Вы находитесь на странице: 1из 104

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /

Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /


Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Deutsch

Erklärende Zeichnungen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 5


Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 6 - 10

English

Explanatory drawings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 5


General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 11 - 15

Français

Dessins explicatifs ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 5


Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 16 - 20

Italiano

Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina 5


Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 21 - 25

Español

Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página 5


Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 26 - 30

Português

Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ página 5


Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 31 - 35

Türkçe

Açıklayıcı resimler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ sayfa 5


Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 36 - 40

Polski

Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona 5


Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 41 - 45

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Česky

Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana 5


Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 46 - 50

Slovensky

Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana 5


Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 51 - 55

Română

Desene explicative ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina 5


Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 56 - 60

Български

Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страница 5


Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници 61 - 65

Ελληνικά

Επεξηγηματικά σχέδια ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα 5


Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες 66 - 70

Русский

Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������� страница 5


Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы 71 - 75

Украïнська

Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5


Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки 76 - 80

Lietuviškai

Aiškinamieji brėžiniai �����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapis 5


Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 81 - 85

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /

Қазақ тілі

Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет 5


Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер 86 - 90

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 - 94

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
�������������������������������������������������������������������������������������������� 95 - 99

4
5
Elektrowerkzeug - technische Daten
Schlagschrauber CT12018

Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Nennaufnahme [W] 900

Ausgangsleistung [W] 470

Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 4.3

Leerlaufdrehzahl [min-1] 2100

Drehmoment [Nm] 320

Schlaganzahl [min-1] 2700


[mm] M8
Min. Durchmesser der Schrauben [Zoll] 5/16"
[mm] M24
Max. Durchmesser der Schrauben [Zoll] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Werkzeughalter (Außenvierkant) [Zoll] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Gewicht [lb] 7.72
Schutzklasse

Schalldruck [dB(A)] 102

Schallleistung [dB(A)] 113

Beschleunigung [m/s2] 16,16

Geräuschinformation WARNUNG - Der Benutzer muss die


Bedienungsanleitung lesen, um die
Tragen Sie bei einem Schalldruck Verletzungsgefahr zu verringern!
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
Konformitätserklärung hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie- schweren Verletzungen führen.
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun- für die Zukunft auf.
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein- Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
stimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-2. bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug.

Sicherheit am Arbeitsplatz
Zertifizierungs- Wu Cunzhen
manager •• Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
•• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
Merit Link International AG explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Stabio, Schweiz, 17.10.2017 brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin-
Deutsch
6
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
oder Dämpfe entzünden können. werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
•• Halten Sie Kinder und andere Personen während Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un- gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk- •• Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
zeug verlieren. entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
Elektrische Sicherheit schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
•• Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs •• Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker •• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
nes Stromschlags. Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
•• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko •• Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
•• Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags. verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
•• Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß. gen kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie- •• Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi- schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
•• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien teilen zu schweren Verletzungen führen.
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel, •• Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen. Die-
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse- ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko
Stromschlages. von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
•• Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt, schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver- thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi- verwenden.
ko eines Stromschlags. HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden. •• Personen mit beschränkten psychophysischen oder
•• Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie- geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
genden Metalloberflächen am Getriebe, an der Ab- rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
schirmung etc., da ansonsten die Gefahr eines Strom- werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
schlags droht. zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Persönliche Sicherheit •• Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
•• Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das nen Leistungsbereich.
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder •• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
Verletzungen zur Folge haben. riert werden.
•• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- •• Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
ges verringert das Risiko von Personenschäden. das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
•• Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- •• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich, ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
Deutsch
7
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per- dass andere, zu den Schrauben passenden Kompo-
sonen benutzt werden. nenten ordnungsgemäß befestigt sind. Halten sie das
•• Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer- Elektrowerkzeug nach der Installation in einer siche-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ren Position und schalten sie den Schalter ein, dann
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro- lassen Sie das Werkzeug für 30 Sekunden laufen. Bei
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion starken Vibrationen oder anderen Problemen ist das
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Elektrowerkzeug sofort auszuschalten und entspre-
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt- chende Wartungsmaßnahmen vorzunehmen.
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch •• Es ist notwendig vor Beginn festzustellen, wo sich
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. verdeckte Verkabelungen, Wasser- und Gasrohre
•• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und befinden. Im Fall von Schäden an elektrischen Lei-
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit tungen, Wasser- oder Gasrohren (zum Beispiel durch
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger eine Bolzenschraube) sind ernsthafte Konsequenzen
und sind leichter zu führen. für Leben und Gesundheit sehr wahrscheinlich.
•• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- •• Nicht den Aufsatz für den normalen Aufsteckschlüs-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die- sel, sondern einen speziellen Aufsatz für Schlag-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar- schrauber verwenden. Der Aufsatz des Schlag-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. schraubers ist schwarz, fest und beschädigt nicht die
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als Schraube. Ein Aufsatz, der nicht für den Schlagschrau-
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge- ber bestimmt ist, kann leicht beschädigt werden und zu
fährlichen Situation führen. Verletzungen führen. Vor dem Gebrauch ist zu prüfen,
•• Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen tro- ob der Aufsatz nicht gebrochen oder anderweitig sicht-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige bar beschädigt ist.
Handgriffe und Greifflächen verhindern eine sichere •• Die Veränderung der Konstruktion der Schrauben-
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un- dreher-Bits oder Steckschlüssel sowie das Benutzen
erwarteten Situationen. von abnehmbaren Erweiterungen oder Zubehör, das
•• Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem nicht für dieses Elektrowerkzeug geeignet ist, ist ver-
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
boten.
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist. Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von •• Das Elektrowerkzeug kann zurückschlagen; achten
Unfällen und Verletzungen reduzieren. Sie deshalb auf sicheren Stand und halten Sie das
Elektrowerkzeug fest in beiden Händen.
Service •• Für kleine Teile, die durch ihr Eigengewicht nicht
ausreichend fixiert werden, ist eine spezielle Klemm-
•• Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifi- vorrichtung zu verwenden.
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. In der Gebrauchsanweisung verwendete
•• Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Symbole
Wechseln von Zubehörteilen.
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken. Die
Spezielle Sicherheitshinweise korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges.
•• Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffflächen an, wenn sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Symbol Bedeutung
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu- Seriennummernaufkleber:
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag. CT ... - Modell;
•• Ohrenschutz tragen. Belastung durch Lärm kann XX - Datum der Herstellung;
zu Hörschäden führen. XXXXXXX - Seriennummer.

Sicherheitshinweise für die Verwendung Alle Sicherheitsregelungen


des Elektrowerkzeugs und Anweisungen lesen.
•• Wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen, sollten Sie
darauf achten, was Sie tun, und wachsam bleiben. Sie
dürfen nicht das Elektrowerkzeug verwenden, wenn Sicherheitsbrille tragen.
Sie sich müde fühlen oder unter dem Einfluss von Be-
täubungsmitteln, Alkohol oder Drogen stehen.
•• Halten sie die Finger nicht am Schalter, um unbeab-
sichtigte Einschaltung des Elektrowerkzeugs bei des-
sen Bewegung zu vermeiden. Ohrenschutz tragen.
•• Wenn Sie Schrauben montieren, sollten Sie vor
der Einschaltung des Elektrowerkzeugs sicherstellen,
Deutsch
8
5 Schraubstopfen
Symbol Bedeutung 6 Steckschlüssel *
* Zubehör
Eine Staubschutzmaske tra-
gen. Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw. Umstel-
lung von der Stromversor- Installation und Regelung der Elektro-
gung abtrennen. werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Bewegungsrichtung. Netzstecker ziehen.
Montage / Demontage des steckschlüssels (siehe
Abb. 1)
Umdrehungsrichtung. •• Führen Sie den Steckschlüssel 6 in den Werkzeug-
halter 1 ein und drücken Sie, um ihn zu befestigen
(siehe Abb. 1).
•• Für die Demontage führen Sie die Schritte in umge-
Geschlossen. kehrter Reihenfolge aus.

Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-


Offen. zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Doppelte Isolier- / Schutz- Stromversorgung muss den Informationen, die auf
klasse. dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen.

Achtung. Wichtig. Ein- /Ausschalten des Elektrowerkzeuges


Rotation nach rechts
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit Den An- und Aus-Schaltknopf 3 auf der Unterseite
den wesentlichen Anforde- (siehe Abb. 2.1) drücken und gedrückt halten - zum
rungen der EU-Richtlinien Ausschalten loslassen.
und der harmonisierten EU-
Standards zertifiziert. Rotation nach links
Den An- und Aus-Schaltknopf 3 auf der Oberseite (sie-
he Abb. 2.2) drücken und gedrückt halten - zum Aus-
Elektrowerkzeug nicht in schalten loslassen.
den Hausmüll entsorgen.

Funktionsmerkmale des Elektrowerk-


zeugs
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch Der Werkzeughalter 1 mit dem Steckschlüssel 6 wird
von einem Elektromotor mit mittels eines Getriebes
Das Elektrowerkzeug ist dafür gedacht, Muttern und und eines Schlagmechanismus angetrieben.
Schrauben zu lösen und festzuziehen. Der Arbeitsablauf ist in zwei Phasen unterteilt: An-
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und schrauben und Festziehen (Schlagmechanismus in
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des Betrieb). Der Schlagmechanismus wird aktiviert, so-
bald die Schraubenverbindung sehr fest wird, dadurch
Werkzeuges erweitert werden. wird der Motor stärker belastet und die Energie des
Motors wird in gleichmäßige Drehwirkung umgewan-
delt. Wenn Schrauben oder Muttern gelöst werden
Elektrowerkzeug Einzelteile wird der Prozess umgekehrt.
1 Werkzeughalter Das Drehmoment hängt von der Schlagdauer ab. Das
2 Gehäuse maximal erzielte Drehmoment resultiert aus der Sum-
3 Ein- / Ausschalter (Revers-Funktion) me aller einzelnen Drehmomente durch Schläge. Das
4 Lüftungsschlitze maximale Drehmoment wird nach einer Schlagdauer

Deutsch
9
von 3 - 5 Sekunden erreicht. Nach dieser Zeit wird das nötigt. Die Schlagdauer sollte durch Praxisversuche
Anzieh-Drehmoment nur noch minimal erhöht. Aller- bestimmt werden.
dings wird das Getriebegehäuse sehr heiß. Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt lassen Sie
die Maschine für ca. 3 Minuten ohne Belastung laufen
Die Konsequenzen dieser exzessiven Hit- um die Schmierungsleistung zu verbessern.
zeentwicklung sind die Abnutzung aller
Komponenten des Hammermechanismus
und ein hoher Bedarf an Schmierung. Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
Die Schlagdauer muss für jedes nötige Anzieh-Dreh- gende Maßnahmen
moment ermittelt werden. Das tatsächlich erzielte
Anzieh-Drehmoment muss immer mit einem Drehmo- Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
mentschlüssel überprüft werden. Netzstecker ziehen.

Reinigung des Elektrowerkzeuges


Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
gen eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Bringen Sie den Steckschlüssel nur an Druckluft durch die Luftschlitze 4 blasen.
den Werkzeughalter an wenn das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist. After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Ein Drehmoment hängt von folgenden Faktoren
ab: Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
•• Festigkeitseigenschaften der Schrauben / Muttern. Ersatzteilen. Informationen über unsere Servicestel-
•• Art der Unterstützung (Dichtungsring, Tellerfeder, len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie
Dichtleiste). außerdem unter: www.crown-tools.com.
•• Festigkeitseigenschaften des Materials, das ver-
schraubt / gebolzt wird.
•• Schmierung an der Schraub- / Bolzenverbindung.
Transport des Elektrowerkzeuges
Harte Auflagerung - wird bei Metall-auf-Metall
Schraubanwendungen erreicht mit Nutzung von Dich- •• Während des Transports darf kategorische kein me-
tungsringen. Nach einer relativ kurzen Schlagdauer chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
ist das maximale Drehmoment erreicht. Unnötig lange den.
Schlagdauer führt nur zu Schäden an der Maschine. •• Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
Federgelagerte Auflagerung - wird bei Metall-auf- der befestigenden Verpackung beruht.
Metall Schraubanwendungen erreicht, allerdings mit
Nutzung von Federscheiben, Tellerfedern, Dübeln
oder Schrauben mit Kegelsitz sowie bei der Nutzung Umweltschutz
von Verlängerungen.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
Nachgebende Auflagerung - für Schraubenanwen- sorgung.
dungen, z. B. Metall auf Holz, oder bei Nutzung von
Bleidichtungsringen oder Fiberunterlegscheiben als Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
Unterstützung. zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen.
Sowohl bei der federgelagerten als auch bei der Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
nachgebenden Auflagerung ist das maximale Anzieh- kennzeichnet.
Drehmoment niedriger als bei der harten Auflagerung. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Außerdem wird eine deutlich höhere Schlagdauer be- Papier hergestellt.

Änderungen vorbehalten.
Deutsch
10
Power tool specifications
Impact wrench CT12018

Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Rated power [W] 900

Power output [W] 470

Amperage at voltage 220-230 V [A] 4.3

No-load speed [min-1] 2100

Torque [Nm] 320

Percussion (impact) rate [min-1] 2700


[mm] M8
Min. diameter of screws [inches] 5/16"
[mm] M24
Max. diameter of screws [inches] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Tool holder (external square) [inches] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Weight [lb] 7.72
Safety class

Sound pressure [dB(A)] 102

Acoustic power [dB(A)] 113

Weighted vibration [m/s2] 16,16

Noise information WARNING - To reduce the risk of injury,


user must read instruction manual!
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
Declaration of conformity ings and instructions may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
We declare under our sole responsibility that the Save all warnings and instructions for future refer-
product described under "Power tool specifications" ence.
is in conformity with all relevant provisions of the di- The term "power tool" in the warnings refers to your
rectives 2006/42/EC including their amendments and mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
complies with the following standards: EN 60745-1, ed (cordless) power tool.
EN 60745-2-2.
Work area safety
Certification Wu Cunzhen •• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
manager dark areas invite accidents.
•• Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liq-
Merit Link International AG uids, gases or dust. Power tools create sparks which
Stabio, Switzerland, 17.10.2017 may ignite the dust or fumes.
English
11
•• Keep children and bystanders away while oper- these are connected and properly used. Use of dust
ating a power tool. Distractions can cause you to lose collection can reduce dust-related hazards.
control. •• Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
Electrical safety tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
•• Power tool plugs must match the outlet. Never •• Warning! Power tools can produces an elec-
modify the plug in any way. Do not use any adapter tromagnetic field during operation. This field may
plugs with earthed (grounded) power tools. Un- under some circumstances interfere with active or
modified plugs and matching outlets will reduce risk passive medical implants. To reduce the risk of se-
of electric shock. rious or fatal injury, we recommend persons with
•• Avoid body contact with earthed or grounded medical implants to consult their physician and the
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and medical implant manufacturer before operating this
refrigerators. There is an increased risk of electric power tool.
shock if your body is earthed or grounded.
•• Do not expose power tools to rain or wet condi- Power tool use and care
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
•• Do not abuse the cord. Never use the cord for •• The persons with lowered psychophysical or men-
carrying, pulling or unplugging the power tool. tal aptitudes as well as children can not operate the
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or power tool, if they are not supervised or instructed
moving parts. Damaged or entangled cords increase about use of the power tool by a person responsible
the risk of electric shock. for their safety.
•• When operating a power tool outdoors, use an ex- •• Do not force the power tool. Use the correct
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord power tool for your application. The correct power
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. tool will do the job better and safer at the rate for which
•• If operating a power tool in a damp location is it was designed.
unavoidable, use a residual current device (RCD) •• Do not use the power tool if the switch does
protected supply. Use of an RCD reduces the risk not turn it on and off. Any power tool that cannot be
of electric shock. NOTE! The term "residual current controlled with the switch is dangerous and must be
device (RCD)" may be replaced by the term "ground repaired.
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit •• Disconnect the plug from the power source and /
breaker (ELCB)". or the battery pack from the power tool before mak-
•• Warning! Never touch the exposed metal surfaces ing any adjustments, changing accessories, or
on gearbox, shield, and so on because touching metal storing power tools. Such preventive safety measures
surfaces will be interfered with the electromagnetic reduce the risk of starting the power tool accidentally.
wave, thus causing potential injury or accidents. •• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
Personal safety power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
•• Stay alert, watch what you are doing and use of untrained users.
common sense when operating a power tool. Do •• Maintain power tools. Check for misalignment or
not use a power tool while you are tired or under binding of moving parts, breakage of parts and any
the influence of drugs, alcohol or medication. A other condition that may affect the power tool’s op-
moment of inattention while operating power tools may eration. If damaged, have the power tool repaired
result in serious personal injury. before use. Many accidents are caused by poorly
•• Use personal protective equipment. Always maintained power tools.
wear eye protection. Protective equipment such as •• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing maintained cutting tools with sharp cutting edges are
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries. less likely to bind and are easier to control.
•• Prevent unintentional starting. Ensure the •• Use the power tool, accessories and tool bits
switch is in the off-position before connecting to etc. in accordance with these instructions, taking
power source and / or battery pack, picking up or into account the working conditions and the work
carrying the tool. Carrying power tools with your fin- to be performed. Use of the power tool for operations
ger on the switch or energising power tools that have different from those intended could result in a hazard-
the switch on invites accidents. ous situation.
•• Remove any adjusting key or wrench before •• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
turning the power tool on. A wrench or a key left at- and free from oil and grease. Slippery handles and
tached to a rotating part of the power tool may result grasping surfaces do not allow for safe handling and
in personal injury. control of the tool in unexpected situations.
•• Do not overreach. Keep proper footing and bal- •• Note that when you operate a power tool, please
ance at all times. This enables better control of the hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
power tool in unexpected situations. when controlling the power tool. Therefore, proper
•• Dress properly. Do not wear loose clothing or holding can reduce the risk of accidents or injuries.
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or Service
long hair can be caught in moving parts.
•• If devices are provided for the connection of •• Have your power tool serviced by a qualified
dust extraction and collection facilities, ensure repair person using only identical replacement
English
12
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained. Symbol Meaning
•• Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories. Serial number sticker:
CT ... - model;
XX - date of manufacture;
Special safety warnings XXXXXXX - serial number.
•• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting Read all safety regulations
accessory may contact hidden wiring or its own and instructions.
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
•• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause Wear safety goggles.
hearing loss.

Safety guidelines during power tool Wear ear protectors.


operation
•• When operating the power tool, you should pay at-
tention and remain vigilant. You shall not use the pow-
er tool when you feel fatigue or under the influence of Wear a dust mask.
anesthesia, alcohol or drugs.
•• You shall not put your fingers on switch button to
avoid starting up the power tool unconsciously when Disconnect the power tool
the tool is moving. from the mains before instal-
•• When mounting screws, you should ensure other lation or adjustment.
components matching the screws are fully fixed and
reliable before operating the power tool. The switch
shall be started on a safety position and the power
tool shall operate for 30 seconds, which shall be Movement direction.
stopped promptly in case of any serious vibration or
other problem; and arrangement shall be made for
maintenance.
•• Before starting, it is necessary to determine the Rotation direction.
location of the concealed wiring, water and gas pipe-
lines. In case of damage of electrical wiring or general
utilities (for example, by a bolt screw being screwed)
severe consequences for life and health of the operat- Locked.
ing personnel are likely to occur.
•• Do not use the usual socket wrench sleeve, use the
specially designed sleeve for impact wrench. Impact
wrench sleeve is black, hard and don’t damage the Unlocked.
screw bolt. The sleeve not for the impact wrench is
easy to be damaged, and easy to cause personal in-
jury. Before use, be sure the sleeve without cracks or Double insulation / protec-
other visible damage. tion class.
•• Change of the construction of socket wrenches as
well as use of detachable attachments or accessories
not suitable for this power tool is prohibited. Attention. Important.
•• Recoil (a sudden jerk of the power tool) may occur
during operation; in order to avoid dangerous situa-
tions (for example loss of balance), keep the power A sign certifying that the
tool in your hands firmly and maintain a firm posture. product complies with es-
•• When processing small blank parts, which own sential requirements of the
weight is not sufficient to ensure necessary fixation, EU directives and harmo-
use special clamp fixtures. nized EU standards.

Symbols used in the manual


Do not dispose of the power
Following symbols are used in the operation manual, tool in a domestic waste
please remember their meanings. Correct interpreta- container.
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool.
English
13
The torque depends on the impact duration. The
Power tool designation maximum achieved torque results from the sum of
all individual torques achieved through impact. The
maximum torque is achieved after an impact dura-
The power tool is intended for tightening and loosing tion of 3-5 seconds. After this duration, the tighten-
nuts and bolts. ing torque is increased only minimally. However, the
The area of the tool application can be expanded due transmission housingheats up noticeably.
to use of additional accessories.
The consequences of excessive
heating-up are high wear of all hammer
Power tool components mechanism components and a high
requirement of lubricant.
1 Tool holder
2 Body The impact duration is to be determined for each re-
3 On / off switch (reverse function) quired tightening torque. The actually achieved tight-
4 Ventilation slots ening torque is always to be checked with a torque
5 Screw plug wrench.
6 Socket wrench *
* Optional extra Recommendations on the power tool
Not all of the accessories illustrated or described operation
are included as standard delivery.
Apply the socket wrench to the tool hold-
er only when the power tool it is switched
off.
Installation and regulation of power tool
elements A torque depends on the following factors:
Before carrying out any works on the power tool it •• Strength properties of the screws / nuts.
must be disconnected from the mains. •• Type of backing (washer, disc spring, seal).
•• Strength properties of the material being
Socket wrench mounting / dismounting (see fig. 1) screwed / bolted together.
•• Lubrication conditions at the screw / bolt connec-
•• Insert the socket wrench 6 onto the tool holder 1 and tion.
press it to fix it (see. fig. 1).
•• Disassembly operations do in reverse sequence. Hard seat - is given for metal-to-metal screw applica-
tions with the use of washers. After a relatively short
impact duration, the maximum torque is reached. Un-
Initial operating of the power tool necessary long impact duration only causes damage
to the machine.
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the Spring-loaded seat - is given for metal-to-metal screw
power tool identification plate. applications, however with the use of spring washers,
disc springs, studs or screws / nuts with conical seat as
well as when using extensions.
Switching the power tool on / off Soft seat - is given for screw applications, e. g., metal
on wood or when using lead washers or fibre washers
Rotation to the right as backing.
Press and hold the on / off switch 3 on the bottom (see For a spring-loaded seat as well as for a soft seat, the
fig. 2.1), to switch off - release it. maximum tightening torque is lower than for a hard
seat. Also, a clearly longer impact duration is required.
Rotation to the left The impact duration is to be determined through practi-
cal testing.
Press and hold the on / off switch 3 on the top (see At temperatures below the freezing point, run the ma-
fig. 2.2), to switch off - release it. chine for approx. 3 minutes at no-load to improve its
lubricating capacity.

Design features of the power tool


Power tool maintenance / preventive
The tool holder 1 with the socket wrench 6 is driven by measures
an electric motor via a gear and impact mechanism.
The working procedure is divided into two phases: Before carrying out any works on the power tool
Screwing in and tightening (impact mechanism in ac- it must be disconnected from the mains.
tion). The impact mechanism is activated as soon as
the screwed connection runs tight and thus load is Cleaning of the power tool
put on the motor, converting the power of the motor
to steady rotary impacts. When loosening screws or An indispensable condition for a safe long-term exploi-
nuts, the process is reversed. tation of the power tool is to keep it clean. Regularly
English
14
flush the power tool with compressed air thought the •• When unloading / loading is not allowed to use any
ventilation slots 4. kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging.
After-sales service and application service

Our after-sales service responds to your ques- Environmental protection


tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Information about Recycle raw materials instead of dispos-
service centers, parts diagrams and informa- ing as waste.
tion about spare parts can also be found under:
www.crown-tools.com. Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly
recycling.
Transportation of the power tools The plastic components are labelled for categorized
recycling.
•• Categorically not to drop any mechanical impact on These instructions are printed on recycled paper man-
the packaging during transport. ufactured without chlorine.

The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.


English
15
Spécifications de l’outil électrique
Clé à chocs CT12018

Code de l’outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Puissance absorbée [W] 900

Puissance de sortie [W] 470

Ampérage tension 220-230 V [A] 4.3

Régime à vide [min-1] 2100

Couple [Nm] 320

Fréquence percussion [min-1] 2700


[mm] M8
Diamètre min. des vis [pouces] 5/16"
[mm] M24
Diamètre max. des vis [pouces] 15/16"
Embout de la broche (pour la fixation des [mm] 12,7x12,7
clés à douille) [pouces] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Poids [lb] 7.72
Classe de protection

Pression acoustique [dB(A)] 102

Puissance acoustique [dB(A)] 113

Vibration [m/s2] 16,16

Bruit d'information AVERTISSEMENT - Pour diminuer le


risque de blessure, l’utilisateur doit lire
Portez toujours des protections pour les le manuel d’instruction !
oreilles lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A). Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis-
Déclaration de conformité sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
Nous declarons sous notre propre responsabilite que et des instructions peut provoquer une
le produit decrit sous "Spécifications de l'outil élec- décharge électrique, un feu et / ou des blessures
trique" est en conformite avec toutes les dispositions graves.
des directives 2006/42/EC et leurs modifications Conserver tous les avertissements et instructions
ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, pour référence ultérieure.
EN 60745-2-2. Le terme " outil électrique " dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
teur (à cordes) ou à l’outil électrique à pile (sans fil).

Gestionnaire de Wu Cunzhen Sécurité de la zone de travail


certification
•• Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou obscures sont sources
d’accidents.
Merit Link International AG •• Ne pas utiliser l’outil électrique dans des atmos-
Stabio, Suisse, 17.10.2017 phères explosives, par exemple en présence de
Français
16
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les ayant le doigt sur le commutateur ou des outils élec-
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent triques avec le commutateur sur " On " est source
enflammer la poussière ou les fumées. d’accidents.
•• Les enfants et les personnes présentes doivent •• Retirer toute clé de réglage avant de mettre
se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil l’outil sous tension. Une clé laissée attachée à une
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre partie rotative de l’outil électrique peut entraîner des
le contrôle. blessures corporelles.
•• Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et
Sécurité électrique un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situa-
•• Les fiches d’outils électriques doivent corres- tions inattendues.
pondre à la prise de courant. Ne jamais modifier •• Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter
les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux,
outils électriques mis à la terre (à la masse). Des vêtements et gants ne doivent pas être à proximi-
fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront té des parties mobiles. Les vêtements amples, les
le risque de décharge électrique. bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans
•• Éviter tout contact corporel avec les surfaces des parties mobiles.
mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, •• Si des appareils sont fournis pour la connexion
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. des dispositifs d’extraction et de collecte de pous-
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps sière, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
est relié à la terre ou mis à la masse. tement utilisés. L’utilisation de la collecte des pous-
•• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie sières peut réduire les dangers liés à la poussière.
ou aux conditions humides. L’entrée d’eau dans un •• La familiarité acquise par une utilisation fré-
outil électrique augmente le risque d’électrocution. quente des outils ne doit pas vous faire devenir
•• Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le plus complaisant et ignorer les principes de sécu-
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil rité des outils. Une action négligente peut provoquer
électrique. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, des blessures graves en une fraction de seconde.
de l’huile, des bords coupants ou des parties mo- •• Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro-
biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug- duire un champ électromagnétique pendant le fonc-
mentent le risque d’électrocution. tionnement. Ce champ peut, dans certaines circons-
•• Pour une utilisation en extérieur de l’outil élec- tances, interférer avec des implants médicaux actifs
trique, choisir une rallonge adaptée. L’utilisation ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves
d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque d’élec- ou mortelles, nous recommandons aux personnes
trocution. ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
•• Si l’utilisation d’un outil électrique dans un en- cin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta- l’outil électrique.
tion protégée par un dispositif différentiel résiduel
(DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électro- Utilisation et entretien de l’outil électrique
cution. REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur- •• L’utilisation de l’outil électrique par des personnes
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
différentiel ". faibles et des enfants ne doit pas s’effectuer sans
•• Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces supervision ou formation relative à l’utilisation par une
métalliques exposées sur la boîte de vitesses, le bou- personne responsable de leur sécurité.
clier, etc., car les surfaces métalliques en contact sont •• Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
en interférence avec l’onde électromagnétique, ce qui électrique approprié à votre utilisation. Un travail
peut entraîner des blessures ou des accidents poten- effectué avec un outil électrique approprié sera meil-
tiels. leur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a
été conçu.
Sécurité personnelle •• Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne
•• Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti- reux et doit être réparé.
liser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous •• Débrancher la fiche de la source d’alimentation
influence de drogues, alcool ou médicaments. Un et / ou retirer la batterie de l’outil avant de procéder
moment d’inattention lors de l’utilisation des outils à des réglages, des changements d’accessoires
électriques peut entraîner des blessures graves. ou ranger les outils électriques. De telles mesures
•• Utiliser un équipement de protection person- de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
nelle. Toujours porter une protection oculaire. rage accidentel de l’outil électrique.
L’utilisation d’équipement de protection tel que le •• Mettre les outils électriques non utilisés hors
masque antipoussière, les chaussures de sécurité de la portée des enfants et ne pas laisser pas les
antidérapantes, le casque ou les protections auditives personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou
dans des conditions appropriées permet de réduire les les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils
blessures corporelles. électriques sont dangereux pour des personnes non
•• Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- formées.
rer que le commutateur est en position off (arrêt) •• Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé-
avant de connecter l’outil électrique à la source salignement ou entrave des parties mobiles, rup-
d’alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le ture des pièces et toute autre condition pouvant
transporter. Transporter des outils électriques tout en affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En
Français
17
cas d’endommagement, réparer l’outil électrique fils dissimulés. En cas de dégâts des fils électriques
avant utilisation. De nombreux accidents sont cau- ou des installations générales (par exemple par une
sés par des outils électriques mal entretenus. vis en train d’être vissée), de sérieuses conséquences
•• Conserver les outils de coupe affûtés et propres. pour la santé et la vie du personnel sont susceptibles
Les outils de coupe correctement entretenus avec des d’être engendrées.
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et •• N’utilisez pas la clé à douille de manchon habituelle;
sont plus faciles à contrôler. utilisez le manchon spécialement conçu pour la clé à
•• Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les chocs. La douille clé à chocs est noir, dur et n’endom-
outils, etc. conformément aux présentes instruc- mage pas le boulon. Le manchon qui n’est pas conçu
tions, en tenant compte des conditions de travail pour la clé à chocs est facile s’endommagé facilement,
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil élec- et facile à causer des blessures. Avant l’utilisation,
trique pour des opérations différentes de celles pré- vérifiez que le manchon est sans fissures ou d’autres
vues peut aboutir à une situation dangereuse. dommages visibles.
•• Garder les poignées et les surfaces de préhen- •• Toute modification de la structure des forets ou des
sion au sec, propres et exemptes d’huile et de douilles, ainsi que l’utilisation de pièces démontables
graisse. Des poignées et des surfaces de préhension ou d’accessoires ne convenant pas à cet outil élec-
glissantes ne permettent pas une manipulation et un trique, est interdite.
contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inat- •• Au cours du travail il peut y avoir lieu un recul (sou-
tendues. daine saccade de l’outil électrique). Pour éviter les
•• Il convient de noter que pour utiliser un outil élec- situations dangereuses (p. ex. perte d’équilibre) il faut,
trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi- empoigner bien l’outil électrique et garder une position
liaire correctement, pour un contrôle correct de l’outil
électrique. Par conséquent, un bon maintien peut ré- ferme.
duire le risque d’accidents ou de blessures. •• Durant l’installation de petits éléments dont le poids
ne garantit pas la fixation nécessaire utiliser les acces-
Entretien soires de fixation adéquats.

•• L’entretien de votre outil électrique doit être


effectué par un réparateur qualifié au moyen de Les symboles utilisés dans le manuel
pièces de remplacement identiques. Cela garantira d’utilisation
une sécurité de l’outil électrique en permanence.
•• Suivre les instructions pour lubrifier et changer les Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous.
accessoires. Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne
interprétation des symboles permet de bien utiliser
l’instrument en toute sécurité.
Avertissements de sécurité spéciaux
•• Tenir l’outil électrique par des surfaces de pré- Symbole Légende
hension isolées, lors d’une opération où l’acces-
soire de coupe peut entrer en contact avec un câ-
blage caché ou son propre cordon. Un accessoire Etiquette avec le numéro
de coupe en contact avec un fil sous tension peut d’usine:
conduire à une mise sous tension des parties métal- CT ... - modèle;
liques exposées et à une décharge électrique. XX - date de fabrication;
•• Portez le casque de protection. L’exposition au XXXXXXX - numéro d’usine.
bruit peut provoquer une perte de l’audition.
Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
Précautions de sécurité pendant le fonc- les instructions.
tionnement de l’outil électrique
•• Veuillez prêter attention et rester vigilant lors de l’uti- Portez les lunettes de pro-
lisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil élec- tections.
trique sous le coup de la fatigue ou sous l'influence
d’une anesthésie, de l'alcool ou de drogues.
•• Ne pas mettre les doigts sur le bouton de l’interrup- Portez le casque de protec-
teur pour éviter de démarrer inconsciemment l'outil tion.
électrique lorsqu’il est en déplacement.
•• Lors du montage des vis, s’assurer que les autres
composants correspondant aux vis sont entièrement
fixes et fiables avant l'utilisation de l'outil électrique. Portez le masque antipous-
L'interrupteur doit être démarré en position de sécu- sière.
rité et l'outil électrique doit fonctionner pendant 30
secondes, ce qui doit l’arrêter rapidement en cas de
vibration grave ou autre problème ; et l’accord doit être Avant les travaux de mon-
effectué pour la maintenance. tage et de réglage, débran-
•• Avant de commencer, il est nécessaire de détermi- chez l’instrument du réseau
ner où se trouvent les conduites de gaz, d’eau et les électrique.

Français
18
Montage / démontage des clés à douille (voir la
Symbole Légende fig. 1)
•• Installez la clé à douille 6 sur l’embout de la broche 1,
et pressez la clé pour le bien fixer (voir la fig. 1).
Sens du mouvement. •• Pour démonter, faire la même chose en sens in-
verse.

Sens de la rotation. Première utilisation de l’outil électrique


Toujours utiliser la bonne tension d’alimentation: la
tension d’alimentation doit correspondre à celle indi-
Bloqué. quée sur la plaque d’identification de l’outil électrique.

Débloqué. Mettre en marche / arrêter l'outil élec-


trique
Double isolation / classe de Rotation à droite
protection.
Maintenir l’interrupteur marche / arrêt 3 en bas (voir la
fig. 2.1, pour éteindre - et lâcher.
Attention. Information impor-
tante. Rotation à gauche

Signe certifiant que l’article Maintenir l’interrupteur marche / arrêt 3 en haut (voir la
fig. 2.2), pour éteindre - et lâcher.
correspond aux directives
CE et aux standards har-
monisés de l’Union Euro-
péenne. Caractéristiques de l'outil électrique
Le moteur électrique met en marche l’embout de la
Ne jetez pas l’outillage élec- broche 1 avec la clé à douille 6 à travers le variateur et
le mécanisme de percussion.
trique avec les déchets mé- L’appareil travaille à deux phases: vissage et dévis-
nagers. sage (à l’aide du mécanisme de percussion). Le mé-
canisme de percussion s’active chaque fois quand la
vis travaillée commence à serrer, se qui entraîne la
Désignation de l'outil électrique surcharge du moteur électrique et le démarrage de la
série des coups rotatifs uniformes. Au cours du dévis-
L’outil électrique destiné pour visser et dévisser les vis sage des vis ou écrous ce processus est inversé.
et les écrous.
La portée d’utilisation de l’outil peut être élargie en Le couple de serrage dépend de la durée des coups.
Le couple de serrage maximum est la somme des
employant des accessoires supplémentaires. couples individuels atteints au cours du serrage à per-
cussion. Le couple de serrage maximum est obtenu au
cours du serrage à percussion durant entre 3 et 5 se-
Composants de l'outil électrique condes. Après ce temps le couple de serrage ne peut
être prolongé que minimalement. Cependant, le boîtier
1 Embout de la broche du variateur s’échauffe de manière considérable.
2 Châssis
3 Interrupteur marche / arrêt (changement du sens Les conséquences de la surchauffe sont
de rotation) l’usure rapide de tous les composants du
4 Fentes d’aération mécanisme de percussion et la consom-
5 Bouchon fileté mation élevée du lubrifiant.
6 Clé à douille *
La durée de serrage à percussion doit être détermi-
* Accessoires née pour chaque couple de serrage souhaité. En effet,
il faut vérifier toujours le couple de serrage obtenu à
Une partie des accessoires représentés et décrits l’aide de la clé dynamométrique.
ne figurent pas dans la livraison.

Recommandations pour utilisation de


Installation et réglage des éléments de l'outil électrique
l'outil électrique
Installez la clé à douille sur l’embout de
Avant de commencer à travailler avec l’outil élec- la broche uniquement après avoir décon-
trique, s’assurer qu’il est débranché. necté l’outil électrique.
Français
19
Le couple de serrage dépend des facteurs Nettoyage de l’outil électrique
suivants :
Un critère indispensable pour utiliser le l’outil élec-
•• Résistance des vis / écrous. trique sur le long terme est de le nettoyer régulière-
•• Type du support (rondelle, rondelle ressort, joint ment. Chasser régulièrement les poussières de l’outil
d’étanchéité). électrique en utilisant de l’air comprimé dans chaque
•• Résistance du matériau serré / vissé. trou 4.
•• Lubrification du point du serrage / vissage.
Services après-vente et d'application
Assemblage rigide - utilisé pour le serrage du métal
au métal, à l’aide des rondelles. Après un serrage à
percussion d’une durée relativement courte on atteint Notre service après-vente répond à vos questions
le couple de serrage maximum. La durée de serrage concernant l'entretien et la réparation de votre
excessivement prolongée n’est pas nécessaire et en- appareil et de ses pièces de rechange. Des infor-
traîne la détérioration de l’appareil. mations sur les centres d’entretien, les schémas
des pièces de rechange et les pièces de rechange
Assemblage par ressort - utilisé pour le serrage du sont également disponibles à l’adresse suivante :
métal au métal, à l’aide des rondelles ressort, ron- www.crown-tools.com.
delles Belleville, goujons vis, vis / écrous au support
conique, ou bien avec utilisation des extensions.
Transport des outils électriques
Assemblage souple - utilisé pour le serrage du métal
au bois, ou bien lorsqu’on utilise les supports en plomb •• Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
ou en plastique. ballage pendant le transport.
•• Lors du déchargement / chargement, il est interdit
Le couple de serrage maximum pour assemblage par d’utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
ressort ou souple est réduit par rapport à celui utilisé principe de serrage de l’emballage.
pour l’assemblage rigide. En plus, la durée du serrage
à percussion doit être considérablement prolongée. La
durée du serrage à percussion requise doit être déter-
minée en voie des essais pratiques. Protection de l'environnement
Dans les températures négatives, il est nécessaire de
mettre l’outil électrique en marche à vide pendant envi- Récupération des matières premières
ron 3 minutes pour améliorer la capacité du système plutôt qu’élimination des déchets.
de lubrification.
Séparer l'outil électrique, les accessoires
et l'emballage pour un recyclage écolo-
Entretien de l'outil électrique / mesures gique.
préventives Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Avant de commencer à travailler avec l’outil élec- Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
trique, s’assurer qu’il est débranché. papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.


Français
20
Specifiche tecniche dell’utensile elettrico
Chiave ad impulsi CT12018

Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Potenza nominale [W] 900

Potenza erogata [W] 470

Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 4.3

Velocità a vuoto [min-1] 2100

Velocità rotazione [Nm] 320

Indice di percussione [min-1] 2700


[mm] M8
Diam. min. viti [pollici] 5/16"
[mm] M24
Diam. max. viti [pollici] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Supporto (mandrino attacco quadro esterno) [pollici] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Peso [lb] 7.72
Classe di sicurezza

Pressione sonora [dB(A)] 102

Potenza acustica [dB(A)] 113

Vibrazione ponderata [m/s2] 16,16

Rumore informazioni ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le-


sioni, l’operatore deve leggere il manuale
Indossare sempre le cuffie di prote- di istruzioni.
zione se la pressione sonora supera
gli 85 dB(A). Regole generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten-
Dichiarazione di conformità ze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e del-
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che il le istruzioni può causare scosse elettriche,
prodotto descritto nella sezione "Specifiche tecniche incendi e / o lesioni gravi.
dell'utensile elettrico" e conforme a tutte le disposizioni Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
pertinenti delle Direttive 2006/42/EC e alle relative mo- riferimenti futuri.
difiche, nonche alle seguenti Normative: EN 60745-1, Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi-
EN 60745-2-2. sce all’utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo)
o alimentato a batteria (senza cavo).

Sicurezza dell’area di lavoro


Responsabile Wu Cunzhen
della Certificazione •• Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti.
•• Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo-
sfere esplosive, come ad esempio in presenza di
Merit Link International AG liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano
Stabio, Svizzera, 17.10.2017 scintille che possono incendiare la polvere od i fumi.
Italiano
21
•• Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona •• Mantenere una posizione stabile. Mantenere
di lavoro durante l’uso di un utensile elettrico. Le sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento
distrazioni possono far perdere il controllo. corretti. Ciò consente di controllare meglio l’utensile
elettrico in situazioni impreviste.
Sicurezza elettrica •• Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar-
ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti
•• Le spine dell’utensile elettrico devono corri- lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar-
spondere alle prese. Non modificare mai la spina ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei
in nessun modo. Non usare adattatori spina con componenti in movimento.
utensili elettrici con messa a terra (collegamento •• Se è possibile collegare dispositivi per l’aspi-
di massa). Le spine non modificate e corrispondenti razione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che
prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche. questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
•• Evitare il contatto del corpo con superfici colle- L’utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con-
gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- nessi alle polveri.
riferi, ecc.. C’è un maggior rischio di scossa elettrica, •• Non permettere che la familiarità acquisita con
se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a l’uso frequente di utensili diventi un rilassamen-
terra o a massa. to nell’ignorare principi di sicurezza dell’utensile.
•• Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o Un’azione negligente può causare gravi lesioni in una
all’umidità. Se entra dell’acqua nell’utensile elettrico frazione di secondo.
aumenta il rischio di scosse elettriche. •• Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre
•• Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai un campo elettromagnetico durante il funzionamento.
il filo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile Questo campo non può in alcune circostanze interfe-
elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, spi- rire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il
goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. persone con impianti medici di consultare il proprio
•• Quando un utensile elettrico è usato all’aperto, medico e il produttore dell’impianto medico prima di
utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Se si utilizzare questo utensile elettrico.
usa un filo adatto per uso all’esterno si riduce il rischio
di scosse elettriche. Uso e manutenzione di un utensile elettrico
•• Se non si può evitare di usare un utensile elet-
trico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di •• Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ri-
protezione a corrente residua (RCD). L’uso di un di- dotte così come anche i bambini non possono usare
spositivo di protezione a corrente residua (RCD) ridu- l’utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti
ce il rischio di scosse elettriche. NOTA! Il termine "di-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può da una persona responsabile della loro sicurezza circa
essere sostituito dal termine "interruttore di circuito l’uso dell’utensile elettrico.
salvavita (GFCI)" o "interruttore differenziale (ELCB)". •• Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’uten-
•• Attenzione! Non toccare mai le superfici metalli- sile elettrico adatto per l’uso che se ne vuol fare.
che esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il L’utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in
contatto con superfici metalliche interferisce con l’on- modo più sicuro alla velocità per la quale è stato pro-
da elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o gettato.
incidenti. •• Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore
non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi
Sicurezza personale utensile elettrico che non possa essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
•• Stare all’erta, guardare quello che si sta facendo •• Staccare la spina dalla presa di corrente e / o
e usare il buon senso quando si usa un utensile batteria dall’utensile elettrico prima di effettuare
elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor-
do si è stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven-
o medicinali. Un momento di disattenzione durante tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale
l’uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per- l’utensile elettrico.
sonali. •• Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal-
•• Usare i dispositivi di protezione individuali. In- la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino
dossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamen- l’utensile persone che non hanno familiarità con
ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di l’utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli
sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
per l’udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono non addestrate.
il rischio di lesioni personali. •• Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare
•• Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar- che tutte le varie parti siano ben allineate, che le
si che l’interruttore sia in posizione off prima di parti mobili siano ben collegate, se ci sono com-
collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa
batterie, quando si prende in mano o si trasporta compromettere il funzionamento dell’utensile. Se
l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso.
dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui
l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti. non è stata effettuata una corretta manutenzione.
•• Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o •• Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
chiave inglese prima di accendere l’utensile elettri- Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola-
co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è
ad un componente in rotazione dell’utensile elettrico meno probabile che possa grippare ed è più facile da
può causare lesioni personali. controllare.
Italiano
22
•• Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, at- bullonatrice. Il manicotto della bullonatrice è nero, rigi-
trezzi, ecc in conformità alle presenti istruzioni, do e non danneggia la chiavarda a dado. Il manicotto
tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro non previsto per la bullonatrice si danneggia facilmen-
da eseguire. Usare l’utensile elettrico per operazioni te e può facilmente causare infortuni. Prima di utiliz-
diverse da quelle previste potrebbero provocare una zarlo, assicurarsi che il manicotto sia senza crepature
situazione pericolosa. o altri danni visibili.
•• Mantenere le maniglie e le superfici di presa •• E’ proibito apportare modifiche alle punte cacciavi-
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e te o chiavi a bussola, come anche l’uso di elementi o
impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani- accessori staccabili non adatti per questo apparecchio
polazione sicura e il controllo dell’utensile in situazioni elettrico.
impreviste. •• Contraccolpo (improvviso rinculo dell’apparecchio
•• Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si elettrico) può accadere durante l’uso. Per evitare si-
prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- tuazioni pericolose (quali sbilanciamento) tenere l’ap-
mente, che è utile per mantenere il controllo dell’uten- parecchio elettrico con sicurezza fermo nelle proprie
sile elettrico. Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il mani e mantenere una posizione ferma.
rischio di incidenti o infortuni. •• Quando si opera su parti piccole, dove il nostro peso
non e’ sufficiente per assicurare la stabilità dell’ogget-
Servizio to, usare dei morsetti / pinze di fissaggio.

•• Far riparare l’utensile elettrico da una persona


qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi- Simboli usati nel manuale
che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez-
za dell’utensile. I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di
Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzio- istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una
ne degli accessori. corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso
corretto e sicuro dell’apparecchio.

Avvertenze di sicurezza speciali


Simbolo Significato
•• Durante un operazione, usare l’utensile elettrico
esclusivamente tramite le impugnature con isolan-
te, poiché l’accessorio da taglio potrebbe venire a Adesivo numero di serie:
contatto con fili nascosti o col cavo dell’utensile. CT ... - modello;
Gli accessori da taglio che entrano in contatto con XX - data di fabbricazione;
un filo elettrico potrebbero esporre le parti metalliche XXXXXXX - numero di serie.
dell’utensile causando all’operatore una scossa elet-
trica.
•• Indossare protezioni per le orecchie. L’esposizio- Leggi tutte le norme di sicu-
ne al rumore può causare la perdita dell’udito. rezza e le istruzioni.

Linee guida di sicurezza durante il fun- Indossare occhiali di sicu-


zionamento dell'utensile elettrico rezza.
•• Quando si utilizza l'utensile elettrico dovete presta-
re attenzione e rimanere vigili. Non dovete utilizzare
l'utensile elettrico quando vi sentite stanchi o siete sot- Indossare protezioni per le
to l'influenza di anestetici, alcool o droghe. orecchie.
•• Non dovete appoggiare le dita sul tasto di avvio du-
rante il trasporto e movimento per evitare di avviare
l'utensile elettrico per errore.
•• Durante il montaggio di viti, è necessario assicurar- Indossare una mascherina
si che gli altri componenti a cui corrispondono le viti antipolvere.
sono completamente fissi e affidabili prima di utilizzare
l'utensile elettrico. L'interruttore deve essere messo in
una posizione di sicurezza e l'utensile elettrico dovreb- Scollegare l'apparecchio
be funzionare per 30 secondi a vuoto, in modo che dalla rete prima dell'installa-
possa essere fermato prontamente in caso di vibrazio- zione o regolazione.
ni serie o altro problema ed eventualmente procedere
immediatamente con la manutenzione.
•• Prima di iniziare, bisogna determinare la posizione
di cablaggi, tubi acqua e gas nascosti. Nel caso di dan- Senso del movimento.
ni a fili elettrici o altre utilita’ (per esempio, un bullone
che viene avvitato) il personale operante potrebbe tro-
varsi situazioni con consequenze gravi per la vita e la
salute. Senso di rotazione.
•• Non utilizzare il solito manicotto della chiave a ghie-
ra, ma il manicotto appositamente progettato per la

Italiano
23
Simbolo Significato Funzionamento iniziale dell'utensile
elettrico
Bloccato. Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet-
trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta-
to sull’etichetta informativa presente sull’apparecchio
Sbloccato. elettrico.

Doppia classe di isolamento / Accensione / spegnimento dell'utensile


protezione. elettrico
Rotazione verso destra
Attenzione. Importante.
Tenere premuto l'interruttore on / off 3 sulla parte supe-
riore (vedi fig. 2.1), per spegnere - rilasciarlo.
Un segno che certifica Rotazione verso sinistra
che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali del- Tenere premuto l'interruttore on / off 3 sulla parte infe-
le direttive UE e gli stan- riore (vedi fig. 2.2), per spegnere - rilasciarlo.
dard armonizzati a livello
comunitario.
Caratteristiche dell'utensile elettrico
Non smaltire l'apparecchio Il supporto mandrino 1 con la chiave bullone 6 si muo-
in un contenitore per rifiuti vono tramite un motore elettrico attraverso trasmissio-
domestici. ne e sistema di percussione.
La procedura di funzionamento si divide in due fasi:
Avvitamento e stretta (percussione in funzione). Il per-
cussore si inserisce non appena la vite ha fatto presa
mettendo il motore sotto carico. Il percussore trasfor-
Designazione utensile elettrico ma dunque la forza del motore in rotazioni e percussio-
ni uniformi. Quando si devono allentare viti o bulloni, il
L’apparecchio elettrico deve essere usato per stringe- processo è invertito.
re ed allentare dadi e bulloni.
L’area di applicazione può essere estesa anche in altri La velocità rotante dipende dalla durata della percus-
ambiti grazie all’uso degli accessori addizionali. sione. Il momento massimo di coppia raggiunto risulta
dalla somma di tutti i singoli momenti di coppia rag-
giunti tramite le percussioni. La coppia massima si
Componenti dell'utensile elettrico raggiunge dopo una durata della percussione di 3-5
secondi. Dopo questa durata, la rotazione per la stretta
1 Supporto aumenta di poco. Tuttavia, l’apparato di trasmissione
si surriscalda notevolmente.
2 Corpo
3 Interruttore on / off (funzione inversa) Le conseguenze di un surriscaldamento
4 Bocche di ventilazione eccessivo sono l’alto logoramento di tutti
5 Tappo a vite i componenti del sistema di percussione
6 Bussola * e l’elevato bisogno di lubrificazione.
* Accessori extra La durata della percussione viene determinata in base
alla richiesta di velocità rotante per la stretta. La ve-
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno locità di rotazione per la stretta deve essere sempre
parte della dotazione standard. controllata con una chiave dinamometrica.

Installazione e regolazione elementi Raccomandazioni sull'uso dell'utensile


dell'utensile elettrico elettrico
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile Applicare la bussola sul supporto solo
elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. quando l’apparecchio elettrico e’spento.
Montaggio / smontaggio bussola (vedi fig. 1)
La velocità di rotazione dipende dai seguenti
•• Inserire la bussola 6 sul supporto 1 e premere per fattori:
fissarla (vedi fig. 1).
•• Le operazioni di smontaggio vanno fatte in sequen- •• Proprietà di forza delle viti / bulloni.
za inversa. •• Tipo di supporto (rondella, molla a disco, sigillo).
Italiano
24
•• Proprietà di forza del materiale in cui sono avvitati Pulitura dell’utensile elettrico
viti / bulloni.
•• Proprietà del lubrificante applicato alla vite / bullone. Una condizione indispensabile per un uso sicuro e a
lungo termine dell’utensile elettrico è quella di tenerlo
Sede dura - in caso di avvitatura di metallo su metallo pulito. Passare dunque con regolarità sull’utensile
mediante l’utilizzo di rondelle. Dopo una durata di per- elettrico dell’aria compressa attraverso i fori dell’aria 4.
cussione relativamente breve, la velocità massima di
rotazione viene raggiunta. Una tempo di percussione Servizio post-vendita e application service
inutilmente prolungato provocherebbe solo danni al
macchinario. Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre doman-
de riguardanti la manutenzione e la riparazione del pro-
Sede carico a molla - in caso di avvitature di metallo dotto, così come parti di ricambio. Informazioni su centri di
su metallo, comunque utilizzando rondelle elastiche, servizio, schemi delle parti e informazioni su parti di ricam-
molle a tazza, prigionieri oppure viti / dadi con sede bio possono essere trovate a: www.crown-tools.com.
conica e quando si lavora con prolunghe.

Sede morbida - in caso di avvitature per es. metallo Trasporto degli apparecchi elettrici
su legno o quando si usano rondelle di piombo o altra
fibra come sostegno. •• Categoricamente non far cadere alcun oggetto sulla
confezione durante il trasporto.
Nel caso di sede carico a molla o sede morbida, la ve- •• Durante lo scarico / carico, non si possono utilizzare
locità massima di stretta è inferiore a quella nel caso di qualsiasi tipo di tecnologia che funziona sul principio
sede dura. Inoltre, è sicuramente richiesta una durata bloccaggio imballaggi.
di percussione prolungata.
La durata di percussione si determina attraverso prove
pratiche. Protezione dell'ambiente
Con temperature al di sotto livelli di congelamento,
usare il macchinario per circa 3 minuti senza carico, Riciclare la materia prima invece di but-
per migliorare la capacità di lubrificazione. tarla.

L'utensile elettrico, accessori e imballaggio


devono essere selezionati per essere rici-
Manutenzione dell'utensile elettrico / clati nel rispetto dell'ambiente.
misure preventive Le parti in plastica sono contrassegnate per la raccolta
differenziata.
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensi- Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro-
le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. dotta senza cloro.

Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche.


Italiano
25
Especificaciones de la herramienta eléctrica
Llave de impacto CT12018
Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 421630
eléctrica
Potencia absorbida [W] 900

Potencia de salida [W] 470

Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 4.3

Velocidad de giro en vacío [min-1] 2100

Torsión [Nm] 320

Velocidad de percusión [min-1] 2700


[mm] M8
Diámetro mínimo de los tornillos [pulgadas] 5/16"
[mm] M24
Diámetro máximo de los tornillos [pulgadas] 15/16"
Soporte de herramientas [mm] 12,7x12,7
(cuadrado externo) [pulgadas] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Peso [lb] 7.72
Clases de protección

Presión acústica [dB(A)] 102

Potencia acústica [dB(A)] 113

Vibración ponderada [m/s2] 16,16

Información sobre ruidos ADVERTENCIA: ¡Para reducir el riesgo


de lesiones, el usuario debe leer el
Tome medidas adecuadas para proteger manual de instrucciones!
sus oídos cuando la presión acústica ex-
ceda el valor de 85 dB(A). Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instruc-
Declaración de conformidad ciones y advertencias de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e ins-
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, trucciones puede provocar una descarga
que el producto descrito en los "Especificaciones de la eléctrica, incendio y / o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
herramienta eléctrica" cumple con todas las disposicio- para referencia en el futuro.
nes correspondientes de las directivas 2006/42/EC in- El término "herramienta eléctrica" en las advertencias
clusive sus modificaciones y esta en conformidad con se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la
las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-2. red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica
accionada por batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Gerente de Wu Cunzhen
certificación •• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a
accidentes.
Merit Link International AG •• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
Stabio, Suiza, 17.10.2017 explosivas, como en presencia de líquidos infla-
Español
26
mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas •• Evite el arranque involuntario. Asegúrese de
crean chispas que pueden encender el polvo o los va- que el interruptor esté en la posición de apagado
pores. antes de conectar la fuente de alimentación y / o el
•• Mantenga alejados a los niños y espectadores bloque de baterías, recoger o transportar la herra-
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las mienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo
distracciones pueden hacer que pierda el control. en el interruptor o conectar las herramientas eléctricas
con el interruptor en encendido da lugar a accidentes.
Seguridad frente a la electricidad •• Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca
antes de encender la herramienta eléctrica. Si se
•• El enchufe macho de conexión, debe ser conec- deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una
tado solamente a un enchufe hembra de las carac- parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden
terísticas técnicas del enchufe macho en materia. producir lesiones personales.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. •• No adopte una postura forzada. Mantenga la
No utilice enchufes adaptadores con herramientas postura y el equilibrio en todo momento. Esto per-
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- mite un mejor control de la herramienta eléctrica en
dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- situaciones inesperadas.
cirán el riesgo de descarga eléctrica. •• Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o
•• Evite el contacto del cuerpo con superficies co- joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra. partes móviles.
•• No exponga las herramientas eléctricas a la llu- •• Si se proporcionan dispositivos para la co-
via o a condiciones húmedas. Si entra agua a una nexión de las instalaciones de extracción y reco-
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga lección de polvo, asegúrese de que se conecten y
eléctrica. utilicen correctamente. El uso del dispositivo para la
•• No abuse del cable. Nunca use el cable para recolección de polvo puede reducir los peligros rela-
transportar, tirar o desenchufar la herramienta cionados con el polvo.
eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, acei- •• No deje que la familiaridad obtenida con el uso
te, bordes afilados o partes móviles. Los cables da- frecuente de herramientas le permita ser compla-
ciente e ignorar los principios de seguridad de las
ñados o enredados aumentan el riesgo de descarga herramientas. Una acción descuidada puede causar
eléctrica. lesiones graves en una fracción de segundo.
•• Si el cable de alimentación está dañado, debe •• ¡Advertencia! Las herramientas eléctricas pueden
ser sustituido por el fabricante, por su servicio producir un campo electromagnético durante el fun-
posventa o por personal cualificado similar con el cionamiento. Este campo puede interferir en algunas
fin de evitar un peligro. circunstancias con los implantes médicos activos o
•• Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o
libre, utilice un alargue adecuado para uso en ex- mortales, recomendamos a las personas con implan-
teriores. El uso de un cable adecuado para uso en tes médicos consultar a su médico y al fabricante de
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. implantes médicos antes de operar esta herramienta
•• Si el uso de una herramienta eléctrica en una eléctrica.
ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi-
nistro protegido de dispositivo de corriente resi- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica. ¡NOTA! El término "dispositivo de •• Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales
corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér- disminuidas, así como los niños no pueden operar la
mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui-
"disyuntor de fuga a tierra (ELCB)". dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una
•• ¡Advertencia! Nunca toque las superficies metáli- persona responsable de su seguridad.
cas expuestas en la caja de velocidades, el protector, •• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he-
etc., porque si se tocan las superficies metálicas se rramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
verán afectadas por la onda electromagnética y se La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor
causarán lesiones o accidentes potenciales. y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
•• No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
Seguridad personal tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup-
•• Manténgase alerta, observe lo que está hacien- tor es peligrosa y debe ser reparada.
do y use el sentido común cuando opere una he- •• Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc- tación y / o la batería de la herramienta eléctrica
trica si está cansado o bajo la influencia de drogas, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso-
alcohol o medicamentos. Un momento de inatención rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se-
al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
nes personales graves. accidentalmente.
•• Use equipo de protección personal. Siempre lle- •• Guarde las herramientas eléctricas inactivas
ve protección ocular. Equipos de protección como fuera del alcance de los niños y no permita que las
máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- personas que no estén familiarizadas con la herra-
lizantes, cascos o protección auditiva usados para mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen.
condiciones apropiadas reducirán las lesiones perso- Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
nales. de usuarios inexpertos.
Español
27
•• Mantenimiento de las herramientas eléctricas estén completamente fijos y sean confiables antes de
Compruebe si la herramienta está desalineada, si operar la herramienta eléctrica. El interruptor se debe
las piezas móviles están atascadas, si hay piezas arrancar en una posición de seguridad y la herramien-
rotas o cualquier otra condición que pueda afectar ta eléctrica debe funcionar durante 30 segundos; se
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si debe detener rápidamente en caso de vibración grave
está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica u otro problema y hacer los arreglos para el manteni-
antes de usarla. Muchos accidentes son causados miento.
por el mantenimiento deficiente de las herramientas •• Antes de comenzar, es necesario determinar la ubi-
eléctricas. cación de los caños de cables, agua y gas escondi-
•• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y dos. En caso de daño en los cables eléctricos o de
limpias. Las herramientas de corte adecuadamente los servicios generales (por ejemplo, por un tornillo del
mantenidas con bordes afilados son menos propensas perno que se atornilló), es probable que se produzcan
a empastarse y más fáciles de controlar. consecuencias graves para la vida y salud del perso-
•• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios nal operante.
y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo •• No utilice la palanca de la llave de tubo habitual,
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las utilice la palanca especialmente diseñada para la llave
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El inglesa de percusión. La palanca de la llave inglesa de
uso de la herramienta eléctrica para operaciones di- percusión es negra, dura y no daña el bulón. La pa-
ferentes de las previstas podría producir una situación lanca que no es para la llave inglesa de percusión se
peligrosa. daña fácilmente y también puede causar lesiones per-
•• Mantenga las manijas y las superficies de agarre sonales fácilmente. Antes de usarla, asegúrese de que
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani- la palanca no tenga grietas ni ningún otro daño visible.
jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- •• Se prohíbe el cambio en la construcción de las
ten un manejo y un control seguros de la herramienta piezas del destornillador o de las llaves tubulares así
en situaciones inesperadas. como también el uso de accesorios desmontables que
•• Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta no sean adecuados para esta herramienta.
eléctrica debe sostener la manija auxiliar correctamen- •• Durante el funcionamiento puede producirse un re-
te, esto es útil para controlar la herramienta eléctrica. troceso (un tirón repentino de la herramienta eléctrica),
Por lo tanto, sostenerla de manera adecuada puede para evitar situaciones peligrosas (por ejemplo, pérdi-
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. da del equilibrio), sostenga con firmeza la herramienta
eléctrica en sus manos y mantenga una postura firme.
Servicio •• Cuando procese piezas pequeñas sin maquinar,
cuyo propio peso no es suficiente para garantizar la
•• Haga reparar su herramienta eléctrica por per- fijación necesaria, utilice los accesorios especiales de
sonal de reparación calificado que use solamente la abrazadera.
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
•• Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los Símbolos usados en el manual
accesorios.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
instrucciones, recuerde sus significados. La interpre-
Advertencias especiales de seguridad tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co-
rrecto y seguro de la herramienta eléctrica.
•• Sostenga la herramienta por medio de superfi-
cies de agarre aisladas, cuando realice una ope-
ración donde el accesorio de corte puede ponerse Símbolo Significado
en contacto con cables ocultos o con su propio
cordón. El accesorio de corte que está en contacto Etiqueta con número de
con un cable "vivo" puede hacer que las partes de me- serie:
tal expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" CT ... - modelo;
y podría provocarle al operador un choque eléctrico. XX - fecha de fabricación;
•• Use protectores para los oídos. La exposición al XXXXXXX - número de se-
ruido puede provocar pérdida de la audición. rie.

Guías de seguridad durante el funciona- Lea todas las reglas e ins-


trucciones de seguridad.
miento de la herramienta eléctrica
•• Cuando utilice la herramienta eléctrica, debe prestar
atención y permanecer alerta. No use la herramienta
eléctrica cuando se sienta cansado o esté bajo la in- Use gafas de seguridad.
fluencia de anestesia, alcohol o drogas.
•• No se deben poner los dedos en el botón del inte-
rruptor para evitar encender la herramienta involunta-
riamente cuando la misma esté en movimiento. Use protectores para los oí-
•• Cuando coloque tornillos, asegúrese de que los dos.
demás componentes que coincidan con los tornillos

Español
28
Símbolo Significado Instalación y regulación de los elementos
de la herramienta eléctrica
Use una máscara antipolvo. Instalación y regulación de los elementos de la
herramienta eléctrica.

Desconecte la herramienta Montaje / desmontaje de la llave tubular (ver figura 1)


eléctrica de la red antes de
instalarla o ajustarla. •• Inserte la llave tubular 6 en el soporte de herramien-
tas 1 y presiónela para colocarla (ver figura 1).
•• Para desmontar, realice las actividades en orden
inverso.
Dirección del movimiento.

Funcionamiento inicial de la herramienta


eléctrica
Dirección de la rotación.
Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten-
sión de la red debe coincidir con la información citada
en la placa de identificación de la herramienta eléc-
Bloqueado. trica.

Desbloqueado. Encendido / apagado de la herramienta


eléctrica
Doble aislamiento / clase de
protección. Rotación a la derecha

Presione sin soltar el interruptor de encendido / apaga-


Atención. Importante. do 3 en la parte inferior (ver figura 2.1), para apagar,
libérelo.
Un signo que certifica que Rotación a la izquierda
el producto cumple con los
requisitos esenciales de las Presione sin soltar el interruptor de encendido / apaga-
directivas de la UE y las nor- do 3 en la parte superior (ver figura 2.2), para apagar,
mas armonizadas de la UE. libérelo.

No deseche la herramienta Características de diseño de la herra-


eléctrica en un recipiente de
basura doméstica. mienta eléctrica
El soporte de la herramienta 1 con la llave tubular 6
son impulsados por un motor eléctrico por medio de
Designación de la herramienta eléctrica un mecanismo de engranaje e impacto.
El procedimiento de funcionamiento se divide en dos
La herramienta eléctrica sirve para ajustar y aflojar las fases: atornillado y ajuste (mecanismo de impacto en
tuercas y pernos. acción). El mecanismo de impacto se activa en cuanto
El uso de accesorios adicionales aumenta la versatili- la conexión atornillada se ajusta y la carga recae sobre
dad de la herramienta eléctrica. el motor, convirtiendo la energía del motor en impactos
giratorios estables. Cuando se aflojan los tornillos o
tuercas, se invierte el proceso.
Componentes de la herramienta eléctrica
La torsión depende de la duración del impacto. La
1 Soporte de herramientas torsión máxima alcanzada resulta de la suma de to-
2 Cuerpo das las torsiones individuales alcanzadas a través del
3 Interruptor de encendido / apagado (función impacto. La torsión máxima se alcanza después de
reversa) una duración de impacto de 3-5 segundos. Después
4 Ranuras de ventilación de esta duración, la torsión de ajuste aumenta sólo
5 Tapa de las escobillas mínimamente. No obstante, la carcasa de transmisión
6 Llave tubular * se calienta en forma notoria.

* Suplemento opcional Las consecuencias del excesivo calenta-


miento son el alto desgaste de todos los
No todos los accesorios fotografiados o descritos componentes del mecanismo de martillo
están incluidos en el envío estándar. y un alto requerimiento de lubricante.
Español
29
La duración de impacto debe determinarse para cada
torsión de ajuste requerida. La torsión de ajuste que se Mantenimiento de la herramienta eléctri-
alcanza realmente siempre debe verificarse con una
llave de torsión. ca / medidas preventivas
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
Recomendaciones sobre el funciona- fuente de energía.
miento
Limpieza de la herramienta eléctrica
Aplique la llave tubular al soporte de
herramienta solamente cuando lla herra- Una condición indispensable para un uso seguro a
mienta eléctrica esté apagada. largo plazo de la herramienta eléctrica es mantenerla
limpia. Con frecuencia limpie la herramienta con aire
La torsión depende de los siguientes factores: comprimido a través de las ranuras de ventilación 4.
•• Propiedades de resistencia de los tornillos / tuercas. Servicio de post-venta y servicio de aplicaciones
•• Tipo de respaldo (arandela, resorte de disco, sellado).
•• Propiedades de resistencia del material que se ator- Nuestro serivicio de post-venta responde a sus pre-
nilla / emperna. guntas sobre el mantenimiento y la reparación de su
•• Condiciones de lubricación en la conexión producto, así como también sobre los repuestos. La
tornillo / perno. información sobre los centros de servicio, los diagra-
mas de las piezas y sobre los repuestos también se
Asiento duro - se da para aplicaciones de tornillo puede encontrar en: www.crown-tools.com.
de metal a metal con el uso de arandelas. Después
de una duración de impacto relativamente corta, se
alcanza la torsión máxima. La duración de impacto Cómo transportar las herramientas eléc-
innecesariamente prolongada solamente causa daños
en la máquina. tricas
Asiento accionado por resortes - se da para las •• Está terminantemente prohibido dejarlas caer para
aplicaciones de tornillo de metal a metal, no obstante, que no se produzca ningún impacto mecánico en el
con el uso de arandelas de resorte, resortes de disco, embalaje durante el transporte.
soportes, o tornillos / tuercas con asiento cónico como •• Cuando se descarguen / carguen, no se permite
también con el uso de extensiones. usar ningún tipo de tecnología que funcione bajo el
principio de sujeción de embalajes.
Asiento blando - se da para aplicaciones de tornillo,
por ejemplo, metal sobre madera o cuando se usan
arandelas de plomo o arandelas de fibra como Protección del medio ambiente
respaldo.
Recicle las materias primas en lugar de
Para asiento activado por resorte como también para eliminarlas como basura.
asiento blando, la torsión máxima de ajuste es menor
que para un asiento duro. También, se requiere una Las herramientas, los accesorios y el emba-
duración de impacto claramente mayor. laje deberían seleccionarse para un recicla-
La duración de impacto debe determinarse a través de do cuidadoso del medio ambiente.
cada prueba práctica. Las piezas de material plástico están marcadas para
En temperaturas menores del punto de congelación, un reciclado selectivo.
opere la máquina durante 3 minutos aproximadamen- Estas instrucciones están impresas sobre papel reci-
te, sin carga, para mejorar su capacidad de lubricación. clado sin la utilización de cloro.

El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.


Español
30
Especificações da ferramenta eléctrica
Chave de impacto CT12018

Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Potência nominal absorvida [W] 900

Potência de saída [W] 470

Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 4.3

Rotações sem carga [min-1] 2100

Binário [Nm] 320

Taxa de percussão (impacto) [min-1] 2700


[mm] M8
Diâmetro mínimo dos parafusos [polegadas] 5/16"
[mm] M24
Diâmetro máximo dos parafusos [polegadas] 15/16"
Suporte da ferramenta [mm] 12,7x12,7
(quadrado externo) [polegadas] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Peso [lb] 7.72
Classe de protecção

Pressão sonora [dB(A)] 102

Potência sonora [dB(A)] 113

Vibrações [m/s2] 16,16

Informações sobre ruído AVISO - Para reduzir o risco de lesões,


o utilizador tem de ler o manual de ins-
truções.
Use protectores auditivos quando a po-
tência sonora ultrapassar 85 dB(A).
Regras gerais de segurança
AVISO! Leia todos os avisos de seguran-
Declaração de conformidade ça e todas as instruções. O incumprimen-
to das instruções e avisos de segurança
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que pode ter como consequência a existência
o produto descrito nos "Especificações da ferramenta de perigo de incêndio, de choques elétricos e / ou de
eléctrica" esta em conformidade com todas as disposi- lesões graves.
coes pertinentes das Directivas 2006/42/EC incluindo Guarde todos os avisos e instruções para futuras
suas alteracoes, e em conformidade com as seguintes referências.
normas: EN 60745-1, EN 60745-2-2. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à
sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com
bateria (sem fio).

Gestor de Wu Cunzhen Segurança na área de trabalho


certificação
•• Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi-
nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias
a acidentes.
Merit Link International AG •• Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas
Stabio, Suíça, 17.10.2017 explosivas, tal como na presença de líquidos infla-
Português
31
máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça
faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
pó. •• Não se estique. Mantenha sempre a base e o
•• Mantenha as crianças e pessoas que passem equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor
afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta controlo da ferramenta elétrica em situações inespe-
elétrica. As distrações podem fazer com que perca o radas.
controlo. •• Vista-se adequadamente. Não use roupas largas
ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
Segurança elétrica afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias
ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe-
•• As fichas da ferramenta elétrica têm de corres- ças em movimento.
ponder à tomada. Nunca modifique a ficha de al- •• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com de extração de pó e facilidades de recolha, certi-
ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas fique-se de que estas estão ligadas e de que são
não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó
rão o risco de choque elétrico. pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
•• Evite o contacto do corpo com superfícies liga- •• Não permita que a familiaridade ganha com a
das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e utilização de ferramentas o torne mais compla-
frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé- cente e ignore os princípios de segurança da fer-
trico se o seu corpo estiver ligado à terra. ramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões
•• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva severas numa fração de segundo.
ou a condições húmidas. A entrada da água na fer- •• Aviso! As ferramentas elétricas podem criar um
ramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. campo eletromagnético durante o funcionamento.
•• Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o Este campo pode, sob determinadas circunstâncias,
fio para transportar, puxar ou desligar a ferramen- interferir com implantes médicos ativos ou passivos.
ta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, reco-
arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados mendamos que pessoas com implantes médicos con-
ou presos aumentam o risco de choque elétrico. sultem o seu médico e / ou fabricante do implante mé-
•• Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta dico antes de utilizar esta ferramenta elétrica.
elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada
para a utilização no exterior. A utilização de um fio Utilização e cuidados da ferramenta elétrica
adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
•• Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta •• As pessoas com fracas aptidões físicas ou mentais,
elétrica num local húmido, use uma alimentação bem como as crianças, não podem utilizar a ferramen-
protegida por um dispositivo de corrente residual ta elétrica, caso não sejam supervisionadas ou ensi-
(DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de cho- nadas a usar a ferramenta elétrica por uma pessoa
que elétrico. NOTA! O termo "dispositivo de corrente responsável pela sua segurança.
residual (DCR)" pode ser substituído pelo termo "inter- •• Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramen-
ruptor de circuito de falha de ligação à terra (ICFLT)" ta elétrica adequada para a tarefa pretendida. O
ou "disjuntor de circuito de fuga de terra (DCFT)". uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade
•• Aviso! Nunca toque nas superfícies de metal ex- para a qual foi concebida permite executar o trabalho
postas na caixa de velocidades, proteção, etc., pois com maior eficácia e segurança.
tocar nas superfícies de metal interfere com as ondas •• Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor
eletromagnéticas, podendo assim causar lesões ou não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não
acidentes. possa ser controlada com o interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
Segurança pessoal •• Desligue a ficha da fonte de alimentação e / ou a
bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quais-
•• Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer quer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as
e use senso comum quando estiver a trabalhar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança
com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma fer- preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar inadver-
ramenta elétrica enquanto estiver cansado ou so- tidamente a ferramenta elétrica.
bre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um •• Guarde ferramentas elétricas sem carga fora
momento de falta de atenção enquanto trabalha com do alcance de crianças e não permita que pesso-
ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias. as estranhas às ferramentas elétricas ou a estas
•• Use equipamento pessoal de proteção. Utilize instruções trabalhem com a ferramenta elétrica.
sempre proteção ocular. O equipamento de segu- As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
rança, tal como máscara de pó, calçado de segurança utilizadores sem formação.
antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção •• Proceda à manutenção das ferramentas elé-
para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou
reduzirá a hipótese de lesões. bloqueios das peças móveis, peças partidas e
•• Evite ligações sem intenção. Certifique-se de quaisquer outras condições que possam afetar o
que o interruptor se encontra na posição de des- funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver
ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re-
bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. parada antes da utilização. Muitos acidentes são
Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no provocados pela fraca manutenção das ferramentas
interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas elétricas.
que tenham o interruptor na posição de ligado convida •• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim-
a acidentes. pas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas
•• Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fen- de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais
das antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave fáceis de controlar.
Português
32
•• Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, para a chave de impacto danifica-se facilmente e pode
etc., de acordo com estas instruções, tendo em causar lesões pessoais. Antes da utilização, certifique
conta as condições de trabalho e o trabalho a ser de que a manga não tem rachas nem outros danos
efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para visíveis.
operações diferentes das pretendidas pode resultar •• É proibido alterar a construção das cabeças de apa-
numa situação perigosa. rafusar ou chaves de tubo, bem como usar acessórios
•• Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- amovíveis ou que não sejam adequados a esta ferra-
cas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e super- menta eléctrica.
fícies de segurar escorregadias não permitem o ma- •• Pode ocorrer um ressalto (uma sacudidela repenti-
nuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em na da ferramenta eléctrica) durante o funcionamento.
situações inesperadas.
•• Tenha em conta que, quando utilizar uma ferramen- Para evitar situações perigosas (por exemplo, perda
ta elétrica, segure corretamente a pega auxiliar, o que de equilíbrio), agarre bem a ferramenta com as mãos
é útil quando controlar a ferramenta elétrica. Assim, e mantenha uma postura firme.
um manuseamento adequado pode reduzir o risco de •• Quando trabalhar pequenos espaços soltos cujo
acidentes ou lesões. próprio peso não seja suficiente para assegurar a fixa-
ção necessária, use abraçadeiras especiais.
Reparação
•• A manutenção da sua ferramenta elétrica deve- Símbolos usados no manual
rá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas,
utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Os símbolos apresentados a seguir são usados no
Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elé- manual de utilização. Lembre-se do seu significado. A
trica é mantida. interpretação correta dos símbolos permite uma utili-
•• Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança zação correta e segura da ferramenta elétrica.
de acessórios.

Símbolo Significado
Avisos especiais de segurança
•• Segure a ferramenta através das superfícies Autocolante do número de
isoladas quando efetuar uma operação onde a fer- série:
ramenta de corte possa entrar em contacto com CT ... - modelo;
cabos elétricos escondidos ou com o seu próprio XX - data de fabrico;
fio. O contacto do acessório de corte com um cabo XXXXXXX - número de sé-
"vivo" fará com que as peças de metal expostas da rie.
ferramenta elétrica dêem um choque ao operador.
•• Use proteções auditivas. A exposição ao ruído
pode causar a perda de audição. Leia todos os avisos de se-
gurança e todas as instru-
ções.
Orientações de segurança durante o
funcionamento da ferramenta elétrica
•• Quando usar a ferramenta elétrica, deverá prestar Use óculos de segurança.
atenção e permanecer vigilante. Não deverá utilizar a
ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou sobre
o efeito de drogas, álcool ou medicação.
•• Não deverá colocar os dedos no botão do interrup- Use proteções auditivas.
tor, para evitar ligar a ferramenta sem intenção quando
a transportar.
•• Quando montar parafusos, deverá certificar-se de
que os outros componentes a combinar com os para-
fusos estão completamente fixados e seguros antes Use máscara respiratória.
de utilizar a ferramenta elétrica. O interruptor deverá
ser ligado numa posição segura e a ferramenta elétri-
ca deverá funcionar durante 30 segundos. Se a ferra-
menta vibrar muito ou houver sinais de outros proble- Desligue a ferramenta elétri-
mas, desligue imediatamente a ferramenta e proceda ca da alimentação antes da
à manutenção. instalação ou ajuste.
•• Antes de começar, tem de determinar a localização
dos cabos escondidos e tubos de água e do gás. No
caso de danos nos fios eléctricos ou serviços públicos Direção do movimento.
gerais (por exemplo, devido ao aparafusar de um pa-
rafuso), é provável que ocorram consequências seve-
ras para a vida e saúde do utilizador.
•• Não use a manga habitual da chave de caixa. Use
a manga criada especialmente para a chave de im- Direção de rotação.
pacto. A manga da chave de impacto é preta, dura e
não danifica o parafuso. Uma manga que não seja
Português
33
Símbolo Significado Operação inicial da ferramenta eléctrica
Use sempre a voltagem de alimentação correcta: A
Bloqueado. voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva-
lente à informação apresentada na placa de identifica-
ção da ferramenta eléctrica.
Desbloqueado.

Isolamento duplo / classe de Ligar / desligar a ferramenta eléctrica


proteção.
Rotação para a direita
Prima e mantenha premido o interruptor de ligar / des-
Atenção. Importante. ligar 3 na parte inferior (consulte a imagem 2.1). Para
desligar, deixe de premir o interruptor.
Um sinal a certificar que Rotação para a esquerda
o produto se encontra em
conformidade com os re- Prima e mantenha premido o interruptor de ligar / des-
querimentos essenciais das ligar 3 na parte superior (consulte a imagem 2.2). Para
diretivas da UE e normas desligar, deixe de premir o interruptor.
harmonizadas da UE.

Não elimine a ferramenta


Características de design da ferramenta
elétrica juntamente com o eléctrica
lixo doméstico comum.
O suporte da ferramenta 1 com a chave de tubo 6 fun-
ciona com um motor eléctrico através de um carreto e
um mecanismo de impacto.
Designação da ferramenta eléctrica O processo de funcionamento divide-se em duas fa-
ses: Aparafusar e apertar (mecanismo de impacto em
A ferramenta eléctrica foi criada para apertar e desa- acção). O mecanismo de impacto é activado mal a li-
pertar porcas e parafusos. gação aparafusada fique apertada e haja um aumento
A área para aplicação da ferramenta pode ser aumen- da carga sobre o motor, convertendo a potência do
tada devido à utilização de acessórios adicionais. motor em impactos rotativos constantes. Ao desaper-
tar parafusos ou porcas, o processo é o inverso.
O binário depende da duração do impacto. O binário má-
Componentes da ferramenta eléctrica ximo obtido resulta da soma de todos os binários individu-
ais obtidos através do impacto. O binário máximo é obti-
1 Suporte da ferramenta do após uma duração do impacto de 3-5 segundos. Após
2 Corpo esta duração, o binário de aperto aumenta apenas mini-
3 Interruptor de ligar / desligar (função de inversão) mamente. No entanto, a estrutura da transmissão aquece
4 Fendas de ventilação consideravelmente.
5 Rolha do parafuso
6 Chave de tubo * As consequências de um aquecimento
excessivo são o elevado desgaste de to-
* Extra opcional dos os componentes do mecanismo de
impacto e uma elevada necessidade de
Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- lubrificação.
trações ou descritos no texto fazem parte das pe-
ças fornecidas. A duração de impacto tem de ser determinada para
cada binário de aperto desejado. O binário de aperto
realmente obtido tem de ser verificado com uma chave
dinamométrica.
Instalação e afinação dos elementos da
ferramenta eléctrica
Recomendações acerca do funciona-
Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- mento
ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade.
Aplique a chave de tubo no suporte da
Montagem / desmontagem da chave de tubo (con- ferramenta apenas quando a ferramenta
sulte a imagem 1) eléctrica estiver desligada.
•• Insira a chave de tubo 6 no suporte da ferramenta 1 Um binário depende dos seguintes factores:
e prima-a para fixar (consulte a imagem 1).
•• As operações de desmontagem são feitas na se- •• Propriedades de força dos parafusos / porcas.
quência inversa. •• Tipo de apoio (anilha, mola de disco, vedante).
Português
34
•• Propriedades de força do material a ser Limpeza da ferramenta eléctrica
aparafusado / fixado.
•• Condições de lubrificação na ligação do parafu- Uma condição indispensável para uma utilização se-
so. gura a longo prazo da ferramenta eléctrica é mantê-la
limpa. Passe regularmente a ferramenta eléctrica com
Assento duro - é dado para aplicações de aparafu- ar comprimido através dos orifícios do ar 4.
samento metal em metal com a utilização de anilhas.
Após uma duração de impacto relativamente curta, Serviço pós-venda e serviço de aplicação
é atingido o binário máximo. Uma duração de longo
impacto desnecessária causa apenas danos na má- O nosso serviço pós-venda responde às suas pergun-
quina. tas relativas à manutenção e reparação do seu pro-
duto, bem como peças sobresselentes. A informação
Assento com carga de mola - é dado a aplicações acerca dos centros de reparação, diagramas das pe-
de aparafusamento metal em metal, no entanto, uti- ças e informação sobre peças sobresselentes também
lizando anilhas de mola, molas de disco, roscas ou pode ser encontrada em: www.crown-tools.com.
porcas / parafusos com assento cónico, bem como
quando usar extensões.
Transporte das ferramentas elétricas
Assento suave - é dado a aplicações de aparafusa-
mento, por exemplo, em metal ou madeira, ou quando •• Nunca permita que a caixa sofra qualquer impacto
usar anilhas de chumbo ou de fibra como apoio. mecânico durante o transporte.
•• Quando carregar / descarregar, não use qualquer
Para um assento com carga de mola, bem como para tipo de tecnologia que funcione com o princípio de fi-
um assento suave, o binário máximo de aperto é infe- xação da caixa com pinças.
rior ao de um assento duro. Além disso, é necessária
uma duração de impacto claramente mais longa.
A duração de impacto tem de ser determinada através
de um teste prático. Protecção ambiental
Com temperaturas abaixo do ponto de congelamen- Reciclagem de matérias primas em vez
to, utilize a máquina durante cerca de 3 minutos sem de eliminação de lixo.
carga para melhorar a sua capacidade de lubrificação.
A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa
deverão ser separados, para uma recicla-
Manutenção da ferramenta eléctrica / gem amiga do ambiente.
medidas preventivas Para efeitos de uma reciclagem específíca, as peças
de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- Estas instruções foram riadas com papel reciclável
ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade. isento de cloro.

O fabricante reserva o direito de fazer alterações.


Português
35
Elektrikli alet özelliği
Darbeli anahtar CT12018

Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Giriş gücü [W] 900

Güç [W] 470

Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 4.3

Boştaki devir [dk-1] 2100

Tork [Nm] 320

Vuruş (darbe) oranı [dk-1] 2700


[mm] M8
En küçük vida çapı [inç] 5/16"
[mm] M24
En büyük vida çapı [inç] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Alet tutacağı (harici kare) [inç] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Ağırlık [pound] 7.72
Emniyet sınıfı

Ses basıncı [dB(A)] 102

Akustik güç [dB(A)] 113

Ağırlıklı titreşim [m/s2] 16,16

Gürültü bilgisi UYARI - Kullanıcı, yaralanma riskini


azaltmak için kullanım talimatları el
kitabını okumalıdır.
Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar-
sa her zaman kulak koruyucu takınız. Genel güvenlik kuralları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali-
Uyumluluk beyanatı matları okuyun. Uyarıların ve talimatların
herhangi birine uyulmaması elektrik çarp-
masına, yangın çıkmasına ve / veya ciddi
Tek sorumlu olarak "Elektrikli alet özelliği" bölümün- yaralanmalara yol açabilir.
de tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak İleride başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları
üzere 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hüküm- kaydedin.
lerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin-
olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-2. den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan
(kablosuz) elektrikli alettir.
Çalışma alanı güvenliği

Onay müdürü Wu Cunzhen •• Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın.


Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali
yüksektir.
•• Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı
sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler-
Merit Link International AG de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar-
Stabio, İsviçre, 17.10.2017 ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur.
Türkçe
36
•• Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede- eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun. Dikkat Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara
dağınıklığı kontrolü kaybetmenize neden olabilir. sıkışabilir.
•• Cihazlar toz giderme ve toplama ünitelerinin
Elektrik güvenliği bağlantısı için temin ediliyor ise bu cihazların bağlı
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
•• Elektrikli aletlerin fişleri prize uygun olmalıdır. Toz toplama işlemi, tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
Fiş üzerinde asla değişiklik yapmayın. Topraklan- •• Aletleri sık kullanmanızdan kaynaklanan alış-
mış elektrikli aletlerle beraber adaptör fişlerini asla kanlığın sizi kayıtsızlaştırmasına izin vermeyin ve
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun aletin güvenlik ilkelerini göz ardı etmeyin. Dikkatsiz
prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. bir hareket bir anda ciddi yaralanmaya yol açabilir.
•• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi •• Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro-
topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda
Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar. aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi-
•• Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara lir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için
maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır-
çarpma riskini artıracaktır. madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine
•• Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- danışmalarını tavsiye ederiz.
loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için
kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan,
keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak •• Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye-
tutun. Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu
çarpma riskini artırır. bir kişi tarafından gözetime tabi tutulmadan veya elekt-
•• Elektrikli aleti dış mekanda çalıştırırken dış me- rikli aletin kullanımı hakkında sorumlu kişiden talimat
kan kullanımına uygun bir uzatma kablosu kulla- almadan aleti çalıştıramaz.
nın. Dış mekan kullanımına uygun bir kablo kullanıl- •• Elektrikli aleti kapasitesi dışına zorlamayın. Uy-
ması elektrik çarpma riskini azaltır.
gulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
•• Elektrikli aletin rutubetli bir yerde kullanılması
kaçınılmaz ise elektrik akımı korumalı bir artık akım elektrikli alet, işlemi daha iyi ve daha güvenli bir biçim-
cihazı (AAC) kullanın. AAC kullanımı elektrik çarpma de ve tasarlandığı hızda gerçekleştirecektir.
riskini azaltır. NOT! "Artık akım cihazı (AAC)" teriminin •• Açma kapama düğmesi çalışmayan elektrikli
yerine "topraklama arızası devre şalteri (TADŞ)" veya aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen bir
"toprak kaçağı devre kesicisi (TKDK)" kullanılabilir. elektrikli alet tehlikeli olabilir ve onarılması gerekir.
•• Uyarı! Dişli kutusu, kalkan vb. üzerinde bulunan •• El aletinde ayarlama yapmadan, aksesuarlarını
açık metal yüzeylere asla dokunmayın, çünkü me- değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişin
tal yüzeylere dokunulması elektromanyetik dalgaları güç kaynağıyla olan bağlantısını ve / veya pil ta-
bozarak potansiyel yaralanmalara veya kazalara yol kımının elektrikli aletle olan bağlantısını kesin. Bu
açabilir. gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla
başlatma riskini azaltır.
Kişisel güvenlik •• Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe-
meyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya
•• Elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yap- bu talimatları iyi bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
tığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. çalıştırmasına izin vermeyin. Eğitim almamış kişile-
Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etki- rin elektrikli aletleri kullanması tehlike arz eder.
si altındayken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli •• Elektrikli aletlere bakım yapın. Hareketli parçala-
aletleri çalıştırma esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi rın hizasızlığını veya takılmasını, parçaların kırılma
bireysel yaralanmaya yol açabilir. durumunu ve elektrikli aletlerin çalışmasını etki-
•• Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru- leyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Elektrikli
yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi, alet hasar görmüşse kullanmadan önce onarımını
kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- sağlayın. Yeterli bakımı yapılmayan elektrikli aletler
cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır. birçok kazaya neden olabilir.
•• Elektrikli aletin istem dışı başlatılmasını önleyin. •• Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini
Aleti güç kaynağına ve / veya pil takımına bağlama- koruyun. Doğru bakım yapılan ve kesme uçları keskin
dan, kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin olan kesme takımlarının sıkışma ihtimali daha düşük-
kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli tür ve daha kolay kontrol edilebilir.
aleti, parmağınız düğme üzerindeyken taşımanız veya •• Elektrikli aleti, aksesuarları ve takım uçlarını vb.
düğmesi açık elektrikli aletlere güç vermeniz kaza ihti- bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını
malini oldukça artırır. ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Kullanım
•• Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını amacı farklı elektrikli aletlerin başka bir amaç için kul-
veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen lanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı •• Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru,
bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. temiz ve yağdan ve gresden arındırılmış olarak
•• Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi muhafaza edin. Kaygan tutma yerleri ve kavrama
daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen yüzeyleri güvenli kullanımı ve aletin beklenmeyen du-
durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir. rumlarda kontrolünü engeller.
•• Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin •• Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı
veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha

Türkçe
37
kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut-
mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir. Kılavuzda kullanılan semboller
Servis Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl-
maktadır. Lütfen anlamlarını unutmayın. Sembollerin
•• Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli
şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elema- kullanımına imkan verecektir.
nına yaptırın. Böylece elektrikli aletin güvenliği koru-
nacaktır.
•• Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına Sembol Anlamı
uyun.

Seri numarası etiketi:


Özel güvenlik uyarıları CT ... - model;
XX - üretim tarihi;
•• Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya XXXXXXX - seri numarası.
kendi kablosuna temas edebileceği bir işlem ger-
çekleştirirken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yü-
zeylerinden tutun. "Akımlı" tele temas eden kesme
aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarının "akıma" Tüm güvenlik yönetmelikle-
maruz kalmasına ve kullanıcıyı elektrik çarpmasına rini ve talimatlarını okuyun.
neden olabilir.
•• Kulak koruyucuları takın. Gürültüye maruz kalmak
işitme kaybına neden olabilir.
Koruyucu gözlükler takın.
Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak
güvenlik esasları
•• Elektrikli aleti çalıştırırken, dikkatli olmalı ve tetikte Kulak koruyucuları takın.
olmalısınız. Yorgun hissettiğinizde veya anestezi, alkol
veya ilaçların etkisi altında olduğunuzda elektrikli aleti
kullanmamalısınız.
•• Elektrikli alet hareket ederken aletin yanlışlıkla açıl- Toz maskesi takın.
masını önlemek için parmağınızı çalıştırma düğmesi
üzerine koymamalısınız.
•• Vidaları takarken, elektrikli aleti çalıştırmadan önce
vidalarla eşleşen diğer parçaların tam olarak sabitlen- Kurulum veya ayar öncesin-
diğinden ve güvenilir olduğundan emin olmalısınız. de güç aletinin bağlantısını
Düğme güvenlik konumunda çalıştırılmalı, elektrikli şebekeden kesin.
alet 30 saniye boyunca çalıştırılmalı, herhangi bir ciddi
titreşim veya problem olması durumunda hızlı bir şe-
kilde durdurulmalı ve bakım için düzenlemeler yapıl- Hareket yönü.
malıdır.
•• Başlamadan önce gizlenmiş kabloların, su ve elekt-
rik hatlarının yerlerini belirlemek gerekmektedir. Elekt-
rik kablolarına veya genel kullanım hizmetlerine hasar
verilmesi durumunda (örneğin sıkıştırılan bir vidalı cı- Dönüş yönü.
vatayla), çalışan personelin hayatı veya sağlığı konu-
sunda ciddi sonuçların olması muhtemeldir.
•• Genel lokma anahtarı manşonunu kullanmayın,
bunun yerine özel olarak tasarlanmış lokma anahtarı
manşonunu kullanın. Darbeli anahtar manşonu siyah Kilitli.
ve serttir, vidalı cıvataya zarar vermez. Darbeli anahtar
için olmayan manşon kolaylıkla hasar görebilir ve ki-
şisel yaralanmalara sebep olabilir. Kullanmadan önce
manşonda çatlak veya görünür diğer hasarlar bulun- Kilidi açık.
madığından emin olun.
•• Tornavida uçlarının veya soket anahtarların yapı-
larının değiştirilmesi veya bu elektrikli alet için uygun
olmayan takılabilir eklentilerin veya aksesuarların kul-
lanımı yasaktır. Çift yalıtım / koruma sınıfı.
•• Çalıştırma esnasında geri tepme olabilir (elektrikli
aletin ani hareketi); tehlikeli durumları önlemek için (ör-
neğin denge kaybı), elektrikli aleti elinizde sıkıca tutun
ve sağlam bir pozisyonda kalın.
•• Kendi ağırlığı yeterli sabitlemeyi sağlamayacak ufak Dikkat. Önemli.
parçalarla çalışırken, özel sıkıştırma düzeneklerini kul-
lanın.
Türkçe
38
Sola döndürme
Sembol Anlamı
Üstteki açma / kapama düğmesini 3 basılı tutun (bkz.
Ürünün AB yönetmeliklerinin şekil. 2.2), kapatmak için serbest bırakın.
ve uyumlu hale getirilmiş AB
standartlarının temel gerek-
sinimleriyle uyumlu olduğu- Motorlu aletin tasarım özellikleri
nu doğrulayan bir işaret.
Lokma anahtarlı 6 alet tutucu 1 bir dişli ve darbe
mekanizması vasıtasıyla bir elektrikli motor tarafından
Güç aletini ev tipi çöp kutula- çalıştırılır.
rına atmayın. Çalışma prosedürü iki adıma bölünmüştür: Vidalama
ve sıkma (darbe mekanizması çalışır). Darbe mekaniz-
ması vidalanmış bağlantı sıkılaştığı anda ve böylece
yük, motorun üstüne bindiğinde etkinleşir ve motorun
hızını sabit dönüşlü darbelere dönüştürür. Vida veya
Elektrikli aletin kullanım amacı cıvataları gevşetirken işlem tersine işler.
Elektrikli alet, cıvata ve somunları sıkmak ve gevşet- Tork, darbe süresine bağlıdır. Erişilen en yüksek tork,
mek içindir. darbeyle erişilen tüm tekil torkların toplamının sonu-
Aletin kullanılabileceği alanlar ilave aksesuarlar kulla- cudur. En yüksek torka 3-5 saniye arası bir darbe sü-
nılarak genişletilebilir. resinden sonra erişilir. Bu süreden sonra, sıkma torku
sadece en düşük seviyede artar. Buna rağmen şanzı-
man gövdesi fark edilir derecede ısınır.
Motorlu aletin parçaları
Aşırı ısınmanın sonuçları tüm çekiç meka-
1 Alet tutacağı nizması bileşenlerinin fazla aşınması ve
2 Gövde yüksek bir yağlama maddesi ihtiyacıdır.
3 Açma / kapatma anahtarı (ters fonksiyon)
4 Havalandırma aralıkları Darbe süresi, gereken her bir sıkma torku için belirle-
necektir. Gerçekte erişilen sıkma torku her zaman bir
5 Vida mantarı tork anahtarıyla kontrol edilecektir.
6 Lokma anahtar *

* Opsiyonel ekstra
Elektrikli alet kullanımıyla ilgili öneriler
Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kismen Lokma anahtarı alet tutucuya yalnızca
teslimat kapsamına dahil değildir. elektrikli alet kapalı konumdayken
uygulayın.
Elektrikli alet elemanlarını takma ve Bir tork aşağıdaki etkenlere bağlıdır:
ayarlama
•• Vidaların / cıvataların güç özellikleri.
Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- •• Destek tipi (rondela, disk yayı, conta).
dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. •• Birbirine vidalanan / cıvatalanan malzemenin güç
özellikleri.
Lokma anahtarı takma / çıkarma (bkz. şekil. 1) •• Vida / cıvata bağlantısındaki yağlama durumları.
Sert yuva - metale metal vidalama uygulamalarında
•• Lokma anahtarı 6 alet tutacağına 1 yerleştirip sabit- rondela kullanımıyla verilir. Nispeten kısa bir darbe
lemek için bastırın (bkz. şekil. 1). süresi, en yüksek torka ulaşılır. Gereksiz uzun darbe
•• Makineyi demonte ederken sıralamanın tersi yönde süresi makineye sadece zarar verir.
hareket edin.
Yay yüklü yuva - metale metal vidalama uygulama-
larında fakat uzatma kullanırken olduğu kadar konik
Elektrikli aleti ilk kez çalıştırma yuvalı yaylı rondela, disk yayları, çivi veya vida / cıva-
talarla da verilir.
Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elektrikli
aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında belirti- Yumuşak yuva - örneğin, ahşap üzerine metal veya
len bilgiyle uyuşmalıdır. destek olarak kurşun rondelalar veya lif rondelalar
kullanırkenki vidalama uygulamalarında verilir.
Yumuşak yuva için olduğu kadar yay yüklü bir yuva için
Elektrikli aleti açma / kapama de tork, sert yuva için olandan düşüktür. Ayrıca, açık
bir şekilde daha uzun darbe süresi gereklidir.
Sağa döndürme Darbe süresi, uygulamalı sınama yoluyla belirlenecektir.
Donma noktasının altındaki ısılarda yağlama kapasite-
Alttaki açma / kapama düğmesini 3 basılı tutun (bkz. sini artırmak için makineyi yüksüz konumda yaklaşık 3
şekil. 2.1), kapatmak için serbest bırakın. dakika çalıştırın.

Türkçe
39
Elektrikli aletin bakımı / koruyucu Güç aletlerinin nakliyesi
önlemler
•• Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan-
Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- gi bir mekanik darbe gelmemelidir.
dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. •• Boşaltma / yükleme sırasında, ambalajı sıkıştırma
prensibiyle çalışan herhangi bir türde teknolojinin kul-
lanılmasına izin verilmez.
Motorlu aletin temizlenmesi

Motorlu aletin emniyetli biçimde uzun süreli kullanımı


için kaçınılmaz koşul, onu temiz tutmaktır. Motorlu Çevresel koruma
aleti, hava deliklerinden 4 çıkan sıkıştırılmış havayla
Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanımı.
düzenli olarak yıkayın.
Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için mo-
Satış sonrası ve uygulama hizmetleri torlu alet, aksesuarları ve paketleme malze-
meleri ayrılmalıdır.
Satış sonrası hizmetlerimiz ürününüzün bakım ve Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer-
tamirinin yanı sıra yedek parçalar konusunda da so- lendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar
rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça işaretlenmiştir.
diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış,
www.crown-tools.com adresinde mevcuttur. yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır.

İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.


Türkçe
40
Dane techniczne elektronarzędzia
Klucz udarowy CT12018

Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Moc nominalna [W] 900

Moc na wyjściu [W] 470

Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 4.3

Prędkość obrotowa bez obciążenia [min-1] 2100

Moment obrotowy [Nm] 320

Liczba uderzeń [min-1] 2700


[mm] M8
Min. średnica śrub [cale] 5/16"
[mm] M24
Maks. średnica śrub [cale] 15/16"
Końcówka wrzeciona (do mocowania kluczy [mm] 12,7x12,7
nasadkowych) [cale] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Waga [funty] 7.72
Klasa bezpieczeństwa

Ciśnienie akustyczne [dB(A)] 102

Moc akustyczna [dB(A)] 113

Obciążenie wibracjami [m/s2] 16,16

Informacja dot. hałasu OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko


zranienia, użytkownik musi przeczytać
Zawsze używaj ochronnika słuchu, instrukcję obsługi!
jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż-
sza 85 dB(A). Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie
Deklaracja zgodności ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrze-
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ganie instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
przedstawiony w rozdziale "Dane techniczne elektro- porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i / lub po-
narzędzia" odpowiada wymaganiom następujących ważnymi obrażeniami.
dyrektyw: 2006/42/EC wraz ze zmianami oraz nastę- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do
pujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-2. użytku w przyszłości.
Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty-
czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego z
sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego)
Menedżer Wu Cunzhen zasilanego z akumulatora.
certyfikacji
Bezpieczeństwo w miejscu pracy

•• Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej-


Merit Link International AG scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są
Stabio, Szwajcaria, 17.10.2017 przyczyną wypadków.

Polski
41
•• Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybu- wyłączniku lub zasilanie elektronarzędzia z wyłączni-
chowej, jak obecność palnych cieczy, gazów lub kiem w położeniu włączonym "ON" może być przyczy-
pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą ną poważnego wypadku.
spowodować zapłon pyłów lub oparów. •• Przed uruchomieniem elektronarzędzia usunąć
•• Podczas pracy elektronarzędziem utrzymywać z klucze służące do regulacji narzędzia. Klucz zało-
dala dzieci i postronnych obserwatorów. Odwróce- żony na wirującą część elektronarzędzia może spowo-
nie uwagi może spowodować utratę kontroli nad na- dować poważne obrażenia osób.
rzędziem. •• Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie.
Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp
Bezpieczeństwo elektryczne i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek-
tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach.
•• Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia •• Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych
musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę-
żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież,
ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają przez poruszające się części narzędzia.
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. •• Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłączenia
•• Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- urządzeń wyciągających i zbierających pyły, za-
niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- pewnić, aby zostały podłączone i prawidłowo uży-
mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- wane. Używanie urządzeń do zbierania pyłów może
trycznym. zmniejszyć zagrożenia związane z obecnością pyłów.
•• Nie narażać elektronarzędzia na działanie desz- •• Nie pozwól, aby doświadczenie zdobyte w wyni-
czu lub wilgoci. Woda w elektronarzędziu zwiększa ku częstego używania narzędzi wprowadziło Cię w
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. stan samozadowolenia i lekceważenia zasad bez-
•• Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nigdy nie pieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodo-
używać przewodu zasilania do zawieszania, cią- wać poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy.
gnięcia lub wyłączania elektronarzędzia. Trzymać •• Ostrzeżenie! Elektronarzędzia wytwarzają podczas
przewód z dala od źródeł ciepła, olejem, ostrych pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew-
krawędzi lub wirujących części. Uszkodzony lub po- nych warunkach zakłócać działanie pasywnych lub
plątany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem aktywnych implantów medycznych. Aby zredukować
elektrycznym. ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, radzimy
•• Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz osobom z implantami medycznymi skonsultować się
domu stosować przedłużacze przystosowane do z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem
użytku na zewnątrz. Używanie przewodów przysto- tego elektronarzędzia.
sowanych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko po-
rażenia prądem elektrycznym. Używanie i konserwowanie elektronarzędzia
•• W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia
w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako •• Osoby o obniżonych zdolnościach psychofizycz-
ochronę przed napięciem zasilania należy stoso- nych lub mentalnych oraz dzieci nie mogą używać
wać urządzenie różnicowo prąd owe (RCD). Za- elektronarzędzia, jeśli nie są nadzorowane lub poin-
stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem struowane o obsłudze elektronarzędzia przez osoby
elektrycznym. UWAGA! Termin "urządzenie różnico- odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
woprądowe (RCD)" można zastąpić terminem "wy- •• Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elek-
łącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)" lub "wy- tronarzędzia prawidłowego do danego zastoso-
łącznik prądu upływowego (ELCB)". wania. Prawidłowo dobrane elektronarzędzie wykona
•• Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykać metalowych po- pracę lepiej, bezpieczniej i z szybkością, do jakiej zo-
wierzchni na przekładni, osłonie, obudowie, ponieważ w stało zaprojektowane.
przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod napię- •• Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego wyłącz-
ciem i spowodować porażenie prądem elektrycznym. nik nie działa prawidłowo. Każde elektronarzędzie,
którego nie można kontrolować wyłącznikiem, jest nie-
Bezpieczeństwo użytkownika bezpieczne i musi być naprawione.
•• Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek
•• Zawsze zachowywać czujność, patrzeć, co się regulacji, wymiany wyposażenia lub przed odsta-
robi i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas wieniem elektronarzędzia odłączyć przewód zasi-
używania elektronarzędzia. Nie używać elektro- lania i / lub akumulator od elektronarzędzia. Takie
narzędzia, jeśli użytkownik jest zmęczony, pod zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ry-
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment zyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spo- •• Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie-
wodować poważne obrażenia użytkownika. dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby
•• Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk-
nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach
alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi
obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe urządzeniami.
stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- •• Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy
ko obrażenia użytkownika. części ruchome nie są zakleszczone lub przesu-
•• Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych
elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa-
zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub nie elektronarzędzia. Niekonserwowane elektrona-
przenoszeniem elektronarzędzia upewnić się, że rzędzia są przyczyną wielu wypadków.
wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym •• Zapewnić, aby narzędzia tnące były ostre i czy-
"OFF". Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na ste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z
Polski
42
ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się •• Nie używać zwykłej tulei klucza nasadowego, użyć
i łatwiej jest nimi operować. specjalnej tulei do klucza udarowego. Tuleja klucza
•• Używać elektronarzędzia, wyposażenia, wierteł udarowego jest czarna, twarda i nie uszkodzi śruby.
itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, z uwzględ- Tuleja nieprzeznaczona do klucza udarowego może
nieniem warunków i typu wykonywanej pracy. zostać łatwo uszkodzona i spowodować obrażenia
Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do użytkownika. Przed użyciem sprawdzić, czy tuleja nie
jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona.
powstania niebezpiecznych sytuacji. •• Modyfikowanie konstrukcji końcówek wkrętakowych
•• Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- lub kluczy nasadowych, jak również używanie wymien-
dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju nych akcesoriów nieodpowiednich dla tego elektrona-
lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania rzędzia jest niedozwolone.
uniemożliwią bezpieczne operowanie i panowanie nad •• Podczas pracy może wystąpić odbicie (nagłe
narzędziem w niespodziewanych sytuacjach. szarpnięcie narzędzia elektrycznego. Aby uniknąć
•• Należy pamiętać, aby podczas używania elektrona- niebezpiecznych sytuacji (np. utrata równowagi), trzy-
rzędzia prawidłowo trzymać dodatkowy uchwyt, który mać narzędzie elektryczne mocno w rękach i pewnie
bardzo pomaga w operowaniu elektronarzędziem. stać.
Prawidłowe trzymanie elektronarzędzia zmniejsza ry- •• Podczas montażu małych elementów, których masa
zyko wypadków lub obrażeń. nie zapewnia odpowiedniego zamocowania, używać
specjalnych przyrządów mocujących.
Serwis
•• Elektronarzędzie musi być serwisowane przez Symbole stosowane w instrukcji
osobę wykwalifikowaną i z użyciem tylko identycz-
nych części zamiennych. Zapewni to zachowanie Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli
bezpieczeństwa działania elektronarzędzia. stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre-
•• Przestrzegać instrukcji dotyczących smarowania i tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie
wymiany wyposażenia. elektronarzędzia.

Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpie- Symbol Znaczenie


czeństwa
•• Trzymać elektronarzędzie za izolowane po- Naklejka z numerem seryj-
wierzchnie przeznaczone do uchwytu, jeśli istnie- nym:
je możliwość, że wyposażenie tnące zetknie się z CT ... - model;
ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z przewo- XX - data produkcji;
dem zasilającym elektronarzędzie. Zetknięcie się XXXXXXX - numer seryjny.
wyposażenia tnącego z przewodem pod napięciem
może spowodować, że metalowe części elektrona- Należy przeczytać wszystkie
rzędzia będą pod napięciem, a w rezultacie porażenie instrukcje dotyczące bezpie-
użytkownika prądem elektrycznym. czeństwa.
•• Nosić ochronę słuchu. Narażanie się na działanie
hałasu może spowodować ubytek słuchu.

Nosić gogle ochronne.


Zalecenia bezpieczeństwa podczas pra-
cy elektronarzędziem
•• Podczas używania elektronarzędzia należy zacho- Nosić ochronę słuchu.
wać czujność. Nie należy używać elektronarzędzia bę-
dąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem środ-
ków uspokajających, alkoholu lub narkotyków.
•• Podczas przenoszenia elektronarzędzia nie należy Nosić maskę przeciwpyło-
trzymać palców na przełączniku, aby uniknąć przypad- wą.
kowego uruchomienia.
•• Podczas mocowania śrub należy upewnić się, że
pozostałe komponenty odpowiadają danym śrubom i Przed montażem lub regu-
zostały odpowiednio zamocowane przed włączeniem
elektronarzędzia. Uruchomić elektronarzędzie usta- lacją odłączyć elektronarzę-
wiając przełącznik w bezpiecznej pozycji i odczekać 30 dzie od zasilania.
sekund. W przypadku silnych wibracji lub innych pro-
blemów należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie
i oddać je do przeglądu. Kierunek ruchu.
•• Przed rozpoczęciem pracy należy zlokalizować
ukryte w ścianie przewody elektryczne oraz rury wodo-
ciągowe i gazowe. Uszkodzenie przewodów elektrycz-
nych lub innych elementów infrastruktury (na przykład
przez wkręcany wkręt) może spowodować poważne Kierunek obrotów.
konsekwencje dla życia i zdrowia osoby posługującej
się elektronarzędziem.
Polski
43
Symbol Znaczenie Przygotowanie elektronarzędzia do pracy
Zawsze używać odpowiedniego zasilania: moc zasi-
Zablokowany. lania musi zgadzać się z informacjami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.

Odblokowany.
Włączanie / wyłączanie elektronarzędzia
Podwójna izolacja / klasa Obroty w prawo
ochrony.
Nacisnąć i przytrzymać wyłącznik on / off 3 u dołu
(patrz rys. 2.1); aby wyłączyć, zwolnić go.
Uwaga. Ważne.
Obroty w lewo
Znak oznaczający, że pro- Nacisnąć i przytrzymać wyłącznik on / off 3 u góry
dukt jest zgodny z podsta- (patrz rys. 2.2); aby wyłączyć, zwolnić go.
wowymi wymogami dyrek-
tyw UE i zharmonizowanych
norm UE. Cechy konstrukcyjne narzędzia elek-
trycznego
Nie wyrzucać elektronarzę- Silnik elektryczny napędza końcówkę wrzeciona 1 z
dzia do śmieci domowych. kluczem nasadowym 6 za pośrednictwem przekładni
i mechanizmu udarowego.
Praca urządzenia odbywa się w dwóch fazach: wkrę-
cania i dokręcania (z użyciem mechanizmu udaro-
Przeznaczenie elektronarzędzia wego). Mechanizm udarowy włącza się, gdy tylko
wkręcana śruba zacznie się zaciskać, co powoduje
Elektronarzędzie jest przeznaczone do dokręcania i obciążenie silnika elektrycznego i rozpoczęcie serii
odkręcania śrub i nakrętek. równomiernych uderzeń obrotowych. Podczas odkrę-
Zakres zastosowania narzędzia można powiększyć cania śrub lub nakrętek proces ten zostaje odwrócony.
wykorzystując wyposażenie dodatkowe.
Moment dokręcania zależy od długości trwania uderzeń.
Maksymalny osiągany moment dokręcania jest sumą
poszczególnych momentów uzyskanych w łącznym
Części składowe elektronarzędzia czasie dokręcania udarowego. Maksymalny moment
dokręcania uzyskuje się przy dokręcaniu udarowym
1 Końcówka wrzeciona trwającym 3 - 5 sekund. Po tak długim czasie moment
2 Obudowa dokręcania można zwiększyć jedynie minimalnie. Nato-
3 Przełącznik wł. / wył.(zmiana kierunku obrotów) miast obudowa przekładni znacznie się rozgrzewa.
4 Wloty wentylacyjne
5 Korek z gwintem Konsekwencje nadmiernego rozgrzania
6 Klucz nasadkowy * to szybkie zużycie wszystkich podzespo-
łów mechanizmu udarowego i wysoki po-
* Opcjonalne dodatki bór środka smarującego.
Długość trwania dokręcania udarowego należy okre-
Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane ślić dla każdego pożądanego momentu dokręcania.
są włączone do standardowej opcji. Faktycznie uzyskany moment dokręcania należy za-
wsze sprawdzać kluczem dynamometrycznym.
Montaż i regulacja elementów elektrona-
rzędzia Zalecenia dotyczące posługiwania się
elektronarzędziem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich
procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- Zakładać klucz nasadkowy na końcówkę
czyć od sieci elektrycznej. wrzeciona jedynie przy wyłączonym elek-
tronarzędziu.
Zakładanie / zdejmowanie kluczy nasadowych
(patrz rys. 1) Moment dokręcania zależy od następujących czyn-
ników:
•• Założyć klucz nasadowy 6 na końcówkę wrzeciona 1 i
docisnąć klucz, aby go zamocować (patrz rys. 1). •• Wytrzymałości śrub / nakrętek.
•• Operacje demontażu wykonywać w odwrotnej kolej- •• Typu podłoża (podkładka, sprężyna krążkowa,
ności. uszczelka).

Polski
44
•• Wytrzymałości skręcanego / śrubowanego materiału. Czyszczenie narzędzia elektrycznego
•• Nasmarowania w miejscu skręcania / wkręcania.
Nieodzownym warunkiem bezpiecznej i długotrwałej
Osadzenie sztywne - ma zastosowanie w skręca- eksploatacji narzędzia elektrycznego jest zachowanie
niu metalu z metalem z wykorzystaniem podkładek. go w czystości. Regularnie czyścić narzędzie
Po dość krótkim dokręcaniu udarowym uzyskuje się elektryczne strumieniem sprężonego powietrza,
maksymalny moment dokręcania. Niepotrzebnie dłu- kierując go na otwory powietrza 4.
gie dokręcanie udarowe powoduje tylko uszkodzenie
urządzenia. Usługi posprzedażne
Osadzenie sprężyste - ma zastosowanie w skręcaniu Nasz serwis posprzedażny odpowie na Państwa py-
metalu z metalem, jednak przy użyciu podkładek sprę- tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz
żynujących, sprężyn krążkowych, śrub dwustronnych części zamiennych. Informacje dotyczące centrów
lub śrub / nakrętek osadzanych w stożkowym gnieź-
dzie, a także z wykorzystaniem przedłużek. serwisowych, schematów i części zamiennych można
znaleźć na stronie: www.crown-tools.com.
Osadzenie miękkie - ma zastosowanie podczas skrę-
cania ze sobą elementów np. metalu z drewnem lub
jeśli używa się podkładek ołowianych lub z tworzyw Transport elektronarzędzi
sztucznych.
•• W żadnym wypadku nie dopuścić do uderzeń me-
Maksymalny moment dokręcania dla osadzenia sprę- chanicznych podczas transportu.
żystego i miękkiego jest mniejszy niż dla osadzenia •• Do załadunku lub rozładunku nie stosować urzą-
sztywnego. Ponadto wymagane jest znacznie dłuższe dzeń zaciskających.
dokręcanie udarowe.
Wymaganą długość dokręcania udarowego należy
określić w testach praktycznych. Ochrona środowiska
Przy temperaturach ujemnych należy włączyć urzą-
dzenie bez obciążenia na około 3 minuty, aby popra- Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu-
wić wydajność układu smarowania. cać.

Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie


Konserwacja elektronarzędzia / profilak- muszą być rozdzielone w celu przyjaznego
tyka dla środowiska przetworzenia ich.
Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re-
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich cyklingu.
procedur elektronarzędzie należy koniecznie Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo-
odłączyć od sieci elektrycznej. nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru.

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.


Polski
45
Specifikace elektronářadí
Rázový klíč CT12018

Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Jmenovitý výkon [W] 900

Výkon [W] 470

Proud při napětí 220-230 V [A] 4.3

Volnoběžné otáčky [min-1] 2100

Krouticí moment [Nm] 320

Frekvence nárazů (rázů) [min-1] 2700


[mm] M8
Min. průměr šroubů [palce] 5/16"
[mm] M24
Max. průměr šroubů [palce] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Držák nástroje (vnější čtyřhran) [palce] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Hmotnost [lb] 7.72
Třída bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 102

Výkon zvuku [dB(A)] 113

Váhové vibrace [m/s2] 16,16

Informace o hluku UPOZORNĚNÍ - Z důvodu snížení rizika je


uživatel povinen přečíst si tento návod k
Překračuje-li akustický tlak hodno- použití!
tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu
sluchu. Obecná bezpečnostní pravidla
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez-
Prohlášení o shodě pečnostní upozornění a pokyny. Nedodr-
žení těchto upozornění a pokynů může vést
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo
vážnému úrazu.
popsaný v části "Specifikace elektronářadí" splňuje Veškerá upozornění a pokyny uschovejte pro bu-
všechna příslušná ustanovení směrnic 2006/42/EC doucí použití.
včetně jejich změn a je v souladu s následujícími nor- Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka-
mami: EN 60745-1, EN 60745-2-2. zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe-
lem) nebo akumulátorem (bez kabelu).
Bezpečnost v pracovním prostoru
Manažer Wu Cunzhen
certifikace •• Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře
osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro-
storách dochází často k úrazům.
•• Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro-
středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin,
Merit Link International AG plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření,
Stabio, Švýcarsko, 17.10.2017 které může způsobit vznícení prachu nebo výparů.
Česky
46
•• Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko- sah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlou-
lostojící v dostatečné vzdálenosti. Rozptýlení může hé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi.
být příčinou ztráty kontroly. •• Pokud jsou zařízení určena k připojení odsávání
prachu a sběrného zařízení, dbejte, aby byla správ-
Elektrická bezpečnost ně připojena a řádně používána. Použití odsávání
prachu snižuje nebezpečí způsobená prachem.
•• Zástrčka elektronářadí se musí shodovat se •• S přibývajícími zkušenostmi z častého používání
zásuvkou. Zástrčku nikdy neupravujte. S uzem- nářadí nepřestávejte ignorovat zásady bezpečnos-
něným (ukostřeným) elektronářadím nepoužívejte ti práce s nářadím. Nepozornost může ve zlomku vte-
rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod- řiny způsobit vážný úraz.
né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem. •• Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy-
•• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za ur-
nými nebo ukostřenými povrchy, jako například čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného
vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé-
trickým proudem. kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto
•• Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu.
prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem. Použití a péče o elektronářadí
•• Kabel slouží výhradně k určenému použití. Ka-
bel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo •• Osoby se sníženými psychofyzickými nebo dušev-
odpojování elektronářadí. Kabel chraňte před tep- ními schopnostmi, např. děti, nesmí elektronářadí ob-
lem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými část- sluhovat, pokud nejsou pod dohledem nebo poučeni
mi. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko o správném používání elektronářadí osobou odpověd-
úrazu elektrickým proudem. nou za jejich bezpečnost.
•• Při práci s elektronářadím venku používejte •• Elektronářadí nepřetěžujte. Pro práci používejte
prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. správné elektronářadí. Správné elektronářadí bude
Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou bylo
riziko úrazu elektrickým proudem. navrženo.
•• Pokud s elektronářadím pracujete ve vlhkém •• Elektronářadí nepoužívejte, pokud nelze za-
prostředí, použijte napájení s proudovým chráni- pnout a vypnout vypínač. Každé elektronářadí, které
čem (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektric- nelze ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí se
kým proudem. POZNÁMKA! Pojem "proudový chránič nechat opravit.
(RCD)" může být nahrazen pojmem "přerušovač zem- •• Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo
ního obvodu (GFCI)" nebo "jistič zemního svodového uskladněním odpojte elektronářadí ze sítě nebo od
proudu (ELCB)". akumulátoru. Tato preventivní bezpečnostní opatření
•• Upozornění! Nikdy se nedotýkejte obnažených ko- snižují riziko náhodného spuštění elektronářadí.
vových povrchů na převodovce, stínění apod., jelikož •• Nepoužívané elektronářadí ukládejte mimo do-
dotek kovových povrchů způsobí rušení elektromag- sah dětí a nedovolte osobám, které se neseznámily
netických vln a mohlo by dojít ke zranění nebo neho- s tímto elektronářadím nebo návodem, s elektro-
dám. nářadím pracovat. V rukou nezkušených uživatelů je
elektronářadí nebezpečné.
Osobní bezpečnost •• Provádějte údržbu elektronářadí. Zkontrolujte,
zda nejsou vychýlené nebo zaklíněné pohyblivé
•• Při práci s elektronářadím buďte pozorní, sleduj- části, poškozené části nebo nenastaly jiné okol-
te, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Elektro- nosti, které by mohly ovlivnit funkci elektronářadí.
nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vli- V případě poškození nechte elektronářadí před po-
vem návykových látek, alkoholu nebo léků. Chvíle užitím opravit. Řada úrazů je způsobena nedostateč-
nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k nou údržbou elektronářadí.
vážnému úrazu. •• Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. U řádně
•• Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy udržovaných řezných nástrojů s ostrými břity je méně
používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako pravděpodobné, že se zaklíní a snáze se ovládají.
například respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, •• Používejte elektronářadí, příslušenství, břity atd.
přilba nebo chrániče sluchu použité v závislosti na podle tohoto návodu s přihlédnutím k pracovním
podmínkách mohou snížit riziko úrazu. podmínkám a prováděné práci. Použití elektronářadí
•• Dbejte, aby nedošlo k náhodnému spuštění. k jinému než určenému účelu může vést k nebezpeč-
Před připojením k síti nebo akumulátoru, zvednu- ným situacím.
tím nebo přenášením elektronářadí zkontrolujte, •• Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě,
zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro- bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro
nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro- úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání
nářadí se zapnutým vypínačem může způsobit úraz. nářadí v nečekaných situacích.
•• Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny •• Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné
seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může
tronářadí může způsobit úraz. správné držení snížit riziko nehody nebo zranění.
•• Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po-
stoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad elek- Servis
tronářadím v nečekaných situacích.
•• Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo •• Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi-
šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo do- kovanému opraváři, který používá pouze originál-
Česky
47
ní náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost
elektronářadí. Symbol Význam
•• Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušen-
ství.
Štítek s výrobním číslem:
CT ... - model;
Zvláštní bezpečnostní upozornění XX - datum výroby;
XXXXXXX - výrobní číslo.
•• Při práci, u níž může dojít ke kontaktu řezného
příslušenství se skrytým vedením nebo vlastním
kabelem, držte elektronářadí výhradně za izolova-
né povrchy pro úchop. Při kontaktu řezného příslu-
šenství s vodičem "pod napětím" mohou být nekryté Přečtěte si všechny bezpeč-
kovové části elektronářadí "pod napětím" a způsobit nostní předpisy a pokyny.
obsluze úraz elektrickým proudem.
•• Používejte chrániče sluchu. Vystavení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
Používejte ochranné brýle.

Bezpečnostní pokyny při provozu elek-


tronářadí Používejte chrániče sluchu.
•• Při používání elektronářadí byste měli dávat pozor
a být ostražití. Elektronářadí nesmíte používat, když
cítíte únavu nebo jste pod vlivem anestetik, alkoholu
nebo drog. Používejte respirátor.
•• Nesmíte pokládat prsty na spínací tlačítko, aby se
zabránilo neúmyslnému spuštění elektronářadí při
jeho přesunu. Před instalací nebo nasta-
•• Při montáži šroubů měli byste se měli před použitím vením elektronářadí odpojte
elektronářadí ujistit o pevném a bezpečném utažení od sítě.
dalších částí příslušných ke šroubům. Spínač musí
být spouštěn v bezpečné poloze a elektronářadí musí
pracovat 30 sekund, přičemž v případě velkého chvění
nebo jiného problému je nutno jej okamžitě zastavit a Směr pohybu.
zajistit jeho údržbu.
•• Než začnete pracovat, musíte zjistit, kudy prochází
skryté vedení, vodovodní a plynové potrubí. Poškoze-
ní elektrického vedení nebo rozvodů (např. při navrtání Směr otáčení.
závrtným šroubem) může závažným způsobem ohro-
zit zdraví a život obsluhy.
•• Nepoužívejte nástavec pro běžný nástrčný klíč, po-
užijte speciální nástavec určený pro rázový utahovák. Zablokovaný.
Nástavec rázového utahováku je černý, pevný a ne-
poškodí šroub. Nástavec, který není určen pro rázový
utahovák, se snadno poškodí a může způsobit úraz. Odblokovaný.
Před použitím zkontrolujte, zda není nástavec prasklý
nebo jinak viditelně poškozený.
•• Je zakázáno zasahovat do konstrukce nástavců Dvojitá izolace / třída ochra-
šroubováku a nástrčných klíčů nebo používat nástav- ny.
ce a příslušenství, jež nejsou určeny pro toto elektro-
nářadí.
•• Během práce může dojít k zpětnému rázu (náhlé Pozor. Důležité.
trhnutí elektronářadí); abyste předešli nebezpečným
situacím (například ztrátě rovnováhy), držte elektroná-
řadí pevně v rukou a dodržujte pevný postoj. Značka, která potvrzuje,
•• Při práci s malými dílci, jejichž hmotnost nezaručuje že výrobek splňuje základ-
potřebné usazení, používejte zvláštní upínací svorky. ní požadavky evropských
směrnic a harmonizovaných
norem.
Symboly použité v příručce
V příručce jsou použity následující symboly, zapama- Elektronářadí nevhazujte do
tujte si prosím jejich význam. Správná interpretace kontejneru s komunálním
symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití odpadem.
elektronářadí.

Česky
48
výkon motoru na plynulé rotační rázy. Při uvolňování
Způsob použití elektronářadí šroubů a matic je postup opačný.

Elektronářadí slouží k utahování a povolování matic a Kroutivý moment závisí na délce rázu. Maximální
šroubů. dosažený krouticí moment je souhrnem jednotlivých
Rozsah aplikace nástrojů je možno rozšířit díky použití krouticích momentů dosažených při rázu. Maximální-
dodatečného příslušenství. ho krouticího momentu se dosahuje po 3 - 5 sekun-
dách trvání rázu. Po této době se utahovací moment
zvyšuje pouze minimálně. Dochází však k citelnému
zahřívání převodovky.
Součásti elektronářadí
Důsledkem nadměrného zahřívání je vy-
1 Držák nástroje soké opotřebení všech součástí rázové-
2 Tělo ho mechanizmu a vysoké požadavky na
3 Spínač zap / vyp (reverzní funkce) mazání.
4 Ventilační štěrbiny
5 Šroubovací zátka Délka rázu se stanovuje pro každý požadovaný utaho-
6 Nástrčný klíč * vací moment. Skutečný utahovací moment vždy kont-
rolujte momentovým klíčem.
* Volitelné doplňky
Standardní dodávka nemusí obsahovat veškerá
příslušenství uvedená na obrázku nebo popsaná Doporučení pro práci s elektronářadím
v textu.
Nástrčný klíč nasazujte na držák nástroje,
pouze když je elektronářadí vypnuté.
Montáž a nastavení součástí elektroná-
řadí Kroutivý moment ovlivňují následující faktory:
Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy •• Mechanické vlastnosti šroubů / matic.
je odpojte ze sítě. •• Druh podložení (podložka, talířová pružina, těsnění).
•• Mechanické vlastnosti přišroubovaného / sešroubo-
Montáž / demontáž nástrčného klíče (viz obr. 1) vaného materiálu.
•• Podmínky mazání šroubovaného / šroubového spo-
•• Vložte nástrčný klíč 6 na držák nástroje 1 a stisknu- jení.
tím jej upevněte (viz obr. 1).
•• Demontáž proveďte v opačném pořadí. Pevné uložení - se používá při šroubování kovu na
kov s použitím podložek. Po relativně krátkém rázu se
dosahuje maximálního krouticího momentu. Zbytečně
dlouhý ráz způsobuje pouze poškození nástroje.
Práce s elektronářadím
Pružinové uložení - se používá při šroubování kovu
Vždy používejte správné napájecí napětí. Hodnota na- na kov, ale s použitím pružných podložek, talířových
pájecího napětí musí odpovídat informacím uvedeným pružin, závrtných šroubů nebo šroubů / matic s
na typovém štítku zařízení. kónickým uložením a také při použití nástavců.
Měkké uložení - se používá při šroubování např. kovu
Zapnutí / vypnutí elektronářadí na dřevo, nebo když se k podložení používají olověné
nebo fíbrové podložky.
Rotace vpravo
U pružinového a měkkého uložení je maximální krouti-
cí moment nižší než u pevného uložení. Je také zapo-
Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí / vypnutí 3 ve třebí delšího rázu.
spodní části (viz obr. 2.1) pro vypnutí - uvolnění. Délka rázu se stanovuje praktickou zkouškou.
Při teplotách pod bodem mrazu nechejte nástroj volně
Rotace vlevo běžet přibližně 3 minuty bez zatížení, aby se zlepšila
mazavost.
Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí / vypnutí 3 v horní
části (viz obr. 2.2) pro vypnutí - uvolnění.
Údržba elektronářadí / preventivní
opatření
Konstrukční vlastnosti elektronářadí
Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy
Držák nástroje 1 s nástrčným klíčem 6 pohání elek- je odpojte ze sítě.
tromotor s pomocí ozubeného převodu a rázového
mechanizmu. Čištění elektronářadí
Pracovní postup je rozdělen do dvou fází: Šroubování
a utahování (v činnosti rázový mechanizmus). Rázový Nezbytnou podmínkou pro dlouhodobé a bezpečné
mechanizmus se aktivuje, jakmile šroubované spoje- používání tohoto elektronářadí je jeho čistota. Větrací
ní klade odpor a motor se zatěžuje, přičemž převádí otvory 4 pravidelně čistěte stlačeným vzduchem.
Česky
49
Poprodejní a aplikační servis
Náš poprodejní servis odpoví na Vaše dotazy k údržbě
Ochrana životního prostředí
a opravě Vašeho výrobku a také k náhradním dílům.
Informace o servisních střediscích, schématech dílů a Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re-
informace o náhradních dílech naleznete také na ad- cyklujte je.
rese: www.crown-tools.com.
Elektronářadí, její příslušenství a obalové
materiály by měly být zlikvidovány v souladu
Přeprava elektronářadí se zásadami recyklace surovin a ochrany
životního prostředí.
•• V žádném případě nesmí na obal při přepravě půso- Na umělohmotných součástkách je uvedeno jejich
bit žádný mechanický vliv. označení pro tříděnou recyklaci.
•• Při nakládání / vykládání není povoleno používat Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře
žádný druh technologie, který pracuje na principu se- vyrobeném bez použití chlóru.
vření obalu.

Výrobce si vyhrazuje právo na změny.


Česky
50
Špecifikácie elektronáradia
Rázový kľúč CT12018

Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Menovitý výkon [W] 900

Výkon [W] 470

Prúd pri napätí 220-230 V [A] 4.3

Voľnobežné otáčky [min-1] 2100

Krútiaci moment [Nm] 320

Frekvencia nárazov (rázov) [min-1] 2700


[mm] M8
Min. priemer skrutiek [palce] 5/16"
[mm] M24
Max. priemer skrutiek [palce] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Držiak nástroja (vonkajší štvorhran) [palce] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Hmotnosť [lb] 7.72
Trieda bezpečnosti

Akustický tlak [dB(A)] 102

Výkon zvuku [dB(A)] 113

Váhové vibrácie [m/s2] 16,16

Informácie o hluku VAROVANIE - používateľ si musí prečítať


návod na obsluhu, aby sa znížilo riziko
Ak prekračuje akustický tlak hodno- zranenia!
tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu
sluchu. Všeobecné bezpečnostné pravidlá
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč-
Vyhlásenie o zhode nostné varovania a všetky pokyny. Nedo-
držiavanie týchto varovaní a pokynov môže
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok mať za následok úraz elektrickým prúdom,
opísaný v časti "Špecifikácie elektronáradia" spĺňa požiar a / alebo vážne zranenie.
Uchovajte si všetky bezpečnostné upozornenia a
všetky príslušné ustanovenia smerníc 2006/42/EC pokyny pre budúce použitie.
vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi norma- Termín "elektrické náradie" v upozorneniach odkazuje
mi: EN 60745-1, EN 60745-2-2. na vaše elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
ným káblom) alebo elektrické náradie napájané baté-
riami (bez napájacieho kábla).
Manažér Wu Cunzhen Bezpečnosť v pracovnom priestore
certifikácie
•• Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre
osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu
viesť k úrazom.
Merit Link International AG •• Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom
Stabio, Švajčiarsko, 17.10.2017 prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých

Slovensky
51
kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie •• Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete.
vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu Vždy udržiavajte stabilný postoj a rovnováhu. To
alebo výparov. umožňuje lepšie ovládať náradie v neočakávaných si-
•• Deti a iné osoby v okolí udržiavajte mimo dosa- tuáciách.
hu používaného elektrického náradia. Rozptýlenie •• Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev ani
môže spôsobiť stratu kontroly. bižutériu. Dbajte na to aby sa vaše vlasy, odev a
rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými čas-
Elektrická bezpečnosť ťami. Voľné odevy, bižutéria alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohybujúcimi sa časťami.
•• Zástrčky elektrických káblov náradia musia pa- •• Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri-
sovať do zásuvky. Nikdy zástrčku žiadnym spô- pojenie odsávania prachu a zberných zariadení,
sobom neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu.
zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô-
náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zá- sobené prachom.
suvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. •• Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas-
•• Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se-
mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti.
ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje Neopatrná činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. zlomku sekundy.
•• Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo •• Varovanie! Elektrické náradie môže počas prevádz-
vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického ky vytvárať elektromagnetické pole. Toto pole môže za
náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo
•• Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nepoužívajte pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo rizi-
napájací kábel na nosenie, ťahanie alebo odpája- ko vážneho alebo smrteľného zranenia, odporúčame
nie elektrického náradia. Chráňte napájací kábel osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa poradili so
pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivý- svojím lekárom a výrobcom lekárskych implantátov
mi časťami. Poškodené alebo spletené káble zvyšujú pred použitím elektrického náradia.
riziko úrazu elektrickým prúdom.
•• Pri práci s náradím vonku používajte predlžova- Použitie a údržba náradia
cí kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie
kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu •• Osoby so zníženými psychofyzickými alebo dušev-
elektrickým prúdom. nými schopnosťami, ako aj deti, nemôžu pracovať s
•• Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom pro- elektrickým náradím, pokiaľ nie sú pod dohľadom ale-
stredí je nevyhnutné používať napájanie chránené bo poučené o použití elektrického náradia osobou zod-
prúdovým chráničom (RCD). Použitie RCD znižuje povednou za ich bezpečnosť.
riziko úrazu elektrickým prúdom. POZNÁMKA! Termín •• Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte
"prúdový chránič (RCD)" môže byť nahradený termí- správny typ elektrického náradia pre vašu prácu.
nom "prerušovač uzemneného obvodu (GFCI)" alebo Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie
"ochranný istič (ELCB)". vykonávať prácu, pre ktorú bolo navrhnuté.
•• Varovanie! Nikdy sa nedotýkajte nekrytých ko- •• Nepoužívajte elektrické náradie v prípade, že
vových povrchov na prevodovke, kryte a tak ďalej, prepínač sa nedá zapnúť a vypnúť. Každé elektrické
pretože dotyk s kovovými povrchmi bude rušený náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebez-
elektromagnetickou vlnou, čo spôsobuje potenciálne pečné a musí byť opravené.
zranenia alebo nehody. •• Pred každým nastavovaním, výmenou príslu-
šenstva alebo uskladnením elektrického náradia
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky
a / alebo akumulátora. Tieto preventívne bezpeč-
•• Pri práci s elektrickým náradím buďte stále nostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia
pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý náradia.
rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste •• Elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby
náradím môže mať za následok vážne zranenie. elektrické náradie používali. Elektrické náradie je v
•• Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy po- rukách nekvalifikovaných osôb nebezpečné.
užívajte ochranné okuliare. Ochranné prostriedky, •• Údržba elektrického náradia. Skontrolujte vy-
ako respirátor, nekĺzavá bezpečnostná obuv, pevná chýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, po-
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, používané v škodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré
príslušných podmienkach, znižujú nebezpečenstvo môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nára-
zranenia osôb. dia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie
•• Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobe-
ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- •• Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne
tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú
radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú.
náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom •• Používajte elektrické náradie, príslušenstvo
môže byť príčinou nehôd. a nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s pri-
•• Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- hliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá
ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- sa má vykonávať. Použitie elektrického náradia na
cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach iné účely, ako sú určené, môže viesť k nebezpečným
elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb. situáciám.
Slovensky
52
•• Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su-
ché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a ucho- Symboly použité v príručke
povacie plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a
ovládanie náradia v neočakávaných situáciách. V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä-
•• Dbajte na to, aby ste pri práci s elektrickým nára- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia
dím držali prídavnú rukoväť správne, čo je užitočné pri symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie
regulácii elektrického náradia. Preto správne držanie elektronáradia.
môže znížiť riziko nehody alebo zranenia.
Servis
Symbol Význam
•• Servis vášho elektrického náradia zverte kva-
lifikovanej osobe s použitím len originálnych ná- Štítok s výrobným číslom:
hradných dielov. Tým bude zabezpečené, aby bola CT ... - model;
zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. XX - dátum výroby;
•• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- XXXXXXX - výrobné číslo.
slušenstva.

Prečítajte si všetky bezpeč-


Osobitné bezpečnostné upozornenia nostné predpisy a pokyny.
•• Pri vykonávaní operácie držte náradie za izolo-
vané úchopné miesta, pretože rezacie príslušen-
stvo môže prísť do kontaktu so skrytým vedením Používajte ochranné okulia-
alebo samotným káblom. Pri kontakte príslušenstva re.
so "živým" vodičom by mohli byť nechránené kovové
časti elektrického náradia pod prúdom a mohli by spô-
sobiť obsluhe úraz elektrickým prúdom.
•• Používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku Používajte chrániče sluchu.
môže spôsobiť stratu sluchu.

Bezpečnostné pokyny pri prevádzke


Používajte respirátor.
elektrického náradia
•• Pri prevádzke elektrického náradia dávajte pozor a
buďte ostražitý. Ak cítite únavu alebo ste pod vplyvom Pred inštaláciou alebo na-
anestézie, alkoholu alebo drog, elektrické náradie ne- stavením elektronáradie od-
smiete používať. pojte od siete.
•• Nedávajte prsty na spínač pri pohybe náradia, vy-
hnete sa tak nechcenému spusteniu.
•• Pri upevňovaní skrutiek sa ešte pred spustením ná-
radia ubezpečte, že ostatné komponenty priradené ku Smer pohybu.
skrutkám sú úplne pevné a stabilné. Spínač zapnite do
bezpečnej polohy, náradie pôjde po dobu 30 sekúnd,
v prípade zjavných vibrácií alebo iného problému ho
okamžite vypnite a zabezpečte údržbu.
•• Než začnete pracovať, musíte zistiť, kadiaľ prechá- Smer otáčania.
dza skryté vedenie, vodovodné a plynové potrubie.
Poškodenie elektrického vedenia alebo rozvodov
(napr. pri navŕtaní závrtnou skrutkou) môže závažným Zablokovaný.
spôsobom ohroziť zdravie a život obsluhy.
•• Nepoužívajte nadstavec na bežný nástrčný kľúč,
použite špeciálny nadstavec určený na rázový uťaho-
vač. Nadstavec rázového uťahovača je čierny, pevný a Odblokovaný.
nepoškodí skrutku. Nadstavec, ktorý nie je určený na
rázový uťahovač, sa ľahko poškodí a môže spôsobiť Dvojitá izolácia / trieda
úraz. Pred použitím skontrolujte, či nie je nadstavec ochrany.
prasknutý alebo inak viditeľne poškodený.
•• Je zakázané zasahovať do konštrukcie násadcov
skrutkovača a nástrčných kľúčov alebo používať ná-
sadce a príslušenstvá, ktoré nie sú určené pre toto Pozor. Dôležité.
elektronáradie.
•• Počas práce môže dôjsť k spätnému rázu (náhle trh-
nutie elektrického nástroja); aby ste predišli nebezpeč- Značka, ktorá potvrdzuje,
ným situáciám (napríklad strate rovnováhy), držte elek- že výrobok spĺňa základ-
trický nástroj pevne v rukách a dodržujte pevný postoj. né požiadavky európskych
•• Pri práci s malými dielcami, ktorých hmotnosť ne- smerníc a harmonizovaných
zaručuje potrebné usadenie, používajte zvláštne upí- noriem.
nacie svorky.
Slovensky
53
Symbol Význam Konštrukčné prvky elektronáradia
Držiak nástroja 1 s nástrčkovým kľúčom 6 poháňa
elektromotor s pomocou ozubeného prevodu a rázo-
Elektronáradie nevhadzujte vého mechanizmu.
do kontajnera s komunál- Pracovný postup je rozdelený do dvoch fáz: Skrutko-
nym odpadom.
vanie a doťahovanie (v činnosti rázový mechanizmus).
Rázový mechanizmus sa aktivuje, hneď ako skrutko-
vané spojenie kladie odpor a motor sa zaťažuje, pri-
čom prevádza výkon motora na plynulé rotačné rázy.
Spôsob použitia Pri uvoľňovaní skrutiek a matíc je postup opačný.
Elektronáradie slúži na doťahovanie a povoľovanie Krútiaci moment závisí od dĺžky rázu. Maximálny dosiah-
matíc a skrutiek. nutý krútiaci moment je súhrnom jednotlivých krútiacich
Rozsah aplikácie nástrojov je možné rozšíriť vďaka momentov dosiahnutých pri ráze. Maximálny krútiaci
použitiu dodatočného príslušenstva. moment sa dosahuje po 3-5 sekundách trvania rázu. Po
tomto čase sa doťahovací moment zvyšuje iba minimál-
ne. Dochádza však k citeľnému zahrievaniu prevodovky.
Súčasti elektronáradia
Dôsledkom nadmerného zahrievania
1 Držiak nástroja je vysoké opotrebovanie všetkých
2 Telo súčastí úderného mechanizmu a vysoké
3 Spínač zap / vyp (reverzná funkcia) požiadavky na mazanie.
4 Ventilačné štrbiny
5 Skrutkovacia zátka Dĺžka rázu sa stanovuje pre každý požadovaný doťa-
6 Nástrčkový kľúč * hovací moment. Skutočný doťahovací moment vždy
kontrolujte momentovým kľúčom.
* Voliteľné doplnky

Štandardná dodávka nemusí obsahovať všetky Odporúčania pre prácu s elektronáradím


príslušenstvá uvedené na obrázku alebo popísané
v texte. Nástrčkový kľúč nasadzujte na držiak
nástroja, iba keď je elektronáradie
vypnuté.
Montáž a nastavenie súčastí elektroná-
radia Krútiaci moment ovplyvňujú nasledujúce faktory:

Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, •• Mechanické vlastnosti skrutiek / matíc.


vždy ho odpojte od siete. •• Druh podloženia (podložka, tanierová pružina, tes-
nenie).
Montáž / demontáž nástrčkového kľúča (pozrite •• Mechanické vlastnosti priskrutkovaného / zoskrut-
obr. 1) kovaného materiálu.
•• Podmienky mazania skrutkovaného / skrutkového
•• Vložte nástrčkový kľúč 6 na držiak nástroja 1 a spojenia.
stlačením ho upevnite (pozrite obr. 1).
•• Demontáž vykonajte v opačnom poradí. Pevné uloženie - sa používa pri skrutkovaní kovu na
kov s použitím podložiek. Po relatívne krátkom ráze sa
dosahuje maximálny krútiaci moment. Zbytočne dlhý
Počiatočná prevádzka elektronáradia ráz spôsobuje iba poškodenie nástroja.

Vždy používajte správne napájacie napätie. Hodnota Pružinové uloženie - sa používa pri skrutkovaní kovu
napájacieho napätia musí zodpovedať informáciám na kov, ale s použitím pružných podložiek, tanierových
uvedeným na typovom štítku zariadenia. pružín, závrtných skrutiek alebo skrutiek / matíc s
kónickým uložením a tiež pri použití nadstavcov.

Zapnutie / vypnutie elektronáradia Mäkké uloženie - sa používa pri skrutkovaní napr.


kovu na drevo, alebo keď sa na podloženie používajú
Rotácia vpravo olovené alebo fíbrové podložky.

Stlačte a podržte tlačidlo zapnutie / vypnutie 3 v spod- Pri pružinovom a mäkkom uložení je maximálny krú-
nej časti (pozrite obr. 2.1) pre vypnutie - uvoľnenie. tiaci moment nižší než pri pevnom uložení. Je tiež po-
trebný dlhší ráz.
Rotácia vľavo Dĺžka rázu sa stanovuje praktickou skúškou.
Pri teplotách pod bodom mrazu nechajte nástroj voľne
Stlačte a podržte tlačidlo zapnutie / vypnutie 3 v hornej bežať približne 3 minúty bez zaťaženia, aby sa zlepšila
časti (pozrite obr. 2.2) pre vypnutie - uvoľnenie. mazavosť.
Slovensky
54
Údržba elektronáradia / preventívne Preprava elektronáradia
opatrenia •• V žiadnom prípade nesmie na obal pri preprave pô-
sobiť žiadny mechanický vplyv.
Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, •• Pri nakladaní / vykladaní nie je povolené používať
vždy ho odpojte od siete. žiadny druh technológie, ktorý pracuje na princípe zo-
vretia obalu.
Čistenie mechanického nástroja

Nevyhnutnou podmienkou na dlhodobé a bezpečné Ochrana životného prostredia


používanie tohto mechanického nástroja je jeho čis-
tota. Vetracie otvory 4 pravidelne čistite stlačeným Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich
vzduchom. recyklujte.

Popredajný a aplikačný servis Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové


materiály by mali byť zlikvidované v súlade
so zásadami recyklácie surovín a ochrany životného
Náš popredajný servis odpovie na vaše otázky k údržbe prostredia.
a oprave vášho výrobku a tiež k náhradným dielom. In- Na umelohmotných súčiastkach je uvedené ich ozna-
formácie o servisných strediskách, schémach dielov a čenie pre triedenú recykláciu.
informácie o náhradných dieloch nájdete aj na adrese: Tento návod je vytlačený na recyklovanom papieri vy-
www.crown-tools.com. robenom bez použitia chlóru.

Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny.


Slovensky
55
Date tehnice ale uneltei electrice
Cheie de impact CT12018

Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Puterea absorbită [W] 900

Putere [W] 470

Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 4.3

Număr de turaţii în gol [min-1] 2100

Cuplu [Nm] 320

Rată percuţie (impact) [min-1] 2700


[mm] M8
Diametru minim şuruburi [inci] 5/16"
[mm] M24
Diametru maxim şuruburi [inci] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Prindere unealtă (pătrat exterior) [inci] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Greutate [lb] 7.72
Clasa de protecţie

Presiune acustică [dB(A)] 102

Putere acustică [dB(A)] 113

Vibraţii ponderate [m/s2] 16,16

Informaţii despre zgomot AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul


de vătămare, utilizatorul trebuie să ci-
Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea tească manualul de instrucţiuni!
acustică depăşeşte 85 dB(A).
Reguli generale de siguranţă
AVERTISMENT! Citiţi toate avertismen-
Declaraţie de conformitate tele şi instrucţiunile de siguranţă. Neres-
pectarea avertismentelor şi a instrucţiunilor
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris poate avea drept rezultat un şoc electric,
la paragraful "Date tehnice ale uneltei electrice" co- incendiu şi / sau vătămarea gravă.
respunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directive- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pen-
lor 2006/42/EC inclusiv modificărilor acestora şi este în tru o referinţă viitoare.
conformitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se re-
EN 60745-2-2. feră la unealta electrică (cablată) acţionată prin reţea
sau unealta electrică (necablată) acţionată cu baterii.

Manager de Wu Cunzhen Siguranţa suprafeţei de lucru


certificare
•• Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi-
nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza
incidente.
Merit Link International AG •• Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo-
Stabio, Elveţia, 17.10.2017 zive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau

Română
56
a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân- piesă rotativă a uneltei electrice poate duce la vătăma-
tei care pot aprinde praful sau gazele arse. rea personală.
•• Ţineţi copiii şi martorii la distanţă atunci când •• Nu întindeţi excesiv. Păstraţi întotdeauna spriji-
utilizaţi o unealtă electrică. Distracţiile vă pot face să nul şi echilibrul adecvat. Acest lucru permite un con-
pierdeţi controlul. trol mai bun al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
•• Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi îmbrăcăminte
Siguranţă electrică sau bijuterii lejere. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile la distanţă de piesele mobile. Îmbrăcă-
•• Fişele uneltei electrice trebuie să se potriveas- mintea, bijuteriile sau părul lung liber se poate prinde
că cu borna de ieşire. Nu modificaţi niciodată fişa, în piesele mobile.
în niciun mod. Nu utilizaţi nicio fişă adaptoare cu •• Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone-
uneltele electrice împământate (legate la pământ). xiunea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a
Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi
duce riscul de şoc electric. utilizate în mod adecvat. Utilizarea dispozitivului de
•• Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- colectare a prafului poate reduce pericolele legate de
tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, praf.
radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc
sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este •• Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili-
împământat sau legat la pământ. zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com-
•• Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- plăceţi sau să ignoraţi principiile de siguranţă ale
me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o uneltei. O acţiune neglijentă poate cauza o vătămare
unealtă electrică va spori riscul de şoc electric. gravă într-o fracţiune de secundă.
•• Nu abuzaţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablu •• Avertisment! Uneltele electrice pot produce un
pentru a transporta, împinge sau scoate unealta câmp electromagnetic în timpul utilizării. În unele cir-
electrică din priză. Ţineţi cablul la distanţă de căl- cumstanţe, acest câmp poate interfera cu implanturile
dură, ulei, margini ascuţite sau piese mobile. Ca- medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
blurile deteriorate sau încâlcite sporesc riscul de şoc vătămare gravă sau fatală, le recomandăm persoane-
electric. lor cu implanturi medicale să se consulte cu medicul
•• Atunci când utilizaţi o unealtă electrică în aer li- acestora şi producătorul de implanturi medicale înainte
ber, utilizaţi un cablu prelungitor adecvat pentru uz de a utiliza această unealtă electrică.
în aer liber. Utilizarea unui cablu destinat uzului în aer
liber reduce riscul de şoc electric. Utilizarea şi întreţinerea uneltei electrice
•• Dacă utilizarea unei unelte electrice într-un loc
umed nu poate fi evitată, utilizaţi o alimentare pro- •• Persoanele cu aptitudini psio-fizice sau mentale re-
tejată (DCR) pentru dispozitivul cu curent rezidu- duse, precum şi copiii, nu pot utiliza unealta electrică,
al. Utilizarea unui DCR reduce riscul de şoc electric. dacă acestea nu sunt supravegheate sau instruite cu
REŢINEŢI! Termenul de "dispozitiv cu curent rezidu- privire la utilizarea uneltei electrice de către o persoa-
al (DCR)" poate fi înlocuit cu termenul "disjunctor cu nă responsabilă de siguranţa acestora.
curent de fugă (GFCI)" sau "disjunctor de scurgere la •• Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta
pământ (ELCB)". electrică corectă pentru operaţiunea dvs. Unealta
•• Avertisment! Nu atingeţi niciodată suprafeţele electrică corectă va face lucrurile mai bine şi în mare
metalice ale cutiei de viteze, ale scutului şi aşa mai siguranţă, la capacitatea pentru care a fost proiectată.
departe, deoarece atingere suprafeţelor metalice va •• Nu utilizaţi unealta electrică dacă întrerupătorul
interfera cu unda electromagnetică, cauzând astfel o nu o porneşte şi nu o opreşte. Orice unealtă electri-
potenţială vătămare sau accidente. că care nu poate fi comandată cu ajutorul întrerupăto-
rului este periculoasă şi trebuie să fie reparată.
Siguranţă personală •• Deconectaţi fişa de la sursa de alimentare şi /
sau setul de baterii din unealta electrică înainte să
•• Fiţi atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi apelaţi la efectuaţi orice reglaj, să schimbaţi accesoriile sau
simţul practic atunci când utilizaţi o unealtă elec- să depozitaţi uneltele electrice. Astfel de măsuri de
trică. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi siguranţă preventive reduc riscul de a porni unealta
obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a al- electrică accidental.
coolului sau a medicamentelor. Un moment de nea-
tenţie în timpul utilizării uneltelor electrice poate avea •• Depozitaţi uneltele electrice inactive într-un loc
drept rezultat o vătămare personală gravă. care nu se află la îndemâna copiilor şi nu permiteţi
•• Utilizaţi echipamente de protecţie individuală. persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică
Purtaţi întotdeauna o protecţie pentru ochi. Echi- sau cu aceste instrucţiuni să utilizeze unealta elec-
pamentele de protecţie, cum ar fi masca pentru praf, trică. Uneltele electrice sunt periculoase în posesia
încălţămintea de protecţie împotriva alunecării, casca utilizatorilor neinstruiţi.
dură sau protecţia pentru auz, utilizate în condiţiile co- •• Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi-
respunzătoare vor reduce vătămările personale. caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile,
•• Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate
întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta
conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili-
terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot
uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- cauza numeroase accidente.
tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care •• Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate.
au întrerupătorul pornit duce la accidente. Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini
•• Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a de tăiere ascuţite sunt mai puţin predispuse la gripare
porni unealta electrică. O cheie lăsată ataşată de o şi sunt mai facil de comandat.
Română
57
•• Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi cuţitele deteriorează şurubul. Manşonul care nu este proiectat
aplicate etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, pentru cheia de impact se deteriorează uşor şi poate
luând în considerare condiţiile de lucru şi lucrarea cauza răni asupra persoanei. Înainte de utilizare, asi-
de executat. Utilizarea uneltei electrice pentru alte guraţi-vă că manşonul nu are fisuri sau alte deteriorări
operaţiuni decât cele prevăzute poate duce la o situ- vizibile.
aţie periculoasă. •• Modificarea construcţiei vârfurilor de şurubelniţă
•• Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prindere us- sau a cheii tubulare, precum şi utilizarea ataşamente-
cate, curate şi fără urme de ulei şi lubrifiant. Mâne- lor detaşabile sau a accesoriilor care nu sunt adecvate
rele şi suprafeţele de prindere alunecoase împiedică pentru această maşină electrică, este strict interzisă.
manipularea şi comanda sigură a uneltei în situaţii •• În timpul funcţionării, poate apărea reculul (o miş-
neaşteptate. care bruscă a uneltei electrice); pentru a evita situa-
•• Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec- ţiile periculoase (de exemplu, pierderea echilibrului),
trică, ţineţi mânerul auxiliar corect, care este util în unealta electrică va fi ţinută bine cu mâinile şi se va
momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o adopta o poziţie stabilă.
ţinere adecvată poate reduce riscul de accidente sau •• Pentru prelucrarea pieselor brute mici, a căror gre-
vătămări. utate nu este suficientă pentru a asigura fixarea nece-
sară, se vor utiliza cleme speciale.
Reparaţii

•• Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de Simboluri utilizate în manual


către o persoană calificată în reparaţii, utilizând
numai piese de schimb identice. Acest lucru va asi- Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de
gura faptul că siguranţa uneltei electrice este menţi- utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă
nută.
a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a
•• Urmaţi instrucţiunile privind lubrifierea şi schimbarea
accesoriilor. uneltei electrice.

Symbol Semnificaţie
Avertismente speciale privind siguranţa
•• Atunci când efectuaţi o operaţiune în care acce-
soriul de tăiere poate intra în contact cu cablajul Autocolant cu numărul de
serie:
ascuns sau propriul cablu, ţineţi unealta electrică CT … - model;
de suprafeţele de prindere izolate. Accesoriul de tă- XX - data fabricaţiei;
iere care intră în contact cu un fir "sub tensiune" poate XXXXXXX - număr de serie.
pune "sub tensiune" piesele metalice ale uneltei elec-
trice şi poate cauza operatorului un şoc electric.
•• Purtaţi protecţii antifonice. Expunerea la zgomot
poate duce la pierderea auzului. Citiţi toate reglementările şi
instrucţiunile de siguranţă.

Linii directoare de siguranţă în timpul


utilizării uneltei electrice Purtaţi ochelari de protecţie.
•• Atunci când utilizaţi unealta electrică, trebuie să fiţi
atent şi precaut. Nu utilizaţi unealta electrică atunci
când vă simţiţi obosit sau dacă sunteţi sub influenţa
anesteziei, a alcoolului sau a medicamentelor. Purtaţi protecţii antifonice.
•• Nu puneţi degetele pe butonul comutatorului pen-
tru a evita pornirea uneltei electrice în mod inconştient
atunci când unealta se află în mişcare.
•• Atunci când montaţi şuruburile, trebuie să vă asigu-
raţi că celelalte componente care se potrivesc cu şuru- Purtaţi o mască pentru praf.
burile sunt complet fixate şi în mod fiabil, înainte de a
utiliza unealta electrică. Comutatorul va fi acţionat într-
o poziţie de siguranţă şi unealta electrică va funcţiona Deconectaţi unealta electri-
timp de 30 de secunde, aceasta fiind oprită imediat în că de la reţea înainte de in-
cazul vibraţiilor excesive sau al altor probleme, iar dis- stalare sau de ajustare.
punerea se va efectua în scopuri de întreţinere.
•• Înainte de a începe, stabiliţi locaţia conexiunilor
electrice mascate, conductelor de apă şi gaz. În caz de
avarie a cablurilor electrice sau a utilităţilor generale Direcţia de deplasare.
(de exemplu, un şurub este înşurubat), există posibili-
tatea de apariţie a riscurilor pentru sănătate şi viaţă în
special pentru personalul de exploatare.
•• Nu utilizaţi manşonul obişnuit pentru cheia tubulară, Direcţia de rotaţie.
utilizaţi manşonul proiectat special pentru cheia de im-
pact. Manşonul cheii de impact este negru, dur şi nu
Română
58
Symbol Semnificaţie Punerea în funcţiune a uneltei electrice
Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă:
Blocat. tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in-
formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel-
tei electrice.
Deblocat.
Pornirea / oprirea uneltei electrice
Izolaţie dublă / clasa de pro-
tecţie. Rotaţie la dreapta
Apăsaţi şi menţineţi întrerupătorul 3 apăsat din partea
inferioară (vezi fig. 2.1) pentru a o porni - elibera.
Atenţie. Important.
Rotaţie la stânga

Un semn care certifică faptul Apăsaţi şi menţineţi întrerupătorul 3 apăsat din partea
că produsul se conformează superioară (vezi fig. 2.2) pentru a o porni - elibera.
cu cerinţele esenţiale ale di-
rectivelor UE şi ale standar-
delor UE armonizate. Caracteristici ale uneltei electrice
Prinderea 1 cu cheia tubulară 6 este acţionată cu aju-
Nu aruncaţi unealta electrică torul unui motor electric printr-un sistem de transmisie
într-un container pentru de- şi un mecanism de impact. Procedura de funcţionare
şeuri domestice. este împărţită în două faze: înşurubarea şi strângerea
(mecanismul de impact în acţiune). Mecanismul de
impact este activat de îndată ce conexiunea înşuru-
bată este strânsă şi ca atare motorul este în sarcină,
Descrierea uneltei electrice transferând puterea motorului pentru impacturi rotative
constante. La desfacerea şuruburilor sau piuliţelor pro-
Unealta electrică este destinată strângerii sau desfa- cesul este inversat.
cerii şuruburilor şi piuliţelor.
Cuplul depinde de durata impactului. Cuplul maxim
Prin folosirea accesoriilor suplimentare, zona de lucru rezultă din suma tuturor cuplurilor individuale obţinute
poate fi extinsă. prin impact. Cuplul maxim este atins după o durată de
impact de 3-5 secunde. După această perioadă, cuplul
de strângere creşte foarte puţin. Cu toate acestea, car-
Părţi componente casa transmisiei se încălzeşte substanţial.
1 Prindere unealtă Încălzirea excesivă duce la uzarea com-
2 Corp ponentelor mecanismului de impact şi la
3 Întrerupător pornit / oprit (funcţie inversă) necesitatea unei cantităţi mari de lubrifi-
4 Orificii pentru ventilare ant.
5 Apărătoare şurub
6 Cheie tubulară * Durata impactului va fi determinată de cuplul necesar
pentru strângere. Cuplul atins trebuie verificat întot-
* Accesorii deauna cu o cheie dinamometrică.

Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt


incluse în setul standard de livrare. Recomandări referitoare la utilizarea
uneltei electrice
Montarea şi reglarea componentelor Introduceţi cheia tubulară în prindere
uneltei electrice numai atunci când unealta este oprită.

Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei Cuplul depinde de următorii factori:
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
•• Proprietăţile de strângere ale piuliţelor / şuruburilor.
Montarea / demontarea cu cheie tubulară (vezi •• Tipul de suport (şaibă, arc, garnitură).
fig. 1) •• Proprietăţile de strângere ale pieselor ce necesită
înşurubare / prindere.
•• Introduceţi cheia tubulară 6 în prinderea uneltei 1 şi •• Condiţiile de lubrifiere la conexiunea şurub / bolţ.
apăsaţi pentru a o fixa (vezi fig. 1).
•• Operaţiunile de dezasamblare se fac în ordine in- Fixare dură - este necesară pentru aplicaţii de
versă. înşurubare metal pe metal cu ajutorul şaibelor.
Română
59
După o perioadă de impact relativ scurtă se atinge curată. Curăţaţi în mod regulat unealta electrică cu aer
cuplul maxim. Durata inutilă de impact poate duce la comprimat prin găurile de aerisire 4.
avarierea uneltei.
Serviciul post-vânzare şi serviciul de tip aplicaţie
Fixare cu arc - este necesară pentru aplicaţii de
înşurubare metal pe metal, cu utilizarea şaibelor cu Serviciul nostru post-vânzare răspunde la între-
arc, arcurilor cu disc, cuie sau şuruburi / piuliţe cu bările dumneavoastră legate de întreţinerea şi re-
cămaşă conică precum şi atunci când se utilizează pararea produsului dumneavoastră, precum şi a
extensii. pieselor de schimb. Informaţii despre centrele de
servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie-
Fixare delicată - este necesară pentru aplicaţii de sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa:
înşurubare precum metal pe lemn cu utilizarea şaibelor www.crown-tools.com.
din plumb sau fibră ca suport.
Pentru fixare cu arc sau delicată, cuplul maxim de strân-
gere este mai mic decât cel pentru fixarea dură. De ase- Transportarea uneltelor electrice
menea, este necesară o durată mai mare de impact.
Durata impactului trebuie determinată prin testări prac- •• În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu-
tice. nui impact mecanic în timpul transportării.
La temperaturi sub punctul de îngheţ, utilizaţi unealta •• La descărcare / încărcare, nu este permisă utiliza-
în gol aproximativ 3 minute pentru a îi îmbunătăţi ca- rea niciunui tip de tehnologie care funcţionează pe
pacitatea de lubrifiere. principiul ambalajului de fixare.

Măsuri de întreţinere a uneltei electrice / Protecţia mediului


măsuri preventive Materiile prime trebuie reciclate în loc să
fie evacuate ca deşeuri.
Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei
electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-
tate în vederea reciclării ecologice.
Curăţarea uneltei electrice Componentele din plastic sunt etichetate pentru reci-
clarea pe categorii.
O condiţie indispensabilă pentru exploatarea pe ter- Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă,
men lung a uneltei electrice este păstrarea acesteia fabricată fără clor.

Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări.


Română
60
Технически характеристики на електрическия инструмент
Пневматичен ключ CT12018

Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Номинална мощност [W] 900

Изходна мощност [W] 470

Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 4.3

Обороти на празния ход [min-1] 2100

Въртящ момент [Nm] 320

Честота на ударно действие (удар) [min-1] 2700


[mm] M8
Мин. диаметър на винтове [inches] 5/16"
[mm] M24
Макс. диаметър на винтове [inches] 15/16"
Държач на инструмент (квадратен [mm] 12,7x12,7
профил) [inches] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Тегло [lb] 7.72
Клас на безопасност

Звуково налягане [dB(A)] 102

Акустична мощност [dB(A)] 113

Вибрация [m/s2] 16,16

Информация за шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За да намалите


риска от нараняване, потребителят
трябва да прочете наръчника с
Винаги носете защитни слушал- инструкции!
ки, ако звуковото налягане надви-
шава 85 dB(A).
Основни правила за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всич-
Декларация за съответствие ки предупреждения за безопасност
и инструкции. Неспазването на преду-
прежденията и инструкциите може да
С пълна отговорност ние декларираме, че опи- доведе до електрически удар, пожар и / или сери-
саният в раздела "Технически характеристики на озно нараняване.
електрическия инструмент" съответства на всички Запазете всички предупреждения и инструкции
валидни изисквания на директивите 2006/42/EC, за бъдещи справки.
включително на измененията им и покрива изисква- Терминът "електроинструмент" в предупреждения-
нията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-2. та се отнася до Вашия, свързан в електрическата
мрежа (кабелен) електро инструмент или работещ
с батерия (безжичен) електроинструмент.
Мениджър Wu Cunzhen
Сертификация Безопасност на работната зона

•• Поддържайте работната зона чиста и добре


Merit Link International AG осветена. Разхвърляни или тъмни зони предизвик-
Stabio, Швейцария, 17.10.2017 ват инциденти.
Български
61
•• Не работете с електроинструменти в екс- •• Предотвратете неволно стартиране. Уверете
плозивни атмосфери, като при наличието на се, че превключвателя е в изключено положе-
възпламеними течности, газове и прах. Елек- ние, преди да свържете захранването и / или
троинструментите създават искри, които може да батерията, вдигнете или носите инструмента.
подпалят прах или изпарения. Носенето на електроинструменти с пръст на пре-
•• Дръжте децата и околните далеч при работа с включвателя или включване на такива към мре-
електроинструменти. Отвличането на внимание- жата, когато превключвателя е включен, води до
то може да причини загуба на контрол. инциденти.
•• Отстранете всички ключове за настройка или
Електрическа безопасност гаечни ключове, преди да включите електроин-
струмента. Гаечен ключ или друг ключ, прикачен
•• Щепселите на електроинструментите тряб- към въртящата се част на електроинструмента
ва да съответстват на контактите. Никога не може да доведе до лично нараняване.
модифицирайте по никакъв начин щепсел. Не •• Не се протягайте. Стъпете добре на краката и
използвайте каквито и да е адаптери със зазе- поддържайте баланс по всяко време. Това поз-
мени (занулени) електроинструменти. Немоди- волява по-добър контрол върху електроинструмен-
фицираните щепсели и съответстващи контакти ще та и при неочаквани ситуации.
намалят риска от електрически удар. •• Обличайте се подходящо. Не носете разхла-
•• Избягвайте контакт на тялото със заземени бени дрехи или бижута. Дръжте косата си, дре-
или занулени повърхности, като тръби, радиа- хите и ръкавиците далеч от подвижни части.
тори, фризери и хладилници. Съществува пови- Разхлабени дрехи, бижута или дълга коса могат да
шен риск от електрически удар, ако тялото Ви бъде бъдат захванати от подвижни части.
заземено или занулено. •• Ако са предоставени устройства за свързва-
•• Не излагайте електроинструментите на въз- не към прахова екстракция и устройства за съ-
действието на дъжд, влажна среда. Водата, вли- биране на прах, уверете се, че те са свързани
заща в електроинструмента ще повиши риска от и използвани правилно. Използването на аспира-
електрически удар. ция може да намали опасностите, свързани с прах.
•• Не повреждайте кабела. Никога не използвай- •• Не позволявайте честата употреба на елек-
те кабела за носене, дърпане или изключване троинструменти да води до игнориране на
от мрежата на електроинструмент. Дръжте кабе- принципите за безопасност. Небрежните дейст-
ла далеч от топлина, масло, остри ръбове или вия може да причинят наранявания в рамките на
подвижни части. Повреден или заплетен кабел секунда.
повишават риска от електрически удар. •• Предупреждение! По време на работа електро-
•• При работа с електроинструменти на открито, инструментите може да произведат електромаг-
използвайте удължителен кабел, подходящ за нитно поле. Това поле може, при някои обстоятел-
употреба на открито. Използването на подходящ ства, да повлияе на активни и пасивни медицински
кабел за външна употреба намалява риска от елек- импланти. За да намалите риска от сериозни или
трически удар. фатални наранявания, ние препоръчваме лицата с
•• Ако работата с електроинструмент на влаж-
но място не може да се избегне, използвайте медицински импланти да се консултират с лекар и
устройство за диференциална токова защита производителя на медицинския имплант, преди да
(RCD) на захранването. Използването на RCD на- работят с този електроинструмент.
малява риска от електрически удар. ЗАБЕЛЕЖКА!
Терминът "устройство за диференциална токова Употреба и грижа за електрически инструмент
защита (RCD)" може да бъде заменен с термина
"верижен прекъсвач за неизправно заземяване •• Лицата със занижени психологически и ментал-
(GFCI)" или "верижен прекъсвач за утечка на земя ни способности както и деца не могат да работя с
(ELCB)". електроинструмента, ако те не са под надзор на ин-
•• Предупреждение! Никога не докосвайте изло- структирано за употребата на електроинструмента
жени метални повърхности на предавателната ку- лице, отговорно за тяхната сигурност.
тия, екрана и пр., защото докосването на метални •• Не насилвайте електроинструмента. Използ-
повърхности ще повлияе на електромагнитната вайте правилият електроинструмент за Вашите
вълна, като по този начин причини потенциално на-приложения. Правилният електроинструмент из-
раняване и инциденти. вършва работата по-добре и по-безопасно в диапа-
зона, за който той е създаден.
Лична безопасност •• Не използвайте електроинструмент, ако пре-
включвателя не го включва или изключва.
•• Бъдете внимателни, гледайте какво правите Всички електроинструменти, които не могат да бъ-
и като цяло бъдете предпазливи при работа с дат контролирани с превключвателя си са опасни и
електроинструменти. Не използвайте електро- трябва да бъдат ремонтирани.
инструмента, когато сте изморени или под въз- •• Разскачете щепсела от контакта и / или бате-
действието на лекарства, алкохол или медика- рията от електроинструмента, преди да правите
менти. Момент на невнимание по време на работа каквито и да е регулирания, смяна на аксесоари
с електроинструменти може да доведе до сериозни или съхраняване на електроинструментите. Та-
персонални наранявания. кива превантивни мерки за безопасност намаляват
•• Използвайте лични предпазни средства. Ви- риска от инцидентно стартиране на електроинстру-
наги носете защита за очите. Предпазно оборуд- мента.
ване като противопрахова маска, неплъзгащи се •• Съхранявайте електроинструменти в го-
обувки, каска и защита за слуха, използвани при товност, далеч от деца и не допускайте лица,
подходящите условия ще намалят риск от персо- незапознати с електроинструмента или тези
нални наранявания. инструкции да работят с електроинструмента.
Български
62
Електроинструментите са опасни, ако попаднат в •• Не трябва да поставяте пръстите си върху буто-
ръцете на необучени потребители. на на превключвателя, за да избегнете стартиране-
•• Поддържайте електроинструментите. Прове- то на електроинструмента, когато го местите.
рете за неизравняване или биене на подвижни •• Когато монтирате винтове, трябва да се уверите,
части, счупване на части или каквито и да е дру- че другите компоненти, които съответстват на вин-
ги условия, които може да повлияят върху ра- товете са напълно фиксирани и надеждни, преди
ботата на електроинструментите. Ако е повре- да работите с електроинструмента. Превключвате-
ден, ремонтирайте електроинструмента преди лят трябва да бъде стартиран в безопасно положе-
работа с него. Много инциденти настъпват поради ние, което да позволява бързото спиране в случай
лоша поддръжка на електроинструментите. на сериозна вибрация или други проблеми; трябва
•• Поддържайте режещите инструменти остри да се извърши поддръжка.
и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- •• Преди да започнете е необходимо да опреде-
менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно лите местоположението на скритото окабеляване,
да заядат и с контролират по-лесно. тръбопроводите за вода и газ. В случай на повреда
•• Използвайте електроинструментите, аксесо- на електрическата кабелна мрежа или комунални-
арите и накрайниците в съответствие с тези те уреди (например при завиване на болтов винт)
инструкции, предвид работните условия и из- е твърде вероятно да се стигне до сериозни после-
вършваната работа. Употребата на електроин- дици за живота и здравето на работния персонал.
струменти за операции, различни от тези за които •• Не използвайте обичайна втулка за гаечен ключ,
са предназначени може да доведе до опасни си- използвайте специално проектираната втулка за
туации. ударен гайковерт. Втулката за ударен гайковерт е
•• Поддържайте ръкохватките и повърхностите черна, твърда и няма да повреди завиваният болт.
за захващане сухи, чисти и без масло и смазка. Втулката, която не е за ударен гайковерт лесно
Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захваща- може да се повреди и лесно може да причини на-
не не позволяват безопасната работа и контрола раняване. Преди употреба се уверете, че втулката
върху инструментите при неочаквани ситуации. няма пукнатини или други видими повреди.
•• Имайте предвид, че когато работите с електро- •• Смяната на конструкцията на накрайниците за
инструмент да държите допълнителната ръкохват- отвертка или за болтове, както и употребата на
ка правилно, което е полезно при контролиране на разглобяеми компоненти или аксесоари, които не
електроинструмента. Ето защо, правилното държа- са подходящи за този електроинструмент е забра-
не може да намали риска от инциденти и нараня- нено.
вания. •• По време на работа електроинструмента може
да отскочи (внезапен тласък); с оглед избягване
Сервиз на опасни ситуации (например загуба на баланс),
дръжте здраво инструмента в ръцете си застанете
•• Сервизирайте своя електроинструмент в ква- стабилно.
лифициран сервиз или от такова лице, използ- •• Когато, работите с малки заготовки, чиято маса
вайки само идентични сменни части. Това ще не е достатъчна за осигуряване на необходимото
осигури поддържането на безопасността на елек- фиксиране, използвайте стяги.
троинструмента.
•• Следвайте инструкциите за смазване и смяна на
аксесоари. Символи, използвани в наръчника
Следните символи са използвани в наръчника
за експлоатация, моля, запомнете значението
Специални предупреждения за безо- им. Правилната интерпретация на символите
пасност ще ви позволи правилна и безопасна употреба
на електроинструмента.
•• Дръжте електроинструмента за грайферните
повърхности, когато извършвате операция с
режещ аксесоар, който може да влезе в контакт Символ Значение
с окабеляване или със собствения си кабел.
Режещият аксесоар, влязъл в контакт с кабел под
напрежение може да бъде послужи като проводник Стикер със сериен но-
към оголените метални части на електроинстру- мер:
мента и да доведе до електрически удар. CT .. - модел;
•• Носете защита за слуха. Излагането на шум XX - дата на производство;
може да причини загуба на слуха. XXXXXXX - сериен номер.

Ръководство за безопасност при ра- Прочетете всички регла-


менти и инструкции за без-
бота с електроинструменти опасност.
•• Когато работите с електроинструмента, Вие
трябва да бъдете внимателни и бдителни. Не тряб-
ва да използвате електроинструмента, когато се Носете предпазни очила.
чувствате изморени или сте под влиянието на анес-
тезия, алкохол или лекарства.

Български
63
3 Превключвател включване / изключване (функ-
Символ Значение ция за обръщане)
4 Вентилационни отвори
5 Винтова заглушка
Носете защита за слуха. 6 Гаечен ключ със сменяеми битове *

* Допълнителна екстра

Изброените, а също така и изобразените при-


Носете противопрахова надлежности, частично не влизат в комплекта
маска.
за доставка.

Разкачете електроинстру-
мента от електрическата Монтиране и регулиране на компонен-
мрежа преди инсталиране тите на електроинструмента
или регулиране.
Преди изпълнение на всички процедури, за-
дължително изключете уреда от контакта.
Посока на движение.
Монтаж на гаечен ключ със сменяеми битове /
разглобяване (виж. фиг. 1)

Посока на въртене. •• Вкарайте гаечният ключ 6 в държача за инстру-


мент 1 и го натиснете, за да фиксирате (виж. фиг. 1).
•• Операциите за разглобяване извършете в обра-
тен ред.
Блокиран.

Първоначална работа на електроин-


Отключен. струмент
Двойна изолация / клас на Винаги използвайте захранване с правилно на-
безопасност. прежение: напрежението на електрозахранването
трябва да съвпада с посочената информация на
идентификационната табела на електроинстру-
мента.
Внимание. Важно.

Знакът удостоверява, че
Включване / изключване на електро-
продукта съответства на инструмент
основните изисквания на
директивите на ЕС и хар- Въртене на дясно
монизираните стандарти
на ЕС. Натиснете и задръжте бутона вкл / изкл 3 от долна-
та страна (виж. фиг. 2.1), за да изключите - осво-
бодете.
Не изхвърляйте електро-
инструмента в контейнер Въртене на ляво
за домакински отпадъци.
Натиснете и задръжте бутона вкл / изкл 3 от горна-
та страна (виж. фиг. 2.2), за да изключите - осво-
бодете.
Предназначение на електроинструмент
Електроинструментът е предназначен за затягане
и разхлабване на гайки и болтове.
Функции на дизайна на електроин-
Зоната на прилагане на инструмента може да бъде струмента
разширена чрез използване на допълнителни аксе-
соари. Държачът за инструмент 1 със гаечният ключ 6 се
задвижват с електромотор чрез предавателен и
ударен механизъм.
Работната процедура е разделена на две фази:
Елементи на устройството на електро- Завиване и затягане (работа на ударен механи-
инструмента зъм). Ударният механизъм се активира веднага
щом завитото съединение започне да се затяга и
1 Държач на инструмент това натоварване включва мотора, преобразувайки
2 Корпус мощността на мотора в развномерни ротационни
Български
64
удари. Когато разхлабвате винтове или гайки, про- За опорни повърхности с пружина, както и за мека
цесът е обратен. опорна повърхност, максималният въртящ момент
на затягане е по-нисък, отколкото за твърта опорна
Въртящият момент зависи от продължителността повърхност. Освен това, разбира се е необходимо
на удара. Максималният въртящ момент се постига по-дълго ударно действие.
в резултат от сумата от всички индивидуални вър- Продължителността на ударно действие трябва да
тящи моменти постигнати при ударното действие. бъде определена чрез практически тест. При тем-
Максималният въртящ момент се постига след про- ператури под точката на замръзване, пуснете ма-
дължителност на ударно действие от 3-5 секунди. шината за прибл. 3 минути без натоварване, за да
След тази продължителност, въртящият момент подобрите капазитетът и на смазване.
се увеличава само минимално. Все пак, кожуха на
трансмисията се загрява осезаемо.
Техническо обслужване / профилакти-
Последствията от прекаленото загря- ка на електроинструмент
ване са силно износване на всички
ударни компоненти на механизма и го- Преди изпълнение на всички процедури, за-
ляма нужда от смазване. дължително изключете уреда от контакта.
Продължителността на ударно действие трябва Почистване на електроинструмента
да бъде определено за всеки необходим въртящ
момент. Реално постигнатият въртящ момент на Необходимо условие за дълготрайното използване
затягане винаги трябва да бъде проверяван с ди- на електроинструмента е той да бъде поддържан
намометричен ключ. чист. Редовно обдухвайте електроинструмента с
въздух под налягане през въздушните отвори 4.

Препоръки при работа с електроин- Следпродажбено обслужване и приложно об-


служване
струмент
Нашето следпродажбено обслужване отговаря на
Поставете гаечният ключ в държача за въпросите ви относно поддръжката и ремонта на
инструмент само след като електроин- нашите продукти, както и за резервни части. Ин-
струмента е изключен. формация относно сервизните центрове, диаграми
на части и информация за резервни части могат да
Въртящият момент зависи от следните факто- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com.
ри:

•• Свойствата на якост на винтовете / гайките.


•• Типа на подложка (шайба, дискове пружина (кон- Транспортиране на електроинстру-
трай гайка), уплътнение). ментите
•• Свойствата на якост на материалите, които се
завиват / съединяват с болтове. •• Категорично не изпускайте и не допускайте ка-
•• Условията за смазване на винтовите / болтовите квито и да е механични удари по опаковката по вре-
съединения. ме на транспорт.
•• При разтоварване / товарене не е позволено да
Твърда опорна повърхност - се получава от съ- се използва технология от какъвто и да е вид, която
единяване на метал с метал с винт, с помощта на работи на принципа на защипване на опаковките.
шайби. След сравнително кратка продължителност
на ударното действие се постига максимален вър-
тящ момент на затягане. Ненужното продължител- Защита на околната среда
но ударно действие причинавя само повреди на
машината. Рециклирайте суровините, вместо да
ги изхвърляте!
Пружинна опорна повърхност - се получава от
съединяване на метал с метал чрез винт, но с упо- Електроинструментът, допълнителните
требата на пружинни шайби, дискови пружини (кон- принадлежности и опаковката трябва да
тра шайби), щифтове или винтове / гайки с конични се сортират за рециклиране по екологи-
седла, както и при употребата на удължения. чен начин.
Пластмасовите компоненти са обозначени по кате-
Мека опорна повърхност - се получава при упо- гории за рециклиране.
требата на винтове, напр., метал в дърво или кога- Настоящото ръководство за експлоата-
то се използват медни шайби или фибърни шайби ция е напечатано на рециклирана хартия без
като опора. хлор.

Възможно е извършването на промени.


Български
65
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου
Κρουστικό κλειδί CT12018

Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Ονομαστική ισχύς [W] 900

Αποδιδόμενη ισχύς [W] 470

Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 4.3


Ταχύτητα περιστροφής χωρίς [min-1] 2100
φορτίο
Ροπή [Nm] 320

Ρυθμός κρούσης [min-1] 2700


[mm] M8
Ελάχ. διάμετρος βιδών [ίντσες] 5/16"
[mm] M24
Μέγ. διάμετρος βιδών [ίντσες] 15/16"
Υποδοχή εργαλείων (εξωτερικό [mm] 12,7x12,7
καρέ) [ίντσες] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Βάρος [lb] 7.72
Κλάση ασφαλείας

Ηχητική πίεση [dB(A)] 102

Ακουστική ισχύς [dB(A)] 113

Σταθμισμένη δόνηση [m/s2] 16,16

Πληροφορίες για θόρυβο ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου


τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών!
σία των οργάνων ακοής σε συνθήκες
με επίπεδο της ηχητικής στάθμης άνω Κανόνες γενικής ασφάλειας
των 85 dB(A).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
Η αντιστοιχία στα απαραίτητα οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσε-
ων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλε-
πρότυπα κτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρή βλάβη.
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προ- οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ϊόν που περιγράφεται στα "Προδιαγραφές ηλεκτρικού Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις
εργαλείου" αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ-
των οδηγιών 2006/42/EC συμπεριλαμβανομένων των διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό
αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Διαχειριστής Wu Cunzhen
πιστοποίησης •• Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά
φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές
Merit Link International AG μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
Stabio, Ελβετία, 17.10.2017 •• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε
εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως είναι η παρουσία
Ελληνικά
66
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά τη σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προ- μπαταρίας, όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργα-
καλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις. λείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό
•• Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σας στο διακόπτη ή η ενεργοποίηση ηλεκτρικών εργα-
μακριά, όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργα- λείων με ενεργοποιημένο τον διακόπτη είναι πιθανό να
λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας προκαλέσει ατυχήματα.
αναγκάσει να χάσετε τον έλεγχο. •• Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά
πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί
Ηλεκτρική ασφάλεια ή ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο
μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει
•• Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται- σε τραυματισμό.
ριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το φις •• Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα
με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυ- και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον
χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό-
έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- σμενες καταστάσεις.
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. •• Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα
•• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα
νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα
νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
πληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο. πιαστούν στα κινούμενα μέρη.
•• Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή •• Αν παρέχονται εξαρτήματα για την σύνδεση σε
ή σε υγρές συνθήκες. Το νερό που εισέρχεται σε ένα εγκαταστάσεις για την απομάκρυνση και τη συλλο-
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα και
•• Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μην χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής
χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά, για σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετί-
να τραβάτε ή να αποσυνδέετε το ηλεκτρικό εργα- ζονται με τη σκόνη.
λείο. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, •• Μην αφήνετε την οικειότητα που έχει αποκτηθεί
λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Κατεστραμ- από τη συχνή χρήση των εργαλείων σας να σας
μένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο κάνει αυτάρεσκους και να αγνοήσετε τις αρχές
ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπο-
•• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε ρεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε ένα
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε ένα καλώ- κλάσμα του δευτερολέπτου.
διο επέκτασης κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η •• Προειδοποίηση! Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρή- να παράγουν ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη
ση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό
•• Εάν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μία ορισμένες συνθήκες να παρεμβαίνει σε ενεργητικά ή
υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποι- παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον
ήστε μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής κίνδυνο σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συ-
(RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλε- νιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμ-
κτροπληξίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο όρος "διάταξη προστα- βουλεύονται το γιατρό τους και το κατασκευαστή των
σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα- ιατρικών εμφυτευμάτων πριν από τη λειτουργία αυτού
σταθεί από τον όρο "διακόπτη κυκλώματος βλάβης του ηλεκτρικού εργαλείου.
γείωσης" (GFCI) ή "αυτόματο διακόπτη διαφορικής
προστασίας (ELCB)". Χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και φροντίδα
•• Προειδοποίηση! Ποτέ μην αγγίζετε τις εκτεθειμέ-
νες μεταλλικές επιφάνειες επί του κιβωτίου ταχυτήτων, •• Τα άτομα με μειωμένες ψυχοσωματικές ή ψυχικές
ασπίδας, και ούτω καθεξής, διότι αγγίζοντας μεταλλι- ικανότητες, καθώς και τα παιδιά δεν μπορούν να χρη-
κές επιφάνειες θα προκαλούσατε παρεμβολή με το σιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο, αν δεν εποπτεύο-
ηλεκτρομαγνητικό κύμα, προκαλώντας έτσι πιθανή ή νται ή αν δεν καθοδηγούνται σχετικά με τη χρήση του
ζημία ή ατυχήματα. εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
•• Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποι-
Ατομική προστασία ήστε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας.
Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά
•• Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά- καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο
νετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν σχεδιάστηκε.
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη- •• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης
σιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα- δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Κάθε ηλε-
σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή κτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το δι-
φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία ακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό •• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την
τραυματισμό. μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε
•• Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευ- αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε-
σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος.
της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν- •• Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά
θήκες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ-
•• Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες
ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off πριν από να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλε-
Ελληνικά
67
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- αισθάνεστε κόπωση ή υπό την επήρεια αναισθησίας,
δευμένων χρηστών. οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
•• Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την •• Δεν πρέπει να τοποθετήσετε τα δάχτυλά σας στο
ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινού- κουμπί διακόπτη για να αποφύγετε την άθελη εκκίνηση
μενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και του ηλεκτρικού εργαλείου όταν αυτό κινείται.
οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επη- •• Κατά την τοποθέτηση βιδών, πρέπει να βεβαιωθείτε
ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε ότι άλλα στοιχεία που ταιριάζουν στις βίδες είναι πλή-
περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει ρως σταθερά και αξιόπιστα πριν χρησιμοποιήσετε το
να επισκευαστεί πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχή- ηλεκτρικό εργαλείο. Ο διακόπτης πρέπει να εκκινείται
ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι- σε θέση ασφαλείας και το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
κών εργαλείων. τουργεί για 30 δευτερόλεπτα, το οποίο θα πρέπει να
•• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- σταματά αμέσως σε περίπτωση σοβαρών κραδασμών
ρά. Τα σωστά διατηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτε- ή άλλου προβλήματος. Θα πρέπει να γίνεται διευθέτη-
ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν ση για συντήρηση.
και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. •• Πριν ξεκινήσετε, πρέπει να προσδιορίσετε τη θέση
•• Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- εντοιχισμένων αγωγών ηλεκτρισμού, ύδρευσης και αέ-
τήματα και τα κομμάτια του εργαλείου κτλ σύμφω-
να με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ριου. Σε περίπτωση ζημίας στην ηλεκτρική καλωδίωση
συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να ή σε λοιπές εγκαταστάσεις (για παράδειγμα, κατά το
εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για βίδωμα ενός μπουλονιού με παξιμάδι), είναι πιθανό να
εργασίες διαφορετικές από εκείνες που προορίζονται υπάρξουν σοβαρές συνέπειες για τη ζωή και την υγεία
μπορεί να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη κατάσταση. του χειριστή.
•• Κρατήστε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής •• Μην χρησιμοποιείτε το συνηθισμένο σωληνωτό
στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και κλειδί, χρησιμοποιήστε το ειδικά σχεδιασμένο στέλε-
γράσα. Οι γλιστερές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν χος για εργαλείο περικοχλίων. Το στέλεχος του εργα-
επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργα- λείου περικοχλίων είναι μαύρο, σκληρό και δεν βλάπτει
λείου σε απρόσμενες καταστάσεις. το κοχλία. Το στέλεχος που δεν ταιριάζει με το εργαλείο
•• Σημειώστε ότι όταν λειτουργεί ένα ηλεκτρικό ερ- περικοχλίων είναι εύκολο να καταστραφεί, και εύκολο
γαλείο, παρακαλούμε κρατήστε τη βοηθητική λαβή να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. Πριν από τη
σωστά, η οποία είναι χρήσιμη για τον έλεγχο του ηλε- χρήση, βεβαιωθείτε ότι το στέλεχος δεν έχει ρωγμές ή
κτρικού εργαλείου. Ως εκ τούτου, ο σωστός χειρισμός άλλες ορατές βλάβες.
μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο ατυχημάτων ή τραυμα- •• Απαγορεύονται να τροποποιούνται οι μύτες ή τα
τισμών. καρυδάκια ως προς την κατασκευή τους καθώς και
να χρησιμοποιούνται αποσπώμενα εξαρτήματα ή αξε-
Συντήρηση σουάρ που δεν είναι κατάλληλα για το συγκεκριμένο
ηλεκτρικό εργαλείο.
•• Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού •• Μπορεί να προκληθεί κλότσημα (απότομο τίναγμα
εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα του ηλεκτρικού εργαλείου) κατά τη διάρκεια της λει-
και να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. τουργίας. Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων
Αυτό θα εξασφαλίσει την ασφάλεια του ηλεκτρικού ερ- (για παράδειγμα, απώλεια της ισορροπίας), κρατάτε
γαλείου. σταθερά το εργαλείο στα χέρια σας διατηρώντας στα-
•• Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση και αλλαγή θερή ισορροπία.
εξαρτημάτων. •• Κατά την εργασία με μικρά ακατέργαστα κομμάτια,
το βάρος των οποίων δεν διασφαλίζει την απαραίτητη
στερέωση, να χρησιμοποιείτε ειδικά εξαρτήματα σύ-
Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας σφιγξης.
•• Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμέ-
νες επιφάνειες πιασίματος, κατά την εκτέλεση μιας Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο
λειτουργίας όπου το κοπτικό εξάρτημα μπορεί να
έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή το ίδιο εγχειρίδιο
του το καλώδιο. Το εξάρτημα κοπής που έρχεται σε
επαφή με ένα "ζωντανό" καλώδιο μπορεί να κάνει τα Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί-
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου διο λειτουργίας, θυμηθείτε τη σημασία τους. Η σωστή
"ζωντανά" και αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει στον ερμηνεία των συμβόλων θα επιτρέψει τη σωστή και
χειριστή ηλεκτροπληξία. ασφαλή χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.
•• Φορέστε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση σε
θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Σύμβολο Έννοια

Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- Αυτοκόλλητο σειριακού


λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού αριθμού:
εργαλείου CT … - μοντέλο;
ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ-
ής;
•• Κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ-
να προσέχετε και να είστε σε επαγρύπνηση. Δεν θα μός.
πρέπει να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν

Ελληνικά
68
Το πεδίο εφαρμογών του εργαλείου μπορεί να επεκτα-
Σύμβολο Έννοια θεί με τη χρήση πρόσθετων αξεσουάρ.

Διαβάστε όλους τους κανο-


νισμούς ασφαλείας και τις Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου
οδηγίες.
1 Υποδοχή εργαλείων
2 Σώμα
Φορέστε γυαλιά προστασί- 3 Διακόπτης ενεργοποίησης / πενεργοποίησης
ας. (λειτουργία αντιστροφής κίνησης)
4 Σχισμές αερισμού
5 Πώμα βίδας
6 Καρυδάκι *
Φορέστε προστατευτικά αυ-
τιών. * Προαιρετικός εξοπλισμός

Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα


Να φοράτε μάσκα για τη τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται.
σκόνη.

Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων


εργαλείο από την πρίζα πριν του ηλεκτρικού εργαλείου
από την εγκατάσταση ή ρύθ-
μιση. Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο
πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα.

Κατεύθυνση της κίνησης. Πώς να τοποθετείτε / αφαιρείτε το καρυδάκι (βλ.


Σχ. 1)

•• Εισαγάγετε το καρυδάκι 6 στην υποδοχή εργαλεί-


ων 1 και πιέστε το για να το στερεώσετε (βλ. Σχ. 1).
Κατεύθυνση περιστροφής. •• Οι οδηγίες αποσυναρμολόγησης εκτελούνται με την
αντίστροφη σειρά.

Κλειδωμένο. Έναρξη λειτουργίας των ηλεκτρικών ερ-


γαλείων
Ξεκλείδωτο. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη σωστή τάση τροφοδοσίας:
η τάση τροφοδοσίας πρέπει να συμφωνεί με την τάση
που αναγράφεται στην πινακίδα του ηλεκτρικού εργα-
Διπλή μόνωση / κατηγορία λείου.
προστασίας.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του
Προσοχή. Σημαντικό. ηλεκτρικού εργαλείου
Δεξιόστροφη περιστροφή

Ένα σήμα που πιστοποιεί Πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON /


ότι το προϊόν συμμορφώνε- OFF 3 στο κάτω μέρος (βλ. Σχ. 2.1.), για να απενεργο-
ται με τις βασικές απαιτήσεις ποιήσετε - αφήστε το.
των οδηγιών της ΕΕ και των
εναρμονισμένων προτύπων Αριστερόστροφη περιστροφή
της ΕΕ.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON /
OFF 3 στο πάνω μέρος (βλ. Σχ. 2.2.), για να απενερ-
γοποιήσετε - αφήστε το.
Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο σε στο δοχείο οικια-
κών απορριμμάτων.
Σχεδιαστικά χαρακτηριστικά του ηλε-
κτρικού εργαλείου
Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου Η υποδοχή εργαλείων 1 με το καρυδάκι 6 παίρνει κίνη-
ση από έναν ηλεκτροκινητήρα μέσω ενός μηχανισμού
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το σφίξιμο και τη κίνησης και κρούσης.
χαλάρωση παξιμαδιών και βιδών. Η διαδικασία της εργασίας χωρίζεται σε δύο φάσεις:
Ελληνικά
69
Βίδωμα και σφίξιμο (κρουστικός μηχανισμός σε δρά- Στην περίπτωση της έδρασης με ελατήριο καθώς και
ση). Ο κρουστικός μηχανισμός ενεργοποιείται μόλις της μαλακής έδρασης, η μέγιστη ροπή σύσφιξης είναι
σφίξει η βιδωτή σύνδεση και ο κινητήρας υποβληθεί σε χαμηλότερη συγκριτικά με την περίπτωση της σκλη-
φορτίο, μετατρέποντας την ενέργεια του κινητήρα σε ρής έδρασης. Επίσης, απαιτείται μεγαλύτερη διάρκεια
σταθερές περιστροφικές κρούσεις. Κατά τη χαλάρωση κρουστικής λειτουργίας.
βιδών ή παξιμαδιών, η διαδικασία είναι η αντίστροφη. Η διάρκεια της κρουστικής λειτουργίας πρέπει να κα-
θορίζεται με πρακτικές δοκιμές.
Η ροπή εξαρτάται από τη διάρκεια της κρουστικής λει- Σε θερμοκρασίες παγετού, αφήστε το εργαλείο να λει-
τουργίας. Η μέγιστη ροπή που επιτυγχάνεται προκύ- τουργήσει επί 3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο, για να
πτει από το άθροισμα όλων των μεμονωμένων ροπών βελτιωθεί η ικανότητα λίπανσής του.
που επιτυγχάνονται μέσω κρούσης. Η μέγιστη ροπή
επιτυγχάνεται ύστερα από 3-5 δευτερόλεπτα κρουστι-
κής λειτουργίας. Μετά το χρόνο αυτόν, η ροπή σύσφι- Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου /
ξης αυξάνει μόνο ελάχιστα. Ωστόσο, η θερμοκρασία
του περιβλήματος του συστήματος μετάδοσης κίνησης προληπτικά μέτρα
αυξάνει σημαντικά.
Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο
Οι συνέπειες της υπερθέρμανσης συ- πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
νίστανται στη μεγάλη φθορά όλων των
εξαρτημάτων του κρουστικού μηχα- Καθαρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
νισμού και στην υψηλή κατανάλωση
λιπαντικού. Μια απαραίτητη προϋπόθεση για τη μακροχρόνια χρή-
ση του εργαλείου είναι να διατηρείται καθαρό. Φυσάτε
Η διάρκεια της κρουστικής λειτουργίας πρέπει να κα- τακτικά πεπιεσμένο αέρα στις σχισμές αερισμού 4 του
θορίζεται για κάθε απαιτούμενη ροπή σύσφιξης. Η ηλεκτρικού εργαλείου.
ροπή σύσφιξης που επιτυγχάνεται πραγματικά πρέπει
να ελέγχεται πάντοτε με ροπόκλειδο. Εξυπηρέτηση μετά την πώληση και παροχή υπη-
ρεσιών

Συστάσεις για το χειρισμό του ηλεκτρικού Η εξυπηρέτησή μας μετά την πώληση απαντά στις
εργαλείου ερωτήσεις σας σχετικά με τη συντήρηση και την επι-
σκευή του προϊόντος σας, καθώς και με ανταλλακτικά.
Τοποθετήστε το καρυδάκι στην υποδοχή Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια-
εργαλείων μόνο όταν το ηλεκτρικό εργα- γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με
λείο είναι απενεργοποιημένο. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο-
σελίδα: www.crown-tools.com.
Η ροπή εξαρτάται από τους εξής παράγοντες:
•• Χαρακτηριστικά αντοχής των βιδών / παξιμαδιών. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων
•• Τύπος στήριξης (ροδέλα, δισκοειδές ελατήριο, στε-
γανοποίηση). •• Κατηγορηματικά να μην πέσει καμία μηχανική επί-
•• Τα χαρακτηριστικά αντοχής του υλικού που βιδώνε- δραση επί της συσκευασίας κατά τη μεταφορά.
ται μαζί. •• Κατά την εκφόρτωση / φόρτωση δεν επιτρέπεται να
•• Οι συνθήκες λίπανσης στη σύνδεση της βίδας / του χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος τεχνολογίας που
μπουλονιού. λειτουργεί με βάση την αρχή της σύσφιξης συσκευα-
σίας.
Σκληρή έδραση - συναντάται σε εφαρμογές
βιδώματος μέταλλο σε μέταλλο με τη χρήση ροδελών.
Η μέγιστη ροπή επιτυγχάνεται ύστερα από σχετικά Προστασία του περιβάλλοντος
σύντομη διάρκεια κρουστικής λειτουργίας. Η περιττή
παρατεταμένη διάρκεια της κρουστικής λειτουργίας
προξενεί μόνο ζημία στο εργαλείο. Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της
καταστροφής της.
Έδραση με ελατήριο - συναντάται σε εφαρμογές βι-
δώματος μέταλλο σε μέταλλο, ωστόσο με τη χρήση Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι-
ελατηριωτών ροδελών, δισκοειδών ελατηρίων, μπου- σμός του και η συσκευασία του υπάγονται
ζονιών ή βιδών / παξιμαδιών με κωνική έδρα καθώς στη διαδικασία της οικολογικής ανακύκλωσης.
επίσης και κατά τη χρήση επεκτάσεων. Προς όφελος της επιλεγμένης επανακυκλοφορίας των
αποσύρσεων, τα συνθετικά συστατικά των ανταλλακτι-
Μαλακή έδραση - συναντάται σε εφαρμογές βιδώμα- κών αναγράφονται αντίστοιχα.
τος, π.χ. μέταλλο σε ξύλο, ή κατά τη χρήση ροδελών Οι παρόν οδηγίες χρήσης έχουν εκτυπωθεί σε χαρτί
μολύβδου ή ινών ως στήριγμα. ανακυκλωμένο χωρίς εφαρμογή χλωρίου.

Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει αλλαγές.


Ελληνικά
70
Технические характеристики электроинструмента
Ударный гайковерт CT12018

Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 421630

Номинальная мощность [Bm] 900

Выходная мощность [Bm] 470

Сила тока при напряжении 220-230 B [A] 4.3

Число оборотов холостого хода [мин-1] 2100

Крутящий момент [Nm] 320

Частота ударов [мин-1] 2700


[mm] M8
Мин. диаметр винтов [дюймы] 5/16"
[mm] M24
Макс. диаметр винтов [дюймы] 15/16"
Держатель принадлежности [mm] 12,7x12,7
(внешний квадрат) [дюймы] 1/2"x1/2"
[кг] 3,5
Вес [фунты] 7.72
Класс безопасности

Звуковое давление [dB(A)] 102

Акустическая мощность [dB(A)] 113

Вибрация [м/с2] 16,16

Информация о шуме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы снизить


риск получения травм, пользователь
Носить приспособление для защиты должен ознакомиться с руководством
органов слуха при уровне звукового по эксплуатации!
давления свыше 85 dB(A).
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочтите все
Соответствия требуемым нор- предупреждения о технике безопас-
мам ности и инструкции. Несоблюдение
предупреждений и инструкций может
Мы заявляем под нашу единоличную ответствен- привести к поражению электрическим током, воз-
ность, что описанный в разделе "Технические горанию и / или серьезной травме.
характеристики электроинструмента" продукт от- Сохраните все предупреждения и инструкции
вечает всем соответствующим положениям Дирек- для дальнейшего использования.
тив 2006/42/EC, включая их изменения, а также Термин "электроинструмент", используемый в тек-
следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-2. сте предупреждений, относится к электроинстру-
менту с питанием от электросети (проводной) или
электроинструменту с питанием от аккумулятора
(беспроводной).
Менеджер по Wu Cunzhen
сертификации Безопасность рабочего места
•• Рабочее место должно быть чистым и хоро-
Merit Link International AG шо освещенным. В захламленных или темных ме-
Stabio, Швейцария, 17.10.2017 стах вероятны несчастные случаи.
Русский
71
•• Не используйте электроинструменты во ства индивидуальной защиты, такие как пыле-
взрывоопасных средах, например, в присут- защитная маска, нескользящая защитная обувь,
ствии легковоспламеняющихся жидкостей, га- каска или средства защиты органов слуха, которые
зов или пыли. Электроинструменты создают ис- используются в соответствующих условиях, умень-
кры, которые могут стать причиной воспламенения шают вероятность получения травм.
пыли или паров. •• Не допускайте непреднамеренного запуска
•• Во время работы электроинструмента не до- электроинструмента. Перед подключением к
пускайте присутствия детей и других лиц. От- источнику питания и / или аккумулятору, под-
влечение внимания может привести к потере кон- нятием или переносом электроинструмента
троля. убедитесь, что включатель / выключатель на-
ходится в выключенном состоянии. Перемеще-
Рекомендации по электробезопасности ние электроинструмента, когда палец находится на
включателе / выключателе, или включение питания
•• Вилки электроинструмента должны соответ- электроинструментов с включенным включателем /
ствовать розетке. Никогда не вносите измене- выключателем может стать причиной несчастного
ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- случая.
теры с заземленными электроинструментами. •• Перед включением, необходимо убрать из вра-
Вилки оригинальной конструкции и соответствую- щающихся частей электроинструмента все до-
щие розетки уменьшают риск поражения электри- полнительные ключи и приспособления. Ключ,
ческим током. оставленный во вращающейся части электроинстру-
•• Избегайте контакта с заземленными поверх- мента, может быть причиной серьезных травм.
ностями, такими как трубы, радиаторы, плиты •• Не предпринимайте чрезмерных усилий.
и холодильники. Это повышает риск поражения Всегда сохраняйте устойчивое положение и
электрическим током. равновесие. Это позволяет лучше контролировать
•• Не подвергайте электроинструмент воздей- электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
ствию дождя или влаги. Попадание воды внутрь •• Носите соответствующую одежду. Не наде-
электроинструмента повышает риск поражения вайте свободную одежду или украшения. Дер-
электрическим током. жите волосы, одежду и перчатки вдали от дви-
•• Не используйте токоведущий кабель в целях, жущихся деталей. Свободная одежда, украшения
для которых он не предназначен. Никогда не или длинные волосы могут быть захвачены под-
используйте кабель для переноски электроин- вижными частями электроинструмента, что станет
струмента, подтягивания электроинструмента к причиной серьезных травм.
себе, или для выключения электроинструмен- •• Если в конструкции электроинструмента
та рывком за токоведущий кабель. Оберегайте предусмотрена возможность для подключения
токоведущий кабель от нагревания, нефтепро- пылеулавливающих и пылесборных устройств,
дуктов, острых кромок или движущихся частей убедитесь, что они подключены и правильно
электроинструмента. Поврежденный или спутан- используются. Использование таких устройств
ный токоведущий кабель увеличивает опасность уменьшает опасности, связанные с накоплением
поражения электрическим током. пыли.
•• При работах на открытом воздухе, исполь- •• Всегда будьте осторожны, не игнорируйте
зуйте удлинительные кабели, предназначен- принципы безопасной работы с электроин-
ные для наружных работ, это снизит опасность струментом из-за знаний и опыта, полученных
поражения электрическим током. вследствие частого пользование электроин-
•• Если нельзя избежать работы электроинстру- струментом. Неосторожное действие может неза-
мента на участке с повышенной влажностью, медлительно привести к серьезным травмам.
используйте устройство защитного отключе- •• Предупреждение! Во время работы электро-
ния (УЗО). Использование УЗО снижает риск по- инструменты могут создавать электромагнитное
ражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ. поле. При определенных обстоятельствах такое
термин "УЗО (RCD)"может быть заменен термином поле может создавать помехи активным или пас-
"устройство защитного отключения (GFCI)" или "ав- сивным медицинским имплантатам. Чтобы снизить
томатический выключатель с функцией защиты от риск серьезной или смертельной травмы, перед
тока утечки (ELCB)". использованием электроинструмента рекомендуем
•• Предупреждение! Никогда не прикасайтесь к людям с медицинскими имплантатами проконсуль-
открытым металлическим поверхностям редукто- тироваться с врачом и изготовителем медицинско-
ра, защитного кожуха и т.д., так как на металличе- го имплантата.
ские поверхности воздействуют электромагнитные
волны и касание к ним может привести к травме Использование и обслуживание электроинстру-
или несчастному случаю. мента
Рекомендации по личной безопасности. •• Люди с недостаточными психофизическими
или умственными способностями и дети не могут
•• Будьте бдительными, следите за тем, что вы управлять электроинструментом, если человек, от-
делаете, и при работе с электроинструментом ветственный за их безопасность, не контролирует
руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис- их или не инструктирует об использовании электро-
пользуйте электроинструмент, если вы устали инструмента.
или находитесь под воздействием наркотиче- •• Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- зуйте электроинструмент, который соответству-
ние внимания при работе с электроинструментом ет вашей цели применения. Соответствующий
может привести к серьезной травме. электроинструмент будет работать лучше и без-
•• Используйте средства индивидуальной за- опаснее с той производительностью, для которой
щиты. Всегда надевайте защитные очки. Сред- он был спроектирован.
Русский
72
•• Не работайте электроинструментом с неис- проводку или собственный кабель, держите
правным включателем / выключателем. Элек- электроинструмент только за изолированные
троинструмент, включение / выключение которого, поверхности захвата. Так как режущая деталь ка-
не может контролироваться представляет опас- сается провода под напряжением, это может приве-
ность и должен быть немедленно отремонтирован. сти к появлению напряжения в открытых металли-
•• Перед выполнением каких-либо настроек, ческих частях электроинструмента и стать причиной
сменой принадлежностей или хранением элек- поражения оператора электрическим током.
троинструментов - отсоедините вилку от источ- •• Носите защитные наушники. При воздействии
ника питания и / или аккумулятор от электроин- шума вероятна потеря слуха.
струмента. Эти меры безопасности снижают риск
случайного запуска электроинструмента.
•• Храните неиспользуемые электроинстру- Правила техники безопасности при
менты в недоступном для детей месте и не эксплуатации электроинструмента
разрешайте лицам, которые не ознакомились
с электроинструментом или этими инструкция- •• При использовании электроинструмента будьте
ми, использовать электроинструмент. Электро- внимательны и осторожны. Не работайте с элек-
инструменты опасны в руках неподготовленных троинструментом, если вы чувствуете усталость
пользователей. или находитесь под воздействием анестезии, алко-
•• Следите за состоянием электроинструмен- голя или медицинских препаратов.
та. Проверяйте осевое биение и надежность •• Чтобы исключить случайное включение электро-
соединения подвижных деталей, а также лю- инструмента при его перемещении, не держите
бые неисправности, которые могут вывести пальцы на включателе / выключателе.
электроинструмент из строя. Неисправный •• Перед началом работы, убедитесь, что рабочие
электроинструмент необходимо отремонтиро- принадлежности правильно установлены и не име-
вать перед использованием. Многие несчастные ют повреждений. Удерживайте электроинструмент
случаи возникают из-за плохого состояния электро- на безопасном расстоянии от себя, и включите
инструмента. его. Дайте электроинструменту поработать в тече-
•• Режущие инструменты должны содержаться ние 30 секунд. В случае возникновения каких-либо
в чистоте и быть хорошо заточенными. Пра- проблем (сильной вибрации, радиального биения
вильно установленные режущие инструменты с принадлежностей и т.п.) немедленно выключите
острыми режущими кромками уменьшают возмож- электроинструмент. Попробуйте заменить рабочую
ность заклинивания и облегчают управление элек- принадлежность, если это не поможет - обратитесь
троинструментом. в специализированный сервисный центр.
•• Используйте электроинструмент, принадлже- •• Перед началом работы необходимо выяснить
ности, насадки и т.п. в соответствии с инструк- расположение скрытой электропроводки, водопро-
циями, принимая во внимание условия работы водных и газовых труб. При повреждении электро-
и выполняемые работы. Использование электро- проводки или бытовых коммуникаций (например,
инструмента для операций, для которых он не вкручиваемым шурупом) возможны тяжелые по-
предназначен, может привести к опасной ситуации. следствия для жизни и здоровья работающего.
•• Поддерживайте рукоятки и поверхности за- •• Используйте торцевые головки, специально раз-
хвата сухими, чистыми и свободными от мас- работанные для ударного гайковерта. Они черного
ла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности цвета, более прочные, а их конструкция позволяет
захвата препятствуют безопасному обращению с работать не повреждая головку винта или болта.
электроинструментом и управлению им в неожи- Использование обычных торцевых головок, может
данных ситуациях. привести к их разрушению, что может стать при-
•• Обратите внимание, что при работе с электроин- чиной травм пользователя. Перед использованием
струментом необходимо правильно держать вспо- убедитесь, что торцевая головка не имеет видимых
могательную рукоятку; выполнение этого требова- повреждений (трещин, сколов) - использование по-
ния облегчает управление электроинструментом. врежденных торцевых головок категорически за-
Таким образом, правильное удержание электроин- прещено.
струмента может снизить риск несчастных случаев •• Изменение конструкции отверток-насадок или
или травм. торцевых головок, а также использование съёмных
насадок и приспособлений, не предусмотренных
Техническое обслуживание для данного электроинструмента, запрещается.
•• При работе может возникать отдача (внезапный
•• Обслуживание Вашего электроинструмента рывок электроинструмента), чтобы избежать не-
должно производиться квалифицированными гативных последствий (например, потери равно-
специалистами с использованием рекомендо- весия) крепко удерживайте электроинструмент в
ванных запасных частей. Это дает гарантию, руках и сохраняйте устойчивую позу.
того что безопасность Вашего электроинструмента •• При обработке мелких заготовок, собственного
будет сохранена. веса которых недостаточно для надежной фикса-
•• Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко- ции, используйте специальные зажимные приспо-
мендации по замене аксессуаров. собления.

Особые указания по технике безопас- Символы, используемые в инструкции


ности
В руководстве по эксплуатации используются ни-
•• При выполнении операции, при которой ре- жеприведенные символы, запомните их значение.
жущая деталь может задеть скрытую электро- Правильная интерпретация символов поможет ис-
Русский
73
пользовать электроинструмент правильно и без-
опасно. Символ Значение

Символ Значение Не выбрасывайте электро-


инструмент в бытовой му-
Наклейка с серийным но- сор.
мером:
CT ... - модель;
XX - дата производства;
XXXXXXX - серийный но- Назначение электроинструмента
мер.
Электроинструмент предназначен для закручива-
Ознакомьтесь со всеми ния и откручивания гаек и болтов.
указаниями по технике В результате применения дополнительных принад-
безопасности и инструкци- лежностей и приспособлений, область применения
ями. электроинструмента расширяется.

Носите защитные очки. Элементы устройства электроинстру-


мента
1 Держатель принадлежности
Носите защитные наушни- 2 Корпус
ки. 3 Включатель / выключатель (с функцией реверса)
4 Вентиляционные отверстия
5 Винтовая заглушка
6 Торцевая головка *
Носите пылезащитную ма-
ску. * Принадлежности
Перечисленные, а также изображенные принад-
Отключайте электроин- лежности, частично не входят в комплект по-
струмент от сети перед ставки.
проведением монтажных и
регулировочных работ.
Монтаж и регулировка элементов
электроинструмента
Направление движения.
Перед проведением всех процедур электроин-
струмент обязательно отключить от сети.

Направление вращения. Монтаж / демонтаж торцевой головки (см. рис. 1)


•• Вставьте торцевой гаечный ключ 6 в держатель
принадлежности 1 и нажмите на него для фиксации
(см. рис. 1).
Заблокировано. •• Демонтаж производите в обратной последова-
тельности.

Разблокировано.
Ввод в эксплуатацию электроинстру-
мента
Двойная изоляция / класс
защиты. Убедитесь в том, что имеющееся напряжение в
сети соответствует данным, указанным на прибор-
ном щитке электроинструмента.
Внимание. Важная инфор-
мация. Включение / выключение электроин-
струмента
Знак, удостоверяющий,
что изделие соответству- Вращение вправо
ет основным требованиям
директив ЕС и гармонизи- Нажмите на верхнюю часть включателя / выклю-
рованным стандартам Ев- чателя 3 и удерживайте его в этом положении (см.
ропейского Союза. рис. 2.1). Для выключения отпустите включатель /
выключатель 3.
Русский
74
Вращение влево пружинных шайб, дисковых пружин, болтов или
винтов / гаек с коническим вкладышем, а также при
Нажмите на нижнюю часть включателя / выключа- использовании удлинителей.
теля 3 и удерживайте его в этом положении (см.
рис. 2.2). Для выключения отпустите включатель / Мягкая опора - для винтовых соединений, напри-
выключатель 3. мер, металла с деревом либо при использовании в
качестве основы свинцовых или фибровых шайб.

Конструктивные особенности элек- Для подпружиненных, а также для мягких опор мак-
симальный достигаемый крутящий момент ниже,
троинструмента чем для жестких опор. Кроме этого, требуется за-
метно большая продолжительность ударов.
Держатель принадлежности 1 с торцевой головкой 6 Продолжительность ударов должна определяться
приводится в движение электродвигателем посред- посредством практических испытаний.
ством зубчатой передачи и ударного механизма. При температурах ниже 0 следует включить элек-
Процедура работы состоит из двух фаз: закручи- троинструмент примерно на 3 минуты без нагрузки
вания и затягивания (работа ударного механизма). для улучшения свойств смазки.
Ударный механизм приводится в действие, как толь-
ко винтовое соединение туго зажимается, что при-
водит к нагрузке на двигатель, превращая энергию
двигателя в равномерные вращательные удары. Обслуживание / профилактика элек-
При ослаблении винтов и гаек процесс обратный. троинструмента
Крутящий момент зависит от продолжительности Перед проведением всех процедур электроин-
ударов. Максимальный достигаемый крутящий мо- струмент обязательно отключить от сети.
мент равен сумме всех отдельных моментов, до-
стигаемых при ударах. Максимальный крутящий Чистка электроинструмента
момент достигается после продолжительности уда-
ров в 3-5 секунд. После этого времени крутящий Обязательным условием для долгосрочной и без-
момент затяжки возрастает очень слабо. Однако опасной эксплуатации электроинструмента явля-
корпус редуктора значительно нагревается. ется содержание его в чистоте. Регулярно проду-
вайте электроинструмент сжатым воздухом через
Результатом избыточного перегрева яв- вентиляционные отверстия 4.
ляется износ всех компонентов ударно-
го механизма и большой расход смазки. Послепродажное обслуживание

Продолжительность ударов должна определяться Ответы на вопросы по ремонту и обслуживанию


для каждого требуемого крутящего момента затяжки. вашего продукта вы можете получить в сервисных
Следует всегда проверять достигнутый крутящий мо- центрах. Информацию о сервисных центрах, схе-
мент затяжки с помощью динамометрического ключа. мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо-
жете найти по адресу: www.crown-tools.com.

Рекомендации при работе электроин-


струментом Транспортировка электроинструмен-
тов
При вставке торцевой головки в дер-
жатель принадлежности электроин- •• Не допускайте падения упаковки, а также любые
струмент должен быть выключен. механические воздействия на нее при транспорти-
ровке.
Крутящий момент зависит от следующих фак- •• При погрузке / разгрузке не используйте погру-
торов: зочную технику, работающую по принципу зажима
упаковки.
•• Прочностные характеристики винтов / гаек.
•• Тип основы (шайба, дисковая пружина, уплотне-
ние). Защита окружающей среды
•• Прочностные характеристики скрепляемого вин-
тами / болтами материала. Вторичное использование сырья вме-
•• Условия смазки винтового / болтового материала. сто устранения мусора!
Жесткая опора - для винтового соединения металла Электроинструмент, дополнительные
с металлом с использованием шайб. Максимальный принадлежности и упаковку следует эко-
крутящий момент достигается после относительно логически чисто утилизировать.
небольшой продолжительности ударов. Избыточно В интересах чистосортной рециркуляции отходов
большая продолжительность ударов приводит детали из синтетических материалов соответ-
только к повреждению электроинструмента. ственно обозначены.
Настоящее руководство по эксплуатации напеча-
Подпружиненная опора - для винтового соеди- тано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без
нения металла с металлом, при использовании применения хлора.

Оговаривается возможность внесения изменений.


Русский
75
Технічні характеристики електроінструменту
Ударний гайковерт CT12018

Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 421630

Номінальна потужність [Bm] 900

Вихідна потужність [Bm] 470

Сила току при напрузі 220-230 B [A] 4.3

Частота обертання холостого ходу [хв-1] 2100

Обертальний момент [Нм] 320

Частота ударів [хв-1] 2700


[мм] M8
Мин. діаметр гвинтів [дюйми] 5/16"
[мм] M24
Макс. діаметр гвинтів [дюйми] 15/16"
Утримувач приналежності (зовнішній [мм] 12,7x12,7
квадрат) [дюйми] 1/2"x1/2"
[кг] 3,5
Вага [фунти] 7.72
Клас захисту

Рівень шуму [dB(A)] 102

Акустична потужність [dB(A)] 113

Рівень вібрації [м/с2] 16,16

Інформація про шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб знизити ризик


отримання травм, користувач повинен
Завжди використовуйте звукоізо- ознайомитися з керівництвом по
ляційні навушники при рівні шуму експлуатації!
понад 85 dB(A).
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі по-
Відповідності необхідним нор- передження з техніки безпеки та ін-
мам струкції. Недотримання попереджень
та інструкцій може призвести до ура-
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідаль- ження електричним струмом, займання і / або сер-
ність, що описаний у розділі "Технічні характерис- йозних травм.
тики електроінструменту" продукт відповідає усім Збережіть всі попередження та інструкції для
відповідним положенням Директив 2006/42/EC, подальшого використання.
включаючи їх зміни, а також наступним нормам: Термін "електроінструмент", який використовуєть-
EN 60745-1, EN 60745-2-2. ся в тексті попереджень, відноситься до електро-
інструменту з живленням від електромережі (про-
відний) або електроінструменту з живленням від
акумулятора (бездротовий).
Менеджер із Wu Cunzhen
сертифікації Безпека робочого місця
•• Робоче місце повинно бути чистим і добре
Merit Link International AG освітленим. У захаращених або темних місцях ві-
Stabio, Швейцарія, 17.10.2017 рогідні нещасні випадки.
Украïнська
76
•• Не використовуйте електроінструменти у ви- •• Не допускайте ненавмисного запуску елек-
бухонебезпечних середовищах, наприклад, в троінструменту. Перед підключенням до дже-
присутності легкозаймистих рідин, газів або рела живлення та / або акумулятора, підняттям
пилу. Електроінструменти створюють іскри, які мо- або перенесенням електроінструменту переко-
жуть призвести до займання пилу або парів. найтеся, що вмикач / вимикач знаходиться у ви-
•• Під час роботи електроінструмента не допус- мкненому стані. Переміщення електроінструмен-
кайте присутності дітей та інших осіб. Відволі- ту, коли палець знаходиться на вмикачі / вимикачі,
кання уваги може призвести до втрати контролю. або ввімкнення живлення електроінструментів з
включеним вмикачем / вимикачем може стати при-
Рекомендації з електробезпеки чиною нещасного випадку.
•• Перед ввімкненням необхідно прибрати з
•• Вилки електроінструменту повинні підходити частин електроінструменту, що обертаються,
до розетки. Ніколи не вносьте зміни в конструк- всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали-
цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем- шений в частині електроінструменту, що обертаєть-
леними електроінструментами. Вилки оригіналь- ся, може бути причиною серйозних травм.
ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик •• Не докладайте надмірних зусиль. Завжди
ураження електричним струмом. зберігайте стійке положення і рівновагу. Це до-
•• Уникайте контакту з заземленими поверхня- зволяє краще контролювати електроінструмент у
ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- непередбачуваних ситуаціях.
дильники. Це підвищує ризик ураження електрич- •• Носіть відповідний одяг. Не вдягайте вільний
ним струмом. одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і ру-
•• Не піддавайте електроінструмент впливу до- кавиці далеко від рухомих деталей. Вільний одяг,
щової води або вологи. Попадання води в серед- прикраси або довге волосся можуть бути захоплені
ину електроінструмента підвищує ризик ураження рухомими частинами електроінструменту, що стане
електричним струмом. причиною серйозних травм.
•• Не використовуйте електричний кабель в •• Якщо в конструкції електроінструменту пе-
цілях, для яких він не призначений. Ніколи не редбачена можливість для підключення пи-
використовуйте кабель для перенесення елек- ловловлюючих і пилозбірних пристроїв, пере-
троінструменту, підтягання електроінструменту конайтеся, що вони підключені і правильно
до себе або для вимкнення електроінструмен- використовуються. Використання таких пристроїв
ту ривком за електричний кабель. Оберігайте зменшує небезпеки, пов’язані з накопиченням пилу.
електричний кабель від нагрівання, нафто- •• Завжди будьте уважні, не ігноруйте принципи
продуктів, гострих крайок або рухомих частин безпечної роботи з електроінструментом через
електроінструменту. Пошкоджений або спутаний знання і досвід, отримані внаслідок частого ко-
електричний кабель збільшує небезпеку поразки ристування електроінструментом. Необережна
електричним струмом. дія може негайно призвести до серйозних травм.
•• При роботах на відкритому повітрі, викорис- •• Увага! Електроінструмент створює під час робо-
товуйте подовжувальні кабелі, призначені для ти електромагнітне поле. За деяких обставин, це
зовнішніх робіт, це знизить небезпеку ураження поле може чинити негативний вплив на активні або
електричним струмом. пасивні медичні імплантати. Щоб зменшити ризик
•• Якщо не можна уникнути роботи електроін-
струмента на ділянці з підвищеною вологістю, заподіяння серйозної шкоди здоров’ю або травми
використовуйте пристрій захисного відключен- з летальним наслідком, людям з медичними імп-
ня (УЗО). Використання УЗО знижує ризик уражен- лантатами, перед початком експлуатації електро-
ня електричним струмом. ПРИМІТКА: термін "УЗО інструмента, рекомендується проконсультуватися з
(RCD)" може бути замінений терміном "пристрій лікарем і виробником медичного імплантату.
захисного відключення (GFCI)" або "автоматич-
ний вимикач з функцією захисту від струму витоку Використовування і обслуговування електро-
(ELCB)". інструмента
•• Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета-
левих поверхонь редуктора, захисного кожуха і т.д., •• Люди з недостатніми психофізичними або ро-
оскільки на металеві поверхні впливають електро- зумовими здібностями і діти не можуть управляти
магнітні хвилі і торкання до них може призвести до електроінструментом, якщо людина, яка відповідає
травми або нещасного випадку. за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує щодо
використання електроінструменту.
Рекомендації з особистої безпеки. •• Не перевантажуйте електроінструмент. Вико-
ристовуйте електроінструмент, який відповідає
•• Будьте пильними, стежте за тим, що ви ро- вашій цілі використання. Відповідний електроін-
бите, і при роботі з електроінструментом ке- струмент буде працювати краще і безпечніше з тією
руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- продуктивністю, для якої він був спроектований.
те електроінструмент, якщо ви втомилися або •• Не працюйте електроінструментом з несправ-
перебуваєте під впливом наркотичних засобів, ним вмикачем / вимикачем. Електроінструмент,
алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва-
з електроінструментом може призвести до серйоз- тися, становить небезпеку і повинен бути негайно
ної травми. відремонтований.
•• Використовуйте засоби індивідуального за- •• Перед виконанням будь-яких налаштувань,
хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. Засоби заміною приладдя або зберіганням електроін-
індивідуального захисту, такі як пилозахисна маска, струментів - від’єднайте вилку від джерела жив-
нековзне захисне взуття, каска або засоби захисту лення і / або акумулятор від електроінструмен-
органів слуху, які використовуються у відповідних ту. Ці заходи безпеки знижують ризик випадкового
умовах, зменшують ймовірність отримання травм. запуску електроінструмента.
Украïнська
77
•• Зберігайте невикористовуванні електро- •• Щоб випадково не ввімкнути інструмент, який ру-
інструменти в недоступному для дітей місці і хається, не кладіть пальці на кнопку перемикача.
не дозволяйте особам, які не ознайомились з •• Під час установки шурупів впевніться, що інші де-
електроінструментом або цими інструкціями, талі, відповідні до шурупів, повністю встановлені та
використовувати електроінструмент. Електро- є надійними. Це необхідно зробити перед експлу-
інструменти небезпечні в руках непідготовлених атацією електроінструменту. Активуйте перемикач,
користувачів. встановивши його у безпечне положення. Електро-
•• Слідкуйте за станом електроінструменту. Пе- інструмент буде працювати впродовж 30 секунд.
ревіряйте осьове биття і надійність з’єднання В разі виникнення вібрації значної потужності або
рухомих деталей, а також будь-які несправ- інших проблем електроінструмент необхідно від-
ності, які можуть вивести електроінструмент з
ладу. Несправний електроінструмент необхідно разу ж вимкнути та відправити на технічне обслу-
відремонтувати перед використанням. Багато говування.
нещасних випадків виникають через поганий стан •• Перед початком роботи необхідно з’ясувати роз-
електроінструменту. ташування прихованої електропроводки, водопро-
•• Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- відних і газових труб. При пошкодженні електро-
стоті і бути добре заточеними. Правильно вста- проводки або побутових комунікацій (наприклад,
новлені ріжучі інструменти з гострими ріжучими укручуваним шурупом) можливі тяжкі наслідки для
кромками зменшують можливість заклинювання і життя і здоров’я людини що працює інструментом.
полегшують управління електроінструментом. •• Використовуйте торцеві головки, спеціально роз-
•• Використовуйте електроінструмент, прилад- роблені для ударного гайковерта. Вони чорного
дя, насадки і т.п. відповідно до інструкцій, беру- кольору, більш міцні, а їх конструкція дозволяє пра-
чи до уваги умови роботи і виконувані роботи. цювати не пошкоджуючи головку гвинта або болта.
Використання електроінструмента для операцій, Використання звичайних торцевих головок, може
для яких він не призначений, може призвести до призвести до їх руйнування, що може стати причи-
небезпечної ситуації. ною травм користувача. Перед використанням пе-
•• Підтримуйте рукоятки і поверхні захоплення реконайтеся, що торцева головка не має видимих
сухими, чистими і вільними від масла і мастила. пошкоджень (тріщин, сколів) - використання пошко-
Слизькі рукоятки і поверхні захоплення перешко- джених торцевих головок категорично заборонено.
джають безпечному поводженню з електроінстру- •• Зміна конструкції викруток-насадок або торцевих
ментом і управління ним в несподіваних ситуаціях. головок, а також використання знімних насадок і
•• Зверніть увагу, що при роботі з електроінстру-
ментом необхідно правильно тримати допоміжну пристосувань, не передбачених для даного елек-
рукоятку; виконання цієї вимоги полегшує управлін- троінструменту, забороняється.
ня електроінструментом. Таким чином, правильне •• При роботі може виникати віддача (раптовий ривок
утримання електроінструменту може знизити ризик електроінструменту), щоб уникнути негативних на-
нещасних випадків або травм. слідків (наприклад, втрати рівноваги) міцно утримуй-
те електроінструмент в руках і зберігайте стійку позу.
Технічне обслуговування •• При обробці дрібних заготовок, власної ваги яких
недостатньо для надійної фіксації, використовуйте
•• Обслуговувати Ваш електроінструмент пови- спеціальні затискні пристосування.
нні кваліфіковані фахівці з використанням ре-
комендованих запасних частин. Це дає гарантію,
що безпека Вашого електроінструменту буде збе- Символи, що використовуються в
режена.
•• Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а також інструкції
рекомендації по заміні аксесуарів.
В інструкції використовуються нижченаведені сим-
воли, запам’ятайте їх значення. Правильна інтер-
претація символів допоможе використовувати
Особливі вказівки з техніки безпеки електроінструмент правильно і безпечно.
•• Тримайте електроінструмент за ізольовані
поверхні захвату під час робіт, коли ріжучий ме-
ханізм може контактувати з прихованою елек- Символ Значення
тропроводкою або власним шнуром. Контакт
ріжучого механізму з проводом під напругою може Наклейка з серійним но-
призвести до появи напруги в незахищених мета- мером:
левих частинах електроінструменту та ураження CT ... - модель;
оператора електричним струмом. XX - дата виробництва;
•• Носіть захисні навушники. Шум може призвести XXXXXXX - серійний номер.
до втрати слуху.
Ознайомтесь з усіма вка-
зівками з техніки безпеки
Правила техніки безпеки при експлуа- та інструкціями.
тації електроінструмента
•• Під час використання електроінструменту будьте
уважні та пильні. Не працюйте з електроінструмен- Носіть захисні окуляри.
том, якщо ви відчуваєте втому або знаходитеся під
впливом анестезії, алкоголю чи медичних препаратів.
Украïнська
78
Символ Значення Елементи пристрою електроінстру-
менту
Носіть захисні навушники. 1 Утримувач приналежності
2 Корпус
3 Вмикач / вимикач (з функцією реверсу)
4 Вентиляційні отвори
5 Гвинтова заглушка
Носіть пилозахисну маску. 6 Торцева головка *
* Приналежності
Відключайте прилад від Перераховані, а також зображені приналежнос-
мережі перед проведен- ті, частково не входять у комплект постачання.
ням монтажних і регулю-
вальних робіт.
Монтаж та регулювання елементів
електроінструменту
Напрямок руху.
Перед проведенням усіх процедур електроін-
струмент обов’язково відключити від мережі.
Монтаж / демонтаж торцевої головки (див.
Напрямок обертання. мал. 1)
•• Вставте торцевий гайковий ключ 6 в утримувач
приналежності 1 і натисніть на нього для фіксації
(див. мал. 1).
Заблоковано. •• Демонтаж проводьте в зворотній послідовності.

Введення у експлуатацію електроін-


Розблоковано. струмента
Переконаєтеся в тім, що наявна напруга в мере-
жі відповідає даним, зазначеним на приладовому
Подвійна ізоляція / клас за- щитку електроінструмента.
хисту.

Вмикання / вимикання електроінстру-


Увага. Важлива інформа- мента
ція.
Обертання вправо

Натисніть на верхню частину вмикача / вимикача 3


Знак, який засвідчує, що і утримуйте його в цьому положенні (див. мал. 2.1).
виріб відповідає основним Для виключення відпустіть вмикач / вимикач 3.
вимогам директив ЄС
та гармонізованим стан- Обертання вліво
дартам Європейського
Союзу. Натисніть на нижню частину вмикача / вимикача 3
і утримуйте його в цьому положенні (див. мал. 2.2).
Для виключення відпустіть вмикач / вимикач 3.
Не викидайте електроін-
струмент в побутове сміт-
тя. Конструктивні особливості електроін-
струменту
Утримувач приналежності 1 з торцевою голов-
Призначення електроінструменту кою 6 приводиться в рух електродвигуном за допо-
могою зубчатої передачі і ударного механізму.
Електроінструмент призначений для закручування і Процедура роботи складається з двох фаз: закру-
відкручування гайок і болтів. чування і затягування (робота ударного механізму).
У результаті застосування додаткових приладів і Ударний механізм приводиться в дію, як тільки гвин-
засобів, область застосування інструмента поши- тове з’єднання туго затискається, що приводить до
рюється. навантаження на двигун, перетворюючи енергію
Украïнська
79
двигуна на рівномірні обертальні удари. При осла- Для підпружинених, а також для м’яких опор макси-
бленні гвинтів і гайок процес зворотний. мальний обертальний момент досягається нижче,
ніж для жорстких опор. Крім цього, потрібно помітно
Обертальний момент залежить від тривалості уда- більша тривалість ударів.
рів. Максимальний обертальний момент, що дося- Тривалість ударів повинна визначатися за допомо-
гається, рівний сумі всіх окремих моментів, що до- гою практичних випробувань.
сягаються при ударах. Максимальний обертальний При температурах нижче 0 слід включити електро-
момент досягається після тривалості ударів в 3-5 інструмент приблизно на 3 хвилини без наванта-
секунд. Після цього часу обертальний момент за- ження для поліпшення властивостей мастила.
тягування зростає дуже слабо. Проте корпус редук-
тора значно нагрівається.
Результатом надмірного перегріву є Обслуговування / профілактика елек-
знос всіх компонентів ударного меха- троінструмента
нізму і велика витрата мастила.
Перед проведенням усіх процедур електроін-
Тривалість ударів повинна визначатися для кожно- струмент обов’язково відключити від мережі.
го необхідного обертального моменту затягування.
Слід завжди перевіряти досягнутий обертальний Чищення електроінструменту
момент затягування за допомогою динамометрич-
ного ключа. Обов’язковою умовою для довгострокової і безпеч-
ної експлуатації електроінструменту є вміст його в
чистоті. Регулярно продувайте електроінструмент
Рекомендації при роботі електроін- стислим повітрям через вентиляційні отвори 4.
струментом
Післяпродажне обслуговування
При вставці торцевої головки в утри-
мувач приналежності електроінстру- Відповіді на питання щодо ремонту та обслугову-
мент повинен бути вимкнений. вання вашого продукту Ви можете отримати в сер-
вісних центрах. Інформацію про сервісні центри,
Обертальний момент залежить від наступних схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви
факторів: можете знайти за адресою: www.crown-tools.com.

•• Характеристики міцності гвинтів / гайок.


•• Тип основи (шайба, дискова пружина, ущільнен- Транспортування електроінструменту
ня).
•• Характеристики міцності скріпляється гвинтами / •• Не допускайте падіння упаковки, а також будь-
болтами матеріалу. якого механічного впливу на неї транспортуванні.
•• Умови змащення гвинтового / болтового матері- •• При завантаженні / розвантаженні не використо-
алу. вуйте навантажувальну техніку що працює за прин-
ципом затиску упаковки.
Жорстка опора - для гвинтового з’єднання металу
з металом з використанням шайб. Максимальний
обертальний момент досягається після відносно
невеликої тривалості ударів. Надмірно велика три- Захист навколишнього середовища
валість ударів призводить тільки до пошкодження
електроінструменту. Переробка сировини замість утилізації
відходів.
Підпружинена опора - для гвинтового з’єднання
металу з металом, при використанні пружинних Електроiнструмент, додаткові приналеж-
шайб, дискових пружин, болтів або гвинтів / гайок з ності й упакування варто екологічно чисто
конічним вкладишем, а також при використанні по- утилізувати.
довжувачів. В інтересах чистосортної рециркуляції відходів де-
талі із синтетичних матеріалів відповідно позначені.
М’яка опора - для гвинтових з’єднань, наприклад, Дійсний посібник з експлуатації надрукований на
металу з деревом або при використанні як основи папері, виготовленої з вторсировини без застосу-
свинцевих або фібрових шайб. вання хлору.

Обмовляється можливість внесення змін.


Украïнська
80
Elektrinio instrumento techniniai duomenys
Smūginis veržliasūkis CT12018

Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 421630

Nominalioji galia [W] 900

Imamoji galia [W] 470

Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 4.3

Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min-1] 2100

Sąsūkos momentas [Nm] 320

Smūgio (poveikio) galia [min-1] 2700


[mm] M8
Mažiausias sriegio skersmuo [coliai] 5/16"
[mm] M24
Didžiausias sriegio skersmuo [coliai] 15/16"
[mm] 12,7x12,7
Įrankio laikiklis (kvadratinis lizdas) [coliai] 1/2"x1/2"
[kg] 3,5
Svoris [svarai] 7.72
Saugumo klasė

Akustinis spaudimas [dB(A)] 102

Akustinė galia [dB(A)] 113

Apsunkinimas vibracija [m/s2] 16,16

Informacija triukšmu ĮSPĖJIMAS. Kad sumažėtų sužalojimų


pavojus, naudotojas privalo perskaityti
Jei akustinis spaudimas yra didenis naudojimo instrukciją!
nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos
priemones klausai. Bendrosios saugos taisyklės
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos
Atitikties deklaracija įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant
nurodymų ir įspėjimų kyla elektros smūgio,
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje "Elektrinio ins- gaisro ir (arba) sunkių sužalojimų pavojus.
trumento techniniai duomenys" aprašytas gaminys Visus įspėjimus ir nurodymus išsaugokite ateičiai.
atitinka privalomus Direktyvų 2006/42/EC reikalavi- Įspėjimuose vartojamas terminas "elektrinis įrankis"
mus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus: EN 60745-1, reiškia mūsų pagamintą elektra (su laidu) arba iš aku-
EN 60745-2-2. muliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį.

Darbo vietos sauga


Sertifikavimo Wu Cunzhen •• Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne-
vadybininkas tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų
pavojų.
•• Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin-
koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar
Merit Link International AG dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias
Stabio, Šveicarija, 17.10.2017 uždegti dulkes ar garus.

Lietuviškai
81
•• Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- •• Jei įrenginiuose yra dulkių išsiurbimo ir surin-
šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti kimo įrangos jungtis, tinkamai ją prijunkite ir nau-
kontrolę. dokite. Išsiurbdami dulkes galite sumažinti pavojų
sveikatai.
Elektros sauga •• Net jei įrankius naudojate dažnai ir daug apie
juos žinote, vis tiek negalima ignoruoti saugaus
•• Elektrinio įrankio kištukas turi atitikti kištukinį darbo su įrankiais principų. Neatidus veiksmas per
lizdą. Niekuomet nekeiskite kištuko. Įžemintiems sekundės dalį gali sukelti sunkų sužalojimą.
elektriniams įrankiams prijungti nenaudokite jokių •• Įspėjimas! Elektriniai įrankiai dirbant gali sukurti
adapterių. Originalūs kištukai ir jiems tinkantys kištuki- elektromagnetinį lauką. Šis laukas kai kuriomis aplin-
niai lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im-
•• Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų
vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie
kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. turi medicininius implantus, prieš naudojant elektrinį
•• Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto
elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio gamintoju.
riziką.
•• Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo
šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš- •• Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius
čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio,
ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų. nebent asmuo, atsakingas už jų saugą, juos prižiūri
•• Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite arba nurodė, kaip tuo įrankiu naudotis.
lauko aplinkai tinkamą ilgintuvą. Naudojant lauko •• Dirbdami su elektriniu įrankiu nevartokite jėgos.
aplinkai tinkamą laidą sumažėja elektros smūgio rizika. Naudokite savo darbui tinkantį elektrinį įrankį. Tin-
•• Jei negalima išvengti elektrinio įrankio naudoji- kamas elektrinis įrankis leis gerai ir saugiai atlikti darbą
mo drėgnoje vietoje, naudokite maitinimo šaltinį, tokiu greičiu, kuriam jis sukurtas.
apsaugotą likutinės srovės įrenginiu (RCD). Naudo- •• Jei elektrinis įrankis jungikliu neįsijungia ir neiš-
jant RCD sumažėja elektros smūgio rizika. PASTABA! sijungia, jo nenaudokite. Elektrinis įrankis, kurio nega-
Terminas "likutinės srovės įrenginys" (RCD) gali būti lima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti taisomas.
keičiamas terminu "elektros grandinės atjungiklis" •• Prieš reguliuodami, keisdami priedus ar sandė-
(GFCI) arba "automatinis jungiklis" (ELCB). liuodami elektrinį įrankį visuomet atjunkite maiti-
•• Įspėjimas! Niekuomet nelieskite pavarų dėžės, nimo laido kištuką ir (arba) akumuliatorių. Ši ap-
skydo ir kt. metalinių paviršių, nes liesdami juos galite saugos priemonė sumažina elektrinio įrankio netyčinio
sutrikdyti elektromagnetinę bangą, o tai gali sukelti ne- įjungimo riziką.
laimingą atsitikimą ar sužalojimą. •• Nenaudojamą elektrinį įrankį padėkite vaikams
nepasiekiamoje vietoje, neleiskite juo naudotis as-
Asmens sauga menims, kurie nėra susipažinę su elektriniais įran-
kiais ar šia instrukcija. Neišmokytų asmenų rankose
elektriniai įrankiai kelia pavojų.
•• Naudodami elektrinį įrankį išlikite budrūs, ste- •• Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pati-
bėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. krinkite, ar gerai sulygiuotos ir sujungtos judan-
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę, čios dalys, ar niekas nesulūžę, ar nėra kitų sąlygų,
paveikti vaistų, alkoholio ar narkotinių medžiagų. galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę.
Net vos akimirkai praradus koncentraciją naudojant Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami
elektrinį įrankį galima sunkiai susižaloti. jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka
•• Naudokite asmenines apsaugos priemones. dėl prastos elektrinių įrankių priežiūros.
Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- •• Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinka-
moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, mai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis
pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar mažiau stringa ir yra lengviau valdomi.
klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų. •• Elektrinį įrankį, priedus, galvutes ir t. t. naudo-
•• Apsaugokite nuo netyčinio įjungimo. Prieš pri- kite pagal šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo
jungdami elektrinį įrankį prie maitinimo šaltinio ir sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elek-
(arba) akumuliatoriaus, taip pat prieš įrankį paim- trinį įrankį kitais tikslais, ne tais, kuriems jis skirtas, gali
dami ar nešdami visuomet patikrinkite, ar jungiklis kilti pavojus.
yra išjungtoje padėtyje. Jei nešite elektrinį įrankį •• Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi,
pirštą uždėję ant jungiklio arba jungsite prie maitinimo švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos
šaltinio elektrinį įrankį su įjungtu jungikliu, gali kilti ne-
ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti
laimingas atsitikimas. įrankį netikėtose situacijose.
•• Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia- •• Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei-
vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai
elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma-
kyla pavojus susižaloti. žinti nelaimingų atsitikimų ar sužalojimų pavojų.
•• Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet
išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. Priežiūra
Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė-
tose situacijose. •• Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik
•• Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori-
žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite
pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali elektrinio įrankio saugą.
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus. •• Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo.
Lietuviškai
82
Specialieji saugos įspėjimai Simbolis Reikšmė

•• Tais atvejais, kai pjaudami galite kliudyti paslėp-


tus laidus ar įrankio laidą, elektrinį įrankį laikykite Perskaitykite visas saugos
už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą, taisykles ir instrukcijas.
kuriuo teka elektros srovė, srovė gali pradėti tekėti
per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros
smūgį operatoriui.
•• Dėvėkite apsaugines ausines. Didelis triukšmas Dėvėkite apsauginius aki-
gali pakenkti klausai. nius.

Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro- Dėvėkite apsaugines ausi-


dymai nes.
•• Naudodami elektrinį įrankį būkite atidūs ir budrūs.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę, jei
jus veikia anestetikai, alkoholis ar narkotinės medžia- Dėvėkite nuo dulkių saugan-
gos. čią puskaukę.
•• Nedėkite pirštų ant įjungimo mygtuko, kad netyčia
neįjungtumėte elektrinio įrankio jam judant.
•• Įsukdami varžtus patikrinkite, ar kitos varžto kom- Prieš montuodami arba re-
plekto dalys yra gerai ir patikimai pritvirtintos, tik tuo- guliuodami atjunkite elektrinį
met naudokite elektrinį įrankį. Jungiklis turi būti saugio- įrankį nuo maitinimo tinklo.
je padėtyje, įrankis turi veikti 30 sekundžių. Jei pajusite
stiprią vibraciją ar kitokį gedimą, nedelsdami jį išjunkite
ir pasirūpinkite jo technine priežiūra.
•• Prieš pradėdami, pirmiausia nustatykite išvedžiotų Judėjimo kryptis.
elektros laidų vandens vamzdžių ir dujotiekio vietą.
Pažeidus elektros ar kitus bendras komunalines pas-
laugas tiekiančius laidus (pvz., įsriegus sraigtą) iškyla
grėsmė dirbančio personalo gyvybei bei sveikatai.
•• Nenaudokite įprastos galinio rakto movos, naudo- Sukimosi kryptis.
kite specialiai smūginiams suktuvams skirtą movą.
Smūginio suktuvo mova yra juoda, kieta ir nepažeidžia
varžto. Ne smūginiams suktuvams skirtą movą lengva
pažeisti, ja galima lengvai susižaloti. Prieš naudodami Užrakinta.
patikrinkite, ar mova neįtrūkusi ir nepažeista.
•• Gręžtuvo-suktuvo antgalių ar daugiakampių galvu-
čių konstrukcijos keitimas, kaip ir šiam elektriniam įran- Atrakinta.
kiui nepritaikytų nuimamų prijungimų ar priedų naudoji-
mas, draudžiamas.
•• Darbo metu gali nutikti atbulinis smūgis (elektros Dvigubos izoliacijos / apsau-
prietaisas gali staiga atšokti atgal); siekdami išvengti gos klasė.
pavojingų situacijų (pavyzdžiui, netekti pusiausvyros),
tvirtai laikykite elektros prietaisą savo rankose ir stabi-
liai stovėkite. Dėmesio. Svarbu.
•• Dirbdami su nedidelių gabaritų ruošiniais, kurių svo-
ris nėra pakankamas, kad užtikrintų patikimą fiksaciją,
naudokite specialius spaudiklius. Ženklas, patvirtinantis, kad
gaminys atitinka pagrindi-
nius ES direktyvų ir sude-
Šioje instrukcijoje naudojami simboliai rintų ES standartų reikalavi-
mus.
Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instruk-
cijoje, įsiminkite jų reikšmes. Suprasdami, ką reiškia
simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu Neišmeskite elektrinio įran-
įrankiu. kio į buitinių atliekų kontei-
nerį.

Simbolis Reikšmė
Elektros įrankio paskirtis
Serijos numerio lipdukas:
CT ... - modelis; Šis elektros prietaisas skirtas veržlėms ir varžtams už-
XX - pagaminimo data; veržti ir atsukti.
XXXXXXX - serijos numeris. Naudojant papildomus priedus galima išplėsti instru-
mento pritaikymo sferą.
Lietuviškai
83
laikui praėjus užveržimo momentas didėja nežymiai.
Elektros prietaiso dalys Tačiau pastebimai įkaista pavaros korpusas.

1 Įrankio laikiklis Dėl perkaitimo greičiau susidėvi visos


2 Korpusas smūginio mechanizmo detalės ir sunau-
3 Įjungiklis / išjungiklis (atbulinio sukimosi funkcija) dojama daugiau tepalų.
4 Ventiliacijos angos
5 Sraigtinis aklidangtis Poveikio trukmė nustatoma atsižvelgiant į reikiamą už-
6 Veržliasūkio galvutė * veržimo momentą. Pasiektą užveržimo momentą visa-
da reikia tikrinti dinamometriniu veržliarakčiu.
* Užsakomas papildomai
Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina Darbo elektros įrankiu rekomendacijos
į siuntos komplektą.
Veržliasūkio galvutę galima įstatyti į įran-
kio laikiklį tik tada, kai elektros prietaisas
Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir išjungtas.
reguliavimas
Sąsūkos momentą lemia šie veiksniai:
Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap-
žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo •• Varžtų / veržlių stiprumo rodikliai.
lizdo. •• Atramos tipas (poveržlė, diskinė spyruoklė, tarpi-
klis).
Veržliasūkio galvutės montavimas / nuėmimas •• Suveržiamų detalių medžiagų stiprumo rodikliai.
(žr. 1 pav.) •• Tepimo sąlygos sujungimo varžtu vietoje.

•• Įstatykite veržliasūkio galvutę 6 į įrankio laikiklį 1 ir Kietas suveržimas - taikomas srieginiuose metalas-
paspauskite ją, kad užfiksuotumėte (žr. 1 pav.). su-metalu sujungimuose, kai naudojamos poveržlės.
•• Išrinkite atvirkštine tvarka. Didžiausias sąsūkos momentas pasiekiamas po
sąlyginai trumpo poveikio. Bereikalingas papildomas
poveikis tik gadina prietaisą.
Elektros įrankio naudojimas
Spyruoklinis suveržimas - taikomas srieginiuose
Įsitikinkite, kad srovės šaltinio įtampa atitinka duome- metalas-su-metalu sujungimuose, kai naudojamos
nis, nurodytus įrankio skydelyje. spyruoklinės poveržlės, diskinės spyruoklės,
spraustukai ar varžtai su kūginiais įdėklais, ar kai
naudojami prailginimai.
Elektros įrankio įjungimas / išjungimas
Minkštas suveržimas - taikomas srieginiuose
Sukimasis į dešinę metalas-su-medžiu sujungimuose, ar kai naudojamos
švino poveržlės ar pluošto poveržlės.
Paspaudę palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką
pažymėtą skaičiumi 3 apačioje (žr. 2.1 pav.); norėdami Didžiausias spyruoklinio suveržimo ir minkšto suver-
išjungti, mygtuką atleiskite. žimo užveržimo momentas yra mažesnis už kieto su-
veržimo užveržimo momentą. Be to, poveikis turi būti
Sukimasis į kairę žymiai ilgesnis.
Poveikio trukmė nustatoma praktinių bandymų būdu.
Paspaudę palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką Aplinkos temperatūrai nukritus žemiau užšalimo taško,
pažymėtą skaičiumi 3 viršuje (žr. 2.2 pav.); norėdami leiskite prietaisui veikti be apkrovos apytikriai 3 minu-
išjungti, mygtuką atleiskite. tes, kad pagerintumėte sutepimą.

Elektrinio įrankio konstrukcijos ypatu- Elektros įrankio techninė priežiūra /


mai profilaktika
Įrankio laikiklis 1 su veržliasūkio galvute 6 varomas Prieš pradėdami bet kokias elektros prietaiso ap-
elektrinio variklio per pavarą ir smūginio mechanizmo. žiūros procedūras, būtinai jį išjunkite iš maitinimo
Darbo procedūra skirstoma į dvi dalis: Įsukimas ir už- lizdo.
veržimas (veikia smūginis mechanizmas). Smūginis
mechanizmas suaktyvinamas, kai sujungimas tvirtai už- Elektrinio įrankio valymas
suktas, variklis gauna apkrovos, o variklio galia konver-
tuojama į nuolatinius sukamuosius smūgius. Atsukant Kad elektrinis įrankis tarnautų ilgai ir saugiai, būtina
veržles ar varžtus veiksmai atliekami priešinga seka. laikyti jį švarų. Per vėdinimo angas 4 reguliariai
prapūskite elektrinį įrankį suslėgtu oru.
Sąsūkos momentas priklauso nuo poveikio trukmės.
Didžiausias sąsūkos momentas nustatomas susuma- Garantinio aptarnavimo ir taikymo tarnyba
vus visus atskirus sąsūkos momentus, pridedamus
poveikio metu. Didžiausias sąsūkos momentas pasie- Mūsų garantinio aptarnavimo tarnyba atsakys į jūsų
kiamas, kai poveikis trunka 3-5 sekundes. Nurodytam klausimus dėl gaminio techninės priežiūros ir taisy-
Lietuviškai
84
mo bei atsarginių dalių. Informaciją apie aptarnavi-
mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip Aplinkos apsauga
pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu:
www.crown-tools.com. Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas
išmesti.

Elektrinių įrankių transportavimas Elektros prietaisas, priedai ir pakuo-


tė turi būti pagaminti iš perdirbamų
medžiagų.
•• Transportavimo metu negali būti jokio mechaninio Plastiko elementai yra pažymėti pagal pakartotino pa-
poveikio pakuotei. naudojimo kategorijas.
•• Iškraunant ir pakraunant neleidžiama naudoti jokios Šios instrukcijos yra išspausdintos ant antrą kartą per-
technikos, kuri galėtų pakuotę suspausti. dirbto popieriaus, pagaminto nenaudojant chloro.

Svarstoma dėl pakeitimų pridėjimo.


Lietuviškai
85
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары
Электр гайка бұрғышы CT12018
Қозғалтқыш құралдың [220-230 В ~50/60 Гц] 421630
коды
Номиналды қуаты [Вт] 900

Қажетті қуат [Вт] 470

Электр тогы кернеуі 220-230 В [А] 4.3

Жүктемесіз жылдамдық [мин-1] 2100

Айналдыру сәті [Нм] 320

Соғу жиілігі [мин-1] 2700


[мм] M8
Бұрандалардың ең аз диаметрі [дюйм] 5/16"
[мм] M24
Бұрандалардың ең үлкен диаметрі [дюйм] 15/16"
[мм] 12,7x12,7
Құрал ұстағыш (сыртқы шаршы) [дюйм] 1/2"x1/2"
[кг] 3,5
Салмағы [фунт] 7.72
Қауіпсіздік класы

Дыбыс қысымы [дБ(A)] 102

Акустикалық кұші [дБ(A)] 113

Өлшенетін тербеліс [м/с2] 16,16

Шу туралы ақпарат ЕСКЕРТУ - Жарақат қаупін азайту үшін


пайдаланушы пайдалану нұсқаулығын
Дыбыс қысымы осетін болса, оқып шығуы керек!
әрдайым құлақ қорғаушысын
киіңіз 85 дБ(A). Жалпы қауіпсіздік ережелері
ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік
Сәйкестік жөнінде мәлімдеме туралы ескертулерді және барлық
нұсқауларды оқып шығыңыз.
Жеке жауапкершілікпен біз "Қозғалтқыш Ескертулер мен нұсқауларды орындамау
тоқ соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақатқа
құралдың сипаттамалары" де сипатталған әкелуі мүмкін.
өнімнің 2006/42/EC ережелеріндегі барлық Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта
тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
сәйкес екенін және төмендегі нормаларға Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден
сай екенін кепілдендіреміз: EN 60745-1, жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе
EN 60745-2-2. батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр
құралын білдіреді.
Сертификаттау Wu Cunzhen Жұмыс аумағының қауіпсіздігі
менеджері
•• Жұмыс аумағын таза және жақсы
жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз
Merit Link International AG немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға
Stabio, Швейцария, 17.10.2017 әкеледі.

Қазақ тілі
86
•• Электр құралдарды жарылғыш атмос- жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру
фераларда пайдаланбаңыз, мысалы, тұтанғыш алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз
сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жерде. жеткізіңіз. Электр құралды саусақты қосқышқа
Электр құралдар шаңды немесе түтіндерді қойып ұстап жүру немесе қосқышы қосулы күйдегі
тұтандыруы мүмкін ұшқындарды тудырады. электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға
•• Электр құралды пайдалану кезінде әкеледі.
балаларды және маңайдағы адамдарды аулақ •• Электр құралын қосу алдында кез келген
ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың
мүмкін. айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған
кілт жарақатқа әкелуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі •• Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті
қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл күтпеген
•• Электр құралдардың ашалары розеткаға жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға
сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір мүмкіндік береді.
түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған •• Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе
электр құралдарымен бірге ешбір адаптер зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді
ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген және қолғапты қозғалатын бөліктерден аулақ
ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін ұстаңыз. Бос киім, зергерлік бұйымдар немесе
азайтады. ұзын шаш қозғалатын бөліктерде тұрып қалуы
•• Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және мүмкін.
тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған •• Шаңды шығарып алу және жинау құралдары
беттерге дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз қамтамасыз етілген болса, бұларды қосуды
жерге қосылған болса, тоқ соғу қаупі артады. және тиісті түрде пайдалануды қамтамасыз
•• Электр құралдарына жаңбырдың немесе етіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қатысты
ылғалды жағдайлардың әсерін тигізбеңіз. қауіптерді азайтады.
Электр құралға кіретін су тоқ соғу қаупін арттырады. •• Құралдарды жиі пайдаланудан алынған
•• Сымды дұрыс емес пайдалануға болмайды. таныстықтың сізді масаттануға және құрал
Сымды электр құралды ұстап жүру, тарту қауіпсіздігі принциптерін елемеуге әкелуіне жол
немесе розеткадан ажырату үшін ешқашан бермеңіз. Абайсыз әрекет секундтың бір бөліінде
пайдаланбаңыз. Сымды жылудан, майдан, ауыр жарақаттауы мүмкін.
үшкір жиектерден немесе қозғалатын •• Ескерту! Пайдалану кезінде электр құралдар
бөліктерден аулақ ұстаңыз. Зақымдалған немесе электромагниттік өріс тудырады. Кейбір
шатасқан сымдар тоқ соғу қаупін арттырады.
•• Электр құралды сыртта пайдаланғанда жағдайларда бұл өріс белсенді немесе пассивті
сыртта пайдалануға жарамды ұзартқыш сымды медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды мүмкін. Ауыр немесе өлімге әкелетін жарақатты
сымды пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады. болдырмау үшін медициналық имплантаттары
•• Электр құралды ылғалды орында пайдалану бар адамдарға осы электр құралды пайдалану
керек болса, қалдық тоқтан қорғау құралын алдында дәрігермен және медициналық имплантат
пайдаланып қуат беріңіз. Қалдық тоқтан қорғау өндірушісімен кеңесу ұсынылады.
құралын пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады.
ЕСКЕРТПЕ! "Қалдық тоқтан қорғау құралы (RCD)" Электр құралды пайдалану және күту
термині "жерге қысқа тұйықталу өшіргіші (GFCI)"
немесе "жерге аққан кездегі тізбек ажыратқышы •• Психофизикалық немесе ақыл-ой қабілеттері
(ELCB)" терминімен ауыстырылуы мүмкін. төмен адамдар, сонымен бірге балалар бұл
•• Ескерту! Редуктордағы, қалқандағы және т.с.с. электр құралды тек қауіпсіздігіне жауапты адам
ашық металл беттерге ешқашан тимеңіз, өйткені қадағаласа немесе электр құралды пайдалану
металл беттерге тию электромагниттік толқындарға туралы нұсқаулар берсе, пайдалана алады.
кедергі келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе •• Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға
сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. сай дұрыс электр құралын пайдаланыңыз.
Дұрыс электр құралы өзі арналған жылдамдықпен
Жеке қауіпсіздік жұмысты жақсырақ және қауіпсіздеу орындайды.
•• Қосқыш қоспаса және өшірмесе, электр
•• Электр құралды пайдаланып жатқанда құралды пайдалануға болмайды. Қосқышпен
қырағы болыңыз, істеп жатқаныңызды басқару мүмкін емес кез келген электр құрал қауіпті
қадағалаңыз және дұрыс ақылды және жөнделуі керек.
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап •• Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы
тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, алкогольдің құралдарды ауыстыру немесе электр
немесе дәрінің әсерінде болғанда пайдалануға құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат
болмайды. Электр құралдарын пайдалану кезінде көзінен және / немесе батареялар жинағын
бір сәт зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. электр құралдан ажыратыңыз. Мұндай алдын-
•• Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. алуға арналған сақтық шаралары электр құралының
Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті кездейсоқ іске қосылуы қаупін азайтады.
жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, •• Жұмыссыз тұрған электр құралдарын
сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ балалардан аулақ ұстаңыз және электр
немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс
жабық жарақаттарды азайтады. емес адамдарға электр құралын пайдалануға
•• Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз. рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытыл-маған
Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады.
Қазақ тілі
87
•• Электр құралдарына техникалық қызмет секунд бойы жұмыс істеуі керек. Кез келген қатты
көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате діріл немесе басқа мәселе болса, мұны дереу
туралануы немесе тұрып қалуы, сынған тоқтату керек және техникалық қызмет көрсетудің
бөліктер және электр құралдың жұмысына өткізілуін жоспарлау керек.
әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар- •• Бастамай тұрып жасырын сымдардың, су және
жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану газ құбырларының орнын анықтау керек. Электр
алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп сымдары немесе жалпы коммуналдық жүйелер
сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет зақымдалған жағдайда (мысалы, бұрап жатқан
көрсетілетін электр құралдары тудырады. бұрандамен) қызметкерлердің өміріне және
•• Кесу құралдарын өткір және таза күйде денсаулығына ауыр салдарлар туындауы мүмкін.
ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет •• Кәдімгі бүйірлік кілт муфтасын пайдаланбаңыз,
көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу соққылы кілтке арналған муфтаны пайдаланыңыз.
құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ Соққылы кілт муфтасы қара, ауыр және бұранда
және оларды басқару оңайырақ. болтын зақымдамайды. Соққылы кілтке арналған
•• Электр құралын, қосалқы құралдарды және
құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға муфтаның зақымдалуы оңай, әрі ол оңай
сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын жарақаттайды. Пайдалану алдында муфтада
жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз. сынықтар немесе басқа көрінетін зақым жоқ екеніне
Электр құралды көрсетілгеннен басқа әрекеттер көз жеткізіңіз.
үшін пайдалану қауіпті жағдайға әкелуі мүмкін. •• Бұрауыш биталарының немесе бүйірлік
•• Тұтқаларды және ұстайтын беттерді құрғақ, кілттердің құрылысын өзгертуге, сонымен бірге, осы
таза және май емес күйде ұстаңыз. Жылпылдақ электр құрал үшін ажыратылатын саптамаларды
тұтқалар және ұстайтын беттер күтпеген немесе қосалқы құралдарды пайдалануға тыйым
жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға және салынады.
басқаруға мүмкіндік бермейді. •• Пайдалану кезінде кері тебу (электр құралдың
•• Электр құралды пайдаланғанда қосымша кенет жұлқуы) орын алуы мүмкін; қауіпті
тұтқаны дұрыс ұстаңыз. Бұл электр құралын жағдайларды (мысалы, тепе-теңдікті жоғалтуды)
басқарғанда пайдалы. Сондықтан дұрыс ұстау болдырмау үшін электр құралды қолдарда қатты
сәтсіз жағдайлардың немесе жарақаттардың қаупін ұстаңыз және тұрақты қалыпты сақтаңыз.
азайтады. •• Өз салмағы қажет бекітуді қамтамасыз етуге
жеткіліксіз шағын бос бөліктерді өңдегенде арнайы
Қызмет көрсету қысқыш бекіткіштерді пайдаланыңыз.
•• Электр құралына білікті жөндеу маманы
түпнұсқалық ауыстыру бөлшектерін
пайдаланып қызмет көрсетуі керек. Бұл электр Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар
құралының қауіпсіздігін сақтауды қамтамасыз етеді.
•• Майлау және қосалқы құралдарды ауыстыру Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген
туралы нұсқауларды орындаңыз. таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр
құралды дұрыс және қауіпсіз қолдануға көмектеседі.
Арнайы қауіпсіздік туралы ескертулер
•• Кесу қосалқы құралы жасырын сымдарға Таңба Мағына
немесе өзінің сымына тиюі мүмкін әрекетті
орындау кезінде электр құралды оқшауланған Сериялық нөмір бар
ұстайтын беттерінен ұстаңыз. Тоқ бар сымға жапсырма:
тиген кесу қосалқы құралы электр құралдың ашық CT ... - үлгі;
металл бөліктерінен тоқ өтуіне әкеліп, операторды ХХ - өндіру күні;
тоқ соғуы мүмкін. XXXXXXX - сериялық
•• Қорғағыш құлаққапты киіңіз. Шудың әсері есту нөмір.
қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы тура-
лы барлық нұсқаулармен
Электр құралды пайдалану кезіндегі және нұсқаулармен
танысыңыз.
қауіпсіздік туралы нұсқаулар
•• Электр құралын пайдалану кезінде зейін қою Қорғағыш көзілдірікті
және қырағы болу керек. Шаршап тұрғанда немесе киіңіз.
анестезия, алкоголь немесе дәрілердің әсерінде
болсаңыз, электр құралды пайдаланбау керек.
•• Құрал қозғалып жатқанда электр құралдың
кездейсоқ іске қосылуын болдырмау үшін, Қорғағыш құлаққапты
саусақтарды ауыстырып-қосқыш түймеге қоймау киіңіз.
керек.
•• Бұрандаларды бекіту кезінде электр құралды
пайдаланбай тұрып, бұрандаларға сәйкес басқа Шаңнан қорғайтын маска-
құрамдастар толығымен бекітілгеніне және сенімді ны киіңіз.
екеніне көз жеткізу керек. Ауыстырып-қосқышты
қауіпсіз күйге орнатып іске қосып, электр құрал 30
Қазақ тілі
88
Таңба Мағына Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін
Монтаждық және рет- орнату және жөнге салу
теу жұмыстарын өткізу
алдында электр құралды Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты
желіден өшіріңіз. бастау алдында оны токтан ажыратып
тастаңыз.

Қозғалыс бағыты. Бүйірлік кілтті орнату / ажырату (1-сур. қараңыз)

•• Бүйірлік кілтті 6 құрал ұстағышына 1 салып,


бекіту үшін басыңыз (1-сур. қараңыз).
•• Бөлшектеу операциялар кері ретпен орындаңыз.
Айналу бағыты.

Қозғалтқыш құралды алғашқы рет іске


Бұғатталған. қосу
Әрдайым дұрыс электр кернеуін қолданыңыз:
Бұғаттаудан шығарылған. Қозғалтқыш құралдың электр кернеуі құралдың
жеке мәліметтері бар тілімшеде көрсетілген электр
Қос оқшаулау / қорғау кернеуіне сәйкес болуы керек.
сыныбы.

Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру


Назар аударыңыз.
Маңызды ақпарат. Оңға бұру

Бұйым ЕО Төменгі жақта қосу / өшіру қосқышын 3 (2.1 сур.


директивалараның қараңыз) басып тұрыңыз, өшіру үшін оны жіберіңіз.
негізгі талаптарына және
Еуропалық Одақтың Солға бұру
үйлестірілген стан-
дарттарына сай екенін Жоғарғы жақта қосу / өшіру қосқышын 3 (2.2 сур.
куәландыратын белгі. қараңыз) басып тұрыңыз, өшіру үшін оны жіберіңіз.

Электр құралды Қозғалтқыш құралдың алғашқы рет


тұрмыстық қоқысқа
лақтырмаңыз. іске қосу
Құрал ұстағыш 1 пен бүйірлік кілтті 6 электр
қозғалтқыш беріліс және соғу механизмі арқылы
Қозғалтқыш құралын қолдану жүргізеді.
салалары Жұмыс рәсімі екі кезеңге бөлінеді: бұрау және
бекемдеу (жұмыс кезіндегі соғу механизмі). Соғу
Электр құрал гайкалар мен болттарды бекемдеуге механизмі бұралған қосылым тығыз болғанда
және босатуға арналған. белсендіріледі, осылайша, қозғалтқышқа жүктеме
Қосымша жарақтарды іске қосып бұрғыны қолдану түсіріліп, қозғалтқыш қуаты тұрақты айналмалы
салаларын арттыруға болады. соғуларға түрлендіріледі. Бұрандаларды немесе
гайкаларды босату кезінде бұл үдеріс кері ретпен
орындалады.
Қозғалтқыш құралдың құрамдастары
Айналдыру сәті соғу ұзақтығына байланысты. Ең
1 Құрал ұстағыш үлкен жеткен айналдыру сәті соғу арқылы жеткен
2 Тұрқы барлық жекелеген айналдыру сәті қосындысынан
3 Қосу / өшіру қосқышы (кері функция) шығады. Ең үлкен айналдыру сәтіне 3-5 секунд
4 Ауа алмасатын тесіктер соғу ұзақтығынан кейін қол жеткізіледі. Осы
5 Ирек оймалы тығын ұзақтықтан кейін бекемдеудің айналдыру сәті
6 Бүйірілк кілт * тек аз ғана мөлшерге арттырылады. Дегенмен,
трансмиссия корпусы айтарлықтай қызады.
* Қосымша құрамдастар
Артық қызудың салдарлары -
Кейбір суреттелген немесе сипатталған балға механизмі құрамдастарының
құрамдастар стандарттық жабдықтау ретінде барлығының қатты тозуы және
қосылмаған. майлағыштың көп қажет етілуі.
Қазақ тілі
89
Соғу ұзақтығы әр қажет бекемдеу айналдыру
сәті үшін анықталады. Іс жүзінде қол жеткізілетін Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын
бекемдеу айналдыру сәтін айналдыру сәті кілтімен
әрқашан тексеру керек. алу шаралары
Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты
бастау алдында оны токтан ажыратып
Қозғалтыш құралды қолданубойынша тастаңыз.
ұсыныстар
Қозғалтқыш құралды тазалау
Бүйірлік кілтті құрал ұстағышқа
тек электр құрал өшірулі кезде Құрылғыны ұзақ уақыт қолданудың маңызды
қолданыңыз. талабы - оны таза ұстау. Құрылғыны әрдайым
сығылған ауамен ауа алмасатын тесіктерінен үрлеп
Айналдыру сәті келесі факторларға тазартып тұрыңыз 4.
байланысты:
Сатудан кейінгі қызмет және өтінім бойынша
•• Бұрандалардың / гайкалардың күш сипаттары. қызмет
•• Аралық қабат түрі (шайба, диск серіппесі,
тығыздағыш). Біздің сатудан кейінгі қызмет өнімге техникалық
•• Бұралып / болтпен бекітіліп жатқан материалдың қызмет көрсетуге және оны жөндеуге, сонымен бірге,
күш сипаттары. қосалқы бөлшектерге қатысты сұрақтарыңызға
•• Бұранда / болт қосылымындағы майлау жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар
жағдайлары. туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын
және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына
Қатты отырғыш - шайбалардың көмегімен металға- бетте табуға болады: www.crown-tools.com.
металл бұранда қолданыстары үшін берілген.
Салыстырмалы түрде қысқа соғу ұзақтығынан кейін
ең көп айналдыру сәтіне жетесіз. Қажет емес ұзақ
соғу ұзақтығы тек машинаны зақымдайды. Электр құралдарын тасымалдау
Серіппелі отырғыш - металға-металл бұранда •• Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір
қолданыстары үшін берілген, дегенмен, серіппелі механикалық әсерді тигізуге болмайды.
шайбаларды, диск серіппелерін, өзектерді немесе •• Жүкті түсіргенде / жүктегенде қысып орау
конустық отырғышы бар бұрандаларды / гайкалрады қағидатымен жұмыс істейтін ешбір технология түрін
пайдаланып, сонымен бірге, ұзартқыштарды пайдалануға рұқсат етілмеген.
пайдаланғанда.
Жұмсақ отырғыш - бұранда қолданыстары үшін Қоршаған ортаны сақтау
берілген, мысалы, металды ағашқа немесе аралық
қабат ретінде қорғасын шайбаларды немесе Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға
талшықты шайбаларды пайдаланғанда. асырудың орнына қайта қолдануға
Серіппелі отырғыш, сонымен бірге, жұмсақ жіберіңіз.
отырғыш үшін ең үлкен бекемдеудің айналдыру
сәті қатты отырғыштікінен төменірек. Сондай-ақ, Электр құралы, жарақаттар және бума
ұзағырақ соғу ұзақтығы қажет. қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға
Соғу ұзақтығы тәжірибе жүзінде тексеру арқылы жіберілуі керек.
анықталады. Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта
Қату нүктесінен төмен температураларда майлау қолдану үшін белгіленген.
мүмкіндігін жақсарту үшін машинаны жүктемесіз Бұл нұсқаулар қайта қолданылатын хлорин
шамамен 3 минут бойы жұмыс істетіңіз. қосылмаған қағазда басып шығарылған.

Өндіруші өзгерістер енгізуі мүмкін.


Қазақ тілі
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103