Вы находитесь на странице: 1из 8

(/) О ЦЕНТРЕ (/about/) УЧЕНИЯ (/teachings/) НОВОСТИ (/news?top=true) ЗАНЯТИЯ (/timetable?

show=week)

БИБЛИОТЕКА (/texts/)

Библиотека
ОНЛАЙН (/texts/) ОФФЛАЙН (/library/)

Содержание

Ежедневная молитва Молитва Шантидевы


Сутра сердца Палден Лхамо
Посвящение заслуг
Мантры
Три Основы Пути
Драгоценные чётки бодхисаттвы

Молитва для ежедневных упражнений в медитации


Молитва принятия прибежища и бодхичитты Перевод молитвы (не читается)
Сан-гье чё-данг цок-кьи чог-нам ла Обращаюсь к Прибежищу в Будде, Дхарме и Сангхе
Джанг-чуб бар-ду даг-ни кьяб-су чи вплоть до самого Просветления.
Даг-ги джин-сог гьи-пе ди-даг ги Благодаря практике даяния и других парамит
До-ла пен-чир сан-гье дуб-пар щог Да стану я Буддой на благо всех существ!
повторяется трижды

Мысленное очищение всего, что вас окружает Краткая молитва ищущего Прибежища (повторяется трижды)
Да обретет вся земля совершенную чистоту, да станет она Я, вместе со всеми живыми существами, ищем прибежища в
ровной, как ладонь, гладкой, как лазурит. Будде, Дхарме и Сангхе, пока все мы не достигнем Просветления.

Мысленно разместите чистые подношения Сотворение бодхичитты (повторяется трижды)


Да наполнится все пространство подношениями от богов и Обретя духовные заслуги путем даяния и других совершенств, да
людей, дарами явными и в мысли, подобными тем, что стану я Буддой на благо всем живым существам.
преподнес Самантабхадра.
Принятие благословения и очищение
Созерцание объектов Прибежища Из сердец всех, в ком я ищу прибежища, нисходят потоки света и
В предлежащем пространстве на львином троне из лотоса, нектара; они растворяются во мне и в каждом живом существе,
солнца и луны восседает Будда Шакьямуни, представляющий очищая от пагубной кармы и препятствий, удлиняя срок жизни,
самую суть всех моих милостивых наставников. Вокруг него увеличивая добродетели и успехи в постижении Дхармы.
собрались Гуру – как непосредственные, так и входящие в линию
Сотворение Четырёх безмерных
преемственности, – а также Йидамы, Будды, Бодхисаттвы,
Шраваки, Пратьекабудды, Даки, Дакини и Стражи Дхармы. Пусть все живые существа будут наделены счастьем и
причинами счастья. Пусть все живые существа будут свободны от
Сотворение причин, побуждающих искать Прибежище страдания и причин страдания. Пусть все живые существа
Я и все мои добросердечные матери, в страхе перед муками пребывают в состоянии безупречного счастья, свободном от
сансары, обращаемся к Будде, Дхарме и Сангхе – единственным страдания. Пусть все живые существа будут свободны от
началам Прибежища. Отныне и до самого Просветления мы предвзятого ума – привязанности и гнева, и пребывают в
встаем под защиту сих Трёх Драгоценностей. равностности.

2 3
Призывание Поля духовных заслуг Обращаюсь к Вам, о Будда Шакьямуни, чье тело происходит из
О Защитник всех существ, великий Победитель полчищ злых неисчислимых добродетелей, чьи слова исполняют чаяния
духов, о Благословенный, Всеведущий, явитесь, сопровождаемый смертных, чья мысль ясно видит все существующее.
свитой, в месте сем!
Обращаюсь к вам, о наставники духовной традиции, свершители
Семичленная молитва многих великих дел: досточтимый Майтрейя, благороднейший
Телом, речью и умом смиренно простираюсь ниц, совершаю Асанга, Васубандху и все иные драгоценные учителя, явившие
подношения наяву и в мысли, раскаиваюсь в злодеяниях, путь обширного ведения.
совершённых мною от века, и радуюсь добродетелям всех Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции глубинного
существ! Соизвольте оставаться здесь, пока не пройдёт сансара, постижения: досточтимые Манджушри, Нагарджуна,
вращайте колесо Дхармы ради нас! Все добродетели посвящаю Чандракирти и все иные драгоценные учителя, которые явили
великому Просветлению. этот наиглубочайший путь.
Подношение мандалы (повторяется трижды) Обращаюсь к вам, о духовные наставники традиции
Окроплённая благоухающими составами и усыпанная цветами сокровенной мантры: Победитель Ваджрадхара, Тилопа, Наропа
земля, великая гора, четыре континента, солнце и луна и все иные драгоценные учителя, явившие путь Тантры.
преподносятся в дар сфере Будд, дабы наслаждались все
Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Древний
существа жизнью в сих чистых землях; предметы, вызывающие
Кадам: Второй Будда Атиша, Дромтонпа, Геше Потоба и все иные
привязанность, заблуждение или ненависть, друзья,
драгоценные учителя, явившие единство пути обширного
незнакомцы, враги, наши богатства и наши тела с радостью
ведения и пути глубинного постижения.
преподносятся в дар. Соизвольте принять его и благословить нас
с тем, чтобы три яда более не отравляли нас: Обращаюсь к вам, о духовные наставники по линии Новый
Кадам: досточтимый Цонкапа, Джамвел Гьяцо, Кхедруб Дже и все
ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯТАЯМИ
иные драгоценные учителя, явившие единство Сутры и Тантры.
Обращение к полю духовных заслуг и к наставникам линии
Обращаюсь к Вам, мой добрейший и драгоценнейший Учитель,
преемственности, указующим этапы пути
являющий заботу о необузданных умом, не усмирённых чередою
О мой добрейший коренной Гуру! Воссядьте на лотос и луну,
всех предшествующих будд, как будто эти подопечные –
увенчивающие мою голову, и по своей великой милости одарите
удачливые ученики.
меня благословением Ваших тела, речи и ума!
Мысленно представляйте, как коренной Гуру нисходит на макушку
вашей головы и обращается вместе с вами, как указано далее.

4 5

следующие три обращения повторяются трижды Подобно пузырьку на воде, мое тело умирает и разлагается
Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, мне и очень быстро, а после смерти являются плоды кармы, подобно
всем матерям моим, дабы пресеклись все мои извращённые тени, сопутствующей телу. Дайте мне благословение знать и не
помыслы – от непочтения к добрейшему Наставнику до забывать об этом, чтобы всегда я бдительно следил за тем, что
утончённейшей двойственности восприятия! делаю, и, избегая пагубных поступков, стяжал богатство
добродетели.
Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, чтобы
быстро сотворить чистые помыслы – от почтения к добрейшему Радости сансары обманчивы: они не приносят удовлетворения,
Наставнику до единства блаженства и пустоты! но одни лишь муки. Посему склоните меня своим
благословением чистосердечно стремиться к обретению
Ниспошлите свои благословения, дарующие вдохновение, дабы
блаженства совершенной свободы. Дайте мне благословение,
свести на нет все внешние и внутренние препятствия!
чтобы этот чистый помысел породил неотступное внимание и
Принятие благословения и очищение величайшую осторожность, дабы моим основным духовным
Из сердец всех святых существ нисходят потоки света и нектара, деланием остался корень всей Дхармы – обет личного
они даруют благословение и очищение. освобождения.

Подобно мне, все мои добросердечные матери тонут в океане


Молитва к этапам пути
сансары. Даруйте мне благословение на духовный труд по
Начало пути – упование на моего добрейшего Наставника, в
воспитанию бодхичитты, чтобы скорее я мог их спасти. Но,
котором источник всякого блага. Благословите меня осознать это
ограничиваясь этим, в отсутствии Трёх нравственных основ, я не
и следовать ему с великой преданностью.
могу стать буддой, поэтому ищу благословения на обретение
Жизнь в мире людей со всеми ее свободами – редчайшее силы трудиться по исполнению обетов бодхисаттвы.
явление с глубоким смыслом. Благословите меня осознать это,
Уняв мой ум от развлечений, и подробно растолковав истинный
дабы денно и нощно я мог осуществлять смысл жизни.
смысл понятий, благословите меня достичь единства
безмятежности и проникновения.

6 7

Мантра Будды Шакьямуни Мантра Ламы Цонкапы (Мигзэм)


ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СОХА МИГМЕ ДЗЕВЕ ТЕРЧЕН ЧЕНРЕЗИ
ДИМЕ КЕНБЕ ВАНГПО ДЖАМПЕЛЯН
ГАНЧЕН КЕНБЕ ДЗУГЬЕН ЦОНКАПА
ЛОБСАН ДАКПЕ ЩАВЛА СОЛВАДЕП

Сутра сердца праджняпарамиты


Благословенная Мать, Сердце Совершенства мудрости Поэтому, Шарипутра, в пустоте нет формы, нет ощущений, нет
различения, нет формирующих факторов и нет сознания; нет
БХАГАВАТИ ПРАДЖНЯПАРАМИТА ХРИДАЯ
глаза, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума; нет формы,
Поклоняюсь всем буддам и бодхисаттвам. Так я слышал однажды: нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхарм, нет
сознаний от зрительного до умственного. Нет неведения, нет
Бхагаван пребывал в Раджагрихе на горе Коршуна с великой
прекращения неведения, и далее, вплоть до того, что нет
общиной монахов и великой общиной бодхисаттв. В то время
старости и смерти и нет прекращения старости и смерти. Также
Бхагаван погрузился в сосредоточение, исследующее перечень
нет страдания, источника, пресечения, пути; нет мудрости, нет
дхарм, именуемое "Видимость глубины". И в то же самое время
достижения и нет даже недостижения.
Бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара, рассматривая
практику глубинной Праджняпарамиты, узрел, что даже пять Поэтому, Шарипутра, поскольку у бодхисаттв нет достижения,
скандх пусты от самобытия. они опираются на Праджняпарамиту и пребывают в ней.
Поскольку в их сознании нет препятствий, нет и страха.
Тогда достопочтенный Шарипутра, побуждаемый силой Будды,
Полностью отойдя от превратного, они тем самым достигнут
обратился к Бодхисаттве-махасаттве Арья Авалокитешваре с
нирваны. Так же и все будды, пребывающие в трёх временах,
таким вопросом: "Если какой-нибудь сын благородной семьи или
достигли полного, несравненного, наивысшего пробуждения,
дочь благородной семьи хотят приступить к практике глубинной
опираясь на глубинную Праджняпарамиту.
Праджняпарамиты, как им следует выполнять её?"
А потому знай, что мантра Праджняпарамиты – мантра великого
На это Бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара так ответил
знания, несравненная мантра, мантра, равная
достопочтенному Шарипутре:
непревзойдённому, мантра, полностью успокаивающая все
"Шарипутра, те благородные сыновья или благородные дочери, страдания, – истинна, ибо она безобманна. Мантра
что желают приступить к практике глубинной Праджняпарамиты, Праджняпарамиты гласит:
должны ясно и безупречно видеть даже пять скандх пустыми от
ТЕДЬЯТА ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СОХА
самобытия.
Шарипутра, так Бодхисаттвы-махасаттвы должны изучать
Форма есть пустота, пустота есть форма. Нет пустоты помимо
Праджняпарамиту".
формы, и нет формы помимо пустоты. Также пусты и ощущения,
различение, формирующие факторы и сознание. Затем Бхагаван, выйдя из самадхи, похвалил Арью
Авалокитешвару, Бодхисаттву-махасаттву: "Превосходно,
Так, Шарипутра, и все дхармы есть пустота – не имеют
превосходно! О сын благородной семьи, так и есть, так и должно
отличительных признаков, не появляются и не исчезают, не
быть. Именно так, как показано тобой, и следует практиковать
загрязнены и не чисты, не ущербны и не совершенны.
глубинную Праджняпарамиту, ибо тогда возрадуются даже
Татхагаты".

Когда Бхагаван изрек эти слова, возрадовались достопочтенный


Шарипутра и Бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара и все
собравшиеся, вместе с богами, людьми, асурами и гандхарвами,
и все восславили слова Бхагавана.

На этом заканчивается махаянская сутра, называемая "Бхагавати


Праджняпарамита Хридая".

Посвящение заслуг
Силою заслуг, которые я стяжал трудами на этапах Пути, да Да родится в сознании всех живых существ великая вера в Будду,
обретут все живые существа возможность трудиться подобным Дхарму и Сангху, и тем самым да воспримут они благодать Трёх
же образом. Драгоценностей.

Сколько ни есть живых существ, испытывающих сердечные и Отныне да не будет в этом мире страданий от неисцелимых
телесные муки, пусть все они избавятся от страданий силою моих болезней, голода и войн, и да не причинят вреда землетрясения,
заслуг и пусть все они обретут вечную радость и счастье. пожары, наводнения, бури и другие бедствия.

Да испытает каждое существо счастье людей и богов и достигнет Да повстречаются все живые существа, мои матери, с
скорого освобождения, так что сансара скоро угаснет. драгоценными наставниками, указующими этапы пути к
Просветлению, и, вступив на эту стезю, пусть скоро достигнут они
На благо всех живых существ, заполняющих пространство, да
окончательного покоя полной Просветлённости.
обрету я мудрость, как у Манджушри, великое сострадание, как у
Авалокитешвары, огромную силу, как у Ваджрапани. Благословениями будд и бодхисаттв, истиной поступков и их
последствий, а также силой моего чистого высочайшего
Дхарма, проповеданная Буддой, – наилучшее целительное
устремления да исполнятся мои молитвы.
средство, облегчающее всякую душевную боль. Да процветает
эта Дхарма-драгоценность во всех мирах, наполняющих
пространство.

Три Основных Аспекта Пути


Aвтор: Дже Цонкапа

Комментарий Досточтимого Геше Джампа Тинлея к тексту: строфы 1 - 4 (/teachings/2017-ershovo/), строфы 4 - 6


(/teachings/2018-ershovo/).
1. Поклоняюсь досточтимым Учителям! 4. Трудно обрести свободы и благие условия, \
Сущностный смысл всех изречений Будды, жизнь быстротечна.
путь, что восславлен Сыновьями Победителя, Приучив себя к осознанию этого,
врата освобождения для устремленных к нему счастливцев отвернись от пристрастия к этой жизни.
я объясню как можно лучше. Связь причин и следствий непреложна;
снова и снова размышляя о страданиях сансары,
2. Кто не привязан к счастью в круговороте сансары отвернись и от привязанности к будущей жизни!
и усердствует ради того, чтобы свободы и благие условия \
имели смысл, – 5. Если в силу такой практики [у тебя] даже на мгновение
счастливцы, которые верят в путь, радующий будд, не возникает желание благоденствовать в сансаре,
с чистым умом внимайте же! а ум постоянно, днем и ночью, заботится об освобождении,
значит, отречение порождено.
3. Без безупречно чистого отречения невозможно унять
стремление к счастью и получению плодов 6. Но это отречение не станет причиной
в океане циклического бытия. превосходного блаженства высшего Просветления,
Жажда бытия в сансаре полностью сковывает \ если не порожден совершенно чистый ум.
воплощенных существ. Поэтому мудрые должны породить в себе \
Поэтому с твердым намерением найти \ высший ум Просветления.
бесповоротный выход из сансары
вначале обрети отречение!

1 2

7. Носимые течением четырех бурных потоков, 11. Пока два понятия – видимость
прочно связанные путами кармы, \ как непреложное взаимозависимое возникновение
которой трудно противостоять, и пустота, свободная от всех утверждений,
попавшие в железную клетку цепляния за самость, воспринимаются отдельно друг от друга,
полностью погруженные в великую темноту \ до тех пор отсутствует понимание помысла \
мрака неведения; Будды Шакьямуни.

8. Рождающиеся в сансаре, которая не имеет конца и края, 12. Если же [эти два постижения – \
и непрерывно терзаемые страданиями трех видов, – взаимозависимого возникновения и пустоты]
так размышляя о страданиях своих матерей – \ возникают одновременно, и если в момент восприятия
[живых существ], непреложной взаимозависимости \
породи высший ум Просветления! полностью отбрасывается цепляние
за определенность воспринимаемых объектов,
9. [Но] если не обладаешь мудростью постижения \ в этот момент анализ воззрения завершен.
абсолютной природы вещей,
то, даже привыкнув к отречению и бодхичитте, 13. Также, если посредством восприятия видимости \
ты не в силах отрубить корень циклического бытия. ты устраняешь
Поэтому стремись [овладеть] крайность существования, а [постижением] пустоты –
методом постижения взаимозависимого возникновения! крайность несуществования, и если ты познал \
явление пустоты
10. Кто узрел непреложность действия [закона] \ в качестве причины и следствия, \
причинно-следственной связи тебе более не грозят крайние взгляды.
для всех феноменов сансары и нирваны
и перестал наделять явления объективным существованием, 14. Итак, сын мой, когда ты правильно постигнешь
тот вступил на путь, радующий будд. сущностные положения Трех основных аспектов пути,
ищи уединения и, породив силу радостного усердия,
быстро осуществи наивысшую цель!

3 4

Драгоценные чётки бодхисаттвы (санскр. Бодхисаттва-маниавали)


Aвтор: Атиша Дипанкара Шриджняна (982-1054 (tel:982-1054))

В 2013 году на ретрите в Ершово Досточтимый Геше Джампа Тинлей передал комментарий (/teachings/2013-
ershovo/) на этот текст.

Поклоняюсь Авалокитешваре, Великомилосердному!


Поклоняюсь духовным учителям!
Поклоняюсь божествам моей веры!
1. Оставь сомнения! 5. Взращивай любовь и сострадание,
Искренне устремись к практике! Храня и укрепляя бодхичитту.
Полностью отринув праздность, тупость и лень, Отринь десять пагубных деяний,
Будь всегда исполнен энтузиазма. И будь непоколебим в своей вере.

2. С осознанностью, внимательностью и бдительностью 6. Победив высокомерие и гнев,


Постоянно охраняй врата своих чувств. Одари себя скромностью.
Вновь и вновь, трижды днём и трижды ночью Оставив неподходящие способы для обретения \
Проверяй состояние своего ума. средств к существованию,
Живи согласно Дхарме.
3. Обличай свои недостатки
И не выискивай ошибок у других. 7. Отказавшись от мирских благ,
Храни в тайне свои добродетели, Укрась себя драгоценностями благородных Арьев.
Но прославляй достоинства других. Избегая суеты и отвлечений,
Живи в уединении.
4. Отвергнув богатство и почести,
Будь равнодушен к прибыли и к славе. 8. Избегай праздных разговоров
Довольствуйся малым, не имей много желаний И постоянно следи за своей речью.
И отплачивай добром за добро. Завидев Учителя или иного мастера,
Порождай стремление с почтением служить ему.

1 2

9. И тех, кто обладает полным знанием Дхармы, 13. Возможно, ты уже не ищешь удовольствия \
И тех, кто только лишь вступает на духовный путь, в дурных деяниях,
Научись почитать как Будду. Но если от успехов возникнет мысль \
Какое бы живое существо ни встретилось тебе, о собственной значимости,
Взирай на него как на своего отца иль мать, Немедленно пресеки гордыню
как на собственного ребёнка или внука. И вспомни наставления Учителя.

10. Отвергни вредоносных приятелей 14. Когда же из-за неудачи придёт уныние, ободри свой ум
И положись на друзей по Дхарме. И созерцай пустотность обоих состояний – \
Отбрось гнев и несчастливые состояния ума и взлёта, и падения.
И устремись к обители счастья. Когда являются объекты привязанности или отвращения,
Смотри на них как на иллюзии и сны.
11. Отбрось привязанность ко всем вещам
И пребывай свободным от желаний. 15. Когда ты слышишь неприятные слова,
Привязанность не только не позволит \ Воспринимай их как простое эхо.
получить высшее перерождение, А когда твое тело страдает от боли,
Но уничтожит жизненную силу Освобождения. Воспринимай её как плод своих прошлых деяний.

12. Когда встречаешься с объектом, 16. Пребывай в полном уединении, вдали от городов.
который может принести тебе благо, Подобно останкам дикого зверя, укройся в чаще леса
Будь настойчив, и используй эту возможность целиком. И оставайся свободным от привязанности.
Какое бы дело ты ни начал,
Сначала заверши его, и лишь затем берись за следующее.
Так ты достойно справишься с обеими задачами,
А иначе не исполнишь ни того, ни другого.

3 4
17. Всегда будь тверд в исполнении своих обязательств. 21. Избегай лести и переменчивости в дружбе,
Лишь только лень тобою овладеет, Всегда будь основательным и надёжным.
и мысль возникнет «сделаю потом», Не умаляй достоинства других,
Ты перечисли в тот же миг все свои прошлые ошибки Придерживайся уважительного поведения.
И вспомни, в чем состоит суть духовной практики.
22. Давая совет, не расставайся с состраданием \
18. Встречая других, и заботой о других.
Говори с ними с искренностью и спокойствием. Никогда не оскорбляй Учение.
Не будь неприветливым и хмурым, Какой бы практикой ты ни вдохновился,
Всегда улыбайся. С воодушевлением и усердием,
Сопровождая десятью духовными деяниями,
19. Будь свободен от скупости Стремись выполнять её денно и нощно.
При встрече с другими людьми.
Наслаждайся даянием 23. Какие бы добродетели ты ни стяжал в трёх временах,
И отбрось все завистливые мысли. Посвящай их непревзойдённому великому Пробуждению.
Посвящай свои заслуги благу всех живых существ
20. Чтобы способствовать умиротворению И постоянно повторяй несравненную Семичленную молитву.
Умов других людей,
Прекрати все споры и наберись терпения. 24. Так поступая, ты с легкостью достигнешь
Совершенства в методе и мудрости \
и устранишь два загрязнения,
Твоё человеческое рождение наполнится смыслом,
И ты достигнешь непревзойдённого Просветления.

5 6

25. Драгоценность веры и драгоценность нравственности, 26. Эти превосходные и великолепные драгоценности
Драгоценность даяния и драгоценность слушания Учения, Являют собой семь неистощимых сокровищ.
Драгоценность благодарности и драгоценность стыда, Их проповедуй только людям,
А также драгоценность мудрости – заинтересованным в познании Дхармы.
Вот семь сокровищ благородных Арьев.
Находясь среди других, следи за своей речью;
Наедине с собой следи за своим умом.

© Перевод: Московский буддийский Центр Ламы Цонкапы, 2013

Молитва Шантидевы
Так пусть же силой заслуги, Нисколько не жалея,
Которую я накопил, вознося эту молитву, Отдаю я тело своё, вещи
Все живущие И все добродетели трех времён
Полностью избавятся от всяких страданий. На благо всем живущим.

Да буду я лекарем и лекарством Нирвана есть отречение от всего,


Для страждущих, Нирвана — цель моих исканий.
И да буду им сиделкой, И если должно все отринуть,
Пока каждый из них не исцелится. Лучше это раздать всем существам.

Да сумею я дождем яств и напитков Я отдал свое тело


Уничтожить муки жажды и голода. На радость всем живущим.
А в голодные кальпы Пусть же они с ним делают, что угодно —
Да обращусь я сам в напитки и яства. Бьют, унижают, лишают жизни.

Да стану я для бедняков Пусть они забавляются с телом моим,


Неистощимой сокровищницей. Выставляют его на посмешище и порицание.
Да буду я превращаться во все, что им нужно, Что мне до того?
И да буду всегда у них под рукой. Я отдал своё тело им.

1 2
Пусть они поступают с ним по своему разумению, Да стану я островом для жаждущих увидеть сушу
Лишь бы это им не причинило вреда. И светочем — для ищущих света.
И когда кто-нибудь обратится ко мне, Да буду я ложем для изнурённых
Да не пройдет это для него без пользы. И слугой — для нуждающихся в помощи.

Если в тех, кто столкнётся со мной, Да стану я чудотворным камнем, благим сосудом,
Родится недобрый или гневный помысел, Действенной мантрой и снадобьем от всех болезней.
Пусть даже это станет вечным источником Да стану я древом, исполняющим все желания,
Исполнения всех их желаний. И коровой изобилия для всех живущих.

Да выпадет счастье обрести полное Пробуждение Подобно тому, как земля и другие элементы
Всем, кто оскорбляет меня Приносят всевозможную пользу
Или причиняет иное зло, Бесчисленным существам
А также тем, кто надо мной смеется. Беспредельного пространства,

Да буду я защитником для беззащитных, Да буду и я источником жизни


Проводником — для странствующих. Для живых существ
Да буду я мостом, лодкой или плотом Всех сторон пространства,
Для всех, кто желает оказаться на том берегу. Покуда все они не достигнут нирваны.

3 4

Пока существует пространство,


Пока живые живут,
Да буду и я вместе с ними
Страданий рассеивать тьму.

Палден Лхамо
Молитвенное обращение, восхваление и подношение торма Победоносной Защитнице трех миров Палден Лхамо

1. РАБ-ДЖАМ ГЬЯЛ-ВА КЮН-ГЬИ ТИН-ЛЕ-ЛА 6. КУ-СУМ ЛХЮН-ДУБ ТУГ-ДЖЕ ТАР-ЧИН-ЯН


МАГ-ЗОР ГЬЯЛ-МО ЩЕ-ДЖАР ЦЕН-СОЛ-ВА СИ-СУМ ДУГ-ПА ДЮЛ-ЧИР ТЁ-ПЕ-КУ
ЦЕ-ЧИГ МЁ-ПЕ ВАН-ГИ ЧЕН-ДЕН-НА ДЮ-СУМ ГЬЯЛ-ВЕ ТЕН-СУН ЧЕН-МО-ЛА
ТОГ-ПА МЕ-ПАР НЬЮР-ДУ ЩЕГ-СУ-СОЛ ГО-СУМ ГЮ-ПА ЧЕН-ПЁ ЧАГ-ЦЕЛ-ЛО

2. ДЮН-ГЬИ НАМ-ГАР ЛУН-НАГ ЦУБ-МЕ-Ю 7. ДАГ-СОГ НАМ-КЬИ ЧЁ-ДАН ТЮН-ПЕ-ДЁН


ПЕ-ЧЁН ТЁ-ТАГ ДЗИН-ПА СИН-МЁ-СУГ ДЖИ-ТАР САМ-ПА ЙИ-ЩИН ДУБ-ПА-ДАН
ДЕ-ВУ ТЕН-ЩУГ ДУГ-ПА ЦАР-ЧЁ-КУ НЕ-ДЁН ГЕГ-ЦОГ БАР-ДУ ЧЁ-ПЕ-ЦОГ
ДЖИ-СИ ДЕН-ПА ДЕ-СИ ТАГ-ТУ-ЩУГ НЬЕ-ВАР ЩИ-ВАР ДЖИН-ГЬИ ЛАБ-ТУ-СОЛ

3. ЧИ-ЙИ ЧЕН-СИГ НАМ-КЕ ЧЁН-ГАН-ЩИН 8. ДУБ-ПЕ ВАН-ЧУГ ПЕЛ-ДЕН ЛА-МА-ДАН


НАН-ГИ ДАМ-ДЗЕ СА-ЩИ МА-ЛЮ-КЬЯБ ЛУ-ВА МЕ-ПЕ КЬЯБ-НЕ КЁН-ЧОГ-СУМ
ЙИ-КЬИ ТЮЛ-ПЕ ЧЁ-ТИН ЩИН-КАМ-СУ ТУ-ДЕН СУН-МА НЕ-СУМ КАН-ДЁ-ЦОГ
ГЬЕ-ПАР ГЕН-ПА КОР-ДАН ЧЕ-ЛА-БЮЛ ЙЕР-МЕ ЩАБ-КЬИ ПАД-МЁ КА-ДИН-ДАН

4. ЩА-ТАГ ЛА-СОГ ДЮ-ЦИ НА-ДАН-ЧЕ 9. СЕ-ЧЕ ГЬЯЛ-ВЕ НАМ-КАР ГЕ-ЦОГ-ЧЕ


ДУ-НА НА-ДАН ДЖАР-ВЕ ТОР-МА-ДИ ЦЮЛ-ЩИН ДУБ-ЛА ДЮН-ПЕ САМ-ПА-ЙИ
ПЕЛ-ДЕН МАГ-ЗОР ГЬЯЛ-МО ЛА-БЮЛ-ГЬИ ТУБ-ТЕН ГЬЯ-ЦЁ ПЕЛ-ДУ ЮН-РИН-ДУ
САН-ГЬЕ ТЕН-ПА СУН-ЧИР ЩЕ-СУ-СОЛ НЕ-ЩИН ТИН-ЛЕ ЧОГ-ЧУР ГЬЕ-ПАР-ДЗЁ

5. ПЕЛ-ДЕН ТУБ-ПЕ КА-СУН ТУ-ЦЕЛ-ЧЕН 10. ЛАБ-ПА СУМ-ДЕН НУР-МИГ ДЗИН-ПА-ЙИ


ЧЁ-НЬИ НЬЕН-ЧИН ДУБ-ЛА ЦЕ-ЧИГ-ТУ ДЮ-ПЕ ЦОГ-КЬИ НЕ-ДИР ЁН-ГАН-ЩИН
СОЛ-ВА ДЕБ-ПЕ НЕЛ-ДЖОР ПЁН-ЛОБ-КЬИ ТАГ-ТУ ЩЕ-ДУБ ДЖА-ВЕ СИ-ТЕ-ПАР
ГЕЛ-КЬЕН КЮН-СЕЛ ТЮН-КЬЕН МА-ЛЮ-ДУБ ТУБ-ТЕН ЧОГ-ЧУР ГЬЕ-ПЕ ТА-ЩИ-ЩОГ

Тексты мантр
Мантра Прибежища Мантра Авалокитешвары
НАМО ГУРУБЕ ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
НАМО БУДДАЯ
НАМО ДХАРМАЯ Мантра Манджушри
НАМО САНГХАЯ
ОМ АРА ПАЦА НАДИ

Мантра Будды Шакьямуни Мантра Ваджрапани


ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СОХА ОМ ВАДЖРАПАНИ ХУМ ПЕ

Мантра Ламы Цонкапы (Мигзэм) Мантра Белой Тары


МИГМЕ ДЗЕВЕ ТЕРЧЕН ЧЕНРЕЗИ ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮРПУНЬЕ ДЖНЯНА ПУШТРИМ
ДИМЕ КЕНБЕ ВАНГПО ДЖАМПЕЛЯН
КУРУ СОХА
ГАНЧЕН КЕНБЕ ДЗУГЬЕН ЦОНКАПА
ЛОБСАН ДАКПЕ ЩАВЛА СОЛВАДЕП Мантра Зеленой Тары

Мантра Его Святейшества Далай-Ламы XIV ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА

ОМ А ГУРУ ВАДЖРАДХАРА ВАГИНДРА СУМАТИ ШАСАНАДХАРА


Мантра Будды Медицины (короткая версия)
САМУНДРА ШРИ БХАДРА САРВА СИДДХИ ХУМ ХУМ
ТЕЯТА ОМ БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ МАХА БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ
Мантра Ваджрасатвы РАНДЗА САМУТГАТЕ СОХА

ОМ ВАДЖРАСАТТВА САМАЯ МАНУ ПАЛАЯ ВАДЖРА САТТВА Мантра Будды Медицины (длинная версия)
ТЕНОПА ТИШТО ДЕНДО МЕМБАВА СУТОКАЙО МЕМБАВА
СУПОКАЙО МЕМБАВА АНУРАКТО МЕМБАВА САРВА СИДДХИ МЕ ОМ НАМО БХАГАВАТЕ БЕКАНДЗЕ ГУРУ БЕЙДУРЬЯ ПРАБХА РАНЗАЯ
ТРАЯЦА САРВА КАРМА СУЦА МЕ ЦИТАМ ШРИ ЯМ КУРУ ХУМ ХА ХА ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯКСАМ БУДДАЯ ТЕЯТА ОМ БЕКАНДЗЕ
ХА ХА ХО БХАГАВАН САРВА ТАТХАГАТА ВАДЖРА МАМЕ МЮНДЗА БЕКАНДЗЕ МАХА БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ РАНЗА САМУТГАТЕ СОХА
ВАДЖРА БАВА МАХА САМАЯ САТО А ХУМ ПЕ

О ЦЕНТРЕ (/about/) УЧЕНИЯ (/teachings/)


Подписаться на рассылку
Учителя (/teachers/) НОВОСТИ (/news?top=true) о регулярных занятиях и событиях центра
Контакты (/contacts/) ЗАНЯТИЯ (/timetable?show=week)
Введите email Подписаться
Помощь центру (/donations/) БИБЛИОТЕКА (/texts/)
1998- 2021 Московский Буддийский Центр (https://www.facebook.com/MoscowBuddhistCenterofLamaTsonkapa/)
Ламы Цонкапы
БЦ Платформа, Спартаковский пер. дом 2, стр. 1,
Подъезд 7, 3 этаж На карте (/contacts/)

+7 (499) 237-65-79 (tel:+74992376579) Старая версия


сайта (https://old.buddha.ru)

Вам также может понравиться