Вы находитесь на странице: 1из 15

OPTIMA MX 2INT

RUS
Инструкция по монтажу

0120

Others langages on: http://www.bienair.com/dental_support_installation.asp

Bien-Air Dental SA Bien-Air USA, Inc. Bien-Air UK Ltd Beijing Bien-Air


Länggasse 60 Medical Technologies Arundel House Unit 1 - Ground Floor Medical Instrument
Case postale 5 Corporate Park Amberley Court, Whitworth Road Technology Service Co. Ltd.
2500 Bienne 6, Switzerland Suite 160 Crawley, West Sussex, RH11 7XL, England Room 907, The Exchange Beijing,
Tel. +41 (0)32 344 64 64 Irvine, CA 92606 USA Telephone +44 (0)1293 550200 No 118 Jian Guo Lu Yi,
Fax +41 (0)32 344 64 91 Phone 1-800-433-BIEN Fax: +44 (0)1293 520481 Chao Yang District,
office@bienair.com Phone 949-477-6050 ba-uk@bienair.com Beijing 100022, China
Fax 949-477-6051
Bien-Air ba-usa@bienair.com Bien-Air Asia Ltd.
Deutschland GmbH Nishi-Ikebukuro
Jechtinger Strasse 11 Bien-Air France Sàrl Daiichi-Seimei Bldg. 10F
79111 Freiburg, Deutschland 55-57, avenue Jean Lolive 2-40-12 Ikebukuro, Toshimaku
Tel. +49 (0)761 45 57 40 93508 Pantin Cedex, France Tokyo, 171-0014, Japan Tel. +86 10 6567 0651
Fax +49 (0)761 47 47 28 Tel. +33 (0)1 41 83 60 70 Fax +86 10 6567 8047
ba-d@bienair.com Fax +33 (0)1 48 96 07 40 ba-beijing@bienair.com
ba-f@bienair.com
Bien-Air España, SA
Entença, 169 Bajos Bien-Air Italia s.r.l. Tel. +81 (3) 5954-7661
08029 Barcelona, España Via Vaina 3 Fax +81 (3) 5954-7660
Tel. +34 934 25 30 40 20122 Milano, Italia ba-asia@bienair.com
Fax +34 934 23 98 60 Tel. +39 (02) 58 32 12 51/52/54
ba-e@bienair.com Fax +39 (02) 58 32 12 53
ba-i@bienair.com

REF 2100222-0001/RUS 1
OPTIMA MX2 Int

Ассортимент

4x

REF 1600715-001 REF 1302927 REF 1500868-001 REF 1303408

REF 1600696-001 (DMX2 Plus) или REF 1600666-001 (DMX2 Pro) или REF 1600811-001 (DMCX)

REF 1600677-001 REF 1600780-001 REF 1600751-001

REF 1600700-001 REF 1600756-001 REF 1600824-001

2
OPTIMA MX2 Int

Русский
Содержание

Оборудование настройки............................................4
Объём поставки ...........................................................4
Опция оснастки ..........................................................4
Символы .......................................................................5
Технические данные ....................................................5
Предупреждение ......................................................5-7
Монтаж .........................................................................7
Схемы ......................................................................8-15

Glossary Словарь

Setup Старт системы


System check Проверка системы
Language Язык
Restart Повторный старт

Do you want to auto-detect the boards? Желательно автоматическое узнавание аппаратных средств?

Port Выход
Valves by Обратный клапан
Without holders Без креплений

Holders Крепление
Valves by Обратный клапан
Motors switches Мотора Switches
Display Индикации

Motor Мотор
Holder Держатель

Without holders Без креплений


1 motor 1 mотор
2 motors 2 мотора

3
OPTIMA MX2 Int

Оборудование настройки
Нажмите одновременно и держите нажатой 3 клавиши ВО ВРЕМЯ запуска системы,пока не появится меню
ESC «Системный интегратор»

OK OK

Setup Do you want to auto- DMX2 PRO DMX2 PRO DMX2 Pro
System check detect the boards? Without holder Without holder DMX2 Plus
Language Press key OK or ESC DMCX
Restart Устанавливается клавишами .
OK: Автоматическое определение
ESC: актуальные параметры

OK OK

Setup Holders Holders check


System check Motors switches H1 H2
OFF OFF
Language Display
Конфигурация:
Restart Выбрать тестируемый параметр
и подтвердить клавишей «ОК» cм. стр. 8-15
Назад клавишей «ESC» DMX2 PRO Without holder 1 мотор без крепления

OK OK
Without holder 1 motor 1 мотор с креплением
2 motors 2 мотора
Setup Holders
System check Motors switches MUX out => Motor 1
Устанавливается клавишамиt .
Language Display Выбранные установки сохранить
Restart Выбрать тестируемый параметр клавишей «SAVE».
и подтвердить клавишей «ОК»
Назад клавишей «ESC»

OK OK

Setup English
System check Français
Language Deutsch
Restart Italiano
Español
Russkiy
Выбрать нужный язык клавишей
и сохранить клавишей «SAVE».
Назад клавишей «ESC»
OK

Setup
System check
Language
Подтвердить клавишей «ОК»
Restart
Повторный запуск системы

Объём поставки
Комплект OPTIMA MX2 INT Комплект OPTIMA MX2 INT
с набором DMX2 Pro, 1 мотор REF 1700386-001 с набором DMX2 Pro, 2 мотора REF 1700392-001
1 прибор управления OPTIMA MX2 INT REF 1600715-001 1 прибор управления OPTIMA MX2 INT REF 1600715-001
1 стерилизуемый микромотор MX2 REF 1600677-001 2 стерилизуемый микромотор MX2 REF 1600677-001
1 шланг MX2-400 для микромотора MX2 REF 1600700-001 2 шланг MX2-400 для микромотора MX2 REF 1600700-001
1 электронный корпус DMX2 Pro REF 1600666-001 1 электронный корпус DMX2 Pro REF 1600666-001
1 Монтажная консоль REF 1302927 1 реле PL DMS REF 1500554-001
4 шурупа для крепежных уголков REF 1303408 1 преобразователь 24 В пер. тока /
1 соединительный кабель, 70 см REF 1500868 32 В пост. тока - 24 В пост. тока REF 1500580-001
1 Монтажная консоль REF 1302927
4 шурупа для крепежных уголков REF 1303408
Комплект OPTIMA MX2 INT 1 соединительный кабель, 70 см REF 1500868
с набором DMX2 Plus, 1мотор REF 1700393-001
1 прибор управления OPTIMA MX2 INT REF 1600715-001 Опции оснастки
1 стерилизуемый микромотор MX2 REF 1600677-001
1 шланг MX2-400 для микромотора MX2 REF 1600700-001 REF 1600591-001
1 электронная система DMX2 Plus с корпусом REF 1600696-001 Питание (тип Optima MX2)
1 Монтажная консоль REF 1302927 Удлинитель 5 м. 2-кабельный выход
4 шурупа для крепежных уголков REF 1303408
1 соединительный кабель, 70 см REF 1500868 REF 1500580-001
Модуль 24 В пер. тока / 32 В пост. тока - 24 В пост. тока

4
OPTIMA MX2 Int

Символы Технические данные

См. приложенную документацию. OPTIMA MX2 Int REF 1600715-001


Рабочее напряжение + 5 В пост.тока
Рабочий ток 85 мА
Материалы пригодны для утилизации. Макс. потребляемая мощность < 500 мВатт
Электромагнитная совместимость в соответствии с IEC 601-1-2
Тип защиты IP X1 (защита от вертикально падающих капель или
Подсветка. до 15°)
Размеры (Д х Ш х В) 147 х 96 х 34 мм
Вес 230 г
Прибор класса II.
Условия окружающей среды
для транспортировки и хранения:
Производитель. • Условия окружающей среды на срок макс. 15 недель
Температура: -25°C до +70°C
Относительная влажность вохдуха: 10% до 95%
Указание на соответствие нормам СЕ с номером Атмосферное давление: 500 гПа до 1060 гПа
0120 названной организации. • Условия эксплуатации
Температура: от +10°C до +40°C

Для инструментов: см. инструкцию:


DMX2 Plus REF 1600696-001 REF 2100202
DMX2 Pro REF 1600666-001 REF 2100202
Mikromotor MX2 REF 1600677-001 REF 2100199
MX2-400 REF 1600700-001 REF 2100223

Предупреждение

Меры по электромагнитной совместимости (ЭМС) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!


Для электромедицинских приборов существуют специальные Использование комплектующих, датчиков и кабелей,
директивы по ЭМС, требующие соблюдения особых мер. Для отличных от производимых фирмой Bien-Air Dental, может
соблюдения требований по ЭМС установка и пуск прибора в привести к повышенному излучению и снижению
эксплуатацию должны производиться согласно инструкции и помехоустойчивости прибора OPTIMA MX2 Int.
настоящему документу.

OPTIMA MX2 Int выполняет требования по ЭМС в соответствии Директивы и пояснения производителя –
с нормами IEC 60601-1-2. Не пользуйтесь радиопередатчиками, электромагнитные излучения
мобильными телефонами и т.д. вблизи этого прибора, Прибор OPTIMA MX2 Int может использоваться при
так как это может повлиять на качество его работы. Особую определенных параметрах электромагнитного поля окружающей
осторожность необходимо соблюдать при эксплуатации сильных среды. Покупатель или пользователь данного прибора должен
источников излучения, таких как хирургические убедиться в том, что электромагнитное поле окружающей
высокочастотные приборы и т.п. Высокочастотные кабели не среды, в которой используется прибор, удовлетворяет
должны проходить над прибором или рядом с ним. В случае описанным ниже требованиям.
сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным техником
или фирмой Bien-Air Dental.

Не пользуйтесь прибором OPTIMA MX2 Int в непосредственной


близости с другими приборами. Если такая расстановка в
соседстве с другими приборами неизбежна, необходимо
перепроверить прибор OPTIMA MX2 Int на безупречное
функционирование в такой расстановке и вести за ним
наблюдение.

Испытания на устойчивость к излучению Соответствие Руководство по электромагнитному полю окружающей среды


РЧ-излучение Группа 1 В приборе OPTIMA MX2 Int РЧ-энергия применяется только для
СИСПР 11 внутренних функций. Его РЧ-излучение очень незначительно и не
способно вызвать какие-либо помехи в близрасположенных
приборах.

РЧ-излучение Класс В OPTIMA MX2 Int предназначен для эксплуатации во всех зданиях,
СИСПР 11 включая жилые дома и здания, непосредственно подключённые
к общественной сети низкого напряжения.
Гармонические излучения Не применяется
IEC 61000-3-2

Излучение, вызванное Не применяется


колебаниями напряжения IEC
61000-3-3

5
OPTIMA MX2 Int

Директивы и пояснения производителя – электромагнитная нечувствительность


Прибор OPTIMA MX2 Int может использоваться при определенных параметрах электромагнитного поля окружающей среды.
Покупатель или пользователь данного прибора должен убедиться в том, что электромагнитное поле окружающей среды, в которой
используется прибор, удовлетворяет описанным ниже требованиям.

Испытания на устойчивость IEC 60601 Уровень испытаний Уровень соответствия Руководство по электромагнитному полю окружающей среды

Электростатический ±6 кВ контакт ±6 кВ контакт Пол должен быть деревянным, бетонным или


разряд(ESE) плиточным. Если пол покрыт синтетическим
±8 кВ воздух ±8 кВ воздух маиериалом, то относительная влажность должна
IEC 61000-4-2 составлять не менее 30%.
Магнитное поле Магнитные поля, производимые электросетью,
промышленной частоты 3 А/м 3 А/м должны иметь характерный для окружения
(50/60 Гц) промышленных предприятий и медицинских
IEC 61000-4-8 учреждений уровень интенсивности.

ССЫЛКА: UT напряжение сети электропитания переменного тока перед применением уровней испытаний

Директивы и пояснения производителя – электромагнитная нечувствительность


Прибор OPTIMA MX2 Int может использоваться при определенных параметрах электромагнитного поля окружающей среды.
Покупатель или пользователь данного прибора должен убедиться в том, что электромагнитное поле окружающей среды, в которой
используется прибор, удовлетворяет описанным ниже требованиям.

Испытания на устойчивость IEC 60601 Уровень Руководство по электромагнитному полю окружающей среды
Уровень испытаний соответствия

Переносные и мобильные радиопередатчики не должны


эксплуатироваться на расстоянии ближе рекомендуемого от
OPTIMA MX2 Int, включая его кабель. (рекомендуемое расстояние
рассчитывается из уравнения, действительного для частоты
передатчика)

Проводимая РЧ 3 В (действующее знач.) 3В Рекомендуемое расстояние


IEC 61000-4-6 150 кГц до 80 МГц

80 МГц до 800 МГц

Отражённая РЧ 3 В/м 3 В/м 800 MГц до 2,5 ГГц

где P - заданная производителем номинальная максимальная


IEC 61000-4-3 80 МГц до 2,5 ГГц

выходная мощность радиопередатчика в ватт (вт), а d -рекомендо-


ванное расстояние в метрах (м). Напряжённость поля, полученная в
результате замера в месте нахождения a постоянных радиопере-
датчиков, должна находиться в любом диапазоне частот b
ниже уровня совместимости.
Помехи могут возникнуть вблизи приборов,
помеченных следующим символо:

ПРИМЕЧАНИЕ 1: при 80 МГц и 800 Мгц действителен более высокий диапазон частот
ПРИМЕЧАНИЕ 2: в некоторых ситуациях данные директивы могут быть неприменимы, т. к. на распространение электромагнитных
волн оказывают влияние поглощение и отражение волн от зданий, различных предметов и людей.

a
Напряженность поля от постоянных передатчиков, таких как центральные станции мобильной связи, беспроводных и
радиотелефонов и наземной радиосвязи с подвижными объектами, радиолюбительская связь, радиопередача в диапазонах
AM и FM не может быть теоретически точно рассчитана. Для оценки электромагнитной среды с постоянными передатчиками
радиочастотных волн необходимо провести местное электромагнитное исследование. Если измеренная напряженность поля
в месте использования прибора OPTIMA MX2 Int превышает уровень совместимости, то для проверки нормального
функционирования прибора OPTIMA MX2 Int необходимо выполнить наблюдение за его работой. Если замечены неполадки в работе,
то может потребоваться применение дополнительных мер, например, переориентировать или переместить прибор OPTIMA MX2 Int.

b
В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряжённость поля не должна превышать 3 В/м

6
OPTIMA MX2 Int
Рекомендуемое расстояние между переносными и мобильными передатчиками и OPTIMA MX2 Int
OPTIMA MX2 Int предназначена для эксплуатации в электромагнитном поле окружающей среды с контролируемым возбуждением в
результате РЧ-излучения. Покупатель или пользователь прибора OPTIMA MX2 Int может способствовать недопущению
возникновения электромагнитных помех, соблюдая минимальное расстояние между OPTIMA MX2 Int и мобильными и портативными
радиопередатчиками в соответствии с их максимальной выходной мощностью. См. рекомендации в нижестоящей таблице.

Максимальная Расстояние в соответствии с частотой передатчика


номинальная выходная м
мощность передатчика 150 кГц до 80 МГц 80 МГц до 800 МГц 800 МГц до 2,5 ГГц
Вт

0.01 0.12 0.12 0.23


0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23

d в метрах (м) может быть рассчитано по формуле, действительной для частоты передатчика, где P – заданная производителем
Для передатчиков, номинальная максимальная мощность которых не указана в приведённой выше таблице, рекомендуемое расстояние

номинальная максимальная выходная мощность передатчика в ватт (вт)

ПРИМЕЧАНИЕ 1: при 80 МГц и 800 Мгц действителен более высокий диапазон частот.

ПРИМЕЧАНИЕ 2: в некоторых ситуациях данные директивы могут быть неприменимы, т.к. на распространение электромагнитных волн
оказывают влияние поглощение и отражение волн от зданий, различных предметов и людей.

Монтаж

ВАЖНО!
4 х шуруп
Перед установкой внимательно прочитайте, пожалуйста, REF 1302925
инструкцию по эксплуатации REF 2100221.
Отключите подачу воды и электричества. Включить снова
только после полной готовности системы к эксплуатации.
Внимание! Для соблюдения норм IEC 601-1-2 учитывайте
правильное прохождение проводки в системе (изгибы, складки,
отрезки и т.д.) и пользуйтесь только приложенным к системе
трансформатором.
Для соблюдения условий гарантии необходимо подойти к
установке этого прибора с величайшей тщательностью.
Выполняйте все необходимые инструкции.
65 мм

Крепление
Прибор поставляется с крепёжным уголком REF 1302927 для
крепления прибора с правой или левой стороны установки.

2 х отверстие 1 х алюминивый крепёжный уголок


Ø 4.7 мм REF 1302927

Для крепления слева поверните крепёжный


уголок на 180°.

7
OPTIMA MX2 Int

Схемы

Others langages on: http://www.bienair.com/dental_support_installation.asp

OPTIMA MX2 Int with DMX2 Pro/DMX2 Plus

DMX2 Pro/DMX2 Plus


1 motor 1 motor 2 motors
(without holder)
32VDC (130W peak) available (Option A) N°1 N°2 N°3

24VAC (130W peak) available (Option B) N°1 N°2 N°3

No power supply available (Option C) N°1 N°2 N°3

OPTIMA MX2 Int with DMCX

DMCX
1 motor 1 motor 2 motors
(without holder)
32VDC (130W peak) available (Option A) N°4 N°5 N°6

24VAC (130W peak) available (Option B) N°4 N°5 N°6

No power supply available (Option C) N°4 N°5 N°6

8
OPTIMA MX2 Int

For all DMX2 Pro / DMX2 Plus connecting diagrams:

Connect a pneumatic footcontrol (0–300 kPa)

OR

Connect an electrical footcontrol (0–5 Vdc)

For all DMCX connecting diagrams:

Connect a pneumatic footcontrol (0–300 kPa)

OR

Connect an electrical footcontrol (0–5 Vdc)

9
10

2''6) & %
   70 !!8 )0       
    !  
" ##$
 
  
45  -  - ,  
   
 
        
   
        
  

&+0 +(
' 
 
  

3

OPTIMA MX2 Int

)  &
No1- Drawing Description

&  & 
   
  !"

3
 # $$%
%& &' $$  $ 

(
$ !  

3  
 .*+&1
 ./'*1

,
'9
&   # $ ' ! -
& ( # $ %





  
 



,


& )*&+)
-+)  ./(01


-+) % .'
1




-+)  ./(1 *  $$+



 ! .'21


# $$$$



&)*&+)
 3 ./'*1





# 

,
'9
&2+ 
4 5 

4 5
,
'9
!# 
 
# 

# $$



OPTIMA MX2 Int connection with DMX2 Pro/DMX2 Plus 1 motor without holder

1'
'2) & %
   34 !!5 )4    
    !  
" ##$
 


./  0   0,  
 

    
    
      
    
  

 
 . 
  
-
OPTIMA MX2 Int

+  &
&  &
No2 - DrawingDescription

   


  !"
 - # $$%
%& &' $$  $ 


(
$ ! 

-  6*+&7
 68'*7

, ':
! 0

&   # $ '
& ( # $ %





  



,


& )*& +)


0+
)  68(47


0+
) % 6' 7




0+
) 68(
7 )  $$*



 ! 6'
17


# $$$$



&)*& +)
 - 68'*7


 


# 
, ':

&1+ 
./ 
./
OPTIMA MX2 Int connection with DMX2 Pro/DMX2 Plus 1 motor

, ':
!# 
9( '  # $$

# 

11
12

1'
'2) & %
   34 !!5 )4    
    !  
" ##$
 


./  0   0,  
 

    
    
      
    
  

 
 . , 
  
-
OPTIMA MX2 Int

*  (
&  &
   
No3 - DrawingDescription

 ! "#$$%&
 -  '
%& &'    


(
$ ! 

-  6*+&7
 68'*7

()  * 


 
, ':   4 
! 0
   4 
(      
 
 ./ '(
( )   '    %(4
0+
)  


0+
) %
%(
   +
0+
) 

 '
1
   
 !
  
 %'*
 

,
 -
 0+
)  %(4

 0+
) % 0+
) 

   
 0+
) 0+
) %
%(
   +
 
& )*& +)   ! 0+
)
'
1  
0+
)  68(47 


 - !
0+
) % 6' 7 
%'*



-


0+
) 68(
7



 ! 6'
17



&)*& +)
 - 68'*7




 




# 
, ':

&1+ 
./ 
./
 
9( '  9( ' 
OPTIMA MX2 Int connection with DMX2 Pro/DMX2 Plus 2 motors

, ':
!# 
.'
)( & 
  
# 
OPTIMA MX2 Int

No4 - DrawingDescription
OPTIMA MX2 Int connection with DMCX 1 motor without holder

13
OPTIMA MX2 Int

No5 - DrawingDescription
OPTIMA MX2 Int connection with DMCX 1 motor

14
OPTIMA MX2 Int

No6 - DrawingDescription
OPTIMA MX2 Int connection with DMCX 2 motors

15

Вам также может понравиться