Вы находитесь на странице: 1из 10

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ
(МГОУ)
Институт лингвистики и межкультурной коммуникации
Факультет романо-германских языков

РЕФЕРАТ

по дисциплине «Социолингвистика»
тема: «Становление языковой ситуации в России и во Франции (языковая
политика)»

Выполнил(а) студентка:
Виноградова Юлия Евгеньевна
Группы
03.ЛОМ.18.СЛИМК(РЯФЯ).1

Регистрационный номер ________


Дата регистрации ______________

Мытищи
2019
Государственный язык – это символ государства наряду с флагом,
гербом и гимном, который подчеркивает связь с определенной национальной
государственностью и культурой, с конкретным этносом. Этот язык
представляет собой национальное достояние. Его положение предполагает
приоритетное развитие и использование данного языка в довольно широком
спектре, включающем, помимо официальной, сферы образования и массовой
коммуникации.
Если государственный язык – это более широкое понятие (он действует
на всей территории государства и обязателен во всех субъектах этого
государства, а также во всех сферах официальной деятельности его
субъектов), то официальный язык – более узкое понятие, его может
установить любой субъект государства в местах проживания национальных
меньшинств, где язык коренного населения отличается от языка основного
населения.
Понятие «официальный язык» также тождественно понятию «рабочий
язык», которое употребляется для обозначения языка официального
общения и официального делопроизводства учреждения, общественной или
международной организации, политической партии, и отличается от него, как
правило, только вводящим и использующим его субъектом-государством,
национально-государственным или административно-территориальным
образованием, органом государственной власти или местного
самоуправления. В качестве примера можно привести ситуацию в
Европейском Союзе, где официальными языками признаны 23 языка 28
стран-участниц, но всего 3 языка являются рабочими (английский,
французский и немецкий).
Коофициальный язык – это региональный официальный язык
региона, имеющий статус официального на уровне региона наравне с
государственным языком, например, татарский язык в
Татарстане, статус которого закреплен в Конституции Республики.

2
Представление о родном языке в науке отражается по-разному. Среди
критериев, определяющих язык как «родной», обычно
называют:
1) порядок и тип усвоения (родной язык обычно первый и усвоенный
естественным путем, без специального обучения, от родителей-носителей
языка);
2) качество усвоения (родным языком индивид обычно владеет лучше
всего);
3) широту употребления (родной язык самый употребляемый);
4) наличие или отсутствие внутренней эмоциональной связи с языком
(родной язык определяется как внутренне самый близкий, многие концепты
воспринимаются и усваиваются на нем быстрее и лучше);
5) внешнюю идентификацию (как другие определяют родной язык
индивида).
Коренной этнос – это народ, исконно проживающий на территории
традиционного расселения. Понятие достаточно расплывчатое, поскольку не
установлены какие-либо точки хронологического отсчета, позволяющего
считать этнос коренным (со своим коренным языком или языком коренных
этносов). Подразделение этносов на коренные и некоренные часто служит
причиной языковых конфликтов.
Языковая политика представляет собой совокупность мер,
принимаемых государством или любой другой общественно-политеческой
организацией для изменения или сохранения существующего
функционального распределения языков и языковых подсистем для
выделения новых или сохранения употребляющихся языковых норм,
являющихся частью общей политики и соответствующих их целям.
К основным целям языковой политики практически любого
государства можно отнести сохранение официального языка и его изменение.
Также существует понятие так называемого языкового планирования, целями
которого являются:
3
1) возобновление функций («оживление») мертвого литературного
языка;
2) создание нового литературного языка;
3) создание региональных надъязыковых систем;
4) создание общемировых надъязыковых систем (международные
искусственные языки типа эсперанто).
Языковая политика государства подразделяется на такие типы как:
ретроспективная (ориентация на сохранение существующей языковой
ситуации) и перспективная (ориентация на изменение языковой ситуации).
Каждое государство проводит свою собственную языковую политику,
таким образом, она подразделяется на демократичную (учет интересов всех
слоев населения, всех народов страны) и недемократичную (учет интересов
правящей элиты и/или только демографически или социально
доминирующего этноса).
Российская Федерация является государством с демократическим
политическим режимом, поэтому языковая политика направлена на
сохранение, поддержание и развитие коренных языков, а также
распространение официального государственного языка, поддержание его
престижа и статуса в мире. Также имеется тенденция в отношении
русификации. В последние годы престиж русского языка на мировом уровне
подвержен угрозе, все меньше и меньше людей изъявляют желание изучать
данный язык, поэтому возникают подобные меры. Русификация представляет
собой комплекс мер, осуществляемых официальными властями,
направленных на обрусение жителей какой-либо территории, а также и сам
процесс обрусения – как в языковом, так и в культурно-религиозном плане.
Данный метод по внедрению русского языка, а также его сохранению и
сохранению его статуса на мировой арене активно применялся в Российской
Империи c XIX века. Данный метод не является полностью
демократическим, но способствует объединению страны, восприятию ее как
Родины и единого целого для всего мультикультурного населения.
4
К методам русификации, применяемой на современном этапе развития
России, можно отнести:
1) распространение русского языка в сфере администрации,
делопроизводства и образования;
2) русификация имен и географических названий. Например,
переименование с русским корнем (подобно Кёнигсберг – Калининград);
3) активное распространение русского языка за рубежом;
4) попытки сохранения русского языка в странах бывшего СССР.
Благодаря подобным методам русский язык входит в десятку самых
распространенных языков мира по числу носителей, занимая 8 место.
Языки народов РФ различаются по объему общественных функций,
происхождению, типологии, численности говорящих на них, наличию
письменности и письменных традиций, а также по графическим основам
письменности. В настоящее время в РФ наибольшее число носителей
неславянских языков – тюрки (не менее 10 млн. человек). На татарском языке
разговаривают свыше 5,5 млн. граждан современной России. При этом
свыше 71% татар свободно владеют русским, а чуть менее 2% – другими
языками народов РФ. На чувашском языке говорит 1,5 млн. человек
(главным образом – жители Чувашии). На башкирском языке говорит около 1
млн. человек. Наименее многочисленными являются представители
палеоазиатской, самодийской и тунгусо-маньчжурской групп, на каждую из
которых приходится около 25-30 тыс. человек. Носители монгольских и
иранских языков представляют собой две группы (приблизительно по 500
тыс. человек каждая). Около 2800 тыс. человек говорят на множестве
кавказских языков, а около 2200 тыс. – на финно-угорских. Наиболее
крупные народы, носители финно-угорских языков – марийцы, мордва и
удмурты.
В соответствии со статьей 68 Конституции Российской Федерации 1993
года государственным языком на всей ее территории является русский.
Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах
5
государственной власти, органах местного самоуправления, государственных
учреждениях республик они употребляются наряду с государственным
языком Российской Федерации. Автономные округа и автономная область
Российской Федерации устанавливают официальный статус собственных
государственных языков собственными уставами и законами. Российская
Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка,
создание условий для его изучения и развития.
Все приведенные выше меры, обеспечение и закрепление прав языков
соответствуют Европейской Хартии, подписанной Россией в 1992 году. В
Хартии отмечается, что защита региональных языков и языков меньшинств,
некоторые из которых находятся под угрозой исчезновения, содействует
сохранению и развитию культурного богатства и традиций Европы. Одним
из принципов, осуществляемых в соответствии с Хартией, является
облегчение и (или) поощрение использования региональных языков или
языков меньшинств в речи и письме, в общественной частной жизни.
Подписавшие Хартию государства (в том числе и Франция) обязуются
искоренять, если они еще не сделали этого, любое неоправданное различие,
исключение, ограничение или предпочтение, относящееся к использованию
регионального языка или языка меньшинства, делать доступной любую
форму образования на региональных языках, принимать меры по
обеспечению преподавания истории и культуры, которая отражается
региональными языками и языками меньшинств.
Языки национальных меньшинств России находятся в различном
положении. Некоторые по-прежнему устойчиво функционируют – причем не
только как разговорные, но иногда и как письменные, другие вымирают.
Наука пока не может объяснить, почему одни языки исчезают, а другие
сохраняются. Главным средством регулирования языковых прав является
Конституция Российской Федерации, а также Конституции Республик РФ.
Во Франции до 1992 г. французский язык был официальным языком
республики де факто, потому что ни в Конституции, ни в любом другом
6
законе его статус не был официально провозглашен. 25 июня 1992 г. в
Конституцию 1958 г. была внесена соответствующая поправка. Также в
защиту французского языка были изданы закон Ба-Лорьоля (31 декабря 1975
г.) и закон Тубона (4 августа 1994 г.). Целью закона Тубона является защита
сферы товаров и услуг (особенно сферы услуг аудио и видео) от
употребления иностранных (английских) терминов в том случае, когда в
языке имеется французский эквивалент. По закону Тубона в любом
общественном месте гражданин Франции может получить всю необходимую
информацию на французском языке.
Государственная языковая политика основана на трех принципах:
1) обеспечение престижа французского языка;
2) закрепление за французским языком роли языка международного
общения;
3) уважение по отношению к языковому и культурному многообразию,
мультилингвизм.
Французское правительство также разработало ряд мер в отношении
языка средств массовой информации, в том числе и электронных. В 1994 г.
был принят закон об аудио и видео вещании, по которому 40% всех песен в
радио эфире должны передаваться на французском языке.
Кроме того, французский язык занимает особое место в
международном сообществе. Он является одним из рабочих языков ООН и
является ведущим языком в движении Франкофонии (La frаncophonie) –
международной организации франкоязычных стран, существующей с 1970 г.
и объединяющей 56 различных государств. Являясь важнейшей частью
внешней политики Франции, Франкофония привлекает новые государства, в
том числе и бывшие колонии Франции, объединяя их с точки зрения
изучения, а также использования французского языка и культуры.
Языковая политика Франции основывается на принципе
мультилингвизма, так как признание языкового многообразия обеспечивает
французскому языку достойное место на международной арене. 6 января
7
2004 г. Национальная Ассамблея приняла резолюцию о языковом
многообразии Евросоюза. Согласно этой резолюции, Франция обязуется
уважать государственные языки стран ЕС в области распространения
информации. В сфере образования Франция выступает за изучение двух
современных иностранных языков. В рамках политики мультилингвизма
ведется разработка терминологии, составляются многоязычные словари,
много внимания уделяется переводу.
Что касается языковой политики в сфере языков национальных
меньшинств, по закону Дексона, принятому 11 января 1951 г., в школах
разрешили факультативно преподавать местные языки. Сначала закон
касался лишь бретонского, баскского, окситанского и каталанского языков,
но со временем в школах стали изучать и другие языки. Закон Аби, принятый
11 июля 1975 г., дал официальное разрешение на преподавание в школе
региональных языков и культур.
Напротив, закон Тубона, принятый 4 августа 1994 года, был направлен
на защиту французского языка. Хотя по закону Тубона было признано
использование региональных языков в сфере образования, он в первую
очередь касался права французских граждан получать всю необходимую
информацию на французском языке. Циркуляр от 7 апреля 1995 г.
подтверждает участие государства в сохранении региональных языков и
культур как части национального наследия. Циркуляр предусматривает
преподавание регионального языка от 1 до 3 часов в неделю.
Подводя итоги, можно отметить, что языковая ситуация в России все
еще сохраняет многие черты недавней исторической эпохи (господство и
высокую престижность русского языка, без которого во многих сферах
невозможно обойтись; широкое общение между людьми разных
национальностей, как правило, требующее знания русского языка и др.).
Одновременно с этим возникают и изменения, возникшие вследствие
распространения рыночных отношений. Эти отношения в большинстве
случаев стихийно усиливают роль русского языка, все более оттесняя малые
8
языки в бытовую сферу. Противостоять этому оттеснению можно только
благодаря целенаправленной языковой политике.
Языковая политика играет важную роль в политике государства,
объединяя его. Мультилингвизм является неотъемлемой частью любой
страны, в данном случае – России и Франции, а также разрешает вопросы
непонимания между культурами и ведет к политике толерантности в
обществе. Языковая политика защищает статус миноритарных языков,
культуру коренных народов и их языковые права.

9
Список литературы
1. Гак В. Г. Введение во французскую филологию. – М.: Просвещение, 1986.
– 184 с.
2. Запольских А. С., Позднякова С. Ю. Языковая политика в России. –
Иркутск, 2016. – С.1-5.
3. Нечетова М. Ю. Языковая политика в современной Франции: французский
и миноритарные языки. – М., 2009. – С. 29-30.

10

Вам также может понравиться