Вы находитесь на странице: 1из 40

Лекции по синтаксису сложного предложения современного

русского языка

Введение в синтаксис сложного предложения

Современные исследования сложных предложений проводятся с учетом


структурного, семантического и функционального аспектов.
Ключевые слова: сложное предложение, структурная, смысловая и
коммуникативная организация сложного предложения, принципы
классификации сложных предложений, типы сложного предложения.
План:
1. Формальная, смысловая и коммуникативная организация СП.
2. Синтаксическая связь между предикативными частями СП.
3. Основные принципы классификации СП: понятия структурного типа,
структурно-семантического разряда и семантической разновидности
СП.
4. Основные классы СП в современном русском языке

Сложное предложение – это синтаксическая единица, компонентами


которой являются предикативные единицы, связанные между собой
синтаксической связью.
В предложении Когда наступал вечер, семья собиралась вокруг
большого стола в гостиной с ситуацией речи соотносятся два компонента
сообщения: указание на наступление вечера и сбор членов семьи в гостиной
в это время. Структура предикативных частей сложного предложения по
характеру строения и значению соотносится со структурой простого
предложения: как и простые предложения, они имеют свою предикативную
основу, могут быть двусоставными и односоставными,
нераспространенными и распространенными, полными и неполными,
неосложненными и осложненными: Хочется ему учиться или не хочется, он
еще хорошо не знает, но впереди него сидят рядом Ванда и Оксана, и
поэтому классная комната делается уютней и лицо молодого учителя
симпатичней. Голова ли слишком разгорелась от мороза, или натопили
непомерно печь, только начался у Катеньки легкий озноб, и от затылка по
спине пробежали мурашки./А.Т./
Сложное предложение, как и простое предложение, характеризуется
смысловой завершенностью, структурной организованностью и
интонационной оформленностью. Однако в составе сложного предложения
предикативные единицы (части) приобретают специфические свойства не
только по внутреннему строению, но и по интонации. Одной из наиболее
ярких особенностей интонации сложного предложения является наличие
резких тоновых контрастов типа «значительное понижение (повышение)
тона» на стыке предикативных единиц. В связи с этим каждая предыдущая
предикативная часть, кроме замыкающей, не имеет интонации конца, а
каждая последующая интонации
начала, характерные для простого предложения. Эта особенность является
важнейшим средством сцепления предикативных единиц в единое сложное
целое на интонационном уровне. Другая интонационная особенность
сложного предложения проявляется в возможности совмещения в одном
предложении интонаций разного типа, например, повествовательной и
вопросительной: Без сомнения, он был в жалком положении, но что было
делать?/М.Г./
В истории русского синтаксиса долгое время предметом обсуждения
был вопрос, касающийся терминологии сложного предложения и его
составляющих частей: А.М. Пешковский предлагал ввести термин «сложное
целое» вместо термина «сложное предложение», «так как он называет
несколько предложений одним предложением и тем создает путаницу»
[1,455], А.А. Шахматов определял сложное предложение как «сочетание
или сцепление предложений»[2,49], то есть часть сложного предложения
определялась как простое предложение. Различительные свойства простого
предложения и части сложного предложения В.А.Белошапкова
устанавливает на основе сопоставления их динамического и статического
признаков. Ср.: День оказался таким чудесным! Мы не ожидали, что день
окажется таким чудесным.
В простом предложении выделяют 2 стороны: статическую и
динамическую. Статическая сторона проявляется в устойчивости
лексического состава предложения и его грамматического строя. В
приведенных примерах статическая сторона простого и сложного
предложений совпадают, то есть они аналогичны по лексическому составу и
грамматической структуре. Каждая из составляющих частей сложного
предложения характеризуется значением предикативности.
У простого предложения имеется еще и динамическая сторона, которая
предполагает изменение речевых функций предложения в зависимости от
ситуации и функциональной направленности. Ср.: День оказался таким
чудесным! День оказался чудесным. Ах, каким чудесным оказался день! И
знаете, день оказался чудесным! оттенки
Статическая сторона предложения при всех изменениях остается
неизменной, меняется динамическая сторона. Отдельное простое
предложение характеризуется функциональной самостоятельностью, которая
теряется в составе сложного предложения, поэтому в структуре сложного
предложения входящие в него конструкции лишаются динамической
стороны и перестают быть простыми предложениями, становясь составной
частью (или предикативной частью) сложного предложения. Следовательно,
компоненты сложного предложения целесообразнее рассматривать как его
предикативную часть, а не простое предложение.
В сложном предложении как синтаксической единице выделяют его
вещественное и синтаксическое (грамматическое) значения.
Вещественное значение предложения формируется его лексическим
наполнением. Синтаксическое значение определяется отношениями, которые
устанавливаются между его частями.
Через полчаса дверь отворилась, и все вышли /Арс./ Вещественное
значение данного предложения определено смысловым сочетанием слов, в то
же время между предикативными частями устанавливаются отношения
последовательности происходящих событий.
Вещественное значение дает информацию о явлениях действительности,
а синтаксическое значение – информацию об отношениях между этими
явлениями. Синтаксические значения сложного предложения разнообразны,
но по сравнению с многообразием вещественных значений их количество
ограничено. В сложном предложении устанавливаются соединительные,
разделительные, противительные, временные, определительные, причинно-
следственные и другие отношения.
Сложное предложение в отличие от простого предложения и
словосочетания характеризуется признаками 1) полипредикативности, 2)
полимодальности, 3) полисубъектности.
Существует мнение, что содержание сложного предложения может
передаваться простым предложением и даже словосочетанием. В этом случае
сложное предложение рассматривается как модификация простого
предложения и словосочетания. Ср.:
Он рассказал о том, как ездил в Крым.
Он рассказал о своей поездке в Крым.
рассказ о поездке в Крым
Однако сложное предложение отличается от словосочетания и простого
предложения и структурно и по смыслу. Это образование более высшего
порядка. Сложное предложение – это целостная синтаксическая единица,
тесно связанная со словосочетанием и простым предложением, но
отличающаяся от них своей организацией и характером сообщения. Это
полипредикативная единица, включающая в себя несколько сообщений,
связанных между собой.
Разграничение простого и сложного предложений не всегда является четким.
В русском языке есть конструкции, совмещающие признаки простого и
сложного предложений, их называют синкретичными. Ср.: Я простился и
пошел домой. Она краснела, когда волновалась. Идеи интересные, потому
что новые. Он мой друг и поможет мне в любую минуту. Традиционно
предложение с однородными простыми глагольными сказуемыми относят к
простым предложениям, осложненным однородными членами предложения.
В.А.Белошапкова относит их к полипредикативным структурам с
сочинительной связью. [4,167] Предложения, включающие разные типы
сказуемых как с сочинительными, так и с подчинительными связями,
характеризующие один и тот же субъект, Русская грамматика (АГ- 80)
выделяет в группу синкретичных предложений, в структуре которых
наблюдаются процессы перехода от простых предложений к сложным.
[5,461-462]
Общая классификация сложных предложений проводится с учетом
характера средств связи между частями.
До 50-х годов ХХ века выделяли два типа сложных предложений: с
сочинительными союзами и подчинительными союзами. Бессоюзные
структуры рассматривались или в группе сложносочиненных предложений
или в группе сложноподчиненных предложений в зависимости от характера
смысловых отношений между частями. В 50-е годы ХХ века в соответствии
со структурно-семантическим принципом описания синтаксических единиц
бессоюзные сложные предложения стали рассматривать как
самостоятельный структурно-семантический тип сложного предложения, в
связи с чем по характеру средств связи среди сложных предложений стали
выделять два типа: с союзной и бессоюзной связью. Сложные предложения с
союзной связью представлены сложносочиненными и сложноподчиненными
предложениями.
Таким образом, в синтаксисе современного русского языка установлены
три типа сложных предложений минимальной структуры: сложносочиненные
предложения, сложноподчиненные предложения, бессоюзные сложные
предложения.

Литература

1. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд.7.


М.,1956.
2. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд.2. Л.,1941.
3. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке.
М., 1967.
4. Белошапоква В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
5. Русская грамматика. Т.II. Синтаксис. Ред. коллегия Н.Ю. Шведова,
Н.Д. Арутюнова и др. М.: 1982.
6. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3
частях. Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
7. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.

Сложносочиненные предложения
Аннотация
В современной синтаксической литературе известны две классификации
сложносочиненных предложений.
Ключевые слова: сложносочиненное предложение, традиционная
классификация сложносочиненных предложений, семантика союзов,
структура сложносочиненных предложений, открытая и закрытая структура
сложносочиненных предложений.
План:
1. Структурно-семантическая классификация ССП.
2. Структурно-семантические разряды и семантические разновидности
ССП. Структурные типы (открытой и закрытой структуры).
3. Структурно-семантическая организация многочленных ССП.

Сложносочиненными называются предложения, предикативные части


которых связаны сочинительной связью. Сочинительная связь формирует
синтаксические отношения частей сложносочиненного предложения,
обусловливает их структурное равноправие, которая выявляется только на
синтаксическом уровне. В составе сложносочиненного предложения его
предикативные части находятся в смысловой и грамматической связи, что
находит выражение в характере семантико-синтаксических отношений.
В современной синтаксической литературе выделяют две классификации
сложносочиненных предложений (ССП).
Традиционная классификация сложносочиненных предложений
проводится с учетом семантики союзов, что обусловило выделение шести
типов: 1) ССП с соединительными союзами (и, да, тоже, также, ни…ни); 2)
ССП с разделительными союзами (или, либо, то…то, не то…не то, то ли…
то ли, ли); 3) ССП с противительными союзами (а, но, да, зато, же, однако);
4) ССП с градационными союзами ( не только…но и, как…так и и др.); 5)
ССП с присоединительными союзами (и, да и, а то, а не то, но, же, а); 6)
ССП с пояснительными союзами (то есть, а именно).
В сложносочиненных предложениях с соединительными союзами
устанавливаются соединительные отношения с значениями
одновременности, последовательности, присоединения, результата, причины
и следствия и др. По особенностям строения и грамматическим значениям
они делятся на две группы: однородного и неоднородного состава. В
сложносочиненных предложениях однородного состава части соединяются
союзами и, да, ни…ни и др. и выражают соединительные отношения с
значениями одновременности, последовательности: Гремел гром, и шел
дождь, и сквозь дождь светило солнце /М.Г./ Ни сам никуда не ездил, ни у
себя никого не принимал /С.-Щ./ Лишь сердце стучит, да песня звучит, да
тихо рокочет струна /Сурк./ Структура таких сложносочиненных
предложений может быть как двучленной, так и многочленной.
В предложениях неоднородного состава предикативные части
присоединяются союзами и союзными средствами и, да, также, тоже и
выражают соединительные отношения с значениями результата, причины и
следствия, условия и следствия, отождествления, присоединения. Структура
таких сложносочиненных предложений всегда двучленная. Ср.: Дверь
отворилась, и в ней показалась фигура мне совершенно незнакомая /Лерм./
Лицо у него черное, закопченное дымом, измазанное сажей, руки тоже
грязные /М.Г./ Потемки все более сгущались, и предметы теряли свои
контуры /Чех./
В сложносочиненных предложениях с разделительными союзами
(или/иль/, либо, то… то, не то… не то, то ли…то ли) выражаются
разделительные отношения с значениями взаимоисключения, чередования,
неопределенности, предположения. Все они однородного состава, их
структуры могут быть как двучленными, так и многочленными. Ср.: То
моросил дождь, то начинал идти снег /Пришв./ Или я не понимаю, или ты
не хочешь меня понять /Чех./ На Пересыпи не то что-то горело, не то
всходила луна /Пауст./
В сложносочиненных предложениях с противительными союзами (а,
но, да, же, зато, однако и др.) выражаются противительные отношения с
значениями сопоставления, противопоставления, уступки, несоответствия и
др. Структуры таких предложений всегда двучленные. Ср.: Мне стало как-
то ужасно грустно в это мгновенье, однако ж что-то похожее на смех
зашевелилось в душе моей /Дост./ Он никогда не плакал, зато по временам
находило на него дикое упрямство /Тург./ Из нашей батареи Соленый
пойдет на барже, мы же со строевой частью /Чех./ Еще в полях белеет
снег, а воды уж весной шумят /Тютч./
В основе градационных отношений лежит сопоставление или
противопоставление по степени значимости: сообщаемое в одной части
конструкции представлено как в том или в ином отношении более значимое,
действенное или убедительное по сравнению с тем, о чем говорится в другой
части. В оформлении градационных отношении участвуют двухместные
союзные соединения типа не только… но и, если не … то по крайней мере, не
сказать чтобы… но и др. В зависимости от значения и правил
расположения его компонентов градация может быть восходящей
(нарастание значимости) или нисходящей (убывание значимости): Не
только ученики выбежали встречать автофургон, но даже старая нянечка
не могла усидеть в школе /Мак./ Мальчик не то чтобы жесток, но он
слишком деятельного характера /Арс./
Пояснительные отношения оформляются посредством союзов то есть,
а именно. Эти союзы, с одной стороны, указывают на тождество
соотнесенных ситуаций, с другой стороны, распределяют информацию на
основную (предшествующая часть) и добавочную (последующая часть):
Брусилов был царским генералом, то есть он подозрительная для меня
личность /Шол./
Присоединительная связь возникает тогда, когда возникает
дополнительная информация, примыкающая к основной. Обычно в
присоединительных частях сложносочиненного предложения
устанавливаются значение усиления (да и) или предостережения (а то, а не
то, не то): Я там чуть не умер с голода, да еще вдобавок меня хотели
утопить /Лерм./ Присоветуйте им встретить меня с детской любовью и
послушанием, не то не избежать им лютой казни /А.П./ Учитель молча и
быстро ходил по классу, а это был дурной знак.
Современная классификация сложносочиненных предложений основана
на принципе открытости - закрытости структуры. [4,295;6,741-743]
Основным признаком разграничения сложных предложений
В.А.Белошапкова считает открытость – закрытость структуры, что
определяется характером смысловых отношений между предикативными
частями: Гремел гром, и шел дождь, и сквозь дождь светило солнце /М.Г./
За окном неслись облака, жарко светило солнце и летал обильный пух от
одуванчиков /Сол./ Приведенные предложения по характеру смысловых
отношений между предикативными частями относятся к открытым
структурам: между частями устанавливаются соединительные отношения со
значением одновременности, союзы не являются необходимым элементом их
структуры, то есть становятся факультативными. В рамках сложных
предложений открытой структуры В.А. Белошапкова считает возможным
объединение союзной и бессоюзной связи, так как все предложения
открытой структуры как бессоюзные, так и союзные сходны по строению.
Ср.: Вначале чуть брезжит рассвет, затем солнце за окном набирает силу,
выхватывает из сумрака предметы, и наконец становится совсем светло.
Больной выпил лекарство, сестра унесла стакан, вернулась, поправила
подушку и выключила свет.
Открытость структуры свойственна сложным предложениям с
соединительными отношениями со значениями одновременности или
последовательности, разделительными отношениями с значениями
чередования или взаимоисключения, противительными отношениями с
значением сопоставления.
В практике преподавания синтаксиса русского языка в школе
предпочтение отдается традиционной классификации сложносочиненных
предложений, связанной с изучением их структурно-семантических свойств.

Литература

1. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском


языке. М., 1967.
2. Белошапоква В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
3. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3
частях. Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
4. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.
5. Современный русский язык. Под ред. В.А. Белошапковой. М.,1989.
6. Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А., Эглит Л.В.,
Бредихина В.П., Кажигалиева Г.А., Амирова Ж.Г., Бадагулова Г.М.
Современный русский язык. Алматы, 2003.

Сложноподчиненные предложения
Аннотация
В синтаксической литературе выделяют три принципа классификации
сложноподчиненных предложений.
Ключевые слова: сложноподчиненное предложение, логико-
грамматическая (традиционная) классификация сложноподчиненных
предложений, формально-грамматическая классификация
сложноподчиненных предложений, структурно-семантическая
классификация сложноподчиненных предложений, союзы, союзные слова,
относительно-распространительная связь, нерасчлененная и расчлененная
типы сложноподчиненных предложений
План:
1. Классификации сложноподчиненного предложения (СПП) в истории
русской синтаксической науки: логико-грамматическая, формальная и
семантическая классификации.
2. Структурно-семантическая классификация СПП. СПП нерасчлененной
и расчлененной структуры.
3. СПП относительно-распространительного (гибридного) типа.

Сложноподчиненными называются сложные предложения, части


которых связаны подчинительной связью. Основными средствами связи и
выражения отношений в сложноподчиненных предложениях (СПП) являются
интонация, подчинительные союзы, союзные слова.
В структуре сложноподчиненного предложения выделяют главную и
придаточную части. Следует иметь в виду, что так эти части именуются не с
точки зрения содержания, а с точки зрения структурных отношений между
частями. В русском языке отмечено много случаев, когда в структуре
сложноподчиненного предложения носителем основного значения выступает
придаточная часть. Например: Известно, что слоны в диковинку у нас /Кр./
С точки зрения структуры или построения сложноподчиненного
предложения главная часть представляет его организующую основу: только
на фоне главной части как организующего центра становится понятным
содержание как придаточной части, так и всего сложноподчиненного
предложения в целом.
В русской синтаксической науке выделяют три принципа
классификации сложноподчиненных предложений.
Большую популярность в практике преподавания русского языка имеет
логико-грамматическая классификация сложноподчиненных предложений.
Впервые эта классификация была изложена в работе Ф.И. Буслаева «Опыт
исторической грамматики русского языка» /1858/. Исходное положение, по
которому каждый из членов главного предложения может быть выражен
предложением придаточным, обусловило выделение в русском языке таких
разновидностей придаточных, как подлежащные, дополнительные,
определительные и обстоятельственные места, времени, образа действия,
меры и счета, причины, условия, уступки, сравнения, которые определялись
при помощи логических вопросов. Логико-грамматическая классификация
сложноподчиненных предложений широко использовалась в практике
преподавания русского языка до 60-х годов ХХ века.
Логико-грамматической классификации сложноподчиненных
предложений может быть противопоставлена формально-грамматическая
классификация, направленная на изучение средств связи между главной и
придаточной частями. Сторонники этой классификации М.Н. Петерсон, А. Б.
Шапиро, А.М. Пешковский учение о сложном предложении связывали с
изучением лишь формальных средств связи между частями
сложноподчиненных предложений – союзов, союзных слов, интонации, на
основе значения которых определялись типы придаточных частей. Полное
описание формально-грамматической классификации дается в работе
А.М.Пешковского «Русский синтаксис в научном освещении.[1] В своей
работе ученый вместо понятия « сложное предложение» использует термин
«сложное целое», к связующим элементам которого относятся
интонационный строй и наличие союзов и союзных слов, то есть структурная
организованность, а не смысловое единство частей. Исходя из формального
понимания сложного целого, А.М. Пешковский дает классификацию
придаточных частей по значению союзов и союзных слов, при этом он
отмечал, что некоторые из них могут выражать не одно, а два и даже три
значения. В связи с этим среди сложноподчиненных предложений различают
два основных типа: предложения с союзами (союзное подчинение) и
предложения с союзными словами (относительное подчинение). Дальнейшее
деление внутри этих типов основано на различии союзов и союзных слов
по значению, что привело к выделению 9 типов придаточных: причины,
цели, следствия, пояснительные, изъяснительные, условия, уступки,
сравнения, времени.
Формально-грамматическая классификация сложноподчиненных
предложений приводит к выделению трех типов сложных предложений на
основе анализа союзов и союзных слов: с союзами, относительными словами
и относительно-вопросительными местоименными словами в придаточных
частях.
В 50-е годы ХХ века получает распространение структурно-
семантическая классификация сложноподчиненных предложений.
Признаки структурно-семантического принципа к изучению
сложноподчиненных предложений отмечаются в работе В.А. Богородицкого
«Общий курс русской грамматики».[2] К критериям группировки типов
сложноподчиненных предложений отнесены соотнесенность придаточной и
главной частей, формальные средства связи, смысловое значение
придаточной части. Выделены два типа сложных предложений: сложные
предложения, части которых соотносятся друг с другом и сложные
предложения, в которых части входят (включаются) друг в друга. В 50-е годы
ХХ века Н.С. Поспелов не только наполнил конкретным языковым
материалом общие идеи структурно-семантического описания, но и
применил новый подход к изучению синтаксических единиц. [3]
Последователями структурно-семантического подхода к изучению
сложноподчиненных предложений являются В.А.Белошапкова,
Л.Ю.Максимов, Н.С.Валгина и др.[5; 6; 4; 7]

Литература

1. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд.7.


М.,1956.
2. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.- Л.,1935.
3. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения.
Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
4. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3 частях.
Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
5. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
6. Современный русский язык. Под ред.В.А. Белошапковой. М., 1989.
7. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.

Структурно-семантическая классификация сложноподчиненных


предложений в современном русском языке

В соответствии со структурно-семантической классификацией среди


сложноподчиненных предложений по ряду признаков выделяют два типа:
нерасчлененной структуры (одночленные) и расчлененной структуры
(двучленные). Для нерасчлененных структур обязательным признаком
является отнесенность придаточной части к одному слову главной части: Он
подошел к тому окну, которое выходило во двор. В расчлененных структурах
придаточная часть распространяет главную часть в целом или ее
предикативную основу: Пока не стихли шаги, ни гость, ни хозяйка не
сказали друг другу ни слова. /Купр./
Второе различие между сложноподчиненными предложениями
нерасчлененной и расчлененной структуры устанавливается по характеру
средств связи между частями: в нерасчлененных структурах средствами
связи служат синтаксические (асемантичные) союзы и союзные слова, а в
расчлененных структурах средства связи (семантические союзы) служат для
выражения семантических отношений между частями. Ср.: Через окно я
увидел, как большая серая птица села на ветку клена в саду /Пауст./
Проснулся Фритьоф оттого, что заледенели ноги /Кубл./ Почему эта
надпись очутилась здесь, я не мог догадаться /Пауст./
Третье различие обусловлено особенностями структурных отношений
между главной и придаточной частями: в нерасчлененных структурах
характер придаточной части зависит не только от коммуникативной задачи,
но прежде всего предопределяется требованиями структуры главной части,
тогда как в расчлененных сложноподчиненных предложениях характер
средств связи определяется только смысловыми отношениями, или
коммуникативными потребностями говорящего.
Ср.: Я очень рано понял, что человека создает его сопротивление
окружающей среде /М.Г./
Володя побежал открывать ворота, так как там появился Митька /Арс./
Ср.: Володя побежал открывать ворота, когда там появился Митька.
Володя побежал открывать ворота, хотя там появился Митька.
В нерасчлененных структурах сложноподчиненных предложений связь
между главной и придаточной частями более тесная, обязательная, имеет
предсказующий характер, в расчлененных структурах слабая,
факультативная.

Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры

В сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры


придаточная часть характеризуется присловной связью, то есть
отнесенностью к одному слову (или словосочетанию) главной части, которое
рассматривается как опорное (или контактное слово). В этой группе
сложноподчиненных предложений выделяют придаточные присубстантивно-
определительные, изъяснительно-объектные, прикомпаративные,
местоименно-соотносительные.
Наиболее частотным является употребление сложноподчиненных
предложений с присубстантивно-определительными придаточными частями.
Придаточная часть в таких структурах распространяет существительное как
опорное слово в главной части, средствами связи между главной и
придаточной частями служат союзные слова который, какой, чей, где, куда,
откуда, когда: Трудно описать восторг и страдание, какими светилось ее
некрасивое лицо /Л.Т./ Придаточная часть поясняет существительное как
лексико-морфологическую единицу и выполняет при ней функцию
определения. Союзные слова чей, где, куда, откуда, когда привносят в
содержание предложения добавочные значения принадлежности,
пространственные значения, значение времени: Бывает час, когда нам не до
шуток /Пер./
Структурно-семантические свойства придаточной изъяснительно-
объектной части в структуре сложноподчиненного предложения
обусловливаются семантикой опорного слова, к которому она относится,
независимо от грамматической природы контактного слова. Контактные
слова могут быть выражены глаголами, существительными, словами
категории состояния (или безлично-предикативными наречиями) со
значениями речи, мысли, восприятия, состояния, волеизъявления: Не
забывайте, что осторожность – сестра мудрости. Через окно я увидел,
как большая серая птица села на ветку клена в саду /Пауст./ О, Кармен,
мне печально и дивно, что приснился сон о тебе /Бл./ Контактные слова по
своей семантике требуют объектного распространения, придаточная часть
присоединяется к главной части союзами что, чтобы, как, как будто, будто.
Союзы асемантичные, не выражают смысловых отношений, но некоторые из
них могут вносить оттенки значений возможного или желаемого объекта
(чтобы), предположительного объекта (будто): Мне всегда представлялось,
будто за снегом кто-то прячется… /Чех./ Сложноподчиненные
предложения с изъяснительно-объектной придаточной частью используются
для передачи чужой речи, в таких случаях придаточная часть, содержащая
косвенный вопрос, присоединяется к главной союзными словами который,
какой, чей, когда, что и частицей ли в функции союзного средства: Надо
узнать, кто пойдет на собрание. Я хочу попытать, нельзя ли нам на
тамошнюю сцену поступить /М.Г./
Наименьшей частотностью употребления среди сложноподчиненных
предложений нерасчлененного типа отличаются структуры с придаточной
прикомпаративной (или сравнительно-объектной) частью. Придаточная часть
в таких сложноподчиненных предложениях относится к сравнительной
степени (компаративу), прилагательным иной, другой и присоединяется к
главной части союзами чем, нежели: Таня приняла меня хуже, чем я
ожидала./ В белом халате и докторской шапочке она показалась мне иной,
чем это было при первой встрече /Ник./
От сложноподчиненных предложений с присубстантивно-
определительными и изъяснительно-объектными придаточными частями,
имеющими в составе главной части соотносительные слова (корреляты),
следует отличать сложноподчиненные предложения с местоименно-
соотносительными придаточными частями, для которых контактным словом
в структуре главной части является указательное местоимение. В этой группе
выделяют две разновидности придаточных в зависимости от характера
средств связей между частями: собственно местоименно-соотносительные
(средством связи являются союзные слова) и местоименно-союзно-
соотносительные (средством связи служат союзы): Несчастный тот
человек, который каменный цветок увидит /Баж./ Кто не доверяет тебе,
Аркадий, тот наверняка ошибается в своем утверждении /Тург./ В глазах
его светилась такая мертвая тоска, что у Григория сон будто рукой
сняло /Шол./ В сложноподчиненных предложениях с местоименно-
соотносительными придаточными частями коррелят участвует в построении
структуры сложного предложения, поэтому является обязательным
элементом структуры, тогда как в других случаях коррелят выполняет
выделительно-усилительную функцию, следовательно, является
факультативным, необязательным элементом структуры. В функции
коррелятов выступают указательные местоимения тот, то, та, там, туда,
оттуда, а также местоименные наречия, определительные, отрицательные,
неопределенные местоимения так, такой, столько, настолько, все, всякий,
каждый, любой, ничто, кое-что, всюду, везде, нигде, никуда, где-то.
Коррелят, с одной стороны, как контактное слово является структурным
показателем формальной и смысловой незаконченности главной части, с
другой стороны, вследствие лексической неполнозначности,
грамматикализуется и выполняет служебную функцию, связывая
предикативные части сложноподчиненного предложения: Мы все равны по
той причине, что завтра кто-нибудь из нас того окажется значимей, кто
вознесен судьбой сейчас /Гамз./
В сложноподчиненных предложениях с местоименно-союзно-
соотносительными придаточными частями смысловые отношения
значительно усложняются, что приводит к многозначности придаточной
части: На крылечке сидел кот с такими зелеными мрачными глазами, что на
них нельзя было долго смотреть /Пауст./
Придаточная часть по содержанию соотносится с контактным словом
такой и выражает значение меры и степени, вместе с тем придаточная часть
по содержанию соотносится со всей главной частью и выражает значение
следствия.
В сложноподчиненных предложениях нерасчлененного типа контактные
(опорные) слова являются главным организующим элементом сложного
предложения, так как они не только определяют значение придаточной
части, но и составляют важнейший строевой элемент структуры.

Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры

В расчлененных типах сложноподчиненных предложений главная часть


характеризуется смысловой и грамматической автономностью, в ней нет
элемента, который требовал бы обязательного распространения придаточной
частью. Придаточная часть относится ко всей главной части и поясняет ее
как синтаксическую единицу, связь между главной и придаточной частями
структурно возможная (факультативная).
Традиционно выделяют 9 типов придаточных по значению: времени,
условия, причины, следствия, уступки, цели, сравнения, места,
присоединения.
В.А. Белошапкова в зависимости от характера средств связи между
частями сложноподчиненные предложения расчлененного типа делит на
детерминантные и относительно-распространительные. Различие между
ними обусловлено характером подчинительной связи, которая может быть
детерминантной у одних сложноподчиненных предложений расчлененного
типа и корреляционной у других типов. По семантике союзов среди
придаточных детерминантного типа выделяют два типа: обусловленные со
значениями причины, условия, цели, уступки, следствия и необусловленные
со значениями времени, сравнения, соответствия: Если начнутся дожди, то
палатки придется переносить выше, на холм /Горб./ В публике раздался
шепот, как будто змеи поползли /М.Г./
Корреляционная связь устанавливается в сложноподчиненных
предложениях с относительно-распространительной придаточной частью, в
которых средствами связи являются союзные слова: Я остаюсь на даче на
всю зиму, что оригинально и ново /Чех./
В синтаксической литературе существуют разногласия в отношении
сложноподчиненных предложений с придаточными места. В.А. Белошапкова
относит их к сложноподчиненным предложениям нерасчлененного типа с
местоименно-соотносительными придаточными частями с значением
пространственного отождествления [2,228-229] Л.Ю.Максимов включает их
в группу сложноподчиненных предложений расчлененного типа. [1,225]
Предложение типа Все смотрели туда, куда вели ступеньки
В.А.Белошапкова относит к сложноподчиненным предложениям
нерасчлененной структуры с местоименно-соотносительной придаточной
частью, так так придаточная относится к указательному местоимению,
участвующему в построении синтаксической единицы, вместе с тем
указательное слово выполняет функцию коррелята (соотносительного слова),
который соотносится с придаточным места. Такие свойства отмечаются у
парных соединений туда – куда, там – где, оттуда – откуда.
Л.Ю. Максимов считает, что позицию соотносительного слова в
приведенном предложении может занимать любое полнозначное слово,
например, наречия с значением места впереди, вперед, справа, слева,
направо, налево, вниз, внизу, вверх, здесь, всюду, везде и др.
Ср.: Все смотрели туда, куда вели ступеньки.
Все смотрели вниз, куда вели ступеньки.
В таких сложноподчиненных предложениях связь между главной и
придаточной частями структурно необусловленная, факультативная. По
мнению Л.Ю. Максимова, придаточная часть распространяет не указательное
местоимение, а сочетание глагола-сказуемого с указательным местоимением,
поэтому связь между придаточной и главной опосредованно детерминантная.
Ср.: Все смотрели вниз, хотя из-за тумана ничего не было видно.
Все смотрели вниз, так как там что-то гудело.
Среди сложноподчиненных предложений расчлененного типа в
отдельную группу выделяются структуры с придаточной
присоединительной, или, по терминологии В.А. Белошапковой,
относительно-распространительной придаточной частью. Особенностью этих
структур является то, что придаточная присоединяется к главной с помощью
союзных слов что, отчего, почему, зачем: Полковник напоил капитана чаем
из своего походного самовара, что считалось в полку величайшей честью
/Кат./ Валентина Герасимовна, вероятно, к нам больше не придет, чему
я очень рад / Родион./
Сложноподчиненное предложение с придаточной соответствия
В.А.Белошапкова относит к расчлененным структурам [2,223-224]: Чем
дальше уходил обоз, тем печальнее становилось лицо моего собеседника
/Родион./ Сложноподчиненные предложения подобного типа
характеризуются взаимообусловленностью строения предикативных частей,
которые связываются расчлененным союзом чем … тем. Взаимоподчинение
предикативных частей наблюдается также и в других типах сложных
предложений, части которых связываются так называемыми двухместными
соединениями. Ср.: Что ни пятница, то бал /Гриб./ Не прошел Никитин и
двухсот шагов, как из другого дома послышались звуки рояля /Кожевн./
Русская грамматика (АГ – 80) такие структуры относит к предложениям
фразеологизированного типа. [5,558-561]
Порядок следования частей в сложноподчиненных предложениях
расчлененной структуры в отличие от сложноподчиненных предложений
нерасчлененного типа может быть как закрепленным, так и незакрепленным.
Ср.: Нужно было осмыслить прошедшее, чтобы яснее представить дорогу
к будущему /Софр./ Петя даже высунул от восхищения язык, что совсем не
подобало такому большому мальчику /Кат./
В отдельную группу выделяют сложные предложения, совмещающие
в своей структуре признаки сложносочиненного и сложноподчиненного
предложений. Ср.: А если посмотреть в обратную сторону, то перед
взором, постепенно расширяясь, все просторнее развертывается водный
путь /Н. –П./ Если Белинский был родоначальником наших просветителей,
то Чернышевский явился самым крупным их представителем /М.Г./
Синкретичные сложные предложения по характеру средств связей
относятся к сложноподчиненным предложениям, а по характеру смысловых
отношений - к сложносочиненным: Я остолбенело застыл на скамейке, в то
время как все повскакивали с мест, толкались и кричали /Павл./ Если Дуся
работала молча и сосредоточенно, то Соня, наоборот, работала легко,
весело, хлопотливо /Гладк./

Литература

1. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3 частях.


Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
2. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
3. Современный русский язык. Под ред.В.А. Белошапковой. М., 1989.
4. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.
5. Русская грамматика. Т.II. Синтаксис. Ред. коллегия Н.Ю. Шведова,
Н.Д. Арутюнова и др. М.: 1982.
6. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис
сложного предложения. М.,1977.
7. Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А., Эглит Л.В.,
Бредихина В.П., Кажигалиева Г.А., Амирова Ж.Г., Бадагулова Г.М.
Современный русский язык. Алматы, 2003.
8. Лекант П.А., Диброва Е.И. и др. Современный русский язык. М: Дрофа,
2000.

Бессоюзные сложные предложения


Аннотация
Изучение бессоюзного сложного предложения в современном русском языке
характеризуется разнонаправленностью и многоаспектностью подходов.
Ключевые слова: бессоюзное сложное предложение, бессоюзное
соединение предложений, соотнесенность с союзными сложными
предложениями, средства связи в бессоюзном сложном предложении,
классификации бессоюзных сложных предложений в синтаксической
литературе.
План:
1. Проблема изучения бессоюзного сложного предложения в современном
русском языке.
2. Семантическая и структурно-семантическая классификация БСП.
3. Понимание БСП как типов «бессоюзного соединения предложений» и их
классификация.
4. Знаки препинания к бессоюзных сложных предложениях.

Бессоюзные сложные предложения представляют собой фрагмент


синтаксической системы во многом еще не изученный.
До 50-х годов ХХ века в синтаксической литературе господствовало
мнение, согласно которому бессоюзные сложные предложения
рассматривались как сложные предложения с опущенными союзами,
поэтому в зависимости от характера смысловых отношений между частями
они включались или в группу сложносочиненных или в группу
сложноподчиненных предложений. Бессоюзные сложные предложения,
подобно союзным сложным предложениям, делились на сочиненные и
подчиненные бессоюзные сложные предложения, внутри которых по
значению выделялись частные типы по принципу уподобления союзным
структурам: Лето припасает – зима поедает /Посл./ За двумя зайцами
погонишься – ни одного не поймаешь /Посл./ Однако в русском языке есть
бессоюзные сложные предложения, которые не могут быть синонимичными
по значению с союзными структурами с сочинительной или подчинительной
связью: Вот мои условия: вы нынче же публично откажетесь от своей
клеветы и будете просить у меня извинения /Лерм./ Наличие таких
бессоюзных сложных предложений способствовало их выделению в особую
cтруктурно-семантическую группу, что стало возможным в 50-е годы ХХ
века, когда получает распространение структурно-семантический принцип
изучения синтаксических единиц, хотя попытки их особого выделения
отмечены у А.М. Пешковского, который считал возможным отделить
бессоюзие от союзного сочинения и подчинения. [1,471] Как
самостоятельный структурно-семантический тип бессоюзные сложные
предложения стали рассматривать после опубликования статьи Н.С.
Поспелова «О грамматической природе и принципах классификации
бессоюзных сложных предложений». [2,338-354] Тот же принцип описания
бессоюзных сложных предложений отражен в Грамматике русского языка
[1954] и в трудах В.А. Белошапковой.[6;7]
Н.С. Поспелов разделил бессоюзные сложные предложения на два
основных типа с учетом их семантических особенностей: первый –
предложения однородного состава, части которых являются однотипными в
смысловом отношении и одинаково соотносятся с образуемым ими целым,
второй – предложения неоднородного состава, части которых являются
разнотипными в смысловом отношении, так как содержат описание разных
сторон образуемого ими целого. Ср.: Зеленая трава густо усыпана
опавшими листьями, ярко чернеет дорога среди желтой листвы /Сол./
Пожар имеет в себе что-то революционное: он смеется над
собственностью, нивелирует состояние /М.Г./ Из рассказов было ясно:
жизнь рабочего везде одинакова /М.Г./ Внутри выделенных типов имеются
свои разновидности. Например, бессоюзные сложные предложения
однородного состава представлены структурами, между частями которых
устанавливаются соединительные (перечислительные) отношения с
значениями одновременности и последовательности или сопоставительные
отношения с значениями противопоставления и собственно сопоставления.
Ср.: Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка понеслась /А.П./ Все
счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья
несчастлива по-своему /Л.Т./
Среди бессоюзных сложных предложений неоднородного состава
различают предложения обусловленности с значениями причины, следствия,
пояснения, присоединения, определения: Ей представилась картина:
хрупкая ладья несется по течению /Сер./ Я поднял голову: перед огнем на
опрокинутой кадке сидела мельничиха /Тург./ Я все это знаю наизусть – вот
что скучно /Лерм./
Данная классификация сыграла важную роль в изучении бессоюзных
сложных предложений, однако она носила односторонний характер, так как
была направлена на изучение смысловых особенностей бессоюзных сложных
предложений, средства же формальной организации оставались
неизученными.
Структурные особенности бессоюзных сложных предложений
рассматриваются в классификации, предложенной В.А. Белошапковой.
[6,234-243] Основным признаком разграничения сложных предложений В.А.
Белошапкова считает признак открытости-закрытости структуры и при
классификации бессоюзных сложных предложений придерживается тех же
оснований систематизации, что и при рассмотрении союзных сложных
предложений. Отмечено, что все предложения открытой структуры как
бессоюзные, так и союзные сходны по строению, поэтому в предложениях
открытой структуры возможно объединение бессоюзной и союзной связи. В
рамках сложных предложений открытой структуры противопоставление
союзной и бессоюзной связи, по мнению ученого, не является таким
существенным, как противопоставление союзной и бессоюзной связи в
сложных предложениях закрытой структуры.
Поэтому предложения типа Звезды понемногу скрывались, красноватая
полоса на востоке становилась шире, белая пена волн покрывалась нежно-
розовым отливом /Тург./ Гремел гром, и шел дождь, и сквозь дождь светило
солнце /М.Г./ объединены в одну группу. Открытость структуры свойственна
сложным предложениям, между предикативными частями которых
устанавливаются соединительные (перечислительные) отношения с
значениями одновременности и последовательности и сопоставительные
отношения с значениями чередования, неопределенности, предположения.
В бессоюзных сложных предложениях закрытой структуры выражается
недифференцированная синтаксическая связь, так как закрытость структуры
возможна как при сочинительной, так и при подчинительной связи. В
закрытых структурах противопоставление союзной и бессоюзной связи
имеет, таким образом, принципиальное значение.

Структурные свойства бессоюзных сложных предложений

Основным структурным признаком бессоюзных сложных предложений,


отличающим их от союзных сложных предложений, является отсутствие
союзов и союзных слов между предикативными частями. Структурно-
семантический принцип изучения бессоюзных сложных предложений
позволяет выделить среди них структуры, части которых имеют формальные
показатели связи. Структурными показателями связи в бессоюзных сложных
предложениях являются соотнесенность видо-временных форм глаголов-
сказуемых в объединяемых частях и порядок следования предикативных
частей: Грибоед потянул за уздечку, лошадь послушно шагнула раз и другой,
напрягла все свои силы, повозка немного сдвинулась с места и
остановилась /Пан./
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день /А.П./
Порядок следования частей в бессоюзном сложном предложении может
быть закрепленным или незакрепленным. При незакрепленном порядке
следования частей их перестановка не влияет на характер смысловых
отношений между предикативными частями. При закрепленном порядке
следования частей их перестановка бывает невозможной, а при возможности
перестановки ведет к изменению характера смысловых отношений. Ср.:
Наступил вечер, стало прохладно. (причинно-следственные отношения)
Стало прохладно: вечер наступил. (пояснительные отношения)
К структурным показателям связи бессоюзных сложных предложений
относят также анафорические элементы, типизированные лексические
элементы, структурную неполноту первой части.
Основным средством связи и выражения синтаксических отношений в
бессоюзном сложном предложении является интонация. Интонация –
универсальное средство, участвующее в организации предложений любого
типа и строения. Известна классификация бессоюзных сложных
предложений, основанная на интонационном принципе, по которой
выделяют бессоюзные сложные предложения с интонацией перечисления,
сопоставления, обусловленности, пояснения, предупреждения.[1,421]
Структурно-семантический подход к изучению бессоюзных сложных
предложений позволяет выделять среди них формально организованные
структуры и структуры, не имеющие формальных показателей связи.
В.А. Белошапкова в структурно-семантическую классификацию
бессоюзных сложных предложений включает только закрытые структуры.
[7,767-771] В бессоюзных сложных предложениях закрытой структуры
выражается недифференцированная синтаксическая связь, так как закрытость
структуры возможна как при подчинительной, так и при сочинительной
связи.
Cреди бессоюзных сложных предложений закрытой структуры выделяют две
разновидности: предложения, части которых имеют специфические
формальные показатели связи, определяемые как типизированные структуры,
и предложения, части которых не имеют специфических формальных
показателей связи, или нетипизированные структуры.
К формальным показателям связи относят анафорический элемент в
первой части предложения, анафорический элемент во второй части,
синтаксически незамещенную позицию, факультативную частицу в
заключительной части бессоюзного сложного предложения: Про себя
Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать
начальника поезда /Пан./ Его красивое лицо стало как бы осмысленнее, - это
всегда бывает после болезни /М.Г./ Вдруг вижу: Коновалов бесшумно
поднимается с полу, идет к полке, берет с нее книгу Костомарова,
раскрывает и подносит к глаза /М.Г./ Будет команда – рабочие в течение
часа займут все позиции /Чак./
Нетипизированные бессоюзные сложные предложения характеризуются
как структуры, части которых соединяются интонационно и по смыслу.
Н.С. Валгина в структурно-семантическую классификацию бессоюзных
сложных предложений включает как открытые, так и закрытые структуры.
[8,359-361] По этой классификации бессоюзные сложные предложения
делятся на два типа: со структурно обусловленными частями и структурно
необусловленными частями. Среди структурно обусловленных бессоюзных
сложных предложений выделяют с показателями объединения в первой части
(местоименные слова, существительные с обобщающим значением,
незамещенная синтаксическая позиция) и с показателями объединения во
второй части (местоименные слова). Среди структурно необусловленных
бессоюзных сложных предложений различают предложения с однотипными
частями (перечислительные, или соединительные с значениями
одновременности и последовательности, сопоставительно-противительные,
результативные) и разнотипными частями (с значениями условия, уступки,
причины и основания, следствия, сравнения, присоединения).

Литература

1. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд.7.


М.,1956.
2. Поспелов Н.С. О грамматической природе и принципах классификации
бессоюзных сложных предложений. Вопросы синтаксиса русского языка.
М. 1950.
3. Ширяев Е.Н. Бессоюзные предложения в современном русском языке. М.,
1984.
4. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык:
Теоретический курс: Ч.4: Синтаксис. Пунктуация. М., 1997.
5. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3 частях.
Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
6. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
7. Современный русский язык. Под ред.В.А. Белошапковой. М., 1989.
8. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.
9. Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А., Эглит Л.В.,
Бредихина В.П., Кажигалиева Г.А., Амирова Ж.Г., Бадагулова Г.М.
Современный русский язык. Алматы, 2003.
10. Грамматика русского языка. Ред. коллегия: В.В. Виноградов,
Е.С.Истрина,
т.II, ч.1-2. М., 1954; 2-е издание. М., 1960.

Многочленные сложные предложения


Аннотация
Многочленные сложные предложения представляют собой сложное
образование, характеризующееся не только структурным членением, но в
большинстве случаев и смысловым членением структуры.
Ключевые слова: типы многочленных сложных предложений,
многочленные сложные предложения с однотипной и разнотипной связью
между предикативными частями, сложная синтаксическая структура,
структурные типы многочленных сложноподчиненных предложений, период.
План:
1. Типы многочленных сложных предложений.
2. Многочленные сложные предложения (СП) с разными видами связи
между предикативными единицами. Сложные синтаксические
конструкции. Основные разновидности сложных синтаксических
конструкций.
3. Понятие о периоде. Структурная и интонационная организация
периода.

Многочленными, или многокомпонентными называют конструкции, в


состав которых включается более двух предикативных частей. В зависимости
от характера средств связи различают многочленные сложные предложения с
однотипной связью и разнотипной связью между частями. Сложные
предложения с однотипной связью представлены многочленными
сложносочиненными предложениями, сложноподчиненными предложениями
и бессоюзными сложными предложениями. Разнотипная связь
устанавливается в сложной синтаксической конструкции. Многочленные
сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения по характеру
смысловых отношений между частями делятся на две группы: однородного и
неоднородного состава. Предложения однородного состава представляют
собой открытые ряды, между частями которых устанавливаются
сопоставительные или соединительные отношения с значениями
одновременности и последовательности. Предложения неоднородного
состава представляют собой закрытые ряды с разными видами смысловых
отношений между частями. Ср.: Гора становилась все круче, и вот впереди
сверкнула затуманенная река, и за ней запереливались красками уходящие в
далекую даль луговые просторы /Сол./ Репетиция была назначена в семь
часов вечера, и за час до начала в зале уже были в сборе все любители и
по сцене ходили старшая, средняя и младшая и читали по тетрадкам /Чех./
То хлопнуло где-то, то раздался вдруг вой, то словно кто-то прошел по
коридору, то пролетело по комнате какое-то дуновение и даже по лицу
задело /С.-Щ./ Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал
хлопьями; фонари светили тускло; улицы были пусты /А.П./
Многочленные сложноподчиненные предложения отличаются большим
разнообразием структурных разновидностей. Выделяют многочленные
сложноподчиненные предложения с последовательным подчинением частей,
с соподчинением частей (однородным и неоднородным), с
комбинированными видами подчинительной связи: Очень жаль, что всю
прелесть детства мы начинаем понимать, когда становимся взрослыми
/Пауст./ Макар знал, что лютый мороз не шутит с людьми, которые
уходят в тайгу без рукавиц и без шапок /Кор./ Я чувствую, что у меня есть
сердце и что есть во мне много хорошего /Л.Т./ У каждого, кому повезло в
жизни, есть дом, где его приютили, согрели в трудный час /Ванш./
Многочленные сложные предложения с разнотипной
(комбинированной) связью между частями, определяемые как сложные
синтаксические конструкции, имеют особенности, отличающие их в ряду
других многочленных структур. Они, как правило, членятся на смысловые
части (или блоки). Выделяют сложные синтаксические конструкции с
ведущей (доминирующей) сочинительной связью и с ведущей бессоюзной
связью: Левин был благодарен Облонскому за то, что тот со своим
всегдашним тактом, заметив, что Левин боялся разговора о Щербацких,
ничего не говорил о них, но теперь Левину хотелось узнать то, что его так
мучило, но не смел заговорить /Л.Т./ Когда идешь по густому таежному
лесу пешком, легко сбиться с направления; чтобы этого не случилось,
делают зарубки на стволах деревьев /Пришв./
Одной из разновидностей многочленных сложных предложений является
период (лат.periodos в переводе на русский язык означает круговращение),
имеющий особого рода строение. Изучение периода имеет давнюю
традицию, так как еще в древности в письменной речи широко
использовались конструкции, по форме совпадающие с периодом. В русском
языкознании учение о периоде разрабатывалось в риториках и грамматиках
XVIII и XIX веков. Значительный вклад в учение о периоде внес М.В.
Ломоносов.
Период рассматривается как многочленное сложное распространенное
предложение, характеризующееся значительной полнотой содержания и
законченностью выражения мысли и интонационным членением структуры
на две части: повышение тона и его понижение. Первая часть периода
характеризуется постепенным повышением тона, затем следует явно
выраженная пауза, после которой темп произнесения замедляется, тон
понижается. Период открывается и завершается одинаковым способом
интонационного оформления, которое образует круг, кольцо. Характерным
для периода признаком является также значительный объем первой части по
сравнению со второй, которая обычно зависит от предшествующей. Первая
часть, называемая повышением, свободно подвергается членению на
однотипные части. Характерным для периода признаком является также
структурный параллелизм первой части, что выражается предикативными
частями с одним порядком слов, с однотипными по форме сказуемыми, при
этом распространенным приемом является анафора (единоначатие), а также
другие лексические повторы, наличие синонимичной и антонимичной
лексики. В целом период представляет собой синтаксическую структуру, в
которой подчеркнуто представляются причина и следствие, действие и
результат, основание и вывод, с позиции актуального членения предложения
– тема и рема:
Когда на склоне лет иссякнет жизнь моя,
Когда, погасив свечу, опять отправлюсь я
В необозримый мир туманных превращений,
Когда миллионы новых поколений
Наполнят мир сиянием чудес
И довершат строение природы, -
Пускай мой бедный прах покроют эти воды,
Пусть приютит меня зеленый этот лес.
/Н. Заболоцкий/
Период по структуре может соотноситься с многочленными
сложносочиненными, сложноподчиненными, бессоюзными сложными
предложениями, сложной синтаксической конструкцией, что позволяет
рассматривать его не как синтаксическое явление, а прежде всего как
стилистическое (композиционно-стилистическое) явление,
характеризующееся эмоциональной насыщенностью (экспрессией),
лирической или публицистической напряженностью, гармоничностью,
музыкальностью. [2,379-384] Период в синтаксической литературе
характеризуется как особый способ организации монологической речи.
Речь проявляется в двух своих основных формах: монологической и
диалогической. Монолог – это речь, изложение которой ведется от одного
лица. Составляющей единицей монологической речи является сложное
синтаксическое целое.

Литература

1. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис


сложного предложения. М.,1977.
2. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.
3. Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А., Эглит Л.В.,
Бредихина В.П., Кажигалиева Г.А., Амирова Ж.Г., Бадагулова Г.М.
Современный русский язык. Алматы, 2003.
4. Грамматика русского языка. Т.II, Ч. 2. 2-е издание. Ред. коллегия: В.В.
Виноградов, Е.С.Истрина. М., 1960.
5. Гаврилова Г.Ф. Усложненное сложное предложение в русском языке.
Ростов-на-Дону, 1979.
6. Калашникова Г.Ф. Многокомпонентные сложные предложения в
современном русском языке. Харьков, 1979.

Сложное синтаксическое целое


Аннотация
В лингвистике изучение текста ориентировано на установление
лингвистических закономерностей его построения, что составляет одну из
важнейших сторон текстовой организации и дает основание для его
рассмотрения как сложного синтаксического целого.
Ключевые слова: порождение текста, структура текста, сложное
синтаксическое целое, структурные типы сложного синтаксического целого,
средства связи в сложном синтаксическом целом, композиция сложного
синтаксического целого, структурирование текста.
План:
1. Текст: основные понятия.
2. Сложное синтаксическое целое. Средства связи предложений в ССЦ.
Основные структурные типы ССЦ.
3. ССЦ и абзац.
4. Актуальное членение ССЦ.

Cложное синтаксическое целое – это синтаксическая единица, признаком


которой является линейная последовательность предложений цепочечного и
параллельного типа, характеризующихся тематическим единством.
Сложное синтаксическое целое как особое синтаксическое явление
привлекло внимание исследователей в последние десятилетия ХХ века, хотя
первые отдельные наблюдения о более крупных, чем предложения, речевых
целых отмечают в лингвистических исследованиях начала века. Однако
учение о сложном синтаксическом целом в рамках теории синтаксиса текста
начинает развиваться в 50-е годы ХХ века. Работы Н.С. Поспелова [2],
И.А.Фигуровского [3], Г.Я. Солганика [4], Л.М. Лосевой [5], О.И.
Москальской[6] заложили основу для изучения сложного синтаксического
целого как отдельно взятой единицы текста.
В исследовательской практике существует мнение о невозможности
чисто лингвистического определения текста, о неправомерности отнесения
текста к языковым категориям. Однако лингвистический подход не ставит
задачей исчерпывающее познание текста. Он ориентирован на изучение
только лингвистического, языкового – тех грамматических признаков,
которые дают понимание структурирования текста как целого.
Лингвистические закономерности действуют в тексте, составляют
важнейшую сторону его организации. Язык диктует не только правила
построения словосочетания и предложения, но и правила порождения текста.
Единицей лингвистического структурирования текста является сложное
синтаксическое целое, которое, с одной стороны, представляет собой
определенную синтаксическую модель, определенный тип соединения
самостоятельных предложений. С другой стороны, будучи законченным в
тематическом и смысловом отношении отрезком речи, представляет собой
текст, который имеет собственную композицию и характеризуется стилевым
и художественным своеобразием.
Таким образом, сложное синтаксическое целое, являясь фрагментом
текста, как часть целого характеризуется свойствами текста.
В сложном синтаксическом целом, как и в тексте, выделяют зачин,
основную часть и концовку.
Зачин обычно выражает ключевую мысль сообщения. В сложном
синтаксическом целом это наиболее самостоятельное, наиболее значимое
предложение. Функция введения новой мысли не позволяет зачину иметь в
своем составе слова-заменители (местоимения), включать неполносоставные
предложения. Все слова в предложении-зачине лексически полнозначные.
Зачин группирует вокруг себя все остальные предложения, которые в какой-
то степени зависят от него. Однако самостоятельность зачина относительна:
он
не только формирует сложное синтаксическое целое, подчиняя себе все
последующие предложения, но и сам зависит от них, поскольку они
раскрывают его содержание, развивают тему сообщения.
Основная часть сложного синтаксического целого включает
предложения, связанные между собой цепочечной и параллельной связью.
Они зависимы от зачина, в них имеются грамматические показатели
несамостоятельности: местоимения, местоименные наречия,
подчинительные, сочинительные союзы, неполносоставные структуры.
Замыкает сложное синтаксическое целое концовка. Она выражает вывод,
подводит итог. Часто концовка выражается предложением с обобщающим
значением, включающим вводные слова и словосочетания наконец, итак,
одним словом, таким образом. Существуют и другие грамматические
средства оформления концовки, например, союзы, изменение модального и
временного планов сообщения.
Вокруг нас было действительно «много всего».
Редкие звезды, ослабленные желтоватым светом луны. Теплый
степной ветерок. Силуэты акаций. Ограды дач. Звуки перепелов.Тишина.
Далекий лай собак. Время от времени крик ослика. Серебристо-пыльная
полынь, ее неповторимый ночной запах. Блеск трамвайных рельсов, как бы
скользящий вдоль и там поворачивающий и гаснущий среди угольной
темноты. Шорох кошки, а может быть, и ежика в пыльных кустах
шиповника. Погашенный маяк.
Да мало ли чего еще! /Кат./
Первое предложение – зачин, простое, распространенное, информативно
полное. Со второго по тринадцатое предложения – основная часть. Эти
предложения раскрывают содержание первого предложения, детализируют
содержание зачина. Все они семантически неполные, связь между
предложениями параллельная, объединены они единым планом настоящего
времени и реальной модальности. Последнее (четырнадцатое) предложение
– концовка. От предыдущих предложений оно отличается степенью
эмоциональной окрашенности (восклицательное), союз да в предложении
указывает на завершенность данного фрагмента текста. Приведенное
сложное синтаксическое целое характеризуется единством предложений,
объединенных темой «Ночная жизнь».
По характеру синтаксической связи между частями выделяют сложные
синтаксические целые с последовательным (цепочечным) соединением
предложений, с параллельным соединением предложений, с
комбинированными (смешанными) видами связи.
Иллюстрацией сложного синтаксического целого с параллельным
соединением предложений служит фрагмент текста из произведения
В.Катаева «Трава забвения». Предложения основной части этого сложного
синтаксического целого представлены односоставными номинативными
предложениями, синтаксически объединенными параллелизмом
предложений одного структурного типа, интонацией и тематической
общностью.
В сложном синтаксическом целом с последовательным соединением
предложений средствами связи служат интонация, местоимения,
лексические повторы, синонимы, антонимы, союзы, вводные слова:
Дома Левиных и Щербацких были старые дворянские московские
дома и всегда были между собой в близких и дружеских отношениях.
Связь эта утвердилась еще больше во время студенчества Левина. Он
вместе готовился и вместе поступил в университет с молодым князем
Щербацким, братом Долли и Кити. В это время Левин часто бывал в доме
Щербацких и влюбился в дом Щербацких. Как то ни странно может
показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в
особенности в женскую половину семьи Щербацких /Л.Т./ Предложения
приведенного сложного синтаксического целого объединены тематическим
единством «Левин и Щербацкие».
В художественной и публицистической литературе отмечено наиболее
широкое употребление сложных синтаксических целых с
комбинированными видами связи между предложениями:
Страна волновалась. Газеты требовали расследования. По городам
начался сбор денег для помощи семьям погибших матросов. Художник
Кондратенко написал картину «Безмолвный свидетель гибели «Русалки».
На ней была изображена разбитая шлюпка на угрюмых, обдаваемых
пеной берегах. Картина эта в снимках обошла всю Россию /Из газ./
В приведенном сложном синтаксическом целом 1, 2, 3, 4 предложения
связаны параллельной связью, 4, 5 и 6 предложения - цепочечной связью.
Средствами связи между компонентами сложного синтаксического целого,
таким образом, являются интонация, местоимения, лексические повторы,
синонимы, антонимы, союзы, вводные слова, порядок слов.
Сложное синтаксическое целое следует отличать от абзаца.
Сложное синтаксическое целое – структурно-семантическая единица.
Уникальность абзаца состоит в том, что он является порождением
письменной формы текста. Термин «абзац» в переводе с немецкого языка
absatz означает отступление. Если предложение и сложное синтаксическое
целое как структурно-семантические единства могут рассматриваться вне
текста, то абзац выступает в качестве собственно текстовой категории. Абзац
в монологической речи может выполнять разные функции: логико-
смысловую, акцентно-выделительную, экспрессивно-эмоциональную.
Старуха вздохнула, замолчала, и ее голова, опустившись на грудь,
несколько раз странно качнулась.
Я посмотрел на нее. Старуху одолевал сон, показалось мне. И стало
почему-то страшно жалко ее. Конец рассказа она вела таким
возвышенным, угрожающим тоном, а все-таки в этом тоне звучала
боязливая, рабская нота /М. Г./
Термин «абзац» употребляется в двух значениях: 1)отступ вправо в
начале строки, или красная строка, 2) отрезок письменного или печатного
текста от одной красной строки до другой. В синтаксической литературе
[Н.С.Поспелов, С.Е.Крючков, Л.Ю. Максимов, Н.С.Валгина] абзац
характеризуется как стилистическая, или композиционно-стилистическая
единица.[2; 7; 10]
Л.М. Лосева рассматривает абзац преимущественно с точки зрения
семантико-стилистической организации текста на основании того, что в
абзац выделяются части наиболее важные в смысловом отношении,
являющиеся носителями основной информации или новой информации.
[5,56]
Абзац – это ядро текста и со стороны структуры и со стороны
семантики. При этом следует помнить, что абзац – знак препинания, так как
он предупреждает о необходимости подготовки к восприятию новой, или
важной информации, поэтому абзац можно рассматривать и со стороны
ритмомелодической организации речи. Абзац связан и со стилистическими
особенностями текста, что особенно проявляется в сопоставлении его границ
с границами сложного синтаксического целого. Абзац может совпадать с
границами сложного синтаксического целого, однако такое совпадение не
является обязательным, потому что абзац создает композицию текста.
Наряду с логико-смысловой функцией, абзац выполняет в тексте
выделительную и эмоционально-экспрессивную функции, что приводит к
появлению в сложном синтаксическом целом нескольких абзацных
членений, и в этом случае абзац является особым стилистическим приемом,
создающим экспрессию в тексте.
Кроме цирюльника, никто не заглядывал во флигель. Больные
осуждены видеть изо дня в день одного только Никиту.
Впрочем, недавно по больничному корпусу разнесся довольно
странный слух.
Распустили слух, что палату №6 будто бы стал посещать доктор /Чех./
В этом отрывке текста абзацное членение является намеренным. Подобное
членение сложного синтаксического целого по сравнению с предыдущим
описанием однообразия больничной жизни является контрастирующим и
становится важным экспрессивным средством. С абзацем связаны также
такие возможности, как способность выразить специфику функционального
стиля, или специфику индивидуального стиля писателя, отношение автора к
описываемым событиям. При совпадении абзацного членения с границами
сложного синтаксического целого текст является стилистически
нейтральным. В большинстве случаев начало сложного синтаксического
целого совпадает с абзацным выделением, но такое случается не всегда. При
переходе к абзацу вступают в силу закономерности повествовательного
плана, композиционные принципы литературного произведения, в некоторых
случаях отражающие и более общие закономерности жанра.
Таким образом, абзацное членение сложного синтаксического целого
служит определенным стилистическим целям: дает событие крупным
планом, вычленяет частное из общего, конкретизирует отдельные детали,
объединяет разные события в одну картину и т.п.
Различие между сложным синтаксическим целым и абзацем заключается
в том, что сложное синтаксическое целое содержит сообщение,
представляющее собой объективно отграниченный микротемой фрагмент
текста, который может прерываться побочными включениями. Что касается
абзаца, то он может содержать микротему, часто объединяющую и другие
абзацные членения в одно структурно-семантическое единство. Абзацное
членение определяется субъективным отношением автора к содержанию
создаваемого им текста, его намерением выделить, подчеркнуть ту или иную
деталь или, наоборот, объединить в одно целое отдельные части текста,
каждая из которых обладает определенным единством. Сложное
синтаксическое целое может охватывать один, два и более абзаца.
Если сложное синтаксическое целое служит для передачи в речи одной
небольшой темы, вплетенной в ткань повествования и продолжающей это
повествование, то компоненты этого повествования должны быть связаны
между собой по смыслу. Организуя целое речевое произведение, сложные
синтаксические целые следуют одно за другим в линейной
последовательности, при этом они не только связываются друг с другом, но
и должны быть отграничены друг от друга семантически и формально.
Следует отметить, что далеко не всякое сложное синтаксическое целое четко
отграничивается от предыдущего и последующего текста. Большая часть
имеет семантические границы, но есть и лингвистические способы
выделения их начала и конца. Для этого используются как грамматические,
так и лексические средства. Сложное синтаксическое целое рассматривается
как структурно-семантическая единица монологической речи.
В диалогической речи структурно-семантическое целое представлено
диалогическим единством, которое состоит из нескольких предложений-
реплик, связанных между собой структурно и по смыслу:
- Офицер? – спросил он шепотом.
- Офицер.
- А ты кто?
- Я матрос /Пауст./
Диалогические единства отличаются от сложного синтаксического
целого синтаксической организацией: им свойственны, как правило,
неполносоставные, неразвернутые структуры. Синтаксическое построение
реплик обусловлено условиями и спецификой диалогического общения и
вне связи с предшествующим высказыванием реплика в языке не
употребляется. Реплики диалога представлены часто однословными или
многословными синтаксически неразвернутыми предложениями. Основным
видом связи между объединенными по смыслу репликами, относящимися к
разным лицам в диалоге, является восполнение синтаксического состава
первой реплики второстепенными членами предложения, следующими во
второй реплике, вследствие чего одно предложение как бы распределяется
своими членами между репликами диалога:
Тятин. Это ты… остроумно! А какое приданое?
Звонцов. Пятьдесят.
Тятин. Тысяч?
Звонцов. Пуговиц.
Тятин. Мм… Верно?
Звонцов. Но ты подпишешь мне векселей на десять.
Тятин. Тысяч?
Звонцов. Нет, рублей! Чудак!
Тятин. Много…
Звонцов. Тогда - прекратим беседу /М.Г./

Григорий
« И царь повелел изловить его…»
Пристав
И повесить.
Григорий
Тут не сказано повесить.
Пристав
Врешь: не всяко слово в строку пишется.
Читай: «Изловить и повесить.»
Григорий
«И повесить. А лет ему вору Гришке отроду…»
/ А.С. Пушкин. Борис Годунов/

По функционально-семантическим признакам выделяют несколько


типов диалога: вопросно-ответной формы, утверждающего характера,
побудительного и оценочного характера, возражение.

Кошкин. Товарищ Елисатов, езжайте в автомобиле.


Елисатов. Нет, дорогой Роман, садитесь вы, пора.
Кошкин. Я уйду последним.
Елисатов. Нет, уж лучше я. Вы слишком нужны революции. Я же буду
направлять эвакуацию до последнего момента./Тр./
Надя. Что же ты – немая?
Катя. А ты какая?
Надя. Трудно тебе спросить? Так и так.
Катя. А тебе трудно? /Пог./

Алексей. Вайонен… Скучаешь? Вот я тебя развеселить


собрался… А ты все злишься?
Вайонен. Нехорошо.
Алексей. Что нехорошо?
Вайонен. Товарищей задевать и мучить.
Алексей. Почему нехорошо? А что вообще хорошо? Абсолютные
понятия нашел?
Вайонен. Философ стал?/Вс. Вишн./

Особенности структурной организации диалогических единств


вопросно-ответного характера составляют переспрос или сопоставительный
вопрос с использованием вопросительных местоимений, частиц, а также
порядок слов (изменяемый или неизменяемый), повторение одного и того же
сообщения, интонационная незавершенность, экспрессивно-эмоциональные
оттенки значений (ожидание, удивление, ирония, недоверие и т.п.).
Средствами связи являются лексический повтор, переспрос,
сопоставительный вопрос, незавершенность реплики. Синтаксическое
строение реплик обусловлено нелингвистическими, ситуативными
факторами.
Реплики диалога представляют один из способов передачи чужой речи на
письме.
Диалог – речь, представляющая разговор двух или нескольких лиц.

Литература

1. Пешковский А.М. Избранные работы. М.,1959.


2. Поспелов Н.С. Проблемы сложного синтаксического целого в
современном русском языке //Мысли о русской грамматике. М., 1994.
3. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные
работы. М.,1961.
4. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое
целое). М., 1973.
5. Лосева Л.М. Как строится текст. М.,1980.
6. Москальская О.И. Грамматика современного английского языка. М.,1980.
7. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.

Актуальное членение предложения и сложного


синтаксического целого

Изучение предложения как единицы речевого общения со стороны его


коммуникативной организации, то есть с позиций участников речевого
общения, предполагает анализ содержащегося в нем сообщения в отношении
существенного (актуального) для данного контекста или данной ситуации.
Выделение нового в сообщении полностью зависит от намерений говорящего
(или пишущего), что заставляет при анализе предложения иметь в виду его
речевые аспекты, его функционирование в процессе коммуникации.
В предложении как речевой единице вычленяются и
противополагаются по функциональному (коммуникативному) назначению
два основных компонента: один из них обозначает исходное в сообщении –
тему, другой содержит наиболее существенное – то, ради чего сообщение
вообще состоялось – рему. Тема – это предмет сообщения, исходная часть
предложения, рема – основная часть, новое в сообщении, то, что сообщается
о теме (предмете сообщения, разговора).
Членение предложения, определяемое коммуникативной задачей,
существенной для данного контекста, для данной ситуации, называется
актуальным членением. Коммуникативная задача – это стремление
говорящего подчеркнуть тот аспект содержания предложения, который
является важным, новым в данном контексте или в данной речевой ситуации.
В русском языке при прямом (нейтральном) порядке слов тема предшествует
реме: Брат // купил книгу.
Изменение порядка слов обусловлено коммуникативным намерением
говорящего, определяющим актуальное членение. Ср.: Книгу купил // брат.
Брат книгу // купил.
В письменной речи средством выражения актуального членения является
порядок слов: Степан Захарович шел городом. Его путь лежал мимо
кирпичного здания школы, где разместился госпиталь. За широкими окнами
виднелись железные спинки кроватей и шаткие тумбочки. Степан
Захарович вспомнил утреннюю тишину палаты для выздоравливающих
/Горб./ Такой порядок слов характерен для нейтрального текста и
подсказывает соответствующую интонацию при чтении – фразовое ударение
в конце высказывания.
В устной речи средством выражения актуального членения является
интонация. При этом голосом выделяется рема. Рема выделяется: 1) резким
понижением основного тона высказывания (мелодика, перепад частоты); 2)
относительным усилением напряженности органов речи, т.е. большей
четкостью произношения; 3) относительным увеличением длительности и
интенсивности произношения: Арсений приехал вечером. Арсений приехал
вечером. Приехал вечером Арсений. Арсений вечером приехал.
В экспрессивных высказываниях письменной речи порядок слов обратный:
рема предшествует теме. Такой порядок требует при чтении усиленного
ударения – эмфазы. Для правильного интонирования при устном
воспроизведении высказывания необходим смысловой анализ текста.
Таким образом, при функционировании предложения в речи его
коммуникативным центром может стать любой компонент, а не только
предикат (сказуемое), так как предложение в речи членится на данное
(известное) и новое, представляющее собой сообщение о данном, уже
известном.
Предложение Дети вернулись из школы, сохраняя приведенный порядок
слов, может функционировать в различных речевых ситуациях.
Описание ситуаций можно представить с помощью вопросов,
формулирующих коммуникативные задачи: 1.Что слышно о детях? 2.Кто
вернулся из школы вечером? 3.Откуда вернулись дети? 4.В какое время
вернулись дети из школы? 5.Что нового?
Первый вопрос предполагает, что спрашивающий хочет узнать о том,
какое событие связано с детьми. Второй вопрос связан с выяснением
частного аспекта уже известного спрашивающему в целом события,
выяснение субъектов действия и т.п. При ответе на каждый из вопросов
предложение определенным образом может приспосабливаться к
коммуникативному заданию, получая тот или иной порядок слов и место
фразового ударения.
Коммуникативные единицы, образуемые сложными предложениями, в
оформлении имеют много общего с простыми предложениями. Порядок слов
и в простом и сложном предложениях обусловлен коммуникативным
заданием. Однако расположение слов в сложном предложении имеет свои
особенности, связанные с его коммуникативной целостностью, вследствие
чего «определенное словорасположение одной части требует определенного
словорасположения в другой».[6,161] Кроме того, структурно-семантические
и функциональные свойства сложного предложения могут определяться
порядком следования предикативных частей. В сложных предложениях
гибкой структуры порядок следования предикативных частей определяется
ситуацией речи, коммуникативным заданием и выражает актуальное
членение предложения. Ср.: Дождь перестал, облака поплыли. Облака
поплыли: дождь перестал. Тему приведенного сложного предложения
составляет первая предикативная часть, рему – вторая. Между
предикативными частями устанавливаются соединительные отношения со
значением последовательности явлений. Изменение порядка следования
предикативных частей приводит к изменению семантико-синтаксических
отношений между частями и актуального членения предложения.
В современной художественной прозе и газетной публицистике часто
средством актуального членения сложного предложения служит
парцелляция: Прежде Сережа не обращал внимания на звезды, они его не
интересовали. Потому что он не знал, что у них есть название /Пан./
Коммуникативная организация предложения не зависит от его
формальной, структурной устроенности. Она определяется ситуацией речи,
контекстом, коммуникативными задачами, возникающими в конкретных
условиях функционирования.
Сложное синтаксическое целое как коммуникативная единица членится на
тему и рему. Часть, выражающая тему, обычно находится в начале сложного
высказывания, рема заключается в последующих предложениях: Во время
войны Дом отдыха был закрыт. Сразу стало пусто и тихо и в комнатах и в
парке. Дорожки заросли. На них целыми толпами безнаказанно грелись на
солнце красные жуки с черными пятнами. Пылились книги на полках,
портьеры, старая мебель. Пересохли букеты, забытые отдыхающими в
кувшинах /Пауст./
В нерасчлененных сложных синтаксических целых все предложения
образуют комплексную рему сложного высказывания: В пекарне стало тихо.
Коптила лампа, изредка потрескивала заслонка печи, и корки испеченного
хлеба на полках тоже трещали. На улице, против наших окон,
разговаривали ночные сторожа. И еще какой-то странный звук порой
доходил до слуха с улицы – не то где-то скрипела вывеска, не то кто-то
стонал /М.Г./

Литература

1. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное


членение предложения. М., 1976.
2. Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. М., 2003.
3. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М., 1980.
4. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. В 3 частях.
Ч.III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1987.
5. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Издание 3-е,
исправленное. М., 1991.
6. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
7. Современный русский язык. Под ред.В.А. Белошапковой. М., 1989.

Чужая речь. Способы передачи чужой речи

Высказывания других лиц в авторском повествовании называют чужой


речью. В художественных произведениях чужой речью называют речь
персонажей, в научном и публицистическом произведениях – цитаты.
Существует несколько способов передачи чужой речи: прямая,
косвенная, несобственно-прямая, или несобственно-авторская речь.
Прямая речь может быть представлена самостоятельно, без авторских
комментариев (например, диалоги в драмах), или же в той или иной мере
включена в авторскую речь, что оформляется графически. Прямая речь
содержание и синтаксическое оформление чужого высказывания передает
без изменений. В монологическую речь прямая речь вводится словами
автора. Оформление прямой речи зависит от положения вводящих
(авторских) слов. Отличают диалогическую прямую речь и недиалогическую
прямую речь. Ср.: «Нам везет», - сказал Николай, потирая руки / М.Г./
- Ну что? – изрек наконец Обер, презрительно взглянув на Авдия, стоящего
перед ним на коленях. – Ты подумал? /Айтм./
В современной лингвистической литературе основным теоретическим
вопросом является вопрос о синтаксической природе конструкций с прямой
речью. Н.С. Поспелов соотносил ее со сложным предложением бессоюзного
типа [1,326], А.Г.Руднев – с конструкциями, включающими вводные и
вставные предложения, в качестве которых рассматривались вводящие
(авторские) слова.[2,121]
Конструкции с прямой речью могут быть оформлены средствами разных
языков, свидетельством чего могут служить примеры из произведения Л.
Толстого «Война и мир», и в этом случае они рассматриваются как
соположенные компоненты. Таким образом, конструкции с прямой речью не
могут быть отнесены к синтаксическим единствам.
Косвенная речь передает содержание чужого высказывания от лица
автора, который не стремится к дословной передаче сообщения, при этом в
некоторой степени может изменяться и синтаксическая структура чужой
речи. Распространенной формой чужой речи является сложноподчиненное
предложение с придаточной изъяснительно-объектной придаточной частью:
Я сказал старику, что вот какая тут была замечательная девочка –
знает все цветы и травы /Пауст./ Я сказала ему, что у меня есть отец и
мать, которые вырастили меня. Главная часть предложения содержит
авторские слова, придаточная часть - чужую речь. В приведенных примерах
лицом, о котором сообщается в косвенной речи, является сам автор.
Косвенная речь может передавать сообщение о третьем лице: Вера спросила,
о чем он хочет говорить /Пан./ Иногда в косвенную речь могут без
изменения переноситься личные формы прямой речи. Такая конструкция,
имея форму косвенной речи, передает прямую речь, поэтому их
рассматривают как полупрямую, или несобственно-прямую речь: Конечно,
почтмейстер и председатель и даже сам полицеймейстер, как водится,
подшучивали над нашим героем, что уж не влюблен ли он и что мы знаем,
дескать, что у Павла Ивановича сердчишко прихрамывает, знаем, кем и
подстрелено /Н.Г./
Явление несобственно-прямой, или несобственно-авторской речи
наблюдается в тех случаях, когда в авторский монолог вводится речь
персонажа, которая графически не выделяется: Полынин, смущенный тем
чувством, которое он испытал от ее прихода, сказал, что не опасно, да и
вообще ничего особенного, и неуклюже спросил: как это ее пустили в такой
поздний час?/Сим./ …При свете помигивающей лампочки в прихожей
Бостон, рослый, на голову выше ее, комкая полотенце, вытирал нарочито
медленно большие огрубелые руки. Хмур был взгляд его прищуренных
зеленоватых глаз, загорелое, обветренное лицо с тяжелым крупным
подбородком было темно-красное, цвета потемневшей меди. Что бы это
все значило? Вытерев руки, Бостон первым делом подошел к малышу,
опустился на колени у смастеренной им самим деревянной кроватки,
поцеловал сына обветренными губами, нашептывая ласковые слов, и
заулыбался невольно /Айтм./ Включение чужого высказывания в авторское
повествование создает особый стилистический эффект – иллюзию
многоголосия.

Литература

1. Поспелов Н.С. О грамматической природе и принципах классификации


бессоюзных сложных предложений. Вопросы синтаксиса русского языка.
М. 1950.
2. Руднев А.Г.Синтаксис осложненного простого предложения. М., 1959.

Пунктуация. Принципы русской пунктуации

Термин пунктуация (лат. punktum – точка) употребляется в двух


значениях: 1) совокупность знаков препинания, используемых в письменной
речи, 2) собрание правил расстановки знаков препинания, или правила
пунктуации. Назначение знаков препинания состоит в расчленении текста
таким образом, чтобы сообщить ему смысловую и грамматическую четкость,
добиться адекватности воспринимаемого текста написанному,
напечатанному. При рассмотрении значений и функций знаков препинания
следует иметь в виду, что их расстановка может быть связана с различными
основаниями. Постановка знаков препинания может иметь несколько
оснований: структурное, семантическое, интонационное.
Первичной является функция структурного разграничения текста.
Структурный принцип способствует выработке общеупотребительных
правил расстановки знаков препинания. Постановка структурно
обусловленных знаков обязательна. Это, например, точка в конце
предложения, знаки, отделяющие части сложного предложения, знаки,
выделяющие обособленные члены предложения, вводные и вставные
компоненты, обращения и т.п. Употребление этих знаков является
достаточно устойчивым. Такие знаки членят текст на структурно значимые
части, помогают установить соотнесенность частей текста, функционируют
они в текстах любой стилевой принадлежности: научном сочинении,
художественном и публицистическом произведениях, официальных
документах: Несмотря на свой возраст, он чувствовал себя мальчишкой и
страдал в обществе взрослых. Его сверстники были уже маститые люди
и по внешности и по своему душевному складу. Тихонов же еще плохо верил в
свою талантливость и любил все, что любят мальчишки: рыбную ловлю,
поезда, вокзалы, лыжи, пароходы и путешествия. Перед людьми, равными
ему по возрасту, он терялся, чувствовал себя связанным, знал, что он
совсем не такой, каким его представляют другие /Пауст./
Структурное основание постановки знаков препинания является
фундаментом, на котором построена современная русская пунктуация.
Структурное (синтаксическое) членение отражает логическое (смысловое)
членение, так как структурно значимые части совпадают с логически
значимыми, более того, они служат их выражению, и знаки препинания
фиксируют границы этих частей.
С другой стороны, синтаксическое (структурное) членение зависит от
смысла, коммуникативных намерений автора текста, то есть постановка
знаков препинания определяется заданным смыслом. Одно и то же
предложение в зависимости от расстановки знаков препинания может
выражать различное содержание. Ср.: Казнить, нельзя помиловать. Казнить
нельзя, помиловать.
Значимость знаков препинания в современных текстах велика и их
функции усложняются. Ср.: Мне очень нужно поговорить с вами, и как
можно скорее /Адам./ Довольно поздно появился еще гость, во фраке /Герц./
Я у них уже одиннадцать лет живу. Как своя /А.Ч../ Приволокла матрац и
подушку. И примус. И оклеила перегородку газетами /Пан./
Русская пунктуация обусловлена также интонационным оформлением
предложения: точка на месте большого понижения тона голоса и длительной
паузы, вопросительный и восклицательный знаки, интонационное тире, в
ряде случаев многоточие: Вы знаете, что такое эта публика? Но вот в
партере закричал какой-то ребенок. Дети – вы понимаете – они те же
зверята. Они чувствуют душой – не разумом. И вот начался переполох… Я
не знаю ни одного животного, которое бы так глупо, бестолково и
беспощадно вело себя в толпе, как человек. Ей-богу, лошади – и те куда
умнее, на что уж глупые животные! /М.Г./
Н.С.Валгина отмечает, что интонационный принцип действует в русской
пунктуации как второстепенный: Это очень несносно – переезжать /Гонч./
Сейчас он не заикался, не подмигивал, не улыбался и не шутил – он молча
сидел и писал за столом. /Гонч./

Литература

1.Валгина Н.С. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1989.


2. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991.
3. Гужва Ф.К. Трудные вопросы синтаксиса и пунктуации. Киев,1981.
4. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1966.

Вам также может понравиться