Вы находитесь на странице: 1из 8

Индивидуальная исследовательская

проектная работа
«Юмор как способ взаимодействия
культур»
Руководитель проекта Балашова Ксения
Владимировна

Автор проекта Курилова Софья Александровна


Актуальность
В данном проекте будет затронута одна из тем, которой, к сожалению, уделяется мало
времени в школе, но в жизни и при общении с англоговорящим человеком это окажется
очень полезным навыком, так как юмор и шутка является неотъемлемой составляющей
жизни людей. Видов шуток и разных юмористических приёмов довольно много, но лишь
малое количество людей начинающих изучить английский язык знает о подобных вещах,
однако юмор помогает людям в любой жизненной ситуации, поэтому данная тема является
актуальной как двадцать лет назад, так и по сей день.

Работая над данным проектом, необходимо ответить на


вопрос: какова роль шутки в английском языке?
Цели и задачи
В соответствии с поставленным вопросом была получена цель:
• Изучить понятие «юмор», его историю;
• Установить связь культуры народа с его юмором;
• Создать сборник шуток на любой случай жизни «Jokes matters».
Понятие «юмор» и его история
• Следуя из определения словаря В. И. Даля, «юмор» – это веселая,
острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, но
безобидно выставлять странности нравов или обычаев. Слово
«юмор» восходит к латинскому humor – жидкость: считалось, что
четыре телесных жидкости определяют четыре темперамента, или
характера. Одним из первых это слово использовал в литературе Б.
Джонсон.
• Благодаря полученной информации, можно сделать вывод, юмор
стар как мир. Всегда существовал в разном восприятии, ведь все
жители мира когда-либо шутили. И напрямую связан с культурой
народа с его чувство юмора.
Связь культуры народа с его чувство
юмора
На основе полученных знаний стало понятно - особенности
культуры этноса и его ментальности отражаются в юморе. Юмор
является частью народной культуры. Изучая юмор, можно понять
особенности, своеобразие культуры конкретного народа.
Понятие "юмор" до сих пор мало использовалось социологами для
научного анализа, а юмор как феномен этнической культуры
практически не исследован. Однако некоторые аспекты
исследуемой проблемы разрабатывались учеными разных
направлений.
Как создавался сборник шуток
. Во время отбора примеров различных форм юмора (анекдотов)
использовались различные открытые источники из информационной сети
интернет, а также сохранённые отрывки из изученных мною
художественной литературы, из ранее просмотренных фильмов,
спектаклей, выступлений комиков.
Сборник создавался по таким критериям как:
• смысловое наполнение, позволяющее понять шутку всем возрастам,
• отсутствие бранных слов,
• тонкость описания жизненных ситуаций,
• отсутствие оскорблений по этническому, гендерному и прочим
признакам.
Процесс создания сборника
Также был отбор по существующим формам юмора:
• Шутка — это фраза или небольшой текст юмористического содержания;
• Анекдот— фольклорный жанр, короткая смешная история, обычно передаваемая из уст в уста;
• Сатира— резкое проявление комического в искусстве, представляющее собой поэтическое унизительное
обличение явлений при помощи различных комических средств (приёмов): сарказма, иронии, гиперболы,
гротеска, аллегории, пародии и других;
• Ирония — сатирический приём, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется)
явному смыслу;
• Пародия — произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического
эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт уже известного произведения, в специально
изменённой форме;
• Каламбур— литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или
разных слов, или словосочетаний, сходных по звучанию.
Именно таким трудоёмким и кропотливым образом создавался сборник. Путём долгого накапливания
информации из вышеупомянутых источников. Данная информация легла в основу сборника «Jokes matters».

Вам также может понравиться