Вы находитесь на странице: 1из 156

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /

Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /


Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Deutsch

Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7


Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 8 - 15

English

Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages 5 - 7


General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 16 - 22

Français

Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages 5 - 7


Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 23 - 30

Italiano

Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine 5 - 7


Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 31 - 38

Español

Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas 5 - 7


Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 39 - 46

Português

Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas 5 - 7


Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 47 - 54

Türkçe

Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 7


Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 55 - 61

Polski

Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 7


Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 62 - 69

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Česky

Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7


Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 70 - 76

Slovensky

Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7


Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 77 - 84

Română

Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini 5 - 7


Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 85 - 92

Български

Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници 5 - 7


Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници 93 - 100

Ελληνικά

Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 5 - 7


Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες 101 - 108

Русский

Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы 5 - 7


Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы 109 - 116

Украïнська

Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 7


Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки 117 - 124

Lietuviškai

Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai 5 - 7


Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 125 - 131

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Қазақ тілі

Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7


Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер 132 - 139

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-7
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 140 - 146

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-7
�������������������������������������������������������������������������������������������� 147 - 153

4
5
6
7
Elektrowerkzeug - technische Daten

Winkelschleifer CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Nennaufnahme [W] 1500 1500 1500 1500

Ausgangsleistung [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 7 7 7 7

Nenndrehzahl [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Max. Ø der Trennscheibe [Zoll] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø der Schleifscheibe [Zoll] 6" 6" 7" 7"

8
[mm] 150 150 180 180

Deutsch
Max. Ø des GummiSchleiftellers [Zoll] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø der Rundbürste [Zoll] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø der Topfbürste [Zoll] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Schleifwellengewinde 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Gewicht [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Schutzklasse

Schalldruck [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Schallleistung [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Beschleunigung [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
Geräuschinformation erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags.
Tragen Sie bei einem Schalldruck •• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
über 85 dB(A) einen Gehörschutz. Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Konformitätserklärung •• Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie- •• Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun- Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein- ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
stimmt: Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
EN60745-1:2009+A11, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, schlags.
EN55014-1:2017, •• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
EN55014-2:2015, arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
EN61000-3-2:2014, die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
EN61000-3-3:2013. Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages.
Zertifizierungs Wu Cunzhen •• Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
manager einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
Merit Link International AG wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
Stabio, Schweiz, 19.03.2019 ko eines Stromschlags. HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be- nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden.
dienungsanleitung lesen, um die Verlet- •• Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
zungsgefahr zu verringern! genden Metalloberflächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc., da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Persönliche Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe- •• Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
achtung der Warnungen und Anweisungen sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
schweren Verletzungen führen. Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me-
für die Zukunft auf. dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) Verletzungen zur Folge haben.
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug. •• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
Sicherheit am Arbeitsplatz persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
•• Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- ges verringert das Risiko von Personenschäden.
che können zu Unfällen führen. •• Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
•• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
oder Dämpfe entzünden können. transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
•• Halten Sie Kinder und andere Personen während werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un- Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk- gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
zeug verlieren. •• Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
Elektrische Sicherheit benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
•• Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs trowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf •• Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Deutsch
9
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. und sind leichter zu führen.
•• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- •• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
•• Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- fährlichen Situation führen.
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese •• Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen tro-
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun- Handgriffe und Greifflächen verhindern eine sichere
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern. Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
•• Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem erwarteten Situationen.
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) •• Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor- Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
schriften für das vorliegende Produkt abhalten. der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist. Das richti-
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch- ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
teilen zu schweren Verletzungen führen. Unfällen und Verletzungen reduzieren.
•• Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen. Die- Service
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei- •• Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifi-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini- ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
verwenden. •• Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen.
Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
•• Personen mit beschränkten psychophysischen oder Spezielle Sicherheitshinweise
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Draht-
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk- bürsten, Polieren oder Trennschleifen:
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. •• Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als
•• Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Si-
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- cherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe- und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der
nen Leistungsbereich. nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag,
•• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen.
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal- •• Es wird davon abgeraten, mit diesem Werk-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein - zeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürs-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa- ten oder Polieren durchzuführen. Die Nutzung
riert werden. des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem
•• Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom- bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel- zu Gefahren und Verletzungen führen.
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das •• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si- vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass fohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
•• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb.
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die •• Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön- Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per- schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bers-
sonen benutzt werden. ten und auseinander fliegen.
•• Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer- •• Außendurchmesser und Dicke des Zubehör-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei teils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro- Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion falschen Größe können nicht angemessen kontrol-
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen liert werden.
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt- •• Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztel-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch lern oder anderen Zubehörteilen muss genau in
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
•• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und Zubehörteile, die nicht genau an den Montageflansch
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund,
Deutsch
10
vibrieren übermäßig und können einen Verlust der Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem
Kontrolle verursachen. Stromschlag führen.
•• Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörtei-
le. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör, Rückschlag und damit verbundene Warnungen
wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse,
Stützteller auf Risse, Schäden oder übermäßigen Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein-
Verschleiß, Drahtbürsten auf lockere oder gebro- geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz-
chene Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das teller, Bürste oder anderes Zubehör. Klemmen oder
Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Be- Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des
schädigung, oder montieren Sie ein unbeschädig- rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt,
tes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug
und Installation eines Zubehörteils darauf, dass am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotations- tung des Zubehörs geschleudert wird.
ebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk-
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in
Leerlaufdrehzahl laufen. Ein beschädigtes Zubehör- den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante
teil bricht normalerweise während dieses Probelaufs in die Materialoberfläche einbohren, so dass sie he-
auseinander. rausspringt oder zurückschlägt. Je nach der Dreh-
•• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be- richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die
nutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
bzw. eine Sicherheits - oder Schutzbrille. Tragen Sie springen. Schleifscheiben können unter solchen Be-
bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Hand- dingungen auch brechen.
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter des Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsver-
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein, fahren oder - bedingungen und kann durch Anwen-
den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub dung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen ver-
abzuwehren. Die Staubmaske oder Atemschutzmaske mieden werden.
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par- •• Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
tikel herauszufiltern. Langanhaltende Lärmbelastung Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und
kann zu Gehörschäden führen. Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffan-
•• Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand gen können. Für eine maximale Kontrolle über
vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich be- Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung
tretende Person muss persönliche Schutzausrüs- während des Anlaufs den Zusatzgriff (falls vor-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines handen) immer verwenden. Die Drehmoment-Ge-
beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert genwirkung oder die Rückstoßkräfte können kont-
werden und Verletzungen über den unmittelbaren Ar- rolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen
beitsbereich hinaus verursachen. getroffen werden.
•• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den •• Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann
ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das über Ihre Hand zurück schlagen.
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eige- •• Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich,
ne Kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungs- in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag
führenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte
einem Stromschlag. Richtung zu der Bewegung des Rads treiben.
•• Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör- •• Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des
Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin- Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Ansto-
eingezogen wird. ßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
•• Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach- Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
dem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand oder Rückschlag.
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die •• Montieren Sie keine Sägeketten für Holz-
Ablagefläche erfassen und das Elektrowerkzeug aus schnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Ihren Händen reißen. Zubehörteile verursachen häufige Rückschläge und
•• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Verlust der Kontrolle.
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende
Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt
Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezo-
gen werden. Sicherheitshinweise für die Verwendung
•• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektro- des Elektrowerkzeugs
werkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub
in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Me- Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleif - und
tallstaub können elektrische Gefahren verursachen. Trennschleifarbeiten:
•• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten •• Verwenden Sie nur Schleifscheibe-Typen, die für
diese Materialien entzünden. Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden und eine
•• Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Schutzvorrichtung, die für die jeweilige Schleif-
Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von scheibe bestimmt ist. Schleifscheiben, die für das
Deutsch
11
Elektrowerkzeug nicht bestimmt sind, können nicht •• In Bezug auf das Werkzeug für die Montage von
entsprechend geschützt werden und sind gefährlich. Schleifscheibe mit Gewindebohrung vergewissern
•• Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss Sie sich, dass das Gewinde in der Schleifscheibe
sicher befestigt und so ausgerichtet sein, dass lang genug ist und der Länge der Hauptachse ent-
ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe zum spricht.
Bediener zeigt. Die Schutzvorrichtung schützt den •• Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück si-
Bediener vor abbrechenden Werkzeugteilen und ver- cher abgestützt ist.
sehentlichem Berühren des Einsatzwerkzeuges und •• Bitte beachten Sie, dass, nachdem die Stromver-
Funken, die die Kleidung entzünden können. sorgung des Werkzeugs abschaltet wird, wird sich
•• Die Schleifscheiben müssen nur bestimmungs- die Schleifscheibe weiter drehen.
gemäß verwendet werden, schleifen Sie beispiels- •• Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder
weise nicht mit Seitenfläche einer Trennscheibe. durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
Schleiftrennscheiben sind zum Umfangsschleifen vor- verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30mA)
gesehen. Wenn auf diese Scheiben Seitenkräfte aus- zum Schutz des Bedieners.
geübt werden, können sie zerbrechen. •• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur Bear-
•• Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche beitung von asbesthaltigen Materialien.
mit der richtigen Größe und Form für Ihre gewählte •• Verwenden Sie kein Wasser oder Schleifflüssig-
Scheibe. Die richtigen Flansche stützen die Scheibe, keit.
wodurch sie die Möglichkeit von Schleifenbruch redu- •• Bei Arbeit in staubiger Umgebung achten Sie
zieren. Flansche für Trennscheiben können sich von bitte darauf, dass die Lüftungsöffnung sauber ist.
den Schleifscheibenflanschen unterscheiden. Wenn der Staub entfernt werden muss, schalten Sie
•• Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von die Stromversorgung des Elektrowerkzeugs (mit ei-
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für nem nichtmetallischen Gegenstand) ab, um eine Be-
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren schädigung der inneren Teile zu vermeiden.
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausge-
legt und können brechen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennschleif-
•• Wenn beckenförmige Schleifscheiben verwen- arbeiten
det werden, ist nur eine Schleifscheibe aus glasfa-
serverstärktem Kunststoff zu verwenden. •• Meiden sie den Bereich vor und hinter der ro-
•• Die Hauptachse, der Flansch (insbesondere die tierenden Scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im
Montagefläche) oder Sicherungsmutter dürfen Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
nicht beschädigt sein, um einen Bruch der Schleif- Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich dre-
scheibe zu vermeiden. henden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer-
•• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des den.
Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht das •• Falls die Scheibe verklemmt oder sie die Arbeit
Werkstück berührt. unterbrechen, schalten sie das Elektrowerkzeug
•• Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen aus und halten sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die
Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegun- noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
gen, die Anzeichen für schlechte Montage oder ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermit-
eine schlecht ausgewuchtete Schleifscheibe sein teln und beheben Sie die Ursache für das Verklem-
können. men.
•• Verwenden Sie nur die vorgesehene Fläche der •• Wenn die Stromversorgung während des Betrie-
Schleifscheibe für Schleifarbeiten. bes plötzlich getrennt wird, stellen Sie den Ein- / Aus-
•• Es ist auf Funkenflug zu achten. Halten Sie das Schalter sofort in die Aus-Position, um ein verse-
Werkzeug so, dass Sie und andere Personen oder hentliches Einschalten des Elektrowerkzeuges zu
leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken verhindern.
getroffen werden. •• Es ist strikt verboten, die durch Trägheit verursachte
•• Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt Drehbewegung des Zubehörteils mit Hilfe von Spindel-
laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhal- arretierung oder Aufbringen von Kraft auf die Seiten-
tung. fläche der Scheiben abzubremsen. Verwendung der
•• Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks Spindelarretierung für diesen Zweck wird Außerbe-
unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann triebsetzung des Elektrowerkzeugs und Erlöschen der
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verur- Garantie zur Folge haben.
sachen kann.
•• Bevor das Werkzeug für weitere Arbeiten ver- Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
wendet wird, sollten Sie es ausschalten, den Netz- haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
stecker herausziehen oder den Batteriekasten he- schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
rausnehmen. und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
•• Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
für korrekte Montage und Verwendung von Schleif- ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
scheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben Ion einiger chemischen Substanzen ist:
mit Sorgfalt. •• Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
•• Montieren Sie keine separaten Schiebehülsen Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
oder Adapter in große Öffnungen von Schleifschei- zogen werden.
ben. •• Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
•• Benutzen Sie einen Flansch, der für das Werk- erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
zeug vorgesehen ist. Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Deutsch
12
Behandlung. Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung dieser Symbol Bedeutung
Arbeiten abhängig. Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten Das Elektrowerkzeug vor
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie der Installation bzw. Umstel-
Geräte mit Sicherheitszertifikaten (wie etwa Staub- lung von der Stromversor-
maske mit Feinstaubfilter). gung abtrennen.
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent- Bewegungsrichtung.
spricht. Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden. Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben. Umdrehungsrichtung.
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben. Geschlossen.

In der Gebrauchsanweisung verwendete Offen.


Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchs- Verboten.
anweisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken.
Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht
die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerk-
zeuges. Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse.
Ein Zeichen, das die Kon-
Symbol Bedeutung formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Winkelschleifer Standards zertifiziert.
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberfläche).
Achtung. Wichtig.

Seriennummernaufkleber:
CT ... - Modell;
XX - Datum der Herstellung; Nützliche Hinweise.
XXXXXXX - Seriennummer.

Möglichkeit, zwischen drei


Positionen des zusätzlichen Schutzhandschuhe tragen.
Griffs zu wählen.

Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen. Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen.

Sicherheitsbrille tragen.
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Ohrenschutz tragen. Das Elektrowerkzeug ist konzipiert zum trockenen
Trennen, Schleifen und Feinschleifen von Metallen
(und anderem Material).
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und
Eine Staubschutzmaske tra- zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
gen. Werkzeuges erweitert werden.
Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit
speziellem Zubehör).
Deutsch
13
nase 11 in die Längsnut am Spindelansatz einrastet
Elektrowerkzeug Einzelteile (siehe Abb. 2).
•• Die Schutzabdeckung 1 in die gewünschte Lage
1 Schutzabdeckung drehen und die Spannschraube 12 mit dem Schrau-
2 Ritzel benzieher (nicht im Lieferumfang) festziehen.
3 Wellenarretierung •• Zur Demontage der Schutzabdeckung 1 in umge-
4 Lüftungsschlitze kehrter Reihenfolge vorgehen.
5 Zusatzgriff *
6 Gehäuse Montage / Ersatz der Werkzeuge
7 Ein- / Ausschalter
8 Entblockier-Button Frisch montierte Werkzeuge zuerst aus-
9 Handgriff probieren, indem Sie das Elektrowerk-
10 Flanschschlüssel * zeug anschalten und mindestens 30 Se-
11 Fixiernase kunden lang im Leerlauf laufen lassen.
12 Gehäuse-Schraube Der Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder
13 Welle radialer Unwucht, die starke Schwingungen erzeu-
14 Flansch gen, ist strengstens verboten.
15 Scheibe *
16 Klemmmutter Bei der Montage / Demontage von Werk-
zeugen unbedingt Handschuhe tragen.
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Befestigung der Trenn- / Schleifscheibe (siehe
teilweise nicht zum Lieferumfang. Abb. 3)

•• Flansch 14 auf der Welle 13 installieren (siehe


Installation und Regelung der Elektro- Abb. 3).
•• Eines der zuvor erwähnten Werkzeuge auf die Wel-
werkzeugteile le 13 aufsetzen.
•• Wellenarretierung 3 drücken und gedrückt halten.
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den •• Sicherungsmutter 16 auf die Welle 13 aufschrauben
Netzstecker ziehen. und mit dem Flanschschlüssel 10 festziehen. Ach-
tung: für die Montage von Zubehörteilen mit einer
Befestigungselemente nicht zu stark an- Stärke von 4 mm und mehr muss die Sicherungs-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä- mutter 16 umgedreht werden (siehe Abb. 3).
digen. •• Wellenarretierung 3 loslassen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei- Austausch der Trenn- / Schleifscheibe (siehe
niger Elemente ist für alle Elektrowerk- Abb. 3-4)
zeug - Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo- •• Wellenarretierung 3 drücken und gedrückt halten.
delle angezeigt. •• Sicherungsmutter 16 mit dem Flanschschlüssel 10
lösen (siehe Abb. 4).
Zusatzgriff (siehe Abb. 1) •• Werkzeug auswechseln.
Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 5. •• Sicherungsmutter 16 auf die Welle 13 aufschrauben
Der Zusatzhandgriff 5 lässt sich individuell verstellen. und mit dem Flanschschlüssel 10 festziehen. Ach-
tung: für die Montage von Zubehörteilen mit einer
•• Den zusätzlichen Handgriff 5 so entfernen, wie es in Stärke von 4 mm und mehr muss die Sicherungs-
Abb. 1 dargestellt ist. mutter 16 umgedreht werden (siehe Abb. 3).
•• Den zusätzlichen Handgriff 5 in eine andere Gewin- •• Wellenarretierung 3 loslassen.
debohrung schrauben.
Schutzabdeckung Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Beim Gebrauch von Trenn- / Schleifschei-
ben niemals ohne Schutzabdeckung 1 ar- Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
beiten. Der Betrieb der zuvor erwähnten Stromversorgung muss den Informationen, die auf
Werkzeuge ohne Schutzabdeckung 1 ist dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
strengstens verboten. Die geschlossene Seite der geben sind, entsprechen.
Schutzabdeckung 1 muss zur Bedienperson wei-
sen.
Montage / Demontage der Schutzabdeckung (sie- Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
he Abb. 2) ges
•• Die Schraube der Abdeckung 12 mit dem Schrau- Einschalten:
benzieher (nicht im Lieferumfang) lösen und die Zum Anschalten des Elektrowerkzeugs den Entsiche-
Schutzabdeckung 1 auf den Ansatz der Spindel ins- rungsschalter 8 drücken und gleichzeitig den Schal-
tallieren. Dabei ist zu beachten, dass die Montage- ter 7 betätigen.
Deutsch
14
Ausschalten: ren Ergebnissen, sondern zu einer Überlastung des
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs den Schalter 7 Motors und Sie laufen Gefahr, dass die Schleifscheibe
loslassen. birst und Verletzungen verursacht.

Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu- Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-


gen gende Maßnahmen
Trennen (siehe Abb. 5-6) Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
•• Trennscheibe wie unten beschrieben montieren.
•• Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl Reinigung des Elektrowerkzeuges
kommen lassen, danach die Trennscheibe vorsichtig
an die zu bearbeitende Oberfläche heranführen. Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
•• Nicht versuchen, die Trennscheibe mit Gewalt in eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
das Material zu treiben. Sie erhöhen damit nicht die dauer. Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich
Schnittleistung, sondern Sie laufen Gefahr, den Motor nach längerem Gebrauch zum Metallschleifen leitfä-
zu überlasten und die Trennscheibe vorzeitig zu ver- higer Staub ansammeln. Reinigen Sie das Elektro-
werkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 4
schleißen. blasen.
•• Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit einer mäßi-
gen Vorschubbewegung in die Schnittfuge, ohne es zu After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
verdrehen oder in gefährliche Schwingungen zu ver- Service
setzen, die es bersten lassen können.
•• Beim Trennen immer in der in Abb. 5 gezeigten Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Richtung vorgehen. Wenn in umgekehrter Richtung Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
gearbeitet wird, besteht die Gefahr, dass das Elektro- Ersatzteilen. Informationen über unsere Servicestel-
werkzeug plötzlich in Richtung Bedienperson heraus- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie
schleudert, und es kann zu schweren Verletzungen außerdem unter: www.crown-tools.com.
kommen (siehe Abb. 6).

Schleifen (siehe Abb. 7) Transport des Elektrowerkzeuges


Schleifen wird verwendet, um Metalle rasch oder grob •• Während des Transports darf kategorische kein me-
zu glätten, Schweißgrate zu entfernen usw. Wählen chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt werden.
Sie eine Schleifscheibe, die für die durchzuführenden •• Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig, irgendei-
Arbeiten geeignet ist. ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht.
•• Schleifscheibe wie oben beschrieben montieren.
•• Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl
kommen lassen, danach die Schleifscheibe vorsichtig Umweltschutz
an die zu bearbeitende Oberfläche heranführen.
•• Es wird empfohlen, das Elektrowerkzeug in einem Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberfläche sorgung.
anzustellen (siehe Abb. 7). Bei einem geringeren
Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
führen. Bei einem größeren Anstellwinkel wird die Be- zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
arbeitung schwieriger, und es entstehen Riefen in der nen.
Oberfläche. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
•• Führen Sie das Elektrowerkzeug in wischenden Hin- kennzeichnet.
und Herbewegungen und mit sanftem Druck über die Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Oberfläche. Übermäßiger Druck führt nicht zu besse- Papier hergestellt.

Änderungen vorbehalten.
Deutsch
15
Power tool specifications

Angle grinder CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Rated power [W] 1500 1500 1500 1500

Power output [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Amperage at voltage 220-230 V [A] 7 7 7 7

Rated speed [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Max. Ø of cutting disc [inches] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø of grinding disc [inches] 6" 6" 7" 7"

16
[mm] 150 150 180 180

English
Max. Ø of rubber sanding plate [inches] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø of circular wire brush [inches] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø of cup wire brush [inches] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Spindle thread 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Weight [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Safety class

Sound pressure [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Acoustic power [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Weighted vibration [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


•• Do not expose power tools to rain or wet condi-
Noise information tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
•• Do not abuse the cord. Never use the cord for
Always wear ear protection if the sound carrying, pulling or unplugging the power tool.
pressure exceed 85 dB(A). Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
Declaration of conformity •• When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
We declare under our sole responsibility that the suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
product described under "Power tool specifications" •• If operating a power tool in a damp location is
is in conformity with all relevant provisions of the unavoidable, use a residual current device (RCD)
directives 2006/42/EC including their amendments protected supply. Use of an RCD reduces the risk
and complies with the following standards: of electric shock. NOTE! The term "residual current
EN60745-1:2009+A11, device (RCD)" may be replaced by the term "ground
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
EN55014-1:2017, breaker (ELCB)".
EN55014-2:2015, •• Warning! Never touch the exposed metal surfaces
EN61000-3-2:2014, on gearbox, shield, and so on because touching metal
EN61000-3-3:2013. surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents.
Certification Wu Cunzhen
manager Personal safety

•• Stay alert, watch what you are doing and use


Merit Link International AG common sense when operating a power tool. Do
Stabio, Switzerland, 19.03.2019 not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
WARNING - To reduce the risk of injury, result in serious personal injury.
user must read instruction manual! •• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
General safety rules protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
WARNING! Read all safety warnings and •• Prevent unintentional starting. Ensure the
all instructions. Failure to follow the warn- switch is in the off-position before connecting to
ings and instructions may result in electric power source and / or battery pack, picking up or
shock, fire and / or serious injury. carrying the tool. Carrying power tools with your fin-
Save all warnings and instructions for future refer- ger on the switch or energising power tools that have
ence. the switch on invites accidents.
The term "power tool" in the warnings refers to your •• Remove any adjusting key or wrench before
mains-operated (corded) power tool or battery-operat- turning the power tool on. A wrench or a key left at-
ed (cordless) power tool. tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Work area safety •• Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
•• Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations.
dark areas invite accidents. •• Dress properly. Do not wear loose clothing or
•• Do not operate power tools in explosive atmos- jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
pheres, such as in the presence of flammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
may ignite the dust or fumes. long hair can be caught in moving parts.
•• Keep children and bystanders away while oper- •• If devices are provided for the connection of
ating a power tool. Distractions can cause you to lose dust extraction and collection facilities, ensure
control. these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Electrical safety •• Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
•• Power tool plugs must match the outlet. Never tool safety principles. A careless action can cause
modify the plug in any way. Do not use any adapter severe injury within a fraction of a second.
plugs with earthed (grounded) power tools. Un- •• Warning! Power tools can produces an electromag-
modified plugs and matching outlets will reduce risk netic field during operation. This field may under some
of electric shock. circumstances interfere with active or passive medical
•• Avoid body contact with earthed or grounded implants. To reduce the risk of serious or fatal injury,
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and we recommend persons with medical implants to con-
refrigerators. There is an increased risk of electric sult their physician and the medical implant manufac-
shock if your body is earthed or grounded. turer before operating this power tool.
English
17
Power tool use and care Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and / or serious injury.
•• The persons with lowered psychophysical or men- •• Operations such as grinding, sanding, wire
tal aptitudes as well as children can not operate the brushing, polishing or cutting-off are not
power tool, if they are not supervised or instructed recommended to be performed with this power tool.
about use of the power tool by a person responsible Operations for which the power tool was not designed
for their safety. may create a hazard and cause personal injury.
•• Do not force the power tool. Use the correct •• Do not use accessories which are not
power tool for your application. The correct power specifically designed and recommended by the
tool will do the job better and safer at the rate for which tool manufacturer. Just because the accessory can
it was designed. be attached to your power tool, it does not assure safe
•• Do not use the power tool if the switch does operation.
not turn it on and off. Any power tool that cannot be •• The rated speed of the accessory must be at
controlled with the switch is dangerous and must be least equal to the maximum speed marked on the
repaired. power tool. Accessories running faster than their
•• Disconnect the plug from the power source and / rated speed can break and fly apart.
or the battery pack from the power tool before mak- •• The outside diameter and the thickness of your
ing any adjustments, changing accessories, or accessory must be within the capacity rating of
storing power tools. Such preventive safety measures your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
reduce the risk of starting the power tool accidentally. be adequately guarded or controlled.
•• Store idle power tools out of the reach of chil- •• The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit the
dren and do not allow persons unfamiliar with the spindle of the power tool. Accessories with arbour
power tool or these instructions to operate the holes that do not match the mounting hardware of the
power tool. Power tools are dangerous in the hands power tool will run out of balance, vibrate excessively
of untrained users. and may cause loss of control.
•• Maintain power tools. Check for misalignment or •• Do not use a damaged accessory. Before each
binding of moving parts, breakage of parts and any use inspect the accessory such as abrasive wheels
other condition that may affect the power tool's op- for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
eration. If damaged, have the power tool repaired or excess wear, wire brush for loose or cracked
before use. Many accidents are caused by poorly wires. If power tool or accessory is dropped,
maintained power tools. inspect for damage or install an undamaged
•• Keep cutting tools sharp and clean. Properly accessory. After inspecting and installing an
maintained cutting tools with sharp cutting edges are accessory, position yourself and bystanders away
less likely to bind and are easier to control. from the plane of the rotating accessory and run
•• Use the power tool, accessories and tool bits the power tool at maximum no-load speed for one
etc. in accordance with these instructions, taking minute. Damaged accessories will normally break
into account the working conditions and the work apart during this test time.
to be performed. Use of the power tool for operations •• Wear personal protective equipment. Depending
different from those intended could result in a hazard- on application, use face shield, safety goggles or
ous situation. safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
•• Keep handles and grasping surfaces dry, clean hearing protectors, gloves and workshop apron
and free from oil and grease. Slippery handles and capable of stopping small abrasive or workpiece
grasping surfaces do not allow for safe handling and fragments. The eye protection must be capable of
control of the tool in unexpected situations. stopping flying debris generated by various operations.
•• Note that when you operate a power tool, please The dust mask or respirator must be capable of filtrating
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful particles generated by your operation. Prolonged
when controlling the power tool. Therefore, proper exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
holding can reduce the risk of accidents or injuries. •• Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
Service wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
•• Have your power tool serviced by a qualified cause injury beyond immediate area of operation.
repair person using only identical replacement •• Hold the power tool by insulated gripping
parts. This will ensure that the safety of the power tool surfaces only, when performing an operation where
is maintained. the cutting accessory may contact hidden wiring
•• Follow instruction for lubricating and changing ac- or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
cessories. wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
•• Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or
Special safety warnings snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
Safety warnings common for grinding, sanding, •• Never lay the power tool down until the
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off accessory has come to a complete stop. The
operations: spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
•• This power tool is intended to function as a •• Do not run the power tool while carrying it at your
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool. side. Accidental contact with the spinning accessory
Read all safety warnings, instructions, illustrations could snag your clothing, pulling the accessory into
and specifications provided with this power tool. your body.
English
18
•• Regularly clean the power tool's air vents. The •• Wheels must be used only for recommended
motor's fan will draw the dust inside the housing and applications. For example: do not grind with the side
excessive accumulation of powdered metal may cause of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended
electrical hazards. for peripheral grinding, side forces applied to these
•• Do not operate the power tool near flammable wheels may cause them to shatter.
materials. Sparks could ignite these materials. •• Always use undamaged wheel flanges that are
•• Do not use accessories that require liquid of correct size and shape for your selected wheel.
coolants. Using water or other liquid coolants may Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
result in electrocution or shock. the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
Kickback and related warnings •• Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged for the higher speed of a smaller tool and may burst.
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- •• When using cymbal-shaped grinding wheel,
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the you should ensure glass fiber reinforced plastic
rotating accessory which in turn causes the uncon- grinding wheel is used only.
trolled power tool to be forced in the direction opposite •• Principal axis, flange (especially the mounting
of the accessory's rotation at the point of the binding. surface) or lock nut shall not be damaged to avoid
For example, if an abrasive wheel is snagged or fracture of grinding wheel.
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that •• Before the switch is turned on, you should
is entering into the pinch point can dig into the surface ensure the grinding wheel is not in touch with the
of the material causing the wheel to climb out or kick workpiece.
out. The wheel may either jump toward or away from •• Before the tool comes into use, you should let
the operator, depending on direction of the wheel's the tool run for a while. Please note that vibration or
movement at the point of pinching. Abrasive wheels swing may indicate poor installation or imbalance
may also break under these conditions. of the grinding wheel.
Kickback is the result of power tool misuse and / or •• Grinding shall be carried out on designated
incorrect operating procedures or conditions and can be surface of the grinding wheel.
avoided by taking proper precautions as given below. •• Attention should be paid to the flying sparks.
•• Maintain a firm grip on the power tool and When holding the tool, you should avoid sparks' flying
position your body and arm to allow you to resist to you or other people or combustible.
kickback forces. Always use auxiliary handle, if •• The tool shall not be left alone during operation.
provided, for maximum control over kickback or You should operate the tool only when you hold it.
torque reaction during start-up. The operator can •• You shall not touch the workpiece immediately
control torque reactions or kickback forces, if proper after operation considering that it might be very
precautions are taken. hot and cause skin burns.
•• Never place your hand near the rotating •• Before the tool is used for any operation, you
accessory. Accessory may kickback over your should switch off the tool, pull out the power plug
hand. or take out the battery box.
•• Do not position your body in the area where •• Please follow instructions of the manufacturer
power tool will move if kickback occurs. for proper installation and use of the grinding
Kickback will propel the tool in direction opposite to wheel. Please be careful to handle and store the
the wheel's movement at the point of snagging. grinding wheel.
•• Use special care when working corners, •• Do not use separate release casings or adapters
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging to fit the large hole grinding wheel.
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing •• Please use the flange specified for the tool.
have a tendency to snag the rotating accessory and •• With respect to the tool used for installing
cause loss of control or kickback. threaded hole grinding wheel, please ensure
•• Do not attach a saw chain woodcarving blade thread in the grinding wheel is long enough and
or toothed saw blade. Such blades create frequent could match the length of principal axis.
kickback and loss of control. •• Check and ensure that the workpiece is properly
supported.
•• Please note that, after cutting off power supply of
the tool, the grinding wheel will continue to rotate.
Safety guidelines during power tool •• Please use short circuit breaker (30mA) to
operation ensure safety of the operator when it is very hot
and moist in the workplace or you are seriously
Safety warnings specific for grinding and abrasive polluted by conductive dust.
cutting-off operations: •• Do not use the tool on any material containing
asbestos.
•• Use only wheel types that are recommended for •• Do not use water or grinding fluid.
your power tool and the specific guard designed •• Please ensure that the ventilation opening is clean
for the selected wheel. Wheels for which the power when working in dusty environment. If the dirt must
tool was not designed cannot be adequately guarded be removed, please cut off the power of the tool (with
and are unsafe. non-metal article) to avoid damage to internal parts.
•• The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety, so Additional safety instructions for cutting-off
the least amount of wheel is exposed towards the operations
operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel •• Do not position your body in line with and
and sparks that could ignite clothing. behind the rotating wheel. When the wheel, at the
English
19
point of operation, is moving away from your body, the
possible kickback may propel the spinning wheel and Symbol Meaning
the power tool directly at you.
•• When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold Serial number sticker:
the power tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove the CT ... - model;
cut-off wheel from the cut while the wheel is in XX - date of manufacture;
motion otherwise kickback may occur. Investigate XXXXXXX - serial number.
and take corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
•• If the power supply suddenly cuts during operation, Possibility to select between
immediately move on / off switch into off in order to three positions of additional
prevent accidental starting of the power tool. handle.
•• Slow the rotation of the accessories caused by
inertia down with the help of spindle lock or applying
force to the side surface of discs is strictly forbidden. Read all safety regulations
Using spindle lock for this purpose will put the power and instructions.
tool out of operation and void the warranty.
Warning: the chemical substances
contained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and Wear safety goggles.
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deficiency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical
substances shall be: Wear ear protectors.
•• Before any repair and replacement work to the
machine, the power plug must be pulled out firstly.
•• The transparent two silicon oxide and other masonry
products in the wall bricks and cement; the chromium
arsenic (CCA) in wood with chemical treatment. The Wear a dust mask.
harm degree of these substances shall depend on
the frequent degree of you carrying out these works.
If you want to reduce the contact with these chemical
substances, please work in the place with ventilation Disconnect the power tool
and you shall use the appliances with safety certificates from the mains before instal-
(such as the dust mask designed with tiny dust filter). lation or adjustment.
Notice the power voltage: in power connection, you
must confirm that if the power voltage is the same
to the voltage marked in the tool's data plate. If the Movement direction.
power voltage is higher than the appropriate voltage,
the accidents will be resulted to the operators, and at
the same time, the tool will be destroyed. Therefore, if
the power voltage has not been confirmed, then you
shall never plug in arbitrarily. On the contrary, when Rotation direction.
the power voltage is lower than the required voltage,
the motor will be damaged.

Locked.
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings. Correct interpreta- Unlocked.
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool.
Prohibited.
Symbol Meaning

Double insulation / protec-


tion class.

Angle grinder
Sections marked gray - soft A sign certifying that the
grip (with insulated surface). product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards.

English
20
Mounting / dismounting / setting-up of
Symbol Meaning some elements is the same for all power
tool models, in this case specific models
are not indicated in the illustration.
Attention. Important. Additional handle (see fig. 1)
Always use the additional handle 5 when operating.
Additional handle 5 may be positioned as deemed
Useful information. comfortable by the user.
•• Unscrew additional handle 5 as shown on fig. 1.
•• Screw additional handle 5 into another threaded
opening.
Wear protective gloves.
Protective casing
Always use protective casing 1 when ap-
Do not dispose of the power plying cutting and grinding discs. Opera-
tool in a domestic waste tion of the aforementioned accessories
container. without protective casing 1 is strictly
forbidden. Protective casing 1 should always face
the operator with its closed part.

Power tool designation Mounting / dismounting the protective casing (see


fig. 2)
The power tool is intended for dry cutting and grinding
of metals (and other materials). •• With a screwdriver (not supplied with the power tool)
The area of the tool application can be expanded due release screw 12 and install protective casing 1 onto
to use of additional accessories. the spindle neck, watching that mounting lug 11 comes
There is a possibility of a stationary installation of the into the longitudinal groove of the spindle neck (see
power tool by use of some special accessories. fig. 2).
•• Turn protective casing 1 into the required position
and tighten screw 12 with a screwdriver (not supplied
with the power tool).
Power tool components •• When dismounting protective casing 1 repeat the
aforementioned operations in reverse order.
1 Protective casing
2 Reducer Mounting / replacement of accessories
3 Spindle lock
4 Ventilation slots After mounting accessories of any kind,
5 Additional handle * make a trial run before commencing
6 Body operation - start the power tool and let
7 On / off switch it work in idle mode for not less than 30
8 Lock-off button seconds. The operation of accessories with radial
9 Handle or axial run-out and causing increased vibration of
10 Flange wrench * the power tool is strictly forbidden.
11 Mounting lug
12 Casing screw Wearing protective gloves is recom-
13 Spindle mended for mounting / replacing acces-
14 Flange sories.
15 Disc *
16 Clamping nut Mounting of cutting / grinding disc (see fig. 3)

* Optional extra •• Install flange 14 onto spindle 13 (see fig. 3).


•• Install one of the aforementioned accessories onto
Not all of the accessories illustrated or described spindle 13.
are included as standard delivery. •• Press and hold spindle lock 3.
•• Screw clamping nut 16 onto spindle 13 and tighten
it with flange wrench 10. Attention: at mounting
any accessories over 4 mm thick clamping nut 16
Installation and regulation of power tool should be turned over (see fig. 3).
elements •• Release spindle lock 3.
Before carrying out any works on the power tool it Replacing the cutting / grinding disc (see fig. 3-4)
must be disconnected from the mains.
•• Press and hold spindle lock 3.
Do not draw up the fastening elements •• Release clamping nut 16 with flange wrench 10 (see
too tight to avoid damaging the thread. fig. 4).
•• Replace the accessory.
English
21
•• Screw clamping nut 16 onto spindle 13 and tighten recommended. If this angle is less than recommended,
it with flange wrench 10. Attention: at mounting it will make controlling the power tool more difficult. If
any accessories over 4 mm thick clamping nut 16 this angle is more than recommended, the processing
should be turned over (see fig. 3). quality will decrease and grooves will be left on the
•• Release spindle lock 3. billet surface.
•• Make alternate-reciprocal movements applying
moderate pressure to the power tool. Excessive
Initial operation of the power tools pressure will not bring better results but it will overload
the engine and create the danger of destruction of
Always use the correct supply voltage: the power grinding disc, which can cause severe injuries.
supply voltage must match the information quoted on
the power tool identification plate.
Power tool maintenance / preventive
measures
Switching the power tool on / off
Before carrying out any works on the power tool it
Switching on: must be disconnected from the mains.
In order to switch on the power tool, push lock-off but-
ton 8 and while holding it in position, push switch but-
ton 7. Cleaning of the power tool
Switching off:
In order to switch off the power tool, release switch An indispensable condition for a safe long-term
button 7. exploitation of the power tool is to keep it clean. During
the long treatment of metal, current-conducting dust
can be accumulated inside the power tool. Regularly
Recommendations on the power tool flush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 4.
operation
After-sales service and application service
Cutting (see fig. 5-6)
•• Install cutting disc as described below. Our after-sales service responds to your questions
•• Start the power tool, wait until the engine gains its concerning maintenance and repair of your product as
maximum speed and only after that, smoothly bring well as spare parts. Information about service centers,
cutting disc to the surface processed. parts diagrams and information about spare parts can
•• Do not apply excessive pressure to the power tool, also be found under: www.crown-tools.com.
as it will not bring better results but it will overload the
engine and wear out cutting disc faster.
•• Move the power tool along the cutting line with Transportation of the power tools
moderate feed, not distorting and not making vibrating
and bursting movements. •• Categorically not to drop any mechanical impact on
•• Cutting should be implemented in the direction the packaging during transport.
shown on fig. 5. When cutting in the reverse direction •• When unloading / loading is not allowed to use
the danger of uncontrolled throwing of the power any kind of technology that works on the principle of
tool out to the side of the operator, which can lead to clamping packaging.
serious injuries appears (see fig. 6).
Grinding (see fig. 7)
Environmental protection
Grinding is applied for the rough and quick grinding of
metals, the processing of welding seams, etc. Select Recycle raw materials instead of
the type of grinding disc depending on the work, which disposing as waste.
you are going to implement.
Power tool, accessories and packaging
•• Install grinding disc as described above. should be sorted for environment - friendly
•• Start the power tool, wait until the engine gains its recycling.
maximum speed and only after that smoothly bring The plastic components are labelled for categorized
grinding disc to the surface processed. recycling.
•• Holding the power tool at an angle of 10° to 15° These instructions are printed on recycled paper
relating to the surface processed (see fig. 7) is manufactured without chlorine.

The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.


English
22
Spécifications de l'outil électrique

Meuleuse angulaire CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Puissance absorbée [W] 1500 1500 1500 1500

Puissance de sortie [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Ampérage tension 220-230 V [A] 7 7 7 7

Vitesse nominale [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Ø max. du disque à couper [pouces] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Ø max. du disque de meulage [pouces] 6" 6" 7" 7"

23
[mm] 150 150 180 180

Français
Ø max. de la plaque abrasive en caoutchouc [pouces] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. de la brosse métallique circulaire [pouces] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. de la brosse métallique coupe [pouces] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Broche filetée 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Poids [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Classe de protection

Pression acoustique [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Puissance acoustique [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Vibration [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des
Bruit d'information outils électriques mis à la terre (à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront
Portez toujours des protections pour le risque de décharge électrique.
les oreilles (casque) lorsque le niveau •• Éviter tout contact corporel avec les surfaces
de pression acoustique est supérieur mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux,
à 85 dB(A). les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou mis à la masse.
•• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
Déclaration de conformité ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un
outil électrique augmente le risque d'électrocution.
Nous declarons sous notre propre responsabilite que •• Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le
le produit decrit sous "Spécifications de l'outil élec- cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
trique" est en conformite avec toutes les dispositions électrique. Garder le cordon à l'écart de la chaleur,
des directives 2006/42/EC et leurs modifications ainsi de l'huile, des bords coupants ou des parties mo-
qu'avec les normes suivantes: biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
EN60745-1:2009+A11, mentent le risque d'électrocution.
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN55014-1:2017, •• Pour une utilisation en extérieur de l'outil élec-
EN55014-2:2015, trique, choisir une rallonge adaptée. L'utilisation
EN61000-3-2:2014, d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'élec-
EN61000-3-3:2013. trocution.
•• Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en-
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta-
Gestionnaire de Wu Cunzhen tion protégée par un dispositif différentiel résiduel
certification (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électro-
cution. REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel
Merit Link International AG résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur
Stabio, Suisse, 19.03.2019 différentiel ".
•• Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces mé-
talliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier,
AVERTISSEMENT - Pour diminuer le etc., car les surfaces métalliques en contact sont en in-
risque de blessure, l'utilisateur doit lire terférence avec l'onde électromagnétique, ce qui peut
le manuel d'instruction ! entraîner des blessures ou des accidents potentiels.

Règles générales de sécurité Sécurité personnelle

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis- •• Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon
sements de sécurité et toutes les instruc- sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti-
tions. Le non-respect des avertissements liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
et des instructions peut provoquer une influence de drogues, alcool ou médicaments.
décharge électrique, un feu et / ou des blessures Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils
graves. électriques peut entraîner des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et instructions •• Utiliser un équipement de protection person-
pour référence ultérieure. nelle. Toujours porter une protection oculaire.
Le terme " outil électrique " dans les avertissements L'utilisation d'équipement de protection tel que le
masque antipoussière, les chaussures de sécurité
fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
antidérapantes, le casque ou les protections auditives
teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans fil).
dans des conditions appropriées permet de réduire les
Sécurité de la zone de travail blessures corporelles.
•• Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu-
•• Garder la zone de travail propre et bien éclairée. rer que le commutateur est en position off (arrêt)
Les zones encombrées ou obscures sont sources avant de connecter l'outil électrique à la source
d'accidents. d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le
•• Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos- transporter. Transporter des outils électriques tout
phères explosives, par exemple en présence de en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les électriques avec le commutateur sur " On " est source
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent d'accidents.
enflammer la poussière ou les fumées. •• Retirer toute clé de réglage avant de mettre
•• Les enfants et les personnes présentes doivent l'outil sous tension. Une clé laissée attachée à une
se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre blessures corporelles.
le contrôle. •• Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et
un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
Sécurité électrique meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa-
tions inattendues.
•• Les fiches d'outils électriques doivent corres- •• Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter
pondre à la prise de courant. Ne jamais modifier de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux,
Français
24
vêtements et gants ne doivent pas être à proximi- •• Garder les poignées et les surfaces de préhen-
té des parties mobiles. Les vêtements amples, les sion au sec, propres et exemptes d'huile et de
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
des parties mobiles. glissantes ne permettent pas une manipulation et un
•• Si des appareils sont fournis pour la connexion contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat-
des dispositifs d'extraction et de collecte de pous- tendues.
sière, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- •• Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
tement utilisés. L'utilisation de la collecte des pous- trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
sières peut réduire les dangers liés à la poussière. liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil
•• La familiarité acquise par une utilisation fré- électrique. Par conséquent, un bon maintien peut
quente des outils ne doit pas vous faire devenir réduire le risque d'accidents ou de blessures.
plus complaisant et ignorer les principes de sécu-
rité des outils. Une action négligente peut provoquer Entretien
des blessures graves en une fraction de seconde.
•• Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro- •• L'entretien de votre outil électrique doit être
duire un champ électromagnétique pendant le fonc- effectué par un réparateur qualifié au moyen de
tionnement. Ce champ peut, dans certaines circons- pièces de remplacement identiques. Cela garantira
tances, interférer avec des implants médicaux actifs une sécurité de l'outil électrique en permanence.
ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves •• Suivre les instructions pour lubrifier et changer les
ou mortelles, nous recommandons aux personnes accessoires.
ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
cin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser
l'outil électrique. Avertissements de sécurité spéciaux
Utilisation et entretien de l'outil électrique Avertissements de sécurité communs aux opéra-
tions de meulage, ponçage, rabotage à la brosse
•• L'utilisation de l'outil électrique par des personnes métallique, polissage, tronçonnage :
ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans •• Cet outil est destiné à servir comme meuleuse,
supervision ou formation relative à l'utilisation par une ponceuse, brosse métallique, polissoir ou outil de
personne responsable de leur sécurité. découpe. Lire tous les avertissements de sécu-
•• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil rité, instructions, illustrations et caractéristiques
électrique approprié à votre utilisation. Un travail fournis avec l'outil électrique. Le non-respect des
effectué avec un outil électrique approprié sera meil- instructions présentées ci-dessous peut provoquer
leur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a une décharge électrique, un feu et / ou des blessures
été conçu. graves.
•• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta- •• Les opérations de meulage, ponçage, rabotage
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne à la brosse métallique, polissage, tronçonnage ou
peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange- similaires, ne sont pas recommandées avec cet
reux et doit être réparé. outil électrique. Des opérations pour lesquelles cet
•• Débrancher la fiche de la source d'alimentation outil électrique n'a pas été conçu peuvent générer des
et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder risques et causer des dommages corporels.
à des réglages, des changements d'accessoires •• Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés
ou ranger les outils électriques. De telles mesures ou conçus par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer
de sécurité préventives réduisent le risque de démar- l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas un
rage accidentel de l'outil électrique. fonctionnement sûr.
•• Mettre les outils électriques non utilisés hors •• La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
de la portée des enfants et ne pas laisser pas les minimum égale à la vitesse maximale marquée sur
personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus
les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils rapidement que leur vitesse nominale peuvent se bri-
électriques sont dangereux pour des personnes non ser et se détacher.
formées. •• Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre
•• Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- accessoire doivent être dans la capacité nominale
salignement ou entrave des parties mobiles, rup- de votre outil électrique. Les accessoires de taille
ture des pièces et toute autre condition pouvant incorrecte ne peuvent pas être correctement protégés
affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En ou contrôlés.
cas d'endommagement, réparer l'outil électrique •• La taille des roues, des brides, des patins de
avant utilisation. De nombreux accidents sont cau- support ou de tout autre accessoire doit corres-
sés par des outils électriques mal entretenus. pondre à la broche de l'outil électrique. Les acces-
•• Conserver les outils de coupe affûtés et propres. soires dont le trou d'arbre n'est pas adapté à la fer-
Les outils de coupe correctement entretenus avec des rure de fixation de l'outil électrique peuvent manquer
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et d'équilibre, vibrer excessivement et conduire à une
sont plus faciles à contrôler. perte de contrôle.
•• Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les •• Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant
outils, etc. conformément aux présentes instruc- chaque utilisation, contrôler les accessoires :
tions, en tenant compte des conditions de travail éclats et fissures sur les roues abrasives, fissures
et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec- sur les tampons de soutien, déchirures ou usure
trique pour des opérations différentes de celles pré- excessive, poils lâches ou fissurés sur la brosse
vues peut aboutir à une situation dangereuse. métallique. En cas de chute de l'outil électrique ou
Français
25
de l'accessoire, rechercher les dommages éven- entrant dans le point de pincement pourrait pénétrer
tuels ou installer un accessoire non endommagé. la surface du matériau provoquant ainsi la sortie et le
Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, rebond de la meule. La meule pourrait sauter vers ou
se positionner ainsi que les personnes présentes loin de l'opérateur, selon la direction du mouvement
hors de la surface de l'accessoire rotatif et faire de la meule au point de pincement. Cette situation
fonctionner l'outil électrique à vitesse maximale peut également provoquer l'éclatement de la meule
sans charge pendant une minute. En temps normal, abrasive.
les accessoires endommagés se brisent pendant cette Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil
période de test. et / ou de mauvaises procédures ou conditions d'opé-
•• Porter un équipement de protection corporelle. ration et peut être évité en suivant les précautions
En fonction de l'application, utiliser un masque appropriées indiquées ci-dessous.
de protection, des lunettes de sécurité. Le cas •• Maintenir l'outil électrique par une prise ferme
échéant, porter un masque antipoussière, des pro- et positionner votre corps et votre bras de ma-
tections auditives, des gants et un tablier d'atelier nière à résister aux forces de rebond. Toujours
capables d'arrêter des petits fragments d'abrasifs utiliser la poignée supplémentaire, si présente,
ou de pièces. La protection oculaire doit pouvoir arrê- pour un contrôle maximum contre le rebond
ter les débris volants générés par les différentes opé- ou le couple de réaction pendant le démarrage.
rations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple
pouvoir filtrer les particules générées par votre utilisa- ou les forces de rebond, s'il prend les précautions
tion. Une exposition prolongée à des bruits de forte nécessaires.
intensité peut entraîner une perte auditive. •• Ne jamais mettre la main près de l'accessoire
•• Les personnes présentes doivent se tenir à une rotatif, sous risque de rebond.
distance sûre de la zone de travail. Toute personne •• Ne pas se placer à l'endroit où l'outil électrique
entrant dans la zone de travail doit porter un équi- peut rebondir. Le rebond propulse l'outil dans la di-
pement de protection corporelle. Des fragments rection opposée au mouvement de la meule au point
de pièce ou d'un accessoire cassé peuvent voler et d'accrochage.
entraîner des blessures au-delà de la zone d'interven- •• Faire particulièrement attention lors du travail
tion immédiate.
•• Tenir l'outil électrique uniquement par des sur- dans des angles, des bords tranchants, etc. Évi-
faces de préhension isolées, lors d'une opération ter tout rebond et accrochage de l'accessoire.
où l'accessoire de coupe peut entrer en contact Les angles, les bords tranchants et le rebond ont
avec un câblage caché ou son propre cordon. Un tendance à faire s'accrocher l'accessoire en rotation
accessoire de coupe en contact avec un fil sous ten- et conduisent à une perte de contrôle ou au recul.
sion peut conduire à une mise sous tension des parties •• Ne pas utiliser une scie à chaîne, ni une lame
métalliques et à une décharge électrique. à bois, ni une lame de scie dentelée. Ce genre de
•• Placer le cordon loin de l'accessoire en rotation. lame crée fréquemment du rebond et une perte de
En cas de perte de contrôle de l'outil, le câble peut être contrôle.
sectionné ou déchiré et votre bras ou votre main peut
se coincer dans l'accessoire en rotation.
•• Ne jamais poser l'outil électrique avant l'arrêt Précautions de sécurité pendant le fonc-
complet de l'accessoire. L'accessoire rotatif pourrait tionnement de l'outil électrique
agripper la surface et tirer l'outil hors de votre contrôle.
•• Ne pas faire fonctionner l'outil lorsque vous le Avertissements de sécurité spécifiques aux opé-
transportez. Tout contact accidentel avec l'accessoire rations de meulage et au tronçonnage à la meule :
en rotation pourrait accrocher vos vêtements et tirer
l'accessoire vers votre corps. •• N'utiliser que les types de meules recommandés
•• Nettoyer régulièrement les évents de l'outil élec- pour votre outil électrique et la protection spéci-
trique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière fique conçue pour la meule choisie. Les meules non
à l'intérieur du carter et l'accumulation excessive de
métal sous forme de poudre pourrait provoquer des adéquates ne peuvent pas être bien protégées et sont
dangers électriques. dangereuses.
•• Ne jamais utiliser des outils électriques en pré- •• La protection doit être bien fixée à l'outil et po-
sence de matières inflammables. Les étincelles sitionnée pour une sécurité maximale afin de ré-
peuvent enflammer ces matières. duire au maximum l'exposition de l'opérateur à la
•• Ne pas utiliser d'accessoires requérant des meule. Le carter permet de protéger l'utilisateur des
liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou fragments de meule, de tout contact accidentel avec
d'autres liquides peut provoquer une électrocution ou la meule et des étincelles qui pourraient enflammer
une décharge électrique. les vêtements.
•• Les meules doivent uniquement être utilisées
Rebond et avertissements liés pour les utilisations recommandées. Par exemple:
ne pas meuler avec le côté d'une meule de tronçon-
Le rebond est une réaction soudaine d'une meule nage. Les meules de tronçonnage sont conçues pour
rotative, tampon de soutien, brosse ou tout autre ac- le meulage périphérique, les forces latérales appli-
cessoire accroché ou pincé. Tout pincement ou accro- quées à ces meules peuvent les briser.
chage provoque un calage rapide de l'accessoire rota- •• Toujours utiliser des brides de meules intactes
tif qui à son tour force de manière incontrôlée l'outil de taille et de forme adéquates pour la meule
électrique dans la direction opposée à la rotation de sélectionnée. Des brides adéquates soutiennent la
l'accessoire au niveau du point d'entrave. meule et réduisent ainsi le risque de casse. Les brides
Par exemple, si une meule abrasive est pincée ou pour les meules de tronçonnage peuvent être diffé-
accrochée par la pièce à travailler, le bord de la meule rentes de celles des meules abrasives.
Français
26
•• Ne pas utiliser de meule usée conçue pour des tronçonnage de la coupe lorsque la meule est en
outils plus grands. Une meule conçue pour un outil mouvement sous risque de rebond. Rechercher
plus grand n'est pas adéquate pour la vitesse plus éle- et prendre les mesures nécessaires pour éliminer la
vée d'un outil plus petit et peut éclater. cause d'entrave de la meule.
•• Lors de l'utilisation d'une meule abrasive en •• Si l'alimentation électrique se coupe soudainement
forme de cymbale, s'assurer d'utiliser uniquement pendant le fonctionnement, désactiver immédiatement
une meule abrasive en plastique renforcé avec de l'interrupteur marche / arrêt pour éviter tout démarrage
la fibre de verre. accidentel de l'outil électrique.
•• L'axe principal, la bride (particulièrement la sur- •• Il est formellement interdit de réduire la rotation des
face de montage) et le contre-écrou ne doivent pas accessoires causée par l'inertie vers le bas à l'aide
être endommagés afin d'éviter toute fracture de la d'un dispositif de verrouillage de l'arbre ou d'appliquer
meule abrasive. une force sur la surface latérale des disques. Utiliser
•• Avant d'enclencher le commutateur, s'assurer un dispositif de verrouillage de l'arbre dans ce but
que la meule abrasive n'est pas en contact avec la provoque la mise hors tension de l'outil électrique et
pièce à travailler. l'annulation de la garantie.
•• Avant d'utiliser l'outil, le laisser tourner un ins-
tant. Toute vibration ou pivotement de l'outil peut Avertissement : les substances
être le signe d'une mauvaise installation ou d'un chimiques contenues dans la poussière
mauvais équilibre de la meule abrasive. générée par les activités de ponçage,
•• Le meulage doit s'effectuer sur une surface de la coupe, sciage, meulage, forage et autres
meule abrasive prévue à cet effet. activités de l'industrie de la construction peuvent
•• Faire attention aux étincelles. En tenant l'outil, entraîner des cancers, déficiences congénitales
éviter d'avoir des étincelles volant vers vous ou les ou nuire à la fertilité. L'ion de certaines substances
autres personnes ou combustibles. chimiques doit être :
•• Ne pas laisser l'outil seul en marche. Utiliser uni- •• Avant tout travail de réparation et de remplacement
quement l'outil en l'ayant en main. de la machine, la fiche d'alimentation doit être au pré-
•• Ne pas toucher la pièce à travailler immédiate- alable retirée.
ment après l'opération, elle peut être très chaude •• Le dioxyde de silicium transparent et les autres
et brûler la peau. produits de maçonnerie dans les briques murales et
•• Avant d'utiliser l'outil, le mettre hors tension, le ciment ; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le
retirer la prise d'alimentation ou la batterie. bois avec traitement chimique. Le degré de nuisance
•• Suivre les consignes du fabricant pour une de ces substances dépend de la fréquence de réalisa-
bonne installation et utilisation de la meule abra-
sive. Veiller à entretenir et stocker la meule abrasive. tion de ces travaux. Pour réduire le contact avec ces
•• Ne pas utiliser de boîtier de dégagement séparé substances chimiques, travailler dans un lieu ventilé
ou d'adaptateur pour meules abrasives à larges et utiliser des appareils avec des certificats de sécu-
ouvertures. rité (comme le masque antipoussière conçu avec un
•• Utiliser la bride requise pour l'outil. minuscule filtre à poussière).
•• Conformément à l'outil utilisé pour installer Remarque relative à la tension d'alimentation : en
la meule abrasive à trou fileté, veiller à ce que la connexion d'alimentation, confirmer que la tension
longueur du filetage dans la meule abrasive soit d'alimentation est identique à la tension inscrite sur la
suffisante et qu'elle corresponde à celle de l'axe plaque signalétique de l'outil. Une tension d'alimenta-
principal. tion supérieure à la tension requise provoque des acci-
•• Vérifier le maintien adéquat de la pièce. dents et la destruction de l'outil. Par conséquent, si la
•• Noter que, après coupure de l'alimentation élec- tension d'alimentation n'a pas été confirmée, ne jamais
trique, la meule abrasive continue à tourner. procéder au branchement de manière arbitraire. Au
•• Utiliser un coupe-circuit (30mA) pour garantir la contraire, une tension d'alimentation inférieure à la
sécurité de l'opérateur lorsqu'il fait très chaud et tension requise provoque l'endommagement du mo-
humide dans le lieu de travail ou en cas de pollu- teur.
tion grave par de la poussière conductrice.
•• Ne pas utiliser l'outil sur un matériau contenant
de l'amiante. Les symboles utilisés dans le manuel
•• Ne pas utiliser d'eau ou de liquide de meulage. d'utilisation
•• Veiller à la propreté de l'orifice d'aération lors
de travaux dans un environnement poussiéreux.
En cas de dépoussiérage nécessaire, mettre hors ten- Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous.
sion l'appareil (avec article sans métal) pour éviter tout Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne
endommagement des pièces internes. interprétation des symboles permet de bien utiliser
l'instrument en toute sécurité.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
opérations de tronçonnage
Symbole Légende
•• Ne pas vous positionner dans l'axe et derrière le
disque rotatif. Lorsque la meule, au point d'opération,
s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut pro-
pulser la meule rotative et l'outil électrique directement Meuleuse angulaire
sur vous. Les zones grisées représen-
•• Lorsque la meule est entravée ou en cas d'inter- tent une applique molle (à la
ruption d'une découpe, éteindre l'outil électrique surface isolée).
et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt complet de
la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule de
Français
27
Symbole Légende Symbole Légende

Etiquette avec le numéro


d'usine: Information utile.
CT ... - modèle;
XX - date de fabrication;
XXXXXXX - numéro d'usine.
Portez les gants de protec-
Possibilité d'installation tion.
d'une manivelle supplémen-
taire en trois positions.

Lisez attentivement toutes Ne jetez pas l'outillage élec-


les consignes de sécurité et trique avec les déchets mé-
les instructions. nagers.

Portez les lunettes de pro- Désignation de l'outil électrique


tections.
Cet outil électrique est conçu pour la coupe à sec, le
meulage et le ponçage de métaux (et autres matériaux).
La portée d'utilisation de l'outil peut être élargie en
Portez le casque de protec- employant des accessoires supplémentaires.
tion. Il est possible d'installer l'outil de façon fixe (grâce à
des accessoires spéciaux).

Portez le masque antipous-


sière. Composants de l'outil électrique
1 Boîtier de protection
Avant les travaux de mon- 2 Réducteur
tage et de réglage, débran- 3 Commande de verrouillage de la broche
chez l'instrument du réseau 4 Fentes d'aération
électrique. 5 Poignée supplémentaire *
6 Châssis
7 Interrupteur marche / arrêt
Sens du mouvement. 8 Bouton de déverrouillage
9 Poignée
10 Clé à douille *
11 Patte de fixation
Sens de la rotation. 12 Vis en fonte
13 Broche
14 Bride
15 Disque *
Bloqué. 16 Ecrou de blocage

* Accessoires
Débloqué.
Une partie des accessoires représentés et décrits
ne figurent pas dans la livraison.
Action interdite.
Installation et réglage des éléments de
l'outil électrique
Double isolation / classe de
protection. Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
Signe certifiant que l'article trique, s'assurer qu'il est débranché.
correspond aux directives
CE et aux standards har- Ne pas trop serrer les fixations afin d'évi-
monisés de l'Union Euro- ter tout endommagement du filetage.
péenne.
Le montage / démontage / réglage de
certains éléments est le même que pour
Attention. Information impor- tous les modèles d'outils électriques,
tante. dans ce cas, les modèles spécifiques ne
sont pas indiqués sur l'illustration.
Français
28
Poignée supplémentaire (voir la fig. 1) •• Relâcher le contre-écrou 16 à l'aide de la clé à col-
lerette 10 (voir la fig. 4).
Pendant l'utilisation se servir toujours de la poignée 5. •• Remplacer l'accessoire.
La poignée supplémentaire 5 peut être placée dans la •• Installer l'écrou de blocage 16 sur la broche 13 et
position la plus confortable pour l'utilisateur. la visser à l'aide de la clé polygonale 10. Attention:
au cours du montage des accessoires de plus
•• Dévissez la poignée supplémentaire 5, comme illus- de 4 mm d'épaisseur il faut tourner l'écrou de blo-
tré à la fig. 1. cage 16 (voir la fig. 3).
•• Vissez la poignée supplémentaire 5 dans une autre •• Relâcher la commande de verrouillage de la
ouverture filetée. broche 3.
Boîtier de protection
Première utilisation de l'outil électrique
Utilisez toujours le boîtier de protection 1
lorsque vous travaillez avec des disques Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la
à couper et des disques de meulage. Il tension d'alimentation doit correspondre à celle indi-
est strictement déconseillé d'utiliser ces quée sur la plaque d'identification de l'outil électrique.
accessoires sans le boîtier de protection 1. Le boî-
tier de protection 1 doit toujours faire face à l'opé-
rateur et être fermé. Mettre en marche / arrêter l'outil électrique
Monter / démonter le boîtier de protection (voir la Activer:
fig. 2) Pour mettre l'outil en marche, pousser le bouton de
verrouillage 8 et tout en le maintenant dans cette en
•• Avec un tournevis (non fourni avec l'outil électrique), position, appuyer sur l'interrupteur 7.
dévissez la vis en fonte 12 et posez le cache de pro- Désactiver:
tection 1 sur la tête de la broche, en veillant à ce que Pour éteindre l'outil électrique, relâcher l'interrupteur 7.
l'ergot de fixation 11 s'insert dans la rainure longitudi-
nale de la tête de la broche (voir la fig. 2).
•• Tournez le cache de protection 1 dans la position
souhaitée et serrez la vis du cache 12 avec un tourne- Recommandations pour utilisation de
vis (non fourni avec l'outil électrique). l'outil électrique
•• Pour démonter le boîtier de protection 1, répéter les
opérations ci-dessus dans l'ordre inverse. Couper (voir les fig. 5-6)
Monter / replacer les accessoires •• Installer le disque à couper tel que décrit ci-dessous.
•• Mettre l'outil électrique en marche, attendre que le
Après avoir monté un accessoire de moteur ait atteint sa vitesse maximum et seulement
n'importe quel type, faire un essai à vide après, amener doucement le disque à couper sur la
avant de commencer l'opération - démar- surface à traiter.
rer l'outil électrique et le laisser tourner •• Ne pas appliquer de force excessive sur l'outil car
à vide pendant au moins 30 secondes. Il est stric- cela n'apportera pas de meilleurs résultats mais pour-
tement déconseillé d'utiliser des accessoires pré- rait surcharger le moteur et user le disque à couper
sentant un faux-rond radial ou axial et causant des plus rapidement.
vibrations accrues de l'outil. •• Déplacer l'outil le long de la ligne de coupe avec une
avance modérée, sans déformation et sans produire
Le port de gants de protection est re- de vibration qui pourrait faire éclater la surface.
commandé pour monter / remplacer les •• La coupe doit être faite dans le sens montré sur
accessoires. l'image 5. Utiliser l'outil pour couper dans l'autre sens
présente le danger que l'outil se lance de façon incon-
Montage du disque à couper / le disque abrasif trôlée de côté, ce qui pourrait provoquer de graves
(voir la fig. 3) blessures (voir la fig. 6).
•• Installer la bride 14 sur la broche 13 (voir la fig. 3). Meuler (voir la fig. 7)
•• Installer l'un des accessoires mentionnés ci-dessus
sur la broche 13. Le meulage convient au meulage de dégrossissage
•• Presser et maintenir la commande de verrouillage et au meulage rapide des métaux, au traitement des
de la broche 3. lignes de soudure, etc. Choisir le type de disque de
•• Installer l'écrou de blocage 16 sur la broche 13 et meulage en fonction du travail à effectuer.
la visser à l'aide de la clé polygonale 10. Attention:
au cours du montage des accessoires de plus •• Installer le disque de meulage tel qu'indiqué ci-des-
de 4 mm d'épaisseur il faut tourner l'écrou de blo- sus.
cage 16 (voir la fig. 3). •• Mettre l'outil en marche, attendre que le moteur ait at-
•• Relâcher la commande de verrouillage de la teint sa vitesse maximum et seulement après approcher
broche 3. doucement le disque de meulage de la surface à traiter.
•• Il est recommandé de tenir l'outil à un angle de 10°
Replacer le disque à couper / le disque abrasif à 15° par rapport à la surface à traiter (voir la fig. 7).
(voir les fig. 3-4) Si l'angle est inférieur à celui recommandé, il sera plus
difficile de contrôler l'outil. Si l'angle est plus grand que
•• Presser et maintenir la commande de verrouillage celui recommandé, la qualité sera moins bonne et des
de la broche 3. sillons se formeront sur la surface traitée.
Français
29
•• Faire des mouvements alternatifs et de va-et-vient et de ses pièces de rechange. Des informations sur
en appliquant une pression modérée sur l'outil. Une les centres d'entretien, les schémas des pièces de re-
pression excessive ne produira pas de meilleur résul- change et les pièces de rechange sont également dis-
tat mais surchargera le moteur et créera le risque de ponibles à l'adresse suivante: www.crown-tools.com.
détruire le disque de meulage, ce qui pourrait provo-
quer de graves blessures.
Transport des outils électriques
Entretien de l'outil électrique / mesures •• Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
préventives ballage pendant le transport.
•• Lors du déchargement / chargement, il est interdit
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec- d'utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
trique, s'assurer qu'il est débranché. principe de serrage de l'emballage.
Nettoyage de l'outil électrique
Un critère indispensable pour utiliser le l'outil électrique
Protection de l'environnement
sur le long terme est de le nettoyer régulièrement.
Si on travaille longtemps du métal, de la poussière Récupération des matières premières
conductrice inhérente peut s'accumuler à l'intérieur plutôt qu'élimination des déchets.
de l'outil électrique. Chasser régulièrement les pous-
sières de l'outil électrique en utilisant de l'air comprimé Séparer l'outil électrique, les accessoires
dans chaque trou 4. et l'emballage pour un recyclage écolo-
gique.
Services après-vente et d'application Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d'un recyclage sélectif des différents matériaux.
Notre service après-vente répond à vos questions Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un
concernant l'entretien et la réparation de votre appareil papier recyclé blanchi en l'absence de chlore.

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.


Français
30
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico

Smerigliatrice angolare CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Potenza nominale [W] 1500 1500 1500 1500

Potenza erogata [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 7 7 7 7

Velocità nominale [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Ø max. della mola da taglio [pollici] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Ø max. della mola da levigatura [pollici] 6" 6" 7" 7"

31
[mm] 150 150 180 180

Italiano
Ø max. del piatto smerigliatura di gomma [pollici] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. delle spazzole metalliche circolari [pollici] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. delle spazzole metalliche a coppa [pollici] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Filettatura dell'alberino 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Peso [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Classe di sicurezza

Pressione sonora [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Potenza acustica [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Vibrazione ponderata [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica,
Rumore informazioni se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a
terra o a massa.
Indossare sempre le cuffie di prote- •• Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
zione se la pressione sonora supera all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico
gli 85 dB(A). aumenta il rischio di scosse elettriche.
•• Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai
il filo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, spi-
Dichiarazione di conformità goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che il •• Quando un utensile elettrico è usato all'aperto,
prodotto descritto nella sezione "Specifiche tecniche utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Se si
dell'utensile elettrico" e conforme a tutte le disposizioni usa un filo adatto per uso all'esterno si riduce il rischio
pertinenti delle Direttive 2006/42/EC e alle relative mo- di scosse elettriche.
difiche, nonche alle seguenti Normative: •• Se non si può evitare di usare un utensile elet-
EN60745-1:2009+A11, trico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, protezione a corrente residua (RCD). L'uso di un di-
EN55014-1:2017, spositivo di protezione a corrente residua (RCD) ridu-
EN55014-2:2015, ce il rischio di scosse elettriche. NOTA! Il termine "di-
EN61000-3-2:2014, spositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può
EN61000-3-3:2013. essere sostituito dal termine "interruttore di circuito
salvavita (GFCI)" o "interruttore differenziale (ELCB)".
Responsabile Wu Cunzhen •• Attenzione! Non toccare mai le superfici metalli-
della Certificazione che esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il
contatto con superfici metalliche interferisce con l'on-
da elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o
Merit Link International AG incidenti.
Stabio, Svizzera, 19.03.2019
Sicurezza personale
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le- •• Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo
sioni, l'operatore deve leggere il manuale e usare il buon senso quando si usa un utensile
di istruzioni! elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan-
do si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol
Regole generali di sicurezza o medicinali. Un momento di disattenzione durante
l'uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per-
ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- sonali.
ze di sicurezza e tutte le istruzioni. La •• Usare i dispositivi di protezione individuali. In-
mancata osservanza delle avvertenze e del- dossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamen-
le istruzioni può causare scosse elettriche, ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di
incendi e / o lesioni gravi. sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per per l'udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono
riferimenti futuri. il rischio di lesioni personali.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- •• Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar-
sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) si che l'interruttore sia in posizione off prima di
o alimentato a batteria (senza cavo). collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo
batterie, quando si prende in mano o si trasporta
Sicurezza dell'area di lavoro l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le
dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con
•• Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina- l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti. •• Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
•• Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo- chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri-
sfere esplosive, come ad esempio in presenza di co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata
liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano ad un componente in rotazione dell'utensile elettrico
scintille che possono incendiare la polvere od i fumi. può causare lesioni personali.
•• Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona •• Mantenere una posizione stabile. Mantenere
di lavoro durante l'uso di un utensile elettrico. Le sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento
distrazioni possono far perdere il controllo. corretti. Ciò consente di controllare meglio l'utensile
elettrico in situazioni impreviste.
Sicurezza elettrica •• Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar-
ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti
•• Le spine dell'utensile elettrico devono corri- lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar-
spondere alle prese. Non modificare mai la spina ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei
in nessun modo. Non usare adattatori spina con componenti in movimento.
utensili elettrici con messa a terra (collegamento •• Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira-
di massa). Le spine non modificate e corrispondenti zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che
prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche. questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
•• Evitare il contatto del corpo con superfici colle- L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con-
gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- nessi alle polveri.
Italiano
32
•• Non permettere che la familiarità acquisita con Servizio
l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen-
to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. •• Far riparare l'utensile elettrico da una persona
Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi-
frazione di secondo. che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez-
•• Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre za dell'utensile.
un campo elettromagnetico durante il funzionamento. •• Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostitu-
Questo campo non può in alcune circostanze interfe- zione degli accessori.
rire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il
rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle
persone con impianti medici di consultare il proprio
medico e il produttore dell'impianto medico prima di Avvertenze di sicurezza speciali
utilizzare questo utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza per la molatura, levigatu-
Uso e manutenzione di un utensile elettrico ra, spazzolatura, lucidatura o operazioni di taglio
abrasivo:
•• Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ri-
dotte così come anche i bambini non possono usare •• L'uso previsto di questo utensile elettrico è per
l'utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti funzionare come molatrice, levigatrice, spazzola
da una persona responsabile della loro sicurezza circa metallica, lucidatrice o come utensile per tagliare.
l'uso dell'utensile elettrico. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzio-
•• Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'uten- ni, illustrazioni e le specifiche fornite con questo
sile elettrico adatto per l'uso che se ne vuol fare. utensile elettrico. In caso di mancata osservanza
L'utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in delle istruzioni elencate qui di seguito potrebbe sussi-
modo più sicuro alla velocità per la quale è stato pro- stere il pericolo di scosse elettriche, incendi e / o gravi
gettato. incidenti.
•• Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore •• È sconsigliabile effettuare operazioni di mola-
non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi tura, levigatura, spazzolatura, lucidatura o taglio
utensile elettrico che non possa essere controllato con con questo utensile elettrico. L'uso dell'utensile per
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. operazioni per le quali non è stato disegnato possono
•• Staccare la spina dalla presa di corrente e / o costituire un rischio e causare infortuni personali.
batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare •• Non utilizzare accessori che non sono specifi-
qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor- camente progettati e raccomandati dal produttore
re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven- dell'utensile. Non vuol dire che se l'accessorio può
tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale essere collegato all'utensile elettrico, ne assicura un
l'utensile elettrico. funzionamento sicuro.
•• Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal- •• La velocità nominale dell'accessorio deve esse-
la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino re almeno uguale alla velocità massima contras-
l'utensile persone che non hanno familiarità con segnata sull'utensile. Accessori che vanno più veloci
l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli della loro velocità nominale possono rompersi con lan-
utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone cio di parti.
non addestrate. •• Il diametro esterno e lo spessore del vostro ac-
•• Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare cessorio deve essere all'interno della capacità no-
che tutte le varie parti siano ben allineate, che le minale dell'utensile elettrico. Accessori di dimensio-
parti mobili siano ben collegate, se ci sono com- ni non corrette, non possono essere adeguatamente
ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa installati e controllati.
compromettere il funzionamento dell'utensile. Se •• Le dimensioni della ruota del mandrino, flange,
danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. supporti o qualsiasi altro accessorio deve esat-
Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui tamente installarsi al mandrino dell'utensile elet-
non è stata effettuata una corretta manutenzione.
•• Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. trico. Gli accessori con fori che non corrispondono
Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola- all'hardware di montaggio dell'utensile elettrico faran-
re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è no perdere del tutto l'equilibrio, vibrare eccessivamen-
meno probabile che possa grippare ed è più facile da te e possono causare perdita di controllo.
controllare. •• Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima
•• Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, at- di ogni utilizzo ispezionare l'accessorio per esem-
trezzi, ecc. in conformità alle presenti istruzioni, pio sul disco abrasivo la presenza di spaccature
tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro e crepe, sui supporti per incrinature, o forte usu-
da eseguire. Usare l'utensile elettrico per operazioni ra, sulla spazzola metallica per fili allentati oppu-
diverse da quelle previste potrebbero provocare una re rotti. Se utensile elettrico o un accessorio cade
situazione pericolosa. accidentalmente, verificare la presenza di danni o
•• Mantenere le maniglie e le superfici di presa utilizzare un accessorio intatto. Dopo l'ispezione e
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e l'installazione di un accessorio, posizionarsi lon-
impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani- tano dal piano dell'accessorio rotante così come
polazione sicura e il controllo dell'utensile in situazioni altre persone, e far girare l'utensile elettrico alla
impreviste. massima velocità a vuoto per un minuto. Gli acces-
•• Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si sori che risultassero danneggiati normalmente si rom-
prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- pono durante questa fase di prova.
mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten- •• Indossare dispositivi di protezione individuale.
sile elettrico. Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera
rischio di incidenti o infortuni. o occhiali di sicurezza. A seconda dei casi, indos-
Italiano
33
sare maschera antipolvere, protezioni per l'udito, •• Mantenere una presa salda sull'utensile elet-
guanti e grembiule da officina in grado di fermare trico e posizionare il corpo e le braccia in modo
piccoli frammenti creati da smerigliatura o altre tale da poter compensare le forze di contraccol-
operazioni. La protezione degli occhi deve essere in po. Usare sempre un'impugnatura supplementa-
grado di arrestare detriti di diverse operazioni. La ma- re, se previsto, per il massimo controllo sui con-
scherina anti-polvere o respiratore devono essere in traccolpi o la reazione di coppia durante l'avvio.
grado di filtrare le particelle generate dall'operazione. L'operatore può controllare le reazioni di coppia o le
L'esposizione prolungata a rumori di alta intensità può forze di contraccolpo, se vengono adottate le dovute
causare la perdita dell'udito. precauzioni.
•• Tenere altro personale a distanza di sicurezza •• Non mettere le mani vicino all'accessorio ro-
dalla zona di lavoro. Chiunque entri nell'area di tante. L'accessorio può avere un contraccolpo sulla
lavoro deve indossare indumenti protettivi. Fram- mano.
menti di pezzi lavorati o di un accessorio rotto possono •• Non posizionare il corpo nella zona in cui l'u-
volare via oltre la zona di lavoro e causare lesioni. tensile elettrico si sposterà in caso di contrac-
•• Durante un operazione, usare l'utensile elettrico colpo. Il contraccolpo spingerà l'utensile in direzio-
esclusivamente tramite le impugnature con isolan- ne opposta rispetto al movimento della ruota nel
te, poiché l'accessorio da taglio potrebbe venire a punto in cui è impigliata.
contatto con fili nascosti o col cavo dell'utensile. •• Prestare particolare attenzione quando si
Gli accessori da taglio che entrano in contatto con lavora su angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare di
un filo elettrico potrebbero esporre le parti metalliche rimbalzare e impigliare l'accessorio. Gli angoli,
dell'utensile causando all'operatore una scossa elet- spigoli taglienti oppure i rimbalzi tendenzialmente
trica. fanno impigliare l'accessorio rotante e fanno perde-
•• Posizionare il cavo lontano dell'accessorio da re il controllo oppure causano contraccolpi.
taglio. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe essere •• Non installare lame per incisione legno a ca-
tagliato o impigliarsi e la vostra mano o braccio potreb- tena o lame da taglio dentate. Queste tipo di lame
bero essere tirati nell'accessorio rotante. creano frequenti contraccolpi e perdita di controllo.
•• Non appoggiare mai l'utensile elettrico su un
piano fino a quando l'accessorio non si è arresta-
to completamente. L'accessorio in rotazione potreb- Linee guida di sicurezza durante il fun-
be sfregare sulla superficie e provocare che l'utensile zionamento dell'utensile elettrico
elettrico sia fuori dal vostro controllo.
•• Non far girare l'utensile elettrico mentre lo state Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazio-
trasportando al vostro fianco. Il contatto accidentale ni di molatura e taglio abrasivo:
con l'accessorio rotante può agguantare i vestiti, tiran-
do l'accessorio verso il vostro corpo. •• Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per il
•• Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile vostro utensile elettrico e la guardia di sicurezza
elettrico. Il ventilatore del motore attira polvere all'in- specifica progettata per il disco selezionato. Dischi
terno dell'alloggiamento e l'accumulo eccessivo di pol- per il quale l'utensile elettrico non è stato progettato
vere metallica può causare rischi elettrici. non possono essere adeguatamente controllate e non
•• Non utilizzare l'utensile elettrico vicino a mate- sono sicure.
riali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare •• La protezione deve essere fissata saldamente
questi materiali. all'utensile elettrico e posizionata per la massima
•• Non utilizzare accessori che richiedano refrige- sicurezza, in modo che la minima quantità di disco
ranti liquidi. L'utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeran-è esposto verso l'operatore. La guardia di sicurezza
ti può provocare elettrocuzione o scosse. aiuta a proteggere l'operatore da frammenti, contatto
accidentale con il disco e scintille che potrebbero in-
Contraccolpi e relative avvertenze cendiare l'abbigliamento.
•• I dischi devono essere utilizzati solo per le ap-
Il contraccolpo è un'improvvisa reazione ad una pres- plicazioni raccomandate. Ad esempio: non molare
sione o impigliatura di utensile in rotazione, supporti, con il lato del disco per tagliare. I dischi abrasivi da
cuscinetto o altro tipo di accessorio. Pressione o l'im- taglio sono destinati alla rettifica periferica; le forze
pigliamento provocano il rapido arresto dell'accessorio laterali applicate a tali dischi possono causare la loro
rotante che a sua volta provoca che l'utensile elettrico rottura.
fuori controllo sia forzato nella direzione opposta di ro- •• Utilizzare sempre flange di serraggio intatte con
tazione dell'accessorio al punto di legatura. le corrette dimensioni e forma per il disco sele-
Ad esempio, se una ruota abrasiva si impiglia o viene zionato. Flange di serraggio adeguate sostengono il
schiacciata dal pezzo, il bordo della ruota che entra disco riducendo così la possibilità di rottura del disco.
nel punto di presa può scavare nella superficie del Flange per dischi da taglio possono essere diverse
materiale facendo andar fuori la ruota o causando un dalle flange di serraggio di dischi da rettifica.
contraccolpo. La ruota può scagliarsi verso l'operato- •• Non utilizzare dischi usurati provenienti da uten-
re oppure allontanarsi dall'operatore, a seconda della sili elettrici più grandi. Il disco destinato a utensili
direzione del movimento della ruota nel punto di pres- elettrici più grandi non è adatto per le alte velocità di
sione. In queste condizioni le ruote abrasive possono un utensile più piccolo e potrebbe rompersi.
anche rompersi. •• Quando si utilizza un disco smerigliatore a for-
Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell'elet- ma di piatto, è necessario assicurarsi che il disco
troutensile e / o di procedure o condizioni operative sia solo in fibra di vetro plastica rinforzata.
errate e può essere evitato adottando le precauzioni •• L'asse principale, flangia (in particolare la su-
appropriate come indicato di seguito. perficie di montaggio) o controdado non devono
Italiano
34
essere danneggiati per evitare fratture del disco Non rimuovere il disco di taglio dal taglio mentre
smerigliatore. il disco è in movimento altrimenti potrebbero veri-
•• Prima che l'interruttore sia messo in posizione ficarsi dei contraccolpi. Controllare e intraprendere
on, dovreste assicurarvi che il disco smerigliatore azioni correttive per eliminare la causa del blocco del
non è in contatto con il pezzo da lavorare. disco.
•• Prima che l'utensile elettrico sia usato, dovreste •• Se l'alimentazione elettrica si interrompe improvvi-
lasciarlo funzionare a vuoto per un lasso di tempo. samente durante il funzionamento, spostare immedia-
Si prega di notare che la vibrazione o oscillazione tamente interruttore on / off in posizione off per evitare
può indicare un'errata installazione o squilibrio del l'avviamento accidentale dell'utensile elettrico.
disco smerigliatore. •• Rallentare la rotazione degli accessori causati per
•• La smerigliatura dovrebbe essere effettuata sul- inerzia con l'aiuto di bloccaggio mandrino o di appli-
la superficie designata del disco smerigliatore. cazione di forza alla superficie laterale dei dischi è
•• Occorre prestare attenzione alle scintille. Quan- vietato. L'utilizzo del blocco del mandrino a tal fine
do si tiene l'utensile elettrico, dovreste evitare le scintil- provocherà danni all'utensile elettrico e invalidare la
le sia per voi che altre persone o combustibili. garanzia.
•• L'utensile elettrico non deve essere lasciato in-
custodito durante il funzionamento. L'utensile elet- Attenzione: le sostanze chimiche conte-
trico dovrebbe usare usato solo quando lo si tiene. nute in polveri generata nella levigatura,
•• Non dovete toccare il pezzo subito dopo la la- taglio, sega, molatura, foratura e altre
vorazione poiché potrebbe essere molto caldo e attività di costruzione industriale può
causare ustioni cutanee. provocare il cancro, deficit congenito o essere
•• Prima che l'utensile elettrico viene utilizzato dannoso per la fertilità. L'ione di alcune sostanze
per qualsiasi operazione, è necessario spegnere chimiche deve essere:
l'utensile, staccare la spina o togliere l'eventuale •• Prima di qualsiasi servizio di riparazione e sosti-
batteria. tuzione sull'utensile elettrico, la spina deve essere
•• Si prega di seguire le istruzioni del produttore estratta prima di tutto.
per una corretta installazione ed uso del disco •• I due ossido di silice trasparente e altri prodotti per
smerigliatore. Si prega di fare attenzione a maneg- muratura nella parete in mattoni e cemento; il cromo
giare e conservare con cura il disco smerigliatore. arsenico (CCA) nel legno con trattamento chimico. Il
•• Non utilizzare strumenti separati o adattatori per livello di pericolosità di queste sostanze dipende dal
adattare l'eventuale foro troppo largo del disco grado di frequenza nello svolgimento di tali lavori. Se
smerigliatore. si vuole ridurre il contatto con queste sostanze chimi-
•• Si prega di utilizzare la flangia specificata per che, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si devono
l'utensile elettrico. utilizzare apparecchi con certificati di sicurezza (come
•• Rispetto all'utensile utilizzato per installare il la maschera anti-polvere progettata con filtri per pol-
disco smerigliatore con foro filettato, accertarsi veri sottili).
la filettatura nel disco smerigliatore è abbastanza Si noti la tensione di alimentazione: quando si effet-
lungo e corrisponde alla lunghezza dell'asse prin- tua la connessione all'alimentazione, è necessario ap-
cipale. purarsi che se la tensione di alimentazione è la stessa
•• Controllare e verificare che il pezzo da lavorare alla tensione segnata sulla targhetta dell'utensile elet-
sia correttamente supportato. trico. Se la tensione di alimentazione è superiore alla
•• Si noti che, dopo aver interrotto l'alimentazione tensione indicata, si verificheranno incidenti agli ope-
elettrica all'utensile, il disco smerigliatore conti- ratori, e allo stesso tempo, l'utensile si danneggerà.
nua a girare. Pertanto, se la tensione di alimentazione non è stata
•• Si prega di utilizzare interruttori di corto circui- appurata, non dovrete mai collegare la spina arbitra-
to (30mA) per garantire la sicurezza dell'operatore riamente. Al contrario, quando la tensione di alimen-
quando è molto caldo e umido sul posto di lavoro tazione è inferiore alla tensione richiesta, il motore si
o vi è alto inquinamento da polveri conduttive. danneggerà.
•• Non utilizzare l'utensile su qualsiasi materiale
contenente amianto.
•• Non usare acqua o liquido refrigerante. Simboli usati nel manuale
•• Si prega di accertarsi che l'apertura di ventila-
zione è pulita quando si lavora in ambienti polve- I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di
rosi. Se si deve rimuovere lo sporco, togliere l'alimen- istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una
tazione elettrica all'utensile (con oggetti non metallici) corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso
per evitare di danneggiare le parti interne. corretto e sicuro dell'apparecchio.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le operazioni di
taglio
Simbolo Significato
•• Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco
rotante. Quando il disco, in corrispondenza del punto
di lavorazione, si allontana dal vostro corpo, il possibile
contraccolpo può spingere il disco che gira e l'utensile Smerigliatrice angolare
Sezioni marcate in grigio -
elettrico direttamente verso di voi. impugnatura morbida (con
•• Quando il disco si inceppa oppure si interrom- superficie isolata).
pe un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l'u-
tensile elettrico e tenere l'utensile elettrico fermo
fino a quando il disco si arresta completamente.
Italiano
35
Simbolo Significato Simbolo Significato

Adesivo numero di serie:


CT ... - modello; Informazioni utili.
XX - data di fabbricazione;
XXXXXXX - numero di serie.

Possibilità di scegliere tra tre


posizioni dell'impugnatura Indossare guanti protettivi.
supplementare.

Leggi tutte le norme di sicu- Non smaltire l'apparecchio


rezza e le istruzioni. in un contenitore per rifiuti
domestici.

Indossare occhiali di sicu-


rezza. Designazione utensile elettrico
Questo utensile elettrico è progettato per il taglio, la
Indossare protezioni per le levigatura e la smerigliatura a secco di metalli (e altri
materiali).
orecchie. L'area di applicazione può essere estesa anche in altri
ambiti grazie all'uso degli accessori addizionali.
È possibile, infatti, il montaggio fisso dell'utensile elet-
Indossare una mascherina trico mediante l'installazione di accessori speciali.
antipolvere.
Componenti dell'utensile elettrico
Scollegare l'apparecchio
dalla rete prima dell'installa- 1 Schermo di protezione
zione o regolazione. 2 Riduttore
3 Tasto di bloccaggio dell'alberino
4 Bocche di ventilazione
5 Impugnatura supplementare *
Senso del movimento. 6 Corpo
7 Interruttore on / off
8 Pulsante blocco-off
9 Maniglia
10 Chiave per la flangia *
Senso di rotazione. 11 Aletta di montaggio
12 Telaio vite
13 Alberino
14 Flangia
Bloccato. 15 Disco *
16 Dado di serraggio
Sbloccato. * Optional
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno
parte della dotazione standard.
Vietato.

Installazione e regolazione elementi


Doppia classe di isolamen- dell'utensile elettrico
to / protezione.
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi-
le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Un segno che certifica che
il prodotto è conforme ai re-
quisiti essenziali delle diret- Non tirare troppo gli inserti per non dan-
tive UE e gli standard armo- neggiare la filettatura.
nizzati a livello comunitario.
Il montaggio / smontaggio / impostazio-
ne di alcuni elementi sono simili per tutti
Attenzione. Importante. gli apparecchi elettrici, in questo caso I
modelli specifici non sono indicati nell'il-
lustrazione.
Italiano
36
Impugnatura supplementare (vedi fig. 1) •• Avvitare il dado di serraggio 16 sul mandrino 13 e
stringere con la chiave speciale 10. Attenzione: se
Usare sempre il manico aggiuntivo 5 quando in uso. si montano accessori che hanno uno spessore di
L'impugnatura supplementare 5 può essere sistemata piùdi 4 mm il dado di serraggio 16 deve essere ca-
nella posizione più confortevole per l'operatore. povolto (vedi fig. 3).
•• Allentare l'alberino 3.
•• Svitare la maniglia supplementare 5 come mostrato
fig. 1.
•• Avvitare la maniglia supplementare 5 in un altro foro Funzionamento iniziale dell'utensile
filettato.
elettrico
Schermo di protezione
Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet-
Utilizzare sempre lo schermo di protezio- trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta-
ne 1 quando si montano mole da taglio to sull'etichetta informativa presente sull'apparecchio
o levigatura. È severamente vietato l'uso elettrico.
dei summenzionati accessori senza lo
schermo di protezione 1. La parte chiusa dello
schermo di protezione 1 deve essere sempre in Accensione / spegnimento dell'utensile
posizione frontale rispetto all'operatore. elettrico
Montaggio / smontaggio dello schermo di prote- Accensione:
zione (vedi fig. 2) Per accendere l'utensile elettrico, premere il pulsante
di bloccaggio 8 e tenendolo premuto in posizione, pre-
•• Con un cacciavite (non fornito con l'apparecchio mere il pulsante di accensione 7.
elettrico) rilasciare il telaio vite 12 ed installare il telaio
di protezione 1 sul collo del mandrino, assicurando- Spegnimento:
si che l'aletta longitudinale 11 entra nella scanalatura Per spegnere l'utensile elettrico, rilasciare il bottone di
longitudinale del collo del mandrino (vedi fig. 2). accensione 7.
•• Girare il telaio di protezione 1 nella posizione richie-
sta e stringere la vite del telaio 12 con un cacciavite
(non fornito con l'apparecchio elettrico). Raccomandazioni sull'uso dell'utensile
•• Al momento dello smontaggio dello schermo di pro- elettrico
tezione 1 ripetere le operazioni sopra citate in ordine
inverso. Taglio (vedi fig. 5-6)
Montaggio / sostituzione degli accessori •• Montare il disco da taglio seguendo le istruzioni for-
nite di seguito.
Dopo il montaggio degli accessori, effet- •• Accendere l'utensile elettrico, attendere che il moto-
tuare una prova prima di iniziare il lavoro. re raggiunga la velocità massima, quindi collocare len-
Accendere l'utensile elettrico e lasciarlo tamente il disco da taglio sulla superficie da lavorare.
funzionare a vuoto per un tempo non •• Non applicare una pressione eccessiva sull'utensile
inferiore a 30 secondi. È severamente vietato l'uso elettrico in quanto questo comporterà un sovraccarico
di accessori con deviazione radiale o assiale, e che del motore e un deterioramento più rapido del disco.
provochino vibrazioni all'utensile elettrico. •• Muovere l'utensile elettrico lungo la linea di taglio
avanzando lentamente, senza distorcerla e senza pro-
Si raccomanda di indossare guanti pro- vocare vibrazioni o scatti.
tettivi durante il montaggio / sostituzione •• L'operazione di taglio deve avvenire nella direzione
degli accessori. mostrata in fig. 5. Se si taglia in direzione opposta l'u-
Montaggio del disco da taglio / smerigliatura (vedi tensile elettrico può sfuggire al controllo dell'operatore
fig. 3) mettendolo in serio pericolo (vedi fig. 6).

•• Installare la flangia 14 nell'alberino 13 (vedi fig. 3). Smerigliatura (vedi fig. 7)


•• Installare uno degli accessori sopra menzionati
nell'alberino 13. Questa operazione consente la smerigliatura grosso-
•• Tenere premuto l'alberino 3. lana e veloce di metalli, il trattamento di cordoni di sal-
•• Avvitare il dado di serraggio 16 sul mandrino 13 e datura ecc. Scegliere il tipo di disco da smerigliatura a
stringere con la chiave speciale 10. Attenzione: se si seconda del lavoro da eseguire.
montano accessori che hanno uno spessore di più
di 4 mm il dado di serraggio 16 deve essere capo- •• Applicare il disco da smerigliatura come descritto in
volto (vedi fig. 3). precedenza.
•• Allentare l'alberino 3. •• Accendere l'utensile elettrico, attendere che il mo-
tore raggiunga la velocità massima, quindi collocare
Sostituzione del disco da taglio / smerigliatura lentamente il disco da smerigliatura sulla superficie da
(vedi fig. 3-4) lavorare.
•• Si consiglia di mantenere l'utensile elettrico ad
•• Tenere premuto l'alberino 3. un'angolazione di 10°-15° rispetto alla superficie da
•• Allentare il controdado 16 con la chiave a flangia 10 trattare (vedi fig. 7). In caso di diversa angolazione,
(vedi fig. 4). il controllo dell'utensile elettrico risulterà più difficile.
•• Sostituire l'accessorio. Se tale angolazione è superiore a quella cosigliata, la
Italiano
37
qualità del lavoro diminuirà e si formeranno solchi sulla del prodotto, così come parti di ricambio. Informazio-
superficie trattata. ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa-
•• Effettuare movimenti alternati e reciproci applican- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a:
do una pressione moderata sull'utensile elettrico. Una www.crown-tools.com.
pressione eccessiva porterà solo al sovraccarico del
motore e al rischio di rottura del disco da smerigliatura,
con pericoli per l'operatore. Trasporto degli apparecchi elettrici
•• Categoricamente non far cadere alcun oggetto sulla
Manutenzione dell'utensile elettrico / mi- confezione durante il trasporto.
sure preventive •• Durante lo scarico / carico, non si possono utilizzare
qualsiasi tipo di tecnologia che funziona sul principio
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- bloccaggio imballaggi.
le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Pulitura dell'utensile elettrico Protezione dell'ambiente
Una condizione indispensabile per un uso sicuro e a
lungo termine dell'utensile elettrico è quella di tenerlo Riciclare la materia prima invece di but-
pulito. Nel trattamento prolungato dei metalli, le polveri tarla.
conduttive si possono accumulare all'interno dell'utensi-
le elettrico. Passare dunque con regolarità sull'utensile L'utensile elettrico, accessori e imbal-
elettrico dell'aria compressa attraverso i fori dell'aria 4. laggio devono essere selezionati per es-
sere riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Servizio post-vendita e application service Le parti in plastica sono contrassegnate per la raccolta
differenziata.
Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre do- Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro-
mande riguardanti la manutenzione e la riparazione dotta senza cloro.

Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche.


Italiano
38
Especificaciones de la herramienta eléctrica

Amoladora CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Código de la herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Potencia absorbida [W] 1500 1500 1500 1500

Potencia de salida [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 7 7 7 7

Velocidad nominal [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Diámetro máximo del disco de corte [pulgadas] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Diámetro máximo del disco de amolar [pulgadas] 6" 6" 7" 7"

39
[mm] 150 150 180 180

Español
Diámetro máximo de la placa lijadora de goma [pulgadas] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Diámetro máximo del cepillo circular de alambre [pulgadas] 3" 3" 3" 3"
Diámetro máximo del cepillo de alambre del [mm] 75 75 75 75
recipiente [pulgadas] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Rosca del husillo 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Peso [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Clases de protección

Presión acústica [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Potencia acústica [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Vibración ponderada [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo-
Información sobre ruidos dificados y los tomacorrientes correspondientes redu-
cirán el riesgo de descarga eléctrica.
Tome medidas adecuadas para proteger •• Evite el contacto del cuerpo con superficies co-
sus oídos cuando la presión acústica ex- nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
ceda el valor de 85 dB(A). estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra.
•• No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones húmedas. Si entra agua a una
Declaración de conformidad herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, •• No abuse del cable. Nunca use el cable para trans-
que el producto descrito en los "Especificaciones de portar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
la herramienta eléctrica" cumple con todas las disposi- Mantenga el cable alejado de calor, aceite, bordes
ciones correspondientes de las directivas 2006/42/EC afilados o partes móviles. Los cables dañados o enre-
inclusive sus modificaciones y esta en conformidad dados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
con las siguientes normas: •• Si el cable de alimentación está dañado, debe
EN60745-1:2009+A11, ser sustituido por el fabricante, por su servicio
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, posventa o por personal cualificado similar con el
EN55014-1:2017, fin de evitar un peligro.
EN55014-2:2015, •• Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
EN61000-3-2:2014, libre, utilice un alargue adecuado para uso en ex-
EN61000-3-3:2013. teriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Gerente de Wu Cunzhen •• Si el uso de una herramienta eléctrica en una
certificación ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi-
nistro protegido de dispositivo de corriente resi-
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
Merit Link International AG descarga eléctrica. ¡NOTA! El término "dispositivo de
Stabio, Suiza, 19.03.2019 corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér-
mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o
"disyuntor de fuga a tierra (ELCB)".
ADVERTENCIA - ¡Para reducir el riesgo •• ¡Advertencia! Nunca toque las superficies metáli-
de lesiones, el usuario debe leer el ma- cas expuestas en la caja de velocidades, el protector,
nual de instrucciones! etc., porque si se tocan las superficies metálicas se
verán afectadas por la onda electromagnética y se
causarán lesiones o accidentes potenciales.
Reglas de seguridad generales
Seguridad personal
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instruc-
ciones y advertencias de seguridad. El •• Manténgase alerta, observe lo que está hacien-
incumplimiento de las advertencias e ins- do y use el sentido común cuando opere una he-
trucciones puede provocar una descarga rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc-
eléctrica, incendio y / o lesiones graves. trica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
Conserve todas las advertencias e instrucciones alcohol o medicamentos. Un momento de inatención
para referencia en el futuro. al operar herramientas eléctricas puede producir lesio-
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias nes personales graves.
se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la •• Use equipo de protección personal. Siempre lle-
red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica ve protección ocular. Equipos de protección como
accionada por batería (inalámbrica). máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, cascos o protección auditiva usados para con-
Seguridad en el área de trabajo diciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
•• Evite el arranque involuntario. Asegúrese de
•• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- que el interruptor esté en la posición de apagado
nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a antes de conectar la fuente de alimentación y / o el
accidentes. bloque de baterías, recoger o transportar la herra-
•• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas mienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo
explosivas, como en presencia de líquidos inflama- en el interruptor o conectar las herramientas eléctricas
bles, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean con el interruptor en encendido da lugar a accidentes.
chispas que pueden encender el polvo o los vapores. •• Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca
•• Mantenga alejados a los niños y espectadores antes de encender la herramienta eléctrica. Si se
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una
distracciones pueden hacer que pierda el control. parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden
producir lesiones personales.
Seguridad frente a la electricidad •• No adopte una postura forzada. Mantenga la
postura y el equilibrio en todo momento. Esto per-
•• El enchufe macho de conexión, debe ser conec- mite un mejor control de la herramienta eléctrica en
tado solamente a un enchufe hembra de las carac- situaciones inesperadas.
terísticas técnicas del enchufe macho en materia. •• Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
No utilice enchufes adaptadores con herramientas alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las
Español
40
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las ferentes de las previstas podría producir una situación
partes móviles. peligrosa.
•• Si se proporcionan dispositivos para la co- •• Mantenga las manijas y las superficies de agarre
nexión de las instalaciones de extracción y reco- secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani-
lección de polvo, asegúrese de que se conecten y jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi-
utilicen correctamente. El uso del dispositivo para la ten un manejo y un control seguros de la herramienta
recolección de polvo puede reducir los peligros rela- en situaciones inesperadas.
cionados con el polvo. •• Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta
•• No deje que la familiaridad obtenida con el uso eléctrica debe sostener la manija auxiliar correctamen-
frecuente de herramientas le permita ser compla- te, esto es útil para controlar la herramienta eléctrica.
ciente e ignorar los principios de seguridad de las Por lo tanto, sostenerla de manera adecuada puede
herramientas. Una acción descuidada puede causar reducir el riesgo de accidentes o lesiones.
lesiones graves en una fracción de segundo.
•• ¡Advertencia! Las herramientas eléctricas pueden Servicio
producir un campo electromagnético durante el fun-
cionamiento. Este campo puede interferir en algunas •• Haga reparar su herramienta eléctrica por per-
circunstancias con los implantes médicos activos o sonal de reparación calificado que use solamente
pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que
mortales, recomendamos a las personas con implan- se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
tes médicos consultar a su médico y al fabricante de •• Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
implantes médicos antes de operar esta herramienta accesorios.
eléctrica.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica Advertencias especiales de seguridad


•• Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales Advertencias de seguridad comunes para las ope-
disminuidas, así como los niños no pueden operar la raciones de rectificado, lijado, cepillado con alam-
herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui- bre, pulido o abrasión:
dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una
persona responsable de su seguridad. •• Esta herramienta eléctrica fue pensada para
•• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he- funcionar como rectificadora, lijadora, cepillo de
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. alambre, pulidora o herramienta de corte. Lea to-
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor das las advertencias de seguridad, instrucciones,
y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ilustraciones y especificaciones proporcionadas
•• No utilice la herramienta eléctrica si el interrup- con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta todas las instrucciones que se enumeran a continua-
eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup- ción puede provocar una descarga eléctrica, incendio
tor es peligrosa y debe ser reparada. y / o lesiones graves.
•• Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- •• No se recomienda realizar las operaciones de
tación y / o la batería de la herramienta eléctrica rectificado, lijado, cepillado con alambre, pulido
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso- o corte con esta herramienta eléctrica. Las ope-
rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- raciones para las que la herramienta eléctrica no fue
diseñada pueden crear un riesgo y causar lesiones
guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta personales.
accidentalmente. •• No utilice accesorios que no estén específica-
•• Guarde las herramientas eléctricas inactivas mente diseñados y recomendados por el fabrican-
fuera del alcance de los niños y no permita que las te de la herramienta. El hecho de que el accesorio se
personas que no estén familiarizadas con la herra- pueda conectar a la herramienta eléctrica no garantiza
mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen. una operación segura.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos •• La velocidad nominal del accesorio debe ser al
de usuarios inexpertos. menos igual a la velocidad máxima marcada en la
•• Mantenimiento de las herramientas eléctricas herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan
Compruebe si la herramienta está desalineada, si más rápido que su velocidad nominal pueden romper-
las piezas móviles están atascadas, si hay piezas se y salir volando.
rotas o cualquier otra condición que pueda afectar •• El diámetro exterior y el espesor de su acceso-
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si rio deben estar dentro de la capacidad nominal de
está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño
antes de usarla. Muchos accidentes son causados incorrecto no se pueden asegurar ni controlar adecua-
por el mantenimiento deficiente de las herramientas damente.
eléctricas. •• El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almo-
•• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y hadillas de apoyo o cualquier otro accesorio debe
limpias. Las herramientas de corte adecuadamente encajar adecuadamente en el eje de la herramienta
mantenidas con bordes afilados son menos propensas eléctrica. Los accesorios con orificios que no coinci-
a empastarse y más fáciles de controlar. den con el equipo de montaje de la herramienta eléc-
•• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios trica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y po-
y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo drán causar la pérdida del control.
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las •• No utilice un accesorio dañado. Antes de cada
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso, inspeccione el accesorio por ejemplo las
uso de la herramienta eléctrica para operaciones di- ruedas abrasivas para detectar virutas y grietas,
Español
41
la almohadilla de apoyo para detectar grietas, des- El desgaste o enganche provoca un rápido bloqueo
garro o exceso de desgaste, el cepillo de alam- del accesorio giratorio que a su vez hace que la he-
bre para detectar cables sueltos o agrietados. Si rramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la di-
la herramienta eléctrica o el accesorio se caen, rección opuesta a la rotación del accesorio en el punto
inspeccione si hay daños o instale un accesorio de atascamiento.
sin daños. Después de inspeccionar e instalar un Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda enganchada
accesorio, colóquese usted y los espectadores o pinzada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda
alejados del plano del accesorio giratorio y haga que está entrando en el punto de pinzamiento puede
funcionar la herramienta eléctrica a la máxima cavar en la superficie del material haciendo que la rue-
velocidad sin carga durante un minuto. Los acce- da salga o dé un contragolpe. La rueda puede saltar
sorios dañados normalmente se rompen durante este hacia adelante o alejándose del operador, dependien-
tiempo de prueba. do de la dirección del movimiento de la rueda en el
•• Use el equipo de protección personal. Según la punto de pinzamiento. Las ruedas abrasivas también
aplicación, utilice un protector facial, gafas o anti- pueden romperse bajo estas condiciones.
parras de seguridad. De ser necesario, use másca- El contragolpe es el resultado de un mal uso de la
ras antipolvo, protectores para los oídos, guantes herramienta eléctrica y / o procedimientos o condicio-
y delantal de taller para detener fragmentos abrasi- nes de funcionamiento incorrectos y puede evitarse
vos o de piezas de trabajo pequeños. La protección tomando las precauciones adecuadas que se indican
ocular debe ser capaz de detener las partículas vola- a continuación.
doras generadas por diversas operaciones. La másca- •• Mantenga un agarre firme en la herramienta
ra antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las eléctrica y posicione su cuerpo y brazo para per-
partículas generadas por la operación. La exposición mitirle resistir las fuerzas de contragolpe. Utilice
prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar siempre la manija auxiliar, si se proporciona,
pérdida de audición. para un control máximo sobre el contragolpe
•• Mantenga a las personas a una distancia segura o la reacción de torque durante el arranque. El
del área de trabajo. Cualquier persona que entre operador puede controlar las reacciones de torque o
al área de trabajo debe usar equipo de protección las fuerzas de contragolpe, si se toman las precau-
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de ciones adecuadas.
un accesorio roto pueden volar y causar lesiones más •• Nunca coloque la mano cerca del accesorio
allá del área de operación inmediata. giratorio. El accesorio puede dar un contragolpe
•• Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sobre su mano.
las superficies de sujeción aisladas, cuando rea- •• No coloque su cuerpo en el área donde se
lice una operación en la que el accesorio de corte podría mover la herramienta eléctrica si se pro-
pueda entrar en contacto con cables ocultos o con duce un contragolpe. El contragolpe impulsará la
su propio cable. Un accesorio de corte que entre en herramienta en la dirección opuesta al movimiento
contacto con un cable con corriente puede hacer que de la rueda en el punto de enganche.
las partes metálicas expuestas de la herramienta eléc- •• Tenga especial cuidado cuando trabaje esqui-
trica tengan corriente y podrían causar una descarga nas, bordes afilados, etc. Evite el rebote y en-
eléctrica al operario. ganche del accesorio. Las esquinas, los bordes
•• Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. afilados o los rebotes tienen una tendencia a en-
Si pierde el control, el cable se puede cortar o engan- ganchar el accesorio giratorio y causar pérdida de
char y su mano o brazo puede ser jalado por el acce- control o contragolpe.
sorio giratorio. •• No fije una cuchilla para tallar madera de ca-
•• Nunca deje la herramienta eléctrica hasta que el dena de corte ni una cuchilla de sierra dentada.
accesorio se haya detenido completamente. El ac- Estas cuchillas crean contragolpes frecuentes y pér-
cesorio giratorio puede engancharse en la superficie y dida de control.
la herramienta eléctrica se puede descontrolar.
•• No haga funcionar la herramienta eléctrica mien-
tras la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría enganchar su ropa, acer- Guías de seguridad durante el funciona-
cando el accesorio a su cuerpo. miento de la herramienta eléctrica
•• Limpie regularmente las rejillas de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor Advertencias de seguridad específicas para las
atraerá el polvo al interior de la carcasa y la acumula- operaciones de rectificado y corte abrasivo:
ción excesiva del metal en polvo puede causar riesgos
eléctricos. •• Use sólo tipos de ruedas que se recomiendan
•• No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma- para su herramienta eléctrica y el protector espe-
teriales inflamables. Las chispas podrían encender cífico diseñado para la rueda seleccionada. Las
estos materiales. ruedas para las cuales la herramienta eléctrica no fue
•• No utilice accesorios que necesiten líquido refri- diseñada no se pueden asegurar adecuadamente y
gerante. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos son peligrosas.
puede resultar en electrocución o descargas. •• El protector debe estar bien sujeto a la herra-
mienta eléctrica y ubicado para una máxima se-
Contragolpe y advertencias relacionadas guridad, de manera tal que la menor cantidad de
rueda está expuesta al operador. El protector ayuda
El contragolpe es una reacción repentina de un acce- a proteger al operador de fragmentos rotos de ruedas,
sorio pinzado o enganchado como una rueda giratoria, el contacto accidental con la rueda y las chispas que
una almohadilla de apoyo, un cepillo o cualquier otro. podrían encender la ropa.
Español
42
•• Las ruedas deben utilizarse únicamente para las •• No utilice la herramienta en ningún material que
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no rectifi- contenga amianto.
car con el lateral de la rueda de corte. Las ruedas de •• No utilice agua ni líquido de rectificado.
corte abrasivas sirven para el rectificado periférico, si •• Asegúrese de que la abertura de ventilación esté
se aplican fuerzas laterales a estas ruedas se pueden limpia cuando trabaje en ambientes polvorientos.
romper. Si la suciedad debe quitarse, corte la energía de la
•• Utilice siempre bridas de rueda intactas que ten- herramienta (con el artículo no metálico) para evitar
gan el tamaño y la forma correctos para la rueda dañar las piezas internas.
seleccionada. Las bridas adecuadas respaldan la
rueda y reduce así la posibilidad de rotura de la rueda. Instrucciones de seguridad adicionales para las
Las bridas para las ruedas de corte pueden ser dife- operaciones de corte
rentes de las bridas de las ruedas de rectificado.
•• No use ruedas desgastadas de herramientas •• No coloque su cuerpo en línea con y detrás de
eléctricas de mayor tamaño. La rueda para una he- la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el punto de
rramienta eléctrica de mayor tamaño no es adecuada operación, se mueva alejándose de su cuerpo, un po-
para la mayor velocidad de una herramienta más pe- sible contragolpe puede impulsar la rueda giratoria y la
queña y puede estallar. herramienta eléctrica directamente hacia usted.
•• Cuando utilice la rueda de rectificado en forma •• Cuando la rueda esté atascada o al interrum-
de platillo, debe asegurarse de que se utilice sola- pir un corte por cualquier motivo, desconecte la
mente la rueda de rectificado de plástico reforzado herramienta eléctrica y mantenga la herramienta
con fibra de vidrio. eléctrica inmóvil hasta que la rueda se detenga
•• El eje principal, la brida (especialmente la super- completamente. Nunca intente sacar la rueda de
ficie de montaje) o la contratuerca no deben dañar- corte del corte mientras la rueda está en movi-
se para evitar que se rompa la rueda de rectificado. miento, de lo contrario podría producirse un con-
•• Antes de encender el interruptor, asegúrese de tragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para
que la rueda no esté en contacto con la pieza de eliminar la causa del atascamiento de la rueda.
trabajo. •• Si, repentinamente, la alimentación de energía se
•• Antes de usar la herramienta, debe dejarla que interrumpe durante el funcionamiento, mueva inme-
funcione durante un tiempo. Tenga en cuenta que diatamente el interruptor de encendido / apagado a
la vibración u oscilación puede indicar que la rue- la posición de apagado (off) para evitar el arranque
da abrasiva está mal colocada o está desequili- accidental de la máquina.
brada. •• Está estrictamente prohibido desacelerar la rotación
•• El rectificado se realizará en la superficie desig- de los accesorios, causada por la inercia, con la ayuda
nada de la rueda abrasiva. de la traba del husillo o aplicar fuerza a la superficie
•• Debe prestarse atención a las chispas que vue- lateral de los discos. Utilizar la traba del husillo para
lan. Cuando sostenga la herramienta, debe evitar que este propósito hará que la herramienta eléctrica deje
la chispas vuelen hacia usted u otras personas o hacia de funcionar y anulará la garantía.
el combustible.
•• La herramienta no debe dejarse sola durante el Advertencia: las sustancias químicas
funcionamiento. Usted debe operar la herramienta contenidas en el polvo generado al li-
sólo cuando la sostiene. jar, cortar, aserrar, rectificar, perforar y
•• No debe tocar la pieza de trabajo inmediatamen- otras actividades de la industria de la
te después de la operación ya que puede estar construcción puede producir cáncer, deficiencia
muy caliente y causar quemaduras en la piel. congénita o ser perjudicial para la fertilidad. El ion
•• Antes de utilizar la herramienta para cualquier de algunas sustancias químicas será:
operación, debe apagar la herramienta, desenchu- •• Antes de realizar cualquier reparación o sustitución
far o sacar la caja de la batería. de la máquina, primero hay que desenchufar.
•• Siga las instrucciones del fabricante para la co- •• Los productos de dióxido de silicio transparente y
rrecta instalación y uso de la rueda abrasiva. Tenga otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemento;
cuidado cuando manipula y guarda la rueda abrasiva. el arseniato cromatado (CCA), en madera con trata-
•• No utilice carcasas removibles separadas ni miento químico. El grado de daño de estas sustancias
adaptadores para montar la rueda de rectificado dependerá del grado frecuente de realización de estos
de orificio grande. trabajos. Si desea reducir el contacto con estas sus-
•• Utilice la brida especificada para la herramienta. tancias químicas, trabaje en el lugar con ventilación
•• Con respecto a la herramienta usada para ins- y use aparatos con certificados de seguridad (como
talar la rueda abrasiva de orificio roscado, asegú- la máscara antipolvo diseñada con un pequeño filtro
rese de que la rosca de la rueda sea lo suficiente- de polvo).
mente larga y pueda coincidir con la longitud del Observe la tensión de alimentación: en la conexión
eje principal. de alimentación, debe confirmar que si la tensión de
•• Compruebe que la pieza de trabajo tenga los alimentación es la misma que la tensión marcada en
apoyos correctos. la placa de datos de la herramienta. Si a tensión de la
•• Tenga en cuenta que, después de cortar la ali- alimentación es más alta que la tensión apropiada, se
mentación de la herramienta, la rueda continuará pueden producir accidentes para los operadores, y al
girando. mismo tiempo, destruir la herramienta. Por lo tanto, si
•• Utilice un disyuntor (30mA) para garantizar la la tensión de alimentación no ha sido confirmada, en-
seguridad del operador cuando haya mucho calor tonces nunca debe enchufar de forma arbitraria. Por el
y esté muy húmedo el lugar de trabajo o esté seria- contrario, cuando la tensión de alimentación es inferior
mente contaminado por el polvo conductor. a la tensión requerida, el motor se dañará.
Español
43
Símbolos usados en el manual Símbolo Significado

Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de


instrucciones, recuerde sus significados. La interpre- Prohibido.
tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co-
rrecto y seguro de la herramienta eléctrica.
Doble aislamiento / clase de
protección.
Símbolo Significado
Un signo que certifica que
el producto cumple con los
requisitos esenciales de las
Amoladora directivas de la UE y las nor-
Secciones marcadas con mas armonizadas de la UE.
gris - agarre suave (con su-
perficie aislada).
Atención. Importante.

Etiqueta con número de


serie:
CT ... - modelo; Información útil.
XX - fecha de fabricación;
XXXXXXX - número de serie.

Posibilidad de seleccionar Use guantes de protección.


entre tres posiciones de
mango adicionales.

Lea todas las reglas e ins- No deseche la herramienta


trucciones de seguridad. eléctrica en un recipiente de
basura doméstica.

Use gafas de seguridad. Designación de la herramienta eléctrica


Esta herramienta eléctrica es para cortes en seco,
amolado y lijado de metales (y otros materiales).
Use protectores para los oí- El uso de accesorios adicionales aumenta la versatili-
dos. dad de la herramienta eléctrica.
Existe la posibilidad de instalar la herramienta en forma
fija (por medio del uso de los accesorios especiales).

Use una máscara antipolvo.


Componentes de la herramienta eléctrica
1 Cubierta protectora
Desconecte la herramienta 2 Reductor
eléctrica de la red antes de 3 Botón de retención del husillo
instalarla o ajustarla. 4 Ranuras de ventilación
5 Empuñadura adicional *
6 Cuerpo
7 Interruptor de encendido / apagado
Dirección del movimiento. 8 Botón de bloqueo desactivado
9 Manija
10 Llave de la brida de apriete *
11 Anillo de fijación
Dirección de la rotación. 12 Tornillo de entubado
13 Mandril
14 Brida
15 Disco *
Bloqueado. 16 Tuerca de ajuste
* Accesorios
Desbloqueado. No todos los accesorios fotografiados o descritos
están incluidos en el envío estándar.
Español
44
Se recomienda usar guantes protectores
Instalación y regulación de los elemen- para el montaje / reemplazo de acceso-
tos de la herramienta eléctrica rios.

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la Montaje del disco de corte / amolar (ver fig. 3)
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
fuente de energía. •• Instale la brida 14 en el husillo 13 (ver fig. 3).
•• Instale uno de los accesorios antes mencionados,
en el husillo 13.
No apriete demasiado los elementos de •• Presione y mantenga presionada el botón de reten-
ajuste para evitar dañar el hilo. ción del husillo 3.
•• Atornille la tuerca de ajuste 16 en el husillo 13 y
El montaje / desmontaje / configura- ajústela con la llave de la brida de apriete 10. Aten-
ción de algunos de los elementos es ción: al montar cualquier accesorio de más de 4
el mismo para todos los modelos de la mm de espesor, se debe dar vuelta la tuerca de
herramienta eléctrica, en este caso los ajuste 16 (ver fig. 3).
modelos específicos no están indicados en la ilus- •• Afloje la traba del husillo 3.
tración.
Reemplazo del disco de corte / amolar (ver fig. 3-4)
Empuñadura adicional (ver fig. 1)
•• Presione y mantenga presionada la traba del husi-
Utilice siempre la empuñadura adicional 5 cuando llo 3.
esté en funcionamiento. La empuñadura adicional 5 •• Afloje la tuerca de traba 16 con la llave para bri-
se puede colocar según lo considere cómodo el usua- das 10 (ver fig. 4).
•• Reemplace el accesorio.
rio. •• Atornille la tuerca de ajuste 16 en el usillo 13 y ajús-
tela con la llave para bridas 10. Atención: almontar
•• Desatornille la manija 5 adicional como se muestra cualquier accesorio de más de 4 mm de espesor,
en la fig. 1. la tuerca de ajuste 16 debe ser puesta al revés (ver
•• Atornille la manija adicional 5 en otra apertura ros- fig. 3).
cada. •• Afloje la traba del husillo 3.
Cubierta protectora

Utilice siempre la cubierta protecto-


Funcionamiento inicial de la herramien-
ra 1 cuando aplique discos de corte y ta eléctrica
de amolar. Está estrictamente prohibi-
do el funcionamiento de los accesorios Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten-
mencionados sin la cubierta protectora 1. La cu- sión de la red debe coincidir con la información citada
bierta protectora 1 siempre debe estar de frente al en la placa de identificación de la herramienta eléc-
operador con la parte cerrada. trica.

Montaje / desmontaje de la cubierta protectora (ver


fig. 2) Encendido / apagado de la herramienta
eléctrica
•• Con un destornillador (que no viene con la herra-
mienta eléctrica) libere el tornillo de entubado 12 e Encender:
instale el entubado protector 1 en el cuello del perno, Para encender la herramienta eléctrica, empuje el
verifique que el cesto de montaje 11 entre en la ranura botón de cierre 8 y, mientras lo presiona en posición,
longitudinal del cuello del perno (ver fig. 2). empuje el botón del interruptor 7.
•• Gire el entubado protector 1 en la posición requeri- Apagar:
da y ajuste el tornillo de entubado 12 con un destorni- Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el botón
llador (que no viene con la herramienta eléctrica). del interruptor 7.
•• Para desmontar la cubierta protectora 1, repita las
operaciones descriptas anteriormente, en el orden in-
verso. Recomendaciones sobre el funciona-
miento
Montaje / reemplazo de accesorios
Corte (ver fig. 5-6)
Después de montar cualquier clase de
accesorios, realice una prueba antes •• Instale el disco de corte tal como se describe a con-
de comenzar a trabajar: encienda la he- tinuación.
rramienta eléctrica y déjela trabajar en •• Encienda la herramienta eléctrica, espere hasta que
modo inactivo durante no menos de 30 segundos. el motor alcance su velocidad máxima y sólo después
Está estrictamente prohibido utilizar accesorios de que eso suceda, acerque suavemente el disco de
que tengan desgaste radial o axial, lo cual provo- corte a la superficie sobre la que trabajará.
ca un aumento en la vibración de la herramienta •• No aplique presión excesiva sobre la herramienta
eléctrica. eléctrica ya que esto no hará que obtenga mejores re-
Español
45
sultados sino que sobrecargará el motor y desgastará Limpieza de la herramienta eléctrica
más rápido el disco de corte.
•• Mueva la herramienta eléctrica a lo largo de la línea Una condición indispensable para un uso seguro a
de corte avanzando lentamente, sin causar movimien- largo plazo de la herramienta eléctrica es mantenerla
tos deformatorios, ni vibratorios, ni abruptos. limpia. Durante el tratamiento prolongado del metal, es
•• El corte debe implementarse en la dirección que se posible que se acumule polvo conductor de corriente
muestra en la fig. 5. Cuando corte en sentido inverso, dentro de la herramienta eléctrica. Con frecuencia lim-
correrá el riesgo de un contragolpe incontrolable de pie la herramienta con aire comprimido a través de las
la herramienta eléctrica hacia el lado del operador, lo ranuras de ventilación 4.
cual puede provocar lesiones graves (ver fig. 6).
Servicio de post-venta y servicio de aplicaciones
Amolado (ver fig. 7)
Nuestro serivicio de post-venta responde a sus pre-
El amolado se aplica para el amolado grosero y rápido guntas sobre el mantenimiento y la reparación de su
de metales, el procesamiento de juntas soldadas, etc. producto, así como también sobre los repuestos. La
Seleccione el tipo de disco de amolar dependiendo del información sobre los centros de servicio, los diagra-
trabajo que vaya a implementar. mas de las piezas y sobre los repuestos también se
puede encontrar en: www.crown-tools.com.
•• Instale el disco de amolar tal como se describió an-
teriormente.
•• Encienda la herramienta eléctrica, espere hasta que
el motor alcance su velocidad máxima y sólo después Cómo transportar las herramientas eléc-
de que eso suceda acerque suavemente el disco de tricas
amolar a la superficie sobre la que trabajará.
•• Se recomienda mantener la herramienta eléctrica a •• Está terminantemente prohibido dejarlas caer para
un ángulo de 10° a 15° en relación con la superficie que no se produzca ningún impacto mecánico en el
sobre la que va a trabajar (ver fig. 7). Si el ángulo es embalaje durante el transporte.
menor que el recomendado, será más difícil controlar •• Cuando se descarguen / carguen, no se permite
la herramienta eléctrica. Si el ángulo es mayor que el usar ningún tipo de tecnología que funcione bajo el
recomendado, disminuirá la calidad del proceso y que- principio de sujeción de embalajes.
darán huellas sobre la superficie trabajada.
•• Realice movimientos recíprocos alternados, apli-
cando presión moderada a la herramienta eléctrica. La Protección del medio ambiente
presión excesiva no producirá mejores resultados sino
que sobrecargará el motor y provocará el riesgo de des- Recicle las materias primas en lugar de
trucción del disco de amolar, causando lesiones graves. eliminarlas como basura.

Las herramientas, los accesorios y el emba-


Mantenimiento de la herramienta eléctri- laje deberían seleccionarse para un recicla-
ca / medidas preventivas do cuidadoso del medio ambiente.
Las piezas de material plástico están marcadas para
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la un reciclado selectivo.
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la Estas instrucciones están impresas sobre papel reci-
fuente de energía. clado sin la utilización de cloro.

El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.


Español
46
Especificações da ferramenta eléctrica

Afiadora angular CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Potência nominal absorvida [W] 1500 1500 1500 1500

Potência de saída [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 7 7 7 7

Velocidade nominal [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Ø máximo do disco de corte [polegadas] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Ø máximo do disco de moagem [polegadas] 6" 6" 7" 7"

47
[mm] 150 150 180 180
Ø máximo da placa de borracha da lixa

Português
[polegadas] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Ø máximo da escova circular [polegadas] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Ø máximo da escova da copa [polegadas] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Rosca do eixo 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Peso [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Classe de protecção

Pressão sonora [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Potência sonora [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Vibrações [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas
Informações sobre ruído não modificadas e tomadas correspondentes reduzi-
rão o risco de choque elétrico.
•• Evite o contacto do corpo com superfícies liga-
Use protectores auditivos quando a po- das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e
tência sonora ultrapassar 85 dB(A). frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé-
trico se o seu corpo estiver ligado à terra.
•• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva
Declaração de conformidade ou a condições húmidas. A entrada da água na fer-
ramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que •• Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o
o produto descrito nos "Especificações da ferramenta fio para transportar, puxar ou desligar a ferramen-
eléctrica" esta em conformidade com todas as disposi- ta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo,
coes pertinentes das Directivas 2006/42/EC incluindo arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados
suas alteracoes, e em conformidade com as seguintes ou presos aumentam o risco de choque elétrico.
normas: •• Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta
EN60745-1:2009+A11, elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, para a utilização no exterior. A utilização de um fio
EN55014-1:2017, adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
EN55014-2:2015, •• Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
EN61000-3-2:2014, elétrica num local húmido, use uma alimentação
EN61000-3-3:2013. protegida por um dispositivo de corrente residual
(DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de cho-
Gestor de Wu Cunzhen que elétrico. NOTA! O termo "dispositivo de corrente
certificação residual (DCR)" pode ser substituído pelo termo "inter-
ruptor de circuito de falha de ligação à terra (ICFLT)"
ou "disjuntor de circuito de fuga de terra (DCFT)".
Merit Link International AG •• Aviso! Nunca toque nas superfícies de metal ex-
Stabio, Suíça, 19.03.2019 postas na caixa de velocidades, proteção, etc., pois
tocar nas superfícies de metal interfere com as ondas
eletromagnéticas, podendo assim causar lesões ou
AVISO - Para reduzir o risco de lesões, acidentes.
o utilizador tem de ler o manual de ins-
truções! Segurança pessoal

Regras gerais de segurança •• Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer


e use senso comum quando estiver a trabalhar
AVISO! Leia todos os avisos de seguran- com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma fer-
ça e todas as instruções. O incumprimen- ramenta elétrica enquanto estiver cansado ou so-
to das instruções e avisos de segurança bre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um
pode ter como consequência a existência momento de falta de atenção enquanto trabalha com
de perigo de incêndio, de choques elétricos e / ou de ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias.
lesões graves. •• Use equipamento pessoal de proteção. Utilize
Guarde todos os avisos e instruções para futuras sempre proteção ocular. O equipamento de segu-
referências. rança, tal como máscara de pó, calçado de segurança
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção
sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas
bateria (sem fio). reduzirá a hipótese de lesões.
•• Evite ligações sem intenção. Certifique-se de
Segurança na área de trabalho que o interruptor se encontra na posição de des-
ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à
•• Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta.
nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no
a acidentes. interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas
•• Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas que tenham o interruptor na posição de ligado convida
explosivas, tal como na presença de líquidos infla- a acidentes.
máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram •• Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fen-
faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou das antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave
pó. de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça
•• Mantenha as crianças e pessoas que passem rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta •• Não se estique. Mantenha sempre a base e o
elétrica. As distrações podem fazer com que perca o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor
controlo. controlo da ferramenta elétrica em situações inespe-
radas.
Segurança elétrica •• Vista-se adequadamente. Não use roupas largas
ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
•• As fichas da ferramenta elétrica têm de corres- afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias
ponder à tomada. Nunca modifique a ficha de al- ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe-
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com ças em movimento.
Português
48
•• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação nuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em
de extração de pó e facilidades de recolha, certi- situações inesperadas.
fique-se de que estas estão ligadas e de que são •• Tenha em conta que, quando utilizar uma ferramen-
devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó ta elétrica, segure corretamente a pega auxiliar, o que
pode reduzir os perigos relacionados com o pó. é útil quando controlar a ferramenta elétrica. Assim,
•• Não permita que a familiaridade ganha com a um manuseamento adequado pode reduzir o risco de
utilização de ferramentas o torne mais compla- acidentes ou lesões.
cente e ignore os princípios de segurança da fer-
ramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões Reparação
severas numa fração de segundo.
•• Aviso! As ferramentas elétricas podem criar um •• A manutenção da sua ferramenta elétrica deve-
campo eletromagnético durante o funcionamento. rá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas,
Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, utilizando apenas peças sobresselentes idênticas.
interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elé-
Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, reco- trica é mantida.
mendamos que pessoas com implantes médicos con- •• Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança
sultem o seu médico e / ou fabricante do implante mé- de acessórios.
dico antes de utilizar esta ferramenta elétrica.

Utilização e cuidados da ferramenta elétrica Avisos especiais de segurança


•• As pessoas com fracas aptidões físicas ou mentais, Avisos de segurança comuns para esmerilagem,
bem como as crianças, não podem utilizar a ferramen- lixagem, escovagem, polimento ou corte por abra-
ta elétrica, caso não sejam supervisionadas ou ensi- são:
nadas a usar a ferramenta elétrica por uma pessoa
responsável pela sua segurança. •• Esta ferramenta elétrica foi criada para funcio-
•• Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramen- nar como esmeriladora, lixadeira, escovadora com
ta elétrica adequada para a tarefa pretendida. O escova de arame, polidora ou ferramenta de corte.
uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade Leia todos os avisos de segurança, instruções,
para a qual foi concebida permite executar o trabalho ilustrações e especificações fornecidas com esta
com maior eficácia e segurança. ferramenta elétrica. Não seguir todas as instruções
•• Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor apresentadas abaixo pode resultar em choque elétri-
não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não co, incêndio e / ou lesões graves.
possa ser controlada com o interruptor é perigosa e •• Não recomendamos que efetue com esta fer-
deve ser reparada. ramenta elétrica operações como afiar, escovar,
•• Desligue a ficha da fonte de alimentação e / ou a polir, lixar ou cortar. Operações para as quais a
bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quais- ferramenta elétrica não tenha sido criada podem dar
quer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as origem a perigos e causar lesões pessoais.
ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança •• Não utilize acessórios que não sejam especifi-
preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar inadver- camente concebidos e recomendados pelo fabri-
tidamente a ferramenta elétrica. cante da ferramenta. Não é por o acessório poder ser
•• Guarde ferramentas elétricas sem carga fora fixado na sua ferramenta elétrica que irá assegurar um
do alcance de crianças e não permita que pesso- funcionamento seguro.
as estranhas às ferramentas elétricas ou a estas •• A velocidade nominal do acessório deve ser,
instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. pelo menos, igual à velocidade máxima indicada
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionem
utilizadores sem formação. mais depressa do que a sua velocidade nominal po-
•• Proceda à manutenção das ferramentas elé- dem partir e separar-se da ferramenta.
tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou •• O diâmetro exterior e a espessura do seu aces-
bloqueios das peças móveis, peças partidas e sório devem estar compreendidos na taxa de ca-
quaisquer outras condições que possam afetar o pacidade da sua ferramenta elétrica. Acessórios
funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver com um tamanho incorreto não podem ser protegidos
danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- ou controlados adequadamente.
parada antes da utilização. Muitos acidentes são •• A dimensão do eixo dos discos, rebordos, al-
provocados pela fraca manutenção das ferramentas mofadas de amortecimento ou de qualquer outro
elétricas. acessório deve encaixar devidamente no eixo da
•• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim- ferramenta elétrica. Acessórios com orifícios que não
pas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas equivalham ao material de montagem da ferramenta
de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais elétrica perderão o equilíbrio, vibrarão excessivamen-
fáceis de controlar. te e poderão dar origem à perda de controlo.
•• Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, •• Não utilize um acessório danificado. Antes de
etc., de acordo com estas instruções, tendo em cada utilização, inspecione o acessório, como os
conta as condições de trabalho e o trabalho a ser discos abrasivos, quanto a rachas e fendas, as
efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para proteções quanto a fendas, rasgões ou desgas-
operações diferentes das pretendidas pode resultar te excessivo, as escovas quanto a fios soltos ou
numa situação perigosa. partidos. Se a ferramenta elétrica ou o acessório
•• Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- caírem, verifique se existem danos. Nesse caso,
cas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e super- instale um acessório sem danos. Após inspe-
fícies de segurar escorregadias não permitem o ma- cionar e instalar um acessório, você e terceiros
Português
49
deverão estar afastados do acessório rotativo e O ressalto é o resultado de uma utilização indevida
utilizar a ferramenta elétrica com a velocidade e / ou procedimentos ou condições de funcionamento
máxima sem carga durante um minuto. Os aces- incorretos da ferramenta elétrica e pode ser evitado
sórios danificados partem-se habitualmente durante tomando as devidas precauções, conforme abaixo in-
este tempo de teste. dicadas.
•• Utilize equipamento de proteção pessoal. De- •• Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o
pendendo da aplicação, use uma proteção para o seu corpo e braço para que consiga resistir à
rosto e óculos de segurança ou de proteção. Se força do ressalto. Use sempre a pega auxiliar, se
necessário, use uma máscara para o pó, prote- existir, para um controlo máximo do ressalto ou
ções auditivas, luvas e um avental capaz de parar reação do binário durante o arranque. O opera-
pequenos fragmentos abrasivos. A proteção visual dor pode controlar as reações do binário ou forças
tem de ser capaz de parar o lixo a voar criado por vá- de ressalto, se tomar as devidas precauções.
rias operações. A máscara para o pó ou respiratória •• Nunca coloque a sua mão perto do acessório
tem de ser capaz de filtrar partículas geradas pela sua rotativo. Os acessórios podem ressaltar contra as
operação. A exposição prolongada a ruído intenso suas mãos.
pode causar a perda de audição. •• Não posicione o seu corpo na área onde a
•• Mantenha-se afastado a uma distância de se- ferramenta elétrica se irá movimentar se ocor-
gurança da área de trabalho. Quem entrar na área rer um ressalto. O ressalto atira a ferramenta na
de trabalho tem de usar equipamento de proteção direção oposta ao movimento do disco no ponto em
pessoal. Fragmentos da peça trabalhada ou de um que fica preso.
•• Tenha muito cuidado quando trabalhar em
acessório partido podem soltar-se e causar leões para cantos, extremidades afiadas, etc. Evite que o
além da área imediata da operação. acessório sobressalte ou trave. Cantos, extremi-
•• Segure a ferramenta apenas através das super- dades afiadas ou baloiçar a ferramenta pode fazer
fícies isoladas quando efetuar uma operação onde com que o acessório rotativo prenda e causa a per-
o acessório de corte possa entrar em contacto da de controlo ou ressalto.
com cabos elétricos escondidos ou com o seu •• Não utilize uma lâmina de corrente de serra ou
próprio fio. O contacto do acessório de corte com um lâmina de serra dentada. Essas lâminas provocam
cabo "vivo" fará com que as peças de metal expostas frequentemente ressaltos e perdas de controlo.
da ferramenta elétrica dêem um choque ao operador.
•• Posicione o fio afastado do acessório rotativo.
Se perder o controlo, o fio pode ser cortado ou arran-
cado e a sua mão ou braço podem ser puxados contra Orientações de segurança durante o
o acessório rotativo. funcionamento da ferramenta elétrica
•• Nunca pouse a ferramenta elétrica até o aces-
sório ter parado por completo. O acessório giratório Avisos de segurança específicos para operações
pode agarrar-se à superfície e fazer com que perca o de rebarbar e corte abrasivo:
controlo da ferramenta elétrica.
•• Não coloque a ferramenta elétrica em funcio- •• Utilize apenas tipos de discos recomendados
namento enquanto a transportar ao seu lado. O para a sua ferramenta elétrica e a proteção espe-
contacto acidental com o acessório giratório pode cífica concebida para o disco selecionado. Discos
agarrar-se à sua roupa, puxando o acessório contra que não tenham sido criados para a ferramenta elétri-
o seu corpo. ca não podem ser protegidos adequadamente e são
•• Limpe regularmente as entradas de ar da ferra- inseguros.
menta elétrica. A ventoinha do motor puxa o pó para •• A proteção tem de ser bem fixada na ferramenta
dentro da estrutura e a acumulação excessiva de me- elétrica e colocada para uma segurança máxima,
tal em pó pode dar origem a perigos elétricos. para que a mínima quantidade de disco seja ex-
•• Não utilize a ferramenta elétrica perto de mate- posta virada para o operador. A proteção ajuda a
proteger o operador de fragmentos partidos do disco
riais inflamáveis. As faíscas podem incendiar estes e o contacto acidental com o disco e faíscas que pos-
materiais. sam incendiar a roupa.
•• Não use acessórios que requeiram líquidos de •• Os discos têm de ser usados apenas para as
arrefecimento. A utilização de água ou de outros aplicações recomendadas. Por exemplo: Não rebar-
agentes de refrigeração líquidos poderá resultar em be com o lado do disco de corte. Os discos de corte
eletrocussão ou choque. por abrasão destinam-se a uma esmerilagem periféri-
ca e as forças laterais aplicadas nesses discos podem
Avisos relacionados com ressaltos provocar a rutura dos mesmos.
•• Utilize sempre rebordos de disco sem danos e
O ressalto é uma reação súbita de um disco rotativo, com a dimensão e forma corretas para o disco se-
almofada, escova ou qualquer outro acessório que fi- lecionado. Rebordos de disco adequados suportam
que preso. Ao ficar preso, o acessório rotativo perde o o disco, reduzindo assim a possibilidade de quebras
controlo rapidamente, forçando a rotação do acessório no disco. Os rebordos de discos de corte poderão ser
na direção oposta no ponto em que fica preso. diferentes dos rebordos de discos de esmerilagem.
Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso numa •• Não utilize discos gastos de ferramentas elé-
peça a ser trabalhada, a extremidade do disco que tricas maiores. Os discos criados para ferramentas
está a entrar no ponto em que fica preso entra na su- elétricas maiores não são adequados para a maior ve-
perfície do material, fazendo com que o disco saia ou locidade de uma ferramenta mais pequena e podem
ressalte. O disco pode saltar para longe ou contra o rebentar.
operador, dependendo da direção do movimento do •• Quando usar discos de amolar em forma de cím-
disco na altura em que fica preso. Os discos abrasivos balo, deverá garantir que usa apenas discos de
também se podem partir nestas condições. amolar de plástico reforçado de fibra de vidro.
Português
50
•• O eixo principal, rebordo (especialmente a su- ferramenta elétrica e mantenha a mesma estática
perfície de fixação) ou porca de fixação não deve- até o disco parar por completo. Nunca tente retirar
rão ser danificados, para evitar fraturas no disco o disco de corte do corte que está a fazer enquan-
de amolar. to o disco estiver em movimento, caso contrário,
•• Antes de ligar o interruptor, deverá garantir que pode ocorrer um ressalto. Verifique e tome ações
o disco de amolar não toca na peça a ser traba- corretivas para eliminar a causa da lâmina presa.
lhada. •• Se a alimentação for cortada de repente, mova
•• Antes de usar a ferramenta, deverá deixá-la fun- imediatamente o interruptor de ligar / desligar para a
cionar durante um momento. Tenha em conta que posição de desligado, de modo a evitar um arranque
a vibração ou oscilação podem indicar uma fraca acidental da ferramenta elétrica.
instalação ou desequilíbrio do disco de amolar. •• É estritamente proibido diminuir a rotação dos aces-
•• Deverá amolar na superfície designada do disco sórios causada pela inércia com a ajuda do bloqueio
de amolar. do eixo, ou aplicando força na superfície lateral dos
•• Tenha cuidado com as faíscas. Quando segurar a discos. Usar o bloqueio do eixo com este intuito danifi-
ferramenta, deverá evitar que as faíscas voem contra ca a ferramenta elétrica e anula a garantia.
si, contra outras pessoas ou combustível.
•• A ferramenta não deverá ser deixada sem super- Aviso: As substâncias químicas existen-
visão durante o funcionamento. Só deverá utilizar a tes no pó gerado ao lixar, cortar, serrar,
ferramenta quando a estiver a segurar. amolar, perfurar e outras atividades in-
•• Não deverá tocar na peça a ser trabalhada ime- dustriais de construção podem dar ori-
diatamente após o funcionamento, tendo em conta gem a cancro, deficiências congenitais ou ser no-
que poderá estar muito quente e causar queimadu- civas para a fertilidade. O ião de algumas substân-
ras cutâneas. cias químicas deverá ser:
•• Antes de usar a ferramenta, deverá desligar a •• Antes de qualquer reparação ou trabalho de subs-
ferramenta, retirar a ficha da tomada ou retirar a tituição na ferramenta, tem de retirar primeiro a ficha
bateria. da tomada.
•• Siga as instruções do fabricante quanto a uma •• Os dois óxidos de silicone transparente e outros
instalação adequada e utilização do disco de amo- produtos de alvenaria nos tijolos e cimento, o arsénico
lar. Tenha cuidado ao manusear e guardar o disco de de crómio (CCA) na madeira com tratamento químico.
amolar. O grau de toxicidade destas substâncias depende da
•• Não use estruturas de libertação em separado frequência com que efetua estes trabalhos. Se quiser
ou adaptadores para adaptar discos abrasivos reduzir o contacto com estas substâncias químicas,
com um orifício largo. trabalhe num local com ventilação e deverá usar os
•• Use o rebordo especificado para a ferramenta. aparelhos com produtos de segurança (como másca-
•• Tendo em conta a ferramenta usada para ins- ras para o pó criadas com filtros para pequenas par-
talar o disco de amolar com orifício roscado, tículas de pó).
certifique-se de que a rosca no disco de amolar Tenha em conta a voltagem da alimentação: Ao li-
é suficientemente comprida e que corresponde ao gar à energia, tem de se certificar de que a voltagem
comprimento do eixo principal. da alimentação é a mesma que a voltagem assina-
•• Verifique e garanta que a peça a ser trabalhada lada na placa das especificações da ferramenta. Se
está devidamente suportada. a voltagem da alimentação for superior à voltagem
•• Tenha em conta que, após desligar a alimenta- adequada, podem ocorrer acidentes e a ferramenta
ção da ferramenta, o disco de amolar continua a ficará destruída. Assim, se não confirmou a voltagem
rodar. da alimentação, não ligue arbitrariamente a ficha a
•• Use um disjuntor (30mA) para garantir a segu- uma tomada. Por outro lado, quando a voltagem da
rança do operador quando estiver muito quente e alimentação for inferior à voltagem exigida, danificará
húmido na área de trabalho, ou se estiver seria- o motor.
mente sujo com pó condutor.
•• Não use a ferramenta em qualquer material que
contenha amianto. Símbolos usados no manual
•• Não use água nem fluído de amolar.
•• Certifique-se de que a abertura de ventilação Os símbolos apresentados a seguir são usados no
está limpa quando trabalhar em ambientes com manual de utilização. Lembre-se do seu significado. A
pó. Se tiver de eliminar a sujidade, desligue a alimen- interpretação correta dos símbolos permite uma utili-
tação da ferramenta (com um artigo que não seja de zação correta e segura da ferramenta elétrica.
metal) para evitar danos nas peças internas.

Instruções de segurança adicionais para opera- Símbolo Significado


ções de recorte

•• Não posicione o seu corpo em linha com e atrás


do disco rotativo. Quando o disco, no ponto da ope- Afiadora angular
ração, se estiver a afastar do seu corpo, um possível Secções assinaladas a cin-
ressalto pode atirar o disco a girar e a ferramenta elé- zento - pega suave (com su-
trica na sua direção. perfície isolada).
•• Quando o disco estiver bloqueado ou se inter-
romper um corte por qualquer motivo, desligue a

Português
51
Símbolo Significado Símbolo Significado

Autocolante do número de
série: Atenção. Importante.
CT ... - modelo;
XX - data de fabrico;
XXXXXXX - número de sé-
rie.
Informação útil.

Possibilidade de selecionar
entre três posições da pega
adicional. Utilize luvas de proteção.

Leia todos os avisos de se-


gurança e todas as instru-
ções. Não elimine a ferramenta
elétrica juntamente com o
lixo doméstico comum.
Use óculos de segurança.

Designação da ferramenta eléctrica


Use proteções auditivas. Esta ferramenta eléctrica foi criada para cortar metais
(e outros materiais) a seco e para os lixar.
A área para aplicação da ferramenta pode ser aumen-
tada devido à utilização de acessórios adicionais.
Existe a possibilidade de uma instalação estacionária
Use máscara respiratória. da ferramenta (através da utilização de acessórios es-
peciais).

Desligue a ferramenta elétri-


ca da alimentação antes da Componentes da ferramenta eléctrica
instalação ou ajuste.
1 Estrutura protectora
2 Redutor
Direção do movimento. 3 Bloqueio do eixo
4 Fendas de ventilação
5 Pega adicional *
6 Corpo
7 Interruptor de ligar / desligar
Direção de rotação. 8 Botão de desbloqueio
9 Pega
10 Chave de arestas *
11 Presilha de fixação
Bloqueado. 12 Parafuso da estrutura
13 Eixo
14 Flange
Desbloqueado. 15 Disco *
16 Porca de fixação

Proibido. * Acessórios

Nem todos os acessórios apresentados nas ilus-


Isolamento duplo / classe de trações ou descritos no texto fazem parte das pe-
proteção. ças fornecidas.

Um sinal a certificar que


o produto se encontra em Instalação e afinação dos elementos da
conformidade com os reque- ferramenta eléctrica
rimentos essenciais das dire-
tivas da UE e normas harmo- Antes de proceder à limpeza ou reparação da
nizadas da UE. ferramenta eléctrica, deve desligá-la da electri-
cidade.
Português
52
•• Aperte a porca de fixação 16 no eixo 13 com uma
Não aperte demasiado os elementos de chave de rebordos 10. Atenção: na montagem de
aperto, para evitar danificar a rosca. quaisquer acessórios com mais de 4 mm de es-
pessura, a porca de fixação 16 deverá ser virada
A montagem / desmontagem / prepara- (consulte a imagem 3).
ção de alguns elementos é a mesma para •• Liberte o bloqueio do eixo 3.
todos os modelos de ferramentas eléctri-
cas. Neste caso, os modelos específicos Substituir o disco de corte / rebarbar (consulte a
não são indicados na ilustração. imagem 3-4)

Pega adicional (consulte a imagem 1) •• Prima e mantenha premido o bloqueio do eixo 3.


•• Liberte a porca de fixação 16 com a chave de flan-
Use sempre a pega adicional 5 quando utilizar a má- ge 10 (consulte a imagem 4).
quina. A pega adicional 5 pode ser colocada do modo •• Substitua o acessório.
que for mais confortável para o utilizador. •• Aperte a porca de fixação 16 no eixo 13 com uma
chave de rebordos 10. Atenção: na montagem de
•• Desaperte a pega adicional 5, conforme apresenta- quaisquer acessórios com mais de 4 mm de es-
do na imagem 1. pessura, a porca de fixação 16 deverá ser virada
•• Enrosque a pega adicional 5 noutra abertura ros- (consulte a imagem 3).
cada. •• Liberte o bloqueio do eixo 3.

Estrutura protectora
Operação inicial da ferramenta eléctrica
Utilize sempre a estrutura protecto-
ra 1 quando utilizar discos de corte ou de Use sempre a voltagem de alimentação correcta: A
moagem. A utilização destes acessórios voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva-
sem a estrutura protectora 1 é comple- lente à informação apresentada na placa de identifica-
tamente proibida. A estrutura protectora 1 deverá ção da ferramenta eléctrica.
estar sempre virada para o operador com a sua
parte fechada.
Ligar / desligar a ferramenta eléctrica
Montar / desmontar a estrutura protectora (consul-
te a imagem 2) Ligar:
Para ligar a ferramenta eléctrica, prima o botão de
•• Com uma chave de fendas (não fornecida com a desbloquear 8 e, enquanto o prime, prima o botão do
ferramenta elétrica), liberte o parafuso da estrutura 12 interruptor 7.
e instale a estrutura de proteção 1 no pescoço do eixo, Desligar:
certificando-se de que a alça de fixação 11 entra na Para desligar a ferramenta eléctrica, deixe de premir o
ranhura longitudinal do pescoço do eixo (consulte a botão do interruptor 7.
imagem 2).
•• Vire a estrutura protetora 1 para a posição desejada
e aperte o parafuso da estrutura 12 com uma chave Recomendações acerca do funciona-
de fendas (não é fornecida com a ferramenta elétrica). mento
•• Quando desmontar a estrutura protectora 1, repita
as operações mencionadas pela ordem inversa. Cortar (consulte a imagem 5-6)
Montar / substituir os acessórios •• Instale o disco de corte, conforme descrito abaixo.
•• Ligue a ferramenta eléctrica, espere até que o motor
Após montar qualquer tipo de acessó- atinja a velocidade máxima e só aí é que deve levar
rios, faça um teste antes de começar a suavemente o disco de corte até à superfície a ser tra-
operação. Ligue a ferramenta eléctrica balhada.
e deixe-a funcionar sem carga durante, •• Não aplique pressão excessiva na ferramenta eléc-
pelo menos, 30 segundos. O funcionamento dos trica, pois isso não traz melhores resultados e pode
acessórios com desgaste radial ou axial que cause sobrecarregar o motor e desgastar mais rapidamente
uma maior vibração da ferramenta eléctrica é com- o disco de corte.
pletamente proibido. •• Mova a ferramenta eléctrica ao longo da linha de
corte com velocidade moderada, não distorcendo nem
Recomendamos a utilização de luvas de fazendo movimentos vibratórios ou repentinos.
•• O corte deverá ser feito na direcção apresentada na
protecção para montar e substituir os imagem 5. Quando cortar na direcção inversa, existe
acessórios. o perigo da ferramenta ressaltar para o lado do opera-
dor, o que pode dar origem a lesões sérias (consulte
Montagem do disco de corte / rebarbar (consulte a imagem 6).
a imagem 3)
Moagem (consulte a imagem 7)
•• Instale a flange 14 no eixo 13 (consulte a imagem 3).
•• Instale um dos acessórios mencionados anterior- A moagem é aplicada para metais ásperos, em pingos
mente no eixo 13. de solda, etc. Escolha o tipo de disco de moagem, de-
•• Prima e mantenha premido o bloqueio do eixo 3. pendendo do trabalho que vai fazer.
Português
53
•• Colocar o disco de moagem, conforme descrito aci- ta eléctrica com ar comprimido através dos orifícios
ma. do ar 4.
•• Ligue a ferramenta eléctrica, espere até que o motor
atinja a potência máxima e só aí leve suavemente o Serviço pós-venda e serviço de aplicação
disco de moagem até à superfície a ser trabalhada.
•• Segure a ferramenta eléctrica a um ângulo de 10° O nosso serviço pós-venda responde às suas pergun-
a 15° em relação à superfície a ser trabalhada (con- tas relativas à manutenção e reparação do seu pro-
sulte a imagem 7). Se este ângulo for inferior ao reco- duto, bem como peças sobresselentes. A informação
mendado, o controlo da ferramenta eléctrica torna-se acerca dos centros de reparação, diagramas das pe-
mais difícil. Se o ângulo for superior ao recomendado, ças e informação sobre peças sobresselentes também
a qualidade de processamento diminui e poderão ser pode ser encontrada em: www.crown-tools.com.
deixadas ranhuras na superfície trabalhada.
•• Faça movimentos alternados e recíprocos, aplican-
do pressão moderada na ferramenta eléctrica. A pres- Transporte das ferramentas elétricas
são excessiva não traz melhores resultados e pode
sobrecarregar o motor e dar origem ao perigo de des- •• Nunca permita que a caixa sofra qualquer impacto
truição do disco de moagem, o que pode dar origem mecânico durante o transporte.
a lesões sérias. •• Quando carregar / descarregar, não use qualquer
tipo de tecnologia que funcione com o princípio de fi-
xação da caixa com pinças.
Manutenção da ferramenta eléctrica /
medidas preventivas Protecção ambiental
Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- Reciclagem de matérias primas em vez
ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade. de eliminação de lixo.
Limpeza da ferramenta eléctrica A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa
deverão ser separados, para uma recicla-
Uma condição indispensável para uma utilização se- gem amiga do ambiente.
gura a longo prazo da ferramenta eléctrica é mantê- Para efeitos de uma reciclagem específíca, as peças
la limpa. Durante o longo tratamento de metal, o pó de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
condutor de corrente pode ficar acumulado dentro da Estas instruções foram riadas com papel reciclável
ferramenta eléctrica. Passe regularmente a ferramen- isento de cloro.

O fabricante reserva o direito de fazer alterações.


Português
54
Elektrikli alet özelliği

Avuç taşlama makineleri CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Giriş gücü [W] 1500 1500 1500 1500

Güç [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 7 7 7 7

Nominal hız [dk-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Kesme diski maks. Ø [inç] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Zımpara taşı maks. Ø [inç] 6" 6" 7" 7"

55
[mm] 150 150 180 180

Türkçe
Lastik zımparalama plakası maks. Ø [inç] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Dairesel tel fırça maks. Ø [inç] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Yuvarlak tel fırçası maks. Ø [inç] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Zımpara mili dişi 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Ağırlık [pound] 7.67 7.78 7.94 8.11

Emniyet sınıfı

Ses basıncı [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Akustik güç [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Ağırlıklı titreşim [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


•• Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
Gürültü bilgisi maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik
çarpma riskini artıracaktır.
•• Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab-
Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için
sa her zaman kulak koruyucu takınız. kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken
asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan,
keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak
Uyumluluk beyanatı tutun. Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
Tek sorumlu olarak "Elektrikli alet özelliği" bölümünde •• Elektrikli aleti dış mekanda çalıştırırken dış me-
tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üze- kan kullanımına uygun bir uzatma kablosu kulla-
re 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hüküm- nın. Dış mekan kullanımına uygun bir kablo kullanıl-
lerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu ması elektrik çarpma riskini azaltır.
olduğunu beyan ederiz: •• Elektrikli aletin rutubetli bir yerde kullanılması
EN60745-1:2009+A11, kaçınılmaz ise elektrik akımı korumalı bir artık akım
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, cihazı (AAC) kullanın. AAC kullanımı elektrik çarpma
EN55014-1:2017, riskini azaltır. NOT! "Artık akım cihazı (AAC)" teriminin
EN55014-2:2015, yerine "topraklama arızası devre şalteri (TADŞ)" veya
EN61000-3-2:2014, "toprak kaçağı devre kesicisi (TKDK)" kullanılabilir.
EN61000-3-3:2013. •• Uyarı! Dişli kutusu, kalkan vb. üzerinde bulunan açık
metal yüzeylere asla dokunmayın, çünkü metal yüzey-
lere dokunulması elektromanyetik dalgaları bozarak
Onay müdürü Wu Cunzhen potansiyel yaralanmalara veya kazalara yol açabilir.
Kişisel güvenlik
Merit Link International AG
Stabio, İsviçre, 19.03.2019 •• Elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yap-
tığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın.
Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etki-
UYARI - Kullanıcı, yaralanma riskini azalt- si altındayken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli
mak için kullanım talimatları el kitabını aletleri çalıştırma esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi
okumalıdır! bireysel yaralanmaya yol açabilir.
•• Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru-
yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi,
Genel güvenlik kuralları kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka-
cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali- •• Elektrikli aletin istem dışı başlatılmasını önleyin.
matları okuyun. Uyarıların ve talimatların Aleti güç kaynağına ve / veya pil takımına bağlama-
herhangi birine uyulmaması elektrik çarp- dan, kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin
masına, yangın çıkmasına ve / veya ciddi kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli
yaralanmalara yol açabilir. aleti, parmağınız düğme üzerindeyken taşımanız veya
İleride başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları düğmesi açık elektrikli aletlere güç vermeniz kaza ihti-
kaydedin. malini oldukça artırır.
Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin- •• Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını
den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen
(kablosuz) elektrikli alettir. bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı
bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir.
Çalışma alanı güvenliği •• Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi
daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen
•• Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir.
Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali •• Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin
yüksektir. veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve
•• Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara
de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- sıkışabilir.
ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. •• Cihazlar toz giderme ve toplama ünitelerinin
•• Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede- bağlantısı için temin ediliyor ise bu cihazların bağlı
ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun. Dikkat olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
dağınıklığı kontrolü kaybetmenize neden olabilir. Toz toplama işlemi, tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
•• Aletleri sık kullanmanızdan kaynaklanan alış-
Elektrik güvenliği kanlığın sizi kayıtsızlaştırmasına izin vermeyin ve
aletin güvenlik ilkelerini göz ardı etmeyin. Dikkatsiz
•• Elektrikli aletlerin fişleri prize uygun olmalıdır. bir hareket bir anda ciddi yaralanmaya yol açabilir.
Fiş üzerinde asla değişiklik yapmayın. Topraklan- •• Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro-
mış elektrikli aletlerle beraber adaptör fişlerini asla manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi-
prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. lir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için
•• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır-
topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine
Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar. danışmalarını tavsiye ederiz.
Türkçe
56
Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve spesi-
fikasyonları okuyun. Aşağıda sıralanan talimatların
•• Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye- herhangi birine uyulmaması elektrik çarpmasına, yan-
tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu gın çıkmasına ve / veya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
bir kişi tarafından gözetime tabi tutulmadan veya elekt- •• Bu elektrikli aletle taşlama, zımparalama, telli
rikli aletin kullanımı hakkında sorumlu kişiden talimat fırçalama, cilalama veya kesme işlemlerinin yapıl-
almadan aleti çalıştıramaz. ması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin tasarımına ay-
•• Elektrikli aleti kapasitesi dışına zorlamayın. Uy- kırı işlemler tehlike oluşturabilir ve kişisel yaralanmaya
gulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru neden olabilir.
elektrikli alet, işlemi daha iyi ve daha güvenli bir biçim- •• Alet üreticisi tarafından özel olarak tasarlanma-
de ve tasarlandığı hızda gerçekleştirecektir. yan ve tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanma-
•• Açma kapama düğmesi çalışmayan elektrikli yın. Aksesuarın el aletinize takılabilmesi, aletin güvenli
aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen bir çalışmasını sağladığı anlamına gelmez.
elektrikli alet tehlikeli olabilir ve onarılması gerekir. •• Aksesuarın nominal hızı en az, elektrikli alet üze-
•• El aletinde ayarlama yapmadan, aksesuarlarını rinde ifade edilen maksimum hıza eşit olmalıdır.
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişin Nominal hızından daha yüksek hızda çalışan aksesu-
güç kaynağıyla olan bağlantısını ve / veya pil ta- arlar kırılabilir ve parçalanabilir.
kımının elektrikli aletle olan bağlantısını kesin. Bu •• Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli ale-
gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla tinizin kapasite derecelendirmesine uygun olmalı-
başlatma riskini azaltır. dır. Yanlış boyutlu aksesuarlar yeteri kadar korumalı
•• Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe- olamaz veya kontrol edilemez.
meyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya •• Çarkların, flanşların, destek pedlerinin veya di-
bu talimatları iyi bilmeyen kişilerin elektrikli aleti ğer aksesuarların malafa büyüklüğü elektrikli ale-
çalıştırmasına izin vermeyin. Eğitim almamış kişile- tin miline uygun olmalıdır. Elektrikli aletin montaj
rin elektrikli aletleri kullanması tehlike arz eder. donanımına uygun olmayan malafa delikleri olan akse-
•• Elektrikli aletlere bakım yapın. Hareketli parçala- suarların dengesi bozulabilir, fazla titreyebilir ve kontrol
rın hizasızlığını veya takılmasını, parçaların kırılma kaybına yol açabilir.
durumunu ve elektrikli aletlerin çalışmasını etki- •• Hasarlı aksesuarları kullanmayın. Her kullanımın-
leyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Elektrikli dan önce aşındırma çarklarında küçük parçalar ve
alet hasar görmüşse kullanmadan önce onarımını çatlaklar, destek pedlerinde çatlaklar, delikler veya
sağlayın. Yeterli bakımı yapılmayan elektrikli aletler fazla aşınma ve telli fırçada gevşek veya çatlak
birçok kazaya neden olabilir. teller olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli alet
•• Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini veya aksesuar yere düşürülür ise hasarlı olma du-
koruyun. Doğru bakım yapılan ve kesme uçları keskin rumunu kontrol edin veya yerine hasar görmemiş
olan kesme takımlarının sıkışma ihtimali daha düşük- bir aksesuar takın. Bir aksesuarı kontrol ettikten ve
tür ve daha kolay kontrol edilebilir.
•• Elektrikli aleti, aksesuarları ve takım uçlarını vb. taktıktan sonra kendinizi ve çevrenizdekileri dönen
bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını aksesuarın düzleminden uzak olacak şekilde ko-
ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Kullanım numlandırın ve elektrikli aleti bir dakika boyunca
amacı farklı elektrikli aletlerin başka bir amaç için kul- maksimum yüksüz hızda çalıştırın. Hasarlı aksesu-
lanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. arlar normalde bu test süresince parçalara ayrılacaktır.
•• Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, •• Kişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulama-
temiz ve yağdan ve gresden arındırılmış olarak ya bağlı olarak yüz siperi, koruyucu gözlük veya
muhafaza edin. Kaygan tutma yerleri ve kavrama emniyet gözlüğü takın. Uygun görüldüğü takdirde
yüzeyleri güvenli kullanımı ve aletin beklenmeyen du- işlenen malzemeye ait parçacıkların veya küçük
rumlarda kontrolünü engeller. aşındırıcı parçaların kullanıcıya gelmesini önleye-
•• Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı bilecek toz maskesi, kulak koruyucusu, eldiven
doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha ve atölye önlüğü kullanın. Koruyucu gözlük çeşitli
kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- işlemlerle meydana gelen ve uçuşan döküntülerin kul-
mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir. lanıcıya gelmesini önleyebilmelidir. Toz maskesi veya
gaz maskesi çalışmanızla meydana gelen parçacıkları
Servis filtreleyebilmelidir. Şiddetli sese uzun süreli maruz kal-
mak işitme kaybına yol açabilir.
•• Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- •• Çevrenizde bulunan insanları çalışma alanından
şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elema- uzak, güvenli bir mesafe tutun. Çalışma alanına
nına yaptırın. Böylece elektrikli aletin güvenliği koru- giren herkes kişisel koruyucu donanım kullanma-
nacaktır. lıdır. İşlenen malzemeye veya kırık bir aksesuara ait
•• Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına küçük parçalar uçarak çalışma alanının ilerisinde yara-
uyun. lanmalara neden olabilir.
•• Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya ken-
di kablosuna temas edebileceği bir işlem gerçek-
Özel güvenlik uyarıları leştirirken elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. "Akımlı" tele temas eden kesme
Güvenlik uyarıları taşlama, zımparalama, telli fır- aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarını "akıma"
çalama, cilalama ve aşındırıcılı kesme işlemlerine maruz kalmasına ve kullanıcıya elektrik çarpmasına
yöneliktir: neden olabilir.
•• Kabloyu dönen aksesuardan uzak olacak şekil-
•• Bu elektrikli aletin amacı taşlama aracı, zımpara, de konumlandırın. Kontrolü kaybederseniz kablo ke-
tel fırça, cilalayıcı veya kesme aracı olarak işlev silebilir veya bir yere takılabilir ve elinizi veya kolunuzu
görmektedir. Bu elektrikli aletle beraber verilen tüm dönen aksesuara kaptırabilirsiniz.
Türkçe
57
•• Aksesuar tamamen durana kadar asla elektrikli hafazayı kullanın. Elektrikli alet tasarımının uygun ol-
aleti yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi tutabilir madığı çarklar, yeteri kadar korunamadığı için güvenli
ve elektrikli aleti kontrolünüz dışına çıkarabilir. değildir.
•• Elektrikli aleti taşırken çalıştırmayın. Dönen ak- •• Muhafaza, elektrikli alete sağlam bir şekilde ta-
sesuara yanlışlıkla temas etmeniz halinde kıyafetle- kılmalı ve maksimum güvenliği sağlayacak şekilde
riniz aksesuara takılabilir ve aksesuar, vücudunuza yerleştirilmelidir, böylece kullanıcı çarka minimum
temas edebilir. düzeyde maruz kalır. Muhafaza, kullanıcının çarktan
•• Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak te- çıkan kırık parçacıklardan, çarkla yanlışlıkla temas et-
mizleyin. Motorun fanı, tozu muhafazanın içine çeke- mesinden ve kullanıcının kıyafetlerini tutuşturabilecek
ceği için aşırı biriken toz elektriksel tehlikelere neden kıvılcımlardan korur.
olabilir. •• Çarklar sadece tavsiye edilen uygulamalar için
•• Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yanında çalış- kullanılmalıdır. Örneğin: kesme çarkının yan tarafıyla
tırmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir. taşlama yapmayın. Aşındırıcı kesme çarklarının amacı
•• Sıvı soğutucuları gerektiren aksesuarları kullan- çevresel taşlamadır. Bu çarklara uygulanan yan kuv-
mayın. Su veya başka sıvı soğutucularının kullanımı vetler çarkları parçalayabilir.
elektrik çarpmasına ve hatta ölüme neden olabilir. •• Daima doğru büyüklükte ve seçtiğiniz çarka uy-
gun formda ve hasar görmemiş çark flanşı kulla-
Geri tepme ve ilgili uyarılar nın. Doğru çark flanşları çarkı destekleyerek çarkın
kırılma ihtimalini azaltır. Kesme çarklarına yönelik
Geri tepme, sıkışan veya takılan döner bir çarka, des- flanşlar, taşlama çarkı flanşlarından farklı olabilir.
tek pedine, fırçaya veya başka bir aksesuara verilen •• Daha büyük elektrikli aletlere ait aşınmış ve yıp-
ani tepkidir. Sıkışma veya takılma dönen aksesuarın ranmış çarkları kullanmayın. Daha büyük elektrikli
hemen teklemesine yol açarak kontrolünü kaybeden aletlere yönelik çarklar küçük bir aletin yüksek hızda
elektrikli aletin, tutukluk yaptığı noktada aksesuarın çalışmasına uygun değildir ve aniden ileriye fırlayabilir.
dönüş yönünün tersi olan kuvvete maruz kalmasına •• Zil şekilli taşlama çarkını kullanırken sadece
neden olur. cam fiber takviyeli plastik taşlama çarkının kulla-
Örneğin, bir aşındırma çarkı, işlenen malzemeye sıkı- nıldığından emin olmanız gerekir.
şır veya takılır ise çarkın, takılma noktasına giren ucu •• Taşlama çarkının çatlamasını önlemek için esas
malzeme yüzeyine saplanarak çarkın yukarı fırlaması- eksene, flanşa (özellikle montaj yüzeyine) veya ki-
na veya geri tepmesine neden olabilir. Takılma nokta- litleme somununa zarar verilmemelidir.
sında çarkın hareketine bağlı olarak çark ileriye fırlaya- •• Açma kapama düğmesini açık konuma getirme-
bilir veya kullanıcıdan uzak bir yere gidebilir. Aşındırma den önce taşlama çarkının işlenen malzemeye te-
çarkları bu koşullar altında da kırılabilir. mas etmediğinden emin olmanız gerekir.
Geri tepme, elektrikli aletin yanlış kullanımının ve / •• Alet kullanıma hazır hale gelmeden önce aleti bir
veya yanlış çalışma prosedürlerinin veya koşullarının süre çalıştırın. Alette görülen titreşim veya sallan-
bir sonucudur. Geri tepme, aşağıda ifade edilen ön- ma, taşlama çarkının sağlam bir biçimde takılmadı-
lemleri doğru bir şekilde alarak önlenebilir. ğını veya dengesinin olmadığını gösterir. Lütfen bu
•• Elektrikli aleti sıkıca kavrayın ve vücudunu- hususa dikkat edin.
zu ve kolunuzu geri tepme kuvvetlerine direnç •• Taşlama, taşlama çarkının belirlenen yüzeyi üze-
gösterebilecek şekilde konumlandırın. Başlatma rinde gerçekleştirilecektir.
sırasında geri tepmeyi veya dönme momentinin •• Uçuşan kıvılcımlara dikkat edilmelidir. Aleti tu-
tepkisini azami düzeyde kontrol edebilmek için tarken kendinize, diğer insanlara veya kolay tutuşan
daima yardımcı bir kol kullanın. Doğru önlemler maddelere kıvılcımların gelmesini önlemeniz gerekir.
alınır ise kullanıcı dönme momentinin tepkilerini •• Alet, tek başına çalışır konumda bırakılmamalı-
veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. dır. Aleti yalnızca tutarken çalıştırmalısınız.
•• Elinizi asla dönen aksesuarın yanına koyma- •• Çalışmadan sonra işlenen malzemeye dokunma-
yın. Aksesuar elinize çarparak geri tepebilir. manız gerekir, çünkü işlenen malzeme çok sıcak
•• Geri tepme halinde elektrikli aletin hareket olabilir ve cilt yanıklarına neden olabilir.
edebileceği bir alanda vücudunuzu konumlan- •• Alet herhangi bir işlem için kullanılmadan önce
dırmayın. Geri tepme, aleti takılma noktasında çar- aleti kapatmalı, fişini çekmeli veya pil kutusunu çı-
kın hareket yönünün tersine doğru itecektir. karmalısınız.
•• Köşeler, keskin kenarlar vb. üzerinde çalışır- •• Lütfen taşlama çarkının doğru montajı ve kulla-
ken özel dikkat gösterin. Aksesuarın sekmesin- nımına ilişkin üretici talimatlarına uyun. Taşlama
den ve takılmasından kaçının. Köşeler, keskin çarkını kullanma ve saklama aşamalarında lütfen dik-
kenarlar veya sekme dönen aksesuarların takılma katli olun.
ihtimalini artırır ve kontrol kaybına veya geri tepme- •• Büyük delikli taşlama çarkına uygun, ayrı ayırma
ye neden olur. gövdelerini veya adaptörlerini kullanmayın.
•• Testere zincirinin oyma bıçağını veya dişli •• Lütfen alet için belirlenen flanşı kullanın.
testere bıçağını takmayın. Bu bıçaklar sıklıkla geri •• Dişli delikli taşlama çarkını takmada kullanılan
tepmeye ve kontrol kaybına neden olur. alet konusunda lütfen taşlama çarkının dişinin ye-
terli uzunlukta olduğundan ve esas eksenin uzun-
luğuna uygun olduğundan emin olun.
Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak •• İşlenen malzemenin doğru bir biçimde destek-
güvenlik esasları lendiğini kontrol edin ve doğru desteklenmesini
sağlayın.
Taşlama ve aşındırmalı kesme işlemleri için özel •• Aletin güç kaynağını kestikten sonra taşlama
güvenlik uyarıları: çarkının dönmeye devam edeceğine lütfen dikkat
edin.
•• Yalnızca elektrikli aletiniz için tavsiye edilen çark •• Çalışma yeri çok sıcak ve rutubetli olduğunda
tiplerini ve seçilen çarka göre tasarlanan özel mu- veya ağır biçimde iletken tozdan etkilendiğinizde
Türkçe
58
kullanıcının güvenliğini sağlamak için lütfen kısa doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli
devre kesicisini (30mA) kullanın. kullanımına imkan verecektir.
•• Aleti, asbest içeren malzeme üzerinde kullanma-
yın.
•• Su veya taşlama sıvısı kullanmayın. Sembol Anlamı
•• Tozlu ortamda çalışırken lütfen havalandırma
deliklerinin temiz olduğundan emin olun. Kir gide-
rilemez ise iç kısımların hasar görmesini engellemek
için lütfen aletin gücünü (metal olmayan bir nesneyle) Avuç taşlama makineleri
kesin. Gri renkle işaretli yerler -
yumuşak tutamak (yalıtımlı
Kesme işlemlerine yönelik ilave güvenlik talimat- yüzey).
ları

•• Vücudunuzu, dönen çarkla aynı doğrultuda veya


dönen çarkın arkasında olacak şekilde konumlan- Seri numarası etiketi:
dırmayın. Çalıştırma noktasında çark, vücudunuzdan CT ... - model;
uzaklaşır ise olası geri tepme, dönen çarkı ve elektrikli XX - üretim tarihi;
aleti doğrudan üzerinize fırlatabilir. XXXXXXX - seri numarası.
•• Çark tutukluk yaptığında veya herhangi bir ne-
denle kesimi durdurduğunda elektrikli aleti kapa- İlave tutamağın üç konumu
tın ve çark tamamen durana kadar aleti hareket arasında seçim yapma im-
ettirmeyin. Kesme çarkı hareket halindeyken çarkı kanı.
kesim noktasından asla ayırmaya çalışmayın. Aksi
takdirde geri tepme meydana gelebilir. Çarkın tutuk-
luk nedenini araştırın ve ortadan kaldırmaya yönelik Tüm güvenlik yönetmelikle-
düzeltici aksiyon alın. rini ve talimatlarını okuyun.
•• Çalışma sırasında güç kaynağı aniden kesilir ise
elektrikli aletin yanlışlıkla başlamasını önlemek ama-
cıyla açma / kapama düğmesini hemen kapalı konuma
getirin. Koruyucu gözlükler takın.
•• Milli kilit yardımıyla veya disklerin yan yüzeyine güç
uygulayarak aksesuarlarda eylemsizlik momentinin
neden olduğu dönüş hareketini yavaşlatmak kesinlikle
yasaktır. Bu amaçla milli kilit kullanmak elektrikli aletin Kulak koruyucuları takın.
çalışmasını durduracak ve garantisini geçersiz hale
getirecektir.

Uyarı: zımparalama, kesme, biçme, taş-


lama, delme ve diğer inşaat faaliyetlerin- Toz maskesi takın.
de oluşan toz içeren kimyasal maddeler
kansere veya konjenital eksikliğe neden
olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- Kurulum veya ayar öncesin-
sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: de güç aletinin bağlantısını
•• Aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce şebekeden kesin.
ilk olarak fişi çekilmelidir.
•• Şeffaf iki silisyum oksit ve duvar tuğlalarında ve çi-
mento içinde bulunan diğer duvar ürünleri; kimyasal
işleme tabi tutulan tahtadaki krom arsenik (CCA). Bu Hareket yönü.
maddelerin zarar verme dereceleri bu çalışmaları ger-
çekleştirme sıklığınıza bağlıdır. Bu kimyasal madde-
lerle teması azaltmak isterseniz lütfen havalandırması
olan yerlerde çalışın ve güvenlik belgeleri olan dona- Dönüş yönü.
nımlar (küçük tozlara karşı filtresi olan toz maskesi
gibi) kullanın.
Güç gerilimine dikkat edin: elektrik bağlantısında
güç geriliminin, aletin veri levhasında belirtilen gerilim- Kilitli.
le aynı olduğunu doğrulamanız gerekir. Güç gerilimi,
olması gereken gerilimden yüksek ise kullanıcıların
kaza geçirmesinin yanı sıra alet zarar görecektir. Do-
layısıyla güç gerilimi doğrulanmaz ise asla aletin fişini Kilidi açık.
prize keyfi olarak takmayın. Bunun aksine güç gerilimi
gereken gerilimden düşük ise motor zarar görecektir.
Yasak.
Kılavuzda kullanılan semboller
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- Çift yalıtım / koruma sınıfı.
maktadır. Lütfen anlamlarını unutmayın. Sembollerin
Türkçe
59
Sembol Anlamı Dişliye zarar vermekten kaçınmak için
sabitleme öğelerini çok sıkı hazırlamayın.
Ürünün AB yönetmeliklerinin
ve uyumlu hale getirilmiş AB Bazı parçaların montajı / sökümü / ayar-
standartlarının temel gerek- laması tüm elektrikli alet modelleri için
sinimleriyle uyumlu olduğu- aynıdır, böyle durumlarda özel modeller
nu doğrulayan bir işaret. resimlerde belirtilmez.

Dikkat. Önemli. İlave sap (bkz. şek. 1)

Çalıştırırken daima ilave tutacı 5 kullanın. Ek kol 5 kul-


lanıcının istediği şekilde ayarlanabilir.
Faydalı bilgiler. •• İlave tutamağı 5 şek.1'de gösterildiği şekilde sökün.
•• İlave tutamağı 5 başka bir vidalı açıklığa vidalayın.

Koruyucu muhafaza
Koruyucu eldivenler giyin.
Kesme ve bileme diskleri uygularken,
her zaman koruyucu muhafaza 1 kul-
lanınız. Yukarıda bahsedilen aksesuar-
ların koruyucu muhafaza 1 olmaksızın
Güç aletini ev tipi çöp kutula- çalıştırılması yasaklanmaktadır. Koruyucu muhafa-
rına atmayın. zanın 1 kapalı kısmı her zaman operatöre bakma-
lıdır.

Koruyucu muhafazayı monte / demonte etme (bkz.


Elektrikli aletin kullanım amacı şek. 2)

Elektrikli alet metallerin (ve diğer malzemelerin) kuru •• Muhafaza vidasını 12 (elektrikli aletle birlikte veril-
kesilmesi, bilenmesi ve zımparalanması için amaçlan- meyen) bir tornavidayla sökün ve koruyucu muhafaza-
maktadır. yı 1 mil boynu üzerine takın ve montaj kulağının 11 mil
Aletin kullanılabileceği alanlar ilave aksesuarlar kulla- boynunun boylamsal oyuğuna denk gelmesine dikkat
nılarak genişletilebilir. edin (bkz. şek. 2).
Aletin (bazı özel aksesuarlar kullanılarak) sabit kurulu- •• Koruyucu muhafazayı 1 istenilen konuma döndürün
munun yapılması mümkündür. ve muhafaza vidasını 12 (elektrikli aletle birlikte veril-
meyen) bir tornavidayla sıkın.
•• Koruyucu muhafazayı 1 demonte ederken yukarıda
Motorlu aletin parçaları bahsedilen işlemleri ters sırada tekrar ediniz.
1 Koruyucu muhafaza Aksesuarların montajı / değiştirilmesi
2 İndirgeyici
3 Mil kilidi Aksesuarları monte ettikten sonra, işle-
4 Havalandırma aralıkları time başlamadan önce bir deneme çalış-
5 İlave sap * tırması yapınız - elektrikli aleti çalıştırınız
6 Gövde ve 30 saniyeden daha kısa bir süre rölanti
7 Açma / kapatma anahtarı modda çalışmasına izin veriniz. Aksesuarların
8 Kilit kapatma düğmesi
9 Tutamak radyal veya eksenel alanla işletilmesi ve elektrikli
10 Matkap flanş anahtarı * aletin titremesine neden olunması yasaklanmak-
11 Montaj tespit mandalı tadır.
12 Muhafaza vidası
13 Mil Aksesuarlın montajı / değiştirilmesi için
14 Flanş koruyucu eldivenlerin giyilmesi öneril-
15 Diski * mektedir.
16 Sıkıştırma somunu
Kesme / taşlama diskinin monte edilmesi (bkz.
* Aksesuar şek. 3)

Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis- •• Flanşı 14 mil 13 üzerine monte ediniz (bkz. şek. 3).
men teslimat kapsamına dahil değildir. •• Yukarıda bahsedilen aksesuarlardan birini mil 13
üzerine monte ediniz.
•• Mil kilidine 3 basınız ve tutunuz.
Elektrikli alet elemanlarını takma ve •• Sıkıştırma somunu 16'ü mil 13 üzerine takın ve 10
ayarlama anahtarıyla sıkıştırın. Dikkat: 4 mm'den fazla kalın-
lığa sahip aksesuarları monte ederken sıkıştırma
Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapıl- somunu 16 çevrilmelidir (bkz. şek. 3).
madan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. •• Mil kilidini 3 serbest bırakınız.
Türkçe
60
Kesme / taşlama diskinin değiştirilmesi (bkz. şek. 3-4) •• Elektrikli aletin işlenen yüzeyle ilişkili olarak 10°
ila 15° açıyla tutulması (bkz. şek. 7) önerilmektedir.
•• Mil kilidine 3 basınız ve tutunuz. Bu açı önerilenden az ise, bu elektrikli aletin kontrolü-
•• Flanş anahtarı 10 ile kilitleme somununu 16 serbest nün daha zor hale gelmesine neden olacaktır. Bu açı
bırakınız (bkz. şek. 4). önerilenden daha fazlaysa, işleme kalitesi azalacak ve
•• Aksesuarı değiştiriniz. metal yüzeyde yivler kalacaktır.
•• Sıkıştırma somunu 16'ü mil 13 üzerine takın ve 10 •• Elektrikli alete orta düzeyde basınç uygulayarak de-
anahtarıyla sıkıştırın. Dikkat: 4 mm'den fazla kalın- ğişimli karşılıklı hareketler yapınız. Aşırı güç daha iyi
lığa sahip aksesuarları monte ederken sıkıştırma sonuçlar vermeyecek ve motora aşırı yüklenecek ve
somunu 16 çevrilmelidir (bkz. şek. 3). bileme diskinin tahrip olması riskini yaratarak önemli
•• Mil kilidini 3 serbest bırakınız. yaralanmalara neden olabilmektedir.

Elektrikli aleti ilk kez çalıştırma Elektrikli aletin bakımı / koruyucu önlem-
ler
Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elektrikli
aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında belirti- Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma-
len bilgiyle uyuşmalıdır. dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir.

Motorlu aletin temizlenmesi


Elektrikli aleti açma / kapama
Motorlu aletin emniyetli biçimde uzun süreli kullanımı
Açma: için kaçınılmaz koşul, onu temiz tutmaktır. Uzun sü-
Elektrikli aleti açmak için, kilit kapalı düğmesine 8 bası- reli metal uygulamasında, elektrikli alet içinde akım
nız ve onu konumunda tutarken, anahtar düğmesine 7 ileten toz birikebilmektedir. Motorlu aleti, hava delik-
basınız. lerinden 4 çıkan sıkıştırılmış havayla düzenli olarak
Kapama: yıkayın.
Elektrikli aleti kapatmak için, anahtar düğmesini 7 ser-
best bırakınız. Satış sonrası ve uygulama hizmetleri

Satış sonrası hizmetlerimiz ürününüzün bakım ve


Elektrikli alet kullanımıyla ilgili öneriler tamirinin yanı sıra yedek parçalar konusunda da so-
rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça
Kesme (bkz. şek. 5-6) diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de
www.crown-tools.com adresinde mevcuttur.
•• Aşağıda açıklandığı gibi kesme diskini monte ediniz.
•• Elektrikli aleti çalıştırınız, motor maksimum hızını
kazanıncaya kadar bekleyiniz, kesme diskini yavaşça
işlenen yüzeye getiriniz. Güç aletlerinin nakliyesi
•• Elektrikli alete aşırı basınç uygulamayınız,çünkü bu
daha iyi sonuçlar vermeyecek ve motora aşırı yüklene- •• Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan-
cek ve kesme diskini daha hızlı aşındıracaktır. gi bir mekanik darbe gelmemelidir.
•• Elektrikli aleti orta besleme ile, biçimini bozmadan •• Boşaltma / yükleme sırasında, ambalajı sıkıştırma
ve titreşimler ve çatlamaya neden olacak hareketler prensibiyle çalışan herhangi bir türde teknolojinin kul-
yapmadan kesme hattı boyunca hareket ettiriniz. lanılmasına izin verilmez.
•• Kesim resim 5'a gösterilen doğrultuda uygulanmalıdır.
Ters yönde kesim yaparken, elektrikli aletin operatör kıs-
mına doğru kontrolsüz şekilde fırlayarak önemli yaralan- Çevresel koruma
malara neden olma tehlikesi bulunmaktadır (bkz. şek. 6).
Bileme (bkz. şek. 7) Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı-
mı.
Bileme pürüzlü ve metallerin çabuk bilenmesi, kaynak
katmanlarının işlenmesi vs için kullanılmaktadır. Uy- Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için mo-
gulayacağınız çalışmaya bağlı olarak bileme diskinin torlu alet, aksesuarları ve paketleme malze-
tipini seçiniz. meleri ayrılmalıdır.
Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer-
•• Yukarıda açıklandığı gibi bileme diskini monte ediniz. lendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar
•• Elektrikli aleti çalıştırınız, motor maksimum hızına işaretlenmiştir.
ulaşıncaya kadar bekleyiniz ve ondan sonra bileme Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış,
diskini işlenecek yüzeye yavaşça getiriniz. yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır.

İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.


Türkçe
61
Dane techniczne elektronarzędzia

Szlifierka kątowa CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Moc nominalna [W] 1500 1500 1500 1500

Moc na wyjściu [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 7 7 7 7

Prędkość znamionowa [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Maks. Ø tarczy tnącej [cale] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Maks. Ø tarczy ściernej [cale] 6" 6" 7" 7"

62
Polski
[mm] 150 150 180 180
Maks. Ø tarczy gumowej [cale] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Maks. Ø szczotki drucianej kołowej [cale] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Maks. Ø szczotki drucianej stożkowej [cale] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Gwint wrzeciona 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Waga [funty] 7.67 7.78 7.94 8.11

Klasa bezpieczeństwa

Ciśnienie akustyczne [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Moc akustyczna [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Obciążenie wibracjami [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają
Informacja dot. hałasu ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
•• Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch-
Zawsze używaj ochronnika słuchu, niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie-
jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż- mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek-
sza 85 dB(A). trycznym.
•• Nie narażać elektronarzędzia na działanie desz-
czu lub wilgoci. Woda w elektronarzędziu zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Deklaracja zgodności •• Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nigdy nie uży-
wać przewodu zasilania do zawieszania, ciągnięcia
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt lub wyłączania elektronarzędzia. Trzymać przewód
przedstawiony w rozdziale "Dane techniczne elektro- z dala od źródeł ciepła, olejem, ostrych krawędzi lub
narzędzia" odpowiada wymaganiom następujących wirujących części. Uszkodzony lub poplątany prze-
dyrektyw: 2006/42/EC wraz ze zmianami oraz nastę- wód zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
pujących norm: •• Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz
EN60745-1:2009+A11, domu stosować przedłużacze przystosowane do
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, użytku na zewnątrz. Używanie przewodów przysto-
EN55014-1:2017, sowanych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko po-
EN55014-2:2015, rażenia prądem elektrycznym.
EN61000-3-2:2014, •• W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia
EN61000-3-3:2013. w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako
ochronę przed napięciem zasilania należy stoso-
Menedżer Wu Cunzhen wać urządzenie różnicowo prąd owe (RCD). Za-
certyfikacji stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym. UWAGA! Termin "urządzenie różnico-
woprądowe (RCD)" można zastąpić terminem "wy-
Merit Link International AG łącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)" lub "wy-
Stabio, Szwajcaria, 19.03.2019 łącznik prądu upływowego (ELCB)".
•• Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykać metalowych po-
wierzchni na przekładni, osłonie, obudowie, ponieważ w
OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod napię-
zranienia, użytkownik musi przeczytać ciem i spowodować porażenie prądem elektrycznym.
instrukcję obsługi!
Bezpieczeństwo użytkownika
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•• Zawsze zachowywać czujność, patrzeć, co się
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie robi i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania elektronarzędzia. Nie używać elektro-
oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrze- narzędzia, jeśli użytkownik jest zmęczony, pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment
ganie instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i / lub po- nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spo-
ważnymi obrażeniami. wodować poważne obrażenia użytkownika.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do •• Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze
użytku w przyszłości. nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu-
Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty- alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe
czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego z obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe
sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy-
ko obrażenia użytkownika.
zasilanego z akumulatora. •• Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda
Bezpieczeństwo w miejscu pracy zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub
przenoszeniem elektronarzędzia upewnić się, że
•• Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym
scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są "OFF". Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na
przyczyną wypadków. wyłączniku lub zasilanie elektronarzędzia z wyłączni-
•• Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybu- kiem w położeniu włączonym "ON" może być przyczy-
chowej, jak obecność palnych cieczy, gazów lub ną poważnego wypadku.
pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą •• Przed uruchomieniem elektronarzędzia usunąć
spowodować zapłon pyłów lub oparów. klucze służące do regulacji narzędzia. Klucz zało-
•• Podczas pracy elektronarzędziem utrzymywać z żony na wirującą część elektronarzędzia może spowo-
dala dzieci i postronnych obserwatorów. Odwróce- dować poważne obrażenia osób.
nie uwagi może spowodować utratę kontroli nad na- •• Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie.
rzędziem. Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp
i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek-
Bezpieczeństwo elektryczne tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach.
•• Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych
•• Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę-
musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież,
żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- przez poruszające się części narzędzia.
Polski
63
•• Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłączenia bardzo pomaga w operowaniu elektronarzędziem.
urządzeń wyciągających i zbierających pyły, za- Prawidłowe trzymanie elektronarzędzia zmniejsza ry-
pewnić, aby zostały podłączone i prawidłowo uży- zyko wypadków lub obrażeń.
wane. Używanie urządzeń do zbierania pyłów może
zmniejszyć zagrożenia związane z obecnością pyłów. Serwis
•• Nie pozwól, aby doświadczenie zdobyte w wyni-
ku częstego używania narzędzi wprowadziło Cię w •• Elektronarzędzie musi być serwisowane przez
stan samozadowolenia i lekceważenia zasad bez- osobę wykwalifikowaną i z użyciem tylko identycz-
pieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodo- nych części zamiennych. Zapewni to zachowanie
wać poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy. bezpieczeństwa działania elektronarzędzia.
•• Ostrzeżenie! Elektronarzędzia wytwarzają podczas •• Przestrzegać instrukcji dotyczących smarowania i
pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew- wymiany wyposażenia.
nych warunkach zakłócać działanie pasywnych lub
aktywnych implantów medycznych. Aby zredukować
ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, radzimy
osobom z implantami medycznymi skonsultować się Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpie-
z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem czeństwa
tego elektronarzędzia.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa wspólne dla operacji
Używanie i konserwowanie elektronarzędzia szlifowania ściernicą, szlifowania papierem ścier-
nym, czyszczenia szczotką drucianą, polerowania
•• Osoby o obniżonych zdolnościach psychofizycz- lub cięcia tarczą ścierną:
nych lub mentalnych oraz dzieci nie mogą używać
elektronarzędzia, jeśli nie są nadzorowane lub poin- •• To elektronarzędzie jest przeznaczone do pracy
struowane o obsłudze elektronarzędzia przez osoby jako narzędzie do szlifowania ściernicą, szlifowa-
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. nia papierem ściernym, czyszczenia szczotką dru-
•• Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elek- cianą, polerowania lub cięcia tarczą ścierną. Zapo-
tronarzędzia prawidłowego do danego zastoso- znać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
wania. Prawidłowo dobrane elektronarzędzie wykona bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz
pracę lepiej, bezpieczniej i z szybkością, do jakiej zo- danymi technicznymi dostarczonymi razem z elek-
stało zaprojektowane. tronarzędziem. Nieprzestrzeganie instrukcji poda-
•• Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego wyłącz- nych poniżej może doprowadzić do porażenia prądem
nik nie działa prawidłowo. Każde elektronarzędzie, elektrycznym, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
którego nie można kontrolować wyłącznikiem, jest nie- •• Nie zalecamy wykonywać tym elektronarzędziem
bezpieczne i musi być naprawione. operacji takich, jak szlifowanie ściernicą, szlifowa-
•• Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkol- nie papierem ściernym, czyszczenie szczotką dru-
wiek regulacji, wymiany wyposażenia lub przed cianą, polerowanie lub cięcie tarczą ścierną. Wy-
odstawieniem elektronarzędzia odłączyć przewód konywanie operacji, do których elektronarzędzie nie
zasilania i / lub akumulator od elektronarzędzia. jest przeznaczone, może powodować niebezpieczne
Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniej- sytuacje i obrażenia osób.
szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- •• Nie używać wyposażenia, które nie jest specjal-
rzędzia.
•• Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- nie zaprojektowane i zalecane przez producenta
dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby narzędzia. Fakt, że dane wyposażenie można zamo-
niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- cować na elektronarzędziu nie oznacza, że wyposaże-
cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach nie to zapewnia bezpieczne działanie.
nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi •• Znamionowe obroty wyposażenia muszą być co
urządzeniami. najmniej równe maksymalnym obrotom podanym
•• Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy na elektronarzędziu. Wyposażenie pracujące z pręd-
części ruchome nie są zakleszczone lub przesu- kością większą niż jego obroty znamionowe może się
nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych rozerwać i rozlecieć na wszystkie strony.
objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa- •• Zewnętrzna średnica i grubość wyposażenia
nie elektronarzędzia. Niekonserwowane elektrona- muszą zawierać się w zakresie dozwolonym przez
rzędzia są przyczyną wielu wypadków. dane elektronarzędzie. Wyposażenie o nieodpowied-
•• Zapewnić, aby narzędzia tnące były ostre i czy- nich rozmiarach nie może być prawidłowo zabezpie-
ste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z czone i kontrolowane.
ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się •• Rozmiar otworów tarcz, kołnierzy, podkładów do
i łatwiej jest nimi operować. papieru ściernego lub innego wyposażenia musi
•• Używać elektronarzędzia, wyposażenia, wierteł odpowiadać średnicy wrzeciona elektronarzędzia.
itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, z uwzględ- Wyposażenie z otworami, które nie pasują do zamoco-
nieniem warunków i typu wykonywanej pracy. wania na elektronarzędziu, będzie wirować mimośro-
Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do dowo i wytwarzać nadmierne wibracje, co może być
jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do przyczyną utraty kontroli nad narzędziem.
powstania niebezpiecznych sytuacji. •• Nie używać uszkodzonego wyposażenia. Przed
•• Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- każdym użyciem sprawdzić, czy tarcze ścierne nie
dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju mają pęknięć i zadziorów, czy podkłady do papieru
lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania ściernego nie są popękane, podarte lub zbyt zuży-
uniemożliwią bezpieczne operowanie i panowanie nad te, czy szczotki druciane nie mają luźnych lub poła-
narzędziem w niespodziewanych sytuacjach. manych drutów. Jeżeli elektronarzędzie lub wypo-
•• Należy pamiętać, aby podczas używania elektrona- sażenie upadło, sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń
rzędzia prawidłowo trzymać dodatkowy uchwyt, który lub zamontować nowe, nieuszkodzone wyposaże-
Polski
64
nie. Po sprawdzeniu i zamontowaniu wyposażenia nę przeciwną do kierunku wirowania wyposażenia w
usunąć się i osoby postronne z płaszczyzny wiro- miejscu jego zamocowania.
wania wyposażenia i uruchomić elektronarzędzie Jeżeli tarcza ścierna zakleszczy się lub zaczepi w ob-
na czas jednej minuty z maksymalnymi obrotami rabianym materiale, to krawędź tarczy wchodząca w
bez obciążenia. Uszkodzone wyposażenie powinno punkt zaczepienia spowoduje wyrzucenie tarczy na
odpaść podczas tej próby. zewnątrz lub jej odbicie do tyłu. Tarcza może wysko-
•• Stosować środki ochrony indywidualnej. W za- czyć w stronę użytkownika lub od niego w zależności
leżności od typu pracy stosować osłonę twarzy od kierunku ruchu tarczy w punkcie zakleszczenia. W
lub okulary ochronne. Jeśli trzeba, używać maski takich warunkach tarcza ścierna może również roze-
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic i fartu- rwać się.
cha warsztatowego zdolnego chronić przed drob- Odbicie jest wynikiem nieprawidłowego używania
nymi odpryskami obrabianego materiału. Okulary elektronarzędzia i / lub nieprawidłowych procedur lub
ochronne muszą zatrzymywać drobne odpryski ob- warunków pracy; i można go uniknąć poprzez zastoso-
rabianego materiału wyrzucane w powietrze podczas wanie podanych poniżej środków ostrożności.
różnych operacji. Maska przeciwpyłowa musi mieć •• Zawsze mocno trzymać elektronarzędzie i
zdolność zatrzymywania pyłów wytwarzanych pod- tak ustawiać ciało i ramiona, aby wytrzymać
czas różnych operacji. Długotrwałe narażenie na duży działanie siły powstającej przy odbiciu. Zawsze
hałas może spowodować ubytek słuchu. używać dodatkowego uchwytu, jeśli jest, aby
•• Osoby postronne muszą znajdować się w bez- maksymalnie kontrolować odbicie lub reakcję
piecznej odległości od miejsca wykonywania pra- na moment obrotowy podczas uruchamiania
cy. Każda osoba wchodząca w strefę miejsca pra- elektronarzędzia. Użytkownik może zapanować
cy musi stosować środki ochrony indywidualnej. nad odbiciem lub reakcją na moment obrotowy, jeśli
Fragmenty obrabianego materiału lub uszkodzonego stosuje odpowiednie środki ostrożności.
wyposażenia mogą być daleko wyrzucane i spowodo- •• Nigdy nie trzymać ręki w pobliżu wirującego
wać obrażenia poza strefą bezpośredniej pracy. wyposażenia. Grozi to zranieniem ręki podczas od-
•• Trzymać elektronarzędzie za izolowane po- bicia elektronarzędzia.
wierzchnie przeznaczone do uchwytu, jeśli istnie- •• Nie ustawiać ciała w strefie, gdzie może
je możliwość, że wyposażenie tnące zetknie się z przemieścić się elektronarzędzie podczas
ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z przewo- odbicia. Odbicie wyrzuci narzędzie w kierunku
dem zasilającym elektronarzędzie. Zetknięcie się przeciwnym do kierunku ruchu tarczy w punkcie
wyposażenia tnącego z przewodem pod napięciem zakleszczenia.
może spowodować, że metalowe części elektrona- •• Zachować szczególną ostrożność podczas
rzędzia będą pod napięciem, a w rezultacie porażenie obrabiania narożników, ostrych krawędzi itd.
użytkownika prądem elektrycznym. Unikać gwałtownych ruchów i odskoków wy-
•• Przewód zasilania prowadzić z dala od wirują- posażenia. Narożniki, ostre krawędzie lub odskoki
cych elementów wyposażenia. W przypadku utraty mają tendencję do zatrzymywania wirującego wypo-
kontroli nad narzędziem przewód może zostać ucięty sażenia oraz są przyczyną odbić i utraty kontroli nad
lub zaczepiony, a ręka użytkownika może zostać wcią- narzędziem.
gnięta do wirującego wyposażenia. •• Nie montować tarcz łańcuchowych do rzeź-
•• Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, zanim wy- bienia w drewnie lub pił tarczowych. Takie tarcze
posażenie nie zatrzyma się całkowicie. Wirujące powodują częste odbicia i utratę kontroli nad narzę-
wyposażenie może zaczepić o powierzchnię i wyrwać dziem.
elektronarzędzie z rąk użytkownika.
•• Nigdy nie uruchamiać elektronarzędzia podczas
przenoszenia go. Wirujące wyposażenie może za- Zalecenia bezpieczeństwa podczas pra-
czepić o odzież i wciągnąć wyposażenie w ciało użyt- cy elektronarzędziem
kownika.
•• Regularnie oczyszczać otwory wentylacyjne Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące szlifowa-
elektronarzędzia. Wentylator silnika może wciągać nia i ucinania tarczą ścierną:
pyły do wnętrza obudowy, a nadmierne nagromadze-
nie pyłów metalowych może spowodować zagrożenia •• Używać tylko tarcz typu zalecanego do danego
elektryczne. elektronarzędzia i do osłony dostosowanej do tar-
•• Nie używać elektronarzędzia w pobliżu materia- czy danego typu. Tarcze nieprzeznaczone do danego
łów palnych. Iskry mogą spowodować zapłon tych elektronarzędzia nie będą odpowiednio zabezpieczo-
materiałów. ne i są niebezpieczne.
•• Nie używać wyposażenia, które wymaga chło- •• Osłona musi być pewnie zamocowana do elek-
dzenia cieczą. Używanie wody lub innych płynów tronarzędzia i ustawiona na maksimum bezpie-
chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem czeństwa tak, aby jak najmniejsza część tarczy
elektrycznym. ściernej była skierowana ku użytkownikowi. Osło-
na zabezpiecza użytkownika przed fragmentami po-
Ostrzeżenia dotyczące zjawiska odbicia narzędzia łamanej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarczą i
iskrami, które mogą zapalić odzież.
Odbicie jest gwałtowną reakcją zakleszczonej lub za- •• Tarcze muszą być używane tylko do zalecanych
czepionej tarczy ściernej, podkładu do papieru ścier- zastosowań. Na przykład: nie szlifować boczną płasz-
nego, szczotki lub innego wirującego wyposażenia. czyzną tarczy do ucinania. Tarcze ścierne są przezna-
Zakleszczenie lub zaczepienie powoduje gwałtowne czone do szlifowania obwodowego, siły działające na
zatrzymanie wirującego wyposażenia, co z kolei po- boczne płaszczyzny takich tarcz mogą spowodować
woduje niekontrolowany ruch elektronarzędzia w stro- rozerwanie tarczy.
Polski
65
•• Zawsze używać tylko nieuszkodzonych kołnierzy występuje konieczność usunięcia zanieczyszczeń,
dociskowych o prawidłowym rozmiarze i kształcie wyłączyć elektronarzędzie i działać niemetalowym
do danej tarczy. Prawidłowe kołnierze wspierają tar- przedmiotem, aby nie uszkodzić wewnętrznych części.
czę i w ten sposób zmniejszają możliwość połamania
tarczy. Kołnierze do tarczy tnącej mogą różnić się od Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
kołnierzy do tarczy do szlifowania. ucinania
•• Nie używać zużytych tarcz ściernych od więk-
szych elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do •• Nie ustawiać ciała w linii i za wirującą tarczą.
większych elektronarzędzi nie nadają się wysokich Gdy podczas pracy tarcza porusza się w kierunku od
obrotów mniejszych elektronarzędzi i mogą ulec roze- użytkownika, to możliwe odbicie narzędzia może spo-
rwaniu. wodować odrzucenie tarczy i elektronarzędzia bezpo-
•• Podczas używania tarczy ściernych wypukłych średnio na użytkownika.
należy zapewnić, aby używać tylko tarczy ściernej •• W przypadku zablokowania tarczy lub przerwa-
z tworzywa wzmocnionego włóknem szklanym. nia cięcia z jakichś powodów wyłączyć elektrona-
•• Aby uniknąć pęknięcia tarczy ściernej, wałek rzędzie i trzymać je nieruchomo, aż tarcza zatrzy-
wrzeciona, kołnierz dociskowy (zwłaszcza po- ma się całkowicie. Nigdy nie próbować wyjmować
wierzchnie dociskowe), nakrętka blokująca nie tarczy tnącej z rzazu, gdy tarcza wiruje, ponieważ
mogą być uszkodzone. może dojść do odbicia. Znaleźć przyczynę zaklesz-
•• Przed włączeniem wyłącznika elektronarzędzia czenia tarczy i usunąć ją.
upewnić się, że tarcza ścierna nie dotyka obrabia- •• Jeżeli w trakcie pracy zostanie wyłączone zasilanie
nego materiału. elektryczne, natychmiast przełączyć wyłącznik elek-
•• Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem tronarzędzia w położenie "wyłączony", aby zapobiec
pozostawić je, aby przez chwilę pracowało bez niespodziewanemu uruchomieniu się narzędzia.
obciążenia. Obserwować, czy nie ma wibracji lub •• Hamowanie inercyjnego wirowania wyposażenia za
drgań, które mogą oznaczać nieprawidłowe za- pomocą blokady wrzeciona lub poprzez wywieranie
montowanie lub niewyważenie tarczy ściernej. siły na boczną powierzchnię tarczy jest kategorycznie
•• Szlifowanie musi być wykonywane przeznaczo- zabronione. Użycie do tego celu blokady wrzeciona
ną do tego celu powierzchnią tarczy ściernej. uszkodzi elektronarzędzie i będzie przyczyną utraty
•• Szczególną uwagę zwracać na wylatujące iskry. gwarancji.
Tak operować narzędziem, aby iskry nie wylatywały na
użytkownika, inne osoby lub materiały palne. Ostrzeżenie: substancje chemiczne za-
•• Nie pozostawiać włączonego narzędzia bez nad- warte w pyłach wytwarzanych podczas
zoru. Pracować narzędziem tylko wtedy, gdy jest trzy- szlifowania tarczą, szlifowania papierem
mane w rękach. ściernym, cięcia, piłowania, wiercenia
•• Nie dotykać obrabianego materiału natychmiast i innych prac budowlanych mogą być przyczyną
po zakończeniu pracy, ponieważ może być bardzo raka lub szkodliwie wpływać na płodność. Szkodli-
gorący i spowodować oparzenia skóry. wymi substancjami chemicznymi mogą być na przy-
•• Po zakończeniu pracy wyłączyć elektronarzę- kład:
dzie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilania lub aku- •• Przed przystąpieniem do naprawy lub wymiany wy-
mulatory. posażenia, wyłączyć wtyczkę z gniazda.
•• Aby prawidłowo zamontować i używać tarczy •• Przezroczysty dwutlenek krzemu i inne produkty
ściernej, postępować według instrukcji jej produ-
w cegłach i cemencie; chromowany arsenian miedzi
centa. Zachować ostrożność podczas manipulowania
i przechowywania tarczy ściernej. (CCA) w impregnowanym drewnie. Szkodliwość tych
•• Nie używać adapterów lub tulei redukcyjnych, substancji zależy od częstości obrabiania tych mate-
aby dostosować tarczę z otworem o większej śred- riałów. Jeżeli użytkownik chce zredukować kontakt z
nicy. tymi związkami chemicznymi, to musi pracować w do-
•• Używać kołnierza dociskowego przeznaczonego brze wentylowanym pomieszczeniu i stosować certyfi-
do danego narzędzia. kowane środki ochrony indywidualnej (takie jak maski
•• W przypadku narzędzia, na którym montuje się przeciwpyłowe z filtrami drobnych cząstek).
tarczę ścierną z gwintowanym otworem, upewnić Sprawdzać napięcie zasilania: upewnić się, że war-
się, że gwint w tarczy ściernej jest wystarczająco tość napięcia w sieci jest taka sama, jak wartość poda-
długi i pasuje do długości wałka wrzeciona. na na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeżeli
•• Sprawdzić i upewnić się, że obrabiany materiał napięcie zasilające jest wyższe niż napięcie znamio-
jest prawidłowo zamocowany. nowe narzędzia, to może dojść do wypadku i uszko-
•• Należy pamiętać, że po wyłączeniu elektronarzę- dzenia narzędzia. Nigdy nie włączać elektronarzędzia,
dzia tarcza ścierna będzie wirowała jeszcze przez jeśli wartość napięcia zasilającego jest nieznana. Je-
pewien czas. żeli napięcie zasilające jest niższe niż napięcie zna-
•• Zastosować wyłącznik różnicowoprądowy mionowe narzędzia, to silnik elektronarzędzia może
(30mA), aby zapewnić bezpieczeństwo użytkow- ulec uszkodzeniu.
nika pracującego w wilgotnym pomieszczeniu
lub w atmosferze elektrycznie przewodzących
pyłów. Symbole stosowane w instrukcji
•• Nie używać narzędzia do obróbki jakichkolwiek
materiałów zawierających azbest. Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli
•• Nie używać wody ani płynów szlifierskich. stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre-
•• Podczas pracy w zapylonej atmosferze zapew- tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie
nić, aby otwory wentylacyjne były czyste. Jeśli elektronarzędzia.
Polski
66
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie

Podwójna izolacja / klasa


Szlifierka kątowa ochrony.
Sekcje szare - miękki uchwyt
(z izolowaną powierzchnią).
Znak oznaczający, że pro-
dukt jest zgodny z podsta-
wowymi wymogami dyrek-
tyw UE i zharmonizowanych
Naklejka z numerem seryj- norm UE.
nym:
CT ... - model;
XX - data produkcji; Uwaga. Ważne.
XXXXXXX - numer seryjny.

Możliwość wyboru trzech po- Pomocne informacje.


zycji dodatkowego uchwytu.

Należy przeczytać wszystkie


instrukcje dotyczące bezpie- Nosić rękawice ochronne.
czeństwa.

Nosić gogle ochronne. Nie wyrzucać elektronarzę-


dzia do śmieci domowych.

Nosić ochronę słuchu.


Przeznaczenie elektronarzędzia
Elektronarzędzie przeznaczone jest do cięcia, szli-
Nosić maskę przeciwpyło- fowania i wygładzania na sucho metali (oraz innych
wą. materiałów).
Zakres zastosowania narzędzia można powiększyć
wykorzystując wyposażenie dodatkowe.
Przed montażem lub regu- Istnieje możliwość stacjonarnego zamocowania narzę-
lacją odłączyć elektronarzę- dzia (przy użyciu specjalnych akcesoriów).
dzie od zasilania.
Części składowe elektronarzędzia
Kierunek ruchu. 1 Osłona
2 Reduktor
3 Blokada wrzeciona
4 Wloty wentylacyjne
Kierunek obrotów. 5 Uchwyt pomocniczy *
6 Obudowa
7 Przełącznik wł. / wył.
8 Przycisk odblokowujący
9 Uchwyt
Zablokowany. 10 Klucz kołnierzowy *
11 Wypust montażowy
12 Śruba obudowy
13 Wrzeciono
14 Kołnierz
Odblokowany. 15 Tarcza *
16 Nakrętka dociskowa

* Opcjonalnie
Zabronione.
Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane
są włączone do standardowej opcji.
Polski
67
•• Wcisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona 3.
Montaż i regulacja elementów elektrona- •• Założyć nakrętkę dociskową 16 na trzpień 13 i do-
kręcić ją kluczem oczkowym 10. Uwaga: podczas
rzędzia montowania akcesoriów o grubości większej niż 4
mm należy obrócić nakrętkę dociskową 16 (patrz
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich rys. 3).
procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- •• Zwolnić blokadę wrzeciona 3.
czyć od sieci elektrycznej.
Wymiana tarczy tnącej i ściernej (patrz rys. 3-4)
Nie dokręcać elementów złącznych zbyt
mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. •• Wcisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona 3.
•• Poluzować nakrętkę dociskową 16 kluczem oczko-
Montaż / demontaż / ustawianie niektó- wym 10 (patrz rys. 4).
rych elementów wykonuje się tak samo •• Założyć wymagane narzędzie obróbcze.
dla wszystkich modeli elektronarzędzia, •• Założyć nakrętkę dociskową 16 na trzpień 13 i do-
w takim przypadku na ilustracjach nie są kręcić ją kluczem oczkowym 10. Uwaga: podczas
podane typy modeli. montowania akcesoriów o grubości większej niż 4
mm należy obrócić nakrętkę dociskową 16 (patrz
Uchwyt pomocniczy (patrz rys. 1) rys. 3).
•• Mil kilidini 3 serbest bırakınız.
Zawsze podczas obsługi należy używać dodatkowego
uchwytu 5. Dodatkowa rękojeść 5 może być ustawiona
w wygodnym dla użytkownika położeniu. Przygotowanie elektronarzędzia do pracy
•• Odkręcić dodatkowy uchwyt 5, jak pokazano na Zawsze używać właściwego napięcia zasilania: napię-
rys. 1. cie źródła zasilania musi być zgodne z danymi znajdu-
•• Przykręcić dodatkowy uchwyt 5 do kolejnego gwin- jącymi się na tabliczce identyfikacyjnej.
towanego otworu.
Osłona Włączanie / wyłączanie elektronarzędzia
Zawsze używać osłony 1 podczas pracy
tarczą tnącą lub ścierną. Kategorycz- Włączanie:
nie zabrania się pracy z tymi akcesoria- Aby uruchomić elektronarzędzie, wcisnąć przycisk
mi bez osłony 1. Osłona 1 zawsze musi blokady 8 i trzymając go w tym położeniu, nacisnąć
być skierowana zamkniętą częścią w stronę ope- przycisk wyłącznika 7.
ratora. Wyłączanie:
Aby wyłączyć elektronarzędzie, zwolnić przycisk wy-
Montaż / demontaż osłony (patrz rys. 2) łącznika 7.

•• Poluzować śrubę obudowy 12 za pomocą śrubokrę-


ta (nie dostarczono z elektronarzędziem) i zamonto- Zalecenia dotyczące posługiwania się
wać obudowę ochronną 1 na szyjkę wrzeciona, uwa- elektronarzędziem
żając, by zaczep montażowy 11 wszedł w podłużny
rowek szyjki wrzeciona (patrz rys. 2). Cięcie (patrz rys. 5-6)
•• Ustawić obudowę ochronną 1 w wymaganej pozycji
i przykręcić śrubą 12 za pomocą śrubokręta (nie do- •• Założyć tarczę tnącą w sposób opisany poniżej.
starczono z elektronarzędziem). •• Uruchomić elektronarzędzie, odczekać chwilę, aż
•• Aby zdemontować osłonę 1, wykonać powyższe silnik osiągnie maksymalne obroty i dopiero wtedy
czynności w odwrotnej kolejności. wprowadzać powoli tarczę tnącą w cięty materiał.
•• Nie wywierać nadmiernej siły na elektronarzędzie,
Montaż / wymiana akcesoriów ponieważ nie zwiększy to wydajności cięcia, a tylko
Po zamontowaniu akcesoriów, przed przeciąży silnik i spowoduje szybsze zużycie tarczy
rozpoczęciem pracy, uruchomić elektro- tnącej.
narzędzie i pozostawić je pracujące na •• Przemieszczać elektronarzędzie po linii cięcia z
biegu jałowym przez około 30 sekund. umiarkowanym posuwem, nie przekaszając i nie wy-
Nie wolno używać akcesoriów, które wykazują bi- konując oscylacyjnych i nagłych ruchów.
cie promieniowe lub powodują zwiększoną wibra- •• Cięcie należy wykonywać w kierunku pokazanym na
cję elektronarzędzia. rysunku 5. Podczas cięcia w odwrotnym kierunku wy-
stępuje niebezpieczeństwo niekontrolowanego odrzu-
Podczas montowania / wymiany akceso- cenia elektronarzędzia w kierunku operatora, co może
riów zalecamy używanie rękawic ochron- spowodować poważne obrażenia (patrz rys. 6).
nych.
Szlifowanie (patrz rys. 7)
Montaż tarczy tnącej i ściernej (patrz rys. 3)
Szlifowanie służy do zgrubnej, szybkiej obróbki metali,
•• Założyć kołnierz 14 na wrzeciono 13 (patrz rys. 3). obróbki spawów itd. W zależności od rodzaju wyko-
•• Zamontować jedno z wyżej wymienionych akceso- nywanej obróbki należy wybrać odpowiednią tarczę
riów na wrzeciono 13. ścierną.
Polski
68
•• Założyć tarczę ścierną w sposób opisany wyżej. tryczne strumieniem sprężonego powietrza, kierując
•• Uruchomić elektronarzędzie, odczekać chwilę, aż sil- go na otwory powietrza 4.
nik osiągnie maksymalne obroty i dopiero wtedy powoli
przykładać tarczę ścierną do obrabianej powierzchni. Usługi posprzedażne
•• Zalecamy trzymać elektronarzędzie pod kątem 10°
do 15° w stosunku do obrabianej powierzchni (patrz Nasz serwis posprzedażny odpowie na Państwa py-
rys. 7). Mniejszy kąt powoduje, że narzędziem jest tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz
trudniej sterować. Większy kąt powoduje, że jakość części zamiennych. Informacje dotyczące centrów
obróbki maleje, a na powierzchni materiału tworzą się serwisowych, schematów i części zamiennych można
rowki. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com.
•• Wykonywać ruchy posuwisto-zwrotne z lekkim naci-
skiem na elektronarzędzie. Nie wywierać nadmiernej
siły na elektronarzędzie, ponieważ nie zwiększy to wy- Transport elektronarzędzi
dajności, a tylko przeciąży silnik i stworzy zagrożenie
uszkodzenia tarczy ściernej, co może być przyczyną •• W żadnym wypadku nie dopuścić do uderzeń me-
poważnych obrażeń operatora. chanicznych podczas transportu.
•• Do załadunku lub rozładunku nie stosować urzą-
dzeń zaciskających.
Konserwacja elektronarzędzia / profilak-
tyka
Ochrona środowiska
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich
procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu-
czyć od sieci elektrycznej. cać.

Czyszczenie narzędzia elektrycznego Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie


muszą być rozdzielone w celu przyjaznego
Nieodzownym warunkiem bezpiecznej i długotrwałej dla środowiska przetworzenia ich.
eksploatacji narzędzia elektrycznego jest zachowanie Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re-
go w czystości. Podczas długotrwałej obróbki metalu cyklingu.
wewnątrz elektronarzędzia może zbierać się elektro- Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo-
przewodzący pył. Regularnie czyścić narzędzie elek- nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru.

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.


Polski
69
Specifikace elektronářadí

Úhlová bruska CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Jmenovitý výkon [W] 1500 1500 1500 1500

Výkon [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Proud při napětí 220-230 V [A] 7 7 7 7

Jmenovité otáčky [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Max. Ø odřezávacího kotouče [palce] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø brusného kotouče [palce] 6" 6" 7" 7"

70
Ĉesky
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø gumového smirkového kotouče [palce] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø kotoučového drátěného kartáče [palce] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø miskového drátěného kartáče [palce] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Závit vřetena 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Hmotnost [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Třída bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Výkon zvuku [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Váhové vibrace [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
Informace o hluku trickým proudem.
•• Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému
Překračuje-li akustický tlak hodno- prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu
tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu elektrickým proudem.
sluchu. •• Kabel slouží výhradně k určenému použití. Ka-
bel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo
odpojování elektronářadí. Kabel chraňte před tep-
lem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými část-
Prohlášení o shodě mi. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko
úrazu elektrickým proudem.
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek po- •• Při práci s elektronářadím venku používejte
psaný v části "Specifikace elektronářadí" splňuje všech- prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití.
na příslušná ustanovení směrnic 2006/42/EC včetně je- Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje
jich změn a je v souladu s následujícími normami: riziko úrazu elektrickým proudem.
EN60745-1:2009+A11, •• Pokud s elektronářadím pracujete ve vlhkém
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, prostředí, použijte napájení s proudovým chráni-
EN55014-1:2017, čem (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektric-
EN55014-2:2015, kým proudem. POZNÁMKA! Pojem "proudový chránič
EN61000-3-2:2014, (RCD)" může být nahrazen pojmem "přerušovač zem-
EN61000-3-3:2013. ního obvodu (GFCI)" nebo "jistič zemního svodového
proudu (ELCB)".
•• Upozornění! Nikdy se nedotýkejte obnažených ko-
Manažer Wu Cunzhen vových povrchů na převodovce, stínění apod., jelikož
certifikace dotek kovových povrchů způsobí rušení elektromagne-
tických vln a mohlo by dojít ke zranění nebo nehodám.
Merit Link International AG
Stabio, Švýcarsko, 19.03.2019 Osobní bezpečnost
•• Při práci s elektronářadím buďte pozorní, sleduj-
UPOZORNĚNÍ - Z důvodu snížení rizika je te, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Elektro-
uživatel povinen přečíst si tento návod k nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vli-
použití! vem návykových látek, alkoholu nebo léků. Chvíle
nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k
vážnému úrazu.
Obecná bezpečnostní pravidla •• Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- například respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv,
pečnostní upozornění a pokyny. Nedodr- přilba nebo chrániče sluchu použité v závislosti na
žení těchto upozornění a pokynů může vést podmínkách mohou snížit riziko úrazu.
k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo •• Dbejte, aby nedošlo k náhodnému spuštění.
vážnému úrazu. Před připojením k síti nebo akumulátoru, zvednu-
Veškerá upozornění a pokyny uschovejte pro bu- tím nebo přenášením elektronářadí zkontrolujte,
doucí použití. zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro-
Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka- nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro-
zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe- nářadí se zapnutým vypínačem může způsobit úraz.
lem) nebo akumulátorem (bez kabelu). •• Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny
seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek-
Bezpečnost v pracovním prostoru tronářadí může způsobit úraz.
•• Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po-
•• Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře stoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad elek-
osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- tronářadím v nečekaných situacích.
storách dochází často k úrazům. •• Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
•• Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro- šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo do-
středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin, sah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlou-
plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření, hé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi.
které může způsobit vznícení prachu nebo výparů. •• Pokud jsou zařízení určena k připojení odsávání
•• Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko- prachu a sběrného zařízení, dbejte, aby byla správ-
lostojící v dostatečné vzdálenosti. Rozptýlení může ně připojena a řádně používána. Použití odsávání
být příčinou ztráty kontroly. prachu snižuje nebezpečí způsobená prachem.
•• S přibývajícími zkušenostmi z častého používání
Elektrická bezpečnost nářadí nepřestávejte ignorovat zásady bezpečnos-
ti práce s nářadím. Nepozornost může ve zlomku vte-
•• Zástrčka elektronářadí se musí shodovat se řiny způsobit vážný úraz.
zásuvkou. Zástrčku nikdy neupravujte. S uzem- •• Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy-
něným (ukostřeným) elektronářadím nepoužívejte tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za ur-
rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod- čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem. lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného
•• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé-
nými nebo ukostřenými povrchy, jako například kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto
potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu.
Ĉesky
71
Použití a péče o elektronářadí •• Toto nářadí není vhodné k broušení, pískování,
broušení drátěným kartáčem, leštění ani rozbru-
•• Osoby se sníženými psychofyzickými nebo dušev- šování. Práce, pro které nebylo elektronářadí určeno,
ními schopnostmi, např. děti, nesmí elektronářadí ob- mohou být nebezpečné a způsobit úraz.
sluhovat, pokud nejsou pod dohledem nebo poučeni •• Nepoužívejte příslušenství, které není přímo ur-
o správném používání elektronářadí osobou odpověd- čeno a doporučeno výrobcem nářadí. I když lze pří-
nou za jejich bezpečnost. slušenství k elektronářadí upevnit, nemusí bezpečně
•• Elektronářadí nepřetěžujte. Pro práci používejte fungovat.
správné elektronářadí. Správné elektronářadí bude •• Jmenovité otáčky příslušenství musí být přinej-
pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou bylo menším shodné s maximálními otáčkami uvede-
navrženo. nými na elektronářadí. Příslušenství používané při
•• Elektronářadí nepoužívejte, pokud nelze za- vyšších než jmenovitých otáčkách se může rozlomit a
pnout a vypnout vypínač. Každé elektronářadí, které rozletět.
nelze ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí se •• Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí od-
nechat opravit. povídat zatížitelnosti elektronářadí. Příslušenství
•• Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo s nesprávnou velikostí nelze vhodně zabezpečit ani
uskladněním odpojte elektronářadí ze sítě nebo od ovládat.
akumulátoru. Tato preventivní bezpečnostní opatření •• Průměr otvoru kotoučů, přírub, unašečů a dal-
snižují riziko náhodného spuštění elektronářadí. šího příslušenství musí přesně odpovídat vřetenu
•• Nepoužívané elektronářadí ukládejte mimo do- elektronářadí. Příslušenství s průměrem otvoru, kte-
sah dětí a nedovolte osobám, které se neseznámily rý neodpovídá upínacímu prvku elektronářadí, může
s tímto elektronářadím nebo návodem, s elektro- nadměrně vibrovat a způsobit ztrátu kontroly.
nářadím pracovat. V rukou nezkušených uživatelů je •• Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před kaž-
elektronářadí nebezpečné. dým použitím příslušenství zkontrolujte, například
•• Provádějte údržbu elektronářadí. Zkontrolujte, u brusných kotoučů odštěpky a praskliny, u unaše-
zda nejsou vychýlené nebo zaklíněné pohyblivé čů praskliny, trhliny nebo nadměrné opotřebení, u
části, poškozené části nebo nenastaly jiné okol- drátěných kartáčů uvolněné nebo polámané dráty.
nosti, které by mohly ovlivnit funkci elektronářadí. Pokud elektronářadí nebo příslušenství spadne,
V případě poškození nechte elektronářadí před po- zkontrolujte, zda není poškozené nebo instalujte
užitím opravit. Řada úrazů je způsobena nedostateč- nepoškozené příslušenství. Po kontrole a instalaci
nou údržbou elektronářadí. příslušenství se postavte tak, abyste byli vy i okolo-
•• Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. U řádně stojící mimo rovinu rotujícího příslušenství a spusť-
udržovaných řezných nástrojů s ostrými břity je méně te elektronářadí při maximálních otáčkách bez zatí-
pravděpodobné, že se zaklíní a snáze se ovládají. žení na dobu jedné minuty. Poškozené příslušenství
•• Používejte elektronářadí, příslušenství, břity atd. se během této zkušební doby obvykle rozlomí.
podle tohoto návodu s přihlédnutím k pracovním •• Používejte osobní ochranné prostředky. Podle
podmínkám a prováděné práci. Použití elektronářadí typu práce použijte ochranný štít nebo ochranné
k jinému než určenému účelu může vést k nebezpeč- brýle. Podle potřeby použijte respirátor, chrániče
ným situacím. sluchu, rukavice a pracovní zástěru, jež zachytí
•• Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě, malé úlomky brusiva nebo obrobku. Ochrana očí
bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro musí zastavit letící úlomky vznikající při různých ty-
úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání pech prací. Respirátor musí odfiltrovat částice uvolňo-
nářadí v nečekaných situacích. vané při práci. Dlouhodobá expozice velmi intenzivní-
•• Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné mu hluku může způsobit ztrátu sluchu.
madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může •• Udržujte okolostojící v bezpečné vzdálenosti
správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. od pracovního prostoru. Každý, kdo vstupuje do
pracovního prostoru, musí použít osobní ochran-
Servis né prostředky. Úlomky obrobku nebo poškozeného
příslušenství mohou odletět a způsobit úraz i mimo
•• Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- samotný pracovní prostor.
kovanému opraváři, který používá pouze originál- •• Při práci, u níž může dojít ke kontaktu řezného
ní náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost příslušenství se skrytým vedením nebo vlastním
elektronářadí. kabelem, držte elektronářadí výhradně za izolova-
•• Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství. né povrchy pro úchop. Při kontaktu řezného příslu-
šenství s vodičem "pod napětím" mohou být nekryté
kovové části elektronářadí "pod napětím" a způsobit
Zvláštní bezpečnostní upozornění obsluze úraz elektrickým proudem.
•• Kabel umístěte mimo dosah rotujícího příslu-
Bezpečnostní varování společná pro operace šenství. Pokud ztratíte kontrolu, může dojít k přeříznu-
broušení, pískování, kartáčování, leštění nebo roz- tí nebo zachycení kabelu a vaše ruka nebo paže může
brušování: být vtažena do rotujícího příslušenství.
•• Elektronářadí nikdy nepokládejte, dokud se pří-
•• Toto elektronářadí může pracovat jako bruska, slušenství zcela nezastaví. Rotující příslušenství se
pískovačka, ocelový kartáč, leštička nebo rozbru- může zachytit o povrch a stáhnout elektronářadí mimo
šovačka. Přečtěte si všechna bezpečnostní upo- vaši kontrolu.
zornění, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané •• Elektronářadí nespouštějte, když jej přenášíte
spolu s elektronářadím. Nedodržení všech následu- vedle sebe. Náhodný kontakt s rotujícím příslušen-
jících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, stvím může zachytit váš oděv a přitáhnout příslušen-
požáru nebo vážnému úrazu. ství k vašemu tělu.
Ĉesky
72
•• Pravidelně čistěte ventilační otvory elektronářa- ší část kotouče. Kryt pomáhá chránit obsluhu před
dí. Ventilátor motoru vtáhne prach do pouzdra a nad- úlomky poškozeného kotouče, náhodným kontaktem
měrné hromadění kovového prášku může zvýšit riziko s kotoučem a jiskrami, které mohou zapálit oděv.
úrazu elektrickým proudem. •• Kotouče se smí používat výhradně pro doporu-
•• Elektronářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých čený typ práce. Například: nebruste s bočním nebo
materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. rozbrušovacím kotoučem. Brusné rozbrušovací kotou-
•• Nepoužívejte příslušenství, jež vyžaduje chladi- če jsou určeny k obvodovému broušení, boční síly vyví-
cí kapalinu. Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny jené na tyto kotouče mohou způsobit jejich roztříštění.
může vést k úrazu nebo usmrcení elektrickým prou- •• Vždy používejte nepoškozené příruby kotou-
dem. čů správné velikosti a tvaru pro vybraný kotouč.
Správné příruby kotoučů podporují kotouč a snižují
Zpětný rád a související upozornění tak riziko prasknutí kotouče. Příruby pro rozbrušovací
kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče.
Zpětný ráz je náhlá reakce na sevřený nebo zachyce- •• Nepoužívejte opotřebované kotouče z většího
ný rotující kotouč, unašeč, kartáč nebo jiné příslušen- elektronářadí. Kotouč určený pro větší elektronářadí
ství. Sevření nebo zachycení způsobí náhlé zastavení není vhodný pro vyšší otáčky menšího nářadí a může
rotujícího příslušenství, což zatlačí nekontrolované prasknout.
elektronářadí ve směru opačném k rotaci příslušenství •• Při použití činelového brusného kotouče je třeba
v místě zaklínění. zajistit používání pouze plastového brusného ko-
Pokud například obrobek sevře nebo zachytí brusný touče vyztuženého skelným vláknem.
kotouč, může se hrana kotouče v místě sevření zasek- •• Hlavní osa, příruba (zejména montážní povrch)
nout do povrchu materiálu, což způsobí zvednutí nebo nebo pojistná matice se nesmí poškodit, aby se
vyhození kotouče. Kotouč může vyskočit směrem k zamezilo zlomení brusného kotouče.
nebo od obsluhy v závislosti na směru rotace kotouče •• Před zapnutím spínače je nutno zajistit, aby se
v místě sevření. Za těchto okolností může dojít také ke brusný kotouč nedotýkal obrobku.
zlomení brusného kotouče. •• Před zahájením používání nástroje jej nechte
Zpětný rád je důsledkem nesprávného použití elektro- chvíli běžet naprázdno. Upozorňujeme, že chvění
nářadí, nesprávného postupu nebo nesprávných pod- a kývání může znamenat špatnou instalaci nebo
mínek a lze mu předcházet dodržováním následujících nevyváženost brusného kotouče.
opatření. •• Broušení se provádí na určeném povrchu brus-
•• Elektronářadí pevně držte, tělo a paži nastavte ného kotouče.
tak, aby vám umožnily kompenzovat sílu zpět- •• Je nutno dávat pozor na odletující jiskry. Při dr-
ného rázu. Vždy používejte pomocnou rukojeť, žení nástroje byste se měli vyhnout tomu, aby jiskry
je-li k dispozici, pro dosažení maximální kont- létaly na vás či jiné osoby nebo hořlavé materiály.
roly nad zpětným rázem nebo reakci na točivý •• Nářadí nesmí být za provozu ponecháno bez do-
moment při spuštění. Obsluha může mít pod kon- hledu. Při používání byste nářadí měli držet v ruce.
trolou reakci na točivý moment nebo sílu zpětného •• Bezprostředně po práci se nesmíte dotýkat ob-
rázu, pokud dodržuje příslušná opatření. robku, protože může být velmi horký a způsobit
•• Nikdy nedávejte ruce do blízkosti rotujícího popálení.
příslušenství. Při zpětném rázu může příslušenství •• Před použitím nářadí pro jakoukoliv operaci bys-
zachytit vaši ruku. te měli nástroj vypnout, vytáhnout napájecí zástrč-
•• Nestavte své tělo do prostoru, kam se bude ku nebo vyjmout bateriové pouzdro.
elektronářadí pohybovat, když dojde ke zpětné- •• Pro správné nasazení a používání brusného ko-
mu rázu. Zpětný ráz vrhne nářadí ve směru opač- touče dodržujte pokyny výrobce. Při manipulaci s
ném ke směru rotace kotouče v místě zachycení. brusným kotoučem nebo při jeho ukládání postupujte
•• Zvýšenou opatrnost věnujte práci na rozích, opatrně.
ostrých hranách atd. Dbejte, aby nedošlo k od- •• Nepoužívejte oddělená uvolňovací pouzdra ani
skoku nebo sevření příslušenství. Při práci na
rozích, ostrých hranách nebo při odskoku dochází nástavce pro nasazení do brusných kotoučů s vel-
k sevření rotujícího příslušenství a ztrátě kontroly kým otvorem.
nebo zpětnému rázu. •• Použijte přírubu určenou zvláště pro toto nářadí.
•• Nepoužívejte řetězovou řezbářskou lištu nebo •• S ohledem na použitý nástroj pro instalaci brus-
ozubený pilový kotouč. Tyto lišty a kotouče způso- ného kotouče se závitovým otvorem se ujistěte,
bují časté zpětné rázy a ztrátu kontroly. závit brusného kotouče je dostatečně dlouhý a od-
povídá délce hlavní osy.
•• Ověřte a ujistěte se, že je obrobek řádně pode-
přen.
Bezpečnostní pokyny při provozu elek- •• Nezapomeňte, že brusný kotouč se bude otáčet i
tronářadí po odpojení napájení nářadí.
•• Na velmi horkém nebo vlhkém pracovišti nebo
Bezpečnostní varování specifická pro operace na pracovišti velmi znečištěném vodivým prachem
broušení a rozbrušování: zajistěte bezpečnost obsluhy pomocí zkratového
jističe (30mA).
•• Používejte výhradně typy kotoučů, které jsou •• Nepoužívejte nářadí na žádný materiál obsahu-
doporučeny pro vaše elektronářadí a konkrétní jící azbest.
kryt určený pro vybraný kotouč. Kotouče, pro které •• Nepoužívejte vodu ani brusnou kapalinu.
není elektronářadí určeno, nelze vhodným způsobem •• Pokud pracujete v prašném prostředí, ujistěte
zabezpečit a nejsou bezpečné. se, že není větrací otvor ucpaný. Pokud je nutné
•• Kryt musí být bezpečně upevněn k elektronářadí odstranit nečistoty, odpojte napájení nářadí (pomo-
a umístěn tak, aby zajišťoval maximální bezpečnost cí nekovového předmětu), aby nedošlo k poškození
a směrem k obsluze zůstala odkrytá co nejmen- vnitřních částí.
Ĉesky
73
Další bezpečnostní pokyny pro rozbrušování
Symbol Význam
•• Nestůjte před ani za rotačním kotoučem. Když se
kotouč v místě operace posunuje směrem od vašeho Štítek s výrobním číslem:
těla, možný zpětný ráz může vystřelit otáčející se ko- CT ... - model;
touč spolu s elektronářadím přímo na vás. XX - datum výroby;
•• Pokud kotouč uvízne nebo z nějakého důvodu XXXXXXX - výrobní číslo.
dojde k přerušení řezu, vypněte elektronářadí a
držte jej tak, aby se nepohybovalo, dokud se zcela
nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vyjmout rozbru- Možnost výběru mezi třemi
šovací kotouč z řezu, je-li kotouč v pohybu, jinak polohami přídavného drža-
může dojít k zpětnému rázu. Vyšetřete příčinu uvíz- dla.
nutí kotouče a přijměte příslušná nápravná opatření,
aby k tomu již nedošlo.
•• Pokud za provozu dojde k náhlému přerušení na- Přečtěte si všechny bezpeč-
pájení, okamžitě vypínač vypněte, aby se zamezilo nostní předpisy a pokyny.
náhodnému spuštění elektronářadí.
•• Pomalé otáčení příslušenství způsobené setrvač-
ností pomocí zámku vřetene nebo vyvíjením síly na
boční povrch kotoučů je přísně zakázáno. Používá- Používejte ochranné brýle.
ní zámku vřetene k tomuto účelu způsobí poškození
elektronářadí a zrušení platnosti záruky.

Upozornění: chemické látky obsažené v Používejte chrániče sluchu.


prachu uvolňovaném při pískování, řezá-
ní, broušení, vrtání a dalších stavebních
pracích mohou mít karcinogenní účinek,
způsobit vrozené vady nebo negativně ovlivňovat
plodnost. Ionty některých chemický látek jsou: Používejte respirátor.
•• Před opravou nebo výměnou na stroji nejprve od-
pojte zástrčku.
•• Bezbarvý oxid křemičitý a další zednické výrobky v Před instalací nebo nasta-
cihlových stěnách a cementu; chrom a arsen (CCA) vením elektronářadí odpojte
v chemicky ošetřeném dřevu. Míra škodlivosti těchto od sítě.
látek závisí na četnosti provádění těchto prací. Pokud
chcete omezit kontakt s těmito chemickými látkami,
pracujte ve větraném prostoru a používejte zařízení s
bezpečnostními certifikáty (jako jsou respirátory s jem- Směr pohybu.
ným prachovým filtrem).
Zkontrolujte napětí sítě: zkontrolujte, zda napětí v síti
odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku nářadí.
Pokud je napětí v síti vyšší než uvedené napětí, může Směr otáčení.
způsobit úraz obsluhy a současně zničit nářadí. Pokud
nezkontrolujete napětí v síti, nářadí k síti nepřipojujte.
Pokud je naopak napětí sítě nižší, než je požadované
napětí, dojde k poškození motoru. Zablokovaný.

Symboly použité v příručce Odblokovaný.

V příručce jsou použity následující symboly, zapama-


tujte si prosím jejich význam. Správná interpretace
symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití Zakázáno.
elektronářadí.

Dvojitá izolace / třída ochra-


Symbol Význam ny.

Značka, která potvrzuje, že


výrobek splňuje základní po-
Úhlová bruska žadavky evropských směrnic
Části označené šedou - a harmonizovaných norem.
měkké držadlo (s izolova-
ným povrchem).
Pozor. Důležité.

Ĉesky
74
Pomocná rukojeť (viz obr. 1)
Symbol Význam
Při provozu používejte vždy pomocnou rukojeť 5. Pří-
davné držadlo 5 lze nastavit tak, aby byla manipulace
s vrtačkou pro uživatele co nejpohodlnější.
Užitečné informace.
•• Odšroubujte přídavnou rukojeť 5, jak je to znázor-
něno na obr. 1.
•• Přišroubujte přídavnou rukojeť 5 k jinému závitové-
Používejte ochranné ruka- mu otvoru.
vice.
Ochranný kryt

Při práci s řezacími a brusnými kotouči


Elektronářadí nevhazujte do vždy používejte ochranný kryt 1. Praco-
kontejneru s komunálním vat s výše uvedeným příslušenstvím bez
odpadem. ochranného krytu 1 je přísně zakázáno.
Ochranný kryt 1 musí k obsluze vždy směřovat za-
vřenou stranou.
Způsob použití elektronářadí
Montáž / demontáž ochranného krytu (viz obr. 2)
Toto nářadí je určeno pouze k řezání, broušení a smir-
kování kovů (a dalších materiálů) za sucha. •• Pomocí šroubováku (není součástí dodávky elektro-
Rozsah aplikace nástrojů je možno rozšířit díky použití nářadí) uvolněte šroub krytu 12 a nainstalujte ochran-
dodatečného příslušenství. ný kryt 1 na krk vřetena, přičemž dávejte pozor, aby
Nástroj lze pomocí speciálního příslušenství nainsta- montážní výstupek 11 zapadl do podélné drážky na
lovat i napevno. krku vřetena (viz obr. 2).
•• Otočte ochranný kryt 1 do požadované polohy a
šroubovákem (není součástí dodávky elektronářadí)
Součásti elektronářadí utáhněte upínací šroub 12.
•• Při demontáži ochranného krytu 1 zopakujte výše
1 Ochranný kryt uvedené kroky v obráceném pořadí.
2 Redukce
3 Zámek vřetena Nasazení / výměna příslušenství
4 Ventilační štěrbiny
5 Pomocná rukojeť * Po nasazení jakéhokoli příslušenství ná-
6 Tělo řadí asi na půl minuty na zkoušku zapně-
7 Spínač zap. / vyp. te, než s ním začnete pracovat. Je přísně
8 Odjišťovací tlačítko zakázáno používat příslušenství, které
9 Rukojeť by mohlo způsobovat radiální nebo axiální házení
10 Přírubový klíč * a vibrace nářadí.
11 Montážní výčnělek
12 Šroub krytu Při nasazování / výměně příslušenství
13 Vřeteno používejte ochranné rukavice.
14 Příruba
15 Kotouč *
16 Upínací matice Montáž řezného / brusného kotouče (viz obr. 3)

* Volitelné příslušenství •• Nasaďte přírubu 14 na vřeteno 13 (viz obr. 3).


•• Nasaďte jedno z výše uvedených příslušenství na
Standardní dodávka nemusí obsahovat veškerá vřeteno 13.
příslušenství uvedená na obrázku nebo popsaná •• Stiskněte a držte zámek vřetena 3.
v textu. •• Našroubujte upínací matici 16 na vřeteno 13 a do-
táhněte ji kolíkovým klíčem 10. Upozornění: při mon-
táži příslušenství s tloušťkou větší než 4 mm je
nutné upínací matici 16 obrátit (viz obr. 3).
Montáž a nastavení součástí elektroná- •• Uvolněte zámek vřetena 3.
řadí
Výměna řezného / brusného kotouče (viz obr. 3-4)
Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy
je odpojte ze sítě. •• Stiskněte a držte zámek vřetena 3.
•• Uvolněte pojistnou matici 16 pomocí přírubového
Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- klíče 10 (viz obr. 4).
bráníte tak poškození závitu. •• Vyměňte příslušenství.
•• Našroubujte upínací matici 16 na vřeteno 13 a do-
Montáž / demontáž / nastavení některých táhněte ji kolíkovým klíčem 10. Upozornění: při mon-
prvků je stejné pro všechny modely elek- táži příslušenství s tloušťkou větší než 4 mm je
tronářadí, v takovém případě nejsou u nutné upínací matici 16 obrátit (viz obr. 3).
obrázku uváděny specifické modely. •• Uvolněte zámek vřetena 3.
Ĉesky
75
•• Pohybujte nářadím sem a tam a mírně na něj tlač-
Práce s elektronářadím te. Netlačte na nářadí nadměrnou silou: nepovede to
k lepším výsledkům, ale naopak to může způsobit pře-
Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- tížení motoru nebo zničení brusného kotouče, jehož
pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na úlomky mohou způsobit velmi závažné zranění.
identifikačním štítku elektronářadí.
Údržba elektronářadí / preventivní opat-
Zapnutí / vypnutí elektronářadí ření
Zapnutí: Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy
Nářadí se zapíná tak, že stisknete a podržíte pojistné je odpojte ze sítě.
tlačítko 8, a přitom stisknete vypínač 7.
Vypnutí: Čištění elektronářadí
Nářadí se vypíná tak, že uvolníte vypínač 7.
Nezbytnou podmínkou pro dlouhodobé a bezpečné
používání tohoto elektronářadí je jeho čistota. Během
Doporučení pro práci s elektronářadím dlouhodobého opracovávání kovu se uvnitř nářadí
může akumulovat vodivý prach. Větrací otvory 4 pravi-
Řezání (viz obr. 5-6) delně čistěte stlačeným vzduchem.

•• Nasaďte řezný kotouč tak, jak je popsáno níže. Poprodejní a aplikační servis
•• Zapněte nářadí, počkejte, až elektromotor naběhne
na maximální rychlost, a poté pomalu přibližte řezací Náš poprodejní servis odpoví na Vaše dotazy k údržbě
kotouč k opracovávanému povrchu. a opravě Vašeho výrobku a také k náhradním dílům.
Informace o servisních střediscích, schématech dílů a
•• Netlačte na nářadí nadměrnou silou, nepovede to k informace o náhradních dílech naleznete také na ad-
lepším výsledkům, ale naopak to může způsobit přetí- rese: www.crown-tools.com.
žení motoru a rychlejší opotřebení řezacího kotouče.
•• Pohybujte nářadím pomalu podél řezací linky, a
dbejte přitom na to, aby nedocházelo k vychylování
řezu nebo k vibracím. Přeprava elektronářadí
•• Provádějte řezání ve směru znázorněném na obr. 5.
Při řezání v obráceném směru by mohlo dojít k nekon- •• V žádném případě nesmí na obal při přepravě půso-
trolovanému vymrštění nářadí a k závažnému zranění bit žádný mechanický vliv.
obsluhy (viz obr. 6). •• Při nakládání / vykládání není povoleno používat
žádný druh technologie, který pracuje na principu se-
Broušení (viz obr. 7) vření obalu.

Podle toho, jaký druh povrchu budete brousit (rychlé a


hrubé broušení kovů, zabrušování svárů mezi plechy, Ochrana životního prostředí
apod.), zvolte vhodný brusný disk.
Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re-
•• Nasaďte brusný kotouč tak, jak je popsáno výše. cyklujte je.
•• Zapněte nářadí, počkejte, až elektromotor naběhne
na maximální rychlost, a poté pomalu přibližte brusný Elektronářadí, její příslušenství a obalové
kotouč k opracovávanému povrchu. materiály by měly být zlikvidovány v souladu
•• Držte nářadí pod úhlem 10° až 15° vzhledem k opra- se zásadami recyklace surovin a ochrany životního
covávanému povrchu (jak je znázorněno na obráz- prostředí.
ku 7). Pokud byste drželi nářadí pod menším úhlem, Na umělohmotných součástkách je uvedeno jejich
byla by práce obtížnější. Pokud byste drželi nářadí pod označení pro tříděnou recyklaci.
větším úhlem, negativně by to ovlivnilo výsledek práce Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře vyro-
a na opracovávaném povrchu by mohly být kazy. beném bez použití chlóru.

Výrobce si vyhrazuje právo na změny.


Ĉesky
76
Špecifikácie elektronáradia

Uhlová brúska CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Menovitý výkon [W] 1500 1500 1500 1500

Výkon [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Prúd pri napätí 220-230 V [A] 7 7 7 7

Menovité otáčky [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Max. Ø odrezávacieho kotúča [palce] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø brúsneho kotúča [palce] 6" 6" 7" 7"

77
[mm] 150 150 180 180
Max. Ø gumového šmirgľového kotúča

Slovensky
[palce] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø kotúčovej drôtenej kefy [palce] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Max. Ø miskovej drôtenej kefy [palce] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Závit vretena 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Hmotnosť [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Trieda bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Výkon zvuku [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Váhové vibrácie [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


•• Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch-
Informácie o hluku mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič-
ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje
Ak prekračuje akustický tlak hodno- zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu •• Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo
sluchu. vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
•• Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nepoužívajte
napájací kábel na nosenie, ťahanie alebo odpája-
Vyhlásenie o zhode nie elektrického náradia. Chráňte napájací kábel
pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivý-
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok mi časťami. Poškodené alebo spletené káble zvyšujú
opísaný v časti "Špecifikácie elektronáradia" spĺňa riziko úrazu elektrickým prúdom.
všetky príslušné ustanovenia smerníc 2006/42/EC vrá- •• Pri práci s náradím vonku používajte predlžova-
tane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: cí kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie
EN60745-1:2009+A11, kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, elektrickým prúdom.
EN55014-1:2017, •• Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom pro-
EN55014-2:2015, stredí je nevyhnutné používať napájanie chránené
EN61000-3-2:2014, prúdovým chráničom (RCD). Použitie RCD znižuje
EN61000-3-3:2013. riziko úrazu elektrickým prúdom. POZNÁMKA! Termín
"prúdový chránič (RCD)" môže byť nahradený termí-
Manažér Wu Cunzhen nom "prerušovač uzemneného obvodu (GFCI)" alebo
certifikácie "ochranný istič (ELCB)".
•• Varovanie! Nikdy sa nedotýkajte nekrytých ko-
vových povrchov na prevodovke, kryte a tak ďalej,
Merit Link International AG pretože dotyk s kovovými povrchmi bude rušený
Stabio, Švajčiarsko, 19.03.2019 elektromagnetickou vlnou, čo spôsobuje potenciálne
zranenia alebo nehody.
VAROVANIE - používateľ si musí prečítať Bezpečnosť osôb
návod na obsluhu, aby sa znížilo riziko
zranenia! •• Pri práci s elektrickým náradím buďte stále
pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý
Všeobecné bezpečnostné pravidlá rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým
nostné varovania a všetky pokyny. Nedo- náradím môže mať za následok vážne zranenie.
držiavanie týchto varovaní a pokynov môže •• Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy po-
mať za následok úraz elektrickým prúdom, užívajte ochranné okuliare. Ochranné prostriedky,
požiar a / alebo vážne zranenie. ako respirátor, nekĺzavá bezpečnostná obuv, pevná
Uchovajte si všetky bezpečnostné upozornenia a ochranná prilba alebo ochrana sluchu, používané v
pokyny pre budúce použitie. príslušných podmienkach, znižujú nebezpečenstvo
Termín "elektrické náradie" v upozorneniach odkazuje zranenia osôb.
na vaše elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- •• Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje-
ným káblom) alebo elektrické náradie napájané baté- ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru,
riami (bez napájacieho kábla). pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis-
tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná-
Bezpečnosť v pracovnom priestore radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického
náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom
•• Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre môže byť príčinou nehôd.
osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu •• Pred spustením náradia odstráňte všetky zora-
viesť k úrazom. ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova-
•• Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach
prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb.
kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie •• Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete.
vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu Vždy udržiavajte stabilný postoj a rovnováhu. To
alebo výparov. umožňuje lepšie ovládať náradie v neočakávaných si-
•• Deti a iné osoby v okolí udržiavajte mimo dosa- tuáciách.
hu používaného elektrického náradia. Rozptýlenie •• Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev ani
môže spôsobiť stratu kontroly. bižutériu. Dbajte na to aby sa vaše vlasy, odev a
rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými čas-
Elektrická bezpečnosť ťami. Voľné odevy, bižutéria alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohybujúcimi sa časťami.
•• Zástrčky elektrických káblov náradia musia pa- •• Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri-
sovať do zásuvky. Nikdy zástrčku žiadnym spôso- pojenie odsávania prachu a zberných zariadení,
bom neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu.
zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô-
náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce sobené prachom.
zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prú- •• Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas-
dom. tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se-
Slovensky
78
bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. •• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí-
Neopatrná činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v slušenstva.
zlomku sekundy.
•• Varovanie! Elektrické náradie môže počas prevádz-
ky vytvárať elektromagnetické pole. Toto pole môže za Osobitné bezpečnostné upozornenia
určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo
pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo rizi- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre operácie
ko vážneho alebo smrteľného zranenia, odporúčame brúsenia, pieskovania, brúsenia drôtenou kefou,
osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa poradili so leštenia alebo rozbrusovania:
svojím lekárom a výrobcom lekárskych implantátov
pred použitím elektrického náradia. •• Toto elektrické náradie je určené na fungovanie
ako brúsiace náradie. Prečítajte si všetky bezpeč-
Použitie a údržba náradia nostné varovania, pokyny, pozrite si ilustrácie a
technické podmienky dodané s týmto elektrickým
•• Osoby so zníženými psychofyzickými alebo dušev- náradím. Nedodržiavanie pokynov uvedených nižšie
nými schopnosťami, ako aj deti, nemôžu pracovať s môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, po-
elektrickým náradím, pokiaľ nie sú pod dohľadom ale- žiar a / alebo vážne zranenie.
bo poučené o použití elektrického náradia osobou zod- •• Operácie, ako je brúsenie, pieskovanie, brúsenie
povednou za ich bezpečnosť. drôtenou kefou, leštenie a rozbrusovanie, sa ne-
•• Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte odporúča vykonávať týmto elektrickým náradím.
správny typ elektrického náradia pre vašu prácu. Operácie, na ktoré elektrické náradie nebolo určené,
Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie môžu spôsobiť nebezpečenstvo a zapríčiniť zranenie
vykonávať prácu, pre ktorú bolo navrhnuté.
•• Nepoužívajte elektrické náradie v prípade, že osôb.
prepínač sa nedá zapnúť a vypnúť. Každé elektrické •• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je špecific-
náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebez- ky určené a odporúčané výrobcom náradia. Len to,
pečné a musí byť opravené. že príslušenstvo možno pripojiť k elektrickému nára-
•• Pred každým nastavovaním, výmenou príslu- diu, nezaručuje jeho bezpečnú prevádzku.
šenstva alebo uskladnením elektrického náradia •• Menovité otáčky príslušenstva sa musia rovnať
vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky prinajmenšom maximálnej rýchlosti vyznačenej na
a / alebo akumulátora. Tieto preventívne bezpeč- elektrickom náradí. Príslušenstvo bežiace rýchlejšie
nostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia ako sú jeho menovité otáčky, sa môže rozlomiť a jeho
náradia. časti môžu lietať od seba.
•• Elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí •• Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva
a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s musí byť v kapacitnom rozsahu vášho elektrické-
elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby ho náradia. Nesprávne dimenzované príslušenstvo
elektrické náradie používali. Elektrické náradie je v nemožno primerane chrániť ani ovládať.
rukách nekvalifikovaných osôb nebezpečné. •• Veľkosť upínacieho tŕňa kotúčov, prírub, opor-
•• Údržba elektrického náradia. Skontrolujte vy- ných podložiek alebo akéhokoľvek iného príslu-
chýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, po- šenstva musí presne zodpovedať vretenu elek-
škodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré trického náradia. Príslušenstvo s otvormi upínacieho
môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nára- tŕňa, ktoré nezodpovedajú montážnemu vybaveniu
dia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie elektrického náradia vybehne z rovnováhy, nadmerne
pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobe- vibruje a môže spôsobiť stratu kontroly.
ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia. •• Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred
•• Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne každým použitím skontrolujte príslušenstvo, ako
udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú sú brúsne kotúče na úlomky a praskliny, opornú
menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. podložku na trhliny, roztrhnutie alebo nadmerné
•• Používajte elektrické náradie, príslušenstvo opotrebenie, drôtenú kefu na uvoľnenie alebo pre-
a nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s pri- lomené drôty. Ak elektrické náradie alebo príslu-
hliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá šenstvo spadne, skontrolujte, či nie je poškodené
sa má vykonávať. Použitie elektrického náradia na alebo nainštalujte nepoškodené príslušenstvo.
iné účely, ako sú určené, môže viesť k nebezpečným Po kontrole a inštalácii príslušenstva zaistite, aby
situáciám. osoby v okolí boli v bezpečnej vzdialenosti od rovi-
•• Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- ny rotujúceho pracovného nástroja a spustite elek-
ché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a ucho- trické náradie pri maximálnej rýchlosti naprázdno
povacie plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a na dobu jednej minúty. Poškodené príslušenstvo sa
ovládanie náradia v neočakávaných situáciách. zvyčajne rozpadne počas tejto skúšobnej doby.
•• Dbajte na to, aby ste pri práci s elektrickým nára- •• Používajte osobné ochranné pomôcky. V zá-
dím držali prídavnú rukoväť správne, čo je užitočné pri vislosti od aplikácie používajte ochranný štít tvá-
regulácii elektrického náradia. Preto správne držanie re, ochranné okuliare alebo bezpečnostné sklá.
môže znížiť riziko nehody alebo zranenia. Podľa potreby noste masku proti prachu, ochra-
nu sluchu, rukavice a dielenskú zásteru, ktorá je
Servis schopná zastaviť malé kúsky brúsiva alebo obrob-
ku. Ochrana zraku musí byť schopná zastaviť letiace
•• Servis vášho elektrického náradia zverte kva- úlomky vzniknuté pri rôznych operáciách. Maska proti
lifikovanej osobe s použitím len originálnych ná- prachu alebo respirátor musia byť schopné filtrovať
hradných dielov. Tým bude zabezpečené, aby bola častice vznikajúce pri operácii. Dlhodobé vystavenie
zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. vysokej intenzite hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Slovensky
79
•• Dbajte na to, aby okolostojace osoby boli v bez- •• Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho
pečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Kaž- príslušenstva. Príslušenstvo môže odskočiť späť
dý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musí ponad vašu ruku.
nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku •• Nestavajte sa do priestoru, kde sa elektrické
alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spô- náradie posunie v prípade spätného rázu. Spät-
sobiť zranenie mimo daného pracoviska. ný ráz bude náradie uvádzať do pohybu v smere
•• Pri vykonávaní operácie, kde rezacie príslušen- opačnom k pohybu otáčania kotúča v mieste zachy-
stvo môže prísť do kontaktu so skrytým vedením tenia.
alebo jeho samotným káblom, držte elektrické •• Buďte zvlášť opatrní pri opracovaní rohov,
náradie za izolované úchopné miesta. Pri kontakte ostrých hrán atď. Vyvarujte sa narážaniu a za-
príslušenstva so "živým" vodičom by mohli byť nechrá- chytávaniu príslušenstva. Rohy a ostré hrany
nené kovové časti elektrického náradia pod prúdom a alebo narážanie majú tendenciu zachytávať rotujú-
mohli by spôsobiť obsluhe úraz elektrickým prúdom. ce príslušenstvo, čo vedie k strate kontroly alebo k
•• Umiestnite kábel mimo dosahu rotujúceho pra- spätnému rázu.
covného nástroja. Ak dôjde k strate kontroly, kábel •• Neprikladajte príslušenstvo k pílovej reťazi,
sa môže prerušiť alebo zachytiť a vaša ruka alebo rezbárskej čepeli alebo k ozubenému pílovému
rameno môže byť vtiahnuté do rotujúceho príslušen- kotúču. Takéto kotúče často spôsobujú spätné rázy
stva. a stratu kontroly.
•• Nikdy nepokladajte elektrické náradie, kým sa
príslušenstvo úplne nezastaví. Otáčajúci sa pracov-
ný nástroj sa môže zachytiť o povrch a vytiahnuť elek- Bezpečnostné pokyny pri prevádzke
trické náradie mimo vašu kontrolu. elektrického náradia
•• Nespúšťajte elektrické náradie pri jeho prenáša-
ní na vašom boku. Pri náhodnom kontakte s otáča- Bezpečnostné výstrahy špecifické pre operácie
júcim sa príslušenstvom by sa tento mohol zachytiť o brúsenia a rozbrusovania:
váš odev a zavŕtať do vášho tela.
•• Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického •• Používajte len typy kotúčov, ktoré sú odpo-
náradia. Ventilátor motora vtiahne prach dovnútra rúčané pre vaše elektrické náradie a špecifický
skrine a nadmerné hromadenie kovového prachu bezpečnostný kryt určený pre vybratý kotúč. Ko-
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. túče, pre ktoré nebolo elektrické náradie určené, nie
•• Neprevádzkujte elektrické náradie v blízkosti je možné primerane chrániť ochranným krytom a sú
horľavých materiálov. Iskry by mohli tieto materiály nebezpečné.
zapáliť. •• Ochranný kryt musí byť bezpečne pripevnený
•• Nepoužívajte príslušenstvo vyžadujúce použitie k elektrickému náradiu a v polohe pre maximálnu
chladiacich kvapalín. Použitie vody alebo inej chla- bezpečnosť tak, aby smerom k obsluhe bola vysta-
diacej kvapaliny môže mať za následok úraz elektric- vená najmenšia časť kotúča. Ochranný kryt pomáha
kým prúdom. chrániť operátora pred úlomkami kotúča, náhodným
kontaktom s kotúčom a iskrami, ktoré by mohli spôso-
Spätný ráz a súvisiace výstrahy biť vznietenie odevu.
•• Kotúče sa musia používať len pre odporúčané
Spätný ráz je náhla reakcia na zovretie alebo zachy- aplikácie. Napríklad: nevykonávajte brúsenie bokom
tenie otáčajúceho sa kotúča, opornej podložky, kefy rezného kotúča. Abrazívne rezné kotúče sú určené na
alebo iného príslušenstva. Zovretie alebo zachytenie obvodové brúsenie, bočné sily pôsobiace na tieto ko-
spôsobí prudké pozastavenie rotujúceho nástroja, čo túče môžu spôsobiť ich roztrhnutie.
zasa spôsobí, že nekontrolované elektrické náradie je •• Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov,
tlačené v smere opačnom k smeru otáčania príslušen- ktoré majú správnu veľkosť a tvar zodpovedajúci
stva v mieste uviaznutia. vybratému kotúču. Správne príruby kotúčov podopie-
Napríklad, v prípade, že brúsny kotúč sa zachytí ale- rajú kotúč, a tým sa znižuje možnosť jeho prasknutia.
bo zovrie obrobkom, hrana kotúča, ktorá vstupuje do Príruby pre rezné kotúče sa môžu líšiť od prírub pre
miesta zovretia, sa môže zaryť do povrchu materiálu brúsne kotúče.
a to spôsobí zdvihnutie kotúča alebo jeho vyhodenie. •• Nepoužívajte opotrebované kotúče od väčších
Kotúč môže vyskočiť buď smerom k operátorovi alebo typov elektrického náradia. Kotúč určený pre väč-
od neho, v závislosti od smeru pohybu kotúča v mieste šie elektrické náradie nie je vhodný pre vyššie otáčky
zovretia. Brúsne kotúče sa tiež môžu za týchto pod- menšieho náradia a môže prasknúť.
mienok zlomiť. •• Pri použití brúsneho kotúča tvaru činely musíte
Spätný ráz je dôsledkom chybného použitia náradia zaistiť len používanie plastového brúsneho kotúča
a / alebo nesprávnych pracovných postupov alebo vystuženého sklenenými vláknami.
podmienok a môže sa mu zabrániť prijatím vhodných •• Hlavné osi, príruba (najmä montážny povrch)
opatrení, ktoré sú uvedené nižšie. alebo poistné matice sa nesmú poškodiť, aby sa
•• Zachovávajte pevný uchop náradia a takú zabránilo zlomeniu brúsneho kotúča.
polohu vášho tela a ramena, ktorá vám umož- •• Pred zapnutím vypínača musíte zabezpečiť, aby
ní odolať silám spätného rázu. Vždy používajte brúsny kotúč nebol v kontakte s obrobkom.
prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, na maxi- •• Predtým, než sa náradie začne používať, by ste
málnu kontrolu nad spätným rázom alebo reak- ho mali nechať chvíľu bežať. Upozorňujeme, že
ciou na krútiaci moment pri rozbehu. Operátor vibrácie a kývanie môžu znamenať zlú inštaláciu
môže ovládať reakcie na krútiaci moment alebo sily alebo nevyváženosť brúsneho kotúča.
spätného rázu, ak sa prijmú príslušné bezpečnost- •• Brúsenie sa vykonáva na určenom povrchu
né opatrenia. brúsneho kotúča.
Slovensky
80
•• Je potrebné venovať pozornosť odletujúcim is- Varovanie: chemické látky obsiahnuté
krám. Pri držaní náradia by ste sa mali vyhnúť iskrám v prachu, vytvorené pri brúsení, rezaní,
letiacim na vás alebo iné osoby alebo na horľavé ma- pílení, brúsenie, vŕtaní a ďalších čin-
teriály. nostiach stavebníctva môžu vyvolať
•• Počas prevádzky sa náradie nesmie nechať bo- rakovinu, kongenitálnu nedostatočnosť alebo
kom bez dozoru. Náradie sa môže prevádzkovať len môžu byť škodlivé pre plodnosť. Ión niektorých
vtedy, keď ho držíte. chemických látok je:
•• Nesmiete sa dotknúť obrobku bezprostredne po •• Pred začatím opravy alebo výmeny dielov na stroji
operácii vzhľadom na to, že by mohol byť veľmi sa musí najprv vytiahnuť elektrická zástrčka zo zásuv-
horúci a spôsobiť popálenie pokožky. ky.
•• Predtým, než sa náradie použije na akúkoľvek •• Priehľadné dva výrobky s oxidom kremičitým a iné
operáciu, ho musíte vypnúť, vytiahnuť z elektrickej výrobky na murovanie v stene z tehál a cementu;
zásuvky alebo vybrať skrinku na batérie. chróm - arzén (CCA) v dreve s chemickým ošetrením.
•• S cieľom zabezpečiť správnu inštaláciu a použí- Stupeň škodlivosti týchto látok závisí od častého vy-
vanie brúsneho kotúča postupujte podľa pokynov konávania týchto prác. Ak chcete obmedziť kontakt s
výrobcu. Pri manipulácii a odkladaní brúsneho kotúča týmito chemickými látkami, pracujte v prostredí s ven-
buďte opatrní. tiláciou a používajte prístroje s bezpečnostnými certifi-
•• Nepoužívajte oddelené kryty alebo adaptéry, aby kátmi (ako je maska proti prachu vyhotovená s malým
ste zmestili brúsny kotúč s veľkým otvorom. prachovým filtrom).
•• Používajte prírubu určenú pre nástroj. Upozornenie k napájaciemu napätiu: pri pripájaní
prúdu si musíte potvrdiť, či napájacie napätie je rov-
•• S ohľadom na použitý nástroj na inštaláciu brús- naké ako napätie vyznačené na údajovom štítku ná-
neho kotúča so závitovým otvorom zabezpečte, radia. V prípade, že napájacie napätie je vyššie ako
aby závit v brúsnom kotúči bol dostatočne dlhý a príslušné napätie, môže to mať za dôsledok nehodu
mohol zodpovedať dĺžke hlavnej osi. operátorov a zároveň bude náradie zničené. Preto,
•• Skontrolujte a zabezpečte, aby obrobok bol ak nebude potvrdené napájacie napätie, potom nikdy
správne upevnený. svojvoľne náradie nepripájajte. Naopak, keď je napá-
•• Upozorňujeme, že po odpojení náradia od na- jacie napätie je nižšie ako požadované napätie, môže
pájacieho prúdu bude brúsny kotúč pokračovať v dôjsť k poškodeniu motora.
otáčaní.
•• Použite citlivý istič (30mA) s cieľom zabezpečiť
bezpečnosť obsluhy, keď je na pracovisku veľmi
horúco a vlhko, alebo ste vážne znečistený vodi-
Symboly použité v príručke
vým prachom. V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä-
•• Nepoužívajte náradie na žiadny materiál obsahu- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia
júci azbest. symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie
•• Nepoužívajte vodu ani brúsnu kvapalinu. elektronáradia.
•• Pri práci v prašnom prostredí sa uistite, že vet-
rací otvor je čistý. Pokiaľ je nutné odstrániť nečisto-
ty, odpojte náradie od elektrického prúdu (nekovovým Symbol Význam
predmetom), aby nedošlo k poškodeniu vnútorných
častí.

Ďalšie bezpečnostné pokyny pre operácie rezania


Uhlová brúska
Časti označené sivou - mäk-
•• Nestavajte sa do polohy v priamke s otáčajúcim ké držadlo (s izolovaným po-
sa kotúčom ani za ním. Keď sa kotúč počas činnosti vrchom).
pohybuje smerom od vás, prípadný spätný ráz môže
vystreliť otáčajúci sa kotúč a elektrické náradie priamo
na vás.
•• Ak kotúč uviazne alebo preruší rez z akéhokoľ- Štítok s výrobným číslom:
vek dôvodu, vypnite elektrické náradie a držte ho CT ... - model;
bez pohybu elektrického náradia, až kým sa kotúč XX - dátum výroby;
úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť XXXXXXX - výrobné číslo.
rezný kotúč z rezu, kým je kotúč v pohybe, inak
môže dôjsť k spätnému rázu. Preverte príčinu uviaz- Možnosť výberu medzi tro-
nutia kotúča a prijmite nápravné opatrenie na jej od- mi polohami prídavného
stránenie. držadla.
•• Ak sa elektrické napájanie náhle vypne počas pre-
vádzky, okamžite presuňte hlavný vypínač zapnuté /
vypnuté do polohy OFF, aby sa zabránilo náhodnému Prečítajte si všetky bezpeč-
spusteniu elektrického náradia. nostné predpisy a pokyny.
•• Spomaľovanie otáčania príslušenstva spôsobe-
ného zotrvačnosťou pomocou zámku vretena alebo
aplikovaním sily na bočnú plochu kotúčov je zakáza-
né. Používanie zámku hriadeľa na tento účel uvedie Používajte ochranné oku-
elektrické náradie mimo prevádzky a znamená stratu liare.
záruky.

Slovensky
81
Symbol Význam Spôsob použitia
Toto náradie je určené iba na rezanie, brúsenie a šmir-
Používajte chrániče sluchu. gľovanie kovov (a ďalších materiálov) za sucha.
Rozsah aplikácie nástrojov je možné rozšíriť vďaka
použitiu dodatočného príslušenstva.
Nástroj môžete pomocou špeciálneho príslušenstva
nainštalovať i napevno.
Používajte respirátor.

Súčasti elektronáradia
Pred inštaláciou alebo na-
stavením elektronáradie od- 1 Ochranný kryt
pojte od siete. 2 Redukcia
3 Zámka vretena
4 Ventilačné štrbiny
5 Pomocná rukoväť *
Smer pohybu. 6 Telo
7 Spínač zap. / vyp.
8 Odisťovacie tlačidlo
9 Rukoväť
10 Prírubový kľúč *
Smer otáčania. 11 Montážny výčnelok
12 Skrutka krytu
13 Vreteno
14 Príruba
Zablokovaný. 15 Кotúč *
16 Upínacia matica
* Voliteľné príslušenstvo
Odblokovaný.
Štandardná dodávka nemusí obsahovať všetky
príslušenstvá uvedené na obrázku alebo popísané
v texte.
Zakázané.

Montáž a nastavenie súčastí elektroná-


Dvojitá izolácia / trieda radia
ochrany.
Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia,
vždy ho odpojte od siete.
Značka, ktorá potvrdzuje,
že výrobok spĺňa základ- Spojovací materiál nedoťahujte príliš, za-
né požiadavky európskych bránite tak poškodeniu závitu.
smerníc a harmonizovaných
noriem. Montáž / demontáž / nastavenie niekto-
rých prvkov je rovnaké pre všetky mode-
ly elektronáradia, v takom prípade nie sú
Pozor. Dôležité. pri obrázku uvádzané špecifické modely.

Pomocná rukoväť (pozrite obr. 1)

Pri prevádzke používajte vždy pomocnú rukoväť 5. Prí-


Užitočné informácie. davné držadlo 5 je možné nastaviť tak, aby bola mani-
pulácia s vŕtačkou pre používateľa čo najpohodlnejšia.

•• Odskrutkujte prídavnú rukoväť 5, ako je to znázor-


Používajte ochranné ruka- nené na obr. 1.
vice. •• Priskrutkujte prídavnú rukoväť 5 k inému závitové-
mu otvoru.

Ochranný kryt
Elektronáradie nevhadzujte
do kontajnera s komunál- Pri práci s rezacími a brúsnymi kotúčmi
nym odpadom. vždy používajte ochranný kryt 1. Pracovať
s vyššie uvedeným príslušenstvom bez
ochranného krytu 1 je prísne zakázané.
Slovensky
82
Ochranný kryt 1 musí k obsluhe vždy smerovať Vypnutie:
zatvorenou stranou. Náradie sa vypína tak, že uvoľníte vypínač 7.

Montáž / demontáž ochranného krytu (pozrite obr. 2)


Odporúčania pre prácu s elektronáradím
•• Pomocou skrutkovača (nie je súčasťou dodávky
elektronáradia) uvoľnite skrutku krytu 12 a nainštalujte Rezanie (pozrite obr. 5-6)
ochranný kryt 1 na krk vretena, pričom dávajte pozor,
aby montážny výstupok 11 zapadol do pozdĺžnej dráž- •• Nasaďte rezný kotúč tak, ako je popísané nižšie.
ky na krku vretena (pozrite obr. 2). •• Zapnite náradie, počkajte, až elektromotor nabehne
•• Otočte ochranný kryt 1 do požadovanej polohy a na maximálnu rýchlosť, a potom pomaly priblížte reza-
skrutkovačom (nie je súčasťou dodávky elektronára- cí kotúč k opracovávanému povrchu.
dia) dotiahnite upínaciu skrutku 12. •• Netlačte na náradie nadmernou silou, nepovedie
•• Pri demontáži ochranného krytu 1 zopakujte vyššie to k lepším výsledkom, ale naopak to môže spôsobiť
uvedené kroky v obrátenom poradí. preťaženie motora a rýchlejšie opotrebenie rezacieho
kotúča.
Nasadenie / výmena príslušenstva •• Pohybujte náradím pomaly pozdĺž rezacej linky, a
dbajte pritom na to, aby nedochádzalo k vychyľovaniu
Po nasadení akéhokoľvek príslušenstva, rezu alebo k vibráciám.
náradie asi na pol minúty na skúšku za- •• Vykonávajte rezanie v smere znázornenom na
pnite, než s ním začnete pracovať. Je obr. 5. Pri rezaní v obrátenom smere by mohlo dôjsť k
prísne zakázané používať príslušenstvo, nekontrolovanému vymršteniu náradia a k závažnému
ktoré by mohlo spôsobovať radiálne alebo axiálne zraneniu obsluhy (pozrite obr. 6).
hádzanie a vibrácie náradia.
Brúsenie (pozrite obr. 7)
Pri nasadzovaní / výmene príslušenstva
používajte ochranné rukavice. Podľa toho, aký druh povrchu budete brúsiť (rýchle
a hrubé brúsenie kovov, zabrusovanie zvarov medzi
Montáž rezného / brúsneho kotúča (pozrite obr. 3) plechmi, a pod.), zvoľte vhodný brúsny disk.

•• Nasaďte prírubu 14 na vreteno 13 (pozrite obr. 3). •• Nasaďte brúsny kotúč tak, ako je popísané vyššie.
•• Nasaďte jedno z vyššie uvedených príslušenstiev •• Zapnite náradie, počkajte, až elektromotor nabehne
na vreteno 13. na maximálnu rýchlosť, a potom pomaly priblížte brús-
•• Stlačte a držte zámku vretena 3. ny kotúč k opracovávanému povrchu.
•• Naskrutkujte upínaciu maticu 16 na vreteno 13 a •• Držte náradie pod uhlom 10° až 15° vzhľadom k
dotiahnite ju kolíkovým kľúčom 10. Upozornenie: pri opracovávanému povrchu (ako je znázornené na
montáži príslušenstva s hrúbkou väčšou než 4 mm obr. 7). Ak by ste držali náradie pod menším uhlom,
je nutné upínaciu maticu 16 obrátiť (pozrite obr. 3). bola by práca ťažšia. Ak by ste držali náradie pod väč-
•• Uvoľnite zámku vretena 3. ším uhlom, negatívne by to ovplyvnilo výsledok práce
a na opracovávanom povrchu by mohli byť kazy.
Výmena rezného / brúsneho kotúča (pozrite •• Pohybujte náradím sem a tam a mierne naň tlač-
obr. 3-4) te. Netlačte na náradie nadmernou silou: nepovedie
to k lepším výsledkom, ale naopak to môže spôsobiť
•• Stlačte a držte zámku vretena 3. preťaženie motora alebo zničenie brúsneho kotúča,
•• Uvoľnite poistnú maticu 16 pomocou prírubového ktorého úlomky môžu spôsobiť veľmi závažné zra-
kľúča 10 (pozrite obr. 4). nenia.
•• Vymeňte príslušenstvo.
•• Naskrutkujte upínaciu maticu 16 na vreteno 13 a
dotiahnite ju kolíkovým kľúčom 10. Upozornenie: pri Údržba elektronáradia / preventívne
montáži príslušenstva s hrúbkou väčšou než 4 opatrenia
mm je nutné upínaciu maticu 16 obrátiť (pozrite
obr. 3). Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia,
•• Uvoľnite zámku vretena 3. vždy ho odpojte od siete.

Čistenie mechanického nástroja


Počiatočná prevádzka elektronáradia
Nevyhnutnou podmienkou na dlhodobé a bezpeč-
Používajte len správne napájacie napätie: hodnota na- né používanie tohto mechanického nástroja je jeho
pájacieho napätia musí zodpovedať informácii uvede- čistota. Počas dlhodobého opracovávania kovu sa
nej na identifikačnom štítku elektronáradia. vnútri náradia môže akumulovať vodivý prach. Vet-
racie otvory 4 pravidelne čistite stlačeným vzdu-
chom.
Zapnutie / vypnutie elektronáradia
Popredajný a aplikačný servis
Zapnutie:
Náradie sa zapína tak, že stlačíte a podržíte poistné Náš popredajný servis odpovie na vaše otáz-
tlačidlo 8, a pritom stlačíte vypínač 7. ky k údržbe a oprave vášho výrobku a tiež
Slovensky
83
k náhradným dielom. Informácie o servis-
ných strediskách, schémach dielov a informá- Ochrana životného prostredia
cie o náhradných dieloch nájdete aj na adrese:
www.crown-tools.com. Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich
recyklujte.

Preprava elektronáradia Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové


materiály by mali byť zlikvidované v súlade so
zásadami recyklácie surovín a ochrany životného
•• V žiadnom prípade nesmie na obal pri preprave pô- prostredia.
sobiť žiadny mechanický vplyv. Na umelohmotných súčiastkach je uvedené ich ozna-
•• Pri nakladaní / vykladaní nie je povolené používať čenie pre triedenú recykláciu.
žiadny druh technológie, ktorý pracuje na princípe zo- Tento návod je vytlačený na recyklovanom papieri vy-
vretia obalu. robenom bez použitia chlóru.

Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny.


Slovensky
84
Date tehnice ale uneltei electrice

Polizor unghiular CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Puterea absorbită [W] 1500 1500 1500 1500

Putere [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 7 7 7 7

Viteză nominală [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Ø max. al discului de tăiere [inci] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Ø max. al discului de şlefuit [inci] 6" 6" 7" 7"

85
[mm] 150 150 180 180

Română
Ø max. al plăcii de şlefuit din cauciuc [inci] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. al periei de sârmă circulare [inci] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Ø max. al periei de sârmă cupă [inci] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Filet ax 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Greutate [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Clasa de protecţie

Presiune acustică [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Putere acustică [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Vibraţii ponderate [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc
Informaţii despre zgomot sporit de șoc electric, în cazul în care corpul dvs., este
împământat sau legat la pământ.
•• Nu expuneți uneltele electrice la condiții de vre-
Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o
acustică depăşeşte 85 dB(A). unealtă electrică va spori riscul de șoc electric.
•• Nu abuzați de cablu. Nu utilizați niciodată cablu
pentru a transporta, împinge sau scoate unealta
Declaraţie de conformitate electrică din priză. Țineți cablul la distanță de căl-
dură, ulei, margini ascuțite sau piese mobile. Ca-
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris blurile deteriorate sau încâlcite sporesc riscul de șoc
la paragraful "Date tehnice ale uneltei electrice" co- electric.
respunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directive- •• Atunci când utilizați o unealtă electrică în aer li-
lor 2006/42/EC inclusiv modificărilor acestora şi este ber, utilizați un cablu prelungitor adecvat pentru uz
în conformitate cu următoarele standarde: în aer liber. Utilizarea unui cablu destinat uzului în aer
EN60745-1:2009+A11, liber reduce riscul de șoc electric.
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, •• Dacă utilizarea unei unelte electrice într-un loc
EN55014-1:2017, umed nu poate fi evitată, utilizați o alimentare pro-
EN55014-2:2015, tejată (DCR) pentru dispozitivul cu curent rezidu-
EN61000-3-2:2014, al. Utilizarea unui DCR reduce riscul de șoc electric.
EN61000-3-3:2013. REȚINEȚI! Termenul de "dispozitiv cu curent rezidu-
al (DCR)" poate fi înlocuit cu termenul "disjunctor cu
Manager de Wu Cunzhen curent de fugă (GFCI)" sau "disjunctor de scurgere la
certificare pământ (ELCB)".
•• Avertisment! Nu atingeți niciodată suprafețele
metalice ale cutiei de viteze, ale scutului și așa mai
Merit Link International AG departe, deoarece atingere suprafețelor metalice va
Stabio, Elveţia, 19.03.2019 interfera cu unda electromagnetică, cauzând astfel o
potențială vătămare sau accidente.

AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul Siguranță personală


de vătămare, utilizatorul trebuie să ci-
tească manualul de instrucțiuni! •• Fiți atent, aveți grijă la ceea ce faceți și apelați la
simțul practic atunci când utilizați o unealtă electri-
Reguli generale de siguranță că. Nu utilizați o unealtă electrică dacă sunteți obo-
sit sau vă aflați sub influența drogurilor, a alcoolu-
AVERTISMENT! Citiți toate avertismen- lui sau a medicamentelor. Un moment de neatenție
tele și instrucțiunile de siguranță. Neres- în timpul utilizării uneltelor electrice poate avea drept
pectarea avertismentelor și a instrucțiunilor rezultat o vătămare personală gravă.
poate avea drept rezultat un șoc electric, •• Utilizați echipamente de protecție individuală.
incendiu și / sau vătămarea gravă. Purtați întotdeauna o protecție pentru ochi. Echi-
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pen- pamentele de protecție, cum ar fi masca pentru praf,
tru o referință viitoare. încălțămintea de protecție împotriva alunecării, casca
Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se re- dură sau protecția pentru auz, utilizate în condițiile co-
feră la unealta electrică (cablată) acționată prin rețea respunzătoare vor reduce vătămările personale.
sau unealta electrică (necablată) acționată cu baterii. •• Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că
întrerupătorul se află în poziție oprit înainte de a
Siguranța suprafeței de lucru conecta la sursa de alimentare și / sau setul de ba-
terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul
•• Păstrați suprafaţa de lucru curată și bine ilumi- uneltelor electrice ținând degetul apăsat pe întrerupă-
nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care
incidente. au întrerupătorul pornit duce la accidente.
•• Nu utilizați uneltele electrice în atmosfere explo- •• Îndepărtați orice cheie de reglare înainte de a
zive, cum ar fi în prezența lichidelor, a gazelor sau porni unealta electrică. O cheie lăsată atașată de o
a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân- piesă rotativă a uneltei electrice poate duce la vătăma-
tei care pot aprinde praful sau gazele arse. rea personală.
•• Țineți copiii și martorii la distanță atunci când •• Nu întindeți excesiv. Păstrați întotdeauna spriji-
utilizați o unealtă electrică. Distracțiile vă pot face să nul și echilibrul adecvat. Acest lucru permite un con-
pierdeți controlul. trol mai bun al uneltei electrice în situații neașteptate.
•• Îmbrăcați-vă adecvat. Nu purtați îmbrăcăminte
Siguranță electrică sau bijuterii lejere. Țineți părul, îmbrăcămintea și
mănușile la distanță de piesele mobile. Îmbrăcă-
•• Fișele uneltei electrice trebuie să se potriveas- mintea, bijuteriile sau părul lung liber se poate prinde
că cu borna de ieșire. Nu modificați niciodată fișa, în piesele mobile.
în niciun mod. Nu utilizați nicio fișă adaptoare cu •• Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone-
uneltele electrice împământate (legate la pământ). xiunea instalațiilor de extracție și de colectare a
Fișele nemodificate și bornele de ieșire potrivite vor re- prafului, asigurați-vă că acestea sunt conectate și
duce riscul de șoc electric. utilizate în mod adecvat. Utilizarea dispozitivului de
•• Evitați contactul fizic cu suprafețele împămân- colectare a prafului poate reduce pericolele legate de
tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, praf.
Română
86
•• Nu permiteți ca familiarizarea rezultată din uti- Reparații
lizarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă
complăceți sau să ignorați principiile de siguranță •• Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de
ale uneltei. O acțiune neglijentă poate cauza o vătă- către o persoană calificată în reparații, utilizând nu-
mare gravă într-o fracțiune de secundă. mai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura
•• Avertisment! Uneltele electrice pot produce un faptul că siguranța uneltei electrice este menținută.
câmp electromagnetic în timpul utilizării. În unele •• Urmați instrucțiunile privind lubrifierea și schimbarea
circumstanțe, acest câmp poate interfera cu implantu- accesoriilor.
rile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul
de vătămare gravă sau fatală, le recomandăm persoa-
nelor cu implanturi medicale să se consulte cu medicul Avertismente speciale privind siguranța
acestora și producătorul de implanturi medicale înainte
de a utiliza această unealtă electrică. Avertismente comune privind siguranța pentru
operațiunile de ascuțire, sablare, periere cu sârmă,
Utilizarea și întreținerea uneltei electrice șlefuire sau tăiere abrazivă:
•• Persoanele cu aptitudini psio-fizice sau mentale re- •• Această unealtă electrică este destinată pentru a
duse, precum și copiii, nu pot utiliza unealta electrică, funcționa ca o mașină de ascuțit, mașină de sablat,
dacă acestea nu sunt supravegheate sau instruite cu perie de sârmă, mașină de șlefuit sau o unealtă de
privire la utilizarea uneltei electrice de către o persoa- tăiere. Citiți toate avertismentele, instrucțiunile,
nă responsabilă de siguranța acestora. ilustrațiile și specificațiile privind siguranța fur-
•• Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta nizate împreună cu această unealtă electrică. Ne-
electrică corectă pentru operațiunea dvs. Unealta respectarea tuturor instrucțiunilor menționate mai jos
electrică corectă va face lucrurile mai bine și în mare poate avea drept rezultat un șoc electric, incendiu și /
siguranță, la capacitatea pentru care a fost proiectată. sau vătămarea gravă.
•• Nu utilizați unealta electrică dacă întrerupătorul •• Efectuarea operațiunilor precum ascuțirea, sa-
nu o pornește și nu o oprește. Orice unealtă electri- blarea, perierea cu sârmă, șlefuirea sau tăierea
că care nu poate fi comandată cu ajutorul întrerupăto- nu este recomandată cu această unealtă electrică.
rului este periculoasă și trebuie să fie reparată. Operațiunile pentru care unealta electrică nu a fost
•• Deconectați fișa de la sursa de alimentare și / proiectată pot crea un pericol și pot cauza o vătămare
sau setul de baterii din unealta electrică înainte să personală.
efectuați orice reglaj, să schimbați accesoriile sau •• Nu utilizați accesorii care nu sunt proiectate și
să depozitați uneltele electrice. Astfel de măsuri de recomandate în mod specific de către producăto-
siguranță preventive reduc riscul de a porni unealta rul uneltei. Simplul fapt că accesoriul poate fi atașat
electrică accidental. la unealta electrică nu asigură funcționarea în condiții
•• Depozitați uneltele electrice inactive într-un loc de siguranță.
care nu se află la îndemâna copiilor și nu permiteți •• Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie cel
persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică puțin egală cu viteza maximă marcată pe unealta
sau cu aceste instrucțiuni să utilizeze unealta elec- electrică. Accesoriile care rulează mai rapid decât vi-
trică. Uneltele electrice sunt periculoase în posesia teza nominală se pot rupe și desprinde.
utilizatorilor neinstruiți. •• Diametrul exterior și grosimea accesoriului tre-
•• Efectuați întreținerea uneltei electrice. Verificați buie să fie în limitele capacității nominale ale unel-
alinierea greșită sau griparea pieselor mobile, tei electrice. Accesoriile dimensionate incorect nu pot
ruperea pieselor și orice altă condiție care poate fi protejate sau comandate adecvat.
afecta funcționarea uneltei electrice. Dacă unealta •• Dimensiunea axială a discurilor, flanșelor, discu-
electrică s-a deteriorat, reparați-o înainte de utili- rilor de cuzinet sau a oricăror alte accesorii trebuie
zare. Uneltele electrice întreținute în mod precar pot să corespundă întocmai axului uneltei electrice.
cauza numeroase accidente. Accesoriile cu orificii axiale care nu se potrivesc cu
•• Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate. feroneria de montaj a uneltei electrice se vor dezechi-
Uneltele de tăiere întreținute corespunzător cu margini libra, vor vibra excesiv și pot cauza pierderea contro-
de tăiere ascuțite sunt mai puțin predispuse la gripare lului.
și sunt mai facil de comandat. •• Nu utilizați un accesoriu deteriorat. Înainte de
•• Utilizați unealta electrică, accesoriile și cuțitele fiecare utilizare, inspectați accesoriile precum
aplicate etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, discurile abrazive privind așchiile și fisurile, dis-
luând în considerare condițiile de lucru și lucra- curile de cuzinet privind fisurile, uzura normală
rea de executat. Utilizarea uneltei electrice pentru sau excesivă, peria abrazivă privind firele slăbite
alte operațiuni decât cele prevăzute poate duce la o sau fisurate. Dacă unealta electrică sau accesoriul
situație periculoasă. cade, inspectați privind deteriorarea sau instalați
•• Păstrați mânerele și suprafețele de prindere us- un accesoriu intact. După inspectarea și instalarea
cate, curate și fără urme de ulei și lubrifiant. Mâne- unui accesoriu, atât dvs. cât și martorii trebuie să
rele și suprafețele de prindere alunecoase împiedică păstrați distanța față de suprafața accesoriului ro-
manipularea și comanda sigură a uneltei în situații tativ și rulați unealta electrică la o viteză maximă
neașteptate. de mers în gol, timp de un minut. În mod normal,
•• Rețineți faptul că atunci când utilizați o unealtă elec- în această perioadă de testare, accesoriile deteriorate
trică, țineți mânerul auxiliar corect, care este util în se vor rupe.
momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o •• Purtați echipamente de protecție individuală. În
ținere adecvată poate reduce riscul de accidente sau funcție de aplicație, utilizați o mască de protecție,
vătămări. mănuși de protecție sau ochelari de protecție.
Română
87
După caz, purtați o mască pentru praf, protecții mite să rezistați la forțele de retur. Utilizați întot-
pentru urechi, mănuși și un șorț de atelier care deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru un
pot opri micile fragmente abrazive sau de piese de control maxim al reacției de retur și de cuplu în
prelucrat. Protecția pentru ochi trebuie să fie capabilă momentul punerii în funcțiune. Operatorul poate
să oprească reziduurile volante generate de diversele controla reacțiile de cuplu sau forțele de retur, dacă
operațiuni. Masca pentru praf sau masca protectoare s-au luat măsurile de precauție adecvate.
trebuie să fie capabilă să filtreze particulele generate •• Nu așezați niciodată mâna în apropierea acce-
de operațiunea dvs. Expunerea prelungită la un zgo- soriului rotativ. Accesoriul se poate întoarce spre
mot de intensitate ridicată poate duce la pierderea mâna dvs.
auzului. •• Nu vă poziționați corpul în zona în care uneal-
•• Țineți martorii la o distanță sigură de suprafaţa ta electrică se va deplasa dacă are loc un re-
de lucru. Orice persoană cu acces la suprafaţa de tur. Returul va propulsa unealta în direcția opusă
lucru trebuie să poarte echipamente de protecție mișcării discului, în punctul de agățare.
individuală. Fragmentele piesei de prelucrat sau ale •• Fiți extrem de precaut atunci când prelucrați
unui accesoriu rupt se pot desprinde și cauza răni din- unghiurile, marginile ascuțite etc. Evitați împin-
colo de zona imediată de lucru. gerea sau agățarea accesoriului. Unghiurile, mar-
•• Atunci când efectuați o operațiune în care acce- ginile ascuțite sau vibrațiile au o tendință de a agăța
soriul de tăiere poate intra în contact cu cablajul accesoriul rotativ și de a cauza pierderea controlului
ascuns sau propriul cablu, țineți unealta electrică sau returul.
numai de suprafețele de prindere izolate. Accesoriul •• Nu atașați o lamă de cioplire a lemnului a fe-
de tăiere care intră în contact cu un fir "sub tensiune" răstrăului cu lanț sau o lamă a ferăstrăului cu
poate pune "sub tensiune" piesele metalice ale uneltei dinți. Astfel de lame creează un retur frecvent și
electrice și poate cauza operatorului un șoc electric. pierderea controlului.
•• Poziționați cablul în apropierea accesoriului ro-
tativ. Dacă pierdeți controlul, cablul se poate tăia sau
agăța și mâna sau brațul dvs., poate fi tras în acceso-
riul rotativ. Linii directoare de siguranță în timpul
•• Nu așezați niciodată unealta electrică jos până utilizării uneltei electrice
când accesoriul nu ajunge într-o poziție de oprire
completă. Accesoriul rotativ poate prinde suprafața și Avertismente specifice privind siguranța pentru
trage unealta electrică în afara ariei dvs., de control. operațiunile de ascuțire și tăiere abrazivă:
•• Nu rulați unealta electrică atât timp cât o
transportați. Contactul accidental cu accesoriul rota- •• Utilizați numai tipuri de discuri care sunt reco-
tiv vă poate agăța hainele, trăgând accesoriul în corpul mandate pentru unealta dvs. electrică și grătarul
dvs. de protecție specific discului selectat. Discurile
•• Curățați ventuzele uneltei electrice în mod re- pentru care unealta electrică nu a fost proiectată nu
gulat. Ventilatorul motorului va extrage praful de la pot fi protejate adecvat și nu sunt sigure.
interiorul carcasei și acumularea excesivă de metal •• Grătarul de protecție trebuie să fie atașat fix de
pulverulent poate cauza pericole electrice. unealta electrică și poziționat pentru o siguranță
•• Nu utilizați unealta electrică în apropierea ma- maximă, astfel încât cea mai mică parte a discului
terialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste să fie expusă la operator. Grătarul de protecție ajută
materiale. la protejarea operatorului împotriva fragmentelor de
•• Nu utilizați accesorii care necesită agent de răci- disc rupt, contact accidental cu discul și scânteile care
re pe bază de lichid. Utilizarea agenților de răcire pe pot aprinde îmbrăcămintea.
bază de apă sau alte lichide poate duce la electrocu- •• Discurile trebuie să fie utilizate numai pentru
tare sau șoc. aplicațiile recomandate. De exemplu: nu ascuțiți cu
partea laterală a discului de tăiere. Discurile de tăiere
Retur și avertismente asociate abrazive sunt destinate ascuțirii periferice, forțele late-
rale aplicate acestor discuri poate cauza distrugerea
Returul este o reacție bruscă la nivelul unui disc rotativ acestora.
blocat sau agățat, disc de cuzinet, perie sau oricare •• Utilizați întotdeauna flanșele discului nedeterio-
alt accesoriu. Blocarea sau agățarea cauzează oprirea rat care au o dimensiune și o formă corectă pentru
rapidă a accesoriului rotativ care, în schimb, cauzează discul selectat. Flanșele discului adecvat susțin dis-
forțarea uneltei electrice necontrolate în direcția opusă cul, reducând astfel posibilitatea de rupere a discului.
a rotației accesoriului, în punctul de gripare. Flanșele pentru discurile de tăiere pot diferi de flanșele
De exemplu, dacă un disc abraziv este agățat sau gri- discului de ascuțit.
pat de piesa de prelucrat, marginea discului care intră •• Nu utilizați discuri uzate de la unelte electrice
în punctul de blocare poate perfora suprafața materia- mai mari. Discul destinat unei unelte electrice mai
lului, cauzând încălecarea sau ieșirea discului. Discul mari nu este adecvat pentru viteza mai sporită a unei
poate sări spre sau dincolo de operator, în funcție de unelte mai mici și poate exploda.
direcția de mișcare a discului în punctul de blocare. •• Atunci când utilizați un disc de ascuțit în formă
De asemenea, discurile abrazive se pot rupe în aceste de cimbal, asigurați-vă că utilizați numai discul de
condiții. ascuțit din plastic ranforsat cu fibră de sticlă.
Returul este rezultatul utilizării eronate a uneltei electri- •• Axul principal, flanșa (mai ales suprafața de
ce și / sau al procedurilor sau al condițiilor incorecte de montaj) sau contrapiulița nu se vor deteriora pen-
operare și poate fi evitat luând măsurile de precauție tru a evita ruperea discului de ascuțit.
adecvate, menționate mai jos. •• Înainte de a porni întrerupătorul, asigurați-vă că
•• Mențineți o prindere fermă a uneltei electrice discul de ascuțit nu intră în contact cu piesa de
și poziționați-vă corpul și brațul pentru a vă per- prelucrat.
Română
88
•• Înainte ca unealta să fie utilizată, trebuie să o pornit / oprit pentru a preveni pornirea accidentală a
lăsați să ruleze pentru o perioadă de timp. Rețineți uneltei electrice.
faptul că vibrațiile sau oscilațiile pot indica o in- •• Încetinirea rotației accesoriilor cauzată de inerție
stalare precară sau un dezechilibru al discului de cu ajutorul unei piedici de arbore sau aplicând forță
ascuțit. pe suprafața laterală a discurilor este strict interzisă.
•• Ascuțirea va fi efectuată pe o suprafață desem- Utilizarea piedicii de arbore în acest scop va scoa-
nată a discului de ascuțit. te unealta electrică din funcțiune și cauza pierderea
•• Acordați atenție scânteilor volante. Atunci când garanției.
țineți unealta, trebuie să evitați propagarea scânteilor
spre dvs., sau alte persoane. Avertisment: substanțele chimice
•• Unealta nu va fi lăsată nesupravegheată în tim- conținute în praful generat în cadrul
pul funcționării. Trebuie să utilizați unealta numai activităților industriale de sablare, tăie-
atunci când o țineți. re, tăiere cu ferăstrăul, ascuțire, forare și
•• Nu veți atinge piesa de prelucrat imediat după alte activități de construcție pot duce la cancer,
operațiune, având în vedere faptul că poate fi foar- deficiențe congenitale sau pot afecta fertilitatea.
te fierbinte și poate cauza arsuri ale pielii. Atomul electrizat al unor substanțe chimice va fi:
•• Înainte de a utiliza unealta pentru orice operațiune, •• Înainte de orice lucrare de reparație sau de înlocuire
trebuie să decuplați unealta, să scoateți fișa de rețea a mașinii, mai întâi, trebuie să scoateți fișa electrică.
și setul cu baterii. •• Dioxidul de silicon transparent și alte produse de
•• Respectați instrucțiunile producătorului pen- zidărie din cărămizile zidului și ciment; arsenic de
tru o instalare adecvată și utilizarea discului de crom (CCA) în lemn tratat chimic. Gradul dăunător
ascuțit. Aveți grijă în privința manipulării și depozitării al acestor substanțe va depinde de frecvența cu care
discului de ascuțit. efectuați aceste lucrări. Dacă doriți să reduceți con-
•• Nu utilizați carcase sau adaptoare de eliberare tactul cu aceste substanțe chimice, lucrați în spații
separate pentru a fixa discul de ascuțit cu orificiu ventilate și utilizați aparate cu certificate de siguranță
mare. (cum ar fi masca pentru praf proiectată cu un mic filtru
•• Utilizați flanșa specificată pentru unealtă. pentru praf).
•• În ceea ce privește unealta utilizată pentru in- Observați tensiunea electrică: la conexiunea electri-
stalarea discului de ascuțit cu orificiu filetat, că, trebuie să confirmați dacă tensiunea electrică este
asigurați-vă că filetul din discul de ascuțit este aceeași cu tensiunea marcată pe plăcuța cu datele
suficient de lung și că se potrivește cu lungimea tehnice principale a uneltei. Dacă tensiunea electrică
axului principal. este mai mare decât tensiunea adecvată, operatorii
•• Verificați și asigurați-vă că piesa de prelucrat pot fi supuși accidentelor și, în același timp, unealta se
este susținută adecvat. va distruge. Prin urmare, dacă tensiunea electrică nu a
•• Rețineți faptul că, după întreruperea alimentării fost confirmată, atunci nu veți efectua niciodată conec-
electrice a uneltei, discul de ascuțit va continua să tarea în mod arbitrar. Dimpotrivă, atunci când tensiu-
se rotească. nea electrică este mai mică decât tensiunea necesară,
•• Utilizați un disjunctor de scurtcircuit (30mA) motorul se va deteriora.
pentru a asigura siguranța operatorului atunci
când atmosfera din zona de lucru este foarte fier-
binte și umedă sau dacă sunteți poluat grav cu praf Simboluri utilizate în manual
conductor.
•• Nu utilizați unealta pe niciun material care
conține asbest. Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de
•• Nu utilizați apă sau lichid de ascuțit. utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă
•• Asigurați-vă că apertura de ventilație este curată a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a
atunci când funcționează într-un mediu pulveru- uneltei electrice.
lent. Dacă trebuie să îndepărtați murdăria, întrerupeți
alimentarea uneltei (cu un articol nemetalic) pentru a
evita deteriorarea pieselor interne. Symbol Semnificaţie

Instrucțiuni de siguranță adiționale pentru


operațiunile de tăiere
Polizor unghiular
•• Nu vă poziționați corpul în linie cu și în spate- Secţiunea marcată cu gri -
le discului rotativ. Atunci când discul, în momentul prindere moale (cu suprafa-
funcționării, se îndepărtează de corpul dvs., returul ţă izolată).
posibil poate propulsa discul rotativ și unealta electrică
direct spre dvs.
•• Atunci când discul se gripează sau când Autocolant cu numărul de
întrerupeți o tăiere din orice motiv, decuplați uneal- serie:
ta electrică și țineți unealta electrică nemișcată CT ... - model;
până când discul se oprește complet. Nu încercați XX - data fabricaţiei;
niciodată să îndepărtați discul de tăiere din tăietură XXXXXXX - număr de serie.
atât timp cât discul se află în mișcare, în caz con-
trar, se poate produce un retur. Investigați și luați mă- Posibilitatea de a selecta în-
surile corective pentru a elimina cauza gripării discului. tre trei poziţii ale mânerului
•• Dacă alimentarea electrică se întrerupe brusc în tim- suplimentar.
pul funcționării, setați întrerupătorul imediat în poziție
Română
89
Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie

Citiţi toate reglementările şi Nu aruncaţi unealta electrică


instrucţiunile de siguranţă. într-un container pentru de-
şeuri domestice.

Purtaţi ochelari de protecţie.


Descrierea uneltei electrice
Unealta electrică a fost proiectată pentru tăierea usca-
tă, şlefuirea şi polizarea metalelor (şi a altor materiale).
Purtaţi protecţii antifonice. Prin folosirea accesoriilor suplimentare, zona de lucru
poate fi extinsă.
Unealta poate fi montată în poziţie fixă (cu ajutorul
unor accesorii speciale).
Purtaţi o mască pentru praf.
Părţi componente
Deconectaţi unealta electri- 1 Apărătoare
că de la reţea înainte de in- 2 Reductor
stalare sau de ajustare. 3 Blocaj ax
4 Orificii pentru ventilare
5 Mâner auxiliar *
6 Corp
Direcţia de deplasare. 7 Întrerupător pornit / oprit
8 Buton de deblocare
9 Mâner
10 Cheie de flanşă *
Direcţia de rotaţie. 11 Ştift de montare
12 Şurub carcasă
13 Arbore principal
14 Flanşă
Blocat. 15 Disc *
16 Piuliţă de strângere
* Accesorii
Deblocat.
Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in-
cluse în setul standard de livrare.
Interzis.
Montarea şi reglarea componentelor
uneltei electrice
Izolaţie dublă / clasa de pro-
tecţie. Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
Un semn care certifică faptul
că produsul se conformează Nu strângeţi excesiv elementele de prin-
cu cerinţele esenţiale ale di- dere, pentru a evita deteriorarea filetului.
rectivelor UE şi ale standar-
delor UE armonizate.
Montarea / demontarea / instalarea anu-
mitor elemente este aceeaşi pentru toate
modelele, în acest caz modelele specifice
Atenţie. Important. nu sunt prezentate în ilustraţii.
Mâner auxiliar (consultaţi fig. 1)

Informaţii utile. Folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar 5 în timpul utiliză-


rii. Poziţionarea mânerului suplimentar 5 este la libera
alegere a utilizatorului.
•• Deşurubaţi mânerul adiţional 5 aşa cum este indicat
Purtaţi mănuşi de protecţie. în fig. 1.
•• Înşurubaţi mânerul adiţional 5 în altă deschizătură
filetată.
Română
90
Apărătoarea
Pornirea / oprirea uneltei electrice
Utilizaţi întotdeauna apărătoarea 1 atunci
când montaţi discurile de tăiere şi de Pornire:
şlefuit. Utilizarea accesoriilor de mai sus Pentru a porni unealta electrică, ţineţi apăsat butonul de
fără apărătoarea 1 este strict interzisă. deblocare 8 şi, în acelaşi timp, apăsaţi întrerupătorul 7.
Apărătoarea 1 trebuie să se afle întotdeauna cu Oprire:
partea închisă către operator. Pentru a opri unealta electrică, eliberaţi întrerupătorul 7.
Montarea / demontarea apărătorii (consultaţi fig. 2)
•• Cu ajutorul unei şurubelniţe (nu este furnizată cu Recomandări referitoare la utilizarea
unealta electrică), eliberaţi şurubul carcasei 12 şi in- uneltei electrice
stalaţi carcasa de protecţie 1 în fusul de arbore, având
grijă ca mânerul de fixare 11 să intre în canelura longi- Tăierea (consultaţi fig. 5-6)
tudinală a fusului de arbore (consultaţi fig. 2).
•• Rotiţi carcasa de protecţie 1 în poziţia solicitată şi •• Montaţi discul de tăiere conform procedurilor de mai
strângeţi şurubul carcasei 12 cu ajutorul unei şurubel- sus.
niţe (nu este furnizată cu unealta electrică). •• Porniţi unealta electrică, aşteptaţi ca motorul să atin-
•• Pentru a demonta apărătoarea 1, repetaţi operaţiu- gă turaţia maximă şi poziţionaţi încet discul de tăiere
nile de mai sus în ordine inversă. pe suprafaţa prelucrată.
•• Nu apăsaţi excesiv pe unealta electrică, nu veţi obţi-
Montarea / înlocuirea accesoriilor ne rezultate mai bune, ci o suprasarcină a motorului şi
o uzură mai rapidă a discului de tăiere.
După montarea unor accesorii, şi înainte •• Mişcaţi unealta electrică de-a lungul liniei de tăiere
de a începe să executaţi lucrarea, faceţi cu turaţie moderată, fără a devia de la linie şi fără a
un test - porniţi unealta electrică şi lă- supune unealta vibraţiilor sau şocurilor.
saţi-o să funcţioneze în gol timp de cel •• Tăierea trebuie executată în sensul indicat în fig. 5.
puţin 30 de secunde. Utilizarea accesoriilor cu Dacă tăierea se face în sens opus, există pericolul
bătaie radială sau axială şi care provoacă vibraţii proiectării necontrolate a uneltei electrice în partea la-
excesive ale uneltei electrice sunt strict interzise. terală a operatorului, ceea ce poate provoca accidente
grave (consultaţi fig. 6).
Se recomandă purtarea mănuşilor de
protecţie în momentul montării / înlocu- Şlefuirea (consultaţi fig. 7)
irii accesoriilor.
Şlefuirea se aplică în cazul lucrărilor de şlefuire dură şi
Montarea discului de tăiere / şlefuit (consultaţi rapidă a metalelor, al prelucrării cusăturilor de sudare
fig. 3) etc. Alegerea tipului de disc de şlefuit depinde de lu-
crarea executată.
•• Montaţi flanşa 14 pe axul 13 (consultaţi fig. 3).
•• Montaţi unul dintre accesoriile de mai sus pe axul 13. •• Montaţi discul de şlefuit conform procedurilor de mai
•• Ţineţi apăsat blocajul axului 3. sus.
•• Înşurubaţi piuliţa de prindere 16 pe axul 13 şi strân- •• Porniţi unealta electrică, aşteptaţi ca motorul să atin-
geţi-o cu cheia 10. Atenţie: în momentul montării de gă turaţia maximă şi poziţionaţi încet discul de şlefuit
accesorii cu o grosime mai mare de 4 mm, piuliţa pe suprafaţa prelucrată.
de prindere 16 trebuie să fie întoarsă invers (con- •• Se recomandă ţinerea uneltei electrice întrun unghi
sultaţi fig. 3). de 10° - 15° faţă de suprafaţa prelucrată (consultaţi fig. 7).
•• Eliberaţi blocajul axului 3. Dacă unghiul este mai mic, unealta electrică va fi mai di-
ficil de controlat. Dacă unghiul este mai mare, calitatea
Înlocuirea discului de tăiere / şlefuire (consultaţi prelucrării va scădea, iar pe ţaglă vor apărea şanţuri.
fig. 3-4) •• Efectuaţi mişcări alternative, reciproce, aplicând
o presiune moderată asupra uneltei electrice. Presi-
•• Ţineţi apăsat blocajul axului 3. unea excesivă nu va asigura obţinerea de rezultate
•• Desfaceţi contrapiuliţa 16 cu ajutorul cheii pentru mai bune, ci va determina suprasolicitarea motorului
flanşe 10 (consultaţi fig. 4). şi apariţia pericolului de distrugere a discului de şlefuit,
•• Înlocuiţi accesoriul. ceea ce poate provoca accidente grave.
•• Înşurubaţi piuliţa de prindere 16 pe axul 13 şi strân-
geţi-o cu cheia 10. Atenţie: în momentul montării de
accesorii cu o grosime mai mare de 4 mm, piuliţa Măsuri de întreţinere a uneltei electrice /
de prindere 16 trebuie să fie întoarsă invers (con- măsuri preventive
sultaţi fig. 3).
•• Eliberaţi blocajul axului 3. Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.

Punerea în funcţiune a uneltei electrice Curăţarea uneltei electrice

Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă: O condiţie indispensabilă pentru exploatarea pe ter-
tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in- men lung a uneltei electrice este păstrarea acesteia
formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel- curată. În timpul prelucrării prelungite a metalelor, în
tei electrice. interiorul uneltei electrice se poate acumula praf con-
Română
91
ductor de electricitate. Curăţaţi în mod regulat unealta •• La descărcare / încărcare, nu este permisă utiliza-
electrică cu aer comprimat prin găurile de aerisire 4. rea niciunui tip de tehnologie care funcţionează pe
principiul ambalajului de fixare.
Serviciul post-vânzare şi serviciul de tip aplicaţie
Serviciul nostru post-vânzare răspunde la întrebă- Protecţia mediului
rile dumneavoastră legate de întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră, precum şi a pieselor de
schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagrame- Materiile prime trebuie reciclate în loc să
le pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi gă- fie evacuate ca deşeuri.
site, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com.
Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-
tate în vederea reciclării ecologice.
Transportarea uneltelor electrice Componentele din plastic sunt etichetate pentru reci-
clarea pe categorii.
•• În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu- Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă,
nui impact mecanic în timpul transportării. fabricată fără clor.

Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări.


Română
92
Технически характеристики на електрическия инструмент

Ъглошлайф CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Номинална мощност [W] 1500 1500 1500 1500

Изходна мощност [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 7 7 7 7

Номинална скорост [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Макс. Ø на отрезен диск [inches] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Макс. Ø на шлифовъчен диск [inches] 6" 6" 7" 7"

93
[mm] 150 150 180 180
Макс. Ø на гумена шлифовъчна плоча [inches] 6" 6" 7" 7"

Български
[mm] 75 75 75 75
Макс. Ø на дискова телена четка [inches] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Макс. Ø на конусна телена четка [inches] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Резба на шпиндела 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Тегло [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Клас на безопасност

Звуково налягане [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Акустична мощност [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Вибрация [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


модифицирайте по никакъв начин щепсел. Не
Информация за шум използвайте каквито и да е адаптери със зазе-
мени (занулени) електроинструменти. Немоди-
Винаги носете защитни слушалки, фицираните щепсели и съответстващи контакти ще
ако звуковото налягане надвиша- намалят риска от електрически удар.
ва 85 dB(A). •• Избягвайте контакт на тялото със заземени
или занулени повърхности, като тръби, радиа-
тори, фризери и хладилници. Съществува пови-
шен риск от електрически удар, ако тялото Ви бъде
Декларация за съответствие заземено или занулено.
•• Не излагайте електроинструментите на въз-
С пълна отговорност ние декларираме, че опи- действието на дъжд, влажна среда. Водата, вли-
саният в раздела "Технически характеристики на заща в електроинструмента ще повиши риска от
електрическия инструмент" съответства на всички електрически удар.
валидни изисквания на директивите 2006/42/EC, •• Не повреждайте кабела. Никога не използвай-
включително на измененията им и покрива изис- те кабела за носене, дърпане или изключване
кванията на стандартите: от мрежата на електроинструмент. Дръжте кабе-
EN60745-1:2009+A11, ла далеч от топлина, масло, остри ръбове или
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, подвижни части. Повреден или заплетен кабел
EN55014-1:2017, повишават риска от електрически удар.
EN55014-2:2015, •• При работа с електроинструменти на открито,
EN61000-3-2:2014, използвайте удължителен кабел, подходящ за
EN61000-3-3:2013. употреба на открито. Използването на подходящ
кабел за външна употреба намалява риска от елек-
трически удар.
Мениджър Wu Cunzhen •• Ако работата с електроинструмент на влаж-
Сертификация но място не може да се избегне, използвайте
устройство за диференциална токова защита
Merit Link International AG (RCD) на захранването. Използването на RCD на-
Stabio, Швейцария, 19.03.2019 малява риска от електрически удар. ЗАБЕЛЕЖКА!
Терминът "устройство за диференциална токова
защита (RCD)" може да бъде заменен с термина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За да намалите "верижен прекъсвач за неизправно заземяване
риска от нараняване, потребителят (GFCI)" или "верижен прекъсвач за утечка на земя
трябва да прочете наръчника с ин- (ELCB)".
струкции! •• Предупреждение! Никога не докосвайте изло-
жени метални повърхности на предавателната ку-
тия, екрана и пр., защото докосването на метални
Основни правила за безопасност повърхности ще повлияе на електромагнитната
вълна, като по този начин причини потенциално на-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички раняване и инциденти.
предупреждения за безопасност и ин-
струкции. Неспазването на предупреж- Лична безопасност
денията и инструкциите може да доведе
до електрически удар, пожар и / или сериозно на- •• Бъдете внимателни, гледайте какво правите
раняване. и като цяло бъдете предпазливи при работа с
Запазете всички предупреждения и инструкции електроинструменти. Не използвайте електро-
за бъдещи справки. инструмента, когато сте изморени или под въз-
Терминът "електроинструмент" в предупреждения- действието на лекарства, алкохол или медика-
та се отнася до Вашия, свързан в електрическата менти. Момент на невнимание по време на работа
мрежа (кабелен) електро инструмент или работещ с електроинструменти може да доведе до сериозни
с батерия (безжичен) електроинструмент. персонални наранявания.
•• Използвайте лични предпазни средства. Ви-
Безопасност на работната зона наги носете защита за очите. Предпазно оборуд-
ване като противопрахова маска, неплъзгащи се
•• Поддържайте работната зона чиста и добре обувки, каска и защита за слуха, използвани при
осветена. Разхвърляни или тъмни зони предизвик- подходящите условия ще намалят риск от персо-
ват инциденти. нални наранявания.
•• Не работете с електроинструменти в екс- •• Предотвратете неволно стартиране. Уверете
плозивни атмосфери, като при наличието на се, че превключвателя е в изключено положе-
възпламеними течности, газове и прах. Елек- ние, преди да свържете захранването и / или
троинструментите създават искри, които може да батерията, вдигнете или носите инструмента.
подпалят прах или изпарения. Носенето на електроинструменти с пръст на пре-
•• Дръжте децата и околните далеч при работа с включвателя или включване на такива към мре-
електроинструменти. Отвличането на внимание- жата, когато превключвателя е включен, води до
то може да причини загуба на контрол. инциденти.
•• Отстранете всички ключове за настройка или
Електрическа безопасност гаечни ключове, преди да включите електроин-
струмента. Гаечен ключ или друг ключ, прикачен
•• Щепселите на електроинструментите тряб- към въртящата се част на електроинструмента
ва да съответстват на контактите. Никога не може да доведе до лично нараняване.
Български
94
•• Не се протягайте. Стъпете добре на краката и •• Използвайте електроинструментите, аксесо-
поддържайте баланс по всяко време. Това поз- арите и накрайниците в съответствие с тези
волява по-добър контрол върху електроинструмен- инструкции, предвид работните условия и из-
та и при неочаквани ситуации. вършваната работа. Употребата на електроин-
•• Обличайте се подходящо. Не носете разхла- струменти за операции, различни от тези за които
бени дрехи или бижута. Дръжте косата си, дре- са предназначени може да доведе до опасни си-
хите и ръкавиците далеч от подвижни части. туации.
Разхлабени дрехи, бижута или дълга коса могат да •• Поддържайте ръкохватките и повърхностите
бъдат захванати от подвижни части. за захващане сухи, чисти и без масло и смазка.
•• Ако са предоставени устройства за свързва- Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захваща-
не към прахова екстракция и устройства за съ- не не позволяват безопасната работа и контрола
биране на прах, уверете се, че те са свързани върху инструментите при неочаквани ситуации.
и използвани правилно. Използването на аспира- •• Имайте предвид, че когато работите с електро-
ция може да намали опасностите, свързани с прах. инструмент да държите допълнителната ръкохват-
•• Не позволявайте честата употреба на елек- ка правилно, което е полезно при контролиране на
троинструменти да води до игнориране на електроинструмента. Ето защо, правилното държане
принципите за безопасност. Небрежните дейст- може да намали риска от инциденти и наранявания.
вия може да причинят наранявания в рамките на
секунда. Сервиз
•• Предупреждение! По време на работа електро-
инструментите може да произведат електромаг- •• Сервизирайте своя електроинструмент в ква-
нитно поле. Това поле може, при някои обстоятел- лифициран сервиз или от такова лице, използ-
ства, да повлияе на активни и пасивни медицински вайки само идентични сменни части. Това ще
импланти. За да намалите риска от сериозни или осигури поддържането на безопасността на елек-
фатални наранявания, ние препоръчваме лицата с троинструмента.
медицински импланти да се консултират с лекар и •• Следвайте инструкциите за смазване и смяна на
производителя на медицинския имплант, преди да аксесоари.
работят с този електроинструмент.
Употреба и грижа за електрически инструмент Специални предупреждения за безо-
•• Лицата със занижени психологически и ментал- пасност
ни способности както и деца не могат да работя с
електроинструмента, ако те не са под надзор на ин- Общи предупреждения за безопасност за шли-
структирано за употребата на електроинструмента фоване, шлайфане, изчеткване с телена четка,
лице, отговорно за тяхната сигурност. полиране или операции за рязане с абразивни
•• Не насилвайте електроинструмента. Използ- инструменти:
вайте правилият електроинструмент за Вашите
приложения. Правилният електроинструмент из- •• Този електроинструмент е предназначен да
вършва работата по-добре и по-безопасно в диапа- служи за шлифоване, шлайфане, изчеткване
зона, за който той е създаден. с телена четка, полиране и рязане. Прочетете
•• Не използвайте електроинструмент, ако пре- всички предупреждения за безопасност, ин-
включвателя не го включва или изключва. струкции, илюстрации и спецификации, пре-
Всички електроинструменти, които не могат да бъ- доставени с електроинструмента. Неспазването
дат контролирани с превключвателя си са опасни и на всички инструкции, посочени по-долу може да
трябва да бъдат ремонтирани. доведе до електрически удар, пожар и / или сери-
•• Разскачете щепсела от контакта и / или бате- озни наранявания.
рията от електроинструмента, преди да правите •• Операции като шлифоване, шлайфане, из-
каквито и да е регулирания, смяна на аксесоари четкване с телена четка, полиране и рязани не
или съхраняване на електроинструментите. Та- са препоръчителни за този електроинструмент.
кива превантивни мерки за безопасност намаляват Операции, за които електроинструментът не е про-
риска от инцидентно стартиране на електроинстру- ектиран може да създадат опасност и да причинят
мента. сериозни наранявания.
•• Съхранявайте електроинструменти в го- •• Не използвайте аксесоари, които не са специ-
товност, далеч от деца и не допускайте лица, ално проектирани и препоръчвани от произво-
незапознати с електроинструмента или тези дителя на електроинструмента. Просто защото
инструкции да работят с електроинструмента. аксесоарът може да бъде прикачен към електроин-
Електроинструментите са опасни, ако попаднат в струмента, не осигурява безопасната работа с него.
ръцете на необучени потребители. •• Номиналната скорост на аксесоарът трябва
•• Поддържайте електроинструментите. Прове- да бъде поне равна на максималната скорост,
рете за неизравняване или биене на подвижни маркирана на електроинструмента. Аксесоари,
части, счупване на части или каквито и да е дру- работещи по-бързо от номиналната си скорост
ги условия, които може да повлияят върху ра- може да се счупят и да излетят настрани.
ботата на електроинструментите. Ако е повре- •• Външният диаметър и дебелината на Вашия
ден, ремонтирайте електроинструмента преди аксесоар трябва да бъде в номиналния капаци-
работа с него. Много инциденти настъпват поради те на електроинструмента. Аксесоари с неправи-
лоша поддръжка на електроинструментите. лен размер не може да бъдат адекватно контроли-
•• Поддържайте режещите инструменти остри рани или на тях да бъдат поставени предпазители.
и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- •• Размерът на отворите на колела, фланци,
менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно подложки и всякакви други аксесоари трябва
да заядат и с контролират по-лесно. да пасват плътно на шпиндела на електроин-
Български
95
струмента. Аксесоарите с отвори, които не съот- Откат и свързани с това предупреждения
ветстват на монтажния хардуер на електроинстру-
мента няма да са балансирани при работа, ще Откатът е внезапна реакция към защипано или
вибрират прекалено много и може да доведат до зацепено въртящо се колело, подложка, четка
загуба на контрол. или друг аксесоар. Защипването или зацепване-
•• Не използвайте повредени аксесоари. Преди то причинява бързо спиране на въртенето, което
всяка употреба, инспектирайте аксесоари като причинява изхвърляне на неконтролираният елек-
абразивни дискове за стружки и напуквания, троинструмент в посока, обратна на въртенето на
подложки за напуквания, износване и остаря- аксесоара в точката на заклинване.
ване, телени четки за разхлабени или начупени Например, ако абразивен диск бъде зацепен или
телове. Ако електроинструментът или аксесоар защипан от заготовката, ръбът на диска, който на-
бъде изпуснат, проверете за повреда или мон- влиза в точката на зацепване може да задере в
тирайте неповреден аксесоар. След инспекция повърхността на материала, причинявайки изхвър-
и монтиране на аксесоар, застанете и разполо- ляйки диска или причинявайки откат. Дискът може
жете околните далеч от равнината на въртящия да или да бъде изхвърлен към или далеч от опера-
се аксесоар и пуснете електроинструмента на тора в зависимост от посоката на движение на ди-
максимална скорост без натоварване. По време ска в точката на зацепване. Абразивните дискове
на този тестов пуск, нормално, повредени аксесо- може да се счупят при тези условия.
ари да се отчупят. Откатът е резултат от неправилна употреба на
•• Носете лично предпазно оборудване. В за- електроинструмента и / или неправилни работни
висимост от приложението, използвайте ли- процедури, или условия и може да бъде избегнат
цев щит, предпазни или защитни очила. Когато с вземане на подходящи предпазни мерки, както е
е необходимо, носете противопрахова маска, посочено по-долу.
слухови протектори, ръкавици и работна прес- •• Поддържайте здрав захват на електроин-
тилка, които могат да спрат малки абразиви или струмента и позиционирайте тялото и ръката
части от заготовката. Защита за очите трябва да така, че да устоите на силите на отката. Вина-
може да устои на летящи частици, генерирани при ги използвайте спомагателната ръкохватка,
различни операции. Противопраховата маска тряб- ако има такава, за да имате максимален кон-
ва да може да филтрира частици, генерирани по трол на отката или реакцията на въртящия
време на работата Ви. Продължителното излагане момент, когато сте изправени. Операторът
на силен шум може да причини загуба на слуха. може да контролира реакциите или силите на
•• Ограничете стоящите отстрани на безопасно отката, ако са взети правилни предпазни мерки.
разстояние, далеч от работната ви зона. Всеки, •• Никога не поставяйте ръката си пред вър-
навлязъл в работната зона трябва да носи лич- тящ се аксесоар. Аксесоарът може да отскочи
ни предпазни средства. Фрагменти от заготовката върху ръката Ви.
или от счупен аксесоар може да излетят и да при- •• Не поставяйте тялото си в областта, където
чинят нараняване далеч от непосредствената зона ще се придвижи електроинструмента в слу-
на работа. чай на откат. Откатът ще повдигне напред ин-
•• Дръжте електроинструмента само за изо- струмента в посока, различна на движението на
лираните грайферни повърхности, когато из- диска в точката на захващане.
вършвате работи по рязане с аксесоар и може •• Бъдете особено внимателни, когато рабо-
да влезете в контакт с скрито окабеляване или тите в ъгли, остри ръбове и пр. Избягвайте
със собствения му кабел. Режещият аксесоар, отскачането и зацепването на аксесоар. Ъгли-
влязъл в контакт с кабел под напрежение може да те, острите ръбове или отскачането имат тенден-
бъде послужи като проводник към оголените ме- цията да захващат въртящия се аксесоар и да
тални части на електроинструмента и да доведе до причиняват загуба на контрол или откат.
електрически удар. •• Не прикачвайте верига за трион, острие за
•• Позиционирайте кабела далеч от въртящия резба или циркулярен диск. Такива остриета
се аксесоар. Ако изгубите контрол, кабелът може създават често откат и загуба на контрол.
да бъде срязан или захванат и ръката или лакътя
Ви да бъдат издърпани към въртящия аксесоар.
•• Никога не поставяйте електроинструмента Ръководство за безопасност при ра-
преди аксесоарът да е спрял напълно. Въртящи-
ят се аксесоар може да захване повърхността и да бота с електроинструменти
издърпа електроинструмента извън контрола Ви.
•• Не пускайте електроинструмент, докато дър- Предупреждения за безопасност, специфични
жите към себе си. Инцидентен контакт с въртящия за шлайфане и рязане с абразивни дискове:
се аксесоар може да захване дрехите Ви, издърп-
вайки аксесоара към тялото Ви. •• Използвайте само такива типове дискове,
•• Регулярно почиствайте вентилационните от- които са препоръчани за Вашия електроин-
вори на електроинструмента. Вентилаторът на струмент и специфичните предпазители, про-
мотора ще прах навътре в кожуха, прекаленото ектирани за избрания диск. Дискове, за каквито
натрупване на прахообразен метал може да причи- електроинструментът не е проектиран не могат да
ни електрически опасности. бъдат адекватно предпазени и не са безопасни.
•• Не работете с електроинструмента до въз- •• Предпазителят трябва да бъде прикачен си-
пламеними материали. Искрите лиха запалили гурно към електроинструмента и позициониран
тези материали. за максимална сигурност, така че към оператора
•• Не използвайте аксесоари, които изискват те- е показана само малка част от диска. Предпази-
чен охладител. Използването на вода или други телят помага за защита на оператора от фрагменти
течни охладители може да доведе до късо съеди- от счупени дискове, инцидентен контакт с диск и
нение или удар. искри, които може да подпалят дрехите.
Български
96
•• Дисковете трябва да бъдат използвани за •• Моля, използвайте прекъсвач за късо съеди-
съответните препоръчителни операции. Напри- нение (30mA), за да осигурите безопасността на
мер: не шлайфайте отстрани на диск за рязане. оператора, когато на работното място е много
Абразивните дискове за рязане са предназначени горещо или влажно или е много запрашено.
за периферно шлайфане, страничните сили, при- •• Не използвайте инструмента върху всякакви
ложени към тези дискове може да причинят разби- материали, които съдържат азбест.
ването им. •• Не използвайте вода или течност за шлифо-
•• Винаги използвайте неповредени фланци за ване.
дискове, които са с правилния размер и форма •• Моля, уверете се, че вентилационните отвори
за избраните от Вас дискове. Правилните флан- не са преградени, когато работите в запрашена
ци за дискове предоставят опора за дисковете и среда. Ако трябва да бъде отстранено замърсява-
намаляват вероятността от счупването им. Фланци не, моля, прекъснете захранването на инструмента
за отрезни дискове може да бъдат различни от тези (с неметален предмет), за да избегнете повреда на
за дискове за шлайфане. вътрешните части.
•• Не използвайте износени дискове от по-го-
леми електроинструменти. Дисковете, предназ- Допълнителни инструкции за безопасност за
начени за по-големи електроинструменти не са отрезни операции
подходящи за високата скорост на малките инстру-
менти и може да вибрират. •• Не позиционирайте тялото си в линията и
•• Когато използвате дискове за шлайфане под зад въртящия се диск. Когато диск, в момента на
формата на купа, трябва да осигурите използ- работа, се движи далеч от тялото ви, възможният
ването само на дискове от армирана с фиброс- откат може да изхвърли въртящия се диск и елек-
тъкло пластмаса. троинструмента директно към Вас.
•• Главна ос, фланец (особено монтажната по- •• Когато дискът заяжда или при прекъсване на
върхност) или законтрящата гайка не трябва да рязането по някаква причини, изключете елек-
бъдат повреждани, за да се избегне напукване троинструмента и го задръжте неподвижно,
на шлифовъчния диск. докато спре напълно. Никога не се опитвайте
•• Преди включване, трябва да се уверите, че да отстраните отрезен диск от срез, докато ди-
шлифовъчния диск не се допира до заготовката. скът е в движение, в противен случай може да
•• Преди да почнете да използвате инструмен- се стигне до откат. Изследвайте и предприемете
та, трябва да го оставите да работи за кратко. корективни действия за елиминиране на причината
Моля, отбележете, че вибрациите или хлабини за заяждането на диска.
може да показват лош монтаж или небаланси- •• Ако електрозахранването внезапно спре по вре-
раност на шлифовъчния диск. ме на работа, незабавно преместете превключва-
•• Шлифоването трябва да бъде извършвано на теля за вкл / изкл в изключено положение, за да
предназначената за това повърхност на шли- предотвратите инцидентно стартиране на електро-
фовъчния диск. инструмента.
•• Трябва да се имат предвид излитащите ис- •• Забавяне на въртенето, породено от инерцията с
кри. Когато държите инструмента, трябва да из- помощта на блокиране на шпиндела или прилагане
бягвате искрите, които излитат към други хора или на сила към страничните повърхности на дисковете
възпламеними материали. е строго забранено. Използването на блокировката
•• Инструментът не трябва да бъде оставян без на шпиндела за тази цел ще изведе от експлоата-
надзор по време на работа. Трябва да работите с ция електроинструмента и ще отмени гаранцията.
инструмента само като го държите.
•• Не трябва да докосвате заготовката веднага Предупреждение: химическата суб-
след работа, предвид това, че тя може да е мно- станция, съдържаща се в праха,
го гореща и да причини изгаряне. генериран при шлайфане, рязане,
•• Преди използване на инструмента за каквато шлифоване и други строителни и про-
и да е работа, трябва да го изключите, да изва- мишлени дейности може да причини рак, ро-
дите батерията или да изключите захранващия дилни дефекти или да бъде опасна за фертил-
му кабел от батерията. ността. Въздействието на някои химични субстан-
•• Моля, следвайте инструкциите на производи- ции би било при:
теля за правилен монтаж и употреба на шлифо- •• Преди ремонт и сменни работи по машината,
въчен диск. Моля, бъдете внимателни при бораве- първо трябва да бъде изваден щепсела.
не с и съхраняване на шлифовъчни дискове. •• Прозрачна двусилициев окис и други строителни
•• Не използвайте отделни корпуси или адап- продукти в тухлите и цимента; хром-арсен (CCA) в
тери, за да прикрепите дискове за шлайфане с дървесина с химическа обработка. Опасна концен-
големи отвори. трация на тези субстанции зависи от честотата при
•• Моля, използвайте фланецът, определен за която Вие провеждате такива работи. Ако искате да
този инструмент. намалите контакта с такива химични субстанции,
•• По отношение на инструмента, използван за моля, работете на място с добра вентилация и из-
инсталиране на шлифовъчен диск с резбован ползвайте уреди със сертификати за безопасност
отвор, моля, уверете се, че резбата в шлифо- (като противопрахови маски, проектирани с малък
въчния диск е достатъчно дълга и съвпада с филтър за прах).
дължината на основната ос. Имайте предвид захранващото напрежение: в
•• Проверете и се уверете, че заготовката е пра- захранващата връзка, Вие трябва да потвърдите,
вилно опряна. дали захранващото напрежение е същото като
•• Моля, отбележете, че след прекъсване на това, маркирано на табелата на инструмента. Ако
захранването на инструмента, шлифовъчния захранващото напрежение е по-високо, може да се
диск ще продължи да се върти. стигне до инцидент с операторите, а в същото вре-
Български
97
ме инструментът ще бъде разрушен. Ето защо, ако
захранващото напрежение не е потвърдено, никога Символ Значение
не трябва да включвате инструмента произволно.
От друга страна, ако захранващото напрежение е
по-ниско, моторът ще бъде повреден. Блокиран.

Символи, използвани в наръчника Отключен.

Следните символи са използвани в наръчника за


експлоатация, моля, запомнете значението им.
Правилната интерпретация на символите ще Ви Забранено.
позволи правилна и безопасна употреба на елек-
троинструмента.
Двойна изолация / клас на
безопасност.
Символ Значение
Знакът удостоверява, че
продукта съответства на ос-
новните изисквания на ди-
Ъглошлайф рективите на ЕС и хармони-
Раздели, маркирани със зираните стандарти на ЕС.
сиво - мека ръкохватка (с
изолационна повърхност).
Внимание. Важно.

Стикер със сериен но-


мер:
CT ... - модел; Полезна информация.
XX - дата на производство;
XXXXXXX - сериен номер.

Възможност за избор меж- Носете предпазни ръкави-


ду три позиции на допъл- ци.
нителната ръкохватка.

Прочетете всички регла-


менти и инструкции за без- Не изхвърляйте електро-
опасност. инструмента в контейнер
за домакински отпадъци.

Носете предпазни очила.


Предназначение на електроинстру-
мент
Електрическият инструмент е предназначен за
Носете защита за слуха. сухо рязане, шлайфане и абразивно шлифоване
на метали (и други материали).
Зоната на прилагане на инструмента може да бъде
разширена чрез използване на допълнителни аксе-
Носете противопрахова соари.
маска. Съществува възможност за стационарно позицио-
ниране на инструмента, чрез използване на някои
Разкачете електроинстру- специални аксесоари.
мента от електрическата
мрежа преди инсталиране
или регулиране. Елементи на устройството на електро-
инструмента
Посока на движение. 1 Защитен капак
2 Редуктор
3 Фиксатор на шпиндела
4 Вентилационни отвори
5 Допълнителна дръжка *
Посока на въртене. 6 Корпус
7 Превключвател включване / изключване
8 Бутон за отключване
Български
98
9 Ръкохватка Монтаж / подмяна на приспособления
10 Фланцов ключ *
11 Монтажен зъб След монтиране на приспособления от
12 Винт за корпуса всякакъв вид, преди да започнете ра-
13 Шпиндел бота направете пробно пускане - стар-
14 Фланец тирайте електрическия инструмент
15 Диск * и го оставете да работи в режим на празен ход
16 Пристягаща гайка за не по-малко от 30 секунди. Строго се забра-
нява използването на приспособления с ради-
* Принадлежности ално или аксиално биене и предизвикващи сил-
ни вибрации с електрическия инструмент.
Изброените, а също така и изобразените при-
надлежности, частично не влизат в комплекта Препоръчително е носенето на защит-
за доставка. ни ръкавици при монтиране / подмяна
на приспособления.

Монтиране и регулиране на компонен- Монтаж на режещ / шлифовъчен диск (виж.


фиг. 3)
тите на електроинструмента
•• Монтирайте фланец 14 на шпиндела 13 (виж.
Преди изпълнение на всички процедури, за- фиг. 3).
дължително изключете уреда от контакта. •• Монтирайте едно от гореспоменатите приспосо-
бления на шпиндела 13.
Не завивайте прекалено много крепеж- •• Натиснете и задръжте фиксатора на шпиндела 3.
ни елементи, за да избегнете повреж- •• Завийте притегателната гайка 16 върху шпинде-
дане на резбата. ла 13 и я затегнете с фланцов ключ 10. Внимание:
при монтаж на каквито и да е аксесоари с дебе-
Монтаж / демонтаж / настройка на ня- лина над 4 мм, притегателната гайка 16 трябва
кой елементи е същата за всички мо- да бъде обърната (виж. фиг. 3).
дели електроинструменти, в такъв •• Освободете фиксатора на шпиндела 3.
случай, специфичните модели не са
посочени на илюстрацията. Смяна на режещ / шлифовъчен диск (виж.
фиг. 3-4)
Допълнителна дръжка (виж. фиг. 1)
•• Натиснете и задръжте фиксатора на шпиндела 3.
При работа винаги използвайте ръкохватка 5. До- •• Освободете крепежната гайка 16 с фланцевия
пълнителната дръжка 5 може да се постави в удоб- ключ 10 (виж. фиг. 4).
но за работника положение. •• Подменете приспособлението.
•• Завийте притегателната гайка 16 върху шпинде-
•• Развийте допълнителна ръкохватка 5, както е по- ла 13 и я затегнете с фланцов ключ 10. Внимание:
казано на фиг. 1. при монтаж на каквито и да е аксесоари с дебе-
•• Завийте допълнителната ръкохватка 5 в друг ре- лина над 4 мм, притегателната гайка 16 трябва
збован отвор. да бъде обърната (виж. фиг. 3).
•• Освободете фиксатора на шпиндела 3.
Защитен капак

Винаги използвайте защитния капак 1 Първоначална работа на електроин-


при използване на отрезен и шлифо-
въчен диск. Строго се забранява ра- струмент
ботата с гореспоменатите приспосо-
бления без защитен капак 1. Защитния капак 1 Винаги използвайте захранване с правилно на-
винаги трябва да бъде със закритата си част прежение: напрежението на електро-захранването
към работещия с електрическия инструмент. трябва да съвпада с посочената информация на
идентификационната табела на електроинстру-
Монтаж / демонтаж на защитния капак (виж. мента.
фиг. 2)

•• С отвертка (не е доставена с електроинстру- Включване / изключване на електро-


мента) освободете винта за корпуса 12 и мон- инструмент
тирайте предпазния корпус 1 върху шийката на
шпиндела, като гледате монтажния жлеб хомут 11 Включване:
да влезе в надлъжния жлеб на шийката на шпин- За да включите електрическия инструмент, на-
дела (виж. фиг. 2). тиснете бутона за блокиране 8 и задържайки го в
•• Завъртете предпазния корпус 1 в необходимото тази позиция, натиснете бутона за включване / из-
положение и затегнете с винт 12 с отвертка (не е ключване 7.
доставена с електроинструмента). Изключване:
•• При демонтиране на защитния капак 1 повторете За да изключите електрическия инструмент, отпус-
гореописаните операции в обратен ред. нете бутона за включване / изключване 7.

Български
99
Препоръки при работа с електроин- Техническо обслужване / профилакти-
струмент ка на електроинструмент
Отрязване (виж. фиг. 5-6) Преди изпълнение на всички процедури, за-
дължително изключете уреда от контакта.
•• Монтирайте отрезен диск както е описано по-долу.
•• Включете електрическия инструмент, изчакайте Почистване на електроинструмента
двигателя да достигне максимална скорост на вър-
тене и само след това плавно подведете отрезния Необходимо условие за дълготрайното използване
диск към обработваната повърхност. на електроинструмента е той да бъде поддържан
•• Не прилагайте прекомерен натиск върху елек- чист. При продължителна обработка на метал, във
трическия инструмент, тъй като така няма да по- вътрешността на електрическия инструмент може
стигнете по-добри резултати, а ще претоварите да се събере токопроводящ прах. Редовно обдух-
двигателя и по-бързо ще се износи отрезния диск. вайте електроинструмента с въздух под налягане
•• Движете електрическия инструмент по отрезната през въздушните отвори 4.
линия с умерено подаване, не прекъсвайте и не из-
вършвайте колебателни и резки движения. Следпродажбено обслужване и приложно об-
•• Отрязването трябва да се извършва в посоката, служване
показана на фиг. 5. Когато режете в обратна посо-
ка, съществува опасност неконтролирано отскача- Нашето следпродажбено обслужване отговаря на
не на електрическия инструмент към оператора, въпросите ви относно поддръжката и ремонта на
което може да доведе до сериозни наранявания
(виж. фиг. 6). нашите продукти, както и за резервни части. Ин-
формация относно сервизните центрове, диаграми
Шлайфане (виж. фиг. 7) на части и информация за резервни части могат да
бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com.
Шлайфането се прилага за грубо и бързо шлайфа-
не на метали, обработка на заваръчни шевове, и
др. Изберете типа на шлифовъчния диск в зависи- Транспортиране на електроинстру-
мост от работата, която ще изпълнявате. ментите
•• Монтирайте шлифовъчен диск както е описано •• Категорично не изпускайте и не допускайте ка-
по-долу. квито и да е механични удари по опаковката по вре-
•• Включете електрическия инструмент, изчакайте ме на транспорт.
двигателя да достигне максимална скорост на вър- •• При разтоварване / товарене не е позволено да
тене и само след това плавно подведете шлифо- се използва технология от какъвто и да е вид, която
въчния диск към обработваната повърхност. работи на принципа на защипване на опаковките.
•• Препоръчва се електрическия инструмент да се
държи на ъгъл от 10° до 15° спрямо обработваната
повърхност (виж. фиг. 7). Ако ъгълът е по-малък от
препоръчителния, ще се затрудни контролирането Защита на околната среда
на електрическия инструмент. Ако ъгълът е по-го-
лям от препоръчителния, качеството на обработка- Рециклирайте суровините, вместо да
та ще спадне и на повърхността на заготовката ще ги изхвърляте!
останат бразди.
•• Извършвайте възвратно - постъпателно движе- Електроинструментът, допълнителните
ние като прилагате умерен натиск върху електри- принадлежности и опаковката трябва да
ческия инструмент. Прекомерния натиск няма да се сортират за рециклиране по екологичен начин.
доведе до по-добри резултати, а ще претовари Пластмасовите компоненти са обозначени по кате-
двигателя и ще възникне опасност от разрушава- гории за рециклиране.
не на шлифовъчния диск, което може да доведе до Настоящото ръководство за експлоатация е напе-
наранявания. чатано на рециклирана хартия без хлор.

Възможно е извършването на промени.


Български
100
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου

Γωνιακός τροχός CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Ονομαστική ισχύς [W] 1500 1500 1500 1500

Αποδιδόμενη ισχύς [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 7 7 7 7

Ονομαστική ταχύτητα [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Μέγ. Ø δίσκου κοπής [ίντσες] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Μέγ. Ø δίσκου λειάνσεως [ίντσες] 6" 6" 7" 7"

101
[mm] 150 150 180 180
Μέγ. Ø πλάκα στήριξης γυαλόχαρτου

Ελληνικά
[ίντσες] 6" 6" 7" 7"
[mm] 75 75 75 75
Μέγ. Ø κυκλικής συρματόβουρτσας [ίντσες] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Μέγ. Ø συρματόβουρτσας καμπάνας [ίντσες] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Σπείρωμα ατράκτου 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Βάρος [lb] 7.67 7.78 7.94 8.11

Κλάση ασφαλείας

Ηχητική πίεση [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Ακουστική ισχύς [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Σταθμισμένη δόνηση [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


φις με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε
Πληροφορίες για θόρυβο τυχόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία
που έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι
Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπλη-
σία των οργάνων ακοής σε συνθήκες ξίας.
με επίπεδο της ηχητικής στάθμης άνω •• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ-
των 85 dB(A). νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί-
νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο.
•• Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή
Η αντιστοιχία στα απαραίτητα ή σε υγρές συνθήκες. Το νερό που εισέρχεται σε ένα
πρότυπα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη-
ξίας.
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προ- •• Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μην
ϊόν που περιγράφεται στα "Προδιαγραφές ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά, για
εργαλείου" αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις να τραβάτε ή να αποσυνδέετε το ηλεκτρικό εργα-
των οδηγιών 2006/42/EC συμπεριλαμβανομένων των λείο. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα,
αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Κατεστραμ-
EN60745-1:2009+A11, μένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, ηλεκτροπληξίας.
EN55014-1:2017, •• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
EN55014-2:2015, εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε ένα καλώ-
EN61000-3-2:2014, διο επέκτασης κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
EN61000-3-3:2013. χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρή-
ση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
•• Εάν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μία
Διαχειριστής Wu Cunzhen υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποι-
πιστοποίησης ήστε μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής
(RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλε-
Merit Link International AG κτροπληξίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο όρος "διάταξη προστα-
Stabio, Ελβετία, 19.03.2019 σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα-
σταθεί από τον όρο "διακόπτη κυκλώματος βλάβης
γείωσης" (GFCI) ή "αυτόματο διακόπτη διαφορικής
ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου προστασίας (ELCB)".
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να δια- •• Προειδοποίηση! Ποτέ μην αγγίζετε τις εκτεθειμέ-
βάσει το εγχειρίδιο οδηγιών! νες μεταλλικές επιφάνειες επί του κιβωτίου ταχυτήτων,
ασπίδας, και ούτω καθεξής, διότι αγγίζοντας μεταλλι-
Κανόνες γενικής ασφάλειας κές επιφάνειες θα προκαλούσατε παρεμβολή με το
ηλεκτρομαγνητικό κύμα, προκαλώντας έτσι πιθανή ή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις ζημία ή ατυχήματα.
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσε- Ατομική προστασία
ων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλε-
•• Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά-
κτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρή βλάβη.
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις νετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν
οδηγίες για μελλοντική αναφορά. χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη-
Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις σιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα-
σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ-
φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία
διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό
ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
τραυματισμό.
Ασφάλεια χώρου εργασίας •• Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να
φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευ-
•• Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι-
φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας
μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν-
•• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε θήκες μειώνουν τις σωματικές βλάβες.
εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως είναι η παρουσία •• Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off πριν από
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προ- τη σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της
καλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις. μπαταρίας, όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργα-
•• Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους λείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό
μακριά, όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργα- σας στο διακόπτη ή η ενεργοποίηση ηλεκτρικών εργα-
λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας λείων με ενεργοποιημένο τον διακόπτη είναι πιθανό να
αναγκάσει να χάσετε τον έλεγχο. προκαλέσει ατυχήματα.
•• Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά
Ηλεκτρική ασφάλεια πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί
ή ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο
•• Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται- μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει
ριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το σε τραυματισμό.
Ελληνικά
102
•• Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα •• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα-
και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον ρά. Τα σωστά διατηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτε-
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν
σμενες καταστάσεις. και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν.
•• Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα •• Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ-
ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα τήματα και τα κομμάτια του εργαλείου κτλ σύμφω-
και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα να με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις
φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να
πιαστούν στα κινούμενα μέρη. εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για
•• Αν παρέχονται εξαρτήματα για την σύνδεση σε εργασίες διαφορετικές από εκείνες που προορίζονται
εγκαταστάσεις για την απομάκρυνση και τη συλλο- μπορεί να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη κατάσταση.
γή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα και •• Κρατήστε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετί- γράσα. Οι γλιστερές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν
ζονται με τη σκόνη. επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργα-
•• Μην αφήνετε την οικειότητα που έχει αποκτηθεί λείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
από τη συχνή χρήση των εργαλείων σας να σας •• Σημειώστε ότι όταν λειτουργεί ένα ηλεκτρικό ερ-
κάνει αυτάρεσκους και να αγνοήσετε τις αρχές γαλείο, παρακαλούμε κρατήστε τη βοηθητική λαβή
ασφαλείας εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπο- σωστά, η οποία είναι χρήσιμη για τον έλεγχο του ηλε-
ρεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε ένα κτρικού εργαλείου. Ως εκ τούτου, ο σωστός χειρισμός
κλάσμα του δευτερολέπτου. μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο ατυχημάτων ή τραυμα-
•• Προειδοποίηση! Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί τισμών.
να παράγουν ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό Συντήρηση
ορισμένες συνθήκες να παρεμβαίνει σε ενεργητικά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον •• Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού
κίνδυνο σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συ- εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα
νιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμ- και να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
βουλεύονται το γιατρό τους και το κατασκευαστή των Αυτό θα εξασφαλίσει την ασφάλεια του ηλεκτρικού ερ-
ιατρικών εμφυτευμάτων πριν από τη λειτουργία αυτού γαλείου.
του ηλεκτρικού εργαλείου. •• Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση και αλλαγή
εξαρτημάτων.
Χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και φροντίδα

•• Τα άτομα με μειωμένες ψυχοσωματικές ή ψυχικές Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας


ικανότητες, καθώς και τα παιδιά δεν μπορούν να χρη-
σιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο, αν δεν εποπτεύο- Προειδοποιήσεις ασφάλειας που είναι κοινές για
νται ή αν δεν καθοδηγούνται σχετικά με τη χρήση του το ακόνισμα, λείανση, βούρτσισμα με σύρμα, γυά-
εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. λισμα, εργασίες λειαντικές ή τεμαχισμού:
•• Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποι-
ήστε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας. •• Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται να λει-
Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά τουργήσει ως τροχός, τριβείο, συρματόβουρτσα,
καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο στιλβωτής ή εργαλείο κοπής. Διαβάστε όλες τις
σχεδιάστηκε. προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικο-
•• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης νογραφήσεις και προδιαγραφές που παρέχονται
δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Κάθε ηλε- με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αν δεν ακολουθήσε-
κτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το δι- τε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω μπορεί
ακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβα-
•• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την ρός τραυματισμός.
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε •• Λειτουργίες όπως το τρόχισμα, η λείανση, το
οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή βούρτσισμα με σύρμα, η στίλβωση ή η κοπή δεν
αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- συνιστώνται να εκτελούνται με αυτό το ηλεκτρικό
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- εργαλείο. Λειτουργίες για τις οποίες το εργαλείο δεν
κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. έχει σχεδιαστεί μπορεί να δημιουργήσουν κίνδυνο και
•• Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά να προκαλέσουν τραυματισμό.
και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- •• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν
να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες σχεδιαστεί και δεν συνιστώνται από τον κατασκευ-
να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλε- αστή του εργαλείου. Ακριβώς επειδή το εξάρτημα
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- μπορεί να συνδεθεί με το ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν
δευμένων χρηστών. εξασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία.
•• Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την •• Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει
ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινού- να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα
μενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρ-
οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επη- τήματα που τρέχουν πιο γρήγορα από την ονομαστική
ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε ταχύτητά τους μπορεί να σπάσουν και να πεταχτούν
περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει μακριά.
να επισκευαστεί πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχή- •• Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρ-
ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι- τήματός σας πρέπει να είναι εντός των δυνατοτή-
κών εργαλείων. των του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Τα εξαρτήματα
Ελληνικά
103
εσφαλμένου μεγέθους δεν μπορούν να φυλάσσονται ή νο εξάρτημα μπορεί να πιάσει τα ρούχα σας, τραβώ-
να ελέγχονται επαρκώς. ντας το εξάρτημα στο σώμα σας.
•• Το μέγεθος άξονα των τροχών, οι φλάντζες, τα •• Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού του
υποθέματα στήριξης ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτη- ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα
μα πρέπει να ταιριάζουν σωστά με την άτρακτο θα τραβήξει τη σκόνη μέσα στο περίβλημα και η υπερ-
του ηλεκτρικού εργαλείου. Εξαρτήματα με οπές στε- βολική συσσώρευση κονιοποιημένου μετάλλου μπορεί
ρέωσης που δεν ταιριάζουν με το υλικό εγκατάστασης να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
του ηλεκτρικού εργαλείου θα τρέξει εκτός ισορροπίας, •• Μην λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά
θα δονείται υπερβολικά και μπορεί να προκαλέσει σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να προ-
απώλεια ελέγχου. καλέσουν ανάφλεξη των υλικών αυτών.
•• Μην χρησιμοποιείτε ένα κατεστραμμένο εξάρτη- •• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν
μα. Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξαρτήμα- υγρά ψυκτικά. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυ-
τα, όπως τους λειαντικούς τροχούς για θραύσματα κτικών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή σοκ.
και ραγίσματα, τα βύσματα στήριξης για ραγίσμα-
τα, φθορά ή υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρ- Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιήσεις
τσα για χαλαρά ή ραγισμένα σύρματα. Αν το ηλε-
κτρικό εργαλείο ή εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξτε Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση όταν απο-
για ζημιές ή να εγκαταστήσετε ένα άθικτο εξάρτη- κοπεί ή σκαλώσει ένας περιστρεφόμενος τροχός, το
μα. Μετά την επιθεώρηση και την εγκατάσταση βύσμα στήριξης, η βούρτσα ή κάποιο άλλο εξάρτη-
ενός εξαρτήματος, εσείς οι ίδιοι και οι παρευρι- μα. Η αποκοπή ή το σκάλωμα προκαλεί την απότομη
σκόμενοι τραβηχτείτε μακριά από το επίπεδο του εμπλοκή του περιστρεφόμενου εξαρτήματος, το οποίο
περιστρεφόμενου εξαρτήματος και λειτουργείστε με τη σειρά του προκαλεί το ηλεκτρικό εργαλείο προς
το ηλεκτρικό εργαλείο στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς ανεξέλεγκτη αναγκαστική αντίθετη κατεύθυνση της πε-
φορτίο για ένα λεπτό. Κατεστραμμένα εξαρτήματα ριστροφής του εξαρτήματός του στο σημείο της σύν-
κανονικά θα φύγουν χώρια κατά τη διάρκεια αυτής της δεσης.
περιόδου δοκιμασίας. Για παράδειγμα, εάν ένας λειαντικός τροχός αποκο-
•• Να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Ανάλογα πεί ή σκαλώσει στο αντικείμενο εργασίας, το άκρο του
με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε ασπίδα προσώ- τροχού που εισέρχεται στο σημείο αποκοπής μπορεί
που, προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας. να σκάψει μέσα στην επιφάνεια του υλικού που προ-
Ανάλογα με την περίπτωση, να φοράτε μάσκα για καλεί τον τροχό να αναρριχηθεί έξω ή να πεταχτεί
τη σκόνη, μέσα προστασίας της ακοής, γάντια και έξω. Ο τροχός μπορεί να πεταχτεί προς ή μακριά από
ποδιά εργαστηρίου ικανά να σταματήσουν μικρά τον χειριστή, ανάλογα με την κατεύθυνση της κίνησης
θραύσματα λείανσης ή κομμάτια εργασίας. Η προ- του τροχού στο σημείο της σύνθλιψης. Οι λειαντικοί
στασία των ματιών πρέπει να είναι σε θέση να σταματά τροχοί μπορεί και να σπάσουν κάτω από αυτές τις
τα αιωρούμενα σωματίδια που παράγονται από διάφο- συνθήκες.
ρες λειτουργίες. Η μάσκα σκόνης ή ο αναπνευστήρας Η ανάκρουση είναι το αποτέλεσμα της κακομεταχεί-
πρέπει να είναι σε θέση να φιλτράρουν τα σωματίδια ρισης του ηλεκτρικού εργαλείου ή / και λανθασμένες
που δημιουργούνται από τη λειτουργία σας. Η παρα- διαδικασίες ή τις συνθήκες λειτουργίας και μπορεί να
τεταμένη έκθεση σε υψηλές στάθμες θορύβου έντασης αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις
μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. που αναφέρονται παρακάτω.
•• Κρατήστε τους παρευρισκόμενους σε μια ασφα- •• Διατηρήστε μια σταθερή λαβή για το ηλεκτρι-
λή απόσταση από το χώρο εργασίας. Όποιος ει- κό εργαλείο και τοποθετήστε το σώμα και το χέρι
σέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φοράει σας έτσι που να σας επιτρέπουν να αντιστέκε-
εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Τα θραύσματα στε στις δυνάμεις ανάκρουσης. Να χρησιμοποι-
του αντικειμένου εργασίας ή ένα σπασμένο εξάρτημα είτε πάντα βοηθητική λαβή, εάν παρέχεται, για
μπορεί να πεταχτεί μακριά και να προκαλέσει τραυμα- μέγιστο έλεγχο επί ανάκρουσης ή της αντίδρα-
τισμό πέρα από την άμεση περιοχή της λειτουργίας. σης ροπής κατά την εκκίνηση. Ο χειριστής μπο-
•• Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ρεί να ελέγχει τις αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις
μονωμένες επιφάνειες πιασίματος, κατά την εκτέ- ανάκρουσης, εάν λαμβάνονται οι κατάλληλες προ-
λεση μιας λειτουργίας όπου το κοπτικό εξάρτημα φυλάξεις.
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια •• Ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο
ή το ίδιο του το καλώδιο. Το εξάρτημα κοπής που περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί
έρχεται σε επαφή με ένα "ζωντανό" καλώδιο, μπορεί να κάνει ανάκρουση πάνω από το χέρι σας.
να "ζωντανέψει" τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του •• Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή
ηλεκτρικού εργαλείου και θα μπορούσε να προκαλέσει όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί σε περί-
στον χειριστή ηλεκτροπληξία. πτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση θα προωθήσει
•• Τοποθετήστε το καλώδιο μακριά από το περι- το εργαλείο στην αντίθετη κατεύθυνση της κίνησης
στρεφόμενο εξάρτημα. Αν χάσετε τον έλεγχο, το κα- του τροχού στο σημείο του σκαλώματος.
λώδιο μπορεί να κοπεί ή να σκαλώσει και το χέρι ή το •• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζε-
χέρι σας μπορεί να τραβηχτεί μέσα στο περιστρεφόμε- στε σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κλπ. Να αποφεύ-
νο εξάρτημα. γετε την αναπήδηση και το σκάλωμα του εξαρ-
•• Ποτέ να μην τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο τήματος. Γωνίες, αιχμηρές άκρες ή αναπήδηση
προς τα κάτω έως ότου το εξάρτημα έχει έρθει σε έχουν την τάση να σκαλώνουν το περιστρεφόμενο
μια πλήρη στάση. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα μπο- εξάρτημα και να προκαλούν την απώλεια ελέγχου ή
ρεί να αρπάξει την επιφάνεια και να τραβήξει το ηλε- την ανάκρουση.
κτρικό εργαλείο από τον έλεγχό σας. •• Μην επικολλάτε λάμα αλυσοπρίονου για ξύλο
•• Μην λειτουργείτε το εργαλείο ενώ το μεταφέρετε ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν συ-
στο πλευρό σας. Τυχαία επαφή με το περιστρεφόμε- χνά ανάκρουση και απώλεια του ελέγχου.
Ελληνικά
104
σε να είναι πολύ ζεστό και να προκαλέσει εγκαύ-
Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- ματα στο δέρμα.
•• Πριν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για κάθε λει-
λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού τουργία, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το ερ-
εργαλείου γαλείο, να βγάλτε το φις ρεύματος ή να βγάλτε το
κουτί της μπαταρίας.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες •• Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή για
λείανσης: τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του τροχού λεί-
ανσης σε ορθή γωνία. Παρακαλούμε να είστε προσε-
•• Χρησιμοποιείτε μόνο είδη τροχών που συνιστώ- κτικοί με τον χειρισμό και την αποθήκευση του τροχού
νται για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και το ειδικό σε ορθή γωνία.
προστατευτικό που έχει σχεδιαστεί για τον επι- •• Μην χρησιμοποιείτε ξεχωριστά περιβλήματα
λεγμένο τροχό. Τροχοί για τους οποίους το ηλεκτρικό απελευθέρωσης ή προσαρμογείς για να χωρέσετε
εργαλείο δεν έχει σχεδιαστεί δεν μπορούν να προστα- τον τροχό λείανσης μεγάλης οπής.
τευτούν ικανοποιητικά και είναι ανασφαλείς. •• Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την φλάντζα που
•• Ο προφυλακτήρας πρέπει να συνδεθεί με ασφά- καθορίζεται για το εργαλείο.
λεια στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετείται •• Σε σχέση με το εργαλείο που χρησιμοποιείται
για μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε η ελάχιστη επι- για την εγκατάσταση τροχού λείανσης για σπεί-
φάνεια των τροχών να είναι εκτεθειμένη προς τον ρωμα οπής, βεβαιωθείτε ότι το νήμα στον τροχό
χειριστή. Ο προφυλακτήρας βοηθά στην προστασία λείανσης σε ορθή γωνία είναι αρκετά μεγάλο και
του χειριστή από σπασμένα θραύσματα τροχού, την θα μπορούσε να ταιριάζει με το μήκος του κύριου
τυχαία επαφή με τον τροχό και τους σπινθήρες που άξονα.
θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη στα ρούχα. •• Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο εργα-
•• Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σίας υποστηρίζεται κατάλληλα.
για τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: •• Παρακαλούμε σημειώστε ότι, μετά τη διακοπή
μην κάνετε λείανση με την πλευρά του τροχού για την παροχής ηλεκτρικού ρεύματος του εργαλείου, ο
κοπή. Οι λειαντικοί τροχοί αποκοπής προορίζονται για τροχός λείανσης θα συνεχίσει να περιστρέφεται.
περιφερική λείανση, οι πλευρικές δυνάμεις που ασκού- •• Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μικρό διακόπτη
νται σε αυτούς τους τροχούς μπορεί να τους αναγκά- (30mA) για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια του χειρι-
σουν να θρυμματιστούν. στή όταν έχει πολλή ζέστη και υγρασία στο χώρο
•• Να χρησιμοποιείτε πάντα ακέραιες φλάντζες εργασίας ή είστε σοβαρά μολυσμένος από αγώγι-
τροχών που έχουν το σωστό μέγεθος και σχήμα
μη σκόνη.
για τον επιλεγμένο τροχό σας. Οι κατάλληλες φλά-
ντζες τροχών υποστηρίζουν τον τροχό μειώνοντας έτσι •• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για οποιοδήποτε
την πιθανότητα σπασίματος του τροχού. Οι φλάντζες υλικό που περιέχει αμίαντο.
για τροχούς αποκοπής μπορεί να είναι διαφορετικές •• Μην χρησιμοποιείτε νερό ή υγρό λείανσης.
από τις φλάντζες τροχών τροχίσματος. •• Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα αερισμού είναι κα-
•• Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από θαρό, όταν εργάζεστε σε περιβάλλον με σκόνη.
μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Οι τροχοί που προ- Αν η βρωμιά πρέπει να αφαιρεθεί, παρακαλούμε να
ορίζονται για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναιδιακόψτε την παροχή ρεύματος του εργαλείου (με μη
κατάλληλα για την υψηλότερη ταχύτητα ενός μικρότε- μεταλλικό αντικείμενο) για να αποφευχθεί η βλάβη στα
ρου εργαλείου και μπορεί να σπάσουν. εσωτερικά εξαρτήματα.
•• Όταν χρησιμοποιείτε τροχό λείανσης σχήματος
κυμβάλου, θα πρέπει να εξασφαλίσετε ότι χρησι- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις εργα-
μοποιείται μόνο πλαστικό τροχός λειάνσεως ενι- σίες κοπής
σχυμένο με ίνες γυαλιού.
•• Ο κύριος άξονας, η φλάντζα (ειδικά η επιφάνεια •• Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην ίδια ευθεία
τοποθέτησης) ή το παξιμάδι κλειδώματος δεν πρέ- με και πίσω από τον περιστρεφόμενο τροχό. Όταν
πει να υποστούν ζημιά για την αποφυγή θραύσης ο τροχός, στο σημείο λειτουργίας, κινείται μακριά από
του τροχού σε ορθή γωνία. το σώμα σας, η πιθανή ανάκρουση μπορεί να ωθήσει
•• Πριν ο διακόπτης ενεργοποιηθεί, θα πρέπει να τον κινούμενο τροχό και το ηλεκτρικό εργαλείο άμεσα
διασφαλιστεί ότι ο τροχός λείανσης δεν είναι σε σε σας.
επαφή με το αντικείμενο εργασίας. •• Όταν ο τροχός είναι μαγκωμένος ή όταν διακό-
•• Πριν το εργαλείο τεθεί σε χρήση, θα πρέπει να πτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, απενερ-
αφήσετε το εργαλείο να τρέξει για λίγο. Παρακα- γοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το
λείστε να προσέχετε ότι η δόνηση ή ταλάντευση ηλεκτρικό εργαλείο ακίνητο, μέχρι ο τροχός να έρ-
μπορεί να υποδεικνύουν κακή τοποθέτηση ή ανι- θει σε πλήρη στάση. Ποτέ μην προσπαθήσετε να
σορροπία του τροχού σε ορθή γωνία. αφαιρέσετε τον τροχό κοπής από την κοπή όταν ο
•• Η λείανση πραγματοποιείται σε καθορισμένη τροχός κινείται διαφορετικά μπορεί να προκληθεί
επιφάνεια του τροχού σε ορθή γωνία. ανάκρουση. Ερευνήστε και λάβετε διορθωτικά μέτρα
•• Πρέπει να δίνετε προσοχή στους σπινθήρες για την εξάλειψη της αιτίας της δέσμευσης του τρο-
που πετάγονται. Όταν κρατάτε το εργαλείο, θα πρέ- χού.
πει να αποφεύγετε τις σπίθες που πετιούνται σε εσάς •• Αν η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διακοπεί ξαφνικά
ή σε άλλα άτομα ή σε εύφλεκτα. κατά τη λειτουργία, μετακινήστε αμέσως τον διακόπτη
•• Το εργαλείο δεν πρέπει να αφήνετε μόνο του on / off στη θέση off για την αποφυγή ακούσιας εκκίνη-
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Θα πρέπει να λει- σης του ηλεκτρικού εργαλείου.
τουργείτε το εργαλείο μόνο όταν το κρατάτε. •• Η επιβράδυνση της περιστροφής των εξαρτημάτων
•• Δεν πρέπει να αγγίζετε το αντικείμενο εργασίας που προκαλείται από την αδράνεια προς τα κάτω με
αμέσως μετά τη λειτουργία του καθώς θα μπορού- τη βοήθεια του άξονα κλειδώματος ή με την εφαρμογή
Ελληνικά
105
δύναμης στην πλευρική επιφάνεια των δίσκων απαγο-
ρεύεται αυστηρά. Χρησιμοποιώντας τον άξονα κλειδώ- Σύμβολο Έννοια
ματος για το σκοπό αυτό θα θέσετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο εκτός λειτουργίας και θα ακυρωθεί η εγγύηση. Δυνατότητα επιλογής ανάμε-
σα σε τρεις θέσεις της πρό-
Προσοχή: οι χημικές ουσίες που περιέ- σθετης λαβής.
χονται στη σκόνη που δημιουργούνται
στο τρίψιμο, κοπή, πριόνισμα, λείανση,
διάτρηση και άλλες δραστηριότητες της Διαβάστε όλους τους κανο-
κατασκευαστικής βιομηχανίας μπορεί να οδηγή- νισμούς ασφαλείας και τις
σουν σε καρκίνο, συγγενή ανεπάρκεια ή να είναι οδηγίες.
επιβλαβή για την γονιμότητα. Το ιόν ορισμένων χη-
μικών ουσιών θα είναι:
•• Πριν από κάθε επισκευή και εργασίες αντικατάστα- Φορέστε γυαλιά προστασί-
σης στο μηχάνημα, το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει ας.
να πρώτα να τραβιέται.
•• Το διαφανές δύο οξειδίου του πυριτίου και άλλων
προϊόντων τοιχοποιίας στα τούβλα τοίχου και τσιμέ- Φορέστε προστατευτικά αυ-
ντου, το αρσενικού χρωμίου (CCA) σε ξύλο με χημική τιών.
επεξεργασία. Ο βαθμός βλάβης των ουσιών αυτών θα
εξαρτηθεί από το βαθμό συχνότητας που εκτελείτε αυ-
τές τις εργασίες. Αν θέλετε να μειώσετε την επαφή με
αυτές τις χημικές ουσίες, παρακαλείστε να εργάζεστε Να φοράτε μάσκα για τη
σε χώρο με εξαερισμό και θα πρέπει να χρησιμοποι- σκόνη.
είται τις συσκευές με πιστοποιητικά ασφαλείας (όπως
η μάσκα σκόνης που έχει σχεδιαστεί με μικρό φίλτρο Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό
σκόνης). εργαλείο από την πρίζα πριν
Παρατηρήστε την τάση του ρεύματος: σε σύνδε- από την εγκατάσταση ή ρύθ-
ση με ισχύ, θα πρέπει να βεβαιώσετε ότι η τάση του μιση.
ρεύματος είναι η ίδια με την τάση που σημειώνεται
στην πινακίδα του εργαλείου. Εάν η τάση του ρεύ-
ματος είναι υψηλότερη από την κατάλληλη τάση, ως Κατεύθυνση της κίνησης.
αποτέλεσμα θα προκληθούν ατυχήματα στους χειρι-
στές, και την ίδια στιγμή, το εργαλείο θα καταστρα-
φεί. Επομένως, εάν δεν έχει επιβεβαιωθεί η τάση
του ρεύματος, τότε δεν πρέπει ποτέ να το συνδέσετε
αυθαίρετα. Αντίθετα, όταν η τάση τροφοδοσίας είναι Κατεύθυνση περιστροφής.
μικρότερη από την απαιτούμενη τάση, ο κινητήρας θα
καταστραφεί.
Κλειδωμένο.
Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο
εγχειρίδιο Ξεκλείδωτο.
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί-
διο λειτουργίας, θυμηθείτε τη σημασία τους. Η σωστή
ερμηνεία των συμβόλων θα επιτρέψει τη σωστή και Απαγορεύεται.
ασφαλή χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Διπλή μόνωση / κατηγορία


Σύμβολο Έννοια προστασίας.
Ένα σήμα που πιστοποιεί
ότι το προϊόν συμμορφώνε-
Γωνιακός τροχός ται με τις βασικές απαιτήσεις
Τμήματα γκρίζο - μαλακή των οδηγιών της ΕΕ και των
λαβή (με μονωμένη επιφά- εναρμονισμένων προτύπων
νεια). της ΕΕ.

Αυτοκόλλητο σειριακού Προσοχή. Σημαντικό.


αριθμού:
CT ... - μοντέλο;
ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ-
ής; Χρήσιμες πληροφορίες.
ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ-
μός.
Ελληνικά
106
μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με τις προτιμήσεις
Σύμβολο Έννοια του χρήστη.
•• Ξεβιδώστε την επιπρόσθετη χειρολαβή 5 όπως φαί-
Να φοράτε προστατευτικά νεται στο σχ. 1.
γάντια. •• Βιδώστε την επιπρόσθετη χειρολαβή 5 επάνω σε
ένα άλλο άνοιγμα με σπείρωμα.
Προφυλακτήρας
Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο σε στο δοχείο οικια- Χρησιμοποιείτε πάντα το προφυλακτή-
κών απορριμμάτων. ρα 1 όταν τοποθετείτε δίσκους κοπής
και λειάνσεως. Απαγορεύεται ρητά η
λειτουργία των ανωτέρω εξαρτημάτων
χωρίς τον προφυλακτήρα 1. Ο προφυλακτήρας 1
Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να βρίσκεται πάντα με το κλειστό μέρος
του στραμμένο προς το χειριστή.
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρά κοπή, το
τρόχισμα και τη λείανση μετάλλων (και άλλων υλικών). Τοποθέτηση / αφαίρεση του προφυλακτήρα (βλ.
Το πεδίο εφαρμογών του εργαλείου μπορεί να επεκτα- Σχ. 2)
θεί με τη χρήση πρόσθετων αξεσουάρ.
Υπάρχει δυνατότητα σταθερής τοποθέτησης του εργα- •• Με ένα κατσαβίδι (δεν παρέχεται με το ηλεκτρικό
λείου με τη χρήση ορισμένων ειδικών αξεσουάρ. εργαλείο) αποδεσμεύστε τη βίδα περιβλήματος 12 και
εγκαταστήστε ένα προστατευτικό περίβλημα 1 επάνω
στο κολάρο ατράκτου, προσέχοντας ώστε το παξιμάδι
Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου τοποθέτησης 11 να μπει μέσα στην κατά μήκος εγκοπή
του κολάρου ατράκτου (βλ. Σχ. 2).
1 Προστατευτικό περίβλημα •• Γυρίστε το προστατευτικό περίβλημα 1 μέσα στην
2 Μειωτήρας απαιτούμενη θέση και σφίξτε τη βίδα περιβλήματος 12 με
3 Ασφάλεια ατράκτου ένα κατσαβίδι (δεν παρέχεται με το ηλεκτρικό εργαλείο).
4 Σχισμές αερισμού •• Για την αφαίρεση του προστατευτικού περιβλήματος 1
5 Βοηθητική λαβή * εκτελέστε τα ανωτέρω βήματα με την αντίστροφη σειρά.
6 Σώμα
7 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Τοποθέτηση / αντικατάσταση εξαρτημάτων
8 Κουμπί απενεργοποίησης ασφάλισης
9 Χειρολαβή Αφού τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτη-
10 Κλειδί φλάντζας * μα, εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία
11 Ωτίδα συναρμολόγησης πριν αρχίσετε την εργασία. Εκκινήστε
12 Βίδα περιβλήματος το ηλεκτρικό εργαλείο και αφήστε το να
13 Άτρακτος λειτουργήσει χωρίς φορτίο για τουλάχιστον 30 δευ-
14 Φλάντζα τερόλεπτα. Απαγορεύεται ρητά η χρήση εξαρτημά-
15 Δίσκος * των με ακτινική ή αξονική στρέβλωση, που προκαλεί
16 Παξιμάδι σύσφιξης αυξημένες δονήσεις στο ηλεκτρικό εργαλείο.

* Προαιρετικός εξοπλισμός Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γά-


ντια για την τοποθέτηση / αντικατάσταση
Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα των εξαρτημάτων.
τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται.
Τοποθέτηση του δίσκου κοπής / τροχίσματος (βλ.
Σχ. 3)
Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων •• Τοποθετήστε τη φλάντζα 14 στην άτρακτο 13 (βλ.
του ηλεκτρικού εργαλείου Σχ. 3).
•• Τοποθετήστε ένα από τα προαναφερόμενα εξαρτή-
Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο ματα στην άτρακτο 13.
πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα. •• Πιέστε και κρατήστε πατημένη την ασφάλεια ατρά-
κτου 3.
Μην σφίγγετε υπερβολικά τα εξαρτήματα •• Βιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 16 στην άτρακτο 13
σύσφιξης, για να μην προκληθεί ζημιά και σφίξτε το με το κλειδί φλάντζας 10. Προσοχή: κατά
στο σπείρωμα. την τοποθέτηση οποιουδήποτε αξεσουάρ με πά-
χος μεγαλύτερο από 4 mm, θα πρέπει να γυρίσετε
Η τοποθέτηση / αφαίρεση / ρύθμιση ορι- ανάποδα το παξιμάδι σύσφιξης 16 (βλ. Σχ. 3).
σμένων στοιχείων είναι ίδια σε όλα τα •• Απασφαλίστε την ασφάλεια ατράκτου 3.
μοντέλα ηλεκτρικών εργαλείων. Στην πε-
ρίπτωση αυτή δεν επισημαίνονται ειδικά Αντικατάσταση του δίσκου κοπής / τροχίσματος
μοντέλα στην εικόνα. (βλ. Σχ. 3-4)
Πρόσθετη λαβή (βλ. Σχ. 1) •• Πιέστε και κρατήστε πατημένη την ασφάλεια ατρά-
κτου 3.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή 5 όταν •• Χαλαρώστε το ασφαλιστικό παξιμάδι 10 με το κλειδί
χειρίζεστε το εργαλείο. Η θέση της πρόσθετης λαβής 5 φλάντζας 16 (βλ. Σχ. 4).
Ελληνικά
107
•• Αντικαταστήστε το εξάρτημα. •• Συνιστάται να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο υπό
•• Βιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 16 στην άτρακτο 13 γωνία 10° έως 15° σε σχέση με την επιφάνεια κατεργα-
και σφίξτε το με το κλειδί φλάντζας 10. Προσοχή: κατά σίας (βλ. Σχ. 7). Αν η γωνία αυτή είναι μικρότερη από
την τοποθέτηση οποιουδήποτε αξεσουάρ με πά- τη συνιστώμενη, θα είναι πιο δύσκολο να διατηρείτε
χος μεγαλύτερο από 4 mm, θα πρέπει να γυρίσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν η γωνία αυτή
ανάποδα το παξιμάδι σύσφιξης 16 (βλ. Σχ. 3). είναι μεγαλύτερη από τη συνιστώμενη, η ποιότητα κα-
•• Απασφαλίστε την ασφάλεια ατράκτου 3. τεργασίας θα μειωθεί και η κατεργασμένη επιφάνεια θα
παρουσιάζει αυλακώσεις.
•• Εκτελέστε εναλλασσόμενες παλινδρομικές κινήσεις
Έναρξη λειτουργίας των ηλεκτρικών ερ- εφαρμόζοντας μέτρια πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η υπερβολική πίεση δεν θα φέρει καλύτερα αποτελέ-
γαλείων σματα, θα υπερφορτώσει τον κινητήρα και θα δημιουρ-
γήσει κίνδυνο καταστροφής του δίσκου λειάνσεως, με
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη σωστή τάση τροφοδοσίας: η ενδεχόμενο σοβαρών τραυματισμών.
τάση τροφοδοσίας πρέπει να συμφωνεί με την τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου /
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του προληπτικά μέτρα
ηλεκτρικού εργαλείου Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο
πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
Ενεργοποίηση:
Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε το Καθαρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
κουμπί κλειδώματος απενεργοποίησης 8 και, κρατώ-
ντας το στη θέση του, πιέστε το κουμπί του διακόπτη 7. Μια απαραίτητη προϋπόθεση για τη μακροχρόνια
Απενεργοποίηση: χρήση του εργαλείου είναι να διατηρείται καθαρό. Σε
Για να απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφή- περίπτωση πολύωρης κατεργασίας ενός μετάλλου,
στε το κουμπί του διακόπτη 7. ενδέχεται να συσσωρευτεί ηλεκτροαγώγιμη σκόνη στο
εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Φυσάτε τακτικά
πεπιεσμένο αέρα στις σχισμές αερισμού 4 του ηλεκτρι-
Συστάσεις για το χειρισμό του ηλεκτρι- κού εργαλείου.
κού εργαλείου
Εξυπηρέτηση μετά την πώληση και παροχή υπη-
Κοπή (βλ. Σχ. 5-6) ρεσιών

•• Τοποθετήστε το δίσκο κοπής όπως περιγράφεται Η εξυπηρέτησή μας μετά την πώληση απαντά στις
πιο κάτω. ερωτήσεις σας σχετικά με τη συντήρηση και την επι-
•• Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε σκευή του προϊόντος σας, καθώς και με ανταλλακτικά.
να φθάσει ο κινητήρας στη μέγιστη ταχύτητα και, τότε Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια-
μόνο, εφαρμόστε απαλά το δίσκο κοπής στην προς κα- γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με
τεργασία επιφάνεια. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο-
•• Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό ερ- σελίδα: www.crown-tools.com.
γαλείο, γιατί δεν θα πετύχετε καλύτερα αποτελέσματα,
αλλά θα υπερφορτώσετε τον κινητήρα και θα προκαλέ-
σετε ταχύτερη φθορά του δίσκου κοπής. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων
•• Μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά μήκος της
γραμμής κοπής με μέτρια ταχύτητα, χωρίς να τον πα- •• Κατηγορηματικά να μην πέσει καμία μηχανική επί-
ραμορφώνετε και χωρίς να προκαλείτε κραδασμούς δραση επί της συσκευασίας κατά τη μεταφορά.
και απότομες κινήσεις. •• Κατά την εκφόρτωση / φόρτωση δεν επιτρέπεται
•• Η κοπή θα πρέπει να εκτελείται προς την κατεύθυνση να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος τεχνολογίας
που φαίνεται στο σχ. 5. Κατά την κοπή προς την αντίθε- που λειτουργεί με βάση την αρχή της σύσφιξης συ-
τη κατεύθυνση υπάρχει κίνδυνος ανεξέλεγκτης παρέκ- σκευασίας.
κλισης του ηλεκτρικού εργαλείου προς το χειριστή, με
ενδεχόμενο σοβαρών τραυματισμών (βλ. Σχ. 6).
Τρόχισμα (βλ. Σχ. 7)
Προστασία του περιβάλλοντος

Το τρόχισμα εφαρμόζεται για το αρχικό και γρήγορο Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της
τρόχισμα μετάλλων, την κατεργασία ραφών συγκόλλη- καταστροφής της.
σης κ.τ.λ. Επιλέξτε τον τύπο δίσκου λειάνσεως ανάλο-
γα με την εργασία που πρόκειται να εκτελέσετε. Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι-
σμός του και η συσκευασία του υπάγονται στη
•• Τοποθετήστε το δίσκο λειάνσεως όπως περιγράφε- διαδικασία της οικολογικής ανακύκλωσης.
ται πιο πάνω. Προς όφελος της επιλεγμένης επανακυκλοφορίας των
•• Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε αποσύρσεων, τα συνθετικά συστατικά των ανταλλακτι-
να φθάσει ο κινητήρας στη μέγιστη ταχύτητα και, τότε κών αναγράφονται αντίστοιχα.
μόνο, εφαρμόστε απαλά το δίσκο λειάνσεως στην Οι παρόν οδηγίες χρήσης έχουν εκτυπωθεί σε χαρτί
προς κατεργασία επιφάνεια. ανακυκλωμένο χωρίς εφαρμογή χλωρίου.

Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει αλλαγές.


Ελληνικά
108
Технические характеристики электроинструмента

Углошлифовальная машина CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 424914 424952 424938 424976

Номинальная мощность [Вт] 1500 1500 1500 1500

Выходная мощность [Вт] 1036 1036 1036 1036

110-127 В [A] 11 11 11 11
Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 7 7 7 7

Номинальное число оборотов [мин-1] 9500 9500 8500 8500

[мм] 150 150 180 180


Макс. Ø отрезного диска [дюймы] 6" 6" 7" 7"
[мм] 150 150 180 180
Макс. Ø шлифовального диска [дюймы] 6" 6" 7" 7"

109
[мм] 150 150 180 180

Русский
Макс. Ø резинового тарельчатого диска [дюймы] 6" 6" 7" 7"
[мм] 75 75 75 75
Макс. Ø дисковой проволочной щетки [дюймы] 3" 3" 3" 3"
[мм] 75 75 75 75
Макс. Ø чашеобразной проволочной щетки [дюймы] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Резьба шпинделя 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[кг] 3,48 3,53 3,6 3,68
Вес [фунты] 7.67 7.78 7.94 8.11

Класс безопасности

Звуковое давление [дБ(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Акустическая мощность [дБ(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Вибрация [м/с2] 0,88 1,27 1,95 1,66


Рекомендации по электробезопасности
Информация о шуме
•• Вилки электроинструмента должны соответ-
Носить приспособление для защиты ствовать розетке. Никогда не вносите измене-
органов слуха при уровне звукового ния в конструкцию вилки. Не используйте адап-
давления свыше 85 дБ(A). теры с заземленными электроинструментами.
Вилки оригинальной конструкции и соответствую-
щие розетки уменьшают риск поражения электри-
ческим током.
Соответствия требуемым нор- •• Избегайте контакта с заземленными поверх-
мам ностями, такими как трубы, радиаторы, плиты
и холодильники. Это повышает риск поражения
Мы заявляем под нашу единоличную ответствен- электрическим током.
ность, что описанный в разделе "Технические •• Не подвергайте электроинструмент воздей-
характеристики электроинструмента" продукт от- ствию дождя или влаги. Попадание воды внутрь
вечает всем соответствующим положениям Дирек- электроинструмента повышает риск поражения
тив 2006/42/EC, включая их изменения, а также электрическим током.
следующим нормам: •• Не используйте токоведущий кабель в целях,
EN60745-1:2009+A11, для которых он не предназначен. Никогда не
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, используйте кабель для переноски электроин-
EN55014-1:2017, струмента, подтягивания электроинструмента к
EN55014-2:2015, себе, или для выключения электроинструмен-
EN61000-3-2:2014, та рывком за токоведущий кабель. Оберегайте
EN61000-3-3:2013. токоведущий кабель от нагревания, нефтепро-
дуктов, острых кромок или движущихся частей
электроинструмента. Поврежденный или спутан-
Менеджер по Wu Cunzhen ный токоведущий кабель увеличивает опасность
сертификации поражения электрическим током.
•• При работах на открытом воздухе, исполь-
зуйте удлинительные кабели, предназначен-
Merit Link International AG ные для наружных работ, это снизит опасность
Stabio, Швейцария, 19.03.2019 поражения электрическим током.
•• Если нельзя избежать работы электроинстру-
мента на участке с повышенной влажностью,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы снизить используйте устройство защитного отключе-
риск получения травм, пользователь ния (УЗО). Использование УЗО снижает риск по-
должен ознакомиться с руководством ражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ!
по эксплуатации! термин "УЗО (RCD)"может быть заменен термином
"устройство защитного отключения (GFCI)" или "ав-
Общие правила техники безопасности томатический выключатель с функцией защиты от
тока утечки (ELCB)".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все •• Предупреждение! Никогда не прикасайтесь к
предупреждения о технике безопасно- открытым металлическим поверхностям редукто-
сти и инструкции. Несоблюдение преду- ра, защитного кожуха и т.д., так как на металличе-
преждений и инструкций может привести ские поверхности воздействуют электромагнитные
к поражению электрическим током, возгоранию и / волны и касание к ним может привести к травме
или серьезной травме. или несчастному случаю.
Сохраните все предупреждения и инструкции
для дальнейшего использования. Рекомендации по личной безопасности
Термин "электроинструмент", используемый в тек-
сте предупреждений, относится к электроинстру- •• Будьте бдительными, следите за тем, что вы
делаете, и при работе с электроинструментом
менту с питанием от электросети (проводной) или руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
электроинструменту с питанием от аккумулятора пользуйте электроинструмент, если вы устали
(беспроводной). или находитесь под воздействием наркотиче-
ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле-
Безопасность рабочего места ние внимания при работе с электроинструментом
может привести к серьезной травме.
•• Рабочее место должно быть чистым и хоро- •• Используйте средства индивидуальной за-
шо освещенным. В захламленных или темных ме- щиты. Всегда надевайте защитные очки. Сред-
стах вероятны несчастные случаи. ства индивидуальной защиты, такие как пыле-
•• Не используйте электроинструменты во защитная маска, нескользящая защитная обувь,
взрывоопасных средах, например, в присут- каска или средства защиты органов слуха, которые
ствии легковоспламеняющихся жидкостей, га- используются в соответствующих условиях, умень-
зов или пыли. Электроинструменты создают ис- шают вероятность получения травм.
кры, которые могут стать причиной воспламенения •• Не допускайте непреднамеренного запуска
пыли или паров. электроинструмента. Перед подключением к ис-
•• Во время работы электроинструмента не до- точнику питания и / или аккумулятору, поднятием
пускайте присутствия детей и других лиц. От- или переносом электроинструмента убедитесь,
влечение внимания может привести к потере кон- что включатель / выключатель находится в вы-
троля. ключенном состоянии. Перемещение электроин-
Русский
110
струмента, когда палец находится на включателе / с электроинструментом или этими инструкция-
выключателе, или включение питания электроин- ми, использовать электроинструмент. Электро-
струментов с включенным включателем / выключа- инструменты опасны в руках неподготовленных
телем может стать причиной несчастного случая. пользователей.
•• Перед включением, необходимо убрать из вра- •• Следите за состоянием электроинструмента.
щающихся частей электроинструмента все до- Проверяйте осевое биение и надежность со-
полнительные ключи и приспособления. Ключ, единения подвижных деталей, а также любые
оставленный во вращающейся части электроинстру- неисправности, которые могут вывести электро-
мента, может быть причиной серьезных травм. инструмент из строя. Неисправный электроин-
•• Не предпринимайте чрезмерных усилий. струмент необходимо отремонтировать перед
Всегда сохраняйте устойчивое положение и использованием. Многие несчастные случаи возни-
равновесие. Это позволяет лучше контролировать кают из-за плохого состояния электроинструмента.
электроинструмент в непредвиденных ситуациях. •• Режущие инструменты должны содержаться
•• Носите соответствующую одежду. Не наде- в чистоте и быть хорошо заточенными. Пра-
вайте свободную одежду или украшения. Дер- вильно установленные режущие инструменты с
жите волосы, одежду и перчатки вдали от дви- острыми режущими кромками уменьшают возмож-
жущихся деталей. Свободная одежда, украшения ность заклинивания и облегчают управление элек-
или длинные волосы могут быть захвачены под- троинструментом.
вижными частями электроинструмента, что станет •• Используйте электроинструмент, принадлеж-
причиной серьезных травм. ности, насадки и т.п. в соответствии с инструк-
•• Если в конструкции электроинструмента пред- циями, принимая во внимание условия работы
усмотрена возможность для подключения пы- и выполняемые работы. Использование электро-
леулавливающих и пылесборных устройств, инструмента для операций, для которых он не
убедитесь, что они подключены и правильно ис- предназначен, может привести к опасной ситуации.
пользуются. Использование таких устройств умень- •• Поддерживайте рукоятки и поверхности за-
шает опасности, связанные с накоплением пыли. хвата сухими, чистыми и свободными от мас-
•• Всегда будьте осторожны, не игнорируйте ла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности
принципы безопасной работы с электроин- захвата препятствуют безопасному обращению с
струментом из-за знаний и опыта, полученных электроинструментом и управлению им в неожи-
вследствие частого пользование электроин- данных ситуациях.
струментом. Неосторожное действие может неза- •• Обратите внимание, что при работе с электроин-
медлительно привести к серьезным травмам. струментом необходимо правильно держать вспо-
•• Предупреждение! Во время работы электроин- могательную рукоятку; выполнение этого требова-
струменты могут создавать электромагнитное поле. ния облегчает управление электроинструментом.
При определенных обстоятельствах такое поле Таким образом, правильное удержание электроин-
может создавать помехи активным или пассивным струмента может снизить риск несчастных случаев
медицинским имплантатам. Чтобы снизить риск се- или травм.
рьезной или смертельной травмы, перед использо-
ванием электроинструмента рекомендуем людям с Техническое обслуживание
медицинскими имплантатами проконсультироваться
с врачом и изготовителем медицинского имплантата. •• Обслуживание Вашего электроинструмента
должно производиться квалифицированными
Использование и обслуживание электроинстру- специалистами с использованием рекомендо-
мента ванных запасных частей. Это дает гарантию,
того что безопасность Вашего электроинструмента
•• Люди с недостаточными психофизическими будет сохранена.
или умственными способностями и дети не могут •• Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко-
управлять электроинструментом, если человек, от- мендации по замене аксессуаров.
ветственный за их безопасность, не контролирует
их или не инструктирует об использовании электро-
инструмента. Особые указания по технике безопас-
•• Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте электроинструмент, который соответству- ности
ет вашей цели применения. Соответствующий
электроинструмент будет работать лучше и без- Общепринятые указания по технике безопасно-
опаснее с той производительностью, для которой сти при выполнении шлифования, обработки
он был спроектирован. наждачной бумагой, обработки проволочными
•• Не работайте электроинструментом с неис- щетками, полировки и абразивной резки:
правным включателем / выключателем. Элек-
троинструмент, включение / выключение которого, •• Этот электроинструмент предназначен для
не может контролироваться представляет опас- выполнения шлифования, обработки наждач-
ность и должен быть немедленно отремонтирован. ной бумагой, обработки проволочными щетка-
•• Перед выполнением каких-либо настроек, ми, полировки и абразивной резки. Изучите всю
сменой принадлежностей или хранением элек- информацию по технике безопасности, инструк-
троинструментов - отсоедините вилку от источ- ции, иллюстрации и технические характери-
ника питания и / или аккумулятор от электроин- стики, касающиеся этого электроинструмента.
струмента. Эти меры безопасности снижают риск Несоблюдение всех нижеизложенных инструкций
случайного запуска электроинструмента. может привести к поражению электрическим током,
•• Храните неиспользуемые электроинстру- возгоранию и / или серьезной травме.
менты в недоступном для детей месте и не •• Не рекомендуется использовать этот элек-
разрешайте лицам, которые не ознакомились троинструмент для выполнения таких опера-
Русский
111
ций как: шлифование, обработка наждачной лению напряжения в металлических частях элек-
бумагой, обработка проволочными щетками, троинструмента и стать причиной поражения
полировка и абразивная резка. Использование оператора электрическим током.
электроинструмента не по назначению может быть •• Токоведущий кабель должен находиться на
опасным и стать причиной получения травмы. некотором расстоянии от вращающейся при-
•• Не используйте принадлежности, специально надлежности. В случае потери контроля, токове-
не разработанные и не рекомендованные про- дущий кабель может быть перерезан или намотан
изводителем электроинструмента. Если принад- на вращающийся шпиндель электроинструмента, и
лежность можно присоединить к электроинструмен- вы можете получить серьезную травму.
ту, это не гарантирует его безопасную эксплуатацию. •• Кладите электроинструмент только после
•• Номинальная скорость принадлежностей полной остановки принадлежности. Вращаю-
должна быть, как минимум, равной максималь- щаяся по инерции принадлежность, при контакте
ной скорости, указанной на электроинструмен- с поверхностью может вывести электроинструмент
те. При скорости выше номинальной принадлеж- из-под контроля.
ность может поломаться и разлететься. •• Не используйте электроинструмент, если вра-
•• Внешний диаметр и толщина принадлежности щающаяся принадлежность направлена на вас.
должны соответствовать производительности При случайном контакте вращающаяся принад-
электроинструмента. Принадлежности несоот- лежность может намотать одежду, что приведет к
ветствующего размера нельзя должным образом тяжелым травмам.
контролировать, и они представляют опасность. •• Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
•• Посадочный диаметр дисков, фланцев, и стия электроинструмента. Вентилятор двигателя
других принадлежностей должен соответство- рассеивает токопроводящую пыль внутри корпуса
вать диаметру шпинделя электроинструмента. и ее чрезмерное накопление может стать причиной
Принадлежности, имеющие не подходящий поса- короткого замыкания или поражения электриче-
дочный диаметр, будут работать с радиальными ским током.
биением, создавать чрезмерные вибрации и могут •• Не используйте электроинструмент вблизи
стать причиной потери контроля. горючих материалов. Искры могут привести к их
•• Не используйте поврежденные принадлежно- воспламенению.
сти. Перед каждым использованием проверяйте •• Не используйте принадлежности, примене-
абразивные диски на наличие сколов и трещин, ние которых предполагает охлаждение жидко-
резиновые тарельчатые диски - на наличие тре- стью. Использование жидкостного охлаждения
щин, разрывов, признаков износа, металличе- может привести к поражению электрическим током
ские щетки - на наличие ослабленных и треснув- или электрическому шоку.
ших проволок. При падении электроинструмента
или принадлежности осмотрите их на предмет Отдача и соответствующие предупреждения
повреждения или установите неповрежденную
принадлежность. После осмотра и установки Отдача - это внезапная реакция на зажатие или
принадлежности произведите пробный запуск защемление вращающегося диска, резинового та-
(без нагрузки, на максимальной скорости, в те- рельчатого диска, проволочной щетки или другой
чение минуты), следя за тем чтобы вы или по- принадлежности. Зажатие или защемление при-
сторонние лица не находились в плоскости вра- водит к быстрой потере скорости принадлежности,
щения принадлежности. Обычно пробного запуска что вызывает резкий, неконтролируемый рывок
достаточно для выявления поврежденных принад- электроинструмента в направлении, противопо-
лежностей - за это время они разрушаются. ложном вращению детали.
•• Надевайте средства индивидуальной защи- Например, если зажатие или защемление абра-
ты. В зависимости от выполняемой работы зивного диска вызвано обрабатываемой деталью,
используйте защитную маску, закрытые или от- край диска в зоне защемления может войти в по-
крытые защитные очки. При необходимости на- верхность материала, вызывая выпадение или
девайте пылезащитную маску, средства защи- смещение диска. Диск может отскочить в направ-
ты органов слуха, перчатки и рабочий фартук, лении к оператору или от него, что зависит от на-
которые смогут задержать абразивные части- правления движения диска в зоне защемления.
цы и рабочую пыль. Средства для защиты глаз Также при таких обстоятельствах абразивный диск
при выполнении различных операций должны за- может сломаться.
держивать разлетающиеся осколки. Маска от пыли Отдача - результат неправильного использования
или респиратор должны фильтровать частицы, электроинструмента и / или несоответствующих ус-
возникающие при выполнении работы. Длительное ловий работы. Отдачи можно избежать, соблюдая
воздействие шума высокой интенсивности может ниже изложенные меры предосторожности.
привести к потере слуха. •• Крепко удерживайте электроинструмент и
•• Третьи лица должны находиться на безопас- примите позу, в которой вы сможете проти-
ном расстоянии от рабочей зоны. Каждый, кто востоять силам отдачи. Для максимального
входит в рабочую зону, должен использовать контроля над электроинструментом и сниже-
средства индивидуальной защиты. Фрагменты ния негативных эффектов от отдачи, всегда
обрабатываемой заготовки или поломанной при- используйте дополнительную рукоятку (при
надлежности могут отлететь и травмировать лиц, ее наличии). Приняв необходимые меры предо-
находящихся за пределами рабочей зоны. сторожности, вы сможете контролировать реак-
•• При выполнении операции, при которой при- цию от крутящего момента или силу отдачи.
надлежность может задеть скрытую электро- •• Никогда не располагайте свою руку вблизи
проводку или собственный кабель, держите вращающейся принадлежности. При отдаче,
электроинструмент только за изолированные электроинструмент может отбросить в этом на-
поверхности. Принадлежность, касающаяся про- правлении, и вращающаяся принадлежность на-
вода под напряжением, может привести к появ- несет вам тяжелые травмы.
Русский
112
•• Не стойте в зоне вероятного направления •• Перед использованием электроинструмента
движения электроинструмента при отдаче. необходимо некоторое время подержать его
Отдача приводит к движению электроинструмен- включенным. Вибрации или покачивание мо-
та в направлении, противоположном направле- жет указывать на неправильную установку или
нию движения принадлежности в точке защем- дисбаланс шлифовального диска.
ления. •• Шлифование производите только рекомен-
•• Соблюдайте особую осторожность при ра- дованной для этого поверхностью шлифоваль-
боте с углами, острыми краями и т.п. Избегай- ного диска.
те соскока или защемления принадлежности. •• Обращайте внимание на разлетающиеся ис-
Углы, острые края и соскок могут привести к за- кры. Держите электроинструмент таким образом,
щемлению вращающейся принадлежности, по- чтобы не допустить выброс искр по направлению к
тере управления над электроинструментом или другим лицам или горючим веществам.
отдаче. •• При работе не оставляйте электроинструмент
•• Не используйте пильные диски с зубьями. без надзора. Электроинструмент можно использо-
Такие рабочие принадлежности часто становят- вать только тогда, когда вы держите его.
ся причиной отдачи или потери контроля над •• Не прикасайтесь к обрабатываемой заготовке
электроинструментом. сразу же после выполнения операции, так как
она может быть очень горячей и обжечь кожу.
•• Перед проведением каких-либо монтажных
Правила техники безопасности при операций, настроечных работ или сменой при-
надлежностей, необходимо выключить элек-
эксплуатации электроинструмента троинструмент, вынуть вилку или отсоединить
аккумулятор.
Особые указания по технике безопасности при •• Строго соблюдайте инструкции производи-
выполнении шлифования и абразивной резки: теля, при хранении, установке или использова-
нии шлифовального диска.
•• Используйте только те типы дисков, которые •• Не пытайтесь использовать шлифовальные
рекомендуются для вашего электроинструмен- диски с посадочным отверстием большего диа-
та, и специальное защитное приспособление, метра, используя какие-либо переходники или
разработанное для выбранного диска. Дисками, адаптеры.
не предназначенными для этого электроинстру- •• Используйте фланцы только оригинальной
мента, невозможно управлять надлежащим обра- конструкции.
зом; кроме того, они небезопасны. •• Перед использованием принадлежностей с
•• Защитное приспособление должно быть на- резьбовой посадкой, убедитесь, что резьба
дежно прикреплено к электроинструменту и достаточно длинная и принадлежность можно
размещено таким образом, чтобы максимально надежно зафиксировать на шпинделе электро-
защищать оператора от вращающегося диска. инструмента.
Защитное приспособление помогает защитить опе- •• Убедитесь, что обрабатываемая заготовка на-
ратора от фрагментов сломанного диска, случай- дежно зафиксирована.
ного контакта с диском и искрами, которые могут •• Обратите внимание, что после отключения
стать причиной воспламенения одежды. питания шлифовальный диск продолжает не-
•• Используйте диски только для рекоменду- которое время вращаться по инерции.
емых операций. Например: не используйте для •• Если в рабочем помещении жарко, влажно
шлифования боковую поверхность отрезного дис- или имеется токопроводящая пыль, для обе-
ка. Абразивные отрезные диски предназначены спечения безопасности оператора используйте
для работы кромкой, а воздействие боковой силы выключатель короткого замыкания (30 мА).
приведет к их разрушению. •• Не используйте электроинструмент для обра-
•• Всегда используйте неповрежденные флан- ботки материала, содержащего асбест.
цы диска, их размер и форма должны соот- •• При работе не используйте воду или какую-
ветствовать выбранному диску. Фланцы под- либо жидкость.
держивают диск и таким образом уменьшают •• При работе в условиях запыленности, следи-
вероятность его поломки. Фланцы для отрезных те, чтобы вентиляционные отверстия электро-
дисков могут отличаться от фланцев для шлифо- инструмента были чистыми. Если необходимо
вальных дисков. удалить грязь с электроинструмента, обязательно
•• Не используйте изношенные диски от элек- отключите электропитание.
троинструментов большего размера. Такие ди-
ски имеют более низкую допустимую скорость, и Дополнительные инструкции для выполнения
при работе такой диск может внезапно разорваться. резания
•• При использовании шлифовального диска ча-
шеобразной формы, помните, что допускается •• Не находитесь на одной линии с вращаю-
к использованию только пластиковые шлифо- щимся диском, либо позади него. Когда диск при
вальные диски, армированные стекловолокном. выполнении операции двигается от вас, может воз-
•• Поверхности фланецев (особенно монтаж- никнуть отдача, которая может провернуть или от-
ная поверхность) и зажимной гайки не должны бросить электроинструмент на Вас.
иметь повреждений; выполнение этого усло- •• При застревании диска или прерывании опе-
вия поможет избежать разрушения шлифоваль- рации резания по какой-либо причине, выклю-
ного диска. чите электроинструмент и удерживайте его в
•• Перед включением электроинструмента не- неподвижном состоянии до полной остановки.
обходимо удостовериться в отсутствии кон- Никогда не прерывайте операцию резания при
такта шлифовального диска с обрабатываемой перемещении диска, в противном случае может
деталью. возникнуть отдача. Определите причину застре-
Русский
113
вания диска, и примите меры по устранению при-
чин, вызвавших застревание диска. Символ Значение
•• Если во время работы электропитание внезап-
но прервалось, во избежание случайного включе- Наклейка с серийным но-
ния электроинструмента немедленно переведите мером:
включатель / выключатель в положение отключе- CT ... - модель;
ния. XX - дата производства;
•• Категорически запрещается замедлять враще- XXXXXXX - серийный но-
ние принадлежностей по инерции, при помощи мер.
фиксатора шпинделя или прилагая усилие к боко-
вой поверхности дисков. Использование фиксато- Возможность установки
ра шпинделя для этой цели выведет из строя элек- дополнительной рукоятки
троинструмент и лишит вас права на гарантийное в три положения.
обслуживание.
Ознакомьтесь со всеми
Предупреждение: химические веще- указаниями по технике
ства, содержащиеся в пыли, выделя- безопасности и инструкци-
ющиеся при шлифовании, резке, пиле- ями.
нии, затачивании, сверлении и других
видах работ при строительстве, могут вызвать
онкологические заболевания, врожденные де-
фекты у будущих детей или нарушить репродук- Носите защитные очки.
тивную функцию. Необходима очистная установка
для удаления определенных химических веществ:
•• Перед ремонтом и заменой деталей электроин-
струмента необходимо в первую очередь отклю- Носите защитные наушни-
чить его от сети. ки.
•• Прозрачный диоксид кремния и другие вещества
в кирпиче и цементе стен; антисептики семейства
ССА в химически обработанной древесине. Сте- Носите пылезащитную ма-
пень вредного воздействия этих веществ зависит ску.
от частоты выполнения работ. Если вы хотите
уменьшить контакт с этими химическими веще-
ствами, работайте в вентилируемом помещении и Отключайте электроин-
используйте приспособления с сертификатами без- струмент от сети перед
опасности (например, респиратор с пылезадержи- проведением монтажных и
вающим фильтром). регулировочных работ.
Обратите внимание на напряжение электропи-
тания: при подключении напряжение должно со-
ответствовать напряжению, указанному в таблице Направление движения.
технических данных электроинструмента. Если на-
пряжение выше соответствующего напряжения, с
операторами может произойти несчастный случай,
а электроинструмент будет поврежден. Таким обра- Направление вращения.
зом, если напряжение питания не подтверждено, ни-
когда не включайте электроинструмент, не проверив
значение напряжения. Если напряжение питания
ниже требуемого, двигатель будет поврежден. Заблокировано.

Символы, используемые в инструкции


Разблокировано.
В руководстве по эксплуатации используются ниже-
приведенные символы, запомните их значение. Пра-
вильная интерпретация символов поможет исполь-
зовать электроинструмент правильно и безопасно. Запрещенное действие.

Символ Значение Двойная изоляция / класс


защиты.
Углошлифовальная ма-
шина Знак, удостоверяющий,
Участки, обозначенные что изделие соответству-
серым цветом мягкая на- ет основным требованиям
кладка (с изолированной директив ЕС и гармонизи-
поверхностью). рованным стандартам Ев-
ропейского Союза.

Русский
114
Не затягивайте слишком сильно кре-
Символ Значение пежные элементы, чтобы не повре-
дить их резьбу.
Внимание. Важная инфор- Монтаж / демонтаж / настройка неко-
мация. торых элементов аналогична для всех
моделей электроинструментов, в этом
случае на пояснительном рисунке кон-
кретная модель не указывается.
Полезная информация.
Дополнительная ручка (см. рис. 1)
При работе всегда используйте дополнительную
Носите защитные перчат- ручку 5. Дополнительная ручка 5 может быть уста-
ки. новлена в удобное для пользователя положение.
•• Выкрутите дополнительную рукоятку 5 как пока-
зано на рисунке 1.
•• Вкрутите дополнительную рукоятку 5 в другое
Не выбрасывайте электро- резьбовое отверстие.
инструмент в бытовой му-
сор. Защитный кожух
Всегда используйте защитный кожух 1
Назначение электроинструмента при применении режущих и обдироч-
ных дисков. Категорически запреща-
Электроинструмент предназначен для сухой резки, ется работать вышеперечисленными
обдирки и шлифовки металлов и др. материалов. принадлежностями без защитного кожуха 1. За-
щитный кожух 1 всегда должен быть обращен
В результате применения дополнительных принад- своей закрытой частью к работающему.
лежностей и приспособлений, область применения
электроинструмента расширяется. Монтаж / демонтаж защитного кожуха (см. рис. 2)
Имеется возможность стационарной установки
электроинструмента (при использовании специ- •• Ослабьте при помощи отвертки (не входит в ком-
альных принадлежностей). плект поставки) винт 12 и установите на горловину
шпинделя защитный кожух 1, следя за тем, чтобы
установочный выступ 11 попал в продольный паз
Элементы устройства электроинстру- горловины шпинделя (см. рис. 2).
мента •• Поверните защитный кожух 1 в нужное положе-
ние и затяните винт 12 при помощи отвертки (не
1 Защитный кожух входит в комплект поставки).
2 Редуктор •• При демонтаже защитного кожуха 1 повторите
выше описанные операции в обратной последова-
3 Фиксатор шпинделя тельности.
4 Вентиляционные отверстия
5 Дополнительная ручка * Установка / замена принадлежностей
6 Корпус
7 Включатель / выключатель После установки принадлежностей
8 Кнопка блокировки включателя / выключателя любого вида, перед началом рабо-
9 Рукоятка ты, произведите пробный запуск -
10 Ключ фланцевый * включите электроинструмент и дайте
11 Установочный выступ поработать на холостом ходу не менее 30 се-
12 Винт защитного кожуха кунд. Принадлежности, имеющие биение или
13 Шпиндель вызывающие повышенную вибрацию электро-
14 Фланец инструмента использовать запрещено.
15 Диск *
16 Зажимная гайка Рекомендуется производить установ-
ку / замену принадлежностей в защит-
* Принадлежности ных перчатках.

Перечисленные, а также изображенные принад- Монтаж отрезного / обдирочного диска (см. рис. 3)
лежности, частично не входят в комплект по-
ставки. •• Установите на шпиндель 13 фланец 14 (см. рис. 3).
•• Установите на шпиндель 13 одну из вышепере-
численных принадлежностей.
и удерживайте фиксатор шпинделя 3.
Монтаж и регулировка элементов •••• Нажмите Накрутите на шпиндель 13 зажимную гайку 16 и
электроинструмента фланцевым ключом 10 затяните ее. Внимание: при
монтаже принадлежностей толще 4 мм зажимную
Перед проведением всех процедур электроин- гайку 16 необходимо перевернуть (см. рис. 3).
струмент обязательно отключить от сети. •• Отпустите фиксатор шпинделя 3.
Русский
115
Замена отрезного / обдирочного диска (см. ко после этого плавно подводите обдирочный диск
рис. 3-4) к обрабатывае-мой заготовке.
•• Рекомендуется держать электроинструмент под
•• Нажмите и удерживайте фиксатор шпинделя 3. углом 10° - 15° по отношению к обрабатываемой по-
•• Фланцевым ключом 10 открутите зажимную гай- верхности (см. рис. 7). Если этот угол меньше реко-
ку 16 (см. рис. 4). мендуемого значения, то затрудняется управление
•• Замените принадлежность. электроинструментом. Если этот угол больше реко-
•• Накрутите на шпиндель 13 зажимную гайку 16 и мендуемого значения, то ухудшается качество обра-
фланцевым ключом 10 затяните ее. Внимание: при ботки, и на поверхности заготовки остаются канавки.
монтаже принадлежностей толще 4 мм зажимную •• Совершайте возвратно-поступательные движе-
гайку 16 необходимо перевернуть (см. рис. 3). ния с умеренным нажимом на электроинструмент.
•• Отпустите фиксатор шпинделя 3. Избыточное давление на электроинструмент не
даст лучших результатов, но перегрузит двигатель,
и создаст опасность разрушения обдирочного дис-
Ввод в эксплуатацию электроинстру- ка, что может привести к серьезным травмам.
мента
Убедитесь в том, что имеющееся напряжение в Обслуживание / профилактика элек-
сети соответствует данным, указанным на прибор- троинструмента
ном щитке электроинструмента.
Перед проведением всех процедур электроин-
струмент обязательно отключить от сети.
Включение / выключение электроин-
струмента Чистка электроинструмента

Включение: Обязательным условием для долгосрочной и без-


Для включения электроинструмента нажмите кноп- опасной эксплуатации электроинструмента явля-
ку блокировки 8, и удерживая ее в этом положении, ется содержание его в чистоте. При длительной
нажмите кнопку включателя / выключателя 7. обработке металла, внутри электроинструмента
Выключение: может скапливаться токопроводящая пыль. Регу-
Для выключения электроинструмента отпустите лярно продувайте электроинструмент сжатым воз-
кнопку включателя / выключателя 7. духом через вентиляционные отверстия 4.
Послепродажное обслуживание
Рекомендации при работе электроин- Ответы на вопросы по ремонту и обслуживанию
струментом вашего продукта вы можете получить в сервисных
центрах. Информацию о сервисных центрах, схе-
Резание (см. рис. 5-6) мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо-
жете найти по адресу: www.crown-tools.com.
•• Установите отрезной диск как описано выше.
•• Включите электроинструмент, дождитесь пока
двигатель наберет максимальные обороты, и толь-
ко после этого плавно подводите отрезной диск к Транспортировка электроинструмен-
обрабатываемой заготовке. тов
•• Не оказывайте избыточного давления на электро-
инструмент, это не даст лучших результатов, но пере- •• Не допускайте падения упаковки, а также любые
грузит двигатель, и отрезной диск износится быстрее. механические воздействия на нее при транспорти-
•• Перемещайте электроинструмент по линии реза- ровке.
ния с умеренной подачей, не перекашивая и не со- •• При погрузке / разгрузке не используйте погру-
вершая колебательных и рывкообразных движений. зочную технику, работающую по принципу зажима
•• Резание должно проводиться в направлении, по- упаковки.
казанном на рисунке 5. При резании в обратном на-
правлении возникает опасность бесконтрольного
выброса электроинструмента из разреза в сторону Защита окружающей среды
пользователя, что может привести к получению се-
рьезных травм (см. рис. 6). Вторичное использование сырья вме-
сто устранения мусора!
Обдирочное шлифование (см. рис. 7)
Обдирочное шлифование применяется для грубо- Электроинструмент, дополнительные
го и быстрого шлифования металлов, обработки принадлежности и упаковку следует эко-
сварных швов и пр. Выбирайте тип обдирочного логически чисто утилизировать.
диска в зависимости от работ, которые Вы собира- В интересах чистосортной рециркуляции отходов
етесь выполнять. детали из синтетических материалов соответ-
ственно обозначены.
•• Установите обдирочный диск как описано выше. Настоящее руководство по эксплуатации напеча-
•• Включите электроинструмент, дождитесь пока тано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без
двигатель наберет максимальные обороты, и толь- применения хлора.
Оговаривается возможность внесения изменений.
Русский
116
Технічні характеристики електроінструменту

Кутошліфувальна машина CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 424914 424952 424938 424976

Номінальна потужність [Вт] 1500 1500 1500 1500

Вихідна потужність [Вт] 1036 1036 1036 1036

110-127 В [A] 11 11 11 11
Сила току при напрузі 220-230 В [A] 7 7 7 7

Номінальна частота обертів [хв-1] 9500 9500 8500 8500

[мм] 150 150 180 180


Макс. Ø відрізного диска [дюйми] 6" 6" 7" 7"
[мм] 150 150 180 180
Макс. Ø шліфувального диска [дюйми] 6" 6" 7" 7"

117
[мм] 150 150 180 180
Макс. Ø гумового тарілчастого диска [дюйми] 6" 6" 7" 7"

Украïнська
[мм] 75 75 75 75
Макс. Ø дискової дротяної щітки [дюйми] 3" 3" 3" 3"
[мм] 75 75 75 75
Макс. Ø чашоподібної дротяної щітки [дюйми] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Різьблення шпинделя 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[кг] 3,48 3,53 3,6 3,68
Вага [фунти] 7.67 7.78 7.94 8.11

Клас захисту

Рівень шуму [дБ(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Акустична потужність [дБ(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Рівень вібрації [м/с2] 0,88 1,27 1,95 1,66


цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем-
Інформація про шум леними електроінструментами. Вилки оригіналь-
ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик
Завжди використовуйте звукоізо- ураження електричним струмом.
ляційні навушники при рівні шуму •• Уникайте контакту з заземленими поверхня-
понад 85 дБ(A). ми, такими як труби, радіатори, плити та холо-
дильники. Це підвищує ризик ураження електрич-
ним струмом.
•• Не піддавайте електроінструмент впливу до-
Відповідності необхідним нор- щової води або вологи. Попадання води в серед-
мам ину електроінструмента підвищує ризик ураження
електричним струмом.
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідаль- •• Не використовуйте електричний кабель в
ність, що описаний у розділі "Технічні характерис- цілях, для яких він не призначений. Ніколи не
тики електроінструменту" продукт відповідає усім використовуйте кабель для перенесення елек-
відповідним положенням Директив 2006/42/EC, троінструменту, підтягання електроінструменту
включаючи їх зміни, а також наступним нормам: до себе або для вимкнення електроінструмен-
EN60745-1:2009+A11, ту ривком за електричний кабель. Оберігайте
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, електричний кабель від нагрівання, нафто-
EN55014-1:2017, продуктів, гострих крайок або рухомих частин
EN55014-2:2015, електроінструменту. Пошкоджений або спутаний
EN61000-3-2:2014, електричний кабель збільшує небезпеку поразки
EN61000-3-3:2013. електричним струмом.
•• При роботах на відкритому повітрі, викорис-
Менеджер із Wu Cunzhen товуйте подовжувальні кабелі, призначені для
сертифікації зовнішніх робіт, це знизить небезпеку ураження
електричним струмом.
•• Якщо не можна уникнути роботи електроін-
Merit Link International AG струмента на ділянці з підвищеною вологістю,
Stabio, Швейцарія, 19.03.2019 використовуйте пристрій захисного відключен-
ня (УЗО). Використання УЗО знижує ризик уражен-
ня електричним струмом. ПРИМІТКА! термін "УЗО
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Щоб знизити ризик (RCD)" може бути замінений терміном "пристрій
отримання травм, користувач повинен захисного відключення (GFCI)" або "автоматич-
ознайомитися з керівництвом по екс- ний вимикач з функцією захисту від струму витоку
плуатації! (ELCB)".
•• Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета-
Загальні правила техніки безпеки левих поверхонь редуктора, захисного кожуха і т.д.,
оскільки на металеві поверхні впливають електро-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі по- магнітні хвилі і торкання до них може призвести до
передження з техніки безпеки та ін- травми або нещасного випадку.
струкції. Недотримання попереджень та
інструкцій може призвести до ураження Рекомендації з особистої безпеки
електричним струмом, займання і / або серйозних
травм. •• Будьте пильними, стежте за тим, що ви ро-
Збережіть всі попередження та інструкції для бите, і при роботі з електроінструментом ке-
подальшого використання. руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй-
Термін "електроінструмент", який використовуєть- те електроінструмент, якщо ви втомилися або
ся в тексті попереджень, відноситься до електро- перебуваєте під впливом наркотичних засобів,
інструменту з живленням від електромережі (про- алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі
відний) або електроінструменту з живленням від з електроінструментом може призвести до серйоз-
акумулятора (бездротовий). ної травми.
•• Використовуйте засоби індивідуального за-
Безпека робочого місця хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За-
соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна
•• Робоче місце повинно бути чистим і добре маска, нековзне захисне взуття, каска або засоби
освітленим. У захаращених або темних місцях ві- захисту органів слуху, які використовуються у відпо-
рогідні нещасні випадки. відних умовах, зменшують ймовірність отримання
•• Не використовуйте електроінструменти у ви- травм.
бухонебезпечних середовищах, наприклад, в •• Не допускайте ненавмисного запуску елек-
присутності легкозаймистих рідин, газів або троінструменту. Перед підключенням до дже-
пилу. Електроінструменти створюють іскри, які мо- рела живлення та / або акумулятора, підняттям
жуть призвести до займання пилу або парів. або перенесенням електроінструменту переко-
•• Під час роботи електроінструмента не допус- найтеся, що вмикач / вимикач знаходиться у ви-
кайте присутності дітей та інших осіб. Відволі- мкненому стані. Переміщення електроінструмен-
кання уваги може призвести до втрати контролю. ту, коли палець знаходиться на вмикачі / вимикачі,
або ввімкнення живлення електроінструментів з
Рекомендації з електробезпеки включеним вмикачем / вимикачем може стати при-
чиною нещасного випадку.
•• Вилки електроінструменту повинні підходити •• Перед ввімкненням необхідно прибрати з
до розетки. Ніколи не вносьте зміни в конструк- частин електроінструменту, що обертаються,
Украïнська
118
всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали- відремонтувати перед використанням. Багато
шений в частині електроінструменту, що обертаєть- нещасних випадків виникають через поганий стан
ся, може бути причиною серйозних травм. електроінструменту.
•• Не докладайте надмірних зусиль. Завжди •• Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи-
зберігайте стійке положення і рівновагу. Це до- стоті і бути добре заточеними. Правильно вста-
зволяє краще контролювати електроінструмент у новлені ріжучі інструменти з гострими ріжучими
непередбачуваних ситуаціях. кромками зменшують можливість заклинювання і
•• Носіть відповідний одяг. Не вдягайте вільний полегшують управління електроінструментом.
одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і ру- •• Використовуйте електроінструмент, прилад-
кавиці далеко від рухомих деталей. Вільний одяг, дя, насадки і т.п. відповідно до інструкцій, беру-
прикраси або довге волосся можуть бути захоплені чи до уваги умови роботи і виконувані роботи.
рухомими частинами електроінструменту, що стане Використання електроінструмента для операцій,
причиною серйозних травм. для яких він не призначений, може призвести до
•• Якщо в конструкції електроінструменту пе- небезпечної ситуації.
редбачена можливість для підключення пи- •• Підтримуйте рукоятки і поверхні захоплення
ловловлюючих і пилозбірних пристроїв, пере- сухими, чистими і вільними від масла і мастила.
конайтеся, що вони підключені і правильно Слизькі рукоятки і поверхні захоплення перешко-
використовуються. Використання таких пристроїв джають безпечному поводженню з електроінстру-
зменшує небезпеки, пов'язані з накопиченням пилу. ментом і управління ним в несподіваних ситуаціях.
•• Завжди будьте уважні, не ігноруйте принципи •• Зверніть увагу, що при роботі з електроінстру-
безпечної роботи з електроінструментом через ментом необхідно правильно тримати допоміжну
знання і досвід, отримані внаслідок частого ко- рукоятку; виконання цієї вимоги полегшує управлін-
ристування електроінструментом. Необережна ня електроінструментом. Таким чином, правильне
дія може негайно призвести до серйозних травм. утримання електроінструменту може знизити ризик
•• Увага! Електроінструмент створює під час робо- нещасних випадків або травм.
ти електромагнітне поле. За деяких обставин, це
поле може чинити негативний вплив на активні або Технічне обслуговування
пасивні медичні імплантати. Щоб зменшити ризик
заподіяння серйозної шкоди здоров'ю або травми •• Обслуговувати Ваш електроінструмент пови-
з летальним наслідком, людям з медичними імп- нні кваліфіковані фахівці з використанням ре-
лантатами, перед початком експлуатації електро- комендованих запасних частин. Це дає гарантію,
інструмента, рекомендується проконсультуватися з що безпека Вашого електроінструменту буде збе-
лікарем і виробником медичного імплантату. режена.
•• Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а також
Використовування і обслуговування електро- рекомендації по заміні аксесуарів.
інструмента
•• Люди з недостатніми психофізичними або ро- Особливі вказівки з техніки безпеки
зумовими здібностями і діти не можуть управляти
електроінструментом, якщо людина, яка відповідає Загальноприйняті вказівки з техніки безпеки
за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує щодо при виконанні шліфування, обробки наждачним
використання електроінструменту. папером, обробки дротяними щітками, поліру-
•• Не перевантажуйте електроінструмент. Вико- вання і абразивного різання:
ристовуйте електроінструмент, який відповідає
вашій цілі використання. Відповідний електроін- •• Цей електроінструмент призначений для ви-
струмент буде працювати краще і безпечніше з тією конання шліфування, обробки наждачним папе-
продуктивністю, для якої він був спроектований. ром, обробки дротяними щітками, полірування і
•• Не працюйте електроінструментом з несправ- абразивного різання. Вивчіть всю інформацію з
ним вмикачем / вимикачем. Електроінструмент, техніки безпеки, інструкції, ілюстрації і технічні
ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва- характеристики, що стосуються цього електро-
тися, становить небезпеку і повинен бути негайно інструменту. Недотримання всіх нижчевикладених
відремонтований. інструкцій може призвести до ураження електрич-
•• Перед виконанням будь-яких налаштувань, ним струмом, займання і / або серйозних травм.
заміною приладдя або зберіганням електроін- •• Не рекомендується використовувати цей
струментів - від'єднайте вилку від джерела жив- електроінструмент для виконання таких опера-
лення і / або акумулятор від електроінструмен- цій як: шліфування, обробка наждачним папе-
ту. Ці заходи безпеки знижують ризик випадкового ром, обробка дротяними щітками, полірування
запуску електроінструмента. і абразивне різання. Використання електроінстру-
•• Зберігайте невикористовуванні електро- менту не за призначенням може бути небезпечним
інструменти в недоступному для дітей місці і і стати причиною отримання травми.
не дозволяйте особам, які не ознайомились з •• Не використовуйте приладдя, спеціально не
електроінструментом або цими інструкціями, розроблене і не рекомендоване виробником
використовувати електроінструмент. Електро- електроінструменту. Якщо приладдя можна при-
інструменти небезпечні в руках непідготовлених єднати до електроінструменту, це не гарантує його
користувачів. безпечну експлуатацію.
•• Слідкуйте за станом електроінструменту. Пе- •• Номінальна швидкість приладдя повинна
ревіряйте осьове биття і надійність з'єднання бути, як мінімум, рівній максимальній швидко-
рухомих деталей, а також будь-які несправ- сті, зазначеній на інструменті. При швидкості
ності, які можуть вивести електроінструмент з вище номінальної, приладдя може поламатися і
ладу. Несправний електроінструмент необхідно розлетітися.
Украïнська
119
•• Зовнішній діаметр і товщина приладдя пови- обертається, може намотати одяг, що призведе до
нні відповідати продуктивності електроінстру- тяжких травм.
менту. Приладдя невідповідного розміру не можна •• Регулярно очищайте вентиляційні отвори
належним чином контролювати, і воно становить електроінструменту. Вентилятор двигуна розсіює
небезпеку. струмопровідний пил усередині корпусу і його над-
•• Посадковий діаметр дисків, фланців і іншого мірне накопичення може стати причиною короткого
приладдя повинен відповідати діаметру шпин- замикання або ураження електричним струмом.
деля електроінструменту. Приладдя, що має не- •• Не використовуйте електроінструмент побли-
підходящий посадковий діаметр, працюватиме з зу горючих матеріалів. Іскри можуть призвести до
радіальним биттям, створюватиме надмірні вібра- їх займання.
ції і може стати причиною втрати контролю. •• Не використовуйте приладдя, застосування
•• Ніколи не використовуйте пошкоджені при- яких передбачає охолодження рідиною. Вико-
належності. Перед кожним використанням пе- ристання рідинного охолодження може призвести
ревіряйте абразивні диски на наявність сколів до ураження електричним струмом або електрич-
і тріщин, гумові тарілчасті диски - на наявність ного шоку.
тріщин, розривів, ознак зносу, металеві щітки -
на наявність ослаблених і тріснутих проволок. Віддача і відповідні попередження
При падінні електроінструменту чи приналеж-
ності, огляньте їх на предмет пошкодження або Віддача - це раптова реакція на затиснення або
встановіть неушкоджену приналежність. Після защемлення диска, що обертається, гумового та-
огляду і установки приналежності зробіть про- рілчастого диска, дротяної щітки або іншої прина-
бний запуск (без навантаження, на максималь- лежності. Затиснення чи защемлення призводить
ній швидкості, протягом хвилини), стежачи за до швидкої втрати швидкості приналежності, що
тим, щоб ви або сторонні особи не перебували викликає різкий, неконтрольований ривок електро-
в площині обертання приналежності. Зазвичай інструменту в напрямку, протилежному обертанню
пробного запуску досить для виявлення пошкодже- деталі.
ного приладдя - за цей час воно руйнується. Наприклад, якщо затиснення або защемлення
•• Одягайте засоби індивідуального захисту. За- абразивного диска викликано оброблюваною де-
лежно від виконуваної роботи використовуйте таллю, край диска в зоні защемлення може увійти
захисну маску, закриті або відкриті захисні оку- в поверхню матеріалу, викликаючи випадіння або
ляри. При необхідності надягайте пилозахисну зсув диска. Диск може відскочити в напрямку до
маску, засоби захисту органів слуху, рукавиці і оператора або від нього, що залежить від напрямку
робочий фартух, які зможуть затримати абра- руху диска в зоні защемлення. Також при таких об-
зивні частинки і робочий пил. Засоби для за- ставинах абразивний диск може зламатися.
хисту очей при виконанні різних операцій повинні Віддача - результат неправильного використання
затримувати осколки, що розлітаються. Маска від електроінструменту і / або невідповідних умов ро-
пилу або респіратор повинні фільтрувати частки, які боти. Віддачі можна уникнути, дотримуючись ниж-
виникають при виконанні роботи. Тривала дія шуму чевикладених запобіжних заходів.
високої інтенсивності може призвести до втрати •• Міцно утримуйте електроінструмент і при-
слуху. йміть позу, в якій ви зможете протистояти
•• Треті особи повинні перебувати на безпечній силам віддачі. Для максимального контролю
відстані від робочої зони. Кожен, хто входить в над електроінструментом і зниження негатив-
робочу зону, повинен використовувати засоби них ефектів від віддачі, завжди використо-
індивідуального захисту. Фрагменти оброблюва- вуйте додаткову рукоятку (при її наявності).
ної заготовки або поламаної приналежності можуть Вживши необхідних заходів обережності, ви змо-
відлетіти і травмувати осіб, які перебувають за меж- жете контролювати реакцію від крутного моменту
ами робочої зони. або силу віддачі.
•• При виконанні операції, при якій приналеж- •• Ніколи не ставте свою руку поблизу прина-
ність може зачепити приховану електропровод- лежності, що обертається. При віддачі, елек-
ку або власний кабель, тримайте електроінстру- троінструмент може відкинути в цьому напрямку,
мент тільки за ізольовані поверхні. Приладдя, і приналежність, що обертається, завдасть вам
яке торкається дроту під напругою, може призвести тяжких травм.
до появи напруги в металевих частинах електро- •• Не стійте в зоні ймовірного напрямку руху
інструменту і стати причиною ураження оператора електроінструменту при віддачі. Віддача при-
електричним струмом. водить до руху електроінструмента в напрямку,
•• Струмоведучий кабель повинен знаходитися протилежному напрямку руху приналежності в
на деякій відстані від приладдя, що обертаєть- точці защемлення.
ся. У разі втрати контролю, струмоведучий кабель •• Дотримуйтесь особливої обережності при
може бути перерізаний або намотаний на шпин- роботі з кутами, гострими краями і т. п. Уни-
дель електроінструмента,що обертається, і ви мо- кайте зіскоку і защемлення приналежності.
жете отримати серйозну травму. Кути, гострі краї і зіскок можуть привести до за-
•• Кладіть електроінструмент тільки після по- щемлення приналежності, що обертається, втра-
вної зупинки приналежності. Приналежність, що ти управління над електроінструментом або від-
обертається за інерцією, при контакті з поверхнею дачі.
може вивести електроінструмент з-під контролю. •• Не використовуйте пильні диски із зуб'ями.
•• Не використовуйте електроінструмент, якщо Такі робочі приналежності часто стають причи-
приналежність, що обертається, спрямована на ною віддачі або втрати контролю над електроін-
вас. При випадковому контакті приналежність, що струментом.
Украïнська
120
приладдя, необхідно вимкнути електроінстру-
Правила техніки безпеки при експлуа- мент, вийняти вилку або від'єднати акумулятор.
•• Строго дотримуйтесь інструкції виробника
тації електроінструмента при зберіганні, установці або використанні шлі-
фувального диска.
Особливі вказівки з техніки безпеки при вико- •• Не намагайтеся використовувати шліфуваль-
нанні шліфування і абразивного різання: ні диски з посадковим отвором більшого діа-
метра, використовуючи будь-які перехідники,
•• Використовуйте тільки ті типи дисків, які ре- адаптери.
комендуються для вашого електроінструменту, •• Використовуйте фланці тільки оригінальної
і спеціальне захисне пристосування, розробле- конструкції.
не для вибраного диска. Дисками, не призначе- •• Перед використанням приладдя з різьбовою
ними для цього електроінструменту, неможливо посадкою, переконайтеся, що різьблення до-
управляти належним чином, крім того, вони небез- сить довге і приналежність можна надійно за-
печні. фіксувати на шпинделі електроінструменту.
•• Захисне пристосування повинно бути надій- •• Переконайтеся, що оброблювана заготовка
но прикріплено до електроінструменту і розмі- надійно зафіксована.
щено таким чином, щоб максимально захищати •• Зверніть увагу, що після відключення жив-
оператора від диска, що обертається. Захисне лення шліфувальний диск продовжує деякий
пристосування допомагає захистити оператора від час обертатися за інерцією.
фрагментів зламаного диска, випадкового контакту •• Якщо в робочому приміщенні жарко, волого
з диском та іскрами, які можуть стати причиною за- або є струмопровідний пил, для забезпечення
ймання одягу. безпеки оператора використовуйте вимикач ко-
•• Використовуйте диски тільки для рекомен- роткого замикання (30 мА).
дованих операцій. Наприклад: не використовуйте •• Не використовуйте електроінструмент для
для шліфування бічну поверхню відрізного диска. обробки матеріалу, що містить азбест.
Абразивні відрізні диски призначені для роботи •• При роботі не використовуйте воду або будь-
кромкою, а вплив бічної сили призведе до їх руй- яку рідину.
нування. •• При роботі в умовах запиленості, стежте, щоб
•• Завжди використовуйте неушкоджені фланці вентиляційні отвори електроінструменту були
диска, їх розмір і форма повинні відповідати об- чистими. Якщо необхідно видалити бруд з елек-
раному диску. Фланці підтримують диск і таким чи- троінструменту, обов'язково відключіть електро-
ном зменшують ймовірність його поломки. Фланці живлення.
для відрізних дисків можуть відрізнятися від флан-
ців для шліфувальних дисків. Додаткові інструкції для виконання різання
•• Не використовуйте зношені диски від елек-
троінструментів більшого розміру. Такі диски ма- •• Не знаходьтесь на одній лінії з диском, що
ють більш низьку допустиму швидкість, і при роботі обертається, або позаду нього. Коли диск, при
такий диск може раптово розірватися. виконанні операції, рухається від вас, може виник-
•• При використанні шліфувального диска ча- нути віддача, яка може провернути або відкинути
шоподібної форми, пам'ятайте, що допускають- електроінструмент на Вас.
ся до використання тільки пластикові шліфу- •• При застряганні диска або перериванні опера-
вальні диски, армовані скловолокном. ції різання з будь-якої причини, вимкніть елек-
•• Поверхні фланців (особливо монтажна по- троінструмент і утримуйте його в нерухомому
верхня) і затискної гайки не повинні мати по- стані до повної зупинки. Ніколи не переривайте
шкоджень; виконання цієї умови допоможе операцію різання при переміщенні диска, в ін-
уникнути руйнування шліфувального диска. шому випадку може виникнути віддача. Визна-
•• Перед ввімкненням електроінструменту не- чте причину застрягання диска і вжийте заходів по
обхідно впевнитись у відсутності контакту шлі- усуненню причин, що викликали застрягання диска.
фувального диска з оброблюваної деталлю. •• Якщо під час роботи електроживлення раптово
•• Перед використанням електроінструмента перервалося, щоб уникнути випадкового запуску
потрібно певний час потримати його ввімкне- електроінструменту, негайно переведіть вмикач /
ним. Вібрації або похитування можуть вказу- вимикач в положення відключення.
вати на неправильну установку або дисбаланс •• Категорично забороняється уповільнювати обер-
шліфувального диска. тання приладдя за інерцією за допомогою фікса-
•• Шліфування виконуйте тільки рекомендова- тора шпинделя або докладаючи зусилля до бічної
ною для цього поверхнею шліфувального диска. поверхні дисків. Використання фіксатора шпинделя
•• Звертайте увагу на іскри, що розлітаються. для цієї мети виведе з ладу електроінструмент і по-
Тримайте електроінструмент таким чином, щоб не збавить вас права на гарантійне обслуговування.
допустити викид іскор у напрямку до інших осіб чи
горючих речовин. Попередження: хімічні речовини, що
•• При роботі не залишайте електроінструмент містяться в пилу, який виділяється
без нагляду. Електроінструмент можна використо- при шліфуванні, різанні, пилянні, зато-
вувати тільки тоді, коли ви тримаєте його. чуванні, свердлінні та інших видах ро-
•• Не торкайтесь до оброблюваної заготовки біт при будівництві, можуть викликати онколо-
відразу ж після виконання операції, так як вона гічні захворювання, вроджені дефекти у май-
може бути дуже гарячою і обпалити шкіру. бутніх дітей або порушити репродуктивну функ-
•• Перед проведенням будь-яких монтажних цію. Необхідна очисна установка для видалення
операцій, налаштувальних робіт або заміною певних хімічних речовин:
Украïнська
121
•• Перед ремонтом і заміною деталей електроін-
струменту необхідно в першу чергу відключити його Символ Значення
від мережі.
•• Прозорий діоксин кремнію та інші речовини в
цеглі і цементі стін; антисептики сімейства ССА в Носіть пилозахисну маску.
хімічно обробленій деревині. Ступінь шкідливого
впливу цих речовин залежить від частоти виконан-
ня робіт. Якщо ви хочете зменшити контакт з цими
хімічними речовинами, працюйте в вентильовано- Відключайте прилад від
му приміщенні і використовуйте пристосування з мережі перед проведен-
сертифікатами безпеки (наприклад, респіратор з ням монтажних і регулю-
пило затримуючим фільтром). вальних робіт.
Зверніть увагу на напругу електроживлення:
при підключенні напруга повинна відповідати зна-
ченню, надрукованому в таблиці технічних даних Напрямок руху.
електроінструменту. Якщо напруга вище відповід-
ної напруги, з операторами може статися нещас-
ний випадок, а електроінструмент буде пошко-
джено. Таким чином, якщо напругу живлення не Напрямок обертання.
підтверджено, ніколи не вмикайте електроінстру-
мент, не перевіривши значення напруги. Якщо на-
пруга живлення нижче необхідної, двигун буде по-
шкоджений. Заблоковано.

Символи, що використовуються в ін- Розблоковано.


струкції
В інструкції використовуються нижченаведені сим-
воли, запам'ятайте їх значення. Правильна інтер- Заборонена дія.
претація символів допоможе використовувати
електроінструмент правильно і безпечно.
Подвійна ізоляція / клас за-
хисту.
Символ Значення
Знак, який засвідчує, що
виріб відповідає основним
Кутошліфувальна маши- вимогам директив ЄС та
на гармонізованим стандар-
Ділянки, які позначені сі- там Європейського Союзу.
рим кольором, м'яка на-
кладка (з ізольованою по-
верхнею). Увага. Важлива інформа-
ція.
Наклейка з серійним но-
мером:
CT ... - модель; Корисна інформація.
XX - дата виробництва;
XXXXXXX - серійний номер.

Можливість встановлення
додаткової рукоятки в три Носіть захисні рукавиці.
положення.

Ознайомтесь з усіма вка-


зівками з техніки безпеки Не викидайте електроін-
та інструкціями. струмент в побутове сміт-
тя.

Носіть захисні окуляри.


Призначення електроінструменту
Електроінструмент призначений для сухої різки, об-
дирання і шліфовки металів (і ін. матеріалів).
Носіть захисні навушники. У результаті застосування додаткових приладів і
засобів, область застосування інструмента поши-
рюється.
Украïнська
122
Є можливість стаціонарної установки інструменту Монтаж / демонтаж захисного кожуха (див. мал. 2)
(при використанні спеціального приладдя).
•• Послабте за допомогою викрутки (не входить в
комплект поставки) гвинт 12 і встановіть на горло-
Елементи пристрою електроінстру- вину шпинделя захисний кожух 1, стежачи за тим,
щоб установочний виступ 11 потрапив у поздовжній
менту паз горловини шпинделя (див. мал. 2).
•• Поверніть захисний кожух 1 в потрібне положен-
1 Захисний кожух ня і затягніть гвинт 12 за допомогою викрутки (не
2 Редуктор входить в комплект поставки).
3 Фіксатор шпинделя •• При демонтажі захисного кожуха 1 повторіть
4 Вентиляційні отвори вище перелічені операції в зворотній послідовності.
5 Додаткова ручка *
6 Корпус Установка / заміна приладдя
7 Вмикач / вимикач
8 Кнопка блокування вимикача Після установки приладдя будь-якого
9 Рукоятка вигляду, перед початком роботи, про-
10 Ключ фланцевий * ведіть пробний запуск - включіть елек-
11 Настановний виступ троінструмент і дайте попрацювати на
12 Гвинт захисного кожуха холостому ході не менше 30 секунд. Приладдя,
13 Шпіндель що має биття або що викликають підвищену ві-
14 Фланець брацію електроінструменту використовувати
15 Диск * заборонено.
16 Затискна гайка
Рекомендується проводити установ-
ку / заміну приладдя в захисних рука-
* Приналежності вичках.
Перераховані, а також зображені приналеж- Монтаж відрізного / обдирного диска (див. мал. 3)
ності, частково не входять у комплект поста-
чання. •• Встановіть на шпиндель 13 фланець 14 (див.
мал. 3).
•• Встановіть на шпиндель 13 одне з вище перелі-
Монтаж та регулювання елементів ченого приладдя.
електроінструменту •• Натисніть і утримуйте фіксатор шпинделя 3.
•• Накрутите на шпиндель 13 затискну гайку 16 і
Перед проведенням усіх процедур електроін- фланцевим ключем 10 затягніть її. Увага: при мон-
тажі приладдя, що має товщину 4 мм, затискну
струмент обов'язково відключити від мережі. гайку 16 необхідно перевернути (див. мал. 3).
•• Відпустіть фіксатор шпинделя 3.
Не затягуйте дуже сильно кріпильні
елементи, щоб не пошкодити їх різь- Замiна відрізного / обдирного диска (див.
блення. мал. 3-4)
Монтаж / демонтаж / налаштування •• Натисніть і утримуйте фіксатор шпинделя 3.
деяких елементів аналогічне для усіх •• Фланцевим ключем 10 відкрутите затискну гай-
моделей електроінструментів, в цьому ку 16 (див. мал. 4).
випадку на малюнку пояснення кон- •• Замініть приналежність.
кретна модель не вказується. •• Накрутите на шпиндель 13 затискну гайку 16 і
фланцевим ключем 10 затягніть її. Увага: при мон-
Додаткова ручка (див. мал. 1) тажі приладдя, що має товщину 4 мм, затискну
гайку 16 необхідно перевернути (див. мал. 3).
При роботі завжди використовуйте додаткову руч- •• Відпустіть фіксатор шпинделя 3.
ку 5. Додаткова ручка 5 може бути встановлена в
зручне для користувача положення.
Введення у експлуатацію електроін-
•• Викрутіть додаткову рукоятку 5 як показано на струмента
малюнку 1.
•• Вкрутіть додаткову рукоятку 5 в інший різьбовий Переконаєтеся в тім, що наявна напруга в мере-
отвір. жі відповідає даним, зазначеним на приладовому
щитку електроінструмента.
Захисний кожух

Завжди використовуйте захисний Вмикання / вимикання електроінстру-


кожух 1 при застосуванні ріжучих і мента
обдирних дисків. Категорично забо-
роняється працювати вище перелі- Уключити:
ченим приладдям без захисного кожуха 1. За- Для включення електроінструменту натисніть кноп-
хисний кожух 1 завжди повинен бути обернений ку блокування 8, і, утримуючи її в цьому положенні,
своєю закритою частиною до того, що працює. натисніть кнопку вмикача / вимикача 7.
Украïнська
123
Виключити: небезпеку руйнування обдирного диска, що може
Для виключення електроінструменту відпустите привести до серйозних травм.
кнопку вмикача / вимикача 7.

Обслуговування / профілактика елек-


Рекомендації при роботі електроін- троінструмента
струментом
Перед проведенням усіх процедур електроін-
Різання (див. мал. 5-6) струмент обов'язково відключити від мережі.

•• Встановіть відрізний диск як описано вище. Чищення електроінструменту


•• Включіть електроінструмент, дочекайтеся поки
двигун набере максимальні обороти, і лише після Обов'язковою умовою для довгострокової і безпеч-
цього плавно підводите відрізний диск до оброблю- ної експлуатації електроінструменту є вміст його
ваної заготівки. в чистоті. При тривалій обробці металу, усередині
•• Не чиніть надмірного тиску на електроінструмент, електроінструменту може накопичуватися струмо-
це не дасть кращих результатів, але перенавантажу- провідний пил. Регулярно продувайте електро-
ватиме двигун, і відрізний диск зноситься швидше. інструмент стислим повітрям через вентиляційні
•• Переміщайте електроінструмент по лінії різання отвори 4.
з помірною подачею, не перекошуючи і не здійсню-
ючи коливальних і ривкообразних рухів. Післяпродажне обслуговування
•• Різання повинне проводитися в напрямі, по-
казаному на мал. 5. При різанні у зворотному на- Відповіді на питання щодо ремонту та обслугову-
прямі виникає небезпека безконтрольного викиду вання вашого продукту Ви можете отримати в сер-
електроінструменту з розрізу у бік користувача, вісних центрах. Інформацію про сервісні центри,
що може привести до отримання серйозних травм схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви
(див. мал. 6). можете знайти за адресою: www.crown-tools.com.

Обдирне шліфування (див. мал. 7)


Транспортування електроінструменту
Обдирне шліфування застосовується для грубого
і швидкого шліфування металів, обробки зварних •• Не допускайте падіння упаковки, а також будь-
швів і ін. Вибирайте тип обдирного диска залежно якого механічного впливу на неї транспортуванні.
від робіт, які Ви збираєтеся виконувати. •• При завантаженні / розвантаженні не використо-
вуйте навантажувальну техніку що працює за прин-
•• Встановіть обдирний диск як описано вище. ципом затиску упаковки.
•• Включіть електроінструмент, дочекайтеся поки
двигун набере максимальні обороти, і лише після
цього плавно підводите обдирний диск до оброблю- Захист навколишнього середовища
ваної заготівки.
•• Рекомендується тримати електроінструмент під Переробка сировини замість утилізації
кутом 10° - 15° по відношенню до оброблюваної по- відходів.
верхні (див. мал. 7). Якщо цей кут менше рекомен-
дованого значення, то важко управління електроін- Електроiнструмент, додаткові приналеж-
струментом. Якщо цей кут більше рекомендованого ності й упакування варто екологічно чисто
значення, то погіршується якість обробки, і на по- утилізувати.
верхні заготівки залишаються канавки. В інтересах чистосортної рециркуляції відходів де-
•• Здійснюйте зворотно-поступальні рухи з помір- талі із синтетичних матеріалів відповідно позначені.
ним натиском на електроінструмент. Надмірний Дійсний посібник з експлуатації надрукований на
тиск на електроінструмент не дасть кращих резуль- папері, виготовленої з вторсировини без застосу-
татів, але перенавантажуватиме двигун, і створить вання хлору.

Обмовляється можливість внесення змін.


Украïнська
124
Elektrinio instrumento techniniai duomenys

Kampinio šlifavimo mašina CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 424914 424952 424938 424976

Nominalioji galia [W] 1500 1500 1500 1500

Imamoji galia [W] 1036 1036 1036 1036

110-127 V [A] 11 11 11 11
Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 7 7 7 7

Nominalus greitis [min-1] 9500 9500 8500 8500

[mm] 150 150 180 180


Maks. pjaunamojo disko Ø [coliai] 6" 6" 7" 7"
[mm] 150 150 180 180
Маks. šlifavimo disko Ø [coliai] 6" 6" 7" 7"

125
[mm] 150 150 180 180
Маks. guminio plokščiojo disko Ø [coliai] 6" 6" 7" 7"

Lietuviškai
[mm] 75 75 75 75
Маks. diskinio vielinio šepečio Ø [coliai] 3" 3" 3" 3"
[mm] 75 75 75 75
Маks. taurės pavidalo vielinio šepečio Ø [coliai] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Suklio sriegis 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[kg] 3,48 3,53 3,6 3,68
Svoris [svarai] 7.67 7.78 7.94 8.11

Saugumo klasė

Akustinis spaudimas [dB(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Akustinė galia [dB(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Apsunkinimas vibracija [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


•• Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet
Informacija triukšmu neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo
šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš-
Jei akustinis spaudimas yra didenis čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti
nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų.
priemones klausai. •• Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite
lauko aplinkai tinkamą ilgintuvą. Naudojant lauko
aplinkai tinkamą laidą sumažėja elektros smūgio rizika.
Atitikties deklaracija •• Jei negalima išvengti elektrinio įrankio naudoji-
mo drėgnoje vietoje, naudokite maitinimo šaltinį,
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje "Elektrinio instru- apsaugotą likutinės srovės įrenginiu (RCD). Naudo-
mento techniniai duomenys" aprašytas gaminys atitin- jant RCD sumažėja elektros smūgio rizika. PASTABA!
ka privalomus Direktyvų 2006/42/EC reikalavimus ir jų Terminas "likutinės srovės įrenginys" (RCD) gali būti
pakeitimus bei šiuos standartus: keičiamas terminu "elektros grandinės atjungiklis"
EN60745-1:2009+A11, (GFCI) arba "automatinis jungiklis" (ELCB).
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, •• Įspėjimas! Niekuomet nelieskite pavarų dėžės,
EN55014-1:2017, skydo ir kt. metalinių paviršių, nes liesdami juos galite
EN55014-2:2015, sutrikdyti elektromagnetinę bangą, o tai gali sukelti ne-
EN61000-3-2:2014, laimingą atsitikimą ar sužalojimą.
EN61000-3-3:2013.
Asmens sauga
Sertifikavimo Wu Cunzhen
vadybininkas •• Naudodami elektrinį įrankį išlikite budrūs, ste-
bėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę,
Merit Link International AG paveikti vaistų, alkoholio ar narkotinių medžiagų.
Stabio, Šveicarija, 19.03.2019 Net vos akimirkai praradus koncentraciją naudojant
elektrinį įrankį galima sunkiai susižaloti.
•• Naudokite asmenines apsaugos priemones.
ĮSPĖJIMAS - Kad sumažėtų sužalojimų Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka-
pavojus, naudotojas privalo perskaityti moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės,
naudojimo instrukciją! pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar
klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų.
Bendrosios saugos taisyklės •• Apsaugokite nuo netyčinio įjungimo. Prieš pri-
jungdami elektrinį įrankį prie maitinimo šaltinio ir
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos (arba) akumuliatoriaus, taip pat prieš įrankį paim-
įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant dami ar nešdami visuomet patikrinkite, ar jungiklis
nurodymų ir įspėjimų kyla elektros smūgio, yra išjungtoje padėtyje. Jei nešite elektrinį įrankį
gaisro ir (arba) sunkių sužalojimų pavojus. pirštą uždėję ant jungiklio arba jungsite prie maitinimo
Visus įspėjimus ir nurodymus išsaugokite ateičiai. šaltinio elektrinį įrankį su įjungtu jungikliu, gali kilti ne-
Įspėjimuose vartojamas terminas "elektrinis įrankis" laimingas atsitikimas.
reiškia mūsų pagamintą elektra (su laidu) arba iš aku- •• Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia-
muliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį. vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių
elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį,
Darbo vietos sauga kyla pavojus susižaloti.
•• Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet
•• Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą.
tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė-
pavojų.
•• Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin- tose situacijose.
koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar •• Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu-
dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir
uždegti dulkes ar garus. pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali
•• Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti •• Jei įrenginiuose yra dulkių išsiurbimo ir surin-
kontrolę. kimo įrangos jungtis, tinkamai ją prijunkite ir nau-
dokite. Išsiurbdami dulkes galite sumažinti pavojų
Elektros sauga sveikatai.
•• Net jei įrankius naudojate dažnai ir daug apie
•• Elektrinio įrankio kištukas turi atitikti kištukinį juos žinote, vis tiek negalima ignoruoti saugaus
lizdą. Niekuomet nekeiskite kištuko. Įžemintiems darbo su įrankiais principų. Neatidus veiksmas per
elektriniams įrankiams prijungti nenaudokite jokių sekundės dalį gali sukelti sunkų sužalojimą.
adapterių. Originalūs kištukai ir jiems tinkantys kištuki- •• Įspėjimas! Elektriniai įrankiai dirbant gali sukurti
niai lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. elektromagnetinį lauką. Šis laukas kai kuriomis aplin-
•• Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im-
vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų
kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie
•• Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į turi medicininius implantus, prieš naudojant elektrinį
elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto
riziką. gamintoju.
Lietuviškai
126
Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra •• Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama atlik-
ti tokių darbų kaip šlifavimas, šveitimas, valymas
•• Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius vieliniu šepečiu, poliravimas ar pjovimas. Darbai,
gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, kuriems elektrinis įrankis nesukurtas, gali kelti pavojų
nebent asmuo, atsakingas už jų saugą, juos prižiūri ir lemti sužalojimus.
arba nurodė, kaip tuo įrankiu naudotis. •• Nenaudokite priedų, jei jie pagaminti ne įrankio
•• Dirbdami su elektriniu įrankiu nevartokite jėgos. gamintojo ir nėra jo rekomenduojami. Jei priedą
Naudokite savo darbui tinkantį elektrinį įrankį. Tin- galima prijungti prie jūsų įrankio, dar nereiškia, kad jį
kamas elektrinis įrankis leis gerai ir saugiai atlikti darbą saugu naudoti.
tokiu greičiu, kuriam jis sukurtas. •• Nominalusis priedo greitis turi būti bent jau ly-
•• Jei elektrinis įrankis jungikliu neįsijungia ir ne- gus didžiausiam elektrinio įrankio greičiui. Dides-
išsijungia, jo nenaudokite. Elektrinis įrankis, kurio niu nei nominalusis greičiu besisukantis priedas gali
negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti sulūžti.
taisomas. •• Priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti
•• Prieš reguliuodami, keisdami priedus ar sandė- jūsų elektrinio įrankio nominalias ribas. Netinkamo
liuodami elektrinį įrankį visuomet atjunkite maiti- dydžio priedų negalima tinkamai apsaugoti ar valdyti.
nimo laido kištuką ir (arba) akumuliatorių. Ši ap- •• Diskų, jungių, atramų ir kitų priedų tvirtinimo
saugos priemonė sumažina elektrinio įrankio netyčinio jungties dydis turi atitikti elektrinio įrankio ašies
įjungimo riziką. dydį. Priedai, kurių tvirtinimo angos neatitinka elek-
•• Nenaudojamą elektrinį įrankį padėkite vaikams trinio įrankio tvirtinimo įrangos, nebus subalansuoti,
nepasiekiamoje vietoje, neleiskite juo naudotis as- smarkiai vibruos ir bus sunkiai valdomi.
menims, kurie nėra susipažinę su elektriniais įran- •• Nenaudokite pažeistų priedų. Kaskart prieš nau-
kiais ar šia instrukcija. Neišmokytų asmenų rankose dodami patikrinkite priedą, pvz., šlifavimo diskus,
elektriniai įrankiai kelia pavojų. ar nėra įtrūkimų, suskilimų, ar nesutrūkinėjusi ir
•• Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pati- nesusidėvėjusi guminė atrama, ar neatsilaisvinu-
krinkite, ar gerai sulygiuotos ir sujungtos judan- sios ir nesulūžusios vielinio šepečio vielos. Jei
čios dalys, ar niekas nesulūžę, ar nėra kitų sąlygų, elektrinis įrankis ar priedas nukrenta, apžiūrėkite,
galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę. ar jis nebuvo pažeistas, arba sumontuokite nepa-
Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami žeistą priedą. Po priedo apžiūros ir sumontavimo
jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka liepkite aplinkiniams ir patys atsistokite toliau nuo
dėl prastos elektrinių įrankių priežiūros. besisukančio priedo plokštumos, leiskite vieną mi-
•• Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinka- nutę elektriniam įrankiui veikti didžiausiu greičiu
mai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis be apkrovos. Per šį bandymo laiką pažeisti priedai
mažiau stringa ir yra lengviau valdomi. paprastai lūžta.
•• Elektrinį įrankį, priedus, galvutes ir t. t. naudo- •• Naudokite asmenines apsaugos priemones. Pri-
kite pagal šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo klausomai nuo atliekamų darbų, dėvėkite veido ap-
sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elek- saugą, užsidėkite apsauginius akinius. Jei reikia,
trinį įrankį kitais tikslais, ne tais, kuriems jis skirtas, gali naudokite kvėpavimo kaukę, klausos apsaugas,
kilti pavojus. pirštines ir prijuostę, galinčią sulaikyti nedideles
•• Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, šlifuojamos ar kitaip apdirbamos detalės daleles.
švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos Akių apsauga turi užtikrinti apsaugą nuo dirbant išsvie-
ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti džiamų dalelių. Kvėpavimo kaukė arba respiratorius
įrankį netikėtose situacijose. turi užtikrinti dirbant susidarančių dalelių filtravimą.
•• Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- Ilgalaikis didelio intensyvumo triukšmas gali pakenkti
kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai klausai.
palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma- •• Pašaliniai asmenys turi laikytis saugiu atstumu
žinti nelaimingų atsitikimų ar sužalojimų pavojų. nuo darbo vietos. Visi įeinantieji į darbo zoną turi
naudoti asmenines apsaugos priemones. Apdirba-
mų detalių fragmentai ar atskilę priedo gabaliukai gali
Priežiūra būti išsviesti ir sužaloti greta esančius asmenis.
•• Tais atvejais, kai pjaudami galite kliudyti paslėp-
•• Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik tus laidus ar įrankio laidą, elektrinį įrankį laikykite
kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą,
ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite kuriuo teka elektros srovė, srovė gali pradėti tekėti
elektrinio įrankio saugą. per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros
•• Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo. smūgį operatoriui.
•• Laidą padėkite toliau nuo besisukančio priedo.
Jei prarastumėte kontrolę, įrankis laidą gali perpjauti
Specialieji saugos įspėjimai ar užkabinti, o jūsų ranka ar koja gali būti įtraukta į be-
sisukantį priedą.
Saugos įspėjimai, susiję su šlifavimu, šveitimu, •• Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei jis
valymu vieliniu šepečiu, poliravimu arba pjovimu: nėra visiškai sustojęs. Besisukantis priedas gali už-
kabinti paviršių ir ištraukti elektrinį įrankį jums iš rankų.
•• Šis elektrinis įrankis skirtas naudoti šlifavimo, •• Neįjunkite elektrinio įrankio nešdami jį prie
šveitimo, valymo vieliniu šepečiu, poliravimo arba šono. Jei drabužiai netyčia prisiliestų prie besisukan-
nupjovimo darbams. Perskaitykite visus su šiuo čio priedo, jis gali juos įsukti ir jus sužaloti.
elektriniu įrankiu pateikiamus įspėjimus, nurody- •• Reguliariai valykite elektrinio įrankio oro angas.
mus, paveikslėlius ir specifikacijas. Nesilaikant visų Variklio ventiliatorius į korpuso vidų įtraukia dulkes, o
toliau pateiktų nurodymų kyla elektros smūgio, gaisro per didelės metalo dulkių sankaupos gali sukelti su
ir (arba) sunkaus sužalojimo pavojus. elektra susijusių pavojų.
Lietuviškai
127
•• Nenaudokite elektrinio įrankio pernelyg arti de- •• Visuomet naudokite nepažeistas, tinkamo dy-
gių medžiagų. Kibirkštys gali jas uždegti. džio ir formos disko junges. Tinkamos jungės pri-
•• Nenaudokite priedų, kuriems reikia skystų auši- laiko diską, tad sumažėja jo lūžimo tikimybė. Pjovimo
nimo medžiagų. Naudojant vandenį ar kitus aušinimo diskų jungės gali skirtis nuo šlifavimo diskų jungių.
skysčius galima gauti elektros smūgį. •• Nenaudokite didesniems elektriniams įrankiams
skirtų susidėvėjusių diskų. Didesniems elektriniams
Atatranka ir susiję įspėjimai įrankiams skirti diskai nėra pritaikyti didesniam mažes-
nių įrankių greičiui ir gali sutrupėti.
Atatranka yra staigi reakcija į prispaustą ar užstrigu- •• Jei ketinate dirbti su lėkštės formos šlifavimo
sį besisukantį diską, atramą, šepetį ar kitą priedą. Jei disku, užtikrinkite, kad būtų naudojamas tik stiklo
besisukantis priedas prispaudžiamas ar užkliūva už pluoštu sutvirtintas plastikinis šlifavimo diskas.
objekto, priedas staiga sustoja, o tai nulemia staigų •• Siekiant išvengti šlifavimo disko trūkimo negali-
nevaldomą elektrinio įrankio judesį priešinga priedo ma pažeisti pagrindinės ašies, jungės (ypač tvirti-
sukimuisi kryptimi jų jungimosi taške. nimo paviršiaus) ar veržlės.
Pavyzdžiui, jei apdirbama detalė suspaudžia šlifavimo •• Prieš įjungdami jungiklį įsitikinkite, kad šlifavi-
diską arba jis už jos užkliūna, disko briauna suspaudi- mo diskas nesiliečia su apdirbama detale.
mo taške gali įsiskverbti į medžiagos paviršių ir dėl to •• Prieš pradėdami naudoti įrankį, leiskite jam šiek
diskas gali iššokti. Diskas gali staiga pajudėti link ope- tiek laiko veikti tuščiąja eiga. Atkreipkite dėmesį,
ratoriaus ar tolyn nuo jo, priklausomai nuo disko su- kad vibracija ar siūbavimas gali reikšti, jog diskas
kimosi krypties suspaudimo momentu. Esant tokioms blogai sumontuotas arba nesubalansuotas.
•• Šlifuoti reikia tam skirtu šlifavimo disko pavir-
sąlygoms šlifavimo diskai gali lūžti. šiumi.
Atatranka susidaro netinkamai naudojant elektrinį •• Atsižvelkite į lekiančias kibirkštis. Laikydami įran-
įrankį ir (arba) nesilaikant tinkamų darbo procedūrų ar kį saugokitės, kad kibirkščių nepatektų ant jūsų, greta
sąlygų. Atatrankos galima išvengti laikantis toliau pa- esančių kitų asmenų ar degių medžiagų.
teiktų nurodymų. •• Naudojamo įrankio negalima palikti be priežiū-
•• Tvirtai suimkite elektrinį įrankį, atsistokite ir ros. Įrankį galima naudoti tik laikant.
rankas sulenkite taip, kad galėtumėte atsispirti •• Apdirbamos detalės negalima liesti iškart po ap-
atatrankos jėgoms. Siekdami kaip galima geriau dirbimo, nes ji gali būti labai įkaitusi.
suvaldyti atatranką ar sukimo jėgą, įjungimo •• Kol įrankis bus naudojamas tolesniam darbui, jį
metu visuomet naudokite papildomą rankeną reikia išjungti, ištraukti iš lizdo maitinimo laidą ir
(jei ji yra). Operatorius gali suvaldyti sukimo ir ata- išimti akumuliatorių.
trankos jėgas, jei bus imtasi tinkamų priemonių. •• Tinkamas šlifavimo disko montavimas ir nau-
•• Niekuomet nedėkite rankos šalia besisukan- dojimas aprašytas gamintojo pateikiamose ins-
čio priedo. Priedas gali sukelti atatranką nuo jūsų trukcijose. Šlifavimo diską naudokite ir sandėliuokite
rankos. rūpestingai.
•• Neatsistokite taip, kad jūsų kūnas būtų ata- •• Nenaudokite atskirų aptaisų ar adapterių, norė-
trankos zonoje, jei ji įvyktų. Atatrankos metu įran- dami pritaikyti šlifavimo diską su didesne anga.
kis judės priešinga disko judėjimui kryptimi sujungi- •• Naudokite įrankiui skirtą jungę.
mo taške. •• Jei ketinate naudoti įrankį, skirtą šlifavimo diskui
•• Apdirbdami kampus, aštrias briaunas ir t. su sriegine anga, patikrinkite, ar šlifavimo disko srie-
t. būkite itin atidūs. Nekratykite ir nekilnokite gis yra pakankamas ir atitinka pagrindinės ašies ilgį.
priedo. Dėl kampų, aštrių briaunų, kratymo dažnai •• Patikrinkite, ar apdirbama detalė tinkamai įtvir-
prarandama besisukančio priedo kontrolė ir įvyksta tinta.
atatranka. •• Turėkite omenyje, kad atjungus elektrinio įran-
•• Neprijunkite grandininio pjūklo, drožinėjimo kio maitinimą šlifavimo diskas ir toliau suksis.
disko ar dantytojo pjūklo. Tokie pjūklai dažnai su- •• Norint užtikrinti operatoriaus saugą, kai darbo
kelia atatranką ir kontrolės praradimą. vietoje labai karšta ir drėgna arba yra daug elektrai
laidžių dulkių, reikia naudoti automatinį jungiklį
(30mA).
Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro- •• Nenaudokite įrankio medžiagai, kurios sudėtyje
yra asbesto, apdirbti.
dymai •• Nenaudokite vandens ar šlifavimo skysčio.
•• Dirbdami aplinkoje, kurioje gausu dulkių, pati-
Saugos įspėjimai, taikomi šlifavimui ir pjovimui: krinkite, ar vėdinimo anga yra švari. Jei reikia paša-
linti nešvarumus, atjunkite įrankio maitinimą (ne meta-
•• Naudokite tik jūsų elektriniam įrankiui rekomen- liniu daiktu), kad išvengtumėte vidinių dalių pažeidimo.
duojamo tipo diskus ir pasirinktam diskui pritaiky-
tas apsaugas. Elektriniam įrankiui nepritaikyti diskai Papildomi saugos nurodymai, susiję su pjovimo
negali būti tinkamai apsaugoti ir nėra saugūs. darbais
•• Apsaugą reikia gerai pritvirtinti ant elektrinio
įrankio ir nustatyti į saugiausią padėtį, kad diskas •• Neatsistokite lygiai su besisukančiu disku ar už
operatoriaus atžvilgiu būtų kuo labiau uždengtas. jo. Kai dirbant diskas juda nuo jūsų, atatrankos jėga
Apsaugos padeda apsaugoti operatorių nuo atlūžusių gali sviesti besisukantį diską ir elektrinį įrankį jūsų link.
disko dalelių, netyčinio prisilietimo ir drabužius galinčių •• Jei diskas stringa arba dėl kokios nors prie-
uždegti kibirkščių. žasties nutraukiamas pjovimas, išjunkite elektrinį
•• Diskus galima naudoti tik rekomenduojamai įrankį ir leiskite diskui visiškai sustoti. Niekuomet
paskirčiai. Pavyzdžiui: draudžiama grandyti pjovimo nebandykite ištraukti pjovimo disko iš įpjovos jam
disko šonu. Pjovimo diskai nėra skirti šoniniam grandy- vis dar sukantis, nes taip galite sukelti atatranką.
mui, nes šoninės jėgos gali juos suskaldyti. Apžiūrėkite ir pašalinkite disko strigimo priežastis.
Lietuviškai
128
•• Jei dirbant staiga dingsta elektros maitinimas, iškart
perjunkite įjungimo ir išjungimo jungiklį į išjungimo pa- Simbolis Reikšmė
dėtį, kad išvengtumėte netyčinio elektrinio įrankio įjun-
gimo.
•• Griežtai draudžiama lėtinti iš inercijos besisukantį Dėvėkite apsauginius aki-
priedą naudojant ašies fiksatorių arba veikiant disko nius.
šoninį paviršių jėga. Jei šiuo tikslu naudosite ašies fik-
satorių, neteksite elektrinio įrankio garantijos.
Dėvėkite apsaugines ausi-
Įspėjimas: atliekant šlifavimo, pjovimo, nes.
šveitimo, gręžimo ir kitus statybinius
darbus kylančiose dulkėse esančios
cheminės medžiagos gali sukelti vėžį,
apsigimimus arba pakenkti vaisingumui. Apsauga Dėvėkite nuo dulkių saugan-
nuo kai kurių cheminių medžiagų: čią puskaukę.
•• Prieš atlikdami bet kokius įrankio remonto ar keitimo
darbus pirmiausia ištraukite maitinimo laido kištuką.
•• Skaidrus silicio dioksidas ir kiti mūro gaminiai plyto- Prieš montuodami arba re-
se ir cemente; chromuoto vario arsenatas (CCA) che- guliuodami atjunkite elektrinį
miškai apdorotoje medienoje. Šių medžiagų kenksmin- įrankį nuo maitinimo tinklo.
gumo laipsnis priklauso nuo to, kaip dažnai su jomis
dirbama. Norint sumažinti sąlytį su šiomis cheminėmis
medžiagomis, darbo vietoje būtina ventiliacija ir privalu Judėjimo kryptis.
naudoti saugos sertifikatus turinčius prietaisus (pvz.,
kvėpavimo kaukę su smulkių dulkių filtru).
Atkreipkite dėmesį į maitinimo įtampą: patikrinkite,
ar maitinimo jungties įtampa yra tokia pat kaip ir įran-
kio duomenų lentelėje nurodyta įtampa. Jei maitinimo Sukimosi kryptis.
įtampa didesnė nei reikiama, operatorius patirs nelai-
mingą atsitikimą, o įrankis suges. Todėl nepatikrinus
maitinimo šaltinio įtampos įrankio prie jo prijungti ne-
galima. Ir priešingai, jei maitinimo įtampa yra mažesnė Užrakinta.
nei reikiama, bus pažeistas variklis.
Atrakinta.
Šioje instrukcijoje naudojami simboliai
Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instruk- Uždrausta.
cijoje, įsiminkite jų reikšmes. Suprasdami, ką reiškia
simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu
įrankiu.
Dvigubos izoliacijos / apsau-
gos klasė.
Simbolis Reikšmė
Ženklas, patvirtinantis, kad
gaminys atitinka pagrindinius
ES direktyvų ir suderintų ES
Kampinio šlifavimo maši- standartų reikalavimus.
na
Pilkai pažymėtos dalys -
minkšta rankena (su izoliuo- Dėmesio. Svarbu.
tu paviršiumi).

Serijos numerio lipdukas: Naudinga informacija.


CT ... - modelis;
XX - pagaminimo data;
XXXXXXX - serijos numeris.
Dėvėkite apsaugines piršti-
Galima rinktis iš trijų skir- nes.
tingų papildomos rankenos
padėčių.
Neišmeskite elektrinio įran-
Perskaitykite visas saugos kio į buitinių atliekų kontei-
taisykles ir instrukcijas. nerį.

Lietuviškai
129
reikmenimis be apsauginio gaubto 1. Apsauginis
Elektros įrankio paskirtis gaubtas 1 visada turi būti nukreiptas uždarąja
puse į dirbantįjį.
Instrumentas skirtas metalų (ir kt. medžiagų) sausajam
pjovimui, rupiajam apdorojimui ir šlifavimui. Apsauginio gaubto tvirtinimas / nuėmimas (žr. 2
Naudojant papildomus priedus galima išplėsti instru- pav.)
mento pritaikymo sferą.
Galima užfiksuoti instrumentą naudoti stacionariai (su •• Atsuktuvu (nepridedama prie elektrinio įrankio) at-
specialiais priedais). sukite gaubto varžtą 12 ir uždėkite apsauginį gaubtą 1
ant ašies, stebėdami, kad tvirtinimo gumbelis 11 įsista-
tytų į griovelį (žr. 2 pav.).
•• Pasukite apsauginį gaubtą 1 į reikiamą padėtį ir pri-
Elektros prietaiso dalys veržkite gaubto varžtą 12 atsuktuvu (nepridedama prie
elektrinio įrankio).
1 Apsauginis gaubtas •• Norėdami nuimti apsauginį gaubtą 1, pakartokite
2 Reduktorius aukščiau aprašytas operacijas atgaline tvarka.
3 Suklio fiksatorius
4 Ventiliacijos angos Reikmenų tvirtinimas / keitimas
5 Papildomoji rankena *
6 Korpusas Uždėję bet kurio tipo reikmenis, prieš
7 Įjungiklis / išjungiklis pradėdami dirbti atlikite bandomąjį pa-
8 Atblokavimo mygtukas leidimą - įjunkite elektrinį instrumen-
9 Rankena tą ir leiskite pasisukti tuščiąja eiga 30
10 Flanšo raktas * sekundžių ar ilgiau. Reikmenis, kuriems būdinga
11 Montavimo iškyša mūša ir kurie sukelia didelę elektrinio instrumento
12 Korpuso varžtas vibraciją, naudoti draudžiama.
13 Suklys
14 Flanšas
15 Diskas * Tvirtinant / keičiant reikmenis, rekomen-
16 Gnybto veržlė duojame mūvėti apsaugines pirštines.

* Priklausiniai Pjovimo / šlifavimo diskų montavimas (žr. 3 pav.)

Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina •• Uždėkite ant suklio 13 flanšą 14 (žr. 3 pav.).
į siuntos komplektą. •• Uždėkite ant suklio 13 vieną iš aukščiau išvardintų
reikmenų.
•• Paspauskite ir laikykite paspaudę suklio fiksatorių 3.
Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir •• Užsukite tvirtinimo veržlę 16 ant veleno 13 ir priverž-
kite ją raktu 10. Dėmesio: montuojant priedą, kurio
reguliavimas plotis yra didesnis nei 4 mm, tvirtinimo veržlę 16
būtina apsukti (žr. 3 pav.).
Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap- •• Atleiskite suklio fiksatorių 3.
žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo
lizdo. Pjovimo / šlifavimo diskų keitimas (žr. 3-4 pav.)
Stipriai neveržkite tvirtinimo elementų, •• Paspauskite ir laikykite paspaudę suklio fiksatorių 3.
kad nepažeistumėte jų sriegio. •• Flanšiniu veržliarakčiu 10 atsukite gnybto veržlę 16
(žr. 4 pav.).
Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / •• Pakeiskite reikmenį.
paruošimo procedūros yra vienodos vi- •• Užsukite tvirtinimo veržlę 16 ant veleno 13 ir priverž-
siems elektros prietaiso modeliams, kite ją raktu 10. Dėmesio: montuojant priedą, kurio
todėl šiuo atveju konkretūs modeliai pa- plotis yra didesnis nei 4 mm, tvirtinimo veržlę 16
veikslėliuose nenurodyti. būtina apsukti (žr. 3 pav.).
•• Atleiskite suklio fiksatorių 3.
Papildoma rankenėlė (žr. 1 pav.)

Dirbdami visada naudokite papildomą rankenėlę 5. Elektros įrankio naudojimas


Papildoma rankenėlė 5 gali būti sumontuojama pato-
gioje padėtyje. Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtampą:
įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros prie-
•• Atsukite papildomą rankeną 5, kaip parodyta 1 pav. taiso identifikacinėje lentelėje.
•• Įsukite papildomą rankeną 5 į kitą angą su sriegiu.

Apsauginis dangtis Elektros įrankio įjungimas / išjungimas


Visada naudokite apsauginį gaubtą 1 Įjungti:
dirbdami su pjaunamaisiais ir rupiojo Norėdami įjungti elektrinį instrumentą, paspauskite
apdorojimo diskais. Kategoriškai drau- blokavimo mygtuką 8, ir laikydami jį toje padėtyje, pa-
džiama dirbti su aukščiau išvardintais spauskite įjungiklio / išjungiklio mygtuką 7.
Lietuviškai
130
Išjungti: rupiojo apdorojimo diskas, dėl ko galite patirti rimtų
Elektrinis instrumentas įjungiamas atleidžiant traumų.
įjungiklio / išjungiklio mygtuką 7.

Elektros įrankio techninė priežiūra / pro-


Darbo elektros įrankiu rekomendacijos filaktika
Pjovimas (žr. 5-6 pav.) Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap-
žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo
•• Uždėkite pjaunamąjį diską, kaip aprašyta aukščiau. lizdo.
•• Įjunkite elektrinį instrumentą, palaukite kol variklis
pasieks maksimalų apsisukimų skaičių, ir tik po to pa- Elektrinio įrankio valymas
lengva priveskite pjaunamąjį diską prie apdorojamo
ruošinio. Kad elektrinis įrankis tarnautų ilgai ir saugiai, būtina
•• Per daug nespauskite elektrinio instrumento, tuo ge- laikyti jį švarų. Ilgai apdorojant metalą, elektrinio ins-
resnių rezultatų nepasieksite, tačiau persikraus variklis trumento viduje susikaupia srovei laidžių dulkių. Per
ir greičiau susidėvės pjaunamasis diskas. vėdinimo angas 4 reguliariai prapūskite elektrinį įrankį
•• Vedžiokite elektrinį instrumentą įpjovos linija toly- suslėgtu oru.
giai, nedarydami persimetimų ir neatlikdami virpamųjų
ir trūkčiojančių judesių. Garantinio aptarnavimo ir taikymo tarnyba
•• Pjauti reikia kryptimi, nurodyta 5 paveikslėlyje. Pjau-
nant atgaline kryptimi iškyla pavojus, kad elektrinis Mūsų garantinio aptarnavimo tarnyba atsakys į jūsų
instrumentas gali būti netikėtai išmetamas iš pjūvio į klausimus dėl gaminio techninės priežiūros ir taisy-
dirbančiojo pusę, dėl ko dirbantysis gali patirti rimtą mo bei atsarginių dalių. Informaciją apie aptarnavi-
traumą (žr. 6 pav.). mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip
pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu:
Rupusis šlifavimas (žr. 7 pav.) www.crown-tools.com.
Rupusis šlifavimas naudojamas, kai norima rupiai ir
greitai nušlifuoti metalą, apdoroti suvirinimo siūles ir Elektrinių įrankių transportavimas
kt. Rupiojo apdorojimo diską pasirinkite atsižvelgdami
į darbus, kuriuos norite atlikti. •• Transportavimo metu negali būti jokio mechaninio
poveikio pakuotei.
•• Uždėkite rupiojo apdorojimo diską, kaip aprašyta •• Iškraunant ir pakraunant neleidžiama naudoti jokios
aukščiau. technikos, kuri galėtų pakuotę suspausti.
•• Įjunkite elektrinį instrumentą, palaukite kol variklis
pasieks maksimalų apsisukimų skaičių, ir tik po to pa-
lengva priveskite rupiojo apdorojimo diską prie apdo-
rojamo ruošinio. Aplinkos apsauga
•• Rekomenduojame laikyti elektrinį instrumen-
tą 10° - 15° kampu į apdorojamą paviršių (žr. 7 pav.). Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas
Jeigu tas kampas mažesnis nei rekomenduojama, išmesti.
sunkiau valdyti elektrinį instrumentą. Jeigu tas kampas
didesnis nei rekomenduojama, pablogėja apdorojimo Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė turi
kokybė ir ruošinio paviršiuje lieka griovelių. būti pagaminti iš perdirbamų medžiagų.
•• Slankiojamuosius judesius atlikite saikingai spaus- Plastiko elementai yra pažymėti pagal pakartotino pa-
dami elektrinį instrumentą. Jei per daug spausite elek- naudojimo kategorijas.
trinį instrumentą, geresnių rezultatų nepasieksite, ta- Šios instrukcijos yra išspausdintos ant antrą kartą per-
čiau persikraus variklis ir kils pavojus, kad gali sutrūkti dirbto popieriaus, pagaminto nenaudojant chloro.

Svarstoma dėl pakeitimų pridėjimo.


Lietuviškai
131
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары

Бұрыштық ажарлау құралы CT13507-150 CT13508-150D CT13507-180 CT13508-180D

Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 424914 424952 424938 424976

Номиналды қуаты [Вт] 1500 1500 1500 1500

Қажетті қуат [Вт] 1036 1036 1036 1036

110-127 В [А] 11 11 11 11
Электр тогы кернеуі 220-230 В [А] 7 7 7 7

Номиналды жылдамдық [мин-1] 9500 9500 8500 8500

[мм] 150 150 180 180


Кесу дискісінің ең үлкен Ø [дюйм] 6" 6" 7" 7"
[мм] 150 150 180 180
Тегістеу дискісінің ең үлкен Ø [дюйм] 6" 6" 7" 7"

132
[мм] 150 150 180 180
Резеңке тегістеу тақтасының ең үлкен Ø

Қазақ тілі
[дюйм] 6" 6" 7" 7"
[мм] 75 75 75 75
Дөңгелек сымды щетканың ең үлкен Ø [дюйм] 3" 3" 3" 3"
[мм] 75 75 75 75
Саптыаяқ тәрізді сымды щетканың ең үлкен Ø [дюйм] 3" 3" 3" 3"
M14 M14 M14 M14
Шпиндельдің ирек оймасы 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11
[кг] 3,48 3,53 3,6 3,68
Салмағы [фунт] 7.67 7.78 7.94 8.11

Қауіпсіздік класы

Дыбыс қысымы [дБ(A)] 89,13 89,13 86,77 86,77

Акустикалық кұші [дБ(A)] 100,13 100,13 97,77 97,77

Өлшенетін тербеліс [m/s2] 0,88 1,27 1,95 1,66


түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған
Шу туралы ақпарат электр құралдарымен бірге ешбір адаптер
ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген
Дыбыс қысымы осетін болса, ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін
әрдайым құлақ қорғаушысын азайтады.
киіңіз 85 дБ(A). •• Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және
тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған
беттерге дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз
Сәйкестік жөнінде мәлімдеме жерге қосылған болса, тоқ соғу қаупі артады.
•• Электр құралдарына жаңбырдың немесе
Жеке жауапкершілікпен біз "Қозғалтқыш ылғалды жағдайлардың әсерін тигізбеңіз.
құралдың сипаттамалары" де сипатталған Электр құралға кіретін су тоқ соғу қаупін арттырады.
өнімнің 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті •• Сымды дұрыс емес пайдалануға болмайды.
анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес Сымды электр құралды ұстап жүру, тарту
екенін және төмендегі нормаларға сай екенін немесе розеткадан ажырату үшін ешқашан
кепілдендіреміз: пайдаланбаңыз. Сымды жылудан, майдан,
EN60745-1:2009+A11, үшкір жиектерден немесе қозғалатын
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13, бөліктерден аулақ ұстаңыз. Зақымдалған немесе
EN55014-1:2017, шатасқан сымдар тоқ соғу қаупін арттырады.
EN55014-2:2015, •• Электр құралды сыртта пайдаланғанда
EN61000-3-2:2014, сыртта пайдалануға жарамды ұзартқыш сымды
EN61000-3-3:2013. пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды
сымды пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады.
•• Электр құралды ылғалды орында пайдалану
Сертификаттау Wu Cunzhen
менеджері керек болса, қалдық тоқтан қорғау құралын
пайдаланып қуат беріңіз. Қалдық тоқтан қорғау
құралын пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады.
Merit Link International AG ЕСКЕРТПЕ! "Қалдық тоқтан қорғау құралы (RCD)"
Stabio, Швейцария, 19.03.2019 термині "жерге қысқа тұйықталу өшіргіші (GFCI)"
немесе "жерге аққан кездегі тізбек ажыратқышы
(ELCB)" терминімен ауыстырылуы мүмкін.
ЕСКЕРТУ - Жарақат қаупін азайту үшін •• Ескерту! Редуктордағы, қалқандағы және т.с.с.
пайдаланушы пайдалану нұсқаулығын ашық металл беттерге ешқашан тимеңіз, өйткені
оқып шығуы керек! металл беттерге тию электромагниттік толқындарға
кедергі келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе
Жалпы қауіпсіздік ережелері сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік Жеке қауіпсіздік
туралы ескертулерді және барлық
нұсқауларды оқып шығыңыз. •• Электр құралды пайдаланып жатқанда
Ескертулер мен нұсқауларды орындамау қырағы болыңыз, істеп жатқаныңызды
тоқ соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақатқа қадағалаңыз және дұрыс ақылды
әкелуі мүмкін. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап
Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, алкогольдің
анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. немесе дәрінің әсерінде болғанда пайдалануға
Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден болмайды. Электр құралдарын пайдалану кезінде
жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе бір сәт зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін.
батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр •• Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз.
құралын білдіреді. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті
жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы,
Жұмыс аумағының қауіпсіздігі сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ
немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш
•• Жұмыс аумағын таза және жақсы жабық жарақаттарды азайтады.
жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз
немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға •• Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз.
әкеледі. Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар
•• Электр құралдарды жарылғыш жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру
атмосфераларда пайдаланбаңыз, мысалы, алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз
тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жеткізіңіз. Электр құралды саусақты қосқышқа
жерде. Электр құралдар шаңды немесе түтіндерді қойып ұстап жүру немесе қосқышы қосулы күйдегі
тұтандыруы мүмкін ұшқындарды тудырады. электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға
•• Электр құралды пайдалану кезінде әкеледі.
балаларды және маңайдағы адамдарды аулақ •• Электр құралын қосу алдында кез келген
ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың
мүмкін. айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған
кілт жарақатқа әкелуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі •• Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті
қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл күтпеген
•• Электр құралдардың ашалары розеткаға жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға
сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір мүмкіндік береді.
Қазақ тілі
133
•• Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын
зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз.
және қолғапты қозғалатын бөліктерден аулақ Электр құралды көрсетілгеннен басқа әрекеттер
ұстаңыз. Бос киім, зергерлік бұйымдар немесе үшін пайдалану қауіпті жағдайға әкелуі мүмкін.
ұзын шаш қозғалатын бөліктерде тұрып қалуы •• Тұтқаларды және ұстайтын беттерді құрғақ,
мүмкін. таза және май емес күйде ұстаңыз. Жылпылдақ
•• Шаңды шығарып алу және жинау құралдары тұтқалар және ұстайтын беттер күтпеген
қамтамасыз етілген болса, бұларды қосуды жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға және
және тиісті түрде пайдалануды қамтамасыз басқаруға мүмкіндік бермейді.
етіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қатысты •• Электр құралды пайдаланғанда қосымша
қауіптерді азайтады. тұтқаны дұрыс ұстаңыз. Бұл электр құралын
•• Құралдарды жиі пайдаланудан алынған басқарғанда пайдалы. Сондықтан дұрыс ұстау
таныстықтың сізді масаттануға және құрал сәтсіз жағдайлардың немесе жарақаттардың қаупін
қауіпсіздігі принциптерін елемеуге әкелуіне жол азайтады.
бермеңіз. Абайсыз әрекет секундтың бір бөліінде
ауыр жарақаттауы мүмкін. Қызмет көрсету
•• Ескерту! Пайдалану кезінде электр құралдар
электромагниттік өріс тудырады. Кейбір •• Электр құралына білікті жөндеу маманы
жағдайларда бұл өріс белсенді немесе пассивті түпнұсқалық ауыстыру бөлшектерін
медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі пайдаланып қызмет көрсетуі керек. Бұл электр
мүмкін. Ауыр немесе өлімге әкелетін жарақатты құралының қауіпсіздігін сақтауды қамтамасыз етеді.
болдырмау үшін медициналық имплантаттары •• Майлау және қосалқы құралдарды ауыстыру
бар адамдарға осы электр құралды пайдалану туралы нұсқауларды орындаңыз.
алдында дәрігермен және медициналық имплантат
өндірушісімен кеңесу ұсынылады.
Арнайы қауіпсіздік туралы ескертулер
Электр құралды пайдалану және күту
Тегістеу, құммен өңдеу, сым щеткамен тазалау,
•• Психофизикалық немесе ақыл-ой қабілеттері жылтырату немесе абразивтік кесу әрекеттері
төмен адамдар, сонымен бірге балалар бұл туралы жалпы қауіпсіздік ескертулері:
электр құралды тек қауіпсіздігіне жауапты адам
қадағаласа немесе электр құралды пайдалану •• Бұл электр құрал тегістегіш, егеуқұммен
туралы нұсқаулар берсе, пайдалана алады. тегістегіш, сым щетка, жылтыратқыш немесе
•• Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға кесу құралы ретінде пайдалануға арналған.
сай дұрыс электр құралын пайдаланыңыз. Осы электр құралмен бірге қамтамасыз етілген
Дұрыс электр құралы өзі арналған жылдамдықпен барлық қауіпсіздік туралы ескертулерді,
жұмысты жақсырақ және қауіпсіздеу орындайды. нұсқауларды, мысалдарды және техникалық
•• Қосқыш қоспаса және өшірмесе, электр сипаттамаларды оқып шығыңыз. Төменде
құралды пайдалануға болмайды. Қосқышпен көрсетілген нұсқаулардың барлығын орындамау
басқару мүмкін емес кез келген электр құрал қауіпті тоқ соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақатқа
және жөнделуі керек. әкелуі мүмкін.
•• Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы •• Тегістеуе, егеуқұм қағазымен өңдеу, сымды
құралдарды ауыстыру немесе электр щеткамен тазалау, жылтырату немесе кесу
құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат сияқты әрекеттерді осы электр құрал арқылы
көзінен және / немесе батареялар жинағын орындау ұсынылмайды. Электр құралмен
электр құралдан ажыратыңыз. Мұндай алдын- орындау мүмкін емес әрекеттер қауіп тудыруы
алуға арналған сақтық шаралары электр құралының және жарақаттауы мүмкін.
кездейсоқ іске қосылуы қаупін азайтады. •• Құрал өндірушісі арнайы жобаламаған
•• Жұмыссыз тұрған электр құралдарын және ұсынбаған қосалқы құралдарды
балалардан аулақ ұстаңыз және электр пайдаланбаңыз. Қосалқы құралды электр құралға
құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жалғауға болатыны оның қауіпсіз жұмыс істеуін
емес адамдарға электр құралын пайдалануға қамтамасыз етпейді.
рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған •• Қосалқы құралдың номиналды жылдамдығы
пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. электр құралда белгіленген ең жоғары
•• Электр құралдарына техникалық қызмет жылдамдыққа тең болуы керек. Номиналды
көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате жылдамдығынан тезірек жұмыс істейтін қосалқы
туралануы немесе тұрып қалуы, сынған құралдар бұзылуы және бөлшектері жан-жаққа
бөліктер және электр құралдың жұмысына шашылуы мүмкін.
әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар- •• Қосалқы құралдың сыртқы диаметрі мен
жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану қалыңдығы электр құралдың қуат көрсеткішінің
алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп шеңберінде болуы керек. Өлшемі дұрыс емес
сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет қосалқы құралдарды тиісті түрде қорғау немесе
көрсетілетін электр құралдары тудырады. басқару мүмкін емес.
•• Кесу құралдарын өткір және таза күйде •• Дөңгелектердің, фланецтердің, табан
ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет дискілерінің немесе кез келген басқа құралдың
көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу ось өлшемі электр құрал шпинделіне дұрыс
құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ отыруы керек. Ось тесіктері электр құралдың
және оларды басқару оңайырақ. бекіту жабдығына сәйкес емес қосалқы құралдар
•• Электр құралын, қосалқы құралдарды және ауытқып, артық дірілдейді және басқаруды
құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға жоғалтуға әкелуі мүмкін.
Қазақ тілі
134
•• Зақымдалған қосалқы құралды реакция. Қысылу немесе тұрып қалу айналатын
пайдаланбаңыз. Қосалқы құралды әр пайдалану қосалқы құралдың тез тоқтауына әкеледі, бұл
алдында тексеріңіз. Мысалы, абразивтік өз кезегінде басқарылмайтын электр құралдың
дөңгелектерде жоңқалар және жарықтар бар- тұрып қалу нүктесінде қосалқы құралдың айналу
жоғын, табан дискінде жарықтар, тесік немесе бағытына қарама-қарсы жаққа қозғалуына әкеледі.
артық тозу бар-жоғын, сым щеткада бос Мысалы, абразивтік дөңгелек дайындамада тұрып
немесе жарық сымдар бар-жоғын тексеріңіз. қалса немесе қысылса, қысылу нүктесіне кіріп
Электр құрал немесе қосалқы құрал түсіріп тұрған дөңгелек жиегі материалдың бетіне кіріп,
алынса, зақым бар-жоғын тексеріңіз немесе дөңгелектің шығып кетуіне немесе кері тебуіне
зақымдалмаған қосалқы құралды орнатыңыз. әкелуі мүмкін. Қысылу нүктесіндегі дөңгелек
Қосалқы құралды тексеруден және орнатудан қозғалысының бағытына байланысты дөңгелек
кейін айналатын қосалқы құрал жазықтығына операторға қарай немесе одан ары секіруі мүмкін.
жақындамаңыз және электр құралды ең жоғары Сондай-ақ абразивтік дөңгелектер бұл жағдайларда
жүктемесіз жылдамдықпен бір минут бойы сынуы мүмкін.
жұмыс істетіңіз. Әдетте осы сынақ уақытында Кері тебу электр құралды дұрыс емес пайдаланудың
зақымдалған қосалқы құралдар бөлініп кетеді. және / немесе дұрыс емес пайдалану
•• Жеке қорғағыш жабдықты киіңіз. Қолдануға процедуларының немесе жағдайларының нәтижесі
байланысты бет қалқанын, қауіпсіздік болып табылады және оны төменде берілген тиісті
көзілдірігін киіңіз. Тиісті болса, шаң маскасын, сақтық шараларын қолдану арқылы болдырмауға
құлақ қорғағыштарын, қолғапты және шағын болады.
абразивтік немесе дайындама бөлшектерін •• Электр құралды қатты ұстап тұрыңыз және
тоқтата алатын цех киімін киіңіз. Көзді қорғау денеңіз бен қолыңызды кері тебу күштеріне
құралы әр түрлі әрекеттер тудырған ұшатын қарсы тұра алатындай орналастырыңыз.
қоқысты тоқтата алуы керек. Шаң маскасы немесе Іске қосу кезінде кері тебу немесе айналу
респиратор жұмысыңыз тудырған бөлшектерді моменті реакциясын барынша басқару
сүзе алуы керек. Қатты шудың ұзақ әсер етуі есту үшін қамтамасыз етілген болса, әрқашан
қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін. қосымша тұтқаны пайдаланыңыз. Тиісті
•• Маңайдағы адамдарды жұмыс аумағынан сақтық шаралары қолданылған болса, оператор
қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз. Жұмыс аумағына айналдыру моменті реакцияларын немесе кері
кіретін кез келген адам жеке қорғағыш жабдықты тебу күштерін басқара алады.
киюі керек. Дайындаманың немесе бұзылған •• Қолыңызды айналып жатқан қосалқы
қосалқы құралдың бөлшектері ұшып кетіп, тікелей құралдың жанына ешқашан қоймаңыз.
жұмыс аумағынан тыс жарақаттауы мүмкін. Қосалқы құрал қолыңызға кері тебуі мүмкін.
•• Кесу қосалқы құралы жасырын сымдарға •• Денеңізді кері тебу орын алса, электр құрал
немесе өзінің сымына тиюі мүмкін әрекетті баратын аумаққа орналастырмаңыз. Кері
орындау кезінде электр құралды тек тебу құралды тұрып қалу нүктесіндегі дөңгелек
оқшауланған ұстайтын беттерінен ұстаңыз. қозғалысына қарама-қарсы бағытта итереді.
Тоқ бар сымға тиген кесу қосалқы құралы электр •• Бұрыштарда, үшкір жиектермен, т.б. жұмыс
құралдың ашық металл бөліктерінен тоқ өтуіне істегенде ерекше сақ болыңыз. Қосалқы
әкеліп, операторды тоқ соғуы мүмкін. құралдың секіріп кетуін және тұрып қалуын
•• Сымды айналып жатқан қосалқы құралдар болдырмаңыз. Бұрыштар, үшкір жиектер
ары қойыңыз. Басқаруды жоғалтсаңыз, сым немесе секіріп кету айналып жатқан қосалқы
кесілуі немесе қысылып қалуы және қолыңыз құралдың тұрып қалуына және басқарудың
айналатын қосалқы құралға тартылуы мүмкін. жоғалуына немесе кері тебуге әкелуі мүмкін.
•• Қосалқы құрал толығымен тоқтағанша •• Шынжырлы араның ағашқа ою салу жүзін
электр құралды ешқашан қоймаңыз. Айналып немесе тісті ара жүзін жалғамаңзы. Мұндай
жатқан қосалқы құрал бетті ұстап, электр құралды жүздер кері тебуге және басқарудың жоғалуына
басқарудан шығаруы мүмкін. жиі әкеледі.
•• Жаныңызда ұстап тұрып электр құралды
іске қоспаңыз. Айналып жатқан қосалқы құралға
кездейсоқ тию киімді ұстап қалып, қосалқы құралды Электр құралды пайдалану кезіндегі
денеңізге тартуы мүмкін. қауіпсіздік туралы нұсқаулар
•• Электр құралдың ауа саңылауларын жүйелі
түрде тазалап тұрыңыз. Мотордың вентиляторы Тегістеу әрекеттеріне қатысты арнайы
корпус ішіне шаңды тартып, ұнтақталған металдың қауіпсіздік туралы ескертулер:
артық жиналуы электр қауіптерді тудыруы мүмкін.
•• Электр құралды тұтанғыш материалдардың •• Тек электр құралға ұсынылған дөңгелек
жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл түрлерін және таңдалған дөңгелекке арналған
материалдарды тұтандыруы мүмкін. арнайы қорғағышты пайдаланыңыз. Электр
•• Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін құрал арналмаған дөңгелектерді тиісті түрде қорғау
қосалқы құралдарды пайдалануға болмайды. мүмкін емес, сондықтан қауіпті болып табылады.
Суды немесе басқа сұйық салқындатқыштарды •• Қорғағышты электр құралға берік түрде
пайдалану тоқ соғуына әкелуі мүмкін. жалғау және ең жоғары қауіпсіздікті қамтамасыз
ететіндей орналастыру керек. Дөңгелектің
Кері тебу және қатысты ескертулер операторға ашық бөлігі барынша аз болуы
керек. Қорғағыш операторды сынған дөңгелек
Кері тебу - қысылған немесе тұрып қалған бөлшектерінен, дөңгелекке кездейсоқ тиюден және
айналатын дөңгелекке, табан дискіне, щеткаға киімді тұтандыруы мүмкін ұшқындардан қорғауға
немесе кез келген басқа құралға көрсетілетін кенет көмектеседі.
Қазақ тілі
135
•• Дөңгелектерді тек ұсынылатын жағдайларда қамтамасыз ету үшін қысқа тұйықталу кезіндегі
пайдалану керек. Мысалы: кесу дөңгелегінің ажыратқышты (30 мА) пайдаланыңыз.
шетін тегістеуге болмайды. Абразивтік кесу •• Құралды асбестті қамтитын ешбір материалда
дөңгелектері перифериялық тегістеуге арналған. пайдалануға болмайды.
Бұл дөңгелектерге бүйірлік күштер қолданылса, •• Суды немесе тегістеу сұйықтығын
олар сынуы мүмкін. пайдалануға болмайды.
•• Әрқашан таңдалған дөңгелек үшін өлшемі •• Шаңды ортада жұмыс істегенде желдету
мен пішіні дұрыс, зақымдалмаған дөңгелек саңылауы ашық екеніне көз жеткіңіз. Кірді
фланецтерін пайдаланыңыз. Тиісті дөңгелек кетіру керек болса, ішкі бөліктердің зақымдалуын
фланецтері дөңгелекті тіреп тұрады, осылайша болдырмау үшін құралдың қуатын өшіріңіз (металл
дөңгелектің сынуының ықтималдығын азайтады. емес затпен).
Кесу дөңгелектеріне арналған фланецтер тегістеу
дөңгелегінің фланецтерінен басқаша болуы мүмкін. Кесу әрекеттері туралы қосымша қауіпсіздік
•• Үлкенірек электр құралдарынан алынған туралы нұсқаулар
тозған дөңгелектерді пайдалануға болмайды.
Үлкенірек электр құралына арналған кішірек электр •• Денеңізді айналатын дөңгелекпен қатар және
құралының жоғарырақ жылдамдығына жарамайды артында орналастырмаңыз. Жұмыс орнында
және сынуы мүмкін. дөңгелек денеңізден ары қозғалып жатса, ықтимал
•• Тәрелке пішінді тегістеу дөңгелегін кері тебу айналып жатқан дөңгелекті және электр
пайдаланғанда шыны талшығымен қатайтылған құралын тура сізге қарай итеруі мүмкін.
пластик тегістеу дөңгелегін ғана пайдалнау •• Дөңгелек тұрып қалса немесе кез келген
керек. себеппен кесуді үзгеңіз, құрал қуатын өшіріңіз
•• Тегістеу дөңгелегінің сынуын болдырмау және дөңгелек толығымен тоқтағанша электр
үшін негізгі ось, фланец (әсіресе бекіту беті) құралын қозғалыссыз ұстап тұрыңыз.
немесе құлыптау гайкасы зақымдалмауы керек. Дөңгелек қозғалып жатқанда кесу дөңгелегін
•• Қосқышты қоспай тұрып тегістеу дөңгелегі кесу орнынан алуға ешқашан әрекеттенбеңіз,
дайындамаға тиіп тұрмағанына көз жеткізу әйтпесе, кері тебу орын алуы мүмкін. Тексеріп,
керек. дөңгелектің тұрып қалуының себебін жою үшін
•• Құралды пайдаланбай тұрып құралды біраз түзету әрекетін орындаңыз.
жұмыс істетіңіз. Діріл немесе жан-жаққа қозғалу •• Пайдалану кезніде қуатпен қамту кенет үзілсе,
тегістеу дөңгелегінің нашар орнатылғанын электр құралының кездейсоқ іске қосылуын
немесе дұрыс емес теңгерілгенін көрсетуі болдырмау үшін қосу / өшіру қосқышын өшірулі
мүмкін екенін ескеріңіз. күйіне дереу жылжытыңыз.
•• Тегістеуді тегістеу дөңгелегінің белгіленген •• Қосалқы құралдардың инерция тудыратын
бетімен орындау керек. айналуын шпиндель құлпы арқылы немесе
•• Ұшатын ұшқындарға назар аудару керек. дискілердің бүйірлік бетіне күш қолдану арқылы
Құралды ұстап тұрғанда ұшқындардың сізге немесе баяулатуға қатаң түрде тыйым салынады. Бұл
басқа адамдарға, я болмаса, тұтанғыш заттарға мақсатта шпиндель құлпын пайдалану электр
ұшуын болдырмау керек. құралын істен шығарады және кепілдік күшін
•• Қосулы кезінде құралды қараусыз қалдырмау жояды.
керек. Құралды тек ұстап тұрып қосу керек.
•• Дайындамаға жұмыстан кейін бірден тимеу Ескерту: егеуқұммен өңдеу, кесу,
керек, өйткені ол өте ыстық болуы және теріде аралау, тегістеу, бұрғылау және басқа
күйіктер қалдыруы мүмкін. құрылғыс саласының әрекеттері
•• Құрал кез келген жұмыс үшін пайдаланылуы тудырған шаңда бар химиялық заттар
алдында құралды өшіру, ашаны суыра немесе қатерлі ісікке, туа біткен жеткіліксіздікке әкелуі
батареялар қорабын шығару керек. немесе бала табу қабілетіне зиян тигізуі мүмкін.
•• Тегістеу дөңгелегін тиісті түрде орнату және Кейбір химиялық заттардың иондары:
пайдалану үшін өндірушінің нұсқауларын •• Құралда кез келген жөндеу және ауыстыру
орындаңыз. Тегістеу дөңгелегін ұстағанда және жұмысын өткізу алдында ашаны суыру керек.
сақтауға қойғанда сақ болыңыз. •• Мөлдір екі кремний оксиді және қабырғалар
•• Үлкен тесікті тегістеу дөңгелегін орнату үшін мен цементтегі басқа құрылыс өнімдері; химиялық
бөлек босату корпустарын немесе адаптерлерді жолмен өңделген ағаштағы хром күшаласы
пайдалануға болмайды. (CCA). Бұл заттар тигізетін зиянның дәрежесі
•• Құрал үшін көрсетілген фланецті осы жұмыстарды орындау жиілігіне байланысты
пайдаланыңыз. болады. Осы химиялық заттарға тиюді азайтқыңыз
•• Ирек оймалы тесігі бар тегістеу дөңгелегін келсе, желдету бар жерде жұмыс істеңіз және
орнату үшін пайдаланылатын құралға келсек, қауіпсіздік сертификаттары бар құралдарды
тегістеу дөңгелегіндегі ирек ойма жеткілікті пайдалану керек (мысалы, шағын шаң сүзгісі бар
ұзын екеніне және негізгі ось ұзындығына шаң маскасын).
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Қуат кернеуін ескеріңіз: қуат байланысында
•• Дайындама тиісті түрде ұсталып тұрғанын қуат кернеуі құралдың зауыттық тақтайшасында
тексеріңіз және соны қамтамасыз етіңіз. белгіленген кернеумен бірдей екеніне көз
•• Құралдың қуат көзін өшіргеннен кейін жеткізу керек. Қуат кернеуі тиісті кернеуден
тегістеу дөңгелегі айналуын жалғастыратынын жоғарырақ болса, нәтижесінде операторлар сәтсіз
ескеріңіз. жағдайларда ұшырайды, әрі құрал бұзылады.
•• Жұмыс орны өте ыстық және ылғалды Сондықтан қуат кернеуін тексерместен ашаны
болғанда немесе үстіңізде тоқ өткізгіш шаң розеткаға қоспау керек. Қуат кернеуі қажетті
көп болғанда оператордың қауіпсіздігін кернеуден төменірек болса, мотор зақымдалады.
Қазақ тілі
136
Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар Таңба Мағына

Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген


таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте Тыйым салынған әрекет.
сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр
құралды дұрыс және қауіпсіз қолдануға көмектеседі.
Қос оқшаулау / қорғау
Таңба Мағына сыныбы.

Бұйым ЕО
Бұрыштық ажарлау директивалараның
құралы негізгі талаптарына
Сұр түспен белгіленген және Еуропалық
аумақтар жұмсақ қабат Одақтың үйлестірілген
(оқшауланған қабаты бар). стандарттарына сай
екенін куәландыратын
белгі.
Сериялық нөмір бар
жапсырма:
CT ... - үлгі; Назар аударыңыз.
ХХ - өндіру күні; Маңызды ақпарат.
XXXXXXX - сериялық
нөмір.

Қосымша тұтқаны үш Пайдалы ақпарат.


күйге орнату мүмкіндігі.

Қауіпсіздік техникасы
туралы барлық Қорғағыш қолғапты киіңіз.
нұсқаулармен және
нұсқаулармен танысыңыз.

Қорғағыш көзілдірікті Электр құралды


киіңіз. тұрмыстық қоқысқа
лақтырмаңыз.

Қорғағыш құлаққапты
киіңіз. Қозғалтқыш құралын қолдану
салалары
Электр құралы металдарды (және басқа
Шаңнан қорғайтын материалдарды) құрғақ кесуге, тегістеуге арналған.
масканы киіңіз. Қосымша жарақтарды іске қосып бұрғыны қолдану
салаларын арттыруға болады.
Монтаждық және реттеу Кейбір арнайы қосалқы құралдарды пайдаланып
жұмыстарын өткізу электр құралын тұрақты етіп орнату мүмкіндігі бар.
алдында электр құралды
желіден өшіріңіз.
Қозғалтқыш құралдың құрамдастары
Қозғалыс бағыты. 1 Қорғау жиегі
2 Редуктор
3 Шпиндель құлпы
4 Ауа алмасатын тесіктер
5 Қосымша тұтқа *
Айналу бағыты. 6 Тұрқы
7 Қосу / өшіру батырмасы
8 Бұғатсыздау батырмасы
Бұғатталған. 9 Тұтқа
10 Фланецтік кілт *
11 Бекітуге арналған үрме
12 Корпус бұрандасы
Бұғаттаудан шығарылған. 13 Шпиндель
14 Фланец
Қазақ тілі
137
15 Диск * қосалқы құралдарды пайдалануға және электр
16 Қысу гайкасы құралының артық дірілдеуін тудыруға қатаң
тыйым салынады.
* Қосымша құрамдастар
Қосалқы құралдарды бекіту /
Кейбір суреттелген немесе сипатталған ауыстыру үшін қорғағыш қолғапты
құрамдастар стандарттық жабдықтау ретінде кию ұсынылады.
қосылмаған.
Кесу / тегістеу дискісін бекіту (3 сур. қараңыз)

Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін •• 14 фланецін 13 шпинделіне орнатыңыз (3 сур.


қараңыз).
орнату және жөнге салу •• Жоғарыда аталған қосалқы құралдардың
біреуін 13 шпинделіне орнатыңыз.
Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты •• 3 шпиндель құлпын басып тұрыңыз.
бастау алдында оны токтан ажыратып тастаңыз. •• 16 қысу гайкасын 13 шпинделіне бұрап, 10
фланецтік кілтімен бекемдеңіз. Назар аударыңыз:
Бекіткіш бөлшектер бұрандаларын қалыңдығы 4 мм-ден асатын қосалқы
бұзып алмау үшін тым қатты құралдарды бекіткенде 16 қысу гайкасын
тартпаңыз. аудару керек (3 сур. қараңыз).
•• 3 шпиндель құлпын босатыңыз.
Кейбір элементтерді бекіту / шығару /
орнату жолдары барлық қозғалтқыш Кесу / тегістеу дискісін ауыстыру (3-4 сур.
құралдарда бірдей, бұл жағдайда қараңыз)
ерекше модельдер суреттелмеген.
•• 3 шпиндель құлпын басып тұрыңыз.
Қосымша тұтқа (1 сур. қараңыз) •• 16 құлыптау гайкасын 10 фланецтік кілтімен
босатыңыз (4 сур. қараңыз).
Пайдалану кезінде әрқашан 5 қосымша •• Қосалқы құралды ауыстырыңыз.
тұтқасын пайдаланыңыз. 5 қосымша тұтқасын •• 16 қысу гайкасын 13 шпинделіне бұрап, 10
пайдаланушыға ыңғайлы түрде орналастыруға фланецтік кілтімен бекемдеңіз. Назар аударыңыз:
болады. қалыңдығы 4 мм-ден асатын қосалқы
құралдарды бекіткенде 16 қысу гайкасын
•• Қосымша тұтқаны 5 1 сур. көрсетілгендей бұрап аудару керек (3 сур. қараңыз).
алыңыз. •• 3 шпиндель құлпын босатыңыз.
•• Қосымша тұтқаны 5 басқа ирек оймалы
саңылауға бұраңыз.
Қорғау жиегі
Қозғалтқыш құралды алғашқы рет іске
қосу
Кесу және тегістеу дискілерін
қолданғанда әрқашан 1 қорғағыш Әрдайым дұрыс электр кернеуін қолданыңыз:
қабын пайдаланыңыз. Жоғарыда Қозғалтқыш құралдың электр кернеуі құралдың
аталған қосалқы құралдарды 1 жеке мәліметтері бар тілімшеде көрсетілген электр
қорғағыш қабынсыз пайдалануға қатаң тыйым кернеуіне сәйкес болуы керек.
салынады. 1 қорғағыш қабы операторға
әрқашан жабық бөлігімен қарап тұруы керек.
Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру
Қорғағыш қапты бекіту / ажырату (2 сур.
қараңыз) Қосу:
Қозғалтқыш құралын іске қосу үшін бұғатсыздау
•• Бұрауыш (электр құралмен бірге қамтамасыз батырмасын басыңыз 7 және оны біраз ұстап
етілмеген) арқылы корпус бұрандасын 12 босатыңыз тұрыңыз, іске қосу батырмасын басыңыз 8.
және қорғағыш корпусты 1 шпиндель мойнына Өшіру:
орнатыңыз (бекіту шығыңқы жері 11 шпиндель Қозғалтқыш құралын істен шығару үшін іске қосу
мойнының ұзына бойы ойығына келуін қадағалаңыз) батырмасын босатыңыз 7.
(2 сур. қараңыз).
•• Қорғағыш корпусты 1 қажет күйге бұрып, корпус
бұрандасын 12 бұрауышпен (электр құралмен бірге Қозғалтыш құралды қолданубойынша
қамтамасыз етілмеген) тартыңыз.
•• 1 қорғағыш қабын ажырату кезінде жоғарыда ұсыныстар
аталған әрекеттерді кері ретпен қайталаңыз.
Кесу (5-6 сур. қараңыз)
Жарақтарды орнату / ауыстыру
•• Kесу дискін төменде сипатталғандай орнатыңыз.
Қосалқы құралдардың кез келген түрін •• Электр құралын іске қосыңыз, қозғалтқыш ең
бекітуден кейін жұмысты бастамай жоғары жылдамдыққа жеткенше күтіңіз және
тұрып сынақ іске қосуды орын- тек содан кейін тегістеу дискісін өңделетін бетке
даңыз - электр құралын іске қосып, 30 ақырын жақындатыңыз.
секундтан кем емес бос режимде жұмыс •• Электр құралына артық қысым қолданбаңыз,
істетіңіз. Радиалдық немесе осьтік ауытқуы бар өйткені бұл жақсырақ нәтижелерді бермейді, ал
Қазақ тілі
138
қозғалтқышқа артық жүктеме түсіреді және кесу Қозғалтқыш құралды тазалау
дискін тезірек тоздырады.
•• Электр құралын кесу сызығының бойымен пішінді Электр құралын қауіпсіз ұзақ мерзім бойы
өзгертпей, дірілдейтін және кенет қозғалыстар пайдаланудың міндетті шарты - оны таза ұстау.
жасамай жылжытыңыз. Металды ұзақ өңдегенде электр құралының
•• Кесуді 5 суретте көрсетілген бағытта орындау ішінде ток өткізетін шаң жиналуы мүмкін. Электр
керек. Кері бағытта кескенде электр құралын құралын 4 желдету слоттары арқылы қысымдалған
операторға қарай бақылаусыз лақтыру қаупі ауамен жүйелі түрде тазалап тұрыңыз.
болуы, бұл ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін (6 сур.
қараңыз). Сатудан кейінгі қызмет және өтінім бойынша
Тегістеу (7 сур. қараңыз) қызмет

Тегістеу металдарды дөрекі және жылдам тегістеу, Біздің сатудан кейінгі қызмет өнімге техникалық
дәнекерлеу жіктерін өңдеу, т.б. үшін қолданылады. қызмет көрсетуге және оны жөндеуге, сонымен бірге,
Орындайтын жұмысқа байланысты тегістеу қосалқы бөлшектерге қатысты сұрақтарыңызға
дискісінің түрін таңдаңыз. жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар
туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын
•• Тегістеу дискін жоғарыда сипатталғандай және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына
орнатыңыз. бетте табуға болады: www.crown-tools.com.
•• Электр құралын іске қосыңыз, қозғалтқыш ең
жоғары жылдамдыққа жеткенше күтіңіз және
тек содан кейін тегістеу дискісін өңделетін бетке Электр құралдарын тасымалдау
ақырын жақындатыңыз.
•• Электр құралын өңделетін бетке •• Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір
қатысты 10° - 15° бұрышпен ұстау ұсынылады механикалық әсерді тигізуге болмайды.
(7 сур. қараңыз). Егер бұл бұрыш ұсынылғаннан
азырақ болса, бұл элеткр құралын басқаруды қиын •• Жүкті түсіргенде / жүктегенде қысып орау
етеді. Егер бұл бұрыш ұсынылғаннан көбірек болса, қағидатымен жұмыс істейтін ешбір технология түрін
өңдеу сапасы азаяды және дайындама бетінде пайдалануға рұқсат етілмеген.
ойықтар қалады.
•• Электр құралына орташа қысымды қолданып,
кезекпен қайталанатын қозғалыстарды жасаңыз. Қоршаған ортаны сақтау
Артық қысым жақсырақ нәтижелерді бермейді,
ал қозғалтқышқа артық жүктеме түсіреді және Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға
тегістеу дискінің бұзылу қаупін тудырады, бұл ауыр асырудың орнына қайта қолдануға
жарақаттарға әкелуі мүмкін. жіберіңіз.

Электр құралы, жарақаттар және бума


Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға
алу шаралары жіберілуі керек.
Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта
Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты қолдану үшін белгіленген.
бастау алдында оны токтан ажыратып Бұл нұсқаулар қайта қолданылатын хлорин
тастаңыз. қосылмаған қағазда басып шығарылған.

Өндіруші өзгерістер енгізуі мүмкін.


Қазақ тілі
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155

Вам также может понравиться