Вы находитесь на странице: 1из 346

Форвардер CTL

PIN: 1WJ1110G_ _C004202-


PIN: 1WJ1210G_ _C002102-
PIN: 1WJ1510G_ _C003604-

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

John Deere 1110G / 1210G / 1510G


Tier 2
Фиксированная кабина

F697777 (01/2018) RUSSIAN

Worldwide Construction
And Forestry Division
Published in Finland
Перевод оригинальных инструкций
Содержание
Предисловие ......................................................................................................................................... 1
Авторское право ................................................................................................................................................. 1
Предисловие ....................................................................................................................................................... 1
Положение 65 законодательства штата Калифорния .................................................................................... 1
Заявление о соответствии ................................................................................................................................. 2
Заявление о гарантии по контролю выбросов ................................................................................................. 2
Форвардер John Deere ....................................................................................................................................... 3
Технические данные .......................................................................................................................................... 4
Идентификация машины ................................................................................................................................... 4
Идентификация двигателя 6,8 л. ...................................................................................................................... 5
Безопасность ........................................................................................................................................ 6
Соблюдать законодательства и нормы ............................................................................................................ 6
Ознакомиться с информацией о безопасности ........................................................................................... 6
Ознакомление с предупреждающими словами ........................................................................................... 7
Сохранять готовность к аварийным ситуациям ........................................................................................... 7
Использовать защитную одежду ................................................................................................................... 8
Осторожно обращаться с химическими веществами .................................................................................. 8
Правильно устанавливайте радиопередатчики ........................................................................................... 9
Эксплуатация ...................................................................................................................................................... 9
Проводить осмотр машины ......................................................................................................................... 10
Размещать обозначения «Не работать» .................................................................................................... 10
Предотвращать откат машины .................................................................................................................... 11
Использовать поручни и ступеньки ............................................................................................................. 11
Осторожно обращаться с жидкостями для запуска ................................................................................... 12
Не терять из вида находящихся вблизи людей ......................................................................................... 12
Не допускается перевозить людей ............................................................................................................. 13
Использовать ремень безопасности ........................................................................................................... 13
Защитные конструкции кабины ................................................................................................................... 14
Окна кабины .................................................................................................................................................. 15
Запасный выход ............................................................................................................................................ 17
Шум в кабине форвардера .......................................................................................................................... 17
Уровни вибрации в кабине форвардера ..................................................................................................... 18
Избегать опасностей в сложных условиях ................................................................................................. 19
Безопасно управлять манипулятором ........................................................................................................ 20
Не перегружайте форвардер ....................................................................................................................... 20
Прекращать работу в случае аварийного сигнала .................................................................................... 21
Следить, чтобы опасная зона была свободной ......................................................................................... 21
Предотвращайте вылеты пильной цепи ..................................................................................................... 22
Избегать травмоопасных точек ................................................................................................................... 23
Соблюдать осторожность вблизи линий электропитания ........................................................................ 24
Передвижение/перевозка по дорогам общего пользования ..................................................................... 24
Работа в холодных условиях ....................................................................................................................... 25
Принять меры безопасности перед движением по замерзшей воде ....................................................... 26
Предотвращать возгорания и взрывы ........................................................................................................ 26
Что делать, если машина загорелась? ....................................................................................................... 27
Ручной огнетушитель ................................................................................................................................... 28
После возгорания ......................................................................................................................................... 28
Обслуживание .................................................................................................................................................. 29
Содержите машину в хорошем состоянии ................................................................................................. 30
Использовать соответствующую одежду ................................................................................................... 30
Использовать соответствующие инструменты .......................................................................................... 31
Закрепите механизм блокировки подъема кабины ................................................................................... 31
Правильно устанавливать опоры машины ................................................................................................. 32
Безопасно проводить техобслуживание системы охлаждения ................................................................ 32
Предотвращение взрыва аккумулятора ..................................................................................................... 33
Предотвращать ожоги кислотой .................................................................................................................. 33
Запускать только с места оператора .......................................................................................................... 34
Осторожно обращаться с выхлопными газами .......................................................................................... 34
Техобслуживание фильтра отработавших газов ....................................................................................... 35
Осторожно обращаться с жидкостями под высоким давлением .............................................................. 35
Предотвращать нагревание вблизи трубопроводов с жидкостью под
давлением ..................................................................................................................................................... 36
Безопасно выполнять сварочные работы .................................................................................................. 36
Безопасно работать с шинами .................................................................................................................... 37
Безопасно выполняйте техобслуживание кондиционера воздуха ........................................................... 37
Безопасно заменять рабочие ксеноновые фонари ................................................................................... 38
Безопасно выполнять техобслуживание аккумуляторов .......................................................................... 39
Безопасно проводить техобслуживание системы рулевого управления ................................................ 39
Заправка и ремонт топливной системы ...................................................................................................... 40
Правильно утилизировать отходы .............................................................................................................. 41
Расположение предупреждающих табличек ................................................................................................. 41
Предупреждающие таблички в кабине, не связанные с безопасностью ................................................. 42
Предупреждающие таблички на машине, не связанные с безопасностью ............................................. 43
Предупреждающие таблички на машине, связанные с безопасностью .................................................. 44
Гарантия .............................................................................................................................................. 45
Стандартные условия гарантии ...................................................................................................................... 45
Стандартная гарантия ..................................................................................................................................... 45
Расширенная гарантия .................................................................................................................................... 45
Первое ТО-250 ................................................................................................................................................. 45
Регулярное техобслуживание ......................................................................................................................... 46
Системы и компоненты машины .................................................................................................... 47
Панель главного выключателя ....................................................................................................................... 47
Розетки электропитания .................................................................................................................................. 48
Фиксированная кабина форвардера .............................................................................................................. 49
Кресло оператора – комфортное ................................................................................................................ 50
Вращение кресла .......................................................................................................................................... 51
Передняя камера .......................................................................................................................................... 52
Камера заднего вида .................................................................................................................................... 53
Система подогрева и кондиционирования ................................................................................................. 54
Шины ................................................................................................................................................................. 55
Гусеницы, цепи против скольжения и балластировка колес ........................................................................ 56
Средства управления ....................................................................................................................... 57
Средства управления движением .................................................................................................................. 57
Главный выключатель .................................................................................................................................. 58
Датчики безопасности и аварийный останов ............................................................................................. 59
Замок зажигания ........................................................................................................................................... 60
Приборная панель ........................................................................................................................................ 61
Средства управления манипулятором ....................................................................................................... 63
Средства управления манипулятором форвардера с системой IBC ....................................................... 64
Левая консоль форвардера ............................................................................................................................. 65
Правая консоль форвардера .......................................................................................................................... 66
Дополнительная консоль ................................................................................................................................. 67
Фонари и стеклоочистители ............................................................................................................................ 68
Освещение кабины и сервисное освещение ............................................................................................. 69
Рабочее освещение ..................................................................................................................................... 70
Ходовые фары .............................................................................................................................................. 71
Стеклоочистители и стеклоомыватели ...................................................................................................... 72
Разъемы и переключатели дополнительного оборудования ....................................................................... 74
Кондиционер воздуха ....................................................................................................................................... 75
Скорость вентилятора .................................................................................................................................. 76
Температура ................................................................................................................................................. 77
Режим рециркуляции .................................................................................................................................... 77
Оттаивание ................................................................................................................................................... 78
Световые индикаторы .................................................................................................................................. 79
Система предпускового подогрева ................................................................................................................. 80
Последовательности операций ................................................................................................................... 81
Установка таймера ....................................................................................................................................... 82
Включение подогревателя ........................................................................................................................... 82
Предварительный выбор подогрева ........................................................................................................... 83
Выключение подогревателя ........................................................................................................................ 83
Изменение продолжительности подогрева ................................................................................................ 84
Модем предпускового подогревателя ............................................................................................................ 85
SMS-интерфейс ............................................................................................................................................ 85
Эксплуатация машины ...................................................................................................................... 87
Двигатель .......................................................................................................................................................... 87
Запуск двигателя .......................................................................................................................................... 87
Холодный запуск ........................................................................................................................................... 88
После запуска ............................................................................................................................................... 88
Выключение двигателя ................................................................................................................................ 89
Движение .......................................................................................................................................................... 89
Движение по бездорожью ............................................................................................................................ 89
Движение по дороге ..................................................................................................................................... 90
Коробка диапазонов и привод задних колес .............................................................................................. 90
Режим ECO ................................................................................................................................................... 92
Режимы регулируемого управления трансмиссией (ADC) .................................................................... 93
Регулируемый режим ECO ....................................................................................................................... 94
Повышение скорости дизельного двигателя ............................................................................................. 95
Блокировки дифференциалов ..................................................................................................................... 96
Круиз-контроль .............................................................................................................................................. 97
Отвал толкателя ........................................................................................................................................... 98
Манипулятор и захват ...................................................................................................................................... 98
Прогревание рабочей гидравлики ............................................................................................................... 99
Использование манипулятора ..................................................................................................................... 99
Режим IBC ................................................................................................................................................... 100
Специальные функции ........................................................................................................................... 100
Резервное копирование системы .......................................................................................................... 101
Манипулятор в режиме задержки ............................................................................................................. 102
Система бесступенчатого управления манипулятором (SBC) ............................................................... 103
Весы стрелы - Управление ........................................................................................................................ 103
Передача данных и подключение bluetooth .......................................................................................... 105
Сброс значений захвата ......................................................................................................................... 105
Калибровка .............................................................................................................................................. 106
Точность взвешивания ........................................................................................................................... 106
Аккумуляторы и зарядное устройство аккумулятора ........................................................................... 107
После использования манипулятора ........................................................................................................ 107
Завершение рабочего дня ............................................................................................................................. 108
Общее техобслуживание ................................................................................................................ 109
Заправка машины ........................................................................................................................................... 109
Очистка и проверка окон кабины .................................................................................................................. 110
Жидкости и смазки ......................................................................................................................................... 111
Дизельное топливо ..................................................................................................................................... 111
Биодизельное топливо ........................................................................................................................... 112
Минимизация влияния холодной погоды на дизельные двигатели ................................................... 113
Обращение с дизельным топливом и его хранение ............................................................................ 114
Маслянистость дизельного топлива ...................................................................................................... 114
Моторное масло ......................................................................................................................................... 116
Интервалы техобслуживания фильтра и масла дизельного двигателя ............................................ 116
Обкаточное масло дизельного двигателя ............................................................................................ 117
Дополнительные данные моторного масла .......................................................................................... 118
Охлаждающая жидкость ............................................................................................................................ 120
Требования к гидравлическому маслу ...................................................................................................... 123
Трансмиссионное масло ............................................................................................................................ 124
Тормозная жидкость ................................................................................................................................... 124
Смазка ......................................................................................................................................................... 125
Жидкость наклона кабины ......................................................................................................................... 126
Инструкции по сварке .................................................................................................................................... 126
Электрические компоненты ........................................................................................................................... 127
Аккумуляторы .............................................................................................................................................. 128
Компенсационная подзарядка ................................................................................................................... 129
Использование внешних аккумуляторов .................................................................................................. 131
Предохранители и реле ............................................................................................................................. 132
Главные предохранители ....................................................................................................................... 133
Блок предохранителей в отсеке двигателя .......................................................................................... 134
Реле отсека двигателя ........................................................................................................................... 135
Предохранители фиксированной кабины форвардера ....................................................................... 136
Реле фиксированной кабины форвардера ........................................................................................... 138
Предохранители и реле проводки ......................................................................................................... 139
Архитектура CAN форвардера серии G ................................................................................................... 140
Расположение контроллеров ................................................................................................................. 141
Блок управления двигателем (ECU) ..................................................................................................... 142
Область контроллера кабины (CAB) ..................................................................................................... 143
ПК XL4 ...................................................................................................................................................... 144
CommandCenter ...................................................................................................................................... 145
Компоненты телематики ......................................................................................................................... 146
Модуль MTG ........................................................................................................................................ 147
Антенны ................................................................................................................................................ 147
Датчики и переключатели .......................................................................................................................... 148
Датчики двигателя (6,8 л) ....................................................................................................................... 149
Датчики двигателя 1/3 ......................................................................................................................... 150
Датчики двигателя 2/3 ......................................................................................................................... 151
Датчики двигателя 3/3 ......................................................................................................................... 152
Датчики, воздушный фильтр и охлаждающая жидкость ..................................................................... 153
Датчики, температура окружающей среды ........................................................................................... 154
Датчики, рама .......................................................................................................................................... 155
Датчики, педаль хода ............................................................................................................................. 156
Датчики, основание комфортного кресла ............................................................................................. 157
Датчики, основание стандартного кресла ............................................................................................. 158
Датчики, трансмиссия ............................................................................................................................. 159
Датчики, тормозная система .................................................................................................................. 160
Датчики, топливный бак ......................................................................................................................... 160
Датчики, гидравлический бак ................................................................................................................. 161
Датчики, рабочая гидравлика ................................................................................................................ 162
Датчики, манипулятор ............................................................................................................................ 163
Лампы .......................................................................................................................................................... 163
Точки заземления, фиксированная кабина форвардера ........................................................................ 165
Измерения гидравлического давления ........................................................................................................ 165
Гидравлика хода ......................................................................................................................................... 166
Проверка давления подкачки ................................................................................................................. 167
Проверка настройки клапана давления подкачки ................................................................................ 168
Максимальное давление движения/Отсечка насоса хода .................................................................. 169
Рабочая гидравлика ................................................................................................................................... 170
Разница давления управления по нагрузке (LS), Дельта P ................................................................ 171
Максимальное рабочее давление ......................................................................................................... 172
Давление вспомогательного клапана ................................................................................................... 173
Давление ограничения управления по нагрузке распределителя ..................................................... 174
Давление насоса гидровентилятора ..................................................................................................... 175
Тормозная гидравлика ............................................................................................................................... 176
Давление принудительного и рабочего тормоза ................................................................................. 177
Давления диапазона нагрузки ............................................................................................................... 178
Давление нагрузки .................................................................................................................................. 179
Клапан взятия проб гидравлического масла ............................................................................................... 180
Вакуумный насос ............................................................................................................................................ 181
Положения для техобслуживания рамы и манипулятора .......................................................................... 181
Капоты двигателя ....................................................................................................................................... 182
Подъем капота ........................................................................................................................................ 183
Наклон топливного бака ............................................................................................................................. 184
Общее обслуживание манипулятора ........................................................................................................ 185
Замена колес .................................................................................................................................................. 186
Установка устройств противоскольжения .................................................................................................... 187
Установка гусениц 1/4 .................................................................................................................................... 187
Установка гусениц 2/4 ................................................................................................................................ 188
Установка гусениц 3/4 ................................................................................................................................ 188
Установка гусениц 4/4 ................................................................................................................................ 189
Регулярное техобслуживание ....................................................................................................... 190
Введение ......................................................................................................................................................... 190
Планировщик техобслуживания и обеспечения работоспособности .................................................... 190
Техобслуживание дополнительного оборудования .................................................................................... 191
Техобслуживание предпускового подогревателя .................................................................................... 191
Запустить предпусковой подогреватель на несколько минут ............................................................. 191
Диагностика неисправностей ................................................................................................................. 192
Коды обслуживания ................................................................................................................................ 192
Техобслуживание центральной системы смазки ..................................................................................... 193
Периодичность смазки и регулировка объема ..................................................................................... 194
Заполнение емкости ............................................................................................................................... 195
Проверка системы .................................................................................................................................. 196
Поиск и устранение неисправностей .................................................................................................... 197
Техобслуживание системы пожаротушения ............................................................................................ 198
Через 10 часов или ежедневно .............................................................................................................. 198
Каждые 50 часов или еженедельно ...................................................................................................... 199
Ежегодно .................................................................................................................................................. 199
Отвал толкателя ......................................................................................................................................... 200
Трансформируемое грузовое пространство (VLS) .................................................................................. 201
Техобслуживание IBC ................................................................................................................................ 201
Скрытые шланги телескопа ....................................................................................................................... 202
Смазка стрелы ........................................................................................................................................ 203
Проверить натяжение шлангов .............................................................................................................. 204
Затянуть соединения шлангов ............................................................................................................... 206
Проверить зазор первого телескопа ..................................................................................................... 207
Техобслуживание весов манипулятора .................................................................................................... 214
Сопряжение по Bluetooth и подключение зарядного устройства
аккумулятора ........................................................................................................................................... 215
Каждые 10 часов или ежедневно .................................................................................................................. 215
Проверить уровень гидравлического масла ............................................................................................ 216
Проверить уровень масла в двигателе .................................................................................................... 217
Провести осмотр конструкции манипулятора .......................................................................................... 218
Каждые 50 часов или еженедельно .............................................................................................................. 219
Осмотр машины .......................................................................................................................................... 219
Проверка уровня масла в коробке диапазонов .................................................................................... 220
Проверить уровень масла дифференциала ......................................................................................... 221
Проверить уровень масла в ступицах ................................................................................................... 222
Проверка винтовых соединений манипулятора ................................................................................... 223
Проверить крепления шарнирных пальцев манипулятора ................................................................. 224
Проверить захват и ротатор .................................................................................................................. 225
Проверка корпуса тандема на утечки ................................................................................................... 226
Проверка чистоты радиатора .................................................................................................................... 227
Смазка центрального сочленения ............................................................................................................ 229
Проверить уровень масла в корпусе механизма поворота манипулятора ........................................... 229
Смазка стрелы (одинарный телескоп) 1/2 ................................................................................................ 230
Смазка стрелы (одинарный телескоп) 2/2 ................................................................................................ 231
Смазать стрелу (двойной телескоп) 1/2 ................................................................................................... 232
Смазать стрелу (двойной телескоп) 2/2 ................................................................................................... 233
Смазать захват и серьгу ............................................................................................................................ 234
Каждые 250 часов .......................................................................................................................................... 234
Проверить уровень масла в коробке диапазонов .................................................................................... 235
Проверить давление шин .......................................................................................................................... 235
Проверить датчик открытой двери ............................................................................................................ 236
Проверить запасный выход ....................................................................................................................... 237
Проверить фильтры приточного воздуха кабины .................................................................................... 238
Каждые 500 часов .......................................................................................................................................... 238
Заменить масло в двигателе и фильтр .................................................................................................... 239
Заменить топливные фильтры .................................................................................................................. 241
Проверить износ приводного ремня ......................................................................................................... 243
Очистить трубку вентиляции картера ....................................................................................................... 244
Проверить всасывающую систему двигателя .......................................................................................... 245
Проверить систему охлаждения ............................................................................................................... 246
Проверьте уровень охлаждающей жидкости двигателя ......................................................................... 247
Проверить уровень электролита в аккумуляторах .................................................................................. 248
Слить отстой воды из основания манипулятора ..................................................................................... 249
Проверка бокового люфта в телескопических узлах ............................................................................... 250
Проверить вертикальный люфт в телескопических узлах ...................................................................... 251
Каждую 1000 часов ........................................................................................................................................ 252
Очистить или заменить элементы воздушного фильтра ........................................................................ 253
Заменить гидравлическое масло .............................................................................................................. 255
Заменить фильтры в гидробаке ................................................................................................................ 257
Заменить сапун/осушитель гидравлического бака .................................................................................. 258
Выпустить воздух из гидробака ................................................................................................................. 259
Заменить масло в коробке диапазонов .................................................................................................... 260
Замена фильтра насоса хода .................................................................................................................... 261
Смазать приводные валы .......................................................................................................................... 262
Смазка подшипников поворота тандемов ................................................................................................ 263
Проверить колесные диски и болты крепления колес ............................................................................ 264
Проверить болты крепления мостов ......................................................................................................... 265
Проверить кондиционер воздуха .............................................................................................................. 266
Заменить фильтры приточного воздуха кабины ...................................................................................... 267
Замена перепускного фильтра моторного масла .................................................................................... 268
Очистить магнитную пробку ротатора ...................................................................................................... 269
Затяжка винтов ротатора ........................................................................................................................... 270
Проверьте направляющую цепи двойного телескопа ............................................................................. 271
Каждые 2000 часов ........................................................................................................................................ 271
Проверить зазор клапана 1/2 .................................................................................................................... 272
Проверить зазор клапана 2/2 .................................................................................................................... 274
Замена охлаждающей жидкости ............................................................................................................... 276
Проверить демпфер крутильных колебаний ............................................................................................ 278
Заменить масло в дифференциалах ........................................................................................................ 279
Слить масло из тормозных цилиндров ..................................................................................................... 281
Заменить масло в корпусах тандемов ...................................................................................................... 282
Заменить масло в ступицах ....................................................................................................................... 283
Заменить масло в корпусе механизма поворота манипулятора ............................................................ 284
Смазать петли двери кабины .................................................................................................................... 285
По необходимости .......................................................................................................................................... 285
Очистить машину ........................................................................................................................................ 286
Слить топливные фильтры ........................................................................................................................ 287
Заменить приводный ремень .................................................................................................................... 289
Замена фильтра-осушителя ...................................................................................................................... 290
Проверить уровень масла принудительного тормоза ............................................................................. 295
Заменить масло в контуре педали тормоза ............................................................................................. 296
Отрегулировать тормозные цилиндры ..................................................................................................... 297
Проверьте натяжение цепи двойного телескопа ..................................................................................... 299
Отрегулировать тормоз серьги ротатора ................................................................................................. 300
Перевозка, буксировка и хранение .............................................................................................. 301
Транспортировка машины ............................................................................................................................. 301
Точки крепежа и подъема .............................................................................................................................. 302
Буксировка машины ....................................................................................................................................... 302
Отключить цилиндры стояночного тормоза ............................................................................................. 303
Отключение гидравлики хода .................................................................................................................... 304
Отключение рабочего тормоза .................................................................................................................. 305
Отключение рулевого управления ............................................................................................................ 306
Размещение отключенного манипулятора .................................................................................................. 306
Перепуск распределителя ......................................................................................................................... 307
Подготовка машины для хранения ............................................................................................................... 308
После хранения .............................................................................................................................................. 310
Окружающая среда, переработка и последующее использование ....................................... 312
Алфавитный указатель .................................................................................................................. 313
Приложения ...................................................................................................................................... 318
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРСКОЕ ПРАВО

АВТОРСКОЕ ПРАВО
Перевод оригинальных инструкций. Вся
информация, иллюстрации и характеристики в
этом руководстве приведены с учетом
новейших данных по состоянию на время
публикации. Компания оставляет за собой
право вносить изменения в любое время без
предварительного уведомления.
COPYRIGHT © 2018
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2008 - 2017

ПРЕДИСЛОВИЕ
В этих инструкциях содержатся сведения об эксплуатации, конструкции и функциях машины,
которые необходимы для правильной работы и обслуживания.
Приведенная в этих инструкциях информация предназначена для содействия оператору в
безопасном и эффективном управлении машиной. Обеспечьте работающему с машиной персоналу
постоянный и легкий доступ к этому руководству.
В случае потери или непригодности экземпляров этих инструкций, обратитесь для их замены в
представительство или к ближайшему дилеру компании John Deere. При продаже машины не
забудьте передать это руководство ее новым владельцам.
Поскольку компания John Deere постоянно совершенствует свое оборудование, в этих инструкциях
может не быть последних таких изменений. Если требуется новейшая информация о машине или
возникли вопросы относительно этих инструкций, обращайтесь за консультацией в компанию John
Deere или к ближайшему ее дилеру.
К управлению машинами John Deere допускаются только лица, прошедшие обучение и
аттестованные в компании John Deere. Кроме того, оператор должен изучить и понять содержание
этого руководства.
Неправильная эксплуатация и техническое обслуживание машины могут представлять опасность и
стать причиной серьезной травмы или несчастного случая с летальным исходом. Поэтому крайне
важно, чтобы при работе на машине и ее обслуживании соблюдались все инструкции и правила,
приведенные в настоящем руководстве и изложенные в процессе обучения.

ПОЛОЖЕНИЕ 65 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ШТАТА КАЛИФОРНИЯ


Выхлопные газы дизельного двигателя и некоторые их составляющие, а также некоторые
компоненты машины содержат или являются источником химических веществ, которые признаны в
штате Калифорния вызывающими рак, врожденные пороки и оказывающими вредное влияние на
репродуктивную функцию. Кроме этого, некоторые жидкости, используемые в машине, а также
некоторые продукты износа компонентов содержат или являются источником химических веществ,
которые признаны в штате Калифорния вызывающими рак, врожденные пороки и оказывающими
вредное влияние на репродуктивную функцию.

1
ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Заявление о соответствии
Просмотреть Заявление о соответствии
нормам ЕС можно, перейдя по ссылке.
Оригинальная версия документа поставляется
с каждой машиной.
Документ относится к следующим директивам
ЕС:
2006/42/EC
2014/30/EU

ЗАЯВЛЕНИЕ О ГАРАНТИИ ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ


США И КАНАДА: ЗАЯВЛЕНИЕ О ГАРАНТИИ ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ
ВАШИ ГАРАНТИЙНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Для выяснения, подпадает ли двигатель John Deere под какие-либо дополнительные гарантии из
указанных ниже, найти ярлык "Информация о контроле выбросов", расположенный на двигателе.
Если двигатель эксплуатируется в Соединенных Штатах или Канаде и на ярлыке с информацией о
контроле выбросов указано: "Настоящий двигатель соответствует нормативным требованиям EPA
США для внедорожных и стационарных дизельных двигателей" или "Настоящий двигатель
соответствует нормативным требованиям по компрессионному воспламенению для внедорожных
двигателей EPA США", то см. "Заявление о гарантии по контролю выбросов США и Канады". Если
двигатель эксплуатируется в Калифорнии и на ярлыке указано: "Настоящий двигатель соответствует
нормативным требованиям CARB и EPA США для внедорожных и стационарных дизельных
двигателей" или "Настоящий двигатель соответствует нормативным требованиям EPA США и штата
Калифорния по компрессионному воспламенению внедорожных двигателей", также см. "Заявление о
гарантии по контролю выбросов штата Калифорния".
Гарантийные условия, указанные в данном свидетельстве, относятся только к тем компонентам и
деталям вашего двигателя, которые участвуют в контроле выбросов. Полная гарантия на двигатель,
которая не покрывает детали и компоненты, участвующие в контроле выбросов, предоставляется
отдельно. Если у вас есть вопросы в отношении ваших прав и обязанностей по гарантии, свяжитесь
с John Deere по номеру 1-319-292-5400.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JOHN DEERE


John Deere гарантирует конечному и каждому следующему покупателю, что внедорожный
дизельный двигатель, включая все детали системы управления токсичностью выхлопных газов,
сконструирован, изготовлен и оснащен таким образом, чтобы он соответствовал на момент
продажи требованиям Раздела 213 Закона о чистом воздухе (Clean Air Act), а также не имел
дефектов материалов или изготовления, которые вызвали бы несоблюдение двигателем
применимых нормативных требований US EPA, в течение пяти лет с начала эксплуатации или спустя
3000 ч работы - по первому сроку.
В гарантийном случае John Deere бесплатно произведет ремонт или замену - по своему выбору -
любой детали или узла с дефектом в материалах или изготовлении, повлекшим повышенные
выбросы двигателем какого-либо загрязняющего вещества в течение указанного гарантийного
срока, включая расходы, связанные с диагностированием и восстановлением или заменой узлов,
имеющих отношение к выбросам. Гарантия действует при условии соблюдения указанных здесь
ограничений и исключений. Узлы, имеющие отношение к выбросам, охватывают компоненты
двигателя, предназначенные контроля выбросов, а именно:

2
ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О ГАРАНТИИ ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ

Воздухозаборная система
Топливная система
Система зажигания
Система рециркуляции выхлопных газов
Устройства доочистки
Клапаны вентиляции картера
Датчики
Электронные блоки управления двигателя

ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ ПО ВЫБРОСАМ


John Deere может отказать в удовлетворении претензий по гарантии в отношении отказов, причиной
которых были:
Несоблюдение требований по техобслуживанию, перечисленных в Руководстве механика-
водителя
Непредусмотренное конструкцией использование двигателя/оборудования
Неправильная эксплуатация, халатность, ненадлежащее техобслуживание или несогласованные
модификации или переделки.
Несчастные случаи, не подпадающие под объем ответственности или вызванные стихийными
бедствиями.
Внедорожный дизельный двигатель сконструирован для работы на дизельном топливе, указанном в
разделе Топливо, смазки и охлаждающие жидкости в Руководстве механика-водителя.
Использование любого другого топлива запрещается, так как может повредить систему контроля
выхлопных газов двигателя/оборудования.
В пределах, допускаемых законом, John Deere не несет ответственности за повреждение других
компонентов двигателя, вызванных неисправностью связанных с выбросами компонентов, если
таковое не подпадает под стандартную гарантию.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ОДНОЗНАЧНО ДЕЙСТВУЕТ ВМЕСТО ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ,
ИЗЛОЖЕННЫХ В ЯВНОМ ВИДЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБУЮ ГАРАНТИЮ
ВЫСОКОГО СПРОСА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ. ПРАВОВЫЕ СРЕДСТВА
СОГЛАСНО ЭТОЙ ГАРАНТИИ ОГРАНИЧЕНЫ ОГОВОРЕННЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ О МАТЕРИАЛАХ И
УСЛУГАХ. В РАМКАХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА НИ JOHN DEERE, НИ АВТОРИЗОВАННЫЕ
ДИСТРИБЬЮТОРЫ ДВИГАТЕЛЕЙ, ДИЛЕРЫ ИЛИ РЕМОНТНЫЕ МАСТЕРСКИЕ JOHN DEERE, А
ТАКЖЕ НИКАКАЯ КОМПАНИЯ, АФФИЛИРОВАННАЯ С JOHN DEERE, НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ.

ФОРВАРДЕР JOHN DEERE


Форвардер John Deere предназначен для
погрузки и перевозки сортиментов.
Запрещается использовать машину для других
целей.
Форвардер John Deere разработан для работы
в сложных условиях бездорожья. Тем не менее,
важно, чтобы скорость движения
соответствовала окружающей среде.
Опыт показывает, что тщательная проверка
машины через регулярные интервалы времени
гарантирует экономичность эксплуатации.

3
ПРЕДИСЛОВИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Чтобы открыть технические характеристики,
щелкните значок PDF.

ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ
A. Первый штампованный серийный номер расположен на правой стороне передней полурамы.
B. Второй штампованный серийный номер расположен на внутренней стороне левого переднего
бампера.
C. Таблички с обозначением типа машины и кабины расположены в кабине за аптечкой.
D. Табличка с типом манипулятора расположена спереди на колонне манипулятора. Табличка с
данными грузоподъемности для различной длины манипуляторов расположена сбоку основной
стрелы.
E. Табличка с типом захвата расположена на внутренней поверхности рамы захвата.
Штампованный серийный номер, например 1WJ1910GVFF002001, где:

1 Заполняющий символ Всегда 1


WJ Код завода Joensuu
1910G Номер модели Форвардер 1910G
V Контрольная буква
F Год производства E = 2014, F = 2015, G = 2016, H = 2017, J = 2018, K = 2019 и т.д.
F Уровень выбросов C = Tier 2, D = Tier 3, E = промежуточный стандарт Tier 4, F =
двигателя окончательный стандарт Tier 4
00 Заполняющий символ Всегда 00
2001 Серийный номер

4
ПРЕДИСЛОВИЕ ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ 6,8 Л.

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ 6,8


Л.
Табличка с серийным номером двигателя
расположена на правой стороне блока
цилиндров за топливным фильтром.
A. Серийный номер, например:
CD6068U123456
CD = производитель, Саран, Франция
6 = количество цилиндров
068 = обозначение литров
U или V = двигатель с сертификацией
выбросов по окончательному стандарту Tier
4 (этап IV)
ПРИМЕЧАНИЕ: R = промежуточный
стандарт Tier 4 (этап III B), L = Tier 3
(этап III A), D = Tier 2 (этап II)

B. Номер модели двигателя, например:


6068HTJ98
6 = количество цилиндров
068 = обозначение литров
H = наддув, турбонаддув и воздухо-
воздушное последовательное охлаждение
TJ = владелец двигателя, JD Forestry
98 = код типа пользователя
C. Расположение таблички с серийным
номером

5
БЕЗОПАСНОСТЬ СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМЫ

СОБЛЮДАТЬ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМЫ
Если информация или инструкции в этой
презентации не соответствуют местным
правилам и законам страны или региона, где
установлено оборудование, то приоритет
имеют местные правила и законы.
Эксплуатацию и ремонт машины допускается
проводить только прошедшему полный курс
обучения персоналу.
Выполняющий техобслуживание специалист
должен ознакомиться с правилами техники
безопасности, относящимися к
лесозаготовительной технике, а также этому
оборудованию. Изучите инструкции в этой
презентации и все информационные и
предупреждающие знаки на машине.

ОЗНАКОМИТЬСЯ С
ИНФОРМАЦИЕЙ О
БЕЗОПАСНОСТИ
Это символ предупреждения об опасности.
Этот символ на машине или в данной
презентации предупреждает об опасности
травмирования.
Следуйте рекомендованным мерам
предосторожности и правилам техники
безопасности.
Дополнительная информация поставщиков о
безопасности на деталях и компонентах может
отсутствовать в этом руководстве оператора.

ВАЖНО: Предупреждающие знаки должны


быть отчетливо видны на машине,
отсутствующие или поврежденные знаки
должны заменяться. Правильное
расположение предупреждающих знаков на
машине смотрите в каталоге запчастей.

6
БЕЗОПАСНОСТЬ СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМЫ

ОЗНАКОМЛЕНИЕ С
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИМИ
СЛОВАМИ
ОПАСНОСТЬ: Сигнальное слово
«ОПАСНОСТЬ» обозначает опасную ситуацию,
которая, если её не избежать, приведет к
серьёзному травмированию или летальному
исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сигнальное слово
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» обозначает опасную
ситуацию, которая, если её не избежать,
приведет к серьёзному травмированию или
летальному исходу.
ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Сигнальное слово
«ВНИМАНИЕ» обозначает опасную ситуацию,
которая, если её не избежать, приведет к
незначительному или умеренному
травмированию. «ВНИМАНИЕ» также может
предупреждать об опасных действиях, которые
могут привести к травмированию.
Сигнальные слова «ОПАСНОСТЬ»,
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» и «ВНИМАНИЕ»
применяются вместе с предупреждающими
символами. ОПАСНОСТЬ указывает на
наиболее серьезный источник опасности.
Предупреждающие знаки ОПАСНОСТЬ или
ОСТОРОЖНО располагаются рядом с
конкретным источником опасности. Общие
меры предосторожности указаны на
предупреждающих символах ВНИМАНИЕ.
ВНИМАНИЕ также обозначает в этом
руководстве сообщения, относящиеся к
технике безопасности.

СОХРАНЯТЬ ГОТОВНОСТЬ К
АВАРИЙНЫМ СИТУАЦИЯМ
Храните набор первой помощи в
легкодоступном месте в машине. Регулярно
проверяйте набор первой помощи и
немедленно заменяйте использованные
предметы.
Изучите использование средств первой
помощи и огнетушителей. Номера экстренного
вызова должны быть всегда доступны или
сохраните их на мобильном телефоне.

7
БЕЗОПАСНОСТЬ СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМЫ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНУЮ
ОДЕЖДУ
Надевайте плотно прилегающую одежду и
средства защиты, соответствующие
выполняемым работам.
Длительное воздействие сильного шума может
привести к повреждению или потере слуха.
Надевайте удобное средство защиты слуха,
например, наушники или беруши для защиты от
раздражающего или неприятного шума.
Щиток для лица или очки должны
использоваться как защита от струй жидкости
под давлением, вылетающих частиц и других
содержащихся в воздухе веществ во время
работы с инструментом, электроинструментом,
сварным оборудованием и коррозионными или
опасными химикатами.
Используйте резиновые фартук и перчатки при
работе с коррозионными веществами, а
перчатки для грубой работы и защитную обувь
при работе с большими тяжелыми или острыми
предметами.

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАТЬСЯ С
ХИМИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ
Непосредственное воздействие опасных
химикатов может стать причиной серьезной
травмы. К опасным химическим веществам,
используемым в машине, относятся, например,
смазки, охлаждающие вещества, краски и клеи.
Внимательно прочитайте инструкции
производителя перед началом работы с
использованием опасного химического
вещества. Это даст точное знание опасностей
и способов безопасного выполнения работы.
Затем следуйте процедурам и используйте
рекомендованное оборудование.
Чтобы узнать об опасностях, связанных с
химическими веществами, используемыми в
машине, обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру.

8
БЕЗОПАСНОСТЬ СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМЫ

ПРАВИЛЬНО УСТАНАВЛИВАЙТЕ
РАДИОПЕРЕДАТЧИКИ

Не используйте наушники во время грозы или


молнии. Помните об опасностях, связанных с
внешней антенной, чтобы она не
контактировала с линиями электропитания.

Строго запрещается использование любого


оборудования, содержащего
радиопередающее устройство (например,
телефон или устройство радиосвязи), антенна
которого находится внутри кабины.
Такое оборудование должно быть
соответствующим образом установлено
стационарно, с антенной на подходящем
заземленном основании снаружи кабины.
Не допускается установка антенны в кабине,
это может привести к неисправности
электроприборов!

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Предотвращение несчастных случаев во
многом зависит от оператора.
Безопасность и удобство оператора машины
John Deere для заготовки леса сортиментным
методом:
1. Функции безопасности и предупреждения
Кнопка аварийного останова
останавливает машину, прекращает работу
всех функций и включает стояночный
тормоз.
Подлокотник кресла, датчик открытой
двери. Функции машины не работают, если
аварийные выключатели не восстановлены
в исходное положение.
Центральная лампа предупреждения
загорается, а звуковой сигнал появляется,
если произошел сбой.
2. Закрытая кабина
Кабина проверена на соответствие
действующим стандартам безопасности.
Запасный выход в случае аварийной
ситуации.
Набор первой помощи в кабине.
3. Предотвращение возгорания
Огнетушитель в дверце кабины.
Можно установить дополнительные
огнетушители + систему пожаротушения.

9
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

4. Подъем на машину и передвижение по ней


Поручни, противоскользящие накладки на
ступеньках, лестницы для удобства
оператора и простоты управления.
5. Блокировочные устройства для безопасного
техобслуживания
Центральная блокировка рамного
сочленения
Механизм блокировки наклона кабины
(только на форвардерах)
6. Сигнал заднего хода
7. Предупреждающие знаки для безопасных
рабочих режимов

ПРОВОДИТЬ ОСМОТР МАШИНЫ


Перед началом работы убедитесь в правильной
работе всех средств управления машиной и
манипулятором.
Запрещается работать на машине с
неисправными или неправильно
отрегулированными средствами управления.
Ежедневно проверяйте работу аварийного
останова.
Проверяйте тормозную способность перед
каждой сменой.
1. Выберите пониженную передачу.
2. Выберите направление движения.
3. Нажмите педаль тормоза.
4. Увеличьте скорость двигателя до
приблизительно 1500 об./мин. Машина не
должна двинуться.

РАЗМЕЩАТЬ ОБОЗНАЧЕНИЯ «НЕ


РАБОТАТЬ»
Если машина выключается, прикрепите
предупреждающую табличку к рулю или
джойстикам. Если машину не нужно запускать,
выньте ключ зажигания и, если возможно,
поставьте главный выключатель в положение
«ВЫКЛ».
См. инструкции производителя по
техобслуживанию и следуйте
рекомендованным процедурам.
Рекомендуется обратиться в авторизованный
сервис для более тщательного
техобслуживания или ремонтных работ.

10
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕДОТВРАЩАТЬ ОТКАТ
МАШИНЫ

Гидростатическая передача не должна


использоваться в качестве стояночного
тормоза. ВСЕГДА устанавливайте
переключатель направления движения в
нейтральное положение и включайте
стояночный тормоз перед тем, как покинуть
кабину.

Если работа прекращается, даже ненадолго


(например, при разговоре по телефону),
опустите манипулятор осторожно на землю и
включите стояночный тормоз.
Запрещается оставлять без присмотра машину
с работающим двигателем.
При парковке машины:
1. Опустите все оборудование на землю
2. Включите стояночный тормоз
3. Остановите двигатель и выньте ключ
4. Поставьте главный выключатель в положение
«выкл», если машину надо оставить на
продолжительный период времени (например,
на ночь)

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОРУЧНИ И
СТУПЕНЬКИ
Падение является одной из главных причин
травмирования.
Когда поднимаетесь на машину и слезаете с
нее, всегда держитесь и опирайтесь на три
точки с помощью ступенек и поручней,
держитесь лицом к машине. Не используйте
средства управления как поручни.
Содержите полы, ступеньки и помосты в
чистоте, чтобы на них не было масла, льда,
грязи и лишних предметов.
Выходя из машины соблюдайте осторожность,
чтобы не поскользнуться на платформах,
ступеньках и поручнях. Не запрыгивайте на
машину и не спрыгивайте с нее.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
ступеньки, поручни и помосты.

11
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАТЬСЯ С
ЖИДКОСТЯМИ ДЛЯ ЗАПУСКА

Запрещается использовать жидкое средство


для запуска, если двигатель оборудован
предпусковым подогревателем. Использование
вместе с предпусковым подогревателем
приведет к взрыву во впускном коллекторе.

Если жидкость используется, держите ее вдали


от источников огня и искр. Держите жидкое
средство для запуска вдали от батарей и
кабелей.
Для предотвращения утечки при хранении
контейнера под давлением, оставляйте на нем
крышку и храните в холодном и защищенном
месте.
Не сжигайте и не прокалывайте емкость с
жидкостью для запуска.

НЕ ТЕРЯТЬ ИЗ ВИДА
НАХОДЯЩИХСЯ ВБЛИЗИ ЛЮДЕЙ
Содержите окна в чистоте, а пол кабины без
посторонних предметов.
Поддерживайте сигнализацию заднего хода в
рабочем состоянии.
Передвигаясь в зонах с большой
концентрацией людей обращайтесь за
помощью в регулировке движения (например,
на станции техобслуживания). Договоритесь о
подаваемых руками сигналах перед запуском
машины.
Запрещается работать на машине, находясь
под воздействием алкоголя или лекарств.
Не работайте на машине, если чувствуете
усталость или если больны, это создает
большую степень опасности несчастного
случая. Делайте достаточные перерывы и
соблюдайте местные правила, регулирующие
количество рабочих часов.

12
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПЕРЕВОЗИТЬ
ЛЮДЕЙ
Запрещается перевозить людей на машине. На
машине предусмотрено место только для
оператора.
Люди, находящиеся на машине, могут упасть с
нее или пораниться о посторонние предметы.
Находящиеся на машине люди также
закрывают обзор оператору, что создает
опасные условия эксплуатации машины.

ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕМЕНЬ
БЕЗОПАСНОСТИ
Управлять машиной разрешается, только
находясь в рабочем кресле в кабине
оператора. Всегда используйте ремень
безопасности.
После трех лет использования ремень
безопасности с его механизмом необходимо
заменить, вне зависимости от внешнего вида.
Между заменами:
Внимательно осматривайте пряжку, ленту и
устройство крепления.
Убедитесь, что устройство крепления на
месте. При необходимости отрегулируйте
натяжение.
Замените ремень, если он работает
неправильно, поврежден, изношен или
испорчен.

13
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЗАЩИТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
КАБИНЫ
Кабина проверена согласно международным
стандартам ROPS, FOPS и OPS.
Не работайте на машине, если открыта дверь
или запасный выход, убраны защитные
покрытия или устройства.
Важно, чтобы защитные конструкции (двери,
экраны, окна, ветровое стекло и т. д.) для
оператора были на месте для устранения
опасностей от пролетающих и проникающих
объектов.
Защита ROPS, FOPS и OPS может снизиться,
если кабина:
получила повреждение конструкции;
перевернулась в результате несчастного
случая;
подверглась изменениям посредством
сварки, сгибания, сверления или резки.
Чтобы сохранить защиту ROPS, FOPS и OPS,
немедленно заменяйте детали поврежденной
кабины. Поврежденную конструкцию
необходимо заменить, повторное ее
использование не разрешается. Запрещается
изменять крепление окна.
Если машина используется или оснащается для
целей, отличающихся от тех, для которых она
предназначена производителем, то необходимо
учитывать следующее:
Общий вес машины без нагрузки (исключая
буксируемое оборудование и любые грузы)
не должен превышать максимальный вес,
рассчитанный для кабины, и указанный под
табличкой с обозначением типа машины (вес
ROPS, защита от переворачивания). Для
уточнения требований стандарта ROPS
обращайтесь к представителю
производителя.
Если центр тяжести машины изменился из-за
монтирования на машину оборудования, то
также изменится и маневренность машины,
которая может не соответствовать
первоначальным требованиям,
определенным производителем.
Производитель не гарантирует безопасность
машины, если она использовалась не в
соответствии с инструкциями оператора или
была оснащена дополнительным
оборудованием, не утвержденным
производителем.

14
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОКНА КАБИНЫ
Поликарбонатные окна относятся к защитному оборудованию кабины, защищают оператора во
время работы и повышают безопасность эксплуатации машины. Регулярно проверяйте систему
окон, и в случае появления трещин или микротрещин заменяйте окна только запасными частями
John Deere, чтобы сохранить оригинальный уровень защиты оператора. Проверяйте окна после
сильного удара по окну или раме.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется использовать чистящие средства, растворители и


шлифовальные пасты, не указанные в этой инструкции. Дополнительную информацию по
материалам для остекления можно получить к дилера.

Если используются стеклоомыватели, не протирайте окна насухо.

ПРИМЕЧАНИЕ: В бачок жидкости стеклоомывателя заливайте только John Deere LexGuard.

ВАЖНО: Для очистки поликарбонатных окон не допускается использовать абразивные или


сильнощелочные средства. Некоторые чистящие средства могут повредить
поликарбонатный материал и привести к образованию трещин.

ВАЖНО: Не допускается использование ароматических или галогенированных растворителей,


таких как толуол, бензол, ацетон, тетрахлорид или нефтепродукты. Не допускается
использование бензина.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для обычной очистки окна рекомендуется John Deere LexClean.

К другим допустимым чистящим средствам относятся изопропиловый спирт, нафта VM&P,


бутилцеллозольв и керосин.
Очистку не разрешается проводить при прямом солнечном свете или высоких температурах,
поскольку это может привести к появлению пятен.
Перед мойкой или нанесением чистящих средств или растворителей, осмотрите твердое покрытие
окна на трещины или микротрещины. ЗАПРЕЩАЕТСЯ наносить растворители или чистящие
средства на окно с трещинами или микротрещинами.
Небольшие царапины и потертости можно исправить с помощью полировочной пасты или такого
средства как NOVUS 1 или 2. Проверьте полировочное средство на небольшой площади перед
нанесением на все окно. Полировка должна выполняться полностью согласно инструкциям
производителя, чтобы не усилить повреждение твердого покрытия окна.
В начале очистки смойте водой как можно больше грязи, затем очистите окна раствором мягкого
мыла или чистящего средства и теплой воды. Мягкой неабразивной тканью или губкой удалите
грязь. Не допускается чистка щетками, стальной мочалкой и прочими абразивными средствами. Не
используйте резиновые скребки, лезвия и прочие острые инструменты для удаления отложений или
пятен. Поликарбонатные окна менее устойчивы к истиранию, чем стеклянные. На них останутся
царапины.
Использование недопустимых чистящих средств может привести к повреждению структуры или
поверхности.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед очисткой промывайте окно водой. Проверяйте чистящий раствор на


незаметном месте. После любой очистки тщательно промывайте окно водой.

ВАЖНО: Перед очисткой промывайте окно водой. Проверяйте чистящий раствор на


незаметном месте. После любой очистки тщательно промывайте окно водой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Края поликарбонатного стекла не защищены износостойким и химически


устойчивым покрытием. Очищающие средства и растворители не должны скапливаться вдоль
краев. Тщательно промывайте края большим количеством чистой теплой воды.

15
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Перед работой с органическими растворителями убедитесь в хорошей вентиляции помещения.

Пары растворителей могут представлять опасность для здоровья, если не предпринять


необходимые меры предосторожности.

Запрещается курить вблизи органических растворителей. Растворители могут привести к


возгоранию, если не предпринять необходимые меры предосторожности.

Необходимые меры предосторожности при работе со всеми указанными химическими


веществами смотрите в предоставляемых производителем паспортах безопасности
материалов (MSDS).

Дезодораторы и оконные замазки удаляются легким трением мягкой тканью с изопропиловым


спиртом или нафтой VM&P. Каждое из этих чистящих средств и бутилцеллозольв удаляют краску,
следы от маркера, помады и т.д. После очистки промойте окно раствором мягкого мыла или
чистящего средства и теплой воды. Промывайте тщательно, чтобы удалить следы растворителей.
Липкая малярная лента хорошо подходит для удаления застарелой и выветрившейся краски.
Этикетки и наклейки обычно удаляются керосином. Если растворитель не проникает через материал
наклейки, с помощью фена размягчите клейкий слой, что облегчит удаление. После очистки
промойте окно раствором мягкого мыла или чистящего средства и теплой воды. Промывайте
тщательно, чтобы удалить следы растворителей.
Чтобы удалить древесный сок, смойте как можно больше грязи, затем легко протрите мягкой
тканью с керосином или нафтой VM&P. Тщательно промойте чистой водой и вытрите насухо
замшевой или мягкой тканью, чтобы не остались пятна от воды.

16
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД
Машина оснащена запасным выходом через переднее окно с правой стороны. Во время обычной
работы запасный выход должен быть всегда закрыт.

ВАЖНО: Снимайте стопорный штифт (1) всегда при эксплуатации машины и устанавливайте
его обратно в конце рабочего дня.

В аварийной ситуации запасный выход можно открыть изнутри и снаружи.


Открытие изнутри:
Потяните открывающую рукоятку (2), потяните вверх открывающий шток (3) и откройте запасный
выход, толкнув окно. При необходимости снимите окно, подняв его с петель.
Открытие снаружи:
Нажмите внешнюю кнопку отключения (4), потяните вверх открывающий шток (3) и откройте выход,
потянув окно. При необходимости снимите окно, подняв его с петель.
Закройте запасный выход, установив открывающий шток (3) и толкнув рукоятку (2).

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительная центральная система блокировки не влияет на работу


запасного выхода. В конце рабочего дня всегда закрывайте запасный выход, установив
стопорный штифт (1).

ШУМ В КАБИНЕ ФОРВАРДЕРА


Измерен в соответствии с приложением D к стандарту ISO 5131:
Сухой асфальт
Без цепей и гусениц
Пустое грузовое пространство
Дополнительное оборудование выключено (стеклоочистители, кондиционер)
Окружающая температура от -5°C до +30°C
Скорость ветра < 5 м/с

17
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Корректированный по А Корректированный по С
уровень звукового давления уровень звукового давления
дБ(А) (Па)
1110G
Скорость 4 км/ч, пониженная 60 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
Макс. скорость, повышенная 71 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
1210G
Скорость 4 км/ч, пониженная 64,7 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
Макс. скорость, повышенная 73,4 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
1510G
Скорость 4 км/ч, пониженная 62,0 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
Макс. скорость, повышенная 72,0 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
1910G
Скорость 4 км/ч, пониженная 66,5 <63
передача и максимальные обороты
двигателя
Макс. скорость, повышенная 74,4 <63
передача и максимальные обороты
двигателя

ПРИМЕЧАНИЕ: К факторам, влияющим на приведенные значения, относится год выпуска


машины, состояние уплотнений окон и дверец, использование дополнительного оборудования
и окружающая среда.

УРОВНИ ВИБРАЦИИ В КАБИНЕ ФОРВАРДЕРА


Измерение:
Значения, измеренные в фактический рабочий период, как минимум 40 часов (вкл. переезды,
погрузку, транспортировку и разгрузку)
Гусеницы на передних колесах и цепи на задних колесах
Точные значения измерительного устройства согласно производителю: Техническая неточность
2%, прочая неточность 25%.
Среднеквадратичные значения воздействия на оператора в продольном направлении (y)*

18
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Модель Значение м/с² 95% доверительный интервал


1110G 0,57 0,52-0,62
1210G 0,61 0,56-0,67
1510G 0,57 0,50-0,63
1910G 0,55 0,48-0,63

(*Если применимо, то измерения проводились в соответствии со стандартом ISO 2631-1)


Общее воздействие вибрации на руки менее 2,5 м/с²** для всех приведенных здесь моделей.
(**Измерено на подлокотнике и проанализировано согласно стандарту ISO 5349).

ПРИМЕЧАНИЕ: К факторам, влияющим на приведенные значения, относится состояние


машины, состояние сиденья, тип леса и предпочтения оператора.

ИЗБЕГАТЬ ОПАСНОСТЕЙ В
СЛОЖНЫХ УСЛОВИЯХ

Не выпрыгивайте из кабины. Если машина


переворачивается, держитесь за
подлокотники.

Будьте особенно осторожны, управляя


манипулятором рядом с кабиной.

Установите пониженную передачу и выберите


скорость, соответствующую условиям
поверхности. При необходимости используйте
средство против скольжения, например, цепи.
На крутых склонах двигайтесь вертикально в
гору или с горы, избегайте изменения
направления или движения по диагонали
(опасность падения).
Если движение по диагонали на крутом склоне
необходимо, поверните манипулятор к верхней
части холма для лучшей устойчивости машины.
Выполняя валку дерева и загружая сортименты
всегда работайте в направлении от верхней
части холма к машине.
Если оказались в опасной ситуации, не
предпринимайте рискованных действий,
обратитесь за помощью к буксировщику.
Если сильный ветер, деревья гнутся или их
сложно достать, будьте осторожны и
подождите. Избегайте необоснованных рисков
в трудных условиях.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если на машине установлена


тяговая лебёдка, информацию о безопасной
эксплуатации смотрите в отдельном

19
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

руководстве. Тяговая лебёдка помогает в


движении машины по склонам, при этом
машина должна сохранять устойчивость
только с помощью сцепления шин и
тормозной системы.

БЕЗОПАСНО УПРАВЛЯТЬ
МАНИПУЛЯТОРОМ
- За безопасность работы в первую очередь
отвечает оператор. Убедитесь в достаточной
квалификации для управления манипулятором.
Убедитесь в хорошем обзоре рабочей зоны.
Перед запуском двигателя убедитесь, что
никто не находится в опасной зоне
манипулятора.
Во время работы не допускается
присутствие посторонних в кабине или в
опасной зоне машины. Опасная зона для
харвестеров составляет 90 м (300 фт.), а для
форвардеров – 70 м (230 фт.).
Следите за устойчивостью машины во время
работы. Соблюдайте грузоподъемность,
приведенную на табличке манипулятора, не
перегружайте систему.
Запрещено использовать манипулятор для
подъема людей или буксировки. Не
допускается прицепление к манипулятору.
С особой осторожностью приближайтесь к
местам, где имеются нависающие линии
электропередачи.
Для транспортировки манипулятор,
харвестерную головку или захват
необходимо правильно закрепить в
подходящем положении.
Не уходите из кабины, пока манипулятор
надежно не опущен.

НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ ФОРВАРДЕР
Не перевозите груз, превышающий
ограничения передней решетки.
Слишком высоко сложенный груз может
привести к переворачиванию машины, а
расположенные сверху сортаменты могут,
пройдя над передней решеткой, попасть в
кабину и нанести смертельную травму
водителю.
Захват должен находиться на раме грузового
отсека или сверху на грузе. Не оставляйте
манипулятор и захват без опоры или на земле.

20
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕКРАЩАТЬ РАБОТУ В СЛУЧАЕ


АВАРИЙНОГО СИГНАЛА
Если происходит сбой в работе машины,
включается аварийный сигнал и лампа.
После аварийного сигнала не допускается
продолжение работы, пока не выяснена
причина и приняты необходимые меры.

СЛЕДИТЬ, ЧТОБЫ ОПАСНАЯ


ЗОНА БЫЛА СВОБОДНОЙ

Опасная зона используется во время работы


машины. В отсутствие бригадира оператор
несет личную ответственность за
соблюдение этого правила безопасности.

Опасная зона для харвестеров составляет 90


м (300 фт.), а для форвардеров и
пакетировщиков – 20 м (70 фт.).
При работающем двигателе не допускайте
никого в опасную зону машины.
Соблюдайте безопасное рабочее расстояние
между оборудованием и другими лицами.
Запрещается перемещать манипулятор,
дополнительное оборудование или деревья
над головами стоящих рядом людей.
Убедитесь в том, что во время распиливания
никого нет на одной линии с пилой. При
разрыве пильной цепи ее фрагменты могут
отлететь и стать причиной несчастного случая.
Если прекращаете работать, даже ненадолго,
опустите манипулятор и положите
харвестерную головку или захват безопасно в
неподвижное положение.

21
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕДОТВРАЩАЙТЕ ВЫЛЕТЫ
ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ
Вылет пильной цепи представляет собой
отделение и отрыв части или частей конца
сломанной пильной цепи на высокой скорости
во время механизированной лесозаготовки.

Операторы машины и находящиеся


поблизости лица подвергаются риску
серьезной травмы или травмы с летальным
исходом от вылета пильной цепи.

Вылет пильной цепи обычно происходит рядом


с ведущей звездочкой пилы системы пиления,
но также может возникать на наконечнике
пильной шины. Вылетающие части пильной
цепи обычно проходят в пределах 15 градусов
с каждой стороны плоскости пильной шины.
Вылет пильной цепи состоит из двух разломов
в пильной цепи. Сначала ломается звено
пильной цепи с образованием двух концов.
Один конец перемещается за ведущую
звездочку пильной цепи или наконечник пильной
шины, и быстро ускоряется по причине
движения конца пильной цепи. Хлыстовое
действие приводит к возникновению второго
разлома в пильной цепи, и вылету частей
пильной цепи на высокой скорости.
Для снижения опасности травмирования из-за
вылета пильной цепи:

22
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Не допускается находиться операторам и


находящимся поблизости в опасной зоне
вылета пильной цепи, когда пильная цепь
находится в движении.
Все машины в опасной зоне вылета пильной
цепи должны оснащаться соответствующими
защитными средствами, щитками и окнами
для защиты оператора и конструкций в
соответствии со стандартами безопасности и
нормами лесозаготовительных работ.
Регулярно осматривайте окно кабины, а
также после каждого удара. Заменяйте окно
в случае его повреждения, помутнения,
появления заметных микротрещин или сетки
трещин.
Осматривайте защиту вылета пильной цепи
(если оснащено) при каждой замене пильной
цепи. Замените защиту вылета пильной цепи,
если она отсутствует или повреждена.
Следуйте рекомендациям по
техобслуживанию и регулировке механизма
пиления. Часто осматривайте пильную цепь и
систему пиления. Заменяйте поврежденные
детали только одобренными новыми
запчастями.
Поддерживайте пильные цепи заточенными и
смазанными. Не превышайте максимальную
скорость пилы. Проверяйте давление
гидравлического масла и скорость потока в
механизм пиления после каждого ремонта
гидравлической системы машины.
После второго выхода из строя выбросите
пильную цепь.

ИЗБЕГАТЬ ТРАВМООПАСНЫХ
ТОЧЕК

Строго запрещается находиться между


сучкорезными ножами, протяжными вальцами
или перед пильной шиной, если двигатель
работает. Опасность серьезной травмы.

Когда двигатель работает, не допускайте,


чтобы люди находились в зонах, где они могут
быть травмированы движущимися деталями.
Все изменения в электрической системе
машины должны соответствовать бюллетеням
техобслуживания. В противном случае
существует риск нарушения функций системы
безопасности машины.

23
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

СОБЛЮДАТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ
ВБЛИЗИ ЛИНИЙ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

Избегайте работ под линиями


электропередачи, поскольку высокое
напряжение может «перескочить» расстояние
в несколько метров в воздухе.

При планировании работы узнайте у местной


электроэнергетической компании о наличии в
рабочей зоне навесных кабелей и безопасное
расстояние до них.
Если машина коснулась линии электропитания,
а двигатель работает нормально, оставайтесь
в кабине и отъехайте назад от линии.
Если двигатель остановился и машина
контактирует с линией электропередачи, а
необходимо выйти из машины, то поступайте
следующим образом:
Открывая дверь, прочно ухватитесь голой
рукой за запястье другой руки, держащей ручку
двери. Выпрыгните из кабины, держа ноги
вместе. Продолжайте прыгать, держа ноги
вместе, пока не будете на расстоянии как
минимум 10 м (33 фт.) от машины и линии
электропередачи. Если упали до этого, то не
вставайте, а продолжайте катиться по земле в
том же направлении.
Одновременный контакт с машиной и землей
означает огромный риск. Прыгайте прямо с
машины на землю.

ПЕРЕДВИЖЕНИЕ/ПЕРЕВОЗКА ПО
ДОРОГАМ ОБЩЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
Убедитесь, что машина не представляет
опасности во время движения. Следуйте
местным и государственным правилам
дорожного движения.
При передвижении по дорогам используйте
дополнительные огни и другие
предупреждающие средства, чтобы дать знать
о своем приближении водителям других машин.
Убедитесь, что машина отвечает всем
нормативным требованиям.
Гусеницы или цепи нельзя устанавливать для
движения по дорогам общего пользования.

24
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Закрепите стрелу и харвестерную головку или


захват в транспортировочном положении и
убедитесь, что манипулятор не сдвинется во
время движения.
Учитывайте высоту машины, проезжая
туннели, путепроводы, мосты.
Если машину необходимо перевезти, убедитесь
в прочности крепления на транспортировочном
средстве.
Убедитесь, что общая высота не превышает
местного или государственного
законодательства о высоте.

РАБОТА В ХОЛОДНЫХ УСЛОВИЯХ


Работа на машине в холодных условиях
требует специального внимания. Перед
запуском двигателя убедитесь, что жидкости и
компоненты соответствуют и правильно
отрегулированы для работы в холодных
условиях.
Дизельное топливо
Моторные масла
Охлаждающая жидкость
Гидравлические масла
Гидравлические шланги
Трансмиссионное масло
Смазка
Жидкость для обработки пней
Давление шин
Аккумуляторы

ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования


зимних щитков, они не должны полностью
закрывать переднюю часть решетки.
Приблизительно 25% площади в центре
решетки должны всегда оставаться
открытыми. Не допускается
непосредственная установка устройства
блокировки воздуха на сердцевину
радиатора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Плотность электролита в


аккумуляторах должна быть 1,26-1,28
вместо 1,20-1,22, которая используется в
нормальных погодных условиях.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы правильно выбрать


жидкости и смазки для рабочей среды,
следуйте инструкциям в этом руководстве.

При температуре ниже 5 °C (41 °F) настойчиво


рекомендуется предварительно прогреть (если
предусмотрена такая функция) охлаждающую
жидкость двигателя в течение 1/2–1 часа
перед запуском двигателя.

25
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: Выполните приведенную в


этом руководстве процедуру запуска в
холодную погоду.

ПРИНЯТЬ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ


ПЕРЕД ДВИЖЕНИЕМ ПО
ЗАМЕРЗШЕЙ ВОДЕ
Перед движением по замерзшей воде
убедитесь, что лед достаточно прочен.
Перед движением по замерзшему озеру
будьте готовы быстро покинуть кабину.
Освободите ремень безопасности.
Снимите блокировку запасного выхода.
Убедитесь, что ничто не будет
препятствовать быстрому выходу из машины.
Восстановите вышеприведенные меры
предосторожности после выезда на твердую
землю.
Не оставляйте машину на замершем озере.

ПРЕДОТВРАЩАТЬ ВОЗГОРАНИЯ И
ВЗРЫВЫ
При работе в лесу невозможно избежать
скопления легковоспламеняющегося мусора в
узких углах машины. Этот мусор сам по себе
может стать причиной пожара, а если он
смешан с топливом, маслом, смазкой в
нагретом или ограниченном месте, то
опасность возникновения пожара сильно
возрастает.
Чтобы уменьшить опасность возникновения
пожара, соблюдайте следующие инструкции:

26
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Температура в отсеке двигателя может


немедленно повыситься после остановки
двигателя. Будьте готовы к тому, что в это
время может возникнуть пожар. Если
необходимо, откройте дверцы доступа,
чтобы быстрее остудить двигатель.
Содержите машину в чистоте. Проверяйте и
очищайте закрытые отсеки, включая отсек
двигателя, поддоны под рамой и т.д.
Удаляйте пыль и мусор особенно вокруг
выхлопной трубы и обогревателя двигателя
(если установлен).
Регулярно мойте машину.
Регулярно очищайте радиаторную решетку и
трубы системы охлаждения.
Ежедневно осматривайте машину на предмет
возможной опасности возникновения пожара
и выполняйте необходимый ремонт
немедленно.
Осмотрите электропроводку и соединения,
топливные и гидравлические трубопроводы и
крепления, чтобы убедиться, что они
закреплены и не трутся о другие детали.
Очистите лишнюю смазку и скопление масла,
незамедлительно устраните утечку.
Используйте только негорючие растворы для
очистки машины и деталей.
Храните тряпки в безопасном, защищенном
от огня месте.
Храните огнеопасные жидкости вдали от
пожароопасных предметов. Не сжигайте и не
прокалывайте емкости под давлением.
Гусеницы и цепи против скольжения могут
произвести искры и стать причиной пожара
на сухой местности. Избегайте
использования этих средств в таких
условиях, кроме тех случаев, когда имеют
место другие риски.
Перед началом ремонтных работ, например,
сварки, окружающая территория должна
быть очищена, а рядом иметься
огнетушитель.
Всегда держите заполненный огнетушитель в
машине и ознакомьтесь с его
использованием.

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ МАШИНА


ЗАГОРЕЛАСЬ?
Выключите двигатель.
Выключите главный выключатель.
По возможности примите меры к тушению с
помощью переносного огнетушителя или
других противопожарных средств.
Убедитесь, что огонь не распространится на
окружающую территорию.
При необходимости обратитесь за помощью.
Ручные огнетушители можно использовать
через отверстия со знаками огнетушителя.

27
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

РУЧНОЙ ОГНЕТУШИТЕЛЬ
Машина оснащена ручным огнетушителем в
кабине рядом с дверцей кабины (1).
Опциональный дополнительный огнетушитель
расположен на задней полураме слева на
основании манипулятора (2).
Ручные огнетушители предназначены для
тушения небольших пожаров и конечного
тушения после включения противопожарной
системы.
Огнетушители должны быть проверены, пройти
техобслуживание и иметь печать
авторизованного дилера.

ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых странах


законодательно установлена проверка
огнетушителей каждые шесть месяцев. Все
подробности можно узнать в своей
страховой компании.

Ручные огнетушители можно использовать


через отверстия со знаками огнетушителя (3).

ПОСЛЕ ВОЗГОРАНИЯ
Аварийный сигнал исчезает, когда возгорание
прекращается и датчики остывают. Откройте
вентиляционные люки для удаления дыма и
газов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед открыванием крышек


или капота двигателя подождите как
минимум 30 минут до остывания машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время вентилирования


машины держите переносной огнетушитель
наготове.

ПРИМЕЧАНИЕ: Избегайте вдыхания дыма от


огня.

После возгорания как можно скорее помойте


машину водой.
Ремонт машины после возгорания: Обратитесь
к техническому персоналу, чтобы установить
причину пожара и восстановить систему
пожаротушения.

28
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед техобслуживанием выполните
следующие действия:
Установите машину на ровной поверхности.
Опустите манипулятор и безопасно положите
харвестерную головку или захват.
Установите блокировку рамного сочленения
(1), чтобы зафиксировать центральное
сочленение, см. рисунок.
Включите стояночный тормоз. При ремонте
тормозной системы убедитесь, что машина
не сможет начать движение.
Поставьте ключ замка зажигания в
положение ВЫКЛ. Если техобслуживание
надо проводить при включенном двигателе,
не оставляйте машину без присмотра.
Поставьте переключатель отключения
аккумулятора в положение ВЫКЛ.
Отсоедините отрицательный кабель
аккумулятора, если работаете с
электрооборудованием.
Дождитесь, пока двигатель остынет.
Перед выполнением работ ознакомьтесь с
действиями по техобслуживанию.
Внимательно прочитайте все инструкции, не
принимайте быстрых решений.
Убедитесь, что вблизи машины нет
посторонних.
Убедитесь, что располагаете всеми
необходимыми инструментами и деталями.

ПРИМЕЧАНИЕ: Оператор и технический


персонал несут ответственность за
безопасность на машине и рядом с ней.

Соблюдайте осторожность, поскольку в


крайних положениях капот двигателя может
удариться о кабину (окно). Необходимо
помнить об этом, поворачивая кабину при
полностью открытом капоте двигателя.

29
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

СОДЕРЖИТЕ МАШИНУ В
ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ

Изготовитель не несет ответственности за


любые изменения в электрической системе
машины, если они не соответствуют
инструкциям сервисных бюллетеней.
Существует риск нарушения функций
системы безопасности машины.

Содержите машину в хорошем состоянии, а


все детали на их местах. Незамедлительно
устраняйте повреждения. Заменяйте
изношенные или сломанные детали. Удаляйте
скопления смазки, масла или мусора.
Придерживайтесь графика техобслуживания,
приведенного в инструкциях по
техобслуживанию.

ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ОДЕЖДУ
Используйте соответствующую рабочую
одежду. Свободная куртка, рукава или длинные
волосы могут попасть в подвижные детали
машины. Не выполняйте техобслуживание
находящейся в движении машины.
Кольца и другие украшения могут попасть в
оборудование или вызвать короткое
замыкание. Используйте защитные очки,
перчатки и обувь, где требуется.
Работая с пильными цепями и сучкорезными
ножами всегда надевайте защитные очки

30
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
Используйте подходящие инструменты
правильного размера. Самодельные
инструменты и импровизированная работа
могут создать угрозу безопасности или
привести к повреждению машины.
Освещайте зону работы и места
обслуживания. Убедитесь, что в переносном
светильнике лампа установлена в сеточном
кожухе. Раскаленная нить разбитой лампы
может стать причиной пожара.
Используйте электроинструменты только для
откручивания деталей с резьбой и креплений.
НЕ используйте средства измерения со
стандартом США на метрических крепежах.
Содержите инструменты в чистоте во
избежание травмирования от соскальзывания
гаечных ключей. Ремонтируйте или заменяйте
изношенные или поврежденные инструменты
перед проведением ремонтных работ на
машине.
Регулярно выполняйте калибровку
гидравлических манометров и
динамометрических ключей согласно
инструкциям производителя инструментов. В
случае сомнений относительно калибровки
инструментов, обращайтесь в авторизованный
техцентр.
Используйте только детали, отвечающие
характеристикам производителя.

ЗАКРЕПИТЕ МЕХАНИЗМ
БЛОКИРОВКИ ПОДЪЕМА КАБИНЫ
При подъеме кабины механизм блокировки
автоматически включается в каждом
положении, в зависимости от высоты подъема
кабины. Чтобы опустить кабину, блокировку
необходимо снять вручную с помощью
рукоятки отключения.
Перед выполнением работ под платформой
кабины убедитесь, что механизм блокировки
подъема кабины правильно включен.
1. Механизм блокировки подъема кабины
2. Рукоятка отключения блокировки

31
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРАВИЛЬНО УСТАНАВЛИВАТЬ
ОПОРЫ МАШИНЫ
Используйте подходящее подъемное
оборудование. Неправильный подъем тяжелых
предметов может стать причиной травмы или
привести к повреждению машины.
Следуйте рекомендованным процедурам по
снятию и установке деталей. Убедитесь, что
домкраты и подъемное оборудование в
хорошем состоянии и имеют соответствующую
грузоподъемность.
Не работайте под машиной, которую
удерживает только домкрат. Оставленные в
поднятом положении устройства с
гидравлической опорой могут осесть или дать
течь.

БЕЗОПАСНО ПРОВОДИТЬ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ
ОХЛАЖДЕНИЯ
Выброс жидкости из находящейся под
давлением системы охлаждения может
вызвать сильные ожоги.
Выключите двигатель. Снимите крышку
заливной горловины, когда она достаточно
охладится, чтобы можно было до нее
дотронуться. Медленно открутите крышку до
первого ограничителя, чтобы сбросить
давление перед тем, как полностью ее снять.

32
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ВЗРЫВА
АККУМУЛЯТОРА
Поверхность аккумулятора должна находиться
вдали от источников искрообразования и
открытого огня. Аккумуляторный газ
взрывоопасен.
С помощью фонарика проверьте уровень
электролита в аккумуляторе.
Не допускается проверять заряд аккумулятора
размещением металлического предмета на его
клеммах. Используйте для этого вольтметр или
ареометр.
Не заряжайте замерзший аккумулятор, он
может взорваться. Перед зарядкой прогрейте
аккумулятор до 15°C (60°F).

Клеммы, разъемы и прочие принадлежности


аккумуляторной батареи содержат свинец и
свинцовые соединения, которые признаны в
штате Калифорния вызывающими
онкологические заболевания и оказывающими
вредное влияние на репродуктивную функцию.
Мойте руки после работы с аккумулятором.

ПРЕДОТВРАЩАТЬ ОЖОГИ
КИСЛОТОЙ
При работе с батареей остерегайтесь
короткого замыкания и разъедающей кислоты в
аккумуляторе.
Серная кислота электролита ядовита. Она
может вызвать ожог кожи, прожечь дыру на
одежде, а при попадании в глаза вызвать
слепоту.
Опасности можно избежать:
1. Заполняя аккумуляторы в хорошо
проветриваемом месте.
2. Используя защиту глаз и резиновые
перчатки.
3. Не вдыхая испарения во время добавления
электролита.
4. Не проливая и не капая электролитом.
5. Правильно выполняя запуск от внешнего
источника.
В случае попадания кислоты на человека:

33
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Промойте кожу водой.


2. Для нейтрализации кислоты воспользуйтесь
пищевой содой или известью.
3. Промывайте глаза водой в течение 15–30
минут. Незамедлительно обратитесь за
медицинской помощью.
Если кислота проглочена:
1. Не вызывайте рвоту.
2. Выпейте большое количество воды или
молока, но не больше 2 л. (2 кварты).
3. Незамедлительно обратитесь за
медицинской помощью.

ЗАПУСКАТЬ ТОЛЬКО С МЕСТА


ОПЕРАТОРА
Не пытайтесь запускать двигатель,
закорачивая клеммы стартера, так как это
может привести к возникновению опасных
ситуаций с травмированием или летальным
исходом для находящихся рядом.

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАТЬСЯ С
ВЫХЛОПНЫМИ ГАЗАМИ
Выхлопные газы двигателя могут стать
причиной слабости или удушья.
Если надо работать в здании, удостоверьтесь.
что оно достаточно вентилируется. В
противном случае используйте удлинитель
выхлопной трубы для отвода выхлопных газов
или откройте двери и окна для поступления
достаточного количества воздуха снаружи.

34
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА
ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ
Тщательно осматривайте машину и
окружающую область на предмет тлеющих
остатков во время и после цикла регенерации.
Время охлаждения после ручной очистки или
регенерации составляет примерно 10 минут
холостого хода. Фильтр отработавших газов
остывает быстрее, если двигатель работает на
холостых оборотах, а не выключен.
Во избежание травмирования при извлечении
или установке тяжёлого компонента двигателя
убедитесь, что компонент правильно и надёжно
закреплён на соответствующем подъёмном
устройстве во избежание падения компонента.
Зола сажевого фильтра может считаться
опасными отходами согласно государственным
или местным законам и/или нормам.
Обращение и утилизация золы сажевого
фильтра регулируется действующими нормами
и законами.

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАТЬСЯ С
ЖИДКОСТЯМИ ПОД ВЫСОКИМ
ДАВЛЕНИЕМ

Дизельное или гидравлическое топливо под


давлением может прожечь кожу и стать
причиной серьезной травмы, слепоты или
летального исхода. В этом случае
незамедлительно обратитесь за медицинской
помощью. Любая жидкость, попавшая под
кожу, должна быть удалена хирургическим
путем в течение нескольких часов или может
возникнуть гангрена.

Утечки топлива под давлением могут быть


незаметны. Выброс жидкости может
проникнуть под кожу и вызвать серьезную
травму. Во время проверки на утечки,
надевайте рабочие перчатки и используйте
кусок картона или дерева. Всегда используйте
защиту для рук. Защищайте тело и надевайте
защитные очки для глаз.
Давление может поддерживаться в
гидравлической системе долго после
выключения источника электропитания и
насоса. Безопасно поставьте гидравлические
рабочие устройства на землю, включите

35
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

стояночный тормоз и выключите двигатель.


Сбросьте все гидравлическое давление и
разрядите аккумуляторы перед отсоединением
шлангов или выполнением работ с деталями.
Затяните все соединения перед повышением
давления.
Не изменяйте параметры давления, если не
были получены официальные инструкции.

ПРЕДОТВРАЩАТЬ НАГРЕВАНИЕ
ВБЛИЗИ ТРУБОПРОВОДОВ С
ЖИДКОСТЬЮ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Горючая струя создается из-за нагревания
вблизи трубопроводов с жидкостью под
давлением и становится причиной сильных
ожогов для работника и находящихся
поблизости.
Не выполняйте сопровождающиеся
нагреванием работы по сварке, спаиванию или
с использованием паяльной лампы вблизи
трубопроводов с жидкостью под давлением или
других горючих материалов.

БЕЗОПАСНО ВЫПОЛНЯТЬ
СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
Перед началом сварочных работ:
1. Выключите электропитание с помощью
главного выключателя
2. Отсоедините заземляющий провод от
аккумуляторов.
3. Ознакомьтесь с инструкциями по сварке для
модели машины.
Убедитесь, что область сварки очищена от
мусора и воспламеняющихся веществ.
Обеспечьте доступность заряженного
огнетушителя и ознакомьтесь с принципом его
работы.
Выполняйте всю работу на улице или в хорошо
проветриваемом помещении. Тщательно
очистите краску и растворитель.
Остерегайтесь попадания опасных газов в
дыхательные пути. Удалите краску перед
сваркой или нагреванием:

36
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Если краска очищается песком или


шлифованием, старайтесь не вдыхать пыль.
Надевайте респиратор.
Если используется растворитель или раствор
для удаления краски, удалите растворитель
водой с мылом перед сваркой. Уберите из
рабочей зоны емкости растворителя или
раствора для удаления краски и другие
огнеопасные материалы. Перед сваркой или
нагреванием подождите 15 минут, пока газы
не рассеются.

БЕЗОПАСНО РАБОТАТЬ С
ШИНАМИ
Выброс частей шины и диска может стать
причиной серьезной травмы или смерти.
Не пытайтесь установить шину без
использования специального оборудования и
опыта выполнения этой работы.
Всегда поддерживайте правильное давление в
шинах. Не накачивайте шины сверх
рекомендованного давления. Запрещается
выполнять сварку или нагревание колеса с
установленной шиной. Нагревание может
привести к повышению воздушного давления и
разрыву шины.
Накачивая шины, используйте фиксирующийся
патрон и достаточно длинный шланг, чтобы
можно было стоять на одной стороне, а НЕ
перед или над шиной. Используйте защитную
решетку, если имеется.
Проверьте колеса на низкое давление, прорези,
пузыри, повреждение дисков или отсутствие
анкерных болтов и гаек.

БЕЗОПАСНО ВЫПОЛНЯЙТЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА
Ремонт и техобслуживание кондиционера
воздуха должен выполнять только
авторизованный персонал.
В жидкости для кондиционера воздуха (R134a)
находятся фторсодержащие парниковые газы.
В 2,3 кг жидкости для кондиционера воздуха
содержится 3,0 экв. тонны двуокиси углерода.
Нагревание цилиндра хладагента приводит к
повышению давления и возникновению
опасности взрыва. Сушилку хладагента нельзя
нагревать выше 50°C (122°F), иначе это может
привести к взрыву из-за избыточного давления

37
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

хладагента. В случае возгорания охладите


сушилку большим количеством воды.
Газ оказывает удушающее действие без
предварительных симптомов. Газ бесцветный,
он тяжелее воздуха и распространяется вблизи
земли.
Брызги жидкого вещества приводят к
обморожениям кожи и серьезным травмам глаз.
Вытекшая охлаждающая жидкость имеет очень
низкую температуру и быстро испаряется. При
контакте с огнем рассеивается, производя
токсичные испарения.

БЕЗОПАСНО ЗАМЕНЯТЬ
РАБОЧИЕ КСЕНОНОВЫЕ ФОНАРИ

Стеклянный корпус ксеноновой лампы


заполнен различными газами и газами
металлов под давлением. Опасно при
разбивании. При замене лампы надевайте
защитные очки и перчатки.

Инструкции по безопасной замене ксеноновой


лампы:
Перед заменой ламп всегда выключайте
фару и отключайте электропитание.
Не касайтесь посторонними предметами или
пальцами патрона лампы.
Электрическое соединение между фарой и
балластом лампы находится под высоким
напряжением и его нельзя разъединять.
Не допускается эксплуатация балласта без
лампы, поскольку в патроне может произойти
опасный разряд напряжения, который
приведет к повреждению.
Дождитесь остывания лампы.
Не держите ксеноновую лампу за стеклянную
часть, а только за цоколь.
Отпечатки пальцев со стеклянной части
лампы вытирайте чистой тканью и спиртом.
Допускается эксплуатация ксеноновой лампы
только в закрытой рабочей фаре.
Если ксеноновая лампа разобьется в
закрытом помещении (цех), то его
необходимо провентилировать, а во
избежание вредного воздействия
освободившегося газа на здоровье, весь
персонал должен покинуть помещение на 20
минут.
Отработанные ксеноновые лампы
утилизируются как опасные отходы.

38
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

БЕЗОПАСНО ВЫПОЛНЯТЬ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРОВ
Аккумулятор находится под давлением. Не
открывайте аккумулятор до сброса давления
со стороны газа и со стороны жидкости.
Оборудование содержит азот. Опасность
удушья.
Не прикасайтесь к аккумулятору до его
остывания. Выполняйте инструкции
производителя.
Ремонтные работы, техобслуживание и запуск
в эксплуатацию допускается выполнять только
квалифицированному персоналу. Не
допускается подвергать аккумулятор
изменениям посредством сварки, сверления,
намеренного открывания.
Аккумулятор допускается заряжать только
азотом.

БЕЗОПАСНО ПРОВОДИТЬ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ
РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
Неправильные соединения или параметры в
системе рулевого управления могут вызвать
опасные ситуации и привести к серьезным
травмам или летальному исходу.
Если во время техобслуживания или ремонта
требуется провести работы с проводкой и/или
гидравлической системой двойной системы
рулевого управления, то после этого проверьте
функции рулевого управления.

Процедура проверки двойной системы


рулевого управления

Проверить, что рядом с машиной ничто не


препятствует тестированию.

Проверить работу первичного рулевого


управления в нормальном состоянии.
Проверить резервные функции рулевого
управления в состоянии SECONDARY_SAFE,
как указано ниже:

39
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Снять разъем Y66L/Y66R с первичного


контура.
2. Система автоматически переключается в
состояние SECONDARY_SAFE, что
обозначается на панели интерфейса
пользователя как аварийный сигнал.
3. Проверить функции рулевого управления.
4. Снова установить разъем Y66L/Y66R на
первичный контур.
5. Выключить и включить главный выключатель.
Система возвращается в обычное
состояние.

ЗАПРАВКА И РЕМОНТ
ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
Статические заряды могут накапливаться в
дизельном топливе с супернизким содержанием
серы (ULSD), проходящем по топливоподающей
системе. Разряд статического электричества в
присутствии воспламеняемых паров создает
пожароопасную или взрывоопасную ситуацию.
Поэтому возрастает важность правильного
заземления и соединений элементов всей
топливоподающей системы (бак подачи
топлива, насос и шланг подкачки топлива,
форсунка и т.д.). Уточнить соответствие
топливной системы стандартам заземления и
соединений для подачи топлива можно у
поставщика топлива или топливной системы.
Запрещается заполнять топливный бак при
работающем двигателе. Убедитесь, что рядом
никто не курит и что нет открытого огня.
Будьте осторожны, чтобы не переполнить бак
или не пролить топливо. Немедленно удалите
пролитое топливо.
Избегайте слишком высокого давления в
топливном баке или топливопроводах.
Нарушение пределов давления в компонентах
топливной системы может привести к их
повреждению с возможными опасными
последствиями.

40
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРАВИЛЬНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
ОТХОДЫ
Неправильно утилизованные отходы могут
причинить вред окружающей среде и экологии.
В оборудовании используются такие опасные
вещества и предметы, как масло, топливо,
охлаждающее вещество, тормозная жидкость,
фильтры и аккумуляторы.
Сливая жидкости, используйте непротекающие
емкости. Не выбрасывайте отходы на землю
или в сточное отверстие.
Законодательство страны может требовать,
чтобы отработавшие охлаждающие вещества
системы воздушного кондиционирования
проходили утилизацию и переработку в
сертифицированном сервисном центре,
специализирующемся на кондиционерах.
Подайте запрос о правильной переработке или
размещении отходов в местный экологический,
перерабатывающий центр или
авторизованному дилеру.

РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК


Предупреждающие таблички устанавливаются на машине. Остерегайтесь травмирования, о
котором предупреждают эти таблички.
Следуйте рекомендованным мерам предосторожности и правилам техники безопасности.
Дополнительная информация поставщиков о безопасности на деталях и компонентах может
отсутствовать в этом руководстве оператора.

ВАЖНО: Предупреждающие таблички должны быть отчетливо видны на машине,


отсутствующие или поврежденные таблички должны заменяться. Правильное расположение
предупреждающих табличек на машине смотрите в каталоге запчастей.

41
БЕЗОПАСНОСТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
В КАБИНЕ, НЕ СВЯЗАННЫЕ С
БЕЗОПАСНОСТЬЮ
1. Ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации
2. Не перегружать
3. Линии электропередачи, не стоять близко
4. Опасная область для форвардера
5. Использовать ремень безопасности
6. Держать двери закрытыми и заменить
разбитые окна
7. Не допускается перевозить людей
8. Перед тем, как оставить место оператора
9. Движение по покрытым льдом водным
объектам
10. Не стоять на платформе и лестницах
11. Аварийный выход
12. Управление манипулятором форвардера

ВАЖНО: Предупреждающие таблички должны


быть отчетливо видны на машине,
отсутствующие или поврежденные
таблички должны заменяться. Правильное
расположение предупреждающих табличек
на машине смотрите в каталоге запчастей.

42
БЕЗОПАСНОСТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НА МАШИНЕ, НЕ СВЯЗАННЫЕ С
БЕЗОПАСНОСТЬЮ
1. Огнетушитель
2. Главный выключатель
3. Гидравлическая система, ознакомьтесь с
техническим руководством
4. Хладагент кондиционера воздуха (содержит
фторсодержащие парниковые газы), не
требует техобслуживания
5. Опасность поднятого оборудования,
опустите манипулятор на землю
6. Область сочленения, не стоять близко
7. Горячая охлаждающая жидкость, открывать
медленно
8. Открытый вентилятор и ремни, не стоять
близко
9. Гидравлическая лестница, не стоять близко
10. Опасность травмирования верхней части
тела, установить опору
11. Заправка гидравлического масла
12. Омыватель ветрового стекла
13. Отключение аккумулятора
14. Дизельное топливо
15. Гидравлическое масло колонны
манипулятора
16. Грузы буксирного крюка
17. Грузы трейлера
18. Отвал толкателя
19. Подвижная передняя решетка, не стоять
близко
20. Информация о хладагенте кондиционера
воздуха
21. Опасная область гидравлического
вентилятора
22. Запрещается использовать подъемный крюк
23. Опасность травмирования, оставаться на
безопасном расстоянии
24. Впуск топлива, сверхнизкое содержание
серы
25. Находиться не ближе 20 м

ВАЖНО: Предупреждающие таблички должны


быть отчетливо видны на машине,
отсутствующие или поврежденные
таблички должны заменяться. Правильное
расположение предупреждающих табличек
на машине смотрите в каталоге запчастей.

43
БЕЗОПАСНОСТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НА МАШИНЕ, СВЯЗАННЫЕ С
БЕЗОПАСНОСТЬЮ
1. Опасность поднятого оборудования,
опустите манипулятор на землю
2. Охлаждающая жидкость под давлением
3. Открытый вентилятор и ремни, не стоять
близко
4. Опасная область гидравлического
вентилятора
5. Хладагент кондиционера воздуха (содержит
фторсодержащие парниковые газы), не
требует техобслуживания
6. Гидравлическая жидкость под давлением
7. Дизельное топливо
8. Впуск топлива, сверхнизкое содержание
серы (IT4/FT4)
9. Заправка гидравлического масла
10. Область сочленения, не стоять близко
11. Охлаждающая жидкость
12. Главный выключатель
13. Опасность травмирования верхней части
тела, установить опору
14. Отключить аккумулятор
15. Находиться не ближе 20 м
16. Опасность травмирования верхней части
тела, оставаться на безопасном расстоянии
17. Подвижная передняя решетка, не стоять
близко
18. Масло колонны манипулятора
19. Огнетушитель
20. Трейлер
21. Отвал толкателя
22. Гидравлическая лестница, не стоять близко
23. Таблица весов
24. Сигнал заднего хода

ВАЖНО: Предупреждающие таблички должны


быть отчетливо видны на машине,
отсутствующие или поврежденные
таблички должны заменяться. Правильное
расположение предупреждающих табличек
на машине смотрите в каталоге запчастей.

44
ГАРАНТИЯ СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ


На машину распространяется гарантия производителя, соответствующая стандартным условиям
гарантии, принятым John Deere Forestry Group.
Изготовитель не несет ответственности за поставленное оборудование в случае нарушения
следующих условий:
Работа на машине и ее обслуживание должны выполняться исключительно персоналом,
прошедшим обучение и подготовку на учебных курсах изготовителя или его авторизованного
дилера.
Работа на машине и ее обслуживание должны осуществляться в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящих инструкциях.
Должны использоваться только указанные в данных инструкциях виды топлива, смазки и
промывочные жидкости.
Должны использоваться только оригинальные запчасти.

СТАНДАРТНАЯ ГАРАНТИЯ
Полная гарантия на машину до 2000 часов наработки в течение 12 месяцев для всех
лесохозяйственных машин John Deere.
Предоставляемая производителем гарантия имеет силу при условии, что для нижеследующих
технических работ машина передается на станцию техобслуживания, авторизованную John Deere:
Осмотр перед поставкой (ОПП)
Техническое обслуживание первые 250 часов
Техническое обслуживание первые 1000 часов
После этого рекомендуется обслуживание в авторизованном техцентре через каждые 1000 часов.

РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Расширенная гарантия – это приобретаемая программа обслуживания, предлагаемая
авторизованными дилерами. Она предоставляет дополнительные гарантии сверх стандартной
гарантии на новую машину.
Расширенная гарантия действует при условии, что для нижеследующих технических работ машина
передается в центр техобслуживания, авторизованный John Deere:
Осмотр перед поставкой (ОПП)
Техническое обслуживание первые 250 часов
Техническое обслуживание первые 1000 часов
После этого обслуживание в авторизованном техцентре через каждые 1000 часов в течение
периода действия гарантии.

ПЕРВОЕ ТО-250
Первое ТО-250 отличается от периодического техобслуживания через 250 часов. Техобслуживание
выполняется в официальном сервисном центре John Deere и включает:
Осмотр машины
Проверить знаки и таблички на правильность установки и читаемость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установить при отсутствии.
Проверить окна кабины

45
ГАРАНТИЯ ПЕРВОЕ ТО-250

ПРИМЕЧАНИЕ: В случае неисправности сообщить клиенту о необходимости замены.


Проверка датчика открытой двери
Проверка функции запасного выхода
Замена моторного масла и фильтра
Замена топливных фильтров
Проверка колесных дисков и болтов крепления колес
Проверка давления в шинах
Замена масла в коробке диапазонов
Замена масла в дифференциалах
Выполнить визуальную проверку масла в корпусе тандема

ПРИМЕЧАНИЕ: Слить 1 литр из каждой тандемной тележки и залить новое масло.

Заменить масло в ступичных передачах


Взять пробу гидромасла

ПРИМЕЧАНИЕ: Проинформировать клиента и заменить гидравлическое масло, исходя из


полученных результатов.
Проверить люфты в телескопическом узле
Затяжка нижних винтов ротатора
Измерить гидравлическое давление и при необходимости отрегулировать.

РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед поставкой машина проходит проверку и испытания, и может быть введена в эксплуатацию
сразу после осмотра перед поставкой. Тем не менее, после ввода машины в эксплуатацию, для
обеспечения высокой надежности, очень важно обеспечить полное техническое обслуживание.
Условия действия гарантии требуют, чтобы в течение гарантийного срока все работы по
техническому обслуживанию выполнялись в соответствии с интервалами, указанными в программе
техобслуживания.
В этом руководстве приводятся стандартные периодические процедуры и интервалы
техобслуживания. С помощью соглашений по обслуживанию для определённых рынков интервалы
стандартного периодического техобслуживания можно увеличить. Более подробную информацию
можно узнать у ближайшего дилера John Deere.
Храните книжку по техническому обслуживанию в машине и отдавайте ее персоналу техцентра при
передаче машины для технического обслуживания.

46
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ПАНЕЛЬ ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ

ПАНЕЛЬ ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ


Панель главного выключателя расположена за крышкой с левой стороны отсека двигателя.
Компоненты панели главного выключателя:
1. Главный выключатель
2. Рукоятка снятия блокировки механизма наклона кабины
3. Переключатель подъема/опускания кабины
4. Переключатель сервисного освещения
5. Предохранители и реле
6. Сервисное освещение

47
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
В кабине расположены две розетки электропитания на 12 В и 24 В, а также прикуриватель. Снаружи
расположен выход на 24 В, розетка трейлера и две розетки внутри ящиков бампера для
дополнительных ходовых фар.
1. Розетка на 12 В
2. Розетка на 24 В
3. Прикуриватель
4. Разъем трейлера
5. Разъем дополнительных ходовых фар
6. Розетка на 24 В

48
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА


У всех машин кабины одинаковые, их оборудование (дополнительное оборудование) зависит от
базовой машины и операторов.
1. Экран, мышь и клавиатура системы управления
2. Сиденье
3. Приборная панель
4. Принтер
5. Отсеки для хранения
6. Разъем системы диагностики и переключатель хранения CAN
7. Огнетушитель
8. Радио
9. Панель управления системы пожаротушения
10. Экран передней камеры
11. Подогреватель для еды
12. Панель световых индикаторов
13. Предохранители, реле и счетчик часов в кабине
Аптечка находится на потолке кабины над экраном системы управления. Панель управления
предпускового подогревателя находится на потолке кабины рядом с левой стойкой.

49
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

КРЕСЛО ОПЕРАТОРА – КОМФОРТНОЕ


Функции и регулировки кресла:
1. Регулируемые подлокотники
2. Угол спинки кресла
3. Ремень безопасности
4. Пневматические боковые опоры
5. Верхняя опора для поясницы
6. Нижняя опора для поясницы
7. Обогрев кресла
8. Регулируемый амортизатор
9. Регулируемая длина кресла
10. Регулировка высоты кресла
11. Регулируемый угол кресла

50
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

ВРАЩЕНИЕ КРЕСЛА
Механизм вращения основания кресла зависит от типа кресла. Стандартное кресло оснащается
педалью с механическим срабатыванием. Комфортное кресло оснащается кнопкой с электрическим
срабатыванием.
1. Механизм педали
2. Блок управления (электрический механизм)
3. Кнопка вращения кресла L19 (электрический механизм)
4. Кнопка вращения кресла R04 (электрический механизм)
Механизм с педальным управлением: Нажатие педали снимает блокировку кресла, после чего
кресло поворачивается в требуемое положение фиксации. Три положения фиксации: переднее,
заднее и выход.
Электрический механизм с кнопочным управлением: Нажатие любой кнопки вращения кресла
отпускает тормозную колодку, что позволяет поворачивать кресло в требуемое положение.
Повторное нажатие кнопки фиксирует кресло.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не вращайте кресло во время работы на машине.

51
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

ПЕРЕДНЯЯ КАМЕРА
Форвардер оснащается передней камерой, которая устанавливается спереди кабины.
Камера постоянно контролирует местность перед машиной. Изображение с камеры автоматически
передается на экран системы управления, когда машина начинает движение вперед, а сиденье
оператора машины направлено назад. Система управления машины учитывает направление кресла
при выборе вида камеры. Экран возвращается в нормальный режим после остановки машины.
Передняя камера обеспечивает лучшую видимость спереди машины, тогда как кресло оператора
машины направлено назад. Эта опция устраняет необходимость поворачивать кресло оператора в
направлении движения и таким образом улучшает производительность форвардера.

52
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

КАМЕРА ЗАДНЕГО ВИДА


Машина оснащается камерой заднего вида, размещаемой на задней стенке грузового
пространства форвардера.
Камера постоянно контролирует местность за машиной. Изображение с камеры заднего вида
автоматически передается на экран камеры.
Камера заднего вида улучшает видимость позади машины, даже если форвардеры полностью
нагружены. Она улучшает рабочие условия для оператора на сложной местности.

53
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА

СИСТЕМА ПОДОГРЕВА И КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ


Система предназначена для поддержания подходящих для оператора температуры, уровня
влажности и хорошего качества воздуха в кабине. Как приточный воздух, так и воздух рециркуляции
фильтруются для удаления вредных частиц. Кондиционирование может использоваться как для
охлаждения, так и для осушения воздуха. Подогрев также обеспечивает эффективность работы в
холодном климате.
Компоненты системы подогрева и кондиционирования:
1. Блок и панель управления
2. Фильтры приточного воздуха
3. Фильтры рециркуляции
4. Кондиционер воздуха
5. Воздуховод кабины

54
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ШИНЫ

ШИНЫ

Шина с глубокими порезами подлежит замене или ремонту у официального дилера шин.

ПРИМЕЧАНИЕ: На местности с пнями, острыми камнями или другими острыми объектами


рекомендуется надевать гусеницы или цепи против скольжения для защиты колес.

Размеры шин обозначаются специальными кодами.

Пример стандартного кода: 710/45-26.5


A. 710 = расчётная ширина профиля шины в миллиметрах.
B. 45 = отношение высоты профиля к его ширине (высота/ширина профиля шины x 100).
C. - = тип структуры, «-» означает диагональный корд, а «R» – радиальный.
D. 26.5 = расчётный диаметр диска в дюймах.

Код шин Nokian: 710/45-26.5/20 SF


E. 20 = норма слойности, количество слоев корда в шине (не применяется для радиальных шин).
F. SF = стальное армирование для сложных условий лесозаготовки.

Код Trelleborg: 710/45-26.5 LS2 151A8 428 SB


G. LS = для перевозки леса, шина для использования в лесозаготовке.
H. 2 = код протектора.
I. 151A8 = степень нагрузки (A8 = макс. 40 км/ч), сопоставима с нормой слойности.
J. 428 = модель шины.
K. SF = стальное армирование для сложных условий лесозаготовки.

55
СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ГУСЕНИЦЫ, ЦЕПИ ПРОТИВ СКОЛЬЖЕНИЯ И

ГУСЕНИЦЫ, ЦЕПИ ПРОТИВ СКОЛЬЖЕНИЯ И БАЛЛАСТИРОВКА КОЛЕС


Цепи против скольжения, а особенно гусеницы, увеличивают массу машины, понижая центр
тяжести и улучшая баланс.
Устойчивость машины также повышается жидкостной балластировкой колес. Жидкий наполнитель в
шинах обозначается ярко-синей шайбой под колесной гайкой. Жидкий наполнитель смешивается в
соотношении 500 кг хлорида кальция на 1000 л воды.

Общая масса машины не должна превышать 25 или 29 тонн (модели 1270E/1270G, 1470E/1470G
и 1910E/1910G). В противном случае нарушается работа ROPS.

Цепи против скольжения используются в одноосных мостах для улучшения сцепления. В тандемных
тележках цепи обычно устанавливаются на передние шины. А если требуется большее сцепление,
используются гусеницы.
Если на одном из мостов форвардера установлены гусеницы, то на другой мост установите как
минимум цепи или б/у гусеницы. Это одинаково распределяет усилия между передним и задним
мостами и увеличивает срок службы компонентов.

ВАЖНО: На обеих сторонах машины всегда должно использоваться оборудование одного типа
и качества.

Важно правильно выбирать гусеницы и цепи против скольжения для каждой области применения
и рабочих условий. Несоответствующая конфигурация оборудования создаёт риск
неисправности машины. Для получения дополнительной информации обращайтесь в ближайшее
представительство John Deere.

56
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ


1. Педаль хода
2. Педаль тормоза
3. Педаль поворота кресла (механическое кресло)
4. Кнопки поворота кресла - L19 и R04 (электрическое кресло)
5. Джойстик рулевого управления
В фиксированной кабине форвардера две педали: хода (1) и тормоза (2). Стандартное кресло
вращается нажатием педали поворота кресла (3) и поворотом в рабочее положение. Комфортное
кресло вращается с помощью кнопок вращения кресла (4) (L19 или R04).
Обороты дизельного двигателя соответствуют положению педали хода, когда рабочие обороты
отключены, но в первую очередь положение педали хода отправляет запрос скорости движения.
Рулевое управление машиной осуществляется с помощью мини-джойстика (5) на левой панели
управления. Поворот джойстика в необходимом направлении приводит к повороту машины в том же
направлении. Это также происходит, когда кресло поворачивается к задней части машины.

57
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

Не допускается устанавливать главный


выключатель в положение ВЫКЛ. когда
бортовой компьютер включен.

Большая часть электрооборудования машины


подключена к электропитанию через главный
выключатель.
Предпусковой подогреватель двигателя/
кабины, кондиционер воздуха, механизм
блокировки двери, габаритные огни, радио и
система пожаротушения подключены
непосредственно к аккумуляторам и ими можно
управлять, даже когда главный выключатель
установлен в положение выключения. Это
оборудование можно отключать выключателем
аккумулятора, расположенным в крышке
правого отсека хранения в кабине.
Если машина оборудована автоматической
системой пожаротушения (дополнительное
оборудование), то эта система включается в
автоматический режим, когда главный
выключатель отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: При выходе из машины в


конце рабочей смены главный выключатель
должен быть всегда в положении ВЫКЛ.

58
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

ДАТЧИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ


1. Дверь кабины оснащена датчиком открытой двери. В работу датчика положены два различных
принципа:
Когда машина движется, и дверь открывается, машина продолжает нормальное движение.
Если педаль акселератора поднять, то новое нажатие педали не будет действовать. Машина
не увеличит скорость и остановится. Если педаль хода удерживается нажатой, а дверь
закрыта, то педаль и машина работают в обычном режиме.
На стоящей машине с открытой дверью невозможно начать движение. Включается
стояночный тормоз, а функции машины отключаются. При открытой двери функции рулевого
управления, трансмиссии и манипулятора не работают. После закрытия двери движение
невозможно начать, если направление движения не установлено на нейтральное, а педаль
акселератора не отпущена.
2. Если лестница не выдвигается полностью, появляется предупреждение на экране, и движение
машины блокируется. Перед опусканием или подъемом лестницы проверьте ее свободный ход.
3. Включение аварийного останова приведет к остановке двигателя, всех функций машины, и
включению стояночного тормоза. Аварийный останов отключается поворотом ручки.

59
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
1. STOP, питание выкл. (ключ можно забрать)
2. RUN1, электропитание для большинства
систем
3. RUN2, электропитание также для двигателя
(режим работы и перемещения)
4. START, запуск мотора стартера (пружинный
возврат в положение RUN2)
Замок зажигания предотвращает двойное
зажигание. После неудачной попытки запуска
ключ необходимо вернуть в положение STOP.

ПРИМЕЧАНИЕ: Компьютер запускается


автоматически после запуска двигателя в
кабинах с ПК XL4 или XM2.

60
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ
На приборной панели кабины находятся следующие элементы:

1. Замок зажигания
2. Переключатель аварийного останова
3. Розетка питания, 12 В.
4. Прикуриватель (24 В)
5. Панель управления кондиционера воздуха
6. Розетка питания, 24 В.
7. Световой индикатор вакуумного насоса гидробака.

ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор горит, когда насос работает.

8. Световой индикатор свечи накала дизельного двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: На 9-литровых двигателях Deere функция накала не предусмотрена.

9. Переключатель стояночного тормоза


10. Переключатель лестницы
11. Переключатель сброса предпускового подогревателя

ПРИМЕЧАНИЕ: Сброс памяти сбоев предпускового подогревателя. Только в машинах с


дистанционным управлением предпусковым подогревателем.

12. Переключатель очистки фильтра (для двигателей FT4 и IT4)

ПРИМЕЧАНИЕ: Трехпозиционный переключатель (ручной - автоматический - отключено)


регенерации фильтра. Оставьте переключатель в автоматическом положении для
оптимальной работы двигателя и используйте отключенное и ручное положение только
при необходимости.

ВАЖНО: Не используйте кондиционер воздуха во время активируемой оператором


регенерации.

13. Переключатель внутреннего освещения кабины


14. Переключатель головного света

ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено три разных положения переключателя. Среднее положение


переключателя включает функцию габаритных огней. Два других положения отвечают за
включение или выключение освещения.

15. Переключатель аккумулятора

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте этот переключатель, если машина простаивает


продолжительный период времени. Например, во время продолжительных перевозок, а
также долговременного хранения. Дополнительную информацию смотрите на странице о
подготовке машины для хранения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отключается электропитание всего электрооборудования, подключенного


непосредственно к аккумуляторам (например радио, таймер предпускового
подогревателя, центральная блокировка), кроме дополнительной системы
пожаротушения.

16. Разъём системы диагностики

61
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

62
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ МАНИПУЛЯТОРОМ


Левый джойстик управления манипулятором
+Y Рукоять наружу
-Y Рукоять внутрь
-X Поворот стрелы влево
+X Поворот стрелы вправо
+Z Выдвижение телескопа
-Z Задвигание телескопа
Правый джойстик управления манипулятором
+Y Осн. стрела вниз
-Y Осн. стрела вверх
-X Ротатор влево
+X Ротатор вправо
+Z Открытие захвата/головки
-Z Закрытие захвата/головки

ПРИМЕЧАНИЕ: Если в системе управления включен параметр альтернативной конфигурации


управления манипулятором, можно изменить конфигурацию функций джойстика, выбрав
отдельную опцию во время активации манипулятора.

63
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ

СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
МАНИПУЛЯТОРОМ ФОРВАРДЕРА
С СИСТЕМОЙ IBC
IBC включается и выключается комбинацией
кнопок R60 (F1) + L18 (значок манипулятора).

ВАЖНО: Ротатор и захват управляются


обычным способом. Если при управлении
манипулятором в режиме IBC требуется
ограничить использование телескопа,
оператор должен нажать кнопку –Z на левом
джойстике для перехода к ручному
управлению.

Левый джойстик управления манипулятором


+Y Перемещение головки манипулятора
наружу
-Y Перемещение головки манипулятора
внутрь
-X Поворот стрелы влево
+X Поворот стрелы вправо
+Z Выдвижение телескопа (ручное
управление)
-Z Втягивание телескопа (ручное управление)
Правый джойстик управления манипулятором
+Y Перемещение головки манипулятора вниз
-Y Перемещение головки манипулятора вверх
-X Ротатор влево
+X Ротатор вправо
+Z Открытие захвата
-Z Закрытие захвата

ПРИМЕЧАНИЕ: Если в системе управления


включен параметр альтернативной
конфигурации управления манипулятором,
можно изменить конфигурацию функций
джойстика, выбрав отдельную опцию во
время активации манипулятора.

Специальные кнопки в режиме IBC


R57 = Режим разгрузки IBC ВКЛ./ВЫКЛ.

64
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВАЯ КОНСОЛЬ ФОРВАРДЕРА

ЛЕВАЯ КОНСОЛЬ ФОРВАРДЕРА


(L02) Опускание телескопа левой стойки / клапан Y221 (для двойного зажимного коника)
(L03) Подъем телескопа левой стойки / клапан Y222 (для двойного зажимного коника)
(L04) Сброс активного грузового пространства ALS
(L05) Сужение грузового пространства (VLS) / Timbergate вперед (ALS)
(L06) Расширение грузового пространства (VLS) / Timbergate назад (ALS)
(L07 ... L13 и L17) Кнопки пород
(L14 и L21) Дополнительные функциональные кнопки
(L18) Включение манипулятора
(L19) Поворот кабины (кабина с функцией поворота и выравнивания) или электрическая
блокировка кресла (фиксированная кабина)
(L20) Рабочие обороты
(L22) Стеклоочиститель с прерывистым режимом работы
(L23) Подъем манипулятора
(L24) Timbergate вниз / назад
(L25) Timbergate вверх / вперед
(L26) Левый поворот кабины (конфигурация в меню TimberMatic 3.1.2)
(L27) Правый поворот кабины (конфигурация в меню TimberMatic 3.1.2)
(L28) Поворот колонны в пассивном плавающем положении (810E)
(L29) Фонари манипулятора
(L30) ASF, активное плавающее положение манипулятора (810E)
(L31) Джойстик рулевого управления
(L32) Наклон манипулятора вниз
(L33, L34, L39) Кнопки TimberNavi
(L40) Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. экрана наклона
Все эти кнопки не предусмотрены на машинах с CommandCenter.

65
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ПРАВАЯ КОНСОЛЬ ФОРВАРДЕРА

ПРАВАЯ КОНСОЛЬ ФОРВАРДЕРА


(R02) Опускание телескопа правой стойки / клапан Y211 (для одинарного и двойного зажимного
коника)
(R03) Подъем телескопа правой стойки / клапан Y212 (для одинарного и двойного зажимного
коника)
(R04) Поворот кабины (кабина с функцией поворота и выравнивания) или электрическая
блокировка кресла (фиксированная кабина)
(R05) Наклон грузового пространства влево (ALS) / Timbergate назад (VLS)
(R06) Наклон грузового пространства вправо (ALS) / Timbergate вперед (VLS)
(R07…R14) Кнопки ассортиментов
(R15...R16) Уменьшить – увеличить
(R17…R20 и R23…R28) Цифровые кнопки
(R20) Повышение скорости дизельного двигателя (E-IT4) / повышение мощности ADC (модель
серии G)
(R21) Регистрация
(R22) Круиз-контроль
(R26) Режим ADC 1 - ЭКО (модель серии G)
(R27) Режим ADC 2 - Обычный (модель серии G)
(R28) Режим ADC 3 - Усиленный (модель серии G)
(R29) Регулируемый ЭКО
(R30) Подъем/опускание отвала толкателя
(R31) Направление движения
(R32) Блокировка заднего дифференциала
(R33) Блокировка переднего дифференциала
(R34) Плавающий режим отвала толкателя
(R35) Повышенная передача – пониженная передача / движение в режиме ECO – обычное
движение
(R60) Кнопка дополнительной функции
ПРИМЕЧАНИЕ: Ручной поворот и выравнивание кабины = R60 + левый джойстик

Все эти кнопки не предусмотрены на машинах с CommandCenter.

66
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОНСОЛЬ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОНСОЛЬ
(R36) Левый индикатор
(R37) Правый индикатор
(R38) Передний стеклоочиститель
(R39) Фонари прореживания
(R40) Задняя и передняя камера (краткое нажатие переключает камеру, а продолжительное
нажатие включает заднюю камеру)
(R41) Открыть или закрыть быстрые настройки (Alt-Tab)
(R42) Войти в режим администрирования или в режим работы (Alt-Shift-Tab)
(R43) Кнопка "OK"
(R44) Стояночные огни/ходовые фары (краткое нажатие включает ближний свет, продолжительное
нажатие выключает фары)
(R45) Дальний свет
(R46) Правый стеклоочиститель
(R47) Фары манипулятора
(R48) Включение привода передних колес (повышенная передача вкл.)
(R49) Обратный ход вентилятора
(R50) Сохранить файл стволов (данные последнего завершенного ствола)
(R51) Отключение рамного тормоза
(R52) Опасность
(R53) Звуковой сигнал
(R54) Левый стеклоочиститель
(R55) Освещение кабины (TimberMatic)
(R56) Вакуумный насос (долгое нажатие при выключенном двигателе, замок зажигания в
положении 1, стояночный тормоз вкл.)
(R57) Автоматическое выравнивание манипулятора
(R58) Автоматический поворот кабины
(R59) Автоматическое выравнивание кабины

67
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ
Все машины оснащены кабинным и сервисным
освещением.
Форвардеры и харвестеры могут оснащаться
различными комплектами рабочего освещения.
На харвестерах устанавливается пять
различных комплектов рабочего освещения:
кабинное переднее, заднее, освещение
вершинок, манипулятора и прореживания.
Комплекты рабочего освещения на
форвардерах: кабинное переднее и заднее,
манипулятора, прореживания и заднего хода.
Некоторые машины оснащаются гологеновыми
и ксеноновыми фарами. На новых машинах
устанавливается мощное светодиодное
рабочее освещение на 3500 люмен и сроком
службы до 20000 часов.
Для движения по дорогам общего пользования,
на машине необходимо устанавливать
дорожные ходовые фары и оборудование.

68
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

ОСВЕЩЕНИЕ КАБИНЫ И СЕРВИСНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ


Если выключатель освещения (5) в кабине включен, то освещение постоянно включено. Если
выключатель в положении выключения, то освещение кабины включается только когда дверь
кабины открыта.
Выключатель головного света (6) включает две головные фары перед кабиной.
Выключатели сервисного освещения передней тележки и освещения отсека двигателя (7,8)
расположены на панели главного выключателя.
Освещение приближения включается с помощью дистанционного управления. Если нажать кнопку
устройства дистанционного управления (9), чтобы открыть или закрыть дверь кабины, то
включаются две передние головные фары и внутреннее освещение кабины. Освещение
выключается автоматически.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы включить габаритные огни, переключатель головного света (6)


необходимо оставить в среднем положении.

Световой сигнал (2) загорается, если TimberMatic F включает аварийный сигнал.


1. Освещение кабины
2. Световой аварийный сигнал
3. Сервисное освещение передней тележки
4. Освещение отсека двигателя
5. Выключатель, освещение кабины
6. Выключатель, головной свет
7. Выключатель, сервисное освещение передней тележки
8. Выключатель, освещение отсека двигателя
9. Дистанционное управление

69
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

РАБОЧЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
К рабочему освещению форвардера относятся передние и задние фары кабины (1), фары рамы на
баках (2) и фары манипулятора (3).
Различные комбинации одновременного включения рабочего освещения кабины можно настроить в
меню настроек кабины (4) в TimberMatic F. Можно настроить четыре различные комбинации
освещения, которые включаются с помощью верхней кнопки освещения (5) на дополнительной
консоли.
Управление фарами манипулятора осуществляется с помощью средней кнопки освещения (6) на
дополнительной консоли. Фары манипулятора включаются, только если манипулятор включен в
TimberMatic F.
Управление фарами рамы осуществляется с помощью нижней кнопки освещения (7) на
дополнительной консоли.
Включенные фары обозначаются на панели индикаторов (8). Панель индикаторов находится в
переднем правом углу кабины.

70
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

ХОДОВЫЕ ФАРЫ
Для движения по дорогам общего пользования на машине необходимо устанавливать
дополнительные ходовые фары. Управление фарами осуществляется с правой консоли.
Ниже приведены рабочие переключатели и оборудование машины для движения по дорогам:
1. Передние ходовые фары
2. Задние ходовые фары
3. Зеркала бокового вида
4. Переключатель передних и задних ходовых фар
5. Переключатель левого сигнала поворота
6. Переключатель правого сигнала поворота
7. Фара заднего хода
Фара заднего хода (7) устанавливается в стандартной комплектации на каждом форвардере. Она
может быть галогеновой или ксеноновой. Фара заднего хода включается автоматически когда
машина движется задним ходом.

71
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ И СТЕКЛООМЫВАТЕЛИ
Машина оснащается передним (А) и боковыми стеклоочистителями (В), управление которыми
осуществляется следующими кнопками (1-5).
1. Кнопка (R54) левого стеклоочистителя
2. Кнопка (R46) правого стеклоочистителя
3. Кнопка (R38) переднего стеклоочистителя
4. Кнопка интервала (L22) на левой консоли
5. Функциональная кнопка F2 (L14) на левой консоли

Регулярная работа очистителя


Краткое нажатие запускает регулярную постоянную работу очистителя. Повторное краткое нажатие
останавливает очиститель.

Одинарное включение стеклоочистителя


Нажатие и удерживание кнопки F2 (L14) при одновременном кратком нажатии необходимой кнопки
стеклоочистителя выполняет одинарное включение соответствующего стеклоочистителя.

Работа стеклоочистителя с интервалами


После продолжительного нажатия кнопки интервала (L22) краткое повторное нажатие кнопки
включает работу стеклоочистителя с интервалами. Время между нажатиями определяет цикл
ожидания. Если левый и правый стеклоочистители включены, то они также переключаются в режим
работы с интервалами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда режим работы с интервалами активирован, краткое нажатие кнопки


левого (R54) или правого (R46) стеклоочистителя включает режим работы с интервалами для
бокового окна.

Стеклоочиститель и стеклоомыватель
Продолжительное нажатие кнопки стеклоочистителя запускает спрыск окна водой. После
отпускания кнопки стеклоочиститель очищает окно три раза, и еще один раз через короткий
интервал.

Дополнительная очистка
Краткое нажатие кнопки интервала (L22) выполняет один ход переднего стеклоочистителя.

Стеклоочиститель при валке


Если стеклоочиститель при валке (C) включен, передний стеклоочиститель выполняет один ход
после валки. Задержка стеклоочистителя и функции включается в окне настроек кабины
TimberMatic H.

72
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ФОНАРИ И СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ

73
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ РАЗЪЕМЫ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

РАЗЪЕМЫ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ


Под правосторонним ящиком для хранения находятся следующие компоненты.

1. Диагностический разъём расположен на приборной панели.


2. Переключатель аккумулятора расположен на приборной панели.

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте этот переключатель, если машина простаивает


продолжительный период времени. Например, во время продолжительных перевозок, а
также долговременного хранения. Дополнительную информацию смотрите на странице о
подготовке машины для хранения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отключается электропитание всего электрооборудования, подключенного


непосредственно к аккумуляторам (например радио, таймер предпускового
подогревателя, центральная блокировка), кроме дополнительной системы
пожаротушения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для моделей машин серии Е смотрите пункты 5 и 6.

3. Счетчик часов находится за крышкой доступа к предохранителям спереди по центру кабины.


4. USB модуль HUB расположен под крышкой доступа на правой стороне экрана системы
управления.
5. На моделях машин серии Е разъём системы диагностики расположен под обшивкой справа.
6. На моделях машин серии Е переключатель аккумулятора расположен под обшивкой справа.

74
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
Средства управления кондиционером воздуха:
1. Температура
Положение настройки температуры определяет управление водяным клапаном.
2. Рециркуляция
Нажатие кнопки рециркуляции изменяет статус привода рециркуляции. Светодиод рециркуляции
показывает статус привода рециркуляции.

ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия этой кнопки, привод включается в течение 10 секунд.

3. Компрессор кондиционера воздуха


Нажатие кнопки кондиционера включает/отключает компрессор кондиционера. Светодиод
кондиционера показывает статус команды компрессора.

ПРИМЕЧАНИЕ: После включения компрессора, включается соответствующий вывод


кондиционера: если внешняя температура падает ниже 0°C, он выключается, и снова
включается, когда внешняя температура достигает +10°C, во избежание повреждения
компрессора.

4. Скорость вентилятора
ВЫКЛ., автоматический, ручной режим

75
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА

ВЫКЛ.
Водяной клапан закрыт, привод рециркуляции в положении рециркуляции воздуха, компрессор
кондиционера отключен, вентилятор выключен.

Автоматический режим
Устанавливает систему в режим полностью автоматического регулирования температуры, включая
скорость вентилятора. Положение водяного клапана автоматически контролируется согласно
настройке температуры, по внутренней и внешней температуре. Скорость вентилятора
автоматически контролируются согласно настройке температуры и по внутренней температуре.

Автоматическое и ручное управление скоростью вентилятора


Водяной клапан контролируется автоматически, но ручное управление скоростью вентилятора
заменяет функцию автоматического управления скоростью вентилятора.

76
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

ТЕМПЕРАТУРА
Настройка температуры влияет на положение водяного клапана, если скорость вентилятора
установлена на автоматический или ручной режим. Если для вентилятора установлено положение
выключения, водяной клапан закрыт.

Автоматический режим
Положение водяного клапана автоматически контролируется согласно настройке температуры, по
внутренней и внешней температуре.

НИЗКАЯ
Водяной клапан полностью закрыт, независимо от внутренней и внешней температуры, компрессор
кондиционера включен.

ВЫСОКАЯ
Водяной клапан полностью открыт, независимо от внутренней и внешней температуры, компрессор
кондиционера выключен.

РЕЖИМ РЕЦИРКУЛЯЦИИ
Если включен режим рециркуляции, наружный воздух в салон не подается. Если режим
рециркуляции выключен, заслонка приточного/рециркулируемого воздуха устанавливается на
подачу в салон приточного воздуха. Световой индикатор панели обозначает включение режима
рециркуляции.
В режиме рециркуляции через кондиционер проходит только рециркулируемый воздух. Используйте
этот режим на короткие промежутки времени, чтобы в кабину не попали выхлопы, либо для
достижения максимального охлаждения или обогрева.
В режиме приточного воздуха в кабину поступает воздух из внешней среды, смешанный с
рециркулируемым. Благодаря этому в кабине поддерживается положительное давление воздуха во

77
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

избежание попадания в нее лишней пыли. Кроме того, режим приточного воздуха не позволяет
воздуху в кабине застояться и стать влажным.

ПРИМЕЧАНИЕ: Постоянное использование полной рециркуляции также повышает уровень


углекислоты в кабине, ухудшая качество воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярно проверяйте и заменяйте фильтры приточного и рециркулируемого


воздуха для надлежащей подачи воздуха в кабину, оптимальной работы кондиционера и
правильной регулировки температуры.

ОТТАИВАНИЕ
В определенных условиях холода и влажности для очистки окон требуется большее тепло и
воздушный поток. Заданная температура и скорость вентилятора должны настраиваться так, чтобы
постоянно поддерживать в чистоте ветровое стекло. Для максимального обдува установите
регулятор температуры на «HI» (Высокая) на панели управления, и поверните регулятор скорости
вентилятора в максимальное положение.
Ускорение оттаивания с помощью кондиционера Кондиционер сушит поступающий в кабину воздух
для устранения запотевания ветрового стекла.

78
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ
В случае сбоя датчика внутренней температуры (разрыв цепи или короткое замыкание), индикатор
рециркуляции (1) мигает с частотой 0,5 Гц (0,5 раз в секунду).
В случае сбоя датчика внешней температуры (разрыв цепи или короткое замыкание), индикатор
кондиционера (2) мигает с частотой 0,5 Гц (0,5 раз в секунду).

ПРИМЕЧАНИЕ: В случае сбоя одного из этих двух датчиков температуры, положение водяного
клапана контролируется непосредственно ручкой управления температурой (ручной режим).

Если калибровка водяного клапана не подключена, индикатор рециркуляции (1) мигает с частотой 5
Гц (5 раз в секунду).
Если водяной клапан заблокирован, индикатор кондиционера (2) мигает с частотой 20 Гц (20 раз в
секунду).
Калибровка водяного клапана выполняется автоматически при первом включении блока управления
или при отсоединении и подсоединении водяного клапана, когда блок управления включен.
Калибровка занимает 30 секунд. Во время калибровки водяного клапана, индикаторы рециркуляции
(1) и кондиционера (2) мигают поочередно.

79
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА


Система предпускового подогрева предназначена для подогрева двигателя, гидравлического масла
и кабины перед запуском двигателя и работой машины. Предпусковой подогреватель рекомендуется
использовать при температуре окружающего воздуха ниже 5°C. Предпусковой подогрев устраняет
избыточный расход топлива, загрязнение и износ двигателя во время холодного запуска.
Предварительный обогрев запускается таймером, либо сразу, либо в предустановленное время.
При включении электропитания загораются все сигналы на дисплее. В этом режиме нагреватель
нельзя включить, т.е. таймер нагревателя сначала надо соответствующим образом настроить.
1. Обозначение/установка времени
2. Предварительный выбор
3. Нагревание вкл.
4. Уменьшение значения
5. Увеличение значения
6. Обозначение хранящихся в памяти данных
7. День недели
8. Символ дистанционного управления (дополнительное оборудование)
9. Текущее время / время программы
10. Показания температуры (дополнительное оборудование)
11. Рабочий дисплей

80
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ОПЕРАЦИЙ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Контрольная лампа на таймере загорается при запуске.
2. Вентилятор воздуха горения и водяной насос запускаются, а свеча зажигания накаляется
(предварительный накал).
3. После предварительного накала (около 40 сек.) и вне зависимости от операции,
топливозаправочный насос начинает подавать топливо с быстрой частотой для полной нагрузки в
камере сгорания и топливо зажигается. Свеча зажигания выключается когда блок управления
получает сигнал о горении топлива от датчика пламени.
НАГРЕВАНИЕ
1. Мощность нагревания настраивается автоматически в зависимости от потребности в обогреве:
5 000 Вт / 2 200 Вт.
2. Температуры, при которых изменяется уровень мощности, устанавливаются в настройках блока
управления.
3. Если потребность в обогреве ограничена, то после достижения охлаждающей жидкостью
температуры 85 °C (185 °F) система обогрева переключается в нерабочее состояние. Тогда
вентилятор продолжает работать еще 130 секунд, чтобы понизить температуру нагревателя.
4. Сигнальная лампа таймера остается включенной, а водяной насос продолжает работать.
5. Как только температура охлаждающей жидкости падает до уровня 75°C (167 °F), система
обогрева снова включается.

ВАЖНО: Выключите предпусковой подогреватель и дождитесь его полного выключения (около


2 минут) перед запуском дизельного двигателя. Это предотвращает преждевременное
отключение подогревателя при падении напряжения во время запуска двигателя.
Преждевременное отключение подогревателя может вызвать образование нагара на
форсунке и создать проблемы для следующего запуска подогревателя.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ
1. Подача топлива прекращается, когда таймер выключает подогреватель. Индикаторная лампа
выключается.
2. Вентилятор воздуха горения и водяной насос продолжают работать около 130 сек. и выключаются
автоматически.

81
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Нажмите и удерживайте кнопку (1), пока не
замигает обозначение времени (основная первая
настройка: быстро нажмите кнопку (1)).
Установите текущее время с помощью клавиш (4)
и (5). Время сохранено, когда дисплей времени
перестает мигать.
Начинает мигать день недели. Установите текущий
день недели с помощью клавиш (4) и (5).
Установки сохранены, когда дисплей перестает
мигать. Допустимое значение также можно
пропустить нажатием клавиши (1).
Когда замок зажигания включен, текущее время
отображается на таймере. Когда замок зажигания
выключен, дисплей гаснет через 15 сек. Если
дисплей выключен, текущее время отображается
нажатием кнопки (1).

ВКЛЮЧЕНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ
ЕСЛИ ЗАЖИГАНИЕ ОСНОВНОЙ МАШИНЫ
ВЫКЛЮЧЕНО
Нажмите кнопку (3). Отображаются символ (11) и
продолжительность обогрева. Продолжительность
обогрева устанавливается на заводе на 120 мин.
ЕСЛИ ЗАЖИГАНИЕ ОСНОВНОЙ МАШИНЫ
ВКЛЮЧЕНО
Нажмите кнопку (3). Обогрев продолжает
работать, пока зажигание не будет выключено.
После выключения зажигания, в течение 15 мин.
продолжается период остаточного обогрева. С
помощью кнопки (4) или (5) его можно изменить (1
— 120 мин.).

82
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ВЫБОР
ПОДОГРЕВА
В памяти сохранено три предустановленных
значения времени. За один раз можно выбрать
только одно (отображается номер памяти).
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ ПРОГРАММЫ
Нажмите кнопку (2) (1 — 3 раза), пока
необходимый дисплей памяти не начнет мигать.
Быстро нажмите и отпустите кнопки (4) или (5).
Программное время замигает. Затем установите
программное время обогрева с помощью кнопки
(4) или (5). Время сохранено, когда дисплей
перестает мигать. Программный день начинает
мигать, установите день недели с помощью кнопки
(4) или (5). Предустановленные время и день
недели сохранены когда на дисплее появляется
текущее время. Мигающая кнопка «подогрев вкл.»
(3) означает включение предустановленного
значения. Текущее время исчезает и
отображается только номер включенной памяти.
Если номер памяти не отображается, то нет
включенной памяти. Это выполняется несколькими
нажатиями кнопки (2). Нейтральная установка
происходит после номера памяти 3.
ПРОВЕРКА ВКЛЮЧЕННОЙ ПАМЯТИ
Нажмите кнопку (2). Включенные
предустановленные время и день отображаются
приблизительно 5 сек.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ
Нажмите кнопку (3), чтобы выключить
подогреватель. Фаза автоматического охлаждения
начнется и продлится около 130 секунд.

ВАЖНО: Выключите предпусковой


подогреватель и дождитесь его полного
выключения (около 2 минут) перед запуском
дизельного двигателя. Это предотвращает
преждевременное отключение подогревателя
при падении напряжения во время запуска
двигателя. Преждевременное отключение
подогревателя может вызвать образование
нагара на форсунке и создать проблемы для
следующего запуска подогревателя.

83
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

ИЗМЕНЕНИЕ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
ПОДОГРЕВА
ВРЕМЕННО
Запустите обогрев; нажмите кнопку (3). Чтобы
сократить продолжительность обогрева: нажмите
кнопку (4). Чтобы увеличить продолжительность
обогрева (макс. до 120 мин.): нажмите кнопку (5).
ПОСТОЯННО
Не включайте обогрев. Нажмите кнопку (4) и
удерживайте ее (около 3 сек.), пока не появится и
не замигает дисплей. Отпустите кнопку. Затем с
помощью кнопок (4) или (5) установите
продолжительность обогрева (10 — 120 мин.).
Когда дисплей гаснет, установлено новое
значение продолжительности обогрева.

84
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ МОДЕМ ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВАТЕЛЯ

МОДЕМ ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВАТЕЛЯ


В машине с дистанционным контроллером предпускового подогревателя (1) возможно удаленное
управление предпусковым подогревателем посредством веб-клиента, телефонных звонков,
SMS-сообщений или приложения для мобильного телефона.
Оконная антенна (2) устанавливается на заднее окно с помощью двусторонней клейкой ленты.
Для каждого контроллера предусмотрен QR-код устройства (3). QR-код представляет собой
изображение с уникальным 16-символьным идентификационным кодом устройства. QR-код
используется для идентификации устройства при входе в систему через веб-браузер или с
мобильного телефона.
1. Активация SIM-карты
2. Проверьте работу SIM-карты с помощью мобильного телефона.
3. При необходимости, смените ПИН-код SIM-карты с помощью мобильного телефона.
4. Установите SIM-карту в дистанционный контроллер предпускового подогревателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: ПИН-код SIM-карты должен быть одним из следующих: «1234», «0000», либо
запрос ПИН-кода должен быть полностью отключен.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если для установленной в REMUC SIM-карты отсутствует тарифный план с


фиксированной скоростью, отключите передачу данных через соединение, отправив SMS «IP
OFF» в REMUC.

SMS-ИНТЕРФЕЙС
Предпусковым подогревателем можно управлять посредством сообщений SMS с мобильного
телефона. Контрольные сообщения системы состоят из ключевых слов и параметров.

ПРИМЕЧАНИЕ: Команды необходимо отправлять на английском языке, как показано ниже.

85
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ МОДЕМ ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВАТЕЛЯ

Ключевое Параметр + пример


слово
out 1 Управление выводом 1
out 2 Управление выводом 2
on Включение вывода. Время по умолчанию 60 минут.
off Выключение вывода
on 3600 Выбор времени работы 60 минут (3600 секунд).
on 1800 Включение вывода на 30 минут (1800 секунд) через 12 часов (720 минут).
720 Продолжительность должна указываться в секундах, а задержка – в минутах.
input 1 R Изменение условий сообщения о статусе для выбранного входа. Выбор сообщения об
R усилении сигнала (R), ослаблении сигнала (F), обоих условиях (B) или их отсутствии (N).
Выбор второй переменной устанавливает, требуется ли подтверждение перед
следующим сообщением о статусе: После изменения и до подтверждения статус ввода
остается активным (R) или неактивным (F). Сохраняется состояние ввода после
изменения до подтверждения (B), либо подтверждение не требуется (N).
ack 1 Подтверждение сообщения об изменении входного сигнала для ввода 1.
status Показывает все статусы вывода, ввода, температуры и напряжения. Система отвечает
текстовым сообщением. Пример: REMU STATUS OUT1:OFF OUT2:ON IN1:LOW, IN2:LOW
T1:15C T2:5C (Вывод 1 выключен, вывод 2 включен, ввод 1 выключен, ввод 2 выключен,
температура 1: 15°C и температура 2: 5°C).
info Показывает количество выводов и вводов, статус режима техобслуживания,
автономный статус, номер вывода по умолчанию, предел отсечки низкого напряжения и
автоматическую настройку отопления.
users Показывает телефонные номера всех пользователей.
calladd Добавление нового вызывающего абонента в базу данных пользователей контроллера.
Режим включен в течение 5 минут или до поступления звонка. Не допускается делать
вызов до ответа контроллера: «REMU WAITING CALL» (REMU ОЖИДАЕТ ВЫЗОВ).
calldel Удаление следующего вызывающего номера из базы данных пользователей. Контроллер
ожидает вызова 5 минут. Не допускается делать вызов до сообщения контроллера:
«REMU WAITING CALL» (REMU ОЖИДАЕТ ВЫЗОВ).
Reset Перезапуск REMUC, не влияет на настройки.
ip on Включение (ВКЛ.) и отключение (ВЫКЛ.) IP-соединения REMUC.

ПРИМЕРЫ СООБЩЕНИЙ:
OUT 1 ON 45 900 = Вывод 1 ВКЛ. на 45 сек., задержка включения 15 ч (900 мин.).
OUT 2 ON 1800 = Вывод 2 ВКЛ. на 1800 сек. (30 мин.).
OUT 1 OFF = Вывод 1 ВЫКЛ.
INPUT 1 R R = Сообщение отправляется, когда ввод 1 включается. Остается включенным до
подтверждения.
INPUT 2 B N = Сообщение отправляется при каждом переключении состояния ввода 2, и
подтверждение не требуется.

86
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИГАТЕЛЬ

ДВИГАТЕЛЬ
Следуйте инструкциям по правильному запуску,
работе и выключению двигателя.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Перед запуском двигателя осмотрите машину (соединения, шланги и т.д.). Убедитесь, что
ежедневное техобслуживание выполняется как указано в инструкциях (уровни топлива и т.д.).

Убедитесь, что в опасной зоне вокруг машины нет людей.

1. Включите главный выключатель и проверьте следующее.


A. Проверьте индикаторы системы пожаротушения (если имеется).
B. Проверьте запасный выход.
C. Стояночный тормоз включен.
D. Аварийный останов в верхнем положении.
E. Дверь закрыта.
F. Переключатель направления движения в нейтральном положении
G. Предпусковой подогреватель отключен.
2. Включите упрощенный запуск, повернув ключ зажигания в положение RUN2. Дождитесь
включения и рабочего состояния сети шины CAN. Это обозначается коротким гудком звукового
сигнала.

ВАЖНО: Упрощенный запуск означает снижение нагрузки на двигатель. Клапаны


гидравлического вентилятора, рабочей гидравлики и разгрузки тормоза включены. На
харвестерах моделей 1270 и 1470 устанавливается только один разгрузочный клапан.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не запускайте дизельный двигатель во время включения компьютера. Во


время холодного запуска двигателя компьютер должен быть выключен, если пусковой
мощности может быть недостаточно и как следствие значительно упадет напряжение в
системе (ниже 20 В).

3. Держите педаль акселератора в положении холостого хода. Запустите двигатель ключом


зажигания и отпустите ключ сразу после запуска двигателя.

ВАЖНО: Не включайте стартер более чем на 15 сек. за один раз. Он может перегреться.
Если в первый раз двигатель не запустится, подождите как минимум 2 минуты перед
очередной попыткой.

ВАЖНО: Если ключ отпущен перед запуском двигателя, то перед очередной попыткой
поверните ключ в положение «STOP», дождитесь остановки стартера и двигателя. Это
предотвратит возможное повреждение стартера и/или маховика.

87
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИГАТЕЛЬ

ПРИМЕЧАНИЕ: Новый ПК XL2 и XM4 запускается автоматически после запуска двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: На некоторых машинах перед работой может потребоваться перезапустить


компьютер (после зажигания двигателя).

ХОЛОДНЫЙ ЗАПУСК

ПРИМЕЧАНИЕ: При температуре ниже 5°C настоятельно рекомендуется предварительное


прогревание охлаждающей жидкости двигателя в течение 1/2–1 часа перед запуском
двигателя.

Не используйте жидкость для запуска на двигателях, оснащенных свечами накала. Эфирные


жидкости для запуска инжекторных двигателей легко воспламеняются и могут взорваться,
причинив серьезные травмы. Не используйте жидкости для запуска вблизи огня, искр или
пламени. Не сжигайте и не прокалывайте емкость с жидкостью для запуска.

При температуре ниже 0°C двигатель в основном заводится без проблем, но необходимо:
Предварительно прогреть воздух во впускном коллекторе двигателя. Поверните ключ зажигания в
положение RUN2 и дождитесь, когда световой индикатор накала на приборной панели погаснет,
затем запустите двигатель
Если двигатель не заводится, повторите процедуру прогрева перед повторным запуском.
Когда двигатель заведется, можно, при необходимости, слегка нажать педаль акселератора, чтобы
двигатель не заглох. Не превышайте 1200 об/мин.

ПОСЛЕ ЗАПУСКА
После запуска дайте двигателю поработать 1 - 2 минуты приблизительно на 1200 об./мин. без
нагрузки. Увеличьте это время на 2 - 4 минуты во время работы при температуре ниже точки
замерзания.
Оставьте двигатель работать с меньшей нагрузкой и оборотами меньше обычных первые 15 минут
после запуска. НЕ запускайте двигатель на малых оборотах холостого хода.
Избегайте лишних нагрузок на гидростатическую силовую передачу. Поэтому не допускайте, чтобы
количество оборотов двигателя превышало 1400 об./мин. до прогрева гидравлического масла. Пока
гидравлическое масло холодное, слишком высокая скорость двигателя, помимо прочего, приводит к
избыточному давлению в насосах и моторах. Это может повредить сальниковую набивку и т.д.
Не оставляйте двигатель на холостом ходу более 5 мин. (в период обкатки более 2 мин.). В
двигателе появится нагар, и смазка различных деталей потеряет эффективность.

ПРИМЕЧАНИЕ: Турбонагнетатель с изменяемой геометрией и система рециркуляции


выхлопных газов двигателя соответствуют нормам выброса. После запуска, как только
турбонагнетатель с изменяемой геометрией начинает нагнетать газы, количество его
оборотов в минуту кратковременно изменяется. Также при кратковременном снижении
количества оборотов двигателя в минуту, клапан рециркуляции отработанных газов будет
периодически циклично работать.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда температура охлаждающей жидкости превышает 113°C (235°F),


двигатель автоматически уменьшает мощность. Если температура не падает быстро,
остановите двигатель и определите причину перед возобновлением работы.

Незамедлительно остановите двигатель, если появились следующие следы неисправности деталей

88
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИГАТЕЛЬ

двигателя:
Внезапное падение давления масла
Необычные температуры охлаждающей жидкости
Необычный шум или вибрация
Внезапное падение энергии
Очень черные выхлопные газы
Избыточное потребление топлива
Избыточный расход масла
Протечки жидкости

ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не отключайте главный выключатель при работающем двигателе


(исключая возможную аварийную ситуацию).

ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
1. Убедитесь, что переключатель направления движения в среднем положении.
2. Убедитесь, что манипулятор и харвестерная головка надежно закреплены (харвестер).
3. Убедитесь, что манипулятор и захват надежно закреплены (форвардер).
4. Убедитесь, что стояночный тормоз включен.
5. Выключите компьютер с помощью команды «Выключить» в меню Windows «Пуск» или
выключателя питания компьютера.

ПРИМЕЧАНИЕ: Программа TimberMatic должна быть закрыта перед выключением


компьютера и отключением электропитания. Перед повторным запуском дождитесь
завершения процедуры выключения.

6. Перед остановкой двигателя, работавшего с рабочей нагрузкой, оставьте его на холостом ходу
как минимум на 2 мин. при 1000 — 1200 об./мин., чтобы основные детали двигателя остыли.
7. Поверните ключ зажигания в положение STOP.

ДВИЖЕНИЕ

Перед поездкой проверьте машину согласно инструкциям в разделе «Безопасность» на


странице «Проверка машины».

Следуйте инструкциям по выбору правильных настроек движения для каждой ситуации.


Движение по бездорожью
Движение по дороге
Поворот и выравнивание кабины (если предусмотрено)
Повышенная/пониженная передача и привод задних колес
режим ECO
Повышение скорости дизельного двигателя
Блокировки дифференциалов
Круиз-контроль (если предусмотрено)
Отвал толкателя (если предусмотрено)

ДВИЖЕНИЕ ПО БЕЗДОРОЖЬЮ
Во время работы в условиях бездорожья включается пониженная передача (режим полного привода
вкл.). Машина управляется с помощью джойстика на левой консоли.

ВАЖНО: Отключение переключателя движения по дороге является предварительным


условием работы следующих функций: функции манипулятора, поворот кабины, выравнивание
кабины и рабочее освещение кабины.

89
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

1. Выключите стояночный тормоз. Рабочий тормоз включится автоматически. Если лестница не


поднимается автоматически, нажмите переключатель стояночного тормоза.
2. После включения TimberMatic включите манипулятор и рабочие обороты (теперь можно
использовать функции манипулятора и харвестерной головки).
3. Включите пониженную передачу (переключатель направления движения должен быть в
нейтральном положении).
4. Выберите направление движения.
5. Нажмите педаль акселератора. Это автоматически отключит рабочий тормоз и машина начнет
движение.
6. Скорость машины управляется педалью хода. Как только педаль нажимается за пределы
положения постоянной скорости, скорость дизельного двигателя также возрастает
соответственно положению педали.
Движение по бездорожью с включенными рабочими оборотами предполагается особенно когда
манипулятор и харвестерная головка работают одновременно. Если нет необходимости
использовать рабочие обороты при движении по бездорожью, то работа выглядит так, как описано
выше, но регулировка скорости машины педалью хода оказывает прямое воздействие на скорость
дизельного двигателя.

ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ
Повышенная передача может использоваться для движения по дороге. Тогда отключается привод
передних колес. Но привод передних колес можно включить кнопкой «R48».
1. Транспортное оборудование должно соответствовать местным правилам дорожного движения.
Перед выездом на дорогу общего пользования:
Закрепите манипулятор и харвестерную головку в транспортировочном положении.
Установите передние и задние фары. Отключите рабочее освещение.
Отрегулируйте зеркала бокового вида.
Включите переключатель движения по дороге согласно местным правилам безопасности
дорожного движения. Согласно некоторым нормам, включение переключателя движения по
дороге требуется перед включением повышенной передачи (программно управляемая
функция).
2. Включите повышенную передачу (переключатель направления движения должен быть в
нейтральном положении).
3. Выберите направление движения.
4. Нажмите педаль, это автоматически отключит рабочий тормоз. Машина начнет движение.
5. Скорость машины регулируется педалью акселератора. Это одновременно отрегулирует скорость
дизельного двигателя и передаточное число гидростатической системы.
6. При движении по дороге машина управляется левым мини-джойстиком.

ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардеры и харвестеры модели Е соответствуют требованиям директивы


74/151/EEC, раздел I.4.1, шум движущихся тракторов.

КОРОБКА ДИАПАЗОНОВ И ПРИВОД ЗАДНИХ КОЛЕС


Машина оснащена механической коробкой диапазонов. Переключение повышенной/пониженной
передачи выполняется переключателем «R35» на правой консоли. Это возможно только когда
машина не движется, рабочий тормоз включен, а переключатель направления движения «R31»
установлен в нейтральное положение.
После включения передачи короткие импульсы посылаются вперед и назад к насосу для
обеспечения включения передачи. Если передача не включилась сразу, подождите 5 сек. Когда
передача включается, символ диапазона скоростей мерцает на дисплее, а рабочий тормоз остается
во включенном состоянии. Если повышенная передача не включается, то включается пониженная
передача.
Если выбрано направление движения и нажат переключатель «R35», система переключается между

90
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

обычным и экономичным (ECO) режимами движения.


При работе на пониженной передаче всегда включается полный привод. Если выбирается
повышенная передача, привод задних колес автоматически отключается.
При необходимости также можно включить привод задних колес при включенной повышенной
передаче. Это выполняется с помощью переключателя «R48» на дополнительной консоли.

91
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

РЕЖИМ ECO
Режим ECO регулирует скорость движения и обороты двигателя с наиболее оптимальным в текущей
ситуации соотношением экономии топлива и мощности. В то же время, этот режим позволяет
двигаться медленнее с улучшенной точностью, либо быстрее без повышенных оборотов. Настройки
можно установить так, чтобы нажатие педали до упора не приводило к слишком сильному
повышению скорости движения или оборотов.
Экономичный режим ECO включен по умолчанию и применяется как на повышенной, так и
пониженной передачах. Настройки устанавливаются с помощью компьютера. Инструкции смотрите в
руководстве TimberMatic.
Когда режим ECO включен, отображается символ кролика или черепахи со словом ECO (1).
Скорость движения определяется на основе максимального значения скорости, в зависимости от
выбранной передачи и процентного значения режима ECO.

ПРИМЕЧАНИЕ: Начальное значение оборотов при движении всегда определяется параметром


минимальных оборотов при движении (Driving Min). В режиме ECO максимальные обороты
ограничены максимальным значением движения в режиме ECO (Driving ECO Max).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если режим ECO отключен, диапазон оборотов и скоростей составляет 100%.

Включение
Чтобы включить режим ECO, сначала выберите направление движения (2), затем нажмите кнопку
R35 (3) на правой консоли. Чтобы выключить режим ECO, снова нажмите кнопку R35.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки R35 с нейтральным направлением движения переключает


повышенную и пониженную передачу.

92
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

РЕЖИМЫ РЕГУЛИРУЕМОГО УПРАВЛЕНИЯ ТРАНСМИССИЕЙ (ADC)


ADC предназначена для автоматической регулировки оборотов двигателя по нагрузке в разных
рабочих условиях.
Режимы ADC определяют допустимый диапазон колебаний оборотов двигателя. Настройки
диапазона для разных режимов ADC основаны на операторской конфигурации в TimberMatic.
Описание различных режимов ADC:
ЭКО — малые обороты с узким диапазоном. Экономный режим со сниженной активностью
функций для уменьшения расхода топлива. Подходит для удобной местности и небольших
нагрузок.
Обычный - средние обороты с широким диапазоном. Универсальный режим с хорошей
активностью функций для решения общих задач передвижения. Подходит для большинства типов
местности и функций.
Усиленный — высокие обороты с максимальным срабатыванием. Режим высокой
производительности с быстрым выполнением функций для работы в сложных условиях. Подходит
для сложной местности и высоких нагрузок.
Режимы ADC включаются следующими числовыми кнопками на правой консоли:
1. R26: Режим 1 - ЭКО (значение по умолчанию 1300 - 1600)
2. R27: Режим 2 - Обычный (значение по умолчанию 1450 - 1720)
3. R28: Режим 3 - Усиленный (значение по умолчанию 1500 - 1800)
Выбранный активный режим ADC отображается в рабочем режиме TimberMatic.
Функция повышения скорости включается кнопкой R20 (4) на правой консоли. Функция повышения
скорости увеличивает обороты до максимального значения, допустимого/настроенного для
выбранного активного режима ADC. Функция остается включена до следующего нажатия кнопки
повышения скорости (4) или отпускания педали хода.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда двигатель запускается, автоматически включается ранее используемый


режим ADC. Если был включен режим 3 (Усиленный), то режим возвращается в режим 2
(Обычный).

93
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

РЕГУЛИРУЕМЫЙ РЕЖИМ ECO


Процентное значение ECO можно регулировать Z-образным движением правого джойстика (1).
Такой регулируемый режим ECO обозначается стрелкой (2) рядом со словом ECO на экране.
Регулируемый режим ECO включен по умолчанию, если управление манипулятором выключено или
приостановлено. Если регулируемый режим ECO используется при включенном управлении
манипулятором, функции захвата отключаются.
Регулируемый режим ECO включается и выключается кратковременным нажатием кнопки R29 (3).
Продолжительное нажатие (> 0,5 сек.) кнопки R29 переключает регулируемое процентное значение
ECO и ECO 100%.

ПРИМЕЧАНИЕ: Регулируемый режим ECO автоматически выключается, если используются


другие функции манипулятора, кроме захвата.

94
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

ПОВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ


Перед въездом на сложную или наклонную местность, повышение скорости дизельного двигателя
можно включить. Этот режим изменяет обычное линейное взаимодействие педали хода и оборотов
двигателя на взаимодействие по S-кривой. То есть, на низких скоростях движения повышаются
обороты двигателя и улучшается диапазон мощности для сложной местности.
Если включено повышение скорости, оно отображается на экране режима работы под оборотами
двигателя как небольшая желтая стрелка (1).
Режим повышения скорости включается продолжительным нажатием (>0,5 сек.) кнопки R29 (2) на
правой консоли. На некоторых машинах кнопка может не обозначаться символом.

ПРИМЕЧАНИЕ: Режим повышения скорости не влияет на взаимодействие между педалью хода


и скоростью движения.

95
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

БЛОКИРОВКИ ДИФФЕРЕНЦИАЛОВ
Блокировки дифференциала могут работать в двух режимах:
Обычный
Постоянный
Постоянная блокировка дифференциала отличается от обычной тем, что она остается включенной
даже если машина останавливается или меняет направление. Обычная блокировка дифференциала
остается включенной, пока машина не будет остановлена.
Обычные блокировки дифференциала включаются/выключаются с помощью кнопок (1) «R32»
(передняя) и «R33» (задняя) на правой консоли. Постоянные блокировки дифференциала
включаются с помощью кнопок «L14» F2 + «R32» (передняя) или «R33» (задняя), а отключаются
продолжительным нажатием «R32» (передняя) или «R33» (задняя). После включения, символы
блокировки дифференциала (2) отображаются на дисплее машины.

ВАЖНО: Будьте очень осторожны, используя блокировки, включайте их только на короткие


периоды времени. Когда дифференциал блокирован, избегайте резких поворотов машины.

Блокировки можно включить только когда машина не работает.

Если кнопки блокировки дифференциала нажать во время движения, машина автоматически


останавливается и блокировка включается или отключается. Одну или несколько кнопок блокировки
дифференциала необходимо удерживать нажатыми до остановки машины. После этого можно
восстановить скорость движения. Когда блокировки дифференциала включены, скорость
ограничена максимум 5 км/ч.
Символы блокировки дифференциала (2):
Когда блокировки включены, символ блокировки либо отображается (ОБЫЧНЫЕ блокировки),
либо мигает (ПОСТОЯННЫЕ блокировки) на дисплее в течение 3 секунд. На машинах с
компьютером также отображается примечание, обозначающее включение блокировок
дифференциала.
Буква F в верхнем левом углу символа указывает на то, что включена блокировка переднего
дифференциала.
Буква R в верхнем правом углу символа указывает на то, что включена блокировка заднего
дифференциала.
Если используются постоянные блокировки дифференциала, символ блокировки мигает 3 секунды, и
каждую минуту подается звуковой сигнал, показывающий, что блокировки дифференциала
остаются включенными. При отключении блокировок дифференциала включается короткий звуковой
сигнал.

96
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

КРУИЗ-КОНТРОЛЬ

ВАЖНО: Круиз-контроль – это дополнительная


функция, для которой требуется отдельная
лицензия.

С помощью системы автоматизации круиз-


контроля можно управлять машиной на постоянной
скорости.

Включение
Нажата кнопка круиз-контроля (R22) (1).

Регулировка скорости
С помощью кнопок плюс/минус
Согласно процентному значению режима ECO
(%)

Отключение
Нажата кнопка круиз-контроля (R22) (1). Значок
автоматического круиз-контроля исчезает с
экрана режима работы.
Нажата педаль тормоза.
Направление движения установлено на
нейтральное.
Кабина повернута в положение, обратное
направлению движения, когда включена
повышенная передача.
Сбой системы (вторичное рулевое управление и
т.д.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Статус круиз-контроля


отображается на экране режима работы

97
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ДВИЖЕНИЕ

TimberMatic значком автоматического круиз-


контроля.

ОТВАЛ ТОЛКАТЕЛЯ
Машина может оснащаться гидравлически управляемым отвалом толкателя, который служит
дополнительным тормозом на крутых склонах. Отвал также может использоваться для очистки
площади хранения или перемещения штабелей лесоматериалов.
Отвал не предназначен для перемещения камней и земли, толкания других машин или
выкорчевывания пней. Во время движения машины отвал должен быть достаточно поднят, чтобы
избежать случайного столкновения с препятствиями на земле.
Средства управления отвалом толкателя:
1. Переключатель подъема/опускания отвала толкателя: Регулировка отвала по высоте выполняется
с помощью кулисного переключателя. Отвал гидравлически фиксируется в необходимом
положении, как только переключатель устанавливается в выключенное положение.
2. Кнопка включения/выключения плавающего режима отвала толкателя: Отвал также можно
переключить в плавающий режим. При плавающем режиме отвал прижимается вниз только под
действием собственного веса.
3. Пропорциональное управление: Регулировка отвала по высоте также может выполняться с
помощью пропорционального клапана посредством правого джойстика машины, когда
манипулятор отключен и установлен режим медленной скорости.
В системе также используется ручной клапан опускания, позволяющий оператору опускать отвал на
землю, когда двигатель не работает.

МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ
Манипулятор можно включить, нажав кнопку «L18». При включении на экране появляется символ
манипулятора. Манипулятор отключается, когда включается повышенная передача или стояночный
тормоз.
При использовании манипулятора, включите рабочие обороты кнопкой «L20». При включении на

98
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

экране появляется символ рабочих оборотов.


Также можно управлять машиной и манипулятором одновременно.
Сначала плавно управляйте стрелой без нагрузки, чтобы смазка прогрелась, а в соединениях
стрелы образовалась когерентная пленка смазки.

ПРИМЕЧАНИЕ: После холодного запуска прогрейте гидравлическую систему перед


эксплуатацией манипулятора. Следуйте инструкциям в разделе Прогревание рабочей
гидравлики.

ПРОГРЕВАНИЕ РАБОЧЕЙ ГИДРАВЛИКИ


Перед работой на машине прогрейте рабочую гидравлику, если температура гидравлической
жидкости ниже 0°C (32°F).
Следуйте инструкциям прогревания:
Если машина остается в холодных условиях, манипулятор должен быть прямым и находиться над
грузовым пространством. Благодаря этому, если гидравлическая система холодная, ротатор
можно поворачивать, не сгибая лишний раз манипулятор.
Для запуска двигателя используйте предпусковой подогреватель и выполните процедуру запуска в
холодную погоду.
После запуска машины начинайте аккуратно вращать ротатор в течение 5 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если температура гидравлической жидкости ниже -15°C (5°F),
продолжайте вращать ротатор в течение 15 минут.
Продолжайте работать ротатором и начните выполнять функции захвата и сочленений
манипулятора. До прогревания гидравлической жидкости до рабочей температуры движения
должны быть небольшими, а манипулятор разгружен.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МАНИПУЛЯТОРА
Посмотрите грузоподъемность, приведенную
на табличке стрелы.
Управляйте джойстиками плавно; избегайте
резких движений. Будьте предельно
внимательны, когда стрела или стрелы
находятся в крайнем положении.
Следите за устойчивостью машины. Требуется
постоянное внимание, особенно при работе на
склонах. При необходимости уменьшайте
нагрузку или подъезжайте ближе.
При опасности опрокидывания, втяните
телескоп, втяните рукоять и плавно опустите
груз на землю.
Есть возможность превышения
грузоподъемности стрелы, если близко к
машине захватить груз и перенести его от
машины. Если это произошло, необходимо
перенести груз ближе к машине, втянув рукоять
или телескоп. Это необходимо, поскольку в
противном случае мощности цилиндра
основной стрелы будет недостаточно для

99
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

работы с грузом.
Помните о возможном отключении рамного
тормоза, если передвигаетесь на машине и
одновременно работаете стрелой.

РЕЖИМ IBC

ПРИМЕЧАНИЕ: IBC — это дополнительная


функция, для которой требуются
специальные компоненты манипулятора и
отдельная активация.

Чтобы использовать манипулятор в режиме


IBC, нажмите следующую комбинацию кнопок –
R60 (F1) + L18 (значок манипулятора). Если
комбинацию кнопок нажать снова, оператор
сможет вернуться в обычный режим
манипулятора.
Режим IBC также можно включать во
всплывающем меню «Активация функций»
(Activate Functions) при включении других
функций манипулятора. При включении
манипулятора (кнопка L18) появляется
отдельная ячейка включения IBC.
Во время входа в режим IBC символ
манипулятора с текстом IBC появляется в
нижнем правом поле экрана TimberMatic.
Если манипулятор используется в режиме IBC,
средства управления манипулятором
специально определяются IBC, и оператор
управляет функциями головки манипулятора
непосредственно (три главных цилиндра)
вместо отдельных цилиндров. Поскольку
работой системы IBC трудно управлять с
помощью бортовой системы автоматизации,
все процедуры управления, регулировки и
калибровки системы IBC выполняются
посредством TimberMatic. Обратите внимание,
что в TimberMatic предусмотрено отдельное
меню для функций IBC, по сравнению с
обычным меню управления манипулятором.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Режим разгрузки
Оператор может включать и выключать эту функцию. Режим разгрузки включается нажатием копки
автоматического наклона манипулятора R57 (должен быть включен режим IBC). Когда этот режим
включен, в режиме работы отображается отдельное обозначение. В режиме разгрузки до минимума
сокращается использование телескопа при перемещении особенно тяжелых грузов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция телескопа слишком активная, на склонах может также

100
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

использоваться режим разгрузки.

Функция грузового пространства


Система IBC выполняет автоматическое управление этой функцией. Эта функция позволяет
сократить до минимума использование телескопа в грузовом отсеке.

Переключение в положение транспортировки


Этой функцией управляет оператор. Система IBC переключается в нормальный режим работы
манипулятора, когда захват находится рядом с экраном и нажимается кнопка втягивания телескопа.
Обратите внимание, что захват должен находиться рядом с экраном и достаточно низко в грузовом
отсеке, чтобы при нажатии кнопки втягивания телескопа включился режим положения
транспортировки. В режиме положения транспортировки оператор может точно управлять сгибанием
манипулятора в положение транспортировки.

РЕЗЕРВНОЕ КОПИРОВАНИЕ
СИСТЕМЫ
Система IBC разработана с учетом принципа
отказоустойчивости, поэтому в случае сбоя не
происходит простой машины.
В случае неисправности в системе IBC
оператор может вернуться к использованию
традиционных элементов управления,
выключив систему IBC с помощью специальной
комбинации кнопок R60 (F1) + L18 (значок
манипулятора). При выключении системы IBC
система управления блокирует операции IBC и
выполняет традиционное непосредственное
управление клапаном манипулятора. Таким
образом предотвращаются длительные
перерывы в работе оператора.

101
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

МАНИПУЛЯТОР В РЕЖИМЕ ЗАДЕРЖКИ


В состоянии задержки манипулятора управление манипулятором временно приостанавливается. В
этом состоянии манипулятор не управляется джойстиками как обычно, но и не отключен. Когда
предварительные условия снова соответствуют, манипулятор включается (переключается в рабочее
состояние) автоматически, не требуя действий оператора.
В режиме задержки символ манипулятора (1) появляется с желтым полумесяцем (2) в нижнем
правом поле экрана TimberMatic.

Нормальная раздаточная коробка


Предварительные условия для режима задержки
Ручное управление кабиной включено.
Кабина поворачивается в сторону манипулятора, и функция поворота манипулятора
останавливается на 1 сек. Угол включения можно регулировать с помощью визуального
параметра поля.
Возврат из режима задержки
Когда кабина направлена назад или отслеживание стрелы ВЫКЛ. и ручное управление кабиной
заканчивается.
Кабина поворачивается и направлена назад.
Ручное управление кабиной должно быть ВЫКЛ., все джойстики центрированы и оставлены для
манипулятора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда кабина направлена вперед, оператор может принудительно вернуть ее в


режим работы нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. манипулятора или кнопки рабочих оборотов.

102
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

СИСТЕМА БЕССТУПЕНЧАТОГО УПРАВЛЕНИЯ МАНИПУЛЯТОРОМ (SBC)


Система бесступенчатого управления манипулятором – функция системы управления,
предназначенная для повышения точности и удобства управления манипулятором посредством
сглаживания сигналов джойстика. Эта функция повышает эффективность работы и устраняет
рывки в управлении манипулятором, снижая передачу вибраций на кабину. Уменьшение вибраций
сокращает износ компонентов манипулятора.
Система бесступенчатого управления манипулятором включается и выключается (1) на компьютере.
Дополнительные инструкции смотрите в руководстве Timbermatic.

ПРИМЕЧАНИЕ: Страница настроек системы бесступенчатого управления манипулятором (2)


открывается только в режиме техобслуживания.

ПРИМЕЧАНИЕ: SBC – стандартная функция на форвардерах с июня 2014 г. и на харвестерах с


января 2015 г. Отдельная лицензия требуется для активации функции SBC на машинах,
поставленных до ее стандартизации. Для получения дополнительной информации
обращайтесь к ближайшему дилеру.

ВЕСЫ СТРЕЛЫ - УПРАВЛЕНИЕ


В этом разделе приведена общая информация об использовании весов манипулятора.

ВАЖНО: Весы необходимо настроить в профиле машины и TimberMatic™ меню 4.1.1, в


противном случае, система не предоставляет данных взвешивания.

Общие сведения
Взвешивание с помощью весов манипулятора:
Вес в захвате добавляется к общему грузу в грузовом пространстве, когда захват перемещается
в грузовое пространство снаружи и открывается.
Вес в захвате вычитается из общего груза в грузовом пространстве, когда захват перемещается
из грузового пространства во внешнюю среду и открывается.

103
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

Выбранная точка регистрации определяет появление режима работы и знак веса. Если выбрано
выполнение регистрации после загрузки, то положительным является направление в грузовое
пространство из внешней среды. Если выбрано выполнение регистрации после разгрузки
("Взвешивание во время разгрузки"), то положительным является направление из грузового
пространства во внешнюю среду.

Начало нового груза


Для регистрации продукции необходимы активная делянка и активный груз. Если оператор забыл
начать делянку или груз и загрузил лесоматериалы в грузовое пространство, на экране
отображается уведомление. Новый груз можно начать либо непосредственно в окне режима работы
щелчком опции "Начало нового груза" или из окна регистрации (кнопка R21). Также возможно
автоматически начать новый груз после регистрации.

Сектор грузового пространства


Датчик положения устанавливается на вертикальную колонну манипулятора. Когда манипулятор
находится внутри сектора, в машину поступают данные, что захват в грузовом пространстве. Что
также можно увидеть из расположения символа захвата в окне режима работы. При пересечении
границы сектора весы всегда автоматически добавляют вес груза в захвате к общему весу или
вычитают его из общего веса. Система автоматически регулирует размер сектора, если машина
оснащена трансформируемым грузовым пространством VLS, а ширина грузового пространства
изменена.
Чтобы получить точный результат, важно, чтобы при взвешивании в режиме загрузки сортименты не
поднимались в грузовое пространство из внутренней стороны сектора. Аналогично, при измерении в
режиме разгрузки необходимо следить, чтобы сортименты выгружались из грузового пространства
вне сектора.
Если, например, при прореживании необходимо поднять сортименты в грузовое пространство
изнутри сектора, официальное взвешивание должно выполняться только в режиме разгрузки.

Регистрация груза
Вес в захвате регистрируется в преобладающем грузе и ассортиментной группе, когда захват
открывается внутри сектора грузового пространства. Вес сортиментов, взятых из грузового
пространства до регистрации, вычитается из общего груза
Груз можно начать и зарегистрировать нажатием кнопки регистрации (R21). Новые грузы следует
начинать с пустым грузовым пространством. Обычно груз регистрируется перед разгрузкой, но если
используются весы манипулятора, груз также можно взвесить во время разгрузки и
зарегистрировать на основе этой информации. Груз также можно отменить, то есть все данные о
загрузке удаляются из системы.
Стр. 4.1.1 позволяет включить всплывающие окна с уведомлением для ситуаций, когда груз не
начат или зарегистрирован перед началом операции.

ПРИМЕЧАНИЕ: Регистрация должна всегда выполняться в одинаковой точке рабочего цикла во


избежание потери важных данных статистики работы и ремонтов, например, расход топлива
и время цикла между регистрациями.

104
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH

Передача данных весов


Для передачи данных весов используется
Bluetooth. Состояние передачи данных и емкость
аккумулятора весов можно просмотреть на блоке
приемника в кабине. Емкость аккумулятора также
можно увидеть в окне режима работы. Во время
нормальной работы световой индикатор питания
PWR горит, а индикаторы Rx и Tx равномерно
мерцают. Неравномерное мерцание
свидетельствует о неправильной работе
трансмиссии и ненадежности результатов
взвешивания. В этом случае необходимо
проверить емкость и контактные поверхности
аккумулятора. Аккумулятор подлежит зарядке
через каждые 2-3 дня использования. После
зарядки аккумулятора машину надо запустить
ключом зажигания для синхронизации
трансмиссии.

ПРИМЕЧАНИЕ: Весы необходимо вынуть из


машины, если они не требуются.

Соединение Bluetooth между весами и


модемом кабины
Символы на экране модема:
n = отсутствует соединение Bluetooth
C = соединение Bluetooth работает
0 - 9 = Весы работают, уровень заряда
аккумулятора 0 - 9 появляется на экране модема

СБРОС ЗНАЧЕНИЙ ЗАХВАТА


Нулевая точка захвата должна восстанавливаться
несколько раз в день. Небольшие смещения
нулевой точки обычно возникают из-за теплового
расширения стальной конструкции.
Необходимость в сбрасывании видна из
полученного веса, когда захват пустой. Нулевая
точка должна сбрасываться, если вес пустого
захвата превышает ±10 кг. Сбрасывание
выполняется долгим нажатием кнопки "Сброс"
(L04) на левой панели.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед сбросом захват


требуется открыть, а вес опустить.

105
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

КАЛИБРОВКА
Для получения надежных результатов измерений необходимо регулярно выполнять калибровку
весов. Подробно о калибровке можно узнать в TimberMatic™ меню 4.2.
Эффективная калибровка состоит из:
Калибровка весов
Операторская калибровка функции (индивидуальный коэффициент калибровки)

ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка всегда выполняется с известным набором веса. Рекомендованный


вес для калибровки составляет 300-800 кг.

Весы калибруются в режиме простоя. Измеренное значение сопоставляется с весом калибровки.


Операторская калибровка функции выполняется посредством 20 повторных погрузок/выгрузок,
имитирующих обычный порядок действий и скорость. Измеренные значения сопоставляются с
весом калибровки. На основе этой информации можно вычислить диапазон погрешности и
индивидуальный коэффициент калибровки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Система сохраняет все архивные данные калибровки, которые также


доступны для печати.

ТОЧНОСТЬ ВЗВЕШИВАНИЯ
При рабочих температурах от -30°C до +40°C степень точности весов составляет ± 2%.

12 советов по улучшению точности взвешивания


1. Попытайтесь захватывать груз в его центре тяжести. Неровное положение сортиментов приводит
к нежелательным натяжениям весов и нарушает взвешивание.
2. Старайтесь управлять захватом по возможности стабильно. Избегайте резких изменений
траектории захвата. Раскачивание захвата препятствует взвешиванию.
3. Следите за нулевой точкой весов. Откройте захват, дождитесь установки значения веса.
Сбросьте значение нулевой точки, если вес пустого захвата превышает 10 кг от нулевой точки.
4. Убедитесь, что весы свободно свисают с конца манипулятора. Болты должны быть правильно
смазаны и затянуты. Заедающий верхний болт весов приводит к смещению нулевой точки от нуля.
5. Измеряя груз во время выгрузки, сначала поднимайте сортименты ровно вверх, перед выводом
механизма поворота манипулятора вне сектора грузового пространства. Тогда у весов будет
достаточно времени для измерения первых сортиментов в верхней части полного груза.
6. Функция динамической калибровки компенсирует нарушающие силы, вызванные движениями и
ускорением манипулятора. Во время калибровки скорость и движения манипулятора должны быть
такими же, как во время обычной погрузки. Перед началом калибровки проверьте нулевую точку
весов. Динамические коэффициенты обычно находятся между 1000 и 1200 (103-120%). Обычно
коэффициент выгрузки превышает коэффициент погрузки. Обратите внимание, что динамическая
калибровка зависит от оператора.
7. Избегайте повреждения весов. Не подвергайте их лишним механическим нагрузкам. Если весы не
требуются для взвешивания, отсоедините их по возможности. Это обеспечит продолжительный
срок службы весов.
8. Во избежание окисления и перебоев питания, при замене аккумулятора очищайте и вытирайте
разъемы аккумулятора насухо. Аккумулятор должен заменяться заблаговременно, поскольку
взвешивание не регистрируется при отсутствии соединения между весами и кабиной.
9. Избегайте взвешивания одиночных сортиментов весом менее 100 кг. Относительный процент
погрешности максимальный для небольших грузов.
10. Аккумуляторы должны храниться полностью заряженными. Не оставляйте аккумулятор
подключенным к весам, если их использование не планируется в долгосрочной перспективе. Не
оставляйте разряженный аккумулятор в морозную погоду.
11. С помощью металлической защитной панели закройте контакты аккумулятора весов, когда
аккумулятор отсоединяется на продолжительное время.
12. Помните, что выполняется не только погрузка сортиментов, но и измерение лесоматериалов.
Следование инструкциям улучшает точность взвешивания и повышает надежность оборудования.

106
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ МАНИПУЛЯТОР И ЗАХВАТ

Факторы, влияющие на взвешивание


Нулевая точка весов не на месте, вес пустого захвата отличается от нуля
Динамическая калибровка отсутствует
Высокая скорость и поспешность погрузки с нестабильными функциями манипулятора
Сильные и быстрые изменения температуры, например, перемещение машины на холодный
воздух из теплого цеха
Отсутствие смазки или плотное соединение весов с концом манипулятора
Неравномерный захват стволов

АККУМУЛЯТОРЫ И ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО АККУМУЛЯТОРА
Поскольку система весов использует систему
резервного аккумулятора, то с системой
поставляются два аккумулятора. Второй
аккумулятор можно заряжать во время работы
первого.
Световые индикаторы зарядного устройства
аккумулятора:
ЗЕЛЕНЫЙ (А) = ГОТОВ; зарядка завершена, но
аккумулятор еще подключен к зарядному
устройству (свет выключается, когда
аккумулятор извлекается).
ЖЕЛТЫЙ (B) + ЗЕЛЕНЫЙ (A) = ЗАРЯДКА;
зарядка выполняется.
КРАСНЫЙ (C) = НЕИСПРАВНОСТЬ; аккумулятор
неисправен (не получает ток) или таймер
перезарядки отключил процедуру зарядки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Время полной зарядки


разряженного аккумулятора составляет около
6 часов.

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
МАНИПУЛЯТОРА
1. Выполните последние функции без груза
2. Опустите манипулятор (а также центр
тяжести) на груз, по возможности ниже.
3. Захватите груз или раму, чтобы манипулятор
не перемещался в боковые стороны.
4. Никогда не оставляйте манипулятор
незакрепленным, полагаясь только на
гидравлическую систему.
5. Переезжая на машине с места на место,
убедитесь, что манипулятор не начнет
внезапно выполнять функции.

107
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОЧЕГО ДНЯ

ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОЧЕГО ДНЯ


1. Очистите машину. Осмотрите все закрытие секции, включая отсек двигателя, поддоны и т.д.
Особенно важно очищать машину зимой, поскольку снег и мусор легко забиваются в машину.
2. Осмотрите защитные конструкции кабины, включая двери, окна, ветровое стекло и т.д. Важно
незамедлительно заменять сломанные или треснувшие окна для снижения опасностей от
пролетающих и проникающих объектов.
3. Проверьте на отсутствие повреждений или утечек. Проверяйте машину при дневном свете.
Исправьте обнаруженные неполадки или обратитесь к техническому персоналу.
4. Залейте масло и смажьте машину (если необходимо), пока она теплая.
5. Проверьте прочность и крепление цепей, если установлены.
6. Заприте дверь кабины.
7. Выключите главный выключатель. Если машина оборудована автоматической системой
пожаротушения, то эта система включается, когда главный выключатель отключается.
8. Если предполагается долговременный простой машины (например, увеличенные периоды
транспортировки или обслуживания), ознакомьтесь с инструкциями Подготовка машины для
хранения.

108
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАПРАВКА МАШИНЫ

ЗАПРАВКА МАШИНЫ
Используйте только чистое топливо, чтобы обеспечить нормальную работу дизельного двигателя.
Заполните машину топливом вручную через крышку верхней заливной горловины топливного бака
или через быстроразъемное соединение заливной горловины (1) с помощью дополнительного
топливозаправочного насоса (2).
1. Перед заправкой для правильного наполнения бака и во избежание утечки топлива поставьте
машину на ровную поверхность.
2. Очистите область вокруг быстроразъемного соединения заливной горловины топливного бака (1)
и крышки верхней заливной горловины топливного бака перед тем, как открыть ее.
3. Открывайте крышку верхней заливной горловины топливного бака также когда заполняете
топливный бак с помощью топливозаправочного насоса (2). Это предотвращает образование
избыточного давления в топливном баке во время заправки. Рабочий переключатель насоса
расположен на панели переключателей (3) сразу за быстроразъемным соединением.
Переключатель имеет три положения; Вкл. – Нейтральное – Выкл.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы начать заполнение, кратко нажмите положение "Вкл." Заполнение


топливом останавливается автоматически, когда топливный бак заполнен. Чтобы
вручную управлять топливозаправочным насосом, дольше нажимайте переключатель, а
для прекращения ручной заправки также используйте переключатель.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы насоса заправки топлива необходимо, чтобы было включено
питание ключом зажигания и был включен стояночный тормоз.

4. Заполняйте бак вечером. Это предотвращает образование конденсата в пустом баке.


5. При необходимости слейте осадок в топливном баке через сливную пробку в емкость.

ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости, опустошайте топливный бак в форвардерах через


сливную пробку.

109
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА И ПРОВЕРКА ОКОН КАБИНЫ

ОЧИСТКА И ПРОВЕРКА ОКОН


КАБИНЫ
Регулярно очищайте и осматривайте окна
кабины. Также прочитайте в разделе по
безопасности информацию о защитных
конструкциях и окнах кабины.

1. Общая очистка
Мойка окон снаружи выполняется теплой
водой, а очистка с помощью John Deere
LexClean. Внутри используйте John Deere
LexClean. Хорошо протрите мягкой и чистой
тряпкой до сухости, чтобы избежать следов от
воды.

2. Использование стеклоомывателей
Не протирайте окна насухо. Заполняйте бачок
только John Deere LexGuard.

3. Удаление пятен
Удалите пятна смолы, краски, смазки, масла и
т.д. перед высыханием пятна. Используйте
мягкую ткань, смоченную John Deere LexGuard
или LexClean.

ПРИМЕЧАНИЕ: Окна изготавливаются из


поликарбоната с твердым поверхностным
покрытием. Использование
нерекомендованных моющих средств может
привести к повреждению окон.

110
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ
Общие инструкции по проверке уровня и заливке масла:
1. Во время проверки уровней масла машина должна находиться на ровной поверхности.
2. Проверяйте уровень масла утром, когда оно остыло и стекло в нижние части компонента.
3. Заменяйте масло пока двигатель теплый. Тогда легче удалить старое масло.
4. Чтобы выровнять давление в масляном баке, перед открытием сливной пробки откройте пробку,
расположенную выше уровня масла (например, заливную пробку).
5. Избегайте прямого контакта с маслом, особенно горячим.
6. Попавшее на кожу масло необходимо сразу смыть. Основные правила при замене масла и
фильтров, проверке гидравлического давления, выполнении ремонта и т.д.:
1. Тщательно очистите область вокруг деталей, которые необходимо открыть, чтобы грязь не
попала в систему.
2. До установки на машине оставляйте пробки в гидравлических трубах, а фильтры в упаковке.
3. Устанавливайте пробки в снятых деталях.
4. Перед установкой убедитесь, что все детали чистые.

ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО
Чтобы узнать о доступном дизельном топливе, обратитесь к местному поставщику топлива.
Обычно дизельное топливо смешивается для соответствия условиям низких температур
географической области, в которой оно продается.
Рекомендуется использовать дизельное топливо, соответствующее EN 590 или ASTM D975.
Возобновляемое дизельное топливо в основном аналогично нефтяному дизельному топливу,
создаваемому с использованием гидрированных жиров и масел. Возобновляемое дизельное
топливо, соответствующее EN 590 или ASTM D975, может использоваться в смесях в любом
процентном соотношении.
НЕОБХОДИМЫЕ СВОЙСТВА ТОПЛИВА
В любом случае топливо должно соответствовать следующим характеристикам:

111
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

Цетановое число минимум 45. Предпочтительно использовать цетановое число более 50,
особенно для температур ниже – 20°C (–4°F) или возвышенностей более 1500 м (5000 футов).
Предельная низкая температура фильтруемости (CFPP) должна быть как минимум на 5°C (9°F)
ниже предполагаемой минимальной температуры, либо температура помутнения – ниже
предполагаемой минимальной температуры окружающей среды.
Маслянистость топлива должна соответствовать максимальному следу изнашивания диаметром
0,45 мм согласно параметрам ASTM D6079 или ISO 12156-1.
Содержание серы:
Качество дизельного топлива и содержание серы в топливе должны соответствовать всем
действующим нормам выбросов для области, в которой работает двигатель.
НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендуется использовать дизельное топливо с содержанием серы менее
0,20% (2000 мд).
Использование дизельного топлива с содержанием серы от 0,20% (2000 мд) до 0,50% (5000 мд)
может привести к УМЕНЬШЕНИЮ интервалов замены масла и фильтра, как показано в таблице.
ПЕРЕД использованием дизельного топлива с содержанием серы более 0,50% (5000 мд),
обратитесь к дилеру John Deere.

ВАЖНО: Не смешивайте отработавшее масло дизельного двигателя или другой тип смазки с
дизельным топливом.

ВАЖНО: Неправильное использование присадки к топливу может привести к повреждению


оборудования впрыска топлива дизельных двигателей.

БИОДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО
Биодизельное топливо представляет собой моноалкиловые эфиры длинноцепочечных жирных
кислот, производимых из растительного масла или животных жиров. Биодизельная смесь получается
в результате смешения биодизеля со стандартным дизельным топливом на долевой основе.
Тем, кто использует биодизель в США, настоятельно рекомендуется приобретать биодизельные
смеси, выпускаемые аккредитованными производителями BQ-9000 (получившими сертификат
Национального комитета биодизеля), у продавцов с сертификатом стандарта BQ-9000. О
сертифицированных продавцах и аккредитованных производителях можно узнать на сайте:
http://www.bq-9000.org.
В двигателях John Deere предпочтительнее использовать 5% смесь (B5), но можно также
использовать концентрации биодизеля до 20% (B20) в стандартном дизельном топливе.
Биодизельные смеси до B20 можно использовать ТОЛЬКО если биодизель (100% биодизель или
B100) соответствует ASTM D6751 (US), EN 14214 (EU) или аналогичным характеристикам. При
использовании В20 мощность снижается на 2%, а экономия топлива – на 3%.
При использовании биодизельных смесей с меньшей концентрацией биодизеля рекомендуется
использовать одобренные John Deere кондиционеры топлива с содержанием моющих/
диспергирующих присадок, но которые необходимы при использовании смесей B20 или с большим
содержанием биодизеля.
Двигатели John Deere также могут работать на биодизельных смесях выше В20 (до 100%
содержания биодизеля) ТОЛЬКО если биодизель соответствует характеристикам EN 14214 (в
основном для Европы). Двигатели, работающие на биодизельных смесях выше B20, могут не в
полной мере соответствовать всем применяемым нормам по выхлопным газам. При использовании
100% биодизеля мощность снижается на 12%, а экономия топлива – на 18%. Требуются
одобренные John Deere кондиционеры топлива с содержанием моющих/диспергирующих присадок.
Обычное дизельное топливо в биодизельной смеси должно отвечать требованиям промышленных
стандартов ASTM D975 (US) или EN 590 (EU).
Биодизельные смеси до В20 пригодны в течение 90 дней с даты производства биодизеля.
Биодизельные смеси от В21 до В100 пригодны в течение 45 дней с даты производства биодизеля.
Попросите поставщика топлива предъявить сертификат анализа для подтверждения соответствия
топлива вышеприведенным характеристикам.

112
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

Узнайте у дилера John Deere об одобренных топливных кондиционерах для биодизеля, чтобы
улучшить хранение и рабочие характеристики при использовании биодизельного топлива
Если двигатель работает на биодизельном топливе, уровень масла в нем необходимо проверять
ежедневно. Если масло начинает разбавляться топливом, сократите интервалы замены масла.
Дополнительную информацию по биодизелю и интервалам замены моторного масла можно найти в
разделе по интервалам техобслуживания фильтра и масла для дизельного двигателя.
Если двигатель работает на биодизельных смесях до В20, необходимо учитывать следующее:
Ухудшение текучести при холодной погоде
Проблемы стабильности и хранения (влагопоглощение, окисление, микробный рост)
Возможное засорение и блокировка фильтра (обычная проблема при первом использовании
биодизеля на использовавшихся двигателях).
Возможная утечка топлива в местах уплотнений и шлангах
Возможное снижение срока службы компонентов двигателя
Если двигатель работает на биодизельных смесях от В20 и выше, необходимо учитывать
следующее.
Возможное коксование и/или блокирование распылителей форсунок, что приводит к снижению
мощности и перебоям зажигания, если не применяются одобренные John Deere кондиционеры
топлива с содержанием моющих/диспергирующих присадок
Возможное разжижение масла в картере, требующее более частой замены масла
Возможное образовании коррозии в системе впрыска топлива
Возможное отложение лакообразного нагара и/или заедание внутренних деталей
Возможное образование шлама и осадков
Возможное термическое окисление топлива при повышенных температурах
Возможные проблемы совместимости с другими материалами (включая медь, свинец, цинк, олово,
латунь и бронзу), применяющимися в топливных системах и оборудовании для транспортировки
топлива
Возможное снижение эффективности влагоотделителя
Возможный высокий уровень кислотности в топливной системе
Возможное повреждение лакокрасочного покрытия при попадании биодизеля

ВАЖНО: В двигателях John Deere НЕ допускается применение неочищенных прессованных


растительных масел в любой концентрации в качестве топлива. Их использование может
привести к сбою двигателя.

МИНИМИЗАЦИЯ ВЛИЯНИЯ ХОЛОДНОЙ ПОГОДЫ НА ДИЗЕЛЬНЫЕ


ДВИГАТЕЛИ
Дизельные двигатели John Deere разработаны для эффективной работы в холодную погоду.
Но для эффективного запуска и работы в холодную погоду необходимы небольшие дополнительные
меры. Ниже приводятся меры, снижающие влияние холодной погоды на запуск и работу двигателя.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗИМНЮЮ СМЕСЬ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА
Если температура ниже -10°C (14°F), зимняя смесь дизельного топлива лучше всего подходит для
работы в холодную погоду. У зимней смеси дизельного топлива температура помутнения и
температура текучести ниже.
Температура помутнения – температура образования в топливе воска, засоряющего топливные
фильтры. Температура текучести – минимальная температура, при которой наблюдается движение
топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ: В среднем у зимней смеси дизельного топлива меньший показатель BTU


(теплосодержание). Использование зимней смеси дизельного топлива может понизить
мощность и эффективность топлива, но не влияет на другие характеристики двигателя.
Проверьте используемый сорт топлива перед поиском и устранением неполадок в связи с
понижением мощности при работе в холодную погоду.

МАСЛО СЕЗОННОЙ ВЯЗКОСТИ И ПРАВИЛЬНАЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ

113
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

Используйте высококачественную кондиционирующую присадку дизельного топлива John Deere


(зимняя формула), содержащую антигелевую добавку или эквивалент для обработки дизельного
топлива второго сорта в течение сезона холодной погоды. (См. требования к ДИЗЕЛЬНОМУ
МОТОРНОМУ МАСЛУ и ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ).
ПРИСАДКА, УЛУЧШАЮЩАЯ ТЕКУЧЕСТЬ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА
Используйте высококачественную кондиционирующую присадку дизельного топлива John Deere
(зимняя формула), содержащую антигелевую добавку или эквивалент для обработки дизельного
топлива второго сорта в течение сезона холодной погоды. Обычно это увеличивает
работоспособность примерно на 10°C (18°F) ниже температуры помутнения. Для работы при более
низких температурах лучше всего подходит зимнее топливо (смесь дизельного топлива первого и
второго сорта или непосредственно дизельное топливо первого сорта).

ВАЖНО: Обрабатывайте топливо когда температура окружающей среды падает ниже 0°C
(32°F). Для лучшего результата используйте необработанное топливо. Следуйте всем
рекомендациям на этикетке.

БИОДИЗЕЛЬ
При работе со смесями БИОДИЗЕЛЯ воск может образовываться при более высоких температурах.
Начинайте использовать высококачественную кондиционирующую присадку биодизеля John Deere
(зима) при 5°C (40°F) для обработки биодизельного топлива во время холодного сезона. Ниже 0°C
(32°F) John Deere требует использовать B5 или более низкие смеси. Ниже -10°C (14°F) John Deere
требует использовать зимнее дизельное топливо.

ОБРАЩЕНИЕ С ДИЗЕЛЬНЫМ ТОПЛИВОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ

Обращайтесь с топливом осторожно. Не заливайте топливо в бак при работающем двигателе.


НЕ курите во время заполнения топливного бака или обслуживания топливной системы.

Заполняйте топливный бак в конце каждого рабочего дня во избежание конденсации воды и
замерзания в холодную погоду.
Для снижения конденсации баки должны быть по возможности заполнены.
Убедитесь, что все крышки топливного бака установлены правильно для предотвращения попадания
влаги.
Регулярно проверяйте содержание воды в топливе.
При использовании биодизельного топлива может требоваться более частая замена топливного
фильтра по причине преждевременного засорения.
Ежедневно перед запуском двигателя проверяйте уровень моторного масла. Повышение уровня
масла может свидетельствовать о разжижении топливом моторного масла.
Если топливо хранится долгое время или если оборот топлива небольшой, добавьте
кондиционирующую присадку для стабилизации топлива и предотвращения конденсации воды. Для
получения рекомендаций обратитесь к поставщику топлива.

МАСЛЯНИСТОСТЬ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА


Маслянистость большинства дизельного топлива, производимого в США, Канаде и ЕС,
обеспечивает правильную работу и надежность компонентов системы впрыска топлива. Но у
дизельного топлива, производимого в некоторых странах мира, может быть недостаточная
маслянистость.

114
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ВАЖНО: Убедитесь, что используемое дизельное топливо обладает хорошей


маслянистостью.

Маслянистость топлива должна соответствовать максимальному следу изнашивания диаметром


0,45 мм согласно параметрам ASTM D6079 или ISO 12156-1.
Если используется топливо с низкой или неизвестной маслянистостью, добавляйте
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННУЮ КОНДИЦИОНИРУЮЩУЮ ПРИСАДКУ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА John
Deere (или эквивалент) с указанной концентрацией.
МАСЛЯНИСТОСТЬ БИОДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА
Значительное улучшение маслянистости можно достичь с биодизельными смесями вплоть до B20.
Повышение маслянистости в смесях более 20% ограничено.

115
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

МОТОРНОЕ МАСЛО
Вязкость масла должна соответствовать ожидаемому диапазону температур в течение времени
между его заменами.
Предпочтительно использовать масло John Deere PLUS-50.
Также рекомендуется масло, отвечающее одной из следующих характеристик:
Класс масла ACEA E7
Класс масла ACEA E6
При использовании моторных масел John Deere PLUS-50, ACEA E7 или ACEA E6 могут
увеличиваться интервалы техобслуживания.
Для получения более подробной информации обратитесь к дилеру John Deere. Другие масла можно
использовать, если они отвечают одной или более характеристикам из нижеперечисленных:
John Deere TORQ-GARD SUPREME
Эксплуатационная категория API CJ-4
Эксплуатационная категория API CI-4 PLUS
Эксплуатационная категория API CI-4
Класс масла ACEA E5
Класс масла ACEA E4
Предпочтительно использовать загущенные дизельные моторные масла.
Качество дизельного топлива и содержание серы в топливе должны соответствовать всем
действующим нормам выбросов для области, в которой работает двигатель.
НЕ используйте дизельное топливо с содержанием серы более 1,0% (10 000 мд).

ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ФИЛЬТРА И МАСЛА ДИЗЕЛЬНОГО


ДВИГАТЕЛЯ
Приведенные в следующей таблице интервалы техобслуживания фильтра и масла должны
использоваться только для руководства. Фактические интервалы техобслуживания зависят от
эксплуатации и обслуживания. Выполняйте анализ масла для определения его фактического срока

116
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

службы и помощи в выборе правильных интервалов техобслуживания фильтра и масла.


Интервалы техобслуживания фильтра и масла основаны на используемой комбинации типа
моторного масла и фильтра, а также содержании серы в дизельном топливе.
Уровень серы в дизельном топливе влияет на интервалы техобслуживания фильтра и моторного
масла. Высокий уровень серы в топливе уменьшает интервалы техобслуживания масла и фильтра,
как показано в таблице:
Настоятельно рекомендуется использовать дизельное топливо с содержанием серы менее 0,2%
(2000 мд).
Использование дизельного топлива с содержанием серы от 0,20% (2000 мд) до 0,50% (5000 мд)
может привести к УМЕНЬШЕНИЮ интервалов замены масла и фильтра, как показано в таблице.
ПЕРЕД использованием дизельного топлива с содержанием серы более 0,50% (5000 мд),
обратитесь к дилеру John Deere.
НЕ используйте дизельное топливо с содержанием серы более 1,00% (10 000 мд).
Типы масла (премиум класса или стандартное) в таблицах включают:
«Масла класса премиум» включают масла John Deere PLUS-50, ACEA E7 или ACEA E6.
«Стандартные масла» включают масла John Deere TORQ-GARD SUPREME, API CJ-4, API CI-4
PLUS, API CI-4, ACEA E5 или ACEA E4. Использование масел с меньшими характеристиками в
двигателях Tier 3 (США) и Stage IIIA (ЕС) может привести к преждевременному сбою двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: Увеличенный интервал замены масла и фильтра в 500 часов допускается


только если выполняются ВСЕ из нижеперечисленных условий:

Использование масла премиум класса John Deere PLUS-50, ACEA E7 или ACEA E6
Выполните анализ моторного масла для определения фактического увеличенного срока службы
масел ACEA E7 и ACEA E6.
Использование одобренного масляного фильтра John Deere
Использование дизельного топлива с содержанием серы менее 0,20% (2000 мд)
Подходящие интервалы техобслуживания фильтра и масла для двигателя смотрите в таблицах на
следующих страницах.

Масло Содержание серы в топливе Интервал Отбор проб масла


JD50 Менее 0,20% (2000 мд) 500 ч Не требуется
0,20 - 0,50% (2000 - 5000 мд) 250 ч Не требуется
0,50 - 1,0% (5000 - 10000 мд) 150 ч Не требуется
Биотопливо 500 ч Обязательно
Масла класса премиум (ACEA E6, E7) Менее 0,20% (2000 мд) 500 ч Рекомендуется
0,20 - 0,50% (2000 - 5000 мд) 250 ч Рекомендуется
0,50 - 1,0% (5000 - 10000 мд) 150 ч Рекомендуется
Биотопливо 500 ч Обязательно
Стандартные масла Менее 0,20% (2000 мд) 250 ч Рекомендуется
0,20 - 0,50% (2000 - 5000 мд) 150 ч Рекомендуется
0,50 - 1,0% (5000 - 10000 мд) 100 ч Рекомендуется
Биотопливо 250 ч Обязательно

ОБКАТОЧНОЕ МАСЛО ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ


Новые двигатели заполняются на заводе ОБКАТОЧНЫМ МОТОРНЫМ МАСЛОМ John Deere. В
течение периода обкатки добавляйте ОБКАТОЧНОЕ МАСЛО ДВИГАТЕЛЯ John Deere для
поддержания указанного уровня топлива.
Заменяйте масло и фильтр после первых 250 часов работы нового или отремонтированного

117
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

двигателя.
После переборки двигателя залейте в него ОБКАТОЧНОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО John Deere.
Если ОБКАТОЧНОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО John Deere недоступно, то в течение первых 250 часов
работы используйте масло для дизельных двигателей, соответствующее одному из
нижеприведенных требований:
Эксплуатационная категория API CE
Эксплуатационная категория API CD
Эксплуатационная категория API CC
Класс масла ACEA E2
Класс масла ACEA E1
После обкатки используйте John Deere PLUS-50 или другое дизельное моторное масло, как указано
в этом руководстве.

ВАЖНО: Не используйте масло PLUS-50 или моторные масла, отвечающие следующим


характеристикам, в течение первых 250 часов работы нового или отремонтированного
двигателя:

API CJ-4
API CI-4 PLUS
API CI-4
API CH-4
API CG-4
API CF-4
API CF-2
API CF
ACEA E7
ACEA E6
ACEA E5
ACEA E4
ACEA E3
Эти масла не подходят для правильной обкатки двигателя.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДАННЫЕ МОТОРНОГО МАСЛА


МАСЛЯНЫЕ ФИЛЬТРЫ
Фильтрация масел имеет большое значение для правильной работы и смазки.
Необходимо регулярно менять фильтры как указано в этом руководстве.
Используйте фильтры, соответствующие спецификациям рабочих характеристик John Deere.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ СМАЗКИ
Условия определенных географических областей могут требовать других рекомендаций по
смазке, отличных от указанных в этом руководстве.
Некоторые охлаждающие жидкости и смазки John Deere могут отсутствовать в Вашем районе.
Для получения информации и рекомендаций обратитесь к дилеру John Deere.
Синтетические смазки можно использовать, если они соответствуют рабочим характеристикам,
указанным в этом руководстве.
Приведенные в этом руководстве температурные ограничения и интервалы обслуживания
относятся как к обычным, так и к синтетическим маслам.
Повторно очищенное базовое масло можно использовать, если обработанная смазка
соответствует рабочим характеристикам.
ХРАНЕНИЕ СМАЗКИ

118
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

Оборудование может работать с максимальной эффективностью только если используются


чистые смазки.
Для транспортировки любых смазок используйте чистые емкости.
Если возможно, храните смазки и емкости в месте, защищенном от пыли, влаги и других
загрязнений. Храните емкости на их стороне во избежание накопления воды и пыли.
Убедитесь, что на всех емкостях правильно указано их содержание.
Все отработавшие емкости и содержащиеся в них остатки смазки подлежат правильной
утилизации.
СМЕШИВАНИЕ СМАЗОК
Вообще избегайте смешивания разных марок или типов масла.
Производители масел добавляют присадки в масло для соответствия определенным
спецификациям и рабочим характеристикам
Смешивание разных масел может повлиять на правильность работы этих присадок и ухудшить
рабочие характеристики смазки.
Для получения специальной информации и рекомендаций обратитесь к дилеру John Deere.

119
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
Система охлаждения двигателя заполняется для обеспечения круглогодичной защиты от коррозии и
точечной коррозии гильзы цилиндра, а также зимней защиты от замерзания до -37ºC (-34ºF). Если
требуется защита при более низких температурах, обратитесь за рекомендациями к дилеру John
Deere.
Для работы рекомендуется использовать предварительно разбавленную охлаждающую жидкость
John Deere COOL-GARD 2 Premix Coolant.
John Deere COOL-GARD 2 Premix доступна в концентрации 50% этиленгликоля.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ОХЛАЖДАЮЩИЕ ЖИДКОСТИ
Также рекомендуются следующие охлаждающие жидкости двигателя:
Концентрат охлаждающей жидкости John Deere COOL-GARD 2 в смеси от 40% до 60%
концентрата с высококачественной водой.
John Deere COOL-GARD Premix Coolant (доступна в концентрации 50% этиленгликоля)
Концентрат охлаждающей жидкости John Deere COOL-GARD в смеси от 40% до 60%
концентрата с высококачественной водой.
John Deere COOL-GARD PG Premix Coolant (доступна в концентрации 55% пропиленгликоля)
Для охлаждающих жидкостей John Deere COOL-GARD 2 Premix и COOL-GARD 2 Concentrate не
требуются дополнительные присадки охлаждающей жидкости.
Для охлаждающих жидкостей John Deere COOL-GARD Premix, COOL-GARD PG Premix и COOL-
GARD Concentrate не требуются дополнительные присадки охлаждающей жидкости, кроме
периодического дополнения присадок в течение периода времени между заменами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте охлаждающую жидкость John Deere COOL-GARD PG Premix, если


требуется нетоксичная формула охлаждающей жидкости.

ПРОЧИЕ ПОЛНОСТЬЮ ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ОХЛАЖДАЮЩИЕ ЖИДКОСТИ


Прочие полностью подготовленные низкосиликатные охлаждающие жидкости на основе этилен- или
пропиленгликоля для двигателей большой мощности могут использоваться, если соответствуют
одному из следующих условий:
Предварительно разбавленная (50%) охлаждающая жидкость ASTM D6210
Концентрат охлаждающей жидкости ASTM D6210 в смеси от 40% до 60% концентрата с
высококачественной водой
Для охлаждающих жидкостей, соответствующих ASTM D6210, не требуются дополнительные
присадки охлаждающей жидкости, кроме периодического дополнения присадок в течение периода
времени между заменами.
ОХЛАЖДАЮЩИЕ ЖИДКОСТИ, ДЛЯ КОТОРЫХ ТРЕБУЮТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСАДКИ
Прочие низкосиликатные охлаждающие жидкости на основе этиленгликоля для двигателей большой
мощности могут использоваться, если соответствуют одному из следующих условий:
Предварительно разбавленная (50%) охлаждающая жидкость на основе этиленгликоля ASTM
D4985
Концентрат охлаждающей жидкости ASTM D4985 на основе этиленгликоля в смеси от 40% до
60% концентрата с высококачественной водой
Для охлаждающих жидкостей, соответствующих ASTM D4985, требуется первоначальное
добавление дополнительных присадок, предназначенных для защиты дизельных двигателей
большой мощности от коррозии, эрозии и точечной коррозии гильзы цилиндра. Для них также
требуется периодическое добавление присадок в течение периода времени между заменами.
ПРОЧИЕ ОХЛАЖДАЮЩИЕ ЖИДКОСТИ
Возможно, что в географической области выполнения работ невозможно достать ни John Deere
COOL-GARD, ни охлаждающие жидкости, соответствующие вышеприведенным стандартам. Если
эти охлаждающие жидкости недоступны, используйте концентрат охлаждающей жидкости или
предварительно разбавленную охлаждающую жидкость с качественным пакетом безнитритных

120
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

присадок, обеспечивающим антикавитационную защиту гильзы цилиндра и защиту металлических


частей системы охлаждения (чугун, алюминиевые и медные сплавы, например, латунь) от коррозии.
Пакет присадок должен входить в состав одной из следующих смесей охлаждающих жидкостей:
предварительно разбавленная (от 40% до 60%) охлаждающая жидкость на основе этилен- или
пропиленгликоля
концентрат охлаждающей жидкости на основе этилен- или пропиленгликоля в смеси от 40% до
60% концентрата с высококачественной водой

ВАЖНО: Не допускается использование уплотняющих присадок системы охлаждения или


антифриза, содержащего уплотняющие присадки.

ВАЖНО: Не смешивайте охлаждающие жидкости на основе этилен- или пропиленгликоля.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте охлаждающие жидкости с содержанием нитритов.

КАЧЕСТВО ВОДЫ
Качество воды важно для рабочих характеристик системы охлаждения. Для смешивания с
концентратом охлаждающей жидкости двигателя на основе этилен- или пропиленгликоля
рекомендуется дистиллированная, деионизированная или деминерализованная вода. Используемая
в системе охлаждения вода должна соответствовать следующим минимальным требованиям
качества:
хлориды < 40 мг/л
сульфаты < 100 мг/л
общее количество растворенных твердых веществ < 340 мг/л
общая жесткость < 170 мг/л
pH от 5,5 до 9,0
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСАДКИ ОХЛАЖДАЮЩИХ ЖИДКОСТЕЙ
Некоторые присадки охлаждающих жидкостей во время работы двигателя постепенно теряют свои
свойства. Для John Deere COOL-GARD Premix, COOL-GARD Concentrate и COOL-GARD PG Premix
дополняйте присадки охлаждающих жидкостей между интервалами замены по результатам
тестирования охлаждающей жидкости. John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER рекомендуется
как дополнительная присадка охлаждающей жидкости. John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER
представляет собой систему присадок для защиты от коррозии, эрозии и точечной коррозии при
использовании с охлаждающими жидкостями дизельного двигателя с содержанием нитритов, таких
как все продукты John Deere COOL-GARD. Добавление John Deere LIQUID COOLANT
CONDITIONER в охлаждающие жидкости John Deere COOL-GARD обеспечивает оптимальную
защиту до 5 лет или 5000 часов работы.

ПРИМЕЧАНИЕ: John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER не предназначен для использования


с COOL-GARD 2 Premix или COOL-GARD 2 Concentrate.

ВАЖНО: Не добавляйте дополнительную присадку охлаждающей жидкости, когда из системы


охлаждения слита жидкость, и система повторно заполнена.

Если используются другие охлаждающие жидкости, проконсультируйтесь у поставщика


охлаждающей жидкости и следуйте рекомендациям производителя по использованию
дополнительных присадок охлаждающей жидкости. Добавляйте дополнительную присадку
охлаждающей жидкости в соответствии с рекомендациями производителя. Не добавляйте большее
количество, чем рекомендовано.
Использование нерекомендуемых дополнительных присадок охлаждающей жидкости может
привести к образованию осадка присадки и загустеванию охлаждающей жидкости.
РАБОТА В КЛИМАТАХ С ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ
В двигателях John Deere предусмотрено использование охлаждающих жидкостей двигателя на
основе гликоля.

ВАЖНО: Всегда используйте рекомендованную охлаждающую жидкость двигателя на основе

121
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

гликоля, даже работая в географических областях, где не требуется защита от замерзания.

John Deere COOL-GARD 2 Premix доступна в концентрации 50% этиленгликоля. Тем не менее,
бывают ситуации в климатах с высокой температурой, когда одобряется охлаждающая жидкость с
меньшим содержанием гликоля (около 20% этиленгликоля). Для этих случаев, формула с низким
содержанием гликоля была изменена для обеспечения того же уровня антикоррозионной добавки,
как и COOL-GARD 2 Premix.

Воду допускается использовать как охлаждающую жидкость только в АВАРИЙНЫХ


СИТУАЦИЯХ. Если вода используется как охлаждающая жидкость, даже в случае добавления
кондиционеров охлаждающей жидкости, образуется пена, коррозия горячей поверхности
алюминия, коррозия железа, окалина и кавитация. Слейте систему охлаждения, и как можно
скорее залейте рекомендованную охлаждающую жидкость двигателя на основе гликоля.

122
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ТРЕБОВАНИЯ К ГИДРАВЛИЧЕСКОМУ МАСЛУ


Рекомендуется использовать следующие гидравлические масла:
Минеральное масло John Deere HYDRAU-GARD 46 PLUS (вязкость 162).
Биоразлагающееся масло John Deere BIO HYDRAU-GARD (вязкость 178).
Другие гидравлические масла, которые планируется использовать, должны отвечать или превышать
требования в: ISO 11158 / DIN 51524 Часть 3 (Категория ISO 6743-4: HV / DIN 51502 HVLP) или ISO
15380 / DIN 51524 Часть 3 (Категория ISO 6743-4: HEES). По этим нормам минимальная вязкость
масла должна быть 140.
В очень холодных условиях рекомендуются гидравлические масла ISO32 с вязкостью как минимум
200, специально предназначенные для таких температур.

ПРИМЕЧАНИЕ: Ряд продуктов John Deere в некоторые регионы не поставляется. О наличии


можно узнать у дилера.

ВАЖНО: Не смешивайте масла различных типов, поскольку это приводит к ухудшению их


свойств. В случае сомнений обратитесь к производителю. Невыполнение этого требования
приведет к отмене гарантии.

123
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО
Коробка диапазонов
Дифференциалы
Корпусы тандемов
Бортовые передачи
Корпус механизма поворота манипулятора
Используйте гипоидное масло,
соответствующее классификации:
API
GL-5, MIL-L-2105 B или D.
Можно использовать масло со следующими
категориями вязкости:
SAE 90
SAE 85W/90
SAE 80W/90
SAE 75W/90

ВАЖНО: В очень холодных условиях (меньше


-25°C) используйте трансмиссионное масло
с категорией вязкости SAE 75W/90.

ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ
Используйте масло Shell Spirax S4 ATF HDX или аналогичное масло ATF, отвечающее
характеристикам Dexron-III G, Dexron-III H или Dexron-VI. Тормозная жидкость должна подходить для
работы в холодных условиях.

ПРИМЕЧАНИЕ: О подходящих типах масла узнайте у дилера.

124
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

СМАЗКА
Используйте высококачественные смазки John
Deere:
Grease Gard Premium
Grease Gard Premium Plus
Требования классификации смазки для
центральной системы смазки по различным
температурам:
Выше 0°C (32°F): NLGI 2
Ниже 0°C (32°F): NLGI 1
Ниже -20°C (-4°F): NLGI 0
Если температура ниже 0°C не ожидается на
несколько дней, то не нужно менять смазку с
NLGI 2 на NLGI 1. В случае значительного
падения температуры ниже нуля,
рекомендуется незамедлительно менять
смазку.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для подшипника поворота


кабины используйте только литиевую
комплексную смазку HD. Не используйте
кальциевую смазку!

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте достаточное


количество смазки!

125
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ

ЖИДКОСТЬ НАКЛОНА КАБИНЫ


Объем системы наклона кабины 1 литр. Система заполняется на заводе биоразлагающимся
гидравлическим маслом ISO15.
Если уровень масла системы наклона кабины низкий, добавьте рабочее гидравлическое масло или
маловязкое масло (ISO15) в систему через крышку заливной горловины (1).

ПРИМЕЧАНИЕ: В очень холодных условиях для надежной работы в систему наклона кабины
рекомендуется заливать маловязкое масло (ISO15).

ИНСТРУКЦИИ ПО СВАРКЕ
Перед началом сварочных работ выполните следующие действия:
Выключите электропитание с помощью главного выключателя.
Убедитесь в отключении радио и других устройств, питание которых осуществляется
непосредственно от аккумуляторов, чтобы предотвратить образование искр при отключении
кабеля аккумулятора. Отключите постоянный ток от аккумулятора к таким устройствам с помощью
переключателя S3 (A) под крышкой отсека для хранения в кабине.
Отсоедините заземляющий провод от аккумуляторных батарей.
Отсоедините кабели от генератора.
Отсоедините все разъемы соединительной коробки системы пожаротушения в отсеке двигателя.
Отсоедините разъем GRD4, чтобы отсоединить кабину и все контроллеры.
ПРИМЕЧАНИЕ: GND4 на форвардерах расположен на передней полураме, а на харвестерах
– между двигателем и комплектом радиатора.
При сварочных работах на харвестерной головке отсоедините разъемы проводки модуля
харвестерной головки HHC X22, XA и XB. Также отсоедините разъемы кабеля манипулятора X1A и
XC10.
2. Заземляющее соединение:
Подключите заземляющий провод как можно ближе к месту сварки.
Ток сварки никогда не должен проходить через подшипники, соединения, электрооборудование или
гидравлические системы.

126
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО СВАРКЕ

3. Детали, не подлежащие сварке:


болты крепления манипулятора
контрольные клапаны
гидравлические трубы
4. Детали, не подлежащие сварке без инструкций производителя:
литые части
контуры цилиндров
5. Точки и детали, к которым запрещено приваривать другие детали:
литые части
концы манипулятора
крепежные лапки цилиндра
углы коробчатой балки
6. Сварка:
По возможности, сварку выполняйте в помещении, специально предназначенном для этого, где
температура как минимум 10°C (50°F). При сварке в других местах, перед началом сварки
ознакомьтесь с местными правилами, обратите внимание на обстановку, а также помните об охране
окружающей среды.
Сварщик должен обладать необходимыми навыками и разрешениями.
7. Оценка повреждения:
В случае повреждения детали или конструкции в результате несчастного случая, избыточной
нагрузки или износа, сначала необходимо определить, требует ли конструкция усиления или
достаточно обычного ремонта.
8. Инструкции:
Перед началом сварки можно обратиться к производителю за подробными инструкциями в каждом
случае.
Возможность значительного ущерба сокращается, если регулярно очищать и проверять машину и
манипулятор.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
Для электросистем не предусмотрен фиксированный интервал техобслуживания. Проверьте
системы и компоненты, исправьте незакрепленные или неисправные разъемы и кабели для
предотвращения короткого замыкания. При необходимости очистите и смажьте клеммы
аккумулятора.
Аккумуляторы
Использование внешних аккумуляторов
Предохранители и реле
Контроллеры
Датчики и переключатели
Лампы
Точки заземления

127
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

АККУМУЛЯТОРЫ
Форвардеры оснащены двумя свинцово-кислотными аккумуляторами на 12 В. Первый аккумулятор
(1) обеспечивает питание 12 В и подключается через каскадное соединение к второму
аккумулятору (2), который в итоге обеспечивает 24 В.
Аккумуляторы подключены последовательно, обеспечивая емкость в 154 Ач с напряжением 24 В.
Аккумуляторы расположены на левой стороне передней полурамы.
Номинальные значения аккумуляторов:
Емкость: 154 Ач
Холодный запуск (EN): 1150 A
Верхние параметры (мм): 513x178x223

128
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

КОМПЕНСАЦИОННАЯ ПОДЗАРЯДКА
Компенсационная подзарядка поддерживает достаточно высокое напряжение аккумулятора для
предотвращения сульфатации. Сульфатация происходит, когда машина простаивает несколько дней
и напряжение аккумулятора падает ниже 24,8 В.

Сульфатация представляет серьёзную опасность для ёмкости аккумулятора. С повреждённым


аккумулятором двигатель может не запуститься. Продолжительная сульфатация приводит к
необратимому повреждению аккумулятора.

Заряжать аккумуляторы харвестеров (А) и форвардеров (B) можно с помощью подзарядного


устройства.

ВАЖНО: Подзарядное устройство должно подходить для машины. За дополнительной


информацией обращайтесь к официальному дилеру John Deere.

Подсоедините подзарядное устройство к машине согласно инструкциям изготовителя устройства.


На этих изображениях подзарядное устройство закреплено на раме машины с помощью магнитного
кронштейна.

ПРИМЕЧАНИЕ: Подзарядное устройство должно быть защищено от воздействия погодных


условий.

Подзарядное устройство подключается к аккумулятору напрямую или посредством разъёма X65 (A,
B).

ПРИМЕЧАНИЕ: Разъём X65 не используется для подключения подзарядного устройства, если


на машине установлена система пожаротушения и во время стоянки включена функция
автоматического срабатывания этой системы. В таком случае подзарядное устройство
подсоединяется к аккумулятору напрямую.

При непосредственном подсоединении подзарядного устройства к аккумулятору сначала


соединяется положительная, а затем отрицательная клемма. Необходимо соблюдать правильный
порядок подсоединения зарядного устройства к аккумулятору.
Подсоединение подзарядного устройства через разъём X65:
1. Главный выключатель должен быть в положении «ВКЛ.» (ON).
2. Соедините подзарядное устройство с разъёмом X65 (A, B).
3. Включите зарядное устройство в электросеть.
4. Проверьте соединение между подзарядным устройством и аккумулятором.

ПРИМЕЧАНИЕ: Провод зарядного устройства не должен застревать под капотом харвестера.

ВАЖНО: Перед запуском двигателя отсоедините разъём подзарядного устройства.

129
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

130
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕШНИХ АККУМУЛЯТОРОВ

Если для запуска машины требуется внешний источник питания, при работе с кабелями
соблюдайте осторожность, чтобы не закоротить аккумулятор.

ВАЖНО: Допускается выполнять запуск двигателя от внешнего источника питания только


менее 140 А, например, от аккумуляторов других машин подобного типа или дополнительных
аккумуляторов. Подключите дополнительные кабели перед началом работы с машиной.

ВАЖНО: Источник электропитания с силой тока более 140 А, например стартовое


устройство, можно использовать только для быстрой подзарядки аккумуляторных батарей. В
этом случае отсоедините оба кабеля между машиной и аккумуляторами. Запускайте
двигатель, предварительно отсоединив вспомогательный источник питания.

ВАЖНО: Компьютер машины должен быть выключен, если используются внешние


аккумуляторы.

1. Подсоедините дополнительный плюсовой кабель от источника с напряжением 24 В (1) к


плюсовому кабелю машины, двигатель которой необходимо запустить.

ПРИМЕЧАНИЕ: Наклоните кабину форвардера во избежание короткого замыкания при


работе с аккумуляторами под кабиной.

2. Подсоедините дополнительный отрицательный кабель к источнику питания, а другой конец к


отрицательному кабелю или к неокрашенной части на раме машины (2), двигатель которой
необходимо запустить.

ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте этот порядок подсоединения, когда используете


вспомогательные аккумуляторы, так как полностью заряженный аккумулятор более
чувствителен к искрам.

3. Отсоединяйте кабели от запускаемой машины в обратном порядке, начиная с отрицательного (-).

131
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ И РЕЛЕ
Система электрооборудования содержит много
предохранителей и реле.
Предохранители защищают систему от влияния
коротких замыканий или других типов
перегрузок. В случае перегрузки
предохранитель прерывает электрическую
цепь, предотвращая перегрев, плавку или
возгорание компонентов.
Реле – это электромеханические
переключатели. Работа реле основана на
электромагните. Реле позволяют управлять
более сильными токами и напряжениями с
помощью меньших напряжений управления, и
используются для управления различными
функциями в форвардерах.
Ток от аккумулятора для всего оборудования
передней и задней полурамы поступает через
главные предохранители на панели главного
выключателя. Ток в кабину поступает через
главный предохранитель кабины на панели
главного выключателя. Предохранители
меньшего размера находятся в блоках
предохранителей в кабине и отсеке двигателя.
Предохранители и реле также установлены на
проводке.

132
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ГЛАВНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
Ток от аккумулятора на все оборудование передней и задней тележки распределяется между тремя
главными предохранителями на 30 A, 30 A и 40 A на панели главного выключателя. Ток в кабину
поступает через главный предохранитель на 80 А на панели главного выключателя. Ток подъема
кабины поступает через предохранитель на 40 А, а на прямом контуре аккумулятора расположен
собственный предохранитель на 30 А.

Положение Номер Объект Номинальный ток


предохранителя (A)
1. F31 Главный предохранитель, контроллер 80
кабины
2. F32 Главный предохранитель, FFC (VP1) 40
3. F33 Главный предохранитель, RFC (VP1) 30
4. F35 Подъем кабины 40

133
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ В ОТСЕКЕ ДВИГАТЕЛЯ


Предохранители расположены в блоке рядом с панелью главного переключателя. Предохранители
F51–F56 расположены на прямом контуре питания аккумулятора и под предохранителем F39.

Положение Номер Объект Номинальный


предохранителя ток (A)
1. F51 Габаритные огни 15
2. F52 Кондиционер воздуха 20
3. F53 Выключатель питания аккумулятора кабины 15
4. F54 Предпусковой подогреватель двигателя 20
5. F55 Система пожаротушения 10
6. F56 Блок управления двигателем (ECU) 15
7. F61 Блок управления двигателем (ECU) 15
8. F62 Блок управления двигателем (ECU) 15
9. F63 Система пожаротушения 10
10. F64 Насос заправки гидромасла 15
11. F65 Вакуумный насос 15
12. F66 Вторичное рулевое управление 3
13. F71 FFC (VBAT) 5
14. F72 RFC (VBAT) 5
15. F74 Подогреватель топливного фильтра и сервисное 10
освещение.
16. F75 Мотор стартера 25
17. F76 FFC (VP3) 10
18. F81 Tier 3/этап 2, опционально 20

134
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

РЕЛЕ ОТСЕКА ДВИГАТЕЛЯ


Реле в отсеке двигателя:

Положение Номер реле Объект


1. K39 Мотор стартера
2. K43 Габаритные огни
3. K20X Наклон кабины

ПРИМЕЧАНИЕ: Реле наклона кабины (3) расположено за панелью главного выключателя.

135
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ФИКСИРОВАННОЙ КАБИНЫ ФОРВАРДЕРА

Положение Номер Объект Номинальный ток


предохранителя (A)
1. F1 Замок зажигания 5
2. F2 ПК, MTG, Command Center 10
3. F3 Контроллер VP3 15
4. F4 USB 5
5. F5 Зарядное устройство аккумулятора весов 7,5
6. F6 Радио, прикуриватель, розетка 24 7,5
7. F7 Внутреннее освещение 5
8. F8 Контроллер VBAT 5
9. F9 Экран задней камеры (SID2) 5
10. F10 пусто -
11. F11 Контроллер, ELX 5
12. F12 Преобразователь 7,5
13. F13 Контроллер, консоль 5
14. F14 Подогреватель для еды 7,5
15. F15 Стояночный тормоз 7,5
16. F16 Подогреватель сиденья 7,5
17. F17 Запасной разъем электропитания 7,5
зажигания
18. F18 Контроллер предпускового подогревателя 10
19. F19 Антенна, весы 5
20. F20 Панель ОВКВ 5

Главный предохранитель кабины F91 40A (21) расположен в правом заднем углу под ковриком.

136
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

137
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

РЕЛЕ ФИКСИРОВАННОЙ КАБИНЫ ФОРВАРДЕРА

Положение Номер реле Объект


1. K1 Радио, весы
2. K9 Замок зажигания
3. K10 Кондиционер воздуха
4. K11 Очиститель ветрового стекла, передний
5. K20 Предпусковой подогреватель

Рядом с реле также находятся контроллер габаритных огней A18 (6) и B8 (7) для звукового сигнала.

138
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ И РЕЛЕ ПРОВОДКИ


Некоторые предохранители и реле для определенного оборудования расположены рядом с этим
оборудованием.
Реле заправочного насоса K48 (1) находится рядом с топливным баком.
Реле свечи накала и предохранитель, K49 (2) и F49 (3), устанавливаются только на двигателях
объемом 4,5 и 6,0 литров.
Реле централизованной системы смазки K55 (4) расположено рядом со смазочным насосом.
Реле фильтра Puradyn K56 (5) находится рядом с фильтром Puradyn.

Положение Номер реле Объект


1. K48 Реле заправки топлива
2. K49 Реле свечи накала
3. F49 Предохранитель накала (60A)
4. K55 Реле централизованной системы смазки
5. K56 Реле фильтра Puradyn

139
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

АРХИТЕКТУРА CAN ФОРВАРДЕРА СЕРИИ G


Компоненты и линии на форвардерах серии G:
1. ECU (блок управления двигателем)
2. CAB (контроллер кабины)
3. FFC (передний контроллер форвардера)
4. RFC (задний контроллер форвардера)
5. MTG (модульный телематический шлюз)
6. ACL (контроллер левой консоли)
7. SSC (контроллер вторичного рулевого управления)
8. ACR (контроллер правой консоли)
9. ПК
10. VSS (датчик стабильности машины)
11. FPS (датчик свойств жидкости) (дополнительно)
12. IBC (интеллектуальное управление манипулятором)

ПРИМЕЧАНИЕ: IBC НЕДОСТУПНА с установкой Command Center.

13. Разъем системы диагностики


На машинах с Command Center ПК (9) заменяется следующими компонентами:
14. VTC (контроллер виртуального терминала)
15. DTI (экран Command Center)
Зеленый = шина базовой машины, шинная магистраль, CAN 1
Фиолетовый = шина трансмиссии, CAN 2
Синий = шина датчика, CAN 3
Черный = шина сиденья, CAN 3
Оранжевый = Ethernet
Голубой = шина DTI

ПРИМЕЧАНИЕ: Точное расположение новых основных компонентов указано в


соответствующих разделах электрической системы машины.

Шины CAN
Шинная магистраль форвардера соединяется со всеми тремя контроллерами MECA: FFC, RFC и
CAB. Бортовой компьютер также непосредственно соединен с главной шиной. Скорость передачи
данных по шинной магистрали достигает 500 кбит/сек.
Шина трансмиссии выступает в качестве шины CAN 2, соединяя FFC со вторичной CAN к ECU и
MTG.
Разъем системы диагностики между шинной магистралью и шиной трансмиссии используется для
диагностики обеих шин CAN.
Шины датчиков и шина сиденья выступают в качестве шин CAN 3. Система IBC, подключенная к
шине RFC CAN 3, является дополнительным оборудованием.

140
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНТРОЛЛЕРОВ
Контроллер двигателя (1) расположен позади отсека двигателя на правой стороне машины.
На 1910G с фиксированной кабиной устанавливаются три модуля контроллера: контроллер кабины
(3), передний контроллер форвардера (4) и задний контроллер форвардера (5). Контроллер кабины
(CAB) расположен спереди кабины, передний контроллер форвардера (FFC) – под кабиной с правой
стороны, а задний контроллер форвардера (FRC) – в левом отсеке для хранения.
На машине также устанавливается модуль MTG (2), через который передаются данные для JD Link.
MTG может оснащаться спутниковым соединением, которому требуется дополнительный модуль и
антенна, которые также устанавливаются на кабине.

141
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ


(ECU)
ECU – самодостаточный модуль с независимым
микроконтроллером и компьютерной
программой для управления всей электронной
системой управления, включая следующие
функции:
Преобразование электрических сигналов от
различных датчиков в цифровые сигналы.
Определение оптимального количества
топлива и синхронизации впрыска топлива на
основе данных от различных датчиков.
Ограничение максимального количества
топлива для работы с несколькими кривыми
мощности.
Контроль выбросов и дополнительной
обработки отработавших газов.
Управление на всех скоростях и
самодиагностика для системы управления.
Сохранение кодов неисправности в памяти.
Модуль ECU подключается к проводке через
три разъёма. Каждый разъём отмечен
номерами клемм.

142
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ОБЛАСТЬ КОНТРОЛЛЕРА КАБИНЫ (CAB)


Контроллер кабины (CAB) находится под крышкой в передней части кабины. Новый контроллер
MECA обладает большей мощностью обработки и повышенной устойчивостью к ошибкам.
Упрощенная конструкция контроллера требует меньше предохранителей и реле для кабины.
В передней части кабины расположены следующие электрические компоненты.
1. Контроллер кабины (MECA)
2. Преобразователи 12/24 В
3. Счетчик часов
4. Предохранители кабины
5. Реле кабины

143
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ПК XL4
ПК XL4 оснащается встроенным экраном 12,1" (1), беспроводной клавиатурой (2) с встроенной
сенсорной панелью и USB-портом (3) на задней стороне ПК.

ПРИМЕЧАНИЕ: ПК XL4 запускается, когда ключ зажигания в положении RUN1.

Специализированный компьютер (бортовой компьютер харвестера, HPC) входит в стандартную


комплектацию харвестеров для сортиментной лесозаготовки (CTL) и дополнительно
устанавливается на форвардеры для сортиментной лесозаготовки (CTL), помимо Command Center и
обычного ПК (XM2 или XM).
HPC15 с процессором Intel Core i7, флеш-диском 32 Гб, 4 Гб ОЗУ и ОС Windows 7 повышает
производительность систем управления TimberMatic H и F, а также улучшает работу других
приложений для лесозаготовительных машин.
На задней панели (1) ПК XL4 находятся следующие разъемы:
A. Питание (X1); разъем X19
B. CAN (X2); терминатор XC38B и разъем XC8
C. Видео 1 (X10); разъем X16, камера в кабине и камера заднего вида
D. ETH (X4); MTG
E. USB 4 (X12); принтер и разъем X17
F. USB 1 (X5); ресивер клавиатуры
G. USB 5 (X13); COM3 и COM4, GPRS-модем и разъем X171
H. USB 2 (X6); USB-разъем позади ПК
I. USB 6 (X14); USB-разъем в отсеке хранения
J. USB 3 (X7); GPS
K. Последовательный (X15); разъем весов X73

144
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

COMMANDCENTER
В системе управления форвардера низкого уровня используется упрощенная панель управления.
Схема панели управления:
1. Информация (не используется)
2. Возвращение в режим работы
3. Ввод / меню просмотра (та же функция, что и R27)
4. Переход к предыдущей позиции выбора на экране (та же функция, что и R28)
5. Переход к следующей позиции выбора на экране (та же функция, что и R26)
6. Экран пользовательского интерфейса
7. Индикаторы
В фиксированных кабинах форвардера контроллер виртуального терминала (VTC) (8) расположен
на правой стороне CommandCenter.

ЗАПУСК
При запуске машины все контроллеры и экран включаются автоматически.

145
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

КОМПОНЕНТЫ ТЕЛЕМАТИКИ
Оборудование системы телематики состоит из процессора и блока связи.
1. Контроллер модульного телематического шлюза (MTG)
Собирает данные о машине из шины CAN
Обрабатывает и хранит данные
Включает SIM-карту для сотовой сети
2. Спутниковый модуль (дополнительно)
Предоставляет платформу для спутниковой передачи данных
3. Спутниковая антенна (дополнительно)
Передает данные через спутник
4. Низкопрофильная антенна MTG
Сотовая антенна/локатор GPS
Передает данные через сотовую сеть
5. Антенна GPS
Приемник GPS для определения фактического положения машины

146
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

МОДУЛЬ MTG
Контроллер модульного телематического
шлюза (MTG), либо дополнительный
спутниковый модуль предоставляют платформу
для передачи данных на внешние серверы.
MTG выполняет функции цифрового
передатчика и регистратора данных. Он
встроен в шину CAN машины, что позволяет
напрямую собирать данные.
В качестве резервного метода связи систему
можно оборудовать дополнительным
спутниковым модулем. Благодаря спутниковой
передаче данных через модуль машина может
работать в удаленных местах продолжительное
время. Обратите внимание, что спутниковая
связь не является автономной опцией, и
сотовая сеть всегда представляет собой
основной способ связи.

АНТЕННЫ
Система работает с использованием низкопрофильной антенны (1) для передачи данных через
сотовую сеть.
Если машина оснащена опцией спутниковой связи, спутниковая антенна (2) используется для
передачи данных через спутниковое соединение.

ПРИМЕЧАНИЕ: Типы антенн зависят от региона! Для получения подробной информации


обращайтесь к местному дилеру.

147
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Для контроля и управления разными системами
форвардера используются многочисленные
датчики и переключатели.
Это оборудование представлено в данном
разделе. Номер расположения каждого датчика
на электросхеме указан в скобках после
названия датчика.
Датчики и переключатели дизельного двигателя
не указаны в этом разделе.

148
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ ДВИГАТЕЛЯ (6,8 Л)


A. Соединитель перемычки датчика давления топлива (B012)
B. Разъемы реле свечи накала (3)
C. Разъем датчика воды в топливе (B03)
D. Разъем возбуждения генератора
E. Разъем топливной форсунки (C1-C4)
F. Разъем датчика давления в рампе (B08)
G. Разъем датчика давления масла (B014)
H. Разъем датчика положения распредвала (B02)
I. Разъем датчика скорости коленвала (B01)
J. Разъем датчика температуры охлаждающей жидкости (B09)
K. Разъем клапана управления насосом (Y01)
L. Разъем датчика температуры топлива (B010)
M. Разъем датчика давления выхлопных газов
N. Разъем датчика температуры приточного воздуха (B05)
O. Соединитель перемычки датчика турбонагнетателя (B07)

149
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ ДВИГАТЕЛЯ 1/3


A. Датчик давления топлива (B012)
Датчик расположен на топливном фильтре тонкой очистки. ECU обменивается данными с этим
датчиком для контроля выходного давления топлива фильтра тонкой очистки.
B. Датчик температуры во впускном коллекторе (B05)
Датчик расположен во впускном коллекторе и измеряет температуру приточного воздуха для
вычисления ECU правильной подачи топлива.
C. Датчик воды в топливе (B03)
Датчик воды в топливе измеряет сопротивление жидкости для определения наличия воды в топливе.
Данные датчика используются ECU для защиты двигателя. При обнаружении воды ECU уменьшает
количество поступающего в двигатель топлива.

150
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ ДВИГАТЕЛЯ 2/3


A. Датчик положения коленвала (B01)
Датчик положения коленвала расположен в передней части двигателя, рядом с виброгасителем.
Индуктивный датчик, определяющий зубья на шестерне коленвала. ECU использует данные
положения коленвала для определения скорости двигателя и точного положения поршня
относительно порядка зажигания.
B. Датчик положения распредвала (B02)
Датчик положения распредвала расположен в передней части слева на блоке цилиндров и
считывает обработанные отверстия на шестерне распредвала для передачи на ECU данных об
оборотах двигателя и точном положении поршня относительно порядка зажигания.
C. Датчик давления масла (B014)
Датчик давления масла расположен на блоке цилиндров слева на двигателе. Блок управления
двигателем ECU постоянно контролирует давление масла и является частью системы защиты
двигателя.
D. Датчик давления в топливной рампе (B08)
Датчик расположен на рампе топливной системы HPCR (топливная рампа высокого давления) и
измеряет давление топлива в топливной рампе высокого давления.
В зависимости от давления, ECU регулирует количество подаваемого топлива для требуемой
производительности. Повышенные показания давления не означают ухудшения работы двигателя,
поскольку расположенный на магистрали ручной ограничитель давления поднимается для снижения
давления.

151
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ ДВИГАТЕЛЯ 3/3


A. Датчик температуры охлаждающей жидкости (B09)
Датчик ECT расположен в корпусе термостата и контролирует температуру охлаждающей жидкости
двигателя.
ECU регулирует количество поступающего при запуске топлива на основе первоначальных
показаний ECT. ECT также отправляет сигнал на ECU для увеличения оборотов холостого хода
после запуска двигателя.
B. Датчик скорости турбонагнетателя (B07)
Импульсный датчик, измеряющий скорость турбонагнетателя с изменяемой геометрией VGT. Данные
датчика используются ECU для защиты двигателя. Показания высокой скорости приведут к
уменьшению количества топлива.

152
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР И ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ


1. Датчик давления воздушного фильтра (B45) расположен на крышке фильтра всасывающей
системы.
Датчик контролирует давление и определяет возможные засоры в воздушном фильтре.
2. Датчик данных уровня охлаждающей жидкости (B46/B5010) расположен под расширительным
бачком.
Датчик B5010/B46 подает аварийный сигнал, если уровень охлаждающей жидкости
опускается ниже уровня техобслуживания.
Добавьте охлаждающую жидкость.
3. Датчик аварийного сигнала уровня охлаждающей жидкости (B46B/B5009) расположен под
расширительным бачком.
Датчик B46B/B5009 подает аварийный сигнал, если уровень охлаждающей жидкости
опускается ниже допустимого предела.
Недостаток охлаждающей жидкости может ухудшить работу двигателя.
Добавьте охлаждающую жидкость и проверьте на утечки.

153
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ


Датчик температуры окружающей среды (B83) расположен у задней стенки кабины рядом с камерой
заднего вида (1).
Датчик контролирует температуру окружающей среды.

154
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, РАМА
Следующие датчики подключены к контроллеру манипулятора:
1. Датчик положения рамного управления (B208)
Магнитный датчик углового положения измеряет угол поворота рамы.
2. Датчик положения лестницы (B52)
Индуктивный переключатель контролирует положение лестницы. Когда лестница опущена,
датчик не включается и движение машины невозможно.

155
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ПЕДАЛЬ ХОДА


1. Датчик положения (B23)
Измеряет положение педали хода.

ПРИМЕЧАНИЕ: В фиксированных кабинах форвардеров аналогичный датчик устанавливается


на передней (B23) и задней (B24) педали хода.

156
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ОСНОВАНИЕ КОМФОРТНОГО КРЕСЛА


Оснащение комфортного кресла кабины:
1. Переключатель положения (S51)
2. Разъем (X81)
3. Серводвигатель (M17)
Переключатель положения (S51) влияет на следующие функции:
Рамное управление
Выбор педали хода, включена только одна педаль хода.
Логика камеры
Круиз-контроль, круиз-контроль отключается при повороте кресла.
Серводвигатель контролирует тормоз механизма поворота кресла при нажатии оператором кнопки
разблокировки кресла.

157
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ОСНОВАНИЕ СТАНДАРТНОГО КРЕСЛА


Кресло фиксированной кабины оснащается переключателем заднего положения (1) для
определения направления кресла.
Переключатель заднего положения (S51) влияет на следующие функции:
Рамное управление
Выбор педали хода, включена только одна педаль хода.
Логика камеры
Круиз-контроль, круиз-контроль отключается при повороте кресла.

158
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ТРАНСМИССИЯ
1. Датчик скорости мотора хода (B14A)
Сигнал используется для вычисления скорости, расстояния и управления рабочим тормозом.
2. Датчик давления подкачки насоса хода (B4)
Включает аварийный сигнал, если давление подкачки насоса хода падает ниже 1,5 МПа.
3. Датчик давления движения A (B86)
Измеряет давление движения вперед и назад форвардера, в зависимости от того, какая
линия подключена к датчику.
4. Датчик давления движения B (B87)
Измеряет давление движения вперед и назад форвардера, в зависимости от того, какая
линия подключена к датчику.
5. Датчик пониженной передачи (S82)
Определяет включение пониженной передачи.
6. Датчик повышенной передачи (S81)
Определяет включение повышенной передачи.

159
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА


1. Датчик давления подкачки тормозов (B3)
Датчик подает аварийный сигнал, если давление в тормозных аккумуляторах падает ниже 10
МПа. Датчик установлен в тормозном клапане. Тормозной клапан расположен под кабиной
рядом с дополнительным блоком клапанов.
2. Концевой выключатель стоп-сигнала (B15)
Включает стоп-сигнал когда давление управления принудительного тормоза достигает 0,5
МПа.
3. Реле давления стояночного тормоза (B70)
Определяет положение стояночного тормоза посредством измерения давления в контуре
стояночного тормоза. Датчик срабатывает при давлении выше 3,5 МПа (507 ф/д²).

ДАТЧИКИ, ТОПЛИВНЫЙ БАК


Датчик уровня топлива (B9) с полным
электрическим управлением расположен сверху
топливного бака.

160
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ БАК


Следующие датчики подключены к контроллеру трансмиссии:
1. Датчик уровня масла (B25)
Датчик подает аварийный сигнал, если уровень гидравлического масла ниже допустимого
значения.
2. Датчик температуры (B19)
Датчик подает аварийный сигнал, если температура гидравлического масла превышает
допустимое значение.
3. Реле давления обратного фильтра (B18)
Датчик подает аварийный сигнал, если фильтр гидравлического масла засорен.
4. Датчик свойств жидкости (B49)
Датчик контроля состояния масла расположен в коллекторе термостата. Датчик контролирует
вязкость и плотность гидравлического масла.

161
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, РАБОЧАЯ ГИДРАВЛИКА


1. Датчик давления управления по нагрузке (LS) (B89)
Измеряет гидравлическое давление в линии управления по нагрузке (LS).
2. Датчик давления насоса рабочей гидравлики (B90)
Измеряет подачу давления насоса рабочей гидравлики.

162
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ДАТЧИКИ, МАНИПУЛЯТОР
1. Датчик положения колонны (B168)
Датчик магнитной ленты измеряет движение поворота колонны манипулятора с помощью
магнитной ленты, установленной в цилиндре поворота манипулятора. Датчик подключен к
контроллеру манипулятора.

ЛАМПЫ
Все лампы, используемые в машине, приведены в таблице.

ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодные световые элементы не требуют замены ламп.

163
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

Освещение Тип лампы


Ксеноновая Другое
Рабочее
освещение D4S / 35 Вт 24 В / 70 Вт H3
Три верхних фары D1S / 35 Вт 24 В / 70 Вт H3
Внутреннее
освещение кабины - 24 В / 18 Вт BA15S
Освещение отсека
двигателя - 24 В / 18 Вт BA15S
Сервисное
освещение
передней рамы - 24 В / 18 Вт BA15S
Аварийное 24 В / 5 Вт
освещение кабины - W2.1X9.5D
Ходовые фары, 24 Вт / 70 Вт/75 Вт
передние - H4
24 В / 21 Вт BA15S
24 В / 4 Вт T4W
Ходовые фары,
задние - 24 В / 21 Вт BA15S
24 В / 10 Вт BA15S
Фара заднего хода D4S / 35 Вт 24 В / 70 Вт H3

164
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

ТОЧКИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ, ФИКСИРОВАННАЯ КАБИНА ФОРВАРДЕРА


В фиксированной кабине предусмотрены следующие точки заземления:
1. В передней части (на правой стороне кабины, рядом с разъемом системы диагностики)
GND 1.1
GND 1.2
GND 1.3
GND 1.4
GND 1.5
2. На крыше (на правой стороне кабины, за крышкой B-стойки)
GND 2.1
GND 2.2
GND 2.3
GND 2.4
3. В задней части (в правом заднем углу кабины под ковриком)
GND 3.1
GND 3.2
4. В кресле (рядом с панелью основания кресла)
GND 10
5. Снаружи (под кабиной, рядом с кондиционером воздуха)
GND 11

ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ


Очень важно, чтобы гидравлическое давление было правильным. Слишком низкое давление может
значительно снизить производительность машины, а слишком высокое давление может привести к
непоправимым сбоям компонентов.

ВАЖНО: Перед измерением давления прогрейте масло гидравлики хода и рабочей гидравлики
до температуры выше 40 °C.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регулировки клапанов давления рекомендуется сначала закручивать

165
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

регулировочные винты с небольшим превышением требуемого уровня давления, а затем


устанавливать на правильное значение.

Этот раздел содержит инструкции по измерению и регулировке гидравлического давления с


помощью отдельного манометра или бортовых датчиков давления, подключенных к Timbermatic.
Более подробную информацию по измерениям TimberMatic смотрите в руководствах TimberMatic.

Проводите проверку давления на ровной поверхности и обеспечьте достаточное свободное


пространство вокруг на случай, если машина поедет. Не допускается присутствие
посторонних лиц рядом с машиной.

По причинам безопасности, к регулировке гидравлического давления машины допускаются


только аттестованные и обученные специалисты.

Когда манометр подключен в машине, дизельный двигатель должен быть выключен.

Регулярно осматривайте манометры и не используйте повреждённые фитинги или шланги.

ВАЖНО: Используйте только откалиброванные манометры. Если у вас возникли сомнения


относительно регулировки давления, обратитесь в авторизованный техцентр.

ГИДРАВЛИКА ХОДА
Давление подкачки
Настройка клапана давления подкачки
ПРИМЕЧАНИЕ: Блокировка сервисного режима TimberMatic должна быть снята.
Максимальное давление движения/отсечка насоса хода

166
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ПОДКАЧКИ


1. Отсоедините разъем проводки (1) от клапана давления подкачки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Клапан давления подкачки расположен в форвардерах под кабиной.

2. Подключите манометр на 10 МПа (1450 ф/д²) к точке измерения 311/MG (2).


3. Запустите дизельный двигатель.
4. В TimberMatic или с помощью педали акселератора установите обороты на 1500 об./мин.
5. Отключите стояночный тормоз.
6. Установите переключатель направления движения в переднее положение
7. Давление подкачки должно быть 3,0 ± 0,2 МПа (435 ± 29 ф/д²).
8. Медленно увеличивайте обороты дизельного двигателя до максимальных. Давление должно
увеличиться максимум до 3,5 МПа (508 ф/д²).
9. Снова подсоедините разъем проводки (1) к клапану давления подкачки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Давление подкачки (3) устанавливается на заводе на 3,0 МПа (435 ф/д²). Если
требуется регулировка, обращайтесь в официальный центр обслуживания John Deere.

167
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ПРОВЕРКА НАСТРОЙКИ КЛАПАНА ДАВЛЕНИЯ ПОДКАЧКИ


Проверяйте давление подкачки, чтобы клапан давления подкачки (1) работал правильно. Клапан
давления подкачки должен быть установлен на 1,5±0,3 МПа (218 ±43 ф/д²).

Проверка настройки CPV выполняется следующим образом:


1. Подключите манометр на 10 МПа (1450 ф/д²) к точке измерения 311/MG (2).
2. Запустите дизельный двигатель и включите стояночный тормоз.
3. Установите переключатель направления движения в нейтральное положение
4. Смотрите показание давления на манометре, теперь показывающем уменьшенное давление
подкачки.
5. Медленно увеличивайте обороты дизельного двигателя до максимальных. Давление должно
оставаться примерно 1,5 МПа (218 ф/д²).
6. Если давление подкачки вне допустимого диапазона, снова откалибруйте клапан давления
подкачки на странице калибровки TimberMatic.

Калибровка настройки CPV выполняется следующим образом:


1. Откройте страницу калибровки TimberMatic 2.1.B.6 и снимите блокировку сервисного режима.
2. Должны выполняться следующие предварительные условия:
Переключатель направления движения в нейтральном положении.
Стояночный тормоз включен.
Сигнал давления подкачки получен.
Температура гидравлического масла достаточно высокая, слишком низкая температура масла
обозначается сообщением «Низкая температура масла» (Oil temperature cold).
3. Для начала калибровки нажмите кнопку «Пуск» (Start).
4. Нажмите педаль хода как минимум на 20% во время калибровки системы давления подкачки.
5. Дождитесь завершения калибровки в системе.
6. По окончании калибровки проверьте правильность работы клапана давления подкачки.

168
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

МАКСИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ/ОТСЕЧКА НАСОСА ХОДА


Максимальное давление движения должно быть как показано ниже:
1110G FT4 до 43,0 МПа (6237 ф/д²)
1210G FT4 до 43,0 МПа (6237 ф/д²)
1510G FT4 до 45,5 МПа (6599 ф/д²)

Проверка отсечки насоса хода выполняется следующим образом:


1. Подключите манометр на 60 МПа (8702 ф/д²) к измерительной точке давления движения вперед
315/MB (1), в блоке измерения давления движения.
2. Запустите машину.
3. Выберите повышенную передачу и отключите стояночный тормоз.
4. До конца нажмите педаль тормоза и выберите направление движения вперед. Увеличьте обороты
дизельного двигателя приблизительно до 1500 об/мин.

ВАЖНО: Машина не должна двигаться.

5. Смотрите показание давления и проверьте его правильность.


6. Затем проверьте давление движения задним ходом, подключив манометр к точке измерения
313/MA (2) и выбрав направление движения назад.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если значения максимального давления движения (вперед/назад) различаются


более чем на 2 МПа (290 ф/д²), обращайтесь в официальный центр обслуживания John Deere.

Настройка давления отсечки насоса хода:


1. Закручивание регулировочного винта 304 (3) увеличивает давление, а откручивание – понижает.
Одинаковая регулировка выполняется для движения вперед и заднего хода.
2. Проверьте давление после блокировки регулировочного винта (3).

ПРИМЕЧАНИЕ: Заводская настройка клапанов ограничения давления движения вперед (4) и


назад (5) составляет 48 МПа (6962 ф/д²). Эти значения не регулируются.

169
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

РАБОЧАЯ ГИДРАВЛИКА
Разница давления управления по нагрузке (LS), Дельта P
Максимальное рабочее давление
Вспомогательное давление/Давление управления распределителя манипулятора
Давление ограничения управления по нагрузке (LS) распределителя манипулятора
Давление выравнивания кабины

ПРИМЕЧАНИЕ: Только для машин с функциями поворота и выравнивания.


Давление насоса гидровентилятора

ПРИМЕЧАНИЕ: Блокировка сервисного режима TimberMatic должна быть снята, либо


используется сервисный ноутбук или ручное измерение со специальным кабелем.

Давление охладителя надувочного воздуха

170
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

РАЗНИЦА ДАВЛЕНИЯ УПРАВЛЕНИЯ ПО НАГРУЗКЕ (LS), ДЕЛЬТА P


1. Подключите манометр на 40 МПа (5800 ф/д²) к измерительной точке 231/MP (1), а другой
манометр на 40 МПа – к измерительной точке 236/MLS (2) на блоке клапанов управления по
нагрузке (LS).
2. Запустите машину.
3. Включите манипулятор нажатием кнопки L18.
4. Медленно втяните телескоп. Когда данные считываются с манометра, конечное положение не
должно быть достигнуто.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время проверки давление управления по нагрузке (LS) (236 / MLS) должно
быть значительно ниже максимального давления функции задвигания телескопа. Если
давление остается значительно выше, используйте другую функцию манипулятора.

5. Считывайте показания манометров одновременно. Давление управления по нагрузке (LS) MLS (2)
должно быть на 2,5 ± 0,2 МПа (362 ± 72 ф/д²) ниже давления насоса MP (1).
6. При необходимости отрегулируйте давление с помощью винта (3) в насосе рабочей гидравлики.

ПРИМЕЧАНИЕ: После измерения проверьте функцию телескопического узла, например, на


избыточное механическое сопротивление при работе.

171
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ


1. Подключите манометр на 40 МПа (5800 ф/д²) к измерительной точке 231/MP (1) на блоке клапанов
управления по нагрузке (LS).
2. Запустите машину.
3. Доведите давление до максимального значения. Это можно сделать, например, с помощью
функции задвигания.
4. Давление должно быть 24±0,5 МПа (3480 ± 72 ф/д²). При необходимости настройте
регулировочным винтом (2).

172
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО КЛАПАНА


1. Подключите манометр на 10 МПа (1450 ф/д²) к точке измерения MS (7) на вспомогательном
клапане.
2. Запустите машину.
3. Включите манипулятор нажатием кнопки L18.
4. Включите функцию втягивания телескопа и смотрите показания давления на манометре. Давление
должно быть 4,2±0,3 МПа (609 ± 43 ф/д²).
5. При необходимости настройте с помощью винта (8).
Вспомогательный клапан также содержит следующие точки измерения:
Блокировка переднего дифференциала (1)
Блокировка заднего дифференциала (2)
Повышенная передача (3)
Пониженная передача (4)
Включение полного привода (5)
Стояночный тормоз (6)

173
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
УПРАВЛЕНИЯ ПО НАГРУЗКЕ
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ

ВАЖНО: Не используйте значения, указанные


на гидросхеме. Используйте значения,
приведенные в приложении прилагаемого
файла PDF.

1. Убедитесь, что у машины нормальная


рабочая температура.
2. Подключите манометр на 40 МПа (5800 ф/д²)
к измерительной точке 236/MLS (1) на блоке
клапанов управления по нагрузке (LS).

ПРИМЕЧАНИЕ: Запросы функций


манипулятора, давление рабочего насоса
и управления по нагрузке (LS) можно
просматривать в TimberMatic на стр.
2.2.C.1.

3. Включите рабочие обороты и манипулятор.

ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте
осторожность при работе с
определенной функцией в крайнем
положении, чтобы избежать
столкновения или повреждений шланга.
Захватите дерево или иным способом
предотвратите вращение при
измерении давления ротатора.

4. Переведите каждую функцию в крайнее


положение и посмотрите показания
манометра.

ВАЖНО: Все функции манипулятора


следует проверять по отдельности.

ВАЖНО: У некоторых функций разное


давление управления по нагрузке (LS) для
движений А и В.

5. Если давление отличается более чем на ±


0,5 МПа (73 ф/д²) от допустимого
максимального давления управления по
нагрузке, выполните регулировку с помощью
винта (3) на блоке распределителя
манипулятора для определенной функции.

ПРИМЕЧАНИЕ: В секциях K170


внутренние регулировочные винты
предназначены для функций А, и правые
регулировочные винты в секциях L90 —
для функций А.

174
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЕ НАСОСА ГИДРОВЕНТИЛЯТОРА


Измерение насоса гидровентилятора включает измерение давления холостого хода и
максимального давления.
Измерение TimberMatic
Рекомендуется выполнять измерения давления насоса вентилятора с помощью теста в TimberMatic
на стр. 2.1.C.2.
1. Подключите к точке измерения 263 (1) манометр на 40 МПа (5800 ф/д²).
2. Запустите двигатель.
3. Снимите блокировку сервисного режима TimberMatic и откройте страницу 2.1.C.2.
4. Выберите «Давление холостого хода» (Idle pressure) и при необходимости следуйте дальнейшим
инструкциям в руководстве TimberMatic.
5. Тест можно начать, выбрав тест и нажав кнопку «Начать» (Start). Тест продолжается до нажатия
оператором кнопки «Стоп» (Stop).
6. Смотрите давление холостого хода на манометре. Оно должно быть 2,5 МПа (362 ф/д²).
7. При необходимости настройте с помощью винта (2).
8. Выберите «Максимальное давление» (Maximum pressure) и при необходимости следуйте
дальнейшим инструкциям в руководстве TimberMatic.
9. Тест можно начать, выбрав тест и нажав кнопку «Начать» (Start). Тест продолжается до нажатия
оператором кнопки «Стоп» (Stop).
10. Смотрите показание на манометре, которое должно быть 28 ± 0,5 МПа (4061 ± 73 ф/д²).
11. При необходимости настройте с помощью винта (3).
Измерение с помощью сервисного ноутбука

ПРИМЕЧАНИЕ: Если TimberMatic недоступна, подключите к машине сервисный ноутбук.

В окне диагностики вентилятора охлаждения представлена информация о параметрах вентилятора


охлаждения и двигателя, а также статус вентилятора. Эту информацию можно использовать для
диагностики системы.
Давление холостого хода; минимальное давление системы с внешним датчиком давления.

ПРИМЕЧАНИЕ: Оно должно быть 2,5 МПа (362 ф/д²). При необходимости настройте с
помощью винта (2).

Максимальное давление; максимальное давление системы с внешним датчиком давления.

ПРИМЕЧАНИЕ: Оно должно быть 28 ± 0,5 МПа (4061 ± 73 ф/д²). При необходимости
настройте с помощью винта (3).

Ручное управление; возможность тестирования нормальной работы вентилятора охлаждения в


обоих направлениях с контролем скорости.
Ручное измерение
Если TimberMatic и сервисный ноутбук недоступны, используйте следующие инструкции по ручному
измерению давления:
1. Убедитесь, что у машины нормальная рабочая температура.
2. Отсоедините разъём YF1 (4) от насоса вентилятора, а разъёмы свободного хода YF2 (5) и
обратного хода YF3 (6) – от клапана гидровентилятора.
3. Подключите электропитание 24 В от розетки машины к электромагнитным клапанам YF1 (4) и YF2
(5) с помощью отдельных кабелей.
4. Подключите к точке измерения 263 (1) манометр на 40 МПа (5800 ф/д²).
5. Запустите двигатель и проверьте по манометру значение давления при ожидании. Оно должно
быть 2,5 МПа (362 ф/д²).
6. При необходимости настройте с помощью винта (2).
7. Отсоедините кабель от YF1 (4) и проверьте по манометру максимальное значение давления. Оно
должно быть 28 ± 0,5 МПа (4061 ± 73 ф/д²).
8. При необходимости настройте с помощью винта (3).

175
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ТОРМОЗНАЯ ГИДРАВЛИКА
Давление принудительного и рабочего тормоза
Давления диапазона нагрузки
Давление нагрузки

Не разъединяйте соединения шлангов тормозной системы до полного сброса давления из


аккумуляторов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда двигатель остановлен, давление в тормозной системе можно сбросить


повторными нажатиями педали тормоза.

176
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЕ ПРИНУДИТЕЛЬНОГО И РАБОЧЕГО ТОРМОЗА


Подключите манометр на 15 МПа (2176 ф/д²) к точке измерения на тормозном клапане (414/B2)
измеряемого моста или (415/B1) и запустите дизельный двигатель.

ВАЖНО: Тормозное давление каждого моста должно быть одинаковым.

Принудительный тормоз
1. Нажмите педаль тормоза и посмотрите данные на манометре.

ПРИМЕЧАНИЕ: Давление должно увеличиться с 0 МПа до максимума.

2. Отпустите педаль тормоза.

ПРИМЕЧАНИЕ: Давление должно вернуться к 0 МПа.

Рабочий тормоз
1. Выключите стояночный тормоз. Рабочий тормоз теперь включен, смотрите показания манометра.

ПРИМЕЧАНИЕ: Давление должно увеличиться с 0 МПа до максимума.

2. Включите стояночный тормоз.

ПРИМЕЧАНИЕ: Давление должно упасть до 0 МПа.

Максимальные значения тормозного давления для разных моделей:

Модель Максимальное давление


1070E / 1170E 7 МПа (1015 ф/д²)
1270E / 1470E и 1270G / 1470G 10 МПа (1460 ф/д²)
810E / 1010E / 1110E / 1210E / 1510E 7 МПа (1015 ф/д²)
1910E и 1910G 10 МПа (1460 ф/д²)

177
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЯ ДИАПАЗОНА НАГРУЗКИ


Точки измерения (409 и 410) расположены под кабиной.
Подключите манометр на 40 МПа (5801 ф/д²) к точке измерения (409) на тормозном клапане.
Запустите дизельный двигатель.
Выключите стояночный тормоз.
Нажмите несколько раз педаль тормоза. Смотрите показания давления при начале и окончании
нагрузки.
Нагрузка должна начинаться приблизительно на 14 МПа (2030 ф/д²), а заканчиваться
приблизительно на 16 МПа (2320 ф/д²).
Подключите манометр к точке измерения (410) и повторите проверку.
Если только после нескольких нажатий педали давление падает с 16 МПа (2320 ф/д²) ниже 14 МПа
(2030 ф/д²), в системе могут быть утечки, либо как минимум один аккумулятор в неправильном
положении.

178
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

ДАВЛЕНИЕ НАГРУЗКИ
Рабочее давление во время нагрузки тормоза устанавливается клапаном контроля нагрузки (403).
Подключите манометр на 40 МПа (5801 ф/д²) к точке измерения (231) на блоке клапанов
управления по нагрузке (LS).
Включите стояночный тормоз.
Запустите дизельный двигатель и снимите показания рабочего давления, при котором насос
перестает нагнетать давление для тормозов. Давление должно быть около 18 МПа (2610 ф/д²).

179
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КЛАПАН ВЗЯТИЯ ПРОБ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА

КЛАПАН ВЗЯТИЯ ПРОБ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА


Клапан взятия проб гидравлического масла обеспечивает простой и надежный способ взятия проб
масла из гидравлической системы машины.
Пробоотборный клапан входит в стандартный комплект оборудования и расположен, как показано
на рисунке.
1. 1270G / 1470G
2. 1910G
3. 1110G / 1210G / 1510G

ПРИМЕЧАНИЕ: Берите пробы с помощью специального оборудования, рекомендованного John


Deere.

180
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВАКУУМНЫЙ НАСОС

ВАКУУМНЫЙ НАСОС
Дополнительный вакуумный насос создает вакуум в гидравлическом баке и уменьшает утечку масла
из системы во время обслуживания.
Вакуумный насос можно использовать только если двигатель не работает. Ключ зажигания должен
быть в положении «RUN1», а стояночный тормоз включен.
Запуск и остановка вакуумного насоса выполняется продолжительным нажатием кнопки R56 (8) или
с помощью переключателя (6, 7). На форвардере (6) переключатель расположен в задней части
передней полурамы рядом с гидравлическим баком. На харвестере (7) переключатель расположен в
задней части задней полурамы.
В вакуумный насос входят следующие компоненты.
1. Электромотор
2. Пневматический насос
3. Электромагнитный клапан
4. Обратный клапан
При включении вакуумного насоса электромотор запускает пневматический насос.
Электромагнитный клапан подключает бак к вакуумному насосу вместо сапуна гидробака (5).
Обратный клапан ограничивает вакуум до 0.03 МПа ниже давления окружающей среды.

ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ РАМЫ И МАНИПУЛЯТОРА


Наклон кабины
Опускание кабины
Наклон топливного бака (кроме 810E)
Техобслуживание манипулятора

181
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ РАМЫ И

КАПОТЫ ДВИГАТЕЛЯ
Изменены капоты двигателя на новых форвардерах серии G. Передний капот (A) наклоняется
вперед, а передняя решетка (B) поднимается для обслуживания.
На каждой стороне заднего капота (C) расположен люк обслуживания (D).
A. Передний капот
B. Передняя дверца и защитная сетка
C. Задний капот
D. Люк обслуживания
E. Люк щупа уровня масла (только на 1910G)
F. Передняя решетка (дополнительное оборудование)

182
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ РАМЫ И

ПОДЪЕМ КАПОТА
Следуйте инструкциям по открытию переднего капота двигателя и двери.

1. Если предусмотрено, снимите переднюю решетку (А).


2. Извлеките винты (B) и откройте переднюю дверцу (C) на опорной балке (D).
3. Откройте замок переднего капота с помощью рычага (Е) и поднимите капот.
4. Поднимите переднюю дверцу (C) и установите опорную балку (D) в верхнее положение (F).
5. При необходимости, поднимите переднюю дверцу (С) выше, закрыв передний капот.

Следуйте инструкциям по закрытию переднего капота двигателя и дверцы.

1. Опустите переднюю дверцу, открыв передний капот.


2. Извлеките опорную балку из положения фиксации.
3. Опустите и закройте передний капот.
4. Закройте переднюю дверцу и переднюю решетку.

183
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ РАМЫ И

НАКЛОН ТОПЛИВНОГО БАКА


Топливный бак оснащается механизмом наклона для простого доступа к компонентам между или под
баками. Перед наклоном бака необходимо выполнить следующие действия:
Машина стоит на ровной поверхности.
Двигатель выключен.
Кабина наклонена. Инструкции по наклону кабины смотрите в разделе «Техобслуживание».
Наклон и опускание бака выполняется следующим образом:
ВНИМАНИЕ: Держитесь на расстоянии от подвижных деталей механизма бака или наклона, и
не размещайте вблизи них инструменты и другие посторонние предметы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что при опускании бака под ним нет проходящих между баками
гидравлических шлангов.

1. Снимите крышки (А) между баками.


2. Открутите крепежный винт (В) из заднего нижнего правого угла бака.
3. Снимите крышку (С) перед баком.
4. Открутите крепежный винт (D) из переднего нижнего левого угла бака.
5. Снимите нижнюю левую крышку (Е), переместив ее сначала вперед, а затем сняв ее с места.
6. Откройте фиксирующую защелку (F) механизма наклона
7. Поверните резьбовой стержень (G) механизма наклона по часовой стрелке, например, с помощью
трещоточного ключа и удлинения, до крайнего положения бака.
8. Чтобы опустить бак, выполните те же действия, что и для наклона, но в обратном порядке.

Назначение Инструмент Размер


Крышка между баками Ключ для кольцевых гаек 13 мм
Крепежный винт бака, задний Торцевой ключ 24 мм
Крышка перед баком Шестигранный торцевой гаечный ключ 8 мм
Крепежный винт бака, передний Ключ для кольцевых гаек 17 мм
Фиксирующая защелка механизма наклона Вилочный ключ 19 мм
Резьбовой стержень механизма наклона Приводной толкатель Ѕ дюйма

184
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ РАМЫ И

ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МАНИПУЛЯТОРА

Сборка конструкции манипулятора

Снимая шарнирные соединения или другие несущие конструкции, помните следующее:

Необходимо соблюдать грузоподъемность манипулятора или шкива.


Грузоподъемное оборудование должно быть надежным и в хорошем рабочем состоянии.
Поддержка манипулятора должна быть правильной в любом направлении.

Удаление воздуха из гидравлической системы


Если осуществлялся ремонт или техобслуживание гидравлической системы, воздух из нее
необходимо выпустить до очередной работы на машине
Воздух в гидросистеме может привести к следующим проблемам:
Внезапные, случайные движения
Повреждение уплотнений. Сжатый воздух быстро нагревается и воспламеняет материал набивки.

185
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАМЕНА КОЛЕС

ЗАМЕНА КОЛЕС

Перед выходом из кабины всегда включайте


стояночный тормоз.

Остерегайтесь травмирования тяжелыми


компонентами. Поднимайте компонент
подъемным устройством.

Замену колес выполняйте следующим образом:

1. Припаркуйте машину на твердой и ровной


поверхности.
2. Поместите домкрат под плоской частью
моста или корпуса тандема. Убедитесь, что
ни машина, ни кронштейн не сдвинутся во
время подъема.
3. Поднимите машину и установите опору (20 т.)
под мост.
4. Поместите подъемник колеса под колесо.
Закрепите предохранительную цепь вокруг
верхней части шины.
5. Открутите гайки и шайбы, чтобы снять
колесо.
6. Очистите посадочную поверхность на
колесном и осевом фланце. Установите
шайбы и гайки. Центрируйте колесо,
последовательно перекрестно затянув гайки.
7. Затяните колесные гайки до 550 Нм (405
фунт/фут). Особенно важно подтянуть
колесные гайки, если диски или колесные
осевые фланцы недавно покрашены, а также
если машина новая.

186
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКА УСТРОЙСТВ ПРОТИВОСКОЛЬЖЕНИЯ

УСТАНОВКА УСТРОЙСТВ
ПРОТИВОСКОЛЬЖЕНИЯ
1. Устанавливайте противоскользящие
приспособления на ровной поверхности.
2. Убедитесь, что противоскользящие
приспособления в хорошем состоянии.
3. Поверните их правильной стороной.
4. Положите противоскользящее
приспособление перед колесом, (рис. 1 или 2)
5. Привяжите трос длиной 1,5 м (5 футов) или
аналогичное устройство к
противоскользящему приспособлению и
разместите его на шине, как показано.
6. Осторожно сдвиньте машину. При
необходимости остановите машину и
отрегулируйте противоскользящее
приспособление. Продолжайте, пока концы
противоскользящего приспособления не
окажутся рядом друг с другом и соедините их
концы с помощью соединительных звеньев.

ВАЖНО: Работая с цепями и гусеницами,


убедитесь, что они не ударяются о
конструкцию машины при любых условиях
движения. Оригинальное оборудование John
Deere подходит для использования на
машине.

УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 1/4


Полезный инструмент: Цепь или кабель длиной
около 5,5 м (18 футов).
Положите гусеницу основаниями звена на
землю (рис. 1).
Прикрепите цепь или кабель к первому
основанию звена гусеницы (рис. 1 и 2).
Затем разместите цепь на обоих колесах и
подложите ее под задние колеса (рис. 1 и 2).

187
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 1/4

УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 2/4


Медленно проехайте задним ходом, все
время следя за тем, чтобы цепь оставалась
по центру колеса и не съезжала (рис. 3).
Двигайтесь задним ходом, пока одно
основание звена гусеницы не будет лежать
свободно перед передним колесом (рис. 4).

УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 3/4


Прикрепите цепи (рис. 5 и 6) к звеньям между
вторыми и третьими звеньями гусеницы с
каждой стороны шарнира звена гусеницы.
Проверьте, что длина цепей на обеих
сторонах одинаковая (рис. 7). Убедитесь, что
прочность крепления на обеих сторонах
одинаковая, иначе гусеница будет
дисбалансирована.
Установите одну цепь в середину (рис. 7).
Осторожно проехайте задним ходом, пока
шарнирное соединение не окажется между
колесами (рис. 8). Теперь гусеница натянута,
а цепь в середине должна провисать. Если
гусеницу необходимо затянуть сильнее,
укоротите их, проехайте задним ходом и
установите подходящий гусеничный замок.

Убедитесь, что во время подтягивания


гусениц никого нет рядом.

188
ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 1/4

УСТАНОВКА ГУСЕНИЦ 4/4


1. Установите гусеничный замок с хомутом на
внутренней стороне, гайкой к шине (рис. 9).
2. Затем проехайте вперед, пока натяжные цепи
не провиснут. Снимите их.
3. Проехайте вперед и назад пару раз.
Проверьте натяжение гусеницы (рис. 10).
Расстояние А должно быть 50 — 100 мм (2
— 4 дюйма).

ПРИМЕЧАНИЕ: Не перетягивайте гусеницы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если натяжные цепи не


соединяют гусеницу с достаточной
степенью: Установите дополнительную
цепь между концами и снова проехайте
вперед. Теперь гусеница удерживается
вместе и натяжные цепи можно сильнее
затянуть.

189
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Перед выполнением процедур техобслуживания ознакомьтесь с инструкциями по техобслуживанию
и безопасности обслуживания.
В разделах, посвященных техобслуживанию, содержится перечень процедур техобслуживания и
проверок, выполняемых регулярно. Некоторые выполняются оператором.
Владелец может выбрать сертифицированный сервисный центр или квалифицированного
специалиста для техобслуживания, замены или ремонта устройств и систем контроля выбросов с
использованием оригинальных запчастей или их аналогов. Тем не менее, работы по гарантии,
возврату и прочее обслуживание за счёт John Deere должны проводиться в официальном
сервисном центре John Deere.
Если необходимо выполнить техобслуживание и ремонт, требующие специальных знаний и
инструментов, обратитесь в ближайший официальный сервисный центр.
Любой дефект или недостаток, отрицательно сказывающийся на безопасности эксплуатации,
необходимо незамедлительно устранить. Для достижения надежной и безопасной работы
наибольшую важность (и с точки зрения самого экономного решения) имеют регулярные проверки
машины и техобслуживание.
Периоды техобслуживания систематизированы следующим образом, а также могут быть увеличены
с помощью сервисных соглашений TimberCare.
Техобслуживание через каждые 10 часов работы или ежедневно.
Техобслуживание через каждые 50 часов работы или еженедельно.
Техобслуживание через каждые 250 часов работы.
Техобслуживание через каждые 500 часов работы.
Техобслуживание через каждую 1000 часов работы.
Техобслуживание через каждые 2000 часов работы.
По необходимости

ВАЖНО: При обслуживании машины техническое обслуживание, необходимое через каждые


2000 часов работы, включает в себя также ежедневное обслуживание, равно как и
техобслуживание, необходимое через каждые 50, 250, 500 и 1000 часов работы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Смотрите отдельные инструкции по техобслуживанию харвестерной головки.


Этот раздел относится только к базовой машине и манипулятору.

ПЛАНИРОВЩИК
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И
ОБЕСПЕЧЕНИЯ
РАБОТОСПОСОБНОСТИ
Планировщик техобслуживания и обеспечения
работоспособности (UMP) — это расписание
планового техобслуживания для определенной
модели, которое содержит информацию о
необходимых запчастях и объемах жидкостей.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительной


информации обратитесь к ближайшему
официальному дилеру.

190
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ


Если машина оснащена рассматриваемыми дополнительными функциями, то дополнительно к
регулярной программе техобслуживания следуйте этим инструкциям по техобслуживанию.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВАТЕЛЯ


Техобслуживание каждые 250 часов:
Запустить предпусковой подогреватель на несколько минут
Техобслуживание, по необходимости:
Диагностика неисправностей
Коды обслуживания

ЗАПУСТИТЬ ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ НА НЕСКОЛЬКО МИНУТ


Каждые 250 часов:
Запустите предпусковой подогреватель на несколько минут во избежание соединения вентилятора
и водяного насоса (летом, когда подогреватель не используется для других целей).
Проверяйте чистоту предпускового подогревателя и вокруг него, особенно вблизи его выхлопной
системы.

Опасность пожара

191
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если включить подогреватель пять раз подряд не получается или если он три раза подряд
перегревается, работа прекращается и включается код обслуживания F50 или F15.
Очистить память сбоев с помощью кнопки сброса памяти сбоев системы предпускового
подогревателя на панели управления.
Как очистить память сбоев с помощью панели таймера:
Включить электропитание.
Нажать кнопку (3). Появляется код обслуживания.
Нажать кнопку (1) до конца, и через 2 секунды одновременно нажать кнопку (2).
Выключить электропитание.
Одновременно нажать кнопки (1) и (2) и включить электропитание. На дисплее отображается: - - : -
- и символ обогрева 11.
Дисплей мигает, а символ обогрева – нет.
Приблизительно через 3 сек. нагреватель включается (отключенная операция отменяется).
Дисплей, когда нагреватель начал работать: A D : 0 0 и символ обогрева 11.
В случае ошибки F50, отключите провод от топливного насоса предпускового подогревателя. Затем
попробуйте обычно запустить предпусковой подогреватель. На дисплее появится аварийный сигнал
F48. После этого код обслуживания можно отключить, как описано выше.

КОДЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Пример: на экране отображается «F33» (сбой тока) и символ обогрева мерцает
В случае сбоя:
1. Выключите и снова включите предпусковой подогреватель (но не более чем дважды)
2. Проверьте главный предохранитель
3. Убедитесь, что поток воздуха беспрепятственный
4. Обратитесь к авторизованному техническому специалисту.
Описание кодов техобслуживания

192
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

F00 Нет сбоя


F01 Предупреждение перенапряжения
F02 Предупреждение недостаточного напряжения
F09 Выключение TRS003
F10 Выключение от перенапряжения
F11 Выключение от недостаточного напряжения
F12 Перегрев
F13 Обнаружен перегрев
F14 Обнаружен возможный перегрев
F15 Операция отключена по причине превышения допустимого количества перегрева
F20 Неисправность свечи накала
F21 Перегрузка свечи накала по мощности
F33 Двигатель вентилятора воздуха горения вне допустимых пределов
F37 Неисправность водяного насоса
F42 Короткое замыкание водяного насоса
F43 Короткое замыкание внешнего компонента
F47 Короткое замыкание топливного насоса
F48 Неисправность топливного насоса
F50 Отключение операции из-за превышения попыток запуска
F51 Время охлаждения превышено
F52 Время безопасной работы превышено
F53 Прекращение воспламенения со ступени регулировки POWER (МОЩНОСТЬ)
F54 Прекращение воспламенения, установка HIGH (ВЫСОКАЯ)
F55 Прекращение воспламенения, установка MEDIUM (СРЕДНЯЯ)
F56 Прекращение воспламенения, установка LOW (НИЗКАЯ)
F59 Слишком быстрое повышение температуры воды
F60 Неисправность температурного датчика
F61 Короткое замыкание температурного датчика
F64 Неисправность датчика пламени
F65 Короткое замыкание датчика пламени
F71 Неисправность датчика перегрева
F72 Короткое замыкание датчика перегрева
F90 Блок управления неисправен (внутренний сбой / перезапуск)
F93 Блок управления неисправен (RAM-ошибка)
F94 Блок управления неисправен (EPROM-ошибка)
F97 Внутренний сбой блока управления

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕНТРАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ СМАЗКИ


Компоненты автоматической системы смазки Lincoln Industrial Quicklub спроектированы,
разработаны, произведены и собраны в соответствии с высшими стандартами качества. Система
смазки не требует техобслуживания, либо в нем появляется незначительная потребность, но для
максимальных надежности и срока службы всех компонентов настоятельно рекомендуется
проводить еженедельный общий осмотр.

Еженедельный общий осмотр


Еженедельный общий осмотр должен включать:
Проверку уровня смазывающего вещества в емкости. Заполнение емкости, в случае его низкого
уровня.
Проверьте клапан ограничения высокого давления на плунжерной паре, обращая внимание на
скопления смазывающего вещества. Если скопления замечены, исправьте проблему, определив
причину засора.
Осмотрите все соединения клапанов и точек смазки, чтобы проверить отсутствие утечек.
Осмотрите линии подачи и убедитесь, что с момента последней проверки они не пробиты и не
треснули.
Проверьте наличие свежей смазки в точках смазки.
Проверьте работу насоса, нажав кнопку в основании насоса на две секунды, чтобы запустить
ручную смазку. Это свидетельствует о работе насоса (замок зажигания должен быть включен).
Незамедлительно сообщайте об обнаруженных в ходе общего осмотра проблемах или устраняйте
их.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время техобслуживания оператор должен подтвердить работу


электронасоса.

193
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ПЕРИОДИЧНОСТЬ СМАЗКИ И РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА

ПРИМЕЧАНИЕ: Настройки времени предустановлены John Deere. Время паузы – 2 часа,


рабочее время – 4 минуты.

Регулировочные переключатели
1. Емкость
2. Переключатель установки времени паузы (предустановленный интервал смазки, поз. 2 / 2 часа)
3. Переключатель установки времени работы (предустановленный объем одной смазки, поз. 2 / 4
мин.
4. Кнопка проверки

194
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ
Заливку всегда выполняйте через заливочный ниппель. Лучше всего использовать обычные емкости
для нефтепродуктов. Загрязнения в смазке могут привести к проблемам в работе.
Требования классификации смазки для центральной системы смазки по различным температурам:
Выше 0°C (32°F): NLGI 2
Ниже 0°C (32°F): NLGI 1
Ниже -20°C (-4°F): NLGI 0
Если температура ниже 0°C не ожидается на несколько дней, то не нужно менять смазку с NLGI 2
на NLGI 1. В случае значительного падения температуры ниже нуля, рекомендуется
незамедлительно менять смазку.
Не допускается смешивать две смазки, без предварительной консультации с поставщиком смазок.

ВАЖНО: Используйте только литиевую комплексную смазку HD. Не используйте кальциевую


смазку!

Смазка в аварийной ситуации


Насос можно обойти, направив смазку вручную через ручной смазочный фитинг, установленный на
клапане ограничения давления В случае сбоя системы этот фитинг можно использовать для поиска
и устранения неисправностей, а также ручной смазки (все точки получают смазку через этот один
фитинг).
1. Клапан ограничения давления с байпасным фитингом
2. Заливочный ниппель

195
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ПРОВЕРКА СИСТЕМЫ
Для обеспечения правильной работы системы:
Запустите дополнительный цикл смазки
Лопасть мешалки начнет вращаться, а насос – работать
При необходимости откройте одну линию подачи и проверьте поток смазки.

ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАНИЕ! В зависимости от рабочего цикла, до начала подачи


разделителями может пройти несколько минут.

Также проверьте следующие световые сигналы:


При подключении питания насоса, загорается левый индикатор (1).
Во время работы насоса горит правый индикатор (2).

196
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


Насос не осуществляет подачу
Главной причиной являются загрязнения в седле обратного клапана плунжерной пары. Снимите
плунжерную пару и очистите ее. Замените, в случае ее повреждения.
Засорение системы
В случае засорения системы клапан ограничения давления начнет выпускать смазку при 350 бар.
Поскольку в трубах системы давление будет удерживаться после остановки насоса, засор можно
обнаружить, осторожно ослабив фитинги линий подачи между главным клапаном SSV и вторичными
клапанами SSV (1, 2, 3). При необходимости ручным смазочным шприцем увеличивайте давление
через байпасный фитинг на клапане избыточного давления.
Засорен фитинг линии подачи на вторичном клапане SSV, выводящем смазку.
Быстрее всего определить засор в контуре вторичного клапана, установив ручной фитинг смазки
на вход клапана SSV. Засор можно обнаружить с помощью смазочного шприца, открыв линии
подачи смазки (4).

197
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ
ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Техобслуживание системы пожаротушения
выполняется через следующие периоды:
Через 10 часов или ежедневно
Каждые 50 часов или еженедельно
Ежегодно

ПРИМЕЧАНИЕ: Если система


пожаротушения сработала, свяжитесь с
обслуживающим персоналом,
уполномоченным компанией Dafo Brand Ab, и
очистите машину водой перед запуском
дизельного двигателя.

ВАЖНО: Отключите разъемы блока


управления (A) перед выполнением любой из
нижеследующих задач:

1. Промывание струей под давлением


2. Промывание паровой струей
3. Электрическая сварка
4. Зарядка аккумулятора

ПРИМЕЧАНИЕ: Расположение компонентов


зависит от модели.

ЧЕРЕЗ 10 ЧАСОВ ИЛИ


ЕЖЕДНЕВНО
1. Убедитесь, что зеленый индикатор (A) на
панели аварийных сигналов горит.

ВАЖНО: Перед выходом из машины не


забудьте повернуть главный выключатель в
положение «выкл» (B), чтобы установить
автоматический контроль и включение
системы пожаротушения.

198
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ


ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
1. Убедитесь, что индикаторы на панели
аварийных сигналов (А), аварийные сигналы
и звуковой сигнал работают в соответствии с
описанием в разделе «Панель аварийных
сигналов».
2. Проверьте, что ручные огнетушители на
месте, а индикаторы (В) показывают их
заполнение.

ЕЖЕГОДНО
Ежегодно систему должен осматривать
технический персонал, авторизованный Dafo
Brand Ab. Такой осмотр является условием для
выполнения обязательств страховых компаний.
Контактные данные производителя:
Dafo Brand AB
Box 683,SE-135 26 Tyresö, Швеция
Тел.: +46 (0)8 506 40500
Факс: +46 (0)8 506 40599
www.dafo.se

199
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ОТВАЛ ТОЛКАТЕЛЯ
Смазывайте отвал толкателя каждые 50 часов работы.
На отвале толкателя шесть точек смазки. Точка смазки (A) находится с каждой стороны на каждом
рабочем цилиндре. Доступ к точкам смазки шарнирного пальца отвала толкателя (В)
осуществляется через открытие поддона передней рамы (С).
A. Точки смазки рабочего цилиндра
B. Точки смазки шарнирного пальца
C. Поддон передней полурамы

Назначение Инструмент Размер


Стопорные винты поддона передней полурамы Торцевой ключ 24 мм
Рычаг поддона Ключ с трещоткой ½ дюйма

200
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ТРАНСФОРМИРУЕМОЕ ГРУЗОВОЕ ПРОСТРАНСТВО (VLS)


Проверяйте и смазывайте систему трансформируемого грузового пространства через каждые 50
рабочих часов.
На каждом цилиндре расположено две точки смазывания. С каждой стороны на вертикальном
рабочем цилиндре передней решетки находится точка смазки (A). С каждой стороны на двух
горизонтальных рабочих цилиндрах передней решетки находится точка смазки (В). С каждой
стороны на каждом рабочем цилиндре коника находится точка смазки (С).
A. Вертикальный рабочий цилиндр передней решетки
B. Горизонтальный рабочий цилиндр передней решетки
C. Рабочий цилиндр коника
В случае обнаружения утечек масла, замените неисправные шланги и фитинги.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ IBC
Если манипулятор оснащен системой IBC,
выполняйте все те же процедуры,
предусмотренные для обычного
техобслуживания манипулятора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Смотрите периодические


этапы и интервалы техобслуживания
манипулятора.

Система IBC оснащается цилиндрами со


встроенными датчиками и кабельной
проводкой, требующей специального внимания,
по сравнению с обычным техобслуживанием
манипулятора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Сварка вблизи цилиндров с

201
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

встроенными датчиками может приводить к


повреждению датчиков.

СКРЫТЫЕ ШЛАНГИ ТЕЛЕСКОПА


Техобслуживание каждые 50 часов
Смазать манипулятор
Техобслуживание каждые 250 часов
Проверить натяжение шлангов
Техобслуживание каждые 1000 часов
Затянуть соединения шлангов
Проверить зазор первого телескопа

ПРИМЕЧАНИЕ: Первую проверку зазора необходимо проводить через первые 250 часов

ПРИМЕЧАНИЕ: Также выполняйте обычное обслуживание манипулятора с опцией скрытых


шлангов.

202
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

СМАЗКА СТРЕЛЫ

1. Смажьте верхний подшипник цилиндра рукояти, подшипники балансира рукояти, поверхности


скольжения телескопических секций, подшипники скрытых катушек шлангов и шкивы цепей через
10 смазочных фитингов (A). Для смазки подшипников скольжения первой секции телескопа,
телескопы должны быть в максимальном втянутом положении.
2. Нанесите слой смазки на поверхность скольжения телескопических секций (B).
3. Смажьте цепи телескопических секций (C) маслом. При смазывании используйте масленку и,
например, моторное масло. Выдвиньте телескопические секции в максимальное внешнее
положение для смазки верхней цепи. Откройте защитную панель (D), чтобы смазать нижнюю
цепь.
4. Смажьте внутренние поверхности рукояти и первой телескопической секции. Самый простой
способ – снять защитную сетку (Е) рукояти. Нанесите смазку перед деталями скольжения, чтобы
она протекала через рукоять при ее сгибании или выдвигании. Нижние поверхности смазываются,
когда рукоять находится в максимально внешнем положении (выдвинута прямо), а верхние
поверхности – когда согнута в максимально внутреннем положении.

A. Смажьте фитинги на конце основной стрелы, в механизме рукояти, рукояти, телескопических


секциях, шкивах цепей и механизме скрытых катушек шлангов
B. Поверхности телескопической секции
C. Цепи телескопа
D. Защитная панель
E. Защитная сетка

Назначение Инструмент Размер


Защитная панель Торцевой ключ 18 мм
Защитная сетка рукояти Торцевой ключ 12 мм

203
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ПРОВЕРИТЬ НАТЯЖЕНИЕ ШЛАНГОВ

ВАЖНО: В течение первых 250 часов ежедневно проверяйте натяжение и износ скрытых
шлангов новой машины.

Внимательно следуйте инструкциям по проверке и регулировке натяжения скрытых шлангов


манипулятора:
1. Переместите телескопы в максимальное втянутое положение.
2. Откройте защитную сетку рукояти (А).
3. Осмотрите шланги и соединения на износ (Е).
4. Проверьте натяжение шлангов вокруг катушки (В). Шланги должны сдвигаться пальцами вбок на
катушке, но не должны висеть свободно.
5. При необходимости, открутите стопорные гайки (С) и отрегулируйте натяжение регулировочными
болтами (D).

ПРИМЕЧАНИЕ: Допуск на регулировку составляет номинальную длину плюс 10 мм. Шланги не


должны быть короче номинальной длины и не должны слишком сильно натягиваться, поскольку
под давлением они укорачиваются.

Если шланг выходит из строя, а другие шланги явно изношены или растянуты, рекомендуется
заменить все шланги одновременно.

ВАЖНО: Для шлангов требуется специальный коэффициент радиуса изгиба и внешнего


радиуса. Подходящие типы шлангов: Parker 471 ST и Parker 471 TC.

ВАЖНО: Фитинги должны заменяться на аналогичные модели.

A. Защитная сетка
B. Катушка
C. Регулировка контргаек болтов
D. Регулировка болтов
E. Разъемы шланга

Назначение Инструмент Размер


Защитная сетка Торцевой ключ 12 мм
Регулировка болтов Торцевой ключ 12 мм
Регулировка контргаек болтов Вилочный ключ 12 мм

204
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

205
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ЗАТЯНУТЬ СОЕДИНЕНИЯ ШЛАНГОВ


Выполняйте инструкции по затяжке соединений скрытых шлангов манипулятора:
1. Переместите телескопы в максимальное втянутое положение.
2. Откройте защитную сетку рукояти.
3. Осмотрите шланги и соединения рядом с катушкой на износ.
4. Затяните соединения шлангов.
5. Откройте защитную панель, расположенную на нижней стороне манипулятора.
6. Осмотрите шланги и соединения, расположенные за защитной панелью, на износ.
7. Затяните соединения шлангов.
8. В завершение, проверьте натяжение шлангов вокруг катушки. Шланги должны сдвигаться
пальцами вбок на катушке, но не должны висеть свободно. При необходимости отрегулируйте.
A. Защитная сетка
B. Верхние соединения шлангов
C. Защитная панель
D. Нижние соединения шлангов

Назначение Инструмент Размер


Защитная сетка Торцевой ключ 12 мм
Защитная панель Торцевой ключ 18 мм
Фитинги Вилочный ключ 27 мм
Фитинги Вилочный ключ 7/8 дюйм

206
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

ПРОВЕРИТЬ ЗАЗОР ПЕРВОГО ТЕЛЕСКОПА

ВАЖНО: Внимательно прочитайте инструкции по безопасности. Смотрите раздел о


безопасности в начале руководства.

ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо выполнить только при первом техобслуживании через 250


часов, а затем через каждые 500 часов эксплуатации.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эту проверку рекомендуется выполнять при каждой разборке рукояти для
техобслуживания.

Шаг 1
ВАЖНО: Закрепите телескоп на рукояти с помощью подъемной цепи или аналогичного
средства.

207
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 2
Извлеките винты (1), чтобы снять передние фиксирующие панели (2).
Извлеките винты (3), чтобы снять защитную сетку (4) рукояти.

Управление Инструмент Размер


Винты Головка ключа 17 мм

208
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 3
Очистите область вокруг гидравлических шлангов и установите сливную емкость под
шланги. Обозначьте, снова прикрепите и закройте заглушками гидравлические шланги (5) от
фитингов и снимите катушку шланга (6), открутив винты (7).

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время установки, проверьте и отрегулируйте натяжение шлангов


согласно отдельным инструкциям.

Управление Инструмент Размер


Винты Ключ 19 мм

209
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 4
Проверьте вертикальный и горизонтальный зазор в задней части первого телескопа, и при
необходимости отрегулируйте задний зазор скольжения с помощью дополнительных
регулировочных пластин (8) под направляющими (9).

ПРИМЕЧАНИЕ: Очистите старые направляющие и регулировочные пластины, а при


необходимости замените их.

ВАЖНО: Общая толщина регулировочных пластин под направляющими не должна


превышать 4 мм (0,16 дюйма). Это необходимо для того, чтобы направляющие
оставались на месте.

ВАЖНО: Отрегулируйте горизонтальный зазор до 1,5-2 мм (0,06-0,08 дюйма) с одной


стороны.

ВАЖНО: Отрегулируйте вертикальный зазор до 0,5-1 мм (0,02-0,04 дюйма) с верхней


стороны.

ВАЖНО: Направляющие не должны давить на боковую сторону телескопа.

ВАЖНО: Через установочное отверстие убедитесь в равномерности установки


регулировочных пластин и направляющих.

Управление Инструмент Размер


Перемещение манипулятора например, монтажный -
лом.
Измерение зазора Эл. вилки -

210
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 5
Проверьте вертикальный и горизонтальный зазор в передней части первого телескопа, и
при необходимости отрегулируйте зазор скольжения с помощью дополнительных
регулировочных пластин (10) под направляющими (11).

ПРИМЕЧАНИЕ: Очистите старые направляющие и регулировочные пластины, а при


необходимости замените их.

ВАЖНО: Общая толщина регулировочных пластин под направляющими не должна


превышать 4 мм (0,16 дюйма). Это необходимо для того, чтобы направляющие
оставались на месте.

ВАЖНО: Отрегулируйте горизонтальный зазор до 0,5-1 мм (0,02-0,04 дюйма) с одной


стороны.

ВАЖНО: Отрегулируйте вертикальный зазор до 0,5-1 мм (0,02-0,04 дюйма) с верхней


стороны.

ВАЖНО: Направляющие не должны давить на боковую сторону телескопа.

ВАЖНО: Через установочное отверстие убедитесь в равномерности установки


регулировочных пластин и направляющих.

Управление Инструмент Размер


Перемещение манипулятора например, монтажный -
лом.
Измерение зазора Эл. вилки -

211
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 6
Снимите передние фиксирующие панели, открутив винты (13).
Снимите защитную панель, открутив винты (14).
Снимите цепь (15) с рукояти и ремнем (16) прикрепите цепь к головке стрелы.

ВАЖНО: Телескоп должен быть закреплен на рукояти.

Управление Инструмент Размер


Открутите винты Головка ключа 17 мм

212
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 7
Отрегулируйте передний зазор скольжения, установив дополнительные регулировочные
пластины под направляющими (17).
С помощью специального калибра измерьте вертикальный и горизонтальный передние
зазоры второго телескопа.

ПРИМЕЧАНИЕ: Очистите старые направляющие и регулировочные пластины, а при


необходимости замените их.

ПРИМЕЧАНИЕ: Общая толщина регулировочных пластин под направляющими не


должна превышать 4 мм (0,16 дюйма). Это необходимо для того, чтобы направляющие
оставались на месте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте общий горизонтальный зазор до 0,5-1 мм (0,02-0,04


дюйма). Перед измерением зазора, железным прутком прижмите стрелу к одной
стороне.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте вертикальный зазор до 0,5-1 мм (0,02-0,04 дюйма) с


верхней стороны.

ПРИМЕЧАНИЕ: Направляющие не должны давить на боковую сторону телескопа.

ПРИМЕЧАНИЕ: Через установочное отверстие убедитесь в равномерности установки


регулировочных пластин и направляющих.

213
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

Шаг 8
Соберите манипулятор в обратном порядке.

ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте натяжение шлангов вокруг катушки. Шланги должны


сдвигаться пальцами вбок на катушке, но не должны висеть свободно. При
необходимости отрегулируйте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Выведите первый и второй телескоп с помощью железного прутка или


аналогичного инструмента. Телескопы должны ровно перемещаться по всей площади
выдвигания.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕСОВ МАНИПУЛЯТОРА


Каждые 50 ч/еженедельно:
Смажьте верхний болт (1) между концом манипулятора и весами. Он должен быть правильно смазан
и не должен быть слишком туго затянут.
Убедитесь, что резиновое уплотнение (2) вокруг контактов аккумулятора правильно установлено на
месте и не повреждено. Уплотнение защищает контакты от влаги и окисления, и таким образом
обеспечивает бесперебойную работу.
Очистите контакты аккумулятора при необходимости (3) и удалите возможные образования
окисления.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если взвешивание не планируется в долгосрочной перспективе, рекомендуется


отключать весы от машины. Это увеличивает срок службы весов и предотвращает лишние
столкновения с весами.

214
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО

СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНОГО


УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРА

ВАЖНО: Выполните проводку весов в соответствии с рисунком и электрическими схемами


машины.

Символы на экране модема Bluetooth:


A. Нет подключения Bluetooth
B. Подключение Bluetooth работает
C. Весы работают, отображается уровень заряда аккумулятора 0-9
Устранение неисправностей в случае отсутствия соединения между весами и модемом Bluetooth:
1. Отсоедините аккумулятор весов (датчика).
2. Подсоедините аккумулятор весов (датчика).
3. Подождите 20 сек., чтобы синий светодиод горел постоянно.
4. Отсоедините аккумулятор весов (датчика).
5. Подсоедините аккумулятор весов (датчика).
6. Подождите 20 сек., чтобы синий светодиод мигал.
7. Нажмите кнопку "SET" модема кабины до появления красной линии "-" на экране модема.
8. Подождите, чтобы соединение между модемом кабины и весами стало активным.

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


Проверить уровень гидравлического масла
Проверить уровень масла в двигателе
Слить топливные фильтры
Выполнять техобслуживание манипулятора

215
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА


Проверьте уровень гидравлического масла по смотровому стеклу бака. В это время цилиндры
основной стрелы и рукояти должны быть в самом верхнем положении.
При необходимости добавьте масло через быстроразъемное соединение с помощью насоса.

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте John Deere HYDRAU-GARD. Не смешивайте масло разных типов.

A. Смотровое стекло
B. Быстроразъемное соединение
C. Переключатель управления насосом заправки

216
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ


Масляный щуп расположен на левой стороне двигателя. При необходимости, добавьте масло через
маслозаправочное отверстие.

ВАЖНО: Не добавляйте масло, пока его уровень не опустится ниже перекрестных отметок
на щупе.

ВАЖНО: Не добавляйте масло до уровня, превышающего верхнюю отметку на щупе.


Допустимый рабочий уровень масла находится в пределах перекрестных отметок.

A. Масляный щуп
B. Заливная горловина

217
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

ПРОВЕСТИ ОСМОТР КОНСТРУКЦИИ МАНИПУЛЯТОРА

Не пытайтесь определить или заткнуть утечку масла рукой. Попадание на кожу жидкости под
давлением 30 бар приводит к серьезной травме и даже к смертельному исходу.

ПРИМЕЧАНИЕ: В течение первых 250 часов ежедневно проверяйте и затягивайте болтовые


соединения новой машины.

Тщательно осмотрите следующие конструкции манипулятора:


Проверьте герметичность шлангов, соединений и цилиндров.
Несущие конструкции
Подшипники, штифты и соединения манипулятора
Гидравлическая система
Серьга ротатора и ротатор
Обратите особое внимание на:
Трещины на балках, металлических пластинах или сварных конструкциях
Утечки из гидравлических шлангов, соединений или цилиндров
Состояние шлангов
Смазка штифтов и соединений подшипников
Проверьте, что манипуляторы не опускаются под своей тяжестью.
Незамедлительно устраняйте неисправность детали или сбой в работе. Осмотрите гидравлическую
систему на предмет возможных заметных снаружи повреждений, чтобы предотвратить внезапные
утечки, которые могут возникнуть из-за таких повреждений. Все утечки масла необходимо сразу
устранить.

218
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО


Провести осмотр машины
Проверить чистоту радиатора
Смазать межрамное соединение
Проверить уровень масла в корпусе механизма поворота манипулятора
Смазать манипулятор
Смазать захват и серьгу

ОСМОТР МАШИНЫ

Не пытайтесь определить или заткнуть


утечку масла рукой, поскольку жидкость под
30 бар при попадании на кожу может привести
к серьезной травме или даже к смертельному
исходу.

Проверить шланги, соединения, коники и


цилиндры на трещины и утечки.
Незамедлительно устраняйте неисправность
детали или сбой в работе.
Осмотрите гидравлическую систему на предмет
возможных заметных снаружи повреждений,
чтобы предотвратить внезапные утечки,
которые могут возникнуть из-за таких
повреждений. Все утечки масла необходимо
сразу устранить.
Визуально проверьте давление и общую форму
шин. Если давление вызывает сомнение,
проверьте давление манометром.
Визуально проверьте винты и штифты захвата
или головки, ротатора и манипулятора. В
случае сомнений выполните следующие
инструкции в этом разделе.
Проверяйте снаружи возможные утечки в
коробке диапазонов, дифференциалах,
корпусах тандема и ступицах. При
обнаружении утечки масла, проверьте уровни
масла согласно дальнейшим инструкциям в
этом разделе. Все утечки масла необходимо
сразу устранить.

219
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В КОРОБКЕ ДИАПАЗОНОВ


Проверьте уровень масла в коробке диапазонов с помощью щупа. Уровень масла должен
находиться в пределах ± 5 мм от отметки на щупе.
При необходимости добавьте масло через отверстие для щупа до отметки на щупе.
A. Масляный щуп

220
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА ДИФФЕРЕНЦИАЛА


Масляный щуп переднего дифференциала можно достать, открыв небольшую крышку рядом с
поддоном передней рамы.
Масляный щуп заднего дифференциала можно достать, открыв левую крышку над задним мостом.
При необходимости добавьте масло через заливную горловину.
A. Масляный щуп переднего дифференциала
B. Крышка масляного щупа заднего дифференциала
C. Масляный щуп заднего дифференциала
D. Передний дифференциал
E. Задний дифференциал
F. Пробка заливной горловины

Назначение Инструмент Размер


Крышка доступа передней полурамы Шестигранный торцевой гаечный ключ 10 мм
Крышка доступа задней полурамы Торцевой ключ 13 мм
Пробка заливной горловины дифференциала Шестигранный торцевой гаечный ключ 12 мм

221
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА В СТУПИЦАХ


Проверка уровней масла должна выполняться отдельно для каждого моста и ступиц тележки
Duraxle следующим образом:
1. Расположите цапфу так, чтобы сливное отверстие располагалось на горизонтальной центральной
линии моста.
2. Выньте сливную пробку. Уровень масла должен доходить до сливного отверстия.
3. При необходимости добавьте масло через заливную горловину.
4. Установите сливную пробку.

ПРИМЕЧАНИЕ: Каждый раз при снятии сливной пробки для техобслуживания, заменяйте
медную шайбу/кольцевое уплотнение.

A. Сливная пробка
B. Пробка заливной горловины

Применение Инструмент Размер


Пробка масла ступицы Шестигранный торцевой гаечный ключ 10 мм

222
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРКА ВИНТОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ МАНИПУЛЯТОРА


Проверьте прочность следующих винтовых соединений манипулятора:
1. Все регулирующие гайки (А) пальцев подшипников. Осмотрите и проверьте на ощупь, не
ослаблены ли гайки. При необходимости затяните их накидным ключом (В), например, слегка
стукнув по рукоятке инструмента молотком.
2. Крепежные болты манипулятора (С) на основании манипулятора. Осмотрите и с помощью
шестигранного торцового гаечного ключа проверьте крепление болтов. При необходимости
затяните динамометрическим ключом до 930 Нм.
3. Крепежные винты (D) цилиндров поворота манипулятора. С помощью шестигранного торцового
гаечного ключа проверьте крепление болтов. Об ослаблении крепления болтов может также
свидетельствовать утечка гидравлического масла из фланцевого соединения цилиндра. При
необходимости затяните до 110 Нм.

Назначение Инструмент Размер


Регулирующие гайки пальцев Накидной ключ GUK 11 (M55), 13 (M65), 15
подшипников (M75)
Крепежные болты манипулятора Шестигранный торцевой 19 мм
гаечный ключ
Крепежные болты манипулятора Динамометрический ключ 930 Нм
Крепежные болты цилиндра Шестигранный торцевой 10 мм
поворота гаечный ключ
Крепежные болты цилиндра Динамометрический ключ 110 Нм
поворота

Моменты затяжки регулирующих гаек (A):

Гайка/болт GUK19 GUK15 GUK13 GUK11 GUK9


F017018
F-код F040394 F037130 F037128 (52M7014) F042832
Крутящий момент 600 Нм 500 Нм 500 Нм 400 Нм 300 Нм

223
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРИТЬ КРЕПЛЕНИЯ
ШАРНИРНЫХ ПАЛЬЦЕВ
МАНИПУЛЯТОРА
Шарнирные пальцы должны быть хорошо
смазаны. Убедитесь, что смазка выступает с
поверхностей уплотнений подшипников.

224
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРИТЬ ЗАХВАТ И РОТАТОР


Поворачивайте захват постоянно в одном
направлении как минимум 10 оборотов.
Благодаря этому вся жидкость в ротаторе и
шлангах вернется в бак. Если захват не
поворачивается ровно при обратном вращении
в другом направлении, то в гидравлической
линии еще есть воздух.
Проверьте момент затяжки крепежных гаек M16
захвата. Затяните гайки до 610 Нм.
1. Крепежные гайки захвата

Применение Инструмент Размер


Крепежные гайки Вилочный 24 мм
захвата ключ

225
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРКА КОРПУСА ТАНДЕМА НА УТЕЧКИ


Проверьте утечки масла в обоих корпусах тандемов следующим образом:

1. Осмотрите область вокруг корпуса тандема на утечку масла.


2. Если область влажная и маслянистая, найдите и устраните утечку.
3. Если требуется долить, очистите область вокруг сливных пробок и пробок заливной горловины
корпуса тандема.
4. Долейте новое масло до уровня заливной горловины (заглушка), чтобы компенсировать утечку
масла.
5. Выполните те же действия с обеих сторон корпуса тандема.

A. Сливная пробка корпуса тандема


B. Пробка заливной горловины корпуса тандема

Назначение Инструмент Размер


Пробка заливной горловины и сливная пробка корпуса Шестигранный торцевой гаечный 17 мм
тандема ключ

226
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

ПРОВЕРКА ЧИСТОТЫ РАДИАТОРА


В зависимости от условий работы, важно часто очищать радиатор для предотвращения
перегревания двигателя и гидравлической системы.

1. Если передняя решетка установлена, откройте ее (А).


2. Извлеките винты (B) и откройте переднюю дверцу (C) на опорной балке (D).
3. Откройте замок переднего капота с помощью рычага (Е) и поднимите капот.
4. Снимите и очистите защитную сетку (F).
5. Поднимите переднюю дверцу (C) и установите опорную балку (D) в верхнее положение (G).
6. Закройте капот, чтобы поднять переднюю дверцу выше.
7. Откройте дверцу гидравлического вентилятора (J), открутив винты (H).
8. Очистите конденсатор (I) и радиатор (K) кондиционера воздуха с помощью щетки или сжатого
воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ: В пыльных условиях требуется промывать радиатор водой под давлением.

9. Закройте дверцу гидравлического вентилятора.


10. Опустите переднюю дверцу.
11. Установите защитную сетку.
12. Закройте переднюю дверцу и переднюю решетку.

ВАЖНО: Высокое давление может повредить радиатор.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чистый радиатор поддерживает низкую температуру при низкой скорости


вентилятора, что снижает шум и уменьшает расход топлива.

A. Передняя решетка (дополнительное оборудование)


B. Винты передней дверцы
C. Передняя дверца
D. Опорная балка
E. Рычаг открывания переднего капота
F. Защитная сетка
G. Отверстие для опорной балки
H. Винты дверцы вентилятора
I. Конденсатор кондиционера воздуха
J. Дверца гидравлического вентилятора
K. Радиатор

227
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

228
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

СМАЗКА ЦЕНТРАЛЬНОГО СОЧЛЕНЕНИЯ


Если машина не оснащена централизованной системой смазки, подшипники центрального
сочленения смазываются следующим образом:
В центральном сочленении предусмотрено три точки смазки горизонтального подшипника, две точки
смазки вертикального подшипника и по две точки смазки на двух цилиндрах поворота.
Во время смазки также осматривайте зазоры центрального сочленения.
Продолжайте добавлять смазку, пока чистая смазка не появится на уплотнениях подшипника.
A. Точки смазки горизонтального подшипника
B. Точки смазки вертикального подшипника
C. Точки смазки цилиндра поворота, задний
D. Точки смазки цилиндра поворота, передний

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА В


КОРПУСЕ МЕХАНИЗМА
ПОВОРОТА МАНИПУЛЯТОРА
Система поворота манипулятора и нижний
подшипник колонны манипулятора погружены в
масло. Уровень масла проверяется по
смотровому стеклу. При необходимости
добавляйте масло через заливную пробку (A).
Если стрелу не планируется использовать в
течение долгого времени, уровень масла
должен быть выше верхней отметки
смотрового стекла. Это необходимо для того,
чтобы трубы цилиндра поворота не ржавели.
A. Пробка заливной горловины

229
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

Применение Инструмент Размер


Пробка заливной Ключ для 30 мм
горловины кольцевых гаек

СМАЗКА СТРЕЛЫ (ОДИНАРНЫЙ ТЕЛЕСКОП) 1/2

ПРИМЕЧАНИЕ: Расположение и количество смазочных фитингов может различаться у разных


моделей манипуляторов, но показанные точки смазки находятся на каждом манипуляторе
форвардера с одинарным телескопом.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед смазыванием опустите стрелу на землю, чтобы убрать давление из


цилиндров. Благодаря этому смазка лучше распределится по поверхности подшипника.
Направляющая первого телескопа смазывается, когда телескопические секции находятся в
манипуляторе.

ВАЖНО: Используйте соответствующую смазку. Продолжайте смазку до появления чистой


смазки на поверхностях уплотнений подшипников.

1. Смажьте подшипники системы поворота, колонны манипулятора, цилиндра подъема и нижний


подшипник цилиндра рукояти через один фитинг централизованной смазки (А) в правом
инструментальном отсеке задней рамы.
A. Фитинг и точки централизованной смазки.

230
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

СМАЗКА СТРЕЛЫ (ОДИНАРНЫЙ ТЕЛЕСКОП) 2/2

1. Смажьте верхний подшипник цилиндра рукояти, подшипники балансира рукояти через 12


смазочных фитингов (A).
2. Нанесите слой смазки на поверхность скольжения телескопической секции (B)
3. Смажьте внутренние поверхности рукояти и телескопической секции. Самый простой способ –
снять торцевую пластину (C) рукояти. Нанесите смазку перед деталями скольжения, чтобы она
протекала через рукоять при ее сгибании или выдвигании. Нижние поверхности смазываются,
когда рукоять находится в максимально внешнем положении (выдвинута прямо), а верхние
поверхности – когда согнута в максимально внутреннем положении.

ВАЖНО: Смазывайте телескопические секции гидравлическим маслом или смазкой для


открытых передач. Не используйте смазку с сернистым молибденом.

A. Смазочные фитинги цилиндра и механизма рукояти.


B. Поверхности телескопической секции
C. Торцевая пластина рукояти

Назначение Инструмент Размер


Торцевая пластина рукояти Ключ для кольцевых гаек 13 мм

231
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

СМАЗАТЬ СТРЕЛУ (ДВОЙНОЙ ТЕЛЕСКОП) 1/2

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед смазыванием опустите стрелу на землю, чтобы убрать давление из


цилиндров. Благодаря этому смазка лучше распределится по поверхности подшипника.
Направляющая первого телескопа смазывается, когда телескопические секции находятся в
манипуляторе.

ВАЖНО: Используйте соответствующую смазку. Продолжайте смазку до появления чистой


смазки на поверхностях уплотнений подшипников.

ВАЖНО: Смазывайте телескопические секции гидравлическим маслом или смазкой для


открытых передач. Не используйте смазку с сернистым молибденом.

1. Смажьте подшипники системы поворота, колонны манипулятора, цилиндра подъема и нижний


подшипник цилиндра рукояти через один фитинг централизованной смазки (А) в правом
инструментальном отсеке задней рамы.
A. Фитинг централизованной смазки

232
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

СМАЗАТЬ СТРЕЛУ (ДВОЙНОЙ ТЕЛЕСКОП) 2/2

1. Смажьте верхний подшипник цилиндра рукояти, подшипники балансира рукояти, поверхности


скольжения телескопических секций и шкивы цепей через 9 смазочных фитингов (A). Для смазки
подшипников скольжения первой секции телескопа, телескопы должны быть в максимальном
втянутом положении.
2. Нанесите слой смазки на поверхность скольжения телескопических секций (B)
3. Смажьте цепи телескопических секций (C) маслом. При смазывании используйте масленку и,
например, моторное масло. Выдвиньте телескопические секции в максимальное внешнее
положение для смазки верхней цепи. Заполните масленку (D) нижней цепи.
4. Смажьте внутренние поверхности рукояти и первой телескопической секции. Самый простой
способ – снять торцевую пластину (E) с рукояти. Нанесите смазку перед деталями скольжения,
чтобы она протекала через рукоять при ее сгибании или выдвигании. Нижние поверхности
смазываются, когда рукоять находится в максимально внешнем положении (выдвинута прямо), а
верхние поверхности – когда согнута в максимально внутреннем положении.

A. Смажьте фитинги на конце основной стрелы, в механизме рукояти и рукояти.


B. Поверхности телескопической секции
C. Цепи телескопа
D. Пробка заливной горловины масленки цепи
E. Торцевая пластина рукояти

Назначение Инструмент Размер


Пробка масленки цепи Ключ для кольцевых гаек 19 мм
Торцевая пластина рукояти Ключ для кольцевых гаек 13 мм

233
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

СМАЗАТЬ ЗАХВАТ И СЕРЬГУ


Смажьте подшипники серьги и захвата через показанные на рисунке смазочные фитинги.

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте соответствующую смазку. Продолжайте смазку до появления


чистой смазки на поверхностях уплотнений подшипников.

ПРИМЕЧАНИЕ: Уплотнённые втулки на захватах John Deere позволяют увеличить интервал


смазывания до 100 часов.

КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ


Проверить уровень масла в коробке диапазонов
Проверить давление в шинах
Проверить датчик открытой двери
Проверить запасный выход
Проверить фильтры приточного воздуха кабины*
*Рекомендуется выполнять каждые 250 часов при работе в очень пыльных условиях.

234
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА В КОРОБКЕ ДИАПАЗОНОВ


Проверьте уровень масла в коробке диапазонов с помощью щупа. Уровень масла должен
находиться в пределах ± 5 мм от отметки на щупе. Масляный щуп можно достать, открыв резиновую
крышку рядом с топливным баком.
При необходимости, добавьте масло через отверстие для щупа (или через заправочную горловину,
которую можно достать, подняв топливный бак в положение техобслуживания) до отметки на щупе.
A. Масляный щуп
B. Пробка заливной горловины

Назначение Инструмент Размер


Заглушка заправочной трубки коробки диапазонов Торцевой ключ 17 мм

ПРОВЕРИТЬ ДАВЛЕНИЕ ШИН


Давление
Проверьте давление шин с помощью шин
манометра.
Чтобы открыть таблицу давления шин,
щелкните значок PDF.

235
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ДАТЧИК ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ


Убедитесь, что датчик открытой двери (А) работает правильно. Если дверь открыта, следующие
функции должны быть отключены:
1. Функции захвата
2. Функции манипулятора
3. Рулевое управление
4. Трансмиссия

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда дверь открывается, выполнение функций машины прекращается. Когда


машина движется, и дверь открывается, машина продолжает нормальное движение. Если
педаль акселератора поднять, то новое нажатие педали не будет действовать.

236
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД


Регулярно проверяйте работу двери запасного выхода следующим образом:
Перед началом извлеките стопорный штифт (1).

Пробное открытие изнутри:


Потяните открывающую рукоятку (2), потяните вверх открывающий шток (3) и откройте запасный
выход, толкнув окно. Тщательно проверьте работу петель, открыв и закрыв выход.
Закройте запасный выход, установив открывающий шток (3) и толкнув рукоятку (2).

Пробное открытие снаружи:


Нажмите внешнюю кнопку отключения (4), потяните вверх открывающий шток (3) и откройте выход,
потянув окно. Тщательно проверьте работу петель, открыв и закрыв выход.
Закройте запасный выход изнутри, установив открывающий шток (3) и толкнув рукоятку (2).

ПРИМЕЧАНИЕ: Смажьте петли, если запасный выход работает с трудом.

237
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ФИЛЬТРЫ ПРИТОЧНОГО ВОЗДУХА КАБИНЫ


Бумажные фильтры приточного воздуха (А) расположены под крышкой на левой стороне кабины.
Для фильтрующих элементов предусмотрен доступ снаружи. Проверьте фильтры и очистите их
сжатым воздухом или замените при необходимости.
Проверьте фильтры рециркулируемого воздуха (B) и очистите или замените их при необходимости.
Они находятся под крышкой в кабине.

КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ


Заменить моторное масло и масляный фильтр
Заменить топливные фильтры
Проверить износ приводного ремня
Проверить трубку вентиляции картера
Проверить всасывающую систему двигателя
Проверка системы охлаждения
Проверка уровня охлаждающей жидкости двигателя
Проверка уровня электролита в аккумуляторах
Слить отстой воды из основания манипулятора
Проверка бокового люфта в телескопических узлах
Проверить вертикальный люфт в телескопических узлах

238
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В ДВИГАТЕЛЕ И ФИЛЬТР

ВАЖНО: Если выполняются следующие требования, то масло можно заменять с интервалом в


500 часов:

Используется моторное масло John Deere PLUS-50 II, ACEA E9 или ACEA E6.
Используется одобренный John Deere масляный фильтр.
Используется дизельное топливо с содержанием серы максимум 0,0015% (15 мг/кг).
Периодичность замены масла и фильтра сокращается, если не соблюдается любое из
вышеперечисленных условий.

ВАЖНО: Фильтрация масел имеет большое значение для правильной смазки. Всегда
заменяйте масляный фильтр после ремонта двигателя. Используйте фильтры,
соответствующие спецификациям рабочих характеристик John Deere.

Заменить моторное масло и масляный фильтр следующим образом:

1. Запустите двигатель примерно на 5 минут для прогрева масла. Выключите двигатель. Откройте
поддон передней полурамы (А).
2. Откройте пробку (В) сливного шланга моторного масла и слейте масло в емкость.
3. Замените масляный фильтр (С):
a. Очистите область вокруг головки фильтра.
b. Чтобы снять фильтрующий элемент, поверните его с помощью подходящего ключа для
фильтра.
c. Смажьте чистым моторным маслом внутреннее (D) и внешнее (E) уплотнения и резьбу нового
фильтра.
d. Протрите обе уплотняющие поверхности головки (F, G) чистой тканью. Убедитесь, что зубцы
пылезащитного уплотнения (H) правильно установлены в гнезда на корпусе. Замените
пылезащитное уплотнение в случае повреждения.
e. Установите и вручную закрутите масляный фильтр до прочного контакта с пылезащитным
уплотнением. Не выполняйте дополнительные от ¾ до 1 ¼ оборота после контакта с
прокладкой, как на обычных фильтрах.

ПРИМЕЧАНИЕ: Устанавливая фильтрующий элемент, затягивайте его только


вручную. Ключ для фильтра может использоваться только для снятия. Убедитесь, что
зубцы пылезащитного уплотнения (H) правильно установлены в гнезда на корпусе.

4. Проверьте уплотняющую поверхность и резьбу пробки сливного шланга. Затяните пробку до 50 Нм


(37 фунт/фут).
5. Залейте моторное масло в картер двигателя через заливную горловину (I).

6. ВАЖНО: Перед запуском двигателя его детали должны быть хорошо смазаны.

Отключите предохранитель F56 (J) электропитания блока управления двигателем ECU в коробке
предохранителей передней полурамы и запустите двигатель с помощью стартера приблизительно
на 30 секунд. Снова подключите предохранитель. Запустите двигатель и оставьте его работать
для проверки возможных утечек.
7. Через 10 минут остановите двигатель и проверьте уровень масла. Уровень масла должен
находиться в пределах перекрестных отметок на щупе.

239
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

A. Поддон передней полурамы


B. Пробка шланга слива масла
C. Фильтрующий элемент масляного фильтра
D. Внутреннее уплотнение
E. Внешнее уплотнение
F. Уплотняющая поверхность на головке
G. Уплотняющая поверхность на головке
H. Пылезащитное уплотнение
I. Пробка маслозаправочной горловины двигателя
J. Предохранитель электропитания блока управления двигателем (ECU) F56

Назначение Инструмент Размер


Стопорный винт поддона Торцевой ключ/шестигранный 24 мм / 14 мм
передней полурамы торцевой ключ
Рычаг поддона Ключ с трещоткой ½ дюйма
Пробка шланга слива масла Торцевой ключ 22 мм
Масляный фильтр Ключ для фильтра Подходящий размер
Пробка шланга слива масла Динамометрический ключ Подходящий диапазон
момента затяжки

240
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ


ВНИМАНИЕ: Из-за конструкции системы топливной рампы высокого давления топливо в
фильтре может находиться под высоким давлением. Во избежание травмирования, откройте
сливные клапаны в нижней части обоих фильтров для сброса давления перед снятием
фильтра.

ВАЖНО: Заменяйте элементы топливных фильтров при появлении аварийных сигналов


TimberMatic и кодов обслуживания, показывающих блокировку топливных фильтров (низкое
давление топлива).

ВАЖНО: Фильтры грубой и тонкой очистки должны заменяться одновременно.

ВАЖНО: Если машина оснащается опциональным влагоотделителем, то необходимо в то же


время слить и заменить фильтр влагоотделителя.

ПРИМЕЧАНИЕ: Расположение компонентов топливной системы может различаться в


зависимости от характеристик двигателя.

Заменяйте топливные фильтры следующим образом:

1. Тщательно очистите топливный фильтр и область вокруг него. Отсоедините проводку датчика
воды от топливного фильтра грубой очистки.
2. Открутите сливную пробку и пробку выпуска воздуха. Слейте топливо в подходящую емкость.
3. Снимите фильтрующий элемент, повернув стопорное кольцо на ¼ оборота против часовой
стрелки. Подъем стопорного кольца при поворачивании облегчает открывание.
4. Проверьте чистоту основания крепления фильтра. Очистите при необходимости.
5. Снимите корпус влагоотделителя с топливного фильтра грубой очистки. Слейте содержимое из
корпуса и очистите его. Просушите корпус сжатым воздухом. Перед установкой корпуса
влагоотделителя и уплотнений в новый фильтрующий элемент проверьте их форму и чистоту.
6. Заполните топливный фильтр чистым топливом и совместите шпонки на фильтрующем элементе с
отверстиями на основании фильтра.
7. Установите стопорное кольцо на основании крепления, убедившись, что пылезащитное
уплотнение установлено на своем месте в основании фильтра. Вручную затяните кольцо на 1/3
поворота, пока фиксатор не «защелкнется». Снова подключите проводку датчика воды.
8. Выпустите воздух из топливной системы:
a. Поверните ключ зажигания в положение (RUN2), чтобы открыть клапан топливного бака.
b. Открутите на два полных оборота пробку выпуска воздуха топливного фильтра тонкой
очистки.
c. Выпустите воздух из топливной системы, работая ручным приводом топливного насоса.
Работайте ручным приводом, пока в топливе не исчезнут пузырьки воздуха.
d. Закрутите пробку выпуска воздуха топливного фильтра тонкой очистки. Продолжайте
работать ручным приводом, пока не почувствуется действие насоса. При прокачивании
нажимайте на ручной привод внутрь (к двигателю) до конца.
e. Ручной привод топливного насоса оснащен пружинным возвратом и вернется в обычное
положение. После окончания работы заблокируйте ручной привод, подняв его на фиксатор.

ПРИМЕЧАНИЕ: Клапан топливного бака открыт, когда ключ зажигания повернут в


положение (RUN2). Через 60 секунд в положении (RUN2) клапан топливного бака
закрывается автоматически. Чтобы снова открыть клапан топливного бака, поверните
ключ зажигания в положение (STOP), затем снова в положение (RUN2). Клапан топливного
бака закрывается в положениях ключа зажигания (STOP и RUN1).

241
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

A. Топливный фильтр грубой очистки


B. Топливный фильтр тонкой очистки
C. Сливная пробка топливного фильтра грубой очистки
D. Пробка выпуска воздуха топливного фильтра грубой очистки
E. Сливная пробка топливного фильтра тонкой очистки
F. Пробка выпуска воздуха топливного фильтра тонкой очистки
G. Стопорное кольцо
H. Корпус влагоотделителя
I. Ручной привод топливного насоса

Применение Инструмент Размер


Топливный фильтр грубой очистки/топливный фильтр тонкой Ключ для Подходящий
очистки фильтра размер

242
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ИЗНОС ПРИВОДНОГО РЕМНЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ремень ослаблен, осмотрите шкивы и подшипники. Прокрутите их и


убедитесь, что движение не затруднено и нет необычных звуков. Если шкивы или подшипники
требуется заменить, обратитесь к дилеру John Deere.

Осмотрите ограничители на натяжителе ремня в сборе.


Если ограничитель натяжителя на поворотном рычаге ударяется о фиксированный ограничитель,
проверьте крепежные кронштейны (генератор, натяжитель ремня, натяжной шкив и т.д.) и длину
ремня.
Замените ремень в зависимости от его износа и состояния.
A. Натяжитель ремня
B. Приводной ремень
C. Ограничитель поворотного рычага натяжителя
D. Фиксированный ограничитель

243
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ОЧИСТИТЬ ТРУБКУ ВЕНТИЛЯЦИИ КАРТЕРА

ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель работает в очень пыльных условиях, уменьшите интервалы


очистки трубки.

1. Снимите и очистите трубку вентиляции картера.


2. Установите трубку вентиляции. Убедитесь, что уплотнительное кольцо правильно установлено в
переходнике крышки механизма газораспределения. Надежно затяните хомут.
A. Трубка вентиляции картера
B. Переходник крышки механизма газораспределения
C. Хомут трубки вентиляции

244
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ВСАСЫВАЮЩУЮ СИСТЕМУ ДВИГАТЕЛЯ

ВАЖНО: Во всасывающей системе двигателя не должно быть утечек. Любая утечка, даже
незначительная, может привести к внутреннему повреждению двигателя.

1. Проверьте впускные трубы и систему промежуточного охлаждения на предмет треснувших


шлангов. Замените, если необходимо.
2. Проверьте хомуты на впускных шлангах. Затяните хомуты как требуется.
A. Хомуты на впускных шлангах

245
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ СИСТЕМУ ОХЛАЖДЕНИЯ

Выброс жидкости из находящейся под давлением системы охлаждения может вызвать сильные
ожоги. Выключите двигатель и дождитесь выравнивания давления системы охлаждения. Перед
тем как полностью снять расширительный бачок, медленно отсоедините его для сброса
давления.

1. Проверьте всю систему охлаждения на утечки. Затяните хомуты как требуется.


2. Тщательно осмотрите все шланги системы охлаждения. Замените отвердевшие, хрупкие или
треснувшие шланги.

A. Хомуты шлангов системы охлаждения

246
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ
ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ: Выброс жидкости из
находящейся под давлением системы
охлаждения может вызвать сильные ожоги.
Выключите двигатель и дождитесь
выравнивания давления системы охлаждения.
Перед тем как полностью снять
расширительный бачок, медленно
отсоедините его для сброса давления.

Поддержание требуемого уровня


охлаждающей жидкости двигателя и
правильных концентраций гликоля и
ингибиторов в охлаждающей жидкости важно
для защиты двигателя и системы охлаждения
от замерзания, коррозии, эрозии и точечной
коррозии гильзы цилиндра.
Убедитесь, что уровень охлаждающей
жидкости находится между отметками «MIN» и
«MAX» на расширительном бачке. Добавляйте
жидкость, идентичную содержащейся в
радиаторе, если необходимо.

ПРИМЕЧАНИЕ: Добавляйте охлаждающую


жидкость всегда при появлении аварийного
сигнала TimberMatic и кодов обслуживания,
показывающих слишком низкий уровень
охлаждающей жидкости.

ВАЖНО: Если расширительный бачок


пустой, проверьте утечки. При
необходимости выполните ремонт.
Убедитесь в наличии требуемого объема
охлаждающей жидкости в радиаторе и
расширительном бачке.

A. Расширительный бачок

247
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ ЭЛЕКТРОЛИТА В АККУМУЛЯТОРАХ

ПРИМЕЧАНИЕ: По причине сложных условий работы в лесозаготовительной отрасли


аккумуляторы необходимо обслуживать.

Электролит представляет собой раствор серной кислоты и воды. Серная кислота не испаряется,
поэтому если раствора мало, то добавляется только дистиллированная вода.
Аккумуляторы (1) расположены под крышкой на левой стороне передней полурамы.

ПРИМЕЧАНИЕ: При работе в жарких средах уровень электролита следует проверять еще
чаще.

1. Откройте крышку аккумуляторного отсека.


2. При необходимости, снимите резиновую крышку над аккумуляторами.
3. Тщательно очистите внешние поверхности аккумуляторов.
4. Откройте крышки и проверьте уровень электролита в ячейках.
5. При необходимости, добавьте в ячейки аккумулятора дистиллированную воду.

ВАЖНО: Электролит должен закрывать ячейки и подниматься над структурой ячеек


примерно на один сантиметр.

248
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

СЛИТЬ ОТСТОЙ ВОДЫ ИЗ ОСНОВАНИЯ МАНИПУЛЯТОРА


Система поворота манипулятора и нижний подшипник колонны манипулятора погружены в масло. В
зависимости от условий работы, в колонне манипулятора может собраться много воды. Воду
необходимо слить до того, как нижний подшипник колонны будет поврежден.
Слейте воду, как указано:
Оставьте машину в неработающем состоянии как минимум на 10 мин.
Снимите сливной шланг (А) с держателя за инструментальным отсеком справа на задней раме.
Откройте пробку (B) на конце шланга и проверьте, есть ли вода в потоке. Слейте воду в емкость.
Закройте пробку, когда из сливного шланга потечет чистое масло.
В конце процесса проверьте уровень масла по смотровому стеклу (C), что уровень масла
правильный. Зимой проверяйте его в конце смены, пока машина еще теплая. Уровень масла
должен превышать верхнюю отметку на смотровом стекле. При необходимости залейте масло
через пробку заливной горловины (D).
A. Сливной шланг
B. Сливная пробка
C. Смотровое стекло
D. Пробка заливной горловины

Применение Инструмент Размер


Пробка сливного шланга Ключ для кольцевых гаек 19 и 22 мм
Пробка маслозаправочной горловины Ключ для кольцевых гаек/торцевой ключ 30 мм

249
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРКА БОКОВОГО ЛЮФТА В ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ УЗЛАХ


Регулировка первого телескопа:
При необходимости выполните регулировку, одновременно затягивая противоположные крышки (А)
направляющей до устранения зазора, а затем обратно на 1/4 оборота.
Регулировка подшипников скольжения (В) второго телескопа (телескопы 8,5 м, 10 м и 11м):
1. Выполните регулировку, когда манипулятор в конечном положении (= телескопы полностью
втянуты).
2. Центрируйте противоположные направляющие, чтобы телескоп перемещался симметрично в
первой телескопической секции.
3. Передвиньте регулировочные гайки (С) приблизительно на пол-оборота установочного штифта.
4. Установите подшипники на их место к стороне второго телескопа.
5. Установите крышки (D) подшипников скольжения в их положение на подшипниках.
6. Не затягивайте, но слегка отрегулируйте подходящее пространство и зазор для обоих
подшипников в направлении к стороне телескопа и крышке подшипника с помощью
регулировочных гаек. Максимальный зазор с одной стороны может быть 1 мм.
7. Затяните стопорные гайки (Е) до подходящей прочности.
8. Убедитесь, что второй телескоп перемещается в середине первого телескопа, а расстояние F (на
рисунке) равно приблизительно 12 мм.
9. Убедитесь, что регулировка работает во всем диапазоне функции, а движения телескопа ровные.

ВАЖНО: Подшипники (В) не должны нажимать на боковую сторону телескопа.

ВАЖНО: Максимальный зазор с одной стороны может быть 1 мм.

Назначение Инструмент Размер


Регулировка и стопорные гайки Гаечный ключ 19 мм

250
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ЛЮФТ В ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ УЗЛАХ


При необходимости выполните регулировку, установив дополнительные регулировочные пластины
(А) под направляющими (В).
Общая толщина установочных пластин под направляющими не должна превышать 3 мм (0,12
дюйма). Это необходимо для того, чтобы направляющие оставались на месте.
Верх направляющей должен быть выше краев корпуса подшипника как минимум на 2 мм (0,08
дюйма).
Состояние самых задних частей направляющей можно проверить, открыв пластину в задней части
телескопической секции (C). Эту проверку рекомендуется выполнять при каждой разборке рукояти
для техобслуживания.

ВАЖНО: Детали направляющей не должны нажимать на боковую сторону телескопа.

ВАЖНО: Максимальный зазор с одной стороны может быть 1-1,5 мм.

ВАЖНО: Проверьте качество установленного зазора, убедившись в ровном движении секций


телескопа во всем диапазоне движения и неизменности зазора.

1. Направляющие рукояти
2. Направляющие первого телескопа
3. Направляющие второго телескопа

Назначение Инструмент Размер


Крепежный штифт направляющей Ключ для кольцевых гаек 19 мм

251
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ


Очистить или заменить элементы воздушного фильтра
Заменить гидравлическое масло
Заменить масляные фильтры в гидробаке
Заменить сапун/осушитель гидравлического бака
Выпустить воздух из гидробака
Заменить масло в коробке диапазонов
Заменить фильтр насоса хода
Смазать приводные валы
Смазка подшипников поворота тандемов
Проверить колесные диски и болты крепления колес
Проверить болты крепления мостов
Проверить кондиционер воздуха
Заменить фильтры приточного воздуха кабины
Очистить магнитную пробку ротатора
Затяжка винтов ротатора
Проверить направляющую цепи двойного телескопа

252
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ОЧИСТИТЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА

ПРИМЕЧАНИЕ: Проверяйте фильтрующие элементы воздушного фильтра всегда при


появлении аварийного сигнала TimberMatic и кодов обслуживания, показывающих слишком
большое сопротивление поступления воздуха.

Воздушный фильтр состоит из фильтрующего (А) и предохранительного (В) элемента. Фильтрующий


элемент относится к фильтру грубой очистки, а предохранительный элемент – к фильтру тонкой
очистки.
Элемент фильтра грубой очистки можно прочищать сжатым воздухом два раза. Удалите пыль
сжатым воздухом, установив сопло в элемент и выполняя продувку против обычного направления
потока поступающего воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ: Элемент фильтра грубой очистки необходимо заменять после двух очисток.

Предохранительный элемент не подлежит очистке и должен всегда заменяться вместе с элементом


фильтра грубой очистки.
Замена элементов фильтров выполняется следующим образом:

ВАЖНО: При замене элементов воздушного фильтра убедитесь, что грязь не попадет во
впускной коллектор.

1. Откройте защелки корпуса фильтра и снимите крышку.


2. Снимите элемент фильтра грубой очистки. Несильно надавите передней частью фильтра на
корпус, чтобы повернуть элемент и снять заднюю часть с корпуса.
3. Выньте элемент фильтра тонкой очистки из корпуса.
4. Очистите корпус фильтра перед установкой новых фильтрующих элементов.
5. Установите фильтр тонкой очистки в заднюю часть корпуса. Убедитесь, что защелка элемента
фильтра тонкой очистки находится в отверстии в корпусе фильтра.
6. Установите фильтр грубой очистки в корпус. Убедитесь, что заднее уплотнение фильтрующего
элемента герметично установлено на корпусе фильтра.
7. Установите крышку корпуса фильтра и закройте защелки.

A. Элемент фильтра грубой очистки (фильтрующий элемент)


B. Элемент фильтра тонкой очистки (предохранительный элемент)
C. Корпус фильтра
D. Защелка элемента фильтра тонкой очистки
E. Отверстие защелки корпуса фильтра

253
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

254
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО


ВНИМАНИЕ: После замены масла и фильтров необходимо выпустить воздух из обратной
линии гидравлического масла.

ВАЖНО: Когда гидравлический бак остается пустым, замените обратные фильтры,


автономный фильтр и сапун. При замене фильтров убедитесь, что грязь не попала в
гидравлическую систему.

ВАЖНО: Используйте John Deere HYDRAU-GARD. Не смешивайте масло разных типов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда заполняйте бак гидравлического масла через быстроразъемное


соединение. Таким образом, новое масло поступает в систему через фильтр.

Слив гидравлического масла

1. Откройте пробку на конце сливного шланга и слейте масло в емкость. Сливной шланг расположен
на передней раме под гидробаком.
2. После слива очистите гидравлический бак и замените сапун и гидравлические фильтры.
Установите пробку обратно в сливной шланг.

Заполнение гидравлического масла

1. Снимите защитную пробку быстроразъемного соединения. Очистите заливной шланг и соедините


его с емкостью нового гидравлического масла.
2. Включите насос заправки с помощью переключателя. Не превышайте уровень «MAX». В баке
гидравлического масла всегда должно быть достаточно воздуха, поскольку уровень масла во
время работы опускается и поднимается. Для правильного показания уровня машина должна
стоять ровно.
3. Отсоедините шланг заправки от быстроразъемного соединения перед запуском двигателя.
Избыточное давление в обратной линии может выплеснуть гидравлическое масло через
заправочные насос и шланг.

A. Смотровое стекло
B. Быстроразъемное соединение
C. Переключатель управления насосом заправки
D. Сливной шланг

Применение Инструмент Размер


Крепежные винты крышки сливного шланга Ключ для кольцевых гаек/ 13 мм
гидравлического масла торцевой ключ
Пробка крышки сливного шланга гидравлического Ключ для кольцевых гаек 27 / 32
масла мм

255
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

256
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТРЫ В ГИДРОБАКЕ

ВАЖНО: Обратная линия и автономный фильтр оснащены датчиками давления для


определения загрязнения. Если появляется аварийный сигнал от датчика давления, замените
фильтры. В противном случае, придерживайтесь интервалов техобслуживания.

1. Снимите крышки гидробака.


2. Очистите гидравлический бак вокруг крышки.
3. Открутите крепежные винты крышки фильтра и снимите крышку.
4. Снимите комплекты фильтров. Фильтрующий элемент и корпус из бака должны подниматься
вместе. Если фильтрующий элемент вынуть из корпуса в баке или на нем, грязь из фильтра может
попасть в гидравлическую жидкость.
5. Поместите фильтрующие элементы и контейнеры в подходящую емкость. Заберите фильтрующие
элементы из корпусов, повернув против часовой стрелки.
6. Очистите корпусы.
7. Замените фильтры. Фильтрующий элемент закрепить проще, если, поворачивая, слегка нажать на
него. Перед установкой фильтров в бак убедитесь, что фильтрующие элементы закреплены в
корпусах.
8. Разместите пружины на комплектах фильтров, закройте крышку и закрутите крепежные болты.
Пружина необходима для закрепления соединения фильтра, чтобы масло не обошло фильтр.

A. Крышки гидробака
B. Крышка обратного фильтра
C. Крышка автономного фильтра
D. Корпус фильтра
E. Фильтрующий элемент

Применение Инструмент Размер


Крепежные винты крышки гидробака Ключ для кольцевых гаек/торцевой ключ 13 мм
Крепежные винты крышки фильтра гидробака Ключ для кольцевых гаек/торцевой ключ 17 мм
Шланг на крышке автономного фильтра Ключ для кольцевых гаек 19 мм

257
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ САПУН/ОСУШИТЕЛЬ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО БАКА


Сапун или осушитель гидравлического бака расположен в верхней части бака.

1. Извлеките старый фильтр.


2. Очистите поверхность крепления.
3. Нанесите тонкий слой масла на уплотнение нового фильтра.
4. Вручную затяните фильтр.

A. Сапун гидравлического бака

258
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ВЫПУСТИТЬ ВОЗДУХ ИЗ
ГИДРОБАКА
Следует выпустить воздух из обратной линии
гидравлической системы, если из
гидравлического бака была слита жидкость или
если были заменены обратные фильтры.
После заполнения бака и установки
фильтрующих элементов, выполните
следующее.
1. Запустите двигатель и оставьте его работать
на холостом ходу.
2. Открутите пробку выпуска воздуха.
3. Выполните одну из функций манипулятора,
чтобы из шланга появилось чистое масло без
воздуха.
4. Снова закрутите пробку.
A. Вентиляционная пробка

259
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В КОРОБКЕ ДИАПАЗОНОВ

ВАЖНО: Перед заменой масла оставьте машину в неработающем состоянии как минимум на
30 минут для оседания всех загрязняющих частиц в масле. Заменяйте масло, пока оно еще
теплое.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы выровнять давление в масляном отсеке, откройте пробку заливной


горловины перед тем, как открыть сливную пробку.

Замена масла в коробке диапазонов выполняется следующим образом:

1. Откройте крышку доступа, расположенную под коробкой диапазонов.


2. Очистите внешнюю поверхность сливной пробки и область вокруг нее.
3. Выньте сливную пробку. Слейте масло полностью в подходящий резервуар. Очистите сливную
пробку. Закройте и закрутите пробку.
4. Залейте масло в коробку диапазонов через пробку заливной горловины, чтобы масло достигло
отметки на щупе. Уровень масла должен находиться в пределах ± 5 мм от отметки на щупе.
Закройте пробку заливной горловины.
5. Убедитесь в отсутствии утечки через сливную пробку и закройте крышку доступа.

A. Крышка доступа коробки диапазонов


B. Сливная пробка
C. Пробка заливной горловины
D. Масляный щуп

Назначение Инструмент Размер


Крепежные винты крышки доступа Шестигранный торцевой гаечный ключ 10 мм
Сливная пробка коробки диапазонов Шестигранный торцевой гаечный ключ 12 мм
Заглушка заправочной трубки коробки диапазонов Торцевой ключ 17 мм

260
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА НАСОСА ХОДА


Фильтр расположен под насосом хода.

1. Откройте поддон и очистите область вокруг фильтра.


2. Извлеките старый фильтр.
3. Очистите поверхность крепления.
4. Нанесите тонкий слой масла на уплотнение нового фильтра.
5. Затяните фильтр вручную, чтобы уплотнение установилось на основание. Затяните фильтр с
моментом 45 Нм с помощью ключа для фильтра.

A. Поддон передней полурамы


B. Фильтр насоса хода

261
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

СМАЗАТЬ ПРИВОДНЫЕ ВАЛЫ

ВАЖНО: Интервалы смазки приводных валов необходимо уменьшить до 500 часов, если
машина работает на мягком и сыром грунте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Приводные валы (A), (D) и (E) не требуют обслуживания и смазывание


пластичной смазкой не требуется.

Чтобы смазать средние приводные валы, добавьте смазку в фитинги (B) и (C).
A. Передний приводной вал
B. Смазочный фитинг приводного вала центрального шарнира
C. Смазочный фитинг приводного вала центрального шарнира
D. Передний приводной вал задней полурамы
E. Задний приводной вал задней полурамы

262
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

СМАЗКА ПОДШИПНИКОВ ПОВОРОТА ТАНДЕМОВ

ПРИМЕЧАНИЕ: Смазка дорожки подшипника поворота не требует замены в течение его срока
службы, подшипник также не требует техобслуживания. Смазка используется только для
защиты подшипника от загрязнений.

ВАЖНО: В сильно запыленных условиях смазывайте подшипники поворота тандемов каждые


250 или 500 часов.

На каждом подшипнике поворота предусмотрено два смазочных ниппеля и две пробки выпускных
отверстий.

Рекомендуется использовать шприц для смазки, оснащённый манометром. Не увеличивайте


давление в шприце для смазки слишком сильно, избегайте превышать давление в 50 - 60 бар.
Существует опасность повреждения уплотнений.

Смазка подшипника выполняется следующим образом:

1. Очистите область вокруг ниппелей для смазки и пробок выпускных отверстий.


2. Откройте пробки выпускных отверстий.
3. Добавляйте смазку шприцем для смазки через оба смазочных ниппеля, пока чистая смазка не
появится из обоих выпускных отверстий.
4. Закройте выпускные отверстия пробками, а ниппели для смазки – пластиковыми крышками.

A. Ниппели для смазки


B. Пробки выпускных отверстий

Применение Инструмент Размер


Выпускные отверстия для смазки подшипников поворота тележки Торцевой ключ 13 мм

263
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ КОЛЕСНЫЕ ДИСКИ И


БОЛТЫ КРЕПЛЕНИЯ КОЛЕС
Проверьте диски на отсутствие вмятин и
трещин. Замените сильно поврежденные диски.
Проверьте моменты затяжки крепежных гаек
колеса. При необходимости затяните гайки до
550 Нм (405 фунт/фут).
Особенно важно затянуть колесные гайки, если
диски или колесные осевые фланцы недавно
покрашены, либо если машина новая.

Применение Инструмент Размер


Проверка Динамометрический Подходящий
момента ключ диапазон
затяжки гаек момента
колеса затяжки
Колесная Торцевой ключ 30 мм
гайка

264
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ БОЛТЫ КРЕПЛЕНИЯ МОСТОВ


Осмотрите крепежные болты на переднем и заднем мостах.
Осмотрите две вертикальные крепежные гайки (А) на каждой стороне и одну горизонтальную
крепежную гайку (В) на каждой стороне переднего моста.
Осмотрите две вертикальные крепежные гайки (C) на каждой стороне и одну горизонтальную
крепежную гайку (D) на каждой стороне заднего моста.

ВАЖНО: Если крепежные болты плохо затянуты, затяните их до правильного момента.

Момент затяжки вертикального крепления 950 Нм (700 фунт/фут). Момент затяжки горизонтального
крепления 950 Нм (700 фунт/фут).
A. Вертикальное соединение переднего моста
B. Горизонтальное соединение переднего моста
C. Вертикальное соединение заднего моста
D. Горизонтальное соединение заднего моста

Назначение Инструмент Размер


Проверка момента затяжки соединения Динамометрический ключ Подходящий размер
моста
Вертикальные крепежные винты Торцевой ключ 41 мм
переднего моста
Вертикальные крепежные винты заднего Шестигранный торцевой 19 мм
моста гаечный ключ
Горизонтальные крепежные винты моста JDG10778 Специальный
инструмент JD
Горизонтальные крепежные винты моста Шестигранный торцевой 19 мм
гаечный ключ
Горизонтальные крепежные винты моста Торцевой ключ 41 мм

265
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА


Выполните следующие проверки компонентов системы кондиционирования:

1. Проверьте элемент конденсатора (А). Элемент конденсатора должен тщательно очищаться


слабой струей сжатого воздуха в направлении против обычного потока воздуха через элемент.
Впуск и отвод воздуха конденсатора должен быть беспрепятственным. Проверьте крепление
конденсатора для предотвращения опасности вибрации.

ПРИМЕЧАНИЕ: Продувка сжатым воздухом при высоком давлении повредит конденсатор.

2. Выходные патрубки для конденсата (В) из кондиционера не должны быть повреждены, чтобы
вода не оставалась в устройстве.
3. Проверьте шланги, проводку и соединения. Необходимо проверить шланги хладагента и
соединения от кондиционера под кабиной, конденсатора и компрессора в отсеке двигателя.
Наличие масла на соединениях может свидетельствовать об утечке. Проверьте все шланги
системы и убедитесь, что они защищены от износа из-за трения и перегревания от компонентов
двигателя.

Не открывайте соединения шлангов. Система охлаждения находится под давлением.


Неправильные действия могут стать причиной травмирования.

A. Элемент конденсатора
B. Выходные патрубки для конденсата

266
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТРЫ ПРИТОЧНОГО ВОЗДУХА КАБИНЫ


Бумажные фильтры приточного воздуха (А) расположены под крышкой на левой стороне кабины.
Для фильтрующих элементов предусмотрен доступ снаружи. Замените оба фильтрующих элемента.
Фильтры рециркуляции воздуха (В) находятся под крышкой в кабине. Замените оба фильтрующих
элемента.

267
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАМЕНА ПЕРЕПУСКНОГО ФИЛЬТРА МОТОРНОГО МАСЛА

Блок горячий.

Заменяйте перепускной фильтрующий элемент моторного масла через каждые 1000 часов или при
необходимости:
1. С помощью гибкой ручки длиной 24 дюйма с хвостовиком ½ дюйма поверните крышку (1) против
часовой стрелки и снимите ее.
2. Повторно используйте (пластиковый пакет нового уплотнителя фильтра) одноразовый пакет,
аккуратно снимите отработанный фильтр, потянув за проволочную ручку (ручки) (2) и опустите в
пластиковый пакет для утилизации.
3. Установите новый фильтр, аккуратно вставив его в корпус фильтра. Убедитесь, что резиновое
уплотнение надежно установлено на ниппеле.
4. Тщательно очистите поверхности крышки и прокладки.
5. Слегка смажьте прокладку чистым маслом.
6. Вручную установите и закручивайте крышку по часовой стрелке до контакта с прокладкой
(ручное затягивание).
7. Затяните крышку до крутящего момента 80 Н•м или примерно еще на пол-оборота с помощью
гибкой ручки длиной 24 дюйма.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перепускной фильтр моторного масла не увеличивает нормальные интервалы


обслуживания моторного масла.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта система увеличивает объем моторного масла примерно на 4 л.

ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости возьмите пробу масла. Поверните клапан (3) и слейте
масло, чтобы очистить емкость.

268
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ОЧИСТИТЬ МАГНИТНУЮ ПРОБКУ РОТАТОРА

1. Установите ротатор в вертикальное положение, чтобы магнитная пробка оказалась в нижней


точке.
2. Поместите контейнер под пробку.
3. Открутите пробку, очистите ее и слейте 2 литра масла.
4. Закрутите магнитную пробку и затяните ее с моментом 20 Нм.

A. Магнитная пробка

Применение Инструмент Размер


Отверстие магнитной пробки Шестигранный торцевой гаечный ключ 6 мм

269
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ЗАТЯЖКА ВИНТОВ РОТАТОРА

1. Отсоедините захват от ротатора, открутив шесть крепежных винтов (А).

У манипулятора и захвата должна быть хорошая опора, чтобы начинать отсоединение


захвата от ротатора, поскольку захват может весить до трехсот килограмм.

2. Проверьте момент затяжки двух винтов с шестигранным шлицем M20 (B) нижней части ротатора.
Затяните винты до 600 Нм (442,5 фунт/футов).
3. Снова прикрепите захват к ротатору, затянув крепежные винты (А) до 290 Нм (214 фунт/футов).

A. Шесть крепежных винтов ротатора


B. Два зажимных винта ротатора (Indexator)

Назначение Инструмент Размер


Крепежные винты ротатора Шестигранный торцевой гаечный ключ 14 мм
Крепежные гайки ротатора Вилочный ключ 24 мм
Зажимные винты ротатора Шестигранный торцевой гаечный ключ 17 мм
Зажимные винты ротатора Динамометрический ключ 600 Нм

270
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДУЮ 1000 ЧАСОВ

ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЯЮЩУЮ ЦЕПИ ДВОЙНОГО ТЕЛЕСКОПА


Двойные телескопы оснащаются направляющей (С) для нижней цепи телескопа. Направляющая
расположена под защитной панелью (В). Она предназначена для направления и поддержки нижней
цепи, а на моделях со скрытыми шлангами, для защиты нижних соединений шлангов.
1. Выдвиньте телескопы в крайнее положение.
2. Открутите болты крепления (A) и снимите защитную панель (В).
3. Проверьте состояние направляющей цепи (С).
4. Закрепите болты направляющей (D).
5. При необходимости, проверьте натяжение цепей манипулятора.
A. Крепежные болты защитной панели
B. Защитная панель
C. Направляющая цепи
D. Крепежные болты направляющей цепи

Назначение Инструмент Размер


Защитная панель Торцевой ключ 18 мм
Направляющая цепи Торцевой ключ 18 мм

КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ


Проверить зазоры в клапанах
Заменить охлаждающую жидкость
Проверить демпфер крутильных колебаний
Заменить масло в дифференциалах
Слить масло из тормозных цилиндров
Заменить масло в корпусах тандемов
Заменить масло в ступичных передачах
Заменить масло в корпусе механизма поворота манипулятора
Смазать петли двери кабины

271
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ЗАЗОР КЛАПАНА 1/2


ВНИМАНИЕ: Чтобы предотвратить случайный запуск двигателя во время регулировки
клапанов, необходимо всегда отсоединять предохранитель F96 электропитания блока
управления двигателем ECU в коробке предохранителей передней полурамы.

ВАЖНО: Клапанный зазор необходимо проверять на холодном двигателе.

Подготовка проверки клапана:

1. Снятие комплекта глушителя (А) выполняется следующим образом:


a. Снимите правую опору (В) опоры заднего капота.
b. Снимите выхлопную трубу, расположенную между турбонагнетателем и глушителем (C).
c. Снимите выхлопную трубу (D) c глушителя.
d. Отсоедините нижний конец шланга впускного коллектора (E)
e. Снимите крепежные болты (F) держателя глушителя, по два с обеих сторон и один спереди.
f. Выньте комплект глушителя из двигателя.
2. Отсоедините разъем (G) проводки топливной форсунки и снимите трубку вентиляции картера (H).
3. Снимите крышку механизма газораспределения (I).

A. Комплект глушителя
B. Опора заднего капота
C. Выхлопная труба
D. Выхлопная труба
E. Шланг впускного коллектора
F. Крепежные болты держателя глушителя
G. Разъем проводки топливной форсунки
H. Переходник трубки вентиляции картера
I. Крышка механизма газораспределения

Применение Инструмент Размер


Опора заднего капота Ключ для кольцевых гаек/торцевой 19 / 15 / 13
ключ мм
Крепежные болты держателя глушителя Торцевой ключ 17 / 13 мм
Зажим, выхлопная труба - турбонагнетатель Ключ для кольцевых гаек 11 мм
Зажим, выхлопная труба - глушитель Шестигранный торцевой гаечный 6 мм
ключ
Крепежные болты крышки механизма Торцевой ключ 13 мм
газораспределения

272
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

273
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ЗАЗОР КЛАПАНА 2/2

1. Осмотрите контактные поверхности упоров клапана и износных накладок коромысла. Проверьте


все детали на чрезмерный износ, поломку или трещины. Коромысла с чрезмерным клапанным
зазором следует осмотреть более тщательно на предмет поврежденных деталей.
2. Выньте пластиковую пробку из отверстий блока цилиндров и установите устройство для
прокрутки маховика JDE83 или JDG820 и палец синхронизации момента впрыска JDG1571 или
JDE81-4 в маховик. Прокрутите двигатель с помощью устройства для прокручивания маховика,
пока палец синхронизации момента впрыска не войдет в отверстие для пальца синхронизации в
маховике.
3. Если коромысла цилиндра № 1 (передний) ослаблены, двигатель в «Верхней точке сжатия» № 1.
Если коромысла цилиндра № 1 не ослаблены, проверните двигатель на один оборот.
4. Когда двигатель блокирован в «ВТС» №1 хода сжатия поршня, используйте согнутый калибр для
измерения зазоров на выпускных клапанах 1, 3 и 5 и впускных клапанах 1, 2 и 4. Проверьте зазор
клапана между коромыслом (C) и траверсой клапана (D).
a. Зазор впускного клапана при холодном двигателе должен быть 0,31 ± 0,38 мм
b. Зазор выпускного клапана при холодном двигателе должен быть 0,41 ± 0,48 мм
5. Проверните двигатель на полный оборот, чтобы поршень № 6 был в «ВТС» своего хода сжатия.
Проверьте клапанный зазор по тем же техническим характеристикам на выпускных клапанах 2, 4,
6 и на впускных клапанах 3, 5 и 6.
6. Если клапанный зазор необходимо отрегулировать, обратитесь в авторизованный сервис.
7. Снимите палец синхронизации момента впрыска и устройство для прокручивания маховика.
Установите в блок пластиковые пробки.
8. Установите крышку механизма газораспределения с новым уплотнением. Затяните винты крышки
до 27 Нм. Установите трубку вентиляции картера и подключите проводку. Установите глушитель в
комплекте.

A. Отверстие для установки приспособления для прокрутки маховика


B. Отверстие для пальца синхронизации
C. Коромысло
D. Траверса клапана
E. Двигатель спереди

Применение Инструмент Размер


Устройство для прокрутки маховика JDE83 или JDG820 Специальный
инструмент JD
Палец синхронизации JDG1571 или Специальный
JDE81-4 инструмент JD
Проверка зазора клапана Согнутый калибр Подходящий
размер
Проверка момента затяжки крепежного болта крышки Динамометрический Подходящий
механизма газораспределения ключ размер

274
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

275
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ЗАМЕНА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ

Выброс жидкости из находящейся под давлением системы охлаждения может вызвать сильные
ожоги. Выключите двигатель и дождитесь выравнивания давления системы охлаждения. Перед
тем как полностью снять расширительный бачок, медленно отсоедините его для сброса
давления.

Во время промывки системы не запускайте двигатель дольше, чем на 10 минут. Это может
привести к перегреву двигателя, а при сливе жидкости – к ожогам.

Не заливайте холодную жидкость в горячий двигатель, это может привести к образованию


трещин в головке или блоке цилиндров.

ПРИМЕЧАНИЕ: После первых 2000 часов или 2 лет работы слейте первоначальную заводскую
охлаждающую жидкость двигателя. Последующие интервалы замены зависят от
используемой охлаждающей жидкости.

Охлаждающие жидкости John Deere COOL-GARD 2 Premix, COOL-GARD II PG и COOL-GARD 2


Concentrate не требуют замены до 6000 часов или 6 лет работы, если в систему охлаждения
доливается только John Deere COOL-GARD 2 Premix или COOL-GARD II PG Premix, И охлаждающие
жидкости ежегодно проверяются.

ВАЖНО: Если таблица индикаторных полосок показывает необходимость присадки, добавьте


John Deere COOL-GARD 2 Coolant Extender согласно указанию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если используется John Deere COOL-GARD 2 Premix, COOL-GARD 2 PG Premix


или COOL-GARD 2 Concentrate, но охлаждающая жидкость не проверяется ИЛИ присадки не
восполняются добавлением John Deere COOL-GARD 2 Coolant Extender, то интервал слива
составляет четыре года или 4000 часов работы. Этот интервал слива относится только к
охлаждающим жидкостям COOL-GARD 2, для которых поддерживалась 40-60% смесь
концентрата с качественной водой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если COOL-GARD 2 или COOL-GARD II PG не используются, интервал слива


сокращается до 2000 часов или 2 лет работы.

Замена охлаждающей жидкости и промывка двигателя выполняется следующим образом:

1. Проверьте, чтобы машина стояла горизонтально. Установите регулятор обогрева кабины в


максимальное открытое положение.
2. Осторожно откройте крышку расширительного бачка (A), чтобы сбросить давление и ускорить
слив охлаждающей жидкости.
3. Откройте сливную пробку блока цилиндров (В). Слейте всю охлаждающую жидкость из блока
цилиндров.
4. Откройте крышку термостата (С) и извлеките термостаты под крышкой. Установите крышку и
затяните винты крышки до 35 Нм (26 фунт/фут).
5. Закройте сливной клапан и установите сетчатый фильтр.
6. Залейте в систему охлаждения чистую воду. Запустите двигатель приблизительно на 7 минут,
чтобы взболтать оставшуюся ржавчину или осадок.
7. Остановите двигатель и немедленно слейте воду из системы до оседания ржавчины и осадка.
8. После слива воды закройте сливные клапаны и залейте в систему охлаждения чистую воду и
сильный очиститель системы охлаждения, например Fleetguard®, RESTORE или RESTORE PLUS.

276
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

Следуйте указаниям изготовителя на маркировке.


9. После очистки системы охлаждения слейте очиститель и залейте воду, чтобы промыть систему.
Запустите двигатель приблизительно на 7 минут, после чего слейте промывочную воду.
10. Закройте сливной клапан на двигателе. Установите термостаты и затяните винты крышки до 35
Нм (26 фунт/фут).
11. Для заполнения системы охлаждения используйте подходящий раствор охлаждающей жидкости.
Сначала заполните расширительный бачок, чтобы уровень был между отметками «MIN» и «MAX».
Воздух необходимо выпустить из системы охлаждения во время ее заполнения. Ослабьте
крепление температурного датчика в головке цилиндра или пробку в корпусе термостата, чтобы
выпустить воздух во время заполнения системы. После выпуска воздуха затяните крепление или
пробку.
12. Запустите двигатель, чтобы он прогрелся до рабочей температуры 82°–94 °C (180° - 202° F). Это
смешает раствор до однородного состава и прогонит его по всей системе.
13. После выключения двигателя проверьте уровень охлаждающей жидкости и всю систему
охлаждения на утечки.

A. Расширительный бачок
B. Сливная пробка блока цилиндров
C. Крышка термостата
D. Термостат

Применение Инструмент Размер


Проверка момента затяжки крепежных винтов крышки Динамометрический Подходящий
термостата ключ размер

277
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ПРОВЕРИТЬ ДЕМПФЕР КРУТИЛЬНЫХ КОЛЕБАНИЙ

ВАЖНО: Устройство демпфера крутильных колебаний не подлежит ремонту и должно


заменяться через каждые 4500 часов или 5 лет, в зависимости от того, что наступит
раньше.

Проверить демпфер крутильных колебаний следующим образом:

1. Снимите приводной ремень.


2. Возьмите демпфер крутильных колебаний обеими руками и попробуйте повернуть его в оба
направления. Если чувствуется проворачивание, демпфер крутильных колебаний поврежден и
должен быть заменен.
3. Проверьте радиальное биение демпфера крутильных колебаний, разместив циферблатный
индикатор так, чтобы датчик соприкасался с внешним диаметром демпфера.
4. Когда двигатель достигнет рабочей температуры, проверните коленвал с помощью
приспособления для прокрутки маховика JDE83 или JDG820. Если биение превышает 1,5 мм,
замените демпфер крутильных колебаний.

Применение Инструмент Размер


Натяжитель приводного ремня Ключ с трещоткой Ѕ дюйма
Проверка радиального биения Циферблатный индикатор Допустимый
демпфера крутильных колебаний диапазон
Поворот коленвала Приспособление для прокрутки Специальный
маховика JDG820 или JDE83 инструмент JD

278
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В ДИФФЕРЕНЦИАЛАХ

ВАЖНО: Перед заменой масла оставьте машину в неработающем состоянии как минимум на
30 минут для оседания всех загрязняющих частиц в масле. Заменяйте масло, пока оно еще
теплое.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы выровнять давление в масляном баке, откройте пробку заливной


горловины перед тем, как открыть сливную пробку.

Замена масла дифференциала выполняется следующим образом:

1. Откройте крышки доступа дифференциала.


2. Очистите область вокруг пробки заливной горловины и сливной пробки. Выньте пробку заливной
горловины.
3. Выньте сливную пробку. Слейте масло полностью в подходящий резервуар. Очистите сливную
пробку. Закройте и закрутите сливную пробку.
4. Залейте масло в дифференциал через пробку заливной горловины, чтобы масло достигло уровня
отверстия пробки заливной горловины. Закройте пробку заливной горловины.
5. Закройте крышки доступа дифференциала.

A. Крышка доступа дифференциала передней полурамы


B. Крышка доступа дифференциала задней полурамы
C. Передний дифференциал
D. Задний дифференциал
E. Пробка заливной горловины
F. Сливная пробка

Применение Инструмент Размер


Крышки доступа дифференциала Шестигранный торцевой гаечный 14 мм
ключ
Пробка заливной горловины и сливная пробка Шестигранный торцевой гаечный 17 мм
дифференциала ключ

279
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

280
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

СЛИТЬ МАСЛО ИЗ ТОРМОЗНЫХ ЦИЛИНДРОВ


В случае заполнения отсека тормозных цилиндров возникнет утечка масла через сапун (1).
Периодически проверяйте тормозные цилиндры и сливайте масло через сливное отверстие с
пробкой (2).

ПРИМЕЧАНИЕ: В холодных условиях тормозным цилиндрам может требоваться специальное


внимание. При рабочих температурах ниже -25 °C еженедельно проверяйте области
тормозных цилиндров переднего и заднего мостов. При необходимости, сливайте лишнее
масло чаще.

ВАЖНО: Обычно отсек тормозного диска не заполняется раньше чем через 2000 часов. Но
утечка может возникнуть даже при меньшей наработке, через 500-1000 часов. Сначала
слейте масло, а если скорость утечки остается высокой, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.

281
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В КОРПУСАХ ТАНДЕМОВ


Замените масло в обоих корпусах тандемов следующим образом:

1. Очистите область вокруг сливных пробок и пробок заливной горловины корпуса тандема.
2. Откройте сливную пробку и слейте масло в емкость, закройте пробку.

ВАЖНО: Это масло нельзя использовать повторно.

3. Выполните те же действия с обеих сторон корпуса тандема.


4. Затяните сливные пробки и долейте новое масло до уровня заливной горловины (пробка) в обоих
корпусах тандемов.

A. Сливная пробка корпуса тандема


B. Пробка заливной горловины корпуса тандема

Назначение Инструмент Размер


Пробка заливной горловины и сливная пробка корпуса Шестигранный торцевой гаечный 17 мм
тандема ключ

282
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В СТУПИЦАХ


Проверка уровня масла должна выполняться отдельно для каждого моста и ступицы тележки
Duraxle следующим образом:

1. Разместите цапфу так, чтобы сливное отверстие находилось в самом нижнем положении.
Очистите область вокруг пробок ступиц.
2. Слейте масло. Сначала снимите верхнюю пробку. Затем выньте сливную пробку и слейте все
масло в контейнер.
3. Поверните ступицу так, чтобы сливное отверстие располагалось на горизонтальной центральной
линии моста.
4. Залейте новое масло через заливную горловину пока оно не появится из сливного отверстия.
5. Уплотните пробки новыми медными шайбами/кольцевыми уплотнениями.

A. Сливная пробка
B. Пробка заливной горловины
C. Ступица в положении слива
D. Ступица в положении заполнения

Применение Инструмент Размер


Пробки масла ступицы Шестигранный торцевой гаечный ключ 10 мм

283
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В КОРПУСЕ МЕХАНИЗМА ПОВОРОТА


МАНИПУЛЯТОРА

ПРИМЕЧАНИЕ: Масло корпуса механизма поворота необходимо заменять через каждые 2000
часов работы или раз в год.

1. Снимите сливной шланг (А) с держателя за инструментальным отсеком справа на задней раме.
2. Откройте пробку (B) на конце сливного шланга и слейте все масло в емкость.
3. Очистите, закройте и затяните сливную пробку.
4. Добавьте новое масло через пробку заливной горловины (C) до правильного уровня.
5. В конце процесса проверьте уровень масла по смотровому стеклу (D). Уровень масла должен
превышать верхнюю отметку на смотровом стекле.

A. Сливной шланг
B. Сливная пробка
C. Пробка заливной горловины
D. Смотровое стекло

Назначение Инструмент Размер


Пробка сливного шланга Ключ для кольцевых гаек 19 и 22 мм
Пробка маслозаправочной горловины Ключ для кольцевых гаек или торцевой ключ 30 мм

284
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ

СМАЗАТЬ ПЕТЛИ ДВЕРИ КАБИНЫ


На петлях (A) двери фиксированной кабины и кабины с функцией поворота и выравнивания
находятся смазочные фитинги.
Для беспроблемной работы нанесите небольшое количество пластичной смазки на обе петли.

ПО НЕОБХОДИМОСТИ
Очистить машину
Слить топливные фильтры
Заменить приводной ремень
Заменить фильтр-осушитель
Проверить уровень масла принудительного тормоза
Заменить масло в контуре педали тормоза
Отрегулировать тормозные цилиндры
Проверить натяжение цепи двойного телескопа
Отрегулировать тормоз серьги ротатора

285
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ОЧИСТИТЬ МАШИНУ
Высоконапорное моечное оборудование очень
эффективно для очистки машины. Удалите
грязь и мусор с закрытых отсеков, включая
отсек двигателя и поддоны.
Чтобы не повредить машину, не мойте
поверхности на расстоянии ближе 80 см.
Максимальное давление не должно превышать
12000 кПа (120 бар; 1740 ф/д²). Не
используйте вращающиеся сопла или воду при
температуре выше 50°C (122°F).

Ни при каких условиях не брызгайте и не


промывайте горячие компоненты (например,
двигатель) холодной водой.

При очистке уплотняющих поверхностей,


уплотнений и табличек, распыляйте под
углом между 45 и 90 градусов.

Не допускается очищать высоконапорными


моечными средствами модули охлаждения,
сцепную скобу, подшипники, проводку, разъемы,
электрошкафы и другое электронное/
электрическое оборудование. Это может
привести к сбою в электрической и
гидравлической системах, и увеличить риск
травмирования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Избегайте попадания потока


воды в точку соединения колонны и
основания манипулятора во время мойки
машины высоконапорным моечным
оборудованием.

Используйте мягкий состав чистящего


средства, обычно менее 1,5%, и не
превышайте рекомендации изготовителя
средства. Увеличение состава чистящего
средства в смеси может значительно
увеличить его электропроводимость. Это
повышает опасность неисправности.

ВАЖНО: Соблюдайте инструкции


руководства оператора высоконапорного
моечного оборудования и руководства
подсоединяемого оборудования.

286
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

СЛИТЬ ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ

ВАЖНО: Выполняйте слив из топливных фильтров всегда при появлении аварийного сигнала
TimberMatic и коде обслуживания «вода в топливе».

ВАЖНО: Если машина оснащается опциональным влагоотделителем, то необходимо в то же


время слить фильтр влагоотделителя.

ПРИМЕЧАНИЕ: Подсоедините сливной шланг к сливным пробкам и слейте топливо в


подходящую емкость.

ПРИМЕЧАНИЕ: Расположение компонентов топливной системы может различаться в


зависимости от характеристик двигателя.

Удалите воду и осадок из топливного фильтра грубой очистки, как описано ниже:

1. Поверните ключ зажигания в положение (RUN2), чтобы открыть клапан топливного бака.
2. Выкрутите на пол-оборота – оборот сливную пробку А в нижней части топливного фильтра грубой
очистки.
3. Выкрутите пробку выпуска воздуха В на два полных оборота в основании топливного фильтра и
слейте воду из нижней части, пока не начнется слив топлива.
4. Крепко закрутите пробку выпуска воздуха и сливную пробку топливного фильтра грубой очистки.
5. Выкрутите на два полных оборота пробку выпуска воздуха C топливного фильтра тонкой очистки.
Выпустите воздух из топливной системы с помощью ручного привода топливного насоса D.
Работайте ручным приводом, пока из топлива не исчезнут пузырьки воздуха. Закрутите пробку
выпуска воздуха топливного фильтра тонкой очистки. Продолжайте работать ручным приводом,
пока не почувствуется действие насоса. При прокачивании нажимайте на ручной привод внутрь (к
двигателю) до конца. Ручной привод топливного насоса оснащен пружинным возвратом и
вернется в обычное положение. После окончания работы заблокируйте ручной привод, подняв его
на фиксатор.

ПРИМЕЧАНИЕ: Клапан топливного бака открыт, когда ключ зажигания повернут в положение
(RUN2). Через 60 секунд в положении (RUN2) клапан топливного бака закрывается
автоматически. Чтобы снова открыть клапан топливного бака, поверните ключ зажигания в
положение (STOP), затем снова в положение (RUN2). Клапан топливного бака закрывается в
положениях ключа зажигания (STOP и RUN1).

A. Сливная пробка топливного фильтра грубой очистки


B. Пробка выпуска воздуха топливного фильтра грубой очистки
C. Пробка выпуска воздуха фильтра тонкой очистки
D. Ручной привод топливного насоса

287
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

288
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ЗАМЕНИТЬ ПРИВОДНЫЙ РЕМЕНЬ

ПРИМЕЧАНИЕ: При снятом ремне осмотрите шкивы и подшипники. Прокрутите их и


убедитесь, что движение не затруднено и нет необычных звуков. Если шкивы или подшипники
требуется заменить, обратитесь к дилеру John Deere.

Заменить приводный ремень следующим образом:

1. Ослабьте натяжение ремня с помощью полудюймового ключа с длинной рукояткой в рычаге


натяжения. Снимите ремень со шкивов и ослабьте натяжение на рычаге натяжения.
2. Установите новый ремень и убедитесь, что он правильно расположен во всех желобках шкивов.
3. С помощью натяжителя натяните ремень. Снимите рычаг.
4. Запустите двигатель и убедитесь, что ремень установлен ровно.

A. Генератор
B. Насос охлаждающей жидкости
C. Шкив коленвала
D. Компрессор переменного тока
E. Ленивец
F. Натяжитель

Применение Инструмент Размер


Натяжитель приводного ремня Ключ с трещоткой Ѕ дюйма

289
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА-ОСУШИТЕЛЯ

ВАЖНО: Внимательно прочитайте инструкции по безопасности. Смотрите раздел о


безопасности в начале руководства.

Обслуживание через 24 месяца:


Фильтр-осушитель требуется заменять каждые два года.

ПРИМЕЧАНИЕ: Он подлежит замене во время замены компонента системы, а также если


система оставалась открытой более 10 минут.

Шаг 1
Откройте капот двигателя и выключите главный ток.
Слейте хладагент из кондиционера воздуха. Подключите шланги сервисного блока к
сервисным фитингам (1 и 2).

ПРИМЕЧАНИЕ: Удаление хладагента упрощается запуском кондиционера воздуха на


полной мощности в течение 15 минут перед выключением тока машины (если погода
позволяет).

290
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

Шаг 2
Открутите крепежные болты (3) правосторонних панелей кабины машины и снимите панели.

Использование Инструмент Размер


Панели Шестигранный ключ 8 мм

291
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

Шаг 3
Откройте разъемы шлангов (5) фильтра-осушителя (4).

ПРИМЕЧАНИЕ: Крепления предыдущей модели фильтра-осушителя (7) отличаются, и


фильтр-осушитель необходимо извлечь из основы кабины вместе с опорной плитой.

Использование Инструмент Размер


Разъемы шлангов Торцевой ключ 13 мм
Фильтр-осушитель (старый) Шестигранный ключ 5 мм

292
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

Шаг 4
Закрепите соединения шлангов и запишите их при необходимости. Снимите шланги с
фильтра-осушителя (4).
Открутите крепежные винты (6), чтобы снять фильтр-осушитель с рамы.
Установите фильтр-осушитель в обратном порядке.
Перед установкой проверьте состояние уплотнительных колец (8). Замените при
необходимости.

ПРИМЕЧАНИЕ: В предыдущей модели фильтра-осушителя (7) шланги


устанавливаются на отдельный опорный кронштейн.

293
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

Шаг 5
Залейте хладагент в систему согласно объемам заполнения, указанным в инструкциях
машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: При установке гидравлических шлангов используйте вакуумную


функцию.

Проверьте работу кондиционера воздуха после установки/замены исполнительного


механизма.

294
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА ПРИНУДИТЕЛЬНОГО ТОРМОЗА


Добавляйте масло принудительного тормоза всегда при появлении аварийного сигнала TimberMatic и
кодов обслуживания, показывающих слишком низкий уровень масла.
Бачок тормозной жидкости (А) расположен в передней части кабины под защитной крышкой.

295
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В КОНТУРЕ ПЕДАЛИ ТОРМОЗА

1. Тормозной клапан расположен под платформой кабины. Поднимите и закрепите платформу кабины
в нижнем положении для техобслуживания.
2. Открутите винт выпуска в тормозном клапане и подключите сливной шланг. Тормозной клапан
расположен в гидравлическом отсеке передней полурамы.
3. Слейте старое масло в подходящий резервуар. Прокачайте педаль тормоза, пока через винт
выпуска не перестанет вытекать масло.
4. Заполните бачок для жидкости достаточным количеством масла.
5. Слейте масло из контура педали тормоза с помощью винта выпуска на тормозном клапане.
Процесс такой же, как и для обычных гидравлических тормозов.
6. В конце процесса проверьте уровень масла в бачке для жидкости, долейте при необходимости.

A. Платформа кабины в нижнем положении для техобслуживания


B. Винт выпуска тормозного клапана
C. Бачок жидкости

Применение Инструмент Размер


Винт выпуска тормозного клапана Ключ для кольцевых гаек 7 мм

296
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ТОРМОЗНЫЕ ЦИЛИНДРЫ

ВАЖНО: Перед техобслуживанием поставьте машину на ровной горизонтальной поверхности


и положите манипулятор на землю. Включите стояночный тормоз, остановите двигатель,
вставьте блокирующий брус рамного управления и выключите главный выключатель.

1. Отключите электрический разъем A (Y41W) с клапана рабочего тормоза.


2. Снимите защитную крышку В.

ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны, открученный винт отключения, стопорная гайка и


шайба (С) находятся под крышкой.

3. Чтобы отключить тормоз, закрутите винт отключения вручную, установите шайбу и стопорную
гайку.

ПРИМЕЧАНИЕ: Следуйте подробным инструкциям в разделе о буксировке по отключению


цилиндров стояночного тормоза.

4. Открутите крупные винты с шестигранным шлицем D (4 винта, размер ключа 8 мм) и снимите
цилиндр.

ПРИМЕЧАНИЕ: Меньшие винты с шестигранным шлицем (2 винта, размер ключа 6 мм) не


надо откручивать.

5. Открутите стопорную гайку F. Удерживайте поршень G в положении.


6. Полностью открутите регулировочный винт Е. Очистите резьбу и стопорную гайку F.
7. Поверните стопорную гайку F до конца регулировочного винта. Заблокируйте резьбу
регулировочного винта E с помощью блокирующей жидкости (Loctite 242).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если блокирующая жидкость попадет на другие области, кроме


регулировочного винта и стопорной гайки, избыточную жидкость необходимо удалить.

8. Установите регулировочный винт E и поверните его по часовой стрелке до значительного


сопротивления (8…15 Нм или 6…11 фунт/фут). Поверните регулировочный винт E на три с
половиной (3 ½) оборота против часовой стрелки, удерживая поршень G в положении.
9. Затяните стопорную гайку F приблизительно до 40 Нм (30 фунт/фут), удерживая поршень G в
положении.
10. Снова установите цилиндр. Убедитесь, что кольцевое уплотнение H в хорошем состоянии и
правильно расположено. Затяните четыре винта D.
11. Снимите винт отключения. Установите винт отключения, стопорную гайку и шайбу (С) под
защитную крышку (В).
12. Установите защитную крышку B. Убедитесь, что кольцевое уплотнение в хорошем состоянии и
правильно расположено.
13. Подключите электрический разъем А (Y41W) к тормозному клапану.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте таким же образом все четыре тормозных цилиндра.

A. Электрический разъем Y41W


B. Защитная крышка
C. Винт отключения, стопорная гайка и шайба
D. Крепежные винты цилиндра
E. Регулировочный винт
F. Контргайка
G. Поршень
H. Кольцевое уплотнение

297
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

Применение Инструмент Размер


Защитная крышка Ключ для кольцевых гаек/торцевой ключ 24 мм
Винт отключения Шестигранный торцевой гаечный ключ 8 мм
Стопорная гайка отключения Ключ для кольцевых гаек 16 мм
Крепежные винты цилиндра Шестигранный торцевой гаечный ключ 8 мм
Контргайка Ключ для кольцевых гаек 17 мм
Регулировочный винт Шестигранный торцевой гаечный ключ 8 мм

298
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ПРОВЕРЬТЕ НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ ДВОЙНОГО ТЕЛЕСКОПА

1. Выдвиньте телескопические секции в максимальное внешнее положение с грузом в захвате.


2. После этого втяните обратно секции и убедитесь, что они достигают ограничителей
одновременно.
3. При необходимости выполните регулировку натяжением одного устройства натяжения (А) и
ослаблением другого.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если цепи слишком натянуты, то подшипники шкива и цепи будут сильнее
изнашиваться.

Назначение Инструмент Размер


Гайка натяжителя цепи Вилочный ключ 30 мм

299
РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПО НЕОБХОДИМОСТИ

ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ТОРМОЗ СЕРЬГИ РОТАТОРА


Болтовое соединение тормозных колодок серьги затягивается винтом (A), в то же время надежно
удерживая фланцевую гайку (B). Максимальный момент затяжки болтового соединения – 30 Нм (22
фунт-фут). После окончания регулировки болтовое соединение закрепляется контргайкой (C).
Когда болтовое соединение открывается для замены или проверки тормозных колодок, то натяжные
шайбы (D) нельзя снимать до ослабления болтового соединения.

ПРИМЕЧАНИЕ: По причинам безопасности натяжные шайбы должны быть установлены на


месте до затягивания болтового соединения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Верхний тормозной диск необходимо устанавливать так, чтобы отметка (E)
была направлена вниз.

300
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ

ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ

ВАЖНО: Переключатель очистки фильтра на приборной панели должен быть в отключенном


положении перед началом погрузки машины, например, на трейлер или судно.

Перед транспортировкой харвестерную головку необходимо закрепить. Наконечник


манипулятора допускается опускать в транспортировочное положение, только если
харвестерная головка закреплена на манипуляторе цепями.

Размещая машину на трейлере, убедитесь, что она центрирована по боковым сторонам как можно
лучше. Аналогично, размещая машину и манипулятор, проверьте максимально допустимые осевые
нагрузки для грузовика и трейлера, а также максимальную ширину и высоту. При необходимости эти
значения можно замерить перед транспортировкой.

Убедитесь, что машина и манипулятор не сдвинутся при транспортировке.

Машину необходимо закрепить, как минимум, двумя цепями (можно использовать, например,
храповой натяжитель). Используйте любые опоры, которые могут предоставить, например, крылья
грузовика или трейлера, если шины машины можно разместить на них.
Прикрепленные к передней и задней полураме цепи должны обеспечить продольную поддержку
передней и задней частей машины, а также боковую опору на подходящих углах. Во избежание
ослабления натяжителей во время перевозки убедитесь, что цепи после натягивания не
перекрутились. Помимо этого, закрепляя цепи, проверьте, что они не повредят машину. В
завершение, установите боковые фонари как указано в местном законодательстве.
При движении по дорогам общего пользования необходимо полностью соблюдать требования
правил движения.

301
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ТОЧКИ КРЕПЕЖА И ПОДЪЕМА

ТОЧКИ КРЕПЕЖА И ПОДЪЕМА


Соответствующие точки крепежа и подъема обозначаются на специальной информационной
табличке.

ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда выполняйте местные установления и нормы безопасности


относительно безопасного подъема и крепления.

БУКСИРОВКА МАШИНЫ
Если возникнет неполадка машины, может появиться необходимость в буксировке машины, если
она остановится на дороге или если надо отправить машину в техцентр.
Машину необходимо прочно закрепить перед проведением работ по обслуживанию. Для буксировки
настойчиво рекомендуется использовать прочный буксировочный трос.
Используйте низкую буксировочную скорость:
Насос хода выключен: 1 км/ч.
Приводные валы отключены: 2 км/ч.

ПРИМЕЧАНИЕ: Тяните только по продольной оси машины.

Запрещается буксировать машину, если не выполнены следующие действия:


1. Отключите стояночный тормоз.
2. Отключите гидравлику хода.
3. Отключите рабочий тормоз.
4. Отключите рулевое управление.
ВНИМАНИЕ: Если вышеприведенные шаги были выполнены, машина больше не управляется.
Поэтому, чрезвычайно важно убедиться, что никто не находится в опасной зоне во время
буксировки или установки. Убедитесь, что никто посторонний не войдет в опасную зону
вокруг машины.

302
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ БУКСИРОВКА МАШИНЫ

ОТКЛЮЧИТЬ ЦИЛИНДРЫ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА

ВАЖНО: Перед техобслуживанием поставьте машину на ровной горизонтальной поверхности


и положите манипулятор на землю. Включите стояночный тормоз, остановите двигатель,
вставьте блокирующий брус рамного управления и выключите главный выключатель.

1. Откройте крышки доступа под передним (1) и задним (2) мостом.


2. Снимите алюминиевую крышку (3) на торце тормозного цилиндра.
3. Чтобы отключить тормозной цилиндр, закрутите винт отключения (4) вручную, установите шайбу
(5) и затяните стопорную гайку (6).

ПРИМЕЧАНИЕ: Детали с 4 по 6 хранятся под алюминиевой крышкой (4).

4. Закрутите алюминиевую крышку и затяните ее максимум до 30 Нм.


5. Выполните эти действия для каждого тормозного цилиндра.
6. После буксировки винты отключения необходимо вынуть из резьбы и поместить под алюминиевую
крышку, как они были (7).
Во всех машинах четыре тормозных цилиндра. Два для переднего моста, и два – для заднего.

303
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ БУКСИРОВКА МАШИНЫ

ОТКЛЮЧЕНИЕ ГИДРАВЛИКИ ХОДА


Насос хода предусматривает функцию обхода. Челночный клапан функции обхода можно ослабить,
чтобы масло свободно проходило через насос во время буксировки.
1. Откройте крышку и поверните винт обхода (1) челночного клапана против часовой стрелки до
предела (2).
2. После буксировки, винт (1) необходимо затягивать до момента 50 Нм.

ВАЖНО: Функция обхода насоса хода рекомендуется для буксировки машины только на
короткое расстояние и на скорости 1 км/ч!

ПРИМЕЧАНИЕ: Для буксировки на расстояние более 20 м необходимо отключить приводной


вал!

ВНИМАНИЕ: Во время и после буксировки аксиально-поршневые блоки сильно нагреваются.

304
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ БУКСИРОВКА МАШИНЫ

ОТКЛЮЧЕНИЕ РАБОЧЕГО ТОРМОЗА


Тормозной клапан находится под кабиной в форвардере и в приборном отсеке перед кабиной в
харвестере.
1. Отключите разъем электромагнитного клапана (Y41W) рабочего тормоза.
2. Снова подключите разъем после буксировки.

305
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ БУКСИРОВКА МАШИНЫ

ОТКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ


Для определения секции рулевого управления в распределителе обратитесь к гидросхемам машины.
Это зависит от типа машины. Секция управляется отдельным блоком пилотных клапанов (Y66).
1. Снимите клапаны ограничения давления (1).
2. Замените клапаны пробками (2) с уплотнениями.
3. После буксировки снова установите клапаны ограничения давления с их уплотнениями.

ПРИМЕЧАНИЕ: Защитите все свободные детали и корпус клапана от грязи.

РАЗМЕЩЕНИЕ ОТКЛЮЧЕННОГО МАНИПУЛЯТОРА


Если двигатель остановлен, а манипулятор в выдвинутом положении, то перед буксировкой машины
может потребоваться вручную втянуть и закрепить манипулятор.
Гидравлика манипулятора отключается перепуском сливных отверстий в распределителе, а
манипулятор перемещается с помощью подходящего подъемного устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если манипулятор остановлен в поднятом положении, его необходимо


полностью поддержать в этом положении перед отключением гидросистемы. Если усилие
манипулятора отключено не полностью, масло может быть под давлением, а его поток
вначале сильный. Нарушение мер предосторожности может привести к травмированию или
повреждению машины.

Надежно заблокируйте колеса. Используйте блоки или подходящее подъемное устройство для
опоры манипулятора.
Каждая функция манипулятора контролируется одной секцией распределителя. Чтобы сдвинуть
манипулятор в этом направлении, необходимо организовать перепуск каждой секции
распределителя.

306
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ РАЗМЕЩЕНИЕ ОТКЛЮЧЕННОГО МАНИПУЛЯТОРА

ПЕРЕПУСК РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: Не перепутайте клапаны после их снятия. Установите клапаны на их


изначальное место.

Используйте гидросхемы машины для изменения секций распределителя, для которых необходимо
организовать перепуск.
Секция распределителя K170:
1. Выньте пробку предохранительного клапана, заберите пружину (1) и патрон (2).
2. Установите пробку с уплотнением и затяните.
3. После размещения установите пружину и патрон.
Секция распределителя L90:
1. Снимите клапаны ограничения давления (1).
2. Замените клапаны пробками (2) с уплотнениями.
3. После размещения снова установите клапаны ограничения давления с их уплотнениями.

ПРИМЕЧАНИЕ: Защитите все свободные детали и корпус клапана от грязи.

307
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ПОДГОТОВКА МАШИНЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

1. Очистите машину. Удалите грязь и мусор с закрытых отсеков, включая отсек двигателя и поддоны.
2. Заполните топливный бак.
3. Поставьте машину на ровной поверхности в тени и, по возможности, под навесом.
4. Опустите манипулятор и поместите захват на грузовое пространство.
5. Установите блокирующий брус рулевого управления (А) для фиксации центрального сочленения.
6. Включите стояночный тормоз и остановите двигатель.
7. Убедитесь в наличии обновленных резервных копий всех необходимых файлов, и что они
сохранены в другом месте, а не только на машине. См. инструкции оператора TimberMatic.
8. Проверьте на отсутствие повреждений или утечек. Исправьте обнаруженные неполадки или
обратитесь к техническому персоналу.
9. Смажьте машину. Точки смазки см. в инструкциях по техобслуживанию машины.
10. Покройте выступающие штоки цилиндров ингибитором коррозии. Не распыляйте ингибитор
коррозии на окрашенные поверхности.
11. Очистите элемент фильтра грубой очистки (В) воздухоочистителя. Удалите пыль сжатым
воздухом, установив сопло в элемент и выполняя продувку против обычного направления потока
поступающего воздуха.
12. Закройте выпускное отверстие выхлопной трубы, чтобы предотвратить попадание воды в
двигатель.
13. Выключите главный выключатель.
14. Закройте солнцезащитные шторки и заприте двери.

ПРИМЕЧАНИЕ: Центральная блокировка отключается, когда переключатель


аккумулятора включен или аккумуляторы извлечены. Чтобы заблокировать двери и
запасный выход, аккуратно выполните следующие шаги; Во-первых, перед извлечением
аккумуляторов или включением переключателя аккумулятора, оставайтесь внутри
кабины и блокируйте дверь и запасный выход с помощью дистанционного блокирующего
устройства. Во-вторых, активируйте переключатель аккумулятора, если аккумуляторы
планируется оставить в машине. В-третьих, выйдите из кабины и закройте дверь
вручную с помощью ключа. Теперь дверь и запасный выход оба блокируются, даже когда
аккумуляторы извлечены.

15. Проверьте форму и чистоту аккумуляторов. Если машина будет простаивать более месяца,
заберите аккумуляторы из машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: Следуйте инструкциям производителя аккумуляторов для правильного


хранения и обслуживания.

ВАЖНО: При отключенных аккумуляторах система пожаротушения не работает.

16. Если аккумуляторы остаются в машине на время продолжительного простоя, нажмите


переключатель аккумулятора. Отключает электропитание всего электрооборудования,
подключенного непосредственно к аккумуляторам, кроме дополнительной системы
пожаротушения.

ВАЖНО: Убедитесь, что система пожаротушения в рабочем состоянии.

ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать непрерывную подзарядку, если аккумуляторы


остаются в машине, оснащенной системой пожаротушения.

A. Блокировка рамного сочленения


B. Элемент фильтра грубой очистки воздухоочистителя

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатели John Deere, которые предполагается хранить более полугода,


ДОЛЖНЫ проходить подготовку к долговременному хранению. (См. Подготовка двигателя к

308
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ПОДГОТОВКА МАШИНЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

долговременному хранению, в отдельном руководстве по эксплуатации дизельных двигателей


John Deere).

309
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ

ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ

1. Слейте конденсат из топливной системы через сливные клапаны топливного фильтра грубой
очистки A и топливного фильтра тонкой очистки B. Выпустите воздух из топливной системы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Расположение компонентов топливной системы может различаться в


зависимости от характеристик двигателя.

2. Удалите ингибитор коррозии из штоков цилиндра с помощью очищающего раствора.


3. Снимите крышку с выхлопной трубы.
4. Проверьте уровни следующих жидкостей:
a. Гидравлическое масло
b. Моторное масло
c. Охлаждающая жидкость
d. Жидкость стеклоомывателя
e. Масло принудительного тормоза
5. Осмотрите все шланги, соединения и приводной ремень двигателя.
6. Проверьте уровень электролита и напряжение в аккумуляторах. Зарядите при необходимости.
Снова установите аккумуляторы в машину.
7. Осмотрите шины на предмет давления воздуха и общей формы.
8. Отключите предохранитель F56 электропитания блока управления двигателем ECU в коробке
предохранителей передней полурамы и запустите двигатель с помощью стартера приблизительно
на 30 секунд. Снова подключите предохранитель.

ВАЖНО: Перед запуском двигателя его детали должны быть хорошо смазаны.

9. Запустите двигатель. После запуска дайте двигателю поработать 2 - 4 минуты приблизительно на


1200 об./мин. перед полными нагрузками.

ВАЖНО: Если машина простаивает более полугода, то перед запуском двигатель должен
пройти специальное обслуживание. (См. Извлечение двигателя в Долговременном
хранении, в отдельном руководстве по эксплуатации дизельных двигателей John Deere).

10. Снимите блокировку рамного сочленения D.


11. Выполните рабочие циклы всех цилиндров манипулятора несколько раз ровно без нагрузки.

A. Топливный фильтр грубой очистки


B. Топливный фильтр тонкой очистки
C. Предохранитель F56 блока ECU
D. Блокировка рамного сочленения

310
ПЕРЕВОЗКА, БУКСИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ

311
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА, ПЕРЕРАБОТКА И

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА, ПЕРЕРАБОТКА И ПОСЛЕДУЮЩЕЕ


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Наряду с сельским и лесным хозяйством, промышленностью и дорожным движением,
лесозаготовительные машины влияют на окружающую среду, на уровне леса и атмосферы. John
Deere прикладывает максимальные усилия для снижения воздействия своих лесозаготовительных
машин на окружающую среду на всех этапах жизненного цикла, не ухудшая их производительность
и эксплуатационную надежность.
Жизненный цикл лесозаготовительной машины разделяется на пять этапов: производство
материалов, изготовление машины, эксплуатация машины, техобслуживание и ремонты, а также
послеэксплуатационная утилизация. На каждом этапе жизненного цикла лесозаготовительные
машины оказывают различное влияние на окружающую среду. Самое высокое количество
выбросов приходится на этап эксплуатации (около 90% всех выбросов). Тщательно продуманные
технические решения, выбор материалов и конструкции, инструкции и обучение снижают влияние на
окружающую среду, вызванное производством, эксплуатацией и окончательной утилизацией
лесозаготовительных машин.
Возможность переработки продукта измеряется в степени перерабатываемости. Степень
перерабатываемости лесозаготовительной машины определяется сопоставлением веса
подлежащих переработке материалов и общего веса машины. Степень перерабатываемости
лесозаготовительных машин John Deere превышает 90%.

ПРИМЕЧАНИЕ: По вопросам последующего использования и переработки обращайтесь к


ближайшему дилеру.

312
Алфавитный указатель

C Д
CommandCenter 145 Давление вспомогательного клапана
173
Давление нагрузки 179
S Давление насоса гидровентилятора
SMS-интерфейс 85 175
Давление ограничения управления по
нагрузке распределителя 174
А Давление принудительного и
Авторское право 1 рабочего тормоза 177
Аккумуляторы 128 Давления диапазона нагрузки 178
Аккумуляторы и зарядное устройство Датчики безопасности и аварийный
аккумулятора 107 останов 59
Антенны 147 Датчики двигателя 150,151,152
Архитектура CAN форвардера серии 140 Датчики двигателя (6,8 л) 149
Датчики и переключатели 148
Датчики, воздушный фильтр и
Б охлаждающая жидкость 153
Безопасно выполняйте техобслуживание Датчики, гидравлический бак 161
кондиционера воздуха 37 Датчики, манипулятор 163
Безопасно выполнять сварочные работы Датчики, основание комфортного
36 кресла 157
Безопасно выполнять техобслуживание Датчики, основание стандартного
аккумуляторов 39 кресла 158
Безопасно заменять рабочие ксеноновые Датчики, педаль хода 156
фонари 38 Датчики, рабочая гидравлика 162
Безопасно проводить техобслуживание Датчики, рама 155
системы охлаждения 32 Датчики, температура окружающей
Безопасно проводить техобслуживание среды 154
системы рулевого управления 39 Датчики, топливный бак 160
Безопасно работать с шинами 37 Датчики, тормозная система 160
Безопасно управлять манипулятором 20 Датчики, трансмиссия 159
Биодизельное топливо 112 Двигатель 87
Блок предохранителей в отсеке двигателя Движение 89
134 Движение по бездорожью 89
Блок управления двигателем (ECU) 142 Движение по дороге 90
Блокировки дифференциалов 96 Диагностика неисправностей 192
Буксировка машины 302 Дизельное топливо 111
Дополнительная консоль 67
Дополнительные данные моторного
В масла 118
Вакуумный насос 181
Введение 190
Весы стрелы - Управление 103 Е
Включение подогревателя 82 Ежегодно 199
Вращение кресла 51
Выключение двигателя 89
Выключение подогревателя 83 Ж
Выпустить воздух из гидробака 259 Жидкости и смазки 111
Жидкость наклона кабины 126
Г
Гидравлика хода 166 З
Главные предохранители 133 Завершение рабочего дня 108
Главный выключатель 58 Закрепите механизм блокировки
Гусеницы, цепи против скольжения и подъема кабины 31
балластировка колес 56 Замена колес 186
Замена охлаждающей жидкости 276 Использовать соответствующие
Замена перепускного фильтра моторного инструменты 31
масла 268 Использовать соответствующую
Замена фильтра насоса хода 261 одежду 30
Замена фильтра-осушителя 290
Заменить гидравлическое масло 255
Заменить масло в двигателе и фильтр К
239 Каждую часов 252
Заменить масло в дифференциалах 279 Каждые часов 234,238,271
Заменить масло в контуре педали тормоза Каждые часов или ежедневно 215
296 Каждые часов или еженедельно
Заменить масло в коробке диапазонов 199,219
260 Калибровка 106
Заменить масло в корпусах тандемов Камера заднего вида 53
282 Капоты двигателя 182
Заменить масло в корпусе механизма Клапан взятия проб гидравлического
поворота манипулятора 284 масла 180
Заменить масло в ступицах 283 Коды обслуживания 192
Заменить приводный ремень 289 Компенсационная подзарядка 129
Заменить сапун/осушитель Компоненты телематики 146
гидравлического бака 258 Кондиционер воздуха 75
Заменить топливные фильтры 241 Коробка диапазонов и привод задних
Заменить фильтры в гидробаке 257 колес 90
Заменить фильтры приточного воздуха Кресло оператора – комфортное 50
кабины 267 Круиз-контроль 97
Замок зажигания 60
Запасный выход 17
Заполнение емкости 195 Л
Заправка и ремонт топливной системы Лампы 163
40 Левая консоль форвардера 65
Заправка машины 109
Запуск двигателя 87
Запускать только с места оператора 34 М
Запустить предпусковой подогреватель на Максимальное давление
несколько минут 191 движения/Отсечка насоса хода 169
Затяжка винтов ротатора 270 Максимальное рабочее давление
Затянуть соединения шлангов 206 172
Защитные конструкции кабины 14 Манипулятор в режиме задержки
Заявление о гарантии по контролю 102
выбросов 2 Манипулятор и захват 98
Заявление о соответствии 2 Маслянистость дизельного топлива
114
Минимизация влияния холодной
И погоды на дизельные двигатели 113
Идентификация двигателя 6,8 л. 5 Модем предпускового подогревателя
Идентификация машины 4 85
Избегать опасностей в сложных условиях Модуль MTG 147
19 Моторное масло 116
Избегать травмоопасных точек 23
Изменение продолжительности подогрева
84 Н
Измерения гидравлического давления Наклон топливного бака 184
165 Не допускается перевозить людей
Инструкции по сварке 126 13
Интервалы техобслуживания фильтра и Не перегружайте форвардер 20
масла дизельного двигателя 116 Не терять из вида находящихся
Использование внешних аккумуляторов вблизи людей 12
131
Использование манипулятора 99
Использовать защитную одежду 8
О
Использовать поручни и ступеньки 11 Обкаточное масло дизельного
Использовать ремень безопасности 13 двигателя 117
Область контроллера кабины (CAB) 143 Подъем капота 183
Обращение с дизельным топливом и его Поиск и устранение неисправностей
хранение 114 197
Обслуживание 29 Положение законодательства штата
Общее обслуживание манипулятора 185 Калифорния 1
Ознакомиться с информацией о Положения для техобслуживания
безопасности 6 рамы и манипулятора 181
Ознакомление с предупреждающими После возгорания 28
словами 7 После запуска 88
Окна кабины 15 После использования манипулятора
Окружающая среда, переработка и 107
последующее использование 312 После хранения 310
Освещение кабины и сервисное Последовательности операций 81
освещение 69 Правая консоль форвардера 66
Осмотр машины 219 Правильно устанавливайте
Осторожно обращаться с выхлопными радиопередатчики 9
газами 34 Правильно устанавливать опоры
Осторожно обращаться с жидкостями для машины 32
запуска 12 Правильно утилизировать отходы
Осторожно обращаться с жидкостями под 41
высоким давлением 35 Предварительный выбор подогрева
Осторожно обращаться с химическими 83
веществами 8 Предисловие 1
Отвал толкателя 98,200 Предотвращайте вылеты пильной
Отключение гидравлики хода 304 цепи 22
Отключение рабочего тормоза 305 Предотвращать возгорания и взрывы
Отключение рулевого управления 306 26
Отключить цилиндры стояночного тормоза Предотвращать нагревание вблизи
303 трубопроводов с жидкостью под
Отрегулировать тормоз серьги ротатора давлением 36
300 Предотвращать ожоги кислотой 33
Отрегулировать тормозные цилиндры Предотвращать откат машины 11
297 Предотвращение взрыва
Оттаивание 78 аккумулятора 33
Охлаждающая жидкость 120 Предохранители и реле 132
Очистить или заменить элементы Предохранители и реле проводки
воздушного фильтра 253 139
Очистить магнитную пробку ротатора Предохранители фиксированной
269 кабины форвардера 136
Очистить машину 286 Предупреждающие таблички в
Очистить трубку вентиляции картера 244 кабине, не связанные с
Очистка и проверка окон кабины 110 безопасностью 42
Предупреждающие таблички на
машине, не связанные с
П безопасностью 43
Панель главного выключателя 47 Предупреждающие таблички на
Первое ТО-250 45 машине, связанные с безопасностью
Передача данных и подключение bluetooth 44
105 Прекращать работу в случае
Передвижение/перевозка по дорогам аварийного сигнала 21
общего пользования 24 Приборная панель 61
Передняя камера 52 Принять меры безопасности перед
Перепуск распределителя 307 движением по замерзшей воде 26
Периодичность смазки и регулировка Проверить болты крепления мостов
объема 194 265
ПК XL4 144 Проверить вертикальный люфт в
Планировщик техобслуживания и телескопических узлах 251
обеспечения работоспособности 190 Проверить всасывающую систему
По необходимости 285 двигателя 245
Повышение скорости дизельного Проверить давление шин 235
двигателя 95 Проверить датчик открытой двери
Подготовка машины для хранения 308 236
Проверить демпфер крутильных Размещение отключенного
колебаний 278 манипулятора 306
Проверить зазор клапана 272,274 Разница давления управления по
Проверить зазор первого телескопа 207 нагрузке (LS), Дельта 171
Проверить запасный выход 237 Разъемы и переключатели
Проверить захват и ротатор 225 дополнительного оборудования 74
Проверить износ приводного ремня 243 Расположение контроллеров 141
Проверить колесные диски и болты Расположение предупреждающих
крепления колес 264 табличек 41
Проверить кондиционер воздуха 266 Расширенная гарантия 45
Проверить крепления шарнирных пальцев Регулируемый режим ECO 94
манипулятора 224 Регулярное техобслуживание 46
Проверить натяжение шлангов 204 Режим ECO 92
Проверить систему охлаждения 246 Режим IBC 100
Проверить уровень гидравлического масла Режим рециркуляции 77
216 Режимы регулируемого управления
Проверить уровень масла в двигателе трансмиссией (ADC) 93
217 Резервное копирование системы
Проверить уровень масла в коробке 101
диапазонов 235 Реле отсека двигателя 135
Проверить уровень масла в корпусе Реле фиксированной кабины
механизма поворота манипулятора 229 форвардера 138
Проверить уровень масла в ступицах 222 Розетки электропитания 48
Проверить уровень масла дифференциала Ручной огнетушитель 28
221
Проверить уровень масла
принудительного тормоза 295 С
Проверить уровень электролита в Сброс значений захвата 105
аккумуляторах 248 Световые индикаторы 79
Проверить фильтры приточного воздуха Система бесступенчатого управления
кабины 238 манипулятором (SBC) 103
Проверка бокового люфта в Система подогрева и
телескопических узлах 250 кондиционирования 54
Проверка винтовых соединений Система предпускового подогрева
манипулятора 223 80
Проверка давления подкачки 167 Скорость вентилятора 76
Проверка корпуса тандема на утечки 226 Скрытые шланги телескопа 202
Проверка настройки клапана давления Следить, чтобы опасная зона была
подкачки 168 свободной 21
Проверка системы 196 Слить масло из тормозных цилиндров
Проверка уровня масла в коробке 281
диапазонов 220 Слить отстой воды из основания
Проверка чистоты радиатора 227 манипулятора 249
Проверьте направляющую цепи двойного Слить топливные фильтры 287
телескопа 271 Смазать захват и серьгу 234
Проверьте натяжение цепи двойного Смазать петли двери кабины 285
телескопа 299 Смазать приводные валы 262
Проверьте уровень охлаждающей Смазать стрелу (двойной телескоп)
жидкости двигателя 247 232,233
Провести осмотр конструкции Смазка 125
манипулятора 218 Смазка подшипников поворота
Проводить осмотр машины 10 тандемов 263
Прогревание рабочей гидравлики 99 Смазка стрелы 203
Смазка стрелы (одинарный телескоп)
230,231
Р Смазка центрального сочленения
Работа в холодных условиях 25 229
Рабочая гидравлика 170 Соблюдать законодательства и
Рабочее освещение 70 нормы 6
Размещать обозначения «Не работать» Соблюдать осторожность вблизи
10 линий электропитания 24
Содержите машину в хорошем состоянии
30
Сопряжение по Bluetooth и подключение Х
зарядного устройства аккумулятора 215 Ходовые фары 71
Сохранять готовность к аварийным Холодный запуск 88
ситуациям 7
Специальные функции 100
Средства управления движением 57 Ч
Средства управления манипулятором 63 Через часов или ежедневно 198
Средства управления манипулятором Что делать, если машина загорелась?
форвардера с системой IBC 64 27
Стандартная гарантия 45
Стандартные условия гарантии 45
Стеклоочистители и стеклоомыватели 72 Ш
Шины 55
Шум в кабине форвардера 17
Т
Температура 77
Технические данные 4 Э
Техобслуживание IBC 201 Эксплуатация 9
Техобслуживание весов манипулятора Электрические компоненты 127
214
Техобслуживание дополнительного
оборудования 191
Техобслуживание предпускового
подогревателя 191
Техобслуживание системы пожаротушения
198
Техобслуживание фильтра отработавших
газов 35
Техобслуживание центральной системы
смазки 193
Тормозная гидравлика 176
Тормозная жидкость 124
Точки заземления, фиксированная кабина
форвардера 165
Точки крепежа и подъема 302
Точность взвешивания 106
Трансмиссионное масло 124
Транспортировка машины 301
Трансформируемое грузовое пространство
(VLS) 201
Требования к гидравлическому маслу
123

У
Уровни вибрации в кабине форвардера
18
Установка гусениц 187,188,188,189
Установка таймера 82
Установка устройств противоскольжения
187

Ф
Фиксированная кабина форвардера 49
Фонари и стеклоочистители 68
Форвардер John Deere 3
Приложения

Declaration of Conformity template_ru_0


specs_1110G_1210G_1510G_en
a08020_F_GAS_DOC_ru
a03420_Forwarder_arm_silicon
a08047_LS-pressures_G_Forw_ru
UMP_1110G_1210G_1510G_T3_T2_EN
Nokian_Heavy_Tyres_Pressure_Handbook_John_Deere
Приложение

Имя файла: Declaration of Conformity template_ru_0

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Заявление о соответствии нормам EC
Deere & Company
Moline, Иллинойс США
Нижеподписавшиеся подтверждают, что:

Тип машины:
Модель(и):
Серийный(е) номер(а):

отвечает(ют) всем соответствующим положениям и основным требованиям следующих директив:

ДИРЕКТИВА НОМЕР МЕТОД СЕРТИФИКАЦИИ


Директива по машиностроению 2006/42/EC Самостоятельная сертификация, по Статье 5 этой
Директивы
Электромагнитная совместимость 2014/30/EU Самостоятельная сертификация, по Приложению II
(ЭМС) этой Директивы

Оборудование отвечает требованиям следующих стандартов и/или других нормативных документов:

EN ISO 11850
EN ISO 14982

Имя и контактные данные лица в ЕС, ответственного за составление технической документации:

Бригитта Бирк
John Deere GmbH & Co. KG
Mannheim Regional Center
John Deere Strasse 70
D-68163 Mannheim, Германия

Изготовитель несёт исключительную ответственность за эту Декларацию о соответствии.

Место заявления: Йоэнсуу, Финляндия Подписано:

Дата заявления: Имя: Ари Тойванен


Производственное отделение: WJ Заголовок: Руководитель
подразделения

Перевод

Версия от 20 февраля 2017 г.


Приложение

Имя файла: specs_1110G_1210G_1510G_en

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


ROBUST AXLES AND BRAKES MORE OPERATOR COMFORT WITH ROTATING AND
• Hydromechanical differential lock; hydraulically actuated, oil-immersed, LEVELING CABIN
multi-disc service brakes; spring-actuated parking and emergency brakes; • Automatic boom follow-through
automated frame brake
• Rotating angle: 290 deg.
1110G:
• Sideways tilt: 10 deg.; forward and backward tilt: 6 deg.
• Balanced bogie axles
• Lower noise level and less vibration
• Rigid axle in front on six-wheel model
• Easy access to cabin
• New unbalanced front bogie axle option
• Fixed-cabin option
1210G and 1510G:
• Balanced heavy-duty bogie axles
• Rigid axles in front on six-wheel models MORE PRODUCTIVITY WITH ACCURATE AND EFFICIENT
• New unbalanced front bogie axle option BOOMS
• New low-ground-pressure rear bogie axle option • Smooth Boom Control (SBC) standard
• Better and environmentally friendly operation and performance in • Intelligent Boom Control (IBC) 2.0 with boom slew-control option
soft soil • Improved 10-m extension-boom package with hidden hoses option
BOOMS 1110G 1210G 1510G
IMPROVED CONTROL Boom CF5 CF7 CF7 / CF7S
• Configurable Timbermatic™ F-16 or CommandCenter™ control system Maximum reach 7.2–10 m 7.2–10 m 7.2–10 m
• Robust CAN bus with fewer connectors and improved diagnostics Gross lifting torque 102 kNm 125 kNm 125 / 143 kNm
• Powerful PC options with touchscreen Slewing torque 24 kNm 32 kNm 32 kNm
• High-capacity controllers for all functions, with fewer fuses and relays Slewing angle 380 deg. 380 deg. 380 deg.
• Remote Display Access, JDLink™, and TimberLink™ available

LARGE LOAD SPACE


RELIABLE, HIGH-PERFORMANCE ENGINE
• Headboard with better visibility to the load area
• EPA Final Tier 4 (FT4)/EU Stage IV emission-compliant John Deere
• Load space options: Narrow / wide / Variable Load Space (VLS)
PowerTech™ Plus 6068 turbocharged, charge-air-cooled, 6-cylinder,
6.8L-displacement diesel engine LOAD SPACE 1110G 1210G 1510G
• Fuel tank: 167L; diesel exhaust fluid (DEF) tank: 13L Load rating 12 000 kg 13 000 kg 15 000 kg

ENGINE 1110G 1210G 1510G

Power 145 kW at
1,600–1,900 rpm
156 kW at
1,600–1,900 rpm
164 kW at
1,700–1,900 rpm TRANSMISSION WITH HIGH TRACTIVE FORCE
Torque 865 Nm at 935 Nm at 978 Nm at • Hydrostatic-mechanical, 2-speed gearbox: Gear 1: 0–7.5 km/h /
1,300–1,600 rpm 1,300–1,500 rpm 1,200–1,500 rpm
Gear 2: 0–23 km/h
• Maintenance-free front and rear drive shafts
MORE UPTIME WITH SCHEDULED MAINTENANCE AND • New Adaptive Driveline Control (ADC) for better drivability and
productivity
SERVICE AGREEMENTS
TRACTIVE FORCE 1110G 1210G 1510G
• Extended service intervals available via TimberCare™ service agreements
Tractive force 160 kN 175 kN 185 kN
• Main service intervals at 1,500 and 3,000 hours, with intermediate service
at 750 hours
• Easy access to service points speeds maintenance and keeps daily
operating costs low
Short Medium Long
1110G MEASUREMENTS* wheelbase wheelbase wheelbase MEASUREMENTS*

Length [A] 9770 mm 9770 mm 10 770 mm Minimum machine weight - 6W 15 330 kg


Wheelbase [B+C] 4900 mm 5300 mm 5700 mm Minimum machine weight - 8W 17 130 kg
Bogie center - Middle joint [B] 1900 mm 1900 mm 1900 mm Approach angle - 6W 25 deg.
Middle joint - Bogie center [C] 3000 mm 3400 mm 3800 mm Approach angle - 8W 36 deg.
Headboard - Bogie center [D] 2200 mm 2600 mm 3000 mm Steering angle ±44 deg.
Bogie center - rear [E] 2300 mm 1900 mm 2500 mm
Width with 600-Series tires [F] 2700 mm LOAD-SPACE OPTIONS 1110G 6W and 8W
Width with 700-Series tires [F] 2890 mm Total length [D + E]:
• Short wheelbase 4500 mm
Width with 800-Series tires [F] 2990 mm • Medium wheelbase 4500 mm
Turning radius with 700-Series • Long wheelbase 5500 mm
7835 / 4400 mm 8400 / 4820 mm 8980 / 5230 mm • Variable Load Space (VLS)
tires, outer / inner
Transport height 3870 mm Load space width [J]: Narrow / wide
• Short wheelbase 2700 / 2960 mm
Ground clearance - 6W / 8W [G] 660 mm • Medium wheelbase 2700 / 2960 mm
• Long wheelbase 2700 / N/A
Tires, front - 6W / 8W 34–16 / 26,5–20
Cross-sectional area Narrow / wide
Tires, rear 26,5-20 4.0 / 4.6 m2

Short Medium Long


1210G MEASUREMENTS* wheelbase wheelbase wheelbase MEASUREMENTS*

Length [A] 9770 mm 9770 mm 10 770 mm Minimum machine weight - 6W 16 180 kg


Wheelbase [B+C] 4900 mm 5300 mm 5700 mm Minimum machine weight - 8W 18 080 kg
Bogie center - Middle joint [B] 1900 mm 1900 mm 1900 mm Approach angle - 6W 25 deg.
Middle joint - Bogie center [C] 3000 mm 3400 mm 3800 mm Approach angle - 8W 36 deg.
Headboard - Bogie center [D] 2200 mm 2600 mm 3000 mm Steering angle ±44 deg.
Bogie center - rear [E] 2300 mm 1900 mm 2500 mm
Width with 600-Series tires [F] 2746 mm LOAD-SPACE OPTIONS 1210G 6W and 8W
Width with 700-Series tires [F] 2956 / 3050 mm Total length [D + E]:
• Short wheelbase 4500 mm
Width with 800-Series tires [F] 2990 / 3086 mm • Medium wheelbase 4500 mm
Turning radius with 700-Series • Long wheelbase 5500 mm
7870 / 4380 mm 8440 / 4790 mm 9010 / 5200 mm • Variable Load Space (VLS) 4500 mm
tires, outer / inner
Transport height 3800 mm Load space width [J]: Narrow / wide VLS
• Short wheelbase 2700 / 2960 mm 2760–3300 mm
Ground clearance - 6W / 8W [G] 660 mm • Medium wheelbase 2700 / 2960 mm 2760–3300 mm
• Long wheelbase 2700 / 2960 mm
Tires, front - 6W / 8W 34–16 / 26,5–20
Cross-sectional area Narrow / wide VLS
Tires, rear 26,5-20 4.0 / 4.6 or 4.7 m2 4.0–4.8 m2

Short Medium Long


1510G MEASUREMENTS* wheelbase wheelbase wheelbase MEASUREMENTS*

Length [A] 9770 mm 9770 mm 10 970 mm Minimum machine weight - 6W 16 330 kg


Wheelbase [B+C] 4900 mm 5300 mm 5900 mm Minimum machine weight - 8W 18 230 kg
Bogie center - Middle joint [B] 1900 mm 1900 mm 1900 mm Approach angle - 6W 26 deg.
Middle joint - Bogie center [C] 3000 mm 3400 mm 4000 mm Approach angle - 8W 35 deg.
Headboard - Bogie center [D] 2200 mm 2600 mm 3200 mm Steering angle ±44 deg.
Bogie center - rear [E] 2300 mm 1900 mm 2500 mm
Width with 600-Series tires [F] LOAD-SPACE OPTIONS 1510G 6W and 8W
Width with 700-Series tires [F] 2956 / 3050 mm Total length [D + E]:
• Short wheelbase 4500 mm
Width with 800-Series tires [F] 2990 / 3086 mm • Medium wheelbase 4500 mm
Turning radius with 700-Series • Long wheelbase 5700 mm
8180 / 4700 mm 8760 / 5140 mm 9650 / 5800 mm • Variable Load Space (VLS) 4500 mm
tires, outer / inner
Transport height 3800 mm Load space width [J]: Narrow / wide VLS
• Short wheelbase 2958 / 3405 mm 2750–3390 mm
Ground clearance - 6W / 8W [G] 660 mm • Medium wheelbase 2958 / 3405 mm 2750–3390 mm
• Long wheelbase 2958 / 3405 mm
Tires, front - 6W / 8W 34–16 / 26,5–20
Cross-sectional area Narrow / wide VLS
Tires, rear 26,5-20 4.6 / 5.3 m2 4.4–5.4 m2

*Please note: Measurements are


guidelines only and may vary
depending on production
tolerances.

D G
B C E F
A
Приложение

Имя файла: a08020_F_GAS_DOC_ru

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Заявление о соответствии нормам EC
Заявление о соответствии требованиям, изложенным в Статье 14 Регламента (ЕС) 517/2014 Европейского парламента и
Совета
(регламент о фторсодержащих газах)
Мы, John Deere Forestry Oy (номер НДС 15923318), с исключительной ответственностью заявляем, что содержание
гидрофторуглеродов, которыми предварительно заполнено предлагаемое на рынке оборудование, импортируемое или
производимое нами в Союзе, находится в пределах системы квот, указанной в Главе IV Регламента (ЕС) 517/2014 как:

C. Гидрофторуглероды, которыми заполнено оборудование, представлены на рынке производителем или импортером


гидрофторуглеродов в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 517/2014.

Ари Тойванен

Руководитель подразделения

9 марта 2017

Версия 12 января 2017 г.


Приложение

Имя файла: a03420_Forwarder_arm_silicon

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Приложение

Имя файла: a08047_LS-pressures_G_Forw_ru

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Russian

Давление управления по нагрузке (LS) распределителя


манипулятора
Форвардеры серии G

Давление управления по Давление управления по


МПа
нагрузке (LS) на схеме нагрузке (LS) на приборе
1110G / 1210G / 1510G
A B A B
Рулевое управление 21.5 20.85
Поворот 21.5 20.85
Захват 21 19 20.45 18.35
Ротатор 28 MAX
1910G
A B A B
Рулевое управление 21.5 20.85
Поворот 21.5 20.85
Захват 21 19 19.9 17.9
Ротатор 28 MAX

ОСНОВНАЯ РУЛЕВОЕ
РУКОЯТЬ ТЕЛЕСКОП ПОВОРОТ ЗАХВАТ РОТАТОР
СТРЕЛА УПРАВЛЕНИЕ

23.2.2017
Приложение

Имя файла: UMP_1110G_1210G_1510G_T3_T2_EN

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Tier 3 / Tier 2 / Rotating and leveling cabin / Fixed cabin
1110G (1WJ1110G004202-), 1210G (1WJ1210G002102-), 1510G (1WJ1510G003604-)
AS REQUIRED
• Clean the machine • Change brake pedal circuit oil
• Drain fuel filters • Adjust brake cylinders
• Replace drive belt • Check tension of double extension boom chain
• Replace filter-dryer-receiver • Adjust rotator link brakes
• Check drive brake oil level
EVERY 10 HOURS OR DAILY
• Check hydraulic oil level • Check boom structures visually
• Check engine oil level
If applicable, tighten expander pins daily until they maintain tightness. Then check every 50 hours or weekly.
EVERY 50 HOURS OR WEEKLY
• Check machine visually • Check boom slew housing oil level
• Check the cooler cleanness • Grease the boom
• Grease middle joint • Grease link and grapple
• Check and grease cabin rotation and leveling system *
EVERY 250 HOURS
• Check high/low gear oil level • Check secondary exit
• Check tire pressures • Check cabin fresh-air filters
• Check the door switch
EVERY 500 HOURS
• Change engine oil and oil filter • Check engine coolant level
• Replace fuel filters • Drain water deposited in boom base
• Check the drive belt wear • Check electrolyte level of batteries
• Check crankcase vent tube • Check sideways clearance of the extension booms
• Check air intake system • Check vertical clearance of the extension booms
• Check cooling system
EVERY 1000 HOURS
• Clean or replace air filter elements • Check wheel rims and fastening bolts
• Test engine coolant • Check axle fastening bolts
• Change hydraulic oil • Check air conditioner
• Replace hydraulic tank oil filters • Change cabin fresh-air filters
• Replace hydraulic tank breather/dryer • Replace engine oil bypass filter
• Bleed hydraulic tank • Clean rotator magnetic plug
• Change high/low gear oil • Tighten six rotator mounting screws
• Replace drive pump filter • Tighten two rotator bottom screws (Indexator)
• Grease the drive shafts • Check chain guide of double extension boom
• Grease bogie slew bearings
EVERY 2000 HOURS
• Check valve clearance • Change bogie casing oil
• Change coolant • Change hub gear oil
• Check engine vibration damper • Change boom slew housing oil
• Change differential oil • Grease cabin door hinges
• Drain brake cylinders

REQUIRED PARTS

Every Every Every Every


Description Part number
250h 500h 1000h 2000h
AL163559 (RLC)
A/C dryer (refrigerant 2.30 kg, oil 0.27 l) * As Required
AL204865 (FFC)
Air filter, filter element F071909 As Required
Air filter, safety element AL150288 As Required
Alternator belt R135611 As Required
Battery F688089 As Required
Engine oil filter RE504836 1
Engine oil filter seal R502513 1
Engine oil bypass filter T218245 1

F698263 15SEP2017
REQUIRED PARTS
Every Every Every Every
Description Part number
250h 500h 1000h 2000h
Fresh air filter RE198488 (2) 2
Recirculation air filter * L172302 (RLC) (1) 1
RE195491
Recirculation air filter (2) 2
(FFC and RLC)
Fuel filter element, primary RE541922 1
Fuel filter element, final RE522878 1
Fuel filter element, water separator AT365870 (1)
Hydraulic return filter F061786 1
Hydraulic off-line filter F071978 1
Hydraulic tank breather F076439 1
Filter for hydraulic tank breather F679834 1
Hydraulic tank breather/dryer F679803 (1)
Valve cover gasket R524497 1
O-rings R123575 7
REFILLS

Every Every Every Every


Liquids
250 h 500 h 1000 h 2000 h
21 l
Engine oil
(5.5 gal)
0.5 l
Brake pedal circuit oil
(0.13 gal)
129 l
Hydraulic oil
(34 gal)
4.5 l
Gearbox oil, high/low gear
(1.2 gal)
29 l
1110G
(7.6 gal)
Front differential oil, 6wd 25 l
1210G
(includes front axle) (6.6 gal)
32 l
1510G
(8.5 gal)
12.5 l
Front differential oil, 8wd
(3.3 gal)
12.5 l
1110G
(3.3 gal)
Rear differential oil
8.5 l
1210G/1510G
(2.2 gal)
52 l
Bogie casing oil 1110G
(13.7 gal)
40 l
Bogie casing oil (standard) 1210G/1510G
(10.6 gal)
34 l
Bogie casing oil (low ground pressure) 1210G/1510G
(9 gal)
7l
1110G
(1.8 gal)
Boom slew housing oil
9.5 l
1210G/1510G
(2.5 gal)
5l
Hub gear oil (standard) 1210G/1510G
(1.3 gal)
4l
Hub gear oil (low ground pressure) 1210G/1510G
(1.1 gal)
23 l
Coolant (volume without pre-heater)
(6.1 gal)
See operator's instructions for specific change intervals, recommended oils, liquids, greases, tire pressures, and optional equipment. Consult your
local John Deere Dealer.
When servicing the machine, the maintenance that comes after every 2000 running hours, for example, also includes the daily maintenance as well
as the maintenance that comes after every 50, 250, 500 and 1000 running hours.

* Depending on the cabin configuration. Rotating and leveling cabin (RLC) or fixed forwarder cabin (FFC).

F698263 15SEP2017
Приложение

Имя файла: Nokian_Heavy_Tyres_Pressure_Handbook_John_Deer


e

Чтобы вернуться на предыдущую страницу, нажмите


Pressure Handbook for Forestry Tyres
HEAVY TYRES

Version 1.2.0
Updated: April 2017
Forestry tyres › CTL machines › Tyre choice and inflation pressures by application 67

Machine Tyre size / PR Tread pattern Inflation pressure

Max inflation and


Front Rear track pressure

Harvesters F2 F ELS Nordman F TRS 2 Rider TRS Nordman TRS kPa psi kPa psi kPa psi
1070E 650/60-26.5/20 Front, Rear Front, Rear 450 65 300 44 550 80
4 wheels 750/55-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 450 65 300 44 550 80
750/55-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 450 65 300 44 600 87
600/65-34/20 Front, Rear 320 46 280 41 360 52
600/65R34 Front, Rear 320 46 280 41 400 58
710/55R34 Front, Rear 320 46 280 41 400 58
700/55-34/20 Front, Rear 320 46 280 41 360 52
1070E 600/50-22.5/16 Front 400 58 430 62
6 wheels 710/40-22.5/16 Front 400 58 400 58
710/40-22.5/20 Front Front 400 58 550 80
650/60-26.5/12 Rear 280 41 280 41
650/60-26.5/20 Rear Rear 300 44 550 80
750/55-26.5/20 Rear Rear Rear 300 44 550 80
600/65-34/20 Rear 280 41 360 52
600/65R34 Rear 280 41 400 58
710/55-34/20 Rear 280 41 360 52
710/55R34 Rear 280 41 400 58
1170E 600/50R24.5 Front 450 65 550 80
6 wheels 650/45R24.5 Front 450 65 550 80
710/40-24.5/20 Front Front Front Front 450 65 550 80
600/65-34/20 Rear 300 44 360 52
600/65R34 Rear 300 44 400 58
700/55-34/20 Rear 300 44 360 52
710/55R34 Rear 300 44 400 58

Maximum inflation pressure


in bead seating 250 kPa / 36 psi
Forestry tyres › CTL machines › Tyre choice and inflation pressures by application 68

Machine Tyre size / PR Tread pattern Inflation pressure

Max inflation and


Front Rear track pressure

Harvesters F2 F ELS Nordman F TRS 2 Rider TRS Nordman TRS kPa psi kPa psi kPa psi
1270E /G 600/55-26.5/20 Front Front Front Front Front 500 73 550 80
6 wheels 600/55R26.5 500 73 550 80
710/45-26.5/20 Front Front Front Front Front 500 73 550 80
710/45R26.5 Front 500 73 550 80
710/45-26.5/24 Front Front 500 73 600 87
800/40-26.5/20 Front Front Front 500 73 500 73
600/65-34/20 Rear 300 44 360 52
600/65R34 Rear 300 44 400 58
710/55R34 Rear 300 44 400 58
700/55-34/20 Rear 300 44 360 52
1270E /G 600/55-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 500 73 400 58 550 80
8 wheels 600/55R26.5 Front, Rear 500 73 400 58 550 80
710/45-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 500 73 400 58 550 80
710/45R26.5 Front, Rear 500 73 400 58 550 80
710/45-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 500 73 400 58 600 87
800/40-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear 500 73 400 58 500 73
1470E /G 650/65-26.5/20 Front Front 500 73 550 80
6 wheels 750/55-26.5/20 Front Front Front Front 500 73 550 80
750/55-26.5/24 Front Front 500 73 600 87
780/55-26.5/20 Front 500 73 600 87
710/55-28.5/24 Front Front Front 500 73 600 87
780/50-28.5/24 Front Front 500 73 600 87
700/70-34/16 Rear 260 38 260 38
700/70-34/20 Rear 300 44 360 52
710/70R34 Rear 300 44 400 58

Maximum inflation pressure


in bead seating 250 kPa / 36 psi
Forestry tyres › CTL machines › Tyre choice and inflation pressures by application 69

Machine Tyre size / PR Tread pattern Inflation pressure

Max inflation and


Front Rear track pressure

Forwarders F2 F Nordman F TRS 2 Rider TRS Nordman TRS kPa psi kPa psi kPa psi
810E 600/50-22.5/20 Front, Rear 300 44 500 73 550 80
8 wheels 710/40-22.5/16 Front, Rear Front, Rear 300 44 400 58 400 58
710/40-22.5/20 Front, Rear Front, Rear 300 44 500 73 550 80
1010E 600/50R24.5 Rear 550 80 550 80
6 wheels 650/45R24.5 Rear 550 80 550 80
710/40-24.5/20 Rear Rear Rear 500 73 550 80
600/65-34/20 Front 300 44 360 52
600/65R34 Front 300 44 400 58
700/55-34/20 Front 300 44 360 52
710/55R34 Front 300 44 400 58
28L-26/26 Front 300 44 420 61
1010E 600/50R24.5 Front, Rear 400 58 550 80 550 80
8 wheels 650/45R24.5 Front, Rear 400 58 550 80 550 80
710/40-24.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 550 80
1110E /G 600/55-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 550 80 550 80
8 wheels 600/55R26.5 Front, Rear 400 58 550 80 550 80
710/45-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 550 80
710/45-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 600 87
710/45R26.5 Front, Rear 400 58 500 73 550 80
800/40-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 500 73
1110E /G 600/55-26.5/20 Rear Rear Rear Rear Rear 550 80 550 80
6 wheels 600/55R26.5 Rear 550 80 550 80
710/45-26.5/20 Rear Rear Rear Rear Rear 500 73 550 80
710/45-26.5/24 Rear Rear 500 73 550 80
710/45R26.5 Rear 500 73 550 80
800/40-26.5/20 Rear Rear Rear 500 73 500 73
600/65-34/20 Front 300 44 360 52
600/65R34 Front 300 44 400 58
710/55R34 Front 300 44 400 58
700/55-34/20 Front 300 44 360 52
28L-26/26 Front 300 44 420 61
1210E /G 600/55-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 550 80 550 80
8 wheels 600/55R26.5 Front, Rear 400 58 550 80 550 80
710/45-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 550 80
710/45-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 600 87
710/45R26.5 Front, Rear 400 58 500 73 550 80
800/40-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 500 73 550 80

Maximum inflation pressure


in bead seating 250 kPa / 36 psi
Forestry tyres › CTL machines › Tyre choice and inflation pressures by application 70

Machine Tyre size / PR Tread pattern Inflation pressure

Max inflation and


Front Rear track pressure

Forwarders F2 F Nordman F TRS 2 Rider TRS Nordman TRS kPa psi kPa psi kPa psi
1210E /G 600/55-26.5/20 Rear Rear Rear Rear Rear 550 80 550 80
6 wheels 600/55R26.5 Rear 550 80 550 80
710/45-26.5/20 Rear Rear Rear Rear Rear 500 73 550 80
710/45-26.5/24 Rear Rear 500 73 600 87
710/45R26.5 Rear 500 73 550 80
800/40-26.5/20 Rear Rear Rear 500 73 550 80
600/65-34/20 Front 300 44 360 52
600/65R34 Front 300 44 400 58
710/55R34 Front 300 44 400 58
700/55-34/20 Front 300 44 360 52
28L-26/26 Front 300 44 420 61
1510E /G 710/45-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 550 80 550 80
8 wheels 710/45-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 400 58 600 87 600 87
710/45R26.5 Front, Rear 400 58 550 80 550 80
800/40-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear 400 58 550 80 550 80
1510E /G 710/45-26.5/20 Rear Rear Rear 550 80 550 80
6 wheels 710/45-26.5/24 Rear Rear 600 87 600 87
710/45R26.5 Rear 550 80 550 80
800/40-26.5/20 Rear Rear 500 73 500 73
600/65R34 Front 320 46 400 58
600/65-34/20 Front 320 46 360 52
710/55R34 Front 320 46 400 58
700/55-34/20 Front 320 46 360 52
1910E /G 750/55-26.5/20 Front, Rear Front, Rear Front, Rear Front, Rear 550 80 550 80
8 wheels 750/55-26.5/24 Front, Rear Front, Rear 450 65 600 87 600 87
780/55-26.5/20 Front, Rear 450 65 600 87 600 87
800/50R26.5 Front, Rear 450 65 550 80 550 80
710/55-28.5/24 Front, Rear Front, Rear 500 73 600 87 600 87
780/50-28.5/24 Front, Rear Front, Rear 450 65 600 87 600 87
1910E /G 750/55-26.5/20 Rear Rear Rear Rear 550 80 550 80
6 wheels 750/55-26.5/24 Rear Rear 600 87 600 87
780/55-26.5/20 Rear 600 87 600 87
800/50R26.5 Rear 550 80 550 80
710/55-28.5/24 Rear Rear 600 87 600 87
780/50-28.5/24 Rear Rear 600 87 600 87
700/70-34/16 Front 260 38 260 38

Maximum inflation pressure 700/70-34/20 Front 340 49 360 52


in bead seating 250 kPa / 36 psi 710/70R34 Front 340 49 400 58

Вам также может понравиться