Вы находитесь на странице: 1из 77
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DUPLO CORPORATION

DUPLO CORPORATION

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ DUPLO CORPORATION, расположенная , 1-6, Oyama 4- chome,

DUPLO CORPORATION, расположенная, 1-6, Oyama 4- chome, Sagamihara-shi, Kanagawa-ken 229- 1180,Japan, заявляет, что следующая продукция,

Наименование продукта

Модель

Stitcher Folder,

DBM-500

220-240V 50/60Hz

Trimmer,

DBM-500T

220-240V 50/60Hz

Stacker,

DBM-SS1

220-240V 50/60Hz

Stacker,

DBM-LS1

DC24V.ClassIII

Kicher

DBM-K

полностью соответствует нижеупомянутым требованиям.

Требования:

требованиям . Требования : Применительно к машине 120V Это

Применительно к машине 120V

Это оборудование протестировано и полностью соответствует ограничениям для класса А Цифровых устройств, соответствующих Части 15 правил АСС. Эти ограничения предназначены для защиты от вредного излучения при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Оборудование вырабатывает, использует и может излучать энергию в диапазоне радиочастоты, и если не установлено в соответствии с инструкцией, может создавать помехи в радиочастотном диапазоне. Работа этого оборудования жилой зоне может стать причиной вредного излучения и в этом случае пользователю требуется принять меры для защиты от него за свой счет.

ВВЕДЕНИЕ

Спасибо за покупку этого оборудования DUPLO.Для гарантии правильного использования, пожалуйста прочтите полностью эту инструкцию, особенно и раздел «МЕРЫ РЕДОСТОРОЖНОСТИ» Цель этой инструкции состоит в том, чтобы гарантировать безопасное и правильное использование оборудования. По этой причине, не пытайтесь переделывать, изменять или адаптировать это оборудование для использования его для любой другой цели, кроме той, которая указана изготовителем. После прочтения, пожалуйста, держите эту инструкцию под рукой для получения необходимой информации в будущем.

СОДЕРЖАНИЕ

1.

Предупреждения по безопасности

2

9 Различные установки…………………… 49

2.

Указания по использованию…….

5

9-1 Меню точной регулировки……………

49

2-1 Подключение питания…………………

5

9-2 Меню опции……………………………

54

2-2 Требования по климату………………

5

9-3 Меню принадлежностей………………

56

2-3 Хранение………………………………

5

9-4 Регулировка обжима и давления

3.

Наименование и функции………

6

транспортера………………………………. 59

3-1Внешние части……………….……….…

6

9-5 Регулировка направляющих

3-2 Внутренние части…………………….

6

скрепления внакидку/втачку………….…

59

3-3 Сопрягаемые устройства……………….

11

10 Сообщение об ошибках……………

60

3-4 Принадлежности……………

……….

11

10-1 Аварийная остановка………………

60

4.

Наименование и функции панели

10-2 Крышки……………………………….

60

управления (Главное меню)……

12

10-3 Замятие бумаги……………………….

61

 

10-4 Определение подачи проволоки…….

61

5.

Подготовка к переплету………………….

14

10-5 Переполнение лотка бумаги…………

61

5-1 Включение питания…………………… 5-2 Процедура переплета… …………

14

15

10-6 Ошибка мотора……………………….

10-7 Ошибка обслуживающего персонала.

62

62

5-3 Установки переплета……….…………

19

10-8 Ошибка прерывателя………………

62

 

11 Исправление замятия бумаги…………

63

6.

Процедура переплета со сшивкой

12 Проволокошвейная головка…………….

64

внакидку…………………………………… 26

12-1 Наименование и функции……………

64

6-1 Установки скрепления………………….

26

12-2 Проволока…………………………

65

6-2 Изменение размера……………………

29

12-3 Подача проволоки…………………

66

6-3 Регулировки в шаговом режиме……….

29

12-4 Тест по на скрепление………………

68

6-4 Проверка состояния продукции.……….

32

12-5 Удаление проволоки…………………

69

7.

12-6 Регулировки…………………………

70

Скрепление втачку/угловое

12-7 Обслуживание……………………

71

скрепление…………………………………. 34

13 Устранение неисправностей……………. 72

7-1 Установки переплета…………………

34

14 Чистка……………………………………

74

7-2 Изменение размера……………………

37

15 Спецификация………………….………… 75

7-3 Регулировки в шаговом режиме………

38

7-4 Проверка качества буклета…… ………

41

8.

Фальцовка без скрепления………………. 42

8-1 Установка переплета…………………

42

8-2 Изменение размера……………………

44

8-3 Регулировка в шаговом режиме……….

45

8-4 Проверка состояния продукции………

47

1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Всегда соблюдайте предостережения и предупреждения, которые даны ниже, чтобы предотвратить повреждения машины и травмы

Степень опасности и повреждения, которое может произойти, обозначается в двух уровнях следующими знаками.

Предупреждение: Игнорирование этого знака может привести к серьезной травме или : Игнорирование этого знака может привести к серьезной травме или даже смерти.

Предостережение: Игнорирование этого знака может привести к травме или : Игнорирование этого знака может привести к травме или повреждению оборудования.

■ Следующие графические символы показывают различные типы действий которые должны быть выполнены или которые необходимо исключить.

Этот графический символ показывает запрещенные действия . графический символ показывает запрещенные действия.

Означает « Не разбирать ». «Не разбирать».

Означает « Не касаться » «Не касаться»

Этот графический символ показывает действие , которое должно быть графический символ показывает действие, которое должно быть выполнено

Означает « Отключить питающий кабель от сети » «Отключить питающий кабель от сети»

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: :

Не кладите металлические предметы или емкости с жидкостью на поверхность металлические предметы или емкости с жидкостью на поверхность устройства. Размещение металлических предметов или жидкостей может привести к риску поражения электрическим током.

Не кладите какие либо металлические предметы или легко кладите какие либо металлические предметы или легко воспламеняющиеся предметы внутрь устройства. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

Не касайтесь и не вставляйте инородные предметы внутрь каких либо вращающихся частей . Это инородные предметы внутрь каких либо вращающихся частей. Это может привести к травме.

Не снимайте крышки или заднюю панель . Эти устройства содержат снимайте крышки или заднюю панель. Эти устройства содержат компоненты под высоким напряжением и могут стать причиной поражения электрическим током

Не разбирайте, не модифицируйте и не ремонтируйте эти устройства . Существует , не модифицируйте и не ремонтируйте эти устройства. Существует опасность возгорания, поражения электрическим током или получения травмы. Свяжитесь с Вашим уполномоченным региональным представителем в случае необходимости ремонта.

Используйте для питания электрическую сеть с напряжением , соответствующим напряжению , электрическую сеть с напряжением, соответствующим напряжению, указанному в табличке с параметрами машины. Использование сети с напряжением, отличным от указанного, может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

Держите машину и кабель питания в удалении от нагревателей . Чрезмерное машину и кабель питания в удалении от нагревателей. Чрезмерное тепло может оплавить крышки или покрытие питающего кабеля, что может стать причиной возгорания ли поражения электрическим током.

1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не используйте легко воспламеняющиеся аэрозоли или сольвенты

Не используйте легко воспламеняющиеся аэрозоли или сольвенты внутри или около машины (например когда чистите машину).

Такие легковоспламеняющиеся газы или сольвенты могут стать причиной пожара или взрыва.

Будьте уверены , что суммарная потребляемая мощность приборов ,

Будьте уверены, что суммарная потребляемая мощность приборов, которые будут подключены не превышает расчетного сечения проводов питания или розеток. Превышение расчетных значений сечений проводов питания или розеток может привести к перегреву и возгоранию.

Удаляйте пыль которая накапливается в штепсельных соединениях

Удаляйте пыль которая накапливается в штепсельных соединениях и на их поверхности. Накопившаяся пыль может привести к возгоранию.

Если какие либо инородные предметы , как например металл или

Если какие либо инородные предметы, как например металл или жидкость попали внутрь машины, немедленно выключите машину и отключите питающий кабель от электрической сети. Отказ от выполнения этих действий может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Немедленно свяжитесь с Вашим диллером.

Не повреждайте питающий кабель или штепсельную вилку . ( Не

Не повреждайте питающий кабель или штепсельную вилку. (Не разрезайте, не перегибайте, не закручивайте и не растягивайте кабель, не располагайте тяжелые предметы на питающем кабеле или штепсельной вилке.

Всегда держите за корпус вилки , а не тяните за кабель , когда

Всегда держите за корпус вилки, а не тяните за кабель, когда отключаете вилку из розетки. Вытягивание за кабель может привести к повреждению, вызвать возгорание или повреждение электрическим током.

Не касайтесь штепсельного соединения или выключателя мокрыми

Не касайтесь штепсельного соединения или выключателя мокрыми руками. Это может стать причиной поражения электрическим током.

Перед чисткой машины , выключите ее выключателем и отключите

Перед чисткой машины, выключите ее выключателем и отключите штепсельную вилку. Случайное срабатывание во время чистки может привести к травме.

1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Безопасность Ниже показаны

Безопасность

ПО БЕЗОПАСНОСТИ Безопасность Ниже показаны места

Ниже показаны места расположения устройств обеспечения безопасности и предупреждающих табличек.

и предупреждающих табличек . Наклейки приклеены , для

Наклейки приклеены, для безопасности пользователей. Не удаляйте, ни изменяйте их. . Не удаляйте , ни изменяйте их Если наклейка становится Если наклейка становится грязной или отсутствует, свяжитесь с вашим дилером для получения новой. Панель управления и выключатель аварийной остановки этой машины могут быть расположены напротив мест, показанных на вышеуказанном рисунке.

4

2 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

2-1. Подключение питания

2-1. Подключение питания

2-1. Подключение питания

Это оборудование должно быть установлено вблизи сетевой штепсельной розетки, где легко произвести подключение питающего кабеля.

Убедитесь, что питающая сеть имеет напряжение переменного тока в пределах 220 – 240 V 50 Hz.

Когда Вы подключаете другие потребители электроэнергии к этой же розетке, удостоверьтесь, что суммарная потребляемая мощность на превышает допустимую для этой розетки. Диапазон потребляемой мощности этого оборудования: 3,8А/6.5А

этого оборудования : 3,8 А /6.5 А 2-2 Требования к Климату

2-2 Требования к Климату

3,8 А /6.5 А 2-2 Требования к Климату Эксплуатируйте это устройство

Эксплуатируйте это устройство в следующих климатических условиях:

Где диапазон температур между 5 и 35°С

Где относительная влажность в диапазоне между 20 и 85 % RH (нет выпадения конденсата)

Где нет прямого попадания солнечных лучей

Где машина не подвержена воздействию вибрации

Где нет воздействия вредных химикатов

Где нет пыли

Где нет солей в воздухе

Где оборудование не будет подвергнуто прямому воздействию воды.

прямому воздействию воды . 2-3 Хр анение Храните машину в

2-3 Хранение

воздействию воды . 2-3 Хр анение Храните машину в следующих

Храните машину в следующих климатических условиях:

Где диапазон температур в пределах 10 - 50°С

Где колебания влажности в пределах 10 – 85% RH

Где нет воздействия прямого солнечного света

Где машина не подвержена вибрациям

Где нет пыли

Где нет солей в воздухе

Где оборудование не будет подвергнуто прямому воздействию воды.

3. НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ

3. НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ 3-1 Внешние Части

3-1 Внешние Части

3. НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ 3-1 Внешние Части

В этой инструкции левая сторона, если смотреть по направлению подачи бумаги, обозначена буквой L, а правая сторона R

буквой L, а правая сторона R No Наименование Функции

No

Наименование

Функции

Выключатель питания Обратитесь к «5-1. Включение питания »

Выключатель питания

Обратитесь к «5-1. Включение питания»

страница 14

Кнопка Аварийной остановки Нажмите , чтобы остановить машину

Кнопка Аварийной остановки

Нажмите, чтобы остановить машину при аварии. Бумага, которая подана, остановится на половине пути. Чтобы возобновить действия, удалите эту бумагу. Чтобы останавить машину обычно, используйте [Кнопку Стоп] на подающем устройстве или на этой машине Для освобождения выключателя, поверните его вправо.

Передняя верхняя крышка Крышка для безопасности пользователя .

Передняя верхняя крышка

Крышка для безопасности пользователя. Машина не будет функционировать, если открыта крышка.

Задняя верхняя крышка Крышка для безопасности пользователя .

Задняя верхняя крышка

Крышка для безопасности пользователя. Машина не будет функционировать, если открыта крышка.

Соединитель , опция Дополнительный соединитель питания

Соединитель, опция

Дополнительный соединитель питания

Соединитель Е - порта -1 Соедините с кабелем E- порта выше стоящего

Соединитель Е-порта-1

Соедините с кабелем E-порта выше стоящего устройства.

Соединитель Е - порта -2 Соедините с кабелем E- порта ниже стоящего

Соединитель Е-порта-2

Соедините с кабелем E-порта ниже стоящего устройства.

Соединитель D- порта -1 Соедините с кабелем D- порта выше стоящего

Соединитель D-порта-1

Соедините с кабелем D-порта выше стоящего устройства.

Соединитель D- порта -2 Соедините с кабелем D- порта ниже стоящего

Соединитель D-порта-2

Соедините с кабелем D-порта ниже стоящего устройства.

Кабель питания Для подвода питания к машине

Кабель питания

Для подвода питания к машине

Выключатель Обратитесь к «5-1. Вкл . питания » ( обратитесь к

Выключатель

Обратитесь к «5-1. Вкл. питания» ( обратитесь к странице 14)

Соединитель устройства укладки Подключите питающий кабель

Соединитель устройства укладки

Подключите питающий кабель устройства укладки

3.НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ

3. НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ No Наименование Функции Проволока

No

Наименование

Функции

Проволока Сшивка бумаги .

Проволока

Сшивка бумаги.

Панель управления Обратитесь к « Описание панели управления » (

Панель управления

Обратитесь к «Описание панели управления» ( смотри страницу 12).

Шкала регулировки упора фальцовки Регулирует угол упора

Шкала регулировки упора фальцовки

Регулирует угол упора фальцовки для правильного размера фальца.

Полоса дефлектора Удерживает буклеты , направляемые в лоток для

Полоса дефлектора

Удерживает буклеты, направляемые в лоток для сшивки втачку.

Лоток для сшивки втачку Накапливает буклеты , сшитые втачку .

Лоток для сшивки втачку

Накапливает буклеты, сшитые втачку.

Стол укладки Накапливает буклеты сшитые внакидку и

Стол укладки

Накапливает буклеты сшитые внакидку и сфальцованные. Если укладка плохая, во время изготовления буклетов малого размера, используйте его в верхнем положении.

Ременный укладчик Подает сфальцованные вдвое буклеты на стол

Ременный укладчик

Подает сфальцованные вдвое буклеты на стол укладки. Установите кабель питания в гнездо питания укладчика на DBM-500.

Выводное колесо Удерживает бумагу , подаваемую лентами , и

Выводное колесо

Удерживает бумагу, подаваемую лентами, и подает ее на стол укладки

Прерыватель Откройте для установки ручки . Обычно остается

Прерыватель

Откройте для установки ручки. Обычно остается закрытым. Машина не будет работать если прерыватель открыт. (обратитесь к страницам 63 и 74).

 

Ручка

Используйте для удаления замятой бумаги и очистки упора фальцовки.

 

Упор скрепления втачку

Останавливает буклеты, которые были сшиты втачку.

Ручка регулировки упора сшивки втачку Регулирует положение

Ручка регулировки упора сшивки втачку

Регулирует положение упора сшивки втачку.

Выводящие ролики Выводят буклеты , сшитые втачку .

Выводящие ролики

Выводят буклеты, сшитые втачку.

3-2 Внутр енние Части Направление бумаги No Наименование

3-2 Внутренние Части

3-2 Внутр енние Части Направление бумаги No Наименование

Направление бумаги бумаги

енние Части Направление бумаги No Наименование Функции

No

Наименование

Функции

Швейная головка Сшивает бумагу проволокой .

Швейная головка

Сшивает бумагу проволокой.

Боковая подбивка Равняет бумагу сбоку .

Боковая подбивка

Равняет бумагу сбоку.

Упор сшивки втачку Поднимается во время сшивки втачку ( угловой

Упор сшивки втачку

Поднимается во время сшивки втачку (угловой сшивки) для остановки бумаги.

Направляющая сшивки втачку Предотвращает бумагу от скручивания

Направляющая сшивки втачку

Предотвращает бумагу от скручивания во время сшивки втачку (угловой сшивки).

 

Задняя подбивка

Выравнивает передний и задний край бумаги.

 

Ролик привода транспортера

Помогает передать бумагу в секцию выравнивания.

Ручка подъема ролика транспортера Служит для удаления бумаги

Ручка подъема ролика транспортера

Служит для удаления бумаги из секции выравнивания.

Ролик транспортера Передает бумагу в секцию выравнивания .

Ролик транспортера

Передает бумагу в секцию выравнивания.

3.НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ

Направление бумаги бумаги

И ФУНКЦИИ Направление бумаги No Наименование Функции

No

Наименование

Функции

Упор сшивки внакидку Поднимается для остановки бумаги во время

Упор сшивки внакидку

Поднимается для остановки бумаги во время сшивки внакидку.

Выводной ролик Помогает вывести сшитые буклеты в секцию

Выводной ролик

Помогает вывести сшитые буклеты в секцию фальцовки.

Направляющая для сшивки внакидку Предотвращает закручивание

Направляющая для сшивки внакидку

Предотвращает закручивание бумаги во время сшивки. Высота может регулироваться. (Смотри страницу 59.)

Боковая направляющая для фальцовки Удерживает оба конца

Боковая направляющая для фальцовки

Удерживает оба конца буклета во время фальцовки.

Выводной ролик Выводит сшитый буклет в секцию фальцовки .

Выводной ролик

Выводит сшитый буклет в секцию фальцовки.

3.НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ

Направление бумаги бумаги

И ФУНКЦИИ Направление бумаги No Наименование Функции  

No

Наименование

Функции

 

Фальцующий ролик

Ролик для сгиба буклета вдвое

 

Прессующий ролик

Обжимает буклет сложенный вдвое

 

Крюк регулировки давления

Регулирует давление прессующего ролика

Крюк регулировки давления в транспортере Можно установить два

Крюк регулировки давления в транспортере

Можно установить два положения для включения давления транспортера

 

Упор фальцовки

Переключает давление транспортировки буклета сложенного вдвое

Ручка подъема задней направляющей фальцовки Останавливает

Ручка подъема задней направляющей фальцовки

Останавливает буклет во время фальцовки

Задняя направляющая фальцовки Прижимает концы буклета

Задняя направляющая фальцовки

Прижимает концы буклета сложенного вдвое

3.НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ

3. НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад

3-3 Сопрягаемые устройства

И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад лежности 11
И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад лежности 11
И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад лежности 11

3-4 Принадлежности

И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад лежности 11
И ФУНКЦИИ 3-3 Соп р ягаемые устройства 3-4 Принад лежности 11

4 НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (ГЛАВНОЕ МЕНЮ)

Панель управления состоит из сенсорной панели и цифровой клавиатуры. Ниже поясняется главное меню, которое обычно выведено на стандартный экран, и цифровая клавиатура.

экран , и цифровая клавиатура . No Наименование Функции  

No

Наименование

Функции

 

Вызов главного меню

Вызывает главное меню.

Вызов меню точной регулировки Вызывает меню точных регулировок .

Вызов меню точной регулировки

Вызывает меню точных регулировок. (Смотри страницу 49.)

Вызов меню опций Вызывает меню опций ( Смотри страницу 54.)

Вызов меню опций

Вызывает меню опций (Смотри страницу 54.)

Вызов меню Вызывает меню принадлежностей ( Смотри страницу 56.)

Вызов меню

Вызывает меню принадлежностей (Смотри страницу 56.)

принадлежностей

Дисплей установок сшивки Вызывает установки сшивки в выбранной

Дисплей установок сшивки

Вызывает установки сшивки в выбранной ячейке памяти.

Показывает , что выбрана сшивка внакидку

Показывает, что выбрана сшивка внакидку

Показывает, что выбрана сшивка втачку , что выбрана сшивка втачку Показывает , что выбрана

Показывает, что выбрано «Отключение сшивки»

Дисплей установок фальцовки Вызывает установки фальцовки в

Дисплей установок фальцовки

Вызывает установки фальцовки в выбранной ячейке памяти

Показывает , что выбрано « Фальцовка включена »

Показывает, что выбрано «Фальцовка включена»

 
Показывает , что выбрано « Фальцовка выключена »

Показывает, что выбрано «Фальцовка выключена»

4 НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (ГЛАВНОЕ МЕНЮ)

No

Наименование

Функции

 

Дисплей установки

Вызывает установки триммера в выбранной ячейке памяти. Замечание: Не функционирует когда не подключен DBM-500T, или когда выбран режим «Фальцовка выключена»

Показывает, что выбрано « Подрезка включена » , что выбрано «Подрезка включена»

триммера

триммера

Показывает, что выбрано « Подрезка выключена » , что выбрано «Подрезка выключена»

 
Дисплей формата листа Показывает формат листа , заложенный в

Дисплей формата листа

Показывает формат листа, заложенный в текущей ячейке памяти:

 

Длина х ширина -> окончательная длина после подрезки Замечание: «Окончательная длина после подрезки не показывается, когда не подключен DBM-500, или выбрано «Подрезка выключена»

Дисплей номера ячейки памяти . Показывает номер выбранной ячейки

Дисплей номера ячейки памяти.

Показывает номер выбранной ячейки памяти

Кнопка выбора ячейки памяти Позволяет выбрать ячейку памяти .

Кнопка выбора ячейки памяти

Позволяет выбрать ячейку памяти. Выбранная ячейка памяти отображается на дисплее номера ячейки памяти, а параметры, установленные в ней, на дисплеях с по

.
.
памяти , а параметры , установленные в ней , на дисплеях с по .
памяти , а параметры , установленные в ней , на дисплеях с по .
Кнопка установки Показывает меню установок для выбранной

Кнопка установки

Показывает меню установок для выбранной ячейки памяти.

 
Дисплей тиража Показывает количество буклетов произведенных

Дисплей тиража

Показывает количество буклетов произведенных машиной.

 
Кнопка очистки значения тиража Сбрасывает значение тиража в 0.

Кнопка очистки значения тиража

Сбрасывает значение тиража в 0. Нажмите и удерживайте более 1 секунды.

Кнопка изменения размеров Изменяет установки в выбранной ячейке

Кнопка изменения размеров

Изменяет установки в выбранной ячейке памяти. Нажмите и удерживайте более 1 секунды.

Дисплей сообщений Выводит сообщения

Дисплей сообщений

Выводит сообщения

Кнопки цифровой Вводит значения , такие как формат листа , и т . д .

Кнопки цифровой

Вводит значения, такие как формат листа, и т.д.

клавиатуры

Кнопка сброса Стирает значения , введенные при использовании «

Кнопка сброса

Стирает значения, введенные при использовании «Цифровой клавиатуры» в 0.

, введенные при использовании « Цифровой клавиатуры » в 0.
 
Кнопка возврата Подтверждает значения , введенные при

Кнопка возврата

Подтверждает значения, введенные при использовании «Цифровой клавиатуры» в 0.

, введенные при использовании « Цифровой клавиатуры » в 0.
Кнопка подбивки Инициирует пошаговый вывод бумаги ( Смотри

Кнопка подбивки

Инициирует пошаговый вывод бумаги (Смотри страницу 16). Нажмите более 1 секунды.

 
Кнопка СТАРТ Запускает систему Нажмите более 1 секунды .

Кнопка СТАРТ

Запускает систему Нажмите более 1 секунды.

Кнопка СТОП Останавливает систему , содержащую данную машину  

Кнопка СТОП

Останавливает систему, содержащую данную машину

 

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ 5-1 Включение ПИТАНИЯ Эта машина имеет

5-1 Включение ПИТАНИЯ

ПЕРЕПЛЕТУ 5-1 Включение ПИТАНИЯ Эта машина имеет выключатель

Эта машина имеет выключатель питания и дистанционный выключатель. Включите выключатель питания, и установите

дистанционный выключатель в положение

выключатель в положение Поскольку питание машины было

Поскольку питание машины было включено совместно с устройством расположенным выше по движению бумаги дистанционным выключателем, нет необходимости включать и выключать два выключателя на этой машине.

• Для включения и выключения только данной машины установите

Для включения и выключения

только данной машины установите дистанционный выключатель в положение «I» а выключатель питания в положение ВКЛ

Когда работаете

дистанционным выключателем, делайте так после выключения выключателя питания.

Если подключено устройство

стоящее выше по подаче бумаги, не включайте/выключайте питание на данной машине. Это может вызвать неправильную работу машины. Убедитесь что включили/выключили выключатель питания машины установленной выше по направлению подачи бумаги.

машины установленной выше по направлению подачи бумаги . 14
машины установленной выше по направлению подачи бумаги . 14
5-2 Процедура пер еплета

5-2 Процедура переплета

5-2 Процедура пер еплета
5-2 Процедура пер еплета No Ячейки памяти Имеются 12 ячеек памяти

No Ячейки памяти

Имеются 12 ячеек памяти для регистрации параметров переплета (режима переплета) таких как формат бумаги, сшивка, и фальцовка в каждой ячейке. По умолчанию при поставке установлены следующие значения.

No ячейки

Размеры бумаги (мм)

Сшивка

Фальцовка

 

1 420х297 (А3)

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

2 297х210 (А4)

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

3 210х297 (А4)

Сшивка втачку

Без фальцовки

 

4 210х148 (А5)

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

5 364х257 (В4)

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

6 257х182 (В5)

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

7 182х257 (В5)

Сшивка втачку

Без фальцовки

 

8 431.8х279.4

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

9 355.6х215х9

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

10 215.9х355.6

Сшивка втачку

Без фальцовки

 

11 279.4х215.9

Сшивка внакидку

Фальцовка

 

12 215х9х279.4

Сшивка внакидку

Без фальцовки

Каждая ячейка памяти может быть перезаписана Записи в 12 ячейках обычно бывает достаточно. Выберите ячейку памяти режима переплета, который будет использован, измените размер, и начните переплет ( смотри страницу 16.) Ячейки памяти с 1 по 12 могут быть установлены так, что перезапись будет невозможна (смотри страницу 55.) О ячейке памяти No. 0 Используйте ячейку памяти No 0 для установки режима переплета, который в небольшой степени отличается от текущих параметров, но только для работы в данное время. Установки сделанные в ячейке памяти No 0 не могут быть сохранены. Выберите ячейку памяти с 1 по 12 и измените размер. Затем выберите ячейку No 0. Такие установки как номер ячейки памяти, для которой был изменен размер, будут показаны на дисплее. Нажмите [Setting key]на сенсорной панели, и измените режим переплета, используя ячейку памяти No 0. Нажмите [Return key] на сенсорной панели для подтверждения установок в ячейке памяти No 0. Снова измените размер для выполнения работы по переплету. Установки предварительно выбранной ячейки памяти не изменяются, поэтому оригинальные установки могут быть выбраны снова.

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Изменение размера

Процесс изменения размера сначала возвращает направляющие в исходное положение, а затем устанавливает их согласно выполненным установкам в выбранной ячейке памяти. Нажатие [Size Change key] изменяет размер. Этот процесс требуется после включения питания, и после смены номера ячейки. Когда сообщение на дисплее показывает «Perform paper size change», а [Size Change key] мигает, так же требуется изменение размера. Обычно, швейное устройство не будет требовать его исходной точки. Однако, нажатие [Size Change key] во время нажатия [Clear key] возвращает швейное устройство в его исходное положение и передвигает его в положение соответствующее установленному значению.

Когда на дисплей выведено сообщение «Perform paper size change» Когда на дисплей выведено сообщение машина не будет работать . машина не будет работать.

Сообщение о тираже

Обычно готовые буклеты считаются в порядке возрастания. Дисплей может быть сброшен на 0 при помощи [Processed number clear key]. Счетчик обнуляется после выключения питания.

Запуск/остановка

Запуск /остановка процесса Нажатие [Start key] на этой машине или на машине выше по подаче бумаги запускает процесс. Нажатие [Stop key] выводит всю бумагу, которая обрабатывалась, после чего машина останавливается. Если во время работы машины происходит ошибка, машина останавливается в соответствии с ситуацией. Если во время работы происходит остановка по кнопке АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ, верхней крышке или прерывателю машина останавливается мгновенно.

Пошаговый ввод

Нажатием [Jog key] переплетенная бумага будет проведена в машине и выведена из нее. Выполните следующую процедуру, используя [Jog key].

1.

Машина будет двигаться когда [Jog key] нажата и удерживается.

2.

Когда [Jog key], отпущена бумага внутри машины будет сшита или сфальцована и переведена на следующий шаг. Затем машина будет ожидать следующего нажатия [Jog key]. Когда случается замятие бумаги внутри машины, появляется сообщение о замятии и машина останавливается. Однако, визуально проверьте машину потому, что в некоторых случаях машина останавливается без вывода сообщения о замятии бумаги. В таких случаях откройте крышку и удалите бумагу.

3

Когда транспортер будет работать непрерывно, нажмите [Jog key] некоторое время для выполнения сшивки или фальцовки и вывода готового буклета.

Если бумага будет подана с устройства стоящего выше по подаче, конвейер данной машины будет работатьстоящего выше по подаче , . Бумага будет остановлена в зоне . Бумага будет остановлена в зоне сшивки, но эта машина не будет двигать бумагу дальше. Откройте верхнюю крышку и удалите бумагу, поданную в эту машину.

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Выравнивание линии проводки бумаги

После подготовки данной машины к переплету, поверьте чтобы линия проводки бумаги соответствовала линии проводки бумаги устройства стоящего выше по подаче. Когда бумага транспортируется из устройства стоящего выше по подаче, для передачи в данную машину, проверьте наличие одинакового зазора между левым и правым устройством подбивки и бумагой. Если зазор не одинаковый, отрегулируйте положение данной машины для исключения замятия бумаги. Переместите данную машину относительно другой при помощи экрана меню точной регулировки, пока зазор не станет одинаковым. (Смотри страницу 53.)

одинаковым . ( Смотри страницу 53.) Диапазон сшивки Сшивка внакидку

Диапазон сшивки

Сшивка внакидку Сшивка производится в позиции показанной указателем. Обычно, сшивка производится в двух точках. * На фабрике можно увеличить количество точек сшивки до четырех, опция.

Когда ширина бумаги больше 140мм, стандартная ширина сшивки определяется как

1

Ширина сшивки это расстояние между центрами двух скрепок. Однако, если положение швейной головки находится внутри зоны запрета, она должна быть установлена вне этой зоны.

: 2 : 1.

Например, если бумага шириной 240мм, сшивка производится в позициях 60мм и 180мм от края бумаги.

Когда ширина меньше чем 140мм, ширина сшивки 70мм (минимальная ширина сшивки).

Ширина сшивки (диапазон) может быть изменена. (Смотри страницу 51).

сшивки ( диапазон ) может быть изменена . ( Смотри страницу 51). 17

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Положение скрепок не может быть ближе 15 мм от краев бумаги.

Ширина сшивки не может быть меньше

70мм.

Сшивка втачку (Угловая сшивка) Положение сшивки около 6мм от переднего края бумаги, и не может быть изменено в вертикальном направлении. Положение швейных головок по ширине такое же, как при сшивке внакидку.

же , как при сшивке внакидку . Зона запрета для положения

Зона запрета для положения швейных головок

Положение, в котором фальцующий нож и швейная головка совпадают, называется зоной запрета. Во время операции фальцовки, фальцующий нож может погнуть швейную головку, если они коснутся. Когда стандартное положение сшивки определяется шириной бумаги, вводимой внутри зоны запрета, машина избегает этой зоны автоматически.

Когда регулируете ширину сшивки , избегайте зоны запрета

Когда регулируете ширину сшивки, избегайте зоны запрета

. Когда регулируете ширину сшивки , избегайте зоны запрета 18

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Когда бумага подается из устройства стоящего выше по подаче

(Обратитесь к инструкции на устройство стоящее выше по подаче бумаги)

На панели управления необходимо ввести значения для «тиража» и «количество подбивок». (Смотри «меню опции на странице 54 для «количества подбивок» и «меню опции на странице 55 для «тиража».).

Установите количество подбивок два или три раза, и увеличьте это значение, если бумага плохо выравнивается.

Вручную подайте бумагу с DC10/60 или DC-8/32 Подайте только пачку листов с LUL-HM в режиме «тираж».

В режиме объединенная подача с DC-10/60 или DC-8/32 Установите общее количество листов, подаваемое с LUL-HM и листоподборщика в режиме «тираж».

Вручную подайте с DSF-2000

После подачи одной подборки бумаги в данную машину, нажмите[Jog key] на данной машине. Начнется процесс переплета. В обычной работе, «тираж» и «количество подбивок» устанавливается автоматически, и вводить их ненужно.

Указания по подключению и использованию

Когда используется DSF-2000 в случайном режиме или как barcode kit, или intelligent kit, с панели управления данной машины необходимо ввести «тираж». В это время тираж определяется в соответствии с подборкой. Введите минимальное количество листов в каждой подборке «тиража».

в каждой подборке « тиража ». 5-3 Установки для переплета

5-3 Установки для переплета

». 5-3 Установки для переплета Выполните установки для

Выполните установки для переплета. Выберите номер ячейки памяти, в которой будет произведено изменение данных, и нажмите[Setting key]. Используемая ячейка памяти в дальнейшем может быть сохранена. Если изменения сохранять ненужно, используйте ячейку памяти No 0. (Смотри страницу 15)

ненужно , используйте ячейку памяти No 0. ( Смотри страницу 15) 19

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Выбор режима переплета

Выбор режима переплета.

Установка режима сшивки . Для выполнения сшивки внакидку ,

Установка режима сшивки. Для выполнения сшивки внакидку, выберите «Сшивка внакидку», для выполнения сшивки втачку, выберите «Сшивка втачку», и если сшивка не выполняется, выберите «Отключено». Для сшивки в угол выберите «Сшивка втачку».

« Отключено ». Для сшивки в угол выберите « Сшивка втачку ».

Выбор режима «Сшивка внакидку» автоматически устанавливает режим фальцовки в положение «Фальцовка включена». Выбор режима «Сшивка втачку» автоматически устанавливает режим фальцовки в положение «Фальцовка выключена», а режим подрезки в положение «Подрезка выключена». (Можно изменить).

Установка режима фальцовки . Для выполнения фальцовки ,

Установка режима фальцовки. Для выполнения фальцовки, выберите «Фальцовка включена». Если фальцовку выполнять ненужно, выберите «Фальцовка выключена».

 

При выборе «Фальцовка выключена» для подрезки устанавливается «Подрезка выключена».

« Подрезка выключена ». Установка режима подрезки . Для

Установка режима подрезки. Для выполнения подрезки, выберите «Подрезка включена». Если подрезку выполнять ненужно, выберите «Подрезка выключена». (Когда DBM-500T не подключен, или когда выбран режим «Фальцовка выключена», режим «Подрезка включена» выбрать нельзя.)

После установки режима переплета, нажмите [Forth key] для отработки экрана [Enter paper size]. Нажатие [Cancel key] введение значения прерывается и затем происходит возврат в главное меню.

20

5. ПОДГОТОВКА К ПЕРЕПЛЕТУ

Ввод размера бумаги

Введите длину и ширину бумаги. Стандартные значения для позиции сшивки/фальцовки и расстояния между швейными головками показываются в соответствии с введенными размерами бумаги. Нажатием внутрь клетки значения переустанавливаются в 0. Введите требуемые значения, используя [Numerical keys], и нажмите [Return key] на цифровой клавиатуре для подтверждения. Нажмите клетку еще раз перед тем, как нажать [Return key], вернув исходное значение.

Значения этого экрана точно отрегулированы и не будут изменены ,

Значения этого экрана точно отрегулированы и не будут изменены, даже когда производятся изменения.

когда производятся изменения . Ввод длины бумаги Ввод длины

Ввод длины бумаги

Ввод длины бумаги. Диапазон:

Сшивка внакидку:от170 до 500мм Без сшивки: от170до500мм Сшивка втачку (в угол): от170 до 500мм (Длина сшивки втачку возможна с 182мм) * Когда «фальцовка включена»: от170 до364 мм

Ввод ширины бумаги

Ввод ширины бумаги. Диапазон:

Сшивка внакидку и без сшивки: от120 до 356мм Сшивка втачку (в угол): от210 до 356мм

Дисплей положения сшивки

Длина от переднего края бумаги до скрепки. Когда вводится длина бумаги, автоматически будет установлена стандартная позиция фальцовки. (Можно изменить)

*Стандартная позиция сшивки:

(по длине бумаги : 2)мм

Диапазон ввода Сшивка внакидку: от85 до 250мм (Однако различается для длины бумаги в диапазоне от 85 до 359мм)

Дисплей положения фальцовки

Длина от переднего края бумаги до скрепки.

Когда вводится длина бумаги, автоматически будет установлена стандартная позиция фальцовки. (Может быть изменена)

* Стандартная позиция фальцовки

(по длине бумаг : 2)мм

Диапазон ввод от85 до 250мм (Однако различается для длины бумаги в диапазоне от 85 до 250мм