Вы находитесь на странице: 1из 256

Руководство по эксплуатации

ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Комбинированное устройство
beta.c 140-450, Rel. 01 R513A

90001030459-00 - RU
2020-07-23
Клаузула об авторском праве
В отношении изображений и технических данных настоящей
Инструкции по эксплуатации сохраняется право на технические
изменения.
Запрещается перевод, передача третьим лицам, а также любое
копирование и распространение данного документа без нашего
предварительного разрешения.
Основные части наших машин, оборудование и устройство, а также
программное обеспечение, системы управления и измерительные
устройства защищены в Германии и других странах заявками на
патенты, патентами и образцами или авторским правом.

 Copyright by
technotrans SE
Robert-Linnemann-Straße 17
D-48336 Sassenberg
Federal Republic of Germany

technotrans SE

www.gds.eu

2
1 Контактные адреса ...............................................................................................................................9
1.1 Адрес изготовителя ......................................................................................................................... 9
1.2 Адреса центров обслуживания....................................................................................................... 9
1.3 Контакт ............................................................................................................................................ 11
2 О данной Инструкции ........................................................................................................................12
2.1 Использование и хранение ........................................................................................................... 12
2.2 Целевая группа .............................................................................................................................. 13
2.3 Объяснение примечаний............................................................................................................... 14
2.4 Знак качества ................................................................................................................................. 15
2.5 Сопутствующие документы........................................................................................................... 15
3 Ответственность и гарантии ............................................................................................................16
3.1 Общая часть ................................................................................................................................... 16
3.2 Положения о гарантии................................................................................................................... 17
3.3 Информация о надёжности ИТ ..................................................................................................... 18
4 Безопасность ......................................................................................................................................19
4.1 Общая часть ................................................................................................................................... 19
4.2 Целевое использование................................................................................................................ 20
4.3 Указания по технике безопасности для обслуживающего персонала. ..................................... 20
4.4 Транспортиовка и монтаж / ввод в эксплуатацию....................................................................... 22
4.5 Обслуживание и эксплуатация ..................................................................................................... 23
4.6 Техобслуживание........................................................................................................................... 23
4.7 Неисправности в процессе эксплуатации.................................................................................... 23
4.8 Использование химикалий ............................................................................................................ 24
4.9 Использование чистящих средств ............................................................................................... 25
4.10 Обращение со спиртом ................................................................................................................. 26
4.11 Взрывозащита ................................................................................................................................ 27
4.11.1 Общая часть ........................................................................................................................... 27
4.11.2 Квалификация персонала и обучение ................................................................................. 27
4.11.3 Опасность, возникающая при несоблюдении правил техники безопасности .................. 28
4.11.4 Взрывозащищенные узлы установки ................................................................................... 28
4.11.5 Внесение изменений в конструкцию .................................................................................... 28
4.11.6 Компоненты оборудования ................................................................................................... 29
4.11.7 Прочие опасности .................................................................................................................. 30
4.11.8 Указания по техобслуживанию и ремонту ........................................................................... 30
4.12 Остаточные риски .......................................................................................................................... 31
4.13 Этикетки безопасности.................................................................................................................. 32
5 Описание / Обзор ................................................................................................................................34
5.1 Общая часть ................................................................................................................................... 34
5.2 Интерфейс на основе веб-приложений ....................................................................................... 34
5.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур) ................................................................................ 35
5.4 Темперирующий контур (Т-контур)............................................................................................... 35
5.5 Насосно-регулировочная станция (опция) .................................................................................. 36
5.6 Опции .............................................................................................................................................. 36
5.7 Предохранительные устройства .................................................................................................. 36

3
5.8 Отключение .................................................................................................................................... 36
5.9 Мероприятия по безопасности, предусмотренные заводом-изготовителем ........................... 37
5.10 Предсказуемые нарушения в применении .................................................................................. 37
5.11 Запрещенное использование ....................................................................................................... 37
6 Конструкция устройства ...................................................................................................................39
6.1 Изображение .................................................................................................................................. 39
6.1.1 Обзор........................................................................................................................................... 39
6.1.2 Контур увлажняющего раствора (D-контур) ............................................................................ 40
6.1.3 Темперирующий контур (T-контур)........................................................................................... 44
6.1.4 Холодильный контур (R-контур) ............................................................................................... 46
6.1.5 Насосно-регулировочная станция (опция) .............................................................................. 52
6.1.6 Электрические компоненты ...................................................................................................... 54
6.1.7 Соединения ................................................................................................................................ 55
6.2 Холодильный агрегат .................................................................................................................... 57
6.2.1 Общая часть ............................................................................................................................... 57
6.2.2 Обязанность делать записи...................................................................................................... 58
6.3 Промежуточный резервуар с поплавковым клапаном ............................................................... 59
7 Транспортировка ................................................................................................................................60
7.1 Транспортный и упаковочный материал ..................................................................................... 60
7.2 Транспортировка к месту монтажа............................................................................................... 61
7.2.1 Общая часть ............................................................................................................................... 61
7.2.2 Транспортировка краном........................................................................................................... 62
7.3 Выбор места размещения............................................................................................................. 63
8 Ввод в эксплуатацию ........................................................................................................................64
8.1 Рекомендации ................................................................................................................................ 64
8.2 Обзор .............................................................................................................................................. 65
8.3 Установка........................................................................................................................................ 70
8.4 Соединения .................................................................................................................................... 71
8.4.1 Общая часть ............................................................................................................................... 71
8.4.2 Темперирующий контур (T-контур)........................................................................................... 71
8.4.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур) ............................................................................ 72
8.4.4 Холодильный контур (R-контур) – исполнение с охлаждением гликолем............................ 72
8.5 Темперирующий контур (Т-контур)............................................................................................... 73
8.5.1 Защита от обледенения, коррозии........................................................................................... 73
8.5.2 Заполнение................................................................................................................................. 75
8.6 Контур увлажняющего раствора (D-контур) ................................................................................ 77
8.6.1 Емкость ....................................................................................................................................... 77
8.6.2 Всасывающие трубы.................................................................................................................. 78
8.6.3 Дозатор увлажняющего раствора, тип fluidos ......................................................................... 79
8.6.4 Дозатор увлажняющего раствора, тип digidos ........................................................................ 81
8.6.5 Пневмоблок ................................................................................................................................ 82
8.6.6 Устройство измерения значения pH ........................................................................................ 83
8.6.7 Подключение свежей воды ....................................................................................................... 84
8.7 Манометр с глицериновым наполнением.................................................................................... 85

4
8.8 Внешний теплоотвод ..................................................................................................................... 86
8.8.1 Хладагент (только для исполнения с охлаждением гликолем) ............................................. 86
8.8.2 Вытяжная система (только конструкция с воздушным охлаждением).................................. 87
8.9 Электросоединения ....................................................................................................................... 88
8.9.1 Общая часть ............................................................................................................................... 88
8.9.2 Подключение внешних вентиляторов для отработавшего воздуха (только в исполнении с
воздушным охлаждением) ..................................................................................................................... 90
8.9.3 Автомат защиты от тока утечки ................................................................................................ 91
8.10 Удаление воздуха из закрытых контуров .................................................................................... 92
8.10.1 Общая часть ........................................................................................................................... 92
8.10.2 Ручной выпуск воздуха .......................................................................................................... 92
8.10.3 Автоматическое удаление воздуха ...................................................................................... 92
8.11 Заключительные работы после ввода в эксплуатацию ............................................................. 93
9 Управление ..........................................................................................................................................94
9.1 Рекомендации ................................................................................................................................ 94
9.2 Настройки ....................................................................................................................................... 95
9.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур) ................................................................................ 97
9.4 Темперирующий контур (Т-контур)............................................................................................... 97
9.4.1 Общая часть ............................................................................................................................... 97
9.4.2 Недостаток воды ........................................................................................................................ 97
9.5 Вызов веб-вида .............................................................................................................................. 98
9.5.1 Общая часть ............................................................................................................................... 98
9.5.2 Выбор и установка значений .................................................................................................... 98
9.5.3 Защита паролем....................................................................................................................... 100
9.5.4 Прямой выбор .......................................................................................................................... 101
9.6 Обзор программы......................................................................................................................... 102
9.7 Содержание масок и описания ................................................................................................... 106
9.7.1 Общие функции / символы...................................................................................................... 106
9.7.2 Страница 0000, Главная страница ......................................................................................... 107
9.7.3 Страница 3200, Темперирование........................................................................................... 108
9.7.4 Страница 3510, Общий расход............................................................................................... 109
9.7.5 Страница 3520, Индивидуальное потребление .................................................................... 109
9.7.6 Страница 3530, История расхода........................................................................................... 110
9.7.7 Страница 3400, измеренные значения .................................................................................. 111
9.7.8 Страница 3300, дозирование.................................................................................................. 112
9.7.9 Страница 2530, реле времени ................................................................................................ 113
9.7.10 Страница 2520, Регенерация.............................................................................................. 114
9.7.11 Страница 2510, Выбрать / отменить .................................................................................. 114
9.7.12 Страница 2410 Калибровка импульсного счетчика .......................................................... 115
9.7.13 Страница 2420, Калибровка дозирующего поршня .......................................................... 116
9.7.14 Страница 2430, Калибровка рН-зонда ............................................................................... 117
9.7.15 Страница 2440, Ввод в эксплуатацию................................................................................ 118
9.7.16 Страница 2450, Актуальные данные.................................................................................. 119
9.7.17 Страница 2310-2340, Схема ............................................................................................... 122
9.7.18 Страница 2200, Обзор ......................................................................................................... 123

5
9.7.19 Страница 2210, Обзор устройства ..................................................................................... 124
9.7.20 Страница 2220, Контур увлажняющего раствора ............................................................. 126
9.7.21 Страница 2230, темперирующий контур............................................................................ 127
9.7.22 Страница 2280, контур дуктора .......................................................................................... 128
9.7.23 Страница 2250, стабилизатор концентрации спирта........................................................ 129
9.7.24 Страница 2240, дозирование.............................................................................................. 130
9.7.25 Страница 2260, Контур увлажняющего раствора Регулировка охлаждения ................. 131
9.7.26 Страница 2300, свободное охлаждение ............................................................................ 133
9.7.27 Страница 2270, T-контур, Параметры ЧП.......................................................................... 134
9.7.28 Страница 2290, насос PRS ................................................................................................. 135
9.7.29 Страница 7400, синхронизация датчиков .......................................................................... 137
9.7.30 Страница 1400, интерфейсы .............................................................................................. 138
9.7.31 Страница 1410, интерфейсы KBA-Ethernet ....................................................................... 139
9.7.32 Страница 1490, устройство регистрации данных RS232 ................................................. 139
9.7.33 Страница 1300, настройки .................................................................................................. 140
9.7.34 Страница 1500, Информация ............................................................................................. 143
9.7.35 Страница 1540, Регистрация аппаратных компонентов .................................................. 144
9.7.36 Страница 1100, SDM (System-Diagnose-Manager) ............................................................ 146
9.7.37 Страница 9999, Аварийный сигнал .................................................................................... 148
9.7.38 Страница 9998, История сообщения.................................................................................. 150
9.7.39 Страница 1310, Язык ........................................................................................................... 151
10 Техническое обслуживание............................................................................................................152
10.1 Рекомендации .............................................................................................................................. 152
10.2 Обзор ............................................................................................................................................ 154
10.3 План технического обслуживания .............................................................................................. 160
10.4 Темперирующий контур (Т-контур)............................................................................................. 165
10.4.1 Общая часть ......................................................................................................................... 165
10.4.2 Заполнение........................................................................................................................... 165
10.4.3 Расширительный бак ........................................................................................................... 167
10.4.4 Защита от обледенения, коррозии..................................................................................... 168
10.5 Контур увлажняющего раствора (D-контур) .............................................................................. 169
10.5.1 Общая часть ......................................................................................................................... 169
10.5.2 Инструкция по чистке........................................................................................................... 170
10.5.3 Операция промывки............................................................................................................. 171
10.5.4 Всасывающие трубы............................................................................................................ 174
10.5.5 Замена фильтровального мешка ....................................................................................... 175
10.5.6 Фильтр свежей воды............................................................................................................ 176
10.5.7 Зонд проводимости, зонд pH .............................................................................................. 177
10.5.8 Калибровка значения pH ..................................................................................................... 177
10.6 Дозатор увлажняющего раствора, тип digidos .......................................................................... 178
10.7 Блок технического обслуживания системы сжатого воздуха................................................... 182
10.7.1 Опорожнение сборника ....................................................................................................... 183
10.7.2 Замена фильтрующих элементов ...................................................................................... 183
10.8 Промежуточный резервуар ......................................................................................................... 184

6
10.9 Холодильный агрегат .................................................................................................................. 185
10.9.1 Смотровое стекло хладагента ............................................................................................ 186
10.9.2 Система фильтрации (только в версии с гликольным охлаждением) ............................ 187
10.10 Насосно-регулировочная станция (опция) ............................................................................ 188
10.11 Повторное включение.............................................................................................................. 188
11 Устранение неисправностей ..........................................................................................................189
11.1 Рекомендации .............................................................................................................................. 189
11.2 Электросоединения ..................................................................................................................... 190
11.3 Общая часть ................................................................................................................................. 191
11.4 Общие неисправности................................................................................................................. 191
11.5 Интерфейс оператора ................................................................................................................. 192
11.6 Контур увлажняющего раствора (D-контур) .............................................................................. 193
11.7 Темперирующий контур (Т-контур)............................................................................................. 197
11.8 Холодильный агрегат .................................................................................................................. 198
11.8.1 Смотровое стекло хладагента ............................................................................................ 200
11.9 Насосно-регулировочная станция (опция) ................................................................................ 201
11.9.1 Регулирующий клапан ......................................................................................................... 202
11.10 Разделительный усилитель Ex-(i) .......................................................................................... 204
11.11 Базовый электронный блок..................................................................................................... 205
11.11.1 TIOM 130 ............................................................................................................................... 205
11.11.2 TIOM 121 ............................................................................................................................... 207
11.12 Повторное включение.............................................................................................................. 208
12 Снятие с эксплуатации ....................................................................................................................209
12.1 Рекомендации .............................................................................................................................. 209
12.2 Транспортировка и хранение...................................................................................................... 210
12.3 Демонтаж ...................................................................................................................................... 211
12.4 Вторичное использование........................................................................................................... 212
13 Технические данные ........................................................................................................................213
13.1 Обзор ............................................................................................................................................ 213
13.2 Габариты....................................................................................................................................... 214
13.3 Соединения .................................................................................................................................. 215
13.4 Размеры разъёма электрического питания............................................................................... 217
13.5 Механическое подключение ....................................................................................................... 219
13.6 Электросоединения ..................................................................................................................... 220
13.6.1 Общая часть ......................................................................................................................... 220
13.6.2 Исполнение с воздушным охлаждением ........................................................................... 221
13.6.3 Конструкция с охлаждением гликолем .............................................................................. 221
13.7 Усиленный насос увлажняющего раствора (опция) ................................................................. 222
13.8 Вес................................................................................................................................................. 223
13.8.1 Исполнение с воздушным охлаждением ........................................................................... 223
13.8.2 Конструкция с охлаждением гликолем .............................................................................. 223
13.9 Общая часть ................................................................................................................................. 224
13.10 Контур увлажняющего раствора (D-контур) .......................................................................... 226

7
13.11 Темперирующий контур (Т-контур)......................................................................................... 227
13.11.1 Давление насосов ................................................................................................................ 228
13.12 Холодильный контур (R-контур) ............................................................................................. 229
13.12.1 Конструкция с охлаждением гликолем .............................................................................. 229
13.12.2 Расход хладагента (только для исполнения с охлаждением гликолем) ........................ 231
13.12.3 Исполнение с воздушным охлаждением ........................................................................... 233
13.13 Интегрированная насосная станция (опция, только в модификации с охлаждением
гликолем) .................................................................................................................................. 235
13.13.1 Насосная станция для охлаждения комбинированного устройства и внешних источников
потребления ......................................................................................................................... 235
13.13.2 Насосная станция для охлаждения комбинированного устройства (без внешних
источников потребления) .................................................................................................... 240
13.14 Опции ........................................................................................................................................ 243
14 Свидетельство искробезопасности в соответствии с DIN EN 60079-14................................244
14.1 Блок-схема.................................................................................................................................... 244
14.2 Электрические параметры.......................................................................................................... 244
14.3 Согласование электрических параметров................................................................................. 245
14.4 Оценка........................................................................................................................................... 245
14.5 Декларация изготовителя ........................................................................................................... 246
15 Запчасти .............................................................................................................................................247
16 Декларация о соответствии ...........................................................................................................248
17 Список индексов...............................................................................................................................250
18 Приложение .......................................................................................................................................253

8
Контактные адреса

1 Контактные адреса

1.1 Адрес изготовителя


technotrans SE
Robert-Linnemann-Straße 17
48336 Sassenberg
Phone +49 (0) 25 83-301-1000
Fax +49 (0) 25 83-301-1030
Germany

1.2 Адреса центров обслуживания

Customer Service Support 24/7 Spare Parts Support


Техническая поддержка. Пояснения к запасным частям.
Техническое обслуживание на месте. Рекомендации для хранения.
Техобслуживание. Обучение. Рабочие среды.
Phone: +49 (0) 25 83-301-2000 Phone: +49 (0) 25 83-301-2100
Email: customer-service@technotrans.de Email: spares@technotrans.de

In-House Repair Onsite Project Management


Инспектирование. Ремонт компонентов. Переоборудование. Дооснащение.
Phone: +49 (0) 25 83-301-2200 Ввод в эксплуатацию.
Email: repairs@technotrans.com Phone: +49 (0) 25 83-301-2300
Email: projects@technotrans.de

Европа
technotrans SE technotrans graphics ltd.
Robert-Linnemann-Straße 17 Axis One, Brunel Way
48336 Sassenberg Severalls Business Park
Phone: +49 (0) 25 83-301-2000 Colchester, Essex CO4 9QX
Fax: +49 (0) 25 83-301-2547 Phone: +44 (0) 1206-2242-00
Email: customer-service@technotrans.de Fax: +44 (0) 1206-2242-01
Germany Email: service-uk@technotrans.co.uk
England

technotrans france sarl technotrans France SARL


ZAET “Les Haies“ Surcusal en ESPAÑA
Rue Albert Einstein Paseo de Recoletos, 7 y 9, 5a
60740 Saint-Maximin cedex 28004 Madrid
Phone: +33 (0) 3 44-24 2128 Phone: +34-91 679 2119
Fax: +33 (0) 3 44-24 85 26 Email: service-spain@technotrans.es
Email: service-france@technotrans.fr Spain
France

technotrans italia s.r.l.


Via I Maggio, 5-7
20028 San Vittore Olona (Mi)
Phone: +39 (0) 3 31-45 56 09
Fax: +39 (0) 3 31-45 50 65
Email: service-italy@technotrans.it
Italy

9
Контактные адреса

Америка
technotrans america inc. technotrans américa latina
1441 E. Business Center Drive Alameda Mercúrio, no. 318
Mt. Prospect, Illinois 60056 American Park Empresarial
Phone: +1 (847) 227-9200 13347-662 Indaiatuba - SP
Fax: +1 (847) 227-9400 Phone: +55 (19) 3936-7900
Email: service-usa@technotrans.com Fax: +55 (19) 3935-1304
USA Email: servico@technotrans.com.br
Brasil

Азия
technotrans Asia-Pacific limited, Japan branch technotrans technologies pte.ltd
322 Sannomiya Venture Building 66 Kallang Pudding Road #04-03
4-1-23 Hamabe-Dori, Chuo-Ku Hor Kew Business Centre
Kobe 651-0083 Singapore 329324
Phone: +81 3 5484 3180 Phone: +65 6508 6800
Fax: +81 3 5484 3181 Fax: +65 6844 1566
Email: service-japan@technotrans.com Email: service-singapore@technotrans.com
Kobe, Japan Singapore

technotrans india pvt ltd. technotrans group (taicang) co., ltd


#24, Eden Plaza Second Floor No. 8 North Loujiang Road
Mount Poonamallee High Road Taicang 215400
Nandambakkam, Chennai 600 089 P.R.China
Tamil Nadu Phone +86 (0) 512 5367 8100
Phone: +91 (0) 44 4351 9349
Fax +86 (0) 512 5367 8199
Email: service-india@technotrans.com
China
Chennai, India

Австралия
technotrans technologies pte ltd
Unit 7 / 111 Lewis Road
Wantirna
Victoria 3152
Phone: +61 3 9887 5049
Fax: +61 3 9801 1945
Email: service-australia@technotrans.com
Australia

10
Контактные адреса

1.3 Контакт

При установлении контакта (например, при заказе запасных частей,


предъявлении гарантийных претензий) следует указывать следующие
данные (см. заводскую табличку устройства):
• Обозначение устройства (Product Name)
• Серийный номер (Serial No.)

ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости следует ввести сведения из заводской таблички
устройства в таблицу.

Обозначение
устройства: ……………………………………
(Product Name)
Серийный номер:
(Serial No.) ……………………………………
Номер изделия:
(Part No.) ……………………………………
Год выпуска:
(Year of Manufacture) ……………………………………

11
О данной Инструкции

2 О данной Инструкции

2.1 Использование и хранение

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом любых работ на устройстве / системе следует прочитать
Инструкцию по эксплуатации.

Соблюдайте следующие правила:


• Данная Инструкция по эксплуатации является частью устройства /
системы и должна всегда иметься в распоряжении рядом с продуктом.
• Только с помощью этой Инструкции устройство / систему можно
правильно и безопасно вводить в эксплуатацию, обслуживать и
осуществлять техобслуживание.
• Эта Инструкция относится только к продукту, указанному на титульном
листе.
• Мы оставляем за собой право на технические изменения относительно
этой инструкции.
• Эта Инструкция входит в комплект поставки.
• Эта Инструкция применима, начиная с транспортировки оборудования
и до окончательной утилизации. Её следует соблюдать.
• Инструкция по эксплуатации должна храниться так, чтобы всегда
иметься в распоряжении и под рукой работающих с оборудованием
лиц. Она должна быть полной, храниться вблизи машины и с
возможностью постоянного доступа к ней ответственного персонала.
• Инструкция должна храниться в надлежащем для чтения состоянии.
• Инструкция должна передаваться вместе с аппаратом при его
дальнейшей продаже.
• От устройства / системы могут исходить неизбежные остаточные риски
для людей и материальных ценностей. Поэтому Инструкцию по
эксплуатации перед началом любых работ следует тщательно
прочитать и понять, её положения должны соблюдаться при всех
выполняемых работах. Коме того, любое лицо, каким-либо образом
работающее с устройством / системой, должно пройти инструктаж и
быть знакомо с потенциальными опасностями.
• Эта Инструкция предназначена для проинструктированного и
уполномоченного персонала.
• Эксплуатационник должен обеспечивать, чтобы перед началом работ
эта Инструкция была прочитана и понята всеми работающими на
системе лицами.
• Приведенные в настоящей Инструкции по эксплуатации изображения
имеют лишь принципиальное значение и могут отличаться от
настоящего исполнения оборудования.

12
О данной Инструкции

2.2 Целевая группа


В обращении с устройством / системой различные виды деятельности
должны быть распределены по целевым группам.
Квалификации персонала являются предметом различных правовых норм в
зависимости от места работы. Эксплуатирующая организация должна
обеспечивать соблюдение применимых законов. Если не регулируется
законом, в последующем определяется допустимый для работ персонал и его
минимальная квалификация.
Соблюдайте следующие правила:
• Работы на устройстве / системе должны производиться только
соответствующими специалистами.
• Персонал должен обладать знаниями применимых стандартов, правил,
правил предотвращения несчастных случаев и условий эксплуатации.
• Персонал должен пройти инструктаж и иметь квалификацию для
выполнения поручаемых ему работ.
• Персонал должен быть в состоянии распознавать и избегать
возможных опасностей.
Лицо Деятельность Квалификация Жизненный цикл
Специализирова Поднимать / опускать и С документальным Транспортировка,
нный персонал транспортировать систему подтверждением опыт монтаж и демонтаж
для грузового обращения с подвешенными
транспорта грузами и закреплением
грузов
Специализирова Механические работы: Обучение как Пусконаладочные
нный персонал Пусконаладочные работы, промышленный механик или работы,
(механик) устранение неисправностей, эквивалентная техобслуживание,
техобслуживание и вывод из профессиональная устранение
эксплуатации квалификация неисправностей,
Квалифицирован Электротехнические работы Профессиональное вывод из
ный персонал обучение в области эксплуатации,
(специалист- электротехники или демонтаж
электрик) эквивалентная
профессиональная
квалификация
Специализирова Работа с холодильным Обучение как специалист по
нный персонал агрегатом холодильному
(специалист по оборудованию или
холодильному эквивалентная
оборудованию) профессиональная
квалификация
Специализирова Эксплуатация и наладка Лицо, проинструктированное Ввод в эксплуатацию
нный персонал системы эксплуатирующей эксплуатация,
(оператор и организацией на основании техобслуживание,
наладчик) Инструкции по эксплуатации устранение
неисправностей
Специализирова Технически правильная Знание применимых на Вывод из
нный персонал утилизация системы месте использования правил эксплуатации,
(утилизатор утилизации демонтаж и
отходов) утилизация
Специализирова Реализация действующие Знание применимых на все
нный персонал норм техники безопасности месте использования правил
(специалист, техники безопасности
отвечающий за
безопасность)
Другие Посещение системы Лицо, сопровождаемое -
(например, сотрудником, отвечающим за
посетители) безопасность

13
О данной Инструкции

2.3 Объяснение примечаний

Эти предупреждения поясняются сигнальными словами, которые


подчёркивают величину опасности.
Предупреждения следует соблюдать обязательно для предотвращения
несчастных случаев, травм и материального ущерба.

Значение символов, используемых в данной инструкции:

ОПАСНОСТЬ
Краткое описание опасности
Сигнальное слово ОПАСНО указывает на непосредственную опасность.
Несоблюдение приводит к серьезным травмам или смерти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Краткое описание опасности
Сигнальное слово ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциальную
опасность.
Несоблюдение приводит к серьезным травмам или смерти.

ВНИМАНИЕ
Краткое описание опасности
Сигнальное слово ВНИМАНИЕ указывает на потенциальную опасность.
Несоблюдение этого указания по технике безопасности может привести к
легким или средней степени тяжести травмам.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Краткое описание
Сигнальное слово ИЗВЕЩЕНИЕ указывает на потенциальную опасность
повреждения имущества.
Несоблюдение этих требований может привести к повреждению
оборудования или установки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Сигнальное слово Примечание обозначает дополнительную информацию
об устройстве или его использовании.

Примечание по охране окружающей среды


Сигнальное слово Примечание по охране окружающей среды
обозначает информацию об охране окружающей среды.

14
О данной Инструкции

2.4 Знак качества

Знак качества "gdsCert" фирмы gds GmbH (Предприятие сферы услуг по


технической документации) служит свидетельством высокого качества
технической документации.
Знак качества "gdsCert" служит доказательством того, что производитель
удовлетворяет высоким требованиям к технической документации с учетом и
соблюдением соответствующих норм и правил.

Знак качества "ecoDoc" является сертификатом для Инструкций с точки


зрения экологии и приводится в "Зеленой инструкции по технике
безопасности".
Знак качества "ecoDoc" служит доказательством того, что производитель в
документации для продукта указывает на возможные экологические риски
вследствие неправильного обращения или вследствие других работ с
продуктом. Таким образом фирма вносит свой вклад в защиту окружающей
среды.
Знак качества "ecoDoc" служит доказательством соблюдения
соответствующих норм и правил и/или представления содержания
документов с экологической точки зрения.

2.5 Сопутствующие документы

Дополнительно к этой Инструкции являются действительными следующие


документы, которые нужно учитывать. Сюда, как правило, относятся
следующие документы:
• Каталоги/ перечни запасных частей
• Документация по электрооборудованию
• Сертификаты безопасности
• Проектные чертежи
• Документация сторонних производителей

ПРИМЕЧАНИЕ
Какие документы конкретно относятся к сопровождающим продукт
документам, указывается в спецификациях подтверждения получения
заказа.

15
Ответственность и гарантии

3 Ответственность и гарантии
3.1 Общая часть

Устройство / система сконструирована по последнему слову техники и с


учетом общепризнанных правил техники безопасности. Тем не менее, во
время эксплуатации не исключены риск для здоровья и жизни операторов и
третьих лиц, нарушение функций устройства / системы или причинение
ущерба материальным ценностям.
Гарантийные и рекламационные претензии в случае нанесения вреда людям
и имуществу исключены, если они объясняются одной или несколькими из
нижеприведенных причин:
• Использование устройства / системы не по назначению
• Несоблюдение или пренебрежение правилами этой Инструкции и всех
относящихся к ней частей и приложений
• Самовольное внесение изменений в конструкцию устройства / системы
или технические изменения устройства / системы
• Использование неквалифицированного персонала
• Эксплуатация установки с неисправными предохранительными
устройствами или неправильно установленными или
неработоспособными устройствами безопасности и защиты
• Ошибки в управлении
• Невыполненное вовремя техобслуживание
• Не устранённые неисправности
• Применение недопущенных запасных частей
• Другая ненадлежащая эксплуатация
• Случаи катастроф из-за влияния посторонних предметов или форс-
мажорных обстоятельств

Данные в этой Инструкции описывают свойства продукта без гарантий.


Исходя из данных, изображений и описаний в данной Инструкции не могут
быть предъявлены какие-либо претензии относительно изменений уже
поставленных систем и компонентов. Информация, данные и указания этой
Инструкции по эксплуатации в момент печати были на самом современном
уровне развития техники.

16
Ответственность и гарантии

3.2 Положения о гарантии

Производитель не несет ответственности за неисправности устройства,


вызванные использованием его не по назначению, несоблюдением данной
инструкции по эксплуатации, привлечением к работам недостаточно
квалифицированного персонала, а также несанкционированными
изменениями устройства и его компонентов. Гарантия производителя
прекращает свое действие.

Нарушение функций устройства при использовании неправильных запасных


частей!
При применении не разрешенных для использования узлов не
обеспечивается функциональная способность. Следует использовать только
допущенные отделом обслуживания клиентов запасные части.

Теряется право на предъявление гарантийных претензий!


Использование не разрешенных сред (например, моющих средств, присадок,
чистящих средств и т.д.) может привести к повреждению устройства или
системы. Вы теряете право на предъявление гарантийных претензий. То же
действительно и для смешивания различных сред.
Используйте только те среды, которые разрешены фирмой technotrans и
изготовителем оборудования.

ПРИМЕЧАНИЕ
Снятие фирменных табличек ведет к потере права на предъявление
гарантийных претензий.

1
3
2
10437-02

Рис. 1: Пломбы

В различных местах устройства или установки могут находиться пломбы:


1 пломбирующая краска (пример применения)
2 пломбы (пример применения)
3 пломбирующая наклейка (пример применения)

ПРИМЕЧАНИЕ
При нарушении пломб Вы теряете право на предъявление претензий по
гарантии.

17
Ответственность и гарантии

3.3 Информация о надёжности ИТ


Устройства с интерфейсом связи предназначены для подключения к
сетевому интерфейсу клиента, чтобы передавать через него информацию и
данные.
Эксплуатационник несет полную ответственность за предоставление и
обеспечение надёжного соединения между устройством и сетью.
Эксплуатационник должен принять и поддерживать соответствующие меры
(например, путем установки межсетевых экранов, применения мер
аутентификации, шифрования данных, установки антивирусных программ и
т.д.) в целях обеспечения защиты устройства, сети, своих систем и
интерфейса от любы уязвимых мест, несанкционированного доступа,
вмешательства, вторжения, потери и / или кражи данных или информации.
Компания technotrans SE и ее дочерние компании не несут ответственности
за ущерб и / или убытки в результате таких уязвимостей,
несанкционированного доступа, вмешательства, вторжения или потери и /
или кражи данных или информации.

18
Безопасность

4 Безопасность
4.1 Общая часть

ПРИМЕЧАНИЕ
Каждое лицо, занятое проведением работ на данной установке, обязано
внимательно прочитать и понять данную инструкцию, в особенности раздел
«Безопасность».
При необходимости следует организовать на предприятии проведение
занятий по обучению персонала, в зависимости от его квалификации.

В разделе "Безопасность" представлен обзор всех важных аспектов


безопасности для оптимальной защиты персонала, а также для безопасной и
бесперебойной работы аппарата/установки, начиная с транспортировки к
месту установки, эксплуатации и до утилизации.
Аппарат/ установка сконструировано/а и изготовлено/а в соответствии с
современным уровнем технического развития и признанными правилами и
стандартами техники безопасности.

Устройство / система безопасна в эксплуатации.

Несоблюдение описанных в настоящей Инструкции указаний и правил


техники безопасности может привести к серьезной опасности для людей и
повреждений устройства / системы.
На ней должен работать только обученный персонал, знакомый с основными
правилами охраны труда и проинструктированный относительно обращения с
аппаратом/установкой.

На некоторых компонентах имеются таблички с указаниями для повышения


надежности обслуживания оборудования. Запрещается загораживать или
снимать таблички с указаниями.
Следует обязательно соблюдать все указания по технике безопасности - так
обеспечивается безопасность персонала.
Соблюдайте действующие предписания по предотвращению несчастных
случаев, а также все прочие общепризнанные директивы по технике
безопасности и охране труда.

19
Безопасность

4.2 Целевое использование


Устройство или установку можно использовать только в целях, указанных в
главе «Описание/обзор» и только с поставленными производителем и
допущенными к эксплуатации компонентами.
Любое другое использование считается нецелевым. За возможные убытки,
понесенные вследствие этого, производитель ответственности не несет. Вся
ответственность за риск ложится на эксплуатирующую организацию.

Специфическая для данного вида продукции документация относится


исключительно к использованию машинного оборудования по назначению,
как это взято за основу договора.
Вследствие неизвестных производителю местных условий или особых
случаев применения могут возникать ситуации. не учтенные в данной
Инструкции по эксплуатации. В таком случае эксплуатирующая организация
должна обеспечивать безопасную эксплуатацию или остановить устройство /
систему до того момента, пока при согласовании с производителем или
другими компетентными органами не будут согласованы или проведены меры
для обеспечения безопасной работы.

4.3 Указания по технике безопасности для обслуживающего персонала.

Знание и соблюдение соответствующего содержания является гарантией


защиты людей от опасностей и предотвращения ошибок.
Работы (например, по техобслуживанию и техническому уходу) должны
осуществляться только лицами, которым поручается их выполнять,
разбирающимися в этом, имеющими необходимую квалификацию и
ознакомленными с возможными опасностями.

Запрещается проведение любых видов работ, которые:


• могут представлять собой опасность для жизни и здоровья
пользователя или третьих лиц,
• могут нанести вред устройству или установке и другим материальным
ценностям,
• угрожают безопасности работы устройства или установки,
• пренебрегают перечисленными мерами предосторожности.

Кроме того:
• При работе на устройстве / системе всегда носить индивидуальное
защитное снаряжение.
• Соблюдать соответствующие инструкции по предотвращению
несчастных случаев (ИПНС).
• Соблюдать правила охраны труда и здравоохранения.
• Соблюдать общепризнанные правила техники безопасности.

20
Безопасность

Повышенная опасность получения травм при деактивации


предохранительных устройств. Не снимайте и не отключайте никакие
предохранительные приспособления.
• Ежедневно проверяйте работу предохранительных устройств.
• Обо всех неисправностях и дефектах предохранительных устройств
следует немедленно сообщать службе технической поддержки.
• Покрытия (например, кожухи, экраны, корпуса) во время эксплуатации
должны быть закрытыми.
• Проведение ремонтных работ на системе трубопроводов и резервуаров
допускается только в том случае, если система не находится под
давлением.
• При использовании химических веществ соблюдать указания
изготовителей в технических паспортах и утилизации, а также все
местные правила безопасности.
• При работе с рабочими материалами (например, маслами, смазками и
другими химическими веществами) следуйте инструкциям изготовителя
и инструкции по технике безопасности для соответствующего продукта.
• Носить средства индивидуальной защиты.

Если не использовать средства индивидуальной защиты, можно получить


тяжелые травмы вплоть до летального исхода.
• При выполнении любых работ следует носить предписанные средства
индивидуальной защиты, например, беруши, защитные очки, защитную
обувь, шлем, защитную одежду, перчатки, респираторы.
• Персоналу не разрешается носить распущенные длинные волосы,
свободную одежду или украшения. Следует помнить об опасности
зацепления за подвижные части установки, захвата и втягивания
оператора в них.
• Следует обеспечивать, чтобы в опасной зоне не находились люди.

При необходимости демонтажа предохранительных устройств во время


оснастки, ремонта и техобслуживания их следует установить на место сразу
же после завершения этих работ и проверить их работоспособность.
При этом соблюдать правила техники безопасности и предотвращения
несчастных случаев.

Существует опасность материального ущерба, если устройство / система


обслуживается неправильно.
• Необходимо руководствоваться описанием дополнительного
оборудования, если таковое имеется.
• См. Документацию поставщика или отдельные документы
субпоставщиков.

21
Безопасность

4.4 Транспортиовка и монтаж / ввод в эксплуатацию

Риску получения травмы особенно подвержены лица, не имеющие


необходимой квалификации и не прошедшие инструктаж по проведению
соответствующих работ.
Транспортировку должны осуществлять лица, имеющие достаточную
квалификацию и знакомые с функционированием устройства, а также
проинструктированные относительно имеющихся опасностей.
• Не находиться и не работать под висящим грузом! Опасность для
жизни вследствие падения грузов!
• Работы по транспортировке могут выполняться только
квалифицированным и авторизированным персоналом при соблюдении
указаний техники безопасности!
• Повреждения, обнаруженные после поставки, должны быть
немедленно доведены до сведения транспортной компании и
производителя. При необходимости не начинайте эксплуатацию.
• Для транспортировки должны использоваться только подходящие и
технически безупречные подъёмные, транспортировочные,
грузозахватные или строповочные средства с достаточной
грузоподъемностью.
• Соблюдайте точки крепления и центр тяжести груза.
• Нельзя организовывать на устройстве / системе дополнительные места
строповки с помощью сварки, наплавки или бурения. При концентрации
напряжения в разрезе сварного шва или места наплавки, или бурения
существует опасность растрескивания.
• При транспортировке выполнять указания, содержащиеся на табличках
устройства (при наличии).
• Разрешается транспортировка только полностью опорожненного
устройства.
• При замене компоненты устройства / системы или крупные узлы
тщательно закреплять их на подъемниках.
• Направляющий должен находиться в зоне видимости оператора или
иметь возможность голосовой связи с ним.
• Транспортировочные пути следует таким образом ограждать и
обозначать, чтобы в опасную зону не могли проникнуть посторонние
лица!
• Всегда следует на транспортировочном пути использовать третьего
сотрудника!

ПРИМЕЧАНИЕ
Соблюдайте действующие инструкции по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.

22
Безопасность

4.5 Обслуживание и эксплуатация

• Все компоненты должны эксплуатироваться только в технически


исправном и готовом для эксплуатации состоянии в соответствии с его
использованием по назначению.
• Не допускайте таких способов работы, которые могут негативно
отразиться на безопасной эксплуатации устройства / системы.
• Оператор несет ответственность за то, чтобы неуполномоченные лица
не допускались к работе на устройстве / системе.
• Работающий на машине оператор перед её включением должен
убедить, что запуск устройства / системы никому не может угрожать.
• Во время эксплуатации вся зона потенциальной опасности должна
просматриваться или таким образом ограждаться, чтобы никто не мог
незамеченным проникнуть в неё.
• Устройство / система не должна оставаться без присмотра во время
эксплуатации.
• Эксплуатация устройства / системы разрешается только при условии
наличия и работоспособности всех защитных устройств и устройств
обеспечения безопасности.
• С помощью соответствующих инструкций и проверок эксплуатирующая
организация должна обеспечивать чистоту и обзор рабочего места на
устройстве / системе и вокруг неё.
• Во время эксплуатации следует следить за контрольными и
индикаторными устройствами.

4.6 Техобслуживание

Эксплуатирующая организация несет ответственность за то, чтобы


устройство / система и её предохранительные устройства находились в
работоспособном состоянии. Оборудование техники безопасности и
регулирования должно проверяться на работоспособность.
Работы по техническому обслуживанию, техуходу и ремонту разрешается
выполнять только специально обученному персоналу.
При необходимости демонтажа предохранительных устройств во время
техухода, ремонта и техобслуживания их следует установить на место сразу
же после завершения этих работ и проверить их работоспособность.

4.7 Неисправности в процессе эксплуатации

При неисправностях в устройстве / системе может возникнуть ошибка,


которая может быть найдена и устранена с помощью главы «Неисправности в
процессе эксплуатации».
• Все работы должны выполняться соответствующим образом
обученным специальным персоналом.
• Если неисправность не может быть устранена, обратитесь в службу
технической поддержки производителя.

ПРИМЕЧАНИЕ
См. главу «Контактные адреса».

23
Безопасность

4.8 Использование химикалий

Предупреждение – опасность взрыва при работе с горючими жидкостями!


Ответственное лицо обязано предупредить обслуживающий персонал об
опасности взрыва при обращении с горючими веществами в соответствии с
предписаниями по взрывобезопасности.
• Разрешается применение только рекомендованных средств для
очистки, растворителей, присадок, не содержащих растворителей
моющих средств или лаков, и содержащих маркировку с указанием
температуры воспламенения 60 °C (140 °F).
• Не нагревать вещества выше температуры воспламенения.
• Обеспечить достаточную вентиляцию помещения.
• Обеспечить отсутствие открытого огня и источников возгорания.
• Обеспечить выполнение правил взрывозащиты.
• Пролитые вещества необходимо немедленно удалять с соблюдением
правил утилизации.
• Не допускать наличия открытых резервуаров с моющими веществами,
стока веществ, а также нахождения открыто лежащей пропитанной
ветоши.

Опасность для здоровья!


Неправильное обращение с химикатами может привести к последствиям,
опасным для здоровья.
• При работе с химикатами необходимо использовать защитные
перчатки, очки и защитную одежду.
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

Внимание – существует опасность повреждения вследствие использования


агрессивных химикатов!
Применение агрессивных химикатов может привести к повреждению
компонентов устройства.
• Запрещается применение химикатов, агрессивных в отношении
компонентов оборудования (например, для мойки).
• Соблюдайте инструкции соответствующих производителей.

Примечание по охране окружающей среды


Ненадлежащая утилизация химикатов (например, добавок, присадок)
приводит к нанесению вреда окружающей среде.
• Химикаты не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами
и не должны попадать в канализацию или в почву.
• При утилизации следует надевать соответствующую защитную
одежду (перчатки, защитные очки и т.д.).
• Используемые химикаты утилизировать отдельно (например, как
специальные отходы) и отправлять на переработку.
• Соблюдать рекомендации в сертификатах безопасности, а также
местные предписания.

24
Безопасность

4.9 Использование чистящих средств

Ни один материал – ни металл, ни пластик – не обладает абсолютной


химической устойчивостью.
В связи с большим количеством присадок и чистящих средств, имеющихся на
рынке, рецептуры которых к тому же меняются с течением времени,
изготовитель в принципе не может дать гарантию в отношении повреждений,
вызванных применением чистящих средств / химикатов.

Повреждение вследствие чистящих средств!


Чистящие средства могут воздействовать на оборудование и измерительные
устройства, разрушать материалы и наносить ущерб окружающей среде.
Соблюдайте следующие правила:
• Не допускается попадание чистящих средств в системные контуры.
• Использовать чистящие средства только локально и экономно.
• Свести до минимума воздействие чистящих средств на детали из
пластмасс и на уплотнения.
• Незамедлительно удалять излишки чистящих средств, тщательно
просушивать все детали, протирая их или промывая чистой водой (если
возможно).
• Не используйте воспламеняемые чистящие средства (если однозначно
не разрешено изготовителем).
• Не используйте чистящие средства, содержащие силикон или хлор
(если однозначно не разрешено изготовителем).

В случае сомнений необходимо провести тест на устойчивость материала к


чистящим средствам / химикалиям.
Выбор материалов, использованных при изготовлении данного продукта,
основан на многолетнем опыте использования продукта во многих странах
мира. При использовании по назначению и соблюдении указаний раздела
«Безопасность» этот продукт обеспечивает чрезвычайно высокие
производственные показатели и отличается очень большой долговечностью.

Примечание по охране окружающей среды


Излишнее использование чистящих средств наносит вред окружающей
среде.
• Используйте щадящие окружающую среду чистящие средства.
• Использовать чистящие средства только локально и экономно.
• Не допускайте разбрызгивания и выливания чистящих средств.
• Резервуары должны быть герметично закрытыми. Даже
опорожненные или используемые в работе резервуары после
использования должны закрываться.
• Использованные чистящие средства и ёмкости должны быть
утилизированы в соответствии с местными и государственными
предписаниями по охране окружающей среды.

25
Безопасность

4.10 Обращение со спиртом

Опасность взрыва при неправильном обращении со спиртом!


Неправильное обращение со спиртом приводит к повышенной опасности
взрыва.
Для безопасной работы со спиртом следует соблюдать указания по мерам
безопасности, указания по обращению с горючими материалами, а также
приведенные ниже правила.
• Эксплуатационник должен проинструктировать персонал об опасности
взрыва при работе с горючими веществами (в данном случае с
изопропиловым спиртом) в соответствие с Предписаниями по
взрывобезопасности.
• Храните спирт только в закрытом помещении и только при соблюдении
предписаний об опасных веществах, а также местных нормативов.
• При отсутствии выравнивания потенциалов между резервуаром со
спиртом и корпусом аппарата существует опасность взрыва из-за
статического разряда. Между резервуаром для спирта и корпусом
аппарата (см. устройство аппарата) всегда должно быть установлено
токопроводящее соединение. Удалить имеющуюся ржавчину.
• Избегайте электростатических разрядов с помощью соответствующих
мер (меры по защите от электростатических разрядов) (например,
путем заземления людей, ношение обуви, отводящей разряды).
• Все элементы, соприкасающиеся с изопропиловым спиртом,
соединительные элементы и трубопроводы должны быть выполнены в
соответствии с нормами безопасности "постоянно технически
герметичными". Для обеспечения этого все компоненты, проводящие
изопропиловый спирт соединительные элементы, трубопроводы и
соединительные шланги должны регулярно проверяться на
герметичность.
• Для хранения спирта, приготовленного для непосредственного
применения, разрешается использовать только допущенные к этому
токопроводящие резервуары.
• Для снижения остаточного количества спирта следует использовать
лишь резервуары, соответствующие длине отсасывающей трубки.
• Резервуары для спирта должны быть установлены таким образом,
чтобы исключалось опрокидывание или разлив жидкости.
• Запрещается расположение источников возгорания вблизи
резервуаров со спиртом.
• Не допускается попадание пролитого спирта в места, где возможно
наличие источников возгорания. Спирт необходимо немедленно смыть
водой и вытереть.

26
Безопасность

4.11 Взрывозащита

4.11.1 Общая часть

В данной главе содержатся основополагающие инструкции по эксплуатации


на взрывоопасных участках, которые следует соблюдать при установке,
вводе в эксплуатацию, работе и техобслуживании. Инструкции должны
постоянно находиться на месте эксплуатации машины.
Наряду с вышеупомянутыми инструкциями действуют соответствующие
локальные нормативы, специфичные для страны.

ПРИМЕЧАНИЕ
Так как устройство/ установка не оборудовано собственным источником
зажигания, на него не распространяется директива 2014/34/EСG (ATEX).

При надлежащей эксплуатации дозатора спирта (если таковой имеется) и при


соблюдении положений данной инструкции по эксплуатации, а также при
соблюдении указанных условий установки и размещения (в особенности в
части максимально допустимой температуры окружающей среды)
возникновение взрывоопасной атмосферы в непосредственной близости от
резервуара практически исключено, поэтому в свете директивы 1999/92/EG
этот участок нельзя причислить к взрывоопасным зонам.
Внутренняя часть резервуара со спиртом является участком, взрывоопасная
атмосфера в котором обусловлена особенностями работы и присутствует
всегда или часто из-за наличия смеси из воздуха и горючих газов (зона "0"
согласно ATEX RL1999/92/EG).

4.11.2 Квалификация персонала и обучение


Персонал, ответственный за установку, пуск в эксплуатацию, работу и
обслуживание, должен иметь квалификацию, допускающую деятельность во
взрывоопасной зоне.
Разграничение ответственности и компетенции, а также контроль персонала
осуществляет эксплуатирующая организация. Если персонал не обладает
необходимыми знаниями, следует провести обучение и инструктаж и
подтвердить это документально.

27
Безопасность

4.11.3 Опасность, возникающая при несоблюдении правил техники безопасности


Дозатор и его комплектующие изготовлены по последнему слову техники и
обеспечиваются необходимую эксплуатационную надежность.

Опасность при ненадлежащем применении!


При некорректном использовании прибора возникают следующие опасности:
• Для жизни и здоровья оператора.
• Для устройства/установки и других имущественных ценностей
эксплуатирующей организации.
Применяйте дозатор спирта и его комплектующие только надлежащим
образом и держите их в исправном с точки зрения техники безопасности
состоянии.

Несоблюдение этих условий может привести к внезапному повреждению


оборудования. Несоблюдение инструкций по технике безопасности лишает
Вас права на предъявление любых претензий по возмещению ущерба.

4.11.4 Взрывозащищенные узлы установки


После пуска в эксплуатацию или ремонта компетентный специалист должен
проверить правильность установки взрывозащищенных узлов. Соблюдению
подлежат правила монтажа ЕС (Евросоюза), а также локальные нормативы,
специфичные для страны.

Учитывайте главу "Свидетельство искробезопасности".

4.11.5 Внесение изменений в конструкцию


Переналадка возможна только с письменного разрешения фирмы technotrans.
Сторонние запасные части не гарантируют безупречной и безопасной
конструкции и изготовления. Изготовитель не предоставляет гарантий и несет
ответственности за ущерб, причиненный вследствие применения не
оригинальных запасных частей.

28
Безопасность

4.11.6 Компоненты оборудования


При работе обратите особое внимание на следующие моменты:
• Избегайте утечек на фланцевых соединениях и уплотнениях
всасывающих труб и линий.
• Заглушка всасывающей трубы должна плотно закрывать патрубок
резервуара в любых режимах работы.
• Проверяйте защитный шланг на предмет повреждений.
• Проверяйте электрические соединения на плотность посадки и
повреждения, обеспечьте отсутствие натяжения.
• Проверяйте штекерные соединения на предмет повреждений,
плотность посадки, следы коррозии и надлежащий контакт.
• Запас спирта должен составлять не более 30 % от объема резервуара
увлажняющего раствора (учитывайте раздел "Технические данные").
• Не разрешается подача спирта по напорному трубопроводу.
• Резервуары со спиртом должны находиться под стабилизатором
концентрации спирта.
• Во время работы корпус стабилизатора концентрации спирта должен
иметь электрический контакт с крышкой бака. Если на стабилизаторе
концентрации спирта имеется пластина для заземления, отогните ее
наружу.
• Избегайте во время пополнения резервуара спиртом
электростатических разрядов с помощью соответствующих мер (меры
по защите от электростатических разрядов) (например, путем
заземления людей, ношение обуви, отводящей разряды).
• Обеспечьте, чтобы при установке резервуара со спиртом рядом с
устройством резервуар надежно стоял, и между ним и устройством
было выравнивание потенциалов.

При возникновении неисправностей немедленно выключите прибор/установку


и устраните источник неисправностей.

29
Безопасность

4.11.7 Прочие опасности

Остаточные риски вследствие возникновения взрывоопасной атмосферы!


При ненадлежащем обращении повышается взрывоопасность.
Во избежание возникновения взрывоопасной атмосферы соблюдайте
следующие пункты:
• Надлежащим образом закрывайте заглушку всасывающей трубы
резервуара.
• Немедленно устраняйте возникающие утечки.
• Учитывайте максимально допустимые температуры окружающей среды
(см. раздел "Технические данные").
• Во избежание смещения зон надлежащим образом закрывайте дверцы
близлежащих распредшкафов.
• В углах, отгороженных участках, углублениях в полу возможно
образование взрывоопасной атмосферы из-за скопления газов или
паров, чей вес превышает вес воздуха. Обеспечьте достаточную
вентиляцию.

4.11.8 Указания по техобслуживанию и ремонту


Согласно предписаниям по эксплуатационной безопасности приборы и
установки на взрывоопасных участках должны проходить периодическую
проверку на месте работы не реже одного раза в три года на предмет
соответствия локальным нормативам, специфичным для страны.
При выполнении работ соблюдайте следующее:
• Соблюдайте правила техники безопасности по работе с
соответствующими средами.
• Меры по личной безопасности указаны в инструкциях по технике
безопасности.
• С помощью мер безопасности следует исключить контакт или вдыхание
опасных жидкостей, газов, аэрозолей, паров и пыли.
• Закрывайте резервуар со спиртом и извлекайте из устройства, когда в
зоне установки требуется проведение работ по техобслуживанию или
монтажу, во время которых существует повышенный риск
возникновения взрыва (например, при сварочных работах).
• По окончании работ проверьте работоспособность защитных
приспособлений.

30
Безопасность

4.12 Остаточные риски

Конструктивно не устранимые остаточные риски (если имеются) приводятся и


описываются в Инструкции на соответствующих местах.

Информация для людей с кардиостимуляторами или


дефибрилляторами
Устройства производства фирмы technotrans соответствуют Европейской
директиве по электромагнитной совместимости с точки зрения излучения
помех в промышленных зонах.

ПРИМЕЧАНИЕ
Людям с кардиостимуляторами или дефибрилляторами не разрешается
работать на машине или находиться в ее зоне, если открыты шкафы
управления или распредшкафы (например, для техобслуживания или
устранения неисправностей).

31
Безопасность

4.13 Этикетки безопасности

Размещенные на устройстве / системе указания и символы, например,


наклейки для обеспечения безопасности и предупредительные таблички
должны обязательно соблюдаться. Их нельзя снимать и следует содержать
их полностью читаемом состоянии.

ПРИМЕЧАНИЕ
Разрушенные или нечитабельные этикетки должны немедленно
заменяться.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – опасность поражения


электрическим током!
Электромонтажные работы должны выполняться только
квалифицированным персоналом!
Невнимательность может привести к поражению током.
• См. главу «Безопасность».
• Носить защитную одежду!

Опасность травмирования острыми краями


охлаждающих ребер.
• Запрещается касаться острых краев охлаждающих
ребер.
• Работы выполнять в рукавицах или перчатках.

Взрывоопасность, опасность пожара!


• Запрещаются открытый огонь и воспламеняющиеся
источники света.
• См. главу "Безопасность".
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

Здесь должно использоваться напольное


транспортное средство
• Можно использовать только отмеченные этим
символом места захвата, чтобы избежать
повреждения устройства.
• Соблюдать указания по безопасности при
транспортировке.

32
Безопасность

Только для устройств для Северной Америки (NA)

Искробезопасный токовый контур.

Наклеена на следующих частях / • Всасывающая трубка для спирта и корпус (красная)


компонентах: • Отверстия для прокладки кабеля, кабельные вводы /
выводы, сильфонныые трубки

Предупреждение
Замена компонентов может отрицательно повлиять на
присущую безопасность.

Наклеена на следующих частях / • Защитное покрытие EX-(i) разделительного


компонентах: усилителя

Предупреждение
• Следует соблюдать инструкции производителя
относительно выбора устройств защиты от сверхтока
и короткого замыкания для обеспечения защитных
функций от сверхтоков, коротких замыканий и
заземлений, а также снижения опасности
возникновения пожаров и ударов током.

Предупреждение
• При возникновении перегрузки или прерывании тока
небаланса следует проверить токовые цепи, чтобы
найти причину прерывания. Если имеется состояние
неисправности, должны быть проверены
токоведущие компоненты. При неисправности их
следует заменить. Для снижения опасности
возникновения пожаров или ударов током следует
заменять интегрированные датчики тока.

Предупреждение
Чтобы предотвратить воспламенение горючей или легко
воспламеняемой атмосферы, следует прерывать подачу
электропитания перед началом работ по техобслуживанию.
Этот компонент предоставляет искробезопасные токовые
цепи, пригодные для использования в Kлассе I, разл. I,
группы B, C, D.
Взрывоопасные зоны должны присоединяться только в
соответствии с электрической схемой.

33
Описание / Обзор

5 Описание / Обзор
5.1 Общая часть

Области применения комбинированного устройства для печатных машин:


• Подача кондиционированного увлажняющего раствора в увлажняющие
механизмы.
• Темперирование красочных аппаратов.

Комбинированное устройство состоит из следующих основных


функциональных узлов:
• Контур увлажняющего раствора (D-контур)
• Контур темперирования (T-контур)
• Холодильные контуры (R-контур) для D-, T-контура
• Система управления
• Система фильтрации (опция)
• Темперирующее устройство (опция)

Дополнительно возможно подключение следующих устройств:


• устройство темперирования дуктора (zeta.t)
• устройство темперирования отдельных зон (beta.z)
• аппарат фильтрации (beta.f )
• гликолевый оборотный охладитель и другие периферийные устройства
(только вместе с насосно-регулировочной станцией, модификация с
гликолевым охлаждением)
• Внешние конденсаторы

ПРИМЕЧАНИЕ
Устройство разработано для установки внутри промышленных зданий.

5.2 Интерфейс на основе веб-приложений

Устройства, не имеющие встроенного дисплея управления управляются


через устройства визуализации от центрального пульта управления. В этом
случае экран дисплея управления отображается 1:1 на Internet Explorer
центрального пульта управления на компьютере.
Управление осуществляеться с помощью мыши.

ПРИМЕЧАНИЕ
Существует также возможность подключения внешней панели управления,
чтобы имелась возможность управлять устройством с дисплея внешней
панели управления (например, при техническом обслуживании).

34
Описание / Обзор

5.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

В циркулирующем контуре над теплообменником поддерживается постоянная


температура увлажняющего раствора.
Увлажняющий раствор подается в увлажняющие аппараты печатной машины.
Возвращающийся из печатной машины увлажняющий раствор очищается
фильтрующим устройством.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Канистра для присадок не входит в объем поставки устройства.
• Использовать товарную стандартную канистру со следующими
размерами: L = 298, B = 257, Н = 400 [мм].

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании стабилизатора концентрации спирта руководствоваться
указаниями отдельной инструкции.

ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении системы фильтрации соблюдайте соответствующую
инструкцию по эксплуатации.

5.4 Темперирующий контур (Т-контур)

Постоянная температура краскорастирающих валков обеспечивается


перечисленными ниже функциями.
• Нагревание при останове печатной машины.
• Охлаждение во время работы печатной машины.

Нагревание осуществляется с помощью встроенного проточного


электронагревателя.
При необходимости охлаждение темперирующей воды производится с
помощью теплообменника.
В рабочем режиме осуществляется подача постоянного количества воды
через краскорастирающие валки.

Опционально возможно подключение темперирующего устройства для


темперирования дукторных валков.
Темперирующее устройство подключается через контур темперирования (T-
контур). Требуемая мощность охлаждения обеспечивается холодильным
агрегатом темперирующего контура (Т-контура) в комбинированном
устройстве.

ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении темперирующего устройства соблюдайте
соответствующую инструкцию по эксплуатации.

35
Описание / Обзор

5.5 Насосно-регулировочная станция (опция)

Насосно-регулировочная станция для подключени внешней системы


охлаждения (например, гликолевый оборотный охладитель) и других
периферийных устройств для охлаждения комбинированного устройства и
внешних источников потребления.

5.6 Опции

К специальному оборудованию некоторых устройств относятся


нижеприведенные компоненты. Их описание приводится в данной инструкции
по эксплуатации.
• Смеситель увлажняющего раствора, тип fluidos
• Смеситель увлажняющего раствора для присадок к увлажняющему
раствору и заменителей спирта, тип fluidos (2х)
• Смеситель увлажняющего раствора, тип digidos
• Устройство для измерения pH
• Устройство измерения проводимости
• Промежуточный резервуар
• Вытяжной колпак
• Система фильтрации, тип beta.f (отдельная инструкция)
• Стабилизатор концентрации спирта, тип alcocontrol (отдельное
руководство)
• Стабилизатор концентрации спирта, тип alcosmart (отдельное
руководство)

5.7 Предохранительные устройства

• Внешний разделительный усилитель (дозировка спирта)


• Предохранительные устройства для холодильного агрегата в
соответствии с EN378, Часть 2
• Каждый холодильный контур защищен посредством манометрического
выключателя высокого давления.
Манометрический выключатель высокого давления срабатывает, когда
холодильный контур перегружен и хладагент, таким образом, находится
под высоким давлением.
Манометрический выключатель высокого давления после
срабатывания должен быть вручную возвращен в исходное положение.

5.8 Отключение

• Устройство отключается от электропитания с помощью ремонтного


переключателя.

36
Описание / Обзор

5.9 Мероприятия по безопасности, предусмотренные заводом-изготовителем

• Наружное окрашивание / нанесение покрытия / анодирование против


коррозии.
• Защитное заземление / схема выравнивания потенциалов для снятия
статического заряда.
• Предупреждающие знаки (согласно предписанию отраслевой
ассоциации BGV A8), например, "Осторожно! Горячая поверхность!" и
"Осторожно! Опасное напряжение".

5.10 Предсказуемые нарушения в применении

В следующих пунктах описываются предсказуемые нарушения в применении


устройства / установки:
• Недостаточно квалифицированный персонал.
• Несоблюдение интервалов эксплуатационных данных.
• Несоблюдение интервалов техобслуживания.
• Не выполненные, неправильно или не в полном объёме выполненные
работы по техобслуживанию.
• Не устранённые неисправности.
• Использование устройства как места складирования, как рабочей
площадки.
• Закрепление транспортировочных приспособлений
• Транспортировка с заполненным устройством.
• Установка в неподходящих местах.
• Размещение на неподходящем полу.
• Эксплуатация под открытым небом.
• Эксплуатация без узлов, служащих для обеспечения безопасности
людей и машины, или с неисправными устройствами обеспечения
безопасности.
• Эксплуатация устройства без покрытия.
• Эксплуатация с неправильным направлением электрического поля.
• Работа при превышении допустимых технических данных. См. раздел
"Технические характеристики".

5.11 Запрещенное использование

• Эксплуатация в потенциально взрывоопасных средах.


• Для охлаждения сред и предметов, не предусмотренных для
эксплуатации устройства / системы.

37
Описание / Обзор

38
Конструкция устройства

6 Конструкция устройства
6.1 Изображение

6.1.1 Обзор

1 2

T2
ps
3

F D R
4

T1

8 7 6 5
12584-01

Рис. 2: Принципиальная конструкция комбинированного устройства

1 Шкафный модуль с D-, T1-, T2-контуром 4 Холодильный контур (R-контур)


2 Шкафный модуль с и R-контуром, насосно- - Исполнение с воздушным
регулировочная станция охлаждением
3 Насосно-регулировочная станция (опция, - Конструкция с охлаждением
только для устройств с гликольным гликолем
холодильным контуром) 5 Темперирующий контур 2 (T-контур 2,
- Для охлаждения комбинированного дуктор) (опция)
устройства и внешних источников 6 Контур темперирования 1 (T-контур 1,
потребления рейбер)
- Для охлаждения комбинированного 7 Контур увлажняющего раствора (D-контур)
устройства (без внешних источников
8 Система фильтрации (опция)
потребления)

39
Конструкция устройства

6.1.2 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

1 2 3 4 31

30

29

5
6
28
7
27
8
26

25
9
24 10

23
2

11
11

22
16 15 14 10 13 12 9 8

21
17
20
19

18

15301-02

Рис. 3: Контур увлажняющего раствора (D-контур)

40
Конструкция устройства

1 Зонд измерения проводимости 17 Труба всасывания (в комплекте)


2 Манометр - для спирта
3 Датчик температуры - для спирта и присадок (UL-
4 Штекерное соединение для опорожнения устройства)
резервуара увлажняющего раствора 18 Колосниковая решетка
5 Дозатор увлажняющего раствора 19 Фильтр на трубе всасывания
- Опция: 2x дозатора увлажняющего 20 Канистра для присадок (в комплект
раствора (последовательный поставки не входит)
режим) 21 Канистра со спиртом
6 Подающий насос 22 Манометрический выключатель на трубе
7 Стабилизатор концентрации спирта всасывания
(опция) 23 Кран подачи свежей воды
8 Зонд pH (опция) 24 Электромагнитный клапан свежей воды
9 Поплавковый выключатель 25 Штекерное соединение для свежей воды
10 Резервуар увлажняющего раствора 26 Запорный клапан
11 Блок свежей воды 27 Фильтр свежей воды
12 Перелив резервуара, слив резервуара 28 Обратный клапан
13 Поплавковый клапан 29 Манометр на выходе увлажняющего
14 Фильтровальный мешок раствора
15 Поплавковый выключатель на случай 30 Запорный клапан на выходе
загрязнения фильтра увлажняющего раствора
16 Труба всасывания (в комплекте) для 31 Датчик расхода
добавок

41
Конструкция устройства

Рис. 4: Контур увлажняющего раствора (D-контур) с дозатором увлажняющего раствора, тип digidos
(опция)

42
Конструкция устройства

1 Дозирующий насос для присадки 1 6 Расходомер


2 Дозирующий насос для добавки 2 (опция) 7 Вход/Выход для добавки
3 Блок технического обслуживания системы 8 Зонд для измерения проводимости после
сжатого воздуха смешивания (только в сочетании со
4 Соединительный элемент для подачи смесительным резервуаром, опция)
сжатого воздуха 9 Зонд для измерения проводимости свежей
5 Смесительный резервуар (только в воды (опция)
сочетании с зондом для измерения
проводимости после смешивания, опция)

43
Конструкция устройства

6.1.3 Темперирующий контур (T-контур)

14

13
3

12

11

5
10
6
9
7
8

15301-02

Рис. 5: Контур темперирования (T-контур)

44
Конструкция устройства

1 Устройство быстрого сброса воздуха 10 Запорный клапан с ручным


(автоматический дренажный клапан) вентиляционным отверстием (вход /
2 Манометр на стороне нагнетания насоса выход тепмперирующей воды)
3 Фильтр 11 Запорный клапан для подключения
устройства темперирования дуктора
4 Кран заполнения и слива
(опция)
5 Автомат безопасности при недостатке
12 Нагреватель с проточным резервуаром и
воды
термоконтактом (защитный ограничитель
6 Датчик расхода температуры с кнопкой сброса)
7 Предохранительный клапан 13 Датчик температуры
8 Т-насос 14 Манометр для диапазона всасывания
9 Расширительный бак насоса

45
Конструкция устройства

6.1.4 Холодильный контур (R-контур)

Исполнение с воздушным охлаждением

11

10
3

8
4

15430

Рис. 6: Холодильный контур (R-контур) - вариант с воздушным охлаждением (пример beta.c 280L)

46
Конструкция устройства

1 Вентилятор Компоненты технологии охлаждения (D-


2 Конденсатор (с воздушным охлаждением) контур)
8 Теплообменник
Компоненты технологии охлаждения (Т- 9 Компрессор
контур) 10 Реле высокого давления с кнопкой сброса
3 Реле высокого давления с кнопкой сброса 11 Смотровое стекло хладагента
4 Компрессор 1
5 Компрессор 2 (при beta.c 280, 450)
6 Теплообменник
7 Смотровое стекло хладагента

ПРИМЕЧАНИЕ
Работы (например, управление, настройка, техническое обслуживание) на
перечисленных компонентах должны выполняться только подходящими и
подготовленными специалистами (например, оператора) в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.

47
Конструкция устройства

Конструкция с охлаждением гликолем

16

15

14

13

12
1
11
2

10

4
9

8
5

15302

Рис. 7: Холодильный контур (R-контур) - вариант с охлаждением гликолем (пример: beta.c 450G)

48
Конструкция устройства

1 Конденсатор Контур хладагента


11 Регулировочный клапан хладагента
Компоненты технологии охлаждения (Т- 12 Фильтр хладагента
контур) 13 Манометр на входе охлаждающей
2 Теплообменник жидкости
3 Смотровое стекло хладагента 14 Устройство быстрого сброса воздуха
4 Реле высокого давления с кнопкой сброса (автоматический дренажный клапан)
5 Компрессор 1 15 Термометр на входе охлаждающей
жидкости
6 Компрессор 2 (при beta.c 280, 450)
16 Термометр на выходе охлаждающей
жидкости
Компоненты технологии охлаждения (D-
контур)
7 Компрессор
8 Реле высокого давления с кнопкой сброса
9 Смотровое стекло хладагента
10 Теплообменник

ПРИМЕЧАНИЕ
Работы (например, управление, настройка, техническое обслуживание) на
перечисленных компонентах должны выполняться только подходящими и
подготовленными специалистами (например, оператора) в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.

49
Конструкция устройства

Компоненты холодильного оборудования

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предостережение: Опасно!
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате является
источником опасности.
Работа на холодильном агрегате должны производиться только
специализирующимися на хладотехнике фирмами.

Следующие компоненты установлены в устройстве. Работа (например,


замена, ремонт) на этих компонентах может выполняться только
квалифицированным персоналом (например, хладотехниками).

Сервисный разъем

Реле давления (высокое давление / низкое


давление)

Датчик высокого давления / датчик низкого


давления

Компрессор

Электромагнитный клапан для регулирования


производительности (компрессор)

50
Конструкция устройства

Ресивер хладагента

Фильтр-осушитель

Смотровое стекло хладагента

Расширительный клапан

51
Конструкция устройства

6.1.5 Насосно-регулировочная станция (опция)

Насосно-регулировочная станция для охлаждения увлажняющего аппарата и внешних


источников потребления.

"X" 1

2
10

3
9
4

6
X 7
beta.ps 12/50

X
5
1
3

2
10

7
beta.ps 20/65
beta.ps 22/65
D4559-02G 010

11549-01
11549

Рис. 8: Насосно-регулировочная станция (только для устройств с гликольным холодильным контуром)


(R-контур)

1 Термометр на входе охлаждающей 6 Слив


жидкости (с периферийных устройств) 7 Насос хладагента
2 Манометр на входе охлаждающей 8 Регулирующий клапан
жидкости (с периферийных устройств)
9 Автомат безопасности при недостатке
3 Термометр на выходе охлаждающей воды
жидкости (к периферийным устройствам)
10 Манометр на выходе охлаждающей
4 Датчик температуры жидкости (к внешней системе охлаждения,
5 Предохранительный клапан например, гликолевый оборотный
охладитель)

52
Конструкция устройства

Насосно-регулировочная станция для охлаждения увлажняющего аппарата (без внешних


источников потребления).

1 2 3 4 3 5

8 9 10

11

15578

Рис. 9: Насосно-регулировочная станция (только для устройств с холодильным контуром с


гликолиевым охлаждением) (R-контур)

1 Шкаф управления 6 Насос хладагента


2 Расширительный бак 7 Предохранительный клапан
3 Термометр 8 Датчик температуры
4 Автомат безопасности при недостатке 9 Регулирующий клапан
воды 10 Фильтр хладагента
5 Автоматический воздухоотводный клапан 11 Манометр
(устройство быстрого сброса воздуха)

53
Конструкция устройства

6.1.6 Электрические компоненты

4
2

15303

Рис. 10: Электрические компоненты (пример с насосной станцией)

1 Сервисный переключатель • Трансформатор


2 Сервисный переключатель насосной • Автомат защиты двигателя
станции • Воздушный контактор
3 Шкаф управления (холодильный контур), • Реле / релейный соединитель
вкл.:
• Терминал управления, вкл.:
• Базовый электронный блок, тип TIOM 121
- электронный блок
• Преобразователь TP25 (широтно-
- USB-порт
импульсная модуляция ШИМ)
- подключение к сети RJ45
• Воздушный контактор
- модуль интерфейса
4 Шкаф управления, вкл.:
- входные / выходные модули
• Разделительный усилитель Ex-(i)
• Базовый электронный блок, тип TIOM 130
• Блок питания

ПРИМЕЧАНИЕ
Руководствоваться принципиальной электрической схемой.

54
Конструкция устройства

6.1.7 Соединения

X "X"

1 CMo
CMi

Wi

X1

Z "Z”
Di Do To Ti Fi

Fo

X6
2 Co1 Ci1
10729-01

Рис. 11: Приборные присоединения на примере beta.c 220 G

1 Разъем для выравнивания потенциалов Di Вход увлажняющего раствора


2 Обеспечиваемый заказчиком Do Выход увлажняющего раствора
присоединительный кабель для веб- Fi Вход от аппарата фильтрации
интерфейса (не входит в комплект
Fo Выход на аппарат фильтрации
поставки)
Ti Темперирующая вода - вход
CMi Вход хладагента (только для исполнения
с охлаждением гликолем) To Темперирующая вода - выход
CMо Выход хладагента (только для Wi Разъем для свежей воды
исполнения с охлаждением гликолем) X1 Разъем для электропитания
Ci1 Вход рабочей среды (от Х6 Подключение электропитания
темперирующего устройства дуктора, промежуточного резервуара
опция)
Co1 Выход рабочей среды (к
темперирующему устройству дуктора,
опция)

ПРИМЕЧАНИЕ
Соединения для подключения увлажняющего раствора и темперирующей
воды вращаются и могут быть установлены по бокам, спереди или сзади
устройства, в зависимости от предъявляемых требований.

55
Конструкция устройства

Y
“Y”

1
CMo1 CMi2

CMi1 CMo2

CMo

CMi

“Y”

2
CMo1 CMi2

CMo2
CMi1
CMo

CMi

mm / inch 11548-01

Рис. 12: Соединения устройств насосной станции

1 Трубная обвязка для beta.ps 12/50 *) CMi1 вход хладагента (гликолевый оборотный
2 Трубная обвязка для beta.ps 20/65 *) охладитель) *)
CMo1 выход хладагента (гликолевый
оборотный охладитель) *)
CMi Вход хладагента **)
CMi2 вход хладагента (периферийные
CMo Выход хладагента **)
устройства) *)
CMo2 выход хладагента (периферийные
устройства) *)

*) только при наличии насосной станции


для охлаждения комбинированного
устройства и внешних источников
потребления (периферийных устройств)
**) beta.ps Solo (Насосная станция для
охлаждения комбинированного
устройства (без внешних источников
потребления))

56
Конструкция устройства

6.2 Холодильный агрегат

6.2.1 Общая часть

При эксплуатации холодильных агрегатов эксплуатирующая организация


обязана соблюдать требования и законы, действующие в стране установки.
Информацию о хладагенте и заправочных объемах Вы найдете в главе
«Технические характеристики» или на фирменной табличке холодильного
агрегата.
Выполнять требования к месту установки согласно EN 378 «Холодильные
установки и тепловые насосы».
В холодильном агрегате содержится фторированный газ-хладагент
(создающий парниковый эффект). Используемый хладагент представляет
собой т.н. частично галогенированный фторуглеводород (H-FKW), не
представляющий опасности для озонового слоя (потенциал разрушения
озона ODP=0). Заправочный объем хладагента и его парниковый потенциал
см. в главе «Технические характеристики».

ПРИМЕЧАНИЕ
Напорные резервуары холодильной установки должны подвергаться
регулярным проверкам в соответствии с Директивой по напорному
оборудованию и в зависимости от категории устройства.
• Напорные резервуары категорий 1 и 2 должны проверяться опытным
лицом.
• Напорные резервуары категорий выше 2 должны проверяться
имеющий соответствующий допуск контрольной организацией
(например, TÜV (Союз работников технического надзора)).
• Категории устройств в соответствии с Директивой по напорному
оборудованию приведены в главе «Технические данные».
• Необходимо соблюдать национальные и местные законы и правила
(например, Директива по напорному оборудованию).
Руководствоваться информацией главы «Технические данные».

Примечание по охране окружающей среды


Хладагенты наносят вред окружающей среде, если они попадают в
атмосферу.
• Работы на холодильном агрегате могут выполняться только
специалистами в соответствии с Положением о химикатах и защите
климата.
• Повреждение линий с хладагентом недопустимо.
• Направлять хладагент на надлежащую обработку.

57
Конструкция устройства

6.2.2 Обязанность делать записи

ежегодная проверка герметичности полугодовая


проверка
герметичности
Холодильная герметически закрытая Для холодильных
Хладагент установка холодильная установка установок
R134a, начиная с CO2-эквивалента (потенциал парникового эффекта)
R407C,
R410A, 5,0 t 10,0 t 50,0 t
R513A

эксплуатационник должен в соответствии с Распоряжением по газам класса F


(Распоряжение ЕС 517/2014) делать записи по системам, для которых
предписывается производить проверку герметичности.
Кроме того, эти документы должны сохраняться эксплуатационником в
течение по меньшей мере пяти лет.

Эти записи должны делаться по следующим пунктам:


• Количество и вид содержащихся фторированных газов (создающих
парниковый эффект).
• Количество фторированных создающих парниковый эффект газов,
проникших в систему при монтаже, техуходе, техобслуживании или по
причине негерметичности.
• Данные, подвергались ли введенные фторированные создающие
парниковый эффект газы рециркуляции или вторичной переработке, с
указанием наименования и адреса фирмы рециклинга или переработки
отходов с указанием её номера сертификации.
• Количество переработанных фторированных создающих парниковый
эффект газов.
• Данные фирмы, которая занималась монтажом, техобслуживанием,
техуходом системы или, возможно, ремонтами и выводом из
эксплуатации, с указанием её сертификационного номера.
• Времена и результаты проведенных проверок.
• Меры вторичной переработки и удалению фторированных создающих
парниковый эффект газов, если система была выведена из
эксплуатации.

ПРИМЕЧАНИЕ
Классификация холодильного агрегата в качестве герметичной системы
указана на заводской табличке.

58
Конструкция устройства

6.3 Промежуточный резервуар с поплавковым клапаном

Промежуточный резервуар для предварительной фильтрации и возврата


увлажняющего раствора, поступающего из печатной машины.

Рис. 13: Промежуточный резервуар (пример)

1 Подающий насос (с управлением от поплавкового клапана)


2 Поплавковый выключатель (защита от переполнения)
3 Штекер питания (от устройства)
4 Вход увлажняющего раствора (от печатной машины)
5 Фильтрующий элемент
6 Поплавковый клапан
7 Выход увлажняющего раствора (к устройству увлажняющего раствора)

Уровень в промежуточном резервуаре регулируется с помощью поплавкового


клапана (6) питательного насоса (1).
Поплавковый выключатель (2) предназначен для защиты от переполнения.
При срабатывании он отключает также насос подачи увлажняющего раствора
(D-насос) устройства.

59
Транспортировка

7 Транспортировка
Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба
следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

7.1 Транспортный и упаковочный материал

Проверьте упаковку на наличие повреждений при транспортировке.


Если повреждения возникли в результате транспортировки, следует
соблюдать следующие пункты:
• Проинформируйте транспортное предприятие и поставщика в
письменном виде.
• Сохраните упаковочный материал.
• Отметьте как внешний, так и внутренние повреждения.
• Задокументируйте повреждение (например, в форме фотографий).

Удалить весь транспортный и упаковочный материал.

Примечание по охране окружающей среды


Ненадлежащая утилизация упаковочных материалов приводит к нанесению
вреда окружающей среде.
• Упаковочные материалы, которые не могут быть использованы для
последующей транспортировки (например, пленка) должны быть
утилизированы в соответстввии с действительными
государственными и местными предписаниями.
• Упаковочные материалы отправлять на переработку.
• При необходимости поручить специализированному предприятию
утилизацию отходов.

ПРИМЕЧАНИЕ
После распаковки проверьте устройство на наличие транспортировочных
повреждений или других повреждений.

60
Транспортировка

7.2 Транспортировка к месту монтажа

7.2.1 Общая часть

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность для персонала!
Повышенный риск травмы во время не правильной транспортировки.
Транспортировку должны осуществлять лица, имеющие достаточную
квалификацию и знакомые с функционированием устройства, а также
проинструктированные относительно имеющихся опасностей.

Опасность защемления компонентами устройства при


транспортировке.
При транспортировке компонентов могут защемляться конечности и
повлечь за собой тяжелые травмы.
• Используйте подходящие транспортировочные средства.
• Закрепляйте грузы.
• Носить средства индивидуальной защиты.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства!
Повреждение вследствие неправильной транспортировки.
• При транспортировке устройства соблюдать указания
предупредительных табличек (если таковые имеются), размещенных
на устройстве.
• Транспортировать оборудование только с помощью соответствующих
подъемных устройств.
• Разрешается транспортировка только полностью опорожненного
устройства.
• Транспортировать только на соответствующем, надлежащим образом
закрепленном транспортном поддоне.

• Разрешается использовать транспортные средства (например,


вилочный погрузчик / подъемную тележку) с учетом местных условий в
соответствии с правилами предупреждения несчастных случаев.
• Должна учитываться несущая способность транспортных средств. Вес
устройства приводится в разделе "Технические данные".
• Для транспортировки устройства погрузочные рычаги вилочного
погрузчика / подъемной тележки должны подводиться горизонтально на
всю площадь устройства.
• При транспортировке вилочным погрузчиком / подъемной тележкой
следует следить за правильным распределением веса.
• Скорость поднимания должна быть малой.

61
Транспортировка

7.2.2 Транспортировка краном

ОПАСНОСТЬ
Подвешенный груз
Опрокидывание или падение грузов может привести к тяжелым до
смертельным последствиям.
• Категорически запрещается нахождение под висящим грузом.
• Используйте только разрешенные и проверенные грузоподъемные и
грузозахватные средства, сконструированные для полного веса
подвешенного груза.
• Используйте грузоподъемные и грузозахватные средства только в
безукоризненном техническом состоянии.
• Соблюдайте точки крепления и центр тяжести груза.
• Закрепляйте грузы с помощью подходящих приспособлений.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства при транспортировке краном!
При использовании не допущенных к использованию рым-болтов надежная
транспортировка краном невозможна.
• Следует использовать только допущенные производителем рым-
болты.
• Рым-болты можно отрегулировать сообразно с направлением
движения.
• Это позволяет избежать поперечных нагрузок.
• Рым-болты могут быть заказаны у компании technotrans Service.

При транспортировке устройства краном на раме имеются точки крепления


для реализации 4-точечной строповки.

• Рым-болты и прочие транспортировочные материалы не входят в


объём поставки.
• Рым-болт должен в полностью завинченном состоянии поворачиваться
на 360°.
• Скорость поднимания / опускания должна быть малой.
• Соблюдайте действующие инструкции по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.

62
Транспортировка

Грузозахватные приспособления:
Используемые грузохзахватные приспособления (подъемные ремни, цепи,
канраты и т.д.) должны быть выбраны таким образом, чтобы они
соответствовали местным и юридическим требованиям и обеспечивали
безопасную транспортировку.

Угол наклона:
Угол наклона к вертикали должен быть выбран ≤60°.

β < 60°

2 1
360°

13880

Рис. 14: Транспортировка краном с поворотным рым-болтом (пример)

1 Рым-болт
2 Подъёмный ремень, цепь, канат (грузозахватные приспособления)

7.3 Выбор места размещения

При выборе места размещения необходимо учитывать следующие моменты:


• Предписанные правилами аварийные выходы должны быть свободны.
• Обеспечить надежное горизонтальное положение.
• Обеспечить окружающую температуру при эксплуатации,
транспортировке и складском хранении при полном опорожнении в
соответствии с разделом «Технические условия».
• Обеспечить достаточное пространство для эксплуатации,
обслуживания и чистки.
• При наличии вентиляционных отверстий необходимо обеспечить
свободный доступ и отвод воздуха

Соблюдать все действующие технические и строительные нормы.


Шланги и подводящие линии электропроводки должны быть проложены
таким образом, чтобы они не являлись препятствиями при ходьбе, и чтобы
они были защищены от возможных повреждений.
При выборе места размещения соблюдать указания изготовителей для
используемого и находящегося вблизи от установки производственного
сырья, а также принять соответствующие меры безопасности.
При установке в зоне путей перемещения, отделить аппараты от этих путей
строительным методом.

63
Ввод в эксплуатацию

8 Ввод в эксплуатацию

8.1 Рекомендации

Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба


следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимание – опасность вследствие неправильного монтажа / ввода в
эксплуатацию!
Риску получения травмы особенно подвержены лица, не имеющие
необходимой квалификации и не прошедшие инструктаж по проведению
соответствующих работ.
• Монтаж и ввод в эксплуатацию устройства / системы должны
осуществлять лица знакомые с этими работами, а также
ознакомленные с возможными опасностями и имеющие достаточную
квалификацию.
• Перед монтажом / вводом в эксплуатацию должны быть соблюдены
все требования техники безопасности.
• При выборе места установки устройства / системы должны быть
учтены указания, содержащиеся в разделе «Транспортировка. Выбор
места установки».

ПРИМЕЧАНИЕ
• Должны соблюдаться национальные и местные законы для
жидкостей, загрязняющих воду, и требования водного
законодательства (например, Закон о регулировании водных
ресурсов (КАМ)).
• Эксплуатирующей организацией должны обеспечиваться требования
к конструкции и эксплуатации установки.

Крышки автоматических устройств для выпуска воздуха находятся в


отдельной упаковке в распределительном ящике. Этими крышками можно в
аварийном случае закрыть обычные устройства для выпуска воздуха.

Измерительный зонд pH находится во время транспортировки упакованным


отдельно в распределительном ящике. Соблюдать прилагаемые указания.

Стрелки-наклейки для маркировки манометров и индикаторов температуры


находятся во время транспортировки в отдельной упаковке в
распределительной коробке.

Руководствоваться дополнительной информацией относительно


подключений, исполнений, значений давления, настроек и т.п. в соответствии
с указаниями разделов:
• Конструкция устройства или Конструкция установки
• Техобслуживание:
• Технические данные
а также информационных табличек (если имеются).

64
Ввод в эксплуатацию

8.2 Обзор

Обозначения:

Опасно!

Соблюдать указания Руководства по эксплуатации!

Пункт технического обслуживания

Настройка, проверка

Пост управления, точка подключения

Вход / выход

Примечание

Ежедневно

Еженедельно

Ежемесячно

Два раза в год

Ежегодно

Использовать только оригинальные запчасти и фильтры, в


противном случае действие гарантии прекращается.

65
Ввод в эксплуатацию

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

bar/psi

4,5 - 5,8 /
Z 65.3 - 84.1

X6

X1 Wi Co1 Ci1

"Z”

"Y”

Di Do To Ti Fo Fi 15564

66
Ввод в эксплуатацию

11790-02

67
Ввод в эксплуатацию

CMo CMi

"X"

X X

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

Y Y

"Y"

11814-04

68
Ввод в эксплуатацию

CMi2 CMi2
CMo1 CMo2 CMo1 CMo2
CMi1 CMo CMi1 CMo
CMi CMi

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

X X
"X"

beta.c 140, 170 beta.c 220 - 450 15606

69
Ввод в эксплуатацию

8.3 Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования персонала тяжелыми предметами!
В приведенных компонентах речь идёт о тяжёлых, громоздких предметах.
Монтаж и демонтаж всегда проводить силами нескольких работников либо
использовать соответствующие средства подъёма.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Осторожно – затрудненная циркуляция воздуха!
В исполнении с воздушным охлаждением затрудненная циркуляция
воздуха приводит к уменьшению холодопроизводительности.
• Обеспечить достаточное пространство для беспрепятственной
циркуляции воздуха.
• Запрещается класть любые предметы на устройство или рядом с
ним.

ПРИМЕЧАНИЕ
Несущая способность пола должна быть рассчитана на общую массу
устройства / машины. Пол должен быть свободен от вибраций и основание
для установки устройства должно быть твёрдым. Пол не должен
передавать каких-либо вибраций.

Перед размещением следует принять следующие меры:


• Подготовить место установки (плоская поверхность с соответствующей
грузоподъемностью).
• Осуществлять установку по данным проектировочных чертежей
(например, монтажной схемы, схемы фундамента) (если имеются).

Устройство и печатная машина должны быть установлены на одном уровне.


Соблюдать максимальные длины (шлангов, труб, кабелей и т.п.) согласно
разделу «Технические данные».
Подключения к устройству должны быть гибкими с достаточной прочностью
по давлению.

При укладке трубопроводов по перекрытию заказчик должен предусмотреть


обратный клапан.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Установка на различных уровнях только по согласованию с фирмой
technotrans.
• Превышение максимальных длин только по согласованию с
technotrans.

• Оставлять примерно 0,7 м свободного места вокруг аппарата для


эксплуатации, технического обслуживания, устранения неисправностей
и чистки.
• Держите пространство над устройством свободным в соответствии с
«Техническими данными».

70
Ввод в эксплуатацию

8.4 Соединения

8.4.1 Общая часть

ИЗВЕЩЕНИЕ
Внимание – опасность повреждения грязевыми частицами!
Частицы грязи в компонентах на месте установки (например,
трубопроводах, шлангопроводах, ...) могут привести к неисправностям и
нарушению работы компонентов, устройства / установки.
• Убедитесь, что компоненты на месте установки (например,
трубопроводы, шлангопроводы, ...) свободны от частиц грязи.
• При необходимости следует прочистить и промыть соответствующие
загрязненные компоненты на месте установки.

ПРИМЕЧАНИЕ
При первом вводе в эксплуатацию убедиться в герметичности шлангов и
шланговых соединений.

ПРИМЕЧАНИЕ
Присоединительные размеры см. в главе "Технические данные".

ПРИМЕЧАНИЕ
При монтаже соединительных трубопроводов учитывать направление
потока.

Выполнить соединения с устройством.

8.4.2 Темперирующий контур (T-контур)

• Вход темперирующей воды (Ti).


• Выход темперирующей воды (To).

71
Ввод в эксплуатацию

8.4.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

ПРИМЕЧАНИЕ
• В качестве материала трубопровода используется труба из ПВХ
и/или шланг из ПВХ на тканевой основе.
• Ступень давления PN 10.
• Необходимо изолировать трубопроводы, чтобы предотвратить
образование конденсата.
• При прокладке по потолку необходимо установить обратный клапан в
возвратный трубопровод (стояк) от промежуточного резервуара к
устройству (только при работе прибора с промежуточным
резервуаром).

Монтаж без промежуточного резервуара:


• Вход увлажняющего раствора (Di) от печатной машины.
• Выход увлажняющего раствора (Do) к печатной машине.

Монтаж с промежуточным резервуаром:


1. Обратная линия от печатной машины к промежуточному резервуару.
2. Вход увлажняющего раствора (Di) от промежуточного резервуара к
устройству.
3. Выход увлажняющего раствора (Do) к печатной машине.
4. Электрическое подключение промежуточного резервуара.

ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении двух промежуточных резервуаров должны
предусматриваться разъем и кабельный адаптер для электрического
присоединения промежуточных резервуаров.

При укладке трубопроводов по перекрытию заказчик должен предусмотреть


обратный клапан.

Подключение свежей воды


Патрубок подачи свежей воды подсоединить к соответствующей точке.

8.4.4 Холодильный контур (R-контур) – исполнение с охлаждением гликолем

Шлангопроводы к обратному гликольному охладителю и остальным


периферийным приборам вне устройства.
• Вход хладагента (CMi, CMi1, CMi2)
• Выход хладагента (CMo, CMo1, CMo2)
• Заказчик должен предусмотреть запорные клапаны.
• Следует предусматривать возможности вентиляции трубопроводов
заказчика.

72
Ввод в эксплуатацию

8.5 Темперирующий контур (Т-контур)

8.5.1 Защита от обледенения, коррозии

3-4x H2O 1x Antifrogen N, Clariant


4
oder / or / ou / o
3 1x C2230, BP
2
1 1

Ti, To
10009938

Для защиты деталей от коррозии и повреждений от мороза необходимо


залить в системный контур антикоррозионное средство и антифриз.

ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждения от мороза могут возникать из-за:
• загрязнений в водяном контуре
• повреждения насоса
• воздушных включений в системе (только в системах с закрытым
контуром).

В качестве средства компания technotrans рекомендует использовать


моноэтиленгликоль под товарным знаком Antifrogen N© изготовителя Clariant
или средство для защиты охладителя C 2230 © изготовителя BP.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Слишком высокая или низкая концентрация антикоррозионного средства
или антифриза в системном контуре может стать причиной повреждения
компонентов (например, уплотнений). Слишком низкая концентрация может
способствовать коррозии.
При использовании антикоррозионного средства или антифриза
соблюдайте указания изготовителя по применению, совместимости
материалов, минимальной/максимальной пропорции в смеси и т.д.!

73
Ввод в эксплуатацию

При использовании моноэтиленгликоля в качестве антикоррозионного


средства и антифриза учитывайте следующие моменты:
• Нельзя смешивать антикоррозионные средства и антифризы разных
изготовителей. При необходимости следует документировать название
и типовое обозначение используемых антикоррозионных средств и
антифризов.
• Для заполнения контура темперирования антикоррозионным средством
и антифризом эти жидкости рекомендуется предварительно смешать с
использованием заправочного насоса.
• При использовании Clariant Antifrogen N или средства для защиты
охладителя BP CC 2230 его концентрация должна составлять не менее
20 и не более 25 объемн. %.
• При использовании других антикоррозионных средств и антифризов
используйте только моноэтиленгликоль (1,2-этандиол) известных
изготовителей и соблюдайте их указания. Обязательно проверяйте
совместимость с материалом и допустимость с учетом устройства
темперирования и печатной машины.
№ по каталогу (technotrans) Описание
078403230 Clariant Antifrogen N
078403235 BP C 2230

74
Ввод в эксплуатацию

8.5.2 Заполнение

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность для здоровья!
Неправильное обращение с химикатами может привести к последствиям,
опасным для здоровья.
• При работе с химикатами необходимо использовать защитные
перчатки, очки и защитную одежду.
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
• Возможны повреждения насоса из-за сухого хода. Запрещается
включать устройство с недостаточным заполнением или вообще без
него.
• Возможно повреждение системных узлов вследствие применения
химически чистой воды. Не использовать полностью
деминерализованную воду (например, осмотическую воду).

ПРИМЕЧАНИЕ
• Оптимальное качество воды для заполнения: см. главу "Технические
данные".
• Заказчик должен обеспечить, чтобы в соответствии с предписаниями
местного ведомства водоснабжения не допускался возврат воды во
внутризаводскую сеть водоснабжения (например, через трубный
разделитель).

ПРИМЕЧАНИЕ
• Давление заполнение (статическое давление системы) см. раздел
"Технические характеристики".
• Манометры в диапазонах давления и всасывания насосов
показывают одинаковые значения.

ПРИМЕЧАНИЕ
Воздух может удаляться из системы автоматически. Для этой цели на
панели управления терминала управления включить функцию для
автоматического воздухоотвода. См. главу "Удаление воздуха из замкнутых
контуров".

75
Ввод в эксплуатацию

Заполнить систему водой с помощью наполнительного крана. При


заполнении тщательно удалить воздух. Для этого:
1. Открыть запорный клапан на выходе темперирующей воды к печатной
машине.
2. Убедиться, что запорный клапан на входе темперирующей воды от
печатной машины закрыт.
3. Открыть кран удаления воздуха запорного клапана на входе
темперирующей воды.

ПРИМЕЧАНИЕ
Из крана для выпуска воздуха может поступать жидкость. Собрать жидкость
в соответствующую емкость.

4. Кран для выпуска воздуха должен быть во время заполнения открыт до


полного заполнения системы и начала непрерывного выхода жидкости
из крана.
5. Закрыть кран для выпуска воздуха.
6. Открыть запорный клапан на входе темперирующей воды от печатной
машины.
7. После выполнения электрического подключения заполнить систему до
статического давления.
8. Включить устройство и дать ему несколько секунд работать.
9. Снова выключить устройство и проверить статическое давление.

ПРИМЕЧАНИЕ
Значительные колебания показаний манометра являются признаком того,
что в системе имеется воздух. Заново удалить воздух из системы.

10. При падении давления заполнить систему до достижения статического


давления.
11. Процедуру (начиная с п. 8.) повторять до тех пор, пока статическое
давление не станет постоянным.

ПРИМЕЧАНИЕ
В течение первых недель после ввода в эксплуатацию ежедневно
проверять статическое давление и, при необходимости, заполнять систему
водой с помощью наливного крана.

12. Привинтить крышки на автоматический вентилятор. Крышки должны


быть открыты (около 1 оборот), чтобы обеспечивалось надлежащее
удаление воздуха из контуров.

76
Ввод в эксплуатацию

8.6 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

8.6.1 Емкость

ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Опасность взрыва вследствие статической зарядки емкости со спиртом.
Следует предотвращать недопустимую статическую зарядку спиртовой
ёмкости, устанавливать ёмкость на решетку.

При опрокидывании резервуара со спиртом имеется опасность пожара и


взрыва.
• Обеспечить безопасную установку резервуара со спиртом.
• Запрещаются открытый огонь и воспламеняющиеся источники света.
• См. раздел "Безопасность".

4 1

10034

Рис. 15: Установка емкости

1 Канистра присадок
2 Колосниковая решетка
3 Аппаратный шкаф
4 Резервуар для спирта

Устанавливайте резервуар для спирта всегда слева от канистры добавок.

ПРИМЕЧАНИЕ
См. главу "Безопасность".

77
Ввод в эксплуатацию

8.6.2 Всасывающие трубы

ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва при ошибочной перемене мест всасывающих труб!
Ошибочная перестановка всасывающих труб для спирта и присадок ведет к
повышенной опасности взрыва. Не перепутать трубы всасывания!

1. Вставить трубы всасывания добавок в канистры для добавок.


2. Вставить всасывающую трубу для спирта в канистру для спирта и
завинтить.

Маркировка Описание

Труба всасывания присадок

Труба всасывания для спирта

ПРИМЕЧАНИЕ
• В устройствах с двумя дозаторами увлажняющего раствора (без
стабилизатора концентрации спирта) для всасывания добавок
используются обе всасывающие трубки.
• Вставьте всасывающие трубки в канистры для присадок.

ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
При работе с двумя дозаторами увлажняющего раствора добавление
спирта повышает взрывоопасность.
Используйте дозаторы увлажняющего раствора только для дозирования
присадок.

78
Ввод в эксплуатацию

8.6.3 Дозатор увлажняющего раствора, тип fluidos

ОПАСНОСТЬ
Повышенная взрывоопасность
Ненадлежащее применение влечет за собой повышенную опасность
взрыва.
Не разрешается осуществлять с помощью прибора дозатора дозировку
горючих и взрывоопасных жидкостей.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Агрессивные добавки
Агрессивные добавки (присадки, заменители спирта) могут повредить узлы
дозатора.
• Для узла привода использовать только чистую, свободную от
механических примесей воду.
• Используемые добавки не должны обладать агрессивной реакцией
на полипропилен, полиэтилентерефталат, полиформальдегид,
EPDM, политетрафторэтилен, полиамид и инструментальную сталь.

A B C D E

1
2
2 2

3
100%

2
75%

1
12177

Рис. 16: Дозатор

79
Ввод в эксплуатацию

В редких случаях может случиться, что дозатор при первичном вводе в


эксплуатацию не всасывает самостоятельно предусмотренную среду
(например, добавки).

В этом случае, выполните следующие действия:


1. Поверните установочную головку (2) до положения ниже самой низкой
точки на шкале (1) (См. «А»).
2. Снимите установочную головку (2) (См. «B»).
3. Внутренний цилиндр дозатора (3) в установочной головке (2) наполнить
водой (4) до приблизительно 75% (См. «C»).
4. Легким нажатием опять насадите установочную головку (2) (См. «D»).
5. Для первичного ввода в эксплуатацию вращайте установочную головку
(2) при активном наполнении дозатора примерно от 1 до 2 минут до
максимального значения шкалы (1) (См. «E»).
Затем поставьте установочную головку (2) на необходимое для
эксплуатации значение шкалы.

80
Ввод в эксплуатацию

8.6.4 Дозатор увлажняющего раствора, тип digidos

ОПАСНОСТЬ
Повышенная взрывоопасность
Ненадлежащее применение влечет за собой повышенную опасность
взрыва.
Не разрешается осуществлять с помощью прибора дозатора дозировку
горючих и взрывоопасных жидкостей.

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед присоединением подачи сжатого воздуха полностью закрыть
настроечный элемент на пневмоблоке.

1. Подсоединить штуцер сжатого воздуха к внешнему источнику сжатого


воздуха (присоединительные размеры и качество сжатого воздуха см. в
разделе "Технические данные").
2. Настроить на редукторе пневмоблока давление питания (давление
питания см. в разделе "Технические данные"). Давление считывается
по манометру блока подготовки сжатого воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ
Настроить давление питания по необходимости, в зависимости от
сопротивлений трубопроводов и необходимого расхода.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Внимание - риск повреждения клапанов при переходе со сжатого
воздуха со смазкой на сжатый воздух без смазки!
Переход со сжатого воздуха со смазкой на воздух без смазки может стать
причиной коррозии и поломки пневматических клапанов.
Прибор может работать со сжатым воздухом либо со смазкой, либо без
смазки. Если ранее использовался сжатый воздух со смазкой, переход на
сжатый воздух без смазки недопустим.

ПРИМЕЧАНИЕ
• После изменения присадок дозатор увлажняющего раствора должен
быть откалиброван.
• См. главу "Техобслуживание дозатора увлажняющего раствора".

81
Ввод в эксплуатацию

8.6.5 Пневмоблок

Если манометр показывает слишком высокое или низкое значение, настройте


следующим образом:
1. При необходимости установить подключение сжатого воздуха.
2. При необходимости открыть запорный клапан (рычаг установлен в
направлении потока).
3. Разблокировать установочный наконечник, приподняв его.
4. Настроить редукционный клапан посредством поворачивания
установочного наконечника до отображения на манометре нужного
значения.
5. После настройки давления зафиксировать установочный наконечник
посредством опускания.

ПРИМЕЧАНИЕ
Руководствоваться информацией главы «Технические данные».

82
Ввод в эксплуатацию

8.6.6 Устройство измерения значения pH

Устройство предназначено для определения значения pH жидкостей.

ПРИМЕЧАНИЕ
Хранить зонд для определения pH в вертикальном (стоячем) положении.

При поставке на зонде имеется колпачок с водой. В нем содержится


деионизированная вода или трехмольный раствор KCl, что обеспечивает
постоянную готовность электродов к проведению измерений.

ПРИМЕЧАНИЕ
Руководствоваться прилагаемыми указаниями для измерительного зонда pH.

Рис. 17: Измеритель значения рН

После хранения, примерно за 24 часа до использования зонда погрузить его в


вертикальном положении в трехмолярный раствор KCI (224 г хлорида калия
на 1 л химически чистой воды). Если во внутренней зоне мембраны (5)
имеется воздушный пузырь, удалить его встряхиванием.

Ввод в эксплуатацию:
1. Удалить смачивающий колпачок (4) (не верхний защитный колпачок (3)).
2. Вставить зонд в место измерения (см. раздел "Конструкция
устройства").
3. Снять защитный элемент со штекера (1).
4. Отвинтить защитный колпачок с соединительного гнезда (2).
5. Навернуть штекер (1).

83
Ввод в эксплуатацию

8.6.7 Подключение свежей воды

ПРИМЕЧАНИЕ
В случае устройств с системой контроля входного давления свежей воды,
давление контролируется манометрическим датчиком. При падении /
подъеме дифференциального давления ниже / выше рабочего давления
дозатора увлажняющего раствора может нарушиться функциональная
способность дозатора.

Удалить из линии свежей воды воздух, как описано ниже:

ПРИМЕЧАНИЕ
При удалении воздуха из трубопровода свежей воды вытекает жидкость.
Собрать жидкость в подходящий сосуд.

1. Насадить расположенный возле устройства шланг на разъемную муфту


блока свежей воды.
2. Открыть запорный вентиль разъемной муфты.
3. Открыть кран свежей воды.
4. Открыть устанавливаемую заказчиком линию подачи свежей воды.
5. Как только из шланга начнет вытекать свежая вода, закрыть запорный
вентиль разъемной муфты.
Воздух из линии свежей воды удален.

84
Ввод в эксплуатацию

8.7 Манометр с глицериновым наполнением

1 4
3

2 2 2

11478-02

Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3


Рис. 18: Манометр с глицериновым наполнением

В зависимости от модификации у манометров с глицериновым наполнением


(2) есть защитный колпачок (1), резиновая мембрана (3) или резиновый носик
(4) для защиты при транспортировке, чтобы предотвратить вытекание
глицерина.
Для того, чтобы манометры показывали правильные значения измерений,
перед вводом в эксплуатацию из них необходимо удалить воздух.
Вариант 1:
Вытянуть защитный колпачок (1) до ощутимого сопротивления.
Вариант 2:
С помощью острого предмета (например, иголки) проделать отверстие (3) в
мембране.
Вариант 3:
Отрезать носик (4) (например, ножницами).

85
Ввод в эксплуатацию

8.8 Внешний теплоотвод

8.8.1 Хладагент (только для исполнения с охлаждением гликолем)

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Закрытые запорные устройства в контуре охлаждающей жидкости могут
стать причиной появления недопустимой температуры или давления и
привести к отключению (аварийное высокое давление) или повреждению
прибора.
Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь, что все запорные
устройства, установленные на заводе или непосредственно заказчиком,
открыты.

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании внешней системы охлаждения необходимо учитывать
значения дифференциальные давления хладагента (p), указанные в
разделе "Технические данные".

При подаче охлаждающей воды с температурой <10 °C, при необходимости,


следует обеспечить проверку настройки регулирующего клапана сервисной
службой.
При снабжении охлаждающей водой с температурой <10 °C может возникать
шум в клапане регулировки хладагента. В этом случае необходимо
дросселировать расход, чтобы предотвратить возникновение шума.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для дросселирования расхода используйте запорные клапаны на месте.

86
Ввод в эксплуатацию

8.8.2 Вытяжная система (только конструкция с воздушным охлаждением)

При монтаже вытяжной вентиляции необходимо установить в вытяжном


канале дополнительный осевой вентилятор При соответствующих
количествах выбрасываемого воздуха осевой вентилятор компенсирует
потерю давления в смонтированном вытяжном канале.
Соблюдайте следующие правила:
• Рекомендуется доверить расчет и монтаж вытяжной вентиляции (канал
и осевой вентилятор) специализированной фирме или связаться с
компанией technotrans.
• Дополнительный осевой вентилятор должен быть включен
параллельно с вентиляторами холодильной установки (см.
принципиальную электрическую схему).
• Предусмотреть защитные решетки-жалюзи, чтобы защитить
холодильную установку от проникновения холодного наружного
воздуха. Благодаря этому будут предотвращены неисправности по
низкому давлению.

Рис. 19: Пример монтажа

1 Вытяжной канал 5 Устройство с конденсатором воздушного


2 Проем в перекрытии охлаждения
3 Осевой вентилятор 6 Противопогодная решетка
4 Вытяжной колпак 7 Проем в стене

ПРИМЕЧАНИЕ
При монтаже вытяжного колпака не допускается наличие внешнего напора.

87
Ввод в эксплуатацию

8.9 Электросоединения

8.9.1 Общая часть

ОПАСНОСТЬ
Опасно для жизни: электрический ток!
Невнимательность может привести к поражению током. При работах на
электрооборудовании соблюдать следующие правила:
• См. главу "Безопасность".
• Все работы должны производиться только специалистами!
1. Обесточить устройство.
2. Обеспечить невозможность повторного включения.
3. Проверить сеть на предмет отсутствия напряжения.
4. Заземлить и замкнуть накоротко.
5. Закрыть расположенные рядом детали, находящиеся под
напряжением, оградить опасную зону.

Опасность для жизни при поражении электрическим током!


При подключении неправильных напряжений питания существует
опасность для жизни при поражении электрическим током!
• Подключение должно осуществляться только квалифицированным
персоналом.
• Подключаемое напряжение питания должно соответствовать
указанному в типовой табличке прибора.
• Руководствуйтесь электрической схемой.

ВНИМАНИЕ
Неправильное напряжение питания!
Неправильные напряжения электропитания могут стать причиной
повреждения узлов.
Сравнить напряжение питания с данными типовой таблички устройства.
Необходимая защита выбирается в соответствии с разделом «Технические
данные» или по принципиальной электрической схеме.

Осторожно – ослабленные резьбовые соединения и зажимы!


Клеммные и резьбовые соединения могут ослабиться при транспортировке
и монтаже.
Перед вводом в эксплуатацию проверить в распредшкафу плотность
затяжки всех резьбовых и зажимов.

88
Ввод в эксплуатацию

ВНИМАНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Из-за нарушения электромагнитной совместимости при недостаточном
выравнивании потенциалов возможно отрицательное воздействие на
функциональную способность устройства или повреждение компонентов.
• Если устройства / машины соединены друг с другом гальванически,
необходимо обеспечить дополнительное местное выравнивание
потенциалов между устройствами / машинами.
• Если устройство не подключается к печатной машине, нужно
предусмотреть подходящий кабель для выравнивания потенциалов
(мин. 10 мм²) соответственно заземляющую шину (мин. 16 мм²).

Осторожно – повреждение элементов устройства при неправильном


направлении вращающегося поля!
Даже кратковременная эксплуатация устройства с неверным полем
вращения может привести к существенным повреждениям узлов
устройства.
Перед вводом в эксплуатацию обязательно проверить правильность
направления вращающегося поля тока питания.

ПРИМЕЧАНИЕ
Учитывать правое вращение электромагнитного поля.

Подключить интерфейсы линии передачи данных к пульту управления


печатной машины.
Подключение электросоединений должно осуществляться в соответствии с
электрической схемой. Соблюдать требования местных предписаний и
инструкций.

ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание нарушения обмена данными прокладывайте интерфейсный
кабель (кабель данных) и кабели электропитания раздельно.

89
Ввод в эксплуатацию

8.9.2 Подключение внешних вентиляторов для отработавшего воздуха (только в исполнении


с воздушным охлаждением)
Для подключения внешних вентиляторов для отходящего воздуха имеются
два свободных по потенциалу включающих контакта (см. принципиальную
электрическую схему).
В приведенной ниже таблице содержится информация относительно
количества активных вентиляторов и отдаваемого устройствами количества
воздуха по включающим контактам.

Устройство 1. включающий контакт 2. включающий контакт


Активные Расход воздуха Активные Расход воздуха
вентиляторы в м3/ч вентиляторы в м3/ч
устройстве устройстве
beta.c 140, 170 50 Hz 1 7000 ---
60 Hz 1 8000 ---
beta.c 220, 280 50 Hz 1 7000 2 13000
60 Hz 1 8000 2 14500
beta.c 450 50 Hz 2-3 13000-20000 1 7000
60 Hz 2-3 14500-22800 1 8000

ПРИМЕЧАНИЕ
• Произвести электрическое подключение внешних вентиляторов в
соответствии с прилагаемой принципиальной электрической схемой.
• beta.c 450:
- Если включен включающий контакт 2, то средний вентилятор
активируется первым.
- Если включен включающий контакт 1, то активируются два
крайние вентилятора либо все три вентилятора.

90
Ввод в эксплуатацию

8.9.3 Автомат защиты от тока утечки

technotrans рекомендует использовать автоматы защитного отключения


дифференциального тока (FI) при эксплуатации устройств фирмы technotrans
в сети клиента (локальной сети). Подключение дополнительных устройств
(потребителей, розеток, ...) после автомата защитного отключения
дифференциального тока запрещается.
Если устройство фирмы technotrans получает электропитание от
оборудования клиента, должны соблюдаться инструкции производителей
клиента.

Предохранитель на стороне Автомат защиты от тока утечки


заказчика Номинальный ток (In)
10 / 16 / 20 / 25 25
35 40
50 / 63 63
80 80
100 / 125 125

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни при случайном срабатывании устройства
защитного отключения (FI-переключатель) на стороне заказчика.
В устройствах с частотными преобразователями возможно срабатывание
устройства защитного отключения на стороне заказчика и возникновение
повышенных токов небаланса.
• Для устройств с частотными преобразователями следует выбирать
автомат защитного отключения, срабатывающий при любых токах
(переменного, импульсного напряжения переменного тока,
постоянного и пульсирующего постоянного тока) (обеспечивается
заказчиком).
• Для пожарной защиты и защиты установки следует использовать
автомат защитного отключения дифференциального тока типа
(TYP B+).

91
Ввод в эксплуатацию

8.10 Удаление воздуха из закрытых контуров

8.10.1 Общая часть

В целях обеспечения эксплуатационной надежности контура темперирования


необходимо тщательно удалить воздух из всей системы перед началом ее
эксплуатации.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Неполное удаление воздуха может привести к повреждению устройства.
Если отсутствует возможность удаления воздуха из системы в самой
верхней ее точке, не исключено, что в системе остается воздух.
Вследствие этого возможен сухой ход T-насоса и вероятность того, что
перегорят элементы нагревателя.
Рекомендуется оборудовать систему в самой верхней ее точке устройством
удаления воздуха (воздухоотводным краном).

ПРИМЕЧАНИЕ
В связи с наличием присадок (гликоль, антикоррозионные средства и т.д.)
при пуске системы в эксплуатацию возможно образование пены. Пена
окутывает пузырьки воздуха, находящиеся в контуре, перекрывая их выход.
Поэтому, в зависимости от местных условий, необходимо в течение
длительного периода времени повторять процедуру удаления воздуха
(если необходимо, в течение нескольких дней).

8.10.2 Ручной выпуск воздуха


1. Несколько раз включите и выключите устройство, одновременно удаляя
воздух.
2. После каждой процедуры удаления воздуха проверяйте давление в
системе. При необходимости дозаправьте систему (см. гл. "Технические
данные").

8.10.3 Автоматическое удаление воздуха

На пользовательском интерфейсе терминала управления устройством


вызвать страницу 2440 (Ввод в эксплуатацию) для автоматической
вентиляции Т-контура.
Для получения дополнительной информации см. раздел «Управление /
содержание масок и описания / страница 2440, Ввод в эксплуатацию».

92
Ввод в эксплуатацию

8.11 Заключительные работы после ввода в эксплуатацию

Устройство /система должна эксплуатироваться только тогда, когда нет


никаких недостатков, которые ставят под угрозу безопасную эксплуатацию.
После окончания работ и перед включением устройства/ системы следует
учитывать следующие пункты (если имеются):
• Проверьте, правильно ли установлены все ранее удаленные
предохранительные устройства и покрытия.
• Убедитесь, что все используемые инструменты, материалы и другое
оборудование были удалены из рабочей области.
• Очистите рабочую зону и удалите вытекшие жидкости или прочие
подобные вещества.
• Проверьте устройства обеспечения безопасности устройства /системы
на исправное функционирование.

93
Управление

9 Управление

9.1 Рекомендации

Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба


следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

ВНИМАНИЕ
Высокие температуры!
Высокая наружная температура во время / после нахождения установки в
состоянии покоя может стать причиной высокого давления или повышенной
температуры охлаждающей воды (более 40 °C) и привести к ожогам.
• Трубопроводы, выполненные заказчиком, должны обладать
достаточной устойчивостью к воздействию давления и температуры.
• Перед началом работ убедитесь, что температура всех
трубопроводов, установленных заказчиком ниже 40 °C.

ВНИМАНИЕ
Повреждение устройства вследствие закрытия запорных клапанов.
Закрытие запорных клапанов (вход среды / выход среды) во время
эксплуатации может привести к повреждению устройства и подключенным
периферийным устройствам.
• Убедитесь в том, что запорные клапаны перед вводом в
эксплуатацию установлены таким образом, повреждение устройства
и подключенных к нему периферийных устройств исключено.
• При необходимости обратите внимание на величину давления на
подключенных в циркуляцию манометрах.
• Не закрывать запорные клапаны во время эксплуатации.
• Руководствоваться информацией раздела Технические данные".

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Повреждение вследствие неправильного обслуживания.
Необходимо руководствоваться описанием дополнительного
оборудования, если таковое имеется.

ПРИМЕЧАНИЕ
Аппарат следует эксплуатировать только со смонтированными защитными
кожухами.

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед включением устройства убедитесь в его надлежащем состоянии.
Соблюдайте положения главы "Техническое обслуживание".

94
Управление

9.2 Настройки

ПРИМЕЧАНИЕ
Для устройств с интерфейсом с веб-поддержкой управление
осуществляется без локального дисплея (например, сенсорного экрана) на
пульте управления печатной машины.
При необходимости. см. отдельную инструкцию для печатной машины.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Компоненты и параметры могут быть выбраны только на пульте
управления.
• Сообщения о неисправностях выводятся на пульт управления.

Общие сведения
• Убедитесь, что посторонние лица не находятся в зоне устройства, при
необходимости их нужно удалить.
• См. главу "Безопасность".

1. Настроить дозатор увлажняющего раствора на желаемую


концентрацию добавок увлажняющего раствора (не для устройств с
дозатором типа digidos).
2. Медленно открыть кран подачи свежей воды.

Включение:
3. Сервисный выключатель для включения / выключения
комбинированного устройства включить.
4. Сервисный выключатель для включения / выключения насосно-
регулировочной станции (опция).
5. Сервисный выключатель для включения / выключения системы
фильтрации включить.
6. Сервисный выключатель для включения / выключения темперирующего
устройства (опция) включить.
7. Нижеперечисленные компоненты включить или выбирать по мере
необходимости на панели управления устройством:
• Контур увлажняющего раствора (D-контур, стр. 3200) *)
• Темперирующий контур (T-контур, стр. 3200) *)
• Дозировка присадок (стр. 3300) *)
• Дозировка спирта (стр. 3300) *)
• Холодильный агрегат, компрессор (стр. 2510) *)
• Насосная станция (стр. 2510) *)
• Свободное охлаждение (стр. 2510) *)
*) Обратите снимание на последующие страницы.

95
Управление

8. При первом вводе в эксплуатацию проверить направление вращения


насоса.

Рис. 20: Насос (пример)

Направление вращения должно соответствовать направлению стрелки на


наклейке (3) насосов.
Если имеется индикатор направления вращения (2), проверить направление
вращения вала насоса по индикатору направления вращения (2) на
работающем насосе (1).
• Индикатор черного цвета: правильное направление
вращения
• Индикатор белый / отражающий: неправильное направление
вращения

ПРИМЕЧАНИЕ
При неправильном направлении вращения вала насоса измените
направление вращающегося поля электропитания.

9. Удалить воздух из T-контура в соответствии с разделом «Ввод в


эксплуатацию / Удаление воздуха из замкнутых контуров».
10. Установить на пользовательском интерфейсе (пульте управления)
желаемые параметры увлажняющего раствора и темперирования
красочного аппарата.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для правильного измерения спирта в системе управления ввести удельные
значения присадок увлажняющего раствора (см. экран "Спирт", не на
стабилизаторе концентрации спирта, тип alcosmart AZR).

Выключение:
1. Выключить устройство сервисным переключателем.

96
Управление

9.3 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

ПРИМЕЧАНИЕ
• Сухой ход насоса (насосов) предотвращается за счет того, что
минимальный уровень заполнения резервуара увлажняющего
раствора составляет 6 см.
• Необходимо наблюдать за уровнем заполнения ванн увлажняющего
раствора печатной машины и промежуточного резервуара (если
имеется).

Настроить оптимальный объем расхода запорным вентилем на выходе


увлажняющего раствора. Установить значение расхода увлажняющего
раствора по возможности большим.

Наклеить стрелки для отметки требуемого давления на манометре на


выпуске увлажняющего раствора.

9.4 Темперирующий контур (Т-контур)

9.4.1 Общая часть

1. Настроить давление насоса по указаниям раздела «Технические


данные».
2. Настроить диапазон давления T-насоса с помощью запорного клапана
на выходе темперирующей воды.

Если необходимо, наклеить стрелки отметки давления на соответствующие


узлы.

9.4.2 Недостаток воды


При недостатке воды выдается сообщение о неисправности на терминале
управления. Недостаток воды можно устранить, не прерывая производства
путем долива воды с помощью наливного крана в T-контуре. После
устранения недостатка воды сигнал неисправности на терминале управления
исчезает.

ПРИМЕЧАНИЕ
Если в течение заранее установленного времени предупреждения
недостаток воды не устраняется, насос Т-контура отключается.

97
Управление

9.5 Вызов веб-вида

9.5.1 Общая часть

ПРИМЕЧАНИЕ
Отображение и управление устройством осуществляется через сайт
Интернета на пульте управления печатной машины. При необходимости.
см. отдельную инструкцию для печатной машины.

Управление осуществляется щелчком мыши на полях ввода и кнопками.

9.5.2 Выбор и установка значений

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства!
При самостоятельном изменении настроек системной конфигурации
функциональная способность устройства не может быть гарантирована.
Установленные на заводе-изготовителе значения системной конфигурации
являются базовыми настройками и могут быть изменены только при
согласовании со службой технической поддержки.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения поверхности экрана твердыми или острыми
предметами!
Царапины на экране ухудшают управляемость.
• Не используйте жесткие или острые предметы для управления.
• Очистите поверхность экрана влажной тряпкой. Не используйте
агрессивных химикалий.

ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от комплектации и конфигурации системы отдельные
экранные маски и функции могут отличаться.

98
Управление

Прикосновением к полям можно выбирать и настраивать параметры,


заданные и предельные значения, а также индивидуальные системные
характеристики.

Красные, отмеченные цифрами поля, указывают оператору на


1 выполняемые функции.

Синие, отмеченные буквами поля, служат для пояснения


A элементов масок.

2 A

28/01/2014
10:22:11

E
B
D
1

13007

Рис. 21: Сенсорный экран

1 Строка меню A Индикация даты


2 Прямой доступ и отображение номера B Индикация времени
страницы C Сенсорный экран
D Индикация пути маски
E Строка состояния и индикация
актуального обозначения маски

99
Управление

9.5.3 Защита паролем


При изменении параметров, относящихся к установке, программа
запрашивает пароль.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Пароли уровней 1 и 2 установлены заранее. Их можно изменить.
- пароль уровня 1 = 3 1
- пароль уровня 2 = 4 3 2 1
• Уровень 3 предназначен исключительно для техников сервисной
службы technotrans.
• Требуемый уровень отображается во время запроса пароля. Вход на
более высоком уровне дает доступ ко всем уровням ниже.
• Если в течение заданного времени изменения не будут произведены,
программа снова затребует пароль.

Защита паролем включена


Защищенные паролем поля не могут быть отредактированы.
Дужка отображается красным цветом.
• Прикосновением к кнопке открывается окно для ввода
нового пароля.
• Для подтверждения ввода (пароля) нажать Enter, для
отмены - клавишу ESC.
2
• Необходимый уровень пароля отображается в замке.

Защита паролем неактивна.


Защищенные паролем поля соответствующего уровня
пароля могут редактироваться. Дужка отображается
зеленым цветом.

100
Управление

9.5.4 Прямой выбор

21/01/2020
10:22:11

13007-01

Рис. 22: Сенсорный экран

Нужная страница вызывается следующим образом:


1. Коснуться кнопки (1).

ПРИМЕЧАНИЕ
Открывается окно для ввода нового номера страницы.

2. Ввести номер страницы.


3. Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter. Отмена ввода
осуществляется нажатием вне высвеченного окна.

101
Управление

9.6 Обзор программы

ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от исполнения устройства и сервисной настройки возможны
различные представления экранов.

Главная страница после включения

15526

Рис. 23: Страница 0000 (пример)

Темперирован
ие
Страница 3200 Контур дуктора:
• Контур дуктора включить, выключить
• Настройка заданного значения, значений
минимума и максимума аварийного сигнала
• Индикатор фактического значения

Контур рейбера:
• Контур рейбера включить, выключить
• Настройка заданного значения, значений
минимума и максимума аварийного сигнала
• Индикатор фактического значения

Контур увлажняющего раствора:


• Включение, выключение контура увлажняющего
раствора (D-контур)
• Настройка заданного значения, значений
минимума и максимума аварийного сигнала
• Индикатор фактического значения

102
Управление

Общий расход
Значения Потребления
Страница 3510

Индивидуальное потребление
Страница 3520

История потребления
Страница 3530

Измерительные
Настройка проводимость, значение
значения
pH
Страница 3400

Дозирование Дозирование присадок (1,


Страница 3300 2), выбор, отмена.
Дозирование спирта, выбор,
отмена.

Темперирование
см.
Страница 3200

Таймер
Устройство Функции
Страница 2530

Регенерация
Страница 2520

Выбор/отмена
Страница 2510

Калибровка счетчиков
Услуги импульсов
Страница 2410

Калибровка дозирующего
поршня
Страница 2420

Услуги ... Калибровка pH-зонда


Устройство...
Схема Страница 2430
Система
Настройка

103
Управление

Продолжение

Ввод в эксплуатацию
... Устройство ...Услуги
Страница 2440
Т-контур, удаление воздуха
ВКЛ/ВЫКЛ

Актуальные данные
Страница 2450

Схема R-D-контур
Схема
Страница 2310

Схема R-Т-контур
Страница 2320

Схема D-контур
Страница 2330

Схема Т-контур
Страница 2340

Обзор
Настройка
Страница 2200
Обзор устройства
Страница 2210
Контур увлажняющего
раствора
Страница 2220
Темперирующий контур
Страница 2230
Контур дуктора
Страница 2280
Стабилизатор
концентрации спирта
Страница 2250
Дозирование
Страница 2240
Контур увлажняющего
раствора Регулировка
охлаждения
Страница 2260
Свободное охлаждение
Страница 2300
T-контур Параметры ЧП
Страница 2270
PRS = насосно-регулировочная Насос PRS
станция Страница 2290
Синхронизация датчиков
Система Страница 7400

104
Управление

Продолжение

Система Очистка экрана

Интерфейсы Интерфейсы, заданные


Страница 1400 заказчиком

Настройки IP-адрес
Язык
Страница 1300
Сохранить
Время
Пароль
Единица измерения
Обновление

Информация ПО
Встроенное ПО
Страница 1500
WebVisu
Устройство (серийный номер)

Аппаратные компоненты
Диагностика
Страница 1540

SDM
Страница 1110

Обзор
Настройка Описание - см. выше
Страница 2200

Аварийный
История сообщений
сигнал История
Страница 9998
Страница 9999

История
Аварийный сигнал
сообщений Аварийный сигнал
Страница 9999
Страница 9998

Информация ПО
Встроенное ПО
Страница 1500
WebVisu
Устройство (серийный номер)

Страниц Настройки \ Язык


а 1310

105
Управление

9.7 Содержание масок и описания

9.7.1 Общие функции / символы

Содержание окон: Описание

зеленый: Устройство находится в эксплуатации, имеется


внешний сигнал разрешения.
зеленое мигающее свечение: Устройство находится в
эксплуатации, внешний сигнал разрешения не
имеется.

синий: Останов Устройство не работает.

серый: Компонент / узел / устройство не включен /-о.


зеленый: Компонент / узел / устройство включен /-о. и
имеется эксплуатационная готовность.
желтый: Компонент / узел / устройство включен /-о, но не в
эксплуатации по причине имеющегося
предостережения.
красный: Компонент / узел / устройство включен /-о, но не в
эксплуатации по причине имеющейся
неисправности.

Выполнить изменения значений следующим образом:


1. После того, как выбрано значение, окно открывается
1 2 3 для ввода данных.
4 5 6 2. Ввести новое значение.
7 8 9 3. Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter.
Процесс может быть отменен щелчком вне окна.
0

Изменение настроек из списка осуществляется следующим

A
образом:
1. Выберите параметр из списка.

A
При прикосновении к параметру открывается окно
выбора.

B
2. В случае необходимости окно выбора можно открыть
прикосновением к стрелке Вниз.

C
3. Выбрать параметр.
После выбора параметра окно закрывается и
параметр включается в список.

106
Управление

9.7.2 Страница 0000, Главная страница

• Главная страница после включения.


• Вызов субменю

15526

Рис. 24: Страница 0000 - Главная страница (пример)

107
Управление

9.7.3 Страница 3200, Темперирование

или

/ Значения / Темперирование

• Включение/выключение контуров осуществляется прикосновением к функциональным кнопкам.


• Индикация фактических и заданных значений.
• Настройка заданных и предельных значений

Параметр Описание

Фактическая индикация холодопроизводительности в


процентах и относится к соответствующему контуру.

A B C Графическое представление контуров:


А Контур дуктора
В Контур рейбера
С Контур увлажняющего раствора

Кнопка для включения / выключения контуров.

Настройка температуры для каждого контура.


Контур дуктора
1. Прикосновением к полю открывается окно для
Контур рейбера установки заданных и предельных значений (заданн.,
Контур увлажняющего макс.,мин. аварийный сигнал).
раствора
2. Выбрать настраиваемый параметр.
10,4 °C Заданн.
3. Открывается следующее окно ввода данных.
Фактическ
8,7 °C Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter.
.
Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

108
Управление

9.7.4 Страница 3510, Общий расход

/ Значения / Расходы / Всего

• Индикация фактических значений.


• Сброс отображаемых значений расхода.

Параметр Описание
Свежая вода Значение расхода свежей воды
Присадка 1 Значение расхода Присадка 1 Присадка 2
l / gal
Присадка 2
Изопропиловый спирт Значение расхода спирта
Сброс расхода - • Кнопка для сброса отображаемых значений расхода.
• Отображение даты последнего сброса последнего
времени сброса.

9.7.5 Страница 3520, Индивидуальное потребление

/ Значения / Расходы / Индивидуальный расход

• Индикация фактических значений.


• Индивидуальный сброс отображаемых значений расхода.

Параметр Описание

Свежая вода Значение расхода свежей воды


Присадка 1 Значение расхода Присадка 1 Присадка 2
l / gal
Присадка 2
Изопропиловый спирт Значение расхода спирта
Сброс расхода - • Кнопка для индивидуального сброса отображенного
значения расхода.
• Отображение даты последнего сброса последнего
времени сброса.

109
Управление

9.7.6 Страница 3530, История расхода

/ Значения / Расходы / История

• Отображение значений расхода в течение любого выбранного периода времени.


• Сброс отображаемых значений расхода.

Параметр Описание
Свежая вода Значение расхода свежей воды
Присадка 1 Значение расхода Присадка 1 Присадка 2
l / gal
Присадка 2
Изопропиловый спирт Значение расхода спирта
Сброс истории Кнопка для сброса всей истории расхода.
Расход от: Определение индикация значений расхода в течение
любого выбранного периода времени.
02 01 2020
1. Прикосновением к полю открывается окно для ввода
tt mm yyyy дня/месяца/года.
Расход до: 2. Выбрать настраиваемый параметр.
22 01 2020 3. Открывается следующее окно ввода данных.
Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter.
tt mm yyyy Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Принять После нажатия на кнопку потребление отображается для


выбранного периода времени.

Примечание
Если дата в соответствующем поле ввода «потребление
от:» изменяется, то становится первым признанным день
записи по состоянию на указанную дату.

110
Управление

9.7.7 Страница 3400, измеренные значения

/ Значения / Измеренные значения

• Индикация фактических значений.


• Установка предельных значений.

Параметр Описание

Графическое представление измеренных значений


(например, проводимости, рН-значения) для контура
увлажняющего раствора (D-контура).

Проводимость на
подаче • Индикация актуального фактического значения
Поводимость после (проводимости, рН).
смешивания • Установка предела проводимости и рН.
Проводимость
1. Прикосновением к полю открывается окно для
(резервуар) установки предельных значений (макс., мин.
Фактическ аварийный сигнал).
2000 µS
. 2. Выбрать настраиваемый параметр.
3. Открывается следующее окно ввода данных.
Значение pH Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter.
Процесс может быть отменен щелчком вне окна.
Фактическ
6,8 pH
.

111
Управление

9.7.8 Страница 3300, дозирование

/ Значения / Дозирование

• Индикация заданных и фактических значений.


• Установка предельных значений.

Параметр Описание

Графическое представление контура увлажняющего


раствора (D-контура).

Присадка 1 Присадка 2
При прикосновении компонент активируется или
деактивируется.
Спирт
При прикосновении компонент активируется или
деактивируется.

Присадка 1 Настройка значений для присадок и спирта для контура


Присадка 2 увлажняющего раствора.
4,0% Заданн. 1. Прикосновением к полям открывается окно для
установки заданных и предельных значений (макс.,
мин. аварийный сигнал).
Спирт
2. Выбрать настраиваемый параметр.
10,0 % Заданн. 3. Открывается следующее окно ввода данных.
Подтверждение ввода нажатием клавиши Enter.
Фактическ
9,3 % Процесс может быть отменен щелчком вне окна.
.

112
Управление

9.7.9 Страница 2530, реле времени

/ Устройство / Функции / Таймер

• Таймер - это датчик недельного времени. Для каждого дня недели может быть указано время
включения и/или выключения. При этом могут быть включены или отключены коммутационные
функции каждого дня или всех дней недели.

Параметр Описание

Параметр Значение
Время переключения Выбор времени переключения устройства:
• Время включения (устройство включается с помощью
таймера и должно выключаться вручную).
• Время выключения (устройство включается вручную и
выключается таймером).
• Время включения / выключения (устройство
автоматически включается или выключается).
В зависимости от выбора устройство включается или
выключается в установленное время.
Указание времени
Понедельник ... Выбираемый день недели.
воскресенье
активность Время переключения активировано.
Время переключения не активировано.
Вкл Время включения устройства.
Выкл Время выключения устройства
Пример: Примечание
Время - понедельник - ВКЛ • В зависимости от выбора времени переключения
могут указываться соответствующие времена
Час Минута
включения / выключения дня недели, чтобы ввести в
+ + поле «ВКЛ» или «ВЫКЛ».
8 15 • При выборе «ВКЛ» или «ВЫКЛ» открывается окно для
ввода времени.
- - Время (час, минута) устанавливается нажатием кнопок
«+» или «-». Ввод подтверждается нажатием кнопки
Установить время «Установить время».

ПРИМЕЧАНИЕ
• Сигнал «Внешнее включение» (см. электрическую схему) всегда
имеет приоритет над таймером или включением / выключением
вручную.
• То есть, если устройство работает от внешнего включения, таймер не
действует. Нельзя его и выключить вручную.

113
Управление

9.7.10 Страница 2520, Регенерация

/ Устройство / Функции / Регенерация

• Индикация и настройка параметров регенерации увлажняющего раствора. Регенерация


осуществляется путем расхода увлажняющего раствора в печатной машине.
• Компоненты могут активироваться (ВКЛ) / деактивироваться (ВЫКЛ) перемещением ползунка
регулятора.
• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Предел проводимости Стартовые условия «Предел проводимости» включить /


выключить.
Время работы Стартовые условия «Время эксплуатации» включить /
выключить.
Ручной режим ON/OFF Стартовые условия для ручного запуска регенерации
увлажняющего раствора.включить / выключить.
Стоп при «Мин уровень» По достижении минимального уровня резервуар
увлажняющего раствора заполняется до номинального
уровня только после квитирования сообщения на
терминале.
Предел проводимости … µS Предел проводимости для запуска регенерации
увлажняющего раствора.
Время работы …h Время работы в часах до запуска регенерации
увлажняющего раствора.
Примечание
Если стартовые условия выполнены дозировка
увлажняющего раствора из резервуара инициируется
дозатором, который работает до тех пор, пока не будет
достигнут минимальный уровень заполнения. После
достижения минимального уровня резервуар увлажняющего
раствора снова заполняется до номинального уровня.

9.7.11 Страница 2510, Выбрать / отменить

/ Устройство / Функции / Выбрать / отменить

• Включение или отключение системных компонентов.


• Компоненты могут активироваться (ВКЛ) / деактивироваться (ВЫКЛ) перемещением ползунка
регулятора.

Параметр Описание
Активация компонентов (ВКЛ) / деактивация (ВЫКЛ)
Компрессор 1 / 2 ON/OFF Компрессор 1 / 2 в темперирующем контуре (Т-контур)
Компрессор, D-контур ON/OFF Компрессор в контуре увлажняющего раствора (D-контур)
Свободное охлаждение ON/OFF Свободное охлаждение (опция)
Фильтр ON/OFF Фильтр (опция)

114
Управление

9.7.12 Страница 2410 Калибровка импульсного счетчика

/ Устройство / Обслуживание / Калибровка импульсного счетчика

• Инструкция по калибровке водомера


• Инструкция по калибровке спиртового счетчика (счетчика ИПС)

Параметр Описание
Калибровка водомеров Счетчик выбран.

Калибровка счетчика ИПС Счетчик не выбран.

Примечание
Счетчики (водомер, счетчик ИПС) выбираются нажатием на
кнопку для калибровки.
Калибровка водомера / счетчика ИПС
Количество дозирования ml Кнопка настройки заданного значения дозирования*)
(заданное)
Измеренное количество ml Кнопка для ввода измеренного количества дозирования *)
Произвести калибровку - Кнопка для запуска калибровки счетчика.
Количество дозировки ml Индикация актуального количества дозировки.
(фактич.)
*) При прикосновении к полю открывается окно для
ввода данных. Подтверждение ввода нажатием
клавиши Enter. Процесс может быть отменен щелчком
вне окна.

Произвести процесс калибровки, как описано ниже:

ПРИМЕЧАНИЕ
Для калибровки счетчика импульсов, вода, которая течет в резервуар
увлажняющего раствора, должна быть собрана в отдельную
измерительную ёмкость.

1. Введите желаемую дозу («Количество дозирования (номинальное)»).


2. Нажмите кнопку «Калибровка».
3. Подождите, пока вода не перестанет вытекать из измерительной
ёмкости.
4 Введите измеренное количество воды («Измеренное количество»).

115
Управление

9.7.13 Страница 2420, Калибровка дозирующего поршня

/ Устройство / Обслуживание / Калибровка дозирующего поршня

• Инструкция по калибровке дозирующего поршня


Параметр Описание

Калибровка дозирующего Дозирующий поршень выбран.


поршня 1
Калибровка дозирующего Дозирующий поршень не выбран.
поршня 2
Примечание
Дозирующий поршень выбирается нажатием на кнопку для
калибровки.
Калибровка дозирующего поршня 1 / дозирующего поршня 2
Заданное количество - Установка количества заданных ходов *)
ходов
Измеренное количество ml Кнопка для ввода измеренного количества дозирования *)
Произвести калибровку - Кнопка для запуска калибровки дозирующего поршня.
Удаление воздуха - Кнопка для удаления воздуха из дозирующего поршня.
Количество дозировки ml Индикация актуального количества дозировки.
(фактич.)
*) При прикосновении к полю открывается окно для
ввода данных. Подтверждение ввода нажатием
клавиши Enter. Процесс может быть отменен щелчком
вне окна.

Произвести процесс калибровки, как описано ниже:


ПРИМЕЧАНИЕ
Для калибровки дозирующего поршня жидкость, вытесненная из
дозирующего поршня, должна собираться в отдельной измерительной
емкости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность травмирования!
Вытесненная из дозирующего поршня жидкость подается в измерительную
емкость под высоким давлением. Среда может выбрызгиваться из
измерительной емкости и привести к травмам (например, глаз).
• Носите защитную одежду (очки, перчатки).
• Шланг в измерительной емкости прикрепить.
• Использовать измерительную емкость с крышкой.

1. Введите нужное количество ходов («Заданное количество ходов»).


2. Нажмите кнопку «Калибровка».
3. Подождите, пока все установленные ходы не будут выполнены.
4. Введите измеренное количество жидкости («Измеренное количество»).

116
Управление

9.7.14 Страница 2430, Калибровка рН-зонда

/ Устройство / Обслуживание / Калибровка рН-зонда

• Инструкция для калибровки pH-зонды.

Параметр Описание

Калибровочный раствор 1 1. рН-зонд в калибровочном растворе


Калибр. раствор 1 2,0 pH Индикация значения рН калибровочного раствора 1.
Факт. знач., груб. pH Индикация измеренного значения рН (фактическое значение
груб.) тестируемой жидкости.
Калибровочный раствор 2 2. рН-зонд в калибровочном растворе
Калибр. раствор 2 2,0 pH Индикация значения рН калибровочного раствора 2.
Факт. знач., груб. pH Индикация измеренного значения рН (фактическое значение
груб.) тестируемой жидкости.
Фактическое значение pH Измеренное фактическое значение.
Коэффициент усиления - Индикация значений калибровки.
Смещение - Индикация значений калибровки.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Для pH-калибровки брать из банки столько буферного раствора и
подобрать такую емкость, чтобы нижняя часть зонда была погружена
в жидкость. Использованный буферный раствор утилизировать.
• После забора буферного раствора закрыть банку во избежание
насыщения раствора кислородом. Хранить буферный раствор в
темном месте.
• Соблюдать срок годности буферного раствора.
• Фактическое рН-значение не должно отклоняться на +/- 2 рН от рН-
значения используемого буферного раствора. Иначе система
управления не примет значения.

117
Управление

Произвести процесс калибровки, как описано ниже:


1. Перед началом калибровки очистить и высушить pH- зонд.
2. Погрузить зонд в указанный калибровочный раствор первого буферного
раствора.
• Будет показано фактическое неоткалиброванное значение зонда.
3. При нажатии на кнопку «Перенять значение» первое значение
калибровки перенимается и выводится в виде сообщения.
При отображенном значении +/- 2 рН выше значения буферного
раствора, значение не принимается.
4. Очистить и высушить зонд.
5. Погрузить зонд в указанный калибровочный раствор второго буферного
раствора.
• Будет показано фактическое неоткалиброванное значение зонда.
6. При прикосновении к кнопке «Перенять значение» второе значение
калибровки записывается в память и выводится в виде сообщения.
При отображенном значении +/- 2 рН выше значения буферного
раствора, значение не принимается.

Калибровка на этом завершена.

9.7.15 Страница 2440, Ввод в эксплуатацию

/ Устройство / Обслуживание / Ввод в эксплуатацию

• Программа воздухоотвода для насоса Т-контура (рейбер)


• Функции испытательного стенда (только для специалистов)
• Компоненты могут активироваться (ВКЛ) / деактивироваться (ВЫКЛ) перемещением ползунка
регулятора.

Параметр Описание
Т-контур, удаление ON/OFF Старт программы удаления воздуха.
воздуха ВКЛ После активации процесса воздухоотвода насос Т-контура
циклически включается и выключается, таким образом,
удаляется воздух из контура.
При перемещении регулятора в положение OFF операция
может быть немедленно прекращена.
Процесс воздухоотвода автоматически останавливается,
если Т-контур запускается на стр. 3200 «Темперирование».
Процесс воздухоотвода автоматически останавливается при
достижении температуры > 38°С/100°F.

118
Управление

9.7.16 Страница 2450, Актуальные данные

/ Устройство / Обслуживание / Актуальные данные

• Совокупная индикация актуальных значений и установок (например, для целей обслуживания).

Параметр Описание

D-контур
D-контур, заданное Заданная температура контура увлажняющего раствора (D-
°C/°F
значение контура)
D-контур, фактическое °C/°F Фактическая температура контура увлажняющего раствора
значение (D-контура)
Заданн.: Спирт % Заданное значение доли спирта в увлажняющем средстве
Фактич.: Спирт % Фактическое значение доли спирта в увлажняющем
средстве
Проводимость на входе µS Актуальное значение проводимости на подаче свежей воды
Проводимость µS Актуальное значение проводимости в зависимости от смеси
(смешивание)
Проводимость (резервуар) µS Актуальное значение проводимости в резервуаре
увлажняющего раствора
Значение pH pH Фактическое значение рН в увлажняющем растворе
Высокое давление bar/psi Актуальное высокое давление холодильного контура
Защита от обледенения °C/°F Минимальная температура для системы защиты от
замораживания теплообменников

Т-контур 1
T-контур 1, заданное °C/°F Заданная температура темперирующего контура (T-контура
значение 1)
Т-контур 1, фактическое °C/°F Фактическая температура темперирующего контура (Т-
значение VL контур 1, подача VL)
Т-контур 1, фактическое °C/°F Заданная температура темперирующего контура (T-контура
значение RL 1, обратная линия RL)
Мощность нагревателя % Мощность нагревателя в процентах
LP bar/psi Низкое давление (LP: low pressure)
HP bar/psi Высокое давление (HP: high pressure)
Актуальная мощность % Процент холодопроизводительности
охлаждения
Скорость насоса % Частота вращения насоса

119
Управление

Параметр Описание

Т-контур 2
Заданное значение Т- °C/°F Заданная температура темперирующего контура (T-контура
контур 2 2)
Фактическое значение: Т- °C/°F Фактическая температура темперирующего контура (T-
контур 2 контура 2)
Регулирующий клапан % Процентная степень открытия регулирующего клапана
Мощность нагревателя % Мощность нагревателя в процентах

D-контур, рабочие часы (защита паролем)


D-контур Рабочие часы контур увлажняющего раствора (D-контура)
D-контур, компрессор Часы работы компрессора (контур увлажняющего раствора,
D-контур)
Включ. D-компрессор Количество включений компрессора (контур увлажняющего
раствора, D-контур)
D-контур удалить Параметр может устанавливаться только для целей
обслуживания специализированным персоналом (например,
D-контур, удалить сервисными техниками).
компрессор

Т-контур, рабочие часы (защита паролем)


T-контур Рабочие часы темперирующего контура (T-контура)
Т-контур, компрессор 1/ 2 Часы работы компрессора 1 / 2 (темперирующий контур, Т-
контур)
Включ. T- Компрессор 1 / 2 Количество включений компрессора 1 / 2 (темперирующий
контур, T-контур)
Т-контур удалить Параметр может устанавливаться только для целей
обслуживания специализированным персоналом (например,
T-контур компрессора 1 / 2 сервисными техниками).
удалить

Свободное охлаждение
Температура °C/°F Индикация температуры охлаждающей воды
охлаждающей воды CMi
Регулирующий клапан % Процентная степень открытия регулирующего клапана
свободного охлаждения свободного охлаждения

120
Управление

Параметр Описание

Оборотный охладитель
Температура цепи °C/°F Индикация температуры контура конденсатора
конденсатора
Температура циркуляции °C/°F Индикация температуры циркуляции
Давление в прямой линии bar/psi Индикация актуального давления притока
Давление оттока bar/psi Индикация актуального давления оттока
Регулирующий клапан % Процентная степень открытия регулирующего клапана
Скорость насоса U/min Индикация актуального числа оборотов насоса

Т-контур, параметры ЧП (ЧП = частотный преобразователь)


акт. ток двигателя A Отображение фактического тока двигателя насоса Т-контура
акт. напряжение двигателя V Индикация актуального напряжения двигателя насоса Т-
контура
акт. активная мощность kW Индикация актуальной активной мощности двигателя насоса
двигателя Т-контура
акт. полная мощность VA Индикация актуальной полной мощности двигателя насоса
двигателя Т-контура
Номер ошибки Номер ошибки частотного преобразователя
Ошибка в модуле Индикация ошибки в модуле преобразователя частоты

121
Управление

9.7.17 Страница 2310-2340, Схема

/ Устройство / Схема / R-D-контур (стр. 2310)


/ Устройство / Схема / R-T-контур (стр. 2320)
/ Устройство / Схема / D-контур (стр. 2330)
/ Устройство / Схема / T-контур (стр. 2340)
• Графическое представление системных схем.
• Индикация актуальных заданных и фактических значений.
• Индикация текущих состояний компонентов (например, насосов, компрессоров, нагревателей,
реле давления, регулирующих клапанов).
Пример Примечание
(Схема контура • Активированные компоненты отображаются зеленым
увлажняющего раствора) цветом или маркируются зеленым квадратом.
• Выбранные, но еще не работающие компоненты
отображаются зеленым цветом, при этом они мигают.

• Компоненты, в которых обнаружена неисправность,


отображаются красным цветом или маркируются
красным квадратом.

• Деактивированные и неработающие компоненты


отображаются серым цветом или маркируются серым
квадратом.

• Степень открытия регулировочных клапан


указывается в процентах.
0% = клапан закрыт
100% = клапан полностью открыт

122
Управление

9.7.18 Страница 2200, Обзор

/ Устройство / Настройка

• Обзор подменю.
• Отображение и изменение конфигураций системы (защищены паролем).

Параметр Описание
Обзор устройства
Страница 2210
Контур увлажняющего раствора
Страница 2220
Темперирующий контур
Страница 2230
Контур дуктора
Страница 2280
Стабилизатор концентрации спирта
Страница 2250
Дозирование
Страница 2240
Контур увлажняющего раствора Регулировка
охлаждения
Страница 2260
Свободное охлаждение
Страница 2300
T-контур Параметры ЧП
Страница 2270
Насос PRS
Страница 2290
Синхронизация датчиков
Страница 7400

123
Управление

9.7.19 Страница 2210, Обзор устройства

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства, (защищено паролем).


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Примечание
• Параметр «Нет» = компонент отсутствует.
• Параметр «Да» = компонент в наличии.
• Настройки зависят от аппаратного обеспечения
системы.
Выбор устройства Выбор устройства:
• beta.x xx (например, beta.c 170)
Тип Выбор типа устройства:
• Стандарт
• ECO
Стабилизатор Выбор стабилизатора концентрации спирта
концентрации спирта есть • Нет стабил. концентр. спирта
• alcosmart
• alcosmart CAN (alcocontrol CAN)
Дополнительное • нет системы дозирования
дозирование, в наличии • aquados/ fluidos
• aquados/ fluidos двойной дозатор
• digidos.p 150C (встроенный *)
• digidos.p 250RC (последов. режим работы)
(интегрированный *)
• digidos.p 250PC (параллельный режим работы)
(интегрированный *)
*) Установлен в шкафу увлажняющего аппарата.

124
Управление

Параметр Описание

Проводимость (резервуар) да / нет Измеритель проводимости в емкости с увлажняющим


раствором есть / нет.
Проводимость на подаче Измеритель проводимости на подаче свежей воды есть / нет
да / нет
(опция).
Поводимость после Измеритель проводимости после смесительного резервуара
да / нет есть / нет (опция).
смешивания
Измерение pH да / нет Измеритель значения рН есть / нет (опция).
Количество Информация о количестве подключенных к устройству
промежуточных промежуточных резервуаров.
резервуаров "0" = промежуточный резервуар не присоединен
"1" = присоединен один промежуточный резервуар
"2" = присоединены два промежуточных резервуара
Система охлаждения Данные по охлаждению устройства.
устройства • Гликолевое устройство
• Lüfer
Тип beta.ps • нет beta.ps
• beta.ps только beta.c (насосная станция только для
охлаждения увлажняющего аппарата без внешних
потребителей)
• beta.ps, внешние устройства (насосная станция только
для охлаждения увлажняющего аппарата и внешних
потребителей)
• beta.ps stand alone (автономное устройство)
beta.ps с Информация о встроенном базовом электронном блоке:
• TIOM110 (для beta.ps с преобразователем частоты).
• TMM50 (для beta.ps без преобразователя частоты).
Имеется система Свободное охлаждение есть / нет (опция).
да / нет
свободного охлаждения
Темперирование дуктора Темперирование дуктора есть / нет.
имеется 0= Нет темперирования дуктора
1= zeta.t есть
2= zeta.k есть
Есть внешний фильтр да / нет Внешняя система фильтрации (например, beta.f) есть / нет.
Счетчик ИПС есть да / нет Определение количества спирта есть / нет (опция).
Регулирующий клапан Т Регулирующий клапан приводится в темперирующем
да / нет
контур доступен контуре (Т-контуре) имеется / не имеется.
Выход реле помех, Да = сигнал помехи инвертируется (Low = Неисправность).
инверсия да / нет
Нет= сигнал помехи не инвертируется.

125
Управление

9.7.20 Страница 2220, Контур увлажняющего раствора

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Время выбега насоса Время выбега D-подающего насоса при неисправности


(180 s)
«Минимум воды»
Пуск насоса через мин Задержка пуска D-подающего насоса после неисправности
(30 s)
«Минимум воды»
Защитное отключение «да»: Защитное отключение активно
активно (Да)
«нет»: Защитное отключение неактивно
Задержка сообщения о Время в секундах, во время которого при включении контура
неисправности - перелив увлажняющего раствора (D-контур) подавляется сообщение
(120 s)
FZT (промежуточного о неисправности.
резервуара)
Задержка сообщения о Время в секундах, во время которого при включении контура
переливе FM-резервуара (5 s) увлажняющего раствора (D-контур) подавляется сообщение
о неисправности.

126
Управление

9.7.21 Страница 2230, темперирующий контур

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Останов при недостатке (300 s) Время предупреждения при недостатке воды в контуре
воды темперирования. По истечении времени предупреждения
устройство автоматически отключает Т-контур (аварийный
режим).
Останов при недостатке воды
Регулятор Kp, охлаждение (75) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Kp, нагревание (150) Усиление регулятора при нагревании
Регулятор Tn (155 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (4 s) Время предварительной установки регулятора
Коэффициент D, среднее (6 s) Период формирования среднего значения D-составляющей
значение регулятора
Нагревание ВКЛ, ниже (1,0 °C) Точка включения нагревания при достижении нижнего
заданного предельного значения.
Регулятор, ограничение, (0) Минимальная степень открытия регулирующего клапана.
мин.
Регулятор, ограничение, (100) Максимальная степень открытия регулирующего клапана.
макс.

127
Управление

9.7.22 Страница 2280, контур дуктора

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Параметры для регулятора температуры


Регулятор, ограничение, (0) Минимальное выходное напряжение; соответствует
мин. положению регулирующего клапана контура
темперирования с минимальным проточным расходом
Регулятор, ограничение, (50) Максимальное выходное напряжение; соответствует
макс. положению регулирующего клапана контура
темперирования с максимальным расходом
Регулятор Kp, охлаждение (35) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Kp, нагревание (300) Усиление регулятора при нагревании
Регулятор Tn (50) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (0) Время предварительной установки регулятора
Коэффициент D, среднее (6) Период формирования среднего значения D-составляющей
значение регулятора

128
Управление

9.7.23 Страница 2250, стабилизатор концентрации спирта

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Индикация номинальной емкости резервуара увлажняющего


Емкость бака раствора. Емкость резервуара зависит от величины
устройства.
Фактическое значение
Индикация фактического значения процентного содержания
ИПС (изопропилового
спирта в увлажняющем растворе.
спирта)
Индикатор заданного значения доли спирта в увлажняющем
Заданное значение ИПС (10,0 %)
растворе в процентах.
Фактическое значение Индикация фактического значения температуры
температуры увлажняющего раствора.
Временной импульсный
(10 s) Длительность импульса дозировки спирта.
диапазон
Емкость резервуара,
(16 %) Объем долива в процентах от номинальной емкости бака.
дозатор ВКЛ/ВЫКЛ
Параметры для регулятора спирта
Регулятор Kp (10) Регулятор, усиление
Регулятор Tn (100 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (138 s) Время предварительной установки регулятора
Параметры для счётчика спирта
Объемный расход ИПС Индикация текущего объемного расхода спирта в литрах в
l/h
час.
Счётные импульсы ИПС Настройка количества импульсов на 0,1 литра для
(3600)
расходомера спирта.
Диагностика
Грубое значение Индикация фактической температуры среды.
температуры
Режим Индикация режима работы.
Коэффициент усиления Индикация значений калибровки измеряемого значения
ИПС ИПС.
Смещение ИПС Индикация значений калибровки измеряемого значения
ИПС.
Ошибка Индикация сообщений об ошибках.
Статус Индикация сообщений о состоянии.
Разблокировка системы
Разблокировка.
ИПС

129
Управление

9.7.24 Страница 2240, дозирование

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Настройки fluidos
Импульс ВКЛ (20 s) Длительность импульса включения свежей воды.
Импульс Выкл (10 s) Длительность импульса выключения свежей воды.

Настройки digidos Поршень 1


Счетчик воды (510 Настройка количества импульсов на литр для расходомера
Imp/l) свежей воды
Текущий объемный расход l/h Индикация текущего объемного расхода воды в литрах в
час.
Объемное дозирование (50,0 ml) Ввод объема дозирования на ход дозирующего насоса 1
Задержка дозирующего (0,5 s) Время задержки после вывода цилиндра дозирующего
поршня в выдвинутом насоса
положении
Задержка дозирующего (0,5 s) Время задержки после ввода цилиндра дозирующего насоса
поршня в убранном
положении

Настройки digidos Поршень 2


Объемное дозирование (50,0 ml) Ввод объема дозирования на ход дозирующего насоса 1
Задержка дозирующего (0,5 s) Время задержки после вывода цилиндра дозирующего
поршня в выдвинутом насоса
положении
Задержка дозирующего (0,5 s) Время задержки после ввода цилиндра дозирующего насоса
поршня в убранном
положении
Коэффициент, среднее (1) Внутренний коэффициент для выведения среднего значения
значение при измерении проводимости после смешивания.

130
Управление

9.7.25 Страница 2260, Контур увлажняющего раствора Регулировка охлаждения

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

D-контур, параметры охлаждения


Точка включения (1,0 K) Точка включения компрессора, если фактическое значение
охлаждения превышает значение суммы номинального значения и
«момента включения охлаждения».
Гистерезис, охлаждение (2,0 K) Выключение компрессора, когда заданное значение меньше,
чем фактическое значение, а точка включения - минус
гистерезис.
Время повторного (30 s) Минимальное время между двумя включениями,
включения компрессора следующими друг за другом
Температура защиты от (2,0 °C) Минимальная температура для контроля системы защиты от
замерзания замораживания теплообменников.
Перекрывание давления (30 s) Время перекрывания неисправности по низкому давлению
всасывания после первого пуска компрессора.
Т-контур, параметры охлаждения
Актуальное заданное - Индикация актуального зданного значения
значение
Точка включения (0,5 K) Точка включения компрессора, если фактическое значение
охлаждения превышает значение суммы номинального значения и
«момента включения охлаждения».
Гистерезис, охлаждение (1,6 K) Выключение компрессора, когда заданное значение меньше,
чем фактическое значение, а точка включения - минус
гистерезис.
Время повторного (30 s) Минимальное время между двумя включениями,
включения компрессора следующими друг за другом
Перекрывание давления (30 s) Время перекрывания неисправности по низкому давлению
всасывания после первого пуска компрессора.
...

131
Управление

Т-контур, параметры охлаждения (продолжение)


Значение старта (10) Начальное значение регулировки.
регулятора
Регулятор макс. (8 K) Если заданное значение превысило это значение, то
охлаждения включается максимальное охлаждение (100%).
Регулятор мин. (0,5 K) Если заданное значение ниже этого значения, то
охлаждения включается минимальное охлаждение (10%).
Коэффициент I - (8) Коэффициент уменьшения / увеличения I-компонента
компонента
Коэффициент скорости (0) Коэффициент уменьшения / увеличения I-компонента от
скорости печатной машины
Регулятор Kp, охлаждение (65) Регулятор, усиление
Регулятор Tn (90 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (3 s) Время предварительной установки регулятора
Коэффициент D, среднее (6) Период формирования среднего значения D-составляющей
значение регулятора
Снижение (10 %) При высоком давлением более 23 бар
производительности при холодопроизводительность компрессора ограничивается
высоком давлении установленным процентным значением.
Компрессор, мин. емкость (10 %) Минимальная производительность компрессора,
регулируемого по производительности
Управление вентилятором
Точка включения, (8,0 bar) Точка включения вентилятора по отношению к высокому
вентилятор 1 давлению в холодильном контуре.
Точка включения, (12,5 bar)
вентилятор 2
Точка включения, (15,0 bar)
вентилятор 3
Гистерезис, вентилятор 1 (2,0 bar) Значение разности между включением и выключением
вентилятора (только для варианта с воздушным
охлаждением).
Регулятор охлаждающей воды (гликоль)
Заданное давление (9,6 bar) Заданное значение для управления клапана охлаждающей
воды.

132
Управление

9.7.26 Страница 2300, свободное охлаждение

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Свободное охлаждение
Включить свободное (5,0 °C) Свободное охлаждение активируется, когда заданная
охлаждение температура в контуре темперирования (Т-контуре) минус
температура конденсатора (охлаждающей воды) больше
либо равна настроенной температуре.
Регулятор температуры
Регулятор Kp, охлаждение (95) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Tn (120 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (4 s) Время предварительной установки регулятора
Минимальное значение, (0 %) Минимальное выходное напряжение; соответствует
охлаждение положению регулирующего клапана контура
темперирования с минимальным расходом
Макс. значение, (50 %) Максимальное выходное напряжение; соответствует
охлаждение положению регулирующего клапана контура
темперирования с максимальным расходом.
Коэффициент D, среднее (6 s) Период формирования среднего значения D-составляющей
значение регулятора

133
Управление

9.7.27 Страница 2270, T-контур, Параметры ЧП

/ Устройство /
(только для устройств beta.c eco или beta.c Pro)
Настройка /

• Индикация и изменение параметров, характерных для устройства.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание
Регулятор, насос ЧП
Режим управления (aktiv) не активен: Нет регулировки скорости вращения (число
оборотов насоса всегда 100%).
активен: Регулирование скорости вращения насоса Т-
контура от частотного преобразователя активно.
работа/ ч: Регулирование скорости вращения насоса Т-
контура посредством скорости вращения печатной машины.
Регулятор Kp D/I (45) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Kp D/P (45) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Tn (20 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (2 s) Время предварительной установки регулятора
Образование среднего (6 s) Период формирования среднего значения D-составляющей
значения, доля D регулятора.
Мин. скорость (50%) Минимальная скорость вращения насоса
Мин. скорость повышена (x%) Автоматически повышенная скорость насоса при
неисправности расходомера.
Дифф. Температура (2,5 °C) Заданное значение для управления насосом, разница между
температурой притока и обратной линии.

Параметры частотного преобразователя


140, 220,
beta.c 450
170 280
Порог перегрузки Максимальный процент допустимого значения
80
двигателя перегрузки по току [%]
I макс., двигатель Максимально допустимое значение тока в случае
5,00 6,00
перегрузки [A]
Скорость холостого Скорость согласно заводской табличке (минус
3600
хода проскальзывание)[об/мин]
Номинальная скорость Номинальная скорость согласно заводской табличке
3000
вращения [об/мин]
Расчётный ток 2,3 3,2 Потребление тока согласно заводской табличке [A]
Расчётная частота 50 55 Частота двигателя согласно заводской табличке [Гц]
CosPhi 0,75 0,82 CosPhi согласно заводской табличке
Время разгона 2,0 Время разгона до заданной скорости [с]
Время возврата 5,0 Время выдержки до остановки [с]
U/F частота среза 50,0 55,0 Частота среза = частота двигателя [Гц]

134
Управление

9.7.28 Страница 2290, насос PRS

/ Устройство /
Настройка /

• Индикация и модификация специфических значений насосно-регулировочной станции


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Заданное значение
Температура (25 °C) Заданное значение температуры циркуляции
Фактическое значение
Температура циркуляции °C Индикация температуры циркуляции
Мин. предел температуры (10 °C) Минимальный предел для температуры циркуляции
циркуляции
Макс. предел температуры (35 °C) Максимальный предел для температуры циркуляции
циркуляции
Температура °C Индикация температуры конденсатора
конденсатора
Управление вентилятором
Ступень 1 (60,0 %) Точка включения для максимум двух выбранных
вентиляторов
Ступень 2 (70,0 %) Точка включения всех выбранных вентиляторов
Примечание
Точка включения зависит от актуальной температуры
конденсатора, заданного значения температуры циркуляции
и степени открытия водяного клапана.
Гистерезис (10,0 %) Значение разницы между включением и выключением
вентиляторов
Количество вентиляторов (1) Количество подключенных внешних вентиляторов.
Допускается подключение до 4 вентиляторных блоков. При
необходимости следует руководствоваться принципиальной
электрической схемой.
...

135
Управление

Регулятор температуры
Регулятор Kp, охлаждение (75) Усиление регулятора при охлаждении
Регулятор Tn (70 s) Время изодрома регулятора
Регулятор Tv (3 s) Время предварительной установки регулятора
Минимальное значение, (0 %) Минимальное выходное напряжение; соответствует
охлаждение положению регулирующего клапана контура
темперирования с минимальным расходом
Максимальное значение, (100 %) Максимальное выходное напряжение; соответствует
охлаждение положению регулирующего клапана контура
темперирования с максимальным расходом.
Гистерезис, охлаждение (0 %) Компенсационное значение гистерезиса для открывания и
закрывания регулирующего клапана.
Образование среднего (1 s) Период формирования среднего значения D-составляющей
значения, доля D регулятора.
Коэффициент мощности, (5) Влияние на параметр «Минимальное значение,
компрессор охлаждение» при включении компрессора 2.
Недостаток воды
Задержка сообщения (900 s) Время выбега насоса.
"Нехватка воды"
Адиабатический клапан
Точка включения (39,0 °C) Температура, при которой открывается адиабатический
клапан.
Условие:
• Водяной клапан открыт (100%).
• Все вентиляторы включены.
• Актуальная температура конденсатора больше
температуры заданной точки включения.
Гистерезис (1,5 °C) Значение компенсации для выключения адиабатического
клапана относительно точки включения.

136
Управление

9.7.29 Страница 7400, синхронизация датчиков

/ Устройство / / Датчик xxx


Настройка / / I/O xxx
• Индикация фактических значений
• Согласование и настройка параметров усиления и смещения.
• Индикация актуально установленных входов и выходов.

Датчик TIOM xxx Вызов страницы индикации и настройки параметров


Датчик TMM 50-x выбранного базового электронного блока (например, TIOM
130).
• Индикация фактических значений
• Согласование и настройка параметров усиления и
смещения.

Примечание
Выбор параметров для настройки усиления и смещения.
Открывается окно ввода данных. Подтверждение ввода
нажатием клавиши Enter. Процесс может быть отменен
щелчком вне окна.
I/O TIOM xxx Вызов страницы для индикации актуально установленных
I/O TMM 50-x входов и выходов базового электронного блока (например,
TIOM 130) - также для обнаружения возможных
неисправностей.

Пример: Представление входов и выходов базового электронного


блока (пример)
X4: Обозначение штекера
1-8: Назначение контактов
+, -: Элеектропитание
Выход
Вход
красный квадрат: выход используется
зеленый квадрат: вход используется
Примечание
Назначение цифровых входов и выходов можно найти в
принципиальной схеме. Руководствоваться принципиальной
электрической схемой.

137
Управление

9.7.30 Страница 1400, интерфейсы

/ Система / интерфейсы

• Индикация и изменение настроек внутренних и заданных заказчиком интерфейсов. (Защищено


паролем).
• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Выбор интерфейса:
Интерфейс 1 • нет интерфейса
Интерфейс 2 • устройство регистрации данных RS232
• KBA beta.Ethernet Данные
Интерфейс 3
ВНИМАНИЕ - риск повреждения устройства!
При самостоятельном изменении настроек системной
конфигурации функциональная способность устройства не
может быть гарантирована.
Установленные на заводе-изготовителе значения являются
базовыми установками и могут быть изменены только при
согласовании со службой сервиса.
Данные / параметры интерфейса
При выборе поля осуществляется переход на следующие
страницы:
Данные устройства Вызов страницы 1490
регистрации RS232
KBA beta.Ethernet Данные Вызов страницы 1430

138
Управление

9.7.31 Страница 1410, интерфейсы KBA-Ethernet

/ Система / Интерфейсы / Данные KBA beta.Ethernet

• Индикация и изменение параметров интерфейсов.


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Идентификации Параметр, чтобы различать многие, подключенные к


местоположения печатной машине увлажняющие аппараты.
Ошибка входа в систему Число регистрационных полей
IP-адрес Настройка IP-адреса
Маска подсети Настройка маски подсети
Адрес шлюза Настройка адреса шлюза
Счетчик передачи Количество пакетов данных.
Задачи на отправку суммируются в целях проверки,
проходят ли задания от системы управления до пульта.
Счетчик приема Количество принятых пакетов данных.
Приёмные задачи суммируются в целях проверки, проходят
ли задания от пульта управления до системы управления.
IP-адрес клиента Отображение IP-адреса устройства клиента

9.7.32 Страница 1490, устройство регистрации данных RS232

/ Система / Интерфейсы / Данные устройства регистрации RS232

• Индикация и изменение настроек для регистрации данных


• Выбрать параметр. Открывается окно ввода данных / выбора параметра. При необходимости
ввод подтверждается нажатием кнопки Enter. Процесс может быть отменен щелчком вне окна.

Параметр Описание

Периодичность отправки s Интервал для отправки записей.


Вывод на USB-накопитель да: Данные записываются в память USB.
нет: Данные не записываются в память USB-накопителя.
Счетчик передачи Количество отправленных телеграмм.

139
Управление

9.7.33 Страница 1300, настройки

/ Система / Настройки

• Настройки сети (IP-адрес)


• Выбор языка страны
• Сохранение / загрузка настроек
• Установка даты и времени
• Индикация и изменение уровня пароля
• Индикация и настройка физических единиц

Параметр Описание

IP-адрес
Настройка и индикация внутренних параметров интерфейса.
Настройка сети:
Опасность повреждения устройства!
При самостоятельном изменении настроек системной
конфигурации функциональная способность устройства не
может быть гарантирована.
Установленные на заводе-изготовителе значения системной
конфигурации являются базовыми установками и могут быть
изменены только при согласовании со службой технической
поддержки.
• IP-адрес Настройка IP-адреса
• Маска подсети Настройка маски подсети
• Адрес шлюза Настройка адреса шлюза
Примечание
Настройки вступят в силу после перезагрузки.
Сохранить Кнопка для сохранения настроек.
Номер узла устройства:
Номер узла Индикация номера узла устройства

Язык
Выберите язык из списка доступных языков стран
(например, английский).
Пример: Путем нажатия кнопки выбирается требуемый язык и все
другие страницы переходят на выбранный язык страны.
Немецкий
Выбранный язык будет отображаться сбоку краской
Английский
(зеленой).
...

140
Управление

Параметр Описание

Сохранить
Сохранить / Загрузить из Настройки устройства и
стандартные настройки
Сохранить Кнопка для сохранения настроек (например, настроек
устройства).
Загрузка Кнопка для загрузки настроек (например, стандартных
настроек).
Настройки устройства Сохраняются / загружаются настройки устройства в / от ЦП
(процессора).
Стандартная настройка Загружаются стандартные настройки. Настройки заказчика
теряются.
Настройки устройства к/от Сохраняются / загружаются настройки устройства в/от USB-
USB-накопителя накопителя.
Представление USB флэш-накопителей.
При неисправностях (например, при отсутствии USB-
накопителя) появляется сообщение (например,
«Отсутствует»).
Примечание
Операция загрузки и сохранения отображается индикатором
хода выполнения.
Не выключайте устройство во время процесса загрузки и
сохранения!

Время
Установка даты и времени.
Время и дата
HH:MM:SS Изменение / установка времени
• HH = часы
• MM = минуты
• SS = секундыSekunde
YYYY/MM/DD Изменение / установка даты
• YYYY = год
• MM = месяц
• DD = день
Синхронизация времени Активация / установка протокола синхронизации SNTP
SNTP (Simple Network Time Protocol) специалистами (например,
техник сервисного отдела/ наладчик).

141
Управление

Параметр Описание

Пароль
Установка / изменение необходимого уровня пароля.
Уровень пароля x Защита паролем для уровня пароля х не активирована.
Уровень пароля x Защита паролем для уровня пароля х активирована.
Прикосновением к полю открывается окно для ввода
требуемого уровня пароля. Ввести уровень пароля и
подтвердить ввод нажатием клавиши Enter.
После правильного ввода защита паролем удаляется.
*** Кнопка для изменения существующего уровня пароля.
Условие: Уровень пароля не включен.
Прикосновением к полю открывается окно для ввода нового
уровня пароля. Ввести новый уровень пароля и подтвердить
ввод нажатием клавиши Enter.
Все уровни пароля включены.

Кнопка для одновременного включения защиты паролем для


всех уровней пароля.

Дополнительную информацию можно найти в разделе


«Защита паролем»

Единицы измерения
Настройка единиц (метрические / англо-американские).
Температура °C / °F При прикосновении к полю «Отображение единиц»
открывается окно для выбора единиц измерения. Выберите
Давление bar / psi
нужную единицу измерения. Процесс может быть отменен
Масса kg / lb щелчком вне окна.
Объём l / gal
Длина m / inch

142
Управление

9.7.34 Страница 1500, Информация

/ Система / информация

или

/ Информация

• Индикация общей информации (например, программное обеспечение, встроенное ПО,


устройство)
• Индикация адреса изготовителя

Параметр Описание

ПО Информация о ПО. Напр.,


• Номер изделия
• Версия
• Дата
• Обозначение
Встроенное ПО Информация о встроенном ПО. Напр.,
• Номер изделия
• Версия
• Дата
• Обозначение
Устройство Информация об устройстве Напр.,
• Серийный номер

WebVisu Информация о веб-визуализации (WebVisu). Напр.,


• Номер изделия
• Версия
• Дата
• Обозначение

143
Управление

9.7.35 Страница 1540, Регистрация аппаратных компонентов

/ Система / Регистрация аппаратных компонентов

• Активизация новых аппаратных или замененных компонентов аппаратного обеспечения


(например, если компонент поврежден).
Все встроенные модули управления устройством (например, модули ввода / вывода), должны быть
зарегистрированы с вводом в эксплуатацию системы управления или при замене модуля. Без
регистрации модулей функционирование устройства не гарантируется.
Для регистрации необходим наклеенный на модуле идентификационный код.
Если нет идентификационного кода, нужно обратиться в technotrans.

Рис. 25: Страница 1540, Регистрация аппаратных компонентов

1 Кнопка для регистрации новых А Старый номер модуля аппаратного


аппаратных компонентов. компонента
2 Кнопка для ввода идентификационного После регистрации нового аппаратного
кода новых аппаратных компонентов компонента отображается новый номер
Прикосновением открывается окно для модуля. Цвет фона меняется с красного на
ввода нового ID-кода. Подтверждение зеленый.
ввода нажатием клавиши Enter. Процесс B Новый номер модуля аппаратного
может быть отменен щелчком вне окна. компонента
- красный: незарегистрированный
аппаратный компонент
- зеленый: зарегистрированный
аппаратный компонент
После регистрации новых аппаратных
компонентов цвет фона меняется с
красного на зеленый.

144
Управление

A
A B
A

28/01/2014
10:22:11

1
3K1 3K2 X1 X2

2
Seite/Page Hardwareregistrierung
1540 Hardware registration

C
A 28/01/2014
1540 10:22:11

ID-Code
ID-Code
X20 CPU 168534 168534
..... 0 178637
4

D
A
28/01/2014
1540 10:22:11

1 2 3 ESC
5
X20 CPU 4168534 5 168534 6
..... 0 178637

7 8 9 6

_
+ 0 .

E
A
28/01/2014
1540 10:22:11

ID-Code
X20 CPU 168534 168534
..... 178637 178637
Hardware
OK

13834

145
Управление

9.7.36 Страница 1100, SDM (System-Diagnose-Manager)

/ Система / диагностика / менеджер

• Индикация системной информации (состояние, аппаратные средства, программное


обеспечение)
• Регистрация данных
• Инструмент анализа

A B C D E F

14205

Рис. 26: Страница 1110, SDM

А Менеджер диагностики системы F Profiler (программа оптимизации профиля)


B Статус управления Инструмент программирования для
С Информация о модулях управления анализа поведения во времени
выполнения программы. На основе
D Индикация актуальных состояний
анализа и сравнения запущенных
аппаратных модулей
процессов / программ можно обнаружить
E Регистратор данных для записи проблемные области и принять меры.
актуальных технологических данных.

146
Управление

Система ПО

14205 14205

Аппаратные компоненты Регистратор

14205 14205

Profiler

14205

147
Управление

9.7.37 Страница 9999, Аварийный сигнал

• Индикация неисправностей, предостережений с указанием даты, времени, номера ошибки и


пояснительного текста.
• Отображение справочных текстов.
• Подтверждение неисправностей.

Рис. 27: Страница 9999, Аварийный сигнал (пример)

1 Индикатор дисплея пролистать вниз или А В данный момент времени появившееся


вверх сообщение о неисправности (останов
2 Индикатор дисплея прокрутить вниз или системы)
вверх по строкам В В данный момент времени появившееся
3 Фильтр для индикации сообщение (например, предупреждение,
рекомендация).
4 Вызвать справку для выбранного
сообщения
5 Отображение истории сообщений.
Вызов страницы 9998 «История»
6 Подтвердить сообщение [OK]

Представление в желтом цвете Имеется предостережение


Представление в красном цвете Возникла неисправность.

148
Управление

Содержание окон: Описание

Индикатор дисплея пролистать постранично вниз.

Индикатор дисплея постепенно прокручивать вниз.

Индикатор дисплея пролистать постранично вверх.

Индикатор дисплея постепенно прокручивать вверх.

синий: Не выбран фильтр.

зеленый: После нажатия кнопки она отображается зеленым


цветом, и фильтр может быть установлен.
Для выбора фильтра появляется окно со
следующим содержанием:
- нет фильтра
- Неисправность модуля
- Сообщения модуля
- Предостережения модуля
- Все аварийные сигналы, начиная со
времени *)
- Все аварийные сигналы до времени *)
dd mm yyyy hh mm *) При выборе вызывается окно для ввода времени. Для
31 12 2014 23 59 подтверждения ввода нажать Enter, для отмены -
клавишу ESC.
красный: Фильтрация по неисправностям.

зеленый: Фильтрация по сообщениям.

желтый: Выбранный фильтр активен.

фиолетовый: Фильтрация сообщений от / до


определенного времени.

149
Управление

Содержание окон: Описание

синий: Текст справки скрывается.


?
коричн.: Отображается текст справки.
? При выборе отображается окно со справочными текстами и
конкретная информация для устройства.

Подтверждается актуально возникшая неисправность.

9999 Примечание
История При касании кнопки «История» вызывается маска «История
сообщения», страница 9998.

9.7.38 Страница 9998, История сообщения

/ История

Индикация всех имевших место и устраненных предостережений и неисправностей.

Рис. 28: Страница 9998, История сообщения (пример)

A Неисправности, предостережения,
сообщения

Представление в белом цвете Ошибка была исправлена, и её больше нет.


Представление в желтом цвете Имевшее место предостережение.
Представление в красном цвете Имевшая место неисправность.

150
Управление

Содержание окон: Описание

Индикатор дисплея пролистать постранично вниз.

Индикатор дисплея постепенно прокручивать вниз.

Индикатор дисплея пролистать постранично вверх.

Индикатор дисплея постепенно прокручивать вверх.

9998 Примечание
Аварийный При касании кнопки «Аварийный сигнал» вызывается маска
сигнал «Аварийный сигнал», страница 9999.

9.7.39 Страница 1310, Язык

Выбор языка страны

Язык
Выберите язык из списка доступных языков стран
(например, английский).
Пример: Путем нажатия кнопки выбирается требуемый язык и все
другие страницы переходят на выбранный язык страны.
Немецкий
Выбранный язык будет отображаться сбоку краской
Английский
(зеленой).
...

151
Техническое обслуживание

10 Техническое обслуживание

10.1 Рекомендации

Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба


следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

ОПАСНОСТЬ
Опасно для жизни: электрический ток!
При открытом устройстве его компоненты могут находиться под
напряжением, при касании может случиться поражение электрическим
током.
При работах с открытым устройством следует иметь ввиду:
• См. главу "Безопасность".
• Все работы должны производиться только специалистами!
1. Обесточить устройство.
2. Обеспечить невозможность повторного включения.
3. Проверить сеть на предмет отсутствия напряжения.
4. Заземлить и замкнуть накоротко.
5. Закрыть расположенные рядом детали, находящиеся под
напряжением, оградить опасную зону.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Разрешается проведение работ только согласно предписаниям!
Риску получения травмы особенно подвержены лица, не имеющие
необходимой квалификации и не прошедшие инструктаж по проведению
соответствующих работ.
• Работы должны осуществляться только сотрудниками,
разбирающимися в этом и ознакомленными с могущими возникать
опасностями.
• Проведение ремонтных работ на системе трубопроводов и
резервуаров допускается только в том случае, если система не
находится под давлением.
Опасность получения травмы от вращающегося вентилятора!
При включенном агрегате имеется повышенная опасность получения
травмы от вращающегося вентилятора.
• Во время работы корпус должен быть закрыт.
• Запрещено помещать руки внутрь работающего агрегата.
• Перед открытием корпуса необходимо убедиться, что агрегат
отключен от сети и заблокирован от повторного включения.

152
Техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья!
Неправильное обращение с химикатами может привести к последствиям,
опасным для здоровья.
• При работе с химикатами необходимо использовать защитные
перчатки, очки и защитную одежду.
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

ВНИМАНИЕ
Повреждения вследствие негерметичности водопроводных линий!
Находящиеся под давлением водопроводные линии (если имеются) могут
стать причиной повреждения имущества водой.
После окончания работ по техобслуживанию отсоединить промывочный
шланг (если имеется) от патрубка подачи свежей воды, при длительном
перерыве в работе закрыть подачу от внешнего источника воды.
Опасность повреждения компонентов электронного оборудования!
Для предотвращения повреждения электронных узлов электростатическим
разрядом принять соответствующие меры (защитные меры по
предотвращению электростатического разряда).

Примечание по охране окружающей среды


Ненадлежащая утилизация загрязняет окружающую среду.
Утилизация должна осуществляться в соответствии с местными и
законными предписаниями по охране окружающей среды.
Неправильная утилизация используемых расходных материалов
(например, фильтры, фильтрующие прокладки) приводит к загрязнению
окружающей среды.
• Расходные материалы не являются бытовым мусором.
• Использованные материалы необходимо обрабатывать раздельно и
направлять на утилизацию.
• В зависимости от отфильтрованных вредных веществ
использованные материалы необходимо утилизировать как
специальные отходы.
• Необходимо соблюдать национальные и местные правила.

ПРИМЕЧАНИЕ
Содержать всю систему в чистом состоянии.

ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещается применение агрессивных чистящих средств.

153
Техническое обслуживание

10.2 Обзор

Обозначения:

Опасно!

Соблюдать указания Руководства по эксплуатации!

Пункт технического обслуживания

Настройка, проверка

Пост управления, точка подключения

Вход / выход

Примечание

Ежедневно

Еженедельно

Ежемесячно

Два раза в год

Ежегодно

Использовать только оригинальные запчасти и фильтры, в


противном случае действие гарантии прекращается.

154
Техническое обслуживание

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

bar/psi

4,5 - 5,8 /
Z 65.3 - 84.1

X6

X1 Wi Co1 Ci1

"Z”

"Y”

Di Do To Ti Fo Fi 15564

155
Техническое обслуживание

15564

156
Техническое обслуживание

11790-02

157
Техническое обслуживание

CMo CMi

"X"

X X

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

Y Y

"Y"

11814-04

158
Техническое обслуживание

CMi2 CMi2
CMo1 CMo2 CMo1 CMo2
CMi1 CMo CMi1 CMo
CMi CMi

bar/psi

1,0 - 1,5 /
14.5 - 21.8

X X
"X"

beta.c 140, 170 beta.c 220 - 450 15606

159
Техническое обслуживание

10.3 План технического обслуживания

ПРИМЕЧАНИЕ
• Сервисная служба technotrans выполняет в том числе и работы на
холодильных агрегатах (в частности, контроль герметичности,
проверку хладагента). При необходимости обратитесь в сервисную
службу technotrans.
• См. главу "Контактные адреса".

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные интервалы техобслуживания относятся к восьмичасовой
эксплуатации в день. Для других часов работы интервалы техобслуживания
должны быть адаптированы.
Интервал между работами по ежедневно
техобслуживанию:
Компонент Работа техобслуживания Вспомогательные
средства
Всасывающая труба Проверить трубу всасывания, шланг всасывания на
герметичность.
Запорный клапан на Проверить давление по манометру, при необходимости
выходе проверить запорный кран.
увлажняющего
раствора
Запорный клапан на Отрегулировать давление.
выходе
темперирующей
воды

Интервал между работами по техобслуживанию: еженедельно


Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства
Установка / Проверить на наличие загрязнений / очистить.
устройство
Проверить соединения труб и шлангов на
герметичность. При необходимости подтянуть
соединения труб и шлангов или же заменить их.
Решетка и накладка Проверить на наличие коррозии/загрязнений, очистить.
на решетку для
резервуара для
спирта
Насос(ы) (контактное Проверить насос на износ и при необходимости
уплотнительное заменить.
кольцо)
Примечание
Низкая скорость утечки < 15 мл в день (обуславливается
конструкцией).
Таблички, наклейки Проверить полноту и читаемость.
Неразборчивые или отсутствующие таблички / символы
замените новыми.

160
Техническое обслуживание

Интервал между работами по техобслуживанию: еженедельно


Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства

Конденсатор Проверить на наличие загрязнений.


(холодильный контур
с воздушным Очистите ребра охлаждения и, если нужно, Защитные очки,
охлаждением) предохранить окружающую среду. респиратор, сжатый
воздух

Резервуар Проверить уровень наполнения.


увлажняющего
Проверить функциональную способность поплавкового Подходящее
раствора
выключателя (если имеется), при необходимости моющее средство
очистить и отрегулировать.
Проверить или заменить фильтры (например, Запасная часть
фильтровальные мешки, картриджы).

Насос подачи Проверить / очистить донный фильтр.


увлажняющего
раствора Фильтр на выходе насоса проверить / очистить.

Фильтр свежей воды Проверить / очистить.

Фильтр Проверить, очистить, при необходимости заменить.

Хладагент Проверить и при необходимости обеспечить подачу


охлаждающей жидкости с надлежащим давлением и
температурой.

Подача Проверить и промыть стакан фильтра.


охлаждающей среды

Заливной кран При необходимости долить воду.


(темперирующий
контур) Удалить воздух из контура.

Манометр для Проверить системное давление.


диапазона
нагнетания насоса

Манометр для Проверить системное давление.


диапазона
всасывания насоса

Поплавковый Проверить на загрязнения, при необходимости очистить.


выключатель
(промежуточный бак)

Фильтровальный мат Проверить, при необходимости заменить.


(промежуточный бак)

161
Техническое обслуживание

Интервал между ежемесячно


работами по
техобслуживанию:
Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства
Устройство Очистить измерительный зонд.
измерения значения
Произвести калибровку. Буферный раствор
pH
Труба всасывания Проверить, очистить и при необходимости заменить
спирта (если фильтр
имеется): Проверить сигнализацию опорожнения на
функционирование.
Труба всасывания Проверить, очистить и при необходимости заменить
присадок фильтр
Проверить сигнализацию опорожнения на
функционирование.
Холодильный агрегат Визуальная проверка

Манометр на стороне Проверить системное давление.


нагнетания / на
стороне всасывания
насоса.
(Насосная станция)
Заливной кран При необходимости долить воду.
(насосная станция)
Удалить воздух из контура.

Интервал между два раза в год


работами по
техобслуживанию:
Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства
Заземления Заземления проверить на плотность посадки, при
необходимости подтянуть.
Устройство Очистить измерительные контакты.
измерения
Произвести калибровку (в зависимости от варианта) Эталонная
проводимости
жидкость
Устройство Заменить измерительный зонд. Запасная часть
измерения значения
pH
Питающие линии Проверить на наличие повреждений, герметичность,
хрупкость, закалку и при необходимости заменить.
Фильтр (насосная Проверить, очистить, при необходимости заменить.
станция)

162
Техническое обслуживание

Интервал между ежегодно


работами по
техобслуживанию:
Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства

Средство для Проверить концентрацию в темперирующем контуре и например, система


защиты от при необходимости отрегулировать. измерения
обледенения и плотности или
коррозии рефрактометр

Резервуар Очистить, слить жидкость Приёмный


увлажняющего резервуар
раствора

Теплообменник Промыть, очистить.

Фильтр Проверить, очистить, при необходимости заменить.


охлаждающей
жидкости

Расширительный бак Проверка входного давления газа Патрубок


заполнения с
манометром

Смотровое стекло Проверить содержание влаги в хладагенте. Цвет


хладагента индикатора является показателем содержания влаги в
хладагенте.
• зеленый цвет: Влага в хладагенте отсутствует.
• желтый цвет: Влага в хладагенте есть (в случае
сомнений обратитесь за советом в сервисный
отдел фирмы technotrans).
Проверить количество хладагента при включенном
компрессоре.
• Образование постоянных пузырьков может
указывать на недостаток хладагента.
При необходимости свяжитесь с сервисным
отделом technotrans.

163
Техническое обслуживание

Интервал между ежегодно


работами по
техобслуживанию:
Узел Тип обслуживания Вспомогательные
средства

Холодильный агрегат Контроль герметичности согласно общим При необходимости


(холодильный контур) законодательными и местным предписаниями обратитесь к
(например, распоряжение по газам класса F). сертифицированны
Контроль герметичности необходим для следующих м специалистам / в
холодильных агрегатов: сервисный отдел
technotrans.
• Холодильные агрегаты с емкостью хладагента
более пяти тонн (5 тонн) СО2 -эквивалент.
• Холодильные агрегаты (герметизированные
системы) от емкости хладагента 10 тонн (10т) CO 2
-эквивалент.
Примечание
• Информация о герметично закрытой системе и
заправки хладагента (СО2 - эквивалент) - см.
раздел «Технические данные» или на заводской
табличке устройства.
• Необходимо соблюдать национальные и местные
законы и правила (например, Директива по
напорному оборудованию).

Контроллер Проверить. При необходимости


безопасности обратитесь к
(холодильный сертифицированны
агрегат) м специалистам / в
сервисный отдел
technotrans.

Резервуар (бак) Проверить на наличие загрязнений / очистить. Приёмный


резервуар

164
Техническое обслуживание

10.4 Темперирующий контур (Т-контур)

10.4.1 Общая часть

Проверить статическое давление в системе:


1. Давление см. гл. "Технические характеристики".
2. При необходимости долить воду с помощью наливного крана.
3. При необходимости удалить воздух.

Проверить диапазон давления насоса Т-контура.


1. Настроить давление по указаниям раздела «Технические данные».
2. При необходимости отрегулировать с помощью запорного крана на
выходе темперирующей воды.

10.4.2 Заполнение

Контур темперирования (Т-контур) опять заполняется до достижения


системного давления следующим образом:

1 2 3 4

1 2 3

4 12541

Рис. 29: Промывочный и сливной шланг

1. Установить шланг с накидной гайкой (3), используя хомут (2), на


промывочный и сливной шланг (1).
Компоненты поставляются вместе с устройством.
2. Вложить прокладку (4) в накидную гайку (3).

ПРИМЕЧАНИЕ
Шланг и насадка с накидной гайкой поставляются вместе с устройством.

165
Техническое обслуживание

1 6 7 3
1

3 8
2
9

5
10

4 12542-02

Рис. 30: Установить соединение (пример)

3. Соединить разъемную муфту (5) промывочного и сливного шланга (6)


на блоке свежей воды (3).
4. Удалить насадку (9) на разъеме для наполнения и слива (4).
5. Привинтить насадку (10) промывочного и сливного шланга к разъему
для наполнения и слива (4).
6. Открыть запорный клапан (7) на блоке свежей воды (3).
7. Удалить насадку (8) на разъеме для наполнения и слива (4).
8. Отрегулировать давление в системе в соответствии с разделом
«Технические данные».
Давление можно прочитать на манометрах (1).
9. После восстановления давления в системе закрыть запорные клапаны
(7, 8) и удалить промывочный и сливной шланг.

ВНИМАНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
Заполнение контура темперирования увлажняющим раствором приводит к
повреждению компонентов.
• Контур темперирования (Т-контур) заполняется до достижения
давления в системе только от блока свежей воды (3) и через разъем
для наполнения и слива (4) или от системы водоснабжения клиента.
• Не заполняйте контур темперирования (Т-контур) через разъемную
муфту в контуре увлажняющего раствора (2)!

166
Техническое обслуживание

10.4.3 Расширительный бак

ПРИМЕЧАНИЕ
Для проверки / наполнения должно быть сброшено давление в системе.
Если в системе не сброшено давление, то измеряется системное давление
установки.

Проверка входного давления газа:


1. Отвинтить защитный колпачок с клапана расширительного бака.
2. Присоединить разъем для наполнения к манометру.
3. Измерить давление газа перед расширительным баком.
4. Сравнить измеренное давление с указанным на заводской табличке,
при необходимости долить расширительный бак.

ПРИМЕЧАНИЕ
Входное давление должно соответствовать данным на наклейке на
заводской табличке расширительного бака.

5. Опять навинтить защитный колпачок с клапана расширительного бака.


6. Восстановить давление в системе.

Наполнение расширительного бака:


При поставке мембрана расширительного бака заполнена азотом.
Заполнение сжатым воздухом является достаточным.

1. Отвинтить защитный колпачок с клапана расширительного бака.


2. Соединить разъем для наполнения с подачей давления воздуха.
3. Наполнить расширительный бак в соответствии с данными на наклейке
заводской таблички.
4. Восстановить давление в системе.

167
Техническое обслуживание

10.4.4 Защита от обледенения, коррозии

Чтобы обеспечить достаточную концентрацию антифриза и


антикоррозионного средства, проверять их концентрацию согласно плану
техобслуживания.
Проверка осуществляется с помощью доступных в продаже систем
измерения плотности или рефрактометра. Учитывать информацию
поставщика об изделии.
Проверить / долить антифриз и антикоррозионное средство:
1. Взять пробу из системного контура (например, с крана заполнения и
слива). Чтобы получить убедительное измерение, на пробу необходимо
взять не менее 0,5 л (0,1 галл.) среды.
2. Измерить концентрацию с помощью соответствующего измерительного
прибора.
3. Если уровень концентрации выходит за пределы заданного диапазона,
долить антифриз и антикоррозионное средство.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Следить за однородностью смеси среды с антифризом и
антикоррозионным средством (путем заполнения системного контура
заново либо медленного добавления антифриза и антикоррозионного
средства во время работы насосов).
• Для добавления рекомендуется использовать соответствующий
наливной насос.

• При использовании Clariant Antifrogen N или средства для защиты


охладителя BP CC 2230 его концентрация должна составлять не менее
20 и не более 25 объемн. %.

168
Техническое обслуживание

10.5 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

10.5.1 Общая часть

ИЗВЕЩЕНИЕ
Опасность замерзания теплообменника, а также сухой ход подающих
насосов в контуре увлажняющего раствора!
Недостаточное заполнение резервуара во время эксплуатации может
привести к замерзанию теплообменника и сухому ходу подающих насосов в
контуре увлажняющего раствора.
Опорожнение резервуара увлажняющего раствора может выполняться
только при отключенном устройстве.

ВНИМАНИЕ
Внимание – возможность повреждения узлов из-за обрастания
водорослями!
Влажные фильтрующие элементы при опорожненных корпусах фильтров
приводят к повышенному образованию водорослей в оставшемся
увлажняющем растворе.
Не оставляйте фильтрующие элементы в опорожненном корпусе фильтра.

• Убедитесь, что насос выключен до проверки и очистки.


• Проверить донный фильтр насоса увлажняющего раствора на предмет
наличия грязи / отложений.
• Перед чисткой фильтра свежей воды снять давление в трубопроводе
свежей воды. Закрыть подачу свежей воды.

ПРИМЕЧАНИЕ
При установке нового фильтра обратите внимание на маркировку
правильного положения.

169
Техническое обслуживание

10.5.2 Инструкция по чистке


Опорожнение и чистка резервуаров:
1. Убедитесь, что D-контур включен.

ПРИМЕЧАНИЕ
Когда D-контур включен, насос промежуточного резервуара подает
увлажняющий раствор из промежуточного резервуара в бак с
увлажняющим раствором.

2. Прилагаемый шланг подключить к разъемной муфте для разгрузки


емкости и вставить его в подходящую приемную емкость.
3. Открыть запорный клапан перед разъемной муфтой для разгрузки
емкости. Увлажняющий раствор начнет поступать в приемную емкость.
4. Закрыть запорный вентиль на выходе увлажняющего раствора.
5. Выключить D-контур, если подающий насос всасывает воздух или
отключился при срабатывании датчика "Вода мин." в резервуаре
увлажняющего раствора.
6. Слить остаток увлажняющего раствора из резервуара в подходящую
приемную емкость. Для этого вывинтить перепускную трубу настолько,
чтобы начал выходить увлажняющий раствор.
7. Присоединить прилагаемый шланг к разъемной муфте свежей воды и
открыть запорный клапан перед штепсельным соединением свежей
воды. Забрать воду для чистки.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможно вредное влияние на процесс печати!
При использовании только свежей воды в резервуаре увлажняющего
раствора нормальный процесс печати не гарантируется.
После проведения чистки устройства свежей водой, необходимо заполнить
резервуар смесью увлажняющего раствора.

ПРИМЕЧАНИЕ
Утилизировать увлажняющий раствор согласно локальным директивам.

ПРИМЕЧАНИЕ
В увлажняющих аппаратах, которые эксплуатируются с аппаратом
фильтрации, повышается номинальная емкость резервуара.
При проведении очистки емкости необходимо также опорожнить аппарат
фильтрации.

170
Техническое обслуживание

10.5.3 Операция промывки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья!
Неправильное обращение с химикатами может привести к последствиям,
опасным для здоровья.
• При работе с химикатами необходимо использовать защитные
перчатки, очки и защитную одежду.
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

ПРИМЕЧАНИЕ
Учитывать информацию из главы "Безопасность / Использование чистящих
средств".

Промыть и очистить теплообменник согласно плану технического


обслуживания, как описано ниже.

Операция промывки:
1. Выключить контур увлажняющего раствора (D-контур) на терминале
управления.

ПРИМЕЧАНИЕ
Насос увлажняющего раствора уже не работает.

2. Записать заданное значение температуры увлажняющего раствора на


терминале управления и установить на максимальное значение.
3. Закрыть запорный вентиль на выходе увлажняющего раствора
(впускной кран).
4. Записать заданное значение температуры для спирта и присадок и на
терминале управления установить на минимальное значение (если это
возможно: на 0%).
5. Опорожнить и очистить резервуар увлажняющего раствора.
Утилизировать жидкость с учетом требований местного
законодательства по охране окружающей среды.
6. Включить контур увлажняющего раствора (D-контур) на терминале
управления.

ПРИМЕЧАНИЕ
Посредством включения контура увлажняющего раствора (D-контур) через
дозатор в резервуар увлажняющего раствора подается свежая вода.

171
Техническое обслуживание

7. Выключить контур увлажняющего раствора (D-контур) с помощью


терминала управления, как только нижний поплавок в резервуаре
увлажняющего раствора всплывет (около 2 см).

Рис. 31: Поплавок в резервуаре увлажняющего раствора (пример)

8. Закрыть кран подачи свежей воды.


9. Залить концентрат чистящего средства в резервуар увлажняющего
раствора согласно данным изготовителя.
10. Включить контур увлажняющего раствора (D-контур) на терминале
управления.

ПРИМЕЧАНИЕ
technotrans рекомендует время промывки не менее 3 часов с температурой
среды около 30°C / 86°F в зависимости от концентрации. Чем меньше
концентрация, тем дольше должно быть время промывки.

172
Техническое обслуживание

11. После промывки раствором чистящего средства выключить контур


увлажняющего раствора (D-контур) на терминале управления.
Утилизировать жидкость с учетом требований местного
законодательства по охране окружающей среды.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для нейтрализации значения pH щелочного жидкого чистящего средства у
technotrans можно заказать лимонную кислоту.
Ориентировочное значение: 10 литров (2,64 галл.) концентрата чистящего
средства на 2 кг (4,41 фунт) лимонной кислоты.

12. Промыть контур свежей водой. Для этого включить контур


увлажняющего раствора (D-контур) на терминале управления и открыть
кран подачи свежей воды, пока поплавок резервуара увлажняющего
раствора не всплывет (около 2 см).
13. После промывки свежей водой выключить контур увлажняющего
раствора (D-контур) на терминале управления. Утилизировать жидкость
с учетом требований местного законодательства по охране
окружающей среды. Повторить промывку свежей водой несколько раз.
14. После завершения всех процессов промывки на терминале управления
установить записанные ранее заданные значения спирта, присадок и
температуры увлажняющего раствора.
15. Открыть запорный вентиль на выходе увлажняющего раствора
(впускной кран).
16. Включить контур увлажняющего раствора (D-контур) на терминале
управления.

ПРИМЕЧАНИЕ
Согласно настройкам для спирта, добавок и температуры увлажняющего
раствора резервуар наполняется увлажняющим раствором.

Дополнительное оборудование (не входит в комплект поставки)


Описание № для заказа
Концентрат чистящего средства (канистра, 10 кг / 22,0 фнт) 078401339
Лимонная кислота (мешок, 1 кг / 2,2 фнт) 078401335

173
Техническое обслуживание

10.5.4 Всасывающие трубы

Рис. 32: Всасывающая труба

1. Провести внешний осмотр всасывающего шланга (1) на наличие утечек.


2. Вывернуть донный фильтр (3) из донного корпуса и очистить.
3. Проверить функциональную способность манометрического
выключателя (2): Для этого извлечь всасывающую трубу из емкости.
Сигнал «пусто» появляется как сообщение о сбое на системе
управления устройством.

174
Техническое обслуживание

10.5.5 Замена фильтровального мешка

ПРИМЕЧАНИЕ
Работать в защитных перчатках.

Рис. 33: Фильтровальный мешок типа softflow

Замена фильтровального мешка может производиться во время работы


устройства. Производить замену фильтровального мешка быстро!
1. Потянув за ручку (4), вынуть загрязненный фильтровальный мешок (3)
из установочного паза (1) (по стрелке "а").
2. Дать стечь остатку жидкости. Если в резервуаре увлажняющего
раствора имеется решетка, то положить на нее фильтровальный
мешок.
3. Произвести надлежащую утилизацию фильтровального мешка.
4. Установить новый фильтровальный мешок. Для этого необходимо
вставить крепежное кольцо (2) фильтровального мешка в установочный
паз (1), чтобы произошло защелкивание.

ПРИМЕЧАНИЕ
При установке нового фильтровального мешка прижать кромки (по стрелке b).

175
Техническое обслуживание

10.5.6 Фильтр свежей воды

1 2 3

OUT
4

IN 14316-01

Рис. 34: Блок свежей воды (пример)

Очистка фильтра свежей воды производится следующим образом:


1. Закрыть запорный клапан (кран свежей воды, 5).
2. Открыть запорный клапан (2) и сбросить давление в блоке свежей
воды.

ПРИМЕЧАНИЕ
Штекерное соединение (1) может иметь утечку. Собрать жидкость в
соответствующую емкость.

3. Закрыть запорный кран (2).


4. Вывернуть резьбовую пробку (3).
5. Вынуть фильтрующую вставку (4) и очистить или заменить.
6. Вставить патрон (4) на место и затянуть заглушку (3).
7. Открыть запорный кран (5).
8. Проверить герметичность системы.

176
Техническое обслуживание

10.5.7 Зонд проводимости, зонд pH

Рис. 35: Измерительные зонды

Проверить измерительные зонды на наличие загрязнений, при


необходимости очистить:
1. Очистить зонд проводимости (1) мягкой щеткой, при необходимости с
добавлением изопропилового спирта.
2 Очистить зонд pH (2) мягкой тканью, при необходимости, с
добавлением изопропилового спирта.

ПРИМЕЧАНИЕ
Обратить внимание на монтажное положение зонда проводимости (1) (см.
стрелку).
Следить за правильностью посадки шпонки и паза.

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании индуктивных зондов проводимости в калибровке нет
необходимости.

10.5.8 Калибровка значения pH

ВНИМАНИЕ
Осторожно – отклонения в измерениях при калибровке значения pH!
При использовании неподходящего буферного раствора точность
измерений не гарантируется. Использовать только эталонный раствор,
указанный в спецификации запасных частей.

На пользовательском интерфейсе терминала управления устройством


вызвать страницу 2430 (калибровка рН-зонда) для калибровки рН зонда.
Для получения дополнительной информации см. раздел «Управление /
содержание масок и описания / страница 2430, калибровка рН-зонда».

177
Техническое обслуживание

10.6 Дозатор увлажняющего раствора, тип digidos

Недостаточное количество присадок в увлажняющем растворе может


послужить причиной увеличения значения рН или снижения значения
проводимости в увлажняющем растворе.
Причинами слишком малой дозировки присадки могут быть:
• загрязненный фильтр всасывающей трубы
• неправильная калибровка дозирующего поршня.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для устранения причины следует сначала прочистить фильтр
всасывающей трубы или откалибровать дозирующий поршень.

A B C

1
4
H2
O

2 3 3

12643

Рис. 36: Калибровка дозирующих насосов

1 Всасывающая труба 3 Измерительная ёмкость


2 Донный фильтр всасывающей трубы 4 Дозатор увлажняющего раствора, тип
digidos

Очистка донного фильтра (всасывающая труба):


См. «A»:
1. Вывернуть донный фильтр (2) из донного корпуса всасывающей трубы
(1) и очистить.

178
Техническое обслуживание

Калибровка дозирующего насоса


См. «B», «C»:

ПРИМЕЧАНИЕ
• Продувка и калибровка дозирующего поршня осуществляется
посредством терминала управления увлажняющего аппарата.
• На пользовательском интерфейсе терминала управления
устройством вызвать страницу 2420 (калибровка дозировочного
поршня).
• Для получения дополнительной информации см. раздел
«Управление / содержание масок и описания / калибровка
дозировочного поршня».

1. Вынуть всасывающую трубу (1) из резервуара для присадок и


прочистить (или прочистить донный фильтр).
2. Поставить всасывающую трубу (1) в подходящую наполненную водой
измерительную ёмкость (3, деления 1/1000 л) и предохранить её
выпадения / опрокидывания.
3. Удалять воздух из дозировочного насоса (4) от терминала управления
до тех пор, пока из шлангов и трубопроводных обвязок к баку
увлажняющего раствора не будет выходить воздух. См. кнопку
«Воздухоотвод»
4. Опорожнить измерительную емкость (3).
5. Наполнить измерительную ёмкость (3) определенным количеством
свежей воды (например, 1000 мл). При необходимости взвесить
измерительную ёмкость.
6. Проверить число ходов для калибровки на панели управления
терминала управления, при необходимости отрегулировать. См.
параметр «Заданное число ходов».

ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы калибровка прошла максимально точно, необходимо установить
минимум 10 ходов (10 x 50 мл = 500 мл дозированное количество).

7. Начать калибровку. См. кнопку «Калибровка»


8. Определить дозированное количество свежей воды. Для этого считать
уровень наполнения в измерительной ёмкости (например, 600 мл) и
вычесть его из максимального значения
(например, 1000 мл - 600 мл = 400 мл). При необходимости взвесить
измерительную ёмкость.
9. Определенное измерительное значение (например, 400 мл) записать
на терминале управления. См параметр «Измеренное количество».
10. При необходимости повторить операцию.

Калибровка на этом завершена.

179
Техническое обслуживание

Недостаточное количество присадок в увлажняющем растворе может


послужить причиной увеличения значения рН или снижения значения
проводимости в увлажняющем растворе.
Причиной слишком малой дозировки присадок может быть, например,
неправильная калибровка импульсного счётчика для свежей воды.

Калибровка импульсного счётчика для свежей воды

2 3

5
4
6

12644

Вариант 1 Вариант 2
Рис. 37: Импульсный счётчик для свежей воды (пример)

1 Соединительный шланг 5 Резервуар увлажняющего раствора


2 Наконечник рукава 6 Перелив резервуара, слив резервуара
3 Импульсный счётчик 7 Сливной шланг
4 Измерительная ёмкость

ПРИМЕЧАНИЕ
• Калибровка импульсного счётчика осуществляется посредством
терминала управления увлажняющего аппарата.
• На пользовательском интерфейсе терминала управления вызвать
страницу 2410 (калибровка импульсного счётчика).
• Для получения дополнительной информации см. раздел
«Управление / содержание масок и описания / калибровка
импульсного счётчика».

180
Техническое обслуживание

Вариант 1:
1. Соединительный шланг (1) снять с наконечника (2) и вынуть.
2. Поставить на наконечник шланга (2) новый шланг, ввести его в
измерительную ёмкость (4) и предохранить от выпадения/
опрокидывания.

Вариант 2:

ПРИМЕЧАНИЕ
• Калибровку импульсного счётчика должен выполнять только
квалифицированный персонал.
• При необходимости следует проконсультироваться с сервисной
службой technotrans.

3. Опорожнить резервуар с увлажняющим раствором. Для этого слить в


подходящую приёмную ёмкость среду от переполнения резервуара,
слива (6) и сливного шланга (7).
4. Прочистить резервуар для увлажняющего раствора.
5. Поставить на наконечник шланга (7) новый шланг, ввести его в
измерительную ёмкость (4) и предохранить от выпадения/
опрокидывания.

Вариант 1 + 2:
6. Выбрать на терминале управления импульсный счётчик для свежей
воды:
Для этого выбрать кнопку «Калибровка водомера».
7. Установить параметр «Количество дозирования (номинальное)» для
ввода номинального количества дозирования (Значение = 10 л и
больше).
8. Начать калибровку. См. кнопку «Калибровка»
9. Определить дозированное количество среды. Для этого считать
уровень наполнения на измерительной ёмкости (например, 6 л). При
необходимости взвесить измерительную ёмкость.
10. Определенное измерительное значение (например, 6 л) записать на
терминале управления. См параметр «Измеренное количество».
11. При необходимости повторить операцию.

Калибровка на этом завершена.

181
Техническое обслуживание

10.7 Блок технического обслуживания системы сжатого воздуха

Po Pi

3
4

12713

Рис. 38: Регулятор давления на фильтре (пример)

1 Установочный наконечник
2 Регулятор давления на фильтре
3 Манометр
4 Фильтрующий элемент
5 Сборник конденсата
6 Выпускной клапан конденсата
Pi Вход для сжатого воздуха
Po Выход для сжатого воздуха

Примечание по охране окружающей среды


Ненадлежащая утилизация использованных расходных материалов
(например, фильтров, фильтровального руна) приводит к нанесению вреда
окружающей среде.
• Расходные материалы не должны утилизироваться вместе с
бытовыми отходами.
• Использованные материалы утилизировать отдельно и отправлять на
переработку.
• Соблюдать рекомендации в сертификатах безопасности, а также
местные предписания.

182
Техническое обслуживание

10.7.1 Опорожнение сборника


1. Закрыть внешнюю подачу сжатого воздуха.
2. Закрыть установочный наконечник (1) для регулирования давления.
3. Нажать на выпускной клапан конденсата (6).

ПРИМЕЧАНИЕ
При нажатии на клапан жидкость вытекает. Собрать жидкость в
соответствующую емкость.

4. Медленно открыть внешнюю подачу сжатого воздуха.


5. Медленно открывать установочный наконечник (1) пока не будет
достигнуто давление питания согласно информации из главы
"Технические данные".
6. Считать давление по манометру (3).
7. Проверить герметичность всей системы.

10.7.2 Замена фильтрующих элементов


1. Закрыть внешнюю подачу сжатого воздуха.
2. Закрыть установочный наконечник (1) для регулирования давления.
3. Нажать на выпускной клапан конденсата (6).

ПРИМЕЧАНИЕ
При открывании клапана жидкость вытекает. Собрать жидкость в
соответствующую емкость.

4. Отпустить и снять сборник конденсата (5).


5. Заменить загрязненный фильтрующий элемент (4) на новый.
6. Вновь закрепить сборник конденсата (5).
7. Медленно открыть внешнюю подачу сжатого воздуха.
8. Медленно открывать установочный наконечник (1) пока не будет
достигнуто давление питания согласно информации из главы
"Технические данные".
9. Считать давление по манометру (3).
10. Проверить герметичность всей системы.

183
Техническое обслуживание

10.8 Промежуточный резервуар

Рис. 39: Промежуточный резервуар (пример)

1. Проверить фильтрующий элемент (3) на чистоту, при необходимости


заменить, приподняв для этого заслонку крышки.

ПРИМЕЧАНИЕ
При установке нового фильтрующего элемента соблюдать маркировку
монтажного положения.

2. Проверить легкость хода поплавкового клапана (2) (шарик должен


падать под собственным весом).
3. Проверить легкость хода поплавкового выключателя (1), при
необходимости очистить.

Опорожнение промежуточного резервуара:


1. При работающем насосе для увлажняющего раствора закрыть
запорный вентиль патрубка выпуска увлажняющего раствора.

ПРИМЕЧАНИЕ
Происходит опорожнение промежуточного резервуара.

2. После опорожнения промежуточного бака отключить на терминале


управления контур увлажняющего раствора (D-контур) и снова открыть
запорный вентиль на патрубке выпуска увлажняющего раствора.

184
Техническое обслуживание

10.9 Холодильный агрегат

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Существует риск получения травм!
Опасность ожогов или обморожений конечностей вследствие
поврежденных линий хладагента.
Нельзя повреждать трубопроводы хладагента.

ВНИМАНИЕ
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате!
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате является
источником опасности.
Работы по эксплуатации и обслуживанию холодильного агрегата, включая
техническое обслуживание и снятие с эксплуатации, должны проводить
только специализированные фирмы.
• Опасность ожогов. Не прикасаться к линиям горячего газа
хладагента.
• Опасность получения травмы. В случае исполнения с воздушным
охлаждением запрещается прикасаться к острым граням пластин
охлаждения конденсатора.

ВНИМАНИЕ
Предупреждение – опасность при чистке конденсатора /
теплообменника!
Из-за образования пыли при продувании (в варианте с охлаждением
воздухом) острые охлаждающие пластинки и трубопроводы горячего газа
хладагента могут послужить причиной травмы. Соблюдайте следующие
меры предосторожности:
• Оградить опасный участок.
• При продувке надевать средства индивидуальной защиты.
• Не прикасаться к острым кромкам охлаждающих пластин (в варианте
с воздушным охлаждением).
• Не прикасаться к линиям горячего газа хладагента.

Указания по охране окружающей среды


Хладагенты являются вредными для окружающей среды при попадании в
атмосферу.
• Работы на холодильной установке разрешается производить только
согласно директивам о химической защите и директивам по охране
климата.
• Запрещается повреждение трубопроводов хладагента.
• Отвод хладагента на переработку необходимо осуществлять
квалифицированным образом.

HINWEIS
При возникновении проблем привлечь сервисную службу.

185
Техническое обслуживание

Исполнение с воздушным охлаждением


1. В исполнении с конденсатором с воздушным охлаждением очищать
охлаждающие пластины сжатым воздухом или пылесосом.
2. При возникновении проблем следует обратиться в
специализированную фирму технического обслуживания холодильных
установок.

Конструкция с охлаждением гликолем


1. В случае возникновения проблем проверить и обеспечить подачу
охлаждающей жидкости в соответствии с указаниями раздела
"Технические данные".
2. Проверить и при необходимости очистить фильтр охлаждающей
жидкости.
3. Перед чисткой фильтра снять давление в линии охлаждающей
жидкости. Закрыть запорные краны (поставка заказчика).

10.9.1 Смотровое стекло хладагента

1 2

13374

Рис. 40: Смотровое стекло хладагента (пример)

1 Смотровое стекло
2 Индикатор

Цвет индикатора является показателем содержания влаги в хладагенте.


• зеленый цвет: Влага в хладагенте отсутствует.
• желтый цвет: Влага в хладагенте. Заменить фильтр-осушитель.

Признаки сбоев в работе:


• При наличии влаги в контуре хладагента индикатор окрашивается из
зеленого цвета в желтый.
• Постоянное образование пузырей при работающих компрессорах
(видно через смотровое стекло).

ПРИМЕЧАНИЕ
В обоих случаях необходимо привлечь специалиста.

186
Техническое обслуживание

10.9.2 Система фильтрации (только в версии с гликольным охлаждением)

Проверять сетку фильтра на наличие загрязнений, при необходимости


очищать или заменять. Осуществляйте замену фильтра только при
сброшенном давлении.

Рис. 41: Блок фильтра


1. Закрыть запорные вентили перед блоком фильтра и за ним при их
наличии.
2. Открыть сливной вентиль (см. гл. "Конструкция устройства") и сбросить
давление в корпусе фильтра.

ПРИМЕЧАНИЕ
При открывании сливного вентиля жидкость вытекает. Держать наготове
сосуд-приемник и собрать в него вытекающую жидкость.

3. Отвинтить стакан фильтра (2). Для этого, удерживая накидную гайку (1),
повернуть стакан фильтра (2) по стрелке (влево). При необходимости.
использовать соответствующие инструменты.

ПРИМЕЧАНИЕ
При отвинчивании стакана фильтра жидкость вытекает. Держать наготове
сосуд-приемник и собрать в него вытекающую жидкость.

4. Снять сетку фильтра (3) с опорным элементом (4).


5. В зависимости от степени загрязнения промыть сетку фильтра (3) и
опорный элемент (4) водой, используя мягкую щетку, или заменить. См.
главу Запасные части.

187
Техническое обслуживание

Рис. 42: Блок фильтра

6. Установить очищенную или новую сетку фильтра (3) с опорным


элементом (4).
7. Прикрепить стакан фильтра (2). Для этого, удерживая накидную гайку
(1), повернуть стакан фильтра (2) по стрелке (вправо).
8. Открыть запорные вентили перед блоком фильтра и за ним при их
наличии.
9. При необходимости удалить воздух из контура и проверить на
герметичность.

10.10 Насосно-регулировочная станция (опция)

Проверить статическое давление в системе:


• Давление см. гл. "Технические характеристики".
• При необходимости долить воды с помощью крана заполнения и слива.

10.11 Повторное включение

Устройство /система должна эксплуатироваться только тогда, когда нет


никаких недостатков, которые ставят под угрозу безопасную эксплуатацию.
После окончания работ и перед включением устройства/ системы следует
учитывать следующие пункты (если имеются):
• Проверьте, правильно ли установлены все ранее удаленные
предохранительные устройства и покрытия.
• Убедитесь, что все используемые инструменты, материалы и другое
оборудование были удалены из рабочей области.
• Очистите рабочую зону и удалите вытекшие жидкости или прочие
подобные вещества.
• Проверьте устройства обеспечения безопасности устройства /системы
на исправное функционирование.

188
Устранение неисправностей

11 Устранение неисправностей

11.1 Рекомендации

Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба


следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

ОПАСНОСТЬ

Опасно для жизни: электрический ток!


При открытом устройстве его компоненты могут находиться под
напряжением, при касании может случиться поражение электрическим
током.
При работах с открытым устройством следует иметь ввиду:
• См. главу «Безопасность».
• Все работы должны производиться только специалистами!
1. Обесточить устройство.
2. Обеспечить невозможность повторного включения.
3. Проверить сеть на предмет отсутствия напряжения.
4. Заземлить и замкнуть накоротко.
5. Закрыть расположенные рядом детали, находящиеся под
напряжением, оградить опасную зону.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Разрешается проведение работ только согласно предписаниям!
Риску получения травмы особенно подвержены лица, не имеющие
необходимой квалификации и не прошедшие инструктаж по проведению
соответствующих работ.
• Работы должны осуществляться только сотрудниками,
разбирающимися в этом и ознакомленными с могущими возникать
опасностями.
• Проведение ремонтных работ на системе трубопроводов и
резервуаров допускается только в том случае, если система не
находится под давлением.
Опасность получения травмы от вращающегося вентилятора!
При включенном агрегате имеется повышенная опасность получения
травмы от вращающегося вентилятора.
• Во время работы корпус должен быть закрыт.
• Запрещено помещать руки внутрь работающего агрегата.
• Перед открытием корпуса необходимо убедиться, что агрегат
отключен от сети и заблокирован от повторного включения.

189
Устранение неисправностей

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность для людей, вызываемая тяжелыми предметами!
При монтаже и демонтаже компонентов (например, насосов, компрессоров,
теплообменников и т. д.) необходимо учитывать их общий вес.
• Монтаж и демонтаж должен осуществляться всегда несколькими
лицами или грузоподъемными устройствами.
• Компоненты необходимо устанавливать / снимать по отдельности.
• Необходимо использовать средства индивидуальной защиты.
Опасность для здоровья!
Неправильное обращение с химикатами может привести к последствиям,
опасным для здоровья.
• При работе с химикатами необходимо использовать защитные
перчатки, очки и защитную одежду.
• Соблюдать указания предписаний по безопасности.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения компонентов электронного оборудования!
Для предотвращения повреждения электронных узлов электростатическим
разрядом принять соответствующие меры (защитные меры по
предотвращению электростатического разряда).

ПРИМЕЧАНИЕ
Для устройств с интерфейсом с веб-поддержкой управление
осуществляется без локального дисплея (например, сенсорного экрана) на
пульте управления печатной машины.
При необходимости. см. отдельную инструкцию для печатной машины.

11.2 Электросоединения

Неисправность Причина Примечание

Устройство не работает. Нет питания. Включить питание.


Проверить внешние предохранители.
Проверить кабель питания на
плотность соединения и возможные
повреждения.
Проверить сеть электроснабжения.

Проверить согласующий
трансформатор или блок питания
(если таковые имеются) на предмет
работоспособности и правильного
подключения.
Проверить предохранители.

190
Устранение неисправностей

11.3 Общая часть

Неисправность Причина Примечание

Невозможно запустить Недостаток воды в темперирующем Заполнить темперирующий контур с


устройство в работу. контуре (T-контуре). помощью наливного крана.
Устранить неисправность / течь.
Включить устройство.

Устройство не работает. Нет связи с подключённым базовым Проверить базовый электронный


электронным блоком. блок:
• Положение DIP-
переключателей
• Проверить светодиоды
Проверить соединительный кабель.

11.4 Общие неисправности

Неисправность Причина Примечание

Нет протока Присоединительные линии, шланги Проложить присоединительные


и проч. согнуты. линии, шланги и проч. таким
образом, чтобы обеспечивался
достаточный радиус, и они не могли
слишком сгибаться.
Запорные устройства закрыты. Проверить, открыть.
Слишком малые сечения Проверить / заменить.
трубопроводов и шлангов.

Фильтр загрязнен. Проверить, очистить или заменить.

Среда слишком горячая Температурный датчик вынуть из Проверить.


/ холодная. оболочки. Вставить температурный датчик в
оболочку.

191
Устранение неисправностей

11.5 Интерфейс оператора

На пользовательском интерфейсе терминала управления устройством


вызвать страницу 9999 (Аварийный сигнал) для индикации сообщений.
Для получения дополнительной информации см. раздел «Управление /
содержание масок и описания / страница 9999, аварийный сигнал».

• Индикация неисправностей, предостережений с указанием даты,


времени, номера ошибки и пояснительного текста.
• Отображение справочных текстов.
• Подтверждение неисправностей.

Для обработки сообщений о неисправностях имеются следующие функции


клавиш:
Символ Описание
Информационный экран / текст справки
Нажатием клавиши для выбранного сообщения о неисправности
? может быть вызвана справка онлайн. Для этого выбрать
сообщение об ошибке.
Подтверждение (квитирование) сообщения о неисправности
С помощью этой клавиши подтверждается (квитируется)
выбранное сообщение о неисправности.

ПРИМЕЧАНИЕ
Информация по устранению неисправностей в процессе эксплуатации
приведена в справочных текстах.

192
Устранение неисправностей

11.6 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

Неисправность Причина Примечание

Отсутствие или Не работает питательный насос. Включить автомат защиты


недостаточная подача двигателя.
увлажняющего раствора
в прямой линии.
Проверить, при необходимости
заменить.
Включить насос на терминале.
Проверить насос промежуточного
резервуара.
Проверить стабилизатор
концентрации спирта.
Запорный вентиль на выходе Открыть.
увлажняющего раствора закрыт.
Недостаток увлажняющего раствора Проверить подачу свежей воды.
в резервуаре.
Очистить фильтр свежей воды.
Проверить поплавковый
выключатель в резервуаре
увлажняющего раствора.
Насос промежуточного резервуара Включить автомат защиты
не работает. двигателя.
Проверить, при необходимости
заменить.
Проверить устройство контроля
уровня (например, поплавковый
клапан) промежуточного резервуара.
Постоянное срабатывание контакта Закрыть запорный вентиль на
переполнения промежуточного выпуске увлажняющего раствора и
резервуара. выключить / включить контур
увлажняющего раствора. После
опорожнения промежуточного
резервуара снова открыть запорный
клапан на выпуске увлажняющего
раствора .
Загрязнен фильтр подающего Очистить.
насоса.
Подающий насос выключен. Включить с терминала.
Контур увлажняющего раствора
выключен.

193
Устранение неисправностей

Неисправность Причина Примечание

Слишком высокая Неисправность холодильного См. «Холодильный агрегат не


температура агрегата. работает».
увлажняющего
раствора.
Слишком высокое заданное Отрегулировать.
значение температуры.
Насос не работает. Включить автомат защиты
двигателя.
Проверить, при необходимости
заменить.
Включить насос на терминале.
Включить контур увлажняющего
раствора с терминала.
Проверить концентрацию спирта в
увлажняющем растворе, возможно,
установлено слишком высокое
значение.
Недостаточная циркуляция (в Очистить донный фильтр насоса.
устройстве).

Слишком низкая Слишком низкое заданное значение Отрегулировать.


температура температуры.
увлажняющего
раствора.
Плохая теплопередача на датчик Проверить правильность установки
температуры. датчика температуры.
Датчик температуры неисправен. Проверить, при необходимости
заменить.

Перелив в ваннах Задан слишком большой объем Дросселировать объем подачи


увлажняющего раствора подачи. запорным вентилем на выходе
печатной машины. увлажняющего раствора.
Перегиб шлангов обратной линии, Проверить отсутствие перегибов или
неправильная прокладка шлангов. участков прокладки с подъемом
шлангов обратной линии.

Все функции устройства Температура увлажняющего Проверить концентрацию спирта и


не работают. Дисплей раствора выше 40 °C. температуру увлажняющего
терминала активен. Защитное отключение раствора.
изопропилового спирта. Выключить/включить устройство
сервисным выключателем и
проверить индикатор
неисправностей.
Если причина неисправности не
устранена, устройство вновь
отключается через 15 мин.

194
Устранение неисправностей

Неисправность Причина Примечание

Значение pH слишком Зонд pH загрязнен. Очистить.


высокое или слишком
низкое (опционально).
Зонд pH неисправен. Заменить.
Система не откалибрована. Произвести калибровку.

Значение проводимости Загрязнен зонд проводимости. Очистить.


слишком высокое или
слишком низкое
Неисправен зонд измерения Заменить.
проводимости.

Проводимость Неисправность системы подготовки Проверить.


подаваемой свежей свежей воды (если имеется).
воды слишком высокая
или слишком низкая
(если имеется)
Загрязнен зонд проводимости. Очистить

Проводимость после Проводимость подаваемой свежей Проверить.


дозировки слишком воды слишком высокая или слишком
высокая или слишком низкая.
низкая (если имеется)
Неправильная емкость. Проверить.
Неисправен дозатор увлажняющего Заменить.
раствора.
Загрязнен зонд проводимости. Очистить.

195
Устранение неисправностей

Неисправность Причина Примечание

fluidos:
Неправильная Отсутствие присадок в емкости. Дополнить.
дозировка присадок.
Дозирование присадок отключено. Включить.
Неправильная настройка дозатора Настроить дозировку регулятором.
увлажняющего раствора.
Закрыт кран свежей воды. Открыть.
Недостаточное давление свежей Обеспечить давление свежей воды в
воды. линии.
Недостаточный расход свежей Очистить фильтр свежей воды.
воды.
Донный фильтр всасывающей трубы Очистить.
загрязнен.
Не работает привод дозатора. Демонтировать дозатор
увлажняющего средства и несколько
раз продуть со стороны входа свежей
воды сжатым воздухом.

Дозировка без добавок. Отсутствует всасывание добавок. См. главу "Ввод в эксплуатацию /
Дозатор увлажняющего раствора".

digidos:
Неправильная Отсутствие присадок в емкости. Дополнить.
дозировка присадок.
Дозирование присадок отключено. Включить с терминала.
Установка заданных значений
неправильна.
Закрыт кран свежей воды. Открыть.
Недостаточное давление свежей Обеспечить давление свежей воды в
воды. линии.
Недостаточный расход свежей Очистить фильтр свежей воды.
воды.
Донный фильтр всасывающей трубы Очистить.
загрязнен.
Подача сжатого воздуха Проверить, при необходимости
неисправна. отрегулировать.
Из дозирующих насосов не удален Удалить воздух.
воздух.
Дефект обратного клапана Проверить, при необходимости
дозирующего насоса. заменить.
Шланги дозирующих насосов Проверить.
негерметичны.

196
Устранение неисправностей

11.7 Темперирующий контур (Т-контур)

Неисправность Причина Примечание


Недостаточный расход Не работает насос темперирующего Включить автомат защиты
темперирующей воды. контура. двигателя.
Проверить, при необходимости
заменить.
Включить T-контур.
Закрыты запорные устройства. Открыть.
Низкое давление в диапазоне Настроить давление на запорном
давления насоса. вентиле на выходе темперирующей
воды.
Нехватка воды. Долить воду.
Квитировать ошибку на терминале.
Сработало реле расхода в Проверить расход.
темперирующем контуре. Проверить реле расхода.
Темперирующая вода Неисправность холодильного См. «Холодильный агрегат не
слишком горячая. агрегата. работает».
Слишком высокое заданное Настроить заданное значение.
значение температуры.
Насос(ы) не работает(ют). Включить автомат защиты
двигателя.
Проверить, при необходимости
заменить.
Проверить реле расхода.
Неисправен регулирующий клапан Проверить электропитание, при
(если имеется). необходимости заменить.
Темперирующая вода Сработал термоконтакт нагрева Нажать кнопку сброса теплового
слишком холодная. (тепловое предохранительное предохранительного реле.
реле).
Слишком низкое заданное значение Отрегулировать.
температуры.
Неисправен регулирующий клапан Проверить питание, при
контура темперирования (если необходимости заменить.
имеется)
Частая нехватка воды. Система негерметична. Проверить на герметичность, при
необходимости уплотнить.
Проверить герметичность
предохранительного клапана.
Проверить герметичность
расширительного бака.
При необходимости отрегулировать
давление (руководствоваться
заводской табличкой
расширительного бака записке). С
этой целью в систенмном контуре
должно быть сброшено давление.

197
Устранение неисправностей

11.8 Холодильный агрегат

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Существует риск получения травм!
Опасность ожогов или обморожений конечностей вследствие
поврежденных линий хладагента.
Нельзя повреждать трубопроводы хладагента.

ВНИМАНИЕ
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате!
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате является
источником опасности.
Работы по эксплуатации и обслуживанию холодильного агрегата, включая
техническое обслуживание и снятие с эксплуатации, должны проводить
только специализированные фирмы.
• Опасность ожогов. Не прикасаться к линиям горячего газа
хладагента.
• Опасность получения травмы. В случае исполнения с воздушным
охлаждением запрещается прикасаться к острым граням пластин
охлаждения конденсатора.

Указания по охране окружающей среды


Хладагенты являются вредными для окружающей среды при попадании в
атмосферу.
• Работы на холодильной установке разрешается производить только
согласно директивам о химической защите и директивам по охране
климата.
• Запрещается повреждение трубопроводов хладагента.
• Отвод хладагента на переработку необходимо осуществлять
квалифицированным образом.

ПРИМЕЧАНИЕ
При работе на холостом ходу шумообразование компрессора
увеличивается. Увеличение шумообразования обусловлено конструкцией и
не является признаком неисправности.

Компрессоры оборудованы внутренней защитой от перегрузки


(термозащитой) (ASTP - Advanced Scroll Temperature Protection).
Термозащита отключает приводной двигатель компрессора от
компрессорного блока. Приводной двигатель компрессора продолжает
работать на холостом ходу, и холодильный контур не охлаждается.

ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от теплообразования в компрессоре для сброса
термозащиты для охлаждения необходимо время более одного часа.

После охлаждения компрессора автоматически отменяется разделение


между приводным двигателем и компрессором. Холодильный контур опять
работает в обычном режиме.

198
Устранение неисправностей

Неисправность Причина Примечание

Холодильный агрегат не Сработал автомат защиты Включить автомат защиты


работает или двигателя компрессора. двигателя.
пониженная
холодопроизводительно
сть.
Сработало реле расхода в под- Проверить расход.
ключенном контуре.
Неисправность, высокое давление. Очистить конденсатор (исполнение с
воздушным охлаждением).
Обеспечить достаточный приток
охлаждающего воздуха (исполнение
с воздушным охлаждением).
Обеспечить подачу хладагента
(исполнение с охлаждением водой /
гликолем).
Нажать кнопку сброса на
манометрическом выключателе.
Неисправность, низкое давление. Проверить хладагент (постоянное
наличие пузырей в смотровом
стекле?)
Компрессор в холодильном агрегате
работает.
Обратиться в специализированную
фирму.
Сработала тепловая защита в Дать компрессору остыть (прибл. 30
компрессоре. минут). Выключить холодильный
агрегат или устройство.
См. рекомендации "Неисправности
вследствие высокого давления".
• для исполнения с Загрязнение охлаждающих пластин Очистить.
воздушным конденсатора.
охлаждением
Выход из строя вентилятора Дать двигателю вентилятора
конденсатора (перегрев обмотки остыть(прибл. 30 минут), при
двигателя). необходимости заменить.
Затруднена подача / отвод Удалить предметы, находящиеся
охлаждающего воздуха. перед устройством или на нем.
Недостаточная мощность внешней Проверить.
вытяжки
• для модификации Недостаточное снабжение Обеспечить подачу.
с водяным / охлаждающей жидкостью
гликольным
охлаждением
Очистить фильтр системы подачи
хладагента.

199
Устранение неисправностей

Неисправность Причина Примечание

Снижение мощности Недостаток хладагента Заливка хладагента R513A должна


охлаждения, нарушение производиться специализирующейся
низкого давления на хладотехнике фирмой.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Если нет хладагента R513A не имеется, хладагент R134a может быть
использован вместо хладагента R513A. Для этого полностью
очистить систему охлаждения.
• Перечисленные в Технических данных количества заполнения
хладагента относятся к хладагенту R513A и может увеличиться, если
использовать другой хладагент.
• Работы должны выполняться только специализирующейся на
хладотехнике фирмой.

11.8.1 Смотровое стекло хладагента

1 2

13374

Рис. 43: Смотровое стекло хладагента (пример)

1 Смотровое стекло
2 Индикатор

Цвет индикатора является показателем содержания влаги в хладагенте.


• зеленый цвет: Влага в хладагенте отсутствует.
• желтый цвет: Влага в хладагенте. Заменить фильтр-осушитель.

Признаки сбоев в работе:


• При наличии влаги в контуре хладагента индикатор окрашивается из
зеленого цвета в желтый.
• Постоянное образование пузырей при работающих компрессорах
(видно через смотровое стекло).

ПРИМЕЧАНИЕ
В обоих случаях необходимо привлечь специалиста.

200
Устранение неисправностей

11.9 Насосно-регулировочная станция (опция)

Неисправность Причина Примечание

Недостаточный поток Насос не работает. Включить автомат защиты


воды или его двигателя.
отсутствие.
Проверить, при необходимости
заменить.
Нехватка воды. Долить воду.
Закрыты запорные краны. Открыть.

Слишком высокая / Плохой контакт датчика Проверить.


низкая температура температуры.
охлаждающей среды.
Датчик температуры неисправен. Заменить.
Неисправен регулирующий клапан. Проверить электропитание, при
необходимости заменить.

Постоянная нехватка Система негерметична. Проверить на герметичность, при


воды. необходимости уплотнить.
Проверить герметичность
предохранительного клапана.
Проверьте герметичность
расширительного бака.

201
Устранение неисправностей

11.9.1 Регулирующий клапан

ПРИМЕЧАНИЕ
Ходовое перемещение шпинделя пропорционально входному сигналу 0 –
10 В (см. принципиальную электрическую схему).
• Шпиндель привода выдвигается: Клапан открывается.
• Шпиндель привода втягивается: Клапан закрывается.

Рис. 44: Регулирующий клапан

Если при функциональной неисправности возникает необходимость замены


сервопривода (1), необходимо выполнить нижеприведенные шаги:

ПРИМЕЧАНИЕ
Монтировать и демонтировать сервопривод только в обесточенном
состоянии.

1. Удалить электрическое подключение (2) в соответствии с


принципиальной электрической схемой.
2. Отвинтить сервопривод (1) регулирующего клапана. Для этого ослабить
накидную гайку (3), вращая ее влево.
3. Заменить сервопривод и вновь смонтировать новый сервопривод.
Электрическое подключение – в соответствии с принципиальной
электрической схемой.
4. Выполнить калибровку сервопривода, как описано ниже.

202
Устранение неисправностей

Рис. 45: Сервопривод

Если из-за функциональной неисправности сервопривод был заменен,


необходимо выполнить калибровку нового привода.

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможность нарушения функционирования!
Неправильный монтаж может негативно отразиться на работе
сервопривода.
Перед началом калибровки сервопривод должен быть правильно
смонтирован на клапане, накидная гайка должна быть крепко затянута.

1. Включить устройство сервисным переключателем.


2. Ослабить винты (1).
3. Снять крышку (2) отсека подключения.
4. Отверткой (3) на одну секунду замкнуть контакты в шлице (4).

ПРИМЕЧАНИЕ
• Сервопривод выполнит автоматическую калибровку (калибровочный
ход).
• По окончании калибровки привод перемещается в положение,
заданное управляющим сигналом.

5. Установить на место крышку (2) отсека подключения и затянуть винты (1).

Калибровка сервопривода закончена.

203
Устранение неисправностей

11.10 Разделительный усилитель Ex-(i)

ПРИМЕЧАНИЕ
Функция разделительного усилителя Ex-(i) имеется только в устройствах со
стабилизатором концентрации спирта.

Взрывозащита для трубы всасывания спирта с сигнализацией пустого


состояния.
Разделительный усилитель Ex-(i) передает цифровые сигналы от трубы
всасывания спирта из взрывоопасного участка.

Рис. 46: Разделительный усилитель Ex-(i)

1 СИД (зеленый)
• горит постоянно: есть питание
2 СИД (желтый)
• не горит, если есть предупреждение: емкость со спиртом
(канистра) пуста
3 DIP-переключатель

ПРИМЕЧАНИЕ
Изображенное положение DIP-переключателя является базовой
установкой, изменять ее запрещено.

204
Устранение неисправностей

11.11 Базовый электронный блок

ИЗВЕЩЕНИЕ
Возможны повреждения компонентов!
В случае самовольного переставления перемычек на базовых электронных
блоках функциональная способность устройства не гарантируется.
Перемычки, установленные перед поставкой, разрешается переставлять
только по согласованию со службой технической поддержки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Руководствоваться принципиальной электрической схемой.

11.11.1 TIOM 130

X1 X2 X3 X4 X20 X16 X6 X7
1

4 X5
+ +
X22

1 2 3 4 5 6 7 8

2
J2 J3 J4
X23

X15 X14 X13 X12 X11 X10 X9 X8

3 12188

Рис. 47: Базовый электронный блок TIOM-130 (пример)

1 DIP-переключатель (информацию о настройке см. также в


принципиальной электрической схеме)
2 Светодиод обмена данными
• горит зеленым: идет обмен данными (шина CAN)
• мигает зеленым: обмен данными отсутствует (шина CAN)
3 Контрольный светодиод процессора
• мигает красным: активность процессора.
4 СИД контроля рабочего напряжения
• горит зеленым: есть рабочее напряжение.
J2-J4 Перемычка для аварийного режима

205
Устранение неисправностей

DIP-переключатель настройки CAN


DIP1 - 5 Адрес
DIP6 Резерв
DIP7 - 8 Скорость передачи данных:
DIP7=0, DIP8=0 kBit 125
DIP7=1, DIP8=0 kBit 250
DIP7=0, DIP8=1 kBit 500
DIP7=1, DIP8=1 MBit 1

Штекеры Описание
X1 Электропитание 24 В пост. тока
X2 Цифровые выходы, релейные выходы
X3 Свободные выходные контакты
X4 Цифровые входы и выходы: Стабилизатор концентрации спирта
X5 Частотный вход: Зонд измерения проводимости
X6 Аналоговый вход
X7 Аналоговый выход
X8 Аналоговый вход: Датчик температуры
X9 Аналоговый вход: Датчик температуры
X10 Цифровые входы
X11 Цифровые входы
X12 Цифровые входы
X13 Цифровые входы
X14 Цифровые выходы
X15 Гальванически развязанные релейные контакты
X16 Аналоговый вход: Датчик температуры
X20 Частотный вход, мультиплексный выход
X22 Подключение интерфейса CAN, разъем RJ45
X23 Подключение интерфейса CAN, разъем RJ45

ПРИМЕЧАНИЕ
Штекеры аналоговых и цифровых входов/выходов оснащены контрольными
светодиодами для индикации состояния.
• оранжевый / красный СИД горит: выход используется.
• зеленый СИД горит: вход используется.

206
Устранение неисправностей

11.11.2 TIOM 121

X1 X3 X4 X6 X8
1 1 1 1 1
1

4 ON

X22
1 8
OFF
2

X23
1 X7 1 X2 1 X5

D4559-02G003

Рис. 48: Базовый электронный блок TIOM-121 (пример)

1 DIP-переключатель (информацию о настройке см. также в


принципиальной электрической схеме)
2 Светодиод обмена данными
• горит зеленым: идет обмен данными (шина CAN)
• мигает зеленым: обмен данными отсутствует (шина CAN)
3 Контрольный светодиод процессора
• мигает красным: активность процессора.
4 СИД контроля рабочего напряжения
• горит зеленым: есть рабочее напряжение.

DIP-переключатель настройки CAN


DIP1 - 5 Адрес
DIP6 Резерв
DIP7 - 8 Скорость передачи данных:
DIP7=0, DIP8=0 kBit 125
DIP7=1, DIP8=0 kBit 250
DIP7=0, DIP8=1 kBit 500
DIP7=1, DIP8=1 MBit 1

207
Устранение неисправностей

Штекер Описание
X1 Питание 20 В DC
X2 Цифровые выходы, релейные выходы
X3 Цифровые входы
X4 Цифровые входы
X5 Цифровые входы
X6 Аналоговые входы
X7 Аналоговый выход
X8 Аналоговый вход: Датчик температуры
X22 Подключение интерфейса CAN, разъем RJ45
X23 Подключение интерфейса CAN, разъем RJ45

ПРИМЕЧАНИЕ
Штекеры аналоговых и цифровых входов/выходов оснащены контрольными
светодиодами для индикации состояния.
• оранжевый / красный СИД горит: выход используется.
• зеленый СИД горит: вход используется.

11.12 Повторное включение

Устройство /система должна эксплуатироваться только тогда, когда нет


никаких недостатков, которые ставят под угрозу безопасную эксплуатацию.
После окончания работ и перед включением устройства/ системы следует
учитывать следующие пункты (если имеются):
• Проверьте, правильно ли установлены все ранее удаленные
предохранительные устройства и покрытия.
• Убедитесь, что все используемые инструменты, материалы и другое
оборудование были удалены из рабочей области.
• Очистите рабочую зону и удалите вытекшие жидкости или прочие
подобные вещества.
• Проверьте устройства обеспечения безопасности устройства /системы
на исправное функционирование.

208
Снятие с эксплуатации

12 Снятие с эксплуатации

12.1 Рекомендации

Для предотвращения несчастных случаев, травм и материального ущерба


следует соблюдать следующие правила:
• Все работы должны выполняться квалифицированным персоналом.
• См. главу "Безопасность".

ОПАСНОСТЬ
Опасно для жизни: электрический ток!
Невнимательность может привести к поражению током. При работах на
электрооборудовании соблюдать следующие правила:
• См. главу "Безопасность".
• Все работы должны производиться только специалистами!
1. Обесточить устройство.
2. Обеспечить невозможность повторного включения.
3. Проверить сеть на предмет отсутствия напряжения.
4. Заземлить и замкнуть накоротко.
5. Закрыть расположенные рядом детали, находящиеся под
напряжением, оградить опасную зону.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность получения травм вследствие неправильно выполняемого
вывода из эксплуатации!
Системы, находящиеся под давлением, представляют собой источник
повышенной опасности.
• Носить защитную одежду!
• Перед разборкой установки или аппарата снять давление во всех
контурах.

ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие ненадлежащего проведения работ!
Ненадлежащее проведение работ на холодильном агрегате является
источником опасности. Демонтаж холодильного агрегата может
производить только специализированная фирма.

209
Снятие с эксплуатации

12.2 Транспортировка и хранение

ВНИМАНИЕ
Опасность замерзания
Повреждения из-за замерзания среды в аппарате.
Перед транспортировкой следует полностью опорожнить аппарат.

ПРИМЕЧАНИЕ
Следует как можно осторожнее осуществлять транспортировку устройства,
без сотрясений и вибраций.
См. главу «Транспортировка».

Соблюдайте следующие правила:


• Устройство перед транспортировкой должен быть полностью
опорожнен.
• Устройство перед хранением должен быть полностью опорожнен.
• Обратите внимание на условия окружающей среды, они должны
отвечать "Техническим данным".
• Используйте только подходящие упаковочные материалы (например,
устойчивые к ударам и приглушающие вибрации, если имеется
возможность, то следует использовать только оригинальную упаковку).
• Убедитесь, что упаковка защищает устройство от пыли и грязи.
• Следует так упаковать устройство, чтобы оно было защищено от
ударов и падения вниз.
• Устройство отправляется только в целом на поддоне.
• Если устройство поставляется отдельно, то следует использовать
только оригинальные упругие прокладки, обозначаемые следующим
образом:
- "Беречь от влаги"
- "Транспортировать и хранить в вертикальном положении"
- "Хрупкое"

210
Снятие с эксплуатации

12.3 Демонтаж

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильный вывод из эксплуатации!
Системы, находящиеся под давлением (если имеются), представляют
собой источник повышенной опасности. Перед разборкой установки или
устройства снять давление во всех контурах.

Для этого выполняются следующие действия:


1. Отключить установку или устройство и выждать, пока температура всех
элементов не опустится ниже 40 °C.
2. Имеющиеся системы и трубопроводы промыть, сбросить давление и
опорожнить.
3. Удалить все шланговые подключения к установке или к устройству.
4. Удалить все электрические присоединения к установке или устройству.

Примечание по охране окружающей среды


Хладагенты наносят вред окружающей среде, если они попадают в
атмосферу.
• Работы на холодильном агрегате могут выполняться только
специалистами в соответствии с Положением о химикатах и защите
климата.
• Повреждение линий с хладагентом недопустимо.
• Направлять хладагент на надлежащую обработку.

211
Снятие с эксплуатации

12.4 Вторичное использование

Примечание по охране окружающей среды


Ненадлежащая утилизация вторсырья (например, синтетических
материалов, стальных и алюминиевых компонентов, электронных узлов)
приводит к загрязнению окружающей среды.
• Вторсырье использовать повторно. При переработке вторсырья
делается важный вклад в защиту окружающей среды.
• Вторсырье отдавать на переработку.
Ненадлежащая утилизация химикатов (например, добавок, присадок)
приводит к загрязнению окружающей среды.
• Запрещено выбрасывать химикаты в домашний мусор, они не
должны попадать в канализацию или на землю.
• Для утилизации необходимо использовать соответствующую
защитную одежду (защита рук, глаз и т. д.).
• Использованные химикаты необходимо утилизировать раздельно (при
необходимости как специальные отходы) и направлять на
специализированные предприятия.
• Хладагенты не должны попадать в атмосферу. Хладагенты
необходимо направлять на специальную обработку.
• Работы на контуре охлаждения могут проводиться только
специалистами в соответствии с положением о химикатах и защите
климата.
• Соблюдать положения сертификатов безопасности и действующие
национальные и местные правила.

Элементы установки или аппарата включают в себя следующие материалы:


• пластмассы
• цветные металлы
• нержавеющую сталь
• стальные и алюминиевые элементы
• электронные узлы

212
Технические данные

13 Технические данные

13.1 Обзор

1 2

T2
ps
3

F D R
4

T1

8 7 6 5
12584-01

Рис. 49: Принципиальная конструкция комбинированного устройства

1 Шкафный модуль с D-, T1-, T2-контуром 4 Холодильный контур (R-контур)


2 Шкафный модуль с и R-контуром, насосно- - Исполнение с воздушным
регулировочная станция охлаждением
3 Насосно-регулировочная станция (опция, - Конструкция с охлаждением
только для устройств с гликольным гликолем
холодильным контуром) 5 Темперирующий контур 2 (T-контур 2,
- Для охлаждения комбинированного дуктор) (опция)
устройства и внешних источников 6 Контур темперирования 1 (T-контур 1,
потребления рейбер)
- Для охлаждения комбинированного 7 Контур увлажняющего раствора (D-контур)
устройства (без внешних источников
8 Система фильтрации (опция)
потребления)

213
Технические данные

13.2 Габариты

800/31.5
b1 b2
h
2100/82.7

300/11.8

mm/inch 14354-02

Рис. 50: Аппаратный шкаф, 4 дверцы, на примере beta.c 220

Ширина b1 D-, T-контур b2 R-контур b1+b2


beta.c 140, 170 2-дверный mm 400+600 2-дверный mm 200+600 1800
inch 15.7+23.6 inch 7.9+23.6 70.9
beta.c 220, 280 2-дверный mm 400+600 2-дверный mm 600+600 1) 2200 1)

inch 15.7+23.6 inch 23.6+23.6 86.6


mm 400+600 2) 2000 2)

inch 15.7+23.6 78.7


beta.c 450 2-дверный mm 400+600 3-дверный mm 600+600+600 1) 2800 1)

inch 15.7+23.6 inch 23.6+23.6+23.6 110.0


2-дверный mm 400+600 2) 2000 2)

inch 15.7+23.6 78.7


Высота Расстояние h по высоте до потолка 1)
beta.c 140, 170 mm 1000
inch 39.4
beta.c 220…450 mm 1500
inch 59.1
1) только для вариантов с воздушным охлаждением
2) только для вариантов с охлаждением хладагентом

214
Технические данные

13.3 Соединения

X 90/3.5 "X"
40/1.6

CMo 130/5.1
1
CMi 200/7.9
20/0.8

Wi

X1

Z "Z”
Di Do To Ti Fi

Fo

X6
mm/inch 2 Co1 Ci1
10729-01

Рис. 51: Приборные присоединения на примере beta.c 220 G

1 Разъем для выравнивания потенциалов Di Вход увлажняющего раствора


2 Обеспечиваемый заказчиком Do Выход увлажняющего раствора
присоединительный кабель для веб- Fi Вход от аппарата фильтрации
интерфейса (не входит в комплект
Fo Выход на аппарат фильтрации
поставки)
Ti Темперирующая вода - вход
CMi Вход хладагента (только для исполнения
с охлаждением гликолем) To Темперирующая вода - выход
CMо Выход хладагента (только для Wi Разъем для свежей воды
исполнения с охлаждением гликолем) X1 Разъем для электропитания
Ci1 Вход рабочей среды (от Х6 Подключение электропитания
темперирующего устройства дуктора, промежуточного резервуара
опция)
Co1 Выход рабочей среды (к
темперирующему устройству дуктора,
опция)

ПРИМЕЧАНИЕ
Соединения для подключения увлажняющего раствора и темперирующей
воды вращаются и могут быть установлены по бокам, спереди или сзади
устройства, в зависимости от предъявляемых требований.

215
Технические данные

“X”
100/3.9
40/1.6

Y
275/10.8 90/3.5
“Y”
40/1.6
1
X CMo1 CMi2 140/5.5
CMi1 CMo2 80/3.1

CMo 130/5.1
CMi 200/7.9
20/0.8

185/7.3 90/3.5
185/7.3
“Y”

2
CMo1 CMi2 100/3.9
160/6.3
CMo2 80/3.1
CMi1 130/5.1
CMo

CMi 200/7.9
20/0.8

mm / inch 11548-01

Рис. 52: Соединения устройств насосной станции

1 Трубная обвязка для beta.ps 12/50 *) CMi1 вход хладагента (гликолевый оборотный
2 Трубная обвязка для beta.ps 20/65 *) охладитель) *)
CMo1 выход хладагента (гликолевый
оборотный охладитель) *)
CMi Вход хладагента **)
CMi2 вход хладагента (периферийные
CMo Выход хладагента **)
устройства) *)
CMo2 выход хладагента (периферийные
устройства) *)

*) только при наличии насосной станции


для охлаждения комбинированного
устройства и внешних источников
потребления (периферийных устройств)
**) beta.ps Solo (Насосная станция для
охлаждения комбинированного
устройства (без внешних источников
потребления))

216
Технические данные

13.4 Размеры разъёма электрического питания

1000 xx

A B

X1 X1
510

mm 110 270
14680-01

Рис. 53: beta.c (Модуль шкафа с частями D и T)

А Вид спереди Х1 Соединительный штекер


В Вид сбоку

217
Технические данные

1000 xx

A B

1650

0
mm 520 670
14680-01

Рис. 54: Насосная станция beta.c (пример)

А Вид спереди В Вид сбоку

218
Технические данные

13.5 Механическое подключение

beta.c 140 beta.c 170 beta.c 220


Выход увлажняющего раствора Do,  mm 25 / 32 25 / 32 25 / 32
Вход увлажняющего раствора Di  inch 1 / 1¼ 1 / 1¼ 1 / 1¼
Подключение свежей воды Wi  mm 12 12 12
 inch ½ ½ ½
Выход темперирующей воды To  mm 50 50 50
Вход темперирующей воды Ti  inch 2 2 2
- Наружная резьба
Вход хладагента CMi 1),  mm 25 25 32
Выход хладагента CMo 1)  inch 1 1 1¼
Вход хладагента CMi1 *), 1)  mm 50 2) 50 2) 50 2) / 65 3)
Выход хладагента CMo1 *), 1)  inch 2 2 2 / 2½
(гликольный оборотный охладитель)
Вход хладагента CMi2 *), 1)  mm 50 2) 50 2) 50 2) / 65 3)
Выход хладагента CMo2 *), 1)  inch 2 2 2 / 2½
(периферийные устройства)
Вход среды Ci1  mm 16 16 16
Выход среды Co1  inch 0.63 0.63 0.63
(темперирующее устройство дуктора)
Соединение для аппарата фильтрации (Fi/Fo)  mm 25 25 25
 inch 1 1 1

beta.c 280 beta.c 450


Выход увлажняющего раствора Do,  mm 25 / 32 25 / 32
Вход увлажняющего раствора Di  inch 1 / 1¼ 1 / 1¼
Подключение свежей воды Wi  mm 12 12
 inch ½ ½
Выход темперирующей воды To  mm 50 50
Вход темперирующей воды Ti  inch 2 2
- Наружная резьба
Вход хладагента CMi 1),  mm 32 40
Выход хладагента CMo 1)  inch 1¼ 1½
Вход хладагента CMi1 *), 1)  mm 50 2) / 65 3) 50 2) / 65 3)
Выход хладагента CMo1 *), 1)  inch 2 / 2½ 2 / 2½
(гликольный оборотный охладитель)
Вход хладагента CMi2 *), 1)  mm 50 2) / 65 3) 50 2) / 65 3)
Выход хладагента CMo2 *), 1)  inch 2 / 2½ 2 / 2½
(периферийные устройства)
Вход среды Ci1  mm 16 16
Выход среды Co1  inch 0.63 0.63
(темперирующее устройство дуктора)
Соединение для аппарата фильтрации (Fi/Fo)  mm 25 25
 inch 1 1

ПРИМЕЧАНИЕ
*) Опция
1) только для устройств с охлаждением хладагентом
2) в случае beta.ps 12/50

3) в случае beta.ps 20/65

219
Технические данные

13.6 Электросоединения

13.6.1 Общая часть


Электропитание 50Hz V, Ph 400 ± 10 %, 3
60Hz V, Ph 460 ± 10%, 3
60Hz (UL 508A) V, Ph 460 ± 10%, 3
Допустимое отклонение частоты длительное % 1,0
кратковременное % 2,0
Управляющее напряжение V 24 DC  10%
Номинальный ток управляющего макс. A 6
напряжения
Подключение электропитания X1 Четырехполюсный штекер
Подключение электропитания, насосная станция По желанию посредством штекера или
(опция) клеммной колодки
Подключение для внешних сообщений с развязкой по Подключение через клеммную колодку
потенциалу
Подключение электропитания X6 10-полюсный разъем
промежуточного резервуара

Присоединительный кабель для интерфейса (Не входит в комплект поставки)


Интернета.
• Стандарт RJ45, Ethernet Cat.5e
• Рекомендация technotrans RJ45, Ethernet Cat.6a

ПРИМЕЧАНИЕ
Интерфейс устройства размещен на корпусе распредшкафа.
Руководствоваться принципиальной электрической схемой.

220
Технические данные

13.6.2 Исполнение с воздушным охлаждением

beta.c 140 L beta.c 170 L beta.c 220 L


Обеспечиваемая 50 Hz A 35 50 50
заказчиком защита 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 35 50 50
Потребляемая 50 Hz kW 9,4 13,2 18,1
мощность 60 Hz, 60 Hz (UL508A) kW 12,6 17,1 22,3
50 Hz A 21,0 26,4 34,4
Потребляемый ток
60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 24,1 30,7 39,3
Потребляемый ток 50 Hz A 23,9 29,3 38,1
(макс.) 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 27,2 33,8 43,5

beta.c 280 L beta.c 450 L


Обеспечиваемая 50 Hz A 63 63
заказчиком защита 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 63 (60) 63 (60)
Потребляемая 50 Hz kW 19,1 22,6
мощность 60 Hz, 60 Hz (UL508A) kW 23,3 26,6
Потребляемый ток 50 Hz A 35,3 45,8
60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 39,9 48,6
Потребляемый ток 50 Hz A 41,2 53,3
(макс.) 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 45,2 56,4

ПРИМЕЧАНИЕ
Потребляемая мощность и потребляемый ток, включая beta.f.

13.6.3 Конструкция с охлаждением гликолем

beta.c 140 G beta.c 170 G beta.c 220 G


Обеспечиваемая 50 Hz A 35 50 50
заказчиком защита 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 35 50 50
Потребляемая 50 Hz kW 8,6 12,5 16,6
мощность 60 Hz, 60 Hz (UL508A) kW 11,4 15,9 19,9
Потребляемый ток 50 Hz A 19,3 24,7 31,0
60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 22,1 28,7 35,3
Потребляемый ток 50 Hz A 22,2 27,6 34,7
(макс.) 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 25,2 31,8 39,5

beta.c 280 G beta.c 450 G


Обеспечиваемая 50 Hz A 63 63
заказчиком защита 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 63 (60) 63 (60)
Потребляемая 50 Hz kW 17,5 20,3
мощность 60 Hz, 60 Hz (UL508A) kW 20,9 23,0
Потребляемый ток 50 Hz A 31,9 40,7
60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 35,9 42,6
Потребляемый ток 50 Hz A 37,8 48,2
(макс.) 60 Hz, 60 Hz (UL508A) A 41,2 50,4

ПРИМЕЧАНИЕ
Потребляемая мощность и потребляемый ток, включая beta.f.

221
Технические данные

13.7 Усиленный насос увлажняющего раствора (опция)

Увлажняющие аппараты, оборудованные промежуточным баком и


эжекторами, при необходимости комплектуются более мощными насосами
увлажняющего раствора.

ПРИМЕЧАНИЕ
• Параметры, указанные для стандартных устройств, в случае
приборов с усиленными насосами увлажняющего раствора
увеличиваются на значения, приведенные в следующей таблице.
Для определения расчетных параметров устройств с усиленными
насосами увлажняющего раствора к стандартным значениям следует
добавить значения, указанные ниже.
• Руководствуйтесь электрической схемой.

beta.c 140 170 220 280 450


Потребляемая мощность kW 50Hz 0,51 0,51 0,45 0,45 0,45
60Hz - - 0,45 0,45 0,45
Потребляемый ток A 50Hz 0,85 0,85 1,55 1,55 1,55
60Hz - - 1,55 1,55 1,55

222
Технические данные

13.8 Вес

13.8.1 Исполнение с воздушным охлаждением

beta.c 140 170 220


Вес в порожнем состоянии kg 590 640 730
lb 1300 1411 1609
Вес в рабочем состоянии kg 670 720 810
lb 1477 1587 1786

beta.c 280 450


Вес в порожнем состоянии kg 790 1000
lb 1742 2205
Вес в рабочем состоянии kg 870 1080
lb 1918 2381

13.8.2 Конструкция с охлаждением гликолем

beta.c 140 170 220


Вес в порожнем состоянии kg 560 610 680
lb 1235 1345 1499
Вес в рабочем состоянии kg 660 710 760
lb 1455 1565 1676

beta.c 280 450


Вес в порожнем состоянии kg 740 840
lb 1631 1852
Вес в рабочем состоянии kg 870 920
lb 1918 2028

223
Технические данные

13.9 Общая часть


Условия окружающей среды Температура транспортировки и °C (-25) - 60
хранения при полном опорожнении
°F (-13) - 140
Рабочая температура °C 10 - 40
°F 50 - 104
Температурный диапазон °C 10 - 43
охлаждающей жидкости 1)
°F 50 - 109
Шумообразование dB (A)  73
Частота включений рассчитано на постоянную работу - без
ограничений
Качество воды Значение pH pH 6,5-7,5
Жесткость °dH 7 - 15
mmol/l 1,5-2,5
Макс. размер частиц грязи µm 80
питьевая вода - -
без загрязнений - -
Подача свежей воды Внешнее давление свежей воды
1х fluidos (одинарный режим) bar 1-5
psi 14.5 - 72.5
2x fluidos (последовательный режим) bar 1,5 - 5
psi 21.8 - 72.5
Максимально допустимая °C 5 - 25
температура свежей воды
°F 41 - 77
Подача сжатого воздуха Давление подачи bar 5,0 - 8,0
psi 72.5 - 116
Рабочее давление bar 4,0 - 6,0
psi 58 - 87
Расход digidos (макс.) l/min 20
gal/min 5.3
Расход 2х digidos (макс.) l/min 40
gal/min 10.6
Размер частиц µm < 25
без масла, без грязи, высушенный - -
Диапазон дозирования
• fluidos Добавки к увлажняющему раствору % 1-5
Точность %  0,25
• digidos Добавки к увлажняющему раствору % 1-10 %
Стабильность повторяемости %  0,1
1) только для устройств с охлаждением хладагентом

224
Технические данные

Макс. длина шлангов m 10


inch 393.7
Длина кабеля до промежуточного m 20
резервуара
inch 787.4
Сертификаты, допуски, тестовая и торговая маркировка

DP17124

UL508A E307336

UL698A E329429

Высота установки (над УМ) для • до 1000 м: Использование без ограничений


устройств с воздушным
• 1000 - 2000 м: падение хладопроизводительности на 5 %
охлаждением:
при макс.температуре окружающей среды
до 35°C / 95°F.
• от 2000 м Проконсультироваться с technotrans.

Высота установки (над УМ) для • до 2000 м Использование без ограничений


устройств с гликольным /
воздушным охлаждением: • от 2000 м Проконсультироваться с technotrans.

Категория оборудования в соответствии с beta.c 140 - 280


I
Директивой для напорного оборудования
beta.c 450 II
Использованная процедура оценки соответствия beta.c 140 - 280 Модуль А
beta.c 450 Модуль A2
Группа жидкости в соответствии с Директивой для 2
оборудования под давлением

Допуски:
• Номинальная холодильная мощность (в соответствии с RL EU/2016/2281): +/- 5%
• Объемный расход (в соответствии с DIN EN ISO 9906): +/-9%
• Высота подачи (в соответствии с DIN EN ISO 9906): +/-7%

225
Технические данные

13.10 Контур увлажняющего раствора (D-контур)

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные рабочие характеристики действительны в следующих условиях:
• Температура охлаждающей жидкости 1) : 40 °C / 104 F
• Температура окружающей среды 2) : 35 °C / 95 F
• Температура увлажняющего раствора: 10 °C / 50 F
1) только для устройств с охлаждением хладагентом
2) только для устройств с воздушным охлаждением

beta.c 140 beta.c 170 beta.c 220


Максимальная хладопроизводительность kW 4 6 7,5
BTU/h 13648 20472 25614
Диапазон температур °C 8 - 25 8 - 25 8 - 25
°F 46.4 - 77.0 46.4 - 77.0 46.4 - 77.0
Увлажняющий раствор – давление в линии bar 0,7 - 1,2 0,7 - 1,2 0,7 - 1,2
подачи
(циркуляционный контур) psi 10.2 - 17.4 10.2 - 17.4 10.2 - 17.4
Производительность подачи l/min 35 35 60
(максимальная)
US gal/min 9.2 9.2 15.9
при внешнем дифференциальном давлении bar 0,8 0,8 0,8
psi 11.6 11.6 11.6
Номинальная емкость резервуара l 76 76 76
US gal 20.1 20.1 20.1
Полезная емкость резервуара l 48 48 48
US gal 12.7 12.7 12.7
Резерв переполнения l 49 49 49
US gal 12.9 12.9 12.9

beta.c 280 beta.c 450


Максимальная хладопроизводительность kW 10 15
BTU/h 34152 51182
Диапазон температур °C 8 - 25 8 - 25
°F 46.4 - 77.0 46.4 - 77.0
Увлажняющий раствор – давление в линии bar 0,7 - 1,2 0,7 - 1,2
подачи
(циркуляционный контур) psi 10.2 - 17.4 10.2 - 17.4
Производительность подачи l/min 60 60
(максимальная)
US gal/min 15.9 15.9
при внешнем дифференциальном давлении bar 0,8 0,8
psi 11.6 11.6
Номинальная емкость резервуара l 76 76
US gal 20.1 20.1
Полезная емкость резервуара l 48 48
US gal 12.7 12.7
Резерв переполнения l 49 49
US gal 12.9 12.9

226
Технические данные

13.11 Темперирующий контур (Т-контур)

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные рабочие характеристики действительны в следующих условиях:
• Температура охлаждающей жидкости 1) : 40 °C / 104 F
• Температура окружающей среды 2) : 35 °C / 95 F
• Температура темперирующей воды (обратная линия): 20 °C / 68 F
1) только для устройств с охлаждением хладагентом
2) только для устройств с воздушным охлаждением

beta.c 140 beta.c 170 beta.c 220


Максимальная холодопроизводительность kW 10 11 14,5
при «литографском офсете»
BTU/h 34152 37533 49520
Мощность нагревателя kW 3 6 9
BTU/h 10236 20472 30708
Диапазон температур °C 17 - 40 17 - 40 17 - 40
(Подающий трубопровод) °F 62.6 - 104 62.6 - 104 62.6 - 104
Точность регулирования в процессе печати K  0,5  0,5  0,5
Производительность подачи m³/h 3,3 3,9 4,7
US gal/h 872 1030 1241
- при внешнем дифференциальном bar 2,5 2,5 2,5
давлении
psi 36.3 36.3 36.3
Давление заполнения bar 1,5 1,5 1,5
(статическое давление в системе) psi 21.8 21.8 21.8
Объем системы l 18 18 18
US gal 4.8 4.8 4.8

beta.c 280 beta.c 450


Максимальная холодопроизводительность kW 18 30
при «литографском офсете»
BTU/h 61473 102364
Мощность нагревателя kW 9 9
BTU/h 30708 30708
Диапазон температур °C 17 - 40 17 - 40
(Подающий трубопровод) °F 62.6 - 104 62.6 - 104
Точность регулирования в процессе печати K  0,5  0,5
Производительность подачи m³/h 6,5 9,5
US gal/h 1717 2510
- при внешнем дифференциальном bar 2,5 2,5
давлении
psi 36.3 36.3
Давление заполнения bar 1,5 1,5
(статическое давление в системе) psi 21.8 21.8
Объем системы l 20 20
US gal 5.3 5.3

227
Технические данные

13.11.1 Давление насосов

Настройка давления в контуре темперирования при давлении заполнения


(статическом системном давлении):
Устройство Допуск Давление
50 Hz 60 Hz
bar / psi bar / psi
beta.c 140  0,2 4,9 / 71.1 6,5 / 94.3
beta.c 170  0,2 4,7 / 68.2 6,4 / 92.8
beta.c 220  0,2 4,9 / 71.1 6,1 / 88.5
beta.c 280  0,2 4,7 / 68.2 6,0 / 87.0
beta.c 450  0,2 4,9 / 71.1 5,7 / 82.7

228
Технические данные

13.12 Холодильный контур (R-контур)

13.12.1 Конструкция с охлаждением гликолем

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные рабочие характеристики действительны в следующих условиях:
• Температура охлаждающей среды: 40 °C / 104 F
• Температура увлажняющего раствора: 10 °C / 50 F
• Макс. холодопроизводительность

beta.c 140 beta.c 170 beta.c 220


Хладагент R513A
Парниковый потенциал (GWP) хладагента *) 631
Группа защиты согласно EN378 A1
D-контур
Заправочный объем Вес kg 1,0 1,5 2,0
хладагента lb 2.20 3.31 4.41
CO2 эквивалент t 0,63 0,95 1,26
lb 1391 2087 2782
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 4 6 7,5
ть (50/60 Hz) BTU/h 13660 20491 25614
60 Hz kW 4,5 7 8,5
(50/60 Hz) BTU/h 15368 23906 29029
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 8 11 13
(50/60 Hz) BTU/h 27321 37567 44397
60 Hz kW 9 13 15
(50/60 Hz) BTU/h 30737 44397 51227
T-контур
Заправочный объем Вес kg 1,9 2,1 3,2
хладагента lb 4.19 4.63 7.05
CO2 эквивалент t 1,2 1,33 2,02
lb 2643 2921 4451
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 10 11 14,5
ть (50/60 Hz) BTU/h 34152 37567 49520
60 Hz kW 11,5 13 16
(50/60 Hz) BTU/h 39273 44397 54643
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 15 17 21
(50/60 Hz) BTU/h 51228 58058 71719
60 Hz kW 17 20 25
(50/60 Hz) BTU/h 58058 68304 85379
D-, T-контур
Мощность теплоотвода (в 50 Hz kW 23 28 34
целом) (50/60 Hz) BTU/h 78549 95625 116116
60 Hz kW 26 33 40
(50/60 Hz) BTU/h 88795 112700 136607
*) Значение GWP (Global Warming Potential) CO2, в расчете на 100 лет, соответствует единице.

229
Технические данные

beta.c 280 beta.c 450


Хладагент - R513A
Парниковый потенциал (GWP) хладагента *) - 631
Группа защиты согласно EN378 - A1
D-контур
Заправочный объем Вес kg 2,5 3,5
хладагента lb 5.51 7.7
CO2 эквивалент t 1,58 2.21
lb 3483 4850
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 10 15
ть (50/60 Hz) BTU/h 34152 51227
60 Hz kW 11,5 17
(50/60 Hz) BTU/h 39275 58058
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 16 24
(50/60 Hz) BTU/h 54643 81964
60 Hz kW 19 29
(50/60 Hz) BTU/h 64888 99040
T-контур
Заправочный объем Вес kg 3,7 5,2
хладагента lb 8.16 11.46
CO2 эквивалент t 2,33 3,28
lb 5137 7233
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 18 30
ть (50/60 Hz) BTU/h 61473 102455
60 Hz kW 22 35
(50/60 Hz) BTU/h 75134 119531
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 29 42
(50/60 Hz) BTU/h 99040 143438
60 Hz kW 33 49
(50/60 Hz) BTU/h 112700 167344
D-, T-контур
Мощность теплоотвода (в 50 Hz kW 45 66
целом) (50/60 Hz) BTU/h 153683 225402
60 Hz kW 52 78
(50/60 Hz) BTU/h 177589 266384
*) Значение GWP (Global Warming Potential) CO2, в расчете на 100 лет, соответствует единице.

230
Технические данные

13.12.2 Расход хладагента (только для исполнения с охлаждением гликолем)

ПРИМЕЧАНИЕ
Охлаждающая жидкость состоит из воды с максимальным содержанием
этиленгликоля 35%. Учитывать максимальное давление хладагента в 10
бар!

beta.c 140 G beta.c 170 G beta.c 220 G


при  50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
10°C m³/h 0,78 0,96 0,96 1,15 1,3 1,63
50 F cu ft/m 0.46 0.57 0.57 0.68 0.77 0.96
p bar 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
psi 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5
t K > 10 > 10 > 10 > 10 > 10 > 10
15°C m³/h 0,95 1,18 1,18 1,41 1,59 2,00
59 F cu ft/m 0.56 0.69 0.69 0.83 0.94 1.18
p bar 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
psi 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5
t K > 10 > 10 > 10 > 10 > 10 > 10
20°C m³/h 1,24 1,53 1,53 1,82 2,06 2,59
68 F cu ft/m 0.73 0.90 0.90 1.07 1.21 1.52
p bar 1,1 1,3 1,7 1,8 1,3 1,7
psi 15.9 18.9 24.7 26.1 18.9 24.7
t K > 10 > 10 > 10 > 10 > 10 > 10
30°C m³/h 3,00 3,71 3,71 4,43 5,0 6,29
86 F cu ft/m 1.77 2.18 2.18 2.61 2.94 3.70
p bar 2,0 2,8 2,8 3,3 2,3 2,9
psi 29.0 40.6 40.6 47.9 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8 >8 >8
40°C m³/h 3,00 3,71 3,71 4,43 5,0 6,29
104 F cu ft/m 1.77 2.18 2.18 2.61 2.94 3.70
p bar 2,0 2,8 2,8 3,3 2,3 2,9
psi 29.0 40.6 40.6 47.9 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8 >8 >8
43°C m³/h 3,00 3,71 3,71 4,43 5,0 6,29
109.4 F cu ft/m 1.77 2.18 2.18 2.61 2.94 3.70
p bar 2,0 2,8 2,8 3,3 2,3 2,9
psi 29.0 40.6 40.6 47.9 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8 >8 >8

231
Технические данные

beta.c 280 G beta.c 450 G


при  50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
10°C m³/h 1,52 1,85 2,44 2,96
50 F cu ft/m 0.89 1.09 1.44 1.74
p bar 1,0 1,0 1,0 1,0
psi 14.5 14.5 14.5 14.5
t K > 10 > 10 > 10 > 10
15°C m³/h 1,86 2,27 3,00 3,64
59 F cu ft/m 1.09 1.34 1.77 2.14
p bar 1,0 1,0 1,0 1,0
psi 14.5 14.5 14.5 14.5
t K > 10 > 10 > 10 > 10
20°C m³/h 2,41 2,94 3,88 4,71
68 F cu ft/m 1.42 1.73 2.28 2.77
p bar 2,0 2,2 1,3 1,9
psi 29.0 31.9 18.9 27.6
t K > 10 > 10 > 10 > 10
30°C m³/h 5,86 7,14 9,43 11,43
86 F cu ft/m 3.45 4.20 5.55 6.73
p bar 2,9 3,4 2,3 2,9
psi 42.1 49.3 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8
40°C m³/h 5,86 7,14 9,43 11,43
104 F cu ft/m 3.45 4.20 5.55 6.73
p bar 2,9 3,4 2,3 2,9
psi 42.1 49.3 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8
43°C m³/h 5,86 7,14 9,43 11,43
109.4 F cu ft/m 3.45 4.20 5.55 6.73
p bar 2,9 3,4 2,3 2,9
psi 42.1 49.3 33.4 42.1
t K >8 >8 >8 >8

232
Технические данные

13.12.3 Исполнение с воздушным охлаждением

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные рабочие характеристики действительны в следующих условиях:
• Температура окружающей среды: 35 °C / 95 F
• Температура увлажняющего раствора: 10 °C / 50 F
• Макс. холодопроизводительность

beta.c 140 beta.c 170 beta.c 220


Хладагент R513A
Парниковый потенциал (GWP) хладагента *) 631
Группа защиты согласно EN378 A1
D-контур
Заправочный объем Вес kg 1,8 2,0 3,0
хладагента lb 3.97 4.41 6.61
CO2 эквивалент t 1,14 1,26 1,89
lb 2504 2782 4167
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 4 6 7,5
ть (50/60 Hz) BTU/h 13660 20491 25614
60 Hz kW 4,5 7 8,5
(50/60 Hz) BTU/h 15368 23906 29029
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 15 17 21
(50/60 Hz) BTU/h 51228 58058 71719
60 Hz kW 17 20 25
(50/60 Hz) BTU/h 58058 68304 85379
T-контур
Заправочный объем Вес kg 2,2 3,1 5,2
хладагента lb 4.85 6.83 11.46
CO2 эквивалент t 1,39 1,96 3,28
lb 3060 4321 7234
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 10 11 14,5
ть (50/60 Hz) BTU/h 34152 37567 49520
60 Hz kW 11,5 13 16
(50/60 Hz) BTU/h 39273 44397 54643
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 15 17 21
(50/60 Hz) BTU/h 51228 58058 71719
60 Hz kW 17 20 25
(50/60 Hz) BTU/h 58058 68304 85379
D-, T-контур
Мощность теплоотвода (в 50 Hz kW 23 28 34
целом) (50/60 Hz) BTU/h 78549 95625 116116
60 Hz kW 26 33 40
(50/60 Hz) BTU/h 88795 112700 136607
Количество 50 Hz m³/h 7000 7000 13000
охлаждающего воздуха (50/60 Hz) cu ft/h 247202 247202 459090
(всего) 60 Hz m³/h 8000 8000 14500
(50/60 Hz) cu ft/h 282517 282517 512062
*) Значение GWP (Global Warming Potential) CO2, в расчете на 100 лет, соответствует единице.

233
Технические данные

beta.c 280 beta.c 450


Хладагент R513A
Парниковый потенциал (GWP) хладагента *) 631
Группа защиты согласно EN378 A1
D-контур
Заправочный объем Вес kg 3,9 4,9
хладагента lb 8.60 10.80
CO2 эквивалент t 2,46 3,09
lb 5423 6812
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 10 15
ть (50/60 Hz) BTU/h 34152 51227
60 Hz kW 11,5 17
(50/60 Hz) BTU/h 39275 58058
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 16 24
(50/60 Hz) BTU/h 54643 81964
60 Hz kW 19 29
(50/60 Hz) BTU/h 64888 99040
T-контур
Заправочный объем Вес kg 6,1 7,0
хладагента lb 13.45 15.43
CO2 эквивалент t 3,85 4,42
lb 8486 9744
Холодопроизводительнос 50 Hz kW 18 30
ть (50/60 Hz) BTU/h 61473 102455
60 Hz kW 22 35
(50/60 Hz) BTU/h 75134 119531
Мощность теплоотвода 50 Hz kW 29 42
(50/60 Hz) BTU/h 99040 143438
60 Hz kW 33 49
(50/60 Hz) BTU/h 112700 167344
D-, T-контур
Мощность теплоотвода (в 50 Hz kW 45 66
целом) (50/60 Hz) BTU/h 153683 225402
60 Hz kW 52 78
(50/60 Hz) BTU/h 177589 266384
Количество 50 Hz m³/h 13000 20000
охлаждающего воздуха (50/60 Hz) cu ft/h 459090 706293
(всего) 60 Hz m³/h 14500 22800
(50/60 Hz) cu ft/h 512062 805174
*) Значение GWP (Global Warming Potential) CO2, в расчете на 100 лет, соответствует единице.

234
Технические данные

13.13 Интегрированная насосная станция (опция, только в модификации с охлаждением


гликолем)

13.13.1 Насосная станция для охлаждения комбинированного устройства и внешних


источников потребления

Наименование насосной станции beta.ps 12/50 beta.ps 20/65


Место установки - beta.c 140 - 450 G beta.c 220 - 450 G
Мощность насоса (макс.) 50 Hz m³/h 13 20
gal/h 3434 5283
60 Hz, m³/h 15 22
60 Hz (UL508A) gal/h 3963 5812
- при внешнем bar 3,5 3,5
дифференциальном psi 50.8 50.8
давлении
Объем системы l 12 12
gal 3.17 3.17
Вес насосной станции в kg 76 90
порожнем состоянии lb 167.5 198.4
Вес насосной станции в kg 88 105
рабочем состоянии lb 194 231.5
Потребляемая мощность 50 Hz kW 18,8 19,7
60 Hz kW 19,6 19,6
60 Hz (UL508A) kW 23,4 23,4
Потребляемый ток (макс.) 50 Hz A 37,3 38,7
60 Hz A 38,0 38,0
60 Hz (UL508A) A 36,3 36,3
Обеспечиваемая 50 Hz A 50 50
заказчиком защита 60 Hz A 50 50
60 Hz (UL508A) A 40 40

ПРИМЕЧАНИЕ
• Электропитание для насосной станции подается отдельно от
комбинированного устройства через отдельный разъем.
• Указанные значения потребляемого тока и устанавливаемые
заказчиком предохранители представляют собой максимально
допустимые значения. В зависимости от исполнения
устанавливаемого заказчиком оборотного охладителя возможны
отклонения.
• Следующая информация «Обратный охладитель для подключения к
насосной станции».
• Руководствуйтесь электрической схемой.

235
Технические данные

Оборотный охладитель для подключения к насосной станции


Насосная станция beta.ps 12/50
Напряжение питания 400V, 50Hz, 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR 31/32 5,0 10,1 16
GR 47/32 5,0 10,1 16
GR 55/32 5,7 11,5 16
GR 73/32 6,4 12,9 16
GR 89/32 6,4 12,9 16
GR 117/32 7,9 15,8 20
GR 142/32 7,9 15,8 20
GR 160/32 9,1 18,7 25
GR 185/32 9,1 18,7 25
GR 216/32 10,9 22,5 25
GR 300/32 12,8 26,3 35

GR 36/35 5,0 10,1 16


GR 49/35 5,7 11,5 16
GR 58/35 5,7 11,5 16
GR 80/35 7,9 15,8 20
GR 106/35 9,1 18,7 25
GR 115/35 7,9 15,8 20
GR 147/35 10,9 22,5 25
GR 177/35 10,9 22,5 25
GR 192/35 10,9 22,5 25
GR 235/35 15,1 31,3 35
GR 263/35 14,5 31,3 35

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA 35/35 5,0 10,1 16
GRA 50/35 6,4 12,9 16
GRA 57/35 6,4 12,9 16
GRA 82/35 7,9 15,8 20
GRA 102/35 7,9 15,8 20
GRA 113/35 9,1 18,7 25
GRA 144/35 10,9 22,5 25
GRA 177/35 10,9 22,5 25
GRA 191/35 10,9 22,5 25
GRA 240/35 14,5 31,3 35
GRA 260/35 14,5 31,3 35
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем

236
Технические данные

Насосная станция beta.ps 12/50


Напряжение питания 460V, 60Hz, 3 Ph / 460V, 60Hz (UL508A), 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR-V 65/35 7,4 13,2 16
GR-V 84/35 7,4 13,2 16
GR-V 105/35 14,0 22,6 35
GR-V 115/35 9,9 17,9 20
GR-V 142/35 16,6 25,4 35
GR-V 175/35 13,4 22,8 35
GR-V 188/35 20,6 31,2 35
GR-V 244/35 13,0 23,6 35
GR-V 271/35 20,0 33,9 50

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA-V 61/35 7,4 13,2 16
GRA-V 82/35 8,1 14,6 20
GRA-V 103/35 8,8 15,8 20
GRA-V 118/35 8,8 15,8 20
GRA-V 155/35 10,2 18,4 25
GRA-V 179/35 11,6 21,0 25
GRA-V 187/35 15,6 26,5 35
GRA-V 240/35 17,8 30,2 35
GRA-V 285/35 15,8 28,8 35
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем

237
Технические данные

Насосная станция beta.ps 20/65


Напряжение питания 400V, 50Hz, 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR 31/32 5,4 11,8 16
GR 47/32 5,4 11,8 16
GR 55/32 6,2 13,2 16
GR 73/32 6,9 14,6 20
GR 89/32 6,9 14,6 20
GR 117/32 8,3 17,5 20
GR 142/32 8,3 17,5 20
GR 160/32 9,6 20,4 25
GR 185/32 9,6 20,4 25
GR 216/32 11,4 24,2 35
GR 300/32 13,3 28,0 35

GR 36/35 5,4 11,8 16


GR 49/35 6,2 13,2 16
GR 58/35 6,2 13,2 16
GR 80/35 8,3 17,5 20
GR 106/35 9,6 20,4 25
GR 115/35 8,3 17,5 20
GR 147/35 11,4 24,2 35
GR 177/35 11,4 24,2 35
GR 192/35 11,4 24,2 35
GR 235/35 15,5 33,0 50
GR 263/35 15,0 33,0 50

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA 35/35 5,4 11,8 16
GRA 50/35 6,9 14,6 20
GRA 57/35 6,9 14,6 20
GRA 82/35 8,3 17,5 20
GRA 102/35 8,3 17,5 20
GRA 113/35 9,6 20,4 25
GRA 144/35 11,4 24,2 35
GRA 177/35 11,4 24,2 35
GRA 191/35 11,4 24,2 35
GRA 240/35 15,0 33,0 50
GRA 260/35 15,0 33,0 50
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем

238
Технические данные

Насосная станция beta.ps 20/65


Напряжение питания 460V, 60Hz, 3 Ph / 460V, 60Hz (UL508A), 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR-V 65/35 7,4 13,2 16
GR-V 84/35 7,4 13,2 16
GR-V 105/35 14,0 22,6 35
GR-V 115/35 9,9 17,9 20
GR-V 142/35 16,6 25,4 35
GR-V 175/35 13,4 22,8 35
GR-V 188/35 20,6 31,2 35
GR-V 244/35 13,0 23,6 35
GR-V 271/35 20,0 33,9 50

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA-V 61/35 7,4 13,2 16
GRA-V 82/35 8,1 14,6 20
GRA-V 103/35 8,8 15,8 20
GRA-V 118/35 8,8 15,8 20
GRA-V 155/35 10,2 18,4 25
GRA-V 179/35 11,6 21,0 25
GRA-V 187/35 15,6 26,5 35
GRA-V 240/35 17,8 30,2 35
GRA-V 285/35 15,8 28,8 35
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем.

239
Технические данные

13.13.2 Насосная станция для охлаждения комбинированного устройства (без внешних


источников потребления)
Место установки beta.c beta.c beta.c beta.c beta.c
140 G 170 G 220 G 280 G 450 G
Объем системы l 3 3 3 3 4
gal 0.8 0.8 0.8 0.8 1.1
Вес в порожнем kg 28 28 31 35 41
состоянии
lb 61.7 61.7 68.3 77.2 90.4
Вес в рабочем kg 31 31 34 38 45
состоянии
lb 68.3 68.3 74.9 83.8 99,2
Потребляемая 50 Hz kW 18,8 20,3
мощность (макс.) 60 Hz, 60Hz UL kW 19,6 (23,4) 23,5
Потребляемый 50 Hz A 37,3 42,6
ток, макс. 60 Hz, 60Hz UL A 38,0 (36,3) 43,3
Обеспечиваемая 50 Hz A 50 63
заказчиком 60 Hz, 60Hz UL A 50 (40) 63
защита

Тип оборотного охладителя GR 31/32 (5,0 kW, 10,1 A)


GR 47/32 (5,0 kW, 10,1 A)
GR 55/32 (5,7 kW, 11,5 A)
GR 73/32 (6,4 kW, 12,9 A)
GR 89/32 (6,4 kW, 12,9 A)
GR 117/32 (7,9 kW, 15,8 A)
GR 142/32 (7,9 kW, 15,8 A)

Тип оборотного охладителя GR 36/35 (5,0 kW, 10,1 A)


(адиабатический) GR 49/35 (5,7 kW, 11,5 A)
GR 58/35 (5,7 kW, 11,5 A)
GR 80/35 (7,9 kW, 15,8 A)
GR 115/35 (7,9 kW, 15,8 A)
GRA 35/35 (5,0 kW, 10,1 A)
GRA 50/35 (6,4 kW, 12,9 A)
GRA 57/35 (6,4 kW, 12,9 A)
GRA 82/35 (7,9 kW, 15,8 A)
GRA 102/35 (7,9 kW, 15,8 A)

ПРИМЕЧАНИЕ
• Электропитание для насосной станции подается отдельно от
комбинированного устройства через отдельный разъем.
• Указанные значения потребляемого тока и устанавливаемые
заказчиком предохранители представляют собой максимально
допустимые значения. В зависимости от исполнения
устанавливаемого заказчиком оборотного охладителя возможны
отклонения.
• Следующая информация «Обратный охладитель для подключения к
насосной станции».
• Руководствуйтесь электрической схемой.

240
Технические данные

Оборотный охладитель для подключения к насосной станции


Напряжение питания 400V, 50Hz, 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR 31/32 5,0 10,1 16
GR 47/32 5,0 10,1 16
GR 55/32 5,7 11,5 16
GR 73/32 6,4 12,9 16
GR 89/32 6,4 12,9 16
GR 117/32 7,9 15,8 20
GR 142/32 7,9 15,8 20
GR 160/32 9,1 18,7 25
GR 185/32 9,1 18,7 25
GR 216/32 10,9 22,5 25
GR 300/32 12,8 26,3 35

GR 36/35 5,0 10,1 16


GR 49/35 5,7 11,5 16
GR 58/35 5,7 11,5 16
GR 80/35 7,9 15,8 20
GR 106/35 9,1 18,7 25
GR 115/35 7,9 15,8 20
GR 147/35 10,9 22,5 25
GR 177/35 10,9 22,5 25
GR 192/35 10,9 22,5 25
GR 235/35 15,1 31,3 35
GR 263/35 14,5 31,3 35

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA 35/35 5,0 10,1 16
GRA 50/35 6,4 12,9 16
GRA 57/35 6,4 12,9 16
GRA 82/35 7,9 15,8 20
GRA 102/35 7,9 15,8 20
GRA 113/35 9,1 18,7 25
GRA 144/35 10,9 22,5 25
GRA 177/35 10,9 22,5 25
GRA 191/35 10,9 22,5 25
GRA 240/35 14,5 31,3 35
GRA 260/35 14,5 31,3 35
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем

241
Технические данные

Напряжение питания 460V, 60Hz, 3 Ph / 460V, 60Hz (UL508A), 3 Ph

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
Тип kW A A
GR-V 65/35 7,4 13,2 16
GR-V 84/35 7,4 13,2 16
GR-V 105/35 14,0 22,6 35
GR-V 115/35 9,9 17,9 20
GR-V 142/35 16,6 25,4 35
GR-V 175/35 13,4 22,8 35
GR-V 188/35 20,6 31,2 35
GR-V 244/35 13,0 23,6 35
GR-V 271/35 20,0 33,9 50

Оборотный Потребляемая мощность Потребляемый ток *) Обеспечиваемая


охладитель *) заказчиком защита *)
(адиабатическ
ий)
Тип kW A A
GRA-V 61/35 7,4 13,2 16
GRA-V 82/35 8,1 14,6 20
GRA-V 103/35 8,8 15,8 20
GRA-V 118/35 8,8 15,8 20
GRA-V 155/35 10,2 18,4 25
GRA-V 179/35 11,6 21,0 25
GRA-V 187/35 15,6 26,5 35
GRA-V 240/35 17,8 30,2 35
GRA-V 285/35 15,8 28,8 35
*) Данные электрические характеристики применимы к насосной станции в сочетании с
оборотным охладителем

242
Технические данные

13.14 Опции

Стабилизатор концентрации спирта


• Тип alcosmart AZR
Диапазон измерения и регулирования, пропанол 2 % 0 - 15
Погрешность измерения T < 2°C/мин % ± 0,5
• Тип alcocontrol
Диапазон измерения и регулирования, пропанол 2 % 3 - 15
Погрешность измерения при T < 2°C/мин % ± 1,0
Промежуточный резервуар
Тип FZT-P 35 55 80 100 120 190 290 350
Номинальная емкость l 20 30 55 60 60 100 110 116
резервуара US gal 5.3 7.9 14.5 15.9 15.9 26.4 29.1 30.6
Резерв переполнения l 15 25 25 40 60 90 180 217,5
US gal 4.0 6.6 6.6 10.6 15.9 23.8 47.6 57.5
Системы смешивания присадок
• Тип fluidos.c 5 (вкл. сигнализацию опорожнения)
• Тип fluidos.c 5+5 (для присадок и заменителей спирта)
Производительность смешивания l/h 100 - 900
US gal/h 26,4 - 238.8
Давление подачи в одиночном режиме bar 1-5
(fluidos.c 5) psi 14,5 - 72,5
Давление подачи в последовательном режиме bar 1,5 - 5
(fluidos.c 5+5) psi 21,6 - 72,5
Диапазон дозирования fluidos 1-5 % 1-5
• Тип digidos.p 150 C для 1x присадки плюс измеритель проводимости (свежей воды) и
измеритель расхода спирта
• Тип digidos.p 250 RC для 2x присадок плюс измеритель проводимости (свежей воды)
Встроенный насосно-регулировочный модуль (только в варианте с гликолевым охлаждением,
beta.c)
- для питания устройства beta.c и других периферийных устройств
- эксплуатация с регулятором дифференциального давления
Интерфейс подключения к пульту управления
- Ethernet
Измеритель значения рН (опционально)
Индуктивное устройство измерения проводимости
Вытяжной колпак
Устройство тонкой фильтрации beta.f
Подготовительные мероприятия для Alcoprint 4000
Alcoprint 4000

243
Свидетельство искробезопасности в соответствии с DIN
EN 60079-14

14 Свидетельство искробезопасности в соответствии с DIN EN 60079-14

14.1 Блок-схема

Взрывоопасная зона: Безопасная зона:

Искробезопасное оборудование:
Соответствующее оборудование:
Манометрический выключатель всасывающей
Разделительный усилитель Ex-(i)
трубы спирта
Рис. 55: Блок-схема

1 Манометрический выключатель 3 кабель


2 Разделительный усилитель

14.2 Электрические параметры

Искробезопасное оборудование: Ui Ii Pi Ci Li
Манометрический выключатель [V] [mA] [W] [nF] [mH]
1 Изготовитель / Тип Beck GmbH / 901.10 24 2000 48 0,0 0,0
Свидетельство Сертификат TÜV BL 99 05 29084
002
Маркировка отсутствует
взрывоопасности
Материал контакта AgCdO

Соответствующее оборудование: Uo Io Po Co Lo
Разделительный усилитель Ex-(i) [V] [mA] [mW] [yF] [mH]
2 Изготовитель / Тип Pepperl&Fuchs / KCD2 10,5 17,1 45 73,1 1000
Свидетельство BASEEFA 06 ATEX 0092
Маркировка EX II 3 GD Ex Na nC IIC T4 X
взрывоопасности

кабель Ui Ii Pi Ci Li
[V] [mA] [mW] [nF] [mH]
3 Изготовитель / Тип Lapp / Ölflex EB 0,352 0,002
Длина 3,2 m
Емкость / 110 nF/km, 1 mH/km
Индуктивность
Сумма Li, Ci 0,352 0,002

244
Свидетельство искробезопасности в соответствии с DIN
EN 60079-14

14.3 Согласование электрических параметров


Критерий оценки: Простое соединение согласно EN 60079-14.
Uo < Ui Uo 10,5V < Ui 24V
Io < Ii Io 17,1mA < Ii 2000mA
Po < Pi ... имеется, Po 45mW < Pi 48W
поскольку ...
Lo > Li Lo 1000mH > Li 0,002mH
Co > Ci Co 73,1yF > Ci 0,352nF

• Емкостью и индуктивностью рабочего контакта можно пренебречь.


• Предполагается класс температуры T6 (категория устройства 2, до
85°C) , поскольку манометрический выключатель не порождает
собственного тепла.
• Искробезопасная электрическая цепь эксплуатируется в установке при
температуре не более 40°C.

14.4 Оценка
Соединение искробезопасное в соответствии с EN 60079-14.

245
Свидетельство искробезопасности в соответствии с DIN
EN 60079-14

14.5 Декларация изготовителя

Настоящим изготовитель заявляет, что увлажняющий аппарат, описание


которого приведено в настоящем руководстве, включая подключенный
дозатор спирта, при их использовании по назначению в соответствии с
критериями рисков воспламенения согласно EN 13463-1, абзац 5.2, не имеют
собственных потенциальных источников возгорания.
Определение соответствия установленного электрооборудования
осуществляется по собственной методике, и оно выбрано в соответствии с
применением по назначению и освидетельствовано изготовителем.
Благодаря комбинации освидетельствованного электрооборудования и
механических деталей дозаторов спирта при их использовании по
назначению и соблюдению руководства по эксплуатации дополнительные
риски исключаются.
Таким образом, устройства не подпадают под область применения директивы
2014/34/EС и в соответствии с этим их сертификация и маркировка согласно
приложению II директивы не требуется.
Основные требования по технике безопасности и охране здоровья
соблюдаются в соответствии со следующими нормами:
• EN 1127-1:2011
• EN 13463-1:2009
Предпосылкой для этого является условие, что монтаж и эксплуатация
устройства соответствуют исключительно цели его назначения. Сведения об
использовании по назначению приведены в руководстве по эксплуатации.

И.о. Eike Moes, заместитель начальника инженерного отдела


technotrans SE
Robert-Linnemann-Straße 17
48336 Sassenberg
Phone +49 (0) 25 83-301-1000
Fax +49 (0) 25 83-301-1030
Germany

246
Запчасти

15 Запчасти

ПРИМЕЧАНИЕ
Для заказа запасных частей воспользуйтесь компакт-диском, входящим в
комплект поставки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Использовать только запчасти и фильтры производителя, в противном
случае не будут выполняться гарантийные обязательства!

ПРИМЕЧАНИЕ
См. главу «Контактные адреса».

247
Декларация о соответствии

16 Декларация о соответствии
в соответствии с Директивой по машинному оборудованию 2006/42/EС, Приложение II 1A
Изготовитель:
technotrans SE
Robert-Linnemann-Straße 17
48336 Sassenberg
Phone +49 (0) 25 83-301-1000
Fax +49 (0) 25 83-301-1030
Germany
Области применения комбинированного устройства для печатных машин:
• Подача кондиционированного увлажняющего раствора в увлажняющие механизмы.
• Темперирование красочных аппаратов.
Производитель заявляет, что описанная ниже машина по своей концепции, конструкции и
исполнению, в котором она поставляется нами соответствует основным положениям техники
безопасности и здравоохранения указанной выше Директивы.
Кроме того, производитель заявляет, что описанная в этой Инструкции машина (обозначение
машины, серийный номер, год выпуска в соответствии с заводской табличкой) отвечает всем
соответствующим положениям вышеназванной Директивы, а также нижеуказанным Директивам и/или
соответствующим положениям, включая их изменения, действительные в данный момент времени.
Применимые Директивы / Положения
№ документа Наименование
2006/42/EС Директива по машиностроению
2014/30/EС Директива Электромагнитная совместимость
2014/68/EС Директива по оборудованию, работающему под давлением
EUV 517/2014 ЕС - Распоряжение по газам класса F (фторированный газ-хладагент,
создающий парниковый эффект)
2011/65/EU Директива об ограничении содержания вредных веществ в электронном
и электрическом оборудовании (RoHS2)
2015/863/EU Делегированная Директива об изменении директивы 2011/65/EU
2017/2102/EU Директива ЕС об изменении Директивы 2011/65/EU
2009/125/EG Директива по проектированию экологичных устройств
1907/2006/EС Положение о регистрации, оценке, допуске и ограничении химических
веществ (REACH).
453/2010/EС Положение о внесении изменений Положение 1907/2006 / EC (REACH).
Реализация Директивы по проектированию экологичных устройств производится на основании
постановлений ЕС об исполнении, в которых установлены требования для отдельных групп изделий
(например, электродвигатели, насосы, вентиляторы и т.д.). Эти постановления об исполнении
вступили или вступают в силу в разное время.
Для компонентов устройства или системы учитывались действующие на момент изготовления
положения об исполнении.
В отношении электрической безопасности согласно приложению I № 1.5.1 Директивы по машинному
оборудованию 2006/42/EС были соблюдены меры защиты в соответствии с директивой ЕС по
низковольтному оборудованию 2014/35/EG.

248
Декларация о соответствии

Примененные гармонизированные стандарты


Номер ссылки Наименование
DIN EN ISO 12100 Безопасность машин - Основные принципы проектирования - Оценка и
уменьшение риска
DIN EN ISO 13849-1 Безопасность машинного оборудования - Элементы управления,
связанные с безопасностью – Часть 1 Общие принципы проектирования
DIN EN ISO 13854 Минимальные расстояния для предотвращения придавливания частей
тела.
DIN EN ISO 13857 Безопасность оборудования – Предохранительные расстояния для
предотвращения проникновения в опасные зоны верхних и нижних
конечностей
ja

DIN EN 60204-1 Безопасность машинного оборудования - электрическое оборудование


машин – Часть 1
DIN EN 60529 Виды защиты с помощью корпуса (IP-код)
DIN EN 378 1 Холодильные системы и теплонасосы, Часть 1
DIN EN 378 2 Холодильные системы и теплонасосы, Часть 2
DIN EN 378 3 Холодильные системы и теплонасосы, Часть 3
DIN EN 378-4 Холодильные системы и теплонасосы, Часть 4
Использованная процедура оценки соответствия в соответствии с Директивой для устройств
под давлением
Прибор / установка Использованная процедура оценки соответствия
beta.c 140-280 Модуль А
beta.c 450 Модуль A2
Названное место в процедуре оценки соответствия Модуль А2
TÜV Nord Systems GmbH & Co. KG, ID-Nr. CE 0045

И.о. Eike Moes, заместитель начальника инженерного отдела

technotrans SE
Robert-Linnemann-Straße 17
48336 Sassenberg
Phone +49 (0) 25 83-301-1000
Fax +49 (0) 25 83-301-1030
Germany

Подписавшееся лицо уполномочено на составление технической документации и обязуется


предоставлять последнюю в соответствующей форме по правомочному требованию компетентных
органов.
Sassenberg, 2020-07-23

249
Список индексов

17 Список индексов
I

I Дополнительной оборудование.................... 173

IP-адрес ...........................................................140 Е

T Единицы измерения....................................... 142


Емкость ............................................................. 77
TIOM 121 ..........................................................207
TIOM 130 ..........................................................205 З

А Заключительные работы после ввода в


эксплуатацию................................................ 93
Автомат защиты от тока утечки .......................91
Замена фильтровального мешка ................. 175
Автоматический выпуск воздуха .....................92
Заполнение............................................... 75, 165
Адрес изготовителя ............................................9
Запрещенное использование ......................... 37
Адреса центров обслуживания..........................9
Запчасти.......................................................... 247
Б Защита от коррозии ................................. 73, 168
Базовый электронный блок............................205 Защита от обледенения .......................... 73, 168
Безопасность.....................................................19 Знак качества ................................................... 15
Блок технического обслуживания системы Знак качества " ecoDoc"................................... 15
сжатого воздуха ..........................................182 Знак качества " gdsCert" .................................. 15
В зонд pH............................................................ 177
Ввод в эксплуатацию ..................................22, 64 Зонд проводимости........................................ 177
Вес....................................................................223 И
Взрывозащита ...................................................27 Изображение .................................................... 39
Включение .........................................................95 Интегрированная насосная станция ............ 235
Внешний теплоотвод ........................................86 Интерфейс на основе веб-приложений ......... 34
Время ...............................................................141 Интерфейс оператора ................................... 192
Всасывающие трубы ................................78, 174 Информация о надёжности ИТ ....................... 18
Вторичное использование .............................212 Исполнение с воздушным охлаждением .... 221,
Выбор места размещения................................63 223, 233
Выбор места установки ....................................57 Использование и хранение ............................. 12
Вызов веб-вида .................................................98 К
Выключение.......................................................96
Калибровка значения pH ............................... 177
Вытяжная система ............................................87
Компоненты холодильного оборудования ..... 50
Вытяжные вентиляторы ...................................90
Конструкция с охлаждением гликолем 221, 223,
Г 229
Габариты..........................................................214 Конструкция устройства .................................. 39
Гарантия ............................................................16 Контакт .............................................................. 11
Гарантия ............................................................17 Контактные адреса............................................. 9
Контур увлажняющего раствора............... 40, 72
Д
М
Давление заполнения.....................................228
Давление насосов...........................................228 Манометр с глицериновым наполнением...... 85
Декларация изготовителя ..............................246 Мероприятия по безопасности,
предусмотренные заводом-изготовителем 37
Декларация о соответствии ...........................248
Механическое подключение ......................... 219
Демонтаж .........................................................211
Монтаж .............................................................. 22
Дозатор увлажняющего раствора .................178
Дозатор увлажняющего раствора .............79, 81

250
Список индексов

Н С
насосно-регулировочная станция ....36, 52, 188, Сбои в работе......................................... 186, 200
201 Свежая вода, контроль входного давления .. 84
Недостаток воды ...............................................97 Свидетельство искробезопасности .............. 244
Неисправности ..........................................23, 189 Система фильтрации..................................... 187
О Смотровое стекло хладагента .............. 186, 200
Обзор .......................................... 39, 65, 154, 213 Снятие с эксплуатации .................................. 209
Обзор программы ...........................................102 Соединения ........................................ 55, 71, 215
Оборотный охладитель ..........................236, 241 Сопутствующие документы............................. 15
Обслуживание и эксплуатация ........................23 Сохранить ....................................................... 141
Общие неисправности....................................191 Спирт ................................................................. 26
Общие функции / символы.............................106 Страница 0000, Главная страница ............... 107
Объяснение примечаний..................................14 Страница 1100, SDM (Менеджер диагностики
системы)...................................................... 146
Обязанность делать записи.............................58
Страница 1300, настройки ............................ 140
Опасность взрыва .............................................78
Страница 1310, Язык ..................................... 151
Операция промывки .......................................171
Страница 1400, интерфейсы......................... 138
Описание ...........................................................34
Страница 1410, интерфейсы KBA-Ethernet . 139
Опции .........................................................36, 243
Страница 1490, Datalogger RS232................ 139
Остаточные риски .............................................31
Страница 1500, Информация........................ 143
Ответственность ...............................................16
Страница 1540, Регистрация аппаратных
Отключение .......................................................36
компонентов ............................................... 144
Оценка .............................................................245
Страница 2200, Обзор ................................... 123
Очистка ..............................................................23
Страница 2210, Обзор устройства ............... 124
П Страница 2220, Контур увлажняющего
Пароль .............................................................142 раствора...................................................... 126
Пломбы ..............................................................17 Страница 2230, темперирующий контур...... 127
Пневмоблок .......................................................82 Страница 2240, дозирование........................ 130
Повторное включение ............................188, 208 Страница 2250, стабилизатор концентрации
спирта.......................................................... 129
Подключение свежей воды ........................72, 84
Страница 2260, Контур увлажняющего
Предохранительные устройства .....................36 раствора Регулировка охлаждения .......... 131
Предсказуемые нарушения в применении .....37 Страница 2270 T-контур Параметры ЧП...... 134
Приложение.....................................................253
Страница 2280, контур дуктора .................... 128
Проверка входного давления газа ................167
Страница 2290, насос PRS............................ 135
Промежуточный резервуар ............................184
Страница 2300, свободное охлаждение ...... 133
Промежуточный резервуар с поплавковым Страница 2310-2340 Схема .......................... 122
клапаном........................................................59
Страница 2410 Калибровка импульсного
Прямой выбор .................................................101
счетчика ...................................................... 115
Р Страница 2420, Калибровка дозирующего
Разделительный усилитель Ex-(i) .................204 поршня ........................................................ 116
Размеры разъёма электрического питания..217 Страница 2430, Калибровка рН-зонда ......... 117
Расход увлажняющего раствора .....................97 Страница 2440, Ввод в эксплуатацию.......... 118
Расход хладагента..........................................231 Страница 2450 Актуальные данные............. 119
Расширительный бак......................................167 Страница 2510, Выбрать / отменить ............ 114
Регулирующий клапан ....................................202 Страница 2520, Регенерация........................ 114
Рекомендации .................... 64, 94, 152, 189, 209 Страница 2530, реле времени ...................... 113
Ручной выпуск воздуха.....................................92 Страница 3200, Темперирование ................. 108

251
Список индексов

Страница 3300, дозирование.........................112 Устройство измерения значения pH .............. 83


Страница 3400, измеренные значения .........111 Ф
Страница 3510, Общий расход......................109
Фильтр свежей воды ...................................... 176
Страница 3520, Индивидуальное
потребление ................................................109 Х
Страница 3530, История расхода..................110 Химикалии ........................................................ 24
Страница 7400, синхронизация датчиков.....137 Хладагент.......................................................... 86
Страница 9998, История сообщения ............150 Холодильный агрегат ...................... 57, 185, 198
Страница 9999, Аварийный сигнал ...............148 Холодильный контур................................ 72, 229
Т Холодильный контур........................................ 46
Хранение......................................................... 210
Темперирующий контур..............................44, 71
Технические данные.......................................213 Ц
Техническое обслуживание ...........................152 Целевая группа ................................................ 13
Техобслуживание..............................................23 Целевое использование .................................. 20
Техуход ..............................................................23 Ч
Типовая табличка .............................................17
Чистящие средства .......................................... 25
Транспортировка.................................22, 60, 210
Э
Транспортировка к месту монтажа..................61
Транспортировка краном..................................62 Экраны ............................................................ 106
Транспортный материал ..................................60 Эксплуатационный персонал .......................... 20
У Электрические компоненты ............................ 54
Электросоединения ......................... 88, 190, 220
Удаление воздуха .............................................92
Этикетки безопасности .................................... 32
Упаковочный материал ....................................60
Я
Управление........................................................94
Усиленный насос увлажняющего раствора..222 Язык......................................................... 140, 151
Установка...........................................................70

252
Приложение

18 Приложение

253
Приложение

254
Приложение

255
Приложение

256

Вам также может понравиться