Вы находитесь на странице: 1из 17

Гагаузы – их языковая

идентичность

Гагаузы, во многом загадочный народ…


Не имея своей письменности, он сохранил в течение многих столетий свой язык, свой
самобытный культурный уклад, довольно богатое народное творчество.
Гагау́ зия, или Гагау́з Ери́, официально АТО Гагаузии — автономное территориальное образование на юге
Республики Молдова. Создано из населённых пунктов, в которых более 50 % жителей составляли гагаузы, а
также из тех, где большинство жителей по результатам референдумов добровольно соглашалось войти в
автономию.
История

Гагаузы начали переселение с Балканского полуострова в Бессарабию, когда последняя вошла в состав Российской
империи в 1812 году. Места компактного проживания гагаузов и болгар располагались на стыке Аккерманского,
Бендерского, Измаильского и Кагульского уездов.

11 ноября 1940 года, когда уезды Молдавской ССР были разделены на районы, гагаузское население в основном
стало занимать Конгазский, Комратский, Чадыр-Лунгский и частично Вулканештский районы.

В 1990-х годах на фоне войны в Приднестровье проблемы Гагаузии решались сравнительно мирно, хотя она также
провозгласила независимость и желание остаться в Союзе (в СССР, затем в несостоявшемся ССГ) и некоторое время
была непризнанным государством Республика Гагаузия.
В декабре 1994 года парламент Республики Молдова принял Закон об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз-
Ери), наделивший регион с компактным проживанием гагаузов правами автономии. 22 июля 1995 года
Вулканештский, Комратский и Чадыр-Лунгский районы стали внутренними районами Гагаузии, однако границы
районов изменились после референдума, проводимого в вышеперечисленных сёлах, а также соседних Бессарабского
и Тараклийского районов.
Как создавалась Гагаузия?

 Гагаузия - автономное территориальное образование Молдовы с особым статусом, которого население региона
добивалось с 1990 года. Первые шаги к созданию собственной автономии гагаузы сделали в конце 80 годов. А в
августе 1990 в Комрате была провозглашена Гагаузская Автономная Республика.
 Кишинёв не признал новое территориальное образование, назвав его антиконституционным. В конце октября
1990 года ситуация на юге Молдовы накалилась до предела, однако конфликт был урегулирован мирным путём.
 В декабре 1994 года парламент Республики Молдова признал гагаузскую автономию, утвердив Закон об особом
правовом статусе региона. Согласно этому закону, у территориального образования есть собственные флаг, гимн,
герб, Конституция и органы власти. Более того, согласно первой статье закона, у народа Гагаузии есть право на
самоопределение в случае изменения Молдовой статуса независимого государства.
 Автономия Гагаузии гарантирована и молдавской Конституцией. Так, согласно 111 статье, политические,
экономические и культурные вопросы регион решает самостоятельно, в пределах своей компетенции.
 В 1999 году, после проведения административной реформы, АТО Гагаузия окончательно закреплено в
конституции Молдавии.
 В Гагаузии проживает свыше 150 тысяч человек, 80% из которых - гагаузы. Областью руководит башкан. Он
избирается народом сроком на четыре года.
Население
Количество населения – 155.646 чел.
Процент женского населения – 51,2% Процент мужского населения – 48,8%
Национальный состав населения Гагаузии:
Национальность Численность 100 %

Гагаузы 127 835 82,1 %

Болгары 8013 5,1 %

Молдаване 7481 4,8 %

Русские 5941 3,8 %

Украинцы 4919 3,2 %

Другие 1457 1 %


Языковая ситуация

 Языковая ситуация в Гагаузии сложна и многообразна. В Гагаузии три официальных языка: гагаузский, молдавский и русский.
(Переписка с органами власти, предприятиями, организациями и учреждениями, расположенными за пределами Гагаузии,
осуществляется на молдавском и русском языках). Национальные и языковые предпочтения жителей разных национальностей
зачастую не совпадают и отличаются распространением дву- и трёхъязычия, варьирующих в зависимости от многих факторов и
ситуаций.
 Гагаузский язык — родной язык для большинства населения. Русский язык является лингва франка и для многих жителей автономии,
в частности, в городах автономии, русский является фактически родным языком. Обучение детей в автономии по-прежнему ведётся
на русском языке (на 2014 год), хотя отношение к подобной ситуации официальных властей Молдавии неоднозначно.
 Из 23 293 учеников, обучавшихся в 55 учебных заведениях автономии в 2019 году, 14 638 обучались на русском языке. На молдавском
(или румынском языке) — 700 учеников, на нескольких языках сразу (включая русский) — 305 ученика. Делопроизводство на
территории Гагаузии, в том числе в системе органов власти ведётся на русском языке. На территории автономии превалируют
русскоязычные средства массовой информации, при этом количество литературы, изданной на гагаузском языке, также
увеличивается. Языковая политика гагаузского телевидения предусматривает равную долю вещания на русском языке, наряду с двумя
другими официальными языками автономии — гагаузским и молдавским.
Специфика функционирования гагаузского языка

 Гагаузский язык до недавнего времени считался младописьменным языком - прошёл очень сложный путь развития, и
до недавнего времени язык не был известен в тюркологии. До принятия закона о письменности (1957 г.) гагаузский
язык функционировал в гагаузском обществе как средство общения в устной форме. Только после введения
письменности для гагаузского языка, началось научное изучение его в самой Молдавии и в других местах расселения
гагаузов.
 На сегодня, одну из основных тематических групп лексики гагаузского языка составляет бытовая лексика. В эту
тематическую группу относятся слова, которые характерны для повседневного «домашнего» употребления. Поэтому в
основном, гагаузский остаётся языком «бытового/домашнего» общения.
 Очень актуальной является проблема создания общественно-политической, официально -деловой, отраслевой и другой
терминологии, необходимой для нормального функционирования гагаузского литературного языка как в Гагауз Ери,
так и за ее пределами.
 В данное время в Автономии функционируют один университет, несколько турецко-румынских лицеев, выпускаются 3
газеты и 3 журнала. Совершенствуются гагаузское радио и телевидение, информационные порталы на гагаузском
языке.
 Гагаузский язык является одним из обязательных предметов обучения в школе
Языки используемые в АТО Гагауз Ери

При сравнении этнического состава и


языков, используемых на территории
автономии, очевидно, что это сильная
диспропорция в широком использовании
русского языка по сравнению с
этническим составом населения.
Согласно опросу, проведенному
Институтом государственной политики,
гагаузский язык используется для
коммуникации в семье - 54% населения,
хотя этнические гагаузы составляют 82%
населения, 62% из которых заявили о
своем первом приобретенном языке -
гагаузском.
Вариативность в кросспоколенном, межпоколенном и
внутрипоколенном общении в рядах гагаузов
 Многообразие двуязычия и многоязычия в Гагаузии, как и в ряде других этнически смешанных ареалах постсоветского
пространства, не ограничивается различиями в языковой компетенции, соотношением языков в речевом поведении и в
отношении к правовым статусам языков в контакте.
 Существенную роль в сохранении или в языковом сдвиге играют вариативности в кросспоколенном, межпоколенном и
внутрипоколенном общении. Чаще всего язык своей национальности употребляется, как показали исследования в ряде
регионов, в т.ч. в Гагаузии, в кросс- и в межпоколенных коммуникациях. Более чем каждые четверо из пятерых гагаузов,
проживающих в Гагаузии, общались со своими родителями на языке своей национальности. Частота контактов на
«внутринациональном» языке последовательно сокращалась в практике языковой жизни гагаузов по нисходящей линии от
родителей к супругам и далее к общениям с детьми и на производстве.
 Высокий удельный вес использования гагаузского языка «с друзьями» (без малого каждые двое из трёх общений) объясняется
высоким уровнем дружеского доверия. В этом, пожалуй, проявляется относительно универсальная тенденция доверия друзьям,
занимающего по рангу второе место после доверия членам своей семьи. Сокращение использования языка своей
национальности среди гагаузов Автономии с особой силой проявляется в кросспоколенных коммуникациях: разговоры с детьми
на национальном языке снижаются до одной трети по сравнению с их дедушками и бабушками, Русифицированная среда
экономической и производственной деятельности Гагаузии сокращает использование языка своей национальности по
сравнению с общениями с родителями в 2,5 раза у гагаузов.
Владение официальными языками автономии
(2006 год)
Владение официальными языками автономии
(2014 год)

Только один из десяти


жителей Гагаузской
автономии (11,6%)
свободно владеет
государственным языком.
80,8% населения знают
гагаузский язык, и
большинство респондентов
(93,6%) свободно владеют
русским языком.
Население автономии принимает трилингвизм,
большинство опрошенных считают, что молодежь региона должна знать русский
(90,3%), гагаузский (84,3%) и государственный (79,1%) языки.
 Парадокс языковой реальности региона может быть выражен следующим образом:

« объявленный трилингвизм,
фактическое двуязычие
и желаемое моноязычие».

 Логика, при восприятии языковых проблем, в


особенности применительно к
государственному языку, полна
противоречий. В условиях (официального)
провозглашенного трилингвизма и реального
двуязычия, предпочтение отдается русскому
языку, который находится вне конкуренции
даже по отношению к родному языку
этнического большинства региона. Восемь из
десяти опрошенных 81,6%) предпочли бы,
чтобы их дети учились на русском языке.
Исследования по распространению языков в мире показывают, что нет необходимости, чтобы
идентичность человека определялась лишь одним языком, но, безусловно, один из языков, на
котором говорит человек, всегда определяет «кто он» или кем «хочет быть»

Какая культура вам наиболее близка?


И этот вывод подтверждается данными
опросов, которые показывают, что из
перспективы культурной идентичности,
в диссонансе с языковыми элементами,
сохраняется этническая идентичность.
Для 57,4% респондентов самой
близкой культурой является гагаузская.
Идентифицируют себя больше с
русской культурой 22,9%
респондентов,
а с культурой этнического большинства
- 10,4%.
Мы приходим к выводу, что лингвистическая
идентичность гагаузов была сформирована на фоне двух
языков - гагаузского и русского

Для обоих случаев выбор одного языка / другого или двуязычие были обусловлены не только факторами
идентичности и социализации.
Однако включение гагаузов в русский язык не уменьшает этнопсихологическую ценность национального языка,
что позволяет говорить о множественной лингвистической идентичности в этих случаях.
Это подчеркивает сложность и интеллектуальной идентичности гагаузов, состоящую из особенностей, связанных
с интеграцией и связью этих людей с различными формами человеческого сообщества. Также объясняется
существование билингвизма в опрошенных семьях автономии и институциональном двуязычии, о которых мы можем
говорить в образовательном и институциональном образовании.
Гагаузско-русское двуязычие продолжает быть объективной реальностью, несмотря на то, что приоритеты
внешней политики Молдовы изменились в последние десятилетия и это оказывает влияние на формирование
этнической и гражданской идентичности гагаузского меньшинства как составной части населения Республики
Молдова. В процессе непрерывной демократизации общества и интеграции Молдовы в Европу эти моменты
необходимо обязательно учитывать.
Спасибо за внимание!
Sizin dikkatlık için şükür ederim

Вам также может понравиться