Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
com/buy_matrix
Николай Замяткин
Вступление
И помните, что язык – это в первую очередь телесный навык, а телесный навык не
приходит через пролистывание каких бы то ни было учебников или
справочников. Разве можно научить младенца ходить, показывая ему учебные
диаграммы и графики, хотя бы и разработанные высоколобыми учеными из
«Министерства правильной ходьбы младенцев», даже если эти ученые умеют
очень витиевато говорить заумными словами и имеют огромное количество
степеней и наград? Подумайте об этом.
Кстати, навыки первого года жизни человека – это именно телесные навыки. И их
правильное освоение дает основу и для речи, и для всего последующего
интеллектуального развития. Поэтому детский невролог всегда спрашивает у
мамы, что ребенок умеет. А уже потом, после года, что знает. Телесное у
человека с самого начала его жизни опережает умственное. Помните об этом,
когда приступаете к овладению иностранным языком.
Структура книги
Таким образом, этот вариант книги в первую очередь предназначен для перевода
на китайский язык и поэтому является более сухим и информативным, нежели
первоначальный вариант книги под названием «Вас невозможно научить
иностранному языку». Впрочем, и с этим вариантом книги будет интересно
ознакомиться, поскольку старые проблемы и уже предложенные способы их
решения здесь освещены несколько по-другому. И, возможно, новый стиль
подачи старых идей для кого-то окажется более понятным и приемлемым.
Иными словами, старое блюдо подается под новым соусом – гораздо менее
острым, чем тот, под которым оно подавалось ранее.
Это было тысячу – или две тысячи – лет назад. Умер старый император, и вместо
него императором стал малолетний наследник. И услышал мальчик-император,
что есть в его империи великий учитель кунг-фу, и захотел он овладеть всеми
тайнами этого искусства.
Призвал он учителя кунг-фу и сказал: «Хочу знать кунг-фу! Хочу быть великим
воином! Расскажи мне всё, что знаешь!» Учитель сказал в ответ: «Великий
Владыка, ты будешь должен поднимать тяжелые камни, носить воду, рубить
дрова…» «Замолчи, если хочешь жить! – воскликнул император, – я не низкий
крестьянин, чтобы таскать камни и рубить дрова! Расскажи мне все свои секреты
– я их запомню и стану великим воином!» Сказал он это и грозно топнул своей
маленькой детской ножкой.
И вот однажды, когда он так сидел в дворцовом саду и слушал старого учителя,
на скамейку вскочила кошка. Император захотел взять ее и погладить. Он
протянул руку, но кошка зашипела и увернулась – император промахнулся и
неловко упал со скамейки прямо в колючие розы.
И старый, мудрый учитель сказал: «Мой Повелитель, в начале, как и все мои
ученики – и как я сам когда-то! – ты будешь должен поднимать тяжелые камни,
носить воду и рубить дрова, и тогда учиться и запоминать будет не ум твоей
головы, а ум твоего тела! Только так ты сможешь овладеть кунг-фу – другого пути
нет…»
Десятки и сотни тысяч людей по всему миру уже прошли по пути языкового тай-
чи и успешно овладели иностранным языком. Вам чрезвычайно повезло, что вы
встали именно на этот путь!
Важно! Первое – будьте готовы очень много работать. Второе – будьте готовы
очень, очень много работать. Третье, и самое главное! – будьте готовы очень,
очень, очень много работать!
Важно! Курс – это начало, дверь в язык. Открыть дверь – это, конечно, очень
важно, но когда вы открыли дверь, вы не остаетесь стоять перед открытой вами
дверью, но вхÒдите в нее. Когда дверь открыта – проходѝте в нее и идите
дальше!
Можно долго слушать и читать о кунг-фу или тай-чи и при этом совершенно не
владеть ни кунг-фу, ни тай-чи. Поток энергии через тело останется старым. Можно
долго слушать и читать о правилах в иностранном языке и быть не в состоянии ни
произнести на нем ни одного слова, ни понять на слух ни одного слова. Поток
энергии через части тела, которые образуют звуки и слова и слышат звуки и
слова, останется старым.
Первые 3-5 часов прослушивания текста не смотрите в текст. Первые день или два
только слушайте.
Если хотите, можете делать на этом листе пометки для себя – пишите их своей
рукой. Если эти пометки станут мешать вам видеть иностранный текст, сделайте
новую распечатку этого текста, но старый лист не выбрасывайте – он может
пригодиться.
Помните, что на данном этапе главное – это заставить работать ум вашего тела,
открыть ваши уши и изменить течение энергетического потока через уши в
произносительные части тела.
Важно! Чтение учебного текста должно быть очень, очень громким! Очень!
Человеку часто, почти всегда, кажется, что он читает громко, но на самом деле он
читает тихо. Громкое чтение учебного текста является абсолютно необходимым, и
переоценить это невозможно! Вы не научитесь правильно говорить на
английском – или любом другом – языке, если будете читать недостаточно
громко! Более того, тихое чтение может привести к серьезным проблемам с
пониманием иностранной речи на слух в будущем.
Перед началом громкого чтения энергично растирайте ваши щеки и губы – такой
разогрев помогает громкому чтению.
Если вам кажется, что необходимо слушать еще – слушайте еще. На этом этапе
спешить категорически запрещено – необходимо закладывать как можно более
прочный фундамент, чтобы ваш новый дом стоял на нем очень твердо.
Громко читайте одно слово из текста, потом добавьте к нему еще одно слово,
стоящее рядом с ним в тексте, и громко читайте эти два слова вместе, потом три
слова вместе, потом пять слов вместе, потом десять слов вместе – а потом и весь
текст целиком. Громко читайте весь текст раз за разом – чтение текста должно
стать совершенно свободным и очень похожим на чтение дикторов.
Громко читайте текст 3-4-5 дней по несколько часов каждый день, при
необходимости возвращаясь к прослушиванию.
Если через несколько дней громкого чтения наступил момент, когда вы громко
читаете, а ваши мысли улетели куда-то далеко от громкого чтения, и ваши губы и
язык движутся совершенно независимо от ваших мыслей, то это очень хороший
знак – вы на верном пути!
Дать точное время работы с этапами невозможно, поскольку поток энергии у всех
разный изначально, а кроме этого, он меняется с возрастом. Когда ученик
отрабатывает какое-то движение в тай-чи или кунг-фу, невозможно сказать,
займет ли отработка этого движения день, три дня или две недели. У одного
ученика отработка движения займет день, а у другого – 10 или 16 дней. Нужно
работать столько, сколько необходимо.
Громко читайте все тексты вместе 2-3 часа в день каждый день 2 или 3 месяца.
Сделайте один файл из всех звуковых файлов, с которыми вы работали. Для этого
из каждого циклического файла возьмите только один базовый элемент без
многократного повторения и соедините его с базовыми элементами других
файлов.
Слушайте этот один общий файл, в котором будут все файлы, с которыми вы
работали, но эти файлы уже не должны быть внутренне циклическими. Если их
оставить циклическими, повторяющимися, то общий файл будет слишком
длинным в воспроизведении, и с ним будет невозможно работать.
Наглядный пример
«Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи
мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу
овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а
почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов
много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый
день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что
делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть
кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во
дворике… Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много
работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Добрый день,
Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать.
Учитель, а почему во дворике…» и так далее около 10 минут или до
бесконечности.
«Ученик, делай, что я тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа
дает ответы на все вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик,
делай, что я тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы
на все вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я
тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все
вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе
скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы.
Иди принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе скажу. Не
задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди
принеси воды и наруби дров. Быстро! Ученик, делай, что я тебе скажу. Не задавай
глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди принеси воды
и наруби дров. Быстро!» и так далее около 10 минут или до бесконечности.
В курсе так записаны все звуковые файлы. Для создания одного звукового файла
вы берете из первого текста только базовый элемент «Добрый день, Учитель! Я
хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи мне, что делать. Учитель, а
почему во дворике…», а из второго берете базовый элемент «Ученик, делай, что я
тебе скажу. Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все
вопросы. Иди принеси воды и наруби дров. Быстро!»
Соединяете их так:
«Добрый день, Учитель! Я хочу овладеть кунг-фу. Я готов много работать. Скажи
мне, что делать. Учитель, а почему во дворике… Ученик, делай, что я тебе скажу.
Не задавай глупых вопросов. Работай. Работа дает ответы на все вопросы. Иди
принеси воды и наруби дров. Быстро!»
Громко читайте все тексты по кругу 2-3-4 часа в день в течение 2-3 месяцев.
Можно читать и немного дольше. Более короткие и слабые энергетические
потоки отдельных текстов станут одним большим энергетическим потоком
иностранного языка подобно тому, как маленькие ручейки сливаются и
становятся большой сильной рекой.
Через 2-3 месяца громкого чтения всех текстов по кругу вы обнаружите, что
изучаемый иностранный язык становится уже не вполне иностранным – вы
почувствуете, что для вас он стал близким и родным.
Это означает, что дверь в иностранный язык открыта, и вы должны войти в нее и
двигаться дальше.
Когда вы устаете только читать (после 7 или более дней непрерывного чтения),
смотрите сериалы или слушайте радио на иностранном языке. В качестве отдыха
можно иногда просматривать грамматику.
Слушайте радио или подкасты – ищите, что вам нравится. В интернете к звуку
часто есть соответствующие тексты, которые можно просматривать и сравнивать
со звуком.
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
После того как поток энергии иностранного языка наполнял вас 9-12 месяцев, ваш
«сосуд» наполнен и переполнен, и внутри вас создалось избыточное давление
иностранного языка, пришло время начинать говорить – не просто громко читать
учебные тексты курса языкового тай-чи, как вы делали до сих пор, а вслух
выражать уже свои собственные мысли на иностранном языке.
Важно! Если вы с самого начала делали, что вам говорил Учитель языкового тай-
чи – прилежно и терпеливо выполняли тай-чи языка, вас ждет большой успех!
Таким образом, на самом раннем этапе для человека еще нет ни смыслов, ни
грамматики, ни артикуляции даже самых простых звуков языка, но уже есть
самый главный языковой элемент – интонация. Запомните это – интонация
является важнейшим элементом овладения языком! Этот важнейший языковой
элемент связывает между собой все остальные составляющие части языка
подобно тому, как цементный раствор прочно связывает между собой отдельные
кирпичи при строительстве здания. Кстати, в родном языке мы очень часто
Итак, первое, чем овладевает любой человек в своем родном языке, погружаясь в
язык еще до своего рождения, – это интонация, которая является основой и
связующим элементом языка, пронизывающим и организующим весь язык. Так
формы смыслом приходит потом, причем часто это происходит не легко и просто,
а путем проб и ошибок. Звуковая форма всегда опережает содержание! При
естественном овладении языком смысловое содержание всегда отстает от
звуковой формы!
Человек начинает произносить свои первые слова после того, как слушает язык на
протяжении примерно одного года и девяти месяцев: девять месяцев он слушает
во чреве матери и год – уже после рождения. Но, конечно же, нам не нужен такой
длительный период времени, чтобы подготовиться к артикуляции иностранной
речи. Период предварительного прослушивания можно и нужно радикально
сократить.
Давайте еще раз внимательно посмотрим на этот год и девять месяцев, которые
человек вроде бы тратит на предварительное прослушивание языкового потока
без артикуляции слов этого языка. А действительно ли он слушает язык все это
время? Каждый день по 24 часа в сутки? Нет, конечно. Находясь во чреве, плод
слышит только голос своей матери – до него доходят звуковые вибрации только
от ее голоса. А в течение какого времени она производит звуковой поток,
который затем может воспринимать плод в ее чреве? Давайте считать только
чистое время, когда речь физически производится матерью. Какой процент суток
ей тратится на разговор вслух, на громкую артикуляцию речи? Ведь никто из
людей не говорит постоянно по 24 часа в сутки. Обыкновенно это минуты или
даже секунды за сутки, и люди, а особенно беременные женщины, очень редко
часами читают лекции для студентов или публично выступают с иными речами.
Такое, конечно, происходит, но очень нечасто и в виде исключения. Так что сутки
у нас оказываются в этом смысле «пустыми», поскольку реально производимый
нами звуковой поток существует только секунды из общего времени этих суток. А
речевой поток, который доходит до ушей плода во чреве матери, и того меньше.
Также и способность воспринимать звуковые вибрации появляется у плода не
сразу же после зачатия, конечно, что сокращает общий период времени, на
протяжении которого плод способен воспринимать звуковой поток.
Итак, какие выводы можно сделать из сказанного? Главный вывод для нас
заключается в том, что если для овладения своим родным языком человек
проделал работу в указанном выше объеме, то для успешного овладения
иностранным языком объем работы должен быть таким же или хотя бы
соразмерным той работе, которая была проделана с языком родным. Ожидать
иного было бы весьма неразумно.
Да, можно. Главное в такой формуле – это то, что первым в овладении
иностранным языком обязательно должен идти звук, поскольку звук идет первым
при овладении родным языком. Все остальное приходит потом, хотя степень
запаздывания и скорость последующего вызревания других языковых элементов
могут быть, конечно, разными. Например, артикуляция звуков ребенком
начинается гораздо раньше, чем пассивное или активное усвоение графического
отображения этих звуков на бумаге или других носителях. Существуют и такие
варианты овладения языком, при которых овладения графическим
отображением звуков вообще не происходит. Человек вполне может владеть
языком, говоря на нем и понимая его на слух, но не умея ни читать, ни писать на
этом языке. Или он может читать, но при этом не писать на этом языке или писать
с трудом. Здесь могут быть различные, всем и каждому знакомые варианты, и
глубоко и подробно вдаваться в эти варианты нет особой нужды, поскольку не в
этом наша задача. Нужно только еще раз подчеркнуть, что звук в иерархии
составляющих язык элементов всегда и при любом варианте однозначно
занимает главенствующее место. Таким образом, когда мы приступаем к
изучению иностранного языка, нашим приоритетом должен быть звук, поскольку
именно звук абсолютно явным образом являлся нашим приоритетом на
протяжении первых нескольких лет нашей жизни, когда мы осваивали родной
язык.
Должна ли быть модель овладения иностранным языком в точности такой же, как
детская модель овладения своим родным языком? Возможно ли это? Полностью,
на все 100 процентов, скопировать эту модель, конечно же, невозможно,
поскольку человек с возрастом внутренне меняется – как физиологически, так и
психологически. Взрослый человек не может снова стать ребенком. И внешние
обстоятельства, в которых ребенок изучает родной язык, самым серьезным
образом отличаются от обстоятельств, в которых находится взрослый человек.
чтобы она приняла языковые зерна, и чтобы они, зерна нового языка, в этой
заранее приготовленной, вспаханной и разрыхленной, почве успешно
укоренились, выросли и дали обильные языковые плоды вместо того, чтобы быть
отторгнутыми, как это обычно бывает со взрослыми людьми, пытающимися
овладеть иностранным языком по общепринятой стандартной и бесплодной
схеме?
Но ведь какой простор для «творчества» дает эта ванна с водой преподавателям
хоть с какой-то долей фантазии!
Также в ванне можно установить головку для душа или даже делать ученикам
водный массаж посредством специальных струй из стенок ванны – любой
согласится, что это тоже будет творчеством.
Сидя в этой ванной, можно шептать или громко произносить особые заклинания
из учебника, призванные помочь ученику чувствовать себя в воде подобно
дельфину. Или киту. Или акуле. Или золотой рыбке. Или медузе. Или резиновой
надувной лодке. Или подобно стратегической атомной подводной лодке,
вооруженной тяжелыми термоядерными баллистическими ракетами с
разделяющейся головной частью. Или авианосцем с сотней реактивных
самолетов на палубе. Или отдельной водной молекуле. Или атому. Или юркому и
неуловимому фотону, пронизывающему океанскую водную толщу.
как говорится, заставит, но этот успех всегда можно поставить в заслугу школе:
«Школа их научила – без нашей научной ванны они бы никогда не научились
плавать!»
Но при этом забывают, что успешно учится плавать и какое-то количество даже из
тех, кто в эту школу вообще никогда не ходил, а просто в один прекрасный день
вошел в воду и поплыл – без всяких специальных школ и абсолютно бесполезных
для умения плавать знаний, которые эта школа дает. И без той самой ванны с
«научной» розовой водичкой на дне.
Кстати, такие знания могут быть не только бесполезными, но часто, почти всегда,
они вредны и серьезно мешают истинному овладению действительно
необходимыми навыками и умениями, поскольку дают обманчивую иллюзию
знания и направляют человека по ложному пути, ведущему в никуда. Так что не
«Школа их научила плавать», а «Они, хотя и с трудом, смогли преодолеть
школьные псевдознания и все-таки научили себя необходимым для плавания
навыкам»! Так будет гораздо правильнее.
Итак, можно ли научиться плавать, творчески полоща рот водой, моя руки или
любые другие части тела под краном или как угодно долго стоя в ванной под
струей воды с какими угодно свойствами? Очевидно, что нет. И каких бы
увлекательных сказок нам не рассказывали о «последних прорывных научных
открытиях», факт остается фактом – в ванной научиться плавать невозможно. В
принципе невозможно – и творчески невозможно, и не творчески невозможно.
Абсолютно невозможно. Невозможно хотя бы в силу того, что объема воды
недостаточно.
8
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Но ведь одна из самых серьезных проблем с таким подходом состоит в том, что
звуковые образы отнюдь не статичны, но динамичны – происходит постоянная
пульсация реально производимых людьми звуковых образов, своеобразное
«дыхание» языка. Одно и то же слово может иметь и имеет различные звуковые
образы в зависимости от конкретного человека, который этот образ физически
производит своими соответствующими телесными органами, и даже от
физического и психического состояния человека в данный момент. Скажем,
затруднять и, соответственно, менять работу звукообразующих органов может
понижение температуры окружающего воздуха или физическое повреждение
этих органов.
Итак, можно сказать, что язык состоит из слов, но слова в их звуковом виде не
являются раз и навсегда зафиксированными единицами, которые возможно
четко и однозначно отобразить. Четко и однозначно можно зафиксировать только
условный зрительный образ слова, и этот образ может оставаться неизменным
десятилетиями или даже столетиями. Зафиксировать же звуковой образ даже
отдельного взятого слова чрезвычайно трудно хотя бы даже из-за сложностей с
критериями стандарта. Какой звуковой образ слова считать за стандарт? Сегодня
мы можем договориться считать за стандарт этот звуковой образ слова, а завтра
этот стандарт в силу самых разных причин перестанет нас удовлетворять. И каков
процесс принятия стандарта? А каков процесс устаревания одного стандарта и
замены его на новый стандарт?
Как уже отмечалось ранее, на это влияют самые разные факторы, начиная от
физического и эмоционального состояния человека – и кончая температурой
окружающего воздуха. Не забудем также про употребление алкоголя, часто
влекущее характерные всем известные последствия в виде нарушения речи
опьяненного человека, и разнообразные физические патологии, препятствующие
работе органов артикуляции.
10
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Итак, является ли звуковой поток устной речи простой сборкой отдельных четко
различимых языковых единиц в более длинные языковые цепи? Можно ли
представить их себе как бы детскими кубиками, которые мы должны выстроить в
определенном порядке? На этом кубике написано одно слово, на этом – другое
на том – третье. Собираем языковые кубики и получаем фразу или предложение?
Нет, язык так не работает. Во-первых, каждый языковой «кубик» сам по себе
подвержен изменениям вплоть до разделения на отдельные звуки. Во-вторых,
языковые единицы, «кубики», начинают взаимодействовать с другими
единицами, и в этом взаимодействии все они неизбежно меняют свою звуковую
форму. Звуки из одной языковой единицы могут подавлять звуки из другой
единицы, сливаться с ними или же путем такого взаимодействия образовывать
какие-то совершенно другие звуки. В ходе этого же процесса отдельные
языковые единицы не только деформируются, но и объединяются друг с другом,
образуя «фонетические слова», которые невозможно поместить ни в какие
словари или справочники.
только идя путем ребенка при освоении им родного языка – впитыванием в себя
звукового симфонического потока языка с последующей громкой и многократной
артикуляцией сначала минимальных, а затем и более продолжительных
фонетических единиц, фонетических слов, из этого языкового потока.
Правильность такого подхода подтверждена лично каждым из нас – ведь свой
родной язык мы освоили именно так, а не как-то иначе!
11
Томас Манн в предисловии к своей книге «Иосиф и его братья» говорит, что
началом всего, всей Вселенной, можно считать тот момент, когда бесформенному
была придана форма.
12
потом его форму можно будет и поменять. На это я могу сказать, что ложку
можно подержать под струей теплой или даже горячей воды из крана или что у
меня есть спички, зажигая которые ее можно подогреть. И тогда, конечно же,
форму ложки можно будет изменить и придать ей форму вилки. Или ножа. Или
чего угодно.
13
Есть такое чрезвычайно важное для овладения иностранным языком явление, как
«закрытые» уши. Это явление, конечно же, знакомо всем, кто слышал речь на
незнакомом иностранном языке, но мало кто понимает, что это такое и какие у
этого явления глубинные психофизиологические причины.
14
Таких диалогов может быть около 30 с общим количеством слов около 5 тысяч.
Первые диалоги могут быть от 5 до 20 секунд и состоять из очень ограниченного
количества слов – даже и 5-10, включая служебные. Последующие диалоги
должны постепенно удлиняться, но без значительного превышения одной
минуты. Более длинные диалоги становятся громоздкими и с ними неудобно
работать даже в силу чисто логистических причин, и такие диалоги в ходе работы
все равно придется делить на части, которые будут более удобными для
пользователя, чем массивный диалог.
Что означает многократное прослушивание? Конечно же, это не 2-3 раза, как
обычно думают по умолчанию. Ранее мы уже говорили, что к тому времени,
когда ребенок произносит первые слова на своем родном языке, он слушает этот
язык около 20 часов чистого времени. Когда мы приступаем к овладению
иностранным языком, мы должны ориентироваться именно на эту цифру. На
прослушивание каждого отдельно взятого диалога или монолога должно быть
потрачено примерно такое же количество времени. А на первые 3-5 – и того
больше, поскольку будет необходимо сломить первоначальное сопротивление
языка, а оно будет ожесточенным.
Дети, конечно же, еще не отягощены представлениями о том, как изучать язык
«правильно», и в силу этого овладевают и пользуются своим родным языком
вообще без какого бы то ни было понимания грамматики или того, что обыденно
принято называть «пониманием». Дети язык не изучают – они к нему привыкают!
Чтобы успешно овладеть иностранным языком взрослый человек должен
подходить к этому по-детски. Причем не на словах, а по сути – в первую очередь
путем привыкания к языку, а не путем бесплодных попыток заучивания каких-то
отдельных элементов языка. Не изучайте язык – привыкайте к языку!
15
Или это можно сравнить с ситуацией, когда человек будет учиться танцевать,
шевеля пальцами на ногах и на руках под какой-нибудь вальс Чайковского или
Шопена. Как вы думаете, можно ли научиться танцевать таким образом?
Впрочем, не исключено, что некоторые особо творчески настроенные люди будут
водить в воздухе пальцами и с глубокомысленным видом утверждать, что можно.
Нужно понимать, что они все это делают не для того, чтобы злонамеренно
сводить с ума папу и маму, как подозревают окружающие их взрослые, – работая
с языком таким образом, они вырабатывают уверенные навыки владения своим
голосовым инструментарием во всем диапазоне этого владения, при этом изо
всех сил стараясь как можно шире раздвинуть границы этого диапазона. Дети это
Помните – то, что легко и быстро рождается, так же быстро и легко умирает, и в
первую очередь это касается навыков, а особенно – языковых навыков.
Артикуляционный навык по своей устойчивости хотя бы по своим основным
параметрам должен стать близким аналогичному артикуляционному навыку на
родном языке. Вы хотите, чтобы уверенные навыки правильной речи на
иностранном языке остались с вами надолго, а не растаяли как прошлогодний
снег? Если вы действительно этого хотите, то потратьте, подобно детям,
достаточное большое количество вашего времени и энергии на первоначальную
отработку этих навыков – потом это окупится сторицей.
16
17
Представим себе, что вы голодны и вам необходимо поесть. Как вы думаете, что
является самым главным в этом процессе? Видимо, наличие подходящих
продуктов питания, их должное приготовление, а потом и сервировка места
принятия пищи столовыми приборами – ложками, вилками, тарелками и т. д.
Пытаясь проглотить иностранный язык в сыром или, что еще хуже, испорченном
преподавателями виде, будучи к этому поглощению неподготовленным и не
обладая должными языковыми навыками, в лучшем случае вы получите
несварение или же просто сразу же раз и навсегда им подавитесь. Обычно так и
происходит – в горло неподготовленному человеку, в языковой области
практически младенцу, из бездонного школьного мешка непрерывно
вываливаются полусырые языковые куски, и он обязан все эти странные,
тошнотворные и пугающие его предметы немедленно, прямо тут и прямо сейчас,
проглотить и с немыслимой для нормального человека скоростью переварить. А
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
ведь обычный средний человек не обладает даже зачатками умения этот язык
«жевать», поскольку никто и никогда не обучал его необходимым базовым
принципам работы с языком, то есть не показывал ему алгоритм того, как, следуя
через какие этапы, с какой скоростью, довести язык до пригодной к
употреблению, к «глотанию» и усвоению, мягкой, пластичной формы, не
вызывающей немедленного отторжения.
Никто даже и не думает, что такую цель можно и нужно ставить, поскольку никто
из преподавателей не знает о необходимости и возможности предварительного
«размягчения» языка в силу полной неосознанности самой проблемы, которая до
сих пор никем не была сформулирована. Учить вас «жевать» и «глотать» язык
никто не будет, да и не умеет – вас будут учить второстепенным и
третьестепенным вещам.
Некоторые могут возразить, что взрослый человек уже должен быть знаком с
общим процессом овладения языками, поскольку когда-то освоил свой родной
язык, и поэтому этот процесс новым для него уже не является. Да, овладел, но
ведь сейчас он и малейшего понятия не имеет, как именно это делал, поскольку
тогда, в раннем детстве, он делал это неосознанно – так же неосознанно, как он
когда-то учился переворачиваться со спины на живот, садиться, ползать, а затем и
ходить.
Дальнейший путь в изучении языка может быть какой угодно длины – вплоть до
бесконечности, и каждый сам решает, как долго или с какой скоростью он хочет
по этому пути идти и стоит ли это делать. Но первый этап является базовым и
обязателен абсолютно для всех, кого интересует уверенное практическое
владение иностранным языком.
18
Если немного упростить, то можно сказать, что на протяжении последних ста или
более лет для массового обучения языку, то есть с момента появления массового
языкового обучения как такового, применялись только доска и мел, поскольку
никакого другого общедоступного учебного оборудования просто не было.
Сейчас же у каждого в кармане есть смартфон с выходом в интернет, но у
широких народных масс образ изучения языка за эти сто лет оказался намертво
привязанным к доске и мелу, и именно этот устаревший образ является главным
препятствием на вашем пути к владению иностранным языком.
19
Главное – это понять, что в настоящее время у вас есть возможность в буквальном
смысле этого слова носить иностранный язык в своем кармане 24 часа в сутки и
заниматься им в любое удобное для вас время дня и ночи – современная техника
позволяет это делать с необыкновенной легкостью. Дело за малым – найдите
подходящие языковые файлы и удобные для ваших ушей наушники, а остальное
должно стать для вас ежедневной рутиной. Если вами решены элементарные
технические проблемы, скажем, вовремя и полностью заряжена батарея
телефона, то нажать на кнопку воспроизведения и приступить к прослушиванию
звукового файла вы можете в любой момент.
20
И в языковой школе могут даваться чистые языковые знания, но эти уроки нужно,
как минимум, отделить от уроков по овладению телесными артикуляционными
навыками. Посещение этих уроков нужно сделать свободным, необязательным,
поскольку для практического владения языком чистые знания о языке абсолютно
не нужны – дети чистым знанием о языке не обладают, но языком владеют. И,
конечно же, такие занятия вполне могут быть групповыми.
Дело в том, что такие вещи могут быть очевидными для реально владеющего
языком учителя, но для начинающего ученика с его традиционными
представлениями о подходах к изучению иностранного языка они могут быть
удивительными и неожиданными. Скажем, учитель может настаивать на том,
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
21
Часто в рекламе или названиях курсов иностранного языка можно увидеть слова
«легко», «без труда» или что-то подобное. В последние десятилетия эта отрава
пропитала буквально все, и явление приобрело характер всеобщей эпидемии –
создатели курсов боятся даже задевать тему необходимости напряженного труда
для овладения иностранным языком, предпочитая рассуждать о чем угодно, но
только не об этом. Они самым очевидным образом боятся отпугнуть
потенциальных покупателей своих курсов. Видимо, эти люди полностью приняли
правила игры и считают, что вести себя по-другому невозможно, поскольку все
без исключения так делают. Главное правило в этой ядовитой всеобщей игре –
улыбайся и лги.
Понятно, что у нас нет практически никаких шансов преодолеть тот Ниагарский
водопад тошнотворно-лживых улыбок и слов, который ежедневно и ежеминутно
на вас обрушивается в области изучения иностранных языков, но попытаться
стоит – хотя бы для очистки совести.
Описываемый в книге подход даст вам радость через результаты, которые вам
этот труд с неизбежностью принесет. Игра совершенно честная – все карты на
столе: подход предлагает радость от последовательного постижения физически
ощутимых языковых гармоний, достигаемых только через труд. Только через труд
22
В последние годы или даже десятилетия можно услышать утверждения, что все
без исключения акценты приемлемы, в том числе и самые чудовищные, и
поэтому работать над выработкой стандартного в той или иной стране акцента не
нужно, и вообще такая работа является чуть ли не политическим преступлением.
Вы должны понимать, что подобные сомнительные утверждения делаются в
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
23
Для тех, кто не вполне понимает, поясним, что сказанное, конечно же, относится
не к попыткам писать на какой-то странной воображаемой стене, а именно к
овладению иностранным языком: если вы хотите, чтобы язык остался с вами не
на день-два или в лучшем случае на месяц, а на долгие годы или даже
десятилетия, то вы должны громко и многократно артикулировать новый язык по
описанной ранее схеме или, другими словами, путем энергичной, глубокой
артикуляции раз за разом впечатывать, «вжигать» этот язык в себя, пробивать и
закреплять новую языковую колею в своем телесном и психическом «я», которое
устроено так, что, подобно вышеописанной самовосстанавливающейся стене,
отторгает обычные классические попытки изучения языка – оно просто-напросто
исторгает из себя чужой и нарушающий обыденные гармонии язык, не оставляя
на себе сколько-нибудь долговременных следов этого языка, возвращаясь к
давно привычную и удобную для него колею-гармонию родного языка.
Описываемый в книге подход – это тот самый необходимый для вас насыщенный
раскаленной сфокусированной языковой энергией инструмент, который глубоко
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
Купить оригинальные матрицы иностранных языков: zamyatkin.com/buy_matrix
24
Можно ли вас заставить изучить язык, т. е. поместить вас в такие условия, когда
иностранный язык изучится как бы сам собой? Есть очень распространенное
мнение, что после переезда в страну, где на этом языке говорят, человек просто
обязан без особого труда овладеть языком – сам воздух, пропитанный, так
сказать, языком, заставляет. Бывает, что человек планирует переселиться в
другую страну и точно знает, что будет переезжать через столько-то лет, которые
у него есть на сборы. Соответственно все эти годы он собирает разнообразные
документы, ездит в консульства и посольства за справками и печатями – делает
все, что угодно, но только не занимается языком, поскольку уверен, что по
приезде в страну освоит язык, как по мановению волшебной палочки.
Итак, есть ли в далеких странах вашей мечты языковая волшебная палочка, и как
она работает? И появляется ли после долгожданного переезда свободное время
для овладения языком? И так уж сильно жители этих стран горят желанием учить
вас своему языку? Если сказать коротко, то какие ожидания являются пустыми
фантазиями и совершенно не соответствуют действительности. Свободного
времени для занятий языком почти никогда нет, как его не было и раньше, но
дело даже не этом, а в том, что нет даже и желания языком заниматься, а ведь
это самое главное для успешных занятий. Хорошо известен тот факт, что переезд
в другую страну вызывает жесточайший психологический дискомфорт, который
часто сравнивают с душевной болью от смерти близкого человека. Подумайте,
будет ли у вас желание заниматься языком, если умер близкий вам человек?
Дело тут не только в проблемах, хотя, конечно, и проблем будет очень много, а в
том, что попытки изучать язык практически всегда приносят один
гарантированный результат – острый психологический дискомфорт, которого
любой человек правдами и неправдами пытается избежать, хотя почти всегда
делает это бессознательно. Так или иначе, но у нас всегда найдется «важная»
проблема, которая неодолимой преградой встанет на пути к иностранному языку,
и будет ли это на родине, или в стране изучаемого языка, особого значения не
имеет – появление очередного препятствия гарантировано подобно тому, как
гарантирован утренний восход солнца, поскольку главное препятствие человек
повсюду носит с собой – глубоко внутри самого себя.
Язык неразрывно связан с сутью человека, с его душой, с его «я», и когда человек
начинает работать с иностранным языком, то эта работа не может не затрагивать
и «я» человека, что для подавляющего большинства людей является чрезвычайно
некомфортным и даже болезненным. Так что нет ничего удивительного в том, что
после первых же прикосновений к иностранному языку человек на протяжении
всей своей жизни всеми путями избегает этого – точно так