Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
513
ББК Э342-5
Π 90
ДАОССКИЕ ПРАКТИКИ
Введение
Дао — истина и метод 7
Немного теории. О жизненной силе и природе сущего 9
Бессмертие и бессмертные' 12
Даосское тело 18
Космология 21
ГЛАВА I. Даосские практики: регуляция ци и «хранение Одного»
(от чуских шелков до «капонов бессмертных»)
«Искусства пути» в «философских» текстах раннего даосизма:
Лао-цзы и Чжуан-цзы 27
Гимнастика даоинь 39
Регуляция ци (син ци) — даосские дыхательные упражнения . . . 46
«Искусство внутренних покоев» — сексуальная практика
в даосизме 55
«Хранение Одного», «сосредоточение мысли» и «создание
мыслеобразов» — созерцательная практика в даосизме 68
Ритуалы, посты и амулеты 90
ГЛАВА II. Даосская алхимия: от тиглей и реторт к «бессмертному
зародышу» (внешнее и внутреннее Пути золота и киновари)
Даосская алхимия, ее основные принципы и направления 107
Очерк истории даосской алхимии 121
Внутренняя алхимия 143
ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ 157
Возрождение традиции цигун в современном Китае 157
Рекомендуемая литература 164
5
Содержание
«ГУАНЬ И Н Ь - Ц З Ы » 210
Глава 1. Мироздание (Дао-Путь) 213
Глава 2. Опоры (создание Неба и Земли) 219
Глава 3. Предел (совершенномудрый человек) 222
Глава 4. Амулет (сперматическая эссенция, дух,
мыслящие и животные души) 228
Глава 5. Зеркало (зеркало — это сердце) 236
Глава 6. Пища 242
Чжан Бо-дуань. ГЛАВЫ О ПРОЗРЕНИИ ИСТИНЫ
Введение
Религиозная доктрина даосизма: учение о бессмертии и путях его
обретения 249
Даосская психотехника: методы обретения бессмертия 268
Предисловие 303
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 314
ЧАСТЬ ВТОРАЯ 350
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 422
Послесловие 448
Библиография 454
Введение
ДАО - ИСТИНА И МЕТОД
БЕССМЕРТИЕ И БЕССМЕРТНЫЕ
ДАОССКОЕ ТЕЛО
КОСМОЛОГИЯ
Примечания
1
Интересно, что этимологически иероглиф ци представляет со-
й
изображение пара, поднимающегося над котлом, в котором варит
ся рис.
25
Е.А.Торчинов
« И С К У С С Т В А П У Т И » в «ФИЛОСОФСКИХ»
ТЕКСТАХ РАННЕГО ДАОСИЗМА:
ЛАО-ЦЗЫ И ЧЖУАН-ЦЗЫ
ГИМНАСТИКА ДАОИНЬ
40
Даосские практики
Гимнастическое упражнение
44
Даосские практики
-*κ
отШ) щ&ш<!&*£*&
Сыма Чэн-чжэнь
Даосские ttpmanwcu
«ХРАНЕНИЕ ОДНОГО»,
«СОСРЕДОТОЧЕНИЕ МЫСЛИ»
И «СОЗДАНИЕ МЫСЛЕОБРАЗОВ» -
СОЗЕРЦАТЕЛЬНАЯ ПРАКТИКА В ДАОСИЗМЕ
84
Даосские практики
4M J5e ^4 к
Юев шаг
85
Ε, Л. Торчинов
Примечания
ι Например, в книге: Даосизм. Опыт историко-религиоведческого
описания. 2-е изд. СПб., 1998.
2 Перевод текста «Дао-Дэ цзина» см.: Торчинов Е. А. Даосизм. Дао-
Дэ цзин. СПб., 1999.
3 Имеется в виду ци первоэлементов «огонь» и «земля», циркули-
рующих в межбровье.
4 Д е в я т ь о т в е р с т и й — ноздри, уши, рот, глаза, отверстие мо-
чевыводящего канала и анус.
102
Даосские практики
104
Даосские практики
Вэй Бо-ян
Даосские практики
Сунь Сы-мяо
Ε. Α. Торчинов
ВНУТРЕННЯЯ АЛХИМИЯ
ив
Даосские практики
Примечания
ι Silin M Chinese Alchemy: Preliminary Studies. Cambridge (Mass.),
1968. P. XV.
2 Это обстоятельство привело Дж. Нидэма к предположению, что
даосские алхимики принимали за искусственное золото так называе
мое «мозаичное золото», то есть один из окислов олова, применяемый
на Западе, например в театральных декорациях. Однако этому пред
положению противоречит то обстоятельство, что олово (в отличие от
свинца) практически никогда не упоминается в алхимических рецеп
тах даосов.
3 Н у м и н о з н о с т ь (отлат. питгпа — так древние римляне обо
значали не персонифицированную или не олицетворенную божествен-
154
Даосские практики
159
Е.А.Торчинов
Примечания
ι Нечто очень похожее произошло со словом у шу ('боевые искус
ства'). Первоначально это явление обычно называлось гунфу (ср.: ис
каженное кунфу). Однако этот термин, обозначавший просто практику
самосовершенствования, ассоциировался с религиозным сектантством
и после образования КНР был заменен нейтральным у шу, так стал
называться вид военно-спортивных единоборств, восходящий к ста
ринной практике тайных синкретических сект, о чем в КНР (по край
ней мере в популярной литературе) вспоминают нечасто.
2 Ч и с т о е с и д е н и е — термин для медитации в неоконфуциан
стве. Практика медитации для постижения принципами своего серд-
162
Даосские практики
ПРЕДИСЛОВИЕ
ДЕСЯТЬ ВОПРОСОВ'
166
Даосские практики
Примечания
t Н е б е с н ы й Н а с т а в н и к (тянъ иш) — титул, впервые упо
требленный в «Чжуан-цзы» (IV—III вв. до н.э.). Встречается также
в «Хуан-ди нэй цзин» («Каноны Хуан-дн о внутреннем», медицин
ский текст), где мифический Желтый Император Хуан-ди так назы
вает мудреца Цзи Бо. В «Каноне Великого Благоденствия» («Тай пин
цзин») это словосочетание обозначает не просто постигшего Дао муд
реца, а некоего божественного учителя. Позднее (со II в. н. э.) Небес
ный Настав! гак — титул даосского правителя-теократа. Еще позд
нее титул главы даосской нгколы «Пути истинного единства»
(«Чжэи и дао») из рода Чжан.
2 П р и р о д а — В оригинале стоит «Небо» (тянъ), однако одно из
значений этого слова — 'природа', мир в целом. Здесь данный перевод
представляется наиболее адекватным.
3 Силы инь—ян,— Имеются в виду полярные и взаимоперехен
дящис состояния — фазы процесса трансформации единой энергети
ческой квазиматериальной субстанции — шгевмы (ци). Инь и ян соот-
178
Даосские практики
180
Даосские практики
181
Ε. Α. Торчинов
182
Даосские практики
183
Е.Л.Торчинов
184
Лаосские практики
186
Даосские практики
Примечания
1 Данный текст относится к памятникам, обнаруженным при рас
копках в Чанша—Мавандуе. В оригинале он написан на бамбуковых
планках в одной связке с текстом «Различные запретные способы»
(«Цза цзинь фан»). «Цза цзинь фан» записан на планках №1—11,
«Речи о Высшем Дао-Пути Поднебесной» — на планках № 12—67. По
скольку фраза «Речи о Высшем Дао-Пути Поднебесной» написана на
отдельной планке, ее можно считать названием памятника. Под «Дао»
в данном тексте понимаются способы «пестования жизни» (ян шэн),
«путь продления жизни» (чан шэн чжи дао). Важнейшим из этих спо
собов, согласно памятнику, является сексуальная практика.
2 Ц з о ш э н ь — одно из даосских божеств. Подробные сведения о
нем даются в даосском тексте IV в.н.э. «Канон внутреннего пейзажа
желтого двора» («Хуан тин нэй цзин цзин»).
3 [Область силы] инь.— Имеется в виду область половых ор
ганов. Сила инь в данном контексте — сексуальная энергия как таковая.
4 Имеется в виду расположение половых органов (инь) в нижней
части тела, их «скрытостъ», «тайность».
5
То есть люди используют различные эвфемизмы для обозначе
ния половых органов.
6
То есть способен к эрекции.
7
Смысл фразы реконструирован по аналогии с фразой из япон
ской антологии китайских эротологических и медицинских текстов
197
Ε, А. Торчипов
II
1. Небо рождает, Небо убивает. Таков прин
цип Дао- Пути4,
2. Небо и Земля — грабители всего сущего. Все су
щее — грабитель человека. Человек — грабитель всего су
щего. Три грабителя пребывают в согласии, тогда Триада
умиротворяется5. Поэтому и говорится: «Питайся в долж
ное время, и все кости будут соответствовать норме; при
веди в действие эту Пружину, и мириады превращений
умиротворятся».
3. Человек знает, что его дух одухотворяет его, но не
знает, что благодаря не-духовному он одухотворяется.
4. У солнца и луны свое число, у великого и малого
свое установление. Совершенномудрый подражает жизни,
его дух испускает сияние. Такова грабительская Пружина.
206
*Иньфу цзин*
Ill
1. Слепой прекрасно слышит. Глухой прекрас
но видит. Утрата и выгода имеют один исток. Обрети деся
тикратную пользу, так используя войско. Трижды в сутки
возвращайся к этому. Используя войско, обретешь десяти
тысячную пользу.
2. Сердце рождается в вещах и умирает в вещах. Пру
жина находится в глазах.
3. Небо не милосердно, но оно рождает великое мило
сердие. Когда проносятся грозы или свирепствуют вихри,
никто не смеет шелохнуться, Пришла музыка, и природная
сущность изобильна. Пришел покой, и природная сущность
умеренна.
4. Небо безмерно себялюбиво, но в действиях оно без
мерно бескорыстно. Ухвати это, упорядочивая пневму.
5. Жизнь — корень смерти. Смерть — корень жизни. Ми
лосердие рождается во зле. Зло рождается в милосердии.
6. Глупцы становятся совершенномудрыми, постигая Не
бесные письмена и принципы Земли. Я вразумляюсь, пости
гая письмена времен и принципы сущего6.
7. Люди с помощью глупости пекутся о совершенной
мудрости. Я с помощью не-глупости пекусь о совершенной
мудрости. Люди с помощью чудесного надеются стать совер
шенномудрыми. Я с помощью не-чудесного надеюсь стать со-
вершенномудрым. Кто бросается в воду или входит в огонь,
тот сам идет навстречу гибели.
8. Самоестественный Дао-Путь пребывает в покое. Поэ
тому он породил Небо, Землю и все сущее. Дао-Путь Неба
и Земли всепроникающ. Поэтому инь и ян взаимно преодо
леваются, инь и ян подталкивают друг друга и превращения
следуют должной чередой.
207
Ε. Λ. Торчинов
Примечания
1 Пять воров (у цзэй) - здесь имеются в виду пять первости-
хий .китайской традиционной философии (вода, дерево, огонь, земля,
металл). Они представляют собой пять модификаций единого энерге
тического субстрата всего сущего — ппевмы-ци в ее отрицательных
{инь) и положительных (ян) модусах. Соотносятся с пятью направле
ниями (четыре основные стороны света и центр), пятью доброде
телями, пятью звездами, пятью священными вершинами, пятью вку
сами и т.д., выступающими в качестве универсальных классифика
ционных групп. В «Иньфу цзине» они названы «ворами» (цзэй) или
«грабителями» (дао), так как, согласно основному положению текста,
в мире все взаимосвязано, все существует за счет связи с другим, как
бы «воруя» энергию у иного, друг у друга. Отсюда и интерпретация
даосского совершенствования как «грабительского похода на небо»,
ибо даосский адепт как бы использует природные силы для достиже
ния своих целей (прежде всего для обретения бессмертия). Таким
образом, эта доктрина сообразуется с раннедаосской концепцией у вэй
(«не-деяние»), понимаемой как учение о жизни и гармонии с природ
ной закономерностью.
2 Здесь излагается очень важное для всей китайской философии
учение о гармонии всего сущего (прежде всего универсальной косми
ческой Триады — Неба, Земли и Человека, в которой человек зани
мает центральное место. Нарушение этой гармонии приводит к траги
ческим катаклизмам.
Пружина (или механизм, цзи) — одно из важнейших понятий
даосизма, впервые употребленное еще Чжуан-цзы (IV—III вв. до н.э.).
Под ней понимается как бы «движущая сила природы» (и человеческого
организма, «нерукотворное жизненное движущее начало организма»).
Другое значение этого термина — «хитрое, коварное приспособление,
плод рук человеческих», «механизм». «Иньфу цзин» использует омони
мическую полисемию этого термина, обыгрывая рассматривавшиеся вы
ше идеи «воровства», «грабительства» как обозначения естественно при
родной взаимосвязи.
208
«Иньфу цзин»
Глава 1
МИРОЗДАНИЕ (ДАО-ПУТЬ)
Глава 2
ОПОРЫ (СОЗДАНИЕ НЕБА И ЗЕМЛИ)
Глава 3
ПРЕДЕЛ
(СОВЕРШЕИНОМУДРЫЙ ЧЕЛОВЕК)
Глава 4
АМУЛЕТ (СПЕРМАТИЧЕСКАЯ ЭССЕНЦИЯ,
ДУХ, МЫСЛЯЩИЕ И ЖИВОТНЫЕ ДУШИ)
Глава 5
ЗЕРКАЛО (ЗЕРКАЛО - ЭТО СЕРДЦЕ)
Глава 6
ПИЩА
Примечания
ι Здесь и ниже речь идет о пяти первоэлементах (стихиях) китай
ской космологии: «дереве», «огне», «земле (почве)», «металле» и «во
де». Данные первоэлементы представляют собой не субстанции, но
образы процесса трансформаций «положительного» (ян) и «отрица
тельного» (инь) единой энергетической субстанции — пневмы-ци: «де
рево» — зарождающееся ян, «огонь» — зрелое ян, «земля (почва)» —
гармония инь и ян, «металл» — зарождающееся инь, «вода» — зрелое
инь. Стихии, выступая в качестве универсальных классификационных
схем, соответствуют: сторонам света, сезонам, нравственным нормам,
внутренним органам, цветам, вкусам, нотам гаммы и т. д.
«Дерево» — восток, весна, гуманность, зеленый, кислое, печень.
«Огонь» — юг, лето, ритуальное благоговение, красный, горькое,
сердце.
«Земля» — центр, середина года, искренность, желтый, сладкий,
селезенка.
«Металл» — запад, осень, справедливость, белый, острое, легкие.
«Вода» — север, зима, мудрость, черный, соленое, почки.
2 Сперматическая эссенция (цзин) тончайшая энергетическая сущ-
ность, эссенция пневмы~ци. В человеческом теле овеществляется в виде
спермы. Основа всей энергосистемы микро- и макрокосма,
3 Здесь и далее — объект («то») и субъект («это»).
4 Дэ — первоначально имманентная универсуму магическая сила,
которую может вбирать в себя мудрец или монарх. Позднее — добро-
детель. В даосских текстах — это творческая сила дао, его «благодат
ная мощь», «благодать».
5 Перечисляются древние легендарные (первые три) и историче
ский правители Китая, идеальные монархи. Яо и Шунь — совершен
ные мудрецы, идеал конфуцианского правителя. Юй — усмиритель
потопа, создатель полулегендарной династии Ся (до 1766 г. до н.э.).
6
Здесь перечисляются пять основных нравственных норм китай
ской этики, согласно ортодоксальному конфуцианству изначально
присущих природе человека. Из них «гуманность» (жэнъ) — основная
добродетель, а остальные четыре — как бы ее превращенные формы.
247
Ε, А, Торчинов
Введение
РЕЛИГИОЗНАЯ ДОКТРИНА ДАОСИЗМА:
УЧЕНИЕ О БЕССМЕРТИИ
И ПУТЯХ ЕГО ОБРЕТЕНИЯ
ДАОССКАЯ ПСИХОТЕХНИКА:
МЕТОДЫ ОБРЕТЕНИЯ БЕССМЕРТИЯ
ки*
Ε. А. Торчинов
Примечания
ι Имеется в виду буддийское учение о том, что рождение в виде
человека является следствием совершения многочисленных благих
деяний и иотому очень трудно ДОСТИЖИМО. С другой стороны, именно
человек обладает возможностью достичь просветления, пробуждения,
и поэтому человеческая жизнь особенно ценна и не должна тратиться
попусту, ибо в следующий раз, может, не удастся родиться человеком
в течение многих и многих жизней.
2 Имеется в виду буддийская доктрина кармы {кит. в), согласно
которой все совершенные человеком поступки обусловливают как дан
ную, так и последующие жизни. Цель человека — исчерпать свою кар
му и выйти из круга чередования рождений—смертей.
3 Согласно учению буддийской школы чанъ (ли. дзт), пробужде
ние, обретение состояния Будды достигается через постижение соб
ственной природы, которая и есть природа Будды (цзянь сип чэн фо).
4 Речь идет о трех дурных формах рождения: в аду, в мире голод
ных духов и в мире животных. Три благие формы рождения: в мире
людей, титанов-демонов {асура, асюло) и божеств (дэва, жэнъ тянь).
Из них человеческое рождение — наилучшее.
5 Согласно буддийскому учению, мир существует в виде косми
ческих циклов (кальпа, цзе). В начале каждого цикла мир созидается
из пустоты в соответствии с совокупной кармой всех живых существ
предшествующего периода, а в конце — вновь разрушается, чтобы вос
создаться опять. Длительность каждой кальпы измеряется миллиарда
ми лет.
6 Л а о - ц з ы (согласно традиции, VI в. до н.э.) — даосский фи
лософ, создатель даосского учения. Шакьямуни (Сиддхартха Гаутама,
VI—V вв. до н.э.) — исторический Будда, основатель буддизма.
7 И с к у с н ы е м е т о д ы (упайя, фан бянь) — буддийский тер
мин, обозначающий средства для обретения пробуждения и спасения
живых существ.
8 Синонимы нирваны, обретаемой после выхода из круга смер
тей—рождений, цель буддийского учения.
а М г н о в е н н о е п р о б у ж д е н и е (дунь у) — термин буддизма
школы чаньу обозначающий мгновенное достижение состояния Буд-
309
Ε, Λ. Торчинов
311
Е.А.Торчинов
[1]
Если ты не ищешь великого Дао-Пути,
то путь твой ложен;
[2]
Хотя жизнь человека
и составляет столетний срок,
[3)
Учиться бессмертию — непременно значит
учиться небесному бессмертию;
M
В истинном средоточии этого закона
[сокрыта] тайна еще более истинная;
В ней вся причина, [почему] я один
отличаюсь от [других людей].
[в]
Все люди в своей основе
имеют снадобье долговечности,
[7]
Следует знать, что снадобье рождается
в месте истока рек;
Только на юго-западе
его исконная родина.
18]
Не надо переплавлять «три желтых»,
«четыре духа»;
[9]
Не крепко качество семени иньу
когда оно внутри ян;
335
Ε, Л. Торчинов
[10]
Возлюбившие истинный свинец
и облекшиеся в мысль о его поисках
[11]
«Желтый росток» и «белый снег»
найти нетрудно;
[12]
Деревья и травы также равно
[делятся] на иньные и янные\
Постоянный Дяо-Путь
так действует день [за днем].
339
Ε. Λ. Торчинов
[13]
Тот, кто не знает
взаимообращенной взаимообращенности
Сокровенного,
[14]
Три, пять и один — всего три знака:
[15]
Те, кто не может познать
истинного предка свинца,
Зерно не вкушают,
учение возлюбив о пустоте кишок и желудка.
[16]
О нем [одном] говорят мириады книг,
о бессмертии;
Примечания
ι Опубликовано в моем переводе в кн.: Петербургское востокове
дение. Вып. 2. СПб., 1992.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
[17(1)]
Вначале цянь — «небо», и «землю» — кунь
в треножник-сосуд преврати;
[18(2)1
Печь создавая, ставя треножник,
цянь—«небо», кунь—«землю»
бери в образец.
351
Ε. Λ. Торчинов
[19(3)]
Времени понапрасну не трать,
из глины лепя для эликсира сосуды;
Для выплавления снадобья
печь склоненной луны ищи.
Небесной спонтанности огонь
в ней ты взращенным найдешь;
Зачем же дрова и уголь нужны,
к чему же тогда мехи?
Если первые два четверостишия описывали как бы подготовку
к алхимическому деланию, то 3-е четверостиигие уже непосред
ственно связано с начатом процесса. Впрочем, основное его содер
жание опять-таки посвящено размежеванию с внешней алхимией.
Все ее операции, приготовление печей и тиглей из обычных
веществ — пустая трата времени.
Истинная печь — внутри человека, материал, из которого
она сделана, — пневма. Образ печи, подобной «склоненной лу
не» (янь юэ лу), восходит еще к трактату II в. н. э. (?) «О еди
нении Триады» («Цань тун ци»), приписываемому знаменито
му алхимику Вэй Бояну. Ко времени жизни Чжан Бо-дуаня он
уже воспринимался как авторитетнейший текст по внутренней
алхимии общеметодологического характера.
Луна — символ инь ци (в данном случае, развитого, три
грамма кунь) и, следовательно, свинца.
Склоненный набок месяц — образ, указывающий на форму
этой «свинцовой» (инь щ) печи. В ней описанными выше спо
собами разводится огонь, выплавляющий снадобье.
Огонь горит, следуя «небесной спонтанности», «естествен
ности» (тянь жань; см. подробнее комментарий к четверости
шию 17(1) и выше). Так как этот огонь тоже пневменного,
внутреннего характера, то поддержание его не требует дров,
угля или раздувания мехов.
Таким образом Чжан Бо-дуань еще раз проводит границу
между своим учением и внешней алхимией.
"*" — Гексаграмма, соответствующая данному стиху, — «на-
~ IZ чальная трудность» (чэнунь); состоит из триграмм
— ~ чжэиь (возбуждение, подвижность, гром, первый сын)
и кань (погружение, опасность, вода, второй сын).
12 даосские практики 353
Ε, Λ, Торчинов
[20(4)}
В печи склоненной луны
тогда нефритовый бутон рожден;
[21(5)]
Глотать слюну или пневму вбирать —
это могут делать все люди,
[22(6)]
В гармонии свинец и ртуть, —
значит, можно создать эликсир;
356
Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины
[23(7)]
Когда выплавляешь перегнанную киноварь,
не нужно в горы идти:
[24(8)]
Если раскололся ствол бамбука,
затянется трещина вновь бамбуком,
[25(9)]
Когда используешь ты свинец,
не используй вульгарный свинец;
Использовал истинный свинец —
тоже отбрось его.
Наставление, что здесь о свинце преподал, —
тайно и истинно, знай.
Свинец использовать не используя —
вот мои правдивые слова.
[26(10)]
Сердце опустоши и наполни живот —
сокрыт здесь глубокий смысл,
[27(11)]
Сон мне приснился, что я посетил
Цветник Запада, Девять Небес;
[28(12)]
Пуст Дао-Путь, в отсутствии сокрыт,
порождает единую пневму;
363
Е.А.Торчинов
[29(13)]
Триграмма «вода» молнию, гром дарит,
она из сферы воды и металла;
[30(14)]
Если триграммы «вода» и «огонь»
не вернулись к знаку у при,
[31(15)]
Солнце живет в триграмме «огонь»,
но становится женским оно;
[32(16)]
Из самого сердца триграммы «вода»
возьми ее крепкую суть;
[33(17)]
Из «грома» исходит ртуть-дракон —
это область триграммы «огонь»,
[34(18)]
[35(19)]
На вершине кряжа горы Хуашань
тигр-самец одиноко свистит;
[36(20)]
На Западной горе, Сишань,
свирепствует белый тигр;
[37(21)]
Обитают красный дракон, черный тигр
на западе и на востоке;
373
Ε, Α. Торчшюв
[38(22)]
Вначале следует созерцать
пять воров Небесного света;
[39(23)]
В битве армию генерал
разделил на левое и правое войска;
[40(24)]
Рождается в дереве огонь,
в корне скрыто его острие;
[41(25)]
Изначально господин металла
был сыном восточной семьи,
[42(26)]
Сама прекрасная дева
скиталась в знакомой ей стороне;
[43(27)]
Хотя все ты узнал теперь
о красном вермиллионе и черном свинце,
Но если от правил
ты хоть на волосок отступил —
не жди, не получится эликсир.
[44(28)]
О высшей истине возвещают песнопения,
каноны, трактаты и «Цань тун ци»;
[45(29)]
В пятнадцатый день восьмой луны
жаба вверху ярко сияет;
[46(30)]
Лишь только возникла здесь сила ян,
создавать эликсир пришло время;
[47(31)]
Сокровенной жемчужины облик
вслед за рождением ян возникает;
[48(32)]
После того как прошла одна половина луны,
но не наступила вторая,
[49(33)]
Высокий мужчина вдруг начал
пить вино из западных стран;
[50(34)]
Когда наступило время
прийти месяцам зайца и курицы,
[51(35)]
За три декады солнце и луна
встретятся только раз;
389
Е.А.Торчипов
[52(36)]
Две гексаграммы «упадок» и «расцвет»
соединились, все сущее переполняют;
[53(37)]
Образ, что скрыт в гексаграммах,
знай, только лишь внешний облик;
[54(38)]
Свой черед непреложный имеют
Неба и Земли наполненность и пустота;
[55(39)]
Непременно следует обрести
дух ложбины вечно бессмертный;
[56(40)]
[57(41)]
«Их имена различны, но вместе они родятся» —
эти слова мало кто понимает.
«Эти двое — Сокровенное
и вновь Сокровенное» —
вот насущная Пружина.
Тот, кто жизненность хранит, тело восполняет,
ясно должен понимать
гексаграммы «приумножение» и «убыль».
Эликсир пурпурного золота и киновари
наиболее духовен и удивителен.
396
Чжан Бо-дуапь, Главы о празренш истины
[58(42)]
В деянии скрыто начало пути,
трудно людям его увидеть;
[59(43)]
В черном сокрытая белизна —
это мать эликсира;
[60(44)]
В туманном и смутном
Отсутствие и наличие
отсюда друг в друга проникают;
Я все еще не могу понять —
как мыслью достичь свершенья?
400
Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины
[61(45)]
Четыре образа вместе сошлись —
субстанция сокровенная появилась;
[62(46)]
Закончен пир на цветочном пруду,
луна явным светом лучится;
[63(47)]
Следует знать выплавления питания
перегнанной киновари способы;
[64(48)]
[65(49)]
[66(50)]
Люди, не знающие о семени ян,
о том, кто гость, кто хозяин,
[67(51)]
Любое из бесчисленных существ
стремится возвратиться к корню;
[68(52)]
Оу Ε близким передал умение делать мечи,
Уравновешены мягкость
и твердость металла, воды,
и завершен меч Мо-е.
[69(53)]
Бью в бамбуковый барабан,
черепаху зову нефритовый гриб проглотить;
[70(54)]
Если пневмы родственных видов
в снадобье сошлись,
будет закончен образ;
[71(55)]
Рдеющие золото и киноварь
можно за день завершить,
[72(56)]
В совершенствовании великого снадобья
легкое есть и трудное;
412
Чжан Бо-дг/анъ. Главы о прозрении истины
[73(57)]
Члены триады вселенской
извечно грабят друг друга:
мгновенье вкуси —
413
Пружина Дло-Пути и Дэ-Блага
святых бессмертных такова.
[74(58)]
В «Книге о единении сокрытого»
больше трехсот драгоценных знаков;
В «Книге о Дяо-Пути и Дэ-Благе»
пять тысяч духовных письмен.
С древности до настоящего времени
бессмертных, взошедших на Небо,
число несчетно,
Все они черпали понимание истины
из этих творений всегда,
«Книга о единении сокрытого» — «Иньфу цзин» — см. выше,
ее объем — 447 или (краткая версия) 370 знаков. Пять тысяч ду
ховных письмен «Книги о Дяо-Пути и Дэ-Благе» — «Дао-Дэ цзин»
(5000 знаков). Оба текста почитались в даосской традиции как
книги высшего откровения, восходящие к Хуан-ди и Лао-цзы.
В традиции внутренней алхимии трактовались символически
как тексты по ее методологии, правильное понимание которых —
~ ~ ключ к собственно алхимической практике.
_ _ Стиху соответствует гексаграмма «радость» (дуй),
ι •••• состоящая из двух триграмм дуй.
[75(59)]
[76(60)]
Следует до конца уяснить
обезьяны-сердца в вершок пружину;
[77(61)]
Не выплавившие перегнанную киноварь
должны быстро ее выплавлять.
Если ее переплавили, начали перегонять —
знать надо, когда пора прекратить.
14 даосские практики 417
Ε. Λ. Торчинов
[78(62)]
Следует знать, что двери, ведущие в смерть,
ведут также и в жизнь;
[79(63)]
Несчастье и счастье — опора друг друга,
одно сокрыто в другом;
[80(64)]
Совершенствуйся,
в хаос привычки смешав,
так умеряя блеск;
420
Чжан Бо-дуаиь. Главы о прозрении истины
[81(1)1
[82(2)]
Луна над Западной рекой
Снадобье внутреннее в своих перегонках
подобно внешнему снадобью,
423
Е.А.Торчинов
Во внутреннем есть
небесно-естественный истинный огонь,
Ничто не превзойдет
по тайности великой истинное семя.
[83(3)]
Это Ддо-Путь совершенно духовно,
в совершенстве мудростью обладает;
Я скорблю,
что разделишь ты слишком скудно,
трудно будет растворенья добиться.
Если в гармонию ты
приведешь ртуть и свинец,
то еще до конца утра
Предзнаменования узришь
формирования жемчужины сокровенной.
425
Е.А.Торчинов
[84(4)]
Белый тигр, безусловно,
первейшая, высшая драгоценность;
[85(5)]
Если нужно, чтобы истинный свинец
оставался вместе с ртутью,
[86(6)]
(87(7)]
Семь обращений
вермиллион возвращают к корню,
Девять перегонок
золотой раствор обращают к истине.
430
Чжаи Бо-дуешь. Главы о прозрении истины
[88(8)]
Мужское внутри себя
женское качество содержит;
[89(9)]
Небо и Земля бывают
в положении «упадок» и «расцвет»,
К гармонизации драгоценности
нельзя легкомысленно относиться.
[90(10)]
Зима в разгаре, но появляется сила ян
в гексаграмме «возвращение»,
[91(11)]
Если человек не может распознать
пять стихий и четыре образа,
[92(12)]
Следует упражняться
в Дэ-благе более восьми сотен раз,
Нужно уравновесить,
уравнять вещи и «я»,
родственность и вражду,
[93(13)]
[94(14)]
Луна над Западной рекой
Ты сможешь,
над сущностью природной воспаря,
исчерпать учение истинной доктрины,
[95(15)]
Даже если ты прозрел
природу-сущность таковости истинной,
Тебе не отбросить тело греховное,
чтоб в новое тело вступить.
Поэтому надо одновременно
великое снадобье выплавлять;
Тогда тотчас возвысишься
над «неистекающим»,
станешь совершенным человеком.
442
Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины
[96(16)]
Тех, кто стремится вновь стать зародышем
и захватить жилище или сменить жилище,
В старину называли
последователями четырех плодов.
[97(17)]
Отражение тела, задержка дыхания,
мысль, направленная на духов — вот способы,
[98(18)]
Ученики Шакьямуни наставляют,
как достичь высшей радости;
И эта высшая радость
находится в стороне металла.
Все знаменующие оба пути
чувственные облики
поистине обладают
единой сущностью достоверной;
Если же остается двойственность,
то ложно и равновесие.
[99(19)]
Обыватели часто болтают теперь
о единении с высшим Дао- Путем,
Примечания
ι Слегка измененная цитата из чжана 13 «Дао-Дэ цзина». Для
понимания этого высказывания следует учесть, что слово гиэнь по-ки
тайски означает не только «тело», но и «я», «личность», «самость».
451
Ε. Л. Торчинов
На западноевропейских языках
Андерсен 1980 — Andersen P. The Method of Holding the Three
Ones. A Taoist Manual of Meditation of the Fourth Century A. D. / /
Studies on Asian Topics. London, 1980. No 1.
Бенедикт 1942 — Benedict P. Thai, Kadai and Indonesian / /
American Anthropologist. 1942. Vol. 44. No 4.
Берлинг 1980 — Berling J. The Syncretic Religion of Lin Chao-
en. Ν.; Y., 1980.
465
Ε. Λ. Торчинов
Е.А.Кий
IT 90 Путь золота и киновари: Даосские практики в ис
следованиях и переводах Е. А. Торчинова. — СПб.: Аз
бука-классика; Петербургское Востоковедение, 2007.—
480 с.
ISBN 978-5-85803-351-6 (Петербургское Востоковедение)
ISBN 978-5-352-02179-8 (Азбука-классика)
Настоящий том представляет читателю известный труд Е. А. Тор
чинова «Даосские практики» (первое издание в серии «Мир Вос
тока», 2001 год) — в сопровождении блестящих переводов, которые
были опубликованы в разное время и в разных книгах и лишь
теперь собраны воедино.
Евгений Алексеевич Торчинов (1956—2003) был выдающимся
ученым с широким кругом интересов. С его именем связан качест
венно новый этап в отечественных исследованиях даосизма.
В книгу вошли переводы известных даологических трактатов
«Иньфу цзин» («Книга о единении сокрытого») и «Гуань Инь-цзы»
(«Мудрец Инь с Заставы»), а также основополагающее сочинение
по теории внутренней алхимии «У чжэнь пянь» («Главы о прозре
нии истины») Чжан Бо-дуаня (984—1082).
Учение об обретении бессмертия — основа религиозной прак
тики даосизма. Теоретическим обеспечением даосских практик за
нималась китайская алхимия, традиционно разделявшаяся на внеш
нюю и внутреннюю.
Даосская внутренняя алхимия является алхимией только по
названию и по используемой ею терминологии. В действительности
она представляет собой форму своеобразного йогического психофи
зического тренинга, направленного на полную трансформацию пси
хических и телесных характеристик практикующего или, как гово
рят сами китайцы, на создание бессмертного тела и соответствую
щего ему просветленного сознания. Эликсир бессмертия создается
в самом теле адепта из его соков и сил посредством разнообразных
приемов созерцания, дыхательных упражнений и визуализаций тон-
ких энергетических структур тела-микрокосма.
Чжан Бо-дуань описывает путь к бессмертию, названный им
Путем золота и киновари.
ПУТЬ З О Л О Т А И К И Н О В А Р И :
Даосские практики
в исследованиях и переводах
Е, А Торчинова
Издательство «Азбука-классика».
196105, Санкт-Петербург, а/я 192. www.azbooka.ru