Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
net/readfic/11028471
Описание:
Находясь на кладбище, Гарри не может добраться до чаши, чтобы спастись, но
его спасает неожиданный человек, которого считали давно умершим. Гарри
узнает, что такое быть Поттером, и начинает свой путь, чтобы покончить с
Волдемортом раз и навсегда.
Посвящение:
Отдельная благодарность Хочется Жить, за вычитку глав.
Примечания:
Как я и обещал, начал второй перевод. Но с этой работой будет по другому.
Главы будут выходить раз в неделю, в воскресенье, так как они и больше и
сложнее предыдущей. Даю гарант что переведу до конца, потому что это
правильно.
Дисклеймер: Мир ГП принадлежит мадам РО, а эта работа TheBlack'sResurgence.
Думаю стоит добавить некоторые вещи:
1. Арктурус Блэк жив.
2. Карлус и Дорея Поттеры мертвы, но так как в фанфике раскрывается их
история они добавлены в шапку.
3. Дафна появится не сразу.
Оглавление
Оглавление 2
Глава 1: Вызов (Версия 1.1) 3
Глава 2: Чти свою кровь (Версия 1.1) 21
Глава 3: Прими то, кто ты есть (Версия 1.1) 62
Глава 4: Основы (Версия 1.1) 95
Примечание к части 115
Глава 5: Стойкость (Версия 1.1) 116
Примечание к части 132
Глава 6: Семейные проблемы (Версия 1.1) 133
Примечание к части 176
Глава 7: Надвигающаяся тьма 177
Примечание к части 218
Глава 8: Череда испытаний 219
Примечание к части 250
Глава 9: Прокладывая путь 251
Глава 10: Возвращение Блэков 292
Примечание к части 314
Глава 11: Создавая волны 315
Примечание к части 359
Глава 12: Судья и палач 360
Примечание к части 397
Глава 13: Противостояние врагу 398
Примечание к части 434
Глава 14: Горькая сладость 435
Примечание к части 462
Глава 15: Выполнение обещания 463
Примечание к части 494
Глава 16: Возвращение домой 495
Примечание к части 538
Глава 17: Зимние странствия и чудеса 539
Примечание к части 605
Глава 18: Начало конца 606
Примечание к части 644
Глава 19: Барабаны войны 645
Примечание к части 710
Глава 20: В погоне за миром (Эпилог) 711
Примечание к части 750
Примечание к части Перезалив от 26.12.2021
3/750
— Минерва, где Аластор? — спросил он как можно спокойнее.
Прежде, чем она успела задать вопрос, Дамблдор уже быстро направился к
палатке, поэтому МакГонагалл последовала за ним, желая знать, что явно
взволновало обычно спокойного директора. Когда он добрался до палатки,
Грюма нигде не было видно, а мадам Помфри залечивала множество порезов и
синяков Флёр Делакур, полученных ею в лабиринте. Прежде чем он успел
вымолвить хоть слово, медиковедьма оборвала его.
Она остановилась как вкопанная, услышав незнакомый тон его голоса. Это
уже не был тот поедающий лимонные дольки директор со странным чувством
юмора, к которому все привыкли.
— Младший, Альбус. Это дерьмо сейчас валяется рядом с тобой, моим глазом
и проклятой ногой, — яростно прорычал Грюм.
5/750
— Да, боюсь, что это так. Минерва, Аластор столько времени провалялся в
сундуке и нуждается в медицинской помощи, пожалуйста, помоги ему вместе с
мадам Помфри, а мы с Северусом тем временем разберёмся с этим типом, —
закончил он, махнув рукой в сторону сундука, не сводя глаз с недвижимого
человека, прикованного к стене.
Снейп подошёл и встал рядом с Дамблдором, закатав при этом левый рукав,
обнажив очень заметную татуировку на предплечье, на которую Дамблдор
посмотрел и глубоко вздохнул, протирая глаза под очками.
Было видно, что хотя он изо всех сил старается сохранять спокойствие, он
более чем немного нервничал, зная, что за этим последует.
***
В этот момент Гарри кое-что понял. Том Риддл был не кем иным, как
оппортунистом; и он действительно был слизеринцем до мозга костей.
Его нога то и дело подгибалась под его весом, но он знал, что это был
решающий момент. Он позаботится о том, чтобы Том Риддл никогда не забыл,
что последний Поттер стоял перед ним в свой последний момент, такой же
дерзкий, как его мать перед ним, и такой же бесстрашный, как его отец.
Он знал, что однажды Поттер мог оказаться его гибелью, и знал, что ему
повезло привести его сюда и покончить с ним сейчас, прежде чем парень мог
8/750
стать реальной угрозой.
Его речь показалась Гарри забавной. Поттер и сам не был уверен, не сошёл
ли он с ума. Он знал только, что ему больше не страшно. Напротив, он с
нетерпением ждал, когда всё это закончится. Больше не будет ни боли, ни
страха. Наконец-то он воссоединится со своими родителями, чего всегда желал
больше всего на свете.
Поттер мечтал, что сможет вернуть их, и они смогут жить счастливо вместе,
как и должно было быть, но он уже давно отказался от этой мечты о глупости и
детских желаниях и смирился с тем, что ему придётся ждать своего конца,
прежде чем сможет увидеть их снова.
— Все, кто выступит против меня, падут, как пали твои глупые родители, а
теперь и ты, — закричал он и направил на Гарри свою палочку, кончик которой
уже светился жутким зелёным светом. — Авада Кедавра! — выкрикнул он со
всей ненавистью, на которую только был способен.
Тёмный Лорд знал, что его заклинание попало в цель и что Поттер не мог
аппарировать через заслоны вокруг кладбища. Он был растерян и взбешён. Кто-
то забрал труп, с которым он планировал пройтись по улицам волшебного мира,
чтобы показать, что его не остановить даже Гарри Поттеру.
Он утешался тем, что Поттер наконец-то мёртв, но ему нужно было его тело.
Снова закричав от ярости, Риддл взмахнул палочкой по замысловатой дуге и
сравнял с землёй, оставшиеся на кладбище надгробия.
***
Это было трудно — согласно общему мнению, тот умер вскоре после падения
Тёмного Лорда, — но на самом деле последние годы провёл, готовясь к его
неизбежному возвращению.
Увидев этот взгляд, он понял, что мальчик — лучшая надежда на то, что кто-
то покончит с Тёмным Лордом раз и навсегда.
***
Однако это чувство было недолгим, когда в его поле зрения оказалось
безжизненное тело Седрика Диггори всего в нескольких футах слева от себя и
выброшенный рядом с ним ещё светящийся Кубок Огня.
12/750
Дамблдор вздохнул, вытирая непрошеную слезу, которая, как он и не
подозревал, образовалась, и отправил Северусу патронус с просьбой как можно
скорее направить Амелию Боунс на кладбище.
Однако, то, что было обнаружено, заставило его нахмуриться. Проверив ещё
раз, чтобы убедиться, что видит результат именно таким, хотя это было выше
его ожиданий и понимания.
Альбус знал, что больше ничего не узнает отсюда, и мог только надеяться,
что этот человек — союзник, которому удалось помочь Гарри сбежать.
Было крайне важно найти его, если он жив. Альбусу нужно было кое-что
узнать, и тот мог только молиться, чтобы его простили за то, что он так много
скрывал от мальчика. Дамблдор знал: если Гарри не удалось выжить, то
ближайшие годы будут весьма мрачными. Без их маяка надежды и спасителя,
мир волшебников рассыплется в прах без особого сопротивления, и Том Риддл
будет вершить свою волю над всеми ними.
Альбус знал, что мало кто сможет выступить против Риддла, если Гарри
падёт от его палочки. Он был уверен, что Гарри ещё не был убит, так как всё
ещё чувствовал присутствие защитных знаков крови, которые установил на
Косом переулке. Если бы Гарри умер, защита рухнула бы немедленно. Альбус
намеревался сообщить Амелии об исчезновении Гарри и надеяться, что
совместными усилиями его найдут живым и невредимым.
14/750
— Это невозможно, никто не может управиться более чем с несколькими
дементорами одновременно, — недоверчиво возразила молодая женщина-аврор.
— Моя дорогая Нимфадора, я могу заверить вас, что это возможно, так как
это на самом деле провернул наш юный Гарри, и если бы не он, его и его
крестного постигла бы самая печальная участь, — ответил Дамблдор,
забавляясь тем, что молодая метаморф постоянно меняет цвет волос.
***
Гарри Поттер оказался в очень странном месте, странном, потому что там не
было ничего, кроме полупрозрачного серого тумана. Хотя туман был довольно
разреженным, больше ничего не было видно, но он чувствовал, что определённо
не один. Он потянулся за своей палочкой, забыв, что у него её больше нет, и
проклял своё невезение, когда обнаружил, что карман пуст. Глубоко вздохнув и
пожав плечами, он начал сосредоточенно продвигаться вперёд, пытаясь найти
хоть что-нибудь, что могло бы объяснить, куда его занесло.
Гарри пошёл вперёд, ускорив шаг при мысли о том, что снова увидит своих
родителей, но его остановил нежный голос, который легко заглушил другие
окружающие шёпоты.
Гарри был потрясён. Он знал этот голос, но слышал его только в самые
мрачные моменты, умоляющий спасти его жизнь и забрать её вместо этого — во
время его худших кошмаров и столкновений с дементорами. Он проглотил
комок, образовавшийся у него в горле, прежде чем ответить.
— Да, это я, Гарри, — ответил голос Лили Поттер, в котором было достаточно
эмоций, чтобы Гарри понял, что она сдерживает слезы. — Пожалуйста,
оставайся на месте; если ты подойдёшь ближе, то пути назад не будет, —
16/750
объяснила она, несомненно, опечаленная ситуацией, в которой оказался её сын.
На этом объяснении Гарри сделал ещё один шаг вперёд, но его снова
остановил голос матери.
— Всё, что я могу сказать, это то, что в мире настанут очень тёмные времена,
останется мало тех, кто будет противостоять Волдеморту, и эти немногие,
скорее всего, падут, — ответил голос. — Нравится тебе это или нет, Гарри, но
эти люди смотрят на тебя как на маяк надежды, и без тебя они не захотят
сражаться.
— Нет, Гарри, ты не просто мальчик. То, что ты сделал, и то, как ты встретил
смерть на кладбище, отличает тебя от всех остальных. Ты сопротивлялся, и
даже когда знал, что конец близок, не просил и не умолял сохранить тебе
жизнь, как сделали бы почти все остальные. Ты принял свою судьбу и показал
Волдеморту то, чего он никогда не видел: непоколебимую храбрость перед
лицом смерти. Единственный человек, которого он боится, это ты, Гарри. Он не
смог убить тебя в младенчестве, а теперь считает, что ему это удалось. Как ты
думаешь, как он отреагирует, узнав, что ты снова пережил его попытку убить
17/750
тебя? Это даст всем надежду, что его можно остановить, и мне жаль, Гарри, но
ты и есть эта надежда, как бы ты не хотел иного, — грустно объяснила Лили
своему сыну.
— Почему это должен быть я? Почему кто-то другой не может сделать это
хотя бы раз? Я готов умереть, я хочу умереть, я хочу, чтобы всё это закончилось.
Как ты можешь просить меня вернуться после всего, с чем мне пришлось
столкнуться? Каждый раз, когда что-то идёт не так, все отворачиваются от меня,
и мне приходится разбираться со всем этим в одиночку, а потом всё начинается
сначала, — закончил он, задыхаясь от своей вспышки, его глаза наполнились
слезами.
— С меня хватит, я просто хочу, чтобы всё это закончилось, так почему я
должен возвращаться и помогать им только для того, чтобы они провозгласили
меня героем, когда им это будет удобно, а потом снова отвергли, когда всё
закончится? — спросил он в гневе.
После этих слов Гарри понял, что должен вернуться. Как бы ему ни хотелось
идти вперёд и покончить со всем этим, он знал, что голос был прав. Поттер не
найдёт покоя на другой стороне, если оставит других на произвол судьбы, когда
мог помочь. Он потёр глаза в разочаровании и испустил длинный протяжный
вздох.
— Ты уже знаешь, что тебе нужно делать, — ответила она, её голос был
полон эмоций.
***
— Кто вы? — сумел спросить он. — Как долго я был без сознания?
— Ты был без сознания три дня, — объяснил он, — а что касается того, кто я
такой, то меня зовут Арктурус Орион Блэк, твой двоюродный дедушка по
отцовской линии. И я полагаю, что нам есть что обсудить и чем заняться, —
серьёзно сказал Блэк.
20/750
Примечание к части Перезалив от 04.01.2022
Его речь была прервана ропотом студентов, поэтому он поднял руки, чтобы
заставить их замолчать.
— Этот болван обвинил Гарри в том, что тот выдал Седрика Вол...
Волдеморту, а затем присоединился к нему, профессор МакГонагалл, — сказал
он, не дрогнув под её суровым взглядом.
Все, кто был в Большом зале, направились в свои гостиные, размышляя над
тем, что им сказали.
Завтра они отправятся домой на всё лето, чтобы побыть вдали от замка и
получить столь необходимые им пространство и время. Все знали, что
ближайшие месяцы изменят мир, и им предстояло многое переварить и
обдумать.
***
Дамблдор нахмурился. Он был уверен, что знал этот голос, но просто не мог
его определить. Однако теперь директор чувствовал себя гораздо спокойнее,
зная, что Гарри на самом деле в безопасности, и это знание было скреплено
магической клятвой.
***
— Мой брат был старше меня на тринадцать лет, поэтому я никогда не знал
его по-настоящему, к тому времени, когда я многое узнал, он уже бросил школу
и присоединился к Гриндевальду, — продолжал Арктурус. — Но мне всегда
говорили, что кровь — самая важная вещь в мире, и это осталось со мной даже
по сей день, — серьёзно добавил он. — Я ненавидел Гриндевальда за то, что
случилось с Персеем, и за то, что он сделал с моим отцом. Я хотел отомстить.
— В любом случае, я вернусь к этой части через минуту, — сказал он, выйдя
из какого-то явно глубокого раздумья. — Нет нужды говорить, что после эпохи
Гриндевальда семья Блэков снова начала процветать. Нас по-прежнему было
мало, но наша семья росла, как прежде. Так было до первого становления Тома
Риддла, — закончил Блэк с неприязненной усмешкой. — Многие из моей семьи
встали на его сторону, и я увидел повторение последнего конфликта, только на
этот раз он был гораздо ближе к дому. И я знал, что это будет хуже для нас,
поэтому лично я решил остаться нейтральным, но по глупости позволил семье
сделать свой собственный выбор, зная, что если я запрещу им, возникнет
внутренний конфликт, с которым я не смогу справиться. Многие члены семьи, в
частности, мой сын Поллукс, уже давно вступили в союз с другими тёмными
чистокровными семьями: Малфои и Лестрейнджи, — он с отвращением сплюнул,
— были самыми известными из них и собирались скрепить отношения браком. Я
дал семье слишком много свободы и, конечно, поплатился за это, — размышлял
Арктурус про себя.
Он покачал головой.
— Хорошо, тогда я расскажу тебе все, что знаю, и тогда ты поймёшь, как и
почему мы оказались там, где мы сейчас находимся, — заявил Арктурус. — Мы
начнём с твоей бабушки Дореи, — сказал он с гордостью и нежностью в глазах и
голосе.
Гарри, хоть и был эмоционально туповат, мог увидеть, что женщина, о
которой идёт речь, очень много значила для этого человека.
— Дорея была моей сестрой, на год младше меня, — снова начал Арктурус —
Она была очень одарённой ведьмой и сильно отличалась от остальных женщин
семьи Блэк. Дорея была тихой и внимательной ещё до убийства моего отца, а
после этого стала ещё более заботливой, особенно оберегала меня. Хотя именно
я заботился о ней после смерти отца. Но на самом деле я думаю, что она
заботилась обо мне больше, — добавил он. — В конце концов, она стала
целительницей, к удивлению всех, кроме меня. Это было в её характере, и я
очень горжусь этим, — закончил Арктурус, его серые глаза мягко сверкали в
свете камина. — Ещё большим сюрпризом для всех стало то, что она вышла
замуж за твоего деда Карлуса, — продолжал он, выглядя весьма забавно. — Я
никогда не рассказывал историю о том, как твои дедушка и бабушка
поженились — это очень личное, и я уверен, что они делились этим только с
близкими людьми, — пояснил он. — Однако можно с уверенностью сказать, что,
если бы мой отец был жив, ваши бабушка и дедушка никогда бы не оказались
вместе. Поттеры и Блэки всегда были слишком разными, и между этими семьями
никогда не было союза, — совершенно серьёзно заявил он.
— Дорея училась на год младше нас и, как я уже сказал, была довольно
тихой, так что другие думали, что могут воспользоваться ею или что она —
лёгкая мишень, — сказал он, снова покачав головой с раздражённым видом. —
Наверное, будет проще, если я покажу тебе, — сказал Блэк, внезапно придя к
некому решению. — Элгар, — громко позвал он.
— Дорея полюбила Поттера, а он был очень увлечён ею. Я часто видел, как
они обменивались взглядами и иногда улыбались, но они оба знали, что не могут
продолжать какие-либо отношения, ни одна из наших семей этого не допустит,
поэтому они оставались порознь. В то время даже мне было бы трудно одобрить
их отношения, несмотря на то, как сильно я любил свою сестру и уважал
Карлуса. Волшебное сообщество всколыхнулось бы, если бы Блэк и Поттер были
вместе, это было бы совершенно неприемлемо, — закончил Арктурус, качая
головой в своей обычной манере.
Этот человек был весь в крови и выглядел совершенно диким. Его глаза
горели силой, а заклинания отражали всю его ярость.
Только когда Гарри действительно изучил лицо этого человека, он понял, что
вот таким был Карлус; этим пугающим человеком был его дед.
Гарри без сожаления наблюдал, как тот приближается, оставляя за собой все
больше трупов, пока не оказался рядом с Арктурусом, который привлёк к себе
32/750
много внимания тем, что был доселе неизвестным.
Удивление на его лице было очевидным; было ясно, что это не обычное
явление. Гриндевальд нахмурился и вдруг в ярости посмотрел на юношу,
который посмел выставить его в дурном свете.
Она ускорила шаг и начала мчаться вверх по лестнице, забыв, что понятия не
имеет, куда идёт.
36/750
— Нам сюда, — сказал он, ведя её внутрь комнаты с Арктурусом.
— Гриндевальд разрушил мою жизнь, — просто сказал он. — Мой брат погиб
37/750
на его службе, а затем он убил моего отца, потому что тот отказался
продолжать финансирование. Теперь я глава семьи, чего я никогда не хотел. Я
был в Америке, когда получил новости, я тренировался, чтобы присоединиться к
дуэльному клубу, — закончил Арктурус, морщась от боли.
— А как насчёт твоей матери? — спросил он, пытаясь отвлечь Поттера от его
мрачных мыслей и отвлечься от боли, которую сам испытывал.
— Она сильно сдала после смерти отца, а когда узнала, что я собираюсь
сражаться, сказала, что не может смириться с тем, что потеряет и меня. Она
уехала жить в один из наших семейных домов где-то в тропиках, — ответил он.
— Я не могу просто сидеть здесь и ничего не делать, — добавил Поттер. — Мой
отец сражался, потому что знал, что это правильно, а я сражаюсь только ради
мести за то, что Гриндевальд сделал со мной и моей матерью, — закончил он,
его глаза снова загорелись.
— Все в порядке, мисс Блэк, — ответил он. — Ваш брат в очень надёжных
руках, — сказал Поттер, кивнув в сторону уже занятого лечением эльфа.
— Ещё раз спасибо вам, мистер Поттер, — сказала она своим обычным
мягким голосом. — Если бы вы не вернули его так быстро, он бы не пережил эту
ночь, — пояснила Дорея, морщась при этой мысли. — Могу я прийти и проведать
его завтра? — с надеждой спросила она.
— Я сказал тебе три года назад, что я для тебя просто Карлус, и так будет
всегда, — закончил он, его глаза сверкнули, а улыбка стала ещё шире.
39/750
***
— Это короткое воспоминание, мистер Поттер, но оно даст вам более полное
представление о том, каким человеком был ваш дедушка, — сказал он,
опускаясь в Омут.
40/750
Гарри последовал его примеру и снова оказался в спальне, которую они
покинули всего несколько минут назад.
— Так и есть, — ответил Карлус. — Мне только нужна твоя клятва, что ты не
поделишься этими знаниями ни с кем и не будешь использовать эти заклинания
против любого члена семьи Поттеров, — попросил он.
Карлус просто кивнул и повернулся, чтобы уйти, когда его прервал Арктурус.
— Вот, Поттер, — сказал он, передавая книгу Карлусу, который был озадачен,
но смотрел на молодого человека с вновь обретённым уважением.
Гарри был удивлён, узнав, что у его семьи есть своя магия, но ещё больше
его удивила её природа.
Гарри кивнул, чтобы показать, что он все ещё слушает, и снова подождал,
пока пожилой человек закончит свои мысли.
— Дорея была с ним все это время, — продолжил Блэк. — Я думаю, если бы
кто-нибудь попытался её отвести, она бы их прокляла, — со смехом размышлял
он. — Она была вне себя от беспокойства; Поттер не должен был пережить это
проклятие, но каким-то образом ему это удалось. Он был самым крепким
ублюдком, которого я когда-либо знал, — сказал Арктурус больше про себя. — Я
был слишком наивен в то время, чтобы увидеть, как она смотрела на него, но
43/750
она любила его, о чем я узнал несколько дней спустя, — закончил Блэк.
— Если ты чему-то научишься из этого воспоминания, пусть это будет то, что
никогда не нужно наказывать себя за то, что ты не можешь контролировать, —
строго сказал Арктурус. — Это твой дедушка в худшем состоянии, в котором я
его видел, — закончил он, и в его глазах снова промелькнула печаль.
— Все кончено, — просто ответил Поттер. — Он отнял у меня все, даже шанс
отплатить ему за то, что он сделал с моим отцом, он проклял меня сзади тем же
способом что и отца, и сбежал, как трус, — с горечью проговорил тот.
— Ты найдёшь что-то другое, что может быть настолько важным для тебя, —
сказала она, как будто это было очевидно. — Как ты думаешь, твои мать и отец
хотели бы, чтобы ты наказывал себя за то, что не мог контролировать?
Гриндевальд боялся тебя, Карлус, почему ты думаешь, он избегал тебя? Ты уже
давно победил его, так что тебе нужно отпустить. Это. Пройдёт, — сказала она,
подчёркивая каждое слово резким тычком в грудь.
— Если у тебя действительно нет других причин для жизни, кроме твоей
мелкой мести, тогда ты действительно не тот мужчина, которого я полюбила, —
грустно сказала она. — Мужчина, в которого я влюбилась, не позволил бы одной
неудаче разрушить его жизнь, он продолжал бы бороться за людей, которые не
могут бороться за себя, как всегда делал это раньше. Если ты не можешь этого
сделать, то ты явно не тот человек, за которого я тебя принимала, — заключила
она с сокрушённым сердцем. С этими словами она вышла из комнаты, и Гарри
почувствовал, как, к его ужасу, его выдёргивают из воспоминаний.
Гарри снова сел на край кровати, погрузившись в свои мысли. Он был зол на
деда за его мелочность. Во время всего этого воспоминания ему самому
хотелось трясти Карлуса за плечи и кричать, чтобы он смирился и перестал быть
придурком. Его мысли прервал Арктур.
— Быть бароном значит гораздо больше, чем быть лордом. Любой идиот
может стать лордом, как ты можешь видеть по большинству болванов, которые
сидят в Визенгамоте, — с усмешкой сказал Арктурус. — Лордство — это титул,
передаваемый по наследству главе старых семей. Оно даёт вам место в
Визенгамоте и право голоса при принятии новых законов и так далее, —
объяснил он. — Быть бароном означает, что вы являетесь защитником земли и
её народа. Вам даётся место в Визенгамоте и три голоса. Титул барона можно
заслужить, только обладая образцовыми боевыми навыками и будучи
проверенным воином. Это величайшая честь, которой может быть удостоен
человек в мире волшебников, она почитается выше, чем орден Мерлина. Мы с
Карлусом должны были стать первыми двумя, кто получил этот титул за более
чем четыреста лет, это очень редкая честь, и чтобы его получили два человека в
одно и то же время — это нонсенс, — закончил он с гордостью в голосе. — Я
присутствовал на церемонии награждения, ожидая увидеть Карлуса, но он так и
не появился. Тогдашний министр был в ярости и приказал мне разыскать его. Я
все ещё злился на него, но будучи бароном или нет, министр усложнил бы мне
жизнь, если бы я ослушался. Мне потребовалось два месяца поисков, чтобы
разыскать его. Я нашёл его в Германии, совершенно пьяного, — сказал Блэк,
явно разочарованный.
Они вошли в Омут и оказались на улице перед очень ветхим баром, который
казался бы заброшенным, если бы не тусклый свет, пробивающийся сквозь
мутные окна. Гарри не удивился что внутри бар не в лучшем состоянии, чем
снаружи, когда они вошли. Он заметил своего деда, сидящего за шатким
столиком в углу, явно опьяневшего, близкого к потере сознания.
— Ты дашь мне то, что я прошу, ублюдок, или я прикончу тебя там, где ты
стоишь.
— А кто ты такой, чтобы решать, чего она заслуживает? Это должен быть её
выбор, и только её, — прорычал Блэк.
47/750
Карлус просто смотрел в пол, а когда он ничего не ответил, Арктурус
покачал головой и вышел из комнаты.
— Что, черт возьми, с ним было не так? — прорычал он, — Мой дед был
жалок...
Гарри огляделся вокруг. Перед ним была большая площадка, где должна
была состояться дуэль. Справа от него стоял младший Арктурус с сильно
забинтованной рукой, затянутой в перевязь, и выглядел нервным.
— Нет, — просто ответил тот. — Если я этого не сделаю, все будут думать,
что могут общаться с нами как с пустым местом, этого я допустить не могу, —
яростно прошептал Арктурус в ответ. — Просто дай мне разобраться с этим,
Дорея, все будет хорошо, — закончил он, отвернувшись от неё, чтобы
встретиться лицом к лицу с Селвинами.
Увидев, что Арктурус готов, глава семьи Селвинов вышел вперёд и поднял
палочку к горлу.
Толпа потрясённо молчала, как от того, что кто-то был настолько глуп, что
вызвался добровольцем, так и от того, что это был Поттер, вставший на защиту
Блэка.
— Ну, удачи, Карлус, — сказал он, протягивая руку, которую его друг пожал.
— Если этот ублюдок не убьёт тебя, моя сестра, похоже, захочет возмездия, —
добавил Блэк с весельем, кивнув через плечо Карлуса в сторону его дрожащей
сестры.
— Странно, что я боюсь её больше, чем той большой кучи дерьма за твоей
спиной? — спросил он полушутя.
— Нет, — ответил он, качая головой. — Это значит, что у тебя правильные
приоритеты, — сказал он, усмехаясь.
Галлитье пребывал в ярости. Никто не смел насмехаться над ним так, как
Поттер. Он слышал о Поттере и знал, что его ждёт настоящая битва, если его
мастерство соответствует хотя бы половине его репутации. Сейчас он молча
кипел в ожидании того, что могло бы стать поединком всей его жизни. Он был
одновременно нервным и взволнованным — чувство перед достойной битвой.
52/750
Младший Арктурус, стоявший на боковой линии, покачал головой, подражая
старшему, стоявшему рядом с Гарри, который был шокирован.
То, что осталось после него, представляло собой довольно жуткое зрелище.
Галлитье был покрыт почерневшей плотью, которая дымилась и испускала
сладковатый тошнотворный запах, заполнивший стадион.
53/750
Толпа ожидала увидеть дуэль, но то, что они увидели, было настоящим боем.
Среди шокированных лиц слышались звуки рвоты, многие закрывали уши от
криков, которые исходили от все ещё дымящегося человека.
Гарри знал, что если хочет выжить, тем более без сильной боли, то должен
брать пример с Карлуса, он должен делать то, что необходимо, чтобы выжить и
защитить тех, кто ему дорог.
Толпа заахала, думая, что Карлуса победили, но как только тот приземлился,
он перекатился и ловко вскочил на ноги, хотя и дышал тяжелее обычного.
Яркий свет начал выжигать его глаза, но это, казалось, было все. В
состоянии временного ослепления он не видел, как Карлус наколдовал две
серебряные стрелы и направил их в его сторону.
Когда его глаза начали проясняться, он почувствовал боль в коленях, так как
стрелы вошли в него спереди и вышли сзади. Он вдруг обнаружил, что потерял
сознание, когда в его руку попало костедробильное заклинание, отбросивший
его средства защиты на несколько футов, и немец понял, что его победили.
54/750
Когда Карлус увидел, что его заклинание попало в руку мужчины, и понял,
что тот больше не вооружён, он сделал паузу, размышляя, что ему делать
дальше. Придя к решению, он выпустил своё проклятие — проклятие кастрации.
Гарри кивнул, зная, что Блэк говорит правду. Карлус просто делал то, что
считал нужным, ему это явно не нравилось, но он делал это по необходимости.
Он снова повернулся, чтобы увидеть, как старший Поттер снова приближается к
Арктурусу, но прежде чем он успел подойти, его прервала дрожащая и со
слезами на глазах Дорея.
— Обо всем, — ответил Поттер. — Мне жаль, что я ушёл, и жаль, что я
причинил тебе боль. Я сожалею, что я потерял себя после того, как ты
55/750
предупреждала меня, и стал тем, кем стал, — искренне сказал он, глядя ей в
глаза. — Но больше всего я жалею о том, что не обнял тебя той ночью в
больнице и не сказал тебе, что я тоже всем сердцем люблю тебя и всегда любил,
с того дня в вашей общей комнате, когда ты смотрела на меня так, словно не
хотела покидать мои объятия, — закончил он, взяв её руки в свои.
— Что, если уже слишком поздно? Что, если я не смогу тебя простить? И что,
если это уже не то, чего я хочу? — спросила она, пристально глядя на него.
— Да, — коротко ответил он. — Ты можешь найти для неё лучшего мужчину?
— спросил Блэк, кивнув в сторону Дореи.
— Я сказал вам всем, что не буду выбирать для вас супругов или
подписывать контракты, — сказал Арктурус. — Я это и имел в виду, и если Дорея
решит быть с Карлусом, то это её выбор, и мы все это примем, — твёрдо сказал
он. — Я его одобряю. Я не могу назвать другого человека, которому бы смог я
доверить Дорею. Он боролся за нас сегодня, потому что это было правильно, и
он боролся со мной сотни раз до этого. Поттер добровольно поделился со мной
своей семейной магией, чтобы я стал лучшим бойцом, и мы спасали друг другу
жизнь бесчисленное количество раз за эти годы, — закончил Арктурус.
— Ну, вы не должны верить всему, что он вам говорит, — сказал он, указывая
на Арктуруса. — Он безрассуден, а безрассудному человеку верить нельзя, —
объяснил Карлус, вызвав недовольство другого мужчины.
58/750
— Барон Карлус Поттер, — передразнил он. — Будет драться с любым
человеком, боится моей сестры, — закончил он с ликующим видом.
59/750
— Карлус жил для Дореи, и когда она умерла, он уже не смог быть прежним.
Он перестал заботиться о себе, и его состояние ухудшилось. В это время Том
Риддл стал настоящей проблемой. Все знали о Карлусе и его мастерстве
владения палочкой, и Риддл знал, что ему никогда не удастся убедить его
работать с ним, поэтому он попытался убить его, — сказал он с сердитым видом.
Гарри выглядел очень злым. Он чувствовал, как его магия откликается на его
гнев, и ему хотелось только одного — уничтожить все, что связано с Томом
Риддлом.
— Почему мой отец не мог сражаться так же, как он? — тихо спросил Гарри.
— Я слышал их последние минуты, и мой отец не продержался и двух минут
против Риддла, — заключил младший Поттер с комком в горле.
— Но как я могу стать таким, как он, как я могу научиться такой магии? —
умоляюще спросил Гарри.
— Это одна из двух копий этой книги. Она содержит магию Блэков и
Поттеров. Мы с Карлусом создали их много лет назад и дополняли их на
протяжении своей жизни. Все, что написано в одной, появится и в другой, и они
зачарованы так, что открыть их можем только мы или сочетание крови Поттеров
и Блэков, — с гордостью сказал он. — Читай, изучай и практикуйся, это вся
магия, которая тебе когда-либо понадобится для победы в бою, — уверенно
заключил Арктурус.
61/750
Примечание к части Перезалив от 05.01.2022
Далее шли Молли и Артур Уизли со своим сыном Биллом. Молли, казалось, то
и дело пыталась залиться слезами, и её муж постоянно обнимал ту за плечи,
пытаясь успокоить её.
62/750
Остальные члены группы казались не более чем кучкой офисных работников
и сотрудников министерства, которые, по мнению Сириуса, мало чем могли
помочь команде. Единственным исключением был Мундунгус Флетчер, который
приложил руку к чуть ли не каждой подлой сделке на чёрном рынке. В общем,
он был трусливым мелким воришкой, и лучшее, что можно было от него
получить, — это информацию.
Ему была видна первая полоса, а заголовок передовицы только ещё больше
раздражал.
Сириус понимал, что грядущая война будет грязной, особенно если Фадж не
захочет признать случившееся. Это означало, что против вновь восставшего
Тёмного Лорда будут сражаться только те, кто сейчас находился в комнате, а
этого было решительно недостаточно.
64/750
Он покачал головой, словно не веря своим ушам. Прежде, чем кто-то ещё
успел заговорить, Дамблдор своим властным голосом положил конец
разногласиям.
Альбус поднял руку, чтобы пресечь любой протест, который, несомненно, мог
быть высказан.
— Это его право: узнать все раньше других, и это все, что я скажу по этому
вопросу на данный момент, — заключил он.
— Я могу сказать вам только то, что знаю наверняка, — сказал он. — Я
должен начать с той ночи, когда Гарри пропал, чтобы вы все могли понять как
можно больше, — пояснил он, выглядя немного более предупредительным.
— Да, — просто ответил он. — Но, — продолжил Дамблдор, прежде чем кто-
то ещё успел заговорить. — Гарри очень даже жив, — уверенно сообщил он.
— Опять же, это то, что я должен прежде всего обсудить с Гарри, но нет,
вряд ли мистер Поттер невосприимчив к Аваде, — сказал Дамблдор, слегка
посмеиваясь. — Если произошло то, что я думаю, то мистер Поттер будет
чувствовать себя лучше, чем когда-либо, и я ожидаю, что мы увидим много
изменений. Его магическая подпись на кладбище была очень сильной, и это
была не простая пассивная магия, а зрелая, мощная и очень вызывающая, —
усмехнулся он, встретив несколько странных взглядов со стороны некоторых из
присутствующих. — Мистер Поттер явно был очень зол во время значительной
части противостояния, и его магия отреагировала весьма впечатляюще, должен
сказать. Он не покорился, как почти все, он противостоял Волдеморту так, как я
и ожидал, — закончил директор, снова преисполненный гордости за подростка.
— Что касается Гарри, все, что мы можем сделать, это ждать, — печально
заключил Дамблдор. — Но есть много других вещей, которыми мы должны
заняться в его отсутствие, — закончил директор, взмахнув палочкой в сторону
двери, чтобы собравшиеся снаружи подростки больше не смогли подслушивать.
***
67/750
— Он убил василиска, имея только меч, — вмешалась Джинни.
— Да, и с тех пор Гарри всегда носит с собой меч, — язвительно заметил Рон,
покачав головой.
Гермиона заколебалась.
Трое мальчиков снова обменялись взглядами, после чего Рон кивнул своим
старшим братьям. Казалось, между ними возникла молчаливая дискуссия,
прежде чем один из них неохотно кивнул.
— То, что мы вам скажем, должно остаться между нами, — сказала Гермиона
тоном, не терпящим возражений.
— Мы клянёмся, что...
Втроём они рассказали все, что знали о первых трёх годах обучения Гарри в
Хогвартсе.
69/750
Близнецы молчали, впитывая каждую деталь, и с благоговением слушали
каждое слово К концу рассказа они были ошеломлены и просто стояли с
открытыми ртами. Даже Рон и Джинни были поражены тем, как Гермиона
описала патронуса Гарри в ту ночь, когда они спасли Сириуса.
— Да, — ответил Рон. — Когда Гарри понял, что это Сириус забрал меня в
хижину. Гарри просто пришёл в ярость. Казалось, что я не могу пошевелиться, —
закончил Рон с задумчивым видом.
Его сестра сердито надулась и взяла паузу, чтобы успокоиться, прежде чем
ответить брату.
***
Да, Гарри был свидетелем битвы: он видел, как его дед противостоял любому
человеку, который нападал на людей, не умеющих сражаться, на тех, кто
нападал на него и тех, кто был ему дорог. Он проникся глубоким уважением к
своему предку и больше всего на свете хотел соответствовать своей фамилии,
хотел, чтобы дед гордился им, и решил поступать так же, как бы поступил и он.
Он будет делать всё, как сказал ему сам Карлус: ты делаешь то, что должен
делать, если хочешь выжить и защитить то, что тебе дорого.
— Да, сэр, — просто ответил он, зная, что это все, что ему нужно сказать.
72/750
Гарри вошёл в комнату и был ошеломлён тем, что обнаружил внутри.
— У меня нет эльфа, сэр, но есть один, который может помочь, — ответил
Гарри.
Гарри просто сидел в шоке от выходки эльфа, не зная, что ему делать. Пока
он не увидел Арктура, стоящего напротив стола с яростным взглядом и палочкой
в руке.
— Когда Гарри Поттер освободил Добби, ему нужно было быстро найти
нового хозяина, так как Добби был слаб и мог умереть. Добби привязался к
великому Гарри Поттеру, зная, что магия Гарри Поттера сильна, и Добби не
придётся служить в Хогвартсе, чтобы остаться в живых, — закончил эльф, снова
нервничая.
— Все в порядке, Добби, — утешил Гарри дрожащего эльфа. — Все, что тебе
нужно было сделать, это попросить, и я бы согласился, если бы это спасло твою
жизнь.
— Прямо как Карлус, — сказал он. — Он был похож на вашего Хагрида в этом
плане, Дорея сходила с ума, когда он притаскивал домой очередное животное,
74/750
за которым нужно было ухаживать, — добавил он задумчиво. — Эльф? — сказал
Блэк, выныривая из своих мыслей. — Ты можешь принести вещи мистера
Поттера, где бы они ни были? — спросил Арктурус, вернувшись к своему
обычному тону.
— Да, лорд Блэк, сэр, Добби сейчас принесёт их, — ответил эльф и исчез из
комнаты.
— Ну, если ты останешься здесь, нам нужно кое-что взять, — сказал Блэк. —
Мы отправимся в Гринготтс, конечно же, замаскировавшись, и заглянем в твои
хранилища, я уверен, что там найдётся кое-что для тебя. Тебе понадобится пара
палочек и, наверное, одежда, — закончил он, почёсывая подбородок.
Гарри почувствовал облегчение при мысли о том, что у него скоро появиться
палочка… Стоп, палочки? Он вопросительно посмотрел на Блэка.
Он очень не хотел, чтобы этот разговор состоялся, но знал, что у него нет
выбора.
Прежде чем Гарри успел осознать, что произошло, Арктурус схватил его за
руку и аппарировал из дома.
76/750
Они оказались в переулке прямо перед большим беломраморным зданием
банка. Гарри потребовалось мгновение, чтобы прийти в себя от неожиданного
перемещения, но его дезориентация быстро прошла.
Все выглядело так, как Гарри и помнил. По обеим сторонам банка стояли два
длинных ряда столов, а один большой стол в конце располагался в центре
прохода.
— А-а-а, барон Блэк, — начал гоблин. — Прошло пять лет с тех пор, как вы в
последний раз осчастливили меня своим присутствием, и это произошло только
потому, что дело было срочным и деликатным, я полагаю, что это то же самое, —
заявил он, кивнув в сторону Гарри.
77/750
Гоблин поманил их вперёд, и те последовали за ним через дверь слева в
конце коридора. Они прошли через лабиринт коридоров и добрались до большой
коричневой двери, в которую и вошли.
— Что я могу сделать для вас, барон Блэк? — спросил гоблин с лёгкой
насторожённостью.
— Некий Тёмный Лорд вновь появился, — заявил он. — Мистер Поттер уже
сталкивался с ним, и он должен быть готов, — закончил Блэк, бросив на гоблина
выразительный взгляд.
Гоблин встал, подошёл к Гарри и посмотрел ему в глаза. Он взял его за руки
и закрыл свои, на его лице появилось выражение глубокой сосредоточенности.
Затем Бархок положил руки ему на голову, большие пальцы мягко надавили на
78/750
виски Гарри.
Гоблин кивнул.
— Похоже, нам ещё многое нужно обсудить, мистер Поттер, — сказал он. —
Как вы нашли комнату, — спросил Блэк.
— Есть только один способ узнать это, — заявил Блэк, вызывая маленькую
гадюку. — Говори, — добавил он Гарри.
— Глупый человек, это часть твоей магии, только те, кто принадлежит к
змеиной линии, могут говорить на этом языке, но даже в этой линии, — это
теперь редкость, слишком много спариваний с себе подобными испортило
магию, — закончила она, вызвав смех Гарри.
— Она сказала, что это моя собственная магия, но... — заикаясь, ответил он.
80/750
Гарри напрягся, прежде чем ответить.
— Она сказал, что сейчас она очень редка даже в роду Блэков из-за
постоянных браков между родственниками, это испоганило магию, —
пробормотал он, подавляя смех.
— Что ж, это все объясняет, — сказал он. — Это твоя собственная магия. Я
полагаю, что брак твоего отца с матерью удалил все негативные примеси из
обоих родов и пробудил дремлющую магию. Это будет значительным
преимуществом для тебя в бою, только не против Риддла. Я возьму книги по
змеиной магии из хранилища Блэков, пока мы здесь, — кивнув головой, закончил
Блэк.
— Прямо как твой дед, — с гордостью сказал он. — Там не обошлось без
толики удачи, Поттер, но у тебя определённо есть мастерство, — добавил он,
глядя на Гарри более пристально.
82/750
— Ничего не трогай, — проинструктировал Арктурус. — Здесь есть вещи,
которые лишат тебя жизни прежде, чем ты успеешь моргнуть, и это одни из
самых безобидных, — серьёзно закончил он.
Примерно через пять минут он вернулся, левитируя три книги, которые явно
были очень старыми.
Последняя книга была самой старой, самой маленькой и снова была написана
от руки, но имя автора было невозможно разобрать. Книга называлась
«Говорение на языке» и представляла собой не более чем руководство о том,
как контролировать способность к парселтангу и разговаривать на нём по
желанию, без присутствия змеи или другого говорящего.
Гарри знал, что это окажется весьма полезно, ведь он никогда не мог
говорить на этом языке по собственному желанию.
Гарри повернулся и впервые вошёл в семейное хранилище. Там было то, что
можно было назвать горами золотых галеонов, занимавших около трёх
четвертей массивной комнаты, которая была размером примерно с хранилище
Блэков, но его внимание было приковано не к золоту.
Он смотрел только на другую часть хранилища, где, как Поттер мог видеть,
находились много аккуратно сложенных сундуков и портретов. Не задумываясь,
Гарри направился в тот угол и стал перебирать вещи, оставленные разными
членами семьи.
Уже много лет Арктурус не испытывал настоящей печали, но, видя воочию,
как мальчик хочет иметь семью, он почувствовал приступ тоски, и это ему очень
не понравилось.
Гарри смог лишь слабо кивнуть в ответ, но, судя по реакции Блэка, этого
было недостаточно. Арктурус резко развернул его, схватил за оба плеча и
пронзительно посмотрел ему в глаза.
Гарри задумался над тем, о чем его спрашивают, и был удивлён своим
выводом.
Волшебный мир всегда был непостоянен для него, в один момент он был
героем, а потом злодеем. Обыватели были послушными овечками и в один миг
отвернулись бы от тебя, если бы дела пошли плохо и тебя сочли бы виноватым.
Нет, он не стал бы сражаться за них.
— Тебе не должно быть стыдно за свои причины, они твои, и это все, что
имеет значение, — твёрдо сказал Арктурус. — Твой дед ответил бы так же, если
бы был сейчас на твоём месте, зная, что было сделано с теми, кого он любил, —
добавил он. — Ты борешься за то, что кажется тебе правильным, и ты борешься
всем, что у тебя есть, слышишь меня? Вспомни, что сказал тебе твой дед,
вспомни, что ты видел в тех воспоминаниях, и ты уже на полпути к цели, —
закончил он, не отводя взгляда.
— Сегодня у нас мало времени, Поттер, — сказал Арктурус. — Возьми вон тот
зелёный сундук, — сказал он, указывая на сундук, водружённый на самый верх.
— Это сундук твоего деда, который он использовал во время войны, в нем есть
все, что тебе нужно на данный момент. Возьми немного золота и найди своё
фамильное кольцо, оно должно быть вон там, у книги, — сказал Блэк, указывая
на постамент в центре комнаты.
— Возьми и эту книгу, она поможет в учёбе, тебе ещё предстоит сдавать
экзамены, — сказал Арктурус. — Книга станет любой книгой, которая есть в
библиотеке Поттеров, так что очень полезно иметь её при себе, — закончил он,
направляясь к двери, чтобы подождать мальчика.
Гарри тоже взял книгу и наполнил стоящий рядом мешочек золотом, сколько
тот мог вместить. Затем он захватил пачку маггловских банкнот, которую
заметил среди золота, на случай, если они ему понадобятся. Он направился к
двери, все ещё чувствуя себя подавленным и не желая уходить.
86/750
Вместо того чтобы направиться к Олливандеру, магазин которого находился
дальше по переулку, Арктурус взял Гарри за руку и повёл его к Лютному
переулку. Когда Гарри понял, куда они направляются, он замешкался, но Блэк
потянул его вперёд.
— Не верь всему, что слышишь, — качая головой, сказал он, — Если бы здесь
все было незаконным и тёмным, как ты думаешь, позволили бы ему продолжать
функционировать? — спросил он.
Гарри снова быстро втащили внутрь магазина. Первое, что он заметил, был
очень резкий запах горелого дерева и того, что пахло разными животными
ингредиентами, которые он частенько использовал в зельях.
Откуда-то раздался громкий стук, как будто уронили что-то тяжёлое. За этим
последовало быстрое шарканье ног.
— Они не для меня, проклятый кретин, они для моего молодого компаньона,
— пояснил Блэк, жестом указывая на Гарри. — И, конечно же, ты дашь клятву
хранить тайну, нас здесь никогда не было, понял? — опасливо спросил он.
— Это смесь вашей крови и магии, она уникальна для всех. По ней я могу
определить, какие компоненты понадобятся для твоих палочек и что для тебя
будет больше всего подходить. Затем я использую то, что находится в этом
флаконе, чтобы сделать из всех компонентов палочки, которые будут служить
только тебе, — объяснил он.
Арктурус уже взял Гарри за руку и вёл его на улицу. Он протащил его
несколько магазинов вверх, и Гарри оказался в магазине одежды.
— Чем я могу вам помочь, дорогие? — спросил нежный женский голос, когда
они вошли.
— Я хочу, чтобы на мантии был вот этот герб, — сказал он, протягивая ей
фотографию герба Поттеров, при виде которой женщина побледнела. — И ваше
благоразумие было бы весьма признательно, — угрожающе добавил Блэк.
— Мистер Поттер, ваши палочки готовы, и я должен сказать, что это было
очень непростое задание, — сообщил он подростку, как ни странно, довольный
сложностью работы.
— Тогда отправь его туда, где ему самое место, если представится
возможность, — ответил мужчина, на что Гарри твёрдо кивнул.
Сам Гарри тоже был потрясён. Он привык видеть оленя, но теперь это было
не он. Теперь перед ним стояло более крупное животное, которого Поттер не
узнал.
Оно было огромным, как жеребец, имело большие кожистые крылья и кожу,
длинный тонкий хвост, заканчивающийся толстым треугольным острием. Морда
была похожа на лошадиную, но гораздо более костлявая и четко очерченная.
92/750
Гарри почувствовал, как на его лицо наползает улыбка от услышанного, и
больше не чувствовал себя таким грустным, он был благодарен за ещё одну
связь со своей семьёй. Поттер кивнул и взял секунду, чтобы успокоиться.
— Считается, что это тёмные существа, потому что их могут видеть только
те, кто был свидетелем смерти. Это не совсем так. Любой, кто изучал их, скажет
тебе, что это сильные, верные и очень любящие и заботливые существа. Они
яростно защищают младших членов стада и могут быть очень грозными, если их
спровоцировать, — закончил он.
Гарри сделал то, что ему было сказано, и крышка сундука открылась,
показав его содержимое. Внутри он обнаружил несколько кобур для палочек,
книги и личные вещи, принадлежавшие его деду.
Арктурус позволил ему помолчать, зная, что этот день был для него очень
эмоциональным. Тишину нарушил Гарри, хотя его голос звучал немного робко и
нервно.
— Сэр, есть ли здесь портреты моей семьи, как в Хогвартсе, с которыми я мог
бы поговорить? — с надеждой спросил он.
— Тогда ты пока не можешь туда попасть, кольцо даст тебе знание, когда
это станет возможно. Это был очень длинный день, Поттер, мы должны поесть, а
потом пойти спать, — предложил Блэк. — Завтра начнётся твоя подготовка, —
добавил он без обиняков.
94/750
Примечание к части Правки и ляпы в ПБ.
***
95/750
В других помещениях дома на площади Гриммо подростки, занимавшие его,
установили своеобразный распорядок дня. Дни они проводили за уборкой без
магии, к большому их огорчению, а вечера проводя в тоске: лишь еда и
разговоры между собой.
96/750
***
Лорд Волдеморт все ещё тихо кипел от того, что тело мальчика Поттера
было украдено. Однако он не сомневался, что мальчик мёртв.
Он нахмурился, зная, что тела просто так не исчезают, и кто-то знает о его
возрождении.
***
Арктурус объяснил Гарри, что делает он сам. Блэк показал ему воспоминание
о разговоре с младшим братом Сириуса, Регулусом, за несколько месяцев до
исчезновения Волдеморта.
Его дни казались бесконечными, а первая неделя тренировок была более чем
жестокой. Он неукоснительно следовал книге, которую нашёл в сундуке своего
деда, и уже через месяц такой режим принёс ему большую пользу. Сейчас он
орудовал большой и тяжёлой кувалдой, которой разбивал большую покрышку,
наколдованную Арктурусом для этой тренировки. Тренировки были направлены
97/750
в основном на то, чтобы его тело стало атлетичным и ловким. Речь не шла о
наращивании мышечной массы, но прирост был значимым и для всего
остального.
Гарри согласился, что это необходимо, но ему было не совсем приятно то,
что он видел.
— Ну, есть только один способ узнать это, — последовал ответ, и Арктурус
выпустил в Гарри жалящее заклинание, которое попало ему в бедро.
На этот раз Гарри был гораздо спокойнее, зная, что если заклинание и
попадёт, то причинит ему лишь небольшую боль. Он повторил то же, что и
раньше, но вместо резкого взмаха палочкой просто отбросил заклинание от
себя, прежде чем-то успело попасть в него.
99/750
Не успел Поттер поздравить себя, как в него полетело ещё одно проклятие,
на этот раз более мрачного характера: проклятие кипения крови.
Арктурус кивнул в знак согласия с теорией мальчика, зная, что, скорее всего,
тот прав.
— Да, сэр, боевые заклинания будут полезны, и я думаю, что защитные тоже,
— уверенно ответил Гарри.
Арктурус был впечатлён идеей, но не мог понять, зачем ему делать такое
ради этих отвратительных магглов.
Дорогой Гарри,
Невилл Лонгботтом
— Как ты узнал, что мне кто-то написал? — спросил тот, слегка удивлённый.
— Защитные чары предупреждают меня обо всем, что или кто проникает
внутрь, — непринуждённо ответил Арктурус. — Я удивлён, что прошло столько
времени, прежде чем кто-то тебе написал, — добавил он.
— Значит, любой мог написать мне в любое время? — спросил Гарри, его
раздражение росло.
— Да, — ответил Арктурус. — Но ведь твои друзья написали тебе сейчас, так
в чем же проблема? — пытливо спросил он.
Гарри был очень зол на своих друзей, но знал, что это не поможет, в конце
102/750
концов, он получит ответы. Поттер отбросил мысли о них на задворки сознания
и принялся за завтрак.
— Нет, сэр, я читал теорию, но не хотел пробовать сам, вдруг что-то пойдёт
не так, — объяснил Гарри, морщась от описания, которое он прочитал о
расщеплении.
После того, как тарелки были убраны, Арктурус повел Гарри в комнату,
которую он использовал для тренировок. Блэк взмахнул палочкой, убирая все по
сторонам, создавая пространство для работы. Ещё раз махнув палочкой, он
вызвал выгравированный в полу круг на другой стороне комнаты.
— Чтобы все получилось, нужна лишь практика, это все, что я могу тебе
посоветовать, — пожав плечами, сказал он. — Теперь пробуй, — отходя в
сторону, проинструктировал Блэк.
Гарри хорошо воспринял все, что ему сказали, но не был очень уверен в том,
что это действительно был совет. Однако он отбросил свои сомнения и начал
делать то, что сказали. Он привлёк свою магию и направил её в круг, как и было
велено, и с удивлением услышал громкий треск. Открыв глаза, он на мгновение
почувствовал дезориентацию, но потом обнаружил, что находится там же, где и
был.
— Я перенесу нас туда, а ты можешь вернуться сюда, это точно так же, как
ты делал раньше, — добавил он, видя слегка нервное выражение на лице
мальчика.
Гарри кивнул, и они продолжили свой путь. Холод быстро ушёл, и прежде
чем он успел собраться с мыслями, они подошли к дому номер четыре. Блэк
почувствовал нервозность мальчика и остановил его, положив руку ему на
плечо.
Гарри взял себя в руки, уверенно толкнул входную дверь и шагнул внутрь, за
ним последовал Блэк. При звуке закрывающейся входной двери перед ними
предстали трое Дурслей, двое из которых страдали ожирением, а одна была
худая и с лошадиным лицом, как всегда.
Прежде, чем он успел сделать первый шаг, Гарри достал свою палочку,
чтобы быстро и бесшумно выпустить три заклинания в своего дядю.
— Это не так, и когда он поймёт, что я все ещё жив, я думаю, он придёт
сюда. Но если ты дашь мне десять минут, я смогу убедиться, что ты защищена,
— ответил он.
— Но мы уже защищены, — смущённо ответила она.
***
Прежде чем они успели взять ключ, Сириус шагнул вперёд, выглядя
107/750
нервным, но нетерпеливым.
***
— На этот раз они гораздо ближе, — сделал он вывод, доставая свою палочку
и сканируя местность.
— Да, это был он, — ответил Дамблдор. — Похоже, мистер Поттер вырос во
многих отношениях, — весело добавил он.
Тонкс лишь что-то пробормотала себе под нос, недовольная событиями этого
вечера.
110/750
— Только один раз, — ответил Билл, явно потрясённый. — В Египте несколько
лет назад мы столкнулись с чем-то подобным, и двое из нашей команды погибли,
пытаясь снять защиту, — объяснил он. — После этого нам сказали запечатать
гробницу и уходить. Чтобы попытаться сломать эти барьеры, нужен особый
язык, и даже тогда это очень сложный набор защитных средств, для которых
нужны особые пароли и заклинания, чтобы их можно было хотя бы немного
повредить, — закончил Уизли своё объяснение потрясённой группе.
— Скажите это моей бедной груди, — тихо ответил аврор. — Я не знала, что в
роду Поттеров есть змееусты, — смущённо заявила она.
111/750
— Корнелиус, ты не хуже меня знаешь, что мистер Поттер пропал больше
месяца назад, и, как ты видишь, его здесь нет, — закончил директор, чувствуя
удовлетворение от выражения раздражения на лице Фаджа.
— Скажем так: Гарри опередил нас, и твоя племянница попала под раздачу
рождественских подарков, — все ещё смеясь, ответил Люпин.
***
— Нет, — ответил Гарри, качая головой. — Один из его группы напал на меня,
поэтому я убрался оттуда, как только смог.
Гарри взял папки и задумался над только что сказанным. Он знал, что Блэк
прав, знал, что ему нужно больше сосредоточиться на собственной жизни, а не
жить прошлым. Ему было трудно, поскольку он никогда не знал о своей семье, а
теперь у него была вся информация, которой Поттер никогда раньше не видел.
— Ну, после того случая, когда твой дедушка спас её, кажется, она
действительно начала тренироваться, чтобы уметь за себя постоять, — начал он.
— Я говорил тебе, что она была грозной ведьмой, и многие узнали об этом в
последние годы её учёбы в школе, — с гордостью сказал Блэк. — Я думаю, она
хотела произвести впечатление на твоего дедушку, или он просто придал ей
уверенности, чтобы она могла дать отпор, — заключил Арктурус.
114/750
Гарри просмотрел остальные бланки о задержании и обратил внимание на
достижения своего отца. Хотя тот был довольно активным проказником, было
ясно, что Джеймс хорошо учился. Он получил лишь «П» и «В» по зельям на всех
своих СОВ и ПАУК. Гарри был удивлён. Он ожидал, что его отец будет в лучшем
случае посредственностью. Теперь он чувствовал себя виноватым за то, что не
уделял больше внимания учёбе на протяжении многих лет. По правде говоря, он
был не таким уж и посредственным.
Гарри открыл её, уже ожидая, что ему станет хуже; но не ожидал, что
настолько плохо
Его мать добилась гораздо большего, чем остальные. У неё было 14 СОВ с
оценкой «П» и «П+» по чарам, а её ПАУК были точно такими же.
Арктурус понимал, что мальчик разочарован, но знал, что это даст ему
стимул, необходимый для того, чтобы добиться большего.
Примечание к части
Перезалив от 24.01.2022
115/750
Примечание к части Правки и ляпы в ПБ.
Они сели в экспресс и сумели найти почти пустое купе в самом последнем
вагоне, в котором находились только Невилл Лонгботтом и девочка, которая
училась на курсе Джинни, Полумна Лавгуд.
— Гарри написал мне после того, как я послал ему подарок на день
рождения, — ответил Невилл. — Но он попросил меня не говорить об этом
никому, кроме вас, ребята. Он сказал, что вы знаете, что с ним все в порядке, —
закончил он.
116/750
— Нет, я думал, что он напишет, когда сможет, — пробормотал Рон, его уши
покраснели от досады и смущения.
Прежде, чем Невилл успел ответить, вмешалась Джинни, видя, что тот
сейчас в раздражённом состоянии.
— Гарри просто сообщил, что с ним все в порядке и у него много дел, он
хочет, чтобы все это оставалось между нами. И намекнул, что скоро увидит нас
всех, — зловеще добавил Невилл.
— Как он? Все ли с ним в порядке? Когда он вернётся? Что он сказал тебе?
Почему он написал тебе, а не нам? — задыхаясь от волнения, закончила она.
Та, казалось, вышла из какого-то транса и была удивлена тем, сколько людей
находилось с ней в купе.
117/750
Невилл вздохнул с облегчением и просто пробормотал слово «позже»
Гермионе, которая уже заняла своё место.
Рон застонал, зная, что этот тон может означать только одно.
Прежде, чем он успел сказать хоть слово, дверь купе открылась, и вошёл
ликующий Малфой в сопровождении двух своих амбалов и Пэнси Паркинсон.
118/750
Рон, набивший полный рот, проглотил пищу, прежде чем посмотреть на
женщину.
— Ещё раз приветствую вас всех, — начал он. — Во-первых, Запретный лес
является именно Запретным — для всех учеников, старых и новых, — сказал
директор, бросив взгляд на близнецов Уизли, которые выглядели воплощением
невинности. — Мистер Филч попросил меня напомнить вам, что список всех
запрещённых предметов можно найти на двери его кабинета для тех, кому
может понадобиться напоминание, — объяснил он, снова посмотрев на
близнецов. — И, наконец, в этом году у нас только одно кадровое изменение.
Пожалуйста, поприветствуйте мадам Амбридж, которая в этом году будет вести
у вас уроки по Защите от темных искусств — сказал он и захлопал, вызвав лишь
жидкие аплодисменты в зале.
***
Сегодня Гарри чувствовал себя странно, зная, что он должен был сесть в
Хогвартс-экспресс и вернуться в школу, но в каком-то смысле был рад, что это не
так. Он привык к своему распорядку и знал, что получает гораздо больше
пользы от пребывания здесь, чем в школе. Он скучал по своим друзьям, но уже
не так, как раньше. Гарри не обижался на них за то, что они не написали ему, и
не испытывал к ним неприязни, но чувствовал себя разочарованным из-за явного
отсутствия заботы с их стороны. Он не зацикливался на этом, у него просто не
было на это времени.
Все началось с того, что он стал чувствовать себя вялым и немного слабым.
Физическая тренировка истощила его, а во время работы над заклинаниями его
магия была в лучшем случае неустойчивой. Поначалу он решил, что у него
сегодня не задался день, и просто отмахнулся от этого. Только на следующий
день Гарри почувствовал, что что-то не так: едва он успел выполнить половину
упражнения, как уже пришлось отдохнуть, и даже после этого уровень его
энергии не восстановился.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что с твоей магией что-то не так?
— спросил Блэк. — Твои заклинания либо недостаточно сильны, либо слишком
сильны? — нахмурившись, спросил он.
Гарри кивнул.
Гарри задумался над тем, что ему сказали, но смог только кивнуть в знак
согласия.
— Уже третий день, но он явно пока самый худший, — ответил Гарри, снова
почувствовав беспокойство.
123/750
— Нет, ты просто должен позволить этому пройти, — ответил Арктурус. —
Просто расслабься, спи как можно больше и не занимайся магией, иначе будет
ещё хуже, — предупредил он. — Используй это время для учёбы и теоретической
работы и позволь всему идти своим чередом, — твёрдо закончил Блэк.
Эльгар приготовил ему завтрак и газету, Гарри пролистал её, прежде чем
прочесть первую страницу:
Марша Вуд
Так где же юный мистер Поттер? Был ли он убит и об этом умалчивают, или
действительно просто пропал? Мы в «Пророке» рады любой информации о
состоянии мистера Поттера и предлагаем награду в 1000 галлеонов тому, кто
предоставит информацию, которая поможет найти мистера Поттера.
124/750
На следующей неделе «Пророк» продолжал рассуждать о судьбе Поттера.
Несколько человек заявили, что видели его, причём некоторые из них
находились в Южной Америке.
***
Всем в замке было ясно, что Амбридж не собиралась учить студентов чему-
либо полезному, она была лакеем Фаджа и не более того.
***
Две недели, прошедшие с тех пор, как подростки покинули дом Сириуса
Блэка, стали для него самыми спокойными за многие годы. С отъездом детей
старшие Уизли вернулись в свой дом, к удовольствию остальных обитателей
площади Гриммо. Единственной проблемой в этом мире было новое чувство
тревоги, которую он испытывал. Он знал, что Гарри не вернулся в школу, и это
его беспокоило.
***
Гарри только что закончил свой первый день тренировок после завершения
магического созревания и был поражён разницей. Физически он не уставал, как
раньше, а его выносливость возросла в десять раз.
Колдовать стало намного легче. Ему все еще приходилось в той же степени
визуализировать то, что он хотел, но отток магии ощущался гораздо меньше, и
это не истощало его, как раньше.
128/750
Арктурус снова кивнул головой в ответ на рассуждения мальчика. Внутри он
был доволен тем, что Гарри начал посвящать себя учёбе, и знал, что, если тот
продолжит в том же духе, у него все получится.
Гарри понял по тону Блэка, что речь идёт о чем-то серьёзном, и нацепил
бесстрастную маску, которой научил его этот человек. Он вложил свои палочки в
кобуры и показал, что готов. Арктурус взял его за руку, и они исчезли с тихим
хлопком.
Они шли в тишине, казалось, несколько миль, и в конце концов Гарри начал
слышать впереди себя какие-то звуки. Вдалеке виднелось место, освещённое
огнём, и он осторожно последовал за Блэком к окраине поляны.
Гарри почувствовал, как его захлестнула волна эмоций; ему было плохо, он
был расстроен и чрезвычайно зол. В ярости Поттер почувствовал, как магия
волнами накатывает на него, как и Арктурус, который вмешался, чтобы
успокоить его.
Гарри с трудом сглотнул комок и кивнул, но ему не стало легче. Он знал, что
война может быть ужасной, но не ожидал увидеть голову своего первого в
жизни друга, которую носили как аксессуар, как трофей, так небрежно, как это
было проделано. Он никогда не забудет вид оставшейся части тела Рубеуса
Хагрида, добродушного полувеликана, украшающего бедро гиганта. И хотя
Гарри не был хорошо знаком с мадам Максим, он ощутил волну грусти по ней,
зная, что та погибла, пытаясь помешать Риддлу заполучить новых союзников.
— Тогда тебе нужно знать, как убить великана, — отозвался Арктурус. — Иди
и прочитай дневник своего деда за июнь сорок пятого года, и ты поймёшь, как
он это делал, — объяснил он.
Гарри ещё немного поплакал о своём друге, затем достал дневник, который
ему поручили, быстро нашёл то, что искал, и начал читать.
Теперь Гарри понимал, почему Арктурус велел ему поработать над своей
трансфигурацией, Вадивази и огненным хлыстом. Он положил дневник обратно
в дедушкин сундук и лёг в постель. Гарри почувствовал, как его охватывает
131/750
чувство оцепенения, когда в полной мере осознал смерть Хагрида. Поттер
постарается, чтобы его друг погиб не напрасно, и поклялся себе, что сделает все
возможное, чтобы ограничить преимущество великанов в битве, даже если ему
придётся самому сразить их всех.
Примечание к части
Перезалив от 24.01.2022
132/750
Глава 6: Семейные проблемы (Версия 1.1)
Да, последняя часть детского мышления Гарри канула в лету, и он, казалось,
прошёл полный круг. Он стал тем, кем должен был стать, и теперь Блэк верил,
что тот сможет не только выжить, но и победить.
Физически он был здоров, подтянут и силен. Его рост составлял почти шесть
футов, а тренировки, которые он проводил, позволили ему нарастить
значительную мышечную массу, особенно когда он сравнивал себя теперешнего
с прежним хлюпиком времен проживания у Дурслей. Гарри стал настоящим
атлетом, и достаточно было заглянуть в его глаза, чтобы увидеть разницу. Его
глаза постоянно светились мягко танцующим ярким изумрудным пламенем, но
это мягкое пламя по его воле мгновенно превращалось в ревущее инферно.
Теперь, когда его магия стала стабильной и сильной, его тело наконец-то начало
отражать её, и его работа с заклинаниями стала просто феноменальной.
Поттер был очень быстр и силен, двигаясь почти с той же грацией, что и его
дед. Он неустанно работал над своей магией, создавая цепочки заклинаний и
комбинации, которые были очень неожиданными и разрушительными.
Гарри понимал, что ещё не готов встретиться с Риддлом, но знал, что даже
сейчас доставит любому из его последователей серьёзные проблемы в бою, и
был уверен, что скоро сможет победить любого из них.
За несколько недель до этого Гарри решил, что именно в этот день хочет
133/750
посетить могилу своих родителей и дедушки с бабушкой. Он хотел увидеть, где
они покоятся, и отдать им дань уважения. Он не искал отмщения их смерти; он
знал, что не получит его до того дня, пока не покончит с Риддлом.
Он ещё не обсуждал этот вопрос с Блэком, но знал, что тот не откажет ему.
Арктурус мог быть угрюмым циником, но понимал ценность семьи.
— Нет, сэр, мои тётя и дядя никогда не брали меня с собой, и никто никогда
не рассказывал мне об этом. Я знаю только, что они забрали меня к себе, когда
моих родителей убили на Хэллоуин, — непринуждённо ответил Гарри.
***
Увы, он знал, что это невозможно. Вместо этого он желал получить ещё один
шанс быть рядом с Гарри — так, как должно было быть с самого начала. Сириус
хотел бы вырастить его в той атмосфере любви, которую он бы создал. И больше
всего на свете хотел бы быть сейчас рядом с мальчиком, чтобы уберечь его от
того, что должно произойти.
Последние шесть недель Сириус был занят как никогда. Блэк тренировался
утром, днём и вечером и начал заботиться о себе. Он регулярно питался и
крепко спал из-за усталости, которую чувствовал в конце каждого дня, и теперь
выглядел и чувствовал себя здоровее, чем когда-либо за последние годы.
Сириус больше не был истощён, его волосы были гладкими и блестящими, как
раньше. Единственное, что оставалось свидетельством адских лет в Азкабане, —
это затравленный взгляд, который больше никогда не покинет его лицо.
Ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, гораздо больше, чем
он предполагал. Блэк не ожидал, что его магия так сильно пострадает от
пребывания в Азкабане: потребовалось несколько недель, чтобы она
стабилизировалась и стала прежней. Он отточил свои навыки до того уровня,
какими они были раньше.
Прежде, чем он успел принять решение, его мысли прервал резкий стук в
окно. Сириус нахмурился и посмотрел на сову, зная, что это вряд ли хорошие
новости. Он открыл окно, чтобы дать птице доступ, и как только освободил её от
ноши, она тут же улетела.
Он знал, что не должен был ничего унаследовать, так как в шестнадцать лет
мать изгнала его из семьи.
Бархок
***
Андромеда Тонкс пришла как обычно на работу. Она села за свой стол и
просмотрела записи дел на предстоящую неделю, после чего взяла утренний
кофе. Несмотря на жизненные коллизии, она стала очень успешным адвокатом и
гордилась тем, чего добилась.
Она уже давно смирилась с тем, что ничего не добьётся своими расспросами,
поэтому просто оставила все как есть. Для неё это была одна из тех вещей,
которые она не могла контролировать, и одна из тех вещей, которые должны
были оставаться тайной.
Бархок
Она быстро убрала все вещи и взяла письмо, чтобы отправиться домой. Она
должна была сообщить Теду и Нимфадоре об этом событии и составить
соответствующий план.
***
***
Подростки сидели со своими напитками уже около пяти минут, когда дверь
открылась, и в паб вошла группа из тридцати студентов во главе с Фредом,
Джорджем и Ли Джорданом. Среди них были студенты со всех факультетов,
включая нескольких слизеринцев.
— Ну, мой маленький брат, — сказал Фред, обхватывая его плечи, — похоже,
что мисс Гринграсс подслушала наш разговор в библиотеке и настояла на том,
чтобы ей и двум её спутникам разрешили присоединиться, — объяснил он.
— Да, она была очень настойчива, — вклинился Джордж. — Моя левая щека
до сих пор болит от того удара, — потирая задницу, добавил он.
Группа молчала, погрузившись в собственные мысли. Все они знали, что то,
что предложила Грейнджер, не лишено смысла, и что у них будет гораздо
больше шансов сдать экзамены, если они будут работать вместе. Это было
гораздо лучше, чем полагаться на Амбридж и её жалкое представление о том,
что такое преподавание.
— Что, потому что он победил Тёмного Лорда до того, как смог взять в руки
палочку? — спросила Астория Гринграсс. — Это была удача, а не навык.
140/750
— Он не это имел в виду, — сердито ответила Гермиона и быстро закрыла
рот рукой, как только поняла свою ошибку. — И нет, никто из нас не слышал о
Гарри с тех пор, как он отправился в лабиринт,— грустно ответила она.
141/750
— Кто-то открыл Тайную комнату, и внутри был василиск, вот что всех
повергло в ужас, — объяснила она.
Так как никто не подал голос, чтобы продемонстрировать своё неверие, она
продолжила.
— Чтобы открыть его, нужно быть змееустом, вот как Гарри попал внутрь, но
это не он нападал на учеников, это снова был Сами-Знаете-Кто.
— Все это было, — сердито ответила Джинни. — Василиск даже укусил его за
руку, но феникс успел его спасти, — добавила она.
— Так вот откуда у него этот шрам, — подхватила Кэти Белл. — Я спросила
его об этом, а он промолчал; я знала, что на первом курсе у него его не было, —
торжествующе сказала она. — Я думала, он получил его дома или что-то в этом
роде, — закончила Кэти.
142/750
Собравшаяся группа была потрясена услышанным, и никто не мог найти
слов, чтобы ответить на эту информацию. Неловкое молчание сохранялось до
тех пор, пока его не нарушил тот же напыщенный хаффлпаффец.
Гермиона и Уизли потупили взоры, зная, что это, скорее всего, станет
вишенкой на торте для присутствующих
.
— Его крестный отец — Сириус Блэк, — наконец объяснила Гермиона.
— Если это единственный способ, чтобы они мне поверили, то я сделаю это,
— грустно ответила она.
— У нас тут есть пергамент для всех, кто захочет участвовать, так что
подпишите его и передайте дальше, — сказала Гермиона, передавая пергамент
144/750
Фреду. — Я обещаю, что буду хранить его в безопасности, и мы сообщим вам,
когда состоится первое официальное собрание и где оно будет проходить, когда
мы найдём подходящее место, — закончила она.
— Я знаю, но все равно чувствую себя виноватой за то, что выдала его тайны,
— грустно объяснила она. — Надеюсь, он простит меня, — почти про себя
сказала она.
***
Гарри увидел себя в зеркале и понял, что ему нужно привести в порядок
волосы на лице, которые достаточно быстро начали расти. Он обнаружил, что
ему это нравится и что это делает его менее похожим на ребёнка и более
брутальным. Поттер носил лёгкую щетину, переходящую в короткую стрижку.
На макушке волосы были длиннее, но настолько, что он мог усмирять их с
помощью простой небрежной укладки. В одном из дедушкиных дневников он
нашёл очень полезное заклинание парикмахера, и, немного попрактиковавшись,
145/750
обнаружил, что владеет им вполне сносно.
Поттер направился в гостиную, где его ждал Арктурус, чтобы они могли
поесть перед тем, как отправиться в Годрикову Впадину. Он вошёл в комнату и
занял своё место, но тут же застыл под критическим взглядом Блэка.
Гарри хотел было запротестовать, но Блэк прервал его, прежде чем слова
успели сложиться на его губах.
Гарри сглотнул и кивнул, прежде чем выйти. Через десять минут он вернулся
в комнату в темно-синем костюме с простой белой рубашкой и угольным
галстуком и в подходящем гороховом пальто. Он дождался одобрительного
кивка Арктуруса, прежде чем занять своё место.
— Я хочу, чтобы ты был там, но у меня есть две просьбы, — сказал Арктурус,
заметив удивление на его лице.
— Да, сэр, — немного грустно ответил Гарри, зная, что он будет находиться в
одной комнате со своим крестным отцом и, возможно, не сможет с ним
поговорить.
Родилась 4/6/1925
Умерла 12/10/1980
— Мне жаль, что мы так мало времени провели вместе, но, судя по тому, что
я знаю, ты была бы замечательной бабушкой, — тихо сказал он. — Твой брат
147/750
рассказывал мне о тебе все. Какой ты была заботливой и доброй, и как ты
надирала задницу дедушке, когда это было нужно, — усмехаясь, добавил
младший Поттер.
Гарри достал свою палочку и наколдовал букет красных роз, положив его
перед надгробием, а затем отступил назад.
Родился 23/7/1924
Умер 15/2/1981
Гарри положил руку на гранит, как это было с его бабушкой, но остался
стоять на ногах. Он погрузился в свои мысли о том, как сильно этот человек
повлиял на него за последние месяцы. Поттер глубоко сглотнул, прежде чем
заговорить, зная, что должен быть сильным.
Родился 11/4/1960
Умер 31/10/1981
Лили Поттер
Родилась 12/2/1960
Умерла 31/10/1981
149/750
Мы благодарим вас за вашу жертву
Родился 11/4/1960
Умер 31/10/1981
Шалость удалась
— Спасибо, что защищал как мог нас с мамой,— искренне произнёс он. — Я
достану крысу за то, что она с нами сделала, — уверенно добавил Гарри. — Я
сделаю так, чтобы этот ублюдок страдал за всё, — прорычал он. — Я люблю
тебя, папа, и мы ещё увидимся, — закончил он.
Лили Поттер
Родилась 12/2/1960
Умерла 31/10/1981
— Не проходит и дня, чтобы я не хотел отдать всё, что у меня есть, лишь бы
ты вернулась хоть на минуту, — дрожащим голосом сказал он. — Я люблю тебя,
мама, и спасибо тебе за то, что ты сделала для меня, обещаю, что не позволю
151/750
этому пропасть зря, — смахнув слезу, закончил Гарри.
— Я скоро вернусь, — тихо прошептал он. После этого сам исчез с почти
неслышным треском.
Гарри вышел и направился в свою комнату, зная, что ещё долго не сможет
уснуть. Но вместо того, чтобы работать, он часами лежал, думая о своей семье и
впитывая впечатления этой ночи. Это было горько и сладко одновременно, но он
знал, что по-другому и быть не могло.
В конце концов, в ту ночь он заснул лёгким сном, самым лучшим, за всю его
короткую пятнадцатилетнюю жизнь.
***
Тед Тонкс был самым нервным из троицы. Он никогда не имел ничего общего
с Блэками: будучи магглорожденным, он просто не был бы достоин их внимания.
Конечно, Тед знал об их репутации и всегда задавался вопросом, действительно
ли его жена происходила из этой семьи.
***
Да, он знал, что все изменится к лучшему или худшему, и ему оставалось
только подождать и посмотреть, каким сложится исход дня, и надеяться, что
изменения будут положительными для него.
***
— Тащи свою никчёмную шкуру обратно сюда, ты, мешок собачьего дерьма,
— прорычал Арктурус, бросая жалящее заклинание в заднюю часть своего
удаляющегося внука.
Сириус подчинился, зная, что это была не пустая угроза. Он сидел, тупо
уставившись на деда, и понимал, что все будет гораздо хуже, чем он
предполагал, теперь дерьмо действительно попадёт в вентилятор.
— А-а-а, значит, Дамблдор все ещё держит язык за зубами и не счёл нужным
рассказать тебе, с чем ты столкнулся; вот ещё один идиот, с которым мне
предстоит разговор, — тихо сказал себе Арктурус.
— Конечно, я знаю, от тебя всегда пахло псиной. Либо это так, либо у тебя к
ним отвратительные наклонности. Так вот в чем дело? Тебе нравится трахаться
с животными? — спросил Арктурус. — Опять же, судя по некоторым ведьмам, с
которыми ты совокуплялся, меня это не удивит, — мрачно заметил он.
Арктурус посмотрел в полные страха глаза внука, прежде чем начать его
расспрашивать. Он просто надеялся, что ему не собираются лгать, младшему
лучше быть честным, последствия будут не из приятных.
Дело было не в том, что он считал Сириуса виновным, а в том, что хотел
услышать это от самого Сириуса. Он хотел посмотреть ему в глаза и увидеть там
правду. Арктурус был не из тех, кто руководствовался слухами или чужими
свидетельствами, он должен был убедиться в этом сам.
155/750
Сириус пришёл в ярость от этого вопроса. Его дед знал, насколько он был
близок с Джеймсом и Лили, и знал, что он бы этого не сделал.
Арктурус понял, что тот говорит правду, и просто кивнул. Гнев в его глазах
дал ему надежду, что он нашёл настоящего союзника для мальчика Поттера,
чёрт возьми, он не мог вести эту войну в одиночку.
Гарри был удивлён тем, что Сириус оставил ему все, и впервые в жизни
почувствовал, что имеет для кого-то значение. Он был благодарен не за вещи, а
за чувства, которые проявил этот человек. Он не мог поверить, что он так много
значит для него.
Прежде чем он успел задать ему дальнейшие вопросы, его прервал сам
Сириус.
156/750
При упоминании о брате Сириус вскочил на ноги, мгновенно задрожав от
ярости.
— Твой брат сделал больше, чем кто-либо другой, для окончания этой
грёбаной войны. Если бы не он, волшебному миру пришёл бы конец, —
угрожающе сказал Арктурус. — Бархок, могу я воспользоваться твоим омутом
памяти? — спросил он гоблина, зная, что его внук не поверит ему, пока сам не
убедится.
— Мало того, он убил моего лучшего друга, — печально сказал он. — Нет, не
друга, — качая головой, добавил он, — брата, — закончил он.
Сириус просто сидел и слушал, что говорил его дед, и знал, что это правда.
Дамблдор всегда настаивал на не смертельных заклинаниях, которые
Пожиратели смерти точно не будут использовать.
Прежде чем разговор успел зайти дальше, в дверь снова постучали, и оба
мужчины заняли свои места и стали ждать, пока их гостей впустят.
Все трое подчинились, Андромеда знала, что деда нельзя ослушаться, а двое
других просто последовали её примеру.
158/750
Андромеда в замешательстве уставилась на деда, но не нашла, что
возразить. Она ушла по собственной воле, но знала, что из-за выбора мужа её
больше не примут и даже не будут считать членом семьи Блэк. Не успела она
договорить, как Арктурус снова вмешался.
— Для тебя я либо лорд Блэк, либо барон Блэк, понятно? — спросил Арктурус,
глядя на него.
— Ваш сын и муж не могут стать Блэками, даже если бы очень сильно этого
хотели, — кисло ответил Арктурус.
— Твой муж — идиот, и сын точно такой же, — сердито ответил Арктурус. —
И будь я проклят, если позволю Малфою встать во главе нашей семьи, —
прошипел он.
161/750
— Это также означает, что ты не можешь рассказать Дамблдору, — серьёзно
объяснил он.
Тонкс просто кивнула, прежде чем дать клятву, и группа обратила своё
внимание на Нарциссу, которая явно колебалась.
162/750
— Дамблдор в наши дни, наверное, едва может поднять ложку, — заявил он.
— И нет, я не на его стороне, — ехидно добавил он.
Сириус медленно встал, с трудом веря своим глазам. Он ждал этого момента
уже несколько месяцев, и смятение, которое он должен был почувствовать, не
проходило. Блэк знал только, что перед ним стоит Гарри, и теперь он может
защитить своего крестника.
Прежде чем Гарри успел что-то сказать, его крёстный отец в мгновение ока
подскочил и теперь прижимался к нему, безудержно рыдая у него на плече.
Желая, чтобы этот неловкий момент закончился, Гарри мягко оттолкнул
Сириуса, прежде чем обратиться к нему.
— Ради всего святого, не здесь, Сириус, возьми себя в руки, — шипел он.
Тот, не услышав, что сказал его крестник, начал тараторить, что переросло в
быструю болтовню, когда он озвучил план.
Гарри посмотрел на своего крёстного отца и понял, что тот понимает, что
пытается сделать, но все равно покачал головой.
Прежде чем группа успела обсудить этот вопрос, вперёд вышла самая
164/750
молодая Тонкс.
Гарри, к досаде своей противницы, просто лениво отбивал их, как будто они
были пустяком.
Гарри это очень раздражало. Аврор сражалась не для того, чтобы просто
вывести его из строя, она пыталась нанести ему травму. Он видел, как к нему
приближается костедробитель, но не двигался и не защищался, он ждал.
165/750
Зрители содрогнулись от предстоящего удара, зная, что он будет очень
неприятным. Они были весьма удивлены, когда Поттер просто поднял свою
палочку, и заклинание остановилось прямо перед ним и сформировалось в шар.
Затем он прошипел на него, и заклинание из тёмно-синего превратилось в ярко-
розовое, которое он запустил обратно в Нимфадору с невероятной скоростью и
силой, сбив с ног и отправив её в полет по воздуху до стены.
Все присутствующие были ошеломлены тем, что только что увидели, кроме
Андромеды, которая подбежала к дочери, валяющейся без сознания, чтобы
попытаться привести её в чувство.
166/750
Она покраснела в нежно-розовый цвет, а её волосы непроизвольно стали
рыжими от красоты, которую она увидела в этих глазах. Прежде чем она смогла
успокоиться или заговорить, она услышала голос, принадлежащий хозяину этих
глаз, и вспомнила, где находится.
167/750
— Тоже пять, — подхватил Тед.
Сириус кивнул, понимая, что это то, что он должен Гарри и самому себе. Он
почти не говорил о Джеймсе и Лили в течение пятнадцати лет, и не было
никого, с кем бы он хотел обсудить их, кроме своего крестника.
168/750
— Твоя палочка, — неожиданно громко сказал Сириус, обращаясь к Гарри. —
Она была сломана, а осколки у Дамблдора, — добавил он. — Что это? — спросил
он, глядя на палочку, которая все ещё была в руке Гарри.
— Я убью этого ублюдка и всех этих грёбаных идиотов, которые носят его
метку, — угрожающе убеждённо произнёс Гарри. — Это касается и твоего мужа-
170/750
мудака, и сына-идиота, если он присоединится к нему, — добавил он. — Хочешь
знать, что за человек твой муж? — риторически спросил Поттер.
Нарцисса была в ужасе от того, насколько дико выглядел Гарри, и знала, что
он отвечает за каждое своё слово. Она не успела даже подумать, что ответить,
как холодный взгляд покинул лицо юноши, и он стал выглядеть как обычно.
— Узнай, что это такое, это явно важно, — приказал Арктурус. — Что-нибудь
ещё? — спросил он.
— Никак, — рубанул Арктурус. — Если только это не срочно, тогда зовите его
эльфа Добби, но только если это очень срочно, понятно? — спросил он.
— Все прошло так хорошо, как и следовало ожидать, — сказал Блэк. — Очень
хорошо справился с собой, Поттер, ты должен гордиться своей игрой, —
похвалил он.
***
173/750
— Да, конечно, — тихо буркнула Тонкс.
— Это значит, что Поттер вытер бы пол любым, кто попытался бы, —
объяснила Тонкс. — Поверь мне, я знаю, что говорю, — заключила она, вспомнив
свою дуэль с подростком.
Те, кто не знал о репутации старшего Поттера, просто пожали плечами, а те,
кто знал, почувствовали себя немного легче, зная, что будет. Грюм и Дамблдор
обменялись понимающими кивками.
Примечание к части
Перезалив от 24.01.2022
176/750
Примечание к части Правки и ляпы в ПБ.
Конечно, было несколько учеников, которых ещё нужно было усмирить, о чём
свидетельствовали периодические беспорядки в замке в виде фейерверков и
других шалостей, обычно направленных на её отряд, но Амбридж была уверена,
что виновные скоро будут задержаны, и тогда созданный ею мир будет
процветать.
***
Проработав всю магию уровня СОВ в защите, она наблюдала, как остальные
члены группы тренируются, и ждала своей очереди продемонстрировать
заклинание. Спустя ещё несколько минут группа, казалось, была довольна
академической частью встречи, поэтому она вышла вперёд, чтобы обратиться к
ним, увидев, что те ждут, когда она начнёт.
— Ну, если вы примените его против сильного волшебника или существа, оно
может практически не подействовать, — в своём обычном лекторском режиме
начала она. — Продолжительность действия заклинания зависит от того,
насколько сильным вы его сделали, и от силы вашего противника, поэтому
применять его против кого-то вроде Дамблдора или Сами-Знаете-Кого,
вероятно, не очень хорошая идея, но знать это полезно, — закончила Гермиона.
178/750
— Что за заклинание и какие движения палочкой? — желая начать
практиковаться, спросила Астория Гринграсс.
— Это все, на что у нас сегодня есть время, ребята, — обратилась она к залу.
– Вы все хорошо поработали, — оценивающе закончила Гермиона.
180/750
— Хорошая идея, — похвалила Гермиона, досадуя на себя за то, что не
подумала об этом.
181/750
— Моя мама работает в отделе семейных архивов, и она рассказала мне, —
объяснила Дафна.
— Ну, я спросил у бабушки о семье Гарри, зная, что его родители умерли, мне
стало интересно, где он воспитывался, потому что я узнал, что моя мама была
его крёстной, а его мама — моей, — грустно закончил он.
— Да, максимум один или два человека в несколько столетий, было два
после последней войны, так что один из них, должно быть, был дедом Поттера,
— объяснила Дафна.
Невилл наконец-то ответил после того, как вспомнил, что ему рассказывала
бабушка.
— Моя бабушка сказала мне, что однажды видела его дуэль с парнем, он
почти сжёг его дотла, прежде чем кастрировать. Она сказала, он использовал
тёмную магию во время поединка, — нахмурившись, произнёс он. — По словам
бабушки, он был очень силён и безжалостен, и даже Дамблдор не захотел бы с
ним сражаться, — закончил Невилл.
— Да, — твёрдо ответил он. — Вот почему я сказал, что не думаю, что
Поттеры — светлая семья, они сражаются в войнах и всегда все знали, что они
используют заклинания и магию, которые смертельно опасны, — пожав плечами,
заключил он.
— Да, но это не значит, что они светлые только потому, что сражаются за
светлую сторону, — ответила Гермиона. — Чтобы светлая сторона победила, на
ней должны быть желающие убивать, — заметила она. — Посмотрите на
«Грозного Глаза» Муди, — добавила она, приведя в пример бывшего аврора.
183/750
— Наверное, да, — ответила Гермиона. — Твоя бабушка упоминала что-
нибудь о бабушке Гарри? — спросила она Невилла, который покачал головой.
— Она только сказала, что та была целительницей и умерла вскоре после его
рождения, — ответил Лонгботтом.
***
***
***
То же место, то же время
Г. Дж. П.
***
Гарри сделал вид, что занимается своими делами, и притворился, что пьёт из
своего грязного стакана огненное виски, которое постепенно бесследно
исчезало, вместо того чтобы потребляться.
— Тогда будь благодарен, что это не зависит от тебя, — ответил его друг.
Получив то, зачем пришёл, Гарри положил один галеон на стойку бара и
кивнул бармену, после чего вышел и направился домой.
188/750
Когда он сообщил Арктурусу о своих мыслях, пожилой человек выглядел
довольным прогрессом.
— Мне жаль, — искренне произнёс Гарри. — Просто это очень важно для
меня, — закончил он.
Flashback
Гарри снова задумался над тем, о чем его спросили, и пришёл к выводу, что
есть только один человек, который не обидел его и был честен с ним с самого
начала.
— Это не могу быть я, — ответил он. Блэк поднял руки, чтобы заставить
молодого человека замолчать, когда увидел, что тот собирается прервать его. —
Позволь мне объяснить, — попросил Арктурус.
189/750
— У меня, как и у Дамблдора, была своя война, я слишком стар, чтобы быть
тем человеком, — просто заявил он. — Даже в расцвете сил я с трудом поспевал
за Карлусом, а сейчас у меня не было бы никаких шансов на этом посту, —
пояснил Блэк. — Поверь, когда придёт время, я буду сражаться изо всех сил, но
мне нельзя доверить свою жизнь, и я не могу ожидать, что ты будешь нести
меня на руках, когда тебе, несомненно, придётся, — заключил он.
— Хотя мне больно это признавать, я думаю, что есть один человек, на
которого ты можешь положиться, если он обуздает свою глупость, — ответил
Арктурус.
Гарри согласился.
End of Flashback
Он был очень удивлён тем, как легко дались ему эти предметы, и счёл их
полезными в работе над заклинаниями.
— Хорошо, это даёт нам ещё одну возможность обсудить план, — ответил
старший мужчина.
Гарри только закатил глаза и покачал головой. Они провели последние два
дня над планом, и он прочно засел у него в голове.
— Наглый ублюдок, — пробормотал про себя Арктурус, уголок его рта слегка
подёргивался.
— Может, моя жизнь сейчас и не очень хороша, Гарри, но мой кошелёк не так
уж и пуст, — объяснил он.
— Нет, — качая головой, ответил Сириус. — Его почти не видели с тех пор,
как он узнал о Хагриде, он очень плохо это воспринял, — печально закончил он.
— Есть новости о крысе? — с надеждой спросил Блэк, меняя тему.
Сириус только кивнул, хотя на самом деле эта идея была ему совсем не по
душе.
192/750
— Ты хотел увидеть меня только для того, чтобы подарить мне это? —
спросил он, размахивая перед собой монетой.
— Да, я думаю, что старый добрый Сохатый изгнал бы нас в небытие, если бы
мог, — добавил Сириус, почесав подбородок и усмехнувшись про себя.
— Все в порядке, — ответил Гарри, отстраняя его взмахом руки. — Это было
ужасно, хотя могилы мамы и папы были совсем не такими, какими должны были
быть, поэтому я изменил их, — без всякого сожаления сказал он.
Гарри только кивнул на ухмылку, которой одарил его крестный отец. Сириус
протянул ему клочок пергамента, который он прочитал.
— Знаешь, — сказал Сириус, нарушая тишину. — Твой отец был моим первым
другом, — продолжил он и сделал ещё один глоток из своего бокала. — Быть
Блэком достаточно сложно из-за репутации семьи, а когда я рос, меня и моего
брата держали подальше от других, из-за матери, — с горечью объяснил он,
осушив свой бокал и наполнив его снова.
— Если мой отец был таким засранцем, то, как он оказался с моей мамой? —
спросил Гарри, пытаясь заставить своего крестного отца немного отступить.
— Ааа, ну, твоя мама не очень любила твоего отца до седьмого курса, он был
слишком незрелым для неё, — начал Сириус. — Твоя мать сначала была очень
похожа на Гермиону, она все знала и не была очень популярна из-за этого. Но
все изменилось, когда Лили стала старше, и она немного обуздала своё
отношение и стала действительно хорошей подругой Алисы и некоторых других
девушек, — объяснил он. — Твой отец преследовал её с третьего курса, и она
согласилась пойти с ним на свидание на седьмом, думаю, чтобы отвязаться от
него, — усмехаясь, сказал он. — Что бы он ни сделал на том свидании, это
должно было произвести на неё впечатление, потому что после этого они были
неразлучны, и она влюбилась в него по уши, все это видели, — со знанием дела
закончил Блэк.
— Я знаю, — так же грустно ответил Гарри. — Каково это было, когда они
узнали, что мама беременна? — спросил Гарри, желая сменить тему разговора
на что-то менее грустное.
Сириус вздохнул.
— Вовсе нет, парень, — ответил Сириус. — Твоя мать была в восторге, это
Джеймс сначала хотел подождать с этим, но когда он оправился от шока, то
стал самым счастливым человеком на свете. Несмотря на то, что он был напуган,
а твоя мать была гормональной сумасшедшей, Сохатый хотел этого больше
всего. Твои бабушка и дедушка были так же рады, — добавил Блэк, пытаясь
успокоить своего раздражённого крестника.
— Правда в том, что сейчас ты нужен мне больше, чем когда-либо раньше, —
искренне начал Гарри. — Твой дед был прав, я не могу вести эту войну в
одиночку, и мне нужны люди рядом, которым я могу доверить свою жизнь, и
которые доверяют мне так же, — продолжил он. — После сегодняшнего
разговора с тобой я больше чем когда-либо знаю, что ты именно такой человек,
Сириус, и я буду рад, если ты прикроешь мне спину, когда я буду в этом больше
всего нуждаться, а я с радостью прикрою твою, — страстно закончил Поттер.
Гарри увидел, что его крёстный отец не может ответить, поэтому вместо
этого он достал из кармана кожаную книгу, которую он увеличил до
первоначального размера большого кожаного тома.
— Это книга, в которой содержится семейная магия как семьи Поттеров, так
и семьи Блэков, — объяснил он крёстному отцу.
— Однажды я слышал, как тётя Кэсси рассказывала о них, она говорила, что
у Карлуса и моего деда была такая книга, но я не поверил. Мы с Джеймсом
несколько раз подслушивали, как они вспоминали о войне, но ничего об этом не
слышали, — явным удивлением сказал он.
Гарри дал своим словам дойти до Блэка, прежде чем продолжить. Он знал,
что близок к тому, чтобы убедить своего крёстного отца, и знал, что ему нужно
лишь немного поднажать.
— Я думаю, что в этой войне нужен союз Поттеров и Блэков, как это было с
199/750
Гриндевальдом, а ты? — спросил он Сириуса.
Арктурус задумался над вопросом. Они были известной семьёй до того, как
их уничтожили во время последней войны. Это была одна из немногих семей,
которую он искренне уважал, и их гибель ощущалась всем сообществом
волшебников. Они были такой же старой семьёй, как и его собственная, и
входили в нейтральную фракцию, когда дело касалось политической арены.
Удивительно, что Риддл выбрал их в качестве мишени, это не имело никакого
смысла. У них не было большого влияния, и эта семья не была такой богатыми,
как некоторые другие семьи. Фентон МакКиннон, глава семьи, был очень
откровенным человеком и довольно искусным бойцом, но он отказывался
выбирать чью-либо сторону. Возможно, именно это сделало его мишенью. Какой
бы ни была причина, Арктурус никогда не мог быть в этом уверен на 100
процентов.
***
Бродяга,
201/750
Прости, что так долго не отвечал, дела на континенте обстоят гораздо хуже,
чем я думал. Похоже, друзья нашего тёмного знакомого здесь гораздо более
заняты, чем дома. У меня была стычка с Грейбэком и несколькими другими, но я
сумел ускользнуть и сейчас пробираюсь домой. Пожалуйста, передайте мои
соболезнования по поводу нашего большого друга, мы скоро увидимся.
Лунатик
Он вышел из комнаты, чтобы начать свой день, а его мысли были заняты
крестником и задачей, которую он решал, и оборотнем, которого считал своим
родным братом.
***
Гарри нахмурился при этой мысли, но тут его отвлекло появление мужчины,
который нёс на руках маленькую девочку, которой было не больше пяти лет.
— Это белые скалы Дувра, Элла, — ответил он. — Когда ты видишь, что они
202/750
приближаются, ты понимаешь, что едешь домой, — со знанием дела добавил
мужчина.
— Да, — согласился её отец. — Прямо как ты, — сказал он, игриво ударив её
пальцем по носу, чем вызвал хихиканье маленького ребёнка. — Теперь, я думаю,
мы должны вернуться в каюту, не так ли, — спросил он. — Мы же не хотим,
чтобы ты простудилась? — продолжил мужчина, подняв бровь.
— Да, папа, потому что мама снова будет сердиться на тебя, как тогда, когда
ты сделал всю нашу одежду розовой, — строго сказала она.
Да, он сражался, чтобы отомстить за себя и за то, что его семья пострадала
от рук Риддла и его последователей, но не только за это, Гарри сражался за тех,
кто не мог этого сделать. Он боролся за моменты, подобные тому, свидетелем
которого только что стал. Он боролся за право каждого иметь детей и приводить
их в безопасный мир — роскошь, которой сам Гарри был лишён. Он боролся за те
ежедневные заботы, которые большинство воспринимает как должное, и он
боролся за будущее, которого хотел для себя. Будущее, в котором не будет
Тёмных Лордов, и будущее, в котором у него наконец-то будет семья, о которой
парень всегда мечтал, семья, ради которой он сделает все необходимое, чтобы
защитить и обеспечить их счастье. Гарри Поттер боролся не только за свою
погибшую семью, но и за семью, которая, как Гарри надеялся, должна была
появиться, и за все другие семьи, которые имели право на жизнь без конфликтов
и постоянной опасности, нависшей над ними.
Он боялся, что потеряет себя в погоне за местью, как это сделал его дед, и
сойдёт с пути, если эта месть не будет достигнута. Гарри понял, что да, он был
очень похож на своего деда, но имел свои собственные планы, которые стоили
бы ему жизни, если он потерпит неудачу, о чём Поттер отказывался даже
думать.
— Ну все, кричи, шлюха, — кричал мужчина на дрожащую кучу плоти под его
проклятием. — Мой хозяин....
Его спутник справа от него тоже упал, мгновенно замолчав, так как стрела
впилась ему в череп, а одна, торчащая из груди, вошла прямо в сердце через
спину.
Ещё один взмах палочкой, и Пожиратель смерти закричал в агонии, когда всё
205/750
его конечности были вырваны, одна за другой.
Все они одновременно начали атаковать мужчину проклятиями, зная, что это
лучший шанс быстро расправиться с ним и не пострадать самим.
206/750
Затем молодой человек повернулся и осмотрел окрестности своими все ещё
полными ярости и светящимися глазами. Он пробормотал заклинание под нос и
зарычал от разочарования, когда оно не принесло ожидаемых результатов.
***
Питер Петтигрю был поражён тем, чему он только что стал свидетелем, и
мог только благодарить себя за то, что он отстал, когда его команда
преследовала женщин, — Питер не был создан для бега, так как был маленького
роста и грузного телосложения.
Питер содрогнулся при этой мысли, зная, что его ждёт наказание. Он
провалил свою миссию по поимке женщины и проклинал падших за то, что они
слишком заигрались и не приняли задание всерьёз. Петтюгрю бросился прочь в
своей крысиной форме, чтобы как можно скорее сообщить своему хозяину, зная,
что чем дольше он будет ждать, тем страшнее будет наказание.
***
Только через десять минут группа вышла на другую сторону холма, и Гарри
впервые увидел дом. Очевидно, женщина происходила из богатой семьи,
поскольку это был скорее особняк, чем дом. Здание было высечено из белого
камня и имело высокую стену, которая ограждала его. Несмотря на свои
большие размеры, дом выглядел очень уютным и гостеприимным.
Семь женщин и Гарри, который нёс последнюю, вошли в прихожую, где одна
из женщин судорожно окликнула мужчину, который вскоре появился и застыл на
месте с шокированным и сердитым видом. Затем он начал кричать на Гарри по-
французски, но тот понимал лишь отдельные слова.
— Мира, — просто ответил он. Гарри знал, что только мир может дать ему
всё остальное, чего он хотел в жизни.
— Конечно, я его знаю, — ответила девушка так, словно это была самая
очевидная вещь в мире, и взяла себя в руки. — Он вытащил меня со дна озера в
‘Огвартсе, это, — ‘Арри Поттер, — сказала она.
— Ты действительно он?
— Клянусь своей жизнью и магией, что я Гарри Джеймс Поттер, тот самый,
который участвовал в Турнире Трёх Волшебников в школе чародейства и
волшебства Хогвартс в прошлом учебном году, да будет так.
— Видите ли, месье Поттер, я глава ДМП во Франции, и он должен знать, что
я ни за что не стал бы рисковать своей женой. Неназываемый должен был знать,
что если у него будет моя жена, то я помешаю французам помочь вашей стране,
— заключил он.
Не успел разговор зайти дальше, как вернулась Габриэль с той, кого Гарри
узнал, как Флёр. Оба подростка стояли по обе стороны от матери, помогая ей
войти в комнату. Они осторожно усадили её на диван рядом с Жаном, и Флёр тут
же бросилась в объятия Гарри.
— Я так рада, что с тобой все в порядке, ‘Арри, — плакала она у него на
груди. — И спасибо тебе за то, что спас маму, — всхлипывала Флёр.
Гарри кивнул мужчине, зная, что такой амулет очень редко встречается за
пределами общины вейл.
— Это то, что я только что обсуждал с Аполлин, — ответил Делакур. — Это
214/750
сложно, так как наша магия отличается, и большинство защит мешают здешним
магическим полям, — сказал он, жестом указывая на женщин.
— Я могу сделать это для вас, если ты мне доверяешь, — предложил Гарри.
— Спасибо, ‘Арри, но ты и так уже много сделал для моей семьи, — покачав
головой, ответил Жан. — Я не могу просить тебя и об этом.
— Да, я могу это сделать, — ответил Гарри. — Кто будет твоим хранителем
тайны? — спросил он.
— Non, ‘Арри, — ответил Жан. — Здесь тебе всегда рады, — твёрдо сказал он,
передавая пергамент обратно Гарри, который прочитал его и кивком вернул
обратно.
Аполлин встала, взяла лицо Гарри в свои руки и поцеловала его в щеку,
которая слегка согрелась.
— Спасибо вам, месье Поттер, за все, — просто сказала она и села обратно,
явно всё ещё ощущая последствия проклятия.
— Пиши мне, когда сможешь, — сказала она, и это прозвучало скорее, как
вопрос, чем как просьба.
Примечание к части
218/750
Примечание к части Бечено
219/750
— Подойди, Люциус, — начал он. — Объясни мне, почему жена месье
Делакура не находится в твоей компании, — потребовал Волдеморт
непринуждённым тоном.
— Мой Лорд, я прибыл на место, которое вы мне указали, но дома там просто
нет, — сообщил он ему как можно спокойнее, но в его голосе слышался страх.
Тёмного Лорда внезапно осенила идея, и он понял, что эти двое в комнате —
одни из самых способных его последователей.
***
Войдя, он увидел, что старший мужчина ждёт его, и указал подростку занять
место напротив.
Гарри не знал, что именно нужно обсудить, но все равно кивнул, зная, что у
старшего мужчины будут свои причины.
— Да, сэр, — снова ответил Гарри, зная, что пожилой человек не хочет
ничего больше спрашивать.
Он знал, что Молли Уизли, в частности, попытается его опекать, а если будет
присутствовать и Снейп, то тот постарается его унизить. Он уже догадывался,
что сегодня вечером ему придётся проявить твёрдость и не позволять себе
никаких вольностей.
— Ты намного превосходишь уровень СОВ и ПАУК, Поттер, так что для тебя
это будет лёгким делом, — заметил Блэк. — Однако если ты не справишься с
224/750
заданием, я буду очень недоволен, — добавил он с намёком на угрожающий тон.
— Откуда, черт возьми, этот эльф берет свою одежду? — с досадой спросил
он.
— А вот с этим что-то не так, какой уважающий себя мужчина носит кожаные
брюки? — спросил он.
— Чёртовы Поттеры, — прорычал он. — Все равно они все такие, но этот мне
ещё ответит, — добавил Блэк, стукнув кулаком по столу.
225/750
***
Это вызвало ропот за столом, так как все знали, что если это произойдёт, то
не принесёт им ничего хорошего и даже может нажить нового врага во
французском правительстве.
Дамблдор сидел и размышлял над ответом, который дал ему его шпион. Если
Северус считал магию тёмной и разрушительной, значит, так оно и было.
— Они не были лучшими из тех, кого мог предложить Тёмный Лорд, но они
тоже не были слабаками. Я видел воспоминания о том, что этот человек сделал с
ними, и они очень хорошо сопротивлялись, но просто не были ему ровней. Судя
по тому, что я видел, он без труда уничтожил бы любого из вас за этим столом, и
Тёмный Лорд явно был впечатлён им, чего нелегко добиться, — с раздражением
объяснил он аврору.
Как раз в этот момент дверь кухни открылась, и в комнату вошёл высокий,
мускулистый молодой человек в облегающей белой футболке и бежевых боевых
брюках. Его волосы были коротко подстрижены, а ухоженная щетина украшала
лицо, которое выглядело весьма царственно; похоже, он был каким-то образом
связан с Сириусом.
Сириус начал хихикать над тем, что только что произошло, а Дамблдор
сидел в своём кресле, его глаза блестели так, как не блестели уже несколько
месяцев.
— Поттер? — нерешительно спросила она, явно не веря, что это может быть
тот самый мальчик, которого она учила последние четыре года.
— Я тоже рад вас видеть, миссис Уизли, — прошептал он. — Мне жаль, что
случилось с Артуром, надеюсь, с ним все в порядке, — вопросительным тоном
добавил Гарри.
228/750
— Ах, мисс Тонкс, — поклонился, и начал Гарри. — Я рад видеть, что вы
носите тот цвет волос, который мне нравится, Сириус сказал вам, что я приду,
чтобы вы постарались ради меня? — подмигнув, спросил Поттер.
— Нет, Поттер, Сириус не говорил мне, что ты будешь здесь, — ответила она,
все ещё хмурясь на мародёра.
— Это был ты, — недоверчиво сказал он, указывая слегка дрожащей рукой на
Гарри. — Это ты убил тех людей, — обвиняющим тоном уточнил зельевар.
— Я тоже рад видеть вас, профессор, — ответил Гарри, — И мне очень жаль
Хагрида, я знаю, что вы были очень близки, и он всегда высоко отзывался о вас,
— искренне сказал он.
230/750
— У вас нет причин извиняться передо мной, профессор, — спустя мгновение
произнёс Гарри. — Как никогда раньше я понимал необходимость делать
трудный выбор, — добавил он.
— Я рад, что ты видишь это именно так, Гарри, но я должен объяснить свои
доводы, чтобы ты мог полностью понять мои решения, — попросил старик.
— Я думаю, что это был твой дед, очень немногие способны наложить чары,
а он был единственным, кроме меня и Тома, конечно, кто был способен на это. Я
предложил свою кандидатуру, но твой отец заверил меня, что об этом
позаботятся, — объяснил он.
Гарри кивнул и без вопросов принял то, что ему сказали, зная, что это,
скорее всего, правда.
— Теперь я знаю, что твоё детство было очень неприятным, Гарри, и я могу
только извиниться за своё участие в этом, — со стыдом повесив голову,
продолжал Дамблдор.
— Вы не должны были знать, что все будет так плохо, — сообщил Гарри. — И,
как вы сами сказали, вы не могли быть уверены, кому можно доверять, — пожав
плечами, добавил он.
Гарри задумался над словами старика и понял, что не имеет ничего против
директора. Он знал, что если бы был на его месте, то поступил бы так, как
посчитал нужным, и считал, что профессор поступил именно так.
— Если бы только это была вся вина, которую я несу, — вздохнул он,
подавленный, и снова покачал головой.
— Это то, что ваши люди охраняют в отделе тайн? — спросил Гарри.
— Да, — печально ответил он, его глаза потеряли последний намёк на блеск,
который в них был.
— Вы, кажется, согласны с тем, что я убивал людей и буду убивать дальше,
— ответил Гарри, желая понять, как спокойно директор относится к тому, что он
забирает жизни.
— Когда Геллерт стал таким, каким стал, волшебный мир обратился ко мне
за решением проблемы, потому что я был хорошо известен своей силой и
мастерством владения палочкой, но я не был известен своими боевыми
качествами. С большой неохотой я встретился с Геллертом в тот день, и не
проходит и дня, чтобы я не пожалел об этом, — признался он. — Понимаешь,
Гарри, было время, когда мы с Геллертом были друзьями, мы были молодыми и
глупыми идеалистами, из чего я вырос, а он нет, — продолжил Альбус.
— Я знаю, что они могут быть очень непостоянными, — ответил он, вспомнив
все случаи, когда люди отворачивались от него.
235/750
Дамблдор кивнул.
Директор снова засиял, и Гарри заподозрил, что часть его улыбки была
эмоциями, которые пожилой человек не мог скрыть.
— Это значит для меня больше, чем любая награда, которую я получал, —
искренне ответил он. — Я планировал поинтересоваться, где ты остановился, но
я передумал, зная, что это явно лучшее место для тебя, все же пожалуйста,
помни, что для тебя всегда найдётся место здесь, особенно после того, как ты
наложил эти барьеры на своих родственников, — весело сказал он.
— Спасибо, сэр, — ответил Гарри. — Это лучшее место для меня, и я в такой
безопасности, как никогда раньше, — объяснил он, успокоив директора. —
Однако я полагаю, что есть несколько человек, которые хотят поговорить со
мной, — добавил Гарри.
Дуэт вернулся на кухню, которая все ещё была полна людей, явно
ожидавших окончания их беседы. Гарри занял место рядом с Сириусом, который
кивнул ему, а Дамблдор вернулся на своё место во главе стола.
Дамблдор вздохнул.
— Нет, Снейп, дело не в славе, — ответил Гарри, прежде чем Дамблдор успел
заговорить. — Дело в мести, — холодно добавил он. — Этот ублюдок падёт от
моей палочки, — без обиняков закончил он.
— Я не буду раскрывать его содержание, так как даже Гарри не хочет знать
подробности, — ответил Дамблдор. — Но у меня есть полная уверенность, что он
добьётся успеха, — твёрдо закончил он, подняв руку, чтобы заглушить любой
протест.
— Гарри, как ты мог это сделать? — спросила миссис Уизли, явно пребывая в
шоке. — Где ты научился такой тёмной магии? — спросила она.
239/750
— Это моя семейная магия, — холодно ответил Гарри, заставив рыжую
голову побледнеть.
— Все в порядке...
Снейп протиснулся мимо Гарри и ушёл так быстро, как только мог, не
240/750
проронив ни слова.
***
Другое дело, как легко здесь было проникнуть в само министерство через
здешнюю систему безопасности; её почти не было, если не считать портье,
которого они оставили позади.
— Теперь запомни, что я сказал Поттер, — чуть выше шёпота произнёс он. —
Ничего не скрывай и покажи им, на что способен, — твёрдо сказал Блэк.
— Спасибо, это избавит нас от проблем, которые может вызвать этот подход
с маскировкой, — вздохнула она с благодарностью.
Экзамены по выбору:
243/750
***
***
Когда Гарри выполнил всё, что ему было велено, мужчина просто покачал
головой в недоумении. Профессор Тофти получал очень большое удовольствие,
будучи экзаменатором.
— Где моя жертва? — с жестокой улыбкой спросил он, которая придавала его
облику зловещий вид, поскольку шрамы на его лице стали ещё более
зазубренными и ярко выраженными.
245/750
Тофти просто улыбнулся и указал за спину Муди, который позволил своему
магическому глазу повернуться и посмотреть на молодого человека через его
затылок.
— Мой дед писал о вас в некоторых своих дневниках, старший аврор Муди, —
небрежно сказал Гарри, заставив мужчину поднять бровь. — Он говорил, что вы
чертовски умелый боец, но плохо умеете уклоняться и защищаться, и, судя по
количеству шрамов и ран, я думаю, он был прав, — добавил парень.
— Да, он был прав, Поттер, — ответил он, как только взял себя в руки. —
Несколько из них я получил от него лично, — вспоминая, сказал Аластор. — Он
был великим человеком и суровым ублюдком, твой дед, — со знанием дела
закончил он.
— Да, думаю нам лучше начать, — согласился Муди, тут же пустив в Гарри
взрывное проклятие, от которого тот с лёгкостью увернулся.
Оба мужчины обильно потели, их дыхание было очень затруднено, они оба
показали лучшее, на что были способны, и оба экзаменатора знали, что только
что стали свидетелями чего-то особенного.
— Да, парень, я тоже, — с ухмылкой ответил он. — Я буду рад сражаться бок
о бок с тобой, когда придёт время, Альбус был прав насчёт тебя, это твоя война,
просто позволь мне принять в ней участие, — попросил он молодого человека,
который кивнул в ответ.
Гарри пожал руки трём людям в комнате. Он был рад, что экзамены
закончились, и ещё более благодарен за опыт дуэли с человеком такого уровня,
как Муди.
Поттер был измотан, и ему не стыдно было признаться в этом. Муди был
очень сильным волшебником и очень хитрым и изобретательным бойцом. Гарри
понимал, что, хотя он и победил, ему ещё предстоит пройти немало испытаний,
прежде чем он будет готов. Парень почерпнул много советов от старшего
мужчины и знал, что ему будет полезно включить их в свой собственный боевой
стиль. Гарри ещё предстояло много работы и много нового.
Парень решил, что перед тем, как отправиться домой, съест немного
мороженого, вспомнив, как он любил мистера Фортескью и его замечательные
десерты. Гарри вышел из министерства и аппарировал на Косую Аллею, чтобы
удовлетворить свою тягу к сладкому и перевести дух.
247/750
Поттер проходил мимо небольшой аптеки, когда услышал громкий треск,
доносящийся изнутри. Он заглянул в окно и увидел, что довольно крупный
мужчина держит работницу за переднюю часть ею мантии и приставил палочку
к её горлу, женщина была явно напугана.
Гарри тут же почувствовал, как в нем закипает гнев, но взял себя в руки и
непринуждённо вошёл в магазин.
— Я изменил его память, так что он будет думать, что напился и ничего не
помнит, — объяснил Гарри. — Он не вспомнит ни тебя, ни меня, ни даже магазин,
— пояснил Поттер.
Женщина была явно ошеломлена тем, что молодой человек только что
совершил магию высокого уровня.
Офелия сделала то, что ей велел молодой человек, и закрыла магазин. Она
направилась домой, размышляя о случившемся, и пришла к выводу, что день
был очень странным. Миссис Гринграсс, конечно, слышала слухи и была более
бдительна, но не ожидала, что на неё нападут средь бела дня в магазине,
249/750
которым много лет владел её муж.
Молодой человек, спасший её, явно был ещё подростком, в этом она была
уверена, так почему же он не в школе? Он был очень невзрачным, и это
озадачивало. Парень выглядел совершенно обычно, даже слишком обычно, если
честно; каштановые волосы, голубые глаза и никаких признаков, которые могли
бы выделить его в толпе. Единственной отличительной чертой молодого
человека была необычная палочка, которую он носил. Белое дерево и чёрный
кристалл — такого сочетания она ещё не встречала, и по палочке, и по магии,
свидетелем которой она стала, она поняла, что этот незнакомец не был обычным
волшебником, о чём говорила его внешность.
Либо он был очень глуп и заблуждался, либо был очень храбрым и очень
способным. Это нужно было обсудить с мужем, когда тот вернётся, и он не будет
счастлив, узнав о событиях этого дня.
Примечание к части
250/750
Примечание к части Бечено.
Правки и ляпы в ПБ.
Вот и Гринграссы.
Гермиона нахмурилась, глядя на рыжую голову. С тех пор как они вернулись,
он стал ещё более озлобленным и ленивым. Она думала, что после нападения на
его отца он возьмётся за ум и приложит больше усилий к работе, но Уизли делал
все наоборот и часто попадал в неприятности с профессорами из-за своего
характера.
251/750
— Она не назвала его имени, — объяснила Дафна, покачав головой. – Моя
мама сказала, что он выглядит крайне обычно, но она думает, что на парне был
гламур, и единственная необычная вещь в нём — это его палочка, — пожимая
плечами, закончила она.
— Да, она сказала, что это была палочка из белого дерева с чёрными
вкраплениями и кристаллом на наконечнике, — ответила Гринграсс.
— Должно быть, у него очень странные сердцевины, раз она сделана таким
образом, — задумчиво произнесла Гермиона.
— Я думаю, если Поттер все ещё жив, то СОВы, — это наименьшая из его
забот, Лонгботтом, — с досадой вздохнула Дафна. — Кто-нибудь вообще слышал
о нём? Уже почти год прошёл, — раздражённо спросила она.
— Ты ведь ничего не слышал о нём с тех пор? — спросила она очень нервного
мальчика, который покачал головой в ответ.
— И даже если бы он сбежал от всего этого, разве кто-то из вас стал бы его
винить? Не то чтобы волшебный мир был добр к нему, чёрт возьми, вся его
жизнь была сплошным дерьмом, — закончил он, выходя из комнаты и
253/750
захлопывая за собой дверь.
***
Тёмный Лорд знал, что Питер может проникнуть в замок, ведь он провёл там
254/750
много лет незамеченным в своей крысиной форме, и знал, что Петтигрю
недостаточно сведущ в магии, чтобы понять, что именно он забирает.
Последний его крестраж всегда был с ним в виде фамильяра. Лорд знал, что
создание живого сосуда для крестража было сопряжено с риском, но, сделав
это, он обнаружил, что змея стала намного умнее и очень устойчива к магии. В
общем, Волдеморт был доволен, что змея, по крайней мере, в безопасности.
Больше всего его беспокоил тот факт, что нельзя создать больше. Душа — не
бесконечный источник, и после создания последнего Тёмный Лорд знал, что это
больше не будет приемлемым вариантом.
Хотя это было вполне вероятно, он все ещё не хотел рисковать своим
последним крестражем и знал, что для успеха своего плана ему нужен Питер.
Если же он не справится, то, да поможет ему его крысиное божество, он умрёт
самой мучительной и унизительной смертью, какую только мог придумать
Тёмный Лорд.
***
Питер пока не появлялся, о чём Гарри было известно. Он поступил так же,
как и раньше, и проводил время в различных барах и тавернах, пытаясь уловить
хотя бы шёпот о крысе и её местонахождении, но безуспешно. Поттер узнал
несколько имён Пожирателей смерти и мысленно записал их на будущее, но все
остальные попытки оказались бесплодными. Казалось, Петтигрю держался в
тени, и это несказанно злило Гарри, он знал, что ему придётся набраться
терпения. Парень поручил Добби разыскать этого человека, и, к разочарованию
эльфа, эти поиски тоже оказались безрезультатными.
Блэк настаивал на том, что, хотя она была одной из лучших Пожирателей
смерти Риддла, она всё ещё была его семьей, и он не позволит Гарри убить её
без крайней необходимости, если тот столкнётся с ней.
Гарри возразил на это, указав, что она пытала и убивала невинных людей, но
Арктурус не уступил.
В конце концов спор разгорелся настолько, что оба мужчины перестали что-
либо понимать, и Гарри ушёл, не желая ещё больше расстраивать этого
человека. Несмотря на то, что в лучшие времена Блэк был раздражительным
старым хмырем, Поттеру, он был очень дорог, и парень был благодарен ему за
то, что тот для него сделал.
Сидя здесь, Поттер решил, что будет уважать желания этого человека, но не
станет сдерживаться, если эта ненормальная женщина попытается напасть на
256/750
него или на кого-нибудь ещё. Он знал, что Арктурус не будет полностью доволен
его компромиссом, но примет его.
***
Питер Петтигрю только что был отправлен на задание Тёмным Лордом, и ему
оно крайне не нравилось, но он знал, что не может отказать своему хозяину.
Питер знал, что может без проблем попасть в замок, но его беспокоило, как
выбраться оттуда. Как только Дементоры нападут, будет объявлена полная
тревога, и барьеры вокруг замка будут работать на полную мощность. Крыса
останется одна, что ему не нравилось.
***
***
Дафна, Астория и Трейси решили собрать вещи перед тем, как отправиться в
деревню, зная, что большинство студентов при первой же возможности сядут в
кареты, чтобы провести как можно больше времени вне замка.
В замке царила тишина, как и ожидала троица, поскольку ученики вели себя
так, как они и предсказывали. После ненужных уколов и тычков со стороны
смотрителя они поймали карету и отправились в очень оживлённую деревню.
— Да, но у нас есть две недели отдыха от этого хорька, он стал намного
хуже с тех пор, как Поттер пропал на весь год, — с отвращением добавила
Трейси. — Я бы хотела, чтобы он вернулся даже просто для того, чтобы
поставить Малфоя на место, — задумчиво закончила она.
— Почему бы тебе не сделать это, а я пойду с Тори, мне нужно купить новый
котёл, и мы можем встретиться здесь через полчаса, — предложила Трейси.
Дафна, понимая, что всем троим, нет смысла пытаться пробиться сквозь
толпу к разным магазинам, согласилась и пошла дальше. Зонко был недалеко от
аптеки, поэтому она сначала пошла в «Сладкое Королевство», думая, что
застанет подругу и сестру, когда они закончат свои покупки.
Всё шло по плану. Она купила сладости и вышла из магазина, чтобы сделать
последнюю остановку. И тут всё пошло наперекосяк. Дафна почувствовала
лёгкий холод в воздухе и услышала крики, доносящиеся с другого конца
деревни.
***
Блэк был уверен, что Риддл оставил в замке одну из своих мерзостей — он
был достаточно самоуверен, чтобы сделать это, это уж точно.
Мужчина ждал сегодняшнего дня, чтобы изучить карту после того, как
узнал, что это будет день выхода в Хогсмид, и он сможет посмотреть на неё, не
отвлекаясь на движущиеся точки учеников. Арктурус уже обнаружил, что в
замке есть много комнат и туннелей, о которых никогда не знал, а по словам
Поттера, их ещё больше.
Блэк знал, что Поттер может незамеченным войти в замок и выйти из него с
мантией и картой, поэтому уже начал разрабатывать план поиска, но это
означало, что ему придётся посвятить мальчика во все детали, а он пока не был
готов этого делать, пока не был полностью уверен в месте, о котором он думал.
***
Гарри схватил эльфа, чтобы успокоить его, и обратился к нему так быстро и
чётко, как только мог.
***
Его феникс разгорался всё ярче, но Дамблдор знал, что этого недостаточно,
чтобы переломить ситуацию в свою пользу.
Он уже начал терять надежду, как вдруг услышал яростный крик одного из
зверей и, подняв голову, увидел огромного патронуса в виде фестрала, который
бороздил воздух, бил своими мощными крыльями и без устали защищал
деревню.
261/750
Альбус Дамблдор улыбнулся, чувствуя, как его наполняют тепло и надежда:
только один молодой человек способен на такой подвиг; Гарри Поттер пришёл
им на помощь.
***
Дафна почувствовала, что её щит исчезает, и поняла, что это конец; её убьют
ещё до того, как она покинет школу. Она чувствовала себя дезориентированной
и слегка оцепеневшей от усилий, затраченных на то, чтобы сражаться. Ей
показалось, что она слышит топот копыт, за которым последовал ужасающий
визг. Гринграсс показалось, что её подняли с земли, а потом она уже ничего не
понимала.
Она пришла в себя от ощущения лёгкости и тепла, как будто она была в
нежных и уютных объятиях; если бы это был рай, то Дафна была бы довольна,
что попала сюда
Первое, что она заметила, подняв голову, был яркий изумрудный огонь,
прекрасные изумрудные глаза, излучавшие силу, но это была не та сила,
которая заставила бы её вздрогнуть от страха. Напротив, она приносила чувство
безопасности.
И тут Дафна поняла, что на самом деле она не умерла, так как услышала
голос Астории, прервавший её блаженство.
— Кто ты, чёрт возьми, такой и что ты делаешь с моей сестрой? — услышала
она гневный вопрос своей сестры.
— Да, это был ты, ты спас мою мать, — объяснила она, глядя на Трейси и
Асторию, которые к этому времени тоже заметили палочку.
— Я? — переспросил он.
— Да, в аптеке на Косой Аллее, всё, что она могла вспомнить, это то,
насколько уникальной была твоя палочка, — немного расстроившись, объяснила
она.
Хотя молодой человек настаивал на том, что ни она, ни её мать ничего ему
не должны, она, по крайней мере, хотела выразить ему свою признательность и
благодарность. Не многие могут вмешаться в ситуацию так, как он, а сделать
это дважды — это уже что-то.
— Он был тем, кто спас нашу маму, — объяснила Астория. — У него была та
265/750
самая палочка.
Гермиона нахмурилась.
— Зелёные глаза, — тихо сказала Дафна. — У него были очень яркие зелёные
глаза, — немного застенчиво повторила она.
— А? — спросила Трейси.
— Заткнись, Трейси, — снова зашипела Дафна, проклиная себя за то, как она
себя вела. — Как будто я могу заинтересоваться Поттером, — неубедительно
закончила она.
— Так же, как и раньше, — сердито подхватил Рон. — Гарри все равно не
стал бы встречаться со змеёй, он ненавидит вас всех, — огрызнулся Уизли, и на
его лице появилась горькая ухмылка.
***
Арктурус знал, что Поттер захочет допросить этого человека, чёрт возьми, он
имел на это больше прав, чем кто-либо другой. Блэк просто хотел убедиться, что
мальчик не забудет, что поставлено на карту, и не повторит ошибку его
придурковатого внука.
И тут Питер понял, кто это. Но как это могло быть? Он видел, как Тёмный
Лорд убил его. Он вспомнил мальчика двухлетней давности, маленького
недокормленного мальчика, который умолял Блэка и Люпина пощадить его.
Анимаг почувствовал краткий миг надежды, что его снова пощадят, но, поймав
взгляд юноши, понял, что это не так.
***
Джонатан притянул своих дочерей к себе и обнял их изо всех сил. Обычно он
не был слишком эмоциональным человеком, и его не часто можно было увидеть
за такими публичными проявлениями привязанности, но сегодня все было иначе,
сегодня он был прежде всего отцом, и будь проклята его репутация.
— Мы так же, как и вы, хотим докопаться до сути дела, — ответил Роберт и
получил кивок согласия от своей жены. — Ведите, — пожал он плечами.
— Итак, что произошло вчера? — спросил Джонатан. — Нам сказали, что это
было нападение дементоров, но мы не узнали никаких подробностей, — пояснил
он.
— То, что ты можешь создать любой вид патронуса, — это настоящий подвиг,
и ты должна этим гордиться, — похвалил её отец. — Что случилось дальше? —
спросил он.
271/750
— Заткнись, — просто ответила Дафна.
— И ещё сказал, что ты красивая, прямо как твоя мама, — добавила Трейси, к
огорчению блондинки.
Офелия кивнула.
— Она была такой с тех пор, как узнала, что именно Поттер спас её, —
заметила Астория.
273/750
— Да, но я собираюсь написать мальчику, он может даже не ответить, —
вклинилась Офелия.
***
— Да, но я не стану притворяться, что не рад, что эта честь выпала мне, —
категорично ответил Гарри.
Гарри усмехнулся.
— Я знаю, почему он там был, что ему нужно и где именно это находится, — с
274/750
триумфом сообщил он.
***
Она была расстроена тем, насколько это было очевидно, и тем, что Фадж
откровенно игнорировал всё, что она ему говорила. Вымогательства и
сообщения о нападениях увеличились в десять раз, и у мадам Боунс просто не
хватало людей, чтобы усилить патрулирование или даже защитить
общественность так, как она хотела. Фадж был идиотом и собирался нести
ответственность за множество смертей. Если уж, на то пошло, этот идиот
облегчал задачу Тёмному Лорду, а Амелия была бессильна что-либо сделать.
Амелия вздохнула.
275/750
Амелия подняла бровь на своего гостя.
Амелия убрала палочку и уже собиралась запереть дверь, как вдруг увидела,
что кончик палочки находится всего в нескольких дюймах от её лица.
276/750
— Фадж не допустит этого, если узнает, ты поставил меня в
затруднительное положение, Поттер, — объяснила она.
— Верно, — согласился Гарри. — Если я могу что-то сделать для вас, то,
конечно, сделаю, — предложил он.
— Я хочу, чтобы ты был там, — попросила она, кивнув. — Это вызовет больше
доверия к твоему крёстному, если ты будешь поддерживать его, и это заставит
Фаджа выглядеть плохо, — добавила она с ухмылкой.
Через пять минут раздался стук в дверь, и в комнату вошли Грозный Глаз
Муди и Кингсли Шеклболт. Увидев Петтигрю на столе и Гарри в комнате, глаза
Кингсли расширились, а Муди расхохотался, тяжело опираясь на свой посох.
— Да, это была хорошая драка, — ответил Муди. — Меня попросили держать
язык за зубами, это никого не касается, мальчик занимался своими делами, —
добавил он, одарив другого аврора суровым взглядом.
Гарри понял намёк на то, что он не должен был знать этих людей, и встал,
чтобы представиться.
Двое мужчин непринуждённо подняли тело и понесли его между собой. Они
оба кивнули Гарри, прежде чем выйти, оставив главу ДМП наедине с
подростком.
— Блэк получит свой суд, Поттер, убедись, что ты будешь там, — сказала
она.
— Это пришло для тебя раньше, — внезапно прервал он, протягивая Гарри
конверт.
Гарри кивнул.
После этого Гарри провёл остаток дня, тренируясь и читая, ему ещё
предстояло совершенствоваться, и парень знал, что скоро ему нужно будет быть
на высоте, если он хочет привести свой план в действие.
***
280/750
Она неоднократно проклинала себя за свою реакцию, когда очнулась и
обнаружила себя в его объятиях. Она никогда не засматривалась на мальчиков и
не чувствовала того вау-фактора, о котором читала в детстве; так было до этого
момента. Он заставил её почувствовать себя более уязвимой, чем когда-либо, и
Дафну беспокоило то, что она не испытывала дискомфорта от этого ощущения,
а только мысль о лёгком комфорте, который она ощущала, заставляла её
чувствовать себя неловко. Но самой большой проблемой во всей этой ситуации
было то, что вау-фактор пришёл к ней с мальчиком, который казался
недостижимым для неё, особенно если следовать словам Уизли, и это ещё одна
вещь, которая беспокоила старшую Гринграсс.
Как бы она ни старалась этого не делать, она не могла не думать о том, как
приятно было находиться в его объятиях, как приятно было открыть глаза и
увидеть этот изумрудный огонь, и как приятно было чувствовать себя в
безопасности, несмотря на опасность, которая была вокруг неё.
Нет. Она не позволит себе думать об этом, как бы ей ни было приятно и как
бы ни хотелось почувствовать это снова. Она не позволит себе выглядеть такой
же уязвимой и не позволит себе потеряться в этих желаниях так, как она
действительно этого хотела.
Это будет долгий вечер, но она будет держать себя в руках и не позволит
себе ослабить бдительность в присутствии Гарри Поттера.
***
— Помни о своих манерах, Поттер, — начал он. — Эти люди пригласили тебя
в свой дом, и ты будешь обращаться к ним как к лорду и леди Гринграсс, если
тебе не скажут иначе, понял? — спросил он, чтобы убедиться, что подросток его
слушает.
***
Он подошёл к двери и взял себя в руки: ему было важно показать свою
независимость и силу, но при этом быть почтительным и не пугающим. Это был
тонкий баланс, который объяснил ему Арктурус; он должен быть сильным, но не
выглядеть так, будто считает себя лучше их, к ним нужно относиться, как к
равным.
— Спасибо...
Гарри пожал руку мужчине, отвесил поклон леди и нежно поцеловал руку,
как это было принято.
— Хорошо, это странно для меня, пожалуйста, называйте меня Гарри или
Поттер, если хотите, — обратился он к группе.
Джонатан рассмеялся.
283/750
Группа сидела в тишине, пока её не нарушила Офелия.
— Ну, мало кто вмешивается, почти все остальные закрывают на это глаза,
поэтому я искренне благодарна, — ответила она с ещё одной тёплой улыбкой. —
И никаких других проблем, к счастью, не было, — закончила Офелия.
— Тогда я благодарен тебе за то, что ты был там, чтобы сделать это, не так
ли, Дафна? — сказал он, бросив взгляд на свою старшую дочь.
Затем Тилли принесла первое блюдо, и группа молча ела свой суп в течение
минуты, пока Сьюзен Дэвис не нарушила тишину.
Гарри усмехнулся.
— Боюсь, что это так, — ответил он. — Но они не должны были тебе этого
говорить, — добавил Поттер, глядя на Трейси. — А яд в моей палочке потому,
что он меня укусил, и его яд остался в моей крови, — объяснил он Астории.
Тилли принесла второе блюдо, и за столом снова стало тихо, пока всё ели.
— Ты сказал, что в слухах, всегда есть доля правды, значит ли это, что Он
действительно вернулся? — немного нервно спросила она.
— В ту ночь, когда меня похитили, Он думал, что убил меня, и до сих пор
думает, что я мёртв, — объяснил Гарри. — И я в основном тренировался и
охотился, — добавил он.
— Так вот что ты имел в виду под охотой, ты искал Петтигрю, — со знанием
дела вклинилась Офелия.
287/750
— Что ты собираешься делать с Сам-Знаешь-Кем? — спросила Трейси. —
Конечно, ты сможешь просто убежать, если он решит, что ты мёртв, — заметила
она.
— И давайте оставим всё как есть, — вмешался Гарри, про себя проклиная
своих друзей.
— Как будто меня волнует то, что ты делаешь, — горячо ответила Дафна.
— Ну, очевидно, что он собирается убить себя, не так ли? — спросила она,
как будто это был очевидный вывод.
Гарри вздохнул.
— Да, я думаю, это то, что начало моё магическое совершеннолетие раньше
времени, моё тело и магия должны быть готовы, — сказал он, пожав плечами.
— Да, тогда мне не пришлось бы жить со стыдом от того, что меня спасли, —
крикнула она и выбежала из комнаты к шоку остальных обитателей.
— Это потому, что ей стыдно за то, что она сказала на днях, — добавила
Астория. — О том, что у тебя красивые глаза, — объяснила она, видя, что Гарри
смущён.
***
Дафна вышла из комнаты в ярости, злясь на себя. У неё все шло так хорошо.
Ей удавалось держать себя в руках, даже когда Поттер улыбался ей, и она
хотела улыбнуться в ответ.
Она была Дафной Гринграсс, слизеринкой. Той, на кого Гарри Поттер никогда
бы не посмотрел.
291/750
Примечание к части Бечено.
Правки и ляпы в ПБ.
Сегодня был день, которого Гарри ждал почти два года, день, когда
он сможет увидеть своего крёстного отца свободным человеком, если не
случится ничего плохого. Он нервничал, в этом Поттер охотно признался. Парень
знал, что в волшебном мире ничто не гарантировано, но он сделает всё
возможное, чтобы убедиться, что несправедливо обвинённый человек свободен,
чтобы тот мог жить той жизнью, которой был лишён последние четырнадцать
лет.
Гарри сидел напротив пожилого мужчины, как всегда, пока они ели, и он
видел, что тот взволнован. Его глаза горели от волнения и предвкушения, и
Гарри был уверен, что Арктурус планирует что-то грандиозное и
запоминающееся. Единственный раз, когда Гарри видел старшего Блэка в таком
хорошем настроении, был тот, когда он собирался устроить кому-то хорошую
выволочку. Поттер знал, что сегодня этот человек будет в своей стихии, ведь в
одной комнате соберётся столько потенциальных «идиотов», которых нужно
оскорбить и унизить, для их же блага, разумеется.
— О, это будет самое весёлое, что у меня было за последние годы, — ответил
Блэк с ухмылкой. — Давно пора кому-то выбить пыль из этих застоявшихся
старых марионеток и нассать в лицо ублюдкам, которые дёргают за ниточки, —
объяснил Арктурус.
292/750
— Скорее всего, последнее, — с горечью пробормотал Гарри.
Гарри глубоко выдохнул воздух, но кивнул. Он знал, что его мнение уже не
изменить, когда Арктурус всё решил, так что ему придётся просто подыграть.
Кроме того, Блэк был гораздо более сведущ в политике, так что прислушаться к
его мнению было определённо в пользу Гарри.
***
293/750
— Успокойся, Бродяга, — сказал он. — Если что-то пойдёт не так, я лично
приду и вытащу тебя из Азкабана, — пообещал он, заставив анимага слабо
улыбнуться в ответ. — Просто верь в старика, он бы не позволил этому
случиться, если бы не был уверен, — объяснил Гарри.
Гарри положил руку на плечо своего крёстного отца и слегка сжал его.
— Я знаю, что жизнь была жестока к тебе, но после сегодняшнего дня мы все
наверстаем, обещаю, — уверенно произнёс Гарри.
— Я хочу, чтобы вы знали, что я, Сириус Орион Блэк, собака самой высокой
породы, — ответил он, превращаясь в чёрное чудовище и принимая
величественную позу.
***
— Мне удалось дать наводку всем крупным изданиям в стране, чтобы Фадж
не смог просто замять это дело, — объяснила она. — Он сразу поймёт, что что-то
происходит, но к тому времени будет уже слишком поздно, — с ухмылкой
добавила Амелия.
— О, это хорошо повлияет на ход дела, но, конечно, вызовет фурор, так что
будьте готовы, — с ухмылкой ответил Гарри.
— Почему у меня такое чувство, что однажды мне придётся тебя арестовать?
— с грустью спросила она. — Ты привёл его? — добавила Боунс.
— Я уверена, что да, но у меня есть ещё одна просьба, — сказала она с очень
серьёзным видом.
Гарри кивнул.
Гарри и Сириус вошли в зал и увидели, что почти все места, заняты. Поймав
взгляд Джонатана Гринграсса, который сидел в секции старших семей, Гарри
подмигнул ему. Через мгновение мужчина понял, кто это, и покачал головой,
ухмыляясь в знак узнавания.
Ему удалось найти пару мест примерно в середине зала, и он решил просто
295/750
подождать, пока начнётся празднование. Он заметил, что Дамблдор смотрит на
него с места главного мага, и кивнул ему. Брови старика почти исчезли, когда он
понял, кто этот незнакомый молодой человек, и его глаза заблестели в
предвкушении: очевидно, ему ещё не сказали о крысе.
— Ну, это легко исправить, я приговорю и осужу его сейчас, — ответил Фадж,
как будто вопрос был решён.
В комнате раздался вздох, когда татуировка стала видна. Было видно, что
Фадж крепко задумался. Признание невиновности Сириуса сделало бы его
политическое положение в очень шатким, тем более, что собравшиеся ведьмы и
волшебники принадлежали преимущественно к старым семьям, которые,
несмотря на личные чувства к этому человеку, не отнеслись бы с пониманием к
тому, что один из них подвергается несправедливому преследованию до такой
степени.
299/750
— И что же вас так беспокоит? — раздражённо спросил он.
— Для вас, Лорд Поттер, Фадж, — ответил Гарри, стоя на своём. — И да,
Люциус Малфой должен знать о моей устойчивости к проклятию Империус, не
так ли? — спросил он блондина. — Что случилось, Малфой? Вы выглядите так,
будто увидели привидение, — продолжал Гарри, глядя на мужчину. — И я не
позволю вам снова всё скрыть, — объяснил он. — Я рассказал о Петтигрю два
года назад, и вы тогда проигнорировали меня, но не в этот раз, — сказал он,
качая головой. — Возможно, я не могу быть допрошен под веритасерумом, но я
могу дать клятву, которой, я уверен, будет достаточно для всех
присутствующих, — оглядывая комнату, закончил он.
— Мне, например, было бы очень интересно узнать, что скажет лорд Поттер,
— вставая, объявила Августа Лонгботтом.
301/750
Несколько минут стояла тишина, пока Фадж блеял и явно пытался что-то
придумать.
Гарри дал клятву, и когда все присутствующие в комнате убедились, что она
действует, Амелия продолжила.
— Это я, ты, некомпетентный мешок дерьма, как, чёрт возьми, такой болван,
как ты, вообще смог стать министром? — спросил мужчина, поднимаясь на ноги.
Гарри увидел, что Арктурусу явно надоел Фадж и его попытки остановить и
задержать процесс любым способом.
— Тогда мой долг сообщить вам, мистер Блэк, что все обвинения с вас сняты,
и вы теперь свободный человек, — с улыбкой закончил он.
— О, я точно знаю, что делаю, французский любитель овец, я был там той
ночью в июне, кто, по-твоему, помог молодому лорду Поттеру? — с ухмылкой
объяснил он.
Гарри выглядел так, словно хотел убить Малфоя тут и сейчас, и явно
305/750
проявлял некоторую сдержанность.
Дамблдор усмехнулся.
— Я вижу, что у вас всё тот же ядовитый язык, — проговорил он, не обращая
внимания на поведение мужчины.
— А я вижу, что ты всё ещё старый придурок, который любит совать нос не в
свои дела? Как поживает коза твоего братца Аберфорта? — непринуждённо
ответил другой мужчина.
— Ну, Петтигрю был... — начал Муди, но застыл при виде Арктуруса, как и
Минерва.
— Да, сэр, — громко и чётко ответил он. — Я потерял свою чёртову ногу,
прежде чем смог исправиться, сэр, — по-военному, как и положено аврору,
добавил Аластор.
— Ну, а теперь, когда все собрались, мы можем отпраздновать тот факт, что
Сириус теперь свободный человек, — нарушил неловкое молчание Дамблдор, на
что те, кто не был в курсе, поддержали мужчину, который уже начал открывать
308/750
бутылку с огненным виски.
— Нет, Ремус, я пойду сама, — твёрдо сказала она. — Это я должна многое
объяснить, — добавила она и вышла вслед за мужчиной из комнаты.
— Кто это, чёрт возьми, был? — спросил Кингсли, когда прошло несколько
309/750
минут.
***
Сириус вошёл в гостиную в полном шоке и неверии в то, что только что
произошло. Он ходил взад и вперёд, бормоча про себя.
— Тогда на что это было похоже? — ответил Сириус. — Объясни мне, потому
что я не понимаю, — сказал он, схватив её за руки.
— Всё, чего я хотела, — это вернуться, и я почти сделала это, — начала она.
— Я вернулась в Англию и услышала, что Сам-Знаешь-Кто убит, а тебя отправили
311/750
в Азкабан за предательство, — объяснила она.
— И я знаю это сейчас, но тогда я этого не знала, — ответила она. — Все эти
годы я верила, что ты виновен и что это я довела тебя до этого, и только когда
Ремус нашёл меня и всё объяснил, я поняла, какой глупой была, — продолжала
она. — И я знала, что должна вернуться и увидеть тебя, хотя бы для того, чтобы
извиниться, я не могла жить с таким чувством вины, — вздохнула она, качая
головой.
***
— Это он был во Франции, мой Лорд, — прошептал он, явно опасаясь гнева
своего хозяина.
— Я хочу, чтобы охрана отдела тайн была удвоена, и хочу знать, как только
кто-то войдёт туда, — приказал он.
— Позовите также Роули и Нотта, у меня есть работа для вас троих, —
потребовал он, на что мужчина немедленно отправился выполнять его приказ.
Тёмный Лорд не мог понять, как это может быть так важно, но потом до него
дошло, не то чтобы Люциус понял этого.
— Я хочу, чтобы Поттер был наказан, — внезапно выплюнул он. — Мне все
равно как, но я хочу, чтобы это было сделано, — прорычал Тёмный Лорд, его
беспокойство перешло в ярость, но не исчезло полностью.
Остальные трое мужчин только кивнули и ушли, у них была работа, которую
они должны были выполнить.
Примечание к части
Другая проблема заключалась в том, что сам предмет было очень сложно
создать, он стоил очень дорого, а необходимых материалов почти не было, и
использовать его можно было только один раз. Много лет назад ему удалось
выкрасть этот прибор из отдела тайн, и он хранил его на случай, если когда-
нибудь возникнет такая необходимость.
Светловолосый мужчина только кивнул и замер. Его нельзя было назвать умным
315/750
человеком, но он понимал, что если Руквуд считает что-то опасным, то к этому
точно не стоит относиться легкомысленно.
Руквуд мысленно пнул себя за то, что забыл о самой простой, но важной
вещи.
***
— Я до сих пор помню его дуэль с немцем, — сказал Флитвик. — Он был очень
впечатляющим бойцом, — добавил он.
— Гарри также Блэк по отцовской линии, ты, конечно, уже знал об этом, не
так ли? — спросил Дамблдор.
Дамблдор очень сомневался, что то, что этот человек хотел сказать, можно
назвать хорошими новостями.
— Это был 1973 год, — ответил Дамблдор. — Мне было очень приятно
побывать на острове Гернси, это довольно увлекательное место, — с нежностью
добавил он.
319/750
— Но я — заместитель директора, — раздражённо возразила Минерва.
Минерва кивнула.
— Просто не забывайте делать то, что лучше для учеников, и все будет
хорошо, защитные чары будут держать вас всех в безопасности, — твёрдо
ответил он.
***
На самом деле Гарри было всё равно, что о нем думают, его раздражало то,
что он слышал о Сириусе от болванов с улицы. Несомненно, Фадж и его
сообщники снова дёргали за ниточки.
Как только они вошли в комнату, к ним подошёл Сириус, таща за собой очень
нервную невесту.
— Гарри, это Марлин МакКиннон, я уверен, что рассказывал тебе о ней, когда
был пьян, — сказал он немного нервным голосом.
321/750
— В чем дело? — тихо спросила она.
— Ну, похоже, что мой крёстный, определённо бьёт рекорды — ответил он. —
Что бы прекрасная леди вашего уровня делала с такой шавкой? — добавил
Поттер, дёрнув головой в сторону сияющего мужчины. — Вы же понимаете, что
он мочится на вещи, которые считает своей собственностью, — серьёзно
закончил Гарри.
— Да, Альбус. Что было такого важного, что мы должны были ждать, пока
эти двое придут сюда? — нахмурившись, спросил Сириус.
— Боюсь, у меня очень плохие новости, — печально ответил он, его глаза
лишились обычного блеска. — Я только что получил сообщение от Артура,
защитные чары Норы напали на её жителей, — продолжил он. — Молли, юная
мисс Уизли и мисс Лавгуд были внутри, никто из них не выжил, — с глубоким
вздохом закончил директор.
Дамблдор наблюдал, как Арктурус что-то шепчет Гарри на ухо, и увидел, как
шок исчез, а на его месте образовалась бесстрастная маска. Ему не нравилось,
что мальчик держит свои чувства в себе, но он знал и понимал, что иногда это
было необходимо, особенно если в трудные времена люди обращались за
советом именно к тебе.
— Что, чёрт возьми, может заставить защитные чары напасть на тех, кто
внутри? — спросил Сириус.
— Боюсь, что барьеры — это одна из тех вещей, в которых я мало что
понимаю, — ответил Дамблдор. — Но я не сомневаюсь, что некоторые из
последователей Тома обладают исключительными способностями и, несомненно,
приложили к этому руку, — закончил он.
323/750
— Ну, я думал, что после нападения в Хогсмиде и побега из Азкабана люди
опомнятся, и если они сейчас оправдывают откровенные убийства несчастным
случаем, то я сомневаюсь, что они когда-нибудь это сделают, если только не
увидят его своими глазами, — объяснил он.
— Ну, нам нужно убедиться, что здание совершенно пустое, чтобы избежать
большого количества травм или смертей, — начал он. — Это означает, что визит
будет поздней ночью, — продолжил Блэк. — Мы должны быть уверены, что нас
найдут нужные люди, а это значит, что предпочтительно Фадж и куча авроров,
— добавил он. — И ты должен быть уверен, что сможешь задержать его
надолго, — закончил Арктурус, окинув нас взглядом.
— Нет, — твёрдо сказал Гарри. — Я убью его, это моя битва, — сказал он,
глядя на остальных обитателей дома. — А пророчество — бессмысленная вещь
для меня, которая много значит для него, — пренебрежительно добавил он.
— А Сириус понимает, что это моя битва, не так ли? — спросил он своего
крёстного, который лишь неохотно кивнул.
— Ради всего святого, дело не в вас и ваших эго, — раздражённо сказал он. —
Речь идёт о том, чтобы закончить всё это и придумать как избавиться от Фаджа,
— продолжил он. — Вы оба взрослые мужчины, мне всё равно, если вы друг
другу не нравитесь, но вы оба этого хотите, оба достаточно умны, чтобы это
провернуть, и я уверен, что между вами это не будет проблемой, так что просто,
чёрт возьми, займитесь этим, — задыхаясь, закончил он.
Дамблдор не очень удивился тому, что другой человек знает о них, но был
удивлён тем, что они у него есть, если он правильно расслышал.
— 7? — переспросил Арктурус.
— А что насчёт того, что был в мальчике, как давно вы знаете? — спросил он
сердито.
326/750
Арктурус кивнул.
Дамблдор вздохнул.
Гарри был очень тронут чувствами, которые проявил старший мужчина. Ему
пришлось сглотнуть комок, но он знал, что Дамблдор видит, как много это для
него значит.
***
Её беспокоил не сам запах, а то, что его можно было определить только как
«Гарри». Этот запах нельзя было сравнить ни с чем другим, это был только он.
Как бы она ни старалась, она не могла выбросить мальчика из головы, и
отсутствие контроля над ситуацией беспокоило её больше всего.
328/750
По какой-то непостижимой для себя причине она сохранила все статьи,
кроме этой, и стала просматривать их по нескольку раз в день. Дафна читала их
и пыталась очернить мальчика в своих глаза, но, как ни старалась, они только
раздражали её и вызывали вышеупомянутую боль. Она прятала статьи, зная, что
сестра будет дразнить её ещё больше, а этого она не выдержит.
Дафна вздохнула. Это было не то, о чем она хотела говорить, но это
становилось настоящей проблемой. Она едва могла сосредоточиться на чем-то
ещё, а она знала, что, вернувшись в школу, ей нужно будет уметь
концентрироваться.
329/750
— Это совсем не так как ты думаешь, — ответила Дафна, покачав головой. —
Я чувствую себя в безопасности со своим папой, но это совсем другое.
— И есть всё эти статьи, — указала Дафна, заставив Трейси снова поднять
330/750
бровь.
Дафна колебалась.
Трейси только пожала плечами, глядя на подругу. Это было то, что она
должна была выяснить сама. В этот момент в комнату вошла Офелия и
сообщила, что обед готов, на что Дафна как можно быстрее вышла из комнаты.
Старшая Гринграсс взяла Трейси за руку и вопросительно посмотрела на неё.
331/750
— Мать всегда знает, — вздохнула Офелия, когда они вышли из комнаты,
чтобы пообедать.
***
По совету Арктуруса Гарри узнал всё, что мог, о Долорес Амбридж на случай,
если ему придётся столкнуться с ней во время экскурсии в замок, о чём Блэк
предупредил, что это вполне возможно. Ты должен планировать шаги, на всё
случаи жизни, — твёрдо сказал ему пожилой человек.
Зная, что он будет только отвлекать внимание от людей, ради которых и был
задуман этот день, он решил присутствовать, надев мантию-невидимку, и встал
на некотором расстоянии от службы. Гарри знал, что по окончании похорон у
него будет возможность выразить своё почтение.
Гарри просто кивнул в ответ, зная, что Дамблдор был прав, как бы трудно ни
было это признать, но директор был прав. Он был всего лишь одним человеком и
не мог спасти всех. Не только то, что он должен был вести эту войну, а и те, кто
не хотел жить при режиме, созданном Риддлом, должны были внести свой
вклад, чтобы не допустить повторений этого события.
334/750
— Я уверен, что она действительно была замечательной, — ответил Гарри. —
И потерять её вот так, должно быть, очень тяжело для вас.
— Я сделаю это, сэр, — поклялся Гарри. — Я остановлю его, даже если это
будет последнее, что я сделаю, — тихо добавил он.
335/750
Молодой человек и директор школы покинули дом Лавгудов, чувствуя себя
по-настоящему подавленными. Гарри знал, что поступил правильно, посетив его,
потому что это ещё больше укрепило его решимость и заставило вспомнить
слова директора, сказанные им на могилах Молли и Джинни. Арктурус и
Дамблдор говорили ему, что нельзя возлагать на себя ответственность за
каждую катастрофу, и он даже убедился в этом, используя Омут Памяти, когда
увидел, что его дедушка позволил случиться с ним тому, что случилось, неся
свою вину так, как это делал Карлус. Это заставило его ещё больше ценить свою
бабушку, которая всегда заставляла своего мужа мыслить ясно и не обременять
себя вещами, которые он не мог контролировать. Его дед научился этому на
собственном опыте, но Гарри не позволил бы себе ничего подобного. Он понимал
свои ограничения, хотя они ему совсем не нравились. Но, в конце концов, он был
одним человеком, как сказал Дамблдор, и Гарри мало что мог сделать, чтобы
изменить их. У него были свои обязанности, и он должен был их выполнять, но
Поттер не должен был принимать на себя обязанности других. Он будет
бороться за всех, но и они должны бороться за себя, только так они смогут
победить.
***
***
После похорон прошла неделя, и Гарри обнаружил, что после скорби ему
стало намного лучше, хотя ярость, которую он испытывал к Риддлу и его
последователям, не утихла, он сомневался, что когда-нибудь утихнет, и втайне
надеялся, что это так.
***
На организацию встречи ушло почти три недели, и вот они уже здесь. Улыбок
не было, многие студенты выглядели усталыми и совершенно разочарованными.
— Всё, что я знаю, это то, что это место теперь невыносимо, — вклинилась
Трейси. — Малфой и остальные члены отряда Амбридж даже нашу общую
комнату и общежитие превращают в жалкое подобие того что было раньше, — с
досадой продолжила она. — Мы даже не можем делать домашние задания без
того, чтобы они не дышали нам в затылок, а поговорить наедине просто
невозможно, — пожаловалась Дэвис.
337/750
— Что мы можем с этим сделать? — спросил Невилл.
— Держу пари, Поттер рад, что не вернулся в этом году, он выглядит вполне
счастливым, — сказала Астория с ухмылкой.
Она решила, что её сестра пользуется тем, что они находятся вдали от
Малфоя и его дружков, и может открыто подкалывать её.
***
Добби вздрогнул, взяв коробку, но, тем не менее, исчез. Через мгновение он
появился снова и сообщил Гарри, что выполнил его просьбу, за что Гарри
поблагодарил его.
Гарри был в ярости. Он сам был на стороне получателя проклятия и знал, как
это больно. Не колеблясь, Поттер вскинул палочку и направил её на дверь,
разнеся ту на тысячу кусочков.
339/750
Гарри сразу же узнал их всех: Малфоя, Крэбба, Гойла и Нотта. Малфой
направил свою палочку на распростёртую на полу Дафну Гринграсс, которая
дёргалась и кричала.
— Вот почему я ударила его, — тихо ответила она и снова начала дрожать.
Гарри достал карту, сверился с ней и увидел, что та же группа всё ещё
находится в Большом зале.
Гарри видел, что она чувствует себя уязвимой и не хочет оставаться одна.
— То, что сделали мой папа и его друзья, — нежно ответил он.
341/750
— Не стоит верить тому, что вы читаете в прессе, мисс Гринграсс, —
посоветовал он.
Это, конечно, заставило Дафну замолчать. Либо Поттер был очень хорошим
лжецом, либо он действительно говорил правду.
Поттер увидел множество людей, которых узнал, порезанных или в той или
иной степени раненых, сидящих за единственным столом слева, остальная
мебель была отодвинута в другой конец комнаты.
Гарри увидел Гермиону, Рона, других членов своего факультета и даже пару
слизеринцев. От их вида Гарри покраснел.
Два других аврора достали свои палочки и пошли в атаку. Гарри с лёгкостью
уклонялся от заклинаний, следя за тем, чтобы линия огня не была направлена на
студентов.
— Я тоже рад тебя видеть, Гермиона, — ответил Гарри, качая головой. — Мне
нужно было кое-что забрать, — произнёс он тоном, означавшим, что она не
должна задавать лишних вопросов, Гермиона его поняла.
— Ты вернулся и спас змею, но где ты был, когда ты был нужен моей маме и
Джинни? — кричал рыжий. — Что, мы больше не достаточно хороши для тебя,
да? Ты даже не пришёл на похороны, — с отвращением выплюнул он.
Гарри был в ярости на мальчика. Ему было жаль Рона, но он не позволит тому
срываться на нём или обвинять в том, что было вне его контроля.
— Они всё равно умерли, Гарри, а где был ты, ты должен был быть великим и
могущественным волшебником, но ты не смог их спасти, — снова сплюнул Рон.
— А потом ты появляешься здесь, используешь тёмную магию и спасаешь змей,
— добавил он.
— Нет, потому что это моя семейная магия, — объяснил Гарри, заставив тех,
кто понял, кивнуть. — Но у меня есть несколько книг, которые я могу вам дать,
— предложил он.
— Значит, твоя семья тёмная? — спросил Рон. — Я знал это, вот почему ты
спас змею, — кивнул он. — Вот оно что, — вдруг сказал Рон, осознав что-то, —
345/750
должно быть, это была одна из змей, которая настучала на нас, —
торжествующе воскликнул он.
346/750
— Просто разбираюсь с некоторыми паразитами, профессор, — ответил
Гарри, нахально приветствуя старшую ведьму.
347/750
— Вы знаете, что это такое? — спросил он МакГонагалл, показывая ей перо.
Она нахмурилась и покачала головой.
— Я полагаю, что оно тёмное, если вы знаете, что это такое, — ответил
Гарри.
Снейп кивнул.
Гарри прорычал.
Перед тем как они вышли, Трейси улыбнулась и подмигнула Дафне, на что
девушка покраснела ещё сильнее.
***
— Понятно, — вздохнул он. — Мне жаль, что вам пришлось пережить это,
мисс Гринграсс, — с сожалением сказал директор.
***
350/750
Корнелиус Фадж был очень раздражён, сидя на своём месте в ожидании
начала этого, без сомнения, бессмысленного заседания. Он сидел дома и
наслаждался бокалом отличного виски, когда его вызвали по каминной связи, и,
он, конечно же, сразу послал за Люциусом, как всегда делал на подобных
встречах.
Джонатан просто обнял свою дочь и снова сел на своё место, выглядя очень
бледным при мысли о том, что могло случиться с его маленькой девочкой.
— Ну, тогда мадам Амбридж точно окажется в тюрьме до конца своих дней,
— ответила Амелия.
— Это Крэбб, Гойл и Нотт, — ответил Гарри, на что Амелия сделала запись.
Гарри знал, что Малфой уже разрабатывает план, как снять с его сына
обвинения, но он сделает всё возможное, чтобы помешать этому.
Дафна кивнула.
Туманного щита, который она привыкла видеть, не было. На его месте стоял
большой бесплотный и чисто белый крылатый конь, который заставил её
вздрогнуть.
— Тогда мне лучше написать тебе, — ответил Гарри, всё ещё улыбаясь.
Дафна кивнула.
— А? — спросила Дафна.
Трейси просто стояла и смотрела на неё, впервые в жизни она потеряла дар
358/750
речи.
Дафна не спала некоторое время, перебирая в уме события дня. Всё было
плохо с самого начала, и стало ещё хуже, когда их обнаружила Амбридж. Но
Гарри Поттер снова пришёл ей на помощь, когда она больше всего в этом
нуждалась. В ту ночь Дафна Гринграсс заснула с самой счастливой из всех, кто
находился в замке, об этом свидетельствовала её постоянная улыбка.
Примечание к части
Как-то так.
Дальше больше.
359/750
Примечание к части Бечено.
Правки и ляпы в ПБ.
Думаю, по названию главы и так понятно что тут будет)
Правда заключалась в том, что для того, чтобы вновь предстать перед
зеркалом гордым человеком, ему нужно было что-то менять, и делать это нужно
было быстро. Возможно, он не сможет изменить то, что сделал, но он может, по
крайней мере, возместить ущерб.
***
Долорес поступила глупо, и знала это. Она не жалела о том, что делала с
этими маленькими ублюдками, но определённо жалела, что её поймали. Это
была вина Поттера, вот к какому выводу пришла Амбридж.
Она знала, что завтрашний день не будет для неё хорошим, и могла только
надеяться, что к ней будет проявлено какое-то снисхождение, хотя не знала,
будет ли милосерднее быть казнённой, чем провести остаток дней в таком
состоянии.
***
Драко Малфой провёл последние две недели, проклиная имя Гарри Поттера
и придумывая способы мести. Он был уверен, что отец решит все его проблемы,
поэтому просто тянул время и ждал этого момента.
***
Однако, для него это была не идеальная ситуация. Если Поттер победит, то,
скорее всего, он потеряет одного из своих лучших бойцов, и беспокойство по
поводу пророчества станет гораздо более значительным. Одна эта мысль
вызывала у него страх. Но если Нотт победит, он знал, что это будет горько-
сладко. Мальчик будет мёртв, но тогда Тёмному Лорду будет стыдно за то, что
мальчик побеждал его больше раз, чем хотелось бы, а для него и одного раза
было слишком много.
***
***
Благодаря тому, что Малфоя и его дружков больше не было, в гостиной стало
намного приятнее находиться, и остальные члены Слизерина надеялись, что
этот напыщенный идиот больше не вернётся.
Гринграсс поняла, что мальчик был гораздо больше, чем просто спасителем,
которым он казался, и ей очень понравилось то, что она узнала о нем. Гарри был
не только благородным и храбрым, но искренним и честным. Он всегда
спрашивал о ней и о том, что она делает, и действительно интересовался ею.
Поттер не был эгоцентричным и высокомерным, как считало большинство на её
факультете, на самом деле он был довольно чувственным и имел свои
маленькие недостатки, которые она находила очаровательными. Гарри был
всего лишь мальчиком, но мальчиком, на котором лежала ответственность
мужчины.
Девушка знала, что видит в нем ту сторону, которую не видел никто другой.
Он был откровенен с ней о своих мечтах и стремлениях и нашёл их простоту
привлекательной. Гарри хотел быть нормальным, иметь работу, которая ему бы
нравилась, и семью, которую он мог бы любить, чего у него никогда не было
раньше. Гарри даже открыто говорил о том, что убивал людей, но не извинялся
за это. Он объяснил, что делал то, что должен был сделать, и не позволял себе
чувствовать вину за это. Поттер даже дал ей возможность уйти от него, если ей
будет противно и стыдно за его поступки. Дафна быстро отбросила эту мысль.
Она понимала, что он был хорошим человеком и убивал только по
необходимости, знала, что он ещё не раз будет убивать, но не хотела, да и не
могла обижаться на него.
***
366/750
Наступил день суда, и Гарри обнаружил, что ему не терпится узнать судьбу
Амбридж и Малфоя в частности. В последние дни СМИ довольно резко
отзывались о Фадже и его руководстве, к удовольствию юноши, и перспектива
отстранения некомпетентного министра казалась гораздо более вероятной,
определённым шагом в правильном направлении.
Гермиона была для него именно такой, какой он представлял себе сестру.
Да, она росла и росла очень красивой женщиной, но Поттер знал, что никогда не
сможет преодолеть платоническую природу их отношений и, если честно, не
сможет терпеть её властный характер дольше, чем сейчас.
Дафна, по его мнению, отличалась от них обеих. Она была очень красива, но
не красота привлекала его больше всего. Его привлекло в ней то, как она
обращалась с ним и просто её общий характер.
Но прежде всего, она была искренней. Дафна разговаривала с Гарри так, как,
как он знал, разговаривала бы с любым другим человеком. Она говорила не с
героем и не с мальчиком-который-выжил, она говорила с Гарри так, как он хотел
с тех пор, как узнал о своём прошлом от Хагрида. Дафна давала ему советы и не
боялась устроить ему словесную взбучку, если считала, что он в этом нуждается,
что, по её мнению, часто случалось. Гарри ценил это, потому что это не была
лекция в духе Гермионы, в которой она заставляла его чувствовать себя
ребёнком, это был столь необходимый толчок, чтобы взять себя в руки.
Гарри думал, что после того, как он рассказал, что убивал людей, она осудит
его действия, но она действительно поняла, почему он должен был делать то,
что делал. Поттер мог сказать, что ей это не совсем по душе, но Дафна не
обижалась на него и даже объяснила, что лучше бы это были они, а не он, что
его очень согрело.
Поттер,
368/750
Гарри вошёл в зал, где проходили судебные заседания, и увидел, что места
постепенно начинают заполняться — он знал, что сегодня здесь будет аншлаг.
Ему удалось найти подходящее место недалеко от передней части
общественных мест, и стал ждать, когда Дамблдор начнёт процесс.
— Мне кажется, лорд Поттер, что это вас нужно держать подальше от
неприятностей, — возразила Офелия. — Я уверена, что могу положиться на себя
и свою дочь, а вот на вас — сомнительно, — с ухмылкой добавила она.
— Мы оба знаем, что ты тайно плачешь в своём кабинете, папа, или не очень
тайно, как это бывает, — вклинилась Дафна, заставив отца слегка покраснеть.
— Просто проводи нас к нашим местам, идиот, — игриво ответила она, слегка
369/750
хихикнув.
Было поднято всего восемь палочек, что даже близко не означало, что
370/750
человек получит свободу.
После этого мужчину вывели из зала суда, он был очень зол на свою судьбу,
и всё время выкрикивал слова о несправедливости, которую получил.
371/750
Дамблдор кивнул.
Около тридцати палочек были подняты, все из тёмных семей, как отметил
Гарри.
Он вздохнул.
— У меня нет выбора, кроме как исключить вас всех троих за ваши действия,
— печально добавил Альбус. — Я обратился в Министерство с просьбой
конфисковать ваши палочки и наложить на них дополнительные чары до вашего
совершеннолетия, чтобы вы не могли заниматься магией до тех пор, — сообщил
он потрясённым мальчикам.
Гарри усмехнулся: парень был рад, что сможет покончить с этим раньше, чем
предполагал.
Гарри на мгновение задумался и решил, что это довольно хорошая идея. Это
было не только знакомое для него место, но и расположение, а также наличие
хогвартских охранных барьеров не позволит никому вмешиваться.
373/750
— Только палочки, — ответил Нотт.
Вся комната смотрела на Гарри, ожидая его ответа, очевидно, это не было
обычным явлением. Он посмотрел в сторону Арктуруса, который ухмылялся.
Гарри сел на своё место и заметил, что Дафна смотрит на него обеспокоенно
и немного раздражённо.
Малфой просто вытаращился, как рыба. Всё шло совсем не так, как он
планировал, парень думал, что его защита была надёжной. Он посмотрел на
своего отца, который в ярости смотрел на Фаджа, он явно винил в этом
министра.
Около пятидесяти палочек были подняты. Гарри мог видеть, что, хотя вина
мальчика была очевидна, влияние Малфоя было очень велико.
375/750
— Те, кто считает подсудимого виновным, — обратился Дамблдор к залу.
— После всего, что мой отец сделал для тебя, ты позволяешь это? — гневно
спросил он.
Малфой просто трясся от ярости, но, в конце концов, снова сел на своё
место. Очевидно, что Фадж вышел из-под его контроля. Он, конечно же,
пострадает.
376/750
— На чем я остановился? — спросил себя Фадж. — Ах да. Драко Абраксас
Малфой, так как вы несовершеннолетний, я не могу отправить вас в Азкабан, —
сказал он.
Малфой заикался в полном недоумении. Как все могло пойти так плохо?
Амбридж ждала этого момента и знала, что без помощи Корнелиуса она
обречена.
— Прошло много лет с тех пор, как я видел такую дуэль, какой обещает быть
эта, — явно предвкушая встречу, сказал Джонатан.
— Мама! — в ужасе воскликнула Дафна, явно желая, чтобы пол проглотил её.
Дафна ушла, за ней последовал Гарри, после того как обменялся кивком с
директором. В конце концов, ему нужно было подготовиться к дуэли.
379/750
***
— Ученики, — начал он. — Я обязан сообщить вам, что завтра утром здесь, в
Хогвартсе, состоится санкционированная дуэль.
Минерва только кивнула. Она была согласна с тем, что мир далёк от идеала,
но надеялась, что это не был момент плохого суждения со стороны её друга.
***
— Да, — кивнув, согласился Невилл, — но его долг как Поттера — нести своё
имя так, как это делали его предки, и, судя по тому, что моя бабушка рассказала
мне на Пасху, это большой груз, — добавил он.
— Но эта дуэль звучит как будто это именно битва, — с досадой ответила
она.
Невилл только покачал головой, даже он понимал, что есть гораздо худшие
заклинания, чем эти.
— Вот это дух, Нев, — похвалил мальчика Джордж. — А что насчёт вас, мисс
Грейнджер? — спросил он, устремляя взгляд на девушку.
— Это то, чем они хорошо известны, — ответил он, пожав плечами. — Но я
нисколько не сомневаюсь в Гарри, — твёрдо добавил Лонгботтом, прежде чем
тоже выйти.
С тех пор как Гарри заткнул его в Большом зале, у Рона было много времени,
чтобы подумать о том, как всё было и куда всё движется. Ему по-прежнему было
горько от многих вещей, но он понимал, почему его друг ведёт себя так. Он
должен был, чтобы убедиться, что выживет, а Рон был оставлен позади, не
только Гарри, но и многими другими.
Младший Уизли знал, что не может многое изменить, потому что он такой,
какой есть, но Рон постарается быть более понимающим к другим людям и не
быть таким осуждающим. Рональду Уизли ещё было о чем подумать.
***
— Она сделала хороший выбор, — небрежно сказал Блейз, заставив всех трёх
девушек в недоумении уставиться на мальчика.
— Я никогда не думала, что увижу этот день, — сказала Трейси, все ещё
находясь в шоке.
***
Он думал о том, что произошло за эти годы со многими людьми, о том, что
совершили те, кто носил эту метку, и знал, что человек, с которым он сразится,
был причастен к некоторым из этих злодеяний.
Поттер знал, что именно так поступил бы его дед, и знал, что мать не будет
держать на него зла. Знал, что, либо он, либо его, и он будет проклят, если
падёт перед этим человеком.
— Чти свою кровь, Поттер, — искренне произнёс он, прежде чем уйти — он
хотел занять хорошее место.
***
***
387/750
Они наблюдали, как Нотт-старший вошёл на стадион, и заметили, что он
выглядел довольно спокойным, несмотря на то, с чем ему пришлось
столкнуться.
Вскоре после этого они увидели, как вошёл Гарри, и поняли, что он уже
готов: блеск его глаз был виден любому, кто смотрел, и, по правде говоря, это
было довольно жутко. Не было никаких сомнений в том, что Поттер
представляет собой впечатляющую фигуру.
— Вовсе нет, Дафна просто защищает то, что её, — ответила Трейси, вызвав
смех в группе.
***
С того места, где они сидели, им были хорошо видны зелёные светящиеся
глаза их друга.
***
— Дамы и господа, — начал он. — Похоже, что оба бойца готовы, вы можете
начинать, как вам будет угодно, — проинструктировал директор обоих.
Ему пришлось снова быстро создать щит, когда Поттер открыл ответный
огонь, используя несколько очень сомнительных проклятий, которых он никогда
не видел и не знал, что они могут сделать. Нотт чувствовал, как его магия
быстро истощается от того количества, которое требовалось для поддержания
щита. Он думал, что мальчик устанет от использования такого количества
мощных заклинаний, но не видел никаких признаков замедления, Поттер даже
не выглядел слегка утомлённым.
390/750
***
***
***
***
Настоящее
392/750
Дафна просто смотрела, как тёмное, как ночь, существо формируется и
отражает пламя. Её сердце наполнилось надеждой, что с мальчиком всё в
порядке, и она вздохнула с облегчением, а затем всхлипнула.
***
Гарри выпустил одну стрелу, вогнав снаряд в плечо мужчины и вызвав у него
ещё один крик. Стрела была из репертуара заклинаний Блэков, пропитанных
проклятием, вызывающим остановку сердца, человек был уже мёртв, просто он
ещё не знал об этом.
Он был уже почти у двери, когда услышал, как его имя выкрикнули в
страданиях. Повернувшись, он увидел, что Нотт-старший рухнул лицом на песок,
зажимая грудь сломанной рукой, а в другой держал палочку.
***
***
394/750
Дафна с грустью смотрела вслед уходящему Гарри. Это было несправедливо,
что мальчику была уготована такая судьба. Она увидела, как Нотт-старший
поднялся на ноги и схватил свою палочку. Он направил её на удаляющуюся
спину мальчика.
***
— Я знаю, как тяжело расти без родителей, мне приходилось жить с тётей и
дядей, и мне это не нравилось, — сказал он девочке. — Но твоя жизнь — это то,
что ты из неё делаешь, — объяснил он. — Ты действительно можешь сделать
все, что захочешь, — сказал Поттер.
— Почему ты убил его? — спросила она, в конце концов, её голос был полон
эмоций.
— Это был Нотт, — холодно ответил Гарри. — Это он и ещё двое напали на
Уизли, — объяснил он.
Гарри только кивнул, ему больше всего на свете хотелось остаться одному.
Он оттолкнул Дафну и поцеловал её в щеку.
— С ним всё будет в порядке? — спросила Дафна, всё ещё глядя на ворота,
через которые прошёл Гарри.
***
Тёмный Лорд был очень впечатлён всеми аспектами боевого стиля Поттера.
Он был силен, быстр и крайне неуловим. Кроме того, он был безжалостным и
обладал серьёзным мастерством, о чем свидетельствовало то, как он
расправился с адским пламенем — он никогда не видел подобного заклинания.
Том Риддл знал, что должен как можно скорее уничтожить мальчика, пока
тот не стал настоящей угрозой для Тёмного Лорда. Он содрогнулся при мысли о
том, что мальчишку можно оставить без присмотра. Мысли о пророчестве будут
преследовать его до тех пор, пока он не сможет получить его, для чего ему
396/750
нужен был Поттер.
Примечание к части
Дальше больше!
397/750
Примечание к части Бечено
Правки и ляпы в ПБ.
— Я не думаю, что смогу сделать это, так драться и так использовать магию,
— сказала она, оторвавшись от своих мыслей.
398/750
— Мои родители были убиты в борьбе с ним, и его последователями, —
вмешалась Сьюзен Боунс. — Я не буду возражать, если на одну сволочь на этой
планете станет меньше.
Рон искренне надеялся, что он ошибался насчёт своего друга, но то, что он
увидел сегодня, доказывало обратное.
— Гарри убил его ради тебя и твоей семьи, болван, — раздался сердитый
голос от двери.
Дафна нашла группу и теперь тряслась от ярости из-за слов младшего Уизли.
— Он был одним из тех, кто убил твою мать и сестру, — указала она. — То,
что Гарри сделал, он сделал для тебя и потому, что этот ублюдок заслужил это,
так что заткнись со своими суждениями, пока я сама не заткнула тебя, —
сердито закончила она.
— Да, — горячо ответила Дафна. — Гарри — убийца не потому, что ему это
нравится, он делает это, потому что должен.
Дафна кивнула.
— Это твоя вина, — крикнул Рон мужчине. — Это из-за тебя Гарри стал таким,
— сказал Рон, обвиняющее указывая на Блэка.
— Поттер такой, какой он есть, потому что таким всегда должен был быть и
был бы, если бы его правильно воспитали, — опасным тоном ответил он. — Я
видел, как этот мальчик, когда он был 14-летним слабаком, противостоял
Тёмному Лорду в ночь его возвращения, — продолжал Блэк.
Группа взяла некоторое время, чтобы подумать, чем ещё они могут помочь,
кроме борьбы.
— Нам нужно…
***
401/750
Поттер снял свою обугленную одежду и принял душ. Наложил на кожу
несколько исцеляющих чар и добавил немного мази от ожогов на самые нежные
участки плоти. Он знал, что ему повезло, что ожоги не оказались серьёзнее,
учитывая тот факт, что мужчина использовал адское пламя, хотя это и не было
полной неожиданностью, но заставляло задуматься о том, насколько
безрассудным был Нотт. Если бы он плохо контролировал заклинание, многие
люди могли бы пострадать, в том числе молодые ведьмы и волшебники.
— Дело не в том, что мне стало легче, — ответил Гарри, качая головой. —
Речь шла о том, что он заслужил, если бы за ним не наблюдало столько людей,
ему было бы гораздо хуже, — серьёзно сказал Поттер.
— Да, — ответил Гарри. — Это все, чего я хочу, — добавил он более твёрдо.
— Тогда принимай, — заявил Блэк. — Если твоя мечта так проста, значит, ты
лучше многих, она благородная, и я не могу найти в ней недостатков, —
оценивающе сказал он.
Гарри кивнул.
Гарри кивнул и улыбнулся при мысли о том, что было бы неплохо провести
некоторое время с Дафной.
***
403/750
Альбус Дамблдор сидел в своём кабинете и мысленно пересматривал
прошедший день. Юный Гарри был впечатляющим, в этом не было никаких
сомнений. Старик был доволен тем, как молодой человек вёл себя, даже если он
не был полностью согласен с его методом. Это было нечто такое, о чем Альбус
не мог и подумать, но он понимал необходимость таких действий в трудные
времена. Он знал, что у Гарри были свои причины, и не стал их оспаривать — это
не его прерогатива и не его право.
— В конце концов, это самое малое, что я могу сделать, — добавил он,
поглаживая красное оперение птицы.
***
Сириус напрягся.
— Это мне повезло с ним, — ответил Сириус с мягкой улыбкой. — Он мне как
сын, — продолжил Блэк.
***
Дафна покраснела.
***
— Нет, — тихо сказала Дафна. — Мой отец всё объяснил, я не держу на тебя
зла, ты сделал то, что считал правильным, и это главное, — успокаивающе
ответила она. — Вот, — добавила Гринграсс, протягивая стопку писем, которые
ей передала Гермиона. — Все хотят, чтобы ты знал, что они поддерживают тебя
и очень скучают, — объяснила она.
Дафна только покачала головой. Она понимала, что то, что он делает,
необходимо, просто она не ожидала, сколько труда мальчик вложил во всё это.
— Нет, я не это имела в виду, — прошипела она. — Я просто имела в виду, ну,
я не знаю, — слабо закончила Дафна, вызвав смех Гарри.
409/750
Гарри провёл Дафну обратно через дом в свою комнату.
— Это не много, — сказал он, пожав плечами. — Но это всё, что мне нужно.
— Он тоже был очень умным, я только не понимаю, как моя мама терпела его
и Сириуса, они были просто кошмаром, — сказал Поттер, пожав плечами.
— Я больше похож на Блэка, но я такой же, как мой дед, по словам всех, кто
его знал, но мне достались глаза моей матери, - с улыбкой ответил он.
— Нельзя скучать по тому, чего у тебя никогда не было, — грустно сказал он.
— Я ничего не знал о своей семье, пока не приехал сюда, у меня было только
одно воспоминание о моих родителях, и оно было ужасным, — покачав головой,
закончил парень.
— Что это было? — тихо спросила Дафна, её глаза были полны печали из-за
того, что воспоминания явно оказывали на него влияние.
410/750
— Их последние минуты, — ответил он. — Мой отец противостоял
Волдеморту и умер, а моя мать умоляла меня о жизни, прежде чем он убил её, —
объяснил Гарри, начиная трястись от гнева.
— Это моя самая ценная вещь, — сказал он, забирая у неё фотографию. —
Это то, что я использую в качестве воспоминания для своего патронуса. Это
показывает мне, что люди заботились обо мне хоть какое-то время в моей
жизни, — улыбаясь, объяснил Гарри.
Дафна заметила его грусть и взяла его руку в свою. Она потянула его к себе,
чтобы он сел на кровать, и присоединилась к нему.
411/750
— Я не знаю и половины того, с чем ты столкнулся, — начала она. — Но я
знаю, что ты справляешься с этим лучше, чем кто-либо другой, — искренне
продолжила Дафна. — Я не знаю их, но готова поспорить на всё, что у меня есть,
что они гордились бы тобой и тем, что ты делаешь, — добавила девушка,
коснувшись фотографии в его руке.
— Это место, где я работаю над своей магией и провожу большую часть
времени, — объяснил он.
— Хорошо, экзамен по защите должен быть лёгким для тебя, твой патронус
сам по себе даст тебе «П», — уверенно сказал он. — Покажи мне своё
оглушающее заклинание, — приказал Гарри, указывая на манекен. — Не
волнуйся, здешние чары блокируют любые отслеживающие чары министерства,
— добавил Поттер, видя её растерянность.
Дафна нервничала, показывая ему свою магию, она знала, что даже не
приблизилась к его уровню. Но взяла себя в руки и сделала глубокий вдох.
Гарри только усмехнулся и покачал головой. Он знал, что все они были
довольно ужасны, за исключением Люпина.
— Как ты думаешь, ты можешь показать мне что-то, что поможет мне лучше
защищаться? — тихо спросила Дафна. — Я не имею в виду твою семейную
магию, — быстро добавила она.
— Есть пара вещей, которые я могу тебе показать, — сказал он, почёсывая
подбородок. — Смертельное или не смертельное? — спросил Гарри.
Дафна в шоке смотрела, как розовый шар света молниеносно вырвался из его
палочки и ударил манекен в пах, отчего тот взорвался брызгами крови и мяса.
414/750
— Это модифицированное режущее проклятие, — объяснил он потрясённой
Дафне. — Оно разрежет кого-то пополам, как ты видела, или может быть
использовано для обезглавливания, никто не будет ожидать, что ты это знаешь,
оно считается довольно тёмным, — добавил Гарри. — Попробуй, это может
спасти тебе жизнь, — продолжил Поттер, видя, что она немного напугана.
— Если сегодня всё пойдёт по плану, то завтра всё будет совсем по-другому,
— сказал он растерянной девушке.
Гарри вздохнул.
— Напиши мне, когда закончишь, даже просто чтобы я знала, что с тобой всё
в порядке, — попросила она с лёгким отчаянием в голосе.
416/750
— Обязательно, — кивнул он.
***
— Да, и она беспокоится, потому что не видит Гарри так же, как все мы, —
сказал он, сверкнув глазами.
— Тогда она именно то, что ему нужно, чтобы сохранить себя человеком, —
воскликнула профессор трансфигурации.
***
Он вошёл в гостиную, где его ждал Арктурус. Мужчина был облачен в боевые
одежды и даже в свои годы всё ещё представлял собой довольно устрашающую
418/750
фигуру.
— Это должно быть сделано, — ответил Гарри. — Просто прикрой меня, когда
мне это понадобится, и всё будет хорошо, — заверил он мужчину.
Группа исчезла с того места, где стояла, и появилась перед входом для
посетителей в Министерство. Они выбрали это место так, чтобы их не увидел
никто из людей Тома, стоящих на страже. Арктурус и Сириус тут же наложили
на себя дезиллюминационные чары, и всё они вошли в телефонную будку.
Раздался звук падения чего-то в лоток для монет, Гарри поднял значки и
передал один Дамблдору.
***
Человек шагнул вперёд, поднял рукав на левой руке и протянул его своему
господину. Волдеморт коснулся Тёмной метки кончиком своей палочки, вызывая
своих самых доверенных последователей, за исключением Снейпа, — пока не
стоит раскрывать этого человека.
***
Сириус бросил свои чары в тот момент, когда начался обстрел заклинанием,
и стал искать, с кем бы вступить в бой. Почти сразу он увидел Рабастана
Лестрейнджа, человека, которого презирал ещё со школы.
***
425/750
— Хм, он действительно производит впечатление, не так ли? — размышляла
Беллатриса, с трепетом наблюдая за поединком между ними. — Думаю, он
станет для меня прекрасной игрушкой на некоторое время, — сказала она,
прикусив губу. — Может быть, мне удастся немного использовать мальчика, -
медленно кивнув, закончила она.
— Нет, ты перестал быть моей кровью, когда позволил моему отцу выдать
меня замуж за эту свинью, — прошипела она. — Я хотела сама выбирать, за кого
выходить замуж, как Андромеда и Цисси, — грустно сказала она. — Вместо этого
я застряла с этим болваном, но я сделала всё возможное, и Тёмный Лорд выбрал
меня своей правой рукой, я не отвернусь от него, — поклялась она и запустила
заклинание в своего деда, который просто отбил его в сторону.
***
***
Тёмный Лорд сражался яростно, никто ещё не испытывал его так, как
Поттер. Лорд Волдеморт был впечатлён мастерством, скоростью и силой
мальчика, но его беспокоила магия, которой владел парень: он кого-то
напоминал Тому Риддлу. Несколько раз ему приходилось укреплять свои щиты
или просто отказываться от них и уклоняться, когда он встречал незнакомое
заклинание, и это несказанно раздражало его. Несомненно, магия была
предназначена для убийства, и безжалостность мальчика вызывала восхищение,
он был более чем достойным противником.
***
427/750
Риддл услышал удивлённые возгласы всех, кто остался, и понял, что его
оставили в покое: сейчас или никогда, но с повреждениями от заклинания он
справится достаточно быстро. Он приготовился и исчез в густом чёрном дыму.
— Большая ошибка, Том, — холодно сказал Гарри, когда понял, что делать.
Лорд Волдеморт понял, что пришло время уходить, он получил то, зачем
пришёл. Он зарычал в гневе, прежде чем снова исчезнуть в густом облаке дыма.
— Свою работу, — ответил Гарри. — Теперь, похоже, у вас есть работа для
министра, как и у меня, есть работа, которую нужно выполнить, —
пренебрежительно добавил Поттер.
— Спросите своих авроров, они были здесь, как и мы, важно только то, что
вы знаете, что он вернулся, — указал Гарри. — Пора готовиться, министр,
больше никаких отговорок, — твёрдо сказал он, доставая свой порт-ключ.
429/750
— Куда делся другой? — спросила она Дамблдора, заметив, что Арктурус
пропал.
Гарри задумался над тем, что директор рассказал ему о девочке. Он ясно
помнил, как ужасно чувствовал себя в детстве, когда думал, что его родители
431/750
погибли в автокатастрофе, и его сердце искренне переживало за девочку.
— Тогда я дам вам 250 000 галлеонов для начала и добавлю все, что вам
понадобится, — сообщил Гарри.
Сириус думал о девушке и о том, как ужасно, должно быть, быть в таком
положении. Он ненавидел свою семью, но у него, по крайней мере, она была.
Гарри думал о том же и поклялся помочь ей, чем сможет. Он был ещё
слишком молод, чтобы сделать столько, сколько ему хотелось бы, и у него были
другие обязанности, на которых ему нужно было сосредоточиться. Но он будет
помогать ей, чем сможет. Поттер должен был признать, что проникся симпатией
к девушке, с которой разделил несколько мгновений.
Альбус Дамблдор был просто благодарен за двух своих спутников и знал, что
благодаря своей щедрости они смогут многое изменить. Он просто надеялся,
что они оба выживут, чтобы всё волшебное сообщество могло воспользоваться
тем, что они могут предложить. Однако было одно обстоятельство, которое
беспокоило мужчину.
— Скоро всё станет известно, — сказал он, ещё раз покачав головой.
***
— Ты действительно думал, что я просто отдам тебе то, что ты хочешь, Том?
— раздался по комнате голос Гарри Поттера, мрачно рассмеявшегося после его
слов. — Пошёл ты, Риддл, я с нетерпением жду следующего раза, потому что он
будет последним, помни, я знаю твои секреты, все семь, — закончил голос.
Примечание к части
Дальше больше!
434/750
Примечание к части Бечено.
Правки и Ляпы в ПБ.
С тех пор как умерли его мать, сестра и девочка Лавгуд, Билл Уизли
находился почти в кататоническом состоянии. Он почти не ел, почти не спал и
почти не принимал душ; он просто сидел неподвижно, погруженный в свои
мысли. Билл размышлял о своей работе над барьерами, окружавшими его
семейный дом, сомневаясь в собственной компетентности. Он записал все
поставленные им защитные чары от начала до конца, порядок, в котором он их
сплёл, и все остальные детали, о которых только мог подумать, и не мог
придумать ни одной причины, по которой они могли бы повести себя вот так.
Билл должен был поговорить с юношей, но сначала нужно было взять себя в
руки. Ему нужно было поесть и отдохнуть; чтобы поверить, он должен был быть
бодрым и последовательным. Он и сам понимал, что в таком состоянии не станет
слушать никого, даже такого честного человека, как Гарри Поттер.
***
Гарри, однако, не был наивным. Он знал, что ему очень повезло на этой
встрече, и Поттер удивил Риддла; он знал, что больше так не будет. Том больше
не будет недооценивать его и, возможно, извлечёт уроки из своей ошибки.
Волдеморт никогда не показывал никаких признаков того, что извлёк уроки из
своих предыдущих ошибок. Он продолжал подначивать подростка и снова и
снова недооценивать его, может быть, Том был просто идиотом.
Поттер гордился тем, как хорошо он сражался с ним. Сила и скорость Риддла
застали его врасплох, но он сумел приспособиться и знал, что сражался лучше,
чем кто-либо другой. Это дало ему первый проблеск реальной надежды, что
Гарри действительно может победить, но это не означало, что он должен
ослаблять или халатно относиться к своим тренировкам. Парень знал, что они
хорошо подобраны, и он должен продолжать совершенствоваться и работать
над каждым аспектом своих способностей, чтобы стать лучше. Поттер уже много
раз клялся, что именно так и поступит, но сделал это ещё раз.
Гарри принял душ, оделся и убедился, что у него есть всё необходимое. Он
решил, что воспользуется порт-ключом, который остался у него с предыдущей
ночи, чтобы доставить его прямо в больничное крыло. Он также мог вернуть его
Дамблдору сегодня утром.
437/750
— Газета, — тупо ответил Гарри.
— Я знаю, что это газета, идиот, — сердито ответила девушка и ударила его
ею. — Я имела в виду вот это, — добавила она, разворачивая газету, чтобы он
мог прочитать заголовок.
(Он вернулся!)
Под заголовком была фотография дуэли этих двоих. Гарри мог видеть, как он
своим заклинанием запускает Риддла через всю комнату, и должен был
признать, что это выглядело весьма впечатляюще.
Все в зале были в шоке от реакции девушки. Мальчик только что сразился с
Тёмным Лордом и победил, а её это совершенно не смутило.
Гарри подумал, что его вот-вот спасут, когда увидел, что Дамблдор поднялся
на ноги, чтобы, похоже, вмешаться. Однако директор был остановлен крепкой
рукой на своём предплечье и пристальным взглядом своего заместителя.
Похоже, Гарри был не единственным, кто сегодня утром столкнулся с гневом
разъярённой женщины.
— Она окрашивала его волосы в розовый цвет каждый день в течение двух
недель, — непринуждённо ответила Астория.
439/750
Гарри поморщился при этой мысли. Ему не нравилась сердитая Дафна
Гринграсс, хотя в гневе она выглядела очень красиво, размышлял парень про
себя. Блеск в её голубых глазах определённо привлёк его внимание; он должен
был запомнить это как предупреждающий знак. И хотя Поттер был выше её на
шесть дюймов и имел преимущество в весе, по меньшей мере, в пять
килограммов, гнев Дафны, был не тем, что он хотел бы спровоцировать снова.
Гарри увидел, как Дамблдор выходит из зала, и вспомнил, что ему нужно
поговорить с этим человеком, поэтому направился к нему, наблюдая за всеми
учениками в зале.
— Я просто хотел вернуть это, — тихо сказал Гарри, протягивая ему порт-
ключ, который ему дали накануне вечером.
— Это очень щедро с вашей стороны, и многие в этой комнате смогут извлечь
из этого пользу, — с благодарностью пояснил директор.
— Мир редко встречает таких людей, как ты, Гарри, — искренне сказал он. —
Я не буду говорить за других, но я не могу не гордиться тобой, и я уверен, что
твои родители чувствуют то же самое, — закончил он, сжав плечо подростка.
— Я всегда нахожу, что если вести себя тихо и просто кивать в нужный
момент, то буря обычно проходит гораздо быстрее, — сказал он, сверкнув
глазами.
***
Она села за стол и начала есть свой тост, когда в окно постучали и принесли
газету. Марлин взяла её и села обратно, чтобы закончить трапезу, когда ей
бросился в глаза заголовок и последующее изображение на обложке. Когда она
прочитала его, глаза женщины приобрели опасный янтарный оттенок, и она
зарычала от гнева. МакКиннон вскочила на ноги и направилась к лестнице; её
жених должен был ответить на несколько вопросов, и лучше, если это будут
хорошие ответы.
***
— «Всё прошло без проблем»? — риторически спросила она. — Что это, чёрт
возьми, такое? — спросила она, бросая газету мужчине, который поднял её и
прочитал первую страницу.
— Это не меняет того факта, что вы все идиоты, — ответила Марлин. — Тебе
лучше говорить мне, когда происходят подобные вещи, или ты идёшь на какое-
то опасное мероприятие, — твёрдо сказала она.
— Она ведь убьёт его, — немного ликующе сказал Джонатан. — Гарри даже
не представляет, что натворил.
— То, что ты готова вернуть меня на путь истинный, когда я сбиваюсь с него,
— дипломатично ответил он.
Джонатан вздрогнул при этих словах. Те несколько раз за эти годы, когда
его выгоняли на диван, не были приятными; он был уверен, что жена
специально прокляла его, чтобы сделать неудобным.
***
Гарри удалось закончить завтрак, не вызвав ещё большего гнева всё ещё
раздражённого подростка, сидевшего рядом с ним, за что он был ему
благодарен. Поттер видел, что Трейси и Астория просто ждали, что произойдёт
дальше между ними, и были необычно тихи, но в их взглядах явно читалось
веселье и предвкушение.
Натали кивнула.
Ближе к обеду Гарри начал провожать их в замок. Они были уже почти у
дверей, когда их прервало появление домового эльфа.
***
Гарри объяснил старику, что ему известно, и тот лишь печально кивнул.
Прошло десять долгих и тревожных минут, прежде чем мастер зелий вошёл
в комнату со своим обычным угрюмым видом. Он усмехнулся, заметив
присутствие Гарри и Сириуса, и обратился к директору.
— Лучше бы это было важно, Альбус, я был занят, — сварливо сказал он.
***
Да, она сама пыталась проклясть этого человека, но лишь пыталась. Она
использовала против него только семейную магию, заклинания, от которых он
мог легко защититься. Женщина не хотела причинить ему вреда, Белла просто
хотела, чтобы он оставил её в покое.
***
Прошло три дня с тех пор, как Гарри исчез с эльфом, и с тех пор Дафна его
не видела. Парень прислал ей сообщение, в котором говорил, что дела идут
неважно и что ей нужно сосредоточиться на СОВ. Он пожелал ей удачи и сказал,
что сообщит о любом развитии событий.
***
Они снова собрались вокруг кровати, ожидая, что скажет старший мужчина,
когда двери распахнулись и вошла Нарцисса Малфой, выглядевшая взбешённой.
456/750
— Хорошо, — со злобной ухмылкой сказал Гарри.
— Они сказали, что всё они будут ждать меня, — пожав плечами, ответил
Гарри.
457/750
— Да ладно, Поттер, я больше ничему не могу тебя научить, — заметил
Арктурус. — Ты лучше многих и способнее всех, кого я когда-либо встречал, —
искренне продолжил он. — Некоторые люди просто не хотят быть спасёнными, и
ты должен принять это, — произнёс Блэк, медленно кивнув. — Часть жизни —
это отпускать тех, кто нам дорог, независимо от того, насколько это болезненно
в тот момент, — закончил он.
— Это не значит, что мне всё это нравится, — грустно ответил Гарри.
Гарри ушёл и привёл остальных, как и просил Блэк. Группа стояла молча и
ждала, когда Арктурус заговорит.
— А кто сказал, что у него есть выбор, — сердито ответил Гарри, его глаза
опасно сверкнули. — Я убью этого ублюдка, если представится возможность, —
пообещал он, глядя женщине прямо в глаза.
Внутри Гарри чувствовал себя более чем просто убитым горем. Он искренне
заботился о старике и с трудом смирился с тем, что тот умрёт и что он этого
хочет. Ему будет его не хватать, и Поттер постоянно боролся с попытками
наложить контрпроклятие. Парень знал, что Арктурус будет в ярости.
***
Нарцисса ничего не ответила; она знала, что её сестра не поймёт, так как
была в браке, который она ненавидела.
461/750
Нарцисса лишь кивнула в знак согласия.
***
Гарри почувствовал, как пожилой мужчина крепко сжал его руку, как
подобает человеку, находящемуся на смертном одре, и сделал ответный жест,
но гораздо более мягкий. Он знал, что момент приближается, и напрягся.
Гарри Поттер открыто рыдал над телом человека, который не только спас
его, но и сделал его тем, кем парень является сейчас. Он никогда не забудет
Арктуруса Блэка, своего личного спасителя и друга, кем тот стал с конца
прошлого года, и оставался им до самого конца.
Примечание к части
Press F
Дальше больше.
462/750
Примечание к части Бечено.
Правки и Ляпы в ПБ.
Волдеморт размышлял над ним с той самой ночи и ничего не мог понять, что
же в нём содержится. Это раздражало и беспокоило его, что злило ещё больше.
Тёмный Лорд позволил загнать себя в порочный круг, и он знал, что нужно
действовать решительно, чтобы разорвать его.
— Его не видели с той ночи, когда умер Блэк, — сообщил ему Снейп.
— Ведь это ты, не так ли, обратил моё внимание на пророчество все эти годы
назад? — риторически начал он. — Я хочу знать, кто дал пророчество, — твёрдо
заявил Риддл.
Снейп просто стоял на месте, знал, что этот человек так или иначе получит
нужную ему информацию, даже если это будет стоить ему жизни.
— Похоже, то, что ты стал моим шпионом, принесло мне мало пользы,
Северус, — раздражённо сказал он. — Ты не раздобыл мне ничего откровенно
полезного с момента моего возвращения, и единственное, что мне нужно, это то,
что ты не можешь дать, — угрожающе добавил Риддл.
— Нет, пожалуйста, мой Лорд, — умолял Снейп. — Я ещё могу быть вам
полезен.
— Самое большее, чем ты можешь быть полезен, это дать мне то, что я хочу,
— ответил Тёмный Лорд, доставая свою палочку. — Надеюсь, твоя клятва стоила
того, Северус. Круцио, — закончил он с садистской улыбкой.
Снейп рухнул на пол и закричал во всё горло. Он знал, что если расскажет
этому человеку, то лишится магии и, возможно, даже жизни.
Снейп знал, что ему предстоит очень болезненный опыт; Тёмный Лорд был
неумолим. Либо его разум сломается, либо тело. Это не имело значения, потому
что он уже был мертвецом, несмотря ни на что.
Ему было так больно, что он не мог даже предположить, какие повреждения
были ему нанесены. Зельевар чувствовал множество сломанных костей и
несколько кровавых следов от многочисленных ран. Но хуже всего был запах.
Сладковатый и тошнотворный запах горелой плоти и железа, который доносился
до его носа, несколько раз вызывал у него рвоту. Снейп также чувствовал запах
мочи, но решил не обращать на него внимания. Он отказывался признать, что
описался, хотя знал, что это обычный побочный эффект сильной физической
465/750
травмы.
— Ну же, Северус, даже ты теперь знаешь, что после этого у тебя не будет
нормальной жизни, — вклинился Волдеморт. — Просто скажи мне то, что я хочу
знать, и я исцелю тебя, — пообещал он притворно искренним тоном. — Скажи
мне… Сейчас же! — прорычал Риддл, обрушивая на упавшего человека
очередную порцию проклятий.
Снейп просто лежал на полу, не двигаясь; казалось, что его тело, наконец,
насытилось.
Ничего не произошло.
Волдеморт начал махать палочкой над человеком и обнаружил, что тот всё
ещё жив, просто жив. Он ухмыльнулся про себя; Том знал, что сейчас сработает,
то, что он не стал бы пробовать на сильном волевом человеке, если бы не знал,
что сможет победить его — ошибка, которую он совершил с Гарри Поттером.
Ему потребовалось немало времени, чтобы найти то, что он искал, но, в
конце концов, ему удалось. Он просмотрел воспоминание о том, как Снейп
шпионил в «Кабаньей голове», и сразу же узнал голос; в конце концов, он
слышал его в Хогвартсе, когда овладел этим овощем, Квиреллом.
По крайней мере, Снейп честно признался, что слышал только первую часть
пророчества, так как его выгнали из помещения за подглядывание. Он извлёк
себя из сознания Снейпа и улыбнулся, приложив палочку к его метке, чтобы
вызвать двух его последователей. У него был идеальный план, чтобы напомнить
Поттеру, что к нему нельзя относиться легкомысленно, и идеальные люди для
его осуществления.
Том Риддл с нетерпением ждал прибытия двух мужчин, наблюдая за тем, как
Северус Снейп высасывает из себя последние остатки жизни. Он ещё раз
взмахнул над ним своей палочкой и обнаружил, что тот никак не отреагировал
— Северус Снейп был мёртв.
***
Последние две недели Гарри Поттер провёл в самоизоляции. Ему нужно было
время и пространство, чтобы всё переосмыслить. Единственным исключением из
этой изоляции был Сириус, которому он уделял разумное количество времени,
занимаясь организацией похорон и так далее.
— Нет, сэр, — твёрдо ответил Элгар. — Но у вас есть свой эльф, сэр, —
печально добавил он.
— Для тебя здесь всегда найдётся место, — сказал Гарри, положив руку ему
на плечо. — Если ты хочешь остаться, то оставайся, это твой дом, и я уверен, что
ты будешь мне очень полезен, — решительно закончил он.
Две недели, прошедшие после смерти Арктуруса, были тяжёлыми для них
обоих. Их отношения были такими же, как и всегда, но Гарри прилагал
дополнительные усилия, чтобы убедиться, что эльф справляется как можно
лучше. Он видел в глазах Элгара душевную боль, которую испытывал сам, и
хотел помочь ему, чем мог.
Сегодня был день похорон, что Гарри не очень хотелось делать, но он знал,
467/750
что это его долг как друга и главы семьи.
Первым в склеп прибыл Сириус, который обнял своего крестника, когда тот
появился.
Это было то, что Сириус заметил в своём крестнике с тех пор, как умер его
дед. Казалось, он принял слова деда на веру и стал во всем участвовать так, как
хотел Арктурус. Они вдвоём были против всего мира, и Сириус не хотел, чтобы
было иначе. Он гордился тем, что был доверенным лицом молодого человека, и
разделял его чувства: они были такими, какими хотел видеть их дедушка.
— Считай, что это сделано, вряд ли найдётся кто-то, кто поспорит с твоей
логикой, — сказал Фадж в знак согласия.
— Фадж знает, что ты всё равно сделаешь то, что хочешь, это было в его
интересах, — сказал Сириус, пожав плечами. — Таким образом, он участвует в
решении проблемы, а не препятствует.
Видя, что зал полон людей и служба вот-вот начнётся, двое заняли свои
места в первом ряду вместе с остальными членами семьи Блэк.
— Мой долг как нового главы семьи Блэк — сказать несколько слов о моем
предшественнике, — начал он.
Среди собравшихся раздался ропот, которые явно не знали, что его назвали
новым лордом Блэком.
469/750
Некоторые члены толпы начали бормотать, но позволили Гарри продолжить.
— Спасибо тебе, друг мой, — прошептал Гарри. — Я буду гордо вести твою
семью и принесу честь твоему имени, как и своему собственному, — добавил он,
вытирая шальную слезу.
Журналисты обменялись взглядами и пожали плечами; это было то, что они
сами должны были выяснить.
— Прости, что меня не было рядом, — сказал Гарри девушке, которая только
покачала головой.
— Тебе не за что извиняться, я знаю, как много он для тебя значил, и мне
действительно жаль, — ответила она, нежно сжав его руку. — Пожалуйста, не
чувствуй себя одиноким, — умоляла Дафна. — Я знаю, что чувствуешь, но это не
так, мой папа имел в виду именно то, что сказал, они действительно заботятся о
тебе, — продолжала она. — Я забочусь о тебе, — тихо добавила девушка.
— У нас есть дело, которое нужно обсудить, поскольку вы новый глава семьи
Блэк, если вы, конечно, хотите, чтобы я продолжал работать на вас, — сообщил
ему гоблин.
472/750
— Я не вижу причин, по которым мне нужно искать нового гоблина для
управления семейными финансами, — ответил Гарри, пожав плечами. — Какие у
нас дела? — спросил он.
***
— Во-первых, раз вы это слышите, значит, я уже умер. Если то, что сказал
мне некий молодой человек, правда, то теперь, я надеюсь, буду со своей женой
и сыновьями, наконец-то встретившись в какой-то иной форме бытия.
— Теодор Тонкс, как муж моей внучки, это золото принадлежит тебе в той же
степени, что и ей. То, что я даю тебе, является моим благословением и
принятием в дом Блэков. Я никогда не знал тебя, но я доверяю суждению моей
внучки; ты должен быть хорошим человеком, чтобы покорить её настолько,
чтобы рисковать быть изгнанной из семьи. Продолжай заботиться о ней так, как
ты заботился все эти годы, и добро пожаловать в семью.
Нарцисса лишь грустно улыбнулась тому, что ей оставили. Она хотела бы,
чтобы её дед принял Люциуса, но знала, что этого никогда не случится.
— Беллатрисе Лестрейндж…
— Белла хочет, чтобы ты прочитал, она говорит, что это то, что заинтересует
тебя и Сириуса, — объяснила она.
Группа попрощалась и ушла, после того как Гарри сказал им, чтобы они
приходили к нему, если им что-нибудь понадобится. Он остановил Сириуса,
когда тот уже собирался уходить.
— Ну, поскольку ты теперь глава двух семей, тебе нужно решить, хочешь ли
ты объединить два состояния или оставить их по отдельности, —
проинформировал его Бархок.
476/750
— Спасибо, Бархок, — искренне сказал Гарри и пожал гоблину руку. —
Может, пойдём и прочитаем письмо от твоей кузины? — спросил он Сириуса.
Поттер,
У меня есть предложение, которое, как мне кажется, будет выгодно нам
обоим. Я прошу только, чтобы ты встретил меня с открытым сердцем, не
передавал меня аврорам и не нападал на меня. Даю магическую клятву, что я
приду одна и не попытаюсь причинить тебе вреда. Ты получишь то, что хочешь,
и, в свою очередь, я тоже. Я с нетерпением жду твоего ответа. Просто напиши
свой ответ на обратной стороне этого пергамента и коснись его своей палочкой,
он найдёт дорогу обратно ко мне.
Целую,
Белла
— Если бы она не дала клятву, я бы бросил её в огонь, — ответил он, всё ещё
хмурясь. — Но, думаю, не помешает узнать, чего она хочет, возможно, это стоит
нашего времени, — закончил Блэк, пожимая плечами.
— Тогда нам нужно составить план, — заявил Гарри. — Даже если она дала
клятву, я ей совсем не доверяю, посмотрим, что мы сможем придумать, мне
очень интересно встретиться со знаменитой Беллатрисой Лестрейндж, —
закончил он, качая головой от собственного предвкушения.
***
Прошло две недели, прежде чем дуэт почувствовал себя комфортно и был
готов к плану, который они придумали для встречи с этой ненормальной
женщиной. За это время они сделали то, чего никогда не делали раньше: они
ежедневно тренировались вместе.
Гарри должен был признать, что был очень впечатлён мастерством своего
477/750
крёстного отца и поделился этим чувством с ним.
— Что этой войне нужен ещё один дуэт Поттера и Блэка, — с улыбкой
ответил Гарри.
Гарри старался регулярно писать Дафне со дня похорон. Осознание того, как
сильно он действительно заботился о девушке, сделало это одним из его
приоритетов, и Поттер больше не будет принимать это как должное. Он с
нетерпением ждал её ответов, даже если девушка просто рассказывала ему о
том, как прошёл день или что она запланировала с семьёй и Трейси. Это
придавало ему видимость нормальности, что ему было необходимо, чтобы
функционировать в нормальном обществе после окончания войны.
Гарри обдумал все её слова и пришёл к выводу, что Арктурус был прав. Она
действительно была очень умна, но просто, когда-то, сделала неправильный
выбор.
— Нет, но у тебя будет больше права голоса, чем у большинства, когда всё
закончится, — сказала Беллатриса. — По крайней мере, ты сможешь это
сделать, — добавила она.
Гарри вдруг нахмурился, когда по нему прошла волна магии. Это была не
успокаивающая магия, а скорее предупреждающая. Ему потребовалось
мгновение, чтобы понять, что это было, и он напрягся, осознав, что именно.
— Нет, только то, что Люциус был послан что-то сделать, — сообщила она,
качая головой.
***
— Ради всего святого, Малфой, просто подвинь эту суку, — прорычал Грейбек
и с размаху врезался в дверь, сбив женщину на пол. — Где девочка МакДональд?
— гневно спросил он.
***
В данный момент она сидела в своей комнате, где проводила большую часть
времени, когда услышала громкий крик, за которым последовал громкий удар
снизу. Она пожала плечами и продолжила чиркать пером; в приюте это было не
редкостью. Здесь проживало около двадцати детей, поэтому здесь редко
бывало тихо.
482/750
***
Гарри и Сириус вышли на улицу с домами по обе стороны. Они оба услышали
шум, доносившийся из здания прямо перед ними, и Сириус положил крепкую
руку на плечо Гарри.
— Вообще-то, это проклятие слишком быстрое для такого, как ты, — весело
сказал Гарри.
Парень достал свою палочку и послал патронуса, после чего взвалил своего
крестного на плечо и, крепко притянув девушку к себе, аппарировал на площадь
Гриммо, ему нужно было найти того, кто окажет помощь для Сириуса.
***
***
Она продолжала идти к своей комнате, напевая про себя какую-то мелодию.
***
— Ааа, та, кто называет его принцессой, — кивнула она, показывая большой
палец в сторону своего жениха. — Он рассказал мне всё о тебе.
— Это должен был быть секрет, — заныл Сириус, всё ещё обнимая своих
друзей.
— Тогда он либо предал нас, либо мёртв, — сказал Гарри, пожав плечами.
— У меня есть свои глаза и уши у Тома, которым, как ни странно, я доверяю
больше, чем Снейпу, — сказал он, нахмурившись от собственных мыслей. — Он
всегда был для меня ублюдком и всегда им будет, мне не жаль, что его больше
нет, — закончил Поттер, снова пожимая плечами.
Парень знал, что так будет лучше для молодой девушки. Его жизнь была не
настолько стабильной, чтобы он мог присматривать за одиннадцатилетним
488/750
ребёнком полный рабочий день.
— Тогда давай найдём тебе спальню, и завтра, нам придётся отвести тебя за
покупками, — нахмурилась Марлин, ведя девушку из комнаты.
Гарри повернулся и увидел, что к нему несётся коричневое пятно, и ему едва
удалось поймать взволнованную девушку в свои объятия.
— Всё в порядке, Гермиона, я уже начинаю принимать тот факт, что его
больше нет, — немного неубедительно ответил Гарри.
— Ну, если это не лорд Поттер и лорд Блэк, — сказал Фред с замысловатым
489/750
поклоном.
— Ну, она просто пошла и получила все «П», конечно, — ответил за неё
Джордж.
Доступные оценки
П = Превосходно
В = Выше ожидаемого
У = Удовлетворительно
С = Слабо
О = Отвратительно
Т = Тролль
Древние руны — П+
Арифмантика — П
Астрономия — П
Уход за магическими существами — П+
491/750
Чары — П++
Защита от тёмных искусств — П++ (см. дополнительные примечания)
Дуэль — П++ (см. дополнительные примечания)
Гербология — П
История магии — П
Зелья — П
Трансфигурация — П++
Дополнительные замечания
492/750
Гарри кивнул и последовал за мужчиной из комнаты.
— Только что прошла полночь, так что… о, Гарри, это твой день рождения, —
воскликнула Гермиона.
Примечание к части
Осталось 5 глав.
494/750
Примечание к части Бечено.
Правки и ляпы в ПБ.
Я у мамы дурачок, ем селедку с сахаром.
Он дал Люциусу любезность проверить его рану, чтобы убедиться, что это не
рана от проклятия, и, к счастью для мужчины, это оказалось не так. Конечно,
Малфой будет наказан за свою трусость, это было неизбежно. Сам Риддл пока не
мог противостоять мальчику, ему нужно было это проклятое пророчество, и он
уже разработал план, как его заполучить. Лорд Волдеморт знал, что ему нужно
продемонстрировать силу, он не мог позволить Поттеру и дальше мешать ему, и
у него было как раз то, что нужно.
***
Альбус будет оплакивать своего друга, предполагая, что он, конечно же,
мёртв, в чём почти не сомневался, но ему придётся продолжать жить так, как
жил, когда потерял Хагрида. Мысли о полувеликане всё ещё терзали его сердце,
и он никогда не сможет полностью смириться с этой смертью, как и со смертью
своей сестры Арианны.
— Но где же хозяин Джеймс и госпожа Лили, Мейзи не видела их, с тех пор,
496/750
когда ты был в животике у госпожи Лили? — спросила Мейзи.
— Всё в порядке, Мейзи, зови меня просто хозяин Гарри, как ты называла
моих деда и отца, — попросил он.
Гарри поднял голову и впервые увидел дом своей семьи со стороны. Он был
просто прекрасен. Это было старое каменное здание с толстыми дубовыми
балками, окружённое более современной штукатуркой на верхней половине
дома. Нижняя половина была выветрившимся камнем, за которым явно хорошо
ухаживали, а окна были с дубовыми рамами и очень толстыми. По всей
территории были разбросаны ухоженные кусты, а вдалеке виднелись конюшни и
497/750
другие постройки, где содержали животных.
Всё было оформлено очень похоже на то, что он видел в омуте. Здесь по-
прежнему стояла роскошная дубовая мебель и лестница с золотыми перилами.
Гарри кивнул.
— Арктурус был мне очень хорошим другом, — тихо ответил Гарри. — Если
бы не он, меня бы здесь не было.
Гарри хихикнул.
Гарри кивнул.
499/750
Книга не имела никаких указаний на автора, и, открыв её, он обнаружил, что
вся она написана от руки. Он прочитал описание проклятия, и его передёрнуло.
На картинке был изображён волшебник, направляющий свою палочку на
человека и отрывающий от него куски плоти.
— Так и есть, хозяин Гарри, — кивнула Мейзи. — Много, очень много книг, —
добавила она.
— Итак, ты не мой сын Джеймс, так кто же ты? — спросил голос Дореи
Поттер,
— Мои родители были убиты, когда мне было чуть больше года, — едва
слышно прошептал Гарри.
— Этот безумец всё ещё жив? — спросил Карлус. — Я думал, Дамблдор с ним
разобрался, — сказал он, качая головой.
502/750
— Думаю, мне стоит начать с самого начала, — предложил он.
И Карлус, и Дорея только кивнули в знак согласия и стали ждать, пока Гарри
всё объяснит.
— Я поговорил с ним обо всем, он сделал то, что считал нужным, — объяснил
Гарри. — Я не думаю, что Дамблдор сделал что-то, что могло бы подвергнуть
меня опасности, но все мы совершаем ошибки, и сейчас он пытается их
исправить, — добавил Поттер.
— Если бы я всё ещё был жив, этот старый дурак пожалел бы что
существует, — с рычанием ответил его дед.
Между ними воцарилась тишина, и тут Гарри заметил, что Мейзи всё ещё
здесь и снова смотрит на него с трепетом и грустью.
Дорея наблюдала за тем, каким нежным и добрым может быть Гарри. И она
видела, что он может стать свирепым и безжалостным в мгновение ока, как и её
муж, но именно за эту мягкую сторону она влюбилась в Карлуса, и Гарри был
похож на него насквозь.
То, что его похвалили бабушка и дедушка, значило для юноши всё. Знание
того, что он чтит их память, доставляло ему больше удовольствия, чем он мог
себе представить.
— Хм, мне знакомо это чувство, — сказал Карлус, глядя на свою жену. — Ты
не знаешь, что это, но тебе тепло и комфортно, — сказал он. — Ты постоянно
думаешь о ней и хочешь найти любой повод, чтобы увидеть, — добавил старший
Поттер.
Гарри улыбнулся и кивнул. У него был повод пойти завтра, чтобы рассказать
ей о Натали и нападении в приюте. Теперь, похоже, он в нём не нуждался.
***
Гарри улыбнулся. Вот что имел в виду Арктурус, когда говорил о том, что его
дед приносил домой животных.
— Они очень редкие, хозяин Гарри, хозяин Карлус спас несколько особей от
гибели в Греции и привёз их домой, теперь у нас их семь, они охраняют
территорию, — объяснила она.
Гарри быстро закончил завтрак и стал ждать, пока Мейзи поведёт его к
месту, где содержались фестралы. Она отвела его в конюшню, вошла в большую
кладовую и вышла оттуда с большим ведром говяжьего мяса.
— Может, вернёмся? Мне нужно принять душ и смыть кровь с рук, — сказал
он эльфийке, которая отвернулась и начала недовольно идти к дому.
Тот, что вёл их, был глубокого золотистого цвета, и, если бы Гарри не
нервничал, он бы восхитился красотой этих зверей. Остальные были разных
цветов: два красных, два синих и один цвета заходящего солнца. Последний был
тоже золотистого цвета, он был меньше того, который сейчас приближался.
Грифон кивнул ему один раз и отвернулся, чтобы пойти обратно к остальной
группе, которая последовала за ним, оставив мальчика и эльфа идти к дому.
Гарри только покачал головой на эльфа, и они вдвоём вошли в дом, чтобы он
мог принять душ и подготовиться к встрече с Дафной.
Гарри пошёл в душ готовиться к визиту Дафны. Он уже столько всего успел
сделать, а день ещё только начинался.
***
— Гарри думал, что именно это случилось с его родителями, — сказала она.
Натали хихикнула.
— Ну, мы всё ещё не можем убить оборотня вдвое больше нас, в одиночку и
одним лишь кинжалом, — сказал Сириус, покачав головой.
— Тогда это поход по магазинам только для нас двоих, юная леди, —
объявил Сириус девушке, которая нервно смотрела на Марлин.
Натали улыбнулась.
— Ну, эта командная работа длилась всего две минуты, — проворчал Сириус.
— Пойду-ка я приготовлюсь, пока меня ещё больше не опозорили, — объявил он,
выходя из комнаты.
***
514/750
— Каких проблем? — нахмурившись, спросила она.
— Так вот почему я не могла послать тебе сову, у тебя там должны быть
защитные чары, которые не пропускают сов, — сказала она, осознав это. — Как
дела? — спросила Дафна.
— Так почему ты здесь? Я думала, что ты хочешь проводить с ней как можно
больше времени, — спросила она.
— Ну, у меня есть причины быть здесь, — сказал Гарри девушке, подходя к
ней. — Но больше всего на свете я хотел увидеть тебя, и оказалось, что для
этого мне не нужно оправдание, — закончил он, обнимая улыбающуюся
девушку.
— Это только между мной и ими, — заявил Гарри. — И это мой день
рождения, так что ты должна быть со мной вежлива.
515/750
— Баньши, Поттер? — спросила Трейси, приподняв бровь.
— Отлично, теперь мы будем наблюдать за тем, как они строят друг другу
глазки, — вздохнула Трейси.
— Оборотни напали на приют прошлой ночью, потому что там жил мой друг,
— объяснил он. — Каким-то образом Волдеморт узнал о ней, и я думаю, что он
может знать о Дафне, — нахмурившись, добавил парень. — Я хотел спросить, не
позволите ли вы мне наложить чары Фиделиуса на вашу собственность, просто в
качестве дополнительной меры безопасности, — попросил Гарри.
Обсудив это, все согласились, что Джонатан должен быть хранителем тайны,
и Гарри наложил на него чары. После этого они уселись за стол, чтобы
разделить трапезу и просто провести некоторое время вместе, что им не часто
удавалось сделать, так как девочки учились в школе, а родители столько же
работали.
518/750
— Кто-то должен, — грустно ответил Гарри, покачав головой.
***
— Это то, что я знаю, — обратился он к аврору, который лишь тупо кивнул. —
Начинайте наколдовывать кирпичи или стрелы, что угодно, что навредит им, —
приказал Гарри аврорам, которые немедленно подчинились.
— Мне нужно улучшить свою репутацию дома, Натали была так добра, что
рассказала всем, как мне понадобилась твоя помощь прошлой ночью, — с
ухмылкой объяснил он, качая головой.
***
Проблема была в том, что рост этого великана, должно быть, приближался к
десятку метров, и даже дотянуться до него было непросто.
520/750
— Вот дерьмо, — пробормотал Гарри в ответ на единственную идею, которая
появилась в его мозге. — Это безумие, — заявил он себе.
Свободной рукой он изо всех сил вогнал меч в заднюю часть шеи гиганта, но
сумел лишь нанести глубокий порез, которого оказалось недостаточно, чтобы
свалить его.
Гарри глубоко вздохнул, бросил меч на землю и взял в руку свою палочку.
Парень не успел даже понять, что происходит, как с грохотом упал на землю
и почувствовал, что его плечо больно треснуло от удара. Гарри не заметил, что в
руках у него всё ещё была большая горсть волос существа, а к ним была
прикреплена отрубленная голова зверя. Он с отвращением попытался отцепить
свою руку от головы и встал, когда ему это удалось, чтобы встретить множество
людей с открытыми ртами, уставившихся на него.
Повернувшись, дуэт увидел, что толпа всё ещё смотрит на них с разинутыми
ртами. Они вдруг начали громко аплодировать и приветствовать пару, к их
большому смущению.
522/750
— Молодец, — похвалил Муди, похлопав его по плечу. — Всё хорошо, Альбус,
— сказал он старшему волшебнику.
— До тех пор, пока она счастлива, всё в порядке, — сказал Гарри с мягкой
улыбкой.
— Она счастлива, — заверил его Сириус. — Ну, мне пора домой, сегодня
полнолуние, — объяснил Блэк. — Скоро стемнеет, — закончил он.
***
523/750
Гарри улыбнулся Дафне, искренне радуясь тому, что снова видит её.
Видя это, Гарри почувствовал укол вины. Он не задумывался о том, как его
действия влияют на окружающих. Парень быстро понял, что видеть, как она
злится на него, гораздо предпочтительнее, чем видеть расстроенной.
— Потому, что заставил тебя так волноваться, я знаю, что это нелегко, —
объяснил он.
— Я очень сомневаюсь, что есть кто-то, кого я могла бы терпеть, кроме тебя,
— искренне ответила девушка. — Даже если я проведу большую часть своей
жизни, беспокоясь о тебе и о том, что ты задумал, — насмешливо нахмурившись,
добавила она.
— Ну, когда всё закончится, я просто хочу простой жизни, — объяснил Гарри.
— Такую, где я смогу просто жить и быть нормальным, — уточнил он.
524/750
— И это одна из причин, по которой я могу мириться с беспокойством, —
ответила Дафна с мягкой улыбкой.
— И это то, что делает тебя другой и почему я могу так заботиться о тебе, —
осознав это, сказал Гарри.
— Это потому, что для меня ты просто Гарри, — ответила Дафна. — Да, ты
мальчик-который-выжил, и всё такое, но прежде всего для меня ты просто
Гарри, и я всегда буду видеть тебя именно таким, а Гарри — это тот, о ком я
забочусь, — твёрдо сказала она.
***
Джонатан улыбнулся.
Дафна кивнула.
526/750
— Если кто-то и может сделать то, что он пытается, то это Гарри, — искренне
и твёрдо сказал Джонатан, пытаясь успокоить дочь.
Ей было просто страшно. Что если Гарри не ответит на её чувства? Она была
бы опустошена, и это ещё мягко сказано.
***
528/750
— Милорд, — нервно прорезался голос в его мыслях.
Пока Тёмному Лорду придётся отложить все дела, чтобы найти новых
последователей.
— Да, мне нужно больше времени, чтобы всё встало на свои места, — сказал
он себе.
***
Гарри открыл пакет и обнаружил, что это то, что Муди обещал прислать. Он
положил его на стол, мысленно помянув, что посмотрит его, когда у него будет
больше времени.
Они реагируют только на силу, и при встрече с этим существом нужно стоять
на месте. Ни в коем случае НЕ УБЕГАЙТЕ. Они увидят в вас добычу и убьют. Мне
повезло, что я успел аппарировать до того, как ситуация стала угрожающей для
меня самого.
***
— Куда ты идёшь? — хмуро спросил Люциус, когда она встала, чтобы уйти.
Нарцисса стояла в шоке, но взяла себя в руки, как её учили, когда она росла
Блэком. Она вытерла следы крови, выступившие на губе, и почувствовала, что
лицо покрывается ранами. Она лишь печально посмотрела на мужа и вышла из
комнаты — ей нужно было успеть на встречу.
***
Только через минуту появилась блондинка, и Гарри сразу увидел, что она
бледнее обычного, на её лице образовался синяк, а губа кровоточила.
— Потому что это моя работа как главы вашего дома, — просто ответил
Гарри. — И я ненавижу таких ублюдков, — с горечью добавил он.
Нарцисса кивнула.
— В любом случае, я вызвал тебя, чтобы передать это твоей сестре, — сказал
Гарри, протягивая ей книгу.
— Если она тебе не сказала, то это не твоё дело, — ответил Гарри. — Просто
отдай это ей, — проинструктировал он.
Сейчас она была так растеряна и не знала, что делать. Она будет избегать
своего мужа, по крайней мере, некоторое время.
***
Поттер,
Тёмный Лорд отправился на континент, чтобы встретиться с вампирами и
найти новых последователей, его не будет довольно долго. Мне поручили
обучать новобранцев, поэтому я буду очень занята, но сообщу тебе о
местонахождении моего мужа-идиота, когда он уйдёт и когда я смогу. Я буду
думать о тебе.
Целую.
***
Остаток августа прошёл быстро, но, к досаде Гарри, ни один из мужчин так и
не появился. За последний месяц он провёл достаточно много времени в
маскировке, часто посещая Косую Аллею и Лютный переулок соответственно.
Хотя он знал, что Том в отъезде, это не означало, что парень станет
невнимательным. Поэтому он пытался собрать информацию, насколько это было
в его силах. Поттер не доверял Беллатрисе в том, что она предоставит ему то,
что он хотел узнать.
535/750
— Лучше приходи ко мне в Хогсмид на выходные, — сказала ему Дафна.
Парень обнял девушку и крепко прижал к себе, чувствуя, что ему очень не
хочется отпускать её, когда раздался свисток поезда.
***
Марлин очень полюбила девочку и не могла поверить, что сегодня она снова
пойдёт в школу. Они быстро сблизились, и Марлин почувствовала себя матерью,
чего она никогда не ожидала от себя.
— Она мой ребёнок, — подумал Блэк про себя, улыбаясь своему наблюдению.
Примечание к части
Дальше больше.
538/750
Примечание к части Бечено.
Самая большая глава в этой работе.
Правки и ляпы в ПБ.
Мужчина просто ударил его ещё раз, вызвав всхлип у своей связанной
жертвы.
Остальные не знали, какое значение имеет эта кость, и ждали, пока Билл
продолжит.
Три его брата сделали шаг назад, чтобы немного отстраниться от кости.
541/750
К этому моменту Роули выглядел очень бледным.
— Посмею, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, — проговорил Билл,
шагнув вперёд и держа кость в дюйме от лица мужчины. — Где Руквуд? —
спросил он опасно низким тоном.
На лице Роули появился шок, который быстро исчез, когда его лицо
приобрело выражение полного страха, зрачки расширились и заняли всю
поверхность радужки, и он начал истошно кричать. Торфин попытался
взмахнуть руками, но путы, удерживающие его на месте, не позволили этого
сделать, однако он опрокинулся назад, отправив всё ещё связанного мужчину
на пол.
Билл и сам не гордился тем, что сделал, но парень позаботится о том, чтобы
люди, убившие его мать и младшую сестру, достойно заплатили за свои
преступления.
***
Перси Уизли вышел из своей квартиры рано, как он всегда делал в рабочие
дни. Он жил в магловском доме и не успел научиться тихой или бесшумной
аппарации, поэтому он шёл через несколько улиц в местный парк, чтобы шум от
заклинания не мешал соседям в столь ранний час.
Он был доволен тем, как развивались события в его жизни. У него была
хорошая работа, Перси работал непосредственно с министром, он начал
налаживать мосты со своей семьёй, что, как думал парень, давно уже
невозможно. Смерть матери и сестры сильно ударила по нему и заставила его
понять, что его семья важна для него, но он не станет менять свою работу,
чтобы угодить им, в этом Уизли был непреклонен.
***
— Да, сэр, — ответил Перси своим обычным деловым тоном. — И ещё одно
дело, министр, — добавил Уизли.
Убив своего босса, Перси небрежно убрал палочку обратно в рукав и вышел
из кабинета. Увидев секретаршу министра, он подошёл к ней и кашлянул, чтобы
привлечь её внимание.
Перси дошёл до атриума и вышел из здания, как обычно делал; после этого
он аппарировал обратно в парк.
— Просто кое-что, что заставит его чувствовать себя неважно, так что он не
сможет пойти на работу, что заставит его выглядеть виновным, — объяснил
Малфой, прежде чем аппарировать обратно домой.
***
***
Как и было обещано, он ежедневно общался с Дафной в той или иной форме,
либо через письма и использование зеркала, либо навещая её в редкие дни в
Хогсмиде. Он скучал по блондинке гораздо больше, чем предполагал, и
обнаружил, что если не погружен в работу или тренировки, то это почти
невыносимо.
Гарри нашёл этот визит таким же трудным, как и первый, и открыто плакал у
могил своих родственников и старшего друга, оказывая каждому из них дань
уважения. Если это и усилило его желание покончить с Риддлом и его
последователями, то тренировки, которые они провели после этого визита, были
гораздо более интенсивными и жёсткими. Это был единственный раз, когда
Гарри видел своего крестного отца без улыбки. Мужчина был так же
сосредоточен, как и он, его стальные серые глаза очень напоминали ему
Арктуруса. Было очевидно, что Сириус так же предан делу, как и Гарри, и
Поттер не сомневался, что может доверять и полагаться на человека, с которым
проводит так много времени.
Это было ещё одно обстоятельство, которое его беспокоило: всё было тихо,
даже слишком тихо. Он знал, что Том пытается привлечь вампиров на свою
сторону, поэтому познакомился с ними как можно ближе, подчёркивая их
слабости и уязвимости, если возникнет необходимость сражаться с ними. В
целом Гарри не слишком беспокоился о них. Да, они были по-своему
могущественны, но парень знал, что его магия более чем способна справиться с
ними, и знал, что их ждёт грубое осознание ситуации, если они попытаются
вмешаться в войну.
Беллатриса писала ему довольно часто и держала его в курсе всего, что, по
её мнению, он хотел бы знать. Тот факт, что происходило очень мало, означал,
что сообщать было почти нечего. Её информация дала им Гиббона, но это была
единственная польза от неё. По её словам, Рудольфус ни разу не покидал
Малфой-мэнор, и она не могла следить за блондином в его собственном доме.
Гарри было неприятно ждать, но он знал, что это того стоит, они оба умрут в
своё время.
Войдя, он обнаружил на кухне полный хаос; похоже, что все члены Ордена
были здесь и явно были чем-то взволнованы. Только Сириус, Дамблдор и Муди
сидели за столом и спокойно воспринимали случившееся, хотя, судя по всему,
были встревожены.
Беллатриса,
547/750
Ты что-нибудь знаешь об убийстве Фаджа?
Гарри
Гарри увидел, что книга мигает, и быстро открыл её снова, чтобы прочитать
ответ.
548/750
Видя, что все обратили на него внимание, он встал и нервно прочистил
горло.
— Мы говорили об этом, и он тоже считает, что это должен быть ты, — пожав
плечами, ответил Сириус.
— Это были я и Лили, — с ухмылкой вклинилась Марлин. — Она знала, что это
будет неуместно, поэтому мы добавили кое-что в твоё виски, — пожав плечами,
объяснила она.
549/750
— Я так и знал, — воскликнул Сириус. — Я знал, что против меня был заговор,
а ведь я две недели работал над этой речью, — с ворчанием добавил он.
— Я читала эту речь, Сириус Блэк, — сурово сказала Марлин. — Это был
полный позор, и Лили убила бы тебя, если бы ты её прочитал, особенно если бы
она увидела фотографию Джеймса на мальчишнике, — со знающим взглядом
закончила она.
— Гарри, просто помни, что это была безобидная шутка, — умоляющим тоном
сказал Сириус.
Гарри просто стоял с поднятой бровью и ждал, что его крёстный отец
продолжит. Однако заговорил Ремус.
***
Нарцисса вздохнула.
— Я просто хочу, чтобы всё это закончилось, — тихо ответила она. — Я просто
хочу вернуть свою жизнь.
— Ну, все думают, что это сделала ты, поэтому ты и попала в Азкабан, —
ответила Нарцисса, немного удивлённая признанием сестры.
Она знала, что её сестре нужно время, чтобы всё обдумать, и знала, что
Нарцисса разрывается. Ей самой тоже было чем заняться. Прежде всего, она
должна была ответить Поттеру, а затем вернуться к обучению неуклюжих
идиотов, которых ей оставили в подчинении.
***
553/750
— Итак, первым делом я созову экстренное собрание Визенгамота, —
объяснил Дамблдор.
Он заметил, как книга перед ним снова вспыхнула золотым светом, и понял,
что Беллатриса ответила. Все остальные за столом, казалось, тоже заметили
это, так как замолчали и ждали, когда Гарри заговорит.
554/750
— Можно тебя на пару слов, прежде чем ты уйдёшь, Гарри? — спросил Билл
у подростка.
Гарри кивнул.
— Фадж был убит, — сообщил ей Гарри. — Утром будет срочное собрание, так
что я не смогу прийти, мне жаль, — грустно закончил он.
555/750
— Тогда я с удовольствием пойду с вами, мистер Поттер, — ответила Дафна.
— Похоже, нам нужно сходить за покупками, — с ухмылкой добавила она.
— Я уже простила тебя, — ответила Дафна. — Особенно зная, что у меня есть
повод купить новое платье.
— Я думаю, что они ещё не сказали Натали, так что держи это при себе, —
попросил Гарри.
556/750
Гарри положил зеркало обратно в ящик и, нахмурившись, посмотрел на свою
работу.
Парень знал, что завтра будет долгий и утомительный день, и ему нужно
хорошо отдохнуть.
***
— Тогда будь готов, это может быть лёгкой задачей, но она имеет
первостепенное значение, от твоего успеха зависит твоя жизнь, — твёрдо
закончил Тёмный Лорд.
557/750
Том Риддл покачал головой.
Это имя всё ещё заставляло Волдеморта нервничать и волноваться, но, если
завтра всё пойдёт по плану, он сможет избавиться от своих страхов, убить
подростка и продолжить борьбу за господство.
***
Гарри понял, что это человек Тёмного Лорда, и покачал головой, глядя на
Малфоя, который заметно побледнел.
В толпе раздался ропот, который прервал человек, которого Гарри узнал, как
человека, выдвинувшего кандидатуру Дамблдора.
— Тогда давайте послушаем его, лорд Поттер, или сегодня вы лорд Блэк? — с
ухмылкой спросил Джонатан Гринграсс.
— Ну, может быть, немного безумия — это то, что нам нужно, — пожал
плечами Гарри. — Это, конечно, заставит Пожирателей смерти дважды подумать
о нападении, если наши авроры получат указания убивать их на месте от главы
департамента, — размышлял он вслух. — Вы, конечно, хотите, чтобы угроза
нашей стране была остановлена, не так ли, лорд Малфой? — вопросительно
добавил он.
— Я голосую за то, чтобы продолжить это собрание завтра, нам есть о чём
подумать, — обратился к залу Яксли.
— Как нам всем известно, в начале этого года, один из наших пляжей был
атакован великанами и дементорами, — начал Дамблдор. — Благодаря лорду
Поттеру и Сириусу Блэку, ущерб и смертельные случаи были минимизированы, —
продолжил он. — После получения большого количества писем за последние
несколько месяцев с похвалой в адрес этих двух людей мы с Корнелиусом, перед
его безвременной кончиной, решили наградить лорда Поттера и мистера Блэка
орденом Мерлина второго класса за их помощь в то время, когда она была
действительно необходима, и за их дальнейшую службу по обеспечению
безопасности нашего сообщества. Поэтому, если эти двое желают
присоединиться ко мне для получения своих наград, мы можем приступать, — с
улыбкой закончил он.
— Орден Мерлина второго класса, всего год назад я был в бегах, — качая
головой, объяснил он.
— Как меняются времена, — размышлял Гарри, зная, как многое ещё может
измениться за предстоящий год.
Гарри кивнул.
Она быстро достала свою палочку и увидела, что молодой человек смотрит
на неё с ненавистью в глазах.
***
563/750
— Сила, о которой я не знаю, — пробормотал он про себя. — Нет такой силы,
о которой я не знал бы, — раздражённо прорычал Риддл. — Равный мне? —
спросил он, начиная шагать в задумчивости. — Мальчик без сомнений искусен,
но в этой проклятой штуке не сказано, кто победит, — крикнул он, в досаде
стукнув рукой по столу. — Это должно произойти скорее раньше, чем позже, —
про себя прошептал Волдеморт. — Чем дольше я буду оставлять это без
внимания, тем более искусным станет мальчик, — в бешенстве добавил он. — У
меня всё ещё есть Нагайна, — немного расслабившись, продолжил Том. — Пока
она у меня, меня нельзя убить, её должен охранять тот, кому я могу
безоговорочно доверять, — решил он.
— Ну, я и Трэверс убили его, и теперь они голосуют, чтобы назначить нового
министра, но это приняло неожиданный оборот, — мрачно объяснил он.
— Мои извинения, милорд, я не был готов к глупости моего сына или к тому,
что у Фаджа вырастет позвоночник, — искренне ответил Люциус.
— Тогда сделай так, чтобы у Яксли не было оппозиции, бери тех, кто тебе
нужен, и устраняй конкурентов, пока их не останется, — приказал Волдеморт. —
Возьмите несколько наших новых друзей, чтобы они могли воочию увидеть, на
что мы способны, — с ухмылкой добавил он.
***
***
Милый,
На Боунс и Скримджера нападут в восемь вечера, Рудольфус будет со мной в
доме Боунс.
Целую.
Гарри кивнул.
***
Когда они подошли к входной двери, оказалось, что она уже сорвана с
петель, а из дома доносились звуки заклинаний и грохот мебели.
Гарри только кивнул. Они оба подготовились к этому событию после того,
как Гарри узнал от Беллатрикс, что Волдеморт пытается завербовать их.
Четвёртый обнаружил торчащий изо рта кол, который вошёл в его шею сзади
и вышел через отверстие, пригвоздив его к той самой двери, которую он
пытался сломать.
— Тёмный Лорд убьёт тебя, — потрясённо воскликнул мужчина, видя, что его
жена действительно не собирается ему помогать.
— Но не раньше, чем умрёшь ты, дорогой мой муж, — холодно сказала она,
указывая на мужчину, который на секунду попятился.
— Это было за моего деда, — опасно прошептал он. — А это за меня, — сквозь
стиснутые зубы добавил Блэк и со всей силы пнул ногой по горлу мужчины,
отчего тот начал задыхаться под тяжестью сведённой гортани.
568/750
Когда он убедился, что его противник действительно мёртв, он повернулся и
увидел, что Гарри победил Трэверса и положил его связанного и без сознания на
землю.
— Тёмный Лорд уже вернулся, — сообщила она дуэту. — И теперь, когда мой
муж мёртв, я хочу очистить своё имя, — попросила Лестрейндж.
— Гарри Поттер и Сириус Блэк, это я привёл вам Петтигрю в ваш кабинет, у
него не хватало половины правой руки, и вы позвали Муди и Шеклболта, чтобы
они присмотрели за ним, — обнадеживающе сказал он.
569/750
Вампир нервно сглотнул. Им сказали, что здесь будет лёгкая добыча, есть
чем поживиться и нет никакой опасности для них самих.
— Тогда скажи это тому, кто принимает решения, потому что в следующий
раз никто из вас не уйдёт, и это обещание, — прошипел он на существо, которое
определённо побледнело бы, если бы такое было возможно.
Вампир слабо кивнул, и Гарри вырвал кол из затылка и ловко поймал его,
глядя на вампира, который, собравшись с силами, собрал тела своих павших
товарищей и как можно быстрее ушёл.
— Так и сделаю, но спасибо вам, — снова сказала она. — Хотя я удивлена, что
вы всё ещё помните, где я живу, мистер Блэк, — приподняв бровь, добавила
Амелия. — Прошло много лет с тех пор, как вы были здесь в последний раз.
— Пойдём, вытащим тебя отсюда, и я расскажу тебе о том, как Ремус зашёл к
твоей маме в душ, — с весельем сказал он.
Это была странная ночь, но она была благодарна за то, что она не
закончилась для неё катастрофой, и теперь она была полна решимости сделать
всё необходимое, чтобы положить конец угрозе, которую Тёмный Лорд держит
над народом Британии.
***
Альбус ушёл, чувствуя себя подавленным после событий этого дня. Он знал,
что Гарри не особенно беспокоило само пророчество, но директор чувствовал,
что снова подвёл молодого человека, и чувство вины охватило старика.
Дамблдор знал, что Гарри простит его, но не был уверен, что сможет простить
себя за все те ошибки, которые он совершил по отношению к нему.
***
571/750
Люциус оставил остальных мужчин, чтобы сообщить Тёмному Лорду об их
успехе.
***
Сбежав от своего крёстного отца после того, как тот поведал ещё несколько
постыдных историй из своего прошлого, Гарри, чувствуя сильную усталость,
вернулся в дом Блэков.
Парень назвал её имя в зеркало и ждал, пока она ответит, что она, как
обычно, и сделала, поспешив заговорить с мальчиком.
572/750
— Нотт похитил Трелони из Хогсмида и пытался убить меня, — тихо
объяснила она.
— Пророчество, — прошептал Гарри, осознав это. — Должно быть, это она его
произнесла, — заявил он.
— Мне всё равно, — заявил Гарри, пожав плечами. — Мы оба знаем, чем это
закончится, — добавил он.
573/750
— Я всегда добр к тебе, — с досадой заметил Гарри.
— Это правда, — с тёплой улыбкой ответила Дафна. — Так что, думаю, мне
стоит увидеться с тобой как можно скорее, — задумчиво заключила она.
***
Увидев, что все сели, Дамблдор несколько раз стукнул молотком, чтобы
начать процесс.
574/750
— Дамы и господа, Визенгамот, я должен начать день с очень серьёзных
новостей, — начал он, сразу же приковав к себе внимание зала. — Мой
прискорбный долг сообщить, что вчера вечером на мадам Боунс и Руфуса
Скримджера напали Пожиратели смерти, причём последний был убит в попытке
защититься, — мрачно пояснил директор Хогвартса.
Гарри заметил, что сегодня мужчина выглядел более бледным. Очевидно, его
хозяин был недоволен произошедшим.
— Лорд Трэверс был задержан как один из тех, кто напал на мадам Боунс
прошлой ночью, — ответил Дамблдор.
Мужчина, сидевший слева от неё, был шокирован, но, прежде чем занять
своё место с решительным блеском в глазах, он жёстко кивнул, соглашаясь на
повышение.
— Мне трудно сожалеть о том, кто провёл большую часть третьего курса,
предсказывая мою смерть, — объяснил Гарри. — Но мне жаль, профессор, я
уверен, что она не всегда была такой эксцентричной, — искренне добавил он,
увидев печаль в глазах пожилого человека.
Дамблдор кивнул.
— Я просто хотел, чтобы ты знал, что теперь он, вероятно, знает о чём
говорится в пророчестве, — пояснил он.
— Я с нетерпением жду этого, прошло много лет с тех пор, как я был на
свадьбе, — ответил он, его глаза снова весело поблёскивали. — Надеюсь, там
будет вальс, — про себя проговорил Дамблдор, вызвав смех Гарри.
577/750
***
— Значит ли это, что он теперь будет вести себя хорошо? — спросила она,
подняв бровь и указывая на застывшего мужчину.
578/750
Обе женщины рассмеялись над его заявлением, заставив его надуться.
— Нет никого, кого бы я хотела видеть рядом со мной больше, чем тебя, —
обнимая девушку, искренне ответила Марлин.
Марлин и Сириус нежно улыбнулись друг другу, довольные тем, что это так
много значит для Натали.
***
Дафна просто улыбнулась ему в грудь, вдыхая его запах, по которому она
скучала больше всего на свете, пока они были в разлуке.
579/750
Гарри с усмешкой посмотрел на него.
Джонатан рассмеялся на это и повёл всех в столовую, где их уже ждала еда.
580/750
— Было бы интересно, если бы ты согласился на номинацию, — задумчиво
сказал Джонатан. — Я не сомневаюсь, что ты бы победил, ты получил бы мой
голос, — честно закончил он.
— Это был тяжёлый день, — кивнув, сказала Дафна. — Ну, завтра будет
лучше, — взволнованно добавила она.
581/750
Настала очередь Гарри смеяться над этим человеком.
— Тебе нужно купить два платья, — с ликованием сказал он, указывая на его
жену и вторую дочь. — А мне придётся вытерпеть только одно, — самодовольно
добавил Поттер.
Гарри рассмеялся.
***
— Поверь мне, всё будет хорошо, просто дыши и помни, зачем ты это
делаешь, — наставлял его Гарри, положив руку ему на плечо.
Гарри был одет в такой же костюм, только без жилета и улыбнулся мужчине.
Убедившись, что всё готово, двое мужчин стали ждать у входных дверей
здания, чтобы поприветствовать всех собравшихся.
583/750
Тонкс торжествующе вскрикнула, глядя на тупой взгляд Гарри.
Гарри был рад видеть Гермиону вместе с Роном и другими Уизли, включая
Перси, который был освобождён вскоре после того, как Трэверс признался в
своём участии в убийстве Фаджа. Они провели короткую, но благодарную
беседу, и Гарри пообещал, что будет чаще писать своим друзьям, хотя Рон,
безусловно, был довольно холоден по отношению к нему.
Когда они убедились, что все гости прибыли, Гарри и Сириус направились к
алтарю, чтобы дождаться прибытия невесты и её подружек.
Им не пришлось долго ждать, так как почти сразу после того, как они заняли
свои места, начался свадебный марш, и вошла Марлин, а за ней Тонкс, Натали и
Дафна.
— Ну, а пока тебе нужно произнести речь, — ответил Сириус, его глаза
загорелись весельем.
— Ну, — неуверенно начал он. — Я думал, что смогу избежать этого, но,
похоже, мне это не удалось, — покачав головой, сказал Поттер.
— Это не то, что ты думаешь, Гарри, — промямлил Ремус, на что Гарри лишь
торжествующе усмехнулся.
586/750
— Он уже объяснил, — успокоил его Гарри, указывая на своего крестного
отца.
Старик взмахнул своей палочкой, и первые ноты песни «Baby I love your way»
Питера Фрэмптона зазвучали в зале, смутив многих не знакомых с магловской
музыкой.
— Мне двенадцать лет, — просто ответила Натали, вызвав смех у всех, кроме
Сириуса, который надулся.
— Почему никто больше не верит в Санту? — проныл он. — Я видел его, когда
мне было шесть лет. Я знаю, что он настоящий, — раздражённо закончил Блэк.
588/750
— И он думает, что твоя сестра сумасшедшая, — пробормотал Гарри. — В
любом случае, я надеюсь, что у вас будет хорошее Рождество, — искренне
сказал он. — Вы уже должны были получить мои подарки, — добавил он.
— Вот оно что, — заявил Тед. — Я смотрел его с мамой, когда был маленьким,
— добавил он. — Тебе нужно следить за этим эльфом, — посоветовал Тонкс. —
Мы же не хотим, чтобы он думал, что он Рэмбо, — закончил мужчина.
***
Рождество для Натали всегда было довольно унылым событием. Из-за того,
что она выросла в приюте с недостаточным финансированием, дети получали
очень мало подарков, но не это делало праздники такими плохими.
В это время года дети чаще всего думали о своих семьях и задавались
вопросом, каким бы было Рождество, если бы рядом с ними были их родители
или просто родственники.
Именно по этой причине Натали никогда не ждала его. Все эти годы она
проводила время за подобными мыслями и фантазиями, но так и не смогла
проникнуться духом Рождества.
589/750
В это утро её разбудил громкий лай, и она почувствовала, как что-то мокрое
скользнуло по её лицу. Подняв голову, она увидела большую чёрную лохматую
собаку, которая взволнованно смотрела на неё, высунув язык из пасти, а на
голове у неё комично сидела шапка Санты.
Когда Натали закончила открывать их, она просто встала и крепко обняла их
обоих, явно благодарная за то, что получила.
Это была фотография троицы с того дня, который они провели вместе в
Гайд-парке летом. Они просто сидели на траве у озера, наблюдая за лодками,
прижавшись друг к другу, и разделяли этот особенный момент.
Сириус крепко сжал фотографию, затем наколдовал рамку для неё, поместил
внутрь и поставил в центр каминной полки, где он стоял и с улыбкой смотрел на
неё.
592/750
— Мне нравится этот наряд, — похвалил Сириус, довольный тем, что эльф
проникся духом Рождества.
— Ты знаешь, что посмею, Сириус Блэк, как в тот раз, когда я взяла твою
кожаную куртку, — напомнила она ему.
— У нас есть ещё один подарок для тебя, — нервно начал он. — Ты не
обязана его принимать, но мы хотели, чтобы он был особенным для всех нас, —
объяснил Сириус, нервничая всё больше и больше.
593/750
Он перестал говорить, боясь превратиться в шута.
Натали не понимала, что могло заставить их обоих чувствовать себя так, как
сейчас; это было лучшее Рождество в её жизни, и ничто не могло его испортить.
Она открыла конверт и достала большую пачку бумаги, которая была в нём.
Она успела прочитать только первую строчку на первом листе, как тут же
разрыдалась.
Натали,
Добро пожаловать в семью Блэков и Поттеров,
Я горжусь и счастлив, что ты стала членом нашей семьи.
Твой вечно любящий крёстный отец,
Гарри
***
595/750
— Они и твоя семья тоже, — просто ответил Гарри. — Ты можешь приходить
сюда в любое время, когда захочешь, — искренне добавил он.
Следующим он посетил склеп Блэков, проведя там время точно так же, как и
с Поттерами. Здесь он позвал Элгара, чтобы тот мог провести некоторое время с
Блэками, за что тот был ему очень благодарен.
— Я подумал, что это должно быть здесь, с тобой, мой друг, — прошептал он,
с любовью положив руку на памятник. — Я скучаю по тебе, — добавил Поттер,
прежде чем аппарировать обратно домой.
Грифоны пока больше не попадались ему на глаза. Парень видел, что они
всегда наблюдали за ним издалека, и иногда махал им рукой, вызывая
раздражённый визг, как он полагал, золотого самца — вождя. Поттер не
сомневался, что он им не нравится, но они терпели его и, несомненно,
испытывали к нему любопытство. Временами казалось, что они приближаются,
но останавливались, как только понимали, что Гарри знает об их присутствии, и
отступали обратно в свою зону комфорта.
— Добби получил, сэр, и у Добби есть подарок для вас, — с озорным смешком
ответил эльф.
596/750
— Правда? — смущённо спросил Гарри.
— Да, сэр, Добби даёт вам десять секунд, чтобы вы убрали свою грязную,
жёлтую, одежду, прежде чем он накачает ваши кишки свинцом, сэр.
Гарри всё ещё слышал серию взрывов, хотя уши были закрыты, и ждал, пока
они пройдут, чувствуя себя очень неловко из-за ситуации, в которой он оказался.
Он открыл свои подарки и удивился тому, что получил, хотя в них не было
ничего, в чём парень действительно нуждался, а то, что Гарри хотел, нельзя
было подарить в коробке.
Когда Поттер был готов, он убедился, что взял все подарки, которые
собирался взять с собой в дом Гринграссов, и аппарировал туда, где его
встретила очень взволнованная Дафна, которая явно ждала его.
597/750
Группа села за стол и открыла свои подарки. Гарри подарил Джонатану
несколько редких ингредиентов для зелий, включая части василиска из убитого
им зверя, когти и перья грифона, которые он нашёл в окрестностях своего дома,
и волосы из хвоста фестрала, которые, как он знал, использовались в некоторых
непонятных зельях.
Внутри была фотография его, Сириуса и Арктуруса. Гарри узнал, что это был
день суда над Сириусом, и увидел, что старший мужчина смотрит на него и его
крестного с редким выражением гордости в глазах.
600/750
— Тогда зачем ты привёл нас сюда? — слегка нахмурившись спросила Дафна.
Группа снова начала идти, но их прервал крик. Гарри тут же достал свою
палочку, но увидел, что семь существ всё ещё стоят на своих местах. Гарри
нахмурился и быстро огляделся, заметив, что к ним бежит нечто гораздо
меньшее, чем стоящие грифоны.
— У них родился ещё один малыш, — осознал парень, поняв, что маленький
зверь на самом деле был молодым грифоном.
Он хихикнул.
Как раз после того, как они закончили обедать, их прервал звук
сумасшедшего эльфа, разговаривающего с кем-то в коридоре.
Гарри повернулся, когда дверь открылась, и увидел, что там стоит человек,
которого он не ожидал увидеть сегодня.
Сириус благодарно кивнул и повёл жену к столу, где они сели и стали
наблюдать за девушкой, которая была в объятьях Гарри.
— Ну, я полагаю, что она очень рада удочерению, — заявил Гарри, посмотрев
в сторону Марлин и Сириуса.
— Мы, — обнимая свою жену ответил Сириус. — С помощью Гарри нам это
удалось, — объяснил он.
— Возможно, я сказал им, что они могут начать сражаться сами, если не
позволят Натали быть удочерённой ими, — с оскалом ответил Гарри.
Примечание к части
Дальше больше.
Осталось 3 главы
605/750
Примечание к части Бечено.
Правки и ляпы в ПБ.
Поттер уважал этого человека за вызов, который тот бросил ему с этим
конкретным объёмом работы, но и ненавидел его по той же причине.
Несомненно, перед ним была поставлена сложная задача, и молодой человек
очень хорошо понимал, что такое мастерство в этой конкретной области. Учёба
была долгой, а написание — ещё дольше, но юноша обнаружил, что в целом ему
это нравится, и это действительно дало ему гораздо лучшее понимание магии;
он даже почувствовал себя более уверенным и более способным контролировать
свою собственную магию благодаря полученным знаниям.
Но именно последний член группы дал ему то, в чём он всегда нуждался,
когда задумывался об этом — заботу и непоколебимую веру.
То, что Гарри получал от Дафны, было совсем другим. Казалось, что парень
не мог сделать ничего такого, что могло бы разочаровать её, если бы он не
справился. Но Поттер отдавал ей всего себя, и в этом и была разница.
Она не ждала от него ничего, кроме того, чтобы Гарри был самим собой.
Дафна просто хотела быть с ним таким, какой он есть. Она сама говорила это
много раз, но Гарри всегда ожидал, что на него возложат какие-то надежды.
Даже те, кто, как он знал, заботился о нём, делали это. Поэтому ему было
трудно принять слова девушки близко к сердцу.
Ему, в какой-то форме, дали надежду на будущее после того, как с Риддлом
будет покончено; он не позволял себе заглядывать в него, потому что знал, что
есть шанс, что у него его никогда не будет.
Эта решимость проявилась в том, как Гарри теперь работал и проводил свою
жизнь.
Парень протёр глаза и увидел, что уже поздно, но был доволен достигнутым
прогрессом. Гарри знал, что с его нынешним темпом, он закончит оба проекта к
Пасхе, гораздо быстрее, чем ожидалось или предполагалось.
Гарри открыл его, и в окно влетела ворона с конвертом в клюве. Она просто
положила письмо на стол и с явным презрением посмотрела на подростка, после
чего удалилась с громким, разрывающим уши криком.
***
Жизнь Нарциссы Малфой стала просто невыносимой с тех пор, как Люциус
был объявлен в розыск за участие в убийстве Корнелиуса Фаджа.
Теперь Люциус проводил свои дни в поместье, вымещая свою злобу на всех,
на ком мог, зная, что может надавить и остаться безнаказанным. Она несколько
раз видела и слышала, как он пытает низших членов Пожирателей Смерти, и
вскоре стала относиться к нему с презрением; ей казалось, что она начала
видеть, кем он был на самом деле.
С тех пор, как сестра подтвердила, что именно Люциус возглавил нападение
на приют летом, вид человека, за которого она вышла замуж, вызывал у неё
тошноту, и она знала, что приближается день, когда ей придётся принять
решение: остаться в своём доме или искать убежища в стенах дома своей семьи;
в этом она не могла быть уверена, даже если бы Поттер обещал ей убежище.
Правда заключалась в том, что она боялась неизвестности. Это был её дом на
протяжении многих лет, и Нарцисса была здесь счастлива. У неё были сын и
муж, которого она когда-то любила, но теперь, несмотря на то, что дом был
полон, как никогда раньше, он казался пустым.
Она всегда хотела видеть в своём муже самое лучшее и, очевидно, добилась
этого. Для неё он всегда был уверенным и сильным, даже красивым. Но для
всего остального мира он был подонком. Шантажируя, он пробивался наверх и
потворствовал тем, кто, по его мнению, обладал властью. Сначала это был
Тёмный Лорд, потом Фадж, а теперь снова Тёмный Лорд.
Теперь Нарцисса увидела в этом человеке того, кем он был на самом деле:
трусом, и это делало его довольно уродливым. Он больше не был тем красивым
светловолосым мужчиной, который очаровал её годы назад, а был коварным
преступником, и его величайшей хитростью было заставить юную девушку,
которой она когда-то была, поверить в то, что Люциус не такой, как все.
Она знала, что ей нужно уйти, но осмелится ли она? Может ли она отдать
свою судьбу в руки молодого человека, по вине которого её сын оказался в
тюрьме? Может ли она доверить свою жизнь человеку, который хотел разрушить
всё, ради чего она когда-то жила?
***
С тех пор как она увидела дуэль между Гарри и Ноттом-старшим, она
неустанно работала над своими зельями и лечебными заклинаниями. Осознание
того, что у неё просто нет физических способностей или склада ума, чтобы
сражаться на дуэли или в бою так, как она видела, подтолкнуло её к активному
изучению зелий и целительства.
Она проводила время с мадам Помфри, вместе с Ханной Эббот, изучая всё,
что могла узнать у мед-ведьмы, которая с удовольствием обучала двух
подростков всему, чему могла научить.
Слизнорт был очень любезен и имел политику открытых дверей для всех
студентов, желающих поработать над своими навыками. Он часто приходил и
давал бесценные советы и замечания, когда знал, что студенты находятся там. В
некоторых случаях, даже варил дополнительные зелья, над которыми работала
Гермиона, чтобы пополнить их запасы, что, безусловно, было оценено по
достоинству.
Она показала своё творение подруге, которая была просто поражена тем,
что создала каштановолосая девушка.
Казалось, что Рон наконец-то понял, что ему нужно учиться и усердно
610/750
работать, но с тех пор, как в сентябре возобновились занятия в школе, он
вернулся к прежним привычкам — лени и разгильдяйству, которые стали ещё
более заметными из-за того, что он изучал только три предмета, оставляя много
свободного времени.
Она знала, что может сделать очень многое, потому что жизнь Рона была в
его собственных руках, и Гермиона не всегда могла быть рядом, чтобы
направлять его или, в некоторых случаях, делать за него всё, что нужно.
Это был суровый урок, но мальчик должен был его усвоить, а пока у
Гермионы были дела поважнее. Ей нужно было варить зелья и изучать лечебные
заклинания. Она была бы полезна в этой войне, хотя и знала, что не умеет
воевать, но в меру своих сил будет поддерживать жизнь и здоровье тех, кто
умеет.
***
— Нет сомнений, что нас больше, — серьёзно ответил тот. — У меня 220
человек, и я бы сказал, что только около половины умеют обращаться с
палочкой, — с гримасой добавил он. — Но мы будем сражаться всем, что у нас
есть, — со зловещей ухмылкой закончил Муди.
Аластор знал, что именно эти двое нужны ему. Он ухмыльнулся Сириусу,
который усмехнулся, явно понимая, о чём тот думает.
Мистер Поттер,
Я считаю, что разговор между нами необходим. Ты убил троих моих сыновей,
и я требую возмещения.
Я настоятельно прошу тебя не игнорировать это письмо, поскольку в
настоящее время под моей опекой находятся трое ваших соотечественников,
которых я казню, если ты это сделаешь. Я даже позаботился о том, чтобы
использовать их кровь для чернил, строки из которых ты сейчас читаешь.
Назови время и место, и я приду, лишь бы это было публично.
Ты можешь привести с собой одного человека, и я сделаю то же самое.
Не заставляйте меня ждать,
612/750
граф Данислав III
Сириус вздохнул.
Сириус встал и поцеловал жену в щеку, после чего кивнул в знак готовности.
Дамблдор сглотнул.
Он знал, что вампир не придёт один, и, конечно же, не доверял ему, поэтому
Кингсли и Муди были с ним в качестве подкрепления, которое ему, скорее всего,
понадобится.
***
Граф Данислав был молод для своего рода. Его 200-летнее тело было хорошо
сложено и худощаво, волосы всё ещё были светло-каштановыми, а кожа —
безупречной и гладкой.
Он и несколько его соратников просто убили отца, пока тот спал, и тут же
заняли его место главы ковена.
614/750
Вернувшийся сын явно боялся мальчика, но был слаб, а Данислав не стал бы
принимать близко к сердцу слова труса.
Он навёл справки о Поттере, имя, которое дал ему сын, и выяснил, что
мальчик был героем для народа.
Данислав ухмыльнулся при мысли о том, как будет рвать мальчишку на части
за то, что он сделал. Вампир покажет ему, почему возглавляет вампиров России
и почему у него репутация очень жестокого правителя.
***
Гарри вошёл в паб с Сириусом и уже подошёл к бару, как заметил Тома,
который стоял за ним, полируя стаканы.
615/750
Гарри вошёл в забронированную комнату и сразу же увидел двух вампиров,
сидевших за столом напротив двери: одного он узнал, тот был в доме Амелии
Боунс, а другой был совершенно незнаком.
Гарри ухмыльнулся.
И тут он почувствовал то, чего не чувствовал уже много-много лет, с тех пор
как его отец обратил его.
— На самом деле оно было создано для фениксов, — ответил Гарри. — Это не
то, что ты думаешь, — добавил он, увидев шок на лице своего крёстного отца. —
Феникс помог создать его для своего вида, — объяснил Поттер.
— Ничего себе, — сказал Сириус. — Откуда ты знал, что оно сработает здесь?
— спросил он.
Гарри и Сириус связали руки своих пленников вместе, после чего сняли их со
стены и аппарировали, а за ними вскоре последовали взволнованный Муди и
гораздо более испуганный Кингсли.
***
620/750
Женщина оглядела свою группу, и получила несколько кивков.
621/750
— Хорошо, тогда я отпущу вас домой, — просто сказал Гарри.
Гарри кивнул.
622/750
— Ты защитишь нас, если они вернутся? — скептически спросила она.
— Есть ещё одна вещь, — заявил Гарри. — Он взял в плен трёх англичан, они
здесь? — спросил он.
После того, как последний из них вышел, Гарри, Сириус, Муди и Кингсли
повернулись к Даниславу, который выглядел готовым вот-вот упасть в обморок.
***
Дела у Тёмного Лорда шли не лучшим образом, и он знал, что должен что-то
изменить.
Его люди терпели неудачу почти на каждом шагу, ну, то, что им мешали,
было бы гораздо более точным описанием.
Авроры времён первой войны могли лишь оглушать его людей, но те времена
давно прошли. Теперь его слуг убивали с такой же жестокостью и свирепостью,
с какой действовали они сами, и это их не устраивало. Его люди были трусами, а
Лорд Волдеморт не терпел трусов.
А потом появился Гарри Поттер, бич всей жизни Лорда Волдеморта. Мальчик
стал гораздо большим, чем Тёмный Лорд когда-либо считал возможным. Он
получил представление о его потенциале на кладбище, и это само по себе
заставило его чувствовать себя очень неспокойно. Но мальчик вышел далеко за
пределы того, что Волдеморт считал возможным, и теперь он представлял собой
настоящую угрозу. Риддл знал, что никто из его последователей не способен
уничтожить Поттера; думать иначе было просто абсурдно.
Это был отнюдь не тот способ, который он выбрал бы для ведения войны, но
все его попытки подорвать Министерство провалились, а все менее масштабные
атаки, которые он пытался предпринять, были быстро и эффективно пресечены
его врагами.
— Пещера, — прошептал он. — У меня там есть ещё 200 тел, но потребуется
время, чтобы перевезти и удержать их, — нахмурившись, добавил он. — По
крайней мере, несколько месяцев работы, — решил Волдеморт. — Но это даёт
мне время для планирования, — заключил Том.
Если на этот раз он и его люди потерпят неудачу, то волшебный мир будет
считать, что он мёртв, и он сможет просто начать всё заново, из тени, как и
предпочитал. Если бы он восстал из мёртвых во второй раз, это, конечно,
вызвало бы переполох.
626/750
— Тогда, возможно, они поверят в моё бессмертие, — со зловещей ухмылкой
сказал Волдеморт.
— Под этой крышей у меня 40 твоих людей, их будет достаточно для той
цели, которую я для них задумал, — объяснил он. — У меня нет ни времени, ни
терпения думать об остальных твоих людях, это твоя собственная глупость
привела тебя в то положение, в котором ты сейчас находишься, — сказал Риддл.
У Тёмного Лорда были планы, и он знал, с чего ему нужно начать, как бы
больно ему это ни было. Ему нужно было позвать свою самую верную
последовательницу и объяснить ей, что нужно будет сделать, если что-то
пойдёт не так.
Он покачал головой.
Риддл глубоко вздохнул, обдумывая, что именно скажет Белле. Пусть она и
сумасшедшая, но она была единственной, на кого он мог положиться в этом
деле. Он точно не хотел провести неумеренное количество лет в облике змеи,
как бы ему не нравилось её общество.
***
Они знали, что то, что заставляет Аластора Муди улыбаться так, как он
улыбается, не может быть для них чем-то хорошим.
Он критически оглядел тех, кто находился среди его людей, они не решались
даже вздохнуть вне очереди. Эти авроры были мягкими и не были обучены так,
как следовало. Они были нерешительными, но всё должно было измениться.
— Теперь, когда наши гости будут здесь, вы будете обращаться к ним так
же, как ко мне и старшему аврору Робардсу, понятно? — громко спросил он.
— Теперь эти люди научат вас всему, что вам нужно знать, чтобы не только
выжить, но и выбить всё дерьмо из любого Пожирателя смерти, который вам
попадётся, — уверенно объяснил Аластор. — Они научат вас работать в команде,
научат дисциплине и научат не быть кучкой бесполезных ублюдков, —
нетерпеливо вышагивая, продолжал он. — Если вы будете страдать херней, то
вам будет очень плохо, всё понятно? — снова спросил Муди.
Она слышала, как Гарри и Сириус тренируются вместе, и знала, что это не
пойдёт на пользу ей и её коллегам. Их просто уничтожат, и морально, и
физически.
Она наблюдала, как они поставили на землю несколько сумок и сняли свои
джемперы с капюшонами, обнажив облегающие черные футболки; было видно,
что они оба находятся в невероятной физической форме.
630/750
— Выйди вперёд, — потребовал он низким и опасным голосом.
— Давайте проясним одну вещь, — снова начал Блэк. — На этой планете есть
только один человек, которому я доверяю, — сказал он, положив руку на плечо
Гарри. — Мне лично наплевать, если вас всех убьют, я вас не знаю и не хочу
знать, — пожав плечами, добавил Сириус. — Мы здесь по просьбе Муди, но если
вы собираетесь сражаться с нами, то вам лучше быть готовыми, есть вопросы? —
закончил он.
— Мне всё равно, знали ли вы меня много лет назад, и мне всё равно, друг вы
мне или семья, — добавил он, глядя на Муди, — Мы не потерпим лени или
посредственности, — заключил Сириус, жестикулируя между собой и своим
крестником, который стоял с совершенно бесстрастным видом.
— А что, если я скажу тебе, что собираюсь убить тебя? — холодно спросил
Гарри. — Что бы они делали, если бы ты перестал их обеспечивать? — добавил
он.
— Это именно то, что я хотел от тебя, — мягко сказал Гарри. — Используй
633/750
это, — приказал он. — Всякий раз, когда ты сражаешься, сражайся за них, —
сжимая плечо мужчины, призвал Поттер.
— Ну, Муди, раз уж тебе так нравятся старые времена, ты и главный аврор
Робардс можете тащить туда свои старые морщинистые задницы и показать им,
как это делается, — приказал Гарри.
Они ещё раз посмеялись, после чего присоединились к людям, которых они
сейчас тренировали.
Перед ними стояла сложная задача, но они знали, что уже добились
прогресса; они привели авроров в нужное состояние духа, теперь им нужно было
лишь немного знаний и много практики, и тогда они станут эффективной и
опасной силой, именно такой, какая нужна волшебному миру.
***
Августус вздрогнул, услышав своё имя. Откуда они знают, кто он такой?
Подумав, что это может быть только член внутреннего круга Пожирателей
смерти — ведь только они знали об этом месте — он повернулся и почувствовал,
как что-то тяжёлое ударило его по голове. Он услышал звон разбитого стекла,
когда упал со своего места и грохнулся на землю — голова дико закружилась, а
в нос ударил запах виски.
— Ты убил мою мать и сестру, — непринуждённо сказал тот, что был повыше.
— Тебе действительно не следовало этого делать, — мрачно добавил он, после
чего несколько раз ударил мужчину ногой по рёбрам.
***
636/750
***
Это послужило уроком для авроров, когда они поняли, как легко восемь
человек были побеждены двумя, и после этого все колебания по поводу
обучения у подростка и бывшего узника Азкабана сошли на нет.
— Гавейн уже давно должен был стать главой авроров, — начал Муди. — Я
сам обучал его, и, как видишь, он очень талантлив, — с гордостью сказал
мракоборец. — Он человек старой школы, и это не понравилось Фаджу, он не
хотел, чтобы во главе аврората стоял человек, занимающий твёрдую позицию по
отношению к преступникам, как это делает Гавейн, — продолжил Аластор. —
Тебе не стоит беспокоиться о нём, парень, он хороший человек и будет вести
авроров вперёд лучше, чем большинство людей до него, попомни мои слова, —
заверяющим тоном, закончил он
***
Несмотря на то, что он был убит, она всё ещё чувствовала, как пятно клятвы
верности, которую она была вынуждена дать этому человеку, омрачает её
существование, вызывая тошноту при одной только мысли об этом.
Её мысли прервал приход сестры, которая, как она заметила, выглядела ещё
более подавленной и исхудавшей, чем когда-либо.
Нарцисса вздохнула.
— Что делать? — спросила Беллатриса, чувствуя, что злится на то, что сестра
так расстроена.
Беллатрикс кивнула.
638/750
— Он увидит, что ты права, Цисси, — твёрдо сказала она.
— Потому что, до сих пор, он сдержал все обещания, которые дал мне, даже
аннулировал мой брак, — с искренней улыбкой объяснила она.
— Либо я погибну в бою, либо вернусь в Азкабан, как это было раньше, —
пожала плечами Беллатрикс. — Я совершила много ошибок, Цисси, но для тебя
ещё не поздно, он позаботится, чтобы с тобой всё было в порядке, — успокоила
она сестру.
***
— Я уверена, что всё моё тело — это одна большая рана, — пожаловалась
Тонкс. — Тебе обязательно обстреливать нас жалящими проклятиями? —
раздражённо спросила она.
Поттер,
Тёмный Лорд поручил мне охранять его змею во время последней битвы, он
говорит, что она имеет первостепенное значение для его выживания, и оставил
мне инструкции для ритуала, если он умрёт.
Гарри заметил, что под той запиской, которую он только что закончил, была
добавлена ещё одна, и вздохнул, ознакомившись с её содержанием.
Дамблдор кивнул.
— Лорд Блэк, я пришла искать убежища в вашем доме, как вы сами обещали,
если когда-нибудь возникнет такая необходимость, — тихо, но формально
произнесла она.
Дамблдор вздохнул.
Гарри даже не вздрогнул; он знал, что Дамблдор рано или поздно всё
выяснит.
Дамблдор кивнул.
Так или иначе, всё будет закончено, и Гарри Поттер наконец освободиться от
бремени, которое мучило его всю жизнь.
Примечание к части
Дальше — больше.
644/750
Примечание к части Бечено.
Правки и Ляпы в ПБ.
— Я призываю всех вас отдохнуть, пока есть возможность, потому что через
три дня мы будем сражаться за всё, что храним в наших сердцах, и будем
сражаться всем, что у нас есть, — триумфально прокричал он.
Двое просто смотрели друг другу в глаза в течение минуты, пока Долохов не
подошёл к Малфою сзади и не положил руку ему на плечо.
— У Тёмного Лорда есть более важная работа для меня, Антонин, — просто
ответила Беллатриса. — Как его самый верный последователь, именно я должна
выполнять такие задания, как бы мне ни хотелось убить несколько
грязнокровок, — убедительно добавила она.
— Ещё три дня, — пробормотала она. — Ещё три дня, и я смогу уединиться в
уютной камере, подальше от всего этого, — с облегчением в голосе сказала она,
входя в свою комнату и закрывая за собой дверь.
***
Последние несколько месяцев изменили Гарри так, что нельзя было описать.
647/750
Дафна стала для подростка чем-то вроде спасительницы, и он ценил её
больше, чем мог себе представить. Дело в том, что парень знал, что без неё он
бы пропал. Она давала ему чувство правильности, в котором он так нуждался в
эти трудные времена, хотя то, что он чувствовал к девушке, было гораздо
больше того, что он считал нормальным.
Всё действительно изменилось, когда пара провела вместе весь день в День
святого Валентина.
Сам Блэк был рад, что у него нашлись жемчужины мудрости, которые он мог
предложить своему крестнику, который до сих пор мало в чём нуждался, кроме
обучения.
На самом деле Гарри просто хотел, чтобы она видела, как сильно он её
ценит.
Вернувшись домой, он мысленно пнул себя за то, что понял: ему не нужен
определённый день в году, чтобы показать это.
Поттер поклялся, что покажет ей, как много она для него значит, не
нуждаясь в оправдании в виде определённого дня. Он мог бы с гордостью
сказать, что добился этого.
Но даже если учесть всё это, Гарри всё ещё не может заставить себя
рассказать ей о битве.
После того, как парень вернул молодую самку в группу грифонов, они стали
гораздо более приветливы к нему и даже сблизились с ним, чего Гарри никак не
ожидал, и Поттер обнаружил что они гораздо умнее, чем многие думают.
Однако, Гарри был доволен тем, что они, похоже, не против разделить его
между двумя группами.
Дорея, похоже, была ещё больше рада, что фестралы приняли его. Она
объяснила, что в большинстве случаев они не очень приветливы, и что он
должен чувствовать себя привилегированным, что может проводить с ними
время так, как проводил.
Они говорили о том, как оба стада прогоняли его отца, когда он был младше,
они не очень хорошо к нему относились, и дедушке с бабушкой пришлось
649/750
несколько раз вмешиваться, чтобы убедиться, что звери не причинили вреда их
сыну.
Гарри с радостью передал им мясо, которым они будут питаться, а затем сел
среди них и просто наблюдал, как они поглощают еду.
650/750
— Привет, ребята, — с нежной улыбкой, поглаживая их, сказал он. — Сегодня
я принёс вам много курицы, — объяснил Поттер, жестом показывая на большое
ведро с тушками, которое держал в руках.
Было легко понять, почему он был лидером группы. Дело было не только в
том, что тот был самым большим или сильным; он был нежным, он был их
защитником и самым благородным зверем из всех которых встречал Гарри.
Когда они закончили кормить зверя, парень начал гладить его и, как обычно,
не мог оторваться от ярко-жёлтых глаз существа. Ему казалось, что зверь
читает его мысли и чувства, когда смотрит на него таким образом.
Это совсем не было навязчиво, даже приятно. И Гарри чувствовал, как все
его заботы и стресс начинают таять, когда грифон, своими проницательными
глазами, смотрел на него.
Гарри не мог точно сказать, было ли это просто их влияние на него или это
был один из даров, которыми они обладали, но обнаружил, что очень ценит это.
Гарри снова вздохнул, когда увидел, что они ждут, когда он снова заговорит.
Гарри не мог не улыбнуться, глядя на то, как ведёт себя это гордое
создание.
— Спасибо, — искренне сказал Поттер, и тот ещё раз кивнул, после чего
взлетел в воздух, а вскоре за ним последовала и остальная стая.
Гарри наблюдал за тем, как они наматывают круги вокруг участка, прежде
чем отправиться в дом, чтобы подготовиться к тому, чего он ждал меньше всего
на свете: сообщить Дафне, что битва состоится всего через несколько коротких
дней.
***
Блэк знал, что битва стремительно приближается, а его мысли были заняты
женой и дочерью, которую он, возможно, оставит.
— И что даёт тебе право решать это за меня? — горячо возразила она.
Сириус был вынужден уступить ей. Она была очень талантливой ведьмой, и
он понимал, что они будут в меньшинстве.
— У Гарри есть идеи, которые помогут нам, — серьёзно ответил Блэк, будучи
единственным посвящённым в планы подростка. Он был уверен, что они
победят, но не мог гарантировать, что выживет сам.
— Один из нас должен пройти через это, Марлин, ради Натали, — умоляюще
сказал мужчина. — Если мы оба умрём, ей придётся вернуться в приют, мы не
можем так с ней поступить, — с грустью добавил он.
— И у меня будет гораздо больше шансов, что это произойдёт, если тебя не
будет рядом, — объяснил он.
Он должен был быть там, чтобы бороться за семью, которую только что
обрёл, и мужчина не доверил бы это никому, кроме Гарри. Блэк не доверял
никому другому прикрывать спину Гарри, когда тот больше всего в этом
нуждался, и уж точно не доверял никому, кроме своего крестника, прикрывать
свою собственную спину.
Если Сириус умрёт, то он знал, что все, кого он любил, будут заботиться о
нём сверх необходимости. Если бы он умер, то умер бы, выполняя клятву,
которую дал своему лучшему другу: быть рядом со своим крестником и, любой
ценой, защищать его, чего, по мнению Сириуса, ему не удавалось делать на
протяжении большей части жизни мальчика.
***
Те, кто был в курсе, обеспокоенно кивнули, а те, кто не был в курсе,
выглядели шокированными и испуганными.
— Потому что я, мистер Поттер и мистер Блэк будем там, — ответил старик.
654/750
Слизнорт только покачал головой. По всем признакам того, что он слышал и
читал, мальчик был очень одарённым, но Гораций просто не мог заставить себя
добровольно отдать свою жизнь в его руки.
— Ну, если у нас ничего не получится, Фоукс, то я тоже очень рад, что ты был
со мной на протяжении всех этих дней, — искренне сказал он, и его глаза один
раз безумно сверкнули.
***
Гарри и Дафна только что заняли свои места за столиком в «Трёх мётлах»,
сделав заказ у мадам Розмерты.
Они провели день так, как проводили большинство дней в деревне. Немного
655/750
прошлись по магазинам, покупая разные вещи: школьные принадлежности для
Дафны, книги и прочее для Гарри.
— Я знаю, что ты сделаешь всё возможное, чтобы победить, даже если это
будет стоить тебе жизни, — ответила она.
Гарри нечего было на это сказать. Она говорила правду, и они оба это знали.
Эти двое просто проводили время в объятиях друг друга, пока могли. До
конца дня никто из них не разговаривал, но поддерживали некую форму
контакта, оба были просто довольны этим; слова были не нужны.
***
657/750
Нарцисса Блэк, поскольку она снова стала Блэк, провела последние
несколько месяцев в довольно спокойной и свободной от стресса жизни. Она
воспользовалась возможностью поразмышлять над последним десятилетием
своей жизни и пришла к нескольким выводам.
Молодой человек навещал её пару раз в неделю, чтобы убедиться, что с ней
всё в порядке и у неё есть всё необходимое, несмотря на то, что эльфы
позаботились, чтобы она ни в чём не нуждалась.
Она предполагала, что она будет не более чем пленницей, но быстро поняла,
что ошибалась.
То, что он давал ей пособие каждую неделю, чтобы она могла вести такой же
образ жизни, к которому привыкла, стало ещё одним приятным сюрпризом для
блондинки.
Она не сомневалась, что Поттер был страшен с палочкой и что через секунду
он убьёт её, если она даст ему повод, но также знала, что он был одним из
самых заботливых и нежных людей, которых Нарцисса когда-либо встречала.
Она была матерью его бывшего школьного соперника и бывшей женой очень
известного Пожирателя смерти, но он относился к ней лучше, чем кто-либо, кто
должен был заботиться о ней.
Она понимала, что это невозможно, и знала, что Белла скоро снова окажется
в Азкабане, если Поттер выиграет войну. Но кроме желания иметь сестру рядом
с собой, где она в безопасности, жизнь наконец-то была добра к младшей сестре
Блэк, и она, конечно же, не принимала это как должное.
***
658/750
Аластор Муди расчётливо посмотрел на Сириуса и Гарри, после чего на его
покрытом шрамами лице появилась зловещая ухмылка.
Несколько улыбок можно было увидеть среди людей, они оценили похвалу.
659/750
— Три месяца назад вы были жалкими кусками дерьма, — провозгласил он. —
Теперь эти дни позади, — продолжил Аластор. — Вы — команда, и чертовски
хорошая команда, такого не было уже много десятилетий, — похвалил
мракоборец. — Теперь давайте докажем это тем ублюдкам, которые хотят
отнять наши жизни, жизни наших семей, и давайте покончим с этими уродами
раз и навсегда, — страстно закончил Муди.
— Мы благодарим вас за службу, для нас было честью, что вы были с нами
последние несколько месяцев, — искренне сказал Гавейн. — Авроры, —
скомандовал он.
— Для нас было честью быть здесь, — с поклоном в сторону авроров, сказал
Сириус.
Трое мужчин вышли из комнаты, и Муди тут же крепко хлопнул двух других
по плечам.
Последние несколько месяцев были трудными, но они знали, что это того
стоило. Они не только помогали аврорам совершенствоваться, но и сами стали
лучшими волшебниками и бойцами.
— Нет, только несколько вещей для Тома и его друзей, — с ухмылкой ответил
он. — Их не будет рядом с нашими позициями, — заверил Поттер.
Муди кивнул.
***
Он знал, что эту девушку нелегко встревожить, так что то, что её беспокоит,
должно быть очень серьёзным.
662/750
Дафна покачала головой вслед удаляющейся паре.
***
— Это значит, что нам нужно идти сейчас, — нетерпеливо сказала Гермиона
и начала вытаскивать блондинку из теплицы.
***
663/750
— Ты действительно собираешься заставить меня сделать это? — Сириус
обеспокоенно спросил Гарри, когда они стояли у двери в библиотеку.
Дуэт кивнул.
— И тебе лучше привести эту молодую леди к нам, Гарри, мы уже достаточно
долго ждали, чтобы встретиться с ней, — приподняв бровь, добавил Карлус.
664/750
Гарри кивнул в знак согласия.
***
Утро первого апреля наступило как любое обычное утро. Взошло солнце, и
птицы защебетали свою мелодичную песню; не было никаких признаков того,
что сегодня прольётся кровь и погибнут люди.
Гарри пробудился ото сна в настроении, которое можно было описать только
как готовность и желание. Он не чувствовал ни волнения, ни страха, ни
нервозности; он был просто готов.
Ему казалось, что вся его жизнь вела к этому дню; к неизбежному
столкновению с искусительницей, которой была судьба. Хотя Гарри презирал
мысль о том, что перед ним лежит уже определённый путь. Он уже почти два
года знал, что этот бой состоится, и был просто готов к нему. Парень сделал всё
возможное, чтобы подготовиться, и ни о чём не жалел, независимо от
результата.
Гарри принял душ и оделся в свободные боевые брюки цвета хаки, чёрную
футболку и белые кроссовки — его любимая одежда для боя. Он решил не
надевать жилет из драконий кожи, так как он сковывал движения, а парень не
хотел рисковать, несмотря на дополнительную защиту, которую тот
665/750
обеспечивал; Поттер был более чем достаточно уверен в своих силах, чтобы
чувствовать себя комфортно без него.
Хотя он не чувствовал особого голода, всё равно знал, что должен поесть;
энергия ему сегодня точно понадобится.
Гарри просто посмеялся над маленьким эльфом. Он прекрасно знал, что она
уже прошла через войну и заботилась о его дедушке так же, как сейчас
заботится о нём.
Он был одет так же, как и Гарри, хотя на нём было всё чёрное, а длинные
волосы он завязал в хвост.
Гарри кивнул.
— Как насчёт того, чтобы не позволить этим ублюдкам больше ничего у нас
отнять, — холодно заявил он.
***
***
Элфиас Дож молчал. Он видел, что патриарх Уизли был на грани, и не хотел
быть тем человеком, который его подтолкнёт.
***
Поначалу она списала это на то, что девушка влюблена, но, заметив её
напряжённую позу, когда она вошла в комнату, Трейси поняла, что что-то
определённо не так.
— Мне нужно было сделать это как можно тише, — объяснила блондинка.
669/750
Трейси понимающе кивнула. В замке было несколько человек с сомнительной
моралью и характером, это она точно знала.
Белби бросил на него ядовитый взгляд, на который Блейз ответил тем же.
Всё, что они могли делать, это утешать друг друга и надеяться, что те, кого
671/750
они любили и о ком заботились, выйдут с поля боя живыми и невредимыми.
***
Гарри и Сириус ждали уже почти два часа, жажда битвы росла с каждым
мгновением. Для них ожидание было хуже любой драки.
Его глаза уже некоторое время опасно светились, так как его магия
готовилась к использованию.
Поттер думал о детстве, которое у него было, и о том, которое у него должно
было быть. Он размышлял о том, что Том сделает с теми, кто откажется
подчиняться его режиму, но больше всего он думал о том, что Том сделает с
Дафной, если он проиграет.
Ему не терпелось убить Тома Риддла, и он, чёрт возьми, насладится этим.
Он не позволит никому угрожать его жизни или тем, кто делал её достойной.
Люди, и Том в частности, слишком долго возились с молодым человеком, и что-
то наконец-то сломалось в нём, когда парень вспомнил все несправедливости,
постигшие его в течение жизни.
672/750
Двое мужчин сцепились взглядами, и Гарри мгновенно исчез.
Если битву и войну можно считать красивыми, то, что они создали, было
живым и непрекращающимся шедевром смерти и разрушения для тех, кто стоял
за спинами этих художников.
Для тех, кто стоял перед ними, это был просто ад на земле. Здесь не было ни
красоты, ни мрачной художественной оценки; с этой точки зрения можно было
испытать только страх и боль.
Пара быстро вошла в свой обычный ритм, защищая друг друга, когда это
было необходимо, и обрушивая на своих врагов смертоносные заклинания со
скоростью и точностью, убивая, калеча и уничтожая без разбора.
***
673/750
— Антиаппарирующие чары, — с ухмылкой объяснил он своим спутникам. —
Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь из них сбежал? — с мрачным смешком
спросил Билл.
— Ради моей жены, — прорычал Артур, его глаза были полны слез, когда он
сразил фигуру в плаще режущим проклятием. — И за мою дочь, — всхлипывал
он, убивая другого таким же образом.
Бойцы сражались изо всех сил. Если им суждено умереть сегодня, то они
умрут, зная, что сражались за то, во что верили.
***
Земля была усеяна телами тех, кто не смог защитить себя. Отсечённые
конечности и различные части человеческой анатомии были разбросаны по
674/750
земле, как отходы, которые мясник выбрасывает после того, как отделил от
туши хоть что-то стоящее.
Не успели они ответить, как справа от них послышался стон, и Гермиона тут
же направилась на звук, держа наготове свою палочку; она не хотела
наткнуться на Пожирателя смерти.
К счастью для троицы, это был аврор, чья мантия была пропитана кровью из
глубокой раны на спине.
675/750
Гермиона подняла бровь.
— Это твоя работа? — спросил мужчина, глотая зелье, которое ему дали.
Аврор встал и потянулся, заметив, что боль утихла, и его уже не так тошнит
и от потери крови не кружится голова.
***
676/750
В считанные секунды начался настоящий ад, когда прибыл весь аврорский
состав Министерства, а за ним и остальные, включая Дамблдора и его
приближенных. Даже с такого расстояния Тёмный Лорд узнал серебристые
волосы и бороду, которые носил его бывший профессор трансфигурации.
Риддл наблюдал, как его ряды редеют от совместных усилий авроров и тех,
кто сопровождал их сюда.
Тёмный Лорд наблюдал, как его последователи ведут в бой двести или около
того существ, и злобно улыбнулся.
Том хотел точно знать, где находится Поттер. Он не хотел тратить энергию
на то, чтобы пробиваться сквозь толпу в поисках мальчика.
***
***
678/750
Тёмный Лорд злобно зарычал, но позволил жестокой ухмылке пересечь его
искажённые черты, когда он увидел, как последние из его людей и слуг
направляются к месту схватки.
***
Гарри вздохнул.
679/750
— Посмотри, что направляется сюда, — заметил он. — Дементоры — не твоя
сильная сторона, если ты правильно помнишь, а те, что с троллями — не лучшее
сочетание, — горячо ответил Поттер.
680/750
— Тристан, — прошептал он.
— Должно быть, они чертовски преданы тебе, — заметил он, наблюдая, как
существа разрывают троллей на части.
Он быстро запустил заклинание через плечо Муди, когда увидел, что кое-кто
знакомый ему пытается отступить.
Малфой только рычал, но ничего не делал, а Гарри хотел, чтобы тот дрался.
Он ухмыльнулся идее, которая возникла у него в голове.
681/750
— Очень самоуверенно для окружённого человека, Поттер, — ответил
Долохов, указывая на нескольких других пожирателей которые появились
вокруг.
Тем, кто находился на поле боя, казалось, что Гарри Поттер летит без метлы
или какого-либо другого вспомогательного средства. Но сам подросток знал, что
это была комбинация простых заклинаний, хотя выглядело это, конечно,
впечатляюще: мало кто мог без палочки, левитировать хотя бы перо, не говоря
уже о собственном теле.
***
Гарри Поттер летел через деревню, причём летел именно туда, куда
направлялись дементоры.
Дамблдор побледнел.
Фоукс начал петь песню в честь женщины, которую они оба очень полюбили
за многие десятилетия совместной работы.
***
***
***
Волдеморт был очень силен, возможно, даже сильнее, чем его крестник, но
анимаг сомневался, что Гарри хоть раз атаковал в полную силу.
Но он заметил, что Гарри был быстрее Тома, значительно быстрее, если это
было всё, что Риддл мог предложить.
Не успел Блэк даже подумать о том, чтобы создать щит, как Сириус
почувствовал, что его подбросило в воздух, и он с тяжёлым стуком приземлился
на землю.
Блэк видел, что двое разговаривают, но не мог слышать, о чём идёт речь, так
как был отправлен в полет на значительное расстояние.
Гарри вдруг взмахнул своей палочкой, и круг чёрного огня окружил двоих,
закрыв от посторонних глаз.
***
690/750
— Мы должны помочь Ханне, — эмоционально проговорил мальчик. — Она не
дышит, — судорожно объяснял он, указывая на тело, лежащее в нескольких
футах от них.
***
Гарри направился к месту, где услышал взрыв, так быстро, как только
позволяла ему его магия.
Когда он приблизился к месту, где, как знал, должен был находиться его
крестный отец, он пошатнулся, почувствовав, что присутствие Дементоров
становится всё сильнее, но он упорствовал, зная, что сможет бороться с их
воздействием ещё немного.
693/750
Гарри заметил удивлённый взгляд Тома, когда тот заметил летящую к нему
Друэллу.
— Я чувствую твой страх, Том, поверь мне, я причиню тебе больше боли, чем
ты можешь себе представить, — пообещал парень.
Они изо всех сил наседали друг на друга и вскоре оказались в тупике, в
схватке равных, как и ожидал Том.
695/750
Ему не очень хотелось затягивать бой с помощью второго непростительного
проклятия, но заклинание было намного короче, и оно вывело бы подростка из
строя, чтобы потом его было легко добить.
Гарри рухнул, когда боль зажгла все нервные окончания в его теле, но был
удивлён, что почувствовал её лишь на долю секунды.
Поттер быстро залечил порез на ноге, зная, что теряет много крови.
Гарри усмехнулся.
Он и сам не решался после того, как Дамблдор отказался дать ему ещё одно
перо феникса для второй палочки.
Теперь он не так был в этом уверен, наблюдая за тем, как Поттер одинаково
хорошо использовал обе палочки.
Тёмный Лорд глубоко сглотнул и напрягся. Том знал, что использование двух
палочек в поединке более утомительно, но ему уже пришлось пойти сквозь бой,
и он сам чувствовал сильную усталость.
Гарри крепко стиснул зубы и напрягся, начав в опасном ритме метать в щит
быстрые и мощные удары оглушающими, костедробителями и взрывные
проклятия из каждой палочки, пытаясь пробить его.
Тёмный Лорд погрузился в свою магию так глубоко, как никогда раньше, но
знал, что проигрывает.
Том осмотрел своё тело и сразу понял, что многие кости сломаны, он просто
не мог двигаться.
Тёмный Лорд увидел, что его рука с палочкой была лишь бесполезным
куском плоти и раздробленной кости. Его палочка безвольно висела в руке, и как
бы он ни старался заставить её двигаться, у него не получалось.
Он увидел свою ногу и понял, что она находится в нескольких футах от тела,
оторванная взрывным проклятием, хотя это, вероятно, было наименьшей болью,
которую испытывал Том.
Риддл знал, что потерпел поражение, и надеялся, что Поттер блефует насчёт
судьбы его фамильяра.
Поттер видел, что палочка всё ещё при нем, но, судя по состоянию руки,
вряд ли он сможет ею воспользоваться.
— Я также помню, что сказал, что надеюсь, что они проявят к тебе такое же
милосердие, какое ты проявил ко всем тем, кого пытал и убивал, — продолжал
он. — Я рад, что именно я являюсь этим человеком, — добавил Поттер. — Теперь
ты будешь страдать, Том, следующие несколько минут будут для тебя очень
698/750
неприятными, — заключил парень и начал махать палочкой в замысловатом
узоре, что-то бормоча.
Через мгновение Том почувствовал, как всё его тело пронзила боль.
Казалось, что его внутренности горят, но пламени не было. Казалось, что его
режут, но лезвия не входили в тело. И было ощущение, что с него сдирают кожу
кусками, но она оставалась на нём.
***
Беллатриса Блэк уже долгое время нервно ждала сигнала о том, что ей
делать.
Она не хотела просто убить змею, если Тёмный Лорд победит. Он просто
убьёт её, если всё пойдёт не по плану, когда вернётся и обнаружит, что она
уничтожила то, что ей поручили охранять.
699/750
Она резко остановилась, когда змея начала яростно биться на полу.
Она начала тяжело дышать и поняла, что ей нужна помощь. Она быстро
активировала порт-ключ, который должен был доставить её к Поттеру, и
надеялась, что он в состоянии спасти её.
Блэк ещё не была готова умереть, не сейчас, когда её жизнь должна была
стать намного легче.
***
Перси, к сожалению, умер от ран, несмотря на все усилия его семьи спасти
его, хотя рыжий умер с улыбкой на лице, когда его окружили отец и
большинство его братьев. В последних словах он заявил, что намерен
присматривать за матерью и сестрой до тех пор, пока они не дождутся их.
Ему больше всего хотелось остаться одному, но он должен был довести дело
до конца и убедиться, что Том убит. Если Гарри не преуспел в своих усилиях, то
Дамблдор молился, чтобы Том был достаточно ослаблен, чтобы он сам или кто-
то другой смог его прикончить.
Однако он успел пройти всего пару шагов, как перед ним приземлился
огромный золотой грифон и угрожающе закричал. К зверю присоединился
Фестрал, который просто угрожающе смотрел на толпу, все отступили назад из-
за очевидной угрозы, исходящей от зверей.
— То, что там произошло, касается только меня и Тома Риддла, и вы, конечно,
не получите от меня никаких объяснений, — холодно ответил Поттер. — Важно
лишь то, что он мёртв и на этот раз не вернётся, это всё, что вам нужно знать, —
сурово закончил он.
703/750
— Сириус и я можем сделать это, — быстро ответил Гарри. — У нас обоих
кровь Блэков.
Гарри кивнул.
Гарри почувствовал, как в его горле образовался комок при этом имени.
Профессор МакГонагалл всегда вызывала у него уважение. Хотя она была
суровой и грозной женщиной, вокруг профессора трансфигурации всегда было
тепло.
Прежде чем Гарри успел выразить свою печаль, Дамблдор заговорил снова.
— Как насчёт того, чтобы пойти и привести себя в порядок, — предложил он.
— Я уверен, что одна юная леди очень ждёт встречи с тобой, — добавил он
705/750
Гарри.
Гарри начал удалять со своей кожи столько крови, сколько мог; он знал, что
всю убрать всё равно не получится, поэтому не слишком старался. Он пошлёт за
Элгаром, чтобы тот принёс ему что-нибудь, когда представится возможность.
***
Гарри едва успел переступить порог, как услышал, что его зовут по имени, и
светловолосое пятно врезалось на него и, от облегчения и счастья, начало
плакать ему в грудь.
Дамблдор подавил свои эмоции, у него будет время для скорби позже.
707/750
Большинство, казалось, были довольны тем, что оставили этого человека на
произвол судьбы, но Гарри так не считал. Парень хотел быть рядом с этим
человеком, если тот будет в чём-то нуждаться.
***
***
— Я уверен, что так и было, — ответил Гарри. — И я уверен, что она устроила
бы тебе выволочку, если бы увидела, как ты хандришь, — приподняв бровь,
закончил он.
— Я думаю, нам нужно выпить немного чая с ними, сэр, — предложил он.
— Конечно, мастер Гарри, — ответил эльф, явно довольный тем, что его
хозяин выжил в битве.
— Я здесь для вас, сэр, — мягко сказал Гарри, положив руку на плечо
мужчины. — Люди считают нас неуязвимыми, хотя мы, вероятно, чувствуем
больше боли и несём больше бремени, чем любой из них, мы все нуждаемся в
ком-то, сэр, даже великий Альбус Дамблдор, — с мягкой улыбкой заключил он.
Он не сомневался, что Дамблдор был прав. Хотя парень желал только покоя,
Гарри знал, что ему ещё многое предстоит сделать, прежде чем он сможет его
получить.
Примечание к части
710/750
Примечание к части Бечено.
Вот и Эпилог.
Правки и Ляпы в ПБ.
711/750
Подобные предложения в сочетании с бесконечными брачными контрактами,
которые он получал, привели к тому, что молодой человек не хотел даже
покидать свой дом, пока всё не уляжется, и Гарри не сможет ходить по улицам,
не подвергаясь какому-либо преследованию.
Флэшбек
Список наград:
Ордена Мерлина:
Лорд Гарри Джеймс Поттер (1 степень)
Сириус Орион Блэк (1 степень)
Аластор Муди (1 степень)
Кингсли Шеклболт (2 степень посмертно)
Минерва МакГонагалл (2 степень посмертно)
Гарри перечитал письмо несколько раз, чтобы новости дошли до него, но,
сколько бы он ни делал это, не мог вымолвить ни слова. Для него было большой
честью получить такую награду, но он просто не знал, как на это реагировать.
Ни тот, ни другой не могли найти слов, чтобы описать то, что они сейчас
чувствовали, поэтому предпочли просто смотреть в одну точку. Так
продолжалось до тех пор, пока Марлин не вошла на кухню и не застала их в
почти кататоническом состоянии.
— Что с вами не так? — спросила Марлин, заметив, что пару явно что-то
беспокоит.
Марлин, с хмурым видом, взяла пергамент. После того, как она прочитала
первую строчку, её взгляд превратился в удивлённый, а затем она улыбнулась и
крепко обняла обоих мужчин.
713/750
— Если кто и заслуживает этого, так это вы оба, — тихо, произнесла она.
— Она права, — начал он. — Арктурус и мой дедушка надерут нам задницы,
если мы не согласимся, — заметил Поттер.
Сириус кивнул.
Они примут награду и титул как честь. Честь, которую они разделят с
Арктурусом и Карлусом. О таком, они и не смели мечтать.
Однако перед этим нужно было сделать ещё одно важное дело, которое не
было столь приятным, и это был суд над Беллатрисой Блэк.
— Как ты смеешь, — злобно шипела она. — После того, что эта сука сделала с
моим сыном и женой, а также с твоей крёстной матерью, ты пришёл сюда, чтобы
защищать её, — прокричала она. — Твоему дедушке и родителям было бы
стыдно, — выругалась мадам Лонгботтом.
Гарри лишь бесстрастно смотрел на женщину, хотя внутри у него всё кипело.
Войдя в зал, Гарри обнаружил, что все волшебники уже почти расселись по
местам, и направился к месту, где сидела нервная Беллатриса.
Поттер не видел эту женщину со времени битвы и должен был признать, что
она выглядела гораздо здоровее, чем он когда-либо видел её. Очевидно, она
регулярно питалась и получила столь необходимое лечение, во многом
благодаря усилиям Тонкс и Муди, которые лично проследили за тем, чтобы о ней
позаботились.
715/750
Хотя она и была членом его семьи, он не особенно любил её. Однако ради
Арктуруса он сделает всё возможное, чтобы помочь ей, по крайней мере, он
обещал это.
Муди сам шагнул вперёд и капнул необходимые три капли на её язык. Через
несколько секунд глаза Беллы остекленели, что свидетельствовало о том, что
зелье подействовало.
716/750
— Вы были первоначально осуждены за применение проклятия Круциатуса к
Фрэнку и Алисе Лонгботтом, до тех пор, пока они не были окончательно лишены
рассудка, принимали ли вы активное участие в их пытках? — спросила Амелия.
— В июне прошлого года, когда я узнала, что мой муж убил дедушку, — без
колебаний ответила Беллатриса, — Арктуруса, — добавила она.
717/750
— Мы пришли к соглашению, хотя оно и не было единогласным, — начал он,
бросив взгляд на Августу.
***
Когда она убедилась, что все награждённые сидят на своих местах, Амелия
Боунс подошла к подиуму и обратилась к с нетерпением ожидающей толпе.
— Для меня большая честь принять эту награду от имени Минервы, — начал
он, — Я осмелюсь сказать, что для меня это большая честь, чем тот в день, когда
я получил свой собственный Орден, Минерва действительно заслуживает этого,
— держа медаль в руках, заявил Дамблдор. — Она посвятила свою жизнь
преподаванию и ни разу не потеряла своей страсти к нему, и за это я не могу
дать ей более высокую профессиональную оценку. В личном плане она была
одним из самых добрых и честных людей, которых я когда-либо встречал, и мне
будет её очень не хватать, — заключил он, вытирая слезу, которая, очевидно,
всё ещё оставалась на его лице.
Директор снова сел на своё место, погрузившись в свои мысли, пока толпа
аплодировала женщине; многие пускали в небо красные и золотые искры в знак
своей признательности.
— Прежде всего, я хочу поблагодарить мою жену Марлин и мою дочь Натали,
которые были рядом со мной на протяжении всего этого, и давали мне силы, в
которых я нуждался, — начал он. — Я хочу посвятить свой орден Мерлина
Джеймсу и Лили Поттер, которые оказали мне честь и удовольствие быть
крестным отцом их сына, — немного грустно добавил Сириус при мысли о своих
друзьях. — Наконец, я хочу поблагодарить моего крестника Гарри, — через
мгновение объявил Блэк. — Он верил в меня и доверил быть рядом, когда я
больше всего был ему нужен, и я всегда буду благодарен за это. Я пропустил
большую часть его жизни из-за своей глупости, но я рад, что у меня есть шанс
искупить эту ошибку, — заключил Сириус.
— Ты более чем искупил свою вину, Сириус, — прошептал он, когда толпа
начала аплодировать его крестному отцу.
721/750
Прошло ещё немного времени, прежде чем шум толпы утих настолько, что
Амелия смогла продолжить. Когда это произошло, она снова подошла к
подиуму.
— Спасибо всем за ваши добрые слова, — скромно начал он. — Прежде всего,
я хочу поблагодарить всех, кто поддержал меня и верил с самого начала, и
отдельное спасибо моему крестному отцу Сириусу, который стоял и сражался
рядом при любой возможности, даже когда шансы были не в нашу пользу, —
искренне добавил Гарри.
— Я тронут тем, что Сириус посвятил свои награды моим родителям, я знаю,
они были бы очень рады этому, — продолжил он. — Я посвящаю свои награды
двум людям, которых уже нет с нами, но которые сделали меня тем, кем я
являюсь сегодня. Во-первых, моему деду, барону Карлусу Генри Поттеру, без его
руководства и многих вещей, которые он оставил после себя, всё это было бы
невозможно, — объяснил парень.
722/750
— Во-вторых, Барону Арктурусу Ориону Блэку, который был рядом со мной,
когда я больше всего в этом нуждался, и дал мне всё необходимое, чтобы я не
только выжил, но и победил, так что это и в твою честь тоже, старый угрюмый
гад, — подняв свою медаль, объявил он.
Прошло немало времени, прежде чем толпа разошлась, но, когда это
случилось, к Сириусу и Гарри подошли самые важные люди в их жизни.
***
— Кто бы это мог быть? — хмуро спросил Сириус, выходя из кухни, чтобы
поприветствовать гостя.
723/750
Он держал активными все семейные чары и даже чары Фиделиуса, так что
посетить дом мог только избранный круг людей.
Открыв дверь, он увидел Грозного Глаза Муди, который был одет во всё
аврорское облачение. Так он стал одеваться с тех пор, как его назначили главой
ДМП.
— Это лучше, чем если бы ты весь день прохлаждался здесь, — пожала она
плечами.
Марлин хихикнула.
724/750
— Хорошо, — пожал плечами Муди.
КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА
***
Единственным важным событием лета для них обоих стал день, когда Гарри
сдержал обещание, данное портрету своих бабушки и дедушки, и наконец-то
отвёл Дафну на встречу с ними.
725/750
ФЛЭШБЕК
— Вы, должно быть, та самая юная мисс Гринграсс, о которой мы так много
слышали, — с тёплой улыбкой приветствовал Карлус девушку.
— Конечно, нет, это восхитительно и так было всегда, — быстро ответил он,
нежно поцеловав её в щеку и одарив победной улыбкой.
— Боюсь, что, когда женщины говорят, они в основном обсуждают именно их,
— горестно покачав головой, объяснил Карлус. — Привыкай к этому, это не
изменится, — посоветовал он.
— Обязательно, мне очень интересно узнать, что Гарри рассказывал вам обо
мне, — ответила блондинка, заставив Гарри заметно побледнеть.
КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА
Его день рождения стал для Гарри ещё одним незабываемым событием. Он
хотел просто тихо собраться с Гринграссами и членами семьи Блэк, что они с
благодарностью приняли.
Гарри просто притянул мужчину к себе и обнял. Это значило для него
больше, чем он мог выразить словами. За последние пару лет его семья
значительно выросла, и с течением времени она становилась всё больше и
больше.
— Ну, у Сириуса скоро начнётся набор новобранцев, так что я уверен, что
меня будут уговаривать помочь с их обучением, и я должен пройтись по
хранилищам, что займёт целую вечность, — вздохнул он.
728/750
— По крайней мере, ты будешь занят, — заметила Дафна.
— Да, но тебе нужно чем-то заниматься, тебе будет скучно, если у тебя не
будет чем заняться. Я знаю, что ты по-прежнему тренируешься смешное
количество часов, но тебе нужно больше, чем это, — предложила она.
— Ну, я подумывал о том, чтобы достать свою метлу, прошло слишком много
времени, — размышлял Гарри.
***
— Гарри уже получил свои ПАУКи, — заметила Трейси. — Здесь ему больше
нечего делать, — добавила она.
— Ну, ты всё равно будешь разговаривать с ним каждый день и видеть его
раз в несколько недель, — попыталась Трейси.
— Да, я просто должна привыкнуть к тому, что не буду видеть его постоянно,
729/750
— согласилась Дафна.
Группа прошла в Большой зал и заняла свои места за столом Слизерина, где
по сравнению с другими домами всё ещё не хватало нескольких студентов.
— Для тех из вас, кто не знает, профессор Поттер потрясающе сдал СОВ и
ПАУК, и достиг мастерства в Защите от тёмных искусств и Дуэлинге, поэтому его
присутствие здесь — настоящая привилегия для всех нас, — объяснил он. — А
теперь, я полагаю, настало время для нашего ежегодного приветственного
пира, — заключил Дамблдор, взмахнув руками, от чего тарелки и кубки
наполнились едой и напитками.
ФЛЭШБЕК
— Спасибо, сэр, — улыбнулся в ответ Гарри. — Что я могу для вас сделать? —
спросил он.
Гарри только вздохнул. Ему не очень хотелось брать на себя эту роль и учить
своих бывших одноклассников, это было бы довольно странно.
Он не сказал об этом Дафне, так как хотел сделать для неё сюрприз, хотя
знал, что она, скорее всего, проклянёт его за то, что он скрыл от неё этот
момент.
КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА
***
Он уже решил, что отнесётся к работе как можно серьёзнее, в конце концов,
это была одна из самых важных, но опасных тем для преподавания, и Гарри
знал, что уровень ПАУК был исключительно таким. Что касается его самого, то в
аудитории он был прежде всего профессором. Личным отношениям здесь не
было места, когда можно получить травму или ещё что похуже.
Остаток урока прошёл в тишине, так как ученики явно перебирали в уме
давно забытую информацию, необходимую для выполнения теста.
735/750
— Мисс Грейнджер, останьтесь, — позвал он, когда студенты начали
выходить из класса.
Гермиона вздохнула.
— Никто из вас не должен был быть там, — согласился Гарри. — Но, судя по
тому, что я видел, вы помогли, — продолжил парень. — В тот день ты спасла две
жизни. Ханна была такой же способной, как ты? — спросил он у всхлипывающей
девушки.
***
Остаток учебного года прошёл как в тумане, и Гарри был в целом доволен
своей работой, и результатом учеников на экзаменах, хотя, конечно, было
несколько исключений.
Другие его уроки были намного проще, чем на седьмом курсе. Гарри был
доволен тем, что ученики серьёзно относились и к нему, и к предмету и
прилагали соответствующие усилия. Он с самого начала сказал, что не потерпит
беспорядка или опасного поведения, и все они быстро это поняли.
Гарри был вынужден признать, что Дамблдор был прав, когда объяснил, что
преподавание — это очень увлекательная работа. Подросток быстро проникся
страстью к этой роли, когда увидел, как сильно он помогает ученикам.
Временами это было нелегко, но те моменты гордости, которые он испытывал,
когда его ученики добивались чего-то, что давалось им с трудом, стоили того.
Именно благодаря этому чувству и тому, как он полюбил тех, кого учил, Поттер
решил остаться профессором и продолжать преподавать.
***
Они обсуждали возможность брака уже некоторое время, но оба решили, что
подождут, пока Дафна не получит мастерство в зельеварении, что она и
сделала, и теперь работала вместе с отцом в его магазине, где училась
управлять бизнесом.
738/750
Как это ни удивительно для многих, Натали осталась работать в Хогвартсе,
после завершения образования. И в настоящее время находилась в учениках у
самого Дамблдора, который был впечатлён способностями девушки в этом
предмете и предложил ей возможность, которую раньше предоставлял только
Минерве МакГонагалл. Натали с готовностью приняла предложение и с головой
окунулась в изучение предмета, изучая всё, что могла, желая однажды стать
профессором, как человек, которого она боготворила.
Она стала очень красивой молодой женщиной, что только сейчас осознал
Сириус, который неловко сдвинулся рядом со своим крестником, наблюдая за
приближением дочери.
Следующей вошла Трейси и быстро заняла своё место, что очень позабавило
Гарри. Обычно девушке нравилось быть в центре внимания, но явно не в таких
ситуациях, как эта.
Гарри сделал глубокий предвкушающий вдох, когда понял, что Дафна будет
следующей и последней, кто войдёт в дверь, что она и сделала.
— Дело не в том, что я боюсь сказать тебе о своих чувствах, — теперь уже
совершенно серьёзно продолжил он. — Это потому, что я знаю, что любые слова,
которые я могу найти, никогда не смогут передать их, — добавил Гарри, глядя в
глаза блондинке, которая была полностью очарована его словами и тем, как он
говорил. — Я не думаю, что возможно выразить словами то, что я чувствую, но
знаю, что это чувство, со временем будет только расти и расти, — искренне
сказал Поттер. — Ты — весь мой мир и причина продолжать жить, я люблю тебя
всем своим существом, Дафна, и я всегда буду показывать тебе это во всем, что
мы делаем, мои слова не могут этого сказать, поэтому я проведу остаток своей
жизни, показывая тебе это, — искренне поклялся парень.
Оба надели кольца друг другу на пальцы и впервые поцеловались как муж и
жена после того, как Дамблдор закончил сложное заклинание, скрепляющее их
клятву.
741/750
Собравшиеся гости разразились хором громких возгласов и аплодисментов
по поводу того, что пара теперь официально стала мужем и женой, чего
волшебный мир ждал уже довольно долгое время.
Гарри взял свою жену на руки и повёл её по сцене под песню «Kiss Me»
группы Sixpence None The Richer, которую они оба полюбили, услышав её в
первом магловском фильме, который они посмотрели вместе.
***
Офелия шагнула вперёд и обняла дочь и зятя, не зная, как выразить свои
чувства по поводу того, что они дали их первенцу её имя.
После рождения второго сына пара поняла, что больше детей быть не может,
хотя они оба очень хотели иметь ещё одного сына, чтобы продолжить род
Гринграссов. Несмотря на всю печальность ситуации, Гарри и Дафна с
удовольствием наблюдали за ростом своей семьи, который продолжался на
протяжении многих лет, когда они видели, как у их детей появляются свои дети,
а у их детей — свои.
Гарри охотно уступил главенство домов Блэк и Поттер сыновьям после того,
как они достигли двадцать первого дня рождения, соответственно, чтобы они
сами могли стать членами Визенгамота. Как барону семейные титулы ему были
не нужны, и это давало повод отказаться от участия в собраниях Визенгамота,
744/750
от чего он так и не научился получать удовольствие, несмотря на все усилия,
которые прилагал для этого.
Они наблюдали, как все три семьи, из которых они происходили, продолжали
расти и развиваться в следующих поколениях детей, довольные и счастливые
тем, что их фамилии будут жить в обозримом будущем.
***
745/750
Гарри вздохнул, покачал головой и начал размышлять о тех, с кем рос и кто
ушёл из жизни, оставив его в одиночестве, к которому он привык за эти годы.
Хотя Сириус поначалу проклинал его за это, работа стала для него тем, ради
чего он продолжил жить, поскольку и Ремус, и Марлин, ушли, в течение
нескольких недель друг за другом, превратив мужчину не более чем в тень его
истинного «я». Смерть жены и последнего школьного друга тяжело ударила по
нему, и Гарри с Натали сделали всё возможное, чтобы он поправился, хотя
Сириус так и не смог смириться с потерей. В конце концов, ему удалось
продолжить свою жизнь, но он уже никогда не был тем мародёром, каким был
раньше. Улыбки, которые он дарил, уже не были искренними, да и сам он ушёл
довольно молодым для волшебника его калибра, что Гарри списал на душевную
боль.
Рон Уизли покинул Хогвартс, едва его окончив, и попытался сделать себе имя
в лиге профессионального квиддича. Единственным серьёзным недостатком его
плана было то, что он слишком много времени уделял разговорам о спорте, а не
тренировкам, в результате чего его попытка потерпела крах. Однако ему
удалось устроиться на работу кондуктором в Рыцарский автобус — работа
неблагодарная, но она позволила оплатить небольшую квартиру, где он, в
746/750
одиночестве, прожил свою жизнь, видясь с семьёй только тогда, когда они
собирались вместе.
Остальные Уизли были гораздо более успешны, чем самый младший член
семьи.
Гарри начал чувствовать себя старым только тогда, когда стали уходить те,
кто был его ровесником или младше.
Все эти смерти очень сильно ударили по Гарри, но ни одна из них не могла
даже поцарапать поверхность того, что он чувствовал в связи с потерей жены.
Она даже не болела, просто Гарри проснулся однажды утром, а её уже не было
рядом. Именно в этот день Гарри ушёл на пенсию с должности преподавателя и
747/750
решил прожить остаток лет в уединённом покое, как он решил за год до этого.
Они с Дафной оба знали, что Гарри переживёт её, так как он был значительно
сильнее, что было даром в молодости, но проклятием в старости, решил парень.
Он также покинул Поттер-Мэнор и вернулся в более скромный дом Блэков, в
котором жил до их свадьбы, отчасти потому, что не мог больше находиться в
поместье, и потому что знал, что больше не сможет спать в их общей постели.
В тот день, когда всё это стало для него слишком тяжёлым, он похоронил
последнего из своих детей, Элию. Именно тогда он полностью устал от жизни и
даже попросил смерть прийти и забрать его. Да, у него были внуки и их дети, но
он не мог смириться с перспективой похоронить больше членов своей семьи, его
жена ждала его, хотя для него это было шоком, но ни один человек не должен
хоронить своих собственных детей. Это было слишком тяжело даже для
Поттера.
— Я даже прожил на год дольше тебя, — вздохнул он, кладя на могилу пакет
с лимонным шербетом в знак уважения к старику.
— Сколько бы лет мне ни было, я никогда не забываю, как много вы для меня
значите, и до сих пор жалею, что не встретил вас обоих, когда был ещё
ребёнком, — тихо проговорил он, прежде чем перейти к могилам своих
родителей.
Хотя Ара официально был Блэком, Гарри настоял на том, чтобы его
похоронили вместе с Поттерами, он был одним из них.
— По сей день я не могу гордиться всеми тремя вами больше, чем это
возможно, — искренне сказал он, прежде чем перейти к последней остановке
своего дня — месту упокоения своей жены.
— Знаешь, обычно мне приходится ждать, пока я усну, чтобы увидеть тебя, —
сообщил он, вставая, после того как ему удалось избавиться от шока. — И даже
тогда ты не разговариваешь со мной, — с грустью добавил старик.
— Это просто сны, Гарри, — ответила Дафна, кивнув на что-то через его
плечо.
— Все они, все, кого ты хранил в своём сердце, там, — усмехнулась Дафна. —
Ты готов? — спросила она.
— Я был готов ещё двадцать пять лет назад, — прошептал Гарри, шагнув
вперёд и притянув жену в свои объятия, вбирая в себя каждую её деталь,
прижимаясь к ней, как будто она снова будет отнята у него.
Под шёпот давно минувших дней пара прошла вперёд и исчезла в том месте,
куда Гарри не мог войти раньше, чтобы провести остаток вечности с теми, кто
был им дороже всего на свете, а именно друг с другом.
КОНЕЦ
Примечание к части
Вот и всё.
Огромная благодарность TheBlack'sResurgence, за такую великолепную работу.
Отдельная благодарность моим бетам: Divinus и Алириэн. Без вас ребята,
закончить этот перевод было бы очень сложно.
Пора бы и разморозить A Flower For The Soul от этого же автора:
https://ficbook.net/readfic/11193522 — следующая глава выйдет 26.12.2021
750/750