Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из
употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали:
боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и
др. Слова этой группы называют историзмами.
Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в
процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими
наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова
брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля;
вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать -
подстрекать; одр - постель и др.
2 лекция:
Качества фразеологизмов:
1) Семантическая неделимость.
Фразеологизмы семантически неделимые единицы. Не члененное значение
2) Постоянство состава.
У них постоянный состав. (В отличии от свободных словосочетаний) Их
компоненты нельзя заменить близким по значению слова.
Некоторые фразеологизмы имеют варианты - от всей души, от всего сердца
3) Воспроизводимость.
Предсказуемость компонентов фразеологизмов.
4) Непроницаемость структуры - в их состав нельзя произвольно включить
элементы. Дополнить словом можно фразеологическую единицу
Усеченная форма есть у фразеологизмов и полная. Пройти сквозь огонь и воду
(и медные трубы)
5) Фразеологизмам присуща устойчивость грамматической формы - каждый
член словосочетания используется в определенной грамматической форме
6) Строго закрепленный порядок слов - нельзя переставить компоненты
Фразеологическая система.
Фразеология русского языка это система. Автономность (самостоятельность)
системы.
Фразеологизмы по разному соотносятся по разному с разными частями речи.
Фонематический уровень
Морфологический уровень
Синтаксический уровень
Парадигма фразеологизмов - фразеологизмы, объединенные по их признакам
По стилистическим особенностям: маркированные фразеологизмы и
нейтральные
Синтагматические отношения фразеологизмов • характеризуются
возможностями их сочетаемости с определенным кругом лексических единиц.
Синонимия фразеологизмов
Контекстуальные синонимы (без контекста не понятна синонимичность)
У фразеологизмов устойчивые синонимические ряды
Фразеологические синонимы могут отличаться стилистической окраской
Интенсивность - градуальность
От фразеологических синоним следует отличать фразеологические варианты
Русская фразеология
Две группы фразеологизмов : обще-употребительные и функционально
закрепленные фразеологические единицы
Обще употребительные: сдержать слово, иметь в виду.
Функционально-закрепленные: неоднородные.
Разговорная фразеология - больше всего их - используются в устной речи (как
с гуся вода, спустя рукава, дырка от бублика). Как правило образны.
Просторечные фразеологизмы - чесать языком, у черта на куличиках.
Грубо-просторечные
Книжная фразеология: - научная (термины - центр тяжести,
периодическая система), публицистическая (на грани войны), официально
- деловая (призумпция невиновности)
Книжный фразеологизмов в русском меньше, чем разговорных.
Из 4000 тысяч фразеологизмов только 40 имеют пометку книжные.
10% от всех фразеологизмов
Нейтральные фразеологизмы - их немного, входят в обще - употребительные
Использование фразеологизмов в речи.
Приемы фразеологического новаторства
Изменение в них количества компонентов - употребление уточняющих слов -
расширение
Редукция - сокращение состава фразеологизма
Меняют фразеологизмы в стилистических целях
Контаминация нескольких выражений - скрещение нескольких фразеологизмов
Разрушение разного значения фразеологизмов - утрачивает свое
метафорическое значение и воспринимается буквально
Ассоциативная ошибка.
Фразеология ( phrasis - "выражение", logos - • "наука" ) — раздел
лексикологии, посвященный изучению происхождения, функционирования и
значения устойчивых словосочетаний: фразеологизмов или фразеологических
единиц. В данный момент оформляется как самостоятельная языковая
дисциплина. Фразеологией называется также вся совокупность сложных по
составу устойчивых сочетаний(фразеологизмов).
Типы фразеологизмов •
Фразеологизмы классифицируются по разным параметрам. В. В. Виноградов
предложил классификацию, основанную на различной степени идиоматичности
(немотивированности) компонентов в составе фразеологизма. Он выделил:
Фразеологические сращения
Фразеологические единства
Фразеологические сочетания
Н. М. Шанский дополнил данную классификацию, включив в неё
фразеологические выражения (однако не все учёные согласны с добавлением
этой категории фразеологизмов в данную классификацию).
Денототивность -
Коннотативные значения - добавочные значения, которые отражают оценку
понятий - положительную или отрицательную
- Лингво стилистические признаки
Диффенциальные признаки:
Любое слово имеет фонетическую (письменно графическую)
оформленность - состоит из ряда фона
Слова присуще определенное значение
Слова характеризуются постоянством звучания и значения
Слова в отличии от словосочетаний непроницаемые. Слово целостная
единица, внутрь которой нельзя вставить слово.
Слова имеют лишь одно основное ударение или безударное
Лексико-грамматическая отнесённость, - имеют определённую
грамматическую оформленность, принадлежат к части речи
Целостность и единоформенность отличают слова от словосочетаний
Все слова характеризует воспроизводимость. Не конструируем заново, а
воспроизводим в речи, в известном виде. Словосочетания строятся в момент
высказывания.
Изолированность слов - могут восприниматься вне речевого потока
Номинативность - способность называть предметы, качества, действия
Фразеологичность и деомотичность - не мотивированность его
лексического значения. Не свободную связь между морфемами,
составляющими слова.
Общеупотребительные слова
Однозначность = моносемия