots?


4. I’m . . . engineer. 5. She’s . . . air hostess. 6. They’re .. . air hostesses. 7. We
are . . . flight engineers. 8. This is . . . our cargo. 9. Is this . . . cargo plane
10. This is . . . passenger plane. 11. Is he your . . . captain? 12. Is she . . . crew
member? 13. Are they ..... crew members? 14. Is this . . . your crew? 15. That
is . . . cockpit.

2. Use "am, is, are":

1. . . . you a pilot? — No, I . . . not.


2. . . . you a crew member? — Yes, I . . . .
3. He . . . a navigator.
4. They . . . engineers.
5. . . . the crew in the plane?
6. . . . the crew members in the cockpit?
7. . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
8. . . . this a passenger compartment?
9. . . . passengers in the plane?
10. 1 . . . a flight engineer...
11. . . . you a radio operator?
12. . . . he a crew member? — Yes, he . . . .
13. . . . she a stewardess? — Yes, she . . . .
14. . . . they crew members? — Yes, they . . . . .
15. . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
16. . . . you a captain? — No, I . . . not.
17. . . . these air hostesses? — Yes, they . .
18. We . . . in the plane.
19. The cargo . . . in the cargo hold.
20. The crew . . . in the cockpit.
21. T h i s . . . our crew.
22. We . . . crew members.
23. This . . . our plane.
24. These . . . cargo planes.
25. .'. . you engineers? — Yes, w e ..................
26. . . . your cargo in the plane? — Yes, it . . . .
27. The luggage . . . in the plane.
28. . . . that your luggage? — Yes, it . . .
29. . . . you a mechanic? — Yes. I . . . .

3. Use "I, you, he, she, it, we, they':

1. . . . am a crew member. 2. . . . is our crew. 3. . . . are pilots: 4 . .


is an air hostess. 5. Is . . . a navigator? 6. Is . . . a cargo plane? 7. Is . . .
a steward? 8. The crew members are in the plane, . . . are in the cockpit. 9 .....
are crew members. 10. . . . am a flight engineer. 11. . . . is a radio operator.
12. The cargo is in the plane, . . . is in the cargo hold. 13. . . . are mechanics
14. . . . is a helicopter.
4, Translate into English:

1. Это мой самолет. 2. Это наша пилотская кабина. 3. Это мой экипаж.
4. Экипаж в самолете. 5. Я — бортинженер. 6. Я -- член экипажа. 7. Члены
экипажа в пилотской кабине. 8. Это наш командир. 9. Это наши пилоты.
10. Пассажиры в самолете. 11. Они в пассажирском салоне. 12. Это
пассажирский самолет. 13. Груз в самолете. 14. Он в грузовых отсеках.
15. Ваш багаж в самолете? 16. Он в багажном отсеке? 17. Стюардессы в
пассажирском салоне. 18. Это пассажирские салоны. 19. В ы пилот? 20. Он
ваш командир? 21. Вы член экипажа? 22. Это ваш груз? 23. Они члены
экипажа? 24. Она стюардесса? 25. Она в салоне? 26. Она не член экипажа
27. Он ваш штурман? 28. Это ваш пилот? 29. Это ваш самолет? 30. Это ваши
пассажиры? 31. Пришлите нам домкрат. 32. Проверьте этот агрегат.
36. Возьмите ремень. 37. Используйте этот кабель. 38. Это выход? 39. Закрой
те крышку люка. 40. Это ваш спасательный жилет. 41. Замените эту
заглушку. 42. Дайте мне трос. 43. Вы механик? 44. Ваш экипаж я вертолете?
45. Это ваш вертолет?

VI. Remember
Good morning! Good afternoon! Good evening! Good night!
How are you? How do you do? Hello! Hi [h a i]

Good bye! Bye-bye! Bye!


See you tomorrow. See you soon.

Let me introduce myself . . . . Let me introduce my friend . . . .


Pleased to meet you! (Glad to meet you! Nice to meet you!) — So am I.
Are you British? (French, German, Russian, Italian, American, Spanish).

Where are you from? — I'm from Russia. (Spain, Italy, Fra nce ,
Great Britain, Germany, USA).
How old are you? — (I’m) 40.
Name: Victor Petrov
Home: St. Petersburg, Russia
Nationality: Russian
Age: 40

1. Write the information about yourself:

name — nationality —
home age —

What’s your name? — Victor. (My name's Victor).


Are you Russian? — Yes, I am. (I'm Russian).
Where are you from? — I'm from Moscow.
How old are you? — 30. (I'm 30).

2. Leant the dialogue:

— Where are you from? — I’m from Russia.


(We're from Russia.)
— Are you from Moscow? — Yes, I am. No, I'm not.
(Yes, we are. No, we're not.)
— Where's your passport? — Here's my passport.
(It's my civil passport.
Here's my business passport.)
— Are you on business here? —Yes, I am. No, I'm not.
— Where's your visa? —This is my visa.
The visa is good for a year, (for 6 months.)
—Are you alone? —Yes, I am. No, I'm not.
I'm with my wife and my son.
— Where's your luggage? — This is my luggage.
This is my suitcase, (bag)
—What are these? — These are my presents for my friends.
(These are presents from my friends.)
These are souvenirs. [ ' s u : v sm a z ]
U N IT 2

Содержание: — правила чтения (III тип слога);


• — притяжательный падеж;
— спряжение глагола have (have got):
— many/much:
— there be (there is/there are);
— some/any/no.

I. Phonetics
1. Pronounce the following:
2. Pronounce the following (III тип слога: глас. + R + согласная):

II. Grammar
1. possessive case ( ’s):

my name — my son’s nam e — my sons' names


What's your name? — What's your son's name? —What are your sons' names?

What's your name? — Tom, arid what's yours?

2. Have [haev] ; has [hasz] -H a v e g o t/h a s got

I have a car. — I have got a car. ~ I've dot a car.

Have you a car? — (Have you got a car?) — Yes, I have. I've got a car.
— No, I have not (I haven't).
I have no car.
I have a family. I have no family. Have I a family?
You have a family. You have no family. Have you a family?
He He he
She has a family. She has no family. Has she a family?
It It it
We We we
You have a family. You have no family. Have you a family?
They They they

3. M any/few Much /little

crews, pilots, time, air, oil, fuel, cargo,


planes, cars work, space, baggagel/luggage

4. There he: there is there are

There is a cockpit in the plane. There is a crew in the cockpit. (There’s


a crew). There is no crew there. There's no cargo there. There are many crew
members in the crew. There are not many crew members there. There are not 5
members in the crew. There are no crew members in the plane.

Is there a crew in the plane? — Yes, there is.


— No, there isn't.

Are there many passengers in the plane? — Yes, there are.


— No, there aren't.

Is there much cargo in the plane? Yes, there is.


— No, there isn't.
How many [h au ] — How much
How many members are there in the crew?
How much cargo is there in the plane?
How much fuel is thefe in the plane?
How many flights (pilots, planes, flaps, passengers, . . . ).
How much time (oil, fuel, cargo, air, water, ice, snow, baggage, . . . )

5. Some , — Any

a crew — some crews


a passenger — some passengers
cargo — some cargo
some time, some fuel, some oil

There's some fuel there. There's some cargo there. There are some passengers there
Some 5 minutes. Some of passengers.
Wait for me for some time, some 5 minutes. Some of passengers are in the plane
Is there any cargo? Are there any pilots?
Have you got any problems? There isn't any water there. Take any belt, please.
Come any time. We fly in any weather.

III. Conversation practice


Learn the new words:
family семья
parent родитель
mother мать
father отец
grandmother бабушка
grandfather дедушка
grandparents дедушка и бабушка
baby ребенок, младенец
child ребенок
children дети
sister сестра
brother брат
wife жена
husband муж
son сын
daughter дочь
relative родственник
pupil ученик
schoolgirl школьница
schoolboy школьник
schoolchildren школьники
student студент
housewife домохозяйка
teacher учитель
doctor врач
dentist зубной врач
drive водить машину
driver водитель
secretary секретарь
librarian библиотекарь
book-keeper бухгалтер
mechanic механик
live жить
fly летать
study учиться
learn учить, изучать
English английский
civil гражданский
aviation авиация
Academy Академия
Civil Aviation Academy Академия ГА
name имя
what что, какой
how как
where куда, где

What’s your name? How old are you? — My name is Victor. I am 30. (I'm)
We are 4 in my family. = There are 4 of us in my family.
What are you? = What's your occupation? = What do you do?
Where do you live? — In St. Petersburg.
Where do you fly? — We fly to Moscow.
Where do you study? —At the Academy.
Are you married? — No, I am not, I am single.

Read the text. Write a similar story about yourfamily.


This is my family. We're five in the family: my parents, my wife, our son and
me. My mother's a teacher. My father’s a pilot, my wife's a doctor. I’m a flight
engineer. My mother’s name is Helen, my father's name is Victor, my wife's name
is Olga, my son's name is Nick. My name's Alex. My wife is 30, our son’s 10, he's
a schoolboy. I'm 35.1 study at the Civil Aviation Academy. I learn English. We live
in St. Petersburg.

1. Answer the following questions:

1. Have you got a family?


2. How many are you in your family?
3. Are your parents engineers?
4. What are their names?
5. What are your parents?
6. Have you got children?
7. How many children have you got?
8. What are their names?
9. Have you got a son?
10. What's your son's name?
11. What do you do?
12. How old are you?
13. Are you married?
14. Have you got a daughter?
15. How old is she?
16. What's your daughter's name?
17. Is she married?
18. What's your wife’s name?
19. How old is she?
20. Is she an engineer?
21. What is your occupation?
22. Is your son (daughter) a student?
23. Are your sons schoolboys?
24. Is your wife a dentist?
25. Where do you. live?
26. Where do you study?
27. What do you learn?
28. Where do you fly?
29. Are you an engineer?
30. Are you a flight engineer?
31. Are you a mechanic?

2. Use "am, is, are":

1. . . . you a pilot? 2. .-.. your father a pilot? 3.What . . . you? 4 .1 . . .


an engineer. 5, . . . your son a student? 6. How old . , , you? — I . . . 30.
7. How old . . . your son? 8. . . . your wife a teacher? 9. . . . she a housewife?
10. . . . you four in your family? 11. . . . the crew in the plane? 12. . . . the
crew members in the cockpit? 13. . . . you a crew member? 14. . . . yourmarried?
15. . . . your son married? 16. How many . . . you in the family? 17. How old
. . . your parents? 18. How old . . . your wife?

3. Use "have, has":

1. . . . you got a family? 2. . . . you got children? 3. . . . you got a son?


4. . . . he got a family? 5. . . . he got a daughter? 6. . . . you many relatives?
7. He . . . got grandparents. 8.1 . . . no grandparents 9 His wife got
parents. 10. We . . . got many problems. 11. . . . you got much time? 12. . . .
he got children? 13. . . . you got a sister? 14. How many brothers . . . he got?

4. Use "no, not":

1. There’s . . . fuel in the tanks. 2. I'm . . . a pilot. 3, There’s . . . much


fuel there. 4. She's . . . a crew member. 5. He's got . . . family. 6.1 have . . ,
time. 7. It is . . . a cargo plane. 8. There's .. . cargo in the plane. 9. I’ve got
. . - daughter. 10. They're . . . students. 11. We're . . . pilots. 12. She's got . . .
son, 13. He’s . . . a navigator. 14. There's . . . aircraft there. 15. This is . . . our
crew. 16. My son's . . . a pilot. 17. They've got . . . baggage. 18. There's . . .
much fuel in the plane. 19. There are . . . many air hostesses in the plane.
20. There's . . . crew in the plane. 21. There's . . . navigator in the crew.
22. There are . . . air hostesses in their plane. 23. There's . . . much cargo in the
cargo holds. 24. He has . . . family. 25. They have . . . children-

5. Look at this: Ibis is my son. — What's your son's name?

Now you do this:


1. This is my captain. —
2. This is my daughter. —
3. This is my teacher.—
4. This is our crew member. —
5. This is my brother. —
6. Look at this: These are our sons. — What are your sons' names?

Now you do this:


1. These are my parents. —
2. These are my sisters. —
3. These are my daughters. —
4. These are our pilots. —
5. These are our crew members. —
6. They are our flight engineers. —

7. Use "is, are":

1. There . . . much fuel in the plane.


2. There __ many planes in the air.
3. . . . there many passengers in the cabin?
4. There . . . not much time before the flight.
5. . . . there much fuel in the plane?
6. . . . there many members in the crew?
7. . . . there a crew member in the cockpit?
8. How many crew members . . . there in the plane?
9. . . . there much cargo in the cargo hold'
10. . . . there two cargo holds?
11. How many . . . you in the family?
12. . . . there much baggage in the plane?
13. How many passenger compartments . . . there in your plane?
14. How much baggage . . . there in the baggage cabin?
15. . . . there two cargo holds?
16. How many flights to London . . . there from Moscow?
17. . . . there m uch time before the flight?
18. . . . you single?
19. . . . you married?
20. . . . your son married?
21. How many aircraft . . . there in the air?
22. How much cargo . . . there in the cargo holds?
23. How many mechanics , . . there in the helicopter?
24. . . . there a mechanic in the crew?
8. Use “how many/how much":

1. ... fuel is there in the tank?


2. ... passengers are there in the plane?
3. ... cargo is there in the cargo hold?
4. ... crew members are there in the plane?
5. ... time is there before the flight?
6. ... flights are there to London?
7. ... baggage have you got?
8. . . . oil is there in the tank?
9. . . . aircraft are there on stands?

9. Use "many/much":

1. I have . . . time before the flight.


2. We have . . . flights to Moscow.
3. There are . . . passengers in the plane.
4. We have . . . fuel.
5. He has . . . problems.
6. . . . planes fly to Moscow.
7. We have . . . cargo.
8. How . . . fuel is there in the tanks?
9. Are there . . . flights to St. Petersburg?
10. Is there . . . cargo in the plane?
11. Are there . . . passengers to London?
12. Have you got . . . time before the flight?
13. There's . . . baggage in the plane.
14. There’re not . . . members in the crew.
15. Are there . . . air hostesses in the cabin?
16. There's not . . . fuel in the tank.
17. Passengers have — luggage.
18. Are there - . . members in the crew?
19. Is there . . . fuel in this tank?
20. There is . . . oil in the tank.
Read the text and team it:
This is a plane. There’s a cockpit there. There's a crew in the cockpit. There’re
four crew members in the cockpit. There are two passenger cabins. There are many
passengers in the passenger compartments. There are 350 passengers in the cabins.
There're 10 stewardesses in the cabins. There's a cargo hold. There’s much cargo in
the cargo hold. There's a baggage hold and there's much passenger baggage there.
There's much fuel and oil in the tanks. There's much water in this tank.

1. Answer the questions:

1. How many members are there in the crew?


2. How many stewardesses are there?
3. Are there two passenger cabins?
4. How many cargo holds are there?
5. Is there a baggage cabin?
6. How many passengers are there?
7. Is there much cargo in the plane?
8. How many crews are there in the cockpit?
9. Is there much passenger cargo?
10. Are there many passengers in the plane?
11. How many flights t h e r e to Moscow?

2. Make the sentences into questions:

1. There is a crew in the plane.


2. There's a captain in pie crew.
' 3. There’s a navigator in the crew.
4. There’s a radio-operator in the crew.
5. There's much time before the flight.
6. There's a flight engineer in the crew.
7. There's much fuel in the tank.
8. There’s a flight to London.
9. There's much cargo in the hold.
10. There are four crew members in the plane.
11. There are ten stewardesses in the cabins.
12. There are 160 passengers in the plane.
13. There are four of us in the family.
14. There are many problems in flight.

3. Use "some/any":

1. I've got .... time. 2. Ihaven’t got . time. 3. Have you got .... time
4. I've g o t ....10 min. 5. There's ... . fuel there. 6. There isn’t . . . . fuel there
7. Is there . . . . fuel in the plane? 8. There are . . . . planes in the air. 9. Are th e re
. . . planes in the air? 10. There aren’t . . . planes there. 11. There a re __
planes. 12. We've got.. . . problems. 13. Have you . . problems? 14. We h a v e n ;
got . . . . problems. 15. There is .... m oney here. 16. Have you got , . . money
17. I've got 11. 50 pounds. 18.I haven't g o t .... m oney.

IV. Glossary
Learn the special vocabulary:
need нуждаться
adjust регулировать
chock v, n поставить колодки, колодки
.
Chock the plane!
Enter the chocks! Встаньте на колодки!
Chocks away! Колодки убраны!
braking chock тормозная колодка
cock кран
drain v, n сливать, слив
drain cock сливной кран
dust v, n выбить пыль, пыль
dust carpets чистить ковры
connect соединять
connector (adapter) переходник, соединительное
устройство
disconnect отсоединять
connecting hose соединительный шланг
box коробка, ящик
leak v,n утекать, утечка
leakage утечка
lock v,n ставить на замок, замок, запор
pump подкачать; насос
electrical/hand/ элекгрический/ручной/гидрав-
hydraulic pump лический насос
inflate накачивать, наполнять, на­
дувать, (газом),
plug пробка
drain plug сливная пробка
refuel (до)заправить топливом
defuel сливать
refueling дозаправка топливом
screw down завернуть
screw off отвернуть
switch on включить
switch включатель
switch off выключить
to be on быть включенным
to be off быть выключенным
to be in order быть в порядке
to be out of order быть не в порядке
to be over закончиться
Refueling is over Заправка закончена
tank бак
wash мыть
washer прокладка, шайба
wash basin раковина
lock washer контровочная шайба
bottle баллон, бутылка
charge зарядить (баллон)
a bottle of nitrogen баллон азота
a bottle of oxygen баллон кислорода
cowl капот
Shut the cowl! Закройте капот!
chemicals химжидкость
liquid жидкость
lubricating liquid жидкая смазка
grease смазка
ground (grounding, земля (заземление)
aircraft earthing)
ground power unit аэродромный источник питания
hydraulic гидравлический
latch замок, задвижка
Adjust the latch! Отрегулируйте замок!
nozzle сопло, заправочный пистолет
nut гайка
Screw down the nut! Заверните гайку!
Screw off the nut! Отверните гайку!
bucket ведро
socket (штепсельная) розетка, штуцер
adapter адаптер, переходник
oil масло (жидкое)
oil leak (leakage) утечка масла
oxygen кислород
oxygen leak утечка кислорода
strut стойка, нога, подпорка шасси, пилон
toilet (lavatory) туалет
tool инструмент
a tool kit набор инструментов
water вода
waste water отработанная вода

Read, translate and learn the following:


Open the cowl, please. Close the cowl. Refueling is over. Connect this hose
to the hydraulic system. Pump up the hydraulic jacks. Wash the wash basins.
Change the fuel pump. Check the locks, please. Send me a jack, please. Send me
a tool kit. Send us two nitrogen bottles. Dust the plane. Adjust the latch. Check the
drain plug. Replace the plug. Drain the waste water. Refuel the fu el tanks. Send us
a connecting hose. Screw down the nuts. Wash the toilets. I have no tool kit. Check
fuel tank drains for water, Enter the chocks. Shut me cowl. Adjust the lock. I need
a bottle of oxygen. Check the oil. Have you a tool kit? Have you any tools?

v. Test
1. Use "no/not”:

1. There is . . . crew in the aircraft.


2. There are ...- . many members in the crew.
3. There are . . . . . crew members in the aircraft.
4. There's much cargo there.
5. There's . . .. cargo there.
6. There're passengers in the cabins.
7. There're — many passengers in the plane.
8. There's . . . much fuel in the tanks.
9. There’re ,... many pilots in the plane.
10. There’s ... . .much time before the flight
11. I h a v e .... time.
12. We h a v e ..... much time.

2. Use "many/much

1. How . . . crew members are there in the cockpit?


2. How . . . time is there before the flight?
3. How .... I fuel is there in the tank?
4. How . . . . cargo holds are there in the plane?
5. How ..... I cargo is there in the hold?
6. How .... . pilots are there in the plane?
7. How ... . crews are there in the plane?
8. There's . . . fuel in the tanks.
9. We've got . . . . passengers in the cabins.
10. There's not ... . fuel in the tank.
11. Is there . . I oil?
12. Is there . . . baggage in the plane?
13. Is there . . . time before the flight?
14. I fly . . . .
13.1 learn . . . new words. I learn . . . .

3. Use "some/any":

1. There're . . . passengers in the plane.


2. Are there . . . aircraft in the air?
3. There’s .. . . fuel there.
4. Have you got .. . . baggage?
5. Are there . . . air hostesses in the plane?
6. Is there .... cargo in the holds?
7. There're flights to London.
8. There're not . . . flights to Africa from London.
9. Are there . . . . flights to Paris?
10. Is there .... baggage in the plane?
11 He hasn't got Я , baggage.
12 Are there . . . .crew members in the plane?
13 There're .. . . . stewardesses in the cabins.
14 Are there . .... stewardesses in the helicopter?
15 There are . . . ten air hostesses in the plane.
16 There are . . . 500 passengers in the cabins.
j7 There're not .... air hostesses there.

4 Use 'am, is, are, have, has":

1 . it a cargo plane? — Yes, it — Is it a cargo plane? — Yes, it is.


2. . . . . y o u flight engineer?— Yes, I . . . .
3 . There . . . . no crew in the cockpit.
4. these passenger planes?
5. Where . . . . you from?
6. What .... your name?
7. How old . . .. you?
8. . . . . you got a family?
9. . . . you a crew member? — Yes, I . ...
10. . . . he your captain? — Yes, he ....
1 1 . .... stewardesses crew members?
12. .... this your cargo?
13. there much cargo?
14. . . . .they crew members? — Yes. they . . . .
15. .... you got a car? — Yes, I . . . .
16. this . . . . a passenger plane.
17. .... passengers in the plane? — Yes, they
18. he got a tool kit? — Yes, he . . . . .
19. ..... there many members in your crew?
20. ..... you got much luggage?
21. ..... there much fuel in the tanks?
22. We ...... in the cockpit.
23. How many passengers . . . there in the plane?
24. What . . . you? — I . . . an engineer.
25. What . . . you? — I . . . . a mechanic.
26. . . . you many problems in flight?
27. . . . . there any problems in flight?
28. There ..... a problem.

5. Use "what/how/whem

1. What are you? — I'm an engineer. 2. ..... old are you? — I'm 30.
3. . . . is your crew? — In the plane. 4. ...... is in the hold? — Cargo. 5. . . are
the passengers? — In the passenger cabins. 6. . . is your name? — Alex. 7. ......
do you live? — In London. 8. . . . do you learn? — I learn English. 9. .. . . do
you study? — At the Academy. 10. . . . do you fly? — To Moscow. 11. . . . are
you? — I'm a pilot. 12. . . ... many are you in your family? — We're 4 . 13. . . . is
your son's name? — Sasha. 14. . . . old is he? — He's 10. 15, . . . is he? — He's
a pupil. 16. . . . is the mechanic? 17. . . . helicopter is this? 18. . . . tools are
these?

5. What's the English for.

самолет — экипаж — смазка —


пилот — член экипажа — капот —
груз — грузовой отсек — насос —
багаж— пассажир— заправка —
бортинженер — полет, рейс — вода —
закрыть — открыть — замок —
проверить — заменить — гайка —
отправить — использовать — топливо —
выход — закрылок — масло —
предохранитель— топливный шланг— слив —
домкрат — заглушка — колодки —
кончик— агрегат— утечка —
механик — вертолет —
7. Translate into English

1- Отрегулируйте замок. 2. Отверните гайку. 3. Замените этот насос.


4. Пришлите нам баллон азота. 5. Проверьте замки. 6. Пришлите мне набор
инструментов. 7. Слейте отработанную воду. 8. Встаньте на колодки
9. Колодки убраны. 10. Отсоедините шланг. 11. Заправка закончена? 12. Это
смазка? 13. Заверните гайку. 14. Проверьте масло. 15. Замените сливную
пробку. 1(5. Откройте капот. 17. Заправьте топливные баки.

VI. Remember

Liquid measures

a pint пинта = 0,57 литра (Англия) = 0,47 л (США)


a pint of oil
a litre литр
a quart кварта = 2 pints = 1,14 л = 1/4 галлона = 2 пинты
imperial gallon галлон = 4,5 Quart = 4,54 litres
a gallon of petrol галлон бензина
I want 2 gallons of regular petrol
a gallon of gas (gas — бензин — Am. — Eng.)
3 gallons of super (высший сорт)
3 gallons of extra (лучший сорт)
US gallon = 3,79 1
a gramme = gram
an ounce унция = 28.3 г
a pound фунт = 16 унций = 453.6 г
a kilo = a kilogram(me)
half a kilo
a ton
3 tons 5 tons 40 tons 45 tons 50 tons 90 tons
Measures of length
inch дюйм = 2.5 см
foot . _ = 12 дюймов = 30.5 см
yard= 3 feet = = 914 cm
a mile = 1760 ярдов = 1609 м
statute mile = 1609 м
nautical mile - 1852 м
a centimeter
a meter
a kilometer

Abbreviations to be usedfor measures offuel


KG — kilograms
LB - pounds
LT — Hires
IG — imperialgallom
UG - US gallons
R — 10.000 kg (remaining quantity in tanks) (оставшееся
количество)
U — Uplift (количество заправляемого топлива)
D — Defu el (откачка топлива, слив)
N Docket No, (квитанция №)
S ~ Receipt No. (квитанция №, требование) '

Uplift density —удельный вес


Ramp weight — вес самолета на перроне
specific gravity — удельный вес
specific density (fuel density). — удельная плотность
fuel grade —тип топлива, сорт горючего
oil grade — тип (сорт) масла
Fuel on board — топливо на борту
Fuel order (flight plan departure fuel figure)

REVIEW
Translate into English:

Мой экипаж, наши члены экипажа, наша пилотская


кабина, мой самолет, наш командир, их пилоты, наши пассажи­
ры, их груз, его багаж, их экипаж, их штурман.
Много времени, много масла, много рейсов, много экипа­
жей, много пилотов, много топлива, много пассажиров, много
багажа, много груза, много самолетов, много грузовых самоле­
тов, много снега, много топливных баков.

Сколько топлива, сколько экипажей, сколько масла,


сколько багажа, сколько пассажиров, сколько членов {экипажа,
сколько Грузовых отсеков, сколько груза, сколько пилотов,
сколько баков.

Это мой самолет, Это наш, экипаж. В пилотской кабине


есть экипаж. В экипаже 4 члена. В самолете есть 2 пассажирских
салона. В салонах много пассажиров.

В пилотской кабине нет штурмана. В экипаже нет бортра­


диста.
В нашем самолете есть грузовые отсеки. В грузовых отсеках
много груза. В самолете 15 т груза. В самолете есть багажный
отсек. В нем имеется пассажирский багаж. В баках много
топлива. В баках 20 ОООл топлива. В этом баке нет масла. В то м
баке нет воды.
В баках много топлива? В воздухе много самолетов? В
самолете много пассажиров? Сколько членов в вашем экипаже?
В самолете есть экипаж? Много груза в этом грузовом отсеке? В
вашем самолете много груза? Сколько пассажирских салонов в
этом самолете? В вашем экипаже есть бортинженер? Сколько
стюардесс в пассажирских салонах? У вас много багажа в
самолете? В вашем экипаже есть штурман? В пилотской кабине!
есть командир? Много рейсов имеется в Москву? Сколько есть
рейсов в Лондон?

Отрегулируйте тормоза. Отверните эту гайку. Встаньте на


колодки. Отсоедините шланг. У вас есть набор инструментов? у
нас течь масла. Проверьте замки. Заверните эту гайку. Доза
правьте 20 ОООл топлива. Заправка окончена. Проверьте масло,
Выключите двигатели. Двигатели выключены. Закройте

У нас нет химжидкости. Дайте мне ведро. У вас есть смазка?


Это баллон азота? Отрегулируйте замок. У нас нет набора
инструментов. Слейте отработанную воду. Пришлите нам два
баллона кислорода. Проверьте отстой топлива на наличие воды.
Пришлите нам набор инструментов. Заправьте топливные баки
Дайте мне ведро для химжидкости. Возьмите переходник.

Какая марка топлива? Какое у вас топливо? Мне необходи


мо 50 ОООл топлива. Какой удельный вес? Подсоедините шланг
к горловине. Конец заправки. Есть течь масла. Проверьте
топливо на отсутствие воды. Начинайте заправку. Мне необхо
димо 30,.л масла. Где розетк
а?

Агрегат, трос, заглушка, домкрат, шланг, люк, управлять,


закрылок, выход, закрывать, проверял,посылать, использовать,
заменять, тормозить, болт, крышка, предохранитель, крышка
люка, заглушка на сопло, веревка, проверять, брать, давать,
топливный шланг, спасательный жилет, переходник.

Регулировать, колодки, кран, сливать, сливной кран,


отсоединять, утечка, насос, надувать, сливная пробка, дозаправ­
ка, завернуть гайку, мыть, смазка, заземление, аэродромный
источник питания, капот, кислород, азот, масло,- набор инстру­
ментов, шайба, контровочная шайба, баллон, стойка, отрабо­
танная вода, ведро, розетка.

Translate into Russian:


Close, exit, jack, fuel grade, strut, connect, leakage, unit, drain, plug,
drain cock, adjust, pump, hose, refueling, switch on, change, oil,
hatch, crew, fly, freight, cargo hold, replace, fuse, cap, dust, leak,
lock, switch on, wash, to be over,'charge, oxygen, grease, nozzle,
adapter, tool.
UNIT 3

Содержание: — фонетика;
— Present Simple;
— типы вопросов;
— отрицательная форма повелительного наклонения;
— Let из . . . ;
— лексико-грамматический материал;
—тема ’Main Parts of Aircraft/Helicopter

I. Phonetics
1. Pronounce the following:

stop, tops, sets, caps, checks, loss, slide


planes, days, ways, close, rose, rise
S - usual, measure, collision, precision
discussion, pressure, tension
(перед e, i, y) gentle, engine, engineer
G - (но: get , girl , give
go, dog, big, got, log, fog, gust

С - (перед e, i, y) cell, face, cent, city, center, dll. bicycle


can, car, cap, clock, cake, cross, class
CK - lock, clock, back, rack, thick
chess, check, change, chock, chin, French
CH - mechanic, mechanics, technical, technology
SH - she, shelf, shop, shot, ship, shave
тн - thick, thin, three,, north, birth, third, tenth
they, them, their, then, this, that, these, with

NG - long, song, king, wing, ring, sling, tang


NK - link, sink, pink, tank, bank, rank, thank

art arm park lark cart dart barn her fern sir firm turn
purse lurk hurt hurst curl, curse curt: curve mom horn
horse corn cork cord test close nose rose engine dog
fog big ice cell cross clock cock lock north this that
than these with then those car plug get gas' tank lord
strut chocks socket connect give cowls- change cap fuse
jack check cable send use fuse hose hatch slide cycle

II. Grammar
1. Present Simple:

I live in London. I do not live in London. Do I live in London?


You live in London. You do not live in London. Do yon live in London?
He (she) lives in L. He (she) does not live in L. Does he (she) live in L ?
It works It does not work Does it work?
We We we
You live in L. You do*not live in L. Do you live in L.?
They They they

I speak English. — He speaks English. I fly. — He flies.


I learn English. — He learns English. I come at 9. — He comes at 9.
I teach English. He teaches English. I thank you. He thanks you.
I answer questions. He answers questions. I use took. He uses tools.
I do the work. He does the work. I go there. He goes there.

DO — DOES

Do you speak English? — Yes, I do.


— No, I don't (do not).
Does he speak English? — Yes, he does.
— No, he doesn't (does not).

REMEMBER:
Every day, every morning, every week, every month, every year, on Sunday,
on holidays, in summer, once a week, once a year, often, always, seldom, usually,

2. "Yes/No" questions:

Are you an engineer? — Yes, I am. (No, I am not).


Is he a pilot? — Yes, he is. (No, he isn’t).
Do you fly? — Yes, I do. (No, I don't).
Does he fly? — Yes, he does. (No, he doesn't).
Have you got a car? — Yes, I have. (No, I haven't).
Has he got a car? - Yes, he has. (No, he hasn’t).
Is there a crew the re? — Yes, there is. (No, there isn't).
Are there pilots in the plane? — Yes, there are. (No, there aren’t).

3. "Wh" questions:

What что, какой When когда


Who кто Why почему
Whom кого, кому How как
Whose чей How far как далеко
Where где, куда How many/much сколько

How old are you? How many are you in the family? What do you do? Where do you
live? Where do you fly? What's your name? How orach fuel is there in the tank?

Make questions: what does he study?

What do you; speak English?


Where they learn English?
How does he study?
When she fly?
Why get lifejackets?
replace the engine?

Who/what/which — the subject:


Who speaks English? — I do.
Who lives in London? — My friend does.
Whose family lives in Moscow? — My family does.
Whose son studies at school? — My son does.
Whose children speak English? — My children do.
Who flies to Moscow? — We do.
What troubles you?
Which engine costs more?

4. Alternative questions (or или):

Are you a pilot or an engineer? — I'm an engineer.


Have you got a son or a daughter? — I've got a son.
Do you speak English or German? — I speak English.
Does he fly or study? — He flies.

5. Tail questions

You are a pilot, aren’t you? — Yes, I am. (No, I am not.)


You are not a pilot, are you? — No, I am not. (Yes, I am.)
You fly, don't you? — Yes, I do. (No, I don't.)
You don't fly, do you? — Yes. I do, (No, I don't.)
You’ve got a car, haven't you? — No, I haven’t. (Yes, I have.)
You have no car, have you? — No, I haven’t . (Yes, I have.)

6. Negative Imperative:

Do not stop! (Don't stop!) Don't taxi! Don’t do it! Don't smoke!

7. Let us . . .

Let us help him! (Let’s help him!) Let's check the fuel. Let him check the
brakes. Let her help you! Let them replace the wheel. Let me do it tor you. Let
me introduce myself.

III. Conversation practice


Learn the new vocabulary:
about о, насчет
absorber, абсорбер, амортизатор
according (to) согласно, в соответствии
after после
aileron элерон
all все
at в, на, у, при
before перед, до
between между
on board на борту
body корпус, фюзеляж
brief инструктировать
central центральный, главный
centre центр
controls система управления; управление
cool охлаждать
oil cooler маслорадиатор
during в течение
elevator руль высоты
empennage хвостовое оперение

engine двигатель
engine mount моторама
equip оборудовать, оснащать
equipment оборудование
for для
fuselage фюзеляж, корпус
gear шасси
inspect осматривать, обследовать
inspection осмотр
instrument прибор, датчик
gage (gauge) датчик
land производить посадку-
landing посадка
lower выпускать (шасси); опускать (трал)
main главный, основной
make делать, выполнять
mechanism механизм, устройство
nacelle гондола
nose нос (носовая часть)
of передает родительный падеж
on на, по
outer внешний, наружный
outer wing отъемная часть крыла
part часть, деталь
plant установка
power мощность
power plant силовая установка
pressure давление
problem проблема
provide обеспечивать
propeller винт, пропеллер
report n,v отчет; докладывать
retract убирать (шасси)
retracting уборка (шасси)
round вокруг
rudder руль, руль направления
run up опробовать (двигатели), прогрева;
see видеть
shock v,n ударять; удар
sit сидеть
snag проблема, затруднение
speak говорить
special специальный, особый
stability устойчивость
stabilizer стабилизатор
start up запустить (двигатель)
station-engineer главный инженер
support поддерживать
tail хвост, хвостовая часть
tail plane стабилизатор (хвостовой)
technical технический
walk ходить
wheel колесо
wing крыло
wing tips законцовка крыла; концевой
обтекатель крыла
work v,n работать, работа
under под
undercarriage шасси

Read, translate and learn the texts:


MAIN PARTS O F THE AIRCRAFT
There are five main parts o f the aircraft: the power plant, the fuselage, the
wings, the tail unit (empennage) and the landing gear (undercarriage).
The fuselage is the central body of the plane. The power plant provides power
for flight The wings supportthe plane in the air. The tail unit provides stability. The
landing gear supports the plane on the ground.
The main parts of the fuselage are: the nose, the cockpit, the cabin, the cargo
compartments and the tail.
The main parts of the empennage are: the fin, the stabilizer or tail plane, the
rudder and the elevator.
The main parts of the wing are: the centre wing, the outer wing, the wing tips,
the wing flaps and the ailerons.
The main parts o f the landing gear are: the main gear, the wheels, the shock
absorber or strut and the retracting mechanism, the nose gear.
The main parts of the power plant are: the nacelle, the engine mount, the
engine, the oil cooler and the propeller.
DUTIES OF A FLIGHT ENGINEER

I'm a flight engineer. I fly on TU-154, I do much work on the ground


in the air. Before the flight I walk around the aircraft and make an inspection, I
inspect the nose wheel, I check the ground locks, inspect the main gear, nacelles.
No*. One and Two. Then I walk under the fuselage to the tail and inspect the.
rudder and elevators. I check all equipment on boar. I check it according to the
special list for the flight. I start up and run up the engines and check the fuel
pressure.
During the flight. I sit between the captain and the co-pilot (behind the
navigator) and look at the engine instruments. I handle the controls-for the landing,
gear and the wing flags at takeoff and landing. I retract and lower the landing gear
After landing I write my technical repot and brief the station engineer about
the problems (snags) on the aircraft in flight.

1. Answer the following questions:

1. What do you do?


2. Are you a flight engineer (a mechanic)?
3. Do you fly?
4. What aircraft (helicopter) do you fly on?
5. Do you work much on the ground before flight?
6. Have you got much work in flight?
7. What do you do before the flight?
8. What parts of the plane do you inspect?
9. Where do you sit in flight?
10. What do you do in flight?
11. What instruments do you watch?
12. Who handles the controls for the landing gear?
13. What do you write after the flight?
14. Whom do you brief about the snags?
15. Who starts up the engines?
16. What do you do after landing?
17. What are the main parts of the plane?
18. What are the main parts of the power plant?

2. Make "tail questions":

1. You are a flight engineer, . . . ? — Yoy are a flight engineer, aren't you?
2. You fly on TU-154, . . . ?
3. This is a passenger plane, . . .
4. There is much fuel in the tanks, . . . ?
5. There are many passengers in the plane, . . . ?
6. There's no navigator in your crew, . . . ?
7. He doesn't speak English, . . . ?
8. You've got a family . . . ?
9. He’s your captain . . . ?
10. He's got a car, . . ?
11. You don’t smoke, . . . ?
12. He flies much, . . . ?
13. Stewardesses aren't crew members, . . . ?
14. You handle the controls for the landing gear, . . . ?
3. Make alternative questions:

1. He's a pilot (a mechanic). — Is he a pilot or a mechanic?


2. He's got a son (daughter). —
3. She learns English (French). —
4. I fly on TU-154 (IL-86). —
5. There are 10 stewardesses in the plane (5). —
6. There is much fuel in the tanks (oil). —
7. They are flight engineers (mechanics). —
8. This is a passenger plane (a cargo plane), —
9. They have much baggage there (cargo): —
10. We replace the wheels (repair). —
4. Insert prepositions:

1. How many are you in your crew?


2. There is much time . . . flight.
3. How many crew members are there . ... the cockpit?
4. . . . landing I write my technical report.
5. How much cargo is there . . . the cargo hold?
6. I brief the station engineer . . . the problems . . . flight.
7. How many flights are there . . . London?
8. I sit . ... the captain and the co-pilot.
9. Many aircraft fly . . . Moscow.
10. I check equipment ..............the special list .. . . the flight.
11. Check fuel tank drains . . water.
12. We check all equipment . . . board.
13. Connect this hose . . . the system.
14. I walk . . . the fuselage . . . the tail.
15. There are 5 main parts . . . the aircraft.
16. We fly . . . TU-154.
17. We have much work . . . the ground and . . . the air.
18. The power plant provides power .. . flight.
19. . . . the flight I make an inspection .. . . the plane.
20. The landing gear supports the plane . . . the ground.

5. Use "do/does":

1. . . . you fly? — Yes, I . . . .


2. . . . your son fly? — No, he . . . not.
3. What . . . you do? — I’m a flight engineer.
4. What . . . your wife do? — She is a dentist.
5. Where . . . you live? — I live in Minsk.
6. Where . . . you fly? — We fly to Moscow.
7. . . . you speak English? — Yes, I . . . .
8. . . . your crew speak English? — Yes, it . . . .
9. Where . . . your crew fly? —It flies to Moscow.
10. Where . . . your children study? — They study at school.
11. . . . you learn English? — Yes, I . . . .
12. . . . your son learn English at school? — Yes, he . . . .
6. Use "have, has, do, does, am, is, are":

1. . . . you got a family? — Yes, I . . . .


2. . . . you a pilot? — No, I . . . not.
3. . . . you got a son? — Yes, I . . . .
4. . . . he a student? — No, he . . . not.
5. Where . . . you live? —
6. What . . . you do? — I . . . a flight engineer.
7. What . . . your wife do? — She . . . a teacher.
8. . . . she an engineer? — Yes, she . . . .
9. . . . you write a technical report? — Yes, I . . . .
10. . . . you a flight engineer? — Yes, I . . . .
11. . . . you much work in flight? — Yes, I . . . .
12. . . . a flight engineer brief the station engineer? — Yes, he .
13. Where . : . he sit in flight? —
14. What . . . he do after landing? —
15. . . . he much work after flight? —
16. . . . there much fuel in the tanks? —
17. . . . there many problems in flight? —

7. Use "when, where, what, how, who, whom":

1. . . . do you live? 2. . . . do you do? 3. . . . is your name? 4. . . . do


your wife do? 5. . . . do you do before the flight? 6. . . . do you sit in flight?
7. . . . are you? 8. .... do you brief after landing? 9. . . . report do you write
after flight? 10. . . . parts do you inspect? 11. . . . do you need? 12. . . . speaks
English? 13. . . . are the main parts of the helicopter? 14. . . . do you inspect?
15. . . . is the central body of the plane? 16. . . starts up the engines? 17. . . .
do you fly? 18. . . . do you speak English? 19. ... old are you? 20. . . . checks
the locks? 21. . . . do you give your technical report? 22. . . . do you check the
equipment on board? 23. . . . plane is it?
8. Match the questions ami the answers:

1. What’s his name? a. No, he is not.


2. What does he do? b. Yes, he does.
3. Where do you live? c. Yes, I do.
4. Where do you fly? d. Yes, I have.
5. What does your wife do? e. In Moscow.
6. Is your son a student? f. He’s an engineer.
7. Have you got a family? g. To London.
8. Do you speak English? h. She's a dentist
9. Does your friend fly? i. Willie.

1. i 2. . . . 3. . . . 4. . . . 5. . . . 6. . . . 7. . . . 8. . . . 9. . . .

9. Make the sentences negative: I'm a pilot. — I'm not a pilot.

1. This is a cargo plane. 2. There is a crew in the plane. 3. We’ve got much
cargo. 4. There are many crew members in the cockpit. 5. There is water in the
tank. 6. I'm a pilot. 7. There is a navigator in the plane. 8. This is our crew. 9. He
has a family. 10. We have much time before flight. 11. We fly to France. 12. He
lives in London. 13. Our crew speaks English. 14. My captain learns English.
15. Refuelling is over. 16. We chock the plane. 17. He does much work after flight.
18. He flies. 19. There's much fuel there. 20. There are pilots in the cockpit.

10. Make the sentences interrogative: I fly. — Do you fly?

1. My crew flies much. —


2. There are 4 members in the crew. —
3. There is much cargo in the hold. —
4. I live in Russia [ ' гл /э ]. —
5. He checks all equipment on board. —
6. During the flight he sits between the pilots. —
7. After flight I brief the station engineer about the problems m flight. —
8. There are 5 main parts of the aircraft. —
9. He flies on IL-86. —
10. They check the equipment according to the special list. —
11. We do many exercises. —

REVIEW

to be to have (has)
am/is/are to have (has) got
I am a pilot I’ve got a car I like sports. Do I like . . . ?
You are a pilot You've got a car Yon like L. Do you like . . . ?
He He He he
She is a pilot She has got a car She ilkes L. Does she like...?
It It It it
We We We we
You are pilots You have got a car You like sports Do you like
They They They they

There is . . . . Is there . . . ? How much . . . is there?


There are . . . . Are there . . . ? How many . . . are there?

Let's check the brakes! Let's replace this engine! Let him repair this unit!
Let’s start refuelling! Let's stop refuelling! Let me check the locks!
Let's test this engine! Let's chock the plane!

MAIN PARTS OF THE HELICOPTER

Leant the new vocabulary:


main (lifting) rotor несущий винт (HB)
rear rotor рулевой винт
fore-aft control продольное управление
antitorque рулевой винт
lateral control попереченое управление
collective pitch общий шаг
directional stability продольная устойчивость
directional control путевое управление
blade лопасть
airscrew (propefler)boss втулка НВ
see-saw втулка НВ
rotor head втулка винта
gear box редуктор
tail gear box хвостовой редуктор
main gear box главный редуктор
intermediate gear box промежуточный редуктор
actuator усилитель
control linkage проводка системы управления
engine box, коробка двигателя
external внешний
turboprop турбовинтовой
oil cooler масляный радиатор
cooling fan вентилятор системы охлаждения
hydraulic booster гидроусилитель
swash plate автомат перекоса
shock absorber амортизатор (шасси)
had чехол
drivetrain трансмиссия
transmission трансмиссия
rotor drive system трансмиссия привода несу­
щего винта
cyclic pitch циклический шаг (несущего винта)
propeller pitch шаг винта
pusher толкающий воздушный винт
pusher propeller толкающий винт
tractor propeller тянущий винт
outrigger консольная балка
tail boom хвостовая балка
(aircraft) storage battery бортовая аккумуляторная батарея
pre-flight check предполетная проверка
record запись; карта-наряд
logbook бортовой журнал
device прибор, механизм, оборудование
enough достаточный; достаточное кол-во
weight вес
balance центровка, балансировка
dismantle демонтировать, разбирать
condition состояние
w ear (wore, worn) v, n изнашивать; износ, изнашивание
distortion деформация
crack трещина; день трещину, трескаться
defect дефект
ground test наземное испытание
run работал, (о двигателе): обкатывать
Read, translate and learn the texts:
MAIN PARTS OF THE HBJCOPTER
There are 5 main parts o f the helicopter: the power plant, the fuselage, the
landing gear, the main rotor (the lifting rotor) and the rear rotor (antitorque).
The fuselage is the central body of the helicopter. The power plant provides
power for the flight.
The lifting or main rotor supports the helicopter,in the air and provides fore-
aft control, lateral control and main rotor collective pitch control. The liftiAgfotor
creates lift. t
The antitprque provides directional stability and directional control. The nuun
parts o f the antitorque are: 3 blades, the airscrew boss, the gear box, the actuator
and control linkage.
The main parts o f the fuselage are: the cockpit, the cabin, two engine boxes,
the main gear box, the external fuel tanks.
The main parts o f the power plant are: 2 turboprop engine^ the main gear
box, the fuel system, the oil system, 2 oil coolers, the main gear boxiiaii or cooling
fan and control linkage, the engine mount, the hydraulic system.
The main parts of the main rotor are: 5 blades, the airscrew boss, the swash
plate and 3 actuators.
The m ain parts o f the landing gear are: two main gears, the nose gear, the.
wheels and the shock absorbers. The landing gear supports the helicopter i n the
ground.

DUTIES OF A FLIGHT MECHANIC


I'm a flight m echanic, I fly on a helicopter. Before the flight i make pre-flight
chebks. ] check records in the logbook, I make an inspection o f the main parts,of
the helicopter: the cockpit, the fuselage, external fuel tanks, absorbers and wheels,
and blades.
1 inspect the engines, m ain gear box, swash plate, see-saw, hydraulic system
and the controls. I check all instruments and devices in the cockpit. I check if there
is enough fuel for flight. I refiiel the tanks. I check oil pressure in the engines and
in the gear box after I start up and run up the engines. During flight I sit between
the captain and the co-pilot. I regulate the oil and fuel pressure. I report the captain
about any problems in flight. I make minor repairs in flight.
After landing I inspect the helicopter and make records in the log book.
1. Answer the questions:

1. What do you do before the flight?


2. What records do you check?
3. What inspection do you make?
4. What main parts do you inspect?
5. What do you check in the cockpit?
6. What do you check after you start up and run up the engines?
У What do you inspect in flight?
8. What do you do in flight?
9. Whom do you report about your problems?
10. What repairs do you make in flight?
11. What do you do after landing?

2. Translate into Russian:

Pre-flight check, shock absorber, run up, blade, oil, tail boom,
logbook, rear rotor, oil cooler, airscrew boss, power plant, swash plate,
oil pressure, enough fuel, hydraulic system, start up, device, refuel,
gear box, power, external fbel tank, oil cooler, actuators, the nose
gear, wheels, main rotor.

3. Translate into English:

Амортизатор, внешний бак, бортжурнал, запускать двигатели,


масло, несущий винт, гидроусилитель, лопасть, редуктор,
промежуточный редуктор, втулка НВ, механизм, хвостовой
редуктор, главный ррдуктор, автомат перекоса, давление,
гидравлическая система, осмотр, запись.
IV . G lossaiy

Learn the special vocabulary:


cool охлаждать
fill наполнять
insert вставлять
park парковаться
be short (of) испытывать недостаток
carpet ковер
filler прокладка; наливное отверстое
filler cap крышка
filter фильтр
oil filter масляный фильтр
inner внутренний
port левый борт; левый; отверстие
filler port заливочное отверстие (наливное)
short короткий
starter стартер
tank бак
starboard правый борт; правый
starboard tank правый бак
port tank левый бак
wing span размах крыла
centre wing центроплан
outer wing отъемная часть крыла
port wing левое крыло
starboard wing правое крыло
wing tip концевой обтекатель крыла
wiper стеклоочиститель
wind screen wiper стеклоочиститель лобового стекла
1. Read, translate Into Russian and learn the following:

Dust the carpets, please. Check the oil cooler. Switch on the engines. Run up
the engines. Insert the chocks. Insert the hose into the filler. We are short of fuel
and oil. Fill the port tank and the starboard tank with fuel. Fill the centra! tank
too. In the toilet fill up the wash basin tank with water. We are short of water. Fill
tank TG16 with oil. What kind of plane is it? It's a jet plane. What kind of cooler
is it? It's an oil cooler. What kind o f pump is it? It's a hand pump. What kind of
fuel is it? What kind o f engine is it?
Wash the filter, please. Send us some cord. I have no bucket to drain oil.
Shut the cowl. Clean the carpets. I have no connector. Start up the engines. Switch
off the engines.

2. Translate into English:

1. Запускайте двигатели. 2. Наполните бак. 3. Промойте фильтр. 4. Дайте мне


тонкую веревку. 5. У нас мало воды. 6. Заполните бак водой. 7. Проверьте
маслорадиатор. 8. Включите двигатели. 9. Отсоедините шланг. 10. Давайте
наполним этот бак. 11. Заправьте топливные баки. 12. Вставьте топливный
шланг. 13. Промойте масляный фильтр. 14. Замените этот агрегат, 15. Запо­
лните левый бак. 16. Дайте мне молоток. 17. Мне нужно-ведро. 18. Закройте
капот. 19. У нас течь масла. 20. Нам нужен аэродромный источник питания.
21. Заправка закончена. 22. Отрегулируйте тормоза. 23. Проверьте отстой
топлива на наличие воды. 24. Замените этот предохранитель. 25. Мне нужен
набор инструментов. 26. Мы охлаждаем тормоза. 27. У нас мало топлива

Регулировать, отвернуть, завернуть, охлаждать, наполнять,


надувать, использовать, открывать, выключать, закрывать,
сливать, включать, брать, давать, соединять, отсоединять,
посылать, тормозить, мыть, кран, выход, болт, крышка, дозапра­
вить, люк, утечка, сопло, шланг, заглушка, веревка, канат,
стойка, баллон, химжидкость, масло, топливо, вода.
PART J. Forflight engineers and mechanics

v. Test.
1. Translate into English:

запускать (двигатели) колесо


убирать шасси стабилизатор (хвостовой)
докладывать главный инженер
обеспечивать руль направления
выполнять осмотр отсоединять
инструктировать силовая установка
наполнять (газом, воздухом) нос
выпускать (шасси) гондола
производить посадку двигатель
летать оборудование

2. Use "am, is, are, do, does, haver, has”:

1. What is your name? —What are your names?


2. . . . you a pilot? — No, I . . . not, I . . . a mechanic.
3. Where . . . your crew members? — They . . . in the plane.
4. How many . . . they? — They . . . 4.
5. . . . there a navigator in your crew? — Yes, there . . . .
6. . . . you much work in flight? —Yes, we . . . .
7. . . . he got a car? —Yes, he . . . .
8 . . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
9. Where . . . you fly? — . . . you fly much?
10. Where . . . you from? — . . . you from Moscow?
11. . . . he speak English? — . . . he learn it? — Yes, he . . . .
12. . . . there much fuel in the tank? — Yes, there . . . .
13. . . . you fly on TU-154? - Yes, 1 . . . .
14. . . . there many problems in flight? — Yes, there . . . .
15. What . . . уоц do? — . . . you a student? — . . . you study?
16. . . . there many tools in the kit? — Yes, there . . . .
17. . . . he got a tool kit? — Yes, he . . . .
18. Who . . . a special list? — He . . . . Where . . . it?

74 ENQUSH
19. . . . it a passenger cabin? — No, it . . . not.
20. . . . the passengers in the plane? — Yes, they . . . .
21. . . . you a student? — Yes, I . . . .
22. . . . your sons students? — Yes, they . . . .
23. . . . there much oil in the tank? — Yes, there . . . .
24. . . . there many stewardesses in the plane? — Yes, there . . . .
25. Where . . . you land?
26. When . . . he lower gears?

3. Make the sentences negative: He flies on IL-86. — He doesn't fly on IL-86.

I. He is a crew member. —
2- He makes an inspection of the engines. —
3. There is much oil in the tank. —
4. They have many problems in flight. —
5. The navigator watches all instruments in flight. —
6. They fly much. —
7. She speaks English. —
8. They are crew members. —
9. I have time before the flight. —
10. There are 4 members in the crew: —
II. There is a navigator in the crew. —
12. He does much work on the ground. —

4. Make the sentences interrogative: He's a pilot. — Is he a pilot?

1. He flies on TU-154.
2. They're four in the crew. —
3. This is a cargo plane. —
4. There's much fuel in the tanks. —
5. There're some crew meihbers in the plane. -
6. She speaks English. —
7. He writes a technical report after flight. —
8. There are many passengers in the cabins. —
9. He has much work in flight. —
10. We have many tools in the cockpit. —
11. Mechanics make inspection of the main parts. —
12. He learns English. —
13.1 brief the station engineer about snags. —
14. There are many instruments in the cockpit. —
15. There is much baggage in the plane. —

5. Translate into English:

1. Вы пилот? 2. Вы летаете? 3. Куца летает ваш экипаж? 4, На каком самолете


вы летаете? 5. Ваш экипаж говорит по-английски? 6. Откуда вы? 7. Это
грузовой самолет? 8. У вас много топлива в баке? 9. У вас мало маслк?
10. Сколько у вас топлива? 11. Вы летаете много? 12, У вас много работы в
полете? 13. Кто следит за работой всех приборов в полете? 14. Много
приборов в пилотской кабине? 15. Есть проблемы: в полете? 16. Сколько
членов в вашем экипаже? 17. У нас нет штурмана в экипаже. 18, В самолете
нет стюардесс. 19. Они не члены экипажа. 20. На борту не 10 стюардесс, на
борту 5 стюардесс. 21. У нас мало воды. 22. Помогите нам. 23. Промойте
фильтр. 24. Пусть он проверит тормоза. 25. Давайте проверим тормоза.
25. Встречайте нас. 26. Встречайте наш рейс. 27. Не закрывайте тот люк.
28. Давайте проверим колеса. 29. У нас мало топлива, нам нужйа заправка
30. Пришлите набор инструментов. 31. Откройте крышку. 32. Проверьте
крышки. 33. Вставьте шланг в наливное отверстие. 34. Наполните левый бак.
35. Нам нужна вода. 36. Мы охлаждаем колеса. 37. Проверьте масляный
фильтр. 38. Проверьте крышки. 39. Шланг короткий. 40. Замените шланг.
41. Отсоедините шйанг. 42. Я выполняю незначительный ремонт в полете.
43. Мне нужен педеходник.
UNIT 4

Содержание: фонетика;
модальные глаголы may, can, must,
лексико-грамматический материал;
тема "Maintenance Technician"’.

I. Phonetics
IV тип слога:
1. Pronounce the following: гласная + г + гласная

a [ei] e [I:] i [ai] / у {wai] O {ouj И [ju:]


[еэ] lie] [aie] lo:| [jua]

care here fire — byre more cure


pare mere tired — tyre core pure

fare bere wire — gyre fore during

hare vere retire — pyre wore durable

г [г: — red run rate try rise ran free brake rope rate
W [w — will well wind wing wave wake we west wide
[w] — when why where;
wh
[h ] — who whom whose whole
ph [ f 3 — phase photo physics phrase telephone
ght [ t ] — light sight riight right flight fight
cial [ J s l ] —■social special
switch wrench step will turn time end slot lock start war ware
flight brake water wash wing strut washer clean clear rear skin
waste spare parts type bar screw burst hose hatch direction
departure knot west write watt new near quality action pressure
II. Grammar
1. Modal Verbs: MAY; c m MUST

MAY
a. May I take your pen? —Yes, you may.
— Yes, do, please.
May I come in? — Yes, of course.

b. We may have problems in flight.


There may be problems in flight.

CAN , CANNOT , CAN’T

I ]
You speak English
He / She / It can [кэп] ‘ write a report
We do it
You
They
I
You speak English
He / She / It cannot [' k a m o t ] write a report
We can’t [ k a : n t ] do ^
You
They
I
you speak English?
Can [kaen] he / she / it write a report?
we do it?
you
they
UNIT 4

Can you help me? — Yes, I can.


— No, I can't t k a :n t ] .

QAN - pE ABLE [ e i b l ] TO
I can do it. = Г т able to do it.
I can't do it. = I'm not able to do it. — I'm unable [ ’ л п ' e i b l ] to do it.

M UST [m A st];

I check this gage. I do it?


You replace this unit. you check it?
He (she) take a tool kit. he replace it?
We ” mus* refuel Must" we refuel?
You have some tools. you have tools?
They send two jacks. they send 2 jacks?

Most you do it? — Yes, I must.


— No, I must not. I mustn’t. [ ' mAsxit]

There mast be a tool kit in the aircraft.


There must be much fuel in the tanks.
There must be a navigator in the crew.

MUST = HAVE TO *= BE TO
I must do it.= I have to do it. = I am to do it.
We must land. = We, bate to land to repair the engine, = We are to land at 6 .
You must not do it. = You do not have to do it. = You are not to do it.
Must you land? = Do you have to land to refuel? = Are you to land at 5?
Why must you land? = Why do you have to land? = When are you to land?
He must check the oil grade. = He has to check it. = He is to do it, it's his duty.
What must he do?■ ^ What
-t ■ does he have to do? = What is he to do?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 81


PART I. Forflight engineers and mechanics

2. Noun + Noun:

Ground power unit (GPU), flight engineer, oil pressure, fuel tank, flight No.,
a passenger plane, a cargo plane, a fuel pump, a passenger compartment, a crew
member, a flight deck, a baggage cabin, a tool kit, a life jacket, a hatch cover, a fuei
hose, a nozzle plug, a drain cock, oil leak, a drain plug.

ill. Conversation practice


Learn the new vocabulary:
aboard [э ' bo : d] на борту
affect [s' fe k t] влиять, воздействовать
airframe [ 'eefreim] планер самолета
apron [ 'e ip r a n ] перрон
assist [e 'sist} помогать
call [ко : 1 ] звать, вызывать; вызов
care [kea] заботиться; забота
compressed [ k a m 'p r e s t ] сжатый
conditioning [k a n ' d ijn ig ] кондиционирование

consumption [к а л ' sAmpJ'teJn] потребление, расход


determine [ d i/ te:mxn] определить

determination [ d i , tarmi'neijn] определение


device [ d i' v a is] устройство, прибор
duty [ *d j u : t l ] обязанность
each каждый

82 ENGLISH
UNIT 4

electrical [i' le k trik e l] электрический


emergency [ i ' m ezd jsn si] аварийный
fault tf0 : It] неисправность
faulty [ ' f.O : l t l ] неисправный
fitting [ 'f itir j] соединение, крепление,арматура
fluid [flu*, id] жидкость
full [ 'f u ll полный
function L' f AQKjn] действовать, функционировать
pressure ['p reje ] давление
keep держать
keep records [ ' rek o :d z ] вести записи
ladder [ ' laeds] стремянка
level [le v i] уровень
lights [la its] освещение
locate [ lo u 'k e i t] определить место
find [fain d ] находить
lower (extend) [lo u a ] [ ( i k s 't e n d ) выпускать (шасси)
lubricate [' lu :b r ik e it] смазывать
maintain [«ten' te in ] оказывать технич. обслуживание
maintenance [ 'm e i n t a n a n s ] техническое обслуживание
maintenance base [ b e i s ] (авиационная) техническая база, АТБ
mechanical [m i'k a jn ik al] механический
minor ['maine.l незначительный
4
observe (watch) [ab' za:v] наблюдать
operate [ 'o p a r e it] управлять; действовать, работать
operation [,эр э ' re ijn ] действие, работа

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 83


PAST I. Forflight engineers and mechanics

other [ ' /i3a] другой


outside t 'a u t s a i d ] наружный, внешний
overhaul [ ' ouvaho: 1 ] капремонт
performance t p e ' fo :mans] работа, характеристика
platform ■t 'p l a e t f o :m] платформа, лестница
pre-flight [ 'p r i: , fla it] предполетный
properly t 'p r o p a li] должным образом
reading [ ' П :dlf}] показание (прибора)
regulate t 'r e g j u le it ] регулировать
repair [ r i 'p e a ] ремонтировать; ремонт
reservoir [ ' r e z e v w a :] резервуар, хранилище
retract [ r i' tr* k t] убирать (шасси)
routine [ r u :' tl:n ] повседневный
service [ ' s a : v is ] обеяуживатъ
shock strut [strA t] амортизационная стойка
system [ ' sistim ] система
take off взлетать; взлет
technician [ te k 'n i/a n ] специалист, техник
tension С' t e n j a n ] напряжение, натяжение
tyre (tire) [' taia] шина, покрышка
watch [wotf] следить, наблюдать
wiring [ ' w a ia rig ] электропроводка

What kind of hose is it? Какой это шланг?


What type of aircraft is й? Какой это 1ип самолета?

84 ENGLISH
UNIT 4

Read, translate and learn die text:


MAINTENANCE TECHNK3AN
The flight engineers (aircraft maintenance mechanics) are members of flight
crew. Ail mechanical and electrical devices aboard planes, must work properly.
Their duties are: routine servicing, maintenance of aircraft (helicopter),
determination and repair of faults, maintaining or overhauling aircraft and
components.
They must inspect, repair and service airframe, engines, equipment,
instruments and-radio.
Before the flight the flight engineer makes pre-flight inspection on apron. He
must check maintenance records. He has to check the $utsidft parts of the plane
He may locate any faulty equipment. He must call a mechanic who has to make
repairs. He inflates tires, fills fuel tanks and oil reservoirs, lubricates fittings; corrects
fluid level in shock strut of landing gear, checks tension of controls, cleans
mechanical parts with compressed air and cleaning fluid. He may replace lights and
faulty wiring; he may clean off engines. He checks main parts that affect the
operation of the aircraft using many took, ladders or platforms.
He must start up and run up the engines, tn flight he is to assist the captain.
He must watch (observe) instrumeht readings, he must. clieck functioning of
electrical systems. He is to adjust the electrical power. He is to watch engine
instruments and regulate the performance of the engines, air conditioning and other
equipment. He has to keep records of engine performance and fuel consumption.
He is to lower and retract the landing gear. He must stop the engines.
He is to report any mechanical problems to the captain; he may have to make
some emergency repairs in flight or some minor repairs on the ground.

1. Answer the questions:

1. What must flight engineer do before the flight?


2. Who inspects instruments and equipment?
3. Who is to assist,the captain?
4. Who checks the tyres?
5. May there be any repairs in Sight?
6. Whom does the flight engineer brief?
7. What do flight engineers do in flight?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 85


PART I. Forflight engineers and mechanics

8 . What do they do before landing?


9. What does the flight engineer write in his report?
10. Whom does he have to inform about problems in flight?
11. When does he call a mechanic?
12. What repairs may he make on the ground?
13. Who locates laulty equipment?
14. Who lowers and retracts the gear?
15. Who is to switch on and switch off the engines?

2. Use "can/can't

1. . . . you speak English? — Yes, I . . . .


2. . . . you write a technical report? — Yes, I . . . .
3. You can make an inspection of the plane, . . . you? —
4. He can't check the locks, . . . he?
5. . . . you check the equipment on board?
6 . . . . he start up the engines? — No, he . . . .
7. You . . . check the fuel pressure, . . . you?
8 . . . . you handle the controls for the landing gear? — Yes, I . . . .
9. You can drive a car, . . . you?
10. . . . you do it for me? — Yes, I . . . .
11. He . . . speak English, can he?
12 Who . . . help me? — I . . . .

3. Look at this: Don't do it. — You mustn't do it.

Now you do it:


1. Don't stop! —
2. Don't, switch off the engines. —
3. Don't start up the engines. —
4. Don't taxi. —
5. Donl't chock the aircraft. —
6. Don't replace the latch. —
7. Don’t replace the pump. —
8. Don’t take the tools. —

86 ENGLISH
т п ‘4

9. Don't change the valve. —


10. Don't tell him about it. —

4. Use "must/may":

1. She speaks English, she (may) be English.


2. He is a crew member, he . . . be a co-pilot.
3. She has got much baggage, she . . . be a passenger.
4. He repairs the engines, he . . . be a mechanic.
5. She often flies, she . . . be a stewardess.
6 . They learn much, they . . . be students.
7. There's faulty equipment, he . . . locate fault.
8 . I don't speak English. — You . . . learn it.
9. If he locates a fault, he . . . call a mechanic.
10. I've got a tool kit; you . . . take any tool.
11. There is a life jacket, you . . . use it.

5. Make sentences negative: You have to stop. — Yoa don't have to stop.

1. You have to do it. —


2. You have to stop on stand 5. —
3. He has to write a report. —
4. You have to call him. —
5. He has to change the pump. —
6 . They have to repair the unit. —
7. She has to brief the captain. —
8. You have to open the plane. —
9. He has to call a mechanic. —
10. We have to make repairs in ffight. —

6. Make sentences interrogative: He has to do it. — Does he have to do it?

1. He has to check all equipment.—


2. He has to write a report. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 87


PART J. Forflight engineers and mechanics

3. They have to brief the station engineer. —


4. He has to inspect the systems. —
5. Mechanics have to repair the engine. —
6 . The flight engineer has to open the plane. —
7. She has to learn English. —
8 . They have to locate the fault. —
9. You have to work much. —
10. He has to make pre-flight inspection. —
11. They have to check the locks. —
12. He has to call a mechanic. —
13. He has to make minor repairs. —
14. They have to fly there. —

7. Translate into Russian (Noun + Noun):

Fuel pressure, oil temperature, brake temperature, engine change, cargo plane,
passenger cabin, cargo hold, baggage hold, air hostess, life jacket, hatch cover,
nozzle plug, drain cock, fuel pump, hand pump, tool kit, engine mount, tail unit,
station engineer, filler cap, fuel drain, fuel leak, oxygen leak, wing tip.

»v. Glossary
Leant the special vocabulary:
aid [eid ] помогать; помощь, средство
clean [k ll:n j ; чистить, убирая.; чистый
copy [' kopi ] записывать; экземпляр
heat [h i г t ] обогревать
heating обогрев
hot горячий
fail [fe il] отказывать, выходить из строя

88 ENGLISH
UNIT 4

gist aid kit [fa : s t ] ; аптечка


failure [ ' fe llje ] отказ, неисправность
free [fri:] освобождать; свободный
galley ['g a li] кухня (на борту)
galley-pantry [ 'g a e l i 'p a e n t r i ] буфет
gauge (gage) [g eid j] датчик, прибор
oil quantity gage [ 'k w o n titi] масломанометр
green [g ri:n ] зеленый
key Ckl: J ключ (дверной)
mail [m e il] почта
fill [fill наполнять;
refill дозаправлять
number [ ' плшЬэ] количество., номер
oil shock absorber масляный амортизатор
overheat [,OUV8 ' h l : t ] перегревать .
overheating перегрев
red [red] красный
system [ ' s istim ] система
trouble [trA b l] беспокоить; неисправность

Read, translate and leant the following:


Clean the toilets, please. We need clean water. The wash basin must be clean. Give
me the red box. We have engine M ure. We have brake failure. We have oil cooler
failure. We have fuel pjump failure. I have to fill the shock absorber with nitrogen.
Take the green box. Open the red box. Brakes may fail. Any system may fail. I need
two copies. Give me the first and the second copies. Brakes may overheat. 1 must
watch the engine gages. We need water. There is much mail in the plane. We may
need help. I need the first copy. I have no first aid kit. We have trouble with shock

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PARTI. Forflight engineers and mechanics

absorber, the fluid leaks away. There is a leakage in the oil system. Clean the
cockpit, please. We have oil leak No. 2 engine. We have hand pump failure. Have
you got two copies? — Give me one copy. Have you got much mail? I've got the
key. Who has a first aid kit? What kind of pump is it? What kind of hose is it? Is it
a short hose? What kind of engines are these? What kind of valve is it? Engines may
fail. We may have any failure in flight. Fill the wash basin tank with water.

V. TEST
1. Use the e q u iva le n ts of mode] verbs: Can you hdp me? —Are you able to help me?

1. Can you retract the gear? —


2. He must check the locks. —
3. I must fill the tanks wrcth fuel. —
4. He must report any problem in flight. —
5. He can repair any engine. —
6 . We can come any time. —
7. It can fly in any weather. —
8 . How much cargo can you take? —
9. Must you write a report after flight? —
10. Can you answer all questions?
11. Whom must he brief about snags? —
12. They must be in the plane. —
13. He can't lower the gear. —

2. Make the sentences negative: I can help you. — I can't help you.
— I'm unable to help you.

1. I can give you my tools. — -


2. He can open фе plane,—
3. We have to call a mechanic. —
4. He has to check the locks. —
5. He can close the hatch. —

90 ENGLISH
UNIT 4

6 . I can answer the question. —


7. He can replace the engine. —
8 . They have to use this device. —
9. I can'teU you where the airport is. —
10. You have to take much cargo. —
11. He can lower the gear. —

3. Make sentences interrogative: He can drive a car. — Can he drive a car?

1. He can speak English. —


2. They have to work much. —
3. They must have a special list. —
4. He has to check the fuel pressure. —
5. There may be problems in flight. —
6 . He is to assist the captain. —
7. Each tank must be full. —
8 . They have to make minor repairs. —
9. He has to keep records of fuel consumption. —
10. There must be life jackets in the cabin. —
11. There may be problems with gears. —
12. They are toibe in the cockpit. —

4. Use the modal verte&lhet equivalents: We... to land at 9. — We are to land at .9.

l. .. . I take your tool kit? — Yes, you ... .


2 . I . . . help ypu. —
3. The crew . . . be in the cockpit. —
4. You . . . come any time. —
5. He . . . to report any problem in flight. —
6. you . . . to learn English? —
7. Who . . . to brief the station engineer? —
8. you tell me the time, please? —
9. He'. . . to check all systems. —
10. All devices . . . work properly. —
11. Who . . . to make pre-flight checks? —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 91


PART I. ta r flight engineers and mechanics

12. How much cargo . . . you take? —


13. We . . . to fill the shock absorber with nitrogen.
14. There . . . be much fuel in the tanks. —

5. Trans#ate into English:

аптечка отказывать убирать


экземпляр неисправность датчик
перегревать помогать почта
нуждаться ключ освобождать

1. На самолете должен быть набор инструментов.


2. Бортинженеру может быть нужен домкрат.
3. У нас могут быть проблемы в полете.
4. Экипаж должен быть в самолете.
5. Бортинженер может выполнить незначительный ремонт в полете.
6 . Где должен сидеть бортинженер?
7. Какие приборы могут быть необходимы вам?
8 . У вас могут быть какие-либо проблемы в полете?
9. У вас отказ двигателя?
10. Вам нужна вода?
11. Проверьте тормоза, у нас неисправность тормозов.
12. Тормоза могут перегреться?
13. Вы можете говорить по-английски?
14. Я могу помочь вам.
15. Я не могу говорил, по-английски.
16. Вы можете взять 50 пассажиров?
17. Кто может говорил, по-русски?
18. Вы можете прислать механика?
19. Вы можете выпустить шасси?

92 ENGLISH
UNIT 4

vi. Remember
New language items:
What time is it? = What's the time?
It’s 5 o ’clock (sharp). It's 5 past 5.
It's 10 past 5. It’s a quarter past 5.
It’s 20 past 5. It's 25 past 5.
It's half past 5 It’s 25 to 6 .
It’s 20 to 6 . It’s a quarter to 6
It's 10 to 6 . It's 5 to 6.
It's 6.

What's the exact time by your watch?


Can you tell me the exact time, please?
1.55 — 5 (minutes) to 2. 1.05 — 5 (minutes) past
1.50 — 10 to 2. 1 .1 0 -1 0 past 1. -
1.45— a quarter to 2. , 1.15 — a quarter past 1.
1.40 - 20 to 2. ' 1 .2 0 -2 0 past 1.
1.35 — 25 to 2. 1.25 — 25 past 1.
1,30 — half past 1.

My watch is some seconds slow (fast).


My watch is 5 minutes slow (fast).
I can’t tell you the exact time.
I’m sorry, I’m some minutes late. — OK, that's all right.
P.M. — post meridian [ ' p o u s t n e ' r i d i a n ] от 12 ч дня
A.M. — ante meridian [ ' aenti ms' r id i d n ] о т 24 чдо12 ч дня
at 5.30 p.m. at 11.45 a.m.
We take off at 10.30 a.m.

When does your flight depmt? — It departs at 9.


When does your flight arrive? — It arrives at 11.
How long does your flight last? — It lasts 2 hours.
How long does loading last? — It lasts .«in hour.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 93


PAST I. Forflight engineers and mechanics

REVIEW
Translate into English:
Перегрев, отказ, использовать, проверять, открывать люк,
закрывать, заменять тормоза, посылать, предохранитель,
топливный шланг, подъемник, агрегат, насос, сливной кран,
регулировать, соединять, неисправность, выходить из строя,
отсоединять, соединительный шланг, набор инструментов,
кислород, азот, сливная пробка, масло, топливо, дозаправка,
источник питания, смазка, жидкость, капот, топливный бак,
утечка кислорода, течь масла, колесо, радиатор, руль высоты,
двигатель, шасси, убирать шасси, датчик, выпускать, шасси,
гондола, давление, запускать двигатели, состояние, трещина,
бортжурнал, охлаждать, наполнять, вставлять, левое крыло,
правый бак, масляный фильтр, испытывать недостаток, хвосто­
вая часть, амортизатор, оборудование, фюзеляж, опробовать
двигатели, стеклоочиститель переднего стекла, правое крыло,
левый бак, заливочное отверстие, аптечка
L У нас перегрев колес, нам нужна вода для охлаждения колес.
2. Используйте мои инструменты.
3. У нас отказ левого двигателя.
4. Проверьте тормоза.
5. Замените этот агрегат.
6 . Давайте заменим этот предохранитель.
7. Пришлите нам подъемник.
8 . Откройте сливной кран.
9. Отрегулируйте тормоза.
10. Какая у вас неисправность?
11. Любое оборудование может выйти из строя.
12. Отсоедините топливный шланг.
13. У вас есть набор инструментов?
14. Вы можете прислать нам набор инструментов?

94 ENQUSH
UNIT 4

15Лам необходима дозаправка, у нас мало топлива. Нам нужно 20 000 л


топлива.
1б£ам нужен наземный источник литания для запуска? — Да.
17.У нас проблема, у нас течь масла.
18-Вы должны заменил» это колесо?
19-Вы можете помочь мне заменить колесо?
20.Могу я запускать двигатели?
21 Вы должны делать записи в бортжурнале?
22Я должен охлаДшъ колеса.
23.Мы должны заполнить топливные баки.
24£ставьте шланг в горловину.
25.У вас мало топлива? — Да.
26Вам необходима дозаправка? — Да.
27.3аправка закончена, благодарю.
28.Спасибо за техобслуживание.
29.Мне нужно ведро для слива масла.
30.У вас есть переходник?
31Л должен очистить шасси от масла.
32Где розетка?

Read, translate and learn the text:


DUTIES O F A FLIGHT MECHANIC
I'm a flight mechanic, I fly on a helicopter. I fly on MI- 8 . Before the flight
I am to make pre-flight checks. I most check records in the log book-1 must make
an inspection of the main parts of the helicopter. I must check the power plant,
the fuselage, the main rotor, the rear rotor, the landing gear, thetransmission.
I must check the equipment in the cockpit. I have to check the operation of
the fuel pumps.
I must check if there is enough fuel in the fuel tanks and I must refuel
the tanks. >
I must check the operation of the hydraulic system, the fuel pumps after
I start up the engines;!
During flight I must sit between the captain and the co-pilot.
In flight I must control the oil and fuel pressure.
I have to adjust fuel consumption.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 95


PART J. Forflight engineers and mechanics

If there are any faults I must inform the captain about thefti. I can make
minor repairs in flight if necessary (если необходимо). If there are any failures I
can make minor repairs after flight on the gfound.
After landing I am to inspect the main parts of the helicopter and 1 must
make records in the log book.
I am to make records of any faults and аду repairs.
I must hrief the station engineer about any technical problems.

1. Answer the following questions:

1. What are you to do before the flight?


2. What must you check in the helicopter?
3. Who is to check if there is enough fuel in the tanks?
4. What do you have to do in flight and after flight?
5. You're a mechanic, aren’t you?
6. Do you fly on MI-8?
7. Who makes pre-flight checks?
8. Who has to check records in the log book?
9. You have to inspect the main parts, don’t you?
10. What parts are you to inspect?
11. Where must you sit in flight?
12. Who controls the oil and fiiel pressure?
13. May there be any faults?
14. What repairs can you make in flight?
15. Is it necessary to adjust fuel consumption?
16. Who do you inform about any Mures?
17. Is it neccssarx to inspect the хцат. parts after landing?
18. Does the captain have to make records in the log book?
19. What system are you to check after you start up the engines?
20. Do you have to make repairs after fHghl?

96 ENGLISH
UNIT 5

Содержание: — фонетика;
— Present Progressive;
— to be going,
— причастие 1;
— инфинитив в функции обстоятельства;
— новый словарь;
тема ~At the Airport".

l. Phonetics
1. Pronounce the foilowtng:

spee bee haia taxa 'au ta paua raund


wo:k t o :k wa;k loua kaunt ' fe ilja 'geeli
mexl fe ll eid 'a u ts a x d 'ou vah o:! ri'pea
' s e : v i s waia 'waieriQ wot/ 'fo :ltx ' lasda
ko.-l dr'teim m d x 'v a is i:t/ x'maidjensi

i+nd, Id [ax] find kind child bind mind mild wild


a+H, lk [o : 3 all call talk wall walk ball hall gall
au> aw [o : ] law Saw cause paw bawl baulk daw raw
a+ss, st, sp, nd, nc, th, sk [ a : ] class glass last path task glance grasp
ay, ey [ex] may say stay main aim they fail pain rain
ee>ea [ i : ] feet £геш феей leave east sea heap lead waek
ea [e] head heading reacty heavy weather dead read meant
er>Qr [e ] actor number navigator leader factor rector

'ч еб н и к а н гл и й с к о го я зы ка 97
PART I. Forflight engineers and mechanics

ou, ow [au] south about loud now out ground cloud


ow [ou] low slow snow grow tomorrow follow flow crow
our, ower [aue] our tower power shower flower
o+ld [ou] old cold hold told fold bold sold gold
oi, oy [01 ] oil avoid joy enjoy boy noise annoy spoil
o + m , n, th, v [л] come some month other above done
[л] blood flood
oo iu :J soon moon noon cool coon doom loom
[u] book look took foot
У [ j] yes yet yellow
war [wo : ] warm warn ward warp warning wart .
wor [wa:] word worse worst work world worth worm
wh [w] what where white why when whether wheel while
[h] who whose whom whole whoop
gn [n] sign design
X [gz] exam examination example exact exist exactly
xc [ks] excuse exceed excess excite exercise exit exchange
i, o, u, e, a [э] pilot minus apron academy faculty factory London
У [i] factory facility lucky family safety ready visibility

want watch wall white whole whose warm word better doctor
now out about slow row new dew few point avoid wrote knife
knee know knew bottom find gold mean right eight with they
ready fire yellow took noon blood cooler above other house
mind yes yet walk saw path chance main fail feet heading
number now

98 ENGLISH
UNITS

H. Grammar
I. Present Progressive: to be + ing (Participle 1)
work — working fly — flying
speak — speaking brief — briefing
watch — watching do — doing
check — checking make — making

I'm a teacher. I teach English. I am teaching English now.


You're a student. You learn English. You're learning English now.
He is a mechanic. He repairs engines. He is repairing now.

I'm checking the brakes. We're inspecting the units.


He's briefing the captain. We're running the engines. We re refuelling.
I'm waiting for your mechanic. I’m replacing the valve.

I am learning English I am not learning E. now Am I learning E. now?


He He l
is learning E.. She j is not learning E.
She Is| she learning E ?
It is working It is not working Is it working?
We We j we
You are leaning E. You are not learning E. Are you leaming'E,?
They They they

What are you doing now? — We’re learning English.


Are you learning English? — Yes, we are.
— No, we are not.

2. To be going (to) (M ure action):

I'm going to learn English.


What are yon going to do? — I'm going to check the engines.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 99


PARTI. Forflight engineers and mechanics

What do you do? I'm a flight engineer.


What are you doing now? I'm learning English.
What are you going to do? I'm going to fly to London.

change — changing hold — holding give — giving


tell — telling operate — operating inspect — inspecting
lock — locking provide — providing walk — walking
lower — lowering retract — retracting start up — starting up

„ ИСКЙЮЧШИВ
see, tmrierstaffii, Mke, know, need,
wan*, remember, bear.cosl

Do you understand me? Do you know English?


Do you remember his telephone number? Does it cost much?
Do you need assistance? I don't like it.

3. Причастив I (Participle I). Функции:

a). Present Progressive: He is repairing the engine.


b). Определение: We see a mechanic repairing the engine.
c). Обстоятельство: While [ w a il] repairing.
Whenrepairing.

4. Present Progressiva может использоваться для выражений ближайшего


будущего времени:
We are flying to Lpndon in May.
We are taking off in 10 minutes, (через 10 мин.)

100 ENGLISH
UNITS

5. Инфинитив в функции обстоятельства цели:

We need a ladder to inspect the engines. Нам нужна стремянка, чтобы ос­
мотреть двигатели.

ill. conversation practice


Leam the new vocabulary:
airport l'eapo:t] аэропорт
away [a'wei] прочь
climb [k la im ] подниматься
from [from] от, из
hangar ['haeqe ] ангар
here [hie] здесь
high [ h a il высокий
into t ' m t u ] , ['m ta ] в, на (внутри)
look [lu k ] смотреть
make a flight выполнить полет
now [nau] сейчас, теперь
normal ['normal] нормальный
push Ipufl толкать, передвигать
device [ d i'v a i s ] устройство, прибор, приспособление
remember [ri'membs] помнить
(fuel) pressure ['p re /e 3 давление (топлива)
taxi ['taeksi] рулить
representative L r e p r i 'z e n t a t t v ] представитель

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 101


PART I. For/tight engjnpersjitfitmechanics

work [wa:k] работать


tow [ to u ] буксировать
valve [vaelv] клапан
relief valve клапан сброса давления
ramp [raemp] грузовая стоянка

Read, translate and learn the text:


A T THE AIRPORT
We are at the airport now. There are many aircraft there. Some planes are
standing on the apron on stands, some planes are in the air. There is a hangar.
There are some aircraft there, some mechanics are working in the hangar. They are
standing on platforms. They are checking the aircraft before the flight. They are
checking the devices. One mechanic is checking the fuel of No. 2 engine. The me!
pressure is high. He is adjusting the relief valve. Now he is pushing the platform
away from the aircraft. The flight engineer is making an inspection. He is climbing
into the cockpit. He is sitting between the pilots. He is checking instruments, ail
systems and equipment. He is running the engines. Now he is starting up the
engines. He is checking the fuel pressure. It’s normal. The aircraft is taxiing to the
ramp. They are going to make a flight. Now they are taking off. They are in the air.
One mechanic is repairing the engine. Many engineers and mechanics are
working here. There is a tractor, it is towing a plane into the hangar.

1. Ask and answer the following .questions:

1. Are there many aircraft there?


2. Who is working in the hangar?
3. Where are mechanics standing?
4. Why is the mechanic checking the fuel pump?
5. What is he checking?
6. What systems are they inspecting?
7. Who is making an inspection?
8. Who is repairing the engine?

102 ENGLISH
UNITS

9. Is there a tractor?
10. What is the tractor doing?
11. Who is climbing into the cockpit?
12. Where is the flight engineer sitting?
13. Who is running the engines?
14. What pressure is he checking?
15. Is the fuel pressure normal?
16. Where is the plane taxiing?
17. Are they going to make a flight?
18. They are taking off, aren't they?

2. Use "aw, is, are':

1. What „ - they doing? — They . learning English.


What are they doing? — They are learning English.
2. What .^ . he replacing? — He . . . replacing the pump.
3. What plane . taking off? — TU-154 ..... .
4. Where ... . you taxiing? — We . , > taxiing to stand 5.
5. What plane . . .. landing? — IL-86 . . , .
6 . Who ..... sitting between the pilots? — I . . . .
7. Where .-»•, you going to fly? — We — going to fly to Moscow.
8 . When . . , he going to repair the engine?

3. Use "to be qoing to" for future actions:

1. We fly to London. — We're going to fly to London.


2 . He learns English. —
3. They inspect all systems. —
4. He locks the plane. —
5. I retract the gears. —
6 . We take off. —
7. He starts up the engines. —
8. They taxi to the ramp. —
9. The planes stand on the apron. —
10. The tractor tom the plane into the hangar. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 103


PART I. Forflight engineers and mechanics

4. Use Present Progressive:

1. He (speak) English now. — He is speaking English now.


2. I (make an inspection) of the main parts now.—
3. He (climb) into the cockpit now. —
4. They (inspect) all systems now. —
5. 1 (check) the brakes now. —
6. We (replace) the wheel now. —
7. He (go) to check the locks now. —
8. The engineer (adjust) the valve. —
9. They (repair) the rudder.—
10. The tractor (tow) the aircraft into the hangar. —

5. Use Present Progressive:

1. Do you speak English? — Are you speaking English now? —


2. Do you change the brakes? —
3. Does he inspect the main parts of the plane? —
4. Does she dust the carpets? —
5. Dora he adjust the relief valve? —
6 . Do they repair the engine? —
7. Does the tractor tow the plane into the hangar? —
8 . Do you start up the engines? —
9. Does he sit between the co-pilot and the captain? —
10. Does he replace the wheel? —
• 11. Do you check the temperature? —
12. Does he brief the captain about any technical problems? —
13. Do you use these tools? —
14. What do you do? —
15. Where do you fly? —
16. What system do you inspect? —
17. Where do you taxi? —
18. Where do you land? —
19. What does he do? —
20. Does he check the pressure? —

104 ENGLISH
UNITS

21. Do you wash the valve? —


22. Does he replace the faulty units? —
23. Do you run up the engines? —
24. Do you go to the hangar? —
25. Do they tow the aircraft into the hangar? —
26. Does he push away the stepladder? —
27. Do you check the fuel pressure? —

IV. Glossary
Leant the special vocabulary:
arrive [e ' r a i v ] прибывать
arrival [э' r a i v e l] прибытие
auxiliary power unit (APU) to rg ’z i l j s r i ] вспомогательная силовая установка
buret [b e:st] лопнуть; взрыв
a burst tyre (a flat tire) [t a r s ] лопнувшая шина
charwoman [ ' t f a : wuwen] уборщица
depart [ d x 'p a :t] 01щ>авдяп>ся
departure [ d i ' p a : t |a ] отравление
extinguish [ i k s 't i g g w i / ] 1ушщь, гасть
extinguisher [iks'tirjgw ija} огнетушитель
Ike [fais] огонь, no$ap
fire extinguisher огаегушигель
forward t ' f о : ved] передний
to be ой fire, bum [ f a i a j , [Ьэ:п] гореть
bum off (out) fuel вырабатывать топливо

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 105


PARTI. Forflight engineers and mechanics

light [la it] свет, освещение


lighting [ 'la itir j] освещение
less [le s] меньше
not less не менее
more [mo : ] больше
not more не более
engine power мощность двигателя
rear [rxa] задний
spare [spea] запасной
spares (spate parts) запчасти
stepladder [ ' ste p la ad a ] стремянка
wire cutters [ ' w a is ' kAtaz] кусачки
screwdriver [ ' s k r u :, d ra iv s ] отвертка
spanner (wrench) [ ' spaena] ( [ r e n t / ] ) гаечный ключ
locking wire [ ' lo k iQ 'w a ia ] контровочная проволока

Read, translate and learn the following:


We've got a burst tyre, replace it, please. There are some fire extinguishers on
the plane. Have you got any spare parts? Do you need spares? We need a stepladder
to inspect the engines. Send us a charwoman to clean the plane.

There's fire in the cargo hold. Is there tire in the forward or rear hoid? We
have faulty auxiliary power unit. What is on fire? What engine is on fire?

We need a charwoman to dust the carpets and wash the toilets. I need a
mechanic to repair the oil cooler. There are not more than 10 stewardesses in the
plane. There are not less than 20 tons of fuel in the tanks. Is the charwoman
coming?

106 ENGLISH
UNITS

We have to bum off fuel We are burning off fuel. What is the time of your
arrival? What is the time of your departure? We are arriving in time. We are
departing at 5. We are unable to extinguish the fire. We need a fire extinguisher.
There is fire in the cargo hold. The cargo hold is on fire. The rear baggage hold is
burning. Can you extinguish the fire?

V. test
1. Use present Pmgrsssim:

a). 1. Do you leam English?'—


2. Does die clean the cockpit? —
3. Does she dust the carpets? —
4. Does the flight engineer replace brakes? —
5. Do you fly to Paris? —
6 . Does he drive a car? —
7. Do you start up the engines? —
8 . Does he inspect the plane? —
9. Does he handle the controjs? —
10.Does the tractor tow the plane? —
I l.Do mechanics work in the hangar? —
12.Do engineers repair the engine? —

b). 1. We Йу to London. —
2. He inspec^ the main parts. —
3. She dusts the carpets. —
4. They cleanHhe plane. —
5. He repairs the unit. —
6 . We land at Helsinki. —
7. The flight engineer writes a report. —
8 . He makes minor repairs. *—
9. He retracts the gears. —
10.He does much work on the ground, —
I I .He has some problems. —
12.We have our English lessons. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 107


PART J. Forflight engineers and mechanics

D.They arrive at Pulkovo. —


14.The plane takes off from Paris. —
15.1 caU a mechanic to repair the engine. —

с). 1. Who teaches English? —


2. Who learns English? —
3. Who flies to Helsinki? —
4. Who sits between the pilots? —
5. Who checks the brakes? —
6 . Who fills up the tanks? —
7. Who works in the hangar? —
8 . Who cleans the cabins? —
9. Who repairs the engines? —
10.Who runs the engines? —

2. Use "to fee going to":

1. They're learnieg English. —


2. He's changteg'the fuel pump.—
3. He's writing a technical report. —
4. I'm calling an Aeroflot representative. —
5. I’m briefing the station engineer. —
6 . He is speaking to the mechanic. —
7. We’re flying to London. —
8 . She's cleaning the toilets. —
9. They are landing at Pulfcovo. —
10. We’re arriving in time. —
11. I'm inflating the tyre. —
12. He’s replacing the wheel. —

3. Use "Present Progressive’ :


i
1. I (drive) to the airport. —
2. She (clean) the plane. —
3. Where . . . you (taxi)? —

108 ENGLISH
UNIT'S

4. When . . . the plane (arrive)? —


5. When . . . they (depart)? —
6 . We (fly) to London. —
7 He (lock) the plane. —
£. The tractor (tow) the plane to the hangar. —
9. He (learn) English. — •
10. The crew (make a flight) to Paris. —
11. The flight engineer (have) much work now. —
12. They (land) at Pulkovo. —
13. Where . . . he (work)? —
14. Where . . . you (sit)? —
15. Who (teach) you English? —
16. Who (fill up) the tanks? —
17. Who (learn) English?-

4. Translate into English:

1. Он работает в ангаре сейчас? 2. Вы собираетесь заменить двигатель?


3. Вы работаете в ангаре? 4. Куда вы рулите сейчас? 5. КтрЙЕроверяетяамрлет
перед вылетом? 6. Давление топлива нормальное? 7. Я запускаю дюн-агели.
8 . Я рулю к грузовой стоянке. 9. Куда вы собираетесь лететь? 10. В ангаре
есть самолета? 11. Сколько самолетов на перроне? 12. Вы собираетесь сесть
здесь? 13. Вот стремянка для осмотра двигателя. 14. Нам нужен механик для
ремонта двигателя. 15. Используйте этот агрегат. 16. У нас неисправность
вспомогательной силовой установки. 17. Пришлите уборщицу для уборки в
самолете, 18. Пришлите нам запчасти дяя ремонта шасси. 19. Пришлите
механика для замены колеса. 20. Нам нужен набор инструментов, чтобы
отремонтировать это оборудование. 21. Я пишу отчет, чтоб» проинформиро­
вать инженера о своих проблемах в полете. 22. У нас лопнула шина.
23. Горит двигатель.

5. Use 'do, does, am, is ate":

1. What . you do in flight? —


2. What . ^ you doing now? —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 109


PART I. Forflight engineers and mechanics

3. / г , you change the brakes? —


4. Why . , _ you changing the brakes? —
5. . . . you going to change the brakes? —
6. you repair the engines in flight?
7. . . you repairing the engines now?
8 ......... you write any reports?
9 - — you writing a technical report?
10. . you speak English? — Yes, I . - . .
11. How o l d __ you? — I . . . 30.
12. We landing at Pulkovo.
13. Where . you laiid?
14. How much cargo . there in the rear hold?
15. .... you like to learn English?
16........you understand me?
17. . , the flight engineer make repairs in flight?
18. Who . . . speaking English now?.
19. Who teaching you English?
20. What you learning? — I . . . learning English.

Vi. Remember
New language fame:

What's the English for “Машина скорой помощи”?


How do you spell your name?
Is this correct? Am I right?
How do you say it?
How do you pronounce it?
1 agree with you. I don't agree with you.
I think you're right! I don't think you're right.
I don't think so.
I dont' mind it.
Do you mind it?
I lost my way. How can 1 get to the bus stop?
How aboat (what about) taking a taxi/having a cup of coffee?

110 ENGUSH
UNIT 5

REVIEW
Translate into English:
-Мы собираемся заменить это колесо. Я .собираюсь ремонтиро­
вать этот агрегат. Вы собираетесь исполкзовать стремянкуТМы
собираемся вызвать вашего механика. Мы собираемся заменить
масло. Я не собираюсь. заменять этот фильтр, я собираюсь
проверить и промыть его. Я собираюсь отрегулировать тормоза.
Что вы собираетесь делать? Что вы собираетесь ремоййиювать?
Какие запчасти вы собираетесь прислать нам? Какой двигатель
вы собираетесь ремонтировать? Вы собираетесь заменить этот
шланг? Сколько топлива вы собираетесь дозаправить?' Когда вы
собираетесь заменить этот агрегат? Я собираюсь .опробовать
двигатели. Нам нужна вода для охлаждения колес. Нам нужен
ваш механик, чтобы заменить колесо. Нам нужна стремянка,
чтобы осмотреть двигатели. Пришлите нам вашего механика,
чтобы оказать нам помощь в ремонте (техобслуживании). Нам
„ нужен ваш механик, чтобы отремонтировать двигатель. Мы
вызываем вашего механика, чтобы отремонтировать крыло.
Отказ вспомогательной силовой установки для запуска двигате­
лей* Нам нужны запчасти для ремонта этой системы?. Нам нужен
набор инструментов для замены колеса. Что вам нужно, чтобы
осмотреть хвостовое оперение? Нам необходещр промять этот
бак. Помогите .промыть и заполнить чистой водой этот бак.
Давайте проверим этот Ьаданг'. Необходимо заменить этот
переходник.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 111


UNIT 6

Содержание: — фонетика;
— Simple Past;
— Past Progressive;
— новая лексика, темы "My life story", "Right".

I. Phonetics
A ' friend in ) need [ is a ' friend indeed. ||
We ' never ' know the ' value of ) water { until the ' well is dry. j|
' Don’t ' trouble ' trouble } f until ' trouble \ ' troubles you. ||
'Whether the 'weather is } cold j or 'whether the ' weather is f hot, j
We'll ' whether the ) weather j ' whatever the ' weather Л j
' Whether we } like it or not. ||

All's well that ends well. Every dog has his day.
Better late than never, , East or West, home is best.
An apple a day keeps the doctor away. ' Everything is good in its season.
\
The more we study, the more we know.
The more we know, the more we forget.
The more we forget, the less we know.
The less we know, the less we forget.
The less we forget, the more we know.

112 ENGLISH
UM T6

ii. Grammar
inSaitne + ed
1. Simple Past (Regular):

I locked (lock + ed) the door.

I I ГТ
He He he
She •locked the door She ► didn't lock the door Did * she lock the door?
We We we *
You You you
They J They J they

I checked (check + ed) the engines.

-ed -ed -ed


после глух. corn. после таен, ш звон, com после "t" и "d"
[ t] [d] [id]

checked [ t j e k t ] lived [ l i v d ] dusted i ' d A s t i d ]


locked [ l o k t ] cleaned [ k l i :n d ] tested [ ' t e s t i d ]
worked [ w e :k t 3 closed [ k lo u z d ] landed [ ' laendid]
parked [ p a : k t ] opened [ ' oupand] needed ( ' m : d id ]
watched [ w o tft] copied [ ' kopid] wanted [ ' wont id]
equipped [i •kw lR t} repaired [ r x ' pead] retracted [ r i ' t r a k t i d ]
looked [ l u k t ] ■' M ed [fe ild ] adjusted [ a 'd j A S t i d ]

2. irregular

be — was [woz],were [wd:] become — became begin — began


do — did [d id ] break —bfoke bring — brought [ b r o : 1 3

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ff3


PART I. Forflight engineers and mechanics

go — went [w ent ] bum — burnt, burned buy — bought [b o : 1 3


have — had [hasd] cost — cost cut off — cut off
get —got [got] fall - fell feel — felt
fly — flew [ f l u : ] grow — grew [ g r u : ] lose — lost
come — came [k ern ] pay — paid put — put
give — gave [g e iv ] run — ran say — said
know — knew [n ju : ] send — sent tell — told
make —made [raeid] teach — taught [ to: t ] meet — met [met]
understand — understood burst — burst drive — drove
leave — left [ l e f t ] find — found forget — forgot
keep — kept [ k e p t ] ring — rang sell — sold [ s o u l d ]
speak — spoke [sp o u k ] take — took [ tu k ] see — saw [so: ]
write —wrote [ r o u t ]

Remember.

yesterday [ ’j e s t a d i ] вчера I
yesterday morning вчера утром |
yesterday afternoon вчера даем
yesterday evening. вчера вечером
the day before yesterday позавчера
last night вчера вечером
last week на прошлой неделе
last month [тлп 0 ] в прошлом месяце
last year t j is] в прошлом году
an hour ago [an 'a u e ra 'g o u ] час назад
a year ago [e '3 iera'gou] гея назад

114 ENGLISH
UNIT 6

I liked London. We flew to London last year. We didn't fly to London last year.
Did you fly to London last year? —Yes, we did.
— No, we didn't.

We bad some problems in flight.


(have -* had) We tod во problems in flight.
We didn't bate any problems in flight.
Did you have any problems in flight?

3. Modal verbs: CAN, MUST, MAY

can conld {kud} I can help you. 1 совЫ help you.


I am able to help you. -*■I was able to help you.

may -»might {m ait}


He may come. -» He might come.

You mast check the oil.


■have to -* had to —You had to check the oil.
must -» You Were to check the oil.
- be to —wa« to; were to
(am, is, are) You had to do it.
— You didn't have to do it.
— Did you-few to do № -* Yes. I did.
NoJdMnt

I was to fly. We were to fly. Who was to fly?


He was to arrive at 9. We were to land at 5.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 115


PAST I. Forflight engineers and mechanics

4, Past Progressive:

The plane was flying to London at 10 o'clock.


We were refuelling for 20 minutes. <for — в течение)
What were you doing in flight? — I was watching the instruments.
How long were you repairing the engine? —We were repairingthe engine for an hour

ill. conversation practice


Leant the new words:
to be bom [bo: n] родипься
to go to school [gou] [sku: 1 ] ходите в школу
age [ e id j] л возраст
at the age (of) в возрасте
to leave school [ l l : v] окончил» школу
to enter a college C'ente] ['kolidji поступить в училище
to graduate (from) ['g ra e d ju e x t] ОКОНЧИТЬ (высшее учебное завеяете)
to become (became) [blOCAtn] становиться, стать
to begin (began) [bi'gin] начинать, начинаться
to many (to getcrated) t'maerid] жениться, выйти замуж
to be married 4 быть женатым, замужем

Read the text and write your own story:


M YUFEipTORY
1 was bom in 1946 in Kiev. At theage of 7 Iwjsntto school and at the ag
of 17 I left school, then I entered tlfe СШ (cbllege).Id" 1968
1 graduated from the Institute and became an engineer. I began to fly a flight

116 ENGLISH
UNIT о

engineer. I got married In 1970. My elder son was born in 1971, now he is a pilot.
In 1973 my daughter was bom. Now we have two children: the son and
the daughter.

1. Answer the W owing questions:

1. When were you bom?


2. Where were you bom?
3. How old are you?
4. Are you married?
5. At what age did you go to school?
6 . When did you enter the institute?
7. What institute did you enter?
8. When did you graduate from the institute?
9. When did you begin to fly?
10. Are you a flight engineer? (a mechanic)
11. When did you many?
12. What does your wife do?
13. Does she work?
14. Have you got children?
15. How many children have you got?
16. When was your son (daughter) bom?
17. How old is your son (daughter)?
18. Do your children go to school?
19. Is your son a student (a schoolboy)?
20. What does your son (daughter) do?

Read the text and discuss it:


BqBNG 707 FUGHT
There were 3 pilots and 5 stewardesses. 4t carried 199 passengers and 25 000
US gallons of fuel. There were 4 Pratt and Whitney turbofan jet engines providing
a cruising speed of 605 miles per hour. ■
The aircraft’s raage at maximum weight was 6 000 miles. The aircraft’s cost
was six and a half million dollars.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 117


PARTI. Forflight engineers and mechanics

The day before yesterday it flew to Germany. Two hows out from the airport
an engine overheatid>iThe captaik ordered to shut it down. The passengers didirt
know they were operating with three engines instead of four.
If necessary the aircraft could fly on one engine. They informed maintenance
about their trouble and a crew of mechanics was wafting. They towed the aircraft
to a hangaisjThey disembarkeia passengers and cargo. While they were taxiing to
the hangar the diagnostic specialists located the trouble quickly. A pneumatic duct
— a pipe around the engine cracked in flight.
They were to inspect the ertgine. Hot air got into the engine nacelle and this
heat damaged many wires in the electrical system. There was little space in the
engine nacelle, two men could operated this space.
71Ъеу were to locate the wires and replace them. Electrical mechanics did
the work well.
A crack crew of mechanics and electricians did the job.
It took an hour to replace the engine cowlings and to run up the engine on
the ground.
They test flew the plane, then loaded itsjThey were loading baggage, mail and
freight.
They took an extra 2 000 pounds of fuel for taxiing and ground running.

Learn the new vocabulary:


carry №a»ri] находиться на борту; перевозить
gallon ['gaelan] галлон (амер. 3,78 л; англ. 4,54 л)
turbofan t 't 9:ba’faen] турбовентиляторный; турбореактивный &цмгагеш>)
jet [d 3fet] реактивный
provide [p ra 'v a id ] обеспечивать
mile [m ail] МИД*
hour [aua] час
per [pe:j за* по, в, на
range [re m d j] дальность

118 ENGLISH
UNIT 6

cruising speed ['k ru iziq 'sp ix i] крейсерская скорость


maximum ['maeksrmam] максимальный
weight [w e it] вес
cost v, n [ k o s t] стоить; стоимость
half [ha;f] половина
million I'm ilja n ] миллион
dollar ['da 1 э] доллар
Germany ['djam ani] Германия
overheat ['ouva' h irt] перегревать(ся)
order v ['oda] приказывать
shut down ['J at 'd a u n ] выключать, останавливать
know [nou] знать
operate [ 'o p a r e it] работать
instead of [ in 's t e d av] вместо
if [if] если
necessary [ 'n e s is e n ] необходимый (if necessary).
towing ['touirj] буксировка
tow [ to u ] буксир; буксировать
trouble v,n [trA b l] беспокоить; неисправность
wait (for) [w e it] ждать
disembark ['d ism 'b aJc ] высаживать (пассаж иров), выгружать
embark [iirtbaJc] произвести посадку (пассажиров), загружать
while [wai 1 ] пока, в то время как
diagnostic [ ,d a ia g 'n o s tik ] диагностический
specialist [ 's p e jia lis t] специалист

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 119


PARTI. Forflight engineers and mechanics

quickly ['kw iklr] быстро


pneumatic [nju'm setik] воздушный, пневматический
duct [dAkt] трубопровод, канал
pipe [paxpj труба, трубопровод
crack v,n [kraekl трескаться; трещина
hot [hot] горячий
damage v,n ['daemid^] повреждать; повреждение
space [sp eie] пространство, место
electrician [ r l e k 't r x j e n ] электротехник
job [dpb] рабсил
cowling ['kaulirj] капот двигателя
load v,n [ lo u d ] загружать; груз
unload ['A n'loud] разгружать
extra [’e k s t r s ] дополнительный
pound [p au n d ] фунт (453,6 г)

Note:
It takes me an how to check the equipment.
It doesn't take me much time to check the units.
Does it take you much time to check the units?
How much time does it take you to check it?
It took me an hour to check the equipment.
It didn't take me much time to. check it.
Did ittake much timeto cheek it?
How much time did it take youto check it?

120 ENGLISH
UNIT 6

I. Answer the questions:

1 How many pilots were there in the plane?


2. Was there a navigator in the crew?
3. How much fuel was there?
4 . How many engines were there?
5. What type of engines were they?
6 . What cruising speed did they provide?
7. What was the range?
8. What was the aircraft's cost?
9. Where did they fly?
10. Were they operating with one engine?
11. On how many engines could they fly?
12. What was their trouble?
13. A crew of mechanics was waiting, wasn’t it?
14. Did the specialists locate the trouble quickly?
15. What did they have to do with the engine?
16. How many people could operate in the engine nacelle?
17. How much time did it take to replace the engine cowlings and to run up the
engine on the ground?
18. How much extra fuel did they take?

2. Change these statements to questions:

1. He flew to London this week. — Did he fly to London?


2. They got to the airport at 5. —
3. I took a taxi to the airport. —
4. 1 had a problem with flaps. —
5. They left the plane 10 minutes ago. —
6. He went home after flight. —
7. There was much cargo in the plane. —
8. I saw this engine a year ago. —
9. He spoke English well. —
10.1 drove the car to the airport. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 121


PARTI. Forflight engineers and mechanics

3. Finish these sentences:

1. You spoke English, . . . ? —You spoke English, didn't you?


2. You were in London, . . . ?
3. You had little fuel, . . . ?
4. He was at the airport, . . . ?
5. You knew the captain well, . . . ?
6 . He lost the key, . . . ?
7. He forgot his tool kit, . . . ?
8 . They left London. . . . ?
9. The crew was in the plane, . . . ?
10.You weren't able to locate the fault, . . . ?
11.You can repair engines, . . . ?
12JHe replaced the valve, . . . ?
13.You could lower the gear, . . . ?
14.They flew to Paris, . . . ?
15He was to fly to London, . . . ?
16.You had to refuel, . . . ?

4. Put the verbs into the Past Progressive Tense:

1. What . . . you . . . (do) ? —What were you doing?


2. Where . . . you . . . (fly) ?
3. Why . . . you . . . (replace) the unit?
4. What time . . . you . . . (leave) ?
5. Who . . . (call) me?
6 . What report you (write) ?
7. Who . . . you . . . (meet) at the airport?
8 . What instrument . . . he . . . (vyatch) ?
9. Who . . . (speak) to you?
10. They . . . (load) the plane.

122 ENGLISH
UNIT 6

5. Make the sentences negative:

1. He flew to London. — He didn't fly to London.


2. He made some minor repairs. —
3. We made an inspection of the units. —
4. They changed the engine oil. —
5. He took the first copy. —
6 . They located the faulty equipment.—
7. He did much work before the flight. —
8. The engineer had to replace the tyre. -
9. We needed a mechanic. —
10. He wrote the technical report. —
11. He locked the plane. —
12. They began refueling. —
13. The passengers left the plane. —
14. The gear retracted. —

6. Malm questions with 'who" and "what":

1. She saw him at the airport. — Who saw him? Who did she see?
(Whom did she see?)
2. I gave him a tool kit. —
3. He watched the instruments in flight. —,
4. He inspected the units. —
5. We repaired the engine. —
6 . He could locate the failure. —
7. We were to drain the oil. —
8 . They had to replace the unit, —
9. They were able to lower the gear. —
10. They sent us some spare parts. —

7. Answer the following questions:

1. Who met you at the airport?


2. Whom did you give the first copy?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 123


PARTI. Forflight engineers and mechanics

3. Who sent you spare parts?


4. Who did you meet at the airport?
5. Who forgot his passport?
6 . Who took the bucket?
7. Who made an inspection of the plane?
8 . Who did you brief after the flight?
9. Who called a mechanic?
10. Who had to repair the flaps?
11. Who did you see in the hangar?
12. Who did you assist in flight?
13. Who did you speak to about your trouble?
14. Who assisted you to repair the unit?
15. You had a problem in flight, didn't you?
16. He flew to Moscow, didn't he?
17. The crew was in the plane, wasn’t it?
18. You were in London, weren't you?

8. Use Simple Past

1. We . . . (fly) to London last week. — We flew


2. They . . . (have) some problems in flight. —
3. He . . . (send) spme spare parts. —
4. I . . . (must make) some minor repairs. —
5. Who . . . (do) it for you?
6. When . . . (be) you in London?
7. He . . . (check) the engines. —
8. He (make) . . . an inspection of the plane. —
9. She . . . (dust) the carpets in the plane. —
10.1 . . . (write> the technical report. —
11.1 . . . (can locate) the failure. —
12. We . . . ^understand) him. —

9. Use Simple Past

1. There's some fuel in the tank. — There was . . . .


2. There's much water in the tank. —
3. There's no snow on the wing. —

124 ENGLISH
UNTT6

4. There are many passengers in the cabin. —


5. There’s some cargo in the hold. —
6 . There are not many crew members. —
7. There's no oil there. —
8 . The crew members are in the cockpit. —
9 . The passengers are in the passenger cabins. —
10. The cargo is in the cargo hold. —
11. The baggage is in'the baggage cabin. —
12. The stewardesses are in the plane. —

10. Use "when" in questions:

1. We left London on Sunday. — When did you leave London?


2. They flew to Moscow last week. —
3. He became an engineer a year ago. —
4. He inspected the systems before the flight. —
5. The engine failed during landing. —
6. We landed at 5 o’clock. —
7. They took off at 7 o’clock. —
8. He replaced the brakes yesterday. —
9. I wrote the reportafier landing. —
10. We began to learn English a month ago. —
11. They came to London a week ago. —
12. He kept records in flight. —
13. We were at the airport yesterday. —
14. They were in flight at 2 o'clock. —

11- Read the following verbs:

closed lived opened liked asked helped looked walked stopped


waited ended landed loaded unloaded equipped checked changed
used replaced inspected briefed listed parked provided repotted
retracted started supported worked handled assisted operated
repaired watched locked climbed towed pushed

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 125


PART I. Forflight engineers and mechanics

iv. Glossary
Learn the special vocabulary:
climb [klaim] набирать высоту
descend [di'send] снижаться
remain [ri'mem] оставаться
come (up to) [клт] подходить
passenger steps трап
ground running ['ГЛШд] наземная "гонка" (двигателя)
show Цои] доказывать, предъявлять
supervisor ['sjvup avaiza] заправщик; (руководитель полетов)
service units [ 's a : v i s ' j u i r n t s ] средства; удобства
catering [ 'k e i t a r i g ] бортпитание
grade (of fuel) [g reid ] тип (топлива)
gasoline grade t'gaesouliai] сорт горючего
oil grade тип масла
(delivery) receipt [ d i 'l i v e r i r i 's i : t ] квитанция, требование
from overwing ['ouvawi rj J с крыла, через крыло
from underneath L A n d a ' n i : 8] снизу
passport f'pa:spo:t] паспорт
certificate [ s 8: ' t i f i k i t ] паспорт
stairs (stairways) [ s t e a z ] [ 's t e a w e i z f r p a n
integral stairs [ m 'te g r a l] встроенная лестница, трап
mobile stairs [ ' m oubai 1 ] передвижной трап

126 ENGLISH
UNIT 6

retractable stairway [ r i 't r a e k t e b l ] убирающийся трап


cover ['клл/эЗ покрышка; покрывать
pressure gauge [ 'p r e j a 'g e i d ^ ] манометр
pliers [p la iez ] пассатижи
set [set] устанавливать; установка, агрегат
soldering iron t's o u l d ^ a r i r j 'a ia n ] паяльник
AC — alternate current [o: l't э: n 11 'кл гэ n t ] переменный ток
DC — direct current [ d i ' r e k t 'kArantj постоянный ток
air conditioner ['e e k e n 'd ije m ] кондиционер
ampere f'aempea] ампер
generator [ 'd j e n a r e i t e ] генератор, источник энергии
seal fsi:l] заглушка; плотно закрывать
towabie passenger steps буксируемый пассажирский трап

Read, translate and learn the follcwng:


We need passenger steps. Send us passenger steps. We’re waiting for the
supervisor. Where's the supervisor? He's coming up to the aircraft. Show the
passport, please. What's the grade of fuel? Let's check the oil grade. Here's the
receipt. We refuel from underneath. Let's start refUeling from overwing. We need
a GPU (ground power unit) not less than on 1 500 amperes to start up the engines.
Show me the certificate for fuel. We need service units. Have you got pliers? I need
soldering iron. Let’s check the seal. Set the seals to the nozzles. We have to set the
seals to the nozzles.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 127


PARTI. Forflight engineers and mechanics

V. TEST
1. Use Past Simple: •.

1. She dusts the plane. —


2. He checks the engines. —
3. 1 write a technical report. —
4. He adjusts the units. — ,
5. We fly to Moscow. —
6. They have some problems in flight. —
7. He does much work in the cockpit. —
8. We make an inspection of the units. —
9. He handles the controls for flaps. —
10. 1 run up the engines. —
11. He opens the cockpit. —
12. 1 change the fuse. —
13. He can't repair the pump. —

2. Use Past Progressive:

1. We're flying to Helsinki. —


2. She's dusting the plane. —
3. He's speaking to the station engineer. —
4. We're keeping the records. —
5. He's writing a technical repeat. —
6. They’re doing much work in the air. —
7. We're having some problems. —
8. The charwomen are cleaning the plane. —
9. They're inspecting the engines. —
10. I'm watching the engine instruments. —
11. We're replacing the wheel. —
12. The mechanics are repairing the engine. —
13. He's adjusting the latch. —
14. The engines are running normally. —,

128 ENGLISH
UNIT 6

3 . Make questions:

1. My friend was bom in 1947.


2. My son went to school at the age of 7. —
3. He entered the Civil Aviation Institute in 1965. —
4. He became a flight engineer in 1970. —
5. We began to Qy in 1970. —
6. There were 3 crew members. —
7. They flew to Germany on Sunday. —•
8. They were operating with three engines. —
9. A crew of mechanics was waiting at the airport. —
10. They were to replace the engine. —

4. Make the sentences negative:

1. They had to replace the wires.


2. B707 carried 400 passengers. — '
3. Its cost was 7 million dollars. —
4. The day before yesterday they flew to Spain. —
5. The passengers knew about the failure. —
6. Hot air got into the passenger cabin. —
7. The heat damaged many systems. —
8 . There was much space in the engine nacelle. —
9. The mechanics did the work quickly. —
10. It took much time to replace the engine. —

5. Use Past Simple:

1 We must take some excra fuel for taxiing.


2. Two men can operate in the engjne nacelle. —
3. They are to fly to Germany. —
4. They must disembark passengers and freight. —
5. A crew of mechanics is to help them. —
6. The aifcraft can fly on one engine. —
7 They have to operate with 3 engines. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 129


PART I. Forflight engineers mid mechanics

8. They're to inform the maintenance about the trouble. —


9. He has to shut down the engine. —
10. The diagnostic specialists are to locate the fault. —
11. He mustn't replace the engine. —

6. Translate into English:

1. На каком самолете вы летаете? На каком самолете вы летали?


2. Сколько пассажиров должны мы взять? Бы взяли много груш?
3. Вы можете заменить колесо? Вы смогли заменил» колесо?
4. Где ваш багаж? Он в самолете? Багаж был в самолете?
5. У вас много груза? У вас было много груза?
6. Вы член экипажа? Вы были членом экипажа?
7. Вы инженер? Вы были инженером?
8. У вас много работы на земле? У вас было много работы?
9. В самолете нет пассажиров. В самолете были пассажиры.
10. Сколько есть рейсов в Лондон? Сколько было рейсов в Лондон?
11. У нас много топлива. У нас было много топлива.
12. У нас много проблем. У вас были проблемы?
13. Сколько членов в вашем экипаже? Вас было 5 в экипаже?
14. Сколько времени занимает разгрузка? Она заняла много времени?
15. Много времени so полета? Много было времени до полета?
16. Мы сейчас заменяем фильтр. Мы заменяли фильтр.
17. Вы собираетесь заменить двигатель? Мы собирались в Лондон.
18. Вы пишете отчет? Вы писали отчет в полете?
19. Экипаж должен быть в самолете. Экипаж был в самолете?
20. Нам нужна \олодаая вода. Нам нужна была вода.
21. Нам приходится ремонтировать в полете.
22. Вам нужны были запчасти?
23. Заправка не заняла много времени.
24. Мы должны были заменить этот агрегат.
25. Я не мог запустить левый двигатель.
26. Я не могу покять вас. .
27. Вы были в Москве на прошлой неделе?
28. Мы собираемся опробовать двигатели.

130 ENGLISH
UNIT 6

REVIEW

Present Simple Present Progressive


be (am/is/are) + ing

I work. I'ffi working now.


He / she / it / works. He / she / it is Working now,
We / you / they work. We / you j they are working now.

I don't work. Гр not working now.


He / she / it doesn't work. He / she / it isn't working now.
We / you / they don't work. We / you / they aren't working now.

Do I work? Am I working now?


Does he / she / it тик? Is he / she / it working now?
Do we / you / they work? Are Ш / you / they working now?

Past Simple Past Progress/ve


-ed; 2-я форма неправ, глагола was/mre + ing

I/He/she/it I/he/sfie/it was .


worked/flew. working/flying
We/you/they We/you/they were

Was J/he/she/it /n ... ' '


DM I !' l“ '*he' “ work/fly? a, , ■ ,,, workmg/flymg?
we/you/they were we/you/they

I/he/she/it I/he/shfi/it wasn't ,. ._ ,


didn't work/fly. f ' working/flying.
We/you/they We/you/they werent

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 131


PAST I. Forflight engineers and mechanics

MODAL VERBS

Preeent Sknpte Past Simple


CAN = BE ABLE TO

I can fly. 1 could fly.


I‘m able to fly. 1 was able to fly.'
We are able to fly. We were able to fly.
I can’t fly. I couldn't fly.
I am not able to fly. I wasn't able to fly.
Ш isn't able to fly. He wasn4 able to fly.
We are not able to fly. We were not able to fly.
We are unable to fly. We were nnable to fly.
Can I / he / you fly? Could 1 / he / you fly?
Are you able to fly? Were you able to fly?
Is he able to fly? Was he able to fly?
MUST = HAVE TO = BE TO
I mast fly.
I have to fly. I had to fly.
I am to fly. I was to fly. -
We are to fly. We were to fly.
I / he j we / you mustn't fly.
I / we / you don’t have to fly. I/we/you didn't have to fly.
I’m not to fly. ' I was not to fly.
He's not to fly. He was not to fly.
We / you / they are not to fly. We/you/they were not to fly.
Most I fly?
Do I have to fly? Did I have to fly? у
Am i to fly? Was I to fly?
Are you to fly? Were you to fly?

132 ENGLISH
UNIT6

TEST
a) Use the Past Simple:

do — go - become — see — leave —


begin — have — get — be­ send —
f ly - come — give— . speak— bring —
know — make — meet — write — lose —

b) Write a story like this using Simple Past

AN-26 FLIGHT
There were 5 crew members, it carried 5 tons of cargo and 7 ООО1* of fuel in its
tanks. There were 2 AJ-24 VT turboprop engines providing cruising speed up
to 450 km/h**.
Its range at maximum weight was 2 000 km. It was flying to Minsk. 30 minutes
out from the airport No. 2 engine failed. The captain ordered to switch it off.
The plane was operating with one engine and APU,RU-19 — A-300.
They informed the maintenance about the trouble. They unloaded the cargo alter
landing. The specialists located the trouble — a propeller duct cracked in flight and
oil was leaking away. They were to replace the duct.

c) Answer the foHgmng questions:

1. How many crew members were there?


2. How much cargo did it carry?
3. How much fuel was there in the tanks?
4. What was the cruising speed?
5. How many engines were there?

* 1 — liter [ ' l x t e ] — литр

** km/h — км/час

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 133


PARTI. Forflight engineers and mechanics

6. What was the type of the engines?


7. What was its weight?
8. What was its range?
9. Where were they flying?
10. What engine failed?
11. Whom did they inform?
12. What was the problem?
13. What cracked in flight?
14. What did they have to do?
15. Did they have to unload the cargo?

d) Translate into Engfish:

перевозить, обеспечивать, перегреваться, выключить двигатель,


буксировать, беспокоить, высаживать пассажиров, загружать,
повреждать, реактивный, крейсерская скорость, дальность, вес,
стоимость, буксировка, труба, трубопровод, трещина, капот
двигателя, груз, пространство, горячий воздух, быстро, оставать­
ся, подходить, заглушка, трап, устанавливать, показывать,
покрышка, заправщик, бортпитание, генератор, тип масла,
квитанция, манометр, кондиционер, паспорт, пассатижи,
паяльник, писать, приносить, покидать, летать, заменять,
ремонтировать, запускать, опробовать:

134 ENGLISH
UNIT 7

Содержание; — фонетика;
— степени сравнения;
— безличные предложения с "ft";
— Passive Voice;
— Topic: IL-ёб; В-747; A-300;
— ICAO Manual. Aircraft ServkOng.

!. Phonetics
[I:J [a] [a :] fee] [a t]
keep hatch car first air high
need jack carpet burn repair kind
free hangar cargo work spares find
key cabin father burst stairs mine
green valve path learn parent side
sheet ramp far furniture theirs reply
deed platform starboard curtain where line
feet ladder part certificate airport file

Eo3 [os] tu j Ee] i]


copy floor look provide secretary device
bottle board book connect many reftiel
knock yours 4 push consumption cany report
oxygen faulty foot. propeller study retract
along floor nook support body relief
hot perform took furniture academy remember
lock normal cook properly emergency mechanic
shock report good j pressure galley toilet
logbook short hook tractor copy maintenance
problem board shook gallon oxygen carpet
job absorbs rook enter nitrogen baggage
cross order • "i ;•
- ■

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 135


PART I. Forflight engineers and mechanics

II. Grammar
1. Comparison (adjectives, adverbs):

a) new — newer — newest новый


high — higher — highest высокий
late — later — latest позДнйй
early — earlier — earliest ранйий
long — longer — longest длинный
big — bigger — biggest большой
slow — slower — slowest медленный
cheap — cheaper — cheapest дешевый
quick — quicker — quickest быстрый
old — older (elder) — oldest (eldest) старый
b) modem — more modem — (the) Most modem современный
авгое — more expensive — (the) most expensive дорогой
Ж cult — more difficult — (the) most difficult трудный
difficult — less difficult — (the) I$ist difficult
c) good (well) — better — best хороший
bad (badly) — worse r- worst плохой
little less -r least маленький, мало
many (much) — more — most много
d) Adverbs: :
quickly — more quickly — most quickly быстро
— quicker quickest
slowly — more slowly — most slowly медленно
' — slower — slowest
quietly — more quietly — most quietly тихо, спокойно

Speak slower, please! The fuel pressure is getting lower.


Taxi quicker, please! The temperature Is becoming higher.
A-320 is more modern than A-300. This engine is more powerM.

136 ENGLISH
UNIT 7

2. It is to locate the fault

difficult [ 'd i f x k a l t ] труйно


easy [ ' I : z i] легко
necessary C 'n e s i s a r i ] необходимо
important [ i m 'p o : t e n t ] важно
possible [ ' p o s a b l] возможно
impossible t i r t 'p o s a b l ] невозможно

3. Passive Voice tobe + И Причастие (-ed; 3 ф,н.гл.)

Participle II

check — checked give — gave — given [g iv n ]


inspect — inspected take — took — taken [ ' t e i k e n ]
close — closed * do — did — done IdAn]
fill — filled send sent — sent [ s e n t ]
wash — washed make— made— made [me id ]
clean — cleaned lose — lost — lost: [ l o s t ]
start up — started up. see — saw — seen [ s i? n ]
repair — repaired have — had — had [h ad ]
dust — dusted <■ write — wrote — written [ ' r i t n ]
locate — located leave — left — left [ l e f t ]
drain — drained go — went — gode [gon]
report — reported know — knew — known [noun]
call — called ! 'yl bring — brought — broeght [ b r o : t ]
adjust — adjiisted teach -i- taught £fc6i t ]
damage-^4iamaged speak — spoke — spoken [ *sp o u k an ]
use —used build — built — built [ b i i t ]

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PART I. Forflight engineers and mechanics

We speak English. — English is spoken here.


We make inspection. — Inspection is made.
They drain waste water. — Waste water is drained.
I close the hatch. — The hatch is closed.
They fill the tanks. — The tanks are filled.
I repair the wheel. — The wheel is repaired.
They send a tow unit. —A tow unit is sent.
I brief the station engineer. — The station engineer is briefed.
I write a report. — The technical report is written.
You must clean the plane, — The plane most he cleaner}
I most lock the gear. — The gear must be locked.
I can repair the engine. — The engine can be repaired.
I may can a mechanic. — A mechanic may be called.

ill. conversation practice


Learn the new words:
airbus ['еаЬлэ] аэробус
big [b ig ] большой
built-in t 'b i l t 'i n ] встроенный
integral [ i n 't e g r e l ] встроенный
capacity [ka'paesiti] вместимость, емкость, объем
tankage ['taegkidj] емкость баков
carry ['к ж п ] перевозить
carry-on luggage иахйдщодйсяна бортубагаж, ручной багаж
fuel consumption [ken'sAmpJan] расход топлива (потребление)
container [k a rfte in a ] контейнер, отсек
cruising speed ['k ru iz ig 's p i:d ] крейсерская скорость
deck [dek] палуба, кабина экипажа
design [ d i'z a m ] конструкция

138 ENGLISH
door [do:] дверь
each [ is tj] каждый
fully I 'fu l-i] полностью
galley ['gaeli] кухня (на борту)
(hat) rack [ h a t ] [raek] полка (для шляп)
individual [ ,in d i'v id ju a l] индивидуальный
jetliner '[ 'd ^ e t 'la i n a ] реактивный самолет,
kerosene [ k e r a ' s i:n ] керосин
last [la :s t] длиться, продолжаться; последний
weight [w e it] вес
landing weight посадочный вес
load [ lo u d ] груз; загружать
loading ['lo u d ig ] погрузка, загрузка
unload(ing) [ 4 n 'lo u d ] разгружать (разгрузка)
embark [ im'batk] производить посадку (пассажиров)
embarkation [jem b ai'k eijen ] посадка пассажиров
disembark ['disim 'ba.-k] высаживать пассажиров
disembarkation ['disem ba: 'k e i |э п ] высадка пассажиров
late [le it] поздний; поздно
long [la g ] длинный
length [legG l длина, протяженность
lower deck hold нижнепалубный отсек
liter t 'l i t e ] j литр
mechanized ['m ekanaizd] механизированный
move [mtuv] двигаться, перемешаться
movement ['muivrrent] движение, перемещение

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 139


PARTI. Forflight engineers and mechanics

only [ 'o u n li] всего лишь, тольхо


over t'o u v a] более
overhead ['o u v ah ed ] наверху, над "головой
pallet [ 'p a l i t ] поддон
payload [ 'p e i lo u d ] коммерческая нагрузка
per hour ['р э :г'а и э ] в час
powerful [ 'p a u a f u l] мощный
quiet [k w a ie t] тихий, с малым уровнем шума
range [re in d ^ ] дальность (полета) •
side [ s a id ] сторона
special ['spejf (э) 1] специальный, особый
retractable [ r i t 'r a e k t e b l ] убирающийся (трап)
runway ['rA nw ei] ВПП
take off weight взлетный вес
ton [tA n] тонна
upper deck ['лре] верхняя палуба (кабина)
version t'v eijeii] вариант, модификация
modification L m o d if i'k e i ja n ] вариант, модификация
wide [w aid] широкий
early [*'e:li] ранний; рано
low [ lo u ] низкий
fast [ f a :S t] быстрый
high [h a i] высокий
old [o u ld ] старый

140 ENGLISH
UNIT 7

Read and discuss Ae texts:


и-вб
IL-86 is a wide body aircraft. It can cany 350 passengers,in 3 cabins. There
are 2 decks: the upper deck and the lower deck. Thete are 3 passenger cabins and
the cockpit on the upper deck. There are 3 luggage compartments, 2caigo holds,
the galley and the technical area on the lower dec]^ There are 3 doors on the left
side of the fuselage. There are built-in (integral)'passenger stairways. There are
aircraft controls and.instruments in the cockpit. There are 3 members in the crew.
Its payload is 42.000 kg. Takeoffweight is 206.000 kg. Landing weight is 175.000 kg.
Cruising speed is 900 — 950 km/h. Range is 3.600 km. Runway length is 2300 —
26<H m. Engines are turbofan —4 NK-86.

THEB-747
ttfte Boeing 747 is one of the biggest jets. It can carty up to 490 passengers.
The*f*re 10 doors, 5 on each side. The carry-on luggage is in individual over-head
compartments. Passenger luggage is in фесМ containers. -
,lt has special wing design and powerful engines. The passenger version of
the B-747 can carry over 20 tons of cargo in its lower told.
The cargo plane can carry 120 tons. Loading arid unloading can last only
30 minutes by 3 men.
The movement of containers is fully mechanised.

A-300AIRBUS
It is one of the latest, quietest wide body jetliners. There are 2 engines under
the wing on each side of the fuselage. It has low- fuel consumption. There are
4 overhead hat racks. It has takeoff weight Of 142 tons, fuel capacity of 45 000 liters
and fuel consumption of 7.100 liters pet hour. Its cruising speed is 840 km/h. There
are cargo pallets and containers.

1. Answer Ihe question*

1. How many passengers can IL-86 cany?


2. How many passenger cabins are there?
4. Where is the cockpit?
5. How many luggage compartments and cargo holds are there?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 141


PART I. Forflight engineers and mechanics

6. Where's the technical area?


7. Where are the doors?
8. What kind of stairways has IL-86?
9. How many members are there in its crew?
10. What is its payload?
11. How many engines are there?
12. How many passengers can B-747 take?
13. What wing design has it?
14. How many tons of cargo can a passenger version of B-747 carry?
15. Is there a cargo version?
16. How much time does it take to load and unload the aircraft?
17. What aircraft has low fuel consumption?

2. Use comparisons:

1. This is the latest (late) design.


2. We are going to open the door some minutes . . . (late).
3. This aircraft is landing 15 minutes . . . (early).
4. The fuel pressure is becoming . . . (low).
5. This aircraft can fly . . . (fast) and . . . (high).
6. This engine is . . .> (powerM).
7. That runway is the . . . (old).
8. These engines are . . . (modem).
9. This aircraft is the . . . (modem) and expensive.
10.1 can replace the wheel . . . (quick).
11. It is . . . (important) for you to learn English.
12. Which engine^has the . . . (low) fuel consumption?

3. Make the sentences interrogative:

1. It is difficult to locate the trouble. — Is it difficult to . . . ?


2. It is necessary to drain the waste water.
3. It is possible to close the door.
4. It is possible to check the luei pressure.
5. It is necessary to refuel the plane.

142 ENGLISH
UNIT 7

6. It is very easy to repair faulty units.


7. It is easy to write a technical report.
8. It is necessary to send us a tractor.
9- It is important to pump the tyres.
10. It is possible to replace the wheel quickly.
11. It is difficult to unlock the door.
12. It is necessary to wash the plane.

4. Look at this: It's a fast plane. —


That plane is faster.
Now you do this:

1. These cabins are wide. —


2. Its body is long. —
3. This plane flies high. —
4. It has low fuel consumption. —
5. The passenger cabins are large. —
6. The payload is big. —
7. Its instruments are good. —
8. It can land on a short runway. —
9. Its engines make little noise. —
10. It has many engines. —
11. It can take mnch cargo. —
12. They load the aircraft in little time. —
13. Its engines are powerful, —
14. It has good fuel economy. —
15. We heed itttfejnaintenance. —
16. It uses little aviation kerosene. —
17. Its noise is low. —
18. Its range is long. —
19. It's a very expensive aircraft. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 143


PARTI. Forflight engineers and mechanics

5. Look at this: The plane is of late design. —


The plane is of the latest design.
Now you do this:

1. This is a big jet. —


2. This is a new plane. —
3. It's an old runway. —
4. This plane is important to carry freight. —
5. These engines are powerful. —
6. It's equipped with late instruments. —
7. It's a good passenger plane. —
8. This is an expensive plane. —
9. It's a modern aircraft. —
10. It has good fuel economy. —
11. It's equipped with good instruments. —
12. It's a very quiet jet. —
13. Which jet is fast?
14. It has low fuel consumption. —

6. Use Passive Voice (Present Simple):

1. I close the hatch. — The hatch is closed.


2. I inspect the oil filter. —
3. We repair faulty equipment. —
4. I write a technical report. —
5. We refiiel the plane. —
6 . They fill the tanks. —
7. I open the drqjn cock. —
8. I inspect the oil pressure. —
9. She cleans the toilets. —
10. 1 close the drain cock. —
11. They send spare parts. —
12.1 change the brakes. —
13. We switch on the lights. —
14. They drain the toilet waste water. —
15. We do much work in flight. —
16. We make an inspection of main parts. —

144 ENGLISH
UNIT 7

7. Use Passive Voice (Past Simple):


1. I dosed the hatch. — The hatch was closed.
2. They drained waste Water. —
3. He inserted the chocks. —
4. He inspected the grade of fuel. —
5. He started up the engines. —
6. He dosed the cap. —
7. He wrote the report. —
8. They repaired the engine. —
9. He filled the wash basin tank with water. —
10.1 gave him my tool kit. —
11. We checked the tyres. —
12. They sent us I tractor. —
13. We extinguishedihe fire in the cargo hold. —
14.1 located the &elty unit. —
15.1 used these instruments. —

8. Use Passive Voice (with modal verbs):

1. We must repair the gear. — The gear must be repaired.


2. He must inflate the tyre. —
3. We must fill the tanks. —
4. He must change the wheel. —
5. They must clean the toilets. —
6. They must wa*h the plane. —
7. She mnst dust the carpets. —
8 . He most wash the filter. —
9. They mnst send a tow unit, —
10. We must refiiel the plane. —
11.1 must locate the faulty equipment. —
12.1 can repair the wheel. —
13. He can inspect this system. —
14.1 can repttte the -wheel. —
15.1 can wash the filter. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 145


PART I. Forflight engineers and mechanics

16. We can repair (fix) the gear. —


17.1 can write a technical report. —
18. They can do it for us. —
19. They can send us spare parts. —
20. He can give you the first copy. —
21. He can shot down the engine. —
22.1 can’t repair the brakes. —
23.1 can't fix the gear quickly. —
24.1 can’t restart the engine. —
25. They can't extinguish the fire. —
26 .1 can't do it. —

iv. Glossary
Learn the new special vocabulary:
service [ 's a :v is ] обслуживать
exterior [ e k s 't i a r i a ] внешний, наружный
interior [ i n 't i a r i a ] внутренний
heating ['h i:tirj] нагрев, подогрев
removal [ri'm u tv al] удаление, уборка, устранение
fueling [ 'f j иэ 1 1q ] заправка горючим (топливом)
defueling откачка, слив топлива
replenish [ r i 'p l e n i / ] снова наполнять, пополнять
replenishment дозаправка
fluid [ 'f l u (:) id ] жидкость
preparation [ .p r e p a 'r e ija n ] подготовка
in-flight полетный
protective equipment [ p r a ' t e k t i v ] защитное оборудование

146 ENGLISH
UNIT t

post-flight [ 'p o u s t 'f l a i t ] послеполетный


activity [ a e k 'tiv iti] деятельность, работа
arrange (for) [a 're m d ^ J принимать меры, подготавливать
position [p a 'z i/эп ] ставить, помещал»
engine cover чехол двигателя
pitot cover чехол приемника воздушного давления
control surface locks стопор рулей
tailstand хвостовая платформа, подставка
tether ['te S a ] (пртязать).ограничивать, ставить предел
supply [ s a 'p l a i] снабжение
fire-fighting пожаротушение
push-back буксировка хвостом вперед
towbar [ 'to u b a :] буксировочное родило
move [mu:v] двигаться; движение
perform [pa'fo:m] выполнять, совершать
wipe [waip] протирать, вытирать
tidy t 't a i d i ] убирать, приводить в порядок
disinfect [ ,d is r n 'f e k t ] дезинфицировать
deodorize td i: 'o u d a r a iz ] дезодорировать
flush [flA /3 промывать
drinking water [ 'd rig k ig ] питьевая вода
potable water F p o u ta b l] питьевая вода
snow [sn o u ] снег
ice ta is ] лед
without [w i'3 a u t] без
de-icing удаление льда; противообледени-
тельная зашита

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 147


PARTI. Forflight engineers and mechanics

liaison [ l i ■(:) 'e iz o n ] заправка


fuel supplier [ s e 'p la ie ] топливозаправщик
fueltruck [Ь глк] топливозаправщик
appliance [ a 'p la ia n s ] средство
contamination tk en ,taetni'nei|en] загрязнение
prepare [p ri'p e a ] готовить(ся)
supervise [ 's ju :p e v a iz ] руководить, контролировать
deliver [ d i'l iv s ] доставлять
quantity [ 'k w o n titij количество

AIRCRAFT SERVICING (ICAO. Manual)


Exterior Cleaning Cooling and Heating
Interior Cleaning Snow and Ice Removal
Toilet Service Cabin Equipment
Water Service

FUEL AND Oil-


Fuelling or Defuelling Replenishing of Oils and Fluids

AIRCRAFT MAINTENANCE
Routine Services Parking and Hangar Space
Flight Preparation Post-flight Activities
In-flight Assistance

RAMP
Marshalling Starting
Parking Moving of a/t

Provide / Arrange for . , . at arrival or departure


Remove / Position wheelchecks

148 ENGLISH
UNIT 7

Position and remove: landing gear locks


engine blanking covers
pitot covers
surface control locks
tailstands
tethering
operate ground power unit for supply if necessary
electrical power
Provide flight deck step. Position and remove.
Provide. Position and remove.
Operate fire-fighting equipment (protective equipment).
Provide. Position and remove tow-in or push-back equipment (towbar).
Move aircraft under its own power.

AIRCRAFT SERVICING
Exterior Cleaning.
Perform exterior cleaning on flight deck windows.
Perform cleaning of aircraft integral steps.
Wipe oil from engine nacelles and landing gear.
Clean wings, controls, engine nacelles.
Clean cabin windows.

INTERIOR CLEANING
Clean and tidy flight deck.
Empty ash trays, (пепельница)
Dispose of litter, (устранение мусора)
Clear waste from seat back stowages and overhead racks.
Wipe crew tables,..
Clean and tidy seats.
Mop the floor. Clean the floor (carpets).
Clean windscreen on inside.
Clean and tidy crew compartments, lounges, bars, pantries, galleys, passenger
cabins, toilets, cloakrooms, vestibules.
Clean toilets, wash basins, bowls, seats.
Wipe surfaces in gallies, pantries, sinks.
Empty and clean refuse bins in pantry/galley.
Clean floor covers.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 149


PART I. Forflight engineers and mechanics

Clean cabin fixtures and fittings.


Clean cargo holds/cabins.
Fold and stow blankets.
Make up berths.
Change head rest covers.
M ow covers.
Distribute items in cabin, toilets.
Disinfect and/or deodorize aircraft.
Toilet Service.
Provide, position, remove toilet servicing unit.
Empty, clean, flush toilets and replenish fluids.

WATER SERVICE
Provide, position and remove water servicing unit.
Replenish water tanks with drinking water.

COOUNG AND HEATING


Provide, position and remove. Operate cooling unit/heating unit.

SNOW AND ICE REMOVAL


Remove snow from the aircraft without de-icing.
Provide. Position and remove. Operate de-icing unit.

FUEL AND OIL


Fuelling and/or Defuelling.
Liaise with fuel suppliers, [ l i 'e i z ]
Inspect fuel appliences for contamination of fuel.
Prepare aircraft fer fuelling/defuelling.
Supervise fuelling/defuelling operations.
Check the delivered fuel quantity.
Drain water from aircraft fuel tanks.

REPLENISHING OF OILS AND FLUIDS


Liaise with suppliers.
Supervise replenishing operations.
Provide/operate special replenishing equipment.

150 ENGLISH
UNIT 7

V. TEST
1. Use Passive Voice:

1. He does much work on the grouad. —


2. They most make pre-flight checks. —
3. I must check the locks. —
4. He wrote a technical report after flight. —
5. He restarted the engine. —
6. They send us spare pails. —
7. He did much work in flight. —
8. We filled up the fuel tanks. —
9. We use many tools. —
10. We located the faultyeasily. —
11. They cleaned the' plane. —
12. They can load and onload the plane quickly,. —
13. They built a new aircraft. —

2. Use Simple Past

1. We nse many tools. —


2. It takes an hour to inspect the plane. —
3. He does much work in flight. —
4. They go to the hangar every morning. —
5. They send us the spares. —
6. I close the doors. —
7. Does it take much time to replace the wheel? —
8. Is it necessary to inflate the tyre? —
9. Are they to land at Pulkovo? —
10. We leave at 6 o'clock. —
11. Do you take a tool kit? —
12. He gives me some tools. —
13.1 can help you to replace the brake. —
14. You must wash the filter. —
15. They are to arrive at 10 o’clock. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 151


PARTI. Forflight engineers and mechanics

3. Make different types of questions:

1. They left an hour ago. —


2. Loading took 30 minutes. —
3. He is watching the engine instruments. —
4. We located the faulty equipment. —
5. She cleans and washes the plane. —
6. He had to make some minor reports. —
7. It takes much time to check all units. —
8. He wrote bis technical report. —
9. B-747 is a three-engined jet aircraft. —
10. It has built-in passenger stairway. —
11. The engines have less noise. —
12. It can land on a short runway. —

4. Use Comparisons:

1. Я вас не понимаю, говорите медленнее.


2. Пришлите стремянку повыше, я должен осмотреть двигатели.
3. У нас 5 членов экипажа, у них меньше членов экипажа.
4. Боинг-747 — один из крупнейших реактивных самолетов.
5. Нам нужно меньше технического обслуживания.
6. А-300 — один из самых бесшумных самолетов, у него самый низкий
расход топлива.
7. Эти двигатели самые мощные.
8. Какая самая^оследняя конструкция крыла?
9. Это самый дорогой самолет:
10. Возможно прислан запчасти скорее?
11. Давление топлива становится ниже.
12. Трудно заменить колесо быстрее?
13. Это оборудование лучше й менее дорогое.
14. Какой самоле! самый скоростной?
15. Он использует меньше топлива?
16. Шум двигателей ниже?
17. Мы отправляемся на 20 мин. позже.

152 ENGLISH
UNIT 7

18. Разгрузка заняла на 10 мин. меньше.


19. Я не мог обнаружить неисправность раньше.
20. Загрузка и разгрузка занимают не менее 2 часов.
21. У этого самолета дальность полетов самая большая.
22. Это самая высокая стремянка?
23. Это самая последняя модификация?
TU-204
The TU-204 is designed as a short-range aircraft. It is a replacement for the
TU-154 and TU-134.
'ft can carry 214 passengers. Sotne cabin modification is possible. Twelve
containers can be carried underfloor. There are more modem flying control
systems, which are easier to use. . "
Its cockpit is more modern in layout than the IL-96. The cockpit в designed
for 3 ifien. It may be operated by 2 crew members. ,
Its wings are of more modem design. Its weight is not great. 3700 litres of fuel
are carried in the fin. Its first flight was made in 1988.
It /its range may
be 6500 km. The power of its engines may be developed./Soloviev PS-90 A engines
may become more powerful.
The TU-204 does not approach the payload, and range of the D-757.

The new special vocabulary:


design [ d i'z a in ] конструировать, рассчитывать,
предназначать
short-range f y o it 'r e i n d j] с малой дальностью полета
long-range [ 'lo i j'r e in d j ] с большой продолжительностью полета
medium-range ['mr.djam 're in d jlc o средней дальностью полета
underfloor [' ftnde' f lo: 3 йиокняя поверхность фюзеляжа
layout [ 'l e i a u t ] расположение, компоновка^шшнИровка
approach [ a 'p r o u t j ] ‘приближаться; бьйъ равным, похожим

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 153


PART I. Forflight engineers and mechanics

easy легкий, нетрудный; легко


develop [di'velap] совершенствовать
become (became, become) [bl'kAffl] становиться
powerful [ 'p a u a f u l] мощный
payload ['p e ilo u d } полезная нагрузка

MI-8
MI-8 began to fly in 1962. It is one of the oldest helicopters. There ar-e two
turboprop engines providing a cruising speed of 250 km/h. If necessary it can fly on
one engine.
Its range is 600 up to 900 km.
There are: the main and rear rotors, the tail boom, the tip boom, the cockpit,
the cargo hold, the landing gear and the power plant.
There are three members in the crew. They sit in the cockpit.
The passenger version of MI-8 can carry 28 passengers, the cargo modifica­
tion can carry 22 passengers. It can also carry 4 tons of freight in the fuselage and
3 tons of the external load.
Its takeoff weight is not more than 12 tons.
There are 5 fuel tanks; 2 external fuel tanks and 2 extra fuel tanks in Uie<
fuselage and a fuel consumed tank. Its tankage is 4 400 liters.
There are retractable stairways, the first aid kit, an axe and a tool kit. We use
a ground power unit to start up the engines andwe can start up the engines using
the storage batteries.

The new special vocabulary:


fuel consumed tank расходный топливный бак
tankage емкость баков
storage battery аккумуляторная батарея

1. Answer the totkmng questions:

When did MI-8 begin to fly?


How many engines are there?

154 ENGLISH
UNIT7

What speed do the engines provide?


Can it fly on one engine?
How many crew members are there in the crew?
Where does it carry cargo?
.How much cargo does it carry?
riow many fuel tanks are there?
How much fuel is there in the tanks?
Do they use a GPU to start up the engines?
Are there retractable stairways?
Can the cargo modification carry passengers?
Can they use the storage batteries?-
What are the main parts of the helicopter? ~
How many passengers can it carry?

TEST
1. Pronounce -ed correctly:

[ t] [d] [id]
talked worked used offered landed tested
walked liked planned required divided provided
equipped developed carried arranged loaded unloaded
embarked stopped informed installed transported included
checked finished lived covered invited accepted
helped announced received contained rejected started
washed placed married confirmed permitted presented
replaced switched cancelled assigned operated needed
flushed leaked moved designed ended added
fixed crashed allowed removed visited regarded
locked chocked opened closed v suggested assisted
wiped shocked drained damaged constructed recorded
commenced wanned ordered decided wanted
disembarked changed

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 155


PART I. Forflight engineers and mechanics

2. Translate:

летать — летал, начинать — начал, ставить — поставил/исполь­


зовать — использовал, становиться — стал, понимать — понял,
ремонтировать — ремонтировал, готовить — подготовил,
заменять — заменил, промывать — промыл, отправлять —
отправил, обнаружить — обнаружил, закрывать — закрыл,
покидать — покинул, отключать — отключил, иметь имел,
убирать — убрал, делать — сделал.

3. Translate into EngBsh:

подогрев, охлаждение, уборка снега, заправка, слив, техничес­


кое обслуживание, запуск двигателей, прибытие, отправление,
обеспечивать, топливозаправщик, загрязнение, доставлять,
количество, внутренний, дозаправка,- жидкость, подготовка,
послеполетный, чехол двигателя, удаление льда, питьевая вода,
промывать, ставить (помещать), послеполетный, хвостовая
платформа, пожаротушение, буксировка хвостом вперед.,
приводить в порядок, вытирать, движение. .

4. Translate into Russian:

exterior, heatihg, preparation, fluid, de-icing, replenish, potable


water, deciding, removal, flush, arrange (for), tidy, wipe, engine
covet, perform, tattstand, tether, move, pUsh-back, supply, towbar.
ice, deliver, quantity, supervise, prepare, appliance, contamination,
liaison, fuel truck.,:

156 ENGLISH
UNIT 8

Содержание: грамматика:
— Simple Future;
— Future Ptogressive;
— Future Passive; ,
— новая лексика;
— ICAO Manual.

I. Grammar shafl/wiB + ивфииигив


1. Simple Future

shall [Jael] [ J e ll — вспомог, глагол для 1 лица ед. и мн. числа


will [w il] — вспомог, глагол для 2 и 3 лица ед. и мн. числа

(to predict future actions)

I think I shall fly to India. (I’ll fly)


He wffl be an engineer. (He'll be an engineer)

I shall fly. Shall I fly? I shall not fly. j


You will not fly
1

j
I1

You wiH fly.


I

He he He
She will fly. Wffl she i fly? She wil! not fly.
It it 11 J , .....................!
We shall fly. Shall we fly? We shall not fly. j

^ 1 ”ffl(* ™ 1 Гу v They 1 j

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 157


PART 1. Forflight engineers and mechanics

Will you land to repair the engine? — Yes, we shall.


— No, we shall not (we shan't [J a n t J »
Will he fly to London? — Yes, he will.
— No, he will not (he won't [w cunt] )

2. Use Present Progressive if actions are planned:

We are flying to London in a week.


We are departing in 10 minutes.

3. Remember.

Tomorrow, the day after tomorrow, next week, next month, next
year, in a day, in a week, in a month, in a year, in an hour , in nan"
an hour.
Ill see you tomorrow.

4. Modal verbs:
г- -------------------------i
Present Past Future j
1
can conld
am/is/are able to was/were able to shall/will be able to j
most I
have/has to; am/is/are to had to; was/were to shall/wili have to ;
nay might
am/is/are allowed to was/were allowed to shall/will be allowed to j

158 ENGLISH
UNITS

5. Future Progressive:
be + ing
We'll be loading and unloading for 2 hours.
How long wiil you be refuelling?

6. Future Simple Passive:


shall/wiH + be + II причастие (-ed; Зф.непр.гл.)
The filter will be washed.
The ladder will be sent.

ll. conversation practice


Learn the new vocabulary:
maintain [man'tem] сохранять; проводил, техническое обслуживание
maintenance ['meintarans] техобслуживание (и ремонт); содержание
в исправности
keep [ki:p] поддерживать
condition [kan'dijn] состояние
operate ['opareit] работать, действовать
operating ['op sreitiq l рабочий, действующий
perform [pe'fo:m] выполнять, исполнять
routine [ru;'ti:n] текущий, плановый
preventive [p ri'v en tiv ] профилактический
also ['Э-.1sou] также
J ■
require [ r i’kwaie] требовать
required [ri'kwaiad] необходимый
grease [gri:s] смазка
lubricant ['luibrikant] смазка

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 159


PART I. Forflight engineers and mechanics

bearing [*besrrg] подшипник


adjustment [a'd^A Stm ant] регулирование, настройка, корректировка
specialize [ 's p e f ie la iz ] специализироваться
bring (brought) [b rig ] [bro:t] доставлять, ставить
shop [Jop] мастерская, станция
major repair ['m e id p ] капитальный (крупный) ремонт
take apart [a 'p a :t] разбирать на часто
dismantle [d is'm aen tl] разбирать на часта
piece [pi :s] часть, деталь
airframe ['e a fre im ] планер самолета
crack [krask] трещина; трескаться
other ['лЗа] другой
emergency [I'm erdjarisi] аварийный
correct [ k a 'r e k t] корректировать, регулировать
quickly ['k w ik li] быстро
accurately [ 's k j u r i t l i ] точно
test [ te s t] испытательный; испытание; испытывать
responsible [ri'sp o risa b l] ответственный
overhaul f'ouva ho:!] капитальный ремонт
licence [ 'l a i s e n s ] разрешение, црава, лицензия
expert [ 'e k s p e : t] эксперт, специалист, знаток
every [ 'e v r i ] каждый

AIRCRAFT hMINTENANCE
Aircraft mechanics must keep aircraft in good operating condition. For this
they will perform routine preventive maintenance and make repairs. They Wffl make

ENGUSH
UNITS

required inspections. They will change engine oil, grease, wheel bearings. They will
replace faulty units and make minor adjustments.
Some mechanics specialize in engine work. Planes will be brought to
maintenance shops for major repairs and for inspections. Mechanics will take
engines apart. They will check the pieces for work and replace bearings or other
parts if needed.
Some mechanics work on airframes. They will check for cracks in the fuselage
and wings. Others specialize in maintaining aircraft instruments. Aircraft mechanics
will be able to make emergency repairs. They will, be able to locate and correct
the faulty equipment. They will have to work quickly and accurately. They will use
many tools. They will have to use test equipment to locate problems.
The mechanic will be responsible for maintenance, repair and overhaul. He
must have a licence to perform aircraft repairs. He'll have to be expert in repairing,
adjusting and overhauling every system on an aircraft.

1. Answer the following questions:


1. What is aircraft maintenance? '
2. How do mechanics specialize?
3. Where will they perform major repairs?
4. What will they have to do after they dismantle the engine?
5. What checks will they perform in the fuselage and wings?
6. What will they use to locate faults?
7. What will they be responsible for?
8. What document must they have to perform aircraft repairs?

2. Complete the sentences:

1. You’ll land to repair the gear, won’t you?


2. They’ll send you spare parts, . . . ?
3. You'll watch the engine instruments, . . . ?
4. You’re not going to replace the flap, . . . ?
5. They flew to London yesterday, . . . ?
6. Your captain speaks English, .. . ?
7. The gears are locked, . . . ?
8. We'll depart in time, . . . ?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 161


PART I. Forflight engineers and mechanics

9. You'll wash the filter, . . . ?


10. He shut down the engine, . . . ?
11. You are writing a report, . . . ?
12. You'll replace the wheel, . . . ?
13. They sent you a tractor, . . . ?
14. The tanks sure filled with fuel, . . . ?

3. Use "shan't / won’t":

1. You'll call a mechanic. — You’ll call a mechanic, won't you?


— Won't you call a mechanic?
2. He'll write a report. —
3. The unit will work properly. —
4. They'll adjust the relief valve. —
5. We'll land to refuel at Helsinki. —
6. He'll insert the chocks. —
7. The landing gear will lower. —
8. We'll get spare parts by 10. —
9. You'll locate the fault quickly. —
10. We'll call an Aeroflot representative. —

4. Use Future:

1. You must inspect the engines. —You'll have to inspect the engines.
2. He must change the wheel. —
3. You must perform routine preventive maintenance. —
4. You must change the engine oil. —
5. 1 must replace faulty equipment. —
6. Mechanics must make emergency repairs. —
7. They must work quickly and accurately. —
8. I must locate the faulty unit. —
9. We must test equipment. —
10. Can I call a mechanic? —
11. You can speak to the supervisor. —

162 EltGUSH
UNITS

5. Answer the questions:

1. Do you need oil?


2. Will you drain the waste water?
3. Will they do their work well?
4. Are they experts?
5. Does he need a higher ladder?
6. When did you replace this unit?
7. Is there any problem with the engine?
8. Are they refueling the tanks with fuel?
9. How long are you unloading?
10. When will you depart?
11. Are you going to change the engine oil?
12. Where do they bring aircraft for major repairs?
13. What equipment do you use to locate faults?

6. Make different types of questions:

1. He'll adjust the valve. —


2. They’ll free the wing from snow. —
3. We'll land to repair the engine. —
4. I'U replace the faulty unit. —
5. Refuelling will be over in 20 minutes. —
6. They'll send spare parts in an hour.
7 The plane is arriving at 5. —
8. They are departing from Pulkovo in 20 min. —

7. Use "to be going":

1. They'll clean the plane. — They are going to clean the plane.
2. He'll check the brakes.—
3. I’ll repair the brakes. —
4. He’ll write a technical report. —
5. They'll refuel the plane. —
6. I'U replace the whees. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 163


РАЙТI. Forflight engineers and mechanics

7. The mechanic will inspect the main parts; —


8. I'll check the engine instruments. —

8. Use Future:

1. Do you fly much?—


2. Does he learn English? —
3. Do they send spare parts? —
4. Is he a good specialist? —
5. Can you repair engines? —
6. Are the tanks filled? —
7. You have no problems. —
8. Do you locate faults quickly? —
9. Is your work difficult? —
10. Does it take much time to refuel? —
11. Refuelling doesn’t take much time. —
12. Are these mechanics experts? —
13. Is the oil drained? —
14. Must you replace this unit? —
15. They position the chocks. —
16. Can you locate the defects quickly? —
17. Can you correct the faulty unit?

9. Use Future Passive:


Example: She'll clean the plane. — The plane will be cleaned.

1. We'll refuel the tanks. —


2. They'll send us a tractor. —
3. They’ll load and unload the aircraft in 2 hours. —
4. I'll write a technical report. —
5. I’ll lower the flaps. —
6. We’ll use the brakes. —
7. He'll repair the gear. —
8. I’ll retract the landing gear. —
9. They will wash the plane. —

164 ENGLISH
VN1T8

10. They'll have to make minor repairs in flight: —


11. We'll bring the plane to the maintenance shop. —
12. They will make emergency repairs in the air.—
13.1'U use test equipment to locate faults. —
14. These experts will make required inspections. —

ill. Glossary
Learn the new vocabulary:
perform [p 3 'fo:m] выполнять
enter [ 'e n t s ] вписывать, вносить, записывать
log [lo g ] бортовой журнал
sign [ s a in ] лодписывать(ся)
performance [pe'fo:m ens] исполнение, выполнение
remark [ri'm a:k] замечание
defect [ d i 'f e k t ] неисправность
observe [ab'za.’v] замечать
rectify [ 'r e k t i f a r ] исправлял, (недостатки), устранять
reveal [ r i 'v i r l ] обнаруживать
irregularity [ i , r e g j u 'l $ r i t i ] нарушение
manual ['m aenjual] руководство
handbook ['haendbuk] справочник, руководство
engineering facilities [ f s 's i l i t i z ] инженерно-технические сооруже­
ния и службы: средства
search . [s a :tj] производить поиск, искать,
обыскивать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 165


PART I. Forflight engineers and mechanics

AIRCRAFT MAINTENANCE (ICAO Manual)


Perform inspection,
Enter in the aircraft log and sign for the performance of inspection.
Enter remarks in the aircraft log (defects observed during the inspection).
Perform pre-flight check before aircraft departure.
Rectify defects entered in the aircraft log as revealed during inspection.
Enter in the aircraft log and sign for the action Men.
Report technical irregularities and actions taken.
Maintain the technical manuals and handbooks.
Provide engineering facilities, tools and special equipment.

1. Translate Into Russian:

1. The doors of parked aircraft must be closed and locked , and any steps must
be removed .
2. Aircraft interiors must be searched before the boarding of passengers and after
disembarkation.
3. We will perform inspection and enter remarks in the aircraft log
4. I'll enter all observed defects in the aircraft log.
5. I’ll rectify the defects revealed in the inspection.
6. You'll be provided spare parts and power plants.
7. We'll report technical irregularities and actions taken.
8. Pre-flight check will be performed before aircraft departure
9. Tools will be provided for aircraft maintenance.
10. They will provide engineering facilities.
11. Inspection of all main parts must be performed.
12. Observed defats must be entered in the log.
13. All defects must be rectified.
14. Spares must be provided if necessary.
15. Some actions must be taken to rectify defects.

166 ENGLISH
UNITS

IV. TEST
1. Use Future:

1. We take some actions to rectify defects.—


2. He must change engine oil, grease and wheel bearings. —
3. They bring the aircraft to the maintenance shop. —
4. I'm checking the fuselage for cracks. —
5. He performs pre-flight check before departure. —
6. Aircraft mechanics make emergency repairs.
7. He must correct the faulty equipment. —
8. Do you use test equipment to locate faults? —
9. The observed defects are entered in the aircraft log. —
10. He has to adjust and overhaul all units of the aircraft. —
11. We're provided tools for aircraft maintenance. —
12. Can you rectify the revealed defects? —
13.1 must report any technical irregularities and actions taken. —
14. Are the aircraft searched before embarkation and disembarkation? —
15. Must you enter the observed defects in the aircraft log? —
16. Chocks are positioned. —
17. He closes and locks the aircraft doors. —
18. He’s removing the steps. —
19. Some actions are taken to rectify defects. —
20. They have to provide tools for aircraft maintenance. —
21. Engineering facilities are provided. —

2. Make questions:'

1. He will arrive in an hour.—


2. The engine will be repaired in 2 hours.—
3. They will leave at 6. —
4. Refueling will last 20 mimites. —
5. We’ll have to wait for 30 minutes. —
6. They'll be flying to London for 3 hours. —
7. Spare parts will be sent in some minutes. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 167


PARTI. Forflight engineers and mechanics

8. They will arrive on Sunday. —


9. He will write a technical report after flight. —
10. They are going to fly to Helsinki. —
11. We'll land to repair the engine. —

3. Translate into English:

1. Как долго вы собираетесь выполнять осмотр?


2. Почему он вызывает механика?
3. Они пришлют баллон кислорода.
4. Когда прибудет их рейс?
5. Вы замените этот агрегат?
6. У вас будет много работы в полете?
7. Сколько рейсов они будут выполнять?
8. На каком самолете он будет летать?
9. Вы будете ждать механика?
10. Когда выначнете заправку?
11. Вы проверите тормоза?
12. Как долго они будут ремонтировать колесо?
13. Когда вы отправите запчасти?
14. Он будет летать на вертолете?
15. Как долго нам ждать вашего механика?
16. Вы определите место неисправности?
17. Когда начнется посадка пассажиров на ваш рейс?
18. Он сможет отремонтировать двигатель?’
19. Вам придется заменил» это оборудование?
20. Он сможет определить неисправность быстро?
21. Когда этот рейс прибудет в Пулково?
22. Вы промоете фильтр?
23. Вы сможете устранить эти неисправности?
24. Вам придется прислать нам руководство.
25. Я должен буду записать все замечания о неисправностях в бортжурнал.

168 ENGLISH
UNITS

4. Use Passive:

1. Mechanics keep aircraft in gbod operating condition. —


2. He made some minor repairs in this flight. —
3. He changed engine oil. —
4. I'll change the grease. —
5. They'll bring the aircraft to the hangar. —
6. Mechanics may Шке the engine apart. —
7. He will replace bearings. —
8. They must check the fuselage for cracks. —
9. He'll locate the faulty equipment. —
10. We use many tools and test equipment. —
11. He adjusted the brakes. —
12. They performed inspection after landing. —
13. You must enter all defects in the log. —
14. The engineer will report any technical irregularities. —
15. He will take some actions to remove the wheel. —
16. The mechanic will rectify the faults and malfunctioning. —
17.1 wrote the technical report after flight. —
18. They sent us a handbook. —

5. Change Present to Past and Rftura:

1. The engineer can reveal defects and irregularities. —


2. He must position the chocks. —
3. They must maintain the technical manuals. —
4. He can reveal^ny defects during inspection. —
5. Mechanics must rectify defects. —
6. They can provide engineering facilities and tools. —
7. I must report any techhical irregularities. —
8. We can take some actions if necessary. —
9. He must perfonn pre-flighf checks before departure. —
10.1 must епЦг att'remarks aqd changes in the log. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 169


PART /. Forflight engineers and mechanics

6. Write synonyms:

perform inspection — reveal defects —


defects — watch instruments —
observe defects — irregularities —
rectify defects — to position chocks —
lubricant — failed equipment —
major repair — shut down the failed engine —
a good specialist assistance —
perform maintenance to тпя|ср яп insertion —
if needed —

7. Translate:

rectify defects, observe defects during inspection, take actions, sign


for the action taken, perform inspection, report technical irregulari­
ties, reveal defects during inspection, enter remarks in the log, sign
for the performance of inspection, correct faulty units, locate faults.

REVIEW
SIMPLE TENSES (ACTIVE)
Affirmative

Present I check brakes. I make an inspection of the plane. ;


He checks brakes. He makes an inspection of the plane. 1
Past 1 checked brakes. I made an inspection of the plane.
He checked brakes. He made an inspection of the plane. j
Future I'll check brakes. I’ll make an inspection of the plane. 1
He'll check brakes. Не’Иmake an inspection of the plane. ]

170 ENGLISH
UNIT 8

Negative / Interrogative

Present I don't change it. Do ypu change it? Do you make it?
He doesn't change it. Does he chaste it? Does he make it?
Past I didn't change it. Did you change it? Did you make it?
He didn'tcbangejt. Did he change it? Did he make it?
Future I shan't chaise it. Will you change' it? Will you make it?
He won't change it. Wffl lie change it? Wffl he make it?

SIMPLE TENSES (PASSIVE)

Present The engine is checked. The inspection is made.


The engines are checked. The checks are made.
Past The engine was checked. The inspection was made.
The engines were checked. The checks were made.
Future The engine wffl be checked. The inspection will be made.
The engines wffl be checked. The checks will be made.

PROGRESSIVE TENSES (ACTIVE)

Present I am changing the wheel. He is changing the wheel.


We ace changing the wheel.
Past I was changing the wheel. He was changing the wheel.
We were changing the wheel.
Future ГП be changing the-,wheel. He'll be changing the wheel.
We'll be changing the wheel.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 171


PART I. Forflight engineers and mechanics

MODAL VERBS (Active)

Present Past Future


can 1 can do it. I could do it. —

(be able to)


I'm able to dp it. I was able to do it. I'U be able to do it.
must I must dp it. — . —

(have to)
(be to) I have to do it. I had to do it. I'll have to do it.
I am to do it. . I was to do it. —

MAY; 1. May I take your tools? May we stop here?


2. There may be problems in flight. We may have faults.

MIGHT: I might help you.


We might send you a jack.

MODAL VERBS (Passive)

can
most + be + II причастие
may смыслового глагола

It can
It must v repaired,
It may done.

Your company representative may be called.


Some spare parts must be sent.

172 ENGLISH
" ■M " U'

ш щ лексика;
IQ \Q Manual.

i. Grammar
T. мне+ К т т е т й*£ 3<kmnj
(Active)

I have worked . I have not worked . . . Have I worked . . . ?


You have worked . . . You have not worked . . . Have you worked . . . ?
He H§ . he
She has worked . . . She has not worked Has she worked ... ?
It it
(We We we
You have worked . . . You have not worked . . . Have you worked ...?
They They they

I have done this work I have npt done this work Have I ф пе this Work?
You have done this work You haVe not done this work Have уou done this work?
He I He he
She ! has done this work She has not фпе this work Has she done this work?
It I It it
We We we
You have done this work You tufre not done this work Have you done this work?
They They they

Нате you worked for 10 years? — Yes, I have.


Have you done this work? — No, I haven't.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 173


PAST I. Forflight engineers and mechanics

USE already [ o il'r e d i] уже just [d3ASt] только что


never ['neva] никогда ever I'eve] когда-либо
not yet [ n o t 'j e t ] еще нет before [b r'fo :] раньше
since [ s in s ] с for [fo:] в течение

We've already checked this unit. We haven't checked this unit yet.
Have you repaired the engine yet? —Yes, we Lave. — No, we haven't,.
We haven’t yet refuelled. Have you reftteHed yet? — Yes, we havie.
I've flown for 15 years. — How long have you flown?
I’ve worked here since 1970. — Have you worked here since 1980?
I think we've met before. — Have we met before? Whore have we met?

do —did —done I've done it. I haven't done it. Have you done. . . ’
take — took — taken I’ve taken the tool kit. I haven't taken it.
fly — flew — flown IVe flown to London. I haven't flown to St.-Peteisburg.
be — was/were — bee® I've been to London. I haven't been to St.-Petersburg.

How long have you flown? — I've flown for 15 years.


How long have you had your car? — We've had our car for a year.
How long have you been here? — I've been here for a month.

REMEMBER: в вопросах с "when" =» Simple Past:

When did you fly to London? — I flew to London a year ago.


When were you in London? — I was there last year.

174 ENGLISH
UNIT 9

2. Present Perfect Passive


HAVE (HAS) + BEEN + U npm.

Active Passive
He has checked this unit. This unit has been checked.
We have replaced the wheels. —
* Hie wheels have been replaced.
They’ve done much work. - Much work has been done.

3. Present Perfect Progressive HAVE + BEEN + ING


We have been repairing the engine for 2 hours.
How long have you been flying? — I've been flying for 15 years.

BUT: I've known him for many years.,


He's been to London.
Have you understood me?
Have you seen this plane?
(группа глаголов чувственного восприятия)

и. conversation Practice
1. Read and discuss the text:
A RJGHT ENGINEER
Let me introduce my friend John to you. I've known him for 10 years. He's
a flight engineer. He has flown for 15 years. He has just come back from he work.
He has worked in the air and on the ground. Before the flight he has made an
inspection of the plane. He has chedked all equipment on board. He has observed
the instruments in flight. He has handled the controls for the lading gear.
After flight he has written his technical report and briefed the station
engineer. He has inspected the plane after flight.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 175


PART I. Forflight engineers and mechanics

1. Answer the questions;

1. How long have you known your friend?


2. What does he do?
3. How long has he flown?
4. Where has he come from his work?
5. Where has he worked?
6. What has he done in flight?
7. What has he done before the flight?
8. What has he written?
9. Whom has he briefed?

2. Use Present Perfect

1. He wrote his report. — He has written his report.


2. He gave me a tool kit.
3. 1 understood him well.
4. I saw B-757.
5. He left the log book in the plane.
6. They did the work well.
7. We had some problems in flight.
8. He made an inspection of the equipment.
9. I located the faulty unit.
10. Loading began.
11. He didn't repair the engine.
12. He was in London.

3. Make questions with "when":

1. He has just repaired the valve. — When did he repair the valve?
2. I have located the failure. —
3. He has made ah inspection of the plane. —
4. We've used this device. —
5. He has checked the oil temperature. —
6. We’ve flown a helicopter. —

176 ENGLISH
UNIT 9

7. They have removed snow Jjom the wings. —


8. Passengers have left thg pjgne. —
9. The mechanic h^s done his Work. —
10. They have sent us spare parts. —

4. Make Questions with "how long":

1. He has been flying for 15 years. —How long has he beeti Hying?
2. We have been studying here for a month. —
3. 1 have been learning English for some weeks. —
4. They have been working for Delta for 20 years. —
5. We have been nsing this device for 10 years. —
6. He has been maintaining the helicopter for 15 years. —
7. I have been doing this work for many years. —
8. We have been waiting for the mechanic for some time. —
9. He has been repairing the engine for 2 hours. —
10.1 have been watching the engine instruments for some hours. —
11.1 have been flying for 20 years. —

5. Translate into English:

1. Вы слили систему?
2. Стартер отказал?
3. Вы убрали в самолете?
4. Вы удалили снег с крыла?
5. Вы осмотрели двигатели?
6. Вы заменили колесо?
7. Вы вызывали механика?
8. Вы опустили трап?
9. Он проверил топливный насос?
10. Вы убрали колодки? '
И. Загрузка заняла много времени?
12. Он ухе проверил тормоза?
13. Вы отправили стремянку?
14. Он заменил фильтр?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 177


PART I. Forflight engineers and mechanics

15. Вы начали загрузку?


16. Вы отсоединили заправочные шланги?
17. У вас были трудности в полете?
18. Вы уже доложили о неисправности насоса?
19. Он промыл фильтр?
20. Вы открыли люк?
21. Вы заменили масло?
22. Он отрегулировал датчики?
23. Вы устранили все обнаруженные дефекты?

6. Answer the questions:

1. How long have you been living here?


2. How long have you been working for Aeroflot?
3. How long have you been writing your report?
4. How long have you been watching the instruments?
5. How long have you been testing this engine?
6. How long has he been repairing the brakes?
7. How long has the mechanic been replacing the valve?
8. How long have you been maintaining the plane?
9. How long have you been waiting for the mechanic?
10. How long have you been unloading the plane?
11. How long have you known your captain?

7. Give the synonyms:

to work — undercarriage — to locate faults


empennage — to correct — snag —
trouble — air stairs — assist —
latch — port engine — vest —
inflate — plane — cargo —
baggage —

178 ENGLISH
UNIT 9

8. Give the antonyms:

connect — load — able —


embark — lock — heating —
maximum — port engine slow —
major repair — forward — outside -
high — retract — overwing.—
icing — defueling — function —

9. Use Present Perfect Passive: have been + Participle tt

Example: They have chaned the plane. — The plane has been cleaned

1. He has briefed the station engineer. —


2. The mechanic has changed the valve. —
3. They have replaced the wheel. —
4. They have carried much cargo. —
5. The captain has taken these documents. —
6. The mechanic has washed the filter. —
7. He has inserted the chocks. —
8. He has tested the brakes. —
9. They have designed a new engine . —

Hi. Glossary
icao Manual.
4
Aircraft servicing Equipment
Learn the new vocabulary:
vehicle [■'v v. i к 13 перевозочное средство
truck [ t г лк ] тележка, грузовой автомобиля»
fuel tanker [ 'f j u e l 'taefjks] топливозаправщик
tow [to u ] буксир; буксировать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 179


PART I. Forflight engineers and mechanics

power push ['paua 'p u f] тягач, буксировщик


tow bar [ 'to u 'ba:] буксировочное водило
tractor (aircraft tow tractor) [ 'tr a a k ts ] тягач, буксировщик
tug (tugtractor) [tA g] тягач, буксировщик
de-icer [ 'd ir'a is a ] противообледенитель
refill [ 'r u 'f i l ] дозаправка; дозаправлять
container [ k a n 'te in e ] бак, резервуар

ground power unit — аэродромный пусковой агрегат (АЛА)


refueler (fuelling service; fuelling truck) — топливюзаправвдик
air start unit — аэродромная установка для запуска (двигателей)
toilet vehicle (lavatory vehicle) — ассенизатор
drinking water (potable water) — питьевая вода
servicing equipment — вспомогательное оборудование, средства
для обслуживания, техника

Refill containers with hot and/or cold drinking water.


Anti-icing is the use of fluids on a clean aircraft to prevent snow, ice or frost
from its surfaces. Anti-icing fluid applied to a clean aircraft may protect from snow,
ice or frost.
De-icing is the use of heated water or mixtures to remove snow, ice, frost.
Apply anti-icing fluid after de-icing as preventive measure.

GROUND HANDLING SERVICES


prepare [pri'pea] подготовить
forward ['fo:wed] отправлять, пересылать
file [fail] представлять, регистрировать
disbursement [ d is 'b e is tn s n tl оплата
charge [tja rd ^ ] цена, расходы

180 ENGLISH
UNIT 9

ащуауЬШ (loadshect) t'e a w e ib il] [ 'l o u d j i i t ] накладная


connect [ k a 'n e k t] связывать

Prepare, forward and file reports / documents.


Maintain the manuals connected with services.
Prepare airwaybill.
Ground Handling Cargo (Disbursements).

GROUND SERVICING POINTS LOCATION


point [point] точка
forward ['forwad] передний
aft [ a :f t ] ад^,хв6стов{^вхв6сток)йчасти
location [lou 'k eijan] расположение, размещение
receive [ r i 's n v ] получать ; . ■
irregularity [i,regju'l® riti]H apyaieH H e нормы

SYSTEMS:
Air Conditioning. Electrical. Fuel. Potable water.
Lavatory (Forward, center, aft).
Refill containers with hot and / or, cold drinking water.
Receive briefing and give information about irregularities and changes.

IV. TEST
1. Use Present Perfect Progressive:

1. I . . . (fly) for 15 years.


2. We . . . (watt) for spares for an hour: —
3. He . . . (replace) the wheel
4. We . . . (refuel) for 20 minutes.—
5. He . . . (inspect) all the equipment for some 15 minutes. —

у ч КЁн й к АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 181


PART I. Forflight engineers and mechanics

6. He . . . (repair) the valve for 10 minutes. —


7. He . . . (write) his technical report for some time. —
8. They . . . (refill) containers with drinking water for some 20 minutes. —
9. He . . . (prepare and file) documents for half an hour. —

2. Use "when" in your questions:

1. Has he taken the tool kit? — . . . ?


2. Have you given him the loadsheet? — . . . ?
3. Have you done this work? — . . . 7
4. Have you spoken to their specialist? — . . . ?
5. Have you cut off the port engine? — . . . ?
6. Have they refilled these containers? — . . . ?
7. Has he written his technical report? — . . . ?
8. Have they sent you the ladder? — . . . ?
9. Has the crew left the plane? — . . . ?
10. Have you been to London? — . . . 1
11. Have you had a car? — . . . ?
12. Has he made an inspection of the plane? — . . . ?
13. Have you had any problems in flight? — . . . ?
14. Have you shown him the certificate for fuel? — . . . ?

3. Look at this: Insert the chocks. —I've inserted the chocks.

Now you do this:

1. Prepare the airwaybill. —


2. File the documents. —
3. Cool the brakes. —
4. Begin refueling from overwing. —
5. Close the filter cap. —
6. Take the certificate for fuel.
7. Check fuel tank drains for water. —
8. Show him the loadsheet. —
9. Leave the plane. —

182 ENGLISH
UNIT 9

10. Replace the nose wheel. —


11. Refill the containers with water. —
12. Send us the toilet vehicle. —
13. Give them information about changes. —
14. Connect the fuel hose. —
15. Do it for them.—
16. SpeaK U> the captain. —
17. Cut off the engine. —
18. Write the report. —
19. VJake an inspection —
20. Fly to London. —
21. Meet the crew. —
22. Call their engineer. —

4. Use Present Perfect Passive:

1. They have cleaned the plane. —


2. He has prepared the airwaybill. —
3. I've filed the documents. —
4. He has cooled the brakes. —
5. They have began refueling from overwing. —
6. He’s closed the,filter cap. —
7. I‘ve taken the certificate for fuel. —
8. We've checked fuel tank drains for water. —
9. The passengers have left their baggage in the baggage holds. —
10. We've replaced the nose wheel. —
11. He's refilled the containers with hot and cold water. —
12. They have sent us the toilet vehicle. —
13. He has disconnected the fuel hose. —
14. He has given them information about changes and irregularities.

5. Make questtons;

1. They sent us some special equipment. —


2. The mechanic has just performed pre-flight check. —

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 183


PART I. Forflight engineers and mechanics

3. The engineer has revealed some defects during inspection.


4 . The crew of mechanics has rectified all defects. —
5. Pre-flight check was performed 10 minutes ago. —
6. Some defects have been observed in the tests.—
7. He has entered his remarks in the log. —
8. We have been provided some took necessary for repair. —
9. Some.technical irregularities were reported. — .
10. The mechanic has changed the wheel bearings, —
11. They flew to Helsinki last week. —
12. He has flown for 15 years. —

6. Use Simple Past or Present Period:

1. . . . you . . ! (fly) to London? —


2. When . . . you . . . (fly) to London? —
3. . . . you . . . (have) any faults? —
4. When . . . you . . . (have) the engine trouble? —
5. . . . you ever . . • (land) at Helsinki? —
6. When . . . you . . . (land) at Helsinki? —
7. . . . he . . . (locate) the feulty unit? —
8. When . . . he . . . (locate) the fault? —
9. How much time . . . you . . . (fly)? —
10. When . . . you . . . (land)? —
11. . . . you . . . (damage) the gear?. —
12. When . . * y o u . . (damage) the gear? —
13. . . . they . . . (send) you any spares? —
14. What spare p^rts . . . they . . . (send) you? —
15. . . . you . . . (open) the rear door? —
16. When . . . you . . , (open) the rear door? —
17. He , . . just . . . (open) the door. —
18. The engineer . . . already . . . (make) the inspection. —
19. When . . . he . . . (make) the pre-flight check? —

184 ENGLISH
7. Put the Past Tense and Participle II:

speak — fly - find — cut off — take — be —


make — have — do — send — leave — begin —
go - become — show — set — give — see —
meet — write — think — know — come — understand
buHd — lose —

IRREGULAR VERBS

Infinitive Past Теше Past Participle Present Participle

be was/were been being быте


become became become becoming становиться
begin began begun beginning начинаться
break broke broken breaking разбивать
bring brought brought bringing доставлять
build built built building строить •
burn* burnt burnt burning сжигать, гореть
buy bought bought buying покупать
come came come coming приходить
cut (off) cut cut cutting резать; выключать
do did done doing делать
drink drank drunk drinking пить
drive drove driven driving ехать (в машине)
fall fell fallen tailing падать
feel felt felt feeling чувствовать
find found ч found finding находить
fly flew flown flying летать
forget forgot forgotten forgetting забывать
get got got getting получать
give gave given giving давать
go went gone going идти, ходить
grow grew grown* growing расти
have had had having иметь
keep kept kept keeping . держать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 185


PART I. Forflight engineers and mechanics

I
Infinitive Past Tense Past Participle Present Participle

know knew known knowing знать /


learn leamt (learned) learnt learning изучать [
leave left left leaving покидать j
lose lost lost losing терять i
make made made making делать j
meet met met meeting встречать •
ring rang rung ringing ЗВОНИТЬ j

run ran run running работать fo двигателе ;


see saw seen seeiiig Ш 1ДС1Ь 1
send sent sent sending отправлять •
show showed shown showing предъявлять, пока - 1
зывать ■;
Shut (down) shut shut shutting закрывать, отключать |
sit sat sat sitting скяетъ !
speak spoke spoken speaking говорить I
stand stood stood standing стоять j
take took taken taking брать ‘
teach taught taught teaching обучать |
tear tore tom tearing разорвать, рвать j
tell told told telling сказать s !
think thought thought thinking думать i
understand understood understood understanding понимать j
wear wore worn wearing носить |
write wrote written writing писать !

186 ENGLISH
UNIT 10

Содержание: фонетика;
грамматика:
—should, would, wiH,
— првдаточные времени и условия;
—Participle I;
— Participle II;
— Gerund;
—Infinitive.
— новая лексика; Aircraft Maintenance.

I. Phonetics, silent Letters


Could would should calm walk talk half listen write
kud wud jud ka:m w : k to-.fc h a : f l i s n ra it
wrong know knock daughter height eight light night sig|it
год nou nok 'd o:te h a lt e i t l a i t n a it saxt
weight weigh thought bought guide hour climb fasten sign
w eit wei 0 о : t bo.-t gaid aue klaim “fa r s n s a in
design high flight wrench tightness
d i'zam hai f l a i t r e n tj1 ' t a i t n i s

II. Grammar
1. Should [jud] —должен, следует

You should inspect this unit. — Вам следует проверил этот агрегат.
This unit should be inspected. — Этот агрегат должен быть проверен

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 187


PART I. Forflight engineers and mechanics

2. Would [w u d ], will —выражает вежливую просьбу

Will you help me to replace the wheel? — Вы поможете мне заменить колесо?
Would you help me? — Вы поможете мне?

3. When, as soon as, before, after, while, if —Придаточные обстоятель­


ственные времени или условия

If there is a failure, I'll have to locate it. — Если будет отказ, , ..


If the engine fails, I’ll repair it. — Если двигатель откажет, . . .
(вместо Future используется Present Simple)

4. Participle I (-ing) имеет следующие функции; определение, обстоятель­


ство, используется для образования Progressive:

Не is inspecting the main parts of the plane now. (проверяет)


I see the refueler moving to the plane, (движущегося)
They use ladders while working on wings, (работая)

5. Participle II (-eO'; 3 форма напр, гл.) имею следующие функции: определе­


ние, обстоятельство, используется Для образования Perfect Tenses и
Passive Voice:

I have inspected the main parts of the plane, (осмотрел)


The engine is inspected, (осмотрен, проверен).
Remove the burst tyre. Repair the failed unit, (отказавший)
Used properly this unit will operate long, (использованный) ,

6. Gerund (-ing) имеетследующие функции: подлежащее, дополнение, часть


сказуемого, определение, обстоятельство:

Loading and unloading don’t take much time, (загрузка, разгрузка)


Stop refueling. Start unloading. He had a snag on loading.

188 ENGLISH
UNIT 10

What is its cruising speed? His duty is testing engines.


This is the loading latch. Refaeling is over.

7. Infinitive имеетследующие функции: подлежащее, дополнение, определе­


ние, обстоятельство, часть сказуемого:

То remove this wheel is necessary. We need to refill the water containers.


This is the unit to test. Send us a ladder to inspect the tail unit.
We are to replace the brakes.

ill. Conversation practice


Read the text and discuss it:
AIRCRAFT MAINTENANCE
The engine should be dismounted from the aircraft when it has run for about
1200 hours. The parts should be cleaned, some parts should be boiled in a cleaning
solution and others should be washed in kerosene. When the parts are clean; they
should go to the inspection department, where every part should be inspected. Steel
parts should be magnafluxed to find small cracks. Damaged or badly worn parts
should be replaced. Different parts of the engine should be repaired.

Learn the new vocabulary:


dismount [ ' d i s ' m au n t ] снимать, разбирать, демонтировать
run [гл п ] работать; работа, гонка (двигателей)
boil [ b o il] кипятить
solution [se 'lv u je n ] ’ раствор
cleaning solution промывочная жидкость
kerosene [ 'k e r e s i:n j керосин

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 189


PARTI. Forflight engineers and mechanics

department [d i'p a itm a n t] цех, отдел


steel [str.l] сталь; стальной
flux tflA k s] обрабатывать флюсом
wear (wore, worn) [wea] юнашивать(ся)
worn [worn] изношенный
wipe [w aip] очищать, стирать
ground running — гонка двигателя на земле, работа двигателя на земле

Exercises:
1. Use "should":

1. Locate the faulty unit. — Yob should locate the faulty unit.
2. Inspect the engines. —
3. Check the units for damage, cracks. —
4. Watch the engine instruments. —
5. Cut off the engine.—
6 . Test the equipment for leaks. —
7. Remove the landing gear. —
S. Replace the empennage. —
9. Drain oil system. —
10. Service drinking and washing water systems. —

2. Use Passive Voice:

1. He should dismount the engine from the plane.


— The engine should be dismounted.
2. They should clean the engine parts. —
3. He should boil some engine parts in a cleaning solution. -
4. 1 should wash some parts in kerosene. —
5. He should take the parts to the inspection department. —
6 . They should inspect all parts. —

190 ENGLISH
U N niO

7. He should replace damaged parts. —


8 . They should repair some parts. —
9. He should locate faulty equipment. —
10. Should I call a mechanic? —

3. Use Present Instead of Future:

1. The engineer will inform the maintenance when he . . . (locate) any faults.
2. We’ll remove this unit if there . . . (be) any cracks.
3. Mechanics will have to repair equipment if it . . . (fail).
4. If oil . . . (leak). I'll have to replace the duct.
5. If the engine . . . (stop), the engineer will have to restart it.
6. The supervisor will tell you when the refuelling . . . (be) over.
7. It'll take much time to inspect all equipment before he . . . (locate) the
fault.
8 . I’ll inform you as soon as their mechanic . . . (come).

4. Write Participle I and Participle H:

adjust — damage — begin — run—


load — restart — become — see —
regulate — design — grow — shut —
locate — break — bring — teach —
inspect — write — cut — wear —
repair — find — do — leave —
replace — цке — fly - forget —
refuel — give — lose — be —
lower — speak — make — g o --

S. Make questions:

1. You need refuelling, don’t you?


2. You fly on MI- 8 , . . . ?
3. You speak English, . . . ?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 191


PART I. Forflight engineers and mechanics

4. Your crew will fly to Helsinki, . . . ?


5. You’ve lived here for a month, . . . ?
6 . You flew to London last year, . . . ?
7. She is a crew member, . . . ?
8 . You’re not going to replace the engine, . . . ?
9. You can’t locate the faulty unit, . . . ?
10. He doesn’t fly by IL- 86 , . . . ?
11. He wasn't in Moscow last month, . . . ?
12. These planes are modem, . . . ?
13. He can drive a car, . - . ?
14. You won't replace the pump, . . . ?
15. They’re unable to locate the defect, . . . ?
16. You've been flying for 20 years, . . . ?
17. He spoke to the station engineer, . . . ?
18. This engine has run for about 1000 hours, . . . ?

6. Translate into Russian:

1. The captain ordered to shut down the failed engine.


2. It took an hour to replace the engine.
3. His duty is to repair engines.
4. We need the water vehicle to refffl water containers.
5. The aircraft is taken to the maintenance shop to be inspected and repaired.
6 . He uses the test equipment to chedk units.
7. Send us a specialist to locate the problem.
8 . The specialist must have a licence to perform aircraft repairs.
9. The function pf the tail unit is to provide stability.
10. The engine is dismounted to be cleaned.
11. They take the engine apart to find cracks and faults.
12. This is the filter to be washed.
13. Send us a GPU to start up.
14. We sent you a tractor to taxi you out.
15. This is the tractor to be used to taxi you out.

192 ENGLISH
UNIT 10

7. Use prepositions where necessary:

1. The crew is . . . the cockpit.


2. Would you like to speak . . . your representative?'
3. Have you ever been . . . the inspection department?
4. Will you fill the tanks . . 4 cold water?
5. The mechanic is . . . the ladder inspecting the tail.
6 . We’re waiting . . . the ladder.
7. B-747 is one . . . the biggest jets.
8 . A-300 airbus has 2 engines . . . the wing . . . each side . . . the fuselage.
9. Wipe oil . . . engine nacelles and landing gear.
10. Prepare aircraft . . . fuelling.
11. Drain water ... . aircraft fuel tanks.
12. Check fuel drains . . . water.
13. Mechanics do much work . . . the ground and . . . the air.
14.1 write my technical report . . . flight.
15. The aircraft can be loaded and unloaded . . . 2 hours.
16. Remove snow . . . the aircraft.
17. We need . . . 20 tons . . . fuel.
18.1 watch . . . the engine instruments . . . flight.

iv. Glossary. Basic Tools


Leant the new special vocabulary:
basic [ 'b e i s i k ] ОСНОВНОЙ
V

pliers [p la ia z ] плоскогубцы
screw-drivers ['skru: ,draivaz] отвертки
hacksaw t'hsekso:] ножовка
selection of files [sit'lekjan] набор напильников
set of drills [d r ilz ] набор дрелей
set of punches t'p A n tJiz ] набор пробойников

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 193


PART I. Forflight engineers and mechanics

hammer ['haem ] молоток


a set of chisels [tjiz lz ] набор стамесок
cutting tools резцы
lock and key [k i:3 замок и ключ
snips ножницы (для металла, проволока
set of spanners [ 'sp a eraz ] набор гаечных ключей
set of wrenches [ ' r e n t JI z ] набор гаечных ключей

Remember:

fill — refill regularity — irregularity


start up — restart fuelingrerueiing
able — enable equip — reequip
load — naload plane — deplane
mount — dismount fueling — detuelling
mantle — dismantle icing — deicing
embark — disembark pressurization — depressurizniio;
connect — disconnect compression — decompression
speed — overspeeding stability — instability
heating — overheating

V. TEST
\

1. Translate into English:

1. Нам следует осмотреть отказавший двигатель.


2 . Нам нужна дозаправка.
3. Давайте начинать дозаправку.
4. Прекратите заправку.
5. Дозаправка закончена.
6. Мы вызовем группу специалистов, если не установим дефект

194 ENGLISH
UNIT 10

7. Как только я обнаружу изношенные детали, я должен заменить их,


8 . Когда двигатель отработает 1200 часов, его следует снять и разобрать.
9. Мы будем выполнять обычное техобслуживание, как только прибудет
топливозаправщик.
10. Я должен проинформировать командира, если обнаружу любую
техническую неисправность.
11. Если командир прикажет, мне придется отключить отказавший
двигатель.
12. Двигатель будет отключен, как только командир прикажет.
13. Мы Проинформируем службу техобслуживания, йшШ иСпаружим
какую-либо неисправность.
14. Необходимо снять лопнувшую шину.
15. Пришлите стремянку для осмотра крыльев.
16. Нам нужна вода для охлаждения колес.
17. Неисправный двигатель был отключен.
18. Предъявите паспорт на топливо.
19. Трещины не было обнаружено.
20. На стоянках много самолетов, производящих посадку и выгрузку
пассажиров.
21. Когда двигатель снимут, его промоют керосином.

2. Answer the questions:

1. How many are you in your crew?


2. Is there a navigator in your crew?
3. What spare parts have you on board?
4. How many years have you flown?
5. Why are you going to replace the engine?
6 . Why have you called their mechanic?
7. How much fuel do you need?
8 . What faulty equipment have yoq located?
9. Where have you located the crack?
10. How much time will it take you to replace the damaged wires?
11. What failures may you have In flight?
12. Have you had any faults in flights?
13. Who shuts down a failed engine?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 195


PARTI. Forflight engineers and mechanics

14. Is it necessary to fill the tanks with hot or cold water?


15. Whom are you waiting for?
16. What assistance do you need?
17. Who calculates the fuel consumption?
18. How much fuel do you need for flight?

3. Translate:

1. We should repair different parts of the engine.


2. I should find and replace badly worn parts.
3. We should dismount the failed engine.
4. I should clean these parts.
5. We should replace damaged parts.
6 . These parts should be washed, they should be clean.
7. Why should they go to the inspection department?
8 . Small cracks should be located.
9. The mechanic should inspect every part.
10. You should use the ladder.
11. We should regulate the pressure.
1 2 .1 should change the grease.

4. Change to Passive:

1. We should change the grease.


2. We should regulate the pressure.
3. You should u§e the ladder.
4. He should inspect every part.
5. You should wash these parts.
6 . They should replace the damaged parts.
7. He should clean these parts.
8 . We should dismantle the M ed engine..
9. We should find! the worn parts.
10. We should replace badly worn parts.

196 ENGLISH
UNIT 11

Bead the text and disitoss it:


THE DUTIES O F MAINTENANCE TECHNICIAN. (ICAO Manual)
The duties of aircraft maintenance technician are: day-to-day (routine)
servicing and maintenance of aircraft, determination and repair of faults*
maintaining or overhauling aircraft and components.
Aircraft maintenance technicians are: aircraft maintenance engineers, aircraft
maintenance mechanics, aircraft radio engineers/mechanics and many other kinds
of aircraft maintenance personnel (electrical, instruments specialists) .
They service, maintain or overhaul aircraft, airframes, aircraft power plants,
aircraft systems, aircraft instruments, aircraft avionics.

JOB OF THE AIRCRAFT TECHNICIAN


Art aircraft engineer/mechanic inspects, repairs and services aircraft airframe,
engines, equipment, instruments, radio, using tools.
They check condition of aircraft parts: wings, tail, fuselage and landing gear.
They inspect the skin, the condition of landing gear parts. They test tightness of
connexions, check correct fitting of parts, they operate controls and examine other
parts and determine if adjustment, repair or replacement is necessary. They tighten
loose screws, bolts, nuts and fittings, and adjust control devices.
They repair cracks Or tears in skin covering.
They repair landing gear parts, install wheel bearings, repair tires, replace
damaged springs and hydraulic cylinders and repair struts.
They repair ribs, spars, stringers in wing, tail, fuselage, they remove
the damaged part, they assemble complete units such as landing gear, tail or wings.
They service aircraft: inflate tires, fill fuel tanks and oil reservoirs, lubricate
fittings, correct fluid level in shock strut of landing gear; they clean mechanical
parts with compressed air and cleaning fluid. They replace lights and faulty wiring,
clean off engines. ,- -
They use ladders or platforms while working on wings or fuselages.
They may have to wear protective devices (goggles or ear muffs).
Besides routine servicing, minor repairs and replacements they may have
to install engines, instruments and equipment.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 197


PART I. Forflight engineers and mechanics

Learn the new words


duties [ 'd j u : t i z ] обязанности
maintenance [ 'm e in tin a n s ] техническое обслуживание
technician [te k 'n x ja n ] техник
aircraft maintenance technician авиатехник
day-to-day servicing повседневный уход
determine [ d i 't e:mm] установить, определил»
determination of faults [ d i 't 9 :m i'n e i| 3 n] диагностика неисправностей
repair of faults устранение неисправностей
overhauling t'o u v ah o : lit}] капитальный ремонт
overhaul ['o uvaho: 1 ] капитальный ремонт; ремон­
тировать
avionics [ ,e iv i'o n ik s ] авиаэлекгроника, электрон­
ное оборудование
service [ 's e :v is ] обслуживать; обслуживание.
служба
skin [ s k in ] обшивка, покрытие
job [d 3 o b ] работа
condition tk a n d ija n ] состояние
tighten [ta itn ] подтягивать
tightness [ 't a i t m s ] плотность
connect [ k s 'n e k t] соединять
connection (connexion) tk a 'n e k ja n ] соединение
fit [fit] крепить, устанавливать, при­
гонять;
fitting [ 'f l t l Q ] подгонка/посадка (деталей)

198 ENGLISH
UNIT U

fittings [ 'f i t i r j z ] соединения


loose screws [lu :s ] ослабшие винты
control devices [ d i 'v a i s x z ] органы управления
tear [ te a ] пробоина, разрыв
skin covering [’k A v arij]] обшивка
install [ m s 't o : 1 ] устанавливать
installation [ / i n s t e 'l e i j e n ] установка
wheel bearings . колесные подшипники
spring [s p riq ] пружина
hydraulic cylinder [ 's i l i n d s ] гидравлический цилиндр
rib [r ib ] ребро, нервюра
spar [sp a : ] лонжерон
stringer [ 's t r i r j a ] стрингер
assemble [ a 's e m b l] монтировать; сборка, установка
inflate [ i n 'f l e i t ] надувать, наполнять газом, воздухом
reservoir [ 'r e z s r w a : ] резервуар, бак
lubricate [ 'l u : b r i k e i t 3 смазывать
correct [ k s 'r e k t ] корректировать, исправлять
fluid level [ f l u ( : ) id ] уровень жидкости
test испытывать, исследовать; испытание,
исследование
operate [• 'o p a re it] работать, действовать, функциогогооват v
shock strut амортизационная стойка
compressed air [ k a m 'p r e s t ] * сжатый воздух
cleaning fluid специальная жидкость, промывочная
жидкость

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 199


PART I. Forflight engineers and mechanics

lights [la its j светосигнальное оборудование


faulty wiring ['w a ie rr g ] неисправная электропроводка
clean off прочищать
platform ['p la e tfo :m ] лестница
maintenance stand [s ta n d ] лестница
wear [wee] ноешь, изнашивать
protective devices [ p r s 't e k t i v ] защитные приспособления
goggles [ g o g lz ] защитные очки
ear muffs ['ia'm A fs] наушники
examine [ig'zaem in] обследовать
adjustment [e 'd jA s tm s n t] регулировка
replacement замена
complete [ k a m 'p li:t] полный
fill [fill наполнять
besides [ b i 's a i d z ] кроме

Remember:
a), to examine — to inspect
rooting servicing — day-to-day servicing
work —job v
to repair faults to correct faults
to remove — to replace — to change
to determine faults — to locate faults — to find faults
to correct level -- lo regHJate! level
to fit — to install
to look (at) — to watch — to observe
to assemble — to movnt
to inflate — to pump

200 ENGLISH
UNIT П

water reservoir — water tank


a replacement — a change ,
maintenance stand — platform — Sadder

b). maintain — maintenance determine — determination


tighten — tightness connect — connection (connexion)
overhaul — overhauling install — installation
fit — fitting correct — correction
cover — covering examine — examination
wire — wiring operate — operation
clean — cleaning adjust — adjustment
land — landing replace — replacement
service — servicing equip — equipment
damage — damaged protect — protective — protection
compress — compressed fail — failed — failure

1. Answer the following questions:

1. What are the main duties of aircraft maintenance technicians?


2. What are aircraft maintenance technicians?
3. What do they service?
4. What do they have to do?
5. What parts do they repair?
6 . What can be replaced?
7. What do they have to use while working on fuselage?
8 . What devices may they have to wear while servicing aircraft?
9. What can they adjust?
10. What does aircraft servicing include?
11 ■What tools are used by aircraft maintenance technicians?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 201


PAST I. Forflight engineers and mechanics

2. Put each word into its correct place:

tighten using covering faulty inflate protective install tightness damaged fill

1. We . . . fuel tanks and oil reservoirs.


2. We repair cracks or tears in skin . . . .
3. They replace lights and . . . wiring.
4. They may have to wear . . . devices.
5. We may have to . . . engines.
6 . We have to test . . . of connexions
7. We may have to . . . loose bolts.
8 . They can remove the . . . parts.
9. They can . . . tires.
10. They service aircraft . . . tools.

3. Translate into English:

Техническое обслуживание, обшивка, устранение неисправнос­


тей, подшипники, ремонтировать, смазывать, состояние, уровень
жидкости, соединения, светосигнальное оборудование, замена,
неисправная электропроводка, лестница, обследовать, напо­
лнять, соединять, прочищать, крепить, Обслуживать, регули­
ровка.

202 ENGLISH
UNIT 12

Read the text and discuss it:


STRUCTURAL INSPECTION
Routine inspection means tolerable limits of wear and damage, inspection for
cracks, loose rivets, corrosion, bow, buckling, instability. •
Structural inspection iAcludes maintenance and overhaul of fire control
systems, ice protection systems/equipment (ice detector system);
It includes maintenance of cabm installations, repairof lifebelts and dinghies,
harnesses and safety belts.
The duties include aircraft power supplies inspection: aircraft batteries, DC
generators, DC power circuit; AC curcuits, rectifier?, transformers, alternator
drives.
The duties include maintenance and fault finding in aircraft electrical systems
(wiring systems, cables, busbars, motors, actuators).
The job includes maintenance of fUses, circuit breakers, relays; rotory
inverters and converters; lifting, heating, engine starting, radio power supply,
electrical instruments.
Aircraft engines maintenance (oil pumps, oil pressure regulation, grease) is
important.
One of duties of aircraft engineers/mechanics is cooling (air coolmg/liqiud
cooling). They maintain and overhaul fins, cowls, gills, supercharging, ignition,
propellers. .
They maintain power plants (eingine bearers, engine control systems; throttle
and propeller controls, cooling controls).
They service fire warning and extinguishing systems, engine instrumentation
(r.p.m., pressure, oil temperature, fuel pressure, cylinder temperature).
Flight engineers/mechanics are responsible for fuels, fuel systems, refuelling,
pressure refuelling, defuelling, explosion precautions.
They inspect and adjust fuel systems/oil systems (tanks, coolers, cocks).
They detect crocks, provide Cleaning. They inspect compressors, turbines,
gears, nozzles, bearings, jetrpipes, fans.
Theycontrol eagmeperfonnance (pressure gauges, hydraulic pressure,gauges).
Engine instruments are: engine speed indicator, thermometers, oil and fuel pressure
gauges, fuel flow meters, fuel contents gauges. They overhaul and repair instrument

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PARTI. Forflight engineers and mechanics

systems, communication equipment, navigation aids.


They examine engines and ground run engines. They renew cables. They are
responsible for preflight inspection on apron: starting, running and stopping engines.
They observe instrument reading. They check functioning of electrical components.
They test equipment for leaks and errors. They adjust flying controls. All
defects are to be recorded and rectified:
After any replacement ftjll functioning checks are to be made. These checks
include ground testing of hydraulic system with retraction of landing gear and
testing of electrical system. Engines are to be ground run.
Their duties are emptying and inserting fuel tanks, draining oil and other
systems, inspection of internal tanks, detailed examination of cabin structure,
pressurization and leak rate tests.
Flight engineers/mechanics inspect and recharge fire extinguisher bottles.
They inspect fire detection and extinguishing systems, alarm systems, extinguish
petrol fires.
They service drinking and washing water systems.
They inspect fuel system components (cocks, line booster pumps, filters,
valves). They inspect safety equipment (survival kits, safety belts, lifebelts, dinghies)
They investigate failed components to discover the causes of failure.

Learn the new words:


tolerable limit ['to la r sb l] допустимый предел
rivet ['r iv it] заклепка
corrosion [кэ'гои^эп] коррозия
bow [bau] изгиб
buckling ['bAkliQ] прошбание, выпучивание
instability [y in ste'b ilitx ] неустойчивость
include [in/klikd] включать
fire control system противопожарная система
ice protection system проташообледенительная система
ice detector сигнализатор обледейения

204 ENGLISH
UNIT 12

dinghy [ 'd ig g i ] надувная спасательная лодка


harness ['h arm s] ремень (безопасности)
supply [ a a 'p l a i ] снабжение; снабжать
power supply ИСТОЧНИК электропитания (энергопитания)
DC circuit [’s a t k i t ] постоянный ток
AC circuit переменный ток
rectifier . [ 'r e k t if a r a ] - выпрямитель
alternator [ ' o : l t e n e it s ] генератор переменного тока
drive [d ra x v ] привод
finding ['fa in d ii]] определение, нахождение
busbar ['bAsba:] основная (силовая) электрошина
actuator ['aekt j u e i t a ] привод, силовой цилиндр
circuit breaker автомат защиты сети
inverter [ m 'v e : t e ] преобразователь
converter [ k e n 'v a :te ] преобразователь, демодулятор
gill [g ill жалюзи, створка
supercharge ['s jv u p e tj'a -.d j] нагнетать (воздух, смесь), подавать (воздух)
supercharging наддув, создание наддува
ignition [ i g 'n i j e n ] зажигание, воспламенение
bearer ['Ь еэгв ] опора, стойка
throttle control , [8 r o t l ] управление газом (двигателя)
fire warning ['w o;nig] сигнализация о пожаре .
instrumentation приборы, оборудование
r.p.m. (revolutions per nynute) обороты, число оборотов
defueling слив топлива
explosion [ i k s 'p l o u p n ] взрыв

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 205


PAST 1. Forflight engineers and mechanics

precaution [p ri'k o :J a n ] предосторожность


detect [ d i 't e k t ] обнаруживать
jet pipe выхлопнаятруба, реактивное согао
fuel flow расход горючего
fuel flow meter расходомер Топлива
fuel content [ 'k o n te n t ] запас {количество) топлива
fuel contents gauge тошшвомер
aid ieid ] средство, устройство, аппарат
renew . [ri'nju:] заменять
readings ['ritdiQZ] показания
error ['era] ошибка, погрешносгь, отклонение
replacement замена
retraction уборка (шасси)
emptying [ 'e m p ti i g l СЛИВ (топлива)

internal [ m 't э:п а 1 ] внутренний


pressurization [ 'p r e j a r a i 'z e i j'an] наддув, нагнетание
leak rate интенсивность утечки
recharge [ri.-'tja-.dj] перезаряжать
fire detection system система пожарной сигнализации
alarm system [e'la:m ] система аварийного оповещения
petrol [ 'p e t r a 1 ] бензин, топливо
booster усилитель, привод
booster pump насос подкачки
safety equipment аварийно-спасательноеоборудо-
вание
survival equipment [ зэ 'v a rva 1 ] средства спасения

206 ENGLISH
UNIT 22

discover [dxs'kAva] обнаруживать


cause [ko.-z] причина
failure ['fe ilje ] отказ, неисправность
investigate [m 'v e stig eit] исследовать, изучать

Remember:
a). limits of wear and damage inspection for cracks
the causes of failures maintenance of installations
fault finding in aircraft electrical systems responsible for refuelling
duties of aircraft engineers test for leaks and errors
functioning of electrical components examination of cabin structure

b). fire warning system fire control systems


ice protection systems ice detector system
radio power supply cabin installations
life belts safety belts
safety equipment inspection aircraft power supplies
aircraft engines mailitenance engine starting
fuel pressure air cooling
liquid cooling оД pressure regulation
engine control systems engine control systems
fuel system explosion precautions
engine performance preflighl inspection
pressure gauges engine instruments
instrument readings engine speed indicator
ground testing fuel pressure gauge
fuel flow meter fire extinguisher bottle
fuel tank fuel content gauge
communication, equipment navigation aids
fire detection system
ear mufis shock strut
fluid level wheel bearings
skin covering landing gear parts

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 207


PARTI. Forfligkt engineers and mechanics

aircraft airframe maintenance technician


aircraft mechanic aircraft engineer
aircraft systems aircraft power plant
aircraft instruments specialists aircraft maintenance personnel
aircraft radio engineers radio mechanic

1. Put each of the following words into its correct place In the sentences below:

rectified warning leaks safety loose run starting finding


power renew overhaul responsible explosion M ure detect

1. Routine inspection means inspection for cracks, . . . rivets, corrosion, bow.


2. Structural inspection includes maintenance and . . . of fire control systems.
3. It includes maintenance of cabin installations, repair of lifebelts, harnesses
and . . . belts.
4. The duties include maintenance and fault . . . in aircraft/helicopter
electrical systems.
5. The job includes maintenance of fuses, heating, engine . . . electrical
instruments.
6 . They maintain . . . plants.
7. They service fee . . . and extinguishing systems.
8 . Flight engineers are . . . for fuels and fuel systems.
9. They are responsible for refuelling, defuelling and . . ; precautions.
10. They . . . cracks and provide cleaning.
11. They examine engines and ground . . . engines.
12. They . . . cables.
13. They test equipment for . . . and errors.
14. All defects are to be recorded and . . . .
15. They investigate failed components to discover the causes of . . , .

2. Use the correct lorn»o f the given word:

1. find
The duties include maintenance and fault . . . in aircraft/helicopter systems.
2 . start

208 ENGLISH
UNIT 12

The job includes maintenance of fuses, heating and engine . . . .


3. cool
They inspect and adjust fuel systems/oil systems tanks, . . . , cocks.
4. perform
They control engine . . . .
5. function
They check . . . of electrical components.
6 equip
They test . . . for leaks and errors.
7. replace
After any . . . full functioning checks are to be made.
8 . retract
These checks include . . . of landing gear.
9. detail
Their duties are draining oil and other systems, inspection of tanks, . . .
examination of pressurization and leak rate tests.
10 . extinguish
They inspect and recharge fire . . . bottles.
11. equip
We inspect safety . . . .
12. fail
We investigate . . . components to discover the causes of failure.
13. inspect maintain
Structural . . . includes . . . and overhaul of systems.
14. install
Structural inspection includes maintenance of cabin . . .
15. invert convert
Their job includes maintenance of fuses, circuit breakers, relays, rotory . . ,
and . . . .
16. response
Flight engineers/mechanics are . . . for fuel systems.

3. Answer the following questions:

1. What does routine inspection mean?


2. What does structural inspection include?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 209


PART /. Forflight engineers and mechanics

3. What do the duties include?


4. What does the job of mechanics/engineers include?
5. What maintenance is important?
6. What do they maintain and overhaul?
7. What systems do they maintain?
8. What systems do they service?
9. What are flight engineers/mechanics responsible for?
10 . What do they inspect?
11. What systems do they inspect?
12. What can they detect?
13. What can they provide?
14. What instruments do they control?
15. What are engine instruments?
16. What systems do they overhaul and repair?
17. What do they examine?
18. What do they renew?
19. What does preflight inspection on apron include?
20 . What readings do they observe?
21. What do they test?
22. What can they adjust?
23. What must be recorded?
24. When are hill functioning checks to be made?
25. What do these checks include?
26. What do they inspect and rechaige?
27. What do they do with failed components?

TEST 1
1. Translate into English:

1. У вас есть запасные предохранители?


2. Вы не закрыли люк.
3. Давайте очистим хвостовое оперение ото льда.
4. Нет воды в отстойниках топливных баков-
s. Где можно слить воду?
б. Вы начали сливать воду?

210 ENGLISH
UNIT 12

7. Когда вы начнете сливать воду?


8 . Тормозные колодки перегрелись.
9. Где мы должны прогревать двигатели?
10. Мы ждем стремянку и вашего механика.
11. Нам нужно 2000 л топлива.
12. Вы уже заменили маслорадиатор?
13. Помогите отрегулировать тормоза.
14. Нам необходимо отремонтировать топливную систему.
15. Вам приходилось ремонтировать топливную систему?
16. Вы собираетесь ремонтировать этот агрегат?
17. Не подъезжайте к самолету, вам придется подождать.
18. У нас утечка масла.
19. Уберите колодки из-под колес, пожалуйста.
20. Отключите электроустановку, пожалуйста.
21. Благодарю за техобслуживание.
22. Вы установили заглушки?
23. Необходимо вызвать представителя нашей фирмы.
24. Двигатель был отключен в полете.
25. Нам пришлось отключить двигатель.
26. Вам следует заменить поврежденные провода.
27. Я проинформирую службу техобслуживания о неисправности оборудо­
вания.

2. Translate into English:

1. Сколько вас в экипаже?


2. Куда летает *дш экипаж?
3. Куда вы летаете?
4. Вы летаете много?
5. У вас много пассажиров на борту?
6 . У вас есть штурман в экипаже?
7. Вам приходится вызывать ж механика?
8 . Почему вы вызывали механика?
9. Вам приходилось делать ремонт в полете?
10. Какой ремонт вам приходилось выполнять?
11. Могут быть отказы оборудования в полете?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 211


PART I. Forflight engineers and mechanics

12. Вам приходится выполнять ремонт в полете?


13. Вы можете помочь мне заменить электропровода?
14. Вы ухе проверили замки?
15. Давление масла высокое?
16. Вы проверили давление топлива?
17. Вы водите машину?
18. Я не могу запустить двигатели.
19. Можно я сделаю это дагвас?
20. Нам необходимо заменить отказавший двигатель.
21. Я не могу открыть дверь.
22. У нас течь топлив».
23. Заполните бак водой.
24. Слейте отработанную воду.
25. Уберите в пилотской кабине и в салоне.
26. У вас есть аптечка?
27. Вы сможете прислать домкрат?
28. У вас есть чистая вода?

TEST 2
1. Translate Into English:

1. Мне придется вызвать механика, необходим ремонт двигателя.


2. Уберите колодки из-под основных шасси,
3. Все в порядке, отсоединитесь.
4. Уберите наземное питание.
5. Я уже выписал требование, вот оно.
6 . Сейчас вы можете подъехать к нашему самолету.
7. Возможно немного опустить трап?
8 . Не повредите дверь.
9. Я буду прогревать Двигатели.
10. Вы сможете прислать механика для проверки органов управления
самолетом?
11. Нам придется заменил» колесо.
12. Мне нужна вода для охлавдения колес.
13. Пришлите уборщицу для уборки пассажирских салонов.

212 ENGLISH
UNIT 12

14. Вы сможете удалить снег с крыльев?


15. Не могли бы вы проверить топливный насос?
16. Сколько времени потребуется, чтобы прислать клапан и заменить его?
17. У нас была проблема с тормозами, проверьте их, пожалуйста.
18. Вы можете прислать стремянку повыше для осмотра крыльев?
19. Пожарная машина выслана для заправки?
20. Вы отправили два трала? Где они?
21. Мы выполнили посадку для ремонта основной стойки шасси.
22. Нам нужна ваша помощь, мы собираемся заменить это колесо.
23. Вы можете заменил, фильтры в топливной системе?
24. Вы уже заменили фильтры? :
25. Вы сейчас заменяете фильтры?
26. Сколько нам ждрть заправщика?
27. Мы ждем вашего механика.
28. Какие запчасти вы сможете прислать для ремонта?
29. Я должен осмотреть двигатели, мне нужна Лестница.
30. Заправка закончена, вы можете отсоединить заправочные шланги.
31. У нас была неисправность двигателя в полете.
32. Я запустил левый двигатель в полете.
33. У меня были трудности при выпуске шасси,
34. Гидросистема № 2 была не в порядке.;
35. Мы будем запускать двигателъот наземного источника питания.
36. Вы уже промыли фильтр?
37. Я доложил о неисправности топливного насоса.
38. Вам придется заменит, масляный радиатор.
39. У нас нет запчастей для ремонта насоса.
40. Вы уже отрегулировали датчики?
41. Есть возможность отремонтировать этот агрегат?
42. Вы можете обеспечить холодную воду для охлаждения тормозов?
43. Пришлите пожарную машину, поасал^ст», я н е могу начать доза­
правку.
44. У меня нет набора инструментов ЯпЯ замены колеса.
45. У вас есть подъемник? Пришлите е*о, пожалуйста.
46. Вы сможете заполнил, баки холодйой пшъевой водой?
47. Нам потребуется около 2 часов, чтобы уСтрацтъ эту неисправность.
48. Вы можете помочь мне заменять отйаз^вший стартер?
49. Я думаю, 4 т топлива будет дост&$&но для дозаправйи.

УЧЕВНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 213


PART I. Forflight engineers and mechanics

50. Вы можете начинать заправку снизу.


51. Не повредите самолет, опуская трап.
52. Вы проверили топливо на наличие воды?

2. Translate into English:

1. Вы закрыли крышку фильтра?


2. "Дворники” не в порядке.
3. Позвольте посмотреть ваши ремни Они я попяггю»
4. Разрешите представиться, я бортинженер. Это наш экипаж.
5. Я не могу понять вас, говорите медленнее.
6 . Нам необходим баллон азота.
7. Вы заполнили амортизатор азотом?
8 . Почините освещение в пилотской кабине.
9. Давление в колесах низкое, помогите подкачать их.
10. Проверьте отстой топлива в баках на наличие воды и слейте воду
11. Давайте проверим тормоза.
12. Лобовое стекло пилотской кабины было разбито.
13. Где вы обнаружили трещину?
14. Когда будут отправлены нам запчасти?
15. У нас была проблема с закрылками.
16. Вы сняли колесо?
17. Необходимо заменить тормоза.
18. Я только что вызвал механика.
19. У нас неисправность гидросистемы.
20. Вы проверили топливный насос?
21. Топливный уасос работает нормально?
22. Прекратите дозаправку, пожалуйста.
23. Трудно было обнаружить неисправность двигателя?
24. Предъявите паспорт на топливо.
25. У нас течь топлива в двигателе № 2.
26. Пришлите вашего специалиста для ремонта основной опоры шасси
27. Нам пришлосЬ заменил, клапан.
28. Я проверил сорт масла и топлива.
29. Нам придется заменить гидроаккумулятор.
30. Заправьте химжицкостыо туалета.

214 ENGLiSH
UNIT 12

31. Вы можете прислать набор инструментов?


32. Вы отправили пожарную машину и два трапа?
33. Давайте начинать дозаправку.
34. Вы поможете осмотреть хвостовое оперение?
35. Много снега на крыле и стабилизаторе, уберите снег.
36. Вы осмотрели руль высоты?
37. У вас есть запасной шланг?
38. Отбуксируйте наш самолет на стоянку 9.
39. Не забудьте закрыть люк.
40. Начинайте заправку снизу.
41. Заполните бак питьевой водой.
42. Вы уже проверили этот агрегат на наличие повреждений?
43. Протрите масло на гондоле двигателя и шасси.
44. Вы сможете установить место неисправности?
45. Если я обнаружу трещину, агрегат придется заменить.
46. Мы ждем заправщика.
47. Нам нужен трал и запчасти для ремонта.
48. У нас мало топлива.
49. Мы выполнили посадку для ремонта двигателя.
50. У нас течь в тормозах.
51. Имеется трещина в тормозной трубке.
52. Вы сможете прислать нам запасную трубку?
53. Нам потребуется 30 минут для замены трубки.
54. Я должен проверить трубку на отсутствие течи.
55. Нам придется заменить законцовку крыла.
56. Мы поставим запасную законцовку, это займет 5 часов:

TEST 3
— Добрый день! — Добрый день!
— У вас есть какие-либо проблемы? — Нет.
(Какие у вас проблемы?) (Нет технических проблем.)
— Заправка нужна? — Да.
— Сколько нужно топлива? — 6000 галлонов.
— Где горловина? — Вот здесь.
— Заправка закончена. — Хорошо, спасибо.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 215


PARTI. Forflight engineers and mechanics

— Вот требование, распишитесь. Благодарю. (Благодарю за


Возьмите два экземпляра. техобслуживание.)
— Пожалуйста. Пока. До свидания.
— У вас есть проблема? Да, нам нужно слить воду и
промыть водяную систему.

— Какая у вас проблема? — В литьевой воде есть масло, у


водозаправщика был дефект.
— Вам следует промыть насос. —Конечно, давайтеПромоем насос.
Насос должен бьпъ промыт.
Наземный источник питания
слабый, замените его.
— Хорошо, мы заменим его. — Благодарю за. помощь.

1. Answer the following questions:

1. Do you need a ground power unit to start up?


2. How much fuel do you need?
3. Have you flaps failure?
4. Have you replaced the oil cooler?
5. Are you waiting for our mechanic?
6 . Did you restart the engine in flight?
7. Have you called a station engineer?
8 . How long can you waft for spare parts?
9. When are you going to statt up ihie engines?
10. Do you need a tow-unit?
11. Shall I push away the stairways?
12. Is it necessary to drain the waste, water?
13. Have you located faulty equipment?
14. Do you need any life jackets?
15. How many hours have you flown?
16. Was it necesjsaiy to check all instruments and devices?
17. Are you goihg to replace the wheel?
18. How do yov> refuel: from underneath or overwing?
19. Did it take you much time to locate the troublb?
20. Do you have to remove the failed engine?

216
UNIT 12

21. Is there a crack in the engine?


22. Were many wires damaged?
23. Why are yon going to remove flaps?
24. Have you got any spares on board?
25. Shall we send you a bottle of oxygen?
2 6 . Where do I have to check for cracks?
27. What duct do you need?
28. How much water do you need to fill the tanks?
29. What ladder do you need?
30. Are your brakes in order now?
31. What wheel do you have to replace?
32. Have you regulated the gages?
33. Shall I disconnect the fueling hose?
34. Were you able to restart this engine in flight?
35. Shall we start refuelling from underneath?
36. Why should we lower the steps?
37. Will you run up the engines?
38. Do you need cold or hot water?
39. Is there a passenger step at the plane?
40. Have you inspected the grade of oil and fuel?
41. What parts must we clean?
42. Have you informed the maintenance about your faulty unit?
43. Are you going to remove this device?
44. Is there oil leak?
45. Are you able to locate a defect?
46. How many years have you been flying?
47. Will you replace the burst tyre?
48. Do you need a water vehicle to refill water containers?
49. Shail I disconnect the fuel hose?
50. Why did you have to cut off the port engine?
51. Have you got any faulty equipment?
52. Shall I remove the steps?
53. What defects have you revealed?
54. Were there any problems with the flaps?
55. Have you made any emergency repairs in flight?
56. What equipment will you use to locate the defect?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 217


PART J- Forflight engineers and mechanics

57. How much drinking water do you need?


58. Why did you call a crew of mechanics?

2. Answer the following questions:

1. Is your crew in the plane?


2. What wiper is out of order?
3. Are you going to run up the engines?
4. Do you need a fire engine to start up?
5. Shall I remove the ladder?
6 . Are your brakes operating properly?
7. Were there any technical problems Ln flight?
8. Shall we send you a tow unit?
9. Must you fill the shock absorber with oil?
10. Are you calling a mechanic?
11. What problems did you have in flight?
12. What is your failure?
13. Have you a burst tyre?
14. Do you understand me or shall I speak slower;
15. Have you checked the grade of fuel?
16. Do you need any drinking water?
17. Did it take you much time to locate the failed equipment?
18. What fault have you located?
19. Shall we send you a maintenance stand?
20. Is it time to take chocks away?
21. Are your ailerons in order now?
22 . Have you ha<^a problem with the elevator?
23. Why have you cut off the engine?
24. How many fire extinguishers do you need?
25. How many hours has this engine operated?
26. What problems did you have?
27. Do you have to change the grease?
28. What tools will you need for repair?
29. Why are you calling your company representative?
30. Have you landed to repair the fuel system?
31. What equipment are you replacing?

218 ENGLISH
UNIT П

32. How can we help you?


33. Is it possible to repair this unit?
34. What are your problems now?
35. Are there any troubles with slats?
36. What parts were damaged?
37. Have you inspected the aft end of the fuselage?
38. Do you need a ladder to reach the empennage?
39. What’s the fuel grade?
40. Is the inspection (check) over?
41. Do we have to inspect the wings and ailerons?
42. Shall we start the inspection on the empennage?
43. Was there oil leak? (fijel leak, water leak)
44. What kind of trouble have you got?
45. When can I move up to the plane?
46. How much oxygen do you need?
47. Shall I connect the fill hose to the aircraft here?
48. What jack shall we send to you?
49. Have you got brake trouble?
50. What kind of trouble have you got?
51. May I connect the water pump to the outlet of the water tank?
52. Do you need a longer screwdriver?
53. How many metres of cable do you need?

FAILURES
AIRFRAME AND AIRCRAFT SYSTEMS FAILURES
4

1. Fuselage skin is damaged. — Повреждена обшивка фюзеляжа


2. The wheel tire of the main shock absorber strut has been damaged, will you
send a wheel and a tool kit. — Повреждена 'шина колеса основной
амортизационной стойки, пришлите колесо и набор инструментов.
3. We have hydraulic control system failure: (malfunction ['ra a l' fftqk fan] )
— У нас отказ гидросистемы управления;
a) gear retracting and extension failure; — отказ системы уборки и
выпуска шасси;

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 219


PARTI. Forflight engineers and mechanics

b) nose wheel shock absorber failure; — отказ передней амортстойки;


c) flaps failure; — отказ системы привода закрылков;
d) slats failure; — неисправность предкрыжов;
e) spoilers failure; — неисправность интерцепторов;
f) stabilizer failure; — отказ стабилизатора.
Can you send us your specialists?
4. We have air bleed system M ure. — У нас отказ системы отбора воздуха.
5. Automatic pressure control system has failed. — Отказала система авто­
матического регулирования давления.
6 . We have air conditioning system failure. — У нас отказ системы кон­
диционирования воздуха.
7. We have wing antiicing system failure. — У нас отказ противообледе-
нительной системы крыла.
8 . We have engine antiicing system failure. — У нас отказ противооб-
леденительной системы двигателя.
9. Boost elevator control has foiled. — Отказ бустерного управления рулем
высота.
10. We have rudder control failure. — У нас отказ управления рулем на­
правления.
11. Air starter M ure. — Отказ воздушного стартера.
12. We have flaps synchronization system failure. — У нас отказ системы
синхронизации выпуска закрылков.
(We have flaps desynchronization.)
13. Propeller is damaged. — Поврежден воздушный винт.

POWER PLANT (POWER UNIT) FAILURES


К
1. "Chips-in-oil" detector is on. — Сработала сигнализация "Стружка в
двигателе".
(chip detector — стружкосигнализатор)
2. Critical engine vibration warning system is on. — Сработала сигнализация
"Опасная вибрация".
We have shut down the engine.
3. Fire extinguisher self-discharge into the engine nacelle. — Самопроиз­
вольная разрядка огнетушителей в гондолу.
4. The engine was shut down due to overspeeding. — Двигатель был вы-

220 ENGLISH
UNIT 12

ключей из-за превышения допустимого числа оборотов двигателя,


(overspeed — "заброс" оборотов)
5. No ignition at starting. — Нет воспламенения топлива при запуске.
6 . Engine speed holdup. — Зависание оборотов двигателя.
7. We have engine stall (surge) at starting. — Помпаж двигателя при запуске.
8 . Engine data variations. — Колебания параметров двигателя.
9. Generator failure. — Отказ генератора. ■
10. Starter generator failure. — Отказ стартера генератора.

SYSTEMS FAILURES

1. Speed indicator failure. — Отказ указателя скорости.


2. Altimeter failure. — Отказ высотомера.
3. Attitude-rate indicator failure. — Отказ вариометра.
4. Statics failure. — Отказ статики.
5. Dynamics failure. — Отказ динамики.
6 . Gyrohorizon failure. — Отказ авиагоризонта.
7. Compass system failure. — Отказ курсовой системы.
8 . Long-range navaid failure. — Отказ с и с ш ш дальней навигации.
9. Short-range navaid failure. — Отказ системы ближней навигации.
10. Radar failure. — Отказ локатора.
11. Radio failure. — Отказ радиостанции.
12. We have left engine ignition system failure. — Неисправна система
зажигания левого двигателя.
13. There is main shock stm t failure. —: Неисправность основных амортстоек.
Check the liquid level in the main shock stmt and nitrogen pressure —
Проверьте уровень жидкости в амортетойках и давление азота.
14. There is oil leak from main shock absorbing cylinder. — T e w масла из
гидравлического цилиндра уборки основной стойки шасси.
15. Wrong indication of fuel level gage, it is necessary to check fuel flow meter.
— Неправильные показания тепливомера, необходимо проверить
расходомер.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PART I. Forflight engineers and mechanics

TEST
1. У нас отказ системы отбора воздуха.
2. У нас неисправность интерцепторов.
3. У нас неисправность предкрылков.
4. У нас отказ системы уборки и выпуска шасси.
5. Повреждена шина колеса основной амортизационной стойки, нам
необходимо колесо и набор инструментов.
6 . Лобовое стекло пилотской кабины разбито.
7. Мы поставим запасную захонцовку, это займет около 5 часов.
8 . Имеется трещина в тормозной трубке, я должен проверит, трубку н.ч
отсутствие утечки.
9. Отказ бустерного управления рулем высоты.
10. У нас отказ противообледенительной системы двигателя.
11. У нас отказ системы кондиционирования воздуха.
12. Отказала система автоматического регулирования давления.
13. Сработала сигнализация "Опасная вибрация”, мы выключили двига
тель.
14. Сработала сигнализация "Стружка в двигателе".
15. У нас отказ воздушного стартера.
16. У нас помпах двигателя при запуске.
17. Зависание оборотов двигателя.
18. Нет воспламенения топлива при запуске.
19. Двигатель был выключен из-за превышения допустимого числа
оборотов двигателя.
20. Самопроизвольная разрядка огнетушителей в гондолу.
21. У нас отказ курсовой системы.
22. Отказ стартера генератора.
23. Колебания параметров двигателя.
24. Мы будем запускать двигатели от наземного источника питания.
25. Неправильные показания топливомера, необходимо проверить д атчик
расходомера.
26. Не работает аэродромный источник питания, мы запустим вспомога­
тельную силовую установку.
27. У нас треснула трубка в топливной системе.
28. Мне нужно ведро для химжидкости.

222 ENGLISH
UNIT 12

29. У нас была утечка масла, необходимо проверить заглушки.


30. Была течь в предохранительном клапане.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ
Translate into Russian:

1. Inspect the aft end of the fuselage.


2. Inspect the wings and ailerons.
3. Let's open the inspection plates and start inspeciion.
4. Open the inspection plates aft of the main spar.
5. Open the rear of the fuselage and inspect the stringers from the inside.
6 . Any part, may show wear.
7. We have to replace a worn aileron cable.
8 . We have to take the rudder off.
9. Rudder needs a new skin.
10. A hinge was cracked in the vertical stabilizer.
11. We have to replace a part of the longeron.
12. The main spar was damaged.
13.1 have to see the stringers from the inside.
14.1 have to repair the stringer, it is loose.
15.1 have to check the boost pumps, a fuel boost pump is leaking.
16.1 have to check the drain cocks, a drain cock is leaking.
17. Let’s check the fuel caps.
18. Check the fuel selector valve.
19. Remove the sediment from the fuel strainers.
20. Check the plumbing system. Replace the plumbing.
21. There is a leak in the plumbing near a transfer pump
22. Stop leaks in the plumbing.
23. There is a short, let's locate the fault and correct it.
24. The alternator failed in flight.
25. The bolt is worn, it has to be replaced.
26. Check auxiliary hydraulic pump*
27.1 have located hydraulic fluid leak.
28. Hold this with the pliers.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 223


PAST I. Forflight engineers and mechanics

29. There is a leak in the accumulator.


30. There is a leak in the actuating cylinders.
31. There is a leak in the relief valve.
32. Let's check the landing gear system.
33. We have a blowout (a fafluie of a tire).
34. Brakes are worn.
35. Hie disk cracked. It was damaged due to overheating.
36. Tire tread was damaged.
37. The nose gear has a little shimmy, let's check it.
38. Check the seats, safety belts, shoulder harnesses.
39. Remove ice from the windshield. (Remove ice off the windshield.)
40. Inspect the engine nacelle for damage.
41. The fuel nozzles should be cleaned.
42. You should check the igniter plugs, (свечи зажигания) ’
43. There was some oil dripping frbm the nacejle, check it. (капание)
44. Check the bearing lubrication system.
45. Adjust the feel control unit, (командно-топливный агрегат)
46. A lot of oil was leaking out of the accessory section, (отсек Агрегатов)
47. Bearings are worn. You should replace the tpain bearings.
48. Inspect the engine for FOD. FOD can be Caused by birds o ra tool left in the
inlet. (FOD — повреждение посторонним предметом; inlet — заборник)
49. The igniter plug M ed . Replace it.
50.1 found a lot of bil in the nacelle.
51. Reduction gear is broken, (редуктор)
52. Open the cowling, there is oil leak, replace the cowling under one cylinder.
53. You can check valves.
54. We found sediment in cartnirator. (отстой, осадок)
55. One of the cylinders is ctacked.
56. There may be cracks in one of the cylinders.
57. Replace the balb. (лампа, лампочка)
58. Put chocks against the wheels.
59. Receiver has a little distortioB. (noMexa, искажение)
60. The ILS antenna was damaged.
61. Send a tug and a tow bar to movp the aircraft.
62. We use 100 octane fiiel. We require high-octane feel, (высокооктановое)

224 ENGLISH
UNIT 12

63. The oil temperature was high.


64. There was oil temperature problem.
65. Chocks are installed, (установлены)
6 6 . Hand me the dikes (pliers), (плоскогубцы; щипцы; клещи)
67. Fuel supply unit must be grounded, (топливозаправочный агрегат)

Notes:
inspection plate — смотровая панель; крышка смотрового люка
spar — лонжерон
stringer — стрингер
hinge — шарнир
longeron — лонжерон
loose — свободный, ненатянутый, неплотный
sediment — отстой (напр., воды в топливе)
strainer — фильтр
plumbing system — система трубопроводов; трубопроводы
transfer pump — перекачивающий насос
short — короткое замыкание
alternator — генератор переменного тока
actuating cylinder — силовой Цилиндр, цилиндр привода
blowout — разрыв (пневматика); заглохание (двигателя)
tread — рисунок (протектора); протектор (покрышки)
shimmy — шимми; автоколебания (шасси) •
shoulder harness — привязная система; ремни, привязные ремни

TEST
Translate the following sentences into English:

1. Давайте начнем осмотр.


2. Нам придется заменить кабель.
3. Шарнир треснул на стабилизаторе.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 225


PART I. Forflight engineers and mechanics

4. Нам придется заменил» часть лонжерона.


5. Основной лонжерон поврежден.
6 . Давайте осмотрим стрингеры внутри.
7. Я должен проверить насос подкачки, есть течь.
8 . Я уже проверил сливные краны, нет утечки.
9. Вы проверили крышки?
10. Проверьте клапан управления подачей топлива.
11. Я только что проверил топливные фильтры.
12. Вы проверили насос перекачки?
13. Отказал генератор переменного тока
14. Мы обнаружили утечку гидросмеси.
15. Имеется течь в аккумуляторе.
16. Проверьте предохранительный клапан на утечку.
17. У нас разрыв (пневматика).
18. У нас повреждение диска из-за перегрева.
19. Протектор поврежден.
20. Вы можете убрать снег с лобового стекла.
21. Давайте проверим свечи зажигания.
22. Проверьте систему смазки.
23. Я отрегулировал командно-топливный агрегат.
24. Проверьте подшипники на износ,
25. Откройте капот двигателя.
26. Я заменю лампочку.
27. Антенна системы ИЛ С повреждена.

Delivery Receipt f di ' liveri r i ' s i : t ]


Требование на заправку
aircraft type ['6Skra:ft]['taip] тип в /с

(aircraft) Reg.№ [, r e d ^ i s ' t r e i j a n } ['плшЬэ! регистрационный №


country of registration ['kAntri ] страна регистрации
flight № [ 'f l a i t ] ['п л тЬ э] номер рейса

226 ENGLISH
UNIT 12

destination [ , d e s t i 'n e i j g n ] аэродром назначения


aviation invoice [ , e i v i 'e i j e n ] ['in v o is ] накладная
terms [te :m z ] УСЛОВИЯ (оплаты)
cash fkae|] наличный расчет
credit [ 'k r e d i t ] кредит, сумма
product f 'p r o d a k t ] продукт
aviation gasoline ['g a e sa lim ] авиабензин; газолин
grade [g re id ] сорт
quality [ 'k w o l i t i ] качество
code [k o u d ] код, шифр
aviation turbine fuel t 't 9 : b m ) авиационное реактив­
ное топливо
amount [9 ' ra a u n t ] количество, сумма
airport fees ['e e p o :t] t 'f l : z ] сбор за обслуживание
signature [ 's ig n it^ a ] подпись
dispenser [ d i s 'p e n s a ] заправочная колонка
fuel dispenser топливозаправщик
specification № [ 's p e s i f Г к е 1|э п ] ['rumba] требование №; специ­
фикация
hose reel [ 'h o u z 'r i :1 ] рукавная катушка
density [ 'd e n s i t i ] плотность
totals [ 't o u t a l z ] сумматор
customer № ['kAStama] ['олткеЗ заказчик N®
meter reading показание прибора
totalizer reading ['ri:d lQ ] показания прибора
суммарного запаса

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 227


PART I. Forflight engineers and mechanics

fuel totalizer ['to u ta la iz e ] сумматор; суммирующий расхо­


домер горючего
water filter separator ['sep a reita l ВОДООТДеЛИГеЛЬ (топл. системы)
sold to [s o u ld ] продано (кому)
quantity : [ 'k w o n t it i ] количество
litres delivered ['li.-te z ] [d r'lrv g d j доставлено (в литрах)
release certificate [ ' r i : 'l i : s ] документ о техобслуживании
time of delivery [ d i 'l i v a r i ] время доставки
batch Ms ['baet^H 'm m ba] серия; партия №
test certificate )Sfe свидетельство № (о проверке)
inspection made [ma:k] отметка о проверке
inspector's mark отметка проверяющего
quality control процедура проверки качества
procedure [ p r s 's i r d p ]
issued by F is ju :d ] ВЬЩаНО, (кем)
signed by [ 's a i n d ] подписано (кем)
on behalf of . [ b i 'h a r f ] от имени (кого)

TEST
Translate into English:

требование на заправку количество


страна регистрации качество
аэродром назначения подаись
сорт топлива показание прибора
номер рейса плотность

228 ENGLISH
UNIT 12

1. Какой ваш регистрационный номер?


2. Какой аэродром вашего назначения?
3. Какие ваши условия оплаты?
4. Какой сорт масла и топлива у вас есть?
5. Какой сорт топлива вы используете?
6 . Какое количество топлива в литрах?
7. Наш аэродром назначения Хельсинки.
8 . Какая страна регистрации?
9. Какой номер вашего рейса?
10. Где мне расписаться?
11. Давайте проверим показания прибора.
12. Давайте проверим сорт масла.
13. Дайте мне 3 экземпляра требования.
14. Могу я взять две копии этого документа?
15. Я должен расписаться здесь?

REVIEW
The Mean Parts of the Aircraft
'luselage (empennage) [ ' f ju: z ila : j ] [em'peni фюзеляж
wing [wig] крыло
wing span ['w ig] ['span] размах крыла
center wing [' sen ta ] [ 'wig] центроплан
outer wing [' auta] ['witjI отъемная часть крыла
wing tip ['w ig] ['tip ] законцовка
starboard wing [ ' sta-.bad] ['wig] правая плоскость
port wing [' po : t ] [ 'wig] левая плоскость
landing gear (undercarriage) [gia ] шасси
power plant (power unit) [ 'paua] [ 'j u : n it ] силовая установка

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 229


PARTI. Forflight engineers and mechanics

The Main Parts of the Fuselage


Основные части фюзеляжа
nose [n o u z ] носовая часть фюзеляжа
COCkpit (crew cabin; flight-deck; pilot's cabin) пилотская кабина
passenger cabin (passenger compartment) пассажирский салон
cargo hold [ 'k a : g o u 'h o u l d ] (cargo cabin) грузовой отсек
baggage cabin (baggage compartment) багажное отделение
forward [ ' f о : wed] передний
main [m ein] основной
rear (aft) [ r i a ] [ a : f t ] задний
tail (tail-end o f the fuselage; aft) хвостовая часть фюзеляжа

Flight Controb
Органы (система) управления
controls [k en t'rou lz] система управления
control column [kant'roul] ['kolam] ручка управления
aileron [' eilaron ] элерон
elevator t'e liv e ita ] руль ВЫСОТЫ
tail unit (empennage) хвостовое оперение
fin in] киль; стабилизатор
flaps [flaeps] щитки, закрылки
inboard flap ['inbo:d] l'f laep] внутренний закрылок
outboard Saps t'autbo:d] ['flaeps] закрылки консольной части iкрыл»;
wing flaps system система закрылков
rudder ['rAda] руль направления

230 ENGLISH:
UNTT12

rudder brake pedals педали управления рулем на­


правления
Stabilizer (tail plane) стабилизатор
tab (trimmer) [ta e b ] ['t r i m s ] триммер; щиток
spoiler ['s p o i l s ] интерцептор

Power Unit
Силовой агрегат
accumulator [ a .k j u i m j u 'l e i t a ] аккумулятор
hydraulic accumulator гидравлический аккумулятор
cowl (cowling) [ k a u l ] [ 'k a u l i g ] капот, обтекатель
engine ['e n d ^ m j двигатель
engine power [ 'e n d j i n ] ['p a u a ] мощность двигателя
engine mount [m a u n t] моторама
turboprop I 't э: be p ro p ] турбовинтовой (двигатель)

turbojet [ 't& b e 'd je t.] турбореактивный (двигатель'

turbofan [ ' t aibe'faen] турбовентиляторный, турбо­


реактивный
jet [ d 3e t ] реактивный
R P M (revolutions per minute) ЧИСЛО оборотов (двигателя)
oil cooler [ 'o i l 'k u : l a ] маслорадиатор
power unit (power plant) силовая установка
engine nacelle [n aE 'sel] гондола двигателя

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 231


PARTI. Forflight engineers and mechanics

Undercarriage
Шасси
landing gear (undercarriage) шасси
main gear [ 'm e i n ] C 'g ie ] главное шасси
nose gear [ 'n o u z ] [ 'g i a ] носовое шасси
wheel [ w i : l ] колесо
Wheel well (whed; bay) ниша колеса (писси)
retract (gear) [ r i ' t r a s k t ] убирать (шасси)
retracting mechanism механизация уборки/выпуска
шасси
shock absorber (strut) амортизатор
tyre (tire) (cover) покрышка, шина
tube (inner tube) Камера (пневматика)
brakes (mechanical, [b re ik s] тормоза
pneumatic, bydrauik brake systems)
landing gear retraction mechanism (up and механизация уборки шасеи
down latch mechanisms, landing gear doois)
bracing [ ' b r e i s i g ] крепление

life ropes спасательные канаты


inflatable escape slide надувной спасательный трап,
raft storage area место для плотов
life jackets спасательные жилеты
fire extinguisher [ 'f a i a H i k s 't i q g w i j a ] огнетушитель
first aid kit аптечка первой помощи
spring пружина
lever рычаг
shock strut амортизатор
UNIT 12

rod тяга
actuating cylinder цилиндр уборки-выпуска
uplock замок убранного положения
bogiebeam тележка (шасси)
wheel колесо
skid detector датчик автомата торможения
down-lock замок выпущенного положения
nose landing gear передняя опора шасси
mechanical position indicator механический указатель
in i'k aen ik a l] [p a 'z ijn ] [ 'm d i k e i t e ] положения шасси
steering cylinders [ 's t i a r i r j ] [ 's i l m d a z ] цилиндры управления пово­
ротом (колес)
filler hatch люк под заправочную горловину
rib нервюра
rear spar задний лонжерон
front spar передний лонжерон
stringer стрингер
fuel quantity transmitter hatch люк для крепления датчика
топйивомера
frame шпангоут
1

wing center section beam C 's e k |n ]['b i:m ]


1
0

upper center section panel верхняя панель цевдроплана


['л р э] t 's e n t a ] [ 's e k / n ] [paenl]
center section front spar переднийлонжеронцентроплана
C 's e n ta ] t 's e k | n ] [ f r A n t] [ s p a :]
frame transverse bean> поперечная балка шпангоута
['f r e x m ] [ t r a e n z ' v a i s ] tb i:m ]
upper splice strip верхняя стыковая лента

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 233


PAST I. Forflight engineers and mechanics

Basic Tools
Основные инструменты
pliers (dikes) [p la ia z ] [d a ik s] щипцы, клещи, плоскогубцы
screw-driver t's k r u - .'d r a iv e } отвертка
hacksaw ['haekso:] ножовка
selection of files tfa ilz ] набор напильников
set of drills [d rilz ] набор дрелей
set of punches ['p A n tJiz } наборпробойников (пуансонов*
hammar ['haemal молоток
a set of chisels [t^ iz lz ] набор стамесок (рездов)
cutting tools f'k A tiq ] [ ' t u : l z ] резцы
lock and key [ l o k ] [ki:] замок и ключ
snips [sn ip s] НОЖНИЦЫ (для металла, проволок»#
set of spanners ['spaenaz] набор гаечных ключей
set of wrenches ['r e n tjiz ] набор ключей
nut [nA t] гайка
bolt [b o u lt] болт
soldering iron ['s o u l d ja r i Q][a ie n] паяльник
wire-cutters ['w aia'kA ta z] кусачки

Supplementary Glossary
Air Freight Handlers
belt conveyors passenger stain (steps) (passenger loading bridges)
baggage carts maintenance M s (Ladders)
lavatory and water service trucks potable water cabinets

234 ENGLISH
UNIT 12

hydraulic pumping system ordinary pneumatic tires


flush tanks commissary and cabin service trucks
waste tank flushing non-puncture type tires
alternator 115/200 volts air pressure check is not necessary
fuel filters oil pressure gauge
fuel gauge

Translate into Russian:


Maintenance Manual
Preparation for flight.
Anti-icing is the use of fluids on a clean aircraft to prevent snow, ice or frosi
from its surfaces. A coating of anti-icing fluid applied to a clean aircraft may protect
it from snow, ice and frost.
De-icing is the use of heated water or mixtures to remove snow, ice and frost.
Apply anti-icing fluid after de-icing as a preventive measure.
Chocks are positioned. The engines are shut down. Brakes set. Brakes released.
Tanks are equippedmith a drain plug and a filler cap. Water pump is connected
to the outlet of the wfcter tank. The outlet of the main pump is connected with я
valve: one way to the water delivery hose, the other to the cleaning system of the
waste tank. There is a relief valve to regulate the pressure.
A meter indicates the quantity of water delivered to the aircraft. Hoses: a rinsing
water hose is connected to the water pump via a control valve. The hose is stowed
on a hose reel.
An additional tank for disinfecting fluid.
Water heater; pump heater; a heating system to maintain the water tempt-radiat
above freezing point.
A manual water pump.
A damp valve connectable with ground drainage system.
Height steps instead of platform.
Flushing system for the water tank with controls
A vacuum waste extraction system.
A second waste ho$e.
Couplings and vents to suit pressure filling.
Loading/unloading operations.
Avoid damage to the doors.
Prevent damage to the floor.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 235


PART I. Forflight engineers ami mechanics

The doors should be closed and locked, any steps removed.


Aircraft should be searched prior to the boarding of passengers and after
deplaning of passengers.
Remove checked baggage, mail, cargo.

REVIEW
HELICOPTER MAIN PARTS

helicopter control system система управления вертолетом


directional control pedal педаль путевого управления (хв. винтом)
cyclic pitch control stick ручка продольно-поперечного управления
циклическим шагом НВ
collective pitch control lever ручка "шаг-газ"
throttle control twist grip ручка коррекции газа
main rotor collective pitch гидроусилитель системы управления
control actuator общим шагом НВ
fuel flow control unit командно-топливный агрегат
collective pitch control rod тяга управления общим шагом НВ
arm качалка
swash plate автомат перекоса
main rotor несущий винт (НВ)
main gear box главный редуктор
fore-aft control rod тяга продольного управления
lateral control rod тяга поперечного управления
actuator гидроусилитель
drive shaft вал трансмиссии
intermediate gear box промежуточный редуктор
control rod ' тяга (путевого) управления
gear box редуктор
anti-torque rotor хвостовой винт
directional trim(ming) actuator загрузочный механизм путевого
управления:
lateral-longitudinal trjm(mmg) загрузочный механизм продольно-попе­
actuator речного управления
engine throttle control lever рычаг раздельного управления газом
двигателя

236 ENGLISH
UNIT 12

Translate into Ftua&em:

1. You must fasten each part; there may be burbling or buffeting if you do not
fasten any part, (buffeting, burbling
tail buffeting [ ' b A f i t i g ] —тряска (бафткнг) хвостового оперения ;
wing buffeting — тряска крыла (срыв потока)
2. There are many inspection plates on the aircraft.
inspection plate — смотровая панель
3. A loose inspection plate can cause Buffeting.
cause — вызывать '
4. We have to replace a part of a longeron.
5. This part of longeron looks bent.
6 . Some rivets are loose.
rivet [ ' r i v i t ] — закйепка
7. We have to replace some rivets.
8 . We must remove the wing root fillet. ; ,
wing root — корневая часть крыла;
fillet [ ' f 11 11 ] — кромка, залдо, обтекатель
9. The wing was damaged at its root.
10. Replace the fillet at the left wing root.
1i. The wing skin is loose.
12. Open the inspection plates aft of the main spar.
the main spar [ s p a : ] — главный лонасерон
13. The main spal was damaged.
14. Some stringers are loose.
1 have to repair the stringer.
15. The ailerons are hard to move.
16. Let’s inspect the wings and ailerons.
17. Let's inspect the aft end of the fuselage.
18. Let’s open the inspection plates.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 237


PART I. Forflight engineers and mechanics

19.1 have to see the bulkheads and stringers from the inside.
bulkhead [ ' b A l k h e d ] — перегородка; шпангоут;
inside L i n ' s a i d ] — внутри
20. Let’s open the rear of the fuselage and see the bulkheads and stringers from
the inside.
21. Any part may show wear. Any part may be worn.
22. The attitude control for pitch is a little stiff (немного заклинено).
23. Let’s check the bell cranks in the aileron system.
bell crank — качалка, коленчатый рычаг
24. There is a cracked bell crank.
You have to replace the cracked bell crank,
25. We have to replace a worn aileron cable,
26. Let’s adjust cable tension.
tension [ t e n f n ] — натяжение тросов.
27.1 have to change the cables on the controls.
28.1 have to inspect the pulleys in the fuselage.
pulley — шкив, ролик
29. One pulley is worn. One pulley has to be replaced.
30. The cotter key is broken.
key — чека, ключ, запор
31. A push-pull rod connects the wheel to the bell crank.
32. A push-pull rod is bent. (Тяга осевой передачи усилий изменена.)
33. Let's inspect the rudder. I have to take the mdder off.
34. A new skin was put on the rudder.
35.1 have to safetie the piano hynge.
to safetie — законтрить;
the piano hinge — шомпольный шарнир
36. A tumbuckle is safetied.
(тандер носового соединения)
37. A hinge was cracked on the vertical stabilizer.

238 ENGLISH
UNIT 12

38. A bladder had a leak, we have to replace the bladder.


(мешок топливного бака)
39.1 have to check the boost pumps.
(подкачивающий насос)
40. A fuel boost pump is leaking.
41. There are 6 fuel cells.
(топливный бак-отсек)
42.1 have to check the draincocks.
(сливной кран)
43. The draincocks have to be checked.
44. A draincock is leaking.
45. Let's check the fuel caps.
(крышка заливной горловины)
46. Check the fuel selector valve.
(переключатель топливомера)
47. Remove the sediment from the fuel strainers, (прямоточный топливный
фильтр)
48. Let's check the plumbing system.
(обеспечение подачи топлива)
49. We have to replace the plumbing.
(трубопровод)
50. There is a leak in the plumbing near a transfer pump.
(перекачивающий насос)
51. Stop leaks in the wet wing.
wet wing -* крыло с топливными баками;
dry wing — крыло без топливных баков.
52. Let's check fuel for impurity.
(загрязнение, примесь)
53. There is a short.
(короткое замыкание)
54. The alternator failed in flight.
(генератор переменного тока)
55. The bolt is worn, it has to be replaced.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 239


PARTI. Forflight engineers and mechanics

56. This wrench isn’t the right size.


57. Let’s check auxiliary hydraulic pump.
58. Let's check for leak. There's hydraulic fluid leak.
59. Check the actuator.
60. There were pressure surges.
(колебания давления)
61. We have to replace the pressure relief valve.
62. There 3s a leak in the relief valve.
63. There is a leak in the actuating cylinders.
(силовой цилиндр)
64. There is a leak in the accumulator.
65.1 need dikes.
6 6 . 1 need pliers.
67. This actuator needs replacing.
68. Let's check the gaskets.
(прокладка, сальник)
69. Let's run a retraction test on the gear.
70. We need some jacks. Attach the jacks to the aircraft.
71. We have to check the landing gear system.
72. We have a blow out, we have to replace the tire.
73. Brakes arc worn.
74. The disk cracked.
75. The disk was damaged due to overheating.
76. Check the antiskid system for proper work.
(автомат скольжения)
77. lire tread was damaged.
(протектор покрышки)
78. Check the engine nacelles.
79. Clean the fuel nozzles.
80. The fuel nozzles should be cleaned.
81. Plugs should be checked. Plugs may fail.

240 ENGLISH
UNIT 12

82. There was some oil dripping from the nacelle.


(капание, просачивание)
83. Check the bearing lubrication system.
84. Adjust the fuel control unit.
85. Oil was leaking.
86 . Replace the cowling:
87. Bearings are worn.
88 . The main bearings should be replaced.
89. FOD (foreign object damage) can be caused by birds or metal objects; (a tool
left in the inlet).
(повреждение инородными телами) (металлические предметы?
(инструмент оставлен в заборнике)
90. The engine reduced thrust.
(тяга)
91. There was oil in the nacelle.
92. The engine needs repairs.
93. Let's run up the engines and check the plugs.
94. Check the fuel caps,
95. It needs adjustment.
96. The pump needs adjusting.
97. Let’s take the cowling off and start the inspection.
98. There may be cracks in the exhaust system.
(выхлопная система)

TEST
Translate:

1. У нас поврежден воздушный винт, пришлите самую высокую стремян


ку, чтобы осмотреть его.
2. У меня проблема с левым двигателем, вы можете прислать механика,?
3. Пришлите топливозаправщик для дозаправки топливных баков.
4. У меня некоторые проблемы с таможней, могу я пригласить нашего

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 241


PART I. Forflight engineers and mechanics

представителя?
5. После посадки у нас отказали тормоза, мы выключили двигатели.
Пришлите буксировщик, чтобы отбуксировать нас на стоянку.
6 . Я не могу загрузить вертолет, нуждаюсь в вашей помощи.
7. У нас повреждение шасси, вы можете прислать бригаду механиков и
набор инструментов?
8 . Пришлите представителя технической службы, если это возможно
9. Как только экипаж покинет вертолет, мы начнем его загрузку.
10. Был отказ основной гидросистемы, я должен проверить масло
в гидробаке, вы можете помочь мне?
11. У нас было высокое давление масла в главном редукторе.
12. Вы можете закрепить лопасти несущего винта?
13. Мне пришлось заменить предохранитель.
14. Нам придется заменить колесо, вы можете обеспечить смазку и
домкрат?
15. Повреждена обшивка фюзеляжа, могу я вызвать бригаду механиков?
16. Будет холодно, обеспечьте подогрев двигателей.
17. У нас проблема — треснула трубка маслосистемы,
мне нужен гаечный ключ.
18. Давление топлива низкое, давайте проверим топливные фильтры.
19. Поставьте стремянку под хвостовым винтом.
20. Вам придется прислать тягач для разгрузки вертолета.

Read, translate and learn the text:


AIRPORTS
The modem airport is a center of many services: flight assistance service, air
traffic control — airport traffic control, radio communications, weather service and
forecasting, rescue and security services. There must be an airport clinic, a fire
brigade, special vehicles and equipment units (water trucks, catering trucks, air
freight and baggage handling units, tow tractors). They must provide maintenance,
overhaul and repair of stationary and mobile equipment, the supply of electricity,
water, heat and air conditioning.
There must be the aircraft maintenance base, the fuel supply centre with
underground pipelines. Cables and hoses are provided for ground support services
(electric power, air conditioning,; engine starting air).

242 ENGLISH
UNIT 12

The facilities include runways, taxiways, air navigation aids, passenger and
cargo terminal buildings. The airport offers hotels, a post-office, bank office,
restaurants, snackbars, car rental firms, pharmacy, travel office, the barber, the
beauty shop, the supermarket, the waiting lounges. In the reception halls at the
check-in desks the suitcases are weighed and labelled. There are immigration
counters. There is an electronic flight information board, it lists departure and
arrival times.
Passengers board the aircraft via loading bridges (passageways or fingers).
There is the baggage reclaim area. The baggage claim carousel is on the lower floor.
There are counters for security check of hand baggage and body check. Baggage
trains take the luggage to the aircraft. There is a coach or taxi to get to the city.
Passengers can make a long-distance telephone call, send a cable, exchange
currency, buy a few things at the shops. There are sections for kids with sleeping
rooms and playgrounds.
During grounding the aircraft are overhauled by airport maintenance
department. The aircraft are refuelled, topped up with oil and supplies for the
pressurizing system.
The ICAO Council has developed uniform signs for use at the international
airports: ARRIVALS, FIRST AID, NURSERY POINT, HOTEL RESERVATI­
ONS, LOST AND FOUND, LEFT LUGGAGE, PASSENGER CHECK-IN,
ELEVATORS.

Learn thefollowing words:


post-office label
restaurant flight information board
snackbar departure time
car rental firm arrival time
pharmacy loading bridge (passageway, finger)
travel office security check
barber coach
beauty shop first aid
supermarket nursery point
waiting lounge hotel reservations
reception hall lost and found
check-in desk left luggage
suitcase

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 243


PARTI. Forflight engineers and mechanics

Read and translate the text:


PASSPORT AND CUSTOMS REGULATIONS
The outgoing passengers must have an exit visa and a foreign passport. The
incoming passengers must have an entry visa, a foreign passport and a vaccination
certificate. The visas and foreign passports are produced to the Passport Officer at
the Passport Control. Oft board of the plane the passenger is given an arrival card
to fill in (his name in full, country of residence, permanent address, purpose and
duration of visit and the address in the country he is ^siting). Officials examine the
passport and visa (to see if they are in order). They ntay check the certificate of
vaccination. At the Customs they examine the luggage. At every international
airport there is a Customs Control to inspect the aircraft, the load, the crew’s and
passengers’ luggage. The passengers fill in a customs declaration form. There are
customs regulations that state what articles are liable to duty and what are duty-free.
Customs restrictions include a prohibited articles list. It is not obligatory for the
crew to fill in a Customs declaration. The crew members are asked some questions
about their hand luggage which is inspected on board.

Answer the following questions:

1. Have you got an exit visa and a foreign passport?


2. May I see your passport, please?
3. Have you got a vaccination certificate?
4. Will you produce your foreign passport?
5. Have you filled in the arrival card?
6 . Will you write your name in full?
7. What is the country of your residence?
8 . What's the purpose of your visit?
9. What's the duration of your visit?
10. Are your documents in order?
11 .Is your visa in order?

244 ENGLISH
UNIT 12

Read, translate and learn the text:


THE AIRPORT
This is the airport. It is 15 km from the city. There is an aerodrome, a
terminal and some offices there. There are some runways and taxiways. There are
some hangars. There is an apron and there are many stands for aircraft there. There
are many passenger and cargo planes. There is a control tower to control aircraft
movements. There is the passenger terminal. There is a Customs office where
Customs officers inspect cargo to stop prohibited goods. There is a cargo terminal.
There is a settlement for the personnel. There is a hotel for passengers and
crew members. There are many services at the airport. Many aircraft are standing
on their stands, they are preparing for flights. Some are embarking or disembarking
passengers, loading and unloading cargo. The airport services millions of passengers
and handles millions tons of cargo.
There is a cargo unit at the airport — the cargo terminal. It guarantees
transportation and forwarding of goods and documents.
Passenger aircraft carry passengers, freighters сахту no passengers, they ship
goods.
There is the warehouse to store goods. At the cargo handling center they
receive consignment, store it and retrieve and place it on the aircraft at the Cargo
terminal. They use manual cargo handling, mechanical systems and automated
systems. They process (complete) air waybills for cargo carriage. They contact
business customers who take the cargo to the airline cargo unit for despatch.

Answer the following questions:

1. Where is the airport?


2. How far is it from the city?
3. Is there a cargo terminal?
4. Is there a hotel fb* the crew members?
5. Where is a hotel for the crew members?
6 . Where is the warehouse?
7. Where do they store cargo?
8 . Is the warehouse far from the terminal?
9. Where is the passenger terminal?
10. Where is the cargo terminal?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 245


EXAMINATION TICKETS

TICKET № 1

1. Topic: Duties of a Flight Engineer.

2. Translate into English:


1. Нам нужен наземный источник питания для запуска.
2. Давление масла в редукторе было высокое.
3. Мы выполнили посадку для ремонта топливной системы.
4. У вас есть более высокая стремянка?
. 5. Вы можете обеспечить холодную воду для охлаждения колес?
6 . Необходимо удалить снег с крыльев и стабилизатора.
7. Вам придется осмотреть двигатели № 1 и N 3.
8 . Дозаправьте двигатели маслом.
9. Вы сможете помочь заменил» колесо?
10. Вы пришлете вашего механика для проверки органов управления
самолетом?

3. Answer tbe following questions:


1. What wheel are you going to remove?
2. Is it necessary to inflate the tyre?
3. Shall we send you a mechanic or a crew of mechanics?
4. Have you repaired the fuel pump?
5. Is it functioning normally?
6 . When shall I take the chocks away?
7. How much fuel do you need?
8 . How much time does it take to replace this plug?
9. How long have you been flying?
10. Are you going to replace or repair the faulty unit?
11. What engine shall we inspect?
12. Have you checked pressure in the hydraulic system?
13. Was there a leak in this tank?
14. Do you need maintenance?
15. Will you wash the oil filter?

246 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET № 2

1. Topic: Main Parts of the Helicopter.

2. Translate the following sentences into English:


1. Нам придется заменил» хвостовой винт.
2 . Не подходите к хвостовому винту.
3. Остановитесь в 2 м от лопастей.
4. Нам нужен топливный насос и гидравлический усилитель.
5. Давайте заправим гидравлический бак-
6 . Вы можете прислать машину для подогрева двигателей и редукторов?
7. Поставьте стремянку Под хвостовой винт.
8 . Протрите масло на редукторе.
9. У нас неисправен усилитель.
10. Мне нужна помощь для проверки лопастей несущего винта.

3. Answer the following questions:


1. What is your problem?
2. What tools do you need?
3. Do you need a crew of mechanics?
4. What fault did you locate?
5. What unit must you repair?
6 . How much water do you need?
7. Is there any faulty equipment?
8 . Do you need maintenance?
9. Was there oil leak?
10. How much fuel will you take?
11. Do you need a GPU to start up the engines?
12. When shall I push away the stairways?
13. Is it necessary to drain waste water?
14. Are you short of fuel?
15. Are you going to replace the oil cooler?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 247


PARTI- Forflight engineers and mechanics

TICKET № 3

1. Topic: My Aircraft/My Helicopter.

2. Translate the following sentences into English:


1. Уберите стремянку от хвостового винта.
2. Сейчас вы можете подъехать к вертолету.
3. Нам нужен масляный шланг.
4. Вы отправите нам тягач для разгрузки?
5. Не останавливайте топливозаправщик здесь.
6 . Вы можете отключить источник питания.
7. Прекратите заправку, есть утечка топлива.
S. Выключите насосы заправщика.
9. Мне нужно ведро химжидкости.
10. Давайте проверим давление в колесе,

, 3. Answer the following questions:


1. Will you replace the wheel?
2. Were there any problems in flight?
3. Where was there oil leak?
4. Have you located any faults?
5. What tools may you need?
6 . How can we help you?
7. What spare p ^ ts do you need?
8 . Are the brakes in order?
9. Do you need a nitrogen bottle?
10. What grade of ой do you use?
11. Do you need any assistance?
12. Are brakes operating normally?
13. Shall we help you to replace the wheel?
14. How many jacks shall we send you?
15. Is it necessary to refuel all tanks?

248 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET № 4

1. Topic: My Flight with a Failure.

2. Translate the following sentences into English:


1. Наш домкрат неисправен, нужна гвдрожиакость для домкрата.
2. Установите колодам с левой стороны.
3. У нас повреждение крыла, пришлите брдааду механиков.
4. Вы можете прислать нам вашего специалиста для ремонта?
5. Мы ждем стремянку и вашего механика.
6 . Тормозные колодки перегрелись.
7. Где я могу слить масло?
8 . Давайте заполним этот бак питьевой водой.
9. Имеется трещ инав тормознойтрубке.
10. Благодарю за тёхобсяуживание.

3. Answer the following questions:


1. Do you need any extra fuel?
2. How much fuel do you need?
3. Was there an engine failure in flight?
4. Why did you shut down this engitte in flight?
5. Shall we check the pressure?
6 . Do you need potable or technical water?
7. How long can you wait for spare parts?
8 . How much ofl do you need?
9. Are you going to cool wheels?
10. Were there any problems in flight?
11. What tools shall we send you?
12. Is there any tre b le with this engine?
13. Was the oil pressure high or loW?
14. Shall we inflate the tyre?
15. Are any wires damaged?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 249


PART I. Forflight engineers and mechanics

TICKET № 5

1. Topic: My Helicopter.

2. Translate the following sentences into English:


1. Протрите масло с носовой стойки шасси.
2. У вас есть переходник?
3. Вам следует отрегулировать давление топлива в топливном шланге
4. Сработала сигнализация "стружка в двигателе".
5. Мне придется заменить колесо.
6. Нам нужна дозаправка, давайте заправим все баки.
7. Я обнаружил много масла в гондоле.
8. Нам придется заменить поврежденные провода.
9. Необходимо заменить заглушку, была течь масла.
10. Помогите мне заменить этот датчик, он не работает.

3. Answer the following questions:


1. Have you damaged the blade?
2. Will you replace the blade?
3. Have you got a connecting hose?
4. How much fuel do you need for refueling?
5. What gage has failed?
6 . How many copies of the receipt shall I give you?
7. What unit are. you going to repair?
8 . Shall we send you two jacks?
9. What ladder do you need?
10. When may I remove the steps?
11. Shall we send you a toilet servicing unit?
12. Do you need de-icing?
13. What type of de-icing do you need?
14. What is normal pressure in the wheel?
15. Will you drain waste water?

250 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET № 6

1. Topic: My duties.

2. Translate the following sentences into. English:


1. Вы можете убрать лестницу от самолета.
2. Вы отправите нам трап?
3. Предъявите паспорт на масло и топливо.
4. Колодки убраны?
5. У нас проблема, нам нужен наш представитель.
6 . У вас есть ведро для химжвдкости?
7. Мы будем ждать запчасти для ремонта.
8 . Давайте проверим топливный насос.
9. Двигатель № 1 не запускается.
10. Где я должен подписать требование?

3. Answer the following questions:


1. Do you need a maintenance stand?
2. Will you use a GPU?
3. What help may you need?
4. Have you got any problems with equipment?
5. Are you awaiting a tow unit?
6 . What grade of oil and fuel do you use?
7. Will you be able to correct this fault?
8 . Shall I push away the steps?
9. Will you replace or repair this unit?
10. Do you need compressed air?
11. Was there a crack?
12. What is the pressure in the oxygen system?
13. Will you fill the shock absorber with oil?
14. Have you got a burst tyre?
15. Shall we call you company representative?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 251


DICTIONARY

aboard на борту
absorber амортизатор
oil absorber масляный амортизатор
shock absorber амортизатор
accurately точно
activity деятельность, работа
actuator привод, силовой цилиндр, механизм управления
adjust регулировать
adjustment регулировка, корректировка
aft в хвостовой части, задний
aid средство, помощь; помогать
aileron элерон
airbus аэробус
air-conditioning кондиционирование воздуха
aircraft воздушное судно
airframe корпус, каркас, планер самолета
airport аэропорт
airscrew воздушный винт
airscrew boss втулка воздушного винта
airstairs трап
airwaybill (loadsheet) накладная
alarm тревога
alternator генератор переменного тока
altimeter высотомер
antiicing защита от обледенения
appliance средство; (fuel appliance)
apron перрон
arrange организовать, устроить
arrive прибывать
arrival прибытие
assemble монтировать, собирать; сборка

252 ENGLISH
DICTIONARY

assist помогать
assistance помощь
attitude положение
auxiliary вспомогательный
avionics электронное оборудование, авиаэлектроника
axe топор

baggage (luggage) багаж, кладь


balance равновесие, центровка
bearer опора, стойка
bearing подшипник
become становиться
begin начинать
belt (привязной) ремень
blade лопасть
blank заглушка
air intake blank заглушка воздухозаборника
blanking cover заглушка
block упорная колодка (под колесо)
body корпус, фюзеляж
boil кипятить , нагревать
bolt болт, згйвор
booster усилитель
hydraulic booster шдроусилкгель
boot чехол
bottle баллон
oxygen bottle кислородный баллон
bow гнуть(ся), сшбать; изгиб
bowl резервуар
box коробка, ящик
brake тормоз; тормозить (disk brakes)
breaker вщлючатель
circuit breaker автомат защиты сета
brief инструктировать, сообщать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 253


PART I. Forflight engineers and mechanics

buckling изгиб, выпучивание


built-in (integral) встроенный
bum гореть
burst взрыв, разрыв; взрывать, лопаться
a burst tyre (a flat tyre) лопнувшая шина
busbar основная (силовая) (электро)шика
bucket ведро

cabin кабина
cable трос, табель
call вызывать
cap заглушка, пробка, крышка
capacity емкость, объем, вместимость
fuel tank capacity емкость топливного бака
cargo (freight) (load) груз
captain командир
carry перевозить, находиться на борту
cany luggage ручная кладь
catering бортпигание
cause причина
cell отсек
fuel cell топливный отсек
centerwing центроплан
certificate свидетельство, удостоверение
change изменение, замена; менять
charge расходы; зарядка (баллонов), заряжать
charwoman уборщица
check проверка; проверять
chemicals химикаты, химжидкость
chisel стамеска, резец
chips-in-oil стружка в мйсле (стружка в двигателе)
chock (brake shoe) стояночная колодка; поставить колодки
clean убирать; чистый
climb подниматься

254 ENGLISH
d ic t io n a r y

close закрывать
cloakroom гардероб
circuit цепь, схема
AC/DC circuit переменный/постоянный ток
cock кран
drain cock сливной кран
cockpit кабина экишжа
compartment отсек, салон
compass компас
compass system курсовая система
complete заполнять; полный, весь
component элемент, агрегат, деталь
compressed air сжатый воздух
condition состояние, условие; кондиционировать
conditioning кондиционирование
connect соединять; connector (adapter) переходник
connection (connexion) соединение
connecting hose соединительный шланг
consumption потребление, расход
container резервуар, бак, отсек, контейнер water
container; fuel container; fluid container
contamination загрязнение
content емкость, объем, содержание
fuel content запас топлива, количество топлива
controls система управления, органы
directional control путевое управление
lateral control поперечное управление
converter преобразователь
cool охлаждать
cooler радиатор
oil cooler маслорадиатор
cooling охлаждение
cooling fan вентилятор системы охлаждения
co-pilot второй тйетот
copy писать; экземпляр , копия
cord трос, канат
correct исправлять, корректировать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 255


PARTI. Forflight engineers and mechanics

correction коррекция
corrosion коррозия
cover (covering) крышка, чехол, обшивка, покрытое
cowl капот (двигателя), обтекатель
cowling капот, зализ
crack трещина; дать трещину
crew экипаж
cruising speed крейсерская скорость
cut резать
cutting tools режущий инструмент
(wire) cutters кусачки
cylinder цилиндр, барабан, баллон

damage повреждение, разрушение; повреждать


data данные
engine data характеристика двигателя
deck палуба, кабина экипажа
defect неисправность, дефект
defuel (drain) сливать (топливо)
defueling слив (отеачка) (топлива)
deicer противообледенитель
deicing борьба с обледенением
deicing vehicle машина для удаления льда
deliver доставлять
delivery receipt v квитанция, накладная; требование
(fuel) density (specific density) удельный вес (топлива)
deodorize дезодорировать
depart отправлять(ся)
department (technical department) отдел, цех, ведомство
departure , отправление, вылет
descend снижаться
design конструкция
detect обнаружить

256 ENGLISH
DICTIONARY

detector сигнализатор
ice detector сигнализатор обледенения
determine определить, установить
determination определение, установление
(filling) device механизм (заправки)
control device органы управления
wing device механизация крыла
diagnostic диагностический
dinghy (dingey) надувная спасательная лодка
disconnect отключать, разъединять
deplane (disembark) высаживать (пассажиров)
discover обнаруживать
disbursement оплата
disembark высаживать (пассажиров)
disembarkation высадка (пассажиров)
disinfect дезинфицировать
dismantle демонтировать, разбирать
dismount демонтировать
dispose устранять, удалять
distortion деформация
distribute распределять, распространять
drain сливать; слив
drinking water питьевая вода
drive to подъехать к
drive off отъехать от
drill дрель
drivetrain (transmission) привод, трансмиссия
duct 4 заглушка
dust пыль; выбивать пыль
duty (responsibility) обязанность, долг

early ранний, рано


earphone наушники, гарнитура
effective действующий, рабочий

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 257


PART 1. Forflight engineers and mechanics

electrical электрический
electrician электротехник
elevator руль высоты
embark производить посадку (пассажиров)
embarkation посадка (пассажиров)
emergency аварийный, аварийная обстановка
empennage хвостовое оперение
empty сливать, опорожнять
emptying слив (топлива)
engine двигатель
engine cover ЧеХОЛ frOHnro.nw* явигат^па
engine mount моторама
engineer инженер
flight engineer бортинженер
engineering техника, технический
enter входить; вписывать, вносить, записывать
entry запись
logbook entry запись в бортжурнал
equip оснащать, оборудовать
equipment оснащение, оборудование, аппаратура
protective equipment защитное оборудование
error ошибка, погрешность
examine обследовать, осматривать
exit выход
expert эксперт, специалист
explosion взрыв
extend выпускать (шасси)
extension выпуск (шасси)
external наружный, внешний
exterior внешний
extinguish гасить, тушить
(fire) extinguisher огнетушитель
extra дополнительный, дополнительно

258 ENGLISH
DICTIONARY

F
facilities средства, оборудование
engineering facilities инженерно-технические службы
fail отказывать, выходить из строя
The hydraulic system has Med Гидравлическая система отказала
failure отказ, поломка, неисправность
fan вентилятор; воздушный винт
fast быстрый, быстро
fault отхаз, неисправность, повреждение
faulty неисправный
figure цифра, число
fill наполнять, заполнять
fill cap крышка
filler заправочная горловина, отверстие
fuel filling заправка топливом
file напильник; регистрировать, представлять
filter (oil filter) фильтр (масляный фильтр)
fin киль
find находить, обнаруживать
finding определение, нахождение
fire пожар, огонь
fire detection system система пожарной сигнализации
fire tender (fire engine) пожарная машина
fire fighting борьба с пожаром
fire brigade пожарная бригада
first aid Kit аптечка
fix крепить
fit пригонять, устанавливать, крепить
fitting арматура, монтаж, сборка
fittings соединения
flap закрылок, шиток
flight полет, рейс
fluctuation колебание
oil pressure fluctuation колебание давления масла
fluid жидкость
cleaning fluid промывочная жидкость

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 259


PARTI. Forflight engineers andmechanics

flush промывать
fly летать
force (pressure force) сила, усилие (сила давления)
fore-aft control продольное управление
forward передний; пересылать, отправлять
frame рама, каркас, корпус
free освобождать; свободный (Free the a/t from ice/snow.)
freight груз
freighter грузовой самолет
fuel топливо; заправлять топливом
fuel flow расход топлива
fuel flow meter расходомер топлива
fueler топливозаправщик
fueling заправка топливом
function действовать, функционировать
fuse предохранитель
fuselage фюзеляж, корпус

G
gage (gauge) датчик/прибор
galley (galley-pantry) бортовая кухня
gallon галлон (англ. 4,54 л; амер. 3,79 л)
gasket прокладка, сальник
gasoline бензин
gear шасси
gear box редуктор
main gear box главный редактор
tail gear хвостовое шасси (опора шасси)
tail gear box редуктор хвостового винта
landing gear шасси, опора шасси
generator генератор
gill жалюзи, створка, механические жабры
goggles защитные очки
grade сорт, тип
fuel grade (gasoline grade) тип топлива

260 ENGLISH
DICTIONARY

oil grade тип масла


gravity (specific gravity) удельный вес
ground земля ....
ground power unit (plant) аэродромный источник питания (АПА)
grounding (earthing) заземление

H
hacksaw ножовка >f; .
handbook руководство, справочник
handle ручка управления, рукоятка; управлять
hammer молоток
hingar ангар
harness ремень {безопасности)
hatch люк ,
hatch cover крышка люка
headset гермошлем с гарнитурой
heat тепло, нагрев; нагревать, обогревать
heating нагрев, подОгрев, отопление
helicopter вертолет
high высокий
height высота
hold отсек, кабина
cargo hold (cargo bay) грузовой отсек
baggage hold багажный отсек
hold up зависание оборотов (двигателя)
hose шланг
fuel hose топливный шланг
water delivery hoSe шланг дам подачи воды
rinsing water hose шланг для пррмывки
(air) i бортпроводница
hot горячий
hour час
hydraulic гидравлический

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 261


PAST I. Forflight engineers and mechanics

I
ice лед
ice protection system противообледенительная система
icing обледенение
ignition зажигание, воспламенение
include включать
indication показание, индикация
inflight полетный
inflate наполнять, заряжать, надувать
inner внутренний
inspect осматривать, обследовать
inspection осмотр
instability неустойчивость
insert вставлять
inside внутри
install устанавливать
installation установка
instrument прибор, датчик
instrumentation приборы, оборудование
(air) intake воздухозаборник
integral (steps) встроенный (трап)
interior внутренний
internal внутренний
introduce представшь(ся)
inverter преобразователь
investigate исследовать, изучать
intermediate промежуточный
intermediate gear box промежуточный редуктор
irregularity неисправность, нарушение, нарушение нормы

jack подъемник, домкрат


jacket кожух; оболочка
life jacket (vest) спасательный жилет
jet реактивный

262 ENGLISH
DICTIONARY

jetliner реактивный самолет


job работа

К
keep records вести записи
keep сохранять, содержать; продолжать делать
keep away держаться в стороне (дальше)
kerosine керосин
key ключ
kit набор (комплект) инструментов
know знать

ladder стремянка, лестница


land приземляться, выполнять посадку
landing посадка
last длиться, продолжаться; последний
latch замок, защелка, задвижка
late поздний, поздно
lateral control поперечное управление
leak (spill, leakage) утечка; утекать, протекать
fuel leak утечка горючего
oxygen leak утечка кислорода
leave покидать
length длина, протяженность
level уровень
fluid level уровень жидкости
liaise (liaison) заправка
licence разрешение, права, удостоверение
lid крышка, колпак
life jacket (vest) спасательный жилет
lift поднимать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 2 63


PARTJ. Forflight engineers and mechanics

lifting surface несущая поверхность


light огонь, свет, лампа
lights (lighting) освещение a need lighting for aircraft)
linkage связь, соединение
control linkage проводка системы управления
list (check list) список (контрольный лист)
liquid ЖИДКОСТЬ (I need hydraulic liquid. I need to fill (charge) .
with liquid)
liter литр
load груз, грузить, загружать
loading загрузка, погрузка
locate находить, определять место, отыскать
location местонахождение, размещение
lock замок, запор; запирать, замыкать
log (logbook) бортжурнал; делать записи в журнале
long длинный
look смотреть
loose (screws) ослабшие (винты)
low низкий
lower выпускать (шасси); понижать(ся)
lower deck нижняя палуба
lowering выпуск (шасси)
lubricant смазочный материал
lubricate смазывать
lubricating смазка, смазывание
lubricating liquid жидкая смазка
luggage багаж

м
major repair капитальный (крупный) ремонт
mail почта
main основной, главный
maintain проводить техническое обслуживание
maintenance техническое обслуживание
manual руководство, справочник; ручной(-оеуправление)

264 ENGLISH
DICTIONARY

malfunction отказ, неисправность


marshalling размещение (нахождение) на перроне
maximum максимальный
mechanic механик (aircraft maintenance mechanic)
mechanical механический
mechanism механизм, устройство
mechanized механизированный
member (crew member) член (экипажа)
mile миля
minor незначительный
mobile (stairs) передвижной (трап)
move двигать(ся), перемещаться
muff (ear mufis) наушники

N
nacelle (pod) гондола (двигателя)
nacelle door створка гондолы
navaid навигационное средство, средство навигации
navigator штурман
necessary необходимый
need нуждаться
nitrogen азот
normal нормальный
nose нос (носовая часть)
nozzle сопло, заправочный пистолет
number количество, номер
nut гайка

observe (watch) наблюдать, замечать


oil масло
oil leak утечка масла

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 265


PAMTI. Forflight engineers and mechanics

oleo shock absorber масляный амортизатор


open открывать
operate управлять, действовать, работать
operation действие;, работа
operating рабочее (состояние), работающий
inoperative неработающий (The starting system is inoperative)
order (ю be in order/out of order) приказ; приказать; порядок
outrigger консольная балка
outside внешний, наружный
outer внешний, наружный
outlet выход, отверстие
overhaul ремонтировать; капремонт
overhauling капитальный ремонт
overhead наверху, над головой
overheat перегревать
overheating перегрев
overspeeding превышение допустимого числа оборотов
(from) overwing с крыла, через крыло
under own power своим ходом, самостоятельно
oxygen кислород
oxygen leak утечка кислорода

Р
pad щит
brake pad тормозная накладка
engine check pad. щит на площадке, для опробования двигателей
warm up pad площадка для прогрева двигателей
pallet (pan) поддон
park парковать(ся)
parking парковка
part часа, деталь
passenger грссажир
passport паспорт
payload коммерческая загрузка
per hour в час

«266 ENGLISH
DICTIONARY

perform выполнять, совершать, исполнять


performance характеристика, работа, выполнение работы
personnel персонал
maintenance personnel технический (обслуживающий) персонал
petrol бензин, топливо
pilot пилот, летчик
pilot-in-command (captain) командир корабля
piece часть, деталь
pipe трубопровод
jet pipe реактивное сопло
pitch шаг, крен, угол тангажа
collective pitch общий шаг (несущего винта)
cyclic pitch циклический шаг (несущего винта)
propeller pitch шаг воздушного винта
pitot трубка Пито, приемник воздушного давления
pitot cover чехол приемника воздушного давления
platform лестница, платформа, помост
plane (aircraft) самолет
plant установка
power plant силовая установка
pliers плоскогубцы, щипцы, клещи
plug пробка, заглушка
drain plug сливная пробка
nozzle plug (duct) заглушка на сопло
pneumatic пневматический, воздушный
point точка, место
port отверстие; левый
fill(er) port заливочное (наливное) отверстие
port tank левый бак
position место, положение; устанавливать, стаешь
post-flight послеполетный
potable water питьевая вода
pound фунт (0,454 кг)
power мощность, энергия, сила
engine power мощность двигателя
power push тягач
power unit (power plant) силовая установка, пусковой агрегат

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 267


PARTI. Forflight engineers and mechanics

powerful мощный
precaution предосторожность
precautions меры предосторожности
preflight предполетный
preflight check предполетная проверка
preparation подготовка, приготовление
prepare готовюь(ся), подготовить
pressure давление
pressurization наддув, нагнетание
preventive профилактический
problem проблема, задача, трудность
propeller винт, воздушный винт, пропеллер
push propeller толкающий воздушный винт
tractor propeller тянущий воздушный винт
properly ^ должным образом
protective защитный
provide обеспечивать
pump насос; нагнетать, подавать насосом
booster pump нэсос подка'нЕи
punch пуансон; пробойник; пробивать отверстие
push тяга; создавать тягу; буксировать
pushback буксировка хвостом вперед
pusher толкакяцйй воздушный винт, буксировщик
pusher propeller толкающий винт

quantity количество
fuel quantity запас топлива
oil quantity gage масломанометр
quickly быстро -:
quiet тихий, смалым уровнем шума

268 ENGLISH
DICTIONARY

R
rack полка .
radar радиолокатор, PJIC
radio радиостанция, радиооборудование
radio operator бортрадист
ramp трап, грузовая стоянка
range дальность (полета)
rate скорость
leak rate интенсивность утечки
reading(s) показания приборов
rear задний
rear rotor рулевой в и т -
receipt квитанция, требование
receive принимать, Получать
receiver (радио)приемник
recharge перезаряжать
record запись; записывать
rectifier выпрямитель
rectify исправлять, корректировать, устранять недо­
статки
refill дозаправка; дозаправлять
refuel дозаправлять топливом
refueler топливозаправщик
refuelling дозаправка топливом
regulate регулировать
relief сб|го давления, стравливание
remain оставайся
remark заикание
remove удалять. убирать (Remove the chocks and stairs)
removal удаление, уборка, устранение
renew заменять
repair ремонт, ремонтировать; устранение неисправности
current repair текущийремонт
major repair капитальней (крупный) ремонт
minor repair мелкий (йеЗйачительный) ремонт

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PART I. Forflight engineers and mechanics

preventive repair профилактический ремонт


routine repair текущий ремонт
replace (renew) заменять; замена
replacement замена
replenish пополнять запасы, дозаправить
replenishment пополнение, дозаправка
report отчет, доклад, сообщ ение; сообщ ать, извещать
representative представитель
require требовать
required требуемый
reservoir резервуар, бак» ctcsic
responsible ответственный
restart повторно запускать (двигатели)
retract убирать (шасси)
retracting уборка (ш асси)
retractable убирающийся (трап)
retraction уборка (ш асси)
reveal обнаруживать
revolution оборот
r.p.m. (revolutions per minute) обороты, число оборотов в м и н у т у
rib нервюра, ребро
right правый
rise повышать; повышение
rivet заклепка; клепать
rope трос, канат, верейка
rotor ротор, несущ ий винт
aft rotor задний несущ ий винт
antitorque rotor 4 рулевой (хвостовой) винт
lifting rotor несущ ий винт
mainrotor несущ ий винт
rear rotor (antitorque) задний несущий винт; рулевой винт
rotorhead втулка несущ его винта
rotor drive привод несущего винта
rotor drive system трансмиссия привода несущего винта
round вокруг
route маршрут
routine повседаевны й, текущий, плановый

270 ENGLISH
DICTIONARY

rudder руль направления, педали управления


run работать (о двигателе); работа, разбег
ground run наземная гонка, пробег
running работа
ground running гонка двигателя на земле
run up опробовать двигатели, прогревать
runway взлетно-посадочная полоса (ВПП)

safety безопасность
safety equipment аварийно-спасательное оборудование
screw винт
screw down завернуть, закрутить, завинтить
screw off отвернул», открутить
screwdriver отвертка
search поиск, искать, производить поиск
seat кресло, сиденье
second второй, секунда
second-in-command (co-pilot) второй пилот
sediment отстой, осадок (воды в топливе )
see видеть
see-saw втулка несущего винта
selection выбор, отбор, набор, переключение
self-discharge саморазряд, самопроизвольная разрядка
send (sent) отправлять
service служба, обслуживание; обслуживать
service units средства
servicing обслуживание; заправка (жидкостью)
servicing equipment техника, средства для обслуживания
oil servicing truck маслозаправщих
set установка, агрегат, комплект, набор
shock удар; ударять
shop мастерская, станция
repair shop авиаремонтная мастерская
to be short (of) испытывать недостаток

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 271


PART I. Forflight engineers and mechanics

show предъявлять, показывать


shut down (cut off) остановить, выключить (двигатель)
side сторона
sign подписать(ся); подпись
sink слив, сток; отводная труба
skin оболочка, обшивка, слой, покрытие
wing skin обшивка крыла
siat предкрылок
slide трап, жолоб
snag (problem) проблема, затруднение
snips ножницы для металла/проволоки
soldering iron паяльник
solution раствор
cleaning solution промывочная жидкость
space пространство, место, отсек
spanner (wrench) гаечный ЮПОЧ (1 need a spanner 7 by 9)
spar лонжерон
spares (spare parts) запчасти
specialize специализироваться
speed скорость
cruising speed крейсерская скорость
spoiler интерцептор, защитный щиток
spring пружина
valve spring пружина клапана
stability устойчивость
directional stability путевая устойчивость (продольная)
stabilizer стабилизатор
stairs (steps) (stairways) трап
stairway лестница
retractable steps убирающийся трап
stall срыв
engine stall срыв в двигателе
stand стоянка
maintenance stand лестница
starboard правый борт
starboard tank правый бак
start запуск; начинать

272 ENGLISH
DICTIONARY

start up запускать (двигатели)


starter стартер, устройство для запуска
station станция, база
station engineer главный инженер
stepladder (workstand) стремянка
stop останавливать, ограничивать; упор
storage хранение
aircraft storage battery аккумулятор, батарея (бортовая)
strength сила, прочность '
strike удар; наноситьудар
stringer стрингер
strut стойка, опора, пилон
shock absorber strut амортстойка
study изучал», исследовать
supercharge нагнетать (воздух), подавать воздух
supercharging наддув, создание наддува
supervise наблюдать, руководить, контролировать
supervisor заправщик
supplier нагнетатель, нагнетающее устройство
fuel supplier тогаивозаправдик
'supply снабжать, поставлять, подавать
power supply источник электропитания
support поддерживать; Обеспечение
surface поверхность
control surface locks стопор рулей
surge толчок, помпаж
engine surge (stall) помпаж двигателя
survival v спасение. ВДзюшание, жизнеобеспечение
survival equipment средства спасения
survive выживать
swash plate автомат перекоса
switch выключать; переключатель
switch off выключать
switch on включать
system система
fire control system противопожарная система
alarm system система аварийного оповещения

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 273


PARTI. Forflight engineers and mechanics

tab триммер, щитсяс


tail хвост, хвостовая часть, хвостовое оперение
tail strut предохранительная хвостовая опора
tail plane стабилизатор (хвостовой)
tailstand подставка, хвостовая платформа
take off взлет; взлетать
tank бак, резервуар
aft fuel tank задний топливный бах
external fuel tank подвесной топливный бах
fuel tank топливный бак
oil tank маслобак
disinfecting fluid tank дезинфекциошшй бак
tank bay баковый отсек
tankage емкость баков
fuel tankage емкость топливных баков
tanker топливозаправщик
taxi рудагь
taxiing руление
tear пробоина, разрыв
technical технический
technician техник, специалист
aircraft technician/aircraft авиатехник
maintenance technician
temperature температура
tension натяжение, напряжение
terminal аэродром, аэровокзал
test испытание, проверка; испытывать, проверять
исследовать, пробовать
ground test наземные испытания
tether привязать, ставШъ предел, швартовать
throttle дроссель, газ
throttle control управление газом
thrust тета
tidy убирать, приводил, в порядок

274 ENGLISH
DICTIONARY

tie down крепить, швартовать


tighten подтягивать
tightness плотность
tip законцовка, кончик
tire (tyre) пневматическая шина, покрышка
tolerable допустимый
tolerance допуск
toilet (toilet service; toilet vehicle; туалет
lavatory service; toilet servicing unit)
tonne (ton) тонна
tool инструмент
cutting tools резцы
tool kit набор инструментов
tow буксировать; буксировка, буксир
tow bar буксировочное водило
towing буксировка
towable passenger steps буксируемый пасажирский трап
tractor буксировщик, тягач
transmission трансмиссия
treatment обработка
deicing treatment борьба с обледенением
trimmer триммер
trouble неисправность, отказ, поломка; беспокоить
truck грузовой автомобиль
fuel truck топливозаправщик
fire truck пожарная машина
fuel servicing truck топливозаправщик
tube v труба, трубка; камера (шины)
turboprop турбовинтовой
turbofan турбовентиляторный
turbojet турбореактивный
tug (tugtractor) буксир, буксировочное средство
type тип
tyre шина, покрышка

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 275


PART I. forflight engineers and mechanics

u
under под
undercarriage шасси, опора шасси
unit узел, блок, агрегат
air start unit аэродромная установка для. запуска
auxiliary power unit вспомогательная силовая установка
(from) underneath снизу
unload разгружать
unloading разгрузка
upper deck верхняя палуба
use использовать

valve клапан
relief valve разгрузочный клапан
variation колебание
vehicle транспортное средство
version (modification) вариант, модификация
vibration вибрация, тряска
critical vibration опасная тряска (вибрация)
engine vibration тряска двигателя
voltage эл. напряжение (в вольтах)
power supply voltage напряжение источника питания

wait (for) ожидать


warm up прогревать
warn предупреждать
warning предупреждение
warning system система сигнализации (оповещения)
fire warning сигнализация о пожаре

276 ENGLISH
DICTIONARY

wash мыть, промывать


washer прокладка, шайба
lock washer контровочная щайба
waste water отработанная вода
watch (observe) наблюдать, следить
water вода
water supply system система водоснабжения
drinking water питьевая вода
wear (wore, worn) носить, изнашивать
worn изношенный
weight вес
well ниша, отсек
wheel колесо
wheel chocks колодки
wheel tyre шина
wheel bearing подшипник-1
nose wheel колесо передней опоры
windscreen лобовое стекло
windscreen wiper стеклоочиститель
(cabin) window окно салона
wing крыло
wing tip законцовка крыла
wing span размах крыла
wipe протирать, вытирать
wiper стеклоочиститель
wind screen wiper стеклоочиститель переднего стекла
wire провод, проводка
wiring элекгрофоводка
locking wire контровочная проволока
work работа; работать
wrench гаечный ключ
wrong неправильный
wrong indication неправильные показания

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 277


PART I. Forflight engineers and mechanics

REMEMBER:

landing gear — undercarriage tail unit — empennage


tail plane — stabilizer steps — airstairs — stairs
assist — help — aid fuel tank — fuel container
device — facility — aid — appliance operate — run
work - perform —operate —act —function manual — handbook
a tool kit — a set of tools uuggagC — luggagb
body — fuselage power plant — power unit
cargo — freight a cargo plane — a freighter
cockpit — deck captain — pilot-in-command
drinking water — potable water tank — container — reservoir
repair — correct — rectify1 defiielling — emptying
inspect — examine — make an inspection observe — watch — look, at
refill — replenish wash —flush
to warm — to heat warming — heating
alarm system — warning system replace — renew
leak ~ leakage disembark — unload - deplane
dismantle — dismount left tank — port tank
right tank — starboard tank in the rear —in the tail —in the aft
find (fault) — detect — discover — determine — reveal
defect — failure — fault — trouble — irregularity
air hostess — stewardess — flight attendant
work — job — activity — operation. — performance
fueler — refueler — fuel supplier — fuel tanker — fuelling service — fuelling truck
— fuel servicing truck

278 ENGLISH
DICTIONARY

Ю 11 12 И И

1 —directional control pedal (педаль путевого управления (хвостовым викгом)); 2 —cyclic uuch
control stick (ручка продольно-поперечного управления (циклическим шагом НВ)); Э—collective
pitch control lever (ручка "шаг — газ" (управления общим шагом НВ и газом двигателя!);
А —throttle control twist grip (ручка коррекции газа); S —main rotor collective pitch control actuator
(гидроусилитель системы управления общим шагом НВ); 6 — fUel flow control unit (командно-
топливный агрегат); 7 — engine (двигатель); 8 —collective pitch control rod (тяга управления
общим шагом НВ); 9 — arm (качалка); 10 — swash plate (автомат перекоса); 11 — main rotor
(несущий винт, НВ); f l — main gear box (главный редуктор); 13 — Гощ-aft control rod (тяга
продольного управления); 14 — lateral control rod (тяга поперечного управления); 15,16, 17 —
actuator (гидроусилитель); 18 — drive shaft (вал трансмиссии); 19 — intermediate gear box
(промежуточный редуктор); 20 —control rod (тяга (путевого) управления); 21 — gear bo*
(редуктор); 22 —antitorque rotor (хвостовой винт); 23 — directional trim(ming) actuator
(загрузочный механизм путевого управления); 24 — lateral-longitudinal trim(ming) actuator
(загрузочный механизм продольно-поперечного управления); 25 —pilot seat (сиденье пилота)
26 — engine throttle control lever (рычаг раздельного управления газом двигателя)

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 279


PART I. Forfigh t engineers and mechanics

INTERNATIONAL AIRPORT MOSCOW


Международный аэропорт Шере- The Sheremetyevo-2 international
метьево-2 был построен в 1980 г. airport was opened in 1980. 2Д00
Его пропускная способность — passengers can be handled here each
2100 пассажиров® час. 19посадоч- hour and the 19 telescopic, gangways
ных галерей одновременно Moiyr can hold up to 31 aircraft at any one
обслужил. 31 самолет. time.

«М
P«S3>M оC
OSскO
вW
ы

a u m m t> Papartura ней З а д ГФКМГП1 A rriv al halt


# Обман валюты ' currency exchange Ф Дйег»***Р *алв гсмлвта Arrival '4aft management
9 Почта-телеграф . PeatoW ea Щ Медпумсг . . . . Doctor.
ф Си ntwomw onapaum saving bwfc* Щ OCi—11 aaxfcni* ‘ 'v C urrency .« x c ta rg e
# Пцэиомасаресм .• .. -' Haircfraaaara ф .Я сл*см н ны йрм !аи с taftfejggaga -
# W a frB p iim p M io e та б ло V vtom W lort display Ф АлтамммР» мире»! Chemf8**e
# oyiaan<»i '• SBuvjnfri»'- # Кйоск'Г^окягмчать* Hawepiipu - stand '
# битная касса . . aoctcingottice # .О ф ерм л аж а транзита ' • Tranelt ivm aM tia»
# Комната матери и p » a> nui•M otfw-ahd-d^Hd room - • ^ С а р .'к К р ё ' Эаг. С в**"
Щ гчуарпп r e i T i n » о В т ва< .taggaда ovecwetght pay Ф мнтурвкзро . irrtourtat 4ravai agency
# За» ip ^ n iira ' ‘ 'ПГапеНйаИ # Цвет* Plori*r«
)А и м и 1 ' МШЙа
0 )*гтуриет mtegriat
f^nfoatii на лоеаяку
■ t* aia a i-2 i' ' -
fggB ffeeneujOMMM торговли-
# Квннага матери и раеамка MothBr-andrChJicl room
4D 6 к р ь наэ*рдгае property office
( Щ ему *ав.«*арв .
'ttoiia r i p m w i / » a i e гк mere — » Г*»дпвщi к а я т р о ^ , тамояи m r p Tyam w А Мифермеция

□ Arrival « ■■✓ pypjaHtra er aa a.- q o r^ a i ж # cwetorn» . vK 3 SJevetor». J L Totfela . 1 H iterrailon

280 ENGLISH
PART II

for cargo masters


UNIT 1

Read the text and learn it:


AN AIRCRAFT
It is our aircraft. It is not a passenger aircraft, it’s a cargo aircraft. It’s our
crew. We are 7 in the crew. We are crew members. I am a crew member. Sin ;
senior cargo master. He is a crew member, he is a cargo master, vve are cbigo
masters. We are in the plane. The crew is in the plane. The crew is in the cockpi;
(in the flight deck). The crew is: the captain (the pilot-in-command), the co-piio;
the navigator, the radio-operator, the flight engineer and 2 cargo masters.
I am not in the cockpit in flight, I’m in the cargo hold. The cargo is in t
cargo hold.

EXERCISES
1. Leant the following words:

aircraft (plane, C'eekra: f t] [p le m ] самолет, воздушны-


airiiner) ['eelaxna] судно -
passenger aircraft ['paesmdja] пассажирский самая
cargo (freight, load) l'ka:gou] [ f r e i t ] [loud] груз
cargo aircraft грузовой само®; :.
(freighter) ['fr e its-j
crew Ekru:] экипаж
crew member [ ' k r u : ' memba J член экипажа
cargo master (watch ['m a :ste] t'wotj1] бортоператор
officer; operations ['o fiea ] [, opg' reijn z]
agent; station agent) ['eid ja n t]

282 ENGLISH
UNIT 1

senior master I' s i :nja] старший бортоператор


cockpit (flight deck) E'kokpit] p f la it 'd e k ] пилотская кабина
captain (pilot-in-command; [' kseptin] командир
first pilot)
CO-pilot (second pilot) [' kou' p a lle t ] второй пилот
navigator [' naevigeite] штурман
radio-operator [' r e id io u 'o p a r e ite l бортрадист
flight engineer [' f l a i t , e n d j i' nioj -.jOjjлt'LnjK.cida.
cargo hold [ ' k a :g o u 'h o u ld ] грузовой отсек
fly tfla i] летать
flight tflait] полет; рейс

2. Learn to ask and answer the following questions:

1. Is it your aircraft?
2. Is it a passenger aircraft?
3. Is it a passenger or cargo aircraft?
4. Is it a cargo aircraft?
5. Is it your crew?
6 Is the crew in the aircraft?
7. Is the crew in the cockpit?
8 . Are you a crew member?
9. Are you crey members?
10. Are you a flight engineer?
11. Are you a cargo master?
12. Are you a senior cargo master?
13. How many are you in your crew?
14. Are the crew members in the aircraft?
15. Are the crew members in the cockpit?
16. Are the cargo masters in the aircraft?
17. Are they in the cockpit?
18. Where are the crew members?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 283


PART Ц. For cargo masters

19. Where are the cargo masters?


20. Where is the senior cargo master?
21. Where’s the cargo master?
22. Is the senior cargo master in the cockpit?
23. Is he in the cargo hold?
24. Where's the cargo?
25. Is the cargo in the aircraft?
26. Is it in the cargo hold?

3. Translate into Russian:

flight, cockpit, cargo, captain, cargo hold, fly, cargo master, aircraft,
freight, senior master, crew, freighter, crew member, load, navigator,
cargo aircraft.

4. Translate into English:

самолет, груз, экипаж, командир, рейс, летать, член экипажа,


бортоператор, старший бортоператор, бортинженер, пилотская
кабина, самолет, второй пилот, штурман, пассажирский самолет

284 ENGLISH
UNIT 2

TEXT
IL-76
IL-76 is a cargo aircraft. It carries cargo. It can carry 40 tons of cargo. We
cany much cargo. We cany cargo in pallets and containers. There is a cargo hold.
There is a technical area with aircraft equipment. There is oxygen equipment. There
are catering facilities. There are 4 engines. Its range is 5000 km. Its cruising speed
is 600 km/h. Its fuel consumption is 5000 kg an hour. Its tankage is 80 tons.

AN-26
There are 5 crew members. It carries 5 tons of cargo and 70001 of fuel. There
are 2 engines. Its cruising speed is 450 km/h. Its range is 2000 km.

CUPPER (MODEL 314)


There are 6 crew members: a master or watch officer, first pilot, second pilot,
navigator, radio-operator and flight engineer. There is forward flight deck and 2
pilots occupy it. There is the aft flight deck, it houses the navigator, the watch
officer, the flight engineer and the radio operator. There are 2 mail compartments,
2 baggage compartments and 2 cargo compartments.

EXERCISES
1. Lean the following words:

carry (transport) [ ' kaeri ]


ton [ t ап ] тонна

much [mAtf] много (с неисчисляемыми сущ.)


many [ ' m eni ] мн9Тть(с^к;числяемьши сущ.)

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 285


PART Ц. For cargo masters

pallet ['p a e litj иоцдов.


container [k e n 'te in a j контейнер
technical area [' t e k m k a l ' earia] технический очеек
equip [ i ' kwip] •■оснащать
equipment [ i ' kwipmant] оборудование
oxypen t'o k s id p n ] кислород
catering ['k e ite r r i]] бортпитание
catering truck \ 1 -ПU.U"i i:;: ■
facilities (facility) [fa ' s il i t i z ] средства
engine [' en djin ] двигатель
range [reind^] дальность полета
cruising speed [ ' kru : zirj ' sp i : d] крейсерская скорость
km/h - kilometers per hour ['kile,mi: taz pa:r'auaj км/час
fuel [f ju a l] тошшво, горючее
fuel consumption [ken'sAmpJn] расход топлива
tankage [ ' ts q k id ^ ] емкость баков

watch [wot|] наблюдать


watch officer [ 'o f is a j бортоператор
forward [' fo : wad] ■ передний; впери
occupy ['o k ju p a i] занимать
aft [a :ft] задний
house v [hauz] помещаться;
mail. [m eil] почта
mail compartment почтовый отсек
use v, n [ju:z] ИСПОЛЬЗОВаТЬ; непещьхеашгс
baggage compartment [ ' b a g id ^ ] багажное отделение,
багажный отсек

гае ENGLISH
2. Learn to ask and answer the following questions:

1. Do you carry cargo?


2. Do you carry much cargo?
3. How much cargo do you cany?
4. How many tom of cargo do you cany?
5. Do you carry cargo in containers and pallets?
6 . Is there one cargo hold?
7. How many cargo holds are there?
8 . How many engines are there?
9. What is its cruising speed?
10. What is its range?
11. What is its fuel consumption?
12. What is its tankage?
13. How many crew members are there?
14. Are there any mail compartments?
15. Do you carry mail?
16. How much mail can you carry?
17. Is there any baggage?
18. Are there 2 cargo compartments?
19. How much mail and baggage can you carry'?
20. How many pallets and containers do you use?

3. Translate into English:

груз, грузовой оамолет, грузовой отсек; экипаж, член экипажа,


пилотская кабина, командир, второй пилот, штурман, бортра­
дист, бортоператор, летать, полет, в полете, в самолете, о
грузовом отсеке, в пилотской кабине, почта, пассажирский
самолет

Я член экипажа. Я бортоператор. Я старший бортоператор


Наш экипаж находится в самолете. Командир находится ъ

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 287


PART II. For cargo masters -

самолете. Члены экипажа находятся в самолете, они находятся


в пилотской кабине.

Груз находится в самолете, он в грузовом отсеке. Это наш


экипаж. Это наш самолет. Это ваш груз? Это грузовой самолет
Это грузовой отсек. Груз находится в грузовом отсеке.

Вы летчик? Вы член экипажа? Вы бортинженер? Вы


бортоператор? Вы члены экипажа? Груз в самолете?

Ваш груз находится в самолете. Я не бортинженер. Я не


летчик, я бортоператор. Я летаю на грузовом самолете. Мы
перевозим груз. Мы перевозим много груза. Мы используем
поддоны и контейнеры. Имеется один грузовой отсек. Мы
перевозим почту. У вас есть почта? У вас много почты? Сколько
у вас почты? Сколько у вас багажа? Это ваш багаж?

4. Leam the prepositions:

in the crew, in the plane, in the cockpit, in flight, in the cargo hold,
40 tons of cargo, in containers, a technical area with aircraft equip­
ment, 7000 1 of fuel, in pallets.

288 ENGLISH
UNIT 3

TEXT
IL-76
We fly by IL-76. "Jliefe are 7 crew members: the captain, the co-pilot, the
navigator, the flight engineer, fhe cargo master, the senior cargo master and the
radio-operatof. Щ cajrycargp, There is a cargo hold. There are 2 entry doors and
2 locks од each door. WjJ W 2 hoists (20 1) and 2 telphers (up to 4 1). We use 6
pallets ajid 6 oontainers. There are 4 ermines (D-30 KP).
TJie lenjth of the ajrcraft is 46.6 m. Its height is 14.7 m. Its fuselage diameter
is 4 .8 . Еродедеу (exit) фк>г is 1000x600 mm
The height of the cargo hold is 3.4 m. The (crew) entry door is 1900x860 m,
The distance from the ground to the cargo hold floor is 2.2 m. Its payload is
40000 kg.

EXERCISES
^ 1. Leam the foffawing words:

(entry) door ['en tri'd ? .: J (входная) дверь, сщррка; крьшжа


lock [ia k] запирать, фиксировать; здмок
each El:t|J каждый
hoist [hoist] лебедка
telpher ['te lfa ] тельфер
pallet ['p a lit] поддон
container [кэп 'teirn] контейнер
length [lerjS] £®*на
height [hait] высота
fuselage [ ' f ju : zila:^] фюзеляж

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 289


PART П. For cargo masters

diameter [ d a i ' aemi te ] диаметр


emergency (exit) door [I'merd^ansi] ['eksxt] дверь аварийного выхода
distance t ' distans] расстояние •
ground [g ra u n d ] земля; наземный
floor [flo : ] пол (кабины)
payload [' pe i l o u d ] коммерческая нагрузка;
полезная нагрузка
point: decimal [poin t] [ ' d esim al] ДрОш] 1 G"1/С*i i_;
десятичной дроби
by [bai] предлог: 100 х 60 100 by 60

2. Leam to ask and answer the following questions:

1. Do you fly?
2. Do you fly by a cargo plane?
3. What aircraft do you fly?
4. Is it a cargo plane?
5. How many cargo holds are there?
6 . Is there one cargo hold?
7. How many engines are there?
8 . How many hoists do you use?
9. How many4elphers do you use?
10. What is the length of the aircraft?
11. What is its height?
12. What is ths height of the cargo hold?
13. What is the distance from the ground to the cargo hold floor?
14. What is its payload?

290 ENGLISH
ш ггз

3. Translate into English:

поддон, лебедка, входная дверь, длина, высота, расстояние,


дверь грузового отсека, пол грузовой кабины, входная дверь,
дверь аварийного выхода, двигатель, замок, использовать,
перевозить, коммерческая нагрузка, член экипажа, грузовой
отсек

Я летаю на грузовом самолете. Мы перевозим груз. Мк


используем поддоны и контейнеры. Мы используем тельферы.
Имеется один грузовой отсек. Имеется 4 двигателя.

4. Translate into Russian:

distance, payload, entry door, emergency (exit) door, floor, lock,


height, lenght, ground, pallet, telpher, hoist, cargo, senior, fly, cargo
hold, use, engine, freight, freighter.

5. Leam the prepositions:

the length of aircraft, the height of aircraft, the distance from the
ground to the cargo hold floor, locks on the doors, fly by a cargo
plane. '

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 291


UNIT 4

TEXT
OUR WORK
We fly by IL-76. It’s a cargo aircraft {a freighter). We carry much cargo. We
do not carry passengers. IL-76 can carry 40 tons of cargo.
Before flight we load the aircraft. We open the doors, install the cargo ramp
and the tail stand. We check cargo documentation; the cargo manifest, the
loadsheet, the air waybill. We inspect marking, packing, lashing. We check weight
of cargo. We use lashing equipment. We supervise the loading operations. We must
distribute the weight properly. We contact business customers. We close the doors
after loading and check closing. We accompany freight.
In flight I sit in the cargo hold and watch the cargo. I provide meals for the
crew members in flight.
After landing I open the doors and install the cargo ramp and the tail stand
and unload the cargo (offload). I supervise unloading operations. I contact traffic
representatives. I contact the catering staff and order catering for the crew members
I look after catering.
Loading and unloading operations take much time.
We use cargo pallets and containers. (A pallet is a platform on which cargo
is stacked and kept by a net, then lifted into the aircraft cargo hold for transportati­
on). We use pallet hoists (winches) and cranes. We lash cargo by net. We contact
cargo agents. Cargo agents collect and deliver the cargo.
We check the air waybill: the waybill number, the name of the consignee,
time and place of despatch. We are responsible for cargo handling.

EXERCISES
1. Leant the following words:

work [wa:k] работать; работа

before fbi' fo:] перед, до


load [l o u d ] груз; грузить

292 ENGLISH
UNIT 4

loading t ' loudig] загрузка


open [ ' oupen] открывать
manifest ['m an ifest] ведомость
install [ins' t o :1] устанавливать
doorsill [ ' do : s i l ] порог двери
cargo ramp [raemp] грузовой трап
tail stand [ ' t e i l ' staend] хвостовая подставка , опора
check [tjek] проверять; проверка
inspect [in s'p e k t] проверять, контролировать,
осматривать
documentation Ldokjumen'teiJan] документация
mark [ma: k] маркировать
marking [ 'm a:kig] маркировка
pack [p«Jcj упаковывать
package [ 'paekid?] упаковка, пакет, место
packing ['paekiq] упаковка
lash (tie down) [l* fl крепить
lashing [ ' laefig] крепление, швартовка
lashing equipment швартовочное оснащение
lashing ring кольцо для крепления
supervise [' sju:pavaiz} руководить, наблюдать
loadsheet [' l o u d j i :t] сводная загрузочная ведомость
distribute [ d i s ' t r i b j U: t ] распределять |
position [ p e ' zijen] устанавливать: положение
weight [ we it] вес
weigh [wei] взвешивать

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 293


PART И. For cargo masters

properly (correctly) t ' p r o p a l i ] [ k a ' r e k t l i ] ’ правильно; как следует


prepare [pri'pea] ГОТОВИТЬ, ПОДГОТОВИТЬ
contact [ken'takt] контактировать, устанав­
ливать связь
business customer [ ' b j z n i s ' kA s t ema ] деловой клиент, заказчик
close [klouz] закрывать
accompany [а ' клтрэш] сопровождать

sit [sit] сидеть


provide [р г э ' vaid] обеспечивать
meals [m i:lz] питание
show Цои] предьяшмть
give [giv] давать
after [' a: f t e ] после
land [ laend] садиться
landing ['.laendiQ] посадка

unload (offload) [ ' An'loud] разгружать


unloading разгрузка
loading/unloading погрузочно-разгрузочные
operations работы
traffic [ ' t r a s f ik ] движение
representative r e p r i' z e n t s t i v ] представитель
order ['o:da] заказывать; заказ
catering ['keitarig] бортпитание

staff [sta :f] персонал


look after [ 'lu k 'a:fts] следить, присматривать
take much time [te ik ] ЗаНИМаТЬ МНОГО '.чало)
(little time) времени

294 ENGLISH
UNIT 4

hoist (winch) [ h o i s t ] [ w i n tj T лебедка


crane [krein] кран
net [net] сеть
stack [staek] складывать
keep (kept) [ki:p] хранить, держать
lift [lift] поднимать
transportation [, traen sp o : ' t e i j a n ] перевозка,транспортировка
cargo agent ['eid^ant] агент по перевозке груза,
грузовой агент
collect [кэ' l e k t ] собирая.
collection собирание, сбор
deliver [ d i' liva] доставлять
delivery [di' liv a ri] доставка
air waybill ['ea'w eibil] грузовая накладная
number [ ' плтЬэ] номер; количество
name [neim] имя
place [pleis] место
despatch [dis'paetf] отправлять; отправка,
отправление
cargo handling [v' haend'lig] обработка груза
handle [h«endl] обрабатывать
responsible [ris'p o n sib l] ответственный
consignee [ ,k o n sa i'n i: ] грузополучатель
leakage [ ' l l : kld^] утечка, течь
damage [ ' daemidj] повреждение

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 295


PART II. For cargo masters

2. beam to ask and answer the following questions:

1. Do you fly?
2. Do you fly by a freighter?
3. How much cargo do you carry?
4. What do you do before the flight?
5. What do you do in flight?
6 . What do you check before the flight?
7. Who do you contact?
8 . Who accompanies the freight?
9. Where do you sit in flight?
10. Who orders and provides meals in flight?
11. What do you do after landing?
12. Who supervises loading and unloading operations?
13. How much time does loading take?
14. Does unloading take much time?
35. What equipment do you use for loading/unloading operations?
16. How do you lash cargo?
17. Who is responsible for cargo handling?
18. Who looks after catering?

3. Learn the following phrases:

Lash the cargo. = Tie down the cargo. L' t a i ' da un]
Check lashing of the load. = Check the tie down of the load.
Install the doorsill.
Unload the cargo.
Load the cargo.
Close the doors.
Check closing doors.
Check packing and marking.
Let’s check packing and marking.
Prepare the documents.

296 ENGLISH
UNIT4

Let’s check cargo documents.


Show your cargo documents.
Prepare the air waybill.
Inspect each package for leakage and damage.
Correctly distributes the weight.
Do riot damage the aircraft.
Let me inspect this container.
Let me check packing and marking.
Let’s load your cargo.
Let’s check lashing.
Let's unload the cargo.

4. Translate into English:

груз, грузить, загрузка, питание, бортпитание, открывать,


закрывать, ведомость, сводная загрузочная ведомость, упаковка,
останавливать, обеспечивать, проверять, крепить, руководить,
^подготовить крепление, распределяя», грузовой трап, вес; перед
полетом, после посадки, разгружать, разгрузка, персонал,
погрузочно-разгрузочные работы, повреждение, утечка, имя,
место, лебедка, кран, сеть, грузополучатель, обработка груза,
доставка, представитель, грузовой агент, количество, грузовая
накладная

Подготовьте документы. Предъявите грузовые документы.


Давайте проверим документы. Давайте проверим вес. Проверьте
ваш груз на утечку. Не повредите самолет.

Позвольте мне проверить упаковку. Давайте проверим


маркировку и упаковку. Позвольте мне проверить этот контей­

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 297


PART П. For cargo masters

нер. Загружайте контейнеры. Загружайте ваш груз в задний


грузовой отсек. Загружайте контейнеры в передний грузовой
отсек.

Я загружаю и разгружаю груз. Я отвечаю за погрузочно-


разгрузочные работы. Мы используем лебедку для погрузочных
работ. Я проверяю количество пакетов.

Проверьте ваш груз на утечку и повреждение. Это sain груз?


Это ваши контейнеры? Где ваш груз? Я сопровождаю груз.
Погрузочно-разгрузочные работы занимают много времени.
Давайте проверим грузовые документы: грузовую ведомость,
грузовую накладную и сводную загрузочную ведомость. Я
контролирую погрузочные работы.

Moiy я заказать бортпитание на 13 человек? Нас в экипа­


же 7, я должен заказать бортпитание на 7 членов экипажа.

Вы грузовой агент? Вы представитель? Где грузовой агент?


Могу я связаться с нашим представителем? Я должен связаться
с нашим представителем. Где наш представитель? Кто отвечает
за обработку груза? Кто сопровождает груз? Давайте установим
связь с нашим представителем.
ч
Не повредите грузовой трап. Не повредите контейнер. Когда
вы можете доставить ваш груз? Вы можете загружать ваш груз.
Я не могу взять ваш груз. У вас много груза? Какой вес вашего
груза? Сколько у вас груза? Сколько у вас контейнеров? Сколько
у вас упаковок?

298 ENGLISH
UNIT 5

TEXT
OUR WORK
We handle cargo. We provide safe lashing. The senior cargo master must open
the door. He checks if the emergency doors are closed. He must check if the floor
is not damaged. He checks the lashirtg equipment, seats, safety belts, oxygen
equipment and lights. He checks airborne tape rCCOider. Tic ОрСил tli^ CiiijgO l'icui-n
and positions and lowers the tail stand. He controls the movement of the ground
vehicles to and from the aircraft. He controls loading. He must check lashing. After
loading he closes the hatch and tail stand. He installs the lashing equipment. He
must report the flight engineer about the equipment in the cargo hold. He must
switch on lights for the emergency exits. He fixes the door. He handles the cargo
documents and supervises the work of the crew of loaders (3 men). He must control
loading/unloading of the catering and cargo. Loading and unloading operations take
much time.

EXERCISES
1. Learn the following words:

provide [ р г э ' va id } обеспечивать


safe [s e r f] безопасный
emergency door [I'maid^ansiJ дверь аварийного выхода
damage [' daemidj] повредить; повреждение
seat [ s i : t] сиденье, кресло
safety belt [ ' s e i f t i ' b elt] привязной ремень
light [la it] свет, лампа; светать, освещать
airborne tape recorder [ r i ' ко : de 3 бортовойленточный самописец
cargo hatch [haetj] грузовой люк

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


РАКГ П. For cargo masters

position [pa' z i j n ] устанавливать


lower [ ' 1 оиэ] выпускать, опускать
tail stand ['te il'stae n d ] хвостовая опора
move [mu-.v] перемещать
movement [ 'm uivrent] движение
ground [graund] земля; наземный
vehicle [ ' v i : ikl] транспорт, транспортное средство
control [k an'troul} контролировать
report [ri'p o :t] докладывать, сообщать
switch on [' sw itf'on] включать г
exit [' e k sit] выход
fix [fiks] укреплять, фиксировал», закреплять
loader [' louda] грузчик
crew of loaders бригада грузчиков
to the right/left направо/налево
forward вперед
back назад

2. Translate into English:

заказывать, бортпитание, грузчик, бригада грузчиков, движение,


докладывать, включать, обеспечивать, повредить, грузовой отсек,
устанавливать, опустить, поднимать, хвостовая опора, открывать,
закрывать, груз, грузовой самолет, грузовой агент, бортоператор,
доставка, поддон, контейнер, задний грузовой отсек, почта,
багаж, высота, длина, вес, погрузка, повреждение;, грузовой трап,
разгрузка, представитель, маркировка; крепление, ответствен­
ный, проверять, деловой клиент, грузчики, перевозить, заказы­

300 ENGLISH
UNITS

вать, бортпитание, српрощщдть, подготавливать, устанавливать


связь, закреплять,контролировать, поднимать, груз; разгружать
самолет, погрузочно-разгрузочные работу, грузовые документы,
накладная

Это грузовой самолет. Нас 7 в экипаже. Я член экипажа. Я


отвечаю за груз. Груз находится в самолете. Он в грузовом
отсеке. Мы используем тельферы. Мы используем поддоны.

Я должен проверить ваш груз. Предъявите документы на


ваш груз. Предъявите грузовые документы. Переместите контей­
нер вперед/назад/вправо/вдево. Переместите этот контейнер. Не
перемещайте этот груз.

Обеспечьте бригаду грузчиков. Обеспечьте 3 грузчика.


Загружайте почту. Мы перевозим груз в контейнерах. Я сопро­
вождаю груз.

3 . team the prepositions:

the movement of the ground vehicles to and from the aircraft, after
flight, after loading, report the flight engineer about the equipment in
the cargo hold, lights for the ешещедсу щ ^ , the woifc' of the crpw of
loaders, unloading of the catering and cargo, lashing of the load, after
landing, in flight, equipment for loading operations, responsible for
cargo handling, look after catering, before flight, time and place of
despatch, the name of the consignee, lash cargo by net, on the
platform, lift into the aircraft cargohold for transportation, weight of
cargo, fly by a freighter.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 301


UNIT 6

CARGO DOCUMENTS
There are 3 main cargo documents. The first is tbe AIR WAYBILL

shipper’s [ ' J ipa ] name and address — наименование и адрес отправителя


shipper's account [э ' k a u n t ] number —номер расчетного счета отправителя
air waybill —грузовая накладная
air consignment note [kan ' s a mr aan t ' n o u t ] — примечание о грузе
consignee's name and address [neim] [ a ' d r e s ] — наименование и адрес
получателя
consignee's account number — номер расчетного счета получателя
issuing [ ' i s j u : ii}] carrier's agent name and city [ ' s 111 j — наименование
агента перевозчика, выдавшего накладную, и город
agent IATA code [koud] — код агента ИАТА*
account number — номер расчетного счета
airport of departure [ d i ' p a r t j a ] (address of the first carrier) — аэропорт
отправления (адрес первого перевозчика)
requested routing [ r i ' k w e s t i d ] [ ' r u : tirjj — запрошенный маршру»
routing and destination С, d e s t i ' n e i j n ] — маршрут и назначение
declared value for carriage [ d i ' k l e a d ] [ ' v a s l ^ u : ] —ценность, объявлен­
ная для перевозки
NVD — объявленная ценность
airport of destination — аэропорт назначения

* ИАТА — Международная ассоциация воздушного транспорта

302 ENGLISH
UNIT 6

flight — рейс
date —дата
insurance [ i n ' J u e r e n s ] — страхование
handling information [, i n f s ' meijn] —информацияпо обслуживанию груза

The second document is CARGO MANIFEST.


cargo manifest [ ' k a : gou ' meeni f e s t ] — грузовая ведомость
number of packages ['rumba r av 'p a ki c U iz I — количество мест
nature of goods [ ' n e i t j a r av ' g u d z ] — тип груза
special cargo [ ' s p e j a l ' k a :доц] — особый груз
gross wt (weight) kg [ ' g r o u s ' we 11 ] — полный вес
destination [, d e s t i ' n e i j n ] — пункт назначения
owner or operator [ ' ouna] [ ' o p e r e t t a ] — владелец / авиакомпания
aircraft [ ' з е к г а : f t ] — самолет
date [ d e i t ] —дата
flight No. (number) [ ' f l a i t ' пдгаЬэ] — номер рейса
point of lading [ ' p o i n t ] [ ' l e i d j g ] — пункт загрузки
point of unlading [ ' A n ' l e i d i g ] — пункт разгрузки
air waybill [ ' e a ' w e i b i l ] — грузовая накладная
No. of pcs (numberof pieces) — количество мест
for official use only — только для официального использования
prepared by — составлено (кем)

The third document is LQADSHfflT.


Mail is documented separately and it is included in the Cargo Manifect, Ali
these documents are of different colours (for the cargo agent and the carrier),
loadsheet [ ' l o u d / 1 : t ] — сводная загрузочная ведомость

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 303


PART II. For cargo masters

loadmessage (LDM) [ ' l o u d m e s i d j ] — загрузочная телеграмма


originator ^ r i d j i ' n e i t e ] — отправитель
recharge [ r i ' t j a : dj ] — код перевозчика, отправляющего телеграмму
flight [ f l a i t ] — рейс
a/с reg(aircraftregistration) [, r e d j i s ' t r e i /эп] —регистрационныйномер
version [ve:/ п ] — компановка
crew [ k r u : ] — экипаж
date [ d e i t ] — дата
basic weight [ ' b e i s i k ' w e i t ] — основной вес
pantry t ' pasntrx] — кухня (и бортпроводники)
dry operating weight [ d r a t ] — сухой эксплуатационный вес
take-off fuel [ ' t e i k o f ' f j u e l ] — топливо на взлете
operating weight [ ' op are xt irj ] — эксплуатационный вес
maximum weight [ ' masksirrem] — максимальный вес
zero fuel [ ' z i a r o u ] — топливо на нуле
trip fuel [ t r i p ] — навигационный запас топлива
landing weight [ ' laendiij] — посадочный вес
pax (passengers) [ ' paesmdjaz] — пассажиры
allowed [ э ' l a u d ] weight for take off (lowest) [ ' l o u i s t ] — предельный
допустимый вес для взлета (самый низкий)
allowed traffic load — предельная коммерческая загрузка (допустимая
коммерческая загрузка)
dest (destination) — назначение
No. of passengers ['плтпЬэ] — количество пассажиров
total [ ' t o u t a l ] — общее количество; всего
distribution weight [ ,d i B t r i ' b j u : Jen] —распределение веса по багажникам;

304 ENGLISH
UNIT 6

С - cargo — груз
Pcs - pieces t ' p i : s i z ] — количество мест
F-first [ f e : s t ] — первый
Y - economy [I'konami] — экономический
PAD — аэродром выгрузки
SI - special information — специальная информация

TEST
Translate into English:

наименование и адрес отправителя, страхование, рейс, дата,


расчетный счет, номер расчетного счета, отправитель, груз,
получатель, аэропорт отправления, аэропорт назначения,
грузовая ведомость, количество мест, тип груза, особый груз,
полный вес, пунюг назначения, пункт загрузки, пункт разгрузки ,
^йодная загрузочная ведомость, загрузочная телеграмма,
компановка, отправитель, регистрационный номер самолета,
основной вес, кухня, сухой эксплуатационный вес, топливо на
взлете, топливо на нуле, максимальный вес, допустимая
коммерческая загрузка, всего, место, информация,-отправлять
груз, самый низкий вес, специальная информация, распре­
деление веса па багажникам, первый, экономический, отправ­
лять, распределять

Какой ваш адрес? Какой ваш расчетный счет? Это адрес


отправителя? Вы отправитель? Кто отправитель? Кто получатель
груза? Вы получатель? Какой аэропорт назначения?
Предъявите грузовую ведомость., Это ваша грузовая ведо­
мость? Давайте проверим грузовую ведомость. Давайте проверим

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 305


PART II. For cargo masters

количество мест. Проверьте количество мест. Вы должны


проверить количество мест. Вы проверили количество мест?
У вас есть особый груз? Это особый груз? Где ваш особый
груз? Какой тип груза? Какой пункт назначения? Какое общее
количество мест? У вас есть специальная информация? Какая у
вас есть специальная информация?
Я должен проверить распределение веса. Давайте проверим
распределение веса. Мы должны проверить общее количество
мест. Куда вы отправляете ваш груз?

TEST
Translate into English:

1. У вас много груза?


2. Дайте мне документы на груз.
3. Я должен проверить вес груза.
4. Сколько весит один ящик?
5. Я должен проверил ваши грузовые документы.
6 . Загрузите этот ящик в первый грузовой отсек.
7. Вы можете загрузить тяжелый груз в задний отсек.
8 . Давайте загрузим легкий груз.
9. Вы можете предъявить документы на ваш груз?
10. Загрузите эти ящики в багажный отсек.
i 1. Ваш груз легкий или тяжелый?
12. Вы Moxefe привязать груз канатом.
13. Сколько контейнеров вы загрузили?
14. Вам нужна веревка?
15. Вы можете подъехать к самолету.
16. Не повредите самолет.
v17. Вы должны отойти от люка.
18. Могу я взять ваши документ на груз?
19. Вы должны загрузить этот груз?
20. Я должен заказать бортпитание для нашего экипажа.

306 ENGLISH
UNIT 6

21. Где я должен расписаться?


22. Не подъезжайте к самолету.
23. Вы должны расписаться в этак документах.
24. Это бортпитание для нас?
25. Вы уже загрузили ваш груз?
26. Вы можете прислать нам ящики для груза?
27. Пришлите грузовой поддон вместо контейнера.
28. Я закрою грузовой люк.
29. Нам нужен кислород, вы можете прислать нам кислород?
30. Когда вы начнете загрузку?
31. Мы начали загрузку в 12 часов.
32. Мы уже загрузили ващ груз. .
33. Будьте любезны, обеспечьте питание для нашего экипажа.
34. Загрузка занимает много времени.
35. Давайте начинать загрузку.
36. Помогите накинул, сетку и застегнуть карабины.
37. Вы должны разгрузить самолет.
38. Распишитесь в этих документах.
39. Отойдите от самолета.
40. Позвольте мне помочь вам.
41. Не грузите этот груз.
42. Заполните этот документ.
43. Давайте проверим документы на груз.
44. Не стойте у грузового люка.
45. Где ваши документы на этот груз? ■
46. Вы можете подъехать к левой двери.
47. Переместите контейнер вправо.
48. Нам нужно 50 м веревки.
49-Я не буду загружать этот груз.
50. Вы должны отойти от грузового люка.
51. Вы не повредили самолет?
52. Нам нужен подъемный кран.
53. Груз неправильно застроплен, перевяжите его.
54. Уложите груз на поддоны.
55. Груз опасен для перевозки.
56. У вас есть грузовая сетка для крепления груза?
57. Укоротите стропы.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 307


PART П. For cargo masters

58. Вы проверили упаковку 1руза?


59. Давайте проверим маркировку груза.
60. Уберите проверенный груз.
61. Ваши контейнеры могут повредить самолет.
62. Проверьте загрузочные трапы.
63. Проверьте открытие дверей,:
64. Вы можете укоротить стропы?
65. Ваш груз опасен для перевозки?
66 . Нам может бьпь нужен кран.
67. Вы должны закрепил» груз.
68 . Проверьте упаковку груза.
69. Вы уже проверили маркировку груза?
70. Мы можем загружать проверенный груз.
71. Вам необходимо переместил, контейнер вперед.
72. Вы можете принести мне длинную веревку?
73. Закрепите этот груз лучше.
74. Мы будем загружать тельферами?
75. Этот тельфер поднимает 2.5 т.
76. Мы загрузим тяжелый груз в задний 1рузовой отсек..
77. Мы уже загрузили легкий груз.
78. Могу я заказать бортпитание на 13 человек?
79. Отойдите от створок, пожалуйста, ;
80. Вы не должны останавливаться здесь.
81. Мы не сможем загрузить этот груз.
82. Подготовьте документы на ваш груз.
83. Давайте проверим всё ящики на правильность упаковки.
84. Вы проверили все ящики на утечку*?
85. Разгружаете задний грузовой отсек.
86 . Поставьте погрузчик к передней двери.
87. Поставьте мащину бортпитания сюда.
88 . Загружайте передний грузовой отсек.
89. Проверьте крепление груза.
90. Установите порог двери.
91. Не повредите упаковку ящиков.
92. Правильно разместите ящики. :
93. Вы должны привдзадь груз канатом.
94. Сколько контейнеров вы должны загрузить?

308 ENGUSH
UNIT 6

95. Вы не повредили самолет?


96. Вы расписались в документах?
97. Нас 13 в экипаже, вы можете обеспечить бортпитание?
98. Когда вы доставите ваш груз?
99. У вас есть ящики для груза?
100. Давайте начнем разгрузку самолета.
101. Вы будете укорачивать стропы?
102. Вы уже укоротили стропы?
103. Мы перевозим опасный груз.
104. Я не буду перевозить огнеопасный груз.
105. Вы сможете зарядить батареи?
106. У меня нет допуска к этой работе.
107. Давайте перевяжем груз.
108. На рампу грузить нельзя.
109- Мы будем загружать самолет, используя лебедку и тельферы.
110. Поставьте погрузчик ближе к грузовому люку.
111. Правильно разместите груз и закрепите его веревками.
112. Я должен проверить этот контейнер.
113. Подготовьте грузовые документы.
114. Я должен проверить вес груза.
115. Давайте проверим количество пакетов.
116. Я должен связаться с нашим представителем.
117. Когда вы сможете доставшь ваш груз?
118. Сколько у вас будет контейнеров?

TEST
1. Translate into Russian:

lashing, tie down, airwaybill, loadsheet, highloader, catering, cargo


cart, pallet, packing, loading/unloading operations, marking,
dangerous, hoist, crane, cargo net, sling, shorten, hook, light, heavy,
position, rope, cord, install, rear door, close, open, unload, forward,
damage, leakage, remove, inspection, correctly, secure, package,
prepare, recharge, recheck, missing, consignee, shipper, carry, collect.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 309


PART П. For cargo masters

loader, lift, weight, handle, number, ramp, version, correctly, ground


staff, Customs.

Will you shorten the slings?


Prepare the waybill, please.
Let’s inspect the loading bridge.
Don't damage the aircraft.
Cpjrectly portion the containers!
Inspect the boxes fer leakage.
Let s cfcgcfc the documentation.
Don t damage the tioor.
Let's load the c^rgo hold.
Let's checjc tte-do\vn of load.
We need sQnja ropes.
Let’s c^ec^ packing 454 ^parking.
Have you gq} аду dangpfpusgoods?
Are these goods flammable?
Is this tyqujd ppisonous?
When will you deliver your cargo?
When did you collect your cargo?
We need 3 loaders.
Will you send us 3 loaders?
Where are the loaders?
When will loaders corne?
Let’s recheck the weight.
When will you bring the boxes?
How many boxes did you load?
You must offlbad this sack.
Who will get the consignment?
A piece of cargo is missing.
One package is missing.
Have you got any prohibited goods?
Are you a cargo clerk?
Are you a security officer?
Let's check the weight and size of your containers.
Let's do the airwaybill.

310 ENGLISH
UNIT 6

Let’s inspect your cargo documentation.


Is there a crew bus to a hotel?
How can I get to the hotel?
Will this bus take me to the hotel?
Must I sign the waybill here?
The number of the air waybill is missing.

2. Translate into Russian:

Empty weight is the weight of the basic aeroplane - the structure, the
powerplant, the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply,
undrainable oil and hydraulic fluid.
Useful load (payload) is the weight of pilot, passengers, baggage, usable fuel
and drainable oil.
Gross weight is the empty weight plus the useful load; the gross weight of the
aeroplane at takeoff,
The takeoff weight is called the maximum allowable gross weight.
Place load correctly. Distribute the load. Aircraft must be properly loaded.
Offload part of load.
Operations or station agents supervise the loading and unloading of the
aircraft. They see that the weight is distributed properly, prepare a list of cargo, keep
records of the number of passengers carried. TTiey make arrival and departure
announcements. Traffic representatives contact business customers.

FREIGHT TERMINAL
The freight terminal includes a cargo building and storage area, an apron for
aircraft loading and unloading.
There is a parking place for servicing vehicles. There is an agent room, a
storage house, billing department, refrigerators, boiler house, a cargo handling area
and manager’s office.
Pallets and containers are used.
Freighters carry palletized cargo.
Cargo is carried by a lorry.
Pallets are loaded into aircraft by a conveyor.
There are rollers on the floor to take pallets.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 311


PARTП. For cargo masters

There are side rails which are removable.


Fork-lift trucks are used.
Some cargo is packed in cartons.

billing department — "касса" agent room — помещение кладовщика


a storage house — склад manager's office—кабинет заведующего складом

EXERCISES
1. Translate into English:

Бортоператор Грузовой агевгг


Добрый день. Добрый день.
У вас есть груз? Да, мы будем загружать 20 т.
Давайте проверим вес вашего гру­ Хорошо.
за.
У вас есть лишний груз. (У вас не Мы можем исправить накладную.
хватает веса. У вас надо груза. Не (Давайте пересчитаем места.
хватает 1 места груза. Не хватает 1 Мы довезем эту партию груза.)
партии груза.)
Вы повредили 1 место при загруз­ Мы снимем его. (Мы должны
ке. (Бы повредили 1 ящик.) снять его.)
Я не могу взять этот груз. (Я не Почему? Что я должен делать?
возьму этот ящик.)
Необходима новая упаковка и Хорошо.
маркировка.
Для загрузки необходим брезенто­ Мы доставим его к вылету .
вый тент на пол.

312 ENGLISH
UNIT 6

служащий по отправке груза, спецконтроль, плата за перевозку


груза, упаковка, упаковать, досмотр, пройти таможенный
досмотр, склад, место и время отправления, грузополучатель,
получить груз, доставить груз, отправить груз, доставка груза,
перепроверить 1 место груза, оформить накладную, выписать
накладную, поднять груз на борт, запрещенный груз, агент по
отправке груза, пакет, ящик, мешок, вес, размер, объем,
оплатить расходы по перевозке, проверить груз, опасный груз,
список, повредить (повреждение), номер накладной, отсутство­
вать, 1 место отсутствует, распределить груз

2. Translate into Russian:

shipper's name and address, air waybill, account number, requested


routing, declared value for carriage, insurance, handling, package,
destination, point o f lading, point of unlading, loadsheet, message,
recharge, version, pantry, trip fuel, lowest weight for take off, allowed
traffic load, total, distribution, fuel consumption, catering, tankage,
jJccupy, mail, lashing, supervise, install, representative, hoist, deliver,
despatch, winch, consignee, leakage, damage, cargo hatch, light,
movement, vehicle, switch on, exit, loader, forward, lower.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 313


EXAMINATION TICKETS

TICKET 1
I. Topic: My work.

II. Translate the following sentences into English:


1. Будьте осторожны, не повредите самолет при погрузке.
2. Сколько у вар будет груза?
3. Мы загрузим этот груз в передний грузовой отсек.
4. Позвольте заказать бортпитание для моего экипажа.
5. Мне нужен автопогрузчик для загрузочных работ.
6 . Я еще не проверил маркировку груза.
7. Мы подготовили самолет для загрузки.
К. Я должен проверить швартовочное оснащение.
9. Ваш груз должен быть проверен.
10. Вы уже закрепили груз?

TICKET 2

I. Topic: Aircraft.

II. Translate the following sentences into English:


1. Давайте установим грузовой трап.
2. Я должен расписаться в грузовой накладной.
". Вы не повредили самолет?
4. Вы должны отойти от грузового люка.
5. Это ваши документы на груз?
6 . Мне нужна веревка, у вас есть веревка?
7. Вы уже расписались?
8 . Подъезжайте к левой двери.
9. У вас легкий груз?
10. Нам придется проверить упаковку вашего груза.

314 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET 3
I. Topic: My duties.

II. Translate the following sentences into English:


1. Давайте начинать загрузку, она занимает много времени.
2. Помогите мне накинул, сетку и застегнуть карабины.
3. Какой вес этого ящика?
4. Мы будем загружать самолет, используя лебедку и тельферы.
5. Поставьте погрузчик к грузовому люку ближе.
6 . Давайте проверим упаковку й маркировку груза.
7. Разместите груз правильно и закрепите его веревкамц.
8 . Нам могут потребоваться ящики для ващего груза.
9. Нам необходим кислород.
10. Мы начали загрузку в 12 час.

TICKET 4
I. Topic: Main parts of the aircraft.

II. Translate the following sentences into English:


1. Мы можем начинать загрузку, самолет подготовлен для работы.
2. Когда вы сможете доставить ваш груз к самолету?
3. Этот тельфер поднимает 2,5 т.
4. Нас 13 в экипаже, могу я заказать бортпитание?
5. Отойдите Ьт створок, пожалуйста.
6 . Вы проверили все ящики на утечку?
7. Разгружайте задний грузовой отсек.
8 . Поставьте погрузчик к передней двери.
9. Проверьте крепление труза.
10. Не повредите упаковку ящиков.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 315


FART II. For cargo masters

TICKET 5
1. Topic: My aircraft.

II. Translate the following sentences into English:


1 Мне нужен кран.
2. Мы сейчас готовим самолет к загрузке.
3. Пришлите нам машину бортпитания.
4. Закрепите этот ящик, пожалуйста.
5. Предъявите мне ваши документы на груз.
6. Давайте поставим этот ящик в передний отсек.
7. Подпишите грузовые документы, пожалуйста.
8. Мне нужна длинная веревка.
9. Я должен проверить этот контейнер.
10. Сколько контейнеров вы будете загружать?

TICKET 6
I. Topic: My responsibilities.

П. Translate the following sentences into English:


1. Давайте перевяжем груз.
2. Ваш груз опасен для перевозки.
3. Вы можете зарядить батареи?
4. Нам будет необходим кран.
5. Я не могу перевозить огнеопасный груз.
6. Вы уже укоротили стропы?
7. У вас много груза?
8. Не грузите эти ящики.
9. Будьте любезны, обеспечьте экипаж борттштанием.
10. Сколько весит один ящик?

316 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET 7
I. Topic: A flight with a problem.

II. Translate the following sentences into English:


1. Ваши контейнеры могут повредить наш самолет.
2. Вы можете укоротить стропы?
3. Ваш груз опасен для перевозки, я не могу его взять.
4. Нам может потребоваться кран.
5. Вы должны закрепить груз.
6 . Вы уже проверили маркировку 1руза?
7. Ваш груз лрверен, вы можете загружать его.
8 . Не стойте у грузового люка.
9. Где ваши документа на груз?
10. Ваш груз тяжелый или легкий?

TICKET 8
I. Topic: The main parts of the aircraft.

II. Translate the following sentences into English:


1. Вы можете подъехать к левой двери.
2. Правильно размещайте каждое место вашего груза.
3. Проверьте каждый ящик на утечку или на повреждение ,
4. Давайте проверим ваши документы.
5. Вы должнбг загрузить этот ящик в первый грузовой отсек
6. Не подъезжайте к самолету.
7. Ваш груз неправильно застроплен, перевяжите его.
8. У вас есть грузовая сетка для крепления груза?
9. Уберите проверенный груз.
10. Мы будем загружать тяжелый груз в задний грузовой отсек

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 317


PART II. For cargo masters

TICKET 9

I. Topic: ICAO documents.

II. Translate the following sentences into English:


1. Мы будем загружать тяжелый груз в задний грузовой отсек.
2. Сколько у вас поддонов?
3. Вы не должны грузить на рампу.
4. Переместите этот контейнер немного вперед.
5. Ваш груз загружен в контейнеры?
6. Поставьте погрузчик к грузовому люку.
7. Давайте загрузим легкий груз на рампу.
К. Вы проверили грузовую накладную на груз?
9. Я должен перепроверить вес груза.
10. Сколько поддонов вы уже загрузили?

TICKET 10
I. Topic: My duties.

II. Translate the following sentences into English:


1. Грузите 2 т груза на первый поддон.
2. Я проверил пол грузового отсека на наличие повреждения.
3. Мы будем швартовать груз сеткой.
4. Вы привезете груз на поддонах или в контейнерах?
5. Вам придется заменить этот ящик.
6. Мы не можем использовать лебедку.
7. Давайте закрепим груз в контейнере.
8. Мы нуждаемся в швартовочном оборудовании.
9. Давайте исправим грузовую накладную.
10. Позвольте мне проверил, вес груза.

318 ENGLISH
EXAMINATION TICKETS

TICKET 11
I. Topic: My aircraft.

II. Translate the following sentences into English:


1. Позвольте мне проверить маркировку груза.
2. Я проверю ваши грузовые документы.
3. Ваш груз будет проверен.
4. Мы можем начинать загрузку.
5. Давайте исправим грузовую накладную.
6. Мы используем поддоны.
7. Я не буду загружать этот груз.
8. Сколько у вас груза?
9. Я уже проверил ваши грузовые документы.
10. Нам придется переместить этот контейнер вправо.

TICKET 12
I. Topic: Failures.

II. Translate the following sentences into English:


1. У меня нет допуска к этой работе.
2. Мне не нужен кран.
3. Я должен проверить вес груза.
4. Сколько подцонов вы будете загружать?
5. Вы может* загружать проверенный груз.
6 . Вы проверили упаковку?
7. Я не могу взять этот груз.
8 . У вас 20 т груза?
9. Давайте загружать грузовой отсек.
10. Сколько поддонов вы уже загрузили?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 319


Краткий грамматический справочник

Урок 1
1. Личные местоимения

Личные местоимения в именительном падеже отвечают на вопрос


кто? who [ h u : ], что? what [wot] и являются подлежащим;

число
лицо
единственное множественное
]-е I [a i] я We [wi: ] мы

2-е You [ ju :] ты/вы You [ j u: ] ’ вы


3-е Не [hi: ] он They !3ei3 они
She [|I : ] она
It [it] он, она, оно

I am a mechanic. He is an engineer. We are crew members.


Я механик. Он инженер. Мы члены экипажа.

Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей? whose [ h u z]


и являются в предложении опредлением: my crew — мой экипаж.

Личные местоимения в объектом падеже отвечают на вопрос кого?


кому? whom [ h u : tn], что? what [wot ]; их используют в функции дополне­
ния:
Send ns a mechanic. — Пришлите нам механика.

320 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Притяжательный падеж Объектный падеж


whose — чей? what — что? whom — кого? гаму?
Му [mai] мой те [m i: ] меня, мне
Your [jo :] твой you [ju :] тебя, тебе
His [ h iz ] его him [him] его, ему
Her [ha:] ее her [ha:] . ее, ей
Its [its ] его, ее it [it] его, ему
Our [aua] наш us [a s ]нас, нам
Your [jo :] ваш you [ j u : ] вас, вам
Their [See] их them [З е т] их, им

2. Повелительное наклонение

Повелительное наклонение может выражать просьбу, приказание,


запрещение или совет, для этого используется инфинитив без частицы to:
Help me. — Помогите мне.
Help us. — Помогите нам.
Chock the plane. — Поставьте колодки к самолету.
Check the brakes. — Проверьте тормоза.
These are belts, check them. — Это ремни, проверьте их.

3. Существительное и артикль

В английском языке почто всегда употребляют артикль перед именем


существительным. Имеется два артикля: неопределенный и определенный
Неопределенный артикль а [э}, ап [эп] происходит от слова "один" и может
употребляться в единственном числе при первом упоминании предмета или
существа:
Send us a jack. Пришлите нам домкрат.
Send us a mechanic. Пришлите нам механика.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 321


PART //. For cargo masters

11еопределенный артикль имеет форму а [э ] перед словом, начинаю­


щимся с согласной; перед словом, начинающимся с гласной, ап [э п ]:
я hostess fa ' h o u s t is ] — an air hostess [an 'es 'h o u s t is j
,ui engineer [an'end^i'nia] —a flight engineer [a ' f l a i t ' end^i' rua]

Ясли перед существительным имеется определение, то артикль ставится


перед этим определением:
it is a plane. Это самолет.
It is a cargo plane. Это грузовой самолет.
Артикль не употребляется перед притяжательным или указательным
местоимением;
It is our crew. Это наш экипаж.
Неопределенный артикль не употребляется перед существительным во
множественном числе:
л crew — экипаж; crews — экипажи.
Send us a crew of mechanics. Пришлите нам бригаду механиков.
Определенный артикль the [ 5 1 ! происходит от указательного
местоимения "этот" и может употребляться с любыми существительными в
единственном и множественном числе, кроме собственных имен:
Check the brakes. Проверьте тормоза.
The crew is in the cockpit. Экипаж находится в кабине.
His name is Steve. Его зовут Стив.
Определенный артикль указывает, что предмет или лицо, о котором
идет речь, известны собеседнику или упоминались раньше:
Replace the fuse. Замените предохранитель.
Fasten the seat belts.. Пристегните ремни.
Артикли не употребляются, как правило, с собственными именами,
названиями городов, стран, улиц:
Не is from London. Он из Лондона.
His name is Robert. Его зовут Роберт.
They are from France. Они из Франции.
This is North Street. Это Северная улица.

322 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Определенный артикль произносится как [Эх3 перед гласной и как


[Зэ] перед согласной:
the pilot [ 3 9 ' p a x l a t ] theair [Зт'еэ]

4. Множественное число существительных

Множественное число имен существительных образуется прибавлени­


ем к форме единственного числа окончания -(e)s:
a pilot —пилот. pilots — пилоты
a box — ящик boxes — ящики
Помните произношение окончания -(e)s:
[s] — после глухой согласной: pilots, checks, bolts, flights, kits
[z] — после гласной или звонкой согласной: lids, slides, plugs, gears
[ i z ] — после шипящей или свистящей: fuses [ ' f j u : z i z ] ,
hoseg [ ' h o u z i z ] , hatches [ ' hastJ i z ] , axes [ ' a e k s i z ]

Имеется группа существительных, образующих множественное число


по-особому:
a child [а ' t f a i l d ] — ребенок; children [ 'c j i l d r a n ] —дет.

Существительное aircraft не принимает окончание s во множественном


числе:
an aircraft — самолет; 2 aircraft — 2 самолета.

5. Существительное в роли определения

Существительное, стоящее перед другим существительным, играет


роль определений и переводится на русский язык существительным в
родительном падеже или прилагательным:
a flight engineer — бортинженер
a crew member — член экипажа
a passenger plane — пассажирский самолет
a cargo helicopter — грузовой вертолет

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 323


PART П. For cargo masters

6. Указательные местоимения

Указательные местоимения this [S is] — "эта, это, этот" и


these [ 5 1 : z ] — "эти" употребляются для указания на близкие предметы;
that [ciaet] — "тот, та, то" и those [Souz] — "те" — на более отдаленные
предметы:
Check this fuse. Проверьте этот предохранитель.
Check these units. Проверьте эти агрегаты.
('heck that belt. Проверьте тот ремень.
Check those belts. Проверьте те ремни.
Указательные местоимения могут употребляться в функции подлежа­
щего:
This is our crew. Это наш экипаж.
These are our crews. Это наши экипажи.
That is our plane. То наш самолет.
Those are our passengers. To наши пассажиры.

7. Спряжение глагола be [ b i : ] "быть, находиться, существовать, являться"


в простом настоящем времени Present Simple:

Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма


I am a pilot. Tam not a pilot . Am I a pilot?
You are a pilot. You are not a pilot. Are you a pilot?
Не 1 . He
She I 18 a Plj0t- [I is
. nott a pilot.t . I 1
s ( she a pilot?
It is a plane. It is not a plane. Is it a plane?
We We we
You are pilots. You are not pilots. Are you pilots?
They They they

324 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Для образования отрицательной формы используется отрицательная


частица not после глагола. Имеется полная и сокращенная форма:

Не is a crew member. = He's a crew member. — Он член экипажа.


Не is not a crew member. = Не isn't a crew member. — Он не член экипажа.
She is a stewardess. = She’s a stewardess. — Она бортпроводница.
She is not a stewardess. = She isn't a stewardess. — Она не бортпроводница.
They are passengers. = They're passengers. — Они пассажиры.
They are not passengers. = They aren't passengers. — Они не пассажиры.
It is a cargo plane. = It's a cargo plane. — Это грузовой самолет.
« It is not a cargo plane. = It isn't a cargo plane. —: Это не грузовой самолет.
I am a mechanic. = I'm a mechanic. — Я механик.
I am not a. mechanic. = I'm not a mechanic. — Я не механик.

Вопросительная форма с глаголом be требует обратного порядка слов —


сказуемое, затем подлежащее:
Are you a mechanic? — Yes, I am. (No, I'm not.)
Вы механик? — Да, (Нет.)

Are yon an engineer? —Yes, I am. (No.)


Вы инженер? — Да. (Нет.)

Is it your plane? — Yes, it is, (No, it isn't.)


Это ваш самолет? — Да. (Нет.)

Ответ на вопрос может быть кратким или полным. В разговорном


английском языке чаще используют краткий ответ:
Are you a mechanic? —Yes, I am, I'm a mechanic. (Yes.) No, Г т not. (No.)
Are an engineer? — Yes, I am. (Yes.) No, I’m not. (No.)
Are you a crew member? — Yes, I am. No, I am not.
Is it your plane? — Yes, it is. No, it isn’t.
Is it yotir baggage? —Yes, it is. No, it isn’t.
Are the passengers in the plane? — Yes, they are. No, they aren't.
Are the crew members in the cockpit? — Yes. No.
Are the air hostesses in the passenger cabin? — Yes, they are. No.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 325


PART II. For cargo masters

8. Числительные

Количественные числительные отвечают на вопрос "сколько":


0 — zero [ ' z i g r o u ] 10 — ten [ t e n ]
1 — one [wAn] 11 — eleven [ I 'le v n ]
2 — two [tu : ] 12 — twelve [ t w e l v ] 20 —twenty [' t w e n t i]
3 — three [0 ri: ] 13 — thirteen [/8 a :'ti:n ] 30 — thirty ['0 a :ti]
4 — four [f o : ] 14 — fourteen ['fO :'ti:n ] 40 — forty [ ' f o : t i ]
5 — five [ f a i v ] 15 — fifteen [ ' f i f ' t i : n ] 50 — fifty [ ' f i f t i ]
6 -six [ s i k s ] 16 — sixteen [ ' s i k s ' t i : n ] 60 — sixty [ ' s i k s t i ]
7 — seven [’s e v n ] 17 — seventeen F 'sevn'tim ] 70 — seventy [ ' s e v n t i ]
К — eight [ e i t ] 18'— eighteen [ 'e i't i: n ] 80 — eighty [ ' e i t i ]
9 — nine [ n a in ] 19 — nineteen ['n a in 'ti:n ] 90 — ninety [ ' n a i n t i ]

100 — a hundred (one hundred) [a'hA ndridJ


1000 — a thousand (one thousand) [a'Bauzand]

В сочетании с другими числительными слова hundred, thonsand, million


не принимают окончания множественного числа:
5000 kg — five thousand kilograms
20 000 1 — twenty thonsand litres

В телефонном номере называют каждую цифру отдельно, циф­


ра 0 [ ' z i e r o u ] читается [ о и ] : 3-05-21 ['8ri: 'ои ' f a i v 'tu : 'wAn]

При чтении сдвоенных цифр употребляется слово double [ d A b l] :


10-22-66 [ ' wad 'ou 'dA bl 't u : 'dA bl 's ik s ]

326 ENGLISH
Порядковые числитедьные отвечают на вопрос "который":
Порядковые числительные (за иск/рочением йервых трех) образуются
от количественных числительных с помощью суффикса th 16).
one — first two — second three — third four — fourth five — fifth
sixth seventh eighth ninth tenth eleventh tweU|h thirteenth fourteenth

Цифры. Обозначающие годы, читаются как количественные числитель­


ные. Сначала называют число сотен лет, затем десятки и единицы, слово год
— year — не употребляется:
1975 Г'n a i n 't i t n 's e v e n t i 'f a i v ]
1979 1980 1981 1987 1988 1993 2003

Даты произносятся следующим образом:


2-nd of May — the second of May;
5th of May — the fifth of May.

При чтении десятичных дробей следует, помнить, что в английском


языке вместо запятой ставят точку и произносят слово point [рэ i n t ]:
2.5 — two point five 7.6 — seven point six

9. Функции it

Местоимение it является личным местоимением 3-го лица единствен­


ного числа среднего рода. Оно заменяет существительные, обозначающие
неодушевленные предметы, животных, если их пол не имеет значения для
говорящих, а также существительное child — лига. На русский язык it
переводится "он, ЛИ, оно":
It is a plane, it’s a cargo plane. — Это самолет, это грузовой самолет.
The door is open, close it. —Дверь открыта, закройте ее.

Личное местоимение it может использоваться в именительном падеже


в функции подлежащего и в объектном падеже в функции дополнения:
It is a nut, take it. — Эго гайка, возьмите ее.
I need a jack, send it. — Мне нужен домкрат, пришлите его.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 327


PART П. For cargo masters

Указательное местоимение this — "это" используется в функции


подлежащего при названии предметов или лиц:
This is a fuse. (It's a fuse.) — Это предохранитель.
This is a cargo hold. — Это грузовой отсек.
Is this your baggage? (Is it . . . ?) — Это ваш багаж?
This is our captain. — Это наш командир.
This is Steve, it's my friend. — Это Стив, это мой друг.

В этой функции может также использоваться указательное местоиме­


ние it:
This is our crew. = It's оцг crew. — Это наш экипаж.

It может был. подлежащим в сообщениях о времени, погоде, темпера-


туре:
It's 5 o'clock. — 5 часов.
It's Sunday. — Воскресенье.
It's cold. — Холодно.

It может использоваться в сообщениях о расстоянии:


It's 20 km to the airport. — 20 км до1аэропорта.

It может использоваться в сообщениях о настоящей ситуации:


It's late. — Поздно.
It's a pity. — Жаль.
It's clear. — Ясно.
Is it true? — Это правда?
It's good to know English. — Хорошо знать английский язык.
Is it difficult to learn English? — Трудно учить английский язык?
It's interesting. — Интересно.

328 ENGLISH
Урок 2
1. Притяжательный падеж имен существительных

Существительное в притяжательном падеже отвечает на вопрос чей?


whose [ h u :z ] , обозначает принадлежность предмета, стоит перед определяе­
мым существительным ивьшолняетфункциюопределения. Притяжательный
падеж образуется прибавлением к существительному апострофа ....... и
окончания -s:
my captain's паше — имя моего командира
our navigator^ name — имя нашего штурмана

Если существительное в притяжательном падеже во множественном


числе, то к нему Прибавляют только апостроф"
our pilotsl names — имена наших пилотов

Если существительное во множественном числе не имеет окончания -


s, то к его форме прибавляют окончание -s:
This is bur children’s room. — Это комната наших детей.

£2. Глагол hante [haev] и оборот have got ['fraev fg o t ]

В современном разговорном английском языке глагол have в значении


"иметь” употребляют редко, вместо него следует использовать оборот have got:
I have a car. —I have got a car. — Я имею машину. (У меня есп> машина.)

''V • : О'.;-''
Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма

I have a car. (I've got) 1 have no car. Have I a car?


You have a car. You have no car. Have you a car?
He/she has a car. He/she has no car. Has he/she a car?
We/they have a car. We/they have no car. Have we/they a car?

Глагол have в значении "иметь" образует отрицательную форму при


помощи отрицательного местоимения по [п о и ] , которое ставится перед

У Ч Е Н И К АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 329


PART 11. For cargo masters

существительным:
I have no time. — У меня нет времени.

Отрицательная форма оборота have got образуется при помощи отрица­


тельной частицы not после глагола have:
I have no time. = I have not got time, (haven't) — У меня нет времени.

В вопросительной форме глагол have выносится перед подлежащим:


Have you a visa? = Have you got a visa? — У вас есть биза?
Has your crew got a problem? — У вашего экипажа есть проблема?
Yes, ii lias. (No, it hasn't.) —Да. (Нет.)

3. Неопределенные местоимения some [ э л т ] , any [' е ш ]

В английском языке в утвердительных предложениях перед исчисляе­


мыми существительными и перед неисчисляемыми существительными
широко используется неопределенное местоимение some [ёлш] [sam] в
значении "несколько, некоторые, некоторое количество" Часто эти
местоимения на русский язык не переводятся.
We've got some children on board. — У нас есть несколько детей на борту.
I've got some problems. — У меня есть (некоторые) проблемы.
I need some ой. — Мне нужно масло.

Some перед числительными имеет значение "около, приблизительно":


We've got some 20 min before takeoff. —У нас около 20 минут перед вылетом.
They’ve got some 400passengers on board. —У них около 400 пассажиров на борту.

Some может иметь значение "немного, некоторое количество":


I've got some time. —. У меня есть немного времени.
We've got some cargo. — У нас есть некоторое количество груза.

Вместо some в вопросительных и отрицательных предложениях


используется any в значении "сколько-нибудь, какой-нибудь, какие-нибудь";
в сочетании с страданием "not" это местоимение переводится "никакие”:

330 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Have you got any problems? — У вас есть какие-нибудь проблемы?


Yes, we have some. — Да, есть (некоторые).
Have you got any baggage? — У вас есть багаж?
We haven't got any cargo. — У нас нет груза. (У нас нет никакого груза. )
Have you got any children? — У вас есть дети?

Any в утвердительном предложении может иметь значение "любой":


Take any seat. — Занимайте любое место.

4. Оборот there be {there is/there are)

Данный оборот употребляют, когда говорят о наличии или отсутствии


предмета или лица в определенном месте, на русский язык этот оборот
переводятся "есть, имеется, находится", обычно такие предложения
переводят с конца, с обстоятельства места, сам оборот часто не переводят на
русский язык:
There is some baggage in the plane. — В самолете есть багаж.
There is some fuel in the tanks. — 6 баках есть топливо.
There is a crew in the cockpit. — В кабине есть экипаж.

f— .......“
Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма

There is a crew there. There is no crew. Is there a crew?


There are crew members. There are no crews. Are there crew members?
There is a navigator. There is no navigator. Is there a navigator?

Артикль в отрицательной форме перед существительным це используют


с отрицательной частицей по:
There's по navigator in the crew. — В экипаже нет штурмана.

роль подлежащего выполняет слово there, а сказуемое is/are:


Is there a crew in the cockpit? —Yes, there is. (No, there isn't.)
В кабине есть экипаж? — Да, есть. (Нет.)
Are there passengers in the cabin? — Yes, there are. (No, there aren't.)
В салоне есть пассажиры? — Да. (Нет.)

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 331


PART II. For cargo masters

Отрицательная форма образуется с помощью отрицательного


местоимения по, если отрицание относится к существительному; если оно
относится к сказуемому или числительному, то используют частицу not.
There is no crew in the cockpit. = There's no crew in the cockpit.
В кабине нет экипажа.
There are not 4 crew members. = There're not 4 crew members.
В экипаже не 4 члена.

В утвердительной форме с оборотом there be употребляется неопреде­


ленное местоимение some как в единственном числе, так и во множествен­
ном числе, с исчисляемыми и с неисчисляемыми существительными:
There are some passengers in the cabin.
В салоне есть несколько пассажиров. (В салоне пассажиры.)
There is some cargo in the cargo hold. = There's some cargo in the hold.
В грузовом отсеке есть груз.

В вопросительной и отрицательной форме употребляют местоимение


any "сколько-нибудь, какие-нибудь":
Is there any fuel there? — Там есть сколько-нибудь топлива?
Are there any hostesses in cabin? — В салоне есть стюардессы?

Построение вопросов с вопросительными словами "how many" "how


much" — "сколько?" "какмного?"
How many употребляют перед исчисляемыми существительными:
How many members are there in the crew?
Сколько членов в экипаже?

How many passengers are there in cabin?


Сколько пассажиров в салоне?
How much употребляют перед неисчисляемыми существительными:
How much fuel is there in the tank?
Сколько топлива в баке?

После "how many/how much' существительные употребляются без


артикля:
how many passengers; how many crews;
how much time; bow much fuel; how much oil; how mnch water; how much work.

3 32 ENGLISH
5. Типы вопросов

В английском языке имеется 4 типа вопросов.


I тип: "Yes/No" Questions — вопросы, начинающиеся с глагола и требующие
ответа ”да/нет"; данный тип вопросов произносят с восходящим тоном:

Are you an / engineer? — Yes./No. — Вы инженер? — Да. — Нет.

Have you got a ) problem? — У вас есть проблема? — Да. — Нет.

II тип: "Wh" Questions — вопросы, которые начинаются с воснроситеяьного


слова, после которого следует порядок слов I тала вопросов; произносят
такие вопросы с нисходящим тоном:

Where is your crew? — Где ваш экипаж?


Запомните следующие вопросительные слова:
what [wot] что? какой?
who [hu:] кто?
whom [hu:m] кого? кому?
whose [hvfcz] чей?
which [w itf] который?
when [wen] когда?
where [wee] где? куда?
why [wai] почему?
how [h au ] как?
how many/touch сколько?
how long ['h a u ’lorj] как долго?
how far ['h a u 'f a: ] как далеко?

N Who’s your captain? — Кто ваш командир?

N What’s this? — Что это?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


PART II. For cargo masters

What ^ fuel is it? — Какое это топливо?

N What are you? — Кто вы? (Я механик.)

Where are you from? — Откуда вы?

How ^ many are you? — Сколько вас?

1low much fuel is there? — Сколько топлива там?

III тип: Альтернативный или выборочный вопрос, начинается с глагола и


представляет собой два вопроса, соединенных союзом "или" — "or" [о;] .

Are you ап Уengineer or ^ mechanic? —Вы инженер или механик? —(Я механик.)

IV тип: Расчлененный вопрос (вопрос с "хвостиком") состоит из двух частей:


]1ервая часть может быть утвердительным или отрицательным предложением,
вторая часть представляет собой краткий вопрос, состоящий из соответству­
ющего глагола и личного местоимения в именительном падеже. Следует
помнить, что если первая часть вопроса утвердительная, то вторая часть
представляет собой краткий вопрос с отрицанием; если первая часть
содержит отрицание, то вторая часть не содержит отрицания:
You are an engineer, aren’t you?
Вы инженер, не правда ли?
There is no navigator in your crew, is there?
В вашем экипаже нет штурмана, не так ли?

Расчлененным вопросам в русском языке соответствуют вопросы "не


гак ли? не правда ли?". На вопрос данного типа требуется краткий ответ.
Следует помнить, что в кратких ответах "да/нет” в русском языке и "yes/no"
в английском языке часто не совпадают:
There’s no cargo on board, is there? — На борту нет груза, не так ли?
— Да, нет. — Нет, есть.

334 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Урок 3
1. Настоящее простое время Present Simple

Настоящее простое время выражает обычное действие, которое


происходит вообще, постоянно, регулярно в настоящем времени:
Illy. — Я летаю.
I fly by IL-86 . — Я летаю на ИЛ-86 .
I speak English. — Я говорю по.английски.

Настоящее простое время образуется от смыслового глагола к


инфинитивной форме без частицы to, в 3-м лице единственного числа к
глаголу прибавляется окончание -(e)s, которое произносится следующим
образом:
1. [s] после глухой согласной: speaks checlcs puts locks fits
2 . [z] после гласной или звонкой согласной: opens sends sees
3. [ i z ] после свистящей или шипящей'согласной: uses closes places

Не speaks English. Он говорит по-английски.


Не Шее by helicopter. Он летает на вертолете.
Не closes the doors. Он закрывает двери.

Если глагол оканчивается на "у" с предшествующей согласной, то '-jv


меняется на 1 и добавляется окончание -es:
сору — copies fly -- flies carry — carries

Утвердительная к Отрицательная Вопросительная |


форма форма форма |
I work. I do not work. Do I work?
You work. You do not work. Do you work? ;
He/she/it works. He/she/it does not work. Does he/she/it work? j
We/you/they work.' We/you/they do not work. Do we/you/they work? ;

Вопросительная и отрицательная формГ-' образуются при помощи


вспомогательного глагола do [du:] для всех лиц кГроме 3-го лица единстве*

уч еб н и к а н гл и й с к о го язы ка 335
PART If. For cargo masters

ного числа (he, she, it) и does [dAz] для 3 лица ед. числа:
Do you speak English? —Yes, I do. — Вы говорите по-английски? —Да.
Do you fly? — Yes, I do. — Вы летаете? — Да.
Does he learn English? — Yes. — Он учит английский? — Да.

Вспомогательный глагол do/does ставится перед подлежащим в


вопросительной форме, причем основной глагол используется в инфинитив­
ной форме без частицы to:
Do you work? — Вы работаете?
Does he work? — Он работает?

В отрицательной форме после подлежащего стоит вспомогательный


глагол do/does в зависимости от лица и числа подлежащего, а затем частица
not и основной смысловой глагол в инфинитивной форме:
I don't smoke. = I do not smoke. — Я не курю.
He doesn't smoke. = He does not smoke. — Он не курит.

II аречия, определяющие использование простого настоящего времени,


обычно стоят между подлежащим и сказуемым:
often [o fn j часто
never ['neva] никогда
usually [ 'j u ^ a l i ] обычно
seldom ['se ld sm ] редко
always ['0 : lw iz] всегда
We often fly to Helsinki. — Мы часто летаем в Хельсинки.

Глагол do может иметь самостоятельное значение "делать". Следует


помнить, что вопросительная и отрицательная формы этого глагола
образуются при помощи вспомогательного глагола do/does:
What do you do? — Tim an engineer. — Кто вы? — Я инженер.
Do you do much work? — Вы выполняете много работы?

Вопросы к подлежащему или к группе подлежащего образуются без


вспомогательного глагола:

336 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Who speaks English? — I do. — Кто говорит по-английски? — Я.


Who learns English? — My crew. — Кто учит английский? — Мой экипаж.
Whose crew fli« to London? — Чей экипаж летает в Лондон?

Помните, что вопросительная форма глагола be и have образуется путем


постановки этих глаголов перед подлежащим, т.е. при помощи обратного
порядка слов:
Are you an engineer? — Вы инженер?
Have you got any problem? — У вас есть проблема?

Отрицательная форма глагола be образуется при помощи отрицатель­


ной частицы not, а глагола have при помощи отрицательной частицы во:
I'm not a pilot. — Я не пилот.
I have no time. — У меня нет времени.

С оборотом there is/are употребляется частица по, если отрицание


относится к существительному:
There is по cargo in the plane. — В самолете нет груза.

В остальных случаях используется частица not:


There are not 4 members in crew. — В экипаже не 4 члена.
There is not very much fuel... — В баке не очень много топлива.

2. Отрицательная форма повелительного наклонения

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при


помощи вспомогательного глагола do с отрицанием not и смыслового гЛагола
в инфинитивной форме:
Do not chock the plane. — He ставьте колодки к самолету.

Часто используется сокращенная форма don't [ 'd o u n t ] :


Don't come up to the plane. — He подходите к самолету.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 337


PARI' II. For cargo masters

3. Побудительные формы с глаголам let [ l e t ]

I/Ot's speak English. — Давайте говорить по-английски.

Для выражения побуждения к действию употребляется глагол let и


соответствующее личное местоимение в объектном падеже или существитель­
ное и инфинитив без частицы to:
l/ct's check the brakes. —Давайте проверим тормоза.
Let me help you. — Позвольте мне помочь вам.
Ы mechanic replace this unit. — Пусть механик заменит этот агрегат,
l-ct him check the valve. — Пусть он проверит клапан.

Необходимо обратить внимание на разные способы перевода данного


оборота.

4. Возвратные местоимения

Возвратные местоимения употребляются с глаголами после местоиме­


ния или существительного, они ставятся для усиления их значения:
Do it yourself. —Делайте это сами.
I et me introduce myself. — Позвольте мне представиться.
Let them do it themselves. — Пусть они сами сделают это.
Не checks engines himself. — Он сам проверяет двигатели
Let passengers take their seats themselves. - Пусть пассажиры сами
займут свои места.

Урок 4

1. Модальные глаголы и их эквиваленты

Модальные глаголы не выражают действия, они выражают отношение


к действию, т.е. возможность, необходимость, вероятность совершения
действия. Эти глаголы составляют сказуемое только в сочетании с инфини­
тивом смыслового глагола без частицы "to".

338 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Особенности модальных глаголов:


1. По лицам и числам они не изменяются.
2 . В вопросительной и в отрицательной форме модальные глаголы не
требуют вспомогательного глагола.
3. Они не имеют всех форм для будущего и прошедшего времени.

Так как модальные глаголы не имеют форм во всех временах, у каждого


из них есть свой эквивалент; поэтому модальные глаголы называются
недостаточными.

Модальный глагол may выражаегразрешение, возможностьияи вероят­


ность совершения действия, на русский язык переводится "могу, можно,
возможно, вероятно”:
You may come up to me. — Вы можете подойти к мне.
You may remove chocks. — Вы можете убрать колодки.
May I help you? — Могу я помочь вам? (Можно я помогу?)
We may need refueling. — Нам может потребоваться дозаправка.

Модальный глагол сап означает физическую и умственную способ­


ность, умение, возможность совершения действия:
I can speak English. — Я могу говорить по-английски.
I can replace the wheel. — Я могу заменить колесо.

В разговорном английском язьйсе этот глагол Можеттакже употреблять­


ся в значении разрешения:
You can take my tool kit. — Вы можете взять мой набор инструментов.

В отрицательной форме частица not пишется слитно с глаголом сап:


cannot ['kaenst] = can’t [k a :n t]
I cannot understand you. = I can't understand. — Я не могу понять вас.

В вопросительной форме не требуется вспомогательный глагол:


Can you help me? — Вы можете помочь мне?

У глагола сап имеется эквивалент be able to — быть способным,


can = be able to; cannot (can’t) = be unable to

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 339


PART II. For cargo masters

be (am; is; are) able to; be (am; is; are) unable to


1 can understand you. = I'm able to understand. — Я могу понять вас.
I can't understand you. = I'm unable to ... — Я не могу понять вас.
Can you understand me? = Are you able to ...? — Вы можете понять меня?

Модальн ый глагол must выражает необходимость действия, приказание,


запрещение, долженствование или уверенность и переводится на русский
язык "должен; нужно; должно быть":
I must replace the wheel. — Я должен заменить колесо.
May 1 smoke? —No, you mustn't. —Могу я курить? — Нет, вы не должны.
The crew must be in the plane. — Экипаж должен быть в самолете.
Must you replace this gage? — Вам нужно заменить этот датчик?

Глагол must имеет только форму настоящего времени, для выражения


долженствования в прошедшем и будущем времени, а также и для настояще­
го времени употребляются глаголы-заменители или эквиваленты have to, be
to;
We must have visa. = We have to have visa.
We must have visa. = We are to have visa. — Мы должны иметь визу.

Глагол have to выражает необходимость совершения действия в силу


обстоятельств и часто переводится на русский язык "приходится, надо,
вынужден":
We have to land to refuel. (We must land to refuel.)
— Мы вынуждены сесть, чтобы заправиться.

Глагол be to выражает необходимость-совершения действия в связи с


графиком, планом или расписанием и переводится "нужно, предстоит,
должен":
We are to depart at 6,o'clock. (We must depart at 6 .)
— Нам предстоит отправиться в 6 час.
Иногда это различие в значении не соблюдается.
Вопросительная и отрицательная форма глагола have to в качестве
эквивалента модального глагола образуется с помощью вспомогательного
глагола do/does:
Do you have to chock the plane? — Вы должны поставить колодки?

340 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Do you have to replace the wheel? — Вам необходимо заменить колесо?


We do not have to refuel plane. — Нам не нужно заправлять самолет.
What unit do you have to replace? — Какой агрегат вам нужно заменить?
Глагол be to в модальном значении не требует вспомогатльного глагола
для образования вопросительной и отрицательной форм:
When are you to depart? — Когда вы должны отправиться?
When is our flight to arrive? — Когда должен прибыть наш рейс?
В английском языке оборот have got также используется в модальном
значении "должен":
We’ve got to work on Sunday. —Нам приходится работать в воскресенье.
Have you got to repair in flight? — Вам приходится ремонтировать в полете?

JУрок 5
1. Настоящее длительное время Present Progressive

Настоящее длительное время выражает действие-процесс, происходя­


щее в данный момент, в момент разговора. Эго время образуется при
помощи вспомогательного глагола be в настоящем времени am; is; are и
дричастия настоящего времени смыслового глагола (4-я форма основного
глагола): be (am; Is; are) + mg
work — working check —checking replace — replacing fly —flying speak
— speaking depart — departing land — landing arrive — arriving change
— changing use — using repair — repairing go — going

Утвердительная фсфма Отрицательная форма' Вопросительная форма

I am working. I am not working. Am I working?


You are working. You are not working. Are you working?
He He he
She is working. She is not working. Is she working?
It It it

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 341


PART TI. Tor cargo masters

We We we
You j are working. You are not working. Are you working?
They 1 They they

The passengers are sitting in the cabin. — Пассажиры сидят в салоне.


We are learning English. — Мы учим английский язык.
They are flying to London now. — Они летят в Лондон сейчас.
This system is not working. — Эта система не работает.

Некоторые глаголы, выражающие состояние, чувства, восприятие, не


употребляются в настоящем длительном времени: to be; to see; to like; to know;
to understand; to need; to want; to hear. В этом случае используют простое
настоящее время:
Do you understand me? — Вы понимаете меня?
Do you know English? — Вы знаете английский?
Are you busy? — Вы заняты?
Do you want to replace it? — Вы хотите заменить это?

Вопросительная форма глагола в настоящем длительном времени


образуется при помощи использования обратного порядка слов:
Are you working this week? — Вы работаете на этой неделе?
Are von replacing the valve? — Вы заменяете этот клапан?

()i рицательная форма образуется при помощи отрицания not, которое


ставится после вспомогательного глагола: are not; is not; am not.

Настоящее длительное время может выражать не только настоящее


длительное время, а также ближайшее будущее:
We are landing in 20 min. — Мы будем садиться через 20 минут.
We're departing in the evening. — Мы вылетаем вечером.
I'm not flying this month. — Я не буду летать этот месяц.

2.Оборот be going to "собираться" употребляется для выражения действия в


будущем, а также для выражения намерения совершить действие:
We re going to fly to Helsinki. — Мы собираемся летать в Хельсинки.
Where are you going to fly? — Куда вы собираетесь летать?

342 ENGLISH
КРАТКИЙГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

We're going to replace this gage. — Мы собираемся заменить этот датчик.


Are you going to refuel? — Вы собираетесь заправлять самолет?

3. Причастие настоящего времени Present Participle (Participle I)

Причастие настоящего времени образуется из инфинитива глагола


путем прибавления к основе глагола окончания -ing:
check — checking land — landing depart — departing stop —stopping

При этом соблюдаются следующие правила орфографии:


а) если глагол оканчивается на согласную букву с предшествующей
краткой гласной, то согласная перед -ing удваивается:
set — setting shut — shutting put — putting stop — stopping

б) если глагол оканчивается на -е, то перед -ing она опускается:


make — making give — giving take —taking replace — replacing

в) конечная -у перед -ing всегда сохраняется:


fly — flying carry — carrying copy — copying

Причастие настоящего времени выполняет следующие функции в


предложении:
а) может стоять перед определяемым словом или после него в функции
определения:
There's a flight leaving at 6 o'clock. — Имеется рейс, вылетающий в б час.
I see the arriving aircraft. — Я вижу прибывающий самолет.

б) в функции обстоятельства с причастием часто используются союзы


when когда, while пока, в то время как:
I sit in the cockpit watching gages. — Я сижу в кабине, наблюдая датчики.
We use APU when starting up. — Мы используем АПУ, когда запускаем
двигатели, (при запуске)

в) причастие настоящего времени используется в качестве составной


часта сказуемого в настоящем длительном времени Present Progressive:

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 343


PARTП. For cargo masters

We are learning English. — Мы учим английский язык.


I'm waiting for your mechanic. — Я жду вашего механика.

4. Инфинитив в функции обстоятельства цели

В английском языке инфинитив может выполнять функцию обстоя­


тельства цели и отвечает на вопрос "для чего? зачем?". В этом случае он
переводится на русский язык придаточным предложением с союзами "чтобы;
для того, чтобы’’:
We need a mechanic and a jack to replace the wheel. —
Мне нужен механик и домкрат, чтобы заменить колесо:

Урок 6
1. Простое прошедшее время Past Simple

Простое прошедшее время выражает действие-факт в прошлом,


которое может быть определено наречиями yesterday — вчера, the day before
yesterday — позавчера, last week — на прошлой неделе, last month — в
прошлом месяце, last year — в прошлом году, a year ago —год назад, an hour
ago — час назад.

По способу образования простого прошедшего времени глаголы


делятся на правильные (стандартные) и неправильные (нестандартные).
Правильные глаголы образуют простое прошедшее время путем прибавления
к инфинитиву окончания -ed. Следует запомнить правила произношения -ed:
[ t ] — после глухой согласной, кроме t:
check — checked
I’d] — после гласной или звонкой согласной, кроме d:
changed informed drained used carried copied played
[ i d] — после t/d:
inspected adjusted reported inflated tested landed

Запомните следующие правила орфографии:

344 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

а) если глагол оканчивается на "е", то оно опускается перед -ed:


replace — replaced use — used
б) конечная согласная с предшествующим кратким гласным удваивает­
ся перед -ed:
stop — slopped
в) конечная "-у" с предшествующей согласной меняется на "-Г перед
-ed :
carry — carried copy — copied

Неправильные глаголы образуют простое прошедшее время путем


изменения коренной гласной или всей основы, эти формы следует запо­
мнить, пользуясь специальной таблицей неправильных глаголов:
do — did have — had fly — flew make — made
send — sent be — was, were
I fly by IL-86 . — I flew by IL-86 .
1 am a student. — I was a student.

Вопросительнаяи отрицательная формыпростогопрощедшего времени


образуются с помощью вспомогательного глагола did для всех лиц и чисел,
при этом смысловой глагол используется в форме инфинитива без частицы to:
We flew to London. — Мы летали в Лондон.
When did you fly to London? — Когда вы летали в Лондон?
Не did not fly to London. — Он не летал в Лондон.
Did you replace the fuse? — Вы заменили предохранитель?
Did you send a jack? — Вы отправили домкрат?

Помните, что глагол be имеет две формы в прошедшем времени:


was [wozj. — был (единственное число);
were [wa: J — были (множественное число):
I was busy. — Я был занят.
We were busy. — Мы были заняты.
Were you busy? — Вы были заняты?
Where were you? — Где вы были?
Was there much fuel in the tank? — В баке было много топлива?
Were there many passengers on board? — Много было пассажиров на борту?

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 345


PART II. For cargo masters

Глагол have в значении "иметь" образует вопросительную форму при


помощи вспомогательного глагола did:
Did you have any problems? — У вас были проблемы?

Отрицательная форма с глаголом have в прошедшем времени образуется


6 е:) вспомогательного глагола:
We had no time. —У нас не было времени.

2. Модальные глаголы в простом прошедшем времени

Модальный глагол may имеет форму might для прошедшего времени:


You may drive to the plane. - Вы можете подъехать к самолету.
1 might help you. — Я мог помочь вам.

Модальный глагол сап имеет форму could [kud] в прошедшем


времени:
1 could not. understand you. — Я не смог понять вас.
Could you locate a failure? — Вы смогли обнаружить неисправность?

Эквивалент модального глагола can = be able to имеет форму was/were


able для простого прошедшего времени:
We were able to locate the failure. — Мы смогли найти неисправность.
Were you able to replace engine? — Вы смогли заменить двигатель?
We were not able to depart in time. — Мы не могли вылететь во-время.
We were unable to depart in time. — Мы не могли вылететь во-время.

Модальный глагол must не имеет формы прошедшего времени, поэтому


используются его заменители: have to; be to — had to; was/were to:
We had to refuel. — Нам пришлось дозаправиться.
We were to land at 7. — Мы должны были сесть в 7 час.
Why did you have to land? — Почему вам пришлось сесть?
When were you to land? — Когда вы должны были сесть? (по плану)

Глагол have в модальном значении образует вопросительную и


отрицательную формы с помощью' вспомогательного глагола do; глагол be в
модальном значении не требует вспомогательного глагола для образования

346 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧИИХ

вопросительной и отрицательной формы:


Did you have to land? — Вам пришлось сесть?
Were you to land at 5? — Вы должны были сесть в 5 час?
We didn't have to refuel. — Нам не пришлось дозаправляться.

Таблица модальных глаголов и их эквивалентов

- -------------- -----
Verb Present Past
ean = be able to can could
I can fly. I could fly.
1 am able to fly. I was able to fly.
Can you fly? Could you fly?
Are you able to fly? Were you able to fly?
must = have to; be to must — i

I must fly.
I have to fly. I had to fly.
I am to fly. 1 was to fly.
He is to fly. He was to fly.
We are to fly. We were to fly.
He has to fly. He had to fly.
Must you fly? Did you have to fly?
may - be allowed may might
I may fly. I might fly.
You may fly. You might fly.
I am allowed to fly. I was allowed to fly.
We are allowed to fly. We were allowed to fly.
May 1 fly? Might I fly?

4. Прошедшее длительное время Past Progressive

Прошедшее длительное время выражает длительное действие, которое


началось до определенного момента в прошлом и продолжалось в тот момент
или протекало в течение определенного момента в прошлом. Прошедшее

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 347


PART II. For cargo masters

длительное время образуется при помощи вспомогательного глагола be в


прошедшем времени was/were и причастия настоящего времени смыслового
глагола -ing:
1 was watching the gages in flight. — В полете я следил за датчиками.
How long were you replacing engine? — Как долго вы заменяли двигатель?
Were you refueling 20 min? — Вы заправлялись 20 мин?

Урок 7
I. Степени сравнения прилагательных и наречий

Прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положитель­


ную, сравнительную и превосходную. Все односложные и большинство
двусложных прилагательных и наречий образуют сравнительную степень при
помоши суффикса ег, а превосходную степень при помощи суффикса est:
high [h a i] высокий,higher ['haia] выше,highest [ 'h a i i s t ] самыйвысокий
late [ l e i t ] поздний,later [ 'le i te ] позднее,latest [ 'l e i t i s t ] самыйпоздний

Конечная согласная удваивается, если предшествующий звук краткий


гласный: hot горячий — hotter горячее — hottest самый горячий.

Конечная "у" с предшествующей согласной меняется на -i:


early ранний, рано — earlier раньше — earliest самый ранний.

Многосложные прилагательные и наречия образуют сравнительную


степень с помощью слой more [mb:] более, а превосходную степень с
помощью most [m oust] наиболее; less [ l e s ] менее,' least [ l i : s t j
наименее:
powerful ! ' p a u a fa 1 ] мощный more powerful — более мощный,
less powerful — менее мощный
most powerful — самый мощный
least powerful — наименее мощный

348 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Ряд прилагательных и наречий образуют степени сравнения не по


правилам, а от других корней, и их формы требуют запоминания:
good/well—хороший, хорошо; better [“b e ta ] —лучше; best [ b e s t] —наилучший
bad [bad] —плохой, плохо;worse [wa:sj —хуже;worst [w a:st] —наяхущшй

much/many — more — most


little [ l r t l ] — less [ l e s ] — least [ I t : s t ]

Следует помнить, что наречие quickly [ ' k w ik l i ] — быстро и прилага­


тельное quick — быстрый может образовывать степени сравнения двумя
способами:
quick/quickly ~ ^ c k e r - quickest
, — more quickly — most quickly

В сравнительной степени может употребляться союз than [&зеп] чем:


This engine is more powerful than that one. — Этот двигатель более
мощный, чем тот.
That engine has lower fuel comsumption than IL-86 . — Тот самолет имеет
более низкий расход топлива, чем ИЛ-86 .

2. Безличные предложения

В английском языке обязательно наличие подлежащего в предложении,


поэтому в безличных предложениях в качестве формального подлежащего
используется местоимение й.
It’s 9 o'clock, it's time to depart. — 9 часов, пора отправляться.
It's necessary to refuel, — Необходимо заправить самолет.
It's time torefuel. — Пора заправлять.
It's snowing. — Идет снег.
It’s raining. — Идет дождь.
It takes 20 min to refuel. — Требуется 20 мин для заправки.
It doesn't take much time. — Это не занимает много времени.
It's important to know English. — Важно знать английский язык.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 349


PART 11, Tor cargo masters

3. Страдательный залог

Глаголы могут иметь два залога: действительный (Active) и страдатель­


ный (Passive). В действительном залоге сказуемое указывает, что подлежащее
с а м о совершает действие, а в страдательном залоге подлежащее испытывает
воздействие или подвергается действию и нет необходимости упоминать
лицо, совершающее действие, а если оно указывается, то используется
предлог by/with:
The wing was repaired by a crew of mechanics. — Крыло было отремонти­
ровано оригадои механиков.
It was damaged by a truck. — Оно было повреждено машиной.

Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола


Ьс и Причастия II смыслового глагола (-ed; 3-я форма неправильного
глагола). По лицам и числам изменяется только глагол be (am; is; are; was;
were).

Причастие II (причастие прошедшего времени) Past Participle правиль­


ных глаголов образуется с помощью суффикса -ed (как и простое прошедшее
время), ;i у неправильных глаголов это третья форма из таблицы неправиль­
ных глаголов:
do — did — done make — made — made
fly — flew — flown burst — burst — burst
speak — spoke — spoken cut — cut — cut
put — put — put

Причастие II может выполнять следующие функции в предложении:


а О пр е де ле н и е
Wc must replace the damaged wires. - Мы должны заменить повреж­
денные провода.
We have a burst tyre. — У нас лопнула шина (лопнув­
шая шина).

б. О б сто яте ль ство


I make preflight checks as instructed. — Я выполняю предполетные
проверки по инструкциям (со-

350 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

гласно инструкций).

в. Составная часть сказуемого в страдательном залоге:


The wing is damaged. — Крыло повреждено.

В страдательном залоге подлежащее (предмет или лицо) не выполняет


действие, а подвергается воздействию. На русский язык страдательный залог
переводится или сочетанием "быть" + причастие, или глаголом с окончанием
-ся, или неопределенно-личным предложением:
The wing is replaced. — Колесо таменяется. (Колесо заменяют.)
The wing's replaced. — Колесо заменено.
The wing was replaced. — Колесо было заменено. (Колесо заменили.)
Much work is done. — Много работа делается (выполняется).
Много работы делают (выполняют).
Much work was done. — Много работы было выполнено (выполни­
ли).

В вопросительной форме вспомогательный глагол be выносится перед


подлежащим:
Is the wheel replaced? Was the wheel replaced?

В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного


глагола: *
The tyre is not burst. The cargo’s not loaded.

В страдательном залоге возможно использование предлогов by и with:


This tank was refilled with water. — Этот бак наполнили водой.
The crack waS located by the engineer. — Трещина была обнаружена
инженером.

В английском языке любое дополнение может стать подлежащим


пассивной конструкции:
We were sent a mechanic. — Нам отравили механика.
Л mechanic was sent. — Механик был отравлен.
A mechanic was sent for. — За механиком отправили.

Модальные глаголы также могут использоваться с инфинитивом в

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 351


PART II. For cargo masters

страдательном залоге:
A crack may be located. — Трещина может быть обнаружена.
The faulty unit must be replaced. — Неисправный агрегат должен быть
заменен.
It cannot be done. — Это невозможно сделать.
It can be done by a crew — Это может быть выполнено бри­
o f mechanics. гадой механиков.
Much cargo can be carried.by — Много груза может быть переве­
cargo helicopter. зено грузовым вертолетом.

Урок 8
1. Будущее простое время Future Simple

Будущее простое время употребляется для выражения обычного


действия, которое будет происходить в будущем. Будущее простое время
образуется при помощи вспомогательного глагола shaH [Jael] (для 1 лица
единственного и множественного числа) и will [ w i l ] (для всех остальных
лиц) и инфинитива смыслового глагола:
I shall change the oil. — Я заменю масло.
Не will help you. — Он поможет вам.

В разговорном английском языке часто используют сокращения


вспомогательных глаголов shall/will:
I’ll help you. He'll help you.

В вопросительной форме вспомогательные глаголы shall/will ставятся


перед подлежащим:
Shall we depart in time? — Мы вылетим во-время?
When shall we arrive? — Когда мы прибудем?
Will you help us? — Вы поможете нам?

В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного


глагола:
1 shall not replace the wheel. = I'll not replace the wheel.

352 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

= I shan't [ J a : n t ] replace the wheel. Я не буду заменять колесо.


Не will not fly to London. - He'll not fly to London.
•- He won't [w o u n t] fly to London. Он не полетит в Лондон.

В английском языке имеется тенденция использовать will со всеми


лицами:
I shall help you. = I will help you.
We shall do it for you. = We will do it for ypu. = We’ll do it.

Примечание.
Вспомогательный глагол shall в вопросительной форме может иметь
модальное значение долженствования:
Shall we send you a mechanic? — Yes, do, please, send us a. mechanic.
Вам прислать механика? — Да, пожалуйста, пришлите нам механика.
Shall I do it for you? — Должен я сделать это для вас?
What shall I do? — Что должен я делать?

Вспомогательный глагол will может использоваться для выражения


просьбы в вопросительной форме:
Will you help me? — Вы поможете мне?
Will you send two jacks? — Вы пришлете два домкрата?

Оборот be going to с инфинитивом используются для обозначения


намерений относительно будущего:
When are you going to depart? — Когда вы собираетесь отправиться?

Настоящее длительное время Present Progressive с глаголами arrive,


leave, depart, take dff, land, come, jjy, start, stop, move часто используется для
выражениязапланированного оудущего времени:
We are departing in the eve. — Мы отправимся вечером.
He is leaving next Friday. — Он уезжает в ‘следующую пятйицу.

Настоящее простое время Present Simple используется вместо будущего


Future Simple в придаточных предложениях времени и условия с союзами if
— если, when — когда, before — до того, как; after —*после того, как; as soon
as — как только; и т.д.;

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 353


PART JI. For cargo masters

If there is a failure I'll inform him. — Если будет отказ, я сообщу ему.
As soon as the captain orders I’ll shut down the engine.
— Как только командир прикажет, я выключу двигатель.

2. Будущее длительное время Future Progressive

Будущее длительное время выражает будущее действие в процессе, в


развитии. Для этого используются вспомогательные глаголы shall/wit!,
вспомогательный глагол be, причастие настоящего времени смыслового
глагола:
We'll be refueling for 20 min. — Мы будем заправляться 20 мин.
How long will you be refueling? — Как долго вы будете заправляться?

3. Будущее простое время в страдательном залоге

Страдательный залог будущего простого времени образуется при


помощи вспомогательного глагола shall/wili, вспомогательного глагола be и
причастия прошедшего времени (-ed; или 3-я форма смыслового глагола):
A crew of mechanics will be sent. — Бригада механиков будет
отправлена.
The maintenance base will be informed. — Техническую службу про­
информируют.

4. Модальные глаголы в будущем времени

Модальный глагол сап в значении умения, способности совершать


действие не может использоваться в будущем времени, его эквивалент be able
заменяет его в этих значениях в будущем времени:
ГII be able to locate a fault. — Я смогу установить неисправность.
Will you be able to correct fault? — Вы сможете устранить дефект?

Примечание.
В разговорном английском модальный глагол сап используют и в
будущем значении:
I can do it tomorrow. — Я могу сделать это завтра.

354 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Модальный глагол must в значении долженствования не употребляется


в будущем времени, для передачи долженствования используют эквивалент
have to:
I'U have to replace the ой. — Мне придется заменить масло.
You'll have to replace wires. — Вам придется заменить провода.

Модальный глагол may не употребляется в будущем времени, для


будущего времени используется его эквивалент be allowed/be permitted:
You’ll be allowed to fly abroad. = You'll be permitted to fly abroad. —
Вам будет разрешено летать за границу.

Урок 9
1. Настоящее совершенное время Present Perfect

Настоящее совершенное время обозначаетдействие, уже совершившее­


ся к настоящему моменту или к моменту речи, на русский язык переводитс я
прошедшим временем.
Настоящее совершенное время образуется при помощи вспомогатель­
ного глагола have и причастия II смыслового глагола (-ed; 3-я форма
смыслового глагола):
I have checked all systems. — Я проверил все системы.
I have made, preflight checks. —Я выполнил предполетные проверки.

В вопросительной форме вспомогательный глагол have ставится перед


подлежащим:
Have you sent a jack? — Вы отправили домкрат?

В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного


глагола:
I have not refilled tank. — Я не заправил бак.

Следующие наречия часто используются с настоящим совершенным


временем: already — уже; just —Только чего; nev^r — никогда: ever ^ когда-
либо; not yet — еше нет; yet — еще; lately — недавно;
союзы: since — с; с тех пор как; before — до того, как:

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 355


PART II. For cargo masters

I've already replaced the valve. —Я уже заменил клапан.


Have you located a fault yet? — Вы уже нашли неисправность?
I’ve never been to Paris. — Я никогда не бывал в Париже.
Have you ever flown to Russia? — Вы когда-либо летали в Россию?

Примечание.
В вопросах, начинающихся с вопросительного слова when — когда, не
используется настоящее совершенное время, следует использовать простое
прошедшее время:
When did you locate the fault? — Когда вы обнаружили отказ?
When did you fly to Paris? — Когда вы летали в Париж?

2. Настоящее совершенное время в страдательном залоге

Настоящее совершенное время в страдательном залоге образуется с


помощью вспомогательного глагола be в настоящем совершенном времени
have been и причастия II смыслового глагола:

have (has) been + Participle И

The brakes have been checked. — Тормоза проверены.


The wing has been damaged. — Крыло повреждено.
Have the wires been replaced? — Провода заменены?
Has a jack been sent? — Домкрат отправлен?

3. Настоящее совершенное длительное время Present Perfect Progressive

Данное время используется для выражения действия, начавшегося в


прошлом и беспрерывно продолжающегося вплоть до настоящего:
How long have you been flying? — Как долго вы летаете?
I've been flying for 10 years. — Я летаю (в течение) 10 лет.
How long have you been learning English? —Как долго вы изучаете английский?
I've been learning E. for a month. — Я изучаю английский месяц.

Для образования данного времени используется вспомогательный

356 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

глагол have been и причастие настоящего времени (причастие I) смыслового


глагола:
I have been working for 20 years. — Я работаю 20 лет.
How long have you been working? — Как долго вы работаете?

Урок 10

1. Глаголы should f / u d j , would [wud], will

Глагол should может использоваться в значении "должен, следует":


You should check this unit. — Вам следует проверить этот агрегат.
Should I replace the wires? — Я должен заменить проводку?

Глаголы would/will часто используются для выражения вежливости в


вопросительных предложениях:
Would you help me to refuel? — Вы поможете мне заправиться?
Will you send a mechanic? — Вы пришлете механика?

2. Функции причастия I

а. Определение
a running engine — работающий двигатель

б. Обстоятельство
taxiing to the stand — руля/выруливая к стоянке

в. Составная часть сказуемого


We're refueling all tanks now. — Мы заправляем все баки сейчас.
We were refueling for 20 min. — Мы заправлялись 20 минут.

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 357


1'ЛКГ II. For cargo masters

3. Функции причастия II

а. Определение
a damaged wing — поврежденное крыло

б. Обстоятельство
When replaced the engine will be tested. — Когда заменят двигатель,
он будет испытан.

а. Составная часть сказуемого (страдательный залог):


l he crack was located. — Трещина была обнаружена.

г. Составная часть сказуемого (совершенные времена):


A mechanic has called an engineer. — Механик вызвал инженера.
We have ckiled a mechanic. — Мы вызвали механика.

4. Инфинитив

Функции инфинитива следующие:


,i. Подлежащее:
Го speak English is difficult. — Говорить по-английски трудно.

б. Часть именного сказуемого:


My problem is to locate a fault. — Моя проблема — найти неис­
правность.

в. Дополнение:
1 want to replace the gage. — Я хочу заменить этот датчик.

г. Определение:
The oil to be used must be checked. — Масло, которое используют,
должно быть проверено.
д. Обстоятельство цели:
Send us a mechanic to inspect the elevator. — Пришлите нам меха­
ника, чтобы осмотреть
руль высоты.

358 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

5. Герундий

Геруцций может выполнять в предложении следующие функции:


а. Подлежащее:
Refueling is over. — Заправка закончена.

б. Дополнение:
We need refueling. — Нам нужна заправка.

я. Определение:
Do you know the way of refueling of our aircraft? — Вы знаете способ
заправки нашего самолета?

г. Обстоятельство:
I'll inform you after refueling. —Я проинформирую вас после заправки.

д. Именная часть составного сказуемого:


Stop refueling. — Прекратите заправку.

Prepositions
according to according to the special list according to the instructions

at look at the gages arrive at Pulkovo at departure


at the hotel at landing at arrival
at the terminal at cruising speed at 6 o'clock
at weekends at 5 o'clock at 5 a.m. — в 5 часов утра
at night at 5 p.m. — в 5 часов вечера

about about the trouble about the problems


about the engine failure

after
after landing after departure
after flight after 6 o’clock

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 359


PART II. For cargo masters

ahead of ahead of you ahead of us

around around the aircraft around the engine


around the helicopter

aw ay (наречие) Keep away from the aircraft.


Take the chocks away.

because of because of the engine failure


because of the weather

before before the departure before the flight


before landing before 6 o'clock
i

behind behind the navigator behind me


behind the crew members

between between the captain and the co-pilot


between 8 and 9 o'clock

by by 5 o'clock by helicopter by TU-204


by 3 men by Sunday by the end of the week
by IL 62 by September by summer
by air

during during the flight during landing during the inspection

due to due to the technical reason


due to the engine failure

for for landing for taxiing for ground running


for refuelling check for water check for cracks
sign for repair thanks for help for 5 minutes
for an hour for 2 hours for a year
for 2 years wait for me wait for us
wait for spare parts

360 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

from from the airport from the stand from the tanks
from the nacelle flights from London from the morning
from 9 o'clock

in in London in the aircraft in the kit


in the fuselage in flight in good conditions
in the log book in the rear in the tanks
in oil in time in 5 minutes
in 20 min in an hour in winter
in the morning

Instead (наречие) instead of 4 engines instead of you


instead of your crew

in front of in front of the aircraft in front of us


in front of you

inside inside the aircraft inside the helicopter


inside the nacelle

into into the hangar into the cockpit into the nacelle

of time of arrival members of the crew


inspection of the main parts one of the engines
supply of power duties of the flight engineer

off off the aircraft off the wings


off the nacelle off the route

on on board on the apron on the ground


on the ramp on the platform on one engine
on the deck on the wing on fire
fly,on IL 86 on Sunday on holiday
on the 5th of May on time

out of out of the cockpit out of the aircraft out of the tank

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 361


PART II. For cargo masters

over over the airfield over the head over the wing
over the aircraft

outside outside the aircraft outside the cockpit

per 900 km/h — 900 km per hour 20 m/sec —20 m per second

since since 9 o'clock since the morning


since Monday since spring

tiii till 3 o clock till Sunday


till winter till instructions

to fly to Moscow taxi to the ramp


to the tail connect to the system

under under the wing under the fuselage under the seat

until until Friday until May

up (наречие) up to 6 o'clock up to 490 passengers 900 up to 950 km/h

with fill with water fill with oil


trouble with flaps problem with oil
fly with 3 engines instead of 4 with passengers

without without landing without problems


without de-icing without cargo

Remember.

burn — burn off; bum out run — run up


start — start up give — give up
taxi - taxi out fill up
cut — cut off shut — shut down
take — take off switch — switch on; switch off

362 ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

screw down; screw off

Verbs of feelings, senses and mind

see [ s i : ] hear [hie]


like [ l a i k ] love [ Ia v ]
hate [ h e i t ] feel (have an opinion) [ f i : 13
smell [ sme X] prefer [p r i ■f e:i
impress [ m ' p r e s j astonish [ a s 't o n ij ]
please [ p li -. z ] satisfy [ ' s e e t i s f a i l
surprise [s s ' p r a i z ] doubt [d a u t]
guess [g e s ] imagine [ i ' raasd^in]
need [m : d] know [nou]
want [wont] believe [ b i ' l i r v ]
wish [wij] forget [ f e ' g e t ]
remember [ r i ' memba ] suppose [ s a ' p o u z ]
intend [ i n ' t e n d ] notice [ ' n o u t i s j
mean [mi :n ] seem [ s i :щ]
realize [ ' r i e l a i z ] cost [k o st ]
dislike [ d i s ' l a i 3 0 possess [pe' z e s ]
refuse [ r i ' f j u : z ] recognize [ ' r e k a g n a i z ]
understand [, Anda' staend]

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 363


СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Part 1. For flight engineers and mechanics .................................... 9


Unit 1. Алфавит. Правила чтения. Местоимения. Повелительное
наклонение. Артикль. Множественное число существи­
тельных. Настоящее время глагола to b e ................................ 10

Unit 2. Правила чтения. Притяжательный падеж. Настоящее


время глагола to have. Оборот there be (there is/ there are) . . . 30

Unit 3. Простое настоящее время Present Simple. Типы вопро­


сов. Отрицательная форма повелительного наклонения.
Оборот Let us.
Темы: "Основные части самолета" "Main Parts of the
plane". "Обязанности бортинженера" "Duties of a flight
engineer" ................................................................................... 54

Unit 4. Правила чтения. Модальные глаголы.


Тема: "Техническое обслуживание самолета" "Aircraft
Maintenance"....................................................... ..................... 77

Unit 5. Правила чтения. Настоящее длительное время Present


Progressive. Оборот to be going. Причастие настоящего
времени (Причастие I) Participle I. Инфинитив в функ­
ции обстоятельства цели.
Тема: "В аэропорту" "At the Airport" .......................................97

Unit 6 . Фонетика. Простое прошедшее время Past Simple.


Прошедшее длительное время Past Progressive.
Тема: "Полет" "Flight" ............................................................112

364 ENGLISH
СОДЕРЖАНИЕ

Unit 7. Фонетика. Степени сравнения. Безличные предложе­


ния. Страдательный залог Passive Voice.
Тема: "Типы самолетов" ’Types of Aircraft". ИКАО. Тех­
ническое обслуживание самолетов Aircraft Maintenance . . . 135

Unit 8 . Простое будущее время Future Simple.


Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов .. . . 1 5 7

Unit 9. Настоящее совершенное время Present Perfect.


Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов.........173

Unit 10. Фонетика. Придаточные предложения времени и усло­


вия. Причастия настоящего и прошедшего времени
(Participle I, II). Should, would, will. Герундий. Инфини­
тив.
Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов . . . . . 187

Unit 11. ИКАО. Руководство. ICAO Manual ..................................... 197

Unit 12. ИКАО. Руководство ICAO Manual. Тесты Tests. Отказы


Failures. Тесты Tests. Дополнительный материал ............... 203

Examination tickets....................................................................................... 246

Dictionary...................................................................................................... 252

Part II. For cargo m asters........................................................... 281


Unit 1. An aircraft .................................................................................... 282

Unit 2. IL-76. AN-26. Clipper-----................... .........................................285

Unit 3. IL-76 .. ..................................................................................... 289

Unit 4. Our work .......................................................................................292

УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 365


СОДЕРЖАНИЕ

Unit 5. Our work . ............. ............................. ......................... 299

Unit 6. Cargo documents. Tests. Freigh» terminal .....................................302

Examination tickets .................................................................................. 314

А
fоО
руб
еж
0т.сdХ
Д
Р
к
д
В
алм
_н яКраткий
5pпА грамматический справочник...............
к
л

ц
d
р
ф
m

оlrы
n
С
и
аyie.u
@ .....................320

366 ENGLISH

Вам также может понравиться