Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
РУССКО-АНГЛИЙСКИЕ
СООТВЕТСТВИЯ
(Справочник)
Речевой Этикет
2
Речевой Этикет
3
Речевой Этикет
4
Речевой Этикет
Товарищ! Comrade!
Гражданин! Citizen!
Sir!
Гражданка! Madam!
Miss!
Comrade - форма обращения, принятая среди членов социалистических и
коммунистических партий. Именно так, например, обращаются друг к другу члены
лейбористской партии Великобритании.
Citizen в сочетании с фамилией можно встретить лишь в литературе и в переводах
произведений с русского языка на английский.
Согласно сложившейся традиции Sir употребляется при обращении к мужчине,
старшему по возрасту, званию, должности или социальному положению. Так
обращаются школьники к учителю, солдаты к офицерам, продавцы к покупателям,
горничные, официантки. Но, как правило, женщины эту форму обращения не
употребляют.
Miss - возможная форма обращения к девушке, молодой женщине. Со словом Miss
обращаются покупатели к продавщицам, посетители кафе и ресторанов к
официанткам. За последнее время эта форма обращения в применении к работникам
сервиса приобрела уничижительный оттенок.
5
Речевой Этикет
Нельзя не отметить того факта, что все перечисленные в данном комментарии формы
обращения находятся в процессе переосмысления , грани их применения в некоторых
случаях расширяются, в других же - сокращаются.
Друг! Friend!
Приятель! Mate Chum!
Pal! Buddy!
Не все из предложенных вариантов употребляются в контексте, который можно
было бы назвать дружеским. Friend в контексте предложенной ситуации не
употребляется. Или например, Listen, pal, I don't want to see you hanging around here any
more, see! - Слышь, друг, чтобы я тебя больше не видел, понял? Get out of the way,
buddy! - Посторонись-ка, приятель.
6
Речевой Этикет
• Просторечные обращения:
7
Речевой Этикет
• Официальные обращения:
• Обращение к аудитории:
Товарищи! Comrades!
Друзья! Friends!
Коллеги! Leadies and gentlemen!
8
Речевой Этикет
Граждане пассажиры!
Граждане пешеходы!
Данные формы не имеют соответствий в англиском языке. Обращаясь к пассажирам
по радио, диктор скажет Ladies and gentlemen! (на вокзале, в самолете). Обычно же
любые пожелания отражены в соответствующих объявлениях, например, Passengers
are requested not to alight hilst the vehicle is still in motion.
Граждане пешеходы ,не нарушайте правил уличного движенияю - Pedestrians are kindly
requasted to abide by the rules.
Маргарита Margaret
Эдуард Edward
Рита Meg, May, Margery, Peg, Rita
Эдик Ed, Ned, Ted
Татьяна: Таня, Таня, Танечка Elizabeth: Lisa, Elsie, Libby,
Beth, Bet, Betty, Betsy, Bess,
Bessie
William: Will, Willie, Willy, Bill,
Billy
Edward: Ed, Eddie, eddy,
Ned, Neddie, Neddy, Ted,
Teddie, Teddy
В английском языке также имеются уменьшительные суффиксы, которые придают
9
Речевой Этикет
• Обращение по фамилии:
10
Речевой Этикет
3 Знакомство
11
Речевой Этикет
12
Речевой Этикет
Фамилия: Surname?
Имя: First name?
Отчество:
Год рождения Date of birth?
13
Речевой Этикет
• Как и в случае знакомства без посредника в этой ситуации может быть выражено
14
Речевой Этикет
15
Речевой Этикет
Данные реплики уместны при знакомсиве через посредника; они следуют обычно
после обмена традиционными How do you do/How d'you do? и произносятся лицом,
которому представили гостя или посетителя.
16
Речевой Этикет
17
Речевой Этикет
4 Приветствие
Сейчас How do you do? в качестве приветствия можно услышать только среди
людей старшего поколения.
Здравствуй! Hello/Hallo/Hullo!
Hi!
Morning! Afternoon!
Evening!
18
Речевой Этикет
Прив Hi!
ет! Hello! Hello there! Hello everybody!
Morning! Top o' the morning! *1
Afternoon! Evening!
Good morning. (Your are the secretary.) My name is/I am
Snegiryeff. I have an appointment for 11 a.m.
Приветствую Welcome!
(вас)!
Разрешите Allow you to welcome you.
приветствовать!
Позвольте вас
приветствовать!
19
Речевой Этикет
20
Речевой Этикет
21
Речевой Этикет
22
Речевой Этикет
Ни то ни се. So so.
Ни шатко ни
валко.
Как жизнь? Как How's life? How are things?
дела?
Что нового? What's new?
Все по-старому The same old day.
(по-прежнему).
Все как всегда. (Pretty) much the same.
Все без
изменений.
Все как и раньше Nothing much/special/out of the
(прежде). ordinary/in particular.
Ничего
особенного.
Ничего не Nothing. Everything is OK/all right.
случилось.
(По)хвастаться Nothing to boast/write home/sign
нечем. about.
Похвастать(ся)
не могу.
Неважно. So so.
Not too good/so well.
Плохо. Pretty bad.
Things sei to be in bad way.
As bad as ever.
Скверно. Rotten.
Отвратительно. Couldn't be worse.
Так себе. So so.
Fair to middling.
Could be better.
Не ахти как. Nothing to write home about.
Лучше не I'd rather not say.
спрашивай!
23
Речевой Этикет
24
Речевой Этикет
• Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
25
Речевой Этикет
26
Речевой Этикет
27
Речевой Этикет
28
Речевой Этикет
to see you.
29
Речевой Этикет
5 Прощание
30
Речевой Этикет
Всего! Bye.
Пока! Goodbye (for) now.
See you (later).
Be seeing you.
Привет! Cheerio!
Приветик! Cheers!
Чао! Ciao!
Салют!
Стереотип Cheers! в новом для него значении "Пока!" появился где-то в начале 80-
ых годов. Что же касается So long, Toodle-oo, Toodle-pip, Ta-ta for now), See you later,
alligator (in a while, crocodile), Ciao, Cheers, то они считаются устаревшими.
31
Речевой Этикет
32
Речевой Этикет
33
Речевой Этикет
34
Речевой Этикет
(уходить).
Я должен идти I must go now.
(уходить).
К сожалению, мне I'm afraid I can't stay any longer.
пора.
Я очень Must dash. Goodbye and thank you.
задержалас. До I really reget that I must be off now
свидания. (must be going).
I think it's about time I left/was going/was
off/ was on my way/went/made a move.
If you'll excuse me, I really should be off
now.
It's time I were off.
I really must be going now, I'm afraid,...
35
Речевой Этикет
времени.
К сожалению я очень I'm afraid I've kept/detaind you
задержал вас. (here with me) much/too long.
Не могу вас больше (I) musn't keep/detain you any
задерживать. much longer.
37
Речевой Этикет
6 Поздравление
С праздником! Congratulations!
С Первым мая! :) Congratulations! (May Day
greetings to you!)
C Новым годом! Happy New Year!
С Днем Победы! Congratulations! (Victory Day
greetings to you!)
С удачей! Congratulations on your success!
I hear you're to be congratulated.
38
Речевой Этикет
39
Речевой Этикет
С приездом! Welcome!
С прибытием! Welcome!
С возвращением! Welcome! Welcome home!
40
Речевой Этикет
41
Речевой Этикет
• Ответные реплики:
• В непринужденной обстановке:
42
Речевой Этикет
43
Речевой Этикет
7 Пожелание
44
Речевой Этикет
45
Речевой Этикет
46
Речевой Этикет
47
Речевой Этикет
success!
• Ответное пожелание:
49
Речевой Этикет
8 Благодарность
50
Речевой Этикет
52
Речевой Этикет
53
Речевой Этикет
54
Речевой Этикет
55
Речевой Этикет
56
Речевой Этикет
57
Речевой Этикет
9 Извинение
• To же со словом "пожалуйста":
58
Речевой Этикет
59
Речевой Этикет
60
Речевой Этикет
I am sorry to be late.
61
Речевой Этикет
62
Речевой Этикет
63
Речевой Этикет
10 Просьба
Дай... Give...
Сделай... Do...
Принеси... Bring...
Напиши... Write...
Пожалуйста, Please give me.../Will you please give
дай... me...
Дай.., Would/Could you give me/Let me
пожалуйста. have...
64
Речевой Этикет
65
Речевой Этикет
66
Речевой Этикет
• Просьбы, начинающиеся с конструкции "Вы (Вы не, Не) + глагол во 2-ом лице буд.
времени":
68
Речевой Этикет
69
Речевой Этикет
70
Речевой Этикет
О да! Oh yes!
Вы правы. You're right. Right you are!
That's right.
71
Речевой Этикет
11.1 Несогласие
• Несогласие с мнением собеседника может быть выражено следующим образом:
быть и речи.
Все как раз наоборот. It's just the other way round.
Я против. I'm against it.
Мне это неизвестно. You're the first to tell me about
it.
Not that I know anything about it.
73
Речевой Этикет
74
Речевой Этикет
but...
11.4 Разрешение
• Разрешением что-либо сделать чаще всего являются выражения:
Да. Yes.
(Yes), I do/he is/they
will/she can/he may.
Да, пожалуйста. Here you are.
You're welcome.
Да, конечно. Yes, of course. By all
means.
Можно. You may/can.
Oh, yes.
Конечно, можно. Of course, you may/can.
By all means.
Принеси мне стакан воды, Fetch me a glass of water,
пожалуйста. - Пожалуйста. please. - Certainly.
(Да, пожалуйста.)
Можно мне взять этот May/Can I take this
журнал? - Можно. magazine. - Yes. of
course. Certainly.
Ты поможешь мне Will you help me translate
перевести статью? - Могу. the article? - I will.
76
Речевой Этикет
сомнения!
Что за вопрос! Of course! Granted.
Можешь быть Everything will be all right.
спокоен. Not to worry.
Можешь на меня You can count on me.
рассчитывать.
Само собой It goes without saying.
разумеется.
11.5 Отказ
• Отказ оформляется в следующих выражениях:
77
Речевой Этикет
78
Речевой Этикет
11.6 Запрещение
• Запрещением что-либо сделать являются высказывания:
79
Речевой Этикет
80
Речевой Этикет
81
Речевой Этикет
12 Приглашение
82
Речевой Этикет
83
Речевой Этикет
84
Речевой Этикет
закроется.
Нужно было бы I ought to/should go and see
навестить Николая, он Nicholas. He's been ill (for)
давно болеет. such a long time.
Неплохо было бы, если It would be really nice if you'd
бы вы зашли. look me up some time.
Хорошо было бы, если Don't you think it would be nice
бы мы сходили.. to go/visit/attend...
Было бы совсем (It) Wouldn't be a bad idea to
неплохо, если бы мы lunch at a restaurant today.
пообедали сегодня в
ресторане
Хорошо было бы, если (It) Would be a good idea to go
бы мы сходили на and see the exhibition.
выставку.
86
Речевой Этикет
87
Речевой Этикет
Договорились. Agreed,
Решено. Settled.
Идет. ОК.
Пойдем в кино на Shall we take in the 5 o'clock
пять часов? А show? And what about a little
88
Речевой Этикет
Пожалуй. Perhaps.
Very likely.
(А) почему бы и нет? Why not?
Погуляем немножко? - Shall we take a walk?-We
Пожалуй. may./Lets.
Давай пообедаем вместе в Let's dine at a restaurant.
ресторане? - А почему бы и - Let's. Why not?
нет?
89
Речевой Этикет
90
Речевой Этикет
13 Совет, предложение
Сделай! Do...
Купи! Buy...
Сходи! Go...
Прочитай эту You must/should read this book!
книгу! The book is a must.
91
Речевой Этикет
92
Речевой Этикет
93
Речевой Этикет
94
Речевой Этикет
95
Речевой Этикет
96
Речевой Этикет
97
Речевой Этикет
14 Утешение, сочуствие,
соболезнование
98
Речевой Этикет
99
Речевой Этикет
100
Речевой Этикет
101
Речевой Этикет
14.1 Соболезнование
• Соболезнование уместно только как выражение сочувствия по поводу большого
несчастья, горя.
Как правило, соболезнование стилистически повышены, эмоционально окрашены,
употребляются только в официальной обстановке или в письменной форме:
Я вам искренне (глубоко, от You have my sincerest/
всей души) соболезную. most sincere /deepest/
most heartfelt sympathy.
Please accept my
sympathy.
Я приношу (вам) мои Accept my most heartfelt/
(примите мои, прошу sincerest condolences.
принять мои) глубокие
(искренние) соболезнования.
Разрешите (Позвольте) Let me express my
выразить (вам) мои глубокие deepest/sincerest
(искренние) соболезнования. sympathy.
Я хочу выразить (принести) Please accept my
вам свои соболезнования. condolences.
Я хотел бы (мне хочется, May I express my
мне хотелось бы) выразить condolences.
(принести) вам свои May I present my
соболезнования. condolences.
Я скорблю вместе с вами. I grieve with you.
I commiserate with you
on your loss.
Я разделяю (вашу) глубокую I feel deeply for your
печаль. sorrow.
Я понимаю вашу печаль. I share your grief/sorrow.
Я понимаю ваше горе. I understand your grief.
104
Речевой Этикет
15 Комплимент, одобрение
15.1 Комплимент
• Комплимент при встрече после длительной разлуки, означающий, что собеседник
хорошо выглядит, что внешность его не изменилась:
105
Речевой Этикет
106
Речевой Этикет
107
Речевой Этикет
• Общая положительная оценка собеседника, его дела в русском языке может быть
выражена глаголом, в английском - существительным:
108
Речевой Этикет
109
Речевой Этикет
110
Речевой Этикет
111
Речевой Этикет
15.2 Одобрение
• Собственно одобрение обычно сводится к характеристике поступка собеседника и
может строится различно:
112
Речевой Этикет
113
Речевой Этикет
114
Речевой Этикет
16 Разговор по телефону
• Первый сигнал к предстоящему телефонному разговору - сам звонок телефона.
Поэтому первая реплика идет со стороны снявшего трубку:
Как правило, называется просто фамилия без Mr. Возможен и вариант, когда
называются имя и фамилия: Victor Kashtanov speaking.
• В учреждении снявший трубку может назвать либо свою фамилию, либо данное
учреждение:
115
Речевой Этикет
• Фамильярно-дружеские обращения:
116
Речевой Этикет
Да. Yes.
Да, вы не ошиблись. Yes, that's right.
Совершенно верно. That's right.
Да, это я. Yes, it's me/Jane/Victor/Mrs
Jones.
Это я. Speaking.
117
Речевой Этикет
118
Речевой Этикет
119
Речевой Этикет
• В подобной ситуации может быть назван тот, кто звонит:оторое просят позвать к
телефону:
120
Речевой Этикет
121
Речевой Этикет
122
Речевой Этикет
• Осведомление о том, что передать нужному лицу или о том, кто ему звонит:
123
Речевой Этикет
124
Речевой Этикет
125
Речевой Этикет
17 Содержание
1 ТЫ/ВЫ - ФОРМЫ ОБЩЕНИЯ ............................................................................................................................ 2
2 ОБРАЩЕНИЕ, ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ ..................................................................................................... 3
2.1 Привлечение внимания ....................................................................................................................... 3
2.2 Обращение к неизвестному адресату........................................................................................... 5
2.3 Обращение к известному адресату ............................................................................................... 9
3 ЗНАКОМСТВО ............................................................................................................................................... 11
3.1 Знакомство без посредника ............................................................................................................ 11
3.2 Знакомство через посредника........................................................................................................ 14
3.3 Ответные реплики............................................................................................................................ 16
4 ПРИВЕТСТВИЕ .............................................................................................................................................. 18
4.1 Выражения, сопровождающие приветствие ............................................................................. 19
4.2 Жесты, сопровождающие приветствие..................................................................................... 21
4.3 Ответные реплики............................................................................................................................ 21
4.4 Выражение радости при встрече ................................................................................................. 25
4.5 Выражение удивления при встрече .............................................................................................. 25
5 ПРОЩАНИЕ ................................................................................................................................................... 30
5.1 Выражения, сопровождающие прощание..................................................................................... 32
6 ПОЗДРАВЛЕНИЕ ........................................................................................................................................... 38
6.1 Выражения, сопровождающие вручение подарка ..................................................................... 42
7 ПОЖЕЛАНИЕ ................................................................................................................................................. 44
8 БЛАГОДАРНОСТЬ ......................................................................................................................................... 50
8.1 Ответные реплики............................................................................................................................ 55
9 ИЗВИНЕНИЕ .................................................................................................................................................. 58
9.1 Ответные реплики............................................................................................................................ 62
10 ПРОСЬБА ...................................................................................................................................................... 64
11 CОГЛАСИЕ, РАЗРЕШЕНИЕ, ОТКАЗ, ЗАПРЕЩЕНИЕ ....................................................................................... 69
11.1 Несогласие ...................................................................................................................................... 72
11.2 Выражение сомнения .................................................................................................................... 73
11.3 Выражение своей точки зрения ................................................................................................ 74
11.4 Разрешение ..................................................................................................................................... 76
11.5 Отказ ................................................................................................................................................ 77
11.6 Запрещение ..................................................................................................................................... 79
12 ПРИГЛАШЕНИЕ ............................................................................................................................................. 82
12.1 Ответные реплики....................................................................................................................... 87
13 СОВЕТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ ............................................................................................................................... 91
13.1 Ответные реплики....................................................................................................................... 97
14 УТЕШЕНИЕ, СОЧУСТВИЕ, СОБОЛЕЗНОВАНИЕ ............................................................................................ 98
14.1 Соболезнование ........................................................................................................................... 103
15 КОМПЛИМЕНТ, ОДОБРЕНИЕ....................................................................................................................... 105
15.1 Комплимент .................................................................................................................................. 105
15.2 Одобрение...................................................................................................................................... 112
15.3 Ответные реплики..................................................................................................................... 113
16 РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ .......................................................................................................................... 115
16.1 Уточняющие вопросы ................................................................................................................ 116
16.2 Уточняющие ответы ................................................................................................................ 117
16.3 Выражение просьбы позвать к телефону ........................................................................... 118
16.4 Выражение просьбы подойти к телефону........................................................................... 120
16.5 Ответные реплики..................................................................................................................... 121
17 СОДЕРЖАНИЕ ............................................................................................................................................ 126
126
Речевой Этикет
127