Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Чарльз Фергюсон
Диглоссия (относительно устойчивая ситуация, в которой помимо
диалектов языка существует очень непохожий на них
стандартный, часто более грамматически сложный вариант,
который усваивается в школе и используется для формальных
целей, но никогда не используется в разговоре.)
Джошуа Фишман
Социология языка (1972)
Предмет социологии языка:
эта область исследует взаимодействие между двумя аспектами
человеческого поведения (использование языка и социальная
организация поведения) и занимается всеми аспектами и темами,
связанными с социальной организацией речевого поведения,
включая не только сам язык, но и отношение к языку и к тем, кто
этим языком пользуется.
Теоретическая социолингвистика
• выявление наиболее существенных закономерностей
языкового развития и доказательство их социальной
природы (наряду с такими закономерностями, которые
являются следствием саморазвития языка);
• исследование социальной обусловленности
функционирования языка, зависимости его использования в
разных сферах общения от социальных и ситуативных
переменных;
• анализ процессов речевого общения, в которых
определяющее значение имеют такие факторы, как набор
социальных ролей, исполняемых участниками
коммуникации, социально-психологические условия
реализации тех или иных речевых актов, умение говорящих
переключаться с одного кода на другие и т. п.;
• изучение взаимодействия и взаимовлияния языков в
условиях их существования в одном социуме;
• проблемы интерференции и заимствования элементов
контактного языка;
• теоретическое обоснование процессов формирования
промежуточных языковых образований – интердиалектов
(кодифицированная в определенной степени разновидность
языка, возникающая как наддиалектное языковое
образование в результате взаимодействия территориальных
вариантов), койне (общий язык, возникающий в результате
смешения нескольких диалектов, языков.), пиджинов
(упрощённый язык, который развивается как средство
общения между двумя или более этническими группами,
говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных
языках, но вынужденных более или менее регулярно
контактировать друг с другом в силу тех или иных
объективных потребностей),
• а также ряд других проблем.
Прикладная социолингвистика
Обучение языкам. Традиционная методика преподавания языков
базируется на словарях и грамматиках, которые фиксируют
главным образом внутриструктурные свойства языка и
обусловленные самой его системой правила использования слов и
синтаксических конструкций.
Между тем реальное употребление языка регулируется еще, по
крайней мере, двумя классами переменных: социальными
характеристиками говорящих и параметрами коммуникативной
ситуации.
Языковая политика требует учёта множества факторов в условиях
полиэтнических и многоязычных стран, где вопросы соотношения
языков по их коммуникативным функциям, по использованию в
различных сферах социальной жизни тесно связаны с
механизмами политического управления, национального согласия
и социальной стабильности.
В условиях многоязычия остро стоят вопросы выбора одного
языка-макропосредника, который служил бы средством общения
для всех наций, населяющих страну;
в условиях языковой однородности актуальны проблемы
нормирования и кодификации литературного языка, его
отношений с другими подсистемами национального языка.
Вероучительные тексты
• веньянь — древнекитайский язык; на нем написаны и
канонизированы сочинения Конфуция;
• древнегреческий и латинский языки: начиная с I в. н.э. на них
складывался религиозный канон христианства: в III до н.э. на
греческий язык был переведен Ветхий Завет (Септуагинта); в I—II
вв. н.э. на греческом был написан Новый Завет); латинский
перевод Библии (Вульгата бл. Иеронима) создавался в 384 — 405
гг.;
• классический арабский язык — в VII в. стал языком Корана.
Вспомогательный язык
родной (материнский) язык учащихся, используемый на первых
шагах начального образования для того, чтобы перевести
дальнейшее обучение на основной язык школы в данном социуме;
этот переход осуществляется уже на следующей ступени обучения
(во 2-м полугодии или во 2-м классе).
Иногда вспомогательный (родной) язык, используемый на первых
шагах обучения, имеет письменную форму; в таких случаях на
этом языке создается первая книга учащихся (букварь), что
облегчает обучение чтению и письму на основном языке школы.
В роли вспомогательного языка случается выступать любому
языку мира: первые шаги в изучении иностранного (неродного)
языка человек делает, опираясь на свой родной язык.
Язык преподавания
Язык может использоваться в преподавании в
общеобразовательной (средней или неполной средней) школе, но
среднее специальное и / или высшее образование ведется на языке
более высокого коммуникативного ранга.
В многоязычной ситуации и в условиях конкуренции языков
существенно, каков удельный вес школ с данным языком
обучения.
Учебный предмет
а) изучается язык в стране, где живут носители этого языка, или в
стране, где он не является родным (хотя бы для какой-то части
населения);
б) в учебных заведениях какой ступени и какого типа изучается
данный язык (в начальной, средней, высшей или на всех ступенях;
в) в каком качестве и с какими целями преподается язык.
Классический язык
1. Язык, на котором создан (написан или переведен) корпус
текстов, сохраняющих в данной традиции максимально высокую
социально-культурную ценность. Это могут быть как светские
тексты (например, античная греко-римская литература), так и
религиозные (Коран).
2. Это язык, который, в силу ценности написанных на нем текстов,
приобрел надэтнический характер.
3. Язык, на котором больше не создается новых произведений, т.е.
корпус классических текстов в «настоящее время» (например, с
концом греко-римской литературной традиции или после
сложения религиозного канона) является закрытым; в этом смысле
классические языки — это мертвые языки.
4. В отличие от тех мертвых языков, которые изучаются
исключительно в исследовательских целях (например, тохарские
языки), классические языки являются предметом не только
исследования, но и в той или иной мере преподавания (школьного
и/или вузовского).
Именно преподавание сохраняет традицию классической
филологии в культуре. Преподавание означает, что в обществе
есть учителя и ученики, уроки и учебники классического языка и
что идет передача знания, т.е. нужны новые издания, новые
комментарии, новые переводы классических текстов.
19 Типология «Дистанция» между литературной и нелитературной речью
литературных Есть литературные языки, отделенные от нелитературной речи
языков. малопроницаемым барьером, и, напротив, языки, где граница
между литературной и нелитературной речью прозрачна и
постоянно нарушается.
В «молодых» литературных языках (белорусском, словенском)
почти не заметна языковая дистанция между разговорной речью на
литературном языке и диалектной речью, географически близкой к
литературному языку.
Во французском литературный язык отдалён от других форм
существования.
Национальное государство
Государство, в котором преобладает одна этническая общность.
Языковая политика
– часть общей политики государства.
Языковое планирование
– реализация языковой политики, совокупность сознательных мер
воздействия на функциональную сторону языка.
Языковая политика
• воздействие общества в многонациональном и/или
многоязычном социуме на функциональные
взаимоотношения между отдельными языками.
• регуляторный инструмент, определяющий, как языки
должны сосуществовать и использоваться в разных
социальных, политических и экономических ситуациях,
являющихся производными от языковых идеологий.
Исследовательские центры
Государственный исследовательский институт родного языка в
Японии (с 1946 г.),
Королевская комиссия по изучению билингвизма и
бикультурализма в Канаде (с 1963 г.).
Унитаризм
Унитарный (от лат. unitas – единство) – объединённый, единый,
составляющий единое целое.
Унитаризм игнорирует национальные различия и решение
национальных проблем видит во всеобщей взаимной ассимиляции
– стирании культурных, психологических, бытовых,
государственно-организационных, языковых и всяких других
различий между народами.
Унитаризм в национальной политике необязательно сочетается с
государственным унитаризмом и наоборот.
Сегрегация
Сторонники сегрегации видят решение национально-расовых
проблем в том, чтобы исключить или максимально уменьшить
соприкосновение расово-этнических групп населения (проживание
в разных кварталах или зонах, вплоть до резерваций; раздельное
обучение и места отдыха и т. д.).
Число говорящих
Русский язык – 258 млн говорящих, 8-е место в мире
Количество международных организаций
Русский язык – 4-е место в мире
Количество публикаций в ведущих международных научных базах
данных
Русский язык – 5-е место в мире
Количество СМИ
Русский язык – 7-е место в мире
Численность пользователей Интернета
Русский язык – 10-е место
Количество ресурсов Интернета
Русский язык – 2-е место
Идиом
общий термин для обозначения различных языковых образований:
языка, диалекта, говора, литературного языка, его варианта и
других форм существования национального языка.
Моно-/поликомпонентные ситуации
По общему числу идиомов в составе языковой ситуации
различаются монокомпонентные (включающие один идиом) и
поликомпонентные (включающие несколько идиомов) языковые
ситуации.
Монокомпонентные языковые ситуации крайне редки (например, в
Исландии); обычно языки существуют в территориальных и
социальных разновидностях, что создаёт поликомпонентные
языковые ситуации.
Равновесные/неравновесные ситуации
Признаки демографической и коммуникативной мощности могут
быть присущи идиомам в одинаковой или в разной степени, что
образует параметр «равномощные - разномощные идиомы»
(особенно важна коммуникативная мощность);
по этому параметру языковые ситуации разделяются на
равновесные (обладающие равномощными идиомами) и
неравновесные (обладающие разномощными идиомами).
Например, языковая ситуация в Бельгии - равновесная
(французский и нидерландский языки), в странах Западной
Африки - неравновесная (местные языки преобладают по
демографической мощности, но уступают европейским по
коммуникативной мощности).
Однополюсные/многополюсные ситуации
В неравновесных языковых ситуациях отдельные идиомы могут
быть функционально доминирующими и по числу таких идиомов
различаются языковые ситуации однополюсные (с одним
доминирующим идиомом) и многополюсные (с несколькими
доминирующими идиомами).
Например, в Сенегале однополюсная языковая ситуация
(доминирующий язык волоф), в Нигерии многополюсная
(доминирующие языки: хауса, йоруба, игбо).
Оценочные признаки
касаются внешней и внутренней оценки идиомов (то есть оценки
языка носителями других языков и исконными носителями в плане
его коммуникативной пригодности, эстетической, культурной
престижности и т.д.).
Совокупность внутренних оценок определяет степень так
называемой «языковой лояльности» данного языкового
коллектива, то есть степень его приверженности к родному языку.
В связи с возможным наличием в языковой ситуации диглоссии
различаются диглоссные и недиглоссные языковые ситуации
(например, диглоссная языковая ситуация - в странах Магриба,
недиглоссная - в Бельгии).
30 Языковой Языковой контакт
контакт и Два или несколько языков находятся в контакте, если ими
билингвизм. попеременно пользуется одно и то же лицо.
Местом осуществления контакта являются индивиды,
пользующиеся языком.
Двуязычие (билингвизм)
Практика попеременного пользования двумя языками называется
двуязычием (билингвизмом).
Лица, осуществляющие такую практику, - билингвы.
31 Интерференция Интерференция
и другие следствия Случаи отклонения от норм любого из языков, которые
языкового происходят в речи двуязычных в результате того, что они знают
контакта. больше языков, чем один, т. е. вследствие языкового контакта,
называются явлениями интерференции.
Понятие интерференции подразумевает переустройство моделей,
являющееся результатом введения иноязычных элементов в те
области языка, которые отличаются более высокой структурной
организацией, например, ядро системы фонем, большая часть
морфологии и синтаксиса, некоторые области словаря
(обозначения родства, цвета, погоды и др.).
Причины интерференции
Новое явление
Низкая частотность
Избегание омонимов
Эвфемизация, какофемизация
Недостаточная дифференциация семантического поля
Социальная значимость
Способ использования
Письменная речь ставит язык в доминирующее положение
Коммуникативная значимость
Большая полезность данного языка, т. е. степень его практического
использования, представляет собой фактор, легко поддающийся
количественной оценке и играющий важную роль в установлении
доминантного статуса одного из языков.
Во многих случаях афазии первым восстанавливался тот язык,
которым данный индивид пользовался наиболее активно в период
непосредственно перед травмой.
Эмоциональный фактор
У многих (если не у большинства) говорящих развивается
подсознательная эмоциональная привязанность к тому языку,
посредством которого они усваивали основы своего
семиотического поведения.
Поскольку нерасчлененные «тотальные ситуации», в которых
усваивается это поведение, более часты в детстве, наиболее
сильной привязанностью пользуется язык детства, т. е. родной
язык.
Конфигурация доминирования
Связь типов интерференции по уровням с причинами
доминирования.
Первичные источники
Социолингвистически значимые данные можно почерпнуть из
письменных текстов различной стилистической и жанровой
принадлежности.
Интересные результаты может дать исследование с
социолингвистической точки зрения дипломатических документов
– договоров, нот, меморандумов, коммюнике и т. п., которые
отражают в себе не только лингвостилистическое своеобразие
способов языкового выражения, но и определенные политические
и идеологические установки, также облекаемые в специфические
обороты, формулы, синтаксические конструкции.
Язык средств массовой информации также дает пищу для
размышлений о социальных различиях в позиции авторов,
принадлежащих к кругам общества, разным по своей
политической ориентации и ценностным установкам.
Богатый материал для социолингвистического анализа языка
предоставляет "неформальная" литература: в недавнем прошлом –
"самиздат", не подвергавшийся редакторской правке.
Малоисследованным в современной социолингвистике остается
язык частной переписки, дневниковых записей
"среднестатистических" носителей языка (не писателей, не
политиков, не общественных деятелей и др.). Между тем он
представляет особый интерес как с точки зрения социального
своеобразия речевых форм в определенной человеческой среде,
так и с точки зрения новых тенденций, "точек роста", которые
обнаруживаются раньше всего в речи, не скованной
нормативными рекомендациями и запретами.
Вторичные источники
Полезная для социолингвистических исследований информация
содержится не только в первичных документах, но и в материалах
переписей, различных справочниках, научных работах
предшественников. Среди неопубликованных архивных
материалов можно найти фактические данные, полученные в ходе
различного рода опросов – как прошлых, так и современных
Повторное вовлечение подобных сведений в научный оборот
может быть полезным при решении многих социолингвистических
задач. Основной проблемой при таком вторичном анализе
документов является их достоверность.
Говоря о достоверности данных, социологи противопоставляют их
надежность (reliability) и валидностъ (validity). Надежность
определяется соответствием повторных измерений исходным.
Валидность же – это степень соответствия измеренного тому, что
предполагалось измерить.
К официальной статистике следует подходить с осторожностью не
только по причине ее возможной невалидности. Она может
отличаться неполнотой и тенденциозностью (например, в ходе
межвоенных переписей в Польше этническая принадлежность
определялась вероисповеданием и всякий католик считался
поляком).
43 Массовые Такие обследования предпринимаются для того, чтобы выяснить,
социолингвистиче каково реальное функционирование данного языка (или каких-
ские либо его подсистем) в данном обществе. Естественно, это нельзя
обследования. сделать, опираясь на единичные или случайные наблюдения, –
необходим массовый материал, обладающий некоторой
статистической надежностью. Однако массовые обследования, как
это давно и хорошо известно социологам, сопряжены со многими
организационными, финансовыми и методическими трудностями:
для работы с сотнями информантов нужен немалый штат
сотрудников (которым надо платить деньги), отбор информантов
должен осуществляться по определенным критериям, а их
обследование с помощью достаточно сложных анкет и
объемистых вопросников (подобных тем, примеры которых
приводились выше) и других методических приемов желательно
проводить в присутствии и при разъяснительной помощи
специально обученных интервьюеров. Собранный материал
нуждается в фильтрации, в частности в выбраковке и отсеивании
тех ответов, которые не удовлетворяют заранее
сформулированным критериям.
Цель
Идентификация систематических характеристик разговора,
повторяющихся схем взаимодействия участников интеракции для
выявления того, как организован и регулируется социальный
порядок;
Описание моделей, посредством которых люди ориентируются и
ориентируют друг друга на базисный нормативный порядок.
Проблематика
Каким образом участники формируют ориентацию на
разговор, на предмет обсуждения, как они
приспосабливаются друг к другу для целей интеракции
Как распределяется разговор между участниками
Как структурируется разговор (взятие хода, секвенции,
адъяцентные пары, выявление нормативного порядка
разговора через анализ сбоев в интеракции и возможностей
восстановления диалога)
Каким образом конструируется дискурсивная личность
Единицы анализа
Секвенция
Адъяцентная пара
Речевой ход
Секвенция
Последовательность нескольких реплик, которые связаны
содержательно, организационно и отделяются от остального
текста.
Секвенция должна включать не менее двух речевых ходов
различных участников
Пример
Не хотите ли проведать нашего общего друга?
• Да, это было бы замечательно (согласие)
• Да, если это будет после шести (согласие при условии)
• Нет (отказ)
• Большое спасибо, но… (вежливый отказ)
• У меня назначена встреча (причина)
• Как насчёт завтрашнего дня? (манёвр)
Адъяцентная пара
парные последовательные действия, которые связаны между собой
единственно возможным способом:
Составите мне компанию? – С удовольствием.
Вам помочь? – Спасибо, я сам.
Речевой ход
Реакция на предшествующий ход и ожидание последующего.
Состоит из трёх частей:
В первой части есть указание на предшествующий ход
Ради второй части совершается речевой ход
В третьей части устанавливается отношение к последующему ходу
Сильные стороны КА
Ограничение континуума контекста теми составляющими,
которые используются как релевантные самими участниками.
Теория адъяцентных пар идёт дальше теории речевых актов в
объяснении связи высказывания с контекстом (например,
объясняет боковые секвенции).
Слабые стороны КА
Если конверсационный анализ осуществляется как поиск
соответствующего типа институционального порядка, то он не
может осуществляться без некоторых предварительных
представлений, от которых отказываются сторонники этого
направления.
Постепенно интерес исследователей смещается из сферы изучения
спонтанной речи в области изучения институциональной
коммуникации, где больше стандартных структур.
Транскрипция также является селективным процессом.
Нормативный порядок, по мнению последователей КА,
универсален, поэтому отвергаются диалектные, гендерные,
возрастные, статусные различия, которые могут быть релевантны
не во всех контекстах.
Городские стереотипы
малые жанры разговорной речи, которые реализуются в
высокочастотных ситуациях повседневного городского общения
между незнакомыми людьми в форме определенного набора
речевых и прагматических клише.
Основная функция- адаптация к окружающей социальной среде
Городские стереотипы обладают устойчивостью и призваны
обеспечивать коммуникативную стабильность социума, но и
реагируют на изменения в общественной жизни города
Появление банковских карт -> «У вас карта или наличные?»
Речевые шаблоны в магазине: «Будьте добры…», «дайте мне…»
Уличное объявление
Информирование горожан о различных событиях и фактах
городской жизни (иногда + рекламирование)
Основная текстовая характеристика объявлений – сжатость и
смысловая редукция, «свернутый текст».
Официальные («Уважаемые пассажиры!»), неофициальные
(«Продается дачный участок»).
Есть шутливые объявления («Товарищи студенты! Просьба
ставить свои Джипы плотнее, а то преподавателям негде
ставить свои велосипеды»).
Городские граффити
Два типа граффити: 1. Рисунчатые – с доминированием
изображений, 2. Вербальные – в которых значимым оказывается
прежде всего вербальный текст.
Основной социологической характеристикой граффити следует
считать ее субкультурную отнесенность.
Музыкальные («Цой жив!»), спортивные фанаты («Луч –
чемпион»).
Граффити как явление массовой культуры имеют своей целью
быть своеобразными манифестами.
51 Социальный Речь индивида
статус и это комплекс известных индивиду и применяемых в подходящих
социальные роли. коммуникативных контекстах социальных модификаций языка.
Индикаторы и
маркеры. Статус
позиция в обществе, основанная на признании его членами
репутации индивида или социальной группы.
Может быть предписанным (пол, возраст) или достигнутым
(учёное звание).
Социальные роли
Социальные роли, связанные с кратковременными и постоянными
характеристиками, накладывают отпечаток на поведение и даже
образ жизни данного человека.
Роли зависят от социального статуса.
Они проявляются в речевом описании: начальственный окрик;
хорошо поставленным актерским голосом; говорит, как
учитель; кричит, как базарная торговка.
Индикаторы
варианты, зависящие от социальных характеристик говорящих:
каждый вариант указывает на социальное положение носителя
языка.
Маркеры
Использование вариантов зависит от условий коммуникации: в
официальной обстановке говорящий пытается контролировать
свое произношение, выбирает варианты, соответствующие
литературной норме, стремится, чтобы его речь была понятна
слушающему, в неофициальной – выберет варианты
неформального общения.
Коммуникативная ситуация определяет выбор стилистических
вариантов.
Эдвард Сепир
Язык выступает «мощным фактором социализации».
Уровень культуры той среды, в которой первоначально
воспитывается ребенок, оказывается малосущественным, важно
лишь, чтобы это были люди, а не животные.
Базовый фактор усвоения языка – возраст (сензитивный период –
временные отрезки особой чувствительности ребёнка к
формированию определённых навыков).
Этапы социализации
1) первичная социализация, или социализация ребенка;
2) промежуточная социализация подростка;
3) устойчивая социализация, которая знаменует переход от юности
к зрелости.
Социальные общности
По мере дифференциации и усложнения отношений с
окружающим миром увеличивается количество социальных
общностей, к которым принадлежит индивид:
• до 1–2 лет ребенок – член семьи,
• затем становится членом коллектива, поступая в детский сад и
потом в школу.
• со временем появляется круг сверстников во дворе.
• после окончания школы это такие социальные институты, как
университет, трудовой коллектив, армия, семья.
Ролевое поведение
Наблюдения показывают, что навыки ролевого поведения
формируются уже в возрасте 3–4 лет (маленькие дети хорошо
понимают, с кем говорить ласково, небрежно, капризно, грубо,
повелительно).
Кроме того, выбор лексики и весь строй речи в разговоре наедине
с членом семьи отличается от бесед с тем же лицом, но в
присутствии постороннего.
Жан Пиаже
• Эгоцентрическая речь
• Социализированная речь
Социальное варьирование
В словах езжу, брызжет, вожжи, дрожжи некоторые представители
старшего поколения и гуманитарной интеллигенции предпочитают
мягкое [ж′], представители молодого поколения и технической
интеллигенции – твёрдый вариант.
53 Диалект
Территориальные территориальная разновидность языка, чаще всего
диалекты. характеризующая речевые особенности сельских жителей.
Швейцария
Наличие в немецком языке особого суффикса -in, используемого
исключительно для образования женского рода одушевленных
имен существительных, и та легкость, с которой он
присоединяется к производящей основе (der Ingenieur «инженер»
— die Ingenieurin, der Leiter «руководитель» - die Leiterin, der Soldat
«солдат» — die Soldatin, der Staatsanwalt «прокурор» - die
Staatsanwaeltin) делает этот суффикс универсальным
словоизменительным средством, не имеющим эквивалента во
французском языке.
Алармистский этап
• изучалось андроцентрическое отклонение в общественных
науках
• акцентировась дефектность традиционной патриархальной
эпистемологии
Постфеминистский этап
• более взвешенный подход, лишённый политической
ангажированности
• кросскультурный анализ гипотез феминистского этапа с
привлечением большого числа языков
• изучаются отношения обоих полов с социальными
системами разного уровня
Андроцентризм языка
1) отождествление понятий «человек» и «мужчина»: во многих
языках они обозначаются одним словом;
2) производность имен женского рода (Paula ← Paul, Ольга ←
Олег);
3) применение имен мужского рода к референту-женщине
осознается как допустимое, повышающее ее статус; наоборот,
номинация мужчины формой женского рода оценивается
негативно;
4) механизм включенности (учитель – и мужчина, и женщина);
5) синтаксическое согласование;
6) фемининность и маскулинность резко разграничиваются как
полюса и противопоставляются друг другу в качественном
(положительная и отрицательная оценки) и в количественном
отношении (доминирование мужского как общечеловеческого).
57 Исследования Современные молодёжные нововведения способны влиять на
молодёжного общеязыковой стандарт, всё чаще распространяясь за рамки своей
дискурса. социально-возрастной среды.
Молодёжь
1. Подростки (14 – 16 лет).
2. Юношество (17 – 19 лет).
3. Собственно молодёжь (20 – 24 года).
4. Старшая молодёжь (25 – 30 лет).
Группа молодёжи без возраста (социальный стереотип культа
молодости в некоторых культурах, социальный конструкционизм)
Персональный дискурс
• Сокращение речевых реакций до необходимого минимума
при общности фоновых знаний (конверсационный анализ).
• Речевая компрессия, междометия, синтаксическая и
фонетическая редукция.
• Сленг
• Языковая игра
• Диалогичность
• Сокращение коммуникативно-социальной дистанции
Молодёжный дискурс
• Тематика (дифференцируется по разным группам
молодёжи, зависит от этапа социализации: подростки,
юношество, старшая молодёжь и т.п., гендера (однородные
и смешанные группы), работы/учёбы, региона, образования,
субкультуры и др. факторов).
• Усиление выражения разделения СВОЙ/ЧУЖОЙ, МЫ/ОНИ
по отношению к другим социальным группам (имитация
речи ДРУГИХ для высмеивания; переход на диалект или
социолект в институциональном дискурсе как выражение
нежелания подчиняться и т.п.)
58 Разделы и 1) внешняя общая синхроническая интерлингвистика:
задачи • языковая ситуация в мире,
интерлингвистики. • мультилингвизм и средства преодоления языкового барьера,
• соотношение стихийного и сознательного в языке,
• типы международных языков (естественные и искусственные
языки),
• взаимодействие языков и возникновение интернационального
языкового фонда,
• анализ функционирования международных языков;
2) внешняя частная синхроническая интерлингвистика:
функционирование отдельных международных языков;
3) внешняя общая диахроническая интерлингвистика:
• развитие мировой языковой ситуации,
• ее прогнозирование (ближнее и дальнее),
• разработка идеи международного языка;
4) внешняя частная диахроническая интерлингвистика:
История появления, распространения и функционирования
отдельных международных языков;
5) внутренняя общая синхроническая интерлингвистика:
• исследование естественных языков в целях выявления
интернационального фонда и элементов построения плановых
языков,
• выработка фундаментальных принципов лингвоконструирования,
• общая коммуникативная теория плановых языков,
классификация плановых языков,
• сравнение этнических и плановых языков, сравнение плановых
языков;
6) внутренняя частная синхроническая интерлингвистика:
Проектные и коммуникативные теории отдельных плановых
языков (прежде всего, эсперантология как теория планового языка,
который получил наибольшую социальную реализацию);
7) внутренняя общая диахроническая интерлингвистика:
систематическое сопоставление структуры плановых языков по
мере их возникновения;
8) внутренняя частная диахроническая интерлингвистика:
эволюция эсперанто.
59 Социально- Тайные языки в обобщенном значении – это различные способы
исторические языковой игры, намеренно используемые в конспиративных целях,
факторы в том числе и условные языки;
возникновения
тайноречия, его Условные языки – только такие тайные языки, которые входят в
функции. парадигму социальных диалектов.
Функции тайноречия
1) игровая (поэтическая, людическая);
2) социально-символическая (репрезентативная,
интегрирующая, дифференцирующая подфункции);
3) ситуативно коммуникативные функции (информативная,
референционная, директивная и пр., в том числе
эмотивная).
Классификации тайноречия
1) табуированные языки, языки-табу, племенные тайные
языки (магическая функция как форма поэтической):
некоммуникативные лексические системы, не
выполняющие социально-символической функции;
2) собственно тайные языки (поэтическая функция
доминирует над социально-символической; последняя
реализуется только в одной-двух из трех подфункций):
относительно коммуникативные, ситуативно
коммуникативные лексические системы или формулы
синтагматического плана реализации, например, детские
тайные языки, ли-языки, жаргонные коды;
3) условные языки (социально-символическая функция,
реализуемая во всех трех подфункциях, доминирует над
поэтической): собственно коммуникативные лексические
системы.
60 Типы Типы тайноречия
тайноречия. • Лексематический
Тайнопись. • Силлабический
• Метафорический
Тайнопись
Социально тайнопись имеет более высокий статус, является
частью элитарной письменной традиции. Не случайно, что расцвет
тайнописи на Руси связан с развитием дипломатии, а в XVIII–XIX
вв. – c деятельностью раскольников и масонов.
Первые криптографические записи датируются в русских
памятниках XII–XIII вв.
Собственно дипломатическая тайнопись возникает на Руси не
ранее конца XVI в. в царствование Федора Иоанновича.
Незначительный ряд социальных групп, применяющие те или
иные формы тайноречия, пользовался тайнописанием.
Причем закономерным оказывается довольно высокий социальный
статус таких групп (раскольники – купцы, средние и зажиточные
крестьяне; масоны – преимущественно дворяне), исторически и
культурно обусловленные их идеологические системы
(старообрядчество, эзотерическая традиция), а также их
ориентация на книжную традицию.
1. Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека. Русские слова с
начальной «а», если не считать слов, образованных на основе заимствований,
встречаются редко. В основном это междометия, звукоподражания и слова, образованные
на их основе: ага, а, аи, ах, ахнуть, ау, аукаться и т. д.
2. Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон. В исконно русских словах
буква «э» встречается в словах междометного и местоименного характера — эй, эх, этот,
поэтому, а также в словах, образованных в русском языке на основе заимствований
(энный, энский, эсер).
4.Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета, дуэль, ореол, поэма,
караул.
5 Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов: анекдот, вокзал,
шлагбаум, пакгауз.
6. Наличие сочетаний «ге», «ке», «хе» в корне: легенда, еды, трахея. В русских словах
такие сочетания обычно бывают на стыке основы и окончания: по дороге, к снохе, в песке.
7. Наличие сочетании «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет,
коммюнике.
8. Наличие двойных согласных в корнях слов: вилла, прогресс, профессия, сессия, ванна. В
исконно русских словах двойные согласные встречаются только на стыке морфем.
9. Произношение твёрдого согласного звука перед гласными [э] (буквой «е»): модель [дэ],
тест [тэ].