Вы находитесь на странице: 1из 152

D24x40 Series II Navigator 1

D 24x40 Series II
Navigator®

ИНСТРУКЦИЯ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ
(перевод с английского)

VERMEER

Vermeer Manufacturing Company Московское представительство


P.O.Box 200, Pella Iowa 50219 фирмы Vermeer-SteinbrUck

119421 Москва, ул.Обручева 4,


кор. 3, под. 1
Тел: (095) 936-44-71
Факс: (095) 936-42-04

D24x40_series__II_01_00
Серийный номер, начиная с 101
Order Nr 105400X08
D24x40 Series II Navigator 2

Введение

Данная инструкция объясняет порядок и правила эксплуатации и обслуживания Вашей машины.


Перед началом работ по эксплуатации или обслуживанию тщательна изучите и правильно
поймите содержание данных рекомендаций. Пренебрежение этим приводит к травмам и порче
оборудования Если Вы не поняли содержания рекомендаций данной инструкции или Вам
потребуется дополнительная информация, обратитесь за консультацией к Вашему представителю
Вермеера.

Рекомендации, иллюстрации и спецификации, содержащиеся в данной инструкции, основываются


на той информации, которая имелась в распоряжении на момент публикации данной инструкции.
Ваша машина может иметь изменения и дополнения, которые не учтены в данной инструкции.

Интервалы обслуживания рассчитаны на нормальные рабочие условия. Если работы проводятся в


более сложных условиях, то эти интервалы следует сократить.

Для получения более хорошего вида многие фотографии и иллюстрации узлов и деталей
представлены без крышек или створок. Никогда не следует работать на машине без
поставленных на место крышек. Если есть необходимость снять щиток, то его следует
поставить на место перед началом работ.

Vermeer Manufacturing Company оставляет за собой право вносить изменения в


конструкцию машины или отдельных ее узлов без дополнительных объяснений.

Инструкция по эксплуатации включена как в маленькую брошюру по эксплуатации, а также


в полную инструкцию. Обе они поставляются вместе с машиной. Мы рекомендуем держать
краткую инструкцию в машине, чтобы при необходимости всегда иметь ее под руками. Для
удобства хранения в машине находится предназначенный для этого контейнер.

Порядок смазки и проведения сервисного обслуживания представлен в инструкции по


облуживанию и также прилагается к машине. Изучите эту инструкцию, прежде чем приступить к
сервисному обслуживанию или к проведению смазки.

Дополнительные экземпляры можно получить у Вашего специалиста по Вермееру. Для их


получения следует указать номер дополнительного заказа, приведенный на титульном листе, и
количество экземпляров.
D24x40 Series II Navigator 3

СЕРИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Инструкции по сервисному обслуживанию содержатся в отдельной брошюре. Инструкцию по


обслуживанию можно заказать и получить у Вашего дилера Вермеера. Если Вы захотите провести
обслуживание машины самостоятельно, без помощи дилера, то следует понимать, что эта машина
представляет сложный механизм и требует комплексного подхода.

В машине имеются целый ряд компонентов, которые нельзя отремонтировать без специального
оборудования. Нельзя делать попыток проводить обслуживание, если Вы что-то не поняли, или у
Вас нет соответствующего инструмента или эта работа не безопасна. Во всех этих случаях
следует обращаться к Вашему дилеру Вермера.
D24x40 Series II Navigator 4

СОДЕРЖАНИЕ
стр.
Описание предупредительных знаков 10 -1
Пояснения к предупредительным знакам 10-1

Меры безопасности при сварке 11-1


Меры предосторожности для электрокомпонентов при сварке 11-1

Процедура остановки машины 12-1


Остановка машины 12-1

Проведение обслуживания через 10 моточасов или ежедневно 20 -1


Обслуживание двигателя John Deere 20 -1
Осмотр машины 20-2
Смазка машины 20-2
Автоматическая смазка проверка/заправка 20-2
Проверка уровня жидкостей 20-3
Проверка и заправка радиатора 20-3
Проверка и заправка масляного картера двигателя 20-4
Проверка уровня гидромасла 20-4
Заправка топливного бака 20-5
Проверка и очистка сетчатого воздушного фильтра 20-6
Проверка индикатора загрязнения воздушного фильтра 20-6
Проверка буровых штанг 20-7
Уход за буровыми штангами 20-7
Осмотр буровых штанг 20-7
Проверка и смазка пневматического бура для скал Rockfire 20-8
Проверка RS6 Rockfire 20 - 8
Смазка RS6 Rockfire 20-8
Очистка и хранение пневматического бура для скал Rockfire 20-9
Очистка между буровыми работами AS4 Rockfire 20-9
Хранение AS4 Rockfire 20 - 9

Проведение обслуживания через 50 моточасов или еженедельно 30 -1


Обслуживание двигателя John Deere 30 -1
Слив сепаратора Топливо/Вода 30 -1
Проверка и смазка механических рычажных соединений 30-2
Проверка планетарной коробки переда гусеницы 30-2
Смазка шарнира лафета рамы 30-3
Смазка точек скольжения бабки 30-3
Проверка уровня масла в картере насоса подачи бурового раствора 30 - 4
Смазка задней опоры 30-4
Смазка приводного зажима 30-5
Смазка направляющих передних роликов 30-5

Проведение обслуживания через 100 моточасов или еженедельно 35 -1


Обслуживание двигателя John Deere 35 -1
Общий осмотр машины 35-1
Обслуживание предупредительных надписей и табличек 35-2
Очистка масляного и водяного радиатора 35 - 2
Проверка смесительной системы 35-2
Проверка зарядки батареи 35-2
Проверка гидросистемы 35-3
Проверка системы пуска гидросистемы 35-4

I
D24x40 Series II Navigator 5

Проверка системы присутствия машиниста 35-5


Проверка ходовой части 35-6
Проверка гусеничных накладок и усилий затяжки болтов 35-6
Регулировка натяжения гусениц 35-6
Первичная замена моторного масла и топливного фильтра 35-7

Проведение обслуживания через 250 моточасов или еженедельно 40-1


Обслуживание двигателя John Deere 40 -1
Замена моторного масла и топливного фильтра 40 -1
Присадки в систему охлаждения 40 - 1
Первичная замена гидравлических фильтров 40- 2
Направление потока гидромасла 40- 3

Проведение обслуживания через 500 моточасов или еженедельно 45-1


Обслуживание двигателя John Deere 45 - 1
Проверка головки фильтра 45 -1
Замена гидравлических фильтров 45 -1
Замена масла в картере насоса подачи бурового раствора 45 -1
Замена топливных фильтров 45-2
Обслуживание батареи 45 -3
Проверка уровня электролита 45-4
Очистка клемм батареи 45 -5

Проведение обслуживания через 1000 моточасов или еженедельно 50-1


Обслуживание двигателя John Deere 50 - 1
Замена масла картера смесительного насоса 50 - 1
Замена масла планетарной коробки передач 50 - 1
Замена гидромасла 50-2
Слив гидромасла 50-2
Демонтаж сетчатого фильтра 50- 2
Проверка и очистка сетчатого фильтра 50- 3
Монтаж сетчатого фильтра 50- 3
Заправка гидробака 50-3

Проведение обслуживания через 2000 моточасов или еженедельно 55-1


Обслуживание двигателя John Deere 55 -1
Промывание системы охлаждение 55 -1
Слив и очистка системы охлаждение 55-2
Заправка системы охлаждение 55-2

Регламентное обслуживание 60-1


Обслуживание двигателя John Deere 60 -1
Очистка моторного отсека 60-1
Замена фильтровального элемента 60 -2
Замена батареи 60 - 3
Демонтаж/Монтаж шнека опоры 60 -4
Обслуживание лафета и шестеренки продавливания 60-5
Замена направляющих роликов 60 -6
Замене прижимных губок зажима 60-6
Регулировка натяжения приводной цели 60 -7
Усиление натяжения 60 -7
Ослабление натяжения 60 -7
Проверка и замена эфирного баллона (опция) 60 - В
Хранение 60-9
Подготовка к складированию 60-9
Подготовка к работе после складирования 60-10

II
D24x40 Series II Navigator 6

Поиск неисправностей 65 -1
Системы двигателя 65 -1
Электрической системы 65 -1
Гидравлической системы 65-2
Смесительной системы 65-3
Системы аварийной сигнализации 65-4
Системы дистанционной блокировки 65-4

Спецификации 70-1
Смазочных веществ 70 -1
Технические данные установки 70-2
Региональные рабочие частоты системы дистанционной блокировки 70-4

III
D24x40 Series II Navigator 7

Раздел 10: ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ И ЗНАКИ

Предупредительные таблички на Вашей машине содержат важную и полезную информацию,


которая поможет Вам безопасно управлять машиной. Каждая такая табличка представлена в
инструкции по эксплуатации и обслуживанию. Все предупредительные таблички появляются в
соответствующих разделах инструкций, где о них идет речь или там, где представлены детали с
прикрепленными к ним предупредительными табличками.

ПОЯСНЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ СЛОВ


Слова "DANGER", "WARNING" и "CAUTION"
используются вместе с предупредительным
символом.

Предупредительные знаки со словами "DANGER",


"WARNING" и "CAUTION" устанавливаются в местах,
где можно возникнуть потенциальная опасность..

"DANGER" - предупреждает о грозящей опасности и,


если ее не избежать, то это может привести к
серьезной травме или даже к смерти.

"WARNING" - говорит о потенциальной опасности,


которая может возникнуть в результате беспечности и
привести к серьезной травме или смерти.

"CAUTION" - говорит о потенциальной опасности, в


результате которой, если ее не удается избежать, можно
получить травму, повредить машину или испортить
проделанную работу.

ПОЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
D24x40 Series II Navigator

Здесь приведен предупредительный символ, который


нанесен на Вашу машину и приведен в инструкции по
обслуживанию. Этот символ предупреждает об опасности
получения травмы или смертельного исхода.
D24x40 Series II Navigator 9

ОПАСНО: изучите и примите к сведению все рекомендации по безопасности,


Внимательно приведенные в данной инструкции.
D24x40 Series II Navigator 10

10-1
D24x40 Series II Navigator 11
D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носите средства личной защиты. Носите


соответствующую одежду.
D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте к машин посторонних.


D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выхлопные газы могут быть очень опасны


Работать следует на открытом воздухе.
Если работы проводятся в закрытом помещении, то следует иметь
вытяжку за пределы закрытого помещении.
D24x40 Series II Navigator 15

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вращающийся буровой инструмент или буровые


штанги могут нанести травму или убить

Не подходите близко к вращающемуся буровому инструменту или буровым


штангам.

10-2
D24x40 Series II Navigator 16
D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вращающиеся буровые штанги могут нанести травму


или убить. Штанги могут неожиданно начать вращение.

Перед началом бурения провести блокировку машины


D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Держите руки, ноги и одежду подальше от


вращающихся деталей. Все предупредительные таблички должны
быть на месте и хорошо закреплены.
D24x40 Series II Navigator

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для Вашей безопасности и безопасности окружающих


пользуйтесь нормальной процедурой выключения двигателя, прежде чем
заниматься сервисным обслуживанием, чисткой, проверкой или перевозкой
машины. См. раздел «Выключение двигателя» на стр. 12-1.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: несоблюдение даже отдельных рекомендаций по


технике безопасности, приведенных в данной инструкции, может
явиться следствием получения тяжелых травм или смертельного
исхода. Эту машину можно эксплуатировать только в тех случаях, для
которых она предназначена и которые приведены в инструкции по
эксплуатации.

10-3
D24x40 Series II Navigator 20

Раздел 11: МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СВАРКЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вращающиеся штанги могут убить. Вращение
штанг может начаться неожиданно. Электрические компоненты могут
быть повреждены, если их не рассоединить перед началом сварочных
работ.

См. инструкцию, где расположены электрические компоненты и отсоединить


их перед началом сварочных работ.
Электрические модули и блоки управления могут
получить повреждения при увеличения напряжения и
тока при сварке.

Чтобы избежать повреждений электрических


компонентов, необходимо отсоединить модуль (1)
дистанционной блокировки (PLO) и блок управления
двигателя (2) (ECU). Если этого не сделать, то
возможно повреждение этих приборов и дорогостоящая
их замена.

Отсоединить батарею при помощи выключателя (3).

Заземление сварочного аппарата установить как


можно ближе к месту сварки.

ВНИМАНИЕ: Доступ к прибору PLO (1) осуществляется


через боковую панель под сидением машиниста.

11 -1
ПРОЦЕДУРА ВЫЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ОСТАНОВКА МАШИНЫ

Для остановки машины пользуйтесь следующей процедурой


выключения двигателя:

Этап 1: Отключить насос подачи буровой смеси.

Этап 2: Снизить число оборотов мотора до холостых.

Этап 3: Следует подождать две минуты, перед тем как выключить


двигатель, если он работал на полных оборотах.

Этап 4: Выключить двигатель и вытащить ключ зажигания.

Для Вашей безопасности и безопасности окружающих пользуйтесь


нормальной процедурой выключения двигателя, прежде чем
заниматься сервисным обслуживанием, чисткой,

ВАЖНО: Если управление буровой установкой или буровым


инструментом ведется с пульта дистанционной блокировки, вдали от
машины, то нужно последовать процедуре установки блокировки в
данной инструкции.

Другие возможности выключения двигателя могут быть


Использованы при дополнительном инструктаже помимо Данной
инструкции или при чрезвычайных обстоятельствах.

12-1
Раздел 20: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ
ЕЖЕДНЕВНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пользуйтесь нормальной процедурой выключения
двигателя, прежде чем заниматься сервисным обслуживанием, чисткой,
проверкой или перевозкой машины. См. раздел «Выключение двигателя» на
стр. 12-1.
ВНИМАНИЕ: Не проводите никаких изменений в конструкции машины без рекомендаций
от Vermeer Manufacturing Company

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Проверка шкива

• Проверка системы охлаждения

• Проверка наличие течей в двигателе.

• Проверка сепаратора Топливо/Вода на


вторичном фильтре (2) и первичном
фильтре (3). См. раздел «Слив сепаратора
Топливо/Вода» на стр. 30-1.

20-1
D24x40 Serie II Navigator
ПРОВЕРКА МАШИНЫ

• Ежедневно проверять состояние машины и наличие течей перед


началом работы

• Если гидроцилиндры опор или лафета работают слабо, то следует


связаться с дилером Вермеера для проведения ремонта.

Смазка машины
Основным правилом должна стать ежедневная смазка машины
после окончания рабочего дня. Смазка предотвращает
появление ржавчины на металле под прокладками в результате
конденсации воды при перепадах температуры.

Следует убедиться, что все фитинги и смазочные тавотницы


очищены, перед тем как проводить смазку. Если смазочные
тавотницы отсутствуют то немедленно поставить новые.
Проверка и заправка автоматической смазки
Проверить уровень смазки в смазочном баллоне (1) каждый день
перед началом работы. При необходимости баллон дозаправить.

ВНИМАНИЕ: Для заправки баллона смазкой необходимо заменить


картридж или использовать заправочный фитинг (2), Если рукоятку
баллона нельзя больше поднять, значит картридж заполнен
смазкой.
20-2
ПРОВЕРКА УРОНЯ ЖИДКОСТЕЙ

Ежедневно следует проверять уровни всех жидкостей перед началом работы.


Следует также проводить проверку машины, необходимую регулировку узлов
и ремонтные работы перед тем, как завести двигатель.
ОСТОРОЖНО: От горячего масла под давлением можно получить ожог,
если оно вырвется наружу.

Масло должно остыть, прежде чем снимать крышку.


ПРОВЕРКА И ЗАПРАВКА РАДИАТОРА
Не открывать крышу радиатора при горячем двигателе.
Крышку радиатора (1) следует открыть после остывания
двигателя. Если этого не сделать то жидкость под давлением
может вырваться из радиатора и нанести травму. Крышку
следует снимать медленно, чтобы снять давление с системы
охлаждения. Заправить радиатор смесью слабо силикатного
(этилен гликоль) антифриза и чистой воды, не доливая 13мм
до края заливочной горловины.

ВНИМАНИЕ: Никогда не доливать в систему охлаждения


чистого антифриза. Мы рекомендуем использовать смесь в
пропорции 50/50. Никогда не использовать антифриз с
высоким содержанием силиката или смесь воды и антифриза
в соотношении большем, чем 60/40.
20-3
ПРОВЕРКА И ЗАПРАВКА МАСЛЯНОГО КАРТЕРА ДВИГАТЕЛЯ
Поставить машину на ровную площадку и залить масла до
маркировки «ПОЛНЫЙ» на щупе. Не переливать.

(1) Заливная масляная пробка

(2) Щуп уровня моторного масла

ПРОВЕРКА УРОВНЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА

ВАЖНО: Чистое гидромасло является важным элементом для


хорошей и длительной работы гидрокомпонентов. Тщательно
следите за чистой гидробака при проведении очистки или
заправки гидробака. Гидромасло следует пропускать через 10-
микронный фильтр перед каждой заправкой бака.

Бак должен быть заправлен до уровня глазка. Машина должна


стоять на ровном месте и в транспортном режиме. См. раздел»
«Смазочные вещества» на стр. 70-1.

Этап 1:Открыть заливную пробку (1).


Этап 2: Долить масла до уровня глазка (2).

Этап 3: Поставить заливную пробку на место.

20-4
ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО БАКА
ОСТОРОЖНО: Топливо и его испарения могут загореться или взорваться.

Выключить двигатель перед заправкой. Не разводить огня. Не курить.


Проверять уровень заправки топливного
бака каждый день. Не переливать.
Оставить место для расширения.
(1) Заливная пробка

(2) Глазок уровня топлива.


20 -5
ПРОВЕРКА И ОЧИСТКА СЕТКИ ВСАСЫВАЮЩЕГО ФИЛЬТРА

Проверять загрязнение сетки фильтра. При загрязнении СЕТКИ ее следует


вынуть и очистить при помощи сжатого воздуха или водой.

ВНИМАНИЕ: Если приток воздуха будет блокирован, то это приведет к


повышению температуры двигателя.
ПРОВЕРКА ИНДИКАТОРА ЗАГРЯЗНЕНИЯ
ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА

Индикатор загрязнения воздушного фильтра следует


проверять каждый день. Если индикатор (1) показывает
грязный цвет (необычный красный), то фильтровальный
элемент следует заменить. Нажать на кнопку (2), чтобы
вернуть индикатор в исходное положение.

• Фильтровальный элемент следует заменить


ТОЛЬКО ТОГДА, когда это показал индикатор
загрязнения.

• Фильтровальный элемент НЕЛЬЗЯ мыть или


продувать. Его следует заменить.

Заменить фильтровальный элемент. Дальнейшие


инструкции Вы можете получить в разделе
«Регламентное обслуживание», «Замена
фильтровальных элементов», стр. 60-2.

ВАЖНО: Индикатор загрязнения не будет


работать нормально если:

• Элемент поврежден или неправильно сидит в корпусе


фильтра.

• Поврежден сам фильтр или его корпус.

• Трубопровод между воздушным фильтром и


двигателем поврежден или ослабли защелки.

• Трубопровод между воздушным фильтром и индикатором


загрязнения поврежден или продырявлен.
20-6
ПРОВЕРКА БУРОВЫХ ШТАНГ

Уход за штангами
■ Никогда не следует гнуть штангу больше ее радиуса изгиба.

• Перегиб штанги может привести к преждевременному


выходу ее из строя.

Проведение проверки

Буровые штанги следует проверять перед началом работы и во время работы.

• Изъять буровые штанги, имеющие повреждения или


изношенные резьбовые концы.

• Изогнутые буровые штанги изъять из комплекта.

• Проверить целостность резьбы штанг при помощи


резьбового шаблона.

• Проверить герметичность резьбовых соединений штанг

• Не герметичность резьбовых соединений штанг приводит


к их повреждению, что препятствует нормальной протяжке
трубы.

• Проверить штанги на наличие вмятин, вздутий и заусенцев.

• Выровнять выступы буровых штанг при помощи напильника.

20-7
ПРОВЕРКА И СМАЗКА ПНЕВМАТИЧЕСКОГО БУРА
ДЛЯ СКАЛ RockFire
ПРОВЕРКА RS6 RockFire

Корпус бура (1) должно свободно и плавно вращаться.


Следует заменить подшипники, если их вращение
затруднено.

ВНИМАНИЕ: Для замены подшипников RS6


существует специальный инструмент.
Запросите его у Вашего дилера Вермеера.

СМАЗКА RS6 RockFire

Смазать два фитинга (2) перед началом каждого бурения.


Прокачивать смазку до тех пор, пока из прокладки не начнет
вытекать смазка, выводящая отдута инородные частички.

ВНИМАНИЕ: Буровая головка RS6 (152 мм) вместе с корпусом 20-8


весит примерно 141 кг.
20

ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ПНЕВМАТИЧЕСКОГО БУРА


ДЛЯ СКАЛ RockFire
Очистка AS4 RockFire между буровыми работами
Этап 1: Оставить буровую головку AS4 на штанге.

Этап 2: Выключить систему подачи воды/пены.

Этап 3: Очисть металлической щеткой поверхность


Этап 4: Прокачать воздух и масло через AS4, пока не
будет вытекать чистое масло.
Хранение AS4 RockFire

Этап 1: Разобрать буровую головку AS4.

См. Обзорный раздел данной инструкции по


демонтажу буровой головки.

Этап 2: Очистить и смазать все детали.

Этап 3: Собрать снова буровую головку.

Этап 4: Положить на хранение в чистом и сухом месте.


ВНИМАНИЕ: Буровая головка AS4 (102 мм) вместе с корпусом весит примерно 64 кг.

20-9
РАЗДЕЛ 30: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 50 МОТОЧАСОВ
ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

Слив воды из сепаратора топливо/вода


(1) Вторичный топливный фильтр с сепаратором воды

(2) Первичный топливный фильтр с сепаратором воды


Проверить на топливных фильтрах наличие воды
или загрязнений. Слить воду после каждой ежедневной
проверки

ВАЖНО: Не разливать топливо. Избыточное топливо


слить в соответствующую емкость.

Убедитесь, что в системе нет воздушных пузырьков при


нажатии на рычаг (3).
30-1
ПРОВЕРКА И СМАЗКА МЕХАНИЗМА РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ
Проверить свободное движение рычагов и возврат их в
НЕЙТРАЛЬНОЕ положение

(1) Механизм рычагов управления


Места механических соединений слегка
смазать маслом.

ПРОВЕРКА МАСЛА ПЛАНЕТАРНОГО РЕДУКТОРА


Проверить уровень масла в положении часов 3:00 и 9:00.
При необходимости долить масла
(1) Сливная пробка/Контрольная пробка/Заливная пробка

См. инструкцию по сервисной спецификации, раздел «Топливо и смазка», стр.


70-1.

30-2
СМАЗКА ШАРНИРА ЛАФЕТА РАМЫ
(1) Один впрыск...............................................один фитинг

СМАЗКА ТОЧЕК СКОЛЬЖЕНИЯ БАБКИ

(1) Один впрыск...............................................четыре фитинга

По два фитинга с каждой стороны бабки.


30-3
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА КАРТЕРА НАСОСА ПОДАЧИ
СМЕСИ
Залить масло до риски «Макс» на щупе (1)
(См. Инструкцию по обслуживанию, раздел
«Топливо и смазочные вещества», стр. 70-1).

СМАЗКА ЗАДНЕЙ ОПОРЫ

(1) Один впрыск................


.два фитинга
ВНИМАНИЕ: Опустить опоры на поверхность земли. Фитинги
будут видны через отверстие.

30-4
СМАЗКА ПРИВОДНОГО ЗАЖИМА

(1) Зажимные цилиндры

2 впрыска....................................шесть фитингов
(2) Цилиндры вращения

2 впрыска....................... .по одному


фитингу с
каждого конца
СМАЗКА НАПРАВЛЯЮЩИХ ПЕРЕДНИХ И РОЛИКОВ

2 впрыска.......................................четыре фитинга

30-5
РАЗДЕЛ 35: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 100 МОТОЧАСОВ

Обслуживание двигателя John Dee re


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

ОБЩИЙ ОСМОТР МАШИНЫ


Щитки и заслонки - Проверить наличие щитков и заслонок и их крепеж.
Заменить или отремонтировать испорченные или сломанные.

Узлы и детали - Проверить на наличие сломанных, утерянных или плохо


закрепленных узлов и деталей. Подтянуть болты, заменить отсутствующие или
изношенные детали. (См. каталог запасных частей).

Рама- Проверить раму машины. Незамедлительно связаться с дилером


Вермеера, если будут обнаружены изгибы или изломы.

Предосторожности от пожара - Двигательный отсек, батарею, гидравлическую


систему, топливный бак и рабочую кабину всегда содержите в чистоте.

Подстилки от скольжения - Проверить изношенные или отсутствующие подстилки от


скольжения. При необходимости заменить на новые. (См. каталог запасных частей).

35-1
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАДПИСЕЙ И ТАБЛИЧЕК

Предупредительные надписи на Вашей машине содержат важную и полезную информацию,


которая позволит Вам надежно управлять машиной. См. каталог запасных частей и инструкцию
по эксплуатации для получения информации об их расположении на машине.

Для того, чтобы убедиться, что все таблички на месте и в хорошем состоянии следует сделать
следующее:

• Содержите таблички а чистоте. Для очистки табличек используйте воду и мыло, а не


минеральные спирты, растворители и им подобные растворы, которые могут повредить
поверхность табличек.

• Регулярно заменять поломанные или отсутствующие таблички. При установки таблички


поверхность, к которой они крепятся должна быть чистой и сухой и иметь температуру не
менее 5°С.

• При замене на машине деталей, к которым крепилась табличка, следует заменить и саму
табличку. Новые таблички Вы можете заказать у Вашего дилера.

ОЧИСТКА МАСЛЯНОГО И ВОДЯНОГО РАДИАТОРА

Радиаторы следует промыть водой или почистить сжатым воздухом.


Загрязненные ребра радиатора повышают температуру охлаждающей
жидкости и рабочую температуру двигателя.

ПРОВЕРКА СМЕСИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ

Проверить смесительную систему на наличие течей, дырявых или лопнувших


шлангов или трущихся деталей.

ПРОВЕРКА ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ

При низком напряжении батареи не будет работать аварийная система и


гидравлическая система.

Низкая зарядка батареи проявляет себя при ослаблении гидравлического усилия


на буровой установке. Низкая зарядка батареи также не позволит аварийной
системе нормально работать. При падении напряжения батареи следует
выключить двигатель {см. раздел «Процедура выключения двигателя» на стр. 12-
1 и установить причину.

35-2
ПРОВЕРКА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Даже небольшое количество жидкости под давлением
может проникнуть под кожу, вызвать слепоту и даже привести к
смертельному исходу. Утечки жидкости под давлением могут быть не
заметны для глаза. Поэтому используйте картон или куски дерева, чтобы
определить их наличие. Никогда не используйте для этого голую руку.
Носите защитные очки. Если все же жидкость попала на кожу, то ее следует
Осторожно удалить и как можно быстрее обратиться к врачу, специалисту в
данной области. При раскручивании фитингов в гидросистеме может еще
оставаться остаточное давление. Поэтому отвинчивать фитинги следует
медленно, до появлении вытекающего масла. Следует каждый раз
убедиться, что все соединения хорошо затянуты и шланги находятся в
хорошем состоянии, прежде чем создавать давление в системе.
Убедитесь, что все соединения и шланги хорошо затянуты и находятся в хорошем
состоянии , прежде чем ставить систему под нагрузку.

Проверить гидравлические цилиндры на наличие течей и повреждений.


При необходимости заменить их.

Проверить состояние шлангов. Проверить наличие течи, изломов, а также мест, где
шланги и другие детали трутся друг о друга.

Заменить все старые или поврежденные шланги.

35-3
ВКЛЮЧЕНИЯ ГИДРОСИСТЕМЫ
После включения двигателя и сидя в кресле машинист
должен нажать на панели управления кнопку запуска
гидросистемы, чтобы привести в действие зажимы,
погрузчик штанг, смесительный насос, анкерные опоры,
угол наклона рамы и шаровой вентиль водяной системы

Этап 1: Сесть в кресло машиниста и завести мотор.


Перед тем как нажать на кнопку пуска
гидросистемы следует нажать на кнопку зажима
нижней штанги (1).Нижний зажим не должен
работать.

Этап 2: Нажать на кнопку РАЗЖАТИЯ зажима нижней


штанги

Этап 3: Нажать на кнопку запуска гидросистемы (2)

Этап 4: нажать на кнопку зажима нижней штанги (1).


Теперь он должен быть включен
35-4
ПРОВЕРКА СИСТЕМЫ ПРИСУТСТВИЯ МАШИНИСТА
Машина оснащена аварийном выключателем, который
реагирует на присутствие машиниста в кресле. Если
машинист не сидит в водительском кресле, то невозможно
будет включить механизм продавливания буровых штанг
или привод вращения штанг. Эти меры безопасности
защищают машиниста и должны быть в рабочем состоянии.

Проверить систему присутствия машиниста:


Этап 5: Нажать и удерживать кнопку РАБОТА на
передатчике дистанционной блокировки две
секунды, чтобы войти в режим РАБОТА..

Этап 6: Рычага продавливания (4) перевести вперед.


Бабка должна двигаться вперед.

Этап 7: При уже двигающемся приводном шпинделе


следует немного привстать с кресла водителя.
Движение шпинделя должно прекратиться.

Этап 8: .Сесть в кресло машиниста.

Этап 9: Рычаг вращения (2) вести назад, чтобы начать


вращение буровой штанги.
Этап10:При вращающейся штанг следует привстать из кресла.
Вращение штанги должно прекратиться.

Если система присутствия машиниста плохо работает,


следует обратиться к уполномоченному дилеру Вермеера.

35-5
ПРОВЕРИТЬ СИСТЕМУ ХОДА
Проверить состояние накладок износа и гусеничных
роликов.

(1) Верхние накладки износа гусениц


С каждой стороны гусеницы. Их видно по
маркировке.

(1) Нижние ролики гусениц


С каждой стороны по семь штук. Следует
проверить их способность вращаться при
полной нагрузке движущейся машины. Если
одни из роликов не вращается, то его следует
заменить.
Гусеничные накладки и усилие их затяжки
Поврежденные накладки заменить. Ослабленные
болты затянуть.

Регулировка натяжения гусениц


См. раздел «Регулировка натяжения гусениц» на стр. 60-7.

35-6
ПЕРВИЧНАЯ ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА И
ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА

Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

(1) Пробка слива моторного масла

(2) Фильтр моторного масла


(3) Заливная пробка моторного масла

(4) Щуп моторного масла

ВАЖНО: Моторное масло должны попасть ко всем важным


узлам двигателя, прежде чем заводить его.

Этап 1: Избегайте включать двигатель при отсоединенном


проводе (5) к топливному соленоиду.

Этап 2: Прокрутить двигатель в течение 30 секунд Этап 3:

Подсоединить провод к топливному соленоиду. Этап 4:

Завести двигатель и проверить наличие течей.

ВНИМАНИЕ: При нормальных условиях работы следует


менять масло и фильтр через каждый 250 моточасов.

35-7
РАЗДЕЛ 35: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 100 МОТОЧАСОВ

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Проверка крепежа двигателя

• Проверка автоматического натяжения пружины ремня и износ ремня

• Замена моторного масла и фильтра

ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА И ФИЛЬТРА

См. раздел «Первичная замена моторного масла и фильтра» на стр. 35-7

ПРИСАДКИ В СИСТЕМУ ОХЛАЖДЕНИЯ

ОСТОРОЖНО: Жидкость под давлением может нанести травму

Перед тем как открыть крышку радиатора двигатель должен остыть


ВНИМАНИЕ: Добавить в системы охлаждения 192мл DCA4 для предотвращения коррозии.

40-1
ПЕРВИЧНАЯ ЗАМЕНА ГИДРОФИЛЬТРОВ
Заменять гидрофильтры следует:

• после первых 100 моточасов, а в дальнейшем,


при нормальных условиях - через каждые
500 моточасов.

• при любой замене гидромасла.

(1) Гидрофильтр обратного потока

(2) Гидрофильтр подпитки

Этап 1: Выключить двигатель, см. стр. 12-1.

Этап 2: Протереть поверхность вокруг фильтра, чтобы не допустить


попадания грязи в гидросистему

Этап 3: Для отворачивания корпуса фильтра (1) и (2) использовать


фильтровальный ключ, вращая корпус против часовой
стрелке.

Этап 4: Тщательно протереть поверхность головки фильтра.


Проверить наличие вмятин или надломов на головке
фильтра. При необходимости заменить головку.
Этап 5: Смазать прокладку тонким слоем смазки.

Этап 6: Ввинтить фильтр в головку и затянуть фильтр рукой,


пока он не защелкнет.

Этап 7: При помощи фильтровального ключа затянуть фильтр


дополнительно на 1/10 оборота. Не перетягивать.

Этап 8: Завести двигатель и дать поработать ему одну


минуту на холостых оборотах.

Этап 9: После одной минуты нажать на кнопку запуска


гидросистемы, чтобы разогнать гидромасло по
всем цилиндрам и заправить маслом все
компоненты гидросистемы. Включить двигатель и
проверить уровень масла. Проверить наличие
течей вокруг фильтра.

ВАЖНО: Если течь появилась, то фильтр следует подтянуть


только до момента исчезновения течи.

40-2
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ГИДРОМАСЛА
При замене головки фильтра, следует обратить внимание на
маркировку „IN" (3) и „UT" (4) над отверстиями в головке.
Стрела указывает на направление потока масла. К баку

В головку фильтра встроен пропускной клапан, который


открывается для обхода фильтровального элемента,
если гидромасло еще холодное или загрязнен фильтр.

Если голова фильтра будет установлена неправильно, то


пропускной клапан не будет работать, а холодное масло
или грязный фильтр могут привести к повреждениям
гидросистемы. от
клапана
40-3
РАЗДЕЛ 45: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 500 МОТОЧАСОВ

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Очистка входной трубки картера

• Проверка системы воздушного фильтра

• Проверка автоматического натяжения пружины ремня и износ ремня

• Проверка электрических соединений заземления

• Проверка концентрации и давления в системе охлаждения

• Замена топливных фильтров

ПРОВЕРКА ГОЛОВКИ ФИЛЬТРА

ВНИМАНИЕ: Проверить наличие изломов или вмятин на


головке фильтра. При необходимости голову следует
заменить. См. раздел «Направления гидропотока» на стр.
40-3

ЗАМЕНА ГИДРОФИЛЬТРОВ
См. раздел «Первичная замена гидрофильтров» на стр 40-2.

ЗАМЕНА МАСЛА В КАРТЕРЕ НАСОСА ПОДАЧИ БУРОВОГО РАСТВОРА

Замена масла проводится через первые 100 моточасов и далее с интервалом в


1000 моточасов. См. Инструкцию по обслуживанию, «Замена масла в картере
насоса подачи бурового раствора» на стр.. 50-1.

45-1
ЗАМЕНА ТОПЛИВНЫХ ФИЛЬТРОВ
ОПАСНО:. Топливо или его
серьезную травму.

испарения могут загореться и нанести

Запрещается курить или разжигать огонь при проведении работ с топливом


(1) Вторичный топливный фильтр с сепаратором воды

(2) Первичный топливный фильтр с сепаратором воды

Этап 1: Очистить поверхность вокруг топливных фильтров

ВАЖНО: Не разливать топливо. Избыточное топливо


слить в соответствующую емкость.

Этап 2: Отвернуть фильтр против часовой стрелки

Этап 3: Ввернуть новые фильтры и затянуть фильтры рукой, а


затем дополнительно еще на 3/4 оборота..

Этап 4: Закрыть сливную пробку на первичном фильтре (1).

Этап 5: Залить топливный фильтр (2) топливом при помощи


рычага (3), пока избыточное топливо будет без
воздушных пузырьков. Закрыть сливную пробку.

Этап 6: .Завести двигатель и проверить наличие течей.


45-2
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Испарения от батареи огнеопасны и могут
привести к взрыву. Все горючие материалы держите от батареи
подальше. Взрыв батареи может ослепить. Кислота может ослепить
и обжечь. Клеммы кабеля могут искрить.
Не курить. Носить защитные очки. Читайте инструкцию

• При помощи фонарика проверить уровень электролита.

• Работать в хорошо проветриваемом помещении.

• Избегать испарений от батареи

• Избегать контакта батареи с кожей, глазами или одеждой.

• Не разводить огонь, избегать искрения. Не курить.

• Не разрешать детям подходить к батареи.

• Избегать короткого замыкания батареи путем замыкания клемм


или замыкания на раму.

• Не проводить холодного старта или зарядку батареи при


холодном электролите.

В случае контакта с кислотой следует:

ВНЕШНИЙ: Промыть пораженное место большим количеством воды.


Если кислота попала в глаза их следует промыть в течение 15 минут и
срочно обратиться к врачу.

ВНУТРЕННИЙ: Выпить большое количество воды или молока, а затем


молоко с марганцем, сырые яйца или растительное масло.. Затем
обратиться к врачу.
45-3
ПРОВЕРКА УРОВНЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Этап 1: Поднять капот двигателя.

Этап 2: Отсоединить заземление батареи при помощи


выключателя (1)

Этап 3: Снять крышку батареи {находится на раме между


подножкой кресла и гид роба ком.

Этап 4: Снять крышки банок {если они есть)

Этап 5: Залить в каждую банку дистиллированной воды


так, чтобы пластины были под водой.

ВАЖНО: Если в батарее мало воды, то концентрация


электролита будет высокой, что приводит к более
быстрому расходу пластин. Нельзя переливать воду. В
холодное время следует дать мотору поработать
несколько минут после заправки батареи, чтобы вода и
электролит хорошо перемешались. Если в батарее
слишком много воды, то всю систему следует проверить
на наличие перегрузки.
Этап 6: Поставить нам место крышки банок. Этап

7: Поставить нам место крышку батареи.

Этап 8: Подсоединить заземление батареи при помощи


выключателя заземления.

Этап 9: Закрыть капот двигателя.

45-4
ОЧИСТКА КЛЕММ БАТАРЕИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отдельные элементы батареи, включая клеммы
содержат опасные для человека вещества, которые могут вызвать
серьезные заболевания, в том числе и рак.

После работы с батареей следует вымыть руки


Этап 1: Поднять капот двигателя. Отсоединить заземление
батареи при помощи выключателя (1)

Этап 2: Снять крышку батареи

Этап 3: Сначала отсоединить минусовой {-) (2) кабель,


а затем плюсовой кабель (+) (3)

Этап 4: Почистить клеммы батареи металлической


щеткой.

Этап 5: Основание каждой клеммы смазать тонким


слоем смазки.

ВАЖНО: Верх батареи содержать в чистоте. При необходимости


промыть его раствором питьевой соды, а затем прополоскать
чистой водой. Не допускать попадания литьевой соды внутрь
батареи.
Этап 6: Снова подсоединить сначала минусовой {-) кабель.
Закрыть подсоединенные клеммы пластиковыми
колпачками.

Этап 7: Подсоединить заземление батареи при помощи


выключателя (1).

Этап 8: Поставить нам место крышку батареи

Этап 9: Закрыть капот двигателя.

45-5
РАЗДЕЛ 50: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 1000 МОТОЧАСОВ

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Проверка автоматического натяжения пружины ремня и износ ремня

• Регулировка зазора клапанов


ПЕРВИЧНАЯ ЗАМЕНА МАСЛА КАРТЕРА
НАСОСА ПОДАЧИ СМЕСИ

(1) Сливная пробка

(2) Заправочная трубка/щуп

Заправить масло до метки ПОЛНЫЙ на щупе..


См. Раздел «Топливо и смазочные вещества» на стр. 70-1
в данной инструкции.

ВНИМАНИЕ: Если масло имеет молочный цвет, то следует


обратиться к дилеру Вермеера. Возможно через прокладки
просачивается вода.
ЗАМЕНА МАСЛА ПЛАНЕТАРНОГО РЕДУКТОРА
Убедитесь, что сливная пробка находится в самом низу, перед
тем кА начать сливать масло.

См. инструкцию по сервисной спецификации, раздел


«Топливо и смазка», стр. 70-1.

Проверить уровень масла в положении часов 3:00 и 9:00.


При необходимости долить масла.

(1) Сливная пробка/Контрольная пробка/Заливная пробка

50-1
ЗАМЕНА ГИДРОМАСЛА
ВНИМАНИЕ: Если масло пахнет гарью, содержит пузырьки воздуха, то
следует обратиться за консультацией к дилеру Вермера.

Этап 1: Включить двигатель и прогреть масло

Этап 2: Выключить двигатель, См. стр. 12-1.

Этап 3: Снять заправочную крышку.

Этап 4: Снять сливную крышку (1) на днище гидробака и слить


масло в соответствующую емкость, объемам не менее
15 литров.

Этап 5: Проверить и почистить сливную пробку.

ВНИМАНИЕ: Если на магните сливной пробки обнаружатся


металлические частички, то следует обратиться за консультацией
к дилеру Вермера

Этап 6: Поставить сливную крышку на место.


Этап 7: Заменить гидравлический фильтр. См. раздел
«Первичная замена гидравлических фильтров»
на стр. 40-2.

ДЕМОНТАЖ СЕТЧАТОГО ФИЛЬТРА

Этап 1: Снять крышку (2) и О-кольцо.

Этап 2: Отвернуть сетчатый фильтр внутри бака и снять его.

50-2
ПРОВЕРКА И ОЧИСТКА СЕТЧАТОГО ФИЛЬТРА
Промыть сетчатый фильтр керосиновым раствором или другим
очистительным средством. Почистить фильтр мягкой щеткой.

Проверить фильтр. Обратитесь к дилеру Вермеера, если обнаружите следующее:

• Отложения, которые сформировались из горячих капель гидромасла,

• Сетчатый фильтр настолько загрязнен, что не подлежит очистки.

• Металлические частички на сетке.

• Признаки неисправной работы гидросистемы.

• Признаки появления отверстий или других повреждений, которые приводят к попаданию


масло в гидросистму.

МОНТАЖ СЕТЧАТОГО ФИЛЬТРА

Смонтировать сетчатый фильтр, вставить О-кольцо и крышку.

ЗАПРАВКА ГИДРОБАКА
Этап 1: Заправить гидробак. См. раздел» «Смазочные вещества» на стр. 70-1.

Этап 2: Поставить заливную пробку на место и затянуть ее

Этап 3: Завести двигатель

Этап 4: Нажать на кнопку запуска гидросистемы, чтобы разогнать гидромасло по


всем цилиндрам и заправить маслам все компоненты гидросистемы.

Этап 5: Проверить уровень масла. Его уровень должен быть в верхней части глазка.

50-3
РАЗДЕЛ 55: ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ 2000 МОТОЧАСОВ

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Проверка термостата

• Регулировка зазора клапанов

ПРОМЫВАНИЕ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ

ОСТОРОЖНО: Жидкость под давлением может нанести травму

Перед тем как открыть крышку радиатора двигатель должен остыть

55 -1
СЛИВ И ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ МОТОРА
Этап 1: Отключить двигатель, стр. 12-1.

Этап 2: Слить из системы охлаждающую жидкость, открыв


краны (1) на радиаторе.. Емкость системы составляет
примерно 27 литров.

Этап 3: Закрыть краны.

Этап 4: Залить в радиатор чистой воды. Добавить в систему


очистителя, если при сливе охлаждающей жидкости
заметны след ржавчины.

Этап 5: Закрыть крышку радиатора. Дать двигателя поработать


достаточно долго, чтобы убедиться, что термостат
открывается и чистая вода поступает в двигатель и
радиатор.

Этап 6: Отключить двигатель. Дать системе охлаждения


остыть, а затем снять крышку радиатора и открыть краники
для слива воды.
ЗАПРАВКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ МОТОРА

Этап 1: Закрыть краны. Смешать 11,3 литра антифриза


(Ethyleneglycol) с малым содержанием силиката и
11, 3 литра чистой воды в пропорции 50/50, Залить
полученную смесь в радиатор, но не весь объем
смеси. Радиатор не должен быть полным.

Этап 2: Завести мотор, чтобы смесь хорошо была размешена.

Этап 3: Добавить 769 мм DCA4. Затем залить в радиатор


остатки смеси в соотношении 50/50. Закрыть крышку
радиатора.

Этап 4: Мотор следует охладить в течение ночи и затем снова


проверить радиатор. После выпуска воздуха из системы
охлаждения следует снова долить смеси воды и антифриза.
Уровень охлаждающей жидкости в радиаторе проверять
ежедневно перед стартом, пока уровень не перестанет
снижаться.

5 5- 2
РАЗДЕЛ 60: РЕГЛАМЕНТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Обслуживание двигателя John Deere


Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой поставляемой машине.

• Замена ремня

• Проверка и замена предохранителей

• Слив топливной системы

ОЧИСТКА МОТОРНОГО ОТСЕКА


Регулярно проверять и чистить моторный отсек, чтобы
избежать возгораний в моторном отсеке. Разлитое
топливо и смазка, а также скопления грязи,
пропитанные топливом или смазкой следует убирать.
Собранный материал утилизировать

60-1
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВАЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА
Когда загорается индикатор загрязнения воздушного
фильтра (1), то оба фильтровальных элемента
следует заменить.

ВНИМАНИЕ: Не делайте попыток чистить фильтровальные


элементы.

Этап 1: Снять крышку фильтра

Этап 2: Вынуть загрязненный фильтровальный


элемент.

Инструкция по эксплуатации двигателя прилагается к каждой


поставляемой машине. Там приведены точная модель и номер
нужного фильтра.

Этап 3: Проверить фильтровальные элементы на


наличие повреждений и грязи

Этап 4:. Поставить новые фильтровальные


элементы.

ВНИМАНИЕ: Следить за тем, чтобы все элементы


фильтра сидели плотно и ровно.
Этап 5: Смонтировать основную фильтровальную
группу и проследить за тем, чтобы все
детали и зажимы были хорошо затянуты

Этап 6: Привести индикатор загрязнения в исходное


положение, нажав на кнопку (2).

60-2
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
Спецификация стандартных батарей приведена в разделе «Технические данные машны» на
стр. 70-2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Испарения от батареи огнеопасны и могут
привести к взрыву. Все горючие материалы держите от батареи
подальше. Взрыв батареи может ослепить. Кислота может ослепить
и обжечь. Клеммы кабеля могут искрить.

Не курить. Носить защитные очки. Читайте инструкцию


Этап 1: Отсоединить заземление батареи при помощи
выключателя (1)

Этап 2: Снять крышку батареи (находится на раме между


креслом и гидробаком)

Этап 3: Сначала отсоединить минусовой (-) (2) кабель, а


затем плюсовой кабель (+) (3)

Этап 4: Снять крепежную скобу

Этап 5: Снять старую батарею и поставить новую.

Этап 6: Поставить крепежную скобу на место.

Этап 7:Побрызгать на клеммы и кабель батареи


специальным раствором

Этап 8: Снова подсоединить сначала минусовой (-) кабель.


Закрыть подсоединенные клеммы пластиковыми
колпачками.
Этап 9: Подсоединить заземление батареи при помощи
выключателя (1).

Этап 10: Поставить нам место крышку батареи

60-3
ДЕМОНТАЖ И МОНТАЖ ШНЕКА ОПОРЫ
Монтаж и демонтаж анкерных опор следует:

Этап 1: Вынуть штыри (1), чтобы снять щиток и получить


доступ к шнеку опоры.

Этап 2: Вынуть из паза резиновое кольцо (2).

Этап 3: Подпереть анкер и вынуть штифт (3).

Этап 4: Вынуть анкерную опору

ВНИМАНИЕ: Для монтажа шнека опоры проделать


всю процедуру в обратном порядке.

Этап 5: Поставить на место щиток и вставить


штыри.

60-4
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАФЕТА И РЕЙКИ ПРОДАВЛИВАНИЯ

ОПАСНО: Вода под давлением может нанести серьезную


травму

Не направлять струю воды на человека


При каждой помывке машины следует чистить лафет и рейка
продавливания.

ВНИМАНИЕ: Нельзя смазывать рейку смазкой. К смазке может


прилипнуть грязь, пыль и другие частицы, которые могут вызвать
неполадки на лафете и рейку.
60 -5
ЗАМЕНА НАПРАВЛЯЮЩИХ РОЛИКОВ

Ролики (5) следует заменить, если они имеют большой износ и


начинают болтаться в подшипнике или же тяжело прокручиваются.

Для замены роликов следует:

Этап 1: Вынуть болты (1), трубки (2) и держатель очистителя штанг (3).

Этап 2: Вынуть болты (4), шайбы и ролики (5)..


Этап 3: Процедура сборки проходит в обратном порядке.

ЗАМЕНА ПРИЖИМНЫХ ГУБОК ЗАЖИМА | :'.,-.\i


Этап 1: Вынуть болты (1) для замены верхних губок.

Этап 2: Вынуть болты (2) для замены нижних губок

60-6
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ
Натяжение гусениц регулируется смазочным цилиндром, при
помощи которого пружина прижимается к направляющему ролику.

Нормальным натяжением считается 2 см провисания в точке


измерения, как показано на рисунке.
УСИЛЕНИЕ НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ 3/4" (2 cm)
Этап 1: Снять крышку с рамы гусеницы.

Этап 2: Приставить к ниппелю шарового вентиля


(1) смазочный шприц и накачивать смазку в
смазочный шприц до тех пор, пока гусеница
не будет правильно натянута..

Этап 3: Поставить крышку на место.

ОСЛАБЛЕНИЕ НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ:


Этап 1: Снять крышку с рамы гусеницы.
ОПАСНО: Система нтяжния гусениц находться
под большим давлением. Если давление в
соответствии с приведенной инструкцией не
будет снято, то существует опасность
получения травмы.

Этап 2: Вывернуть патрон (3) на пол оборота. Выпустить смазку, пока гусеница нормально не натянется.
Ввернуть патрон на свое место. Выдавленную из гусеницы смазку вытереть.

Этап 3: Поставить крышку на место.


60-7
ПРОВЕРКА И ЗАМЕНА ЭФИРНОГО БАЛЛОНА (ОПЦИЯ)
Машина может быть оснащена дополнительной автоматической системой старта в холодную
погоду. Датчики автоматически впрыскивают эфир в двигатель, когда двигатель прокручивается
и температура достаточно низкая. Для этой системы нет каких-либо индикаторов или
манометров.

ВНИМАНИЕ: в машине нет свечей зажигания, поэтому нет необходимости


отсоединять провода перед тем, как использовать систему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эфирное вещество легко воспламеняется и
взрывоопасно. Держите баллон подальше от огня, искр и нагрева.
Не дырявить и протыкать баллон.
Для определения количество содержимого баллона следует
использовать его вес. Полный баллон весит 510 г, а пустой
баллон весит 283 г.

Для замены цилиндра следует:

Этап 1: Прочитать все инструкции на болоне.

ВНИМАНИЕ: Не снимать большую крышку с новой емкости.

Этап 2: Почистить старую емкость, хомуты и верхнюю часть клапана.

Этап 3: Снять хомуты.

Этап 4: Снять старый баллон и О-кольцо, вращая против


часовой стрелки

Этап 5: Вынуть инородные материалы с внутренней стороны


клапана.

Этап 6: Слегка смазать О-кольцо и резьбу нового цилиндра.

ВНИМАНИЕ: Не следует использовать какие-либо другие


прокладки. Достаточно иметь О-кольцо.

Этап 7: Ввернуть новый баллон в клапан по часовой стрелке


пока О-кольцо не выйдет наружу. Не перетягивать.

Этап 8: Затянуть хамуты.


60-8
ХРАНЕНИЕ

Подготовка к складированию
ОПАСНО: перед началом подготовки
машины к хранению провести обычную
процедуру выключения двигателя, (см.
раздел «Процедура выключения
двигателя, стр 12-1).
Машину следует хранить в помещение или под навесом.

Почистить и помыть машину. Металлические детали подкрасить, чтобы


избежать появление ржавчины.

Изношенные или поврежденные детали или предупредительные таблички


отремонтировать или заменить.

Инструкции по хранению двигателя вы найдете в инструкции по эксплуатации


двигателя.

Отсоединить батарею и снять, (см. раздел «Замена батареи», стр. 60-3).


Хранить батарею в помещении, где температура не опускается ниже 0°С.

Вынуть батареи дистанционной системы блокировки из дистанционного


передатчика и из зарядного устройства..

Пневматическая буровая головка Залить в буровой инструмент 150куб. см


антикоррозийного масла Hammerhead при складировании машины
(См. Инструкцию по сервисному обслуживанию, раздел «Топливо
и смазочные вещества», стр. 40-1). Масло доливают в буровой инструмент,
опущенный носом вниз. Подождать 30 секунд, пока масло заполнит буровой
инструмент. Опрокинуть буровой инструмент в обратную сторону и вращать
его 20-30 раз, чтобы равномерно распределить масло по всему инструменту.

60-9
Разконсервация машины

• Снять все крышки и заслонки.

• Спить из бака воду и смыть отложения, которые образовались во время


хранения. Заправить топливный бак.

• Проверить уровень электролита батареи. Зарядить батарею, собрать


машину (если она была частично демонтирована) и подсоединить к
батареи кабель.

• Включить стыковочный блок. Полностью зарядить батарею и вставить ее


в дистанционный передатчик.

• Инструкции по разконсервации двигателя вы найдете в инструкции по эксплуатации


двигателя.

ВАЖНО: Отключить топливную систему, отсоединив провод топливного соленоида (см.


раздел «Первичная замена моторного масла и фильтра» на стр. 35-7. Прокрутить
двигатель, чтобы обеспечить смазку коленчатого вала. Снова подсоединить топливный
соленоид.

60-10
РАЗДЕЛ 65: ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Система двигателя

Электрическая система

Неисправность Причина Устранение неисправности

Слабая зарядка Низкий уровень воды Допить воды


батареи
Ослаблен ремень Подтянуть ремень-
генератора генератора
Неисправный генератор Заменить генератор
Корродированны или Зачистить и затянуть
ослабли провода провода.
Неисправна секция Заменить батарею
батареи
Сломан корпус батареи- Заменить батарею
или ее клеммы
Верх батареи загрязнен Очистить верх
или сырой, вызывает разрядку батареи

Батарея расходует Сломан корпус батареи Заменить батарею


много воды
Перезарядка батареи Обратиться к дилеру
Вермеера

Низкая зарядка Генератор не заряжает Обратиться к дилеру


батареи Вермеера
Корродированны или Зачистить и затянуть
ослабли провода провода.
Слабые проводные контакты Проверить проводные
в контуре батареи контакты
Неисправна секция Заменить батарею
батареи
Неисправен регулятор Заменить регулятор
напряжения
Большие холостые обороты Снизить холостые
обороты.
Постоянная утечка в батареи Почистить верх
электролита. Коротят внутренние батареи
компоненты батареи или
замыкаются на массу

Реле DSR не Низкая зарядка батареи Зарядить батарею


работает
Реле DSR не срабатывает Заменить реле

65-1
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Неисправность Причина Устранение неисправности

Отсутствует гидравлическое Машиниста не сидит в кресле Сесть в кресло


усилие когда берет в руки рычаги
управления бурением
Отсутствует гидромасло Заправить систему
гидромаслом

Напряжение батареи слишком Проверить батарею,


слабое для смещения генератор
соленоида и контур зарядки
Реле падения напряжения Заменить реле
не работает
Сломан или изношен Обратиться к дилеру
гидронасос Вермеера

Сломан пропускной Обратиться к дилеру


клапан Вермеера
Активирована система Перевести систему в
дистанционной блокировки режим РАБОТА
Слабое гидравли- Низкий уровень гидромасла Заправить систему гидромаслом
ческое усилие
Загрязнен гидрофильтр Заменить фильтр
Загрязнен сетчатый фильтр Заменить фильтр
Износ насоса Обратиться к дилеру
Вермеера
Неправильная регулировка Обратиться к дилеру -
давления пропускного клапана Вермеера
Холодное масло Прогреть машину и
гидросистему
Шум в насосе Холодное масло Прогреть машину и
снизить обороты двигателя
Потеря гидравли- Низкий уровень гидромасла Заправить систему гидромаслом
ческого усилия
Загрязнен гидрофильтр Заменить фильтр
Загрязнен сетчатый фильтр Заменить фильтр
Ошибочная вязкость Заменить на масло с
гидромасла требуемой вязкостью
Износ насоса или Обратиться к дилеру
мотора Вермеера
Неправильная регулировка Обратиться к дилеру
давления пропускного клапана Вермеера
Низкая мощность двигателя Проверить двигатель
Масляная пена Не работает реле падения Заменить реле
напряжения
Машинист не сидит в кресле, Сесть в кресло
Низкий уровень гидромасла Заправить систему гидромаслом
Вода в гидросистеме Заменить масло
Течь между баком и Заделать течь
насосом
65-2
СМЕСИТЕЬНАЯ СИСТЕМА
Неисправность Причина Устранение неисправности

Отсутствует гидрав- Отсутствует гидромасло Заправить систему гидромаслом


лическое давление
Сломан или изношен Обратиться к дилеру
гидронасос Вермеера
Сломан пропускной Обратиться к дилеру
клапан Вермеера

Слабое гидравли- Низкий уровень гидромасла Заправить систему гидромаслом


ческое усилие
Загрязнен гидрофильтр Заменить фильтр
Загрязнен сетчатый фильтр Заменить фильтр
Износ насоса или Обратиться к дилеру
мотора Вермеера
Неправильная регулировка Обратиться к дилеру -
давления пропускного клапана Вермеера

Шум в насосе Холодное масло Прогреть двигатели и снизить


обороты

65-3
АВАРИЙНАЯ СИСТЕМА
Неисправность Причина Устранение неисправности

При проверки аварийной Штырь напряжения не лежит Штырь напряжения не должен


системы звуковой сигнал на земле быть в грунте. Проверить
не включается
Штырь напряжение лежит Положить штырь напряжения-
на сырой земле на сухую землю
Штырь напряжение лежит Штырь напряжения не должен
еще на машине находиться в машине
и касаться металлических частей
установки
Низкое напряжение Проверить батарею и
систему зарядки

Контакты болтаются Проверить кабель и клеммы

Сирена неисправна Заменить сирену

Дефектная токовая Заменить катушку


катушка
Дефектный аварийный Заменить модуль
модуль

СИСТЕМА ДИСТАНЦИОННОЙ БЛОКИРОВКИ


Неисправность Причина Устранение неисправности

Машиниста нет в кресле Сесть в кресло и выбрать режим


РАБОТА или БЛОКИРОВКА
Система дистанционной Холодная погода требует Для включения блокировки
блокировки не передает более высокой вязкости Перевести дроссель в самое
сигнала масла, не дает выключателю низкое положение
давления включить
блокировку
Блокировка не работает в Для включения блокировки
режиме ТРАНСПОРТ перевести машину в режим
БУРЕНИЕ
Вне зоны действия Вернуться в зону действия
Низкая зарядка Заменить батарею

ВНИМАНИЕ: Система дистанционной блокировки управляет всеми функциями продавливания,


вращения и подачи бурового раствора одновременно. Если одна функция работает, а другие нет, то
проблема не в системе дистанционной блокировки, а имеет другие причины. Система блокировки не
может выполнять одну функцию, независимо от других. Обратитесь к Вашему дилеру за
рекомендациями.

65-4
РАЗДЕЛ 70: СПЕЦИФИКАЦИИ
СМАЗОЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА

Смазка Емкость Примечание


Инструкция по эксплуатации
Моторное масло См. техническое описание двигателя прилагается к каждой
мотора машине. Здесь описаны все
процедуры по обслуживанию
мотора.
ISO 46: -25°С - +30°С
Гидромасло 20S литров ISO 68: -20°С - +40°С
ISO 100: -10°С- +50°С
Vermeer HyPower 46
Vermeer HyPower 68 или Следите за тем. чтобы в систему
Vermeer HyPower 100 не попала грязь и посторонние
примеси, Пропустить все жидкости
через 10 микронный фильтр.
ВАЖНО: Нельзя использовать
масла, которые не были
рекомендовань без разрешения
завода, иначе гарантия теряет
силу.

Масла должны соответствовать


Всепогодная смазка Проверять в глазке API GL-5 или MIL-L-2105D
шестерен уровень масла -30°С до + 40°С: SAE 80W- 90
-10°С до + 50°С: SAE80W-140
Обычное смазачное При необходимости SAE10W30
масло
Vermeer Xtra Gold
10W30
Литиевая смазка для экстре-
мальных давлений, NLG1,
класс 2
Смазывать машину в конце
Смазка При необходимости каждого рабочего дня, чтобы
Vermeer LC Ultra величина конденсата была
наименьшей.
Перед смазкой проверить чистоту
смазочных ниппелей. Заменить все
отсутствующие ниппели.
Картер насоса бурового 4,3 л SC115L (стандарт) SAE-40
раствора (класс ММ или выше)
Vermeer Xtra Gold 40 SC65 (опция)
Смазка резьбы При необходимости Рекомендуется смазка Plusco
буровых штанг (Nr. 235983-001)
По API Bulletim 7A1 Смазка
должна быть на медной основе
и выдерживать высокое
давление, обеспечивать плотное
соединение труб
Пневматическая буровая При необходимости SAE-10W/ISO22, цинковая с
головка RockFire парафиновыми добавками
Летнее масло Hammerhead SAE-20W/ISO58 антикоррозийная
Смазка приводной цепи При необходимости
Смазка цепи от Вермеера (#17442-001)
70-1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТАНОВКИ

Спецификация

ДВИГАТЕЛЬ
Модель John Deere 4045, 4,5 л, турбодизельный
Максимальная мощность 9Зквт (125л.с.) при 2400 об/мин
(под нагрузкой.)

Емкость топливного бака 133 л


Емкость масляного бака 14,6 л с фильтром
13,2л без фильтра

Макс, угол наклона 30° во все направления

Охлаждающая жидкость Смесь 50% воды и 50% антифриза


этиленгликоль, до -37°С
Емкость охлаждающей жидкости 30,3 литра

Электросистема 12в

Генератор 65А

Аккумулятор
Требуется 2

BCI размер 31

Стартовая мощность (он 30 сек. при t= -18°C) 950CCA

Резервная мощность (25А при t= 27°C) 185 минут

Длина: 33 см
Ширина: 18 см
Высота: 22 см

Параметры давления в гидросистеме


Давление насоса вращения 121 л/мин

Давление в системе 413 бар

Давление подпитки 24 бара

Давление насоса при продавливании 121 л/мин

Давление в системе 413 бар

Давление подпитки 24 бара

Давление навесного оборудования 121 л/мин

Емкость гидробака 208 л

70-2
ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ МАШИНЫ

Вес машины пустой: 6663 кг


Вес машины со штангами 8364 кг
Общая длина: 592 см
Общая ширина 206 см
Общая высота 191см

Параметры смесительного насоса

Мощность насоса 189л/мин

Давление в системе 172 бара

70-3