Вы находитесь на странице: 1из 875

А .В . П етрова, С .В .

Понтович

УЧЕБНИК
АНГЛИЙСКОГО Я ЗЫ К А
в двух частях

Ч асть I
(первый год обучения)

8-е издание, исправленное

Москва
«Лист Нью»
2004
ББК 81.2 Англ-923
П 31

Петрова, А.В., Понтович, С.В.


П 31 Учебник английского языка в двух частях. Часть I (первый
год обучения) /А.В. Петрова, С.В. Понтович. —8-е изд., испр. -
М.: Лист Нью, 2004. —464 с.

ISBN 5-7871-0212-6

Учебник состоит из двух частей и предназначен для широко­


го круга лиц, желающих самостоятельно изучать английский
язык.
Учебник (Часть I) содержит 24 урока, Материал для допол­
нительного чтения и Приложения (справочные таблицы, Англо­
русский словарь, Ключи к заданиям для самоконтроля и Пред­
метный указатель).
В настоящее издание внесены исправления редакционного
характера.

ББК 81.2 Англ-923

ISBN 5-7871-0212-6 © ООО «Лист Нью», 2004


От издательства
Дорогой друг! Тебе нужен английский язык для общения, рабо­
ты, удовольствия читать в оригинале английскую литературу, и ты
хочешь всерьез приступить к его изучению —издательство предлага­
ет тебе этот учебник. Начни с него! Он выдержал испытание време­
нем. Вот уже десятки лет тысячи и тысячи твоих све рстников позна­
ют основы английского, делают первые шаги на пути к его совершен­
ствованию по этой книге.
Секрет долголетия учебника А.В. Петровой и С.В. Понтович прост
—эта книга вобрала в себя практический опыт переводческой и педа­
гогической деятельности двух творческих личносте й. Не будет пре­
увеличением сказать, что именно они в послевоенные годы заклады­
вали методические основы обучения английскому языку двух кате­
горий учащихся —тех, кто изучал язык заочно в высших и средних
учебных заведениях, на курсах, и тех, кто независимо от возраста изу­
чал английский язык самостоятельно. С.В. Понтович была одним из
организаторов и долгие годы руководила Московски ми курсами ино­
странных языков, существующими до настоящего времени. А.В. Пе­
трова —автор популярного в наши дни «Самоучителя английского
языка».
Основными достоинствами учебника является простота и доступ­
ность изложения материала, логически продуманная система его по­
дачи, компактность, законченность всех его структур.
Практически учебник доступен каждому, владеющему граммати­
кой русского языка в пределах программы средней школы.
Учебник был написан по заказу Министерства Высшего образова­
ния для студентов неязыковых ВУЗов по утвержденной министерст­
вом программе (1-е издание 1946г.), имел соответствующий гриф. Од­
нако программы по иностранным языкам из года в год менялись, а
интерес к учебнику не иссякал. Уже в 1-м издании он перерос рамки
стандартного учебника и был востребован читателями как добротный
источник базовых знаний по английскому языку. Он может исполь­
зоваться параллельно с учебниками других авторов в качестве спра­
вочника в случае возникающих затруднений.
Учебник состоит из двух частей. Проработав первую часть, уча­
щийся сможет вести элементарную беседу на английском языке, чи­
тать несложные английские тексты, вести элементарную деловую пе­
реписку. Проработав вторую часть, учащийся получит возможность
приступить к чтению оригинальной литературы, в том числе научно-
технической.
Авторы рекомендуют на самостоятельную работу на каждую часть
учебника примерно год. Однако сроки обучения зависят от программ

3
тех или иных учебных заведений, а также усердия лиц, изучающих
язык индивидуально.
В настоящее 8-е издание первой части и 3-е издание второй части
учебника внесены исправления редакционного характера, а именно:
заменены устаревшие названия и термины, исключены вышедшие
из употребления реалии, заменена система транскрипции и др.
Каждая из частей учебника предварена методическими указани­
ями авторов.
Желаем успеха!

ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-М У ИЗДАНИЮ


Учебник состоит из 24-х уроков, из которых каждый шестой яв­
ляется повторительным. К учебнику приложены таблица значений
фонетических знаков, таблица неправильных глаголов, таблица лич­
ных, притяжательных и усилительных местоимений, таблица неопре­
деленных местоимений и наречий, англо-русский словарь, ключи к
заданиям для самоконтроля и предметный указатель, дающий воз­
можность быстро найти нужное правило.
Каждый урок состоит из текста со словарем, грамматических и
лексических пояснений, упражнений и заданий для самоконтроля. В
каждом уроке есть дополнительные упражнения.
Уроки 1—12 построены следующим образом: первая часть урока
отводится на изучение фонетики и правил чтения; вторая часть —на
изучение грамматики и лексики. Новые грамматические явления да­
ются во вводном тексте и закрепляются в основном тексте. Основ­
ные тексты состоят преимущественно из уже знакомых учащемуся
слов.
Работа над уроками 13—24 строится иначе: здесь большинство уро­
ков открывается основным текстом; в грамматических примерах и
упражнениях закрепляется его лексика. Вводный текст дается только
в тех уроках, в которых учащиеся знакомятся с наиболее сложными
грамматическими явлениями.
Авторы считают, что всестороннее изучение текстов имеет реша­
ющее значение для успешного овладения иностранным языком. По­
этому в основу каждого урока положен текст, который сопровожда­
ется разбором содержащихся в нем грамматических явлений, слов и
выражений. Грамматика дается по возможности комплексно.
Указания по переводу с английского языка на русский и упраж­
нения в чтении даются на протяжении всего курса.
При подготовке издания авторы учли критические замечания, по­
лученные ими от учащихся и преподавателей.
Авторы

4
КАК РАБОТАТЬ ПО УЧЕБНИКУ

Уроки 1-12 проходятся в порядке, указанном в самих уроках.


Начиная с урока 13, авторы рекомендуют следующий порядок за­
нятий:
1. Прочитать упражнения в чтении вслух, добиваясь полной
беглости.
2. Прочитать про себя текст, стремясь к пониманию его обще­
го смысла.
3. Ознакомиться с примечаниями к данному тексту, возвраща­
ясь к соответствующим местам текста.
4. Прочитать грамматические пояснения, содержащиеся в уро­
ке.
5. Прочитать еще раз и устно перевести текст, обращаясь к сло­
варю, примечаниям, лексическим и грамматическим пояснениям,
добиваясь полного и точного понимания текста.
6. Выполнить упражнения в том порядке, в котором они дают­
ся в уроке. Все упражнения выполняются письменно, если нет ука­
зания об их устном выполнении. При переводе с английского язы­
ка на русский надо тщательно следить за построением и стилем
русского предложения.
7. Проверить усвоение слов урока; слова, вошедшие в. два по­
следних «Задания для самоконтроля» каждого урока, учащийся
должен твердо усвоить.
8. Еще раз прочитать упражнения в чтении.
9. Прочитать текст вслух, следя за произношением и связнос­
тью чтения.
10. Выполнить задания для самоконтроля и проверить их вы­
полнение по ключу. Если при этом обнаружатся ошибки, следует
вернуться к соответствующему разделу урока и выполнить упраж­
нение на то же правило из числа основных или дополнительных.
11. Перевести основной текст письменно на русский язык. За­
ниматься нужно регулярно. При занятиях по 45 минут в день вы
сделаете гораздо больше, чем при занятиях по пять часов в день,

5
но с большими перерывами. При нерегулярной работе вы потра­
тите в общей сложности больше времени, чем при регулярной.
Следует всегда помнить, что в языке каждое явление связано со
многими другими явлениями. Усвоение каждого правила необхо­
димо для того, чтобы правильно понять материал последующих
уроков. Встречая трудности, не старайтесь обойти их, а добивай­
тесь полного усвоения каждого правила, слова, выражения. Изу­
чайте материал в том порядке, в котором он дан в учебнике, не за­
бегайте вперед.
Надо иметь в виду, что изучающий иностранный язык должен
запомнить много слов и выражений. Чем богаче будет ваш запас
слов, тем реже вам придется обращаться к словарю при чтении.
Поэтому запоминанию слов нужно уделять большое внимание. В
каждом уроке вы найдете упражнения, облегчающие запоминание
слов. Выполняйте их обязательно. Имейте в виду, что слово, за­
помнившееся вне контекста, вне предложения, легче забывается,
чем слово, запомнившееся в предложении. Рекомендуем, поэто­
му, запоминать как целые предложения из текстов, так и примеры
на правила чтения и правила грамматики.
В учебнике все примеры даны с переводом. Перевод располо­
жен так, что легко закрыть листком бумаги либо перевод, либо
английские предложения. Читайте английские предложения, за­
крыв перевод и используя его лишь для проверки правильности
понимания. Затем закрывайте английские предложения и перево­
дите устно с русского языка на английский. Добивайтесь беглости
перевода предложений на английский язык; таким путем вы за­
помните как предложения, так и слова.
Выполняйте все обязательные упражнения и задания для са­
моконтроля и непременно проверяйте себя по ключу.
ВВЕДЕНИЕ
1. Английский язык
Английский язык принадлежит к группе («ветви») германских
языков. Он имеет много общего с такими языками как немецкий,
шведский, голландский. Если вы изучали в школе немецкий язык,
вам будет легче изучать английский.
а) Словарный состав
Словарный состав английского языка отражает его историю.
Английский язык развился из языков германских племен англов и
саксов, переселившихся в V веке н. э. в Британию. Коренным на­
селением Британии в то время были кельты. Однако язык гер­
манских племен совершенно вытеснил язык кельтов, и в англий­
ском языке сохранилось очень немного кельтских слов.
В XI веке н. э. Англия была завоевана норманнами —сканди­
навским племенем, завоевавш им Ф ранцию , осевш им там и
говорившим на французском языке. В течение нескольких столе­
тий после завоевания Англии норманнами французский язык был
официальным языком государства, тогда как английский народ
продолжал говорить по-английски.
В современном английском языке около половины слов состав­
ляют слова германского происхождения, а в живой разговорной
речи они составляют до 90% поскольку принадлежат к числу наи­
более обиходных.
За те 400 лет, когда французский язык был языком официаль­
ным, в английский язык вошло много французских слов, а также
ряд суффиксов и приставок.
В словаре английского языка есть также довольно много слов,
заимствованных из других языков, например: banana (испанск.),
bazaar (персидск.), ski (скандин.), skipper (голланд.). Научные тер­
мины в английском языке часто образуются от латинских и грече­
ских корней и принадлежат к числу интернациональных слов. На­
пример, такие английские слова как telegram телеграмма, radio
радио, medicine медицина.

7
б) Грамматический строй
По своему грамматическому строю английский язык отлича­
ется от русского.
Русский язык имеет богато развитую систему флексий (оконча­
ний). Иначе говоря, русские слова меняют свою форму в зависи­
мости от функции. Например, читать — читаешь; хожу —ходишь;
прочел —прочту; звезда —звезд и т. п. Русские существительные,
прилагательные, местоимения, причастия изменяются в роде, чис­
ле и падеже. Глаголы имеют разнообразные флексии (окончания)
в зависимости от лица, числа, времени. Связь слов в предложении
выражается, главным образом, формой слов. Сравните, например:
«отец любит сына» и «отца любит сын». В обоих предложениях одни
и те же слова стоят на одних и тех же местах. Однако предложения
имеют разный смысл, так как слова сын — сына, отец — отца име­
ют разные формы.
В английском языке слова гораздо реже меняют свою форму.
От существовавшей когда-то в английском языке системы склоне­
ния почти ничего не осталось, спряжение же происходит главным
образом при посредстве вспомогательных глаголов. Связь слов в
предложении выражается, в основном, порядком слов, а также слу­
жебными словами*.
в) Система орфографии
Орфографическая система может быть построена на различ­
ных принципах. Следующие три являются основными:
1. Фонетический, при котором письмо отражает звуковой со­
став слова (слово произносится так, как оно написано, например:
вал);
2. морфологический, при котором сохраняется единство напи­
сания значащих частей слова, несмотря на изменение звучания
этой части в разных словах (например: вод — водный, воды, вода,
водяной и т. д.);
3. исторический —когда написание слова объясняется его исто­
рией, и, несмотря на изменившееся произношение, слово сохра­
няет прежнее написание (например: мы пишем жив, хотя говорим
[ЖЫФ]).

* Служебными словами называются слова, не имеющие самостоятельного


значения - предлоги, союзы и вспомогательные глаголы.

8
Однако единый принцип орфографии выдерживается редко.
Почти во всех языках эти принципы в той или иной степени
сочетаются, но один из принципов является основным.
В основе русской орфографии лежит морфологический прин­
цип, в основе английской орфографии - исторический принцип.

2. Фонетическая транскрипция
При системе орфографии, основанной не на фонетическом
принципе, одна и та же буква может изображать разные звуки, на­
пример: буква г в словах - год [Г], стог [К], его [В], легко [X], а один
и тот же звук может изображаться различными буквами (фтор —
вторить; вот —кого). Чтобы показать звуковой состав слов, тре­
буется такая система записи, в которой каждый знак (буква) изо­
бражал бы только один звук, а каждый звук изображался бы толь­
ко одним знаком. Такая передача звучания называется ф о н е т и ­
ч еск о й транскрипцией.
Систем транскрипций много. В этом учебнике использована
транскрипция, принятая в «Толковом словаре современного анг­
лийского языка» А.С. Хорнби {прим. ред.). Она основана на латин­
ском алфавите, а звуки, для изображения которых в этом алфавите
нет букв, изображаются условными знаками.
Чтобы не смешивать транскрипцию с обычным написанием,
слова, данные в транскрипции, заключаются в квадратные скобки
[]•

3. Система звуков языка и навыки речи


Каждый язык имеет свою систему звуков речи. В английском и
русском языках есть сходные и даже одинаковые звуки, но есть и
звуки, присущие только одному из них.
Когда мы говорим на своем родном языке, мы совершенно не
замечаем, какие движения мы делаем языком, губами и другими
органами речи, произнося тот или иной звук. Навыки речи при­
обретаются с детства. Но не все произносительные навыки русского
языка подходят для английского.
Чтобы научиться произносить по-английски, надо приобрес­
ти целый ряд новых навыков речи, а для этого необходимо ощу­
щать работу своих органов речи. Поэтому ниже дается общее пред­
ставление о речевом аппарате (органах речи), его работе и типах
звуков речи.

9
4. Работа органов речи
и типы звуков
Все звуки речи мы произносим, выдыхая воздух. Находящиеся
в гортани голосовые связки мы можем сблизить и напрячь, тогда
они под напором выдыхаемого воздуха будут вибрировать; в ре­
зультате этой вибрации получается «голос».
Если выдыхаемый воздух не встречает никакой преграды в по­
лости рта, получаются звуки, называемые г л а с н ы м и .
Полость рта является своего рода резонатором, величину и
форму которого мы можем менять с помощью языка и губ. Изме­
нением положения языка и губ достигается разнообразие гласных
звуков. Так, при произнесении русского гласного звука [А]* язык
лежит более или менее плоско на нижней челюсти (потому-то врач
при осмотре горла и предлагает больному произносить «а», чтобы
виден был зев). Если мы несколько поднимем заднюю часть языка
и вытянем и округлим губы, получится русский звук [О]. Если мы
еще выше поднимем заднюю часть языка и еще больше округлим
губы, получится русский звук [У]. Наоборот, если мы хотим про­
изнести звуки [И] или [Е], мы поднимем среднюю часть языка —
для [И] выше, для [Е] несколько меньше. (Проверьте это сами,
произнося звуки [А], [О], [У], [И], [Е] перед зеркалом.)
Другой характер звук приобретает, если мы создадим выдыха­
емому воздуху преграду в полости рта, —например, сомкнем губы,
как при произнесении [П] или [Б]. Отличие между этими звуками
лишь в том, что [Б] мы произносим при участии голосовых свя­
зок, т. е. «голосом», а [П] —без их участия**.
Звуки, при произнесении которых выдыхаемому воздуху соз­
дается в полости рта та или иная преграда, называются с о г л а с ­
н ы м и . Согласные, произнесенные с голосом, называются з в о н ­
к и м и , без голоса —г л у х и м и . Почти все звонкие согласные име­
ют соответствующие им глухие, как [П] —[Б].

* Русские звуки мы будем изображать прописными русскими буквами в ква­


дратных скобках.
** Работу голосовых связок можно ощутить, приложив пальцы к гортани; при
произнесении [Б] вы ощутите движение, при произнесении [П] его не будет (если
вы произнесете один согласный звук, без последующего гласного).

10
5. Речевой аппарат

Рис. 1. Рис. 2.
Мягкое нёбо опущено Мягкое нёбо поднято

ПР —полость рта, 3 —зев, ПН —полость носа, Г —гортань.


П о д в и ж н ы е о р га н ы : Нижняя челюсть.
Г у б ы -1. Я зы к—Я (кончикязыка —3, передняя часть —4, сред­
няя часть —5, задняя часть —6).
Мягкое нёбо —9, язычок — 10 (мягкое нёбо вы можете нащу­
пать языком и увидеть в зеркале; когда мы молчим, оно опущено и
выдыхаемый воздух выходит через нос; когда говорим —оно под­
нято —см. рис. 2). Голосовые связки —С (расположены в гортани;
это два мускула, которые могут сближаться и напрягаться; когда
мы молчим, они раздвинуты и не напряжены).
Н е п о д в и ж н ы е ор ган ы : Зубы —2. Альвеолы —7 (бугорочки
за верхними зубами). Твердое нёбо —8.
Английский алфавит

Название Название
В печати В письме В печати В письме
буквы буквы

Аа CL<i ei Nn П п en
вь (M bi: Oo O ' -ст эи
Сс С 'С ci: Pp P f. pi:
Dd di: Qq Q y kju:
Ее & e i: Rr (Я ь a:(r)
Ff 5/ ef Ss d d- es
Gg W f cfei: Tt ti:
Hh H A eitf Uu 4111, ju:
И J? Ь ai Vv V v vi:

Jj cfcei Ww V Jw 'ckblju:
It
Kk Ж Л kei Xx X -x eks
LI X I el Yy wai
ъ
Mm Ш ш em Zz zed
b
УР0К1

Фонетика и правила чтения:


1. Английский алфавит. 2. Алфавитное чтение гласных букв. 3. Соглас­
ные буквы и звуки.
Звуки: гласные [ei], [i:], [ai], [эи], [и:]; согласные [t], [d], [n], [s], [z], [1],
M , [g], [p], [b], [m], [w], Ш-
4. Чтение предложений. Интонация законченной мысли.
Грамматика:
1. Личное местоимение 1-го лица единственного числа. 2. Настоящее
неопределенное время глагола. 1-е и 3-е лицо единственного числа. 3. П о­
рядок слов в английском предложении.
Письмо

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


1. Английский алфавит
Английский алфавит —латинский, но буквы в нем называются
не так, как мы привыкли называть их в математике или физике
(см. алфавит). Различие в названиях согласных не имеет особого
значения: безразлично, с какой гласной мы будем сочетать согла­
сный звук в названии буквы (например: Б - бэ, ба или би), так как
каково бы ни было алфавитное название каждая согласная буква
означает определенный с о г л а с н ы й звук.
Гораздо важнее для нас своеобразие английского названия
гл а с н ы х букв, потому что в определенных условиях гласные бук­
вы читаются так, как называются в алфавите. Но так как гласных
букв —6 (а, е, i, о, и, у), причем буква у дублирует букву i, а гласных
звуков — 22, то все гласные буквы, помимо своего алфавитного
чтения, используются для передачи еще и других гласных звуков.

2. Алфавитное чтение гласных букв


В этом уроке мы рассмотрим, в каких случаях гласные буквы
читаются так, как они называются в алфавите.
Для этого требуется твердо знать их алфавитное название и на­
учиться произносить те звуки, которые они обозначают.

13
Буква Название Звук

Аа [ei] [ei] —напоминает сочетание [ЕЙ] в слове


шейка. (Звук [е] долгий, [i] короткий.
Рот лишь слегка приоткрыт.)

Ее [i:] [i:]* —близок русскому звуку [И] в слове


ива, если его произнести протяжно.

Ii [ai] [ai] — напоминает [АЙ] в слове байка.


Звук [а] произносится долго, a [i] —
коротко.

Yy [wai] [ai] —т. е. изображает тот же звук, что и


буква i. (О звуке [w] см. с. 19).

Оо [эи] [эи] напоминает сочетание [ОУ] в слове


дредноут, произнесенное как один
слог с ударением на [О], [о] про­
износится долго, а [о] — коротко,
причем губы при произнесении
английского звука [эи] вперед не вы­
двигаются, как при произнесении
русского звука [О], они лишь слегка
округляются.

Uu Uu:] [ju:] — является сочетанием звука [j],


напоминающего звук [Й] в слове
йорк, и звука [и:], напоминающего
русский звук [У] в слове улей, если
его произнести протяжно (губы при
произнесении английского звука [и:]
не выпячиваются). Все сочетание
[ju:] напом инает протяж но п р о ­
изнесенное [Ю:] в слове юный
[ЙУ:НЫЙ].

* Двоеточие в транскрипции указывает, что звук надо произносить протяжно.

14
Звуки [ei], [ai], [эи] —двугласные звуки или д и ф т о н г и .
Двугласный звук, или дифтонг, есть сочетание двух гласных
звуков, произносимых как один слог. В английском языке много
двугласных звуков; ударение во всех английских двугласных пада­
ет на первый элемент, который произносится долго; второй эле­
мент произносится кратко.
Прочитайте несколько раз вслух названия букв а, е, i, о, и (с. 14)
и запомните их.
Рассмотрите слова, данные в рамке; сравните их обычное на­
писание и передачу их произношения в транскрипции. (Значения
слов не даем; сейчас ваше внимание должно быть сосредоточено
на правилах чтения.)
a[ei] e [i] i[ai] о [эи]
day [dei] me [mi:] die [dai] doe [d9U]
tain [tern] dee [di] tie [tai] toad [t9Ud]
nay [nei] tea [ti] nine [nain] tone [t9on]
say [sei] neat [nit] side [said] no [пэи]
date [deit] mete [mit] time [taim] zone [zatm]

Из приведенных выше в рамке слов можно уяснить себе, что


гласные читаются так, как называются в алфавите, в следующих
случаях:
1. Когда гласная в односложном слове является единственной
и конечной: me [mi], по [пэи].
2. Если в слове две гласных буквы с т о я т рядом, читается только
первая из них. Вторая гласная, непосредственно следующая за пер­
вой, является показателем того, что первая гласная читается так,
как называется в алфавите: tea [ti], tain [teinj.
3. Если в слове две гласных буквы, причем вторая отделена от
первой одной согласной: tone [taun], date [deit], конечная гласная
буква е сама не читается, она является лишь показателем алфавит­
ного чтения первой гласной и поэтому называется немой.
Запомните сочетания, в которых встречаются буквы а, е, о:
a [ei] в сочетаниях ai, ay —оба читаются [ei]
е [i] ” еа, ее » [i]
о [эи] » оа, ое » [эи]

15
3. Согласные буквы и звуки
Буквы, изображающие согласные звуки, мы рассмотрим не в
той последовательности, в которой они следуют в алфавите, а по
группам звуков, которые они обозначают (такой порядок рассмо­
трения даст возможность обобщить объяснение артикуляции от­
дельных звуков).
Прежде чем перейти к рассмотрению каждой группы в отдельнос­
ти, остановимся на характерных особенностях английских согласных,
отличающих их от соответствующих русских согласных звуков.
а) Отсутствие смягчения согласных в английском языке
В русском языке согласные бывают как твердыми, так и мяг­
кими: был —быль, дан — дань, клад — кладь и т. п.
Смягчение это имеет место не только в конечном положении,
но и перед гласными [Е] и [И]: например, в слове дети и [Д] и [Т]
произносятся мягко. В английском языке нет смягчения соглас­
ных, поэтому необходимо научиться произносить согласные пе­
ред звуками типа [Е] и [И] твердо. Для того, чтобы избежать смяг­
чения, надо понять прежде всего, каким путем достигается смяг­
чение звуков.
В грамматиках русского языка вы найдете следующего рода
объяснения: мягкость согласных звуков создается добавочной рабо­
той языка — передняя часть языка подымается по направлению к
альвеолам и твердому нёбу.
Попробуйте проследить это движение языка сами. Произне­
сите твердый звук [Ф] —фон, затем мягкий звук [ФЬ] —верфь. Срав­
ните также [Ф] в словах факел - филин, фарш —фетр.
Поскольку звуки [Е] и [И] произносятся при подъеме средней
части языка, то согласные перед этими звуками смягчаются.
б) Отсутствие оглушения конечных согласных
В русском языке звонкие согласные оглушаются в конце слов:
пишем столб, говорим [СТОЛП], пишем взрыв, говорим [ВЗРЫФ].
В английском языке этого явления нет.
Оглушение конечной согласной может вызвать изменение
смысла слова, например:
side [said] сторона, site [sait] местоположение
Необходимо поэтому научиться произносить звонкие соглас­
ные в конце слов звонко.

16
Буквы t, d, n, I, s,z и переднеязычные согласные звуки
[t], [d], [n], [1], [s], [z]

Буква Название Звук

Tt [ti:] [t] соответствует в русском языке звуку [Т]


в слове штука.
Dd [di:] [d] соответствует в русском языке звуку [Д]
в слове жду.
Nn [en] [п] соответствует в русском языке звуку
[Н] в слове жну.
LI [el] [1] соответствует в русском языке звуку [Л]
в слове молния.
Ss [es] [s] соответствует в русском языке звуку [С]
в слове сам. Так читается s в начале
слов.
[z] соответствует в русском языке звуку [3]
в слове зал. Так читается s между глас­
ными (а в определенных случаях в
конце слов).
Zz [zed] [z] соответствует в русском языке звуку [3].

Хотя в русском языке и есть звуки близкие английским звукам


[t], [d], [n], [1], [s], [z], но способ их произнесения и связывания с
другими звуками в английском и русском языках различен.
При произнесении русских переднеязычных согласных (как
[Т], [Д], [Н], [JI]) преграда образуется передней частью языка, кото­
рая прижимается к задней стенке верхних зубов и к альвеолам.
Получается большая площадь смыкания; см. Рис. 3.
Кончик языка может и не участ­
вовать в артикуляции этих звуков, а
находиться у нижних зубов.
При произнесении соответству­
ющих английских согласных [t], [d],
[n], [1] активен лишь кончик языка:
он слегка прижимается к альвеолам,

Рис. 3.

17
а передняя часть и средняя часть
языка опущены. Получается узкая
площадь смыкания кончика языка
и альвеол (см. Рис. 4). При таком по­
ложении языка устраняется возмож­
ность смягчения согласных.

Рис. 4.

Произнесите, легко касаясь кончиком языка альвеол, русские


слова: те, нет, диво, дети, Лена —у вас получатся твердые соглас­
ные.
Аналогичное явление наблюдается при произнесении таких
согласных, как [s], [z], но в этом случае мы имеем не смыкание, а
сближение органов речи: образуется щель, через которую проходит
выдыхаемый воздух.
Произнесите [С] и [3] твердо в русских словах: сено, сила, зе­
нит, при этом у вас опустится средняя часть языка.
Английский звук [1] имеет два оттенка: более мягкий и более
твердый. Перед гласными он звучит несколько мягче (и все-таки
тверже русского [ЛЬ] в слове быль), а в конце слов и перед соглас­
ными —несколько тверже (и все-таки мягче русского [Л] в слове
был). (Упражнение /.)

Буквы к, g* и заднеязычные согласные звуки [k], [д]

Буква Название Звук

Кк [kei] [к] соответствует в русском языке звуку


[К] в слове карта.
Gg [с&] [д] соответствует в русском языке звуку
[Г] в слове гавань.

При произнесении [к] и [д] язык не напряжен, лишь задняя


часть языка слегка касается мягкого нёба; площадь смыкания ор­
ганов речи узка; выдох - энергичный. (Упражнение II.)

* Буква g используется не только для обозначения звука [д], но пока мы бу­


дем давать лишь те слова, в которых буква g читается [д].

18
Называя букву Gg [cfei:], произнесите сочетание [ф] как [ДЬЖ]:
мягко и очень слитно. Произнося [d], кончик языка держите у аль­
веол. Подробнее о звуке [<%] будет сказано ниже.

Буквыр, b ,m ,w и губные согласные звуки [р], [b], [m], [w]


Буква Название Звук

Рр [Pi:] [р] соответствует в русском языке звуку


[П] в слове пар.
ВЬ [bi:] [Ь] соответствует в русском Языке звуку [Б]
в слове балка.
Mm [em] [ш] соответствует в русском языке звуку
[М] в слове мал.
Ww [ДАБЛЫО] [w] соответствующего звука в русской речи
нет. Слегка напоминает звук, который
люди, обладающие определенным де­
фектом речи, произносят вместо [JI],
т. е. звук [В], произнесенный только
губами: [ВОШАДЬ] вместо лошадь.

Звуки [р], [Ь], [ш], как и соответствующие русские звуки [П],


[Б], [М], называются губными: при произнесении их смыкаются
губы. Губы не напряжены. (Упражнение III.)
Согласный звук [w] встречается только перед гласными. Что­
бы воспроизвести этот звук, приготовьтесь произнести русский
звук [У], затем, энергично выдыхая воздух, произносите следую­
щий гласный звук. Следите при этом за тем, чтобы верхние зубы
не касались нижней губы, так как тогда получится русский звук
[В]. Звук [w] ощущается на губах. Губы не напряжены. (Упражне­
ние IV.)

Среднеязычный звук [j]


Алфавитное чтение буквы Uu [ju:] есть сочетание согласного
звука 0] с долгим гласным звуком [и:] (соответствует русскому [У:]).
А нглийский звук [j] б л и зо к р у сск о м у звуку [ Й], для к отор ого в
р усск ом алф авите н ет о с о б о й буквы , н апр им ер: *
я[ЙА]; юг[ЙУК]; если [ЙЕСЛИ]
* В ряде языков, например, в польском, немецком, он изображается буквой j
[йот]. Например, ja да.

19
При произнесении английского звука [j], так же как и русского
звука [Й], средняя часть языка поднимается по направлению к
твердому нёбу. Отличие в том, что английский звук [j] слабее рус­
ского звука [Й]: язык не напряжен и не так высоко поднят, как при
произнесении [Й], следовательно щель шире. Согласные перед [j]
не смягчаются, что в русской транскрипции было бы изображено
твердым знаком: по-русски мы произносим пью, по-английски —
[ПЪЮ]; английское слово muse [mju:z] в транскрипции русскими
буквами изображается [МЪЮ:3]. (Упражнение V.)

УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ


I. Прочитайте несколько раз вслух слова в рамке на с. 15, руководст­
вуясь данными выше указаниями, затем прочитайте следующие слова со зву­
ком [1]. При произнесении звуков [t], [d], [n], [1] кончик языка касается аль­
веол; язык не напряжен:
[ei] [i:] [ai] [эи]
lane - nail lee - eel lite - tile loan —mole
late - tail lean - deal line - Nile load —dole

II. При произнесении [к] и [д] задняя часть языка легко касается мяг­
кого нёба. Язык не напряжен. Следите за тем, чтобы не смягчать звуки [к] и
[д] перед гласными [ei] и [i:]:
[ei] И [ai] [эи]
Kate keen kite soak
take leak like stoke
skate Skeat sky go
gay gleam glide goat

III. При произнесении звуков [р], [Ь], [ш] нижняя челюсть слегка опу­
щена, а губы плоско прилегают к зубам. Не напрягайте губы. Добейтесь того,
чтобы звуки [р], [b], [т] звучали твердо и перед гласными [ei] и [й]:
[ei] [i:] [ai] [эи]
may me my mole
bay be by bone
pay pea pie Poe

IV. Округляйте губы для звука [w], но не напрягайте, потом сразу резко
раздвигайте их для произнесения гласного звука. Добейтесь того, чтооы ощу-

20
тить звук [w] на губах. Следите за тем, чтобы края верхних зубов не каса­
лись нижней губы:
[ei] [i:] [ai] [эи]
way we wine woe
wake week wipe woke

V. Произнося звук [j], как можно меньше подымайте язык и не напря­


гайте его. Звук [j] по сравнению с русским [Й] очень слабый. Согласную пе­
ред [j] произносите твердо:
mute due use [ju:z] nude [nju:d]
mule tune muse [mju:z] suit [sjvut]

VI. Сводное:
а) Прочитайте несколько раз вслух английские имена собственные, про'
веряя себя по транскрипции:
Уменьшительные имена Города в Англии
Kate [keit] Leeds [li:ds]
Pete [pi:t] Bude [bjvud]
Mike [maik] Leek [li:k]
Фамилии
Pain [pern] Steel [stkl] Рое [рэи]
Blake [bleik] Bede [bird] Pope [рэир]
May [mei] Skeat [ski:t] Sloat [sbut]
б) Слова для чтения без транскрипции:
1. Kate, Pete, Mike, May, Pain, Steel, Poe, Blake, Bede, Pope, Leeds,
Bude, Leek, Skeat, Sloat
2. skate, mile, seat, line, tame, mule, by, pole, boat, play, type, say,
mute, boat, sail, sleep, tune, eat, paint, nine, see, take, lie, go, glide,
gleam, skate, sky, way, wipe, week, we

4. Чтение предложений
Интонация законченной мысли
Прочитайте следующие простые нераспространенные предло­
жения про себя:
I play. [ai 'plei] Я играю.
I skate. [ai 'skeit] Я катаюсь на коньках.
I sail. [ai 'seil] Я плыву на парусной лодке.

21
I type. [ai 'taip] Я печатаю (на машинке)*.
I lie; I sleep. [ai 'lai; ai 'sli:p] Я лежу; я сплю.
I wake. [ai 'weik] Я просыпаюсь.
I smile. [ai 'smail] Я улыбаюсь.
Ударение в предложении как в русском, так и в английском язы­
ке, падает не на все слова.
Приведенные выше предложения даны в обычном написании
и в транскрипции. Знак ' перед словом в транскрипции показыва­
ет, что слово произносится с ударением. Отсутствие этого знака
говорит о том, что на данном слове не надо делать ударения.
В английском предложении, в отличие от русского, ударение
наличное местоимение (если оно единственное подлежащее пред­
ложения) обычно не падает.
Значит в приведенных предложениях, где подлежащее выра­
жено личным местоимением, только одно ударение; если же под­
лежащее выражено именем существительным, то оно тоже произ­
носится с ударением:
Kate skates. ['keit 'skeits] Кейт катается на коньках.
Все данные здесь предложения выражают законченную мысль.
Законченность мысли как в русском, так и в английском языке,
выражается понижением голоса в конце предложения.
Прочитайте предложения на с. 21 и 22 несколько раз вслух.
Сперва можете проверять себя по транскрипции, затем читайте,
закрыв транскрипцию листком бумаги.

ГРАММАТИКА
1. Личное местоимение 1-го лица единственного числа
Во всех приведенных выше предложениях подлежащее выра­
жено личным местоимением 1-го лица единственного числа I [ai]
я. Оно в с е гд а пишется с прописной буквы: I lie; I sleep.

* Обратите внимание на то, что некоторые английские глаголы переводятся


на русский язык глаголом с предложным дополнением:
skate катаюсь на коньках
sail плыву на парусной лодке
В дальнейшем вы увидите, что мысль, выраженная в английском языке дву­
мя или более словами, может передаваться по-русски одним словом.

22
2. Настоящее неопределенное время глагола.
1-е и 3-е лицо единственного числа
Сказуемое во всех приведенных выше предложениях выраже­
но глаголом в настоящем времени, называемом «настоящим
неопределенным временем».
Форма глагола в 1-м лице единственного числа настоящего не­
определенного времени совпадает с инфинитивом:
play играю и играть
sleep сплю и спать
Заменим подлежащее I я в приведенных предложениях знако­
мыми вам из начала урока именами:
Kate skates, ['keit 'skeits] May types, ['mei 'taips]
Pete sails, ['pit 'seilz] Kate sleeps, ['keit 'sli:ps]
Mike plays, ['maik 'pleiz] Kate smiles, ['keit 'smadz]
Заменив подлежащее I я именем, мы изменили лицо подлежа­
щего: вместо 1-го лица (то лицо, которое говорит), мы имеем 3-е
(то лицо, о котором что-то высказывается).
В связи с этим глагол принял окончание -s.
Обратите внимание на то, что в одних глаголах, как это показы­
вает транскрипция, окончание -s произносится [s], а в других [z].
Чем обусловливается это различие?
Ассимиляцией, т. е. уподоблением одного звука другому, в дан­
ном случае по звонкости.
Глаголы: sail [sail], smile [smail], play [plei] оканчиваются на звон­
кие звуки, поэтому здесь окончание, на письме изображаемое бук­
вой s, звучит звонко: [z].
Глаголы: skate [skeit], sleep [slip] оканчиваются глухим звуком,
поэтому здесь окончание 3-го лица единственного числа звучит
глухо: [s].
Конечная буква е остается «немой» и после прибавления окон­
чания -s:
skate [skeit] —skates [skeits]
Сформулируем наше первое морфологическое правило:
Глаголы в настоящем неопределенном времени принимают в
3-м лице единственного числа окончание -s.
Это окончание после звонких звуков произносится [z], после
глухих [s].

23
3. Порядок слов в английском предложении
Если в русском предложении Отец учит сына изменить порядок
слов: Сына учит отец или Сына отец учит и т. п., то смысл предло­
жения не изменится: ясно, кто кого учит, потому что оба сущест­
вительных (отец и сын) имеют разные окончания для именитель­
ного (подлежащее) и винительного (дополнение) падежей. Если
окончания этих падежей совпадают, то изменить порядок слов без
изменения смысла нельзя. Например: Мать любит дочь. В этом
предложении мать —подлежащее; дочь —дополнение. При изме­
нении мест подлежащего и дополнения получается обратный
смысл: Дочь любит мать.
В английском языке существительные не изменяются по паде­
жам, их функция в предложении определяется местом, которое они
занимают в предложении:
I II III
Подлежащее Сказуемое Дополнение
Kate likes tea.
[keit] [laiks] [ti:]
Кейт любит чай.

Если дополнение выражено именем существительным, оно яв­


ляется ударным элементом предложения. Читайте следующие
предложения, сперва проверяя себя по транскрипции, затем само­
стоятельно, закрыв транскрипцию листком бумаги.
I meet Kate. [ai 'mi:t 'keit] Я встречаю Кейт.
Mike meets Pete. ['maik 'mi:ts 'pi:t] Майк встречает Пита.
I like May. [ai 'laik 'mei] Мне нравится (я люблю)
Майя(ю).
I like tea. [ai 'laik 'ti:] Я люблю чай.
Kate makes tea. ['keit 'meiks 'ti:] Кейт заваривает чай.
Kate takes tea. ['keit 'teiks 'ti:] Кейт пьет чай.
Mike eats meat. ['maik 'i:ts 'mi:t] Майк ест мясо.
I need meat. [ai 'ni:d 'mi:t] Мне нужно мясо.
I need tea. [ai 'ni:d 'ti:] Мне нужен чай.
I need time. [ai 'ni:d 'taim] Мне нужно время.
Mike needs Pete. ['maik 'ni:ds 'pi:t] Майку нужен Пит.
Pete wastes time. ['pi:t 'weists 'taim] Пит тратит время впустую.

24
Пр име ча ния : 1. Слова meat мясо и meet встречаю произносятся оди­
наково, но пишутся по-разному. Ср. в русском языке ключ —для отпирания
замка и ключ —источник; в русском языке тоже много слов одинаковых по
звучанию, но разных по значению (они называются «омонимами»), правда,
в русском языке написание омонимов обычно совпадает.
2 .1 like может соответствовать в русском языке и я люблю и мне нравится.
3 .1 need переводится обычно мне нужно; Mike needs time - Майку нужно
время, но можно перевести: я нуждаюсь в .... Майк нуждается в ....

Письмо
Написание английских букв несколько отличается от написа­
ния обычных латинских букв. Смотрите пройденные буквы на с. 12,
где они даны и в печатном, и в письменном виде. Это - буквы:
a, e, i, o, u, y; b, d, g, k, 1, m, n, p, s, t, w, z
Когда англичане пишут, они связывают буквы и не отрывают
пера от бумаги, пока не допишут всего слова. Они ставят точку над
i и перечеркивают букву t только после того, как напишут слово:
Сперва пишется: Mike, потом ставится точка: Mike. Сперва
пишется lea потом перечеркивается буква t — tea. Даем образец
письма, которым вам следует руководствоваться:

ТЕКСТ
I.1 sail. Pete sails. I skate. Pete skates. May types. Mike paints. I play.
Mike paints Pete.
II. May lies. May sleeps. May wakes. May smiles.
III. I see Kate. I meet Kate. Kate smiles. I like Kate.
IV. Mike likes meat. Mike needs meat. Mike eats meat.
V. Pete likes tea. Pete needs tea. Pete makes tea. Pete takes tea.
VI. May stays. May wastes time.

25
СЛОВА
eat [il] гл. есть (кушать) play [plei] гл. играть
I [ai] мест, я sail [seil] гл. плыть на парусной лод­
lie [lai] гл. лежать ке (корабле)
like [laik] гл. любить, нравиться (I see [si:] гл. видеть
like —мне нравится; Mike likes — skate [skeit] гл. кататься на коньках
Майку нравится) sleep [sli:p] гл. спать
make [maik] гл. делать, заваривать smile [smail] гл. улыбаться
(о чае, кофе) stay [stei] гл. оставаться
meat [mi:t] сущ. мясо take [teik] гл. брать
meet [mi:t] гл. встречать tea [ti:] сущ. чай
need [ni:d] гл. нуждаться (в) (I need time [taim] сущ. время
time. —Мне нужно время. Kate type [taip] гл. печатать на машинке
needs tea. - Кейт нужен чай.) wake [weik] гл. просыпаться
paint [peint] гл. писать (красками) waste [weist] гл. тратить зря

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Прочитайте несколько раз вслух все примеры —предложения, данные
в этом уроке. Добивайтесь гладкого чтения.
II. Переведите все примеры в разделе «Грамматика» на русский язык уст­
но. Пока переводите, закрывайте перевод предложений, данный в учебнике,
листком бумаги. Используйте перевод учебника лишь для самоконтроля.
III. Закройте листом бумаги английские предложения, к которым дан
русский перевод, и переводите устно русские предложения на английский.
Правильность вашего перевода проверяйте по английским предложениям.
Эти три вида работы помогут вам в запоминании как целых
предложений, так и отдельных слов. Применяйте эти три вида ра­
боты и при прохождении дальнейших уроков.

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ


I. Перепишите все гласные буквы английского алфавита в тетрадь. На­
пишите рядом их алфавитное название и приведите по два-три слова из дан­
ных в уроке на кавдую гласную букву.
II. Распределите слова урока (см. выше) по гласным звукам: [ei], [i:],
[аж].
III. Перепишите предложения, данные на с. 24 и 25, и подчеркните окон­
чание 3-го лица единственного числа -s в тех глаголах, где оно читается звонко
(М).

26
IV. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки. В тех слу­
чаях, где подлежащее стоит в 3-м лице единственного числа, не забудьте до­
бавить окончание -s.
1. Mike (paint). 2 .1 (paint). 3. Pete (skate). 4. Pete (sail). 5 .1 (type).
6 .1(play). 7. Kate (type). 8. Sleeve (sleep). 9 .1 (stay). 10. May (smile).
11. Pete (take) tea.
V. Напишите значение следующих слов по-английски:
лежать, спать, просыпаться, играть, оставаться, видеть, печа­
тать (на машинке), встречать, время, чай, мясо, я
VI. Напишите значение следующих слов по-русски:
paint, waste, eat, like, need, make, take, play

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Заполните пропуски подлежащим в 1-м лице I я или 3-м лице (любое
имя) в зависимости от формы глагола:
I.... paint Mike, ... paints May. 2.... wastes time. 3.... need time.
4.... wakes. 5.... meets Pete. 6.... see May. 7.... makes ttea. 8.... like tea,
... take tea.
II. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. (Я) skate. 2. Kate (печатаетна машинке). 3. Mike (лежит), Mike
(спит). 4 .1 (нуждаюсь в, мне нужен) tea. 5. Kate (нужна) May. 6. Pete
(встречает) Mike. 7 .1 (просыпаюсь). 8 .1 (вижу) Kate. 9. Mike (оста­
ется). 10.1 need (время).
III. Переведите на английский язык:
1. Я вижу Майка. 2. Майк спит. 3. М айк улыбается. 4. Майк
просыпается. 5. Я остаюсь. 6. Кейт печатает на машинке. 7. Майя
катается на коньках. 8. Я катаюсь на коньках. 9. Пит любит чай.
10. Я завариваю чай. 11. Я пью чай. 12. Пит встречает Майка.
13. Питу нужен (Пит нуждается в) Майк.
УРОК 2

Фонетика и правила чтения:


1. Чтение гласных под влиянием последующих согласных (краткое чте­
ние). 2. Гласные в неударном положении. 3. Об ударении в слове. 4. Чтение
согласных букв v, / г.
З ву к и : гласные [эе], [i], [е], [d ] , [л ] , [э]
согласные [f], [v], [г]
5. Чтение согласных букв с, s. 6. Удвоенные согласные.
Грамматика:
1. Распространенное предложение. Обстоятельство образа действия.
2. Однородные члены предложения и союз and. Интонация незаконченной
мысли. 3. Прямая речь. 4. Повелительные предложения и повелительное на­
клонение. 5. Неопределенная форма глагола —инфинитив. 6. Форма глаго­
ла в настоящем неопределенном времени, повелительном наклонении и ин­
финитиве. 7. Модальные глаголы сап и must. 8. Переходные и непереход­
ные глаголы. 9. Составные глаголы.

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


Повторение
Прежде чем переходить к новому материалу
а) Повторите названия гласных букв английского алфавита:
A [ei], Е [i:], I [ai], О [эи], U [ju:], Y [wai]
б) Прочитайте вслух следующие слова:
paint, play, see, tea, be, tie, time, type, by, so, soap, mute, mule
в) Проверьте, запомнили ли вы все слова урока 1.
* * *

1. Чтение гласных под влиянием последующих согласных


(КРАТКОЕ ЧТЕНИЕ)
В этом уроке мы рассмотрим второй вариант чтения гласных в
односложных словах, т. е. чтение гласных букв под влиянием следую­
щих за ними конечных согласных. В этом случае гласная буква пе­
редает не долгий звук, а краткий, причем буквы е, i, о изображают
звуки, с которыми мы привыкли их связывать в латинском алфави­
те, тогда как буквы а и и читаются непривычным для нас образом.

28
Чтение гласных под влиянием согласных
Буква Обозначает­ Изображает звук
ся в транс­
крипции
Ее [е] близкий русскому звуку [Э] в слове эти.
С этим звуком вы знакомы по двугласному [ei]:
ten [ten] десять

И [I] близкий русскому звуку [И] в неударном по­


ложении, если его произнести коротко и сов­
Yy сем легко, без всякого напряжения, например,
в слове икра:
sit [sit] сижу, system ['sistim] система

Оо [о] близкий звуку [О] в русском языке. Различие


в следующем:
при произнесении русского звука [О] задняя
часть языка поднята, губы вытянуты вперед и
округлены;
при произнесении английского звука [о]
язык лежит плоско во рту как при произнесе­
нии [А], губы никакого участия в образовании
его не принимают (они плоско, без напря­
жения, прилегают к зубам):
stop [stop] останавливаться

Аа [эе] Соответствующего звука в звуковой системе


русского языка нет.
Надо произнести [Э] как в слове этот, но
опустить при этом нижнюю челюсть:
Ann [sen] Анна

Uu [Л] близок русскому звуку [А] в предударных


слогах: Москва [МлС'КВА], парад [Пл'РАД]
В английском языке этот звук преимущест­
венно стоит под ударением. Н аучитесь
произносить его легко без всякого напря­
жения:
bus [b/\s| автобус

29
2. Гласные в неударном положении
В неударном положении гласные как в русском языке, так и в
английском, укорачиваются и теряют свою четкость. Например,
гласный звук во втором слоге в слове комната звучит неясно, слы­
шится средний звук между [А] и [Э]. Этот неясный звук обознача­
ется в транскрипции знаком [э]. В английском языке гласные в
неударном положении звучат либо как короткий звук [i], либо как
неясный звук [э]. Примеры:
system ['sistim] система defend [di'fend] защищать
lazy ['leizi] ленивый again [э'деп] снова
tennis ['terns] теннис coffee ['kofi] кофе
alone [э'1эш 1] один (без других) seldom I'seldam] редко
Буквы е, i, у в неударном слоге обычно передают звук [i], тогда
как буквы а, о передают звук [э].
Буква у в конечном неударном слоге читается [i]:
Lazy Ben. ['leizi 'ben] Ленивый Бен.
I type badly, ['baedli] Я плохо печатаю на машинке.
Сказанное выше относится не только к гласным в неударных
слогах, но и к гласным в неударных словах.
I stay and wait, [ai 'stei and 'weit] Я остаюсь и жду.
And — союз и, не имеет самостоятельного ударения, поэтому
гласная в нем в предложении звучит неясно.
Этот неясный гласный звук, в транскрипции обозначаемый [э],
принято называть н е й т р а л ь н ы м .
В некоторых случаях гласный звук в неударном слоге совсем
исчезает:
sudden ['sAdn] внезапный lesson ['lesn] урок

3. Об ударении в слове
В двусложных и многосложных словах ударение падает обыч­
но на корень.
Так, в слове defend защищать, оборонять ударение падает на
корень -fend; de- является приставкой. В слове badly плохо, корень
bad- [baed].
В транскрипции перед ударным слогом ставится зн а к ':
again [э'деп] снова.

30
4. Чтение согласных букв v ,f, г
Буквы Ffn Vv и губно-зубные согласные звуки [f|, [v]

Буква Название Звук

Ff [ef] [f] соответствует в русском языке звуку [Ф] в


слове фазан.
Vv [vi] [v] соответствует в русском языке звуку [В] в
слове вал.
[Л. М звучат более четко, чем в русском
языке, так как произносятся при более
энергичном выдохе.

Буква R г перед гласными и звук [г]


Буква Название Звук

Rr [а(г)] Перед гласным звук [г] соответствует в рус­


ском языке звуку [Р].
Русский звук [Р] —вибрирующий.
При произнесении его кончик языка уда­
ряется один или несколько раз о десны верх­
них зубов. Язык напряжен.
Английский звук [г] произносится при не­
подвижном и ненапряженном (вялом) языке.
Кончик языка слегка загибается за альвеолы.

Не давайте кончику
язы ка ударяться об
альвеолы; рот должен
быть открыт как при
произнесении [Э] в
этот.

Английский звук [г] несколько напоминает


русский звук [Ж].
Упражняйтесь сперва на русских словах:
ров, рад, драма, труд, рост и т. п., с тем чтобы
[Р] звучало как английское [г].

31
5. Чтение согласных букв с, s
Буква С с [si:]
Буква с изображает два звука. Оба звука вам уже знакомы:
[s] —nice [nais] хороший
[k] —music ['mju:zik] музыка
Правило чтения буквы с можно представить в схеме:
[s] перед е, i, у:
ice [ais], decide [di'said],
cylinder ['silind9(r)]
[k] перед а, о, u и согласными:
carry ['kaen], coal [kaul], cut, act
в конечном положении:
music ['mjimk]
В конце слов часто встречается сочетание ск, которое передает
звук [k]: Nick [nik], black [Ыаек].
Буква S s [es]
Основное правило чтения буквы s:
[s]: 1. В начале слов: see, sleep;
2. перед согласной: rest отыхать;
3. в конце слов, как часть корня:
gas [gaes] газ;
4. как окончание после глухих звуков:
sleeps, rests;
[z]: 1. Как окончание после звонких
звуков: plays, sails;
2. между двумя гласными: music,
please [pli:z].
Из последнего правила есть исключения, с которыми вы буде­
те знакомиться позднее.

6. Удвоенные согласные
Обратите внимание на чтение удвоенных согласных, а также
на сочетание ск:
1. Bill and Nick rest, ['bil and 'nik 'rest] (rest отдыхать)
2. Ann and Bess play tennis well, ['sen and 'bes 'plei 'terns 'wel] Энн и
Бэсс играют в теннис хорошо.

32
3. Dick cycles, ['dik 'saiklz] (cycle ездить на велосипеде)
4. Stay and rest a little, ['stei and 'rest a'litl] (a little немного)
5. Kate feels ill. ['keit 'fi:lz 'il] Кейт больна, (букв.: чувствует себя боль­
ной)
Удвоенные согласные в английском языке, как показывает
транскрипция данных выше примеров, читаются как одна, тогда
как в русском языке удвоенные согласные читаются в определен­
ных условиях как две, т. е. удлиненно.
Буква с никогда не удваивается. Вместо удвоенной буквы с пи­
шется ck: lucky ['Lvki] счастливый.
В слове little буква t удвоена, чтобы нейтрализовать влияние
конечной буквы е на коренную гласную i.
Звук [1] настолько звучен, что является слогообразующим; по­
этому влияние немого е сказывается через две согласные, если одна
из них буква 1ч
Сравните cycle ['saikl] —немое е влияет на чтение у, тогда как в
слове little ['litl] влияние немого е нейтрализовано удвоенной со­
гласной t.

УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ


Все упражнения читайте вслух. Каждое читайте по нескольку
раз сперва по вертикали, затем по горизонтали.
I. Звук [е].
а) Не смягчайте согласных перед звуком [е]. При произнесении [t, d, n,
1, s] кончик языка прижимается к альвеолам. Язык не напрягайте. Произно­
ся [е], старайтесь по возможности меньше открывать рот (как при [Э] в эти):
ten den net let set
test dent nest lest sent
tell dell Nell lent sell
б) При произнесении [р], [Ь], [ш] губы плоско прилегают к зубам, ниж­
няя челюсть несколько опущена. Это положение не способствует смягчению
согласных перед [е]. Губы не напрягайте. При произнесении [w] губы округ­
ляются. Звук [w] ощущается на губах. Следите за тем, чтобы края верхних
зубов не касались нижней губы:
pet bet met wet smell
pest best mess west step
pelt belt melt well slept
pen Ben men went swell

33
в) Долгий звук: pain bale sail nail Dane main tale late
[ei]
Короткий звук: pen bell sell tell den men Nell let
[е]

II. Алфавитное и краткое чтение гласной буквы е:


[i:] [e] И [e]
me —men meet —met
see —set Pete —pet
lead —led steep —step
dean —den beat —bet
Прочитайте предложения:
I meet Ben. Я встречаю Бена.
Nell meets Em. Нелли встречает Эмму.
Send Ben. Пришлите Бена.
Bess sleeps well. Бесс спит хорошо.

III. Звук [i].


а) Произносите звук [i] коротко и легко, без всякого напряжения. Со­
гласные перед ним не смягчайте. Не приглушайте [d], [b] и [д] в конце слова:
tip sit lit Pit win bid big
dip sip lip bill will lid Pig
nip slip list mist wit nib gig
ill still kill mill win kid wig

б)
pen —pin bell —bill ten —tin
pet - pit tell - till bed —bid
set - sit well —will meddle - middle - little
lest —list wet - wit ['medl] - ['midi] - ['litl]

в)
Sit still. Сиди спокойно (тихо).
Ben sits still. Бен сидит спокойно.
Little Tim swims well. Маленький Тим хорошо
плавает.
Little Tim wins. Маленький Тим выигрывает.

34
IV. Алфавитное и краткое чтение букв /, jr.
[ai] [i] [ai] [i] [ai] [i]
lie - lit site —sit style —system ['sistim]
pine —pin mile —mill my
time —Tim bite —bit type —Lynn
Kate sits and types. Кейт сидит и печатает.
Tim lies and smiles. Тим лежит и улыбается.
Little Mike sleeps still. Маленький Майк спит спокойно.
У. Звук [в].
Для того чтобы правильно произнести [d], надо, чтобы язык лежал пло­
ско во рту. Поэтому сперва произнесите [А], а затем не закрывая рта, не ме­
няя положения языка и не делая никакого движения губами, произнесите [О],
получится английский звук [о]. За губами следите в зеркальце. После того
как вы научитесь произносить [d ] , прочитайте несколько раз вслух следую-
пще слова и предложения:
on pot lot nod Следите за тем, чтобы не
top spot slot odd приглушать согласных [d] и [Ь] в
stop pop bolt Bob конце слов последнего столбца.
dot not bottle snob

Bob sees Tom. Боб видит Тома.


Bob stops Tom. Боб останавливает Тома.
Tom stops. Том останавливается.
Bob nods. Боб кивает (головой).
VI. Алфавитное и краткое чтение буквы о:
[эи] [d] [эи] [t>]
ode —off toe —Tom
note —not go - goggle
goat - got so —sob
VII. Звук [*].
а) Опустите нижнюю челюсть несколько больше, чем при произнесении
[Э] в этот.
Произнесите несколько раз поочередно эти —этот. Следите за поло­
жением рта. При произнесении э в слове эти рот слегка приоткрыт, при про­
изнесении э в слове этот рот раскрыт немного больше. При произнесении
[ж] рот должен быть раскрыт еще больше:
[ае] pan, man, Dan, dad, bat, nap, pat, sat

35
б) Рот слегка Нижняя челюсть
приоткрыт опущена
реп pan
теп man
Веп Ann
lend land
set sat
pet pat

Ann stands. Анна стоит.


Sam sees Dan. Сэм видит Дэна.
Ann sat still. Анна сидела спокойно.
VIII. Алфавитное и краткое чтение буквы аг.
[ei] [ae] [ei] [ae]
pain - pan main —man
same —Sam pale —pal
play —plan lay — lap

IX. Звук [А].


Произносите звук [л] коротко и легко, без всякого напряжения органов
речи. Следите за тем, чтобы [д] и [d] в конце слов звучали звонко:
up sup us bust dull mud
nut sun bus dust lull bud
but mug buzz must sulk stud
Sit up. Сиди прямо (выпрямись).
Stand up. Встаньте.
Go by bus. Поезжай(те) на автобусе.
I must wake Mike. Я должен разбудить Майка.
Ben must not sulk. Бен не должен дуться.
Tom must get up. Том должен вставать.
X. Алфавитное и краткое чтение буквы к:
[И [л] [ju:] [a ]
use — us mule —mud
mute —must dune —bun
nude —nut muse —sum
Ben likes music ['mju:zik]. Бен любит музыку.

36
XI. Неударные гласные.
Перед ударным слогом поставлен знак ударения:
de'fend, 'lazy, 'badly, 'tennis, a'gain, a'lone, 'seldom, a'way, 'coffee,
'sadly, a'side
Lazy Tom plays tennis badly. Ленивый Том плохо играет в
теннис.
I like coffee. Я люблю кофе.
Step aside, please [plkz]. Отойдите в сторону, пожалуйста.
XII. Звуки [f], [v].
Следите за тем, чтобы согласные звучали твердо. Произнося [f] и [v],
опускайте немного челюсть, так, чтобы края верхних зубов касались нижней
губы, тогда легче избежать смягчения [f], [v]. Энергично выдыхайте воздух.
Особое внимание обратите на 3-ю колонкуслов (leave, dive, stove), следите
за тем, чтобы не приглушать звука [v] в конечном положении. Если несколь­
ко удлинить гласный звук перед [v], то лете произнести звонкий звук [v]:
fin —vine leave —leaf fine
feel —veal dive —life vine
fame - vain stove —loaf wine

We dive and swim. Мы ныряем и плаваем.


We feel fine. Мы чувствуем себя прекрасно.
XIII. Звук [г].
Слегка загните кончик языка за альвеолы, но не прижимайте его к ним и
не давайте ему ударяться об альвеолы. Язык не напрягайте:
read rain repeat [n'pi:t]
rest ray receive [n'si:v]
run role remain [n'mein]
Sit and read. ['sit and 'ri:d] Сидите и читайте.
Stay and rest. ['stei and 'rest] Останьтесь и отдохните.
Repeat please. [n'pi:t 'pli:z] Повторите, пожалуйста.
Ann reads a lot. ['aen 'ri:dz a'lot] Анна много читает.
Ben runs well. ['ben 'r/vnz 'wel] Бен бегает хорошо.
XIV. Чтение буквы с.
Перепишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в ко­
торых буква с читается [в], в другую —слова, в которых она читается [к],
затем прочитайте несколько раз вслух:
fact, face, tunic, back, place, cell, cut, act, cite, came, clean, cup,
cat, cent, pact, race, coat

37
XV. Чтение буквы s.
Напишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в кото­
рых буква считается [s], в другую —слова, в которых она читается [z], затем
прочитайте их вслух:
smile, tennis, plays, music, see, feels, rest, rise, system, gas, please,
list, lies, mist, dress
XVI. Двоенные согласные.
Напишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в кото­
рых гласные имеют алфавитное чтение, в другую —краткое:
table, saddle, battle, title, little, fable, bottle, cattle, able, noble,
goggle, giggle, waggle, ladle, ripple, idle, riddle

* * *

Повторите чтение гласных букв по приведенной ниже таблице. В верх­


ней строке показано чтение гласной под влиянием следующей за ней гласной
или в одиночном положении, в нижней —чтение под влиянием последующей
согласной или согласных (в односложных словах).

A [ei] pain, play, skate E [i:] me, sleep, eat, Pete


[ae] stand [e] bend

I, Y [ai] lie, Mike, О [эи] go, soap, U [ju:] due, use


type, by toe, note [лр] up
[i] sit, system [d] stop

Как видите, в нижней строке таблицы у каждой буквы стоит лишь один
пример —возможна только одна комбинация.
В верхней строчке (влияние гласной или вне влияния) возможны различ­
ные комбинации —несколько примеров.
В двусложных словах, как system, согласная читается кратко в ударном
слоге, если она от гласной второго слога отделена двумя согласными.
XVII. Сводное:
bend, send, sit, lit, system, stop, rot, up, nut, stand, fat, go, so, role,
zone, soap, use, lie, Mike, type, by, sleep, eat, be, Pete, skate, play, paint,
Kate, use, stand, stop, paint, sits, boat, skate, say, lend, note, not, system,
land, men, Ben, no, feel, me, by, my, wait, wake, well, flag, cell, back,
cap, cut, cycle, style, miss, music, again, alone, lazy, badly, defend, fly,
coffee, aside

38
ГРАММАТИКА
1. Распространенное предложение.
Обстоятельство образа действия
Ben swims badly. Бен плохо плавает.
Kate types well. Кейт хорошо печатает на машинке.
Наречие well хорошо показывает, как протекает действие. Это
обстоятельство образа действия.
Обстоятельства образа действия, выраженные наречием, обыч­
но ставятся в русском предложении перед сказуемым, в англий­
ском же —после него; а при наличии дополнения —после допол­
нения:
Ann plays tennis well. Анна хорошо играет в теннис.
Таким образом, схему построения английского распространен­
ного предложения можно представить так:
I II III IV
Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство
Ben swims badly.
Ann plays tennis well.

2. Однородные члены предложения и союз and


В каждом из предложений:
1. Ann and Kate play tennis well. Анна и Кейт хорошо играют
в теннис.
2 .1 swim and dive. Я плаваю и ныряю.
3. Ann likes tea and coffee. Анна любит чай и кофе.
4. Kate and I sit and rest. Кейт и я сидим и отдыхаем.
мы имеем однородные члены, например, в 1-м два подлежащих:
Ann и Kate. Два однородных члена предложения обычно соединя­
ются союзом and.
Сказуемое при двух или более подлежащих стоит во множест­
венном числе и поэтому не принимает окончания -s.
Союз and употребляется и при противопоставлениях в значе­
нии а:
Kate likes tea, and I like Кейт любит чай, а я люблю
coffee. кофе.
Здесь союз and соединяет два предложения.

39
Как указывалось, личные местоимения в предложении произ­
носятся без ударения. Однако, если личное местоимение является
одним из однородных членов в предложении, оно приобретает уда­
рение, так как оно по значимости равно другому подлежащему,
произносимому с ударением:
'Kate and 'I 'stay and 'rest. Кейт и я остаемся и отдыхаем.
Так же при противопоставлениях:
'Kate 'likes 'tea, and 'I like Кейт любит чай, а я люблю
'coffee. кофе.
(Упражнения I — III.)

Интонация незаконченной мысли


В распространенном предложении, особенно в длинном, мож­
но выделить группы слов, наиболее тесно связанных между собой
по смыслу. В разговорной речи такие группы слов разделяются
паузами.
Например, в русском языке:
Многие студенты нашего колледжа | занимаются в спортивных
кружках | под руководством опытных мастеров.
В английском языке:
Ann and Kate | play tennis, | swim | and dive well.
Выделенные группы слов не выражают законченной мысли, по­
этому не могут произноситься с понижением голоса. В английском
языке незаконченность мысли выражается в разговорной речи по­
вышением голоса:
I see JS am , | JB en, | JTom and ~\Mike.
При перечислении делается пауза после каждого слова, и го­
лос каждый раз повышается. Аналогичное явление наблюдается и
в русском языке при перечислении.
Перепишите следующие предложения, разметьте ударения и
выделите группы слов, наиболее тесно связанные между собой по
смыслу:
Kate, Ann and May read a lot. Кейт, Анна и Майя много чита­
ют.
Lazy Tom plays tennis badly. Ленивый Том плохо играет в
теннис.
Ben and Mike go by bus. Бен и Майк едут на автобусе.

40
3. Прямая речь
Прямой речью называется точная передача слов того или ино­
го лица. Например:
I see Ann and say, “Ann, stay Я вижу Анну и говорю: «Анна,
and play tennis.” оставайся и сыграй в теннис».
Прямая речь обычно вводится глаголом say, от которого от­
деляется запятой, или, как в русском языке, двоеточием. Кавычки
в английском языке ставятся вверху в начале и в конце прямой речи.
Все знаки препинания ставятся внутри кавычек.
В конце предложения, вводящего прямую речь, голос пони­
жается.
Запомните, что в 3-м лице единственного числа произноше­
ние гласного звука глагола say меняется:
I say [sei]. Ann says [sez].
Это изменение гласного звука — особенность глагола say, не
свойственная другим глаголам. Сравните: I play [plei]. Ann plays
[pleiz],

4. Повелительные предложения и повелительное наклонение


Предложения:
Stop Ann. Останови(те) Анну.
Stay and play tennis. Останьтесь и сыграйте в теннис.
выражают приказание, просьбу или совет. Это повелительные
предложения. Строятся они так же, как и повествовательные, но
подлежащее в них, как и в соответствующих русских предложениях,
обычно отсутствует.
Форма глагола в повелительном наклонении совпадает с фор­
мой 1-го лица настоящего времени:
I read. Я читаю.
Read, please. Читай(те), пожалуйста.
В повелительном предложении обращение отделяется запятой:
Mike, go and wake Ben. Майк, пойди и разбуди Бена.
Kate and Ann, stay and type. Кейт и Анна, останьтесь и
печатайте на машинке.
Как видите, в повелительном наклонении одна форма для един­
ственного и множественного числа.

41
Приказание, выражая законченную мысль, произносится с по­
нижением голоса в конце (как повествовательное предложение).
Просьба, в отличие от приказания, произносится обычно с по­
вышением голоса в конце.

5. Неопределенная форма глагола — инфинитив


Не intends to wait. Он намеревается подождать.
В этом предложении два глагола: первый стоит в личной фор­
ме he intends [m'tendz] он намеревается; второй, как и в русском
языке, — в неопределенной форме to wait ждать. Глагол в не­
определенной форме отвечает на вопрос: что делать ?что сделать ?
Признаком неопределенной формы глагола в русском языке
является окончание глагола: -ть, -чь, -ться, -чься. Признаком не­
определенной формы в английском языке является частица to [tu:],
стоящая перед глаголом.
В предложении на частицу to ударение не падает, поэтому глас­
ный звук в to звучит коротко и неясно, произносится частица to
как одно слово с глаголом, перед которым она стоит.
I begin to play tennis. Я начинаю играть в теннис.
I try to play well. Я стараюсь хорошо играть.
I like to play tennis. Я люблю играть в теннис.
Time to get up. Пора вставать.

П р и ме ч ан ие . В словарях частица to перед глаголом, который дается в


неопределенной форме, не ставится.
При наличии в предложении двух глаголов в неопределенной форме —
однородных членов предложения —частица to ставится обычно только перед
первым из них.
Ben intends to read and rest. Бен намеревается почитать и отдохнуть.

6. Форма глагола в настоящем неопределенном времени,


повелительном наклонении и инфинитиве
We read a lot. Мы много читаем.
Read, please. Читайте, пожалуйста.
I like to read. Я люблю читать.
I intend to stay and read. Я намереваюсь остаться и читать.
Одна и та же форма глагола используется в качестве:
1. личной формы глагола в настоящем времени (кроме 3-го лиц
единственного числа);

42
2. повелительного наклонения;
3. инфинитива (т. е. неопределенной формы глагола); призна­
ком инфинитива обычно является частица to.
(Упражнения IV- VIII.)

7. Модальные глаголы сап и must


I can swim. Я могу (умею) плавать.
I can wait a little. Я могу (имею возможность) по­
дождать немного.
Nick can dive and swim. Ник может нырять и плавать.
Dick can meet Bob. Дик может (имеет возможность)
встретить Боба.
I must wait a little. Я должен подождать немного.
Ann must leave. Анна должна уйти.
I cannot play tennis. Я не могу (не умею) играть в теннис.
Ben cannot wait. Бен не может (не имеет возможности)
ждать.
Bill must not waste time. Бил не должен тратить времени (зря).
Глаголы сап и must - модальные глаголы. Модальными назы­
ваются глаголы, выражающие не само действие, а возможность,
необходимость, желательность того или иного действия или уме­
ние, предположение и т. п. Они поэтому всегда употребляются с
другими глаголами, обозначающими действие или состояние.
Глагол сап значит: могу, умею или имею возможность.
Глагол must значит: должен.
Модальные глаголы имеют свои особенности.
1. Они —«недостаточные» глаголы, т. е. не имеют всех тех форм,
которые имеют другие глаголы. Глагол must имеет только одну фор­
му, сап —две (со второй формой вы познакомитесь позже, когда
будете проходить прошедшее время).
Модальные глаголы не имеют формы инфинитива, а это зна­
чит:
а) перед ними нельзя поставить признак инфинитива частицу
to, и
б) их нельзя поставить после другого глагола.
2. Глаголы после сап и must стоят в инфинитиве, но без части­
цы to:
I can swim. Я могу плавать.

43
Сравните:
I intend to swim. Я намереваюсь плавать.
3. В 3-м лице единственного числа модальные глаголы не при­
нимают окончания -s:
Hm swims well. Тим хорошо плавает.
Tim can swim well. Тим может хорошо плавать.
4. Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not
не, которое ставится п о с л е этих глаголов (в русском языке не ста­
вится перед глаголом), причем not пишется слитно с сап:
I cannot wait. Я не могу ждать.
С глаголом must отрицательная частица not пишется раздельно:
Pete must not sulk. Пит не должен дуться.
5. Модальные глаголы в повествовательных предложениях
обычно являются неударными элементами.

8. Переходные и непереходные глаголы


Глаголы бывают переходные и непереходные. Переходными
называются те глаголы, которые могут иметь дополнение в вини­
тельном падеже (прямое дополнение):
Я бужу Анну. I wake Ann.
Wake бужу —переходный глагол: он имеет прямое дополнение.
Непереходными называются такие глаголы, после которых нельзя
поставить прямое дополнение:
Я плаваю. I swim.
От большинства переходных глаголов в русском языке можно
образовать непереходные путем прибавления частицы -ся:
встречать (кого-нибудь) —встречаться
останавливать —останавливаться
В английском языке один и тот же по форме глагол может
употребляться как в переходном, так и непереходном значении.
Наличие прямого дополнения говорит о его переходности, отсут­
ствие — о непереходности. Это нужно учитывать при переводе с
английского языка:
I wake. Я просыпаюсь. I wake Ben. Я бужу Бена.
I stop. Я останавливаюсь. I stop Mike. Я останавливаю Майка.
(Упражнение IX.)

44
9. Составные глаголы
Nick gets up. Ник встает.
Mike wakes up. Майк просыпается.
“Sit up, Bob!” «Выпрямись, Боб (сиди прямо)!»
Bob sits up. Боб выпрямляется (сидит прямо).
Ben wakes Mike up. Бен будит Майка.
Здесь мы имеем составные глаголы; они состоят из глаголов и
наречия up, означающего движение вверх.
Основные значения глагола get —1. получать; доставать; 2. при­
быть, попасть (куда-л.); а с прибавлением наречия up он приобре­
тает значение вставать — get up.
stand стоять — stand up встать
sit сидеть — sit up выпрямиться, сидеть прямо, сесть (в постели)
П ри ме ч а н и е . Но не всегда прибавление наречия up влияет на значе­
ние глагола: например, wake up означает то же, что wake: 1. просыпаться; 2. бу­
дить.

В составных глаголах 3-го лица единственного числа оконча­


ние -s принимает только глагол.
Дополнение ставится между глаголом и наречием (см. послед­
ний пример).
В сочетании с наречием late (поздно) составной глагол sit up
приобретает несколько иное значение:
I sit up late. Я засиживаюсь (поздно ложусь
спать).
(Упражнение X.)

ТЕКСТЫ
I. Ben and Tun skate. Ben skates well, and Tim skates badly. Ben and
Tim run and swim well. Ben feels well, and Tun feels bad.
II. Mike likes tea and I like coffee. I take coffee and Mike takes tea.
III. 1. Little Nick likes music. Nick can play a little. Nick likes to
play. Nick begins to play well. 2 .1 intend to go and see Steve. I intend to
go by bus. 3. Pete can stay, but I must go. 4 .1 can swim, but I cannot dive.
5. Kate feels bad; Kate must not get up.
IV. 1. Go and wake lazy Tun. 2. Wake up, lazy Tim! Tune to get up,
3. Stay and wait a little. 4. Sit and rest. 5. Lie and sleep. 6. Stand and
read. 7. Stand up. S. Sit still and read. 9. Sit up, lazy Tim. Ю. Please, repeat

45
it. 11. Go and meet Ann. 12. Run and stop Kate. 13. Please, stay and
play. 14. Step aside, please. 16. Go by bus.
У. Pete
I like Pete. Pete skates. Pete cycles. Pete swims and dives. Pete can
run and play tennis well. Pete reads a lot. I see Pete and say, “Pete, stay
and play tennis.” Pete likes tennis. Pete stays and we play. Pete and I play
tennis well. Pete wins. We sit and rest a little. We feel fine.
We begin to play again. I win. We play tennis a lot.
VI. Kate Feels 111
I meet Ann and Bess. I stop Ann. Ann and Bess stop. I beg Ann to go
and see Kate. I say, “I cannot go and see Kate. Please, go and see Kate.
Kate feels bad.”
Ann says, “Bess, we must go and see Kate.” Bess nods. Ann and Bess
go to see Kate. Kate feels ill, Kate feels sad.
Bess makes tea. Kate, Ann and Bess take tea. Ann says, “Kate must
try and sleep, and we can sit and read. Try and sleep, Kate.”
Kate lies and sleeps. Bess and Ann sit still and read. Kate wakes and
smiles. Kate says, “I feel fine.”
Ann says, “Lie and rest.” Kate sleeps again. Bess and Ann sit a little
and leave.
VII. Lazy Tim
“Go and wake Tun. Time to get up. Tim likes to sleep. Tim cannot
wake up.” I go and try to wake Tim. I say, “Wake up, lazy Tim. Time to
get up.” But Tim lies still; Tim sleeps. I repeat: “Wake up, lazy Tim. Time
to get up.” Tim wakes and sits up. I step aside and Tim gets up.

СЛОВА
again [э'деп] нареч. снова сап [кэеп, кэп] гл. мочь, быть в со­
and [send, and] союз и, a стоянии, иметь возможность;
aside [d'said] нареч. в сторо­ уметь
ну coffee ['knfi] сущ. кофе
bad [bsed] прил. плохой cycle ['saikl] гл. ездить на велоси­
badly [ 'b a e d l i ] нареч. плохо педе
beg [beg] гл. просить dive [daiv] гл. делать прыжки в воду,
begin [bi'gin] гл. начинать нырять
bus [bAs] сущ. автобус; by bus авто­ feel [ftl] гл. чувствовать (себя)
бусом, на автобусе fine [fain] прил. прекрасный; нареч.
but [b A t] союз но прекрасно

46
get up ['get 'лр] гл. вставать sad [seed] прил. грустный
go [дэи] гл. идти say [sei] гл. сказать; says [sez] го­
ffl [il] прил. болен, больной ворит
intend [in'tend] гл. намереваться sit [sit] гл. сидеть; sit up выпрямить­
late [leit] нареч. поздно ся (сидя); сесть (в постели)
lazy ['leizi] прил. ленивый stand [stsend] гл. стоять; stand up
leave ['Lev] гл. уходить встать
little ['litl] прил. маленький; a little step [step] гл. шагнуть
[a'litl] немного still [stil] нареч. тихо
a lot [ltrt] много stop [stop] гл. останавливаться
music ['mjwzik] сущ. музыка swim [swim] гл. плавать, плыть
must [nust, mast] гл. должен tennis ['tems] сущ. теннис
nod [m>d] гл. кивать головой try [trai] гл. пробовать, стараться
not [irot] не wait [weit] гл. ждать
please! [pli:z] гл. пожалуйста! wake [weik] также wake up гл. 1. бу­
read [ri:d] гл. читать дить; 2. просыпаться
repeat [n'pi:t] гл. повторять we [wi:] мест, мы
rest [rest] гл. отдыхать well [wel] нареч. хорошо
run [глп] гл. бежать win [win] гл. выигрывать

Запомните выражения:
1) to feel bad - чувствовать себя плохо
to feel fine —чувствовать себя хорошо (прекрасно)
to feel ffl —чувствовать себя больным, быть больным
2) to go to see —пойти навестить
Go and see Ann. —Пойдите и навестите Анну.
3) Запомните также, что после глагола feel слово плохо перево­
дится прилагательным bad; если плохо характеризует действие (пло­
хо печатаю, плохо плаваю и т. д.), то оно переводится наречием badly;
слово хорошо и в том, и в другом случае переводится словом well.
(Упражнение XI.)

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них однородные
члены и переведите предложения на русский язык:
I. Ben and Bob meet Sam and Tom. 2. Sam and Tom like tennis.
3. Tom plays tennis well. 4. Ben and Sam play tennis badly. 5. Ann and
Kate stay and type. 6. Mike runs and swims well.
II. Соедините предложения, стоящие под одним номером, в одно. Опус­
тите повторяющиеся слова. Переведите написанные вами предложения на
русский язык:

47
1. Ben wakes Bob; Ben wakes Tom. 2. Tom wakes. Bob wakes. 3. Ann
sees Kate. Ann stops. 4. Mike runs well. Pete runs well.
Проверьте, не забыли ли вы опустить окончание 3-го лица единственного
числа в тех предложениях, где у вас получилось два подлежащих.
III. Поставьте во всех предложениях упражнений I и II знак ударения
перед ударными словами.
IV. Переведите на английский язык:
1. Анна, начинайте печатать. 2. Останьтесь и отдохните. 3. По­
пытайтесь заснуть (спать). 4. Кейт, пойдите и разбудите Бена.
5. Пойдите и встретьте Майка. 6. Отойдите в сторону. 7. Сидите и
читайте. 8. Остановите Стива.
V. Перепишите следующие предложения и переведите глаголы, данные в
скобках:
1 .1 (намереваюсь) to leave. 2. Ben (намеревается) to go and see
Mike. 3. Dick (начинает) to swim well. 4. Kate (намеревается) to type.
5. We (стараемся) to win. 6. Ann (старается) to play tennis well.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя, где требуется, час­
тицу to перед инфинитивом:
1 .1 intend (stay) and (wait). 2. Kate likes (type). 3. Mike tries (wake)
Ben. 4. We begin (dive) and (swim). 5. They like (sit) and (read). 6. Time
(rest).
VII. Перепишите следующие предложения и укажите, в какой форме сто­
ит глагол wait в каждом из предложений; переведите эти предложения:
1. We intend to stay and wait. 2. Ann, sit and wait. 3. Ann and Kate
stay and wait. 4. He intends to wait.
VIII. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы, дан­
ные в скобках, в соответствующей форме: один в личной форме, другой в
неопределенной (инфинитив):
1.1 (like, read). 2. Kate (intend, type). 3. Ben (try, wake). 4. Little Ann
(begin, speak). 5. We (intend, play) tennis. 6. Kate (intend, take) tea.
IX. Перепишите следующие предложения, затем переведите их устно:
1. Ann stops Kate. Kate stops. 2. Ben and Tom meet. Ben and Tom
meet Mike. 3. Ann wakes Kate. Kate wakes. 4 .1 see Ben and stop.
X. Напишите следующие предложения в 3-м лице единственного числа:
заменяйте I - я любыми именами:
1 .1 get up late. 2 .1 wake and wake May up. 3 .1 like to sit up late. 4.1
meet Tom. 5 .1 stop Tom. 6 .1 stand up, and say “Please, wait a little.”

48
XI. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. Ben skates (хорошо). 2. Sit (тихо). 3. Kate and I (читаем) well.
4. Mike (играет) tennis well. 5. Mike and Pete (играют), Mike (вы­
игрывает); Mike and Pete (чувствуют себя) fine. 6. Wait (пожалуй­
ста). 7. (Пойдите) and wake Ben. 8. (Я иду) and wake Ben. 9. Steve
(говорит: «Повторите») please. 10. (Останови) Ann.

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ


I. Из двух предложений составьте одно, опуская повторяющиеся члены
предложения и соединяя однородные члены союзом and:
I. Mike stays. Mike waits. 2. Ben skates well. I skate well. 3. Kate types
well. Ann types well. 4. Sam swims badly. Sam dives badly. 5. Ben, go.
Ben, wake Pete. 6. Ann stays. Ann plays tennis. 7. Ben intends to stay.
Ben intends to wait.
II. Перепишите следующие предложения и отделите имя собственное
запятой в тех случаях, когда оно является обращением:
1. Ben stay and paint Mike. 2. Ann stay and wait. 8. Ann stays and
waits. 4. Kate sleeps well. 5. Mike wake Pete. 6. Mike wakes Pete. 7. Kate
sit still. 8. Ann^top May. 9. Ben swims well. 10. Ben feels well.
III. Подчеркните в задании II окончания 3-го лица единственного числа
в тех случаях, когда оно звучит звонко, т. е. [z].
IV. Переведите на английский язык слова хорошо и плохо:
1. Kate types (хорошо), Ann types (плохо). 2. Mike dives (плохо),
Ben dives (хорошо). 3 .1 feel (хорошо), Pete feels (плохо). 4. Tim feels
(хорошо); Tim dives and swims (хорошо).
V. Разберите по членам предложения:
1. Ben and Pete play tennis well.
2. Mike, sit still.
VI. Напишите значение следующих слов по-английски:
хорошо, плохо, много, немного, читать, уходить, идти, бежать,
останавливаться, ждат^, просыпаться,"будить, выигрывать, чувст­
вовать, начинать, намереваться, стараться
VII. Напишите значение следующих слов по-русски:
please, rest, like, fme, still, swim, sit, stand, stand up, repeat, beg,
again, ill, little, not

49
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1 .1 feel (больной), I feel (грустный). 2. Ben feels (прекрасно).
3. Little Mike lies (тихо). 4. Go and see Kate (снова). 5. (Пора) to leave.
6. (Пожалуйста), stay and wait (немного). 7. (Начинайте) to read.
8. Tune (вставать). 9 .1 (люблю) music (и) I play a little. 10. Bess types
well, (a) Kate types badly. 11. Nick must lie and (отдохнуть). 12. Kate
(говорит): “I cannot (повторить).” 13. (Мы) get up and (уходим).
14.(Постарайся) and stop Kate. 15.1 (намереваюсь) to go by bus.
16. Mike (кивает) again.
II. Напишите следующие предложения в отрицательной форме и пере­
ведите их:
1 .1 can wait. 2. Bess must leave. 3. Kate can swim. 4. Ben can stay.
5. Ann must get up. 6 .1 can stop Steve.
III. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки; вставьте,
где необходимо, частицу to:
1.1 intend (leave), and Bess intends (stay); I must (leave) and Bess
can (stay). 2. Nickmust (try) and (sleep). 3. Steve begins (swim) and (dive)
well. 4 . 1 can (try) again. 5. Tune (get up). 6. Try (type) well. 7. 'Em likes
(read).
IV. Переведите на английский язык:
1. Пожалуйста, останьтесь. 2. Навестите (пойдите и навестите
Стива. 3. Начинайте печатать. 4. Посидите и отдохните. 5. Пожа­
луйста, повторите. 6. Попробуйте и повторите. 7. Встаньте, пожа­
луйста. 8. Подождите немного. 9. Отойдите в сторону.
V. Переведите на английский язык, следите за порядком слов (см.
с. 39):
1. Кейт и я любим теннис. Кейт хорошо играет. Кейт много и
рает 2. Бен любит писать (красками). Бен намеревается писать
Ника. 3. Маленький Майк начинает хорошо плавать. Майк любит
плавать. 4. Я не могу уйти, я должен остаться и подождать. 5. Мне
нужна Кейт, Кейт должна остаться и печатать. Кейт печатает хо­
рошо. 7. Стив хорошо играет в теннис; Стив любит выигрывать;
Стив говорит: «Я снова должен выиграть». 8. Пора просыпаться и
вставать. 9. Бен любит поздно ложиться спать (засиживаться).
10.Том любит поздно вставать.

50
УРОКЗ

Фонетика и правила чтения:


1. Две функции буквы у. 2. Буква Л. 3. Сочетание согласных с буквой А:
«АШ, ch [tfl, th [0], [б],рА [fl. 4. Левостороннее и правостороннее влияние на
чтение гласных букв (и»+ а + согласная). 5. Буквосочетание оо.
Грамматика:
1. Личные местоимения. 2. Категория рода. 3. Спряжение глаголов в на­
стоящем неопределенном времени. (Некоторые особенности в образова­
нии 3-го лица единственного числа у глаголов.) 4. Отрицательные предло­
жения и отрицательная форма глагола (инфинитива, повелительного на­
клонения и глаголов в настоящем неопределенном времени). 5. Дополнение
с инфинитивом.

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


1. Две функции буквы Y y
а) Вы знаете, что буква у [wai] используется для обозначения
гл асн ы х звуков: [ai] и [1]. В этом случае она дублирует букву i.
Bess types badly. Бесс плохо печатает на ма-
['bes 'taips 'baedli] шинке.
Правило письма: В конце английских слов пишется у (by [bai],
lazy ['leizi]), в середине английских слов пишется i (time, sit).
В середине слова у пишется, главным образом, в словах, заим­
ствованных из греческого языка; слова того же корня и того же про­
исхождения имеются и в русском языке. Ср. cycle ['saikl] 1. цикл;
2. велосипед; 3. ездить на велосипеде; system система; type 1. тип;
2. печатать на машинке.
б) Но буква у используется не только для обозначения гласного
звука; она может также обозначать с о гл ас н ы й зву к . Это имеет
место в тех случаях, когда она стоит перед гласной; тогда она изо­
бражает согласный звук [j]> знакомый вам из алфавитного чтения
буквы u[ju:].
yes [jes] да not yet ['not 'jet] еще не
yell [jel] кричать you [ju:] вы (ты)

51
П р и ме ч ан ие . Запомните написание, звучание и значение слова you
[ju:]. В нем буквосочетание ои читается [и:].

2. Буква H h
Буква Н h [eit(] в алфавите называется «эйч».
Наличие буквы h перед гласной показывает, что гласная про­
износится с придыханием. В немецком языке есть аналогичный
звук, изображаемый также буквой h, например, haben иметь. В
транскрипции он обозначается той же буквой [h].
Если звук [h] произнести отдельно, он почти не слышен. На­
поминает он звук, который получается при свободном, несколько
напряженном выдохе.

3. Сочетание согласных с буквой Л


Буква h [ЭЙЧ] употребляется в сочетании с согласными s, с, t,
а также в сочетании с буквой р.
Сочетание Называется Звук
sh ['es 'eitfl Соответствует русскому звуку [Ш ], в
[ЭС ЭЙЧ] транскрипции обозначается знаком [(]•
В современном русском языке звук [Ш]
твердый.
В английском языке звук [(] всегда про­
износится мягко (надо приготовиться
произнести [Щ], но вместо этого про­
изнести [Ш], получится [Л —[ШЬ]:
she [Д:] она
ch ['si: 'eitfl Соответствует русскому звуку [Ч], в
[СИ ЭЙЧ] транскрипции изображается [tf], т. е. со­
четанием [t] и [/]. [Ч] есть результат
слитно произнесенных звуков [Т] и
[Ш]. Английский звук [tf] —тверже [Ч].
chess [tfes] шахматы
th ['ti: 'eitfj Межзубные звуки; соответствующих им
[ТИ ЭЙЧ] в русском языке нет.
[0] —глухой звук; напоминает шепеля­
вый звук [С] —thick [6ik]
[d] —звонкий звук; напоминает шепеля­
вый звук [3] —then [den] затем (см. рис.)
ph ['pi: 'eit(] [f] —в заимствованных словах:
physics ['fiziks] физика

52
При произнесении звуков [0, б]
язык лежит плоско во рту, причем
кончик языка выдвинут между кра­
ями верхних и нижних зубов. Выды­
хаемый воздух проходит сквозь
щель между кончиком языка и кра­
ем верхних передних зубов (см.
рис.).
При произнесении глухого звука [0] воздух выдыхается без го­
лоса, а при звонком [д] —с голосом.

4. Левостороннее и правостороннее влияние


на чтение гласных букв
До сих пор при чтении гласной мы смотрели, какие буквы сле­
дуют за данной гласной; это так называемое правостороннее вли­
яние.
В этом уроке мы имеем слова, в которых на чтение гласной вли­
яет и буква, ей предшествующая:
I w ash [wdJ] . Я ум ы ваю сь.
Stay and watch [wt)t(]. Останьтесь и наблюдайте.
Это так называемое левостороннее влияние.
w —»а <—с о г л а с н а я
[о]

Правило чтения
Буква а после w перед согласной без последующей гласной
читается [о]: wash [wnj] умываться; watch [wDt|] наблюдать.

5. Буквосочетание оо
Сочетание оо изображает два звука:
1) долгий звук [u:] —soon [su:n], уже знакомый вам, (см. с. 14);
2) короткий звук [и] —good [gud].
Короткий звук [и] произносится без всякого напряжения и без
округления и выпячивания губ. Напоминает русский неударный
звук [У] в словах ушел, унес.
оо всегда читается кратко [и] перед k: look [1ик] смотреть, вы­
глядеть и долго — [и:] перед n: soon [su:n] вскоре и в конце слов: too
[tu:] также.

53
Чтение оо в других случаях приходится запоминать, например:
good [gud] хороший, но food [fu:d] пища.

УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ


I. Звук Щ.
а) Для того чтобы научиться произносить звук [h], хорошо сперва произ
нести слово, начинающееся с гласного звука, затем слово с тем же звуковым
составом, но с придыханием.
at —hat ill- h ill
am —ham eat —heat
and - hand ее —he
en —hen ay —hay
б) Прочитайте следующие слова несколько раз вслух, читайте только
английские слова (перевод их на русский язык вслух не читайте):
he он help помогать
home домой hope надеяться
hockey ['hnki] хоккей happy ['hsepi] счастливый
в) Прочитайте предложения с этими словами:
Не helps Ben. Он помогает Бену.
Не plays hockey. Он играет в хоккей.
Не feels happy. Он чувствует себя счастливым.
Go home. Идите домой.
Не hopes to see Ben soon. Он надеется скоро увидеть Бена.
II. Звук Ш-
Приготовьтесь произнести [Щ], а вместо этого произнесите [Ш], полу­
чится мягкий звук —[ШЬ], соответствующий английскому звуку [)]:
she fish
sheep dish
ship wish
shave dash
wash [wdJ]
She likes fish. Она любит рыбу.
Go and wash. Пойди и умойся.
I must shave. Я должен побриться.
III. Звук [Д.
Исходное положение для звука [tfl: кончик языка прижимается (без на­
пряжения) к альвеолам; потом он медленно отрываясь переходит к положе­
нию для звука Ц]:

54
chess teach
cheap each
cheese match
watch [WDtfl

Ben and Tun play chess. Бен и Тим играют в шахматы.


I sit and watch. Я сижу и наблюдаю.
Ben and Tim teach me to Бен и Тим учат меня играть
play chess. в шахматы.
Steve speaks French. Стив говорит по-французски.

П ри ме ч а н и е . Звук [tfl после краткого гласного обычно изображается


сочетанием из трех букв tch, как например, в match [matfl 1. матч; 2. спичка.

IV. Звуки [в, б].


Прочитайте все, что касается звуков [9], [8] (на с. 52—53). Следите в
зеркале за положением языка. Язык распластан, кончик языка немного вы­
двинут между краями верхних и нижних зубов. Между верхними зубами и
языком должна быть щель, чтобы выдыхаемый воздух проходил свободно.
Губы раздвиньте, чтобы они не мешали. Сохраняя такое положение языка и
губ, произнесите русский звук [С] —получится звук [О]. Произнесите рус­
ский звук [3] - получится звук [д].

Глухой звук [0] Звонкий звук [Q]


thin thus
thick then
theme they [dei]*
tenth them

They play; they rest a little, Они играют; они отдыхают не-
then they play again. много, затем они снова игра­
ют.
I hope to see them. Я надеюсь увидеть их.

V. Чтение сочетания ph [f].


photo ['fsutsu] фото, telephone ['tehfsun] телефон, physics ['fiziks]
физика, philosophy [fi'tosaft] философия

* В слове they они мы имеем отклонение от нормы чтения: еу в этом слове


читается — [ei].

55
VI. Левостороннее влияние на чтение гласных букв.
Повторите о звуке [о] (с. 29). Прочитайте упражнения на слова со
звуком [в], предварительно поупражняйтесь в переходе от [А] к [и], затем
уже перейдите к данному упражнению. Губы сначала немного выдвиньте и
округлите для произнесения [w], затем быстро раздвиньте для произнесе­
ния [в]:
[wt>]
want —wash
wad —watch
watt —wasp

I must go and wash. Я должен пойти и помыться.


Stay and watch them. Останьтесь и наблюдайте за
ними.
Little Mike wants to sleep. Маленький Майк хочет спать.

VII. Чтение оо.


Читайте сперва по горизонтали. Звук [и] произносите кратко; не напря­
гайте язык, губы не выдвигайте. Звук [и:] тяните, губы округлите, но не вы­
двигайте. Потом читайте по вертикали: book - too и т. д.

[О] book look took foot good


[VC] too soon moon food spoon

I like good music. Я люблю хорошую музыку.


Ann likes good music too. Анна тоже любит хорошую
музыку.
“You look ill.” “I feel ill.” «Вы выглядите больным». «Я
чувствую себя больным».
I hope to see you soon. Я надеюсь увидеть вас скоро.
Come [клт] and see me soon. Приходите повидать меня по­
скорее (скоро).

П р и ме ч ан ие . Слово соте принадлежит к числу тех сравнительно не­


многочисленных слов, в которых буква о читается [а ]. Эти слова будем каж­
дый раз отмечать.

56
ГРАММАТИКА
1. Личные местоимения
^ ‘""-'-^Число Единственное Множественное
Л и ц о ^'-С ^^
1-е I [ai] я we [wi:] мы
2-е you [ju:] ты, вы you [ju:] вы
3-е he [hi:] он
she [jr.] она they [dei] они
it [it] он, она, оно

В современном английском языке местоимение you имеет зна­


чение ты и вы. Все, обращаясь друг к другу, говорят you; поэтому
you можно переводить и вы, и ты, в зависимости от того, кто к кому
обращается.
Местоимение it (он, она, оно) употребляется в отношении кон­
кретных предметов, абстрактных понятий и животных.
Местоимение they (они) употребляется как в отношении оду­
шевленных, так и неодушевленных лиц, абстрактных понятий и
животных.
(Упражнение 1.)

2. Категория рода
В английском языке существительные, обозначающие предста­
вителей мужского пола, считаются существительными мужского
рода, и вместо них употребляется личное местоимение he (он); су­
ществительные, обозначающие представителей женского пола, —
женского рода, и вместо них употребляется личное местоимение
she (она); все остальные существительные считаются существитель­
ными среднего рода, и вместо них в единственном числе употреб­
ляется личное местоимение it (оно). На русский язык местоимение
it переводится в зависимости от рода заменяемого существитель­
ного в русском языке. Например:
I like coffee, it smells good. Я люблю кофе, он (т. е. кофе)
хорошо пахнет.
I like fish; it tastes good. Я люблю рыбу, она (т. е. рыба)
вкусная.
I like milk, it tastes good. Я люблю молоко, оно (т. е. мо­
локо) вкусное.

57
3. Спряжение глаголов в настоящем неопределенном времени
Зная все личные местоимения, мы можем проспрягать глагол
во всех лицах единственного и множественного числа в настоя­
щем неопределенном времени.
Единственное число Множественное число
I skate we skate
you skate you skate
he skates
she skates they skate
it skates
Глагол имеет окончание только в 3-м лице единственного чис­
ла. Остальные лица в единственном и все лица во множественном
числе не принимают никаких окончаний.
Прочитайте следующие предложения и обратите внимание на
конечные согласные звуки у глаголов:
I rise, [ai 'raiz] Я поднимаюсь (встаю).
I dress, [ai 'dres] Я одеваюсь.
I wash, [ai 'woj] Я умываюсь.
I teach, [ai 'ti:tf) Я преподаю.
I fly. [ai 'flai] Я летаю (на самолете).
I go home, [ai 'дэи Ъэшп] Я иду домой.
1. Глаголы rise и dress оканчиваются на свистящие звуки: звон­
кий [z] и глухой [s]; глаголы wash и teach —на шипящие звуки Ц],
[tf]. Как же звучит окончание -s в 3-м лице в этом случае? Если про­
изнести, согласно данному выше правилу, [s] после [s], и [z] после
[z], то на слух 3-е лицо нельзя будет отличить от других лиц.
Прочитайте те же предложения в 3-м лице единственного чис­
ла, руководствуясь транскрипцией:
Ann rises, ['sen 'raiziz] Анна встает.
She dresses. [Д: 'dresiz] Она одевается.
She washes, [fi: ' wbJiz] Она умывается.
She teaches. Ц1: 'tirtfiz] Она преподает.
Time flies, ['taim 'flaiz] Время летит.
He goes home, [hi: 'gavz 'haum] Он идет домой.
Из примеров вы видите, что после свистящих звуков [s], [z] и
шипящих Ш и [tf] окончание 3-го лица звучит как отдельный слог
[iz] (иначе оно не было бы уловимо на слух).

58
Поэтому, если глагол о к а н ч и в а е т с я н а с о г л а с н у ю , изоб­
ражающую с в и с т я щ и й или ш и п я щ и й звук, то прибавляется
-es [к]:
I dress —he dresses. I teach —she teaches.
Если же глагол оканчивается на -е, то прибавляется только -s:
I notice, ['nautis] Я замечаю. Не notices, f'nautisiz] Он замечает.
I rise, [raiz] Я встаю. Не rises, ['raiziz] Он встает.
Немое е в этом случае перестает быть немым и произносится
как в неударном слоге: [i]. Таким образом, односложные глаголы,
оканчивающиеся на свистящий или шипящий звук, становятся в
3-м лице единственного числа двусложными:
I rise [raiz] я встаю —he rises ['raiziz],
а двусложные —трехсложными:
I promise ['promis] я обещаю —he promises ['promisiz]
2. Обратите теперь внимание на транскрипцию глаголов в сле­
дующих примерах:
I try [trai] —he tries [traiz]
I go [дэи] home —she goes [дэш;] home
I fly [flai] - time flies [flaiz]
И эти глаголы приняли окончание -es, но оно произносится не
[и], a [z] (звонко —после гласного звука; ведь все гласные звуки —
звонкие).
Запом ните!
а) Глаголы, оканчивающиеся на о, принимают окончание -es,
которое произносится [z]*.
б) Глаголы, оканчивающиеся на согласную + у, тоже принимают
-es, при этом у переходит в i.
в) Если глагол оканчивается на гласную + у, то прибавляется
только -s:
I play —he plays.
(Упражнения II, III.)

* При прибавлении только -s гласные о, у оказались бы под влиянием со­


гласной и приобрели бы таким образом краткое чтение: [goz], [flizj.

59
4. Отрицательные предложения и отрицательная форма глагола
а) Отрицательная форма инфинитива
Nick decides not to stay. Ник решает не оставаться.
Kate tries not to wake little Кейт старается не разбудить
Mike. маленького Майка.
Tell Ben not to smoke. Попросите Бена не курить.
Tell Ann not to wait. Скажите Анне, чтобы она не
ждала.
Beg Tom not to insist, [in'sist] Проси Тома, чтобы он не на­
стаивал.
Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью от­
рицания not, которое ставится перед частицей to.

П р и м е ч а н и е . Вспомните как образуется отрицательная форма мо­


дальных глаголов сап и must (см. с. 44)

I cannot wait. Я не могу ждать.


You must not smoke. Вы не должны курить.
(Упражнение IV.)
б) Отрицательная форма повелительного наклонения
Ben, do not wait, ['ben Бен, не жди(те).
'dm 'net 'weit]
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении
тоже образуется с помощью отрицания not, но перед not, как вы
видели, читая пример, стоит еще одно слово do [du:].
Do [du:] — вспомогательный глагол, с помощью которого об­
разуется отрицательная форма другого глагола.
В разговорной речи наблюдается стремление к сокращениям;
в связи с этим do и not сливаются в один слог don’t, произносимый
[daunt]; отрицание not теряет свой гласный звук, что на письме
изображается знаком ’, называемым «апостроф». Сочетание don’t
ставится п е р е д глаголом:
Don’t smoke, ['daunt 'stmuk] He курите.
Don’t go, wait a little. He уходите, подождите немного.
Don’t smile. He улыбайся.
Don’t insist, Tom. He настаивай, Том.
(Упражнения IV, V.)

60
в) Отрицательная форма глагола в настоящем
неопределенном времени
I do not speak French. Я не говорю по-французски.
Ben does not speak French, ['ben Бен не говорит по-французски,
dvz 'not 'spi:k 'frentf]
Мы видим, что глагол в настоящем времени образует, как и гла­
гол в повелительном наклонении, отрицательную форму с по­
мощью вспомогательного глагола do.
Окончание 3-го лица единственного числа принимает вспомо­
гательный глагол, смысловой глагол остается без изменения (он
стоит в инфинитиве без частицы to). Глагол do принимает окон­
чание -es как глагол, оканчивающийся на букву о. Для разговор­
ной речи обычна краткая форма:
I don’t speak French. Ben doesn’t ['dvznt] speak French,
do [du:] does [ckz]
do not ['du: 'not] does not [cUz 'not]
don’t ['daunt] doesn’t ['ckznt]
Спряжение глагола to go
Утверди­ Отрицательная
тельная форма
форма
Полная Краткая

Инфинитив to go not to go —

Повелитель­
ное наклоне­ go do not go don’t go
ние

Настоящее I go I do not go I don’t go


неопреде­ you go you do not go you don’t go
ленное время he (she, it) he (she, it) does he (she, it)
goes not go doesn’t go
we go we do not go we don’t go
you go you do not go you don’t go
they go they do not go they dont’t go

(Упражнения VI, VII.)

61
5. Дополнение с инфинитивом
В английском предложении, как и в русском, за дополнением,
выраженным существительным или местоимением, может следо­
вать инфинитив:
Beg Ann to help Kate. Попросите Анну помочь Кейт.
Steve begs me to come. Стив просит меня прийти.
В английском языке группа глаголов, допускающая конструк­
цию «дополнение с инфинитивом», шире, чем в русском языке,
поэтому, когда русский глагол не допускает такого рода построе­
ния, приходится прибегать к придаточному предложению:
Tell Kate to wait a little. Скажите Кейт, чтобы она подо­
ждала немного.
Tell Ann to go home. Скажи Анне, чтобы она шла до­
мой.
(Упражнение VIII.)

ТЕКСТЫ
I.
A Tim likes to fish, but he does not like to eat fish. Ben likes fish, but
he does not like to fish. Sam fishes; he likes to fish, he likes to eat fish and
he likes to cook it.
B. Dan teaches music. He likes music. He plays a lot. He likes to
teach. He plays and teaches well. Mike teaches French. He speaks French
well. He promises to teach Dan to speak French.
C. 1. Come and see me soon. 2. I hope to see you soon. 3. Come
again. 4. Help me a little. 5. Ben promises to help me. 6 . 1 want to wash,
I need soap. 7. Kate likes sweet tea and sweet coffee, and I like black
coffee.
D. 1. If you want to play chess, go and see Sam; he likes chess. 2. If
you skate badly, you cannot play hockey well.
E. “Sit and listen. Sam intends to speak.” Sam rises and begins to
speak. He says: “We want peace. We defend peace!” ... We sit and listen.
We like his speech (нам нравится его речь).
II. Tim Meets Mike
Tim wakes. He rises, washes and dresses. He makes tea and cooks
fish. He likes sweet tea.
Then he goes to play hockey. He plays well.

62
Tim meets Mike. He stops Mike. They stand and speak. Tim says,
“You play hockey well, and I play it badly. Teach me to play hockey. You
like to teach and you teach well.”
“I can teach you to play hockey if you skate well.”
Tim skates well, and so Mike promises to teach him.

III. Chess
Nick meets Ben. They stop.-Nick says, “Ben, I intend to go and see
Steve. You must come too.”
“Good,” says Ben. “But try not to play chess. Steve likes chess. I
don’t play chess well, and I don’t like to sit and watch.”
Nick promises not to play chess. And so they go to see Steve. They go
by bus.
Steve likes Ben and Nick. Ben likes Steve, and he hopes to see Kate.
Ben, Nick and Steve sit, smoke and try to speak French. Ben teaches
Nick and Steve to speak French. Then Steve says, “Nick, we must play
chess,” but Nick says, “I don’t want to play chess. Ben doesn’t play chess
well.”
Steve insists. He begs Nick to play. He says, “Ben can sit and watch.”
And so Nick and Steve begin to play. Ben sits and watches. He begins
to speak, but they do not listen. They sit still and play. They do not notice
Ben. Ben decides to leave. He stands up. But Steve says, “Sorry, Ben.
Don’t go. Wait a little, Kate must come soon. If you do not like chess,
you can read.”
Ben decides to stay. He wants to see Kate. He does not try to speak,
he sits and reads. Kate comes home soon.
Kate cooks fish and makes tea. Ben helps Kate.
Nick, Ben, Steve and Kate eat fish and take tea. They like good tea, it
smells and tastes good.
Time flies. Time to go home. Nick and Ben get up and say good-bye.
Kate says, “I hope to see you soon.”

СЛОВА
black [blaek] прил. черный decide [di'said] гл. решать
chess [tjes] сущ. шахматы; play chess defend [di'fend] гл. защищать
играть в шахматы do [du:] вспом. гл.
come [клш] гл. приходить; come in dress [dres] гл. одеваться
входить fish [fij] гл. удить; сущ. рыба
cook [кик] гл. готовить (пищу) fly [flai] гл. летать, лететь

63
French [frentfl прил. французский; shave [feiv] гл. бриться
французский язык; speak french she Lfi:] мест, она
говорить по-французски smell [smel] гл. пахнуть
good [gud] прил. хороший smoke [smauk] гл. курить; сущ. дым
good-bye [god 'bai] прощай(те), до so [sou] нареч. так; and so итак
свидания soap [saup] сущ. мыло
happy ['haepi] прил. счастливый soon [su:n] нареч. скоро, в скором
he [hi] мест, он времени
help [hepl] гл. помогать; сущ. по­ sorry ['son] извини(те); feel sorry со­
мощь жалеть
hockey ['hoki] сущ. хоккей speak [spi:k] гл. говорить, разгова­
home [haumj нареч. домой; leave ривать
home уходить из дома sweet [swirt] прил. сладкий
hope [haup] гл. надеяться taste [teist] гл. иметь вкус, привкус;
if [if] союз если taste well быть вкусным; coffee
insist [in'sist] гл. настаивать tastes good кофе вкусный
it [it] мест.он, она, оно teach [ti:tj] гл. преподавать
listen ['lisn] гл. слушать tell [tel] гл. сказать, говорить
look [luk] гл. выглядеть then [беп] нареч. затем, тогда
me [mi:] мест, меня, мне they [dei] мест, они
milk [milk] сущ. молоко too [tm] союз также
notice ['nautis] гл. замечать you [ju:] мест, вы (ты)
peace сущ. мир want [wont] гл. хотеть
promise ['promis] гл. обещать wash [wo/] гл. умывать(ся)
rise [raiz] гл. подниматься watch [wDtJ] гл. наблюдать
(Упражнение IX.)

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Замените повторяющиеся существительные (они даны в скобках) со­
ответствующими местоимениями, затем переведите предложения на русский
язык:
I . 1 like coffee; (coffee) tastes good. 2. Mike likes music; (Mike) plays
well. 3. Pete and Ben like chess; (Pete and Ben, т. e. они) play chess
well. 4. Ann and Kate wake; (Ann and Kate) get up and wash. 5. Ben and
I play hockey; (Ben and I, т. e. мы) play hockey well. 6. Kate likes fish;
(fish) tastes good. 7. Ann types, (Ann) types well.
II. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки:
1. Ben (skate) and (play) hockey. 2. Mike (teach) me. 3. He (go) home.
4. Ann (like) to type. 5. Time (fly). 6. Ann (stay) and (play) chess. 7. Bob

64
(rise) and (dress). 8 . Tom (go) and (wake) Pete. 9. Pete (wash) and (wake)
Mike. 10. Ann (cycle) home. 11. Kate (help) me. 12. Kate (try) to sleep.
III. Подчеркните в написанных вами предложениях (упр. II) окончание
глагола в 3-м лице единственного числа, читающееся [z] одной чертой, а чи­
тающееся [iz] двумя чертами.
IV. В следующих предложениях употребите инфинитив в отрицательной
форме, затем переведите предложения на русский язык:
1. Beg Kate (to wait). 2. Try (to smile). 3. Tell Ben (to smoke). 4 .1
promise (to waste) time. 5. Ben decides (to leave). 6 . Kate intends (to
insist).
V. Образуйте отрицательные предложения, затем переведите их на рус­
ский язык:
1. Wait. 2. Go home. 3. Play chess. 4. Run. 5. Leave. 6 . Go by bus.
7. Insist. 8 . Make tea. 9. Promise Ben to play tennis.
VI. Прочитайте и переведите следующие предложения на русский язык:
1 .1 like music, but I do not play. 2. Nick does not like chess. 3. We do
not play hockey, but we skate. 4. We don’t intend to wait. 5. Kate does
not like to dive, but she swims well. 6 . 1 don’t like black coffee. 7. Tell Ann
not to wake us. 8 . 1 beg Sam not to smoke. 9. Tell Pete not to wake Mike.
VII. Образуйте отрицательные предложения:
1. Ben likes to play. 2. Kate types well. 3. Mike speaks French. 4 .1
dive. 5. We skate. 6 . Wait. 7. Make tea. 8 . Bess can swim. 9. They must
leave. 10.1 hope to meet Sam. 11. Promise to play chess.
VIII. Переведите на русский язык (см. с. 62):
1. Beg Kate to stay and type. 2. Tell Bob not to go home. 3. Beg Steve
to help Nick. 4. Tell Ben and Tim not to waste time. 5. Ann tells me to
wake Bess.
IX. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Sam (не хочет) to help Ben, but Ben (настаивает). 2. Nick (при­
ходит) to see Tim. 3. Kate comes (домой) and (начинает) to read. 4. She
feels (счастливой). 5. Nick (видит) Ben, but Ben (не замечает) Nick.
6 . Bess (умывается и одевается) and leaves home. 7. We (надеемся) to
see Bess (также). 8 . (Если) you speak (по-французски), you can (по­
мочь) Kate. 9. They play tennis and we sit and (наблюдаем). 10.1
promise to come (скоро). 11. (Слушайте), Ben (хочет) to speak. 12. Pete
(преподает) music. 13. Coffee does not taste (сладкий). 14. We need
(мыло), we want (умыться).

65
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите следующие предложения и переведите на английский язык
данные в скобках местоимения:
I. Kate and (я) like to read; (мы) read a lot. 2. (Вы) type well, and
(я) type badly. 3. Ben teaches music; (он) likes music. 4. Ann feels bad,
(она) intends to go and rest. 5. Mike and Pete want to go home, (они)
intend to play chess. 6 . We like milk, (оно) tastes good. 7. Don’t waste
time, ( o h o ) flies.
II. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки (там, где
необходимо, добавьте окончание 3-го лица единственного числа):
1. Mike (intend) to stay, I (intend) to go home. 2. Pete (help) me,
and I (help) Pete. 3. Pete (try) to help me, and I (try) to help Pete. 4. Ben
(rise, wash) and (dress). 5. Mike (say), “I (want) to play chess.” 6 . We
(say), “We (want) to go home and read.” 7. Kate (teach) music. 8 . Time
(fly). 9. Tim (promise) to come.
III. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы в соот­
ветствующей форме (один в личной форме, другой в инфинитиве):
1. Mike (like, skate). 2 .1 (intend, type). 3. Ann (want, go) home.
4. They (promise, come). 5. They (begin, feel) sorry. 6 . Kate (must, stay),
and Ann (can, go). 7. Ann (try, swim). 8 . She (decide, watch). 9. He (can,
speak) French a little. 10. Sam (cannot, come).
IV. Из следующих предложений образуйте отрицательные, затем пере­
ведите их на русский язык:
1. Go home. 2. Smoke. 3. Run. 4 .1play hockey. 5 .1type well. 6 . They
intend to stay. 7. He promises to help. 8 . Ben plays hockey. 9 .1 can come.
10. She can teach music. 11. Tim, you must leave.
V. В следующих предложениях употребите инфинитив в отрицательной
форме, затем переведите предложения на русский язык:
1.1promise to insist. 2. Не tries to smile. 3. Ann decides to sit up late.
4. We hope to leave soon. 5. Tell them to wake Bess. 6 . Beg him to stay.
VI. Переведите на английский язык (следите за порядком слов):
1. Останьтесь и наблюдайте. 2. Он помогает Бену. 3. Он надеет
ся скоро увидеть Тома. 4. Она должна прийти. 5. Я хочу читать.
6 . Кейт выглядит больной. 7. Помогите мне, 'пожалуйста. 8 . Я люб­
лю хороший кофе, он хорошо пахнет и вкусен. 9. Он приходит до­
мой поздно. 10. Не ждите. 11. Он не курит. 12. Мы не говорим по-
французски. 13. Мы не можем уйти, мы должны подождать. 14: Я
намереваюсь прийти домой не поздно. 15. Бен обещает не уходить.

66
VII. Перепишите первые два абзаца текста “Chess” и поставьте знак уда­
рения ['] перед ударными словами.
VIII. Напишите соответствующие английские слова:
решать, обещать, хотеть, надеяться, наблюдать, преподавать,
помогать, говорить, идти домой, уходить из дома, приходить, вхо­
дить, если, затем, итак, также
IX. Напишите соответствующие русские слова:
milk, fish, dress, wash, chess, insist, listen, sorry, happy, French, good­
bye, notice, fly, soon, peace

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Перепишите следующие предложения, переведите их и укажите фор­
му глагола type в каждом предложении:
I. Kate likes to type. 2. Kate and Ann type well. 3. Kate intends to
stay and type. 4. Ann, stay and type.
II. Вставьте союзы and, but, if в зависимости от смысла предложения:
1. Go hom e... you do not want to stay. 2. Ben wants to go home,... he
must stay. 3 .1help Sam,... Sam helps me. 4 .1like tennis,... Bess likes chess.
III. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Ilike (наблюдать). 2. Little Mike doesn’t like (умываться). 3. Ann
(преподает) French. 4. They (намереваются) to leave soon. 5 .1 must
go (домой). 6 . (Обещайте) me to come and see me (скоро). 7. You (не
слушаете). 8 . We (надеемся) to help Tun. 9. Kate doesn’t like (гото­
вить) fish. 10. Bess (чувствует себя) happy. 11.1 must (умыть) and
(одеть) little May. 12. Sam (входит) and (начинает) to smoke. 13. They
don’t like (дым).
IV. Переведите на английский язык:
а) Ник входит и начинает курить. Кейт говорит: «Ник, не кури,
я не люблю дым». Ник говорит: «Извини (меня), Кейт».
б) Дик просыпается. Он должен встать, одеться и умыться. Но
он не хочет вставать, он хочет спать.
Входит Стив и говорит: «Пора вставать, Дик, и одеваться. Нам
скоро уходить (мы должны скоро уйти)». Дик кивает (головой) и
улыбается. Он встает, одевается и умывается.
«Пора уходить», говорит Дик, и они уходят.
Дик преподает музыку, а Стив преподает французский (язык).
Стив любит музыку, но он не играет. Дик играет, а Стив сидит и
слушает. Стив хорошо говорит по-французски; Дик тоже говорит
по-французски, но он говорит плохо.

67
УРОК 4

Фонетика и правила чтения:


1. Сочетание согласных кп, wr, wh. 2. Чтение гласных букв перед г в удар­
ном слоге; звуки [а:] [о:] [з:]. 3. Чтение гласных перед г в неударном слоге.
4. Особые случаи чтения буквы а. 5. Особые случаи чтения буквы о. 6. Бук­
восочетания ow и ои; звук [аи].
Грамматика:
1. Личные местоимения в функции дополнения. 2. Построение вопро­
сов к подлежащему и ответов на них. 3. Вопросительная форма глаголов.
4. Общие и альтернативные вопросы. 5. Вопросы к дополнению и обстоя­
тельствам времени и образа действия. 6. Вопросительные местоимения who
и what. 7. Две функции глагола do. 8. Прилагательные и наречия.
Словообразование:
Суффикс наречий -1у.

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


1. Сочетания согласных кп, wr, wh
кп
I know [пэи] French. Я знаю французский (язык).
Kate likes to knit [nit]. Кейт любит вязать.
Ben knocks [nnks] and goes in. Бен стучит и входит.
Буква к перед п в начале слов не читается.
wr
Ann seldom writes ['seldam 'raits] Анна редко пишет домой,
home.
Не читается и буква w перед г.
wh
I need white paper ['wait 'peips]. Мне нужна белая бумага.
What [wot] makes Ben so happy? Что делает Бена таким счастли
вым?
When [wen] Mike plays, I sit,Когда Майк играет, я сижу,
knit and listen. вяжу и слушаю.

68
Who [hu:] plays chess? Кто играет в шахматы?
По общему правилу wh читается [w] — (h остается немым), но
перед о сочетание wh читается [h] —(w остается немым).

2. Чтение гласных букв перед г в ударном слоге


Вы знаете два типа чтения гласных. В этом уроке рассмотрим
чтение гласных перед буквой г.
Прочитайте в таблице описание артикуляции трех гласных зву­
ков, а затем переходите к чтению упражнений на с. 73—75.
Чтение гласных букв перед согласной г в ударном слоге
Буква, Перед
бук­ конечным г Звук Описание артикуляции
восоче­ или г + звука
тание согласная

А far [fa:] [CU] Напоминает звук [А] в словах бал,


AR art [cut] палка. Это глубокий долгий звук;
artist ['cutist] язык несколько оттянут назад от
зубов и лежит низко во рту, а ко­
рень языка как бы придавлен. Это
тот звук, которого врач добивает­
ся, когда осматривает горло паци­
ента.
О for [fo:] [o:] Напоминает звук [О] в словах пол,
OR sport [spo:t] футбол, если его произнести про­
sportsman тяжно. Язык лежит низко во рту,
['spo:tsmsn] корень языка как бы придавлен
(как и при [а:]). Губы не вытянуты
в отличие от артикуляции русско­
го звука [О].
Е, ER her [h3:] [з:] Соответствующего звука в рус­
serve [S3:v] ском языке нет. Он отдаленно на­
servant поминает [Ё] вёл, если произнести
['s3:v3nt| его протяжно: в-ё-ё-ё-л. При про­
I, IR fir [fs:] изнесении этого звука положение
first [f3:st] языка такое же, как когда мы мол­
firstly чим.
['f3:stli]

69
Продолжение
Буква, Перед
бук­ конечным г Звук Описание артикуляции
восоче­ или г + звука
тание согласная

Y, YR myrtle [з:] Закройте рот, чтобы привести ор­


[ 'т з -.tl] ганы речи в пассивное состояние,
fur [f3:] затем слегка приоткройте его, что­
U, UR return бы издать гласный звук («дайте го­
[n't3:n] лос»).
EAR перед Этот звук, или близкий ему,
согласной иногда издают люди, когда они,
learn [1з:п] рассказывая что-нибудь, не нахо­
early ['3:lij дят нужного слова.
Так читаются гласные перед г без последующей или с после­
дующей согласной в односложном слове или ударном слоге мно­
госложного слова; сама буква г при этом не читается.

3. Чтение гласных перед г в неударном слоге


Гласные буквы перед г в неударном слоге передают неясный
гласный звук [э] (буква г при этом не читается):
We learn grammar ['дггетэ]. Мы учим грамматику.
Don’t forget [fa'get] to wake He забудьте разбудить меня,
me, Victor ['vikta]. Виктор.
I need good paper ['gud 'peipa]. Мне нужна хорошая бумага.

4. Особые случаи чтения буквы а


Ask [cusk] Ann to wait a little. Попросите Анну подождать не­
много.
Kate likes to dance [dains]. Кейт любит танцевать.
Ben runs fast [fa:st] and far. Бен бегает быстро и далеко.
Tune passes ['pcusiz], Время проходит.
I can’t [kcunt] (=1 cannot) come. Я не могу прийти.
I like to translate [trcuns'leit]. Я люблю переводить.
Буква а читается [а:] не только перед г, но и перед следующими
сочетаниями: sk, sp, ss, ft, nt, ns, nee:

70
ask, grasp, fast, pass, after ['cufta], plant, dance, translate [trcuns'leit],
can’t [ka:nt]
Обратите внимание на то, что а перед st читается [си], а перед
ste читается [ei]:
[о:] [ei]
fast [fast] taste [teist]
vast [vcust] waste [weist]

5. Особые случаи чтения буквы о


1. В отдельных случаях буква о читается [и:]. Этих слов немного;
вам придется их запоминать по мере того, как они будут встречать­
ся. Запомните:
вспомогательный глагол do [du:];
вопросительные слова: who [hu:] кто, whom [hurm] кого, кому;
частица to [to:].
2. Есть слова, в которых буква о читается [л]. Их тоже придется
запоминать. Пока вы знаете лишь два слова: does [dAz] —3-е лицо
единственного числа вспомогательного глагола do [du:] и come [клш]
приходить:
Не does not know Ben. Он не знает Бена.
Come and see т е soon. Приходите ко мне (повидать ме­
ня) в скором времени (в бли­
жайшее время).
3. Перед Id буква о имеет алфавитное чтение:
old [auld] старый gold [gauld] золото
cold [kauld] холодный bold [bauld] смелый
Также читается о в слове only ['aunJi] только и в сочетании don’t
[daunt]:
I like cold milk, but I don’t like Я люблю холодное молоко, но
cold tea. я не люблю холодный чай.
Only ['aunli] Ben knows Только Бен знает француз-
French. ский язык.

6 . Буквосочетания ow и ои; звук [аи]


Буква о в конце слов (go, no, so) встречается редко. Обычно звук
[эи] в конечном положении изображается сочетанием ow:

71
know [пэи] знать grow [дгэи] расти
Но ow встречается и перед согласными. В этом случае оно обыч­
но изображает звук [аи].
Двугласный Напоминает сочетание «ау» в слове пауза, если
звук [аи] его произнести слитно с ударением на «а» —«ау».

При прибавлении к прилагательному суффикса наречия -1у чте­


ние ow сохраняется:
slow [stau] прил. медленный; slowly ['stauli] нареч. медленно
Сочетание ow в середине слов дублируется сочетанием ои, ко­
торое читается [эи], [аи], [л] или [и:]. Чтение ои в отдельных словах
приходится запоминать.
Правила чтения
Букво­
сочета­ Читается Примеры
ние

ои 1. В большинстве слов пере­ about [a'baut] о; out [aut]


дает звук [аи] вне; shout [faut] кри­
чать
2. В целом ряде слов читает­ shoulder ['Jaulda] плечо
ся [эи]
3. В отдельных словах чи­ country ['kAntn] страна
тается [л]
4. В словах, недавно заимст­ soup [su:p] суп; group
вованных из французс­ [gnup] группа
кого языка, читается [и:]
Встречается ои только перед
согласной*.

OW В конечном положении в show [|эи] показывать;


большинстве слов читает­ know [пэи] знать
ся [эи].
Перед согласной обычно down [daun] вниз; town
читается [аи]**. [taun] город

* Исключение: you [ju:] вы.


** Исключения: now [паи] теперь и how [hau] как.

72
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. а) Оттяните слегка язык от зубов и держите его плоско. Звук [а:] про­
изнесите протяжно, б) Звук [э:] произнесите легко, без всякого напряжения
языка:
[а:]
far —park darkish ['dcukij]
car —part party ['pcuti]
cart —barn hardly ['hcudli]

N [a:]
luck —much lark —March
duck —cut dark —cart
buck - bun bark —bam
up harp

II. Оттяните язык от зубов, как при долгом [а:]. Звук [э:] произнесите
протяжно: _____________________________________
for —bom forty ['foil]
port —sport sportive ['spo:trv]
pork - com comy ['ko:m]

III. Читайте попарно far —for:


[a:] [d:] [a:] [o:]
far - for bam —bom
part - sport car —com
park - pork card —cord

IV. Произнося звук [з:], язык не напрягайте, гласные не смягчайте:


В транскрипции В буквах Двусложные слова
[з:п] - [1з:п] learn arly ['з±]
[з:п] - [Ьз:п] bum urban Гз:Ьэп]
[з:п] - [t3:n] turn turnip [Чз:шр]
[з:1] - [дз:1] girl girlish ['g3:lij]
[3:tn - [Ьз:Ш birch firmly ['f3:mh]
[з:1] - ['s3 :kl] circle birthday ['b3:0dei]
[з:] - [hs:] her servant ['s3:vsntj

73
V. В двусложных словах корень выделен жирным шрифтом:
sport, art, fir, term, form, bird, learn, part, start, early, party, turn,
return, first, for, lark, past, earn, artist, forty, birch, birthday, turnip, firmly,
corny, sportive, darkish, hardly, servant, girlish
VI. Гласные перед г в неударном слоге. (Выделен ударный слог.)
paper, hatter, Peter, pepper; grammar, dollar, Victor, doctor, forget,
perform, surprise [sa'praiz]
Прочитайте следующие предложения:
Peter likes art. Петр любит искусство.
We like sport. Мы любим спорт.
We go in for sport [wi: 'дэи 'in Мы занимаемся спортом,
fo 'spot].
We learn to read and write [rait]. Мы учимся читать и писать.
We learn grammar too. Мы учим также грамматику.
We return [n't 3 :n] home late. Мы возвращаемся домой поздно.
Victor returns home early. He re- Виктор возвращается домой
turns home first. рано. Он возвращается домой
первый.
VII. Чтение буквы а.
Перепишите следующие слова с буквой а в три колонки:
1 ) где а читается [ei]; 2 ) где а читается [эе]; 3) где а читается [си];
затем прочитайте вслух каждую колонку:
bade, bad, ask, taste, back, bake, bar, fat, far, fast, vast, waste, pass,
dance, band, chance, stand, play, Ann, paint, sad, tate, haste, grasp, plant,
grant, party, grammar
VIII. Чтение буквы о.
do, who, whom, to; does, come, comes; don’t, old, cold, hold, gold,
fold, bold, mold, told, only
IX. Чтение сочетаний ow, ou.
out, count, shout, about, loud, town, down, crown, low, snow, row,
grow, slow, slowly
X. Сводное:
a) car, cart, party, forty, form, for, bird, turn, nerve, return, merc
know, knit, write, when, who, what, paper, pepper, ask, pass, taste,
translate, do, grow, knock, slow, slowly, first, can’t, Myrtle, waste, dance,
after, about, count, soup, down, town, vast, group, old, hold, grammar,
doctor, only

74
б) Прочитайте следующие предложения несколько раз вслух:
Doctor I'dukta] Petrov goes in for Доктор Петров занимается спор­
sport. том.
Peter can swim far, but he can’t Петр может плавать далеко, но он
swim fast. не может плавать быстро.
Swim first, but don’t swim far. Плыви первым, но не плыви да­
леко.
Only Victor returns [n't 3 :nz] Только Виктор возвращается до­
home early ['3:li], he returns мой рано, он возвращается до­
home first. мой первым.
Ben knocks and comes in. Бен стучит и входит.
We learn grammar, we know Мы учим грамматику, мы немно­
grammar a little. го знаем грамматику.

ГРАММАТИКА
1. Личные местоимения в функции дополнения
Mike, help me please. Майк, помоги мне, пожалуй­
ста.
I intend to help you, but wait a Я намереваюсь помочь тебе, но
little. I see Ben, I need him. подожди немного. Я вижу Бена.
Он мне нужен.
Mike sees Ben and Pete; he stops Майк видит Бена и Петра; он
them. останавливает их.
I see Kate. I ask her to stay and Я вижу Кейт; я прошу ее остать­
type a little. ся и попечатать немного.
Nick likes tennis, he plays it Ник любит теннис, он играет
well. (в него) хорошо.
Kate and Ben stay and help us. Кейт и Бен остаются и помогают
нам.
Tell them to wait a little. Скажите им, чтобы они подо­
ждали немного.
В вышеприведенных предложениях выделены личные мес­
тоимения в функции дополнения. Теперь мы можем составить таб­
лицу всех личных местоимений в двух формах. Внимательно рас­
смотрите ее.

75
Таблица личных местоимений
Единственное число Множественное число
Подлежащее Дополнение Подле­ Дополнение
жащее
Па­ Именительный Косвенный Имени­ Косвенный
деж тельный
VBon- who? [hu:] whom? [hu:m] who? whom?
\р ос кто? кого? кому? кто? кого? кому?
what? [wot] what? [wot] what? what?
Л и \ что? что? чему? что? что? чему?
цо \
1-е Iя т е меня, мне we мы us нас, нам
2-е you вы (ты) you вас, вам you вы you вас, вам
3-е he он him его, ему
she она her ее, ей they они them их, им
it он, она, оно it его, ему ее,
ей

У всех личных местоимений, за исключением you и it, две фор­


мы: одна, когда они являются подлежащими —именительный па­
деж; другая —когда они выполняют функцию дополнения (стоят
после сказуемого или предлога) —косвенный падеж.
(Упражнения I, II.)

2. Построение вопросов к подлежащему


и ответов на них
Who plays hockey? Кто играет в хоккей?
What tastes good? Что приятно на вкус? (что вкус­
но?)
Оба вопроса относятся к подлежащему (who —к лицу, what —к
неодушевленному предмету).
Вопросительное слово, относящееся к подлежащему, ставит­
ся на место подлежащего. Таким образом, схема построения во­
просительного предложения, являющегося вопросом к подлежа­
щему, совпадает со схемой построения повествовательного пред­
ложения:

76
I II III
Подлежащее Сказуемое Дополнение
Peter speaks French.
Who speaks French?
При подлежащем, выраженном вопросительными словами who
и what, глагол (как и в русском языке) стоит в единственном числе
и принимает окончание -s.
Ответы
Ответ на вопрос к подлежащему может быть:
а) полным:
1 . 'Who 'speaks 'French? 'Peter speaks French.
2. 'Who 'skates? 'I skate или 'They skate.
б) кратким:
'I do или 'Pete does.
В ответах с ударением произносится только подлежащее, так
как только оно интересует спрашивающего, только оно являлось
предметом вопроса.
В полном ответе повторяется сказуемое и дополнение.
В кратком ответе сказуемое с его дополнением заменяется гла­
голом do.
Как вы, наверное, помните, значение глагола может зависеть
от наличия или отсутствия дополнения, например:
Kate washes little Mike. Кейт умывает маленького Майка.
Kate washes. Кейт умывается.
Построим вопрос: Who washes little Mike? В полном ответе —
Kate washes little Mike —дополнение (little Mike) опустить нельзя,
так как тогда получится, что Кэйт сама умывается. Но избежать
повторения дополнения в ответе, и таким образом сократить от­
вет, возможно с помощью глагола do: Kate does.
Могут быть и более распространенные, краткие по построению,
ответы:
Who wants to play tennis? Кто хочет играть в теннис?
1.1 do, but Kate doesn’t. Я хочу, а Кейт нет (не хочет).
2 .1 do, and so does Kate. Я хочу, также и Кейт (Кейт тоже).
3 .1 don’t, neither ['патбэ] does Я не хочу, не хочет и Кейт.
Kate.

77
Здесь для вас новое:
1 . союзы: and so также и
neither ['naida] также не
2 . то, что после этих союзов глагол do стоит перед подлежащим.
Посмотрим теперь, как строятся ответы на вопросы с модаль­
ными глаголами:
Who can help me? Кто может помочь мне?
1 .1 can, but Tom can’t. Я могу, а Том не может.
2 .1 can’t, but Tom can. Я не могу, а Том может.
3 .1 can, and so can Sam. Я могу, так же и Сэм.
4 .1 can’t, neither can Sam. Я не могу, не может и Сэм.
Who must wait? Кто должен подождать?
5 .1 must, and so must Pete. Я должен, должен и Пит.
Модальные глаголы не заменяются глаголом do; они сами ис­
пользуются в ответе.
( Упражнения III, IV.)

3. Вопросительная форма глаголов


Do you know Tom? Вы знаете Тома?
Whom does he help? Кому он помогает?
Во всех вопросах, кроме относящихся к подлежащему, глагол
стоит в вопросительной форме. Рассмотрим ее образование.
Вопросительная форма глагола образуется так же, как и от­
рицательная, с помощью вспомогательного глагола do:
Do you smoke? Вы курите?
Does he smoke? Он курит?
Вспомогательный глагол do ставится перед подлежащим, смыс­
ловой глагол в форме инфинитива б ез частицы to, как и в утвер­
дительной форме, стоит после подлежащего. Таким образом, под­
лежащее при глаголе в вопросительной форме оказывается между
двумя частями сказуемого.
Окончание 3-го лица единственного числа принимает (как и в
отрицательной форме) вспомогательный глагол do.
М о д а л ь н ы е гл а г о л ы образуют вопросительную форму без
do:
Can you come? Вы можете прийти?
Must I wait? Я должен подождать?

78
Рассмотрите таблицу спряжения глаголов в настоящем неопре­
деленном времени в трех формах: утвердительной, вопроситель­
ной и отрицательной.
Утвердительная Отрицательная Вопросительная
форма форма форма
I skate. I do not skate. Do I skate?
Не (she) skates. He (she) does not skate. Does he (she) skate?
We skate. We do not skate. Do we skate?
You skate. You do not skate. Do you skate?
They skate. They do not skate. Do they skate?
Напишите спряжение глагола to swim в утвердительной, отри­
цательной и вопросительной формах.

4. Общие и альтернативные вопросы


Вопросы типа:
Do you know Peter? Знаете ли вы Петра?
называются о б щ и м и , они относятся ко всему предложению.
Вопросы типа:
Do you want tea or coffee? Вы хотите чай или кофе?
называются а л ь т е р н а т и в н ы м и , потому что в вопросе предос­
тавляется выбор для ответа.
Альтернативный вопрос состоит из двух частей; вторая часть
начинается союзом ог или.
Перед or делается небольшая пауза; так как мысль на этом не
заканчивается, голос в конце первой части альтернативного вопро­
са повышается; при произнесении второй части, когда мысль за­
канчивается, голос понижается.
Прочитайте следующие предложения несколько раз вслух:
1. Do you teach Peter, | or Max?
2. Do you want tea, | or coffee?
3. Do Bess and Kate come home early, | or late?
Если опустить вторую часть альтернативного вопроса, по­
лучится общий вопрос. Общий вопрос, будучи частью альтерна­
тивного, произносится как первая часть альтернативного вопроса
- с повышением голоса в конце. Глагол do в альтернативном и об­
щем вопросе произносится с ударением.

79
Альтернативный вопрос требует полного ответа:
1 .1teach Мах. 2 .1 want tea. 3. They come home early.
Общий вопрос требует лишь подтверждения или отрицания,
поэтому ответы на него даются обычно краткие:
Do you know Max? Yes, I do. (Да.) No, I don’t. (Нет.)
Do Bess and Kate come home early? Yes, they do. No, they don’t.
Does he like sport? Yes, he does. No, he doesn’t.
Can you swim? Yes, I can. No, I can’t.
Краткие ответы начинаются с yes да или по нет (после них ста­
вится запятая), подлежащее выражается всегда личным место­
имением, за ним следует тот глагол, с которого начинается воп­
рос; ударение падает на него.
(Упражнение V.)

5. Вопрос к дополнению и обстоятельствам времени


и образа действия
Вопросы ко всем членам предложения, кроме подлежащего,
строятся с помощью вспомогательного глагола do, т. е. глагол сто­
ит в вопросительной форме. Перед подлежащим стоит глагол do
(does) или модальный глагол, а смысловой глагол в форме инфи­
нитива без частицы to ставится после подлежащего. Рассмотрите
схему:
Вопроси­ Вспомога­ Подле­ Смысло­ Допол­ Обстоя­
тельное тельный жащее вой нение тельство
слово глагол глагол
? 0 I II III IV
Whom do you see?
Кого вы видите?
What does he want to buy?
Что OH хочет купить ?
When does he come home?
Когда OH приходит домой?
How does he swim?
Как OH плавает ?
When can he come?
Когда может OH прийти?

80
6 . Вопросительные местоимения who и what
Who helps you? Кто помогает вам?
Whom do you help? Кому вы помогаете?
What makes us bold? Что делает нас смелыми?
What do you want to read? Что вы хотите читать?
Вопросительное местоимение who имеет две формы:
одну, когда вопрос относится к подлежащему —who кто? дру­
гую, когда он относится к дополнению —whom кого?
Вопросительное местоимение what [wot] имеет одну форму для
обоих случаев.
Подлежащее Дополнение
Именительный падеж Косвенный падеж
О людях who [hu:] кто? whom [hu:m] кого?
О неодушевленном what [writ] что ? what [wot] что?
предмете и животных
(Упражнения VI —X.)

7. Две функции глагола do


1. Steve does not speak English. Стив не говорит по-английски.
2. Do you speak English? Вы говорите по-английски?
3. Who speaks English well? Кто хорошо говорит по-англий-
- Ben does. ски? Бен (говорит).
Глагол do может выполнять две функции:
1 . вспомогательного глагола для образования вопросительной
формы глагола (примеры 1 , 2 );
2 . заместителя сказуемого, выраженного смысловым глаголом
(вместе с дополнением и даже обстоятельством) (пример 3).
Do в качестве заместителя сказуемого может использоваться не
только в кратких ответах, но и в повествовательных предложениях:
Kate plays chess, but I don’t Кейт играет в шахматы, а я нет.
(don’t = don’t play chess).
{Упражнение XI.)

8 . Прилагательные и наречия
Ben plays chess well, and Tplay Бен хорошо играет в шахматы,
it badly. а я играю плохо.

81
Kate feels bad (well); she looks Кейт чувствует себя плохо (хо-
bad (well). рошо); она выглядит плохо
(хорошо).
I don’t like bad tea, I like good Я не люблю плохой чай, я люблю
tea. хороший чай.
bad плохой (прилагательное) badly плохо (наречие)
good хороший (прилагательное) well хорошо (наречие)
Наречия относятся к глаголам, обозначающим действие (I play
tennis badly), прилагательные —к именам существительным и гла­
голам, обозначающим состояние, как feel чувствовать себя, или
look выглядеть (good music, I feel bad).
Well и badly не употребляются для определения существи­
тельного, но well, в отличие от badly, употребляется с глаголами типа
feel, look; в этом случае well — прилагательное (he feels well, Ann
looks well).

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффикс наречий -ly
slow медленный slowly медленно
glad pad gladly охотно, с радостью
happy счастливый happily счастливо
Наречия образуются от прилагательных путем прибавления
суффикса -ly [li]. Если прилагательное оканчивается на -у, то при
прибавлении -1у буква у переходит в i: lazy ленивый —lazily лениво.
(Упражнения XII, XIII.)

ТЕКСТЫ
1. Ben Helps Them
Ben, Pete and Mike learn French. Ben reads, writes and speaks French
well. Pete and Mike read and translate well, but they cannot speak.
Pete and Mike ask Ben to help them. Mike says, “Ben, help us please.
You read, write and speak French well. Teach us to speak. We learn
grammar, we know grammar; we read, write and translate, but we can’t
speak.”
Ben agrees to help them. He tells them to come and see him. Pete
and Mike go to see him. Ben teaches them to speak French.

82
First they read. Ben reads and Pete and Mike listen. Then they speak.
They do not write. They learn to speak French.
When Pete and Mike go home, they try to speak French. They return
home late. They do not forget to speak French a little when they meet.
Tune passes. They begin to make progress. They begin to speak French
well.
II.
Who needs paper?
I do, I want to write. So does Tim. He wants to write too.
Who wanits to play chess?
I do, but Peter doesn’t. I like chess and I play it well, but Peter plays
chess badly.
Who knows French?
I don’t, but Sam does. He speaks and translates well.
Who knows Peter?
I don’t, neither does Steve, but Sam does. He knows him well.
Who leaves home early? Only Tom does. We leave home late.
Who can tell Tom to come? Only Tim can.
What does he teach? He teaches French.
Whom do you want to see? I want to see Nick.
What makes us bold? Sport does.
Who goesi in for sports? We do.
Who swims slowly and who swims fast? We swim slowly, only Bob
swims fast.
When can you come? I can come today.
When do you hope to see them? I hope to see them soon.
How does; little Mike sleep? He sleeps well.
How does Kate feel? She feels fine.
III. Kate Meets Ann
Kate likes; music and art. She plays well, and can paint a little.
Kate meets Ann, and stops her. “Hullo, Ann!” she says. “Glad to see
you.”
They stop and begin to speak.
Kate teaches music. She likes to teach. So does Ann. Ann teaches
history. She likes history and reads a lot. She likes to read about music
and art.
“Can you come and see me today?” Kate asks Ann. “You know Ted,
Mike, Steve and May.”

83
“Oh, yes, I do.”
“Well, they intend to come and see me today. I hope you can come . ” 1
Ann promises to come and they part.
Ann goes to see Kate. Ted, Mike, Steve and May come too.
They ask Kate to play. Kate sits down and begins to play. Ted, Mike,
Steve, Ann and May sit and listen. Kate plays well. Then Kate rises and
says: “Now I want to dance. Who else wants to dance?”
“We do, ” say Mike and May. “Whom can we ask to play? Who doesn’t
like to dance?”
“You can ask me to play,” Steve says. “I don’t dance, but I can play a
little.”
Steve plays; Kate and Mike dance, Ted and Ann also begin to dance.
Time flies. Ann rises and says, “Time to go home.” Ann, May, Steve,
Ted and Mike say good-bye and leave. Ted sees Ann home ,2 - and Steve
and Mike see May home.

СЛОВА
about [a'baut] предл. о, об know [пэи] гл. знать
agree [э'дп:] гл. соглашаться learn [1з:п] гл. учить что-либо
also ['o:ls9 u] нареч. также, тоже neither ['naida] как нареч. также не
art [a:t] сущ. искусство по [пэи] нет
ask [cusk] гл. спросить; спрашивать oh [эи] воскл. О!
bold [bsuld] прил. храбрый, отваж­ only ['aunli] нареч. только
ный, смелый or [э:, э] союз или
dance [dcuns] гл. танцевать paper ['peipa] сущ. бумага
early ['з:1г] нареч. рано part [pa:t] гл. расставаться
else [els] нареч. еще pass [pars] гл. проходить
far [fa:] нареч. далеко progress ['ргэодгэв] сущ. прогресс,
fast [fa:st] нареч. быстро успех
first [f3:st] 1. первый; 2. сперва return [пЧз.п] гл. возвращаться
forget [fs'get] гл. забывать, забыть sit down ['sit 'daun] гл. садиться,
glad [glsed] прил. рад сесть
go in for [дэи in fo:] заниматься slowly ['stauli] нареч. медленно
grammar ['дгэетэ] сущ. граммати­ sport [spat] сущ. спорт; go in for
ка sports заниматься различными
her [Ьз:] мест, ее, ей видами спорта
him [him] мест, его, ему them [Зет] мест, их, им
history ['histan] сущ. история today [t9 'dei] нареч. сегодня
how fhao] нареч. как translate [tra:ns'leit] гл. переводить
hullo [Ьэ'1эи] воскл. здравствуйте us [as] мест, нас, нам

84
well [wel] в начале предложения — who [hu:] мест, кто
восклицание, которое не перево­ whom [hu:m] мест, кого, кому
дится, или переводится: ну;что ж write [rait] гл. писать
what [wot] мест, что yes [jes] да
when [wen] нареч. когда

ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ
1.1hope you can come. - Я надеюсь, (что) ты можешь прийти. (Опущен
союз that что.)
2 . to see home —провожать домой

(Упражнения XIV, XV.)

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите следующие предложения с дополнением во всех лицах (про­
верьте по таблице):
О бразец :
Kate helps me. Kate helps you. Kate helps him и т. д.
I. Nick teaches me. 2. Ann wakes me.
II. Замените в следующих предложениях повторяющиеся существитель­
ные личными местоимениями:
1. Kate goes to see Ann; Kate teaches Ann to speak French, she speaks
French well. 2. Ben and Bob like chess; Ben and Bob play chess well.
3. Mike, go and wake Pete. Tell Pete to wash and dress.
III. Заполните пропуски союзами and so или neither.
1. Who likes grammar? — I do, ... does Kate. 2. Who returns home
late? —Ben doesn’t , ... does Tim. 3. Who can translate well? —Tom can,
... can Bob. 4. What smells good? — Coffee does, ... does tea. 5. Who
can’t stay? —I can’t , ... can Peter.
IV. Составьте вопросы к подлежащему:
1. Nick comes to see me. 2. Ben promises to help us. 3. They like
grammar. 4. Time flies. 5. Sport makes us healthy and bold. 6 . They know
Mike.

П р и м е ч а н и е . He забудьте, что глагол при подлежащем who, what сто­


ит в 3-м лице единственного числа.

V. Составьте общие вопросы к следующим предложениям:


1. You know doctor Petrov. 2. He plays chess. 3. You leave home first.
4. You can type. 5. 1 must come too.

85
VI. Заполните пропуски вопросительными местоимениями whom или what,
согласно ответам на вопросы:
1.... do you want to see? —I want to see Peter. 2.... do you want to
play? —I want to play chess. 3.... do you meet? —I meet Mike. 4.... does
she need? —She needs milk. 5.... do they want to take? —They want to
take fish. 6 .... do you want to see? —I want to see Nick.
VII. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who или whom:
1.... reads well? 2.... does he teach? 3.... do they meet? 4.... speaks
English? 5.... does she want to ask to help her?
VIII. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who, whom,
what, согласно ответам на вопросы:
1.... knows Mike? —I do. 2.... likes sport? —We all do. 3.... does she
need? —She needs tea. 4.... do you want to help? —I want to help them.
IX. К следующим предложениям составьте по два вопроса —один к подле­
жащему, другой к дополнению:
1. Petrova teaches me to swim. 2. They like football. 3. Ben wastes time.
X. Составьте вопросы к обстоятельствам:
1. Pete swims fast. 2. Kate feels ffl. 3. He returns home late. 4. She
wakes up early. 5. He dives well. 6 . They can come soon.
XI. Напишите краткие ответы на следующие вопросы:
1. Who likes music? 2. Who skates well? 3. What flies? 4. Who likes
sport? 5. Do you like music? 6 . Does he skate? 7. Does Ben like to waste
time? 7. Can he speak French?
XII. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки; образуй­
те наречия от прилагательных:
1. She smiles (happy). 2. Не dresses (lazy). 3. He speaks (bold).
4. They translate (slow). 5. She speaks French (bad). 6 . He helps us (glad).
7. Little Kate smiles (sad).
XIII. Перепишите следующие предложения, заменяя, где необходимо,
прилагательное наречием:
1. Kate looks (sad), she smiles (sad). 2 .1feel (fme). 3. Ben plays (bold).
4. Bess washes (slow). 5. Bob looks (bad), he sleeps (bad). 6 . Mike feels
(happy), he smiles (happy). 7 .1 need (good) tea, I don’t need (bad) tea.
8 . Tim steps aside (lazy).

XIV. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:


1 .1 come home (рано), and Dick comes home (поздно). 2 .1 fe
(хорошо), I (занимаюсь) sport. 3. She knows (историю) well. 4 .1 (не

86
согласен) to return. 5. Ben knows (только) French. 6 . Tom likes (пере­
водить), he (переводит) well, but (медленно). 7. Don’t swim so (быс­
тро). 8 . Come and see us (сегодня). 9. You must (научиться) to speak
(по-французски). 10. They speak about (грамматика). 11. Sport makes
us (смелыми). 12. (Кто) wants to translate (первым)? 13. “(Что) do
you know (o) him?” Ben (спрашивает). 14. Do you intend to stay (или)
go home? 15. (Скажите им) not to insist.
XV. Переведите следующие предложения, затем замените слова, выде­
ленные жирным шрифтом, словами, имеющими противоположное значение,
затем снова переведите:
1. Steve comes home late. 2. Kate swims fast. 3. Bess feels well. 4. May
types well. 5. He leaves home early. 6 . Good coffee smells good. 7. Tom
says, “Yes.” 8 . Tim and Steve meet. 9. Sam feels ill. 10. May learns history.
11.Kate looks well.

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ


I. Перепишите следующие предложения и переведите личные место­
имения:
I. Help (нам), please. 2. Ann feels ill; (она) wants to see (нас). 3. Go
and see (ее). 4. Tell (им) to wait a little. 5 .1 see little Mike; help (мне) to
wash (его). 6 . D on’t teach (его) to dive. 7. Ann learns French; (она)
speaks (на нем, букв.: его) well. 8 . (Мы) hope to see (тебя) soon.
II. Составьте предложения из следующих групп слов:
1. home, I, return, late. 2. good, like, music, we. 3. and, Ben, French,
he, Mike, to speak, teaches. 4. Do, know, them, you? 5. and, fast,
translates, well, who.
III. Переведите на английский язык:
1. Кто говорит по-французски? 2. Кто занимается спортом?
3. Что делает нас смелыми? 4. Кто хочет вернуться? 5. Кто не хочет
вернуться?
IV. Ответьте на следующие вопросы:
1. Who needs paper? 2. Who comes home first? 3. Who teaches
history? 4. Who can speak French? 5. Who must come?
V. Составьте по два вопроса к следующим предложениям, одно к под­
лежащему, другое к дополнению:
1. Nick plays tennis well. 2. Ann teaches history. 3. Peter stops Mike.
4. Kate washes little Mike. 5. Ben must meet Steve today. 6 . May can help
them.

87
VI. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who, what или
whom, согласно ответам на вопросы:
1.... likes coffee? - I do. 2.... helps you to feel well? - Sport does.
3.... does he intend to ask about it? —He wants to ask Steve about it. 4....
does she teach? - Che teaches music. 5.... do you want to see? - I want
to see Ben. 6 .... do you need? —I need milk. 7.... leaves home first? -
Kate does.
VII. Переведите на английский язык:
1. Вы играете в шахматы? 2. Он вас знает? 3. Вы хотите видеть
меня или Бена? 4. Может ли он подождать? 5. Можете ли вы ос­
таться? 6 . Вы согласны помочь нам? 7. Как он переводит? 8 . Когда
вы можете прийти? 9. Как он преподает? 10. Когда вы приходите
домой?
VIII. Напишите значение следующих слов по-английски:
переводить, возвращаться, расставаться, знать, спрашивать,
писать, искусство, сегодня, рано, только, также и, также не, дале­
ко, быстро, первый
IX. Напишите значение следующих слов по-русски:
art, bold, glad, grammar, history, how, paper, progress, pass, what,
yes, slowly, about, us, who

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык наречия, данные в скобках:
I. Kate knows grammar (хорошо). 2 .1 can’t swim (быстро), I can
swim only (медленно). 3. Say it* (снова). 4. Who comes home (пер­
вым)? 5. Do you get up (рано) or (поздно)? 6 . (Когда) Kate plays, Bess
sits (тихо), she listens. 7. We intend to leave (скоро). 8 . Can you come
(снова)? 9 .1 hope to see them (сегодня). 10. He swims (далеко).
II. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на
форму личных местоимений:
1. Поучи меня кататься на коньках. 2. Попроси его поиграть в
шахматы. 3. Поучите ее печатать (на машинке). 4. Он может на-
учить маленькую Анну читать. 5. Помогите нам. 6 . Я должен по­
мочь им.

* it здесь переводится это

88
III. Переведите на английский язык:
1. Кто преподает вам историю? 2. Что преподает Петр? 3. Кому
он преподает историю? 4. Кого он просит помочь ему? 5. Вы грам­
матику знаете? 6 . Она преподает историю или французский язык?
IV. Переведите на английский язык:
- Вы встаете рано или поздно?
- Я встаю рано. Я не люблю вставать поздно.
- Кто встает первым, вы или Стив?
- Я просыпаюсь первым и бужу Стива. Затем мы встаем, умы­
ваемся и одеваемся. Стив тоже любит вставать рано, но он не про­
сыпается рано. Он просит меня разбудить его. Он говорит: «Не за­
будь разбудить меня».
- Вы занимаетесь спортом?
- Нет. Но я учусь плавать.
- Кто учит вас плавать?
- Стив.
- Как он плавает?
- Он может плавать быстро и далеко.
- Кого он учит плавать?
- Он учит только меня.
- Хорошо ли он учит плавать?
- О, да. Он преподает (учит) хорошо.
- Можете ли вы попросить его поучить и меня (меня тоже)?
- Да, могу. Когда вы можете прийти повидать нас?
- Я могу прийти сегодня.
УРОК 5

Фонетика и правила чтения:


1. Буквосочетания ng, пк и звук [ц]. 2. Особый случай чтения буквы sh
звук [з]. 3. Буквы g, j и звук [cfc]. 4. Буква q и буквосочетание qu. 5. Буква х.
6. Буквосочетания oi, оу и звук [oi]. 7. Индивидуальные условия чтения бук­
вы а. 8. Буквосочетание еа. 9. Влияние и>на чтение or и яг.
Грамматика:
1. Имя существительное и артикль. 2. Множественное число имен су­
ществительных. 3. Прилагательное. 4. Указательные местоимения. 5. Воп­
росы к определению. 6. Два дополнения в предложении. 7. Обстоятельство
времени и его место в предложении. 8. Особенность английского отрица­
тельного предложения.
Словообразование:
1. Сложное существительное. 2. Составные глаголы (послелоги up, down,
out). 3. Слова, одинаковые по написанию и произношению, выполняющие
функции различных частей речи.

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


1. Буквосочетания ng, пк и звук [rj]
I need ink [irk]. Мне нужны чернила.
We learn English ['irjgliJ]. Мы учим английский (язык).
В словах ink и English альвеолярный носовой звук [п] под влия­
нием заднеязычных звуков [к] и [д] переходит в заднеязычный, но
остается носовым*. В транскрипции он обозначается знаком [г>].
Таким образом, звук [д] —заднеязычный носовой.
Звук | г)| имеется в немецком языке, например, в слове Achtung
внимание.
Язык при произнесении [г>] занимает такое же положение, как
при произнесении [п] или [д], но мягкое нёбо опущено. Кончик
языка у нижних зубов.
Звук [о] получается, если произнести звук [М] с открытым ртом
Обратите внимание на чтение следующих слов:
* Носовым звуком называется звук, при произнесении которого выдыхае
мый воздух вдет через полость носа.

90
sink [sigk] погружаться sing [sirj] петь
think [0 ir)k] думать thing [0 ir>] вещь
rank [raerjk] ранг rang [ггег)] звонил
В конечном положении звук [к] сохраняется, а звук [д] нет. Еще
примеры:
young (jat)] молодой thank [Gaerjk] благодарить
strong [stmr)] сильный drink [dnrjk] пить
ink [irjk] чернила skating-rink ['skeitirj nr)k] каток
Буква g после n читается [д] лишь в середине слова:
England ['irjgbnd] Англия
English ['irjgliJ] английский
hungry ['Ьлг)дп] голодный
В словах England и English имеем отклонение от нормы чтения
буквы е под влиянием последующей согласной.
(Упражнение I.)

2. Особый случай чтения буквы s и звук [3 ]


Ben usually ['jusroli] comes first.
В английском языке есть звук, соответствующий русскому смяг­
ченному варианту [Ж] (как в слове вожжа), но в английском ал­
фавите для него нет особой буквы. В транскрипции этот звук обо­
значается знаком [3 ]. Он возникает в результате слияния звуков [z]
и [j]. Например: use читается [juz]; при прибавлении суффикса
-ual [jusl], звук [z] переходит в [3 ].
s читается [3 ] перед суффиксами:
-ual: usual ['jugual] обычный
-иге: pleasure ['р 1езэ] удовольствие
-ion: division [di'vi3 n] деление, разделение
(Упражнение II.)

3. Буквы g, j и звук [<fe]


Jane studies German Джейн изучает немецкий язык.
['tfeein 'stAdiz 'с&з:тэп].
She studies many subjects Она изучает много предметов.
['sAbcfcikts],

91
1. В словах subject ['sAbcfeikt] и German ['с&з:тэп] мы имеем слит­
ный звук [<&], слагающийся из знакомых нам элементов [d] и [3 ].
На письме этот звук изображается двумя буквами:
буквой Gg [cfci:] (German) и буквой Jj [cfcei] (Jane, subject).
Буква Jj изображает только звук [cfe].
Буква Gg может изображать два звука: звук [cfej и звук [д] (см.
правила чтения J j; Gg).
2. Звук [ф] в конце слов после краткого гласного звука изобра­
жается сочетанием dge; добавление d необходимо, чтобы нейтра­
лизовать влияние немого е на предшествующую гласную:
badge [baecfe] значок, bridge [bmfc] мост
ср. age [eicfc] возраст
3. Буква j встречается только перед гласной:
Jane [djern], jump [фипр] прыгать, jam [cfeaem] джем
4. Ge перед гласной читается [<fc]: George [<&»&]• Исключение
составляют слова греческого происхождения (geology [c&i'obcfci]
геология, geometry [cfci'mmtn] геометрия).
Правила чтения J j и Gg
Буква Назва­ Изобра­
ние жается в Звук
транс­
крипции
J №ei] № В русском язы ке аналогичны й звук
встречается только на стыке слов, ког­
да глухой звук [ТШ] под влиянием по­
следующего звонкого переходит в
звонкий звук [ДЬЖЬ]:
ключ забыл | КЛ ЮДЬЖ_ЗД^БЫЛ]
Исходное положение для [cfc] — кончик
языка легко прижимается к альвеолам,
затем, отрываясь, переходит к положе­
нию для [ЖЬ]:
jump [cfevmp]
G №] №1 перед е, i, у (есть исключения): page [peicfe],
giant ['djaiant], geology [cfr'obdy]
[д] в остальных случаях (т. е. перед а, о, и, пе­
ред согласными и в конце слов): game,
go, gun, grow, dog

92
П ри ме ч а н и е . В отдельных словах буква g перед е и i читается [д]. Эти
слова следует запомнить: get [get] получать, доставать; give [giv] давать; girl
[дз:1] девочка, девушка.
(,Упражнение III.)

4. Буква Q q и буквосочетание qu
Jane gets up and dresses quickly Джейн встает и быстро одева-
['kwikli]. ется.
В слове quickly ['kwikli] быстро, мы имеем сочетание букв qu
['kju: 'ju:], которое читается [kw]. Буква q [kjir] встречается только в
этом сочетании.
Буквосочетание Называется Читается
qu ['kju: 'ju:] [kw]. Встречается только перед
гласными: quickly ['kwikli].
(Упражнение IV.)

5. Буква Х х
Буква х [eks] в алфавите называется [ЭКС], она обычно пере­
дает сочетание знакомых вам звуков [ks]:
Max [maeks] Макс text [tekst] текст
next [nekst] следующий box [knks] бокс, боксировать
Max likes to box. Макс любит боксировать.
He boxes ['bnksiz] well. Он хорошо боксирует.
I don’t like box. Я не люблю бокс.

Пр и ме ч ан ие . Поскольку буква х передает два согласных звука [к] и


[s], то при прибавлении окончания -es гласная буква е не может влиять на
чтение предыдущей гласной:
box —boxes ['bDksiz]

Теперь вы знаете все буквы английского алфавита. Выучите его


наизусть. Знать алфавит наизусть необходимо для быстрого нахож­
дения нужного слова в словаре.

6 . Буквосочетания oi, оу и звук [я ]


Boil the milk ['boil 5э 'milk]. Вскипятите молоко.
I want to buy some toys Я хочу купить немного игрушек,
[ai 'wont ta 'bai SAm 'toiz].

93
В словах boil, toy мы имеем диграфы oi и оу, которые исполь­
зуются для изображения двугласного звука [oi].
[oi] Напоминает сочетание звуков, изображаемое буквами ой в
слове бойко. При произнесении его губы не выдвинуты. Это
сочетание звука [о] и короткого ненапряженного звука [i].

Правила письма
Диграф Пишется Примеры
oi перед согласной oil [oil] нефть
boil [boil] кипятить
noise [noiz] шум
оу в конечном boy [boi] мальчик
положении toy [toi] игрушка
(Упражнение V.)

7. Индивидуальные условия чтения буквы а


Обратите внимание на чтение буквы а в выделенных словах:
They all [о:1] play football Они все играют в футбол и
['futbo:l] and volleyball волейбол.
['vt)libo:l].
They walk and talk ['wo:k and Они ходят и разговаривают.
Чо:к].
Буква а перед 1 + согласная читается [о:], причем 1 перед к не
читается:
all [о:1] все talk [to:k] разговаривать, беседовать
ball [bo:l] мяч walk [wo:k] идти пешком
tall [to:l] высокий wall [wo:l] стена
salt [so:lt] соль
Суммируем правила чтения буквы а в ударном положении:
Под влиянием второй гласной [ei] take, paint, play
Под влиянием последующей [ae] bad, back, badly
согласной
Перед г или г + согласная M far, party ['pa:ti]
Перед sk, sp, st, ss, ft, nt, nee ask, grasp, fast, pass,
after, plant, dance

94
Перед 1 + согласная [о:] all, always ['o:lwoz], talk
[to:k], salt [so:lt]
После w под влиянием после­ [о] want, wash, watch
дующей согласной
(Упражнение VI.)

8. Буквосочетание еа
Обратите внимание на чтение сочетания еа в выделенных словах:
Sport makes us healthy ['helGi]. Спорт делает нас здоровыми.
Не has a ready ['redi] answer Он имеет на всё готовый ответ,
for any question.
В некоторых словах сочетание еа читается [е], а не [i:], а именно:
а) перед d (кроме read): bread [bred] хлеб,
б) перед th без последующей гласной: breath [bre0 ] дыхание,
в) перед буквосочетанием -sure: pleasure ['р1езэ] удовольствие, а
также в ряде других слов, которые вам придется запомнить, на­
пример, healthy [/hel0 i] здоровый.
(Упражнение VII.)

9. Влияние w на чтение or и аг
We don’t want war [wo:]. Мы не хотим войны.
We work and study [wi: 'w3 :k Мы работаем и учимся.
and 'sUdi].
We know many English words Мы знаем много английских
[W 3:dz]. слов.
В словах war, work и word сочетания аг и or произносятся не как
обычно [а] и [о:] (например, в словах farm, sport), а иначе: war —
[wo:], wor — [we:]. Такое чтение аг и or вызвано влиянием предше­
ствующей буквы w.

УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ


ink bank bang long
link sank sang song
think thanks ring lung
drink rank rang rung
English hunger longer stronger
['щдВД ['1мг)дэ] Пвддэ] ['stragga]

95
Ring me up ['rig mi: 'лр] Позвоните мне.
Thank you. Благодарю вас.
Thanks. Спасибо.
We can speak English. Мы можем говорить по-английски.
Sport makes us strong. Спорт делает нас сильными.
II. Помните, что звуки Ц] и [3 ] в английском языке мягкие: соответствуют
в русском [ЖЬ] и [ШЬ].
[3] m
pleasure ['р1езэ] vision ['vi3 n] fisher ['fifr]
measure ['тезэ] division [di'vi3 n] rushes ['taJiz]
treasure [Чгезэ] usual ['ju^ual] usher [4Ja]

III. Произнося звук [(&], слегка прижимайте кончик языка к альвеолам,


затем медленно переходите к положению для [ЖЬ].
just page geometry [cfei'omitn] геометрия
jam badge geology [cfci'obdp] геология
joke George gigantic [cfcai'gaentik] гигантский
Jim [ctp:cfe]

I study many subjects ['sAb- Я изучаю много предметов.


<feikts].
Jim studies German ['фз:- Джим изучает немецкий язык.
тэп ].
Jane [cfcein] studies too. Джейн тоже учится.
IV. quake [kweik] трястись quite [kwait] совсем
(о земле) quote ['kwautj цитировать
quick [kwik] быстрый question ['kwestfn] вопрос
quickly ['kwikli] быстро
Jane dresses quickly. Джейн быстро одевается.
I like this question. Мне нравится этот вопрос.

П ри ме ч ан ие . Сочетание -tionпосле s читается [tfn] (русскими буква­


ми это можно изобразить [ЧН]). Окончание -tion будет рассмотрено подроб­
нее позже.

У. Вспомните произношение звука [о]: начните со звука [а:], не меня


положения языка и не выдвигая губ, произнесите [в]. Прочитайте слова со
звуком [м]. После этого прочитайте слова по горизонтали:

96
[t>] [01]
on oil boy
off boil toy
not noise joy
cot coil spoil

Boys need toys. Мальчикам нужны игрушки.


Boys spoil toys. Мальчики портят игрушки.
Boil five eggs [egz]. Сварите пять яиц.
VI. Выпишите все слова с буквой а, где она читается [а], а затем слова,
где она читается [и]. Прочитайте несколько раз вслух выписанные вами сло­
ва, а затем слова в том порядке, в котором они даны ниже:
wake, want, wall, make, mat, what, tall, tale, stale, rail, way, wash,
stay, hat, ball, cake, talk, cap, walk, fame, all, fat, football, park, far
They walk and talk. Они ходят и разговаривают.
We all like football. Мы все любим футбол.

[i:] [e]
read ready ['redi] готов
leave healthy ['helGi] здоровый
speak pleasure ['р1езэ] удовольствие
tea bread [bred] хлеб
Sport makes us healthy and ready for work.
VIII. Сводное:
ink, think, English, ring, subject, badge, jump, age, quick, box, text,
Max, boxes, boy, toil, noise [z], all, football, walk, talk, salt, paint, far,
after, fast, dance, wash, war, work, want, ready, pleasure, large, thank,
rang, joy, next, page, quite, boil, car, ball, watch, last, warm, watt, healthy,
word

ГРАММАТИКА
1. Имя существительное и артикль
We want to play football. Мы хотим играть в футбол.
We need a football. Нам нужен футбольный мяч.
В первом предложении слово football —название игры, во вто­
ром —название предмета —футбольный мяч. Перед football в зна­

97
чении мяч стоит н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь а, который про­
изошел от древнеанглийского числительного один. В русском язы­
ке артикля нет, но значение неопределенного артикля часто мо­
жет быть передано словами один, какой-нибудь, какой-то. В анг­
лийском языке (также, как в немецком и французском) перед на­
званием предмета ставится артикль. Примеры:
Write a note [э'пэгЛ]. Напишите записку.
I need а реп [э'реп]. Мне нужна ручка.
We need a pencil [a'pensl]. Нам нужен карандаш.
Tom takes a book and a note- Том берет книгу и тетрадь.
book [э'Ьик and э'пэийэик].
I see a park. Я вижу парк.
В предложении ударение на артикль не падает; он произносится
как одно слово с существительным, перед которым стоит. Поэто­
му неопределенный артикль звучит не [ei], а неясно [э]: а реп [э'реп].
Перед гласным звуком неопределенный артикль имеет форму ап:
I need an egg [ai 'ni:d эп'ед]. Мне нужно яйцо.
Take an apple ['teik эп 'aepl]. Возьмите яблоко.
Перед названием вещества или отвлеченного понятия, неупо­
требляемого во множественном числе, неопределенный артикль
обычно не требуется. (Ведь мы можем сказать одно яйцо, один мяч,
но мы не можем сказать одно молоко, одна соль, одна музыка).
I need salt. Мне нужна соль.
Не likes fish. Он любит рыбу*.
Не likes music. Он любит музыку.
Во всех приведенных примерах мы лишь называли категорию,
к которой относится предмет, вещество или понятие, т. е. давали
предмету, веществу или п