Вы находитесь на странице: 1из 72

Министерство путей сообщения Российской Федерации

Уральский государственный университет путей сообщения

Кафедра иностранных языков

Т. В. ГОРШКОВА
Т.И. ПРИЛУЦКАЯ

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО ГРАММАТИКЕ


ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПЕРВОГО КУРСА
ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Екатеринбург
2005

-3-
Министерство путей сообщения Российской Федерации
Уральский государственный университет путей сообщения

Кафедра иностранных языков

Т. В. ГОРШКОВА
Т.И. ПРИЛУЦКАЯ

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО ГРАММАТИКЕ


ДЯ СТУДЕНТОВ ПЕРВОГО КУРСА
ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Екатеринбург
2005

-4-
Ш 143.24 – 923
Г 70

Данная методическая разработка предназначена для студентов I курса


всех специальностей и состоит из грамматического справочника, большого
количества упражнений и контрольных работ. Разработка предназначена для
формирования у студентов устойчивого навыка перевода таких
грамматических явлений, как Aktiv, Passiv, модальные глаголы. Упражнения
подобраны с лексикой по железнодорожной тематике. В конце разработки
приводится словарь.

Авторы: Т.В. Горшкова, Т.И. Прилуцкая – старшие преподаватели кафедры


иностранных языков УрГУПС

Уральский государственный университет путей сообщения (УрГУПС),2005

-5-
Содержание

1.Lektion 1. Вспомогательные глаголы ………………………………… 3


2.Контрольная работа …………………………………………………… 8
3.Lektion 2. Три основные формы глагола ……………………………... 15
4.Контрольная работа …………………………………………………… 17
5.Lektion 3. Модальные глаголы ………………………………………... 18
6. Контрольная работа …………………………………………………... 24
7. Lektion 4. Времена Aktiv. Präsens ……………………………………. 28
8. Imperfekt ……………………………………………………………….. 32
9.Perfekt …………………………………………………………………... 34
10.Plusquamperfekt ……………………………………………………….. 36
11.Futurum ……………………………………………………………… 38
12.Контрольная работа ………………………………………………….. 40
13.Lektion 5. Времена Passiv ……………………………………………. 45
14.Infinitiv Passiv ………………………………………………………… 48
15.sein+Part.II …………………………………………………………….. 48
16.Контрольная работа ………………………………………………….. 54
17.Словарь ………………………………………………………………... 61

Lektion I haben, sein, werden

Глаголы haben, sein, werden имеют очень большое значение в грамматике


немецкого языка. Они используются как вспомогательные глаголы для
образования многих временных форм, так и самостоятельно. Спряжение этих
глаголов нужно выучить наизусть.

1. haben – hatte – gehabt - иметь, располагать, обладать чем-либо.


Переводится словами « у меня есть», « у меня было» (в прошедшем времени).
z.B. 1). Ich habe eine Katze.- У меня есть кошка.
2). Er hat einen Freund.- У него есть друг.
3). Wir hatten gestern eine Vorlesung in Physik.- У нас вчера была
лекция по физике.
4). Meine Schwester hat keine Zeit.- У моей сестры нет времени.

2. sein – war - gewesen - быть, глагол-связка.


z.B. 1). Er ist Student.- Он студент.
2). Diese Leute sind glücklich.- Эти люди счастливы.
3) Wart ihr im Zirkus?- Вы были в цирке?

-6-
4). Ich war nie in Amerika.- Я никогда не был в Америке.

3. werden – wurde - geworden - стать, становиться чем-либо, кем-либо.


z.B. 1). Mein Freund wird Ingenieur.- Мой друг станет инженером.
2). Es wurde dunkel.- Стало темно. (Стемнело)
3). Wir wurden richtige Sportler.- Мы стали настоящими спортсменами.
4). Sie wird nie gute Ärztin.- Она никогда не станет хорошим врачом.

4. Спряжение глаголов haben, sein, werden в Präsens (настоящем


времени).

haben sein werden


ich (я) habe bin werde
du (ты) hast bist wirst
er, sie, es (он, она) hat ist wird
wir (мы) haben sind werden
ihr (вы) habt seid werdet
sie, Sie (они, Вы) haben sind werden

5. Спряжение глаголов haben, sein, werden в Imperfekt (прошедшем


времени).

haben sein werden


ich (я) hatte war wurde
du (ты) hattest warst wurdest
er, sie, es (он, она) hatte war wurde
wir (мы) hatten waren wurden
ihr (вы) hattet wart wurdet
sie, Sie (они, Вы) hatten waren wurden

6). После глагола „haben“ существительные стоят в предложении в


винительном падеже, а после глагола „sein“- в именительном.
z.B. Er hat einen neuen Regenschirm. Das ist ein schönes Kleid.
Посмотрите и запомните таблицу склонения определённого и
неопределённого артиклей.

падеж
м.р. ж.р. с.р.
Nominativ (кто? что?) der / ein die / eine das / ein
Genitiv (кого? чего? чей) des / eines der / einer des / eines
Dativ (кому? когда? где?) dem / einem der / einer dem / einem

-7-
Akkusativ (кого? что? куда?) den / einen die / eine das / ein

Глаголы haben / sein часто образуют устойчивые словосочетания, которые


следует запомнить. Например:
viel zu tun haben – быть очень занятым zufrieden sein – быть довольным
zu Besuch sein – быть в гостях Glück haben – быть счастливым
Besuch haben – принимать гостей glücklich sein - быть счастливым
große Bedeutung haben – иметь большое значение
Hunger (Durst) haben – проголодаться, хотеть пить
hungrig, müde sein – быть голодным, усталым

Übung 1. Прочитайте и переведите предложения с глаголом „haben“ на


немецкий язык. Учитывайте время.

1. Ich habe einen neuen Freund. 2. Meine Freunde haben keinen Hund, sie
haben eine Katze. 3. Wir hatten gestern keinen Unterricht. 4. Hast du ein neues
Wörterbuch?- Nein, ich habe kein Wörterbuch. 5. Mein Vater hatte immer wenig
Zeit. 6. Wer hat einen Kugelschreiber? 7. Sie hatte starken Kopfschmerzen. 8. Wie
spät ist es? – Leider, ich habe keine Uhr mit. 9. Hatte er Geld? 10. Ihr habt gute
Kenntnisse. 11. Ich hatte so viele Blumen im Garten. 12. Sie hat keine Zeit. 13.
Februar hat im Schaltjahr 29 Tage. 14. Der Zug hatte keine Heizung. 15.
Deutschland hat 16 Bundesländer. 16. Wir hatten gestern keine Sportstunde. 17.
Ich habe eine neue Tasche. Sie ist sehr schön. 18. Er hatte Hunger und ging in die
Mensa. 19. Hast du ein neues Auto? 20. Ihr hattet gestern ein Seminar in Chemie.
Übung 2. Прочитайте и переведите предложения с глаголом “sein“ на
немецкий язык. Учитывайте время.

1. Wir sind Bücherfreunde. 2. Bist du Offizier? - Nein, ich bin Soldat. 3. Wie
alt ist er? 4. Er war kein Freund, er ist Feind. 5. Seid ihr schon im Büro? - Ja, wir
sind alle da. 6. Der vorige Sommer war sehr heiß. 7. Ich bin kein Student, ich bin
Arbeiter. 8. Was ist dein Bruder? 9. Du bist klug, aber dein Bruder ist noch klüger.
10. Ist sie schon gesund? – Nein, sie ist schon drei Tage lang krank. 11. Warst du
im Zoo? – Ja, ich war im Zoo am Sonntag. 12. Wie alt sind Sie? – Ich bin 20. 13.
Wo ist mein Mantel? 14. Deine Antwort war wirklich gut.15. Du bist so schön.

Übung 3. Прочитайте и переведите предложения с глаголом “werden “ на


немецкий язык. Учитывайте время.

1. Hamburg wurde zur zweitgrößten Stadt der BRD. 2. Es wird kalt und
windig. 3. Im Sommer werden die Tage länger. 4. Wann wirst du klüger? 5.
Werdet ihr Ingeniere? 6. Mein Sohn wurde Jurist. 7. Ich wurde müde und hungrig.
8. Wir werden Eisenbahner. 9. Du wurdest älter und höher. 10. Das Wetter wurde
bedeutend besser - es wird wärmer. 11. In einigen Tagen wird sie Studentin.

-8-
Übung 4. Поставьте глагол „haben“ в Präsens - настоящем времени.
Переведите на русский язык.

1. Ich ... leider keine Zeit, ich ... es eilig. 2. ... Sie noch Fragen? Ja. Ich ...
eine Frage. 3. Wieviel Stunden ... sie heute?- Sie ... zwei Doppelstunden. 4. Der
Junge ist krank.. Er ... Fieber. 5. Herr Müller, ... Sie einen Plan?- Nein, ich ... noch
keinen Plan. 6. Du ... Glück. Du bist schon Student. 7. ... er einen warmen
Pullover? – Nein, er ... keinen Pullover, er ... eine Jacke. 8. Ich ... keinen Bruder,
ich ... nur eine Schwester. 9. Endlich ... wir Ferien. Wir ... viel Zeit. 10. ... (она)
viele Freunde? 11. Der Reisezugwagen ... moderne Ausrüstung.

Übung 5. Поставьте глагол „sein “ в Präsens - настоящем времени.


Переведите на русский язык.

1. Sie (она) ... Studentin. 2. Das ... die Fakultät für Eisenbahnbau. 3. Wir ...
Diplomeisenbahner. 4. Ich ... Student der Baufakultät. 5. Das Buch ... interessant.
6. ... ihr Eisenbahner? 7. ... du glücklich? Jetzt ... du Student. 8. Die ersten
elektrifizierten Strecken ... die Eisenbahnlinien im Kaukasus, im Ural. 9. Ein
Wagen für Post ... Postwagen. 10. ... Sie schon Arzt? – Nein, ich ... noch Student.
11. ... das eine Schule? 12. Er ... ein guter Freund. 13. Wie ... das Wetter heute? ...
es kalt? 14. Wo ... Ihr Gepäck? 15. Ich ... Russe. 16. Sie ... hier dienstlich. 17. Die
Straßen von Paris ... sehr schön. 18. Der Schnellzug ... ein Zug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als 100 km/h. 19. Wer ... Sie? 20. Kinder, ... ihr bereit?
21. Moskau ... über 800 Jahre alt. 22. Wir ... immer höflich und hilfsbereit.
Übung 6. Поставьте глагол „werden “ в Präsens - настоящем времени.
Переведите на русский язык.

1. Wir ... Diplomingenieure. 2. Die Baufakultät ... von Jahr zu Jahr immer
größer. 3. Der Personenverkehr ... mit jedem Jahr intensiver. 4. Die
Geschwindigkeiten der Schnellzüge ... immer höher. 5. Ich ... Schaffner im
Sommer. ... du auch Schaffner? 6. Ihr ... richtige Eisenbahner. 7. Es ... dunkel. 8.
Die Zahl der Fahrgäste ... immer höher. 9. ... sie (она) Psychologe? Ich glaube
nicht. 10. Die Blätter ... im Herbst gelb und rot.

Übung 7. Поставьте глагол „haben“ в Imperfekt - прошедшем времени.


Переведите на русский язык.

1. Im Jahre 1940 ... die russischen Eisenbahnen bereits 1900 km


elektrifizierter Strecken. 2. Im Reiseverkehr ... der bessere Service der Reisenden
immer große Bedeutung. 3. Vor der Oktoberrevolution ... Rußland ausschließlich
Dampflokomotiven. 4. ... du gestern keine Zeit? 5. Meine Schwester ... kein Geld
mit. Sie ... auch keine Bankkarte. 6. Welche Erfolge ... unser Land in der
Anwendung der Dieselzüge? 7. Diese Strecken ... große Bedeutung für den
Transport der Naturschätze Sibiriens. 8. Ich ... nie große Bibliothek. Ich ... auch

-9-
keine Bücherregale. 9. ... ihr in der vorigen Woche viel Arbeit? 10. ... Sie eine
große Wohnung? Nein, wir ... eine ganz kleine Wohnung.

Übung 8. Поставьте глагол „werden “ в Imperfekt - прошедшем времени.


Переведите на русский язык.

1. Die höhere Durchlaßfähigkeit der Strecken ... durch den Bau neuer
Strecken möglich. 2. Die Eisenbahn ... zum führenden Zweig des Transportwesens.
3. Die Maßeinheit für den Güterumschlag (грузооборот) ... Tonnenkilometer. 4.
Die Maßeinheit für den Reiseverkehr ... Personenkilometer. 5. Die
Geschwindigkeiten der Güterzüge ... bedeutend größer. 6. ... du wirklich
Bauingenieur? 7. Meine Freunde ... Eisenbahner und arbeiten jetzt an der
Eisenbahn.

Übung 9. Поставьте глагол „sein “ в Imperfekt - прошедшем времени.


Переведите на русский язык.
1. Wir … auf der Krim im vorigen Jahr. 2. ... du schon in unserer
Bibliothek? 3. Meine Freunde ... im Urlaub in den Alpen. Sie ... sehr zufrieden. 4.
Ich ... sehr müde und wollte schlafen. 5. Die Stunde ... zu Ende. 6. Meine
Schwester ... krank drei Wochen lang. 7. Die Straßen und Plätze der alten Stadt ...
wirklich schön. 8. ... das Wetter heiß? Ja, das Wetter ... wunderbar. 9. Die
Spurweite der ersten Eisenbahn ... gering. 10. Die Straßenbahnen in Moskau ...
früher klein und unbequem. 11. ... ihr in der Versammlung? Nein, wir ... nicht. 12.
... Sie in den Bergen, wenn dort alles aufblüht?
Übung 10. Переведите на русский язык.

Eine Lebensgeschichte

Früher war ich jung und arm. Ich hatte nichts. Ich hatte kein Geld, kein
Auto, keine Arbeit. Ich hatte nur Zeit, sehr viel Zeit vor sich.
Dann wurde ich älter. Ich wurde reich. Ich hatte Geld, ein Auto, ein Haus.
Ich war verheiratet und hatte Kinder. Und ich hatte Freunde, viele Freunde. Ich
war glücklich. Aber ich hatte keine Zeit. Nie hatte ich Zeit. Ich war Schauspieler.
Ich hatte Erfolg. Ich war berühmt. Ich hatte viele Termine – in Rom und Paris, in
London und Hollywood.
Dann wurde ich Politiker. Da hatte ich Macht. Ich hatte ein Flugzeug und
viele Telefone. Aber dann hatte ich Pech! Ich wurde arm und unglücklich.
Jetzt habe ich keine Freunde mehr. Mein Haus ist weg, mein Geld ist weg,
meine Frau ist weg – alles ist weg! Jetzt habe ich nichts mehr – ich bin allein und
habe viel Zeit ...
Jetzt habe ich Zeit. – Früher hatte ich keine Zeit.
Jetzt habe ich kein Geld. – Aber ich hatte Geld, ein Auto, ein Villa.
Jetzt habe ich nichts. Ich bin allein. – Ich war verheiratet. Ich war
Schauspieler. Ich war berühmt. Jetzt habe ich Zeit, nur Zeit, viel Zeit ...

- 10 -
Übung 11. Переведите на немецкий язык. Учитывайте время.

1. Я – студент и очень умный. А ты тоже студент? 2. Мы были в


Москве. А Вы были в Москве? 3. Мой сын стал врачом, а дочь стала
юристом. 4. У тебя было много ошибок (Fehler) в контрольной работе? 5. Он
очень хороший человек и у него много друзей. 6. Дни становятся короче, а
ночи короче. 7. В году 12 месяцев. Это 365 дней. 8. Сегодня у меня нет
времени, а вчера было. 9. Какой день недели был вчера? 10. Этот вокзал
очень большой и имеет много путей. (Gleise – Pl). 11. Железная дорога имеет
очень большое значение. 12. У тебя есть брат? 13. Ваша квартира большая?
14. Какая сегодня погода? Похолодало? 15. Я очень счастлив. У меня
хорошие друзья. 16. Сколько дней ты был в Одессе? – Я был три дня. 17.
Стемнело. Долгий день закончился. 18. У моего брата большая семья. 19. Ты
голоден? 20. У Вас есть домашние животные?

Übung 11a. Переведите на русский язык.


1. Der technische Zustand des Eisenbahnwesens war sehr niedrig. 2. Das ist
die modernste Eisenbahnlinie von großer Bedeutung. 3. Die Metrostationen sind
wirkliche Paläste. 4. Die Eisenbahner haben viel Arbeit beim Bau einer Brücke. 5.
Hatte die Oktober-Bahn früher einen anderen Namen? 6. Alle Metrostationen
waren in großer Tiefe. 7. Der Doppelstockwagen hat breite Türen und große
Fenster. 8. Die Staatsbahn hatte große Aufgaben vor sich. 8. Der Verkehr wurde
zum führenden Zweig der Wirtschaft.
Контрольная работа № 1.
Вариант I.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.
1. (sein) Im vorigen Jahr ... ich zweimal in Kiev.
2. (haben) Welchen Beruf ... Ihre Tochter?
3. (werden) Sie ... bestimmt gute Lehrerin.
4. (sein) Der wievielte ... heute?
5. (haben, sein) (Imperfekt) Im Winter ... ich viel Zeit und ... oft im Theater.
6 (werden) Gestern ... es plötzlich sehr kalt.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Er ist noch nicht so alt.


2. Der Himmel war blau und klar.
3. Hat deine Tante Kinder?
4. Du hattest ein kleines Auto.
5. Wie alt sind Sie?
6. Mein Sohn wurde Flieger.

- 11 -
III. Проспрягайте „werden“ и „sein“ в Präsens.

Вариант II.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (haben) Du ... wahrscheinlich Grippe.


2. (sein) Er ... damals ein guter Sportler.
3. (sein, haben) Mein Zimmer ... nicht besonders groß, aber es ... zwei Fenster.
4. (werden, sein) Was ... aus ihm? Er ... so faul.
5. (haben) Ich ... gestern kein Geld für dieses Buch.
6. (werden) Das Wetter ... warm und wir gingen spazieren.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Ich bin Schüler der achten Klasse.


2. Es war kalt und die Straßen waren naß und schmutzig.
3. Haben Sie historische Romane?
4. Ich hatte viel Zeit für diese Arbeit.
5. Meine Schwester wurde Ärztin.
6. Du bist noch jung und hast eine große Zukunft.

III. Проспрягайте „haben“ в Imperfekt и „werden“ в Präsens.


Вариант III.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Der wievielte ... gestern?


2. (werden) Du ... Ingenieur von Beruf.
3. (sein) (Imperfekt) Es ... schon acht Uhr abends.
4. (haben) Jeder Monat ... 30 oder 31 Tage.
5. (sein) Wie alt ... du?
6. (haben, sein) Wir ... interessante Arbeit und ... damit sehr zufrieden.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Der Bahnhof hat ein schönes Empfangsgebäude.


2. Wir sind zukünftige Ingenieure und haben immer wenig Zeit.
3. Wer hat ein Wörterbuch? Ich habe heute kein Wörterbuch mit.
4. Was wird aus ihm? Er ist so faul.
5. Gestern wurde es kalt und windig.
6. Hattet ihr in der vorigen Woche ein Seminar in Chemie?
- 12 -
III. Проспрягайте „haben“ в Präsens и „werden“ в Imperfekt.

Вариант IV.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (haben) Ich ... viel Zeit.


2. (sein) Das Frühstück ... schon fertig.
3. (haben) Die Studenten ... in der vorigen Woche Deutschunterricht.
4. (werden) (Imperfekt) Ihr ... erstklassige Fachleute.
5. (sein, haben) Unsere Wohnung ... nicht groß und ... keinen Balkon.
6. (werden, sein) Was ... deine Tochter? ... sie schon Ärztin?

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Wir waren in dieser Stadt vor zwei Jahren.


2. Ich bin schon müde.
3. Der Tisch in der Ecke ist noch frei.
4. Ihr habt morgen drei Doppelstunden.
5. Hattest du früher viel Geld?
6. Werden Sie wirklich Lehrerin?

III. Проспрягайте „werden“ в Präsens и „haben“ в Imperfekt.


Вариант V.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Mein Großvater ... schon alt.


2. (werden) (Imperfekt) Unsere Großmutter ... alt.
3. (haben) Um sieben Uhr morgens ... ich gewöhnlich Morgengymnastik.
4. (sein, haben) (Imperfekt) Sie ... gute Menschen und ... viele Freunde.
5. (sein) Wo ... hier eine Bibliothek?
6. (werden) Was ... deine Freundin von Beruf?

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Mein Tee ist wirklich gut.


2. Es wird kalt und dunkel.
3. Hast du keine Schwester?
4. Hatten Sie gestern Abend keine Zeit?
5. Bist du schon Student?
6. Wir sind im Cafe gegenüber unserem Haus.
- 13 -
III. Проспрягайте „sein“ в Präsens и „sein“ в Imperfekt.

Вариант VI.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (werden) Wann ... es endlich warm?


2. (sein) ... du schon Ingenieur?
3. (haben) Hier ... wir eine Küche.
4. (sein) ... du gestern im Theater?
5. (sein, haben) Ihr ... gute Studenten und ... nur gute Noten.
6. (werden) Sie beendete die Schule und ... eine gute Tänzerin.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Wie alt ist deine Frau?


2. Wann haben wir eine Deutschstunde?
3. Ihr werdet richtige Sportler.
4. Mein Onkel hatte drei Söhne.
5. Wie war sein Programm?
6. Ich wurde Ökonomist.

III. Проспрягайте „werden“ в Präsens и „sein“ в Imperfekt.


Вариант VII.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Du ... in diesem Monat dreimal im Kino.


2. (haben) Ich ... eine schöne Jacke.
3. (haben) Er ... früher einen Hund.
4. (sein, haben) Meine Freunde ... Studenten und ... immer wenig Zeit.
5. (werden) Gestern ... es kalt und windig.
6. (haben, sein) ... er Eltern? Er ... so einsam.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Ich hatte immer viel zu tun.


2. Wie alt bist du?
3. War der Film interessant?
4. Der Tag hat 24 Stunden.
5. Wurdest du müde?
6. Es wird Abend.
- 14 -
III. Проспрягайте „werden“ в Präsens и „haben“ в Imperfekt

Вариант VIII.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Unser Haus ... sehr klein.


2. (werden) Wann ... du gesund?
3. (haben) Wir ... im vorigen Jahr eine gute Ernte.
4. (sein, werden) (Imperfekt) Wir ... krank und jetzt ... gesund.
5. (haben) ... ihr viele Bücher in der Hausbibliothek?
6. (sein) Wie .. Ihre Adresse?

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Es ist schon spät.


2. Wir waren sehr müde und hungrig.
3. Seid ihr Studenten?
4. Eine Stunde hat 60 Minuten.
5. Wurdest du Lehrer?
6. Sie hatten immer Zeit für Tanzen.

III. Проспрягайте „ haben “ в Präsens и „werden“ в Imperfekt


Вариант IX.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Was ... Sie von Beruf?


2. (haben) ... Ihre Tochter einen Sohn?
3. (haben, sein) (Imperfekt) Mein Sohn ... eine Freundin. Sie ... sehr schön.
4. (werden) Wann ... ihr wieder gesund und lustig?
5. (haben) Unsere Familie ... früher eine reiche Bibliothek.
6. (werden, sein) Deine Frau ... Sekretärin und ... jetzt bei einer Firma tätig.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Ist das Buch wirklich so interessant?


2. Wir haben wenig Zeit und viel Arbeit.
3. Was wird aus ihm?
4. Warst du schon bei deiner Tante?
5. Es wurde dunkel und naß.
6. Ihr hattet erstklassige Lehrer in der Schule.
- 15 -
III. Проспрягайте „sein“ в Präsens и „werden“ в Imperfekt

Вариант X.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (haben) Wann ... ihr das Mittagessen?


2. (sein) Katja, Mary und ich ... Freundinnen.
3. (werden) Im Sommer ... die Tage länger.
4. (sein, werden) Im Herbst ... die Blätter gelb, im Frühling ... sie grün.
5. (sein) (Imperfekt) Wie ... das Wetter im Frühling?
6. (haben) ... Sie gestern ein schönes Wetter?

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Hast du eine große Wohnung?


2. Wann ist der längste Tag des Jahres?
3. Ich war bei meinem Freund zu Gast.
4. Im Zimmer wurde es ganz dunkel.
5. Was habt ihr zum Abendessen?
6. Wir waren vorgestern im Theater.

III. Проспрягайте „haben“ в Präsens и „sein“ в Imperfekt


Bариант XI.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (werden) Wann ... die Tage kürzer?


2. (haben) Die Mutter ... zwei Söhne.
3. (sein) ... die Stunde zu Ende?
4. (haben, sein) ... ihr ein großes Wörterbuch? Nein, es ... klein.
5. (sein) (Imperfekt) Ich ... krank drei Wochen lang.
6. (werden, haben) Sie ... Tänzerin und ... eine gute Arbeit.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Ist das ein Wörterbuch?


2. Die Studenten haben immer viele Fragen.
3. Die Schüler waren nicht immer fleißig.
4. Wurdet ihr müde?
5. Ich hatte gestern den Geburtstag.
6. Was werden Sie in einigen Jahren?
- 16 -
III. Проспрягайте „haben“ в Präsens и „sein“ в Imperfekt

Вариант XII.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) (Imperfekt) Mein altes Auto ... klein und unbequem.


2. (haben) Wir ... gestern eine Vorlesung in Physik.
3. (werden) (Imperfekt) Er … ein bekannter Maler.
4. (sein, sein) … Sie Lehrerin? – Nein, ich … noch Studentin.
5. (werden) Was … sie (она)?
6. (haben) ... du zu Hause Haustiere?

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Wurdest du höher?
2. Mein Freund war Student und hatte immer viel zu tun.
3. Ist die Stunde zu Ende?
4. Wir haben unsere Mittagspause um zwölf Uhr.
5. Die Tage werden im Sommer bedeutend wärmer und heller.
6. Seid ihr immer ehrlich?

III. Проспрягайте „werden“ в Präsens и „haben“ в Imperfekt


Вариант XIII.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Sein Sohn ... sehr musikalisch.


2. (haben) Ich ... viele Fotos und Bilder zu Hause.
3. (haben) ... er früher viele Probleme?
4. (werden) (Imperfekt) Wir ... richtige Programmierer.
5. (sein, werden) ... du krank? (Präsens) Wann ... du krank? (Imperfekt)
6. (haben) Das Jahr ... zwölf Monate.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Deine Kinder wurden groß und schön.


2. Ist es ein Geschenk für mich?
3. Wir waren dreimal im Zoo.
4. Ich bin heute so glücklich.
5. Wieviel Doppelstunden haben die Studenten des ersten Studienjahres?
6. Ihr hattet gestern eine Versammlung. Warum wart ihr nicht da?
- 17 -
III. Проспрягайте „sein “ в Präsens и „haben“ в Imperfekt

Вариант XIV.

I. Поставьте глаголы в нужном времени, лице, числе, переведите


предложения.

1. (sein) Du ... so unaufmerksam.


2. (haben) Wir ... ein schönes und modernes Auto.
3. (sein, haben) ... er Fahrer? Er ... immer einen neuen Wagen.
4. (werden) Ihr ... Schaffner im Sommer.
5. (sein) (Imperfekt) ... du schon im Ausland?
6. (haben, sein) Sie (она)... einen schönen Mantel. Er ... aus gutem Stoff.

II. Переведите предложения на русский язык.

1. Der Postwagen hat keine Beleuchtung.


2. Das Haus hatte 12 Stockwerke ; es war ein Hochhaus.
3. Meine Freunde waren in Paris und haben viele Fotos.
4. Der Sohn unserer Tante wurde Flieger.
5. Sind Sie Verkäuferin? Nein, ich bin Buchhalter.
6. Wie alt ist dein Vater?

III. Проспрягайте „haben“ в Präsens и „werden“ в Imperfekt

- 18 -
Lektion II. Drei Grundformen des Verbs. Три основные формы
глагола.

1. В немецком языке выделяют три основные формы глагола, которые


участвуют в образовании пяти времён.
I основная форма – Infinitiv- неопределённая форма глагола, участвует в
образовании Präsens – настоящего времени и Futurum- будущего времени.
II основная форма – Imperfekt - участвует в образовании простого
прошедшего времени –Imperfekt.
III основная форма - PartizipII – участвует в образовании Perfekt и
Plusquamperfekt – двух сложных прошедших времён.
z.B.
lernen – lernte – gelernt - учить
sehen – sah – gesehen - видеть
votragen – trug ... vor – vorgetragen – зачитывать
bekommen – bekam – bekommen - получать
nennen – nannte - genannt - называть

2. Все глаголы немецкого языка можно условно разделить на три группы.

слабые сильные* (см. таблицу) неправильные* (смотри


таблицу)
образуют три основные изменяют корневую изменяют корневую
формы по единому гласную гласную, как сильные,
правилу, а именно: Imperfekt – без но формы образуют как
Imperfekt – te (к основе суффиксов, только слабые, z.B.
глагола) путём изменения nennen-nannte-genannt
PartizipII - ge…t (к корневой гласной kennen-kannte-gekannt
основе глагола) z.B.: PartizipII - ge…en, z.B. brennen-brannte-gebrannt
machen-machte- gemacht finden-fand-gefunden denken-dachte-gedacht
suchen- suchte- gesucht gehen-ging-gegangen bringen-brachte-gebracht

Исключения:
1. Глаголы, заканчивающиеся на – ieren, образуют PartizipII без приставки
ge-. z.B. studieren-studierte-studiert, marschieren-marschierte-marschiert

2. Глаголы с неотделяемыми приставками be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-,
miß- образуют PartizipII также без приставки ge-.
z.B. erzählen-erzählte-erzählt, bekommen-bekam-bekommen, verstehen-verstand-
verstanden, gehören-gehörte-gehört.

3. У глаголов с отделяемыми приставками ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-,
hin-, her-, los-, mit-, vor-, weg-, zu-, zurück-, zusammen- приставка

- 19 -
отделяется в Imperfekt, а в PartizipII приставка ge- занимает промежуточное
положение, т.е. между смысловой приставкой и основой глагола.
z.B. ankommen - kam .. an - angekommen, aufmachen - machte ... auf-
aufgemacht, herstellen - stellte ...her - hergestellt, mitnehmen - nahm ... mit-
mitgenommen.

4. Слабые глаголы, основа которых заканчивается на –d, -t, - dm, -tm, -


gn, -chn, -ffn, в Imperfekt получают суффикс –ete, - а в PartizipII (ge) ... et.
z.B. arbeiten-arbeitete-gearbeitet, widmen-widmete-gewidmet, zeichnen-
zeichnete-gezeichnet, eröffnen-eröffnete -eröffnet

5. Если у глагола две приставки - одна отделяемая, а другая нет, то в


Imperfekt первая отделяется, а в PartizipII - нет.
z.B. vorbereiten - bereitete ... vor - vorbereitet
angehören - gehörte ... an – angehört

6. Глаголы с возвратным местоимением „sich“ образуют основные формы


следующим образом.
z.B. sich interessieren – interessierte sich - sich interessiert,
sich ansehen – sah sich ... an – sich angesehen,
sich verabschieden – verabschiedete sich – sich verabschiedet

Übung 12. Образуйте три основные формы следующих глаголов.

a) bauen, stellen, korrigieren, legen, suchen, lieben, machen, folgen, setzen ,


kaufen, fixieren, zünden, antworten, kochen, bilden, zählen, stören, malen,
konzentrieren, putzen, eilen, klingeln, gratulieren, fragen, schicken, wecken;

b) fahren, gehen, trinken, finden, steigen, stehen, sterben, fallen, laden, laufen,
ziehen, wissen, kennen, beginnen, singen, bleiben, rufen, sitzen, halten, werfen,
essen, brennen, hängen, schließen, nehmen, sprechen, fliegen, sich waschen, sein.

c) bebauen, erstellen, verfolgen, beantworten, erzählen, besitzen, entnehmen,


verbrennen, entladen, zerschlagen, sich befinden, beielen, empfangen, gehören,
mißlingen, entsagen, verstehen, erfinden, zerstören, entdünden, verhalten, bemalen

d) aufbauen, herstellen, vorlegen, aufmachen, zustellen, anfragen, aussprechen,


mitmachen, aufhängen, stattfinden, vorlesen, anfangen, einladen, aussagen,
herausnehmen, einschlafen, ausschließen, sich anziehen, auskennen, zurückkehren

e) zumachen, bearbeiten, verbringen, befehlen, fehlen, leiten, leiden, verkaufen,


einkaufen, sich benehmen, waschen, bewachsen, einnehmen, anlegen, zermalen,
verbreiten, ausgehen, auffliegen, bekommen, bestrafen, entstehen, investieren, tun,
steigen, aussteigen, treffen, eintreffen, abnehmen, übersetzen, studieren, werfen.

- 20 -
Übung 13. Дополните недостающие основные формы
1. ... - stand auf - ... 11. anrufen- ... - ...
2. ... – beschrieb - ... 12. ... – sah aus - ...
3. bringen - ... - ... 13. ... - ... - stattgefunden
4. ... - ... ferngesehen 14. ... – schnitt - ...
5. ... - ... eingetroffen 15. renovieren - ... - ...
6. leihen - ... - ... 16. ... – betrug - ...
7. ... – verdiente - ... 17. befehlen - ... - ...
8. ... - ... – eingezogen 18. ... - ... empfunden
9. ... – lud ein - ... 19. anfragen - ... - ...
10. verbieten - ... - ... 20. vorbereiten - ... - ...

Контрольная работа № 2.

Напишите три основные формы глаголов по данной.

I Variante – vortragen, abgesagt, nahm zu, begegnete, unterzeichnet, finden,


fehlte, angewiesen, konzentrieren, wenden

II Variante – marschierte, eingenommen, wachsen, umziehen, übersetzt, führte


durch, empfand, ausarbeiten, behandelt, sich waschen

III Variante – abtreiben, entzündet, erzogen, vorgespielt, setzte ein, verstehen,


sich interessieren, ausatmen, gemalt, finden

IV Variante – sich befinden, fixieren, ausgesprochen, benommen, kam an,


zerstören, unterzeichnet, mithaben, suchte, genannt

V Variante – traf ein, besprach, sich anziehen, erzählte, vorgenommen, gebrannt,


kontrollierte, zerbrochen, aufstellen, empfahl

VI Variante – aussehen, bestraft, sich vorbereiten, entsprach, zog um,


eingestiegen, verbrachte, war, vergehen, falten

VII Variante – besprachen, vorhaben, kannte aus, angetrieben, ausgesucht, belegt,


prämierte, zubereiten, sich bewegen, gegessen

VIII Variante – sich konzentrieren, gesessen, entspannt, übersetzte, aufsteigen,


bekam, gefallen, ging ein, empfangen, bilden

IX Variante – versagt, gratulieren, annehmen, ablegen, sah vor, ausgebildet,


bewerten, entsprechen, bewies, gekocht

- 21 -
X Variante – geprüft, zerbrach, gebacken, ansehen, setzte fort, entnahm, befehlen,
wurde, aufgebracht, widmen

XI Variante – graduieren, einatmen, gestellt, vorzeigen, eingetroffen, ausgefüllt,


entsagen, begrüßte, öffnen, zog vor

XII Variante – regieren, abtragen, ausgegangen, begleitet, erschwerte, sich


benehmen, führte ein, anhaben, gehörte, entstanden

XIII Variante – betrug, starten, aufladen, flog um, entfaltete, vorgelegt,


durchsehen, sich rasieren, pfiff, geschmückt

XIV Variante – regulieren, ausgeschrieben, eintragen, befahl, kam vor, gedacht,


entzündet, absteigen, entwickelte, gepflückt

XV Variante – bezog, erzählt, schnitt, las vor, sich kämmen, zugeben, angefertigt,
trösten, zerstören, ernannt

Lektion III. Modalverben. Модальные глаголы.

Модальные глаголы выражают отношение говорящего к действию, а


именно: хочет ли он выполнять это действие (wollen), может ли он
выполнить это действие (können), должен ли он выполнять это действие
(müssen, sollen) и т.д. Вследствие этого модальные глаголы требуют после
себя полнозначного смыслового глагола, который стоит в инфинитиве без
частицы zu в конце предложения.
z.B. Er muß heute länger arbeiten. – Он должен работать сегодня дольше.
Wir können diesen Text lesen und übersetzen. – Мы можем прочитать и
перевести этот текст.
Darf ich hinaus? – Можно выйти?

1. Значение модальных глаголов

können a) иметь возможность Ich kann mein Haus verkaufen. – Я


могу продать свой дом.
b) иметь способность к ч-л Er kann gut Tennis spielen. – Он
может (умеет) хорошо играть в
теннис.

müssen а) долженствование, а) Mein Vater ist krank, ich muß


необходимость в силу nach Hause fahren. – мой отец
сложившихся обстоятельств болен, я должен ехать домой.
b) долженствование в силу b) Ich muß gut studieren. – Я
собственных убеждений должен хорошо учиться.

- 22 -
sollen а) долженствование в а) Du sollst nicht töten –
соответствии с заповедями, ты не должен убивать.
законами, долгом, моралью
b) долженствование по чьёму- b) Ich soll zum Dekan gehen -
либо приказу, поручению Я должен пойти к декану. (он
вызвал)

dürfen а) иметь разрешение или а) In diesem Park dürfen Kinder


право spielen. - В этом парке могут
играть дети.
b) запрещать (всегда в b) Im Flugzeug darf man nicht
отрицательной форме) rauchen. – В самолёте нельзя
(запрещается) курить.
wollen выражать твёрдое желание 1. Ich will dir die Wahrheit sagen. –
или намерение что-либо Я хочу сказать тебе правду.
сделать 2. Im Mai wollen wir in das neue
Haus einziehen. – В мае мы хотим
переехать в новую квартиру.
mögen a) иметь/не иметь склонности, а) Ich mag mit ihm nicht
расположения к чему-либо zusammenarbeiten. – Я не люблю
(не склонен) работать с ним
вместе.
b) любить что-либо (но без b) Er mag keine Musik! – Он не
основного глагола) любит музыку.
ich c) иметь желание c) Wir möchten ihn gern
möchte, kennenlernen. – Мы хотели бы с
du ним познакомиться.
möchtest d) вежливо просить, d) Sie möchten nach fünf bitte noch
и т.д. побуждать к какому-либо einmal anrufen. – Позвоните,
действию пожалуйста, после пяти ещё раз.

2. Спряжение модальных глаголов в Präsens - настоящем времени.

können
müssen sollen dürfen wollen mögen
ich kann ich muß ich soll ich darf ich will ich mag
du kannst du mußt du sollst du darfst du willst du magst
er kann er muß er soll er darf er will er mag
wir können wir müssen wir sollen wir dürfen wir wollen wir mögen
ihr könnt ihr müßt ihr sollt ihr dürft ihr wollt ihr mögt
sie können sie müssen sie sollen sie dürfen sie wollen sie mögen

- 23 -
3. Спряжение модальных глаголов в Imperfekt – прошедшем времени.

können müssen sollen dürfen wollen mögen


(konnte) (mußte) (sollte) (durfte) (wollte) (mochte)
ich konnte ich mußte ich sollte ich durfte ich wollte ich mochte
du konntest du mußtest du solltest du durftest du wolltest du mochtest
er konnte er mußte er sollte er durfte er wollte er mochte
wir konnten wir mußten wir sollten wir durften wir wollten wir mochten
ihr konntet ihr mußtet ihr solltet ihr durftet ihr wolltet ihr mochtet
sie konnten sie mußten sie sollten sie durften sie wollten sie mochten

4. Неопределённо-личное местоимение «man»

Местоимение „man“ относится к нескольким неизвестным лицам или


общности людей. Местоимение man стоит в единственном числе, а
переводится множественным числом.
z.B. Man liest – Читают.
In den Zeitungen schreibt man oft über die Probleme der Jugend. – В
газетах часто пишут о проблемах молодёжи.
Man hat Sie gestern im Theater gesehen. – Вас вчера видели в театре.

Чаще всего местоимение man используется с модальными глаголами.


Запомните перевод модальных глаголов с неопределённо-личным
местоимением «man»:
man kann – можно (есть возможность)
man muß – нужно, следует
man soll – нужно, необходимо
man darf – можно (разрешается)
man kann nicht – невозможно, нельзя (нет возможности)
man muß nicht, man soll nicht – не нужно, не следует
man darf nicht – нельзя (запрещается)
man konnte – можно было
man sollte, man mußte – нужно было

Übung 14. Составьте предложения. Переведите их.

1. du, gut, können, deutsch, sprechen. 2. müssen, ich, gehen, zur Post, und,
aufgeben, ein Telegramm. 3. wollen, kaufen, diesen Mantel, Sie? 4. wir, lernen,
viel, müssen. 5. die Hörer, immer, können, fragen, den Lehrer. 6. ich, sollen,
beantworten, diese Frage? 7. wo, kaufen, können, wir, Briefmarken? 8. hier,
dürfen, anrufen, ich? 9. du, einen Brief, müssen, schreiben, heute. 10. mein Freund,
gut, schwimmen, können. 11. wollen, er, was, kaufen, in diesem Warenhaus? 12.
können, ich , nicht, finden, meine Schultasche. 13. wollen, bleiben, meine Eltern,
nicht, in Moskau. 14. dürfen, das Kind, ins Kino, gehen, heute.

- 24 -
Übung 15. Переведите предложения с отрицанием на русский язык.

1. Das Mädchen konnte nicht dieses Wort verstehen. 2. Die Studenten


können nicht den Text ohne Wörterbuch übersetzen. 3. Das Kind darf nicht ohne
Mantel hinausgehen. 4. Ich will nicht dieses Buch lesen. 5. Ich darf keinen Kaffee
trinken; der Arzt hat es mir verboten. 7. Er muß uns nichts erklären. 8. Wir sollten
kein Referat schreiben. 9. Der Soldat durfte nicht seinen Posten verlassen. 10. Er
ist ein schlechter Kamerad: ich mag ihn nicht.

Übung 16. Поставьте глагол sollen в Präsens. Переведите.

1. Um sieben Uhr ... alle an Ort und Stelle sein. 2. Ich ... heute zum Arzt
kommen. 3. ... er dir helfen? 4. Wir ... heute lange proben. 5. ... du die Prüfung in
Physik ablegen? 6. Sie ... vorsichtig sein. 7. Der Student ... zum Dekan kommen. 8.
... ihr früh aufstehen? 9. Meine Freunde ... in der Bibliothek bleiben. 10. Wie ... ich
das verstehen?

Übung 17. Поставьте глагол müssen в Präsens. Переведите.

1. Ich ... alle Schwierigkeiten überwinden. 2. Sie ... mir das Geld
zurückgeben. 3. Er ... uns alles sagen. 4. ... wir hier noch lange sitzen? 5. Der
Pionier ... für alle Kinder ein Vorbild sein. 6. ... ihr wirklich nach Jerewan fahren?
7. Der Ingenieur ... noch viel an seinem Projekt arbeiten. 8. Die Eisenbahnen ...
mehr Güter befördern. 9. In Moskau ... ich umsteigen. 10. Alle Güter ... sich in
einem guten Zustand befinden.

Übung 18. Поставьте глагол können в Präsens. Переведите.

1. Wir ... schon ein wenig deutsch sprechen. 2. ... ihr spanisch sprechen? 3. Ich ...
gut schwimmen. 4. ... du mir einen guten Rat geben? 5. Die Schüler ... hier Fußball
spielen. 6. Er ... dich bis zum Bahnhof begleiten. 7. Die Moskauer Bahnhöfe ...
täglich über 3000 Fernzüge aufnehmen. 8. Die Bücher sind sehr billig. Jeder ... sie
kaufen. 9. Der Fremde ... das Haus nicht betreten. 10. Niemand ... es dir sagen.

Übung 19. Поставьте глагол dürfen в Präsens. Переведите.

1. ... der kleine Junge zur Großmutter allein fahren? 2. Ich ... heute länger
schlafen. 3. ... du rauchen? 4. ... wir der Versammlung beiwohnen? 5. Die
Fernstudenten ... den Professor jeden Tag konsultieren. 6. ... er hier anrufen? 7. Ihr
... hier übernachten. 8. Kleine Kinder ... nicht ohne Eltern die Straße überqueren. 9.
... wir Sie fragen? 10. Du ... nicht so viel Eis essen. 11. Beim Essen ... ihr nicht
lesen und sprechen. 12. ... ich dieses Buch nehmen? – Ja. Sie ... es. 13. ... wir
unsere Freunde zur Hochzeit einladen? 14. Sie ... nicht turnen; sie war drei
Wochen lang krank.

- 25 -
Übung 20. Поставьте глагол wollen в Präsens. Переведите.

1. Wir ... alles Mogliche tun. 2. Was ... du noch? 3. Das Kind ... nicht essen.
4. Was ... der Fremdenführer den Besuchern zeigen? 5. ... ihr nach Sotschi fahren?
6. Sie ... alles genau wissen. 7. Was ... Sie damit sagen? 8. Ich ... morgen früh
abreisen. 9. ... du unbedingt diesen Regenschirm kaufen? 10. Dieser Student ... ein
guter Ingenieur werden. 11. ... du nicht mich zum Bahnhof begleiten?

Übung 21. Поставьте глаголы, заключённые в скобки, в Imperfekt.


Переведите.
1. Mein Freund (wollen) Weltraumflieger werden. 2. Sergei (sollen) Mischa
abholen, aber er (können) es nicht. 3. Der alte König (wollen) den Wohlstand
seines Landes vergrößern. 4. In solcher Dunkelheit (können) ich nichts sehen. 5.
Der Student (müssen) fleißig und ohne Pause arbeiten. 6. Der Lehrer (können) das
Lärm der Kinder nicht mehr dulden. 7. Du (sollen) das nicht tun. 8. Er sprach so
leise, ich (können) ihn nicht verstehen. 9. Du (dürfen) nicht das Geld nehmen. 10.
Die Schüler (müssen) das Gedicht auswendig lernen.

Übung 22. Переведите предложения с „man“ на русский язык.

1. Von Moskau nach St.-Petersburg fährt man mit einem Expreß-Zug. 2. In


Rußland baut man viele elektrifizierte Eisenbahnlinien. 3. In Abakan begann man
mit dem Bau des größten Waggonbauwerks. 4. Wieviel km neuer Strecken baute
man in den ersten 10 Jahren der Sowjetmacht ? 5. Man bereitet die Überquerung
des Ob vor. 6. In den Jahren der Sowjetmacht erweiterte man das Eisenbahnnetz
um 50.000 km. 7. Nach dem zweiten Weltkrieg verlegte man 65.000 km Linien. 8.
In den Jahren des sozialistischen Aufbaus erreichte man bedeutende Erfolge in der
Elektrifizierung der Eisenbahn. 9. In den Häfen schlägt man die Güter vom Schiff
in die Eisenbahnwagen um. 10. Alle Gleise hat man in Haupt- und Nebengleise
geteilt. 11. Man projektierte Metrostationen in großer Tiefe. 12. Die Eisenbahnlinie
Tjumen-Surgur hat man in Sibirien gebaut. 13. Unter dem Wort „Verkehr“ versteht
man Güter- und Reiseverkehr.

Übung 23. Переведите предложения с „man“ и модальными глаголами на


русский язык.

1. Man kann die wichtigsten Aufgaben der Leitungsprozesse erfolgreich


lösen. 2. Man mußte Industrie- und Kulturzentren mit anderen Teilen des Landes
verbinden. 3. Im nächsten Jahr soll man 700-800 km neuer Zweigleise verlegen. 4.
Was kann man in einem Bahnhof sehen? 5. Wie lange darf man im Zug bleiben? 6.
Man sollte die Arbeitsproduktivität im Eisenbahnwesen steigern. 7. Mit Recht
konnte man die UdSSR als die Heimat der Diesellokomotive nennen. 8. Man will
200-300 km Strecken jährlich elektrifizieren. 9. Darf man während der Fahrt das
Fenster öffnen? 10. Die Beförderungsprozesse kann man ohne moderne

- 26 -
Rechentechnik nicht beschleunigen. 11. Darf man im Abteil für Nichtraucher
rauchen? 12. Die Bakterien sind so klein; man kann sie mit bloßem Auge nicht
sehen. 13. Man mußte den Arzt so schnell wie möglich rufen. 14. Auf den Strecken
mit intensivem Verkehr sollte man 7000 bis 8000 km zweites Gleis bauen. 15. Man
will alle Fernbahnhöfe in Moskau rekonstruieren.

Übung 24. Замените личное местоимение „wir“ неопределённо-личным


местоимением „man“. Переведите.
Muster: Wir bauen viele neue Eisenbahnlinien. Man baut viele neue
Eisenbahnlinien.
1. Wir führen eine neue Technologie ein. 2. Wir schufen eine Reihe
elektrifizierter Supermagistralen. 3. Wir sehen die weitere Automatisierung im
Eisenbahnwesen vor. 4. Wir mechanisieren auch andere Produktionsprozesse. 5.
Wir erhöhten das technische Niveau des Fahrzeugparks. 6. Im Eisenbahnwesen
werden wir die neuesten Erkenntnisse der Wissenschaft ausnutzen. 7. Wir sollen
Großraumwagen sowie Hochleistungslokomotiven anwenden.

Übung 25. Вставьте модальный глагол, наиболее подходящий по смыслу.

1. Hier ... man laut nicht sprechen. 2. Der Dekan sagt: Ihr ... morgen um 9
Uhr kommen. 3. Katja spielt Klavier sehr viel; sie ... Pianistin werden. 4. Es ist
schon ganz dunkel. Man ... keinen Buchstaben sehen. Man ... Licht machen. 5. ...
ich dich heute besuchen? 6. Sie war krank; sie ... noch nicht baden. 7. Mein Bruder
... gestern ins Kino gehen, ... aber keine Karte bekommen. 8. Vorgestern ... ich bis
spät in die Nacht arbeiten. 9. Du ... den Direktor anrufen, er wartet auf dich. 10. Ich
... zur Post gehen und Briefmarken kaufen. 11. Ihr ... alles gründlich wiederholen,
sonst .... ihr die Prüfung nicht ablegen. 12. Die Delegation ... die Stadt besichtigen.
13. Wir ... früh aufstehen. 14. Wir ... bis zur Metro-Station zu Fuß gehen. 15. Sie ...
diesen Brief mit der Luftpost schicken.

Übung 26. Вставьте модальные глаголы können или dürfen.

1. Ich ... dich heute anrufen. 2. ... ich Sie fragen? 3. Du bist krank, du ...
nicht in die Schule gehen. 4. ... du mir diese Regel erklären? 5. ... ich hier Papier
kaufen? 6. Sie ... hier nicht laut sprechen: das Kind schläft im Nebenzimmer. 7.
Diese Studenten ... schon gut deutsch sprechen. 8. Es ist kalt, die Kinder ... nicht
ohne Mantel hinausgehen. 9. ... du mir morgen dieses Buch bringen? 10.
Entschuldigen Sie bitte, ... ich hier anrufen? 11. ... du für morgen zwei Karten ins
Theater besorgen? 12. Leider ... ich nicht alles verstehen, Sie sprechen zu schnell.
13. Ich habe gerade Zeit und ... dich zum Bahnhof begleiten. 14. ... ich hier auf den
Direktor warten? 15. Wer ... diesen Satz ohne Wörterbuch übersetzen? 16. Du
fühlst dich nicht wohl, du ... dich nicht kalt duschen. 17. Um wieviel Uhr ... Sie
morgen zum Unterricht kommen?

- 27 -
Übung 27. Переведите следующие предложения на немецкий язык.

1. Разрешите спросить? 2. Каждый человек должен есть. 3. Ты должен


прийти на концерт. 4. Мне не хочется сегодня кататься на лыжах. 5.
Разрешите войти? 6. Здесь нельзя курить. 7. Он хочет стать спортсменом.
8.Ты можешь прочитать это письмо. 9. Она хочет стать хорошей портнихой.
10. Разрешите мне взять эту книгу? 11. Студент должен прилежно учиться.
12. Он может учиться лучше. 13. Онa может дать тебе хороший совет. 14.
Умеешь ли ты играть в шахматы? 15. Я могу помочь тебе? 16. Эту задачу
можно быстро решить. 17. Почему нам нельзя здесь петь? 18. Птица не
может летать так высоко. 19. Она не может помочь своему брату. 20. Я хотел
бы тебе всё объяснить. 21. Она хочет стать хорошей балериной.

Übung 28. Вставьте модальный глагол, наиболее подходящий по смыслу.

1. Leider ... ich nicht länger bei dir bleiben, denn ich ... um 17 Uhr mit dem
Zug nach München fahren. 2. Ich ... keinen Kaffee trinken; der Arzt hat es mir
verboten. 3. Er ... täglich dreimal eine von diesen Tabletten nehmen. 4. Was ... du
denn? ... du nicht einen Moment warten, dann gehe ich mit dir. 5. „Guten Tag! Wir
... ein Doppelzimmer mit Bad; aber nicht eins zur Straße. Es ... also ein ruhiges
Zimmer sein“. – „Ich ... Ihnen ein Zimmer zum Innenhof geben. .... Sie es sehen?“
– Ja, gern.“ – „ ... wir Sie morgen früh wecken?“ – „Nein, danke, wir ...
ausschlafen“.

Контрольная работа № 3.
Вариант I
I. Переведите.
1. Um 8 Uhr muß ich im Institut sein.
2. Ohne Arbeit konnte sie nicht leben.
3. Er will den jungen Arbeitern des Betriebs helfen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Ich (dürfen) heute länger schlafen.
2. (Imperfekt) (Sollen) du gestern zur Prüfung kommen?
3. (Imperfekt) (Können) du mir bei der Arbeit helfen?

III. Проспрягайте „sollen“ в Präsens

Вариант II
I. Переведите.
1. Er soll diese Arbeit heute abend tun.
2. Ich war frei und konnte ihm helfen.
3. Darf ich hier bleiben?

- 28 -
II. Поставьте глагол в:
1. (Präsens) (Können) du mir einen guten Rat geben?
2. (Imperfekt) Du (müssen) Licht einschalten.
3. (Präsens) Er (dürfen) keinen starken Kaffee trinken.

III. Проспрягайте „müssen“ в Imperfekt

Вариант III
I. Переведите.
1. Kannst du schon deutsch sprechen?
2. Die Pflanzen müssen mehr Licht und Wasser haben.
3. Diese Schüller wollen Sport treiben.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Wie lange (dürfen) ihr nicht turnen?
2. (Imperfekt) Der Onkel (wollen) mir kein Geld geben.
3. (Imperfekt) (Sollen) du diese Arbeit früher machen?

III. Проспрягайте „dürfen“ в Präsens

Вариант IV
I. Переведите.
1. Was will er damit sagen?
2. Kannst du Schach spielen?
3. Die Reisensen dürfen sich hier erholen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Um sieben Uhr (sollen) alle an Ort und Stelle sein.
2. (Imperfekt) Man (können) den Kranken noch retten.
3. (Präsens) Du (dürfen) nicht so viel rauchen.

III. Проспрягайте „wollen“ в Präsens

Вариант V
I. Переведите.
1. Du solltest deine Freundin abholen.
2. Er konnte das nicht tun.
3. Darf meine Schwester hier bleiben?

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Du (dürfen) der Versammlung beiwohnen.
2. (Imperfekt) Die Sportler (können) in der Sporthalle turnen.
3. (Imperfekt) Ihr (müssen) die Fahrkarten auf dem Bahnhof lösen.

III. Проспрягайте „sollen“ в Imperfekt


- 29 -
Вариант VI
I. Переведите.
1. Darf ich meinen Freund zum Abendessen einladen?
2. Mein Bruder wollte gestern ins Kino gehen.
3. Man muß viele Wagen entladen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Imperfekt) (Sollen) du die Bücher deinem Freund bringen?
2. (Präsens) Wo (können) man im Eisenbahnwagen essen?
3. (Präsens) Du (dürfen) nicht so viel Bier trinken.

III. Проспрягайте „müssen“ в Imperfekt

Вариант VII
I. Переведите.
1. Du sollst ins Konzert kommen.
2. Darf ich dieses Buch nehmen?
3. Dieses Referat konnte ich gestern vorlesen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Du (müssen) rechtzeitig zum Unterricht kommen.
2. (Imperfekt) Wir (wollen) mit dem Zug nach Deutschland fahren.
3. (Präsens) Mein Freund (dürfen) nicht schwimmen; er war krank.

III. Проспрягайте „dürfen“ в Imperfekt

Вариант VIII
I. Переведите.
1. Darf ich dich zum Bahnhof begleiten?
2. Er sollte alle Papiere selbst ausfüllen.
3. Du mußt es tun.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Der Zugbegleiter (sollen) in den Speisewagen kommen.
2. (Imperfekt) Man (können) in unserer Mensa gut essen.
3. (Präsens) Du (dürfen) nicht so viel rauchen.

III. Проспрягайте „wollen“ в Imperfekt

Вариант IX

I. Переведите.
1. Kannst du diese Schachaufgabe lösen?
2. Du solltest dieses Kostüm unbedingt kaufen.
3. Alle Schüler dürfen an diesem Ausflug teilnehmen.
- 30 -
II. Поставьте глагол в:
1. (Präsens) Ich (sollen) heute zum Arzt gehen.
2. (Imperfekt) Sie (sollen) alles wissen.
3. (Präsens) Er (können) nach Berlin mit dem Zug fahren.

III. Проспрягайте „können“ в Imperfekt

Вариант X
I. Переведите.
1. Du kannst ein Taxi telephonisch bestellen.
2. Wir sollen unsere Eltern heute empfangen.
3. Hier darf man nicht sitzen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Ich (müssen) alle Schwierigkeiten überwinden.
2. (Imperfekt) Er (können) dich zum Flughafen begleiten.
3. (Präsens) Ihr (sollen) um 9 Uhr zum Unterricht kommen.

III. Проспрягайте „können“ в Präsens

Вариант XI
I. Переведите.
1. Du sollst deine Großmutter heute besuchen.
2. Er konnte diese Übung schriftlich machen.
3. Ich will an dieser Hochschule studieren.

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) (können) du für mich dieses Lehrbuch kaufen?
2. (Imperfekt) Er (müssen) sofort den Arzt rufen.
3. (Imperfekt) Sie (können) nicht diese Arbeit selbständig machen.

III. Проспрягайте „wollen“ в Imperfekt

Вариант XII
I. Переведите.
1. Du bist noch krank und mußt im Bett bleiben.
2. Wir konnten diese Prüfung in dieser Woche ablegen.
3. Leider kann ich dich nicht abholen.

II. Поставьте глагол в:


1. (Imperfekt) Ich (müssen) sofort nach Hause gehen.
2. (Präsens) Du (können) diesen Text allein übersetzen.
3. (Präsens) Man (dürfen) nicht in der Stunde sprechen.

III. Проспрягайте „können“ в Präsens


- 31 -
Вариант XIII
I. Переведите.
1. Ohne Bücher konnte sie nicht leben.
2. Wir müssen rechtzeitig den Zug betreten.
3. Darfst du schon Sport treiben?

II. Поставьте глагол в:


1. (Präsens) Man (können) jetzt alles kaufen und verkaufen.
2. (Präsens) Mein Freund (sollen) mir Geld zurückgeben.
3. (Imperfekt) (Wollen) ihr nach China reisen?

III. Проспрягайте „dürfen“ в Präsens

Lektion IV. Zeitformen. Времена.

В немецком языке есть 5 временных форм:


Präsens – настоящее время
Imperfekt – простое прошедшее
Perfekt – прошедшее законченное
Plusquamperfekt – прошедшее законченное
Futurum - будущее
Präsens. Настоящее время глагола

Настоящее время глагола используется для обозначения действия,


происходящего в данный момент, или которое произойдёт вскоре.
z.B. Alle Studenten lesen Texte und machen Übungen. – Все студенты
читают тексты и делают упражнения.
Wir gehen morgen ins Kino. – Мы идем (пойдем) завтра в кино.
основа Infinitiv + личные окончания
Формы настоящего времени образуются при помощи личных окончаний,
которые присоединяются к основе глагола. Чтобы получить основу глагола,
нужно от инфинитива отбросить суффикс – en (n).
machen – mach
sammeln – sammel

Личные окончания Präsens.


ich (я) - e wir (мы) - en
du (ты) - st ihr (вы) - t
er, sie, es (он, она, оно) - t sie, Sie (они, Вы) - en

Спряжение глаголов в Präsens:


ich mache wir machen
du machst ihr macht
er macht sie machen

- 32 -
Исключения:
1. Глаголы, основа которых заканчивается на –d, -t, - dm, -gn, -tm, -chn, -ffn,
во 2 и 3 лице единственного числа и во 2 лице множественного числа
получают соединительную гласную – е.
z.B. arbeiten – arbeit öffnen - öffn finden – find atmen - atm
ich arbeite ich öffne ich finde ich atme
du arbeit-e-st du öffn-e-st du find-e-st du atm-e-st
er arbeit-e-t er öffn-e-t er find-e-t er atm-e-t
wir arbeiten wir öffnen wir finden wir atmen
ihr arbeit-e-t ihr öffn-e-t ihr find-e-t ihr atm-e-t
sie arbeiten sie öffnen sie finden sie atmen
2. У глаголов с основой на –ß, - s, - z, - tz формы 2 и 3 лица единственного
числа совпадают.
z.B.
ich begrüße ich übersetze
du begrüßt du übersetzt
er begrüßt er übersetzt
wir begrüßen wir übersetzen
ihr begrüßt ihr übersetzt
sie begrüßen sie übersetzen

3. Если основа глагола заканчивается на – eln, то в 1 лице ед. числа – е –


выпадает.
z.B. handeln – handel sammeln – sammel
ich handle ich sammle
du handelst du sammelst
er handelt er sammelt
wir handeln wir sammeln
ihr handelt ihr sammelt
sie handeln sie sammeln

4. Некоторые сильные глаголы * изменяют корневую гласную во 2 и 3 лице


единственного числа:
e → i (ie)
a→ä
o → ö (встречается очень редко)
au → äu (встречается очень редко)
z.B.
ich spreche ich lese ich trage ich stoße ich laufe
du sprichst du liest du trägst du stößt du läufst
er spricht er liest er trägt er stößt er läuft
wir sprechen wir lesen wir tragen wir stoßen wir laufen
ihr sprecht ihr lest ihr tragt ihr stoßt ihr lauft
sie sprechen sie lesen sie tragen sie stoßen sie laufen

- 33 -
НО! Глаголы stehen, gehen, heben (поднимать), genesen (выздоравливать),
schaffen (создавать), kommen сохраняют свои корневые гласные без
изменения. Однокоренные глаголы verstehen, verschaffen, bekommen,
vergehen и другие также сохраняют свою корневую гласную в формах
настоящего времени.

5. Отделяемая приставка глаголов в Präsens отделяется и занимает


последнее место в предложении.
z.B. Der Zug kommt rechtzeitig an. (ankommen) – Поезд прибывает вовремя.
Ich nehme meine Schwester ins Kino mit. (mitnehmen) – Я возьму сестру с
собой в кино.
6. У возвратных глаголов при спряжении местоимение «sich» изменяется.
z.B. sich fühlen – чувствовать себя
ich fühle mich wir fühlen uns
du fühlst dich ihr fühlt euch
er fühlt sich sie fühlen sich, Sie fühlen sich

7. Глаголы halten (держать), raten (советовать), braten (жарить) и их


производные (behalten, verraten и другие) имеют особые формы, которые
следует запомнить:
z.B.
ich halte ich rate ich brate
du hältst du rätst du brätst
er hält er rät er brät
wir halten wir raten wir braten
ihr haltet ihr ratet ihr bratet
sie, Sie halten sie, Sie raten sie, Sie braten

Übung 29. Переведите, укажите Infinitiv сказуемого.

1. Unsere Studenten nehmen am Bau dieser Strecke teil. 2. Der


Personenverkehr wird mit jedem Jahr intensiver. 3. Der Schnellzug nach Moskau
fährt um 10 Uhr ab. 4. Der Computer arbeitet den Reisezugfahrplan aus. 5.
Rußland nimmt heute den ersten Platz im Dieselokomotivbau ein. 6. 80 Prozent
des Gütertransports und 60 Prozent des Personenverkehrs entfallen auf die
Eisenbahnen des Landes. 7. Man sieht die Erhöhung der Leistungsfähigkeit im
Güterverkehr vor. 8. Das Waggonbauwerk im Süden Sibiriens ist das wichtigste
Bauvorhaben des Ministeriums für Transportmaschinenbau. 9. Die Eisenbahnen
Rußlands werden zum führenden Zweig der Wirtschaft. 10. Aus wieviel
Abteilungen besteht dein Ausbesserungswerk? 11. Während des Krieges zerstören
die Feinde viele km Gleise, Brücken, Tausende Bahnhöfe. 12. Der Wagenpark
einer Eisenbahn besteht aus Personenwagen, Schlafwagen, Speisewagen,
Gepäckwagen, Postwagen und Güterwagen. 13. Die Länge der
Eisenbahnverbindungen der Welt umfaßt fast 2 Millionen km. 14. In den großen
Städten des Landes schafft man neue Transportsysteme.
- 34 -
Übung 30. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Präsens. Переведите.

1. Das Eisenbahnwerk des Landes ... eine relativ ungleichmäßige Dichte


(haben). 2. Die Züge .... aus mehreren Richtungen ... und ... in verschiedene
Richtungen ... (ankommen, abfahren). 3. Der neue Plan ... den Bau von
Großdiesellokomotiven ... (vorsehen). 4. Die Stundenleistung einer Lokomotive ...
6500 kW (betragen). 5. Der Touristenreisestrom ... bedeutend ... (zunehmen). 6.
Der Zug ... Tausende Kilometer ... (zurücklegen). 7. Der größte Teil des
Gütertransports .... auf die Eisenbahn (entfallen). 8. Die Eisenbahndirektion ... eine
elektrifizierte Supermagistrale (schaffen). 9. Der Plan ... die weitere
Automatisierung im Eisenbahnwesen ... (vorsehen). 10. Alle Hauptlinien ... von
Moskau ... (ausgehen). 11. Es ... ein dichtes Eisenbahnnetz im Zentrum des Landes
(entstehen). 12. Die Geschwindigkeit der modernen Lokomotive ... bedeutend
höher (sein).

Übung 31. Вставьте глагол sich erkundigen в Präsens. Переведите.

1. Wir ... ... nach der Abfahrt des Zuges nach Erfurt. 2. Ich ... ... nach der
Postanschrift meiner Tante. 3. Sie (она) ... ..., wann der Zug in Berlin ankommt. 4.
Ihr ... ... nach dem Preis einer Fahrkarte bis Moskau. 5. Du ... ... nach
verschiedenen Ermäßigungen für Kleinkinder unter 2 Jahre, für Jugendliche und
Studenten. 6. Sie (они) ... ... bei einem Beamten nach Formalitäten (Zollkontrolle,
Paßkontrolle, Gepäckabfertigung). 7. ... du ..., ob der Zug rechtzeitig ankommt? 8.
Du sollst ... bei Beamten ..., wo es Wartesäle gibt. 9. Wir können ... nach dem
Fahrplan nicht ..., da wir keine Zeit haben. 10. Wo ist hier die
Gepäckaufbewahrung? - ... ... danach im Auskunftsbüro!

Übung 32. Вставьте возвратные глаголы в Präsens. Переведите.

1. Die Reisenden ... ... nach dem Preis der Fahrkarte (sich erkundigen). 2.
Der Fahrgast ... ... während der Reise in diesem komfortablen Schnellzug (sich
erholen). 3. Wir ... ... wegen der Verspätung des Zuges (sich ärgern). 4. ... ihr ... für
die Geschichte der Oktoberbahn? (sich interessieren). 5. Ich steige in den Wagen
ein, lasse das Fenster herunter und ... ... (sich setzen). 6. In 5 Minuten ... ... der Zug
dem Bahnsteig (sich nähern). 7. Du mußt ... unbedingt ... (sich ankleiden). 8. Die
Touristen ... ... über die Reisemöglichkeiten der Russischen Eisenbahnen (sich
wundern). 9. Die Eisenbahner ... ... mit dem Leiter der Abteilung über den
Güterumschlag der Swerdlowsker Eisenbahn (sich unterhalten). 10. Die
Durchlaßfähigkeit ... ... durch Modernisierung. 11. Der Zug ... ... um drei Stunden
(sich verspäten). 12. Die wirtschaftliche Lage der Eisenbahn ... ... bedeutend nach
der Rekonstruktion (sich verbessern). 13. Der Hauptbahnhof ... ... im alten Teil der
Stadt (sich befinden). 14. Der Abstand zwischen den Städten ... ... mit jedem Jahr
(sich vermindern). 15. Die Eisenbahner ... ... auf den Kampf mit Lawinen ... (sich
vorbereiten). 16. Alle Eisenbahner ... ... um die Erfüllung der Beförderungspläne
(sich bemühen).
- 35 -
Imperfekt. Простое прошедшее время

Прошедшее время Imperfekt употребляется обычно в письменной речи


и в устных связных рассказах и повествованиях. Служит Imperfekt, как
правило, для обозначения незаконченного/законченного действия в прошлом.
z.B.
Wir machten einen interessanten Ausflug in den Bergen. – Мы совершили
интересный поход в горах.
Mein Freund lief gern Ski und Schlittschuh. – Мой друг охотно катался на
лыжах и коньках.

2 основная форма глагола + личные окончания Imperfekt

Чтобы правильно образовать Imperfekt, нужно знать сильный или


слабый это глагол. 2 основную форму сильных глаголов следует смотреть в
таблице, а слабые глаголы образуют Imperfekt путём добавления суффикса –
te к основе глагола. Исключения смотрите на стр. 15-16 данного пособия.
Отделяемая приставка глаголов в Imperfekt отделяется и занимает
последнее место в предложении.
z.B. Wir führten viele Versuche durch. (durchführen) - Мы провели много
опытов.
Er schrieb alle unbekannten Wörter aus. (ausschreiben) - Он выписывал все
незнакомые слова.

Личные окончания Imperfekt:

ich (я) - отсутствуют wir (мы) - en


du (ты) - st ihr (вы) - t
er, sie, es (он, она, оно) - отсутствуют sie, Sie (они, Вы) - en

Спряжение глаголов в Imperfekt:

machen-machte kommen- kam sich anziehen – zog sich ...an

ich machte ich kam ich zog mich ... an


du machtest du kamst du zogst dich ... an
er machte er kam er zog sich ... an
wir machten wir kamen wir zogen uns .... an
ihr machtet ihr kamt ihr zogt euch .... an
sie, Sie machten sie, Sie kamen Sie, Sie zogen sich ... an

- 36 -
Übung 33. Переведите, укажите Infinitiv сказуемого

1. Die Eisenbahnlinien verbanden die Republiken der Sowjetunion. 2. Die


ersten elektrifizierten Strecken der SZD waren die Eisenbahnlinien im Kaukasus,
im Ural, im Kuzbass und auf der Halbinsel Kola. 3. Die Eisenbahn nahm in der
Anwendung der Dieseltraktion den ersten Platz ein. 4. Der Plan sah die weitere
Elektrifizierung der Eisenbahnlinien vor und legte die Aufgaben der nächsten Jahre
fest. 5. Mehr als 3 Millionen Fahrgäste kamen im vorigen Jahr in die Hauptstadt
an. 6. Immer höher wurde die Geschwindigkeit der Züge. 7. Der Containerverkehr
wuchs im vorigen Jahr um 2,7 Prozent.

Übung 34. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Imperfekt. Переведите.

1. Der Reisende ... in den Wagen ..., ... in der Mitte des Wagens einen leeren
Platz, ... seinen Koffer in Gepäcknetz, ... das Fenster ... und ... ... (einsteigen,
finden, legen, herunterlassen, sich setzen). 2. Im Tempo der
Elektrifizierungsarbeiten und in der Ausdehnung der elektrifizierten
Eisenbahnlinien ... unser Land den ersten Platz in der Welt ... (einnehmen). 3. Die
Einführung der modernsten Traktionsmittel ... immer intensiver (werden). 4. Auf
den Eisenbahnstrecken ... täglich über 5300 Paar Personenzüge (verkehren). 5.
Neue Eisenbahnlinie ... Erdölgebiete Sibiriens mit dem Eisenbahnnetz Rußlands
(verbinden). 6. In Abakan ... man mit dem Bau des größten russischen
Waggonbauwerks (beginnen).

Übung 35. Подберите из данных справа, соответствующий содержанию


глагол. Запишите предложение в Imperfekt. Переведите.

1. Das Eisenbahnnezt Rußlands ... eine relativ ungleichmäßige abfahren


Dichte.
2. Der Wagenpark ... über moderne Reisezugwagen. ankommen
3. Der Touristenreisestrom ... in den letzten Jahren bedeutend ... . haben
4. Die Züge ... aus mehreren Richtungen ... und ... in verschiedene verfügen
Richtungen .... entfallen
5. Die Reisenden ... in eine geräumige Halle ... . vorsehen
6. Der neue Plan ... den Bau von großen Bahnhöfen ... . eintreten
7. Der Straßenverkehr in Moskau ...früher nicht besonders stark. zunehmen
8. Etwa 55 % des Passagierenverkehrs ... auf die Eisenbahnen der sein
Sowjetunion.
9. Unser Zug ... die Eisenbahnstation um 3 Uhr. verlassen
10. Die Demidow-Werke im Ural ... ein Drittel der geben
Kupferproduktion Rußlands ... .
11. In Europa es drei verschiedene Spurweiten. herstellen
12. Die Spurweite der Versuchsstrecke ... 1645 mm. wählen
13. Zaristisches Rußland ... besondere Spurweite. bleiben
14. Der Reiseverkehr ... bis heute sehr stark. betragen
- 37 -
Perfekt. Прошедшее время (законченное действие)

Perfekt - прошедшее время, которое служит для обозначения


законченного действия в прошлом. Употребляется преимущественно в
устной речи.
z.B. Ich habe den Brief gestern geschrieben – Я написал письмо вчера.
Wir sind mit dem Zug nach Odessa gefahren. - Мы поехали (ездили) поездом в
Одессу.

haben/sein в Präsens + Partizip II смыслового глагола

Чтобы правильно образовать Perfekt, необходимо выбрать


вспомогательный глагол, стоящий на втором месте в предложении, и
PartizipII смыслового глагола, занимающий последнее место в предложении.
Образование PartizipII смотрите на стр. 15-16 данного пособия.
В переводе вспомогательный глагол haben/sein не участвует. Следует
переводить PartizipII смыслового глагола прошедшим временем.

Выбор вспомогательного глагола:

с haben употребляются:

- все переходные глаголы (vt), т.е. глаголы, требующие дополнения в


винительном падеже: lesen, schreiben, sehen и другие;
- глаголы, обозначающие состояние покоя: schlafen, stehen, sitzen;
- все возвратные глаголы (с „sich): sich waschen, sich ausruhen и другие: Wir
haben uns für Musik interessiert – Мы интересовались музыкой;
- все модальные глаголы: sollen, müssen, können dürfen, wollen, z.B. Er hat es
gekonnt – он (смог) сумел это;
- безличные глаголы: es regnet, es donnert, z.B. Es hat gestern stark geregnet –
Вчера шёл сильный дождь;
- сам глагол haben, z.B. Ich habe früher ein Auto gehabt – Раньше у меня была
машина.

с sein употребляются:

- глаголы движения: fahren, gehen, kommen, fliegen;


- глаголы, обозначающие смену состояния: aufstehen (вставать), erwachen
(проснуться), einschlafen (засыпать), verschwinden (исчезать) и другие;
- глаголы: sein, werden, bleiben (оставаться), folgen (следовать), geschehen
(происходить), passieren (происходить), begegnen (встречать), gelingen
(удаваться), mißlingen (неудаваться); z.B. Wir sind im Lesesaal lange geblieben
– Мы долго оставались в читальном зале.
Wo bist du so lange gewesen? – где ты был так долго?

- 38 -
Внимание!
Некоторые глаголы движения образуют Perfekt с обоими глаголами:
Die Gruppe ist nach Dresden geflogen (движение) – Группа улетела в Дрезден.
Der Pilot hat das Flugzeug zum nächsten Flugplatz geflogen (переходный глагол)
– Пилот повёл самолёт на ближайший аэродром.
Для того чтобы проверить, правильно ли выбран вспомогательный
глагол, обратитесь к словарю. Буква (s), стоящая в скобках после глагола
означает, что данный глагол спрягается с sein; отсутствие какой-либо буквы
или наличие буквы (h) в скобках означает, что данный глагол спрягается с
haben.
fahren 1. vi (s) ехать, ездить
2. vt везти, водить
Глаголы движения schwimmen (плавать), klettern (карабкаться), reiten
(ездить верхом), segeln (ходить под парусом), surfen , reisen (путешествовать)
могут употребляться как с haben, так и с sein.
sein – употребляется в том случае, если у движения есть цель, если движение
обозначает изменение положения предмета.
haben - употребляется, если движение не является целенаправленным.
- Der Sporler ist ans andere Ufer geschwommen.- Спортсмен поплыл на другой
берег.
- Ich habe gestern sehr lange geschwommen - Я вчера долго плавал.

Спряжение глаголов в Perfekt

ich bin gekommen ich habe genommen


du bist gekommen du hast genommen
er, sie, es ist gekommen er,sie, es hat genommen
wir sind gekommen wir haben genommen
ihr seid gekommen ihr habt genommen
sie, Sie sind gekommen sie, Sie haben genommen

Übung 37. Переведите, укажите Infinitiv сказуемого

1. Gleichzeitig mit der Elektrifizierung haben wir die Dieseltraktion


eingeführt. 2. Der Reiseverkehr hat im Verkehrssystem unseres Landes einen
wichtigen Platz eingenommen. 3. Der Personenverkehr hat sich mit jedem Jahr
intensiver entwickelt. 4. Die Russischen Eisenbahnen haben im vorigen Jahr in
großem Maße moderne Lokomotiven angewandt. 5. Mehr als 2 Millionen
Fahrgäste sind in die Hauptstadt angekommen. 6. Der neue Fahrplan hat größere
Geschwindigkeiten der Güterzüge vorgesehen. 7. Die höhere Durchlaßfähigkeit
der Strecken ist auch durch den Bau neuer Strecken möglich geworden. 8. Am
schnellsten ist das technische Niveau des Fahrzeugparks gestiegen. 9. In diesem
Jahr haben viele Menschen mit dem Zug gereist. 10. Ich habe im Vorverkauf 2
Fahrkarten bestellt. 11. Leider war mein Wagenabteil besetzt und ich habe einen
anderen Platz gefunden. 12. Alle Fahrkarten sind ausverkauft.
- 39 -
Übung 38. Образуйте Perfekt от следующих глаголов. Объясните выбор
вспомогательного глагола.

einsteigen, fragen, bleiben, einschlafen, hungern, verhungern, schlafen,


einschlafen, sein, wachsen, aufwachsen, umziehen, werden, sich umziehen, stehen,
aufstehen, trinken, ertrinken, anfangen, aufhören.

Übung 39. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Perfekt. Переведите.

1. Im vergangenen Jahr ... wir die Länge der elektrifizierten Strecken um fast
65% ... (erhöhen). 2. Täglich ... 5,7 Millionen Fahrgäste die Moskauer U-Bahn ...
(benutzen). 3. Die Eisenbahner ... eine Reihe elektrifizierter Supermagistralen ...
(schaffen). 4. Die wichtigste Aufgabe der Wirtschaft ... die Mechanisierung der
meisten Produktionsprozesse ... (sein). 5. Das Eisenbahnnetz der Sowjetunion ...
aus 269 Eisenbahnen ... (bestehen). 6. Die Elektrifizierung der Eisenbahnen ... die
Erhöhung der Durchlaßfähigkeit ... (beschleunigen). 7. Der Lokomotivführer ... zu
einem hochqualifizierten Fachmann ... (werden). 8. Unsere Freunde ... mit dem
Flugzeug nach Berlin ... (fliegen). 9. ... du gestern schnell ... ? (einschlafen) 10. Wo
... Sie so lange ...? (bleiben)

Übung 40. Следующие глаголы могут употребляться как непереходные (с


„sein“) так и как переходные (с „haben“). Образуйте Perfekt.

1. Ich fahre mit dem Auto zum Bahnhof. 2. Der Fahrdraht bricht unter der
Last von Schnee. 3. Die Eisenbahnbrücke stürzt bei dem Sturm in den Fluß. 4. Die
Lokomotive zieht die Wagen. 5. Der Gepäckträger fährt meinen Koffer zum dritten
Wagen. 6. Er bricht nie sein Wort. 7. Der Sturm stürzt den Fahrleitungsmast. 8.
Die Studenten ziehen näher zum Studentenheim. 8. Die Wärme verdirbt das
Fleisch im Kühlwagen. 11. Er fährt seine alte Tante zum Bahnhof.

Plusquamperfekt. Прошедшее время (законченное действие)

Plusquamperfekt используется для обозначения предшествования в


прошлом, причём действие, произошедшее раньше другого, обозначается в
Plusquamperfekt, а действие, которое произошло позже – в Imperfekt.
z.B. Wir hatten unsere Koffer eingepackt und gingen zum Bahnhof. – Мы
упаковали свои чемоданы, и пошли на вокзал.
Der Arzt hatte mich untersucht und die Krankenschwester verschrieb mir
eine Arznei. – Врач обследовал меня и медсестра выписала лекарство.

haben/sein в Imperfekt + Partizip II смыслового глагола

Выбор вспомогательного глагола осуществляется так же, как и для форм


Perfekt. Правила перевода такие же: вспомогательный глагол не переводится,
следует переводить смысловой глагол прошедшим временем.
- 40 -
Спряжение глаголов в Plusquamperfekt

ich war gekommen ich hatte genommen


du warst gekommen du hattest genommen
er, sie, es war gekommen er, sie, es hatte genommen
wir waren gekommen wir hatten genommen
ihr wart gekommen ihr hattet genommen
sie, Sie waren gekommen sie, Sie hatten genommen

Übung 41. Переведите, укажите Infinitiv сказуемого

1. Zum ersten Mal hatten die Eisenbahner diese Anlage im vorigen Jahr
angewendet. 2. Die russischen Eisenbahnen hatten den Plan mit Erfolg erfüllt. 3.
Gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahrs hatte die Güterbeförderung um
5,7% zugenommen. 4. Im vergangenen Jahr hatten die Eisenbahner die Länge der
elektrifizierten Strecken um fast 17% erhöht. 5. Vor der Oktoberrevolution waren
alle Hauptlinien von Moskau ausgegangen: es war das einzige Zentrum des
Eisenbahnverkehrs. 6. Die wichtigste Aufgabe der sowjetischen Eisenbahnen in
50-er Jahren war die Elektrifizierung aller Strecken gewesen. 7. Die
Durchlaßfähigkeit der Strecken war durch die Elektrifizierung der Eisenbahnen
immer höher geworden.

Übung 42. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Plusquamperfekt.


Переведите.

1. Das Werk im Süden Sibiriens ... das wichtigste Bauvorhaben des


Ministeriums für Verkehrswesen ... (werden). 2. Der Plan ... den Bau von 5000 bis
6000 km neuer Eisenbahnlinien und 7000 bis 8000 km zweiter Gleise ...
(vorsehen). 3. Neben der Elektrifizierung ... die weitere Ausdehnung der
Dieselzugförderung die Hauptrichtung in der technischen Rekonstruktion des
Eisenbahnwesens ... (sein). 4. In Leipzig ... die Schnellbahn bei Massenverkehr
eine wichtige Rolle ... (spielen). 5. Die Zahl der elektrifizierten Strecken ... ... um
das Dreifache ... (sich vergrößern). 6. Die industrielle Entwicklung des Landes ...
zur Ausdehnung der Eisenbahnstrecken ... (beitragen).

Übung 43. Определите время, переведите.

1. Der Junge hatte die Fahrkarte im Vorverkauf gelöst und fuhr nach
Hamburg. 2. Sie hatte die Monatskarte verloren; heute kaufte sie sich eine neue. 3.
Wir hatten die Prüfungen bestanden und fuhren zu den Eltern. 4. Dieser
Eisenbahner hatte das Ferninstitut absolviert und arbeitete dann als Leiter an der
Deutschen Bundesbahn (DB). 5. Er hatte die Ergebnisse der Untersuchungen
erhalten und kehrte in die Heimatstadt zurück. 6. Die Frau hatte seine Koffer
gepackt und fuhr zum Bahnhof. 7. Wir waren an der Station Brno eingestiegen und
- 41 -
an der Station Echo stiegen wir aus. 8. Wir waren in den Speisewagen gegangen;
dort aßen wir zu Mittag. 9. Der Reisende war aus dem Zug ausgestiegen und fuhr
mit der Rolltreppe hinauf.

Übung 44. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Plusquamperfekt.


Переведите.

1. Der Reisende ... in den Schlafwagen ... und ... sich ans Fenster (einsteigen,
setzen). 2. Die Reise mit dem InterCityExpress (ICE) ... uns ... und ... uns im
Gedächtnis ... (gefallen, bleiben). 3. Wir ... spät ... und ... nicht gleich ... (erwachen,
aufstehen). 4. Der Zug ... in Moskau ... und die Reisenden ... auf den Bahnsteig ...
(ankommen, aussteigen). 5. Ich ... ihm auf dem Bahnhof ... und ... ihn herzlich ...
(begegnen, umarmen). 6. Wir ... in den Speisewagen ... und ... dort gründlich ...
(gehen, frühstücken). 7. Ein Gepäckträger ... meinen Koffer zum Zug ... und ... dort
auf mich ... (tragen, warten). 8. Der Zug ... um 8 Uhr ... und ich ... mich ans
Fenster ... (abfahren, setzen). 9. Der Zug ... in Smolensk um drei viertel elf ...,
punkt elf ... er ... (ankommen, weiterfahren).

Futurum. Будущее время.

Futurum – будущее время используется для обозначения действия,


которое ещё не произошло. Futurum образуется при помощи
вспомогательного глагола werden и Infinitiv смыслового глагола.

werden в Präsens + Infinitiv смыслового глагола

Вспомогательный глагол werden является спрягаемой частью


сказуемого и занимает в предложении второе место, а Infinitiv является
неспрягаемой частью сказуемого и занимает в простом предложении
последнее место. Причём, глагол может и не переводиться, он только
указывает на то, что смысловой глагол переводится будущим временем.
z.B. Der Zug wird um 8 Uhr ankommen.- Поезд прибудет в восемь часов.
Wir werden in zwei Tagen nach dem Süden fahren.- Через два дня мы
поедем на юг.
Die Studenten werden morgen eine Kontrollarbeit schreiben.- Студенты
будут завтра писать (напишут) контрольную работу.

Спряжение глаголов в Futurum.


ich werde kommen
du wirst kommen
er, sie, es wird kommen
wir werden kommen
ihr werdet kommen
sie werden kommen

- 42 -
Übung 45. Переведите, укажите Infinitiv сказуемого

1. Die wichtigsten Magistralen werden sich längs der Küste erstrecken. 2. Im


Tempo der Elektrifizierung und in der Ausdehnung des elektrifizierten
Streckennetzes wird unser Land den ersten Platz einnehmen. 3. In diesem Jahr
werden die Geschwindigkeiten der Güterzüge auf 100 km/h steigen. 4. Der
Zuwachs der Industrieproduktion wird die Erhöhung des Gütertransports
verlangen. 5. Es werden solche Strecken geben, auf denen die Geschwindigkeit um
das Zweifache steigen wird. 6. Die Strecke wird einschließlich der Endstationen
sieben Bahnhöfe und Haltepunkte haben. 7. Die elektrifizierten Strecken werden
größere Geschwindigkeiten aufweisen.

Übung 46. Вставьте глаголы в скобках вместо точек в Futurum. Переведите.

1. Wann ... der nächste Zug nach Dresden ...? (abfahren) 2. Die
Durchschnittsgeschwindigkeiten auf der Schiene ... bei 90 km/h.... (liegen). 3. Im
Wettlauf zwischen Straße und Schiene ... die Straße immer den ersten Platz ...
(einnehmen). 4. In Zukunft ... man nur Anschlußstrecken mit Gleichstrom, alle
anderen dagegen mit Wechselstrom ... (elektrifizieren). 5. Das Eisenbahnwesen ...
sich von Jahr zu Jahr ... (vervollkommnen). 6. Die Höchstgeschwindigkeiten der
Züge ber Breitspurstrecken ... ... im Reiseverkehr bis 130 km/h bei Expreßzügen
und bis 110 km/h bei anderen Schnellzügen ... (sich erhöhen). 7. Im nächsten Jahr
... die Gesamtlänge des Eisenbahnnetzes Japans 30 Tausend km ... (betragen).

Übung 47. Определите время. Переведите.

1. Der Eisenbahnverkehr besteht aus dem Personen- und Güterverkehr. 2.


Die Studenten sind mit dem Fernzug zur Produktionspraxis gefahren. 3. Die
Österreichischen Bundesbahnen (ÖBB) haben im Südosten Wiens einen neuen
Rangierbahnhof erbaut. 4. Alle japanischen Inseln sind reich an Buchten und
Häfen. 5. Im Tempo der Modernisierung der Eisenbahnen nahm unser Land den
ersten Platz in der Welt ein. 6. Die 700 km lange Neubaustrecke wird eine
Fahrzeitverkürzung von mehr als 30 Minuten ermöglichen. 7. Die Indischen
Staatsbahnen hatten die Elektrifizierung relativ spät eingesetzt. 8. Das Rostover
Metronetz wird in der Endstufe drei sich kreuzende Linien aufweisen. 9. Der U-
Bahnbau hat im Jahre 1952 begonnen. 10. Die Durchlaßfähigkeit der neuen
Strecken wird in den nächsten Jahren größer sein. 11. Gegewärtig haben die
Güterzüge eine maximale Lastgrenze von 4000 t. 12. Von 1949 bis 1985 ist die
Arbeitsproduktivität in der Stadt Berlin auf das 11,2 fache gestiegen. 13. 1931
waren in China 14.500 km Strecken in Betrieb. 14. Anfangs hatten die Berlin-
Potsdamer und Berlin-Frankfurter Bahnen den Charakter bloßer Lokalbahnen.

- 43 -
Контрольная работа № 4.
I. Переведите, определите время.
II. Поставьте глаголы, данные в скобках, в указанном времени.
III. Проспрягайте.
IV. Напишите 3 основные формы данного глагола.

Вариант I.

I. 1. Diese Züge bestehen aus 16 Wagen.


2. Wir haben 500 km Eisenbahnstrecken wiederhergestellt.
3. Der Arbeitsvorgang wird nach einem Plan erfolgen.
4. Fünf Jahre später gab es schon 500 km Eisenbahnstrecken in Deutschland.
5. Die Sowjetunion war die größte Eisenbahnmacht der Welt gewesen.
II. 1. (Imperfekt) Jeden Tag ... über 1200 Fernzüge die Bahnhöfe des Landes
(verlassen).
2. (Präsens) Der Güterumschlag der Eisenbahn ... etwa 2 Trillionen tkm
(betragen).
3. (Perfekt) Im Tempo der Elektrifizierungsarbeiten ... diese Bahn den ersten
Platz ... (einnehmen).
III. (Imperfekt) – sich rasieren; (Plusquamperfekt) – einsteigen;
IV. geht hinauf

Вариант II.

I. 1. Auf dieser Strecke hat man die Höchstgeschwindigkeit erreicht.


2. Die Absolventen unserer Fakultät werden im Ministerium für
Verkehrswesen arbeiten.
3. Als größter Bahnhof Europas git der Leipziger Hauptbahnhof.
4. Die Elektrifizierung der Eisenbahnlinien begann in unserem Lande 1926.
5. 1975 hatten die Eisenbahnen über 3700 Mill t Güter befördert.
II. 1. (Plusquamperfekt) Die Eisenbahner ... die Aufgabe ... (lösen).
2. (Futurum) Unsere Industrie ... leistungsfähigere Lokomotiven und Wagen
... (produzieren).
3. (Präsens) Er ... ... am Bahnhof nicht sehr lange (sich aufhalten).
III. (Imperfekt) – sich anziehen; (Perfekt) – zerschneiden;
IV. repariert

Вариант III.

I. 1. Im Jahre 1861 hatte das Eisenbahnnetz Rußlands eine Länge von 1500
km.
2. Die Ergebnisse werden zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität beitragen.
3. Der Eisenbahntransport ist ein sehr kompliziertes System.
4. Die Güterbeförderung war im vorigen Jahr stark angewachsen.
5. Der Reiseverkehr ist bis heute intensiv geblieben.
- 44 -
II. 1. (Perfekt) In der Sowjetunion ... man neue Eisenbahnlinien ... (bauen).
2. (Imperfekt) In Abakan .. wir mit dem Bau des größten Waggonbauwerkes
... (beginnen).
3. (Futurum) Die Eisenbahnen ... den Plan mit 105 Prozent ... (erfüllen).
III. (Präsens) – sich treffen; (Perfekt) – verschwinden;
IV. verließ
Вариант IV.

I. 1. Die erste russische Dampflokomotive hatten der Vater und Sohn


Tscherepanows gebaut.
2. Die Hauptbahnlinie Petersburg – Moskau ist die älteste Eisenbahnlinie
Rußlands.
3. Die Entwicklung der Eisenbahn ist in den letzten Jahren bedeutend
vorangegangen.
4. 1970 nahmen die Sowjetischen Eisenbahnen den ersten Platz in der Welt
ein.
5. Unsere Studenten werden an der Eisenbahn arbeiten.
II. 1. (Plusquamperfekt) Ich ... eine Schnellzugkarte bis Dresden ... (lösen).
2. (Präsens) Mein Zug ... um 10 Uhr abends ... (abfahren).
3. (Imperfekt) Ich ... in den Wagen ... (einsteigen).
III. (Präsens) – sich setzen; (Imperfekt) – verbringen;
IV. nimmt ein

Вариант V.

I. 1. In Deutschland eröffnete man die erste Eisenbahnlinie im Jahre 1835.


2. Der russische Ingenieur Frolow hat im Altai 1809 eine Werkbahn gebaut.
3. Die Gesamtmasse der befördeten Güter wird ständig zunehmen.
4. Auf welchem Bahnsteig hält der Zug nach Sotschi?
5. Ich bin zum Bahnhof mit dem Bus gefahren.
II. 1. (Präsens) Die Strecke Moskau-Leningrad ... 654 km (betragen).
2. (Perfekt) Unsere Studenten ... am Bau dieser Strecke ... (teilnehmen).
3. (Futurum) Der Personenverkehr ... mit jedem Jahr intensiver ... (sein).
III. (Imperfekt) – sich setzen; (Präsens) – fortfahren;
IV. nahm teil

Вариант VI.

I. 1. Im Jahre 1967 betrug die Länge des Bahnnetzes Österreichchs 5923 km.
2. In Europa gibt es drei verschiedene Spurweiten.
3. Im Transportwesen wesen moderne breite Anwendung finden.
4. Der Güterbeförderungsprozeß ist effektiver geworden.
5. Ich hatte mich auf meinen Fensterplatz gesetzt.
II. 1. (Präsens) Unter Ausnutzung aller Reserven ... die Geschwindigkeit der
Güterzüge (wachsen).
- 45 -
2. (Perfekt) Die neuen Bahnlinien ... viele Wasserläufe ... (überqueren).
3. (Futurum) Der Personenverkehr ... sich mit jedem Jaht ... (erhöhen).
III. (Präsens) - sich duschen; (Perfekt) – kommen;
IV. dachte durch

Вариант VII.

I. 1. Nach dem 2. Weltkrieg waren zwei Drittel des Fahrzeugparks unbrauchbar.


2. An dem Bau der Strecke haben auch die Studenten teilgenommen.
3. Neue Lokomotiven weisen eine Länge von 20 m auf.
4. Beim Bau der Elektrolokomotiven werden wir die neuesten Kenntnisse
von Wissenschaft und Technik ausnutzen.
5. Die technischen Daten der Lokomotive waren sehr hoch gewesen.
II. 1. (Präsens) Eine halbe Stunde vor der Abfahrt des Zuges ... ich schon auf
dem Bahnhof (sein).
2. (Perfekt). Ich ... durch den Tunnel zum Bahnsteig ... (gehen).
3. (Futurum) In einigen Minuten ... der Zug ... (ankommen).
III. (Präsens) – sich fühlen; (Plusquamperfekt) – bleiben;
IV. stand auf

Вариант VIII.

I. 1. Nach dem zweiten Weltkrieg waren 41% des Bahnnetzes Österreichs


unbefahrbar.
2. Heute besitzt Rußland das größte elektrifizierte Streckennetz der Welt.
3. Die Leistung eines Motors wird 300 KW betragen.
4. Nach dem Kriege hatte man sofort mit dem Wiederaufbau des
Eisenbahnnetzes begonnen.
5. Der Zug ist um 8 Uhr abgefahren.
II. 1. (Imperfekt) Die Dichte des Eisenbahnnetzes ... verschieden (sein).
2. (Plusquamperfekt) Die Geschwindigkeit ... 140 km/h ... (betragen).
3. (Präsens) Mein Bruder ... seine Frau am Bahnhof (empfangen).
III. (Präsens) – gefallen; (Futurum) – befördern;
IV. gefällt

Вариант IX.

I. 1. Diese Strecke trug zum Bau einer Bahn zwischen Liverpool und Manchester
bei.
2. Im Jahre 1829 hat der Wettbewerb von Dampflokomotiven stattgefunden.
3. Wo wird der Reisende seine Fahrkarte kaufen?
4. 1951 hatte die Öffentlichkeit das 100-jährige Jubiläum der Nikolai-
Eisenbahn gefeiert.
5. Heute haben 75% aller Eisenbahnen die Spurweite von 1935 mm.

- 46 -
II. 1. (Futurum) Etwa 50% des Passierverkehrs ... auf die Eisenbahnen Rußlands ...
(entfallen).
2. (Plusquamperfekt) Wir ... in dem Wartesaal lange ... (bleiben).
3. (Präsens) Jeden Tag ... ein Zug von Moskau nach Wladiwostok ...
(abfahren).
III. (Imperfekt) – sich anziehen; (Perfekt) – werden;
IV. ging mit

Вариант X.

I. 1. An dieser Haltestelle stiegen wir immer aus.


2. Der Engländer Trevitick hat 1804 die erste Lokomotive gebaut.
3. Rußland hatte eine Spurweite von 1524 mm gewählt.
4. Die Reisezeit auf einigen Strecken wird sich erheblich verkürzen.
5. Fast alle finnischen Eisenbahnen gehören dem Staat.
II. 1. (Imperfekt) Die Eisenbahn ... verschiedene Teile des Landes (verbinden).
2. (Perfekt) Die Bedeutung der modernen Verkehrsträger … größer … (werden)
3. (Futurum) Der Wagenpark … immer bessere Waggons … (bekommen).
III. (Imperfekt) – erfahren; (Präsens) – sich waschen;
IV. geht weg
Вариант XI.

I. 1. Die Verwendung der Dampfmaschine hatte eine große Bedeutung für die
Entwicklung des Eisenbahnwesens.
2. Unser Zug ist in eine hohe Bahnhofshalle eingefahren.
3. Der Minister für Verkehrswesen wird in Moskau eine Ausstellung eröffnen.
4. Die Strecke hat sieben Bahnhöfe und elf Haltepunkte.
5. Die Elektrifizierung bei den Indischen Eisenbahnen setzte man spät ein.
II. 1. (Plusquamperfekt) Die erste russische Eisenbahnlinie ... die Oktoberbahn ...
(sein).
2. (Präsens) Der Zug ... jetzt schneller und sicher (fahren).
3. (Imperfekt) Der größte Teil des Gütertransports ... auf die Eisenbahn
(entfallen).
III. (Perfekt) – werden; (Imperfekt) – aufstehen;
IV. zog ein

Вариант XII.

I. 1. Diese Strecke hat für die Entwicklung der Wirtschaft in diesem Gebiet große
Bedeutung.
2. Die erste Eisenbahn verband die englischen Srädte Stockton und Darlington.
3. Der englische Ingenieur Stephenson hat die Dampflokomotive „Rocket“
gebaut.
4. Das Waggonbauwerd wird seine Planaufgabe vorfristig erfüllen.
5. Der U-Bahnbau hatte im Jahre 1910 begonnen.
- 47 -
II. 1. (Präsens) Elektrische Lokomotiven ... wesentlich komplizierter als
Dampflokomotiven (sein).
2. (Perfekt) Die Bedeutung der modernsten Verkehrsmittel ... größer ...
(werden).
3. (Imperfekt) Immer schwere Güterzüge ... auf den Eisenbahnlinien Sibiriens
(fahren).
III. (Präsens) – sich freuen; (Imperfekt) – abnehmen;
IV. ruft an

Вариант XIII.

I. 1. Die erste Eisenbahn Rußlands war die Zarsko-Selskaja-Eisenbahn.


2. Unsere talentvollen Ingenieure lösen alle komplizierten Fragen des
Verkehrs.
3. Man hat mit dem Bau einer Eisenbahnstrecke im Altai begonnen.
4. In den nächsten Jahren werden die Eisenbahner den Fahrzeugpark
modernisieren.
5. Die bulgarischen Staatsbahnen hatten 17% des Personentransports
abgewickelt.
II. 1. (Imperfekt) Die Eisenbahnen ... im vorigen Jahr moderne Maschinen
(anwenden).
2. (Futurum) Über die ganze Erde ... ... die Eisenbahnlinien ... (sich ziehen).
3. (Präsens) Der Lokführer ... über seine letzte Fahrt (sprechen).
III. (Imperfekt) – ausschreiben; (Präsens) – sich freuen;
IV. soll

Вариант XIV.

I. 1. Die Reisenden sahen sich den Fahrplan an.


2. Ich brauche keinen Gepäckträger; ich habe nur einen Koffer.
3. Von 1946 bis 1966 hat man über 12000 km neuer Strecken gebaut.
4. Die Geschwindigkeit der Züge wird sich bedeutend erhöhen.
5. Nach dem 2. Weltkrieg hatte man viele neue Eisenbahnlinien verlegt.
II. 1. (Futurum) Neue Eisenbahnlinien ... Erdölgebiete mit dem Eisenbahnnetz
des Landes ... (verbinden).
2. (Plusquamperfekt) Im Jahre 1965 ... man in der Sowjetunion rund 3000
Lokomotiven ... (erzeugen).
3. (Imperfekt) Wir ... eine neue Technologie ... (einführen).
III. (Imperfekt) – anziehen; (Perfekt) – verfolgen;
IV. blieb

- 48 -
Lektion V. Passiv. Страдательный залог.

1. В немецком языке существует две формы залога: Актив (действительный


залог) и Пассив (страдательный залог).
Актив показывает, что действие исходит от подлежащего и направлено
на объект: z.B. Der Lehrer liest den Text vor. Учитель читает вслух текст.
Подлежащее der Lehrer само выполняет действие.
Пассив показывает, что действие исходит не от подлежащего, а
направлено на него: z.B. Der Text wird vom Lehrer vorgelesen. Текст читается
вслух учителем (или: Учитель читает вслух текст). Подлежащее der Text
само не выполняет действия, а лишь подвергается действию со стороны
дополнения (vom Lehrer). Часто действующее лицо, производитель действия,
вообще не указывается: Der Text wird vorgelesen. Текст читают вслух; или:
Текст читается вслух.

2. Чтобы показать, кем выполняется действие, используют предлоги von (для


одушевлённых лиц) и durch, mit (для обозначения причины, средства, орудия
действия).
z.B. Die Entdeckung wurde von unseren Wissenschaftlern gemacht. –
Открытие было сделано нашими учёными.
Die Nachricht wurde durch Rundfunk übertragen. – Это известие было
передано по радио.
Der Schaden wurde durch die Nachlässigkeit verursacht. – Ущерб был
нанесён из-за небрежности.
Der ganze Bericht wurde mit der Hand geschrieben. – Весь доклад был
написан от руки.

3. Пассив образуется при помощи вспомогательного глагола werden (в


соответствующем времени) и Partizip II смыслового глагола.
Вспомогательный глагол в Пассиве имеет те же временные формы, что и в
Активе (Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum). Глагол werden
является показателем времени. Он спрягается, т.е. изменяется по лицам и
числам. Partizip II форма неизменная для всех времён.

4. На русский язык глагол в пассиве переводится:


- глаголами на –ся: In einem Computer wird Information gespeichert – В
компьютере накапливается информация.
- страдательным причастием с глаголом «быть»: Der Roman ist vom Autor
selbst übersetzt worden. – Роман был переведён самим автором.
- предложением с неопределённо- личной формой глагола:
1). Er wird gelobt – Его хвалят.
2). Ich wurde angerufen – Мне звонили.
3). Hier wird nicht geraucht – Здесь не курят.

- 49 -
5. Спряжение глаголов в Passiv

Präsens Passiv

werden (Präsens) Partizip II смыслового глагола

Смысловой глагол - fragen (спрашивать)

Ich werde gefragt Меня спрашивают


Du wirst gefragt Тебя спрашивают
Er (sie, es) wird gefragt Его (её) спрашивают
Wir werden gefragt Нас спрашивают
Ihr werdet gefragt Вас спрашивают
Sie (Sie) werden gefragt Их (Вас) спрашивают

Imperfekt Passiv

werden (Imperfekt) Partizip II смыслового глагола


(wurde)

z.B. Ich wurde danach oft gefragt – Меня об этом часто спрашивали
Das Opernhaus wurde wiedereröffnet – Оперный театр снова открылся.
Wir wurden nicht eingeladen – Нас не пригласили.

Смысловой глагол - prüfen (проверять, экзаменовать)

Ich wurde geprüft Меня проверяли, экзаменовали


Du wurdest geprüft Тебя проверяли, экзаменовали
Er (sie, es) wurde geprüft Его (её) проверяли, экзаменовали
Wir wurden geprüft Нас проверяли, экзаменовали
Ihr wurdet geprüft Вас проверяли, экзаменовали
Sie (Sie) wurden geprüft Их (Вас) проверяли, экзаменовали

Perfekt Passiv

Perfekt и Plusquamperfekt имеют в качестве вспомогательного глагола sein,


после причастия смыслового глагола стоит worden – укороченная форма от
geworden.

sein (Präsens) Partizip II смыслового worden


+ глагола +

- 50 -
z.B. Eine neue Strecke ist in diesem Gebiet gebaut worden – Новая ж.д.
линия была построена в этой области. Или: Новую ж.д. линию построили в
этой области.

Смысловой глагол – anrufen (звонить)

Ich bin gestern angerufen worden Мне вчера звонили


Du bist ... angerufen worden Тебе вчера звонили
Er (sie, es) ist ... angerufen worden Ему (ей) вчера звонили
Wir sind ... angerufen worden Нам вчера звонили
Ihr seid ... angerufen worden Вам вчера звонили
Sie (Sie) sind ... angerufen worden Им (Вам) вчера звонили

Plusquamperfekt Passiv

sein (Imperfekt) Partizip II смыслового worden


(war) + глагола +

z.B. Der Patient war vor der Operation untersucht worden. – Пациента
перед операцией обследовали. Или: Больной перед операцией был
обследован.

Ich war danach oft gefragt worden меня об этом часто спрашивали
Du warst ... gefragt worden тебя спрашивали
Er (sie,es) war ... gefragt worden его спрашивали
Wir waren ... gefragt worden нас спрашивали
Ihr wart ... gefragt worden вас спрашивали
Sie, Sie waren ... gefragt worden их, Вас спрашивали

Futurum Passiv

werden (Präsens) Partizip II смыслового werden


+ глагола +

z.B. Viele Strecken werden in diesem Jahr gebaut werden.- Много ж.д.
линий будет построено в этом году. Или: Много линий построят в этом году.
Wird die Arbeit bis übermorgen erledigt werden? – Работа будет
выполнена до послезавтра?

- 51 -
Ich werde geprüft werden Меня проверят (будут проверять)
Du wirst geprüft werden Тебя проверят
Er (sie, es) wird geprüft werden Его проверят
Wir werden geprüft werden Нас проверят
Ihr werdet geprüft werden Вас проверят
Sie (Sie) werden geprüft werden Их (Вас) проверят

6. Безличный Пассив

Безличный пассив используется в языке, когда требуется выделить


само действие, не указывая на действующее лицо. В безличном пассиве
глагол при прямом порядке слов употребляется с безличным местоимением
„es“ (формальное подлежащее). При обратном порядке слов „es“ не
употребляется:
Es wird erzählt – Рассказывают.
Es wird gelacht – Смеются.
Im Saаl wurde getanzt - В зале танцевали.
Значение безличного пассива близко к значению с „man“, сравните:
Man lachte im Zimmer - В комнате смеялись
Es wurde im Zimmer gelacht - В комнате смеялись

7. Infinitiv Passiv или пассив с модальными глаголами.

Infinitiv Passiv образуется при помощи Partizip II смыслового глагола и


Infinitiv глагола werden: z.B. gemacht werden, geschrieben werden и т.д. Эта
связка из двух глaголов занимает последнее место в предложении, а на
втором месте стоит модальный глагол.
z.B. Der Plan soll in zehn Monaten erfüllt werden.
Перевод – 1). План должен быть выполнен за десять месяцев
2). План нужно выполнить за десять месяцев.
Diese Aufgabe kann leicht vom Computer gelöst werden.
Перевод – 1). Эта задача может быть легко решена компьютером.
2). Эту задачу легко можно решить с помощью компьютера.
Модальный глагол может стоять в прошедшем времени.
z.B. Die Fahrkarten sollten von meinem Freund gelöst werden.
Перевод – 1). Билеты должны были быть приобретены моим другом.
2). Билеты нужно было приобрести моему другу.

8. Конструкция sein + Partizip II (пассив результата).

Эта конструкция носит пассивный характер, но в отличие от обычного


Пассива здесь всегда есть результат. Здесь есть три времени. Сравните:

- 52 -
Passiv sein + PartizipII

Präsens Passiv Ein neues Haus wird Präsens Ein neues Haus ist
gebaut – новый дом gebaut – новый дом
строится построен
Imperfekt Passiv Ein neues Haus Imperfekt Ein neues Haus war
wurde gebaut - gebaut – был построен
строился
Perfekt Passiv Ein neues Haus ist ---------
gebaut worden – был
построен
Plusquamperfekt Ein neues Haus war ---------
Passiv gebaut worden – был
построен
Futurum Passiv Ein neues Haus wird Futurum Ein neues Haus wird
gebaut werden – gebaut sein – будет
будет строиться построен

Übung 48. Переведите предложения. Определите время Passiv.

1. In der Sowjetunion wurden viele neue Eisenbahnstrecken verlegt. 2. In der


Zukunft werden Tausende km weiterer Gleise verlegt werden. 3. Diese Trasse war
unter schwierigen Bedingungen errichtet worden. 4. Unsere Pläne im Bau werden
schnell realisiert. 5. Wann wurde die erste Eisenbahn in Betrieb genommen? 6. Wo
sind superschnelle Magistralen entwickelt worden? 7. Wie wird die deutsche
Magnetschwebebahn genannt? 8. Welche Maßnahmen der Modernisierung der
Eisenbahn sind bei den RSD durchgeführt worden? 9. Der Plan wird bald realisiert
werden. 10. Der Fahrplan wird von den Computern ausgearbeitet. 11. In diesem
Jahr wurde ein neuer Bahnhof gebaut. 12. Auf den Eisenbahnen werden neue
Depots errichtet. 13. Der Wagenpark wurde durch moderne Reisezugwagen
ergänzt. 14. Für die Reisezüge werden neue Reisezugwagen hergestellt.

Übung 49. Поставьте глаголы в скобках в Präsens Passiv. Переведите


предложения.

1. Auf dieser Strecke ... ein neues Bahnhofsgebäude (bauen). 2. Der Bau
elektrifizierter Strecken ... (planen). 3. Güter und Personen ... mit den Zügen
(befördern). 4. In diesem Maschinenbauwerk ... Elektrolokomotiven (herstellen). 5.
Auf den Rangierbahnhöfen ... moderne Technologien (einführen). 6. Alle Strecken
... in drei Klassen (einteilen). 7. Auf diesem Eisenbahnknoten ... täglich 200
Fernzüge (aufnehmen). 8. Auf den wichtigen Strecken ... Zweitgleise (verlegen). 9.
Bei der Reparatur ... alle Teile durch neue (ersetzen). 10. Die Motoren ... in dieser
Halle (herstellen). 11. Mit elektrischer Traktion ... dann 75 % der
Transportleistungen (bewältigen).
- 53 -
Übung 50. Поставьте глаголы в скобках в Imperfekt Passiv. Переведите
предложения.

1. Die Durchlaßfähigkeit des Eisenbahnwesens ... bedeutend (erhöhen). 2.


Das rollende Material ... weit (modernisieren). 3. Die Wagen der ersten Klasse ...
mit modernen Klimaanlagen (ausrüsten). 4. In den letzten Jahren ... viele Strecken
(elektrifizieren). 5. Dieses Ziel ... durch die Einführung neuer Technologien
(erreichen). 6. Im Eisenbahnbetrieb ... günstige Bedingungen für die Forschung ...
(schaffen). 7. Im GOELRO-Plan ... der Bau von 30 Kraftwerken (vorsehen). 8.
Von Taischet ... in Taiga in Richtung Norden eine 300 km lange Trasse (schlagen).

Übung 51. Поставьте глаголы в скобках в Perfekt Passiv. Переведите


предложения.

1. Der Zug ... aus mehreren Kohlenwagen (bilden). 2. Auf dieser Strecke ...
der Zugverkehr (aufnehmen). 3. Im Werk ... verschiedene Typen von Wagen
(herstellen). 4. Veraltete Lokomotiven ... durch leistungsfähigere (ersetzen). 5. In
unserem Land ... ein einheitliches Transportsystem (schaffen). 6. Die technische
Ausrüstung des Eisenbahnwesens ... bedeutend (verbessern). 7. Die gestellten
Aufgaben ... von den Eisenbahnern erfolgreich (lösen). 8. Der Personenverkehr auf
den neuen Strecken ... bedeutend (beschleunigen).

Übung 52. Поставьте глаголы в скобках в Plusquamperfekt Passiv.


Переведите предложения.

1. In erster Linie ... das technische Niveau des Fahrzeugparks (erhöhen). 2.


In den vorigen Jahren ... die Struktur des Wagenparks (verändern). 3. In diesem
Gebiet ... schon eine Anzahl von modernen Güterbahnhöfen (errichten). 4. Die Be-
und Entladestellen ... mit automatisierten Anlagen (ausrüsten). 5. Die neuen
Reisezuglokomotiven ... für die Geschwindigkeiten von 180 km/h (konstruieren).
6. Alle Bahnhöfe Moskaus ... mit modernen automatischen Anlagen (versorgen). 7.
Die Modernisierung der Gleisanlagen ... auf mehreren Strecken bereits
(realisieren). 8. Der Hauptbahnhhof ... teilweise (rekonstruieren).

Übung 53. Поставьте глаголы в скобках в Futurum Passiv. Переведите


предложения.

1. Eine neue Anlage ... auf dem Bahnhof (errichten). 2. Die ersten Versuche
mit diesem Wagen ... im nächsten Monat (durchführen). 3. Die
Fahrgeschwindigkeit ... auf diesem Abschnitt bedeutend (steigern). 4. In erster
Linie ... solche Güter wie Kohle, Holz und Chemieprodukte (befördern). 5. Auf
den wichtigsten Eisenbahnlinien ... die Streckenautomatik (vorsehen). 6. Die
Schwellen ... aus Holz und Stahlbeton (herstellen). 7. Bei einem modernen
Oberbau ... Stahlbetonschwellen (verwenden). 8. Moderne Güterwagen ... durch
die Anwendung von vierachsigen Drehgestellen (kennzeichnen).
- 54 -
Übung 54. Определите функцию глагола werden в предложениях.

1. In diesem Bahnhof werden die erfolgreichen Methoden der Arbeit


angewandt werden. 2. Der Lokomotivführer ist zu einem hochqualifizierten
Fachmann geworden. 3. Die Fahrgeschwindigkeit des neuen Wagens wurde
bedeutend gesteigert. 4. Während des Krieges wurde der Eisenbahntransport zum
führenden Zweig der Volkswirtschaft. 5. In den nächsten Jahren wird das
Streckennetz bedeutend vergrößern. 6. Die Erhöhung der Durchlaßfähigkeit des
Eisenbahnwesens wird von großer Bedeutung sein. 7. Alle Eisenbahner werden
heute im Fach geprüft.

Übung 55. Переведите предложения, обращая внимание на время сказуемых.

1. Ber Bau neuer Eisenbahnlinien ist vorgesehen. 2. In den nächsten Jahren


werden neue Strecken geplant sein. 3. Der Containerverkehr zwischen den
europäischen Ländern war im vorigen Jahr verdoppelt. 4. In großen
Industriezentren sind mehrere Hochschulen gegründet. 5. Die Forschung im
Eisenbahnwesen wird auf die Hauptaufgaben konzentriert sein. 6. Die
Modernisierung der Güterbahnhöfe war im großen und ganzen bereits realisiert. 7.
Die gegenwärtige Situation des Verkehrs in Polen ist durch drei wichtige Faktoren
gekennzeichnet. 8. In Sibirien sind alle Arten von Transport vertreten.

Übung 56. Сравните пары предложений и переведите их:

1. Der Bau einer halbautomatischen Anlage ist geplant. - Der Bau einer
halbautomatischen Anlage wird geplant. 2. Die weitere Mechanisierung der
Arbeiten wird auf mehreren Strecken vorgesehen. - Die weitere Mechanisierung
der Arbeiten ist auf mehreren Strecken vorgesehen. 3. In der Eisenbahnhochschule
wurden günstige Bedingungen für die Forschung geschaffen. - In der
Eisenbahnhochschule waren günstige Bedingungen für die Forschung geschaffen.
4. Ein neuer Kühlwagen wird bald entwickelt sein. - Ein neuer Kühlwagen wird
bald entwickelt werden. 5. Diese Fahrzeuge waren in unserem Werk hergestellt. -
Diese Fahrzeuge wurden in unserem Werk hergestellt.

Übung 57. a) Переведите предложения со сказуемым, выраженным


модальным глаголом с Infinitiv Passiv.
z.B. Mehrere Millionen Tonnen Güter müssen jährlich befördert werden. –
Несколько миллионов тонн грузов должны перевозиться ежегодно.
1. Die Automatisierung soll mit Hilfe eines Programmsystems entwickelt
werden. 2. Durch die Einführung der automatisierten Anlagen muß die
Durchlaßfähigkeit gesteigert werden. 3. Neue Probleme müssen ständig im
Interesse der Volkswirtschaft gelöst werden. 4. In unserem Betrieb kann die
Serienfertigung neuer Lokomotiven begonnen werden. 5. Auf diesen Strecken
sollen neue Fahrzeuge eingesetzt werden. 6. Der Doppelstockwagen kann auch im
Fernverkehr angewandt werden.
- 55 -
b) z.B. Mehrere Millionen Tonnen Güter mußten in diesem Jahr befördert
werden. – Несколько миллионов тонн грузов нужно было перевезти в этом
году.
1. Die wichtigsten Transportaufgaben mußten in den ersten fünf Monaten
gelöst werden. 2. Diese chemischen Produkte mußten in erster Linie befördert
werden. 3. Nach der Aufnahme der elektrischen Traktion konnten die Fahrzeiten
verkürzt werden. 4. Die Forschungsarbeit im Eisenbahnwesen sollte auf die
Automatisierung konzentriert werden. 5. In erster Linie sollte das hohe Niveau des
Güterverkehrs erreicht werden. 6. Neue Materialien – Plast, Metall und Textilien
sollten in diesem Zug erprobt werden.

Übung 58. Выберите правильный ответ, переведите его.

1. Das Geschäft ist geschlossen. Wann ... es endlich ...?


a) wird... öffnen; b) wurde ... geöffnet; c) wird ... geöffnet
2. Was ... in Deutschland ... ?
a) werden ... gegessen; b) wird ... gegessen; c) werdet ... gegessen
3. Hier ... nicht laut ... .
a) wurden ... gesprochen; b) werden ... sprechen; c) wird ... gesprochen
4. Die Konferenz ... Anfang Dezember ... .
a) wurde ... durchgeführt; b) wurde ... durchführen; c) wird ... durchführen
5. Dieser Patient ... dringend ... ... .
a) muß ... untersucht werden; b) müßt ... untersucht werden; c) muß ...
untersucht worden
6. Auf dem Sportplatz ... Fußball ... .
a) wurden ... gespielt; b) wurde ... gespielt; c) werden ... gespielt
7. Der Computer ... leicht ... ... .
a) kann ... repariert worden; b) kann ... repariert werden; c) kann reparieren
werden
8. Hast du gehört? Der bekannte deutsche Schriftsteller Günter Grass ... 1999 mit
dem Nobelpreis ... ... ?
a) ist ... ausgezeichnet worden; b) ist ... ausgezeichnet werden; c) wird ...
ausgezeichnet werden
9. Im Sommer ... viel ... .
a) werden ... gereist; b) wird ... gereist; c) werden ... reisen
10. Hast du diese Erzählung gelesen? Sie ... in einem guten Stil .... ... .
a) sind ... geschrieben worden; b) sind ... geschrieben werden; c) ist ...
geschrieben worden
11. Unsere Flüsse und Seen ... nicht länger ... ... !
a) darf ... verschmutzt werden; b) dürfen ... verschmutzt werden; c) dürfen ...
verschmutzt worden
12. Einige Abschnitte aus dem Buch ... vom Autor ... .
a) wird ... vorgelesen; b) wurde ... vorgelesen; c) wurden ... vorgelesen
13. Dieses Kleid ... in einer Woche ... ... .
a) soll ...nähen; b) soll ... genäht werden; c) soll ... genäht worden
- 56 -
Übung 59. Переведите предложения. Определите время Passiv.

1. Der Wagenbau wurde in unserem Land besonders hoch entwickelt. 2.


300 000 Personen werden täglich die Massenverkehrsmittel benutzt. 3. Die
veralteten Anlagen sind durch moderne ersetzt worden. 4. Es waren neue
leistungsfähigere Lokomotiven geschaffen worden. 5. Einige Typen von
Lokomotiven werden jetzt in den Strecken erprobt. 6. Die Reisezeit wurde bis zu
einer Stunde verkürzt. 7. Durch diese Maßnahmen ist die Fahrgeschwindigkeit
erhöht worden. 8. Tag und Nacht wird Erdöl aus Rußland nach Europa
transportiert. 9. Am 7. Dezember wurde die erste Eisenbahn in Deutschland von
Nürnberg nach Fürth eröffnet. 10. Die Reisegeschwindigkeit der Personen- und
Güterzüge wird weiter gestiegen werden. 11. In Berlin war eine Maschinenfabrik
für den Bau von Dampflokomotiven gegründet worden. 12. Viele Eisenbahnpläne
wurden zu jener Zeit nicht verwirklicht. 13. Der Ausbau des Schnellverkehrsnetzes
wird planmäßig durchgeführt werden. 14. In Jahre 1966 wurde die erste
transsibirische Rohrleitung in Betrieb genommen.

Übung 60. Глагол, данный в скобках, поставьте в указанном времени в Passiv.


Переведите.
1. Ein Güterwagen ...(entwickeln, Perfekt) für den Transport von Autos ... ....
2. In unserem Land ... (herstellen, Präsens) verschiedene Typen von Güterwagen ...
3. Durch Aluminium-Legierungen ... (senken, Imperfekt) die Masse des
Wagenkastens ... . 4. Die Beleuchtung und die elektrische Bremse ... (versorgen,
Präsens) von einer Akkumulatorbatterieanlage ... . 5. Der offene Güterwagen ...
(vorsehen, Plusquamperfekt) für eine Geschwindigkeit von 120 km/h ... ... . 6. Es
... (ausarbeiten, Futurum) ein Programm für die Standardisierung der Wagen ... ... .
7. Im Jahre 1833 ... (bauen, erproben, Imperfekt) von dem Mechaniker
Tscherepanow in Nishni-Tagil eine Dampflokomotive ... und ... . 8. Die Qualität
der Personenbeförderungen ... (erhöhen, Futurum) weiter ... ... . 9. Die
vorhandenen Metro-Wagen ... (rekonstruieren, Präsens) ... . 10. Der Wagenpark ...
(ergänzen, Perfekt) mit modernen Wagen ... ... . 11. Jedes Abteil ... (ausstatten,
Präsens) mit einer Tischlampe ... . 12. In offenen Güterwagen ... (transportieren,
Perfekt) Kohle und Erze ... .

Übung 61. Переведите.

1. Ich wurde mehrere Male bei der Arbeit gestört. 2. Du wirst auf dem
Bahnhof gewartet. 3. Während seines Vortrages wurde er vielmals unterbrochen. 4.
Durch die friedliche, schöpferische Arbeit waren große Erfolge erzielt worden. 5.
Viel Gepäck wurde auf die Reise mitgenommen. 6. Ich wurde in Deutsch geprüft.
7. Es wurde in der Nacht geschossen. 8. Es wird in diesem Hause oft musiziert. 9.
Es wurde hart um den ersten Preis gekämpft. 10. Es ist für deinen Onkel viel
gemacht worden. 11. Darüber wird bei uns viel gesprochen. 12. Der Kleine wird
vom Vater oft bestraft. 13. Bald wird mit der Saat begonnen werden. 14. Es wird
im Winter Ski und Schlittschu gelaufen. 15. Es wurde in der Nacht geregnet.
- 57 -
Übung 62. Переведите. Определите функцию глагола werden в
предложениях.

1. El-Loks werden auf Hauptstrecken planmäßig eingeführt werden. 2. Die


ersten Experimente mit diesen neuen Bremsen werden auf dem Versuchsring
durchgeführt. 3. In einigen Jahren wird sich das elektrifizierte Streckennetz
bedeutend vergrößern. 4. Die Fahrgeschwindigkeit neuer Expresszüge wurde durch
die Einführung der leistungsfähigeren Lokomotive gesteigert. 5. Die
Transportleistungen der Swerdlowsker Eisenbahn werden bedeutend steigen. 6.
Der Lokomotivführer ist zu einem hochqualifizierten Fachmann geworden. 7. Die
Erhöhung der Durchlaßfähigkeit des Eisenbahnwesens wird von großer Bedeutung
sein. 8. Nach der Rekonstruktion wurde im Wartesaal des Bahnhofs bedeutend
heller und geräumiger. 9. Wieviel Mln Tonnen Güter können mit diesem Güterzug
befördert werden? 10. Was wird am meisten befördert? 11. Was wird der
Wagenbegleiter im Notfall tun? 12. Die Dampfmaschine wurde zu einer neuen
Betriebsart.

Übung 63. Употребите Infinitiv Passiv. Переведите полученные


предложения.
z.B. Jeder Teil Deutschlands wurde auf dem Gleisweg erreicht. (können)
Jeder Teil Deutschlands konnte auf dem Gleisweg erreicht werden. – В любую
часть Германии можно было попасть по рельсовому пути.

1. Das rollende Material wurde damals aus England eingeführt. (sollen). 2.


Es werden 700 km zweiter Gleise gebaut. (können). 3. 300 Millionen Tonnen
Güter werden jährlich von der Eisenbahn transportiert. (müssen). 4. Mehr als 95
Prozent der Rangierarbeiten wurden durch Diesellokomotiven erfüllt. (können). 5.
Im Moskauer Knoten ist das erste automatisierte Platzreservierungs- und
Fahrkartenverkaufssystem eingeführt worden. (sollen). 6. Der Güter- und
Reiseverkehr der Eisenbahnen in der Ukraine werden in den nächsten Jahren
beachtlich zugenommen werden. (können). 7. In den letzten Jahren waren
umfangreiche Maßnahmen zur Modernisierung der Eisenbahn vorgenommen
worden. (müssen).

Контрольная работа № 6.

I. Определите время, переведите.

II. Глаголы, данные в скобках, поставьте в указанном времени. Переведите.

II. Употребите Infinitiv Passiv. Переведите полученное предложение.

- 58 -
Вариант I.

I. 1. Die erste Eisenbahn der Welt wurde in England von Stephenson im Jahre
1825 gebaut.
2. Im Jahre 1862 ist die Eisenbahnlinie Petersburg-Warschau, die durch den
nördlichen Teil Belorußlands führte, beendet worden.
3. Im Laufe der ersten Planjahrfünfte waren in der Republik 639 km neuer
Strecken in Betrieb genommen worden.
4. Die BAM mit ihrer Länge von 3200 km wird als Magistrale des 20.
Jahrhunderts bezeichnet.
5. „Ohne Eisenbahnen wird nichts gebaut und geschaffen werden.“ – W.I.
Lenin.
II. 1. (Präsens) Im Wagenbauwerk …ein neuer Güterwagen für die Beförderung
von Öl ... (produzieren).
2. (Perfekt) Ab 1. September 1945 ... die Betriebsführung der deutschen
Eisenbahn den Eisenbahnern ... ... (übergeben).
3. (Imperfekt) Am 10. August 1945 ... die deutsche Zentralverwaltung des
Verkehrs ... (bilden).
III. Die Eisenbahnbrücken- und Anlagen wurden neu aufgebaut (müssen)

Вариант II.

I. 1. Im gesamten Eisenbahnverkehr wurden antifaschistisch-demokratischen


Veränderungen begonnen.
2. Am 14. Juli 1950 war an 14 Lokomotivbrigaden erstmals bei der Eisenbahn
der Titel „Brigade der ausgezeichneten Qualität“ verliehen worden.
3. In den nächsten Jahren werden die komplexe Modernisierung und die
Rekonstruktion weitergeführt werden.
4. Mit elektrischer Traktion werden 75 Prozent der Transportleistungen
bewältigt.
5. Jährlich waren über 100 Millionen Euro durch die Rationalisierung
eingespart worden.
II.1. (Plusquamperfekt) 1985 ... der erste Zug von Brest bis Chabarowsk elektrisch
... ... (fahren).
2. (Präsens) In allen Eisenbahndirektionen ... Rechenzentren ... (schaffen).
3. (Futurum) In den nächsten 10 Jahren ... die Erweiterung der materiell-
technischen Basis ... ... (fortsetzen).
III. Die Verkehrsleistungen der Eisenbahn werden als stabil bezeichnet (können).

Вариант III.

I. 1. Durch die Elektrifizierung der Strecken wird die Einsparung von 100 000 t
flüssiger Brennstoffe erwartet.

- 59 -
2. Es wird die Möglichkeit zur Erweiterung des Eisenbahnnetzes in Sibirien
untersucht werden.
3. In 226 Städten der VR Polen wurden öffentliche Nahverkehrsmittel
eingesetzt.
4. Vor kurzem sind mit den Vorbereitungsarbeiten für den U-Bahnbau in
Tscheljabinsk begonnen worden.
5. Die ökonomische Zusammenarbeit zwischen unseren Ländern wird
erfolgreich fortgesetzt.
II. 1. (Perfekt) In den 90-er Jahren ... in Polen ein genereller Plan der Entwicklung
des Schnellschienenverkehrs ... ... (erarbeiten).
2. (Futurum) Der Gütertransport in Mongolien ... schrittweise von der Straße
auf die Schiene ... ... (verlagern).
3. (Imperfekt) Große Aufmerksamkeit ... der Durchführung von
Untersuchungen für die Eisenbahn ... (widmen).

III. Es wurde über den neuen Personenwagen für Frankreich informiert. (sollen)

Вариант IV.

I. 1. Die Aufgabe der Informationsverarbeitung wird in drei Richtungen realisiert.


2. 1931 wurde der Berschluß gefaßt, in Moskau eine U-Bahn zu bauen.
3. Die erste U-Bahn-Baustelle ist auf der Rusakovstraße im Nordosten Moskaus
eingerichtet worden.
4. Der Dieselbetrieb war zuerst von Ašchabad aus in west- und östlicher
Richtung aufgenommen worden.
5. Besondere Anstrengungen werden auf dem Gebiet der Einsparung von
Dieselkraftstoff unternommen werden.
II. 1. (Präsens) Die Informationen ... ... (systematisieren) und zur Verfügung aller
Interessenten ... (stellen).
2. (Imperfekt) Während des zweiten Weltkrieges ... der Metrobau ...
(fortsetzen).
3. (Perfekt) Es ... ein Wagen mit neuer elektrischen Ausrüstung ... ...
(herstellen).
III. Bis 1990 ist die Metro der russischen Hauptstadt auf 238 km ausgebaut
worden. (sollen)
Вариант V.

I. 1. Im Frühjahr 1935 wurde auf dem Streckenabschnitt Sokolniki-Krimplatz in


Moskau der U-Bahn-Betrieb eröffnet.
2. Von 1941 bis 1945 sind in Moskau 135 km und sieben Stationen gebaut
worden.
3. Gegewärtig wird ein automatisiertes System der wissenschaftlich-
technischen Information der Eisenbahner entwickelt.

- 60 -
4. Große Aufmerksamkeit wird der Erhöhung der Durchlaßfähigkeit der
internationalen Strecken gewidmet werden.
5. Die U-Bahn in Tbilissi war 1966 eröffnet worden.
II. 1. (Perfekt) In allen Eisenbahndirektionen ... Rechenzentren ... ... (schaffen).
2. (Futurum) Es ... ein weiteres Wachstum der Leistungsfähigkeit der
Grenzbahnhöfe ... ... (vorsehen).
3. (Präsens) Vor allem ... die Eisenbahnstrecken im Fernen Osten und in
Sibirien ... (elektrifizieren).
III. Die notwendige Traktionsenergie wird den Zügen von stationären Anlagen
zugeführt. (müssen)

Вариант VI.

I. 1. Im Jahre 2005 wird der 155. Jahrestag der Eröffnung der ältesten Eisenbahn
Rußlands gefeiert werden.
2. In Krjukovo wurde ein neues Bahnbetriebswerk für Triebwagen und
Triebzüge geschaffen.
3. 1985 war der erste Zug von Brest bis Chabarovsk elektrisch gefahren
worden.
4. Die Strecke ist gleichzeitig von beiden Seiten aus gebaut worden.
5. Die Magistrale wird mit Fernsteuerung und Selbstblockanlagen ausgestattet.
II.1. (Plusquamperfekt) Seit 1945 ... in Weißrußland 200 Bahnhöfe neu ... ...
(errichten).
2. (Präsens) 3 Rangierbahnhöfe in der Direktion Moskau ... zur Zeit ...
(rekonstruieren).
3. (Imperfekt) Das erste Baumuster der Lokomotive VL 19-01 ... auf der
Surampaßstrecke ... (erproben).
III. 32 Brücken waren über Wasserläufe errichtet worden. (sollen)

Вариант VII.

I. 1. Durch die Inbetriebnahme der Strecke Pogromnoe-Pugačevsk wurde der


Eisenbahnverkehr zwischen dem Südural und dem europäischen Teil
Rußlands erheblich verbessert.
2. Gegewärtig werden 80% des Güter- und 40% des Reiseverkehrs
Weißrußlands von der Eisenbahn bewältigt.
3. Es wird eine große Anzahl von Bahnhofsgleisen aufgebaut werden.
4. In den ersten 10 Jahren der Sowjetmacht waren 7000 km neuer Strecken in
Betrieb genommen worden.
5. Die „Firmenzüge“ werden mit besonderen Namen z.B. der „Rote Pfeil“,
„Ural“, der „Latvija“ versehen.
II.1. (Präsens) Alle Güterzüge ... im eigenen Land ... (produzieren).
2. (Imperfekt) In Frankreich ... die superschnellen Magistralen und
Hochgeschwindigkeitszüge ... (entwickeln).

- 61 -
3. (Futurum) Es ... in der Zukunft neue Projekte ... ... (realisieren).

III. Obst, Gemüse und Samen werden über die Grenze nicht mitgeführt. (dürfen)

Вариант VIII.

I. 1. Unter Leitung des englischen Ingenieurs Georg Stephenson wurde 1814 die
erste Eisenbahn in Betrieb genommen.
2. Alle Fahrkarten werden nach dem Fahrpreis berechnet.
3. Die Reisenden werden in komfotrablen, gut ausgestatteten Personenwagen
befördert werden.
4. Alle Wagen sind mit elektrischen Heizungs- und Klimaanlagen versehen
worden.
5. Von 1932 bis 1936 waren zwei georgische Eisenbahnstrecken Tbilissi-
Chasuri und Zestafoni-Samtredis elektrifiziert worden.
II. 1. (Präsens) Gegewärtig ... mit 50 Hz- Wechselstrom von 25 kV ...
(elektrifizieren).
2. (Imperfekt) Jährlich ... mehr als 30 Mln m³ Holz ... (befördern).
3. (Futurum) Große Aufmerksamkeit ... dem Beschleunigen der
Rangierprozesse ... ... (widmen).
III. Die Leistungsfähigkeit des Reisezugwagenparks wurde wesentlich erhöht.
(können)
Вариант IX.

I. 1. 1985 wurden 1500 km in den Bezirken Gorki, Baikal, Alma-Ata und


Mittelasien elektrifiziert.
2. Zur Erhöhung der Sicherheit der Reisenden werden die Reisezugwagen mit
Blockiereinrichtungen ausgerüstet.
3. Die Fahrgeschwindigkeit wird auf einigen Abschnitten auf 140 km/h erhöht
werden.
4. Auf der ersten elektrifizierten Strecke der Sowjetischen Eisenbahnen war
1926 der elektrische Zugbetrieb aufgenommen worden.
5. Seilbahnen werden in vielen Ländern der Welt verwendet.
II. 1. (Imperfekt) Im Jahre 1966 ... die erste transsibirische Rohrleitung Ust-Balyk-
Omsk in Betrieb ... (nehmen).
2. (Präsens) Zweietagenwagen ... im Touristenverkehr ... (einsetzen).
3. (Perfekt). Das Kollektiv des Lokbetriebswerkes ... mit dem Orden ... ...
(auszeichnen).
III. In diesem Wagen werden 8 Autos befördert. (können)

Вариант X.

I. 1. Das Dach des Wagens wird aus Aluminiumlegierung hergestellt.

- 62 -
2. Die Projektierung der Turbinen wurde im Diesellokomotivwerk
abgeschlossen.
3. Ein Wagen für den Transport von Öl ist Kesselwagen genannt worden.
4. Der Wagenpark wird mit modernen Wagen ergänzt werden.
5. Nach der Revolution war mit der Rekonstruktion des Streckennetzes in Kuba
begonnen worden.
II 1. (Imperfekt) Die vorhandenen Metro-Triebwagen ... ... (rekonstruieren).
2. (Präsens) Jedes Abteil ... mit einer Tischlampe ... (ausrüsten).
3. (Futurum) Es ... eine Versuchsserie von Wagen ... ... (produzieren).
III. Für den Transport von Erdöl und Erdgas werden Tausende km Rohrleitungen
gelegt werden. (sollen)

Вариант XI.

I. 1. Ein Wagen für die Beförderung von Zement wird als Zement-Bunkerwagen
bezeichnet.
2. Etwa 1000 Versuchswagen waren auf den Strecken im Ural erprobt worden.
3. Alle Güterwagen sind in offene und gedeckte Güterwagen eingeteilt worden.
4. Es wird eine Ersatzmethode großer Baueinheiten eingeführt werden.
5. Es wurde mit dem Bau einer Eisenbahnstrecke zum nördlichen Eismeer
begonnen.
II. 1. (Plusquamperfekt) Bei der Reparatur ... alte Teile durch neue ... ... (ersetzen).
2. (Futurum) Im nächsten Jahr ... eine neue Maschine in Serie ... ... (fertigen).
3. (Imperfekt) Ein Güterwagen ... speziell für den Transport von Autos ...
(entwickeln).
III. Beim Bau der BAM wurden Sumpfgebiete und viele Flüsse überwunden.
(sollen)

Вариант XII.

I. 1. Bei der Gleiserneuerung wurden die Holzschwellen durch Betonschwellen


ersetzt.
2. Im Ausbesserungswerk werden alle notwendigen Reparaturen durchgeführt.
3. Durch die neue Verbindung sind reiche Erdöllagerstätten erschlossen
worden.
4. Fur Diesellokomotiven und Triebwagen werden die gleichen Motoren
verwendet werden.
5. Der 16-Zylinder-Dieselmotor war im Werk Kolomna hergestellt worden.
II. 1. (Präsens) In Rußland ...zur Zeit Diesellokomotiven mit einer Leistung von
3000 PS ... (produzieren).
2. (Imperfekt) Nach dem Bürgerkrieg ... 3500 Eisenbahnbrücken ... (beschädigen).
3. (Perfekt) Die BAM mit ihrer Länge von 3200 km ... im Jahre 1985 in
Betrieb ... ... (nehmen).

- 63 -
III. Der Minsker Vorortverkehr wird mit elektrischen Triebzügen abgewickelt.
(können)
Вариант XIII.

I. 1. Bis Ende 1946 waren auf den wichtigsten Hauptstrecken Deutschlands alle
Zerstörungen beseitigt worden.
2. Das erste russische Buch von P.P. Melnikov über die Eisenbahnen wurde an
allen Hochschulen Rußlands ausgenutzt.
3. Es werden moderne superschnelle Autobahnsysteme vorgeschlagen.
4. Unter schwierigen Bedingungen der Kriegsjahre sind rund 9000 km neuer
Linien verlegt worden.
5. Die Leistung der Dieselmotoren wird von 900 PS auf 1200 PS gesteigert
werden.
II. 1. (Imperfekt) In Rußland ... verschiedene Typen von gedeckten Wagen ...
(herstellen).
2. (Futurum) In Kesselwagen ... flüssige und gasförmige Güter ... ...
(befördern).
3. (Präsens) In offenen Güterwagen ... Kohle und Erze ... (transportieren).
III. Im Werk wurden alle notwendigen Reparaturarbeiten duchgeführt. (können)

Вариант XIV.

I. 1. Auf der Werft wurde das erste Eisenbahn-Fährschiff gebaut.


2. In Deutschland sind spezielle Schiffe für die Beförderung von Container
geschaffen worden.
3. Die Container werden am Ort der Produktion beladen.
4. Der Leipziger Hauptbahnhof war in eine preußische und eine sächsische
Seite geteilt worden.
5. Große Aufmerksamkeit wird der Schaffung eines einheitlichen
Containersystem gewidmet werden.
II. 1. (Präsens) Es ... ein Komplex von Arbeiten zum Mechanisieren und
Automatisieren der Rangierprozesse ... (realisieren).
2. (Imperfekt) In 1935 ... der Bau der U-Bahn und des Moskwa-Wolga-Kanal ...
(planen).
3. (Perfekt) Der Verkehr auf der Strecke Helsinki-Moskau ... am 13. November
1851 ... ... (aufnehmen).
III. Ende 1980 war der „Sibirische Meridian“-die Strecke von Surgut nach
Urengoj- dem Verkehr übergeben worden. (sollen)

- 64 -
Wörterverzeichnis
A
abfahren (fuhr ab, abgefahren) уезжать, отъезжать, отправляться
Abfahrt, die отъезд, отправление
abholen (holte ab, abgeholt) заходить, заезжать за кем-либо
ablegen (legte ab, abgelegt) сдавать (экзамен)
abreisen (reiste ab, abgereist) уезжать, отправляться в путь
Abschnitt, der отрезок, участок пути, отрывок
Abteil, das купе
Abteilung, die отдел, подразделение, отделение
abwickeln (wickelte ab, abgewickelt) осуществлять
Aluminiumlegierung, die алюминиевый сплав
ankleiden sich (kleidete an, angekleidet) одеваться
ankommen (kam an, angekommen) прибывать, приезжать
Anlage, die устройство, приспособление
anrufen (reif an, angerufen) звонить
Anschlußstrecke, die соединительная ветка
Anstrengung, die усилие
anwenden (wendete an, angewendet) применять, использовать
Anwendung, die применение
Anzahl, die число, количество
Arbeitsproduktivität, die производительность труда
ärgern sich (ärgerte, geärgert) сердиться, злиться
Aufbau, der строительство, возведение
aufbauen (baute auf, aufgebaut) строить, возводить, сооружать
Aufmerksamkeit, die (A. schenken) внимание (уделять внимание)
aufnehmen (nahm auf, aufgenommen) начинать, принимать
aufweisen (wies auf, aufgewiesen) показывать, обнаруживать
ausarbeiten (arbeitete aus, ausgearbeitet) разрабатывать
Ausbau, der застройка, развитие, расширение
Ausbesserungswerk, das ремонтный завод
Ausdehnung, die расстояние, протяжённость
Ausflug, der поход, экскурсия
ausfüllen (füllte aus, ausgefüllt) заполнять
ausgehen (ging aus, ausgegangen) исходить, выходить
ausgezeichnet отличный
Auskunftsbüro, das справочное бюро
ausnutzen (nutzte aus, ausgenutzt) использовать
ausrüsten (rüstete aus, ausgerüstet) оснащать, оборудовать
Ausrüstung, die оборудование, оснастка
ausschlafen (schlief aus, ausgeschlafen) выспаться
aussteigen (stieg aus, ausgestiegen) выходить
ausverkaufen (verkaufte aus, ausverkauft) распродавать
Autobahnsystem, das автомобильная система
B
Bahnbetriebswerk, das локомотивное депо
Bahnhof, der вокзал, станция
Bahnhofsgebäude, das здание вокзала
Bahnsteig, der перрон, платформа
Baueinheit, die узел, блок
Baumuster, das образец, прототип
Baustelle, die стройплощадка, место строительства

- 65 -
Bauvohaben, das строительный объект, замысел
Beamte, der служащий
Bedingung, die (unter Bedingungen) условие, (в условиях)
beenden (beendete, beendet) завершать, заканчивать
befördern (beförderte, befördert) перевозить
Beförderungsprozesse, die (Pl.) процессы перевозок
begegnen (begegnete, begegnet) встречать к-л, попадаться
beginnen (begann, begonnen) начинать
begleiten (begleitete, begleitet) провожать, сопровождать
beitragen (trug bei, beigetragen) способствовать, содействовать
Beleuchtung, die освещение
benutzen (benutzte, benutzt) использовать, пользоваться чем-либо
bequem удобный
berechnen (berechnete, berechnet) рассчитывать
beschädigen (beschädigte, beschädigt) повредить
beschleunigen (beschleunigte, beschleunigt) ускорять
Beschluß, der (den Beschluß fassen) решение (принимать решение)
besetzen (besetzte, besetzt) занимать (место)
bestehen (bestand, bestanden) aus, in состоять из, заключаться в ч. л.
bestellen (bestellte, bestellt) заказывать
betragen (betrug, betragen) составлять
betreten (betrat, betreten) входить, заходить
Betrieb, der (in Betrieb sein; in Betrieb предприятие, эксплуатация (быть в
nehmen) эксплуатации, сдать в эксплуатацию)
Betriebsart, die вид тяги
Betriebsführung, die управление работой, эксплуатацией
Be-und Entladestelle, die место погрузки-выгрузки
bewältigen (bewältigte, bewältigt) преодолевать, справляться,
выполнять
bezeichnen (bezeichnete, bezeichnet) называть, обозначать
Bezirk, der округ, район, регион
bilden (bildete, gebildet) организовать, образовать
bleiben (blieb, geblieben) оставаться
Blockiereinrichtung, die блокировочное устройство двери
brechen (brach, gebrochen) ломать, нарушить
Breitspur, die широкая колея
Breitspurstrecke, die ширококолейная линия
Bremse, die тормоз
Brennstoffe, die (Pl.) топливо, горючее
Brücke, die мост
Bunkerwagen, der вагон-бункер
C, D
Containerverkehr, der контейнерные перевозки
Dach, das крыша
Dampflokomotive, die паровоз
Depot, das депо
dicht плотный
Dichte, die плотность
Dieselbetrieb, der движение дизельных поездов
Dieselkraftstoff, der дизельное топливо, горючее
Dieseltraktion, die дизельная, тепловозная тяга
Dieselzug, der дизельный поезд

- 66 -
Dieselzugförderung, die дизельная тяга
Direktion, die дирекция, управление
Doppelstockwagen, der двухэтажный вагон
Doppelzimmer, das двухместный номер
Drehgestell, das поворотная тележка
Dunkelheit, die темнота
durchführen (führe durch, durchgeführt) проводить, осуществлять
Durchführung, die проведение, осуществление
Durchlaßfähigkeit, die пропускная способность
Durchschnittsgeschwindigkeit, die средняя, промежуточная скорость
duschen sich (duschte, geduscht) принимать душ
E
Einführung, die внедрение, введение
einführеn (führte ein, eingeführt) вводить, внедрять, применять
einnehmen (nahm ein, eingenommen) принимать
einrichten (richtete ein, eingerichtet) устраивать, оборудовать
einschlafen (schlief ein, eingeschlafen) засыпать, заснуть
einsetzen (setzte ein, eingesetzt) применять, использовать, внедрять
einsparen (sparte ein, eingespart) экономить
Einsparung, die экономия
einsteigen (stieg ein, eingestiegen) входить
einteilen (teilte ein, eingeteilt) делить, подразделять
Eis, das мороженое, лёд
Eisenbahnbetrieb, der железнодорожное предприятие
Eisenbahner, der железнодорожник
Eisenbahnnetz, das сеть железных дорог
Eisenbahnwesen, das железнодорожный транспорт
empfangen (empfing, empfangen) принимать
Endstation, die конечная станция
Endstufe, die конечная стадия
entfallen (entfiel, entfallen) приходиться на, выпадать
erarbeiten (erarbeitete, erarbeitet) разрабатывать, вырабатывать
erbauen (erbaute, erbaut) сооружать, строить
Erdöllagerstätte, die нефтяное месторождение
erfolgreich успешно
erfüllen (erfüllte, erfüllt) выполнять
ergänzen (ergänzte, ergänzt) пополнить, дополнить
erhöhen (erhöhte, erhöht) повысить, увеличить
Erhöhung, die повышение
erholen sich (erholte, erholt) отдыхать
Erkenntnisse, die (Pl.) познания
erkundigen sich (erkundigte, erkundigt) осведомиться, узнать о ч.л
Ermäßigung, die скидка
ermöglichen (ermöglichte, ermöglicht) дать возможность, позволить
eröffnen (eröffnete, eröffnet) открыть
erproben (erprobte, erprobt) испытывать, проходить испытание
erreichen (erreichte, erreicht) достигать, добиваться
errichten (errichtete, errichtet) сооружать, строить
Ersatzmethode, die метод замены
ersetzen (ersetzte, ersetzt) заменять, замещать
erstmals впервые
erweitern (erweiterte, erweitert) расширить, увеличить

- 67 -
Erweiterung, die расширение, развитие
erzielen (erzielte, erzielt) добиваться, достигать
F
Fachmann, der специалист
Fahrdraht, der контактный провод
Fahrgast, der пассажир
Fahrgeschwindigkeit, die скорость движения
Fahrkarte, die билет
Fahrkartenverkaufssystem, das система продажи билетов
Fahrleitungsmast, der опора контактной сети
Fahrplan, der график движения, расписание
Fahrpreis, der цена, стоимость проезда
Fährschiff, das паромное судно
Fahrt, die поездка
Fahrzeit, die время в пути
Fahrzeug, das единица подвижного состава
Fahrzeugpark, der подвижной парк
feiern (feierte, gefeiert) праздновать
Fernbahnhof, der вокзал поездов дальнего следования
Fernsteuerung, die дистанционное управление
Fernverkehr, der движение поездов дальнего следования
Fernzug, der поезд дальнего следования
fertigen (fertigte, gefertigt) изготавливать
festlegen (legte fest, festgelegt) определять, устанавливать
Fleisch, das мясо
Flughafen, der аэропорт
flüssig жидкий
Formalität, die формальность
Forschung, die исследование
fortsetzen (setze fort, fortgesetzt) продолжать
Fremdenführer, der гид
Frühjahr, das весна
fühlen sich (fühlte, gefühlt) чувствовать себя
führend ведущий
G
Gebiet, das область
Gedächtnis, das память
gedeckt крытый, закрытый
gefallen (gefiel, gefallen) нравиться
gegenwärtig в настоящее время
Gepäckabfertigung, die отправка багажа
Gepäckaufbewahrung, die камера хранения
Gepäcknetz, das багажная сетка
Gepäckträger, der носильщик
geräumig просторный
gesamt весь, целый, общий
Gesamtlänge, die общая протяжённость
Geschwindigkeit, die скорость
Gleichstrom, der постоянный ток
gleichzeitig одновременно
Gleis, das (Gleise, die Pl.) путь, колея
Gleisanlage, die путевое устройство

- 68 -
Gleiserneuerung, die обновление пути
groß (im großen und ganzen) большой (в целом)
Großdiesellokomotive, die мощный тепловоз
Großraumwagen, der большегрузный вагон
gründen (gründete, gegründet) основать, организовать
Gut, das (Pl.Güter) груз, грузы
Güterbahnhof, der грузовая, товарная станция
Gütertransport, der грузовой транспорт, перевозки
Güterumschlag, der грузооборот
Güterzug, der грузовой, товарный поезд
H
Hafen, der порт
Halbinsel, die полуостров
Halle, die цех, зал
Haltepunkt, der остановочный пункт
Hauptgleise, die (Pl.) главные пути, магистрали
Heizung, die отопление
herstellen (stellte her, hergestellt) производить, изготавливать
herunterlassen (ließ herunter, опустить вниз
heruntegelassen)
hinauffahren (fuhr hinauf, hinaufgefahren) поехать наверх
hinausgehen (ging hinaus, hinausgegangen) исходить из чего-либо
Hochleistungslokomotive, die высокомощный локомотив
Höchstgeschwindigkeit, die максимальная скорость
Hochzeit, die свадьба
Holz, das древесина
Holzschwelle, die деревянная шпала
I, J
Inbetriebnahme, die ввод в эксплуатацию
Industrieproduktion, die промышленное производство
Informationsverarbeitung, die обработка информации
Innenhof, der внутренний двор
Insel, die остров
Jahrhundert, das век, столетие
jährlich ежегодно
kennzeichnen (kennzeichnete, kennzeichnet) характеризовать
K, L
Klimaanlage, die кондиционер
Knoten, der ж\д узел
Koffer, der чемодан
Kohle, der уголь
Kohlewagen, der вагон с углём
kreuzen sich (kreuzte, gekreuzt) пересекаться
Kühlwagen, der рефрижератор
Länge, die длина, протяжённость
Lärm, der шум
Last, die груз, нагрузка
Lastgrenze, die допустимая граница веса
Legierung, die сплав
Leistungsfähigkeit, die производительность, мощность
Leiter, der руководитель
Leitung, die руководство, управление

- 69 -
Leitungsprozeß, der процесс управления
Linie, die (in erster Linie) линия, (в первую очередь)
Lokbetriebswerk, das локомотивное депо
Lokomotivführer, der машинист
lösen (löste, gelöst) решать
M
Magnetschwebebahn, die магнитная подвесная дорога
Maßeinheit, die единица измерения, мера
Massenverkehr, der массовые перевозки
Massenverkehrsmittel, das общественный транспорт
Maßnahme, die мера, мероприятие
Material, das (das rollende Material) материал, (подвижной состав)
Mensa, die студенческая столовая
mitführen (führte mit, mitgeführt) ввозить с собой
mitnehmen (nahm mit, mitgenommen) брать с собой
Monatskarte, die месячный проездной билет
N
Nahverkehrsmittel, das транспортные средства местного сообщения
Naturschätze, die (Pl.) природные богатства
Nebengleise, die (Pl.) второстепенные пути
nennen (nannte, genannt) называть
Netz, das сеть
Nichtraucher, der некурящий
Niveau, das уровень
Notfall, der крайний, экстренный случай
O, P
Oberbau, der верхнее строение пути
offen открытый
öffentlich общественный
Öl, das нефть, масло
packen (packte, gepackt) упаковывать, собирать чемодан
Paßkontrolle, die паспортный контроль
Personenbeförderung, die пассажирские перевозки
Personenverkehr, der пассажирское сообщение, транспорт
Planjahrfünft, das пятилетка
planmäßig планомерно, в соответствии с планом
Platzreservierung, die бронирование места
Postanschrift, die почтовый адрес
Postwagen, der почтовый вагон
Preis, der цена, стоимость
preußisch прусский
Produktionspraxis, die производственная практика
Programmsystem, das система программирования
Qualität, die качество
R
Rangierbahnhof, der сортировочная станция
Rangierprozeß, der сортировочный процесс, маневровая работа
rauchen (rauchte, geraucht) курить
Rechentechnik, die вычислительная техника
Rechenzentrum, das вычислительный центр
Recht, das (mit Recht) право, (по праву)
rechtzeitig вовремя, своевременно

- 70 -
Regel, die правило
Regenschirm, der зонтик
Reihe, die ряд
Reisegeschwindigkeit, die скорость движения
Reisemöglichkeiten, die возможность поездки
reisen (reste, gereist) путешествовать, ехать поездом
Reisende, der пассажир
Reiseverkehr, der пассажирские перевозки, транспорт,
сообщение
Reisezug, der пассажирский поезд
Reisezugfahrplan, der расписание движения пассаж.поездов
Reisezugwagen, der пассажирский вагон
Reparatur, die ремонт
Richtung, die направление
Rohrleitung, die трубопровод
Rolltreppe, die эскалатор
rufen (rief, gerufen) звать, кричать
S
sächsisch саксонский
schaffen (schuf, geschaffen) создавать
Schaffner, der проводник
Schaltjahr, das високосный год
Schiene, die рельс
schießen (schoß, geschossen) стрелять
Schiff, das корабль, судно
Schlafwagen, der спальный вагон
schlagen (schlug, geschlagen) бить, зд: пробить
Schnee, der снег
Schnellschienenverkehr, der скоростной транспорт
Schnellverkehrsnetz, das скоростная сеть
schrittweise постепенно
Schwelle, die шпала
Schwierigkeit, die трудность, сложность
Seilbahn, die канатная, подвесная дорога
Selbstblockanlage, die устройство автоблокировки
Serienfertigung, die серийное производство
Sicherheit, die безопасность
Speisewagen, der вагон-ресторан
Spurweite, die ширина колеи
Stahlbetonschwelle, die железобетонная шпала
Standartisierung, die стандартизация, унификация
steigen (stieg, gestiegen) увеличиваться, расти, подниматься
stören (störte, gestört) мешать, помешать
Straßenbahn, die трамвай
Strecke, die путь, линия, дорога, отрезок, участок, ветка
Streckenautomatik, die магистральная автоматика
Studentenheim, das общежитие
Stundenleistung, die часовая мощность
Sturm, der ураган, шторм, буря
stürzen (stürzte, gestürzt) падать, свалиться, опрокидывать
Sumpfgebiet, das болотистая местность
T

- 71 -
Tiefe, die глубина
Titel, die звание
Touristenreisestrom, der поток туристов
Traktion, die тяга
Traktionsenergie, die тяговая энергия
Traktionsmittel, das тяговые средства
Transportleistung, die объём перевозок
Transportmaschinenbau, der транспортное машиностроение
Triebwagen, der моторный вагон
Triebzug, der мотор-вагонный поезд
U
U-Bahnbau, der строительство метро
übergeben (übergab, übergeben) передавать
überqueren (überquerte, überquert) пересекать
Überquerung, die переправа
überwinden (überwand, überwunden) преодолевать
umarmen (umarmte, umarmt) обнять
umschlagen (schlug um, umgeschlagen) перегрузить
umsteigen (stieg um, umgestiegen) пересесть с одного вида транспорта
unbedingt непременно, обязательно
unbequem неудобно
unbefahrbar непригодный для проезда
unbrauchbar непригодный
ungleichmäßig неравномерный
unterbrechen (unterbrach, unterbrochen) прервать, нарушить
unterhalten sich (unterhielt, unterhalten) беседовать
Untersuchung, die исследование
V
veraltet устаревший
verändern (veränderte, verändert) изменить
Veränderung, die изменение, перемены
verbessern (verbesserte, verbessert) улучшить, усовершенствовать
verbinden (verband, verbunden) соединять, связывать
Verbindung, die связь, соединение, сообщение, ветка
verderben (verdarb, verdorben) испортиться
verdoppeln (verdoppelte, verdoppelt) удвоить
Verfügung, die (zur V. stellen) распоряжение (предоставить ч-л в ч-л расп.)
vergrößern sich (vergrößerte, vergrößert) увеличиваться, расти
Verkehr, der транспорт, сообщение, перевозки
Verkehrsleistung, die объём перевозок
Verkehrssystem, das транспортная система
verkürzen (verkürze, verkürzt) сократить
Verkürzung, die сокращение, уменьшение
verlagern (verlagerte, verlagert) переносить, перемещать
verlegen (verlegte, verlegt) прокладывать
verleihen (verlieh, verliehen) награждать, присуждать
verlieren (verlor, verloren) терять, потерять
verschmutzen (verschmutzte, verschmutzt) загрязнять
versehen (versah, versehen) снабжать
versorgen (versorgte, versorgt) обеспечивать, снабжать
Verspätung, die опоздание
Versuchsring, der экспериментальный полигон

- 72 -
Versuchsserie, die экспериментальная серия
Versuchswagen, der экспериментальный вагон
vertreten (vertrat, vertreten) представлять
vervollkommnen (vervollkommnete, усовершенствовать
vervollkommnet)
verwirklichen (verwirklichte, verwirklicht) осуществлять
vorbereiten (bereitete vor, vorbereitet) готовить, подготавливать
Vorbereitungsarbeiten, die подготовительные работы
vorgestern позавчера
vorhandene имеющийся
Vorjahr, das прошлый год
vornehmen (nahm vor, vorgenommen) предпринимать
Vorortverkehr, der пригородное сообщение, перевозки
vorsehen (sah vor, vorgesehen) предусматривать
Vorverkauf, der предварительная продажа
W
Wagenabteil, das купе
Wagenbau, der вагоностроение
Wagenbauwerk, das вагоностроительный завод
Wagenbegleiter, der проводник в вагоне поезда
Wagenkasten, der корпус вагона
Wagenpark, der вагонный парк
Waggonbauwerk, das вагоностроительный завод
Wärme, die теплота, тепло
Wartesaal, der зал ожидания
Wasserlauf, der река, водная преграда
Wechselstrom, der переменный ток
wecken (weckte, geweckt) будить
weiterführen (führte weiter, weitergeführt) продолжать
Weltraumflieger, der космонавт
Wettlauf, der конкурс, соревнование, конкуренция
wundern sich (wunderte, gewundert) удивиться, удивляться
Z
Zeitraum, der период времени
Zentralverwaltung, die центральное управление
zerstören (zerstörte, zerstört) разрушать
ziehen (zog, gezogen) тащить, тянуть
Zollkontrolle, die таможенный контроль
zufrieden sein быть довольным
zuführen (führte zu, zugeführt) подводить
Zug, der (die Züge Pl.) поезд, состав
Zugbegleiter, der проводник поезда
Zugbetrieb, der движение поездов
Zugverkehr, der движение поездов, сообщение
zunehmen (nahm zu, zugenommen) увеличиваться, расти
zurücklegen (legte zurück, zurückgelegt) прокладывать, проходить путь
Zusammenarbeit, die сотрудничество, взаимодействие
Zustand, der состояние
Zuwachs, der прирост, рост
Zweifache, das в два раза
Zweig, der отрасль
Zweitgleis, das второй путь

- 73 -
Татьяна Викторовна Горшкова
Татьяна Ивановна Прилуцкая

Немецкий язык

Методическая разработка
по грамматике для студентов
I курса всех специальностей

Под редакцией авторов

Лицензия на издательскую деятельность ИД № 03581 от 19.12.2000


620034 г. Екатеринбург, ул. Колмогорова, 66, УрГУПС
Редакционно-издательский отдел

Подписано в печать
Бумага писчая. Бумага 60х84 1/16. Усл. п. л. . Уч.- изд.л.
1,77
Тираж 200 экз. Цена договорная. Заказ

620219 г. Екатеринбург, ул. Тургенева, 20. ОАО «Полиграфист», цех № 24

- 74 -

Вам также может понравиться