Вы находитесь на странице: 1из 548

Инструкция по эксплуатации

CTX310 ECOLINE
Turning

www.dmgmori.com
Авторское право
Передача, а также тиражирование этого документа, ис-
пользование и передача его содержания запрещены, если
отсутствует четкое разрешение. В случае нарушений воз-
никает обязательство возмещения ущерба. Сохраняются
все права на случай регистрации патента или промы-
шленного образца (ISO 16016).
Определяющей в отношении технического содержания
является редакция на языке производителя (DE).
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ã DMG MORI Ulyanovsk Machine Tools

ULYANOVSK MACHINE TOOLS


Ul. Ryleeva 41, RU-432071 Ulyanovsk Russ. Fed.
Tel. +7 8422 590 - 650, Fax +7 8422 590 - 651
Общие указания
1
Инструкция по эксплуатации
CTX310 ECOLINE Указания по технике
безопасности 2

Описание
3

Технические данные
4

Управление
5

6
Инструмент/
инструментальные
системы

Информация о программе
7

Профилактика
8

9
Планирование,
транспортировка,
установка

Индекс
10
Издание: V 1.0
Номер изделия: 804400191U
Управление: SIEMENS840D
Содержание

1 Общие указания
1.1 Основная информация.......................................................................................... 1-4
1.1.1 Объем документации.......................................................................................... 1-4
1.1.2 Руководство по эксплуатации............................................................................ 1-4
1.1.2.1 Общие сведения............................................................................... 1-4
1.1.2.2 Содержание ...................................................................................... 1-5
1.1.2.3 Символы ........................................................................................... 1-5
1.1.3 Термин "Главный выключатель"........................................................................ 1-6
1.1.4 Основные указания ............................................................................................ 1-6
1.1.4.1 Предпосылка .................................................................................... 1-7
1.1.4.2 Охрана окружающей среды и водных ресурсов ........................... 1-7
1.1.4.3 Ответственность на предприятии .................................................. 1-7
1.1.4.4 Квалификация персонала ............................................................... 1-8
1.1.4.5 Техобслуживание ............................................................................. 1-8
1.1.5 Гарантия ............................................................................................................. 1-9
1.1.6 Исключение гарантии ........................................................................................ 1-9
1.1.7 Инструкции, нормы............................................................................................. 1-10
1.1.7.1 Инструкции ЕС.................................................................................. 1-10
1.1.7.2 Нормы EN.......................................................................................... 1-10
1.1.8 Использование станка........................................................................................ 1-10
1.1.8.1 Материалы........................................................................................ 1-10
1.1.9 Декларация о соответствии стандартам........................................................... 1-11
1.2 В станка и на станке............................................................................................... 1-13
1.2.1 Заводская табличка ........................................................................................... 1-13
1.2.1.1 Данные станка................................................................................... 1-14
1.2.1.2 Электрические рабочие характеристики........................................ 1-17
1.2.1.3 Данные производителя.................................................................... 1-18
1.2.2 Вирусный сканнер .............................................................................................. 1-18
1.2.3 Рабочий шпиндель.............................................................................................. 1-18
1.2.4 Периодическая проверка гидроаккумуляторов................................................ 1-19
1.2.5 Прогрев шпинделя.............................................................................................. 1-19
1.2.6 Указания по непрерывной эксплуатации осей ................................................. 1-20
1.2.6.1 Рабочие шпиндели линейные оси................................................... 1-20
1.3 Во время производства.......................................................................................... 1-21
1.3.1 Указания по точности обработки ...................................................................... 1-21
1.3.1.1 Teмпература...................................................................................... 1-21
1.3.1.2 Место установки............................................................................... 1-21
1.3.1.3 Прогрев станка на холостом ходу................................................... 1-22
1.3.1.4 Температура инструмента............................................................... 1-22
1.3.1.5 Сепаратор масляного тумана/эмульсии......................................... 1-22
1.3.2 Загрузка имеющихся компонентов.................................................................... 1-22
1.3.2.1 Программы обработки...................................................................... 1-22

I
1.3.2.2 Устройства......................................................................................... 1-23
1.3.3 Заготовки ............................................................................................................ 1-23
1.3.4 Столкновение станка ......................................................................................... 1-23
1.3.4.1 Станок в течение гарантийного срока............................................. 1-23
1.3.4.2 Порядок действий в случае столкновения..................................... 1-24
1.3.5 Указание, обязательное к соблюдению при короткоходной обработке......... 1-24
1.4 Что еще важно........................................................................................................ 1-26
1.4.1 Использование не по назначению..................................................................... 1-26
1.4.1.1 Директива ЕС по машинам.............................................................. 1-26
1.4.1.2 Определение использования не по назначению........................... 1-26
1.4.1.3 Список случаев использования не по назначению........................ 1-26
1.4.2 Утилизация станка ............................................................................................. 1-27

2 Указания по безопасности
2.1 В общем.................................................................................................................. 2-6
2.1.1 Общие указания по технике безопасности ...................................................... 2-6
2.1.1.1 Опасности ......................................................................................... 2-6
2.1.1.2 Состояние станка ............................................................................. 2-6
2.1.1.3 Персонал........................................................................................... 2-7
2.1.1.4 Звукоизоляция ................................................................................. 2-9
2.1.1.5 Цепи безопасности .......................................................................... 2-9
2.1.2 Общая техника безопасности............................................................................ 2-10
2.1.2.1 Зона расположения станка.............................................................. 2-10
2.1.2.2 Проходная рабочая зона.................................................................. 2-11
2.1.3 Меры по противопожарной защите................................................................... 2-13
2.1.3.1 Система пожаротушения................................................................. 2-13
2.1.4 Действия в опасных ситуациях и при несчастных случаях............................. 2-13
2.1.4.1 Действия в опасных ситуациях........................................................ 2-13
2.2 В станка и на станке............................................................................................... 2-16
2.2.1 Предохранительные устройства........................................................................ 2-16
2.2.1.1 Общие сведения............................................................................... 2-16
2.2.1.2 Кабина............................................................................................... 2-16
2.2.1.3 Кнопка аварийного останова .......................................................... 2-17
2.2.1.4 SMARTkey (выбор режима работы)................................................ 2-18
2.2.1.5 Кнопка подтверждения..................................................................... 2-18
2.2.1.6 Контроль частоты вращения............................................................ 2-18
2.2.1.7 Зажим инструмента / заготовки....................................................... 2-18
2.2.2 Обслуживание..................................................................................................... 2-19
2.2.3 Режимы работы (РР)........................................................................................... 2-19
2.2.3.1 Правила техники безопасности для режимов работы 2 и 3.......... 2-21
2.2.3.2 Режим работы 2 ............................................................................... 2-22
2.2.3.3 Режим работы 3................................................................................ 2-23
2.2.4 Предупреждение об опасности ослепления..................................................... 2-24
2.2.5 Смотровые стекла............................................................................................... 2-24
2.2.5.1 Сдерживающая способность смотровых стекол............................ 2-24

II
2.2.6 Многослойное стекло.......................................................................................... 2-25
2.2.6.1 Общие сведения............................................................................... 2-25
2.2.6.2 Эксплуатация после столкновения................................................. 2-25
2.2.7 Нахождение под подъемными дверями............................................................ 2-26
2.2.8 Система снабжения средами ............................................................................ 2-26
2.2.8.1 Гидросистема ................................................................................... 2-26
2.2.8.2 Пневматика ...................................................................................... 2-27
2.2.8.3 Система СОЖ .................................................................................. 2-27
2.2.8.4 Система охлаждения ....................................................................... 2-27
2.2.9 Удаление стружки .............................................................................................. 2-28
2.2.9.1 Удаление стружки в и на станке ..................................................... 2-28
2.2.9.2 Транспортер для удаления стружки ............................................... 2-28
2.2.10 Профилактика...................................................................................................... 2-29
2.2.10.1 Вертикальные или наклонные оси ................................................. 2-30
2.2.11 Транспортировка и установка............................................................................ 2-31
2.3 Во время производства.......................................................................................... 2-32
2.3.1 Опасные вещества.............................................................................................. 2-32
2.3.1.1 Взрывоопасные / воспламеняющиеся вещества........................... 2-32
2.3.1.2 Эмиссии............................................................................................. 2-32
2.3.1.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости...... 2-33
2.3.2 Работы с углепластиком..................................................................................... 2-33
2.3.2.1 Потенциал опасности....................................................................... 2-34
2.3.2.2 Подверженность риску..................................................................... 2-35
2.3.2.3 Категории контакта........................................................................... 2-36
2.3.2.4 Соотнесение работ с категориями контакта................................... 2-38
2.3.2.5 Необходимые меры в соответствии с категорией контакта.......... 2-39
2.3.3 Обработка заготовки........................................................................................... 2-41
2.3.4 Инструменты и смена инструментов................................................................. 2-42
2.3.4.1 Инструменты .................................................................................... 2-42
2.3.4.2 Автоматическая смена инструментов ............................................ 2-43
2.3.5 Работы на магазине инструментов.................................................................... 2-43
2.3.5.1 Наружные работы............................................................................. 2-43
2.3.5.2 Работы внутри магазина.................................................................. 2-43
2.4 Что еще важно........................................................................................................ 2-45
2.4.1 Остаточные риски............................................................................................... 2-45
2.4.1.1 Остаточная опасность раздавливания........................................... 2-45
2.4.1.2 Остаточная опасность порезов ...................................................... 2-46
2.4.1.3 Остаточные риски в результате порезов, отрезания.................... 2-47
2.4.1.4 Остаточные риски в результате захвата, наматывания................ 2-48
2.4.1.5 Остаточная опасность втягивания, захватывания ........................ 2-49
2.4.1.6 Остаточные риски из-за ударов....................................................... 2-49
2.4.1.7 Остаточные риски в результате протыкания, накалывания ........ 2-51
2.4.1.8 Остаточные риски в результате трения, истирания ..................... 2-51
2.4.1.9 Остаточные риски в результате разбрызгивания жидкостей ....... 2-52
2.4.1.10 Остаточные риски по причине удара ............................................. 2-52
2.4.1.11 Остаточная опасность удара или поскальзывания ...................... 2-52

III
2.4.1.12 Остаточные риски по причине ударов, прокола при подскальзы-
вании ................................................................................................. 2-53
2.4.1.13 Остаточные риски в результате падения, спотыкания ................. 2-53
2.4.1.14 Остаточная опасность при непосредственном контакте с элек-
тропроводящими деталями ............................................................ 2-53
2.4.1.15 Остаточная опасность при опосредованном контакте с электро-
проводящими деталями .................................................................. 2-54
2.4.1.16 Остаточные риски по причине высокого напряжения ................... 2-54
2.4.1.17 Остаточные риски в результате электроразряда ......................... 2-54
2.4.1.18 Остаточные риски в результате короткого замыкания, перегруз-
ки цепи .............................................................................................. 2-55
2.4.1.19 Остаточные риски в результате ожогов, обморожения ................ 2-56
2.4.1.20 Остаточные риски в результате холодных и горячих условий на
рабочем участке ............................................................................... 2-56
2.4.1.21 Остаточные риски по причине обваривания ................................. 2-56
2.4.1.22 Остаточная опасность по причине сильного шума, который мо-
жет вызвать поражение слуха ........................................................ 2-57
2.4.1.23 Остаточная опасность по причине сильного шума, из-за которо-
го могут быть не слышны звуковые сигналы ................................. 2-57
2.4.1.24 Остаточная опасность, обусловленная излучением, низкой ча-
стотой, радиочастотами, микроволнами ....................................... 2-57
2.4.1.25 Остаточная опасность, обусловленная инфракрасным, види-
мым и ультрафиолетовым излучением ......................................... 2-57
2.4.1.26 Остаточные риски по причине контактирования или вдыхания
паров и пыли .................................................................................... 2-58
2.4.1.27 Остаточные риски по причине пожара или взрыва ....................... 2-58
2.4.1.28 Остаточные риски в результате биологического / микробиоло-
гического воздействия ..................................................................... 2-58
2.4.1.29 Остаточные риски в результате вытекания жидкостей ................ 2-59
2.4.1.30 Остаточные риски по причине пренебрежения основными эрго-
номическими правилами, по причине неправильного положения
тела, вызывающего дополнительные физические усилия .......... 2-60
2.4.1.31 Остаточная опасность при небрежном использовании средств
индивидуальной защиты ................................................................. 2-60
2.4.1.32 Остаточные риски в результате неправильного местного осве-
щения ................................................................................................ 2-61
2.4.1.33 Остаточные риски по причине повышенных или пониженных
умственных нагрузок ....................................................................... 2-61
2.4.1.34 Остаточные риски по причине поведения человека / ошибочно-
го поведения .................................................................................... 2-61
2.4.1.35 Остаточные риски по причине комбинации различных рисков .... 2-62
2.4.1.36 Остаточные риски по причине неожиданного бесконтрольного
срабатывания механизмов при сбое / неисправности системы
управления управления .................................................................. 2-62
2.4.1.37 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожидан-
ного движения механизмов за счет внешнего воздействия на
электрооборудование ...................................................................... 2-62
2.4.1.38 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожидан-
ного движения механизмов за счет не установленной ошибки в
программном обеспечении ............................................................. 2-63

IV
2.4.1.39 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожидан-
ного движения механизмов в результате ошибочного действия
оператора ......................................................................................... 2-63
2.4.1.40 Остаточные риски по причине облома компонентов во время
работы, во время работ по подключению или во время сервис-
ных работ .......................................................................................... 2-63
2.4.1.41 Остаточные риски по причине выбрасывания предметов или
разбрызгивания жидкостей ............................................................. 2-64
2.4.1.42 Остаточные риски в результате невыполненных технико-про-
филактических работ ....................................................................... 2-64
2.4.1.43 Остаточные риски по причине неправильного размещения /
подключения станка ........................................................................ 2-64
2.4.1.44 Остаточные риски по причине случайного или неосторожного
закрывания ....................................................................................... 2-65
2.4.1.45 Остаточные опасности в результате отказа питания ................... 2-65

3 Описание
3.1 Обзор станка........................................................................................................... 3-3
3.1.1 Станок вид спереди............................................................................................ 3-3
3.1.2 Станок вид сзади................................................................................................. 3-4
3.1.3 Вид станка спереди, без обшивки..................................................................... 3-5
3.1.4 Вид станка сзади, без обшивки.......................................................................... 3-6
3.2 Пульт управления................................................................................................... 3-7
3.2.1 Описание............................................................................................................. 3-8
3.3 Переключатель режимов работы SMARTkey®.................................................... 3-9
3.3.1 Описание............................................................................................................. 3-9
3.4 Панель управления на электрическом шкафу..................................................... 3-11
3.4.1 Описание............................................................................................................. 3-11
3.5 Обеспечение средами........................................................................................... 3-12
3.6 Стружечный транспортер...................................................................................... 3-13
3.6.1 Описание............................................................................................................. 3-13
3.7 Сигнальная лампа.................................................................................................. 3-14
3.7.1 Описание............................................................................................................. 3-14
3.8 Многослойное безопасное стекло......................................................................... 3-16
3.8.1 Описание............................................................................................................. 3-16
3.9 Задняя бабка.......................................................................................................... 3-17
3.9.1 Описание............................................................................................................. 3-17
3.10 Инструмент измерений.......................................................................................... 3-18
3.10.1 Описание............................................................................................................. 3-18
3.11 Промывочный пистолет......................................................................................... 3-19
3.11.1 Описание............................................................................................................. 3-19
3.12 Счетчик деталей..................................................................................................... 3-20
3.12.1 Описание............................................................................................................. 3-20
3.13 Устройство отбора заготовок................................................................................ 3-21
3.13.1 Описание ............................................................................................................ 3-21

V
4 Технические данные
4.1 Главный шпиндель................................................................................................. 4-3
4.1.1 Диаграмма мощности......................................................................................... 4-4
4.1.1.1 100% ED (время включения)............................................................ 4-4
4.1.1.2 40% ED (время включения).............................................................. 4-5
4.1.2 Максимальная масса детали e.......................................................................... 4-5
4.2 Привод подачи........................................................................................................ 4-7
4.3 Направления движения......................................................................................... 4-8
4.4 Система измерения перемещений....................................................................... 4-9
4.5 Размеры рабочей зоны.......................................................................................... 4-10
4.5.1 Рабочая зона....................................................................................................... 4-10
4.5.2 Рабочая зона....................................................................................................... 4-11
4.6 размеры площади размещения............................................................................ 4-13
4.6.1 Высота.................................................................................................................. 4-13
4.6.2 Ширина................................................................................................................. 4-13
4.6.3 Длина................................................................................................................... 4-13
4.6.4 Поверхность установки....................................................................................... 4-13
4.7 Вес........................................................................................................................... 4-14
4.7.1 Опора................................................................................................................... 4-14
4.7.1.1 План фундамента............................................................................. 4-15
4.8 Условия окружающей среды................................................................................. 4-16
4.8.1 Температура в помещении................................................................................. 4-16
4.8.2 Влажность воздуха.............................................................................................. 4-16
4.8.3 Расположение места размещения по высоте ................................................. 4-16
4.8.4 Эмиссия шума..................................................................................................... 4-17
4.8.5 Выбросы пыли и песка ....................................................................................... 4-18
4.8.6 Иммиссия аэрозоли............................................................................................ 4-18
4.9 Транспортер стружки ............................................................................................. 4-19
4.10 Револьвер............................................................................................................... 4-20
4.10.1 Диаграмма мощности приводных инструментов.............................................. 4-21
4.10.2 Диаграмма мощности привода инструмента.................................................... 4-22
4.11 Задняя бабка.......................................................................................................... 4-24
4.12 Гидравлика.............................................................................................................. 4-25
4.13 Пневмосистема ...................................................................................................... 4-26
4.14 Зажимное устройство............................................................................................. 4-27
4.14.1 Полое зажимное устройство (основной шпиндель) ........................................ 4-27
4.15 Зажимные средства............................................................................................... 4-28
4.15.1 Присоединительные размеры зажимного приспособления............................ 4-28

5 Управление
5.1 Пульт управления................................................................................................... 5-5
5.1.1 Экран.................................................................................................................... 5-6
5.1.1.1 Разбиение монитора........................................................................ 5-7

VI
5.1.1.2 Информационная система............................................................... 5-7
5.1.1.3 Графическая поддержка оператора для ShopTurn........................ 5-8
5.1.2 Панель управления............................................................................................. 5-10
5.1.3 Панель управления станком.............................................................................. 5-11
5.1.4 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ.................................................................................... 5-17
5.1.5 Кнопка подтверждения....................................................................................... 5-17
5.1.6 Функциональные клавиши, специфичные для станка..................................... 5-17
5.2 Переключатель режимов работы SMARTkey®.................................................... 5-19
5.2.1 Выбор режима работы........................................................................................ 5-19
5.2.2 Сообщения об ошибках...................................................................................... 5-20
5.3 Область применения программируемых клавиш................................................ 5-21
5.3.1 Основное меню установок пользователя......................................................... 5-21
5.3.2 Описание функциональных кнопок в основном меню..................................... 5-23
5.3.2.1 Взаимодействие программы............................................................ 5-23
5.3.2.2 СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ......................................................................... 5-25
5.3.2.3 Длительности обработки деталей................................................... 5-28
5.3.2.4 Статус программы............................................................................ 5-30
5.3.2.5 Функции станка................................................................................. 5-31
5.3.3 Описание функций станка.................................................................................. 5-34
5.3.3.1 Зажим шпинделя............................................................................... 5-34
5.3.3.2 Транспортёр для удаления стружки................................................ 5-36
5.3.3.3 Зажимной патрон.............................................................................. 5-37
5.3.3.4 Задняя бабка..................................................................................... 5-38
5.3.3.5 Прутковый загрузчик......................................................................... 5-40
5.3.3.6 Модуль пользователя....................................................................... 5-41
5.3.3.7 Дверца рабочей зоны....................................................................... 5-43
5.3.3.8 Инструментальный суппорт............................................................. 5-46
5.3.3.9 Устройство отбора............................................................................ 5-47
5.3.4 Область настройки 1. Расширенное меню....................................................... 5-48
5.3.5 Описание функциональных кнопок во 1 расширенном меню......................... 5-50
5.3.5.1 Настройки.......................................................................................... 5-50
5.3.5.2 Конфигурация клавиш...................................................................... 5-51
5.3.5.3 диагностика....................................................................................... 5-53
5.4 Выбрать/отменить выбор электронного маховика.............................................. 5-55
5.4.1 Выбор электронного маховика........................................................................... 5-55
5.4.2 Выбор электронного маховика........................................................................... 5-55
5.5 Включение / выключение станка........................................................................... 5-56
5.5.1 Включить станок ................................................................................................. 5-56
5.5.2 Отключить станок ............................................................................................... 5-61
5.6 Аварийный останов (NOT-HALT)........................................................................... 5-63
5.6.1 Активировать АВАРИЙНУЮ ОСТАНОВКУ........................................................ 5-63
5.6.2 Деблокировать АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ......................................................... 5-63
5.7 Дверь рабочей зоны............................................................................................... 5-65
5.7.1 Блокировка двери рабочей зоны....................................................................... 5-65
5.7.2 Разблокировка двери рабочей зоны.................................................................. 5-65
5.7.3 Указания по работам с открытой дверью рабочей зоны................................. 5-66

VII
5.7.4 Ручная АВАРИЙНАЯ разблокировка................................................................. 5-66
5.7.4.1 Возвращение АВАРИЙНОЙ разблокировки в исходное положе-
ние снаружи....................................................................................... 5-67
5.8 Режимы работы...................................................................................................... 5-68
5.8.1 Режим работы 1 (Нормальный режим работы) ............................................... 5-68
5.8.2 Pежим работы 2 (Режим наладки) .................................................................... 5-68
5.9 Зажим шпинделя ................................................................................................... 5-71
5.9.1 Зажать шпиндель................................................................................................ 5-71
5.9.1.1 В режиме параметризации............................................................... 5-71
5.9.1.2 В программе ЧПУ.............................................................................. 5-72
5.9.2 Освободить шпиндель........................................................................................ 5-73
5.9.2.1 В режиме параметризации............................................................... 5-73
5.9.2.2 В программе ЧПУ.............................................................................. 5-74
5.9.3 Остановка шпинделя в наладочном режиме.................................................... 5-75
5.9.3.1 Зажать шпиндель.............................................................................. 5-75
5.9.3.2 В программе ЧПУ.............................................................................. 5-77
5.9.3.3 Освободить шпиндель...................................................................... 5-77
5.9.3.4 В программе ЧПУ.............................................................................. 5-79
5.10 Зажимные средства............................................................................................... 5-80
5.10.1 Заменить зажимное приспособление................................................................ 5-81
5.10.1.1 Демонтировать зажимное приспособление .................................. 5-81
5.10.1.2 Смонтировать зажимное приспособление .................................... 5-82
5.10.2 Настроить параметры зажима........................................................................... 5-84
5.10.2.1 Вызвать окно ввода параметров..................................................... 5-84
5.10.2.2 Ввести параметр зажима................................................................. 5-85
5.10.3 Снять показание и настроить зажимное давление.......................................... 5-86
5.10.4 Настроить зажимный ход .................................................................................. 5-89
5.10.4.1 Настройка.......................................................................................... 5-89
5.10.5 Аналоговый ход зажима..................................................................................... 5-91
5.10.5.1 Самообучающаяся регулировка хода зажима............................... 5-91
5.10.5.2 Ручная регулировка хода зажима................................................... 5-93
5.10.6 Дифференциальное давление — зажимное приспособление........................ 5-95
5.10.6.1 Самообучающаяся регулировка дифференциального хода
зажима............................................................................................... 5-96
5.10.6.2 Ручная регулировка дифференциального хода зажима............... 5-97
5.11 Приведенные в действие инструменты................................................................ 5-100
5.11.1 Повернуть инструмент в старт-стопном режиме работы ................................ 5-100
5.11.2 Повернуть инструмент в исходное положение и запустить непосредствен-
но ......................................................................................................................... 5-100
5.11.3 Инструмент останавливают непосредственно ................................................ 5-102
5.12 Контур детали подводят вручную после прерывания программы. ................... 5-103
5.13 Задняя бабка.......................................................................................................... 5-104
5.13.1 Выравнивание задней бабки ............................................................................. 5-104
5.13.2 Переместить заднюю бабку с помощью цикла программы ............................ 5-105
5.13.3 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматической
адаптации............................................................................................................ 5-106

VIII
5.13.4 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматической
адаптации............................................................................................................ 5-109
5.13.5 Переместить заднюю бабку .............................................................................. 5-111
5.13.5.1 При открытой двери рабочего пространства.................................. 5-111
5.13.5.2 При закрытой двери рабочего пространства.................................. 5-112
5.13.6 Считывание и регулировка давления задней бабки ....................................... 5-113
5.13.6.1 Считывание давления задней бабки.............................................. 5-114
5.13.6.2 Уменьшить давление задней бабки................................................ 5-115
5.13.6.3 Повысить давление задней бабки................................................... 5-115
5.14 Инструментальный суппорт................................................................................... 5-117
5.14.1 Вставить инструмент ......................................................................................... 5-117
5.14.2 Повернуть деталь в исходное положение с помощью списка инструмента . 5-119
5.14.3 Отменить выбор инструмента ........................................................................... 5-120
5.14.4 Выбрать инструмент в программе ЧПУ............................................................. 5-121
5.15 Замер режущего инструмента .............................................................................. 5-123
5.15.1 Повернуть контактную измерительную головку в позицию измерения ......... 5-123
5.15.2 Повернуть контактную измерительную головку в исходное положение ....... 5-124
5.15.3 Обмер инструментов ......................................................................................... 5-125
5.16 Транспортер стружки ............................................................................................. 5-129
5.16.1 Включение/выключение ..................................................................................... 5-129
5.16.2 Движение вперёд ............................................................................................... 5-129
5.16.3 Движение назад .................................................................................................. 5-130
5.16.4 Настройка параметров транспортера для удаления стружки......................... 5-130
5.17 Пользовательский модуль..................................................................................... 5-133
5.17.1 Назначение пользовательского модуля............................................................ 5-133
5.17.2 Функциональное описание ................................................................................ 5-133
5.17.3 Описание параметров ....................................................................................... 5-134
5.18 Промывочный пистолет......................................................................................... 5-136
5.19 Контроль хода выполнения программы............................................................... 5-137
5.20 Счетчик деталей активировать / деактивировать................................................ 5-139
5.20.1 Активация............................................................................................................ 5-139
5.20.2 Деактивировать................................................................................................... 5-139
5.21 Статус программы.................................................................................................. 5-141
5.21.1 Время обработки деталей.................................................................................. 5-141
5.21.2 Счётчик деталей.................................................................................................. 5-142
5.22 Ограничение частоты вращения шпинделя для зажимного патрона................ 5-144
5.23 Охлаждающий воздух............................................................................................ 5-147
5.23.1 Регулировка воздушного охлаждения .............................................................. 5-147
5.24 Обработка прутков................................................................................................. 5-151
5.24.1 Смонтировать переходную трубку шпинделя .................................................. 5-151
5.24.2 Параметры пруткового загрузчика..................................................................... 5-152
5.24.3 Переключить прутковый загрузчик в активное/неактивное состояние........... 5-153
5.24.3.1 Активировать прутковый загрузчик ................................................ 5-153
5.24.3.2 Деактивировать прутковый загрузчик ............................................ 5-154
5.24.4 Обработка с использованием устройства подачи прутка ............................... 5-155
5.24.5 Обработка с использованием пруткового загрузчика ..................................... 5-157

IX
6 Системы инструментов/деталей

7 Информация по программированию
7.1 программа .............................................................................................................. 7-3
7.1.1 Основные положения.......................................................................................... 7-3
7.1.2 Создать программу ............................................................................................ 7-3
7.1.3 Обработать программу....................................................................................... 7-3
7.1.4 Автоматически обработать программу............................................................. 7-4
7.1.5 Записать и считать данные программы............................................................ 7-5
7.1.5.1 Записать программные данные....................................................... 7-6
7.1.5.2 Записать программные данные....................................................... 7-6
7.2 Коррекция износа инструмента ............................................................................ 7-7
7.3 Настройка параметров........................................................................................... 7-8
7.3.1 Описание............................................................................................................. 7-8
7.3.2 уровень доступа.................................................................................................. 7-8
7.3.2.1 Права отдельных уровней доступа................................................. 7-9
7.3.2.2 Выбор степени защиты ................................................................... 7-10
7.4 Функции M............................................................................................................... 7-11
7.4.1 Описание М-функций.......................................................................................... 7-11
7.4.2 Программные функции....................................................................................... 7-12
7.4.3 Салазки 1............................................................................................................. 7-13
7.4.3.1 Хладагент инструментального суппорта 1..................................... 7-13
7.4.4 Шпиндель............................................................................................................. 7-14
7.4.4.1 СОЖ шпинделя 4 (главный шпиндель)........................................... 7-14
7.4.4.2 Шпиндель (Основной шпиндель)..................................................... 7-15
7.4.5 Контроль времени выполнения программы...................................................... 7-16
7.4.6 Разные функции.................................................................................................. 7-16
7.4.7 транспортер для удаления стружки................................................................... 7-16
7.4.8 Устройство отбора заготовок............................................................................. 7-16
7.4.9 Прутковый загрузчик .......................................................................................... 7-17
7.4.9.1 Замок-выключатель для работы с прутком.................................... 7-17
7.5 Сообщения об ошибках......................................................................................... 7-19
7.6 Интерфейс для устройства подачи прутков......................................................... 7-20
7.6.1 Условия безопасной эксплуатации через розетку 1 ....................................... 7-20
7.6.2 Распределение сигналов питания штекера и сигналы безопасности............ 7-22
7.6.3 Распределение сигналов штекера, обмен сигналами..................................... 7-23
7.6.4 Исполнение интерфейсов.................................................................................. 7-24
7.6.5 Описание сигналов............................................................................................. 7-25
7.6.6 Питание розетки и сигналы безопасности........................................................ 7-25

8 Профилактика
8.1 Общие указания...................................................................................................... 8-5

X
8.2 Гарантия.................................................................................................................. 8-6
8.3 Безопасность.......................................................................................................... 8-7
8.4 Смазочные материалы.......................................................................................... 8-8
8.4.1 Минимальные требования по стандарту.......................................................... 8-8
8.4.2 Применение альтернативных смазочных материалов.................................... 8-8
8.5 Смазка..................................................................................................................... 8-10
8.5.1 Общие указания.................................................................................................. 8-10
8.5.2 Символы плана смазки ...................................................................................... 8-10
8.5.3 Схема смазки ...................................................................................................... 8-11
8.5.4 Первая заправка ................................................................................................ 8-11
8.6 Смазочно-охлаждающие жидкости....................................................................... 8-13
8.6.1 Общие сведения ................................................................................................ 8-13
8.6.1.1 Термины ........................................................................................... 8-13
8.6.1.2 Применение СОЖ............................................................................. 8-13
8.6.1.3 Выбор и техобслуживание СОЖ..................................................... 8-15
8.6.2 Смешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости............................. 8-17
8.6.2.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости...................... 8-17
8.6.2.2 Техническая спецификация добавляемой воды............................ 8-20
8.6.2.3 Смешивание смазочно-охлаждающей жидкости........................... 8-21
8.6.2.4 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости................... 8-22
8.6.2.5 Контроль и документирование........................................................ 8-24
8.6.2.6 Помощь в случае возникновения проблем..................................... 8-27
8.6.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости ........................ 8-30
8.6.3.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости ..................... 8-30
8.6.3.2 Требования для процесса обработки и станка ............................. 8-32
8.6.3.3 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости .................. 8-32
8.6.3.4 Контроль и документирование ....................................................... 8-34
8.6.3.5 Помощь в случае возникновения проблем .................................... 8-36
8.6.4 Смазывание минимальным количеством ........................................................ 8-37
8.6.4.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости ..................... 8-37
8.6.4.2 Требования для процесса обработки и станка ............................. 8-38
8.7 Квалификации и уровни квалификации ............................................................... 8-40
8.8 Периодичность технического обслуживания....................................................... 8-42
8.9 DMG MACHINEcheck.............................................................................................. 8-43
8.10 DMG Service Agent.................................................................................................. 8-45
8.11 Указания по выполнению действий...................................................................... 8-46
8.12 Объяснение символов для работ по техническом обслуживанию .................... 8-47
8.13 Техническое обслуживание................................................................................... 8-50
8.13.1 Станок в целом.................................................................................................... 8-50
8.13.2 Защитные кожухи направляющих...................................................................... 8-50
8.13.3 Направляющие.................................................................................................... 8-50
8.13.4 Безопасное стекло.............................................................................................. 8-51
8.13.5 Пульт управления............................................................................................... 8-51
8.13.6 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ.................................................................................... 8-52
8.13.7 Аварийное разблокирование вручную.............................................................. 8-52
8.13.8 Ножной нажимной выключатель........................................................................ 8-52

XI
8.13.9 Электрический шкаф.......................................................................................... 8-52
8.13.10 Жесткий диск....................................................................................................... 8-53
8.13.11 Шланги и трубы................................................................................................... 8-53
8.13.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования.................... 8-53
8.13.13 Главный шпиндель.............................................................................................. 8-53
8.13.14 Гидравлический агрегат..................................................................................... 8-54
8.13.15 Пневмоблок......................................................................................................... 8-54
8.13.16 Транспортер стружки.......................................................................................... 8-55
8.13.17 Зажимное устройство......................................................................................... 8-55
8.13.18 Зажимные средства............................................................................................ 8-55
8.13.19 Канал хладагента................................................................................................ 8-56
8.13.20 Проверить натяжение ремня главного привода............................................... 8-56
8.13.21 Направляющий канал пруткового загрузчика................................................... 8-56
8.14 Осмотр..................................................................................................................... 8-57
8.14.1 Объем инспекции 1............................................................................................. 8-57
8.14.2 Объем осмотра 2 ............................................................................................... 8-61
8.15 Ремонт..................................................................................................................... 8-66
8.16 Описание работ по техническому обслуживанию и ремонту............................. 8-67
8.16.1 Станок снаружи................................................................................................... 8-68
8.16.1.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию............ 8-68
8.16.2 Станок внутри...................................................................................................... 8-69
8.16.2.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-70
8.16.3 Cкребки................................................................................................................ 8-71
8.16.3.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-71
8.16.4 Направляющие.................................................................................................... 8-72
8.16.4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-72
8.16.5 Ограждения направляющих............................................................................... 8-74
8.16.5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-74
8.16.6 Защитное стекло................................................................................................. 8-75
8.16.6.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-75
8.16.7 Пульт управления............................................................................................... 8-77
8.16.7.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-78
8.16.8 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ................................................................................... 8-79
8.16.8.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-79
8.16.9 АВАРИЙНАЯ разблокировка вручную............................................................... 8-80
8.16.9.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-80
8.16.10 Ножной нажимной выключатель........................................................................ 8-82
8.16.10.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-82
8.16.11 Электрораспределительный шкаф................................................................... 8-82
8.16.11.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-82
8.16.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования ................... 8-83
8.16.12.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-84
8.16.13 Главный шпиндель.............................................................................................. 8-84
8.16.13.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-84
8.16.14 Шланги и трубки.................................................................................................. 8-85
8.16.14.1 Обзор работ по техническому обслуживанию ............................... 8-85

XII
8.16.15 Гидравлический агрегат..................................................................................... 8-86
8.16.15.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-87
8.16.16 Пневмоблок......................................................................................................... 8-95
8.16.16.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-95
8.16.17 Стружечный транспортер................................................................................... 8-100
8.16.17.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-101
8.16.18 Зажимное устройство......................................................................................... 8-109
8.16.18.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-109
8.16.19 Зажимные средства............................................................................................ 8-110
8.16.19.1 Обзор работ по техническому обслуживанию................................ 8-110
8.16.20 Натяжение ремня главного привода................................................................. 8-112
8.16.20.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию............ 8-112
8.16.21 Направляющий канал загрузчика прутков ....................................................... 8-114
8.16.21.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию............ 8-114

9 Планирование, транспортировка, установка


9.1 Планирование......................................................................................................... 9-5
9.1.1 Основы ................................................................................................................ 9-5
9.1.1.1 Первичная инсталляция................................................................... 9-5
9.1.1.2 Услуги Заказчика.............................................................................. 9-5
9.1.2 Требования к месту установки .......................................................................... 9-5
9.1.2.1 Экологические требования ............................................................. 9-6
9.1.2.2 Фундаментная плита ....................................................................... 9-6
9.1.2.3 Подвальные и междуэтажные перекрытия .................................... 9-7
9.1.2.4 Колебания пола ............................................................................... 9-7
9.1.2.5 Доступ ............................................................................................... 9-7
9.1.2.6 Размеры помещения ....................................................................... 9-7
9.1.2.7 Зона размещения станка ................................................................ 9-7
9.1.3 Условия окружающей среды.............................................................................. 9-8
9.1.3.1 Температура в помещении.............................................................. 9-8
9.1.3.2 Влажность воздуха........................................................................... 9-8
9.1.3.3 Расположение места размещения по высоте ............................... 9-8
9.1.3.4 Эмиссия шума................................................................................... 9-9
9.1.3.5 Выбросы пыли и песка .................................................................... 9-10
9.1.3.6 Иммиссия аэрозоли.......................................................................... 9-10
9.1.4 Установочные данные........................................................................................ 9-10
9.1.4.1 размеры площади размещения....................................................... 9-10
9.1.4.2 Вес..................................................................................................... 9-11
9.1.4.3 Монтажный план............................................................................... 9-12
9.1.4.4 План фундамента............................................................................. 9-14
9.1.4.5 Устанавливаемые элементы........................................................... 9-15
9.1.5 Электрооборудование........................................................................................ 9-19
9.1.5.1 Защитные меры ............................................................................... 9-19
9.1.5.2 Главный предохранитель ................................................................ 9-20
9.1.5.3 Электрические характеристики ...................................................... 9-21
9.1.5.4 Передача внешних данных.............................................................. 9-22

XIII
9.1.6 Пневматика.......................................................................................................... 9-23
9.1.6.1 Требования........................................................................................ 9-23
9.1.6.2 Технические данные ........................................................................ 9-24
9.2 Транспортировать.................................................................................................. 9-26
9.2.1 Основы................................................................................................................. 9-26
9.2.1.1 Общие указания по транспортировке............................................. 9-26
9.2.1.2 Безопасность .................................................................................... 9-27
9.2.1.3 Ответственность за транспортируемый груз.................................. 9-29
9.2.2 Необходимые транспортировочные средства.................................................. 9-29
9.2.2.1 Станок................................................................................................ 9-29
9.2.2.2 Транспортер стружки........................................................................ 9-32
9.2.3 Данные транспортировки................................................................................... 9-33
9.2.3.1 Станок................................................................................................ 9-33
9.2.3.2 Транспортер стружки ....................................................................... 9-34
9.2.4 Доставка............................................................................................................... 9-34
9.2.4.1 Входной контроль ............................................................................ 9-34
9.2.4.2 Случай нанесения ущерба .............................................................. 9-34
9.2.5 Разгружать станок с помощью крана................................................................. 9-35
9.2.6 Транспортировать станок с помощью крана..................................................... 9-36
9.2.7 Транспортировка при помощи других систем................................................... 9-37
9.2.7.1 Безопасность..................................................................................... 9-37
9.2.8 Разгрузить и транспортировать периферийное устройство............................ 9-38
9.2.8.1 Стружечный транспортер................................................................. 9-38
9.2.9 Переоборудовать станок.................................................................................... 9-40
9.2.9.1 Подготовка к транспортировке........................................................ 9-40
9.2.9.2 Транспортное положение осей........................................................ 9-40
9.2.9.3 Отсоединение электрического подключения................................. 9-41
9.2.9.4 Нанести антикоррозийное покрытие .............................................. 9-42
9.2.9.5 Установить транспортировочные предохранители....................... 9-43
9.2.9.6 Снять периферийные устройства................................................... 9-46
9.2.9.7 Закрепить транспортировочные приспособления......................... 9-47
9.2.9.8 Транспортировка и отсылка ............................................................ 9-48
9.3 Установка................................................................................................................ 9-51
9.3.1 Основные положения.......................................................................................... 9-51
9.3.1.1 Первичная инсталляция................................................................... 9-51
9.3.1.2 Услуги Заказчика.............................................................................. 9-51
9.3.2 Установить станок............................................................................................... 9-51
9.3.3 Выверить станок.................................................................................................. 9-52
9.3.4 Удаление транспортировочных креплений....................................................... 9-52
9.3.5 Удаление защиты от коррозии .......................................................................... 9-52
9.3.6 Электрическое подсоединение.......................................................................... 9-53
9.3.6.1 Требование к сетевому энергоснабжению..................................... 9-53
9.3.6.2 Комплексная установка с предвключенным разделительным
трансформатором ............................................................................ 9-54
9.3.6.3 Станок с входным трансформатором............................................. 9-56
9.3.6.4 Полное подключение без предвключенного разделительного
трансформатора .............................................................................. 9-56

XIV
9.3.6.5 Интерфейсы передачи данных ....................................................... 9-58
9.3.6.6 Контрольный список......................................................................... 9-58
9.3.7 Установка, подключение и пуск в эксплуатацию периферийных устройств.. 9-60
9.3.7.1 Стружечный транспортер................................................................. 9-60
9.3.8 Первый ввод в эксплуатацию............................................................................. 9-62
9.3.8.1 Указания по вводу в эксплуатацию................................................. 9-62
9.3.8.2 Общие работы................................................................................... 9-62
9.3.9 Повторный ввод в эксплуатацию....................................................................... 9-63
9.3.9.1 Указания по вводу в эксплуатацию................................................. 9-63
9.3.9.2 Общие работы................................................................................... 9-63
9.3.10 Окончательный контроль................................................................................... 9-63

10 Индекс

XV
XVI
1
1 Общие указания
1.1 Основная информация............................................................................................... 1-4
1.1.1 Объем документации............................................................................................... 1-4
1.1.2 Руководство по эксплуатации................................................................................. 1-4
1.1.2.1 Общие сведения.................................................................................... 1-4
1.1.2.2 Содержание ........................................................................................... 1-5
1.1.2.3 Символы ................................................................................................ 1-5
1.1.3 Термин "Главный выключатель"............................................................................. 1-6
1.1.4 Основные указания ................................................................................................. 1-6
1.1.4.1 Предпосылка ......................................................................................... 1-7
1.1.4.2 Охрана окружающей среды и водных ресурсов ................................. 1-7
1.1.4.3 Ответственность на предприятии ........................................................ 1-7
1.1.4.4 Квалификация персонала .................................................................... 1-8
1.1.4.5 Техобслуживание .................................................................................. 1-8
1.1.5 Гарантия ................................................................................................................... 1-9
1.1.6 Исключение гарантии .............................................................................................. 1-9
1.1.7 Инструкции, нормы................................................................................................... 1-10
1.1.7.1 Инструкции ЕС........................................................................................ 1-10
1.1.7.2 Нормы EN............................................................................................... 1-10
1.1.8 Использование станка............................................................................................. 1-10
1.1.8.1 Материалы.............................................................................................. 1-10
1.1.9 Декларация о соответствии стандартам................................................................ 1-11
1.2 В станка и на станке.................................................................................................... 1-13
1.2.1 Заводская табличка ................................................................................................. 1-13
1.2.1.1 Данные станка........................................................................................ 1-14
1.2.1.2 Электрические рабочие характеристики.............................................. 1-17
1.2.1.3 Данные производителя.......................................................................... 1-18
1.2.2 Вирусный сканнер ................................................................................................... 1-18
1.2.3 Рабочий шпиндель................................................................................................... 1-18
1.2.4 Периодическая проверка гидроаккумуляторов...................................................... 1-19
1.2.5 Прогрев шпинделя.................................................................................................... 1-19
1.2.6 Указания по непрерывной эксплуатации осей ...................................................... 1-20
1.2.6.1 Рабочие шпиндели линейные оси........................................................ 1-20
1.3 Во время производства............................................................................................... 1-21
1.3.1 Указания по точности обработки ............................................................................ 1-21
1.3.1.1 Teмпература........................................................................................... 1-21

Страница 1-1
1.3.1.2 Место установки..................................................................................... 1-21
1.3.1.3 Прогрев станка на холостом ходу......................................................... 1-22
1.3.1.4 Температура инструмента..................................................................... 1-22
1.3.1.5 Сепаратор масляного тумана/эмульсии.............................................. 1-22
1.3.2 Загрузка имеющихся компонентов.......................................................................... 1-22
1.3.2.1 Программы обработки........................................................................... 1-22
1.3.2.2 Устройства.............................................................................................. 1-23
1.3.3 Заготовки .................................................................................................................. 1-23
1.3.4 Столкновение станка ............................................................................................... 1-23
1.3.4.1 Станок в течение гарантийного срока.................................................. 1-23
1.3.4.2 Порядок действий в случае столкновения........................................... 1-24
1.3.5 Указание, обязательное к соблюдению при короткоходной обработке............... 1-24
1.4 Что еще важно............................................................................................................. 1-26
1.4.1 Использование не по назначению.......................................................................... 1-26
1.4.1.1 Директива ЕС по машинам.................................................................... 1-26
1.4.1.2 Определение использования не по назначению................................. 1-26
1.4.1.3 Список случаев использования не по назначению............................. 1-26
1.4.2 Утилизация станка ................................................................................................... 1-27

Страница 1-2
Общие указания

1 Общие указания
«Десять минут», чтобы проинформировать Вас.

Страница 1-3
Общие указания

1.1 Основная информация


Все основные сведения и указания по эксплуатации станка.
1

1.1.1 Объем документации


Документация станка состоит из следующих компонентов.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Руководство по эксплуатации содержит всю информацию, необходимую
для эксплуатации станка, для обеспечения техники безопасности и на-
длежащего пользования нашей продукцией.
ТЕХНИКА » ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Данное руководство содержит информацию по управлению и програм-
мированию системы управления.
ТЕХНИКА » ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Данная документация содержит электрические схемы станка, а также
спецификации и схемы расположения.
Параметры станка и спецификации неисправностей системы управле-
ния - на компакт-диске.
ТЕХНИКА » МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Настоящий документ включает в себя планы смазки для гидравличе-
ской, пневматической системы, системы централизованной подачи
смазки, модуля охлаждения и системы подачи СОЖ, а также специфи-
кации.
Чертежи запасных частей основных компонентов установки, а также
спецификации.
ТЕХНИКА » МОДУЛИ ТРЕТЬИХ ФИРМ
Документация об используемых в Вашем станке компонентах третьих
фирм.

1.1.2 Руководство по эксплуатации

1.1.2.1 Общие сведения


Руководство по эксплуатации содержит важные указания, цель которых
– обеспечить безопасную, надлежащую и экономичную эксплуатацию
станка.

Страница 1-4
Общие указания

Указания нужно обязательно соблюдать, чтобы:


• избежать опасностей;
• уменьшить затраты на ремонт и время простоя;
• повысить надежность и срок службы станка.
Руководство по эксплуатации должно всегда быть доступным на месте
эксплуатации станка.
Данное руководство должны прочитать и использовать все лица, рабо-
тающие со станком или на нем.
Необходимо соблюдать указания, содержащиеся в руководстве по эк-
сплуатации.

Указание!
Наряду с руководством по эксплуатации необходимо соблюдать:
• обязательные положения о предотвращении несчастных случаев и
охране окружающей среды, действующие в соответствующей стра-
не и на месте эксплуатации;
• признанные правила безопасной и квалифицированной работы.

1.1.2.2 Содержание
Данное руководство по эксплуатации содержит:
• техническую информацию о станке;
• сведения, необходимые для обслуживания и регулярного техобслу-
живания станка;
• указания по технике безопасности для предотвращения опасностей
для людей и станка.

Указание!
В случае потребности в дополнительной информации или в случае про-
блем, которые не рассмотрены подробно в руководстве по эксплуата-
ции, обращайтесь в местное представительство компании DMG/MORI.

1.1.2.3 Символы

Указание!
Данный символ указывает на тексты, которые содержат указания и по-
лезные сведения по оптимальному обращению со станком и по его ис-
пользованию.

Страница 1-5
Общие указания

Осторожно!
Используется символ и сигнальное слово:
• для обозначения опасностей с низкой степенью риска, которые в
случае их непредотвращения могут привести к легким травмам и
травмам средней тяжести или к материальному ущербу.

Предупреждение!
Используется символ и сигнальное слово:
• для обозначения опасностей со средней степенью риска, которые в
случае их непредотвращения могут привести к смерти или серьез-
ным травмам.

ОПАСНТЬ!
Используется символ и сигнальное слово:
• для обозначения опасностей с высокой степенью риска, которые в
случае их непредотвращения могут непосредственно привести к
смерти или серьезным травмам.

1.1.3 Термин "Главный выключатель"


В соответствии с DIN EN 60204-1, раздел 5.3, в дальнейшем прекра-
щается использование термина “Главный выключатель”, который за-
меняется термином “Сетевой разъединитель”.

Указание!
В данном руководстве по эксплуатации все еще используются оба тер-
мина.

1.1.4 Основные указания


Станки группы компаний DMG MORI произведены согласно требова-
ниям Директивы ЕС по машинам 2006/42/EС в соответствии с самым
современным уровнем развития техники и являются надежными в эк-
сплуатации.
Безупречная и безопасная эксплуатация данного станка предполагает
следующее:
• надлежащую транспортировку;
• квалифицированную установку и ввод в эксплуатацию;

Страница 1-6
Общие указания

• добросовестное обслуживание;
• соблюдение указаний по технике безопасности;

1.1.4.1 Предпосылка
Данный станок представляет собой надежную, высокопроизводитель-
ную и вместе с тем требовательную с технической точки зрения маши-
ну, при использовании которой необходимо соблюдать осторожность.
Поэтому к работе со станком должен допускаться только обученный
персонал.
Необходимые знания можно получить на специальных курсах. Кроме
того, оператор должен знать технологические основы обработки реза-
нием (например, материалы режущего инструмента, обрабатываемые
материалы, режимы резания, охлаждение). Ему также должны быть из-
вестны основы и правила обращения с технологией КЧПУ станка и си-
стемы управления.
Сотрудники, которым поручена работа на станке, должны перед нача-
лом работы прочесть данное руководство по эксплуатации и, в частно-
сти, главу «Указания по технике безопасности» и понять их содержа-
ние.

1.1.4.2 Охрана окружающей среды и водных ресурсов


Описанный здесь станок является установкой для производства, обра-
ботки и использования загрязняющих воду веществ согласно § 19g За-
кона о регулировании водного режима (Приложение об использовании
загрязняющих воду веществ).
При эксплуатации, выводе из эксплуатации или демонтаже станка или
его частей необходимо соблюдать требования Закона о регулирова-
нии водного режима(WHG). Детальная информация по данной теме
содержится в Постановлении по эксплуатации установок для производ-
ства и переработки загрязняющих воду веществ (VAwS), действующем
на соответствующем месте установки.

1.1.4.3 Ответственность на предприятии


На предприятии необходимо определить, кто отвечает за станок (эк-
сплуатационник) и кто имеет право работать на станке (оператор).
Необходимо определить ответственность персонала за транспортиров-
ку, установку, оснащение, настройку, обслуживание, уход, техническое
обслуживание и ремонт. Соблюдение нужно контролировать.

Страница 1-7
Общие указания

Обязанности эксплуатирующей организации согласно Предписа-


нию по эксплуатационной безопасности §4 и Закону об охране тру-
да §4 в Германии и согласно европейским директивам 2009/104/ЕС
и 89/655/ЕС
Эксплуатирующая организация должна:
• осведомляться о действующих положениях об охране труда и со-
блюдать их;
• выполнить оценку рисков на рабочем месте станка для обрабаты-
ваемых заготовок;
• определять опасности, которые возникают в результате использо-
вания особых способов обработки заготовок;
• при необходимости принимать дополнительные меры по защите;
• составить рабочую инструкцию, в которой четко регламентируется
эксплуатация станка.

1.1.4.4 Квалификация персонала


На данном станке может работать только авторизованный персонал,
обладающий соответствующей квалификацией.
Обучение может производиться:
• в одном из наших учебных центров DMG MORI;
• в учреждениях повышения квалификации;
• на предприятии.

1.1.4.5 Техобслуживание
Работы по техническому обслуживанию должны выполняться только в
соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуа-
тации.

Указание!
Необходимо соблюдать все соответствующие указания по технике без-
опасности.

Любая ответственность производителя исключается:


• в случае отличного применения или использования станка;
• в случае эксплуатации станка в небезупречном с технической точки
зрения состоянии;
• если не устраняются неисправности, которые могут влиять на без-
опасность, перед вводом станка в эксплуатацию;
• в случае любого изменения, перемыкания или отключения ус-
тройств станка, обеспечивающих безупречное функционирование,
использование без ограничений, а также активную и пассивную без-
опасность.

Страница 1-8
Общие указания

Осторожно!
Работы по техническому обслуживанию
Опасность травмирования и/или материальный ущерб вследствие не-
соблюдения требований данного руководства по эксплуатации всех со-
ответствующих указаний по технике безопасности.
• Соблюдайте все соответствующие указания по технике безопасно-
сти.

1.1.5 Гарантия
Концерн DMG MORI берет на себя законную гарантию после ввода в эк-
сплуатацию монтажником сервисной службы компании DMG MORI.
Все прочие подробности и сведения о согласованных гарантийных сро-
ках содержатся в договоре купли-продажи.

1.1.6 Исключение гарантии


DMG MORI не несет ответственности и не предоставляет гарантию:
• Если не соблюдаются указания Руководства по эксплуатации, ин-
струкций по программированию, проектированию, транспортировке
и монтажу.
• Техническое обслуживание и ремонт станка с установленным до-
полнительным оборудованием и периферийными устройствами
осуществляются ненадлежащим образом.
• Не все ремонтные работы проводятся в соответствии с инструкцией
по ремонту и заносятся в журнал.
• Повреждены пломбы на соединительных клеммах счетчика рабочих
часов станка.
• Повреждены пломбы на соединительных клеммах счетчика рабочих
часов станка.
• Работа на станке с установленным дополнительным оборудова-
нием и периферийными устройствами осуществляется ненадлежа-
щим образом.
• Если были предприняты какие-либо технические или функциональ-
ные модификации, не согласованные с производителем,
• Изменены права доступа для зарегистрированных пользователей,
так как в результате этого не обеспечен доступ сервисных монтаж-
ников фирмы DMG MORI.

Страница 1-9
Общие указания

1.1.7 Инструкции, нормы


На данный станок распространяются следующие инструкции и нормы:

1.1.7.1 Инструкции ЕС
Инструкция ЕС по машинному оборудованию 2006/42/CE в актуальной
измененной редакции.
Инструкция ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/CE в ак-
туальной измененной редакции.
Инструкция ЕС по печатному оборудованию 2014/68/CE в актуальной
измененной редакции.

1.1.7.2 Нормы EN
EN 12100.
EN 60204-1.
соответствующая норма типа С, например, EN 23125, EN 12417.

1.1.8 Использование станка


Обработка резанием при помощи вращающихся инструментов/посред-
ством вращающихся заготовок с минимум одной геометрически опреде-
ленной режущей кромкой.
Станок можно использовать только для следующих методов обработки:
• фрезерование,
• сверление,
• токарная обработка.
Данный станок, включая его опции, предназначен для:
• использования вращающихся инструментов/заготовок,
• манипулирования обрабатываемыми деталями, заготовками и ин-
струментами, которые предоставляются связанными со станком и
поставленными вместе с ним периферийными устройствами.

1.1.8.1 Материалы
Можно обрабатывать следующие материалы:
• металл;
• пластмасса

Страница 1-10
Общие указания

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
Опасность травмирования, которая может привести к смерти или серь-
езным травмам, вследствие обработки легковоспламеняющихся, взры-
воопасных материалов (например, магния, кремния).
• Обработка этих материалов запрещена без принятия соответствую-
щих защитных мер.

1.1.9 Декларация о соответствии стандартам


При несоблюдении указаний по технике безопасности декларация о со-
ответствии стандартам, поставленная вместе со станком в соответ-
ствии с Директивой ЕС по машинам 2006/42/ЕС, и нанесенная на станок
маркировка CE становятся недействительными.

Образец

Указание!
Точное наименование станка, тип станка и серийный номер станка на-
ходятся на обороте папки с настоящим руководством по эксплуатации,
а также приводятся на фирменной табличке станка.

Страница 1-11
Общие указания

97/23/EG, 2014/68/EU,

Рис. 1-1

Страница 1-12
Общие указания

1.2 В станка и на станке


Общие указания по эксплуатации станка.
2

1.2.1 Заводская табличка


Заводская табличка находится на распределительном шкафу электроо-
борудования, поверх сетевого разъединительного устройства станка.

2
3

Рис. 1-2

Страница 1-13
Общие указания

1.2.1.1 Данные станка

Символ Пояснение
Тип станка, согласно типу стан-
дарта С, например:
• токарный станок,
• фрезерный станок,
• лазерный обрабатывающий
станок.
Обозначение станка.

Номер станка

Год выпуска станка.


21

токарный станок:
• Число оборотов первого
шпинделя детали.
фрезерный станок:
• Число оборотов первого
шпинделя инструмента.
токарный станок:
• Число оборотов второго
шпинделя детали (например,
противошпинделя).
фрезерный станок:
• Число оборотов первого за-
жима детали (например, фре-
зеровочного поворотного сто-
ла ЧПУ).
Максимальный ток нагрузки глав-
ного двигателя.

Страница 1-14
Общие указания

Символ Пояснение
Масса основного станка:
• Без «установленных перифе-
рийных компонентов»*, на-
пример:
- инструментального магази-
на,
- устройства автоматической
смены паллет,
- поворотного накопителя,
- стружечного транспортера,
- устройства подачи охла-
ждающего смазочного
средства,
- других опций,
- заполнений.
* Демонтированы или нет компо-
ненты станка для его транспорти-
ровки.
При наличии:
Номер сертификата для допуска
компанией Underwriters'
Laboratories (UL).
Номер схемы электропроводки.

Страница 1-15
Общие указания

Символ Пояснение
Заводская табличка с обозначе-
нием СЕ:
• существует у станков с серти-
фикатом соответствия, со-
гласно Директиве ЕС для ма-
шинного оборудования
2006/42/EG, приложение II,
1.A.
Заводская табличка без обозна-
чения СЕ:
• существует у станков с декла-
рацией о соответствии компо-
нентов, согласно Директиве
ЕС для машинного
оборудования 2006/42/EG,
приложение II, 1.В.
Заводская табличка с
обозначением KC:
• существует у станков в корей-
ском объёме импорта.
Дополнительная информация
указана в руководстве по эк-
сплуатации.
Табл. 1-1 TabTitle

Страница 1-16
Общие указания

1.2.1.2 Электрические рабочие характеристики

Символ Пояснение
Потребляемая мощность станка.

Максимальное потребление тока


станком при 100% продолжитель-
ности включения.
Рекомендуемый сетевой предох-
ранитель.

Конструкция защиты от короткого


замыкания электрооборудования.

Максимальное напряжение пи-


тающей сети станка.

Напряжение питающей сети стан-


ка

Допуск на колебания напряжения


питающей сети станка.

Частота

Напряжение переменного тока


(управляющее напряжение АС)

Напряжение постоянного тока


(управляющее напряжение DC).

Дополнительная информация
указана в руководстве по эк-
сплуатации.
Табл. 1-2 TabTitle

Страница 1-17
Общие указания

1.2.1.3 Данные производителя

Символ Пояснение
1. Адрес,
1 2. Страна-производитель,
3. Контакты сервисной службы.
2
3

Табл. 1-3 TabTitle

1.2.2 Вирусный сканнер


Если Заказчик установит вирусный сканнер, его запускать разрешается
только тогда, когда станок будет находиться в состоянии покоя.
DMG MORI не несет ответственности за ошибочное содержание жест-
ких дисководов, что может иметь место при инсталляции программного
обеспечения третьих фирм, обновлении версий или загрузке дополни-
тельного прикладного программного обеспечения.

Указание!
Если после таких изменений программ или данных потребуется привле-
чение сервиса фирмы DMG MORI, то на образовавшиеся сервисные за-
траты оформляется счет.

1.2.3 Рабочий шпиндель

Рис. 1-3

Страница 1-18
Общие указания

Осторожно!
Намагниченное крепление инструмента.
Материальный ущерб вследствие прилипания и защемления феррит-
ной стружки.
• Не допускать контакта зоны приспособления для зажима инстру-
мента с постоянными магнитами.
• Не устанавливать на приспособлении для зажима инструмента маг-
нитные опоры для таймеров.

1.2.4 Периодическая проверка гидроаккумуляторов

Какие проверки необходимо выполнять?

Вид проверки Рекомендуемая периодичность проверки


Внешняя проверка Проверка не требуется
Внутренняя проверка Через 10 лет 1)
Испытание прочности Через 10 лет 1)
Табл. 1-4

1) Время проведения периодических проверок


Организация, эксплуатирующая станок, определяет время проведения
периодических проверок согласно § 10 абзацу 2 Предписания по ис-
пользованию гидроаккумуляторов на основании опытных данных, ка-
сающихся режима эксплуатации, загружаемого материала и результата
предыдущих периодических проверок. При этом эксплуатирующая орга-
низация может основываться на рекомендациях компетентного лица,
производителя – в частности, серийных приборов – или на соответ-
ствующем опыте заводских или внешних специалистов.

Указание!
Проверки гидроаккумуляторов необходимо выполнять во всех странах
согласно местным законам и положениям.

1.2.5 Прогрев шпинделя


Чтобы шпиндель и опору шпинделя не заклинило ввиду нестабильных
термических условий, по прошествии установленного производителем
времени простоя шпиндель необходимо прогревать. В это время не-
льзя заниматься обработкой с высокой скоростью вращения. Данная
мера обеспечивает бережное обращение со шпинделем и тем самым
увеличивает срок службы подшипников шпинделя.

Страница 1-19
Общие указания

Измерение времени простоя шпинделя ведется в реальном времени.


Если превышается установленное на заводе пограничное значение
времени, равное 2 часам, то при включении шпинделя начинается его
прогрев и появляется сообщение
АКТИВЕН ПРОГРЕВ ШПИНДЕЛЯ.
Необходимо учитывать следующее:
• При этом частота вращения шпинделя снижается в два раза по
сравнению с максимально возможной частотой вращения.
• Оператор должен убедиться в том, что в шпинделе находится под-
ходящий инструмент.
• Если в шпинделе нет инструмента, то появляется сообщение
ПРОГРЕВ ШПИНДЕЛЯ НЕВОЗМОЖЕН.
• Во время прогрева появляется сообщение
АКТИВЕН ПРОГРЕВ ШПИНДЕЛЯ и выдается команда блокировки
подачи. Данное сообщение удаляется автоматически по заверше-
нии времени прогрева, равного прибл. 3 минутам, после чего пода-
ча разблокируется.
• Если запрограммированная частота вращения выше, чем заданное
предельное значение, то она автоматически ограничивается.
• Пользователь имеет возможность прогрева осей в режиме ускорен-
ного хода G0 и прогрева шпинделя с максимально допустимой ча-
стотой вращения, действительной для установленного инструмен-
та. В режиме ускоренного хода G0 блокировка подачи не происхо-
дит, частота вращения регулируется автоматически.

Указание!
По желанию клиента контроль прогрева шпинделя можно деактивиро-
вать.
Деактивация прогрева шпинделя протоколируется!

1.2.6 Указания по непрерывной эксплуатации осей

1.2.6.1 Рабочие шпиндели линейные оси

Указание!
Непрерывная эксплуатация рабочих шпинделей с максимальным чис-
лом оборотов и линейных осей с максимальным ускорением ведет к на-
греву компонентов и всего станка.
Нагрев приводит к геометрическим изменениям. Следует учитывать по-
тери точности при обработке.

Страница 1-20
Общие указания

1.3 Во время производства


Все общие указания по поводу производства.
3

1.3.1 Указания по точности обработки

Указание!
Следующие указания основаны на условиях и опыте температурного
воздействия на обрабатываемую деталь, инструмент или станок. Со-
блюдение данных указаний непосредственно влияет на достигаемую
точность обработки и помогает в обнаружении других влияющих факто-
ров при проблемах с выполнением обработки в узких диапазонах точно-
сти.

1.3.1.1 Teмпература
Чем меньше будет разность температур (температура окружающей сре-
ды по отношению к исходной температуре) в ходе обработки детали,
тем меньше будут изменения, которые испытает станок, инструмент и
обрабатываемая деталь. По возможности, постоянная окружающая
температура является лучшим способом для достижения высокоточно-
го результата обработки.
Следующие значения температуры подлежат неукоснительному соблю-
дению на месте установки станка:
• В целях соблюдения гарантированной точности временной перепад
температур не должен превышать 0,5 K/ч или 2 K.
• Пространственный перепад температур не должен быть выше 0,4
K/м.

1.3.1.2 Место установки


Если станок располагается в зоне цеховых ворот, где по причине откры-
тия и закрытия ворот происходит воздухообмен с внешней средой, сле-
дует ожидать соответствующих колебаний окружающей температуры с
отрицательным влиянием на процесс обработки. Если это происходит
при открытой двери рабочей зоны, на обрабатываемую деталь и рабо-
чий шпиндель воздействуют значительные температурные колебания.

Страница 1-21
Общие указания

1.3.1.3 Прогрев станка на холостом ходу


Из-за трения подшипников, прежде всего, в рабочем шпинделе, возни-
кает тепловыделение, добавляющееся к установившейся температуре.
Если установившаяся температура будет достигнута до начала обра-
ботки путем прогрева станка на холостом ходу, во время обработки воз-
никнут лишь минимальные температурные колебания.

1.3.1.4 Температура инструмента


Если в уже теплый рабочий шпиндель будет установлен инструмент с
холодным конусом, то он, за счет температурного расширения приспо-
собления для зажима инструмента рабочего шпинделя, будет заведен
глубже, чем теплый инструмент. Это также следует учитывать и при ра-
боте с измерительным щупом и теплым станком. В приспособлениях
для зажима инструмента с опорной поверхностью этот эффект не воз-
никает.

1.3.1.5 Сепаратор масляного тумана/эмульсии


Имеется в зависимости от оснащения станка.
При включенном сепараторе масляного тумана/эмульсии и включенной
подаче смазочно-охлаждающего вещества возникает охлаждение в ре-
зультате испарения. Охлаждение в результате испарения может отри-
цательно повлиять на точность работы станка.

1.3.2 Загрузка имеющихся компонентов

1.3.2.1 Программы обработки

Осторожно!
Использование имеющихся программ.
Материальный ущерб из-за столкновения.
• Необходимо проверить, подходит ли программа для данного стан-
ка.
• Соблюдайте функции программирования, циклы обработки, а также
размеры рабочей зоны согласно руководству по эксплуатации.
• Выполните первый прогон программы без материала и с сокращен-
ными путями перемещений.
• При возникновении вопросов свяжитесь с соответствующим завод-
ом-поставщиком.

Страница 1-22
Общие указания

1.3.2.2 Устройства

Осторожно!
Использование имеющихся устройств.
Материальный ущерб из-за ограниченной или измененной рабочей зо-
ны.
• Необходимо проверить, можно ли использовать устройство без ог-
раничений и требуются ли конструктивные и/или программные из-
менения.
• Выполните первый прогон программы без материала и с сокращен-
ными путями перемещений.
• При возникновении вопросов свяжитесь с соответствующим завод-
ом-поставщиком.

1.3.3 Заготовки
В результате загрязнения заготовок и отливок отслаивающимся и отде-
ляющимся песком и пылью в процессе обработки может образовывать-
ся своего рода «наждачный» слой. При длительном воздействии проис-
ходит повреждение уплотнений внутри и на поверхности станка.

Осторожно!

Загрязненные заготовки и отливки, например, скопившийся песок и


пыль в литых деталях и на их поверхности.
Возможно повреждение уплотнений внутри станка и снаружи, напри-
мер, на скребках покрытий направляющих.
• Разрешается обрабатывать только очищенные заготовки.
• Если смазочно-охлаждающая жидкость загрязнена, немедленно
полностью откачать ее из контура и почистить систему СОЖ и
транспортер для удаления стружки.

1.3.4 Столкновение станка

1.3.4.1 Станок в течение гарантийного срока


В случае соударения станка в течение гарантийного срока необходимо
незамедлительно связаться с компетентной сервисной службой
компании DMG MORI.

Указание!
Несоблюдение данного указания сокращает срок гарантии!

Страница 1-23
Общие указания

1.3.4.2 Порядок действий в случае столкновения


В случае столкновения в станке нельзя ничего изменять и нельзя нажи-
мать никакие кнопки - кроме кнопки аварийного останова.

Указание!
Процесс сохранения описан в руководстве по эксплуатации производи-
теля системы управления.

Необходимо сохранить следующие данные:


• Программа ЧПУ:
- вызванная программа;
- подпрограммы;
• данные об инструменте;
• смещение нулевой точки;
• при необходимости управление инструментами;
• при необходимости данные параметров;
• данные журнала в виде файла.

Дополнительно необходимая информация:


• цифровые фотографии
- всего экрана,
- станка
- текущего места столкновения,
- рабочей зоны,
- места передачи магазина инструментов (при наличии),
- устройства смены поддонов (при наличии).

Передача данных
Направьте вышеприведенные данные и сведения компетентной сервис-
ной службе компании DMG MORI.

Указание!
При наличии службы Netservice данные (кроме цифровых фотогра-
фий) можно также сохранять с ее помощью.

1.3.5 Указание, обязательное к соблюдению при короткоходной обра-


ботке

При постоянном ходе обработки < 150 мм


В данном случае не позднее, чем через 30 минут, должна последовать
смена инструмента или должен быть запрограммирован смазочный ход
через весь путь перемещения соответствующей оси(-ей).

Страница 1-24
Общие указания

При постоянном ходе обработки < 10 мм


В данном случае не позднее, чем через 5 минут, должна последовать
смена инструмента или должен быть запрограммирован смазочный ход
через весь путь перемещения соответствующей оси(-ей).

При постоянном ходе обработки < 2 мм


В этом случае станок должен быть оснащен специальным оборудова-
нием "Подшипники с покрытием" для приводов с шариковой винтовой
парой.

Указание!
Станки со стандартным оснащением не подходят для короткоходной
обработки с коротким ходом < 2 мм. Такого рода обработка является
применением станка не по назначению.

Пояснение:
О коротком ходе говорят при колебательных перемещениях по оси, при
которых соответствующий пройденный по оси путь является настолько
коротким, что одно или несколько из тел качения в узлах станка с под-
шипниками качения (подшипники подачи, привод с шариковой винтовой
парой, линейная направляющая качения) не проходят мимо смазочных
точек этих узлов станка и не снабжаются там смазкой.
Если короткий ход продолжится в течение длительного времени, это
может привести к тому, что смазочная пленка между телом качения и
дорожкой качения полностью израсходуется. В том случае, если это
произойдет, возникающий в результате прямой контакт тел качения с
дорожкой качения (сталь - сталь) приведет к контактной коррозии. Воз-
никают повреждения тел качения и/или дорожки качения. Этого нужно
избегать при любых обстоятельствах.

Указание!
Сокращение интервалов смазки или увеличение количества смазки не
препятствует возникновению повреждений, так как не влияет на подачу
смазочного материала к соответствующему месту контакта.

Страница 1-25
Общие указания

1.4 Что еще важно


Все, что еще важно.
4

1.4.1 Использование не по назначению

1.4.1.1 Директива ЕС по машинам


Станок был спроектирован и изготовлен в соответствии с Директивой
ЕС по машинам 2006/42/ЕС. При этом подразумевалось использование
станка по назначению.

1.4.1.2 Определение использования не по назначению


Использование не по назначению, которое можно предвидеть
(EN ISO 12100:2010, определение 3.24) – это использование станка та-
ким способом, который не предусмотрен конструктором, но который мо-
жет стать результатом предсказуемого человеческого поведения.

1.4.1.3 Список случаев использования не по назначению


Согласно определению использования не по назначению в списке при-
водятся следующие примеры использования не по назначению:
• обработка заготовок из взрывоопасных или горючих материалов
без соответствующего оснащения (например, противопожарная за-
щита и защита от взрыва);
• выполнение работ в менее безопасных режимах, например, в режи-
ме работы 3, хотя эти работы можно выполнять в режиме работы 2
или 1;
• обработка заготовок, при которой возникают опасные для здоровья
пары и пыль, без соответствующего оснащения станка (например,
вытяжное устройство);
• перемещение на подвижных частях станка, чтобы, например, пона-
блюдать за процессом обработки или чтобы быстрее попасть с од-
ной стороны на другую;
• использование недопущенных смазочно-охлаждающих жидкостей,
так как они, например, обладают лучшими характеристиками для
обработки, но повреждают детали станка;
• проникновение за обшивку станка, зону магазина или зону накопи-
теля поддонов без принятия соответствующих мер по надежному
выводу станка из эксплуатации;
• выполнение ремонта персоналом, не имеющим достаточной квали-
фикации;

Страница 1-26
Общие указания

• выполнение работ по чистке без соблюдения мер, описанных в дан-


ном руководстве по эксплуатации;
• применение чистящих средств, которые не допущены и не подхо-
дят, которые, однако, упрощают и убыстряют процесс чистки;
• обслуживание станка лицами, которые работают на аналогичных
станках, но которые не прошли специального обучения по работе с
данным станком. Это включает в себя, например, также оснащение
заготовок и инструментов, чистку и обычные работы по техническо-
му обслуживанию.
• обеспечение доступа к станку для лиц, которые не проинформиро-
ваны о специфических опасностях, например, для сотрудников, не
имеющих отношение к производству, и посетителей;
• использование устройств, инструментов и программ обработки, ко-
торые не подходят для станка или функции которых предваритель-
но не были испытаны и одобрены производителем.

1.4.2 Утилизация станка

Указание!
За надлежащую утилизацию станка отвечает его владелец.
• Утилизация осуществляется в соответствии с требованиями по ох-
ране окружающей среды.
• При этом подлежат обязательному соблюдению европейские дирек-
тивы по охране окружающей среды и вторичному использованию
материалов,
• а также национальные и региональные законодательные нормы и
предписания.

Жидкости
Все жидкости из контуров циркуляции главного агрегата и периферий-
ных устройств утилизируются специальным образом по согласованию с
местными органами власти.

Электронные компоненты
Все электронные компоненты утилизируются специальным образом по
согласованию с местными органами власти.

Металлические и все неметаллические части


Все металлические и неметаллические части утилизируются по согла-
сованию с местными органами власти.

Агрегаты охлаждения
Все агрегаты охлаждения утилизируются по согласованию с местными
органами власти.

Страница 1-27
Общие указания

Смотровые окошки из рабочих зон, с мест загрузки и от ревизион-


ных отверстий
Эти окошки изготовлены из поликарбоната или из поликарбоната в со-
четании со стеклом. Выясните в местных органах власти, куда можно
отправить эти компоненты для вторичной переработки.

Спасибо, что нашли время.

Страница 1-28
2
2 Указания по безопасности
2.1 В общем....................................................................................................................... 2-6
2.1.1 Общие указания по технике безопасности ............................................................ 2-6
2.1.1.1 Опасности .............................................................................................. 2-6
2.1.1.2 Состояние станка .................................................................................. 2-6
2.1.1.3 Персонал................................................................................................. 2-7
2.1.1.4 Звукоизоляция ....................................................................................... 2-9
2.1.1.5 Цепи безопасности ............................................................................... 2-9
2.1.2 Общая техника безопасности.................................................................................. 2-10
2.1.2.1 Зона расположения станка.................................................................... 2-10
2.1.2.2 Проходная рабочая зона....................................................................... 2-11
2.1.3 Меры по противопожарной защите......................................................................... 2-13
2.1.3.1 Система пожаротушения....................................................................... 2-13
2.1.4 Действия в опасных ситуациях и при несчастных случаях................................... 2-13
2.1.4.1 Действия в опасных ситуациях............................................................. 2-13
2.2 В станка и на станке.................................................................................................... 2-16
2.2.1 Предохранительные устройства............................................................................. 2-16
2.2.1.1 Общие сведения.................................................................................... 2-16
2.2.1.2 Кабина..................................................................................................... 2-16
2.2.1.3 Кнопка аварийного останова ................................................................ 2-17
2.2.1.4 SMARTkey (выбор режима работы)...................................................... 2-18
2.2.1.5 Кнопка подтверждения.......................................................................... 2-18
2.2.1.6 Контроль частоты вращения................................................................. 2-18
2.2.1.7 Зажим инструмента / заготовки............................................................ 2-18
2.2.2 Обслуживание.......................................................................................................... 2-19
2.2.3 Режимы работы (РР)................................................................................................ 2-19
2.2.3.1 Правила техники безопасности для режимов работы 2 и 3............... 2-21
2.2.3.2 Режим работы 2 .................................................................................... 2-22
2.2.3.3 Режим работы 3..................................................................................... 2-23
2.2.4 Предупреждение об опасности ослепления.......................................................... 2-24
2.2.5 Смотровые стекла.................................................................................................... 2-24
2.2.5.1 Сдерживающая способность смотровых стекол................................. 2-24
2.2.6 Многослойное стекло............................................................................................... 2-25
2.2.6.1 Общие сведения.................................................................................... 2-25
2.2.6.2 Эксплуатация после столкновения....................................................... 2-25
2.2.7 Нахождение под подъемными дверями................................................................. 2-26

Страница 2-1
2.2.8 Система снабжения средами ................................................................................. 2-26
2.2.8.1 Гидросистема ........................................................................................ 2-26
2.2.8.2 Пневматика ............................................................................................ 2-27
2.2.8.3 Система СОЖ ........................................................................................ 2-27
2.2.8.4 Система охлаждения ............................................................................ 2-27
2.2.9 Удаление стружки .................................................................................................... 2-28
2.2.9.1 Удаление стружки в и на станке .......................................................... 2-28
2.2.9.2 Транспортер для удаления стружки .................................................... 2-28
2.2.10 Профилактика........................................................................................................... 2-29
2.2.10.1 Вертикальные или наклонные оси ....................................................... 2-30
2.2.11 Транспортировка и установка.................................................................................. 2-31
2.3 Во время производства............................................................................................... 2-32
2.3.1 Опасные вещества................................................................................................... 2-32
2.3.1.1 Взрывоопасные / воспламеняющиеся вещества................................ 2-32
2.3.1.2 Эмиссии.................................................................................................. 2-32
2.3.1.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости............ 2-33
2.3.2 Работы с углепластиком.......................................................................................... 2-33
2.3.2.1 Потенциал опасности............................................................................ 2-34
2.3.2.2 Подверженность риску........................................................................... 2-35
2.3.2.3 Категории контакта................................................................................. 2-36
2.3.2.4 Соотнесение работ с категориями контакта........................................ 2-38
2.3.2.5 Необходимые меры в соответствии с категорией контакта............... 2-39
2.3.3 Обработка заготовки................................................................................................ 2-41
2.3.4 Инструменты и смена инструментов...................................................................... 2-42
2.3.4.1 Инструменты .......................................................................................... 2-42
2.3.4.2 Автоматическая смена инструментов ................................................. 2-43
2.3.5 Работы на магазине инструментов......................................................................... 2-43
2.3.5.1 Наружные работы.................................................................................. 2-43
2.3.5.2 Работы внутри магазина........................................................................ 2-43
2.4 Что еще важно............................................................................................................. 2-45
2.4.1 Остаточные риски..................................................................................................... 2-45
2.4.1.1 Остаточная опасность раздавливания................................................. 2-45
2.4.1.2 Остаточная опасность порезов ............................................................ 2-46
2.4.1.3 Остаточные риски в результате порезов, отрезания.......................... 2-47
2.4.1.4 Остаточные риски в результате захвата, наматывания..................... 2-48
2.4.1.5 Остаточная опасность втягивания, захватывания ............................. 2-49
2.4.1.6 Остаточные риски из-за ударов............................................................ 2-49
2.4.1.7 Остаточные риски в результате протыкания, накалывания .............. 2-51
2.4.1.8 Остаточные риски в результате трения, истирания ........................... 2-51
2.4.1.9 Остаточные риски в результате разбрызгивания жидкостей ............ 2-52
2.4.1.10 Остаточные риски по причине удара ................................................... 2-52
2.4.1.11 Остаточная опасность удара или поскальзывания ............................ 2-52
2.4.1.12 Остаточные риски по причине ударов, прокола при подскальзыва-
нии .......................................................................................................... 2-53
2.4.1.13 Остаточные риски в результате падения, спотыкания ...................... 2-53
2.4.1.14 Остаточная опасность при непосредственном контакте с электро-
проводящими деталями ....................................................................... 2-53

Страница 2-2
2.4.1.15 Остаточная опасность при опосредованном контакте с электропро-
водящими деталями ............................................................................. 2-54
2.4.1.16 Остаточные риски по причине высокого напряжения ........................ 2-54
2.4.1.17 Остаточные риски в результате электроразряда ............................... 2-54
2.4.1.18 Остаточные риски в результате короткого замыкания, перегрузки
цепи ........................................................................................................ 2-55
2.4.1.19 Остаточные риски в результате ожогов, обморожения ..................... 2-56
2.4.1.20 Остаточные риски в результате холодных и горячих условий на
рабочем участке .................................................................................... 2-56
2.4.1.21 Остаточные риски по причине обваривания ....................................... 2-56
2.4.1.22 Остаточная опасность по причине сильного шума, который может
вызвать поражение слуха ..................................................................... 2-57
2.4.1.23 Остаточная опасность по причине сильного шума, из-за которого
могут быть не слышны звуковые сигналы .......................................... 2-57
2.4.1.24 Остаточная опасность, обусловленная излучением, низкой часто-
той, радиочастотами, микроволнами .................................................. 2-57
2.4.1.25 Остаточная опасность, обусловленная инфракрасным, видимым и
ультрафиолетовым излучением .......................................................... 2-57
2.4.1.26 Остаточные риски по причине контактирования или вдыхания па-
ров и пыли ............................................................................................. 2-58
2.4.1.27 Остаточные риски по причине пожара или взрыва ............................ 2-58
2.4.1.28 Остаточные риски в результате биологического / микробиологиче-
ского воздействия ................................................................................. 2-58
2.4.1.29 Остаточные риски в результате вытекания жидкостей ..................... 2-59
2.4.1.30 Остаточные риски по причине пренебрежения основными эргоно-
мическими правилами, по причине неправильного положения те-
ла, вызывающего дополнительные физические усилия ................... 2-60
2.4.1.31 Остаточная опасность при небрежном использовании средств ин-
дивидуальной защиты .......................................................................... 2-60
2.4.1.32 Остаточные риски в результате неправильного местного освеще-
ния .......................................................................................................... 2-61
2.4.1.33 Остаточные риски по причине повышенных или пониженных ум-
ственных нагрузок ................................................................................. 2-61
2.4.1.34 Остаточные риски по причине поведения человека / ошибочного
поведения .............................................................................................. 2-61
2.4.1.35 Остаточные риски по причине комбинации различных рисков ......... 2-62
2.4.1.36 Остаточные риски по причине неожиданного бесконтрольного сра-
батывания механизмов при сбое / неисправности системы упра-
вления управления ............................................................................... 2-62
2.4.1.37 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного
движения механизмов за счет внешнего воздействия на электроо-
борудование .......................................................................................... 2-62
2.4.1.38 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного
движения механизмов за счет не установленной ошибки в про-
граммном обеспечении ......................................................................... 2-63
2.4.1.39 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного
движения механизмов в результате ошибочного действия опера-
тора ........................................................................................................ 2-63
2.4.1.40 Остаточные риски по причине облома компонентов во время рабо-
ты, во время работ по подключению или во время сервисных ра-
бот .......................................................................................................... 2-63

Страница 2-3
2.4.1.41 Остаточные риски по причине выбрасывания предметов или раз-
брызгивания жидкостей ........................................................................ 2-64
2.4.1.42 Остаточные риски в результате невыполненных технико-профи-
лактических работ ................................................................................. 2-64
2.4.1.43 Остаточные риски по причине неправильного размещения / под-
ключения станка .................................................................................... 2-64
2.4.1.44 Остаточные риски по причине случайного или неосторожного за-
крывания ................................................................................................ 2-65
2.4.1.45 Остаточные опасности в результате отказа питания ........................ 2-65

Страница 2-4
Указания по безопасности

2 Указания по безопасности
«Десять минут», которые служат Вашей безопасности.

Страница 2-5
Указания по безопасности

2.1 В общем
Все об общем обращении со станком.
1

2.1.1 Общие указания по технике безопасности

2.1.1.1 Опасности
В случае ненадлежащего использования станка, в случае его использо-
вания не по назначению или его обслуживания и технического обслужи-
вания неквалифицированными лицами от станка могут исходить опас-
ности. В результате этого могут возникнуть опасности для:
• здоровья и жизни;
• станка и другого имущества пользователя;
• эффективной работы станка.

Указание!
Эксплуатирующая организация должна позаботиться о том, чтобы с
данным станком работал только соответствующим образом квалифици-
рованный и авторизованный персонал.

Работу персонала с осознанием безопасности и опасностей необходи-


мо регулярно контролировать. При этом необходимо соблюдать руко-
водство по эксплуатации и указания по безопасности.

2.1.1.2 Состояние станка

Техническое состояние

Требования к техническому состоянию для обеспечения безопасной и


безупречной эксплуатации станка:
• запрещается самовольно осуществлять переоборудование, манипу-
ляции и изменения станка;
• необходимо регулярно выполнять работы по техническому обслу-
живанию станка;
• предохранительные устройства должны быть исправными;
• должен обеспечиваться свободный доступ к станку и периферий-
ным устройствам.

Страница 2-6
Указания по безопасности

Эксплуатация машины

Перед включением станка проверьте уровни наполнения и при необхо-


димости выполните доливку.
Проверьте станок на наличие утечек и устраните причину.
Обеспечивайте чистоту и порядок на рабочем месте станка.

Указание!
Будьте осторожны при удалении стружки, используйте только крючок
для удаления стружки и щетку с ручкой.

Не выбрасывайте отходы в смазочно-охлаждающую жидкость или ус-


тройство для удаления стружки.
После длительных простоев (от 2 дней) дополнительно активируйте
смазочные импульсы.

Использование по назначению

Оператор и эксплуатирующая организация должны позаботиться о том,


чтобы станок использовался только по назначению.
Использование по назначению включает в себя следующее:
• обработка резанием заготовок из металла или пластмассы при по-
мощи подходящих инструментов и устройств;
• обращение с заготовками и обрабатываемыми материалами в соче-
тании с поставленными периферийными устройствами;
• выполнение описанных функций и методов согласно руководству по
эксплуатации;
• применение знаний, полученных в рамках учебных курсов компании
DMG MORI;
• использование станка с поставленными параметрами КЧПУ, про-
граммой ПЛК и конфигурацией аппаратного обеспечения;
• привлечение квалифицированного и авторизованного персонала;
• соблюдение указаний по технике безопасности.

2.1.1.3 Персонал

Обязанности эксплуатирующей организации

Содержите указания по безопасности и указания на опасности на стан-


ке или возле него в читабельном состоянии.
Незамедлительно заменяйте поврежденные или упавшие указания по
безопасности и указания на опасности.
Регулярно проводите обучение операторов.
Соблюдайте соответствующие предписания по охране труда.

Страница 2-7
Указания по безопасности

При необходимости обяжите операторов использовать средства инди-


видуальной защиты.
Используйте только такие дополнительные устройства, которые пред-
усмотрены или одобрены производителем.
Используйте только такие запчасти и быстроизнашивающиеся детали,
которые предусмотрены производителем.
Соблюдайте интервалы технического обслуживания и выполняйте ра-
боты, указанные в руководстве по эксплуатации.

Обязанности оператора

Носите надлежащую одежду, например, согласно EN 510 и при необхо-


димости используйте средства индивидуальной защиты.
При наступлении изменений станка, которые негативно влияют на без-
опасность, необходимо принять следующие меры:
• незамедлительно выключите и предохраните станок;
• поставьте в известность начальника;
• незамедлительно поручите устранить неисправности.

Техника безопасности

Запрещено:
• ходить с непокрытыми волосами и носить украшения, включая коль-
ца.
• носить свободную одежду или аксессуары, которые может захва-
тить станок (например галстуки, незастегнутые ремни).
• вручную или с использованием вспомогательных средств вмеши-
ваться в работу движущихся частей станка или вращающихся за-
жимных устройств и заготовок;
• задавать частоту вращения, которая больше указанной максималь-
ной частоты вращения используемых зажимных устройств и/или ин-
струментов;
• изменять или отключать предохранительные устройства, например,
предохранительные позиционные выключатели, устройства блоки-
ровки и крышки;
• делать неразборчивыми или снимать таблички и указания;
• эксплуатация станка неуполномоченными и непроинструктирован-
ными лицами;
• обрабатывать заготовки из керамики, магния и прессованной древе-
сины, склеенной синтетическими смолами;
• изменять программы (ПО) программируемых систем управления;
• изменять циклы производителя DMG MORI и стандартные циклы
производителя системы управления;
• прокладывать электрические кабели, создающие сильное электро-
магнитное излучение, в непосредственной близости от станка;
• использовать устройства, которые создают сильное электромагнит-
ное излучение (например, электросварочные аппараты), в радиусе
2 м от станка;

Страница 2-8
Указания по безопасности

• использовать мобильные телефоны, так как существенно снижает-


ся концентрация оператора (например, повышенный риск столкно-
вения в станке во время наладки);
• эксплуатировать станок с поврежденным защитным стеклом;
• входить в рабочую зону во время обработки;
• принимать медикаменты, наркотические средства, напитки или дру-
гие опьяняющие средства, которые ухудшают концентрацию и реак-
цию;
• выполнять сварочные работы на станке;
• работать без защитной обуви;
• эксплуатировать станок во взрывоопасном окружении.

2.1.1.4 Звукоизоляция
Станок спроектирован таким образом, что эмиссия шума на рабочем
месте не превышает значение, указанное в технических характеристи-
ках. При неблагоприятных условиях уровень шума при обработке реза-
нием может превышать указанное там значение. В таких случаях
уменьшите эмиссию шума путем изменения условий обработки, инстру-
мента или зажима.
Поставьте в известность начальника и ответственного за технику без-
опасности эксплуатирующего предприятия о превышении эмиссии шу-
ма.

Указание!
При слишком высоком уровне шума используйте защитные наушники.

2.1.1.5 Цепи безопасности


Согласно стандарту ISO 13849-1 расчетный срок службы компонентов
цепей безопасности с учетом вероятности отказа составляет 20 лет.
Компоненты могут выйти из строя и раньше, так как в расчете срока
службы компонентов не были учтены, например, воздействия окружаю-
щей среды на месте эксплуатации, такие как выброс масляного тумана
и пыли. В связи с этим оценка компонентов в системе управления стан-
ка нецелесообразна.
В зависимости от степени риска цепи безопасности выполнены соглас-
но требованиям специальной нормы типа C или – при его отсутствии –
согласно анализу рисков для определения PLr* для каждой функции
безопасности стандарта ISO 13849-1 или согласно уровню эксплуата-
ционной безопасности (SIL) стандарта IEC 62061.
Это означает, что в случаях применения с PLr = a, PLr = b и PLr = c
имеет место одноканальная система, в которой выход одного компо-
нента из строя может привести к утрате безопасности.

Страница 2-9
Указания по безопасности

Дополнительная подробная информация об указанных уровнях эф-


фективности (Performance Level) приведена в стандарте ISO 13849-1.
В двухканальных системах или в случае принятия мер в отношении це-
пей безопасности согласно PLr = d и PLr = e отказ одного канала не ве-
дет к возникновению угрозы безопасности, так как обеспечивается ре-
зервирование или контроль.

Осторожно!

Остаточные риски и опасности.


В одноканальных системах согласно PLr = a, PLr = b и PLr = c отказ од-
ного компонента может привести к возникновению угрозы безопасности.
• Необходимо обязательно учитывать квалификацию оператора, ука-
зания по технике безопасности, использовать средства индиви-
дуальной защиты, соблюдать инструкции эксплуатирующей органи-
зации по обслуживанию, выполнению работ и эксплуатации, а также
национальные предписания по предотвращению несчастных слу-
чаев.
• Необходимо избегать любых способов работы, которые могут нега-
тивно сказаться на безопасности людей.

* PLr = уровень производительности, требуемый

2.1.2 Общая техника безопасности

2.1.2.1 Зона расположения станка


Не загромождайте зону расположения станка
Избегайте опасных мест и поверхностей, о которые можно споткнуться.

Осторожно!
Смазочно-охлаждающие жидкости и масла для смазки и охлаждения
режущего инструмента в зоне расположения станка.
Опасность поскользнуться и получить травму.
• Избегайте чрезмерного использования смазочно-охлаждающей
жидкости и консистентной смазки.
• Используйте подходящее напольное покрытие, например, выстели-
те рабочее место противоскользящими деревянными решетками
или резиновым покрытием.
• Носите нескользящую защитную обувь.
• Тут же очищайте станок при загрязнении.

Страница 2-10
Указания по безопасности

Курить запрещено!
В зоне расположения станка курение воспрещено.

Осторожно!
Горючие материалы и жидкости в зоне расположения станка и на нем.
Опасность пожара.
• Не выбрасывайте окурки в транспортер для стружки, систему СОЖ
и в рабочем помещении.

2.1.2.2 Проходная рабочая зона


• Должны быть в наличии и использоваться нескользящие подножки
(напольные решетки).

Указание!
Минимальные требования к решеткам подножек на примере Германии
или сопоставимые национальные требования:
• Предписание отраслевых страховых союзов BGR 181:
- Для обработки и переработки металлов, например, при токарных,
фрезеровочных работах, и в сферах, в которых в связи с повы-
шенным уровнем воздействия смазочных масел требуется соот-
ветствие требованиям стандарта R11 или выше.

• Предварительно уберите инструменты с острыми кромками или пе-


реместить их в положение, безопасное для персонала.
• Входите в рабочую зону только с подходящими средствами индиви-
дуальной защиты согласно требованиям соответствующих стандар-
тов.
- Например:
• Носите одежду согласно EN 510,
• Носите защитную обувь,
• Носите защитные очки,
• Использовать защитные перчатки.
• При открытом разделяющем защитном устройстве (дверь в рабо-
чую зону) разрешается находиться, например, в опасной зоне шпин-
деля, рабочего стола и портала при движении осей ЧПУ только в
том случае, если это необходимо. Пожалуйста, учтите, что в данном
случае наблюдается повышенная опасность несчастного случая в
связи с движением частей станка. Доступ разрешен только обучен-
ному квалифицированному персоналу.

Страница 2-11
Указания по безопасности

• Перед закрытием и блокировкой двери в рабочую зону удостоверь-


тесь в том, что в рабочей зоне и в зонах доступ к периферийным ус-
тройства отсутствуют люди.
• Необходимо регулярно проверять функциональность аварийной
блокировки дверей в рабочую зону, интервалы и порядок выполне-
ния проверок см. главу «Техобслуживание».

Предупреждение!
Остатки СОЖ в рабочей зоне.
Опасность травмирования, которая может стать причиной смерти или
тяжелых травм, в результате поскальзывания в рабочей зоне.
• Носите нескользящую защитную обувь, подходящую одежду в соот-
ветствии с EN 510 и защитные очки.

Осторожно!
Стружка в рабочей зоне.
Опасность травмирования стружкой с острыми кромками во время ра-
боты в рабочей зоне.
• Носите нескользящую защитную обувь, подходящую одежду в соот-
ветствии с EN 510 и защитные очки.

Осторожно!
Зоны, в которых нельзя находиться.
Материальный ущерб при нахождении в зонах, где запрещено нахо-
диться.
• По участкам, помеченные табличкой "Ходить запрещено", напри-
мер, крышкам направляющих или защитным крышкам, нельзя хо-
дить.

Рис. 2-1 Табличка "Ходить запрещено"

Страница 2-12
Указания по безопасности

2.1.3 Меры по противопожарной защите

2.1.3.1 Система пожаротушения


При использовании системы пожаротушения эксплуатирующая органи-
зация должна заключить договор сервисного или технического обслужи-
вания с производителем системы пожаротушения (DIN VDE 0833-1, Ди-
ректива 89/655/ЕС, BGR 134 п. 6.3).
Если такой договор не заключается, заявление о соответствии машины
стандартам утрачивает силу через 3 месяца после завершения приемки
производителем системы пожаротушения.
В качестве огнетушащего средства используется CO2(углекислый газ).
При определенных условиях можно также использовать другие газы.
Необходимо соблюдать правила по охране здоровья и обеспечению
безопасности.
Во избежание случайного срабатывания пожарных извещателей их не-
обходимо защитить от источников УФ-излучения.

Запрет!
Из-за чувствительных датчиков нельзя использовать мобильные теле-
фоны, радиоприборы или фотоаппараты со вспышкой.

Перед началом работ по техническому обслуживанию в рабочей зоне


выключите систему пожаротушения.
Организация, эксплуатирующая станок, должна быть соответствующим
образом обучена производителем системы пожаротушения.
Заходить в помещения, заполненные огнетушительным газом, можно
только после тщательного проветривания и после получения разреше-
ния.

2.1.4 Действия в опасных ситуациях и при несчастных случаях

2.1.4.1 Действия в опасных ситуациях


Нажмите кнопку аварийного останова, если
• существует угроза для жизни людей,
• существует опасность повреждения станка или заготовки.
В общем действуют следующие правила поведения при несчастном
случае или в случае пожара. Они не заменяют необходимые внутри-
фирменные предписания и руководства по эксплуатации.

Страница 2-13
Указания по безопасности

Действия при несчастных случаях

1. Примите неотложные меры на месте несчастного случая.


2. Сообщите о несчастном случае:
• вид несчастного случая;
• где произошел несчастный случай;
• что случилось;
• сколько пострадавших;
• какие виды травм;
• кто сообщает о несчастном случае;
• ожидание встречных вопросов.
3. Окажите первую помощь.
4. Сопроводите аварийно-спасательную службу.

Дополнительно должна быть известна следующая информация:


• кто должен оказывать первую помощь;
• где находится ближайшая аптечка;
• где находится пункт сообщения о несчастных случаях;
• номер для экстренного вызова скорой помощи/при несчастном слу-
чае;
• внутрифирменные предписания и рабочие инструкции.

Действия в случае пожара

Предупреждение!
Горячие газы и открытое пламя.
Опасность травмирования вследствие взрыва или пожара, которая мо-
жет привести к смерти или серьезным травмам.
• Пожар необходимо самостоятельно тушить или предотвратить его
распространение только в том случае, если это можно сделать, не
подвергая себя опасности.

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
В компонентах станка находится горячее масло.
Опасность травмирования вследствие взрыва масла при использова-
нии воды в качестве огнетушащего средства, которая может привести к
смерти или серьезным травмам.
• Огонь в гидравлических агрегатах необходимо тушить только при
помощи диоксида углерода, пены или порошка.

Страница 2-14
Указания по безопасности

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Станок подключен к электросети предприятия.
Опасность травмирования вследствие поражения электрическим током
при использовании воды в качестве огнетушащего средства, которая
может привести к смерти или серьезным травмам.
• Огонь в электрооборудовании необходимо тушить только при помо-
щи диоксида углерода (CO2).

1. Примите неотложные меры.


2. Сообщите о пожаре:
• вид пожара;
• где горит;
• что горит;
• сколько пострадавших;
• какие виды травм;
• кто сообщает о пожаре;
• ожидание встречных вопросов.
3. Окажите первую помощь.
4. Тушите пожар.
5. Сопроводите пожарную команду.

Дополнительно должна быть известна следующая информация:


• где находится ближайший огнетушитель и как он обслуживается;
• где находится ближайший пожарный извещатель;
• где находится ближайший телефон;
• номер для вызова пожарной команды;
• какие меры пожарной сигнализации и пожаротушения необходимо
принять во внимание;
• кто должен оказывать первую помощь;
• где находится ближайшая аптечка;
• где находится пункт сообщения о несчастных случаях;
• номер для экстренного вызова скорой помощи/при несчастном слу-
чае;
• внутрифирменные предписания и рабочие инструкции.

Страница 2-15
Указания по безопасности

2.2 В станка и на станке


Все об эксплуатации станка и периферийных устройств.
2

2.2.1 Предохранительные устройства

2.2.1.1 Общие сведения


Данный станок оснащен описанными ниже предохранительными ус-
тройствами. Кроме того, в соответствии с нормами Директивы ЕС по
машинам 2006/42/ЕС встроены дополнительные предохранительные
устройства, которые являются составными частями станка и системы
управления.
После проведения ремонта следует снова активировать все предохра-
нительные устройства.
Регулярно проводите техническое обслуживание предохранительных
устройств.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо закрыть все двери в рабо-
чую зону, прочие двери и крышки станка, запрещено открывать двери и
крышки во время эксплуатации.
Запрещено отключать встроенные предохранительные устройства.

2.2.1.2 Кабина
Станок огорожен со всех сторон. Доступ для настройки и проведения
работ по техническому обслуживанию в зоны, в которых расположены
опасные движущиеся детали, контролируется посредством электриче-
ской системы.

Дверь в рабочую зону

Рабочая зона станка является зоной повышенной опасности по причине


наличия там движущихся деталей. Она огорожена со всех сторон. До-
ступ в рабочую зону возможен только через запираемую дверь. Запуск
движущихся деталей возможен только при запертой двери в рабочую
зону или в наладочном режиме посредством кнопки подтверждения.

Осторожно!
Отключение предохранительных устройств.
Опасность травмирования движущимися деталями станка.
• Запрещено перемыкать предохранительные устройства дверей в
рабочую зону.

Страница 2-16
Указания по безопасности

При выполнении работ с открытой дверью в рабочую зону без непос-


редственной защиты от прикосновения к вращающемуся инструмен-
ту/заготовке необходимо принять дополнительные защитные меры.
Конструкция ограждения и двери в рабочую зону с защитным стеклом
позволяет надежно удерживать отлетающие в случае поломки или
столкновения зажимные устройства или инструменты.

Указание!
Это возможно только в том случае, если не превышается допустимая
частота вращения и размер (диаметр) используемых инструментов/
зажимных устройств.

Предупреждение!
Поломка или столкновение при недопустимых размерах или значениях
частоты вращения зажимных устройств или инструментов.
Опасность травмирования вследствие отбрасывания зажимного устрой-
ства или инструментов, что может вести к смерти или серьезным трав-
мам.
• Используйте станок только по назначению, соблюдая допустимые
рабочие параметры.

После столкновения обязательно замените поврежденные детали, в


частности, это касается защитного стекла двери в рабочую зону и ра-
мы.
Открыть дверь в рабочую зону можно только при остановленном шпин-
деле и приводах подачи.

Двери электрораспределительного шкафа

Двери электрораспределительного шкафа должны быть закрыты.


Эксплуатация станка с открытыми дверями электрораспределительного
шкафа ведет к загрязнению устройств в электрораспределительном
шкафу.

Указание!
Гарантия не распространяется на выход компонентов из строя по при-
чине загрязнения.

2.2.1.3 Кнопка аварийного останова


Кнопки аварийного останова окрашены в яркий красно-желтыйцвет. Их
необходимо нажимать в опасной ситуации.

Страница 2-17
Указания по безопасности

При нажатии кнопки:


• При этом прекращаются все движения.
• Обесточиваются приводы, которые могут представлять опасность.
После устранения опасности необходимо деблокировать кнопку ава-
рийного останова.

Рис. 2-2

2.2.1.4 SMARTkey® (выбор режима работы)


Доступ к определенным режимам работы или настройкам возможен
только при помощи ключа SMARTkey® или пароля.
При помощи соответствующих инструкций по использованию эксплуати-
рующая организация должна позаботиться о том, чтобы ключ
SMARTkey® применялся только пользователями, имеющими допуск.

2.2.1.5 Кнопка подтверждения


Начало движения в ручном режиме и при открытой двери в рабочую зо-
ну допускается только в том случае, если одной рукой нажимается
кнопка подтверждения, а другой рукой - функциональная кнопка.
Если отпустить одну из кнопок, движение прекращается.

2.2.1.6 Контроль частоты вращения


Допускается использование только таких зажимных устройств, которые
рассчитаны на максимальную частоту вращения станка
Максимальные значения частоты вращения станка указаны в техниче-
ских характеристиках.

2.2.1.7 Зажим инструмента / заготовки


Регулярно проверяйте путь зажима и разжима патрона для инструмен-
та / приспособления для зажима заготовки.

Страница 2-18
Указания по безопасности

2.2.2 Обслуживание
При выполнении всех видов работ, связанных с эксплуатацией станка,
необходимо соблюдать процедуры включения и выключения, описан-
ные в руководстве по эксплуатации.
После включения станка необходимо проверить функционирование ус-
тройства контроля двери в рабочую зону.
Указания по технике безопасности и инструкции, приведенные в главе
Обслуживание, необходимо прочесть и понять.
Проверка станка перед эксплуатацией:
• Проверьте безупречное функционирование всех предохранитель-
ных устройств.
• Оператор должен знать расположение кнопок аварийного остано-
ва.
• Убедитесь в том, что никто не находится в рабочей зоне или в зоне
доступа к периферийным устройствам. Кроме того, убедитесь в том,
что люди также отсутствуют в тех зонах, которые не просматри-
ваются с рабочего места оператора.
• Проверьте станок на наличие незакрепленных, поврежденных или
изношенных деталей.

Указание!
В поврежденных трубопроводах и шлангопроводах может возникнуть
утечка масла.
Поврежденные электрические линии могут привести к поражению элек-
трическим током.

Непременно соблюдайте последовательность действий при включении


и выключении станка, а также при повторном включении после переры-
ва. В противном случае возможно повреждение станка.
Во время выполнения процесса обработки станок нельзя выключать
при помощи сетевого разъединителя, так как это может привести к по-
вреждению станка.
Выберите правильный режим работы и извлеките ключ SMARTkey®.
Не изменяйте режим работы, если работает шпиндель. В случае пере-
ключения режима работы происходит останов подачи и останов
шпинделя.

2.2.3 Режимы работы (РР)


Выполняйте директиву ЕС 89/686/EWG по унификации правовых норм
стран ЕС в области индивидуальных средств защиты.

Страница 2-19
Указания по безопасности

ОПАСНТЬ!
В случае неисправного защитного устройства возможно оседание вер-
тикальных или наклонно установленных осей в обесточенном состоя-
нии.
Опасность получения травмы, следствием которой может быть смерть
или тяжелое телесное повреждение в результате сдавливания.
• Соблюдайте безопасное расстояние до вертикальных или наклонно
установленных осей.

Запрет!
Запрещается находиться под вертикальными или наклонно установлен-
ными осями.

Указание!
Выбор режима работы выполняют с помощью SMARTkey® (электрон-
ный переключатель режимов работы). Его разрешается выдавать толь-
ко авторизованному и обученному персоналу.

Загрузку и разгрузку детали выполняют в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме


работы.

Указание!
Защитные рукавицы разрешены только для манипуляций с деталью.

Режим работы 1: Автоматический (нормальный режим)


Режим работы 2: Режим наладки (с клавишей подтверждения)
Режим наладки - это такой режим работы, в котором оператор выпол-
няет настройки для процесса обработки.
Режим работы 3: Ручное вмешательство в ограниченных условиях
(с клавишей подтверждения)
Работа станка с ручным или ограниченным числовым управлением при
открытых разъединяющих защитных устройствах рабочей зоны и при
пониженных скоростях..

Страница 2-20
Указания по безопасности

2.2.3.1 Правила техники безопасности для режимов работы 2 и 3

Предупреждение!
Работать на пульте управления или с электронным маховиком и одно-
временно прикасаться к осями станка.
Опасность получения травмы, следствием которой может быть смерть
или тяжелое телесное повреждение в результате сдавливания.
• Перед и во время обработки проверить возможность выполнения
этих работ при закрытой двери рабочей зоны или в режиме работы
1.
• Обработку при открытой двери рабочей зоны должен выполнять
только авторизованный персонал, прошедший специальный ин-
структаж.
• Соблюдайте безопасное расстояние до подвижных осей станка.
• Должна иметься возможность в любое время нажать клавишу АВА-
РИЙНОГО ОСТАНОВА.

Предупреждение!
Работать на пульте управления или с электронным маховиком и одно-
временно прикасаться к рабочему шпинделю/зажиму заготовки.
Опасность получения травмы, следствием которой может явиться
смерть или тяжелое телесное повреждение в результате захвата и на-
мотки.
• Перед и во время обработки проверить возможность выполнения
этих работ при закрытой двери рабочей зоны или в режиме работы
1.
• Обработку при открытой двери рабочей зоны должен выполнять
только авторизованный персонал, прошедший специальный ин-
структаж.
• Соблюдайте безопасное расстояние до рабочего шпинделя.
• Должна иметься возможность в любое время нажать клавишу АВА-
РИЙНОГО ОСТАНОВА.

Запрет!
Запрещается работать на пульте управления или на электронном махо-
вике, напр. нажимать кнопку или клавишу и одновременно прикасать-
ся к осям станка или к рабочему шпинделю.

Страница 2-21
Указания по безопасности

2.2.3.2 Режим работы 2

Использование по назначению:
В данном режиме разрешается работать только квалифицированному и
авторизованному персоналу, прошедшему в необходимом объеме спе-
циальное обучение.
Неспециалистам, посторонним и ученикам доступ к режиму работы 2
запрещен.
После завершения работ в режиме работы 2 необходимо с помощью
SMARTkey® выбрать АВТОМАТИЧЕСКИЙ режим работы.

Указание!
Перед и во время обработки проверить возможность выполнения этих
работ при закрытой двери рабочей зоны или в режиме работы 1.

Указание!
SMARTkey® необходимо вынуть и надежно хранить у лица, ответствен-
ного за эксплуатацию станка.

Принять меры по безопасности и защите здоровья оператора.


Личные средства защиты должен определить ответственный по технике
безопасности, напр. защитные очки, рабочую обувь, защиту для кожи и
волос, без защитных рукавиц.

Указание!
В режиме работы 2 станок нельзя эксплуатировать бесконтрольно.

Скорость вращения шпинделя и скорости подачи ограничены фирмой


DMG MORI с учетом уровня техники, рисков и критериев безопасности,
а также инструкций основного типа C-EN нормы.
Несмотря на эти ограничения для авторизованного и квалифицирован-
ного персонала остается повышенный риск опасности при работе в ре-
жиме 2, напр. в результате защемления, пореза, удара, пробивания, за-
тягивания, намотки, вылетающих частей или жидкостей и паров. Эк-
сплуатационник станка должен соответствующим образом обучить со-
трудников.
Ответственность за выполнение мер по снижению имеющихся рисков
(для людей и/или материальных ценностей), приведенных в указаниях
по безопасности, лежит на эксплуатационнике.

Страница 2-22
Указания по безопасности

2.2.3.3 Режим работы 3

Использование по назначению:
В данном режиме разрешается работать только квалифицированному и
авторизованному персоналу, прошедшему в необходимом объеме спе-
циальный инструктаж.
Неспециалистам, посторонним и ученикам доступ к режиму работы 3
запрещен.
Принятием организационных мер эксплуатационник должен обеспечить
работу в режиме 3 только в особых случаях.
Разрешение на это должен давать только ответственный за эксплуата-
цию станка.
После завершения работ в режиме работы 3 необходимо с помощью
SMARTkey®выбрать АВТОМАТИЧЕСКИЙ режим работы.

Указание!
SMARTkey® необходимо вынуть и надежно хранить у лица, ответствен-
ного за эксплуатацию станка.

Принять меры по безопасности и защите здоровья оператора.


Личные средства защиты должен определить ответственный по технике
безопасности, напр. защитные очки, рабочую обувь, защиту для кожи и
волос, без защитных рукавиц.

Указание!
В режиме работы 3 станок нельзя эксплуатировать бесконтрольно.

При выполнении работ в режиме 3 оператор должен всегда иметь ря-


дом кнопку АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА, чтобы в случае опасности не-
медленно отключить станок.

Указание!
В начале и во время обработки проверить возможность выполнения
этих работ при закрытой двери рабочей зоны или в режимах работы 1
или 2.

Скорость вращения шпинделя и скорости подачи ограничены фирмой


DMG MORI с учетом уровня техники, рисков и критериев безопасности,
а также инструкций основного типа C-EN нормы.

Страница 2-23
Указания по безопасности

Несмотря на эти ограничения для авторизованного и квалифицирован-


ного персонала остается повышенный риск опасности при работе в ре-
жиме 3, напр. в результате защемления, пореза, удара, пробивания, за-
тягивания, намотки, вылетающих частей или жидкостей и паров. Эк-
сплуатационник станка должен соответствующим образом обучить со-
трудников.
Ответственность за выполнение мер по снижению имеющихся рисков
(для людей и/или материальных ценностей), приведенных в указаниях
по безопасности, лежит на эксплуатационнике. Для снижения имеющих-
ся рисков и для принятия необходимых дополнительных защитных мер
мы рекомендуем обратиться к ответственному техническому инспекто-
ру профсоюза или к фирме DMG MORI.

2.2.4 Предупреждение об опасности ослепления

Предупреждение!
Ослепление при взгляде на освещение рабочей зоны.
Если смотреть непосредственно на источник света, возможно кратко-
временное расстройство зрения или неприятные ощущения, такие как
дискомфорт или усталость. В дальнейшем это может привести к ошиб-
кам во время обслуживания или несчастным случаям.
• Не смотрите непосредственно на источник света.

2.2.5 Смотровые стекла

2.2.5.1 Сдерживающая способность смотровых стекол


Смотровые стекла станка изготовлены в соответствии с нормой DIN EN
12417 для обрабатывающих центров и DIN EN 23125 для токарных
станков.
Для обрабатывающих центров основой для расчета в норме является
небольшая отлетающая деталь массой m = 100 г, что соответствует по
размерам обломку большого инструмента.
Для режима токарной обработки определены классы сопротивления,
зависящие от массы возможных зажимных кулачков и их скорости. Бла-
годаря использованию многослойного стекла из поликарбоната обеспе-
чиваются необходимые классы сопротивления.

Страница 2-24
Указания по безопасности

Указание!
Система управления обрабатывающего центра ограничивает частоту
вращения шпинделя в зависимости от запрограммированного размера
инструмента.
За счет этого в результате поломки инструмента максимальная энергия
отлетающего обломка составляет 200 Нм. Поликарбонатные стекла
обеспечивают в данном случае достаточную степень безопасности да-
же через два года.

2.2.6 Многослойное стекло

2.2.6.1 Общие сведения


Многослойные стелка состоят из поликарбонатного стекла, которое по
всей поверхности склеено с силикатным стеклом.
С наружной стороны поликарбонатное стекло защищено пленкой, бла-
годаря чему поликарбонат не вступает в контакт с химикатами и поэто-
му не стареет или устойчив к образованию царапин.
Многослойные стекла следует регулярно заменять (см. многослойное
стекло в главе «Техническое обслуживание»).

2.2.6.2 Эксплуатация после столкновения

Указание!
Если после столкновения на силикатном стекле имеются трещины, но
поликарбонатное стекло не повреждено, требуется замена в течение 3
месяцев.
Если поликарбонатное стекло было повреждено, сразу же замените
многослойное стекло.

Страница 2-25
Указания по безопасности

2.2.7 Нахождение под подъемными дверями

Предупреждение!
Возможное опускание вертикальной подъемной двери или вертикально-
го подъемного окна в незакрытом положении, например, по причине не-
исправности или поломки компонентов.
Опасность травмирования, которая может стать причиной смерти или
тяжелых травм, в результате защемления.
• Выполняйте работы по наладке или оснащению через вертикаль-
ную подъемную дверь или вертикальное подъемное окно только в
случая распознаваемого, открытого конечного положения.
• Незамедлительно остановите станок и подоприте вертикальную
подъемную дверь или вертикальное подъемное окно, если откры-
тое конечное положение не достигается.
• В случае ремонта подоприте или закрепите подвесом вертикальную
подъемную дверь или вертикальное подъемное окно.

Запрет!
Запрещается опираться на вертикальную подъемную дверь или верти-
кальное подъемное окно в открытом конечном положении, держаться
за них или давить на них по направлению вниз.

2.2.8 Система снабжения средами

2.2.8.1 Гидросистема
Через установленные промежутки времени необходимо осуществлять
внешний осмотр гидролиний, см. главу «Ремонт», и при обнаружении
дефектов, например, негерметичности, сразу же производить замену.
Независимо от результата визуального осмотра гидролинии необходи-
мо заменять в соответствии с указаниями, содержащимися в главе «Ре-
монт».
Перед выполнением работ на гидравлическом агрегате на нем необхо-
димо сбросить давление.
О замене гидролиний необходимо сделать отметку в журнале станка.
На напорные резервуары распространяются соответствующие предпи-
сания, а также директивы ЕС, касающиеся оборудования, работающего
под давлением.
Требуется регулярная проверка станка эксплуатирующей организацией.

Страница 2-26
Указания по безопасности

2.2.8.2 Пневматика
Перед выполнением работ на пневматических устройствах на них необ-
ходимо полностью сбросить давление.
Это также касается систем, которые после отключения пневматической
системы подачи сжатого воздуха по функционально-техническим причи-
нам должны оставаться под давлением.
В случае функциональных сбоев, например, пневматических цилинд-
ров, об этом следует незамедлительно проинформировать квалифици-
рованный сервисный персонал.
Ручные работы на заблокированных цилиндрах должны выполняться
только при полном отсутствии давления в системах квалифицирован-
ным сервисным персоналом.
Требуется регулярная проверка функциональности станка эксплуати-
рующей организацией.

2.2.8.3 Система СОЖ


Заполняйте систему СОЖ только полностью смешанной смазочно-
охлаждающей жидкостью.
Смазочно-охлаждающая жидкость должна заменяться в соответствии с
указаниями, содержащимися в главе «Ремонт».
Принимайте во внимание все сведения, содержащиеся в разделе
«Опасные вещества».
Избегайте загрязнения смазочно-охлаждающей жидкости отработав-
шим маслом, сигаретными окурками или другими отходами.
Ни в коем случае не регулируйте сопла для смазочно-охлаждающей
жидкости во время работы машины.

2.2.8.4 Система охлаждения


Перед выполнением работ в системе охлаждения ее необходимо от-
ключить.
В соответствии с указаниями, содержащимися в главе «Ремонт», тре-
буется проверка фильтрующего коврика, значения pH, концентрации, а
также оптический контроль со стороны эксплуатирующей станок органи-
зации.
Принимайте во внимание все сведения, содержащиеся в разделе
«Опасные вещества».

Страница 2-27
Указания по безопасности

2.2.9 Удаление стружки

2.2.9.1 Удаление стружки в и на станке

Осторожно!
Удаление острой стружки.
Опасность травмирования глаз и нанесения резаных ран рукам.
• Не использовать сжатый воздух для очистки станка и заготовки.
• Носить защитные очки и защитные перчатки при контакте со струж-
ками.
• Использовать пригодные инструменты для удаления стружки, на-
пример, крючок для удаления стружки, кисточку, щетку с ручкой и
промышленный пылесос.

Пользоваться защитными перчатками!


Носит защитные перчатки при удалении стружки.

Пользоваться защитными очками!


Носить защитные очки при удалении стружки.

2.2.9.2 Транспортер для удаления стружки

Предупреждение!
Автоматический пуск транспортера для удаления стружки в станине
станка и транспортера для удаления стружки из зоны станка.
Опасность получения травм, которые могут привести к смерти или
серьезным травмам, в результате втягивания или раздавливания час-
тей тела
• Перед началом выполнения всех работ по техническому обслужи-
ванию выключайте станок при помощи сетевого разъединителя и
предохраняйте его от повторного включения при помощи навесного
замка.
• Не просовывайте руки в разгрузочный канал транспортера для уда-
ления стружки.
• Не забирайтесь на транспортер для удаления стружки в станине
станка.

Страница 2-28
Указания по безопасности

Указание!
Использование транспортера для удаления стружки из зоны станка до-
пустимо только при установленном снизу стружкоуловителе, охваты-
вающем выходной канал со всех сторон.

2.2.10 Профилактика

Осторожно!
Автоматический режим работы станка.
Опасность получения травмы в результате непреднамеренных движе-
ний станка, если не были приняты все защитные меры.
• При проведении работ по техническому обслуживанию отключить
станок с помощью сетевого разъединительного устройства и защи-
тить устройство от повторного включения с помощью висячего зам-
ка или запорного приспособления.
• Установить указательную табличку для защиты от включения.

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Не облицованные конструкционные детали электрошкафа, находящие-
ся под напряжением.
Опасность получения травмы в результате поражения электрическим
током, что может привести к смертельному исходу или нанесению тяж-
ких телесных повреждений.
• Не прикасаться ни к каким необлицованным конструкционным дета-
лям в электрическом шкафу.
• Обесточить сетевую подводящую линию, защитить от подключения
и установить соответствующее предупреждающее указание об
опасности.

При выполнении всех видов работ, необходимых для техобслуживания,


соблюдать предусмотренные Руководством по эксплуатации процеду-
ры выключения.
При возникновении вопросов относительно техобслуживания или неис-
правностей станка обращаться в сервисную службу DMG MORI или
ближайшее представительство DMG MORI.
Техобслуживание и уход должны выполняться уполномоченным лицом
с соответствующей квалификацией в соответствии с инструкциями Ру-
ководства по эксплуатации.
• Для чистки использовать только ветошь без ворса.
• Использовать надлежащие, экологичные очистные средства.

Страница 2-29
Указания по безопасности

Указание!
Не использовать никакие агрессивные растворители, как, например,
хлорпроизводные углеводороды, ацетон или подобные средства. Они
повреждают пластмассовые детали или уплотнения (скребки).

• Ни в коем случае не разрешается чистить станок сжатым воздухом,


пропеллерными инструментами или очистителем высокого давле-
ния (паровой струей). Стружка может попадать в направляющие,
подшипники шпинделя или инструментальный суппорт.
• Перед чисткой станка водой или иными моющими средствами пере-
крыть/заклеить все отверстия, в которые по соображениям безопас-
ности и/или работоспособности не должна попасть жидкость. Осо-
бенной опасности подвержены электродвигатели и электрические
шкафы.
• После чистки перекрытия/заклейки полностью удалить.
• После завершения техобслуживания установить на место обшивку
и защитные устройства.
• После проведения техобслуживания проверить безупречность ра-
боты всех защитных устройств и ограждений.

Указание!
Противопожарное оборудование (опция) перед началом работ в рабо-
чей зоне станка надежно отключить. После завершения работ противо-
пожарное оборудование снова активировать.

2.2.10.1 Вертикальные или наклонные оси

ОПАСНТЬ!
Возможное отклонение от вертикальных или наклонных осей при от-
ключенном питании и повреждении защитного устройства.
Опасность получения травмы в результате защемления, следствием
которой может быть смерть или тяжелое телесное повреждение.
• По возможности перевести вертикальные или наклонные оси в по-
ложение, препятствующее отклонению.
• В ином случае следует установить вертикальные или наклонные
оси на опоры или заблокировать подвесным механизмом.

Запрет!
Нахождение под вертикальными или наклонными осями без надлежа-
щей защиты запрещено.

Страница 2-30
Указания по безопасности

2.2.11 Транспортировка и установка


Необходимо соблюдать следующие требования:
• специфичное руководство по транспортировке и установке,
• главу «Планирование, транспортировка, установка» руководства по
эксплуатации.

Страница 2-31
Указания по безопасности

2.3 Во время производства


Все о производстве и накопителях.
3

2.3.1 Опасные вещества


Масла, смазочно-охлаждающие жидкости и антифризы и антикорро-
зионные вещества являются опасными веществами.
Эти вещества могут представлять опасность для здоровья и окружаю-
щей среды, что обусловлено их компонентами (присадками).
За выбор и применение отвечает только эксплуатирующая организа-
ция.
При использовании этих веществ или при их приготовлении возможно
высвобождение вредных веществ (например, посредством пара).
В составляемой эксплуатирующей организацией рабочей инструкции,
регламентирующей обращение с этими веществами, должно содер-
жаться:
• название веществ;
• указание опасностей для людей и окружающей среды;
• защитные меры и правила поведения, например,
- носите защитные перчатки из устойчивого синтетического мате-
риала,
- не допускайте попадания на кожу и в глаза;
- не вдыхайте пары и туман,
- запрещается использовать огонь, открытые источники света и ку-
рить;
• действия в случае опасности, первая помощь;
• Надлежащая утилизация.

2.3.1.1 Взрывоопасные / воспламеняющиеся вещества


Пыль воспламеняющихся веществ является взрывоопасной при доста-
точной концентрации и достаточно малом размере частиц.
К типичным взрывоопасным/воспламеняющимся веществам относятся:
• органическая, природная пыль угля или древесины,
• неорганическая пыль магния, алюминия илицинка.

2.3.1.2 Эмиссии
Станки, которые во время процессов обработки приводят к образова-
нию опасных материалов и веществ, необходимо подключать к подхо-
дящему сепаратору масляного / эмульсионного тумана. Для этого необ-
ходимо использовать имеющееся в обшивке отверстие в рабочую зону.

Страница 2-32
Указания по безопасности

Это отверстие при подключении к специфическому или центральному


сепаратору масляного / эмульсионного тумана необходимо оснастить
отбойником, чтобы удалялись только образующиеся материалы и ве-
щества.
При работающем станке необходимые для процесса вытяжные устрой-
ства должны быть включены.

2.3.1.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
При использовании горючих масел в рабочей зоне станка могут образ-
овываться взрывоопасные смеси смазочно-охлаждающей жидкости с
паром, аэрозолем и воздухом.
Опасность травмирования вследствие пожара, взрыва или вспышки, ко-
торая может привести к смерти или серьезным травмам.
• Использование смазочно-охлаждающих жидкостей, не смешивае-
мых с водой (масла для смазки и охлаждения режущего инструмен-
та), запрещено в соответствии с правилами техники безопасности,
если отсутствует специальная система пожаротушения.
• Система пожаротушения должна быть активна во время обработки
с использованием масла для смазки и охлаждения режущего ин-
струмента.

2.3.2 Работы с углепластиком

Указание!
Для углепластика далее используется упрощенное обозначение «угле-
родное волокно».
В качестве сокращения для данного материала в немецком языке при-
меняется «CFK», а в английском – «CFRP».

Указание!
Приведенный ниже текст частично взят из информационного
бюллетеня DGUV «Обработка углепластиков», издание 10/2014.
Здесь речь идет о руководстве для принятия мер защиты сотрудников
на рабочем месте с учетом актуального уровня развития техники.
Действуют соответствующие законы и предписания страны назначения
станка.

Страница 2-33
Указания по безопасности

2.3.2.1 Потенциал опасности

Опасность при вдыхании

Осторожно!

Выделение частиц и волокнистой пыли при обработке углеродного вол-


окна.
При вдыхании возможно возникновение опасностей для здоровья.
• Реализуйте необходимые меры согласно категории контакта, см.
раздел «Необходимые меры в соответствии с категорией контакта».

В зависимости от способа обработки, технологических параметров и


специфических свойств процесса и материала, а также диаметра обра-
батываемого углеродного волокна может образовываться пыль эпок-
сидной смолы и волокнистая пыль.
Наряду с пылью и волокнами при применении метода с сопровождаю-
щим выделением тепла на детали может высвобождаться большое ко-
личество органических и при определенных обстоятельствах опасных
продуктов пиролиза, состав которых зависит от используемой системы
смолы и отвердителя.

Опасность при контакте с кожей

Осторожно!

Выделение частиц и волокнистой пыли при обработке углеродного вол-


окна.
При контакте с кожей возможно возникновение опасностей для здоро-
вья.
• Реализуйте необходимые меры согласно категории контакта, см.
раздел «Необходимые меры в соответствии с категорией контакта».

При контакте кожи с пылью или волокнами возможно возникновение ал-


лергических контактных экзем, а также механическое раздражение (раз-
дражение кожи/зуд).

Страница 2-34
Указания по безопасности

Опасность по причине пожара и взрыва

Предупреждение!

Образование пылевых частиц при обработке углеродного волокна.


Возможны тяжелые травмы и серьезное повреждение станка при вспы-
шке или пожаре.
• Реализуйте необходимые меры согласно категории контакта, см.
раздел «Необходимые меры в соответствии с категорией контакта».
• Оценка класса взрывоопасности организацией, эксплуатирующей
станок, на основании оценки рисков.
• Станок не предназначен для эксплуатации в зоне ATEX (взрывоо-
пасные зоны).
• При применении пылесоса или вытяжного устройства необходимо
проверить пригодность прибора к использованию.
• Применение управляемых вручную инструментов, например, угло-
вой шлифовальной машинки, на станке и возле него запрещено.

При обработке углеродного волокна резанием возможно образование


пылевых частиц. Образующиеся пылевые частицы относятся к классу
взрывоопасности пыли 1.
Детали из углеродного волокна, как правило, не являются электропро-
водными. Однако образующаяся при обработке пыль может быть элек-
тропроводной.
Это может привести к возникновению проблем при использовании для
отсасывания отработанного воздуха электростатического сепаратора. В
таком случае возникает постоянная опасность короткого замыкания.
Поэтому электростатические сепараторы не имеют допуска для исполь-
зования при обработке углеродного волокна.
Требуется составить оценку риска взрыва и при необходимости доку-
мент для обеспечения защиты от взрыва. Организация, эксплуатирую-
щая станок, должна реализовать определенные меры для защиты от
взрыва.

2.3.2.2 Подверженность риску


При соблюдении следующих краевых условий оператор станка подвер-
жен риску в малой степени:
• станок имеет полностью закрытое исполнение;
• станок оборудован вытяжным устройством достаточного (для слу-
чая применения) размера, работающим некоторое время после вы-
ключения для минимизации концентрации пыли углеродного волок-
на;
• обработка осуществляется только при закрытой и запертой двери
для доступа в рабочую зону (режим работы 1);

Страница 2-35
Указания по безопасности

• обработка не осуществляется в режиме работы 2, 3 или в опцио-


нальном режиме работы 4;
• обработка углеродного волокна осуществляется с использованием
геометрически определенной режущей кромки (токарная обработка,
фрезерование, сверление).
Если обработка осуществляется при открытой двери в рабочую зону в
режиме работы 2, 3 или опциональном режиме 4, повышается степень
риска. Материал и технологические параметры, например, тип инстру-
мента, скорость резания, подача на глубину, глубина резания, а также
эффективность вытяжного устройства, влияют на концентрацию вол-
окнистой пыли.
При ручной или автоматической загрузке и выгрузке заготовок и инстру-
ментов также может образовываться легковоспламеняющееся или
вредное для здоровья окружение.
Окружение станка необходимо включить в оценку рисков.

Указание!
Запрещено курение, использование открытого огня и открытых источни-
ков света на станке и возле него.
При фокусировке световых лучей стеклами и очками в точке концентра-
ции могут достигаться температуры, которые при определенных усло-
виях могут стать причиной пожара.

2.3.2.3 Категории контакта


Измеренную концентрацию волокнистой пыли можно отнести к опреде-
ленной категории контакта на основании таблицы. В соответствии с ка-
тегориями контакта устанавливаются требуемые меры.

Предельное значение концентрации волокни- Категории контакта


стой пыли
1 2 3
• < 50 000 волокон/м3 x
• и 1/10 предельного значения концентрации пы-
ли.
• 50 000 – 250 000 волокон/м3 x
• и/или 1/10 предельного значения концентрации
пыли.
• > 250 000 волокон/м3 x
• или предельное значение концентрации пыли.
Табл. 2-1 Название таблицы

Страница 2-36
Указания по безопасности

Предельное значение концентрации пыли согласно TRGS 900 для


фракции, проникающей в альвеолы легких/вдыхаемой фракции.

Страница 2-37
Указания по безопасности

2.3.2.4 Соотнесение работ с категориями контакта


Соотнесение работ с категориями контакта в зависимости от продолжи-
тельности контакта за рабочую смену.

Работы Категория контакта


Продолжи- Продолжи-
тельность ме- тельность бо-
нее 15 минут лее 15 минут
за рабочую за рабочую
смену (8 ча- смену (8 ча-
сов). сов).
1. Работы, выполняемые вручную, с использованием управляемых вручную ин-
струментов
1.1 Сверление: 1 2
Например, сквозных отверстий в технике соедине-
ний.
1.2 Распиливание/отделение 2 3
Например, при ремонте или утилизации.
1.3 Шлифование: 1 1
Например, подшлифовка для придания шерохова-
тости клейким поверхностям.
Например, обдирочное шлифование для удаления 2 3
заусенцев.
1.4 Работы по очистке 1 1
Например:
отсасывание пыли углеродного волокна при помо-
щи промышленного пылесоса.
Вытирание влажной тряпкой.
2. Работы в/на автоматизированных установках (например, станки, закрытые и с
вытяжным устройством)
2.1 Токарная обработка: 1 2
оснащение, наладка и настройка станка.
2.2 Фрезерование: 1 2
оснащение, наладка и настройка станка.
2.3 Шлифование: 1 2
оснащение, наладка и настройка станка.
2.4 Сверление: 1 1
оснащение, наладка и настройка станка.
2.5 Лазерная обработка: 1 2
оснащение, наладка и настройка станка.
3. Прочие работы

Страница 2-38
Указания по безопасности

Работы Категория контакта


3.1 Работы на открытых обрабатывающих станках: 3 3
токарная обработка, фрезерование, сверление,
шлифование.
Табл. 2-2 Название таблицы

2.3.2.5 Необходимые меры в соответствии с категорией контакта


С каждой категорией контакта соотнесены меры, которые основывают-
ся друг на друге:
• дополнительно к мерам категории контакта 2 необходимо реализо-
вать меры категории контакта 1;
• при категории контакта 3 необходимо дополнительно реализовать
меры категорий контакта 1 и 2.

Меры категории контакта 1


• Выполните оценку рисков для работ с опасностью взрыва пыли
углеродного волокна.
• Обработка и очистка с малым количеством пыли, это означает сле-
дующее:
- запрещено сдувать пыль углеродного волокна сжатым воздухом
или сметать ее сухой щеткой;
- убирайте пыль углеродного волокна при помощи промышленного
пылесоса (рекомендация: класс B1 IP65/тип 22 класс IIIC согласно
DIN IEC 62784, класс фильтрации: минимум категория М) или сти-
райте ее влажной тряпкой;
- поддерживайте чистоту рабочего места и регулярно убирайте его;
- избегайте завихрения пыли углеродного волокна.
• Обеспечьте хорошую вентиляцию на рабочем месте.
• Используйте рабочую одежду с длинными рукавами.
• Запрещено принимать пищу и пить на рабочем месте.
• Запрещено курить и нюхать табак на рабочем месте.
• Избегайте контакта пыли углеродного волокна с кожей, в противном
случае смойте пыль водой.
• Используйте защитный крем для кожи перед работой и средство
ухода за кожей после работы.
• Реализуйте минимальные стандарты гигиены согласно TRGS 500
для обращения с опасными веществами.
• Составьте рабочую инструкцию.
• Проинструктируйте работников.

Страница 2-39
Указания по безопасности

Меры категории контакта 2


• Меры категории контакта 1 и следующие меры
• Отсасывайте пыль углеродного волокна в месте образования, на-
пример, при помощи интегрированного в инструмент вытяжного ус-
тройства (рекомендация: класс B1 IP65/тип 22 класс IIIC согласно
DIN IEC 62784, класс фильтрации: минимум категория М) или
• следующего за инструментом промышленного пылесоса (класс B1
IP65, класс фильтрации: минимум категория M) или
• используйте влажную обработку.

Указание!
Работникам необходимо предоставить подходящие средства индиви-
дуальной защиты.

• Воздухопроницаемый защитный костюм типа 5.


• Плотно прилегающие защитные очки.
• Защита дыхательных путей:
- полумаска/четвертьмаска с фильтром P2 или
- полумаска FFP2 с пылевым фильтром, или
- фильтрующий прибор с воздуходувкой TH 1P.
• Защитные перчатки в соответствии со способом обработки (запре-
щено использование при вращающихся инструментах).
• Ограничение количества работников.
• Предусмотрите возможность мытья.

Меры категории контакта 3


• Меры категории контакта 1 и 2, а также следующие меры
• Обработка предпочтительно в отдельных устройствах, например,
шлифовальных камерах или закрытых установках.
• Ограничьте и обозначьте рабочие зоны.
• Введите ограничение на работы для несовершеннолетних и бере-
менных женщин.
• Необходимо использовать средства индивидуальной защиты (см.
категорию контакта 2).
• Очищайте или утилизируйте защитную одежду.
• Предусмотрите возможности для раздельного хранения уличной и
рабочей одежды.
• Обеспечьте наличие душевой.

Страница 2-40
Указания по безопасности

2.3.3 Обработка заготовки

Предупреждение!
Отлетающие детали при поломке инструмента или заготовки.
Опасность травмирования при образовании вмятин на многослойном
стекле (смотровое стекло для рабочей зоны) в результате попадания
обломков.
• Избегайте прямого контакта с многослойным стеклом.
• Выберите позицию так, чтобы сохранялось безопасное состояние
до многослойного стекла.
• Проверяйте многослойное стекло на наличие повреждений через
указанные интервалы.

При использовании магнитных зажимных планок регулярно проверяйте


удерживающее усилие при помощи подходящих средств измерения.
Проверьте пригодность зажимных устройств.
После столкновения, при котором были повреждены зажимные устрой-
ства, проконсультируйтесь с производителем соответствующего зажим-
ного устройства касательно последующего использования этого устрой-
ства.
После каждой замены зажимного устройства, заново настройте контр-
оль (параметр) хода зажима и давления зажима.
Задействуйте ручное зажимное устройство только при помощи ориги-
нального ключа для зажимного устройства. Ключ для зажимного устрой-
ства перед пуском шпинделя необходимо всегда извлекать из зажим-
ного средства.
Соблюдайте указания по поводу регулировки давления зажима и контр-
оля перемещения.
Регулярно проверяйте исправность механизированного зажимного ус-
тройства посредством устройства измерения зажимного усилия.
Правильно устанавливайте заготовки и следите за чистотой оборудова-
ния.

Осторожно!
Незакрепленные или недостаточно закрепленные заготовки при зажиме
или разжиме.
Опасность травмирования в результате защемления.
• Перед зажимом и разжимом закрепите заготовку от падения.

Страница 2-41
Указания по безопасности

Предупреждение!
Неправильно зажатые заготовки.
Опасность травмирования вследствие отбрасывания заготовки, которая
может привести к смерти или серьезным травмам.
• Правильно зажмите заготовку.

Предупреждение!
Поломка или столкновение при недопустимых размерах или значениях
частоты вращения.
Опасность травмирования вследствие отбрасывания заготовки, которая
может привести к смерти или серьезным травмам.
• Используйте станок только по назначению, соблюдая допустимые
рабочие параметры.

Перед выключением станка извлеките заготовки из зажимного устрой-


ства.
При оснащении и при повороте суппорта инструмента учитывайте огра-
ничения рабочей зоны.

2.3.4 Инструменты и смена инструментов

2.3.4.1 Инструменты
Использовать только инструменты, предназначенные для станка.

Осторожно!
Острые режущие кромки инструментов.
Опасность получения травмы в результате неосторожного прикоснове-
ния к режущим кромкам.
• Не приближаться к зажатому инструменту.
• Носить защитные перчатки.

Перед началом работы проверить состояние инструментов.


При использовании инструментов больших размеров необходимо учи-
тывать рабочий ход ограничителей зоны обработки.
Никогда не хвататься за инструмент, пока он еще вращается.

Страница 2-42
Указания по безопасности

Пользоваться защитными перчатками!


Во избежание порезов обязательно носить защитные перчатки.

2.3.4.2 Автоматическая смена инструментов

Указание!
Инструменты устанавливать только на станции загрузки магазина ин-
струментов в предусмотренные для этого гнезда магазина.

2.3.5 Работы на магазине инструментов

2.3.5.1 Наружные работы


При выполнении работ по техническому обслуживанию и для загрузки и
разгрузки инструментов учитывайте следующее:

Предупреждение!
Острые режущие кромки инструментов!
Опасность порезов, колотых ран и травм глаз при непреднамеренном
касании режущих кромок инструментов.
• Используйте защитные перчатки.
• Носите защитные очки.

2.3.5.2 Работы внутри магазина

Предупреждение!
Острые режущие кромки инструментов!
Опасность порезов, колотых ран и травм глаз при непреднамеренном
касании режущих кромок инструментов.
• Удалите все инструменты,
• Используйте защитные перчатки,
• Носите защитные очки,
• Носите одежду согласно EN 510.

Страница 2-43
Указания по безопасности

Указание!
При нахождении внутри магазина учитывайте следующее:
• выключите главный выключатель и предохраните его при помощи
висячего замка.

Страница 2-44
Указания по безопасности

2.4 Что еще важно


Все, что еще нужно принять во внимание.
4

2.4.1 Остаточные риски

2.4.1.1 Остаточная опасность раздавливания

движущимися частями станка в режимах работы 2, 3 и 4*.


* Наличие в зависимости от оснащения станка.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до подвижных ос- • Защитная обувь,
ей станка. • защитная одежда
• Проверьте, позволяют ли дополнительные защитные согласно EN 510,
меры, например, камера, не приближаться к движущим- • защитные очки.
ся частям станка.
Табл. 2-3

Во время оснащения магазина инструментов или при установке


специальных отдельных инструментов или средств измерений в
рабочей зоне.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной за-
щиты
• Держите инструменты таким образом, чтобы при их ус- • Защитная обувь,
тановке в зажимное устройство была исключена воз- • защитная одежда
можность защемления рук или пальцев. согласно EN 510,
• защитные очки,
• подходящие перчатки.
Табл. 2-4

Страница 2-45
Указания по безопасности

При установке заготовок в рабочей зоне или в местах оснащения.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до движущихся за- • Защитная обувь,
готовок, например, при загрузке и выгрузке заготовок • защитная одежда
при помощи подъемных механизмов. согласно EN 510,
• Не стойте под висящими грузами и не трогайте их. • защитные очки.
Табл. 2-5

При выполнении сервисного обслуживания

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до движущихся за- • Защитная обувь,
готовок, например, при загрузке и выгрузке заготовок • защитная одежда
при помощи подъемных механизмов. согласно EN 510,
• Если существует такая возможность, всегда отсоеди- • защитные очки.
няйте станок или его опасные части от приводов.
• Предохраните вертикальные или наклонные оси соот-
ветствующим образом.
• Сбрасывайте давление в находящихся под давлением
компонентах и при необходимости фиксируйте их.
Табл. 2-6

2.4.1.2 Остаточная опасность порезов

Указание!
См. «Остаточная опасность раздавливания».

Страница 2-46
Указания по безопасности

2.4.1.3 Остаточные риски в результате порезов, отрезания

По причине вращающихся инструментов

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до вращающейся • Защитная обувь,
станочной оси. • Спецодежда по норме EN
• Проверить возможность использования дополнитель- 510,
ных защитных мер, напр. камеры, чтобы оператор не • Защитные очки,
попал в зону вращающихся частей станка или инстру- • При необходимости сетка
ментов. для волос,
• Во время работы нельзя открывать оградительные за- • Рукавицы не требуются.
щитные устройства.
Табл. 2-7

При выполнении наладочных работы в зависимости от формы ре-


жущего элемента и веса инструмента

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-8

По причине острых краев заготовок или зажимных устройств

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-9

Страница 2-47
Указания по безопасности

По причине острых краев стружки

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-10

2.4.1.4 Остаточные риски в результате захвата, наматывания

За счет вращающихся частей станка в режимах работы 2, 3 и 4*.


* Имеется в зависимости от оснастки станка.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до подвижных ос- • Защитная обувь,
ей станка. • Спецодежда по норме EN
• Проверить возможность использования дополнитель- 510,
ных защитных мер, напр. камеры, чтобы оператор не • Защитные очки,
попал в зону вращающихся осей станка. • При необходимости сетка
для волос,
• Рукавицы не требуются
(но нужно избегать контак-
та с СОЖ).
Табл. 2-11

По причине вращающихся инструментов

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до вращающейся • Спецодежда по норме EN
станочной оси. 510,
• Проверить возможность использования дополнитель- • Защитные очки,
ных защитных мер, напр. камеры, чтобы оператор не • При необходимости сетка
попал в зону вращающихся осей станка. для волос,
• Рукавицы не требуются
(но нужно избегать контак-
та с СОЖ).
Табл. 2-12

Страница 2-48
Указания по безопасности

По причине протяжки фильтровальной ткани в установке для СОЖ

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• При выполнении работ в установке для СОЖ необходи- • Спецодежда по норме EN
мо выключить выключатель участка. 510,
• Выбрать такое рабочее положение, чтобы не контакти- • Защитные очки,
ровать с движущейся фильтровальной тканью. • При необходимости сетка
• Не трогать руками движущуюся фильтровальную ткань. для волос,
• Рукавицы надевать тогда,
когда отключится транс-
портер стружек, до этого
нужно избегать контакта с
СОЖ.
Табл. 2-13

2.4.1.5 Остаточная опасность втягивания, захватывания

Указание!
См. «Остаточная опасность захватывания, наматывания».

2.4.1.6 Остаточные риски из-за ударов

Остаточные риски по причине разлетающихся частей


Во время обработки нельзя исключить облома инструмента или заго-
товки и удара разлетевшихся частей о стекло рабочей кабины. Смотро-
вое стекло кабины поглощает энергию за счет образования вмятины.
Если оператор имел непосредственный контакт своей головой с местом
удара по стеклу, то он может получить травму.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Безопасное расстояние ≥ Соблюдайте безопасное рас- • Здесь это невозможно.
стояние в 200 мм до смотрового стекла в двери рабо-
чей зоны.
Табл. 2-14

Страница 2-49
Указания по безопасности

Остаточные риски из-за острых частей, даже если они не движутся

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Носить спецодежду. • Защитная обувь,
• Выбрать безопасную рабочую позицию. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-15

За счет вращающихся частей станка в режимах работы 2, 3 и 4*.


* Имеется в зависимости от оснастки станка.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Соблюдайте безопасное расстояние до подвижных ос- • Защитная обувь,
ей станка. • Спецодежда по норме EN
• Проверить возможность использования дополнитель- 510,
ных защитных мер, напр. камеры, чтобы оператор не • Защитные очки,
попал в зону вращающихся осей станка. • Каска.
Табл. 2-16

По причине наладочных работ с инструментами и заготовками

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Выдерживайте безопасное расстояние до подвижных • Защитная обувь,
обрабатываемых заготовок, напр. при загрузке и раз- • Спецодежда по норме EN
грузке заготовок с помощью подъемных приспособле- 510,
ний. • Защитные очки.
Табл. 2-17

Можно поскользнуться на гладком полу

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Поверхность пола и уход за ним должны соответство- • Защитная обувь,
вать требованиям отраслевых профсоюзов относитель- • Спецодежда по норме EN
но противоскользящих поверхностей. 510,
Табл. 2-18

Страница 2-50
Указания по безопасности

По причине спотыкания через непокрытые кабели и шланги или


через консоль командной секции

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Правильно покрыть непокрытые кабели и шланги.
• Запрещается переступать через консоль командной
секции.
Табл. 2-19

2.4.1.7 Остаточные риски в результате протыкания, накалывания

Остаточные риски по причине острых частей, даже если они не


движутся. Напр. инструменты, заготовки, стружка

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Все части должны складироваться в защищенном со- • Защитная обувь,
стоянии. • Спецодежда по норме EN
• Выбрать безопасную рабочую позицию. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-20

2.4.1.8 Остаточные риски в результате трения, истирания


Трение и истирание могут уменьшить механическую прочность компо-
нентов станка. Облом и отказ в работе поврежденных компонентов мо-
гут привести к созданию опасной ситуации.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок. • Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-21

Страница 2-51
Указания по безопасности

2.4.1.9 Остаточные риски в результате разбрызгивания жидкостей


Возникает опасность
• образования скользкой поверхности пола за счет вытекания масла,
смазки, гидравлической жидкости, антифриза, антикоррозионной за-
щиты или СОЖ.
• попадания масла, смазки, гидравлической жидкости или СОЖ в
грунтовые воды.
• контакта масла, смазки, гидравлической жидкости, антифриза, анти-
коррозионной жидкости или СОЖ с телом оператора (кожа, глаза и
так далее).
• получить травму от струи жидкости (напр. глаза).

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Сделать места доступа и чистить их в соответствии с • Защитная обувь,
требованиями отраслевых профсоюзов, предъявляе- • Спецодежда по норме EN
мыми к противоскользким покрытиям. 510,
• При открывании двери рабочей зоны станок и особенно • Защитные очки.
подача жидкостей должны отключаться.
Табл. 2-22

2.4.1.10 Остаточные риски по причине удара

Остаточные риски в результате самостоятельных движений высо-


конапорных шлангов при их разрыве

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок и окружающий участок. • Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-23

2.4.1.11 Остаточная опасность удара или поскальзывания

Указание!
См. «Остаточная опасность раздавливания».

Страница 2-52
Указания по безопасности

2.4.1.12 Остаточные риски по причине ударов, прокола при подскальзыва-


нии

Остаточные риски по причине ударов при подскальзывании в со-


четании с частями станка или заготовками, инструментами в зави-
симости от их формы и расположения. Это может привести также к
проколу частей тела

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок и окружающий участок. • Защитная обувь,
• Сделать места доступа и чистить их в соответствии с • Спецодежда по норме EN
требованиями отраслевых профсоюзов, предъявляе- 510,
мыми к противоскользким покрытиям. • Защитные очки.
Табл. 2-24

2.4.1.13 Остаточные риски в результате падения, спотыкания


Возникает опасность
• из-за свободно лежащих кабелей и шлангов любого вида в месте
хождения.
• по причине использования непригодных лестниц и подставок.
• в случае не использования индивидуальных средств защиты.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Нужно правильно проложить кабели и шланги. • Защитная обувь,
• Нужно использовать только пригодные лестницы и под- • Спецодежда по норме EN
ставки. Необходимо принять меры, чтобы они не сколь- 510,
зили. • Защитные очки.
Табл. 2-25

2.4.1.14 Остаточная опасность при непосредственном контакте с электро-


проводящими деталями
Опасность поражения электрическим током при непосредственном кон-
такте с находящимися под напряжением деталями, например, с повре-
жденной электропроводкой.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Регулярно поручайте выполнение проверки станка. • отсутствуют
Табл. 2-26

Страница 2-53
Указания по безопасности

2.4.1.15 Остаточная опасность при опосредованном контакте с электропро-


водящими деталями
Опасность поражения электрическим током при прикосновении к дета-
лям, которые находятся под напряжением по причине повреждения
других деталей.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Регулярно проверяйте станок. • отсутствуют
Табл. 2-27

2.4.1.16 Остаточные риски по причине высокого напряжения


Опасность удара током при приближении или прикасании к находящим-
ся под напряжением частям станка.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок. • Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-28

2.4.1.17 Остаточные риски в результате электроразряда

Опасность в результате электроразряда электрических или элек-


тронных компонентов станка

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Работать с такими компонентами разрешается только • Защитная обувь,
специально обученному и квалифицированному персо- • Спецодежда по норме EN
налу. 510,
• Периодически проверять станок. • Браслет для отвода элек-
трозаряда.
Табл. 2-29

Страница 2-54
Указания по безопасности

Возгорание взрывоопасных газов, паров и пыли

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен принять соответствующие • Защитная обувь,
производимым работам меры (напр. установить сред- • Спецодежда по норме EN
ства огнетушения). По запросу может быть предложено 510,
специальное противопожарное решение. • Защитные очки.
Табл. 2-30

2.4.1.18 Остаточные риски в результате короткого замыкания, перегрузки


цепи

Термическая опасность за счет перегрева компонентов в результа-


те короткого замыкания. При прикосновении можно получить ожог

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок. • Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-31

Выбрасывание или разбрасывание расплавленных частей компо-


нентов или химические реакции после короткого замыкания, пере-
грузки цепи, образование напр. паров и пыли

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок. • Защитная обувь,
• Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-32

Страница 2-55
Указания по безопасности

2.4.1.19 Остаточные риски в результате ожогов, обморожения


Контакт с предметами напр. заготовками, инструментами, стружкой и
другими компонентами станка, имеющими очень низкую или очень вы-
сокую температуру.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Все части перед прикосновением должны охладиться • Защитная обувь,
насколько это возможно. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-33

2.4.1.20 Остаточные риски в результате холодных и горячих условий на ра-


бочем участке
При эксплуатации станка за пределами указанного температурного диа-
пазона могут сломаться некоторые компоненты, что вызовет появление
остаточных рисков (см. другие главы).

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Не эксплуатировать станок за пределами указанного • Защитная обувь,
температурного диапазона. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-34

2.4.1.21 Остаточные риски по причине обваривания


Остаточные риски по причине неконтролируемого выхода нагретых
жидкостей, напр. гидравлического масла.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять шлангопроводы. • Защитная обувь,
• Периодически проверять герметичность резьбовых сое- • Спецодежда по норме EN
динений. 510,
• Защитные очки,
• Рабочие рукавицы.
Табл. 2-35

Страница 2-56
Указания по безопасности

2.4.1.22 Остаточная опасность по причине сильного шума, который может


вызвать поражение слуха
Неиспользование защитных наушников может привести к поражению
слуха.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Снизьте уровень шума, насколько это возможно. • Защитные наушники.
Табл. 2-36

2.4.1.23 Остаточная опасность по причине сильного шума, из-за которого


могут быть не слышны звуковые сигналы
Шум в зоне расположения станка может привести к тому, что не будут
слышны звуковые сигналы и крики о помощи.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Снизьте уровень шума, насколько это возможно. • Отсутствуют.
Табл. 2-37

2.4.1.24 Остаточная опасность, обусловленная излучением, низкой часто-


той, радиочастотами, микроволнами
Непосредственная остаточная опасность отсутствует.

2.4.1.25 Остаточная опасность, обусловленная инфракрасным, видимым и


ультрафиолетовым излучением

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Избегайте контакта с глазами. • Защитные очки согласно
• Не направляйте луч в глаза, в том числе через оптиче- EN 207, начиная с класса
ские приборы. лазера 3 согласно EN
• Проинструктировать всех сотрудников, работающих со 60825-1
станком, об опасностях при направлении луча непос-
редственно в глаза и при длительном непосредствен-
ном облучении кожи.
Табл. 2-38

Страница 2-57
Указания по безопасности

2.4.1.26 Остаточные риски по причине контактирования или вдыхания па-


ров и пыли

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Не вдыхать пары СОЖ. • Защитные очки,
• Избегайте контакта с СОЖ, запачканные СОЖ места • Рабочие рукавицы.
нужно незамедлительно почистить. • Спецодежда по норме EN
• Не вдыхать пыль, образующуюся во время рабочего 510,
процесса.
• Эксплуатационник должен установить вытяжные уста-
новки и проинформировать об их работе своих сотруд-
ников.
Табл. 2-39

2.4.1.27 Остаточные риски по причине пожара или взрыва

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Работы со взрывоопасным материалом, напр. магнием, • Защитная обувь,
кремнием и т.д. разрешается выполнять только в соче- • Спецодежда по норме EN
тании с дополнительными мерами защиты, напр. с ог- 510,
нетушильной установкой. • Защитные очки.
• Эксплуатационник должен принять соответствующие
производимым работам меры. По запросу может быть
предложено специальное противопожарное решение.
Табл. 2-40

2.4.1.28 Остаточные риски в результате биологического / микробиологиче-


ского воздействия
В результате неудовлетворительной или невыполненной очистки стан-
ка могут возникнуть риски для здоровья персонала напр. за счет образ-
ования плесени. Учитывайте химические реакции СОЖ и других жид-
костей.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание. • Спецодежда по норме EN
• Регулярно чистить станок. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-41

Страница 2-58
Указания по безопасности

2.4.1.29 Остаточные риски в результате вытекания жидкостей

Опасность в результате образования скользкой поверхности

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Создать места доступа и чистить их в соответствии с • Защитная обувь,
требованиями отраслевых профсоюзов, предъявляе- • Спецодежда по норме EN
мыми к противоскользким покрытиям. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-42

Вытекшие горючие жидкости могут воспламениться

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Вытекшие жидкости нужно убрать с соблюдением тех- • Защитная обувь,
нических требований. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-43

Вытекшие жидкости могут попасть в почвенные воды или в кана-


лизацию

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Вытекшие жидкости нужно убрать с соблюдением тех- • Защитная обувь,
нических требований. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-44

Страница 2-59
Указания по безопасности

2.4.1.30 Остаточные риски по причине пренебрежения основными эргоно-


мическими правилами, по причине неправильного положения тела,
вызывающего дополнительные физические усилия

Остаточные риски по причине перегрузки и/или неправильной на-


грузки тела

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Загружать и разгружать заготовки нужно с помощью • Защитная обувь,
вспомогательных средств. • Спецодежда по норме EN
• Загружать и разгружать инструменты нужно с помощью 510,
вспомогательных средств. • Защитные очки.
• Перед выполнением технико-профилактических работ;
выполнять указания, приведенные в главе поддержа-
ния в исправном состоянии Эксплуатационник должен
уделять этому вопросу должное внимание.

Табл. 2-45

2.4.1.31 Остаточная опасность при небрежном использовании средств ин-


дивидуальной защиты
Если сотрудник не использует средства индивидуальной защиты, на-
пример, защитные очки, перчатки, защитные наушники, соответствую-
щую одежду, существует большая опасность для его здоровья.

Меры по предотвращению остаточной опасности Рекомендация касательно


средств индивидуальной
защиты
• Организация, эксплуатирующая станок, должна про-
являть осмотрительность. Средства индивидуальной
защиты должны использоваться в обязательном поряд-
ке.
Табл. 2-46

Страница 2-60
Указания по безопасности

2.4.1.32 Остаточные риски в результате неправильного местного освеще-


ния
Выполнение работ при недостаточном освещении имеет большой трав-
матический потенциал.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание и обеспечить необходимое освещение • Спецодежда по норме EN
для выполнения намеченных работ. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-47

2.4.1.33 Остаточные риски по причине повышенных или пониженных ум-


ственных нагрузок

Остаточные риски по причине повышенных или пониженных ум-


ственных нагрузок

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание и обеспечить необходимые перерывы в • Спецодежда по норме EN
работе, а также назначить для выполнения работ на- 510,
длежащий квалифицированный персонал. • Защитные очки.
Табл. 2-48

2.4.1.34 Остаточные риски по причине поведения человека / ошибочного


поведения
Имеются остаточные риски в результате неправильного обращения со
станком.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Регулярно проверять но-
жное внимание и обеспечить необходимые перерывы в шение предписанных ин-
работе, а также назначить для выполнения работ на- дивидуальных защитных
длежащий квалифицированный персонал. средств, напр. спецобуви,
• Необходимы регулярные инструктажи и проверки. спецодежды по норме EN
510, защитных очков и т.д.
Табл. 2-49

Страница 2-61
Указания по безопасности

2.4.1.35 Остаточные риски по причине комбинации различных рисков


Отдельные, как незначительные оцененные риски могут в комбинации
друг с другом превратиться в большой риск, напр. взрывоопасная само-
воспламеняющаяся смесь и искра, которая может привести к взрыву.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание и использовать обученный квалифици- • Спецодежда по норме EN
рованный персонал. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-50

2.4.1.36 Остаточные риски по причине неожиданного бесконтрольного сра-


батывания механизмов при сбое / неисправности системы упра-
вления управления
Во время манипуляций в устройствах техники безопасности могут быть
выведены из строя защитные контуры тока. За счет неисправностей в
систему управления могут возникнуть неконтролируемые движения в
станке.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание, использовать обученный квалифициро- • Спецодежда по норме EN
ванный персонал и регулярно проверять станок. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-51

2.4.1.37 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного


движения механизмов за счет внешнего воздействия на электроо-
борудование
Неизвестный еще источник внешнего воздействия может вызвать не-
контролируемые движения.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Машину отключить выключателем от электросети и сам • Защитная обувь,
выключатель заблокировать висячим замком. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-52

Страница 2-62
Указания по безопасности

2.4.1.38 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного


движения механизмов за счет не установленной ошибки в про-
граммном обеспечении
Не установленная еще ошибка в программном обеспечении может быть
причиной остаточного риска.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Машину отключить выключателем от электросети и сам • Защитная обувь,
выключатель заблокировать висячим замком. • Спецодежда по норме EN
510,
• Защитные очки.
Табл. 2-53

2.4.1.39 Остаточные риски по причине неожиданного пуска, неожиданного


движения механизмов в результате ошибочного действия операто-
ра
Не установленная еще ошибка в действиях оператора может быть при-
чиной остаточного риска.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание и использовать обученный квалифици- • Спецодежда по норме EN
рованный персонал. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-54

2.4.1.40 Остаточные риски по причине облома компонентов во время рабо-


ты, во время работ по подключению или во время сервисных ра-
бот
Напр. за счет износа, трения или истирания может произойти неожи-
данный облом компонентов. В этом заключается большой потенциал
риска.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Периодически проверять станок. • Защитная обувь,
• Запрещается находиться под вертикальными или на- • Спецодежда по норме EN
клонно стоящими грузами (заготовки, инструменты и 510,
т.д.) или под осями. • Защитные очки.
• Вертикальные или наклонно стоящие оси нужно закре-
плять соответствующим образом.
Табл. 2-55

Страница 2-63
Указания по безопасности

2.4.1.41 Остаточные риски по причине выбрасывания предметов или раз-


брызгивания жидкостей
Использование непригодных инструментов, измерительных приборов
или зажимных устройств для заготовок может создать остаточные ри-
ски.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Эксплуатационник должен уделять этому вопросу дол- • Защитная обувь,
жное внимание, использовать обученный квалифициро- • Спецодежда по норме EN
ванный персонал и регулярно проверять станок. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-56

2.4.1.42 Остаточные риски в результате невыполненных технико-профи-


лактических работ

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Примите к сведению данные из руководства по эк- • Защитная обувь,
сплуатации. • Спецодежда по норме EN
• Эксплуатационник должен регулярно проверять станок. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-57

2.4.1.43 Остаточные риски по причине неправильного размещения / под-


ключения станка
Напр. неудовлетворительно выполненный фундамент, не отвечающее
техническим требованиям неправильно выполненное электроподключе-
ние, и так далее, могут представлять собой такие остаточные риски.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Примите к сведению данные из руководства по эк- • Защитная обувь,
сплуатации. • Спецодежда по норме EN
• Эксплуатационник должен эксплуатировать станок в со- 510,
ответствии с техническими требованиями. • Защитные очки.
• Периодически проверять станок.
Табл. 2-58

Страница 2-64
Указания по безопасности

2.4.1.44 Остаточные риски по причине случайного или неосторожного за-


крывания
В случае предназначенной для прохода рабочей зоны риск заключается
в том, что подвижные, оградительные защитные устройства с фиксато-
ром (двери рабочей зоны) могут случайно закрыться. В случае перебо-
ев в сети или отказа в подаче напряжения для управления станком за-
щитный выключатель блокирует двери. Запертый в рабочей зоне чело-
век может открыть подвижные, оградительные защитные устройства с
фиксатором (двери рабочей зоны) только с помощью аварийного раз-
блокирования. Запертого в рабочей зоне человека может охватить па-
ника.

Меры по предотвращению остаточных рисков Рекомендуются индиви-


дуальные средства защиты
• Проводить инструктаж персонала. • Защитная обувь,
• Регулярно проверять работу аварийного разблокирова- • Спецодежда по норме EN
теля. 510,
• Защитные очки.
Табл. 2-59

2.4.1.45 Остаточные опасности в результате отказа питания


В случае отказа электропитания движение устройств с электроприво-
дом прекращаются, приводы останавливаются, причем данные процес-
сы не контролируются станком. Это касается таких компонентов, как
шпиндели, подающие насосы и устройство смены поддонов/заготовок.

Предупреждение!
Неконтролируемая остановка электрических проводов в случае отказа
питания.
Опасность получения травм, которые могут привести к смерти, в ре-
зультате неконтролируемого отказа питания.
• Входите в рабочую зону только после останова шпинделей или кре-
пления заготовки.
• Ни в коем случае не пытайтесь остановить шпиндели или крепле-
ние заготовки вручную.
• Прикасайтесь к подающим насосам только после останова.
• Перед началом выполнения ремонтных работ переместите устрой-
ство смены поддонов/заготовок в основное положение.
• При выполнении любых ремонтных работ на либо вблизи компонен-
тов с электроприводом отключайте станок при помощи сетевого
разъединителя и предохраняйте сетевой разъединитель посред-
ством висячего замка.

Страница 2-65
Указания по безопасности

Спасибо, что нашли время.

Страница 2-66
3
3 Описание
3.1 Обзор станка................................................................................................................ 3-3
3.1.1 Станок вид спереди.................................................................................................. 3-3
3.1.2 Станок вид сзади...................................................................................................... 3-4
3.1.3 Вид станка спереди, без обшивки........................................................................... 3-5
3.1.4 Вид станка сзади, без обшивки............................................................................... 3-6
3.2 Пульт управления........................................................................................................ 3-7
3.2.1 Описание................................................................................................................... 3-8
3.3 Переключатель режимов работы SMARTkey®......................................................... 3-9
3.3.1 Описание................................................................................................................... 3-9
3.4 Панель управления на электрическом шкафу.......................................................... 3-11
3.4.1 Описание................................................................................................................... 3-11
3.5 Обеспечение средами................................................................................................ 3-12
3.6 Стружечный транспортер........................................................................................... 3-13
3.6.1 Описание................................................................................................................... 3-13
3.7 Сигнальная лампа....................................................................................................... 3-14
3.7.1 Описание................................................................................................................... 3-14
3.8 Многослойное безопасное стекло............................................................................. 3-16
3.8.1 Описание................................................................................................................... 3-16
3.9 Задняя бабка............................................................................................................... 3-17
3.9.1 Описание................................................................................................................... 3-17
3.10 Инструмент измерений............................................................................................... 3-18
3.10.1 Описание................................................................................................................... 3-18
3.11 Промывочный пистолет.............................................................................................. 3-19
3.11.1 Описание................................................................................................................... 3-19
3.12 Счетчик деталей.......................................................................................................... 3-20
3.12.1 Описание................................................................................................................... 3-20
3.13 Устройство отбора заготовок..................................................................................... 3-21
3.13.1 Описание .................................................................................................................. 3-21

Страница 3-1
Страница 3-2
Описание

3 Описание

3.1 Обзор станка

3.1.1 Станок вид спереди

Рис. 3-1
1 Сигнальная лампа 4 Транспортер стружки
2 Дверца рабочей зоны 5 Пульт управления
3 Аварийное разблокирование 6 гидравлический пульт
вручную

Страница 3-3
Описание

3.1.2 Станок вид сзади

Рис. 3-2
1 Панель управления на электро- 3 гидравлический пульт
распределительном шкафу
2 Электрораспределительный
шкаф

Страница 3-4
Описание

3.1.3 Вид станка спереди, без обшивки

Рис. 3-3
1 Основной шпиндель 3 Задняя бабка
2 Инструментальный суппорт 4 Рама станка

Страница 3-5
Описание

3.1.4 Вид станка сзади, без обшивки

Рис. 3-4
1 Привод подачи Z 3 Привод основного шпинделя
2 Привод подачи X

Страница 3-6
Описание

3.2 Пульт управления

Рис. 3-5
1 Экран 3 SMARTkey®
2 Панель управления 4 Поворотный рычаг

Страница 3-7
Описание

3.2.1 Описание
Пульт управления можно повернуть по оси Y, и отрегулировать крутя-
щий момент поворотного рычага.

Рис. 3-6
1 Болт с цилиндрической голов-
кой

Ослабив болт с цилиндрической головкой (1), можно уменьшить крутя-


щий момент, таким образом поворотный рычаг будет легче вращаться.

Рис. 3-7
1 Болт с цилиндрической голов-
кой

Ввернув болт с цилиндрической головкой (1), можно увеличить крутя-


щий момент, таким образом поворотный рычаг будет труднее вращать-
ся.

Страница 3-8
Описание

3.3 Переключатель режимов работы SMARTkey®

Рис. 3-8
1 SMARTkey® 2 Кнопки переключения режимов
работы

Электронный переключатель режимов работы состоит главным образ-


ом из двух компонентов:

Компонент Функция
SMARTkey® качестве ключа и памяти данных о
разрешениях
Кнопки переключения режимов C помощью этих кнопок выбирает-
работы ся режим работы.
Табл. 3-1

3.3.1 Описание
При установке SMARTkey® в устройство считывания данные, сохранен-
ные на ключе (режим работы, уровни доступа), переносятся на блок
управления.

Страница 3-9
Описание

Указание!
Если SMARTkey® устанавливается без прав доступа к выбранному в
станке режиму работы, появляется сообщение "НЕТ ПРАВ".

Активный режим работы указывается с помощью подсвеченной кнопки


выбора режима работы.
Информация о текущих настройках может так же отображаться на мо-
ниторе (см. область применения программируемых клавиш)

Рис. 3-9

На левой половине дисплея отображается информация о режимах ра-


боты.
• Левый столбец показывает режимы работы, выбранные на
Smartkey.
• Средний столбец показывает текущий выбранный режим работы.
• Правый столбец показывает активный режим работы.
На правой половине дисплея отображается актуальный выбранный
уровень доступа.
Дополнительно на мониторе отображается информация о действитель-
но установленном Smartkey® (идентификационный № и обозначение).

Страница 3-10
Описание

3.4 Панель управления на электрическом шкафу

Рис. 3-10
1 Сетевой разъединитель 3 Счетчик отработанных часов
2 Разъём RJ45 для Ethernet для "Программа работает" и
"Станок включен"

3.4.1 Описание

Сетевой разъединитель
Сетевой разъединитель предназначен для включения и выключения
станка. Сетевой разъединитель можно блокировать максимум тремя
навесными замками.

Счетчик времени эксплуатации


Счетчик времени эксплуатации (3) указывает на то, что станок запущен
и сколько часов он находится в эксплуатации.

Страница 3-11
Описание

3.5 Обеспечение средами

Рис. 3-11
1 Подключение транспортера 5 Ресивер
стружки 6 Редукционный клапан зажимно-
2 Индикация давления в системе го патрона
3 Индикация давления зажимного 7 Редукционный клапан задней
патрона бабки
4 Индикация давления задней 8 Масляный бачок
бабки

Страница 3-12
Описание

3.6 Стружечный транспортер

Рис. 3-12
1 Сетевой разъединитель 3 Резервуар охлаждающей смаз-
2 Насос охлаждающей смазки ки
4 Индикатор уровня заправки

3.6.1 Описание
Приспособление для удаления стружки предназначается для удаления
стружки из рабочего пространства. Одновременно оно предназначено
для пополнения запасов смазывающе-охлаждающей жидкости (СОЖ).
Приспособление для удаления стружки управляется с помощью кнопок
или программы ЧПУ.

Страница 3-13
Описание

3.7 Сигнальная лампа

Рис. 3-13
1 Красный 3 Зеленый
2 Желтый 4 Синий

3.7.1 Описание

Красный (непрерывный):
Неисправность общего характера, требующая немедленного вмеша-
тельства, опасная ситуация, ошибка первостепенной важности, непос-
редственно останавливающая станок, например при аварийной оста-
новке.

Желтый (непрерывный):
Требуется вмешательство в работу станка, так как поступило сообще-
ние об ошибке незначительной важности, например, предупреждение о
недостаче воды, предупреждение о загрязнении фильтра.

Желтый (мигающий):
Лазерный станок готов к эксплуатации с готовым к включению или ак-
тивным лазером.
(Действительно только на станках с лазерной системой для устройства
съема детали.)

Зеленый (непрерывный):
Станок работает в автоматическом режиме.

Страница 3-14
Описание

Синий (непрерывный):
Требуется действие оператора.
Например, разблокировка смены поддонов на подготовительно участке,
магазин заготовок пуст или отработан, магазин готовых деталей полон,
эталонная деталь не в порядке (выброшена). Недостаток материала в
механизме подачи прутка (токарный станок), установить специальный
инструмент, запустить новую программу, станок находится в режиме
наладки (режим работы 2 - все станки) - или режим работы 3 (фрезер-
ные станки, лазерные станки без активного лазера)

Синий (мигающий):
Выбран режим работы 3 (токарные станки) или режим работы 4 (фре-
зерные станки). Режим работы 4 лазерного станка, без активного лазе-
ра.
Станок требует постоянного присутствия оператора.

Страница 3-15
Описание

3.8 Многослойное безопасное стекло

Рис. 3-14
1 Уплотнение 3 Воздушная подушка
2 Однослойное безопасное стек- 4 Поликарбонат
ло (ESG)

3.8.1 Описание
Многослойное защитное стекло для рабочей зоны является составной
частью кабины. Оно предотвращает доступ в опасные области, удержи-
вает смазывающе-охлаждающую жидкость и обеспечивает защиту от
частиц, выбрасываемых при обработке.
• Уплотнение препятствует вытеканию смазывающе-охлаждающей
жидкости из рабочей зоны.
• Внутреннее безопасное стекло служит для защиты поликарбонатно-
го стекла от царапания вылетающими стружками.
• Поликарбонатное стекло может поглощать ожидаемые силы, кото-
рые могут появиться в случае удара вылетающих осколков.

Страница 3-16
Описание

3.9 Задняя бабка

Рис. 3-15
1 Упорный центр 2 Задняя бабка

3.9.1 Описание
Задняя бабка необходима для закрепления подкладочных деталей или
деталей осей, а также для обработки торцов. Упорный центр закре-
пляет деталь при обработке.
Задняя бабка передвигается автоматически.

Страница 3-17
Описание

3.10 Инструмент измерений

Рис. 3-16
1 Нажимная кнопка инструмента 2 Измерительный щуп инструмен-
измерений та

3.10.1 Описание
Инструмент измерений служит для измерения инструмента в рабочем
пространстве.
Для процесса измерения поворотный рычаг с интегрированным измери-
тельным щупом поворачивается в требуемое положение. Измеритель-
ный щуп подводится к инструменту. Данные измерений передаются в
систему ЧПУ.

Страница 3-18
Описание

3.11 Промывочный пистолет

Рис. 3-17

3.11.1 Описание
Промывочный пистолет позволяет смыть стружку и загрязнения в рабо-
чей зоне.

Страница 3-19
Описание

3.12 Счетчик деталей

Рис. 3-18
1 Остаточное машинное время 3 Остаточное количество
2 Ход выполнения

3.12.1 Описание
Оснащение станка счетчиком деталей позволяет осуществить точную
индикацию времени выполнения программы, хода выполнения про-
граммы и остаточного количества деталей, подлежащих обработке.

Страница 3-20
Описание

3.13 Устройство отбора заготовок

Рис. 3-19
1 Поворотный рычаг 4 Передняя сторона станка
2 Обработанная заготовка 5 Короб
3 Приемная чаша 6 Крышка

3.13.1 Описание
Устройство отбора заготовок позволяет забирать обработанные заго-
товки. Поворотный рычаг (1) перемещается к центру вращения. Прием-
ная чаша (3) принимает заготовку (2). Поворотный рычаг (1) переме-
щается в исходное положение. Заготовка (2) помещается в короб (5), ее
можно забрать с передней стороны станка (4).

Указание!
Запрещается превышать максимальные габариты заготовки.

Страница 3-21
Описание

Страница 3-22
4
4 Технические данные
4.1 Главный шпиндель...................................................................................................... 4-3
4.1.1 Диаграмма мощности............................................................................................... 4-4
4.1.1.1 100% ED (время включения)................................................................. 4-4
4.1.1.2 40% ED (время включения)................................................................... 4-5
4.1.2 Максимальная масса детали e................................................................................ 4-5
4.2 Привод подачи............................................................................................................. 4-7
4.3 Направления движения.............................................................................................. 4-8
4.4 Система измерения перемещений............................................................................ 4-9
4.5 Размеры рабочей зоны............................................................................................... 4-10
4.5.1 Рабочая зона............................................................................................................ 4-10
4.5.2 Рабочая зона............................................................................................................ 4-11
4.6 размеры площади размещения................................................................................. 4-13
4.6.1 Высота....................................................................................................................... 4-13
4.6.2 Ширина...................................................................................................................... 4-13
4.6.3 Длина......................................................................................................................... 4-13
4.6.4 Поверхность установки............................................................................................ 4-13
4.7 Вес................................................................................................................................ 4-14
4.7.1 Опора......................................................................................................................... 4-14
4.7.1.1 План фундамента.................................................................................. 4-15
4.8 Условия окружающей среды...................................................................................... 4-16
4.8.1 Температура в помещении...................................................................................... 4-16
4.8.2 Влажность воздуха................................................................................................... 4-16
4.8.3 Расположение места размещения по высоте ....................................................... 4-16
4.8.4 Эмиссия шума........................................................................................................... 4-17
4.8.5 Выбросы пыли и песка ............................................................................................ 4-18
4.8.6 Иммиссия аэрозоли.................................................................................................. 4-18
4.9 Транспортер стружки ................................................................................................. 4-19
4.10 Револьвер.................................................................................................................... 4-20
4.10.1 Диаграмма мощности приводных инструментов................................................... 4-21
4.10.2 Диаграмма мощности привода инструмента......................................................... 4-22
4.11 Задняя бабка............................................................................................................... 4-24
4.12 Гидравлика................................................................................................................... 4-25
4.13 Пневмосистема ........................................................................................................... 4-26

Страница 4-1
4.14 Зажимное устройство.................................................................................................. 4-27
4.14.1 Полое зажимное устройство (основной шпиндель) .............................................. 4-27
4.15 Зажимные средства.................................................................................................... 4-28
4.15.1 Присоединительные размеры зажимного приспособления................................. 4-28

Страница 4-2
Технические данные

4 Технические данные

4.1 Главный шпиндель


Наименование Ввести еди- Значение
ницу
Приёмная часть шпинделя (фланец) типа 140 h5
Диаметр зажимного патрона мм 210
Диаметр прохода стержня мм 51
Диаметр отверстия шпинделя мм 68,5
Диаметр в передней опоре мм 100
Максимальная мощность шпинделя (100% вре- кВт 11
мя включения)
Максимальная мощность шпинделя (40% вре- кВт 16,5
мя включения)
Максимальное число оборотов шпинделя об/мин 5 000
Максимальный крутящий момент (100% ED) Нм 112
Максимальный крутящий момент (40% ED) Нм 166,5
Вид напряжения / диапазон напряжения AC/1

Страница 4-3
Технические данные

4.1.1 Диаграмма мощности

4.1.1.1 100% ED (время включения)

Рис. 4-1

Страница 4-4
Технические данные

4.1.1.2 40% ED (время включения)

Рис. 4-2

4.1.2 Максимальная масса детали e

Диаметр шпинделя в пе- Зажимной патрон Задняя бабка


редней опоре

(мм) а (мм) вес (кг) вес (кг)


100 100 30 110

Страница 4-5
Технические данные

Указание!
Всегда соблюдать следующие пункты:размер патрона.
• размер зажимного патрона.
• Максимальное число оборотов.
• Максимальное зажимное усилие зажимного патрона.
• Прочность детали.
• Дисбаланс детали.
• Максимальное усилие задней бабки.
• Параметры обработки.

Страница 4-6
Технические данные

4.2 Привод подачи


Привод Единица из- Значение
мерения
Привод с шариковой винтовой парой для X-/Z-осей (DxP) мм 32 x 10

Усилие подачи Единица из- Значение


мерения
Усилие подачи для X / Z кН 4,5

Ускоренный ход Единица из- Значение


мерения
Ось Z м/мин 30
Ось X м/мин 30
Ось C1 м/мин 100
Крутящий момент оси C1 Нм 112

Страница 4-7
Технические данные

4.3 Направления движения

Рис. 4-3

Страница 4-8
Технические данные

4.4 Система измерения перемещений


измерительная система Ввести еди- Значение
ницу
Ось X/Z Абсолютно
вращающиеся

Погрешность позиционирования Ввести еди- Значение


ницу
P (согл. VDI/DGQ 3441) X мм 0,008
P (согл. VDI/DGQ 3441) Z мм 0,010

Точность сильно зависит от внешних термических воздействий. На-


ивысшая точность достигается в диапазоне температур 20° +/- 2°.
Следует избегать прямых солнечных лучей, сильных сквозняков, тряски
из-за других агрегатов и температурного напора.
Соблюдать требования к станкам с повышенной точностью.

Страница 4-9
Технические данные

4.5 Размеры рабочей зоны

4.5.1 Рабочая зона

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Межосевое расстояние мм 581
Высота кончика мм 190
Максимальный диапазон поворота над стани- мм 330
ной
Диапазон поворота над Х-кареткой мм 260
Максимальный диаметр обточки мм 200
Диаметр зажимного патрона мм 210
Величина перемещения X мм 182,5
Величина перемещения Z мм 455

Страница 4-10
Технические данные

4.5.2 Рабочая зона

Рис. 4-4

Страница 4-11
Технические данные

V3

Рис. 4-5

Страница 4-12
Технические данные

4.6 размеры площади размещения

4.6.1 Высота

Ввести еди- Значение


ницу
Станок макс. мм 1 775
Станок с сигнальной лампочкой мм 1 995

4.6.2 Ширина

Ввести еди- Значение


ницу
Станок мм 1 565
с блоком управления мм 2 348

4.6.3 Длина

Ввести еди- Значение


ницу
Станок с транспортером стружки мм 4 223

4.6.4 Поверхность установки

ДxШ Ввести еди- Значение


ницу
Станок с транспортером стружки мм 5 723 x 4 100

Указание!
Дополнительно следует сохранять свободными проходы для эвакуации
и зоны безопасности согласно местным законодательным предписа-
ниям, инструкциям и положениям.

Страница 4-13
Технические данные

4.7 Вес
Вес станка Ввести еди- Значение
ницу
Станок ок. кг 3 200

4.7.1 Опора
Максимальная статическая нагрузка точек крепления с помощью стан-
ка, включая максимальную массу детали:

Опора статичная Ввести еди- Значение


ницу
Нагрузка на опору M1 т 0,75
Нагрузка на опору M2 т 0,7
Нагрузка на опору M3 т 0,925
Нагрузка на опору M4 т 0,925
Табл. 4-1

Максимальная динамическая нагрузка точек крепления с помощью


станка, включая максимальную массу детали:

Опора динамическая Ввести еди- Значение


ницу
Нагрузка на опору M1 т 1,25
Нагрузка на опору M2 т 1,2
Нагрузка на опору M3 т 1,4
Нагрузка на опору M4 т 1,4
Табл. 4-2

Страница 4-14
Технические данные

4.7.1.1 План фундамента

Рис. 4-6
1 Минимальный размер опорной 3 Транспортер стружки
плиты
2 Устанавливаемые элементы

Указание!
Необходимо использовать напольную плиту, разрешеннуюспециали-
стом по опорным конструкциям (статиком).

Указание!
Фундамент должен быть подготовлен так, чтобы он мог подавлять ви-
брации, воздействующие на него извне.

Страница 4-15
Технические данные

4.8 Условия окружающей среды


Станок не должен эксплуатироваться во взрывоопасных областях.

4.8.1 Температура в помещении


Температура в помещении должна быть равномерна. Перепады темпе-
ратуры могут быть лишь незначительными.
Функция машины обеспечивается при следующем условии:

Название Единица Значение


Температура в помещении °C +15 до +35

Гарантированная точность машины достигается при следующих усло-


виях:

Название Единица Значение


Температура в помещении °C +20 до +23
Перепад температуры (одновременно) °C/ч <0,4
Перепад температуры °C/24ч <±1,5

Указание!
Достаточно экранируйте машину от прямого излучения от радиаторов,
солнца или соседних машин.
При температурах, которые находятся за пределами допустимого диа-
пазона, необходимо принимать специальные меры.

4.8.2 Влажность воздуха

Наименование Единица Значение


Относительная влажность воздуха при 20°C. % от 20 до 75

4.8.3 Расположение места размещения по высоте

Ввести еди- Значение


ницу
Макс. высота установки согл. IEC204 м 1000 м над
уровнем моря

Страница 4-16
Технические данные

• Если физические условия окружающей среды или условия эксплуа-


тации отличаются от данных условий, то может понадобиться за-
ключение соглашения между поставщиком и владельцем.
• При монтажной высоте > 1000 м токи нагрузки можно сократить в
соответствии с ниже приведенным графиком.

Рис. 4-7

Указание!
Сокращение токов для In, Is6 и Iмакс. должно проводиться одинаково.

- In высота = XH • In 1 000 м / 100 %


- Is6 высота = XH • Is6 1 000 м / 100 %
- Iмакс. высота = XH • Iмакс.макс. 1 000 м / 100 %
Пример: Мощность 50 А: с помощью аналогового регулирования по ази-
муту: выбранная тактовая частота инвертора 6,3 кГц; монтажная высо-
та 2000 м.

4.8.4 Эмиссия шума

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Уровень звука измеряемой поверхности дБ (A) <78
согласно DIN 45635-16 класс 2 на холостом хо-
ду

Страница 4-17
Технические данные

4.8.5 Выбросы пыли и песка


Для уменьшения износа станка, предотвращения порчи уплотнений и
самого станка окружающие условия должны отвечать следующим тре-
бованиям:
• Отсутствие на месте установки песка, шлифовочной и абразивной
пыли.
• Вблизи станка не должно быть никаких машин, при работе которых
выделяется песок, шлифовочная или абразивная пыль.

4.8.6 Иммиссия аэрозоли


Для предотвращения коррозии на детали и станке место установки дол-
жно быть сухим и свободным от агрессивных паров.

Указание!
В этом же помещении не разрешается эксплуатировать оборудование
пайки, сварки, лакирования, травления или гальванизации.

Страница 4-18
Технические данные

4.9 Транспортер стружки


Наименование Ввести еди- Значение
ницу
Высота мм 1 500
Ширина мм 745
Длина мм 3 320
Масса кг 500
Высота разгрузки мм 835
Смазывающе-охлаждающая жидкость-объем l 200
Мощность насоса кВт 2,2
Производительность насоса л/мин 16
Давление насоса бар 12
Мощность приспособления для удаления стружки кг/ч 150
Максимальная длина завивающейся стружки мм 130
Максимальный диаметр связки мм 50

Страница 4-19
Технические данные

4.10 Револьвер
Наименование Единица из- Значение
мерения
Количество приводных инструментов 12
Крепление инструмента VDI 30 (осевое)
Соединение приводных инструментов VDI 16 x 0,8
DIN 5480
Максимальное прижимное усилие N 4 000
Ось инструмента мм 20 x 20
Максимальная скорость вращения приводных инструмен- 1/мин 4 500
тов
Мощность приводных инструментов при 4000 1/мин кВт 8,4
Вращающий момент приводных инструментов Нм 20

Страница 4-20
Технические данные

4.10.1 Диаграмма мощности приводных инструментов

Рис. 4-8

Страница 4-21
Технические данные

4.10.2 Диаграмма мощности привода инструмента

Рис. 4-9
1 Mдоп 3 pдоп
2 nдоп 4 nдоп

Допустимая продолжительность включения привода инструмента


в кратковременном режиме работы

Указание!
Фактическая мощность (ED) также зависит от установочного положения
револьвера и рабочих условий.

Допустимая Допустимая относи- Допустимая реаль-


тельная ная относительная
продолжительность
скорость вращения
включения приводная мощ-
ность [nc : nдоп]
[ED] ( 5 мин.)
[Pc : Pдоп]
100 % 25 % 25 %
80 % 40 % 40 %
60 % 50 % 50 %
40 % 75 % 75 %
25 % 100 % 100 %

Pc Требуемая мощность, расходуемая на резание (кВт)


nc Требуемая скорость вращения при резании (мин)-1)
Pдоп Требуемая приводная мощность (кВт)
nдоп Требуемая скорость вращения (мин)-1)

Страница 4-22
Технические данные

Пример вычисления при 40% ED, Инструмент-Дисковая револьвер-


ная головка Типоразмер 20:
P доп = 8 кВт, n доп = 4000 мин-1; nc : nдоп = 75 % и Pc : Pдоп = 75 %
Pc = Pдоп x (Pc : Pдоп) = 8 кВт x 75% = 6 кВт
nc = nдоп x (nc : nдоп) = 4000 мин-1 x 75% = 3000 мин-1
В соответствии с этим примером привод инструмента можетработать с P пример-
но = 6 кВт и nпримерно = 3000 мин в течение 2 минут, а затем должен быть
-1

остановлен на 3 минуты.

Страница 4-23
Технические данные

4.11 Задняя бабка


Наименование Ввести еди- Значение
ницу
Величина перемещения мм 396
Максимальное усилие нажатия N 4 000
Крепление пиноля MK 4
Перемещение задней бабки гидравлически

Страница 4-24
Технические данные

4.12 Гидравлика
Наименование Ввести еди- Значение
ницу
Вместимость резервуара l 40
Давление насоса бар 50
Объем подачи насоса л/мин 20

Страница 4-25
Технические данные

4.13 Пневмосистема
Наименование Ввести еди- Значение
ницу
Расход воздуха л/мин 16
Давление воздуха бар 6
Влажность воздуха при температуре 20°C % от 20 до 75

Страница 4-26
Технические данные

4.14 Зажимное устройство

4.14.1 Полое зажимное устройство (основной шпиндель)

Рис. 4-10

Зажимный цилиндр Частота Ход по- P Усилие Усилие


враще- ршня растя- сжатия
ния жения
Изде- Тип макс. макс. мин. бар макс. макс. макс.
лие 1 / мин. мм бар кН кН
Полое SMW VNK 5 000 25 12 45 55 61
Autobl 130-52
ock

Усилие бар 12 15 20 25 30 35 40 45
Усилие кН 13 17 23 30 36 43 49 55
растяжения
Усилие кН 16 20 27 33,5 40,5 47 54 61
сжатия

Страница 4-27
Технические данные

4.15 Зажимные средства

4.15.1 Присоединительные размеры зажимного приспособления

Рис. 4-11

Страница 4-28
5
5 Управление
5.1 Пульт управления........................................................................................................ 5-5
5.1.1 Экран......................................................................................................................... 5-6
5.1.1.1 Разбиение монитора.............................................................................. 5-7
5.1.1.2 Информационная система.................................................................... 5-7
5.1.1.3 Графическая поддержка оператора для ShopTurn............................. 5-8
5.1.2 Панель управления.................................................................................................. 5-10
5.1.3 Панель управления станком.................................................................................... 5-11
5.1.4 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ......................................................................................... 5-17
5.1.5 Кнопка подтверждения............................................................................................. 5-17
5.1.6 Функциональные клавиши, специфичные для станка........................................... 5-17
5.2 Переключатель режимов работы SMARTkey®......................................................... 5-19
5.2.1 Выбор режима работы............................................................................................. 5-19
5.2.2 Сообщения об ошибках........................................................................................... 5-20
5.3 Область применения программируемых клавиш..................................................... 5-21
5.3.1 Основное меню установок пользователя............................................................... 5-21
5.3.2 Описание функциональных кнопок в основном меню........................................... 5-23
5.3.2.1 Взаимодействие программы................................................................. 5-23
5.3.2.2 СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ............................................................................... 5-25
5.3.2.3 Длительности обработки деталей........................................................ 5-28
5.3.2.4 Статус программы.................................................................................. 5-30
5.3.2.5 Функции станка....................................................................................... 5-31
5.3.3 Описание функций станка....................................................................................... 5-34
5.3.3.1 Зажим шпинделя.................................................................................... 5-34
5.3.3.2 Транспортёр для удаления стружки..................................................... 5-36
5.3.3.3 Зажимной патрон................................................................................... 5-37
5.3.3.4 Задняя бабка.......................................................................................... 5-38
5.3.3.5 Прутковый загрузчик.............................................................................. 5-40
5.3.3.6 Модуль пользователя............................................................................ 5-41
5.3.3.7 Дверца рабочей зоны............................................................................ 5-43
5.3.3.8 Инструментальный суппорт.................................................................. 5-46
5.3.3.9 Устройство отбора................................................................................. 5-47
5.3.4 Область настройки 1. Расширенное меню............................................................. 5-48
5.3.5 Описание функциональных кнопок во 1 расширенном меню............................... 5-50
5.3.5.1 Настройки............................................................................................... 5-50
5.3.5.2 Конфигурация клавиш........................................................................... 5-51

Страница 5-1
5.3.5.3 диагностика............................................................................................. 5-53
5.4 Выбрать/отменить выбор электронного маховика................................................... 5-55
5.4.1 Выбор электронного маховика................................................................................ 5-55
5.4.2 Выбор электронного маховика................................................................................ 5-55
5.5 Включение / выключение станка................................................................................ 5-56
5.5.1 Включить станок ...................................................................................................... 5-56
5.5.2 Отключить станок .................................................................................................... 5-61
5.6 Аварийный останов (NOT-HALT)................................................................................ 5-63
5.6.1 Активировать АВАРИЙНУЮ ОСТАНОВКУ............................................................. 5-63
5.6.2 Деблокировать АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ............................................................... 5-63
5.7 Дверь рабочей зоны.................................................................................................... 5-65
5.7.1 Блокировка двери рабочей зоны............................................................................. 5-65
5.7.2 Разблокировка двери рабочей зоны....................................................................... 5-65
5.7.3 Указания по работам с открытой дверью рабочей зоны....................................... 5-66
5.7.4 Ручная АВАРИЙНАЯ разблокировка...................................................................... 5-66
5.7.4.1 Возвращение АВАРИЙНОЙ разблокировки в исходное положение
снаружи................................................................................................... 5-67
5.8 Режимы работы........................................................................................................... 5-68
5.8.1 Режим работы 1 (Нормальный режим работы) ..................................................... 5-68
5.8.2 Pежим работы 2 (Режим наладки) ......................................................................... 5-68
5.9 Зажим шпинделя ........................................................................................................ 5-71
5.9.1 Зажать шпиндель..................................................................................................... 5-71
5.9.1.1 В режиме параметризации.................................................................... 5-71
5.9.1.2 В программе ЧПУ................................................................................... 5-72
5.9.2 Освободить шпиндель............................................................................................. 5-73
5.9.2.1 В режиме параметризации.................................................................... 5-73
5.9.2.2 В программе ЧПУ................................................................................... 5-74
5.9.3 Остановка шпинделя в наладочном режиме......................................................... 5-75
5.9.3.1 Зажать шпиндель................................................................................... 5-75
5.9.3.2 В программе ЧПУ................................................................................... 5-77
5.9.3.3 Освободить шпиндель........................................................................... 5-77
5.9.3.4 В программе ЧПУ................................................................................... 5-79
5.10 Зажимные средства.................................................................................................... 5-80
5.10.1 Заменить зажимное приспособление..................................................................... 5-81
5.10.1.1 Демонтировать зажимное приспособление ........................................ 5-81
5.10.1.2 Смонтировать зажимное приспособление .......................................... 5-82
5.10.2 Настроить параметры зажима................................................................................. 5-84
5.10.2.1 Вызвать окно ввода параметров.......................................................... 5-84
5.10.2.2 Ввести параметр зажима....................................................................... 5-85
5.10.3 Снять показание и настроить зажимное давление................................................ 5-86
5.10.4 Настроить зажимный ход ........................................................................................ 5-89
5.10.4.1 Настройка............................................................................................... 5-89
5.10.5 Аналоговый ход зажима........................................................................................... 5-91
5.10.5.1 Самообучающаяся регулировка хода зажима..................................... 5-91
5.10.5.2 Ручная регулировка хода зажима......................................................... 5-93
5.10.6 Дифференциальное давление — зажимное приспособление............................. 5-95
5.10.6.1 Самообучающаяся регулировка дифференциального хода зажима 5-96

Страница 5-2
5.10.6.2 Ручная регулировка дифференциального хода зажима.................... 5-97
5.11 Приведенные в действие инструменты..................................................................... 5-100
5.11.1 Повернуть инструмент в старт-стопном режиме работы ..................................... 5-100
5.11.2 Повернуть инструмент в исходное положение и запустить непосредственно ... 5-100
5.11.3 Инструмент останавливают непосредственно ...................................................... 5-102
5.12 Контур детали подводят вручную после прерывания программы. ........................ 5-103
5.13 Задняя бабка............................................................................................................... 5-104
5.13.1 Выравнивание задней бабки .................................................................................. 5-104
5.13.2 Переместить заднюю бабку с помощью цикла программы ................................. 5-105
5.13.3 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматической
адаптации.................................................................................................................. 5-106
5.13.4 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматической
адаптации.................................................................................................................. 5-109
5.13.5 Переместить заднюю бабку .................................................................................... 5-111
5.13.5.1 При открытой двери рабочего пространства....................................... 5-111
5.13.5.2 При закрытой двери рабочего пространства....................................... 5-112
5.13.6 Считывание и регулировка давления задней бабки ............................................. 5-113
5.13.6.1 Считывание давления задней бабки.................................................... 5-114
5.13.6.2 Уменьшить давление задней бабки..................................................... 5-115
5.13.6.3 Повысить давление задней бабки........................................................ 5-115
5.14 Инструментальный суппорт........................................................................................ 5-117
5.14.1 Вставить инструмент ............................................................................................... 5-117
5.14.2 Повернуть деталь в исходное положение с помощью списка инструмента ....... 5-119
5.14.3 Отменить выбор инструмента ................................................................................ 5-120
5.14.4 Выбрать инструмент в программе ЧПУ.................................................................. 5-121
5.15 Замер режущего инструмента ................................................................................... 5-123
5.15.1 Повернуть контактную измерительную головку в позицию измерения .............. 5-123
5.15.2 Повернуть контактную измерительную головку в исходное положение ............. 5-124
5.15.3 Обмер инструментов ............................................................................................... 5-125
5.16 Транспортер стружки ................................................................................................. 5-129
5.16.1 Включение/выключение .......................................................................................... 5-129
5.16.2 Движение вперёд ..................................................................................................... 5-129
5.16.3 Движение назад ....................................................................................................... 5-130
5.16.4 Настройка параметров транспортера для удаления стружки.............................. 5-130
5.17 Пользовательский модуль.......................................................................................... 5-133
5.17.1 Назначение пользовательского модуля................................................................. 5-133
5.17.2 Функциональное описание ...................................................................................... 5-133
5.17.3 Описание параметров ............................................................................................. 5-134
5.18 Промывочный пистолет.............................................................................................. 5-136
5.19 Контроль хода выполнения программы.................................................................... 5-137
5.20 Счетчик деталей активировать / деактивировать.................................................... 5-139
5.20.1 Активация.................................................................................................................. 5-139
5.20.2 Деактивировать........................................................................................................ 5-139
5.21 Статус программы....................................................................................................... 5-141
5.21.1 Время обработки деталей....................................................................................... 5-141
5.21.2 Счётчик деталей....................................................................................................... 5-142
5.22 Ограничение частоты вращения шпинделя для зажимного патрона..................... 5-144

Страница 5-3
5.23 Охлаждающий воздух................................................................................................. 5-147
5.23.1 Регулировка воздушного охлаждения ................................................................... 5-147
5.24 Обработка прутков...................................................................................................... 5-151
5.24.1 Смонтировать переходную трубку шпинделя ....................................................... 5-151
5.24.2 Параметры пруткового загрузчика.......................................................................... 5-152
5.24.3 Переключить прутковый загрузчик в активное/неактивное состояние................ 5-153
5.24.3.1 Активировать прутковый загрузчик ...................................................... 5-153
5.24.3.2 Деактивировать прутковый загрузчик .................................................. 5-154
5.24.4 Обработка с использованием устройства подачи прутка .................................... 5-155
5.24.5 Обработка с использованием пруткового загрузчика ........................................... 5-157

Страница 5-4
Управление

5 Управление

5.1 Пульт управления

Рис. 5-1
1 Экран 5 Кнопка подтверждения
2 Панель управления 6 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ
3 Панель управления станка 7 Разъем USB
4 Особые для станка функцио-
нальные клавиши

Страница 5-5
Управление

5.1.1 Экран

Рис. 5-2

MENÜ SELECT (Выбор меню)


• Вызвать основное меню.
ERWEITERUNG (Дополнение)
• Изменение горизонтальной линейки программируемых кнопок.
Rücksprung (Возврат)

MASCHINE (Станок)
• Вызвать активный режим работы (Станок Ручной режим, MDA или
Станок Автоматический режим).
ПРОГРАММИРУЕМАЯ КЛАВИША (горизонтальн. или вертикальн.)
• Этой клавише на экране присваивается функция. Задействован-
ная клавиша визуально отмечается значком.

Страница 5-6
Управление

5.1.1.1 Разбиение монитора

Рис. 5-3
1 Активный режим работы и об- 6 Канал оперативной информа-
ласть применения ции о работе оборудования
2 Наименование программы 7 Содержимое области управле-
3 Состояние канала и программ- ния
ное управление 8 Вертикальная линейка програм-
4 Сигнальная строка / строка со- мируемых клавиш
общения 9 Горизонтальная линейка про-
5 Строка рабочего состояния граммируемых клавиш

5.1.1.2 Информационная система

Ошибки в информационной системе


В области списка сигналов тревоги могут показываться:
• все текущие возникающие ошибки и сообщения
• № ошибки
• Дата
• Время
• Возможность сброса
• Текст ошибки

Страница 5-7
Управление

Индикация текущей ошибки / сообщения

w Клавиша MENU SELECT или

w Нажать программируемую кнопку СПИСОК ТРЕВОГ.

w Нажать программируемую клавишу ДИАГНОСТИКА.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать нужный сигнал


тревоги.

w Нажать клавишу ИНФОРМАЦИЯ/СПРАВКА.

u На экране появится информация по сигналу тревоги.

5.1.1.3 Графическая поддержка оператора для ShopTurn


При редактировании программы обработки детали предлагается графи-
ческая поддержка.

Последовательность действий

w Нажать кнопку ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую кнопку ПРОГРАММА.

u Появляется список программ.

w Выбрать программу с помощью КЛАВИШ КУРСОРА.

w Нажать кнопку INPUT.

w Выбрать одну из предложенный функций нажатием соответствую-


щих программируемых клавиш.

u Появляются дальнейшие изображения для ввода программи-


руемых данных.

w Нажать программируемую клавишу ПРИНЯТЬ.

u Программируемые данные получены.

Страница 5-8
Управление

Указание!
В распоряжении находятся следующие функции программируемых кла-
виш:
• Движение прямо / вращение
• Сверление
• Поворот
• Повернуть контур
• Фрезеровка
• Различные

Страница 5-9
Управление

5.1.2 Панель управления

TAB
Поместить курсор на нескольких знаках.
CTRL
С помощью комбинаций ниже указанных кнопок можно передвигаться
по рабочему плану и в редакторе G-Code.
• CTRL+NEXT WINDOW = Вернуться в начало.
• CTRL + END = Перейти к концу.
ALT

ALARM CANCEL
Отключить сообщение о тревоге, которое обозначено указанным сим-
волом.
SHIFT
При нажатой кнопке SHIFT задать верхним значкам на кнопках двой-
ное значение.
HELP
Смена между рабочим планом и схемой программирования, а также
между окном параметров и схемой программирования и между окном
параметров и вспомогательным рисунком.
Отображение дополнительных вспомогательных текстов при тревоге
и сообщениях.
CHANNEL
Выбрать или последовательно переключить канал.
СТАНОК
Вызвать поле управления Cтанок.
МЕНЕДЖЕР ПРОГРАММЫ
Вызвать поле управления Менеджер программ.
Клавиша соответствует программируемой клавише ПРОГРАММА.
ПРОГРАММА
Вызвать поле управления Программа.
Клавиша соответствует программируемой клавише РЕДАКТИРОВА-
НИЕ ПРОГРАММЫ.
ОШИБКА
Вызвать область управления Сообщения/Тревога.
Клавиша соответствует программируемой клавише СПИСОК СИТУА-
ЦИЙ ДЛЯ СИГНАЛА ТРЕВОГИ.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Вызвать поле управления ИНСТРУМЕНТЫ/СМЕЩЕНИЕ НУЛЕВОЙ
ТОЧКИ.
Клавиша соответствует программируемой клавише ИСХ. ПОЗ. ИН-
СТРУМЕНТА.

Страница 5-10
Управление

CUSTOM
Вызвать поле управления Custom.
NEXT WINDOW
Переключить в следующее окно.
КУРСОР
Переместить курсор между различными полями, строками или знака-
ми.
С помощью перемещения курсора вправо открыть каталог или про-
грамму в программе редактирования.
С помощью курсора переходить на верхний уровень каталогов слева
SELECT
Выбор между несколькими предварительно установленными возмож-
ностями.
Отметить элементы.
PAGE UP или PAGE DOWN
Пролистывать в одном изображении вверх или вниз.
END
Переместить курсор на последнее поле ввода в маске параметров
или таблице.
BACKSPACE
Удалить значение в поле ввода.
Удалить стоящий перед курсором знак в режиме вставки.
DEL
Удалить значение в поле ввода.
В режиме вставки удалять находящийся за курсором элемент.
INSERT
Активировать режим вставки.
INPUT
Закончить ввод значения в поле ввода.
Открыть каталог или программу.

5.1.3 Панель управления станком

Светящаяся нажимная клавиша, приводы ВКЛ./ВЫКЛ.

Рис. 5-4

Страница 5-11
Управление

Маховик

Рис. 5-5

Пошаговое перемещение по осям приращениями по 0,1 мм, 0,01 мм


или 0,001 мм.

Коррекция подачи / ускоренного хода

Рис. 5-6

Уменьшить или увеличить запрограммированные подачу / ускоренный


ход. Запрограммированные подача / ускоренный ход соответствуют
100%, их регулировку можно производить от 0% до 120%, а в ускорен-
ном ходе только до 100%. Заново настроенная подача появляется на
экране в виде абсолютного значения и в процентах на дисплее статуса.

Режимы работы

РУЧНОЙ РЕЖИМ / "Jog"


Выбрать ручной режим работы станка.
Режим изучения "Teach In"
Без значения для ShopTurn.
Режим MDA (Manual Data Automatic)
Выбрать рабочий режим MDA.
Автоматический режим
Выбрать автоматический режим работы станка.

Функции станка

Repos
Обратное позиционирование, повторное движение по контуру.
Ref Point
Вывести на исходную позицию.
Ref Point
Значение для ShopTurn отсутствует.

Страница 5-12
Управление

Замедление быстрого хода


Быстрый ход по осям X, Z, C и Y, а также скорость поворота замед-
ляются на 10 %. Клавиша действует только при автоматическом режи-
ме работы.
Имеется в виду 10 % от установленного в настоящий момент значе-
ния ручной коррекции подачи
Пример: 50 % ручной коррекции подачи дают в итоге 5 % быстрого хо-
да.
Маховик (выбор оси / приращение)
Активирует маховик.
Reset (сброс)
При условии, что нажата кнопка ОСТАНОВКА ЦИКЛА.
Сообщения (кроме сигналов тревоги по питанию и квитированию) уда-
ляются.
- Синхронизация ЧПУ-управления со станком сохраняется.
- Оперативная память и все буферы очищаются (однако, програм-
ма обработки детали при этом не стирается).
- Система управления вернулась в исходное состояние и готова к
новому циклу выполнения программы.

Программные клавиши управления

Моноблок
Программа обработана по записям (отдельными строками).
Cycle Stop
Остановить обработку программы.
Cycle Start
Запустить обработку программы.
Подача - Стоп
Немедленно остановить движение хода при выполнении программы,
это не касается нарезания резьбы. Токарный шпиндель продолжает
работать дальше. Запущенные M-, S-, T-функции выполняются до кон-
ца. Функционирование программы может быть продолжено при помо-
щи нажатия кнопки CYCLE START.

Страница 5-13
Управление

Клавиши PLC

СОЖ ВКЛ., перекрытие


Включить СОЖ с перекрытием к программе ЧПУ.
СОЖ ВЫКЛ., перекрытие
Выключить СОЖ для каждого подключения с перекрытием к програм-
ме ЧПУ.
Транспортировка стружки ВКЛ., перекрытие
Включить транспортировку стружки с перекрытием к программе ЧПУ.
Транспортировка стружки ВЫКЛ., перекрытие
Выключить транспортировку стружки с перекрытием к программе ЧПУ.

Статус кнопок

Взаимодействие программы
Обозримый индикатор состояния программы.
Режим станка
Обозримый индикатор состояния станка.

Клавиши ЧПУ

Клавиши ЧПУ
КЛАВИШИ ЧПУ вызвать.

PLC-Hotkeys

PLC-Hotkey
Возможность самоконфигурации.
Зажим шпинделя
Прямо вызвать изображение пользователя.
Время для деталей
Прямо вызвать изображение пользователя.
Счетчик деталей
Прямо вызвать изображение пользователя.
Зажимной патрон главного шпинделя
Прямо вызвать изображение пользователя.
Инструментальный суппорт
Напрямую вызвать пользовательское изображение.
Задняя бабка
Напрямую вызвать пользовательское изображение.
Прутковый загрузчик
Напрямую вызвать пользовательское изображение.

Страница 5-14
Управление

Teststop Safety
По затребованию сообщения о неисправностях нажать клавишу
"TESTSTOP SAFETY" .
Условия
• Дверь рабочей зоны закрыта.
• Приводы включены.
• Нет активной программы.

Клавиши шпинделя

Скорость вращения шпинделя (+) в %


Увеличить скорость вращения шпинделя 5%-ными шагами (в диапазо-
не от 50% до 120%).
Скорость вращения шпинделя 100 %
Настроить скорость вращения шпинделя на 100%.
Скорость вращения шпинделя (-) в %
Уменьшить скорость вращения шпинделя 5%-ными шагами (в диапа-
зоне от 50% до 120%).
Направление вращения шпинделя
Вращать шпиндель с запрограммированной в последнюю очередь
скоростью вращения в заданном направлении.
ОСТАНОВКА шпинделя
Остановить шпиндель.
Направление вращения шпинделя
Вращать шпиндель с запрограммированной в последнюю очередь
скоростью вращения в заданном направлении.
Шпиндель C, толчковый режим
Выбранный шпиндель с постоянной толчковой скоростью вращать
влево в толчковом режиме.
Шпиндель C, толчковый режим
Выбранный шпиндель с постоянной толчковой скоростью вращать
вправо в толчковом режиме.
Ось B Толчковый режим
Выбранный шпиндель вращать влево в старт-стопном режиме работы
с жестко установленным числом оборотов.
Ось В Толчковый режим
Выбранный шпиндель вращать вправо в старт-стопном режиме рабо-
ты с жестко установленным числом оборотов

Страница 5-15
Управление

Клавиши перемещения осей

Ось X, толчковый режим Плюс


Переместить каретку в направлении Х+.
Ось X, толчковый режим Минус
Переместить каретку в направлении Х-.
Ось Z, толчковый режим Плюс
Переместить каретку в направлении Z+.
Ось Z, толчковый режим Минус
Переместить каретку в направлении Z-.
Ускоренный ход
Каретку перемещать с ускоренным ходом при закрытой двери рабо-
чей зоны. Одновременно клавишу нажимать вместе с клавишей пере-
мещения оси.

Уровни гашения

Указание!
Если активен уровень гашения, то на индикаторе функций
отображается SKP*.

Запрограммированный останов (M01)


Активировать функцию станка M01 в программе ЧПУ. На индикаторе
функций появляется сообщение.
Подавление записи
Подавить запрограммированный "общий уровень гашения". На инди-
каторе функций появляется сообщение SKP.
Подавление записи
Подавить запрограммированный "уровень гашения 7". На индикаторе
функций появляется сообщение SKP.

Выбор шпинделя/каретки

Выбор шпинделя
Выбрать шпиндель. Учитываются только имеющиеся шпиндели.
Выбор каретки
Выбрать каретку. Учитываются только имеющиеся каретки.

Страница 5-16
Управление

5.1.4 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ

Рис. 5-7

Клавишу нажимать в аварийной ситуации, когда в опасности жизнь че-


ловека или когда имеется опасность повреждения станка или детали.
Все приводы останавливаются с максимальным моментом торможения.

5.1.5 Кнопка подтверждения

Рис. 5-8
1 SmartKey 2 Кнопка подтверждения

Указание!
Клавиша подтверждения контролируется функцией безопасности ПЛК
— при наличии неполадок выдается сообщение об ошибке.
Для сброса сигнала тревоги необходимо выключить и снова включить
станок.

5.1.6 Функциональные клавиши, специфичные для станка

Дверца рабочей зоны

Разблокировать дверцу рабочей зоны


Дверь рабочей зоны разблокирована, и ее можно открыть.
Дверь рабочей зоны закрыта
Белая индикаторная лампочка в кнопке сигнализирует о том, что
дверь рабочей зоны закрыта надлежащим образом.

Страница 5-17
Управление

Задняя бабка

Задняя бабка вперед


Переместить заднюю бабку вперед, нажимая и удерживая клавишу.
Задняя бабка назад
Переместить заднюю бабку назад, нажимая и удерживая клавишу.

Стружечный транспортер

Транспортерная лента стружечного транспортера назад


Переместить транспортерную ленту назад, нажимая и удерживая кла-
вишу.
Высвобождение транспортерной ленты при закупоривании стружкой.
Транспортерная лента стружечного транспортера вперед
Переместить транспортерную ленту вперед, нажимая и удерживая
клавишу.

Страница 5-18
Управление

5.2 Переключатель режимов работы SMARTkey®

5.2.1 Выбор режима работы


w Включить станок - происходит подача питания.

Рис. 5-9

u Автоматически выбирается режим работы 1. это автоматиче-


ский и вместе с этим самый надежный режим работы.

Рис. 5-10

w Вставить SMARTkey®.

u Статус на транспондерном ключе передается на SMARTkey®.

u На дисплее ЧПУ появляется окно с актуальной информации о


статусе, разрешениях (BA), текущем выборе BA (кнопки) и теку-
щем режиме работы (станка).

w Выбрать необходимый режим работы при открытой дверце рабочей


зоны.

u Текущий режим работы отображается в подсвечиваемом пере-


ключателе режимов работы.

u После извлечения SMARTkey® сохраняется выбранный режим ра-


боты.

Страница 5-19
Управление

Указание!
SMARTkey® удаляют после каждого переключения.

5.2.2 Сообщения об ошибках

Сообщения об ошиб- Причина Устранение неис-


ках правностей
„BA-SMARTkey® - От- Для установленного Режим работы выби-
сутствие разрешения“ SMARTkey® отсут- рают для права, кото-
ствуют права выбора рое существует на
режима работы с по- SMARTkey® (см. ин-
мощью клавиши вы- формационное окно).
бора режима работы. SMARTkey® приме-
няет тот, кто обладает
соответствующим
правом.
„BA-SMARTkey® - Вы- Например: нажаты од- Снова выбрать необ-
бор ошибки" новременно две кноп- ходимый режим рабо-
ки переключения ре- ты.
жимов работы.
„Неисправность при- Отсутствие сигнала не определено.
бора“ действия на
интерфейс BCD.
Табл. 5-1

Страница 5-20
Управление

5.3 Область применения программируемых клавиш

5.3.1 Основное меню установок пользователя


В этом меню находится первая часть расширенной панели управления.
Здесь можно проводить операции, которые необходимы для нормаль-
ного режима работы.

Указание!
Далее приведено общепринятое описание символов.
В зависимости от конструкции станка могут использоваться не все сим-
волы.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

u Вызывается основное меню области настройки.

Страница 5-21
Управление

Рис. 5-11

Программируемая Функция
клавиша
СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ

ВОЗВРАТ К ГЛАВНОМУ МЕНЮ

ФУНКЦИИ СТАНКА

СТАТУС ПРОГРАММЫ

ПЕРИОДЫ ОБРАБОТКИ ДЕТАЛЕЙ


Индикация периодов обработки деталей.
СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ
Индикация обработанных деталей.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ПРОГРАММЫ
Ввод времени выполнения программы

Страница 5-22
Управление

5.3.2 Описание функциональных кнопок в основном меню

5.3.2.1 Взаимодействие программы

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ПРО-


ГРАММЫ".

u Вызвана область пользователя «Влияние программы».

Рис. 5-12
1 Альтернативный выбор

Страница 5-23
Управление

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ ВЫБОР

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

СТАТУС ПРОГРАММЫ

Указание!
Для DIN-программирования в программе обработки детали должен про-
граммироваться контроль продолжительности работы M 99. Контроли-
руется время выполнения программы от цикла старта или М 99 до М
99. Если выполнение программы прерывается, например, из-за неис-
правности или нехватки материала, программа завершается не позд-
нее, чем по истечении введенного времени (шпиндели остаются непод-
вижными).

Указание!
Функция M99 формируется автоматически.

Ввести время выполнения программы.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор на 0-32000 мин.

w Ввести продолжительность работы.

w Нажать кнопку INPUT.

u Продолжительность работы индицируется в поле ввода.

Страница 5-24
Управление

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Время выполнения программы введено.

5.3.2.2 СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ".

u Вызывается основное меню области настройки.

u Вызывается область настройки счетчика деталей.

Страница 5-25
Управление

Рис. 5-13

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ИЗМЕНЕНИЕ ПОКАЗАНИЙ СЧЕТЧИКА ДЕТАЛЕЙ

СЧЕТЧИК ОБЩЕГО ЧИСЛА ДЕТАЛЕЙ

СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ, СМЕНА 1

СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ, СМЕНА 2

СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ, СМЕНА 3

СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ ВЫЧИТАНИЕ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

SAFETY INTERGRATED

Страница 5-26
Управление

Выбор смены

w Для выбора нужной смены нажать несколько раз программируемую


клавишу ВЫБОР СМЕНЫ.

u Смена выбрана.

Сброс смены 1

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 1.

u Смена 1 сброшена.

Сброс смены 2

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 2.

u Смена 2 сброшена.

Сброс смены 3

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 3.

u Смена 3 сброшена.

Сброс всех смен

w Нажать клавишу СБРОС ВСЕХ СМЕН.

u Все смены сброшены.

Ввод заданного значения количества деталей

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор в поле ввода заданного значения.

w Ввести заданное значение для необходимого количества деталей.

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение отображается в поле ввода.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Заданное значение для количества деталей введено.

Страница 5-27
Управление

Указание!
Счетный импульс активируется как указано ниже:
ShopTurn: «Конец программы» (1 полный такт или цикл)
DIN: «M30» или «M99» (для программных циклов) или «M18».

Указание!
Остающееся количество деталей при DIN-программировании непре-
рывно передается к R-параметрам RG 761.
Если оставшееся количество деталей становится равно нулю, выдается
сообщение.
Параметр R RG 761 можно использовать для программирования услов-
ного перехода в подпрограмме.

5.3.2.3 Длительности обработки деталей

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ПЕРИОДЫ ОБРАБОТКИ ДЕТА-


ЛЕЙ".

u Вызвана область пользователя «Время обработки деталей».

Страница 5-28
Управление

Рис. 5-14
1 min.

Программируемая Функция
клавиша
ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ВРЕМЕНИ МИН./СЕК.

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

При обработке деталей индицируются:


• полезные машинные периоды
• вспомогательные периоды
• общие периоды

Указание!
При DIN-программировании в программе обработки детали для отсчета
времени должна программироваться функция M 99.
Время отсчитывается от цикла старта и М 99 до М 99.
M 814 = каретка 1 работает на основном шпинделе.

Указание!
Функции M99 и M814 формируются автоматически.

Страница 5-29
Управление

5.3.2.4 Статус программы

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу СТАТУС ПРОГРАММЫ.

u Вызвана область пользователя «Статус программы».

Рис. 5-15

Программируемая Функция
клавиша
ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

Страница 5-30
Управление

5.3.2.5 Функции станка

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызвана область пользователя «Функции станка».

Рис. 5-16

Страница 5-31
Управление

Программируемая Функция
клавиша
СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ

ВОЗВРАТ К ГЛАВНОМУ МЕНЮ

ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК

ЗАДНЯЯ БАБКА

ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН

ОТДЕЛИТЕЛЬ МАСЛА И ЭМУЛЬСИИ

ТРАНСПОРТЕР СТРУЖКИ

ЗАЖИМ ШПИНДЕЛЯ

Последовательность действий

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана вторая область пользователя «Функции станка».

Рис. 5-17

Страница 5-32
Управление

Программируемая Функция
клавиша
"ПРЕДЫДУЩЕЕ МЕНЮ"

ВОЗВРАТ К ГЛАВНОМУ МЕНЮ

БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ

ДВЕРЦА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ МОДУЛЬ

Последовательность действий

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана третья область пользователя «Функции станка».

Рис. 5-18

Страница 5-33
Управление

Программируемая Функция
клавиша
"ПРЕДЫДУЩЕЕ МЕНЮ"

СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ

ВОЗВРАТ К ГЛАВНОМУ МЕНЮ

ИНТЕРФЕЙС РОБОТА-МАНИПУЛЯТОРА

УСТРОЙСТВО ОТБОРА

5.3.3 Описание функций станка

5.3.3.1 Зажим шпинделя

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖИМ ШПИНДЕЛЯ".

u Вызвана область пользователя «Зажатие шпинделя».

Страница 5-34
Управление

Рис. 5-19

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ЗАЖАТЬ ШПИНДЕЛЬ 4

ОСВОБОДИТЬ ШПИНДЕЛЬ 4

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ОГРАНИЧЕНИЕ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ

Страница 5-35
Управление

5.3.3.2 Транспортёр для удаления стружки

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать сенсорную клавишу "Транспортёр для удаления стружки".

u Вызвана область пользователя «Транспортер для удаления струж-


ки».

Рис. 5-20

Страница 5-36
Управление

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

5.3.3.3 Зажимной патрон

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН".

u Вызвана область пользователя «Зажимной патрон».

Страница 5-37
Управление

Рис. 5-21
1 Параметры

Программируемая Функция
клавиша
ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

СОСТОЯНИЕ ЗАЖИМНОГО ПАТРОНА

ПАРАМЕТРЫ ЗАЖИМНОГО ПАТРОНА

5.3.3.4 Задняя бабка

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

Страница 5-38
Управление

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать сенсорную клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА.

u Вызвана область пользователя «Задняя бабка».

Рис. 5-22

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

СОСТОЯНИЕ ЗАДНЕЙ БАБКИ

Страница 5-39
Управление

5.3.3.5 Прутковый загрузчик

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

u Вызвана область пользователя «Магазин для загрузки прутка».

Рис. 5-23
1 Параметры

Страница 5-40
Управление

Программируемая Функция
клавиша
ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК ВРУЧНУЮ

ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК ВКЛ

ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК ВЫКЛ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ПАРАМЕТРЫ

5.3.3.6 Модуль пользователя

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана вторая область пользователя «Функции станка».

w Нажать сенсорную клавишу "Модуль пользователя".

u Вызвана область пользователя «Пользовательские модули».

Страница 5-41
Управление

Рис. 5-24
1 Параметры

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ПАРАМЕТРЫ

Страница 5-42
Управление

5.3.3.7 Дверца рабочей зоны

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана вторая область пользователя «Функции станка».

w Нажать программируемую кнопку ДВЕРЦА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

u Вызвана вторая область пользователя «Дверь рабочей зоны».

Страница 5-43
Управление

Рис. 5-25

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

Подготовить автоматическое разблокирование

Указание!
Могут быть введены следующие значения:
0 = нет функций.
1 = M67 - подготовка к разблокированию.

Страница 5-44
Управление

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести требуемую функцию.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать программируемую клавишу ПРИНЯТЬ.

u Предварительная установка для автоматического разблокирования


задана.

Подготовить автоматический процесс закрывания

Указание!
Могут быть введены следующие значения:
Защитный колпак. Автоматический режим
0 = ВЫКЛ.
1 = ВКЛ.
Закрыть защитный колпак, запустить цикл:
0 = нет функций.
1 = При нажатии клавиши Zyklus-Start дверца зоны обработки закры-
вается и программа запускается.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести требуемую функцию.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать программируемую клавишу ПРИНЯТЬ.

u Предварительная установка для автоматического разблокирования


задана.

Страница 5-45
Управление

5.3.3.8 Инструментальный суппорт

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ.

u Вызвана вторая область пользователя «Блок инструментов».

Рис. 5-26

Страница 5-46
Управление

Программируемая Функция
клавиша
БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ ВПЕРЕД
Блок инструментов поворачивается вокруг станции вперед.
БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ НАЗАД
Блок инструментов поворачивается вокруг станции назад.
ИСХОДНАЯ ПОЗИЦИЯ БЛОКА ИНСТРУМЕНТОВ
Блок инструментов поворачивается в исходную позицию.
РЕФЕРЕНТНАЯ ПОЗИЦИЯ БЛОКА ИНСТРУМЕНТОВ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

СТАТУС БЛОКА ИНСТРУМЕНТОВ

5.3.3.9 Устройство отбора

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана вторая область пользователя «Функции станка».

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызвана третья область пользователя «Функции станка».

Страница 5-47
Управление

w Нажать программируемую клавишу УСТРОЙСТВО ОТБОРА.

u Вызвана область пользователя «Устройство отбора».

Рис. 5-27

Программируемая Функция
клавиша
ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

5.3.4 Область настройки 1. Расширенное меню

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

Страница 5-48
Управление

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызывается первое расширенное меню.

Рис. 5-28

Программируемая Функция
клавиша
НАСТРОЙКИ

КОНФИГУРАЦИЯ КЛАВИШ

ДИАГНОСТИКА

"ПРЕДЫДУЩЕЕ МЕНЮ"

Страница 5-49
Управление

5.3.5 Описание функциональных кнопок во 1 расширенном меню

5.3.5.1 Настройки

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызов 1-го расширенного меню.

w Нажать программируемую клавишу НАСТРОЙКИ.

u Вызвана область пользователя «Настройки».

Рис. 5-29

Страница 5-50
Управление

Программируемая Функция
клавиша
ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ НАСТРОЙКИ

НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ ПРИ ОТКРЫТОЙ


ДВЕРИ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
НАСТРОЙКИ КЛАВИШ ШПИНДЕЛЯ

5.3.5.2 Конфигурация клавиш

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызывается первое расширенное меню

w Нажать программируемую клавишу "КОНФИГУРАЦИЯ КЛАВИШ".

u Вызвана область пользователя «Конфигурация клавиш».

Страница 5-51
Управление

Рис. 5-30
1 Базовая конфигурация клавиш

Программируемая Функция
клавиша
ВВОД

СОХРАНИТЬ

БАЗОВАЯ КОНФИГУРАЦИЯ КЛАВИШ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

Страница 5-52
Управление

Непосредственный вызов пользовательских страниц

Непосредственный вызов пользовательских страниц возможен с по-


мощью клавиш P1 – P6. В следующей таблице представлены номера
пользовательских страниц.

Пользовательская страница Функция Область Нумерация


страниц
Инструментальный суппорт Индикатор 127

Зажим шпинделя Управление 118

Счетчик деталей Управление 102

Длительности обработки дета- Индикатор 103


лей
Главный держатель инстру- Управление 119
мента
Задняя бабка Параметры 113

5.3.5.3 диагностика

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ"

u Вызывается первое расширенное меню

Страница 5-53
Управление

w Нажать программируемую клавишу ДИАГНОСТИКА.

u Вызвана область пользователя «Диагностика».

Рис. 5-31
1 Версия 2 Опция

Программируемая Функция
клавиша
СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ

ВОЗВРАТ В ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ВЕРСИЯ
Индикация текущей версии PLC (программируемого логического
контроллера) и BOE (расширения панели управления).
СТАТУС ОПЦИЙ

БЕЗОПАСНОСТЬ

ДИАГНОСТИКА ПЛК

СОСТОЯНИЕ СТАНКА

Страница 5-54
Управление

5.4 Выбрать/отменить выбор электронного маховика

5.4.1 Выбор электронного маховика

Условия
• Электронный маховик закрыт.
• Станок и система управления включены.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ.

w Нажать на программируемую клавишу HANDRAD.

u Маховичок активирован.

5.4.2 Выбор электронного маховика

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ.

w Нажать на программируемую клавишу HANDRAD.

u Кнопки на маховике деактивируются.

Страница 5-55
Управление

5.5 Включение / выключение станка

5.5.1 Включить станок

Условия
• Уровни жидкости находятся в допустимых диапазонах.
• Клавиша "АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ" разблокирована.
• Зажимное приспособление смонтировано.

Последовательность действий

w Включите сетевой разъединитель на распределительном шкафу.

Рис. 5-32

w Выждать до появления вкладыша.

u Показываются сообщения о состоянии станка.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

w Закрыть дверцу рабочей зоны.

w Нажать кнопку RESET.

w Нажать клавишу ПРИВОД ВКЛ/ВЫКЛ.

Рис. 5-33

u Лампочка в клавише светится.

Страница 5-56
Управление

w Нажать клавишу TESTSTOP SAFETY.

Указание!
Подождать до завершения теста (прибл. 10 секунд).
Во время выполнения теста нельзя выполнять на станке никакие другие
операции.

Указание!
На работающем станке тест безопасности должен повторяться каждые
восемь часов.
Сообщение автоматически выводится на экран.
Перед проведением теста безопасности выключить опциональные
функции подвода масла (насос охлаждающей жидкости, транспортер
для удаления стружки и аналогичные устройства).

Указание!
Если станок оснащен опциональной автоматической дверцей, после
проверки безопасности еще раз открыть и закрыть дверцу рабочей зо-
ны. После этого станок работает нормально.

w Нажать сенсорную клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать кнопку RESET.

w Определить устройство замены инструмента.

w Определяют систему крепления детали.

w Переместить заднюю бабку в исходное положение.

u Cтанок включен.

Страница 5-57
Управление

Определение устройства замены с находящимися в нем инстру-


ментами:

Указание!
Визуально убедиться в том, что вращение кругов с зажатыми инстру-
ментами не приведет к столкновениям.
Для определения магазина автоматической смены инструмента вы-
брать другую позицию в качестве актуальной позиции смены инстру-
мента.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Ввести номер места или имя инструмента.

w Установить курсор в поле ввода «Т».

w Нажать клавишу SELECT TOOL.

w Выбрать инструмент в инструментальном магазине.

w Нажать клавишу IN MANUAL.

u Имя инструмента находится в поле ввода «Т».

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Устройство замены инструмента определено.

Определение устройства замены без находящихся в нем инстру-


ментов:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-58
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ.

w Нажать клавишу РЕФЕРЕНТНАЯ ПОЗИЦИЯ БЛОКА ИНСТРУМЕН-


ТОВ.

u Устройство замены инструмента определено.

Определение системы зажима детали при открытой двери рабочей


зоны:

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Открыть / закрыть зажимное приспособление с помощью ножной


кнопки.

w Нажать ножную кнопку и удерживать ее нажатой до тех пор, пока на


панели значков не появится желтый или зеленый значок зажима.

u Зажимное приспособление открыто / закрыто.

u Система крепления детали была определена.

Систему крепления детали определяют при закрытой двери рабо-


чего пространства с установленной деталью:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Деталь установлена.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-59
Управление

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Выбрать курсором поле ввода «Прочие М-функции».

w ввести 437.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Зажимное приспособление закрыто.

u Система крепления детали была определена.

Систему крепления детали определяют при закрытой двери рабо-


чего пространства без детали:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Деталь не установлена.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Выбрать курсором поле ввода «Прочие М-функции».

w ввести 436.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Зажимное приспособление открыто.

u Система крепления детали была определена.

сдвинуть заднюю бабку в исходное положение при открытой две-


ри в рабочую зону

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-60
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу "ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД".

w Нажать клавишу ЗАДНЮЮ БАБКУ НАЗАД и удерживать ее нажатой


до тех пор, пока на панели значков не появится желтый значок за-
жима.

u Задняя бабка была сдвинута в исходное положение.

Перемещение задней бабки в исходное положение при закрытой


двери рабочей зоны

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Выбрать курсором поле ввода «Прочие М-функции».

w ввести 54.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Задняя бабка была сдвинута в исходное положение.

5.5.2 Отключить станок

Указание!
Станок может быть вновь включен не ранее, чем через 1 минуту.

Страница 5-61
Управление

Последовательность действий

w клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

w Нажать кнопку RESET.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

w Нажать клавишу ПРИВОД ВКЛ / ВЫКЛ и удерживать в течение 3 се-


кунд.

Рис. 5-34

u Лампочка в клавише гаснет.

Осторожно!
Повреждения станка из-за работающих шпинделей и осей.
Повреждения станка, деталь может вырываться из зажимного устрой-
ства!
• Станок выключают только при остановленных шпинделях и осях.

w Переведите сетевой разъединитель в положение "0"

Рис. 5-35

u Cтанок выключен.

Страница 5-62
Управление

5.6 Аварийный останов (NOT-HALT)

Рис. 5-36

5.6.1 Активировать АВАРИЙНУЮ ОСТАНОВКУ

Указание!
Клавиша АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ используется только в случае уг-
рожающей опасности.

Последовательность действий

Осторожно!
Все операции останавливаются.
Материальный ущерб в результате немедленной остановки кареток и
шпинделей.
• Нажимать клавишу АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ только в случае
опасности.

w Нажать кнопку АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ.

u Подача кареток и шпинделей немедленно определенным образ-


ом замедляется и останавливается.

u Сработала АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА.

5.6.2 Деблокировать АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ

Указание!
Клавишу АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА разрешается снова деблокировать
не раньше, чем по истечении 10 секунд после того, как были остановле-
ны все движения.

Условия
• Причина АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА устранена.

Страница 5-63
Управление

Порядок действий

w Деблокировать клавишу АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА.

w Нажать клавишу "ПРИВОДЫ ВКЛ./ВЫКЛ."

Рис. 5-37

u В клавише светится лампочка.

w Нажать клавишу СБРОС.

u АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ деблокирован.

Страница 5-64
Управление

5.7 Дверь рабочей зоны

5.7.1 Блокировка двери рабочей зоны

Указание!
Дверь рабочей зоны после закрывания будет автоматически заблокиро-
вана.

5.7.2 Разблокировка двери рабочей зоны

Указание!
Защитная функция ПЛК контролирует предохранительный стопор, и при
возникновении неполадков выдаётся сообщение об ошибке.
Для снятия аварийного сигнала необходимо выключить и снова вклю-
чить станок.

Условия
• Все движения оси и шпинделя прекращены.

Порядок действий

w Нажать клавишу РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЬ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

Осторожно!
Преждевременное открывание двери рабочей зоны.
Механическое повреждение предохранительного фиксатора.
• Дверь рабочей зоны разрешается открывать только после загора-
ния кнопки.

u Примерно через три секунды гаснет кнопка РАЗБЛОКИРОВАТЬ


ДВЕРЬ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

u Дверь рабочей зоны разблокирована, и её можно открыть.

Страница 5-65
Управление

5.7.3 Указания по работам с открытой дверью рабочей зоны

Осторожно!
При открытой двери рабочей зоны отсутствует какая-либо защита от
движения оси и шпинделя, от вылетающих стружек и СОЖ.
Опасность травмы!
• Обработку при открытой двери рабочей зоны должен выполнять
только авторизованный персонал, прошедший специальный ин-
структаж.
• SMARTkey® для выбора вида работы 2 или 3 разрешается выда-
вать только уполномоченным специалистам персонала.
• После завершения обработки следует переключиться на вид рабо-
ты 1, извлечь SMARTkey® и сохранить его от неуполномоченных
лиц.

Пользоваться защитными очками!


Если дверь рабочей зоны открыта, то следует носить защитные очки.

5.7.4 Ручная АВАРИЙНАЯ разблокировка

Условия
• Дверь рабочей зоны заблокирована.

Необходимые инструменты / материалы


• Отвёртка

Порядок действий

Рис. 5-38

Страница 5-66
Управление

w Выкрутите блокировочный винт (2).

w Отпирающий диск (3) отвёрткой поверните по направлению стрелки


на 90°.

u Дверь рабочей зоны разблокирована, и её можно открыть.

5.7.4.1 Возвращение АВАРИЙНОЙ разблокировки в исходное положение


снаружи

Указание!
Если дверь рабочей зоны была вручную разблокирована снаружи, то
необходимо снова вернуть разблокировку в исходное положение.

Условия
• Дверь рабочей зоны была разблокирована вручную.
• Дверь рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Отвёртка

Порядок действий

Рис. 5-39

w Отпирающий диск (3) отвёрткой поверните против направления


стрелки на 90°.

w Вкрутите блокировочный винт (2).

u АВАРИЙНАЯ разблокировка возвращена в исходное состояние, об-


работка может быть продолжена.

Страница 5-67
Управление

5.8 Режимы работы

5.8.1 Режим работы 1 (Нормальный режим работы)

Условия
• Cтанок включен.
• Происходит блокировка дверцы рабочей зоны.

Необходимые инструменты / материалы


• SMARTkey®

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Остановить приводы при помощи кнопки ШПИНДЕЛЬ СТОП или

w клавиша ПОДАЧА СТОП.

w прим. через 5 сек. вставить SMARTkey® в пульт управления.

u Статус на SMARTkey® передается системе управления и инди-


цируется миганием клавиши выбора режима работы.

u На дисплее управления высвечивается окно с текущей инфор-


мацией о состоянии, правах (режимах работы), текущем режиме
работы.

w Нажать кнопку RESET.

w Нажать клавишу выбора режима работы "I".

Рис. 5-40

u Выбран штатный режим работы.

5.8.2 Pежим работы 2 (Режим наладки)

Указание!
• Частота вращения шпинделя ограничена Sмакс. = 45 1/мин. .
• Для осуществления подачи и движения шпинделя кнопка подтвер-
ждения должна быть постоянно нажатой.

Страница 5-68
Управление

Условия
• Cтанок включен.
• Дверца рабочей зоны заблокирована.

Необходимые инструменты / материалы


• SMARTkey®

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Остановить приводы при помощи кнопки SPINDEL STOP или

w клавиша "ПОДАЧА СТОП".

w Разблокировать и открыть дверцу рабочей зоны.

w Вставить SMARTkey® в пульт управления.

u Статус на SMARTkey® передается системе управления и инди-


цируется непрерывным свечением клавиши выбора режима ра-
боты.

u На дисплее управления высвечивается окно с текущей инфор-


мацией о состоянии, правах (режимах работы), текущем режиме
работы.

w Нажать кнопку RESET.

w Нажать клавишу выбора режима работы "II".

Рис. 5-42

w Нажать кнопку согласия.

Рис. 5-43

u Выбран режим работы 2.

Страница 5-69
Управление

Указание!
После извлечения SMARTkey® сохраняется выбранный режим работы.

Указание!
Перемещение станка в ручном режиме при разблокированной двери
рабочей зоны возможно только при одновременном нажатии соответ-
ствующей функциональной кнопки и кнопки согласия.
Прекратить перемещение сразу, как только одна из кнопок опущена.

Страница 5-70
Управление

5.9 Зажим шпинделя


Для демонтажа и монтажа зажимного приспособления устанавливаются
токарные шпиндели с помощью зажима шпинделя.

5.9.1 Зажать шпиндель

5.9.1.1 В режиме параметризации

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Деталь находится в станке.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать педаль и держать так долго, пока не загорится символ зеле-


ного цвета для КЛЕММ на иконке-заставке.

u Шпиндель 4 зажимается.

или:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-71
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w При помощи кнопки курсора дойти до поля М-функции.

w Внести в поле число 437.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Загорается символ зеленого цвета для КЛЕММ на иконке-за-


ставке.

u Шпиндель 4 зажимается.

5.9.1.2 В программе ЧПУ


Зажим шпинделя осуществляется с помощью М-функций в определен-
ном положении.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Деталь установлена.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-72
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w Ввести M437.

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u На панели значков горит значок зажима.

u Шпиндель 4 зажимается.

5.9.2 Освободить шпиндель

5.9.2.1 В режиме параметризации

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• В станке нет ни одной детали.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать ножную кнопку (открыть зажимной патрон).

w Нажать педаль и держать так долго, пока не загорится символ жел-


того цвета для КЛЕММ на иконке-заставке.

u Шпиндель 4 освобождается.

или:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.

Страница 5-73
Управление

• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w Внести в поле число 436.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Загорается символ желтого цвета для КЛЕММ на иконке-застав-


ке.

u Шпиндель 4 освобождается.

5.9.2.2 В программе ЧПУ


Зажим шпинделя осуществляется с помощью М-функций в определен-
ном положении.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-74
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w Ввести M436.

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u На экране загорается символ КЛЕММЫ желтого цвета.

u Шпиндель 4 освобождается.

5.9.3 Остановка шпинделя в наладочном режиме

Указание!
Тормоз основного шпинделя (ось C4) предназначен для остановки
шпинделя только в том случае, если на станке производится фрезеро-
вание.

5.9.3.1 Зажать шпиндель

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

Страница 5-75
Управление

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖИМ ШПИНДЕЛЯ".

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖАТЬ ШПИНДЕЛЬ 4"

u Шпиндель 4 зажат.

или:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w Внести в поле число 412.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Загорается символ желтого цвета для КЛЕММ на иконке-застав-


ке.

u Шпиндель 4 зажимается.

Страница 5-76
Управление

5.9.3.2 В программе ЧПУ


Зажим шпинделя осуществляется с помощью М-функций в определен-
ном положении.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w Ввести M437 (Зажать зажимное приспособление в главном шпинде-


ле).

w Ввести нужный угол SPOS[4] = 90 (например угол 90° = остановить


главный шпиндель (S4) в определенном положении).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести M412 (зажим ВКЛ).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Шпиндель 4 зажат.

5.9.3.3 Освободить шпиндель

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-77
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖИМ ШПИНДЕЛЯ".

w Нажать программируемую клавишу "ОСВОБОДИТЬ ШПИНДЕЛЬ 4"

u Шпиндель 4 зажат.

или:

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-78
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w Внести в поле число 413.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Шпиндель 4 зажат.

5.9.3.4 В программе ЧПУ


Зажим шпинделя осуществляется с помощью М-функций в определен-
ном положении.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w Ввести M413.

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Шпиндель 4 зажат.

Страница 5-79
Управление

5.10 Зажимные средства


Станок поставлятся с крышкой (1) на полом зажимном устройстве.
• При работе с прутковым погрузчиком крышку (1) необходимо
убрать.
• При работе без пруткового погрузчика необходимо установить кры-
шку (1).
Несоблюдение данного пункта может привести к загрязнению гидравли-
ческого масла хладагентом.
Никакие претензии не принимаются!

Рис. 5-44
1 Крышка

Страница 5-80
Управление

5.10.1 Заменить зажимное приспособление


Описание демонтажа и монтажа стандартного зажимного приспособле-
ния на шпинделе (шпинделях).

Рис. 5-45

Как явствует из чертежа, зажимное приспособление (2) и соединитель-


ная деталь (1) образуют неразъемный монтажный узел. Он вкручивает-
ся в зажимную трубку (3).

5.10.1.1 Демонтировать зажимное приспособление

Условия
• Шпиндель зажат.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент

Последовательность действий

w Передвинуть зажимную трубку в заднее положение.

Осторожно!
Не защищенное или недостаточно защищенное зажимное приспособле-
ние при зажиме или разжимании.
Опасность защемления из-за незащищенного зажимного приспособле-
ния.
• Предохранить зажимное приспособление перед демонтажом от па-
дения.

Страница 5-81
Управление

w Выкрутить крепежные винты зажимного приспособления.

w Передвинуть зажимную трубку в переднее положение.

u Зажимное приспособление откручивается от фланца шпинделя.

w Зажимное приспособление и соединительная деталь откручиваются


от зажимной трубки с помощью левого вращения.

u Зажимное приспособление демонтировано.

5.10.1.2 Смонтировать зажимное приспособление


После каждой замены зажимного приспособления оно должно быть от-
регулировано.

Указание!
С помощью измерителя зажимного усилия необходимо контролировать
и протоколировать зажимные усилия на зажимном приспособлении, в
соответствии с данными диаграммы зажимного усилия.

Условия
• Зажимное приспособление и соединительная резьба смазаны.
• Шпиндель зажат.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Cредства измерения
• Монтажный инструмент

Страница 5-82
Управление

Последовательность действий

w Передвинуть зажимную трубку в переднее положение.

w Тщательно очистить фланец шпинделя.

w Ослабить зажим шпинделя.

w При необходимости смонтировать фланец зажимного патрона.

Осторожно!
Фланец зажимного патрона вращается с радиальным биением.
Повреждения станка из-за радиального биения детали при обработке.
• Проверить фланец зажимного патрона на вращение без радиально-
го биения.

w Проверить фланец зажимного патрона на вращение без радиально-


го биения < 0,01 mm.

w Зажать шпиндель.

w Зажимное приспособление вкручивают с помощью правого враще-


ния так далеко, насколько возможно.

w Вращать в обратную сторону до тех пор, пока не будут согласованы


отверстия закручивания.

w Слегка вкрутить крепежные винты зажимного приспособления.

Осторожно!
Нет достаточного промежуточного расстояния.
Опасность защемления при возврате зажимной трубки.
• Руки не должны находиться в области зажимного приспособления.

w Передвинуть зажимную трубку в заднее положение.

w Слегка затянуть крепежные винты зажимного приспособления.

w Ослабить зажим шпинделя.

Осторожно!
Зажимное приспособление вращается с радиальным биением.
Повреждения станка из-за радиального биения детали при обработке.
• Проверить зажимное приспособление на вращение без радиально-
го биения.

Страница 5-83
Управление

w Проверить вращение без радиального биения < 0,01 мм.

w Зажать шпиндель.

w Затянуть крепежные винты зажимного приспособления.

u Зажимное приспособление смонтировано.

5.10.2 Настроить параметры зажима

5.10.2.1 Вызвать окно ввода параметров

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Выбран режим работы ВРУЧНУЮ.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН.

u Вызывается область пользователя «Зажимной патрон».

w Нажать программируемую клавишу ПАРАМЕТР.

u Вызывается область пользователя «Параметры зажимного пат-


рона».

Страница 5-84
Управление

w Нажать клавишу ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

u Вызвано окно ввода параметров

5.10.2.2 Ввести параметр зажима

Последовательность действий

выбрать метод зажима

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести «0» или «1» (0 = от руки, 1 = с использованием механизма).

w Нажать кнопку INPUT.

u Вводимая величина индицируется в поле ввода.

Выбрать тип зажима

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести «1» или «2» или «3» (1 = внутри, 2 = снаружи, 3 = ослабить).

w Нажать кнопку INPUT.

u Вводимая величина индицируется в поле ввода.

Выбор непосредственного управления зажимным патроном

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести «0» или «1» (0 = смыкание зажимных кулачков нажимным


усилием, 1 = смыкание зажимных кулачков тянущим усилием).

w Нажать кнопку INPUT.

u Вводимая величина индицируется в поле ввода.

u Необходимо ввести параметры зажима.

Страница 5-85
Управление

Выбор диапазона допусков

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести значение (при нормальных условиях зажима, как правило —


150)

w Нажать кнопку INPUT.

u Вводимая величина индицируется в поле ввода.

Выбрать контроль пути зажима

w Установить курсор на поле ввода

w Ввести цифру 0 или 1 (0 = активно, 1 = неактивно).

Осторожно!
Деактивированный контроль пути зажима.
Опасность повреждения станка.
• Контроль пути зажима должен быть всегда активирован.

w Нажать кнопку INPUT.

u Вводимая величина индицируется в поле ввода.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Необходимо ввести параметры зажима.

5.10.3 Снять показание и настроить зажимное давление


Зажимное давление должно соответствовать типу детали; оно должно
не превышать максимально допустимое зажимное усилие используемо-
го зажимного устройства.
Максимально допустимое усилие зажима выгравировано на зажимном
патроне. Значения усилия воздействия указаны на диаграмме усилия
зажима станка.
Минимально необходимое зажимное давление указано на диаграмме
зажимного усилия станка.
• Установленное на данный момент зажимное давление указывается
на соответствующем манометре.

Страница 5-86
Управление

Указание!
Если настроенное давление находится за допустимым минимальным
пределом, то светодиодный индикатор (9) гаснет.
Если настроенное давление находится за допустимым максимальным
пределом, то светодиодный индикатор (2) гаснет.
Шпиндель не разблокируется.

Рис. 5-46
1 Клавиша подтверждения 7 Гидроаккумулятор
2 Светодиодная индикация 8 Манометр главного давления
3 Манометр, дифференциальное 9 Светодиодная индикация
зажимное давление 10 Индикатор давления
4 Редукционный клапан зажимно- 11 Манометр зажимного давления
го патрона
5 Редукционный клапан задней
бабки
6 Индикация уровня заправки ги-
дравлического масла

Снять показание зажимного давления

Порядок действий

w Снять показание зажимного давления на индикатору давления (11).

u Показание зажимного давления снято.

Страница 5-87
Управление

Зажимное давление уменьшить

Порядок действий

w Редукционный клапан (4) вращать влево, пока не будет достигнуто


требуемое зажимное давление.

Предупреждение!
Неправильно зажатые детали.
Можно получить травму в результате вылета детали, следствием кото-
рого может быть смерть или тяжёлое телесное повреждение.
• Зажимное давление должно соответствовать типу детали.
• Запрещается превышать максимально допустимое зажимное уси-
лие для используемого зажимного устройства.

w Нажимайте клавишу подтверждения (1) на манометре до тех пор,


пока на индикаторе давления (10) не появится PROG.

u Значение для реле давления принято.

u Светятся светодиодные индикаторы (2, 9).

u Зажимное давление уменьшено.

Зажимное давление увеличить

Порядок действий

w Редукционный клапан (4) вращать вправо, пока не будет достигнуто


требуемое зажимное давление.

Предупреждение!
Неправильно зажатые детали.
Можно получить травму в результате вылета детали, следствием кото-
рого может быть смерть или тяжёлое телесное повреждение.
• Зажимное давление должно соответствовать типу детали.
• Запрещается превышать максимально допустимое зажимное уси-
лие для используемого зажимного устройства.

w Нажимайте клавишу подтверждения (1) на манометре до тех пор,


пока на индикаторе давления (10) не появится PROG.

u Значение для реле давления принято.

u Светятся светодиодные индикаторы (2, 9).

u Зажимное давление увеличено.

Страница 5-88
Управление

5.10.4 Настроить зажимный ход


Ограничение зажимного хода нужно настраивать вручную.

Рис. 5-47
1 Датчик приближения C2-02B51 2 Датчик приближения C2-02B21

Условия
• Дверь рабочей зоны открыта.

Порядок действий

w Открыть крышку для техосмотра зажима слева на станке.

w Открутить два винта и передвинуть датчик приближения C2-02B51


(1) в направлении стрелки в крайнее левое положение.

w Открутить два винта и передвинуть датчик приближения C2-02B21


(2) в направлении стрелки в крайнее левое положение.

5.10.4.1 Настройка

Тяговый зажим / зажим снаружи


В режиме тягового зажима зажимный цилиндр движется влево для вы-
полнения зажимного движения или вправо для разжимного движения.
• Датчик приближения C2-02B51 (1) действует для ограничения за-
жимного хода.
• Датчик приближения C2-02B21 (2) действует для разжатия зажим-
ного патрона.

Страница 5-89
Управление

Перерегулировка Зажато Разжато


C2-02B21 Светодиод светится Светодиод светится Светодиод не све-
тится
C2-02B51 Светодиод не све- Светодиод светится Светодиод светится
тится

Условия
• Дверь рабочей зоны открыта.

Порядок действий

w Зажимной патрон без зажатой детали полностью открыть.

w Датчик приближения (2) передвинуть влево, чтобы светодиод погас.

w Датчик приближения (2) передвинуть влево еще на 0,5 - 1 мм.

w Оба винта затянуть.

u Таким образом установлена граница “переднего зажимного хо-


да”.

w Зажимный патрон закрыть.

w Датчик приближения (1) передвинуть вправо, чтобы светодиод по-


гас.

w Датчик приближения (1) передвинуть вправо еще на 0,5 - 1 мм.

w Оба винта затянуть.

u Таким образом установлена граница “заднего зажимного хода”.

w Убедиться, что зажимный патрон выполняет полезный ход.

w Проверить глубиномером зажимный ход зажимного патрона.

w Если ход не соответствует заданной величине, тогда нужно прове-


рить глубину вкручивания тяги и настройку датчика приближения.

w Использовать крепежные винты.

u Тяговый зажим / зажим снаружи установлен.

Страница 5-90
Управление

Тяговый зажим / зажим изнутри


В режиме пневматического зажима / зажима изнутри зажимный ци-
линдр движется вправо для выполнения зажимного движения или вле-
во для разжимного движения.
• Датчик приближения C2-02B51 (1) действует для разжатия зажим-
ного патрона.
• Датчик приближения C2-02B21 (2) действует для ограничения за-
жимного хода.

Перерегулировка Зажато Разжато


C2-02B21 Светодиод не све- Светодиод светится Светодиод светится
тится
C2-02B51 Светодиод светится Светодиод светится Светодиод не све-
тится

5.10.5 Аналоговый ход зажима

5.10.5.1 Самообучающаяся регулировка хода зажима

Пользоваться защитными перчатками!


Во избежание травмирования зажимать детали следует всегда в пер-
чатках.

Условия
• Ход отпускания выбран.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

Страница 5-91
Управление

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН.

u Вызывается область пользователя «Зажимной патрон».

w Нажать клавишу ВВОД.

w Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАБОРА ПАРАМЕТРОВ (зажим


изнутри или снаружи).

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ.

w Открыть зажимное приспособление.

w Удалить деталь.

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ ОТКРЫТОГО ЗАЖИМНОГО ПАТРО-


НА.

u Значение принимается.

w Сомкнуть зажимной патрон без вставленной детали.

w Нажать клавишу ПРЕВЫШЕНИЕ ХОДА ЗАЖИМА.

u Значение принимается.

w Зажать деталь.

w Нажать клавишу ИНСТРУМЕНТ ЗАЖАТ.

u Значение принимается.

w Нажать клавишу ПРИНЯТЬ.

u Значения переданы в набор параметров.

u Подъемно-натяжной механизм настроен.

Страница 5-92
Управление

5.10.5.2 Ручная регулировка хода зажима

Пользоваться защитными перчатками!


Во избежание травмирования зажимать детали следует всегда в пер-
чатках.

Условия
• Ход отпускания выбран.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН.

u Вызывается область пользователя «Зажимной патрон».

Страница 5-93
Управление

w Нажать клавишу ВВОД.

w Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАБОРА ПАРАМЕТРОВ (зажим


изнутри или снаружи).

w Нажать клавишу ТАБ.

w Установить курсор на ОТКРЫТО.

w Открыть зажимное приспособление.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Установить курсор на ПРЕВЫШЕНИЕ ХОДА ЗАЖИМА.

w Сомкнуть зажимное приспособление без вставленной детали.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Установить курсор на ЗАЖАТО.

w Сомкнуть зажимное приспособление со вставленной деталью.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Установить курсор в промежуточное положение (между «открыто» и


«зажато»).

w Перевести зажимное приспособление в промежуточное положение.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

Страница 5-94
Управление

w Нажать клавишу ПРИНЯТЬ.

w Отменить выбор хода отпускания.

u Подъемно-натяжной механизм настроен.

Пример учета допуска

Указание!
Эти примеры зависят от направления изменения.

записанное записанное
значение значение
Открыто 5000 -150 1000 +150
Зажато 3000 +150 3000 -150
Перейти ход зажима 1000 +150 5000 -150

5.10.6 Дифференциальное давление — зажимное приспособление


Усилие зажима является результатом разности между главным уси-
лием зажима и усилием противодействия.
Процесс зажима происходит без какого-либо противодавления. Проти-
водавление возникает в регулируемой позиции.
Зажимное приспособление отпускается без противодавления, следова-
тельно при высоком давлении.
При работах, основанных на таблице зажимных усилий, в направлении
зажима всегда должно действовать избыточное давление.
Для возможно более поздней активации противодавления, можно опти-
мизировать длинный ход зажима через положение переключения (опти-
мизация времени зажима).
Максимальное давление главного усилия зажима не может приблизить
момент окончательного зажима детали, а зажимной патрон вследствие
самоограничения устанавливается на высокое усилие, из-за чего проти-
водавление становится безрезультатным. В этом случае необходимо
согласование хода и главного усилия зажима.
Второе давление зажима можно активировать путем контроля хода
(значение переключения, второе давление зажима) или регулирования
времени (время переключен, второе давление зажима).

Страница 5-95
Управление

5.10.6.1 Самообучающаяся регулировка дифференциального хода зажима

Пользоваться защитными перчатками!


Во избежание травмирования зажимать детали следует всегда в пер-
чатках.

Условия
• Ход отпускания выбран.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН.

u Вызывается область пользователя «Зажимной патрон».

Страница 5-96
Управление

w Нажать клавишу ВВОД.

w Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАБОРА ПАРАМЕТРОВ (зажим


изнутри или снаружи).

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ.

w Открыть зажимное приспособление.

w Удалить деталь.

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ ОТКРЫТОГО ЗАЖИМНОГО ПАТРО-


НА.

u Значение принимается.

w Сомкнуть зажимной патрон без вставленной детали.

w Нажать клавишу ПРЕВЫШЕНИЕ ХОДА ЗАЖИМА.

u Значение принимается.

w Зажать деталь.

w Нажать клавишу ИНСТРУМЕНТ ЗАЖАТ.

u Значение принимается.

w Зажимной патрон открывается до тех пор, пока не активируется


противодавление.

w Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ УСИЛИЯ.

u Значение принимается.

w Нажать клавишу ПРИНЯТЬ.

u Значения переданы в набор параметров.

u Дифференциальный ход зажима отрегулирован.

5.10.6.2 Ручная регулировка дифференциального хода зажима

Пользоваться защитными перчатками!


Во избежание травмирования зажимать детали следует всегда в пер-
чатках.

Страница 5-97
Управление

Условия
• Ход отпускания выбран.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН.

u Вызывается область пользователя «Зажимной патрон».

w Нажать клавишу ВВОД.

w Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАБОРА ПАРАМЕТРОВ (зажим


изнутри или снаружи).

w Нажать клавишу ТАБ.

w Установить курсор на ОТКРЫТО.

w Открыть зажимное приспособление.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

Страница 5-98
Управление

w Установить курсор на ПРЕВЫШЕНИЕ ХОДА ЗАЖИМА.

w Сомкнуть зажимное приспособление без вставленной детали.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Установить курсор на ЗАЖАТО.

w Сомкнуть зажимное приспособление со вставленной деталью.

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Установить курсор в промежуточное положение (между «открыто» и


«зажато»).

w Ввести показанное значение (учитывать допуск).

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение принимается.

w Нажать клавишу ПРИНЯТЬ.

w Отменить выбор хода отпускания.

u Подъемно-натяжной механизм настроен.

Страница 5-99
Управление

5.11 Приведенные в действие инструменты

Указание!
С увеличенным числом оборотов могут запускаться только сверлиль-
ные и фрезерные инструменты!

5.11.1 Повернуть инструмент в старт-стопном режиме работы

Условия
• Приведенные в действие инструменты располагаются в инструмен-
тальном суппорте и в рабочем положении.
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Выбран режим настройки.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать и удерживать нажатой кнопку ВЫБОРА ШПИНДЕЛЯ до тех


пор, пока в строке символов не появится символ шпинделя 1.

w С помощью ключа SMARTKey® выбрать режим работы 2.

w Нажать и удерживать КЛАВИШУ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ.

w Нажать и удерживать требуемую клавишу направления вращения


ШПИНДЕЛЯ С В СТАРТ-СТОПНОМ РЕЖИМЕ.

u Инструмент поворачивается в требуемом направлении до тех


пор, пока не будет отпущена клавиша ШПИНДЕЛЬ С СТАРТ-
СТОПНЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ.

u Инструмент повернут.

5.11.2 Повернуть инструмент в исходное положение и запустить непос-


редственно

Указание!
Визуально убедиться в том, что вращение кругов с зажатыми инстру-
ментами не приведет к столкновениям.

Страница 5-100
Управление

Условия
• Приведенные в действие инструменты располагаются в инструмен-
тальном суппорте.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Ввести номер места или имя инструмента.

w Установить курсор в поле ввода "T".

w Нажать программируемую кнопку ИНСТРУМЕНТЫ.

u Вызван список инструментов.

w Выбрать требуемые инструмент из списка инструментального суп-


порта.

w Нажать программируемую кнопку В РУЧНОМ РЕЖИМЕ.

u Имя инструмента находится в поле ввода «Т».

w Нажать кнопку ЗАПУСК ЦИКЛА.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Установить курсор в поле ввода Шпиндель.

w С помощью клавиши ВЫБРАТЬ шпиндель S1 или S4.

u Шпиндель выбран.

Страница 5-101
Управление

w Установить курсор в поле ввода Частота вращения.

w Ввести число оборотов инструмента.

w Нажать кнопку INPUT.

w Клавишей ВЫБОР выбрать направление вращения (правое враще-


ние, левое вращение, установка в заданное положение, остановка).

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать кнопку ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Привод инструмента включается и вращается с установленным


числом оборотов в заданном направлении.

u Инструмент поворачивается и непосредственно запускается.

5.11.3 Инструмент останавливают непосредственно

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Инструмент останавливается.

Страница 5-102
Управление

5.12 Контур детали подводят вручную после прерывания про-


граммы.
После прерывания программы в автоматическом режиме инструмент
может отводиться от контура в ручном режиме.
- Например, чтобы проводить измерение на детали и корректировать
величину износа инструмента или после поломки инструмента.
Система управления сохраняет координаты места разрыва.
Поступающие разности хода осей показываются в окне фактических
значений REPOS-описания (Repos = обратное позиционирование).

Указание!
Перебег места разрыва заблокирован.
Корректирующее устройство подачи активно.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу REPOS .

w клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать на соответствующую клавишу ручного управления.

u Инструмент перемещается от контура детали.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

w Провести требуемое действие.

w Закрыть дверцу рабочей зоны.

w Выбрать режим работы АВТО.

w Нажать кнопку ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Контур детали был запущен вручную.

Страница 5-103
Управление

5.13 Задняя бабка

Указание!
Если вход в программу производится с определенной строки, и в про-
грамме до этой строки используется задняя бабка, то программу разре-
шается запустить лишь тогда, когда задняя бабка будет отведена
Если задняя бабка еще не отведена, то это следует сделать вручную.

Указание!
В режиме имитации задняя бабка не поддерживается.

5.13.1 Выравнивание задней бабки

Указание!
Установка в заданное положение осуществляется при открытой двери
рабочего пространства с подачей максимум 2 м/мин.

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

Страница 5-104
Управление

w Нажать программируемую кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА.

u Вызывается область пользователя «Задняя бабка».

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

w Установить курсор на ПОЗИЦИИ НАЗАД.

w Ввести значение 0.

w Нажать кнопку INPUT.

u Введенное значение отображается в поле ввода.

w Установить курсор на БЫСТРЫЙ ХОД ВПЕРЕД.

w С помощью клавиш "REITSTOCK VOR" ("ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД")


и "REITSTOCK ZURÜCK" ("ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД") подвести за-
днюю бабку к краю детали.

w В поле БЫСТРЫЙ ХОД ВПЕРЕД ввести значение фактической по-


зиции минус 12 мм.

w Нажать кнопку INPUT.

w Введенное значение отображается в поле ввода.

w Установить курсор на ПРЕВЫШЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПОЗИЦИИ.

w В поле ПРЕВЫШЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПОЗИЦИИ ввести значение


фактической позиции плюс 12 мм.

w Нажать кнопку INPUT.

u Введенное значение отображается в поле ввода.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Ограничение направо аннулировано.

u Задняя бабка выровнена.

5.13.2 Переместить заднюю бабку с помощью цикла программы


Задняя бабка (,,,1,0,,,,,,,,,,,) – рабочее положение
Задняя бабка (,,,0,0,,,,,,,,,,,) – исходное положение

Страница 5-105
Управление

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать программируемую клавишу EDIT.

w Нажать клавишу РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ.

w Нажать программную кнопку DMG.

w Нажать программируемую кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА.

w Для переключения типа задания (рабочее или парковочное положе-


ние) необходимо нажать клавишу SELECT.

w Нажать программируемую кнопку OK.

u Программирование задней бабки выполнено.

5.13.3 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматиче-


ской адаптации

Рис. 5-48
1 Положение назад 3 Закрепить положение.
2 Положение форсированного хо- 4 Положение перебега
да вперед

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Задняя бабка выровнена.

Страница 5-106
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА.

u Вызывается область пользователя «Задняя бабка».

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД до тех пор, пока задняя


бабка не переместится в положение НАЗАД.

или

w Нажать ножную кнопку и удерживать ее нажатой до тех пор, пока


задняя бабка не переместится в позицию НАЗАД.

w Нажать клавишу ОБУЧЕНИЕ.

u Фактическое значение введено в поле ПОЗИЦИЯ НАЗАД.

w Нажать кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД и удерживать ее нажатой


до тех пор, пока задняя бабка не переместится в позицию БЫ-
СТРЫЙ ХОД ВПЕРЕД.

или

Страница 5-107
Управление

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "ФОРСИРОВАННЫЙ ХОД ВПЕРЕД".

w Нажать клавишу БЫСТРЫЙ ХОД ВПЕРЕД.

u Фактическое значение в поле "ФОРСИРОВАННЫЙ ХОД ВПЕ-


РЕД" введено.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД до тех пор, пока за-


дняя бабка не переместится в положение ЗАЖАТО.

или

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "ЗАЖАТО".

w Записать фактическую позицию (например, 348 мм).

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД до тех пор, пока задняя


бабка не переместится в положение НАЗАД.

или

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "НАЗАД".

w Извлечь деталь из зажимного патрона.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД до тех пор, пока за-


дняя бабка не переместится в положение ПЕРЕБЕГ.

u (позиция ПРЕВЫШЕНО = позиция ЗАЖАТО + 12 мм, например:


348 мм + 12 мм = 360 мм).

или

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "ПЕРЕБЕГ".

u (позиция ПРЕВЫШЕНО = позиция ЗАЖАТО + 12 мм, например:


348 мм + 12 мм = 360 мм).

w Нажать клавишу ПОЗИЦИЯ ПРЕВЫШЕНО.

u Фактическое значение в поле "Положение ошибки зажима" вве-


дено.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Положения задней бабки были настроены.

Страница 5-108
Управление

5.13.4 Отрегулировать положение задней бабки с помощью автоматиче-


ской адаптации

Рис. 5-49
1 Положение назад 3 Закрепить положение.
2 Положение форсированного хо- 4 Положение перебега
да вперед

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Задняя бабка выровнена.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА.

u Вызывается область пользователя «Задняя бабка».

Страница 5-109
Управление

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД до тех пор, пока задняя


бабка не переместится в положение НАЗАД.

или

w Нажать ножную кнопку и удерживать ее нажатой до тех пор, пока


задняя бабка не переместится в позицию НАЗАД.

u Ввести фактическое значение в поле ПОЗИЦИЯ НАЗАД.

w Нажать кнопку INPUT.

u Фактическое значение введено в поле ПОЗИЦИЯ НАЗАД.

w Нажать кнопку ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД и удерживать ее нажатой


до тех пор, пока задняя бабка не переместится в позицию БЫ-
СТРЫЙ ХОД ВПЕРЕД.

или

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "ФОРСИРОВАННЫЙ ХОД ВПЕРЕД".

w Ввести фактическое значение в поле ПОЗИЦИЯ БЫСТРЫЙ ХОД.

w Нажать кнопку INPUT.

u Фактическое значение в поле "ФОРСИРОВАННЫЙ ХОД ВПЕ-


РЕД" введено.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД до тех пор, пока за-


дняя бабка не переместится в положение ПЕРЕБЕГ.

или

w Нажимать ножную кнопку до тех пор, пока задняя бабка не переме-


стится в положение "ПЕРЕБЕГ".

w Ввести фактическое значение в поле ОШИБКА ЗАЖИМА.

w Нажать кнопку INPUT.

u Фактическое значение введено в поле ОШИБКА ЗАЖИМА.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Положения задней бабки были настроены.

Страница 5-110
Управление

5.13.5 Переместить заднюю бабку

Указание!
Если требуется стереть позицию задней бабки, необходимо переме-
стить заднюю бабку в исходное положение, затем выключить и снова
включить станок.
Текущая позиция задней бабки заменяется значением «0».

5.13.5.1 При открытой двери рабочего пространства

переместить вперед заднюю бабку

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Положения задней бабки настроены.
• Задняя бабка находится в рабочем положении.

Последовательность действий

w Зажать деталь с помощью ножной кнопки.

w Нажимать клавишу ЗАДНЯЯ БАБКА ВПЕРЕД до тех пор, пока де-


таль не будет закреплена.

w Удерживать кнопку нажатой все время, пока зеленый символ за-


дней бабки отображается в строке рабочего состояния.

или

w Нажать и удерживать нажатой правую ножную кнопку все время, по-


ка зеленый символ задней бабки отображается в строке рабочего
состояния.

u Установленное гидравлическое давление создано.

u Задняя бабка перемещена вперед.

Отвести заднюю бабку назад

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Положения задней бабки настроены.
• Задняя бабка находится в рабочем положении.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-111
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу "ЗАДНЯЯ БАБКА НАЗАД".

или

w Нажать левую ножную кнопку.

u В строке рабочего состояния отображается желтый символ за-


дней бабки.

u Задняя бабка перемещена назад.

5.13.5.2 При закрытой двери рабочего пространства

переместить вперед заднюю бабку

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Положения задней бабки настроены.
• Задняя бабка находится в рабочем положении.
• Деталь зажата в зажимном патроне.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать кнопку РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w ввести 55.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u В строке рабочего состояния отображается зеленый символ за-


дней бабки.

u Задняя бабка перемещена вперед.

Страница 5-112
Управление

Отвести заднюю бабку назад

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Положения задней бабки настроены.
• Задняя бабка находится в рабочем положении.
• Деталь зажата в зажимном патроне.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать кнопку РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w ввести 54.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u В строке рабочего состояния отображается желтый символ за-


дней бабки.

u Задняя бабка перемещена назад.

5.13.6 Считывание и регулировка давления задней бабки


Давление задней бабки должно соответствовать типу детали; оно не
должно превышать максимально допустимое зажимное усилие задней
бабки для данной детали.
Максимально допустимое зажимное усилие задней бабки указано на
диаграмме зажимных усилий задней бабки на станке.
Минимально необходимое зажимное давление задней бабки указано на
диаграмме зажимных усилий на станке.

Страница 5-113
Управление

Указание!
При превышении установленного давления допустимой минимальной
величины загорается светодиодный индикатор (5).
При превышении установленного давления допустимой максимальной
величины загорается светодиодный индикатор (2).

Рис. 5-50
1 Клавиша подтверждения 4 Манометр давления задней
2 Светодиодная индикация бабки
3 Редукционный клапан давления 5 Светодиодная индикация
задней бабки 6 Цифровая индикация

5.13.6.1 Считывание давления задней бабки

Порядок действий

w Считать давление задней бабки на манометре (4).

u Давление задней бабки было считано.

Страница 5-114
Управление

5.13.6.2 Уменьшить давление задней бабки

Порядок действий

w Соответствующий редукционный клапан (3) вращайте влево, пока


не будет достигнуто требуемое давление задней бабки.

Предупреждение!
Неправильно зажатые детали.
Можно получить травму в результате вылета детали, следствием кото-
рого может быть смерть или тяжёлое телесное повреждение.
• Настройте давление задней бабки на соответствующий тип детали.
• Запрещается уменьшать зажимное усилие задней бабки ниже мак-
симально допустимого значения.
• Запрещается превышать максимально допустимое зажимное уси-
лие задней бабки.

w Нажимайте клавишу подтверждения (1) на манометре до тех пор,


пока на индикаторе давления (6) задней бабки не появится PROG.

u Значение для реле давления принято.

u Светятся светодиодные индикаторы (2, 5).

u Давление задней бабки уменьшается.

5.13.6.3 Повысить давление задней бабки

Порядок действий

w Соответствующий редукционный клапан (3) вращайте вправо, пока


не будет достигнуто требуемое давление задней бабки.

Предупреждение!
Неправильно зажатые детали.
Можно получить травму в результате вылета детали, следствием кото-
рого может быть смерть или тяжёлое телесное повреждение.
• Настройте давление задней бабки на соответствующий тип детали.
• Запрещается превышать максимально допустимое зажимное уси-
лие задней бабки.
• Запрещается превышать максимально допустимое зажимное уси-
лие задней бабки.

Страница 5-115
Управление

w Нажимайте клавишу подтверждения (1) на манометре до тех пор,


пока на индикаторе давления (6) задней бабки не появится PROG.

u Значение для реле давления принято.

u Светятся светодиодные индикаторы (2, 5).

u Давление задней бабки повышается.

Страница 5-116
Управление

5.14 Инструментальный суппорт

Чистка сжатым воздухом запрещена!


Не использовать сжатый воздух для очистки инструментов!
Существует опасность телесных повреждений из-за отлетающей
стружки.

Указание!
Если в инструментальном суппорте не находится никаких инструмен-
тов, пустые приспособления для зажима инструмента должны быть за-
крыты с помощью защитных заглушек (с уплотнительным кольцом круг-
лого сечения).

5.14.1 Вставить инструмент

Указание!
У приведенных в действие инструментов стопорное кольцо должно
быть в фиксированном положении.
Не заменять повернутый, приведенный в действие инструмент.

Указание!
Визуально убедиться в том, что вращение кругов с зажатыми инстру-
ментами не приведет к столкновениям.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Установить ручную корректировку подачи и ускоренного хода на >0.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать кнопку CYCLE STOP.

u Автоматический процесс прерывается.

Страница 5-117
Управление

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать клавишу ДАЛЕЕ.

u Вызывается вторая область пользователя «Функции станка».

w Нажать программируемую клавишу БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ.

u Вызывается вторая область пользователя «Блок инструмен-


тов».

w Нажать клавишу БЛОК ИНСТРУМЕНТОВ ВПЕРЕД или БЛОК ИН-


СТРУМЕНТОВ НАЗАД.

u Устройство поворачивает инструментальный суппорт далее или


в обратное положение.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

Осторожно!
Загрязненные инструменты.
Материальный ущерб из-за стружки.
• Перед установкой инструменты должны быть очищены и освобо-
ждены от стружки.

Страница 5-118
Управление

Осторожно!
Инструменты должны быть заточены.
Опасность телесных повреждений при комплектации инструментально-
го суппорта.
• Необходимо надевать защитные перчатки.

w Установить или заменить приспособление для зажима инструмента.

w Закрыть дверцу рабочей зоны.

w Нажать программируемую клавишу ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.

u В исходное положение поворачивается перед первой заменой


инструмента вручную.

u Инструмент установлен.

5.14.2 Повернуть деталь в исходное положение с помощью списка ин-


струмента

Указание!
Визуально убедиться в том, что вращение кругов с зажатыми инстру-
ментами не приведет к столкновениям.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-119
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Ввести номер места или имя инструмента.

w Установить курсор в поле ввода «Т».

w Нажать программируемую кнопку ИНСТРУМЕНТ.

w С помощью курсора выбрать необходимый инструмент.

w Нажать программируемую кнопку В РУЧНОМ РЕЖИМE.

u Данные об инструменте переносятся в пользовательское


изображение T.S.M.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Инструмент повернут в исходное положение.

5.14.3 Отменить выбор инструмента

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-120
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Ввести номер места или имя инструмента.

w Установить курсор в поле ввода «Т».

w ввести 0.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Выбор инструмента отменен.

5.14.4 Выбрать инструмент в программе ЧПУ

Выбрать инструмент по месту в инструментальном магазине.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-121
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w ввести T5.

w ввести TC(1).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Инструмента выбран.

Выбрать инструмент по наименованию в инструментальном мага-


зине.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w Ввести T = "abc*".

w ввести TC(1).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Инструмента выбран.

* - наименование инструмента в инструментальном магазине.

Страница 5-122
Управление

5.15 Замер режущего инструмента

Рис. 5-51
1 Контактная измерительная го- 2 Контактная измерительная го-
ловка для инструментов ловка для инструментов

Инструмент автоматически подходит к контактной измерительной го-


ловке. Рассчитывается длина режущего инструмента и вносится в пере-
чень инструментов. При этом автоматически учитываются положение
резания и радиус или диаметр инструмента.

5.15.1 Повернуть контактную измерительную головку в позицию измере-


ния

Указание!
Измерительный рычаг контролируется на правильность контактирова-
ния с инструментом. Инструменты могут измеряться только в том слу-
чае, если инструмент правильно ощупывается измерительной головкой.

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-123
Управление

Последовательность действий

w Вручную осторожно повернуть контактную измерительную головку в


позицию измерения.

Осторожно!
Поворот контактной измерительной головки.
Опасность получения травмы из-за недостатка места.
• Захватывать контактную измерительную головку следует таким об-
разом, чтобы исключить возможность ее сдавливания.

u После защелкивания контактной измерительной головки в фик-


саторе на ней загорается красный светодиод.

u Скорость подачи осей снижается максимум до 1 м/мин.

u Контактная измерительная головка находится в положении измере-


ния.

5.15.2 Повернуть контактную измерительную головку в исходное положе-


ние

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Вручную осторожно повернуть контактную измерительную головку в


исходное положение.

u Светодиод на контактной измерительной головке гаснет.

u Контактная измерительная головка находится в исходном положе-


нии.

Страница 5-124
Управление

5.15.3 Обмер инструментов

Рис. 5-52
1 Замерить длину X 2 Замерить длину Z

Указание!
Для проведения измерений должен быть выбран режим работы JOG, а
также рабочая зона для обмера инструмента

Указание!
Соблюдайте окружность резания инструментов при развороте инстру-
ментального суппорта.

Указание!
Во время выполнения измерения оси автоматически останавливаются,
если измерительный щуп инструмента при ручном перемещении осей
будет задет или приведен в действие. Инструмент должен свободно пе-
ремещаться в соответствующем противоположном направлении.

Указание!
Если при подходе к инструменту контактная измерительная головка не
попадает в него, то появляется сообщение о неисправности “Messfühler
schaltet nicht” ("Измерительный щуп не включается").

Указание!
Измерение инструмента не работает в режиме MDA/AUTO.

Страница 5-125
Управление

Указание!
Визуально убедиться в том, что вращение кругов с зажатыми инстру-
ментами не приведет к столкновениям.

Указание!
Прежде чем диск инструментоносителя повернется дальше к следую-
щему измеряемому инструменту, или прежде чем начнется нормальная
работа, контактная измерительная головка должна находиться в исход-
ном положении.

Условия
• Контактная измерительная головка находится в своем исходном по-
ложении.
• Список инструментов загружается в память станка.
• Максимальный диаметр окружности, описываемой зажимными ку-
лачками, не должен превышать 210 мм.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

u Измеряемые инструменты вставляются в инструментоноситель.

Страница 5-126
Управление

w Закрыть дверцу рабочей зоны.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w Ввести номер места или имя инструмента.

w Установить курсор в поле ввода «Т».

w Нажать программируемую кнопку ИНСТРУМЕНТЫ.

w Выбрать измеряемый инструмент с помощью клавиш перемещения


курсора.

w Нажать программируемую кнопку В РУЧНОМ РЕЖИМЕ.

u Данные об инструменте переносятся в пользовательское


изображение T.S.M.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Измеряемый инструмент поворачивается.

Страница 5-127
Управление

w Нажимать на клавиши направления осей Х и Z, и поместить суппор-


ты осей в безопасное положение.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

w Повернуть контактную измерительную головку в позицию измере-


ния.

w Закрыть дверцу рабочей зоны.

w Нажать программируемую клавишу MESSEN WERKZEUG (ИЗМЕР-


ЯТЬ ИНСТРУМЕНТ).

w Нажать программируемую клавишу AUTOM. (АВТОМАТИКА).

w В зависимости от измеряемой длины инструмента нажать клавишу


Х или Z.

w Для соответствующего инструмента установить курсор на


SCHNEIDENUMMER D (НОМЕР РЕЖУЩЕЙ КРОМКИ D).

w С помощью клавиши направления осей Х и Z подвести инструмент


вручную к контактной измерительной головке (максимальное рас-
стояние около 10 мм).

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Запускается автоматический процесс измерения.

w Нажать кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ ДВЕРЦУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.

w Открыть дверцу рабочей зоны.

w Вручную повернуть инструмент в исходное положение.

w Повторять процесс до тех пор, пока не будут измерены все желае-


мые инструменты.

u Инструменты измерены.

Страница 5-128
Управление

5.16 Транспортер стружки

Указание!
Эксплуатация приспособления для удаления стружки возможна только
при закрытой двери рабочего пространства.
Приспособление для удаления стружки останавливается при открытии
двери рабочего пространства и вновь запускается после закрытия.

Указание!
Для обеспечения безупречной эксплуатации избыточная стружка дол-
жна регулярно удаляться из рабочей зоны (на транспортерной ленте).
Особое внимание обратить на длинную стружку.

5.16.1 Включение/выключение
На верхней части приспособления для удаления стружки находится вы-
ключатель для включения и выключения.

Рис. 5-53

• Положение 0 = выкл.
• Положение 1 = в рабочем положении

5.16.2 Движение вперёд

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Наладочный режим 2 активирован.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать и удерживать клавишу "ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ УДАЛЕ-


НИЯ СТРУЖКИ ВПЕРЕД".

w Одновременно нажать клавишу "ПОДТВЕРЖДЕНИЯ".

u Лента приспособления для удаления стружки двигается вперед.

Страница 5-129
Управление

5.16.3 Движение назад

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Наладочный режим 2 активирован.

Последовательность действий

w Нажать и удерживать клавишу "ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ УДАЛЕ-


НИЯ СТРУЖКИ НАЗАД".

w Одновременно нажать клавишу "ПОДТВЕРЖДЕНИЯ".

u Лента приспособления для удаления стружки двигается назад.

5.16.4 Настройка параметров транспортера для удаления стружки

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую кнопку ТРАНСПОРТЕР СТРУЖКИ.

u Вызывается окно пользователя транспортёра для удаления


стружки.

Страница 5-130
Управление

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

u Настройка параметров выбрана.

Функциональная проверка ВКЛ/ВЫКЛ

Указание!
Если на заводе не было произведено переключение из положения ВКЛ
в положение ВЫКЛ, транспортная система может быть повреждена.

Последовательность действий

w Установить курсор в поле ввода «Функциональная проверка».

w Выбрать для функциональной проверки ВКЛ или ВЫКЛ.

u Функциональная проверка выбрана.

Ввести значение продолжительности работы.


Если для продолжительности работы введено значение 0, приспосо-
бление для удаления стружки должно управляться с помощью М-функ-
ций.

Указание!
С введенными значениями приспособление для удаления стружки при
работающей программе двигается в прерывистом режиме работы.

Последовательность действий

w Установить курсор на поле ввода продолжительности работы.

w Задать время хода в секундах.

w Нажать кнопку INPUT.

u Продолжительность работы индицируется в поле ввода.

u Ввести требуемое значение продолжительности работы.

Ввести длительность паузы.


Если для длительности паузы введено значение 0, приспособление для
удаления стружки при работающей программе двигается в непрерыв-
ном режиме работы.

Страница 5-131
Управление

Последовательность действий

w Установить курсор на поле ввода длительности паузы.

w Задать время пауз в секундах.

w Нажать кнопку INPUT.

u Время пауз отображается в поле ввода.

u Требуемое значение длительности паузы введено.

Время переключения транспортера для удаления стружки

Указание!
Если это время в режиме MDA/AUTO истекает, в конце программы с по-
мощью функций M30 или M32 выдается сигнал тревоги (и блокируется
ЗАПУСК ЧПУ); должна быть выполнена установка в исходное положе-
ние.
Перед снятием сигнала тревоги необходимо включить транспортер для
удаления стружки и нажать клавишу СБРОС ЧПУ.
Это время отсчитывается (предпусковой отсчет) после выключения или
после блокировки транспортера для удаления стружки. Следует устра-
нить неисправность транспортера для удаления стружки.

Последовательность действий

w Установить курсор в поле ввода «Время переключения транспорте-


ра для удаления стружки».

w Ввести время переключения транспортера для удаления стружки в


минутах.

w Нажать кнопку INPUT.

u Время переключения отображается в поле ввода.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Настройки транспортера для удаления стружки завершены.

Страница 5-132
Управление

5.17 Пользовательский модуль

5.17.1 Назначение пользовательского модуля


Пользовательский модуль позволяет программировать определенные
М-функции в виде подпрограмм, с помощью которых управляют устрой-
ствами, присоединенными к выходам распределительного шкафа. К
этим выходам можно подключить, например, клапаны, устройства запи-
си данных и т. д.
Подключенными устройствами можно управлять через подпрограммы
или вручную посредством М-функций (режим работы MDA).
Можно выбрать 8 выходов 24 В/0,5 A (четыре этих выхода — выходы
230 В/6 A с гальванической развязкой).

5.17.2 Функциональное описание


Выходы могут быть выбраны в следующих режимах работы:
• MDA
• АВТОМАТИЧЕСКИ
Для этого служат специальные М-функции.
Выходы остаются выбранными до тех пор, пока определен параметр
«Reaction customer module» или пока не активируется соответствующая
М-функция для сброса.
Контроль в фоновом режиме в подключении к квитированной М-функ-
ции не осуществляется. Если через 10 секунд квитированный вход не
устанавливается в состояние логической единицы, выдается сообще-
ние об ошибке. Это время можно задать параметром «Customer module
monitoring time».
Посредством М-функции для настройки выходов ожидается квитирова-
ние (подпрограмма остается при соответствующей М-функции) до тех
пор, пока соответствующий сигнал квитирования не установится в логи-
ческое состояние «1». Если требуется немедленное квитирование, сле-
дует замкнуть выход на соответствующий вход квитирования.
М-функция для сброса сразу квитирует выходы.
Если квитирование требуется также для сброса, необходимо запро-
граммировать другую функцию в модуле.

Страница 5-133
Управление

5.17.3 Описание параметров


Реакция пользовательского модуля на определенные события может
быть реализована, как показано ниже.

Реакция пользовательского модуля

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать клавишу ДАЛЕЕ.

u Вызывается вторая область пользователя «Функции станка».

w Нажать сенсорную клавишу "Модуль пользователя".

u Вызывается вторая область пользователя «Пользовательские


модули».

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

w Установить курсор в поле ввода Anwendermodule (Пользователь-


ские модули).

w Ввести необходимое значение.

Страница 5-134
Управление

0 = реакция на АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ или ВОЗВРАТ В ИСХОД-


НОЕ ПОЛОЖЕНИЕ отсутствует.
1 = при АВАРИЙНОМ ОСТАНОВЕ происходит сброс всех выходов.
2 = при ВОЗВРАТЕ В ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ происходит сброс
всех выходов.
3 = при АВАРИЙНОМ ОСТАНОВЕ или ВОЗВРАТЕ В ИСХОДНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ происходит сброс всех выходов.

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

u Значение отображается в поле ввода.

w Установить курсор в поле ввода «Set and acknowledge monitoring


time between M functions».

w Ввести значение от 1 до 32 000 секунд.

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

u Значение отображается в поле ввода.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Реакция пользовательского модуля выбрана.

Рабочая индикация:
Состояния входов и выходов можно всегда увидеть непосредственно
на экране.

Программирование
М-функции могут быть запрограммированы на всех каналах.

Описание М-функций:
M850 установить выход 1 M860 сбросить выход 1
M851 установить выход 2 M861 сбросить выход 2
M852 установить выход 3 M862 сбросить выход 3
M853 установить выход 4 M863 сбросить выход 4
M854 установить выход 5 M864 сбросить выход 5
M855 установить выход 6 M865 сбросить выход 6
M856 установить выход 7 M866 сбросить выход 7
M857 установить выход 8 M867 сбросить выход 8

Страница 5-135
Управление

5.18 Промывочный пистолет

Рис. 5-54
1 Рычаг управления ВКЛ/ВЫКЛ

Указание!
При нажатии промывочного управления он запускается автоматически
в течение всего установленного времени.
Продолжительность работы промывочного пистолета при отгрузки ус-
тройства устанавливается на 30 секунд.

Условия
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СМАЗЫВАЮЩЕ-ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ


ВКЛ.

u Промывочный пистолет включается на время, заданное пара-


метром (по умолчанию 30 секунд).

u Промывочный пистолет включен.

Страница 5-136
Управление

5.19 Контроль хода выполнения программы

Указание!
Для контроля хода выполнения создается подпрограмма М99. Ход вы-
полнения программы контролируется от запуска цикла или, соответ-
ственно, от М99 до М99. Если выполнение программы прерывается, не
позже указанного времени программа завершается остановом цикла.

Указание!
M99 автоматически генерируется из ShopTurn.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать клавишу КОНТРОЛЬ ВРЕМЕНИ ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАМ-


МЫ.

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор в поле ввода «Время выполнения».

w Ввести продолжительность работы.

w Нажать кнопку INPUT.

u Отображается время выполнения.


минимум 1 минута.

Страница 5-137
Управление

максимум 32 000 минут.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Время выполнения программы изменено.

Страница 5-138
Управление

5.20 Счетчик деталей активировать / деактивировать

5.20.1 Активация

Условия
• Cтанок включен.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать сенсорную клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

или

w Режим работы MDA или

w Нажать кнопку "АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ".

w Нажать программируемую клавишу "ВРЕМЕНА / СЧЕТЧИКИ".

w В открывшемся окне нажать "ДА" для активации счетчика деталей и


ввести количество деталей.

u Индикатор выполнения активирован.

5.20.2 Деактивировать

Условия
• Cтанок включен.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать сенсорную клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

или

Страница 5-139
Управление

w Режим работы MDA или

w Нажать кнопку "АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ".

w Нажать программируемую клавишу "ВРЕМЕНА / СЧЕТЧИКИ".

w В открывшемся окне деактивировать счетчик деталей, нажав "НЕТ".

u Индикатор выполнения деактивирован.

Страница 5-140
Управление

5.21 Статус программы

5.21.1 Время обработки деталей

Указание!
Для подсчета времени в подпрограмме необходимо запрограммировать
функции M99, M814 и M813.
Учет времени осуществляется от ЗАПУСКА ЦИКЛА или, соответствен-
но, от М99 до М99.
M 814 = каретка 1 работает на основном шпинделе.

Указание!
M99 и M814 автоматически генерируются из ShopTurn.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ПЕРИОДЫ ОБРАБОТКИ ДЕТА-


ЛЕЙ".

u Отображается область пользователя WERKZSTÜCKZEITEN


(ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ ДЕТАЛИ).

u Основное время и время подготовки ползуна 1 на шпинделе 4 отоб-


ражаются на экране.

Страница 5-141
Управление

5.21.2 Счётчик деталей

Указание!
Общий счетчик работает постоянно, а при необходимости он может
быть сброшен.
Можно вести учет для трех смен. В начале смены счетчик нужно акти-
вировать. При необходимости счетчик можно сбросить.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать клавишу СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ.

u Отображается область пользователя WERKZSTÜCKZÄHLER


(СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ).

Страница 5-142
Управление

w Нажать клавишу ПОЛНЫЙ СБРОС.

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 1.

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 2.

w Нажать клавишу СБРОС СМЕНЫ 3.

w Нажать клавишу СБРОС SUBSTRAH .

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Установить курсор в поле ввода.

w Задать нужное количество деталей.

w Нажать кнопку INPUT.

u Значение отображается в поле ввода ЗАДАНО.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Счетчик деталей установлен.

Страница 5-143
Управление

5.22 Ограничение частоты вращения шпинделя для зажимного


патрона

Указание!
Частота вращения шпинделя для зажимного патрона ограничивается в
том случае, если максимальная частота вращения зажимного патрона
должна быть меньше максимальной частоты вращения станка.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ЗАЖИМ ШПИНДЕЛЯ".

u Вызывается область настройки зажима шпинделя.

w Нажать сенсорную клавишу ОГРАНИЧЕНИЕ СКОРОСТИ ВРАЩЕ-


НИЯ ШПИНДЕЛЯ.

u Вызывается область пользователя "Ограничение частоты вра-


щения шпинделя".

Страница 5-144
Управление

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

w Установить курсор в поле ввода "Ограничение частоты вращения,


зажимной патрон".

w С помощью клавиши SELECT задать требуемое значение настрой-


ки.

0 - 100% макс. частота вращения шпинделя


1 - 95% макс. частота вращения шпинделя
2 - 90% макс. частота вращения шпинделя
3 - 85% макс. частота вращения шпинделя
4 - 80% макс. частота вращения шпинделя
5 - 75% макс. частота вращения шпинделя
6 - 70% макс. частота вращения шпинделя
7 - 65% макс. частота вращения шпинделя
8 - 60% макс. частота вращения шпинделя
9 - 55% макс. частота вращения шпинделя
10 - 50% макс. частота вращения шпинделя
11 - 45% макс. частота вращения шпинделя
12 - 40% макс. частота вращения шпинделя
13 - 35% макс. частота вращения шпинделя
14 - 30% макс. частота вращения шпинделя
15 - 25% макс. частота вращения шпинделя

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Максимальная частота вращения для зажимного патрона уста-


новлена.

Страница 5-145
Управление

w Нажать клавишу TAB и выбрать поле "Drehzahlbegrenzung


bestätigen" ("Подтверждение ограничения частоты вращения").

w Нажать клавишу SELECT и сменить "JA" ("ДА") на "NEIN" ("НЕТ").

w Нажать клавишу SELECT и сменить "NEIN" ("НЕТ") на "JA" ("ДА").

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Максимальная частота вращения для зажимного патрона уста-


новлена.

w Нажать программируемую кнопку OK.

u Ограничение частоты вращения шпинделя для зажимного патрона


установлено.

Страница 5-146
Управление

5.23 Охлаждающий воздух

Указание!
Если до этого производилась работа с подачей охлаждающей жидко-
сти, то подача охлаждающей жидкости отключится приблизительно че-
рез три секунды после включения подачи воздуха.

Указание!
В программе "ShopTurn" всегда может быть использована только одна
функция. подача охлаждающей жидкости или подача воздуха Если ра-
бота производится с подачей воздуха, то подача охлаждающей жидко-
сти останавливается.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СМЕЩЕНИЕ.

w Выбрать в списке вторую подачу охлаждающей жидкости.

u Функция промывки зажимных кулачков выбрана.

5.23.1 Регулировка воздушного охлаждения

В режиме T, S, M

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-147
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w При помощи кнопки курсора дойти до поля М-функции.

w Внести в поле число 122.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Подача воздуха включена.

В программе ЧПУ
Подача воздуха была включена с использованием М-функций.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w M122 Ввести (Подача воздуха ВКЛ.).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Подача воздуха включена.

Страница 5-148
Управление

В режиме T, S, M

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w При помощи кнопки курсора дойти до поля М-функции.

w Внести в поле число 109.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Подача воздуха выключена.

В программе ЧПУ
Подача воздуха была отключена с использованием М-функций.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Страница 5-149
Управление

Последовательность действий

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы MDA.

w M109 Ввести (Подача воздуха ВЫКЛ.).

w Нажать кнопку INPUT.

w Ввести М30 завершение программы.

w Нажать кнопку CYCLE START.

u Подача воздуха выключена.

Страница 5-150
Управление

5.24 Обработка прутков

5.24.1 Смонтировать переходную трубку шпинделя

Указание!
• Обработка заготовок из прутка: внутренний диаметр = диаметр
прутка плюс 1 миллиметр.
• Приспособления для подачи заготовок из прутка: внутренний диа-
метр = диаметр прутка плюс 2 миллиметр.

Рис. 5-55
1 переходная трубка шпинделя 2 зажимное кольцо

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Дверца рабочей зоны открыта.
• Рабочая зона за шпинделем остается свободной.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент

Страница 5-151
Управление

Последовательность действий

w Демонтировать крышку затвора полого зажимного цилиндра.

w Снять зажимное кольцо (1).

w Вставить переходную трубку шпинделя (2) в трубу тяги.

w Продвинуть переходную трубку (2) вплоть до упора в шпинделе.

w Смонтировать зажимное кольцо (1).

w Демонтировать крышку затвора на зажимном патроне.

u Переходная трубка шпинделя (2) смонтирована.

5.24.2 Параметры пруткового загрузчика

Указание!
При вводе значения «3» (подача прутка) необходимо указать желаемую
реакцию станка на окончание прутка.

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Selectaţi modul de operare MANUAL/ÎNCET.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

Страница 5-152
Управление

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

u Вызывается область настройки пруткового загрузчика.

w Нажать программируемую клавишу PARAMETER (параметры).

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать клавишу ТАБ.

w Выбрать с помощью КУРСОРНЫХ КЛАВИШ поле типа пруткого за-


грузчика.

w Выберите один из следующих вариантов.


1 = загрузочный магазин прутка
2 = загрузочный магазин коротких прутков
3= Устройство подачи прутка.
>3 (4, 5, ... и т. д.) специальное приспособление для загрузки прутка.

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Для этого выбрать с помощью КУРСОРНЫХ КЛАВИШ поле


REAKTION BEI MATERIAL-ENDE (реакция в конце материала).

w Ввести значение 0, если немедленная остановка нежелательна или

w значение 1, если должна произойти немедленная остановка.

w Нажать программируемую кнопку ВВОД.

w Нажать программируемую кнопку СОХРАНИТЬ.

u Настройки пруткового загрузчика изменены.

5.24.3 Переключить прутковый загрузчик в активное/неактивное состоя-


ние

5.24.3.1 Активировать прутковый загрузчик

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Тип пруткового погрузчика установлен в настройках параметров.

Страница 5-153
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

w Открыть область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

u Вызывается область настройки пруткового загрузчика.

w Нажать программируемую клавишу STANGENLADER EIN (прутко-


вый загрузчик вкл.).

u Прутковый загрузчик активирован.

5.24.3.2 Деактивировать прутковый загрузчик

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Тип пруткового погрузчика установлен в настройках параметров.

Страница 5-154
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

u Вызывается область настройки пруткового загрузчика.

w Нажать программируемую клавишу STANGENLADER AUS (прутко-


вый загрузчик выкл.).

u Прутковый загрузчик деактивирован.

5.24.4 Обработка с использованием устройства подачи прутка

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Тип пруткового погрузчика установлен в настройках параметров.
• Пруток вставлен в устройство подачи.
• Зажимное устройство открыто.

Страница 5-155
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

u Вызывается область настройки пруткового загрузчика.

Страница 5-156
Управление

w Программируемую клавишу STANGENLADER MANUELL (прутковый


загрузчик, ручной режим) удерживать нажатой, пока пруток не будет
извлечен из зажимного устройства.

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать клавишу MANUELL/JOG (ручной режим/ручка "Jog").

w Нажать программируемую кнопку T.S.M.

w С помощью клавиш управления курсором выбрать поле ввода


«Прочие М-функции».

w Внести в поле число 437.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать клавишу ZYKLUS START (запуск цикла).

w Нажать клавишу PROGRAMM MANAGER (менеджер программы).

w Выбрать с помощью КУРСОРНЫХ КЛАВИШ программу пруткового


загрузчика.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать программируемую клавишу AUSFÜHREN (выполнить).

w Нажать клавишу ZYKLUS START (запуск цикла).

u Обработка выполняется с использованием устройства подачи прут-


ка.

5.24.5 Обработка с использованием пруткового загрузчика

Условия
• Дверца рабочей зоны закрыта.
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Тип пруткового погрузчика установлен в настройках параметров.
• Пруток вставлен в устройство подачи.
• Зажимное устройство открыто.

Страница 5-157
Управление

Последовательность действий

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Выбрать режим работы РУЧНОЙ/JOG.

w Нажать клавишу ВЫБОР МЕНЮ.

w Нажать программируемую клавишу ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ DMG.

u Откроется область пользователя DMG.

w Нажать программную кнопку DMG.

u Через пользовательское меню можно вызвать другие пользова-


тельские страницы.

w Нажать программируемую клавишу "ФУНКЦИИ СТАНКА".

u Вызывается область настройки функций станка.

w Нажать программируемую клавишу "ПРУТКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК".

w Нажать программируемую клавишу STANGENLADER EIN (прутко-


вый загрузчик вкл.).

w Нажать клавишу СТАНОК.

w Нажать клавишу PROGRAMM MANAGER (менеджер программы).

w Выбрать с помощью КУРСОРНЫХ КЛАВИШ программу пруткового


загрузчика.

w Нажать кнопку INPUT.

w Нажать программируемую клавишу AUSFÜHREN (выполнить).

w Нажать клавишу ZYKLUS START (запуск цикла).

u Обработка выполняется с использованием пруткового загрузчика.

Страница 5-158
6
6 Системы инструментов/деталей

Страница 6-1
Страница 6-2
Системы инструментов/деталей

6 Системы инструментов/деталей

Страница 6-3
Системы инструментов/деталей

Страница 6-4
7
7 Информация по программированию
7.1 программа ................................................................................................................... 7-3
7.1.1 Основные положения............................................................................................... 7-3
7.1.2 Создать программу ................................................................................................. 7-3
7.1.3 Обработать программу............................................................................................ 7-3
7.1.4 Автоматически обработать программу................................................................... 7-4
7.1.5 Записать и считать данные программы.................................................................. 7-5
7.1.5.1 Записать программные данные............................................................ 7-6
7.1.5.2 Записать программные данные............................................................ 7-6
7.2 Коррекция износа инструмента ................................................................................. 7-7
7.3 Настройка параметров................................................................................................ 7-8
7.3.1 Описание................................................................................................................... 7-8
7.3.2 уровень доступа........................................................................................................ 7-8
7.3.2.1 Права отдельных уровней доступа...................................................... 7-9
7.3.2.2 Выбор степени защиты ......................................................................... 7-10
7.4 Функции M.................................................................................................................... 7-11
7.4.1 Описание М-функций............................................................................................... 7-11
7.4.2 Программные функции............................................................................................. 7-12
7.4.3 Салазки 1.................................................................................................................. 7-13
7.4.3.1 Хладагент инструментального суппорта 1........................................... 7-13
7.4.4 Шпиндель.................................................................................................................. 7-14
7.4.4.1 СОЖ шпинделя 4 (главный шпиндель)................................................ 7-14
7.4.4.2 Шпиндель (Основной шпиндель).......................................................... 7-15
7.4.5 Контроль времени выполнения программы........................................................... 7-16
7.4.6 Разные функции....................................................................................................... 7-16
7.4.7 транспортер для удаления стружки........................................................................ 7-16
7.4.8 Устройство отбора заготовок.................................................................................. 7-16
7.4.9 Прутковый загрузчик ............................................................................................... 7-17
7.4.9.1 Замок-выключатель для работы с прутком.......................................... 7-17
7.5 Сообщения об ошибках.............................................................................................. 7-19
7.6 Интерфейс для устройства подачи прутков.............................................................. 7-20
7.6.1 Условия безопасной эксплуатации через розетку 1 ............................................. 7-20
7.6.2 Распределение сигналов питания штекера и сигналы безопасности.................. 7-22
7.6.3 Распределение сигналов штекера, обмен сигналами........................................... 7-23
7.6.4 Исполнение интерфейсов........................................................................................ 7-24
7.6.5 Описание сигналов................................................................................................... 7-25

Страница 7-1
7.6.6 Питание розетки и сигналы безопасности.............................................................. 7-25

Страница 7-2
Информация по программированию

7 Информация по программированию

7.1 программа

7.1.1 Основные положения


• В справочнике по программированию описано, как запрограммиро-
вано управление.

7.1.2 Создать программу

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.

Последовательность действий

w Нажмите клавишу PROGRAM MANAGER.

w Нажать программируемую клавишу "НОВАЯ".

w Нажать программируемую клавишу SHOP TURN или G-CODE.

w Задать название программы.

w Нажать программируемую кнопку OK.

w Ввести данные.

w Нажать программируемую клавишу "ПРИНЯТЬ".

u Программа создана и может быть протестирована посредством мо-


делирования.

7.1.3 Обработать программу

Указание!
При загруженной программе заданные изменения сразу же вступают в
силу.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Программа находится на жестком диске или на USB-накопителе.

Страница 7-3
Информация по программированию

Последовательность действий

w Нажмите клавишу PROGRAM MANAGER.

w При помощи кнопок курсора выбрать перечень.

w Нажать кнопку INPUT.

w При помощи кнопок курсора выбрать нужную программу.

w Нажать кнопку INPUT.

u Программа индицируется.

w Ввести или изменить данные.

w Нажать программируемую клавишу AUSFÜHREN (выполнить).

u Данные сохранены.

u Программа обработана.

7.1.4 Автоматически обработать программу

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Дверца рабочей зоны закрыта.

Последовательность действий

w Нажмите клавишу PROGRAM MANAGER.

w При помощи кнопок курсора выбрать перечень.

w Нажать кнопку INPUT.

w При помощи кнопок курсора выбрать нужную программу.

w Нажать кнопку INPUT.

u Программа индицируется.

Страница 7-4
Информация по программированию

Осторожно!
Запустить программу в начале.
Опасность возникновения аварийной ситуации, если программа запу-
скается не в начале.
• Всегда ставить курсор в начало программы.

w Поставить курсор на первую запись ЧПУ.

w Нажать программируемую клавишу AUSFÜHREN (выполнить).

u Машина находится в автоматическом режиме.

w Нажать клавишу ЗАПУСК ЦИКЛА.

u Программа обрабатывается автоматически.

7.1.5 Записать и считать данные программы


Данные могут быть считаны или загружены через интерфейс USB или
Ethernet.

Указание!
При помощи кнопки SELECT можно отметить несколько программ.

Страница 7-5
Информация по программированию

7.1.5.1 Записать программные данные

Последовательность действий

w Вставить USB-накопитель в разъем.

w Нажмите клавишу PROGRAM MANAGER.

w При помощи кнопок курсора выбрать перечень.

w Нажать кнопку INPUT.

w При помощи кнопок курсора выбрать нужную программу/подпро-


грамму.

w Нажать программируемую клавишу "КОПИРОВАТЬ".

w Нажать программируемую клавишу "АКТИВНОЕ ПОЛЕ USB".

w Нажать программируемую клавишу "ВСТАВИТЬ".

u Данные считаны.

7.1.5.2 Записать программные данные

Последовательность действий

w Вставить USB-накопитель в разъем.

w Нажмите клавишу PROGRAM MANAGER.

w Нажать программируемую клавишу "АКТИВНОЕ ПОЛЕ USB".

w При помощи кнопок курсора выбрать нужную программу/подпро-


грамму.

w Нажать программируемую клавишу "КОПИРОВАТЬ".

w При помощи кнопок курсора выбрать нужный перечень.

w Нажать программируемую клавишу "ВСТАВИТЬ".

u Данные записаны.

Страница 7-6
Информация по программированию

7.2 Коррекция износа инструмента

Указание!
После ввода поправки нажать клавишу ВВОД, введенное значение при-
нимается как актуальная поправка.

Условия
• Степень защиты =/> 4 активирована.
• Выбран режим работы АВТОМАТИКА.

Последовательность действий

w Нажать клавишу OFFSET.

w Нажать клавишу WORK OFFSET.

u Отображается окно пользователя Износ инструмента.

w Установить курсор в поле ввода.

Указание!
Возможности ввода:
Абсолютное значение:
например, (2.0, ВВОД, -> Износ составляет 2.000)
Дополнительно:
например, (=, + 0.1, -> Износ увеличится на 0,1)
например, (=, - 0.1, -> Износ уменьшится на 0,1)

u Рассчитывается поправка, результат отображается на экране.

w Нажать сенсорную клавишу СТАНОК.

u Износ инструмента откорректирован и учитывается при следующей


активации инструмента.

Страница 7-7
Информация по программированию

7.3 Настройка параметров

7.3.1 Описание
Путем выбора диапазона обслуживания можно вызывать меню пара-
метров. Соответствующие параметры можно просматривать в зависи-
мости от авторизации (введенного пароля) или, соответственно, изме-
нять.

7.3.2 уровень доступа


С помощью уровней доступа возможно предоставлять пользователю в
зависимости от квалификации и авторизации различные права для из-
менения параметров, коррекции или управления.
Текущий уровень доступа показывается в любом режиме работы с по-
мощью символа уровня доступа.

Страница 7-8
Информация по программированию

7.3.2.1 Права отдельных уровней доступа


Уровни доступа оцениваются операционной системой системы упра-
вления. Существует 8 выбираемых уровня доступа:
Возможны следующие управления - вводы - изменения:

Уровень доступа 1
• Конечный пользователь: oператор низкой квалификации.
• Обслуживание пульта управления, цикла старт / стоп.
Уровень доступа 2
• Конечный пользователь: oператор высокой квалификации.
• Возможны индикация программ, выбор программ и ввод степени
износа инструмента.
Уровень доступа 3
• Конечный пользователь: Квалифицированный оператор, не
имеющий права программировать.
• Ввод инструмента, геометрии и износа инструмента - изменение
времени / количества деталей.
Уровень доступа 4
• Конечный пользователь: Программист, наладчик.
• Ввод точек отсчета и изменение / настройка программы.
Уровень доступа 5
• Конечный пользователь: Пользователь Masterkeys.
• Изменение уровня доступа, сохраненного в ключе SmartKey®
(стандартное состояние поставки: Уровень доступа 4)
Уровень доступа 6
• Сервисная служба DMG.
Уровень доступа 7
• Производитель станка
Уровень доступа 8
• Siemens.

Указание!
Обслуживание различных функций станка зависит от установленного в
настоящий момент уровня защиты и определяется в данных станка.

Страница 7-9
Информация по программированию

7.3.2.2 Выбор степени защиты

Указание!
Уровень доступа передается в станок автоматически при вставленном
ключе SmartKey®.

Указание!
При поставке ключу SmartKey® стандартно присваивается уровень до-
ступа 4.
При помощи Masterkey степень защиты может быть повышена.

Страница 7-10
Информация по программированию

7.4 Функции M

7.4.1 Описание М-функций

Принцип действия M-функций


Концепция номеров построена таким образом, что разряд сотен одно-
временно является обозначением шпинделя.
M1.. = шпиндель 1 (инструментальный шпиндель)
M4.. = шпиндель 4 (главный шпиндель)
В обозначении Mx =... «x» следует заменить номером нужного шпинде-
ля.

Страница 7-11
Информация по программированию

7.4.2 Программные функции

M 00 Остановка программы
В автоматическом режиме процесс останавливается по-
сле той строки, на которой стоит M 00, например, для руч-
ных вмешательств. Нажатием клавиши ЗАПУСК ЦИКЛА
программа продолжает работу с того же места.
M 01 Выборочный останов программы
Функция идентична с M 00. Остановка выполняется только
в случае, если функция "запрограммированная остановка"
(M 01) была эффективно включена нажатием клавиши F1
на панели управления.
Mx=03 Правосторонний ход шпинделя
Функция вызывает запуск шпинделя по часовой стрелке с
заранее запрограммированным числом оборотов.
Mx=04 Левый ход шпинделя
Функция вызывает запуск шпинделя против часовой
стрелки с заранее запрограммированным числом оборо-
тов.
Mx=05 Остановка шпинделя
Функция вызывает останов шпинделя.
M 09 Охлаждение ВЫКЛ
Функция отключает все охлаждающие средства и перево-
дит назад на низкое сжатие предварительно сделанные
установки.
M 17 Конец подпрограммы
Функция индицирует завершение подпрограммы. Это про-
писывается в последней строке.
M 18 Счетный импульс детали-заготовки
Функция посылает счетный импульс на счетчик числа за-
готовок.
M 30 Конец программы и перезапуск
M 32 Конец программы и перезапуск
Mx=70 "Ось С включена" с Mx=70 отменена, поэтому
использовать SPCON(n).
Функция включает соответствующий шпиндель в режим
работы по оси C.

Страница 7-12
Информация по программированию

7.4.3 Салазки 1

7.4.3.1 Хладагент инструментального суппорта 1

M 108 Хладагент инструментального суппорта 1 под нор-


мальным давлением вкл.
Функция включает левое устройство подачи смазочно-
охлаждающей жидкости для инструментального суппорта 1
под нормальным давлением.
M 109 Хладагент инструментального суппорта 1 выкл.
Функция выключает подачу смазочно-охлаждающей жидко-
сти на инструментальный суппорт 1.
M 122 Охлаждающий воздух для инструментального суппор-
та 1 вкл.
Функция включает левое устройство подачи охлаждающе-
го воздуха на инструментальный суппорт 1.
M 127 Охлаждающий воздух для инструментального суппор-
та 1 вкл.
Функция включает правое устройство подачи охлаждаю-
щего воздуха на инструментальный суппорт 1.
M 150 Хладагент инструментального суппорта 1 под спе-
циальным высоким давлением вкл.
Функция включает левое устройство подачи смазочно-
охлаждающей жидкости для инструментального суппорта 1
под специальным высоким давлением.
M 152 Хладагент инструментального суппорта 1 под спе-
циальным высоким давлением вкл.
Функция включает правое устройство подачи смазочно-
охлаждающей жидкости для инструментального суппорта 1
под специальным высоким давлением.
M 154 Хладагент инструментального суппорта 1 под высоким
давлением вкл.
Функция включает левое устройство подачи смазочно-
охлаждающей жидкости для инструментального суппорта 1
под высоким давлением.
M 156 Хладагент инструментального суппорта 1 под высоким
давлением вкл.
Функция включает правое устройство подачи смазочно-
охлаждающей жидкости для инструментального суппорта 1
под высоким давлением.

Страница 7-13
Информация по программированию

7.4.4 Шпиндель

7.4.4.1 СОЖ шпинделя 4 (главный шпиндель)

M 407 СОЖ шпинделя 4 вкл.


Функция включает внутреннее устройство СОЖ для шпин-
деля 4.
M 409 СОЖ шпинделя 4 выкл.
Функция выключает внутреннее устройство СОЖ для
шпинделя 4.
M 428 Охлаждающий воздух шпинделя 4 вкл.
Функция включает внутренний охлаждающий воздух для
шпинделя 4.
M 450 СОЖ шпинделя 4 вкл.
Функция включает наружное устройство СОЖ для шпин-
деля 4.
M 451 СОЖ шпинделя 4 выкл.
Функция выключает наружное устройство СОЖ для шпин-
деля 4.
M 453 СОЖ шпинделя 4 под специально высоким давлением
вкл.
Функция включает внутреннее устройство СОЖ шпинделя
4 под специально высоким давлением.
M 454 СОЖ шпинделя 4 под высоким давлением вкл.
Функция включает внутреннее устройство СОЖ шпинделя
4 под высоким давлением.
M 456 СОЖ шпинделя 4 под высоким давлением вкл.
Функция включает наружное устройство СОЖ шпинделя 4
под высоким давлением.
M 457 СОЖ шпинделя 4 под специально высоким давлением
вкл.
Функция включает наружное устройство СОЖ шпинделя 4
под специально высоким давлением.
M 458 Охлаждающий воздух шпинделя 4 вкл.
Функция включает наружный охлаждающий воздух для
шпинделя 4.

Страница 7-14
Информация по программированию

7.4.4.2 Шпиндель (Основной шпиндель)

M 412 Зажать шпиндель 4


Функция включает тормоз шпинделя 4 и тем самым стопо-
рит зажимной патрон.
M 413 Отпустить шпиндель 4
Функция отпускает тормоз шпинделя 4. Только после это-
го разрешено вращение шпинделя.
M 421 Отпустить дополнительный зажим
Функция отпускает дополнительный зажим 4.
M 422 Зажать дополнительный зажим 4
Функция зажимает дополнительный зажим 4.
M 424 Дополнительно затянуть зажимной патрон, разгрузка
зажима
Функция отпускает зажимной патрон на определенное в
параметрах время.
M 426 Тестирование пустого зажимного патрона
M 433 Зажимной патрон 4 открывается при вращающемся
шпинделе
Функция открывает зажимной патрон 4 при двигающемся
шпинделе, например, при подаче пруткового материала. С
помощью этой функции также разрешается включение
шпинделя 4 (M4 = 03, M4 = 04) при открытом зажимном
патроне.
M 434 Включить нормальное усилие зажима для зажимного
патрона 4
Функция включает нормальное усилие зажима для зажим-
ного патрона 4.
M 435 Включить малое усилие зажима для зажимного патро-
на 4
Функция включает малое усилие зажима для зажимного
патрона 4.
M 436 Открыть зажимной патрон 4
Функция открывает зажимной патрон при остановленном
шпинделе.
M 437 Зажать зажимной патрон 4
Функция закрывает зажимной патрон 4. Должно достигать-
ся установленное усилие зажима. Конечное ограничение
зажима не должно достигаться.

Страница 7-15
Информация по программированию

7.4.5 Контроль времени выполнения программы

M 99 Контроль времени выполнения программы


Функция контролирует время детали (продолжительность
цикла). При превышении времени или, соответственно,
наличии предупредительных сигналов выполняется "Ос-
тановка программы".

7.4.6 Разные функции

M 049 Импульс смазки


Функция включает дополнительный импульс системы цен-
трализованной смазки для всех точек смазки.
M 067 Деблокировать дверь рабочей зоны
Функция предназначена для подготовки деблокирования
двери. Дверь деблокируется с помощью M00/M01/M30 или
конца программы.

7.4.7 транспортер для удаления стружки

M 095 Транспортер для удаления стружки ВКЛ


Функциональный блок запускает транспортер для удале-
ния стружки.
M 096 Транспортер для удаления стружки ВЫКЛ
Функциональный блок выключает транспортер для удале-
ния стружки.

7.4.8 Устройство отбора заготовок

M 680 Опускание чаши


Функция обеспечивает перемещение чаши устройства от-
бора заготовок вниз.
M 681 Подъем чаши
Функция обеспечивает перемещение чаши устройства от-
бора заготовок вверх.

Страница 7-16
Информация по программированию

7.4.9 Прутковый загрузчик

7.4.9.1 Замок-выключатель для работы с прутком

Указание!
Клавиша СТАНОК ВКЛ существует независимо от того, имеется ли оп-
циональная розетка для подключения устройства подачи прутка; конеч-
но при отсутствии опции ей присвоена другая функция. Станок и ус-
тройство подачи прутка включены.

• Если этот замок-выключатель выключен, станок работает без ус-


тройства подачи прутка.
• Если этот замок-выключатель включен, станок работает с устрой-
ством подачи прутка, при выполнении всех других условий (напри-
мер, при соблюдении параметров) Условия эксплуатации задаются
посредством переменных.
• RG742 = 0 (ВЫКЛ)
• RG742 = 1 (ВКЛ)
Через M65 задается требование замены прутка (обмен сигналами, кон-
такт 6).
Когда кончается пруток, взводится переменная (R-параметр R741 = 1).
Ее можно использовать в подпрограмме для команд условного перехо-
да и, таким образом, для вызова разных реакций. R-параметр сбрасы-
вается, когда снова появляется сигнал «Материал».
Условия эксплуатации задаются посредством переменных.
• R741 = 1 (конец прутка)
• R741 = 0 (пруток не закончился)

Страница 7-17
Информация по программированию

M 65 Опрос о конце материала


Функция активирует при использовании устройства пода-
чи или лотка для загрузки прутка опрос о том, был ли до-
стигнут конец прутка. В зависимости от результата данно-
го опроса могут быть запущены целенаправленные дей-
ствия.
M 66 Квитирование
Данная функция формирует сигнал квитирования на ин-
терфейсе. При этом программа обработки детали остана-
вливается до тех пор, пока от устройства подталкивания
прутка не будет получен сигнал квитирования. Соответ-
ственно, с помощью этой функции квитирования можно
легко синхронизировать процессы между магазином за-
грузки коротких деталей и станком. Но обязательно нужно,
чтобы отвод с обеих сторон был организован одинаково.
M 69 Подача прутка
Данная функция позволяет подавать пруток.

Страница 7-18
Информация по программированию

7.5 Сообщения об ошибках


Сообщения об ошибках записаны на DVD, описание которого приводит-
ся ниже.

Страница 7-19
Информация по программированию

7.6 Интерфейс для устройства подачи прутков


• Нужно обязательно выполнять требования приведенных описаний
рабочих и переключающих функций.
• Отклонения от описанных требований допускаются исключительно
после согласования с фирмой DMG MORI.
• Поставляемые вместе со станком сертификат соответствия (норма-
тивы ЕС по машинному оборудованию 2006/42/EG ) и маркировоч-
ный знак СЕ распространяются на дооснащенную общую установку
лишь тогда, когда модель и фабрикат периферийного устройства
согласованы с фирмой DMG MORI и утвержден ею.
• При несоблюдении одного из этих пунктов сертификат соответ-
ствия, поставляемый вместе со станком, теряет свою годность.

Указание!
Для станков, поставляемых с автоматическим загрузочным люком, но
без установленной автоматической системы, действуют дополнитель-
ные правила:
• Загрузочный люк и интерфейс для портала / робота деактивирова-
ны.
• Вентильный штекер для работы с “Зажимом загрузочного люка”
снят.
Активировать интерфейс для портала / робота и использовать вентиль-
ный штекер для “Зажима загрузочного люка” можно только после уста-
новки автоматической системы и после комплектного монтажа защит-
ной решетки / ограждения.
Соблюдайте меры безопасности согласно норме DIN EN ISO 13857.

7.6.1 Условия безопасной эксплуатации через розетку 1


• Безопасное отключение устройства подачи прутков при открытой
двери рабочей зоны токарного станка.
• Со стороны токарного станка главная опасность заключается в том,
что подача прутка может состояться при открытой двери рабочей
зоны, в то время как оператор будет работать в рабочей зоне.
• Чтобы эту опасность надежно исключить, сигналы Рабочая зона
закрыта (выводы 8-9 и 10-11, от токарного станка 2-канально) пред-
усмотрены для безопасного отключения.
• Дополнительно требуется ответное сообщение размыкающих кон-
тактов силовых контакторов для функции »Пруток вперед» устрой-
ства подачи прутков (выводы 20-21), чтобы обнаружить ошибку в
вышеназванном 2-канальном отключении.

Страница 7-20
Информация по программированию

• Безопасное отключение шпинделя токарного станка при открытом


загрузочном кожухе устройства подачи прутков. Для обеспечения
безопасного отключения токарного шпинделя при открытом загрузо-
чном кожухе дополнительно вводятся эти контакты (вывод 16-17 и
18-19, от устройства подачи прутков 2-канально). Устройство пода-
чи прутков получает сообщение о закрытом загрузочном кожухе. То-
карный станок анализирует этот сигнал в деблокировках шпинделей
и отключает шпиндели.
• В устройстве подачи прутков необходимо предусмотреть следую-
щий принцип переключения:
- Сигнал "Дверь рабочей зоны:закрыта".
С помощью этого сигнала необходимо деблокировать движение
подачи прутка безопасно и 2-канально. При открытой двери рабо-
чей зоны движение подачи соответствующим образом безопасно
отключено по 2-м каналам.
. Оба сигнала должны обязательно подвергаться обработке по
контактной технике с внутренней самозащитой. В идеальном слу-
чае оба сигнала прямо деблокируют оба контактора двигателя и
блокируют их при открытой двери рабочей зоны.

Предупреждение!
Обработка сигнала
Материальный ущерб при обработке этих сигналов в программном
обеспечении (SPS) устройства подачи прутков.
• Приведенные ниже сигналы не следует обрабатывать в устройстве
подачи прутков.

- Сигнал отключения загрузочных кожухов устройства подачи


прутков
С помощью этого ответного сообщения размыкающих контактов
силовых контакторов «Пруток вперед» токарному станку при от-
крытом загрузочном кожухе сообщается, что вышеописанное 2-
канальное отключение работает надлежащим образом. По одно-
му размыкающему контакту вышеназванных контакторов двигате-
ля переключается последовательно и предоставляется в распо-
ряжение токарного станка в качестве ответного сообщения, сво-
бодно от потенциалов.
Токарный станок проверяет циклично при каждом закрывании
двери рабочей зоны, надежно ли работает 2-канальное отключе-
ние. В случае неисправности весь узел не деблокируется. Тем са-
мым безопасность людей при простой неисправности надежно
обеспечена и исключено, что в результате второй неисправности
произойдет травмирование людей.
- Сигнал «Деблокировка кожуха загрузчика главного шпинде-
ля" сообщает n=0.

Страница 7-21
Информация по программированию

Благодаря этому контакту, свободному от потенциала, подача


прутков может управлять деблокировкой открывания кожухов или
блокировать и деблокировать другие устройства при числе обо-
ротов 0.

7.6.2 Распределение сигналов питания штекера и сигналы безопасности

№ выво- Значение Примечание


да
1-2-3 Питание 400 В
4-5 Авар.Выкл. станка Канал 1
6-7 Авар.Выкл. станка Канал 2
8-9 Дверь рабочей зоны токарного Канал 1
станка закрыта
10-11 Дверь рабочей зоны токарного Канал 2
станка закрыта
12-13 Авар.Выкл. устройства подачи Канал 1
прутков
14-15 Авар.Выкл. устройства подачи Канал 2
прутков
16-17 Загрузочный кожух закрыт Канал 1
18-19 Загрузочный кожух закрыт Канал 2
20-21 Ответное сообщение об отключе- Блокировка подачи
нии загрузочного кожуха прутков вперед
22-23 Деблокировка открывания кожуха Переключается при
загрузчика, главный шпиндель n=0 числе оборотов, рав-
ном 0
24 Свободно

Если устройство подачи прутков не подключено, для эксплуатации то-


карного станка необходимо вставить холостой штекер со следующими
перемычками. Этот холостой штекер входит в объем поставки токарно-
го станка.
• Перемычки: контакт 12 – контакт 13 (Авар.Выкл. – канал 1).
• Перемычки: контакт 14 – контакт 15 (Авар.Выкл. – канал 2).
• Перемычки: контакт 16 – контакт 17 (загрузочный кожух закрыт К1).
• Перемычки: контакт 18 – контакт 19 (зарузочный кожух закрыт К2).
• Перемычки: контакт 20 - контакт 21 (ответное сообщение об отклю-
чении двери рабочей зоны).

Страница 7-22
Информация по программированию

7.6.3 Распределение сигналов штекера, обмен сигналами

№ выво- Значение Примечание


да
1 24 В постоянного тока – питающее Потенциал устройства
напряжение подачи прутков
2 Затребование "Прутковый режим Сигнал от токарного
Вкл." станка
3 Заребование «Устройство подачи Сигнал от токарного
прутков Автоматика Вкл.» станка
4 Затребование подачи прутка Сигнал от токарного
станка
5 Затребование "Пруток в толчковом Сигнал от токарного
режиме" станка
6 Затребование смены прутка Сигнал от токарного
станка
7 Затребование подтверждения Сигнал от токарного
станка
8-9-10-11 Свободно
12 Затребование: синхронизация Специальная функ-
«ВЫКЛ.» ция, продольно-токар-
ные автоматы
13 24 В постоянного тока – питающее Потенциал токарного
напряжение станка
14 Устройство подачи прутков готово Сигнал токарному
к работе станку
15 Материал имеется Сигнал токарному
станку
16 Запас материала не закончился Сигнал токарному
станку
17 Квитирование подтверждения Сигнал токарному
станку
18-19-20- Свободно
21-22-23-
24

Страница 7-23
Информация по программированию

7.6.4 Исполнение интерфейсов

Питание / Сигналы безопасности розетки 1 и обмен сигналов ро-


зетки 2

Место розетки
• Боковая стенка распредшкафа на стороне главного шпинделя.

Тип розетки
• 24-полюсные розетки.
• Фабрикат Harting, тип HAN 24E.
• Блокировка: продольная скоба.
• Вставка втулки (№ 09300240304).

Кодирование розеток: вид втулок


Питание и сигналы безопасности: внизу 12 + 24
Обмен сигналами: слева 12 + 24

Типы корпусов наконечников


• 24-полюсный корпус наконечников с продольной скобой.
• Фабрикат Harting, тип HAN 24В.
• Вставка втулки (№ 19300241541).

Кодирование штекера: вид штифтов


Питание и сигналы безопасности: внизу 1 +13.
Обмен сигналов: справа 1 + 12.

Электрические данные розетки


• Питающее напряжение 3 x 400 В пер. тока, макс. 6,3 A.

Нагрузочная способность контактов токарного станка


• 24 В постоянного тока, макс. 2 А.

Нагрузочная способность контактов устройства подачи прутков


• 24 В постоянного тока, 20 мА -2 А.

Принципиальная электрическая схема


• Детали построения схемы Вы можете при необходимости увидеть
на принципиальной электрической схеме технической документации
электрооборудования.

Страница 7-24
Информация по программированию

7.6.5 Описание сигналов


Текст описания всех сигналов всегда относится к активному состоянию
сигнала, т.е. через сигнал проходит постоянный ток 24 В или контакт
замкнут.

7.6.6 Питание розетки и сигналы безопасности

Указание!
Отключение питающего напряжения при АВАРИЙНОМ ОСТАНОВЕ не
производится.

• Питающее напряжение 3 x 400 В/макс. 6,3 A (выводы 1-3)


Питающее напряжение в токарном станке защищено защитным ав-
томатом электродвигателя 6А.
Прохождение сигнала: от токарного станка к устройству подачи
прутков.
• АВАР. ОСТАНОВ от станка(вывод 4-5 и 6-7).
Контакты АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА станка, канал 1 или канал 2,
свободные от потенциала, с 2-мя отдельными замыкающими кон-
тактами, интегрируются в контур АВАР. ОСТАНОВА устройства по-
дачи прутков таким образом, чтобы было обеспечено безопасное
отключение всех движений по категории безопасности PL d (EN ISO
13849-1).
Прохождение сигнала: устройство подачи прутков (свободное от по-
тенциала) - токарный станок.
• Дверь рабочей зоны токарного станка закрыта (вывод 8-9 и
10-11).
Эти оба сигнала в электрооборудовании необходимо соединить по
2-м каналам так, чтобы в рабочем зоне токарного станка прутков
при незакрытой двери рабочей зоны надежно было исключено трав-
мирование людей функциями устройства подачи прутков (напри-
мер, при подаче вперед). При этом обязательно необходимо в соот-
ветствии с категорией безопасности PL d (EN ISO 13849-1) обеспе-
чить, чтобы при одиночной ошибке было исключено травмирование
людей.
Прохождение сигнала: токарный станок (свободный от потенциала)
- устройство подачи прутков.
• Клавиша АВАР. ОСТАНОВА устройства подачи прутков (вывод
12-13 и 14-15)
Клавиша АВАР. ОСТАНОВА должна быть выполнена свободной от
потенциала, с 2-мя отдельными размыкающими контактами, она ин-
тегрируется в контур АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА токарного станка.
Прохождение сигнала: уУстройство подачи прутков (свободное от
потенциала) - токарный станок.
• Загрузочный кожух закрыт (вывод 16-17 и 18-19).

Страница 7-25
Информация по программированию

Эти оба сигнала в электрооборудовании необходимо соединить 2-


канально с такой безопасностью, чтобы в рабочем пространстве ус-
тройства подачи прутков при незакрытом загрузочном кожухе на-
дежно было исключено травмирование людей функциями токарного
станка (например, от пуска шпинделя). При этом обязательно необ-
ходимо в соответствии с категорией безопасности PL d (EN ISO
13849-1) обеспечить, чтобы при одиночной ошибке было исключено
травмирование людей.
• Ответное сообщение отключения двери рабочей зоны размы-
кающих контактов силовых контакторов "Пруток вперед"(выво-
ды 20-21).
С помощью этого свободного от потенциала контакта устройство
подачи прутков сообщает об отключении агрегатов, через сигналы
"Дверь рабочей зоны токарного станка закрыта" (выводы 8-9 и
10-11). Токарный станок проверяет, правильно ли работает отклю-
чение при открывании двери рабочей зоны, что важно с точки зре-
ния безопасности.
Прохождение сигнала: устройство подачи прутков (свободное от по-
тенциала) - токарный станок.
• Деблокировка открывания загрузочного кожуха, главный
шпиндель: n=0 (выводы 22, 23).
Благодаря этому контакту, свободному от потенциала, подача прут-
ков может управлять деблокировкой открывания двери рабочей зо-
ны или блокировать и деблокировать другие устройства при числе
оборотов 0.

Страница 7-26
8
8 Профилактика
8.1 Общие указания.......................................................................................................... 8-5
8.2 Гарантия....................................................................................................................... 8-6
8.3 Безопасность............................................................................................................... 8-7
8.4 Смазочные материалы............................................................................................... 8-8
8.4.1 Минимальные требования по стандарту................................................................ 8-8
8.4.2 Применение альтернативных смазочных материалов......................................... 8-8
8.5 Смазка.......................................................................................................................... 8-10
8.5.1 Общие указания........................................................................................................ 8-10
8.5.2 Символы плана смазки ........................................................................................... 8-10
8.5.3 Схема смазки ........................................................................................................... 8-11
8.5.4 Первая заправка ...................................................................................................... 8-11
8.6 Смазочно-охлаждающие жидкости............................................................................ 8-13
8.6.1 Общие сведения ...................................................................................................... 8-13
8.6.1.1 Термины ................................................................................................. 8-13
8.6.1.2 Применение СОЖ.................................................................................. 8-13
8.6.1.3 Выбор и техобслуживание СОЖ........................................................... 8-15
8.6.2 Смешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости.................................. 8-17
8.6.2.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости........................... 8-17
8.6.2.2 Техническая спецификация добавляемой воды................................. 8-20
8.6.2.3 Смешивание смазочно-охлаждающей жидкости................................. 8-21
8.6.2.4 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости........................ 8-22
8.6.2.5 Контроль и документирование.............................................................. 8-24
8.6.2.6 Помощь в случае возникновения проблем.......................................... 8-27
8.6.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости ............................. 8-30
8.6.3.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости .......................... 8-30
8.6.3.2 Требования для процесса обработки и станка ................................... 8-32
8.6.3.3 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости ....................... 8-32
8.6.3.4 Контроль и документирование ............................................................. 8-34
8.6.3.5 Помощь в случае возникновения проблем ......................................... 8-36
8.6.4 Смазывание минимальным количеством .............................................................. 8-37
8.6.4.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости .......................... 8-37
8.6.4.2 Требования для процесса обработки и станка ................................... 8-38
8.7 Квалификации и уровни квалификации .................................................................... 8-40
8.8 Периодичность технического обслуживания............................................................ 8-42
8.9 DMG MACHINEcheck................................................................................................... 8-43

Страница 8-1
8.10 DMG Service Agent...................................................................................................... 8-45
8.11 Указания по выполнению действий........................................................................... 8-46
8.12 Объяснение символов для работ по техническом обслуживанию ........................ 8-47
8.13 Техническое обслуживание........................................................................................ 8-50
8.13.1 Станок в целом......................................................................................................... 8-50
8.13.2 Защитные кожухи направляющих........................................................................... 8-50
8.13.3 Направляющие......................................................................................................... 8-50
8.13.4 Безопасное стекло.................................................................................................... 8-51
8.13.5 Пульт управления..................................................................................................... 8-51
8.13.6 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ......................................................................................... 8-52
8.13.7 Аварийное разблокирование вручную.................................................................... 8-52
8.13.8 Ножной нажимной выключатель............................................................................. 8-52
8.13.9 Электрический шкаф................................................................................................ 8-52
8.13.10 Жесткий диск............................................................................................................. 8-53
8.13.11 Шланги и трубы......................................................................................................... 8-53
8.13.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования......................... 8-53
8.13.13 Главный шпиндель................................................................................................... 8-53
8.13.14 Гидравлический агрегат........................................................................................... 8-54
8.13.15 Пневмоблок............................................................................................................... 8-54
8.13.16 Транспортер стружки................................................................................................ 8-55
8.13.17 Зажимное устройство............................................................................................... 8-55
8.13.18 Зажимные средства................................................................................................. 8-55
8.13.19 Канал хладагента..................................................................................................... 8-56
8.13.20 Проверить натяжение ремня главного привода.................................................... 8-56
8.13.21 Направляющий канал пруткового загрузчика........................................................ 8-56
8.14 Осмотр.......................................................................................................................... 8-57
8.14.1 Объем инспекции 1.................................................................................................. 8-57
8.14.2 Объем осмотра 2 ..................................................................................................... 8-61
8.15 Ремонт.......................................................................................................................... 8-66
8.16 Описание работ по техническому обслуживанию и ремонту.................................. 8-67
8.16.1 Станок снаружи......................................................................................................... 8-68
8.16.1.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию.................. 8-68
8.16.2 Станок внутри........................................................................................................... 8-69
8.16.2.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-70
8.16.3 Cкребки...................................................................................................................... 8-71
8.16.3.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-71
8.16.4 Направляющие......................................................................................................... 8-72
8.16.4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-72
8.16.5 Ограждения направляющих.................................................................................... 8-74
8.16.5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-74
8.16.6 Защитное стекло...................................................................................................... 8-75
8.16.6.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-75
8.16.7 Пульт управления..................................................................................................... 8-77
8.16.7.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-78
8.16.8 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ........................................................................................ 8-79
8.16.8.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-79

Страница 8-2
8.16.9 АВАРИЙНАЯ разблокировка вручную.................................................................... 8-80
8.16.9.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-80
8.16.10 Ножной нажимной выключатель............................................................................. 8-82
8.16.10.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-82
8.16.11 Электрораспределительный шкаф......................................................................... 8-82
8.16.11.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-82
8.16.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования ........................ 8-83
8.16.12.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-84
8.16.13 Главный шпиндель................................................................................................... 8-84
8.16.13.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-84
8.16.14 Шланги и трубки........................................................................................................ 8-85
8.16.14.1 Обзор работ по техническому обслуживанию .................................... 8-85
8.16.15 Гидравлический агрегат........................................................................................... 8-86
8.16.15.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-87
8.16.16 Пневмоблок............................................................................................................... 8-95
8.16.16.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-95
8.16.17 Стружечный транспортер........................................................................................ 8-100
8.16.17.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-101
8.16.18 Зажимное устройство............................................................................................... 8-109
8.16.18.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-109
8.16.19 Зажимные средства................................................................................................. 8-110
8.16.19.1 Обзор работ по техническому обслуживанию..................................... 8-110
8.16.20 Натяжение ремня главного привода....................................................................... 8-112
8.16.20.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию.................. 8-112
8.16.21 Направляющий канал загрузчика прутков ............................................................. 8-114
8.16.21.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию.................. 8-114

Страница 8-3
Страница 8-4
Профилактика

8 Профилактика

8.1 Общие указания


Техническое обслуживание станка должно обеспечивать сохранение
исправного состояния станка или быстрое восстановление такого со-
стояния в случае отказа.
Ответственное техобслуживание означает для эксплуатирующей орга-
низации обеспечение эксплуатационной готовности станка и повыше-
ние его срока службы.
Все работы по техническому обслуживанию и ремонту, а также осмотры
должны непрерывно повторяться с указанной периодичностью.
При этом различаются следующие категории:
1. Техническое обслуживание
- для замедления износа и сокращения нежелательного простоя
станка, включает в себя проверки и работы по уходу.
2. Осмотр
- для установления и оценки фактического состояния станка, вклю-
чая протоколирование износа и определение необходимых мер
по ремонту.
3. Ремонт
- для обеспечения функционирования станка за счет устранения
установленных явлений износа.

Указание!
Указание по поводу понятия «Усовершенствование» - для устойчивой
оптимизации выявленных узких мест при помощи производственного
рационализаторства на предприятии производителя. По данному во-
просу дается ссылка на формуляр в журнале, поставленном вместе со
станком.

Страница 8-5
Профилактика

8.2 Гарантия
Заявление гарантийных претензий предполагает, что изделие исполь-
зуется согласно договору и предписанные производителем работы по
техническому обслуживанию и ремонту выполняются согласно руковод-
ству по эксплуатации. Дополнительно необходимо, чтобы с определен-
ной периодичностью производителем или авторизованным им персона-
лом проводились все осмотры.

Указание!
Все работы необходимо документировать в журнале и подтверждать
посредством
DMG MACHINEcheck.
• Журнал прилагается к каждому станку.
• Наличие DMG MACHINEcheck зависит от оснащения станка.

Страница 8-6
Профилактика

8.3 Безопасность
Все работы по техническому обслуживанию и ремонту, а также осмотры
должны выполняться только теми лицами, которые соответствуют тре-
бованиям производителя.
Перед выполнением опасного действия необходимо принять во внима-
ние информацию, содержащуюся в главе «Указания по технике без-
опасности», а также предупреждения.

Страница 8-7
Профилактика

8.4 Смазочные материалы

8.4.1 Минимальные требования по стандарту


Допустимы следующие классы смазочных веществ:

по стандарту ISO в соответствии с DIN


• Трансмиссионное масло L- • Смазочное масло CL
CKC согласно DIN 51517, часть 3
согласно ISO 12925-1
• Гидравлическое масло L-HM • Гидравлическое масло HLP/
согласно ISO 11158 HLP-D
согласно DIN 51524, часть 2
• Пластичная смазка KP • Пластичная смазка KP
согласно ISO L-X BCH B2 согласно DIN 51825
Табл. 8-1

Указание!
Если не исключать попадания воды в гидравлическое масло, преиму-
щество в использовании могут иметь так называемые "HLP-D масла".
Эти масла должны соответствовать минимальным требованиям, приве-
денным в стандартах ISO или DIN для гидравлического масла HLP. Ис-
ключение составляет способность к демульгированию. Дополнительно
эти масла должны обладать детергентными свойствами.

Указание!
Точная спецификация смазочного материала описана в каждой ин-
струкции по техническому обслуживанию и в разделе "Первое заполне-
ние смазочными материалами".

8.4.2 Применение альтернативных смазочных материалов


Возможно применение альтернативных продуктов при условии соблю-
дения инструкций относительно классов DIN/ISO и классов вязкости со-
гласно разделу "Первичная заправка станка". Необходимо убедиться в
том, что дело не дошло до смешивания различных типов смазочных
материалов. Для блока централизованной смазки использовать только
продукт, указанный в разделе "Первичная заправка станка"; примене-
ние иного продукта недопустимо.

Страница 8-8
Профилактика

Альтернативные смазочные материалы должны иметь письменное раз-


решение на их применение, составленное поставщиками соответствую-
щих альтернативных смазочных материалов. Фирма-изготовитель стан-
ка предполагает, что по меньше мере при первом применении альтер-
нативных смазочных средств должна быть оказана интенсивная техни-
ческая поддержка со стороны поставщика этих смазочных средств, что-
бы была обеспечена оперативная помощь при возникновении каких-ли-
бо проблем со смазкой станка.

Указание!
При замене смазочных средств другими типами смазок этот факт дол-
жен быть задокументирован. Здесь мы ссылаемся на специальный
формуляр, приведеный в вахтенном журнале, который поставляется
вместе со станком.

Страница 8-9
Профилактика

8.5 Смазка

8.5.1 Общие указания


В основу обозначения жидких смазочных материалов положена класси-
фикация вязкости ISO на основании средней вязкости при температуре
40 °C, определенная стандартом DIN ISO 3448.
Схема смазки соответствует стандарту DIN 8659.

8.5.2 Символы плана смазки

Символ Функция
Проконтролировать уровень заполнения, дозаправить.

Заменить среду.

Заменить фильтр

Смазочный пресс (3-4 качка)

Интервал технического обслуживания, эксплуатационные часы.

Сорт масла

Страница 8-10
Профилактика

8.5.3 Схема смазки

Рис. 8-1

8.5.4 Первая заправка

Осторожно!
Различные свойства и различный состав жидкотекучих смазок.
Смешивание жидкотекучих смазок различных производителей может
привести к поломке станка.
• Заправлять центральный смазочный агрегат разрешается только
той смазкой, которая была первоначально заполнена фирмой DMG
MORI.

Страница 8-11
Профилактика

Место заправки Среда/вязкость Класс DIN/ISO Производи- Кол-во


тель/сорт [л]
смазки
Гидравлический агрегат Гидравлическое HLP-D 32 DIN FUCHS 40
масло 51524-2 / HM 32 RENOLIN
ISO VG 32 ISO 11158 ZAF 32 B
Стружечный транспор- СОЖ см. смешиваемые с водой СОЖ до макс.
тер / маркиров-
Бак для СОЖ ки
Зажимные устройства Пластичная DIN K2K см. данные из- Мини-
смазка ISO XM2 готовителя мальное
кол-во
Задняя бабка Пластичная DIN K2K см. данные из- Мини-
смазка ISO XM2 готовителя мальное
кол-во

Страница 8-12
Профилактика

8.6 Смазочно-охлаждающие жидкости

8.6.1 Общие сведения


Следующее описание относится к документу
“DMG-STANDARD 3.9 / Смазочно-охлаждающие жидкости”.

8.6.1.1 Термины
Смазочно-охлаждающие жидкости – это вещества, используемые
для охлаждения и смазки в процессе резки с определенным и не опре-
деленным резцом, а также частично при формовке деталей. (DIN
51385)
Смешиваемые с водой СОЖ перед использованием смешивают с во-
дой. Смеси могут представлять собой растворы или эмульсии.
• Эмульсии (СОЖ, содержащие минеральные или эфирные ма-
сла) содержат вещества (в том числе эмульгаторы), которые при
соединении с водой образуют стабильную эмульсию.
• Растворы (СОЖ, не содержащие минеральные масла) состоят
из водорастворимых составляющих, таких как гликоль.
Не смешиваемые с водой СОЖ состоят из минеральных или эфирных
масел.
Для улучшения свойств смешиваемые и не смешиваемые с водой СОЖ
содержат присадки, сюда входят в том числе:
• Сера, эфир и фосфор (хлор в дальнейшем не должен использо-
ваться из-за склонности к образованию кислот и осадка).
• Биоциды, ингибиторы.
• Противовспенивающие присадки.
• Вещества, стабилизирующие уровень pH.
• Антикоррозионные присадки для временной защиты от коррозии
станков, в которых используются смешиваемые с водой СОЖ.

8.6.1.2 Применение СОЖ

Указание!
Смазочно-охлаждающая жидкость в нижеследующем описании назы-
вается СОЖ.

Страница 8-13
Профилактика

Указание!
Несоблюдение инструкций по предотвращению несчастных случаев:
• При работе на установке СОЖ следует соблюдать местные положе-
ния по охране труда и инструкции предотвращения несчастных слу-
чаев, в Германии особенно BGR 143!

Температура окружающей среды:


• Станки DMG могут эксплуатироваться при температуре от 15 до
35°C. В случае отклонения от нормы необходимо использовать до-
полнительные устройства, такие как тропический пакет и установки
СОЖ с темперированием!
• Что касается достигаемой точности, то во время обработки необхо-
димо поддерживать постоянную температуру (см. также указания
руководстве по эксплуатации). При повышенных требованиях к точ-
ности рекомендуется обязательно использовать темперирование
СОЖ.

Загрязнение СОЖ:
• Любое загрязнение СОЖ сокращает срок ее эксплуатации.
• Не добавляйте никакие химикаты, посторонние вещества или отхо-
ды.

Условия влажности рабочей зоны:


• Следует избегать влажности в рабочей зоне, поскольку она способ-
ствует коррозии. Поэтому когда станки находятся в состоянии покоя
их необходимо проветривать, открыв при этом двери рабочей зоны
и двери обслуживания.

Работа с СОЖ:
• При работе с СОЖ следует обязательно пользоваться индиви-
дуальными средствами защиты! Следует выполнять правила обра-
щения и учитывать технические паспорта безопасности используе-
мых СОЖ.

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
Применение СОЖ с долей горючей жидкости свыше 15%.
Можно получить травму, следствием которой может быть смерть или
тяжелое телесное повреждение в результате пожара, взрыва или дето-
нации.
• Необходимо использовать дополнительный «взрывозащитный па-
кет» или специально оптимизировать станок.

Страница 8-14
Профилактика

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
При обработке легких металлов и сплавов, особенно с содержанием
магния, могут образовываться самовоспламеняющиеся или взрывча-
тые частицы.
Можно получить травму, следствием которой может быть смерть или
тяжелое телесное повреждение в результате пожара, взрыва или дето-
нации.
• Необходимо использовать дополнительный «взрывозащитный па-
кет» или специально оптимизировать станок.

8.6.1.3 Выбор и техобслуживание СОЖ


Только выбор надлежащей СОЖ и ее квалифицированное техобслужи-
вание могут обеспечить отсутствие каких-либо проблем.

Осторожно!
Использование боросодержащих СОЖ.
Согласно последним исследованиям (научно-исследовательский проект
2013 года) имеется подозрение, что использование боросодержащих
СОЖ приводит к образованию лас на линейных направляющих.
• При использовании СОЖ с долей бора > 0,3% обязательно нужно
проверить нельзя ли ее заменить на продукт с более низким содер-
жанием бора. Проконсультируйтесь с изготовителем СОЖ.
• Если использование СОЖ с содержанием бора > 0,3% является не-
избежным, то мы рекомендуем обратиться к документации с описа-
нием практического опыта использования таких СОЖ.

Указание!
Поставщик СОЖ для ваших нужд должен подтвердить свою компетент-
ность в вопросе безопасности использования СОЖ на вашем станке.
Такой опыт приобретается при использовании СОЖ на станках DMG
MORI или аналогичных моделях или на станках со сравнимыми систе-
мами смазки.

Указание!
DMG MORI не несет ответственности за поломку станка в результате
использования СОЖ с концентрацией бора, превышающей максималь-
но допустимую величину.

Страница 8-15
Профилактика

Указание!
За выбор и техническое обслуживание СОЖ отвечает оператор станка!

В разделах “Смешиваемые с водой СОЖ” и “Не смешиваемые с водой


СОЖ” описаны технические требования к станкам DMG MORI, которые
необходимо выполнять.
СОЖ должна отвечать требованиям последних действующих инструк-
ций законодательства и профобъединений. Также следует соблюдать
местные предписания (напр. в Германии это Технические правила для
опасных веществ TRGS 611, Правила обращения с опасными веще-
ствами, Правила обращения с биологическими веществами, Инструк-
ции по безопасной эксплуатации машин и BGR 143).
Потребовать от поставщика СОЖ подтверждения в письменной форме,
что используемая СОЖ соответствует этим требованиям при использо-
вании в данной концентрации!
Важными факторами для качества изготовления и экологии являются:
• Содержание минеральных и синтетических масел.
• Классы опасности загрязнения воды.
• Аддитивация.
• Универсальная пригодность для самых различных видов обработок
и материалов.
• Нераздражимость кожи.
• СОЖ должна быть безвредной для окружающей среды и для рабо-
чего места.

Указание!
Критерии выбора СОЖ основаны исключительно на физико-химических
и микробиологических требованиях и свойствах. Поэтому мы отказа-
лись от утверждения обязательного списка продуктов.

Осторожно!
Непригодные или недостаточно проверенные СОЖ.
Возможно повреждение компонентов и конструктивных элементов, кон-
тактирующих с СОЖ, напр. питающих насосов и уплотнений.
• Допуск новой СОЖ может быть получен только после продолжи-
тельных испытаний.

Страница 8-16
Профилактика

Указание!
DMG MORI не несет ответственности за повреждения станка и сниже-
ние производительности обработки, вызванные пользователем станка.
Это в первую очередь относится к следующему:
• Использование непригодной СОЖ.
• Недостаточный или неправильный техуход за СОЖ.
• Использование непригодной воды для приготовления.
При возникновении проблем обращайтесь к поставщику СОЖ.

8.6.2 Смешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости

8.6.2.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости

Указание!
Следите за тем, чтобы использовалась только СОЖ, которая соответ-
ствует требованиям в таблице и которая может проходить через филь-
тровальные установки с фильтром 25 мкм. Предельные значения дей-
ствительны для рабочей концентрации.

Страница 8-17
Профилактика

№ Параметр/метод испыта- Предельные значения Единицы измерения


ний
1 Антикоррозийная защита: Отсутствие коррозии через 2 ч Оценка 0
тест с применением струж- Отсутствие коррозии через 12 Оценка 0
ки серого чугуна и фильт- ч Оценка 0
ра, включая дополнения. Отсутствие коррозии через 24
ч
2 Устойчивость лакового по- Отсутствие разрушения лако- Показатель 0...1
крытия: вого покрытия.
определение адгезии ре- Отсутствие трещин до темпе-
шетчатым надрезом ратуры 45 °C.
испытание изгибом вокруг
цилиндрического стержня
3 Устойчивость эластомера Изменение значения твердо-
сти по Шору A макс. +/- 10 %,
расширение или усадка макс.
+/- 10 %.
4 Микробиологическая ста- Согласно спецификации про- Оценки
бильность. дукта и требованиям произво-
дителя.
5 Стойкость цветных метал- Отсутствие изменения цвета и
лов образования налета на меди,
латуни и алюминиевых дета-
лях.
6 Образование клейких ос- Неклейкая!
татков после медленного Слабая обратная раствори-
выпаривания при темпера- мость или способность к реэ-
туре 70 °C. мульгированию.
7 Способность к пенообразо- Не переливается через край
ванию: химического стакана 500 мл.
Ultraturrax 20 000 1/мин с
пористым фильтром.
Табл. 8-2

Пояснения к номеру:
1. проверка антикоррозионных свойств осуществляется путем испыта-
ния с применением стружки серого чугуна согласно DIN 51360 части
2. В методе DIN предусмотрено снятие показаний через час. В от-
личие от этого фильтровальная бумага оценивается через 1
час и через 12 часов или через 24 часа.
Оценочная шкала соответствует DIN 51360, часть 2.

Страница 8-18
Профилактика

2. СОЖ не должна ухудшить свойства покрытия после воздействия в


течение 14 дней при температуре 50 ℃ при испытании методом ре-
шетчатого надреза согласно DIN EN ISO 2409. Кроме того, не дол-
жна ухудшиться твердость лакового покрытия по Бухгольцу (EN ISO
2815). При испытании изгибом вокруг цилиндрического стержня (12
мм) листа толщиной 0,7 мм с нанесенным покрытием согласно DIN
EN ISO 1519 не должно быть заметно трещин до температуры
45 °C.
3. Согласно DIN 53505 значение твердости по Шору А может изме-
няться в макс. диапазоне +/- 10 %. Линейные размеры согласно DIN
ISO 23529 могут изменяться в макс. диапазоне +/- 5 %. (Воздей-
ствие в течение 14 дней при температуре 50 °C)
4. При использовании станков с собственной системой снабжения
СОЖ анализы, мероприятия по уходу и добавление химикатов для
обслуживания часто являются нерентабельными, поэтому СОЖ для
этого типа установок должны с самого начала иметь подходящие
основные свойства и подходящую стабильность. Подтверждение
свойств может осуществляться, например, путем испытания с не-
сколькими циклами посева. Для оценки микробиологической ста-
бильности следует использовать ПЛАСТИНКИ ДЛЯ МИКРОБИОЛО-
ГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА (см., например, www.bode-chemie.com -
«bode_dip_slides.pdf»).
5. Качественная оценка коррозии цветных металлов путем оценки по-
верхности полос электролитной меди, латуни иди алюминия; прове-
дение испытаний в соответствии с рабочим стандартом Объедине-
ния потребителей промышленных смазочных материалов VKIS № 7
(определение коррозионного воздействия на медь смешиваемых с
водой продуктов; см. также www.vkis.org). СОЖ должны содержать
ингибиторы цветных металлов.
6. Испытание проводится в соответствии с рабочим стандартом VKIS
№ 9 (оценка остатков смазочно-охлаждающих жидкостей и провер-
ка обратной растворимости). В ходе этого испытания выпаривается
20 г 5-процентной (процент по массе) смеси СОЖ с водой соответ-
ствующего пользователя. Клейкость определяется как «клейкая»
(вытягиваются легкие волокна), «устойчивая» (лакоподобная плен-
ка), или «неклейкая». Клейкость должна быть как можно меньшей.
Обратить внимание, что слишком высокая клейкость может негатив-
но влиять на функции станков, в частности, при длительном про-
стое станков.
7. В химический стакан емкостью 500 мл наливается 300 мл СОЖ.
Жидкость не должна переливаться через край после перемешива-
ния в течение 60 с. Испытание предназначено для сравнения тен-
денции к пенообразованию и пеностойкости СОЖ. Дополнительно
можно определить «эффект соды» (тенденцию к выносу посред-
ством лопающихся пузырьков пены). Так проще распознать СОЖ
или или рабочие растворы СОЖ с недостаточными пенообразую-
щими свойствами.

Страница 8-19
Профилактика

Указание!
Если при проведении описанных проверок были превышены отдельные
предельные значения, мы рекомендуем проконсультироваться с по-
ставщиком СОЖ, так как во многих случаях достаточно отдельных
контрмер, благодаря чему можно избежать полной замены СОЖ.

8.6.2.2 Техническая спецификация добавляемой воды

Указание!
Дополнительно соблюдайте действующие предписания и предельные
значения региональных водных ведомств.

№ Параметр Предельные значения Единицы измерений


1 Общая жесткость 5 - 20 °dH (немецкий градус
рекомендуется 8 - 12 жесткости)
(0,9 - 3,6) (ммоль)
2 Значение pH 7 +/- 1 pH
3 Проводимость макс. 700 мкСм (микросименс)
4 Хлорид макс. 30 частей на млн.
5 Поражение микроорганиз- 10² KОE
мами
Табл. 8-3

Пояснения к номеру:
1. Выясните у поставщика СОЖ оптимальные условия воды и при не-
обходимости примите соответствующие меры. При слишком жест-
кой воде может наблюдаться омыление, при слишком мягкой — пе-
нообразование. Получите письменное подтверждение поставщика
СОЖ.
2. При наличии отклонений обязательно обсудите со своим поставщи-
ком СОЖ возможности очистки воды и примите соответствующие
меры.
3. Если проводимость добавляемой воды превышает приведенное
значение, существует повышенный риск образования коррозии.
Обязательно осуществлять соответствующую очистку воды.
4. При повышенном содержании хлорида существует повышенный
риск образования коррозии, поэтому обязательно осуществляйте
очистку воды.

Страница 8-20
Профилактика

5. Добавляемая вода должна иметь качество питьевой воды, так как в


противном случае существует повышенный риск поражения микро-
организмами и образования коррозии. Часто проблемы возникают
по причине плохого ухода за установками для очистки воды. Про-
консультируйтесь с поставщиком СОЖ.

8.6.2.3 Смешивание смазочно-охлаждающей жидкости

Указание!
Соблюдайте указание по антикоррозионной защите в спецификации
продукта производителя. Соблюдайте рекомендованную концентрацию.

Указание!
Для приготовления эмульсии следует использовать смеситель. В лю-
бом случае медленно добавляйте концентрат СОЖ в воду.

Осторожно!
Неправильное смешанная СОЖ.
Коррозионное повреждение компонентов и деталей, соприкасающихся
с СОЖ, например, баков системы СОЖ и транспортера для удаления
стружки.
• Заливайте в систему СОЖ станка только готовую эмульсию.
• Не используйте чистую воду, соблюдайте минимальную концентра-
цию. (спецификация согласно разделу «Техническая спецификация
добавляемой воды»)
• Храните эмульсию только в подходящих резервуарах; возможно,
проконсультируйтесь с производителем.

Указание!
Соблюдайте температуру смешивания.
• Температура концентрата СОЖ и температура добавляемой воды
не должны отличаться при смешивании более чем на 10 К. Мини-
мальная температура концентрата СОЖ и добавляемой воды со-
ставляет 10 °C; максимальная температура при смешивании не
должна превышать 30 °C.

Страница 8-21
Профилактика

8.6.2.4 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости

Указание!
Требуется своевременная доливка с соблюдением правильной концен-
трации добавляемого средства.
• При этом необходимо соблюдать значения концентрации эмульсии
в контуре СОЖ станка. Ежедневный контроль позволит вовремя
определить изменения концентрации.
• Обратите внимание, что концентрация может меняться по причине
испарения и выноса.

Технологические свойства СОЖ изменяются в процессе использова-


ния. Также наблюдается старение. Если изменения нельзя предотвра-
тить путем принятия подходящих мер (например, использование приса-
док), необходимо выполнить частичную или полную замену. Прокон-
сультируйтесь с поставщиком СОЖ.

Рекомендация по очистке

Указание!
Обратите внимание, что при недостаточно тщательной чистке станка
сокращается срок службы нового СОЖ после заполнения (например, по
причине загрязнения или поражения микроорганизмами).

За 24 часа до запланированной замены СОЖ добавьте в нее 1-2 %


средства для очистки системы (детальную информацию можно полу-
чить у поставщика СОЖ). При этом должен быть достигнут максималь-
ный уровень заполнения при эксплуатации, чтобы очистить все загряз-
ненные зоны. После этого для хорошего распределения запустите ста-
нок или включите циркуляционный режим. Примерно через 24 часа спу-
стите эмульсию и тщательно почистите рабочую зону, транспортер для
удаления стружки и систему СОЖ. Затем промойте станок в циркуля-
ционном режиме, используя разбавленную смазочно-охлаждающую
жидкость (ок. 1 %), при таком же уровне заполнения, как и при исполь-
зовании средства для очистки системы, чтобы с соответствии с указа-
ниями по антикоррозионной защите удалить остатки средства для
очистки системы и растворенную
грязь.

Страница 8-22
Профилактика

Средство для очистки системы

Осторожно!
Неправильное средство для очистки системы.
Коррозионное повреждение компонентов и деталей, соприкасающихся
со средством для очистки системы, например, баков системы СОЖ и
транспортера для удаления стружки.
• Не используйте чистую воду для очистки.
• Используйте средство доля очистки системы, которое подходит для
СОЖ, и соблюдайте указания по применению. Обсудите это с по-
ставщиком СОЖ.

Указание!
Эффект очистки:
При использовании выбранного средства для очистки системы в реко-
мендованной концентрации в системе СОЖ эффект должен быть хоро-
шо заметен спустя примерно 24 часа.

Указание!
При сильном загрязнении станков и систем СОЖ средство для очистки
системы не может заменить механическую очистку!

Новое заполнение

Указание!
Перед новым заполнением станок необходимо заполнить разбавленной
СОЖ (ок. 1 %) и промывать его в течение мин. 1 часа. В противном слу-
чае существует опасность уменьшения срока службы новой СОЖ и / и
опасность пенообразования.

Утилизация

Указание!
Утилизируйте старую СОЖ в соответствии с требованиями местного за-
конодательства! Указания по этой теме содержатся в паспорте безопас-
ности СОЖ.

Страница 8-23
Профилактика

8.6.2.5 Контроль и документирование

Указание!
Для обеспечения надежного функционирования станка / установки не-
обходимо регулярно проверять СОЖ.

Компания DMG рекомендует определить периодичность проверок


вместе с поставщиком СОЖ, так как она в значительной степени
зависит от окружающих условий и задач обработки.
Саму проверку может выполнять независимая лаборатория или постав-
щик СОЖ, если у фирмы нет необходимого оборудования.

Указание!
Результаты проверок необходимо документировать и передавать по
требованию техникам сервисной службы DMG. (См. также TRGS 611)

Страница 8-24
Профилактика

№ Параметр Метод измерений / Интервал Нормы


средства измерения
(ориентировочное
значение)
1 Концентрация Рефрактометр Ежедневно Согласно данным
производителя.
2 Значение pH Комбинированные те- Еженедельно Диапазон значений
стовые палочки с ша- pH, рекомендован-
гом 0,2 в релевантном ный производите-
диапазоне. лем СОЖ.
3 Нитрит Комбинированные те- Еженедельно Например, макс. 20
стовые палочки 0 - 80 частей на млн. (для
частей на млн. Германии).
4 Хлорид макс. 100 Ежемесячно частей на млн.
5 Общая жест- Комбинированные те- Ежемесячно от мин. 7 °dH до
кость стовые палочки 0 - макс. 30 °dH
30 °dHC.
6 Поражение Например, погружные Ежемесячно, при не- Согласно данным
грибками питательные среды обходимости ежене- производителя.
(пластинки для микро- дельно.
биологического анали-
за) и визуальная оцен-
ка.
7 Поражение ми- Например, погружные Ежемесячно, при не- Согласно данным
кроорганизма- питательные среды обходимости ежене- производителя.
ми (пластинки для микро- дельно.
биологического анали-
за).
8 Температура Термометр Еженедельно макс.35 °C
9 Проводимость Измерительные элек- Еженедельно макс. 4000 мкСм
троды
Табл. 8-4

Пояснения к номеру:
1. Необходимая концентрация определяется производителем СОЖ.
Проследите, чтобы значения находились в пределах допуска, так
как в противном случае, среди прочего, существует риск образова-
ния коррозии. Обязательно следите за тем, чтобы уровень заполне-
ния не опускался ниже минимального уровня (см. главу «Техниче-
ское обслуживание»).
2. Если значения больше или меньше указанных поставщиком СОЖ
предельных значений, обязательно обсудить с поставщиком СОЖ
подходящие меры для стабилизации значений.

Страница 8-25
Профилактика

3. Если превышаются определенные предельные значения (в настоя-


щее время 20 частей на млн. для Германии), существуют следую-
щие возможности стабилизации:
• частичная замена СОЖ;
• полная замена СОЖ.
• Определение содержания нитрозаминов в СОЖ и в рабочем воз-
духе.
• Получение исключения согласно TRGS 611.
4. При значениях общей жесткости более 30 °dH (5,4 ммоль) могут
возникать проблемы со стабильностью, а также может образовы-
ваться коррозия. При значениях общей жесткости менее 7 °dH (1,25
ммоль) часто возникают проблемы с пенообразованием. Свяжитесь
с поставщиком СОЖ и при необходимости попросите указать отли-
чающиеся значения в письменном виде или порекомендовать
альтернативную СОЖ.
5. Рост грибковой плесени в СОЖ может вызывать образование кор-
розии, пенообразование и даже служить причиной проблем с кожей.
Поэтому нельзя допускать поражение системы грибками. Проверяй-
те зоны, где в основном образуется грибковая плесень, например,
стенки емкостей, трубопроводы, насосы СОЖ и распределитель-
ные / подающие щитки фильтровальных установок. Симптомом по-
ражения грибком является появление слизистого налета. К сожале-
нию, определение наличия грибков при помощи питательных сред
для погружных культур (пластинки для микробиологического анали-
за) не является достаточно точной мерой, поэтому требуется до-
полнительная визуальная проверка. При использовании больших
систем СОЖ экономичной мерой является превентивная консерва-
ция. Регулярно (по меньшей мере каждые 14 дней) проверять в ла-
боратории содержание фунгицидов и при необходимости добавлять
их. Такие анализы проводятся как производителем СОЖ, так и не-
зависимыми лабораториями.
6. Обратите внимание, что существуют медленно растущие колонии и
анаэробные бактерии, которые нельзя распознать на обычных по-
гружных питательных средах. Для больших систем СОЖ применять
дополнительные лабораторные анализы. При этом определяется
содержание бактерицида, что позволяет получить четкие сведения
о расходуемом количестве и о том, какое количество бактерицида
необходимо добавить. Такие анализы проводятся как производите-
лем СОЖ, так и независимыми лабораториями.
7. Если температура СОЖ в резервуаре для СОЖ превышает 35 °C,
мы рекомендуем терморегулирование СОЖ.
8. При превышении заданных значений может образоваться коррозия
и начаться разделение эмульсии на воду и концентрат. При превы-
шении температуры своевременно проконсультируйтесь с постав-
щиком СОЖ.

Страница 8-26
Профилактика

8.6.2.6 Помощь в случае возникновения проблем


Коррозия станков, инструментов и заготовок

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Образование конденсата Проветривание станка (открытие дверей в ра-
бочую зону и дверей для обслуживания).
Уменьшение значения pH по причине попа- Проверка значения pH, при необходимости до-
дания посторонних веществ. бавление стабилизаторов значения pH; пред-
отвращение внесения посторонних веществ
(например, масла, микроорганизмы).
Слишком низкая концентрация СОЖ. Проверка концентрации, при необходимости
увеличение концентрации. Используйте сме-
ситель, соблюдайте предписания по смешива-
нию.
Повышение жесткости и увеличение содер- Проверка общей жесткости СОЖ, при необхо-
жания соли. димости добавление воды без минеральных
солей*.
Потери за счет уноса или уменьшение кон- Проверка антикоррозионной защиты согласно
центрации антикоррозионных присадок! DIN 51360 части 2, при необходимости увели-
чение концентрации или замена СОЖ; провер-
ка настройки используемых центрифуг.
постороннее масло Удаление путем принятия подходящих мер,
использование, например, маслоотделителей
или сепараторов постороннего масла.
Механическое разрушение эмульсии по Проверка насосов и трубопроводов.
причине кавитации.
Табл. 8-5

* (Техническая вода без минеральных солей - это полностью обессо-


ленная вода, жесткость которой составляет 0 °dH (0,2 ммоль кальция),
а электропроводность - макс. 20 мкСм.)

Изменение цвета заготовок (алюминий, медь, латунь) и деталей


станка

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Уменьшение содержания или расход ингиби- Добавление ингибиторов цветных металлов
торов цветных металлов или неправильная или использование другой СОЖ с деактива-
СОЖ (без деактиватора цветных металлов). тором металлов.
Табл. 8-6

Страница 8-27
Профилактика

Поражение бактериями / грибковой плесенью, неприятный запах

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Уменьшение содержания биоцидов или по- Поручайте выполнять регулярные микробио-
падание посторонних веществ (в СОЖ с со- логические анализы СОЖ или анализы на со-
держанием биоцидов). держание биоцидов. Свяжитесь с поставщи-
ком СОЖ.
постороннее масло Удаление путем принятия подходящих мер,
обеспечение циркуляции СОЖ также при про-
стое станка, возможно дополнительная про-
дувка сжатым воздухом (макс. 0,5 бар) во вре-
мя простоя станка; использование маслоотде-
лителей или масляных сепараторов.
Плохое общее состояние эмульсии или рас- Принятие мер по уходу.
твора.
Табл. 8-7

Меньший срок службы инструментов, низкое качество обрабаты-


ваемой поверхности и коррозия.

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Уменьшение эффективного количества ма- При необходимости увеличение концентра-
сла и присадок. ции СОЖ; консультация с поставщиком СОЖ;
определение концентрации по общему содер-
жанию масла при помощи рефрактометра -
сравнение с значениями концентрации, полу-
ченными путем применения ацидиметриче-
ского метода.
Проверка фильтрации (отсутствие гидроци-
клонов).
Неправильная настройка центрифуг ведет к При необходимости адаптировать настройки.
уменьшению содержания компонентов
СОЖ.
Недостаточная подача СОЖ. Проверка производительности насоса и на-
строек сопел.
Слишком низкая эффективность смазки по См. пункт «Проблемы с пенообразованием».
причине наличия пены.
Табл. 8-8

Страница 8-28
Профилактика

Остатки СОЖ на станках

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Постороннее масло (плохие характеристики Использование подходящих устройств для
промывки, склеивание). ухода, например, маслоотделителей или се-
параторов постороннего масла для устране-
ния сплошной масляной пленки.
Тест на совместимость с посторонним ма-
слом,
при необходимости частичная замена СОЖ.
Повышение жесткости и увеличение содер- Проверка общей жесткости СОЖ, при необхо-
жания соли. димости добавление технической воды без
минеральных солей.
Табл. 8-9

Пенообразование

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Слишком низкая общая жесткость эмульсии. Консультация с поставщиком СОЖ, по воз-
можности повышение жесткости СОЖ.
Загрязнение посторонними веществами (на- Частичная замена (минимум 50 %) СОЖ.
пример, средством для очистки).
Слишком высокая концентрация СОЖ. Уменьшение концентрации эмульсии путем
добавления воды подходящего качества.
Негерметичность контура (насосы). Устранение причины.
Табл. 8-10

Проблемы с фильтрацией

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Поражение грибковой плесенью Механическая очистка.
Использование подходящего фунгицида по
согласованию с производителем СОЖ; обяза-
тельное соблюдение указанной дозировки.
Табл. 8-11

Страница 8-29
Профилактика

8.6.3 Несмешиваемые с водой смазочно-охлаждающие жидкости

8.6.3.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
При использовании горючих масел в рабочей зоне станка могут образ-
овываться взрывоопасные смеси смазочно-охлаждающей жидкости с
паром, аэрозолем и воздухом.
Опасность травмирования вследствие пожара, взрыва или вспышки, ко-
торая может привести к смерти или серьезным травмам.
• Использование смазочно-охлаждающих жидкостей, не смешивае-
мых с водой (масла для смазки и охлаждения режущего инструмен-
та), запрещено в соответствии с правилами техники безопасности,
если отсутствует специальная система пожаротушения.
• Система пожаротушения должна быть активна во время обработки
с использованием масла для смазки и охлаждения режущего ин-
струмента.

Указание!
Можно использовать только СОЖ, обладающие следующими свойства-
ми:
• Температура воспламенения > 140 ℃ согласно ISO 2719 (метод с
применением закрытого тигля Пенски-Мартенса).
• Потери при испарении < 5 % (при 150 ℃ согласно DIN 51581-1).
• Вязкость > 8 мм²/с (при 40 °C согласно DIN 51562).

Кроме того, рекомендуется использовать СОЖ со следующими характе-


ристиками:
• Нижний предел взрывоопасности должен быть выше 25 г/м³.
• Макс. давление взрыва составляет 8 бар.
• Увеличение давления при взрыве должно быть меньше 100 бар в
мс.
• СОЖ должна содержать присадки, препятствующие образованию
тумана.

Указание!
СОЖ должна быть совместимой с используемыми в станке смазочными
материалами, а также гидравлическим маслом. Обратите внимание на
смазочные материалы, использованные при первом заполнении и про-
консультируйтесь с поставщиком СОЖ.

Страница 8-30
Профилактика

Указание!
Кроме того, следите за тем, чтобы использовалась только СОЖ, кото-
рая соответствует требованиям в таблице, касающимся совместимости
с используемыми в станке материалами. СОЖ должна проходить через
фильтровальные установки с фильтром 100 мкм.

№ Параметр/метод испытаний Предельные значения Единицы изме-


рения
1 Устойчивость лакового покры- Отсутствие разрушения лакового Показатель 0...1
тия: покрытия.
определение адгезии решетча- Отсутствие трещин до темпера-
тым надрезом туры 45 °C.
испытание изгибом вокруг ци-
линдрического стержня
2 Устойчивость эластомера Изменение значения твердости
Условия воздействия см. испы- по Шору A макс. +/- 10 %, расши-
тание лакового покрытия. рение или усадка макс. +/- 10 %.
3 Стойкость цветных металлов Отсутствие изменения цвета и Оценка 1 (толь-
образования налета на цветных ко для меди)
металлах.
Табл. 8-12

Пояснения к номеру:
1. СОЖ не должна ухудшить свойства покрытия после воздействия в
течение 14 дней при температуре 50 °C при испытании методом ре-
шетчатого надреза согласно DIN EN ISO 2409. Кроме того, не дол-
жна ухудшиться твердость лакового покрытия по Бухгольцу (EN ISO
2815). При испытании изгибом вокруг цилиндрического стержня (12
мм) листа толщиной 0,7 мм с нанесенным покрытием согласно DIN
EN ISO 1519 не должно быть заметно трещин до температуры
45 °C.
2. Согласно DIN 53505 значение твердости по Шору А может изме-
няться в макс. диапазоне +/- 10 %. Линейные размеры согласно DIN
ISO 23529 могут изменяться в макс. диапазоне +/- 5 %. (Воздей-
ствие в течение 14 дней при температуре 50 °C).
3. Испытание на коррозионную стойкость меди согласно DIN EN ISO
2160.

Страница 8-31
Профилактика

8.6.3.2 Требования для процесса обработки и станка

Осторожно!
Тупые, сломанные режущие кромки инструмента или отсутствие охла-
ждения промывкой струей жидкости.
Опасность воспламенения СОЖ из-за образования сильного тумана
или образования искр на режущей кромке инструмента.
• Оптимально настройте сопла для СОЖ, так чтобы обрызгивалось
место обработки и не скапливалась стружка.
• Предотвращение искрообразования на режущей кромке путем по-
дачи достаточного количества СОЖ.
• Необходимо контролировать подачу СОЖ.
• Необходимо контролировать температуру СОЖ.
• Необходимо установить подходящее для обработки с использова-
нием масла (электростатическое) вытяжное устройство.
• Следует использовать масла с небольшим количеством испарений
и тумана (см. рекомендации профессиональных объединений по
противопожарной защите и взрывозащите).

Указание!
Требуется комплект для обеспечения взрывозащиты!
• Для машин, которые не были оптимизированы для указанных выше
параметров, требуется дополнительный комплект для обеспечения
взрывозащиты.

8.6.3.3 Доливка и замена смазочно-охлаждающей жидкости

Указание!
Своевременная доливка.
• Требуется своевременная доливка.

Указание!
Если технологические свойства СОЖ уже не получается сохранять эко-
номическими средствами (например, по причине загрязнения, старе-
ния), СОЖ следует заменить. Проконсультируйтесь с поставщиком
СОЖ.
Замену, а также доливку СОЖ необходимо документировать. (См. по
этой теме раздел «Контроль и документирование»)

Страница 8-32
Профилактика

Рекомендация по очистке

Указание!
Обратите внимание, что при недостаточно тщательной чистке станка
сокращается срок службы СОЖ (например, по причине загрязнения)
или может снижаться производительность при обработке резанием.

Перед опорожнением необходимо обеспечить циркуляцию или перека-


чивание СОЖ в течение минимум 1 часа, чтобы избежать скопления
грязи. Непосредственно после этого откачайте старую СОЖ, лучше все-
го в самой низкой точке системы СОЖ.

Новое заполнение

Указание!
Промывка новым продуктом.
• При слишком сильном загрязнении или при сильном изменении со-
става после длительного использования требуется промывка но-
вым продуктом.
• После этого продукт, использованный для промывки, необходимо
утилизировать.
• Необходимость такой промывки можно определить на основании
данных анализа.
• При загрязнении большим количеством несовместимых посторон-
них веществ (например, концентраты, гликоли, вода, растворы,
средства для очистки) при определенных условиях требуются спе-
циальные меры для обеспечения полного удаления загрязнений из
контура.
• Свяжитесь с поставщиком СОЖ во избежание повреждения станка
или снижения производительности при обработке резанием.

Утилизация

Указание!
Утилизируйте старую СОЖ в соответствии с требованиями местного за-
конодательства! Указания по этой теме содержатся в паспорте безопас-
ности СОЖ.

Страница 8-33
Профилактика

8.6.3.4 Контроль и документирование

Указание!
Для обеспечения надежного функционирования станка / установки не-
обходимо регулярно проверять СОЖ.

Мы рекомендуем определить периодичность проверок вместе с


поставщиком СОЖ, так как она в значительной степени зависит от
окружающих условий и задач обработки.
Сами проверки может выполнять независимая лаборатория или постав-
щик СОЖ, если у фирмы нет необходимого оборудования.

Указание!
Результаты проверок необходимо документировать и передавать по
требованию техникам сервисной службы DMG MORI.

Указание!
Указание по поводу понятия «Усовершенствование» - для устойчивой
оптимизации выявленных узких мест при помощи производственного
рационализаторства на предприятии производителя. По данному во-
просу дается ссылка на формуляр в журнале, поставленном вместе со
станком.

Страница 8-34
Профилактика

№ Параметр Метод измерений / Интервал Нормы


средства измере-
(ориентировочное
ния
значение)
1 Вязкость (40 °C) DIN 51562 ежемесячно Согласно данным
производителя
(мм2/с).
2 Содержание влаги DIN EN ISO 12937 ежемесячно Увеличение на <300
частей на млн. по
сравнению с ориги-
нальным продуктом.
3 Фосфор, ИСП (индуктивно- Согласуйте перио- Отклонение на <20 %
сера, связанная плазма) дичность с постав- по сравнению с ори-
цинк, или рентгеновская щиком СОЖ. гинальным продук-
кальций, флуоресценция. том.
натрий,
медь,
хлор,
4 Температура вос- Метод с примене- По мере необходи- >140 °C согласно ISO
пламенения нием закрытого тигля мости. 2719
Пенски-Мартенса.
Табл. 8-13

Пояснения к номеру:
1. При большем изменении вязкости (+/- 20 %) проверьте, не попадает
ли постороннее масло из станка или заготовок. Это может оказы-
вать негативное влияние, например, на фильтрацию и/или процесс
обработки. При необходимости произведите частичную замену
СОЖ.
2. Если превышается предельное значение, обязательно обсудите с
поставщиком СОЖ подходящие меры по стабилизации, например,
обработку подходящими абсорбентами или частичную замену. (См.
метод измерений Карла Фишера)
3. Определите температуру воспламенения также в том случае, если
запах растворителя и/или уменьшение вязкости указывают на вне-
сение большого количества посторонних веществ.

Страница 8-35
Профилактика

8.6.3.5 Помощь в случае возникновения проблем


Коррозия станков, инструментов и заготовок

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Добавление смешиваемой с водой СОЖ или Проверка, при необходимости очистка за-
средства для очистки. готовок;
при необходимости частичная замена
СОЖ.
Табл. 8-14

Меньший срок службы инструментов, низкое качество обрабаты-


ваемой поверхности

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Слишком низкое содержание присадок. Добавление присадок для защиты от из-
носа.
Внесение посторонних масел или консистентных При необходимости частичная замена.
смазок.
Слишком высокая или слишком низкая вязкость При необходимости частичная или пол-
СОЖ. ная замена СОЖ.
Изменился сплав материалов. Проверить материал
Табл. 8-15

Пенообразование

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Внесение посторонних веществ. Использование антивспенивателя в тече-
ние короткого времени;
при необходимости частичная замена
СОЖ.
Слишком низкий уровень заполнения. Доливка СОЖ.
Негерметичность контура СОЖ / насосов. Устранение дефектов.
Табл. 8-16

Страница 8-36
Профилактика

Проблемы с фильтрацией

Возможная(ые) причина(ы) Устранение


Внесение посторонних веществ. Проверка, при необходимости очистка
системы СОЖ и заготовок.
Добавление смешиваемой с водой СОЖ или При необходимости частичная или пол-
средства для очистки. ная замена СОЖ.
Старение СОЖ. При необходимости частичная или пол-
ная замена СОЖ.
Табл. 8-17

8.6.4 Смазывание минимальным количеством


Под смазыванием минимальным количеством понимается метод, при
котором в среднем используется не более 50 мл смазочного материала
за час процесса для одного места обработки (BGR 143). При оптимизи-
рованном процессе смазывание минимальным количеством может по-
высить производительность и способствовать защите окружающей сре-
ды.

8.6.4.1 Требования для смазочно-охлаждающей жидкости

Указание!
Системы для смазывания минимальным количеством.
• Системы для смазывания минимальным количеством можно приме-
нять в станках DMG MORI только с не смешиваемыми с водой
СОЖ!

Предупреждение!
Взрывоопасные вещества!
При использовании горючих масел в рабочей зоне станка могут образ-
овываться взрывоопасные смеси смазочно-охлаждающей жидкости с
паром, аэрозолем и воздухом.
Опасность травмирования вследствие пожара, взрыва или вспышки, ко-
торая может привести к смерти или серьезным травмам.
• Использование смазочно-охлаждающих жидкостей, не смешивае-
мых с водой (масла для смазки и охлаждения режущего инструмен-
та), запрещено в соответствии с правилами техники безопасности,
если отсутствует специальная система пожаротушения.
• Система пожаротушения должна быть активна во время обработки
с использованием масла для смазки и охлаждения режущего ин-
струмента.

Страница 8-37
Профилактика

Указание!
Можно использовать только СОЖ, обладающие следующими свойства-
ми (см. также BGR 143):
• Температура воспламенения > 140℃ согласно ISO 2719 (метод с
применением закрытого тигля Пенски-Мартенса).
• Потери при испарении < 5 % (при 150℃ согласно DIN 51581-1).
• Вязкость > 10 мм²/с (при 40 °C согласно DIN 51562).

Запрещено использовать:
• СОЖ с органическими, хлорсодержащими или цинксодержащими
присадками.
• СОЖ с обязательной маркировкой согласно Правилам обращения с
опасными веществами.
• Продукты на основе минеральных базовых масел с
содержанием бензпирена в СОЖ > 3 частей на млн.
• Природные сложные эфиры (рапсовое масло и т. п.) со склонностью
к смолообразованию.
• Дополнительную информацию см. в Информационном бюллетене
профессиональных объединений BGI 718.

8.6.4.2 Требования для процесса обработки и станка

Указание!
Использование требует специальной подготовки станка, касающейся
следующего:
• используемых устройств для смешивания СОЖ с воздухом;
• способа подачи к режущей кромке инструмента;
• удаления стружки.

Указание!
На DMG нельзя возложить ответственность за повреждения станка
и ограничение производительности при обработке, возникшие по
вине организации, эксплуатирующей станок.

В частности, это касается следующего:


• неправильная адаптация СОЖ к параметрам резания;
• неправильная дозировка смазочного материала;
• возможные проблемы при утилизации стружки вследствие непра-
вильной технической оптимизации;
• изменение точности обработки вследствие недостаточного охла-
ждающего действия СОЖ.

Страница 8-38
Профилактика

В случае возникновения проблем свяжитесь с поставщиком СОЖ.

Страница 8-39
Профилактика

8.7 Квалификации и уровни квалификации

Указание!
Обзор того, какой уровень квалификации требуется для выполнения со-
ответствующих работ по техобслуживанию и ремонту, невозможно еще
отобразить по программно-техническим причинам.

Уровень квалификации Определение уровня квалификации

Проинструктированное лицо • проинструктировано о защитных устройствах станка;


• проинструктировано о мерах индивидуальной защиты;
1
• осведомлено о возложенных на него обязанностях и
при необходимости прошло обучение на производстве;
• осведомлено о возможных опасностях в случае ненад-
лежащего поведения.
Оператор • обучен работе на станке;
• знает содержание руководства по эксплуатации каса-
2
тельно обслуживания и технического обслуживания;
• может принимать самостоятельные решения касатель-
но обслуживания и ухода и инициировать или выпол-
нять необходимые работы.
Специалист по механике • обладает особой квалификацией по своей специально-
сти благодаря профессиональной подготовке, знаниям
3
и опыту;
Специалист по электрике • может распознавать в своей области состояния и опас-
3
ности, принимать самостоятельные решения и иниции-
ровать или выполнять необходимые работы;
• знает специальные нормы*.
Сервисный персонал • обучен производителем станка выполнению сервисных
работы и работ по техническому обслуживанию;
4
• получил сертификат об обучении производителем
станка;
• или является сервисным персоналом производителя
станка.
Персонал, обладающий осо- • имеет право на выполнение работ по сервисному и тех-
бой квалификацией ническому обслуживанию, которые согласно требова-
ниям третьих лиц или законодательства могут выпол-
5
няться только лицами, обладающими особой квалифи-
кацией (например, работы с системами пожаротуше-
ния)
Табл. 8-18

Страница 8-40
Профилактика

* В данном случае под понятием «специальных норм» следует пони-


мать не только стандарты EN или EN IEC, но и предписания и положе-
ния других регулирующих органов.

Страница 8-41
Профилактика

8.8 Периодичность технического обслуживания


Периодичность выполнения всех работ по техническому обслуживанию
и ремонту, а также проведения всех осмотров указывается в соответ-
ствующих таблицах.

Указание!
При наличии DMG MACHINEcheck или DMG Service Agent на основании
периодичности отображается напоминание.
• Для периодичности технического обслуживания каждые 50, 250,
500, 1000, 2000 часов.
• Для периодичности осмотров каждые 2000 часов поочередно с объ-
емом осмотра 1 и 2.

Дополнительно необходимо обращать внимание на все интервалы тех-


нического обслуживания и ремонта, которые проводятся чаще, чем че-
рез каждые 50 часов, или по мере необходимости!

При сильной нагрузке на станок, а также в случае обработки материа-


лов, создающих большую запыленность (например, серый чугун), пе-
риодичность необходимо соответствующим образом изменить.

Страница 8-42
Профилактика

8.9 DMG MACHINEcheck


DMG MACHINEcheck представляет собой программу техобслуживания
и инспекции с функцией напоминания, которая изображается в маске
пользователя DMG SLIMLine.
Эта программа напоминает оператору через каждые 50 рабочих часов
о необходимости выполнить те или иные технико-профилактические ра-
боты на станке в соответствии с их периодичностью, указанной в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Сообщения о мерах по техуходу мо-
жет квитировать каждый оператор станка, в результате чего эти сооб-
щения исчезают.
Через каждые 2000 рабочих часов оператор получает напоминание о
необходимости проведения технической инспекции станка, что позво-
ляет ему своевременно составить план проверочных работ. Сообщение
о технической инспекции может квитировать только авторизованный из-
готовителем персонал (см. УКАЗАНИЕ - Возврат в исходное состояние
интервала инспекции).
Вызвать маску DMG MACHINEcheck:

Порядок действий

w Нажать клавишу ВЫБРАТЬ МЕНЮ.

w Нажать клавишу DMG SLIMLINE APPS.

w Нажимать клавишу BLÄTTERN (перелистывать) до тех пор, пока не


появится маска DMG MACHINEcheck.

5 4

Рис. 8-2

Страница 8-43
Профилактика

Позиция Наименование: Описание


1 Клавиша Если имеются несколько необработанных сообще-
ПЕРЕКЛЮЧИТЬ ДАЛЬ- ний, то между ними можно перелистывать. При пе-
ШЕ релистывании можно выйти в маску для ввода
SMARTKey® "Инспекция" (см. УКАЗАНИЕ - Возврат
в исходное состояние интервала инспекции).

2 Клавиша Изображенное сообщение можно проигнорировать


ИГНОРИРОВАТЬ нажатием этой клавиши. Это воспринимается как
сознательное невыполнение действия и в прото-
кольный файл управления заносится соответствую-
щая запись.
3 Клавиша Нажатием этой клавиши оператор подтверждает вы-
ПОДТВЕРДИТЬ полнение техпрофилактических или инспекционных
работ согласно требованиям изготовителя. Также и
здесь в протокольный файл управления заносится
соответствующая запись.
4 Текущее время работы.
5 Время подачи сообще-
ния.
Табл. 8-19

Указание!
Символ техобслуживания “Желтая лампа” появляется через каждые 50
часов на дисплее управления в левой верхней половине экрана. Вы-
звать маску “DMG MACHINEcheck”, чтобы подтвердить или проигнори-
ровать появившиеся там сообщения.

Указание!
Символ инспекции “Красная лампа” появляется через каждые 2000 ча-
сов на дисплее управления в левой верхней половине экрана.
Для сброса сообщения об инспекции необходимы действия сотрудника
DMG MORI Services. В качестве альтернативы это сообщение
можно квитировать с помощью DMG SMARTkey® "Inspektion" без при-
влечения персонала DMG MORI. Эта возможность предоставляется
персоналу, авторизованному изготовителем, который регистрируется в
системе управления станка.
Изготовитель станка авторизирует персонал для проведения инспекций
после прохождения этим персоналом соответствующего курса обучения
в
центре обучения фирмы DMG MORI. Для этого нужно проконсультиро-
ваться с местным представителем фирмы DMG MORI.

Страница 8-44
Профилактика

8.10 DMG Service Agent


DMG Service Agent – это программа, которая напоминает о необходимо-
сти выполнения техобслуживания и техосмотра и предназначена для
установки на внешнем ПК. Специалисту по техническому обслужива-
нию, работающему в эксплуатирующей организации, поступает напоми-
нание о техническом обслуживании и ремонте машины, который необ-
ходимо выполнить в соответствии с требованиями. Сообщения, касаю-
щиеся техобслуживания, могут квитироваться техническим персоналом,
после чего сообщение исчезает.

Страница 8-45
Профилактика

8.11 Указания по выполнению действий

Требование!
Не используйте для чистки волокнистые материалы, например, ветошь
и т. п.

Запрет!
Запрещена чистка станка сжатым воздухом!

Страница 8-46
Профилактика

8.12 Объяснение символов для работ по техническом обслу-


живанию
Символ Наименование Описание
Уровень квалификации См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
1
Проинструктированное лицо кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
2
Оператор кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
3
Специалист по механике кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
3
Специалист по электрике кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
4
Сервисный персонал кации".
Уровень квалификации: См. раздел "Квалификации и уровни квалифи-
5
Персонал, обладающий осо- кации".
бой квалификацией
Интервал времени Индикация интервала времени (в часах), по ис-
течении которого необходимо выполнить соот-
ветствующую работу.
• Установленные интервалы времени: 8, 50,
250, 500, 1000, 2000, особ.
Страница Указание страницы, на которой соответствую-
щая работа описывается подробнее (касается
только уровней квалификации 1 - 3).
Узел Наименование узла, с которым выполняется
соответствующая работа.
Вид работы Краткое описание работы по техническому об-
служиванию и ремонту.
Разделение на области Разделение работы на области "Механика" и
"Электрика".
Область "Механика" Работы, относящиеся к области "Механика".

Область "Электрика" Работы, относящиеся к области "Электрика".

Страница 8-47
Профилактика

Символ Наименование Описание


Эксплуатационное состояние Указание эксплуатационного состояния станка
станка во время выполнения работы:
• Символ сетевого разъединителя "0":
- станок должен бездействовать.
• Символ сетевого разъединителя "1":
- станок может обрабатывать.
Категория "Техническое обслу- Отнесение работы к категории "Техническое
живание" обслуживание".
Категория "Ремонт" Отнесение работы к категории "Техническое
обслуживание".
Вид работы "Проверка" Символ для работы "Проверка".

Вид работы "Дозаполнение" Символ для работы "Дозаполнение".

Вид работы "Опорожнение" Символ для работы "Опорожнение".

Вид работы "Замена/смена" Символ для работы "Замена/смена".

Вид работы "Чистка" Символ для работы "Чистка".

Вид работы "Смазка" Символ для работы "Смазка".

Инструмент, материалы, эк- Обозначение того, требуется ли инструмент,


сплуатационные материалы материалы или эксплуатационные материалы
для выполнения соответствующей работы:
• Обозначение "X":
- требуются.
• Обозначение "-":
- не требуются.
Быстроизнашивающиеся дета- Обозначение того, имеется ли для соответ-
ли ствующей работы предложение по быстроизна-
шивающимся деталям:
• Обозначение "X":
- предложение по быстроизнашивающим-
ся деталям имеется.
• Обозначение "-":
- Предложение по быстроизнашивающим-
ся деталям отсутствует.
Технология обработки "Фрезе- Обозначение того, что работа относится к тех-
рование" нологии обработки "Фрезерование".

Страница 8-48
Профилактика

Символ Наименование Описание


Технология обработки "Токар- Обозначение того, что работа относится к тех-
ная обработка" нологии обработки "Токарная обработка".
Табл. 8-20

Страница 8-49
Профилактика

8.13 Техническое обслуживание

8.13.1 Станок в целом

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 при
необ-
ходимо-
сти
Наружная очистка станка x
Внутренняя очистка станка x

8.13.2 Защитные кожухи направляющих

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверить защитные кожухи направ- x
ляющих на наличие повреждений.

8.13.3 Направляющие

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Почистить и проверить направляющие x

Страница 8-50
Профилактика

8.13.4 Безопасное стекло

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 после
потреб-
ностя-
ми
Очистить защитное стекло x
Проверить защитное стекло двери про- x
изводственного помещения на предмет
повреждений
Заменить защитное стекло двери про- По ис-
изводственного помещения течение
7 лет с
даты
изгото-
вления

Быстроизнашивающиеся детали и имеющиеся в Номер изделия


наличии материалы
Безопасное стекло 2759706

8.13.5 Пульт управления

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Почистить пульт управления x
Проверить клавиши подтверждения и x
функциональные клавиши

Страница 8-51
Профилактика

8.13.6 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверка функции x

8.13.7 Аварийное разблокирование вручную

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 при
необ-
ходимо-
сти
Проверка работы x

8.13.8 Ножной нажимной выключатель

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверить ножной нажимной выключа- x
тель

8.13.9 Электрический шкаф

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверить подключения и соединения x

Страница 8-52
Профилактика

8.13.10 Жесткий диск

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 при
необ-
ходимо-
сти
Проверка жесткого диска (прибл. ка- x
ждые 3-5 лет)

8.13.11 Шланги и трубы

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 каждые
6 лет
Визуальный контроль x
Замена гидролиний. x

8.13.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 при
необ-
ходимо-
сти
Замена фильтрующего коврика x

8.13.13 Главный шпиндель

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверить главный шпиндель x

Страница 8-53
Профилактика

8.13.14 Гидравлический агрегат

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 после
потреб-
ностя-
ми
Проверка фильтра на отсутствие за- x
грязнений
Замена фильтра x
Проверить уровень гидравлического x
масла
Заменить гидравлическое масло x
Контроль ресивера x

8.13.15 Пневмоблок

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 в со-
отв. с
потреб-
ностя-
ми
Проверка давления на манометре x
Удаление конденсата x
Замена фильтра предварительной x
очистки
Очистка корпуса фильтра x

Страница 8-54
Профилактика

8.13.16 Транспортер стружки

Работы по техобслуживанию Интервалы техобслуживания [час.]


8 50 250 500 1000 2000 По
необ-
ходимо-
сти
Проверить уровень заправки x
Произвести чистку стружечного транс- x
портера
Почистить предкамерное сито x
Заменить фильтровальное полотно x
Заменить СОЖ x
Проверить или отрегулировать натяже- x
ние ленточного транспортера

8.13.17 Зажимное устройство

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Проверить зажимное устройство x
Проверить поддерживающее устрой- x
ство шпинделя

8.13.18 Зажимные средства

Работы по техническому обслужива- Интервалы техобслуживания [час.]


нию
8 50 250 500 1000 2000 по
необ-
ходимо-
сти
Почистить и смазать зажимные сред- x
ства
Проверить зажимные средства x

Страница 8-55
Профилактика

8.13.19 Канал хладагента

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 при
необ-
ходимо-
сти
Проверить канал хладгента на загряз- x
нения

8.13.20 Проверить натяжение ремня главного привода

Работы по техобслуживанию Интервалы техобслуживания [час.]


8 50 250 500 1000 2000 По
необ-
ходимо-
сти
Проверить натяжение ремня на глав- x
ном приводе

8.13.21 Направляющий канал пруткового загрузчика

Работы по техническому обслужива- Интервал технического обслуживания [ч]


нию
8 50 250 500 1000 2000 в со-
отв. с
потреб-
ностя-
ми
Проверить направляющий канал за- x
грязнения

Страница 8-56
Профилактика

8.14 Осмотр
Осмотры необходимо проводить каждые 2000 часов (программа вы-
полняется), при этом соответствующие работы меняются согласно объ-
ему осмотра 1 и 2.

8.14.1 Объем инспекции 1

Указание!
Первая инспекция согласно объему инспекции 1 осуществляется через
2000 часов.
1. Повторение инспекции согласно объему инспекции 1 осуществляет-
ся поочередно с инспекцией согласно объему инспекции 2.
2. Таким образом, интервал для объема инспекции 1 составляет 4000
часов.

Страница 8-57
Профилактика

Пневматика Проверить настройки давления согласно схеме


4
пневматической системы.
Пневматика Визуальная проверка на автоматическом водоочи-
4
стителе.
Пневматическая система – Проверить состояние на блоке снабжения.
4
фильтрующие элементы.
Пневматическая система – Проверить состояние на главном приводе/шпинде-
4
фильтрующие элементы. ле двигателя.
Пневматическая система – Проверить состояние на измерительной системе/
4
фильтрующие элементы. системе запирающего воздуха.
Пневматическая система – Проверить состояние на других фильтрующих эле-
4
фильтрующие элементы. ментах.
Гидравлика Проверка уровня.
4

Гидравлика Проверить ресивер(-ы).


4

Гидравлика Проверить настройку давления системы гидравли-


4
ческого агрегата.
Агрегат охлаждения и венти- Проверка уровня.
4
лятор.
Агрегат охлаждения и венти- Проверить настройку температуры согласно указа-
4
лятор. ниям производителя.
Агрегат охлаждения и венти- Проверить соотношение смеси согласно указаниям
4
лятор. производителя.
Агрегат охлаждения и венти- Проверить состояние фильтровальных холстов.
4
лятор.
Агрегат охлаждения и венти- Проверить охлаждающую среду (сорт) согласно
4
лятор. указаниям производителя.
Центральная смазка Проверить функционирование точек смазки (герме-
4
тичность, выход смазки).
Центральная смазка Проверить смазку направляющих.
4

Центральная смазка Проверить состояние смазочного средства.


4

Центральная смазка Проверка уровня.


4

Страница 8-58
Профилактика

Центральная смазка Проверить смазочное средство согласно указаниям


4
производителя.
Ограждения направляющих Проверить жалюзи/подвижную пластину.
4

Ограждения направляющих Проверить скребки.


4

Приводы осей (привод с ша- Визуальная проверка


4
риково-винтовой парой/линей-
ный привод/привод круговой
оси).
Приводы осей (привод с ша- Проверка шума
4
риково-винтовой парой/линей-
ный привод/привод круговой
оси).
Приводы осей (привод с ша- Вибрационное испытание
4
риково-винтовой парой/линей-
ный привод/привод круговой
оси).
Главный привод (шпиндель Проверить усилие втягивания и размер для заме-
4
двигателя/ISM). ны.
Главный привод (шпиндель Проверить концентричность вращения конуса
4
двигателя/ISM). шпинделя (на расстоянии 300 мм от переднего кон-
ца шпинделя).
Главный привод (шпиндель Визуальная проверка конуса шпинделя.
4
двигателя/ISM).
Главный привод (шпиндель Визуальная проверка пазового сухаря.
4
двигателя/ISM).
Главный привод (шпиндель Проверить функционирование системы масляной
4
двигателя/ISM). смазки/смазки на базе масляного тумана.
Главный привод (шпиндель Проверить функционирование системы запирающе-
4
двигателя/ISM). го воздуха.
Главный привод (шпиндель Проверить фильтровальные холсты на вентиляторе
4
двигателя/ISM). (только у привода ISM с воздушным охлаждением).
Проверка утечек Проверить отклик системы контроля утечек/объема
4
утечек.
Проверка утечек Контроль объема утечек.
4

Устройство замены инстру- Визуальная проверка, общее функционирование.


4
мента

Страница 8-59
Профилактика

Устройство замены инстру- Проверка замены инструмента и позиции передачи.


4
мента При необходимости – повторная установка позиции
в соответствии с руководством по настройке.
Устройство замены инстру- Проверить износ устройства захвата инструмента.
4
мента
Устройство замены инстру- Проверить настройки датчика.
4
мента
Инструментальный магазин Проверить настройки датчика.
4

Инструментальный магазин Проверить механизм открытия и закрытия.


4

Инструментальный магазин Проверить обозначение мест магазина.


4

Инструментальный магазин Проверить приемное гнездо и зажим/держатель ин-


4
струмента.
Устройство охлаждающей Проверить степень загрязнения резервуара смазы-
4
смазки вающе-охлаждающей жидкости.
Устройство охлаждающей Проверить давление насоса высокого давления.
4
смазки
Устройство охлаждающей Проверить систему контроля уровня заполнения.
4
смазки
Устройство охлаждающей Проверить устройство контроля конца рулона лен-
4
смазки точного бумажного фильтра.
Обшивка станка Визуальная проверка смотровых стекол.
4

Обшивка станка Проверить функционирование выключателя двери.


4

Обшивка станка Проверить функционирование кнопки аварийного


4
останова.
Armoire électrique Проверить уплотнения.
4

Armoire électrique Проверить функционирование кондиционера рас-


4
пределительного шкафа/вентилятора фильтра.
Armoire électrique Проверить вентилятор и фильтр/внешнюю систему
4
обогрева исполнительного элемента.
Armoire électrique Проверить состояние фильтровальных холстов.
4

Страница 8-60
Профилактика

Опции Проверить системы обработки деталей.


4

Опции Проверить устройства измерения деталей/измери-


4
тельный щуп.
Опции Проверить устройства измерения деталей.
4

Опции Проверить отделитель масла/паров эмульсии.


4

Индикатор инспекции Сбросить индикатор инспекции.


4

Табл. 8-21

8.14.2 Объем осмотра 2

Указание!
Первый осмотр согласно объему осмотра 2 выполняется через 4000 ча-
сов.
1. Повтор осмотра согласно объему осмотра 2 осуществляется пооче-
редно с осмотром согласно объему осмотра 1.
2. В результате этого интервал для объема осмотра 2 получается рав-
ным 4000 часам.

Страница 8-61
Профилактика

Пневматика Проверьте настройки давления согласно пневмати-


4
ческой схеме.
Пневматика Осмотр автоматического водоотделителя.
4

Пневматика Проверьте общее состояние шлангов и линий.


4

Пневматика - фильтрующие Проверьте состояние блока снабжения.


4
элементы.
Пневматика - фильтрующие Проверьте состояние главного привода/электро-
4
элементы. шпинделя.
Пневматика - фильтрующие Проверьте состояние измерительной системы/запи-
4
элементы. рающего воздуха.
Пневматика - фильтрующие Проверьте состояние прочих фильтрующих элемен-
4
элементы. тов.
Гидравлика Проверьте периодичность замены масла
4

Гидравлика Проверьте уровень заполнения.


4

Гидравлика Проверьте аккумулятор(ы) давления.


4

Гидравлика Проверьте настройку системного давления гидра-


4
влического агрегата.
Гидравлика Проверьте общее состояние шлангов и линий.
4

Холодильный агрегат и венти- Проверьте уровень заполнения.


4
лятор.
Холодильный агрегат и венти- Проверьте настройку температуры согласно требо-
4
лятор. вания производителя.
Холодильный агрегат и венти- Проверьте состав смеси согласно требованиям
4
лятор. производителя.
Холодильный агрегат и венти- Проверьте состояние фильтрующих ковриков.
4
лятор.
Холодильный агрегат и венти- Проверьте охлаждающую среду (сорт) согласно
4
лятор. требованиям производителя.
Холодильный агрегат и венти- Проверьте периодичность замены охлаждающей
4
лятор. среды.

Страница 8-62
Профилактика

Система централизованной Проверьте заправочное отверстие агрегата на


4
смазки предмет чистоты.
Система централизованной Проверьте состояние фильтрующих ковриков.
4
смазки
Система централизованной Проверьте состояние смазочного материала.
4
смазки
Система централизованной Проверьте уровень заполнения.
4
смазки
Система централизованной Проверьте смазочный материал согласно требова-
4
смазки ниям производителя.
Система централизованной Проверьте параметры смазки согласно требова-
4
смазки ниям.
Покрытия направляющих Проверьте крышки вторичных элементов линейного
4
двигателя.
Покрытия направляющих Проверьте скребки.
4

Направляющие Проверьте состояние направляющих.


4

Направляющие Проверьте состояние скребков.


4

Ремни Проверьте состояние ремней.


4

Главный привод Проверьте усилие втягивания и размер для заме-


4
(электрошпиндель/ ISM). ны.
Главный привод Проверьте уплотнения патрона для инструмента
4
(электрошпиндель/ ISM). (для HSK дополнительное уплотнение передаточ-
ной трубы).
Главный привод Проверьте общие настройки датчика.
4
(электрошпиндель/ ISM).
Главный привод Проверьте вращение конуса шпинделя (300 мм пе-
4
(электрошпиндель/ ISM). ред передним концом шпинделя) без радиального
биения.
Главный привод Осмотр конуса шпинделя
4
(электрошпиндель/ ISM).
Главный привод Осмотр установочной шпонки.
4
(электрошпиндель/ ISM).

Страница 8-63
Профилактика

Главный привод Проверьте функционирование системы смазки ма-


4
(электрошпиндель/ ISM). слом / масляным туманом.
Главный привод Проверьте запирающий воздух.
4
(электрошпиндель/ ISM).
Главный привод Проверьте фильтрующие коврики на вентиляторе
4
(электрошпиндель/ ISM). (только для ISM с воздушным охлаждением).
Проверка на предмет утечек Проверьте периодичность замены вращающегося
4
соединения.
Система СОЖ Проверьте темень загрязнения бака для смазочно-
4
охлаждающей жидкости.
Транспортер для удаления Проверьте характеристики откачивания насоса об-
4
стружки (удаление стружки). ратной подачи.
Транспортер для удаления Осмотр рабочей цепи.
4
стружки (удаление стружки).
Обшивка станка Осмотр смотровых стекол.
4

Обшивка станка Проверьте функционирование дверных выключате-


4
лей.
Обшивка станка Проверьте функционирование кнопки аварийного
4
останова.
Обшивка станка Имеются ли и разборчивы ли предупредительные и
4
указательные таблички?
Распределительный шкаф Проверьте уплотнения.
4

Распределительный шкаф Проверьте функционирование охладителя распре-


4
делительного шкафа / фильтрующего вентилятора.
Распределительный шкаф Проверьте вентиляторы и фильтры / внешнюю си-
4
стему нагрева.
Распределительный шкаф Проверьте состояние фильтрующих ковриков.
4

Опции Проверьте системы манипулирования заготовками.


4

Опции Проверьте устройства измерения заготовок/измери-


4
тельные головки.
Опции Проверьте устройства измерения инструментов.
4

Страница 8-64
Профилактика

Опции Проверьте систему удаления масляного / эмуль-


4
сионного тумана.
Индикация необходимости Сбросьте индикацию необходимости проведения
4
проведения осмотра осмотра.
Табл. 8-22

Страница 8-65
Профилактика

8.15 Ремонт

Указание!
Данный обзор еще не отображается по программно-техническим причи-
нам.

Страница 8-66
Профилактика

8.16 Описание работ по техническому обслуживанию и ремон-


ту
В данном разделе описываются работы по техническому обслуживанию
и ремонту, которые могут выполняться персоналом, обладающим уров-
нем квалификации 1 - 3.
Работы, которые должны выполняться персоналом, обладающим уров-
нем квалификации 4, описываются в руководства компании DMG MORI
по сервисному обслуживанию, которые выдаются в рамках курсов
компании DMG MORI по сервисному обслуживанию.
Работы уровня квалификации 5 требуют привлечения производителя
соответствующего модуля (см. также документацию на модули сторон-
них производителей).

Указание!
Обзор того, какой уровень квалификации требуется для выполнения со-
ответствующих работ по техобслуживанию и ремонту, невозможно еще
отобразить по программно-техническим причинам.
Поэтому следующие работы по техническому обслуживанию и ремонту
должны выполняться организацией, эксплуатирующей станок.

Страница 8-67
Профилактика

8.16.1 Станок снаружи

Рис. 8-3

8.16.1.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию


• Почистить станок снаружи.

Почистить станок снаружи

Чистка сжатым воздухом запрещена!


Для чистки деталей и станка не используйте сжатый воздух.
Можно получить травму от отлетающей стружки, это опасно прежде
всего для глаз.

Условия
• Программа завершена.

Страница 8-68
Профилактика

• Станок находится в состоянии полного останова.

Необходимые инструменты / материалы


• Ветошь, мягкая и чистая.
• Имеющееся в продаже нейтральное моющее средство без цара-
пающих или сильно щелочных добавок.

Порядок действий

w Почистить листовую обшивку.

u Станок снаружи почищен.

8.16.2 Станок внутри

Рис. 8-4

Страница 8-69
Профилактика

8.16.2.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Внутренняя очистка станка.

Внутренняя очистка станка

Чистка сжатым воздухом запрещена!


Для чистки детали и станка не использовать сжатый воздух.
Имеется опасность получения травмы в результате отлетающей
стружки, прежде всего для глаз.

Указание!
Накопление стружки в углах рабочего пространства.

Условия
• Программа завершена.
• Станок в остановленном положении.

Необходимые инструменты / материалы


• Щетка
• Протирочные тряпки, мягкие и чистые.
• Продувочный пистолет (в зависимости от оснащения станка).

Процесс работы

w Внутренняя очистка станка.

u Станок очищен изнутри.

Страница 8-70
Профилактика

8.16.3 Cкребки

Рис. 8-5
1 Cкребки 3 Cкребки
2 Cкребки

8.16.3.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Заменить скребки.

Заменить скребки

Указание!
Замена скребков осуществляется только квалифицированным и авто-
ризированным персоналом, преимущественно при сервисном обслужи-
вании компанией Deckel Maho Gildemeister (DMG).

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент
• Запасные части: Cкребки

Страница 8-71
Профилактика

Последовательность действий

w Открутить крепежные винты.

w Удалить скребки.

w Смонтировать новые скребки.

w Затянуть крепежные винты.

u Скребки заменены.

8.16.4 Направляющие

Рис. 8-6
1 Направляющие

8.16.4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить и очистить направляющие.

Страница 8-72
Профилактика

Проверить и очистить направляющие

Указание!
Во время длительных простоев, например, праздников, увеличенных
выходных дней, направляющие могут подвергаться коррозии.
• Очистить направляющие.
• Смазать направляющие.

Условия
• Привести оси в соответствующее конечное положение.
• Дверь рабочей зоны открыта.
• Сетевое отключающее устройство выключено и заблокировано ви-
сячим замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент
• Протирочные тряпки

Последовательность действий

w Ослабить кожух направляющей и сдвинуть его в сторону.

w Очистить направляющие от стружки, грязи и отложений.

w Очистить дорожки на выходе.

w Проверить направляющие

w Проверить уплотнения каретки.

w Проверить подачу смазки к каретке.

u Направляющие очищены и проверены.

Страница 8-73
Профилактика

8.16.5 Ограждения направляющих

Рис. 8-7

8.16.5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить покрытия на наличие повреждений.

Проверка защитных щитков направляющих на отсутствие повреждений

Указание!
Если защитные щитки направляющих не в порядке: Остановить станок
и поручить отделу техобслуживания заменить повреждённую часть.

Условия
• Привести оси в соответствующее конечное положение.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Страница 8-74
Профилактика

• Автоматическая Главный выключатель Выключен и защищен с по-


мощью навесного замка.

Необходимые инструменты / материалы


• Карманный фонарь

Последовательность действий

w Проверить защитные щитки направляющих на отсутствие повре-


ждений.

u Проверка защитных щитков направляющих произведена.

8.16.6 Защитное стекло

Рис. 8-8

Указание!
Примерное изображение для всех защитных стекол станка.

8.16.6.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Почистить защитные стекла станка.
• Проверить защитное стекло двери рабочей зоны на наличие повре-
ждений.

Почистить защитное стекло

Условия
• Главный выключатель выключен и заблокирован висячим замком.

Страница 8-75
Профилактика

Необходимые инструменты / материалы


• Ветошь, мягкая и чистая.
• Распространенное в торговой сети, нейтральное или стекольное
моющее средство без царапающих или сильно щелочных присадок.

Порядок действий

w Почистить все (также и не показанные) защитные стекла станка


внутри и снаружи.

Осторожно!
Защитное стекло двери рабочей зоны состоит из поликарбоната.
Материальный ущерб в результате деформации и растворения.
• Защитное стекло двери рабочей зоны чистить только надлежащей
жидкостью.

u Защитные стекла почищены.

Проверить защитное стекло двери рабочей зоны на наличие поврежде-


ний

Указание!
Повреждение имеется,
• если имеется трещина либо повреждение у расположенного как
внутри, так и снаружи защитного стекла, либо его поверхность силь-
но поцарапана,
• если в результате удара образовалась пластическая деформация.

Условия
• Главный выключатель выключен и заблокирован висячим замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Запасная часть: Защитное стекло двери рабочей зоны.

Страница 8-76
Профилактика

Порядок действий

w Проверить защитное стекло двери рабочей зоны внутри и снаружи


на наличие повреждения и пластической деформации.

Предупреждение!
Поврежденное защитное стекло.
Опасность получения травмы, следствием которой может быть смерть
или тяжелое телесное повреждение, в результате пробивки с большой
силой отломленным острием инструмента и недостаточно зафиксиро-
ванными деталями.
• При повреждении или пластической деформации защитного стекла
станок немедленно остановить, а стекло поручить заменить сервис-
ной службе DMG.
• Эксплуатация станка с поврежденным защитным стеклом запреще-
на.
• Замену защитного стекла задокументировать с указанием даты.

u Защитное стекло двери рабочей зоны проверено.

8.16.7 Пульт управления

Рис. 8-9
1 Монитор 3 SMARTkey®
2 Панель управления

Страница 8-77
Профилактика

8.16.7.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Очистка пульта управления.
• Проверить кнопки подтверждения и функциональные клавиши.

Почистить пульт управления

Чистка сжатым воздухом запрещена!


Для чистки детали и станка не использовать сжатый воздух.
Имеетсяопасность получения травмы в результате отлетающей
стружки, прежде всего для глаз.

Условия
• Программа завершена.
• Станок находится в состоянии покоя.

Необходимые инструменты / материалы


• Ветошь, мягкая и чистая.
• Распространенное в торговой сети, нейтральное моющее средство
без царапающих или сильно щелочных присадок.

Порядок действий

w Почистить пульт управления снаружи.

u Пульт управления почищен.

Проверить кнопки подтверждения и функциональные клавиши

Рис. 8-10
1 Кнопка подтверждения 2 Функциональные клавиши

Страница 8-78
Профилактика

Условия
• Cтанок включен.
• Приводы включены.

Последовательность действий

w Оси передвинуты, макс. 2 м/мин.

w Провернуть шпиндель, макс. 50 У/мин.

w Передвинуть транспортер для удаления стружки.

u Кнопки подтверждения и функциональные клавиши проверены.

8.16.8 АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ

Рис. 8-11

8.16.8.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверка функции

Проверка функции

Указание!
Каждую отдельную клавишу АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА на станке про-
верить по-отдельности.

Указание!
Если приводы не отключаются, станок немедленно остановить и сооб-
щить об этом сервисной службе DMG MORI!

Условия
• Программа завершена.
• Станок находится в состоянии покоя.
• Приводы включены.

Страница 8-79
Профилактика

Порядок действий

w Нажать клавишу АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА-

Осторожно!
Останавливаются все движения.
Материальный ущерб от немедленно остановившихся кареток и шпин-
делей.
• Клавишу АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА нажимать только при наличии
опасности.

u Приводы отключаются.

u Функция клавиши АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА проверена.

8.16.9 АВАРИЙНАЯ разблокировка вручную

Рис. 8-12

8.16.9.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверка функционирования АВАРИЙНОЙ разблокировки снаружи

Страница 8-80
Профилактика

Проверка функционирования АВАРИЙНОЙ разблокировки снаружи

Условия
• Дверца рабочей зоны заблокирована.

Необходимые инструменты / материалы


• Гаечные ключи

Последовательность действий

Рис. 8-13

w Вывернуть блокировочный болт (2).

w Повернуть разблокировочную шайбу (3) при помощи отвертки в на-


правлении стрелки прибл. на 90°.

u Дверь рабочего пространства разблокирована.

w Установить устройство аварийной разблокировки в исходное поло-


жение.

u Проверка функционирования АВАРИЙНОЙ разблокировки снаружи


поведена.

Страница 8-81
Профилактика

8.16.10 Ножной нажимной выключатель

Рис. 8-14

8.16.10.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить ножной нажимной выключатель.

Проверить ножной нажимной выключатель

Условия
• Станок включен.
• Приводы включены.
• Дверь рабочей зоны закрыта.
• Деталь взята из зажимного средства.

Порядок действий

w Нажать ножной нажимной выключатель.

u Зажимное средство открывается или закрывается.

u Ножные нажимные выключатели проверены.

8.16.11 Электрораспределительный шкаф

8.16.11.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить подключения и соединения во внутреннем пространстве
электрошкафа.

Проверить подключения и соединения во внутреннем пространстве элек-


трошкафа.

Условия
• Подвод к сети отключен от напряжения и заблокирован от включе-
ния.

Страница 8-82
Профилактика

Необходимые инструменты / материалы


• Фонарик
• Монтажный инструмент

Порядок действий

w Открыть электрошкаф.

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Высоео электрическое напряжение также и при ВЫКЛ. Сетевой разъе-
динитель.
Опасность получения травмы, следствием которой может быть смерть
или тяжелое телесное повреждение, в результате электрического уда-
ра.
• Подвод к сети отключить от напряжения и заблокировать от включе-
ния.
• Доступ к электрошкафу должен осуществляться только электриком.

w Проверить плотность посадки подключений и соединений.

w Если необходимо, подключения и соединения затянуть.

w Закрыть электрошкаф.

u Подключения и соединения во внутреннем пространстве электро-


шкафа проверены.

8.16.12 Вентилятор распределительного шкафа электрооборудования

Рис. 8-15
1 Фильтрующий коврик 2 Дверь распределительного шка-
фа

Страница 8-83
Профилактика

8.16.12.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Заменить фильтрующий коврик (1).

Замена фильтрующего коврика

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Запасные части: Фильтрующий коврик

Последовательность действий

w Открыть двери распределительного шкафа (2).

w Извлечь фильтрующие коврики (1) из вентиляторов.

w Вставить новые фильтрующие коврики (1).

w Закрыть двери распределительного шкафа (2).

u Фильтрующие коврики (1) заменены.

8.16.13 Главный шпиндель

8.16.13.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить и очистить шпиндель.

Проверить и почистить шпиндель.

Рис. 8-16

Страница 8-84
Профилактика

Проверить шпиндель

Чистка сжатым воздухом запрещена!


Для чистки детали и станка не использовать сжатый воздух.
Имеетсяопасность получения травмы в результате отлетающей
стружки, прежде всего для глаз.

Условия
• Главный выключатель выключен и заблокирован висячим замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Палец или узкая отвертка.

Порядок действий

w Проверить и при необходимости почистить сливное отверстие в


шпиндельной головке (нижняя сторона).

u Шпиндель проверен и почищен.

8.16.14 Шланги и трубки

8.16.14.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Визуальная проверка на герметичность.
• Замена трубопроводов

Визуальный контроль герметичности

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Протирочная тряпка
• Карманный фонарь

Страница 8-85
Профилактика

Последовательность действий

w Открыть флюидный шкаф.

Осторожно!
Горячая поверхность!
Нагретые агрегаты.
Опасность телесных повреждений из-за ожога при контакте.
• Перед проведением работ по техническому обслуживанию необхо-
димо дать агрегатам остыть.

w Проверить герметичность шлангов и труб.

u Шланги и трубы имеют дефекты: Остановить станок и заменить по-


врежденные детали.

u Визуальный контроль герметичности закончен.

Замена трубопроводов

Указание!
Замену трубопроводов разрешается производить только квалифициро-
ванному обслуживающему персоналу.

8.16.15 Гидравлический агрегат

Рис. 8-17

Страница 8-86
Профилактика

Объем за- Смазочные мате- Уровень Примечание


правки [л] риалы
40 Гидравлическое Согласно Дополнить,
масло маркировке если уровень
DIN 51524-2 HLP- "макс.-мин." опустился в
D32 на смотровом нижнюю поло-
ISO 11158 HM32 стекле вину маркиров-
ки "макс.-мин.".

Указание!
Для обеспечения безупречной эксплуатации прибора необходимо про-
изводить замену гидравлического масла и фильтра в соответствии с
предписаниями по периодичности технического обслуживания.
• Указание периодичности технического обслуживания «При необхо-
димости» означает для этой операции периодичность 4000 часов
или ежегодное техническое обслуживание.

8.16.15.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверка фильтра на отсутствие загрязнений.
• Заменить фильтр.
• Проверить уровень гидравлического масла.
• Заменить гидравлическое масло.
• Контроль ресивера

Осторожно!
Горячая поверхность!
Нагретый гидравлический агрегат и разогретое гидравлическое масло.
Опасность телесных повреждений из-за ожога при контакте.
• Перед любыми действиями по обслуживанию необходимо охладить
гидравлический агрегат.

Страница 8-87
Профилактика

Проверка фильтра на загрязнение

Рис. 8-18
1 Визуальный индикатор загряз-
нения

Визуальный индикатор загрязнения Статус


Зеленый фильтры в норме
Красный Замена фильтра

Страница 8-88
Профилактика

Заменить фильтр

Рис. 8-19
1 давление в системе 5 Уплотнительное кольцо
2 Предохранительный клапан 6 Фильтр
3 Визуальный индикатор загряз- 7 Цоколь корпуса
нения 8 Шестигранная площадка
4 Корпус фильтра

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Приёмная ёмкость
• Торцовый шестигранный ключ 5 мм
• Гаечный ключ 24 мм
• Чистящее средство
• Протирочная тряпка
• Запасные части: Фильтр

Страница 8-89
Профилактика

Последовательность действий

w Уменьшить давление на предохранительном клапане (2) посред-


ством медленного вращения влево.

Осторожно!
Высокое давление масла.
Опасность телесных повреждений из-за выделяющегося гидравличе-
ского масла.
• Перед заменой фильтра снять давление в гидравлическом агрега-
те.

w Проконтролировать сброс давления на манометре (1).

u Манометр показывает отсутствие давления.

w Открутить корпус фильтра (4) на шестигранной площадке (8).

w Вынуть фильтр (6).

w Очистить цоколь корпуса (7) и корпус фильтра.

w Проверить уплотнительное кольцо круглого сечения (5) на повре-


ждения, при наличии повреждений заменить.

w Установить новый фильтр до упора.

w Смонтировать корпус фильтра.

w Повернуть предохранительный клапан (2) вправо до упора.

w Включить станок и привод.

u Давление в гидравлическом агрегате восстанавливается авто-


матически.

u Фильтр заменен.

Страница 8-90
Профилактика

Проверить уровень наполнения гидравлического масла

Рис. 8-20
1 Заливное отверстие 2 Индикатор уровня заправки

Указание!
Для обеспечения бесперебойной эксплуатации прибора заправлять
только свежее профильтрованное масло для гидросистем.

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Масло для гидросистемы DIN 51524-2 HLP-D32 или ISO 11158
HM32
• Заправочная горловина

Последовательность действий

w Проверить уровень наполнения на индикаторе наполнения (2).

u Уровень заправки в верхней половине отметок Max. и Min.:

u Уровень гидравлического масла проверен и не должен дополнять-


ся.

Страница 8-91
Профилактика

Добавить масло для гидросистемы

Последовательность действий

w Гидравлическое масло доливают через заправочное отверстие (1)


до маркировки "Макс."

w Закрыть наливное отверстие.

u Уровень заправки в верхней половине отметок Max. и Min.

u Гидравлическое масло долито.

Замена гидравлического масла

Рис. 8-21
1 давление в системе 4 Индикатор уровня заправки
2 Предохранительный клапан 5 Запорный кран
3 Заливное отверстие

Указание!
Для обеспечения бесперебойной эксплуатации прибора заправлять
только свежее профильтрованное масло для гидросистем.

Указание!
Старое гидравлическое масло утилизировать в соответствии с регио-
нальными нормативными актами об охране окружающей среды.

Страница 8-92
Профилактика

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Пневматический шкаф открыт.

Необходимые инструменты / материалы


• Масло для гидросистемы DIN 51524-2 HLP-D32 или ISO 11158
HM32
• Приёмная ёмкость
• Заправочная горловина

Последовательность действий

w Уменьшить давление на предохранительном клапане (2) посред-


ством медленного вращения влево.

Осторожно!
Находящиеся под давлением гидравлический агрегат и трубопроводы.
Опасность телесных повреждений из-за выделяющегося под высоким
давлением гидравлического масла.
• Перед заменой масла снять давление в гидравлическом агрегате.

u Манометр показывает отсутствие давления.

w Открыть наливное отверстие (3) для спуска воздуха.

w Установить приемную емкость под запорным краном (5).

w Открыть запорный кран (5).

w Полностью слить гидравлическое масло.

w Закрыть запорный кран (5).

w Заправить гидравлическое масло через заправочный штуцер (3) до


максимальной отметки индикатора уровня наполнения (4).

w Закрыть наливное отверстие (3).

w Повернуть предохранительный клапан (2) вправо до упора.

w Удалить приемную емкость.

w Включите станок сетевым разъединителем.

w Включить привод на пульте управления.

u Давление в гидравлическом агрегате увеличивается.

Страница 8-93
Профилактика

w Проверить уровень наполнения на индикаторе наполнения.

u Уровень наполнения ниже максимальной отметки: Добавить


масло для гидросистемы, смотри , раздел "Добавить масло для
гидросистемы".

u Гидравлическое масло заменено.

Контроль гидроаккумулятора

Указание!
Этот процесс может, в зависимости от количества потребителей, длить-
ся некоторое время (от 3-х до 10-и минут).

Указание!
Скорость стрелки становится больше, если показываемое системное
давление становится примерно на 5 бар ниже значения подпорного да-
вления гидроаккумулятора (см. таблицу).

Порядок действий

w Включить станок.

w Дождитесь индикации макс. системного давления.

w Выключить станок.

w Наблюдать за манометром системного давления.

u Если точка переключения скорости стрелки лежит ниже значе-


ния подпорного давления гидроаккумулятора, то необходимо
поручить авторизованному персоналу произвести повторную за-
правку гидроаккумулятора до указанного значения подпорного
давления гидроаккумулятора (см. таблицу).

u Если давление падает непрерывно, без видимого изменения


скорости движения стрелки, то гидроаккумулятор неисправен и
его необходимо заменить.

u Системное давление проконтролировано.

Системное давление (бар) 50


Предварительное напряжение ги- 25
дроаккумулятора (бар)

Страница 8-94
Профилактика

8.16.16 Пневмоблок

Рис. 8-22

8.16.16.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить давление по манометру.
• Удаление конденсата.
• Замена фильтра предварительной очистки.
• Очистка корпуса фильтра.

Осторожно!
Автоматический режим работы станка!
Опасность автоматической эксплуатации во время проведения техоб-
служивания с непредвиденными воздействиями!
• При проведении любых работ по техническому обслуживанию вы-
ключить сетевой разъединитель и блокировать его от включения
навесным замком.

Указание!
Для проведения технического обслуживания пневматического узла сле-
дует демонтировать лист обшивки гидравлического блока.

Страница 8-95
Профилактика

Проверка давления на манометре

Рис. 8-23
1 Манометр 3 Регулятор давления
2 Трубопровод сжатого воздуха

Условия
• Пневмопровод подключен.

Последовательность действий

w Потянуть регулятор давления (3) вверх.

w Проверить давление на манометре (1), при необходимости допол-


нительно настроить регулятор давления (3).

u Повернуть регулятор давления вправо (давление понижается).

u Повернуть регулятор давления влево (давление повышается).

w Нажать регулятор давления вниз.

u Давление на манометре проверено.

Страница 8-96
Профилактика

Спустить конденсат

Рис. 8-24
1 Трубопровод сжатого воздуха 2 Резьбовая пробка сливного от-
верстия

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Пневматическая система не находится под давлением.

Необходимые инструменты / материалы


• Приёмная ёмкость

Последовательность действий

w Удалить конденсат путем нажатия на спускной клапан (2).

w Установить трубопровод сжатого воздуха (1) на место.

u Конденсат спущен.

Страница 8-97
Профилактика

Замена фильтра предварительной очистки

Рис. 8-25
1 Трубопровод сжатого воздуха 4 Уплотнительное кольцо
2 Фильтр предварительной очист- 5 Корпус фильтра
ки
3 Буферная шайба

Указание!
При замене фильтра очистить корпус фильтра.

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Пневматическая система не находится под давлением.

Необходимые инструменты / материалы


• Запасные части: Фильтр предварительной очистки

Страница 8-98
Профилактика

Последовательность действий

w Открутить корпус фильтра (5) левовращающим движением.

w Удерживая фильтр предварительной очистки (2), отвинтить разъе-


динительный поршень (3).

w Снять старый фильтр грубой очистки.

w Подсоединить новое устройство предварительной фильтрации и за-


крепить с помощью разделительного поршня (3).

w Смазать кольцо круглого сечения (4).

w Закрутить корпус фильтра (5).

w Установить трубопровод сжатого воздуха (1) на место.

u Фильтр предварительной очистки заменен.

Очистка корпуса фильтра

Рис. 8-26
1 Трубопровод сжатого воздуха 3 Корпус фильтра
2 Уплотнительное кольцо

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Пневматическая система не находится под давлением.

Необходимые инструменты / материалы


• Ванна для мойки

Страница 8-99
Профилактика

• Вода, бензин, промывочный бензин


• Консистентная смазка

Последовательность действий

w Открутить корпус фильтра (3) левовращающим движением.

Осторожно!
Корпус фильтра из поликарбоната!
Опасность деформации и растворения.
• Корпус фильтра чистить только в предназначенной для этого жид-
кости.

w Очистка корпуса фильтра.

w Смазать кольцо круглого сечения (2).

w Привинтить корпус фильтра.

w Установить трубопровод сжатого воздуха (1) на место.

u Корпус фильтра очищен.

8.16.17 Стружечный транспортер

Рис. 8-27

Страница 8-100
Профилактика

Объем заправ- Смазочные ма- Уровень Примечание


ки [л] териалы
200 Охлаждающая Согласно инди- Дополнить,
смазка кации уровня в если уровень в
приспособлении устройстве
для удаления СОЖ опустился
стружки. в нижнюю поло-
вину маркиров-
ки "макс. - мин."
Табл. 8-23

8.16.17.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить уровень заправки и при необходимости дозаправить.
• Почистить предкамерные сита.
• Проверить или заменить вкладыши фильтра
• Почистить транспортер стружки.
• Проверить или отрегулировать натяжение ленточного транспорте-
ра.

Проверка уровня

Рис. 8-28
1 Макс. уровень 2 Мин. уровень

Указание!
Следовать указаниям по применению и обслуживанию смазочно-охла-
ждающих жидкостей в главе Ремонт.
При дозаправке добавить разбавленную смазочно-охлаждающую жид-
кость , т.к. концентрация в результате испарения увеличивается.

Условия
• Станок и приводы отключены.
• Проверить ресивер на загрязнение и образование осадка.

Страница 8-101
Профилактика

Необходимые инструменты / материалы


• Охлаждающая смазка

Последовательность действий

w Проверить уровень на индикаторе уровня заполнения устройства


СОЖ.

u Уровень заправки в верхней половине отметок Max. и Min.: ра-


боты по техническому обслуживанию завершены.

u Уровень заправки в нижней половине отметок Max. и Min.: доза-


правка охлаждающей смазкой.

u Уровень проверен.

Дозаправка охлаждающей смазкой

Указание!
Непосредственная дозаправка через устройство смазочно-охлаждаю-
щей жидкости может привести к переполнению жидкостью и поэтому не
рекомендуется.

Последовательность действий

w Заправить разбавленную смазочно-охлаждающую жидкость через


транспортер для удаления стружки.

w Проверить уровень на устройстве СОЖ.

w При необходимости повторить процедуру.

u СОЖ дополнена.

Страница 8-102
Профилактика

Очистить сетчатый фильтр форкамеры.

Рис. 8-29
1 Сетчатый фильтр форкамеры 1 3 Фильтрующий коврик
2 Сетчатый фильтр форкамеры 2

Указание!
Установить регулировочные винты при монтаже таким образом, чтобы
уплотнительная пластина перекрывала станину.

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Сетевой разъединитель на стружечном транспортере выключен и
блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент
• Протирочные тряпки
• Щетка
• Вода для промывки.
• Запасные части: Фильтрующий коврик

Страница 8-103
Профилактика

Последовательность действий

w Разомкнуть электрическое подключение.

w Снять шланг приспособления для удаления стружки.

w Открутить контргайки от регулировочных винтов.

w Вытянуть вперед емкость СОЖ из станка.

w Снять крышку.

w Удалить сетчатый фильтр форкамеры 1 (1).

w Очистить сетчатый фильтр форкамеры 1 (1) и вновь установить.

w Удалить сетчатый фильтр форкамеры 2 (2).

w Проверить холсты фильтров (3) на загрязнения..

u Холст фильтра обычно загрязнен: работы по техническому об-


служиванию завершены.

u Холст фильтра сильно загрязнен: Замена фильтрующего коври-


ка.

w Очистить сетчатый фильтр форкамеры 2 (2) и вновь установить с


холстом фильтра.

u Сетчатые фильтры форкамер очищены

Страница 8-104
Профилактика

Очистить транспортер стружки

Рис. 8-30
1 Пластина 3 Насос охлаждающей смазки
2 Резервуар охлаждающей смаз- 4 Сетчатый фильтр форкамеры
ки

Указание!
Следовать указаниям по применению и обслуживанию смазочно-охла-
ждающих жидкостей.
Применить системное устройство очистки «24 часа» перед чисткой
транспортера для удаления стружки.

Указание!
При монтаже насоса СОЖ и всасывающего фланца обращать внима-
ние на положение уплотнительных колец круглого сечения.

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.
• Сетевой разъединитель на стружечном транспортере выключен и
блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент
• Системный очиститель

Страница 8-105
Профилактика

• Вытяжная установка
• Протирочные тряпки
• Щетка
• Вода для промывки

Последовательность действий

w Разомкнуть электрическое подключение.

w Снять шланг приспособления для удаления стружки.

w Открутить контргайки от регулировочных винтов.

w Вытянуть приспособление для удаления стружки вперед из станка.

w Откачать охлаждающую смазку.

w Удалить пластину (1).

w Вынуть и очистить сетчатый фильтр форкамеры (4)

w Снять всасывающий фланец с насоса смазочно-охлаждающей жид-


кости (3).

w Вынуть и очистить насос СОЖ (3).

w Очистить емкость СОЖ (2).

w Сбор производится в обратном порядке.

u Приспособление для удаления стружки очищено.

Замена охлаждающей смазкой

Указание!
Следовать указаниям по применению и обслуживанию смазочно-охла-
ждающих жидкостей на раздел "Охлаждающие смазочные материалы".

Указание!
Использованную охлаждающую смазку следует утилизировать согласно
местным предписаниям по охране окружающей среды.

Указание!
Применить системное устройство очистки «24 часа» перед чисткой
транспортера для удаления стружки.

Страница 8-106
Профилактика

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Охлаждающая смазка
• Промышленное всасывающее устройство

Последовательность действий

w Разомкнуть электросоединение и вытащить шланг транспортера.

w Откачать СОЖ из приспособления для удаления стружки.

w извлечь транспортер из-под станка.

w Тщательно очистить приспособление для удаления стружки.

w Снова установить транспортер под станком.

w Заправить разбавленную смазочно-охлаждающую жидкость через


транспортер для удаления стружки.

w Проверка уровня.

w При необходимости повторить процедуру.

u СОЖ дополнена.

Проверка натяжения ленты транспортера

Рис. 8-31

Условия
• Сетевое отключающее устройство выключено и заблокировано ви-
сячим замком.

Страница 8-107
Профилактика

Последовательность действий

w Приподнять ленту транспортера, нажав на нее снизу.

u Лента должна приподняться прибл. на 10 мм.

u Размер ( x ) должен быть с обеих сторон одинаковый.

u Натяжение ленты транспортера проверено.

Регулировка натяжения ленты транспортера

Рис. 8-32
1 Натяжной подшипник 3 Контргайка
2 Натяжная гайка

Условия
• Сетевое отключающее устройство выключено и заблокировано ви-
сячим замком.
• Лента транспортера очищена.

Последовательность действий

w Ослабить контргайки (3) с двух сторон.

Осторожно!
Неравномерное натяжение ленты транспортера.
Перекашивание приводного вала.
• Постепенно затягивать с обеих сторон.

Страница 8-108
Профилактика

w Равномерно закрутить натяжные гайки (2) с натяжным подшипником


(1) по направлению стрелки (4).

u Натяжение ленты транспортера отрегулировано.

8.16.18 Зажимное устройство

Рис. 8-33

8.16.18.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Проверить зажимное устройство.
• Проверить шпиндельную бабку.

Spanneinrichtung prüfen

Указание!
Проверка осуществляется только квалифицированным и авторизиро-
ванным персоналом, преимущественно при сервисном обслуживании
компанией DMG.

Условия
• Сетевой разъединитель выключен и блокирован навесным замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент
• Измерительные инструменты

Страница 8-109
Профилактика

Последовательность действий

w Проверить вращение зажимного цилиндра без радиального биения.

w Проверить вертикальное биение зажимного цилиндра.

w Проверить вращение зажимного приспособления без радиального


биения.

w Измерить усилие зажима зажимного приспособления.

u Зажимное устройство проверено.

Проверить шпиндельную бабку

Условия
• Cтанок включен.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Монтажный инструмент

Последовательность действий

w Проверить глухую посадку всех механических и гидравлических кон-


структивных элементов на основном шпинделе.

w Проверка утечек.

u Шпиндельная бабка проверена.

8.16.19 Зажимные средства

Рис. 8-34

8.16.19.1 Обзор работ по техническому обслуживанию


• Почистить и смазать зажимное средство.
• Проверить усилие зажима.

Страница 8-110
Профилактика

Почистить и смазать зажимное средство

Условия
• Дверь рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Ткань для чистки.
• Смазочная паста для высоких нагрузок по инструкции изготовителя.
• Смазочный пресс высокого давления.

Порядок действий

w Почистить зажимное средство.

w Открыть зажимное средство.

w Смазать зажимное средство смазочным прессом.

w После смазки зажимное средство несколько раз открыть и закрыть.

u Зажимное средство почищено и смазано.

Проверить зажимное усилие

Условия
• Зажимное средство установлено.
• Дверь рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Измеритель усилия зажима

Порядок действий

w Зажать измеритель зажимного усилия в зажимное средство.

u Индицируется актуальное усилие зажима.

Предупреждение!
Неправильно зажатые детали.
Опасность получения травмы, следствием которой может явиться
смерть или тяжелое телесное повреждение, в результате вылетания
деталей.
• Измерить усилие зажима измерителем зажимного усилия.

Страница 8-111
Профилактика

w Показываемое усилие зажима сравнить с диаграммой усилий зажи-


ма на станке.

u Усилие зажима соответствует.

u Усилие зажима не соответствует. Зажимное средство необходи-


мо смазать и почистить.

u Усилие зажима проверено.

8.16.20 Натяжение ремня главного привода

Рис. 8-35
1 Измеритель натяжения ремня 3 Луч света
2 Ремень главного привода

Проверка натяжения ремня выполняется с помощью измерителя натя-


жения ремня фирмы Mulco или Contitech. Диапазон измерения измери-
тельного прибора должен лежать в пределах 30 - 300 Гц.

Наименование Единица Значение


измере-
ния
Ремень главного привода Гц 61 - 66

8.16.20.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию


• Проверить натяжение ремня главного привода.

Страница 8-112
Профилактика

Проверить натяжение ремня главного привода

Указание!
Проверку должен выполнять только уполномоченный и квалифициро-
ванный персонал, предпочтительно сервисная служба DMG.

Указание!
Оптимальное натяжение ремня обеспечивает наилучшую передачу си-
лы и сберегает подшипники.

Условия
• Главный выключатель отключен от сети и заблокирован висячим
замком.

Необходимые инструменты / материалы


• Измеритель натяжения ремня

Порядок действий

w Измеритель расположить по середине на расстоянии прим. 3 - 20


мм над ремнем главного привода

w Дернув за ремень главного привода, привести его в колебание.

u Измеритель натяжения ремня измеряет частоту колебания рем-


ня.

u Результат измерения лежит в правильном диапазоне частоты


колебания ремня: Конец работ по техобслуживанию.

u Результат измерения не лежит в правильном диапазоне часто-


ты колебания ремня: Ремень главного привода подтянуть / ос-
лабить и измерение повторять несколько раз до получения пра-
вильной частоты колебания ремня.

u Натяжение ремня главного привода проверено.

Страница 8-113
Профилактика

8.16.21 Направляющий канал загрузчика прутков

Рис. 8-36
1 Защитный кожух 1 3 Направляющий канал загрузчи-
2 Защитный кожух 2 ка прутков

8.16.21.1 Краткое описание работ по техническому обслуживанию

Указание!
При работах без защитного экрана шпинделя направляющий канал за-
грузчика прутков должен проверяться на загрязнённость.

• Проверить на загрязнённость и при необходимости почистить на-


правляющий канал загрузчика прутков.

Направляющий канал загрузчика прутков проверить на загрязнённость

Условия
• Главный выключатель отключен от сети и заблокирован висячим
замком.

Страница 8-114
Профилактика

Порядок действий

w Снять защитный кожух 1 (1).

w Снять защитный кожух 2 (2).

w Проверить направляющий канал загрузчика прутков (3).

u Направляющий канал загрузчика прутков не загрязнен: Конец


работ по техобслуживанию.

u Направляющий канал загрузчика прутков загрязнен: Почистить


направляющий канал загрузчика прутков.

u Направляющий канал загрузчика прутков проверен.

Страница 8-115
Профилактика

Страница 8-116
9
9 Планирование, транспортировка, установка
9.1 Планирование.............................................................................................................. 9-5
9.1.1 Основы ..................................................................................................................... 9-5
9.1.1.1 Первичная инсталляция........................................................................ 9-5
9.1.1.2 Услуги Заказчика.................................................................................... 9-5
9.1.2 Требования к месту установки ............................................................................... 9-5
9.1.2.1 Экологические требования ................................................................... 9-6
9.1.2.2 Фундаментная плита ............................................................................. 9-6
9.1.2.3 Подвальные и междуэтажные перекрытия ......................................... 9-7
9.1.2.4 Колебания пола ..................................................................................... 9-7
9.1.2.5 Доступ .................................................................................................... 9-7
9.1.2.6 Размеры помещения ............................................................................. 9-7
9.1.2.7 Зона размещения станка ...................................................................... 9-7
9.1.3 Условия окружающей среды................................................................................... 9-8
9.1.3.1 Температура в помещении.................................................................... 9-8
9.1.3.2 Влажность воздуха................................................................................. 9-8
9.1.3.3 Расположение места размещения по высоте .................................... 9-8
9.1.3.4 Эмиссия шума........................................................................................ 9-9
9.1.3.5 Выбросы пыли и песка .......................................................................... 9-10
9.1.3.6 Иммиссия аэрозоли............................................................................... 9-10
9.1.4 Установочные данные.............................................................................................. 9-10
9.1.4.1 размеры площади размещения............................................................ 9-10
9.1.4.2 Вес........................................................................................................... 9-11
9.1.4.3 Монтажный план.................................................................................... 9-12
9.1.4.4 План фундамента.................................................................................. 9-14
9.1.4.5 Устанавливаемые элементы................................................................. 9-15
9.1.5 Электрооборудование.............................................................................................. 9-19
9.1.5.1 Защитные меры ..................................................................................... 9-19
9.1.5.2 Главный предохранитель ..................................................................... 9-20
9.1.5.3 Электрические характеристики ............................................................ 9-21
9.1.5.4 Передача внешних данных................................................................... 9-22
9.1.6 Пневматика............................................................................................................... 9-23
9.1.6.1 Требования............................................................................................. 9-23
9.1.6.2 Технические данные ............................................................................. 9-24

Страница 9-1
9.2 Транспортировать....................................................................................................... 9-26
9.2.1 Основы...................................................................................................................... 9-26
9.2.1.1 Общие указания по транспортировке................................................... 9-26
9.2.1.2 Безопасность ......................................................................................... 9-27
9.2.1.3 Ответственность за транспортируемый груз....................................... 9-29
9.2.2 Необходимые транспортировочные средства....................................................... 9-29
9.2.2.1 Станок..................................................................................................... 9-29
9.2.2.2 Транспортер стружки............................................................................. 9-32
9.2.3 Данные транспортировки......................................................................................... 9-33
9.2.3.1 Станок..................................................................................................... 9-33
9.2.3.2 Транспортер стружки ............................................................................ 9-34
9.2.4 Доставка.................................................................................................................... 9-34
9.2.4.1 Входной контроль .................................................................................. 9-34
9.2.4.2 Случай нанесения ущерба ................................................................... 9-34
9.2.5 Разгружать станок с помощью крана...................................................................... 9-35
9.2.6 Транспортировать станок с помощью крана.......................................................... 9-36
9.2.7 Транспортировка при помощи других систем........................................................ 9-37
9.2.7.1 Безопасность.......................................................................................... 9-37
9.2.8 Разгрузить и транспортировать периферийное устройство................................. 9-38
9.2.8.1 Стружечный транспортер...................................................................... 9-38
9.2.9 Переоборудовать станок......................................................................................... 9-40
9.2.9.1 Подготовка к транспортировке.............................................................. 9-40
9.2.9.2 Транспортное положение осей............................................................. 9-40
9.2.9.3 Отсоединение электрического подключения....................................... 9-41
9.2.9.4 Нанести антикоррозийное покрытие ................................................... 9-42
9.2.9.5 Установить транспортировочные предохранители............................. 9-43
9.2.9.6 Снять периферийные устройства......................................................... 9-46
9.2.9.7 Закрепить транспортировочные приспособления............................... 9-47
9.2.9.8 Транспортировка и отсылка ................................................................. 9-48
9.3 Установка..................................................................................................................... 9-51
9.3.1 Основные положения............................................................................................... 9-51
9.3.1.1 Первичная инсталляция........................................................................ 9-51
9.3.1.2 Услуги Заказчика.................................................................................... 9-51
9.3.2 Установить станок.................................................................................................... 9-51
9.3.3 Выверить станок....................................................................................................... 9-52
9.3.4 Удаление транспортировочных креплений............................................................ 9-52
9.3.5 Удаление защиты от коррозии ............................................................................... 9-52
9.3.6 Электрическое подсоединение............................................................................... 9-53
9.3.6.1 Требование к сетевому энергоснабжению........................................... 9-53
9.3.6.2 Комплексная установка с предвключенным разделительным
трансформатором ................................................................................. 9-54
9.3.6.3 Станок с входным трансформатором................................................... 9-56
9.3.6.4 Полное подключение без предвключенного разделительного
трансформатора ................................................................................... 9-56
9.3.6.5 Интерфейсы передачи данных ............................................................ 9-58
9.3.6.6 Контрольный список............................................................................... 9-58
9.3.7 Установка, подключение и пуск в эксплуатацию периферийных устройств....... 9-60
9.3.7.1 Стружечный транспортер...................................................................... 9-60

Страница 9-2
9.3.8 Первый ввод в эксплуатацию.................................................................................. 9-62
9.3.8.1 Указания по вводу в эксплуатацию...................................................... 9-62
9.3.8.2 Общие работы........................................................................................ 9-62
9.3.9 Повторный ввод в эксплуатацию............................................................................ 9-63
9.3.9.1 Указания по вводу в эксплуатацию...................................................... 9-63
9.3.9.2 Общие работы........................................................................................ 9-63
9.3.10 Окончательный контроль......................................................................................... 9-63

Страница 9-3
Страница 9-4
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9 Планирование, транспортировка, установка

9.1 Планирование

9.1.1 Основы
Данный документ обращен к лицу, ответственному за размещение стан-
ка, и к работникам.
Место установки следует подготовить так, чтобы полученный станок
можно было сразу установить и подключить.
Вся необходимая информация содержится в:
• Место установки станка и его окружение.
• Данные по установке и параметры электрического подключения

9.1.1.1 Первичная инсталляция


Первичную инсталляцию станка разрешается выполнять только лицу,
авторизованному изготовителем станка. В противном случае фирма
DMG MORI за возможно возникшие повреждения или функциональные
нарушения ответственность не несет.

9.1.1.2 Услуги Заказчика


Заказчик несет ответственность за следующие подготовительные меро-
приятия:
• Подготовка места установки станка.
• Обеспечение наличия:
- тока, освещения, хозяйственной воды, сжатого воздухателефона.
• Внутризаводская транспортировка к месту установки.
• Установка станка.
• Подключение к требуемой энергии.
• Чистка и обезжиривание станка.
• Предоставление требуемых СОЖ.

9.1.2 Требования к месту установки

Указание!
Ответственность за правильное место установки станка несет Клиент.
DMG MORI не несет ответственность за возможные проблемы, ставшие
следствием несоблюдения требований к месту установки станка.

Страница 9-5
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Перед поставкой станка заказчик должен проверить наличие в месте


установки следующих условий.

9.1.2.1 Экологические требования


• Станок необходимо установить согласно соответствующим мест-
ным законам по защите окружающей среды.
• Станок должен устанавливаться в сборный поддон или на маслоне-
проницаемую фундаментную плиту.

9.1.2.2 Фундаментная плита


Необходимо использовать сплошную фундаментную плиту из железо-
бетона качества B25.
Установочная поверхность должна быть проверена и одобрена специа-
листом по прочности строительных конструкций.
• В области плиты, перекрываемой установкой в сборе, не должно
быть никаких температурных швов, трещин, кабельных колодцев и
прочих нарушений целостности плиты.
• Установочная поверхность должна быть выполнена с гладкостью в
+/- 2 мм.
• Установочная поверхность должна выдерживать нагрузку от станка
и внешних воздействий.

Несущая способность основания

Указание!
Центр тяжести станка смещается из-за веса заготовки и движений стан-
ка.

Несущая способность основания должна быть проверена специалистом


по прочности строительных конструкций.
Необходимо учитывать следующие массы:
• Максимальная установочная масса станка.
• Максимальная масса:
- шкафов для инструментов и принадлежностей, включая их содер-
жимое
- заготовок и приспособлений
- людей
- средств транспортировки
- прочих устройств в непосредственной близости от станка

Страница 9-6
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.2.3 Подвальные и междуэтажные перекрытия


Если станок устанавливается на подвальные или междуэтажные пере-
крытия, а также на другие несущие конструкции, нужно учитывать сле-
дующее.
Динамику сооружений должен проверить опытный специалист по про-
чности строительных конструкций:
• способна ли конструкция воспринять динамические силы от станка.
• если доказательств этому нет, то достаточны ли принимаемые ме-
ры по гашению колебаний.

9.1.2.4 Колебания пола


Вибрации основания и сильные сотрясения не должны влиять на функ-
ционирование и точность станка.

9.1.2.5 Доступ
Для доставки станка к месту установки необходимо иметь в помещении
достаточно большие входные проемы. Габаритные размеры станка
смотрите в установочных данных.

9.1.2.6 Размеры помещения


Помещение должно иметь достаточную высоту и ширину.
• Должно быть место для работ по установке.
• Должен быть доступ и необходимое место для оператора.
• Должен быть доступ и необходимое место для работ по техобслу-
живанию.
• Должен быть необходимый воздушный поток для холодильных аг-
регатов.
- Минимальное расстояние до стены и потолка 1,5 м.

9.1.2.7 Зона размещения станка


В зоне размещения станка не должно быть никаких колонн и других
предметов, которые могут помешать при установке и техобслуживании
станка.

Страница 9-7
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.3 Условия окружающей среды


Станок не должен эксплуатироваться во взрывоопасных областях.

9.1.3.1 Температура в помещении


Температура в помещении должна быть равномерна. Перепады темпе-
ратуры могут быть лишь незначительными.
Функция машины обеспечивается при следующем условии:

Название Единица Значение


Температура в помещении °C +15 до +35

Гарантированная точность машины достигается при следующих усло-


виях:

Название Единица Значение


Температура в помещении °C +20 до +23
Перепад температуры (одновременно) °C/ч <0,4
Перепад температуры °C/24ч <±1,5

Указание!
Достаточно экранируйте машину от прямого излучения от радиаторов,
солнца или соседних машин.
При температурах, которые находятся за пределами допустимого диа-
пазона, необходимо принимать специальные меры.

9.1.3.2 Влажность воздуха

Наименование Единица Значение


Относительная влажность воздуха при 20°C. % от 20 до 75

9.1.3.3 Расположение места размещения по высоте

Ввести еди- Значение


ницу
Макс. высота установки согл. IEC204 м 1000 м над
уровнем моря

Страница 9-8
Планирование, транспортировка, установ-
ка

• Если физические условия окружающей среды или условия эксплуа-


тации отличаются от данных условий, то может понадобиться за-
ключение соглашения между поставщиком и владельцем.
• При монтажной высоте > 1000 м токи нагрузки можно сократить в
соответствии с ниже приведенным графиком.

Рис. 9-1

Указание!
Сокращение токов для In, Is6 и Iмакс. должно проводиться одинаково.

- In высота = XH • In 1 000 м / 100 %


- Is6 высота = XH • Is6 1 000 м / 100 %
- Iмакс. высота = XH • Iмакс.макс. 1 000 м / 100 %
Пример: Мощность 50 А: с помощью аналогового регулирования по ази-
муту: выбранная тактовая частота инвертора 6,3 кГц; монтажная высо-
та 2000 м.

9.1.3.4 Эмиссия шума

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Уровень звука измеряемой поверхности дБ (A) <78
согласно DIN 45635-16 класс 2 на холостом хо-
ду

Страница 9-9
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.3.5 Выбросы пыли и песка


Для уменьшения износа станка, предотвращения порчи уплотнений и
самого станка окружающие условия должны отвечать следующим тре-
бованиям:
• Отсутствие на месте установки песка, шлифовочной и абразивной
пыли.
• Вблизи станка не должно быть никаких машин, при работе которых
выделяется песок, шлифовочная или абразивная пыль.

9.1.3.6 Иммиссия аэрозоли


Для предотвращения коррозии на детали и станке место установки дол-
жно быть сухим и свободным от агрессивных паров.

Указание!
В этом же помещении не разрешается эксплуатировать оборудование
пайки, сварки, лакирования, травления или гальванизации.

9.1.4 Установочные данные

9.1.4.1 размеры площади размещения

Высота

Ввести еди- Значение


ницу
Станок макс. мм 1 775
Станок с сигнальной лампочкой мм 1 995

Ширина

Ввести еди- Значение


ницу
Станок мм 1 565
с блоком управления мм 2 348

Длина

Ввести еди- Значение


ницу
Станок с транспортером стружки мм 4 223

Страница 9-10
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Поверхность установки

ДxШ Ввести еди- Значение


ницу
Станок с транспортером стружки мм 5 723 x 4 100

Указание!
Дополнительно следует сохранять свободными проходы для эвакуации
и зоны безопасности согласно местным законодательным предписа-
ниям, инструкциям и положениям.

9.1.4.2 Вес

Вес станка Ввести еди- Значение


ницу
Станок ок. кг 3 200

Ввести еди- Значение


ницу
Транспортер стружки ок. кг 500

Страница 9-11
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.4.3 Монтажный план

Вид спереди

Рис. 9-2
1 Сигнальная лампа 2 Транспортер стружки

Страница 9-12
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Вид сверху

Рис. 9-3
1 Транспортер стружки

Пояснение обозначений

Занимаемая площадь

Сторона обслуживания

Электрораспределительный шкаф

Подключение распределительного
шкафа электрооборудования
H Гидравлический агрегат

Страница 9-13
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Дополнительно следует сохранять свободными проходы для эвакуации
и зоны безопасности согласно местным законодательным предписа-
ниям, инструкциям и положениям.

9.1.4.4 План фундамента

Рис. 9-4
1 Минимальный размер опорной 3 Транспортер стружки
плиты
2 Устанавливаемые элементы

Указание!
Необходимо использовать напольную плиту, разрешеннуюспециали-
стом по опорным конструкциям (статиком).

Страница 9-14
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Фундамент должен быть подготовлен так, чтобы он мог подавлять ви-
брации, воздействующие на него извне.

9.1.4.5 Устанавливаемые элементы

Устанавливаемые элементы

Рис. 9-5
1 Анкер M12 4 Комбинированный анкер
2 Нивелировочный винт 5 Нивелировочная пластина
3 Резьбовая втулка 6 Шайба 13 x 28 x 5

Страница 9-15
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Руководство по монтажу соединительных анкеров фирмы Hilti


Пленочный соединительный анкер HVU M16x125 и гильза с внутренней
резьбой HIS-N M12x125
1. Выполнение отверстия

Рис. 9-6

Расположение отверстия по отношению к арматуре необходимо вы-


брать так, чтобы избежать ее повреждения. Отверстие сверлить борма-
шиной ударного действия перпендикулярно к поверхности основания
анкеровки.
Глубина отверстия: 125 мм (4.921 дюйма)
Диаметр отверстия: 22 мм (0.866 дюйма)
2. Чистка отверстия

Рис. 9-7

Сверлильную муку удалить из отверстия продувочным насосом или пы-


лесосом.
3. Установка заливного патрона HVU

Рис. 9-8

Заливной патрон вставить до дна в отверстие, острием вниз.

Страница 9-16
Планирование, транспортировка, установ-
ка

4. Установка гильзы с внутренней резьбой HIS-N

Рис. 9-9

Ввести гильзу с внутренней резьбой в отверстие при помощи устано-


вочного инструмента (винт с внутренним шестигранником М12) и дрели
со скоростью вращения от 250 до 750 об./мин. Дрель сразу же после
достижения глубины отверстия (резьбовая гильза заподлицо с полом)
отключить, чтобы избежать выступания раствора.
5. Время отверждения

Рис. 9-10

Во время процесса отверждения не прикасаться к гильзе с внутренней


резьбой.
6. Время отверждения

Рис. 9-11

Установочный инструмент (винт с внутренним шестигранником) не вы-


кручивать из гильзы до завершения отверждения.

Температура отверстия > 20 °C > 10 °C > 0 °C


> 68 °F > 50 °F > 32 °F
Время выдержки для усадки и 20 мин. 30 мин. 1 час
нагрузки перед приложением
момента затяжки

Страница 9-17
Планирование, транспортировка, установ-
ка

7. Крепление конструкционной детали

Рис. 9-12

Станок закрепить с помощью резьбового пальца A M12x120 (4.6), гайки


и U-образной шайбы.
Крутящий момент: 30 Нм (22.127 ft.·lbf.)
Глубина вкручивания в HIS-N: 12-30 мм (0.472-1.181 дюймов)
Максимальная статическая нагрузка точек крепления с помощью стан-
ка, включая максимальную массу детали:

Опора статичная Ввести еди- Значение


ницу
Нагрузка на опору M1 т 0,75
Нагрузка на опору M2 т 0,7
Нагрузка на опору M3 т 0,925
Нагрузка на опору M4 т 0,925
Табл. 9-1

Максимальная динамическая нагрузка точек крепления с помощью


станка, включая максимальную массу детали:

Опора динамическая Ввести еди- Значение


ницу
Нагрузка на опору M1 т 1,25
Нагрузка на опору M2 т 1,2
Нагрузка на опору M3 т 1,4
Нагрузка на опору M4 т 1,4
Табл. 9-2

Страница 9-18
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.5 Электрооборудование

9.1.5.1 Защитные меры

Указание!
При работах на электрических устройствах могут возникнуть поврежде-
ния электронных блоков из-за неправильного или ошибочного подсое-
динения.
Обязательно соблюдать указания, приведенные на электрических схе-
мах!

Указание!
Станок рассчитан на защитную меру - систему защитных проводников
(защитное заземление).
Не эксплуатировать станок в сетях с токовой защитой при неисправнос-
тях.

Эти защитные меры вызваны используемой техникой приводов пере-


менного тока и допускаются в соответствии с DIN EN 50 178, издание
04.1998 (VDE 0160), поз. 5.2.11.
Если по месту установки предписана схема токовой защиты при неис-
правностях, то совместно с соответствующим энергоснабжающим пред-
приятием необходимо найти специальное решение, с учетом названных
положений. Если все-таки возникнут проблемы, необходимо обратиться
к фирме DMG MORI.

Указание!
Если обязательно необходим выключатель, действующий при появле-
нии тока утечки, станок нужно подключить через разделительный вход-
ной трансформатор.

Страница 9-19
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Подключение станка

Рис. 9-13
1 Прямое подключение 2 Подключение с входным разде-
лительным трансформатором

Прямое подключение станка (1) допустимо в следующих случаях:


• Сеть TN-S
• Рабочее напряжение 400 В переменного тока ± 10%.

Входной разделительный трансформатор (2) необходим в следующих


случаях:
• Сеть TN-S, но не 400 В переменного тока ± 10%.
• Сеть TT
• Сеть IT

9.1.5.2 Главный предохранитель


Защитное устройство по максимальному току (главный предохрани-
тель) для присоединительного кабеля необходимо установить вне стан-
ка, и оно не входит в объем поставки фирмы DMG MORI.

Страница 9-20
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.5.3 Электрические характеристики


Электрическое подключение станка осуществляется в распределитель-
ном шкафу электрооборудования к клеммам главного выключателя или
в предварительном разделительном трансформаторе к 5 клеммам.

Рис. 9-14

Указание!
Максимальный момент затягивания для крепления сетевого кабеля к
главному выключателю Mmax = 3 Нм.

Указание!
Указанная номинальная полная мощность (S в кВА) относится к макси-
мальной модификации станка. Благодаря применению управляемых
приводов в режиме работы S6 (= 40 %) может кратковременно дости-
гаться увеличенная примерно на 50 % мощность.

Страница 9-21
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Рабочее напряжение (U) 400 V ± 10%
фазы L1, L2, L3
Hулевой провод N
Защитный провод PE
Макс. предварительная защита (инерционно) A 35
Номинальный ток ln макс.при 100 % загрузке A 30
Частота (f) Гц 50/60
Потребляемая мощность (S) кВт 21
Поперечное сечение кабеля (A) мм2 10

9.1.5.4 Передача внешних данных


Если запланирована передача внешних данных, необходимо устано-
вить соответствующие пустые трубы из металла для линии передачи
данных.

Указание!
Проводники для передачи данных не должны лежать рядом с силовыми
проводниками или пересекать их.

Страница 9-22
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.6 Пневматика

Рис. 9-15
1 Сервисный блок

9.1.6.1 Требования
Сжатый воздух в месте забора не должен
• без конденсата.
- Рекомендуется охлаждение воздуха до 2-5°C (например, с по-
мощью воздушной сушилки).
• без пыли.
- Рекомендация: Использовать фильтр воздуха непосредственно
перед станком (поставляется заказчиком).
- Тонкость фильтрации = 40 мкм, размер фильтра должен со-
ответствовать объему воздуха, расходуемого станком.

Страница 9-23
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.1.6.2 Технические данные

Подготавливается клиентом:

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Пневматическое подключение SMC KK 6S-04 F
Шланговый наконечник № Legis 01361417
Подключение сжатого воздуха ∅мм 10,1
Минимальный номинальный диаметр мм 7,2

Подготовлено со стороны станка:

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Пневматическое подключение SMC KK6P-03MS

Расход воздуха:

Наименование Ввести еди- Значение


ницу
Емкость м3/ч 15
Мин. давление воздуха бар 5
Макс. давление воздуха бар 7,2
Заданное значение на манометре бар 6,0
Подключение трубопровода под давлением ∅мм 9 (3/8“)
Минимальный номинальный диаметр мм 7,2

Указание!
Подводку сжатого воздуха (силами клиента) выполнять как можно бы-
стрее!
Если при использовании манипуляторов и периферийных устройств не-
обходим сжатый воздух, то следует обеспечить наличие рабочего да-
вления 4–8 бар (59–117 psi) при качестве воздуха, соответствующем
стандарту ISO 8573-1.

Страница 9-24
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Узел Ввести еди- Значение


ницу
Твердый материал / Размер частиц µm <5
Класс качества 3
Вода / Давление точки росы °C < +3
Класс качества 4
Содержание масла / остаточное содержание масла мг/м3 <1
Класс качества 3
Объем (V) м3/ч 3

Страница 9-25
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2 Транспортировать

9.2.1 Основы
Данный документ адрессован всем, кто занимается транспортировкой,
установкой и инсталляцийе станка либо отвечает за одну из названных
сфер.
При помощи данного документа место установки станка можно подгото-
вить таким образом, чтобы станок при поставке можно было сразу уста-
новить и подключить.

Указание!
Транспортировочные средства храните в чистом, сухом месте для воз-
можной последующей транспортировки.
Перед последующим использованием ознакомьтесь с указаниями, рас-
положенными на круглых петлях.

9.2.1.1 Общие указания по транспортировке


Обязательно выполняйте следующие указания по транспортировке
станка и периферийных устройств.

Осторожно!
Неправильная транспортировка станка.
Неправильная транспортировка может привести к повреждениям и
функциональным нарушениям станка, за которые изготовитель ответ-
ственность не несет и на которые гарантийные обязательства не рас-
пространяются.
• Транспортировку нужно выполнять только такими методами, как это
описано в данной главе.

Указание!
Подготовительные работы по транспортировке могут также выполнить
сотрудники технического сервиса фирмы DMG MORI.

Страница 9-26
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.1.2 Безопасность

Указание!
Транспортировка станка должна выполняться только квалифицирован-
ным и соответствующим образом авторизованным персоналом.

ОПАСНТЬ!
Кантуемый груз!
Транспортировка станка при помощи грузового автомобиля.
Опасность смертельного исхода или получения тяжелых травм вслед-
ствие падения или опрокидывания подставки для транспортировки или
ящика.
• Закрепите подставку для транспортировки или ящик надлежащим
образом.

• Соблюдайте указания по транспортировке, правила техники без-


опасности, предписания по предупреждению несчастных случаев и
местные нормы.
• Использовать только подходящие, неповрежденные и полностью
пригодные к эксплуатации средства транспортировки, обладающие
достаточной грузоподъемностью!
• Учитывать соответствующий транспортировочный вес и транспор-
тировочные размеры (см. раздел «Транспортировочные данные»).
• Обратите внимание на обозначения точек крепления строп и центра
тяжести.

ОПАСНТЬ!

Тяжелый, негабаритный груз.


Опасность смертельного исхода или получения тяжелых травм вслед-
ствие защемления.
• Обеспечьте свободный и достаточно широкий маршрут транспорти-
ровки.

ОПАСНТЬ!
Висящий груз!
Ненадлежащее использование или размещение транспортировочных
устройств.
Опасность смертельного исхода или получения тяжелых травм вслед-
ствие падения станка или периферийных устройств.
• Запрещается находиться под подвешенными грузами.

Страница 9-27
Планирование, транспортировка, установ-
ка

• Осторожно транспортируйте станок и принадлежности.


• Ни в коем случае не используйте непрочные детали, например,
пульт управления, рычаги, обшивку или кабину в качестве опоры
или для передвижения станка.
• При необходимости устанавливайте ваги только в специальных
углублениях в основании станка.

Фиксация поддона для транспортировки/ящика

Указание!
Защитите станок, систему управления, электрооборудование, комплек-
тующие и штекерные соединения от попадания влаги.

• Ящик должен стоять ровно.


• Избегать сильного наклона при подъеме при помощи вилочного по-
грузчика, так как центр тяжести подставки для транспортировки или
ящика расположен очень высоко.
• Обратите внимание на маркировку на упаковке при выборе точек
крепления.
• Учитывайте указания на упаковке.

Рис. 9-16

ОПАСНТЬ!
Кантуемый груз!
Транспортировка на наклонных подставках.
Опасность смертельного исхода или получения тяжелых травм вслед-
ствие смещения или опрокидывания поддона для транспортировки или
ящика.
• Не проезжать по рампам с большим углом наклона.

Страница 9-28
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.1.3 Ответственность за транспортируемый груз


Поставляемый станок является высокоточным изделием, которое дол-
жно транспортироваться по всему миру без повреждений (ответствен-
ность отправителя). Вследствие этого компания DMG MORI предъя-
вляет особые требования к лицу, ответственному за перевозку груза:
• Крайне необходимо, чтобы перевозчик груза заранее запрашивал
информацию о перевозимом грузе и готовил для него соответ-
ствующие транспортные средства.
• Перевалка груза в порту должна производиться под контролем со-
ответствующего грузового мастера.
• Промежуточное складирование и перегрузка на грузовой автотранс-
порт допустимы только по предварительному согласованию с
компанией DMG MORI. При этом не разрешается подвергать пере-
возимый груз опасностям загрязнения, обусловленным временными
факторами и/или погодными условиями.

Рекомендации для транспортировки станка по автомобильным дорогам

Плохие дорожные условия на продолжительном транспортном маршру-


те могут привести к повреждениям конструктивных элементов станка и
деталей периферийных устройств.
По этой причине при заведомо плохих дорожных условиях рекомен-
дуется использовать грузовой автотранспорт с пневматической подве-
ской.

9.2.2 Необходимые транспортировочные средства

9.2.2.1 Станок

Транспортировка:

• Kран или автокран с грузоподъемностью минимум 7 т.


- Крюк крана должен быть способен достичь высоты в свету мини-
мум 6 м.
- Данная высота складывается из:

Ввести еди- Паллет


ницу
Погрузочная высота грузовика ок. м 1,30
Высота транспортного поддона около м 0,40
Станок с траверсой м 2,76
Высота в свету над траверсой, мин. м 2,00

• 2 опорных конструкции с грузоподъемностью 4 т каждая


• Возможна роликовая транспортная система.

Страница 9-29
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Поставка производителем станка

Рис. 9-17
1 Траверса 3 Транспортные трубы
2 кольцевой аркан 4 Серьга

Для транспортировки станка без упаковки необходимы следующие


средства транспортировки или крепления:
• 1 x траверса (1).
• 4 x круглых петли (3)
• 2 x скобы (2)
• 2 x транспортных трубы

Указание!
Транспортные средства относятся к объему поставки станка.
Круглые петли согласно стандарту DIN-EN 1492-2: использовать
2000-10.

Страница 9-30
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Крепежные элементы станка


• Установочные винты SW17 M24x3x80
• Шайбы для винтов с потайной головкой 50x13x6
• Гайки DIN 934 M12
• Резьбовые шпильки DIN 976 M12x170
• Втулки с внутренней резьбой HIS-N M12x125
• Химические анкеры HVU M16x125
• Прижимные пластины

Страница 9-31
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.2.2 Транспортер стружки

Мощности заказчиков

Рис. 9-18
1 Круглые петли длинные 2 Круглые петли короткие

Для перевозки транспортера для удаления стружки без упаковки необ-


ходимы следующие транспортные и вспомогательные средства для по-
грузки:
• 1 x Круглые петли 4,80 м
• 2 x Круглая петля 1,70 м

Страница 9-32
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.3 Данные транспортировки

9.2.3.1 Станок

Вес транспорта Ввести еди- Значение


ницу
Станок ок. кг 3 200
Транспортный поддон ок. кг 100
Транспортная траверса ок. кг 87
Транспортные трубы ок. кг 56

Установочные размеры без вспомогательных транс- Ввести еди- Значение


портных средств (Ш х В) ницу
Станок ок. м 2,00 x 2,00

Транспортные размеры ящика Ввести еди- Значение


ницу
Длина мм 4 540
Ширина мм 2 290
Высота мм 2 225
Масса без станка кг 1 115

Транспортные размеры основания Ввести еди- Значение


ницу
Длина мм 4 500
Ширина мм 2 250
Высота мм 400
Масса без станка кг 483

Указание!
L = длина, B = ширина, H = высота

Страница 9-33
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.3.2 Транспортер стружки

Вес транспортируемого груза Ввести еди- Значение


ницу
Транспортер стружки ок. кг 500

Транспортировочные размеры (Д х Ш х В) Ввести еди- Значение


ницу
Транспортер стружки м 3,32 x 0,75 x
1,46

Указание!
L = длина, B = ширина, H = высота

9.2.4 Доставка

9.2.4.1 Входной контроль


• При доставке сразу же проверить на наличие повреждений, возник-
ших при транспортировке, а также на комплектность:
- станка,
- принадлежностей,
- периферийных устройств.

9.2.4.2 Случай нанесения ущерба


• Потребовать от транспортной фирмы подтверждения повреждений
на транспортной накладной.
• Сфотографировать повреждения.
• О повреждениях напрямую сообщить представительству DMG
MORI и транспортной фирме.

Указание!
Защитить станок и принадлежности от дальнейших повреждений.

Страница 9-34
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.2.5 Разгружать станок с помощью крана

Указание!
• Весь транспортируемый груз защитить от влаги.
• Соблюдать соответствующую транспортную массу, см.раздел "Вес
транспорта".
• Учитывать соответствующие обозначения для точек фиксации и
центр тяжести.

Условия
• Транспортные средства закреплены на станке.

Необходимые инструменты / материалы


• Kран
• Транспортные средства см. раздел "Необходимые транспортные
средства".

Последовательность действий

w Кран подвести над станком.

w Навесить траверсу на крюк крана.

w Крюки крана располагать таким образом, чтобы круглые петли были


равномерно натянуты и располагались свободно в пространстве.

Предупреждение!
Тяжелый, крупногабаритный груз.
Опасность несчастного случая из-за срыва, опрокидывания или паде-
ния.
• Применять кран достаточных размеров.
• Ausreichend dimensionierte Transportseile verenden.

w Осторожно поднять станок и обратить внимание на то, что он висит


прямо.

Висящий груз!
Опасность для жизни. Нахождение под подвешенным грузом запреще-
но.

Страница 9-35
Планирование, транспортировка, установ-
ка

w Установить станок без толчков.

u Станок выгружен.

9.2.6 Транспортировать станок с помощью крана

Условия
• Открутить станок от транспортного основания.
• Транспортные брусья удалены.
• Транспортные устройства установлены.

Необходимые инструменты / материалы


• Kран

Последовательность действий

w Слегка натянуть аркан.

Предупреждение!
Тяжелый, крупногабаритный груз.
Опасность несчастного случая из-за срыва, опрокидывания или паде-
ния.
• Применять кран достаточных габаритов.
• Применять круглые петли достаточных размеров.

Висящий груз!
Опасность для жизни. Нахождение под подвешенным грузом запреще-
но.

w Осторожно поднять станок и обратить внимание на то, что он висит


прямо.

w При необходимости опустить станок и сбалансировать его.

w Транспортировать станок к месту монтажа с помощью крана.

u Станок был перемещен к месту монтажа.

Страница 9-36
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Осторожно!
Станок в сборе.
Опасность несчастного случая для всех лиц до тех пор, пока не будут
смонтированы и пригодны к эксплуатации все предохранительные ус-
тройства.
• Предохранить место монтажа от несанкционированного доступа.

9.2.7 Транспортировка при помощи других систем


При помощи роликовой системы транспортировки станка его можно
транспортировать из мест, недоступных для крана.

9.2.7.1 Безопасность

Указание!
Дополнительно к приведенным здесь указаниям по технике безопасно-
сти необходимо соблюдать также указания, содержащиеся с инструкци-
ях по эксплуатации используемых подъемных и транспортировочных
устройств.

• При монтаже роликовой системы транспортировки станка управляе-


мый ролик нужной устанавливать последним.
• При демонтаже роликовой системы транспортировки станка упра-
вляемый ролик нужной снимать первым.
• Для покладывания роликовой системы транспортировки под станок
его не нужно приподнимать выше, чем это необходимо. Макс. высо-
ту роликовой сисетмы транспортировки нельзя превышать.
• Перед приподнятие станка необходимо принять меры против вне-
запного проседания и выскальзывания станка.
• Безопасное расстояние до людей, которые не участвуют в процессе
транспортировки, должно быть в 1,5 раза больше высоты подъем-
ного ремня.
• Если станок необходимо переставить, предварительно необходимо
монтировать трунспортировочные устройства.

Страница 9-37
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Предупреждение!
Ненадлежащая транспортировка с использованием роликовой транс-
портировочной системы.
Опасность получения травм в результате соскальзывания, опрокидыва-
ния или падения, способных повлечь за собой тяжкий вред здоровью
или смерть.
• Работы по транспортировке станка может выполнять только автори-
зованный персонал.
• Транспортировку осуществляют минимум 2 человека.
• Постоянно необходимо контролировать прочную посадку роликовой
транспортировочной системы.

Предупреждение!
Смазочное масло или тавот на опорной поверхности роликовой транс-
портировочной системы.
Опасность получения травм в результате соскальзывания, опрокидыва-
ния или падения, способных повлечь за собой тяжкий вред здоровью
или смерть.
• Поверхность опоры между станиной станка и роликовой транспор-
тировочной системой необходимо покрыть материалом, предотвра-
щающим скольжение.

Предупреждение!
Транспортировка на пологом полу.
Опасность получения травм в результате соскальзывания, опрокидыва-
ния или падения, способных повлечь за собой тяжкий вред здоровью
или смерть.
• Транспортировка осуществляется только по ровному полу.

9.2.8 Разгрузить и транспортировать периферийное устройство.

9.2.8.1 Стружечный транспортер

Транспортировка при помощи крана

Указание!
Транспортер стружки поставляется готовым к работе.

Страница 9-38
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Не изгибать и не перекручивать кольцевые арканы. Следить за бескон-
тактным ходом петель.

Осторожно!
Отсутствие ответственности за материальный ущерб и телесные по-
вреждения!
Если не используются предписанные компанией "DMG" грузозахватные
приспособления, подъёмные устройства и вспомогательные средства,
компания "DMG" не несет никакой ответственности.
• Использовать предписанные транспортные средства.

Условия
• Удалить упаковку из приспособления для удаления стружки.
• Закрепить круглые петли для транспортировки на приспособлении
для удаления стружки.

Необходимые инструменты / материалы


• Kран

Последовательность действий

w Подвести крюки крана над приспособлением для удаления стружки.

ОПАСНТЬ!
Висящий груз!
Неправильное применение или монтаж транспортных устройств.
Опасность смерти или тяжелых телесных повреждений из-за падения
приспособления для удаления стружки.
• Проверить транспортные скобы и круглые петли на правильность
монтажа и глухую посадку.
• Круглые петли не должны быть скручены или завязаны узлом.

Страница 9-39
Планирование, транспортировка, установ-
ка

w Подвесить кольцевые арканы в крюках крана.

w Крюки крана располагать таким образом, чтобы круглые петли были


равномерно натянуты и располагались свободно в пространстве.

ОПАСНТЬ!
Висящий груз!
Неправильное применение или монтаж транспортных устройств.
Опасность смерти или тяжелых телесных повреждений из-за падения
приспособления для удаления стружки.
• Отсутствие людей под поднятым грузом.

w Медленно поднять приспособление для удаления стружки.

w Поднять приспособление для удаления стружки с транспортного


средства (грузовик) и переместить к месту монтажа.

u Приспособление для удаления стружки разгружено и находится на


месте монтажа.

9.2.9 Переоборудовать станок

9.2.9.1 Подготовка к транспортировке


Если уже установленная машина должна быть перенесена в другое ме-
сто, она должна быть демонтирована и тщательно подготовлена к
транспортировке.

Указание!
Работы по демонтажу и подготовку к транспортировке можно поручить
сервисной службе DMG MORI.

9.2.9.2 Транспортное положение осей

Указание!
Отсоединение от всех питающих линий и периферийных устройств
станка разрешается выполнять только квалифицированному и уполно-
моченному персоналу.

Страница 9-40
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Условия
• Станок включён.
• Дверь рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Щётка
• Ветошь, мягкая и чистая.
• Имеющееся в продаже нейтральное моющее средство без цара-
пающих или сильно щелочных добавок.

Порядок действий

w Снимите инструмент из рабочего шпинделя.

w Вычистите станок, см. гл. "Техобслуживание".

w Переместите оси в следующие позиции:

Ось Позиция
Задняя бабка С циклом MDA Reitfahr (Переме-
стить заднюю бабку) (9999) M030
переместите в правое наружное
положение.
Ось X С циклом MDA Reitfahr (9999)
M030 переместите в правое верх-
нее положение.

u Оси находятся в транспортном положении.

9.2.9.3 Отсоединение электрического подключения

Указание!
При подключении с входным трансформатором отсоедините кабель
для подключения трансформатора к сети.

Условия
• Оси находятся в положении для транспортировки.
• Дверь в рабочую зону открыта.

Страница 9-41
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Последовательность действий

w Выключите станок при помощи сетевого разъединителя.

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Высокое электрическое напряжение даже при выключенном сетевом
разъединителе.
Опасность травмирования, которая может стать причиной смерти или
тяжелых травм, в результате поражения электрическим током.
• Работы должны выполняться только авторизованным персоналом,
обладающим соответствующей квалификацией.
• В первую очередь соблюдайте местные действующие предписания
и директивы.

w Отсоедините провод подключения к сети и соединение с электриче-


ским распределительным шкафом от сети.

u Электрическое подключение отсоединено.

9.2.9.4 Нанести антикоррозийное покрытие


Все металлические детали станка и периферийного оборудования без
покрытия подлежат при длительной транспортировке или хранении кон-
сервации в соответствии с требованиями раздела .

Указание!
• При автомобильной транспортировке использовать средство для на
масляной основе, например K.S.P. 204 фирмы Rivolta.
• При транспортировки морским путем и в зимний период использо-
вать антикоррозийное средство на масляной основе, например,
K.S.P. 317 фирмы Rivolta.

Условия
• Провод подключения к сети и разъем для соединения с распреде-
лительным шкафом электрооборудования отсоединены.
• Станок очищен.

Необходимые инструменты / материалы


• Протирочная тряпка
• Средства антикоррозионной защиты

Страница 9-42
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Последовательность действий

w Очистить все металлические детали станка и периферийного обо-


рудования без покрытия.

Осторожно!
Загрязнение металлических деталей без покрытия.
Повреждение станка в результате коррозии.
• Удалить с подлежащих консервации поверхностей смазочное мас-
ло, охлаждающие или чистящие средства.

w Насухо вытереть подлежащие консервации поверхности.

w Подождать, пока температура подлежащих консервации поверхнос-


тей уменьшится до температуры в помещении.

w Нанести антикоррозийное средство в соответствии с данными про-


изводителя.

u Антикоррозийное покрытие необходимо наносить.

9.2.9.5 Установить транспортировочные предохранители.

Ось Z

Рис. 9-19
1 Предохранительный уголок 2 Предохранительная пластина

Указание!
Предохранительный уголок и предохранительная пластина фиксируют
ось Z на станине станка и задней бабке.

Страница 9-43
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Условия
• Оси находятся в транспортном положении.
• Провод подключения к сети и соединение с распределительным
шкафом электрооборудования разделены.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Предохранительный уголок
• Предохранительная пластина
• Крепежные винты

Последовательность действий

w Установить предохранительную (2) пластину и крепежные винты.

w Установить предохранительный уголок (1) и крепежные винты.

w Смонтировать красное транспортировочное крепление (1) на Z-ка-


ретке и заднюю бабку.

u Транспортировочное крепление оси Z установлено.

Дверца рабочей зоны

Рис. 9-20
1 Предохранительная пластина

Указание!
Предохранительная пластина фиксирует открытую дверь рабочего про-
странства в кабине.

Страница 9-44
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Условия
• Провод подключения к сети и соединение с распределительным
шкафом электрооборудования разделены.
• Транспортировочные крепления в рабочем пространстве смонтиро-
ваны.
• Дверца рабочей зоны открыта.

Необходимые инструменты / материалы


• Предохранительная пластина
• Крепежные винты

Последовательность действий

w Установить предохранительную (1) пластину и крепежные винты.

u Транспортировочное крепление двери рабочего пространства уста-


новлено.

Пульт управления

Рис. 9-21
1 Средства защиты при транспор- 2 Пеноматериал
тировке

Указание!
Транспортировочное крепление фиксирует пульт управления на каби-
не.

Условия
• Провод подключения к сети и соединение с распределительным
шкафом электрооборудования разделены.

Страница 9-45
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Необходимые инструменты / материалы


• Средства защиты при транспортировке
• Крепежные винты
• Пеноматериал

Последовательность действий

w Повернуть пульт управления параллельно станку.

w Установить пеноматериал (2).

w Установить транспортировочное крепление (1) и закрепить с по-


мощью крепежных винтов на кабине.

u Транспортировочное крепление пульта управления установлено.

9.2.9.6 Снять периферийные устройства.

Демонтаж стружечного транспортера

Указание!
Отсоединение от всех питающих линий и периферийных устройств
станка разрешается выполнять только соответственно квалифициро-
ванному и авторизованному персоналу.

Указание!
Отработанную СОЖ утилизировать в соответствии с местными положе-
ниями по защите окружающей среды.

Условия
• Сетевая подводящая линия и соединение с электрошкафом отсое-
динены.

Необходимые инструменты / материалы


• Ткань для чистки
• Монтажный инструмент

Страница 9-46
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Порядок действий

w Отсоединить электрическое подсоединение станка.

w Отсосать СОЖ.

w Снять подающий шланг.

w Настроечные винты выкрутить заподлицо.

w Стружечный транспортер вытянуть из станка в переднем направле-


нии.

w Прочистить стружечный транспортер.

u Стружечный транспортер снят.

9.2.9.7 Закрепить транспортировочные приспособления

Рис. 9-22
1 Траверса 3 Транспортные трубы
2 кольцевой аркан 4 Серьга

Страница 9-47
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Условия
• Подготовительные работы к транспортировке завершены.
• Транспортировочные крепления установлены.

Последовательность действий

w Навесить траверсу (1) на крюк крана.

w Поднять траверсу (1) и закрепить 4 круглых петли (2) с помощью


скоб (4) на траверсе.

w Продвинуть транспортные трубы (3) через отверстия в станине


станка.

w Осторожно переместить краном траверсу (1) с круглыми петлями (2)


над станком.

ОПАСНТЬ!
Висящий груз!
Неправильный монтаж или применение транспортных устройств.
Опасность смерти или тяжелых телесных повреждений из-за падения
станка.
• Проверить транспортные крепления на правильную установку и глу-
хую посадку.
• Круглые петли не должны быть скручены или завязаны узлом.

w Закрепить круглые петли (2) на транспортных трубах (3).

u Транспортное устройство установлено.

9.2.9.8 Транспортировка и отсылка

Безопасность

Для транспортировки станка используйте подходящую упавку.


• Соблюдайте указания по транспортировки, указания по технике без-
опасности, правила предотвращения несчастных случаев, а также
требования местного законодательства.
• Поручить транспортировку подходящей фирме.
• Принимайте во внимание соответствующий вес и размеры при
транспортировке, см. раздел "Вес при транспортировке" и "Размеры
при транспортировке")
• Наряду с весом станка нужно учитывать вес комплектующих и упа-
ковки.

Страница 9-48
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Подготовка к транспортировке

ОПАСНТЬ!
Тяжелый груз больших размеров.
Опасность несчостного случая в результате соскальзывания, опрокиды-
вания или падения.
• Закрепите станок, как описано выше.

Условия
• Станок готов к транспортировке.

Процесс

w Поставьте станок на стабильное транспортировочное дно достаточ-


ных размеров.

w Соедините станину станка и транспортировочное дно при помощи


винтов.

w Подоприте и зафиксируйте обшивку станка, распределительный


шкаф и пульт управления.

w Закрепите комплектующие от ускальвания.

w Если необходимо, вокруг транспортировочного дна можно устано-


вить ящик.

w Разместите на упаковке соответствующие указания по транспорти-


ровке.

Рис. 9-23

u Станок готов к транспортировке.

Страница 9-49
Планирование, транспортировка, установ-
ка

ОПАСНТЬ!
Висящий груз!
В процессе транспортировки станок может упасть.
Существует опасность для риска.
• Используйте подъемные приспособления, например, кран, подъем-
ные тросы и вилочный погрузчик, достаточных размеров.
• Под качающимися грузами не должны находиться люди.
• Транспортировочный путь должен быть недоступен посторонним
лицам.

Страница 9-50
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.3 Установка

9.3.1 Основные положения

9.3.1.1 Первичная инсталляция


Первичную инсталляцию станка разрешается выполнять только лицу,
авторизованному изготовителем станка. В противном случае фирма
DMG MORI за возможно возникшие повреждения или функциональные
нарушения ответственность не несет.

9.3.1.2 Услуги Заказчика


Заказчик несет ответственность за следующие подготовительные меро-
приятия:
• Подготовка места установки станка.
• Обеспечение наличия:
- тока, освещения, хозяйственной воды, сжатого воздухателефона.
• Внутризаводская транспортировка к месту установки.
• Установка станка.
• Подключение к требуемой энергии.
• Чистка и обезжиривание станка.
• Предоставление требуемых СОЖ.

9.3.2 Установить станок

Условия
• Станок находится на месте монтажа.

Необходимые инструменты / материалы


• Kран
• Две деревянные балки с грузоподъемностью 4-5 т каждая.
• Щетка
• Металлические пластины

Последовательность действий

w Подъем станка.

w Подложить деревянные балки и вновь опустить станок.

w Удалить транспортный поддон.

Страница 9-51
Планирование, транспортировка, установ-
ка

w Очистить станок на месте монтажа.

w Установить входящие в состав поставки металлические пластины


под 4 регулировочных винта.

w Выкрутить 4 установочных винта на 10-15 мм.

w Подъем станка.

w Удалить деревянные балки.

w Вновь опустить станок.

u Станок установлен.

9.3.3 Выверить станок.


Выверка станка осуществляется при его первичной инсталляции.

Указание!
Выверку станка разрешается выполнять только соответственно квали-
фицированному и авторизованному персоналу.

9.3.4 Удаление транспортировочных креплений

Осторожно!
Транспортировочные крепления могут блокировать движения.
Возможны повреждения станка.
• Все транспортировочные крепления должны быть удалены перед
вводом в эксплуатацию.

Удаление транспортировочных креплений, Смотри раздел "Установить


средства защиты при транспортировке".

Указание!
Удаление осуществляется в соответствии с монтажом.

9.3.5 Удаление защиты от коррозии


Для транспортировки все блестящие металлические части станка и пе-
риферийные устройства защищены от коррозии.

Страница 9-52
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Использовать такие сорта масла и консистентной смазки, как и для аг-
регата централизованной смазки.

Необходимые инструменты / материалы


• Ткань для чистки
• Керосин
• Масло, смазка

Порядок действий

Осторожно!
Агрессивные моющие средства.
Предметный ущерб направляющих и лакированных поверхностей.
• Станок разрешается чистить только керосином и тканью без ворса.

w Антикоррозионное средство полностью удалить с тормозных дис-


ков, тормозных поршней и блестящих деталей станка, как направ-
ляющих, поверхностей упоров, прикручивания и зажатия.

w Блестящие детали станка смазать надлежащим смазочным сред-


ством.

u Антикоррозионная защита удалена.

9.3.6 Электрическое подсоединение

9.3.6.1 Требование к сетевому энергоснабжению


Сетевое энергоснабжение станка должно соответствовать требованиям
EN 50160 (признаки напряжения в общественных сетях электроснабже-
ния).
При электрической инсталляции необходимо соблюдать, чтобы соблю-
дался стандарт EN 60 204, часть 1, п. 6.3.3 (защита путем автоматиче-
ского отключения энергоснабжения). См. также IEC 364-4-41 (DIN 57
100, VDE 0100, часть 410).

Страница 9-53
Планирование, транспортировка, установ-
ка

• Станок не разрешается подключать к сети со схемой защиты от то-


ков утечки, см. EN 50178, п. 5.3.2.3.
• Станок должен быть подключен стационарно, так как из-за мер по
электромагнитной совместимости у него имеется свыше 3.5 мА ра-
бочего переменного тока.
• Поперечное сечение защитного проводника должно составлять не
менее 10 мм.2 Cu. Это распространяется и на специальное оборудо-
вание, которое, возможно, будет прямо подключаться к сети заказ-
чика и не проводиться через станок.
или
• Контроль защитного проводника устройством, вызывающим в слу-
чае неисправности самостоятельное отключение электронного ра-
бочего средства.
или
• Прокладка второго прводника, электрически параллельного к за-
щитному проводнику, через отдельные клеммы. Этот проводник
должен только отвечать требованиям раздела 543 документа гар-
монизации (HD) 384.5.54 S1 (старая редакция: DIN VDE 0100, часть
540) по защитным проводникам.

9.3.6.2 Комплексная установка с предвключенным разделительным транс-


форматором

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Опасность получения травмы, следствием которой может быть смерть
или тяжелое телесное повреждение, в результате электрического уда-
ра.
• Электрическое подключение может выполнять только авторизован-
ный персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
• Следует в первую очередь соблюдать действующие местные пред-
писания и указания.
• Отсоединить питающий кабель и принять меры против несанкцио-
нированного включения.

Условия
• Сеть отключена со стороны заказчика.
• Сетевой разъединитель в распределительном шкафу выключен.

Последовательность действий

w Открыть предвключенный разделительный трансформатор.

Страница 9-54
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Не повредить провода заземления.

w Подвести сетевой кабель заказчика через кабельный ввод и прис-


пособление для разгрузки кабеля от натяжения на предвключенном
разделительном трансформаторе.

w Присоединить защитный провод PE к желто-зеленому зажиму, а пи-


тающие провода L1, L2 и L3 - к блоку зажимов в предвключенном
разделительном трансформаторе.

w Проложить кабель от выхода (вторичной стороны) предвключенного


разделительного трансформатора к станку.

w Подключить фазы L1, L2, L3, нулевой провод (N) и защитный про-
вод (PE) к предвключенному разделительному трансформатору.

u Защитный провод подключен к защитной земле (PE) на стороне


заказчика.

Указание!
Это относится к любой конфигурации сети

w Подвести сетевой кабель к станку через кабельный ввод и приспо-


собление для разгрузки кабеля от натяжения на предвключенном
разделительном трансформаторе.

w Сетевой кабель провести сквозь кабель-канал и элементы разгруз-


ки провода от натяжения на станке.

w Подключить провода L1, L2, и L3 к клеммам главного выключателя


в распределительном шкафу станка.

Указание!
• Смотри план электрораспределения.
• Пока не подключать нулевой провод и защитный провод.
• Сетевой разъединитель не включать.

w Включить сеть у клиента.

w Проверить напряжение на проводах L1, L2 и L3 в отношение нуле-


вого провода и защиты от сети электропитания клиента.

u Напряжение должно быть на L1 - N ; L2 - N ; L3 - N и L1 - PE ; L2


- PE ; L3 - PE соответственно 230 В ± 10%.

Страница 9-55
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Если напряжение отсутствует, необходимо проверить установки у кли-
ента.

w Отключить сеть на стороне заказчика.

w Подключить нулевой провод N к синему зажиму, а защитный провод


PE - к зеленому зажиму блока зажимов.

w Активировать сеть у клиента и включить станок.

w Запустить программу ЧПУ и заново проверить напряжение на вход-


ном зажиме сети.

u Станок подключен правильно.

9.3.6.3 Станок с входным трансформатором


Кабельное соединение между главным предохранителем и отдельным
входным трансформатором зависит от рабочего напряжения у клиента.
Клиент должен предумстреть защиту от короткого замыкания клиент на
входной стороне входного трансформатора.
Кабель для соединения станка и входного трансформатора не входит в
объем поставки.
Электрические подключения станка должны отвечать нашим требова-
ниям. Предохранители как с входной, так и с выходной стороны транс-
форматора должны быть в наличии.

9.3.6.4 Полное подключение без предвключенного разделительного


трансформатора

Предупреждение!
Электрическое напряжение!
Опасность смертельного поражения электрическим током.
• Осуществлять электроподключение должен только специалист.
• Отсоединить сетевой кабель и принять меры против несанкциони-
рованного включения.

Условия
• Отключить сеть на стороне заказчика.
• Выключить сетевой разъединитель в распределительном шкафу.

Страница 9-56
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Подключение

w Сетевой кабель провести сквозь кабель-канал и элементы разгруз-


ки провода от натяжения на станке.

w Подключить провода L1, L2, и L3 к клеммам главного выключателя


в распределительном шкафу станка.

Указание!
• Смотри план электрораспределения.
• Пока не подключать нулевой провод и защитный провод.
• Сетевой разъединитель не включать.

w Включить сеть у клиента.

w Проверить напряжение на проводах L1, L2 и L3 в отношение нуле-


вого провода и защиты от сети электропитания клиента.

u Напряжение должно быть на L1 - N ; L2 - N ; L3 - N и L1 - PE ; L2


- PE ; L3 - PE соответственно 230 В ± 10%.

Указание!
Если напряжение отсутствует, необходимо проверить установки у кли-
ента.

Осторожно!
Неправильный монтаж может привести к повреждению станка.
Иначе при включении станка могут быть разрушены конструктивные
элементы, и могут возникнуть опасные контактные напряжения.
• Выполнять монтаж по всем правилам.
• За ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, несет от-
ветственность предприятие, выполняющее подключение станка.

w Отключить сеть на стороне заказчика.

w Подключить нулевой провод N к синему зажиму, а защитный провод


PE - к зеленому зажиму блока зажимов.

w Активировать сеть у клиента и включить станок.

w Запустить программу ЧПУ и заново провести напряжение на вход-


ном зажиме сети.

Страница 9-57
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Указание!
Напряжение должно быть на L1 - N ; L2 - N ; L3 - N и L1 - PE ; L2 - PE ;
L3 - PE соответственно 230 В ± 10%.

u Станок подключен правильно.

9.3.6.5 Интерфейсы передачи данных

Указание!
• При подключении устройств сопряжения данных (например, локаль-
ной сети) необходимо следить, чтобы кабель передачи данных был
проложен по кратчайшему пути к порту системы управления (на-
правляющие кабеля такие же, как и направляющие измерительной
системы). Ни в коем случае не проводить кабель в распределитель-
ном шкафу вблизи приводных устройств осей (проблемы электро-
магнитного излучения).
• Следить за безупречным выравниванием потенциалов между стан-
ком и компьютером. В противном случае безошибочный перенос
данных невозможен.

9.3.6.6 Контрольный список

Контрольный список для электрического подключения

Указание!
Перед включением станка проверить правильность подключения. Со-
блюдать и отмечать все пункты перечня проверок.

w Напряжение сети при заданной мощности достаточно стабильно и


входит в диапазон значений от 360 В перем. тока до 440 В перем.
тока.

w Наличие правильного напряжения сети или верная настройка имею-


щихся напряжений на предварительном разделительном трансфор-
маторе.

w Сетевой провод и защитные провода выполнены в соответствии с


потребляемой мощностью и действующими предписаниями.

w Сетевой провод проложен в соответствии с действующими предпи-


саниям и защищен от повреждений.

Страница 9-58
Планирование, транспортировка, установ-
ка

w Сетевой кабель (соединительный кабель) с защитным проводом


подсоединен к предварительному разделительному трансформато-
ру и клеммам главного выключателя в распределительном шкафу
электрооборудования правильно и в соответствии с предписания-
ми.

w Все соединительные штекеры и кабели вставлены и заблокирова-


ны, напр., для стружечного транспортера, устройства ленточного
фильтра.

w Кабель-каналы и элементы разгрузки провода от натяжения устано-


влены.

w Все электрические кабели - даже при движении осевых салазок -


надежно защищены от повреждений вследствие трения, перегибов,
сдавливания и обрывов.

w В распределительном шкафу электрооборудования на клеммах


главного выключателя имеется правильное напряжение, частота и
вращающееся вправо магнитное поле.

w Направление вращения насоса охлаждающей смазки, вентиляторов


и др. соответствует стрелке на корпусе агрегатов.

w Правильное подключение нулевого провода в сети клиента.

w В случае если потребовалось использование предварительного


разделительного трансформатора, правильно ли он был подклю-
чен?

Страница 9-59
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.3.7 Установка, подключение и пуск в эксплуатацию периферийных ус-


тройств

9.3.7.1 Стружечный транспортер

Рис. 9-24
1 Сетевой разъединитель

Установка

Указание!
Стружечный транспортер можно крепить на станке только после его вы-
равнивания.

Указание!
Транспортировочные приспособления для возможной последующей
транспортировки следует поместить на хранение в чистое и сухое по-
мещение. Перед новым использованием необходимо еще раз ознако-
миться с указаниями по кольцевым стропам.

Условия
• Станок выровнен.
• Стружечный транспортер находится на месте установки.
• Стружечный транспортер распакован и очищен.

Страница 9-60
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Необходимые инструменты / материалы


• Гаечный ключ
• Ключ с внутренним шестигранником

Последовательность действий

w Кольцевые стропы и рым-петли сняты.

w Задвинуть стружечный транспортер спереди в предусмотренное


для этого отверстие.

w Открутить контргайки от регулировочных винтов.

w Выровнять стружечный транспортер установочными винтами таким


образом, чтобы уплотнительные пластины сомкнулись с рамой
станка.

w Зафиксировать установочные винты контргайками.

w Присоединить шланг транспортера к насосу для смазочно-охла-


ждающей жидкости.

u Стружечный транспортер установлен.

Электрическое подключение

Условия
• Стружечный транспортер установлен.
• Сетевой разъединитель выключен и защищен с помощью навесного
замка.

Последовательность действий

w Установить cетевой разъединитель (1) стружечного транспортера в


положение «0».

w Подключить питающий кабель к розетке на станке. См. главу описа-


ния «Обеспечение технологическими средами».

u Электрическое подключение выполнено.

Ввод в эксплуатацию

Указание!
Заполнить стружечный транспортер СОЖ, см. главу поддержания в ис-
правном состоянии „Стружечный транспортер”.
Прочие указания по СОЖ см. главу поддержания в исправном состоя-
нии „СОЖ”.

Страница 9-61
Планирование, транспортировка, установ-
ка

Условия
• Электрическое подсоединение стружечного транспортера выполне-
но.

Порядок действий

w Сетевой выключатель (1) стружечного транспортера поставить в по-


ложение „I”.

w Все шланговые соединения проверить на герметичность, при необ-


ходимости подтянуть хомутики шлангов.

u Выполнен ввод в эксплуатацию.

9.3.8 Первый ввод в эксплуатацию

9.3.8.1 Указания по вводу в эксплуатацию

Указание!
• Первый ввод в эксплуатацию может выполняться только авторизо-
ванным представителем производителя станка.
• Полное использование станка допустимо только после завершения
ввода в эксплуатацию.
• Возможные повреждения станка, которые возникли в результате не-
допустимого использования без завершения ввода в эксплуатацию,
что может быть подтверждено, не покрываются гарантией.
• Протокол ввода в эксплуатацию, подтвержденный эксплуатирую-
щей станок организацией служит подтверждением завершения вво-
да в эксплуатацию.

9.3.8.2 Общие работы

Место выполнения работ Вид работы


Все уровни наполнения. Проверка
Система СОЖ Наполнение
Гидравлика, пневматика. Проверка давления в системе.
Предохранительные устройства Проверка
Табл. 9-3

Страница 9-62
Планирование, транспортировка, установ-
ка

9.3.9 Повторный ввод в эксплуатацию

9.3.9.1 Указания по вводу в эксплуатацию

Указание!
• Рекомендуется повторный ввод в эксплуатацию в течение гарантий-
ного срока поручать выполнять авторизованному представителю
производителя станка.
• Возможные повреждения станка, которые возникли в результате не-
правильного повторного ввода в эксплуатацию, что может быть под-
тверждено, не покрываются гарантией.

9.3.9.2 Общие работы


При простое станка в течение более 1 года

Место выполнения работ Вид работы


Все уровни наполнения. Проверка
Система СОЖ Замените смазочно-охлаждающую жидкость.
Покрытия направляющих Чистка и смазка маслом.
Открытые направляющие. Чистка и смазка маслом.
Табл. 9-4

9.3.10 Окончательный контроль


После монтажа станка обязательно произвести окончательный контр-
оль.
Соблюдать все пункты контрольного перечня, подтвердить выполнение
своей подписью.
Проверить уровни заполнения всеми производственным средствами.
Необходимые данные Вы сможете найти в разделе "Первичная заправ-
ка", см. "Техническое обслуживание и смазка".

Контрольный перечень окончательного контроля


w Несущая способность основания достаточна.

w Требуемые безопасные расстояния и рабочие площади выдержаны


в соответствии с действующими инструкциями.

Страница 9-63
Планирование, транспортировка, установ-
ка

w Станок установлен устойчиво и смонтирован в соответствии с дей-


ствующими инструкциями.

w Электрическое подсоединение полностью проверено, все пункты


контрольного перечня электрического подсоединения учтены и их
выполнение подтверждено подписью.

w Транспортировочные предохранители и транспортировочные сред-


ства, а также вспомогательные монтажные устройства и инструмен-
ты удалены.

w Защитные устройства и облицовки, а также брызгозащитные ус-


тройства установлены.

w Емкость СОЖ установлена, а линии СОЖ подсоединены.

w Контрольные переключатели, защитные и предохранительные пе-


реключатели полностью работоспособны.

w Уровни заполнения агрегата централизованной смазки, гидравличе-


ского агрегата, системы охлаждения шпинделя двигателя и устрой-
ства СОЖ являются достаточными.

w Линиигерметичны и - даже при движении салазок осей - надежно за-


щищены от повреждений, например, в результате трения, перегиба,
защемления, обрыва.

w Брызгозащитное устройство и емкость СОЖ герметичны.

w Зажимные, крепежные и соединительные винты затянуты.

w Документация (указания по безопасности, руководство по эксплуа-


тации, руководства по системам управления, электросхемы и т.д.)
имеется.

w Документация (указания по безопасности, руководство по эксплуа-


тации, руководства по системам управления) проработана.

Страница 9-64
Индекс

10 Индекс

P
Транспортер для удаления
стружки Pежим работы 2 (Режим налад-
Настройка параметров........... 5-130 ки)
Управлению............................. 5-68

Многослойное безопасное S
стекло............................................. 3-16
SMARTkey®
Указания по технике
C безопасности........................... 2-18
Spanneinrichtung
Custombereich prüfen....................................... 8-109
Дверца рабочей зоны............. 5-43
Cтанок
Включить................................. 5-56 T
Отключить............................... 5-61
Teststop safety................................ 5-15
Установить.............................. 9-51
Tранспортировочных креплений
Удаление................................. 9-52
D

DMG MACHINEcheck А
Технический сервис................ 8-43
Аварийный останов
DMG Service Agent
Кнопка...................................... 2-18
Техобслуживание................... 8-45
Отключение............................. 2-17
АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ 5-17
8-79
M
Активировать........................... 5-63
деблокировать........................ 5-63
M-функции
проверка функции................... 8-79
Прутковый загрузчик............... 7-17
Агрегат охлаждения
M-функциональный блок
утилизация.............................. 1-27
транспортер для удаления
стружки.................................... 7-16 Активировать прутковый погруз-
чик
Управление............................. 5-153

Страница 10-1
Индекс

Альтернативные смазочные ма- 5-12


териалы Выполнение отверстия................. 9-16
Профилактика......................... 8-8 высота............................................ 4-16
Алюминий...................................... 2-32 9-8
Антикоррозийная защита.............. 9-42
антикоррозийной защиты............. 9-42
Антифриз....................................... 2-32 Г

Гарантия 1-9
Б Техническое обслуживание... 8-6
Гидравлика
Безопасность Технические характеристики. 4-25
Техническое обслуживание... 8-7 гидравлический агрегат
Безопасность транспортировки... 9-27 Проверка уровня..................... 8-91
Блок инструментов Гидравлический агрегат
Снижение скорости поворота 5-13 загрязнение фильтра............. 8-88
заменить гидравлическое
масло....................................... 8-92
В Дозаправка маслом................ 8-92
Заменить фильтр.................... 8-89
Вертикальные оси......................... 2-30 контроль гидроаккумулятора. 8-94
Взрывоопасные вещества............ 2-32 Гидравлическое масло
Вирусный сканнер......................... 1-18 Замена..................................... 8-92
Влажность воздуха........................ 4-16 проверить уровень.................. 8-91
9-8 Гидросистема
Воспламеняющиеся вещества..... 2-32 Указания по безопасности..... 2-26
Время для деталей Гильза с внутренней резьбой....... 9-17
вызвать изображение Главный предохранитель............. 9-20
пользователя.......................... 5-14 Главный шпиндель 8-84
Время обработки деталей вызвать изображение по-
Условие................................... 5-141 льзователя зажимного
Время отверждения...................... 9-17 патрона.................................... 5-14
Вставить инструмент.................... 5-117 изображение пользователя
зажима шпинделя................... 5-14
Входной контроль.......................... 9-34
проверить, почистить............. 8-84
входные проемы............................ 9-7
функции M............................... 7-14
Выбор режимов работы................ 5-12
Выбрать тип зажима..................... 5-85
Выбросы пыли и песка.................. 4-18
9-10 Д
Выведение в исходную точку....... 5-12
Данные программы....................... 7-5

Страница 10-2
Индекс

Двери электрораспределитель- считывание и регулировка..... 5-113


ного шкафа.................................... 2-17 Автоматическая адаптация 5-106
Дверца рабочей зоны положения............................... 5-109
Разблокировать...................... 5-17 вперед...................................... 5-18
Дверь в рабочую зону................... 2-16 Выравнивание......................... 5-104
Дверь рабочей зоны Исходное положение.............. 5-61
Блокировка.............................. 5-65 назад........................................ 5-18
деблокировать........................ 7-16 Описание................................. 3-17
Работы при открытой двери Перемещать............................ 5-111
рабочей зоны.......................... 5-66 Технические характеристики. 4-24
Разблокировка........................ 5-65 Зажим
Ручная АВАРИЙНАЯ разбло- Зажимное давление
кировка настроить................................. 5-88
Дверь рабочей зоны закрыта....... 5-17 Снять показание зажимного
Деактивировать прутковый по- давления.................................. 5-87
грузчик Зажим инструмента / заготовки.... 2-18
Управление............................. 5-154 Зажим шпинделя........................... 5-71
Действия Зажимное давление
в опасных ситуациях.............. 2-13 Настроить................................ 5-88
в случае пожара...................... 2-14 5-88
при несчастных случаях......... 2-14 Снять показание..................... 5-87
Диаграмма мощности Зажимное приспособление
основной шпиндель................ 4-4 демонтировать........................ 5-81
Дифференциальное давление смонтировать.......................... 5-82
Ручная регулировка................ 5-97 Зажимное средство
Самообучающаяся проверить зажимное усилие.. 8-111
регулировка............................. 5-96 почистить, смазать................. 8-111
Древесина...................................... 2-32 Зажимное устройство................... 2-41
Зажимные средства...................... 8-110
Зажимный ход
З
Настроить................................ 5-89
Закон о регулировании водного
Заводская табличка режима........................................... 1-7
общие указания....................... 1-13 Заливные патроны........................ 9-16
Заготовки Замена трубопроводов................. 8-86
Общие указания...................... 1-23 Замер режущего инструмента...... 5-123
Задняя бабка Защита от коррозии...................... 9-52
исходное положение ............. 5-60 Защитное стекло........................... 8-75
переместить с помощью цик- Защитные меры............................. 9-19
ла программы.......................... 5-105

Страница 10-3
Индекс

Защитные средства для транс- Электрическое подключение. 9-58


портировки Информационная система........... 5-7
Дверца рабочей зоны............. 9-44 Исключение гарантии................... 1-9
Ось Z........................................ 9-43 2-17
Пульт управления................... 9-45 Исключение ответственности...... 1-8
Защитные стекла Использование не по назначе-
почистить................................. 8-75 нию
проверить дверь рабочей Общие указания...................... 1-26
зоны......................................... 8-76 Использование по назначению.... 2-7
Защитные щитки направляющих
проверка.................................. 8-74
Звукоизоляция............................... 2-9 К
зона размещения станка ............. 9-7
Кабина............................................ 2-16
Канал СОЖ
И почистить................................. 8-114
проверить на загрязнённость 8-114
Измерение инструмента Каретка
позиция измерения................. 5-123 выбор....................................... 5-16
покинуть позицию измерения 5-124 Квалификации и уровни
Иммиссия аэрозоли...................... 4-18 Техническое обслуживание... 8-40
9-10 Квалификация персонала............. 1-8
Импульс смазки............................. 7-16 1-8
Индикатор состояния программы 5-14 Клавиши ЧПУ................................. 5-14
Инструкции 1-10 Кнопка подтверждения................. 2-18
инструкции ЕС......................... 1-10 Колебания пола............................. 9-7
Инструкции ЕС............................... 1-10 Контроль гидроаккумулятора....... 8-94
Инструкции, нормы........................ 1-10 Контроль хода выполнения
Инструкция по эксплуатации........ 1-4 Условие................................... 5-137
Инструмент измерений................. 3-18 Контроль частоты вращения........ 2-18
Инструментальный суппорт Контрольный перечень
отменить выбор инструмента 5-120 окончательный контроль........ 9-63
повернуть в исходное поло- Контрольный список
жение для обработки.............. 5-119 электрическое подключение.. 9-58
Вставить инструмент.............. 5-117 9-58
вызвать пользовательское Контур детали................................ 5-103
изображение........................... 5-14 Коррекция износа инструмента.... 7-7
Инструменты Коррекция подачи......................... 5-12
указание по безопасности...... 2-42 Коррекция ускоренного хода........ 5-12
Интерфейсы передачи данных Коррозия........................................ 4-18

Страница 10-4
Индекс

9-10 Монтаж переходной трубки


Крепежные элементы................... 9-31 шпинделя....................................... 5-151
М-функции
основной шпиндель................ 7-15
М М-Функции
Салазки 1................................. 7-13
Магний............................................ 2-32
Масла для смазки и охлаждения 2-33
режущего инструмента................. 8-30 Н
8-37
Масло............................................. 2-32
Натяжение ремня главного
Масса детали................................. 4-5 привода.......................................... 8-112
Маховик.......................................... 5-12 необходимые транспортные
5-13 средства......................................... 9-29
Машина несущая способность основания. 9-6
Точность.................................. 4-16 Несчастный случай....................... 2-14
9-8
Ножной нажимной выключатель 8-82
междуэтажные перекрытия.......... 9-7
проверить................................ 8-82
Меры по противопожарной
Нормы 1-10
защите............................................ 2-13
нормы EN................................. 1-10
место установки
Нормы EN...................................... 1-10
влажность воздуха.................. 4-16
9-8
Место установки
выбросы пыли и песка............ 4-18
О
9-10
Доступ...................................... 9-7 Обеспечение средами.................. 3-12
Требования............................. 9-5 Область настройки
зона размещения станка........ 9-7 1. Расширенное меню............ 5-48
иммиссия аэрозоли................ 4-18 Взаимодействие программы.. 5-23
9-10 диагностика............................. 5-53
подготовка............................... 9-5 Длительности обработки
9-51 деталей.................................... 5-28
размеры помещения .............. 9-7 Зажим шпинделя..................... 5-34
Температура в помещении.... 4-16 Зажимной патрон.................... 5-37
9-8
Инструментальный суппорт... 5-46
Минимальные требования к сма-
Конфигурация клавиш............ 5-51
зочным веществам
Прутковый загрузчик............... 5-40
Профилактика......................... 8-8
Функции станка....................... 5-31
Многослойное стекло
ОБЛАСТЬ НАСТРОЙКИ
Указания по технике
безопасности........................... 2-25 СЧЕТЧИК ДЕТАЛЕЙ............... 5-25

Страница 10-5
Индекс

Область пользователя Окончательный контроль............. 9-63


«Устройство отбора».............. 5-47 Опасные вещества 2-32
Настройки................................ 5-50 2-32
Статус программы.................. 5-30 Взрывоопасные вещества..... 2-32
Область применения программи- Воспламеняющиеся
руемых клавиш вещества................................. 2-32
настройка................................. 5-21 Утилизация.............................. 2-32
основное меню........................ 5-21 Опасные материалы..................... 2-32
Обмер инструментов.................... 5-125 Опасные ситуации......................... 2-13
Обработка Оператор
Материалы.............................. 1-10 Обязанности............................ 2-8
Обработка заготовки..................... 2-41 Техника безопасности............ 2-8
Обработка прутков Описание
смонтировать переходную SMARTkey®............................. 3-9
трубку шпинделя..................... 5-151 Описание многослойного пред-
Обслуживание охранительного стекла................. 3-16
распределительный шкаф Опора
электрооборудования динамическая.......................... 4-14
Указания по технике 9-18
безопасности........................... 2-19 статичная................................. 4-14
Общие положения 9-18
Использование станка............ 1-10 Определение использования не
по назначению
Общие указания
Общие указания...................... 1-26
Техническое обслуживание... 8-5
Освещение..................................... 9-5
Объем документации.................... 1-4 9-51
Объем инспекции 1 Оси, транспортное положение..... 9-40
Профилактика......................... 8-57 Основной шпиндель
Объем осмотра 2 М-функции............................... 7-15
Техническое обслуживание... 8-61 Технические характеристики. 4-3
Объяснение символов Основы планирования.................. 9-5
Техническое обслуживание... 8-47 Остаточные опасности
Обязанности оператора................ 2-8 Втягивание, захватывание..... 2-49
Обязанности эксплуатирующей 2-7 Излучение, низкая частота,
организации................................... 2-7 радиочастота, микроволны.... 2-57
Ограничение частоты вращения Инфракрасное, видимое и
шпинделя для зажимного ультрафиолетовое
патрона.......................................... 5-144 излучение................................ 2-57
Окно пользователя Небрежное использование
модуль пользователя............. 5-41 средств индивидуальной
Транспортёр для удаления защиты..................................... 2-60
стружки.................................... 5-36

Страница 10-6
Индекс

Непосредственный контакт с неожиданное движение ме-


электропроводящими ханизмов в результате еще
деталями................................. 2-53 не установленной ошибки в
Опосредованный контакт с программном обеспечении.... 2-63
электропроводящими неожиданное движение ме-
деталями................................. 2-54 ханизмов в результате оши-
Отказ питания......................... 2-65 бочного действия оператора. 2-63
Порезы..................................... 2-46 неожиданный пуск.................. 2-62
2-63
Раздавливание....................... 2-45 2-63
Сильный шум, из-за которого неправильное положение
могут быть не слышны звуко- тела.......................................... 2-60
вые сигналы............................ 2-57
неправильное размещение /
Сильный шум, который мо- подключение станка............... 2-64
жет вызвать поражение
слуха........................................ 2-57 обваривание............................ 2-56
Удар или поскальзывание...... 2-52 облом компонентов во время
работы, во время работ по
Остаточные риски подключению или во время
Удары....................................... 2-49 сервисных работ..................... 2-63
биологическое / микробиоло- ожог, обморожение................. 2-56
гическое воздействие............. 2-58 падение, спотыкание.............. 2-53
выброшенные предметы или поведение человека/ошибоч-
разбрызганные жидкости....... 2-64 ное поведение......................... 2-61
высокое напряжение.............. 2-54 повышенные или понижен-
вытекание жидкостей............. 2-59 ные умственные нагрузки...... 2-61
дополнительные физические пожар и взрыв......................... 2-58
усилия...................................... 2-60 порезы, отрезания.................. 2-47
захват, наматывание.............. 2-48 пренебрежение основными
комбинация различных эргономическими правилами. 2-60
рисков...................................... 2-62 протыкание, накалывание...... 2-51
контактирование или вдыха- разбрызгивание жидкостей.... 2-52
ние паров и пыли.................... 2-58
случайное/неосторожное
короткое замыкание, пере- закрывание.............................. 2-65
грузка цепи.............................. 2-55
трение, истирание.................. 2-51
местное освещение................ 2-61
удар высоконапорными
невыполненные технико-про- шлангами................................. 2-52
филактические работы........... 2-64
удары, проколы при
неожиданное бесконтроль- подскальзывании.................... 2-53
ное срабатывание механиз-
мов при сбое / неисправно- холодные и горячие условия
сти системы управления........ 2-62 на рабочем участке................ 2-56
неожиданное движение ме- электроразряд......................... 2-54
ханизмов в результате внеш- Ось
него воздействия на вертикальная........................... 2-30
электрооборудование............. 2-62

Страница 10-7
Индекс

пошаговое перемещение....... 5-12 Параметры пруткового загрузчи-


Ось B ка
вращать влево........................ 5-15 Управление............................. 5-152
вращение вправо.................... 5-15 Пароль
Ось C уровень доступа...................... 7-9
Уменьшение ввода................. 5-13 Первичная инсталляция............... 9-5
9-51
Ось X
Первый ввод в эксплуатацию
толчковый режим Минус........ 5-16
Планирование, транспорти-
толчковый режим Плюс.......... 5-16 ровка, установка..................... 9-62
Уменьшение ввода................. 5-13 Передача внешних данных.......... 9-22
Ось Y Переключатель режимов работы
Уменьшение ввода................. 5-13 Выбор режима работы........... 5-19
Ось Z Сообщения об ошибках.......... 5-20
толчковый режим Минус........ 5-16 Перепад температуры.................. 4-16
толчковый режим Плюс.......... 5-16 9-8
Уменьшение ввода................. 5-13 Периодическая проверка
ускоренный ход....................... 5-16 гидроаккумуляторов...................... 1-19
Ось Х Периодичность технического об-
служивания
ускоренный ход....................... 5-16
Техническое обслуживание... 8-42
Ответственность за транспорти-
руемый груз План смазки
Транспортировка.................... 9-29 символы................................... 8-10
Ответственность на предприятии 1-7 План фундамента......................... 4-15
9-14
Охлаждающий воздух
Пневматика
Регулировка воздушного
охлаждения............................. 5-147 Указания по безопасности..... 2-27
Охрана водных ресурсов.............. 1-7 Пневматический блок
Охрана окружающей среды.......... 1-7 Спустить конденсат................ 8-97
Пневматический узел
замена фильтра предвари-
П тельной очистки...................... 8-98
очистка корпуса фильтра....... 8-99
Панель управления на электри- проверка давления на
ческом шкафу................................ 3-11 манометре............................... 8-96
Параметр Пневматическое оборудование
уровень доступа...................... 7-8 технические данные............... 9-24
Параметр зажима требования.............................. 9-23
ввести...................................... 5-85 Пневмосистема
выбрать метод зажима........... 5-85 технические характеристики.. 4-26
Выбрать тип зажима............... 5-85

Страница 10-8
Индекс

Повреждения при Приспособление для удаления


транспортировке............................ 9-34 стружки
Повторный ввод в эксплуатацию необходимые транспортные
Планирование, транспорти- средства.................................. 9-32
ровка, установка..................... 9-63 очистить сетчатый фильтр
Погрешность позиционирования. 4-9 форкамеры.............................. 8-103
Подача прутка холст фильтра......................... 8-104
Управление............................. 5-155 Проверить натяжение ремня
главного привода.......................... 8-113
подвальные перекрытия............... 9-7
Программа 7-3
Подведение снова к контуру........ 5-12
обработана по записям.......... 5-13
Подготовка к транспортировке..... 9-40
автоматическая обработка.... 7-4
Пожар............................................. 2-14
запрограммированный
Полое зажимное устройство (ос- останов.................................... 5-16
новной шпиндель)......................... 4-27
запустить................................. 5-13
Пользовательская область
контроль времени выполне-
Задняя бабка........................... 5-38 ния программы........................ 7-16
Пользовательский модуль обработка................................ 7-3
Назначение............................. 5-133 остановить............................... 5-13
Описание параметров............ 5-134 Остановить движение хода.... 5-13
Функциональное описание..... 5-133 подавление записи................. 5-16
Посменная работа......................... 5-27 5-16
5-27 создание.................................. 7-3
Поставка 7-3
разгрузить станок.................... 9-35 Программные данные
Предохранительные устройства 2-16 запись...................................... 7-6
Дверь в рабочую зону............. 2-16 считывание.............................. 7-6
Кабина..................................... 2-16 Программы обработки
Предупреждение об опасности загрузка.................................... 1-22
ослепления Общие указания...................... 1-22
Указания по технике Прогрев шпинделя
безопасности........................... 2-24
Общие указания...................... 1-19
Приведенные в действие инстру-
менты Промывочный пистолет................ 3-19
запустить................................. 5-100 Противопожарное оборудование. 2-30
остановка................................. 5-102 Противоположный шпиндель 8-84
старт-стопный режим работы 5-100 проверить, почистить............. 8-84
Привод подачи............................... 4-7 Профилактика
Приводы ВКЛ./ВЫКЛ..................... 5-11 указания по безопасности...... 2-29
Присоединительные размеры Прутковый загрузчик
зажимное приспособление.... 4-28 М-функции............................... 7-17
Управление............................. 5-157

Страница 10-9
Индекс

Пульт управления Руководство по эксплуатации


Описание................................. 3-8 Общие сведения..................... 1-4
почистить................................. 8-78 Опасно..................................... 1-6
Проверить кнопки Осторожно............................... 1-6
подтверждения........................ 8-78 Предупреждение..................... 1-6
Проверить функциональные Символы.................................. 1-5
клавиши................................... 8-78
Содержание............................ 1-5
Указания.................................. 1-5

С
Работы на магазине инструмен-
тов
Указания по технике сборный поддон............................ 9-6
безопасности........................... 2-43 Сепаратор масляного / эмуль-
Работы с углепластиком сионного тумана............................ 2-32

Указания по технике Сжатый воздух............................... 9-5


безопасности........................... 2-33 9-51

Рабочая зона Символы в руководстве по


эксплуатации................................. 1-5
Технические характеристики. 4-10
Система измерения
Указания по технике перемещений................................. 4-9
безопасности........................... 2-11
Система охлаждения
Рабочие условия........................... 2-7
Указания по безопасности..... 2-27
Рабочий шпиндель
Система пожаротушения.............. 2-13
Общие указания...................... 1-18 2-33
Разбиение монитора..................... 5-7 8-30
размеры помещения .................... 9-7 8-37
Распределительный шкаф элек- Система снабжения средами
трооборудования Указания по безопасности..... 2-26
вентилятор.............................. 8-83 Система СОЖ
заменить холст фильтра........ 8-84 Указания по безопасности..... 2-27
Режим работы 1 (Нормальный Скребки
режим работы) замена..................................... 8-71
Управлению............................. 5-68 Случай нанесения ущерба........... 9-34
Режимы работы 2-19 Смазка
Правила техники безопасно- Первая заправка агрегатов.... 8-11
сти в режиме работы 2........... 2-22
Общие указания
Правила техники безопасно-
сти в режиме работы 3........... 2-23 Смазочно-охлаждающая жид-
кость
Резервуар охлаждающей смазки
Смешиваемая с водой,
Проверка уровня..................... 8-101 смешивание............................ 8-21

Страница 10-10
Индекс

Смазочно-охлаждающие жидко- СОЖ


сти 2-32 Выбор и техобслуживание..... 8-15
Несмешиваемые с водой....... 2-33 Общие сведения..................... 8-13
8-30
Применение ............................ 8-13
Несмешиваемые с водой, до-
ливка и замена........................ 8-32 Термины.................................. 8-13

Несмешиваемые с водой, ВКЛ........................................... 5-14


контроль и ВЫКЛ........................................ 5-14
документирование.................. 8-34 предоставление...................... 9-5
Несмешиваемые с водой, 9-51
требования.............................. 8-30 Сообщения об ошибках................ 7-19
Несмешиваемые с водой, Состояние станка 2-6
требования для процесса
Техническое состояние.......... 2-6
обработки................................ 8-32
специалист по прочности строи- 9-6
Смазывание минимальным
тельных конструкций..................... 9-6
количеством............................ 8-37
9-7
Смешиваемые с водой........... 8-17
Список случаев использования
Смешиваемые с водой, до- не по назначению
ливка и замена........................ 8-22
Общие указания...................... 1-26
Смешиваемые с водой,
Станок
контроль и
документирование.................. 8-24 вид сзади................................. 3-4
Смешиваемые с водой, 8-27 вид сзади, без обшивки.......... 3-6
помощь.................................... 8-36 вид спереди, без обшивки...... 3-5
Смешиваемые с водой, тех- крепежные элементы............. 9-31
ническая спецификация ........ 8-20
обзор........................................ 3-3
Смешиваемые с водой,
транспортировка с помощью
требования.............................. 8-17
крана........................................ 9-36
Требования для процесса
Вес........................................... 4-14
обработки................................ 8-38
9-11
Требования для смазочно-
Вес транспорта....................... 9-33
охлаждающей жидкости......... 8-37
входной контроль.................... 9-34
Смазочные материалы
выверить.................................. 9-52
профилактика.......................... 8-8
Высота..................................... 4-13
Смена инструментов
9-10
автоматическая....................... 2-43
Длина....................................... 4-13
указания по безопасности...... 2-43 9-10
Смотровые стекла Индикация состояния............. 5-14
Указания по технике Использование по
безопасности........................... 2-24 назначению............................. 2-7
Содержание документации консервация............................ 9-42
Содержание руководства по обезжиривание........................ 9-5
эксплуатации........................... 1-5 9-51

Страница 10-11
Индекс

основные указания................. 1-6 Управление............................. 5-142


Поверхность установки.......... 4-13
9-11
Предпосылка для Т
эксплуатации........................... 1-7
приводы ВКЛ./ВЫКЛ............... 5-11 Телефон......................................... 9-5
Транспортировка.................... 9-37 9-51
установка................................. 9-5 Температура в помещении........... 4-16
9-51 9-8
чистка....................................... 2-30 Техника - механическое
9-5 оборудование................................ 1-4
9-51 Техника - модули третьих фирм.. 1-4
Ширина.................................... 4-13 Техника - программирование....... 1-4
9-10
Техника - электрооборудование.. 1-4
степень защиты
Техника безопасности 2-8
Выбор....................................... 7-10
Зона расположения станка.... 2-10
Столкновение 2-41
Рабочая зона........................... 2-11
сохранение данных................. 1-24
Указания по технике
Станок...................................... 1-23 безопасности........................... 2-10
Стружечный транспортер Техническое обслуживание
ввод в эксплуатацию.............. 9-61 блокировка осей...................... 2-30
Транспортировочные Техническое состояние станка..... 2-6
приспособления...................... 9-60
Техобслуживание
Установка................................ 9-60
АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ........ 8-79
Электрическое подключение. 9-61
зажимные средства................ 8-110
главный выключатель............ 9-60
защитное стекло..................... 8-75
демонтаж................................. 9-46
ножной нажимной
Проверка натяжения ленты выключатель........................... 8-82
скребкового конвейера........... 8-107
Общие сведения..................... 1-8
Регулировка натяжения лен-
ты скребкового конвейера...... 8-108 Ток.................................................. 9-5
9-51
транспортерная лента
вперед...................................... 5-18 Точность обработки
транспортерная лента назад. 5-18 Общие замечания................... 1-21
Схема смазки................................. 8-11 Транспорт
Счетчик времени эксплуатации... 3-11 Закрепить транспортировоч-
ные приспособления.............. 9-47
Счетчик деталей 3-20
Транспортер стружки.............. 9-38
активировать /
деактивировать....................... 5-139 транспортер для удаления
стружки
вызвать изображение
пользователя.......................... 5-14 M-функциональный блок........ 7-16
Счётчик деталей

Страница 10-12
Индекс

Транспортер для удаления У


стружки
Указания по технике Уголь............................................... 2-32
безопасности........................... 2-28
Удаление сообщений.................... 5-13
Транспортер стружки
Удаление стружки
Включение/выключение......... 5-129
Указания по технике
Данные для транспортировки 9-34 безопасности........................... 2-28
Движение вперёд.................... 5-129 Удаление стружки в и на станке
Движение назад...................... 5-130 Указания по технике
Дозаправка охлаждающей безопасности........................... 2-28
смазкой.................................... 8-102 Указание по безопасности для
Замена охлаждающей подъемных дверей........................ 2-26
смазкой.................................... 8-106 Указания по выполнению дей-
Объем заправки...................... 8-101 ствий
Описание................................. 3-13 Техническое обслуживание... 8-46
Очистить.................................. 8-105 Указания по непрерывной эк-
Технические характеристики. 4-19 сплуатации осей
Транспортировка при помо- общие указания....................... 1-20
щи крана.................................. 9-38 Указания по технике безопасно-
Управление............................. 5-129 сти
Транспортировка Общие сведения..................... 2-6
Общие указания...................... 9-26 Опасности, связанные со
станком.................................... 2-6
с помощью крана.................... 9-36
Уменьшение ввода........................ 5-13
транспортные средства прис-
пособления для удаления Уровень доступа
стружки.................................... 9-32 Права....................................... 7-9
транспортные средства стан- Услуги Заказчика........................... 9-5
ка ............................................. 9-29 9-51
Использование документа..... 9-26 Устанавливаемые элементы........ 9-15
Указания по безопасности..... 9-27 Установить
Транспортировка и отсылка......... 9-48 Удаление транспортировоч-
Транспортировка стружки ных креплений......................... 9-52
ВКЛ........................................... 5-14 Устройства
ВЫКЛ........................................ 5-14 Загрузка................................... 1-23
Транспортные рекомендации для Общие указания...................... 1-23
плохих автомобильных дорог Устройство замены инструмента
Транспортировка.................... 9-29 Охлаждающее средство........ 7-13
Трубы 8-85 Устройство отбора заготовок
визуальный контроль............. 8-85 описание.................................. 3-21
Утилизация жидкостей.................. 1-27

Страница 10-13
Индекс

Утилизация металлических Цинк................................................ 2-32


частей............................................. 1-27
Утилизация неметаллических
частей............................................. 1-27
Ч
Утилизация смотровых окошек.... 1-28
Утилизация станка........................ 1-27 Чистка отверстия........................... 9-16
Утилизация электронных
компонентов................................... 1-27

Ф
Шланги 8-85
визуальный контроль............. 8-85
Фиксация поддона для
транспортировки............................ 9-28 Шпиндель
Фиксация ящика............................ 9-28 увеличить скорость
вращения................................. 5-15
фундаментная плита ................... 9-6
уменьшить скорость
Функции M вращения................................. 5-15
дверь рабочей зоны ............... 7-16 выбор....................................... 5-16
импульс смазки....................... 7-16 выбрать направление 5-15
контроль времени выполне- вращения................................. 5-15
ния программы........................ 7-16 ОСТАНОВКА........................... 5-15
устройство отбора заготовок. 7-16 скорость вращения 100%....... 5-15
Функции М Шпиндель С
главный шпиндель.................. 7-14 вращать влево........................ 5-15
Функции станка 5-12 вращать вправо...................... 5-15
программные функции........... 7-12 Шпиндельная бабка
проверить................................ 8-110

Х
Э
Ход зажима
Ручная регулировка................ 5-93 Экологические определения........ 9-6
Самообучающаяся Электрические защитные меры... 9-19
регулировка............................. 5-91
Электрические характеристики.... 9-21
Хозяйственная вода...................... 9-5
9-51 Электрическое подключение
без предвключенного разде-
лительного трансформатора. 9-56
с предвключенным раздели-
Ц
тельным трансформатором... 9-54
Входной трансформатор........ 9-56
Цепи безопасности........................ 2-9

Страница 10-14
Индекс

контрольный список................ 9-58


9-58
Отсоединение......................... 9-41
Электрическое подсоединение
требование к сетевому
энергоснабжению................... 9-53
Электронный маховик
выбор....................................... 5-55
5-55
Электрошкаф
проверить подключения......... 8-82
проверить соединения........... 8-82
Эмиссии......................................... 2-32
Эмиссия шума............................... 2-9
4-17
9-9

Страница 10-15
Индекс

Страница 10-16

Вам также может понравиться