Вы находитесь на странице: 1из 104

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /

Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /


Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Deutsch

Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 6


Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 7 - 11

English

Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages 5 - 6


General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 12 - 16

Français

Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages 5 - 6


Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 17 - 21

Italiano

Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine 5 - 6


Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 22 - 26

Español

Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas 5 - 6


Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 27 - 31

Português

Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas 5 - 6


Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 32 - 36

Türkçe

Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 6


Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 37 - 41

Polski

Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 6


Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 42 - 46

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Česky

Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 6


Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 47 - 51

Slovensky

Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 6


Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 52 - 56

Română

Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini 5 - 6


Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 57 - 61

Български

Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници 5 - 6


Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници 62 - 66

Ελληνικά

Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 5 - 6


Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες 67 - 71

Русский

Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы 5 - 6


Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы 72 - 77

Украïнська

Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 6


Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки 78 - 82

Lietuviškai

Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai 5 - 6


Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 83 - 87

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Қазақ тілі

Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 6


Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер 88 - 92

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-6
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 93 - 97

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-6
�������������������������������������������������������������������������������������������� 98 - 102

4
5
6
Elektrowerkzeug - technische Daten
Luftgebläse CT17010 CT17010V CT17010V-A

Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Nennaufnahme [W] 710 710 710

Ausgangsleistung [W] 710 710 710

Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Leerlaufdrehzahl [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Luftstrom [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Gewicht [lb] 3.53 3.53 3.53
Schutzklasse

Schalldruck [dB(A)] 93 93 93

Schallleistung [dB(A)] 104 104 104

Beschleunigung [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen


Geräuschinformation für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
Tragen Sie bei einem Schalldruck bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
über 85 dB(A) einen Gehörschutz. oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug.
Sicherheit am Arbeitsplatz
Konformitätserklärung •• Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un- che können zu Unfällen führen.
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebene •• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richt- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
linien 2006/95/EC einschlieslich ihrer Anderungen ent- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin-
spricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt: den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
EN 60335-1, oder Dämpfe entzünden können.
EN 62233, •• Halten Sie Kinder und andere Personen während
EN 60335-2. des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
Zertifizierungs Wu Cunzhen zeug verlieren.
manager
Elektrische Sicherheit
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 22.03.2022 •• Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet- erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
zungsgefahr zu verringern! und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften •• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
hinweise und Anweisungen. Nichtbe- eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
achtung der Warnungen und Anweisungen •• Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
schweren Verletzungen führen. eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Deutsch
7
•• Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß. •• Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie- Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi- Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. teilen zu schweren Verletzungen führen.
•• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien •• Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel, Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen. Die-
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse- medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
Stromschlages. den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
•• Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt, thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver- verwenden.
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags. HINWEIS! Der Begriff "Fehler- Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan- •• Personen mit beschränkten psychophysischen oder
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden. geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
•• Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie- rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
genden Metalloberflächen am Getriebe, an der Ab- werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
schirmung etc., da ansonsten die Gefahr eines Strom- zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
schlags droht. ihre Sicherheit verantwortlich ist.
•• Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
Persönliche Sicherheit wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
•• Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit nen Leistungsbereich.
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das •• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte riert werden.
Verletzungen zur Folge haben.
•• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- •• Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
ges verringert das Risiko von Personenschäden. das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
•• Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- •• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich, ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das sonen benutzt werden.
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor- •• Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
•• Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau- chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell- des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek- Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
trowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
•• Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei- schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das •• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
•• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- und sind leichter zu führen.
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, •• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
•• Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese fährlichen Situation führen.
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig •• Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen tro-
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun- cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern. Handgriffe und Greifflächen verhindern eine sichere
Deutsch
8
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un- •• Das Elektrowerkzeug könnte kleine feste Gegen-
erwarteten Situationen. stände mit dem Luftstrom herausschleudern, die
•• Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem beim Benutzer oder anderen zu Verletzungen führen
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei können. Es ist wichtig Schutzkleidung (Schutzbrille,
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist. Das richti- Schutzmaske) zu tragen und den Arbeitsplatz entspre-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von chend auszustatten.
Unfällen und Verletzungen reduzieren. •• Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht auf Men-
schen oder Tiere.
Service •• Staub, der während der Arbeit entsteht, kann schäd-
lich für die Gesundheit, hochentzündlich oder explosi-
•• Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifi- onsfähig sein. Es ist wichtig Schutzkleidung zu tragen.
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- •• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Nähe von Objekten, die Hitze oder offenes Feuer aus-
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. strahlen. Die Benutzung des Elektrowerkzeugs in der
•• Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Nähe solcher Objekte kann zu Brandgefahr führen.
Wechseln von Zubehörteilen. •• Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien.
•• Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile:
•• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zube- In der Gebrauchsanweisung verwendete
hör; Symbole
•• Befestigungsmethode des Typs X für die Befes-
tigung des Netzkabels, so dass es leicht ausge- Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
tauscht werden kann; weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken. Die
•• HINWEIS: Das Netzkabel kann speziell ange- korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
fertigt sein und ist nur beim Hersteller oder seinem korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges.
Kundendienst erhältlich. Ein speziell angefertigtes
Kabel kann ein Teil des Elektrowerkzeugs enthalten.
Symbol Bedeutung
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs Seriennummernaufkleber:
CT ... - Modell;
•• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals mit de- XX - Datum der Herstellung;
fekten Schutzeinrichtungen oder ohne Sicherheitsvor- XXXXXXX - Seriennummer.
richtungen, wie z. B. einem Schmutzfänger an Ort und
Stelle.
•• Verwenden Sie nur ein wetterfestes Verlängerungs-
kabel, das mit einem Koppler gemäß IEC 60320-2-3 Alle Sicherheitsregelungen
ausgestattet ist. und Anweisungen lesen.
•• Richten Sie das Kabel immer nach hinten, weg vom
Elektrowerkzeug.
•• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur bei Tages-
licht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Sicherheitsbrille tragen.
•• Bewegen Sie sich bei der Arbeit schrittweise. Ren-
nen Sie nicht.
•• Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Schmutz.
•• Blasen Sie niemals Schmutz in die Richtung von
Umstehenden. Ohrenschutz tragen.
•• Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind, um sicherzustellen,
dass sich das Elektrowerkzeug in einem sicheren Be-
triebszustand befindet. Eine Staubschutzmaske tra-
•• Prüfen Sie den Schmutzfänger regelmäßig auf Ver- gen.
schleiß oder Abnutzung.
•• Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel,
es sollte immer hinter Ihnen liegen. Lassen Sie nicht Das Elektrowerkzeug vor
zu, dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt. der Installation bzw. Umstel-
•• Das Elektrowerkzeug darf erst zur Seite gelegt wer- lung von der Stromversor-
den nachdem alle rotierenden Teile vollständig zum gung abtrennen.
Stillstand gekommen sind.
•• Das Elektrowerkzeug sollte beim Reinigen von Be-
reichen mit elektrischen Leitungen, z. B. Platinen, in Bewegungsrichtung.
sicherem Abstand zu den elektrischen Leitungen ge-
halten werden.
•• Decken Sie die Ansaug- und Ablassöffnungen nicht
ab. Die Abdeckung der Ablassöffnung kann die Ge-
schwindigkeit unerwartet erhöhen und so zu persön- Umdrehungsrichtung.
lichen Verletzungen oder Beschädigungen am Elekt-
rowerkzeug führen.
Deutsch
9
Montage / Demontage von Düse und Staubsack
Symbol Bedeutung (siehe Abb. 1, 3-4)

•• Für die Montage der Düse 2 diese mit der Auslass-


Geschlossen. manschette 3 oder Einlassmanschette 4 wie in Abbil-
dung 1.1 oder 3.1 gezeigt verbinden.
•• Für die Montage des Staubsacks 8 diesen mit der
Offen. Auslassmanschette 3 wie in Abbildung 3.1 oder 4.1
gezeigt verbinden.
•• Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse.
Montage / Demontage von Schlauch / Saugdüse
(siehe Abb. 2, 4)
Achtung. Wichtig. [CT17010V-A]

•• Für die Montage des Schlauchs 10 verbinden Sie


Ein Zeichen, das die Kon- ihn mit der Auslassmuffe 3 oder der Einlassmuffe 4 wie
formität des Produkts mit in Abb. 2.1 bzw. 4.1 gezeigt.
den wesentlichen Anforde- •• Für die Montage der Saugdüse 9 verbinden Sie die-
rungen der EU-Richtlinien se mit dem Schlauch 10 wie in Abb. 2.1 gezeigt.
und der harmonisierten EU- •• Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Standards zertifiziert.

Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-


Elektrowerkzeug nicht in zeuges
den Hausmüll entsorgen.
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- geben sind, entsprechen.
ßer Gebrauch
Das Luftgebläse ist für verschiedene Reinigungsar- Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
beiten durch Druckluft konzipiert. Zusätzlich kann das ges
Elektrowerkzeug als Staubsauger genutzt werden.
Kurzes Ein- und Ausschalten
Elektrowerkzeug Einzelteile Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 6 drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslas-
1 Lüftungsschlitze sen.
2 Düse
3 Auslassmanschette Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
4 Einlassmanschette
5 Stellrad Drehzahlvorwahl Einschalten:
6 Ein- / Ausschalter Ein- / Ausschalter 6 drücken und mit der Arretierung für
7 Blockier-Button den Ein- / Ausschalter 7 feststellen.
8 Staubbeutel *
9 Saugdüse (Montage) * Ausschalten:
10 Schlauch * Ein- / Ausschalter 6 drücken und loslassen.

* Zubehör
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört zeugs
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Stellrad Drehzahlvorwahl
Installation und Regelung der Elektro- [CT17010V,CT17010V-A]
werkzeugteile
Mit dem Drehzahlauswahl-Daumenschalter 5 können
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Sie die gewünschte Luftströmungsgeschwindigkeit
Netzstecker ziehen. (bei Einsatz als Luftgebläse) oder die Saugkraft (bei
Einsatz als Staubsauger) auswählen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk- •• Ein- / Ausschalter 6 drücken und mit der Arretierung
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind für den Ein- / Ausschalter 7 feststellen.
in der Abbildung keine besonderen Mo- •• Stellen Sie die gewünschte Luftmenge ein (wenn
delle angezeigt. das Elektrowerkzeug über ein Luftgebläse verfügt)
Deutsch
10
oder die Saugkraft (wenn das Elektrowerkzeug als Stationäre Nutzung (siehe Abb. 5)
Staubsauger benutzt wird).
•• Führen Sie die Montagevorgänge wie oben be-
Die gewünschte Geschwindigkeit ist abhängig von der schrieben durch.
Betriebsart und kann empirisch ermittelt werden. Die •• Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an.
gewünschte Geschwindigkeit ist abhängig von der Be- •• Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 6 und stellen Sie
triebsart und kann empirisch ermittelt werden. ihn mit der Arretierung für den Ein / Ausschalter 7 fest.
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah- •• Montieren Sie das Elektrowerkzeug auf der ebenen
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang waagrechten Fläche.
abkühlen lassen. Dazu das Elektrowerkzeug im Leer- •• Führen Sie die gewünschten Arbeiten aus (siehe
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen. Abb. 5).

Möglichkeit der stationären Nutzung (siehe Abb. 5)


Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
Das Elektrowerkzeug ist so konzipiert, dass es statio- gende Maßnahmen
när betrieben werden kann (siehe Abb. 5).
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen Reinigung des Elektrowerkzeuges

Einsatz als Luftgebläse (siehe Abb. 1-2) Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
•• Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Luftge- dauer. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
bläse befestigen Sie die Düse 2 oder den Schlauch 10 Druckluft durch die Luftschlitze 1 blasen.
(nur Modell CT17010V-A) wie in Abb. 1.1 bzw. 2.1 ge-
zeigt. After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
•• Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an. Service
•• Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
•• Stellen Sie am Daumenrad für die Geschwindig- Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
keitsauswahl 5 die gewünschte Luftgeschwindigkeit Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
ein (nur Modelle CT17010V, CT17010V-A). Ersatzteilen. Informationen über unsere Servicestel-
•• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Luftgeblä- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie
se. außerdem unter: www.crown-tools.com.

Einsatz als Staubsauger (siehe Abb. 3-4)


Transport des Elektrowerkzeuges
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht als Staubsauger, ohne einen Staub- •• Während des Transports darf kategorische kein me-
sack 8 zu installieren. chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den.
•• Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Staub- •• Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig, irgendei-
sauger befestigen Sie die Düse 2 oder den Schlauch 10 ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
(nur für Modell CT17010V-A) und den Staubbeutel 8 der befestigenden Verpackung beruht.
wie in Abb. 3.1 bzw. 4.1 gezeigt.
•• Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an.
•• Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Umweltschutz
•• Stellen Sie am Daumenrad für die Geschwindig-
keitsauswahl 5 die gewünschte Saugkraft ein (nur Mo- Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
delle CT17010V, CT17010V-A). sorgung.
•• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Staubsau-
ger. Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen.
Achtung! Verwenden Sie das Elektro- Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
werkzeug nicht, um feste Gegenstände kennzeichnet.
wie Nägel, Metallspäne, Steine, Glas- Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
bruch usw. aufzusaugen. Papier hergestellt.

Änderungen vorbehalten.
Deutsch
11
Power tool specifications
Air blower CT17010 CT17010V CT17010V-A

Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Rated power [W] 710 710 710

Power output [W] 710 710 710

Amperage at voltage 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

No-load speed [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Air flow [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Weight [lb] 3.53 3.53 3.53
Safety class

Sound pressure [dB(A)] 93 93 93

Acoustic power [dB(A)] 104 104 104

Weighted vibration [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Save all warnings and instructions for future refer-


Noise information ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
Always wear ear protection if the sound ed (cordless) power tool.
pressure exceed 85 dB(A).
Work area safety

Declaration of conformity •• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
We declare under our sole responsibility that the •• Do not operate power tools in explosive atmos-
product described under "Power tool specifications" pheres, such as in the presence of flammable liq-
is in conformity with all relevant provisions of the di- uids, gases or dust. Power tools create sparks which
rectives 2006/95/EC including their amendments and may ignite the dust or fumes.
complies with the following standards: •• Keep children and bystanders away while oper-
EN 60335-1, ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
EN 62233,
EN 60335-2. Electrical safety
Certification Wu Cunzhen •• Power tool plugs must match the outlet. Never
manager modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
Merit Link International AG modified plugs and matching outlets will reduce risk
Stabio, Switzerland, 22.03.2022 of electric shock.
•• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
WARNING - To reduce the risk of injury, shock if your body is earthed or grounded.
user must read instruction manual! •• Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
General safety rules of electric shock.
•• Do not abuse the cord. Never use the cord for
WARNING! Read all safety warnings and carrying, pulling or unplugging the power tool.
all instructions. Failure to follow the warn- Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
ings and instructions may result in electric moving parts. Damaged or entangled cords increase
shock, fire and / or serious injury. the risk of electric shock.
English
12
•• When operating a power tool outdoors, use an •• Do not force the power tool. Use the correct
extension cord suitable for outdoor use. Use of a power tool for your application. The correct power
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tool will do the job better and safer at the rate for which
tric shock. it was designed.
•• If operating a power tool in a damp location is •• Do not use the power tool if the switch does
unavoidable, use a residual current device (RCD) not turn it on and off. Any power tool that cannot be
protected supply. Use of an RCD reduces the risk controlled with the switch is dangerous and must be
of electric shock. NOTE! The term "residual current repaired.
device (RCD)" may be replaced by the term "ground •• Disconnect the plug from the power source
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit and / or the battery pack from the power tool be-
breaker (ELCB)". fore making any adjustments, changing accesso-
•• Warning! Never touch the exposed metal surfaces ries, or storing power tools. Such preventive safety
on gearbox, shield, and so on because touching metal measures reduce the risk of starting the power tool
surfaces will be interfered with the electromagnetic accidentally.
wave, thus causing potential injury or accidents. •• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
Personal safety power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
•• Stay alert, watch what you are doing and use of untrained users.
common sense when operating a power tool. Do •• Maintain power tools. Check for misalignment or
not use a power tool while you are tired or under binding of moving parts, breakage of parts and any
the influence of drugs, alcohol or medication. A other condition that may affect the power tool's op-
moment of inattention while operating power tools may eration. If damaged, have the power tool repaired
result in serious personal injury. before use. Many accidents are caused by poorly
•• Use personal protective equipment. Always maintained power tools.
wear eye protection. Protective equipment such as •• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing maintained cutting tools with sharp cutting edges are
protection used for appropriate conditions will reduce less likely to bind and are easier to control.
personal injuries. •• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
•• Prevent unintentional starting. Ensure the in accordance with these instructions, taking into
switch is in the off-position before connecting to account the working conditions and the work to be
power source and / or battery pack, picking up or performed. Use of the power tool for operations dif-
carrying the tool. Carrying power tools with your fin- ferent from those intended could result in a hazardous
ger on the switch or energising power tools that have situation.
the switch on invites accidents. •• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
•• Remove any adjusting key or wrench before and free from oil and grease. Slippery handles and
turning the power tool on. A wrench or a key left at- grasping surfaces do not allow for safe handling and
tached to a rotating part of the power tool may result control of the tool in unexpected situations.
in personal injury. •• Note that when you operate a power tool, please
•• Do not overreach. Keep proper footing and bal- hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
ance at all times. This enables better control of the when controlling the power tool. Therefore, proper
power tool in unexpected situations. holding can reduce the risk of accidents or injuries.
•• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves Service
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts. •• Have your power tool serviced by a qualified
•• If devices are provided for the connection of repair person using only identical replacement
dust extraction and collection facilities, ensure parts. This will ensure that the safety of the power tool
these are connected and properly used. Use of dust is maintained.
collection can reduce dust-related hazards. •• Follow instruction for lubricating and changing ac-
•• Do not let familiarity gained from frequent use of cessories.
tools allow you to become complacent and ignore •• Replace worn or damaged parts:
tool safety principles. A careless action can cause •• use only genuine replacement parts and acces-
severe injury within a fraction of a second. sories;
•• Warning! Power tools can produces an electromag- •• type X attachment method of attachment of the
netic field during operation. This field may under some supply cord such that it can easily be replaced;
circumstances interfere with active or passive medical •• NOTE: the supply cord may be specially prepared
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, and only available from the manufacturer or its ser-
we recommend persons with medical implants to con- vice agent. A specially prepared cord may include a
sult their physician and the medical implant manufac- part of the power tool.
turer before operating this power tool.

Power tool use and care


Safety guidelines during power tool op-
•• The persons with lowered psychophysical or men- eration
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed •• Never operate the power tool with defective guards
about use of the power tool by a person responsible or shields, or without safety devices, for example de-
for their safety. bris collector in place.
English
13
•• Only use a weather proof extension cable fitted with
a coupler according to IEC 60320-2-3. Symbol Meaning
•• Always direct the cable to the rear away from the
power tool.
•• Operate the power tool only in daylight or in good
artificial light. Wear ear protectors.
•• Walk, never run.
•• Keep all cooling air inlets clear of debris.
•• Never blow debris in the direction of bystanders.
•• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the Wear a dust mask.
power tool is in safe working condition.
•• Check the debris collector frequently for wear or de-
terioration.
•• During operation watch the position of a power Disconnect the power tool
cable. Do not allow it to whip around your legs or from the mains before instal-
arms. lation or adjustment.
•• The power tool may be put aside only after all its
rotating pieces have been completely stopped.
•• The power tool shall be held at a safe distance
from electric conductors in the process of cleaning Movement direction.
electrically conducting sections, such as, e.g., electric
boards.
•• Do not cover the intake and discharge openings.
Covering the discharge opening may lead to an unex-
pected increase of speed, which may result in a per- Rotation direction.
sonal injury or damage to the power tool.
•• The power tool may project small solid objects with
the air stream at great speed, which may injure the op-
erator or other persons. It is necessary to use personal Locked.
protective equipment (protective eyewear, protective
mask) and to equip the workplace appropriately.
•• Do not aim the power tool at people or animals.
•• Dust, appearing in the process of work, may be in- Unlocked.
jurious to health, highly inflammable or explosible. It is
necessary to use personal protective equipment.
•• Do not use the power tool near objects emitting heat Double insulation / protec-
or open fire. The use of power tool near such objects tion class.
may result in a fire hazard.
•• Do not work materials containing asbestos.

Attention. Important.
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings. Correct interpreta- A sign certifying that the
tion of the symbols will allow correct and safe use of product complies with es-
the power tool. sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards.
Symbol Meaning

Do not dispose of the power


Serial number sticker: tool in a domestic waste
CT ... - model; container.
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number.
Power tool designation
The air blower is designed for various works on clean-
Read all safety regulations ing by means of air blasting. In addition, the power tool
and instructions. may serve as a vacuum cleaner.

Power tool components


Wear safety goggles.
1 Ventilation slots
2 Nozzle
English
14
3 Outlet sleeve
4 Inlet sleeve Design features of the power tool
5 Speed selector thumbwheel
6 On / off switch Speed selector thumbwheel
7 Lock-on button
8 Dust bag * [CT17010V, CT17010V-A]
9 Crevice nozzle (assembly) *
10 Hose * Using speed selector thumbwheel 5, you may select
the required air flow speed (if power tool use as air
* Optional extra blower) or suction force (if power tool use as vacuum
cleaner).
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery. •• Push on / off switch 6 and lock it in the position with
lock-on button 7.
•• Set the needed air flow speed (if power tool use
Installation and regulation of power tool as air blower) or suction force (if power tool use as
vacuum cleaner).
elements
The required speed is dependent on type of operation
Before carrying out any works on the power tool it and can be determined with practical trials.
must be disconnected from the mains. When operating your power tool at a low speed for a
long time, it has to be cooled down for 3 minutes. To
Mounting / dismounting / setting-up of do it, set a maximum speed and leave your power tool
some elements is the same for all power to run idle.
tool models, in this case specific models
are not indicated in the illustration.
Possibility of steady-state use (see fig. 5)
Nozzle, dust bag / dismantling (see fig. 1, 3-4)
The power tool design allows steady-state operation
(see fig. 5).
•• To mount the nozzle 2 connect it to the outlet
sleeve 3 or inlet sleeve 4 as shown in fig. 1.1 or 3.1.
•• To mount the dust bag 8 connect it to the outlet
sleeve 3 as shown in fig. 3.1 and 4.1. Recommendations on the power tool op-
•• Disassembly operations do in reverse sequence. eration
Hose / crevice nozzle mounting / dismantling (see Using for blowing operation (see fig. 1-2)
fig. 2, 4)
•• To use the power tool as air blower, attach nozzle 2
[CT17010V-A] or hose 10 (for model CT17010V-A only) as shown in
picture 1.1 or 2.1.
•• To mount the hose 10 connect it to the outlet sleeve 3 •• Connect power tool to the main.
or inlet sleeve 4 as shown in fig. 2.1 or 4.1. •• Switch on the power tool.
•• To mount the crevice nozzle 9 connect it to the •• Set the air flow speed with the speed selector
hose 10 as shown in fig. 2.1. thumbwheel 5 (for models CT17010V, CT17010V-A
•• Disassembly operations do in reverse sequence. only).
•• Perform the blowing operation.

Initial operating of the power tool Using for dust collecting operation (see fig. 3-4)

Always use the correct supply voltage: the power sup- Do not use the power tool as a vacuum
ply voltage must match the information quoted on the cleaner without a dust bag 8.
power tool identification plate.
•• To use the power tool as a vacuum cleaner, attach
nozzle 2 or hose 10 (for model CT17010V-A only) and
Switching the power tool on / off the dust bag 8 as shown in picture 3.1 or 4.1.
•• Connect power tool to the main.
Short-term switching on / off •• Switch on the power tool.
•• Set the suction force with the speed selector
To switch on, press and hold on / off switch 6, to switch
off - release it. thumbwheel 5 (for models CT17010V, CT17010V-A
only).
Long-term switching on / off •• Perform the suction operation.

Switching on: Attention! Do not use the power tool


Push on / off switch 6 and lock it in the position with as a vacuum cleaner for collecting
lock-on button 7. solid objects (such as nails, steel
Switching off: cutting waste, stones, glass fragments,
Push and release on / off switch 6. etc).
English
15
Steady-state using (see fig. 5) well as spare parts. Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
•• Perform assembly operations as described above. also be found under: www.crown-tools.com.
•• Connect power tool to the main.
•• Push on / off switch 6 and lock it in this position with
lock-on button 7. Transportation of the power tools
•• Install the power tool on the even horizontal surface.
•• Perform the operation (see fig. 5).
•• Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport.
•• When unloading / loading is not allowed to use any
Power tool maintenance / preventive kind of technology that works on the principle of clamp-
measures ing packaging.
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains. Environmental protection
Cleaning of the power tool Recycle raw materials instead of dispos-
An indispensable condition for a safe long-term exploi- ing as waste.
tation of the power tool is to keep it clean. Regularly
flush the power tool with compressed air thought the Power tool, accessories and packaging
ventilation slots 1. should be sorted for environment-friendly re-
cycling.
After-sales service and application service The plastic components are labelled for categorized
recycling.
Our after-sales service responds to your questions These instructions are printed on recycled paper man-
concerning maintenance and repair of your product as ufactured without chlorine.

The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.


English
16
Spécifications de l'outil électrique
Souffleur d'air CT17010 CT17010V CT17010V-A

Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Puissance absorbée [W] 710 710 710

Puissance de sortie [W] 710 710 710

Ampérage tension 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Régime à vide [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Débit d'air [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Poids [lb] 3.53 3.53 3.53
Classe de protection

Pression acoustique [dB(A)] 93 93 93

Puissance acoustique [dB(A)] 104 104 104

Vibration [m/s2] 2,5 2,5 2,5

décharge électrique, un feu et / ou des blessures


Bruit d'information graves.
Conserver tous les avertissements et instructions
Portez toujours des protections pour pour référence ultérieure.
les oreilles (casque) lorsque le niveau Le terme " outil électrique " dans les avertissements
de pression acoustique est supérieur fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
à 85 dB(A). teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans fil).

Sécurité de la zone de travail


Déclaration de conformité
•• Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Nous declarons sous notre propre responsabilite que Les zones encombrées ou obscures sont sources
le produit decrit sous "Spécifications de l'outil élec- d'accidents.
trique" est en conformite avec toutes les dispositions •• Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos-
des directives 2006/95/EC et leurs modifications ainsi phères explosives, par exemple en présence de
qu'avec les normes suivantes : liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les
EN 60335-1, outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent
EN 62233, enflammer la poussière ou les fumées.
EN 60335-2.
•• Les enfants et les personnes présentes doivent
Gestionnaire de Wu Cunzhen se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil
certification électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle.
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 22.03.2022 Sécurité électrique

•• Les fiches d'outils électriques doivent corres-


AVERTISSEMENT - Pour diminuer le pondre à la prise de courant. Ne jamais modifier
risque de blessure, l'utilisateur doit lire les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des
le manuel d'instruction ! outils électriques mis à la terre (à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront
Règles générales de sécurité le risque de décharge électrique.
•• Éviter tout contact corporel avec les surfaces
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis- mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux,
sements de sécurité et toutes les instruc- les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
tions. Le non-respect des avertissements Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
et des instructions peut provoquer une est relié à la terre ou mis à la masse.
Français
17
•• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie •• La familiarité acquise par une utilisation fré-
ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un quente des outils ne doit pas vous faire devenir
outil électrique augmente le risque d'électrocution. plus complaisant et ignorer les principes de sécu-
•• Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le rité des outils. Une action négligente peut provoquer
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil des blessures graves en une fraction de seconde.
électrique. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, •• Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro-
de l'huile, des bords coupants ou des parties mo- duire un champ électromagnétique pendant le fonc-
biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug- tionnement. Ce champ peut, dans certaines circons-
mentent le risque d'électrocution. tances, interférer avec des implants médicaux actifs
•• Pour une utilisation en extérieur de l'outil élec- ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves
trique, choisir une rallonge adaptée. L'utilisation ou mortelles, nous recommandons aux personnes
d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'élec- ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
trocution. cin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser
•• Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en- l'outil électrique.
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif différentiel résiduel Utilisation et entretien de l'outil électrique
(DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électro-
cution. REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel •• L'utilisation de l'outil électrique par des personnes
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur- ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans
différentiel ". supervision ou formation relative à l'utilisation par une
•• Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces mé- personne responsable de leur sécurité.
talliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier, •• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
etc., car les surfaces métalliques en contact sont en in- électrique approprié à votre utilisation. Un travail
terférence avec l'onde électromagnétique, ce qui peut effectué avec un outil électrique approprié sera meil-
entraîner des blessures ou des accidents potentiels. leur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a
été conçu.
Sécurité personnelle •• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne
•• Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti- reux et doit être réparé.
liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous •• Débrancher la fiche de la source d'alimentation
influence de drogues, alcool ou médicaments. et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder
Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils à des réglages, des changements d'accessoires
électriques peut entraîner des blessures graves. ou ranger les outils électriques. De telles mesures
•• Utiliser un équipement de protection person- de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
nelle. Toujours porter une protection oculaire. rage accidentel de l'outil électrique.
L'utilisation d'équipement de protection tel que le •• Mettre les outils électriques non utilisés hors
masque antipoussière, les chaussures de sécurité de la portée des enfants et ne pas laisser pas les
antidérapantes, le casque ou les protections auditives personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou
dans des conditions appropriées permet de réduire les les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils
blessures corporelles. électriques sont dangereux pour des personnes non
•• Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu- formées.
rer que le commutateur est en position off (arrêt) •• Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé-
avant de connecter l'outil électrique à la source salignement ou entrave des parties mobiles, rup-
d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le ture des pièces et toute autre condition pouvant
transporter. Transporter des outils électriques tout affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En
en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils cas d'endommagement, réparer l'outil électrique
électriques avec le commutateur sur " On " est source avant utilisation. De nombreux accidents sont cau-
d'accidents. sés par des outils électriques mal entretenus.
•• Retirer toute clé de réglage avant de mettre •• Conserver les outils de coupe affûtés et propres.
l'outil sous tension. Une clé laissée attachée à une Les outils de coupe correctement entretenus avec des
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et
blessures corporelles. sont plus faciles à contrôler.
•• Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et •• Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les
un bon équilibre à tout moment. Cela permet un outils, etc. conformément aux présentes instruc-
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa- tions, en tenant compte des conditions de travail
tions inattendues. et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec-
•• Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter trique pour des opérations différentes de celles pré-
de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, vues peut aboutir à une situation dangereuse.
vêtements et gants ne doivent pas être à proximi- •• Garder les poignées et les surfaces de préhen-
té des parties mobiles. Les vêtements amples, les sion au sec, propres et exemptes d'huile et de
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
des parties mobiles. glissantes ne permettent pas une manipulation et un
•• Si des appareils sont fournis pour la connexion contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat-
des dispositifs d'extraction et de collecte de pous- tendues.
sière, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- •• Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
tement utilisés. L'utilisation de la collecte des pous- trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
sières peut réduire les dangers liés à la poussière. liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil
Français
18
électrique. Par conséquent, un bon maintien peut •• Ne pas pointer l'outil électrique vers des gens ou
réduire le risque d'accidents ou de blessures. des animaux.
•• La poussière apparaissant lors de l'utilisation de
Entretien l'outil, peut être nuisible à la santé, hautement inflam-
mable ou explosive. Il est nécessaire d'utiliser un équi-
•• L'entretien de votre outil électrique doit être pement de protection personnel.
effectué par un réparateur qualifié au moyen de •• Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité d'objets
pièces de remplacement identiques. Cela garantira émettant de la chaleur ou près d'un feu. Utiliser l'outil
une sécurité de l'outil électrique en permanence. électrique à proximité de ces objets peut risquer de
•• Suivre les instructions pour lubrifier et changer les créer des incendies.
accessoires. •• Ne pas travailler les matériaux contenant de l'as-
•• Remplacez les pièces usées ou endommagées: beste.
•• n'utilisez que des pièces de rechange et des ac-
cessoires d'origine;
•• méthode de fixation de type X pour la fixation du Les symboles utilisés dans le manuel
cordon d'alimentation pour pouvoir le remplacer
facilement; d'utilisation
•• REMARQUE : il se peut que le cordon d'alimen-
tation soit spécialement préparé et uniquement dis- Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous.
ponible auprès du fabricant ou du réparateur de ser- Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne
vice. Un cordon spécialement préparé peut inclure interprétation des symboles permet de bien utiliser
une pièce de l'outil électrique. l'instrument en toute sécurité.

Précautions de sécurité pendant le fonc- Symbole Légende


tionnement de l'outil électrique
Etiquette avec le numéro
•• N'utilisez jamais l'outil électrique avec des protec- d'usine:
tions ou des boucliers défectueux, ou sans dispositifs CT ... - modèle;
de sécurité, par exemple sans collecteur de débris en XX - date de fabrication;
place. XXXXXXX - numéro d'usine.
•• N'utilisez que des câbles de rallonge résistant aux
intempéries et équipés d'un coupleur conformément à
la norme CEI 60320- 2-3. Lisez attentivement toutes
•• Dirigez toujours le cordon vers l'arrière, à l'écart de les consignes de sécurité et
l'outil électrique. les instructions.
•• N'utilisez l'outil électrique qu'à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
•• Marchez, ne courez jamais. Portez les lunettes de pro-
•• Gardez toutes les entrées de ventilation exemptes tections.
de débris.
•• Ne soufflez jamais les débris en direction des pas-
sants.
•• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés Portez le casque de protec-
pour assurer des conditions de travail sures. tion.
•• Vérifiez fréquemment si le collecteur de débris pré-
sente des signes d'usure ou de détérioration.
•• Pendant l'opération, surveiller la position du câble Portez le masque antipous-
d'alimentation. Ne pas le laisser s'enrouler autour de sière.
vos bras ou de vos jambes.
•• L'outil électrique peut être rangé seulement lorsque
toutes ses pièces rotatives sont complètement arrê- Avant les travaux de mon-
tées. tage et de réglage, débran-
•• L'outil électrique devrait être tenu à une distance chez l'instrument du réseau
sûre des conducteurs électriques lorsque vous net- électrique.
toyez des endroits où l'électricité est présente, notam-
ment les tableaux électriques par exemple.
•• Ne pas boucher les ouvertures en entrée et en Sens du mouvement.
sortie. Si vous bouchez l'ouverture de refoulement,
il est possible que la vitesse de l'appareil augmente
soudainement, ce qui peut entrainer des blessures ou
endommager l'outil électrique.
•• L'outil électrique est susceptible de projeter de petits Sens de la rotation.
objets solides à grande vitesse, dû au jet d'air, et l'opé-
rateur ou d'autres personnes pourraient être blessés.
Il est nécessaire d'utiliser un équipement de protection
personnel (protection oculaire, masque) et d'équiper le Bloqué.
lieu de travail comme il se doit.
Français
19
Montage / démontage de la buse et du sac à pous-
Symbole Légende sière (voir les fig. 1, 3-4)
•• Pour le monter la buse 2, raccordez-le au manchon
Débloqué. de sortie 3 ou au manchon d'entrée 4 comme indiqué
sur la figure 1.1 ou 3.1.
•• Pour monter le sac à poussière 8, raccordez-le au
Double isolation / classe de manchon de sortie 3 comme illustré sur les figure 3.1, 4.1.
protection. •• Les opérations de démontage faites en ordre inverse.
Montage / démontage du tuyau / de la buse cre-
Attention. Information impor- vasse (voir les fig. 2, 4)
tante.
[CT17010V-A]
•• Pour monter le tuyau 10, raccordez-le au manchon
Signe certifiant que l'article de sortie 3 ou au manchon d'entrée 4, comme illustré
correspond aux directives fig. 2.1 ou 4.1.
CE et aux standards har- •• Pour le montage de la buse crevasse 9, raccordez-
monisés de l'Union Euro- le au tuyau 10 comme illustré fig. 2.1.
péenne. •• Les opérations de démontage faites en ordre inverse.

Première utilisation de l'outil électrique


Ne jetez pas l'outillage élec-
trique avec les déchets mé- Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la
nagers. tension d'alimentation doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaque d'identification de l'outil électrique.

Désignation de l'outil électrique Mettre en marche / arrêter l'outil élec-


trique
Le souffleur d'air est conçu pour divers travaux de
nettoyage au moyen d'un souffle d'air. En outre l'outil Marche / arrêt à court terme
électrique peut servir d'aspirateur.
Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélec-
teur marche / arrêt 6, pour arrêter - le relâcher.
Composants de l'outil électrique
Marche / arrêt à long terme
1 Fentes d'aération
2 Bec Activer:
Pousser le sélecteur marche / arrêt 6 et le bloquer en
3 Manchon de sortie position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on /
4 Manchon d'entrée off 7.
5 Molette de sélection de vitesse Désactiver:
6 Sélecteur marche / arrêt Pousser et relâcher le sélecteur marche / arrêt 6.
7 Bouton de verrouillage
8 Sac de récupération de poussière *
9 Buse crevasse (montage) * Caractéristiques de l'outil électrique
10 Tuyau *
Molette de sélection de vitesse
* Accessoires
[CT17010V, CT17010V-A]
Une partie des accessoires représentés et décrits
ne figurent pas dans la livraison. À l'aide de la molette de sélecteur de vitesse 5, vous
pouvez sélectionner la vitesse de débit d'air requise
(si l'outil électrique est utilisé comme soufflante) ou la
Installation et réglage des éléments de force d'aspiration (si l'outil électrique est utilisé comme
aspirateur).
l'outil électrique
•• Pousser le sélecteur marche / arrêt 6 et le bloquer
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec- en position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur
trique, s'assurer qu'il est débranché. on / off 7.
•• Réglez la vitesse de débit d'air nécessaire (si l'outil
Le montage / démontage / réglage de électrique est utilisé comme souffleur) ou la force d'aspi-
certains éléments est le même que pour ration (si l'outil électrique est utilisé comme aspirateur).
tous les modèles d'outils électriques;
dans ce cas, les modèles spécifiques ne La vitesse requise dépend du type d'opération et peut
sont pas indiqués sur l'illustration. être déterminée par des essais pratiques.
Français
20
Si votre l'outil électrique fonctionne à faible vitesse •• Connectez l'outil électrique au secteur.
pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir pen- •• Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt 6 et ver-
dant 3 minutes. Pour ce faire, réglez sur vitesse maxi- rouillez-le dans cette position à l'aide du bouton de
male et laisser votre l'outil électrique tourner à vide. verrouillage 7.
•• Installez l'outil électrique sur la surface horizontale
Possibilité d'utilisation en régime permanent (voir plane.
la fig. 5) •• Effectuez l'opération (voir la fig. 5).

La conception de l'outil électrique permet un fonction-


nement en régime permanent (voir la fig. 5). Entretien de l'outil électrique / mesures
préventives
Recommandations pour utilisation de Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
l'outil électrique trique, s'assurer qu'il est débranché.

Utilisation pour le soufflage (voir les fig. 1-2) Nettoyage de l'outil électrique

•• Pour utiliser l'outil électrique comme souffleur, fixez Un critère indispensable pour utiliser le l'outil élec-
la buse 2 ou le tuyau 10 (uniquement pour le modèle trique sur le long terme est de le nettoyer régulière-
CT17010V-A) comme illustré à la fig. 1.1 ou 2.1. ment. Chasser régulièrement les poussières de l'outil
•• Connectez l'outil électrique au secteur. électrique en utilisant de l'air comprimé dans chaque
•• Allumez l'outil électrique. trou 1.
•• Réglez la vitesse du débit d'air à l'aide de la mo-
lette 5 du sélecteur de vitesse (uniquement pour les Services après-vente et d'application
modèles CT17010V, CT17010V-A).
•• Effectuez l'opération de soufflage. Notre service après-vente répond à vos questions
concernant l'entretien et la réparation de votre appareil
Utilisation pour le dépoussiérage (voir les fig. 3-4) et de ses pièces de rechange. Des informations sur
les centres d'entretien, les schémas des pièces de re-
N'utilisez pas l'outil électrique comme change et les pièces de rechange sont également dis-
aspirateur sans sac à poussière 8. ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com.

•• Pour utiliser l'outil électrique comme aspirateur,


fixez la buse 2 ou le tuyau 10 (uniquement pour le Transport des outils électriques
modèle CT17010V-A) et le sac à poussière 8 comme
illustré fig. 3.1 ou 4.1. •• Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
•• Connectez l'outil électrique au secteur. ballage pendant le transport.
•• Allumez l'outil électrique. •• Lors du déchargement / chargement, il est interdit
•• Réglez la force d'aspiration à l'aide de la molette 5 d'utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
du sélecteur de vitesse (uniquement pour les modèles principe de serrage de l'emballage.
CT17010V, CT17010V-A).
•• Effectuez l'opération d'aspiration.
Protection de l'environnement
Attention ! N'utilisez pas l'outil électrique
comme aspirateur pour ramasser des Récupération des matières premières
objets solides (tels que des clous, des plutôt qu'élimination des déchets.
déchets de coupe d'acier, des pierres,
des fragments de verre, etc.). Séparer l'outil électrique, les accessoires et
l'emballage pour un recyclage écologique.
Utilisation en régime permanent (voir la fig. 5) Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d'un recyclage sélectif des différents matériaux.
•• Effectuez les opérations d'assemblage comme dé- Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un
crit ci-dessus. papier recyclé blanchi en l'absence de chlore.

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.


Français
21
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico
Soffiatore CT17010 CT17010V CT17010V-A

Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Potenza nominale [W] 710 710 710

Potenza erogata [W] 710 710 710

Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Velocità a vuoto [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Flusso d'aria [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Peso [lb] 3.53 3.53 3.53
Classe di sicurezza

Pressione sonora [dB(A)] 93 93 93

Potenza acustica [dB(A)] 104 104 104

Vibrazione ponderata [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per


Rumore informazioni riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi-
Indossare sempre le cuffie di prote- sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo)
zione se la pressione sonora supera o alimentato a batteria (senza cavo).
gli 85 dB(A).
Sicurezza dell'area di lavoro
Dichiarazione di conformità •• Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che il •• Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo-
prodotto descritto nella sezione "Specifiche tecniche sfere esplosive, come ad esempio in presenza di
dell'utensile elettrico" e conforme a tutte le disposizioni liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano
pertinenti delle Direttive 2006/95/EC e alle relative mo- scintille che possono incendiare la polvere od i fumi.
difiche, nonche alle seguenti Normative: •• Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona
EN 60335-1, di lavoro durante l'uso di un utensile elettrico. Le
EN 62233,
EN 60335-2. distrazioni possono far perdere il controllo.

Responsabile Wu Cunzhen Sicurezza elettrica


della certificazione
•• Le spine dell'utensile elettrico devono corri-
Merit Link International AG spondere alle prese. Non modificare mai la spina
Stabio, Svizzera, 22.03.2022 in nessun modo. Non usare adattatori spina con
utensili elettrici con messa a terra (collegamento
di massa). Le spine non modificate e corrispondenti
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le- prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche.
sioni, l'operatore deve leggere il manuale •• Evitare il contatto del corpo con superfici colle-
di istruzioni! gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo-
riferi, ecc.. C'è un maggior rischio di scossa elettrica,
Regole generali di sicurezza se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a
terra o a massa.
ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- •• Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
ze di sicurezza e tutte le istruzioni. La all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico
mancata osservanza delle avvertenze e del- aumenta il rischio di scosse elettriche.
le istruzioni può causare scosse elettriche, •• Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai
incendi e / o lesioni gravi. il filo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
Italiano
22
elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, spi- Questo campo non può in alcune circostanze interfe-
goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o rire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle
•• Quando un utensile elettrico è usato all'aperto, persone con impianti medici di consultare il proprio
utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Se si medico e il produttore dell'impianto medico prima di
usa un filo adatto per uso all'esterno si riduce il rischio utilizzare questo utensile elettrico.
di scosse elettriche.
•• Se non si può evitare di usare un utensile elet- Uso e manutenzione di un utensile elettrico
trico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di
protezione a corrente residua (RCD). L'uso di un di- •• Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ri-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD) ridu- dotte così come anche i bambini non possono usare
ce il rischio di scosse elettriche. NOTA! Il termine "di- l'utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti
spositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può da una persona responsabile della loro sicurezza circa
essere sostituito dal termine "interruttore di circuito l'uso dell'utensile elettrico.
salvavita (GFCI)" o "interruttore differenziale (ELCB)". •• Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'uten-
•• Attenzione! Non toccare mai le superfici metalli- sile elettrico adatto per l'uso che se ne vuol fare.
che esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il L'utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in
contatto con superfici metalliche interferisce con l'on- modo più sicuro alla velocità per la quale è stato pro-
da elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o gettato.
incidenti. •• Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore
non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi
Sicurezza personale utensile elettrico che non possa essere controllato con
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
•• Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo •• Staccare la spina dalla presa di corrente e / o
e usare il buon senso quando si usa un utensile batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare
elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor-
do si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven-
o medicinali. Un momento di disattenzione durante tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale
l'uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per- l'utensile elettrico.
sonali. •• Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal-
•• Usare i dispositivi di protezione individuali. In- la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino
dossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamen- l'utensile persone che non hanno familiarità con
ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli
sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
per l'udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono non addestrate.
il rischio di lesioni personali. •• Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare
•• Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar- che tutte le varie parti siano ben allineate, che le
si che l'interruttore sia in posizione off prima di parti mobili siano ben collegate, se ci sono com-
collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa
batterie, quando si prende in mano o si trasporta compromettere il funzionamento dell'utensile. Se
l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso.
dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui
l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti. non è stata effettuata una corretta manutenzione.
•• Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o •• Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri- Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola-
co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è
ad un componente in rotazione dell'utensile elettrico meno probabile che possa grippare ed è più facile da
può causare lesioni personali. controllare.
•• Mantenere una posizione stabile. Mantenere •• Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, at-
sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento trezzi, ecc in conformità alle presenti istruzioni,
corretti. Ciò consente di controllare meglio l'utensile tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro
elettrico in situazioni impreviste. da eseguire. Usare l'utensile elettrico per operazioni
•• Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar- diverse da quelle previste potrebbero provocare una
ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti situazione pericolosa.
lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar- •• Mantenere le maniglie e le superfici di presa
ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e
componenti in movimento. impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani-
•• Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira- polazione sicura e il controllo dell'utensile in situazioni
zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che impreviste.
questi siano collegati ed utilizzati correttamente. •• Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si
L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con- prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta-
nessi alle polveri. mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten-
•• Non permettere che la familiarità acquisita con sile elettrico. Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il
l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen- rischio di incidenti o infortuni.
to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile.
Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una Servizio
frazione di secondo.
•• Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre •• Far riparare l'utensile elettrico da una persona
un campo elettromagnetico durante il funzionamento. qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi-
Italiano
23
che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez-
za dell'utensile. Simboli usati nel manuale
•• Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostitu-
zione degli accessori. I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di
•• Sostituire le parti usurate o danneggiate: istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una
•• utilizzare solo parti di ricambio e accessori origi- corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso
nali; corretto e sicuro dell'apparecchio.
•• metodo di fissaggio con attacco a X del cavo di
alimentazione in modo che possa essere facilmente
sostituito; Simbolo Significato
•• NOTA: Il cavo di alimentazione può essere pre-
parato in modo speciale e disponibile solo presso
il produttore o il suo agente di assistenza. Un cavo
appositamente preparato può includere una parte
dell'elettroutensile. Adesivo numero di serie:
CT ... - modello;
XX - data di fabbricazione;
Linee guida di sicurezza durante il fun- XXXXXXX - numero di serie.
zionamento dell'utensile elettrico
•• Non azionare mai l'elettroutensile con protezioni o
schermature difettose o senza dispositivi di sicurezza, Leggi tutte le norme di sicu-
ad esempio raccogli detriti, in posizione. rezza e le istruzioni.
•• Utilizzare solo un cavo di prolunga resistente alle
intemperie dotato di un accoppiatore conforme a
IEC 60320-2-3.
•• Dirigere sempre il cavo all'indietro, lontano dall'elet- Indossare occhiali di sicu-
troutensile. rezza.
•• Azionare l'elettroutensile solo alla luce del giorno o
con una buona luce artificiale.
•• Camminare, non correre mai. Indossare protezioni per le
•• Tenere tutte le prese d'aria di raffreddamento prive orecchie.
di detriti.
•• Non soffiare mai detriti in direzione di altre persone
presenti.
•• Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati per assicurar- Indossare una mascherina
si che l'elettroutensile sia in condizioni di lavoro sicure. antipolvere.
•• Controllare frequentemente usura o deterioramento
del raccogli detriti.
•• Durante le operazioni si prega di controllare la po- Scollegare l'apparecchio
sizione dell'alimentatore. Evitare che sia di intralcio ai dalla rete prima dell'installa-
movimenti. zione o regolazione.
•• L'apparecchio elettrico può essere messo via solo
quando tutte le parti rotanti sono completamente ferme.
•• L'apparecchio elettrico deve essere tenuto ad una
giusta distanza da conduttori elettrici, specialmente Senso del movimento.
nelle operazioni di pulizia di parti che conducono elet-
tricità, come per esempio pannelli elettrici.
•• Non coprire le aperture di aspirazione e scarico.
Coprire l'apertura dello scarico può provocare un ina-
spettato aumento della velocità che potrebbe provo- Senso di rotazione.
care lesioni personali o danni all'apparecchio elettrico.
•• L'apparecchio elettrico potrebbe proiettare piccoli
oggetti solidi ad alta velocità a causa del flusso d'aria e
potrebbe ferire l'operatore o altre persone. È necessa- Bloccato.
rio usare attrezzature personali di protezione (occhiali
protettivi, mascherina) e preparare il luogo di lavoro in
modo appropriato.
•• Non puntare l'apparecchio elettrico verso persone Sbloccato.
od animali.
•• La polvere che si forma durante l'utilizzo, potrebbe
essere dannosa alla salute, altamente infiammabile o Doppia classe di isolamen-
esplosiva. È necessario usare attrezzature personali to / protezione.
di protezione.
•• Non usare l'attrezzo elettrico vicino oggetti che
emanano calore o fiamme. L'uso dell'apparecchio
elettrico vicino tali fonti potrebbe causare un pericolo Attenzione. Importante.
d'incendio.
•• Non lavorare su materiali contenenti amianto.
Italiano
24
Tubo / ugello a lancia montaggio / smontaggio
Simbolo Significato (vedi fig. 2, 4)
[CT17010V-A]
Un segno che certifica che
il prodotto è conforme ai re- •• Per montare il tubo 10 collegarlo al manicotto in
quisiti essenziali delle diret- uscita 3 o manicotto in entrata 4 come illustrato in
tive UE e gli standard armo- fig. 2.1 o 4.1.
nizzati a livello comunitario. •• Per montare l'ugello a lancia 9 collegarlo al tubo 10
come mostrato in fig. 2.1.
•• Operazioni di smontaggio fare in sequenza inversa.
Non smaltire l'apparecchio
in un contenitore per rifiuti Funzionamento iniziale dell'utensile
domestici.
elettrico
Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet-
Designazione utensile elettrico trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta-
to sull'etichetta informativa presente sull'apparecchio
Il soffiatore è progettato per la pulizia delle superfi- elettrico.
ci su cui si lavora mediante un flusso d'aria. Inoltre,
l'apparecchio elettrico può essere usato come aspi-
ratore. Accensione / spegnimento dell'utensile
elettrico
Componenti dell'utensile elettrico Accensione per un breve periodo

1 Bocche di ventilazione Per accendere, premere e tenere premuto l'interruttore


2 Beccuccio on / off 6. Per spegnere, rilasciarlo.
3 Manicotto di uscita
4 Manicotto di entrata Accensione per un lungo periodo
5 Rotellina di selezione della velocità
6 Interruttore on / off Accensione:
7 Pulsante blocco-on Premere l'interruttore on / off 6 e bloccarlo in questa
posizione con il tasto di bloccaggio dell'interruttore on /
8 Sacco collettore polvere * off 7.
9 Ugello a lancia (assemblaggio) * Spegnimento:
10 Tubo * Premere e rilasciare l'interruttore on / off 6.
* Optional

Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno Caratteristiche dell'utensile elettrico
parte della dotazione standard.
Rotellina di selezione della velocità
[CT17010V, CT17010V-A]
Installazione e regolazione elementi
dell'utensile elettrico Con il selettore di velocità a rotella 5, è possibile sele-
zionare la velocità di flusso dell'aria (se l'utensile elet-
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- trico è utilizzato come soffiatore d'aria) o come aspi-
le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. ratore (se l'utensile è utilizzato come aspirapolvere).

Il montaggio / smontaggio / impostazio- •• Premere l'interruttore on / off 6 e bloccarlo in questa


ne di alcuni elementi sono simili per tutti posizione con il tasto di bloccaggio dell'interruttore on /
gli apparecchi elettrici, in questo caso I off 7.
modelli specifici non sono indicati nell'il- •• Impostare la velocità di flusso d'aria necessaria (se
lustrazione. l'utensile elettrico viene utilizzato come ventilatore d'a-
ria) o la forza di aspirazione necessaria (se l'utensile
elettrico viene utilizzato come aspirapolvere).
Montaggio / smontaggio dell'ugello e sacco colle-
zione polvere (vedi fig. 1, 3-4) La velocità richiesta dipende dal tipo di lavorazione e
può essere determinata con prove pratiche.
•• Per montare l'ugello 2 collegarlo al manicotto di Dopo prolungate fasi di lavoro a velocità ridotte, per-
uscita 3 o al manicotto di entrata 4 come mostrato in mettere all'utensile elettrico di raffreddarsi girando per
figura 1.1 o 3.1. circa 3 minuti a vuoto e alla massima velocità.
•• Per montare il sacco collezione polvere 8 colle-
garlo al manicotto di uscita 3 come mostrato in figu- Possibilità di uso stato-stazionario (vedi fig. 5)
ra 3.1, 4.1.
•• Operazioni di smontaggio fare in sequenza inver- Il design dell'utensile elettrico consente un funziona-
sa. mento in stato-stazionario (vedi fig. 5).
Italiano
25
•• Installare l'utensile elettrico sulla superficie orizzon-
Raccomandazioni sull'uso dell'utensile tale uniforme.
•• Eseguire l'operazione (vedi fig. 5).
elettrico
Utilizzo come soffiatore d'aria (vedi fig. 1-2)
Manutenzione dell'utensile elettrico / mi-
•• Per utilizzare l'utensile elettrico come ventola d'a- sure preventive
ria, collegare l'ugello 2 o il tubo 10 (solo per il modello
CT17010V-A) come mostrato in fig. 1.1 o 2.1. Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi-
•• Collegare l'utensile elettrico alla rete elettrica. le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
•• Accendere lo strumento elettrico. Pulitura dell'utensile elettrico
•• Impostare la velocità del flusso d'aria con il se-
lettore a rotellina 5 (solo per i modelli CT17010V e Una condizione indispensabile per un uso sicuro e a
CT17010V-A). lungo termine dell'utensile elettrico è quella di tener-
•• Eseguire l'operazione di soffiaggio. lo pulito. Passare dunque con regolarità sull'utensile
elettrico dell'aria compressa attraverso i fori dell'aria 1.
Utilizzo per l'operazione di raccolta delle polveri
(vedi fig. 3-4) Servizio post-vendita e application service

Non utilizzare l'utensile elettrico come Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre do-
aspirapolvere senza il sacco collezione mande riguardanti la manutenzione e la riparazione
polvere 8. del prodotto, così come parti di ricambio. Informazio-
ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa-
•• Per utilizzare l'utensile elettrico come aspirapolve- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a:
re, collegare l'ugello 2 o il tubo 10 (solo per il modello www.crown-tools.com.
CT17010V-A) e il sacco raccolta polvere 8 come mo-
strato in fig. 3.1 o 4.1.
•• Collegare l'utensile elettrico alla rete elettrica. Trasporto degli apparecchi elettrici
•• Accendere lo strumento elettrico.
•• Impostare la forza di aspirazione con il selet- •• Categoricamente non far cadere alcun oggetto sulla
tore a rotellina 5 (solo per i modelli CT17010V e confezione durante il trasporto.
CT17010V-A). •• Durante lo scarico / carico, non si possono utilizzare
qualsiasi tipo di tecnologia che funziona sul principio
•• Eseguire l'operazione di aspirazione. bloccaggio imballaggi.
Attenzione! Non utilizzare l'utensile elet-
trico come aspirapolvere per la raccolta
di oggetti solidi (come per esempio un- Protezione dell'ambiente
ghie, scarti di taglio in acciaio, pietre, Riciclare la materia prima invece di but-
frammenti di vetro, ecc.). tarla.
Uso in stato stazionario (vedi fig. 5) L'utensile elettrico, accessori e imballaggio
devono essere selezionati per essere rici-
•• Eseguire le operazioni di montaggio come descritto clati nel rispetto dell'ambiente.
sopra. Le parti in plastica sono contrassegnate per la raccolta
•• Collegare l'utensile elettrico alla rete elettrica. differenziata.
•• Spingere l'interruttore on / off 6 e bloccarlo in questa Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro-
posizione con il pulsante di bloccaggio 7. dotta senza cloro.

Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche.


Italiano
26
Especificaciones de la herramienta eléctrica
Soplador de aire CT17010 CT17010V CT17010V-A
Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125
eléctrica
Potencia absorbida [W] 710 710 710

Potencia de salida [W] 710 710 710

Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Velocidad de giro en vacío [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Flujo de aire [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Peso [lb] 3.53 3.53 3.53
Clases de protección

Presión acústica [dB(A)] 93 93 93

Potencia acústica [dB(A)] 104 104 104

Vibración ponderada [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Reglas de seguridad generales


Información sobre ruidos
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instruc-
Tome medidas adecuadas para proteger ciones y advertencias de seguridad. El
sus oídos cuando la presión acústica ex- incumplimiento de las advertencias e ins-
ceda el valor de 85 dB(A). trucciones puede provocar una descarga
eléctrica, incendio y / o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
Declaración de conformidad para referencia en el futuro.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica
que el producto descrito en los "Especificaciones de accionada por batería (inalámbrica).
la herramienta eléctrica" cumple con todas las disposi-
ciones correspondientes de las directivas 2006/95/EC Seguridad en el área de trabajo
inclusive sus modificaciones y esta en conformidad
con las siguientes normas: •• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
EN 60335-1, nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a
EN 62233, accidentes.
EN 60335-2. •• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos infla-
mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los va-
Gerente de Wu Cunzhen pores.
certificación •• Mantenga alejados a los niños y espectadores
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.

Seguridad frente a la electricidad


Merit Link International AG
Stabio, Suiza, 22.03.2022 •• El enchufe macho de conexión, debe ser conec-
tado solamente a un enchufe hembra de las carac-
terísticas técnicas del enchufe macho en materia.
ADVERTENCIA - ¡Para reducir el riesgo Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
de lesiones, el usuario debe leer el ma- No utilice enchufes adaptadores con herramientas
nual de instrucciones! eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo-
Español
27
dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- •• Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o
cirán el riesgo de descarga eléctrica. joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
•• Evite el contacto del cuerpo con superficies co- alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las
nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de partes móviles.
descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra. •• Si se proporcionan dispositivos para la co-
•• No exponga las herramientas eléctricas a la llu- nexión de las instalaciones de extracción y reco-
via o a condiciones húmedas. Si entra agua a una lección de polvo, asegúrese de que se conecten y
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga utilicen correctamente. El uso del dispositivo para la
eléctrica. recolección de polvo puede reducir los peligros rela-
•• No abuse del cable. Nunca use el cable para cionados con el polvo.
transportar, tirar o desenchufar la herramienta •• No deje que la familiaridad obtenida con el uso
eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, acei- frecuente de herramientas le permita ser compla-
te, bordes afilados o partes móviles. Los cables da- ciente e ignorar los principios de seguridad de las
ñados o enredados aumentan el riesgo de descarga herramientas. Una acción descuidada puede causar
eléctrica. lesiones graves en una fracción de segundo.
•• Si el cable de alimentación está dañado, debe •• ¡Advertencia! Las herramientas eléctricas pueden
ser sustituido por el fabricante, por su servicio producir un campo electromagnético durante el fun-
posventa o por personal cualificado similar con el cionamiento. Este campo puede interferir en algunas
fin de evitar un peligro. circunstancias con los implantes médicos activos o
•• Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o
libre, utilice un alargue adecuado para uso en ex- mortales, recomendamos a las personas con implan-
teriores. El uso de un cable adecuado para uso en tes médicos consultar a su médico y al fabricante de
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. implantes médicos antes de operar esta herramienta
•• Si el uso de una herramienta eléctrica en una eléctrica.
ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi-
nistro protegido de dispositivo de corriente resi- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica. ¡NOTA! El término "dispositivo de •• Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales
corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér- disminuidas, así como los niños no pueden operar la
mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui-
"disyuntor de fuga a tierra (ELCB)". dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una
•• ¡Advertencia! Nunca toque las superficies metáli- persona responsable de su seguridad.
cas expuestas en la caja de velocidades, el protector, •• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he-
etc., porque si se tocan las superficies metálicas se rramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
verán afectadas por la onda electromagnética y se La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor
causarán lesiones o accidentes potenciales. y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
•• No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
Seguridad personal tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup-
•• Manténgase alerta, observe lo que está hacien- tor es peligrosa y debe ser reparada.
do y use el sentido común cuando opere una he- •• Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc- tación y / o la batería de la herramienta eléctrica
trica si está cansado o bajo la influencia de drogas, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso-
alcohol o medicamentos. Un momento de inatención rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se-
al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
nes personales graves. accidentalmente.
•• Use equipo de protección personal. Siempre lle- •• Guarde las herramientas eléctricas inactivas
ve protección ocular. Equipos de protección como fuera del alcance de los niños y no permita que las
máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- personas que no estén familiarizadas con la herra-
lizantes, cascos o protección auditiva usados para mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen.
condiciones apropiadas reducirán las lesiones perso- Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
nales. de usuarios inexpertos.
•• Evite el arranque involuntario. Asegúrese de •• Mantenimiento de las herramientas eléctricas
que el interruptor esté en la posición de apagado Compruebe si la herramienta está desalineada, si
antes de conectar la fuente de alimentación y / o el las piezas móviles están atascadas, si hay piezas
bloque de baterías, recoger o transportar la herra- rotas o cualquier otra condición que pueda afectar
mienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
en el interruptor o conectar las herramientas eléctricas está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica
con el interruptor en encendido da lugar a accidentes. antes de usarla. Muchos accidentes son causados
•• Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca por el mantenimiento deficiente de las herramientas
antes de encender la herramienta eléctrica. Si se eléctricas.
deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una •• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y
parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden limpias. Las herramientas de corte adecuadamente
producir lesiones personales. mantenidas con bordes afilados son menos propensas
•• No adopte una postura forzada. Mantenga la a empastarse y más fáciles de controlar.
postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- •• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
mite un mejor control de la herramienta eléctrica en y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo
situaciones inesperadas. con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
Español
28
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El •• No cubra las aperturas de ingreso y descarga. El cu-
uso de la herramienta eléctrica para operaciones di- brir la apertura de descarga puede causar un aumento
ferentes de las previstas podría producir una situación imprevisto de la velocidad, que puede resultar en una
peligrosa. lesión personal o daño en la herramienta eléctrica.
•• Mantenga las manijas y las superficies de agarre •• La herramienta eléctrica puede proyectar objetos
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani- sólidos pequeños con la corriente de aire a gran ve-
jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- locidad, lo cual puede lesionar al operador o a otras
ten un manejo y un control seguros de la herramienta personas. Es necesario utilizar equipo de protección
en situaciones inesperadas. personal (gafas protectoras, máscaras protectoras) y
•• Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta equipar correctamente el lugar de trabajo.
eléctrica debe sostener la manija auxiliar correctamen- •• No apunte la herramienta eléctrica hacia las perso-
te, esto es útil para controlar la herramienta eléctrica. nas ni a los animales.
Por lo tanto, sostenerla de manera adecuada puede •• El polvo, si aparece en el proceso de trabajo, puede
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. ser dañino para la salud, es altamente inflamable o
explosivo. Es necesario utilizar equipo de protección
Servicio personal.
•• No use la herramienta eléctrica cerca de los obje-
•• Haga reparar su herramienta eléctrica por per- tos que emitan calor ni de la llama abierta. El uso de
sonal de reparación calificado que use solamente la herramienta eléctrica cerca de esos objetos puede
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que causar un peligro de incendio.
se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. •• No trabaje con materiales que contengan asbesto.
•• Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios.
•• Reemplace las piezas desgastadas o dañadas: Símbolos usados en el manual
•• utilice únicamente repuestos y accesorios origi-
nales; Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
•• método de conexión tipo X para conectar el cable
de alimentación de manera que pueda reemplazar- instrucciones, recuerde sus significados. La interpre-
se fácilmente; tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co-
•• NOTA: El cable de alimentación puede estar rrecto y seguro de la herramienta eléctrica.
especialmente preparado y solo disponible por el
fabricante o su agente de servicio. Un cable espe-
cialmente preparado puede incluir una parte de la Símbolo Significado
herramienta eléctrica.
Etiqueta con número de
serie:
Guías de seguridad durante el funciona- CT ... - modelo;
miento de la herramienta eléctrica XX - fecha de fabricación;
XXXXXXX - número de se-
•• Nunca opere la herramienta eléctrica con protecto- rie.
res defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo, un colector de desechos en su lugar.
•• Utilice únicamente un cable de extensión resisten- Lea todas las reglas e ins-
te a la intemperie equipado con un acoplador según trucciones de seguridad.
IEC 60320-2-3.
•• Dirija siempre el cable hacia atrás, lejos de la herra-
mienta eléctrica.
•• Utilice la herramienta eléctrica únicamente a la luz Use gafas de seguridad.
del día o con buena luz artificial.
•• Camine, no corra.
•• Mantenga todas las entradas de aire de refrigera-
ción libres de residuos. Use protectores para los oí-
•• Nunca arroje escombros en dirección a los tran- dos.
seúntes.
•• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajus-
tados para asegurarse de que la herramienta eléctrica
esté en condiciones de funcionamiento seguras.
•• Revise el colector de desechos con frecuencia para Use una máscara antipolvo.
ver si está desgastado o deteriorado.
•• Durante el funcionamiento, tenga cuidado con el
cable de alimentación. No permita que se enrosque Desconecte la herramienta
alrededor de sus piernas o brazos. eléctrica de la red antes de
•• La herramienta eléctrica puede colocarse a un lado instalarla o ajustarla.
solamente después de que se hayan detenido comple-
tamente todas sus piezas giratorias.
•• La herramienta eléctrica se sostendrá a una distan-
cia segura de los conductores eléctricos en el proceso Dirección del movimiento.
de limpieza de las secciones de conducción eléctrica,
como los tableros eléctricos.
Español
29
El montaje / desmontaje / configura-
Símbolo Significado ción de algunos de los elementos es
el mismo para todos los modelos de
la herramienta eléctrica, en este caso
los modelos específicos no están indicados en la
Dirección de la rotación. ilustración.
Montaje / desmantelado de la boquilla y la bolsa
para el polvo (ver fig. 1, 3-4)
Bloqueado.
•• Para montar la boquilla 2 móntela en la manga
de salida 3 o en la manga de entrada 4, tal como se
muestra en la figura 1.1 o 3.1.
Desbloqueado. •• Para montar la bolsa para polvo 8 conéctela a la man-
ga de salida 3 tal como se muestra en la figura 3.1, 4.1.
•• Realice las operaciones de desarmado en la se-
Doble aislamiento / clase de cuencia inversa.
protección.
Manguera / montaje de la boquilla de crevice / des-
montaje (ver fig. 2, 4)
Atención. Importante. [CT17010V-A]
•• Para montar la manguera 10 conéctela en la manga
Un signo que certifica que externa 3 o en la manga interna 4 como se observa en
el producto cumple con los la fig. 2.1 o 4.1.
requisitos esenciales de las •• Para montar la boquilla crevice 9, conéctela a la
directivas de la UE y las nor- manguera 10 como se observa en la fig. 2.1.
mas armonizadas de la UE. •• Realice las operaciones de desarmado en la se-
cuencia inversa.
No deseche la herramienta
eléctrica en un recipiente de Funcionamiento inicial de la herramien-
basura doméstica.
ta eléctrica
Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten-
Designación de la herramienta eléctrica sión de la red debe coincidir con la información citada
en la placa de identificación de la herramienta eléctrica.
El soplador de aire fue diseñado para diferentes traba-
jos de limpieza por medio del soplo de aire. Además,
la herramienta eléctrica puede servir como aspiradora. Encendido / apagado de la herramienta
eléctrica
Componentes de la herramienta eléctri- Encendido / apagado a corto plazo
ca
Para encender, presione y mantenga presionado el
1 Ranuras de ventilación interruptor de encendido / apagado 6, para apagar,
2 Boquilla suéltelo.
3 Camisa de salida
4 Camisa de entrada Encendido / apagado a largo plazo
5 Ruedecilla selectora de la velocidad
6 Interruptor de encendido / apagado Encender:
7 Botón de bloqueo activado Empuje el interruptor de encendido / apagado 6 y blo-
8 Bolsa para polvo * quéalo en su posición con el botón de seguridad para
9 Boquilla crevice (montaje) * el interruptor de encendido / apagado 7.
10 Manguera * Apagar:
Empuje y suelte el interruptor de encendido / apagado 6.
* Accesorios

No todos los accesorios fotografiados o descritos Características de diseño de la herra-


están incluidos en el envío estándar. mienta eléctrica
Ruedecilla selectora de la velocidad
Instalación y regulación de los elemen-
tos de la herramienta eléctrica [CT17010V, CT17010V-A]

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la Al usar la rueda dactilar del selector de velocidad 5
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la puede seleccionar la velocidad requerida del flujo de
fuente de energía. aire (si se utiliza la herramienta eléctrica como una so-
Español
30
pladora de aire) o la fuerza de succión (si se utiliza la Uso de la condición estable (ver fig. 5)
herramienta eléctrica como una aspiradora).
•• Realice las operaciones de montaje como se des-
•• Empuje el interruptor de encendido / apagado 6 y cribió antes.
bloquéalo en su posición con el botón de seguridad •• Conecte la herramienta eléctrica a la conexión prin-
para el interruptor de encendido / apagado 7. cipal.
•• Fije la velocidad del flujo de aire necesario (si se usa •• Presione / suelte el interruptor 6 y trábelo en esta
la herramienta eléctrica como un ventilador de aire) o posición con el botón de cierre 7.
la fuerza de succión (si la herramienta eléctrica se usa •• Instale la herramienta eléctrica en la superficie ho-
como aspiradora). rizontal uniforme.
La velocidad requerida depende del tipo de operación •• Realice la operación (ver fig. 5).
y se puede determinar mediante intentos prácticos.
Cuando opera su herramienta eléctrica a baja veloci-
dad por un periodo prolongado, se debe enfriar duran- Mantenimiento de la herramienta eléctri-
te 3 minutos. Para hacerlo, fije una velocidad máxima y ca / medidas preventivas
deje que su herramienta eléctrica funcione en mínimo.
Posibilidad del uso de condición estable (ver fig. 5) Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
El diseño de la herramienta eléctrica permite el funcio- fuente de energía.
namiento de condición estable (ver fig. 5).
Limpieza de la herramienta eléctrica

Recomendaciones sobre el funciona- Una condición indispensable para un uso seguro a


largo plazo de la herramienta eléctrica es mantener-
miento la limpia. Con frecuencia limpie la herramienta con
Utilización para la función de soplado (ver fig. 1-2) aire comprimido a través de las ranuras de ventila-
ción 1.
•• Para usar la herramienta eléctrica como ventilador
de aire, adhiera la boquilla 2 o la manguera 10 (para Servicio de post-venta y servicio de aplicaciones
el modelo CT17010V-A solamente) como se observa
en la fig. 1.1 o 2.1. Nuestro serivicio de post-venta responde a sus pre-
•• Conección de la herramienta eléctrica a la red prin- guntas sobre el mantenimiento y la reparación de su
cipal de alimentación producto, así como también sobre los repuestos. La
•• Encienda la herramienta eléctrica. información sobre los centros de servicio, los diagra-
•• Fije la velocidad del flujo de aire con la rueda del mas de las piezas y sobre los repuestos también se
selector de velocidad 5 (para los modelos CT17010V, puede encontrar en: www.crown-tools.com.
CT17010V-A solamente).
•• Realice la operación del ventilador.
Utilización para la función de recolección de polvo Cómo transportar las herramientas eléc-
(ver fig. 3-4) tricas
No utilice la herramienta eléctrica como •• Está terminantemente prohibido dejarlas caer para
aspiradora sin colocar una bolsa para que no se produzca ningún impacto mecánico en el
polvo 8. embalaje durante el transporte.
•• Cuando se descarguen / carguen, no se permite
•• Para usar la herramienta eléctrica como aspiradora, usar ningún tipo de tecnología que funcione bajo el
adhiera la boquilla 2 o la manguera 10 (para el mode- principio de sujeción de embalajes.
lo CT17010V-A solamente) y la bolsa para el polvo 8
como se observa en la fig. 3.1 o 4.1.
•• Conección de la herramienta eléctrica a la red prin- Protección del medio ambiente
cipal de alimentación
•• Encienda la herramienta eléctrica.
•• Fije la fuerza de succión con la rueda del selec- Recicle las materias primas en lugar de
tor de velocidad 5 (para los modelos CT17010V, eliminarlas como basura.
CT17010V-A solamente).
•• Realice la operación de succión. Las herramientas, los accesorios y el emba-
laje deberían seleccionarse para un recicla-
¡Atención! No utilice la herramienta eléc- do cuidadoso del medio ambiente.
trica como una aspiradora para recolec- Las piezas de material plástico están marcadas para
tar objetos sólidos (tales como clavos, un reciclado selectivo.
desechos del corte de acero, piedras, Estas instrucciones están impresas sobre papel reci-
fragmentos de vidrio, etc.). clado sin la utilización de cloro.

El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.


Español
31
Especificações da ferramenta eléctrica
Soprador de ar CT17010 CT17010V CT17010V-A
Código da ferramenta [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125
eléctrica
Potência nominal absorvida [W] 710 710 710

Potência de saída [W] 710 710 710

Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Rotações sem carga [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Fluxo do ar [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Peso [lb] 3.53 3.53 3.53
Classe de protecção

Pressão sonora [dB(A)] 93 93 93

Potência sonora [dB(A)] 104 104 104

Vibrações [m/s2] 2,5 2,5 2,5

de perigo de incêndio, de choques elétricos e / ou de


Informações sobre ruído lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
Use protectores auditivos quando a po- referências.
tência sonora ultrapassar 85 dB(A). O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à
sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com
bateria (sem fio).
Declaração de conformidade Segurança na área de trabalho
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que •• Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi-
o produto descrito nos "Especificações da ferramenta nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias
eléctrica" esta em conformidade com todas as disposi- a acidentes.
coes pertinentes das Directivas 2006/95/EC incluindo •• Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas
suas alteracoes, e em conformidade com as seguintes explosivas, tal como na presença de líquidos infla-
normas: máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram
EN 60335-1, faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou
EN 62233, pó.
EN 60335-2. •• Mantenha as crianças e pessoas que passem
afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta
Gestor de Wu Cunzhen elétrica. As distrações podem fazer com que perca o
certificação controlo.
Merit Link International AG Segurança elétrica
Stabio, Suíça, 22.03.2022
•• As fichas da ferramenta elétrica têm de corres-
ponder à tomada. Nunca modifique a ficha de al-
AVISO - Para reduzir o risco de lesões,gum modo. Não utilize qualquer adaptador com
ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas
o utilizador tem de ler o manual de ins-
truções! não modificadas e tomadas correspondentes reduzi-
rão o risco de choque elétrico.
Regras gerais de segurança •• Evite o contacto do corpo com superfícies liga-
das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e
AVISO! Leia todos os avisos de seguran- frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé-
ça e todas as instruções. O incumprimen- trico se o seu corpo estiver ligado à terra.
to das instruções e avisos de segurança •• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva
pode ter como consequência a existência ou a condições húmidas. A entrada da água na fer-
Português
32
ramenta elétrica aumentará o risco de choque elé- cente e ignore os princípios de segurança da fer-
trico. ramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões
•• Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o severas numa fração de segundo.
fio para transportar, puxar ou desligar a ferramen- •• Aviso! As ferramentas elétricas podem criar um
ta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, campo eletromagnético durante o funcionamento.
arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados Este campo pode, sob determinadas circunstâncias,
ou presos aumentam o risco de choque elétrico. interferir com implantes médicos ativos ou passivos.
•• Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, reco-
elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada mendamos que pessoas com implantes médicos con-
para a utilização no exterior. A utilização de um fio sultem o seu médico e / ou fabricante do implante mé-
adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. dico antes de utilizar esta ferramenta elétrica.
•• Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local húmido, use uma alimentação Utilização e cuidados da ferramenta elétrica
protegida por um dispositivo de corrente residual
(DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de cho- •• As pessoas com fracas aptidões físicas ou mentais,
que elétrico. NOTA! O termo "dispositivo de corrente bem como as crianças, não podem utilizar a ferramen-
residual (DCR)" pode ser substituído pelo termo "inter- ta elétrica, caso não sejam supervisionadas ou ensi-
ruptor de circuito de falha de ligação à terra (ICFLT)" nadas a usar a ferramenta elétrica por uma pessoa
ou "disjuntor de circuito de fuga de terra (DCFT)". responsável pela sua segurança.
•• Aviso! Nunca toque nas superfícies de metal ex- •• Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramen-
postas na caixa de velocidades, proteção, etc., pois ta elétrica adequada para a tarefa pretendida. O
tocar nas superfícies de metal interfere com as ondas uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade
eletromagnéticas, podendo assim causar lesões ou para a qual foi concebida permite executar o trabalho
acidentes. com maior eficácia e segurança.
•• Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor
Segurança pessoal não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não
possa ser controlada com o interruptor é perigosa e
•• Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer deve ser reparada.
e use senso comum quando estiver a trabalhar •• Desligue a ficha da fonte de alimentação e / ou a
com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quais-
ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou quer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as
sobre o efeito de drogas, álcool ou medicação. ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança
Um momento de falta de atenção enquanto trabalha preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar inadver-
com ferramentas elétricas pode resultar em lesões tidamente a ferramenta elétrica.
sérias. •• Guarde ferramentas elétricas sem carga fora
•• Use equipamento pessoal de proteção. Utilize do alcance de crianças e não permita que pesso-
sempre proteção ocular. O equipamento de segu- as estranhas às ferramentas elétricas ou a estas
rança, tal como máscara de pó, calçado de segurança instruções trabalhem com a ferramenta elétrica.
antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas utilizadores sem formação.
reduzirá a hipótese de lesões. •• Proceda à manutenção das ferramentas elé-
•• Evite ligações sem intenção. Certifique-se de tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou
que o interruptor se encontra na posição de des- bloqueios das peças móveis, peças partidas e
ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à quaisquer outras condições que possam afetar o
bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver
Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re-
interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas parada antes da utilização. Muitos acidentes são
que tenham o interruptor na posição de ligado convida provocados pela fraca manutenção das ferramentas
a acidentes. elétricas.
•• Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fen- •• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim-
das antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave pas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas
de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais
rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão. fáceis de controlar.
•• Não se estique. Mantenha sempre a base e o •• Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas,
equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor etc., de acordo com estas instruções, tendo em
controlo da ferramenta elétrica em situações inespe- conta as condições de trabalho e o trabalho a ser
radas. efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para
•• Vista-se adequadamente. Não use roupas largas operações diferentes das pretendidas pode resultar
ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas numa situação perigosa.
afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias •• Mantenha as pegas e superfícies de segurar se-
ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe- cas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e super-
ças em movimento. fícies de segurar escorregadias não permitem o ma-
•• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação nuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em
de extração de pó e facilidades de recolha, certi- situações inesperadas.
fique-se de que estas estão ligadas e de que são •• Tenha em conta que, quando utilizar uma ferramen-
devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó ta elétrica, segure corretamente a pega auxiliar, o que
pode reduzir os perigos relacionados com o pó. é útil quando controlar a ferramenta elétrica. Assim,
•• Não permita que a familiaridade ganha com a um manuseamento adequado pode reduzir o risco de
utilização de ferramentas o torne mais compla- acidentes ou lesões.
Português
33
Reparação •• O pó que aparece no processo de trabalho pode ser
perigoso para a saúde, altamente inflamável ou ex-
•• A manutenção da sua ferramenta elétrica deve- plosivo. É necessário usar equipamento de protecção
rá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, pessoal.
utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. •• Não use a ferramenta eléctrica perto de objectos
Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elé- que emitam calor ou chamas vivas. A utilização da fer-
trica é mantida. ramenta eléctrica em tais objectos pode dar origem a
•• Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança perigo de fogo.
de acessórios. •• Não trabalhe com materiais que contenham amian-
•• Substitua as peças gastas ou danificadas: to.
•• use apenas peças sobresselentes e acessórios
genuínos;
•• use o método de fixação do tipo X para fixação do Símbolos usados no manual
fio da alimentação, para que possa ser facilmente
substituído; Os símbolos apresentados a seguir são usados no
•• NOTA: O fio da alimentação pode estar especial- manual de utilização. Lembre-se do seu significado. A
mente preparado e apenas disponível a partir do interpretação correta dos símbolos permite uma utili-
fabricante ou respetivo agente de reparação. Um fio zação correta e segura da ferramenta elétrica.
especialmente preparado pode incluir uma parte da
ferramenta elétrica.
Símbolo Significado

Orientações de segurança durante o Autocolante do número de


funcionamento da ferramenta elétrica série:
CT ... - modelo;
•• Nunca utilize a ferramenta elétrica com proteções XX - data de fabrico;
defeituosas ou sem os dispositivos de segurança XXXXXXX - número de sé-
como, por exemplo, o coletor de resíduos no devido rie.
lugar.
•• Use apenas uma extensão à prova de condições
meteorológicas com um acoplador, de acordo com a Leia todos os avisos de se-
norma IEC 60320-2-3. gurança e todas as instru-
•• Oriente sempre o fio para a parte traseira da ferra- ções.
menta elétrica.
•• Utilize a ferramenta elétrica apenas à luz do dia ou
com boa luz artificial. Use óculos de segurança.
•• Caminhe, nunca corra.
•• Mantenha todas as entradas de ar refrigerador lim-
pas.
•• Nunca sopre os resíduos na direção de outras pes-
soas. Use proteções auditivas.
•• Mantenha todas as porcas e parafusos bem aper-
tados, para se certificar de que a ferramenta elétrica
está em boas condições de funcionamento.
•• Verifique frequentemente o desgaste ou a deteriora- Use máscara respiratória.
ção do coletor de resíduos.
•• Durante a operação, tenha em conta a posição do
cabo da energia. Não deixe que este se enrole às suas
pernas ou braços. Desligue a ferramenta elétri-
•• A ferramenta eléctrica só pode ser largada após ca da alimentação antes da
todas as suas peças rotativas pararem por completo. instalação ou ajuste.
•• A ferramenta eléctrica deverá ser agarrada a uma
distância segura dos condutores eléctricos no proces-
so de limpeza de secções com condutores eléctricos,
como quadros eléctricos. Direção do movimento.
•• Não cubra a entrada e as aberturas de descarga.
Cobrir uma abertura de descarga pode dar origem a
um aumento inesperado da velocidade, o que pode
dar origem a lesões pessoais ou danos na ferramenta Direção de rotação.
eléctrica.
•• A ferramenta eléctrica pode projectar pequenos ob-
jectos sólidos com o jacto do ar a grande velocida-
de, podendo magoar o operador e outras pessoas. É Bloqueado.
necessário usar equipamento de protecção individual
(óculos de protecção, máscara) e equipar o local de
trabalho adequadamente.
•• Não aponte a ferramenta eléctrica a pessoas ou Desbloqueado.
animais.
Português
34
•• Para montar o saco do pó 8, ligue-o à manga de
Símbolo Significado saída 3, conforme apresentado na imagem 3.1, 4.1.
•• As operações de desmontagem são feitas na se-
Isolamento duplo / classe de quência inversa.
proteção.
Montagem / desmontagem da mangueira / bocal
para gretas (consulte a imagem 2, 4)
Atenção. Importante. [CT17010V-A]
•• Para montar a mangueira 10, ligue-a à manga de
Um sinal a certificar que saída 3 ou manga de entrada 4, conforme apresenta-
o produto se encontra em do na imagem 2.1 ou 4.1.
conformidade com os re- •• Para montar o bocal para gretas 9, ligue-o à man-
querimentos essenciais das gueira 10, conforme apresentado na imagem 2.1.
diretivas da UE e normas •• As operações de desmontagem são feitas na se-
harmonizadas da UE. quência inversa.

Não elimine a ferramenta Operação inicial da ferramenta eléctrica


elétrica juntamente com o
lixo doméstico comum. Use sempre a voltagem de alimentação correcta: A
voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva-
lente à informação apresentada na placa de identifica-
Designação da ferramenta eléctrica ção da ferramenta eléctrica.

O soprador de ar foi criado para vários trabalhos de


limpeza através de jactos de ar. Além disso, a ferra- Ligar / desligar a ferramenta eléctrica
menta eléctrica pode servir como aspirador.
Ligar / desligar a curto prazo

Componentes da ferramenta eléctrica Para ligar, prima e mantenha premido o interruptor de


ligar e desligar 6, para desligar, deixe de premi-lo.
1 Fendas de ventilação
2 Bocal Ligar / desligar a longo prazo
3 Manga de saída
4 Manga de entrada Ligar:
5 Roda de selecção da velocidade de rotação Prima o interruptor de ligar e desligar 6 e fixe-o na po-
6 Interruptor de ligar / desligar sição de ligado com o botão de bloqueio do interruptor
7 Botão de bloqueio de ligar e desligar 7.
8 Saco do pó * Desligar:
9 Bocal para gretas (conjunto) * Prima e liberte o interruptor de ligar e desligar 6.
10 Mangueira *
* Acessórios Características de design da ferramenta
Nem todos os acessórios apresentados nas ilus-
eléctrica
trações ou descritos no texto fazem parte das pe- Roda de selecção da velocidade de rotação
ças fornecidas.
[CT17010V, CT17010V-A]
Instalação e afinação dos elementos da Usando o disco de seleção da velocidade 5, pode se-
ferramenta eléctrica lecionar a velocidade necessária do fluxo do ar (se a
ferramenta elétrica for usada como soprador de ar) ou
Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- força de aspiração (se a ferramenta elétrica for usada
ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade. como aspirador).

A montagem / desmontagem / prepara- •• Prima o interruptor de ligar e desligar 6 e fixe-o na


ção de alguns elementos é a mesma para posição de ligado com o botão de bloqueio do interrup-
todos os modelos de ferramentas eléctri- tor de ligar e desligar 7.
cas. Neste caso, os modelos específicos •• Selecione a velocidade necessária do fluxo do ar
não são indicados na ilustração. (se a ferramenta elétrica for usada como soprador de
ar) ou força de aspiração (se a ferramenta elétrica for
Montagem / desmontagem do bocal e do saco do usada como aspirador).
pó (consulte a imagem 1, 3-4)
A velocidade necessária depende do tipo de operação
•• Para montar o bocal 2, ligue-o à manga de saí- e pode ser determinada com testes práticos.
da 3 ou manga de entrada 4, conforme apresentado Quando utilizar a sua ferramenta eléctrica a baixas ve-
na imagem 1.1 ou 3.1. locidades durante um longo período de tempo, terá de
Português
35
a deixar arrefecer durante 3 minutos. Para tal, ajuste-a •• Ligue a ferramenta elétrica à alimentação.
para a velocidade máxima e deixe-a a funcionar livre- •• Prima o interruptor de ligar / desligar 6 e fixe na res-
mente. petiva posição premindo o botão de bloqueio 7.
•• Instale a ferramenta elétrica numa superfície hori-
Possibilidade de usar parado (consulte a ima- zontal nivelada.
gem 5) •• Efetue a operação (consulte a imagem 5).
O design da ferramenta elétrica permite um funciona-
mento parado (consulte a imagem 5).
Manutenção da ferramenta eléctrica /
medidas preventivas
Recomendações acerca do funciona-
Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer-
mento ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade.
Utilização para soprar (consulte a imagem 1-2) Limpeza da ferramenta eléctrica
•• Para usar a ferramenta elétrica como soprador de Uma condição indispensável para uma utilização se-
ar, fixe o bocal 2 ou mangueira 10 (apenas para o gura a longo prazo da ferramenta eléctrica é mantê-la
modelo CT17010V-A), conforme apresentado na ima-
gem 1.1 ou 2.1. limpa. Passe regularmente a ferramenta eléctrica com
•• Ligue a ferramenta elétrica à alimentação. ar comprimido através dos orifícios do ar 1.
•• Ligue a ferramenta elétrica.
•• Escolha a velocidade do fluxo do ar com o disco Serviço pós-venda e serviço de aplicação
de seleção da velocidade 5 (apenas para os modelos
CT17010V, CT17010V-A). O nosso serviço pós-venda responde às suas pergun-
•• Efetue a operação de sopro. tas relativas à manutenção e reparação do seu pro-
duto, bem como peças sobresselentes. A informação
Usar a operação de recolha do pó (consulte a ima- acerca dos centros de reparação, diagramas das pe-
gem 3-4) ças e informação sobre peças sobresselentes também
pode ser encontrada em: www.crown-tools.com.
Não use a ferramenta elétrica como aspi-
rador sem um saco do pó 8.
Transporte das ferramentas elétricas
•• Para usar a ferramenta elétrica como aspirador, fixe •• Nunca permita que a caixa sofra qualquer impacto
o bocal 2 ou mangueira 10 (apenas para o modelo mecânico durante o transporte.
CT17010V-A) e o saco do pó 8, conforme apresentado •• Quando carregar / descarregar, não use qualquer
na imagem 3.1 ou 4.1. tipo de tecnologia que funcione com o princípio de fi-
•• Ligue a ferramenta elétrica à alimentação.
•• Ligue a ferramenta elétrica. xação da caixa com pinças.
•• Escolha a força de aspiração com o disco de se-
leção da velocidade 5 (apenas para os modelos
CT17010V, CT17010V-A). Protecção ambiental
•• Efetue a operação de aspiração.
Reciclagem de matérias primas em vez
Atenção! Não use a ferramenta elétrica de eliminação de lixo.
como aspirador para recolher objetos
sólidos (como pregos, lixo de aço que A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa
corte, pedras, fragmentos de vidro, etc.). deverão ser separados, para uma recicla-
gem amiga do ambiente.
Usar parado (consulte a imagem 5) Para efeitos de uma reciclagem específíca, as peças
de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
•• Efetue as operações de montagem conforme des- Estas instruções foram riadas com papel reciclável
crito acima. isento de cloro.

El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.


Português
36
Elektrikli alet özelliği
Hava üfleyici CT17010 CT17010V CT17010V-A

Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Giriş gücü [W] 710 710 710

Güç [W] 710 710 710

Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Boştaki devir [dk-1] 14000 0-14000 0-14000

Hava akışı [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Ağırlık [pound] 3.53 3.53 3.53
Emniyet sınıfı

Ses basıncı [dB(A)] 93 93 93

Akustik güç [dB(A)] 104 104 104

Ağırlıklı titreşim [m/s2] 2,5 2,5 2,5

İleride başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları


Gürültü bilgisi kaydedin.
Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin-
Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan
sa her zaman kulak koruyucu takınız. (kablosuz) elektrikli alettir.

Çalışma alanı güvenliği


Uyumluluk beyanatı •• Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın.
Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali
Tek sorumlu olarak "Elektrikli alet özelliği" bölümünde yüksektir.
tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üze- •• Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı
re 2006/95/EC yönergelerinin geçerli bütün hüküm- sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler-
lerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar-
olduğunu beyan ederiz: ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur.
EN 60335-1, •• Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede-
EN 62233, ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun. Dikkat
EN 60335-2. dağınıklığı kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
Onay müdürü Wu Cunzhen Elektrik güvenliği

Merit Link International AG •• Elektrikli aletlerin fişleri prize uygun olmalıdır.


Stabio, İsviçre, 22.03.2022 Fiş üzerinde asla değişiklik yapmayın. Topraklan-
mış elektrikli aletlerle beraber adaptör fişlerini asla
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun
UYARI - Kullanıcı, yaralanma riskini azalt- prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
mak için kullanım talimatları el kitabını •• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
okumalıdır! topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının.
Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar.
Genel güvenlik kuralları •• Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali- çarpma riskini artıracaktır.
matları okuyun. Uyarıların ve talimatların •• Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab-
herhangi birine uyulmaması elektrik çarp- loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için
masına, yangın çıkmasına ve / veya ciddi kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken
yaralanmalara yol açabilir. asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan,
Türkçe
37
keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak rikli aletin kullanımı hakkında sorumlu kişiden talimat
tutun. Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik almadan aleti çalıştıramaz.
çarpma riskini artırır. •• Elektrikli aleti kapasitesi dışına zorlamayın. Uy-
•• Elektrikli aleti dış mekanda çalıştırırken dış me- gulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
kan kullanımına uygun bir uzatma kablosu kulla- elektrikli alet, işlemi daha iyi ve daha güvenli bir biçim-
nın. Dış mekan kullanımına uygun bir kablo kullanıl- de ve tasarlandığı hızda gerçekleştirecektir.
ması elektrik çarpma riskini azaltır. •• Açma kapama düğmesi çalışmayan elektrikli
•• Elektrikli aletin rutubetli bir yerde kullanılması aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen bir
kaçınılmaz ise elektrik akımı korumalı bir artık akım elektrikli alet tehlikeli olabilir ve onarılması gerekir.
cihazı (AAC) kullanın. AAC kullanımı elektrik çarpma •• El aletinde ayarlama yapmadan, aksesuarlarını
riskini azaltır. NOT! "Artık akım cihazı (AAC)" teriminin değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişin
yerine "topraklama arızası devre şalteri (TADŞ)" veya güç kaynağıyla olan bağlantısını ve / veya pil ta-
"toprak kaçağı devre kesicisi (TKDK)" kullanılabilir. kımının elektrikli aletle olan bağlantısını kesin. Bu
•• Uyarı! Dişli kutusu, kalkan vb. üzerinde bulunan açık gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla
metal yüzeylere asla dokunmayın, çünkü metal yüzey- başlatma riskini azaltır.
lere dokunulması elektromanyetik dalgaları bozarak •• Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe-
potansiyel yaralanmalara veya kazalara yol açabilir. meyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya
bu talimatları iyi bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
Kişisel güvenlik çalıştırmasına izin vermeyin. Eğitim almamış kişile-
rin elektrikli aletleri kullanması tehlike arz eder.
•• Elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yap- •• Elektrikli aletlere bakım yapın. Hareketli parçala-
tığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. rın hizasızlığını veya takılmasını, parçaların kırılma
Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etki- durumunu ve elektrikli aletlerin çalışmasını etki-
si altındayken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli leyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Elektrikli
aletleri çalıştırma esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi alet hasar görmüşse kullanmadan önce onarımını
bireysel yaralanmaya yol açabilir. sağlayın. Yeterli bakımı yapılmayan elektrikli aletler
•• Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru- birçok kazaya neden olabilir.
yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi, •• Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini
kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- koruyun. Doğru bakım yapılan ve kesme uçları keskin
cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır. olan kesme takımlarının sıkışma ihtimali daha düşük-
•• Elektrikli aletin istem dışı başlatılmasını önleyin. tür ve daha kolay kontrol edilebilir.
Aleti güç kaynağına ve / veya pil takımına bağlama- •• Elektrikli aleti, aksesuarları ve takım uçlarını vb.
dan, kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını
kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Kullanım
aleti, parmağınız düğme üzerindeyken taşımanız veya amacı farklı elektrikli aletlerin başka bir amaç için kul-
düğmesi açık elektrikli aletlere güç vermeniz kaza ihti- lanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
malini oldukça artırır. •• Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru,
•• Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını temiz ve yağdan ve gresden arındırılmış olarak
veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen muhafaza edin. Kaygan tutma yerleri ve kavrama
bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı yüzeyleri güvenli kullanımı ve aletin beklenmeyen du-
bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. rumlarda kontrolünü engeller.
•• Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi •• Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı
daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha
durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir. kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut-
•• Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir.
veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Servis
Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara
sıkışabilir. •• Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği-
•• Cihazlar toz giderme ve toplama ünitelerinin şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elemanına
bağlantısı için temin ediliyor ise bu cihazların bağlı yaptırın. Böylece elektrikli aletin güvenliği korunacaktır.
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. •• Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına
Toz toplama işlemi, tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. uyun.
•• Aletleri sık kullanmanızdan kaynaklanan alış- •• Aşınan veya zarar gören parçaları değiştirin:
kanlığın sizi kayıtsızlaştırmasına izin vermeyin ve •• yalnızca orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar
aletin güvenlik ilkelerini göz ardı etmeyin. Dikkatsiz kullanın;
bir hareket bir anda ciddi yaralanmaya yol açabilir. •• elektrik kablosu bağlantısı için X tipi bağlama yön-
•• Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- temi sayesinde kolaylıkla değiştirilebilir;
manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda •• NOT: Elektrik kablosu özel olarak hazırlanabilir
aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- ve yalnızca üreticide veya servis temsilcisinde mev-
lir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için cuttur. Özel olarak hazırlanabilen bir kablo, elektrik
tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır- kablosuna ait bir kısmı içerebilir.
madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine
danışmalarını tavsiye ederiz.
Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak
güvenlik esasları
•• Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye-
tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu •• Elektrikli aleti, kusurlu olan korumalarla veya ko-
bir kişi tarafından gözetime tabi tutulmadan veya elekt- ruyucu elemanlarla veya güvenlik donanımları (ör.
Türkçe
38
yerinde bulunan döküntü toplayıcı) olmadan asla ça-
lıştırmayın. Sembol Anlamı
•• Yalnızca, IEC 60320-2-3'e uygun olarak bir birleştiri-
ciyle bağlanmış ve hava koşullarına dayanıklı bir uzat-
ma kablosu kullanın.
•• Kabloyu daima elektrikli aletten uzak olacak şekilde Koruyucu gözlükler takın.
arka tarafa yönlendirin.
•• Elektrikli aleti yalnızca gündüzleri veya yeterli dü-
zeyde yapay ışık varlığında çalıştırın.
•• Yürüyün, asla koşmayın. Kulak koruyucuları takın.
•• Soğutucu hava girişlerini daima döküntülerden arın-
dırın.
•• Döküntüleri asla çevredeki kişilerin bulunduğu yöne
doğru üfürmeyin.
•• Elektrikli aletin güvenli çalışma koşullarında oldu- Toz maskesi takın.
ğundan emin olmak için tüm somunların, cıvataların ve
vidaların sıkı olmasını sağlayın.
•• Aşınma veya bozulmaya karşı döküntü toplayıcıyı
sık sık kontrol edin. Kurulum veya ayar öncesin-
•• İşletim sırasında, bir elektrikli aletin konumunu izle- de güç aletinin bağlantısını
yiniz. Bacaklarınızın veya kollarınızın çevresinde hızlı şebekeden kesin.
hareket etmesine izin vermeyiniz.
•• Elektrikli alet, ancak tüm dönen parçaları tamamen
durduğunda kaldırılabilir. Hareket yönü.
•• Elektrikli alet, elektrik panosu gibi iletken bölümler
temizlenirken iletkenlerden güvenli bir mesafede tutul-
malıdır.
•• Hava giriş ve çıkış deliklerini kapatmayın. Çıkış de-
liğini kapatmak, kişisel yaralanma veya elektrikli alete Dönüş yönü.
hasara sebep olabilecek beklenmeyen hız artışına yol
açabilir.
•• Elektrikli alet, hava akışıyla küçük katı cisimleri yük-
sek hızda, kullanıcı veya diğer insanları yaralayacak Kilitli.
şekilde fırlatabilir. Kişisel koruyucu ekipman kullanıl-
ması (koruyucu gözlük, koruyucu maske) ve çalışılan
yerin doğru ekipmanlarla donatılması gereklidir. Kilidi açık.
•• Elektrikli aleti insanlara veya hayvanlara doğrultma-
yın.
•• Çalışma sırasında ortaya çıkan toz sağlığa zararlı,
yüksek seviyede yanıcı veya patlayıcı olabilir. Kişisel Çift yalıtım / koruma sınıfı.
koruyucu ekipman kullanılması gerekir.
•• Elektrikli aleti, sıcaklık yayan cisimler veya açık ateş
yakınında kullanmayın. Elektrikli aletin bu gibi cisimle- Dikkat. Önemli.
rin yakınında kullanılması yangın tehlikesi doğurabilir.
•• Asbest içeren malzemelerle çalışmayın.
Ürünün AB yönetmeliklerinin
ve uyumlu hale getirilmiş AB
Kılavuzda kullanılan semboller standartlarının temel gerek-
sinimleriyle uyumlu olduğu-
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- nu doğrulayan bir işaret.
maktadır. Lütfen anlamlarını unutmayın. Sembollerin
doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli
kullanımına imkan verecektir.
Güç aletini ev tipi çöp kutula-
rına atmayın.
Sembol Anlamı

Elektrikli aletin kullanım amacı


Seri numarası etiketi:
CT ... - model; Hava üfleyici, havayla patlatma yoluyla çeşitli temizlik
XX - üretim tarihi; işleri için tasarlanmıştır. Buna ek olarak, elektrikli alet
XXXXXXX - seri numarası. elektrikli süpürge vazifesi de görebilir.

Motorlu aletin parçaları


Tüm güvenlik yönetmelikle-
rini ve talimatlarını okuyun. 1 Havalandırma aralıkları
2 Ağızlık
3 Çıkış manşonu
Türkçe
39
4 Giriş manşonu Kapama:
5 Devir sayisi ön seçimi Açma / kapatma anahtarına 6 basınız ve serbest bı-
6 Açma / kapatma anahtarı rakınız.
7 Kilit çalıştırma düğmesi
8 Toz torbası *
9 Yarık nozulu (montaj) * Motorlu aletin tasarım özellikleri
10 Hortum *
Devir sayisi ön seçimi
* Aksesuar
[CT17010V, CT17010V-A]
Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis-
men teslimat kapsamına dahil değildir. Hız seçici tekeri 5 kullanarak (elektrikli alet hava üf-
leyici olarak kullanılıyorsa) gerekli hava akış hızını ve
(elektrikli alet elektrikli süpürge olarak kullanılıyorsa)
Elektrikli alet elemanlarını takma ve emiş kuvvetini seçebilirsiniz.
ayarlama •• Açma / kapatma anahtarına 6 basınız ve açma / ka-
Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- patma anahtarı 7 için kilitleme düğmesi ile onu konu-
dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. munda kilitleyiniz.
•• Elektrikli alet hava üfleyici olarak kullanılacaksa ihti-
Bazı parçaların montajı / sökümü / ayar- yaç duyulan hava akış hızını, elektrikli süpürge olarak
laması tüm elektrikli alet modelleri için kullanılacaksa ihtiyaç duyulan emiş kuvvetini ayarlayın.
aynıdır, böyle durumlarda özel modeller
resimlerde belirtilmez. Gerekli hız, işlemin türüne bağlıdır ve pratik deneme-
lerle belirlenebilir.
Meme ve toz torbasının takılması / sökülmesi (bkz. Aracınızı düşük hızda uzun süre kullanırken, 3 daki-
şek. 1, 3-4) ka süre boyunca soğutulması gerekir. Bunun için hızı
maksimuma ayarlayın ve elektrik aracınızı boşta çalış-
•• Memeyi 2 takmak için resim 1.1 veya 3.1'de göste- maya bırakın.
rildiği şekilde çıkış manşonuna 3 veya giriş manşonu-
na 4 bağlayın. Kararlı durum kullanım olasılığı (bkz. şek. 5)
•• Toz torbasını 8 takmak için resim 3.1, 4.1'de göste-
rildiği şekilde çıkış manşonuna 3 bağlayın. Elektrikli aletin tasarımı, kararlı durumda çalıştırılmaya
•• Sökme işlemleri tam tersi sırayladır. imkan tanır (bkz. şek. 5).

Hortum / yarık nozulu montajı / demontajı (bkz.


şek. 2, 4) Elektrikli alet kullanımıyla ilgili öneriler
[CT17010V-A] Üfleme işlemi için kullanma (bkz. şek. 1-2)

•• Hortumu 10 monte etmek için şek. 2.1 veya •• Elektrikli aleti hava üfleyici olarak kullanmak için no-
şek. 4.1'de gösterildiği şekilde çıkış manşonuna 3 zulu 2 veya (yalnızca CT17010V-A modeli için) hortu-
veya giriş manşonuna 4 bağlayın. mu 10 şek. 1.1 veya 2.1'de gösterildiği şekilde takın.
•• Yarık nozulunu 9 monte etmek için şek. 2.1'de gös- •• Elektrikli aleti şebekeye bağlayın.
terildiği şekilde hortuma 10 bağlayın. •• Elektrikli aleti çalıştırın.
•• Sökme işlemleri tam tersi sırayladır. •• Hava akış hızını hız seçici teker 5 ile ayarlayın (sa-
dece CT17010V, CT17010V-A modelleri için).
•• Üfleme işlemini gerçekleştirin.
Elektrikli aleti ilk kez çalıştırma
Toz toplama işlemi için kullanma (bkz. şek. 3-4)
Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elektrikli
aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında belirti- Toz torbası 8 olmadan elektrikli aleti
len bilgiyle uyuşmalıdır. elektrikli süpürge olarak kullanmayın.

•• Elektrikli aleti elektrikli süpürge olarak kullanmak için


Elektrikli aleti açma / kapama nozulu 2 veya (sadece CT17010V-A modeli için) hor-
tumu 10 ve toz torbasını 8 şek. 3.1 veya 4.1'de göste-
Kısa süreli açma / kapatma anahtarlaması rildiği şekilde takın.
•• Elektrikli aleti şebekeye bağlayın.
Açmak için, açma / kapatma anahtarına 6 basınız ve •• Elektrikli aleti çalıştırın.
tutunuz, kapatmak için - serbest bırakınız. •• Emiş kuvvetini (sadece CT17010V, CT17010V-A
modelleri için) hız seçici teker 5 ile ayarlayın.
Uzun süreli açma / kapatma anahtarlaması •• Emiş işlemini gerçekleştirin.

Açma: Dikkat! Elektrikli aleti katı cisimleri (çivi,


Açma / kapatma anahtarına 6 basınız ve açma / kapat- çelik kesim atıkları, taş, cam parçacıkları,
ma anahtarı 7 için kilitleme düğmesi ile onu konumun- vb.) toplamak için bir elektrikli süpürge
da kilitleyiniz. olarak kullanmayın.
Türkçe
40
Kararlı durum kullanımı (bkz. şek. 5) rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça
diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de
•• Montaj işlemlerini yukarıda tarif edildiği şekilde ger- www.crown-tools.com adresinde mevcuttur.
çekleştirin.
•• Elektrikli aleti şebekeye bağlayın.
•• Açma / kapama düğmesine 6 basın ve kilitleme düğ- Güç aletlerinin nakliyesi
mesiyle 7 bu konumda kilitleyin.
•• Elektrikli aleti düz, yatay bir yüzeye kurun. •• Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan-
•• İşlemi gerçekleştirin (bkz. şek. 5). gi bir mekanik darbe gelmemelidir.
•• Boşaltma / yükleme sırasında, ambalajı sıkıştırma
prensibiyle çalışan herhangi bir türde teknolojinin kul-
Elektrikli aletin bakımı / koruyucu önlem- lanılmasına izin verilmez.
ler
Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- Çevresel koruma
dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir.
Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı-
Motorlu aletin temizlenmesi mı.
Motorlu aletin emniyetli biçimde uzun süreli kullanımı
için kaçınılmaz koşul, onu temiz tutmaktır. Motorlu Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için mo-
aleti, hava deliklerinden 1 çıkan sıkıştırılmış havayla torlu alet, aksesuarları ve paketleme malze-
düzenli olarak yıkayın. meleri ayrılmalıdır.
Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer-
Satış sonrası ve uygulama hizmetleri lendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar
işaretlenmiştir.
Satış sonrası hizmetlerimiz ürününüzün bakım ve Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış,
tamirinin yanı sıra yedek parçalar konusunda da so- yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır.

İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.


Türkçe
41
Dane techniczne elektronarzędzia
Dmuchawa powietrza CT17010 CT17010V CT17010V-A

Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Moc nominalna [W] 710 710 710

Moc na wyjściu [W] 710 710 710


Natężenie prądu przy 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08
napięciu
Prędkość obrotowa bez [min-1] 14000 0-14000 0-14000
obciążenia
Przepływ powietrza [m3/min] 4 0-4 0-4
[kg] 1,6 1,6 1,6
Waga [funty] 3.53 3.53 3.53
Klasa bezpieczeństwa

Ciśnienie akustyczne [dB(A)] 93 93 93

Moc akustyczna [dB(A)] 104 104 104

Obciążenie wibracjami [m/s2] 2,5 2,5 2,5

porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i / lub po-


Informacja dot. hałasu ważnymi obrażeniami.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do
Zawsze używaj ochronnika słuchu, użytku w przyszłości.
jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż- Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty-
sza 85 dB(A). czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego z
sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego)
zasilanego z akumulatora.
Deklaracja zgodności
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale "Dane techniczne elektro- •• Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej-
narzędzia" odpowiada wymaganiom następujących scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są
dyrektyw: 2006/95/EC wraz ze zmianami oraz nastę- przyczyną wypadków.
pujących norm: •• Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybu-
EN 60335-1, chowej, jak obecność palnych cieczy, gazów lub
EN 62233, pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą
EN 60335-2. spowodować zapłon pyłów lub oparów.
•• Podczas pracy elektronarzędziem utrzymywać z
Menedżer Wu Cunzhen
certyfikacji dala dzieci i postronnych obserwatorów. Odwróce-
nie uwagi może spowodować utratę kontroli nad na-
Merit Link International AG rzędziem.
Stabio, Szwajcaria, 22.03.2022
Bezpieczeństwo elektryczne

OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko •• Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia


zranienia, użytkownik musi przeczytać musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w
instrukcję obsługi! żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej-
ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie-
Ogólne zasady bezpieczeństwa przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie •• Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch-
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie-
oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrze- mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek-
ganie instrukcji i ostrzeżeń może skutkować trycznym.
Polski
42
•• Nie narażać elektronarzędzia na działanie desz- pewnić, aby zostały podłączone i prawidłowo uży-
czu lub wilgoci. Woda w elektronarzędziu zwiększa wane. Używanie urządzeń do zbierania pyłów może
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. zmniejszyć zagrożenia związane z obecnością pyłów.
•• Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nigdy nie •• Nie pozwól, aby doświadczenie zdobyte w wyni-
używać przewodu zasilania do zawieszania, cią- ku częstego używania narzędzi wprowadziło Cię w
gnięcia lub wyłączania elektronarzędzia. Trzymać stan samozadowolenia i lekceważenia zasad bez-
przewód z dala od źródeł ciepła, olejem, ostrych pieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodo-
krawędzi lub wirujących części. Uszkodzony lub po- wać poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy.
plątany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem •• Ostrzeżenie! Elektronarzędzia wytwarzają podczas
elektrycznym. pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew-
•• Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz nych warunkach zakłócać działanie pasywnych lub
domu stosować przedłużacze przystosowane do aktywnych implantów medycznych. Aby zredukować
użytku na zewnątrz. Używanie przewodów przysto- ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, radzimy
sowanych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko po- osobom z implantami medycznymi skonsultować się
rażenia prądem elektrycznym. z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem
•• W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia tego elektronarzędzia.
w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako
ochronę przed napięciem zasilania należy stoso- Używanie i konserwowanie elektronarzędzia
wać urządzenie różnicowo prąd owe (RCD). Za-
stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem •• Osoby o obniżonych zdolnościach psychofizycz-
elektrycznym. UWAGA! Termin "urządzenie różnico- nych lub mentalnych oraz dzieci nie mogą używać
woprądowe (RCD)" można zastąpić terminem "wy- elektronarzędzia, jeśli nie są nadzorowane lub poin-
łącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)" lub "wy- struowane o obsłudze elektronarzędzia przez osoby
łącznik prądu upływowego (ELCB)". odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
•• Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykać metalowych po- •• Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elek-
wierzchni na przekładni, osłonie, obudowie, ponieważ tronarzędzia prawidłowego do danego zastoso-
w przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod wania. Prawidłowo dobrane elektronarzędzie wykona
napięciem i spowodować porażenie prądem elektrycz- pracę lepiej, bezpieczniej i z szybkością, do jakiej zo-
nym. stało zaprojektowane.
•• Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego wyłącz-
Bezpieczeństwo użytkownika nik nie działa prawidłowo. Każde elektronarzędzie,
którego nie można kontrolować wyłącznikiem, jest nie-
•• Zawsze zachowywać czujność, patrzeć, co się bezpieczne i musi być naprawione.
robi i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas •• Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkol-
używania elektronarzędzia. Nie używać elektro- wiek regulacji, wymiany wyposażenia lub przed
narzędzia, jeśli użytkownik jest zmęczony, pod odstawieniem elektronarzędzia odłączyć przewód
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment zasilania i / lub akumulator od elektronarzędzia.
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spo- Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniej-
wodować poważne obrażenia użytkownika. szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona-
•• Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze rzędzia.
nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- •• Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie-
alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby
obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk-
stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach
ko obrażenia użytkownika. nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi
•• Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu urządzeniami.
elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda •• Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy
zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub części ruchome nie są zakleszczone lub przesu-
przenoszeniem elektronarzędzia upewnić się, że nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych
wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa-
"OFF". Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na nie elektronarzędzia. Niekonserwowane elektrona-
wyłączniku lub zasilanie elektronarzędzia z wyłączni- rzędzia są przyczyną wielu wypadków.
kiem w położeniu włączonym "ON" może być przyczy- •• Zapewnić, aby narzędzia tnące były ostre i czy-
ną poważnego wypadku. ste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z
•• Przed uruchomieniem elektronarzędzia usunąć ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się
klucze służące do regulacji narzędzia. Klucz zało- i łatwiej jest nimi operować.
żony na wirującą część elektronarzędzia może spowo- •• Używać elektronarzędzia, wyposażenia, wierteł
dować poważne obrażenia osób. itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, z uwzględ-
•• Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie. nieniem warunków i typu wykonywanej pracy.
Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do
i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do
tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach. powstania niebezpiecznych sytuacji.
•• Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych •• Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę-
ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju
kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte uniemożliwią bezpieczne operowanie i panowanie nad
przez poruszające się części narzędzia. narzędziem w niespodziewanych sytuacjach.
•• Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłączenia •• Należy pamiętać, aby podczas używania elektrona-
urządzeń wyciągających i zbierających pyły, za- rzędzia prawidłowo trzymać dodatkowy uchwyt, który
Polski
43
bardzo pomaga w operowaniu elektronarzędziem. •• Nie kierować elektronarzędzia w stronę ludzi lub
Prawidłowe trzymanie elektronarzędzia zmniejsza ry- zwierząt.
zyko wypadków lub obrażeń. •• Pyły wytwarzane podczas pracy mogą być szkodli-
we dla zdrowia, mogą być łatwopalne lub wybuchowe.
Serwis Należy koniecznie stosować środki ochrony indywidu-
alnej.
•• Elektronarzędzie musi być serwisowane przez •• Nie używać elektronarzędzia w pobliżu urządzeń
osobę wykwalifikowaną i z użyciem tylko identycz- wytwarzających ciepło lub otwarty ogień. Używanie
nych części zamiennych. Zapewni to zachowanie elektronarzędzia w pobliżu takich urządzeń może być
bezpieczeństwa działania elektronarzędzia. przyczyną pożaru.
•• Przestrzegać instrukcji dotyczących smarowania i •• Nie obrabiać materiałów zawierających azbest.
wymiany wyposażenia.
•• Wymieniać zużyte lub uszkodzone części:
•• używać tylko oryginalnych części zamiennych i Symbole stosowane w instrukcji
akcesoriów;
•• sposób mocowania typu X przewodu zasilającego Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli
zapewniający łatwą wymianę; stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre-
•• UWAGA: przewód zasilający może wymagać tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie
specjalnego przygotowania i może być dostępny elektronarzędzia.
tylko u producenta lub w jego serwisie. Specjalnie
przygotowany przewód może zawierać część elek-
tronarzędzia.
Symbol Znaczenie

Zalecenia bezpieczeństwa podczas pra- Naklejka z numerem seryj-


cy elektronarzędziem nym:
CT ... - model;
•• Nigdy nie używać elektronarzędzia z uszkodzonymi XX - data produkcji;
osłonami lub ekranami lub bez zamontowanych urzą- XXXXXXX - numer seryjny.
dzeń zabezpieczających, jak na przykład zbieracz czą-
stek obrabianego materiału.
•• Używać tylko przewodów przedłużających odpor- Należy przeczytać wszystkie
nych na wpływy atmosferyczne wyposażonych w złą- instrukcje dotyczące bezpie-
cze zgodne z normą IEC 60320-2-3. czeństwa.
•• Zawsze kierować przewód do tyłu, od elektronarzę-
dzia.
•• Używać elektronarzędzia tylko przy świetle dzien-
nym lub w warunkach dobrego oświetlenia sztuczne- Nosić gogle ochronne.
go.
•• Chodzić, nigdy nie biegać.
•• Zapewniać czystość i drożność otworów wlotowych
powietrza chłodzącego. Nosić ochronę słuchu.
•• Nigdy nie wydmuchiwać zanieczyszczeń w kierunku
przyglądających się osób.
•• Sprawdzać dokręcenie wszystkich nakrętek, śrub i
wkrętów, aby mieć pewność, że elektronarzędzie jest Nosić maskę przeciwpyło-
bezpieczne w działaniu. wą.
•• Sprawdzać często zbieracz cząstek obrabianego
materiału, czy nie jest zużyty lub uszkodzony.
•• Podczas pracy uważać na położenie przewodu za-
silania elektrycznego. Nie dopuszczać, aby przewód Przed montażem lub regu-
oplatał nogi lub ręce. lacją odłączyć elektronarzę-
•• Elektronarzędzie można odłożyć tylko po całkowi- dzie od zasilania.
tym zatrzymaniu się jego części wirujących.
•• W przypadku czyszczenia urządzeń elektrycznych,
takich jak tablice rozdzielcze, elektronarzędzie trzy- Kierunek ruchu.
mać w bezpiecznej odległości od elementów przewo-
dzących prąd.
•• Nie zakrywać otworu wlotowego i otworu wylotowe-
go. Zakrycie otworu wylotowego może doprowadzić do
niespodziewanego wzrostu obrotów, co z kolei może Kierunek obrotów.
spowodować obrażenia osób lub uszkodzenie elektro-
narzędzia.
•• Elektronarzędzie może wyrzucać z dużą prędko-
ścią, razem ze strumieniem powietrza, niewielkich Zablokowany.
rozmiarów ciała stałe, które mogą zranić operatora lub
inne osoby. Należy koniecznie stosować środki ochro-
ny indywidualnej (okulary ochronne, maska ochronna) Odblokowany.
oraz wyposażyć odpowiednio miejsce pracy.
Polski
44
•• Aby zamontować worek na pyły 8, podłączyć go do
Symbol Znaczenie tulei wylotowej 3, jak pokazano na rysunku 3.1, 4.1.
•• Demontaż wykonywać w odwrotnej kolejności.
Podwójna izolacja / klasa
ochrony. Montaż / demontaż węża / dyszy szczelinowej
(patrz rys. 2, 4)

Uwaga. Ważne. [CT17010V-A]

•• Aby zamontować wąż 10, podłączyć go do tulei


Znak oznaczający, że pro- wylotowej 3 albo tulei wlotowej 4, jak pokazano na
dukt jest zgodny z podsta- rys. 2.1 lub 4.1.
wowymi wymogami dyrek- •• Aby zamontować dyszę szczelinową 9, podłączyć ją
tyw UE i zharmonizowanych do węża 10, jak pokazano na rys. 2.1.
norm UE. •• Demontaż wykonywać w odwrotnej kolejności.

Nie wyrzucać elektronarzę- Przygotowanie elektronarzędzia do pra-


dzia do śmieci domowych. cy
Zawsze używać właściwego napięcia zasilania: napię-
cie źródła zasilania musi być zgodne z danymi znajdu-
Przeznaczenie elektronarzędzia jącymi się na tabliczce identyfikacyjnej.
Dmuchawa powietrza przeznaczona jest do wyko-
nywania różnego rodzaju czyszczenia za pomocą Włączanie / wyłączanie elektronarzędzia
strumienia powietrza. Dodatkowo to elektronarzędzie
może być używane jako odkurzacz. Włączenie chwilowe

Aby włączyć elektronarzędzie, nacisnąć i trzymać wci-


Części składowe elektronarzędzia śnięty wyłącznik 6, aby wyłączyć - zwolnić wyłącznik.
1 Wloty wentylacyjne Włączenie na stałe
2 Dysza
3 Tuleja wylotowa Włączanie:
4 Tuleja wlotowa Wcisnąć wyłącznik 6 i zablokować go w tym położeniu
5 Przełącznik prędkości przyciskiem blokady 7.
6 Przełącznik wł. / wył. Wyłączanie:
7 Przycisk blokujący Nacisnąć i zwolnić wyłącznik 6.
8 Worek na pyły *
9 Dysza szczelinowa (zespół) *
10 Wąż * Cechy konstrukcyjne narzędzia elek-
* Opcjonalnie trycznego
Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane Przełącznik prędkości
są włączone do standardowej opcji.
[CT17010V, CT17010V-A]
Używając pokrętła regulacji obrotów 5, można usta-
Montaż i regulacja elementów elektrona- wić żądaną prędkość powietrza (jeśli elektronarzę-
rzędzia dzie jest używane jako dmuchawa powietrza) lub
siły ssania (jeśli elektronarzędzie jest używane jako
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich odkurzacz).
procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą-
czyć od sieci elektrycznej. •• Wcisnąć wyłącznik 6 i zablokować go w tym położe-
niu przyciskiem blokady 7.
Montaż / demontaż / ustawianie niektó- •• Ustawić wymaganą prędkość przepływu powietrza
rych elementów wykonuje się tak samo (w przypadku korzystania z narzędzia jako dmuchawy
dla wszystkich modeli elektronarzędzia, powietrza) albo siłę ssania (w przypadku korzystania z
w takim przypadku na ilustracjach nie są narzędzia jako odkurzacza).
podane typy modeli.
Prędkość zależy od rodzaju pracy i można ją określać
Montaż / demontaż dyszy i worka na pyły (patrz po wypróbowaniu.
rys. 1, 3-4) Podczas długotrwałej pracy na niskich obrotach trze-
ba ochłodzić narzędzie elektryczne przez 3 minuty,
•• Aby zamontować dyszę 2, podłączyć ją do tulei wy- dlatego należy ustawić maksymalną liczbę obrotów i
lotowej 3 lub tulei wlotowej 4, jak pokazano na rysun- zostawić narzędzie elektryczne włączone na jałowym
ku 1.1 lub 3.1. biegu.
Polski
45
Możliwość użytkowania w stanie stacjonarnym •• Wcisnąć włącznik 6 i zablokować go w tej pozycji
(patrz rys. 5) przyciskiem blokady 7.
•• Zamontować narzędzie ręczne na równej, poziomej
Konstrukcja narzędzia ręcznego pozwala na jego użyt- powierzchni.
kowanie w stanie stacjonarnym (patrz rys. 5). •• Wykonać operację (patrz rys. 5).

Zalecenia dotyczące posługiwania się Konserwacja elektronarzędzia / profilak-


elektronarzędziem tyka
Dmuchawa powietrza (patrz rys. 1-2) Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich
procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą-
•• Aby używać narzędzia ręcznego jako dmuchawy czyć od sieci elektrycznej.
powietrza, podłączyć dyszę 2 lub wąż 10 (wyłącznie
w przypadku modelu CT17010V-A) jak pokazano na Czyszczenie narzędzia elektrycznego
rys. 1.1 lub 2.1.
•• Podłączyć elektronarzędzie do zasilania. Nieodzownym warunkiem bezpiecznej i długotrwałej
•• Włączyć elektronarzędzie. eksploatacji narzędzia elektrycznego jest zachowanie
•• Ustawić prędkość przepływu powietrza za pomo- go w czystości. Regularnie czyścić narzędzie elek-
cą obsługiwanego kciukiem pokrętła wyboru pręd- tryczne strumieniem sprężonego powietrza, kierując
kości 5 (wyłącznie w przypadku modeli CT17010V, go na otwory powietrza 1.
CT17010V-A).
•• Wykonać operację dmuchania. Usługi posprzedażne

Odkurzacz (patrz rys. 3-4) Nasz serwis posprzedażny odpowie na Państwa py-
tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz
części zamiennych. Informacje dotyczące centrów
Nie używać elektronarzędzia jako odku- serwisowych, schematów i części zamiennych można
rzacza bez założonego worka na pyły 8. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com.
•• Aby używać narzędzia ręcznego jako odkurzacza,
podłączyć dyszę 2 lub wąż 10 (wyłącznie w przypadku Transport elektronarzędzi
modelu CT17010V-A) oraz worek pyłowy 8, jak poka-
zano na rys. 3.1 lub 4.1. •• W żadnym wypadku nie dopuścić do uderzeń me-
•• Podłączyć elektronarzędzie do zasilania. chanicznych podczas transportu.
•• Włączyć elektronarzędzie. •• Do załadunku lub rozładunku nie stosować urzą-
•• Ustawić siłę ssania za pomocą pokrętła wyboru dzeń zaciskających.
prędkości obsługiwanego kciukiem 5 (wyłącznie w
przypadku modeli CT17010V, CT17010V-A).
•• Wykonać operację zasysania. Ochrona środowiska
Uwaga! Nie używać elektronarzędzia jako Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu-
odkurzacza do zbierania twardych obiek- cać.
tów, jak gwoździe, resztki stali, kamienie,
fragmenty szklane itp. Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie
muszą być rozdzielone w celu przyjaznego
Użytkowanie w stanie stacjonarnym (patrz rys. 5) dla środowiska przetworzenia ich.
Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re-
•• Wykonać działania montażowe jak opisano powy- cyklingu.
żej. Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo-
•• Podłączyć narzędzie ręczne do zasilania. nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru.

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.


Polski
46
Specifikace elektronářadí
Dmychadlo CT17010 CT17010V CT17010V-A

Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Jmenovitý výkon [W] 710 710 710

Výkon [W] 710 710 710

Proud při napětí 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Volnoběžné otáčky [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Průtok vzduchu [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Hmotnost [lb] 3.53 3.53 3.53
Třída bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 93 93 93

Výkon zvuku [dB(A)] 104 104 104

Váhové vibrace [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Veškerá upozornění a pokyny uschovejte pro bu-


Informace o hluku doucí použití.
Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka-
Překračuje-li akustický tlak hodno- zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe-
tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu lem) nebo akumulátorem (bez kabelu).
sluchu.
Bezpečnost v pracovním prostoru
•• Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře
Prohlášení o shodě osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro-
storách dochází často k úrazům.
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek po- •• Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro-
psaný v části "Specifikace elektronářadí" splňuje všech- středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin,
na příslušná ustanovení směrnic 2006/95/EC včetně je- plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření,
jich změn a je v souladu s následujícími normami: které může způsobit vznícení prachu nebo výparů.
EN 60335-1, •• Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko-
EN 62233, lostojící v dostatečné vzdálenosti. Rozptýlení může
EN 60335-2. být příčinou ztráty kontroly.
Manažer Wu Cunzhen Elektrická bezpečnost
certifikace
•• Zástrčka elektronářadí se musí shodovat se
Merit Link International AG zásuvkou. Zástrčku nikdy neupravujte. S uzem-
Stabio, Švýcarsko, 22.03.2022 něným (ukostřeným) elektronářadím nepoužívejte
rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod-
né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ - Z důvodu snížení rizika je •• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně-
uživatel povinen přečíst si tento návod k nými nebo ukostřenými povrchy, jako například
použití! potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je
vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
Obecná bezpečnostní pravidla trickým proudem.
•• Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu
pečnostní upozornění a pokyny. Nedodr- elektrickým proudem.
žení těchto upozornění a pokynů může vést •• Kabel slouží výhradně k určenému použití. Ka-
k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo bel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo
vážnému úrazu. odpojování elektronářadí. Kabel chraňte před tep-
Česky
47
lem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými část- sluhovat, pokud nejsou pod dohledem nebo poučeni
mi. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko o správném používání elektronářadí osobou odpověd-
úrazu elektrickým proudem. nou za jejich bezpečnost.
•• Při práci s elektronářadím venku používejte •• Elektronářadí nepřetěžujte. Pro práci používejte
prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. správné elektronářadí. Správné elektronářadí bude
Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou bylo
riziko úrazu elektrickým proudem. navrženo.
•• Pokud s elektronářadím pracujete ve vlhkém •• Elektronářadí nepoužívejte, pokud nelze za-
prostředí, použijte napájení s proudovým chráni- pnout a vypnout vypínač. Každé elektronářadí, které
čem (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektric- nelze ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí se
kým proudem. POZNÁMKA! Pojem "proudový chránič nechat opravit.
(RCD)" může být nahrazen pojmem "přerušovač zem- •• Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo
ního obvodu (GFCI)" nebo "jistič zemního svodového uskladněním odpojte elektronářadí ze sítě nebo od
proudu (ELCB)". akumulátoru. Tato preventivní bezpečnostní opatření
•• Upozornění! Nikdy se nedotýkejte obnažených ko- snižují riziko náhodného spuštění elektronářadí.
vových povrchů na převodovce, stínění apod., jelikož •• Nepoužívané elektronářadí ukládejte mimo do-
dotek kovových povrchů způsobí rušení elektromag- sah dětí a nedovolte osobám, které se neseznámily
netických vln a mohlo by dojít ke zranění nebo neho- s tímto elektronářadím nebo návodem, s elektro-
dám. nářadím pracovat. V rukou nezkušených uživatelů je
elektronářadí nebezpečné.
Osobní bezpečnost •• Provádějte údržbu elektronářadí. Zkontrolujte,
zda nejsou vychýlené nebo zaklíněné pohyblivé
•• Při práci s elektronářadím buďte pozorní, sleduj- části, poškozené části nebo nenastaly jiné okol-
te, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Elektro- nosti, které by mohly ovlivnit funkci elektronářadí.
nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vli- V případě poškození nechte elektronářadí před po-
vem návykových látek, alkoholu nebo léků. Chvíle užitím opravit. Řada úrazů je způsobena nedostateč-
nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k nou údržbou elektronářadí.
vážnému úrazu. •• Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. U řádně
•• Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy udržovaných řezných nástrojů s ostrými břity je méně
používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako pravděpodobné, že se zaklíní a snáze se ovládají.
například respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, •• Používejte elektronářadí, příslušenství, břity atd.
přilba nebo chrániče sluchu použité v závislosti na podle tohoto návodu s přihlédnutím k pracovním
podmínkách mohou snížit riziko úrazu. podmínkám a prováděné práci. Použití elektronářadí
•• Dbejte, aby nedošlo k náhodnému spuštění. k jinému než určenému účelu může vést k nebezpeč-
Před připojením k síti nebo akumulátoru, zvednu- ným situacím.
tím nebo přenášením elektronářadí zkontrolujte, •• Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě,
zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro- bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro
nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro- úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání
nářadí se zapnutým vypínačem může způsobit úraz. nářadí v nečekaných situacích.
•• Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny •• Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné
seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může
tronářadí může způsobit úraz. správné držení snížit riziko nehody nebo zranění.
•• Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po-
stoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad elek- Servis
tronářadím v nečekaných situacích.
•• Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo •• Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi-
šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo do- kovanému opraváři, který používá pouze originál-
sah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlou- ní náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost
hé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi. elektronářadí.
•• Pokud jsou zařízení určena k připojení odsávání •• Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušen-
prachu a sběrného zařízení, dbejte, aby byla správ- ství.
ně připojena a řádně používána. Použití odsávání •• Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte:
prachu snižuje nebezpečí způsobená prachem. •• používejte pouze originální náhradní díly a příslu-
•• S přibývajícími zkušenostmi z častého používání šenství;
nářadí nepřestávejte ignorovat zásady bezpečnos- •• typ X způsob upevnění přívodního kabelu tak,
ti práce s nářadím. Nepozornost může ve zlomku vte- aby jej bylo možné snadno vyměnit;
řiny způsobit vážný úraz. •• POZNÁMKA: Přívodní šňůra může být speciálně
•• Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy- upravena a je k dispozici pouze u výrobce nebo jeho
tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za ur- servisního zástupce. Speciálně připravená šňůra
čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních může obsahovat část elektrického nářadí.
lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného
nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé-
kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto
nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu. Bezpečnostní pokyny při provozu elek-
tronářadí
Použití a péče o elektronářadí
•• Nikdy nepracujte s elektrickým nářadím s poškoze-
•• Osoby se sníženými psychofyzickými nebo dušev- nými kryty nebo štíty nebo bez nasazených bezpeč-
ními schopnostmi, např. děti, nesmí elektronářadí ob- nostních zařízení, např. sběrače nečistot.
Česky
48
•• Používejte pouze prodlužovací kabel odolný pro-
ti povětrnostním vlivům vybavený spojkou podle Symbol Význam
IEC 60320-2-3.
•• Kabel vždy směřujte dozadu mimo elektrické nářadí.
•• Elektrické nářadí používejte pouze za denního svět- Používejte ochranné brýle.
la nebo při dobrém umělém osvětlení.
•• Choďte, nikdy neběhejte.
•• Udržujte všechny přívody chladicího vzduchu bez
nečistot.
•• Nikdy nefoukejte nečistoty směrem k okolostojícím Používejte chrániče sluchu.
osobám.
•• Udržujte všechny matice, šrouby a vruty utažené,
abyste se ujistili, že je elektrické nářadí v bezpečném
pracovním stavu.
•• Často kontrolujte sběrač nečistot, zda není opotře- Používejte respirátor.
bovaný nebo poškozený.
•• Během práce dávejte vždy pozor na polohu přívod-
ní šňůry. Neomotávejte si přívodní šňůru kolem ruky Před instalací nebo nasta-
nebo nohy. vením elektronářadí odpojte
•• Nástroj je možno odložit, až když se jeho rotační od sítě.
části zcela zastaví.
•• Elektrický nástroj musí být při čištění elektricky vo-
divých částí, jako jsou například elektrické rozvaděče,
udržován v bezpečné vzdálenosti od elektrických vo- Směr pohybu.
dičů.
•• Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory. Při zakrytí
výstupního otvoru může dojít k nečekanému zvýšení
rychlosti, které může způsobit zranění osob nebo po-
škození nástroje. Směr otáčení.
•• Z tohoto elektrického nástroje mohou v proudu
vzduchu vylétávat velkou rychlostí drobná tělesa, která
mohou způsobit zranění obsluhy nebo jiných osob. V
případě potřeby používejte osobní ochranné pomůcky Zablokovaný.
(ochranu zraku, respirátor) a proveďte i potřebnou pří-
pravu pracoviště.
•• Nemiřte tímto elektrickým nástrojem na lidi nebo Odblokovaný.
zvířata.
•• Prach vznikající při pracovní činnosti může být zdra-
votně závadný, vysoce zápalný nebo výbušný. V pří- Dvojitá izolace / třída ochra-
padě potřeby používejte osobní ochranné pomůcky. ny.
•• Nepoužívejte elektrický nástroj v blízkosti horkých
předmětů a otevřeného ohně. Při použití elektrického
nástroje v jejich blízkosti vzniká nebezpečí požáru. Pozor. Důležité.
•• Nepracujte s materiály, které obsahují azbest.

Značka, která potvrzuje, že


Symboly použité v příručce výrobek splňuje základní po-
žadavky evropských směrnic
V příručce jsou použity následující symboly, zapama- a harmonizovaných norem.
tujte si prosím jejich význam. Správná interpretace
symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití
elektronářadí. Elektronářadí nevhazujte do
kontejneru s komunálním
odpadem.
Symbol Význam

Způsob použití elektronářadí


Štítek s výrobním číslem:
СТ ... - model; Dmychadlo je určeno pro různé činnosti při čištění po-
XX - datum výroby; mocí proudu vzduchu. Kromě toho může tento elektric-
XXXXXXX - výrobní číslo. ký nástroj sloužitjako vysavač.

Součásti elektronářadí
Přečtěte si všechny bezpeč-
nostní předpisy a pokyny. 1 Ventilační štěrbiny
2 Hubice
3 Výstupní manžeta
Česky
49
4 Vstupní manžeta Vypnutí:
5 Otočný volič rychlosti Stiskněte a uvolněte hlavní vypínač 6.
6 Spínač zap. / vyp.
7 Zajišťovací tlačítko
8 Prachový vak * Konstrukční vlastnosti elektronářadí
9 Štěrbinová hubice (sestava) *
10 Hadice * Otočný volič rychlosti
* Volitelné příslušenství [CT17010V, CT17010V-A]
Standardní dodávka nemusí obsahovat veškerá
příslušenství uvedená na obrázku nebo popsaná Pomocí ovládacího kolečka voliče rychlosti 5 můžete
v textu. zvolit požadovanou rychlost průtoku vzduchu (pokud
používáte elektrické nářadí jako fukar) nebo sací sílu
(pokud používáte elektrické nářadí jako vysavač).
Montáž a nastavení součástí elektroná- •• Stiskněte spínač 6 a zajistěte ho v poloze pomocí
řadí pojistného tlačítka 7.
•• Nastavte potřebnou rychlost proudění vzduchu (po-
Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy kud se elektronářadí používá jako ventilátor) nebo sací
je odpojte ze sítě. výkon (pokud se elektronářadí používá jako vysavač).
Montáž / demontáž / nastavení některých Požadovaná rychlost závisí na typu provozu a může
prvků je stejné pro všechny modely elek- být stanovena pomocí praktických zkoušek.
tronářadí; v takovém případě nejsou u Pokud s elektronářadím pracujete delší dobu při níz-
obrázku uváděny specifické modely. kých otáčkách, je třeba ji po dobu 3 minut ochlazovat:
Montáž / demontáž hubice a sáčku na prach (viz spusťte elektronářadí na maximální rychlost a nechte
obr. 1, 3-4) ji běžet bez zátěže.

•• Při montáži připojte hubici 2 k výstupní manžetě 3 Možnost používání ve stabilní poloze (viz obr. 5)
nebo vstupní manžetě 4, jak je zobrazeno na obráz-
ku 1.1 nebo 3.1. Konstrukce elektronářadí umožňuje provoz ve stabilní
•• Při montáži připojte sáček na prach 8 k výstupní poloze (viz obr. 5).
manžetě 3, jak je zobrazeno na obrázku 3.1, 4.1.
•• Demontáž proveďte v opačném pořadí.
Doporučení pro práci s elektronářadím
Montáž / demontáž hadice / štěrbinové hubice (viz
obr. 2, 4) Použití pro foukání (viz obr. 1-2)
[CT17010V-A] •• Chcete-li elektronářadí použít jako ventilátor, připojte
hubici 2 nebo hadici 10 (pouze pro model CT17010V-A)
•• Při montáži hadice 10 ji připojte k výstupní objímce 3 tak, jak je zobrazeno na obr. 1.1 nebo 2.1.
nebo vstupní objímce 4, jak je znázorněno na obr. 2.1 •• Připojte elektrické nářadí k elektrické síti.
nebo 4.1. •• Zapněte elektrické nářadí.
•• Při montáži štěrbinové hubice 9 ji připojte k ha- •• Nastavte rychlost proudění vzduchu ovladačem
dici 10, jak je znázorněno na obr. 2.1. regulace rychlosti 5 (pouze pro modely CT17010V,
•• Demontáž proveďte v opačném pořadí. CT17010V-A).
•• Pak lze elektronářadí použít jako ventilátor.
Práce s elektronářadím Použití pro vysávání prachu (viz obr. 3-4)
Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na-
pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na Nepoužívejte elektrické nářadí jako vysa-
identifikačním štítku elektronářadí. vač bez sáčku na prach 8.

•• Chcete-li elektronářadí použít jako vysavač, při-


Zapnutí / vypnutí elektronářadí pojte hubici 2 nebo hadici 10 (pouze pro model
CT17010V-A) a sáček na prach 8 tak, jak je zobrazeno
Krátkodobé zapnutí / vypnutí na obr. 3.1 nebo 4.1.
•• Připojte elektrické nářadí k elektrické síti.
Pokud chcete nářadí krátkodobě zapnout, stiskněte •• Zapněte elektrické nářadí.
a podržte vypínač 6. Po uvolnění vypínače se nářadí •• Nastavte sací výkon ovladačem regulace rychlosti 5
opět vypne. (pouze pro modely CT17010V, CT17010V-A).
•• Pak lze elektronářadí použít jako vysavač.
Dlouhodobé zapnutí / vypnutí
Pozor! Nepoužívejte elektrické nářadí
Zapnutí: jako vysavač pro vysávání pevných před-
Stiskněte spínač 6 a zajistěte ho v poloze pomocí po- mětů (jako jsou hřebíky, odpad po řezání
jistného tlačítka 7. oceli, kameny, skleněné úlomky atd.).
Česky
50
Použití ve stabilní poloze (viz obr. 5) Informace o servisních střediscích, schématech dílů a
informace o náhradních dílech naleznete také na ad-
•• Proveďte montáž podle popisu výše. rese: www.crown-tools.com.
•• Připojte elektronářadí k síti.
•• Zapněte / vypněte vypínač 6 a zajistěte jej v této po-
loze zajišťovacím tlačítkem 7. Přeprava elektronářadí
•• Elektronářadí instalujte na rovnou vodorovnou plo-
chu. •• V žádném případě nesmí na obal při přepravě půso-
•• Proveďte požadovanou práci (viz obr. 5). bit žádný mechanický vliv.
•• Při nakládání / vykládání není povoleno používat
žádný druh technologie, který pracuje na principu se-
Údržba elektronářadí / preventivní opat- vření obalu.
ření
Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy Ochrana životního prostředí
je odpojte ze sítě.
Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re-
Čištění elektronářadí cyklujte je.

Nezbytnou podmínkou pro dlouhodobé a bezpečné Elektronářadí, její příslušenství a obalové


používání tohoto elektronářadí je jeho čistota. Větrací materiály by měly být zlikvidovány v souladu
otvory 1 pravidelně čistěte stlačeným vzduchem. se zásadami recyklace surovin a ochrany životního
prostředí.
Poprodejní a aplikační servis Na umělohmotných součástkách je uvedeno jejich
označení pro tříděnou recyklaci.
Náš poprodejní servis odpoví na Vaše dotazy k údržbě Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře vyro-
a opravě Vašeho výrobku a také k náhradním dílům. beném bez použití chlóru.

Výrobce si vyhrazuje právo na změny.


Česky
51
Špecifikácie elektronáradia
Dúchadlo CT17010 CT17010V CT17010V-A

Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Menovitý výkon [W] 710 710 710

Výkon [W] 710 710 710

Prúd pri napätí 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Voľnobežné otáčky [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Prietok vzduchu [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Hmotnosť [lb] 3.53 3.53 3.53
Trieda bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 93 93 93

Výkon zvuku [dB(A)] 104 104 104

Váhové vibrácie [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Uchovajte si všetky bezpečnostné upozornenia a


Informácie o hluku pokyny pre budúce použitie.
Termín "elektrické náradie" v upozorneniach odkazuje
Ak prekračuje akustický tlak hodno- na vaše elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu ným káblom) alebo elektrické náradie napájané baté-
sluchu. riami (bez napájacieho kábla).

Bezpečnosť v pracovnom priestore


Vyhlásenie o zhode
•• Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu
opísaný v časti "Špecifikácie elektronáradia" spĺňa viesť k úrazom.
všetky príslušné ustanovenia smerníc 2006/95/EC vrá- •• Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom
tane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých
EN 60335-1, kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie
EN 62233, vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu
EN 60335-2. alebo výparov.
•• Deti a iné osoby v okolí udržiavajte mimo dosa-
Manažér Wu Cunzhen hu používaného elektrického náradia. Rozptýlenie
certifikácie môže spôsobiť stratu kontroly.
Merit Link International AG Elektrická bezpečnosť
Stabio, Švajčiarsko, 22.03.2022
•• Zástrčky elektrických káblov náradia musia pa-
sovať do zásuvky. Nikdy zástrčku žiadnym spô-
VAROVANIE - používateľ si musí prečítať sobom neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie
návod na obsluhu, aby sa znížilo riziko zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým
zranenia! náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zá-
suvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
Všeobecné bezpečnostné pravidlá •• Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch-
mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič-
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje
nostné varovania a všetky pokyny. Nedo- zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
držiavanie týchto varovaní a pokynov môže •• Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického
požiar a / alebo vážne zranenie. náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Slovensky
52
•• Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nepoužívajte určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo
napájací kábel na nosenie, ťahanie alebo odpája- pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo rizi-
nie elektrického náradia. Chráňte napájací kábel ko vážneho alebo smrteľného zranenia, odporúčame
pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivý- osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa poradili so
mi časťami. Poškodené alebo spletené káble zvyšujú svojím lekárom a výrobcom lekárskych implantátov
riziko úrazu elektrickým prúdom. pred použitím elektrického náradia.
•• Pri práci s náradím vonku používajte predlžova-
cí kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie Použitie a údržba náradia
kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom. •• Osoby so zníženými psychofyzickými alebo dušev-
•• Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom pro- nými schopnosťami, ako aj deti, nemôžu pracovať s
stredí je nevyhnutné používať napájanie chránené elektrickým náradím, pokiaľ nie sú pod dohľadom ale-
prúdovým chráničom (RCD). Použitie RCD znižuje bo poučené o použití elektrického náradia osobou zod-
riziko úrazu elektrickým prúdom. POZNÁMKA! Termín povednou za ich bezpečnosť.
"prúdový chránič (RCD)" môže byť nahradený termí- •• Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte
nom "prerušovač uzemneného obvodu (GFCI)" alebo správny typ elektrického náradia pre vašu prácu.
"ochranný istič (ELCB)". Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie
•• Varovanie! Nikdy sa nedotýkajte nekrytých ko- vykonávať prácu, pre ktorú bolo navrhnuté.
vových povrchov na prevodovke, kryte a tak ďalej, •• Nepoužívajte elektrické náradie v prípade, že
pretože dotyk s kovovými povrchmi bude rušený prepínač sa nedá zapnúť a vypnúť. Každé elektrické
elektromagnetickou vlnou, čo spôsobuje potenciálne náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebez-
zranenia alebo nehody. pečné a musí byť opravené.
•• Pred každým nastavovaním, výmenou príslu-
Bezpečnosť osôb šenstva alebo uskladnením elektrického náradia
vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky
•• Pri práci s elektrickým náradím buďte stále a / alebo akumulátora. Tieto preventívne bezpeč-
pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý nostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia
rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste náradia.
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo •• Elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s
náradím môže mať za následok vážne zranenie. elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby
•• Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy po- elektrické náradie používali. Elektrické náradie je v
užívajte ochranné okuliare. Ochranné prostriedky, rukách nekvalifikovaných osôb nebezpečné.
ako respirátor, nekĺzavá bezpečnostná obuv, pevná •• Údržba elektrického náradia. Skontrolujte vy-
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, používané v
príslušných podmienkach, znižujú nebezpečenstvo chýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, po-
zranenia osôb. škodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré
•• Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nára-
ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, dia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie
pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobe-
tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického •• Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne
náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú
môže byť príčinou nehôd. menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú.
•• Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- •• Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a
ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s prihliad-
cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach nutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá sa má
elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb. vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely,
•• Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete. ako sú určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Vždy udržiavajte stabilný postoj a rovnováhu. To •• Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su-
umožňuje lepšie ovládať náradie v neočakávaných si- ché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a ucho-
tuáciách. povacie plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a
•• Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev ani ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
bižutériu. Dbajte na to aby sa vaše vlasy, odev a •• Dbajte na to, aby ste pri práci s elektrickým nára-
rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými čas- dím držali prídavnú rukoväť správne, čo je užitočné pri
ťami. Voľné odevy, bižutéria alebo dlhé vlasy môžu regulácii elektrického náradia. Preto správne držanie
byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. môže znížiť riziko nehody alebo zranenia.
•• Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri-
pojenie odsávania prachu a zberných zariadení, Servis
zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu.
Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô- •• Servis vášho elektrického náradia zverte kva-
sobené prachom. lifikovanej osobe s použitím len originálnych ná-
•• Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- hradných dielov. Tým bude zabezpečené, aby bola
tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. •• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí-
Neopatrná činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v slušenstva.
zlomku sekundy. •• Opotrebované alebo poškodené časti vymeňte:
•• Varovanie! Elektrické náradie môže počas prevádz- •• používajte len originálne náhradné diely a príslu-
ky vytvárať elektromagnetické pole. Toto pole môže za šenstvo;
Slovensky
53
•• typ X spôsob upevnenia prívodného kábla tak,
aby sa dal ľahko vymeniť; Symbol Význam
•• POZNÁMKA: Prívodná šnúra môže byť špeciál-
ne upravená a dostupná len u výrobcu alebo jeho
servisného zástupcu. Špeciálne pripravená šnúra
môže obsahovať časť elektrického náradia. Štítok s výrobným číslom:
CT ... - model;
XX - dátum výroby;
XXXXXXX - výrobné číslo.
Bezpečnostné pokyny pri prevádzke
elektrického náradia
•• Nikdy nepoužívajte elektrické náradie s poškode- Prečítajte si všetky bezpeč-
nými ochrannými krytmi alebo štítmi alebo bez nasa- nostné predpisy a pokyny.
dených bezpečnostných zariadení, napríklad zberača
nečistôt.
•• Používajte iba predlžovací kábel odolný voči po-
veternostným vplyvom vybavený spojkou podľa Používajte ochranné oku-
IEC 60320-2-3. liare.
•• Kábel vždy smerujte dozadu mimo elektrického ná-
radia.
•• Elektrické náradie používajte len pri dennom alebo
dobrom umelom osvetlení. Používajte chrániče sluchu.
•• Choďte, nikdy nebehajte.
•• Udržujte všetky prívody chladiaceho vzduchu bez
nečistôt.
•• Nikdy nefúkajte nečistoty smerom k okolostojacim Používajte respirátor.
osobám.
•• Udržujte všetky matice, skrutky a skrutky utiahnuté,
aby ste sa uistili, že elektrické náradie je v bezpečnom
pracovnom stave. Pred inštaláciou alebo na-
•• Často kontrolujte zberač nečistôt, či nie je opotrebo- stavením elektronáradie od-
vaný alebo poškodený. pojte od siete.
•• Počas práce dávajte vždy pozor na polohu prívod-
ného kábla. Neomotávajte si prívodný kábel okolo ruky
alebo nohy.
•• Nástroj je možné odložiť, až keď sa jeho rotačné Smer pohybu.
časti úplne zastavia.
•• Elektrický nástroj musí byť pri čistení elektricky vo-
divých častí, ako sú napríklad elektrické rozvádzače,
udržiavaný v bezpečnej vzdialenosti od elektrických
vodičov. Smer otáčania.
•• Nezakrývajte vstupné a výstupné otvory. Pri zakrytí
výstupného otvoru môže dôjsť k nečakanému zvýše-
niu rýchlosti, ktoré môže spôsobiť zranenie osôb alebo
poškodenie nástroja. Zablokovaný.
•• Z tohto elektrického nástroja môžu v prúde vzdu-
chu vylietavať veľkou rýchlosťou drobné telesá, ktoré
môžu spôsobiť zranenie obsluhy alebo iných osôb. V Odblokovaný.
prípade potreby používajte osobné ochranné pomôc-
ky (ochranu zraku, respirátor) a vykonajte aj potrebnú
prípravu pracoviska. Dvojitá izolácia / trieda
•• Nemierte týmto elektrickým nástrojom na ľudí alebo ochrany.
zvieratá.
•• Prach vznikajúci pri pracovnej činnosti môže byť
zdraviu škodlivý, vysoko zápalný alebo výbušný. V prí-
pade potreby používajte osobné ochranné pomôcky. Pozor. Dôležité.
•• Nepoužívajte elektrický nástroj v blízkosti horúcich
predmetov a otvoreného ohňa. Pri použití elektrického
nástroja v ich blízkosti vzniká nebezpečenstvo požiaru. Značka, ktorá potvrdzuje, že
•• Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest. výrobok spĺňa základné po-
žiadavky európskych smerníc
a harmonizovaných noriem.
Symboly použité v príručke
Elektronáradie nevhadzujte
V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- do kontajnera s komunál-
tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia nym odpadom.
symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie
elektronáradia.
Slovensky
54
Spôsob použitia Zapnutie / vypnutie elektronáradia
Dúchadlo je určené pre rôzne činnosti pri čistení po- Krátkodobé zapnutie / vypnutie
mocou prúdu vzduchu. Okrem toho môže tento elek-
trický nástroj slúžiť ako vysávač. Ak chcete náradie krátkodobo zapnúť, stlačte a podržte
vypínač 6. Po uvoľnení vypínača sa náradie opäť vypne.

Súčasti elektronáradia Dlhodobé zapnutie / vypnutie

1 Ventilačné štrbiny Zapnutie:


2 Hubica Stlačte vypínač 6 a zaistite ho v polohe pomocou po-
3 Výstupná objímka istného tlačidla 7.
4 Vstupná objímka Vypnutie:
5 Otočný volič rýchlosti Stlačte a uvoľnite hlavný vypínač 6.
6 Spínač zap. / vyp.
7 Zaisťovacie tlačidlo
8 Prachový vak * Konštrukčné prvky elektronáradia
9 Štrbinová dýza (zostava) *
10 Hadica * Otočný volič rýchlosti
* Voliteľné príslušenstvo [CT17010V, CT17010V-A]
Štandardná dodávka nemusí obsahovať všetky Pomocou ovládacieho kolieska rýchlosti 5 môžete zvo-
príslušenstvá uvedené na obrázku alebo popísané liť požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu (ak použí-
v texte. vate elektrické náradie ako dúchadlo) alebo sací výkon
(ak používate elektrické náradie ako vysávač).

Montáž a nastavenie súčastí elektroná- •• Stlačte vypínač 6 a zaistite ho v polohe pomocou


radia poistného tlačidla 7.
•• Nastavte potrebnú rýchlosť prúdenia vzduchu (ak
Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, používate elektrické náradie ako dúchadlo) alebo sací
vždy ho odpojte od siete. výkon (ak používate elektrické náradie ako vysávač).

Montáž / demontáž / nastavenie niekto- Požadovaná rýchlosť závisí od typu prevádzky a je


rých prvkov je rovnaké pre všetky mode- možné ju určiť pomocou praktických skúšok.
ly elektronáradia; v takom prípade nie sú Ak s elektronáradím pracujete dlhší čas pri nízkych
pri obrázku uvádzané špecifické modely. otáčkach, je potrebné ju počas 3 minút ochladzovať:
spustite elektronáradí na maximálnu rýchlosť a ne-
Montáž / demontáž trysky a vrecka na prach (po- chajte ju bežať bez záťaže.
zrite obr. 1, 3-4)
Možnosť použitia v ustálenom stave (pozrite obr. 5)
•• Ak chcete pripojiť trysku 2, pripojte ju k výstupnej
objímke 3 alebo k vstupnej objímke 4, ako je znázor- Konštrukcia elektrického náradia umožňuje prevádzku
nené na obrázku 1.1 alebo 3.1. v ustálenom stave (pozrite obr. 5).
•• Ak chcete pripojiť vrecko na prach 8, pripojte ho
k výstupnej objímke 3, ako je znázornené na obráz-
ku 3.1, 4.1. Odporúčania pre prácu s elektronáradím
•• Operácie demontáže vykonajte v obrátenom poradí.
Použitie na fúkanie (pozrite obr. 1-2)
Montáž a demontáž hadice a štrbinovej dýzy (po-
zrite obr. 2, 4) •• Ak chcete použiť elektrické náradie ako dúchadlo,
pripojte trysku 2 alebo hadicu 10 (len pre model
[CT17010V-A] CT17010V-A), ako je znázornené na obr. 1.1 alebo 2.1.
•• Pripojte elektrické náradie k hlavnému zdroju energie.
•• Hadicu 10 namontujte tak, že ju pripojíte k výstupnej •• Zapnite elektrické náradie.
objímke 3 alebo vstupnej objímke 4, ako je znázorne- •• Nastavte rýchlosť prúdenia vzduchu pomocou ovlá-
né na obr. 2.1 alebo 4.1. dacieho kolieska voliča rýchlosti 5 (len pre modely
•• Štrbinovú dýzu 9 namontujete tak, že ju pripojíte k CT17010V, CT17010V-A).
hadici 10, ako je znázornené na obr. 2.1. •• Vykonajte operáciu fúkania.
•• Operácie demontáže vykonajte v obrátenom poradí.
Použitie na zber prachu (pozrite obr. 3-4)

Počiatočná prevádzka elektronáradia Elektrické náradie nepoužívajte ako vy-


sávač bez vrecka na prach 8.
Používajte len správne napájacie napätie: hodnota na-
pájacieho napätia musí zodpovedať informácii uvede- •• Ak chcete použiť elektrické náradie ako vysá-
nej na identifikačnom štítku elektronáradia. vač, pripojte dýzu 2 alebo hadicu 10 (len pre model
Slovensky
55
CT17010V-A) a vrecko na prach 8, ako je znázornené tota. Vetracie otvory 1 pravidelne čistite stlačeným
na obr. 3.1 alebo 4.1. vzduchom.
•• Pripojte elektrické náradie k hlavnému zdroju energie.
•• Zapnite elektrické náradie. Popredajný a aplikačný servis
•• Nastavte saciu silu pomocou ovládacieho kolieska vo-
liča rýchlosti 5 (len pre modely CT17010V, CT17010V-A). Náš popredajný servis odpovie na vaše otázky k
•• Vykonajte operáciu nasávania. údržbe a oprave vášho výrobku a tiež k náhradným
dielom. Informácie o servisných strediskách, sché-
Pozor! Nepoužívajte elektrické náradie mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde-
ako vysávač na zber pevných predmetov te aj na adrese: www.crown-tools.com.
(ako sú nechty, odpad z rezania ocele,
kamene, sklené črepy atď.).
Použitie v ustálenom stave (pozrite obr. 5) Preprava elektronáradia
•• Vykonajte montážne operácie, ako je popísané vyš- •• V žiadnom prípade nesmie na obal pri preprave pô-
šie. sobiť žiadny mechanický vplyv.
•• Pripojte elektrické náradie do napájacej siete. •• Pri nakladaní / vykladaní nie je povolené používať
•• Stlačte hlavný vypínač 6 a zaistite ho v tejto polohe žiadny druh technológie, ktorý pracuje na princípe zo-
tlačidlom blokovania 7. vretia obalu.
•• Namontujte elektrické náradie na rovnú vodorovnú
plochu.
•• Vykonajte operáciu (pozrite obr. 5). Ochrana životného prostredia
Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich
Údržba elektronáradia / preventívne recyklujte.
opatrenia
Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové
Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, materiály by mali byť zlikvidované v súlade
vždy ho odpojte od siete. so zásadami recyklácie surovín a ochrany životného
prostredia.
Čistenie mechanického nástroja Na umelohmotných súčiastkach je uvedené ich ozna-
čenie pre triedenú recykláciu.
Nevyhnutnou podmienkou na dlhodobé a bezpečné Tento návod je vytlačený na recyklovanom papieri vy-
používanie tohto mechanického nástroja je jeho čis- robenom bez použitia chlóru.

Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny.


Slovensky
56
Date tehnice ale uneltei electrice
Suflantă de aer CT17010 CT17010V CT17010V-A

Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Puterea absorbită [W] 710 710 710

Putere [W] 710 710 710

Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Număr de turaţii în gol [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Flux de aer [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Greutate [lb] 3.53 3.53 3.53
Clasa de protecţie

Presiune acustică [dB(A)] 93 93 93

Putere acustică [dB(A)] 104 104 104

Vibraţii ponderate [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pen-


Informaţii despre zgomot tru o referinţă viitoare.
Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se
Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea referă la unealta electrică (cablată) acţionată prin
acustică depăşeşte 85 dB(A). reţea sau unealta electrică (necablată) acţionată cu
baterii.

Siguranţa suprafeţei de lucru


Declaraţie de conformitate
•• Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi-
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza
la paragraful "Date tehnice ale uneltei electrice" co- incidente.
respunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directive- •• Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo-
lor 2006/95/EC inclusiv modificărilor acestora şi este zive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau
în conformitate cu următoarele standarde: a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân-
EN 60335-1, tei care pot aprinde praful sau gazele arse.
EN 62233,
EN 60335-2. •• Ţineţi copiii şi martorii la distanţă atunci când
utilizaţi o unealtă electrică. Distracţiile vă pot face să
Manager de Wu Cunzhen pierdeţi controlul.
certificare
Siguranţă electrică
Merit Link International AG
Stabio, Elveţia, 22.03.2022 •• Fişele uneltei electrice trebuie să se potriveas-
că cu borna de ieşire. Nu modificaţi niciodată fişa,
în niciun mod. Nu utilizaţi nicio fişă adaptoare cu
AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul uneltele electrice împământate (legate la pământ).
de vătămare, utilizatorul trebuie să ci- Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re-
tească manualul de instrucţiuni! duce riscul de şoc electric.
•• Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân-
Reguli generale de siguranţă tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele,
radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc
AVERTISMENT! Citiţi toate avertismen- sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este
tele şi instrucţiunile de siguranţă. Neres- împământat sau legat la pământ.
pectarea avertismentelor şi a instrucţiunilor •• Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre-
poate avea drept rezultat un şoc electric, me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o
incendiu şi / sau vătămarea gravă. unealtă electrică va spori riscul de şoc electric.
Română
57
•• Nu abuzaţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablu medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
pentru a transporta, împinge sau scoate unealta vătămare gravă sau fatală, le recomandăm persoane-
electrică din priză. Ţineţi cablul la distanţă de căldu- lor cu implanturi medicale să se consulte cu medicul
ră, ulei, margini ascuţite sau piese mobile. Cablurile acestora şi producătorul de implanturi medicale înainte
deteriorate sau încâlcite sporesc riscul de şoc electric. de a utiliza această unealtă electrică.
•• Atunci când utilizaţi o unealtă electrică în aer li-
ber, utilizaţi un cablu prelungitor adecvat pentru uz Utilizarea şi întreţinerea uneltei electrice
în aer liber. Utilizarea unui cablu destinat uzului în aer
liber reduce riscul de şoc electric. •• Persoanele cu aptitudini psio-fizice sau mentale re-
•• Dacă utilizarea unei unelte electrice într-un loc duse, precum şi copiii, nu pot utiliza unealta electrică,
umed nu poate fi evitată, utilizaţi o alimentare pro- dacă acestea nu sunt supravegheate sau instruite cu
tejată (DCR) pentru dispozitivul cu curent rezidu- privire la utilizarea uneltei electrice de către o persoa-
al. Utilizarea unui DCR reduce riscul de şoc electric. nă responsabilă de siguranţa acestora.
REŢINEŢI! Termenul de "dispozitiv cu curent rezidu- •• Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta
al (DCR)" poate fi înlocuit cu termenul "disjunctor cu electrică corectă pentru operaţiunea dvs. Unealta
curent de fugă (GFCI)" sau "disjunctor de scurgere la electrică corectă va face lucrurile mai bine şi în mare
pământ (ELCB)". siguranţă, la capacitatea pentru care a fost proiectată.
•• Avertisment! Nu atingeţi niciodată suprafeţele •• Nu utilizaţi unealta electrică dacă întrerupătorul
metalice ale cutiei de viteze, ale scutului şi aşa mai nu o porneşte şi nu o opreşte. Orice unealtă electri-
departe, deoarece atingere suprafeţelor metalice va că care nu poate fi comandată cu ajutorul întrerupăto-
interfera cu unda electromagnetică, cauzând astfel o rului este periculoasă şi trebuie să fie reparată.
potenţială vătămare sau accidente. •• Deconectaţi fişa de la sursa de alimentare şi /
sau setul de baterii din unealta electrică înainte să
Siguranţă personală efectuaţi orice reglaj, să schimbaţi accesoriile sau
să depozitaţi uneltele electrice. Astfel de măsuri de
•• Fiţi atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi apelaţi la siguranţă preventive reduc riscul de a porni unealta
simţul practic atunci când utilizaţi o unealtă elec- electrică accidental.
trică. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi •• Depozitaţi uneltele electrice inactive într-un loc
obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a al- care nu se află la îndemâna copiilor şi nu permiteţi
coolului sau a medicamentelor. Un moment de nea- persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică
tenţie în timpul utilizării uneltelor electrice poate avea sau cu aceste instrucţiuni să utilizeze unealta elec-
drept rezultat o vătămare personală gravă. trică. Uneltele electrice sunt periculoase în posesia
•• Utilizaţi echipamente de protecţie individuală. utilizatorilor neinstruiţi.
Purtaţi întotdeauna o protecţie pentru ochi. Echi- •• Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi-
pamentele de protecţie, cum ar fi masca pentru praf, caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile,
încălţămintea de protecţie împotriva alunecării, casca ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate
dură sau protecţia pentru auz, utilizate în condiţiile co- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta
respunzătoare vor reduce vătămările personale. electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili-
•• Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot
întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a cauza numeroase accidente.
conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- •• Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate.
terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini
uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- de tăiere ascuţite sunt mai puţin predispuse la gripare
tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care şi sunt mai facil de comandat.
au întrerupătorul pornit duce la accidente. •• Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi cuţitele
•• Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a aplicate etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni,
porni unealta electrică. O cheie lăsată ataşată de o luând în considerare condiţiile de lucru şi lucrarea
piesă rotativă a uneltei electrice poate duce la vătăma- de executat. Utilizarea uneltei electrice pentru alte
rea personală. operaţiuni decât cele prevăzute poate duce la o situ-
•• Nu întindeţi excesiv. Păstraţi întotdeauna spriji- aţie periculoasă.
nul şi echilibrul adecvat. Acest lucru permite un con- •• Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prindere usca-
trol mai bun al uneltei electrice în situaţii neaşteptate. te, curate şi fără urme de ulei şi lubrifiant. Mânerele şi
•• Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi îmbrăcăminte suprafeţele de prindere alunecoase împiedică manipula-
sau bijuterii lejere. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi rea şi comanda sigură a uneltei în situaţii neaşteptate.
mănuşile la distanţă de piesele mobile. Îmbrăcă- •• Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec-
mintea, bijuteriile sau părul lung liber se poate prinde trică, ţineţi mânerul auxiliar corect, care este util în mo-
în piesele mobile. mentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o ţinere
•• Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru conexiu- adecvată poate reduce riscul de accidente sau vătămări.
nea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a prafu-
lui, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utiliza- Reparaţii
te în mod adecvat. Utilizarea dispozitivului de colectare
a prafului poate reduce pericolele legate de praf. •• Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de
•• Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- către o persoană calificată în reparaţii, utilizând nu-
zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- mai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura
plăceţi sau să ignoraţi principiile de siguranţă ale faptul că siguranţa uneltei electrice este menţinută.
uneltei. O acţiune neglijentă poate cauza o vătămare •• Urmaţi instrucţiunile privind lubrifierea şi schimbarea
gravă într-o fracţiune de secundă. accesoriilor.
•• Avertisment! Uneltele electrice pot produce un •• Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate:
câmp electromagnetic în timpul utilizării. În unele cir- •• vă rugăm să utilizaţi numai piese de schimb şi ac-
cumstanţe, acest câmp poate interfera cu implanturile cesorii originale;
Română
58
•• metoda de ataşare de tip X a cablului de alimenta-
re este folosită pentru a putea fi înlocuită cu uşurinţă; Symbol Semnificaţie
•• NOTĂ: Cablul de alimentare poate fi pregătit spe-
cial şi disponibil numai de la producător sau de la
agentul dvs. de service. Un cablu special pregătit Autocolant cu numărul de
poate include o parte din unealta electrică. serie:
CT ... - model;
XX - data fabricaţiei;
Linii directoare de siguranţă în timpul XXXXXXX - număr de serie.
utilizării uneltei electrice
•• Nu utilizaţi niciodată unealta electrică cu apărătoare Citiţi toate reglementările şi
sau elemente de protecţie defecte sau fără dispozitive instrucţiunile de siguranţă.
de siguranţă, cum ar fi colectorul de resturi montat.
•• Utilizaţi doar un cablu prelungitor rezistent la intem-
perii, prevăzut cu un element de conectare conform
IEC 60320-2-3. Purtaţi ochelari de protecţie.
•• Îndreptaţi întotdeauna cablul către spate, departe de
unealta electrică.
•• Utilizaţi unealta electrică numai în timpul zilei sau în
zone cu lumină artificială bună.
•• Vă rugăm să mergeţi, nu fugiţi niciodată când utili- Purtaţi protecţii antifonice.
zaţi produsul.
•• Păstraţi toate orificiile de admisie a aerului de răcire
fără urme de reziduuri.
•• Vă rugăm să nu aruncaţi niciodată resturile în direc-
ţia trecătorilor. Purtaţi o mască pentru praf.
•• Vă rugăm să strângeţi şi să menţineţi strânse toate
piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru a vă asigura că
unealta electrică funcţionează sigur. Deconectaţi unealta electri-
•• Verificaţi frecvent colectorul de reziduuri pentru a vă că de la reţea înainte de in-
asigura că nu există urme de uzură sau deteriorare. stalare sau de ajustare.
•• În timpul funcţionării, verificaţi poziţia cablului de ali-
mentare. Cablul nu trebuie să se încolăcească în jurul
picioarelor sau braţelor dvs.
•• Unealta electrică poate fi pusă deoparte numai după Direcţia de deplasare.
ce piesele sale în mişcare s-au oprit complet.
•• Unealta electrică trebuie ţinută la o distanţă sigu-
ră de conductorii electrici din procesul de curăţare a
secţiunilor prin care trece curent electric, cum ar fi de
exemplu panourile electrice. Direcţia de rotaţie.
•• Nu acoperiţi orificiile de admisie şi evacuare. Aco-
perirea orificiului de evacuare poate duce la o mărire
subită a vitezei, care poate duce la vătămare corporală
sau avarierea uneltei. Blocat.
•• Unealta electrică poate proiecta mici obiecte so-
lide la viteze mari odată cu jetul, lucru care poate
duce la vătămarea operatorului sau a altor persoane. Deblocat.
Este obligatorie utilizarea echipamentului de protecţie
(ochelari de protecţie, mască) şi dotarea corespunză- Izolaţie dublă / clasa de pro-
toare a locului de lucru. tecţie.
•• Nu ţintiţi unealta către oameni sau animale.
•• Praful care apare în timpul utilizării poate fi dăunător
sănătăţii, extrem de inflamabil sau explozibil. Este obli-
gatorie utilizarea echipamentului de protecţie. Atenţie. Important.
•• Nu utilizaţi unealta electrică lângă obiecte care radi-
ază căldură sau flacără deschisă. Utilizarea uneltei lân-
gă astfel de obiecte poate duce la pericol de incendiu. Un semn care certifică faptul
•• Nu se permite prelucrarea semifabricatelor care că produsul se conformează
conţin asbest. cu cerinţele esenţiale ale di-
rectivelor UE şi ale standar-
delor UE armonizate.
Simboluri utilizate în manual
Nu aruncaţi unealta electrică
Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de într-un container pentru de-
utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă şeuri domestice.
a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a
uneltei electrice.
Română
59
Descrierea uneltei electrice Pornirea / oprirea uneltei electrice
Suflanta de aer este proiectată pentru diverse activi- Pornirea / oprirea pe termen scurt
tăţi de curăţare prin intermediul jetului de aer. În plus,
unealta electrică poate fi utilizată drept aspirator. Pentru a porni unealta electrică, ţineţi apăsat între-
rupătorul pornit / oprit 6. Pentru a o opri, daţi drumul
întrerupătorului.
Părţi componente
Pornirea / oprirea pe termen lung
1 Orificii pentru ventilare
2 Duză Pornire:
3 Manşon de ieşire Apăsaţi întrerupătorul pornit / oprit 6 şi blocaţi-l în
4 Manşon de intrare această poziţie cu ajutorul butonului de blocare a în-
5 Potenţiometru de reglare a turaţiei trerupătorului pornit / oprit 7.
6 Întrerupător pornit / oprit Oprire:
7 Buton de blocare Apăsaţi scurt întrerupătorul pornit / oprit 6.
8 Sac pentru praf *
9 Duză despicată (ansamblu) *
10 Furtun *
Caracteristici ale uneltei electrice
* Accesorii
Potenţiometru de reglare a turaţiei
Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in-
cluse în setul standard de livrare. [CT17010V, CT17010V-A]

Utilizând rotiţa de selectare a vitezei 5, puteţi selecta


Montarea şi reglarea componentelor viteza necesară a fluxului de aer (dacă folosiţi scula
electrică drept suflantă) sau forţa de aspiraţie (dacă
uneltei electrice folosiţi scula electrică drept aspirator).
Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei •• Apăsaţi întrerupătorul pornit / oprit 6 şi blocaţi-l în
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. această poziţie cu ajutorul butonului de blocare a în-
Montarea / demontarea / instalarea anu- trerupătorului pornit / oprit 7.
mitor elemente este aceeaşi pentru toate •• Setaţi viteza necesară pentru fluxul de aer (dacă
modelele, în acest caz modelele specifice scula electrică se utilizează ca suflantă) sau forţa de
nu sunt prezentate în ilustraţii. aspiraţie (dacă scula electrică se utilizează ca aspira-
tor).
Montarea / demontarea duzei şi a sacului de praf
(consultaţi fig. 1, 3-4) Viteza necesară depinde de tipul de operaţiune şi poa-
te fi determinată prin testări practice.
•• Pentru a monta duza 2 conectaţi-o la manşonul de În momentul utilizării prelungite a uneltei la turaţie re-
ieşire 3 sau la manşonul de intrare 4 conform imagi- dusă, aceasta trebuie lăsată să se răcească timp de 3
nii 1.1 sau 3.1. minute. În acest scop, alegeţi turaţia maximă şi lăsaţi
•• Pentru a monta sacul de praf 8, conectaţi-l la man- unealta electrică să funcţioneze în gol.
şonul de ieşire 3 conform imaginii 3.1, 4.1.
•• Operaţiunile de dezasamblare se realizează în or- Posibilitate de utilizare în poziţie staţionară (con-
dine inversă. sultaţi fig. 5)
Montare / demontare furtun / duză despicată (con- Conceptul sculei electrice permite funcţionarea în po-
sultaţi fig. 2, 4) ziţie staţionară (consultaţi fig. 5).
[CT17010V-A]
•• Pentru a monta furtunul 10, conectaţi-l la manşonul Recomandări referitoare la utilizarea
de evacuare 3 sau manşonul de admisie 4 astfel cum uneltei electrice
se arată în fig. 2.1 sau 4.1.
•• Pentru a monta duza despicată 9, conectaţi-o la fur- Utilizarea pentru operaţiunea de suflare (consul-
tunul 10 astfel cum se arată în fig. 2.1. taţi fig. 1-2)
•• Operaţiunile de dezasamblare se realizează în or-
dine inversă. •• Pentru a utiliza scula electrică ca suflantă, ata-
şaţi duza 2 sau furtunul 10 (numai pentru modelul
CT17010V-A) astfel cum se arată în fig. 1.1 sau 2.1.
Punerea în funcţiune a uneltei electrice •• Conectaţi scula electrică la sursa de curent.
•• Porniţi scula electrică.
Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă: •• Setaţi viteza fluxului de aer cu ajutorul rotiţei selec-
tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in- torului de viteze 5 (numai pentru modelele CT17010V,
formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel- CT17010V-A).
tei electrice. •• Efectuaţi operaţiunea de suflare.
Română
60
Utilizarea pentru operaţiunea de colectare a prafu- Curăţarea uneltei electrice
lui (consultaţi fig. 3-4)
O condiţie indispensabilă pentru exploatarea pe ter-
Nu utilizaţi scula electrică drept aspirator men lung a uneltei electrice este păstrarea acesteia
fără un sac de praf 8. curată. Curăţaţi în mod regulat unealta electrică cu aer
comprimat prin găurile de aerisire 1.
•• Pentru a utiliza scula electrică ca aspirator, ata-
şaţi duza 2 sau furtunul 10 (numai pentru modelul Serviciul post-vânzare şi serviciul de tip aplicaţie
CT17010V-A) şi sacul de praf 8 astfel cum se arată în
fig. 3.1 sau 4.1. Serviciul nostru post-vânzare răspunde la între-
•• Conectaţi scula electrică la sursa de curent bările dumneavoastră legate de întreţinerea şi re-
•• Porniţi scula electrică. pararea produsului dumneavoastră, precum şi a
•• Setaţi forţa de aspiraţie cu ajutorul rotiţei selecto- pieselor de schimb. Informaţii despre centrele de
rului de viteze 5 (numai pentru modelele CT17010V, servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie-
CT17010V-A). sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa:
•• Efectuaţi operaţiunea de aspiraţie. www.crown-tools.com.
Atenţie! Nu utilizaţi scula electrică drept
aspirator pentru colectarea obiectelor Transportarea uneltelor electrice
solide (cum ar fi cuie, resturi de oţel, pie-
tre, fragmente de sticlă etc.). •• În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu-
Utilizare în poziţie staţionară (consultaţi fig. 5) nui impact mecanic în timpul transportării.
•• La descărcare / încărcare, nu este permisă utiliza-
•• Efectuaţi operaţiunile de asamblare astfel cum este rea niciunui tip de tehnologie care funcţionează pe
descris mai sus. principiul ambalajului de fixare.
•• Conectaţi scula electrică la reţea.
•• Apăsaţi comutatorul pornit / oprit 6 şi blocaţi-l în
această poziţie cu butonul de blocare 7. Protecţia mediului
•• Instalaţi scula electrică pe suprafaţa orizontală uni-
formă. Materiile prime trebuie reciclate în loc să
•• Efectuaţi operaţiunea (consultaţi fig. 5). fie evacuate ca deşeuri.

Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-


Măsuri de întreţinere a uneltei electrice / tate în vederea reciclării ecologice.
măsuri preventive Componentele din plastic sunt etichetate pentru reci-
clarea pe categorii.
Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă,
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. fabricată fără clor.

Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări.


Română
61
Технически характеристики на електрическия инструмент
Въздуходувка CT17010 CT17010V CT17010V-A

Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Номинална мощност [W] 710 710 710

Изходна мощност [W] 710 710 710

Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Обороти на празния ход [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Въздушен поток [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Тегло [lb] 3.53 3.53 3.53
Клас на безопасност

Звуково налягане [dB(A)] 93 93 93

Акустична мощност [dB(A)] 104 104 104

Вибрация [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Основни правила за безопасност


Информация за шум
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всич-
Винаги носете защитни слушалки, ки предупреждения за безопасност
ако звуковото налягане надвиша- и инструкции. Неспазването на преду-
ва 85 dB(A). прежденията и инструкциите може да
доведе до електрически удар, пожар и / или сери-
озно нараняване.
Декларация за съответствие Запазете всички предупреждения и инструкции
за бъдещи справки.
Терминът "електроинструмент" в предупреждения-
С пълна отговорност ние декларираме, че опи- та се отнася до Вашия, свързан в електрическата
саният в раздела "Технически характеристики на мрежа (кабелен) електро инструмент или работещ
електрическия инструмент" съответства на всички с батерия (безжичен) електроинструмент.
валидни изисквания на директивите 2006/95/EC,
включително на измененията им и покрива изис- Безопасност на работната зона
кванията на стандартите:
EN 60335-1, •• Поддържайте работната зона чиста и добре
EN 62233, осветена. Разхвърляни или тъмни зони предизвик-
EN 60335-2. ват инциденти.
•• Не работете с електроинструменти в екс-
плозивни атмосфери, като при наличието на
възпламеними течности, газове и прах. Елек-
Мениджър Wu Cunzhen троинструментите създават искри, които може да
сертификация подпалят прах или изпарения.
•• Дръжте децата и околните далеч при работа с
електроинструменти. Отвличането на внимание-
то може да причини загуба на контрол.
Merit Link International AG
Stabio, Швейцария, 22.03.2022 Електрическа безопасност

•• Щепселите на електроинструментите тряб-


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За да намалите ва да съответстват на контактите. Никога не
риска от нараняване, потребителят модифицирайте по никакъв начин щепсел. Не
трябва да прочете наръчника с ин- използвайте каквито и да е адаптери със зазе-
струкции! мени (занулени) електроинструменти. Немоди-
Български
62
фицираните щепсели и съответстващи контакти ще •• Обличайте се подходящо. Не носете разхла-
намалят риска от електрически удар. бени дрехи или бижута. Дръжте косата си, дре-
•• Избягвайте контакт на тялото със заземени хите и ръкавиците далеч от подвижни части.
или занулени повърхности, като тръби, радиа- Разхлабени дрехи, бижута или дълга коса могат да
тори, фризери и хладилници. Съществува пови- бъдат захванати от подвижни части.
шен риск от електрически удар, ако тялото Ви бъде •• Ако са предоставени устройства за свързва-
заземено или занулено. не към прахова екстракция и устройства за съ-
•• Не излагайте електроинструментите на въз- биране на прах, уверете се, че те са свързани
действието на дъжд, влажна среда. Водата, вли- и използвани правилно. Използването на аспира-
заща в електроинструмента ще повиши риска от ция може да намали опасностите, свързани с прах.
електрически удар. •• Не позволявайте честата употреба на елек-
•• Не повреждайте кабела. Никога не използвай- троинструменти да води до игнориране на
те кабела за носене, дърпане или изключване принципите за безопасност. Небрежните дейст-
от мрежата на електроинструмент. Дръжте кабе- вия може да причинят наранявания в рамките на
ла далеч от топлина, масло, остри ръбове или секунда.
подвижни части. Повреден или заплетен кабел •• Предупреждение! По време на работа електро-
повишават риска от електрически удар. инструментите може да произведат електромаг-
•• При работа с електроинструменти на открито, нитно поле. Това поле може, при някои обстоятел-
използвайте удължителен кабел, подходящ за ства, да повлияе на активни и пасивни медицински
употреба на открито. Използването на подходящ импланти. За да намалите риска от сериозни или
кабел за външна употреба намалява риска от елек- фатални наранявания, ние препоръчваме лицата с
трически удар. медицински импланти да се консултират с лекар и
•• Ако работата с електроинструмент на влаж- производителя на медицинския имплант, преди да
но място не може да се избегне, използвайте работят с този електроинструмент.
устройство за диференциална токова защита
(RCD) на захранването. Използването на RCD на- Употреба и грижа за електрически инструмент
малява риска от електрически удар. ЗАБЕЛЕЖКА!
Терминът "устройство за диференциална токова за- •• Лицата със занижени психологически и ментал-
щита (RCD)" може да бъде заменен с термина "ве- ни способности както и деца не могат да работя с
рижен прекъсвач за неизправно заземяване (GFCI)" електроинструмента, ако те не са под надзор на ин-
или "верижен прекъсвач за утечка на земя (ELCB)". структирано за употребата на електроинструмента
•• Предупреждение! Никога не докосвайте изло- лице, отговорно за тяхната сигурност.
жени метални повърхности на предавателната ку- •• Не насилвайте електроинструмента. Използ-
тия, екрана и пр., защото докосването на метални вайте правилият електроинструмент за Вашите
повърхности ще повлияе на електромагнитната
вълна, като по този начин причини потенциално на- приложения. Правилният електроинструмент из-
раняване и инциденти. вършва работата по-добре и по-безопасно в диапа-
зона, за който той е създаден.
Лична безопасност •• Не използвайте електроинструмент, ако пре-
включвателя не го включва или изключва.
•• Бъдете внимателни, гледайте какво правите Всички електроинструменти, които не могат да бъ-
и като цяло бъдете предпазливи при работа с дат контролирани с превключвателя си са опасни и
електроинструменти. Не използвайте електро- трябва да бъдат ремонтирани.
инструмента, когато сте изморени или под въз- •• Разскачете щепсела от контакта и / или бате-
действието на лекарства, алкохол или медика- рията от електроинструмента, преди да правите
менти. Момент на невнимание по време на работа каквито и да е регулирания, смяна на аксесоари
с електроинструменти може да доведе до сериозни или съхраняване на електроинструментите. Та-
персонални наранявания. кива превантивни мерки за безопасност намаляват
•• Използвайте лични предпазни средства. Ви- риска от инцидентно стартиране на електроинстру-
наги носете защита за очите. Предпазно оборуд- мента.
ване като противопрахова маска, неплъзгащи се •• Съхранявайте електроинструменти в го-
обувки, каска и защита за слуха, използвани при товност, далеч от деца и не допускайте лица,
подходящите условия ще намалят риск от персо- незапознати с електроинструмента или тези
нални наранявания. инструкции да работят с електроинструмента.
•• Предотвратете неволно стартиране. Уверете Електроинструментите са опасни, ако попаднат в
се, че превключвателя е в изключено положение, ръцете на необучени потребители.
преди да свържете захранването и / или батери- •• Поддържайте електроинструментите. Прове-
ята, вдигнете или носите инструмента. Носенето рете за неизравняване или биене на подвижни
на електроинструменти с пръст на превключвателя части, счупване на части или каквито и да е дру-
или включване на такива към мрежата, когато пре- ги условия, които може да повлияят върху ра-
включвателя е включен, води до инциденти. ботата на електроинструментите. Ако е повре-
•• Отстранете всички ключове за настройка или ден, ремонтирайте електроинструмента преди
гаечни ключове, преди да включите електроин- работа с него. Много инциденти настъпват поради
струмента. Гаечен ключ или друг ключ, прикачен лоша поддръжка на електроинструментите.
към въртящата се част на електроинструмента •• Поддържайте режещите инструменти остри
може да доведе до лично нараняване. и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру-
•• Не се протягайте. Стъпете добре на краката и менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно
поддържайте баланс по всяко време. Това поз- да заядат и с контролират по-лесно.
волява по-добър контрол върху електроинструмен- •• Използвайте електроинструментите, аксесо-
та и при неочаквани ситуации. арите и накрайниците в съответствие с тези ин-
Български
63
струкции, предвид работните условия и извърш- водници в процеса на почистване електропроводи-
ваната работа. Употребата на електроинструменти ми участъци, като например електрически табла.
за операции, различни от тези за които са предназ- •• Не покривайте смукателните и изпускателните
начени може да доведе до опасни ситуации. отвори. Покриването на изпускателния отвор може
•• Поддържайте ръкохватките и повърхностите да доведе до неочаквано увеличаване на скорост-
за захващане сухи, чисти и без масло и смазка. та в резултат, на което да доведе до нараняване
Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захваща- или повреда на електроинструмента.
не не позволяват безопасната работа и контрола •• Електроинструментът може да изхвърли малки
върху инструментите при неочаквани ситуации. твърди предмети с въздушната струя и то с голя-
•• Имайте предвид, че когато работите с електро- ма скорост, което може да доведе до нараняване
инструмент да държите допълнителната ръкохват- на оператора или други лица. Необходимо е да из-
ка правилно, което е полезно при контролиране на ползвате лично предпазно оборудване (предпазни
електроинструмента. Ето защо, правилното държане очила, предпазна маска) и да оборудвате работно-
може да намали риска от инциденти и наранявания. то място по подходящ начин.
•• Не насочвайте електроинструмента към хора
Сервиз или животни.
•• Прах, която се произвежда в процеса на работа,
•• Сервизирайте своя електроинструмент в ква- може да бъде вредна за здравето, силно възпламе-
лифициран сервиз или от такова лице, използ- нима или експлозивна. Необходимо е да използва-
вайки само идентични сменни части. Това ще те лично предпазно оборудване.
осигури поддържането на безопасността на елек- •• Не използвайте електроинструмента близо до
троинструмента. предмети излъчващи топлина или открит огън. Упо-
•• Следвайте инструкциите за смазване и смяна на требата на електроинструмента до такива предме-
аксесоари. ти може да доведе опасност от пожар.
•• Заменяйте износените или повредени части: •• Не работете с материали съдържащи азбест.
•• използвайте само оригинални резервни части
и принадлежности;
•• тип X метод на закрепване на захранващия ка- Символи, използвани в наръчника
бел, така че да може лесно да се подменя;
•• ЗАБЕЛЕЖКА: Захранващият кабел може да е Следните символи са използвани в наръчника за
специално подготвен и да се предлага само от експлоатация, моля, запомнете значението им.
производителя или от неговия сервизен агент. Правилната интерпретация на символите ще ви
Специално подготвеният захранващ кабел може позволи правилна и безопасна употреба на елек-
да включва част от електроинструмента. троинструмента.

Ръководство за безопасност при ра- Символ Значение


бота с електроинструменти
•• Никога не работете с електроинструмент с по- Стикер със сериен но-
вредени предпазители или защити или без поста- мер:
вени предпазни устройства, например колектор за CT ... - модел;
отпадъци. XX - дата на производство;
•• Използвайте само устойчив на атмосферни XXXXXXX - сериен номер.
влияния удължител, снабден с куплунг съгласно
IEC 60320-2-3.
•• Винаги насочвайте кабела назад, далеч от елек- Прочетете всички регла-
троинструмента. менти и инструкции за без-
•• Работете с електроинструмента само на дневна опасност.
светлина или при добра изкуствена светлина.
•• Ходете, никога не бягайте.
•• Поддържайте всички отвори за охлаждащ въздух Носете предпазни очила.
чисти от замърсявания.
•• Никога не издухвайте отломки по посока на ми-
нувачите.
•• Дръжте всички гайки, болтове и винтове затегна-
ти, за да сте сигурни, че електроинструментът е в Носете защита за слуха.
безопасно работно състояние.
•• Проверявайте често колектора за отпадъци за
износване или влошаване на състоянието му.
•• По време на работа следете за положението на Носете противопрахова
захранващия кабел. Не допускайте да се заплете маска.
около краката и ръцете ви.
•• Електроинструментът може да бъде оставен
настрана само след като всички въртящи се части Разкачете електроинстру-
спрат напълно. мента от електрическата
мрежа преди инсталиране
•• Електроинструментът следва да бъде съхраня- или регулиране.
ван на безопасно разстояние от електрически про-
Български
64
Символ Значение Монтиране и регулиране на компонен-
тите на електроинструмента
Посока на движение. Преди изпълнение на всички процедури, за-
дължително изключете уреда от контакта.
Монтаж / демонтаж / настройка на ня-
кой елементи е същата за всички мо-
Посока на въртене. дели електроинструменти, в такъв
случай, специфичните модели не са
посочени на илюстрацията.
Блокиран. Монтаж / демонтаж на дюза и торба за прах
(виж. фиг. 1, 3-4)

Отключен. •• За да монтирате дюзата 2, свържете я към из-


ходната втулката 3 или входната втулка 4, както е
показано на илюстрацията 1.1 или 3.1.
Двойна изолация / пред- •• За да монтирате торбата за прах 8, свържете
пазно стъкло. я към изходната втулката 3, както е показано на
илюстрацията 3.1, 4.1.
•• Операциите за разглобяване извършете в обра-
Внимание. Важно. тен ред.
Монтаж / демонтаж на маркучът / дългата тънка
дюза (виж. фиг. 2, 4)
Знакът удостоверява, че
продукта съответства на [CT17010V-A]
основните изисквания на
директивите на ЕС и хар- •• За да монтирате дюзата 10, свържете към изход-
монизираните стандарти ната втулка 3 или входната 4, както е показано на
на ЕС. фиг. 2.1 или 4.1.
•• За да монтирате дългата тънка дюза 9, свържете
към маркуча 10, както е показано на фиг. 2.1.
Не изхвърляйте електро- •• Операциите за разглобяване извършете в обра-
инструмента в контейнер тен ред.
за домакински отпадъци.

Първоначална работа на електроин-


Предназначение на електроинстру- струмент
мент
Винаги използвайте захранване с правилно на-
Въздушният нагнетателен вентилатор е проекти- прежение: напрежението на електрозахранването
ран за различни дейности за почистване чрез въз- трябва да съвпада с посочената информация на
душна струя. В допълнение, електроинструментът идентификационната табела на електроинстру-
може да служи като прахосмукачка. мента.

Елементи на устройството на електро- Включване / изключване на електро-


инструмента инструмент
1 Вентилационни отвори Краткотрайно включване / изключване
2 Дюза
3 Изходна втулка За да включите, натиснете и задръжте превключва-
4 Входна втулка теля за включване / изключване 6, за да изключи-
5 Регулатор на скоростта те - го отпуснете.
6 Превключвател включване / изключване Включване / изключване за продължително
7 Бутон за заключване време
8 Торба за прах *
9 Дълга тънка дюза (сглобяване) * Включване:
10 Маркуч * Натиснете превключвателя за включване / изключ-
ване 6 и го фиксирайте на тази позиция с блоки-
* Принадлежности ращия бутон за превключвателя за включване /
изключване 7.
Изброените, а също така и изобразените при- Изключване:
надлежности, частично не влизат в комплекта Натиснете и отпуснете превключвателя за включ-
за доставка. ване / изключване 6.
Български
65
Внимание! Не използвайте електро-
Функции на дизайна на електроин- инструмента за смукателни работи за
струмента събиране на твърди предмети (като
пирони, метални стружки, камъни,
Регулатор на скоростта стъкло, отломки и пр.)
[CT17010V, CT17010V-A] Употреба в режим за постоянна работа (виж.
фиг. 5)
Използвайки превключвателят за избор скорост 5,
можете да изберете исканата скорост на въздуха •• Извършете работите по сглобяване, както е оп-
(ако електроинструментът се използва като възду- исано по-горе.
ходувка) или силата на всмукване (ако електроин- •• Свързване на електроинструмента към мрежата.
струментът се използва като прахосмукачка). •• Натиснете превключвателя вкл. / изкл. 6 и го бло-
кирайте в това положение с бутона за блокиране 7.
•• Натиснете превключвателя за включване / из- •• Монтирайте електроинструмента на равна хори-
ключване 6 и го фиксирайте на тази позиция с бло- зонтална повърхност.
киращия бутон за превключвателя за включване / •• Извършете работата (виж. фиг. 5).
изключване 7.
•• Задайте необходимата скорост на въздушния
поток (ако електроинструментът се използва като
въздуходувка) или смукателна сила (ако електро- Техническо обслужване / профилакти-
инструментът се използва като прахосмукачка). ка на електроинструмент
Необходимата скорост зависи от типа работа и Преди изпълнение на всички процедури, за-
може да бъде определена с практически проби. дължително изключете уреда от контакта.
При продължителна работа на ниски обороти, елек-
троинструмент трябва да се охлажда в продълже- Почистване на електроинструмента
ние на 3 минути, за целта задайте максимален
брой обороти и оставете електроинструмент да Необходимо условие за дълготрайното използване
работи на празен ход. на електроинструмента е той да бъде поддържан
чист. Редовно обдухвайте електроинструмента с
Възможност за постоянна работа (виж. фиг. 5) въздух под налягане през въздушните отвори 1.
Дизайнът на електроинструмента позволява посто-
янна работа (виж. фиг. 5). Следпродажбено обслужване и приложно об-
служване

Препоръки при работа с електроин- Нашето следпродажбено обслужване отговаря на


въпросите ви относно поддръжката и ремонта на
струмент нашите продукти, както и за резервни части. Ин-
формация относно сервизните центрове, диаграми
Използване като въздуходувка (виж. фиг. 1-2) на части и информация за резервни части могат да
•• За да използвате електроинструмента като възду- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com.
ходувка, прикачете дюза 2 или маркуч 10 (само за мо-
дел CT17010V-A), както е показано на фиг. 1.1 или 2.1.
•• Свържете електроинструмента към захранваща- Транспортиране на електроинстру-
та мрежа. ментите
•• Включете електроинструмента.
•• Задайте скоростта на въздушния поток с пре- •• Категорично не изпускайте и не допускайте ка-
включвателя за избор на скорост 5 (само за модели квито и да е механични удари по опаковката по вре-
CT17010V, CT17010V-A). ме на транспорт.
•• Извършване на обдухване. •• При разтоварване / товарене не е позволено да
се използва технология от какъвто и да е вид, която
Използване като прахосмукачка (виж. фиг. 3-4) работи на принципа на защипване на опаковките.
Не използвайте електроинструмента
като прахосмукачка без да е поставена
торбата за прах 8. Защита на околната среда
•• За да използвате електроинструмента като пра- Рециклирайте суровините, вместо да
хосмукачка, прикачете дюза 2 или маркуч 10 (само ги изхвърляте.
за модел CT17010V-A) и торбата за прах 8, както е
показано на фиг. 3.1 или 4.1. Електроинструментът, допълнител-
•• Свържете електроинструмента към захранваща- ните принадлежности и опаковката
та мрежа. трябва да се сортират за рециклиране по екологи-
•• Включете електроинструмента. чен начин.
•• Задайте смукателната сила с превключвателя Пластмасовите компоненти са обозначени по кате-
за избор на скорост 5 (само за модели CT17010V, гории за рециклиране.
CT17010V-A). Настоящото ръководство за експлоатация е напе-
•• Извършване на смукателни работи. чатано на рециклирана хартия без хлор.
Възможно е извършването на промени.
Български
66
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου
Φυσητήρας αέρα CT17010 CT17010V CT17010V-A
Κωδικός ηλεκτρικού [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125
εργαλείου
Ονομαστική ισχύς [W] 710 710 710

Αποδιδόμενη ισχύς [W] 710 710 710

Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Ροή αέρα [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Βάρος [lb] 3.53 3.53 3.53
Κλάση ασφαλείας

Ηχητική πίεση [dB(A)] 93 93 93

Ακουστική ισχύς [dB(A)] 104 104 104

Σταθμισμένη δόνηση [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Κανόνες γενικής ασφάλειας


Πληροφορίες για θόρυβο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
σία των οργάνων ακοής σε συνθήκες οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσε-
με επίπεδο της ηχητικής στάθμης άνω ων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλε-
των 85 dB(A). κτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρή βλάβη.
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις
Η αντιστοιχία στα απαραίτητα αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ-
πρότυπα διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό
εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προ-
ϊόν που περιγράφεται στα "Προδιαγραφές ηλεκτρικού Ασφάλεια χώρου εργασίας
εργαλείου" αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις
των οδηγιών 2006/95/EC συμπεριλαμβανομένων των •• Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά
αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές
EN 60335-1, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
EN 62233, •• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε
EN 60335-2. εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως είναι η παρουσία
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προ-
καλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις.
Διαχειριστής Wu Cunzhen •• Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους
πιστοποίησης μακριά, όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας
αναγκάσει να χάσετε τον έλεγχο.
Merit Link International AG
Stabio, Ελβετία, 22.03.2022 Ηλεκτρική ασφάλεια

•• Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται-


ριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το
ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου φις με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να δια- τυχόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία
βάσει το εγχειρίδιο οδηγιών! που έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και
Ελληνικά
67
οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- •• Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα
πληξίας. ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα
•• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα
νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- πιαστούν στα κινούμενα μέρη.
πληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο. •• Αν παρέχονται εξαρτήματα για την σύνδεση σε
•• Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή εγκαταστάσεις για την απομάκρυνση και τη συλλο-
ή σε υγρές συνθήκες. Το νερό που εισέρχεται σε ένα γή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα και
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής
•• Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μην σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετί-
χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά, για ζονται με τη σκόνη.
να τραβάτε ή να αποσυνδέετε το ηλεκτρικό εργα- •• Μην αφήνετε την οικειότητα που έχει αποκτηθεί
λείο. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, από τη συχνή χρήση των εργαλείων σας να σας
λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Κατεστραμ- κάνει αυτάρεσκους και να αγνοήσετε τις αρχές
μένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ασφαλείας εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπο-
ηλεκτροπληξίας. ρεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε ένα
•• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε κλάσμα του δευτερολέπτου.
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε ένα καλώ- •• Προειδοποίηση! Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί
διο επέκτασης κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η να παράγουν ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρή- διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό
ση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ορισμένες συνθήκες να παρεμβαίνει σε ενεργητικά ή
•• Εάν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μία παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον
υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποι- κίνδυνο σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συ-
ήστε μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής νιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμ-
(RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλε- βουλεύονται το γιατρό τους και το κατασκευαστή των
κτροπληξίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο όρος "διάταξη προστα- ιατρικών εμφυτευμάτων πριν από τη λειτουργία αυτού
σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα- του ηλεκτρικού εργαλείου.
σταθεί από τον όρο "διακόπτη κυκλώματος βλάβης
γείωσης" (GFCI) ή "αυτόματο διακόπτη διαφορικής Χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και φροντίδα
προστασίας (ELCB)".
•• Προειδοποίηση! Ποτέ μην αγγίζετε τις εκτεθειμέ- •• Τα άτομα με μειωμένες ψυχοσωματικές ή ψυχικές
νες μεταλλικές επιφάνειες επί του κιβωτίου ταχυτήτων, ικανότητες, καθώς και τα παιδιά δεν μπορούν να χρη-
ασπίδας, και ούτω καθεξής, διότι αγγίζοντας μεταλλι- σιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο, αν δεν εποπτεύο-
κές επιφάνειες θα προκαλούσατε παρεμβολή με το νται ή αν δεν καθοδηγούνται σχετικά με τη χρήση του
ηλεκτρομαγνητικό κύμα, προκαλώντας έτσι πιθανή ή
ζημία ή ατυχήματα. εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
•• Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποι-
Ατομική προστασία ήστε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας.
Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά
•• Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά- καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο
νετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν σχεδιάστηκε.
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη- •• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης
σιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα- δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Κάθε ηλε-
σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή κτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το δι-
φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία ακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό •• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την
τραυματισμό. μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε
•• Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευ- αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε-
σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος.
της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν- •• Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά
θήκες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ-
•• Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες
ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off πριν από να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλε-
τη σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι-
μπαταρίας, όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργα- δευμένων χρηστών.
λείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό •• Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την
σας στο διακόπτη ή η ενεργοποίηση ηλεκτρικών εργα- ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινού-
λείων με ενεργοποιημένο τον διακόπτη είναι πιθανό να μενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και
προκαλέσει ατυχήματα. οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επη-
•• Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει
ή ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο να επισκευαστεί πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχή-
μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι-
σε τραυματισμό. κών εργαλείων.
•• Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα •• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα-
και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον ρά. Τα σωστά διατηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτε-
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν
σμενες καταστάσεις. και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν.
Ελληνικά
68
•• Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- •• Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να παραμένει σε από-
τήματα και τα κομμάτια του εργαλείου κτλ σύμφω- σταση ασφαλείας από ηλεκτρικά καλώδια όταν καθαρί-
να με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ζετε ηλεκτρικά αγώγιμα μέρη, π.χ. ηλεκτρικούς πίνακες.
συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να •• Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εισαγωγής και εξαγω-
εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για γής. Η κάλυψη του ανοίγματος εξαγωγής θα προκαλέ-
εργασίες διαφορετικές από εκείνες που προορίζονται σει ενδεχομένως μη αναμενόμενη αύξηση των στρο-
μπορεί να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη κατάσταση. φών, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό
•• Κρατήστε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής ή ζημία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και •• Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εκτινάξει λόγω
γράσα. Οι γλιστερές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν του ρεύματος αέρα στερεά μικροαντικείμενα με υψη-
επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργα- λή ταχύτητα, προκαλώντας πιθανό τραυματισμό του
λείου σε απρόσμενες καταστάσεις. χειριστή ή άλλου ατόμου. Είναι απαραίτητο να χρη-
•• Σημειώστε ότι όταν λειτουργεί ένα ηλεκτρικό εργα- σιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας (γυαλιά
λείο, παρακαλούμε κρατήστε τη βοηθητική λαβή σωστά, προστασίας, μάσκα προστασίας) και να εξοπλίζετε το
η οποία είναι χρήσιμη για τον έλεγχο του ηλεκτρικού ερ- χώρο εργασίας αναλόγως.
γαλείου. Ως εκ τούτου, ο σωστός χειρισμός μπορεί να •• Μην στρέφετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω σε άτομα
μειώσει τον κίνδυνο ατυχημάτων ή τραυματισμών. ή ζώα.
Συντήρηση •• Η σκόνη που παράγεται κατά τη διάρκεια της εργα-
σίας ενδέχεται να είναι βλαβερή για την υγεία, εξαιρε-
•• Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού τικά εύφλεκτη ή εκρηκτική. Είναι απαραίτητο να χρησι-
εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα μοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας
και να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. •• Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε
Αυτό θα εξασφαλίσει την ασφάλεια του ηλεκτρικού ερ- αντικείμενα που παράγουν θερμότητα ή κοντά σε ανοι-
γαλείου. χτή φωτιά. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κοντά σε
•• Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση και αλλαγή τέτοια αντικείμενα ενδέχεται να δημιουργήσει κίνδυνο
εξαρτημάτων. πυρκαγιάς.
•• Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα •• Μην το χρησιμοποιείτε σε υλικά που περιέχουν αμί-
μέρη: αντο.
•• χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και
εξαρτήματα;
•• μέθοδος στερέωσης τύπου Χ για το καλώδιο τροφο- Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο
δοσίας έτσι ώστε να μπορεί να αντικατασταθεί εύκολα;
•• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να εγχειρίδιο
είναι ειδικά προετοιμασμένο και διαθέσιμο μόνο από
τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις του. Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί-
Ένα ειδικά προετοιμασμένο καλώδιο μπορεί να πε- διο λειτουργίας, θυμηθείτε τη σημασία τους. Η σωστή
ριλαμβάνει μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου. ερμηνεία των συμβόλων θα επιτρέψει τη σωστή και
ασφαλή χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά-


λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού Σύμβολο Έννοια
εργαλείου
Αυτοκόλλητο σειριακού
•• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο με αριθμού:
ελαττωματικά προστατευτικά ή ασπίδες ή χωρίς συ- CT ... - μοντέλο;
σκευές ασφαλείας, για παράδειγμα με τοποθετημένο ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ-
συλλέκτη σκουπιδιών. ής;
•• Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ανθεκτι- ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ-
κό στις καιρικές συνθήκες, εξοπλισμένο με ζεύκτη σύμ- μός.
φωνα με το IEC 60320-2-3.
•• Πάντα κατευθύνετε το καλώδιο προς τα πίσω μακριά
από το ηλεκτρικό εργαλείο. Διαβάστε όλους τους κανο-
•• Λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο στο φως νισμούς ασφαλείας και τις
της ημέρας ή με καλό τεχνητό φως. οδηγίες.
•• Περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε.
•• Διατηρήστε όλες τις εισόδους αέρα ψύξης μακριά
από σκουπίδια. Φορέστε γυαλιά προστασί-
•• Ποτέ μην φυσάτε τα σκουπίδια προς την κατεύθυν- ας.
ση των περαστικών.
•• Σφίγγετε όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βί-
δες για να βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο βρί-
σκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. Φορέστε προστατευτικά αυ-
•• Ελέγχετε συχνά τον συλλέκτη σκουπιδιών για φθορές. τιών.
•• Προσέχετε τη θέση του καλωδίου τροφοδοσίας κατά
τη διάρκεια της εργασίας. Μην το αφήνετε να τυλιχθεί
γύρω από τα πόδια ή τα χέρια σας. Να φοράτε μάσκα για τη
•• Μπορείτε να αφήσετε κάτω το ηλεκτρικό εργαλείο
μόνο αφότου σταματήσουν να κινούνται τελείως όλα τα σκόνη.
περιστρεφόμενα εξαρτήματά του.
Ελληνικά
69
Σύμβολο Έννοια Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων
Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό του ηλεκτρικού εργαλείου
εργαλείο από την πρίζα πριν
από την εγκατάσταση ή ρύθ- Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο
πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
μιση.
Η τοποθέτηση / αφαίρεση / ρύθμιση ορι-
σμένων στοιχείων είναι ίδια σε όλα τα
Κατεύθυνση της κίνησης. μοντέλα ηλεκτρικών εργαλείων. Στην πε-
ρίπτωση αυτή δεν επισημαίνονται ειδικά
μοντέλα στην εικόνα.

Τοποθέτηση / αποσυναρμολόγηση του ακροφυσί-


Κατεύθυνση περιστροφής. ου και του σάκου σκόνης (βλ. Σχ. 1, 3-4)

•• Για να τοποθετήσετε το ακροφύσιο 2, συνδέστε το


Κλειδωμένο. με το κάλυμμα εξαγωγής 3 ή το χιτώνιο εισαγωγής 4
όπως φαίνεται στην εικόνα 1.1 ή 3.1.
•• Για τη συναρμολόγηση του σάκου σκόνης 8 συνδέ-
Ξεκλείδωτο. στε το με το χιτώνιο εξαγωγής 3 όπως φαίνεται στην
εικόνα 3.1, 4.1.
•• Οι εργασίες αποσυναρμολόγησης πραγματοποιού-
Διπλή μόνωση / κατηγορία νται με αντίστροφη σειρά.
προστασίας.
Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση ακροφύσι-
ου οπής / σωλήνα (βλ. Σχ. 2, 4)
Προσοχή. Σημαντικό.
[CT17010V-A]

Ένα σήμα που πιστοποιεί •• Για τη συναρμολόγηση του εύκαμπτου σωλήνα 10


ότι το προϊόν συμμορφώνε- συνδέστε το με το χιτώνιο εξόδου 3 ή το χιτώνιο εισα-
ται με τις βασικές απαιτήσεις γωγής 4 όπως φαίνεται στο σχ. 2.1 ή 4.1.
των οδηγιών της ΕΕ και των •• Για τη συναρμολόγηση του ακροφυσίου 9 συνδέστε το
εναρμονισμένων προτύπων με τον εύκαμπτο σωλήνα 10 όπως φαίνεται στο σχ. 2.1.
της ΕΕ. •• Οι εργασίες αποσυναρμολόγησης πραγματοποιού-
νται με αντίστροφη σειρά.

Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ-


γαλείο σε στο δοχείο οικια- Έναρξη λειτουργίας των ηλεκτρικών ερ-
κών απορριμμάτων. γαλείων
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη σωστή τάση τροφοδοσίας: η
τάση τροφοδοσίας πρέπει να συμφωνεί με την τάση που
Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου αναγράφεται στην πινακίδα του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ο φυσητήρας αέρα έχει σχεδιαστεί να εκτελεί διάφορες
εργασίες καθαρισμού με ριπές αέρα. Επιπλέον, αυτό
το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμεύσει ως ηλε- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του
κτρική σκούπα. ηλεκτρικού εργαλείου
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση σύντομης διάρ-
Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου κειας

1 Σχισμές εξαερισμού Για την ενεργοποίηση, πιέστε και κρατήστε πατημένο


2 Στόμιο το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 6. Για
3 Κάλυμμα εξόδου απενεργοποίηση, αφήστε τον.
4 Κάλυμμα εισόδου
5 Περιστροφικός επιλογέας ταχύτητας Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση μεγάλης διάρ-
6 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης κειας
7 Κουμπί ενεργοποίησης ασφάλισης
8 Σάκος σκόνης * Ενεργοποίηση:
9 Ακροφύσιο οπής (συναρμολόγηση) * Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 6
10 Σωλήνας * και ασφαλίστε τον στη σωστή θέση με το κουμπί κλει-
δώματος για το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργο-
* Προαιρετικός εξοπλισμός ποίησης 7.
Απενεργοποίηση:
Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα Πιέστε και αφήστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απε-
τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται. νεργοποίησης 6.
Ελληνικά
70
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε το ηλε-
Σχεδιαστικά χαρακτηριστικά του ηλε- κτρικό εργαλείο ως ηλεκτρική σκούπα
κτρικού εργαλείου για τη συλλογή συμπαγών αντικειμένων
(όπως καρφιά, χαλύβδινα απορρίμματα,
Βίδωμα των βιδών πέτρες, θραύσματα γυαλιού κ.λπ.).

[CT17010V, CT17010V-A] Χρήση σταθερής κατάστασης (βλ. Σχ. 5)

Χρησιμοποιώντας τον επιλογέα ταχυτήτων 5, μπορεί- •• Εκτελέστε εργασίες συναρμολόγησης όπως περι-
τε να επιλέξετε την απαιτούμενη ταχύτητα ροής αέρα γράφεται παραπάνω.
(εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο ως φυσητήρα •• Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην ηλεκτρική πρίζα.
αέρα) ή τη δύναμη αναρρόφησης (εάν το ηλεκτρικό ερ- •• Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποί-
γαλείο χρησιμοποιείται ως ηλεκτρική σκούπα). ησης 6 και ασφαλίστε τον στη θέση αυτή με το κουμπί
κλειδώματος 7.
•• Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίη- •• Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη οριζόντια
σης 6 και ασφαλίστε τον στη σωστή θέση με το κουμπί επίπεδη επιφάνεια.
κλειδώματος για το διακόπτη ενεργοποίησης / απενερ- •• Εκτελέστε τη λειτουργία (βλ. Σχ. 5).
γοποίησης 7.
•• Ρυθμίστε την απαιτούμενη ταχύτητα ροής αέρα
(αν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο ως φυσητήρα Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου /
αέρα) ή τη δύναμη αναρρόφησης (εάν το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο χρησιμοποιείται ως ηλεκτρική σκούπα). προληπτικά μέτρα
Η απαιτούμενη ταχύτητα εξαρτάται από τον τύπο της Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο
λειτουργίας και μπορεί να προσδιοριστεί με πρακτικές πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
δοκιμές.
Ύστερα από πολύωρη λειτουργία σε χαμηλή ταχύτητα, Καθαρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει για περί-
που 3 λεπτά στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο. Μια απαραίτητη προϋπόθεση για τη μακροχρόνια χρή-
ση του εργαλείου είναι να διατηρείται καθαρό. Φυσάτε
Δυνατότητα σταθερής χρήσης (βλ. Σχ. 5) τακτικά πεπιεσμένο αέρα στις σχισμές αερισμού 1 του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Ο σχεδιασμός του ηλεκτρικού εργαλείου επιτρέπει τη
σταθερή λειτουργία (βλ. Σχ. 5). Εξυπηρέτηση μετά την πώληση και παροχή υπη-
ρεσιών

Συστάσεις για το χειρισμό του ηλεκτρι- Η εξυπηρέτησή μας μετά την πώληση απαντά στις
κού εργαλείου ερωτήσεις σας σχετικά με τη συντήρηση και την επι-
σκευή του προϊόντος σας, καθώς και με ανταλλακτικά.
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εμφύσησης (βλ. Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια-
Σχ. 1-2) γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με
τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο-
•• Για να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ως σελίδα: www.crown-tools.com.
φυσητήρα αέρα, συνδέστε το ακροφύσιο 2 ή τον εύκα-
μπτο σωλήνα 10 (μόνο για το μοντέλο CT17010V-A)
όπως φαίνεται στο σχ. 1.1 ή 2.1. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων
•• Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ηλεκτρικό ρεύμα.
•• Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο •• Κατηγορηματικά να μην πέσει καμία μηχανική επί-
•• Ρυθμίστε την ταχύτητα ροής αέρα με τον επιλογέα τα- δραση επί της συσκευασίας κατά τη μεταφορά.
χυτήτων 5 (μόνο για μοντέλα CT17010V, CT17010V-A). •• Κατά την εκφόρτωση / φόρτωση δεν επιτρέπεται να
•• Πραγματοποιήστε τη λειτουργία εμφύσησης. χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος τεχνολογίας που
λειτουργεί με βάση την αρχή της σύσφιξης συσκευα-
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία συλλογής σκόνης σίας.
(βλ. Σχ. 3-4)
Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο ως ηλεκτρική σκούπα χωρίς σάκο Προστασία του περιβάλλοντος
σκόνης 8.
Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της
•• Για να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ως ηλε- καταστροφής της.
κτρική σκούπα, συνδέστε το ακροφύσιο 2 ή τον εύκα-
μπτο σωλήνα 10 (μόνο για το μοντέλο CT17010V-A) και Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι-
τη σακούλα σκόνης 8 όπως φαίνεται στο σχ. 3.1 ή 4.1. σμός του και η συσκευασία του υπάγονται
•• Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ηλεκτρικό ρεύμα. στη διαδικασία της οικολογικής ανακύκλωσης.
•• Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο Προς όφελος της επιλεγμένης επανακυκλοφορίας των
•• Ρυθμίστε τη δύναμη αναρρόφησης με τον επι- αποσύρσεων, τα συνθετικά συστατικά των ανταλλακτι-
λογέα ταχυτήτων 5 (μόνο για μοντέλα CT17010V, κών αναγράφονται αντίστοιχα.
CT17010V-A). Οι παρόν οδηγίες χρήσης έχουν εκτυπωθεί σε χαρτί
•• Εκτελέστε τη λειτουργία αναρρόφησης. ανακυκλωμένο χωρίς εφαρμογή χλωρίου.
Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει αλλαγές.
Ελληνικά
71
Технические характеристики электроинструмента
Воздуходувка CT17010 CT17010V CT17010V-A

Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 421982 421999 422125

Номинальная мощность [Вт] 710 710 710

Выходная мощность [Вт] 710 710 710

Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 3.08 3.08 3.08

Число оборотов холостого хода [мин-1] 14000 0-14000 0-14000

Воздушный поток [м3/мин] 4 0-4 0-4


[кг] 1,6 1,6 1,6
Вес [фунты] 3.53 3.53 3.53
Класс безопасности

Звуковое давление [дБ(A)] 93 93 93

Акустическая мощность [дБ(A)] 104 104 104

Вибрация [м/с2] 2,5 2,5 2,5

Общие правила техники безопасности


Информация о шуме
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
Носить приспособление для защиты предупреждения о технике безопас-
органов слуха при уровне звукового ности и инструкции. Несоблюдение
давления свыше 85 дБ(A). предупреждений и инструкций может
привести к поражению электрическим током, воз-
горанию и / или серьезной травме.
Соответствия требуемым нор- Сохраните все предупреждения и инструкции
мам для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент", используемый в тек-
Мы заявляем под нашу единоличную ответствен- сте предупреждений, относится к электроинстру-
ность, что описанный в разделе "Технические менту с питанием от электросети (проводной) или
характеристики электроинструмента" продукт от- электроинструменту с питанием от аккумулятора
вечает всем соответствующим положениям Дирек- (беспроводной).
тив 2006/95/EC, включая их изменения, а также
следующим нормам: Безопасность рабочего места
EN 60335-1,
EN 62233, •• Рабочее место должно быть чистым и хоро-
EN 60335-2. шо освещенным. В захламленных или темных ме-
стах вероятны несчастные случаи.
•• Не используйте электроинструменты во
взрывоопасных средах, например, в присут-
Менеджер по Wu Cunzhen ствии легковоспламеняющихся жидкостей, га-
сертификации зов или пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут стать причиной воспламенения
пыли или паров.
•• Во время работы электроинструмента не до-
Merit Link International AG пускайте присутствия детей и других лиц. От-
Stabio, Швейцария, 22.03.2022 влечение внимания может привести к потере кон-
троля.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы снизить Рекомендации по электробезопасности


риск получения травм, пользователь
должен ознакомиться с руководством •• Вилки электроинструмента должны соответ-
по эксплуатации! ствовать розетке. Никогда не вносите измене-
Русский
72
ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- включателе / выключателе, или включение питания
теры с заземленными электроинструментами. электроинструментов с включенным включателем /
Вилки оригинальной конструкции и соответствую- выключателем может стать причиной несчастного
щие розетки уменьшают риск поражения электри- случая.
ческим током. •• Перед включением, необходимо убрать из
•• Избегайте контакта с заземленными поверх- вращающихся частей электроинструмента все
ностями, такими как трубы, радиаторы, плиты дополнительные ключи и приспособления.
и холодильники. Это повышает риск поражения Ключ, оставленный во вращающейся части элек-
электрическим током. троинструмента, может быть причиной серьезных
•• Не подвергайте электроинструмент воздей- травм.
ствию дождя или влаги. Попадание воды внутрь •• Не предпринимайте чрезмерных усилий.
электроинструмента повышает риск поражения Всегда сохраняйте устойчивое положение и
электрическим током. равновесие. Это позволяет лучше контролиро-
•• Не используйте токоведущий кабель в целях, вать электроинструмент в непредвиденных ситу-
для которых он не предназначен. Никогда не ациях.
используйте кабель для переноски электроин- •• Носите соответствующую одежду. Не наде-
струмента, подтягивания электроинструмента к вайте свободную одежду или украшения. Дер-
себе, или для выключения электроинструмен- жите волосы, одежду и перчатки вдали от дви-
та рывком за токоведущий кабель. Оберегайте жущихся деталей. Свободная одежда, украшения
токоведущий кабель от нагревания, нефтепро- или длинные волосы могут быть захвачены под-
дуктов, острых кромок или движущихся частей вижными частями электроинструмента, что станет
электроинструмента. Поврежденный или спутан- причиной серьезных травм.
ный токоведущий кабель увеличивает опасность •• Если в конструкции электроинструмента
поражения электрическим током. предусмотрена возможность для подключения
•• При работах на открытом воздухе, исполь- пылеулавливающих и пылесборных устройств,
зуйте удлинительные кабели, предназначен- убедитесь, что они подключены и правильно
ные для наружных работ, это снизит опасность используются. Использование таких устройств
поражения электрическим током. уменьшает опасности, связанные с накоплением
•• Если нельзя избежать работы электроинстру- пыли.
мента на участке с повышенной влажностью, •• Всегда будьте осторожны, не игнорируйте
используйте устройство защитного отключения принципы безопасной работы с электроин-
(УЗО). Использование УЗО снижает риск пораже- струментом из-за знаний и опыта, полученных
ния электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ! Тер- вследствие частого пользование электроин-
мин "УЗО (RCD)" может быть заменен термином
струментом. Неосторожное действие может неза-
"устройство защитного отключения (GFCI)" или "ав-
томатический выключатель с функцией защиты от медлительно привести к серьезным травмам.
тока утечки (ELCB)". •• Предупреждение! Во время работы электро-
•• Предупреждение! Никогда не прикасайтесь к инструменты могут создавать электромагнитное
открытым металлическим поверхностям редукто- поле. При определенных обстоятельствах такое
ра, защитного кожуха и т.д., так как на металличе- поле может создавать помехи активным или пас-
ские поверхности воздействуют электромагнитные сивным медицинским имплантатам. Чтобы снизить
волны и касание к ним может привести к травме риск серьезной или смертельной травмы, перед
или несчастному случаю. использованием электроинструмента рекомендуем
людям с медицинскими имплантатами проконсуль-
Рекомендации по личной безопасности тироваться с врачом и изготовителем медицинско-
го имплантата.
•• Будьте бдительными, следите за тем, что вы
делаете, и при работе с электроинструментом Использование и обслуживание электроинстру-
руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис- мента
пользуйте электроинструмент, если вы устали
или находитесь под воздействием наркотиче- •• Люди с недостаточными психофизическими
ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- или умственными способностями и дети не могут
ние внимания при работе с электроинструментом управлять электроинструментом, если человек, от-
может привести к серьезной травме. ветственный за их безопасность, не контролирует
•• Используйте средства индивидуальной за- их или не инструктирует об использовании электро-
щиты. Всегда надевайте защитные очки. Сред- инструмента.
ства индивидуальной защиты, такие как пыле- •• Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
защитная маска, нескользящая защитная обувь, зуйте электроинструмент, который соответству-
каска или средства защиты органов слуха, которые ет вашей цели применения. Соответствующий
используются в соответствующих условиях, умень- электроинструмент будет работать лучше и без-
шают вероятность получения травм. опаснее с той производительностью, для которой
•• Не допускайте непреднамеренного запуска он был спроектирован.
электроинструмента. Перед подключением к •• Не работайте электроинструментом с неис-
источнику питания и / или аккумулятору, под- правным включателем / выключателем. Элек-
нятием или переносом электроинструмента троинструмент, включение / выключение которого,
убедитесь, что включатель / выключатель на- не может контролироваться представляет опас-
ходится в выключенном состоянии. Перемеще- ность и должен быть немедленно отремонтиро-
ние электроинструмента, когда палец находится на ван.
Русский
73
•• Перед выполнением каких-либо настроек,
сменой принадлежностей или хранением элек- Правила техники безопасности при
троинструментов - отсоедините вилку от источ-
ника питания и / или аккумулятор от электроин- эксплуатации электроинструмента
струмента. Эти меры безопасности снижают риск
случайного запуска электроинструмента. •• Запрещается использование электроинструмен-
•• Храните неиспользуемые электроинстру- та с неисправными защитными элементами или
менты в недоступном для детей месте и не без предохранительных устройств, например, без
разрешайте лицам, которые не ознакомились пылесборного мешка.
с электроинструментом или этими инструкция- •• Используйте только влагозащищенный удлини-
ми, использовать электроинструмент. Электро- тельный кабель с разъемом согласно IEC 60320-2-
инструменты опасны в руках неподготовленных 3.
пользователей. •• При работе токоведущий кабель должен всегда
•• Следите за состоянием электроинструмен- находиться позади электроинструмента.
та. Проверяйте осевое биение и надежность •• Используйте электроинструмент только при
соединения подвижных деталей, а также лю- дневном свете или при хорошем искусственном
бые неисправности, которые могут вывести освещении.
электроинструмент из строя. Неисправный •• При работе перемещайтесь шагом, не бегайте.
электроинструмент необходимо отремонтиро- •• Следите за чистотой впускных отверстий, они не
вать перед использованием. Многие несчастные должны быть не забиты мусором.
случаи возникают из-за плохого состояния электро- •• Никогда не сдувайте мусор в сторону прохожих.
инструмента. •• Убедитесь, что все гайки, болты и винты хоро-
•• Режущие инструменты должны содержаться шо затянуты, в этом случае электроинструмент не
в чистоте и быть хорошо заточенными. Пра- представляет опасности при работе.
вильно установленные режущие инструменты с •• Регулярно осматривайте пылесборный мешок на
острыми режущими кромками уменьшают возмож- предмет износа или повреждений.
ность заклинивания и облегчают управление элек- •• При работе, следите за положением токоведу-
троинструментом. щего кабеля. Не допускайте обматывания им ног
•• Используйте электроинструмент, принадлеж- или рук.
ности, насадки и т.п. в соответствии с инструк- •• Электроинструмент откладывайте в сторону
циями, принимая во внимание условия работы только после полной остановки его вращающихся
и выполняемые работы. Использование электро- частей.
инструмента для операций, для которых он не •• Держите электроинструмент на безопасном рас-
предназначен, может привести к опасной ситуации. стоянии от электрических проводников при отчист-
•• Поддерживайте рукоятки и поверхности за-
хвата сухими, чистыми и свободными от мас- ке электропроводящих участков, например, таких
ла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности как электрический щиток.
захвата препятствуют безопасному обращению с •• Не перекрывайте входные или выходные отвер-
электроинструментом и управлению им в неожи- стия. Блокирование выходного отверстия приве-
данных ситуациях. дёт к непредусмотренному увеличению скорости,
•• Обратите внимание, что при работе с электроин- и может стать причиной травмы или разрушения
струментом необходимо правильно держать вспо- электроинструмента.
могательную рукоятку; выполнение этого требова- •• При работе возможен выброс воздушным по-
ния облегчает управление электроинструментом. током мелких объектов на большой скорости, ко-
Таким образом, правильное удержание электроин- торые могут нанести травму работающему или
струмента может снизить риск несчастных случаев окружающим людям. Необходимо использовать
или травм. средства индивидуальной защиты (очки, защитная
маска), а также соответствующим образом обору-
Техническое обслуживание довать рабочее место.
•• Запрещается направлять электроинструмент на
•• Обслуживание Вашего электроинструмента людей и животных.
должно производиться квалифицированными •• Пыль, образующаяся во время работы, может
специалистами с использованием рекомендо- быть вредной для здоровья, легковоспламеняю-
ванных запасных частей. Это дает гарантию, щейся или взрывоопасной, необходимо использо-
того что безопасность Вашего электроинструмента вать средства индивидуальой защиты.
будет сохранена. •• Не используйте электроинструмент рядом с объ-
•• Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко- ектами выделяющими жар, открытый огонь. Ис-
мендации по замене аксессуаров. пользование рядом с такими объектами может при-
•• Своевременно заменяйте изношенные или вести к пожару.
поврежденные детали: •• Запрещается обрабатывать заготовки содержа-
•• используйте только оригинальные запасные щие асбест.
части и принадлежности;
•• способ крепления типа X - способ крепления
шнура питания, при котором его можно легко за-
менить; Символы, используемые в инструк-
•• ПРИМЕЧАНИЕ: токоведущий кабель может ции
быть специально подготовлен и доступен только
у производителя или его сервисного агента. Спе- В руководстве по эксплуатации используются ни-
циально подготовленный кабель может включать жеприведенные символы, запомните их значение.
в себя часть электроинструмента. Правильная интерпретация символов поможет ис-
Русский
74
пользовать электроинструмент правильно и без-
опасно. Символ Значение

Символ Значение Не выбрасывайте электро-


инструмент в бытовой му-
сор.
Наклейка с серийным но-
мером:
CT ... - модель;
XX - дата производства; Назначение электроинструмента
XXXXXXX - серийный но-
мер. Электроинструмент предназначен для выполнения
различных работ по очистке методом обдува воз-
душным потоком. Так же электроинструмент можно
Ознакомьтесь со всеми использовать в качестве пылесоса.
указаниями по технике
безопасности и инструкци-
ями. Элементы устройства электроинстру-
мента
Носите защитные очки. 1 Вентиляционные отверстия
2 Сопло
3 Выходной патрубок
4 Входной патрубок
Носите защитные наушни- 5 Регулятор скорости
ки. 6 Включатель / выключатель
7 Кнопка блокировки включателя / выключателя
8 Пылесборный мешок *
9 Щелевая насадка (в сборе) *
Носите пылезащитную ма- 10 Шланг *
ску.
* Принадлежности
Отключайте электроин- Перечисленные, а также изображенные принад-
струмент от сети перед лежности, частично не входят в комплект по-
проведением монтажных и ставки.
регулировочных работ.

Монтаж и регулировка элементов


Направление движения. электроинструмента
Перед проведением всех процедур электроин-
струмент обязательно отключить от сети.
Направление вращения. Монтаж / демонтаж / настройка неко-
торых элементов аналогична для всех
моделей электроинструментов, в этом
случае на пояснительном рисунке кон-
Заблокировано. кретная модель не указывается.
Монтаж / демонтаж сопла и пылесборного меш-
Разблокировано. ка (см. рис. 1, 3-4)
•• Присоедините сопло 2 к выходному патрубку 3
или входному патрубку 4, как показано на рисун-
Двойная изоляция / класс ках 1.1 и 3.1.
защиты. •• Присоедините пылесборный мешок 8 к выходно-
му патрубку 3, как показано на рисунке 3.1, 4.1.
•• Демонтаж производите в обратной последова-
Внимание. Важная инфор- тельности.
мация.
Монтаж / демонтаж шланга и щелевой насадки
Знак, удостоверяющий, (см. рис. 2, 4)
что изделие соответству-
ет основным требованиям [CT17010V-A]
директив ЕС и гармонизи- •• Присоедините шланг 10 к выходному патрубку 3
рованным стандартам Ев- или входному патрубку 4, как показано на рис. 2.1
ропейского Союза. и 4.1.
Русский
75
•• Присоедините щелевую насадку 9 к шлангу 10,
как показано на рис. 2.1. Рекомендации при работе электроин-
•• Демонтаж производите в обратной последова- струментом
тельности.
Использование в режиме воздуходувки (см.
рис. 1-2)
Ввод в эксплуатацию электроинстру-
мента •• Для использования электроинструмента в режи-
ме воздуходувки установите сопло 2 или шланг 10
Убедитесь в том, что имеющееся напряжение в (только для модели CT17010V-A), как показано на
сети соответствует данным, указанным на прибор- рис. 1.1. или 1.2.
ном щитке электроинструмента. •• Подключите электроинструмент к сети.
•• Включите электроинструмент.
•• При помощи регулятора 5 установите скорость
воздушного потока (только для моделей CT17010V,
Включение / выключение электроин- CT17010V-A).
струмента •• Произведите операцию обдува.
Кратковременное включение / выключение Использование в режиме пылесоса (см. рис. 3-4)

Для включения нажмите включатель / выключа- Не используйте электроинструмент в


тель 6, для выключения - отпустите. качестве пылесоса без пылесборного
мешка 8.
Включение на длительное время / выключение
•• Для использования электроинструмента в ре-
жиме пылесоса установите сопло 2 или шланг 10
Включение: (только для модели CT17010V-A) и пылесборный
Нажмите включатель / выключатель 6 и зафикси- мешок 8, как показано на рис. 3.1. или 4.2.
руйте его положение фиксатором включателя / вы- •• Подключите электроинструмент к сети.
ключателя 7. •• Включите электроинструмент.
Выключение: •• При помощи регулятора 5 установите силу всасы-
Нажмите и отпустите включатель / выключатель 6. вания (только для моделей CT17010V, CT17010V-A).
•• Произведите операцию всасывания.
Конструктивные особенности элек- Внимание! Запрещается использовать
троинструмента электроинструмент в качестве пыле-
соса для сбора твёрдых предметов
Регулятор скорости (таких как гвозди, стальная стружка,
камни, осколки стекла и т.п.).
[CT17010V, CT17010V-A] Стационарное использование (см. рис. 5)
При помощи регулятора скорости 5, можно изме- •• Выполните сборочные операции, как описано
нять скорость воздушного потока (при работе в выше.
режиме воздуходувки) или силы всасывания (при •• Подключите электроинструмент к сети.
работе в режиме пылесоса). •• Нажмите включатель / выключатель 6 и зафик-
сируйте его положение фиксатором включателя /
•• Нажмите включатель / выключатель 6 и зафик- выключателя 7.
сируйте его положение фиксатором включателя / •• Установите электроинструмент на ровную гори-
выключателя 7. зонтальную поверхность.
•• Установите скорость воздушного потока (при •• Произведите операцию (см. рис. 5).
работе в режиме воздуходувки) или силы всасыва-
ния (при работе в режиме пылесоса). Установите
скорость воздушного потока (при работе в режиме Обслуживание / профилактика элек-
воздуходувки) или силы всасывания (при работе в троинструмента
режиме пылесоса).
Перед проведением всех процедур электроин-
Нужная скорость зависит от вида выполняемых струмент обязательно отключить от сети.
работ и может быть установлена практическим те-
стированием. Чистка электроинструмента
При продолжительной работе на низких оборотах
необходимо охладить электроинструмент, в тече- Обязательным условием для долгосрочной и без-
ние 3 минут, для этого установите максимальное опасной эксплуатации электроинструмента явля-
число оборотов и оставьте электроинструмент ра- ется содержание его в чистоте. Регулярно проду-
ботать на холостом ходу. вайте электроинструмент сжатым воздухом через
вентиляционные отверстия 1.
Возможность стационарного использования
(см. рис. 5) Послепродажное обслуживание
Конструкция электроинструмента предусматривает Ответы на вопросы по ремонту и обслуживанию
стационарное использование. вашего продукта вы можете получить в сервисных
Русский
76
центрах. Информацию о сервисных центрах, схе-
мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- Защита окружающей среды
жете найти по адресу: www.crown-tools.com.
Вторичное использование сырья вме-
сто устранения мусора.
Транспортировка электроинструмен- Электроинструмент, дополнительные
тов принадлежности и упаковку следует эко-
логически чисто утилизировать.
•• Не допускайте падения упаковки, а также любые В интересах чистосортной рециркуляции отходов
механические воздействия на нее при транспорти- детали из синтетических материалов соответ-
ровке. ственно обозначены.
•• При погрузке / разгрузке не используйте погру- Настоящее руководство по эксплуатации напеча-
зочную технику, работающую по принципу зажима тано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без
упаковки. применения хлора.

Оговаривается возможность внесения изменений.


Русский
77
Технічні характеристики електроінструменту
Повітродувка CT17010 CT17010V CT17010V-A

Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 421982 421999 422125

Номінальна потужність [Вт] 710 710 710

Вихідна потужність [Вт] 710 710 710

Сила току при напрузі 220-230 В [A] 3.08 3.08 3.08

Частота обертання холостого ходу [хв-1] 14000 0-14000 0-14000

Повітряний потік [м3/хв] 4 0-4 0-4


[кг] 1,6 1,6 1,6
Вага [фунти] 3.53 3.53 3.53
Клас захисту

Рівень шуму [дБ(A)] 93 93 93

Акустична потужність [дБ(A)] 104 104 104

Рівень вібрації [м/с2] 2,5 2,5 2,5

Загальні правила техніки безпеки


Інформація про шум
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі по-
Завжди використовуйте звукоізо- передження з техніки безпеки та ін-
ляційні навушники при рівні шуму струкції. Недотримання попереджень
понад 85 дБ(A). та інструкцій може призвести до ура-
ження електричним струмом, займання і / або сер-
йозних травм.
Відповідності необхідним нор- Збережіть всі попередження та інструкції для
подальшого використання.
мам Термін "електроінструмент", який використовуєть-
ся в тексті попереджень, відноситься до електро-
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідаль- інструменту з живленням від електромережі (про-
ність, що описаний у розділі "Технічні характерис- відний) або електроінструменту з живленням від
тики електроінструменту" продукт відповідає усім акумулятора (бездротовий).
відповідним положенням Директив 2006/95/EC,
включаючи їх зміни, а також наступним нормам: Безпека робочого місця
EN 60335-1,
EN 62233, •• Робоче місце повинно бути чистим і добре
EN 60335-2. освітленим. У захаращених або темних місцях ві-
рогідні нещасні випадки.
•• Не використовуйте електроінструменти у ви-
бухонебезпечних середовищах, наприклад, в
Менеджер із Wu Cunzhen присутності легкозаймистих рідин, газів або
сертифікації пилу. Електроінструменти створюють іскри, які мо-
жуть призвести до займання пилу або парів.
•• Під час роботи електроінструмента не допус-
кайте присутності дітей та інших осіб. Відволі-
Merit Link International AG кання уваги може призвести до втрати контролю.
Stabio, Швейцарія, 22.03.2022
Рекомендації з електробезпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Щоб знизити ризик •• Вилки електроінструменту повинні підходити
отримання травм, користувач повинен до розетки. Ніколи не вносьте зміни в конструк-
ознайомитися з керівництвом по екс- цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем-
плуатації! леними електроінструментами. Вилки оригіналь-
Украïнська
78
ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали-
ураження електричним струмом. шений в частині електроінструменту, що обертаєть-
•• Уникайте контакту з заземленими поверхня- ся, може бути причиною серйозних травм.
ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- •• Не докладайте надмірних зусиль. Завжди
дильники. Це підвищує ризик ураження електрич- зберігайте стійке положення і рівновагу. Це до-
ним струмом. зволяє краще контролювати електроінструмент у
•• Не піддавайте електроінструмент впливу до- непередбачуваних ситуаціях.
щової води або вологи. Попадання води в серед- •• Носіть відповідний одяг. Не вдягайте вільний
ину електроінструмента підвищує ризик ураження одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і ру-
електричним струмом. кавиці далеко від рухомих деталей. Вільний одяг,
•• Не використовуйте електричний кабель в прикраси або довге волосся можуть бути захоплені
цілях, для яких він не призначений. Ніколи не рухомими частинами електроінструменту, що стане
використовуйте кабель для перенесення елек- причиною серйозних травм.
троінструменту, підтягання електроінструменту •• Якщо в конструкції електроінструменту пе-
до себе або для вимкнення електроінструмен- редбачена можливість для підключення пи-
ту ривком за електричний кабель. Оберігайте ловловлюючих і пилозбірних пристроїв, пере-
електричний кабель від нагрівання, нафто- конайтеся, що вони підключені і правильно
продуктів, гострих крайок або рухомих частин використовуються. Використання таких пристроїв
електроінструменту. Пошкоджений або спутаний зменшує небезпеки, пов'язані з накопиченням пилу.
електричний кабель збільшує небезпеку поразки •• Завжди будьте уважні, не ігноруйте принципи
електричним струмом. безпечної роботи з електроінструментом через
•• При роботах на відкритому повітрі, викорис- знання і досвід, отримані внаслідок частого ко-
товуйте подовжувальні кабелі, призначені для ристування електроінструментом. Необережна
зовнішніх робіт, це знизить небезпеку ураження дія може негайно призвести до серйозних травм.
електричним струмом. •• Увага! Електроінструмент створює під час робо-
•• Якщо не можна уникнути роботи електроін- ти електромагнітне поле. За деяких обставин, це
струмента на ділянці з підвищеною вологістю, поле може чинити негативний вплив на активні або
використовуйте пристрій захисного відключен- пасивні медичні імплантати. Щоб зменшити ризик
ня (УЗО). Використання УЗО знижує ризик уражен- заподіяння серйозної шкоди здоров'ю або травми
ня електричним струмом. ПРИМІТКА! Термін "УЗО з летальним наслідком, людям з медичними імп-
(RCD)" може бути замінений терміном "пристрій лантатами, перед початком експлуатації електро-
захисного відключення (GFCI)" або "автоматич- інструмента, рекомендується проконсультуватися з
ний вимикач з функцією захисту від струму витоку лікарем і виробником медичного імплантату.
(ELCB)".
•• Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета- Використовування і обслуговування електро-
левих поверхонь редуктора, захисного кожуха і т.д., інструмента
оскільки на металеві поверхні впливають електро-
магнітні хвилі і торкання до них може призвести до •• Люди з недостатніми психофізичними або ро-
травми або нещасного випадку. зумовими здібностями і діти не можуть управляти
електроінструментом, якщо людина, яка відповідає
Рекомендації з особистої безпеки за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує щодо
використання електроінструменту.
•• Будьте пильними, стежте за тим, що ви ро- •• Не перевантажуйте електроінструмент. Вико-
бите, і при роботі з електроінструментом ке- ристовуйте електроінструмент, який відповідає
руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- вашій цілі використання. Відповідний електроін-
те електроінструмент, якщо ви втомилися або струмент буде працювати краще і безпечніше з тією
перебуваєте під впливом наркотичних засобів, продуктивністю, для якої він був спроектований.
алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі •• Не працюйте електроінструментом з несправ-
з електроінструментом може призвести до серйоз- ним вмикачем / вимикачем. Електроінструмент,
ної травми. ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва-
•• Використовуйте засоби індивідуального за- тися, становить небезпеку і повинен бути негайно
хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- відремонтований.
соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна •• Перед виконанням будь-яких налаштувань,
маска, нековзне захисне взуття, каска або засоби заміною приладдя або зберіганням електроін-
захисту органів слуху, які використовуються у відпо- струментів - від'єднайте вилку від джерела жив-
відних умовах, зменшують ймовірність отримання лення і / або акумулятор від електроінструмен-
травм. ту. Ці заходи безпеки знижують ризик випадкового
•• Не допускайте ненавмисного запуску елек- запуску електроінструмента.
троінструменту. Перед підключенням до дже- •• Зберігайте невикористовуванні електро-
рела живлення та / або акумулятора, підняттям інструменти в недоступному для дітей місці і
або перенесенням електроінструменту переко- не дозволяйте особам, які не ознайомились з
найтеся, що вмикач / вимикач знаходиться у ви- електроінструментом або цими інструкціями,
мкненому стані. Переміщення електроінструмен- використовувати електроінструмент. Електро-
ту, коли палець знаходиться на вмикачі / вимикачі, інструменти небезпечні в руках непідготовлених
або ввімкнення живлення електроінструментів з користувачів.
включеним вмикачем / вимикачем може стати при- •• Слідкуйте за станом електроінструменту. Пе-
чиною нещасного випадку. ревіряйте осьове биття і надійність з'єднання
•• Перед ввімкненням необхідно прибрати з рухомих деталей, а також будь-які несправ-
частин електроінструменту, що обертаються, ності, які можуть вивести електроінструмент з
Украïнська
79
ладу. Несправний електроінструмент необхідно •• Переконайтеся, що усі гайки, болти і гвинти до-
відремонтувати перед використанням. Багато бре затягнуті, у цьому випадку електроінструмент
нещасних випадків виникають через поганий стан не становить небезпеки при роботі.
електроінструменту. •• Регулярно оглядайте пилозбірний мішок на пред-
•• Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- мет зносу або пошкоджень.
стоті і бути добре заточеними. Правильно вста- •• При роботі, стежте за положенням кабелю. Не
новлені ріжучі інструменти з гострими ріжучими допускайте обмотування їм ніг або рук.
кромками зменшують можливість заклинювання і •• Електроінструмент відкладайте убік тільки після
полегшують управління електроінструментом. повної зупинки його частин, що обертаються.
•• Використовуйте електроінструмент, прилад- •• Тримайте електроінструмент на безпечній відста-
дя, насадки і т.п. відповідно до інструкцій, беру- ні від електричних провідників при відчистці елек-
чи до уваги умови роботи і виконувані роботи. тропровідних ділянок, наприклад таких як елек-
Використання електроінструмента для операцій, тричний щиток.
для яких він не призначений, може призвести до •• Не перекривайте вхідні або вихідні отвори. Бло-
небезпечної ситуації. кування вихідного отвору приведе до непередбаче-
•• Підтримуйте рукоятки і поверхні захоплення ного збільшення швидкості, і може стати причиною
сухими, чистими і вільними від масла і мастила. травми або руйнування електроінструменту.
Слизькі рукоятки і поверхні захоплення перешко- •• При роботі можливий викид повітряним потоком
джають безпечному поводженню з електроінстру- дрібних об'єктів на великій швидкості, які можуть
ментом і управління ним в несподіваних ситуаціях. завдати травми тому хто працює або навколишнім
•• Зверніть увагу, що при роботі з електроінстру- людям. Необхідно використовувати засоби індиві-
ментом необхідно правильно тримати допоміжну дуального захисту (окуляри, захисна маска), а та-
рукоятку; виконання цієї вимоги полегшує управлін- кож відповідно обладнати робоче місце.
ня електроінструментом. Таким чином, правильне •• Забороняється направляти електроінструмент
утримання електроінструменту може знизити ризик на людей і тварин.
нещасних випадків або травм. •• Пил, що утворюється під час роботи, може бути
шкідливим для здоров'я, легкозаймистим або вибу-
Технічне обслуговування хонебезпечним, необхідно використовувати засоби
індивідуального захисту.
•• Обслуговувати Ваш електроінструмент пови- •• Пил, що утворюється під час роботи, може бути
нні кваліфіковані фахівці з використанням ре- шкідливим для здоров'я, легкозаймистим або вибу-
комендованих запасних частин. Це дає гарантію, хонебезпечним, необхідно використовувати засоби
що безпека Вашого електроінструменту буде збе- індивідуального захисту.
режена. •• Не обробляйте матеріали з вмістом азбесту.
•• Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а також
рекомендації по заміні аксесуарів.
•• Своєчасно замінюйте зношені або пошко- Символи, що використовуються в ін-
дженні деталі: струкції
•• використовуйте тільки оригінальні запасні час-
тини і приналежності; В інструкції використовуються нижченаведені сим-
•• спосіб кріплення типу Х - спосіб кріплення шну- воли, запам'ятайте їх значення. Правильна інтер-
ра живлення, при якому його можна легко замі- претація символів допоможе використовувати
нити; електроінструмент правильно і безпечно.
•• ПРИМІТКА: струмопровідний кабель може
бути спеціально підготовлений і доступний тіль-
ки у виробника або його сервісного агента. Спе- Символ Значення
ціально підготовлений кабель може включати в
себе частину електроінструмента.
Наклейка з серійним но-
мером:
Правила техніки безпеки при експлуа- CT ... - модель;
тації електроінструмента XX - дата виробництва;
XXXXXXX - серійний номер.
•• Забороняється використання електроінструмен-
та з несправними захисними елементами або без
запобіжних пристроїв, наприклад, без пилозбірного Ознайомтесь з усіма вка-
мішка. зівками з техніки безпеки
•• Використовуйте тільки вологозахищений подо- та інструкціями.
вжувальний кабель з роз'ємом згідно IEC 60320-2-3.
•• При роботі струмопровідний кабель повинен за-
вжди знаходитись позаду електроінструмента. Носіть захисні окуляри.
•• Використовуйте електроінструмент тільки при
денному світлі або при хорошому штучному освіт-
ленні.
•• При роботі рухайтеся кроком, не бігайте.
•• Слідкуйте за чистотою впускних отворів, вони не Носіть захисні навушники.
повинні бути забиті сміттям.
•• Ніколи не здувайте сміття в сторону перехожих.
Украïнська
80
8 Пилосборний мішок *
Символ Значення 9 Щілинна насадка (в зборі) *
10 Шланг *

Носіть пилозахисну маску. * Приналежності

Перераховані, а також зображені приналежнос-


ті, частково не входять у комплект постачання.
Відключайте прилад від
мережі перед проведен-
ням монтажних і регулю-
вальних робіт. Монтаж та регулювання елементів
електроінструменту
Напрямок руху. Перед проведенням усіх процедур електроі-
нструмент обов'язково відключити від мережі.

Монтаж / демонтаж / налаштування


деяких елементів аналогічне для усіх
Напрямок обертання. моделей електроінструментів, в цьому
випадку на малюнку пояснення кон-
кретна модель не вказується.
Заблоковано. Монтаж / демонтаж сопла і мішка для збору
пилу (див. мал. 1, 3-4)

Розблоковано. •• Приєднайте сопло 2 до вихідного патрубку 3 чи


вхідного патрубку 4, як зображено на мал. 1.1 і 3.1.
•• Приєднайте мішок для збору пилу 8 до вихідного
Подвійна ізоляція / клас за- патрубку 3, як зображено на малюнку 3.1, 4.1.
хисту. •• Здійснюйте розбір у зворотньому напрямку.

Монтаж / демонтаж шлангу і щілинної насадки


Увага. Важлива інформа- (див. мал. 2, 4)
ція.
[CT17010V-A]

Знак, який засвідчує, що •• Приєднайте шланг 10 до вихідного патрубку 3


виріб відповідає основним або вхідного патрубку 4, як зображено на мал. 2.1
вимогам директив ЄС та і 4.1.
гармонізованим стандар- •• Приєднайте щілинну насадку 9 до шлангу 10, як
там Європейського Союзу. зображено на мал. 2.1.
•• Здійснюйте розбір у зворотньому напрямку.

Не викидайте електроін-
струмент в побутове сміт- Введення у експлуатацію електроін-
тя. струмента
Переконаєтеся в тім, що наявна напруга в мере-
жі відповідає даним, зазначеним на приладовому
Призначення електроінструменту щитку електроінструмента.
Електроінструмент призначений для виконання різ-
них робіт по відчистці шляхом обдування повітря-
ним потоком. Так само електроінструмент можна Вмикання / вимикання електроінстру-
використовувати як пилосос. мента
Короткочасне включення / виключення
Елементи пристрою електроінстру- Для включення натисніть вмикач / вимикач 6, щоб
менту вимкнути відпустіть.
1 Вентиляційні отвори Включення на тривалий час
2 Сопло
3 Вихідний патрубок Уключити:
4 Вхідний патрубок Натискуйте вмикач / вимикач 6 і зафіксуйте його по-
5 Регулятор швидкості ложення фіксатором вмикача / вимикача 7.
6 Вмикач / вимикач Вимкнення:
7 Кнопка блокування вимикача Натисніть і відпустіть вмикач / вимикач 6.
Украïнська
81
•• За допомогою регулятора 5 встановіть силу
Конструктивні особливості електроін- всмоктування (тільки для моделей CT17010V,
CT17010V-A).
струменту •• Виконайте операцію всмоктування.
Регулятор швидкості Увага! Забороняється використовува-
ти електроінструмент в якості пило-
[CT17010V, CT17010V-A] сосу для збирання твердих предметів
(таких як цвяхи, сталева стружка, каме-
За допомогою регулятора швидкості 5, можна змі- ні, уламки скла і т.п.).
нювати швидкість повітряного потоку (при роботі
в режимі повітрядувки) чи сили всмоктування (при Стаціонарне використання (див. мал. 5)
роботі в режимі пилососу).
•• Виконайте складальні операції, як описано вище.
•• Натискуйте вмикач / вимикач 6 і зафіксуйте його •• Підключіть електроінструмент до мережі.
положення фіксатором вмикача / вимикача 7. •• Натисніть вмикач / вимикач 6 і зафіксуйте його
•• Встановіть швидкість повітряного потоку (при ро- положення фіксатором вмикача / вимикача 7.
боті в режимі повітродувки) або сили всмоктування •• Встановіть електроінструмент на рівну горизон-
(при роботі в режимі пилососа). тальну поверхню.
•• Виконайте операцію (див. мал. 5).
Потрібна швидкість залежить від виду виконуваних
робіт і може бути встановлена практичним тесту-
ванням. Обслуговування / профілактика елек-
При тривалій роботі на низьких оборотах необхід- троінструмента
но остудити електроінструмент, протягом 3 хвилин,
для цього установити максимальне число оборотів Перед проведенням усіх процедур електроін-
і залишити електроінструмент працювати на нена- струмент обов'язково відключити від мережі.
вантаженом ходу.
Чищення електроінструменту
Можливість стаціонарного використання (див.
мал. 5) Обов'язковою умовою для довгострокової і безпеч-
ної експлуатації електроінструменту є вміст його в
Конструкція електроінструменту передбачає стаці- чистоті. Регулярно продувайте електроінструмент
онарне використання. стислим повітрям через вентиляційні отвори 1.
Післяпродажне обслуговування
Рекомендації при роботі електроін- Відповіді на питання щодо ремонту та обслугову-
струментом вання вашого продукту Ви можете отримати в сер-
вісних центрах. Інформацію про сервісні центри,
Використання в режимі повітрядувки (див. схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви
мал. 1-2) можете знайти за адресою: www.crown-tools.com.
•• Для використання електроінструменту в режи-
мі повітродувки встановіть сопло 2 або шланг 10 Транспортування електроінструменту
(тільки для моделі CT17010V-A), як зображено на
мал. 1.1 або 1.2. •• Не допускайте падіння упаковки, а також будь-
•• Підключіть електроінструмент до мережі. якого механічного впливу на неї транспортуванні.
•• Увімкніть електроінструмент. •• При завантаженні / розвантаженні не використо-
•• За допомогою регулятора 5 встановіть швидкість вуйте навантажувальну техніку що працює за прин-
повітряного потоку (тільки для моделей CT17010V, ципом затиску упаковки.
CT17010V-A).
•• Виконайте операцію обдуву.
Захист навколишнього середовища
Використання в режимі пилососу (див. мал. 3-4)
Переробка сировини замість утилізації
Не використовуйте електроінструмент відходів.
в якості пилососу без мішка для збору
пилу 8. Електроiнструмент, додаткові приналеж-
ності й упакування варто екологічно чисто
•• Для використання електроінструмента в режимі утилізувати.
пилососа встановіть сопло 2 або шланг 10 (тільки В інтересах чистосортної рециркуляції відходів де-
для моделі CT17010V-A) і мішок для збору пилу 8, талі із синтетичних матеріалів відповідно позначені.
як зображено на мал. 3.1 або 4.1. Дійсний посібник з експлуатації надрукований на
•• Підключіть електроінструмент до мережі. папері, виготовленої з вторсировини без застосу-
•• Увімкніть електроінструмент. вання хлору.

Обмовляється можливість внесення змін.


Украïнська
82
Elektrinio instrumento techniniai duomenys
Orapūtė CT17010 CT17010V CT17010V-A

Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 421982 421999 422125

Nominalioji galia [W] 710 710 710

Imamoji galia [W] 710 710 710

Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 3.08 3.08 3.08

Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min-1] 14000 0-14000 0-14000

Oro srautas [m3/min] 4 0-4 0-4


[kg] 1,6 1,6 1,6
Svoris [svarai] 3.53 3.53 3.53
Saugumo klasė

Akustinis spaudimas [dB(A)] 93 93 93

Akustinė galia [dB(A)] 104 104 104

Apsunkinimas vibracijomis [m/s2] 2,5 2,5 2,5

Visus įspėjimus ir nurodymus išsaugokite ateičiai.


Informacija triukšmu Įspėjimuose vartojamas terminas "elektrinis įrankis"
reiškia mūsų pagamintą elektra (su laidu) arba iš aku-
Jei akustinis spaudimas yra didenis muliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį.
nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos
priemones klausai. Darbo vietos sauga

•• Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne-


tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų
Atitikties deklaracija pavojų.
•• Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin-
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje "Elektrinio instru- koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar
mento techniniai duomenys" aprašytas gaminys atitin- dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias
ka privalomus Direktyvų 2006/95/EC reikalavimus ir jų uždegti dulkes ar garus.
pakeitimus bei šiuos standartus: •• Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa-
EN 60335-1, šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti
EN 62233, kontrolę.
EN 60335-2.
Elektros sauga
Sertifikavimo Wu Cunzhen
vadybininkas •• Elektrinio įrankio kištukas turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekuomet nekeiskite kištuko. Įžemintiems
Merit Link International AG elektriniams įrankiams prijungti nenaudokite jokių
Stabio, Šveicarija, 22.03.2022 adapterių. Originalūs kištukai ir jiems tinkantys kištuki-
niai lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
•• Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz.,
ĮSPĖJIMAS - Kad sumažėtų sužalojimų vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų
pavojus, naudotojas privalo perskaityti kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika.
naudojimo instrukciją! •• Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į
elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio
Bendrosios saugos taisyklės riziką.
•• Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo
įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš-
nurodymų ir įspėjimų kyla elektros smūgio, čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti
gaisro ir (arba) sunkių sužalojimų pavojus. ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų.
Lietuviškai
83
•• Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite nebent asmuo, atsakingas už jų saugą, juos prižiūri
lauko aplinkai tinkamą ilgintuvą. Naudojant lauko arba nurodė, kaip tuo įrankiu naudotis.
aplinkai tinkamą laidą sumažėja elektros smūgio rizika. •• Dirbdami su elektriniu įrankiu nevartokite jėgos.
•• Jei negalima išvengti elektrinio įrankio naudoji- Naudokite savo darbui tinkantį elektrinį įrankį. Tin-
mo drėgnoje vietoje, naudokite maitinimo šaltinį, kamas elektrinis įrankis leis gerai ir saugiai atlikti darbą
apsaugotą likutinės srovės įrenginiu (RCD). Naudo- tokiu greičiu, kuriam jis sukurtas.
jant RCD sumažėja elektros smūgio rizika. PASTABA! •• Jei elektrinis įrankis jungikliu neįsijungia ir ne-
Terminas "likutinės srovės įrenginys" (RCD) gali būti išsijungia, jo nenaudokite. Elektrinis įrankis, kurio
keičiamas terminu "elektros grandinės atjungiklis" negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti
(GFCI) arba "automatinis jungiklis" (ELCB). taisomas.
•• Įspėjimas! Niekuomet nelieskite pavarų dėžės, •• Prieš reguliuodami, keisdami priedus ar sandė-
skydo ir kt. metalinių paviršių, nes liesdami juos galite liuodami elektrinį įrankį visuomet atjunkite maiti-
sutrikdyti elektromagnetinę bangą, o tai gali sukelti ne- nimo laido kištuką ir (arba) akumuliatorių. Ši ap-
laimingą atsitikimą ar sužalojimą. saugos priemonė sumažina elektrinio įrankio netyčinio
įjungimo riziką.
Asmens sauga •• Nenaudojamą elektrinį įrankį padėkite vaikams
nepasiekiamoje vietoje, neleiskite juo naudotis as-
•• Naudodami elektrinį įrankį išlikite budrūs, ste- menims, kurie nėra susipažinę su elektriniais įran-
bėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. kiais ar šia instrukcija. Neišmokytų asmenų rankose
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę, elektriniai įrankiai kelia pavojų.
paveikti vaistų, alkoholio ar narkotinių medžiagų. •• Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pati-
Net vos akimirkai praradus koncentraciją naudojant krinkite, ar gerai sulygiuotos ir sujungtos judan-
elektrinį įrankį galima sunkiai susižaloti. čios dalys, ar niekas nesulūžę, ar nėra kitų sąlygų,
•• Naudokite asmenines apsaugos priemones. galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę.
Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami
moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka
pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar dėl prastos elektrinių įrankių priežiūros.
klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų. •• Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinka-
•• Apsaugokite nuo netyčinio įjungimo. Prieš pri- mai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis
jungdami elektrinį įrankį prie maitinimo šaltinio ir mažiau stringa ir yra lengviau valdomi.
(arba) akumuliatoriaus, taip pat prieš įrankį paim- •• Elektrinį įrankį, priedus, galvutes ir t. t. naudo-
dami ar nešdami visuomet patikrinkite, ar jungiklis kite pagal šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo
yra išjungtoje padėtyje. Jei nešite elektrinį įrankį sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elek-
pirštą uždėję ant jungiklio arba jungsite prie maitinimo trinį įrankį kitais tikslais, ne tais, kuriems jis skirtas, gali
šaltinio elektrinį įrankį su įjungtu jungikliu, gali kilti ne- kilti pavojus.
laimingas atsitikimas. •• Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi,
•• Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia- švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos
vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti
elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, įrankį netikėtose situacijose.
kyla pavojus susižaloti. •• Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei-
•• Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai
išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma-
Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė- žinti nelaimingų atsitikimų ar sužalojimų pavojų.
tose situacijose.
•• Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- Priežiūra
žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir
pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali •• Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus. kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori-
•• Jei įrenginiuose yra dulkių išsiurbimo ir surin- ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite
kimo įrangos jungtis, tinkamai ją prijunkite ir nau- elektrinio įrankio saugą.
dokite. Išsiurbdami dulkes galite sumažinti pavojų •• Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo.
sveikatai. •• Pakeiskite susidėvėjusias arba pažeistas dalis:
•• Net jei įrankius naudojate dažnai ir daug apie •• naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus;
juos žinote, vis tiek negalima ignoruoti saugaus •• x tipo tvirtinimo būdas, kuriuo maitinimo laidas
darbo su įrankiais principų. Neatidus veiksmas per tvirtinamas taip, kad jį būtų galima lengvai pakeisti;
sekundės dalį gali sukelti sunkų sužalojimą. •• PASTABA: Maitinimo laidas gali būti specialiai
•• Įspėjimas! Elektriniai įrankiai dirbant gali sukurti paruoštas ir jį gali pasiūlyti tik gamintojas arba jo
elektromagnetinį lauką. Šis laukas kai kuriomis aplin- techninės priežiūros atstovas. Specialiai paruoštas
kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im- laidas gali būti elektrinio įrankio dalis.
plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų
sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie
turi medicininius implantus, prieš naudojant elektrinį Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro-
įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto dymai
gamintoju.
•• Niekada nenaudokite elektrinio įrankio su sugadin-
Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra tais apsaugais ar skydais arba be apsauginių įtaisų,
pvz., šiukšlių surinktuvo.
•• Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius •• Naudokite tik oro sąlygoms atsparų ilginamąjį kabelį
gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, su jungtimi pagal IEC 60320-2-3.
Lietuviškai
84
•• Visada nukreipkite kabelį į galą nuo elektrinio įran-
kio. Simbolis Reikšmė
•• Elektrinį įrankį naudokite tik dienos šviesoje arba
esant geram dirbtiniam apšvietimui.
•• Vaikščiokite, niekada nebėkite. Dėvėkite apsaugines ausi-
•• Saugokite visas aušinimo oro įleidimo angas nuo nes.
šiukšlių.
•• Niekada nepūskite nuolaužų į šalia esančių žmonių
pusę.
•• Prižiūrėkite, kad visos veržlės, varžtai ir sraigtai būtų Dėvėkite nuo dulkių saugan-
priveržti, kad įsitikintumėte, jog elektrinis įrankis veikia čią puskaukę.
saugiai.
•• Dažnai tikrinkite, ar šiukšlių surinktuvas nenusidėvė-
jęs arba nesusidėvėjęs. Prieš montuodami arba re-
•• Dirbdami žiūrėkite, kokioje padėtyje yra maitinimo guliuodami atjunkite elektrinį
kabelis. Neapsukite jo apie rankas arba kojas. įrankį nuo maitinimo tinklo.
•• Elektros prietaisą padėti į šalį galima tik tada, kai vi-
sos besisukančios jo dalys visiškai sustoja.
•• Valant elektrai jautrius komponentus, pavyzdžiui Judėjimo kryptis.
elektros skydines, elektros prietaisą būtina laikyti ato-
kiau nuo elektros laidininkų.
•• Neuždenkite oro įtraukimo ir išpūtimo angų. Užden-
gus išpūtimo angą oro srautas netikėtai gali padidėti,
o tai gali sužaloti asmenį arba sugadinti elektros prie- Sukimosi kryptis.
taisą.
•• Šis elektros prietaisas gali dideliu greičiu nupūsti ne-
didelius kietus kūnus, tai gali sužeisti operatorių arba
kitus asmenis. Dirbant būtina dėvėti asmeninę apsau- Užrakinta.
ginę įrangą (akių apsaugą, kaukę), o prieš darbą, tin-
kamai paruošti darbo zoną.
•• Nenukreipkite elektros prietaiso į žmones ar gyvū-
nus. Atrakinta.
•• Darbo metu kylančios dulkės gali kelti pavojų svei-
katai, taip pat jos gali būti lengvai užsidegančios arba
sprogstančios. Dirbant būtina dėvėti asmeninę apsau- Dvigubos izoliacijos / apsau-
ginę įrangą. gos klasė.
•• Nenaudokite elektros prietaiso šalia atviros ugnies
ar objektų, generuojančių kaitrą. Prietaiso naudojimas
šalia tokių objektų kelia gaisro pavojų. Dėmesio. Svarbu.
•• Nedirbkite su medžiagomis, turinčiomis asbesto.

Ženklas, patvirtinantis, kad


Šioje instrukcijoje naudojami simboliai gaminys atitinka pagrindi-
nius ES direktyvų ir sude-
Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instruk- rintų ES standartų reikalavi-
cijoje, įsiminkite jų reikšmes. Suprasdami, ką reiškia mus.
simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu
įrankiu.
Neišmeskite elektrinio įran-
kio į buitinių atliekų kontei-
Simbolis Reikšmė nerį.

Serijos numerio lipdukas: Elektros įrankio paskirtis


CT ... - modelis;
XX - pagaminimo data; Orapūtė skirta įvairiems valymo darbams naudojant
XXXXXXX - serijos numeris. pučiamą orą. Papildomai šis elektros prietaisas gali
būti naudojamas kaip siurblys.

Perskaitykite visas saugos Elektros prietaiso dalys


taisykles ir instrukcijas.
1 Ventiliacijos angos
2 Antgalis
Dėvėkite apsauginius aki- 3 Oro išpūtimo anga
nius. 4 Oro įsiurbimo anga
5 Greičio reguliatorius
6 Įjungiklis / išjungiklis
Lietuviškai
85
7 Užblokavimo mygtukas
8 Dulkių maišelis * Elektrinio įrankio konstrukcijos ypatu-
9 Antgalis plyšiams (montavimas) *
10 Žarna * mai
* Priklausiniai Greičio reguliatorius

Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina [CT17010V, CT17010V-A]


į siuntos komplektą.
Greičio parinkimo ratuku 5 pasirinkite norimą oro srau-
tą (jei naudojate įrankį kaip oro pūstuvą) arba įsiurbimo
jėgą (jei naudojate įrankį kaip dulkių siurblį).
Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir
reguliavimas •• Paspauskite įjungiklį / išjungiklį 6 ir užfiksuokite jo
padėtį įjungiklio / išjungiklio fiksatoriumi 7.
Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap- •• Nustatykite norimą oro srautą (jei naudojate įrankį
žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo kaip oro pūstuvą) arba įsiurbimo jėgą (jei naudojate
lizdo. įrankį kaip siurblį).
Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / Norimas greitis priklauso nuo veikimo tipo, jį galite nu-
paruošimo procedūros yra vienodos vi- statyti išbandydami praktiškai.
siems elektros prietaiso modeliams, Jei toliau dirbama esant mažoms apsukoms, būtina
todėl šiuo atveju konkretūs modeliai pa- atvėsinti elektros prietaisą, įjungiant jį veikti didelėmis
veikslėliuose nenurodyti. apsukomis 3 minutes ir po to paliekant elektros prietai-
są veikti tuščiąja eiga.
Antgalio ir maišelio dulkėms surinkti uždėjimas /
nuėmimas (žr. 1, 3-4 pav.) Galima naudoti stacionarioje padėtyje (žr. 5 pav.)
•• Norėdami uždėti antgalį 2 prijunkite jį prie oro išpū-
timo angos 3 arba oro paėmimo angos 4 kaip parody- Elektrinio įrankio dizainas leidžia jį naudoti stacionario-
ta 1.1 arba 3.1 pav. je padėtyje (žr. 5 pav.).
•• Norėdami uždėti maišelį dulkėms surinkti 8 prijun-
kite jį prie oro išpūtimo angos 3 kaip parodyta 3.1, 4.1
pav. Darbo elektros įrankiu rekomendacijos
•• Išmontavimą atlikite atvirkštine tvarka.
Naudojimas oro pūtimui (žr. 1-2 pav.)
Žarnos / plyšių antgalio uždėjimas / nuėmimas
(žr. 2, 4 pav.) •• Norėdami naudoti elektrinį įrankį kaip oro pūstu-
vą, prijunkite antgalį 2 arba žarną 10 (tik modeliui
[CT17010V-A] CT17010V-A) kaip parodyta 1.1 arba 2.1 pav.
•• Elektrinį įrankį prijunkite prie maitinimo šaltinio.
•• Norėdami uždėti žarną 10 prijunkite ją prie oro iš- •• Įjunkite elektrinį įrankį.
pūtimo angos 3 arba oro paėmimo angos 4 kaip tai •• Greičio parinkimo ratuku 5 nustatykite oro srautą (tik
parodyta 2.1 arba 4.1 pav. modeliams CT17010V, CT17010V-A).
•• Norėdami uždėti plyšių antgalį 9 prijunkite jį prie žar- •• Atlikite pūtimą.
nos 10, kaip tai parodyta 2.1 pav.
•• Išmontavimą atlikite atvirkštine tvarka. Naudojimas dulkių surinkimui (žr. 3-4 pav.)

Įrenginio negalima naudoti kaip dulkių si-


Elektros įrankio naudojimas urblio, jei nėra uždėtas maišelis dulkėms
surinkti 8.
Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtampą:
įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros prie- •• Norėdami naudoti elektrinį įrankį kaip siurblį, prijunki-
taiso identifikacinėje lentelėje. te antgalį 2 arba žarną 10 (tik modeliui CT17010V-A) ir
maišą dulkėms surinkti 8 kaip parodyta 3.1 arba 4.1 pav.
•• Elektrinį įrankį prijunkite prie maitinimo šaltinio.
Elektros įrankio įjungimas / išjungimas •• Įjunkite elektrinį įrankį.
•• Greičio parinkimo ratuku 5 nustatykite siurbimo galią
Įjungimas trumpam / išjungimas (tik modeliams CT17010V, CT17010V-A).
•• Atlikite siurbimą.
Norėdami įjungti, paspauskite įjungiklį / išjungiklį 6, no-
rėdami išjungti - atleiskite. Dėmesio! Nenaudokite elektrinio įrankio
kietiems daiktams (pvz., vinims, plie-
Įjungimas ilgam laikui / išjungimas no drožlėms, akmenims, stiklo šukėms
ir t. t.) siurbti.
Įjungti:
Paspauskite įjungiklį / išjungiklį 6 ir užfiksuokite jo pa- Naudojimas stacionarioje padėtyje (žr. pav. 5)
dėtį įjungiklio / išjungiklio fiksatoriumi 7.
Išjungti: •• Atlikite surinkimą kaip aprašyta pirmiau.
Paspauskite ir atleiskite įjungiklį / išjungiklį 6. •• Elektrinį įrankį prijunkite prie maitinimo šaltinio.
Lietuviškai
86
•• Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį 6 ir užfik- mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip
suokite šioje padėtyje fiksavimo mygtuku 7. pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu:
•• Sumontuokite elektrinį įrankį ant lygaus, horizonta- www.crown-tools.com.
laus paviršiaus.
•• Atlikite veiksmą (žr. 5 pav.).
Elektrinių įrankių transportavimas
Elektros įrankio techninė priežiūra / pro- •• Transportavimo metu negali būti jokio mechaninio
filaktika poveikio pakuotei.
•• Iškraunant ir pakraunant neleidžiama naudoti jokios
Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap- technikos, kuri galėtų pakuotę suspausti.
žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo
lizdo.
Elektrinio įrankio valymas Aplinkos apsauga
Kad elektrinis įrankis tarnautų ilgai ir saugiai, būtina Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas
laikyti jį švarų. Per vėdinimo angas 1 reguliariai pra- išmesti.
pūskite elektrinį įrankį suslėgtu oru.
Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė turi
Garantinio aptarnavimo ir taikymo tarnyba būti pagaminti iš perdirbamų medžiagų.
Plastiko elementai yra pažymėti pagal pakartotino pa-
Mūsų garantinio aptarnavimo tarnyba atsakys į jūsų naudojimo kategorijas.
klausimus dėl gaminio techninės priežiūros ir taisy- Šios instrukcijos yra išspausdintos ant antrą kartą per-
mo bei atsarginių dalių. Informaciją apie aptarnavi- dirbto popieriaus, pagaminto nenaudojant chloro.

Svarstoma dėl pakeitimų pridėjimo.


Lietuviškai
87
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары
Ауа үрлегіш CT17010 CT17010V CT17010V-A
Қозғалтқыш құралдың [220-230 В ~50/60 Гц] 421982 421999 422125
коды
Номиналды қуаты [Вт] 710 710 710

Қажетті қуат [Вт] 710 710 710

Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 3.08 3.08 3.08

Жүктемесіз жылдамдық [мин-1] 14000 0-14000 0-14000

Ауа ағыны [м3/мин] 4 0-4 0-4


[кг] 1,6 1,6 1,6
Салмағы [фунт] 3.53 3.53 3.53
Қауіпсіздік класы

Дыбыс қысымы [дБ(A)] 93 93 93

Акустикалық кұші [дБ(A)] 104 104 104

Өлшенетін тербеліс [м/с2] 2,5 2,5 2,5

тоқ соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақатқа


Шу туралы ақпарат әкелуі мүмкін.
Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта
Дыбыс қысымы осетін болса, анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
әрдайым құлақ қорғаушысын киі- Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден
ңіз 85 дБ(A). жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе
батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр
құралын білдіреді.
Сәйкестік жөнінде мәлімдеме
Жұмыс аумағының қауіпсіздігі
Жеке жауапкершілікпен біз "Қозғалтқыш
құралдың сипаттамалары" де сипатталған өнім- •• Жұмыс аумағын таза және жақсы
нің 2006/95/EC ережелеріндегі барлық тиісті жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз
анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға
екенін және төмендегі нормаларға сай екенін әкеледі.
кепілдендіреміз: •• Электр құралдарды жарылғыш атмос-
EN 60335-1, фераларда пайдаланбаңыз, мысалы, тұтанғыш
EN 62233, сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жерде.
EN 60335-2. Электр құралдар шаңды немесе түтіндерді
тұтандыруы мүмкін ұшқындарды тудырады.
Сертификаттау Wu Cunzhen •• Электр құралды пайдалану кезінде балалар-
менеджері
ды және маңайдағы адамдарды аулақ ұстаңыз.
Merit Link International AG Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі мүмкін.
Stabio, Швейцария, 22.03.2022
Электр қауіпсіздігі

ЕСКЕРТУ - Жарақат қаупін азайту үшін•• Электр құралдардың ашалары розеткаға


пайдаланушы пайдалану нұсқаулығын сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір түрде
оқып шығуы керек! өзгертуге болмайды. Жерге қосылған электр
құралдарымен бірге ешбір адаптер ашасын
Жалпы қауіпсіздік ережелері пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген ашалар
және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін азайтады.
ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік •• Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және
туралы ескертулерді және барлық тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған
нұсқауларды оқып шығыңыз. беттерге дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз
Ескертулер мен нұсқауларды орындамау жерге қосылған болса, тоқ соғу қаупі артады.
Қазақ тілі
88
•• Электр құралдарына жаңбырдың немесе етіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қатысты
ылғалды жағдайлардың әсерін тигізбеңіз. қауіптерді азайтады.
Электр құралға кіретін су тоқ соғу қаупін арттырады. •• Құралдарды жиі пайдаланудан алынған
•• Сымды дұрыс емес пайдалануға болмайды. таныстықтың сізді масаттануға және құрал
Сымды электр құралды ұстап жүру, тарту қауіпсіздігі принциптерін елемеуге әкелуіне жол
немесе розеткадан ажырату үшін ешқашан бермеңіз. Абайсыз әрекет секундтың бір бөліінде
пайдаланбаңыз. Сымды жылудан, майдан, ауыр жарақаттауы мүмкін.
үшкір жиектерден немесе қозғалатын •• Ескерту! Пайдалану кезінде электр құралдар
бөліктерден аулақ ұстаңыз. Зақымдалған немесе электромагниттік өріс тудырады. Кейбір
шатасқан сымдар тоқ соғу қаупін арттырады. жағдайларда бұл өріс белсенді немесе пассивті
•• Электр құралды сыртта пайдаланғанда медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі
сыртта пайдалануға жарамды ұзартқыш сымды мүмкін. Ауыр немесе өлімге әкелетін жарақатты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды болдырмау үшін медициналық имплантаттары
сымды пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады. бар адамдарға осы электр құралды пайдалану
•• Электр құралды ылғалды орында пайдалану алдында дәрігермен және медициналық имплантат
керек болса, қалдық тоқтан қорғау құралын өндірушісімен кеңесу ұсынылады.
пайдаланып қуат беріңіз. Қалдық тоқтан қорғау
құралын пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады. Электр құралды пайдалану және күту
ЕСКЕРТПЕ! "Қалдық тоқтан қорғау құралы (RCD)"
термині "жерге қысқа тұйықталу өшіргіші (GFCI)" •• Психофизикалық немесе ақыл-ой қабілеттері
немесе "жерге аққан кездегі тізбек ажыратқышы төмен адамдар, сонымен бірге балалар бұл
(ELCB)" терминімен ауыстырылуы мүмкін. электр құралды тек қауіпсіздігіне жауапты адам
•• Ескерту! Редуктордағы, қалқандағы және т.с.с. қадағаласа немесе электр құралды пайдалану
ашық металл беттерге ешқашан тимеңіз, өйткені туралы нұсқаулар берсе, пайдалана алады.
металл беттерге тию электромаг-ниттік толқындарға •• Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға
кедергі келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе сай дұрыс электр құралын пайдаланыңыз.
сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. Дұрыс электр құралы өзі арналған жылдамдықпен
жұмысты жақсырақ және қауіпсіздеу орындайды.
Жеке қауіпсіздік •• Қосқыш қоспаса және өшірмесе, электр
құралды пайдалануға болмайды. Қосқышпен
•• Электр құралды пайдаланып жатқанда басқару мүмкін емес кез келген электр құрал қауіпті
қырағы болыңыз, істеп жатқаныңызды қада- және жөнделуі керек.
ғалаңыз және дұрыс ақылды пайдаланыңыз. •• Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы
Электр құралды шаршап тұрғанда, я болмаса, құралдарды ауыстыру немесе электр
есірткілердің, алкогольдің немесе дәрінің құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат
көзінен және / немесе батареялар жинағын
әсерінде болғанда пайдалануға болмайды. электр құралдан ажыратыңыз. Мұндай алдын-
Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт зейін алуға арналған сақтық шаралары электр құралының
бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. кездейсоқ іске қосылуы қаупін азайтады.
•• Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. •• Жұмыссыз тұрған электр құралдарын
Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті балалардан аулақ ұстаңыз және электр
жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс
сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ емес адамдарға электр құралын пайдалануға
немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытыл-маған
жабық жарақаттарды азайтады. пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады.
•• Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз. •• Электр құралдарына техникалық қызмет
Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате
жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру туралануы немесе тұрып қалуы, сынған
алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз бөліктер және электр құралдың жұмысына
жеткізіңіз. Электр құралды саусақты қосқышқа әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар-
қойып ұстап жүру немесе қосқышы қосулы күйдегі жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану
электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп
әкеледі. сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет
•• Электр құралын қосу алдында кез келген көрсетілетін электр құралдары тудырады.
реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың •• Кесу құралдарын өткір және таза күйде
айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет
кілт жарақатқа әкелуі мүмкін. көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу
•• Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ
қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл күтпеген және оларды басқару оңайырақ.
жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға •• Электр құралын, қосалқы құралдарды және
мүмкіндік береді. құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға
•• Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын
зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз.
және қолғапты қозғалатын бөліктерден аулақ Электр құралды көрсетілгеннен басқа әрекеттер
ұстаңыз. Бос киім, зергерлік бұйымдар немесе үшін пайдалану қауіпті жағдайға әкелуі мүмкін.
ұзын шаш қозғалатын бөліктерде тұрып қалуы •• Тұтқаларды және ұстайтын беттерді құрғақ,
мүмкін. таза және май емес күйде ұстаңыз. Жылпылдақ
•• Шаңды шығарып алу және жинау құралдары тұтқалар және ұстайтын беттер күтпеген
қамтамасыз етілген болса, бұларды қосуды жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға және
және тиісті түрде пайдалануды қамтамасыз басқаруға мүмкіндік бермейді.
Қазақ тілі
89
•• Электр құралды пайдаланғанда қосымша жабдықты (қорғайатын көзілдірік, қорғайтын маска)
тұтқаны дұрыс ұстаңыз. Бұл электр құралын қолдану қажет.
басқарғанда пайдалы. Сондықтан дұрыс ұстау •• Қозғалтқыш құрылғыны адмаға не жануарға
сәтсіз жағдайлардың немесе жарақаттардың қаупін қарай көздемеңіз
азайтады. •• Жұмыс кезінде шығатын шаң, денсаулыққа зиян
келтіріп, жаңғыш немесе жарылғыш болуы мүмкін.
Қызмет көрсету Жеке қорғау жабдықты қолдану қажет.
•• Электр құралына білікті жөндеу маманы •• Қозғалтқыш құрылғыны жылу шығаратын
түпнұсқалық ауыстыру бөлшектерін жердің немесе ашық оттың қасында қолданбаңыз.
пайдаланып қызмет көрсетуі керек. Бұл электр Қозғалтқыш құрылғыны сондай заттардың қасында
құралының қауіпсіздігін сақтауды қамтамасыз етеді. қолдану өрт қауібін тұдыруы мүмкін.
•• Майлау және қосалқы құралдарды ауыстыру •• Ешқашан асбест қосылған бұйыммен жұмыс
туралы нұсқауларды орындаңыз. жасамаңыз.
•• Тозған немесе зақымдалған бөлшектерді
ауыстырыңыз:
•• тек шынайы ауыстырылатын бөлшектер мен Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар
керек-жарақтарды пайдаланыңыз;
•• x түріндегі бекіту сымын оңай ауыстыруға Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген
болатындай етіп бекіту әдісі; таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте
•• ЕСКЕРТПЕ: қуат сымы арнайы дайындалған сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр
болуы мүмкін және оны тек өндірушіден немесе құралды дұрыс және қауіпсіз қолдануға көмектеседі.
оның қызмет көрсету агентінен алуға болады.
Арнайы дайындалған сым электр құралының бір
бөлігін қамтуы мүмкін. Таңба Мағына

Электр құралды пайдалану кезіндегі Сериялық нөмір бар


жапсырма:
қауіпсіздік туралы нұсқаулар CT ... - үлгі;
ХХ - өндіру күні;
•• Ешқашан электр құралын қорғаныштары XXXXXXX - сериялық
немесе қалқандары ақаулы немесе қауіпсіздік нөмір.
құрылғыларынсыз, мысалы, қоқыс жинағыш
орнында пайдаланбаңыз. Қауіпсіздік техникасы
•• IEC 60320-2-3 стандартына сәйкес қосқышпен туралы барлық
жабдықталған ауа райына төзімді ұзартқыш нұсқаулармен және
кабельді ғана пайдаланыңыз. нұсқаулармен танысыңыз.
•• Кабельді әрқашан электр құралының артқы
жағына бағыттаңыз.
•• Электр құралын тек күндізгі жарықта немесе Қорғағыш көзілдірікті
жақсы жасанды жарықта пайдаланыңыз. киіңіз.
•• Жүріңіз, ешқашан жүгірмеңіз.
•• Барлық салқындатқыш ауа кіретін жерлерді
қоқыстан тазартыңыз.
Қорғағыш құлаққапты
•• Ешқашан қоқыстарды қасындағы адамдардың киіңіз.
бағытына үрлемеңіз.
•• Электр құралының қауіпсіз жұмыс жағдайында
екеніне көз жеткізу үшін барлық гайкаларды,
болттарды және бұрандаларды мықтап ұстаңыз. Шаңнан қорғайтын
•• Қоқыс жинағыштың тозуын немесе бүлінуін жиі масканы киіңіз.
тексеріңіз.
•• Жұмыс барысында қуаттану сымы қалай
жатқаның қараңыз. Ол аяғыңызға немесе Монтаждық және реттеу
қолыңызға оралып қалмасын. жұмыстарын өткізу
•• Қозғалтқыш құрылғыны оның барлық айналып алдында электр құралды
желіден өшіріңіз.
жатқан бөлшектері толығымен тоқтағаннан кейін
ғана шетке алып қоюға болады.
•• Қозғалтқыш құрылғыны мысалы электр тақта
секілді электр өткізгіші бар жерлерді тазалаған Қозғалыс бағыты.
кезде электр өткізгіштерінен қауіпсіз қашықтықта
қолданылуы керек.
•• Сору және шығару тесіктерін жаппаңыз
Шығару тесіктерін жапқан жағдайда, құрылғының Айналу бағыты.
жылдамдығы ұлғайып, ол адамаға зиян келтіруі
немесе құрылғыны бұзуы мүмкін.
•• Құрылғы кішкентай қатты заттарды ауа ағынымен
үлкен жылдамдықпен шығарып пайдаланушыны Бұғатталған.
немесе басқа адамдарға зақым келтіруі мүмкін.
Жұмыс орынды дұрыс жабдықтап, жеке қорғау
Қазақ тілі
90
Кейбір элементтерді бекіту / шығару /
Таңба Мағына орнату жолдары барлық қозғалтқыш
құралдарда бірдей, бұл жағдайда
ерекше модельдер суреттелмеген.
Бұғаттаудан шығарылған.
Саптаманы және шаң қалтасын бекіту / ажырату
(1, 3-4 сур. қараңыз)
Қос оқшаулау / қорғау
сыныбы. •• Бекіту үшін саптаманы 2 шығыс келте құбырға 3
немесе кіріс келте құбырға 4 1.1 немесе 3.1 суретінде
көрсетілгендей жалғаңыз.
•• Бекіту үшін шаң қалтасын 8 шығыс келте
Назар аударыңыз. құбырға 3 3.1, 4.1 суретінде көрсетілгендей
Маңызды ақпарат. жалғаңыз.
•• Бөлшектеу әрекеттерін кері ретпен істеңіз.
Бұйым ЕО Шлангты / саңылаулы саптаманы бекіту /
директивалараның ажырату (2, 4 сур. қараңыз)
негізгі талаптарына
және Еуропалық [CT17010V-A]
Одақтың үйлестірілген
стандарттарына сай •• Шлангты 10 бекіту үшін шығыс келте құбырға 3
екенін куәландыратын немесе кіріс келте құбырға 4 2.1 немесе 4.1 сур.
белгі.
көрсетілгендей жалғаңыз.
•• Саңылаулы саптаманы 9 бекіту үшін
шлангқа 10 2.1 сур. көрсетілгендей жалғаңыз.
Электр құралды •• Бөлшектеу әрекеттерін кері ретпен істеңіз.
тұрмыстық қоқысқа
лақтырмаңыз.
Қозғалтқыш құралды алғашқы рет іске
қосу
Қозғалтқыш құралын қолдану
Әрдайым дұрыс электр кернеуін қолданыңыз:
салалары Қозғалтқыш құралдың электр кернеуі құралдың
жеке мәліметтері бар тілімшеде көрсетілген электр
Ауа үрлегіш ауаны жіберу арқылы түрлі тазалау кернеуіне сәйкес болуы керек.
жұмыстарын атқару үшін арналаған. Бұған қоса,
бұл қозғалтқыш құрылғыны шаңсорғыш ретінде
қолдануға болады.
Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру
Қысқа уақытқа қосу / өшіру
Қозғалтқыш құралдың құрамдастары
Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 6 басып ұстаңыз,
1 Ауа алмасатын тесіктер өшіру үшін - жіберіңіз.
2 Бүріккіш
3 Шығыс келте құбыр Ұзақ уақытқа қосу / өшіру
4 Кіріс келте құбыр
5 Жылдамдықтарды дискілі ауыстырғыш Қосу:
6 Қосу / өшіру батырмасы Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 6 басып құрсаулау
7 Құлыптаудан босату түймесі тұймесімен қосу / өшіру түймесінде 7 бекітіңіз.
8 Шаң дорба * Өшіру:
9 Саңылаулы саптама (жинақ) * Қосу / өшіру батырмасын 6 басыңыз содан кейін
10 Шланг * жіберіңіз.
* Қосымша құрамдастар
Қозғалтқыш құралдың алғашқы рет
Кейбір суреттелген немесе сипатталған
құрамдастар стандарттық жабдықтау ретінде іске қосу
қосылмаған.
Жылдамдықтарды дискілі ауыстырғыш

[CT17010V, CT17010V-A]
Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін
орнату және жөнге салу Жылдамдықты таңдау дөңгелегін 5 пайдаланып ауа
ағынының қажетті жылдамдығын (электр құрал ауа
Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты үргіш ретінде пайдаланылса) немесе сору күшін
бастау алдында оны токтан ажыратып (электр құрал шаңсорғыш ретінде пайдаланылса)
тастаңыз. таңдай аласыз.
Қазақ тілі
91
•• Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 6 басып құрсаулау Қозғалыссыз күйде пайдалану (5 сур. қараңыз)
тұймесімен қосу / өшіру түймесінде 7 бекітіңіз.
•• Қажетті ауа жылдамдығын (электр құрал ауа •• Жинау әрекеттерін жоғарыда сипатталғандай
үрлегіші ретінде пайдаланылатын болса) немесе орындаңыз.
сору күшін (электр құрал шаңсорғыш ретінде •• Электр құралы желіге қосыңыз.
пайдаланылатын болса) орнатыңыз. •• Қосу / өшіру қосқышын 6 басыңыз және оны
құлыптау түймесімен 7 осы күйде құлыптаңыз.
Қажетті жылдамдық пайдалану түріне байланысты •• Электр құралды тегіс, көлденең бетте орнатыңыз.
және оны тәжірибе жүзіндегі сынақтар арқылы •• Әрекетті орындаңыз (5 сур. қараңыз).
анықтауға болады.
Электраспабымен ұзақ уақыт бойы төмен
жылдамдықпен жұмыс істеу кезінде, оны 3 минут
бойы салқындату қажет. Оны жасау үшін ең жоғары Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын
жылдамдықты орнатып, электраспабын жұмыс алу шаралары
істетіңіз.
Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты
Қозғалыссыз күйде пайдалану мүмкіндігі (5 сур. бастау алдында оны токтан ажыратып
қараңыз) тастаңыз.
Электр құралдың дизайны қозғалыссыз күйде Қозғалтқыш құралды тазалау
пайдалануға мүмкіндік береді (5 сур. қараңыз).
Құрылғыны ұзақ уақыт қолданудың маңызды
талабы - оны таза ұстау. Құрылғыны әрдайым
Қозғалтыш құралды қолданубойынша сығылған ауамен ауа алмасатын тесіктерінен үрлеп
ұсыныстар тазартып тұрыңыз 1.
Үрлеу әрекеті үшін пайдалану (1-2 сур. қараңыз) Сатудан кейінгі қызмет және өтінім бойынша
қызмет
•• Электр құралды ауа үрлегіші ретінде пайдалану
үшін саптаманы 2 немесе шлангты 10 (тек Біздің сатудан кейінгі қызмет өнімге техникалық
CT17010V-A үлгісі үшін) 1.1 немесе 2.1 сур. қызмет көрсетуге және оны жөндеуге, сонымен бірге,
көрсетілгендей бекітіңіз. қосалқы бөлшектерге қатысты сұрақтарыңызға
•• Электр құралды желіге қосыңыз. жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар
•• Электр құралды қосыңыз. туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын
•• Ауа ағынының жылдамдығын жылдамдықты және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына
таңдау дискісі 5 арқылы орнатыңыз (тек CT17010V, бетте табуға болады: www.crown-tools.com.
CT17010V-A үлгілері үшін).
•• Үрлеу әрекетін орындаңыз.

Шаң жинау әрекеті үшін пайдалану (3-4 сур. Электр құралдарын тасымалдау
қараңыз)
•• Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір
Электр құралды шаң қалтасынсыз 8 механикалық әсерді тигізуге болмайды.
шаңсорғыш ретінде пайдаланбаңыз. •• Жүкті түсіргенде / жүктегенде қысып орау
қағидатымен жұмыс істейтін ешбір технология түрін
пайдалануға рұқсат етілмеген.
•• Электр құралды шаңсорғыш ретінде пайдалану
үшін саптаманы 2 немесе шлангты 10 (тек
CT17010V-A үшін) және шаң қабын 8 3.1 немесе 4.1
сур. көрсетілгендей бекітіңіз. Қоршаған ортаны сақтау
•• Электр құралды желіге қосыңыз.
•• Электр құралды қосыңыз. Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға
•• Сору күшін сору жылдамдығын таңдау асырудың орнына қайта қолдануға
дискісі 5 арқылы орнатыңыз (тек CT17010V, жіберіңіз.
CT17010V-A үлгілері үшін).
•• Шаңсорғышпен тазалау әрекетін орындаңыз. Электр құралы, жарақаттар және бума
қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға
Назар аударыңыз! Электр құралды жіберілуі керек.
қатты заттарды (мысалы, шегелерді, Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта
болат кесу қоқысын, тастарды, шыны қолдану үшін белгіленген.
бөліктерін, т.б.) жинау үшін шаңсорғыш Бұл нұсқаулар қайта қолданылатын хлорин
ретінде пайдаланбаңыз. қосылмаған қағазда басып шығарылған.

Өндіруші өзгерістер енгізуі мүмкін.


Қазақ тілі
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Вам также может понравиться