Вы находитесь на странице: 1из 88

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.

com/buy_matrix

Николай Замяткин

Самый простой метод овладения иностранным языком

Вступление

Главное, что нужно знать, когда вы приступаете к овладению иностранным


языком, – это то, что в первую очередь вы будете должны овладеть не чистым
знанием, таким, как, скажем, математика, а телесным навыком, а точнее,
комплексом телесных навыков, как это происходит при изучении, скажем, тай-чи
или кунг-фу, которые невозможно усвоить обычным запоминанием как таблицу
умножения или путем философских логических рассуждений. И уже на этом
надежном фундаменте языковых навыков вы сможете выстроить все остальное
здание иностранного языка, в котором может найтись одна или две комнатки и
для чистого знания об устройстве языка и его функционировании, включая
грамматическую терминологию, а также философские и логические построения.

Чистое знание о языке и грамматическая терминология не являются элементами,


необходимыми для владения языком. Телесные же навыки – это абсолютно
необходимый для овладения языком элемент, без которого всем остальным
элементам будет не на чем держаться, и любой ветерок жизни будет их с вас
легко сдувать подобно тому, как летний ветер легко сдувает и уносит в дали
дальние семена одуванчика.

Сначала создайте языковой фундамент, который абсолютно необходим, а уже на


этом фундаменте размещайте все остальные элементы и только по вашему
выбору и желанию, поскольку другие элементы к фундаменту не относятся,
необходимыми не являются и для практического пользования языком без них
можно вполне обойтись.

Первым же шагом к приобретению языкового навыка является привыкание к


языку. Таким образом, в самом начале иностранный язык не изучают – к нему
привыкают! Как обеспечить такое привыкание? Конечно же, через постоянное
соприкосновение с потоком этого языка – подобно тому, как это происходит в
детстве при освоении каждым из нас своего родного языка.

Но процесс этот не должен быть произвольным и хаотичным, как это бывает с


маленькими детьми, – для взрослого человека этот процесс нужно
определенным образом организовать, структурировать и придать ему
определенные характеристики, которые сделают соприкосновение с языком
наиболее эффективным, что радикально сократит время, которое обычно уходит

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

на успешное овладение иностранным языком. Если должным образом


организовать и сфокусировать процесс работы с языком, то время работы с ним
по сравнению с классическими подходами можно сократить в 2-3 раза.

Главная цель при излагаемом в книге подходе – это первоначальный «разогрев»


языка до пластичного состояния, когда с языком можно эффективно работать.
Обычно язык находится в «холодном» состоянии, в котором он чрезвычайно
неподатлив. Грамматика и слова, которые пользователь усваивает в процессе
закладки фундамента, являются побочным продуктом языковой работы, хотя и
такое усвоение с неизбежностью происходит – не может не происходить,
поскольку данный подход предполагает работу на нескольких языковых уровнях
одновременно. Но все-таки разогрев и придание языку пластичности – это самое
главное свойство начального этапа описываемого в книге метода.

И помните, что язык – это в первую очередь телесный навык, а телесный навык не
приходит через пролистывание каких бы то ни было учебников или
справочников. Разве можно научить младенца ходить, показывая ему учебные
диаграммы и графики, хотя бы и разработанные высоколобыми учеными из
«Министерства правильной ходьбы младенцев», даже если эти ученые умеют
очень витиевато говорить заумными словами и имеют огромное количество
степеней и наград? Подумайте об этом.

Кстати, навыки первого года жизни человека – это именно телесные навыки. И их
правильное освоение дает основу и для речи, и для всего последующего
интеллектуального развития. Поэтому детский невролог всегда спрашивает у
мамы, что ребенок умеет. А уже потом, после года, что знает. Телесное у
человека с самого начала его жизни опережает умственное. Помните об этом,
когда приступаете к овладению иностранным языком.

Структура книги

В самом начале книги размещена притча, которая иллюстрирует невозможность


овладения телесным навыком путем простого запоминания информации. После
притчи кратко изложена суть подхода и до предела сжатый алгоритм-инструкция
к его практическому применению для тех, кто хочет немедленно приступить к
практической работе по освоению иностранного языка.

Более обширный текст, который идет уже после краткой инструкции,


предназначен для тех, кто любит более пространные рассуждения – этот текст
написан для тех читателей, которых такие рассуждения не утомляют или даже
умственно стимулируют. Строго говоря, этот текст является, так сказать,
факультативным и необязательным к прочтению в том случае, если в данном
подходе к овладению иностранными языками вам уже все понятно, и вы не
хотите углубляться в его более многословное логическое обоснование.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Пояснение для уже прочитавших книгу


«Вас невозможно научить иностранному языку»
Для тех, кто читает эту книгу не на китайском языке, поясню, что идеи и подходы,
изложенные в книге «Вас невозможно научить иностранному языку» никак не
изменились, но просто изложены несколько другим языком, в другой стилистике.
Дело в том, что появилась возможность издать книгу в Китае, и оказалось, что
точный перевод первоначального варианта книги на китайский чрезвычайно
затруднителен или даже совершенно невозможен в силу очень серьезных
языковых и культурных различий между русским и китайцем – образ мышления
китайца слишком сильно отличается от образа мышления русского человека.

Таким образом, этот вариант книги в первую очередь предназначен для перевода
на китайский язык и поэтому является более сухим и информативным, нежели
первоначальный вариант книги под названием «Вас невозможно научить
иностранному языку». Впрочем, и с этим вариантом книги будет интересно
ознакомиться, поскольку старые проблемы и уже предложенные способы их
решения здесь освещены несколько по-другому. И, возможно, новый стиль
подачи старых идей для кого-то окажется более понятным и приемлемым.
Иными словами, старое блюдо подается под новым соусом – гораздо менее
острым, чем тот, под которым оно подавалось ранее.

Учитель, Император и Кошка

История о том, как кошка помогла императору стать великим воином.

Это было тысячу – или две тысячи – лет назад. Умер старый император, и вместо
него императором стал малолетний наследник. И услышал мальчик-император,
что есть в его империи великий учитель кунг-фу, и захотел он овладеть всеми
тайнами этого искусства.

Призвал он учителя кунг-фу и сказал: «Хочу знать кунг-фу! Хочу быть великим
воином! Расскажи мне всё, что знаешь!» Учитель сказал в ответ: «Великий
Владыка, ты будешь должен поднимать тяжелые камни, носить воду, рубить
дрова…» «Замолчи, если хочешь жить! – воскликнул император, – я не низкий
крестьянин, чтобы таскать камни и рубить дрова! Расскажи мне все свои секреты
– я их запомню и стану великим воином!» Сказал он это и грозно топнул своей
маленькой детской ножкой.

«Хорошо, о мой Повелитель, – сказал учитель, – садись и слушай.» И учитель стал


рассказывать, а маленький император сидел и слушал очень внимательно, ведь
он так хотел стать великим мастером кунг-фу.
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Так проходили дни, недели и месяцы. Маленький император очень радовался –


его мечта сбывалась, и он становился великим мастером кунг-фу.

И вот однажды, когда он так сидел в дворцовом саду и слушал старого учителя,
на скамейку вскочила кошка. Император захотел взять ее и погладить. Он
протянул руку, но кошка зашипела и увернулась – император промахнулся и
неловко упал со скамейки прямо в колючие розы.

Слуги подняли его, и он со слезами на глазах спросил: «Как же так!? Почему я


упал!? Ведь я же великий воин, потому что я изучаю кунг-фу уже много месяцев, и
я всё знаю!»

Старый учитель кунг-фу сказал: «Мой Повелитель, ты был очень прилежным


учеником, и ты запомнил всё, что я говорил. Ты знаешь о кунг-фу всё, что можно
знать, но ты не владеешь кунг-фу. Нельзя овладеть кунг-фу, недвижно сидя на
скамейке и запоминая слова, даже если ты император. Запоминать кунг-фу нужно
другой памятью. Ведь одна память – у нас в голове, в уме, а совсем другая – в
теле.

Есть ум головы и есть ум тела!

Запоминать кунг-фу должен не ум головы, а ум нашего тела! Ум твоего тела всё


это время ничему не учился и ничего не знает – он даже ослабел от постоянного
сидения, и поэтому даже эта кошка сильнее и ловче тебя! Ум ее головы не знает о
кунг-фу ничего, но ум ее тела знает очень и очень много – в отличие от тебя, от
ума твоего тела, мой Повелитель! Но кунг-фу, то есть большой ум тела, кошке
дается от ее рождения, нам же ум тела от рождения почти не дается…»

«Но как же тогда стать воином кунг-фу? – воскликнул маленький император,


вытирая детские слезы, – что я должен делать?»

И старый, мудрый учитель сказал: «Мой Повелитель, в начале, как и все мои
ученики – и как я сам когда-то! – ты будешь должен поднимать тяжелые камни,
носить воду и рубить дрова, и тогда учиться и запоминать будет не ум твоей
головы, а ум твоего тела! Только так ты сможешь овладеть кунг-фу – другого пути
нет…»

Тай-чи иностранного языка

Десятки и сотни тысяч людей по всему миру уже прошли по пути языкового тай-
чи и успешно овладели иностранным языком. Вам чрезвычайно повезло, что вы
встали именно на этот путь!

Важно! Приступайте к изучению иностранного языка со жгучей жаждой успеха и


полной уверенностью в успехе, и тогда у вас будет успех!
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Важно! Первое – будьте готовы очень много работать. Второе – будьте готовы
очень, очень много работать. Третье, и самое главное! – будьте готовы очень,
очень, очень много работать!

Важно! Курс – это начало, дверь в язык. Открыть дверь – это, конечно, очень
важно, но когда вы открыли дверь, вы не остаетесь стоять перед открытой вами
дверью, но вхÒдите в нее. Когда дверь открыта – проходѝте в нее и идите
дальше!

Но пока о том, как открыть дверь.

Важно! Делайте, что вам говорит Учитель языкового тай-чи – прилежно


выполняйте тай-чи языка, и вас ждет успех!

Овладение иностранным языком должно начинаться через ум тела – через очень


напряженную тренировку произносительных частей тела. Вспомните мальчика-
императора – обучайте ум вашего тела!

В иностранном языке произносительные части тела двигаются совершенно по-


другому. Поток энергии течет через произносительные части тела совершенно по-
другому. Поэтому эти части тела нужно учить двигаться по-другому. Старый,
привычный поток энергии необходимо заменить на новый поток. Это основа
овладения иностранным языком.

Для обучения ваших произносительных частей тела новым, непривычным


движениям был разработан особый подход. Этот подход можно сравнить с тай-
чи. Произносительные части тела нужно заставить двигаться так, как они
двигаются у тех, для кого изучаемый вами язык – родной. Это особое тай-чи
языка.

Это является началом и основой овладения иностранным языком. На первом


месте стоит обучение ума вашего тела, а не ума вашей головы – вспомните
мальчика-императора!

Можно долго слушать и читать о кунг-фу или тай-чи и при этом совершенно не
владеть ни кунг-фу, ни тай-чи. Поток энергии через тело останется старым. Можно
долго слушать и читать о правилах в иностранном языке и быть не в состоянии ни
произнести на нем ни одного слова, ни понять на слух ни одного слова. Поток
энергии через части тела, которые образуют звуки и слова и слышат звуки и
слова, останется старым.

Языковое тай-чи заставляет вас говорить на изучаемом языке и понимать этот


язык. Начинает работу ваш язык, ваши губы, ваши щеки, ваши легкие – начинает
работать ум вашего тела. Поток энергии в теле меняется и становится другим. Это

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

основа для дальнейшего успешного продвижения в английском языке или в


любом другом иностранном языке.

Поток энергии выходит из рта человека, частично рассеивается в пространстве, а


частично попадает в слуховой аппарат другого человека. Слуховой аппарат
соединен с речевым аппаратом человека, и поток энергии из слухового аппарата
в большей или меньшей степени проникает в речевой аппарат человека – в части
тела, которые образуют речь. Этот поток энергии течет сквозь речевой аппарат,
пронизывает его, влияет на него, подчиняет его своим правилам.

В детстве этот энергетический поток движется от ушей к речевому аппарату


свободно и без препятствий, но со взрослением пути движения энергии
принимают определенную жесткую конфигурацию, которая настроена именно на
энергетический поток родного языка.

Энергетический поток другого языка – иностранная речь – с определенного


возраста начинает двигаться в теле всё с большим и большим трудом. Уши
«закрываются». Рот «застывает». Приходится прилагать всё больше усилий, чтобы
не свойственный родному энергетический поток из ушей доходил до речевого
аппарата и подчинял его своим правилам.

Для того, чтобы новый, непривычный энергетический поток от изучаемого языка


пробил себе дорогу, его нужно сделать особо сильным, плотным и весьма
продолжительным.

Опыт показывает, что этот сильный энергетический поток должен накатываться


на препятствия волна за волной – бить волнами в препятствия до тех пор, пока
проходы не откроются, и движение потока примет свободный, не стесненный
характер.

Именно для этого учебные тексты в курсе записаны особым, цикличным,


волновым способом. Такая волновая запись является чрезвычайно важной для
успешного овладения языком. Учебные тексты надо слушать так и только так! Это
наиболее эффективная организация учебного энергетического потока
иностранного языка!

Сильная энергетическая волна непрестанно хлещет за сильной энергетической


волной – до разрушения крепостной стены!

Более точные инструкции к курсу языкового тай-чи

Чтобы должным образом проработать весь курс, взрослому человеку


понадобится от 6 до 10 месяцев. Точнее сказать невозможно – внимательно
прислушивайтесь к потоку энергии внутри себя.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Важно! Первые три месяца работы являются решающими!

Первые 5-10 текстов являются самыми важными. С каждым из них необходимо


работать особо тщательно и очень долгое время.

Не спешите, помните – что быстро рождается, быстро умирает!

С каждым – с каждым! – из первых 5 текстов нужно работать от 14 до 16 дней.


При необходимости даже больше. Далее время работы с каждым следующим
текстом может понемногу снижаться – прислушивайтесь к потоку энергии внутри
себя.

Важно! Только работа дает ответы на все вопросы!

Инструкция для работы с каждым отдельным учебным текстом

Текст нужно слушать каждую свободную минуту вашей жизни. Можно


использовать мобильный телефон или небольшой проигрыватель. Используйте
хорошие наушники – энергетический поток не должен рассеиваться в
пространстве. Он должен максимально проникать в уши.

Слушайте каждый отдельно взятый текст не менее 3 часов в день: в транспорте, в


очередях, на прогулках и так далее – особенно хороши для этого прогулки!
Используйте время, которое вы обычно теряете впустую. Поток энергии должен
постоянно проникать в уши.

Первые 3-5 часов прослушивания текста не смотрите в текст. Первые день или два
только слушайте.

Потом возьмите и постоянно носите с собой лист с распечатанным текстом только


на иностранном языке без перевода и смотрите в текст, когда можете, не
прекращая слушать этот текст. Если какое-то время вы не можете слушать и
одновременно смотреть в текст, то в этом нет ничего страшного – смотрите в
текст, когда такая возможность есть.

К примеру, вы не сможете ехать на велосипеде и одновременно смотреть в


листок с текстом. Тогда продолжайте ехать 15-20-30-60 минут, слушая звук без
текста, а потом остановитесь, вытащите из кармана текст и несколько минут
слушайте, одновременно глядя в текст.

Если хотите, можете делать на этом листе пометки для себя – пишите их своей
рукой. Если эти пометки станут мешать вам видеть иностранный текст, сделайте
новую распечатку этого текста, но старый лист не выбрасывайте – он может
пригодиться.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Время от времени, когда у вас есть возможность и желание, просматривайте


грамматические комментарии, перевод текста и словарь к тексту, который вы
прослушиваете. Удобнее это делать дома, но можно это делать и в других местах.

Не нужно стараться заставлять себя запоминать и заучивать грамматику, перевод


и словарь – просто просматривайте их, когда есть время и желание. Ваша голова
сама запомнит то, что нужно запомнить.

Важно! Ни в коем случае нельзя заниматься грамматикой в ущерб


прослушиванию и громкому проговариванию!

Помните, что на данном этапе главное – это заставить работать ум вашего тела,
открыть ваши уши и изменить течение энергетического потока через уши в
произносительные части тела.

В период занятий иностранным языком старайтесь как можно больше увеличить


поток иностранного языка через ваши уши, глаза и рот одновременно
максимальным образом сократить поток родного языка – и через ваши уши, и
через ваши глаза, и через ваш рот.

Несколько дней по несколько часов – 3 часа и более – в день волна за волной


энергетический поток иностранного языка будет пропитывать ваши губы, язык,
щеки, гортань, легкие и готовить их к произношению звуков чужого языка. Пусть
эта подготовка, эта энергетическая пропитка происходит около 14 дней. Однако
если вы почувствуете, что вам нужно потратить больше времени, потратьте
больше времени. Не спешите, помните – что быстро рождается, быстро умирает!

Часто результатом такой энергетической пропитки является непроизвольное


движение губ – тело видимым образом начинает подчиняться энергетическому
потоку чужого языка, логике непривычного энергетического потока.

После 14-16 – или даже более – дней такого прослушивания, такой


энергетической пропитки речевого аппарата наступает следующий этап – громкое
чтение текста, который вы слушали.

Важно! Чтение учебного текста должно быть очень, очень громким! Очень!

Человеку часто, почти всегда, кажется, что он читает громко, но на самом деле он
читает тихо. Громкое чтение учебного текста является абсолютно необходимым, и
переоценить это невозможно! Вы не научитесь правильно говорить на
английском – или любом другом – языке, если будете читать недостаточно
громко! Более того, тихое чтение может привести к серьезным проблемам с
пониманием иностранной речи на слух в будущем.

Важно! Читать учебный текст только очень громко!

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Перед началом громкого чтения энергично растирайте ваши щеки и губы – такой
разогрев помогает громкому чтению.

Смотрите в текст и начинайте громко читать с тех слов, произношение которых


вам кажется особенно понятным и простым. Если вы слушали достаточно долго,
ум вашего тела подскажет вам эти слова, эти слабые точки в крепости чужого
языка. Потом присоединяйте к этим словам другие слова. Слушать одновременно
с громким чтением не нужно.

Читайте громко и без одновременного прослушивания!

Старайтесь самым точным образом подражать произношению, а особенно


интонациям дикторов – это чрезвычайно важно!

Часто бывает удобно начинать громкое чтение с последнего слова в


предложении, после которого обычно бывает пауза. Прислушивайтесь к потоку
энергии – он не ошибается.

Если вам кажется, что необходимо слушать еще – слушайте еще. На этом этапе
спешить категорически запрещено – необходимо закладывать как можно более
прочный фундамент, чтобы ваш новый дом стоял на нем очень твердо.

Громко читайте одно слово из текста, потом добавьте к нему еще одно слово,
стоящее рядом с ним в тексте, и громко читайте эти два слова вместе, потом три
слова вместе, потом пять слов вместе, потом десять слов вместе – а потом и весь
текст целиком. Громко читайте весь текст раз за разом – чтение текста должно
стать совершенно свободным и очень похожим на чтение дикторов.

Важно! Читать учебные тексты только громко! Только с правильными


интонациями – как у дикторов!

Громко читайте текст 3-4-5 дней по несколько часов каждый день, при
необходимости возвращаясь к прослушиванию.

В начале громкого чтения у вас могут болеть щеки и губы, и вы можете


задыхаться. Радуйтесь, потому что это хорошая боль: она показывает, что вы на
правильном пути – ваше тело напряженно работает, устает и болит от новой и
непривычной работы!

Боль от громкого чтения – это хорошая, правильная боль!

Если заболит горло, используйте чай или специальные леденцы от хрипоты.

Если через несколько дней громкого чтения наступил момент, когда вы громко
читаете, а ваши мысли улетели куда-то далеко от громкого чтения, и ваши губы и
язык движутся совершенно независимо от ваших мыслей, то это очень хороший
знак – вы на верном пути!

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

После того, как вы почувствовали, что дальнейшего улучшения в громком чтении


этого текста больше нет, начинайте слушать следующий текст. Работайте с ним
точно так же, как вы работали с предыдущим текстом.

Для начинающего ученика иностранный язык – это слишком жесткая «пища». В


сыром виде ученик не сможет эту слишком жесткую пищу разжевать и
проглотить, поэтому иностранный язык надо предварительно очень долго
«варить» – слушать.

Вы берете один специально приготовленный для вас небольшой кусочек –


учебный текст – и терпеливо «варите» его – то есть очень долго слушаете. И
только когда он хорошо «проварен» и готов к употреблению, вы начинаете его
«прожевывать» – очень громко проговаривать.

Важно! Приступайте к прослушиванию следующего текста только после того, как


вы несколько дней громко читали («жевали»!) предыдущий текст и ни в коем
случае не ранее! Не переходите к следующему тексту, пока предыдущий текст
должным образом не прошел через ваш язык, губы и щеки!

Перед началом громкого чтения каждого нового текста громко читайте


предыдущие тексты – для разогрева, разминки ваших произносительных органов.
И не забывайте про энергичное растирание щек и губ!

Таким образом ученик должен самым прилежным образом работать с каждым


отдельно взятым учебным текстом курса «Тай-чи иностранного языка»:

1) несколько часов слушайте каждый отдельный текст, не глядя на текст;


2) несколько дней слушайте этот текст, глядя на текст, когда возможно
глядеть на текст;
3) несколько дней очень громко читайте этот текст, одновременно глядя на
текст, при необходимости возвращаясь к слушанию.

Важно! Только работа дает ответы на все вопросы!

Дать точное время работы с этапами невозможно, поскольку поток энергии у всех
разный изначально, а кроме этого, он меняется с возрастом. Когда ученик
отрабатывает какое-то движение в тай-чи или кунг-фу, невозможно сказать,
займет ли отработка этого движения день, три дня или две недели. У одного
ученика отработка движения займет день, а у другого – 10 или 16 дней. Нужно
работать столько, сколько необходимо.

После работы с первыми 5 текстами время работы с каждым последующим


текстом можно немного сокращать – внимательно прислушивайтесь к потоку
энергии внутри себя.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Важно! Первые 5 текстов – самые важные, и экономия времени на них ни в коем


случае недопустима!

Не спешите, помните – что быстро рождается, быстро умирает!

Время от времени на этапах 2 и 3 работы с учебным текстом, когда у вас есть


возможность и желание, просматривайте грамматические комментарии, перевод
текста и словарь к тексту, который вы прослушиваете. Если хотите, можете
использовать и другие грамматические справочники.

Важно! Знакомиться с грамматикой можно и нужно, но ни в коем случае нельзя


заниматься грамматикой в ущерб прослушиванию и громкому проговариванию!

Описанным выше образом нужно по порядку работать с 25 или всеми текстами


курса. Когда вы перейдете за 20-й текст, у вас будет чувство, как далеко вы
должны идти в курсе языкового тай-чи – кто-то остановится на 25-м тексте, а кто-
то – на последнем.

Увеличивать число текстов курса и добавлять другие тексты не нужно – к концу


курса эффективность описанной работы значительно снижается, и необходимо
переходить на другие виды работы с языком.

Но до этого перехода необходимо пройти через завершающий этап курса


языкового тай-чи.

Завершающий этап работы с курсом языкового тай-чи

Когда вы тщательно поработали с каждым текстом отдельно, вам нужно громко


читать все эти тексты вместе по кругу – с первого до последнего, и потом еще раз
с первого до последнего, и еще раз, и еще раз.

Громко читайте все тексты вместе 2-3 часа в день каждый день 2 или 3 месяца.

Часто бывает, что какие-то тексты вы немного забыли, и их громкое чтение


получается не идеально. Тогда нужно послушать эти тексты еще.

Сделайте один файл из всех звуковых файлов, с которыми вы работали. Для этого
из каждого циклического файла возьмите только один базовый элемент без
многократного повторения и соедините его с базовыми элементами других
файлов.

Слушайте этот один общий файл, в котором будут все файлы, с которыми вы
работали, но эти файлы уже не должны быть внутренне циклическими. Если их
оставить циклическими, повторяющимися, то общий файл будет слишком
длинным в воспроизведении, и с ним будет невозможно работать.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Такой файл не включен в курс не из-за недосмотра, а после долгих размышлений.


Причина весьма важна, но ученику ее знать не нужно.

Наглядный пример

В курсе звук записан циклично – с повторяющимся много раз базовым


элементом:

«Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи
мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу
овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а
почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов
много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый
день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что
делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть
кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во
дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много
работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день,
Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать.
Учитель, а почему во дворике…» и так далее около 10 минут или до
бесконечности.

«Ученик, делай, что я тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа
дает ответы на все вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик,
делай, что я тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы
на все вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я
тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все
вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе
скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы.
Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе скажу. Не
задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди
принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе скажу. Не задавай
глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди принеси воды
и наруби дров. Быстро!» и так далее около 10 минут или до бесконечности.

В курсе так записаны все звуковые файлы. Для создания одного звукового файла
вы берете из первого текста только базовый элемент «Добрый день, Учитель! Я
хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а
почему во дворике…», а из второго берете базовый элемент «Ученик, делай, что я
тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все
вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро!»

Соединяете их так:

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

«Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи
мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Ученик, делай, что я тебе скажу.
Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди
принеси воды и наруби дров. Быстро!»

Затем берете такие же базовые элементы из всех других звуковых файлов и по


порядку соединяете их в один звуковой файл. На последнем этапе курса
языкового тай-чи слушайте этот соединенный файл, а не отдельные циклические
файлы с повторяющимся базовым элементом, которые вы слушали раньше.

Слушайте этот файл при необходимости – чтобы освежить немного забытые


тексты. Этот файл можно слушать, когда нет возможности громко читать все
тексты по кругу.

Важно! Категорически запрещается составлять и слушать соединенный файл до


тех пор, пока вы должным образом не поработаете с каждым отдельным
файлом! Соединенный файл составляется только на последнем, завершающем
этапе курса!

Если по какой-то причине вы не можете составить такой файл, то для освежения


забытых вами текстов можно слушать и циклические файлы, которые вы слушали
ранее.

Громко читайте все тексты по кругу 2-3-4 часа в день в течение 2-3 месяцев.
Можно читать и немного дольше. Более короткие и слабые энергетические
потоки отдельных текстов станут одним большим энергетическим потоком
иностранного языка подобно тому, как маленькие ручейки сливаются и
становятся большой сильной рекой.

Важно! Только работа дает ответы на все вопросы!

Через 2-3 месяца громкого чтения всех текстов по кругу вы обнаружите, что
изучаемый иностранный язык становится уже не вполне иностранным – вы
почувствуете, что для вас он стал близким и родным.

Это означает, что дверь в иностранный язык открыта, и вы должны войти в нее и
двигаться дальше.

Что делать после завершения курса языкового тай-чи

После курса языкового тай-чи вы должны много читать и слушать на иностранном


языке. Для успешного чтения книг есть несколько очень простых правил:

1. читайте только то, что вам нравится;

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

2. используйте словарь как можно реже – уберите его подальше и


открывайте не чаще двух раз в день;
3. не читайте специальные книги, в которых тут же дается перевод текста;
4. читайте только романы и длинные повести – не короче 100 страниц;
5. первые 50 книг читайте только в бумажном виде;
6. старайтесь читать 100 страниц в день – сначала вам покажется, что это
невозможно, но потом вы обнаружите, что это возможно, и вы сможете
читать даже больше 100 страниц в день;
7. период непрерывного чтения должен быть не менее 7 дней;
8. не меняйте часто авторов – если какой-то автор оказался удобным для
чтения, то читайте все произведения этого автора;
9. не пытайтесь читать всю книгу громким голосом; громким голосом
произносите только 2-3 коротких фразы из всей книги – фразы, которые
вам особенно понравились;
10. время от времени возвращайтесь к чтению громким голосом учебных
текстов курса;
11. когда возникает интерес к грамматике, то ее можно просматривать – в
любых справочниках.

Когда вы устаете только читать (после 7 или более дней непрерывного чтения),
смотрите сериалы или слушайте радио на иностранном языке. В качестве отдыха
можно иногда просматривать грамматику.

Важно! Только работа дает ответы на все вопросы!

Правила для просмотра сериалов:

1. смотрите только то, что вам нравится;


2. не смотрите сериалы с субтитрами – субтитры сильно мешают слушанию, и
их можно включать только в 2-3 местах фильма в виде исключения;
3. если на основе сериалов есть книги, то будет полезно прочитать эти книги;
4. несколько первых сериалов должны быть на американском английском,
поскольку курс был на американском английском, и вы к нему привыкли, а
уже потом вы постепенно приучитесь к другим диалектам.

После того, как вы посмотрели сериалы в течение нескольких дней, можно


возвратиться к чтению книг – читайте 7 дней, 15 дней, месяц или два месяца, но
не менее 7 дней подряд. Потом опять возвращайтесь к сериалам. Потом
возвращайтесь к чтению книг, а потом – снова к сериалам.

Слушайте радио или подкасты – ищите, что вам нравится. В интернете к звуку
часто есть соответствующие тексты, которые можно просматривать и сравнивать
со звуком.
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Смотрите и слушайте новости на английском – вначале на американском


английском.

Время от времени возвращайтесь к громкому чтению текстов курса языкового


тай-чи.

В период занятий иностранным языком старайтесь как можно больше увеличить


поток иностранного языка через ваши уши, глаза и рот и одновременно
максимальным образом сократить поток родного языка – и через ваши уши, и
через ваши глаза, и через ваш рот.

Энергия от чтения книг помогает слушанию, энергия от слушания помогает


чтению книг. И чтение, и слушание питаются сильным энергетическим потоком от
курса языкового тай-чи. Три разных потока сливаются в один поток – очень
сильный! И этот очень сильный единый поток неудержимо несет ученика вперед
– к новым успехам!

Переход к устной речи на иностранном языке

После того как поток энергии иностранного языка наполнял вас 9-12 месяцев, ваш
«сосуд» наполнен и переполнен, и внутри вас создалось избыточное давление
иностранного языка, пришло время начинать говорить – не просто громко читать
учебные тексты курса языкового тай-чи, как вы делали до сих пор, а вслух
выражать уже свои собственные мысли на иностранном языке.

Внутреннее давление иностранного языка внутри вас ищет выхода, но не нужно


думать, что вы сразу же заговорите на иностранном языке, как на своем родном.
Переход к свободной речи на иностранном языке займет некоторое время и
потребует значительных усилий, но этот переход обязательно произойдет,
поскольку сейчас вы к такому переходу полностью готовы!

Важно! Только работа дает ответы на все вопросы!

Ищите любой возможности говорить на иностранном языке. Если у вас есть


возможность встречаться и говорить с иностранцами, чей язык вы изучаете –
встречайтесь и говорите. Даже если вначале это будет одна, две или три фразы –
говорите! Помните – ребенок тоже не сразу начинает говорить!

Важно! Помните – кто ищет, тот найдет!

Ищите возможностей говорить с носителями языка в интернете. Существует


большое количество сайтов, предназначенных именно для разговора на
иностранном языке. Смелее – вы готовы говорить, но вам нужна практика!
Иностранцы будут удивляться, что вы говорите так хорошо!

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Если нет возможности говорить с иностранцами лицом к лицу или в интернете, то


найдите хоть кого-нибудь, кому вы можете пересказывать книги, которые вы
читаете на иностранном. Или пересказывайте им иностранные сериалы, которые
вы смотрите на изучаемом вами языке. Это может быть школьный учитель или
кто-нибудь, кто хотя бы немного знает этот иностранный язык. Заплатите им –
пусть они вас слушают за деньги! Помните – кто ищет, тот найдет!

Важно! На этом этапе говорите, говорите, говорите! Практика, практика,


практика!

Важно! Если вы с самого начала делали, что вам говорил Учитель языкового тай-
чи – прилежно и терпеливо выполняли тай-чи языка, вас ждет большой успех!

Овладение иностранным языком – это искусство возможного!

При овладении иностранным языком возникает целый клубок проблем, который


необходимо так или иначе распутывать. Что это за клубок? Как его распутывать?
За какие ниточки для этого тянуть? В какой последовательности? С какой стороны
подступаться к иностранному языку? Многие считают, что главная проблема – это
трудность запоминания значений слов в языке и что только в успешном
заучивании этих разнообразных значений и кроется секрет успеха в изучении
языка. Другие считают главным элементом языка грамматику и именно с нее
рекомендуют начинать изучение любого языка. Также очень важным элементом
языка считают графическое отображение звуков и слов языка и предлагают
начинать первый урок иностранного языка с изучения алфавита, от которого, по
их мнению, уже недалеко и от чтения. С некоторой неохотой, но упоминают и
определенную роль некоторых отличий произношения в иностранном языке от
произношения в вашем родном языке. Многие считают, что все эти нити клубка
одинаково важны и за все нужно тянуть одновременно. Именно такой
эклектичный подход, при котором предлагается решать все проблемы сразу,
смешивая их вместе, является в последние годы преобладающим, хотя названия
при этом могут быть какими угодно.

Итак, пытаться ли решать множество языковых проблем сразу? На столе может


стоять много интересных и потенциально для вас полезных блюд, но стоит ли
смешивать в одной тарелке или даже ложке и одновременно есть шоколадные
пирожные, щи из кислой капусты, французское шампанское, горчицу, кофе по-
турецки и бараньи котлеты с чесноком, ведь все эти вещи могут выглядеть для вас
одинаково привлекательными и вкусными?

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Чтобы принять правильное решение уже не в области кулинарных предпочтений,


а в области изучения языков, нужно отчетливо понимать, что дело тут не в личном
вкусе человека, который с большим аппетитом может есть кислые щи с
пирожными (кстати, лично знал человека, который любил борщ с пирожками с
повидлом!) или добавлять горчицу в свой утренний кофе, а в том, что овладение
иностранным языком – это процесс, требующий весьма значительных усилий, и
очень большой ошибкой будет распыляться, хватаясь сразу за все и пытаясь
продвигаться в нескольких направлениях одновременно. Силы любого человека
ограничены и их необходимо фокусировать на ключевых направлениях – такая
фокусировка будет решающим фактором в успешном овладении иностранным
языком. Фокусируйте свои усилия! Необходимо сделать успешный прорыв в
одном направлении, а затем этот успех обязательно повлечет за собой и другие
успехи в других направлениях.

Для того, чтобы определить главное направление, в котором нам нужно


совершить первоначальный и самый важный прорыв в овладении иностранным
языком, предлагаю вам немного порассуждать на тему овладения языками
вообще.

Как происходит овладение любым языком? Не только иностранным языком, но и


любым живым языком? Как каждый из нас овладевает своим родным языком?
Языковое воздействие на человека начинается уже тогда, когда человек
находится в утробе матери. Плод слышит поток языковых звуковых вибраций – в
первую очередь голос матери. Особенно важным элементом этого звукового
потока языка еще до рождения человека является интонация языка, которую он
слышит уже в утробе. Исследования показывают, что плод еще до рождения не
только слышит, но и усваивает характерную языковую интонацию настолько явно,
что это выражается в различии криков новорожденных младенцев: сразу же
после рождения крик новорожденного, скажем, немца заметно отличается от
крика новорожденного англичанина, китайца, русского или араба. Люди разных
национальностей производят звук со своими национальными интонациями уже с
самого рождения, даже когда они не способны говорить!

Таким образом, на самом раннем этапе для человека еще нет ни смыслов, ни
грамматики, ни артикуляции даже самых простых звуков языка, но уже есть
самый главный языковой элемент – интонация. Запомните это – интонация
является важнейшим элементом овладения языком! Этот важнейший языковой
элемент связывает между собой все остальные составляющие части языка
подобно тому, как цементный раствор прочно связывает между собой отдельные
кирпичи при строительстве здания. Кстати, в родном языке мы очень часто

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

понимаем друг друга не по каким-то отдельным словам, а по общей интонации


всей фразы.

Можно ли объяснить интонацию иностранного языка, который вы хотите изучать?


Можно ли нарисовать схемы, графики, картинки, из которых ученик усвоит
интонацию иностранного языка? Нарисовать красивые графики и картинки,
конечно, можно, но усвоить из этих картинок интонацию совершенно
невозможно. Попробуйте нарисовать на бумаге, например, красивую яичницу –
если вы начнете эту нарисованную красивую яичницу жевать, то вкус, как вы
понимаете, будет совершенно не такой, как у настоящей яичницы.
Действительный вкус настоящей яичницы из настоящих яиц не передается через
картинку на ваш язык, даже если эта яичница нарисована гениальным
художником, а интонация иностранного языка не передается в ваши уши через
схемы и графики, даже если эти схемы и графики очень красивые и дорогие, а вы
будете целыми днями на них упорно смотреть. Интонация любого языка
усваивается только массированным прослушиванием интенсивных звуковых
потоков этого языка! На первом этапе – уши, а глаза следуют за ушами на более
поздних этапах!

В случае изучения китайцами европейских языков, например, английского языка,


неправильная интонация не просто мешает пониманию вашей речи носителями
языка, но и вызывает у них отторжение, потому что азиатские (в том числе и
китайский) акценты и интонация, как самая важная составляющая часть акцента,
обычно неприятны для европейского уха, хотя по политическим причинам в
настоящее время эту неприятную правду не принято выражать открыто и даже
вообще признавать ее существование. Но ведь наша жизнь состоит не только из
приятного для нас – часто в ней есть и очень неприятные вещи, хотя они же
одновременно очень важны для нас; и в силу их важности такие вещи нужно
понять, а затем уже не просто делать вид, что их не существует, как это часто с
нами бывает, но научиться если и не справляться с ними полностью, то хотя бы
минимизировать их негативное влияние на нашу жизнь, так что и неприятную
правду про приятные и неприятные акценты нужно понять и приложить
осознанные и большие усилия для того, чтобы устранить ваш китайский акцент
или хотя бы свести его к абсолютному минимуму. Правильная интонация – это
ключ к правильному акценту и через правильный акцент – к высокому уровню
владения иностранным языком!

Итак, первое, чем овладевает любой человек в своем родном языке, погружаясь в
язык еще до своего рождения, – это интонация, которая является основой и
связующим элементом языка, пронизывающим и организующим весь язык. Так

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

что и вы начните изучение иностранного языка не со слов и их смыслов, не с


грамматических правил, а именно с того, с чего начинает изучение своего
родного языка каждый человек в самом начале своего жизненного пути, – с
интонации, которая усваивается только через массированное прослушивание
речи носителей этого языка. Откройте ваши уши для иностранного языка и
слушайте! Слушайте!

Кстати, смысловое наполнение слова в языке может меняться, и иногда очень


быстро и очень явно, тогда как звуковая форма слова при этом остается
неизменной, зачастую несмотря на радикальное изменение смысла. В некоторых
случаях смысл меняется на совершенно противоположный, но на звуковой форме
слова это смысловое изменение вообще никак не отражается. Например, в
английском языке такое произошло со словом «плохо»: сейчас это слово
довольно часто употребляется в значении «хорошо», но звуковая форма слова
остается одинаковой и от изменения смыслового содержания никак не зависит.
Так что смысловое содержание является субстанцией довольно зыбкой и летучей,
а форма – субстанцией хотя и не вечной, но по сравнению со смысловым
содержанием гораздо более прочной и фундаментальной. В языке смыслы
быстро приходят и быстро уходят, а форма остается, являясь значительно более
устойчивой и менее подверженной разного рода изменениям!

Работая со звуковыми формами языка, мы обретаем заметно более твердую


почву под ногами, чем если бы мы сразу же работали со смысловым
наполнением этих форм, поскольку смысловое наполнение является
неустойчивым и подверженным быстрым изменениям. Таким образом, вашей
первоочередной и главной целью должно быть обретение надежной почвы под
ногами, а звуковая форма языка является именно такой надежной почвой. Другие
же языковые элементы являются гораздо более зыбкими и изменчивыми, и
твердого фундамента для последующего уверенного изучения языка из них
создать невозможно. Так что на начальном этапе не нужно особенно
беспокоиться о значении каких-то слов: если вы эти значения забываете, то в этом
нет ничего страшного – со временем все смыслы займут свое должное место.

Подтверждение правильности такого подхода к овладению языками мы


обнаруживаем и в том, как овладевают своим родным языком дети: они
слушают, пропуская через свой слуховой аппарат звуковой поток языка, еще до
своего рождения. После рождения дети продолжают слушать, а производить
первые слова они начинают примерно с года. Но при этом они производят только
звуковые формы, не наполняя эти формы никакими определенными смыслами.
То есть они овладевают чистыми формами, лишенными какого-то бы ни было
смыслового содержания. Наполнение этих форм смысловым содержанием
происходит достаточно медленно – с очень значительным запаздыванием.
Овладение звуковой формой всегда идет с опережением, а наполнение этой

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

формы смыслом приходит потом, причем часто это происходит не легко и просто,
а путем проб и ошибок. Звуковая форма всегда опережает содержание! При
естественном овладении языком смысловое содержание всегда отстает от
звуковой формы!

Наполнение и последующее подтверждение или обновление смыслового


наполнения звуковых форм языка не заканчивается в детстве, а происходит на
протяжении всей жизни при любом соприкосновении человека с языком – этот
процесс может иногда менять свою скорость, затормаживаться, но полностью
этот процесс не прекращается никогда. Кстати, у любого человека есть и право на
творческое наполнение форм своего родного языка своими собственными
смыслами, и даже если он этого не осознает, он этим правом все равно
пользуется – он играет с привычными, устоявшимися формами и смыслами, как
бы испытывая на прочность границы и старых языковых форм и границы смыслов.
Особенно ярко это проявляется у писателей и поэтов. Но в родном языке этим
занимаются не только поэты и писатели, но и все мы. Есть у нас такое
неотъемлемое право! Вы раньше этого не знали? Сейчас вы это знаете! Впрочем,
наше неотъемлемое право предлагать новое в языке целиком и полностью
уравновешивается таким же неотъемлемым правом других людей это новое от
нас не принимать – так что здесь мы имеем абсолютную симметрию языковых
прав.

Человек начинает произносить свои первые слова после того, как слушает язык на
протяжении примерно одного года и девяти месяцев: девять месяцев он слушает
во чреве матери и год – уже после рождения. Но, конечно же, нам не нужен такой
длительный период времени, чтобы подготовиться к артикуляции иностранной
речи. Период предварительного прослушивания можно и нужно радикально
сократить.

Давайте еще раз внимательно посмотрим на этот год и девять месяцев, которые
человек вроде бы тратит на предварительное прослушивание языкового потока
без артикуляции слов этого языка. А действительно ли он слушает язык все это
время? Каждый день по 24 часа в сутки? Нет, конечно. Находясь во чреве, плод
слышит только голос своей матери – до него доходят звуковые вибрации только
от ее голоса. А в течение какого времени она производит звуковой поток,
который затем может воспринимать плод в ее чреве? Давайте считать только
чистое время, когда речь физически производится матерью. Какой процент суток
ей тратится на разговор вслух, на громкую артикуляцию речи? Ведь никто из
людей не говорит постоянно по 24 часа в сутки. Обыкновенно это минуты или
даже секунды за сутки, и люди, а особенно беременные женщины, очень редко

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

часами читают лекции для студентов или публично выступают с иными речами.
Такое, конечно, происходит, но очень нечасто и в виде исключения. Так что сутки
у нас оказываются в этом смысле «пустыми», поскольку реально производимый
нами звуковой поток существует только секунды из общего времени этих суток. А
речевой поток, который доходит до ушей плода во чреве матери, и того меньше.
Также и способность воспринимать звуковые вибрации появляется у плода не
сразу же после зачатия, конечно, что сокращает общий период времени, на
протяжении которого плод способен воспринимать звуковой поток.

Достаточно простые подсчеты показывают, что за 9 месяцев нахождения во чреве


матери среднее суммарное время прослушивания речи ребенком составляет
около 5 часов.

Далее, каково суммарное время прослушивания языкового потока ребенком с


момента своего рождения и до того времени, когда он начинает говорить свои
первые слова? После рождения ребенок, конечно же, подвергается языку в
звуковом его виде, слышит язык, в гораздо больших количествах, чем во чреве
матери. Он слышит не только свою мать, как это было до его рождения, но также
отца и других людей, которые к нему обращаются. Также до него доходит и
некоторое количество разговоров людей между собой, хотя эти люди прямо к
ребенку не обращаются. Кроме этого, он может слышать речь из радио,
телевизора и других технических устройств. В целом время прослушивания
ребенком языка после рождения увеличивается в разы – по сравнению с
внутриутробным периодом раза в два-три. Общее чистое время прослушивание
разных видов речи ребенком к моменту произнесения им первых слов составляет
около 15 часов.

Таким образом, мы имеем 5 часов языкового прослушивания до рождения и 15


часов – после рождения, а в общей сложности – около 20 часов чистого
прослушивания ребенком речи с момента появления у плода возможности
воспринимать звуковые вибрации и до произнесения ребенком своих первых
слов уже после рождения. Это, конечно, весьма приблизительная цифра, но она
дает достаточно крепкий фундамент для понимания процессов, происходящих
при овладении каждым из нас своим родным языком. Для человека, который
намеревается овладеть иностранным языком, понимание этих процессов
является чрезвычайно важным.

Итак, какие выводы можно сделать из сказанного? Главный вывод для нас
заключается в том, что если для овладения своим родным языком человек
проделал работу в указанном выше объеме, то для успешного овладения
иностранным языком объем работы должен быть таким же или хотя бы
соразмерным той работе, которая была проделана с языком родным. Ожидать
иного было бы весьма неразумно.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Можно ли вывести простую и всем понятную формулу овладения иностранным


языком, которая хотя бы в своих главных чертах будет отображать путь освоения
всеми нами своего родного языка? Возможно ли создать общий
фундаментальный алгоритм естественного овладения иностранным языком, взяв
за основу тот универсальный алгоритм, которому при овладении родным языком
следует каждый ребенок в полном соответствии с законами нашей физиологии и
психологии?

Да, можно. Главное в такой формуле – это то, что первым в овладении
иностранным языком обязательно должен идти звук, поскольку звук идет первым
при овладении родным языком. Все остальное приходит потом, хотя степень
запаздывания и скорость последующего вызревания других языковых элементов
могут быть, конечно, разными. Например, артикуляция звуков ребенком
начинается гораздо раньше, чем пассивное или активное усвоение графического
отображения этих звуков на бумаге или других носителях. Существуют и такие
варианты овладения языком, при которых овладения графическим
отображением звуков вообще не происходит. Человек вполне может владеть
языком, говоря на нем и понимая его на слух, но не умея ни читать, ни писать на
этом языке. Или он может читать, но при этом не писать на этом языке или писать
с трудом. Здесь могут быть различные, всем и каждому знакомые варианты, и
глубоко и подробно вдаваться в эти варианты нет особой нужды, поскольку не в
этом наша задача. Нужно только еще раз подчеркнуть, что звук в иерархии
составляющих язык элементов всегда и при любом варианте однозначно
занимает главенствующее место. Таким образом, когда мы приступаем к
изучению иностранного языка, нашим приоритетом должен быть звук, поскольку
именно звук абсолютно явным образом являлся нашим приоритетом на
протяжении первых нескольких лет нашей жизни, когда мы осваивали родной
язык.

Итак, если мы хотим овладеть иностранным языком, то сначала должно


происходить наше насыщение этим языком в звуковом его виде. И в первую
очередь интонациями этого языка. Именно так это происходит у каждого
ребенка, который не страдает от серьезных нарушений в работе слухового и
артикуляционного аппарата, и нет никакой разумной причины, по которой
модель нашего овладения иностранным языком должна быть какой-то иной,
нежели чем естественной – детской.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Должна ли быть модель овладения иностранным языком в точности такой же, как
детская модель овладения своим родным языком? Возможно ли это? Полностью,
на все 100 процентов, скопировать эту модель, конечно же, невозможно,
поскольку человек с возрастом внутренне меняется – как физиологически, так и
психологически. Взрослый человек не может снова стать ребенком. И внешние
обстоятельства, в которых ребенок изучает родной язык, самым серьезным
образом отличаются от обстоятельств, в которых находится взрослый человек.

От детской модели нужно сохранить все, что можно сохранить, а в остальном


нужно максимально эффективным образом работать с тем, что есть, понимая
существующую объективную реальность, принимая ее и извлекая из нее
максимальную выгоду и нейтрализуя или хотя бы минимизируя негативное
влияние этой реальности на ваше успешное овладение иностранным языком.

Овладение иностранным языком – это искусство возможного! Никогда не


забывайте об этом!

Общеизвестно, что наша восприимчивость к языку с возрастом меняется. Дети


воспринимают и обрабатывают язык во всех его формах гораздо быстрее и
эффективнее, нежели взрослые. На протяжении первых нескольких лет жизни у
детей существует определенное «окно языковых возможностей», которое потом
начинает постепенно закрываться и к определенному возрасту закрывается почти
полностью. Или же этот временный детский феномен можно сравнить с рыхлой и
чрезвычайно плодородной почвой, идеально готовой к тому, чтобы принять в
себя языковые зерна: фонетику, грамматику, смыслы слов, графические символы
– всё то, из чего состоит любой язык. Рыхлая, податливая и чрезвычайно
восприимчивая к языку в первые годы жизни почва со временем начинает
засыхать и затвердевать, в результате превращаясь в подобие твердого камня,
очень неприветливого к новым языковым зернам.

Когда взрослый человек приступает к изучению иностранного языка,


преподаватели сразу и с большой энергией начинают бросать горсти языковых
зерен на неподготовленную, давно высохшую, окаменевшую почву внутри этого
человека. Конечно, у разных людей степень этого языкового окаменения бывает
несколько разной, но отторжение новых языковых зерен происходит почти всегда
и почти со всеми – за очень и очень редкими исключениями, которые только
подтверждают всеобщее правило. От окаменевшей почвы зерна с
неизбежностью отскакивают. На камне добрых всходов не бывает! А если какие-
то случайные всходы и появляются, то они бывают чахлыми и
нежизнеспособными.

Почву для успешного овладения языком необходимо тщательно приготовить,


разрыхлить, размять, а иначе зерна чужого языка будут этой окаменевшей почвой
отторгнуты и в ней не прорастут. Как приготовить почву внутри человека к тому,

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

чтобы она приняла языковые зерна, и чтобы они, зерна нового языка, в этой
заранее приготовленной, вспаханной и разрыхленной, почве успешно
укоренились, выросли и дали обильные языковые плоды вместо того, чтобы быть
отторгнутыми, как это обычно бывает со взрослыми людьми, пытающимися
овладеть иностранным языком по общепринятой стандартной и бесплодной
схеме?

Новые современные методы изучения иностранных языков? Да, сейчас


существует огромное количество методов, которые именуют себя современными
и творческими. Да, нужно согласиться, что подавляющее количество этих методов
действительно являются современными в том смысле, что постоянно пишутся
какие-то новые учебники с новыми картинками и несколько иной компоновкой
грамматических упражнений в них.

Являются ли эти методы творческими? И с этим можно согласиться. Скажем, в


старом учебнике картинки были черно-белыми, а в новом их поменяли на
гораздо более привлекательные – цветные. Это можно считать творческим
подходом, конечно. Но повышает ли такое «творчество» эффективность
улучшенного таким образом учебника?

Многолетний опыт показывает, что вообще не повышает – выпускники школ как


не владели иностранным языком в те времена, когда картинки в учебниках были
черно-белыми, так не владеют и сейчас, когда эти картинки стали модными и
цветными. Но почему же не произошло революционных улучшений, обещанных
авторами учебников с новыми и такими привлекательными картинками, которые
меняются чуть ли не каждый день с калейдоскопической быстротой? В чем
главная проблема с «творчеством» такого рода?

Представьте себе школу, в которой учеников учат плавать – на уроках


рассказывают о разнообразных свойствах воды, рассказывают о реках, морях и
океанах. И о болотах. И о туманах и дождях. И о паре, идущем изо рта в холодную
погоду. О лужах и о резиновых сапогах, в которых по этим лужам можно ходить,
не намочив ноги. И о рыбе, которая плавает в воде. И о лодках и кораблях,
которые там тоже плавают. Рассказывают и о разных стилях плавания, и о
мировых и олимпийских чемпионах рассказывают. Об истории водопровода. И о
правильном фильтровании водопроводной воды. И о применении воды в
кулинарии. Например, нужно ли варить яйцо в кипящей воде три минуты или пять
минут. Говорят и о том, как распределена вода в нашей Галактике и во
Вселенной. Есть ли вода на Марсе, Венере, Юпитере и других планетах.
Необходимой информации о воде очень много и программа школы очень
насыщена. Есть там и особые школьные учебники о воде, которые наполнены
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

красивыми цветными картинками и разными хитроумными упражнениями,


предназначенными для успешного усвоения учениками этих знаний. Таких
знаний дается чрезвычайно много. Ученики очень перегружены и времени
катастрофически не хватает. Каждая из вышеуказанных тем может подаваться,
конечно, в высшей мере творчески – в зависимости от личных талантов каждого
конкретного преподавателя, но повлияет ли такое «творчество» на конечный
результат? Будут ли ученики уметь плавать?

А практические занятия плаванием? Да, в этой школе, конечно же, есть и


практические занятия – для таких занятий в школе имеется ванна размером метр
на полтора метра и глубиной в полметра. Эта ванна на одну треть наполнена
водой. Вот именно в этой ванне и проводятся все практические занятия
плаванием. Как вы думаете, можно ли научиться плавать в этой ванне, входя в
нее для часового занятия два раза в неделю? Или даже три раза в неделю?

Но ведь какой простор для «творчества» дает эта ванна с водой преподавателям
хоть с какой-то долей фантазии!

Можно варьировать температуру воды в ванной – от точки замерзания и до точки


кипения. Можно творчески менять цвет воды – тут возможны десятки вариантов.
Можно добавлять любые запахи – приятные и не очень. Можно бросать в нее
лепестки лотоса. Или все, что угодно.

Можно фильтровать особым секретным фильтром или в особых сосудах


доставлять с далеких и таинственных горных вершин, где ее благословляют
особым сложным благословением длиннобородые мудрецы с проницательным
взглядом внимательных глаз. Можно посыпать дно ванны особым песочком или
красивыми камешками. Или ракушками. И запустить туда золотых рыбок можно.
Можно сделать статическую или динамическую подсветку дна ванны и ее стенок.
Можно установить звуковые колонки и включать музыку прямо в воде – десятки и
сотни тысяч различных вариантов классической и современной музыки. Разве это
не творческий подход?

Также в ванне можно установить головку для душа или даже делать ученикам
водный массаж посредством специальных струй из стенок ванны – любой
согласится, что это тоже будет творчеством.

Можно творчески окрашивать стенки ванной в различные цвета и творчески


рисовать на них какие угодно изображения и наносить самые разные мудрые и
не очень надписи, конечно же, обещая, что такие надписи помогут пользователям
овладеть всеми необходимыми навыками плавания в реках, морях и океанах.

Можно входить в воду на дне ванны плавно и постепенно, исполняя особый


ритуальный танец, а можно творчески плюхаться воду с разбега. Можно одевать
на время занятий специальную ускоряющую обучение одежду, а можно

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

ограничиваться и оранжевым спасательным кругом. Или красным. Или черным.


Или зеленым. Некоторые специалисты будут настаивать на особо творческом
синем, конечно. Не забудем и про белый, который всегда популярен среди особо
тонких ценителей плавания.

Сидя в этой ванной, можно шептать или громко произносить особые заклинания
из учебника, призванные помочь ученику чувствовать себя в воде подобно
дельфину. Или киту. Или акуле. Или золотой рыбке. Или медузе. Или резиновой
надувной лодке. Или подобно стратегической атомной подводной лодке,
вооруженной тяжелыми термоядерными баллистическими ракетами с
разделяющейся головной частью. Или авианосцем с сотней реактивных
самолетов на палубе. Или отдельной водной молекуле. Или атому. Или юркому и
неуловимому фотону, пронизывающему океанскую водную толщу.

В школе постоянно проводятся курсы и семинары, на которых выступают очень


умные методисты из вышестоящих организаций, в том числе и особо умные
эксперты из Министерства, которые снисходительно и терпеливо объясняют
учителям, как правильно применять новейшие методические разработки,
призванные оптимизировать обучение учеников плаванию в нашей
полутораметровой ванне, улучшить и ускорить этот научно обоснованный
процесс. После семинаров учителям выдаются очень красивые дипломы и
сертификаты с печатями, показывающие, что их квалификация по обучению
плавать в ванне значительно повысилась. Очень значительно повысилась!
Ободренные таким образом учителя возвращаются к своим ученикам,
набрасываются на них с новыми силами и безжалостно продолжают их «учить»,
«учить», «учить»… плавать в ванне…

Иногда участники этой игры вроде бы понимают проблемы с обучением плавать в


полутораметровой ванне, но говорят, что и такое обучение – это большой и даже
революционный шаг вперед по сравнению с прежними временами, когда
обучали плавать вообще без воды: в детской песочнице или сидя на бетонном
полу, и даже одна капля воды на бетоне имеет величайшее и решающее
значение для обучения плаванию.

На эту тему можно очень долго фантазировать, поскольку возможности для


подобного «творчества в ванне» воистину безграничны, и практика это
подтверждает на протяжении многих лет и даже десятилетий – «творчество»
бурно фонтанирует и поражает всякое воображение.

Как вы думаете, научатся ли ученики этой школы плавать в ванне? Возможно ли


это? Некоторые, включая и самих учеников, так искренне думают, поскольку этот
«творческий» калейдоскоп действительно многих может завораживать своим
непрерывным гипнотическим сверканием. К тому же какой-то небольшой
процент выпускников этой школы потом действительно научится плавать – жизнь,

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

как говорится, заставит, но этот успех всегда можно поставить в заслугу школе:
«Школа их научила – без нашей научной ванны они бы никогда не научились
плавать!»

Но при этом забывают, что успешно учится плавать и какое-то количество даже из
тех, кто в эту школу вообще никогда не ходил, а просто в один прекрасный день
вошел в воду и поплыл – без всяких специальных школ и абсолютно бесполезных
для умения плавать знаний, которые эта школа дает. И без той самой ванны с
«научной» розовой водичкой на дне.

Кстати, такие знания могут быть не только бесполезными, но часто, почти всегда,
они вредны и серьезно мешают истинному овладению действительно
необходимыми навыками и умениями, поскольку дают обманчивую иллюзию
знания и направляют человека по ложному пути, ведущему в никуда. Так что не
«Школа их научила плавать», а «Они, хотя и с трудом, смогли преодолеть
школьные псевдознания и все-таки научили себя необходимым для плавания
навыкам»! Так будет гораздо правильнее.

Итак, можно ли научиться плавать, творчески полоща рот водой, моя руки или
любые другие части тела под краном или как угодно долго стоя в ванной под
струей воды с какими угодно свойствами? Очевидно, что нет. И каких бы
увлекательных сказок нам не рассказывали о «последних прорывных научных
открытиях», факт остается фактом – в ванной научиться плавать невозможно. В
принципе невозможно – и творчески невозможно, и не творчески невозможно.
Абсолютно невозможно. Невозможно хотя бы в силу того, что объема воды
недостаточно.

Для обучения плаванию уже само существование даже пустого плавательного


бассейна – это, конечно же, шаг в правильном направлении, но лишь постольку,
поскольку этот бассейн обладает потенциалом наполнения. И капля воды на
бетонном полу этого бассейна – это тоже хотя и микроскопический, но все-таки
шаг к реализации потенциала бассейна, однако этих капель необходимо набрать
столько, чтобы они наполнили бассейн. А пока бассейн не наполнен водой до
определенного критического уровня, для обучения плаванию он так же
бесполезен, как и упомянутая одинокая капля воды на полу бассейна. Потенциал
есть, но он останется нереализованным, пока не будут выполнены абсолютно все
шаги, необходимые для реализации этого потенциала.

И пока хотя бы объем и плотность потока иностранного языка, с которым человек


соприкасается, который человек через себя ежедневно и эффективно пропускает,
не будут больше определенной критической отметки, никакие «современные
творческие методы» с какими угодно названиями не помогут ему этим языком
овладеть и уверенно в нем плавать, так сказать. Никакие и никогда. И никакая
творческая псевдонаучная болтовня этому не поможет.

8
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Что такое слово? При овладении иностранным языком неизбежно приходится


встречаться со словами, но всегда ли мы до конца понимаем, с чем имеем дело?
На первый взгляд ответ прост и очевиден для каждого – стоит открыть любой
словарь, и вы видите списки слов с соответствующими переводами. Подобные
списки неизбежно имеются и во всех стандартных учебниках иностранного языка.

По умолчанию предполагается, что каждое отдельно взятое слово имеет


определенную, неизменную и четко отображенную на письме форму, которую
нам необходимо запомнить.

Но ведь одна из самых серьезных проблем с таким подходом состоит в том, что
звуковые образы отнюдь не статичны, но динамичны – происходит постоянная
пульсация реально производимых людьми звуковых образов, своеобразное
«дыхание» языка. Одно и то же слово может иметь и имеет различные звуковые
образы в зависимости от конкретного человека, который этот образ физически
производит своими соответствующими телесными органами, и даже от
физического и психического состояния человека в данный момент. Скажем,
затруднять и, соответственно, менять работу звукообразующих органов может
понижение температуры окружающего воздуха или физическое повреждение
этих органов.

Итак, можно сказать, что язык состоит из слов, но слова в их звуковом виде не
являются раз и навсегда зафиксированными единицами, которые возможно
четко и однозначно отобразить. Четко и однозначно можно зафиксировать только
условный зрительный образ слова, и этот образ может оставаться неизменным
десятилетиями или даже столетиями. Зафиксировать же звуковой образ даже
отдельного взятого слова чрезвычайно трудно хотя бы даже из-за сложностей с
критериями стандарта. Какой звуковой образ слова считать за стандарт? Сегодня
мы можем договориться считать за стандарт этот звуковой образ слова, а завтра
этот стандарт в силу самых разных причин перестанет нас удовлетворять. И каков
процесс принятия стандарта? А каков процесс устаревания одного стандарта и
замены его на новый стандарт?

Итак, возможно ли создать узнаваемый образ-портрет слова и поместить его в


словарь? Исторически сложилось так, что такой портрет делают зрительным,
изображенным на бумаге. Одна из проблем с таким подходом заключается в том,
что такой образ является статичным – мгновение, застывшее навсегда!

А если взять человека и нарисовать его портрет? Можно ли будет по этому


портрету всегда узнать человека? Все мы знаем, насколько наша фотография из
паспорта отличается от нашего лица, каким оно является на самом деле – живым

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

и меняющимся каждую секунду каждого дня на протяжении всей нашей жизни.


Конечно, некоторые характеристики остаются прежними, но очень часто человека
по его фотографии узнать невозможно. Людей, работающих на паспортном
контроле, особо отбирают и долго обучают, чтобы они могли по фотографии в
паспорте опознать того, кто этот паспорт предъявляет. Помните, как долго и
цепко они смотрят на ваше лицо, сравнивая его с фотографией в паспорте?

Даже если сделать две-три фотографии и вклеить их в паспорт, то полностью


проблему опознавания это не решит.

А ведь на сравнение статичного и очень усредненного языкового образа с


образом живым и подвижным у вас будет гораздо меньше времени, чем у
работника паспортного контроля, – обычно вам на это даются доли секунды.

Можно попытаться решить проблему статичности словарных языковых образов,


создавая озвученные словари, но тогда возникает вопрос – сколько звуковых
записей каждого отдельного слова там размещать? И какие? В имеющихся
словарях такого рода размещают 2-3-4 образца озвучивания каждого слова,
представляющие самые распространенные диалекты, но полностью проблемы
это не решает, поскольку существует гораздо больше вариантов озвучивания
этого слова даже одним человеком, и дело тут даже не в диалектах, а в том, что
каждый человек с неизбежностью производит разные варианты одного и того же
слова – в пределах некоторого диапазона возможностей.

Как уже отмечалось ранее, на это влияют самые разные факторы, начиная от
физического и эмоционального состояния человека – и кончая температурой
окружающего воздуха. Не забудем также про употребление алкоголя, часто
влекущее характерные всем известные последствия в виде нарушения речи
опьяненного человека, и разнообразные физические патологии, препятствующие
работе органов артикуляции.

Еще одним фактором, по умолчанию влияющим на создание звуковых словарей,


является практичность – словарь невозможно увеличивать до бесконечности,
включая туда сотни и тысячи возможных примеров озвучивания каждого
отдельного слова, и в силу этого создатели ограничиваются только небольшим
количеством звуковых иллюстраций.

Всё это дает некоторое представление об ограниченности словарей в том, что


касается звучания слов. Несомненно, создатели словарей это интуитивно
понимают и поэтому просто концентрируются на переводах слов, а не на других
аспектах овладения иностранным языком, хотя другие аспекты являются ничуть
не менее важными для того, кто желает овладеть иностранным языком.

10
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

До сих пор мы говорили только об отдельных словах, звуковой образ которых не


остается постоянным, а всегда находится в движении. Но это только небольшая
часть гораздо более серьезной проблемы.

Посмотрим на проблему звуковых образов в языке шире. Дело в том, что


отдельно взятые слова в том виде, в котором они помещаются в словари, в
звуковом потоке языка появляются достаточно редко. Даже на письме пробелы
между словами появились относительно недавно, а до этого поток слов в текстах
был сплошным и слова вообще никак не разделялись между собой.

Понятно, что звуковой поток производимой людьми речи не является полностью


сплошным, но паузы в нем появляются, подчиняясь своим особым правилам,
которые никак не соответствуют правилам правописания. Никак!

Можно ли эти правила где-то прочитать, заучить и применять для правильного


говорения на иностранном языке? Нет. Даже если вы найдете какие-то описания
правил динамики устной речи и даже сможете заучить эти правила, то такое
знание будет совершенно бесполезным или даже вредным для вашего говорения
на изучаемом языке.

Итак, является ли звуковой поток устной речи простой сборкой отдельных четко
различимых языковых единиц в более длинные языковые цепи? Можно ли
представить их себе как бы детскими кубиками, которые мы должны выстроить в
определенном порядке? На этом кубике написано одно слово, на этом – другое
на том – третье. Собираем языковые кубики и получаем фразу или предложение?

Нет, язык так не работает. Во-первых, каждый языковой «кубик» сам по себе
подвержен изменениям вплоть до разделения на отдельные звуки. Во-вторых,
языковые единицы, «кубики», начинают взаимодействовать с другими
единицами, и в этом взаимодействии все они неизбежно меняют свою звуковую
форму. Звуки из одной языковой единицы могут подавлять звуки из другой
единицы, сливаться с ними или же путем такого взаимодействия образовывать
какие-то совершенно другие звуки. В ходе этого же процесса отдельные
языковые единицы не только деформируются, но и объединяются друг с другом,
образуя «фонетические слова», которые невозможно поместить ни в какие
словари или справочники.

Как происходит образование речи в самом главном, звуковом, ее виде? Из


первоначально бесформенного воздушного потока при помощи
специализированных телесных инструментов, предназначенных для создания,
обработки и формирования этого потока, человек создает особые звуковые
формы – фонетические слова. Это с одной стороны. А с другой стороны этот же
человек анализирует воздушный языковой поток, узнавая в этом потоке звуковые
формы, те самые «фонетические слова», созданные другими людьми. При
овладении языком узнавание форм всегда идет первым. А активное создание
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

языковых звуковых форм человеком идет уже по готовым образцам из внешнего


воздушного языкового потока – путем имитации этих фонетических образцов, т.е.
фонетических слов.

Фонетическое слово – это любая непрерывная цепь не разделенных паузами


звуков языка. Оно может быть любой длины – от междометия длиной в доли
секунды и до длины, ограниченной одним только запасом воздуха в легких
человека и его речевой натренированностью.

Часто фонетическим словом является более крупное слово с «прилипшими» к


нему более мелкими словами или звуками, но так бывает далеко не всегда, и
фонетическим словом может быть и самое мелкое слово, и часть более крупного
слова, которая была выделена паузами – такое деление может идти вплоть до
отдельных звуков.

Необходимо понимать, что, несмотря на отсутствие соответствующих словарей,


фонетические слова являются чрезвычайно важными элементами языка, с
которыми неизбежно предстоит иметь дело любому, кто приступает к овладению
иностранным языком. Каждый из нас каждый день на протяжении всей жизни на
своем родном языке говорит не словами в их словарном виде, а исключительно
фонетическими словами. Понятно, что и звуковой поток языка, который мы
слышим, также состоит из фонетических слов, а отнюдь не из «слов из словаря» –
поскольку абсолютно все люди говорят исключительно фонетическими словами,
то и услышать от них ничего кроме фонетических слов невозможно. Мы к этому
настолько привыкаем, что обычно даже и не осознаем этого, а тем более не
понимаем, что такое же явление имеет место и во всех других языках. Во всех без
исключения языках!

Любой носитель языка самостоятельно определяет, где в производимом им


потоке языка делать паузы, а, значит, и определять границы своих фонетических
слов. Никаких правил он осознанно не применяет, а просто опирается на
языковые традиции своего народа и на свое собственное чувство языка.
Человеку, приступающему к изучению иностранного языка, нужно быть
внутренне к этому готовым – реальный звуковой поток речи и фонетические
слова, из которых этот поток состоит, никогда не будет соответствовать словам и
текстам из учебников, поскольку это в принципе невозможно хотя бы в силу
полного отсутствия правил образования фонетических слов в писаном виде.
Будьте готовы к этому!

Итак, вы будете иметь дело с постоянно меняющими свою форму фонетическими


словами, которые вы ни в каких словарях и справочниках не увидите и алгоритм
поведения которых по книгам выучить невозможно в принципе – этот сложный
алгоритм можно только почувствовать и подчиниться ему. Как это сделать? Как
почувствовать этот многоуровневый языковой алгоритм? Этого можно добиться,

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

только идя путем ребенка при освоении им родного языка – впитыванием в себя
звукового симфонического потока языка с последующей громкой и многократной
артикуляцией сначала минимальных, а затем и более продолжительных
фонетических единиц, фонетических слов, из этого языкового потока.
Правильность такого подхода подтверждена лично каждым из нас – ведь свой
родной язык мы освоили именно так, а не как-то иначе!

11

Фонетические слова являются чрезвычайно важной частью языка, но гораздо


более важной его частью является интонация, о чем уже упоминалось. Интонация
– это рамочная языковая форма, в которую потом укладываются все остальные
языковые элементы, и человек осваивает в своем родном языке в первую
очередь ее. Не смыслы слов, не грамматику, а именно интонацию! Как уже
говорилось, есть исследования, доказывающие, что даже новорожденные
младенцы разных национальностей кричат по-разному: крик китайского
младенца сразу же после рождения интонационно отличается от крика француза,
англичанина, араба или русского.

Когда маленький ребенок начинает уже не просто плакать, но уже и говорить, то


он формирует из уже освоенных им звуков свои собственные фонетические
слова, часто ни для кого не понятные, и вкладывает их в уже правильно
подготовленную форму-интонацию, которую он в течение долгого времени
воспринимал от окружающих его взрослых, сживался с ней и делал ее своей.

Интонация – форма самого высшего языкового порядка. Фонетическое слово –


форма более низкого языкового порядка. Грамматика – форма еще более низкого
языкового порядка. Смысл – самый низкий и последний языковой уровень.

Ребенок, т. е. каждый из нас в детстве, подводится к выполнению языковых задач


по очереди согласно их важности: сначала ребенок должен вести базовую
подготовительную работу на самых высоких и самых важных уровнях чистых
языковых форм, т. е. на уровне интонации и звукообразования. Смыслы в
языковой иерархии стоят на последнем месте и вкладываются в эти более
высокие в языковой иерархии формы уже гораздо позднее – когда упомянутые
формы уже в достаточной мере ребенком отработаны и уверенно закреплены на
телесном уровне.

Нечто подобное происходит, когда дети в течение достаточно длительного


периода своей жизни учатся работать и с более осязаемыми материальными
объектами, скажем, пересыпая и формируя песок в песочнице, выстраивая
конструкции из кубиков, лепя различные формы из пластилина и производя

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

другие манипуляции с окружающей их осязаемой материей, превращаемой ими


в предмет увлекательнейшей игры.

Таким же образом в течение длительного периода своей жизни дети учатся


пересыпать «звуковой песок» в своем языке и лепить разнообразные устойчивые
языковые «пирожки»-конструкции из мельчайших «звуковых песчинок» этого
языка при помощи общепринятых в этом народе и в этой языковой традиции
форм и лекал.

Помните об этой детской игре, когда начинаете работать с иностранным языком:


сначала работайте со звуком и особенно с интонацией, в первую очередь учась
придавать форму бесформенному, а наполнение формы смыслами придет позже
– работа с формой, создание и закрепление формы должны предварять
смысловое наполнение этой формы! Помните о детских играх в песочнице –
сначала играйте с мельчайшими элементами-«песчинками» языка! Если же вы
начнете изучение иностранного языка с «обретения смыслов», то вы можете
обрести совершенно не те смыслы, которые вы первоначально хотели обрести,
ибо очень часто вольное или невольное изменение формы влечет и изменение
смысла, которым наполняется эта форма…

Томас Манн в предисловии к своей книге «Иосиф и его братья» говорит, что
началом всего, всей Вселенной, можно считать тот момент, когда бесформенному
была придана форма.

При овладении языком поступайте так же – придавайте форму бесформенному!

Но прежде надо добиться размягчения, как можно более тщательного


разминания старой языковой формы с приданием ей необходимой пластичности
для того, чтобы наряду с этой старой и устоявшейся формой можно было создать
новую языковую форму. Как это сделать? Какова технология этой совершенно
необходимой для овладения иностранным языком пластификации старой
отвердевшей формы? Об этом немного позже…

12

Если я к вам подойду с металлической ложкой в руках и попрошу вас здесь и


сейчас сделать из этой ложки вилку, поскольку где-то краем уха слышал, что
такое возможно, что вы скажете? Видимо, вы скажете, что максимум того, что вы
сможете для меня сделать – это погнуть ложку и не более того, но не исключено,
что даже и погнуть ее будет невозможно – в случае если она стальная, а не
алюминиевая.

Если я окажусь непонятливым и попрошу объяснить мне причину поподробнее,


более пространно, то вы скажете, что сначала металл необходимо нагреть, а уже
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

потом его форму можно будет и поменять. На это я могу сказать, что ложку
можно подержать под струей теплой или даже горячей воды из крана или что у
меня есть спички, зажигая которые ее можно подогреть. И тогда, конечно же,
форму ложки можно будет изменить и придать ей форму вилки. Или ножа. Или
чего угодно.

Несколько удивляясь моей непонятливости, вы скажете, что и тогда температура


ложки будет всё еще слишком низкой для того, чтобы ее форму можно было бы
изменить.

А если нагреть ее в сковородке на кухонной плите, поставив нагрев на максимум?


А если разжечь посреди комнаты костер и бросить ложку туда? Нет? Но ведь в
середине костра температура очень высокая? Один раз я там даже палец обжег,
когда печеную картошку оттуда доставал! Палец целую неделю болел!

Но я думаю, что вы уже понимаете, что я хочу сказать: в обычных домашних


условиях нагреть металл до температуры, при которой он становится пластичным
и может менять форму, практически невозможно. Для этого необходимо создать
особые условия. Это делают в специальных мастерских, в которых создают очаги
для нагрева до очень высоких температур и поддержания этих температур в
течение необходимого времени.

Кроме этих высокотемпературных очагов необходимо иметь и особые


инструменты, чтобы брать, перемещать, обрабатывать и постепенно
формировать металл, придавая ему нужную нам форму. Ведь просто взять кусок
раскаленного металла пальцами и ковать его кулаком по понятным причинам
невозможно.

Однако вполне возможно создать цепочку связанных между собой процессов,


для каждого из которых создаются свои особые условия и подбираются особые
инструменты. И если последовательно подвергнуть кусок металла этим
процессам и манипуляциям, то металлу можно придать форму, которая будет
радикально отличаться от его первоначальной формы – в нашем случае от формы
ложки. Обыденно совокупность этих процессов и манипуляций называют
технологией. Впрочем, значение имеет не слово, а суть происходящего, в нашем
случае – это создание условий для размягчения старой формы и после этого
образования из нее формы новой.

Предлагаемая в этой книге цепь процессов – это очень четкая и понятная


технология овладения любым иностранным языком, подобная
предварительному разогреву металла до критической температуры и его
последующей ковке с приданием ему новой формы. Или предварительный
«разогрев» и последующая «перековка» приобретшей пластичность старой
языковой формы с превращением ее в новую устойчивую языковую форму.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Попытки овладеть иностранным языком без его предварительного «разогрева»


очень напоминают попытки сделать из металлической ложки вилку в домашних
условиях – без должного предварительного разогрева этой ложки до
необходимой температуры и без необходимых инструментов и оборудования,
просто пытаясь мять эту ложку в своих руках своими пальцами у себя на кухне.
Пытаться, конечно, можно, но результат всегда будет если и не полностью
нулевой, то весьма плачевный. Впрочем, один стабильный результат
гарантирован – получившийся продукт практически всегда будет кривым и
уродливым.

13

Предлагаемый здесь метод можно в основном свести к двум вещам – это


подготовка к разогреву языка путем интенсивного и многократного
прослушивания языковых образцов, а после этого – уже непосредственно
разогрев языка путем длительной, энергичной, громкой и глубокой артикуляции
данных языковых образцов.

Научные исследования показывают, что даже одно только прослушивание речи


активирует особые имитационные механизмы в артикуляционном аппарате
человека, т. е. языковой поток, проникающий в слуховой аппарат человека, уже
заставляет его артикуляционный аппарат работать так, как работает
артикуляционный аппарат человека, который эту речь произвел. Гармонии,
которые содержит в себе звук поступающей извне речи, подчиняют себе и
перенастраивают под себя алгоритмы, согласно которым работают
звукообразующие органы человека, слушающего эту речь – происходит
своеобразная синхронизация речевых органов говорящего и слушающего, при
которой речевые органы слушающего играют подчиненную роль, настраиваясь на
входящий речевой поток.

В частности, об этом можно прочитать в совместной статье канадского


профессора из университета Монреаля Хуго Теорэ и американского профессора
нейрологии из Гарварда Альваро Паскуаля-Леоне (Language Acquisition: Do as You
Hear, 2002, Current Biology, by Hugo Theoret and Alvaro Pascual-Leone), а также в
статье профессора из университета Макгилл в Монреале Давида Остри и
исследователя из аффилированной с Йельским университетом Лаборатории
Хаскинс Саззада Насира (Auditory Plasticity and Speech Motor Learning, Proceedings
of National Academy of Sciences, 2009, by David Ostry and Sazzad Nasir).

Конечно же, полной перенастройки артикуляционного аппарата через одно


только прослушивание произойти не может – происходит только частичная
перенастройка, которая требует дальнейшей работы, заключающейся в громкой,

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

глубокой и многократной артикуляции речевых образцов, на которые произошла


предварительная перенастройка слухоречевого аппарата через прослушивание.

Через прослушивание языковых образцов происходит только предварительный


языковой разогрев, а более полный – уже через глубокую имитационную
артикуляцию этих образцов иностранного языка.

Как мы видим, такой подход к овладению языком через предварительный


языковой разогрев целиком и полностью подтверждается исследованиями о
перенастройке артикуляционных гармоний, проведенными авторитетными
учеными из самых известных научных центров США и Канады. А далее будет
приведена чрезвычайно интересная информация из книги русского
исследователя Бориса Сергеева «Парадоксы мозга», в которой говорится о
другом удивительном и очень важном для изучения иностранного языка
феномене – об обратной связи артикуляционного и слухового аппаратов
человека.

Есть такое чрезвычайно важное для овладения иностранным языком явление, как
«закрытые» уши. Это явление, конечно же, знакомо всем, кто слышал речь на
незнакомом иностранном языке, но мало кто понимает, что это такое и какие у
этого явления глубинные психофизиологические причины.

Происходит следующее: когда неподготовленное ухо слышит иностранную речь,


вместо языка оно слышит нечленораздельный шум, который для него мало чем
отличается от, скажем, шума ветра в листьях дерева или звука водопада.
«Закрытое» ухо не различает отдельных звуков иностранного языка, а слышит
некий «шум», который исходит изо рта иностранца.

Такое восприятие иностранной речи у человека бывает не всегда, а только с


определенного возраста. У младенцев и маленьких детей уши полностью
открыты для восприятия любых звуков – для них пока еще нет звуков родного
языка и звуков языка иностранного. На протяжении этого временного отрезка
окно возможности для овладения любым языком открыто полностью. Затем это
окно начинает постепенно закрываться, и у взрослых людей полностью
закрывается почти у всех, хотя у некоторых людей, обыкновенно называемых
полиглотами, оно остается приоткрытым, и в силу этого такие люди с
необычайной легкостью овладевают иностранными языками.

Такой феномен является отклонением от нормы – это своего рода аберрация,


патология, которую можно сравнить с незаросшим темечком, родничком, у
некоторых взрослых людей. Поэтому полиглотов бесполезно спрашивать о том,
как у них получается овладевать иностранными языками без труда – они сами
этого не знают и не могут знать. Это то же самое, что спрашивать человека с
незаросшим родничком в голове, как заполучить такой же черепной родничок

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

для своей головы – на такой вопрос невозможно получить никакого разумного


внятного ответа.

Но вернемся к книге Бориса Сергеева «Парадоксы мозга». Для изучающих


иностранный язык она интересна в первую очередь тем, что там описывается
связь между умением артикулировать звуки и восприятием этих звуков на слух.
Иными словами, если человек не способен какой-то звук произнести, то он этот
звук и не слышит. Сергеев пишет, что такое бывает при некоторых травматических
или врожденных нарушениях в работе артикуляционного аппарата человека.

Это означает, что когда человек учится артикулировать звуки, то он


одновременно учится эти звуки слышать – открывает свои уши для этих звуков.
Некоторые звуки иностранного языка человек не в состоянии расслышать,
поскольку в родном языке они вообще отсутствуют, но когда он начинает их
глубоко и громко произносить или хотя бы пытаться их произносить, то его уши
для этих звуков открываются, и эти ранее совершенно чуждые для него звуки в
потоке речи начинают им распознаваться. Раньше это был просто слитный шум –
а теперь этот шум стал распадаться на узнаваемые слуховым аппаратом человека
звуки членораздельной разумной человеческой речи.

Артикуляция иностранной речи самым неожиданным и парадоксальным образом


открывает уши для восприятия иностранной речи – это является одним из
краеугольных камней предлагаемого здесь метода. Открывайте свои уши для
иностранного языка артикуляцией на этом языке!

14

Итак, громкая артикуляция разогревает язык и снова открывает уже закрывшееся


у взрослого человека окно возможности для овладения иностранным языком.

Какого рода языковые материалы нужно для этого использовать? Используемые


для языкового разогрева образцы должны быть достаточно продолжительными,
чтобы в них сохранялся характерный при общении на этом языке динамический
интонационный рисунок. Именно поэтому отдельно взятые слова в качестве таких
образцов не подходят – из-за отсутствия в них необходимой интонационной
составляющей.

Использование монологов возможно, но не идеально – опять же в силу того, что


интонация в них будет ограничена только одним типом монотонного
интонационного рисунка. Интонационные же разговорные образцы должны быть
представлены как можно более разнообразно, чего не будет при преобладании
монологов.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

В языке диалогов очень важна речевая плотность – с минимальным количеством


пауз между фразами, и эти паузы не должны быть продолжительнее секунды,
чтобы не терялась динамика и не разрушался интонационный рисунок диалога.
Также важна скорость речи – естественная и без искусственного замедления.
Конечно, иногда актеры могут замедлять речь, как они это делают на сцене –
такой риторический прием используется для придания речи большего
драматизма и выразительности, но замедлять абсолютно весь речевой материал
не следует.

В диалоги нельзя вводить никакие посторонние шумы – они мешают слышать


язык и часто являются очень серьезным препятствием для овладения языком.
Овладение иностранным языком – это весьма трудный путь, и не нужно на этом
пути создавать себе еще и дополнительные препятствия. Речь в диалогах не
должна быть замаскирована шумами. Овладевающему языком человеку
необходимо насыщать себя именно языком, а не какими-то посторонними
звуками, не имеющими к языку никакого отношения и мешающими овладению
этим языком.

В диалогах необходимо использовать преимущественно стандартные диалекты,


хотя некоторые нестандартные вкрапления, конечно же, возможны – хотя бы для
иллюстрации приемлемых и неприемлемых отклонений от общепринятых
правил. Впрочем, это уже зависит от вкусов, предпочтений и уровня
образованности составителей конкретного курса.

Таких диалогов может быть около 30 с общим количеством слов около 5 тысяч.
Первые диалоги могут быть от 5 до 20 секунд и состоять из очень ограниченного
количества слов – даже и 5-10, включая служебные. Последующие диалоги
должны постепенно удлиняться, но без значительного превышения одной
минуты. Более длинные диалоги становятся громоздкими и с ними неудобно
работать даже в силу чисто логистических причин, и такие диалоги в ходе работы
все равно придется делить на части, которые будут более удобными для
пользователя, чем массивный диалог.

Что означает многократное прослушивание? Конечно же, это не 2-3 раза, как
обычно думают по умолчанию. Ранее мы уже говорили, что к тому времени,
когда ребенок произносит первые слова на своем родном языке, он слушает этот
язык около 20 часов чистого времени. Когда мы приступаем к овладению
иностранным языком, мы должны ориентироваться именно на эту цифру. На
прослушивание каждого отдельно взятого диалога или монолога должно быть
потрачено примерно такое же количество времени. А на первые 3-5 – и того
больше, поскольку будет необходимо сломить первоначальное сопротивление
языка, а оно будет ожесточенным.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

У ребенка первоначальное прослушивание своего родного языка является очень


рыхлым, спорадичным, дезорганизованным и растянутым во времени – полтора-
два года, а предлагаемый подход чрезвычайно фокусирует процесс, делает его
очень плотным, сжимая время прослушивания до всего лишь нескольких дней
предварительного прослушивания, перед тем как человек приступает к
артикуляции слов иностранного языка. Общая схема овладения языком остается
прежней – детской, но до предела сжимается во времени и становится очень
интенсивной и плотной – превращается в кумулятивную языковую струю,
успешно пробивающую прочную преграду родного языка. Против мощной
обороны – мощное наступательное оружие.

Причем перед маленькими детьми во время овладения ими родным языком


задача что-либо запоминать и заучивать не ставится, да и не может ставиться,
конечно. И перед взрослыми, которые станут овладевать иностранным языком
посредством предлагаемого метода, на этапе языкового разогрева такая задача
не ставится, а если что-то непроизвольно и запомнится, то это побочное явление
и особого значения не имеет. Скажем, если перед человеком ставится задача
пробежать 10 километров, то на бегу он, видимо, будет потеть, но специальной
задачи потеть, а тем более пролить столько-то капель пота на километр, перед
ним не ставится.

Дети в течение первых нескольких лет своей жизни ничего не заучивают – и вы


несколько месяцев ничего не будете заучивать! Сколько месяцев? Точный срок
зависит от конкретного человека и его языковых способностей – для кого-то он
будет 6-7 месяцев, а для кого-то – 10-12 месяцев. Кстати, когда ребенок учится
ходить, то никто особо не считает, сколько дней, часов, минут или секунд он
должен на это затратить или сколько шагов сделать или сколько раз упасть, чтобы
полностью освоить этот нелегкий процесс ходьбы.

Если к используемым диалогам или монологам имеются грамматические


комментарии и перевод слов, то все это можно просматривать, не пытаясь
заучить или даже полностью понять, поскольку главной задачей на этом этапе
является не понимание функционирования языка, а привыкание к языку. Здесь
нужно подчеркнуть, что полное понимание на данном этапе в принципе
невозможно, хотя иногда может возникать обманчивая иллюзия такого
понимания.

На этом этапе такое ознакомление с грамматикой и словарем по большому счету


будет иметь психологическое, утешительное значение, поскольку люди с
определенного возраста имеют твердое представление о том, каким должен
быть процесс обучения чему бы то ни было – человек уверен, что непременно
должен заставлять себя что-то заучивать и запоминать, без чего процесс обучения
будет в высшей степени неправильным. Так что если человек хочет получить эту
психологическую конфетку, то пусть он ее получит, посмотрев в грамматические
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

комментарии и словарь и утешившись приятной иллюзией «понимания» и


«правильности» своего подхода к изучению языка!

Дети, конечно же, еще не отягощены представлениями о том, как изучать язык
«правильно», и в силу этого овладевают и пользуются своим родным языком
вообще без какого бы то ни было понимания грамматики или того, что обыденно
принято называть «пониманием». Дети язык не изучают – они к нему привыкают!
Чтобы успешно овладеть иностранным языком взрослый человек должен
подходить к этому по-детски. Причем не на словах, а по сути – в первую очередь
путем привыкания к языку, а не путем бесплодных попыток заучивания каких-то
отдельных элементов языка. Не изучайте язык – привыкайте к языку!

Иностранный язык является очень сложным комплексом взаимосвязанных между


собой навыков, которые на первый взгляд кажутся одинаково важными, но
ключевым из них является телесный артикуляционный навык, и овладение этим
главным ключом откроет двери к овладению и другими языковыми навыками.
Языковая дверь откроется телесным артикуляционным деланием, а не
мыслительным процессом. Без глубинного осознания этого все попытки открыть
неподатливую дверь и овладеть иностранным языком окажутся в высшей степени
бесплодными – напрасными блужданиями от одной иллюзии к другой и от
одного разочарования к следующему.

15

С каждым из этих диалогов-образцов нужно работать отдельно, сначала


многократно его прослушивая, по возможности имея перед глазами
распечатанный текст, а потом громко, глубоко и многократно артикулируя,
стараясь полностью копировать интонации дикторов – это самое главное.
Интонация – это основа языка, на которую накладываются уже все остальные
языковые элементы. Артикуляцию можно начинать с отдельных слов или даже
звуков, расположенных в любом месте диалога, и постепенно присоединять к
ним соседние слова. Такую артикуляцию весьма удобно начинать от паузы и
двигаться от нее по распечатанному тексту влево – до следующей паузы. Обычно
именно слова, расположенные слева от паузы, являются опорными во фразе.

Когда есть такая возможность, то при прослушивании и артикуляции


одновременно следите глазами по распечатанному тексту, стараясь постепенно
довести звук до полного совмещения с текстом, но если нет возможности следить
по тексту, то просто слушайте – без текста.

При говорении особое внимание необходимо уделить громкости, поскольку


люди приучены обществом говорить достаточно тихо, и достаточно трудно
заставить себя преодолеть этот запрет и заговорить в полный голос. Часто

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

человеку кажется, что он говорит громко, но в действительности он говорит тихо.


Совет для громкого говорения – у вас должно возникнуть субъективное
ощущение, что вы почти кричите.

Тихая артикуляция для выработки навыка неэффективна – ее низкую


эффективность можно сравнить с эффективностью постановки правильного удара
боксером, когда он вместо нанесения сильных ударов по тренировочной груше к
ней нежно притрагивается и ласково поглаживает. Очевидно, что удар таким
образом поставить невозможно, и человек впустую тратит свое время, хотя ему
иногда может казаться, что он получает от такой «тренировки» пользу.

Или это можно сравнить с ситуацией, когда человек будет учиться танцевать,
шевеля пальцами на ногах и на руках под какой-нибудь вальс Чайковского или
Шопена. Как вы думаете, можно ли научиться танцевать таким образом?
Впрочем, не исключено, что некоторые особо творчески настроенные люди будут
водить в воздухе пальцами и с глубокомысленным видом утверждать, что можно.

Запомните – чрезвычайно важный навык правильного произношения


вырабатывается не робким шепотом, а только громким и глубоким
проговариванием. Когда вы отработаете свою иностранную речь таким образом,
то всегда будете в состоянии при необходимости говорить тихо и не потерять при
этом правильности произношения, но если вы экономили свою энергию,
подчинялись правилам общественных приличий и отрабатывали диалоги тихо,
вполголоса, то при попытках говорить громче ваша речь будет подвержена очень
неприятному снижению качества, и вы даже рискуете быть полностью
непонятыми вашими собеседниками из-за соскальзывания к грубому акценту,
которое при этом почти наверняка произойдет. То есть из-за недостаточной
тренированности по как можно более широкой амплитуде громкости вы не
сможете уверенно управлять вашим голосом во время разговора на иностранном
языке на всех энергетических режимах голосового звуковоспроизведения, как вы
это делаете в вашем родном языке, т. е. ваши речевые возможности будут
значительно ограничены.

Дети отрабатывают владение своим родным языком не в какой-то узкой полосе


громкости, но по всему голосовому диапазону и на всех режимах громкости – они
шепчут, они говорят, они поют, они кричат. Они вопят и визжат что есть мочи.
Часто до хрипоты и, как говорится, до посинения. Они множество раз повторяют
одно и то же. И все это они делают на протяжении многих и многих лет.

Нужно понимать, что они все это делают не для того, чтобы злонамеренно
сводить с ума папу и маму, как подозревают окружающие их взрослые, – работая
с языком таким образом, они вырабатывают уверенные навыки владения своим
голосовым инструментарием во всем диапазоне этого владения, при этом изо
всех сил стараясь как можно шире раздвинуть границы этого диапазона. Дети это

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

делают неосознанно, следуя особой программе психобиологического детского


автопилота, так сказать, а взрослый человек должен четко понимать, над чем ему
предстоит работать, сколько и почему.

Еще раз – качественная отработка устойчивого телесного навыка идет только


через значительные физические усилия всех телесных органов, участвующих в
работе, и чем больше эти усилия и шире диапазон использования этих органов,
тем качественнее получается отработка этого навыка. Чем больше энергии вы
затрачиваете на базовом начальном этапе, тем качественнее и устойчивее будет
ваш результат – особенно результат в среднесрочной и долгосрочной
перспективе.

Помните – то, что легко и быстро рождается, так же быстро и легко умирает, и в
первую очередь это касается навыков, а особенно – языковых навыков.
Артикуляционный навык по своей устойчивости хотя бы по своим основным
параметрам должен стать близким аналогичному артикуляционному навыку на
родном языке. Вы хотите, чтобы уверенные навыки правильной речи на
иностранном языке остались с вами надолго, а не растаяли как прошлогодний
снег? Если вы действительно этого хотите, то потратьте, подобно детям,
достаточное большое количество вашего времени и энергии на первоначальную
отработку этих навыков – потом это окупится сторицей.

Кстати, в школе или на языковых курсах необходимость выработки новых


артикуляционных навыков не упоминается вообще. Можно заподозрить, что и
сами учителя об этом ничего не слыхали. А разве можно ожидать от ученика
правильной работы языка во рту, если фактически вы уделяете внимание только
тренировке пальцев, которые держат пишущую ручку, которой этот ученик
вписывает правильные ответы к бесконечным упражнениям в каком-нибудь
унылом школьном учебнике? Тренировка пальцев ученика не развивает у него
языковых артикуляционных навыков, на которых и стоит все здание иностранного
языка!

16

Представьте себе, что вы хотите научиться водить машину. Вы наводите справки,


и оказывается, что школы, где обучают вождению, имеются практически на
каждом шагу. Вы выбираете какую-нибудь – не слишком дешевую, но и не
слишком дорогую. И с привлекательным названием, конечно. Вы начинаете туда
ходить раз или два раза в неделю. Опытные преподаватели объясняют
внимательно слушающему классу из 20-30 человек устройство различных
автомобилей, показывают разные интересные фотографии, таблицы и графики.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Затем вы начинаете изучать устройство дорог со времен Древнего Рима по наши


дни, а также материалы, из которых дороги строились раньше и строятся сейчас,
поскольку преподаватели вам говорят, что такие знания очень важны для
понимания сцепления колес с дорожным полотном и, соответственно, для
вождения машины.

Потом вы начинаете изучать правила дорожного движения. Вам дается


множество примеров с множеством картинок и даже видео, иллюстрирующих
различные ситуации, возникающие на дороге. Вы изучаете сотни и тысячи
дорожных ситуаций. И, конечно же, вам дается множество заданий и тестов для
проверки усвоения всего этого чрезвычайно важного для умения водить
автомобиль учебного материала.

Все это сопровождается непрерывными звуками автомобильных клаксонов,


завываниями полицейских сирен и сирен карет скорой медицинской помощи,
грохотом от инструментов дорожных рабочих и другими подобными звуками, с
которыми может быть сопряжена езда по дорогам. Преподаватели объясняют,
что эти звуки воспроизводятся в классе на их полную мощность для придания
вашим занятиям полной реалистичности – чтобы вы сразу привыкали к нелегким
условиям на настоящей дороге. А для еще большей реалистичности в класс
проведена специальная труба, через которую туда поступают густые выхлопы от
непрерывно работающего в соседнем помещении автомобильного мотора.

И, конечно же, в конце каждого урока с вами обязательно проводятся


практические занятия, без которых освоить езду на машине совершенно
невозможно. Умудренные опытом и отягощенные знаниями преподаватели
школы всячески настаивают на этих практических занятиях, приводя великое
множество чрезвычайно убедительных доводов в их пользу.

Эти практические занятия неизменно проводятся следующим образом.


Преподаватель раздает ученикам детские игрушечные машинки, которые
ученики должны брать в руки и в течение несколько минут катать по
нарисованным на партах и полу улицам и дорогам, издавая звуки, которые
издают маленькие дети в ходе таких занятий: «Би-би-и-и-п, т-р-р-р, ж-ж-ж» и т. д.
Преподаватели школы считают, что такая практика является в высшей степени
полезной для будущих водителей. А как считаете вы? Сможете ли вы научиться
водить машину, посещая эту школу и катая маленькие детские машинки по
игрушечным нарисованным улицам?

А представьте себе, что все школы в вашем городе обучают вождению


автомобиля только так и никак иначе и что миллионы и миллионы людей
посещают их и получают красивые сертификаты об их окончании. Вы думаете, что
все эти люди в самом деле научились водить машину, поскольку они очень
внимательно слушали своих учителей, прилежно занимались, тщательно

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

готовились к тестам, неустанно катая детские игрушечные машинки по полу в


классе и у них есть соответствующий официальный документ с печатью? Далеко
ли они уедут, если сядут за руль автомобиля?

Недавно мне довелось быть свидетелем следующего очень интересного


разговора, в котором участвовали две девушки: «Ты умеешь водить машину?»
Собеседница усмехается и отвечает: «Ну, вообще-то, школу вождения я
закончила, и права мне дали…». И обе они засмеялись. Похоже, что эти девушки
весьма умны и хорошо понимают гигантскую разницу между номинальным
обладанием водительскими правами и обладанием реальным навыком
практического вождения на безумных улицах нашего города.

Так и в случае с иностранным языком – многолетнее катание школьных языковых


игрушечных «машинок» по длинным и извилистым грамматическим дорожкам в
разноцветных учебниках с веселыми картинками не приведет вас к
действительному, а не воображаемому владению иностранным языком. И
никакие красивые сертификаты с золотыми печатями этого факта не отменят – в
реальной жизни вас остановит первый же языковой столб, не обратив при этом
абсолютно никакого внимания на ваш школьный сертификат с печатью. И не
нужно питать особых иллюзий по поводу возможных исключений в вашем случае:
столбы всегда бывают в высшей мере грубыми, равнодушными и непреклонными
– это в равной степени касается как дорожных столбов, так и их языковых
аналогов.

17

Представим себе, что вы голодны и вам необходимо поесть. Как вы думаете, что
является самым главным в этом процессе? Видимо, наличие подходящих
продуктов питания, их должное приготовление, а потом и сервировка места
принятия пищи столовыми приборами – ложками, вилками, тарелками и т. д.

Кто-то скажет, что самым главным являются качественные и полезные продукты.


Многие скажут, что главное – это правильное приготовление пищи, а некоторые
уделят первостепенное внимание вопросу должной сервировки стола. Возможно,
найдутся и такие, кто скажет, что все упомянутые области имеют одинаково
важное значение, и ни об одной из них нельзя забывать. Тем более что по
каждому из этих вопросов армиями авторов в течение сотен лет были написаны
тысячи и тысячи самых разнообразных книг и возникла едва ли не целая наука о
приготовлении и поглощении пищи.

А что если вы не умеете ни откусывать, ни жевать, ни глотать? Будет ли


упомянутая выше сервировка стола такой уж важной для вас? Будете ли вы
изучать ее в первую очередь? Или все-таки отложите ее изучение на более

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

отдаленное будущее? И случится ли катастрофа, если на столе перепутаны


местами вилка и нож, если вы не можете сжать пальцы, чтобы их держать? Зачем
изучать толстые кулинарные книги, описывающие нежный и деликатный вкус
мяса жареной на костре из дубовых поленьев лесной дичи, если у вас во рту нет и
не предвидится зубов, чтобы эту дичь разжевать? Тем более что и глотать-то вы
не умеете?

Авторами книг о пище и кулинарии наша способность жевать, глотать, а также


манипулировать пищей при помощи рук подразумевается по умолчанию и
поэтому не обсуждается и даже не ставиться под сомнение. А что если эту
способность все-таки подвергнуть сомнению? Тогда все эти бесчисленные книги
сразу же теряют практически всю свою ценность, ибо человеку нет никакой
необходимости знать, как раскладывать по тарелкам пищу, которую он не сможет
проглотить. А тем более ему не нужно знать, как правильно расставить эти
бесполезные для него тарелки на столе.

Таким образом, такому человеку сначала необходимо научиться жевать и глотать,


и именно на этих процессах ему нужно сфокусировать все свои усилия – к
правильной сервировке стола и цивилизованным манерам во время поглощения
пищи он может вернуться потом. А может и не вернуться – это дело десятое, как
говорится. Кстати, когда дети учатся жевать и глотать, они не обращают
совершенно никакого внимания ни на то, красиво ли разложена еда на тарелке,
ни на то, соответствуют ли их манеры поведения за столом общепринятым. И не
изучают никаких кулинарных рецептов – правильно определив свои приоритеты
и сосредоточившись на отработке главных на этот момент навыков, они просто
жуют и глотают. Другие навыки и знания они будут приобретать уже на других
этапах своей жизни.

Поначалу грубый и непривычный иностранный язык в первую очередь


необходимо научиться правильно откусывать, тщательно жевать и проглатывать
уже прожеванным и мягким, при этом не подавившись, и на приобретении
именно этих навыков и умений должны быть сосредоточены усилия каждого, кто
приступает к овладению языком. Только тогда вы сможете переваривать язык и
усваивать его. Сначала необходимо научиться жевать и глотать.

Пытаясь проглотить иностранный язык в сыром или, что еще хуже, испорченном
преподавателями виде, будучи к этому поглощению неподготовленным и не
обладая должными языковыми навыками, в лучшем случае вы получите
несварение или же просто сразу же раз и навсегда им подавитесь. Обычно так и
происходит – в горло неподготовленному человеку, в языковой области
практически младенцу, из бездонного школьного мешка непрерывно
вываливаются полусырые языковые куски, и он обязан все эти странные,
тошнотворные и пугающие его предметы немедленно, прямо тут и прямо сейчас,
проглотить и с немыслимой для нормального человека скоростью переварить. А
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

ведь обычный средний человек не обладает даже зачатками умения этот язык
«жевать», поскольку никто и никогда не обучал его необходимым базовым
принципам работы с языком, то есть не показывал ему алгоритм того, как, следуя
через какие этапы, с какой скоростью, довести язык до пригодной к
употреблению, к «глотанию» и усвоению, мягкой, пластичной формы, не
вызывающей немедленного отторжения.

Никто даже и не думает, что такую цель можно и нужно ставить, поскольку никто
из преподавателей не знает о необходимости и возможности предварительного
«размягчения» языка в силу полной неосознанности самой проблемы, которая до
сих пор никем не была сформулирована. Учить вас «жевать» и «глотать» язык
никто не будет, да и не умеет – вас будут учить второстепенным и
третьестепенным вещам.

Можно сказать, что стандартный подход к обучению иностранному языку обычно


сводится к тому, что человека сразу же и в чрезвычайно жестком темпе
заставляют запоминать самые разнообразные способы сервировки огромных куч
слов на более или менее ровно расставленных учителями грамматических
«столах» и «тарелках». Тот факт, что этот человек не обладает навыками «жевать»
и «глотать» язык, вообще не принимается во внимание, а ведь без этого базового
умения умение сколь угодно ловко сервировать и симметрично раскладывать
лишено какого бы то ни было смысла. Новорожденный младенец подавился
куском мяса? Но ведь мы дали ему этот килограммовый кусок с изящным
пируэтом и на красивой тарелке правильного цвета, так что младенец сам
виноват, что подавился! Печально, но в преподавании иностранных языков по
умолчанию торжествует главный учительский принцип: если ты из-за каких-то
своих личных качеств не понимаешь меня и не успеваешь за мной – тем хуже для
тебя!

В силу этого неподготовленный человек, не обладающий должными навыками


работы с иностранным языком, на первых же уроках просто давится этим языком,
как бы красиво он при этом ни подавался учителем. Обычно это означает боль,
жестокое разочарование в своих языковых способностях и конец всяких попыток
овладения чужим языком.

Некоторые могут возразить, что взрослый человек уже должен быть знаком с
общим процессом овладения языками, поскольку когда-то освоил свой родной
язык, и поэтому этот процесс новым для него уже не является. Да, овладел, но
ведь сейчас он и малейшего понятия не имеет, как именно это делал, поскольку
тогда, в раннем детстве, он делал это неосознанно – так же неосознанно, как он
когда-то учился переворачиваться со спины на живот, садиться, ползать, а затем и
ходить.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

К тому же уже приобретенные взрослым человеком навыки владения родным


языком отнюдь не помогают приобретению навыков владения языком
иностранным, а напротив – самым серьезным образом препятствуют
приобретению им новых языковых навыков, поскольку старые сильные глубоко
укоренившиеся языковые навыки неизбежно и энергично подавляют слабые
ростки новых навыков.

Что же делать с иностранным языком, чтобы им не подавиться, как это обычно и


происходит? Совершенно необходима его предварительная и весьма длительная
«варка» через многократное прослушивание отдельно взятых кусочков языка с
последующим тщательным их перемалыванием, языковым «прожевыванием»,
путем глубокой, громкой и многократной, длительной артикуляции. Берите
кусочек, который вы способны прожевать, и жуйте его, жуйте, жуйте. На первых
порах это может получаться не очень хорошо, но через некоторое время вы
войдете во вкус, и один за другим, подчиняясь законам языковой гармонии, все
элементы начнут вставать на свои места.

И когда вы путем таких осознанных и целенаправленных языковых манипуляций,


действительно самым удивительным образом напоминающих прожевывание
пищи, размягчите язык и придадите ему пластичность, тогда он перестанет быть
чужеродным и отторгаемым вами телом. И тогда вы сможете работать с ним на
уровне, по важнейшим языковым параметрам очень близком к тому, на котором
вы работаете со своим родным языком. Тогда и только тогда вы сможете уйти от
бессмысленного, беспощадного и мучительного школьного ритуала языкового
псевдообучения с печальными результатами и приступить к действительному
изучению иностранного языка.

Дальнейший путь в изучении языка может быть какой угодно длины – вплоть до
бесконечности, и каждый сам решает, как долго или с какой скоростью он хочет
по этому пути идти и стоит ли это делать. Но первый этап является базовым и
обязателен абсолютно для всех, кого интересует уверенное практическое
владение иностранным языком.

18

Самым тяжелым препятствием для овладения иностранным языком будут ваши


представления о том, как происходит это овладение. У взрослого человека
имеется совершенно четкое представление о формате обучения иностранному
языку, и этот формат однозначно школьный: человек представляет себя в классе
одним из сидящих за партой учеников, а перед ним стоит учитель, который что-то
умное объясняет и иногда что-то еще более умное записывает на доске. Урок
продолжается около 40-50 минут. Дома ученики выполняют какое-то задание –

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

обычно письменное, которое может проверяться на уроке учителем. Такие уроки


бывают раза 2-3 в неделю, а часто и один раз в неделю.

Что думает взрослый человек, когда он слышит, что заниматься иностранным


языком необходимо каждый день? Он думает, что каждый день должен иметь
место урок именно вот такого школьного формата. Дополнительно у человека в
голове возникают различные логистические проблемы, включая не просто, где
найти время на собственно урок, но и где найти время на выполнение домашних
заданий. И не только – даже если он эти мысли не вполне четко осознает, он
думает и о времени, которое он должен будет потратить на то, чтобы приехать в
класс и вернуться из класса.

Соответственно, человек сразу же чувствует ужас и панику – «Каждый день


затратить час на урок с учителем и один час на поездку до школы и из школы! А
еще и домашнее задание! Это еще один час! Три часа ежедневно вырываемых с
мясом и кровью из моей жизни как минимум! Но это же совершенно
невозможно! Это не просто невозможно – это чистое безумие!»

Согласимся, что при такой постановке вопроса ежедневные занятия иностранным


языком абсолютно невозможны и действительно являются полным безумием и
воплощением худшего кошмара любого нормального человека.

Однако предлагаемый здесь подход к овладению языком полностью меняет всю


принципиальную схему процесса доставки: раньше ученик по необходимости
был должен доставить к языку себя, а теперь ученик может и должен доставить
уже язык к себе – вектор схемы доставки меняется на противоположный.
Соответственно, меняется и вся логистика доставки учебного процесса,
освобождая при этом огромное количество времени – становится возможным
использовать для занятий то время, которое при традиционном подходе
использовать было или невозможно, или чрезвычайно затруднительно. Ранее, на
прежнем технологическом уровне, было невозможно либо очень трудно
доставить иностранный язык к себе, а сейчас новые общедоступные технологии
позволяют доставить к себе либо весь язык и все входящие в него элементы
вместе взятые, либо доставить его некоторыми особыми выделенными группами,
либо даже какими-то отдельными языковыми элементами. Доставка языка в
«точку потребления» стала очень легкой и очень простой – осталось только
понять и применить на практике самую удобную логистику этого процесса и не
более того.

При этом главной проблемой остаются наши устаревшие представления о том,


как должен выглядеть процесс овладения иностранным языком. Школьные
представления укоренялись на протяжении долгих столетий, поскольку были
неразрывно связаны с практически неизменными техническими
приспособлениями, использовавшимися для изучения языка, но в последнее

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

время технические устройства очень бурно развиваются, а столетиями


устоявшиеся школьные представления остаются в основном прежними и не
позволяют эффективно применять последние технические достижения.

Если немного упростить, то можно сказать, что на протяжении последних ста или
более лет для массового обучения языку, то есть с момента появления массового
языкового обучения как такового, применялись только доска и мел, поскольку
никакого другого общедоступного учебного оборудования просто не было.
Сейчас же у каждого в кармане есть смартфон с выходом в интернет, но у
широких народных масс образ изучения языка за эти сто лет оказался намертво
привязанным к доске и мелу, и именно этот устаревший образ является главным
препятствием на вашем пути к владению иностранным языком.

С другой стороны, при некоторых условиях может проявиться и глубочайшая


мудрость традиционной системы изучения языков. Скажем, это может произойти
после глобальной военной или иной катастрофы, которая возвратит нас к старому
технологическому укладу, когда интернет и смартфоны просто исчезнут на
следующие 500 или 1500 лет. И тогда традиционные подходы с минимальным
использованием технических средств опять станут оправданными и
необходимыми – доска, мел и худо-бедно, через пень колоду, но все-таки
владеющий иностранным языком учитель снова выйдут на первый план. Так что в
институциональной инерции системы языкового образования, конечно же, есть
свой большой смысл – охранительный, хотя для поверхностного взгляда он может
быть неочевидным.

19

Итак, где же современному взрослому человеку взять время для изучения


иностранного языка? На первом этапе, который может длиться несколько
месяцев, главное – это обеспечить соприкосновение со звуковым потоком языка,
а уже потом на этом фундаменте можно будет строить и что-то другое. Другими
словами, человек должен слушать речь, а еще лучше – структурированную
определенным образом речь. Мы уже говорили о том, каким именно образом мы
ее предлагаем структурировать, так что сейчас посмотрим уже не на
структурирование речи, а на то, когда же человек может иметь свободное время,
чтобы ее слушать. Почти всегда люди жалуются на то, что в их жизни нет и минуты
свободного времени, но так ли это на самом деле?

В настоящее время у всех при себе имеются устройства для воспроизведения


звука – почти все телефоны имеют соответствующую функцию. Вы загружаете на
ваш телефон языковой файл и слушаете его через наушники, используя любую
свободную минуту. Можно слушать утром, когда вы просыпаетесь, одеваетесь,
завтракаете и готовитесь идти на работу. Можно слушать по пути на работу и с
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

работы в транспорте. Если в транспорте слишком шумно, например, в вагонах


метро, можно приобрести специальные наушники с особой функцией активной
нейтрализации внешних шумов. Можно слушать во время прогулок или
пробежек. Можно слушать, когда вы идете за покупками. Можно слушать, когда
вы мужественно выносите мусор. Можно слушать, когда вы готовите ужин и
съедаете его с аппетитом или даже без оного. Можно слушать, когда вы
вытираете в квартире пыль, сметаете с потолка паутину, распугивая традиционно
медитирующих там пауков, и убираете старые арбузные корки, затаившиеся в
дремотном полумраке далеких и еще не до конца изведанных вами углов
квартиры. Поступая таким образом, вы без особых проблем можете найти 2-3
часа в день. Кстати, иногда слушать языковые файлы можно даже и на работе:
скажем, если вы работаете каким-нибудь охранником или вахтером – это просто
идеальная работа для изучения языков! Есть и множество других видов работ,
позволяющих слушать иностранную речь, причем делать это без особых
возражений со стороны даже самого сурового начальства.

Главное – это понять, что в настоящее время у вас есть возможность в буквальном
смысле этого слова носить иностранный язык в своем кармане 24 часа в сутки и
заниматься им в любое удобное для вас время дня и ночи – современная техника
позволяет это делать с необыкновенной легкостью. Дело за малым – найдите
подходящие языковые файлы и удобные для ваших ушей наушники, а остальное
должно стать для вас ежедневной рутиной. Если вами решены элементарные
технические проблемы, скажем, вовремя и полностью заряжена батарея
телефона, то нажать на кнопку воспроизведения и приступить к прослушиванию
звукового файла вы можете в любой момент.

Подумайте только – сейчас вступить в контакт с иностранным языком в его


звуковом виде чрезвычайно легко и удобно, тогда как еще совсем недавно это
было достаточно трудоемким и неудобным занятием. Сегодня вы, походя, без
малейших проблем можете поместить поток иностранной речи в свой карман и
услышать его в любую секунду по мановению пальца, а ведь еще вчера это было
совершенно немыслимо, и никто об этом не мог даже и мечтать!

20

Применим ли предлагаемый подход только для самостоятельных занятий языком


или его можно применить и для групповых занятий школьного типа?

Традиционные уроки иностранного языка школьного типа в обычном


организационном формате вне зависимости от провозглашенного метода,
несомненно, принесут гораздо больше вреда, чем пользы – и двух мнений тут
быть не может, поскольку можно официально провозгласить все, что угодно, но
сам устоявшийся за 100 лет школьный формат неизбежно вернет учебный
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

процесс в глубокое старое русло с известными и печальными для учеников


результатами.

Однако есть уже готовая и в течение десятилетий отработанная школьная


модель, в рамках которой данный подход вполне применим, – речь идет о
формате музыкальной школы.

В таком формате есть индивидуальная работа преподавателя с учеником,


направленная на выработку у ученика телесных навыков владения музыкальным
инструментом. Кстати, таким музыкальным инструментом бывает и человеческий
голос, и при занятиях вокалом ученик приобретает особые навыки владения этим
голосовым музыкальным инструментом. В этом случае музыкальная школа
чрезвычайно близко подходит к тому, чем должна заниматься школа
иностранных языков.

Кроме индивидуальных занятий, нацеленных на формирование у ученика


телесных навыков, музыкальные школы, конечно же, дают и чистые знания,
которые не являются навыками, напрямую связанными с владением
музыкальным инструментом – например, нотную грамоту, историю и
классификацию музыки. И какие-то другие вещи, связанные с чистым знанием
музыки или о музыке.

И в языковой школе могут даваться чистые языковые знания, но эти уроки нужно,
как минимум, отделить от уроков по овладению телесными артикуляционными
навыками. Посещение этих уроков нужно сделать свободным, необязательным,
поскольку для практического владения языком чистые знания о языке абсолютно
не нужны – дети чистым знанием о языке не обладают, но языком владеют. И,
конечно же, такие занятия вполне могут быть групповыми.

Главной же целью индивидуальных языковых занятий в языковой школе должно


стать придание ученику импульса, достаточного для занятий вне школы. Да,
учитель должен в какой-то степени контролировать прогресс ученика. Да, учитель
должен помогать ученику с какими-то конкретными языковыми трудностями, но
главной задачей учителя, которую он никогда не должен терять из виду, должно
быть постоянное напоминание ученику о необходимости постоянного контакта с
потоком языка вне стен школы. И, конечно же, учитель должен давать ученику
конкретные знания о технологии, логистике того, как такой контакт должен
происходить – где, когда, через какое устройство. Вот такое чистое знание будет
для ученика чрезвычайно полезным, и учитель может настоятельно
рекомендовать его к запоминанию.

Дело в том, что такие вещи могут быть очевидными для реально владеющего
языком учителя, но для начинающего ученика с его традиционными
представлениями о подходах к изучению иностранного языка они могут быть
удивительными и неожиданными. Скажем, учитель может настаивать на том,
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

чтобы ученик приходил в его класс с «полными языка» наушниками в ушах и


уходил из класса с этими же наушниками в ушах, таким образом демонстрируя
учителю свой постоянный контакт с языком за пределами класса. Учитель при
таком подходе должен уделять внимание именно таким «мелочам», а совсем не
грамматике или запоминанию слов по списку – при обеспечении должного
контакта с языком грамматика и слова будут запоминаться естественным образом
и в необходимом количестве вне стен школы. Главное для истинного учителя –
это постоянная борьба с неправильными и чрезвычайно трудно искоренимыми
представлениями об изучении иностранного языка в головах учеников!

Очень важным компонентом такой языковой школы был бы штатный психолог,


постоянно работающий с учениками. Неизбежная проблема значительного
душевного дискомфорта и даже боли при овладении иностранным языком
иногда бегло озвучивается, но никогда не предлагается никаких четко
очерченных действенных способов решения этой весьма значительной языковой
проблемы. Обыкновенно предполагается, что если психологическая проблема
такого рода возникает, то решать ее должен учитель, которого никто этому ни в
каких учебных заведениях не обучает. Да и в его обязанностях это никак не
прописано. Но ведь у кого-то из учителей могут быть природные данные
психолога, а у кого-то – нет.

Причем и суть проблемы никак не описывается, то есть в лучшем случае глухо и


невнятно делаются намеки на что-то такое психологическое, по поводу чего
нужно будет что-то делать, но каждый учитель иностранного языка должен
решить сам, что именно делать в том или ином случае. Или решить, что ничего не
нужно делать и все решится само собой. Или же он вообще ничего не заметит,
поскольку не знает, что именно он должен заметить, ведь он же учитель
иностранного языка с совершенно другими официальными обязанностями, а не
профессиональный психолог, в конце концов. «Я же мучился, но ведь как-то
выжил! А почему мои ученики не должны мучиться таким же образом? Чем они
лучше меня?» Думается, что подобные мысли учителей иногда посещают, хотя
вряд ли кто-то четко и до конца их формулирует даже для самого себя.

Везде, где преподается иностранный язык, решить эту психологическую


проблему, конечно, не удастся, но в идеальной языковой школе непременно
должен работать специально подготовленный штатный языковой психолог, и
через его кабинет непрерывным потоком должны проходить все без исключения
ученики этой школы. Просто закрывать на эту проблему глаза и ожидать, что она
будет решаться сама по себе, без участия подготовленных специалистов, является
в высшей степени непрофессиональным поведением. И пока штатная должность
особого психолога в языковой школе отсутствует, ее никоим образом нельзя
считать школой по-настоящему профессиональной и высококлассной.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Итак, обязательные индивидуальные занятия по выработке языковых


интонационно-артикуляционных телесных навыков, необязательные, но
возможные занятия по грамматике и постоянное участие в учебном процессе
профессионального языкового психолога – такими должны быть три основных
компонента любой эффективной школы по изучению иностранных языков. За
готовый образец организационного формата можно взять существующие
музыкальные школы – их формат очень близок к формату идеальной языковой
школы.

Языковые занятия в общеобразовательной школе могут стать полезными только в


случае их полного переформатирования. В этом смысле школа должна стать
полностью или почти полностью информативной, т. е. школьный учитель не будет
обязан учить иностранному языку, а вместо этого он будет давать ученикам
информацию о том, как происходит овладение языком, что конкретно нужно для
этого делать и по какому алгоритму. Переформатированные таким образом
школьные уроки пользу, несомненно, принесут, но для этого школа сначала
должна сделать первый и главный шаг – честно признать то, что существующем
школьном формате обучение иностранному языку невозможно в принципе.
Правда, пока что нет и малейших признаков того, что школа на такую честность
способна. Да и не школа решает такие вещи, являясь простым бездумным
исполнителем решений, которые принимаются совсем в других местах и совсем
другими людьми: решает не винтик, который закручивают, и не отвертка, которой
этот винтик закручивают – все решает тот, кто держит в своих руках и отвертку, и
винтик.

21

Часто в рекламе или названиях курсов иностранного языка можно увидеть слова
«легко», «без труда» или что-то подобное. В последние десятилетия эта отрава
пропитала буквально все, и явление приобрело характер всеобщей эпидемии –
создатели курсов боятся даже задевать тему необходимости напряженного труда
для овладения иностранным языком, предпочитая рассуждать о чем угодно, но
только не об этом. Они самым очевидным образом боятся отпугнуть
потенциальных покупателей своих курсов. Видимо, эти люди полностью приняли
правила игры и считают, что вести себя по-другому невозможно, поскольку все
без исключения так делают. Главное правило в этой ядовитой всеобщей игре –
улыбайся и лги.

Понятно, что у нас нет практически никаких шансов преодолеть тот Ниагарский
водопад тошнотворно-лживых улыбок и слов, который ежедневно и ежеминутно
на вас обрушивается в области изучения иностранных языков, но попытаться
стоит – хотя бы для очистки совести.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Если сказать коротко, то овладеть иностранным языком легко и без труда


абсолютно невозможно. И раньше было невозможно легко им овладеть,
невозможно им овладеть легко и в настоящее время и так же невозможно будет
сделать это на протяжении следующих 10 000 лет – невозможно в силу того, что
овладение иностранным языком самым неразрывным образом связано с
природой человека, которая останется неизменной, сколько бы смартфонов
последней модели ни лежало у человека в кармане и какие бы чипы ему ни
вживили люди с широкими пластмассовыми улыбками. Скорее солнце станет нас
замораживать вместо того, чтобы греть, дождь пойдет из облаков вверх и будет
падать на Луну или сибирский снег станет невыносимо горячим на ощупь.

Когда вы думаете об овладении иностранным языком, вам нужно сравнивать этот


процесс с процессом овладения навыками бокса или кунг-фу – никакие самые
продвинутые смартфоны в кармане вас этим навыкам не научат, так же как они
не научат ребенка ползать, а затем и ходить. Да, смартфон можно использовать
как инструмент легкого и удобного доступа к потоку иностранного языка, но не
более того. Вся «легкость» этим начинается и этим же заканчивается – легкостью
доступа к языку. Что же начинается, когда заканчивается легкость? После того, как
заканчивается легкость, неизбежным образом начинается ежедневный упорный
труд, который и даст достойные результаты – так и только так. По-другому не
бывает и быть не может.

Избегая слов «труд» и «усилия», создатели курсов иностранных языков по


умолчанию ставят знак равенства между понятиями «трудно» и «неприятно», то
есть заранее предполагается, что любая работа с языком непременно должна
быть чрезвычайно неприятным занятиям. Действительно, в этом направлении
была проделана гигантская подготовительная работа, и сотни миллионов людей
успешно убедили в том, что любая работа, любые усилия, в какой бы то ни было
области человеческой деятельности должны быть неприятны по определению, и
создатели языковых курсов просто продолжают двигаться в этом уже готовом
понятийном русле, которое было создано задолго до них, а они просто не хотят
или не могут из него выходить.

Однако сам по себе труд совсем не обязательно означает мучения – мучения


приносит только бессмысленный, неплодотворный, тщетный труд, а труд,
который дает ощутимые результаты, дает радость, удовлетворение и энергию для
новых усилий, которые в свою очередь приносят новые и новые радость и
удовлетворение. Это относится и к труду по овладению иностранным языком.

Описываемый в книге подход даст вам радость через результаты, которые вам
этот труд с неизбежностью принесет. Игра совершенно честная – все карты на
столе: подход предлагает радость от последовательного постижения физически
ощутимых языковых гармоний, достигаемых только через труд. Только через труд

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

вы начнете чувствовать радость от того, что вы приобщаетесь к некой высшей


Гармонии. Но ведь настоящая радость только такой и бывает, не правда ли?

Конечно же, заставить трудиться над языком должным образом, по-настоящему,


невозможно – мотивация должна быть исключительно внутренней. Конечно же,
время от времени будет необходим добровольный непродолжительный выход
из зон языкового комфорта, в которых практически каждый из нас привык
находиться. И, конечно же, нет никакой гарантии, что нам удалось убедить вас не
искать «легких» путей, но тем не менее вы предупреждены, и дальнейшее
зависит только от вас – ведомый иллюзиями и лживыми обещаниями, вы можете
«без усилий» и «легко» годами и десятилетиями бессмысленно и безрезультатно
блуждать в дебрях иностранного языка, или же вы можете плодотворно
трудиться и получать от этого радость. Выбор за вами.

22

В прошлом доступ имелся к достаточно ограниченному количеству языковых


материалов – особенно звуковых. Но в последние годы появилось великое
множество, даже переизбыток, самых разнообразных материалов, которые
можно использовать для самостоятельного изучения иностранного языка, в том
числе и аутентичных звуковых материалов из стран, где говорят на данном языке.
Так что в настоящее время проблема заключается уже не в том, где найти, а в том,
как правильно выбрать необходимые материалы. Можно ли самостоятельно
выбрать и приготовить необходимый языковой материал?

Да, можно – если вы понимаете общие принципы овладения языком, которые


описываются в этой книге, то найти подходящие материалы и должным образом
их обработать особого труда для вас не составит.

Конечно же, звуковые материалы, которые вы выберете для первого периода


работы с языком, окажут решающее влияние на то, как вы будете говорить на
этом языке в будущем, хотя некоторые корректировки на более поздних этапах
также не исключены.

Вы должны это понимать и выбирать стандартные звуковые материалы,


приемлемые для подавляющего большинства населения страны, где на этом
языке говорят. Не следует использовать диалекты или акценты, которые
неприятны для носителей этого языка.

В последние годы или даже десятилетия можно услышать утверждения, что все
без исключения акценты приемлемы, в том числе и самые чудовищные, и
поэтому работать над выработкой стандартного в той или иной стране акцента не
нужно, и вообще такая работа является чуть ли не политическим преступлением.
Вы должны понимать, что подобные сомнительные утверждения делаются в
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

соответствии с текущей политической обстановкой и под политическим


давлением преобладающих на данный момент сил, которые руководствуются
какими-то своими, а отнюдь не вашими интересами, и ваши интересы
совершенно не совпадают с их интересами и продвигаемой ими на данный
момент идеологией и языковой политикой.

Нужно понимать, что политическая мода и политические веяния весьма


быстротечны и преходящи. Язык же с его законами и звуковыми
характеристиками чрезвычайно консервативны и обладают гигантской инерцией
– политическая мода и сегодняшние политические лозунги завтра приходят и
уходят, и на смену им приходят новые и часто не менее сомнительные, а язык с
его базовой мелодикой остается практически неизменным на протяжении сотен
лет. Так что ориентируйтесь на стандартный и общепринятый в этом обществе
акцент, а не на сегодняшние жульнические заклинания той или иной властной
политической группировки, а иначе вы рискуете попасть в языковую ловушку, из
которой вам потом будет очень трудно или даже невозможно выбраться.

Кстати, нужно иметь в виду, что люди, провозглашающие равенство всех


акцентов, входят в ту же самую политическую группировку, которая в области
государственной языковой политики выступает за запрет слов «папа», «мама»,
«девочка», «мальчик», «он» и «она». Стоит ли верить в то, что намерения этих
людей являются такими уж кристально чистыми?

Будьте осторожны – не станьте еще одной жертвой грязных политических игр в


области языка.

23

Представьте себе стену, на которой вам необходимо сделать необходимую для


вас важную надпись. Вы пытаетесь писать и обнаруживаете, что эту надпись
возможно нанести только на очень короткое время – на материале, из которого
сделана эта таинственная стена, буквы и слова надолго не задерживаются, а сразу
же начинают бледнеть, тускнеть, становятся едва заметными, а потом и совсем
исчезают, как будто их там и не было. Вот такая это странная отторгающая вашу
надпись стена.

Вы пробуете писать много раз и разными письменными орудиями – тот же самый


результат. Потом вы пытаетесь процарапывать буквы и слова – оставляемые вами
царапины-буквы тоже затягиваются и бесследно исчезают. Не помогают даже
острые инструменты для резьбы на самых твердых и неподатливых материалах –
и прорезанная на стене надпись все равно очень быстро зарастает, как будто эта
странная и необычная стена является самовосстанавливающейся плотью какого-

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

то удивительного живого организма, быстро залечивающего любые нанесенные


ему царапины или порезы.

Итак, вы перепробовали все, чем можно писать, – ничего не работает.


Утомившись от своих многократных и тщетных попыток победить странный
неподатливый материал, вы садитесь на камень у стены и глубоко задумываетесь
– обо всем и ни о чем. И тут к вам приближается ранее вами не замеченный некто
и говорит: «Не грусти, человек! Эту особую стену создал мой Господин. Оставлять
на ней надписи можно только особым инструментом – вот он.» И он дает вам этот
особый инструмент.

Вы его берете и начинаете писать, но оказывается, что хотя подаренный вам


инструмент разогревает под собой стену и оставляет на ней светящиеся и теплые
на ощупь слова, они достаточно быстро остывают и тускнеют. Вы с недоумением
смотрите на незнакомца, а он улыбается и говорит: «Не спеши недоумевать и
огорчаться, человек, но еще раз прочерти ту же самую надпись по уже
оставленным тобой следам – в точности по этой готовой пробитой в первый раз
языковой «колее», и это обновит надпись, сделав ее немного долговечнее. И чем
большее количество раз ты это повторишь, тем дольше эта надпись останется
видимой на стене. Прочертишь раз или два – она будет светится и оставаться
заметной час. Прочертишь десять раз – месяц. А если тысячу раз прочертишь, она
раскалится, и ее огненные буквы будут пылать на стене десять или двадцать лет.
Решай сам, насколько важна эта надпись, и как долго ей должно оставаться
светящейся и заметной для тебя и других людей: для недолговечного пустяка
хватит и разового начертания, а для важной вещи и ста вычерчиваний колеи
будет мало! Важное для тебя раскаляй и вжигай в стену тысячекратными
повторами – такова воля Господина моего!»

Для тех, кто не вполне понимает, поясним, что сказанное, конечно же, относится
не к попыткам писать на какой-то странной воображаемой стене, а именно к
овладению иностранным языком: если вы хотите, чтобы язык остался с вами не
на день-два или в лучшем случае на месяц, а на долгие годы или даже
десятилетия, то вы должны громко и многократно артикулировать новый язык по
описанной ранее схеме или, другими словами, путем энергичной, глубокой
артикуляции раз за разом впечатывать, «вжигать» этот язык в себя, пробивать и
закреплять новую языковую колею в своем телесном и психическом «я», которое
устроено так, что, подобно вышеописанной самовосстанавливающейся стене,
отторгает обычные классические попытки изучения языка – оно просто-напросто
исторгает из себя чужой и нарушающий обыденные гармонии язык, не оставляя
на себе сколько-нибудь долговременных следов этого языка, возвращаясь к
давно привычную и удобную для него колею-гармонию родного языка.

Описываемый в книге подход – это тот самый необходимый для вас насыщенный
раскаленной сфокусированной языковой энергией инструмент, который глубоко
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

прожжет и надолго оставит пылающие письмена иностранного языка на обычно


неподатливой и невосприимчивой к новому стене вашего старого языкового «я»!

24

Можно ли вас заставить изучить язык, т. е. поместить вас в такие условия, когда
иностранный язык изучится как бы сам собой? Есть очень распространенное
мнение, что после переезда в страну, где на этом языке говорят, человек просто
обязан без особого труда овладеть языком – сам воздух, пропитанный, так
сказать, языком, заставляет. Бывает, что человек планирует переселиться в
другую страну и точно знает, что будет переезжать через столько-то лет, которые
у него есть на сборы. Соответственно все эти годы он собирает разнообразные
документы, ездит в консульства и посольства за справками и печатями – делает
все, что угодно, но только не занимается языком, поскольку уверен, что по
приезде в страну освоит язык, как по мановению волшебной палочки.

Даже когда такому человеку говорят о необходимости заниматься языком, он от


таких неприятных для него слов лениво отмахивается, ссылаясь на то, что сейчас
он очень сильно занят – нет ни одной свободной минуты, а вот после переезда
будет совсем другое дело – у него появится масса свободного времени для
языковых занятий. Да и добрые жители той далекой страны все как один ждут не
дождутся счастливого момента, когда на их земле появится новый
соотечественник, чтобы сразу же, сияя ласковыми улыбками, окружить его
доброжелательной толпой и тут же научить своему родному языку самой высшей
пробы.

Итак, есть ли в далеких странах вашей мечты языковая волшебная палочка, и как
она работает? И появляется ли после долгожданного переезда свободное время
для овладения языком? И так уж сильно жители этих стран горят желанием учить
вас своему языку? Если сказать коротко, то какие ожидания являются пустыми
фантазиями и совершенно не соответствуют действительности. Свободного
времени для занятий языком почти никогда нет, как его не было и раньше, но
дело даже не этом, а в том, что нет даже и желания языком заниматься, а ведь
это самое главное для успешных занятий. Хорошо известен тот факт, что переезд
в другую страну вызывает жесточайший психологический дискомфорт, который
часто сравнивают с душевной болью от смерти близкого человека. Подумайте,
будет ли у вас желание заниматься языком, если умер близкий вам человек?

А что касается «особого воздуха», который заставляет всех овладеть языком с


невероятной скоростью, то это в какой-то мере соответствовало
действительности в прежние времена, когда физическое нахождение среди
носителей языка делало возможным сам контакт с языком, что было очень
затруднительно либо вообще невозможно в вашей родной стране. С другой
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

стороны, можно не вступать в контакт с языком в течение очень долгого времени,


даже если вы живете в стране, где на этом языке говорят все. Более того, избегая
дискомфорта, связанного с изучением нового языка, люди ищут
соотечественников и селятся рядом с ними для того, чтобы в повседневной жизни
использовать привычный им язык.

Это очень хорошо известный феномен – практически в каждом крупном городе


мира имеется свой «Китай-город», где можно прожить всю свою жизнь, не
услышав ни единого слова на языке этой страны. Конечно же, это касается не
только китайцев и китайского языка, но и любых других языков и
национальностей, которые на протяжении сотен и тысяч лет прилагали весьма
значительные усилия для того, чтобы избегать любого контакта с чужим языком,
создавая свои обособленные сообщества, внутри которых имеет хождение
родной язык. Понятно, что таким образом овладеть иностранным языком
невозможно, поскольку усилия прилагаются именно для того, чтобы максимально
ослабить либо совершенно исключить первое и главнейшее условие для этого –
соприкосновение с этим языком, т. е. фактически усилия прилагаются именно к
тому, чтобы языком не овладеть. Конечно, это делается неосознанно, простым
созданием комфортных для себя языковых условий, но эти условия оказываются
чрезвычайно неблагоприятными для овладения чужим языком – люди
десятилетиями живут в своих языковых «гетто», не владея языком страны, где
они находятся, и не испытывая особой нужды владеть этим языком.

А ведь мы уже неоднократно говорили, что овладение языком происходит только


через продолжительный и интенсивный контакт с потоком этого языка – по-
другому не бывает и быть не может. Как же вы овладеете этим языком, если вы в
погоне за языковым комфортом всячески избегаете контакта с этим языком? Если
вы действительно хотите овладеть языком, то вы должны четко осознать этот
парадокс и подходить к решению данной проблемы с широко открытыми
глазами – с полным пониманием того, что происходит.

Говоря о наличии и отсутствии свободного времени, нужно подчеркнуть, что эта


проблема является, конечно же, надуманной – время всегда можно найти, и
найти его гораздо проще в привычной для вас обстановке в своей родной стране.
В чужой стране вас ждет множество проблем, о которых вы пока не имеете ни
малейшего представления, и эти проблемы не будут ждать, а будут требовать
первоочередного немедленного решения, так что у вас всегда будет причина или
повод отодвинуть изучение языка на потом – когда все проблемы будут «успешно
решены». Но всегда получается так, что после решения одной проблемы
неожиданно возникает вторая, а потом третья и четвертая – важные проблемы
возникают непрерывно, и никогда не кончаются. Времени для занятий языком
как не было, так и нет.

Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix


Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix

Дело тут не только в проблемах, хотя, конечно, и проблем будет очень много, а в
том, что попытки изучать язык практически всегда приносят один
гарантированный результат – острый психологический дискомфорт, которого
любой человек правдами и неправдами пытается избежать, хотя почти всегда
делает это бессознательно. Так или иначе, но у нас всегда найдется «важная»
проблема, которая неодолимой преградой встанет на пути к иностранному языку,
и будет ли это на родине, или в стране изучаемого языка, особого значения не
имеет – появление очередного препятствия гарантировано подобно тому, как
гарантирован утренний восход солнца, поскольку главное препятствие человек
повсюду носит с собой – глубоко внутри самого себя.

Язык неразрывно связан с сутью человека, с его душой, с его «я», и когда человек
начинает работать с иностранным языком, то эта работа не может не затрагивать
и «я» человека, что для подавляющего большинства людей является чрезвычайно
некомфортным и даже болезненным. Так что нет ничего удивительного в том, что
после первых же прикосновений к иностранному языку человек на протяжении
всей своей жизни всеми путями избегает этого – точно так