Вы находитесь на странице: 1из 22

Motorista uzdevumi

M.1. – Spēja līdzdarboties drošas mašīntelpas sardzes uzturēšanā


M.1.1. – Pārzināt mašīntelpā lietojamo terminoloģiju un darba organizācijas kārtību uz kuģa,
kā arī sazināties ar sardzes mehāniķi sardzes pienākumu jomā un lietot iekšējo sakaru
sistēmas.
Без знаний о строении судна, о расположении различных механизмов, без знания своих
обязанностей невозможно эффективно и безопасно выполнять свою работу, поэтому это
нужно изучить впервую очередь после приезда на судно. Так же нужно знать термины
которые используются в машинном отделении и уметь коммуницировать с членами
экипажа. Все эти знания нужны чтобы корректно понимать задачи которые перед тобой
ставит механик, а так же чтобы четко мог доложить вахтенному механику о поломках и тд.
Так же важный навык это уметь работать в команде, потому что все механики и рядовые в
машинном отделении это одна команда, которая работает вместе.
M.1.2. – Ievērot sardzes pieņemšanas, uzturēšanas un nodošanas procedūras, kā arī iegūt
drošas sardzes īstenošanai nepieciešamo informāciju.
Самое главное при передачи и приеме вахты – дать/получить нужную информацию ( все
ли в порядке, какая обстановка и тд.), чтобы человек заступающий на вахту имел
представление о ситуации в машинном отделении. Так же важно совершать обходы по
приему вахты, во время вахты, перед сдачей вахты. На обходах следить за рабочими
показателями механизмов ( давление, температура и тд.), за тем нету ли протечек, нету
ли каких то шумов. Если что то было замечено во время обхода нужно доложить об этом
вахтенному механику, дальше уже думать как это исправить и исправлять если есть
возможность.

M.2. – Spēja līdzdarboties mašīntelpas sardzes uzraudzībā un kontrolē.


M.2.1. – Piemērot pamatzināšanas galvenās enerģētiskās iekārtas un palīgmehānismu uzbūvē
un darbības principos.
На судне доводилось мерить топливные танки, участвовать в процессе бункеровки и
перекачивать топливо с танка в танк, 4 раза разбирать сепаратор ( чистка, замена резинок,
проверка ремня), чистка топливных дуплексных фильтров, переходить на другой LT
холодильник и чистить, подготавливать главный двигатель к запуску в том числе вводить
вало-поворотку, запускать вспомогательный котел, заниматься переодическими
анализами охлаждающей воды главного двигателя ( HT ), анализами циллиндрового
масла, подбивал воздух в гидрофор когда насосы начали постоянно запускаться из за
низкого давления, перекачивал воду из колодцев в билдж танк билдж насосом, запускал
опреснитель.
Сепаратор – участвовал в разборе, чистке, замене резинок сепараторов 4 раза (2
масленных, 1 дизельный, 1 мазутный ). 2 раза из 4 занимался этим самостоятельно под
присмотром 4 механика.
Принцип работы сепаратора – Барабан сепаратора вращается с большой скоростью,
примерно 10000 оборотов в минуту. Сепарация происходит за счет разности плотностей и
центробежных сил которые приобретают во время вращения частицы топлива, воды и
твердые частицы. Вода и твердые частицы скапливаются на переферии барабана у sludge
портов и автоматически сбрасываются через определенный промежуток времени
заданный механиком.
Система – Из с танка с помощью насоса подается топливо на обогреватель. После
обогревателя топливо идет к трех ходовому клапану, и в зависимости от положения
клапана топливо либо идёт обратно в танк или подается в сепаратор. После сепаратора
очищенное топливо возвращается в сервис танк.
Запуск сепаратора – запустить питательный насос, открыть пар на обогреватель, запустить
сепаратор и подождать пока он наберет скорость, запустить систему в автоматическом
режиме.
Остановка сепаратора – при остановке важно не выключать сразу питательный насос, а
подождать пока обогреватель остынет. Чтобы топливо не осталось в горячем
обогревателе. Когда температура в обогревателе упадет, можно выключать питательный
насос.
Рабочая вода в сепараторе – displacement water, filling water, bowl opening water, bowl
closing water.
Displacement water – перед отстрелом сепаратора, закрывается подача масла и начинает в
барабан поступать вода, которая вытесняет масло из сепаратора, чтобы при отстреле
масло не ушло в sludge tank. Когда сепаратор заполнился водой, происходит отстрел.
Bowl opening water – Подается в сливной механизм. Эта вода поднимает сливной
механизм открывая дренажи для воды которая держит барабан. Вода дреинируется и
барабан опускается вниз открывая sludge порты. Происходит отстрел.
Bowl closing water – В нашем масленом сепараторе ALFA LAVAL MMPX404 для воды
удерживающей барабан был отдельный маленький танк внизу сепаратора. Вал
сепаратора проходит через этот танк. Вал работает как насос, крутясь, он перекачивает
воду из танка под барабан. Вода после отстрела наполняется под барабаном поднимая
его вверх и удерживая в этом положении.
Filling water – Перед запуском подачи масла, в сепаратор поступает вода, которая
образует гидрозатвор, чтобы предотвратить протечки масла через каналы для сброса
воды. Когда масло начнет подаваться в сепаратор, поток масла сдвинет воду к периферии
барабана и образует границу между водой и маслом.
Сепараторы на нашем судне имели привод с ремнем.
Disk stack – На дисках есть рёбра, они нужны для того чтобы между дисками был зазор.
Масло проходит через диски и очищенное уходит на oil outlet, а твердые частицы
отделяются от масла в пространстве между дисками и скатываются по ним вниз к сладж
портам. При чистке дисков очень важно не оставить на них царапин, потому что в таком
случае частицы не будут скатываться по дискам, а будут прилипать в местах царапин.
Поэтому при чистке следует быть аккуратным и использовать для чистки скребки из
мягкого металла(медь) или протирать диски ветошью. Так же есть поочередность
складывания дисков. У нас каждый диск был пронумерован и складывать их следует в
точной последовательности ( так рекомендует производитель в мануале ).
Чистка дуплексных топливных фильтров – У нас было два фильтра с трех ходовым
клапаном чтобы переключаться между фильрами. Так же была индикация о том
насколько фильтр засорен, когда этот прибор показывал красную зону, нужно было
чистить фильтр. Если фильтр забит то падает давление топлива в системе. Процесс чистки
не сложный – нужно перевести трех ходовой клапан на второй фильтр, дальше в целях
предосторожности приотдать гайки и чуть чуть приподнять крыжку фильтра ( если клапан
не держит то топливо будет лететь во все стороны, поэтому не следует полностью
откручивать гайки не удостоверевшись что поток топлива не идет через этот фильтр ).
Потом просто достать фильтр, почистить, вернуть на место и перевести клапан обратно на
почищенный фильтр. Бывали ситуации, когда получиали плохое топливо, что приходилось
чистить фильтра каждые 10 минут.
Анализы jacket water – Делал переодически анализы на содержание химии в
охлаждающей воде ( химия предотвращающая коррозию), а так же анализы на хлориды и
жесткость воды.
Анализы масла – Делал раз в неделю анализы цилиндрового масла на содержание в нем
воды, а так же на TBN (Total Base Number)

M.2.3. – Pārzināt galveno dzinēju un palīgmehānismu šķidrumu darba


spiediena, temperatūru un līmeņus.
Знание рабочих параметров механизмов обязательно, чтобы смотря на давление или
температуру можно было понимать если какие то отклонения от нормы или нет. Смотря
на давления и температуру механизмов можно определить работают ли они корректно.
Так же важно контролировать уровни в танках. Вахтенный механик следит за давлением,
температурой, уровнем танков из ЦПУ. Давления и температуры отображаются на
графике Short Trend Display, так же на нем можно посмотреть скачки давления и
температуры за 24 часа. Short Trend Display дает понять работу механизма за сутки.

M.3. – Speja līdzdarboties bunkurēšanas un naftas pārsūknēšanas operācijas.


M.3.1. – Pārzināt bunkurēšanas sistēmas funkcijas un darbības principus, naftas
produktu pārsūknēšanas principus, kā arī prast sagatavoties bunkurēšanas un
pārsūknēšanas operācijām, pievienot un atvienot degvielas pieņemšanas
šļūtenes, prast rīkoties ārkārtas situācijās, kas var rasties degvielas pieņemšanas
un pārsūknēšanas operāciju laikā, kā arī prast izmērīt degvielas līmeni tankos un
parziņot to atbildīgajam mehāniķim.

Бункеровка это необходимая вещь, для пополнения танков мазутом, дизелем или
маслом.
Бунеровка бывает –
1) С берега
2) С баржи на якоре
3) С баржи в дрейфе или на ходу
Перед началом бункеровки –
По возможности опустошить Storage танки в которые будем брать бункер, чтобы
избежать смешивания топлива. Некоторые виды топлива можно смешивать, но в
основном нельзя. Если смешать топливо, которое нельзя смешивать, то выпадет
осадок который будет забивать фильтра, а так же ухудшатся характеристики топлива.
Проверить чтобы топливный Overflow танк был пустой, чтобы в случае перелива
топливо уходило в него.
Так же перед бункеровкой всегда проверяем алармы на High level в Storage танках,
High level в Overflow box и High level в оверфлоу танке. Проверки алармов делаются
для того, чтобы понять сообщит ли нам система в случае перелива.
Проверка бункеровочной линии и клапанов.
Замерить уровень топливных танков и температуру.
Закрыть deck plugs.
Проверить чтобы вентиляционные трубопроводы танков открыты.
Проверить связь между машиной-мостиком-манифолдом-старшим механиком.
Договориться с бункеровщиком о emergency stop. Чаще всего бункеровщик передает
на борт судна кнопку при нажатии который срабатывает emergency stop. Если кнопки
нету то нужно договориться с бункеровщиком о жестах которые будут означать
emergency stop или же дать им рацию и быть на связи.
Подготовить пожарный пост рядом с манифолдом.
Пришланговаться и поставить sampling device.
Сделать запись в Engine Room Log Book о том что все перед бункеровочные проверки
сделаны.

Во время бункеровки –
Настроить sampling device так чтобы он наполнял емкость весь процесс бункеровки.
Следить за давлением на манифолде.
Делать переодические замеры топливных танков и считать колличество полученного
топлива.
Переодически проверять бункеровочную линию на протечки.
Перед тем как закрыть клапан в наполненом танке, нужно открыть клапан на другой
танк.
После бункеровки –
Не отшланговываться пока линия не будет продута и сдрейнирована.
Финальный замер танков и подсчет колличество топлива на борту.
Набрать 4 сэмпла. 1 – для бункеровщика, 1 – для отправки в лабораторию, 1 – марпол
сэмпл (остается на борту), 1 – сэмпл остающийся на борту. Бутылки запломбировать и
наклеить наклейку. На сэмпелных бутылках клеют наклейку с информацией –

 Paraugu ņemšanas vieta un metode


 Piegādes sākuma datums
 Tankkuģa/degvielas tvertnes nosaukums
 Saņemēja kuģa nosaukums un IMO numurs
 Informācija, kas ļauj identificēt zīmogu; degvielas pakāpe
До того как придет анализ с лаборатории с информацией о том, при какой
температуре следует хранить топливо, в танках нужно поддерживать ту
температуру с которой это топливо приняли с бункеровщика.
Сделать запись в Engine Room Log Book о том что все после бункеровочные проверки
сделаны.

Так же во время бункеровки топлива мы добавляем в него присадки улучшающие


свойства топлива.
Для мазута ADERCO 2055G
Для дизеля AMERGY XLS
ADERCO 2055G - Sludge Dispersant, Microbial growth inhibitor, fuel stabilizer, combustion
improver. Дозировка – 2 литра на 55 тонн.
AMERGY XLS – смазывающие качества, помогает предотвращать последствия
несовместимости двух видов топлива, предотвращает появления коррозии в танках и
форсунках.

M.4. – Spēja piedalīties kuģa sateču un balasta operācijās.


M.4.1. – Ievērot kuģa sateču un balasta sistēmu darbības, ekspluatācijas un
tehniskās apkopes drošības noteikumus, arī attiecībā uz ziņošanu par
negaidījumiem pārsūknēšanas laikā un līmeņu pareizu mērīšanu, un rezultātu
paziņošanu.
M.5. – Spēja līdzdarboties aprīkojuma un mehānismu ekspluatācijā.
M.5.1. – Droši darbināt aprīkojumu un mehānismus, arī vārstus un sūkņus.
Поршневой насос – Объемный насос. Перекачивает жидкость засчет движения
поршня вниз-вверх. Когда поршень опускается вниз, происходит всасывание жидкости
в цилиндр через впускной клапан ( выпускной клапан при этом закрыт ). При
движении поршня вверх в камере создается высокое давление, после чего
открывается выпускной клапан через который жидкость выталкивается из камеры.
Главный недостаток –
Пульсация жидкости. Жидкость движется по трубопроводу с различной скоростью.
Это происходит из за того что поршневой насос не дает постоянный поток жидкости, а
перекачивает жидкость «порциями».
Главное преимущество -
Основное преимущество насоса в том, что он способен закачивать жидкость, будучи в
момент пуска незаполненным ею ( сухое всасывание ).
Старт поршневого насоса – Открыть всасывающий и нагнетающий клапан и запустить
насос. Можно запускать на сухую.
Поршневой насос у нас на судне использовался для перекачки воды из bilge well в bilge
tank.
Шестеренный насос –
Объемный насос. Насосы бывают с внутренним и внешним зацеплением. На судне
доводилось иметь дело с насосами с внешним зацеплением. В насосе используются
две шестерни. При вращении шестерён насоса в полости всасывания зубчики
шестерён, выходя из зацепления, образуют вакуум и за счет этого в полость
всасывания поступает жидкость. Жидкость перемещается шестернями вдоль стенок в
полость нагнетания, где зубья шестерён, входя в зацепление, выталкивают жидкость в
нагнетательный трубопровод.
Главное преимущество –
Простота конструкции.
Главный недостаток –
Нерегулируемость рабочего объема.
Запуск насоса – Открыть всасывающий и нагнетающий клапан и запустить насос. Если
насос запускается впервые, то необходимо его залить жидкостью.
Использовались на судне в масленых системах
Винтовой насос –
Объемный насос. Вращаясь, винт изменяет объем полостей и заставляет содержимое
передвигаться по спирали от всасывания к нагнетанию.
Главное преимущество –
Является самовсасывающим и не требует предварительного заполнения жидкостью.
Главный недостаток –
Не прост в обслуживании
Запуск насоса - Открыть всасывающий и нагнетающий клапан и запустить насос. Если
насос запускается впервые, то необходимо его залить жидкостью.
Использовался на судне в OWS
Центробежный насос –
Лопастной насос. Корпус насоса имеет улиткообразную форму. Жидкость
перекачивается за счет центробежных сил, которые создаются за счет вращения
лопастей.
Главное преимущество –
Высокая мощность и равномерность потока при высокой эффективности агрегата.
Главный недостаток –
Необходимость заполнения камеры жидкостью перед запуском.
Запуск насоса –
Закрыть нагнетательный клапан. Открыть клапан на всасывание. Проверить наличие
жидкости в насосе, при отсутствии залить. Запустить насос. Постепенно открыть клапан
на нагнетание.
Fresh water generator -
У нас на судне стоял пластинчатый опреснитель ALFA LAVAL.
Опреснитель делает из морской воды пресную, путем испарения и обратно
конденсируя пар. Опреснитель делится на 2 камеры evaporator и condenser. Между
ними находится demister. В камере создается вакуум, за счет вакуума вода начинает
испаряться при температуре 43-45 градусов. Вакуум создается при помощи эжектора.
Для подогрева воды используем jacket water, температура которой на выходе из
главного двигателя составляет примерно 85 градусов. Этой температуры хватает чтобы
испарять морскую воду при вакууме. В нижнюю камеру (evaporator) входит морская
вода и jacket water. Морская вода в нижней камере испаряется и пар идет в верхнюю
камеру проходя через demister. Demister не пропускает через себя соль, и она падает
вниз. Внизу камеры образуется brine ( вода с высоким содержанием солей ). Brine
откачивается за борт с помощью эжектора. Пар который прошел через demister
попадает в верхнюю камеру ( condenser ). В верхнюю камеру через плиты подается
забортная вода, чтобы охладить пар и превратить его в конденсат. Образовавшийся
конденсат и есть пресная вода. Пресная вода из верхней камеры откачивается fresh
water насосом в танк.
Средняя производительность в нашем случае была около 20 кубов в день.
Средняя соленость воды на выходе из опреснителя 1 – 3 ppm. Аларм устанавливали на
5ppm.
Использовали химию от Drew Marine под названием Ameroyal. Химия нужна чтобы на
пластинах не образовывалась накипь. Средний расход химии в сутки - 600 ml.
Запуск опреснителя - Открыть клапана на всасывание и нагнетание на ejector pump.
Открыть клапан забортный сливной клапан для выхода air/brine. Закрыть воздушный
клапан, чтобы мог образоваться вакуум. Запустить ejector pump. Подождать пока
образуется вакуум минимум 90%. Открыть выходной и входной клапан для jacket water.
Закрыть by pass клапан для jacket water. Запустить fresh water насос и когда содержание
солей упадет меньше уровня аларма (15ppm) поставить второй аларм на 5 ppm. Первые
минуты работы вода сбрасывается в bilge tank, потому что в первые минуты после запуска
в воде будет много соли. После пары минут соленость воды падает ниже alarm point и
соленоидный клапан закрывается ( вода больше не направляется в bilge tank, а идет в
fresh water tank )
Сепаратор –
LO/MDO – ALFA LAVAL MMPX404
HFO – ALFA LAVAL SU841
Запуск сепаратора –
На примере из storage tank в service tank.
Открываем клапан из storage tank. Открываем клапан на service tank. Запускаем feed
pump. Настраиваем температуру на подогревателе и запускаем в автоматическом
режиме. Проверяем открыт ли клапан воды на соленоидные клапана. Запускаем
сепаратор. По амперметру смотрим когда амперы на амперметре упадут. Когда амперы
на амперметре вышли в рабочий диапазон, значит сепаратор набрал нужную скорость.
Дальше открываем подачу топлива и переводим в автомат.
Аварийный дизель генератор –
Есть 3 вида запуска аварийного дизель генератора –

 Автоматический
 Локальный с панели
 Ручной запуск
Автоматический –
Аварийный дизель генератор запускается автоматически если ни 1 из 3 дизель
генераторов не запустились автоматически.
Локальный с панели –
Если не запустился в автомате, то можно запустить аварийный дизель генератор
локально с панели управления. Для этого нужно перевести переключатель с “Auto” в
“Local” и убрать аларм который выйдет после переключения. Далее нажать кнопку
“Start” и дизель генератор запустится.
Ручной запуск –
Если не запустился с панели управления, то можно запустить вручную. Нужно накачать
вручную давление на стартере до 100 bar. Далее нажать ногой на пружину и дизель
генератор запустится.

M.5.2. – Testēt mašīntelpas trauksmes izziņošanas/signalizācijas sistēmas un


atšķirt dažādus trauksmes signālus, īpaši gāzes ugunsdzēsības sistēmas
ieslēgšanās signālus.
Вместе с электромехаником проводим переодические тесты детекторов дыма и
температуры. Так же при инспекции вместе со вторым механиком тестировали water
sprinkler system.
На судне есть 3 вида детекторов –

 Smoke detector – определяет пожар по дыму. (78 детекторов на борту)


 Heat detector – определяет пожар по температуре. (10 детекторов на борту)
 Flame detector – определяет пожар по пламени. (10 детекторов на борту)
Реагирование на сигнализацию –
General alarm –
Собраться на “Muster station” и слушать указания мастера или старпома. На каждую
ситуацию у всех членов экипажа есть свои обязанности прописанные в “Muster list”
Fire alarm –
Собраться на “Muster station” для пересчета людей. Дальше приступать к своим
обязанностям прописанным в “Muster list”. Обязанность кадета – assist as ordered by
chief officer.
CO2 gas release alarm –
Незамедлительно покинуть машинное отделения. После начала сигнализации есть 30
секунд до того, как газ будет выпущен.
OWS alarm –
Если вышел сигнал “15 ppm alarm”. Остановить работу OWS.
LAH/LAL ( High level alarm/low level alarm) –
Действия зависят от того в каком танке вышел аларм. Для примера – если вышел high
level alarm в FO drain tank, то нужно откачать топливо из танка в settling tank. Для
примера – если вышел аларм low level alarm в ME sump tank, нужно незамедлительно
пополнить танк маслом.

M.5.3.- Droši darbināt celtņus un pacelšanas ierīces, kā arī peast lietot rokas
signālus pacelšanas darbu laikā.
В машинном отделении используем подъемные механизмы очень часто. Подъемные
механизмы используются для – перемещении запчастей, при необходимости снимать
тяжелые детали для ремонта, премещение тяжелых деталей по машинному
отделению.
Приспособления подъемные – portāceltnis, ķēžu bloki, sintētiskie un tērauda stropi un
savienotājelementi.
Чтобы подобрать нужное приспособление, нужно знать вес того, что сообственно нужно
поднять.
На каждом кране, стропе, талёвке указан SWL ( Safe Working Load ). Безопасная рабочая
нагрузка – это максимальное безопасное усилие, которое может выдержать подъемное
устройство. Это значит если у подъемного устройства нету деффектов, то оно может
безопасно ( без рисков поломки ) поднимать вес указанный как SWL.
Ручные жесты в основном обговаривались перед началом подъемных операций. На
нашем судне все пользуются одними и теми же жестами, поэтому недопонимания между
экипажем во время подъемных операций не возникало.
Так же перед началом подъемных операций, необходимо назначить человека который
будет жестикулировать и руководить операцией. Потому что если несколько человек
одновременно будут показывать разные жесты, это приведет человека на кране к
непониманию ситуации и может создать опасную ситуацию.
M.5.4. – Droši darbināt lūkas, ūdensnecaurlaidīgās durvis, borta lūkas un ar tām
saistītās iekārtas.
M.6. – Spēja līdzdarboties tauvošanās operācijās.
M.6.1. – Piemērot zināšanas par tauvošanās ierīcēm un ar tām saistītajām
procedūrām darbā uz kuģa.
Швартовые операции это одна из самых опасных работ на судне. Во время швартовых
операций важно быть осторожным и внимательным, быть хорошей комуникации между
экипажем и смотреть друг за другом. Важно избегать “snap back” зон и следить за тем
чтобы руки и ноги не попадали в петлю. Следить нужно не только за своими действиями,
но и за другими членами экипажа, чтобы было все безопасно.

Snap back zones


У нас на судне 10 гидравлических лебедок. Чтобы пользоваться гидравлическими
лебедками нужно запустить гидравлический насос, а так же систему охлаждения
( пожарный насос или аварийный пожарный насос ) чтобы гидравлическое масло в
системе не перегревалось.
M.6.2. – Piemērot zināšanas par tauvošanās ierīcēm un ar tām saistītajām
procedūrām, to skaitā par pietauvošanās ierīču, trošu un sintētisko tauvu,
tauvošanās vinču, enkurspilvju, ķepseļu, pietauvošanās slīdragu, ķēpju un
poleru drošu darba slodzi un izturību.
У всех tauvošanās ierīcēm есть свои параметры darba slodzes un izturība, эти параметры
нужно учитывать при швартовке.
На каждой tauvošanās ierīce указан SWL. SWL – (Safe working load) Droša darba slodze
указана на каждой иерице. Если привысить безопасную рабочую нагрузку есть риск ka
tauvošanas ierīces var tikt bojātas vai izrautas. Это так же может привести к серьезным
травмам или даже смерти. Рвущийся конец может отлететь с такой большой силой,
что способен разрезать человека напополам, именно поэтому нужно всегда учитывать
SWL и следить за тем чтобы все tauvošanas ierīces были в хорошем состоянии.

M.6.3. – Piemērot zināšanas par tauvošanās procedūrām un darba kārtību,


nostiprinot un atdodot pietauvošanās un velkoņa tauvas un troses, to skaitā
vilkšanas tauvas.
Все швартовые операции начинаются с приемки буксиров. Так как я состоял в
швартовой команде которая работала на корме, мы принимали буксиры на корме.
Чтобы принять буксир мы выбрасываем выброску на буксир и вытягиваем конец,
который фиксируем на кнехте. Стоять рядом с рабочим концом буксира очень опасно,
так как на нём большая нагрузка и есть высокий шанс разрыва.
Буксиры подводят судно к причалу. Дальше по команде капитана подаем концы на
берег. Есть 2 вида того как подавать концы на берег – с помощью выброски или же
подходит лодка на которую подаются концы. Сотрудники терминала принимают
концы и закрепляют их на береговых кнехтах. Когда концы закреплены на береговых
кнехтах, мы начинаем с помощью лебедок набивать концы. Чтобы набить конец его
помещают на силовой оборот. После того как концы набиты, фиксируем лебедку
тормозами. Первыми подаются шпринги – чтобы зафиксировать судно параллельно
причалу. Следующие подаются бресты – чтобы притянуть судно к причалу.
Следующими подаются гарениские гали – чтобы зафиксировать пароход.
Отшвартовка – принимаем и крепим буксиры. После чего, по команде капитана
начинаем отдавать концы. Когда концы расслаблены, работники терминала снимают
их с кнехтов, после чего с помощью лебедок мы вытягиваем их на судно. Когда все
концы отданы буксиры отводят судно от причала.
M.7. – Spēja droši lietot elektrisko aprīkojumu.
M.7.1. – Ievērot drošības pasākumus pirms darba vai remonta uzsākšanas ar
elektrisko aprīkojumu.
Поражение электрическим током очень опасно для жизни человека. Чем больше
напряжение тока – тем выше шанс получить смертельное поражение электричеством.
Поэтому при работе с электричеством всегда нужно соблюдать меры
предосторожности, чтобы обезопасить себя.
Что нужно сделать перед началом работы с электричеством –

 Отключить электропитание перед ремонтом или обслуживанием.


 Убедиться что руки и электро приборы не мокрые. ( Повышает риск поражения
электрическим током )
 Повесить оповещающие таблички, чтобы кто то случайно не включил питание. (
Lock out/tag out kit )
 Использовать PPE ( Personal Protective Equipment ), такие как – резиновые
перчатки, резиновые сапоги, резиновый коврик.
 Использовать изолированные инструменты во время работы.

M.7.3. – Piemērot ārkārtas procedūras darbā ar elektrisko aprīkojumu.

Первая помощь при электрическом шоке –

1. Обеспечить свою безопасность. Надеть деэлектрические перчатки и сапоги.


2. Отключить источник питания.
3. Если на человеке лежит провод, то взять палку из непроводящего
электричества материала ( дерево, пластик) и скинуть провод.
4. Оттащить человека из опасной зоны.
5. Оказывать дальнейшую помощь.

M.8. – Spēja līdzdarboties kuģa remonta un apkolpes darbos.

M.8.1. – Lietot atbilstošu virsmas sagatavošanas tehniku, kā arī


krāsošanas, eļļošanas un tīrīšanas materiālus un aprīkojumu.
В обязанности рядовых входят работы по поддержанию судна в чистом виде.
Эта обязанность включает в себя такие работы как – уборка машинного
отделения от масла, удаление ржавчины и покраска.

Процесс покраски –
Для начала нужно очистить поверхность которую собираемся красить. От
ржавчины поверхность можно очистить с помощью – пистолета для отбивания
ржавчины и турбинкой. Используя эти инструменты нужно надевать очки
( может отлететь в глаза ) и перчатки ( защита от вибрации и от ржавчины
которая летит во все стороны ). Так же можно обработать поверхность химией
разъедающей ржавчину ( На судне использовали химию – Amergy RSR ( Drew
Marine ) ). При работе с химией нужно обязательно надевать перчатки и очки,
так как химия едкая. После удаления ржавчины нужно очистить место и
опреснить, если есть соль. Для покраски нужно выбрать подходящую для
конкретного места краску. В агрессивной среде ( например на палубе )
используется грунт и краска двух компонентная. В машинном отделении в
основном используем однокомпонентные краски и грунт, так как среда менее
агрессивная, нету воздействия морской воды на краску. При работе с двух
компонентной краской нужно добавить в неё второй компонент ( без него
краска не застынет ). После добавления второго компонента есть определённое
время за которое нужно нанести слой краски, чтобы краска не застыла. Краску
наносят валиками и кисточками. После покраски нужно огородить территорию,
чтобы никто не наступил пока краска не застынет.

Так же краска может содержать токсические вещества, поэтому переодически


нужно делать перерывы и дышать свежим воздухом. При покраске в закрытых
помещениях их нужно постоянно вентилировать, чтобы не задохнуться.

Смазка движующихся деталей –


Смазку на движующихся деталях нужно переодически обновлять, из за того что
со временем смазка теряет свои смазывающие свойства. На двигающихся
элементах есть специальные штуцера, к которым присоединяется
смазывающей пистолет. Пистолетом закачивается новая смазка во внутрь
двигающихся элементов, а старая смазка выходит наружу. Старую смазку
нужно убрать.

Уборка масла на плитах в машине –

Разлитое масло на плитах это большая опасность. Масло делает поверхность


скользкой и можно легко подскальзнуться и получить травмы. Именно поэтому
ежедневно в начале – во время рабочего дня мы протираем палубу от
масленных подтеков и следим за чистотой.

M.8.3. – Pārzināt atkritumu drošas apstrādes noteikumus.

Весь мусор на судне сортируется по разным контейнерам.

На судне есть отдельные мусорные контейнеры для –

 Пластик
 Dry waste
 Металл
 Стекло
 Oily rags
 Для батареек и электроприборов
 Incinerator ashes
 Пищевые отходы
 Отходы от краски

Весь мусор, кроме пластика, металла, стекла, батареек и другого мусора который
невозможно сжечь, сжигаем в инсинераторе.
Пластик, стекло, металл, батарейки и incinerator ashes сдается в порту по приходу в
порт.
За борт запрещено выкидывать мусор, кроме пищевых отходов. ( Marpol Annex 5 )
Не измельченные пищевые отходы разрешается выкидывать за борт если судно
находится в движении и расстояние до ближайшего берега не меньше чем 12
nautical miles. Не измельченные пищевые отходы запрещено выбрасывать за борт
в Special areas and Arctic waters.
Измельченные пищевые отходы разрешается выкидывать за борт если судно
находится в движении и расстояние до ближайшего берега не меньше чем 3
nautical miles. Измельченные пищевые отходы в Special areas and Arctic waters
разрешено если судно находится в движении и расстояние до ближайшего берега
не меньше чем 12 nautical miles.

M.8.5. – Ievērot ražotāja drošības vadlīnijas un kuģa instrukcijas.

Familiarisation –
Во время фамилиризейшена рассказывают/показывают как обращаться
( запускать, тушить пожар и тд.) с аварийным оборудованием и оборудованием
для пожаротушение. Во время инструктажа показывают где находится и как
запускается – Аварийный дизель генератор, шлюпка, CO2 система, water mist
система, foam система. Так же показывают средства тушения – огнетушители ( как
ими пользоваться и какие использовать для определенного типа пожара ),
пожарные одеяла, elpošanas aparati. Вообщем на инструктаже знакомят с
системами безопасности судна и с оборудованием для спасения жизни.
Инструктаж нужен чтобы каждый член экипажа знал как пользоваться аварийным
оборудованием в случае аварийной ситуации или пожара.
Фамирилизейшн проводят после того как происходит смена экипажа, а так же
переодически в не зависимости от смены экипажа для того чтобы освежить знания.

Enclosed space entry routine –


Перед началом работы ответственный оффицер должен провести risk assessment,
tool box talk, а так же должен быть выписан enclosed space entry permit.
Помещение должно быть хорошо провентилировано. Перед тем как в помещение
зайдут люди нужно замерить атмосферу с помощью газ детектора на наличие
кислорода и других газов. Замеры делаются в нескольких зонах – сверху,
посередине, внизу. Наличие кислорода должно быть не меньше 20%. Если наличие
кислорода меньше 20%, то вход в закрытое помещение запрещен. С недавнего
времени добавилась новая процедура – после замера атмосфера газ детектором
двое человек надевают EEBD и газ детектор, спускаются в танк и замеряют
атмосферу в тех точках, куда не достал газ детектор при первых замерах ( углы и
тд ). После того как замеры атмосферы были проведены, люди которые будут
заходить в закрытое помещение одевают PPE, рацию и газ анализатор. Один
человек стоит снаружи с рацией и с elpošanas aparats. Перед входом в закрытое
помещение информируется об этом вахтенный офицер.

Если пропадает связь с человеком в закрытом помещении или видно что он


получил травму или потерял сознание, то человек который стоит снаружи
сообщает об этом вахтенному офицеру и начинает одевать elpošanas aparats ( но
пока остальные члены экипажа не придут, он один не спускается в закрытое
помещение ). Офицер поднимает тревогу на судне и весь экипаж выдвигается на
место проишествия для спасения людей. Далее все действуют по обязанностям
прописанным в “Muster list”.

Drošības informācija kuģa ekspluatācijas un remonta rokasgrāmatās –


В данных мануалах описываются все ремонтные и эксплуатационные операции.
Информация которую содержат книги – подробное описание работ, связанные с
работой опасности и меры предосторожности которые следует предпринимать.

Drošības vadlīnijas –
Содержат в себе информацию об опасностях на судне и подробно описывает все
важные методы и процедуры, которые необходимо соблюдать для обеспечения
безопасного функционирования судов в море. Так же содержат информацию о том
как работать безопасно и выполнять определенные работы правильно. Так же о
том какую экипировку и PPE использовать для различных работ.

M.9. – Spēja līdzdarboties kuģa krājumu apstrādē (uzņemšanā,


izvietošanā un nostiprināšanā).
M.9.1. – Zināšanas par krājumu drošu uzņemšanu, izvietošanu un
nostiprināšanu.
За всю практику несколько раз принимали снабжение с баржи. С баржи на судно
снабжение поднимали провизионным краном, который находится на корме и
которым как раз можно опустить снабжение в машинное отделение через люк.
После того как снабжение было поднято на борт – делаем пересчет того что
прислали и записываем. После того как все было посчитано – легкие детали
относим в ручную по трапу в storage room в машинном отделении, а тяжелые
детали спускаем в машинное отделение с помощью провизионного крана.
Раскладываем все детали по ящикам и закрепляем на стелажах. Для больших
деталей ( втулки главного двигателя, поршни и тд.) есть специальные места
хранения на судне – помещаем их туда и закрепляем.
Если принимаем химию, то открываем MSDS ( Material Safety Data Sheet ), в
котором написаны опасности которые несет данная химия и условия хранения.
Химию мы хранили в рулевке на стелажах, которые были разделены на 3 секции –
Acid, Neutral и Alkali.
Все обязательно нужно крепить чтобы во время шторма ничего не попадало и не
повредилось. Так же нужно соблюдать рекомендуемые условия хранения ( если
таковые имеются ).

M.10. – Spēja ievērot piesardzības pasākumus un līdzdarboties jūras vides


piesārņojuma novēršanā.
M.10.1. – Veikt pasākumus, kas nepieciešami, lai novērstu jūras vides
piesārņošanu, izmantot apstiprinātas jūras piesārņotāju utilizēšanas
metodes, kā arī darbināt piesārņojuma novēršanas iekārtas.

Соблюдать требования MARPOL и защищать jūras vidi очень важно и каждому


члену экипажа нужно знать это. Помимо того что нарушение правил MARPOL
загрязняет окружающую среду, так и за нарушение требований можно сесть в
тюрьму.
Мусор –
Мусор обязательно нужно сортировать. Так же никакой мусор нельзя выкидывать
за борт, кроме пищевых отходов. Мусор сдается на берег или сжигается в
инсинераторе.
Сдача sludge –
Один раз за контракт сдавали sludge и bilge на баржу. Я стоял вахту с мотористом
на манифолде. При любой протечке нужно останавливать операцию моментально
используя emergency stop ( находился рядом с манифолдом ), чтобы предотвратить
попадания sludge за борт.

M.12. – Spēja rīkoties ārkārtējās situācijās un darbināt avārijas aprīkojumu.


M.12.1. – Pārzināt savus pienākumus ārkārtas situācijās, evakuācijas izejas no
mašīntelpām, kā arī pārzināt ugunsdzēsības aprīkojuma atrašanās vietas
mašīntelpās un prast to izmantot.

Обязательно нужно знать свои обязанности в случае аварийных ситуаций, потому что у
каждого члена экипажа разные обязанности и если кто то не выполнит свои обязанности,
то это может привести к опасной ситуации. Именно поэтому на судне постоянно проходят
тренировки, чтобы каждый знал что делать.
Так как я был кадетом специальных обязанностей у меня не было, на каждую ситуацию
мои обязанности заключались в том чтобы слушать указания Старшего помощника
капитана и выполнять их. В основном я помогал другим членам экипажа выполнять их
обязанности.

Обязательным знанием так же является – знание где находятся огнетушители, пожарное


оборудование и аварийные выходы из машинного отделения. Данные знания нужны
чтобы быстро соорентироваться в случае аварийной ситуации. Первый день на судне я
провел изучая нахождение всех огнетушителей, breathing apparatus, EEBD,
гидрокостюмов, спасательных жилетов и аварийных выходов в машинном отеделении.
Uzdevumi kuģu mehānikiem
1.1.– Spēja uzturēt drošu mašīntelpas sardzi

1.1.1.- Pieņemt un nodot sardzi.

Прием вахты –
Принимая вахту нужно узнать о механика сдающего вахту об обстановке в
машинном отделении ( все ли работает и тд ). Так же принимая вахту нужно
посмотреть уровень в топливных танках, а так же параметры главного двигателя и
вспомогательных систем и убедиться что параметры в норме. Стоит проверить
заполнения журнала машинного отделения ( Engine Room Log Book ). После
принятия вахты нужно сделать обход по машинному отделению и убедиться что
все в норме. Заполнить чеклист.

Сдача вахты –
По окончанию вахты нужно заполнить журнал машинного отделения ( Engine
Room Log Book ). Передавая вахту нужно рассказать об обстановке в машинном
отделении, о не рабочих механизмах ( если есть ), о указаниях с мостика или
указаниях старшего механика. В общем, передавая вахту механику вступающему
на вахту нужно знать о всем что происходит в машинном отделении.

1.1.2.- Veikt sardzi.

Вам также может понравиться