Вы находитесь на странице: 1из 644

м э Ѵ

к н и г а

\CfFfQ
Jww
о К А . ,
m

СОЧИНЕНІЯ
s i

ГС. ] IУШКИНА
СЪ О Б Ъ Я С Н Е Н І Я М И И Х Ъ
и
/
сводомъ

ОТЗЫВОВЪ КРИТИКИ.

и з д Ан г Е

Л ь n a 11 о л II в г і I T <> в «,

ДЛЯ СЕМЬИ И ШКОЛЫ.

с»0<=.

томъ ПЯТЫЙ.

ПРОЗАИЧЕСКИ! СОЧИНЕНИЯ.—ПИСЬМА.

М< I C K R A .
ISW7.
О
"Г- Г Ъ / I- Л - Г К І
5aiTPtTI».4K-
ГАЛЛг

2014078961
I.

СТАТЬИ И ЗАМЬТКИ КРИТИЧЕСКИ


И ИСТОРИКО-ИИТЕРАТУРНЫЯ
( 1 8 2 2 - 1 8 3 7 ) .
1.

С Л О 1- II.

(1822).
Вт. агомъ отрывкЬ, наннсаншшъ въ черновой тетради 1822 г., ІІушкинънри-
знастъ одішмъ нзъ главныхъ требований отъ слога- п р о с т о т у его — качество,
положенное ІІМ І, HI, основу слога собственный, произведений.
Пушкин I. ці.ішлт. всякое нроявленіе этой простоты, у кого бы ни находнлъ
ее, хотя бы у Боброва 1 ). Ссылаясь на его „Тавриду" въ нисьмѣ къ ки. Вязем-
скому, къ ноябр ь 1823 г., опт. пишетъ: „.Ми t. хотѣлоеь что-нибудь у него украсть,
а къ тому же я жслалъ бы оставить русскому языку нѣкоторую библейскую
откровенность. 11 не люблю вцдѣть въ вервобытвомъ нащемъ языкѣ елѣды
европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и простота болѣе
ему пристали. Проновѣдую нзъ внутреннюю убѣжденія, но но ирнвычкѣ нишу
иначе". Нзъ итого видно, какъ строп, быль Иушкшіъ даже къ самому себѣ вт,
этомь отношенін. (Почти то же выеказывастъ опт. и въ шісьмѣ къ Гнѣднчу
27 іюня 1822 I. но поводу вредного вліянія французской ноэзін „робкой н же-
манной"). Въ бѣтлыхъ замѣгкахъ къ друзьямт. объ ігхъ еочнпеніяхт, опт. также не
уиускаетъ случая обличить всякую натяжку: „Вея мужнина рѣчь", пнеалъ опт,
вт. фенрлл Ь 1825 г. кн. Вяземскому по поводу его стихотворения „Мнстоссрдеч-
11 ый отвѣтъ" въ Сѣв. Цвѣтахъ: „до: „за гробомі. ревность мучить"—растянута
и натянута". ІІодостатокъ простоты слога Пушкннт. высмѣнвалъ, пародируя
пзысканныя выраженія писателей. Ііѣсколько нримѣровъ встрѣчаемъ въ замЬткѣ
,.() слогѣ". B o n . еще нрнмѣрт. нзъ шіеьма его къ брату Льву въ декабрѣ. 1824:
„ІІе забудь (прислать) в—говоря но-Делидевски—витую стать, пронзающую
главу бутылки, т. о. штопоръ".
Простота слога, какъ видно взъ замѣткн „О слогѣ", не иеключасгь, но мнѣнію
Пушкина, „ ц н і . т у щ а г о " с л о г а : но оігь разумѣлъ подъ этнмъ нѣчто противо-
положное слогу писателей старой школы, видѣвшнхъ это свойство въ „вялцхъ
мстофорахъ". Въ ноэтнческомъ слогѣ ці.нн.тъ ІІушкшгь то, что называли „раз-
машкою слога". Такт. вт. висьмѣ o n . 25 мая 1825 г. къ кв. Вяземскому опт. отда-
егь слогу Ры.тЬева вродііочтевіе вередъ слогомт. Козлова, имѣя въ виду эту
живость его: „Эта поэма (Чсрнець), конечно, полна чувства и умнѣе „Вой-
наровскаго" 8 ), по въ Рылѣевѣ есть бо.ѵЬо замашки или размашки въ слогѣ".
По достаточно было замѣтнть ому реторнчность—в произведевіе болѣе но заслу-
живало его пощады. Такъ, вт. томъ же пнсьмѣ, „Думы" Рылѣева вызываютъ та-
кой отаывъ: „Зато „Думы"—ді>янь, и названіе сіе происходить огь нѣмецкаго

' ) Серг. Сем. Вобровч. — автора. несѣ" (Спб. 1804), которую шоке п
лирической поэмы „Таврида, или Мой нмТ.етъ въ виду ІІунікинъ.
лѣтпій день въ Тавричоскомъ Херсо- 4 ) См. Соч. II., т. II, стр. 150.
dumm, а не оть польекаго, какъ казалось бы съ перваго взгляда" 3 ). Что ка-
сается слога Д. Давыдова, то но свидетельству кн. II. II. Вяземскаго '), сама,
Пупшинъ высказывал г., что нт, молодости старался подражать ему въ „крученіи
стиха". НО это ішдражаніе но оставило слѣдовъ на ііроизнедбніяхъ Пушкина,
свободных!, on, всякой искусственности. „Цвѣтущій" слогь и „блескъ" его ІІуш-
кннъ, какъ видно изъ слѣдующей замѣткп о слогѣ, но только въ проз!., но
и вт. стнхахт. ставилъ въ неразрывную связь ст. содержаніемъ. То же читаемъ
вт, его статьѣ „Вольтера," (см. се ниже, 1836), гдѣ но поводу стихотворенія
Вольтера къ сосѣду при посы.ікѣ ему розановъ, Пушкина, замѣчаетъ: „Призна-
емся въ rococo нашего заноз дал аго вкуса: въ этихъ семи стнхахт. мы находима,
болѣе с л о г а , болѣе жизни, болѣе мысли, нежели вт, нолдюжннѣ длинныхт, фран-
цузских), стнхотвореній, нисанныхъ въ нынѣшнемъ вкусѣ, гдѣ мысль замѣняется
нсковерканнымъ выраженіемъ, ясный языкъ Вольтера напыщенным), языкомъ
Ронсара, живость его- несносными однообразіемт., a остроуміс — нлощаднымь
цпнизмомт. или вялой молапхоліей".
Вт, противоположность указанному вт, замѣткѣ ирнетрастію къ нзбнтымт,
изысканными длшінотамъ слога, ІГушкнпъ высказываете. требование н о в и з н ы ,
с в ѣ ж е с т и въ выборѣ выраженій, если писатель отступаете. о тт. совершенной
простоты слога. Первыми достоинствами прозы Пушкипъ полагает!, т о ч н о с т ь ,
опрятность слога. Кань опт. самъ былъ строп, въ точности даже ноэтичеекаго
языка своего, можно впдѣть въ его письмахъ многократно. Такъ, желая похва-
лить стихи Плетнева, онъ указываете „поэтическую точность" выраженій. Съ
особенными удовольсгвіемт, замечаете, Пушкина. успѣ.ѵь Дельвига въ этомъ отно-
шенін: „Дельвиги!., поздравляю тебя—добился ты наконедъ до точности языка
единственной вещи, которой у тебя недоставало". Какт, ІІуиікшгь задумывался наді.
точными значеніемъ к а и; да го слова, свидѣтелі.ствуюте, напр., с.іѣдующія строки
его писемъ къ кн. Вяземскому: „ТІодъ влажной буркой". Курка не промокаете
и влажна только сверху, слѣдственяо можно спать поди нею, когда нечѣмт,
иными покрыться, а сушить нѣте надобности". „На берегу з а в ѣ т н ы х ъ води".
Кубань—граница. На ней карантннъ, и строго запрещается казаками иороѣзжать
обонполъ. Изъясни это потолковѣе забавниками Віістника Европы" (14 окт. 1823).
Такт, защищали ІТушкннъ каждое слово свое оть чужихъ нанаденій. Еще нрн-
мѣръ вт, ішсьмѣ кт. кн. Вяземскому же: „Огвѣчаю на твою критику (по поводу
письма Татьяны, см. т. I \ , стр. 213): Нелюдимъ не есть мизантроігь, т. с.
ненавндящій людей, a убѣгающій отъ людей. Онѣгинъ нелюдимъ для деревен-
кнхт, сосѣдей; какънолагаемъ, причиной тому го, что вт. глуши, вт. деренпі., все
ему скучно, и что блескъ одинъ можете привлечь его. Если ннрочемт. емшелт,
и ііе совсѣмъ точена,, то тѣмъ болѣе истины вт. ігасьмѣ (Татьяны). Письмо
женщины, къ тому же 17-лѣтнсй, кт. тому же влюбленной"! (2!) ноября 1821).
Критикуя стихи самого кн. Вяземскаго, онъ не пропускаете заметить: „Еще му-
чительнѣй вдвойнѣ"—едва ли не плеоназма," (вт, февр. 1825); въ другомъ его
стих. („Водопадъ") ІІуіпкинъ не допускаете эпитета молніи — „властительница
небеснаго огня". „Водопадъ самъ состоит!, изт. влаги", замѣчаета Пушкина.,
„какъ молнія — сама огонь. Перемѣяить какъ-ннбудь"... „Но ты, ннтомецъ тайной

:1) „Что сказать тебѣ о „Думахъ"? одинъ покрой, составлены изъ общ и х ъ
писали Пушкипъ Рылѣеву въ аирѣлѣ м ѣ с т ъ (1 ci topici)".
1825 г. „Во всѣхъ встречаются стихи і) „Пушк. по до к ум. Остааьовскпго
живые... но вообще net, ont, слабы изоб- арх." И, 71.
рѣтеніемъ и изложеніемъ. Всѣ онѣ па !
1. о слоги (1822). 7

бури". Не питомецъ, ско])ѣо родитель. И то не хорошо. Не соперпикъ ли?


„Тайной", о гремяіцемт. водопадѣ говоря, не годится; о бурѣ физической —
также 5 ). „Игралище глухом войны"—не совсѣмъ точно с ). „Ты но зерцало"...
кіірочеиь ото придирка и up. Не яснѣе ли, и не живѣе ли: „ты не нрісмлешь
ихт. лазури" etc. Точность требовала бы: „не отражаешь". Но твое новтореніе
ты туп. нужно 7 ). „Под'ь грознымт. знаменемъ" etc. „Хранишь" etc. Но вся стро-
фа сбивчива. „Зародишь непогоды" о водопад);—темно*). „Вѣчно бьющім
огонь"—тройная метафора'). Не вычеркнуть ли всю строфу? „Ворвавшись" —
чудно хорошо. „Каіп. средь пустыни" etc.: не должно тутъ двойными сравне-
ніемт. развлекать вниманіе; да и сравненіе не точно. „Вихорь" и „пусты-
ню" уничтожь-ка. Посмотри, что выйдеть нзъ того " ) . „Какъ ты, внезапно раз-
іч)))ится" not I. видишь ли? Ты сказал'!, объ водопадѣ „огненно.ѵгь" метафори-
чески. т. е. блистаюіцій какт. огонь, a здѣсь ужт. переносишь къ жару страсти
сей самый водопадный пламень... Итакъ не лучше ли: „Какъ ты, пустынно раз-
разится etc. А? или что другое, но разгорится слишком'!, натянуто")... „Я созвали
ѵеждаѵиы.п, гостей" — прелесть. Не лучше ли неіванныхъ? Нѣтъ, cela sentit de
l'esprit".—Очень доволі.ный „Марѳой Посадницей" Погодина , 2 ) со стороны со-
доржанія. Пушкннъ нрибавляетъ: „Одна бГ.да—слоп. и языкъ. Вы неправильны
до безконечностн и съ языкомъ поступаете, какъ Іоаннт. съ Ношигородомъ"
(нис. къ Погодину вт. дек. 1830). Ст. другой стороны Пушкннъ отнюдь не стоя.тъ
за ту „правильность" нозтическаго языка, иоторая обезцвѣчиваетъ языкъ. Bon.
панр. его отзывт. о стихотвореніяхъ одного нзъ лицеистовъ 1829 года, Дела])Ю:
„Деларю слишком !, гладко, слишком !, нравнлі.ио, слиіпкомт. чопорно питетъ для
молодого лініспста. Вт. немъ не вижу я никакого творчества, а много искус-
ства. Ото второй томт. Подолинскаго. Вирочемъ, можетъ быть, оггь и разовьется"
(нис. Плетневу in. аир. 1Н31) |3). Вт, той же чопорности унрекаетъ Пушкннъ
В. И. Панаева (см. ниже № 19, вып.).
Вт. замі.ткѣ своей о слогѣ Пушкннъ касается легкой прозы (преимуще-
ственно описательной и иовѣствователі.ной) и языка нозтическаго. Что касается
о т в л е ч е н и а го я з ы к а прозы философской, то его мнѣніе объ згомт. узнаемъ
въ шісьмі'. кт. ICH. Вяземскому (13 І Ю Н Я 1825): „Когда-нибудь должно же вслухі.
сказаті., что русскІП метафизическій языкъ находится у наст, еще въ днкомт, со-
стоянін. Дай lion, ему когда-нибудь образоваться на нодобіе французскаго (ясного,
точнаго языка прозы, т. е. языка мыслей)".
ІІапеч. впервые въ Г. С. 1884. V. 329.
5 ) Въ печатном!, текстѣ „Водопада" Одипъ свирѣпствусшь въ глуши,
кн. Вяземскпго: „Но ты, созданье тай- Какъ вдоль пустыни вихорь знойный,
но бури". Какъ страсть въ святидищѣ души.
6 ) Г.тихъ этоть ие быдъ измѣыенъ " ) По исиравлсніи:
ян. Вяземскимъ. Какъ ты, внезапно разразится,
") Стихъ: „Ты ие зерцало ихт, лазу- Какъ ты, растетъ она въ борьбѣ,
ри" оставлена, безъ измЪнснія. Терзаетт. лоно, гдТ, родится,
*) Но вспрнвленіи, строфа получила II поглощается въ себѣ.
такой видъ: |2 ) См. ниже разборъ ея.

Противорѣчіо природы, 13 ) Сюда должно отвести и слѣдующін

Подт. грознымт, зпнменемт,трсвоіт., стихи XXVIII строфы III главы Оиѣги-


Вт. залогт, иѣчпой непогоды на, конечно серьезное основаніе ихт.,
Ты бі.ітія пріялъ залогт,. скрытое подт, нокровомъ шутки:
' ) І-)та метафора исключена кн. Вп- Какъ устъ румяныхъ безъ улыбки,
земским'!,. Безъ грамматической ошибки
" ) СтроФа получила такой видъ: Я русской рѣчн не люблю.
Ворвавшись въ сей продт.лъ спокойный, '
Д'Аламберъ и ) скнзалъ однажды Лагарну " ) : „Не выхваляйте
мнѣ Бюффона "Л- Этотъ человѣкъ ішшетъ: „бдагороднѣйшее изо
всѣхъ (иріобрѣтеній?) чсловѣка было сіе животное гордое, пыл-
кое"' и проч. Зачѣмь просто но сказать: „лошадь"? п ) . Лагарпъ
удивляется сухому разеуждснію ФИЛОСОФЯ, но д'Аламберъ очень ум-
ный человѣкь н, признаюсь, а почти сошаеенъ с ь его мнѣніемъ.
Замѣчу мнмоходомъ, что дѣло шло о Б Ю Ф Ф О Н Ѣ , великомъ живо-
шісцѣ природы. Слогь его, цвѣтущій, полный, всегда будетъ образ-
цомь описательной прозы... Но что сказать объ наншхъ нисателяхъ,
которые, почитая за низость изъяснить просто вещи самыя обыкно-
венный, думаютъ оживить дѣтскую прозу донолненіями и вялыми
метафорами? Эти люди никогда не скажусь д р у ж б а , не ирибавивъ:
„сіс священное чувство, коего благородный пламень" и пр. Должно
бы сказать: р а н о п о у т р у , а они шішуть: „едва первые лучи вос-
ходнщаго солнца озарили восточные края лазурнаго неба". Какъ
ото все ново и свѣжо! развѣ оно лучше потому только, что длиннѣс?
Читаю ответь новаго любителя театра: „Оія юная питомица Ta-
nin и Мельпомены, щедро одаренная Анол " Боже мой! а поставь:
„эта молодая хорошая актриса, и продолжай (такъ же?")", — будь
увѣренъ, что никто не замѣтнгъ твоихъ выражений, никто спасибо
не скажетъ. И развѣ завистливый зоидъ, коего неусыпная зависть
изливаетъ усыпительный свой ядъ на лавры русокаго Парнаса, ко-
его утомительная тупость (или глупость) можеть только сравниться
еъ неутомимой злостію... Боже мой! зачѣмъ просто не сказать ло-
ш а д ь , не короче ли?
Вольтеръ можетъ почесться ирекраснымъ образцомь благороднѣй-
шаго слога. Онъ осмѣялъ в ъ е в о е м ъ . . . изысканность выраженій Фон-
тенеля 1 8 ), который никогда не могъ ему того простить" а * ) .
Точность, опрятность — вотъ нервыя достоинства прозы. Она
требуетъ мыслей и мыслей; блестящія выраженін ни къ чему не слу-
жат].; стихи — дѣло другое (вирочемь въ нн.ѵь не мѣша.іо бы на-
ишмъ поэтамъ имѣть сумму идей гораздо позначительнее, чѣмь у
нихъ обыкновенно; съ воспоминаніями о протекшей юности литера-
тура наша далеко не подвинется).

*) Кстати о слогѣ: должно ли въ сем ь случай сказать: „но могъ ему" п пр.
нлп („но могъ ему простить справедливы.!.'» насмѣшек?.?) Кажется, что слова ein
за писать не отъ глагола моіъ, уиравляемаго частицею не, но отъ иаопредт.лен-
наго наклонснія простить, требующаго шшителыіаго падежа ,!І ). Вирочемь II. Л.
(Карамзина) ипшетъ иначе. (Выноска Пушкина).'
» простить его справедливыя насмѣшки (ѵераонач., зачеркнуто).

И) Д'Аламберъ—см. т. I, .У 1, вып. 1. Исторія мпнераловъ, Эпохи природы.


«') Лагарпъ—ià. .У 4, вып. 17. Ч) Ср. ниже замѣчаніе о словахъ „по-
Ж. Л. Леклсркъ гр. де Г Н О Ф - п." и „корова" (въ 9 замѣткѣ У 14 ).
Ф О Н Ъ (1707—1788)— знаменитый «.р. 1!і ) (» Фонтенелѣ см. „Избр. соч. Ка-
естествоиспытатель и писатель, автора. рамзина", I, 79.
„Естественной исторіп" (1749—1767). ІІушкшгь ni1 разъ возвращается
Въ 15 томахъ этого труда находятся: къ этому синтактическому вопросу. См.
Теорія земли, Обіція размышленія о жи- замѣтку его о своемъ стихѣ: „Два вт.ка
вотпыхч., Исторія человѣка, ІІсторія до- ссорить не, хочу") въ „Критнчоскихъ
машннхъ животяыхъ, Исторін птицч., замѣткахъ" 1830 - 1 8 3 1 г. (ниже У 36).
2. письмо къ издАтелю «СЫНА ОТЕЧЕСТВА» (1824).

Вопрос?.: чья проза лучшая въ нашей латературѣУ Отвѣтъ: Ка-


рамзина ""). Это еще похвала небольшая, Скажем?. нѣсколько словъ
о семь почтен...

Письмо к ь издателю „Сына О т е ч е с т в а .


(1824).
Шіѣото иреднслоиія къ 1-му изд. „Пахчішарайекаго фонтана" былъ помѣ-
щень прозаичоскій „Разговор?, между издателем т. н классикомъсъ Выборгской
стороны или еъ ііаеи.іьевскаго острова" вн. Вяземского. (Выдержки нзъ этого
разговора см. т. II, стр. 07).
Iii. ішсьмі. своем?. кт. кн. Вяземскому нзъ Одессы отт. 8 марта 1824 г. Пуш-
кнігь пнеа.гь: „Жду съ нетерігі.ніомъ моего 'фонтана, т. с. твоего иреднеловія",
а ит, елѣдѵюіцемъ шіеьмѣ (вт. маргѣ же или анрѣлѣ) сообщаете уже свое вие-
чат.тіініе отт. „Разговора": „Не знаю, какі, тебя и благодарить. Разговор).—пре-
лесть: какъ мысли, такт, и блистательный образ?» ихъ выражешя. Сужденія не-
осіюримі.і. (,'логъ твой чудесно щагнулъ нпередт.... Знаешь ли что? Твой Газго-
ворт. болі.е для Европы, ЧІІМЪ для 1'уен. Ты нравт. въ отношевін in. романти-
ческой ноазін. По старая классическая, на которую ты нападаешь, полно суще-
ствует). ли у наст.? Ото еще вопросе. Повторяю тебѣ, что Дмитріевт. '), несмотря
на все старое свое пліяніе. не имѣегь, не до.шенъ нмѣть болѣе вѣеѵ, чѣмт. Хс-
]іаекові> или дядя Вас. Льв. Развѣ онъ одинъ представляет"), вт. себѣ классическую
нашу еловееность..? 11 чѣмз. онъ классик?.? Гдѣ его трагедін. нозмы дндактнческія
s "l Hi. нисьиахъ евопхз. Пушкина, вы развѣ и завоспашя наши почитать за
ражаетъ одобреніс такя;е ирозѣ кв. Іія- нарушеніо этой драгоцѣнной цѣлостп?
земскаго. (См. ниже о „блмстателмгоиъ Не забудѳмъ, что языкъ иолятвческій,
образт. выражеиіи мыслей въ „Разго- языкъ поенный — скажу наотрѣзъ -
впрѣ издатели съ классиком'!." и из, язык?, мысли вообще, мало и немноги-
„Мелких?. зачѣткпхз. 1829- 1831X42). ми у вас?, обработан?,. Хорошо не за-
Такт, ICI. письмъ кт, нему отъ 13 ію.ія тѣвать новизны тѣм?., конмъ не зачТ.мт.
1825 г. ou i. шипет ь: „Сейчас ь нроче.гь выходить нзъ колеи и выпуекать вдаль
твои замт.чнвія на замѣчааія Дениса (Да- ум?, домовитый и ручной; но повторяю:
выдова) ва замТ.чанія Наполеона (т. е. новые вабѣги в?, область мыслей тре-
статью кн. ВязРмскаго„( > разборъ трех?, буют?, часто и нова го порядка. От?,
статей, вомТ.іцеввыхт. въ зав исках ъ На- ппхз. книжный синтаксис?., условная
полеона" вт. .V: 12 „Моск. Тилегр.". Чу- логика частнаго языка могутъ постра-
до-хоровю! Твой слогъ живой в ориги- дать, во есть свитаксисъ, но есть ло-
нальный ту тт. еще жввѣе в орнгішаль- гика общаго ума, которые, не ко гпѣвъ
нѣе. Ты хорошо едѣлалз., что засту- ученым?, будь сказано, также суще-
пился явно за галлицизмы". Иоелѣднін ству ютъ".
слова относится къ «лТ,дующему мѣсту Нушкянъ раздѣлнлз. эти мнѣніи кн.
статьи кн. Низ.: „Если въ оборотах?, Пязгмскаго. Они выражены нмъ еще рѣ-
рѣчей найдутся (у Д. Давыдова) галли- шнтелыіѣе въ вышеупомянутомъ ппсь-
цизмы, то но крайней мѣрѣ сабля, очи- мѣ к?. Бестужеву (30 ноября 1825 г.).
нявшая перо нашего военнаго писате- Онъ был ь, как?, в кн. Вяземсвій, вое-
ля, чужда сего упрека и должна обез- шітаіп. воззрениями Арзамаса.
оружить строгост ь Арветарховъ, кото- Пзз. русских?, поэтов?. Пушкин?., кро-
рые готовы защищать вашъ языкъ отъ мЬ Жу конскаго, нанболѣо цѣпилз. слог?.
чужеземваго язычества съ такпмъ же Языкова в Паратмнскаго (пис. 9 ноября
унорствомт. в янтузіазмомъ, ст. каким?, 1820 кн. Пнзсмскому и 20 іюля 182(і бар.
наши воины оборотив отъ него нашу Дельвигу).
землю. Усердіс похвальное! Пусть цѣ- 8| ) Замѣтка на этом?, прерывается.
лос.ть нашего языка будет?, равно свя- Вз. рукописи она не имеет?. заглавія.
щенна, как?, и неприкосновенность ва- *) т. е. Ив. Ив. Дмнтріев?..
ших?, границ?.; но позволы-е спросить:
или эпичеекія? Развѣ массива, въ нослапіпхъ кт. Севериной 4 ), да въ эннграм-
маха., переведенныхъ нзі. Гитара? Мнѣнія Вѣстннка Европы не можно почитать
за мнѣнія; на Влагоиамѣренный сердиться невозможно. Гдѣ же враги романтиче-
ской иоэзін? Гдѣ столбы классической? Обо веема, этома, ноговорнмъ надоеугѣ".
Между тѣма, въ „Вѣстникѣ Европы" появился „Второй разговора, между из-
дателем!. и классикомъ" Mux. Л. Дммтрісва (В. Е . 1821. Л» 5), изъ котораго въ
своемъ „ІГнсьмѣ къ издателю" Пушкина, н дѣлаета, выписку. Такимъ образома. за-
вязался въ московской журналистнкѣ спора, о к л а с с и ц и з м ! ' , н р о м а и т н з м ѣ .
Кн. Вязсмскій отнѣчалъ статьею „О литератѵрныха, мнстнфикаціяха," въ
Дамскомъ Журналѣ 1824, .V: 7. Дммтріевъ въ I». Е., .V 7 поместила, „Отвѣгь
на статью о лигературпыхъ мистнфнкаціиха,". Кн. Вяземсвій разобралъ „Вто-
рой разговоръ" (Д. Ж . , .V 8). Дмнтрісвъ возражала, снова (В. Е . , .VJ 8) н вы-
звала. „Мое послѣднее слово" кн. Вяземскаго (Д. Ж . , Л» 9).
„Спора, о классицизмѣ и романтнзмѣ", замечаете. г. А н н о н копа, (Мат. 103),
„занесена, къ намъ была, изъ Франціи и, кажется, потеряла, на пути свою серьез-
ную и ученую сторону. Мзнѣстно, что первое оенованіс для noe.it,дующнха. нре-
нііі положили нѣмцы еще на, нрошломъ етолѣтін сравнительной критикой раз-
лпчнмхь литература.: древннха,. восточныхъ н старо-европейскнха,. Критика эта
уже очистила путь двумъ самостоятельныма. иоэтамъ Германін — Шиллеру и
Гёте; но на, другихъ етранаха., невнолнѣ не]іеданная и оці;ионная, породила ту
литературу поддѣлокъ, которая еще недавно казалась высшей степенью искус-
ства. Къ нама, перешли только одни оиред іаеиія романтизма изъ вторыхъ рука,,
изъ Фраицін, а первоначальная работа науки, которая одна и могла объяснять
сущность самого дѣла,— была нренебрежена. Отсюда тога, недостаток':, почвы,
дѣльнаго содержаиія, какіе чувствуются у наса, на, большей части статей этой
эпохи но предмету, разделившему литературу на двѣ враждебныя паргіи.
Всего чаще, нащшмѣръ, вопроса, о романтизм ), представляется критиками чѣмъ-
то въ родѣ любопытной новости, почти какъ извѣстіс о неожиданном-!. случаѣ,
и такъ ими и обсуживается. Произвольное ноннмаиіо его, смотря но случай-
ностями лнчныха, внечатлѣиіЗ каждого автора или критика, было уже ва, но-
рядкѣ вещей. Такимъ образома. иные объясняли его своснравісма. мысли, ску-
чающей положительными законами искусства, а сущность его определяли см есью
мрачности съ сладострастіемъ, быстроты разенам съ нсподоижностгю діьйспшія,
пылкости страстей съ холодностью характеровъ (ВТсти. Евр. 1821, Л« 4). Другіе
отстаивали право генія и таланта творить на-нерскора, теоріямъ, и поясняли
налравленіе тѣмъ высокимъ наслаждеиіемъ, „въ которомъ челочѣкъ, упоенный оча•
ровате.шшмъ восторюмъ, не можетъ, не сміьетъ дать отчета, самому вобѣ въ сей-
магъ чувствах*", и прибавляли: „въ нсопрсдѣленномъ, неизъяснимом* состоянии
сердііа че.юоѣческаго заключена « тайна и причина такъ называемой романтиче-
ской нод-пи" (Моск. Телсгр. 1825, Л? 5). Иные еще полагали истинное содержа-
ло романтизма въ мѣстныха. краскахъ н народности, о которой однако никто
особенно не распространялся, но неимТнію яснаго понятія о самомъ словѣ. Мы
могли бы представить еще болѣе выннсокъ для подтверждения нашего мнѣвія,
но ограничиваемся тѣмн, которыл приведены здѣсь. Тскущіл явлснія словесно-
сти, требованіл немедленной оценки, еще болѣе затемняли дѣло. Выли у наса,
романтики, в.осхищаіпшсся эпопеями Хераскова и его подражателей, составив-
шіе особый отдѣлъ классических !, романтиков'!., предегавитслемъ которыхъ сдѣ-

4 ) Матери Дм. Петр. Северина (род. | 1792), русскаго дипломата.


лался журнал, кн. І>. Одоевсваго: „Мнемоанна", н были такіе романтики, KO-
TOIHJO упрекали Ii. А. Жуковскаго за наклонность его къ іювЧірьямъ, за мечта-
тельность, поонредѣлонвость и туманность его ноэзіи. ІІушкшть весьма остро-
умно H колко сравнивал'!, нос.іѣднихъсъ іюбенкомь, кусающимъ грудь своей кор-
милицы потому только, что у него зубки нрорѣзались. Онъ самъ не могъ изба-
виться отъ прнхотлнвыхь толкованігі собственпыхъ друзей, и нринужденъ быль
объяснять гмыел'ь С В О І І Х Ь стнхотвореній обычнымъ свонмъ поклонникам!., прихо-
дившим!. въ туннк'ь оі і. неожиданности какъ содсржанія, такъ н ііріеновъ ихъ.
„Любопытно знать, въ какомъ отноіпепін состоял!. Пушкнвгь къ обѣиигь вра-
ждующим1!. сторонам ь, и какъ нонималъ литературный спорь въ глубннѣ соб-
ственной мысли. Никто тогда еще и не иодозрѣвалъ, что его нроизведенія
Iii-Kopf, сдѣлаюгь спорт, этотъ анах]Юішзмом'ь, и замѣнятт. оба ионятія, соеди-
ненны» сь именами классицизма и романтизма, новымъ и гораздо высшимъ ноня-
тісмъ творчества и художественности, отыскивающих !, законы для себя, въ самихъ
еебѣ. Онъ понимал а сущность дѣла весьма просто, полагая разницу между обо-
ими родами произведший только въ форма ихъ и говоря, что если различать ихъ
но духу, то нельзя будетъ выпутаться нзъ ніютнворѣчій и насіыьственныхъ тол-
кованій. Нотъ что нисалъ oui, для самого себя о вонросѣ, занимавшем!. тогда
литературу нашу: „Паши критики не согласились еще въ ясномъ разлнчіп ме-
жду родами классическим!, и романтическим!.. Сбивчивымъ понятіемч. о семь
предмет!; обязаны мы французским-!, журналистами, которые, обыкновенно от-
носясь къ романтизму все, что имь кажется ознаменованным'!, печатью мечта-
тельности и германскаго ндеологнзма или основанным!, на нредразеудкахч. и
нреданіяхі. простонародных!,. Онредѣленіе самое неточное. Стнхотвореніе мо-
жеп. яіиять Bel; эти признаки, а между тѣмъ принадлежать къ роду класси-
ческому. Iii. сему роду должны относиться тѣ стихотворенія, коихъ формы из-
вестны были грекамь и рпм.іинамь, или коихі. об]іазцы они намь оставили.
Если же. вмѣсто формы стнхотворенія, будемъ брать за основаніе только духъ,
въ которомі. оно наннсаио, то никогда не выпутаемся нзъ оігредѣленій. Гнмнъ
Ііиндара духомь своимч, конечно отличается отъ оды Анакреона, сатира Юве-
нала огь сатиры Горація, Освобожденный Іерусалимъ on. Унеиды — веѣ они
однакожь принадлежать къ ро.іу классическому. Какіе же ]юдн стихотвореній
должно отнести къ поэзіи романтической? Т ѣ , которые не были нзвѣстны древ-
ним!.. и тѣ, въ конхь нрежнія формы нзмѣннлнсь или замѣнены другими".
„У то простое, не хитрое онредѣленіе", щюдолжаеп. Анненковъ, „обнаружи-
вает!. нообще малую способность Пушкина кь теоретическим!, тонкоетямъ, что
доказал 1. о т . многими ирюіѣрамн и впослѣдетвш. Чрезвычайно мѣткій въ оцѣнкѣ
всякаго произведен!», даже и своего собствен наго, онъ был ь чуждъио нрнродѣ
той тяжелой работы мысли, какую требуетъ отвлеченная теорія искусства. Часто
не хотѣ.гь ou i, доискиваться значеиія идеи, вѣрность которой только чувство-
вал'!., и отрывочно бросал I. се на бумагу въ свопхь тетрадяхъ. 11 поп. иримѣръ:
„Пушкина называли романтиком!., и oui. самь себя называл!» романтиком!.,
но подл, зтіімь словомъ въ ѵмѣ его таилось совсѣмъ другое ноішманіе. Такъ,
он I, постоянно 'уиотребляегь нъ шісьмахъ къ друзьями выражсніс: романти-
ческое произведете, но видимо соеднняегь ст. ннмъ значеніо гворчсскаго еозда-
пія, не іірішадлежащаго ы. какой-либо систем !; или одностороннему воззрѣ-
нію. Другого вы])аженія для истинной своей мысли о т . не находилъ, да, вѣ-
роятно, и не искал.. Всѣмъ извѣстпос и принятое слово обозначило у него
нонятіе, о которомъ еще немногіе тогда думали... Такъ, онъ безиреспанно
12 ГТЛТЫ! КГИТИЧКСКІЯ И ИСТОРИКО-ЛИТКРАТУРНЫЯ.

пишетъ: „Я хотѣлъ бы написать что-нибудь истинно романтическое". Вт. дру-


гой разг. онь говорить: „Важная нощь! л нанисалъ трагедію и очень ею дово-
лен!., но страшно въ свѣтъ выдать—робкііі ввусъ наигь не стершпъ истиннаю
романтизма3)... Сколько а ни читали о романтизм!;—все не то". За этими про-
стыми замѣтками можно различить мысль о художническом!, ироизвѳдоніи; но
онь никогда не разбиралъ ел, предоставляя выразить вполнѣ только своими
созданілмь. Дѣйствительио, они ясно указали законы, на которыхъ должна осно-
вываться истинная теорія искусства, и сделали нзъ Пушкина настоящаго учи-
теля изящпаіч) и воспитателя эететвдеекаго вкуса въ обществ!;".
Пушкннъ въ сиорѣ между кн. Вяземсвимъ и 31. Дмитріевымт. ие участво-
вал!,. Опъ ограничился своимъ „Письмомт, къ издателю „Сына Отечества" и
только для того, чтобы очистить кн. Вяземекато отт. упрека въ томъ, что опт.
будто бы своими „Разговором1!." оказалч. Пушкину медвѣжыо услугу, о которое
„самъ авторъ вожалѣетъ".
Пушкннъ заклеіімнлъ ужо нозднѣе редактора Вѣетннка Еврона своей эпи-
граммою: „Жнвъ, жшл. курилка журналист)." (см. т. I, Лё 112, стр. 21(>). "Посы-
лая эту эпиграмму въ ішеьмѣ къ брату Льву въ начал!, анрѣля 1825 г., они
выразить желаніе ознакомиться со веѣмъ сиоромч,: „Пришли мнѣ тотъ № Вѣст-
ппка Европы, гдѣ напечатан). Второй разговор"). лже-Дмитріева (таит, называет),
о т . 31. А. Дмитріева въ отлнчіе отт. Ив. Ив.); это мні. нужно для нредисло-
вія кт. Вахч. Фонтану. Не худобы мнѣ пересдать и весьпроцесоъ" (Вѣстникъи
Дамскій Журналъ). „ЗІиѣ грустно, мой милый", писали Пушкин і. кн. Вязем-
скому 2!) іюня, не встрѣчая болѣе статей его, „что ты ничего не пишешь.
Кто жт. будеть писать? 31. Дмитріевъ да А. Писарев1),? Хороши! Если бы ио-
койникъ Найронъ связался ст. иолунокойникомт. Гёте, то и туп. бы Европа не
шевельнулась, чтобъ ихт. стравить, но.ідрааннть, или окатить холодной водой.
Вѣкъ полемики миновали. Для кого же занимательномігішіе Дміггріевао мвѣніп
Вяземекато, или миѣніе Писарева о самом і, себѣ? Я принужден). быль вмѣшаться,
ибо призванъ былъ въ свидѣтели 31. Дмитріевымъ, но болѣе не буду".
Пушкннъ касается романтизма и классицизма въ своихъ замѣткахт. 1825 г.
(См. ниже .V' 10 и 11). Въ иерешіекѣ своей касаясь французских), ноиѣйшіш.
писателей, Пушкин1), не иаходнлъ у инхъ достаточной свободы отт. лжеклассицнзміі
и предсказывал'). во Франціи появленіс поэта, который „ударится вь такую сво-
боду—что твои нѣмцы" (4 ноября 1823 нис. къ кн. Вяз.). Тѣмъ, что писалось
у наст, о романтизмѣ Пувжинъ не быль доволенъ: „Под'), романтизмомъ у наст,
разумѣютт. Дамартина. Сколько я ни читалъ о романтизм 1; • все не то; даже
Кюхельбекеръ вретт." (вис. кт. А. Бестужеву 30 ноября 1825).

ВЪ теченіе иослѣднихъ ч е т ы р е х ъ л ѣ т ь мнѣ случалось быть нред-


ме-томъ ж у р н а л ь н ы м . замѣчанііі. Часто несправедливый, часто непри-
стойный, ііііі.і)і не заслуживали никакого вннманш; на д р у г і я и з д а л и
отВѣчать было невозможно. Оправданін оскорбленнаго авфорскаго са-
молюбія не могли б).іть заниматель)іы для публики; » молча предно-
лагалъ исправить в ъ новомъ изданіи недостатки, у к а з а н н ы е мнѣ ка-
кимъ бы то ни было образомь, и съ живѣшпей блйГоДарностію чи-
талъ изрѣдка лестн!.)е похвалы и одобрепін, ч у в с т в у я , что не одно,
доволі.но слабое, достоинство моихъ стихотворсній давало новодъ
благородному изъявлен)ю снисходительности и дружслюбін.

*) О назвапіи „Бориса Годунова" три- | гедіѳб романтической с.м. т. III, стр. 8.


Нынѣ нахожусь въ необходимости прервать молчаніе. Кн. П. А.
Вяземекій, лредпрннявъ нзъ дружбы ко мнѣ издапіе „Бахчисарай-
ского Фонтана", присоединить къ оному „Разговоръ между издате-
лем?. и антиромантикомъ" *)—разговоръ, вѣроятно вымышленный:
но крайней мѣрѣ, если между нашими печатными классиками мно-
гіс силою своих?, суждсній сходствуют?, съ классиком?. Выборгской
стороны, ?ч>, кажется, ни одни?, нзъ нихъ не выражается съ его
остротой и евѣтской вежливостью.
Сей разговор?, не понравился одному из?, судей нашей словесно-
сти. Онъ напечатал?, в?. Г) Л'" Вѣстннка Европы второй разговор?,
между издателем?, и классиком?., гдѣ, между прочим?., прочел?, я
слѣдуюіцес:
„ И з д . Итак?, разговоръ мой вам?, не н р а в и т с я ? — К л а с с . При-
знаюсь, что вы напечатали его при прекрасном?, етихотвореніп Пуш-
кина; думаю, и сам?, авторъ об?, атом?, пожалѣегь".
Автор?, очень рад?., что имѣеть случай благодарить князя Вя-
земскаго за прекрасный его подарокъ. „Разговор?, между издателем?,
и классиком?, сь Выбо])гской стороны или съ Васильевского острова"
писан?» болѣе для Европы вообще, чѣмь исключительно для Россіи,
гдѣ противники романтизма слишком?, слабы и нсзамѣтны, и не сто-
ить столь блистательного отражения.
Не хочу, или пс имѣю права, жаловаться по другому отношснію,
и сь искрениимъ смиреніемъ принимаю похвалы нзвѣстнаго критика.
Одесса. Александр?. Пушкин?..

3.
41 прпчннахъ, аа.педлмкшижъ ходь нашей гло-
кееноети.
(1824).
Hi. шісьмѣ к ь кн. Вяземскому (в?> мартѣ или апрѣхѣ 1824 г.). Пувшішъ пи-
сал?. между прочим?.: „Читая твои цритическія сочшіенія и письма, я н сам?, со-
брался c i. мыслями и думаю надиях?. написать кое-что о нашей бѣдной словесно-
сти, о вліяніи Ломоносова, Карамзина, Дмитріева и Жуковскаго. Авось и тисну".
('.іѣдующій за сим?. от])Ывок?> и есть начало этой статьи, задуманной Пуш-
киным?,, но не оконченной н не озаглавленной самим?, автором?..
Иапеч. впервые въ над. Анненкова. Исправления въ над. О. д. н. п. л. и у. V, 10.

Причинами, замедлившими ход?, нашей словесности, обыкновенно


почитаются: 1-е, общее употребление Француз скаго языка и прене-
брежете русскаго. Всѣ наши писатели на то жаловались, но кто же
виноват?,, какъ во они сами? Исключая тѣхъ, которые занимаются
стихами, руескій языкъ ни для кого еще не может?» быть довольно
привлекателен?,; у пае?, нѣтъ еще ни словесности, пи книг?,; вей
1 1 Зимина здѣсь слона „классик-!," нія, дал?, этим?, вонять, что не дово-
словом?, „аптиромантнк?." понятна, если лен?. примѣнспісыт. этой терминолоііп
принять во випмапіе, что Пушкин?., к?, русской лнтературѣ, какъ он?, дал ъ
недовольный дѣлепіом?. поэзіи на „клас- попить это к?, выішшриведонпомъ иись-
сическую и ромаптическую" и нидішшій мѣ своем?, къ кн. Кнзсмекому.
хорошо всю запутанность такого дѣле-
наши знанія, всѣ наши понятія съ младенчества почерпнули мы въ
книгахъ шюстранныхъ; мы привыкли мыслить на чужомъ языкѣ;
метафизическаго языка у наст, вовсе не существуете '). Просвѣще-
uie вѣка требуетъ важныхъ нредметовъ для нищи умовъ, которые
уже не могуть довольствоваться блестящими игрушками, но уче-
ность, политика, ФИЛОСОФІН по-русски еще не изъяснялись. Проза
наша еще такъ мало обработана, что даже въ простой нерепиекѣ
мы принуждены создавать обороты для іюнятій самыхъ обыкновен-
ных!», и лѣность наша охотпГ.е выражается на языкѣ чужомъ, коего
механическін Формы давно уже готовы и всѣмъ извѣетны. 11«, ска-
жуть мнѣ, (»усекая поэзія достигла высокой степени образованности.
Согласень, что нѣкоторыя оды Державина, несмотря на неправиль-
ность языка и неровность слога, исполнены порывами генія, что въ
„Душенькѣ" Богдановича ветрѣчаютсн стихи и цѣлыя страницы, до-
стойный ЛаФонтена, что Крыловъ превзошелъ всѣхъ намъ извѣег-
ныхъ баснописцсвъ, исключая, можетъ быть, тог« же самаго ЛаФон-
тена, что Батюшков!., счастливый сподвижники Ломоносова, сдѣлалъ
для русекаго языка то же самое, что Петрарка для итальянцев!., что
Жуковскаго перевели бы на всѣ языки, если бы онъ самъ менѣе
переводили...

4.
О ИДОХІІОКСІІІІІ H ItOOTOpr'ïi.
(1824).
Въ „Мнемозипѣ" 1824 г. явилась статья „О наиравлоніи вашей поэзін, осо-
бенно лирической въ послѣднее дссятидѣтіе". Сочинитель ся принадлежал], къ
„романтикам!." и осуждали злегіи вообще и элегін Пунщииа въ особенности,
какч. мелочной родъ поззіп, но выдерживающій сііавнснія ci. нареніемъ оды.
Мѣрнломъ художшічѳскаго достоинства обоихъ родовъ онъ пришить- кос.торп.
il пришелъ къ заключенію, что въ одѣ гораздо болѣе поэзін, чѣмъ въ злегін.
Э Т И М И М Ы С Л Я М И И вызвана замѣтка Пушкина о вдохновенін и воеторгѣ. Iii.
рукописи она пс имѣла заглавія.
Наиеч. впервые въ „Матеріалахъ" Анненкова (1855).

Критики смѣщиваетъ вдохновеніе съ восторгомъ. Вдохновсніе


есть расноложеніе души кі. живѣйшему принятію внечатлѣній и
соображение нонятій, слѣдсгвсиио и объяснснію оиыхъ. Вдохнонсніс
нужно въ геометріи, какъ и въ ноэзіи. Больтеръ исключает!, спокой-
ствіс — необходимое условіе ирекрасиаго *). Босторп» не нред-
нолагаетъ силы ума, располагающаго частями въ отношеніи къ це-
лому. Восторги непродолжителен!., непостоянен!., следовательно не
въ силах!, произвести истинное, великое совершенство. Гомеръ пе-
измѣримо выше ІІиндара. Ода стоиті. на низших], ступенях], твор-
чества. Она исключает!, постоянный трудъ, безъ коего нѣтъ истинно
великаго. Трагедія, комедія, сатира—всѣ болѣе ся требуюгъ твор-
чества, fantaisie, воображснія, знаиія природы. И плана не мо-
жегь быть в], одѣ! Единый плапъ Дантона „Ада" есть уже плоди
1) См. выше, стр. 7. | быть величаво".
2) Ср. стихъ: „Прекрасное должно I
5 . о г-ЖІІ СТАЛЬ в Г - І І Ѣ МУХАНОВ'Ь (1825). 15

ішсокаго геніяі Какой илаиъ иъ одахъ Ниндара? Какой иланъ въ


„1іодоиадѣ а , .тучшемъ произведены! Державина?

II г-игЪ С т а л ь и г-irh І І ѵ ѵ а н о к ѣ .
(1825).
A una Лѵііза Жермепт, баронеоа С т а л і.-Г о л і> ш т е й н ъ(m-mc Staël)(1766 1817),
дочь ІГеккера ' ) , рано проявила любознательный умт>. Еще ребенком, дѣлала
она извлеченія im. Монтескье и другнхъ фнлософовъ и пнеала повѣсти, театраль-
ная ііісскн и стнхп. Iii. сочнпепіяхъ Руссо нашла она нодкрѣпленіе своего на-
стронія грустной восторженности кт, ириродѣ, любви, дружб!;, къ генію и нс-
счастію. По уже тогда къ мелапхолін он присоединилась живость, подвижность
ума. Нъ 1780 г. вышла она замужъ за барона ф. Сталь-Го.тыптейнъ. Событія
осьмидесятыхъ годовъ увлекли ее въ политику. Она составила илант. бѣтства
королю Людовиьд XVI в не задумалась явиться нередъ революціонным, коми-
тетом'!. защитницею королевы. lloe.it сентябрьскихъ дней 1790 г. она оставила
Париж'1. и отіі])авилась къ отцу, въ родовое его нмѣиіо, Коипетъ, на Женев-
ском!. озерѣ. Когда г-жа Сталь возвратилась ст. мужемъ въ Парнжъ, саіонъ
ихт. сдѣлался важным*!, общественным, центромъ. В ъ немъ группировались
противники одиосторонняго господства политики вообще. Нъ своемъ „Essai sur
les fictions" (1795) г-жа Сталь опредѣдила задачу романа и всякой поэзія—анали-
зировать страсти, и указала важность обтцествеянаго романа. В ъ о с н о в ѣ е я с о б -
ствеинато перваго ромапа „Дельфина" (1802), (по эпистолярной формѣ и тону
представляющем'!, нодражаніе „Новой Элонзѣ" Руссо), лежигг. презрѣніе кт.
тому, чтб обыкновенно называют"!, „общественным!, мнѣніемъ".
Наполеомт,. оскорбленный чаегію ея эпиграммами, частію сочиненіемъ Нек-
кера „Послѣдніе виды политики и финансов'!.", издадъ въ 1803 г. декрета, объ
нзгваніи г-жи Сталь изъ Франціи. Она отправилась въ Германію, гдѣ изучила
пѣмсцкую іюэзію и философію ni, Пеймарѣ, lent, и Берлин'!,. По смерти отца въ
180-1 г. она поселилась въ Коішетѣ, гдѣ около нея Собралось < бщество поэтом,
и ученых!.. А. Н. ІНлегель >), Бенжаменъ-Констанъ я ), Попштеттепъ *), Оисмон-
дп 5 ), Варантт. с ). иногда Пах. Вернеръ 7 ) и Шамиссо s ) составляли этотт, круп.,
гд'І; общество собиішлось по вечерам., при чемъ каждый долженъ быль приго-
товить что-нибудь „умное".
Плодомъ ел ноѣздкн въ Итаіію явился второй ея романъ: „Коринна, или
•) О Непкерѣ см. „Ііябр. соч. Kap." I. пой до 2» тома (1821—1842).
4 ) См. т. 111, стр. 7. 6) Б а р а н т ъ бар. (1782 — 1866) —
3 ) См. т. IN', стр. Франц, государственный человѣкъ,исто-
1 ) К. И. Ф. Б о н ш т е т т е н ъ (1745— пикт. н нублйцпстъ, авторъ „Исторів
1832)—авторч. соч.: „О иаціональномъ Бургуидскихъ герцоговъ дома Валуа
образоваиіи" (1802), „Изученіе чело- (1824 — 1826). „ІІсторіи національпой
вѣка" (1821) „ЧеловТ.къ юга в сѣвера" конвенціи (1851 — 1853), „Исторіи ди-
(1824). ректоріп в ®р. реснублики" (1855),
')Джіоваішп Карло Спсмоиди (1773 „Парламента и фронды" (1859) п нсре-
1842 іюлитикп-эконоиъ в всторипъ, водчвкъ драма. Шиллера (1821).
автора, „Исторів нтал. республика, въ I ") См. т. III. стр. 100.
средиіе мѣка" (1809 — 1818), „Возрож- ! s ) Адальберт, де Ш а м и с с о (1781 —

денін свободы вт. ІІталін" (1832), „О ! 1838)- вѣм. новтъ в натуралиста,—ав-


шжпо-овронейской литератур-);" (1829), торт, вявѣстной сказки „Петръ ІИле-
„Исторіи ваденін Римской имнерін" ' миль" и „Путешествін но свѣту",
( J 8 3 5 ) н „Исторін Франціи", доведен- ,
Италія" (1808), который доставилъ ей имя первого поэта Фрапцін наряду ел.
ПІатобріаномъ. Блестящая сторона романа восторженное изображеніо нгаліап-
екой жизни. Героиня его—знаменитая же и ш, 11 н а-н м 11 ро в и затора,, увѣнчаннал ва.
Канитоліи пѣвица, родомт, изъ Ашмін.
Сочиневіе г-жи Сталь „О Германін" (1810), навлекшее на нес нзгнаніс нза.
Берлина, представляете, вѣрную характеристику нѣмцевъ, ихъ поэзін, фнлосо-
фін. Появленіе этой книги (уже но паденін Наполеона, въ Апглін 1813) произ-
вело эпоху во французской литературѣ: оно положило намаю нозднѣГпней ро-
мантической школѣ но Фрапцін. Вмѣстѣ съ книгою „О литератур!'., вт. ел
отношенін къ общественнымъ учрежденіямъ", гдѣ г-жа Сталь осуждаете, форма-
лизма, и материализма, (французской литературы и узакониваете, гармонію между
литературой и жизнью, сочнненіе это произвело сильное и благотворное вліяніе
lia развитіе французов!,.
Въ 1812 г. г-жа Сталь предприняла иоѣздку въ Россію, была въ Москвѣ п
Петербург!!, потомъ въ Стокгольм!',, гдѣ она издала новое сочішсніе: „Десять
лѣте, изгнанія". Вторая реставрація призвала ее ва, Парижа., гдѣ она и умерла
въ 1817 году.
Иѣкоторыя строки ея „Десяти лѣте, изгнанія" вызвали безтактное нанаденіе
А. А. Муханова въ „Сын!» Отечества (182о. .V' 10, са» подписью: М.). СзТ.дую-
щая ниже статья Пушкина, явившаяся въ „Моск. Телеграф!;" 1825, .V 12, была
огвѣтомъна него. Потомъ, 15 сентября, Пушкина, писать кн. Вяземскому: „Жа-
лѣю, что о Staël писала, Муханова. (или адъютанта» Раевскаго): онъ мой прія-
тель, и я бы не тронула, его, а нее же онъ виновата. M-me Staël наша не
тронь ея. Впрочемъ я пощадила, его".
Внослѣдствіи (1831) Пушкина, въ своемъ „Рославлевѣ" (см. т. IV. стр. 150)
живо воспроизвела, сцену нребыианія г-жн Сталь на, Москвѣ, с.оиоставя съ ней,
наряду съ ничтожныма, обществом!,, превосходный образа, мыслящей и благо-
родно чувствующей русской дѣвушки.
О статьѣ своей „О г-жѣ Сталь и г. Муханонѣ" Пушкина, увѣдом.іялъ 13 ію.аа
кн. Вяземскаго такъ: „На твоей статьею (о замѣчаніяхъ на статью Д. Давыдова)
слѣдуетъ моя о M-me Staël, но не разглашай этого: туте, есть одно в е л и к о -
діушіе, поставленное во 1-хъ ради цензуры, а во 2-ха, ради вящшаго анонима".

И з ъ в с ѣ х ъ сочиненій г-жи С т а л ь , к н и г а : , , Д е с и т и л ѣ т н е е
и а г н а н і е " должна была преимущественно о б р а т и т ь на себя вни-
мание р у с с к и х ъ . В з г л я д ъ быстрый и проницательный, замѣчанія ра-
з и т е л ь н ы я но своей н о в о с т и и истин!,, благодарность н доброжела-
т е л ь с т в о , в о д н в ш і я иеромъ сочинительницы — в с е приносить ч е с т ь
у м у и чувствами, необыкновенной женщины. B o n , что сказано объ
ней в ъ одной рукописи: Читан он к н и г у D i x m i s d ' é x i ] , можно
в и д ѣ т ь ясно, что т р о н у т а я ласковыми, пріемомъ русскихт, бояръ, она
не высказала в с е г о , что бросилось ей в ъ г л а з а * ' ) . Не емѣю іѵь томт,
у к о р я т ь к р а с н о р е ч и в у ю , благородную ч у ж е з е м к у , которая первая
отдала полную с п р а в е д л и в о с т ь р у с с к о м у н а р о д у , в ѣ ч н о м у п р е д м е т у
н е в ѣ ж е с т в е н н о й к л е в е т ы писателей и н о с т р а н н ы х ъ а . Э т а снисходитель-
н о с т ь , к о т о р у ю не с м ѣ е т ъ порицать а в т о р ъ рукописи, именно и со-
с т а в л я е м г л а в н у ю прелесть той части книги, которая посвящена
оніісанію нашего о т е ч е с т в а . Г - ж а С т а л ь оставила Поссію какч, свя-

" ) Гт.чь идет'1, о большом!, обіцрстпѣ интербургскомъ прежде 1812 гид». Л. II.
о г-жт, СТАЛ, и г-нъ МУХАНОВЪ (1825). 17

темное убѣжшце, какъ семейство, въ которое она была принята съ


довѣрснностію и радушіемъ. Исполняя долгъ благороднаго сердца,
она говорить объ насъ съ уваженісм?, и скромностію, съ полнотою
душевною хвалить, норицаетъ оето])ожно, н е в ы н о с и т ь сора
и : і ъ н з б ы . Будемъ же и мы благодарны знаменитой гостьѣ нашей:
ііочтнмъ ся елавну юнамять, какъ она почтила гостепрінмство наше...
Нзъ Россін г-жа Сталь ѣхала въ Швецію но печальнымъ пусты-
нямъ Финляндіи. -Въ преклонных?, лѣтахъ, удаленная отъ всего ми-
ла го ея сердцу, семь лѣть гонимая дѣятельнымъ деспотизмом?. На-
полеона, принимая мучительное участіе въ политическом?, соетояніи
Европы, она не могла, конечно, въ это время (въ осень 1812 года)
сохранить ясность души, потребную для наслажденія красотами при-
роды. Не мудрено, что ночернѣлыя скалы, дремучіе лѣеа и озера
наводили на нее уныніе.
Недоконченный ея записки останавливаются на мрачном?, описа-
нін Фіінляидіи...
Г - н ъ А. Мухановъ (Сын?, О т . , Xs 1 0 ) , в р о б ѣ г а я снова
к н и ж к у г-жи С т а л ь , н а б р е л ? , на сей поелѣдній отрывокъ и
перевел?, его довольно тяжелою прозою, присовокунивъ къ оному
елѣдующін з а м ѣ ч а н і я н а г р ё з ы г-жи С т а л ь : ..Не говоря уже
объ обличеніи вѣтренаго легкомыслия, отсѵтствія наблюдательности
и совершеннаго невѣдѣнія мѣстности, невольно иоражающнхъ чита-
телей , з н а к о м ы X ъ с ъ т в о р е н і я м и а в т о р а к и и г и о Г с р-
м а н і н , я въ свою очередь быль пораженъ самым?, разсказомъ, во
всем?, подобным?, пошлому пустомельству тѣх?, іце н е т н л ь и ы х ъ
Ф р а н ц у з и к о в ъ , к о т о р ы е , н е м н о г о в р е м е н и т о м у на-
з а д ? , , я в л я я с ь с ъ с к у д н ы м ъ з а п а с о м ? , с в ѣ д ѣ н і й и бо-
г а т ы м и н а д е ж д а м и въ Г о с с і ю , так?, р а д о с т н о прини-
м а л и с ь щ е д р ы м и и п о д ъ - ч а с ъ н е у м ѣ е т н о - д о б р о д у ш-
и ы м и н a m и м и с о о т е ч е с т в е н и и к а м и (т о л ь к о в о о б р а-
з у м ы с л е й h е н а ш и м и с о в р е м с и н и к а м и)".
Что за слог?, и что за тонъ! Какое сношеніе нмѣютъ двѣ стра-
ницы „записок?," съ ДельФИНОК), Коршщою, Взглядом?, на Француз-
скую революцію и проч., и что есть общаго между щ е п е т и л ь -
н ы м и (?) Ф р а н ц у з и к а м и п дочерью Неккера, гонимою Ііапо-
леоіюмъ н покровительствуемою велпкодушіемъ ]іусскаго императора?
„Кто читал?, творенія г-жи Сталь", продолжает?, г-н?, А. „Чуха-
новь, „в?, коихъ так?, часто ширяется она и п р . . . , тому точно по-
кажется странным?,, как?, безнредѣльные лѣса и проч не сдѣлади
другаго впечатдѣиія на автора Коршшы, к]іомѣ скуки отъ едшю-
образія!"—За снмъ г-нъ А . Мухановъ ставить въ иримѣръ самого
себя. „ІІѢтъ! никогда", говорить онъ, „не забуду я воднерія души
моей, расширявшейся дли вмѣщенія столь сильных?, впечатлѣній.
Всегда буду помнить у т р а . . . " и проч.—Слѣдуетъ оннеаніе et,верной
природы, слогомъ совершенно отлнчнымъ отъ прозы г-жи Сталь.
Далѣе совѣтуетз, онъ П О К О Й Н О Й сочпшггельницѣ, н о е р е д с т в о м ъ
какого-либо т о л м а ч а , раз с п р о с и т ь и з в о щ и к о в ъ сво-
и х ? , о т о ч н о й п р и ч и н ѣ н о ж а р о в ъ ц пр.
Ш у т к а о близости волков?, и медвѣдей къ абовскому унпверси-
т е т у отмѣнно не понравилась г - и у А . М у х а и о в у ; но г - н ъ А . М у -
х а н о в ъ и самъ р а с ш у т и л с я . „ У ж е л и " , г о в о р и т ь онъ, „ ч е т ы р е с т а с т у -
д е н т о в ъ , т а м ъ в о с п и т ы в а ю щ и х с я , г о т о в и т ь себя в ъ з в ѣ р о л о в ы ? В ъ
этомъ е л у ч а ѣ , академію сію могла бы она т о ч н ѣ е н а з в а т ь и с а р н ы м ъ
дворомъ. У ж е л и г - ж а С т а л ь не нашла д р у г а г о с п о с о б а оты-
с к и в а т ь н р и ч и н ъ , замсдлнющпхъ х о д ъ п р о с в ѣ щ е н і я , к а к ъ пе-
р е у ч и в ш и с ь Діапой, з а с т а в и т ь ч и т а т е л я р ы с к а т ь в м ѣ с т ѣ сл. собою
в ъ лТ.сахъ Фішляндекихъ но норошамъ за медвѣдяміі и волками и
з а г ѣ м ъ и х ъ и с к а т ь в ъ б е р л о г а х ъ ? . . . П а к о н с ц ь отъ с т р а х а , иаведен-
наго н а р о б к у ю д у ш у н а ш е й б а р ы н и " и проч.
Объ этой б а р ы и Т. должно было г о в о р и т ь языкомъ в ѣ ж л и в ы м ъ
образованного ч е л о в ѣ к а . Э т у б а р ы н ю удостоили Наполеонъ гоне-
н і я , монархи д о в ѣ р е н н о е т и , Е в р о п а своего у в а ж е н і я , а г - н ъ А . М у х а -
н о в ь журнальной с т а т е й к и , не в е с ь м а острой и в е с ь м а неприличной.
Уважсиъ хочешь быть, умѣй другихъ уважить.
9 іюия 1825. Ст. Ар. 9).

6.
W ііредпелшсііі г. Лемонте к ъ переводу й а с е и ъ
II. Л. Іірьыоіса.
(1825).
Статья эта. помещенная въ „Моск. Телеір.", 1825 т., .V17, съ подписью II. К.
(двѣ первый согласвыя обращенной фамилііт поэта: н и к my II, см. г. I. Л» 2)
вызвана была появившимся въ „Сынѣ Отечества" 1825 г., (ч. CI1), переводом!,
нреднсловія Лемонте при только что вышедаіемъ въ ІІарижѣ французском!,
переводѣ басен!. Крылова: „Fables russes tirées du recueil de M. KrilofT, et imi-
tées en vers français et italiens, par divers auteurs; précédées d'une Introduction
française de M. Lemontey et d'une preface italienne de M. Salfï; publiées par Ü.
le comte OrlofT. Paris, 1825. 2 t. in 8. LXI, 245, 378 1).
Лемонте между нрочимт. высказалъ такое еуждепіс о Крыдовѣ: „Баснями
Крылова начался блестящій періодъ русской словесности. Гусскіе, испытавъ
сплы свои въ литературѣ, которую можно назвать почти чужеземного, вдругъ
увндѣлн у себя и литературу совершенно народную и публику, понимающую ее.
Басни Крылова, кажется мнѣ, допыпі; есть совершённѣйшее изъ всего, чѣмъ
обладает!, певскій Парнасъ. Ни Въ кажомъ народѣ по было баснописца, кото-
рый превзошелъ бы Крылова въ оригинальности и въ изобрѣтеніи. Почти всѣ
сюжеты принадлежать ему. Его разсказъ въ одно время остроумен!, и добро-
душен!., иствненъ и усѣянъ подробностями веселыми и замысловатыми. Ст. не-
обыкновенною способностью употребляет!, онъ мѣствыя краски, и его кисть,
отличительно русская, какъ въ зеркал!; выражаетъ намъ особливый об.ткъ па-
рода, получнвшато столько простоты отъ своей патриархальной ЖИЗНИ и столько
свѣтекой топкости отъ своего общественнаго быта. Изобрѣтенія г. Крылова
вообще исполнены чувства. Опъ рѣдко итраетъ своими уроками. Въ его право-

) т. е.: Старый Арзамасецъ.


э писателями, съ предисловіемъ француз-
і) Русскія Басни, извлеченный изъ ским!. г. Лемонте п итальянекпмъ г.
собранія басенъ г. Крылова, въ стпхо- СальФи; изданныя гр. Орловым!.. Па-
творныхъ подражавіяхъ французских!, риж!.. 1825. 2 т.
и птальйнскихъ, сочивснпыхъ разными
(І. О ПРЕДПСЛ0В1И Г . .ЧЕМ О НТК (1825, 19
ученілхъ видна простота и твердость, иногда похожая на эпиграмму иди па ту
общую сатиру, которою вооружается добродѣтель. Его слогъ, совершенство ко-
тораго сильно чувствуютт, соотечественники. соединяетт, въ себѣ двоякую кра-
соту, недоступную переводчикам?,: съ одной стороны онъ изобйлуетъ словами
подражательной гармонін. съ другой въ нем?, искусно собраны изъ лростона-
роднаго языка выраженія особенный, неожиданный, который самн-по-себѣ воз-
буждаюсь множество идей, чувства, и воспомннавій, драгоцѣнныхъ соотечествен-'
ннкам'ь поэта".
В?> этомъ собранін басенъ. изданном?, гр. Орловым?,, иеіюводы принадлежать
Дарю, ЭнЬяну, г. и r-жѣ Жапсуль, Арпо, Суме, Стассару, гр. Сегюру,
Апдріё, графииѣ Са.тьм?,, Л е - Б а л ь и , Бьенне, Рессегі.е, Ііазігаіру Делавннь
а Нодье, г-жѣ Амабль Тастю, Софіп Ге. Изъ птальянскихъ переводчиков?,
здѣсь приняли участіе: Жіаппоне, Монти, Пппдемонте, Ламиредн, Апджелонп,
Біонди, Риччи и Сальфн, преднсловіе котораго слѣдуетъ в?, квигѣ за нредисло-
віемъ Лемоите. Русское носвященіе книги Крылову прннад.іежиТъ самому изда-
телю. Къ киигѣ приложен?, портретъ Крылова и пять гравированных?, карти-
нок?., и она напечатана въ тнпографіи Дидо.

Любители нашеіі словесности были обрадованы иредиріятіемъ


графа Орлова, хотя и догадывались, что способ?, перевода, столь
блестніціп и столь недостаточный, нанесет?, нѣеколько вреда баснямъ
неподражаемаго нашего поэта. Многіс съ большим?, нетернѣніемъ
ожидали иредисловія Лемоите; оно въ самом?, дѣлѣ очень замѣча-
тельно, хотя и не совеѣмъ удовлетворительно. Вообще гам?,, гдѣ
автор?, долженъ был ь необходимо писать по наелышкѣ, суждснія его
могу гь иногда показаться ошибочными; напротив?, того, собственный
догадки н зак.іюченін удивительно правильны. Жаль, что сей зна-
менитый писатель едва коснулся таких?, предметовъ, о коихъ
мнѣнін его должны быть весьма любопытны. Читаешь его статью*)
с?> невольной досадою, как?, иногда слуіикешь разговор?» очень ум-
наго чсловѣка, который, будучи связан?, какими-то нрнличіями, слиш-
ком?, многого не договаривает?, и слишком?, часто отмалчивается.
Бросив?, бѣглыи взгляд?, на исторію нашей словесности, авторъ
говорить нисколько слов?, о нашем?, нзыкѣ, нрпзнаѳтъ его перво-
бытнымъ, не сомнѣвается в?> том?,, что онъ способен?, к?, усовер-
шенствованно и, ссылаясь на увѣренія русских?,, предполагает?,, что
онъ богатъ, сладкозвучен?, и обилен?, разнообразными оборотами.
Мнѣнін сіи не трудно было оправдать. Как?, матеріа.ть словес-
ности, нзык'ь славнно-русскій имѣетъ неоспоримое превосходство
пред?, net,ми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива.
В ъ X I вѣкѣ древній гречеокін язык?, открыл?, ему свой лекеиконъ,
сокровищницу гармоніи, даровал?, ему законы обдуманной своей грам-
матики, свои прекрасные обороты, величественное теченіе рѣчи; ело-
вом?,, усыновил?, его, избавн такимъ образомъ отъ медленных?, усо-
вершенствованій времени. Самъ но себѣ уже звучный и выразитель-
ный, отсслѣ заемлетъ он?, гибкость и правильность. Простонарод-
ное нарѣчіе необходимо должно было отдѣ.знтьен отъ книжного; но
" ) По крайней мѣрт,—въ перевод !., напечатаивомъ въ Сынѣ Отечества. Мы не
пмѣли случаи нпдТ.ть Фравдузекій подлинник?,. Л. II.
20 СТАТЬИ КРИТИЧЕСКІЯ И ИСТОРНКО-ЛИТЕРАТУРНЫЯ.

впослѣдствіи онн сблизились, и т а к о в а с т н х і я , д а н н а я н а м ъ


д л я с о о б щ с и і я н а ш и х ъ м ы с л е іі.
Лемонте напрасно думаетъ, что владычество татаръ оставило
ржавчину на русскому языкѣ. Чуждыіі языкъ распространяется не
саблею H пожарами, но собственными обиліемъ и превосходством!..
Какія же новый понятія, требовавшія новыхъ словъ, могло принести
намъ кочующее племя варваровъ, не нмѣвішіхъ ни словесности, не
торговли, ни законодательства? Ихъ нашествіе не оставило ника-
ких!. слѣдовъ въ языкѣ образованных!, китайцевъ, и предки наши,
въ течсніе двухъ вѣковъ стоная нодъ татарскимъ игомъ, на нзыкѣ
родномъ молились русскому Б о г у , проклинали грозныхъ властителей
и передавали другь другу свои сѣтованія. Такой же примѣръ віі-
дѣлн мы въ новѣіііпей Гредіи. Какое дѣйствіе имѣетъ на порабо-
щенный народъ сохранение его языка? Разсмотрѣніе сего вопроса
завлекло бы насъ слишкомъ далеко. Какъ бы то ни было, едва ли
полсотни татарских!, словъ перешло въ русскій языкъ. Войны литов-
ская не имѣли также вліянія на судьбу нашего языка: онь одипъ оста-
вался неприкосновенной собетвенностію несчастнаго нашего отечества.
В ъ царствованіе П е т р а 1 началъ онъ иримѣтно искажаться • отъ
необходнмаго введенія голландских!., нѣмецкихъ и Французскихъ
с л о в ъ . С і я мода р а с п р о с т р а н я л а с в о е в л і я н і е н н а п и с а т е л е й , в ъ т о
время покровительствуемых!, государями и вельможами; къ счастію>
явился Ломоносовъ.
Г . Лемонте въ одномъ замѣчаніи говорить о всеобъемлющем!, renin
Ломоносова; но онъ взглннулъ не съ настоящей точки на великаго
сподвижника Великаго Петра.
Соединяя необыкновенную силу волн съ необыкновенною силою
поннтія, Ломоносовъ обнялъ всѣ отрасли нросвѣщенія. Жажда науки
была силънѣйшею страстію сей души, исполненной страстей. Ис-
торнкъ, риторъ, механикъ, химикъ, минералогъ, художникъ и сти-
хотворецъ, онъ все испыталъ н все нроникъ... Первый углубляется
въ исторію отечества, утверждаетъ правила общественнаго языка
его, даетъ законы и образцы классическаго краснорѣчія, съ несчаст-
ными Рихманомъ предугадывает!. открытая Франклина, учреждает!.
Фабрику, самъ Сооружает!, махины, дари ть художества мозаическими
нронзведеніямн, и наконецъ открывает!, намъ истинные источники
нашего поэтическаго языка.
Поэзія бывасть исключительно страстію немногих!., родившихся
поэтами: она объемлетъ и ноглоіцаетъ всѣ наблюденія, всѣ усилія,
всѣ виечатлѣнія ихъ жизни; но если мы сганемъ йзслѣдовать жизнь
Ломоносова, то найдемъ, что науки точный были всегда главвымъ
и любимымъ его заннтіемъ, стихотворство же иногда забавою, но
чаще должностным!, упражненіемъ. 5іы напрасно искали бы въ пер-
вомъ нашемъ лирикѣ пламенных!. иорывовъ чувства и вообра-
женіи. Слогъ его, ровный, двѣтѵщій п живописный, заемлетъ глав-
ное достоинство отъ глубокаго знанія книжнаго славянскаго язы-
ка и отъ счастливаго сліянія его съ языкомъ простонародным!..
Вотъ почему преложенія псалмовъ и другія си.іьныя и близкія под-
ражанія высокой поэзіи священных!, книгъ суть его лучшія пронз-
веденін * ) . Они останутся нѣчными памятниками русской словесности;
но ним?, долго еще должны мы буде-мъ изучаться стихотворному языку
нашему; но странно жаловаться, что евѣтскіе люди не читаюгъ Ло-
моносова, и требовать, чтобъ челонѣкъ, умершій еемьдесятъ лѣтъ тому
назад?., оставался и нынѣ любимцем?, публики. Как?, будто нужны для
сланы велнкаго Ломоносова мелочный почести моднаго писателя!
Упомянув?, объ исключительном?, употребленіи Ф]іанцузскаго языка
в?, образованном?, кругу наших?, общеегнь, г. Лемонте, столь же остро-
умно, какъ и справедливо замѣчаегь, Что русскій язык?, чрезъ то
должен?, быль иеіі])емѣнно сохранить драгоцѣнную свѣжесть, про-
етоту и, гакз> сказать, чистосе]>дечность выраженій. Не хочу оправ-
дывать нашего равнодушін кь уепѣхамз. отечественной литературы,
но нѣгь еойнѣнія, что сели наши писатели чрезъ то теряют?, много
удово.зьствін, по крайней мѣрѣ языкъ и словесность много выигры-
вают?,. Кто отклонить Французскую поэзію отъ образцов?, классиче-
ской древности? Кто напудрп.ть и нарумянил?, Мельпомену Расина
п даже строгую музу стараго Ко]нісля? І1]>идворные Людовика X I V .
Что навело холодный лоекз, нѣжливостн и остроу.мія на всѣ произ-
ведший писателен Х\'ІІ1 сголѣтія? Общество M-mes du Defïand,
Houfl'lers, d ' E p i n a y , очень милых?, п образованных?, женщинъ. Но
Мильтон?, н Данте писали не для б л а г о с к л о н н о й улыбки
п р е к р а с н а г о и о л а.
Строгій я справедливый приговор?, Французскому языку дѣ.заетъ
честь безприетрастію автора. Истинное нроевѣщеніе бсзпристраетно.
Приводя из, примѣр?, судьбу сего прозанчеекаго языка, г. Лемонте
утверждаеть, что и паигь язык?,, не столько отъ своих?, позтовъ,
сколько озч, прозаиков?, должен?, ожидать е в р о п е й с к о й своей
о б щ с ж и т с л ь н о с т и. Руескііі переводчик?, оскорбился еимз, вы-
ражеиіемь; но если въ ііод.шнникѣ сказано civilisation européenne,
то сочинитель чуть ли не прав?,.
Положим?,, что русская поязія достигла уже высокой степени
образованности: проскѣщеніе в ѣ к а требует?, пищи для размыіпленія,
умы не м о г у г ь довольствоваться однѣми играми гармоніи и вообра-
женія, но у ч е н о с т ь , полизпка и ФИЛОСОФІН еще по-русски не объяс-
нялись; мегаФнзичеекаго языка у пае?. вовсе не с у щ е с т в у е т ? , . Проза
наша так?, еще мало обработана, что даже в ъ простой перешіскѣ
мы принуждены с о з д а в а т ь обороты для объясненія нонятій са-
мых?, обыкновенных?,, т а к ъ что лѣность наша о х о г н ѣ е выражается
на нзыкі; чужом?., коего мсханическія Формы давно готовы и всѣмъ
извѣстны.
Г . Лемонте, входя вз. нѣкоторыя подробности касательно жизни н

*) Любопытно впдТ.ть, какъ тоико насмТ.хаетсв Тредьяковскій иадъ с л а в я н-


щпзмамц Ломоносова, какъ важно совѣтуотт, онъ ему порсішматі. л е г к о с т ь
и щ е г о л е в а т о с т ь речепій нарядной компанін! Но удивительно, что Су-
імарововъ ел, (большою точиостію опредТапль вт. одиомъ во.іустшвів достоинство
Ломоносова-поэта:
Оігь нашнхъ странъ Мальгербъ, оігь Ппвдару подобевъ!
Knfin Malherbe vint et le premier en France ') etc. A. II.

<) т. е.: „ІІакопецъ явился Ла.іьгероъ | п первый по Францій... (нзъ Г.уало).


пршзычекъ нашего Крылова, сказалъ, что онъ не говорить ни на
какомъ иностранном 1. изыкѣ и только нонимасть по-французші. Н е
п р а в д а ! рѣзко возр.чжаегъ нсреводчнкъ въ своемъ прныѣчаніи. Въ-
самомъ дѣдѣ, Крыловъ знаетъ главные евронейекіс языки и оверхъ
того онъ, какъ АльФІерн, пятидесяти лѣтъ выучился древнему гре-
ческому. В ъ другихъ земляхъ такая характеристическая черта из-
вѣсгнаго человѣка была бы прославлена во всѣхъ журналах].; но мы
въ біографін славныхъ писателей нашихъ довольствуемся означені-
емъ года ихъ рожденія и подробностями ноелужнаго списка '), да сами
же нотомъ и жалуемся на невѣдѣніе шшетрандевъ о всемъ, что до
насъ касается.
В ъ заключеніе скажу, что мы должны благодарить графа Орлова,
нзбравшаго истинно - народного поэта, дабы нознакощгвь Енропу съ.
литературою Сѣвера. Конечно, ни одшгь Французъ но осмѣлитса
кого бы то ни было поставить выше ЛаФонтсна, но мы, кажется,,
можемъ предпочитать ему Крылова. Оба они вѣчно останутся лю-
бимцами своихъ еднноземцевь. Нѣкто справедливо замѣтидъ, что
простодушіе (naïveté, bonhomie) есть врожденное свойство Ф р а н -
цузского народа; нанротивъ того, отличительная чс}>та ш> пашнхь
нравахъ есть какое-то веселое лукавство ума, насмѣшливость н жи-
вописный способъ выражаться: ЛаФонтень и Крыловъ—представители
духа обоихъ народовъ.
Р. S . Мнѣ показалось излишними замѣчать нѣкоторыя явный
ошибки, простительный иностранцу, нанрнмѣрь еб.шженіе Крылова
съ Карамзинымъ (сближеніе, ни на чемъ не основанное), мнимая
неспособность языка нашего къ етихосложенію совершенно метри-
ческому и проч. II. К.

€1 народности ігі. литератур'!».


(1825).
„Весьма любопытна", замѣчаетъ А н н е н к о в т . (1855), ..замѣтка Пушкина о
толкахъ. возбужденных], требованіяии народности, воказввіпвмвся у нась вмѣстѣ
съ вонятіемъ о ромавтвзмѣ. Вопросъ еще былъ теменъ... Ііушкннъ не докон-
чил]. своей замѣтки, по легко видѣть, что народность онъ полагал], естествен-
ным].. природными качеством], веякаго нспгано-замѣчатан.наго писателя. Только
посредственный талантъ или выбравшій ложную почву деятельности не народенъ,
потому что заимствует], или иоддѣлываотъ свои изгладь, чувство, лзыкъ. Самъ
ІІушкипі, быль именно въ этомъ смькмѣ народенъ, безъ сознанія, оставаясь
народнымъ в въ то время, какъ онъ переносился въ Испанію, въ рыцарскій
замокъ и пр. Въ дальнѣйшемъ развитіи своей мысли онъ говорить, что Шек-
спиръ народенъ въ Отелло и Гамлетѣ; Вега и Кальдеронъ во всѣхъ частяхъ
свѣта, гдѣ дѣйствуютъ ихъ герои; Аріостъ въ оинсанін китайскнхъ своихъ кра-
савиц].; но мысль эта передана намъ такъ коротко в неразборчиво, что здѣсь
выражена ея сущность, а собственных], словъ автора невозможно было выпи-
сать, безъ лншнихъ и непозволительных], нрибавокъ".

' ) Таковъбылъ „Онытъ краткой лето- ! въ '1822 г.


ріи русской литературы" Греча, изд.
ЗАМТ.ТК11 ПРИ ЧТЕШП КІШГЬ' ( 8 — 9 ) 1 Ѵ?л).

Внослѣдстаін та же мысль была нримѣнена Готолемъ уже къ самому Пуш-


кину. „Онъ при самомъ начал!; своемъ", шісалъ Гоголь въ своей характе-
ристнкѣ Пушкина, „уже быль націоналенъ, потому что истинная надіоналъ-
ность состоит!, не въ онисавіи сарафана, но нъ самомъ духѣ народа. ІІозтъ
даже можеті. быть и тогда національнынъ, когда оннсываеті. совершенно ето-
ронній міръ, но гладить на него глазами своей надіональноіі стнхіи, глазами
своего народа, когда чувствует!, и говорить такъ, что соотечественникам!, его
кажется, будто это чувствуют!, и говорил, они сами".
С) попытках!, русской критики определить народность Пушкина см. т. I V ,
стр. 72 и 75.
Памѣтка Пушкина „О народности въ литератур!;" была впервые напечатана
Анненковымъ въ его „Матеріалахъ" 1855 г.

С ъ н ѣ к о т о р а г о нременн у наст, вошдо в ъ о б ы к н о в с н і с г о в о р и т ь


о н а р о д н о с т и , ж а л о в а т ь с я н а о т с у т с т в и е н а р о д н о с т и : но никто не
д у м а л и о п р е д е л и т ь , ч т о р а з у м ѣ е т ь онъ н о д ъ словом!, н а р о д н о с т ь .
Одинъ изъ нашнхъ KJIHTHKOBI., кажется, п о л а г а е т . , что народ-
ность состоит!, нъ выборѣ предметов!, изъ отечественной исторіи... ' )
Д]іугіе виднтъ народность въ словахъ, оборотах!,, выражснінхъ, т . е.
радуются тому, что, изъясняясь по-русски, употребляют!, русскія
выражении
Н а р о д н о с т ь в ъ п и с а т е л ѣ е с т ь д о с т о и н с т в о , к о т о р о е в п б л н ѣ мо-
ж е т . б ы т ь о ц ѣ н е н о одними с о о т е ч е с т в е н н и к а м и : для д р у г и х ъ оно
или не с у щ е с т в у е т ! . , или д а ж е можетъ п о к а з а т ь с я порокомъ. Ѵ ч е -
ныіі н ѣ м е ц ъ н е г о д у е т , на у ч т и в о с т ь г е р о е в ъ Р а с и н а ; Французъ
с м ѣ е т с я , видя в ъ К а . і ь д е р о н ѣ — К о р і о н а , в ы з ы в а ю щ а г о на д у э л ь с в о -
его п р о т и в н и к а и проч. В с е это однакожъ н о с и т ь п е ч а т ь народно-
с т и . Е с т ь образъ мыслей и ч у в с т в о в а н і й , е с т ь т ь м а о б ы ч а е в ъ , HO-
B T , р і і і и н р и в ы ч е к ь , п р н н а д л е ж а щ п х ъ исключительно к а к о м у - н и б у д ь
н а р о д у . К л и м а т а , образъ жизни, в ѣ р а д а ю т , каждому н а р о д у осо-
б е н н у ю ФІІЗІОНОМІЮ, которая болѣе или м е н ѣ е о т р а ж а е т с я и в ъ поэзіп.
В ъ Россіи...

m ЗАМѢТОКЪ ПРИ ЧТЕНШ КНИГ'Ъ.


(1825).
8.
II іісрсіюдчіікихъ.
П е р е в о д ч и к и с у т ь п о д с т а в н ы н лошади иросвѣіценін.

U.
II романиѵь ІВа.іктср-ь Скотта.
Главная прелесть романовь W . S c o t t , с о с т о и т , г.ъ томъ, что мы
знакомимся съ проіпедшимъ временемъ, не съ e n f l u r e *) Француз-
ской трагедін, не съ чопорностію чувствите.іьныхъ романовь, не съ

Г) Здѣгь ві. рукописи оставлено чЪ- т. е.: „надутостью",


сто дли ныпвгкп.
d i g n i t é и е т о р і и , по с о в р е м е н н о , но д о м а ш н и м ъ образом?.. О н и н е
п о х о д и т ь ( к а к ? , г е р о и Ф р а н ц у з с к і е ) на х о . ю п е і і , п е р е д р а з н и в а ю щ и х ? ,
l a dignité et la n o b l e s s e '). Ils s o n t f a m i l i e r s d a n s les c i r c o n -
s t a n c e s o r d i n a i r e s de l a v i e , l e u r p a r o l e n'a r i e n d ' a f f e c t é , de
i h é a t r a l , m ê m e d a n s les c i r c o n s t a n c e s s o l e n n e l l e s — c a r les g r a n -
des c i r c o n s t a n c e s l e u r sont f a m i l i è r e s 2 ) .

10.
Il Ш е н ь е , к а к ь к л а е с п к Ь .
Андре Шепье был?, одним?, нзъ любимых?, ноэтовъ Пушкина въ эпоху его
жизни па югѣ Росеіл. Переводы из?, него и подражанія ему см. въ 1 т. (Л-Л» 60.
95, 108 и 138). Свѣдѣнія объ А. Шенье см. там?, же (стр. 180—187).
Опровержевіе Пушкина А н н е н к о в ? . (1855) считает?, не совсѣмъ спра-
ведливым?.. „Шенье", писал?, он?,, „несмотря па форму свою, ничего общаго не
пмѣлъ с?, классическою поэзіей", и сам?, выразил?, это въ четырем, замечатель-
ных!, стнхахт. своей поэмы: „L'invention" (Изобрѣтеніе):
Changeons en notre miel leurs plus antiques fleurs,
Pour peindre notre idée empruntons leurs couleurs,
Allumons nos flambeaux à leurs feux poétiques,
Sur des pensc'et nouvelles faisons des vers antiques 3).
„По пзвѣстно", прибавляете. А н н е н к о в ? , , „что Пушкин?., во нзбѣжавіе не-
доразумѣпій, судидъ о родѣ произведенія по одной формѣ его, хотя это не было
вѣрнымъ средством?, избавиться отъ ошибок?,. Бирочемъ недосмотр?. ( Пушкина і
еще маловажеп?. въ сравнешп съ занутанностію тогдашних?, сужденій о роман-
тизм!;... Были и у нас?, критики, не уетуігавшіе французскимъ; трагнкъ Озе-
ровъ, напримѣръ, причислялся нѣкоторыми изъ них?, къ романтикам?, за изобра-
ж е н а томлеиій страсти и любви. Suum cuique"!
KIT. IT. Ii. Влземскій иисалъ ( 1 8 1 7 ) : „Онъ (Озеров?.) уже нѣсколько принад-
лежит?. къ новѣйіпему роду, такт, называемому р о м а н т и ч е с к о м у , который при-
нять нѣмнами отъ иснанцевъ". Б ь позднѣйшей пршшскѣ къ этой стать !; объ Озе-
ревѣ кн. Вяземскій замѣчаете,: „Болѣе всего Пушкин?, не прощалъ мнѣ сказаннаго.
что „теорія Озерова уже нѣсколько принадлежите, къ драматическому роду, т. п.
романтическому". Пушкин?, никак?, не хотѣлъ признать его романтиком?,. Iii. иѣко-
тором?, отпошеніи был?, онъ правь. Iii, другом?, был ь и я не оовсѣмъ виноват?,"...

Ф р а н ц у з с к і е критики и м ѣ ю г ь свое иошітіе о романтизм!,. Они


о т н о с и т ь к?, н е м у в с ѣ н р о и з в е д е н і я , н о с я і ц і я па cent, п е ч а т ь у н ы н і я
или м е ч т а т е л ь н о с т и . И н ы е д а ж е н а з ы в а ю т ? , романтизмом?, неологизм?,
и о ш и б к и г р а м м а т и ч е е к і н . Т а к и м ъ образом?. А н д р е й Ш е н ь е — п о э т ъ ,
н а ш т ш н ы н д р е в н о с т ь ю , коего д а ж е н е д о с т а т к и п р о и с т е к а ю т ? , от?,
ж е л а н і я д а т ь Ф р а н ц у з с к о м у я з ы к у Формы г р е ч е с к а г о с т и х о с л о ж е н і н ,
попалъ у и и х ъ в ъ р о м а н г и ч е с к і е п о э т ы .

' ) т. е.: „важность и благородство". | им?, но плечу".


2) т. е.: „Ови ч у в с т в у ю т себя дома ; 3 ) т. е.: „Превратим?, в?> нашъ мед?,

въ обыкновенных?, обстоятельствах?. их?, древпѣйшіс нат.ты: заимствуем?,


жизни, рѣчь их?, не нмѣетъ въ СебЪ их?, краски для выражеиія нашей мыо-
ппчего пскусственпаго, театральнаго. ли; зажжем?, наши с.вѣтилышки у ихъ
даже въ торжественных?, обстоятель- поэтических?, ю ней: новый мысли облс-
ствахъ — потому что великія событія чем?, въ древніе стихи".
злмътки Ш'п чтЕПіи кппгъ ( 1 1 — 1 2 ) (1825). 25

il.
II ДІІ.ЮІІІІІ Укропы на к.ннч'нчсскун» и ропап-
тпчсскѵю.
Мнѣнія Пушкина о романтизм!; ем. выше въ встув. нам. къ Л) 2. Новая за-
мѣтка вызвана воззрѣиіями П. Полевого, который въ евоемъ „Московском!, Те-
леграф!;- дѣлнлъ европейскую литературу на классическую и романтическую,
относя къ первом литературы латпнскаго юга, а ко второй — литературы гер-
мапскмхъ мародовъ. См. также полемику Веневитинова съ Полевыми но во-
просу о романтизм!; въ J V т., стр. 76 и 77.

Побѣда будетъ несомиѣнно принадлежать классицизму, благодаря


неожиданной помощи, доставленной журналомъ ')• Данте (il gran
padre A l i g h i e r i ) , Аріосто, Лопецъ, Кальдеронъ, Сернантесъ попали
въ классическую Фалангу.
12.
ІІаиІиіаііііі на ш т и л ь * Т а ц и т а .
„Обращаясь къ римской нсторіи", замѣчаеть Л в в е н к ов ъ (1855). „мы можемъ
сказать, что ІІушкннъ нашедъ въ пей одно величавое лицо, приковавшее все
внямавіе его. именно Тиберія: „Чѣмъ болѣе читаю Тацита", пишетъ онъ. „тѣмъ
•болѣе мирюсь съ Тиберіемъ. Онъ быль одннъ изъ величайших!, умовъ древ-
ности". Въ другой разъ, въ евоемъ трактатѣ о воспитавіи, опъ прибавляет!,:
„Тацнтъ есть велвкій писатель, вирочемь исполненный политических], предраз-
судковъ". По обыкповенію своему, Пушкпнъ стать вмеать замѣтки о Тнберіи.
слѣдя за мыслями кесаря по разсказу знаменнтаго римскаго историка н выводя нзъ
сжатыхь его оітредѣленій т ѣ ноясненія, образцы которых], находятся у Макіа-
веля въ его разсужденіяхъ о книгах!. Тита Ливія". Анненковъ приводить за-
мѣчавія эти, „какъ в]іимѣръ этой "борьбы съ Тацитомъ и самаго способа ве-
денія исторической полемики".
Памѣгкп 1 I X , нанеч. впервые въ „Матеріалахъ" Анненкова, Х-я—въ т.
€ о ч . П., изд. Общ. вое. нужд. лит. и уч. 1887.

I.
Тиберііі былъ въ Пллпріи, когда иолучнлъ извѣстіе о болѣзни
ирестарѣлаго Августа. Неизвестно, заогалъ ли онъ его въ жиьыхъ.
Первое его злодѣявіе (замѣчаетъ Тацита) было умерщвленіе ІІоетума
Агршшы, внука Августова. Если убійство политическое можетъ быть
извинено государственной необходимостью, тоТиберііі нравъ. Агрип-
на, родной внукъ Августа, нмѣлъ право на власть и нравился
черни необычайною силою, дерзостью п даже п р о с т о т о ю ума.
Таковым лица всегда могугь пмѣть большое число приверженцев'],
пли едѣлатьея орудіемъ хитраго мятежника. Неизвѣетно, говорить
Тацита, Тибсрій или его мать Ливія убійство еіе приказали. В е -
роятно Ливія; но и Тиберііі не поіцадилъ бы его.
II.
Когда сената иросилъ дозволеніи нести тѣло Августа на мѣсто
сожжеиія, Тибе]іій позволил], еіе ci, н а с м ѣ ш л н в о й с к р о м н о с т ь ю .
Тпберііі никогда не мѣшаль изънвленію подлости, хотя и нритво-
1) „Моск. Телеграфом],".
рялся иногда, будто бы негодовал!, на оную. Вначалѣ же рѣнпітель-
ныіі во всѣхъ своихъ дѣііствіяхъ, кажется онъ запутанным!, и скрыт-
ным!, въ одних?, отношенінхъ свонхъ къ сенату.
' III.
Августа вторично испраішівалъ для Тиберін трибунства. Точно
ли въ н а с м ѣ ш к у и д л я н е в ы г о д н а г о с р а в н с н і н с ъ с а -
м и м ъ с о б о ю хвалилъ онъ наружность своего пасынка и паслѣд-
ннка? В ъ евоемъ завѣщаніи нзъ е д и и о й л и з а в и с т и совѣтовалъ
не распространять иредѣдовъ имперіи, простиравшейся тогда о т а —
до—?
ГѴ.
Тиберій не мота быть доволен?, Германикомъ, оказавшим?, много
слабости въ погашеніи буита легіоновъ. Германнкз, соглашается на
требованія мятежников?,, ограннчиваеп, время службы, допускает?,
самовольный казни, даже междоусобную битву. Блестящія нораже-
нія непріятеля при Марсорскпхъ еелеиіях?, не заглаживаютъ столь
яввыхь ошибок?,. Тиберій въ своей рѣчи старался ихъ прикрыть
риторическими украшеиіями; меньше хвалилъ онъ Друза, но откро-
веннее и вѣрнѣе. Счастливый обстоятельства благопріятствовалн
Друзу, но сей оказал?, и много благоразумін: не склонился на тре-
бованія мятежниковъ, сам?, казнилъ первых?, возмутителей, сам?, во-
дно Р И ЛЪ IIО J) ЯД О К ! , .
V.
Гсрманикь, тщетно стараясь усмирить буита легіоновз,, хотѣ.ть
заколоться въ глазах?, воиновъ. Его удержали. Тогда одинъ нзъ.
них?, подал?, свой меч?,, говоря: „он?, вострѣе". Это показалось,,
говорить Тацита, слишком?, злобно и жестоко самым?, яростным?»
мятежниками.
Самоубіііство было обыкновенно въ древности. Мать Мессалины
совѣтуетъ еіі убиться. Мессалина в ь нерѣшимости подносит?, нож?»
то къ горлу, то къ груди, и мать ее не останавливает.. Сенека не
препятствуетъ своей женѣ Пау.іннѣ поелѣдовать за ннмъ и проч.
Предложеніе воина есть хладнокровный вызов?,, а не неуместная
шутка.
VI.
Ю.іія, дочь Августа, нзвѣстная ссылкой Овлдія, умираетъ в ь
и з г н а н іп и в ъ и и щ е т ѣ , но не ота, н и щ е н с т в а и г о л о д а , ,
какъ пишет?, Тацита. Голодом?, можно заморить в ь тюрьмѣ.
411.
Тиберій отказывается ота управяенія государства, но изъявляет?,
готовность принять на себя ту часть онаго, которую на него возложат?..
Сквозь раболѣпства Галла Азинія видитъ он?, его гордость н
предпршмчивость, негодует?, на Скавра, натшдаеть на Гонорія, ко-
торый подвергается опасности быть убіггу воинами. Они спасены
просьбами Августа и Ливіп.
Тнберій не допускал?,, чтобы Лнвіи имѣла много почестей и влі-
я н і я . — I l e и з ъ з а в и с т и , какъ думает?. Тацита, онъ не увеличп-
ваета, вопреки мнѣнію сената, число преторов?,, установленное Ав-
густомъ.
1 3 . о ІІАЙГОІГЬ (1827). 27

Till.
Первое дѣйетвіе Тиберіевой власти есть унпчтоженіс народныхъ.
собраиій на Марсовомъ полѣ, следственно и совершенное ушічтоже-
ніе республики. I Іародъ ропщетъ, сената охотно соглашается. ( Т ѣ н ь
правленія перенесена въ сената).
IX.
Нѣкто Бибій Серенъ, по доносу своего сына, был ь прнсужденъ.
рнмскимъ сснатомъ къ заключенію на какомъ-то безлюдномъ островѣ„
Тпберіи воспротивился сему рѣшенію, говоря, что человека, коему
дарована жизнь, не слѣдуетъ лишать способов!, къ поддержанію-
жизни. Слова, достойныя ума евѣт.іаго и чсловѣколюбнваго! Чѣмь.
болѣе читаю Тацита, тѣмъ болѣе мирюсь съ Тиберіемъ. Онъ быль
одинъ нзі. величайших!, государственных!, умовъ древности ').
X.
Съ таковыми сужденіями не удивительно, что Тацптъ, б и ч ъ .
т и р а н о в ь , не нравился Наполеону,—но удивительно чистосерде-
чіс Наполеона, въ томъ нризнававшагося, не думая о доб])ыхі> лю-
дям,. готовыхь видѣть т у т а ненависть тирана къ своему мертвому
карателю...
Тацптъ говорить о Тиберін, что онъ не любн.тъ смѣнять своихь
нроконеуловъ, однажды назначенных!,. Ибо, прибавляет, онь важно,
злая душа его не желала счастія многихъ...

13.
II І»аіі|і»ігІі.
(1827).
Эта аамѣткя гаа-зпана ноявленіемт, драмы Валер. Ник. Ояина: ..Корсаръ, др..
въ 3 д. съ хоромъ, ])омансами и 2 ііѣснями: турецкою " австрійскою, заим-
ствованная юн. англ. поэмы БаГірона Подт. пазкаіііемъ: The Corsair. Снб. 1827".
Впервые напеч. m. „Матеріаллхъ" Апненкова не внолнѣ; дополненія въ нз. -
Общ. пос. нужи. лит. п уч. 1887.

НИ одно изъ тіронзведеній лорда Байрона не сдѣлало въ Англіц


такого сп.іьнаго внечат.тѣнін, какъ его поэма К о р с а р ъ , несмотря
на то, что она достоинством!, у с т у п а е т , многпмъ дрѵгнмъ: Г я у р у
ві, пламенном!, изображопіи страстен, О е а д ѣ К о р н и о а , І І І и . і ь -
онском у з H и к у ni, трогательном!, разннтін сердца че.ювѣческаго,
П а р и з il н ѣ въ трагической сндѣ, Н а й л ъ д ъ Г а р о л ь д у въ глу-
бокомысліи и высотѣ паренія, п въ удивнтсльномъ ПІексннровскомъ.
разнообразіи Д о н ъ-ѴК у а н у. Корсаръ неимовѣрнымъ свонмъутиѣ-
хом'ь быль обязанъ характеру главнаго лица, таинственно напоми-
наюіцаго намъ человѣка, коего роковая воля правила тогда одной
частью Европы, угрожая другой. По крайней мѣрѣ англійскіе кри-
тики предполагают, въ Баііронѣ сіс намѣреніе, но вѣроятно, что-
поэт, н здѣсь нывелъ на сцену лицо, являющееся во веѣхъ его со-
зданіяхъ, н которое наконецъ нринялъ онъ на себя въ Пайлъдъ Г а -
ç ——————
Г) Эта замѣтка находится нъ письмѣ 1 года.
Пушкина къ Дельвигу отт, 23 іюдн 1825 |
СТАТЬИ КРНТИЧЕСКІЯ И ИСТОРИКО-ЛИТѲРАТУРНЫЯ.

рольдѣ. Какъ бы то ші было, ноэтъ никогда не нзъненялъ своего


намѣренія: сближеніе съ Наполеоном?, нравилось его самолюбію.
Байронъ мало заботился о планах?, евоихъ произведены), или даже
вовсе не думалъ о ннхъ. ІІѢсколько сценъ, слабо между собою свя-
вашшхъ, было ему достаточно для бездны мыслен, чувствъ п кар-
тинъ. Что же мы нодумаемъ о шісатслѣ, который изъ поэмы Кор-
сар?, выбираеп, один?, только иланъ, достойный нелѣіюй повѣети, il
по сему дѣтскому плану еоставляетъ длинную трагедію, заменив?,
очаровательную и глубокую ноэзію Байрона прозой надутой и урод-
ливой, достойной нашнхъ несчастных?, подражателей покойному Ко-
цебу? Спрашивается: что же въ Байроновои позмѣ его поразило?
Неужели иланъ? О miratores!
Антлійскіе критики оспаривали у лорда Байрона драматичес-кій
талант?,; они, ісажется, нравы. Байронъ, столь оригинальный в?.
Чайльдь Гарольдѣ, вт, Гяур)', и в?, Доіть-ІКуанѣ, дѣлается подра-
жателем?,, какъ скоро вступает?, на нонршце драмы. В ъ Manfred
он?, подражать Фаусту,—замѣння простонародный сцены и субботы
другими, но его мнѣнію благороднѣіііііими. Но Фа у отъ есті, вели-
чайшее созданіе поэтическаго духа, служить представителем?, новѣіі-
піей иоэзін, точно какъ Иліада служіггь намятникомъ классической
древности.
В ъ других?, трагедінхъ, кажется, образцом?, Байрону был?, Аіііегі.
Каин?, нмѣетъ одну только Форму драмы, но по безевязностн сцепы
н отвлеченным?, разсужденіям?, въ самом?, дѣлѣ относится къ роду
скептической поэзіи Чай.іьд?, Гарольда. Байрон?, бросил?, односто-
ронний взгляд?, на міръ и природу человѣческую, потомъ отвратился
отъ нихъ и погрузился въ оинсаніе самого себя, въ коемъ он?, по-
этически создал?, H описал?, единый хнраіггеръ (именно—свой); все.
кромѣ... etc. отнес?, онъ к?, сему мрачному, могущественному лицу,
столь таинственно нлѣнителыюму Когда же онъ стал?, составлять
свою трагедію, то каждому действующему лицу роздали онъ пи одной
изъ составных?, частей сильнаго и сложнаго характера... и такимъ
образом?, раздробилъ величественное свое созданіе на несколько лнцъ,
мелких?, п незначительных?,. Байронъ чувствовалъ свою ошибку, и
в?, пос.тедствіп времени снова принялся за Фауста, подражая ему
въ своем?, І І р е в р а і ц е н н о м ъ У р о д ѣ (думая тѣмь исправить le
c h e f d'oeiivie).

14.
О т р ы в к и н з ъ ilіі<*«мі ь, мысли и заяіічиni««
(1827).
Отрывки эти впервые вапеч. въ „Сѣв. Цв." на 1828 г., безъ имени автора.

Истинный вкусъ состоитъ не в?> безотчетном?, отверженіи такого-


то слова, такого-то оборота, но из, чувстве соразмерности п сообраз-
ности.
а Внизу следующей страницы, в?, рукописи, и р п б а в л е н о : „Он?,представилъ

намъ свой арпзракъ. Он?, созда.іъ ссГш вторично, то иод?, чалмой ренегата, то
въ нлащѣ корсара, то издыхающим?, иод?, схимой, то страпстнующим?. посреди...
14. ОТРЫВКИ изъ ПИСЕМЪ, мысли и зллеч.ипн (1827).

Ученыіі безъ дарованія подобенъ тому бѣдному мѵллѣ, который


изрТ.залъ и съѣлъ Коранъ, думая исполниться духа Магометов».
*

Однообразность въ пнсателѣ доказываете односторонность ума..


хоть, можсгь быть, н глубокомысленнаго.
*

Жалуются на равнодушіе русскихъ жснщинъ къ нашей Поэзіи,


полагая тому причиною незнаніе отечественнаго языка; но какая и;е
дама не ной.меть стнховъ УКуковскаго, Вяземскаго или Баратынекаго?
Дѣдо въ том!», что женщины вездѣ тѣ же. Природа, одарнвъ нхъ
тонкнмъ умомъ и чувствптельностію самой раздражительною, едва ли
не отказала имъ въ чувстве изнщнаго. Поэзін скользить но слуху
нхъ, не досягая души; ont. безчувственны къ ея гармоніи; приме-
чайте, какъ онѣ ноютъ модные романсы, какъ искажаютъ стихи са-
мые естественные, разстроиваютъ мѣру, уннчгожаютъ риѳму. Вслу-
шайтесь въ ихъ литературный сужденія, и вы удивитесь кривизне
и даже грубости ихъ понятія... Исключенія рѣдки.
*

Чѣмъ болѣе мы холодны, разечетливы, осмотрительны, тѣмъ ме-


нее подвергаемся наиаденінмъ насмешки. Эгоизме можетъ быть от-
вратительным?,, но онъ не емѣшонъ, ибо отменно благоразуменъ.
Однако есть люди, которые любить себя съ такою нежностію, уди-
вляются своему генію съ такимъ восторгомъ, думають о своемъ благо-
состояиін съ такимъ умиленіемъ, о своихъ неудово.іьствіихь съ та-
кимъ состраданіемъ, что въ них?, и эгоизме нмѣетъ всю смешную
сторону энтузіазма и чувствительности.
»
Никто более Баратынекаго не пмѣетъ чувства в ь своихъ мысляхъ
и вкуса въ своихъ чувствахъ.
*

П г и м в г ы и к в т. ж л и в о с т и . — В ъ некотором?» азіатскомъ на-


роде, мужчины каждый день, возставь отъ сна, благодарят?» Бога,
еоздавшаго ихъ не женщинами.
Магомета» оспарннаетъ у дам?» существованіе души.
Во Фраиціи, вь землѣ, прославленной своею учгнвостію, грам-
матик"» торжественно провозгласила мужескій род?» благороднейшим?».
Стихотворец?, отдал?, свою грагедію на разсмогрѣніе известному
критику. В ь рукописи находился стнхъ:
Я человек?, и шла путями заблужденііі...
К])итикъ подчеркнул?, стихъ, усомнясь, можетъ ли женщина на-
зываться человеком?.. Это напоминает?» известное рѣшеніе: женщина
не человек?,, курица не птица, прапорщике не ОФіщеръ.
Даже люди, выдающіе себя за усерднѣіштнхъ почитателей ире-
краенаго пола, не нредполагають вь женщинах?, ума равнаго на-
шему и, приноравливаясь къ слабости ихъ понятія, нздаюта, учения
книжки для дам?,, какъ будто для детей, и т. п.

Тредъяковскій пришелт, однажды жаловаться Шувалову на Су-


марокова. „Ваше высокопревосходительство! меня Александр?. ІІетро-
вичъ такъ ударилъ въ правую щеку, что она до с ихъ порт, у меня
-бо.інтъ". — Какъ же, братецъ? — отвѣчалъ ему ІІІуваловъ — у тебя
<Золитъ правая щека, а ты держишься за лѣвую. „Ахъ, ваше высоко-
превосходительство, вы имѣете резонъ", отвѣчалъ Тредьяковскій
it перенесъ руку на другую сторону. Тредьяковскому не разъ слу-
чалось быть битымъ. Въ дѣлѣ Волынскаго сказано, что сей однажды
въ какой-то празднпкъ потребовал!, оду у придворнаго нінты Ваенлія
Тредьяковскаго; но ода была не готова, и пылкій етатеъ-сскретаръ
наказалъ тростію опдошнаго стихотворца.

Одинъ нзъ наш ихъ поэтовъ говорилъ гордо: пускай въ стпхахъ


моихъ найдется безсмыслица, зато ужъ прозы не найдется. Бай-
ронъ не могъ изъяснить некоторые свои стихи. Е с т ь два рода без-
смыслицы: одна происходить отъ недостатка чувствъ и мыслей,
заменяемого словами; другая—отъ полноты чувствъ и мыслей и не-
достатка еловъ для ихъ выражснія.
%

„Все, что превышает, геометрію, превышает, насъ", еказалъ


П а с к а л ь — и вслѣдствіе того иапнсалъ свои ФИлосоФііческія мысли.
*

U n sonnet sans défaut vaut seul un long poème ')• Хорошая


эпиграмма лучше плохой трагедін... Что это значить? Можно лн ска-
зать, что хорошій завтракъ лучше дурной погоды?
Tous les genres sont bons, hors le g e n r e e n n u y e u x 8 ) . Хорошо
•было сказать это въ первый разъ; но какъ можно важно повторять
столь великую истину? Эта шутка Вольтера служить основаніемъ
поверхностной критнкѣ литературных!, скептиковъ; но сксіітицизмъ,
во неякомъ елучаѣ, есть только первый шагъ умствованія. Впрочемъ,
нѣкто замѣтилъ, что и Вольтеръ не еказалъ: é g a l e m e n t bons 3 ).

Путешественннкъ Ансело говорить о какой-то грамматике, утвер-


дившей правила нашего языка и еще не изданной, о какомъ-то
русекомъ романѣ, прославившем!, автора и еще находящемся въ ру-
кописи, и о какой-то комедіи, лучшей изъ всего русского театра и
еще не игранной и не напечатанной 4 ). Забавная словесность!
*

Вдохновеніе есть расположеніе души къ живѣйшему принятію


впечатдѣній и соображенію понятій, следственно и обънсненію онихъ.
Вдохновеніе нужно въ гсометрін, какъ н въ иоэзіи 5 ).
Ч;
Байронъ говорилъ, что никогда не возьмется описывать страну,
которой не вндалъ бы собственными глазами. Однакожъ въ Донъ-
Жуанѣ описывает, онъ Госсію; зато нримѣтны некоторый погрѣш-

I) т. е.: „Безукоризненный сопеть I 4>©граыматикѣ Г р е ч а , ронанѣ Б у л -


•стоитъ длинной воэмы". I г а р и н а „Иванъ Выжпгинъ" и о „Горѣ
8 ) т. е.: „Всѣ роды (литературные) отъ ума",
хороши, кромѣ скучнаго". 8 ) Ср. выше ІѴІ 4.
3 ) т. е.: „равно хороши".
ностн иротиву местности. 1 Іапрнмѣрь, oui, говорить о грязи улицъ
Измаила; Донъ-ІІІуанъ отправляется въ Петербургъ в ъ к и б и т к ѣ ,
•б е з и о к о іі и о іі в о в о з і; ѣ Г» с з ъ р с с с о р ъ, и о д у р и о іі, к а м е-
II и с т о іі до p o r t , . Пзман.ть взять былъ зимою, въ жесгокій морозъ.
На улицахь нсиріятельекіе трупы прикрыта были енѣгомъ, и по-
бедитель І.ха.гь ікі нпм'ь, удивляясь опрятности города: „помилуй
Бота, какъ чисто!.. u Нимняя кибитка не безнокойна, а зимняя до-
рога не камениста. Есть и другія ошибки, болѣе важный.—Байронъ
много чнгалъ и разспрашива.ть о Россіп. < >нъ, кажется, любилъ ее и
хорошо зна.ть ея новѣйшую исторію. Въ своихъ поэмахъ О І І Ъ часто
говорить о Россіи, о нашнхъ обычаяхъ. Сонъ Сарданапаловъ напо-
мннаеть пзвѣстную политическую карикатуру, изданную въ Вар-
шаве во время суворовских!, воііиь. Въ ліщѣ Нимврода изобразилъ
онъ Петра Великаго. Въ 1813 году Байронъ намеревался черезъ
Псрсію нріѣхагь на Кавказь.
*

C o q u e t t e , p r u d e . Слово к о к е т к а обрусѣло, но p r u d e
не переведено и не вошло еще въ унотребленіе. Слово это означаетъ
женщину, чрезмерно щекотливую въ своихъ понятіяхъ о чести (жен-
ской)—недотрогу. Таковое свойство предполагает, нечистоту вообра-
женін, отвратительную в ь женщине, особенно молодой. Пожилой
женщине позволяется многое знать н многаго опасаться; но невин-
ность есть лучшее украшеніе молодости. Во веякомъ случае, н р ю д -
с т в о или смешно, или несносно. Prude мужсскаго рода не имѣетъ;
но есть мужья prudes въ отношеніи своихъ жеиъ,—животный самый
глупыя II скучныя.
*

Некоторые люди пе заботятся ни о славе, ни о бѣдствіяхъ оте-


чества, его иеторію знаютъ только со времени князя Потемкина,
имеюсь некоторое понятіе о статистике только той губерніи, въ
которой находятся ихъ поместья; со всѣмъ тѣмъ почитаютъ себя
патріотами потому, что любята ботвинью, п что дѣти ихъ бѣгаютъ
въ красной рубашке.
*

Должно стараться иметь большинство голосовъ на своей стороне:


не оскорбляйте же глунцовъ.

Появленіе Исторіи Государства Россійскаго (какъ п надлежало


быть) наделало много шуму и произвело сильное впечатлѣніе. 3 0 0 0
экз. разошлись въ одинъ мѣсяцъ, чего не ожндалъ и самь Карам-
зинъ. Свѣтскіе люди бросились читать исторію своего отечества. Она
была для нихъ новымъ открытіемъ. Древняя Россін, казалось, най-
дена Карамзиным:,, какъ Америка Колумбомъ. Несколько времени
нигде ни о чемъ не говорили. Признаюсь, ничего нельзя вообразить
глупее свѣтскихъ сужденій, который удалось мнѣ слышать; они были
въ состояніи отучить хоть кого отъ охоты къ славе. Одна дама
(внрочемь очень милая), при мне, открывь вторую часть, прочла
вслухъ: Владиміръ усыновилъ Святополка, однако не любилъ его...
„ О д н а к о ! зачЬмъ не но? однако! чувствуете ли всю ничтожность
вашего Карамзина?11 ') В ъ журналах?, его не критиковали; у нас?,
никто не въ состоинін нзслѣдовать, оценить огромное созданіе Ка-
рамзина. Каченовскій бросился на предиеловіе. Никита Муравьев?»
молодой человѣкъ, умный п нылкій, разобрал?, нредиеловіе (преди-
словие!). Михаилъ Орлов?., въ письмѣ къ Вяземскому, ненялъ Ка-
рамзину, зачѣмъ въ начале своего творенія не поместил?, онъ какой-
нибудь блестящей гипотезы о пронехожденіп славян?,, т. е. требовал?,
отъ историка не исторін, а чего-то другаго. Нѣкоторые остряки за
ужиномъ переложили первый главы Тита Лнвія слогом?, Карамзина; за
то почти никто не сказал?, спасибо человеку, уединившемуся въ уче-
ный кабинегъ во время самых?, лестных?, успехов?, и посвятившему
целых?, 12 лѣгъ жизни безмолвным I, и неутомимым?, трудамъ. При-
мѣчанія къ русской неторіи свидетельствуютъ обширную ученость
Карамзина, пріобрѣтенную нмъ уже въ тех?, лѣтахъ, когда для обык-
новенныхъ людей круг?, образованія и познаній давно заключенъ, и
хлопоты по службе замѣняютъ усилія къ иросвѣщенію. Многіе за-
бывали, что Карамзин?, печаталъ свою иеторію въ Россін. Повторяю,
что Исторія Государства Россійскаго есть не только еозданіе нели-
каго писателя, но и подвиге честнаго человека.

Французская словесность родилась в?, передней и далее гостиной


не доходила.

14.
<1 г.иѣ.іости км|>ааі(»піп.
(1827). '
Эта замѣтка напеч. впервые въ 1' г. Соч. П., изд. Общ. нос. нужд. лит.
и уч. 1887.

Есть различная смелость; Державин?, написаль: „Быль на вы-


соте... Счастіе къ тебе хребет?, свой съ грозным?, емѣхомь повер-
нуло... Ты видишь, видишь какъ мечты еіянье вкругъ тебя засну-
ло... 2 ).—Жуковскій говорить о Боге:
Онъ в?, дымъ могил?, себя облек?..
Мы находим?, эти выраженія смелыми. Крылов?, говорить о храб-
ромъ муравье:
Онъ даже хаживалъ один?, на паука.
Французы доныне еще удивляются смелости Расина, употребив-
шего слово p a v é , номоггъ:
E n voyant l'étranger d'un pied silencieux
F o u l e r avec respect le pavé de ces lieux 3 ).
11 Дел иль гордится тѣмъ, что онъ употребил?, слово v a c h e .
Жалка словесность, повинующаяся таковой мелочной и своенравной
критике. Жалка участь поэтовъ (какого бы достоинства они, впро-

1) Князь П. Л. В я з е м с к і й (Соч. Зубова изъ Персіп", 1797 г. (СМ. Избр.


ATI Г. 384 ) высказал?, предположение, соч. Деря;.).
что здѣсь Пушкин?, имѣетъ въ виду кн. 3 ) т. е.: „Видя чужеземца, съ чув-
Е . І І . Г о л и ц ы н у ( о ней ем.т. I. стр.66). ствомъ почтснія нонирающаго тихою
2 ) Въ одѣ: „На возвраіценіе графа стопою помост?, ЭТИХ?, МТ.СТ'В..."
15. РОМЕО и юлія, ШЕКСПИРА Д 8 2 9 ) . 33

чемъ, ни были), если они принуждены славиться позабытыми побе-


дами над?. предразсудкамн вкуса.
Оппсаніе водопада:
Алмазна сыплется гора
Съ высоть, и нроч-.—
есть высшая смелость,—смелость воображенія, еозданія, где планъ
обширный объемлется творческою мыслію; такова смелость Ш е к -
спира, D a n t e . M i l t o n , Г ё т е въ Ф а у с т ѣ , Моліера въ Т а р т ю ф е ,
Фонь-Визииа въ Н е д о р о с л е .
Кальдеронъ называете молнію огненными языками небес?., гла-
голющих?, земле. Мильтонъ говорить, что адское пламя давало только
различать вечную тьму преисподней.

15.
Ромео il ІОлія, Ш е к с п и р а .
(1829).
Впервые напет, въ „Сѣв. Дв. и на 1830 г., какъ прнмѣчаніе къ помещен-
ному там?, переводу сцены нзъ т)>агедін Шекспира „Ромео и Юлія", съ поме-
тою: „Извлечено изъ рукошіснаго сочиненія А. С. Пушкина".

Многія изъ трагедііі, приписываемых?. Шекспиру, ему не при-


надлежать, а только им?, поправлены. Трагедія Р о м е о и Д а ; у л ь -
е т а, хотя слогом?, своим?, и совершенно отделяется отъ извѣстиыхъ
его нріемовъ, но она так?, явно входить вь его драматическую си-
стему и носить на себе так?, много следов?, вольной и широкой его
кисти, что ее должно почесть сочішеніемъ Шекспира. В?, ней отра-
зилась Пталія, современная поэту, съ ея климатомъ, страстями,
праздниками, нѣгой, сонетами, съ ея роскошным?, языком?,, испол-
ненным?, блеска и c o n c e t t i . Г а к ь понял?, Шекспир?, драматическую
местность. После Джюльеты, после Ромео, сихъ двух?, очарователь-
ных?, еоздапій Шекспировской граціп, Меркутіо, образец?, молодаго
кавалера того времени, изысканный, привязчивый, благородный Мер-
кутіо, сеть замечательнейшее, лицо изо всей трагедін. Поэте избрал?,
его въ представители итальянцев?,, бывших?, модным?, народом?, Ев-
ропы, Французами X V I века.

17.
Отрмнокь н.іь литературных!» ліітоиисси.
(1829).
„Полемика", замѣчаетъ 51. И. Сухомлинов?, (1884), „составляете неизбеж-
ное условіе журнальной деятельности, а отъ участія въ журналистике трудно
было отказаться писателю съ умом?, я талантом?. Пушкина и съ его отзывчи-
востью ко всему, вт. чемъ выражается двнжоиіи литературы я общественной
жизни. Iii. одной нзъ статей „Литературной Газеты" говорится: „Вь журна-
лах?,—дшшеніе, вь ннхъ страсти, въ ннхъ отголосок?, самих?, рі.чей. самих?,
дѣянігі: вь книгах?, гораздо меньше индивидуальности: въ кннгѣ Скроешь себя,
въ журнальной статьѣ авторе проговаривается; в?, одной — слышим?, рѣчь его
съ авторской каоедры, в?, другой—невольный крнкъ его, экенромнтъ его ума,
3
его характера" н т. д.... IIa страннцахъ р'азличныхъ повременныхъ иэданій по-
явились и полемическія статьи Пушкина, бывшія украшеніемъ тогдашней жур-
налистики. Нѣкоторыя изъ полемическихъ статей его появлялись ни въ своею,
первоначальною, віідѣ, а съ шшененіями и пропусками... Въ этомъ отношенш
любопытна судьба статьи Пушкина, направленной протнвъ редактора „ВЬстника
Европы" Михаила Трофимовича Каченовскаго, обиженнато выходками Полевого
H подавшаго грозную жалобу на „соумышленника" его—-цензора Глинку. Подь
свѣжимъ впечатлѣніемъ событія, нызвавшаго въ журнальныхъ кружкахъ ожив-
ленные толки, Иушкинъ воспроизвел'!, въ статьѣ съ тою же буквальной точ-
ностью, какъ H въ эішграммѣ, написанной но тому же поводу на Каченовскаго:
Обиженный журналами ж е с т о к о ,
Зоилъ Пахомъ печалился глубоко:
Вотъ подалъ онъ на цензора доносъ,
Но ц е н з о р ъ правъ—нам> смѣхъ, Зоилу н о с ъ . . .
„Статья предназначалась для „Невскаго Альманаха", нзданавшагося Аладыі-
нымъ. Авторъ не далъ ей особаго затлавія. какъ видно нзъ того, что въ дѣлѣ.
возникшею по ея поводу, она называется такт.: „Распря между двумя извест-
ными журналистами н тяжба одного изъ ннхъ съ цензурою надѣлалн шуму",
т. е. заглавіемъ послужили слова, которыми статья начинается. Имени автора
не обозначено. Цензурное вѣдомство, въ различныхъ инстанціяхъ, не дозволи-
ло напечатать эту статью на т о ю основанін, что въ ней выводится какъ дей-
ствующее лицо цензоръ, и говорится о рѣшеніи, послѣдовавгаемъ въ главномъ
уиравлепін цензуры... Пушкинъ исключилъ изъ своей статьи все то, что относит-
ся кт. цензурному ведомству. Въ н о в о ю нидѣ евоемъ нодъ заглавіемъ: „Отры-
вокъ изъ литературныхъ лѣтоиисей, сочнненіе А. Пушкина", она появилась ш.
„Сѣверпыхъ Цвѣтахъ" па 1830 годъ".
Для вониманія статьи Пушкина нужно знать тѣ обстоятельства, которыл
вызвали ее. Дѣло началось ст. поданнаго Каченовскимъ въ московскій цензур-
ный комитетъ щіошенія на издателя Московскаго Телеграфа П. Полевого в
цензора Сергѣя Глинку. В ъ этомъ прошенін Еаченовсігій жаловался на Ноле-
вого за „укоризненная относительно кт. его лицу" мѣста въ сто журнал!;, доз-
воленныя цензоромъ. Наиболее оскорбительными д.ія себя Каченовскій указали
слѣдующія мѣста Телеграфа: „Обѣщанія, какія всегда дастъ и не исполняет!,
издатель 15. Е . " и пр. „Мы напоминает, только Вѣстнику Европы, что не такъ
должно ему браться за законы словесности". „Если бъ онъ, старецъ полЬтамъ,
признался въ незнаніи евоемъ, принялся за дѣло скромно, поучился, бросилъ
свои смѣпшые предразеудки" и пj >. „Но что сдѣлалъ до сихъ поръ издатель
В . Е ? гдѣ права его?" и пр. „Юноши, обогнавшіс издателя 15. Е . , не нинова- .
ты, что они шли внередъ, когда издатель В . Е . засѣлъ на одномъ мѣсте и не-
подвижно просидеть болѣе 20-ти лѣтт." и пр. „Онъ даетъ воводъ у него по-
требовать доказательств!, на его нрава: гдѣ они?" и пр. „Самъ издатель В. Е .
знаетъ по-гречески очень плохо" и нр. Къ этому Каченовскій, на новый за-
проса., прибавлялъ, что цензоръ Глинка „и прежде неоднократно одобрял и къ
напечатапію то, что купецъ Полевой дозволяли себ-b и сотрудникам!, своими
безъ всякого повода литературного писать о немт. съ ноуваженіемь, порицать
его труды без», всякихъ доказательствь о степени ихъ достоинств!,", а именно:
онъ подтверждал!. мн!;ше „Современного Наблюдателя", что J5. Е . пынѣпіняго
издателя сухъ и тяжелъ; что „въ 15. Е . . . . на каждой страниц!; встретите вол-
дюжины барбаризмовъ в солецизмов!."; что въ программе своей издатель Ii. Е .

!
1 7 . ОТГЫВОКЪ ИЗЪ ЛИТКГАТУРПЫХЪ ЛЪТОПИСЕЙ (1829). 35

каждый годт. обѣщаетъ оды, гншіы, отрывки нзъ трагедій и комедій, элегіи-
носланія, сатиры и пр., но онъ не ноэтъ и, по недороду поэзін, не исполняете
никогда своего обязательства на доставку одъ, гимновъ, эдегій..."* паконецъ
послѣ нѣсколькпхі> нменъ, въ числѣ коихъ помѣщено и имя издателя В . Е . ,
слѣдовало такое сужденіе: „союзъ, смѣшеніе и заговоръ сихъ нменъ въ виду
имени заслуга и славы Карамзина, все это явленіе болѣе смѣшное, нежели при-
скорбное для нашей литературной н народной ч е с т и " . Свое объяснепіе Каче,
повскін кончаетъ следующими словами: „За симъ, какъ ж е с т о к о о б и ж е н -
н ы й ') передъ публикою, я, на осповапін § 70-го устава о цензурѣ н выніе-
приведениыхъ иараграфовъ устава благочинія или полнцейскаго, повторительно
прошу цензурный комитетъ принять мѣры къ оборонѣ меня отъ обидъ н къ
законному удовлетворенію, и меня же снабдить коніею съ оііредѣленія, какое
но сему учинено будете. Января 24 дня, 1829 года. Къ сему объясненію стат-
скій совѣтпнкъ, ординарный профессор!, .Михаил, Трбфимовъ сыпь Каченов-
скііі руку приложить".
Объясвеніе, представленное съ своей стороны цензоромъ С. Н. Глинкою, по-
ходило на рѣзкую полемическую журнальную статью. Сторону Каченовскаго
• приняли сонѣте московская) университета и московскій цензурный комитете;
сторону Глинки—цензорь В . В . Измайловъ и главное управлепіе цензуры.
Совѣтъ московскаго университета находилъ, что дѣйствіітедьно статьею Те-
леграфы унижена честь проф. Каченовскаго и тѣмъ оскорблено даже началь-
ство университета, н цросилъ председателя цензурного комитета принять на-
чадьннческія мѣры для законная) изысканія съ виновного н для отвраіценія
впредь нодобнаго оскорбленія.
Ыосковскій цензурный комитете признал, жалобу Каченовскаго справедли-
вою H иросилъ высшее начальство о предписаніи „пропускать такія только кри-
тики, вт, которыхъ явственно доказываются недостатки разбираемой книга, а
не знанія самого писателя".
Цензорь В . В . Измайловъ нодалъ особое ынѣніе, въ которомъ заявлять,
что правительство черезъ законъ цензуры „не позволило порабощать свободу
мыслей". „Честь личная не одно съ достоинством!, литературными", поясняете,
о т . далѣе, „и нанесенное кому-либо неудовольствіе. какъ автору или издателю,
не іімѣетъ ничего общаго съ оскорбленіемъ человѣка, какъ гражданина или
чцвовннка". „Иначе нельзя будете пропустить нн одной критической статьи
противъ литераторов^, занимающих!, государственныя мѣста". Измайловъ ссы-
лается на нзвѣстную строгую критику Макарова па вице-адмирала Шишкова и
на многіе критическіе отрывки, писанные объ исторіографѣ Карамзин!; и обь
статсъ-секретарѣ Мѵравьевѣ. В ъ концѣ своего мнѣнія Измайловъ однакоже
присоединился къ общему желапію комитета, чтобы „особенным!, наказомъ дано
было цензору право нрекратнть бранную полемику, выходящую нынѣ нзъ гра-
ннцъ вежливости и умѣренностп".
Главное унравленіе цензуры признало, что выраженія, на который нрішесъ
жалобу Каченовскій, не содержать въ себѣ ничего оскорбительного для его
личной чести. „Посему", заключаете оно, „соглашаясь въ полной м ѣ р ѣ с ъ м н ѣ -
ніемъ г. цензора Измайлова, унранленіе нашло, что г. цензорь Глинка не моте
воспретить нанечнтаніе вышеупомянутой статьи, какъ не заключающей въ себѣ
ничего нротивнаго общими правилам!, устава о цейзурѣ. При семь главное

*) Сл. 1-й стпхъ эпиграммы, прпве- | депной выше, на стр. 34.


управлепіе замѣтпло, что въ спорь совершенно литературный не слѣдовало бы
вмѣнпшать достоинство службы государственной и высіпаго учебнато сословія.
Раздѣляя съ московским?, цензурным?, комитетом?, желаніе, чтобы вообще ли-
тературный критики въ повременных?, нзданіихъ русекнхъ приняли сколько мож-
но лучшій и нриличнѣйшій тонъ, и чтоб?, въ ннхъ были соблюдаемы всѣ усло-
вія вѣжливости H учтивости; но не находя въ уставѣ о цензурѣ постановленія,
дающаго дензурнымъ комитетам?, право воспрещать но силгь только уважсніямъ
литературный еужденія о книгах?, и ученых?, шданіяхъ, не выходящія внрочемъ
изъ пределов?, благопристойности и не обидныя для нравственности и чести,
главное управлепіе цензуры признало, что исправленіе сего недостатка въ лите-
ратуре принадлежите, предоставить вліянію читающей публики и дѣйствію об-
щего вкуса".
„Этим?,-то рѣшсиіемъ главнаго уиравленія цензуры п было, по словам?, Пуш-
кина. водворено сиокойствіе въ области словесности, взволнованной полемически-
ми статьями двухъ журналов?, и жалобой одного изъ редакторов?, па цензора"
Послѣ того, какъ статья Пушкина, излагающая все это дѣло, въ сокраще-
нии явилась въ „Сѣверныхъ Цвѣтахъ", Каченовскій отозвался на нее въ „Вест-
нике Европы" (ч. 1, стр. 164): „Чудная судьба великихъ геніевъ! Нослѣ не-
удачнаго боя при Полтаве, А. С. Пушкипъ, отстрѣливаясь карикатурами и
эпиграммами, отретировался мужественно съ поля литератур наго н принялся за
грифель лѣтоннсца!.. Жаль только, что наш?, развѣнчанный герой еще не до-
вольно навык?, въ новом?, дѣлѣ. Онъ пе ѵмѣетъ емотрѣть на описываемый инь
событія с?, тЬм?, безпрнстраетіемъ и самоотверженіемъ, который требуются
отъ историка, и посему не удивительно, что ему все еще видятся всюду пьявие
семинаристы" и т. д.

Tuntrene unirais scholasticis iras 2 !


Распри между д в у м я н з в ѣ с т н ы м н журналистами и тяжба одного,
изъ нихъ с ъ цензурою надѣлали ш у м у . — П о с т а р а е м с я изложить ис-
торически в с е дѣло, s i n e i r a e t s t u d i o .
В ъ концѣ м ш і у в ш а г о года р е д а к т о р ? , „ В е с т н и к а Е в р о п ы " ,
желая в ъ с л ѣ д у ю щ е м ъ 1 8 2 9 г о д у п о т р у д и т ь с я е щ е и в ъ к а ч е с т в е
и з д а т е л я , объяви.гь о томъ п у б л и к е , в с е е щ е х у д о понимающей
различіе между сими д в у м я учеными званіями. У б ѣ д и в ш и с ь едино-
гласным?, мнѣніем?, к р и т и к о в ъ в ъ односторонности и с к у д о с т и В е с т -
ника Е в р о п ы , е в е р х ъ того д в и ж и м ы й г л у б о к и м ъ ч у в с т в о м ?>.
с о с т р а д а н і я при в и д е б е з п о м о щ н а г о с о с т о я н і я л и т е-
р а т у р ы , онъ обещал?, у п о т р е б и т ь н а к о н е ц ъ с в о и с т а р а -
нія, ч т о б ы с д е л а т ь ж у р н а л ъ сей о б ш и р н е е и разно-
о б р а з н е е . Он?, н а д ѣ я л с я о т н ы н е д а л е е в и д е т ь , свобод-
н е е с о о б р а ж а т ь и р е ш и т е л ь н е е д е й с т в о в а т ь . О н ъ со-
бирался п у с т и т ь с я в ъ н е и з м е р и м у ю о б л а с т ь б ы т о и и с а и і я ,
но которой К а р а м з и н ъ , какъ в с е м ъ и з в е с т н о , п р о л о ж и л ъ т р о -
пинку, теряющуюся в?, т у н д р а х ъ б е з п л о д н ы х ъ 3).

' ) Ист. Вѣстн. 1884. III. цензурному комитету (см. выше вводи.
2 ) т.е.: „Ужели такой гнѣвъ въ схола- зам.; писалъ: „Россія и Европа давно
стическихьдушахъ"!(пародіяВиргиліова ужо обратили внимапіе свое на труд?»
стиха: Tantaîene aniniis caelcstium ігае). знаменитого нашего исторіограіа II. M.
•') С. H. Глинка нъ отвѣть своем?, Карамзина. Ужели и ссй бытописатель
„Предполагаю работать еамь", говорили почтенный редакторе, „не
отказывая однакожъ и другим?, литераторам?, участвовать въ тру-
дах?. моих?.". Сіи позднія, но тТ.мъ не менѣс благія намѣренія, сія
похвальная заботливость о русской литературѣ, сія скромная снис-
ходительность кь своим?, сотрудникам?, тронули и обрадовали наш,
чрезвычайно. Нріятно было бы нам?, прнвѣтггвовать первые труды,
первые уепѣхн знаменитаго редактора Вѣстннка Европы. Его глу-
бокія аианія (думали мы), столь пзвѣстныя нам?, по слуху, дадут?,
плодъ во время свое (вь нинѣшнсм?, 1829 году). СвТ.тилышкь ис-
торической его критики озарить вышеупомянутый тундры области
бытопнсанііі, а законы словесности, умолкшіе при звукахъ жур-
нальной полемики, заговорить устами ученаго редактора. Он?, не
ограничит?, своих?, глубокомысленных?, изслѣдованій замѣчаніямн о
заглавном?, .ine rt. И с г о р і и Г о с у д а р с т в а Р о с с і й с к а г о, или
даже разеуждешями о к у н ь и х ъ м о р д к а х ? , 4 ), но вѣрнымъ взо-
ром?. обнимет?, наконец?, твореніе Карамзина, out,ни и, систему его
разыеканін, укажетъ источники новых?, соображеній, дополнить не-
досказанное. Въ критиках?, еобственно-лнгературныхъ мы не будем?,
слышать то брюзгливого ворчанья какого-нибудь стараго педанта,
то непристойных?, криков?, ньянаго семинариста. Критики г. Каче-
новскаго должны будут?, имѣть рѣшитедьное вліяиіе на словесность.
Молодые иисателп не будутъ ими забавляться, какъ статьями, на-
полненными восклнцаніями, пошлою бранью и неумѣстными цита-
тами. Писатели нзвѣстные не будут?, ими презирать, ибо услышать
не жалкія шуточки журнального гаера, но окончательный еудъ своим?»
ироизведеніям?,, оцѣнсниымъ ученостью, вкусом?, и хдаднокровіемь.
Можем?» емѣло сказать, что мы ни единой минуты не усомнились
в ь нснолненіи плацовъ г. Каченовскаго, изложенных?, иоэтнческимъ
слогом?, вь газетном?» объяв.іеніи о иодпнскѣ на Вѣстникъ Европы.
Но г. Полевой, долгое время наблюдаишій литературное иоведеніе
своихъ товарищей-журналистовъ, худо повѣрн.ть новымъ обѣіцаніямъ
Вѣстника. l i e ограничиваясь безмолвными сомнѣніями, онъ напеча-
тал?, в?, 2и-й книжкѣ Московскаго Телеграфа нрошедшаго года статью,
въ которой сильно напал?, на почтеннаго редактора Вѣстника Европы.
Давъ замѣтить неприлнчіе нѣкоторыхь выраженій, уно?'реблешшхъ
вѣроятно неумышленно г. Каченовекнмъ, он?» говорить:
„Если бы онъ (Вѣстнпкі, Европы), старец?. по лѣтамъ, признался
въ незнаніи своем?,, принялся за дѣло скромно, поучился, бросилъ
свои смѣшные предразеудкн, заговорил?, голосом?, безпрнстрастія;
мы всѣ охотно уважили бы его сознаніе въ слабости, жслапіе учиться
и познавать истину, всѣ охотно стали бы слушать его".
Странный требования! В ь лѣтахь Вѣстника Европы уже не учатся
и не бросают?, предразеудковъ закоренѣлыхь. Скромность, украше-
ніе еѣдшгь, не есть необходимость литературная; а если сознанія,

•оставп.п, Н Ь тнореніи своомъ одиѣ „тро- мужей П З І Ѵ І І С Т Н Ы Х Ъ умом?, II трудодю-


іішіки, торнюіцінся вь тундрах?, (ііы- Гііоиъ?"
пдодиыхъ?" Ужелп в?, тѣ жо тундры 4 ) Въ Вѣстн. Евр. 1828, .V: 13, на-

должно сослать нет. изыскавін о Россін 1 печатана статьи Каченовскаго: „О Оѣль-


Ыиддсра, ІПлецера. Круга н друпіхъ нхъ добкахъ н куньихъ мордкахъ".
требуемый г. ІІолевьгаъ, и заслуживают. какое-нибудь уваженіе, то
можно ли намъ оньш слушать нзъ уетъ почтеннаго старца, безъ
болѣзненнаго чувства стыда и соетраданія?
„Но что сдѣлалъ до сихъ поръ издатель Вѣетннка Европы?"
продолжает, г. Полевой. „Гдѣ его правда, и на какой возделанной
е г о т р у д а м и землѣ онъ водрузить свои знамена: гдѣ, за какими,
океаномъ эта обѣтованнан земля? Юноши, обогнашпіе издателя Вест-
ника Европы, не виноваты, что они шли впередъ, когда издатель
Вѣстника Европы засѣлъ на одномъ мѣстѣ, и неподвижно просидѣлъ
болѣе двадцати лѣтъ. Дивиться ли, что теперь Вѣстнику Европы ви-
дятся чудныя распри, грезятся кимвалы бряцающіе и мѣдь звенящая?"
На сіе отвѣтствуемъ:
Если г. КаченовСкій, не написавъ ни одной книги, достойной
нѣкотораго вннманія, не напечатав!, вл. теченіе двадцати шести
лѣтъ ни одной замечательной статьи, снискалъ однакожь себе без-
смертнѵю славу, то чего же должно намъ ожидать отъ него, когда
наконець онъ примется за дело не на шутку?
Г - н ъ Каченовскій просиделъ двадцать шесть лѣтъ на одномъ
месте—соглаеенъ; но какъ могли юноши обогнать его, если онъ ни
за чѣмъ и не гнался? Г . Каченовскііі ошибочно суднлъ о музыке
Верстовскаго—но разве онъ музыканта.? г') Г . Каченовскій неревелъ
„Терезу и Фальдони" 6")—что за беда?
Доселе казалось намъ, что г. Полевой не правъ, ибо обнаружи-
вается какое-то пристрастіе въ замѣчаніяхъ, которыя ел. перваго
взгляда являются довольно основательными. Мы ожидали отъ г. Ка-
ченовскаго возраженій неоспоримых!., или благороднаго молчанія,
каковымъ некоторые известные писатели всегда ответствовали на
неприличный и пристрастный выходки нѣкоторыхъ журпалистовъ.
Но сколь изумились мы, прочитавъ въ 24 .Ѵ> Вестника Европы
следующее примѣчаніе редактора къ статье своего почтеннаго со-
трудника, г. Надоумки 7 ) (одного нзъ велнкихъ писателей, принося-
щнхъ истинную честь и своему в е к у , и журналу, въ коемъ они.
участвуют.).
„Здесь приличнымъ считаю объявить, что препираться съ Бе-
нигною 8 ) я не имею охоты, отказавшись навсегда о т . безплодной по-
лемики; а теперь не имею на то и права, предпринят, другая меры
къ охраненію своей личности отъ игриваго произвола сего Венигнм
и всехъ ирочихъ. Я даже не чпталъ бы статьи Телегра<і>ической„
если бъ не быль увлечешь следствіями неблагонамеренности, прикос-
новенными къ чести службы и къ достоинству места, при кото-
ромъ нмЬю счастіе продолжать оную. Р д р ъ " .
Сіе загадочное примечаніе привело насъ въ большое безиокойство-
Какія м е р ы к ъ о х р а н е н і ю с в о е й л и ч н о с т и о т ъ и г р и в а г о п р о -

5) Намёкъ на отзывъ „Вѣетпнкя Ев- молдаванъ, армянъ".


ропы" (1824, .У I ) Веретовскому за его Тореза и Фальдони, или ипсьма
музыку къ „Черной Шали"; тамъ былъ двухъ любовнпковъ", соч. Леонарда
сдѣлапъ упрекъ комиозптору за то, что (Л. 1804 п 1816).
онъ расточилъ талантъ на „темное зло- M. II. Надеждппа.
дѣявіс какпхъ-то неизвѣстныхъ людей: s) ІІсевдоипмъ Полевого.
и з в о л а р. В е н и г и ы предпринял?, почтенный редакторъѴ что зна-
чить и г р и в ы й п р о и з в о л ъ г. Б е н и г н ы У что такое: быль у в л е -
чен ъ с л ѣ д с т и і и м и н е б л а гон а м е р е н н о с т и, при к о с н о в е й н ы м и
къ ч е с т и с л у ж б ы и д о с т о и н с т в у м е с т а ? (Впрочемъ, смыслъ
иослѣдней Фразы доныне остается тёмен?,, какъ въ логическомъ, такъ
и въ грамматическомъ отношеніи). Многочисленные почитатели В е с т -
ника Европы затрепетали, прочитавъ, сіи мрачный, грозный, безпо-
рядочныя строки. Не смели вообразить, на что могло решиться ры-
царское негодованіе Міхаила ТроФІмовича. Къ счастію, скоро все
объяснилось. Оскорбленный, какъ издатель „Вестника Европы", г.
Каченовскій решился требовать защиты законовъ, какъ ординарный
профессор!,, статскій совѣтішкъ и кавалеръ, и явился въ цензурный
комнтеть съ жалобою на цензора, пропустившего статью г. Полевого.
Уепокоясь насчет?, ужаснаго смысла вышеупомннутаго примѣча-
нія, мы сожалели о безполезномъ действіи почтеннаго редактора.
В с е предвидели ігоелѣдствія онаго. В ъ статье г. Полевого личная
честь г. Каченовскаго не была оскорблена. Говори с?, неуважением?»
о его занятіяхъ литературныхъ, издатель Московскаго Телеграфа не
уномянулъ ни о его службе, ни о тайнах?, домашней жизни, ни о
качествахъ его души. Новое лицо выступило на сцену: цензор?» С. Н.
Глинка явился ответчиком?». Пылкость и неустрашимость его духа
обнаружились въ его речах?», письмах?, и дедовых?» записках?,. Онъ
увлекъ сердце краснорѣчіем?, сердца и, вопреки чувству уваженія
и преданности, глубоко питаемому нами к?> почтенному профессору,
мы желали победы храброму его противнику, ибо польза просвеще-
нін и словесности требуетъ степени свободы, которая намъ дарована
мудрым?, и благодетельным?, уставом?,. В . Р>. Измайлов?», которому
отечественная словесность уже многим?, обязана, снискал?» себе но-
вое право на общую благодарность свободным?, изъясненіемъ мпѣнія
столь же умѣреннаго, какъ и справедливаго.
Между тем?,, ожесточенный издатель Московскаго Телеграфа на-
печатал?, другую статью, въ коей дерзновенно подтвердил?» и оправ-
дал?. первый свои коказанія. Вся литературная жизнь г. Каченов-
скаго была разобрана по годам?,, все занятія оценены, в с е просто-
душный обмолвки выведены на позорь. Г . Полевой доказал?,, что
почтенный редактор?» нозьзуется славою ученаго мужа, такъ сказать,
на честное слово; а доныне, кроме нереводовъ съ переводов?,, н кой-
каких?, заимствованных?, кое-где статеекъ, ничего не произвел?,. Ску-
дость, более достойная сожаленія, нежели укоризны! Но что всего
важнее, г. Полевой доказал?,, что Міхаплъ Трофімовичъ несколько
разъ дозволнлъ себе личности въ своих?, критических?, статейках?,,
что онъ упрекал?, издателя Телеграфа вшшымъ его заводом?, (ият-
ном?, ужасным?,, как?, известно всему нашему дворянству!); что он?»
неоднократно съ упреком?, повторять г. Полевому, что сей послед-
ніп купец?, (другое, столь же ужасное обішненіе!) и все еіе въ не-
пристойных?,, оекорбнтельныхъ выраженіяхъ. Т у т ъ уже мы приняли
сонсршенно сторону г. Полевого. Никто более нашего не уважаетъ
нстшшаго, родоваго дворянства, коего существованіе столь важно
въ смысле государс твенном?,; но въ мирной республике наук?» какое
н а м ъ д ѣ л о д о г е р б о н ъ и п ы л ь н ы х ъ грамотъѴ 1 Іотомокъ Т р у вора или
Г о с т о мы ела, т р у д о л ю б и в ы й проФеосоръ, ч е с т н ы й а у д и т о р ъ и с т р а н -
с т в у ю щ і й к у і і е ц ъ р а в н ы п р е д ъ законами к р и т и к и . К н я з ь В я з е м с к і і
уже даль однажды замѣтить неприличность с ихъ аристократических!,
в ы х о д о к ъ ; но не х у д о п о в т о р и т ь полезный и с т и н ы .
О д н а к о ж ъ т а к о в о д ѣ й с т в і е д о л г о в р е м е н н а г о у в а ж е н і я ! и т у т ъ мы
укоряли г . Нолевого в ъ запальчивости н в е у м ѣ р с н н о с т н . М ы е ъ у м и -
л е н і е м ъ в з и р а л и н а п о ч т е н н а г о с т а р ц а , р а з с т р о е н п а г о до т а к о й с т е -
пени, ч т о для поддержанія у ч е н о й с в о е й с л а в ы и р и н у ж д е н ъ онъ бы.ть
о б р а т и т ь с я к ъ р у с с к о м у б у к в а р ю ' ) , и п р е о б р а з о в а т ь оный т а к ъ , ч т о
с в ѣ д ѣ н і я М і х а и л а ТроФІмовича в ь греческой а з б у к ѣ о т н ы н ѣ не под-
л е ж а т ь у ж е никакому с о м н ѣ н і ю .
Съ нетсрнѣніемъ ожидали мы развязки дѣла. Наконецъ рѣшеніе
главнаго управденін цензуры водворило сиокойствіе въ области сло-
весности и прекратило распрю мнромь, равно выгодным!, для побѣ-
дителей и побѣжденныхъ.

СТАТЬИ И З А М Ш m ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ 1830 Г.


18.
<1 пекрологін 1 ' а с к с к а г » .
Эта замѣтка была напечатана въ .У 1 ,,Л. Г . " . Она вызвана некрологом!, ге-
нерала II. I I . Раевскаго, нацисавш>шъ ,1,. В . Давыдовым!, („Некрологія гене-
рала отъ кавалерін II. II. Раевскаго" (дозв. ценз. 4 дек. 1829 г., іп. военной
тип., 1—12 стр.).

В ъ концѣ истекшаго года вышла въ свѣтъ „Пекрологія генерала


отъ кавалеріи I I . II. Р а е в с к а г о а , умершего 16 сентября 1829 года.
Сіс сжатое обозрѣнір, писанное, какъ намъ кажется, человѣкомі,
свѣдуіцимъ въ ноешюм ь дѣлѣ, о тличается благородною теплотою слога
и чувств!.. Желательно, чтобы то же перо описало пространнѣе по-
двиги и приватную жизнь героя и добродѣтельнаго чсловѣка. Съ удп-
вленісмъ замѣтили мы непонятное уиуіценіе со стороны неизвѣстнаго
автора некролога: онъ не упомяну.гь о двухъ отрокахъ, приведен-
ных!, отцомъ на поля сраженій въ кровавом!. 1812-мъ году!.. Отече-
ство того не забыло.

19.
41 пмход'1» И.ііады къ перекод'Ь ГПѢДИЧЙ.
Эта замѣтка была напечатана въ Л» 2 ...1. Г . " .

Наконец,!, выше.гь іп, евѣтъ такъ давно и такъ нетернѣливо ожп-


данный нереводь Иліады! Когда писатели, избалованные минутными
уснѣхами, бблынею частію утремилнеь на блесгящія бездѣлкп, когда

Ч Намёк!, па своеобразное ігрЯвЬші- оиъ вводил, в ь упоФребленіс букву )


саніс Каченовскаго, согласно которому нередъ согласными, букву у ІІ Т. П.
таланта чуждается труда, а мода пренебрегает!, образцами древно-
сти, когда иоэзін не есть благоговѣйпое служеніе, но токмо легко-
мысленное занятіе,—съ чувством?, глубоким?, ѵваженін и благодар-
ности взираем?, на поэта, посвнтившаго гордо лучшіе годы жизни
исключительному груду, безкорыстным і, вдохновениям?, и совершенно
единаго, высоки™ подвига. Русская П.ііадн нередъ нами. Приступа-
ем?, к?, ея изученію, дабы современемъ отдать отче??, нашимъ чита-
телям?, о книгѣ, долженствующей имѣть столь важное вліяніе на оте-
чественную словесность.

20.
W .іитедштѵршмі ііріггнкѣ.
efta статья была яомѣщена в?. .N1 3 .Д. Г . " .

В ь одном?, из?, нашихъ журналов?, дают?, замѣтить, что „Лите-


ратурная Газета" у пае?, не можетъ существовать по весьма простой
причинѣ: у н а с ъ н ѣ т ъ л и т е р а т у р ы . Если бъ это было справед-
ливо, то мы не нуждались бы и въ критикѣ; однакоягь произведения
нашей литературы, как?, ни рѣдкн, но являются, живутъ п умнра-
ютъ, ве оцТ.нснпын по достоинству. Критика въ наших?, журналах?,
или ограничивается сухими биб.ііографичеекимн нзвѣстіямн, сатири-
ческими замѣчаніямп, болѣе или менѣе остроумными, общими дру-
жескими похвалами, или просто превращается в?, домашнюю пере-
писку издателя съ сотрудниками, съ корректором?, и проч.—„Очи-
стите мѣсто для новой статьи моей", нише та сотрудник?, '). „Съ
удовольствіемъ", отвТ,часта издатель. И это все напечатано. Недавно
въ одном?, журналѣ было упомянуто о п о р о х ѣ . „ B o n , ужо вам?,
будетъ порох?,!" сказано въ замѣчаніи наборщика; а самъ издатель
возражает?, на сіе:
„Могущему пороку—брань.
Везсіыьному—презрѣньс" M.
Эти семейственный шутки должны имѣть свой ключъ и вѣроятно
очень забавны; но для насъ онѣ покамѣста не имѣютъ никакого
смысла.
Скажут?,, что критика должна единственно заниматься произве-
дениями, имѣющнми видимое достоинство; не думаю. Иное сочнне-
ніе само по себѣ ничтожно, но замѣЧателъно по своему успѣху или
вліянію, и вь семь отношснін нравственный наблюденія важнѣе на-
блюдший литературных?,. Вз> прошломъ году напечатано нѣско.зько
книгъ (между прочими Иван?, Вьгжигинз,) 3 "), о коихъ критика могла
1) Въ 1і. Евр. (1828, Л° 24) въ статьѣ журнальной нолемнкѣ, что „на иустяки
Надеждпна: „Отклпкъ съ Патріар- пороху тратить много не слѣдует?.".
шихъ црудовъ" upn словах?.: „Благо- Здѣсь выноска: „Порохъ! норохъ! да-
волите очистить и?, вашем?, журнал?, дутъ вам?, этот?, норохъ опять! ІІрим.
мѣетечко для другой моей статьи" сдѣ- н а б о р щ и к а . —Продолжай набирать!
лаиа выпоена: „Весьма охотно и безъ ты не знаешь прекрасных?, стнховъ
малѣйшаго отлагательства. Р д р ъ " . Жуковскаго"...
2 )^Въ J® 23, въ ст. Надеждпна: *) „Иванъ Выжш шмь",роман?, Ѳ.Бул-
„Всѣмч; сестрам?, по серьгам?." одно из?, гарпна.
разговаривающий'!, лиц?, замѣчастъ о
б ы с к а з а т ь много п о у ч н т е л ь н а г о и л ю б о п ы г н а г о . Н о г д ѣ же о н ѣ б ы л и
разобраны, пояснены? Н е говоря уже о живыхъ иисателяхъ, Ломо-
носовъ, Державин-!., Ф о н ъ - В и з н н ъ ожндаютъ е щ е егинетскаго с у д а .
Высокопарныя прозвища, безусловный похвалы, пошлыя восклицанія
у ж е н е м о г у т ъ у д о в л е т в о р и т ь людей з д р а в о м ы с л я щ и х ъ . В и р о ч е м ь ,
„ Л и т е р а т у р н а я Г а з е т а " б ы л а у н а с ъ н е о б х о д и м а ие с т о л ь к о д л я п у -
блики, с к о л ь к о д л я н ѣ к о т о р а г о ч и с л а п и с а т е л е й , н е м о г ш и х ъ по р а з -
н ы м ъ о т н о ш е н і я м ъ я в л я т ь с я иодъ с в о и м ъ и м е н е м ъ пи в ъ о д н о м ъ и з ъ
п е т е р б у р г с к и х ъ или московских'!, ж у р н а л о в ъ .

21.

О б ь ІІсторіи Р у с с к а г о Народа Ноленог».


В ъ 1828 г. явился первый томъ „Исгоріи Русского Народа" Н. Полевого;
за ними нослѣдовалн елѣдующіе томы, и:п. которыхъ послѣдвій (V"I-ft) вышелъ
въ 1833 г., гдѣ исторія доведена до начала казней Іоанна IV. Книгу свою Но-
левой посвятить Нпбуру, какі. главѣ историковъ скептической школы, мысли
которой Полевой популяризировали въ евоемъ „Моск. Телеграфѣ".
Самое заглавіе труда Полевого указывало на притязаніе, вопрекп автору
Иеторія Государства Россійскаго, сдѣлать предметомъ своей исторіп внутреншй
быть русскаго народа.
Задавшись задачею—изучать свою исторію сравнительно ст. исторіей другихъ
народовъ в не совладѣвъ съ псю, Полевой впалъ въ грубое искаженіе отсче-
ственпой исторіи. Такъ онъ смѣло перспесь въ Россію феодальное устройство
западной Европы н находилъ въ Россіи вассальныя области. „Сблизявъ Россію
и западную Европу", замѣчаегь AI. О. Кояловичъ ' ) , „Полевой оттѣняегь затѣмъ
ихъ райлпчіе. Ходъ его мыслей слѣдующій. Одинаковое съ русскими западно-евро-
пейское варварство тѣхъ старыхь времени ослабляюсь в разрушалось тамьна-
слѣдіемъ древней культуры. В ъ Россіи этого не было. Она, правда, приняла хри-
стіанство, по отъ разлагавшейся Византіи, которая пе передала намъ этой древней,
классической культуры. Страсть сближать Россію съ западной Европой побудила
Нолевого умалить и значеніе у насъ хрнстіанства, нрннятаго отъ грековъ. Оно,
по мнѣнію Полевого, введено насильно, духовенство наше было ужасомъ для на-
рода (т. 1 , 2 2 4 — 227; т. I I , стр. 195—196)... Татарское иго, по естественному по-
рядку вещей, Полевой признаетъ полезными для Россін, какъ облегчавшее объ-
едпненіе ея, образованіе въ ней единодержавной монархіи. Поэтому Полевой,
подобно Карамзину, съ которыми старался во всеми расходиться, признаетъ
великими человѣкомъ Іоанпа I I I я не жалѣетъ о паденіп Новгорода и другихъ
областей... Вліяніе Карамзина лежигь и на всей нсторін Полевого. Враждуя,
полемизируя съ Карамзиными, онъ по пему и изучали русскую исторію и даже
во нему излагали ее въ частныхъ случаяхи. Самостоятельнаго изученія русской
нсторіи у него не было".
ІІушкинъ, высоко чтя заслугу Карамзина, были возмущенъ самодовольной я
легкомысленной книгой дилетанта, притязавшей замѣшіть труди исторіографа.
Позднѣе Пушкина, отозвался еще строже о книгѣ Полевого, а именно: въ 1836 г.
на воляхъ проекта письма кн. Вяземскаго къ гр. Уварову о современной лите-

' ) „Исторія русскнго самосознанія" | Спб. 1884. Стр. 204.


ратурѣ, противъ того мѣста, гдѣ кн. Вяземскій замѣчаетъ, что „Устряловъ пе-
усомнн.іся поставить па одну доску Карамзина и Полевого", Пулшшъ припи-
с а л а „О Подевомъ не худо было бы напомнить и вростравнѣе. Ile должно за-
бывать, что онъ сдѣлаяъ членомъ-корресповдентомъ нашей академіи за свою-
шарлатанскую квиту, писанную безъ смысла, безъ изысканій и безъ всякой
совѣстн".
Но менѣе строго отнесся къ кпигѣ Полевого и кн. Вяземскій в-ь статьѣ
своей, озаглавленной: „Исторія Русскаго Народа. Критики па нее Вѣстника
Европы и другихъ журналов?.. Одинъ томъ на лицо. Одиннадцать будуіцихъ.
томовъ въ волѣ Пожіей" (1830). „Авторъ", пншетъ здѣсь кн. Вяземскій, ..уко-
ряете. Карамзина за поспѣшяость его въ трудѣ и довольно забавно спраши-
ваете,: „когда же думал?, историк?,V" На это можно было бы ему отвѣтить:
всегда; ибо рѣшителъно вся жизнь Карамзина была или ириготовленіемъ къ
труду, или исполненіемт, труда, или порою созрѣванія, или порою зрѣлости и
жатвы. По дѣло но в?, том?.: любопытно только послѣ сей укоризны видѣть,
сколько автор?, самъ посвятилъ времени на составленіе 12-тн томовъ исторін,.
не только уже готовых?, въ кабинет!; автора, но даже сдѣлавшвхся уже в соб-
ственностію публики, ибо подписка на них?, открыта, и сумма за веѣ 12 томовъ.
заплачена подписчиками. „Съ 1825 г. я начал?, уже систематическое сочиненіе-
о Русской исторіи". Въ 1829 г. появился 1-й том?, и 11 томовъ должны быть-
готовы къ наиечатанію: елѣдовательио в?, 4 года совершен?» груд?,, на кото-
рый Карамзин?, со всею иосиѣшностію своею, употребил?, болѣе 20 лѣтъ..„
Пока Исторія Русскаго Народа есть только исторія русской сноровки сбывать
свой товар?, налично, когда онъ еще и не на лицо".

Статья I ')•
Мы не охотники разбирать заглавія и нредисловія кшігь, о коихъ
обязываемся отдавать отчеть публикѣ; но нередъ нами первый томъ
П с т о р і н Р у с с к а г о Н а р о д а , соч. г. І І о л е в ы м ъ , и поневолѣ долж-
ны мы остановиться на первой строкѣ иосвященія: Г - н у Н и б у р у , ,
п е р в о м у и с т о р и к у н а ш е г о в ѣ к а . Спрашивается: кѣмъ и каким?,
образом?, г. Полевой уполномочен?, назначать мѣста писатедямъ, за-
елужившимъ нсемірную нзвѣстность? Должен?, ли г. Нибур?> быть
благодарен?, г. Полевому за милостивое производство въ первые ис-
торики нашего вѣка, не въ ирнмѣръ другим?.? Нѣтъ ли тутъ, со
стороны г. Нолевого, излишней самонадѣшшостн? Вач-Т.мъ съ первой
страницы вооружать уже на себя читателя, всегда нсдовѣрчиваго
къ выходкам?, авторскаго еамолюбія и предубѣжденнаго противъ не-
скромности? Самое иосвященіе, вѣроятно, не помирить его с?, г. По-
левым?.. В?» нем?, госиодствуетъ единая мысль, единое слово: Я , еще
болѣе неловкое, чѣмъ ненавистное Я . Послушаемъ г. Полевого: „Въ
то время, когда образованность н проевѣщеніе соедиияютъ всѣ на-
роды союзомъ дружбы, основанной па высшем?» созерцаніи жребія
человѣчества, когда высокія помышленія, плоды ФИЛОСОФСКИХ?» наблю-
дший, и великія истины прошедшаго и настоящаго составлшогъ об-
щее наелѣдіе различных?» народов?» и быстро раздѣляютея между оби-
тателями отдаленных?» одна от?» другой стран?,"... тогда—что бъ вы
1) Въ М-.У,- 4, 12 и 32 „Л. Г . " .
думали? „я осмѣлнваіосіь п о д н е с т и в а м ъ мою П с т о р і ю Р у с -
екаго Народа1?
Belle conclusion et digne de l'exorde! 2 ).
Дадѣе: „Я не поколебался писать ІІсторію Россіи нослѣ Карам-
зина: утвердительно скажу, что я вѣрно изобразил!, ІІсторію Россіи;
я зналъ подробности событій, я чувствовал!, ихъ, какъ русскій; я
был ь безнристрастенъ, какъ граждашшъ міра... а Воля ваша: хвалить
себя немножко можно; зачѣмъ терять хоть единый голось въ соб-
ственную пользу? По есть мѣра всему. Далѣе: „Она (картина г-на
Полевого) достойна вашего взора (ІІибурова). Пусть пршюшеніе мое
покажетъ вамъ, что въ Россін столько же умѣюгь цѣнить п почитать
васъ, какъ н въ другнхъ иросвѣщсниыхъ странах!, міра^. Опять!
какъ можно самому себя выдавать за представителя всей Роесіи? За
поевященіемъ слѣдуетъ нредясловіе. Вступленіе въ оное писано тем-
ным!,, изыскашшмъ слогомъ, и своими нротнворѣчіяміі и многосло-
віемъ напоминает!, философскую статью о Русской Исторіи, напеча-
танную въ М о с к о в с к о м ъ Т е л е г р а Ф ѣ н разобранную съ такою ори-
гинальной веселостію въ С л а в н н и н ѣ .
ІІріемлемъ смѣлость замѣтнть г-ну Полевому, что онъ поступил!,
по крайней мѣрѣ неискусно, напавъ на И с т о р і ю Г о с у д а р с т в а
Р о с с і й с к а г о въ то самое время, какъ начинала, печатать И с т о р і ю
Р у с с к а г о Н а р о д а . Чѣмъ полнѣе, чѣмъ искреннѣе отдала, бы она,
справедливость Карамзину, чѣмъ емиреннѣе отозвался бы онъ о са-
момъ себѣ, тѣмъ охотнѣе были бы всѣ готовы привѣтствовать его
появлепіе на поприіцѣ, ознаменованном!, бсзсмертнымъ трудомъ его
предшественника. Онъ отдалилъ бы оть себя нареканія, нравдопо-
добныя, если не совсѣмъ справедливый. Уваженіе къ имснамъ, освя-
щенным!, славою, не есть подлость (Какъ осмѣлилея кто-то напеча-
тать), но первый признака, ума проонѣщениато. Позорить ихъ дозво-
ляется токмо вѣтреному невѣжеству, какі, нѣкогда, по указу ЭФО-
ровь, одним!, хіосскнмъ жителямъ дозволено было пакостить все-
народно.
Карамзин/, есть первый наша, историка, и послѣдній лѣтотгисецъ.
Своею критикой онъ принадлежит/, исторіи, простодушіемъ /І ЯПОФ-
ѳегмами—хроникѣ. Критика его состоит/, въ ученомъ сличеніп пре-
даній, въ остроумном!, изысканін истины, въ нсномъ и вѣрномъ нзоб-
ражсніи событій. Нѣтъ ни единой эпохи, ни единого важного про-
истпествія, который не были бы удовлетворительно развиты Карам-
зиным!,. Г д ѣ разсказъ его неудовлетворителен!», там/, недоставало
ему источников!,: онъ ихъ не замѣнялъ своевольными догадками.
Нравственный его размышленія, своею иноческою простотою, даютъ
его повѣствованію всю неизъяснимую прелесть древней лѣтоииои.
Онъ ихъ употреблял/, какъ краски, но не полагал/, въ ннхъ никакой
существенной важности. „Замѣтнмъ, что сін НІГОФѲСГМЫ", говорить
онъ въ предисловін, столь много критикованном!, и столь еще мало
ионятомъ, „бывают/, для основательных'/, умовъ или нолу-иетинами,
пли весьма обыкновенными истинами, который не нмѣютъ большой

s ) т. е.: „Прекрасное заключепіе и j достойное встунленія"


цТ.ны въ нсторін, гдѣ ищсмъ дѣйствія и характеров'!.". Не должно
видѣть въ отдѣльныхъ размышленіяхъ насильственнаго направленія
новѣствованія кт. какой нибудь извѣстнои цѣ.ш. Исторнкъ, добро-
совѣетно разсказавь проистествіе, выводит, одно заключеніе, вы
другое, r-нъ Полевой никакого: в о л ь н о м у в о л я , какъ говорили наши
предки.
Г . Нолевой замѣчаетъ, что 5-я глава X I I тома была еще недо-
пиеана Карамзиным!., а начало ея, вмѣстѣ съ первыми четырьмя
главами, было уже переписано и готово къ печати, и дѣлаетъ во-
просы . . К о г д а же д у м а л ъ не т о р и к ь ? "
На сіе отвѣтствуемъ:
Когда первые труды Карамзина были съ жадностію принимаемы
публикою, нмч. образуемою, когда лестный успѣхъ слѣдовалъ за каж-
дым!. новымь произведеніемъ его гармоническаго пера, тогда уже
думалт. ou i. объ исторіи Россіи и мысленно обнималъ свое будущее
созданіе. Вѣроятно, что X I I томъ не былъ нмъ еще начать, а уже
историкъ думалъ о той страниц!., на которой смерть застала послѣд-
нгою его мысль... Г - н ь Нолевой, немного подумавъ, конечно, самъ
удивится своему легкомысленному вопросу.
С т А т ь и 2 ')•
Дѣііствіе Вальтеръ Скотта ощутительно во всѣхъ отрасляхь ему
современной словесности. Новая школа Французскихъ историковь
образовалась иодь вліяніемъ шотландскаго романиста. Онъ указала,
им!, источники совершенно новые, ненодозрѣваемые прежде, не смо-
тря на существованіе исторической драмы, созданной ІІІекспнромъ
и Гёте.
Г - н ь Полевой сильно почувствовал!, достоинства Гаранта 8 ) и
Тьерри 3 ) и принялъ ихъ образъ мнѣній съ неограниченнымъ энту-
зіазмомъ молодого неофита. Плѣняясь романическою живостію истины,
выведенной передь насъ въ простодушной наготѣ лѣтописи, онъ Фа-
натически отвергнул!, сущеетвованіе всякой другой нсторін. Судимъ
не по словамъ г-на Полевого, ибо нзъ нихь невозможно вывести іін-
какого иоложительнаго заключении; но основываемся на самомъ духѣ,
въ которомъ вообще писана И с т о р і я Г у с с к а г о Н а р о д а , на ста-
]іаніи г-на Полевого сохранить драгоцѣнныя краски старины и ча-
стых!. его заимствованіяхъ у лѣтописей. Но желаніе отличиться отъ
Карамзина слишком!, явно въ г-нѣ Полевомъ, и какъ заглавіе его
книги есть не что иное, какъ пустая пародія заглавія П с т о р і н Г о -
с у д а р с т в а Г о с с і й с к а г о , такъ и разсказъ г-на Полевого слишкомъ
часто не что иное, какъ пародія разсказа исторіограФа.
И с т о р і я Г у с с к а г о Н а р о д а начинается жнвымъ географическим!,
пзображеніемъ Скандинавии и нравовъ днкихъ ея обитателей (подра-
жаніе Тьерри); но переходя къ ошісанію странъ, Госсіею нынѣ име-
нуемых!., н народов!., нѣкогда тамъ обитавшнхъ, г-на. Нолевой ста-
новится столь же темень въ нзложеніи своихъ этнографических!, по-

Въ Лі.М 51, 54, 6t и 65 „Л. Г . " . ®р,исторвкъ, авторъ „Исторіп навоева-


См. выше, стр. 15, выв. 6. , нія Англіп норманнами (1825). „Ппсемъ
3 ) Ті.оррн Огк>'стенъ(1795—1856)- , объ нсторін Францін" (1827) п up.
нятій, какъ иъ ФилосоФическихъ разсужденіяхъ своего иредисловія.
Онъ или повторяет!, сбивчиво то, что было ясно изложено Карам-
зиным?,, или касается иредметовъ, вовсе чуждыхъ исторіп русскаго
народа, и, утомляя вниманіе читателя, говорить поминутно: „Итак?,
мы видимъ... Изъ сего слѣдуетъ... 51 ы в?, нескольких?, словах?,
•означили главный черты великой картины..." между тѣмъ, какъ мы
ничего не видим?,, какъ изъ этого ничего не сдѣдуетъ, и какъ г-н?,
Полевой въ весьма мпогихъ словахъ означнлъ не главный черты ве-
ликой картины.
Жеданіе противоречить Карамзину поминутно завлекает?, г-на
Полевого въ мелочпыя придирки, в?, пуетыя замѣчанін, большею
частію несправедливый. Онъ то соглашается съ Татищевым?., то ссы-
лается на РозенкампФа ' ) , то утвердительно и безъ доказательства
повторяетъ нѣкоторые скептическіе намеки г-на Каченовскаго. ІІрн-
знавъ уже достоверность похода къ Царюграду, онъ сомневается,
нмѣдъ ли Олегъ съ собою сухопутное войско. „Гдѣ могли пройти
•его дружины?" говорить г-нъ Полевой: „не чрез?, Булгарію, по край-
ней мере". Почему же нѣтъ? Какая тутъ Физическая невозможность?
Оспаривая у Карамзина смыслъ выраженін: на к л ю ч ? , , онъ пу-
скается въ догадки, ни на чем?, не основанный. Быть можетъ, и
Карамзинъ ошибся в?, нримѣненіи своей догадки: ключ?, (символ?,
хозяйства), какъ котелъ у казаков?,, означалъ, вероятно, общее хо-
зяйство, а р т е л ь * ) . Бъ древнем?, договоре Карамзинъ читает?,: ми-
л ы м ъ б л и ж н и к а м ъ , ссылаясь на сгорѣвшіи Троицкій спнсокъ.
Г-нъ Полевой, признавая, что в?, других?, списках?, поставлено ab
libita librarii м и л ы м ъ и м а л ы м ? , , нодчеркпваетъ однакожъслово
с г о р ѣ в ш і й , читаеть м а л ы м ? , (мадолѣтннм?,, младшим?,) и пе-
реводить: д а д ь н и м ъ (далышмъ ближнимъ!). Не говорим?, уже о
довольно смѣшномь иротиворѣчіи; но что за мысль отдавать наслед-
ство далышмъ родственникам?, мимо ближайших?,?
Первый томъ И с т о р іи Р у с с к а г о Н а р о д а писанъ съ уди-
вительною опрометчивостію. Г-нъ Полевой утверждает?,, что дикая
ноэзія согрѣвала душу скандинава, что иѣонопѣнія скальда воспла-
меняли его, что религія усиливала вь нем?, врожденную склонность
къ независимости и презрѣнію смерти (склонность къ презрѣнію
смерти!), что онъ гордился названіемъ б е р с е р к е р а и пр.; а черезъ
три страницы г-нъ Полевой увѣряегь, что не слава вела его въ
битвы; что он?, ей не знал?,, что недостатокъ нищи, одежды, жад-
ность добычи были причинами его походов?,. Г - н ъ Полевой не ви-
дить еще государства россійскаго въ начальныхъ княженіяхь скан-
динавских?, витязей, а въ Ольгѣ нризнаетъ уже мудрую образова-
телъницу системы скрѣнленія частей въ единое цѣлос, а у Владиміра
стремленіс къ единовлаетію. Б ъ удѣлахъ г-н?, Полевой видитъ то об-
раз?, восточнаго самодержавія, то Феодальную систему, общую тогда

") С т р я п ч і й с ъ к л іо чем ъ вѣдалъ хозяйственною частію двора. Въ Мало-


россы к л ю ч е в а т г . япачнтъ управлять хозяйствомъ. А. II.

') Бар. Густ. Андр. Р о з е н к амнФЪ— ! въ НесторОвой лѣтописи"(1827) псом,


авторъ „Объяснения НѢКО^орыхъ мѣстч. „О кормчей К Н И Г І І " (1827).
в ъ Европѣ. Промахи, указанные въ Московскомъ Вѣстникѣ 5 ), почти
иевѣроятлы.
Г-нъ Полевой въ евоемъ предисловіи весьма искусно даетъ замѣ-
тить, что слогъ въ исторіи есть дѣло весьма второстепенное, если уже
не совсѣмъ излишнее; онъ говорить о немъ почти съ презрѣніемъ:
Maître renard, peut-être on vous c r o i r a i t . . . 6 ) .
IIo крайней мѣрѣ, елогь есть самая слабая сторона И с т о р і и
Р у с с к а г о Н а р о д а . Невозможно отвергать у г-на Полевого ни
•остроумія, ни воображенія, ни способности живо чувствовать; но
искусство писать до такой степени чуждо ему, что въ его сочинеиіи
картины, мысли, слова, все обезображено, перепутано и затемнено.
P . S . Сказавъ откровенно иашъ образъ мыслей насчетъ И с т о -
р і и Р у с с к а г о Н а р о д а , не можемъ умолчать о крнтикахъ, кото-
рым?» она подала повод?». В?» журнал!», издаваемом?» ученымъ, нзвѣст-
нымъ проФессоромъ'), напечатана статья, въ коей брань доведена до
изступленія; болѣс чѣмъ на тридцати страницах?» грубыхъ насмѣ-
ніекъ и ругательства, нѣт?» ни одного дѣльнаго обвинены, ни одного
поучительного показанія, кромѣ ссылки на мнѣніе самого издателя,
ынѣніе весьма любопытное, коему доказательства съ нетерпѣніемъ
должны ожидать любители отечественной исторіи *). М о с к о в с к і й
В ѣ с т н и к ъ . . . (et tn a u t e m , B r u t e ! ) сказал?» свое мнѣиіе насчет?»
г-на Полевого еще съ большим?», непростительнѣншимъ забвеніемъ
своей обязанности, непроетительнѣйшимъ, ибо издатель Московскаго
Вѣстника доказал?», что чувство нриличія ему сродно, и что слѣд-
ственно он?» добровольно пренебрегаетъ оным?,. Ужели такъ трудно
пашей братьѣ крнтикамъ сохранять хладнокровіе? Как?, не вспо-
мнить, по крайней мѣрѣ, совѣта старинной сказки:
То же бы ты слово,
Да не такъ бы молвилъ.

Программа 3-й статьи.


Эта программа набросана в?» Болдинѣ осенью 1830 г., но статья яаішсана не
была. Навеч. вполпѣ въ изд. О. в. в. л. и у. 1887.

I.
Феодальное право, основанное на нравѣ завоеванія.
Что были предводители?
Что был?, народъ?
Телохранители.
Власть королевская.
Продажа вольности городам?».
Парламенты.

* ) Выписки, коими наполнена сія статья, въ самозіъ дѣлѣ и о й д у т ъ в ъ прп-


ы ѣ р ъ г а л и м а т ь и : во самый текстъ почти отъ нпхъ не отличается. А. II.

Въ статьѣ M. II. Погодина (ч. I быть, вамъ п повѣрплп бы"...


7 ) Въ „В. Евр." Каченовскаго (As 1).
и IV).
в) т. е.: „Госпожа Лпспца, можетъ
Vénalité des c h a r g e s ').
Ришелье.
Споры аристократии съ парламентами.
Уничтоженіе Феодализма.
1) Феодальное правленіе—система проста» и сильная, было осно-
вано на нравѣ завоеванія. Побѣдители, присвоивъ себѣ землю и соб-
ственность побежденных!,, обратили ихъ еамихъ въ рабство и раз-
делили все между собою. Предводители получили болыніе участки.
Слабые прибѣгнули къ покровительству сильнѣйшихъ, и Феодальная
іерархія установилась.
2) Каждый владѣлецъ управлялъ въ своемъ участкѣ по своему,
устанавливая свои законы, соблюдая свои выгоды и стараясь окру-
жить себя достаточным'!, числомъ приверженцевъ, для удержанія въ
повиновеніи своихъ вассаловъ или для отраженія хшцныхъ сосѣдей.
Для сего избирались большею частію вольные люди, составлявпгіе
нѣкогда войско завоевателей. Современемъ они смѣшались съ по-
бежденными, и такимъ образомъ установились взаимный обязатель-
ства между владельцами и вассалами.
3) Короли, избираемые вначале владельцами, были властителями
только въ собственном'!, своемъ участке. В ъ случае войны съ не-
пріятелемъ, новыхь налоговъ или споровъ между двумя могущими
соседями, они созывали сеймы. Сеймы ein составляли сначала одни
знатные владельцы п военные люди. Духовенство было.призвано
впослѣдствін властолюбивыми палатными мерами ( Maire du P a l a i s ) ,
а народъ гораздо позже, когда королевская власть почувствовала не-
обходимость противупоставить новую силу дворянству, соединенному
съ духовенствомъ.
4 ) Судопроизводство находилось в ь рукахъ владельцев!,. Для
зашісывапія ихъ постаиовленін избирались грамотен изъ простолю-
дпновъ, ибо знатные люди занимались единственно военной наукою
il не умѣли читать. Когда же война призывала бароновъ къ защите
королевских!, владений ИЛИ собственных'!, ЗЙМКОВЪ, ТО В Ъ ИХЪ отсут-
етвіи ein грамотен чинили еѵдъ и расправу, сначала отъ имени ба-
роновъ, a внослѣдствіи сами отъ себя. Продолжительный войны дали
нмъ время основать свою самобытность. Такимъ образомъ родились
парламенты.
о) Нужда въ деньгах!, заставила баронов!, и ешіекоповъ прода-
вать вассаламъ права, некогда присвоенныя завоевателями. Сначала
откупились рабы отъ вассаловъ, затѣмъ общины пріобрѣли привн-
легіи. В ъ пос.тЬдствіи времени, короли, для уничтоженія власти силь-
ныхъ владельцев!,, непрестанно покровительствовали общины, и когда
мало по малу народъ откупился, владельцы обѣдиѣли и стали про-
ситься на жалованье королей. Они выбрались нзъ Феодальных!, сво-
нхъ вертеповъ...
6) Короли почувствовали всю выгоду новаго положснія. Дабы
покрыть новые, необходимые расходы, они прибѣгнулИ къ продаже
судебных!, мѣстъ, ибо доходы отъ правь, покупаемых!, городами, нача-

1 ) т. е.: „Продажность должностей". |


21. ОЬЪ ИСТОПИ ГУССКАГО НАРОДА ПОЛЕВОГО. 49

ли истоіцатьси и казались уже опасными. Сія мѣра утвердила незави-


симость гражданских?, чиновников?, (de la. Magistrature), и сіе сословіе
вошло в?, соперничество съ дворянством?,, которое возненавидѣло его.
7) Продажа гражданских?, мѣстъ упрочила вліяніе достаточной
части народа, следовательно столь же благоразумна, какъ и другіе
законы. Напрасно пошли против?, сей мѣры, будто бы варварской
н нелѣпой.
8 ) Но вскорѣ замѣтцли, до какой степени сія мѣра укрѣпила
независимость чиновниковъ. Ришелье установилъ коммисеаровъ, т. е.
временных?, саношшковъ, уполномоченных?, королем?,. Законники воз-
роптали, какъ на нарушение прав?, своихъ и злоупотребленіе обще-
ственной доверенности. Ихъ не нослушалн, и могущество министра
подавило и ихъ, и Феодализм?,.
Несмотря на то, что Н с т о р і я Р у с с к а г о Н а р о д а писана на-
обум?., ошибки и промахи, указанные вь разный, журналах?,, дока-
зываюсь, конечно, не невежество г-на Полевого (ибо он?, могь бы
ихъ нзбѣжать, дав?, себѣ время подумать и справиться), но только
непростительную опрометчивость и носпѣшность. Презрѣніе, съ ка-
ким?, г. Полевой отзывался въ своихъ иримѣчаніяхъ о Карамзине,
издѣваясь над?, его трудом?,, оскорбляло нравственное чувство ува-
жения нашего къ великому соотечественнику. Но сія опрометчивость
п необдуманность сильно повредили г. Полевому въ мнѣніи малаго
числа просвѣщенныхъ и благоразумных?, читателей, ибо онѣ поколе-
бали, или вовсе уничтожили, довѣренность, которую онъ способен?,
был?, внушить. Теперь мы читаем?, И с т о р і ю Р у с с к а г о Н а р о д а ,
не полагаясь на добросовестность труда и вѣрность разыеканій, но
на каждое слово невольно требуем?, нодтвержденія новтореннаго,
если не имѣемъ терпѣнія пли способов?, справляться сами.— Ието-
р і я Р у с с к а г о Н а р о д а еостоитъ изъ отдѣльныхъ отрывковъ, часто
не имѣющихъ между собой связи по духу, въ косм?, они писаны, и
походить болѣе на журнальный статьи, чТ.мь на книгу, обдуманную
одним?, человѣкомъ и проникнутую единством?, духа.
Несмотря на ein недостатки, П с т о р і я Р у с с к а г о Н а р о д а за-
служиваете вшіманія по многим?, остроумнымъ замѣчаніямъ ( N B .
Остроуміем?, мы называем?, вовсе не шуточки, столь любезныя на-
шим?, веселым?, критикам?,, но способность сближать ноннтія и вы-
водить нзъ них?, новый и правильный заключения), по своей живости,
хоть и неправильной, но взглядам?, и воззрѣніямз, недалышмь и
часто невѣриымь, но вообще новым?, и достойным?, критических?,
нзелѣдованій.
Второй том?,, нынѣ вышедшій нзъ печати, нмѣетъ, по нашему
мнѣнію, большое преимущество перед?, первым?,.
1) Въ нем?, нѣтъ сбивчиваго предисловія и гораздо менѣе бол-
товни и нротиворѣчій.
2) Tom, нанаденія на Карамзина уже гораздо благопристойнее.
3) Самый разсказъ не есть уже иародів разсказа Карамзина, но
нѣчто собственно принадлежащее г. Нолевому.
11-й том?, начинается взглядом?, на всеобщее соетояніе Европы
в?, X I столѣтіи.
Г . Полевой предчувствуетъ нрисутствіе истниы, но не умѣетъ
ее отыскать и вьется около. Онъ чувствует?,, что Россія была со-
вершенно отдѣлена от?, западной Европы. Онъ предчувствует?, тому
причину, во вскорѣ желаніе приноровить систему новѣйшихъ исто-
риков?, къ Россіи увлекает?, его. Он?, видитъ опять Феодализм?, (на-
зываетъ его семейственнымъ Феодализмом?,) и в?, семь Феодализм!—
средство задушить Феодализмъ же, полагает?, его необходимым?, для
развісгія енлъ юной Россіи. Дѣло въ томъ, что въ Россін н е б ы л о
е щ е Ф е о д а л и з м а , а были у д е л ы , князья и ихъ дружина; что въ
древних?, удѣльныхъ княжествах?, не было никакой силы (доказа-
т е л ь с т в о — нашествіе татар?,); что Россія не о к р ѣ н л а и не разви-
лась въ удѣльныя междоусобія, но, напротив?,, о с л а б ѣ л а и сдѣла-
лась легкою добычею татар?,; что боярство не есть Феодализм?,;
Феодализм?, — ч а с т н о с т ь , аристократия — о б щ н о с т ь .
Феодализма въ Россін не было. Одна ФЯМНЛІЯ, варяжская, вла-
ствовала независимо, добиваясь великаго княжества.
Бояре жили в?, городах?,, при дворе княжеском?,,
не укрѣпляя своих?, номѣстіи,
не сосредоточиваясь въ малом?, еемействѣ,
не враждуя противу королей,
не продавая своей помощи городам?,;
они были вмѣстѣ придворные и товарищи, но
сое та в.? яли союзы,
считались старшинством?,,
крамольничали.
Великіе князья не имели нужды соединяться съ народом?,, дабы
ихъ усмирять.
Феодализма у нас?, не было — и тѣмъ хуже.
Освобожденін городовъ не существовало въ Россіи. Новгород?,
на краю Россіи и сосѣдній ему Леков?, были истинныя республики,
а не общины (communes), удаленный от?, великаго княжества и
обязанный своим?, бытіем?, спс])ва хитрой покорности, а потом?, —
слабости враждующих?, князей. Феодализм?, мог?, бы, наконец?,, раз-
виться, как?, первый шаг?, учрежденій независимости (общины были
бы второй), но он?, не уенѣлъ. Он?, разсѣялся во времена татаръ,
был?» подавлен?, Иваном?» 111, гонимъ, истребляем?» Иваном?» IV'.—
Место Феодализма заступила аристократія и могущество ея въ между-
царствіе возросло до высочайшей степени. Она была наследствен-
ная—отселѣ местничество, на которое до сих?» поръ привыкли смо-
треть самымъ детским?» образом?,. Не Ѳеодоръ, а Языков?» и мень-
шое дворянство уничтожили местничество и боярство. С?» Ѳеодора
н Петра начинается революція въ Россіи, которая продолжается и
до сего дня.
Какое время силы нашего боярства"?—Во время уделов?», когда
удельные князья сами сделались боярами.—Когда пало боярство?—
При Іоашіахъ, которые къ одному местничеству по дерзнули при-
коснуться. — Были ли дворянскія грамоты? — Минин?,! — Было ли
зло местничество?.. Везде ли существовало оно? Лачѣмз, уничто-
жено было оно? И было ли оно в?» самомъ дѣл! уничтожейо?—Петр?».
2 2 . О РОМАН'Ь ЗАГОСКИНА: Ю1ЧЙ МІІЛОСЛАВСКІЙ. 51

Исторія древняя кончилась Богочеловѣкомъ, говорить г. Ноле-


вой. Справедливо. Великій духовный и нолитическій переворота
нашей планеты есть христіанство. В ъ этой священной стихіи исчезъ
и обновился міръ. Исторія древняя есть исторія Египта, Персіи,
Греціи, Рима,—исгорія новѣшная есть исторія христіанства. Горе
странѣ, находящейся ннѣ его! Зачѣмъ же г. Полевой за нѣсколько
страннцъ выше повторила, нристраетное мнТ.ніе X\'l 11-го столѣтія
и призвала, концомъ древней исторіи паденіе Западной римской им-
иеріи, какъ будто самое раснаденіе оной на Восточную и Заиадную
не есть уже конецъ Рима и ветхой системы его?
Гизо объясняет, одно изъ событій хрнсгіанской исторіи — евро-
нейское просвѣщеніе. Она. обрѣгаетъ его зародышъ, описывает, по-
степенное развигіе и, отклоняя все отдаленное, случайное и посто-
роннее, доводить до насъ сквозь рядъ темныхъ и кровавыхъ, тяже-
лыха. и разцвѣтающиха. вѣковь.
Вы поняли всѣ достоинства Французского историка, поймите жъ
и то, что Россія никогда ничего не нмѣ.іа обіцаго сь остальною Евро-
пою, что неторія ея требуетъ другой мысли, другой Формулы, чѣмъ
мысли и Формулы, выведенный Гизотомъ нзъ псторіи христіанскаго
запада. Не говорите: и н а ч е н е л ь з я было б ы т ь . Коли было бы
это правда, то историка, была, бы астронома, и еобытія жизни
человѣческой были бы предсказаны на. календарям., какъ затменія
солнечник. Но нровидѣніе—не алгебра; умъ чедовѣческій, по просто-
народному выраженію—не пророка,, а у г а д ч и к ъ . Онъ видит, об-
іцій хода, вещей и можетъ выводить изъ онаго глубокія нредполо-
женія, часто оправданный временем)., но невозможно тіредвидѣть
ему с л у ч а я . Одинъ изъ остроумнѣйшихъ людей X A HI 1-го етолѣтія
предсказалъ камеру денутатовъ, но никто не мота предсказать ни
Наполеона, ни Полиньяка.

22
41 роиаиѣ itarocKiiiia: Mlpiii ІІіі.нкѵшвекііі.
Напечатано въ № 5. „Л. Г."

Ва, наше время иода, елопома. романа, разумѣемъ историческую


эпоху, развитую въ вымышленном!, повѣствованіи. Вальтеръ Окотта,
увлекь за собою цѣлую толпу подражателей. По какъ они всѣ да-
леки ота. шотландскаго чародѣя! Подобно ученику Агрнниы, они,
вызвана, демона старины, не ѵмѣли нмь управлять и едѣлалиеь жерт-
вамн своей дерзости. Въ вѣкъ, въ который х о т я т , они перенести
читателя, перебираются они сами съ тяжелима, занасомь домаішшхъ
нривычекъ, нредразсудісова. и дненныхь впечатлѣній. ІІода, беретомъ,
осѣнсниымъ иері.ямп, узнаете вы голову, причесанную вашимъ
парикмахером!.; сквозь кружевную Фрезу à la Henri I V прогляды-
в а е т . накрахмаленный галетухъ нынѣщняго dandy. Готнческія ге-
роини воспитаны у m a d a m e С а т р а п , а государственные люди X V I
етолѣтія читают, T i m e s и J o u r n a l des Débats. Сколько несообраз-
ностей, ненужниха, мелочей, важныхь унуіценіи! сколько изыскан-
ности, а сверхъ всего—какъ мало жизни! Однакожъ«еіи бедный про-
изведении читаются и въ Европѣ. Потому ли, что люди, какъ утвер-
ждала madame de S t a ë l , знаютъ только исторію своего времени и,
следственно, не къ еоетоннін замети ть нелености романичеекихъ ана-
хронизмовъѴ Потому ли, что изображеніе старины, даже слабое и
невѣрное, имѣетъ неизъяснимую прелесть для воображенія, ириту-
иленнаго однообразной пестротою настоящаго, ежедневнаго?
Спѣінимъ заметить, что упреки ein вовсе не касаются _ Юрія
Милославскаго"? Г . Загоскинъ точно переносить насъ въ 1(512 годъ.
Добрый нашъ народъ, бояре, казаки, монахи, буйные шипш — все
это угадано, все это д е й с т в у е т , , ч у в с т в у е т , , какъ должно было
действовать, чувствовать въ смутный времена Минина и Авраамія
ІІалицына. Какъ живы, какъ занимательны сцены старинной русской
жизни, сколько истины, добродушной веселости въ изображены
характеров!, Кирши, Алексея Бурнаша, Ѳсдьки Хомяка, пана Ко-
иычинскаго, батьки Еремѣя! Романическое происшествіе безъ на-
силия входит, въ раму обширнѣйшую нроисшествін историческаго.
Авторъ не спешит, своимъ разсказомъ, останавливается на подроб-
ностях!,, заглядывает, и въ сторону, но никогда не утомляет, чи-
тателя. Разговор!, (живой, драматическій везде, где онъ простона-
роден!.) обличает, мастера своего дѣла. ІІо неоспоримое дарованіе
г. Загоскина заметно изменяет, ему, когда онъ приближается къ
лицамъ историческим!,. Речь Минина на нижегородской площади
слаба: въ ней нѣтъ порывовъ народнаго красноречія. Боярская дума
изображена холодно. Можно заметить два-три лсгкіе анахронизма и
нѣкоторыя погрешности противъ языка и к о с т ю м а . Напр. новей-
шее выраженіе: с т о д б о в о и д в о р я н и н ъ, употреблено въ смысле
человека знатнаго рода (м у ж а ч е с т н а, какъ говорят, летописцы);
о х о т и т ь с я , вместо: ѣ з д и т ь н а о х о т у ; п о л ь з о в а т ь , вместо
л е ч и т ь . Эти два послѣднія выраженія не простонародный, какъ
видно полагает, авторъ, но просто принадлежать языку дурного
общества. Б ы т ь в ъ о т в е т ѣ значило въ старину: б ы т ь в ъ по-
с о л ь с т в е . Некоторый пословицы употреблены автором!, не въ ихъ
первобытном!, смысле: и з ъ с к а з к и с л 6 в а н е в ы к и н с ш ь, вме-
сто изъ н е с п и . В ъ пѣснѣ слова составляют, стихъ, и с л о в а н е
в ы к и н е ш ь , не испортит» с к л а д а ; сказка—дѣло другое. Но ein
мелкія погрешности и другія, замеченный въ 1-мъ .V» „Московскаго
Вѣстника а нынѣшняго года, не могутъ повредить блистательному.,
ішолнѣ заслуженному усиѣху ..Юрін Милославекаго".

23.
41 Н а п и с к а х ъ 4 ' а і і е о і т ').
Напечатано въ № 5 „.Т. Г . "

Французскіе журналы извѣщаютъ насъ о скоромъ ітоявленіи З а -


и и с о к ъ С а н е о н а , п а р и ж с к а г о п а л а ч а . Этого должно было
') ІіъЛ. Г.: Самсона. Mémoires de San- etc. вышли въ свѣтъ только въ (862 г . ( 6
son, mis en ordre, rédigées et publiées par vol. in8"). Рус. переводъ,6т.,Спб. 1864—
II. S a n s o n , éxécutenr des limites (envies 67. Уиошшаемыя въ ятой етатьѣ завис-
ожидать. Вотъ до чего довела насъ жажда новизны и сильныхъ вне-
чатлѣнііі!
ІІосдѣ соблазнительных?» и с н о в ѣ д е й ФИЛОСОФІИ Х Ѵ Ш вѣка,
явились иолнтнческін, не менее соблазнительный откровенія. Мы не
довольствовались видѣть людей извѣстныхъ въ колпакі; и въ шлаф-
роке; мы захотели последовать за ними въ ихъ спальню и далее.
Когда нам?, и это надоело, явилась толпа людей темных?», съ позор-
ными своими сказанінми. Но мы не остановились на безстыдныхъ
записках?» Генріеты Вильсон?», Казановы и Современницы. Мы ки-
нулись на илутовскія прнзнанія нолицейскаго ншіона и на поясненія
оныхъ клейменаго каторжника. Журналы наполнились выписками изъ
Видокн s ) . ІІоэтъ Гюго не постыдился въ нем?, искать вдохновенііі
для романа, иснолненнаго огня и грязи. Недоставало палача въ чи-
сле новейпшхъ литераторов?.. Наконец?» и онъ явился, и к?» стыду
нашему скажем?», что уснѣх?» его З а п и с о к ъ кажется несомнитель-
ным?».
Не завидуем?, людям?,, которые, основав?» свои разсчеты на без-
нравственности нашего любопытства, посвятили свое перо иовторе-
нію сказаній, вероятно безграмотного, Сансона. Но признаемся же
и мы, живуіціе въ веке прнзнаній: съ нетернеливостію, хотя и с?» от-
вращеніемъ, ожидаемъ мы З а н и с о к ъ П а р и ж е к а г о п а л а ч а .
I Іосыогрнм?,, что есть обіцаго между нимъ и людьми живыми? На
каком?» зверином?» реве объясшпч» он?, свои мысли? Что скажетъ
намъ сіе твореніе, внушившее графу Мейстру столь поэтическую,
столь страшную страницу? что скажет?, намъ сей человек?,, въ те-
кшие сорока летъ кровавой жизни своей присутствовавши! при по-
следних?, содроганіях?, стольких?» жертвъ, и славных?», и неизвест-
ных?», и священных?,, ц ненавистных?»? Всѣ, все o n e — е г о минут-
ные знакомцы—чредой пройдут?» перед?, нами но гильотине, на ко-
торой онъ, свирепый Фиглярь, шраетъ свою однообразную роль. Му-
ченики, злодеи, герои—и царственный сградалецъ, и убійца его, и
Шарлотта Кордё Ч, и прелестница Дю-Варри ' ) , и безумец?» Лу-
вель ' ) , и мятежник?, Вертонъ, и лекарь Кастенъ, огравлявшій
своих?» ближних?», и ІІапавуань, рѣзавшій детей: мы ихъ увпдимъ
сиять въ последнюю, страшную минуту. Головы, одна за другою,
западают?» перед?» нами, произнося каждая свое последнее слово...
II насытив?» жестокое наше любопытство, книга палача займет?» свое
место въ библіотекахь, въ ожиданіи ученых?, справокъ будущаго
историка.

кн К usa попы вышли на ыѣмсцкомъ 1857). Сосланный за мошенничество на


языкѣ въ ЛсйццнгТ,, 1826—32,10 т. 8«. галеры, онъ бѣжалъ оттуда двступплъ
ііаиискп Внльсонъ (Moni. d'Henriette на службу вь парижскую иолицію.
Wilson, concernant plusieurs grands per- :) ) См. т. I. стр. 171).

sonnages d'Angleterre, trud. par. J . A. M ГраФиня Дю-Баррп(1746—1793)—


l.ardier) вышли въ ПарижЪ, 1825, 8 т. времснщииа при Дюдовикъ XV, нопіб»
in 22°. (Соч. II., о. л. л. п. у., А', in а и на пільотннТ,.
стр. 85). ») Ііьоръ Луп Л у пел 1, (1783—1820)
*) Ii i, „Галатеѣ" 1829 г.—Ііп д о к ъ — —убивіпій и.ть ненависти къ Вурбонамъ
франц. полпцсйскій сЪицпкъ (1775— герцога Беррійскаго 13 Февр. 1820 г.
24.
О Р а з г о в о р ! * у княгини Халдиной, Ф А І І Ъ »
Низина.
Замѣтка эта. помещенная въ .Ys 7 Л. Г . . написана но поводу вновь откры-
та™ рукописна!» сочпневія Ф. Внзина: „Разговоръ у княгини Халдиной". „Раз-
говоръ" яринадлежить къ числу нѣсколькихь статей, заготовленныхъ ф. Визи-
нвагъ для сатнрнческаго журнала ..Друп, честныхъ людей, или Стародумъ", ко-
торый намѣревался издавать Ф. Визинъ вт, 1738 г., но который не былъ ему раз-
решенъ. „Разговоръ- имѣетъ форму письма отъ Стародума, въ которое и вклю-
чена бес Ьда княгнин Халдиной съ Сорванцовымъ и Вдравомысломъ. Сорванцовъ
разсказываетъ княгннѣ свою жизнь, которая иредставляетъ цѣлый рядъ вонію-
щнхъ злоупотреблений помоіцію взяточничества, и о собственной непригодности
къ судейской должности, которую занимает!,, не будучи къ тому совсѣмъ при-
готовленным!,. Вошедшій во время этой беседы Здравомыслъ высказывает!, мы-
сли о необходимости науки для лицъ, занимающих!, государственный должности,
о необходимости преиодаиапія въ университетах"!, наукъ политических'!,. На вы-
сказанное Бдравомысломъ желавіе видеть взяточничество искорененнымъ, Со-
рвапцовъ объясняет!., что это дѣло невозможное, потому что на жалованье жить
чиновники не можетъ. Воспоминанія Сорванцоваи княгини Халдиной о ихъ вое-
нитаніц даютъ иоводъ к г, сатирическому очерку семейной жизни, где дѣтн пору-
чаются невежественному иностранцу, внушающему своим?, воспитанникам'!, нена-
висть къ нхъ отечеству, и восіштавіе ограничивается одним?, шіташемъ.
Пушкин?, въ краткой замѣткѣ своей характе]шзуетъ отрывокъ Ф. Внзина,
защищая его подлинность на осиованіп согласія его содержанія и формы съ дру-
гими сочішеніямн автора.

Недавно в?, одном?, нзъ наших?, журналов?, изъявили сомнѣніе:


точно ли „Разговор?, у княгшш Халдиной", напечатанный въ 3-мъ
.Ys ..Литературной Газеты", есть сочиненіе Фонъ-Внзина. Во-пер-
выхь, родной племянник?, покойна™ автора ручается въ достовер-
ности о и а го; во вторых?., не так?, легко, как?, думают?., подделаться
под?, руку творца Недоросля и Бригадира: кто хотя немного из-
учал?. дух?, и слогь Фонь-Визина, тот?, узнает?, тотчас?, их?, несо-
мненные признаки и въ „Разговоре". Статья сін замечательна по только
какъ литературная редкость, но и как?, любопытное изображеніе нра-
вов?, и мнѣній, господствовавших?, у насъ лѣт?> сорок?, тому назад?,.
Княгиня Халдина говорить Сорванцову т ы , онъ ей также. Она бра-
нить служанку, зачѣмъ не пустила она гостя вт, уборную. ..Разве
ты не знаешь, что я при мужчинах?, люблю одеваться?"—„Да ведь
стыдно, В. С . " , отвѣчаетъ служанка.—„Глупа, радость", возража-
ет?, княгиня. Все это, вероятно, было списано сь натуры. Мы и тут?»
узнаёмъ подражаніе правами парижскими. Нзображеніе Сорванцова
достойно кисти, нарисовавшей семью ІІроетаковыхъ. Он?, записался
в?, службу, чтобы ёздить цугом?,. Он?, проводит?, ночи за картами—
и спить въ присутственном?, месте во время чтенін запутанна™
дѣла. Онъ чувствует?, нелепость дчловой бумаги—и соглашается с ь
мнѣніемъ нрочихъ изъ лѣности и безпечности. Онъ продает?, кре-
стышъ въ рекруты—и умноразсуждаегъонросвѣщеніи. Онъ взатокъ
не беретъ изъ тщеславія—и хладнокровно изшіняетъ бѣдныхъ взятко-
братедей. Словом-]., она. истинно русекій барича, ирошлаго вѣка, ка-
ковымъ образовала его природа и ііолунросвѣщеніе. Ндравоыыслъ на-
поминает, Правдива и Стародума, хоть въ нема, и менѣе педантства
Прочитавъ „Разговора, у княгини Халдиной", иожалѣсшь невольно,
что не Фонъ-ІЗизину досталось изображать новѣйшіе наши нравы.

25.
41 с т н т ы і л ь кн. ІІнае.мскаго.
„Ва. литературной моей жизни", нисалъ кн. ІГ. A. Вяземскій ва. автобіогра-
фнчесвома» введеніи (l87(ij ка. издан ію его сочиненій ') „было только два пері-
ода постоянной дѣятельностн, а именно, когда я участвовала, ва. нзданія жур-
нала Т е л с г р а ф ъ , и когда писала, біографію Ф. Визнна. Обѣ дѣяте.аьностя были
почти случайный. Одна обязана холерѣ, другая вой. какимъ обстоятельствам!:
Волевой была, въ то время еще литератором-!, in partibus infidelium. Едва ли не
протинъ меня были обращены первый дѣйствія его. Во крайней мѣрѣ ему при-
писывали довольно бранное иосланіе на имя мое, напечатанное въ „Вѣстникѣ
Европы", ва. отвѣтъ на мое извѣстное и также не слишком-!, вѣжлнвое носла-
ніе къ Каченовскому. Какъ бы то нн было Волевой со мной познакомился и
бывала, у меня но утрами. Однажды застала, она. у меня гр. Михаила Вьольгор-
скаго. Рѣчь зашла о журналистнкѣ. Вье.іьгорскіЙ снросил'ь Нолевого, чгб она.
дѣлаетъ теперь,—Да нокамѣста. ничего, отвѣчалъ она..—Зачѣма, не приметесь
вы издавать журнала.? продолжала, графа,. Хоть благоразумно отнѣкивался за
недостатком-!, средства, и другнха. приготовительным, нособій. Юноша была, то-
гда скроменъ и застѣнчквъ. Ньелыорскій настаивала, и нреелѣдовалъ мысль свою;
она. указала, на меня, что я и нріятелн мои не откажутся содействовать ему ва.
преднріятін его, и т. д.; ді.ло было рѣшено... Я закабалила, себя Телеграфу.
Почти въ одно время закабалила, себя Вушкнна, Московскому Вѣстнішу. Но
она. скоро вышела. иза. кабалы, а я втерся и въѣлся въ свою всѣми помыніле-
ніямн и всѣма. тѣлома.. Журнальная дѣятельность была но мнѣ. Пушкина, и
.Мицкевича, увѣряли, что я рождена, намфлетерома., открылось бы только попри-
ще. Ивпл книжка Телеграфа была наноловинѵ наполнена мною, или матеріала-
мн, кото]іые сообщала, я въ журнала..- Журнала, удался: отъ него пахло новиз-
ною... Сначала медовые мѣсяцы сожнтія моего съ Нолевыма. шли благополучно,
работа кшіѣла. Не было недостатка ва. доеадѣ, зависти и брани нрочихъ жур-
наловъ. Все зто было но мнѣ; все подстрекало, подбивало меня. Я стояла, ва.
боевой стѣнѣ, стрѣлялъ изо всѣхъ орудій, партизанила., наѣздннчала. и пода,
собственным-!, именем-!., и пода, разными заимствованными именами и буквами.
„Журнальный сыщика." все ловила, на лету. Ііотѣха, да и только. Но нослѣ
издатель начала, дѣлать попытки но своему усмотрѣнію: печатала, статьи, изъ-
являла. мнѣиія, которыя выходили совершенно въ разрѣза, съ моими, прибавлю—
не въ отвошеніи политическом-!, и либеральном-!., нѣть — просто ва. личпома. и
чисто литературном-!.. Мнѣ это не понравилось, и я отказался ота. сотрудниче-
ства...

I ) См. „Поли. Собр. соч. кн. II. А . | Вяземскаго". Т . 1 J878.


„ТІрн нереѣздѣ въ Петербурга, на житье, принимал, я участіе вч. „Литера-
турной Газете" Дельвига, нозднѣе въ „Современнике" Пушкина. По деятель-
ность моя тутъ и тамг, далека была отъ прежней моей телеграфической дея-
тельности..."
Такт, вспомниалъ самъ кн. Вявемскій о своей журнальной деятельности.
Пушкннъ въ замѣткѣ своей характеризуете, критическія статьи его, въ кото-
рых!. цЬннлъ особенно оет])оуміе и іфидичіе тона: несмотря на нѣкоторыя раз-
ногласия во взглядахъ до конца своего поприща, Пушкннъ принадлежали, къ од-
ному литературному лагерю съ кн. Вяземскимъ, котораго впослѣдствііі іфіігла-
енлъ участвовать п въ своемъ „Современнике". Теперь же, въ 1830 г., Пуш-
кннъ въ газете Дельвига пользуется случаемъ, чтобы, защищая кн. Вяземскаго
отт. нападокъ журналнетикн, напомнить о необходимости нрііличія въ этой об-
ласти литературы, что делать неоднократно. Литературный круга, друзей Пуш-
кина постоянно пытался облагородить журнальную сферу, которая сильно нуж-
далась въ томъ. Вотъ какъ характеризовать кн. Вяземскій въ заключенін письма
своего А. И. Готовцевой (въ томъ же 1830 году) состолніе нашей журналистики:
..Духъ критики нѣкоторыхъ журналов!.... исторгнулся нзъ г])анпцъ не только
литературного и общежнтельнаго, но и нравственнаго прпличіл. Судить ихъ не-
чего: довольно н того, что остаются за ними, по силѣ печати, въ вѣчное н
иотомствепное владѣніе. нареканія, коимн они перекидывались между собою в ь
частыхъ своихъ схваткахъ. Не скажешь ничего сильнее и оскорбительнее того,
что оші друга, другу говорятъ. Т у п , только слушай и любуйся, а прибавлять
нечего. В ь политических-!, сношеніяхъ журнальных!, кабинетов!, виднмъ мы не-
рѣдко, после продолжительных!, браней. союзы насильственные, худо и на ско-
рую руку но обстоятельствам!, слепленные; по вслѣдъ за этими мировыми
сделками не можетъ быть уваженія ни между примирившимися. ни со стороны,
потому что оружія, употребленный воевавшими, были недостойны образован-
ных!. н честныхъ іі]ЮТ!івников'ь. О литературном!, состоянін нашей республики
письменъ говорить почти нечего; но можно и должно бы нависать обозреніе
нравственнаго состоянія литературы нашей. Литературу называют!, выраженіем ь
общества: слѣдуетъ вступиться за общество, изобличая лживость выраженія под-
дѣльнаго и оскорбнтельнаго для чести ея. Литература наша. т. е. журнальная,
то воинственная, то рыночная, не есть выраженіе общества, а разве некото-
рых!. темных!, закоулковъ его. Но я опять заплутался въ этнхъ закоулкахь и
забылъ. что служу вамъ проводником!.: извините меня, внередъ ne буду".
Заметка Пушкина, помещенная въ А» 10 „Литературной Газеты", вызвана
тѣмь же горькимъ сознаніемъ низкаго состоянія нашей журналистики, которое
высказано въ этнхъ словахъ письма кн. П. А. Ііяземскаго. Оно же вызвало
ироническое заіиюченіе заме-гкн Пушкина.

Н е к о т о р ы е ж у р н а л ы , о б в и г е н н ы е в ь н е п р и л и ч н о с т и и х ъ полеми-
ки, указали на кн. Внземскаго, какъ на зачинщика брани, господ-
с т в у ю щ е й в ъ н а ш е й литератур!'». У к а з а н і е не и с к р е н н е е . К р и т и ч е -
с к и ! с т а т ь и к н . В я з е м е к а т о н о с и т ь на с е б е о т п е ч а т о к ъ у м а т о н к о г о ,
н а б л ю д а т е л ь н а г о , о р и г п н а л ы і а г о . Ч а с т о не с о г л а ш а е ш ь с я с ъ е г о мы-
слями, но о н ъ з а с т а в л я е т , м ы с л и т ь . Д а ж е т н м ъ , г д ѣ е г о мнГ.нін я в н о
п р о т и в о р е ч и т ь н а м и и р и н н г ы м ъ п о н н т і я м ъ , оно н е в о л ь н о у и л е к а е т ъ
н е о б ы к н о в е н н о ю силою р а з с у ж д с н і и ( d i s c u s s i o n ) и л о в к о с т і ю е а м а г о
соФіізма. Э п и г р а м м а т н ч с с к і е р а з б о р ы е г о м о г у т ъ к а з а т ь с я о б и д н ы м и
2(і. о КЛРІЧІКАТУГЪ въ АНГЛІИ. 57

еамолюбію авторскому, но кн. Вяземскій можетъ смѣло сказать, что


личность его противников?, никогда не была имъ оскорблена; они же
всегда преступают?» черту литературных?» тіреніи, и поминутно, ду-
мая напасть на писателя, вызываютъ на себя негодованіе члена об-
щества и даже гражданина. ІІо должно ли на нихъ негодовать? Не
думаем?». Въ нихъ болѣе извинительнаго незнанія ириличій, чѣмъ
предосудительна го намѣренія. Чувство приличія завнситъ отъ вос-
питанія и других?, обстоятельствь. Люди свѣтскіе имѣютъ свой об-
раз?, мыслей, свои нредразсудки, непонятные для другой касты. Ка-
ким?, образом?, растолкуете вы мирному алеуту поединок?, двух?,
французских?, офііцеровъ? Щекотливость их?» покажется ему чрезвы-
чайно странною, и он?» чуть ли не будет?, прав?..
Доказательствомъ, что журналы наши никогда не думали выхо-
дить изъ границ?, благопристойности, служить ихъ добродушное из-
умление при таковыхъ обвиненінхъ и ихъ единогласное указаніе на
того, чьи произведенія болѣе всего носятъ па себѣ печать ума свѣт-
скаго и тонкаго знапія общежитія.

26.
О н а р і ш и а г у р ѣ къ Аиглін.
Эта замѣтка, напечатанная m, .M- 12 Л. Г . . была вызвана пародіямв стнхо-
гвореній помов?» ІТушкпнскаго кружка, помещавшихся в?, особом?» сатіфиче-
скомъ приложенін к?, „Моск. Телеграфу", под?» заг.тавіем?»: „Выдержки изъ но-
маго альманаха: „Литературное Зеркало". Здѣсь пародировались стихотворения
Д е л ь в и г а (съ подписью: Ѳеокрігговъ), кн. U . A . В я з е м с к а г о (ПІольё-Андре-
•евъ), Г, а р а т ы нсі; а г о (11.1 Іустоцвѣтовъ) и, наконец?., П у ш к и н а (Тамлетовъ).—
Замѣтка Пушкина напечатана в?, „Литературной Газетѣ", вслѣдъ за 2-й ста-
тьей объ нсторін Полевого ').

Англія есть отечество каррикату]>ы и пародіи. Всякое замѣча-


тельное нроиепіеетвіе подаетъ повод?, къ сатирической картннкѣ; вся-
кое еочиненіс, ознаменованное успѣхом?», подпадаетъ под?, иародію.
Искусство поддѣлываться лодъ слогъ извѣстных?» писателей доведено
въ Англіи до сове]шіенства. Вальтеръ-Скотту показывали однажды
стихи, будто бы имъ сочиненные. „Стихи, кажется, мои", отвѣчалъ
онъ смѣясь: „я такъ много и так?, давно пишу, что не смѣю отречься
отъ этой беземыелнцы!"—Не думаю, чтобы кто-нибудь изъ извѣет-
ных?, наших?, писателей моп. узнать себя в?, пародіяхъ, напечатан-
ных?, недавно в?> одном?, изъ московских!» журналов?,. Сей родъ шу-
ток?, требует?, рѣдкой гибкости слога; хорошій пародист?, обладаетъ
всѣмп слогами, а наш?, едва ли и одннмъ. Впрочемъ, в у насъ есть
очень удачный опыт?,: г-нъ Полевой очень забавно пародировал?»
Гизота и Тьерри *).

' ) См. соч. I I . . п.?д. о. п. и. л. и у . Ч II?, сворй „Исторін Р у с с к а г о На-


т . V, стр. 88. рода" (см. выше .V; 2 1 ) .
27.
О г е к і ш м с т р а ѵ ь .ѴІералякова.
Эта замѣтка, напечатанная въ 56 16 Л. Г . , была вызвана замѣткою Наде-
ждпна въ „Моск. Вѣстнпкѣ" за подписью: джд.

Въ третьемъ нумерѣ Московского Вѣсгника" на нынѣшній годы


мы прочли слѣдующее замѣчаніе: „Въ нредисловіи къ переводу Иліа-
ды, которым?, иодарилъ русскую словесность г. Гнѣдичъ, говорится
объ опытах?, гекзаметрами ѴКуковскаго и Дельвига—и ни слова о-
гекзаметрах?, Мерзлнкова, который п р е ж д е в с е х ? , в?, наше время
ввел?, згу мйру. Ile понимаем?,, что значить такое упущеніе, и в?»
слѣдующемъ нумерѢ предложим?, д о к у м е н т ы въ подтвержденіе исти-
ны наших?, словъ, въ пособіе будущему историку русской словесно-
сти". Странно, подумали мы, обвинять Гнѣдича въ проступке, имт>
не сдѣлашюмь! В ъ преднсловіи къ Иліадѣ не говорится, кто у насъ
первый по возобновлепіи начал?, слагать гекзаметры, а именуются,
два писателя, которыхъ стихи нравятся переводчику Гомера. Можно
не разделять съ человеком?, образа мыслей, даже осуждать вкус?»
его; но требовать, чтобы он?, чувствовал?,, какъ мы, или еще более,
укорять его, какъ сдѣлано в?, „Московском?, Вѣстннкѣ", зачѣмъ он?»
не говорить, чего мы ж ел аемъ—несправедливо. Тѣмъ не менѣе, ожи-
дали мы четвертого нумера сего журнала, надеясь найти въ нем?.,
для поверки нашего мнѣнія о трудахъ г. Мерзлнкова, исчисленіе его-
гекзаметрнчеекихз, пьесъ н хотя поверхностное сужденіс объ оныхъ.
Ожидали съ любопытством?., потому что знали нзъ числа ихъ только
двѣ-три небрежный попытки в?, переводах?, съ древнихъ, и читали
в?, „Трудах?, моековекаго общества любителей словесности" его мне-
т е , что гекзаметръ у насъ существовать не можетъ, ибо русскій
языкъ не и ѣ в у ч і й . Наконец?, желапный нумеръ вышелъ, и въ длин-
ной, ученической диссертаціи о старикѣ Гомере, мы прочли, что
„честь торжественна™ введенія гекзаме?ра в?, святилище русской
словесности составляет?, одну из?, многочисленных?, заслуг?, ночтен-
наго профессора и поэта, нодаршинаго насъ п])екрасным?> переводом?.,
изъ Одиссеи и некоторыми оригинальными стпхотвореніямн въ гек-
заметрах?,, задолго до появленія первыхъ отрывков?, изъ настоящаго
преложенія Пліады". Признаемся, къ стыду нашему, мы не знаем?,
ни одного оригинальна™ гекзаме?рнческаго стнхотворенія г. Мерз-
лнкова; на перевод?, же Одиссеи ссылаться нельзя, холя при пер-
вом?, нзданіи его и было сказано, что онъ переведен?, размѣромъ
подлинника. Всякій, умѣюіцій скандовать стих?,, увидит?,, что по-
мянутый отрывок?, переведен?, не древними гекзаметрами, а неров-
ными амФибрахіями: то шестистопными, то пятистопными, и даже
есть один?, стих?, четырехстопный. Так?, неотчетливо привыкли
п осуждать, и хвалить въ наших?, журналах?,. Так?., въ Москов-
ском?, же Вѣстпикѣ прошлаго года укоряли барона Дельвига, за-
чѣмъ онъ иногда въ пятой стопѣ гекзаметра замѣняетъ дактиль
хореем?,. Баронъ Дельвигъ виновата въ этомъ только тѣмъ, что
не зная правил?, своего критика, слѣдовалъ примѣру Гомера, Вир-
гилія, Горація, Фосса, н нравиламъ, излоайеннымъ Германомъ и
другими европейскими учеными. Обратимся къ переводам!, г. Мерз-
лякова. Гекзамет])ама онъ нередожи.ть: нзъ П.ііады начало иѣснн
V l l - f t , единоборство Аякса и Гектора; изъ Каллимаха—Гимнъ Апол-
лону; изъ идиллій Мосха—Европа; нзъ Овидіевыхъ ІІревраіценій—
Дач-на, и Ппрамъ и Тизбе. Если произведения каждаго искусства
вначалѣ должны носить на себѣ печать несовершенства, то сіп пьесы
имѣютъ неотъемлемое право на первородство. В ъ нихъ напрасно вы
будете искать важной и вѣрноіі гармонін Гомера, роскошнаго благо-
звучен Мосха, и до изысканности іцеголеватыхъ етиховъ Овидія; въ.
нихъ вы замѣтите одно намѣреніе кое-какъ высказать нечистымъ.
прозаическимъ языкомъ поазію подлинника. Словомъ, если г. Г н ѣ -
дичъ и зиалъ о сихъ онытахъ, то умолча.ть о нихъ по причинамъ.
понятнымъ. Онъ первый нзъ русскнхъ нереводчиковъ съ древнихъ—
чувствовалъ все достоинство своего подлинника и все непрнличіе-
шутить надъ искусством!, и своими читателями.

28.
Об-ьш*неиІс к ъ а а я ѣ т к ѣ объ ІІ.ііад В
Напечатано въ Л» 17 .1. Г .

В ъ одномъ изъ московских!, журналовъ выинсываютт. объявленіе-


объ ..Иліадѣ", напечатанное во 2-мъ М> „Литературной Г а з е т ы " 1 ),,
и говорить, что с і е в о з з в а н і е на с ч е т ъ (?) труда г-на Г н ѣ д и ч а
обнаруживает, духъ партіи, которая въ литератур!, не должна быть
терпима. В ъ доказательство чего даютъ затѣтить, что въ „Литера-
турной Г а з е т ѣ " сказано: „Русская Иліада должна имѣть важное
влінніе на отечественную словесность"; а что въ предисловіи к ъ
своему переводу 11. I I . Гнѣдичъ похвалила, гекзаметры барона
Дельвига.
Вотъ лучшее доказательство правила, слишкомъ пренебрегаемаго-
нашими критиками: ограннчиватьсязамѣчаніямн чисто-литературными.
не прнмѣшивая къ онымъ догадокъ на счетъ посторонних!, обстоя-
тельств!., догадокъ, большею частію столь же несираведливыхъ, какъ.
и неблагопристойных!.. Объявленіе о перевод! „ПліадьГ писано мною
и напечатано в о в р е м я отсутствія барона Дельвига. Принужденным!.,
нахожусь сказать, что нынѣшнія отношенія барона Дельвига къ 1 L
II. Гнѣдичу не с у т ь д р у ж е с к і я ; но, какъ бы то ни было, это не-
может. повредить ихъ взаимному уваженію. I I . И. Гнѣдичъ, по бла-
городству чувствъ, ему свойственному, откровенно еказалъ свое мнѣ-
ніс на с ч е т , таланта барона Дельвига, похвалив!, произвеДенін музы
его. ГІримѣрь утѣшительный въ нынѣшнюю эпоху русской лите-
ратуры * ) . Александръ Пушкинъ.

" ) Ужелп иереводъ „Иліады" столь незначителенъ, что Н. И. Гнѣдпчу нужно


покупать себѣ похвалы? Если же нт.тъ, то неужели крнтикъ, но предполагаемой
нрінзнн с ъ переводчвкомъ, долженъ непремТ.нно бранить трудъ е г о , чтобы по-
казать свое бвзприетрастіе? А . 11.

1) См. выше, № 19.


29.
41 З а м п с к а х і » ІІыдока.
Н а д е ч . в ъ Л» 2 0 Л . Г .
„Самым?, ожесточенным?, нротнвшшомъ Пушкина", з а м ѣ ч а е г ь M . И. Сухом-
диновъ (1884), „быль Булгарннъ, большой охотник?, до журнальной полемики и
•обличительных?, статей... Не говоря уже о различи! литературных?, взглядов?, и
направлещй... сами л условія, въ который поставлен?, быль Пушкин?,, давали
новую дищу недовѣрію къ Булгарнну, пользовавшемуся особенным?, покровитель-
ством?, сильных?, тогдашняго ш р а . И з в ѣ с т н о , что Пушкин?, находился подъ по-
стоянным?, надзором?, Б е н к е н д о р ф а 1 ) , а о Б у л г а р и н ѣ ходили слухи, что онъ со-
стоит!, при Б е н к е н д о р ф ! в ъ к а ч е с т в ! чиновника особых?, норученій, преимуще-
ственно но литературным?, дѣламъ. Трудно было разобраться во в с ѣ х ъ этих?,
слухах?, и нредноложеніяхъ, и н ѣ т ъ ничего уднвнтельнаго, если н а Булгарина
падали подозрѣнія, въ иныхъ случаях?, и неосновательны«, т ѣ м ъ б о л і е , что
•самъ Булгарннъ не прочь был?, подчас?, похвалиться своею дружбою съ Бенкен-
дорфом?, и Дубельтом?,.
„Появление романа Булгарина „Дмнтрій Самозванец?," послужило однимъ изъ
•сильнѣйшнхъ поводов?, къ полемик!, достигшей крайняго раздражен! я и вы-
шедшей из?, литературных?, предѣловъ. Предчувствуя 61,ду, Булгарннъ шішетъ
Пушкину:
„Съ величайшим?, уднвленіемъ услыша,??, я отъ Олива 2 ) , будто вы гово-
рите, что я о г р а б и л ? , вашу трагедію „Борис?, Годунов?,", переложили, в а ш и
с т и х и в ъ прозу и взялъ нзъ в а ш е й т р а г е д і и сцены для моего романа! Л.іе-
кеандръ Сергѣевич?., поберегите свою славу! Можно ли взводить н а меня гакія
небылицы? Я не чнталъ вашей трагедін, к р о м ! отрывков?, печатных?,, я слыхал?,
только о ея с о с т а в ! отъ читавших?, и от?, вас?,. М н ѣ рассказали содержаніе, и
я, признаюсь, не соглашался во многом?,. Говорят?., что в ы хотите напечатать
въ „Лит. Г а з е т ! " , что я о б о к р а л ? , вашу трагедію!.. Для меня непостижимо,
"ітобы въ л и т е р а т у р ! можно было дойти до такой степени... С ь истинным?, ува-
женіемъ и любовь») есть ваіп?, н а в ! к и Ѳ. Булгарннъ".
„Письмо Булгарина писано 18 февр. 1830 г., а 7 марта того же года по-
явился в ъ „Лит. Г а з е т ! " разборъ романа Булгарина: „Дмнтрій Самозванецъ". О
завмствованілхъ изъ „Бориса Годунова" не было сказано ни слова в ъ этомъ
]іазборѣ. Только впослѣдствін, въ самом?, разгарѣ полемики, в ъ „Л. Г . " сдѣ-
лано ироническое яамѣчаніе об?, и с к у с с т в ! Булгарина пользоваться чужими тру-
дами: „ В ъ Сѣверпой П ч е л ! прочли мы, будто бы Пушкин?,, описывая М о с к в у ,
взялъ обильную дань изъ „ Г о р я отъ у м а " , и просим?, не п р о г н ! в а т ь с я — и з ъ д р у -
г о й н з в ѣ с т н о й к н и г и . Не называет?, ли 01, верпа я ІІчела извѣстною книгою
И в а н а В ы ж и г и и а ? 3 ) Обвинил?, Пушкина и в?, другом?., еще важпѣйшемъ
похищенііг. 'онъ многое заимствовал?, изъ романа Д м н т р і й С а м о з в а н е ц ? » , и
•сими хнщеніями удачно съ искусством?», ему свойственным?., украсил?, свою
историческую трагедію: Б о р и с ь Г о д у н о в ъ ; х о т я тоже, по странному стечепію
•обстоятельств?,, написанную за пять л ѣ т ъ до рожденія нстормческаго романа г.
Булгарина" *).

' ) См. т . I , стр. 2 2 9 . гарина.


2 ) См. т . I , стр. 282. 1 ») Л. Г . 1830, стр. б, Л» 2 0 .
3 ) „Икав?, Выжигшіъ",—роман?, Бѵл- I
„Особенно обиднымъ для Булгарина было т о , что его не считают» р у с с к и мъ.
писателем!.'). В ъ разборе ромапа, иомѣщеішомъ в ъ „.I. Г . " , между прочимъ с к а -
зано: . М ы будем» снисходительны къ роману Д н м и т р і й С а м о з в а н е ц » ; мы
ІІЗВННІІМЪ IN. нем» повсюду высказывающееся пристрастное иредиочтеяіе народа
іюльскаго нередъ русским». Нами пріятно в и д е т ь въ г. Вудгарішѣ поляка, с т а -
вящаго выше всего свою націю; но мы бы еще с ъ болыішмь удовольствіемъ.
прочли п о в е с т ь о т ѣ х ь временахъ, сочиненную ігасателемъ р у с с к и м » " с ). Ав-

' ) Ѳаддей Венедиктович» П у л г а - явился пъ цесаревичу Константину Пав-


р и a » ( T h a d d e n s Biilhuryn) род. 1 7 8 9 г. ловичу, который нрння.іъ его ласково-
нъ Внленской или Мииской губ. Отецъ и предлагал и ему любое комендантское-
его, рьяный республиканец'!,, изв»стный м»сто в ъ царств» Польском!,, но Бул-
в'ь окрутѣ своей иодт, нмсисмъ шальнаго гарипъ отказался п занялся нроцоссомъ
(ezuliiy )Булгарина в ъ иылу польской ре- с в о и х ъ родственішковъ, для чего нере-
нолюціи 1794 г. убвлъ руескиго генерала » х а л ъ в ъ Петербург». ЗдТ.сь в ъ 1820 г .
Ворошит и был ь сослан» да 'жительство познакомнлея с ь П. Гречемъ п в ь его
въ Сибирь. Ж е н а его отправилась с ъ сы- дом» с ъ литературным!, кругомъ; со-
ном» Ваддеемъ въ Петербург» и помѣс- шелся и с ъ лицами, окружавшими Арак-
тнла его вт. Сухопутный (поели первый) чеева. Потеряв» возможность продол-
кадотскій корпусъ. М у ж ь е я был ь воз- жать с ъ успТ.хомъ военную службу,
вращепъ ни родину Ими. Павлояъ и вско- Булгарпцъ пошел» в ъ стряпчіе; видя,
рѣ умерь. Вдова вышла замужъ за Мевд- что можно пріобрѣстн литературную пз-
жшіскаго. Ѳаддсй, пареченвый такт, в ъ кТ.етноеть. а съ нею и еостояніе, онъ на-
честь Костюіпкп, учился вт. корпус» хо- конец!, взялен за литературу. Сначала
рошо. По окончаніи курса поступилъ издал и „Иды 1'орація" съ комевтаріями
въ улавскій вилки, нодъ команду В . Ежсвскаго н др., х о т я ЗІІИЛЪ латшіскій
К в . Константина Павловича: участво- яз. не болѣе того, какъ знаетъ какая-
ва.іъ в ъ походахъ 1805—1807 годов». нибудь полька, посещающая косте.іъ.
Раненный нъ жннотъ прп Фрндлапдѣ, Потомъ обратился онъ к ъ русской и
долго лежалъ въ кеиигсбергскоиъ ла- славянской нсторін. Пабравъ нт.сколько-
зарет». Т а м » поляки, служпвшіе в ъ исторпчеекнхъ матеріаловъ,сталъ изда-
армін Наполеона, приглашали его пе- вать с ъ 1822 г. „Сѣверпый А р х и в » * ,
рейти къ Французам'!,. Булгарпнъ от- в ъ котором*!, пер»дко ннада.тъ къ гру-
в ѣ ч а л ъ : „Теперь было бы безсчестно бые промахи; потомъ нрн этом» жур-
это сд»лать. дайте срокъ: заключат - !, нал» с т а л ь издавать особые листки
мир»; нодамъ въ отставку и прикачу къ „Бодшсбпаго Фонаря". В ь 1825, не пре-
к о х а н ы м ъ " . Когда нолкъ его стоялъ кращая э т н х ъ пзданій. Булгарпнъ с ъ
въ Р е в е л » . Булгарпнъ привел» нъ ие- П. Гречемъ основалъ газету „С»в. Пче-
полнеиіе евой замыселъ. Вышедшп въ л у " . ГІозволеніе на это пэданіо поду-
отставку ( а можетъ быть, состоя еще чено было безъ труда. Булгарпнъ был ь
на служб»), опъ в ы ѣ д а л ъ оттуда съ знакомъ с ъ бывшею потомъ женою Ш и ш -
однпмъ Французом!., графомъ де Кен- кова Лобаршевскою, п Чрезъ нее втерся
гона, пбсѣтнлъ свою мать на нутн. прн- к ъ министру народваго проевѣщенія,ко-
бмлъ в ъ Варшаву и вступилъ вт. одппъ торый даже счпталъ Булгарина свонмъ
сформированный Французами уланскій родствешшкомъ и причислил» его къ
цолкт. рядовымъ. Нзъ Варшавы былъ oui. 1826 г. къ министерству народнаго upo-
отправлен!, къ полку в ъ Псиапію. В ъ свѣщенія. Затѣмъ Булгарпнъ наппсалъ
1812 г. находился опъ в ъ корпус» мар- ромаігь: „Ипаиъ Ивановнчъ Ныжпгинъ„
шала Удипо. дѣйствовавшаго в ъ Л и т в » и исторпческій роман» „Днмнтрій Само-
и Бѣлоруссіи против» гр. Битгеиштей- знанецъ". Поздние, нъ 1836 г. онъ за-
на; в ъ 1813 г. у ч а с т в о в а л » нъ сражсніи тТ.нлъ спеку.ищію, сочиненіе книги:
при Бауцепѣ. потомъ при Кульм». В ъ „Россія в ъ историческом!., географиче-
камиапію 1814 г. во Франціп, б ы л ь онъ ском!. H литературном!, отношепіп".
нзятъ в ъ плт.пъ. Булгарпнъ оправды- Посл»днимъ предпріятіемъ Булгарина
вался т » м ъ , что онъ передался фран- были его „Боепомпнапія" плц „Записки"-
цузами в ъ то время ( 1 8 1 0 ) , когда ( в ъ „Библ. для Ч т . " 1848 г . ) (См. Г . С .
Францін была с ъ Россіей в ъ дружб» п 1 8 7 1 , ноябрь).
союз». В ъ В а р ш а в » Булгарипъ, в м » с т »
«) Л. Г . , марта 7 , 14.
с ъ другими освобожденными поляками,
тсоромъ критической статьи былъ бар. Дельвнгь; о ІІушкннѣ замѣчѳно вь одномъ
изъ слѣдующихъ номерОкь: „А. С. Пушкину предлагали написать критику исто-
рического романа г. Бу.тгаріша; онъ отказался, говоря: „чтобы критиковать
книгу H, надобно ее прочесть, а я на свои силы не надѣюсь". Статья напеча-
тана безъ имени автора, и Булгаривъ, полагая, что она принадлежит?» Пушкину,
стал?, помѣіцать въ „Сѣв. Пчелѣ" статьи, направленный против?» Пушкина и
какъ писателя, и человѣка. О замѣчательнѣйшей литературной новости своего
времени, VII гл. Евг. ОнІ.гнна, „Сѣв. Пчела" отозвалась как?, о пустой и жалкой
•книжонкѣ 8)... Перлом?, полемической длительности Булгарнна служит?» статья,
помѣщенная въ „Сѣв. ІІчелѣ" под?, видом?, анекдота, занметвованнаго из?, ан-
г.іійекаго журнала, и наполненная рѣзкнми и возмутительными выходками нро-
тпвъ Пушкина. По словам?, „Сѣв. Пчелы", Пушкин?.—человѣкъ безнутиый и без-
нравственный, картежник?,, кутила, готовый на самую унизительную лесть для
полученія камеръ-юнкерскаго мундира. Пушшгаъ выведешь иодъ именем?, при-
р о д н а г о Ф р а н ц у з а , а Булгарпнъ подъ нменемъ писателя-нноземца Г о ф м а н а .
•Сопоставлепіе Булгарнна съ франц. писателем?, Гофманомъ, нѣмцемъ по ироие-
хожденію, не разъ встрѣчается на страннцахъ „Сѣв. Іічелы" и дѣлалось обык-
новенно съ той цѣлью, чтобы возвысить Булгарнна и уколоть критиков?,, не
ирнзнававишхъ его внолнѣ русским?, писателем?,. Позражая (въ этой газетѣ)
Воейкову, П. И. Гречъ говорить въ защиту своего „ловкаго" товарища: „Бу.і-
гаринъ, конечно, родился въ ІІольшѣ, писалъ и по-нольски, но теперь онъ
иищеті. по-русски, н стяжал ?. неотъемлемое право литератора р у с с к а г о . Вспо-
мнить, что Гофманъ одинъ нзъ первых?. франц. критиковъ, По фамиліи нѣмецъ.
Многіе статьи Булгарнна переведены на нѣмецкій и французскій языки и укра-
шают/, лучшіе европейскіе журналы: под?, каждою отмѣчено: „перевод?, съ рус-
скаго языка". Самые строгіе критики иностранные отдают?, справедливость его
трудам?, но изданію „Сѣвернаго Архива" — прочтите разный книжки и листки
журналовъ: Geographische Ephenieriden, Annales des voyages, Morgenblatt, Abend-
zeitung, Freymtlthiger, Leeefrüchte, и вы въ этом?, удостовѣритесь. Еще недавно
Меркель, гроза германских?» авторовъ-самояванцевъ, отозвался с?, безпристраст-
ною хвалою о статьях?, Булгарнна" и т. т. 9 ).
„Ближайшим?, поводом?, къ злобной статьѣ Булгарнна против?. Пушкина было
приведенное нами мѣето въ разборѣ Д н м и т р і я С а м о з в а н ц а . Нот?» какого
рода анекдот?, разсказываетея в?, С. Пчелѣ англичанином?.:
„Путешественники гнѣваются на нашу старую Апглію (Old England), что
чернь въ ней невѣжливо обходится съ иноземцами, п вмѣсто бранных?, слов?,
употребляетъ назваігіе нноземнаго народа. Но подобные невѣжды есть вездѣ, и
даже въ классѣ людей, нмѣющихъ прнтязаніѳ па образованность. Tous les gas-
cons ne sont pas en Gascogne! Извѣстно, что въ просвѣщенной Фраицін иноземцы,
занимающіеся словесностью, пользуются особенным?, уважевіемъ туземцев?..
Мальте-Брунъ, Дешшнгъ, Гофманъ н др. служатъ тому примѣромъ. Надлежало
пмѣть исключсніо изъ правила, и появился какой-то французскій сТихотворецъ,
который, долго морочив?, публику нерсдразннваніем?, Байрона и Шиллера (хотя
не понимал?, нхъ въ иодлинннкѣ), наконец?., уналъ въ общем?, мнѣніи, от?» стихов?,
хватился за критику, и разбранил?, новое сочиненіе'Гофмана самым?, безстыд-
т:ымъ образомъ. Чтоб?, уронить Гофмана во мнѣніп французовт., злой человѣкъ

') Id., 56 45. I 9) С. О. 1825. 56 XI.


8) Сѣв. Пч. 1830, марта 22, 56 35. |
уврекнулъ автора тѣмъ, что онъ не природный францѵзъ, и представляеть въ
комедіяхъ свовхт. странности францѵзовъ сч. умысдомъ, для возвытпенія своихъ
•аемляковъ-пѣмцевъ. Гофманы, вмѣсто отвѣта па ложное обшшеніе и невѣже-
«твенный упрекъ, напечатал!, къ одному почтенному фр. литератору письмо
«лѣдующаго содержанія: „Дорожа вашимъ мнѣніемъ, спрашиваю у васъ, кто
достоинъ болѣе уваженія изъ двухт. писателей: иредъ вами предстаютъ на судъ,
во 1-хъ природный француаь, служащій — усерднѣе Бахусу и Плутусу, нежели
музамъ. который въ свонхь сочиненіяхъ не обнаружил!, ни одной высокой мысли,
ни одного возвышѳннаго чувства, пи одной полезной истины; у котораго сердце
холодное и нѣмое существо какъ устрица, а голова—родъ побрякушки, набитой
гремучими риомами, гдѣ не зародилась ни одна идея: который, подобно нзступ-
леннымъ, въ баснѣ ІІильиая, бросающимъ камнями въ небеса, бросаетъ рио-
мами во все священное, чванится передъ чернью вольнодумствомъ, а тишкомъ
ползаетъ у ногъ сильныхъ, чтобъ позволили ему нарядиться въ шитый кафганъ:
который мараетъ бѣлые листы на продажу, чтобъ пустить деньги на крапле-
ныхъ листахъ, и у котораго одно господствующее чувство-—суетность. Во вто-
рых!.. пноземецъ. который во всю жизнь не измѣвялъ нн правилам!, своимъ. ни
характеру, быль в есть вѣренъ долгу и чести, любилъ свое отечество до при-
«оедвневія оиаго кт. Франціи в послѣ прнсоединенія любігп. вмѣстѣ съ Фран-
цией; который за гостепрінмство заплатил!. Франціи собственною кровью на полѣ
битвы, a нынѣ платить ей дань жертвою своего ума, чувствованій и пламенным!»
желаніемт, видѣть ее славною, великою, очищенною отъ всѣхъ норальныхъ ве-
дуговъ; который пишегь только то. что готовь сказать каждому ві> глаза, в
говорить, что радь напечатать. Рѣпште, м. г.. кто достоинъ болѣе уваженія".
Па сіе фііанцузскій литераторъ отвѣчалъ слѣдуюіцее: „Въ семь! не безъ урода.
Трудитесь на mut, нашей словесности, в не обращайте вннмапія на пасущихся
животных!., потребныхъ для удобренія почвы. Пристрастная критика есть ма-
теріалт. ѵдобренія; во этотъ матеріалъ, сотый вал. во заражаетъ un зе]іна, ни
плода, а нащютивъ утучняетъ ниву". Утѣшься. Джонъ-Вуль, не ты одинъ бро-
саешь камнями и грязью въ добрыхъ внозеицевъ".
„Статья Вулгарина была между прочимъ разсчвтана и на то, чтобы еще бо-
лѣе повредить Пушкину во мнѣніи Бенкендорфа. Пушкины понялъ это очені.
хорошо, и въ првлввѣ негодовавіл писалъ Бенкендорфу 24 марта 1830 г.: „Г.
Бѵлгарішъ, ісмѣющій, во его словами, у вась вліявіе, сдѣлался моимъ жесточай-
шимы врагомъ велѣдствіе критики, которую онъ мнѣ приписывает!.. ІІослѣ гнус-
вой статьи (l'infâme article), написанной имъ обо мнѣ, я считаю его способным!,
на все. Я долженъ пііедупредить васъ о монхъ отношевіяхъ кі. этому человѣку,
ибо онъ могъ бы надѣлать мнѣ безчнеленное множество бѣдъ". Бенкендорфы
отвѣчалъ Пушкину: „Что касается до Вулгарина, то онъ мнѣ никогда не гово-
рилъ о васъ но той простой причин!, что я вижу ого не болѣе диухъ-трехъ
разъ въ годь, и въ нослѣднее время вндѣлся съ вимъ только для того, чтобы
•сдѣлать ему выговоры".
„Литературным!, отвѣтомъ Пушкина на вызовы Вулгарина была остроумная
замѣтка о сочішенін нолнцейскаго сыщика Видока, наиечатавная въ.1. Г . , аир.
<5, № 20.
„МТткая статья Пушкина попала въ цѣль: въ В н д о к ѣ net. узнали Вул-
гарина" і°).
, 0 ) См. Полемпческіп статьи Пушкина, 1 M 3.
î l . II. Сухомлинова. „Ист. Вѣсгп/- J884;
В ъ одном?» нз?» нумеровъ Литературной Газеты упоминали о За-
писках?» иарижскаго палача; нранственныя сочиненія Видока, поли-
цейскаго сыщика, суть явленіе не менѣе отвратительное, не менѣе
любопытное.
Предстаньте себѣ человѣка без?» имени и пристанища, живухцато
ежедневными донесеніями, женатаго на одной изъ тѣхъ несчастных?»,
за которыми но своему знанію обязан?» он?» имѣть присмотр?», отъ-
явленнаго илута, столь же безстыднаго, как?» и гнуснаго, и потомъ
вообразите себѣ, если можете, что должны быть нравственный со-
чиненія такого человѣка.
Видок?» въ своих?» записках?» именует?» себя иагріогомь, корен-
нымъ Французом?» (un bon f r a n ç a i s ) , как?» будто Видок?» можеть
имѣть какое-нибудь отечество! Онъ увѣряетъ, что служил?» въ воен-
ной службѣ, и как?» ему не только дозволено, но и предписано вся-
чески иереодѣваться, то и щеголне?ѵь орденомъ ночетнаго легіона,
возбуждая въ К О Ф С Й Н Ы Х Ь негодованіе честныхъ бѣдняковъ, состоящих?»
на ноловшшомъ жалованьѣ (officiers à la demi-solde). Онъ нагло
хвастается дружбою умерших?» извѣетныхъ людей, находившихся в ъ
сношенін с?» ним?» (кто молодь не бывал?»? а Видок?» челонѣкь услуж-
ливый, дѣловой). Он?» съ удивительной важностью толкуетъ о хоро-
шем?» обществ!, какъ будто вход?» въ оное можетъ ему быть доз-
волен?», и строго разеуждаетъ об?» нзвѣстныхъ писателях?», отчасти
надѣясь на ихъ презрѣніе, отчасти по разечету: сужденія Видока о
Казимирѣ де-ла-Винѣ, о Б . Констанѣ должны быть любопытны имен-
но по своей недѣпости.
Кто бы могь новѣригь? Видок?» честолюбив?»! Онъ приходить въ
бѣіненство, читая неблагосклонный отзыв?, журналистов?» о его с л о г !
(слогь г-на Видока!). Онъ при сем?» случаѣ пишет?» на своих?» вра-
гов?» доносы, обвиннетъ ихъ въ безнравственности и вольнодумств!,
и толкует?» (не въ шутку) о благородств! чувствъ и независимости
мнѣній: ]>аздражительность смѣіпнаа во всяком?» другом?, писак!, но
в?» В и д о к ! утѣнштельнан, ибо видим?» изъ ней, что человѣчеекая
природа, въ самом?» гнусномъ своем?» униженіи, все еще сохраняет?»
благоговѣніе передъ нонятіями, священными для человѣчеекаго рода.
Предлагается важный вопросъ:
Сочиненія шиіона Видока, палача Сансона и проч. не оскор-
бляют?» ни господствующей религіи, ни правительства, ни даже нрав-
ственности в?» общем?, смысл! этого слова; со всѣм?» тѣмь, нельзя ихъ
не признать крайним?» оскорбленіемъ обіцествениаго приличія. Не
должна ли гражданская власть обратить мудрое вшшаніе на соблазн?»
новаго рода, совершенно ускользнувшій отъ предусмотрѣнш законо-
дательства?

30.
О ЛИЧНОСТЯХ"!» пт» к р и т и к ! .
Замѣтка эта была напечатана вт» X» 20 .Т. Г .

Требует?» ли публика извѣщеніи, что такой-то журналист?» не


хочетъ больше снимать шляпы передъ такимъ-то поэтом?» или njio-
30. о личиостяхъ ВЪ КРИТИКИ. 65

заикомъ? Конечно нѣтъ; по журналист?, объ зтомъ нубликуегь, чтоб?,


его товаршцъ, получающііі но иріязни даромъ листки его (къ кото-
рому бы не мѣшало ему лучше зайти мимоходомъ, да словесно объ-
явить о том?.), узналъ эту важную для них?, новость. Впрочем?,,
гакія нзвѣіценія налагают?, иногда съ ut,которою дипломатическою
важноетію. В?, одном?, московском?, журнал!; вотъ какъ отзываются
о кннгѣ, в?, которой собраны статьи разных?, писателей: „ О н а не
б л е с т и т ? , и м е н а м и знаменитаго оозвѣздія русских?, поэтов?, и про-
заиков?,. іКалѣть ли объ этомъ? ІІо крайней мѣрѣ мы не п о ж а л е -
ем?,'" '). Эти господа м ы другъ друга вѣрно понимаютъ, но доверчи-
вому, скромному и благомыслящему читателю понять здѣсь нечего.
Как?, можно не иожалѣть, что въ книгѣ нѣтъ ни одной статьи, на-
писанной человеком?, съ отличными талантомъ? Наконец?,, всего
смѣшнѣе, что и сам?, кригикъ, сначала обѣщавшій ne жалѣть объ
этомъ, признается носдѣ, что въ этой книге, к о т о р о й е м у не хо-
т е л о с ь бы о с у ж д а т ь , н ѣ г ь ни одной статьи путной: в?, 1-й с т а т ь *
нѣтъ общности; во 2-й авторъ не умеет?, разсказывать; 3-ю читать
скучно; 4-я старая иѣсня; въ 5-й надоѣдаютъ оччіцеры съ своим?,
питьем?,, ѣдою, чаем?, и трубками; 6-я перепечатана; 7-я тоже, и
так?, далѣе. Во??, до какого противорѣчія доводят?, личности. Ужели
названія п о р я д о ч н а г о и з д р а в о м ы с л я щ е г о человека лишились
в?, наше время цѣны своей?

31.

О ііе!>.іагоісн;іпоотіі ііамадокь на днорпнетво.


Замѣтки _0 неблаговидности нападок?, па дворянство" и „О выходках?, про-
шв?, литературной аристократіа" появп.тнев: 1-я въ 5с 36, а 2-я—вь.Ѵ_-45.1. Г.
Первая напечатана всл і.дъ за статьею кн. Вяземскаго: „О дух 1; партій; о ли-
тературной аристократы".
Кн. Вяземскііі въ своей статьѣ писал?.: „Если вѣрить ut.которым?, указані-
ямъ, то в?, литературѣ нашей существует?, какой-то духъ нартій; on?, силится
вОзстановить какую-то аристоьратію пмент. ...но вигдѣ (укаванія эти)не объяс-
няются убедительными доказательствами... У насъ можно оігрсдѣдить 2 главпыя
иартіи.два главные духа, если непременно хотѣть ввестимеждоусобіе въ домаш-
пій круп, литературы нашей; можно даже означить ихъ двух?, родоначальни-
ков?.: Ломоносова и Тредьяковекаго. Къ 1-му разряду принадлежат?, литераторы
съ талантомъ. къ другому литераторы безталаняые. Мудрено ли. что люди, воз-
вышенные мыслями и чувствами своими, сближаются едмномысліемт, и сочув-
отвіемъУ Мудрено ,ш, что Расшгь, .Мольер?,. Деігрео были друзьями?Прядойыі) п
тогда называли вероятно связь нхъ духом?, иартіи, заговором?, аристократиче-
ским?.. Но дело въ том?,, что потомство само пристало къ этой нартін и запи-
салось пъ заговорщики. Доржавішъ, Хсмвицеръ и Капшістъ, Карамзин?, и Дми-
тріевъ, Жуковскій и Батюшков?,, каждые вт, свою эпоху современники и более
или менее совместпикн, были таі;;ке сообща главами тайнаго заговора даропа-

П Слова рецепяіи „Невекаго Альма- ! 1 ) Ilрпдон?,('1632—1698)—еаколюбп-

паха" въ „Моск. Телеграф'!;" 1830, Ла 3. вый и желчныйФр.трагачоскій ппоате.іь.


нія против» дюжинной пошлости, вкуса против» безвкусія, образованности про-
тив» невѣжеетва... Яти союзы дѣлаются сами собою... Лукавство, пронырство,
ннчѣмъ невозмущаемое упрямство, никакими средствами не пренебрегающая
дерзость, вырыналн иногда случайную побѣдѵ нзъ рук» менѣе дѣятельнаго. 6о-
лѣе безкорыстнаго достоинства. И тѣ, которые у насъ болѣе других» говорят»
объ аристократическом!, союзѣ. будто существующем!, въ литератур!; нашей,
твердо знают», что этот» союз» не опасен» выгодам» ихъ, ибо не онъ зани-
мается текущими дѣламн литературы, не онъ старается всякими происками,
явными и тайными, овладѣть источниками ежедневныхч. усиѣховъ...
„Что можно подразумѣвать у насъ нодъ литературного арнстократісю?Идет»
ли дѣло о томъ. что нѣкоторые нзъ коренных!, дворянъ нашихъ занимаются
литературою, что нѣкоторые нзъ сановников!, напшхъ были первоклассными
писателями, что напр. кн. Кантеміръ, Державин» и Дмнтріенъ были мини-
страми, что иные нзъ писателей н нашего поколѣнія, по рожденію своему, но
обстоятельствам!., по образованию, полученному отъ евронейскаго и утончеп-
наго воснитанія, стоят» на высшей степени русскаго общежитія..? Но тут», ка-
жется, нѣтъ ни малѣйгааго повода къ порнцанію. Что худого, что. напри-
мер», творец» Недоросля носил» при имени своемъ аристократическую час-
тичку <|і о н » , нмѣл» право быть воешітанъ in. университетском» благородном»
пансіойі, и ир...Ѵ Неужели Исторія. Карамзиным» написанная, тѣмъ виновата,
что и он» быль человѣкъ благовоспитанный, что но связям» съ государствен-
ными сановниками нмѣлъ онъ болѣе способов» изучать людей и дѣла, вѣрнѣе
судить о прошедшем» во удобству видѣть вблизи настоящее. Неужели вслѣд-
ствіе того Исторія его должна быть хуже, чѣмъ напр. „Исторія Русскаго На-
рода", рожденная въ конторѣ Моск. Телеграфа, двойчатка парижских» чепчиков»
и вѣнскихъ колясок»?*) Неужели нѣкоторымъ участникам»Литературной Газеты
теперь не дают» пропуска на Парнас», какъ сказано нъ Телеграф», потому только,
что оші номѣщики, и что они у мѣста въ высшем» кругѣ нашего общества?...
Бъ каком» литературном» уложеніи сказано, что нынѣ истинному дарованію
должно ѣздпть на извощнкѣ, взятом» съ биржи, а не въ каретѣ четвернею?...
Нападать на безграмотность аристократін нашей, или дворянства, несправед-
ливо, ибо одно это званіе у насъ и грамотное. Ссылаясь на біографическіе сло-
вари Новикова и Греча, мы, укажем», что большая часть писателей наших»
принадлежала аристовратін, т. е. звапію, пользующемуся преимуществами, да-
рованными дворянству: следовательно въ Россіи выраженіе „литературная ари-
стократам" нимало не можете быть нарсканіемъ, а напротив», опо похвальное
н, что еще лучше, справедливое нариданіе. Дворянство не даете дипломов!, на
умъ и иросвѣщеніе, по ие есть же оно СИНОНИМ» глупости и невѣжества. Вѣдь
вы ne говорите, что такая-то литературная школа .дурна... Бы говорите о ли-
тературной арнстократін... Говорите, что стихи, что проза князя такого-то не
хороши: мнѣнія въ этом!, случай свободны, и вкусы независимы. Бы, можете
быть, и правы, но оставьте княжество его въ сторонѣ"...
Такъ защищал» кн. Вяземскій отъ нападсній Булгарина н ему подобных»
Журналистов» „Литературную Газету", ставшую органомъ избраннаго круга рус-
ских» писателей. Газета эта возникла вслѣдствіе того, что но прекращенін „Мо-
сковского Вѣстннка" значитаіьпый круге инсателсй остался без» журнала, въ кото-
ром» они могли бы помѣщать произведшая своего пера. Къ нему принадлежали Жу-

- ) При Л о с к . Т е л . прилагались кар- [ танки ыодъ, мебели и ѳкішаікей.


ковскій, Варатынскій, кн. Пяземскій, Крыловы, Катенины и Пушкины. ІІо об-
щему соглашенію вы редакторы основанной ими галеты нризванъ быль бар. А. А.
Дедьвигъ, нользовавшіпся репутаціей тонкаго Критика и жившій постоянно въ
Петербург ! . На первыхъ же іюрахъ Литературная Газета заявила о евоемъ на-
мѣренін поднять литературную критику язь ея црискорбнаго еостоянія11) и пре-
доставить поле деятельности для „писателей, которые не могутъ участвовать ни
въ одном I. нзъ петербургских!, и московских!, журналов!.". Душою нредпріятія
стать Пушкин!.. Ou i. прішялъ на себя важнѣЙшую, полемическую часть газеты 4 ).
„Моноіюлія", шііцетт. Аішенковъ, „тотчасъ же распознала грозившую ей опас-
ность, п для отвращенія ея собрала всѣ своп силы литературный, а также и
тѣ, которыми располагала внѣ литературы... Она очень искусно перенесла
вопрос!, о причинах!, появленія новаго журнала на политическую почву, пазвавъ
издателей и сторонников!. „Литературной Газеты" — кружкомъ людей, желаю-
щихъ выдѣлнтьсн нзъ общаго иоложенія, существующаго для литераторов!., и
стать особнякомъ,образовать партію знаменитостей, водворить „принципы аристо-
кратизма" тамъ, гдѣ его быть ие можегь, и направлять общественную мысль въ
смысл! этого принципа... Этогь паменъ и дерзкіЙ вызовы... были подняты Ли-
тературной Газетой или, лучше, ея вдохновителем!, Пушкиным!, съ необычай-
ной энергіей... Статья Пушкина о заішскахъ сыщика ( Видока) въ Л» 20 газеты ')
нанесла чувствительный ударь Пулгарину, какъ нравственной личности... Праги
Пушкина и вся Г.улгарпнская иартія поздио тогда спохватились, что сдѣлалн
ошибку, затронув!, его и нрнложивъ къ нему свой ннспнуаціонный сиособъ
борьбы: Пушкпні. встрѣтплъ ихъ на той самой иочвѣ. г д ! они считали себя
неиобѣдимымн, и даль цочувствовать, что оружіе ішсішуацін можетъ быть обраще-
но и иротивъ нихъ самих!.". Вотъ объясненіе того срависшя противников!. круга
избранных!, писателей еъ демократическими писателями XV1I1 в., которое встрѣ-
чаемч. вы няжеслѣдующнхы статьях!, Пушкина.

С ъ н ѣ к о т о р ы х ъ норъ журналисты наши у н р е к а ю т ъ писателей,


которым!, н е б л а г о с к л о н с т в у ю т ъ , И Х Ъ дворянскимъ Д О С Т О И Н С Т В О М ! , и
литературною и з в ѣ е т н о с т і ю . Ф р а н ц у з с к а я ч е р н ь кричала к о г д а - т о :
l e s a r i s t o c r a t e s à l a l a n t e r n e ! 6 ) 8 а м ѣ ч а т е л ь н о , что и y Французской
черни крикъ э т о г ь былъ д в у с м ы с л е н ъ п озпачалъ в ъ одно в р е м я арц-
стократію политическую п л и т е р а т у р н у ю . Подражаніе наше не дѣ.іь-
но. У насъ в ъ Р о с с і н г о с у д а р с т в е н н ы й званія н а х о д я т с я в ъ такомъ
р а в н о в ѣ с і и , которое предупреждает!, в с я к у ю р е в н и в о с т ь между ними.
Д в о р я н с к о е д о с т о и н с т в о в ъ особенности, кажется, ни в ъ комъ не мо-
ж е т . в о з б у ж д а т ь ненріязненнаго ч у в с т в а , ибо д о с т у п н о каждому.
В о е н н а я и с т а т с к а я служба, чины у н и в е р с и т е т с к і е легко в ы в о д я т ,
в ъ оное людей ирочихъ званііі. Ежели негодующій на п р е и м у щ е с т в а
дворянскія не способен и ни к ъ какой с л у ж б ! , ежели онъ не довольно
знающъ, чтобы в ы д е р ж а т ь у н п в е р с и т е т с к і е экзамены, жаловаться ему
не на ч т о . В р а ж д е б н о е ч у в с т в о его, конечно, извинительно, ибо не-
обходимо соединено с ъ сознаніемъ собственной ничтожности; но
в ы к а з ы в а т ь его неблагоразумно. Что к а с а е т с я до литературной нз-

S) См. т . I V , стр. 1 0 5 . 5 ) См. выше Л» 29.


4 ) См. Анненкова: „Обществ, идеалы 6 ) т . е.: „Аристократы к ъ Фонарю!"
Пушкина".
вѣстности, упреки въ оной отмѣнно простодушны. Извѣетный басно-
писец?., желая объяснить одно изъ самьгхъ жалких?» чувств?» человѣ-
ческасо сердца, обыкновенно скрывающееся под?» какою-нибудь ли-
чипою, написал?» слѣдующую басню:
Со евТ.тлымъ червякомъ в с т р ѣ ч а е т е я змѣя
II ядомъ вмигъ его сыертельнымъ облпваетъ.
„ У б і й ц а ! " о н ъ вскрпчалъ: „за что погпбнулъ я?"
— Т ы свѣтпшь! — отвѣчаетъ.
Современники наши, кажется, желают?» доказать нам?» ребячество
подобных?» примѣненій, и черпаков?, и козявокъ замѣнить лицами бо-
лѣе выразительными. Все это наиоминаетъ эпиграмму (Баратынскаго),
тюмѣщенную в?» 32-мъ Xs Литературной Газеты:
„Ояъ вамъ знакомь. Скажите кстати:
ЗачТ.мъ оіп» т а к ъ не терпят?» знати?"
— З а т ѣ м ъ . что онъ не дворянннъ.
„ Ä r a ! н ѣ г ъ дѣйстній б е з ъ причлнъ!
Но почему чужан с л а в а
Е г о т а к ъ б ѣ с п т ъ ? " — Потому,
Что славы х о ч е т с я ему,
А на нее Б о г ъ не далъ права;
Что не х в а л н л ъ его никто,
Что плоскій автор?» он?». „ В о т ъ ч т о ! "

32.
(I в ы х о д к а х ъ пдіотнкі» литературной аристо-
крата.
Новыя выходки противу такъ называемой литературной нашей
аристократіи столь же недобросовѣстны, какъ и лрежнія. Ни один?»
изъ извѣстных?» писателей, принадлежащихъ будто бы этой партіи,
не думали величаться своимъ дворянским?, званіемъ. Наиротивъ,
С ѣ в е р н а я П ч е л а помнить, кто упрекал?, поминутно г-на ІІолеваго
тѣмъ, что онъ купец?,, кто заступился за него, кто осмѣлился по-
смѣяться надъ Феодальной нетерпимостію нѣкоторыхъ чиновныхъ
журналистов?». При семь случаѣ замѣтимъ, что если большая часть
наших?, писателей дворяне, то сіе доказывает?» только, что дворян-
ство наше (не въ примѣръ прочим?,) грамотное: атому смѣнться не-
чего. Если же бы званіе дворянина ничего у нас?» не значило, то
и э?'о было бы вовсе не смѣшно. Но пренебрегать своими предками
изъ отіасенія шуток?» гг. Ііолеваго, Греча и Булгарина—не похвально,
а не дорожить своими правами и преимуществами—глупо. Ііедво-
ряне (особливо не русскіе), цозволяющіе себѣ насмѣшки на счетъ
русскаго дворянства, болѣе извинительны. По и тутъ шутки ихъ
достойны норицанін. Эпиграммы демократических?, писателей X V I I I
столѣтія (которых?», впрочем?», ни въ какомъ огношеніи сравнивать
съ нашими невозможно) нріуготовили крики: „аристократчивъ къ Фо-
нарю" и ничуть не забавные куплеты съ прииѣвомт»: „повѣсим?» их?>,
повѣсимъ". Avis au lecteur.
33. ЛЛЬМЛНАШНИКЪ. 69

33.
А л ь м ali a ni H к к ъ .
СЦЕНЫ.
(1830).
Ближайишмъ поводом?, къ этой шутке Пушкина носдужнлъ альманахи М. А.
Б е с т у ж е в а - Р ю м и н а „Северная Звѣзда" 182!) г., въ котором?» было напеча-
тано нѣсколько стихотвореній Пушкина без?, его позволенія.
Наноч. впервые въ ѴЦ т. изд. Анненкова; дополненія въ изд. Общ. нос.
н. л. и уч. 1887.

1.
Господи Боже мои! B o n , уж?, четвертый мѣеядъ живу въ
Петербурге, таскаюсь по всѣмъ передним?,, кланяюсь всѣмъ канце-
лярским?, начальниками, а до енхь нор?, не могу получить мѣста.
Я весь прожился, задолжал?,—я ж?> отставной—того и гляди, въ яму
посадить.
— А по какой части собираешься ты служить?
— По какой части? Господи, Боже мой! Да развѣ я не русскій
человек?,? Я на все гожусь. Разумеется, хотѣлось бы мнѣ мѣстечка
потеплѣе, но дѣло до петли доходить, теперь я и всякому радъ.
— Неужто у тебя нѣтъ таки ни единаго благодѣтеля?
— Благодетеля! Господи, Боже мой! Да въ каждом?, министер-
стве у меня по три благодѣтеля сидитъ: всѣ обо мнѣ хлоночутъ,
всѣ обо мнѣ докладываюгь, а я все-таки безъ куска хлѣба.
Служба тебе, знать, не дается. Возьмись-ка за что-нибудь
другое.
— А за что прикажешь?
— Например?,, за литературу.
— Ва литературу? Господи, Боже мой! В ъ сорок?, три года на-
чать свое литературное поприще!
— Что за бѣда? А Руссо?
Руссо, вероятно, ни къ чему другому не былъ способен?,:
он?, не имѣлъ въ виду быть винным?, приставомъ. Да къ тому же
онъ былъ человек?, ученый; а я учился въ Московском?, универси-
тете.
— Что за бѣда? Затѣвай журнал?,.
— Журнал?,? а кго же подпишется?
— Мало ли кто? Россія велика, охотниковъ довольно.
— Нѣтъ, братец?,, нынче ихъ не надуешь: ихъ отучили. Всѣ
говорить—деньги возьметъ, а журнала не выдастъ, или не додастъ.
Кому охота судиться изъ тридцати пяти рублей?
— Ну, так?, пиши Выжигина.
Выжигина? Господи, Боже мой! напивать Выжигина не штука;
пожалуй, я вам?, въ четыре мѣсяца отхватаю четыре тома, не хуже
Орлова и Булгарнна; но покамѣсть успѣю еъ голоду околѣть.
— Знаешь ли что? Издай альманах?,.
— Какъ так?,?
— В отъ какъ: выпроси у нашихъ литераторов!, ио нѣскольку
пьесъ, кой-что перепечатай, закажи въ долгъ виньетку, самъ выду-
май заглавіе, да и тисни съ БогомъТ
В ъ самомъ дѣлѣ! Да я ни съ кѣмъ изъ этихъ господь не
знакомь.
— Что нужды? Ступай ссбѣ къ нн.чъ; скажи нмъ, что ты юный
питомецъ музъ, впервые вступаешь на поприще славы и рѣшилси
издать алъманахъ, а между тѣмъ просишь ихъ вспоможенія и покро-
вительства.
— А что ты думаешь? Ей-Богу, съ отчаянія готовь и на алъ-
манахъ.
— Совѣтую дѣла не откладывать.
— Сегодня жъ начну визиты.
— И дѣло! Желаю тебѣ венкаго уснѣха.
И.
К а б и н е т » стихотворца. В е с в ъ большом!, безпорядкѣ. Ио средшіѣ с т о л ъ . Сти-
х о т в о р е ц » п трое молодых» людей и г р а ю т ъ вт. кости.
С т н х о т в о р е ц ъ (гремя стаканчикомъ). И въ рукѣ... sept à la
m a i n . . . neuf... sacre-dieu... neuf et sept... neuf... мое! кто держить?
Г о с т ь . Экое счастье: держу.
С т н х о т в о р е ц ъ . Sept à la m a i n . . . (upo себя). Это кто?
В х о д и т » А л ь м а н а ш н и к ъ (одному изъ гостей). Я давно желалъ.
нмѣтъ счастіе представиться вамъ. Позвольте одному изъ усерднѣй-
шихъ вашихъ почитателей... ваши прекрасный сочшіеніи... Позвольте
одному изъ уеерднѣйшихъ...
Г о с т ь . В ы ошибаетесь: я кромѣ векселей ничего не сочиняю.
Воть хозяинъ.
А л ь м а н а га н и к ъ. Позвольте одному изъ усерднѣйшихъ...
С т н х о т в о р е ц ъ . Помилуйте!.. Радуюсь, что имѣю честь съ
вами познакомиться... садитесь, сдѣлайте милость.
Ал ь м а н а га и и к ъ . Извините—вы заняты—я вамъ помѣшалъ.
С т н х о т в о р е ц ъ . О, нѣтъ... мы будемъ продолжать... Sept à
la m a i n . . . trois крепсъ. Какое несчастіе! (Передает-!, кости).
Г о с т ь . Сто рублей à prendre.
С т и X о т в о р е н ъ . Д е р ж у . (Играютъ). Ч т о за н с с ч а с т і е ! (Смотрит»
косо на альманатпішка).
А л ь м а н а ш н и к ъ . Я въ первый разъ выступаю на поприще
славы и рѣшился издать альманахь... Я надѣюсь, что вы...
С т н х о т в о р е ц ъ . Пятую руку проходить — и всегда я попа-
дусь... В ы издаете альманахь? Нодъ какимъ заглавіемъ?... Прошель!..
я болѣе не держу.
А л ь м а н а ш н и к ъ . „Восточная звѣзда а . Я надѣюсь, что вы не
откажете украсить ее драгоцѣнными...
С т н х о т в о р е ц ъ ( б е р е т ъ с т а к а и а д к ъ ) . Позвольте!... сто рублей
à prendre... Sept à la main., креись... Это удивительно! Первой
руки не могу пройти ( п л ю е т » , в е р т я т » с т у л » ) . Несносный альманаш-
никъ! онъ мнѣ принесъ несчастіс!
А л ь м а н а ш н и к ъ . Надѣюсь, что вы не откажетесь украсить
мой алъманахъ своими драгоцѣннѣйшими произведеніями.
С т и х о т в о р е ц ъ . Еіі-Богу, нѣтъ у меня стиховъ: всѣ разоб-
раны журналистами, альманашнпками... Держу все... Что? Прошел?»
опять? это непостижимо! Проклятый альманашникъ!
А л ь м а н а ш н и к ъ ( в с т а в а я ) . Позвольте надѣяться, что если бу-
детъ у васъ свободная пьеска...
С т и х о т в о р е ц ъ (провожая ого до дверей)). Оішщу непрсмѣнно
и буду имѣть счастіе вамъ доставить.
А л ь м а н а ш н и к ъ. 1 Іовѣрьте, что крайность... бѣдное иоложе-
ніс... жена и дѣти...
С т и х о т в о р е ц ъ (выпроводив?» е г о ) . Насилу отвязался... Экое
дьявольское ремесло!
Г о с т ь . Чье? Твое или его?
С т и х о т в о р е ц ъ . Ужъ вѣрно мое хуже... отдавай стихи одному
дураку въ альманах?», чтоб?, другой обругалъ их?, въ журнал!...
Жена и дГ.ти! Чортъ его бы взялъ. Человѣкъ, кто там?,? ( В х о д и т ? ,
с л у г а ) . Я говорилъ тебѣ—альманашниковъ не пускать.
С л у г а . Да кто ихъ знает?», альма наши и к?» ли, н!т?» ли?
С т и х о т в о р е ц ? » . Дурак?»! это по лицу видно... Я въ р у к ! . . .
Sept à la m a i n . . . ( И г р а ю т ъ ) .
III.
Харчевня. В е з е т ы д и н ъ (журналист?,) и а д ь м а н а ш и п к ? , обѣдаютъ.
Б е з с т ы д и и ?,. Гей, водки !
А л ь м а н а ш н и к ъ . Девятая рюмка!.. II я за все плачу, а что
толку?
В е з е т ы д и н ъ . Увидишь, какъ пой деть наш?» альманахъ. Съ
моей стороны даю тридцать четыре стпхотворСнія, под?, пятью под-
пишу А. II. '), подъ пятью другими Е . В . 4 ) , под?, пятью ещё К . П. В . 3 ) ,
остальнын пущу без?» подписи. 15?» предисловіи буду благодарить
господ?» поэтов?», приславших?, намъ свои стихотворения. Прозы у
насъ вдоволь. Лихое обозрѣніе словесности, г д ! славно обруганы
наши знаменитые писатели, наши аристократы—знаешь?
А л ь м а н а ш н и к ъ . Никак?» нѣгь-сь, не знаю...
В е з е т ы д и н ъ . 11с знаешь? о , да ты, видно, журнала моего не
читаешь... Вотъ, видишь ли: аристократами (разумѣется, в?» ирони-
ческом?» смысл!) называются тѣ писатели, которые с?» нами не зна-
ются, полагая, вѣроятно, что наше общество незавидно... Мьг было
сперва того и не замѣтилн, но уже съ год?» как?» спохватились, и
с?» тѣхь поръ ругаем?» их?» наповал?»... Теперь понимаешь?
А л I» м а и а ш и и к ?.. Понимаю.
I» с з с г и д и h ?>. Водки!.. Эти аристократы (разумѣсгся, говорю
въ ироническом?, смысл!) вообразили себѣ, что насъ въ хорошее об-
щество не пускают?»... Желал?» бы я посмотрѣть, кто меня не впу-
стит?»... Чѣм?» я хуже другого? Ты смотришь на мое платье...
А л ь м а н а ш н и к ъ . Никак?» нѣтъ, ей-Богу...
15 с з с т и д и и ?>. ()но немного поношено : меня обманули н а Вши-
вом?, рыпкѣ... Iii, тому же, я не стану Франтить в?» х а р ч е в н ѣ , а на
' ) т . о.: Александр?, І І у ш к п и ? , . з) т , п. Вязсмскій.
т. е.: Евітпій Каратмнскій.
балахъ и великій щеголь... Это моя слабость... Если бы ты видѣлъ
меня на балахъ... Я главно танцую... Я танцую Французскую кад-
р и л ь . . . Т ы не в е р и ш ь ? (Встаетъ. шатаясь, танцу итъ). К а к о в о ?
А л ь м а н а ш н и к ъ . Прекрасно. ( Б е з с т ы д и н ъ зацѣшгаетъ с т а к а п ъ в
роняетъ ого). Боже мой! стаканъ въ дребезгах?,... Его поеташгп. на
счетъ—и еще граненый!..
Б е з с т ы д и н ъ . Какъ на счетъ? Его скдеятъ, нота и нее (под-
Сшраетъ стекло и і ю д а с т ъ ) .
А Л Ь M a H ЯIH H ИК Ъ (расплачивается, охая, выводптъ его подъ руку —
Такъ н быть, взять извощика.
онъ на п о г а х ъ не с т о я т ь ) .
Б е з с т ы д и н ъ . Сдѣлай одолженіе. Посади меня верхомъ, и самъ
садись поперекъ, да поѣдемъ но Невскому... Люблю Франтить... Это
моя слабость...
А л ь м а й а ш н и к ъ . И вотъ моя ноелѣдняя опо]>а! Госпади, Боже
мой!
IV.
( А л ь м a н a ш ни к ъ в ъ передней сочинителя).
— Можно видѣть барина?
— Ннкакъ нѣтъ, онъ ночнваетъ.
— Какъ, въ 12 часовъ?
— ()н?> возвратился съ балу въ шестом?, часу.
— Да когда же его можно застать?
— Да почти никогда.
— Когда же ваш?, барин?, сочиняет?,?
— Не могу знать.
— Экое несчастіе! Доложи своему барину, что прмходнлъ ре-
комендоваться... Да скажи, не знаешь ли ты какого-нибудь сочини-
теля?. ..

34.
Дѣгекін сказочки.
(1830).
Утя сказочки, въ рукописи озаглавленный еще: Д ѣ т е к а я к н и ж к а , высме-
ивают?,: 1-я—издателя „Отеч. Записок?," П. 11. С в и и ы і н а ; вторая—II. И. На-
д е ж д п н а ; третья—II. А. Н о л е в о г о . Впервые паяеч. въ изд. Анненкова.

1. М а л е н ь к і й лжец?,.
Ііавлуша былъ опрятный, добрый, примѣрный мальчик?,, но имѣль
большой порок?,: он?, не мота сказать трех?, еловъ, чтоб?, не солгать.
Папенька въ его именины подарил?, ему деревянную лошадку. ІІав-
луша увѣрялъ, что его лошадка принадлежала Карлу X I I и была та
самая, на которой он?, ускакал?, изъ ІІолтавекаго сражснін. Павлуша
увѣрялъ, что въ домѣ его родителей находится иоваревокъ—астро-
номъ, Форрейторт, — историк?,, и что птичник?, Прошка сочиняет?,
стихи лучше Ломоносова. Сначала net. товарищи ему вѣрили, но
скоро догадались и никто уже не хотѣлъ ему вѣрить даже и тогда,
когда случалось ему сказать и правду.
3 4 . д ъ т с к і я СКАЗОЧКИ (1S30).—КРПТИЧЕГКІЯ ЗАМьткп ( 1 8 3 0 — 1 8 3 1 . 73

II. И с п р а в л е н н ы й забіяка.
Ванюша, сынъ нрнходскаго дьячка, бмлъ ужасный шаяунъ. Цѣ-
лый день проводили онъ на улицѣ съ мальчиками, валяясь съ ними
въ грязи и марая свое праздничное платье. Когда ироходилъ мимо
ихъ порядочный человѣнь, Ванюша ноказывалъ ему языкъ, бѣга.ті.
за ннмъ и изо нсѣхъ еилъ причаль: „пьяница, уродъ, развратннкъ,
зубоскаль, писана, безбожии къ!"—н кидалъ въ него грязью. Однажды
степенный человѣкъ, нмъ замаранный, разеерднлея и, поймавъ его
за вихорь, больно хобнлъ его тросточкою. Ванюша въ слезахъ побѣ-
жалъ жаловаться своему отцу. Старый дьячокъ сказать ему: „подѣ-
ломъ тебѣ, негодяй; дай Богі. здоровья тому, кто не нобрезгалъ по-
учить тебя". Ванюша сталъ очень печаленъ и, почувствовавъ свою
вину, исправился.
III. В ѣ т р е н ы й мальчикъ.
Алеша быль очень неглупый мальчикъ, но слишкомъ вѣтренъ и
занозчивъ. Онъ ничему не хотѣлъ порядочно учиться. Когда учитель
ему за ото выговаривала., то онъ старался оправдаться разными уверт-
ками. Когда учитель браниль его за Французекіе и нѣмецкѵе вока-
булы, то онт огвѣчалъ, что онъ руескій, и что уже знаеть Шел-
линга, Фихте, Кузеня, Ксерена, Ннбура, ІІІлегеля и проч. Латин-
скііі языкі., но его мнѣнію, вышелъ совеѣмъ изъ употреблснін, а рус-
ской грамматнпѣ не хотѣлъ онъ учиться потому, что недоволенъ бы.ть
изданною для иародныхъ училищъ и ожидалъ новой, философической,
хотя логика казалась ему наукою прошлого вѣка, недостойною на-
ши хъ нросвѣщенныхъ временъ. Что же? При всемъ евоемъ умѣ и
способности хъ Алеша прослылъ невѣждою, и всѣ его товарищи надъ
нимъ смѣялись.

35.
Кріітическія »амѣтки.
(1830—1831).
Замѣтки эти, шісаішыя въ Болдянѣ въ октябрѣ я ноябрѣ 1830 г., явились
вт. отрывкахъ въ „Сннѣ Отечества", 1840, № 7 (о ІІолтавѣ) і); въ „Москви-
тянішѣ" (о драмѣ, 1842, Л» 10) в въ изд. Анненкова. Донолпенія—въ изд. Общ.
и. н. л. H уч. (1887).

Сколь ни удаленъ я моими црпвыч-


к&ки и правилами отъ полемики всякаго
рода, по еще ве отрекся я совершенно
отъ права самозащащенія.
So ut b e y .
Нѣкото])ые писатели ввели обыкновеніе, весьма вредное литера-
тур!,: ис отвѣчать на критики. Рѣдко кто изъ нихъ отзовется и ио-
дастъ го.тосъ, и то ис за себя. Развѣ и впрямь они гнушаются своимъ
братомъ-лите])аторомт>?.. Если они принадлежать хорошему обществу,

•) Часть зпмѣткп о ІІолтавѣ вошла ! еще при жизни Пушкина, напечатана в ъ


в ъ письмо к ъ Плетневу, а вся замѣтка, ; „Дешшцѣ" 1 8 3 1 г.
какъ благовоспитанные и порядочные люди, то это статья особая н
литературы не касается... Одинъ писатель извинялся тѣмъ, что-де
съ некоторыми людьми неприлично связываться человѣку, уважаю-
щему себя и общее мнѣніе, что разиица-де между споромъ и дра-
кой, что наконецъ никто-де не въ нравѣ требовать, чтобъ человѣкъ
разговаривалъ, съ кѣмъ не хочетъ разговаривать. Все это не отго-
ворка. Если уже ты нришелъ на сходку, то не прогневайся — ка-
кова компанія, таковъ и разговоръ; если шалунъ швырнстъ въ тебя
грязью, то смѣшно вызывать его биться на шнагахъ, а не поколо-
тить его просто; а если ты будешь молчать съ человѣкомъ, который
съ тобой разговаривает», то это съ твоей стороны обида и недостой-
ная гордость...
Будучи русскимъ нпеателемъ, я всегда почнталъ долгомъ следо-
вать за текущей литературой и всегда читалъ съ особенным!, внима-
ніемъ критики, коимъ подавалъ я новодъ. Чистосердечно признаюсь,
что похвалы трогали меня, какъ явные и вѣроятно искренніе знаки
благосклонности и дружелюбія. Читая разборы самые непріязненііые,
смею сказать, что всегда старался войти въ образъ мыслей моего
противника и следовать за его сужденіямй, не отвергая оныхъ с ъ
самолюбивым!, нетерненіемъ, но желая съ ннмъ согласиться со все-
возможнымъ авторскимъ самоотверженіемъ; къ несчастію замѣчалъ я,
что по большей части мы другъ друга не понимали. Что касается
до критичсскнхъ статей, написаиныхъ съ одною цѣлію оскорбить
меня какимъ бы то ни было образомъ, скажу только, что онѣ очень
сердили меня, по крайней мѣрѣ в ь первыя минуты, и что следственно
сочинители оныхъ м о г у т , быть довольны, удостовѣрясь, что труды
ихъ не провали.
Если въ теченіе 16-летней авторской жизни я никогда не отве-
чали ни на одну критику (не говорю ужъ о ругательствахъ), то сіе
происходило конечно не изъ нрезрепія.
Состоите критики само по себе доказывает, степень образован-
ности всей литературы вообще. Если приговоры журналов!, нашихъ
достаточны для насъ, то изъ сего слѣдуетъ, что мы не имѣемъ еще
нужды ни въ Шлегеляхъ, ни даже въ Лагарпахъ. Презирать критику
значило бы презирать публику (чего Боже сохрани!). Какъ наша
словесность съ гордостію можетъ выставить передъ Европою Исто-
рію Карамзина, несколько одъ, несколько басенъ, поэмъ, нереводъ
Иліады, несколько двѣтовъ элегической поэзіи, такъ и наша критика
может, представить несколько отдѣльныхъ статей, иснолненныхъ
свѣтлыхъ мыслей и важнаго остроумія. По онѣ являлись отдельно,
въ разртояніи одна отъ другой, и не получили еще вѣса и ностоян-
наго вліянія. Время ихъ еще не прис-ііѣло.
Не отвеча.ть я моимъ критикам!» не потому также, чтобъ не-
доставало во мнѣ веселости и педантства, не потому, чтобъ я не
полагаль въ сихъ критнкахъ никакого вліяиія на читающую публику:
мнѣ совес тно было итти судиться нередъ публикою и стараться на-
смешить се (къ чему ни малейшей не имѣю склонности); мне было
совестно, для оироверженін крнтнкъ, повторять школьный или по-
шлин истины, толкова ть объ азбуке, риторике; оправдываться тамь,
гдѣ не было обвиненій, а что всего затруднительнѣе— важно гово-
рить: E t moi j e vous soutiens que mes vers sont très bons 2 ).
Наиримѣръ, одинъ изъ моихъ критиковъ, человѣкъ, вирочемъ,
добрый и бдагонамѣренный, разбирая, кажется, П о л т а в у , выста-
вили нѣсколько отрывковъ и вмѣото всякой критики увѣрялъ, что
таковые стихи сами себя д у р а о р е к о м е н д у ю т ъ . Что бы моги я
отнѣчать ему на это? А такъ поступали почти веѣ его товарищи.
Ибо критики наши говорить обыкновенно: это хорошо потому, что
прекрасно; а это дурно потому, что скверно. Отселѣ их?, никак?, не
выманишь.
Еще причина, и главная: лѣность. Никогда не моги я до того
разеердптьея на непонятливость или недобросовестность, чгобъ взять,
перо и приняться за возрнженія и 4 доказательства. Нынче, въ не-
сносные часы карантиннаго заключенія, не имѣя съ собою ни книгь ѵ
пи товарищей, вздумал?, я, для нрепровожденія времени, писать воз-
раженія не на критики (на это никакъ нё могу рѣшитьея), но на
обвиненія нелитературный, который нынче въ большой модѣ, См!ю
увѣрить моего читателя (если Господь пошлеть мнѣ читателя), что
глуиѣе сего занятія отъ роду ничего не могъ я выдумать.
2 октября ( 1 8 3 0 ) . Б о л д ш ю .
У одного нзь нашихъ нзвѣстныхь писателей спрашивали, зачѣмь
не возражает! онъ никогда на критики. — Критики не поннмаютъ.
меня, отвѣчалъ онъ, — а я не понимаю критиковъ. Если будем?»
сердиться передъ публикой, вѣроятно, и она насъ не поймет?,, и мы
напомнимъ старинную эпиграмму:
Глухой глухаго звал?, на суд?, судьи глухаго.
Глухой кричал?,: „Моя имъ сведена корова!"
— Помилуй, возопилъ глухой тому въ отвѣтъ:
Сей пустошью владѣль еще покойный дѣдь!
Судья рѣшиль: „Почто нтти вам?. Орать на брата?
Не тотъ и не другой, a дѣвка виновата!" 3 ).
Можно не у д о с т о и и а г ь о т в ѣ т о м ъ с в о п х ъ к р и т и к о в ъ (какь.
аристократически говорить о себѣ издатель Исторіи Русскаго На-
рода"), когда наиаденія суть чисто-литературныя и вредятъ развѣ.
одной продаж!, разбраненной книги. Но не должно оставлять безъ
шшманіи, но лѣносги или по добродушію, оскорбления личный и кле-
веты, нынѣ, къ несчастію, слишком?, обыкновенный. Публика не за-
служивает?. такого неуваженін. Предлагаем! благосклонным?, чита-
телям?. опыгь огражснія оных?..
Опыт?. ОТРАЖЕШЯ НИКОТОРЫХ?. НЕЛИТЕРАТУРНЫХ?. ОБВ1ШЕНШ.

§ 1.
О личной сатир!.—Кнтаискій анекдотъ.—Самъ съѣшь.
§ 2.
О нравственности; о гр. Нулин!. — Что есть безнравственное-
сочиненіе? — О Видокѣ.
2) т. е.: „ У в ѣ р я ю вас?., что мои сти- ш у т к у l ' a i i s s o t „Les trois sourds",
x i ! очень х о р о ш и " . (ДІорозовъ).
3) Это стихотворение иапомшшетъ ;
М-
Объ литературной аристойратіи, о дворянствѣ.
§ 4.
Разгойоръ о примѣч.
Заключеніе.
Перечитывая самыя бранчивыя критики, я нахожу нхъ столь за-
бавными, что не понимаю, какъ я мол, на ннхъ досадовать; кажется,
если бъ я хотѣлъ надъ ними посмѣяться, то ничего не могъ бы луч-
шаго придумать, какъ только ихъ перепечатать безо венкаго замѣ-
чанія. Однакожъ я видѣлъ, что самое глупое ругательство и неосно-
вательное сужденіе полуваютъ вѣеъ отъ волшебного вліянія типо-
графии Намъ все еще п с ч г я Ф і / й л и с т ъ б ы т ь к а ж е т с я с в я т ы м ъ 4 ).
Мы все думаем?,: какъ это моаГетъ быть глупо или несправедливо?
В ѣ д ь это нечатно!
Кстати. Начал?, я писать съ 13-тилѣтняго возраста и печатать
почти съ того же времени. 5\ногбе желал?, бы я уничтожить, какъ
недостойное даже и моего дарованГя, каково бы оно ни было. Иное
тяготѣетъ, какъ упрекъ, на совѣети моей. ГІо крайней мѣрѣ, не дол-
жен?, я отвѣчать за перепечатаніе грѣховъ моего отрочества, a тѣмъ
паче за чужія проказы. В?, альманахѣ, изданном?, г-мъ Б . Федоро-
вым?,, между найденными, Богъ з?іаетъ гдѣ, стихами моими ' ) , на-
печатана идиллія, писанная слогом?, переписчика стихов?, г-на Па-
наева. Г-нъ Бестужев?, 6 ), въ предисдовіи какого-то альманаха, бла-
годарить какого-то A n . за доставленіе стихотвореній, объявляя, что
не всѣ удостоились нанечатанія.
Г-нъ A n . не имѣ.гь никакого права располагать моими стихами,
поправлять ихъ по-своему, и отсылать в?, альманах?, г. Бестужева
вмѣетѣ сь собственными произведеніями стихи, преданные мною за-
бвенію или написанные не для печати (наиримѣръ: О н а мила, с к а ж у
меж?, нами), или которые простительно мнѣ было написать на 19-мъ
году, но непростительно признать публично въ возрастѣ болѣе зрѣ-
ломъ и степенном?, (напримѣръ, П о с л а н і е къ Ю . ) * ) .
З/С
С а м ? , е ъ ѣ ш ь * * ) . Сим?, выраженіемъ в?, энергическом?, нарѣчіи
нашего народа замѣняется болѣе учтивое, но столь же затѣйливое
в ) В ъ рукоп. эта замѣтка оканчивается т а к ъ : „ В ъ числѣ п і е с ъ , поставлен-
н ы х ? . г-ном?. A n . , некоторый припадлежатъ миТ. в ъ самом?, дѣлѣ, другія мвѣ
вовсе н е и з в е с т н ы . Г - н ъ A n . собралъ давно мною написанное п заменял?, своими
стихами т е , кои не могли б ы т ь пропущены цензурой. Т а к ъ к а к ъ в ъ мои л е т а и
в?, моем?, положеніи неиріятно о т в е ч а т ь за чужія произведснія, то честь нмТ.ю
о б ъ я в и т ь г - н у A n . , что ири нервом?, таковомъ же случат, принужденъ буду при-
б е г н у т ь к?> покровительству законов?.".
* * ) І І р о и с х о ж д е и і е с е г о с л о в а : Остроумный человек?, п о к а з ы в а е т е шишъ
и говорит?, язвительно: с ъ е ш ь , а догадливый противнике о т в е ч а е т е : с а м ? ,
с ъ е ш ь . (Замѣчаніе для б у д у а р я ы х ъ , или даже для и а р к е т н ы х ъ дамъ, к а к ъ
журналисты называют?, дамъ, пиъ н е з н а к о м ы х ъ ) . Л. II.

») С т и х е н з ъ „Чужаго т о л к а " И . И . ! fi) В ь а л ь м а н а х е М. А . В е с т у ж е в а -


Дмитріева. і Рюмина „ С ѣ в . З в ѣ з д а " ( 1 8 2 9 ) были на-
' ) В ъ альманахѣ Б . М . Ф е д о р о в а : „Па- і печатаны 7 с т и х о т в . Пушкина с?, под-
пятник?. отсчес.твенныхъ муз?." 1827 г . і ннеьто A n .
было напечатано ß с т и х . Пушкина.
3 5 . критичЕСКія ЗАМѢТКИ (1830—1831). 77

выраженіе: о б р а т и т е о т о н а с е б я . То и другое употребляется


нецеремонными людьми, которые пользуются удачно, безъ церомоніи,
шутками и колкостями своихъ з;е противников!.. С а м ъ с ъ ѣ ш ь е с т ь
нынѣ главная пружина нашей журнальной полемики. Является кол-
кое етихотворсніе, въ космъ сказано, что Фебъ, усадивъ-быдо такого-
то, велѣлъ его посдѣ вынести лакею за дурной тою. п занозчивость,
нетерпимую вт. хорошем!, обществ!.,•—и тотчасъ въ отвѣтъ явилась
эпиграмма, гд!. то же самое пересказано немного похуже, съ надписью:
самъ съѣшъ.
Поэтъ вздума.ті, описать любопытное собраніе букашекъ ').—Самъ
ты букашка, закричали бойко журналы, и стихи твои букашки, и
друзья твои букашки. С а м ъ с ъ ѣ ш ь .
Г г . чиновные журналисты вздуцалп было напасть на одного нзъ
своихъ собратьевъ за то, что онъ не дворянинъ. Дрѵгіе литераторы
позволили оебѣ иоемѣяться надъ нетерпимостью дворянъ-журналн-
стовъ, осмѣлнлись спросить: кто сіи Феодальные бароны, сіи незна-
комые рыцари, гордо требующіе гербовъ и грамотъ отъ смиренной
б]іатьи нашей? Что же они въ отвѣтъ? ІІомодчавъ немного, гг. чи-
новные журналисты съ жаромь возразили, что въ литератур!, дво-
рянства н ѣ г ь , что чваниться своими дворянствомъ нередъ своею
братьею (особенно мѣщанамъ во дворннствѣ) уморительно смѣпшо,
что il настоящему дворянину 600-лѣтнія его грамоты не помогут, въ
плохой прозѣ или посредственных!, стихахъ. Ужасное с а м ъ с ъ ѣ ш ь !
Къ несчастно, въ Литературной Газетѣ отыскали, кто были арието-
кратическіе литераторы, открывшіе гоненіе на не-дворянство. А ну-
блика-то что? Публика, какъ судія безпристрастный и благоразум-
ный, всегда соглашается съ тѣмъ, кто послѣднш жалуется ей. На-
нрнмѣръ, въ сікі минуту она, нокамѣстъ, согласна съ нашпмъ мнѣ-
ніемъ, т. е. что с а м ъ с ъ ѣ ш ь вообще показывает, или мало остро-
умія, или большую надѣянность на безпамятство читателей, и это
Фиглярство и недобросовестность унижаютъ почтенное званіе лите-
раторов!,, какъ сказано къ китайском!, анекдот!. У> 1.
Отчего издателя „Литературной Газеты" и его сотрудниковъ на-
зывают!. аристократами ( р а з у м е е т с я , въ ироыическомъ
с м ы с л ! . , ппшутъ остроумно журналы)? В ъ чемъ же состоит» ихъ
аристократія? Въ томили, что они дворяне? ІІѢтъ: все журналы
побожились уже, что надъ званісмъ никто не имѣлъ и намерения
смѣяться. Стало быть, въ дворянской снеси? Нѣтъ: въ ..Литера-
турной Газетѣ" доказано, что главные сотрудники оной одни и во-
оружились противу сего смѣшнаго чванства и заставили чиновныхъ
литераторов!, уважать собратіевъ-мѣщанъ. Можетъ б ы т ь , — в ъ пріі-
тязаніи на тоиъ высшаго общества? Нѣть: они стараются сохранить
тонъ X о р о m а г о общества, нроиовѣдуютъ сей тоиъ и другими со-
братіямъ, но проповедуют, въ пустынѣ. 11с они поминутно находят,
одно выражение б у р л а цк и м ъ, другое— м у ж и ц к и м ъ, третье—
и ей р и л и ч и ы м ъ д д я д а м с к и мъ у ш е й и т. п.; не они гнуша-
ются просторѣчіемъ и заменяют, его нростомысліемъ (niaiserie, N B

•') См. т. 1, № 162.


не одно просторѣчіе); не они провозгласили себя опекунами высшаго
общества, не они вѣчно н т и у т ъ приторный статейки, гдѣ стараются
поддѣлаться нодъ свѣтскій топ ь такъ же удачно, какъ горничныя и
камердинеры пересказывають разговоры своихъ господь; не они com-
m e un h o m m e de n o b l e r a c e o u t r a g e et ne se bat p a s 8 ) ; не они
находить 600-лѣтнее дворянство мѣщанствомъ; не они печатают,
свои портреты съ гербами весьма сомнительными; не они разбира-
ю т , дворянскія грамоты и провозглашают, такого-то мѣіцаниномъ,
такого-то аристократом!,; не они толкуют, вѣчно о будуарныхъ чи-
тательнннахъ, о па]жетныхъ дамахь (У). Отчего же они аристократы
(равумѣется, въ ироническом!, смые.тѣ)?
В ъ одной газетѣ, ОФФіщіалыюй, сказано было, что я—мѣіцанинъ
во дворннствѣ. Справедливее было бы сказать: дворянинъ во мещан-
с т в е . Родъ мой одпнъ изъ самыхт, старпнныхъ дворянских!.. Мы про-
исходим!, о т , ирусскаго выходца Радшн или Рачн, человѣка знат-
наго (мужа честна, говорить лѣтописецъ), иріѣхавшаго in, Россію
во время княженія Александра Ярославича Невскаго (см. Русскія
Летописи и Исторію Государства Роесійекаго). Отъ него произошли
Il у ni к и и н , Мусины-Пушкины, Бобрищевы-Пушкины, Бутурлины,
Мятлевы, Понодоны и другіе. Карамзинъ упоминает, объ однпхъ
Муспт.ІХ'1,-Пупікііныхі, (изъ учтивости къ покойному гр. Алексею
Ивановичу). ІѴь маломъ числѣ знатныхъ родовъ, уцѣлѣвпіихъ отъ
кровавых'!, опалъ царя ІІнана Васильевича Грознаго, псторіограФЪ
именуетъ и Пушкиным..
В ъ царствовапіе Бориса Годунова Пушкины были гонимы н яв-
ным'ь образомъ обижаемы въ снорахч. мѣетігичества. Г . Г . Пушкннъ,
точч, самый, кото]шй в ы в е д е т , въ моей трагедіи, принадлежит, кч,
числу самыхъ замечательных» лицъ той эпохи, столь богатой исто-
рическими характерами. Другой Пушкннъ, во время междѵцарствія,
начальствуя отдѣльнымъ войскомь, одинъ съ Измайловымъ, по сло-
вамъ Карамзина, сдѣлалъ честно свое дело. Четверо Пунікнныхч,
подписались подч, грамотою о нзбранін Романовых!, на царство, а
одинъ изъ нихч,, околышчій Матвѣй Степановичъ, — п о д ъ соборнымъ
дѣяніемч, обч, уничтоженін мѣстннчества (что мало дѣлаеп, чести его
характеру). IІри Петрѣ они были въ оппозиціи, и одинъ изъ нігхъ,
столышкч, Ѳедоръ Алексѣевичъ, былч, замѣніанъ въ заговорѣ Цшслера
и казненч, вмѣстѣ ci, нимъ и сч, СЬковнинымъ. ІІрадѣдъ мой быль
женатъ на меньшой дочери адмирала графа Головина, пернаго въ
Росеіи Андреевскаго кавале]іа и пр. Онъ умеръ очень молодч, и въ
заточеніи, въ нрипадкѣ ревности пли сумаешествія зарѣзавч, свою
жену, находившуюся въ родахъ. Единственный сынч, его, дѣдч, мой,
Левч, Александрович!,, во время мятежа 1762 года, остался вѣренъ
Петру III и не хотѣ.чч, присягать Екатерин!., и быль посаженъ въ
крѣпость вмѣстѣ съ Измайловым!, (странны судьба н союзч, сихъ
именъ), см. Рюліера и Кастера. т1резч, два года выпуЩенч, no ттри-
казанію Екйтерйны, и всегда пользовался ся уваженіемъ. Онъ уже
никогда не вступалъ въ службу и Жйлъ въ Москвѣ и въ свойхъ

*) т. е.: „Какъ человѣкъ благородной | крови, оскорбляет» и пе дерется".


35. КРИТПЧЕСНІЯ ЗАм-втки (1830—1831). 79

деревнях?,. Вообще имя моих?, предков?, в стрѣ чается почти на каж-


дой страниц! нашей нсторін.
Н ы н ! огромный пм!нін П у ш к и н ы х ! раздробились и пришли въ
упадок?,; послѣднее родовое пмѣніе скоро исчезнет?,; имя ихъ оста-
нется честнымъ, единственным?, достояніем?, темныхъ потомков?, н ! -
когда знатнаго боярскаго рода.
Я русекій дворянин?,, и я знал?, своихъ предков?, прежде, чѣмъ
узнал?, Вайрона. Если быть старинным?, дворянином?, значить под-
ражать английскому поэту, то сіс подражайте весьма невольное. Но
чтб есть общаго между иривязанноетію лорда къ своим?, Феодальными
преимуществам?, и безкорыстным?, уваженіемъ к?, мертвым?, ирад!-
дамъ, коих?, минувшая знаменитость не может?, доставить намъ ни
чинов?,, ни покровительства? Ибо н ы н ! знать нашу большею частью
составляют 4 ! люди новые, получивтніе существованіе уже при импе-
р а т о р а х ! . Каков?, бы ни был ь образ?, моихъ мыслей, никогда не раз-
дѣлялъ я съ кѣм?> бы то пи было демократической ненависти къ дво-
рянству. Оно всегда казалось м н ! необходимым?, и естественным!
сослоніемь всякаго образован на го народа. Смотря около себя и читая
старин наши лѣтошіси, я сожалѣлъ, видя, как?, древніе дворянскіе
роды уничтожились, как?, остальные упадают?, и исчезаю?4?,, какъ
новым ФПМИЛІИ. новым неторическія имена, заступив?. м!сто преж-
них?,, уже надают?,, ничѣмъ не огражденный, и какъ имя дворянина,
час?, от?, часу униженное, стало наконец?,, въ притчу и въ посмѣ-
яніс даже разночинцам?,, вышедшим?, въ дворяне, и досужим?, жур-
налы? ы м?, балагурам?,.
Образованный Француз?, иль англичанин?, дорожить строкою ста-
раго лТ.гоннсца, в?, которой упомянуто имя его предка, честнаго
рыцаря, падшаго въ такой-то б и т в ! или въ такомъ-то году возвра-
тившагося изъ Палестины; но калмыки не нмѣютъ ни дворянства,
ни исторіи. Дикость, подлость и нев!жество не уважает?, ирошед-
шаго, пресмыкаясь пред?, одним?, настоящим!, и у насъ иной пото-
мок?, Рюрика болѣе дорожить звѣздою двоюроднаго дядюшки, чѣмъ
исторіей своего дома, т . е. нсторіей отечества. И это ставите вы
ему в?, достоинство! Конечно, есть достоинства выше знатности рода,
именно — достоинство личное; но я шідѣлъ родословйую Суворова,
писанную имъ самим?,: Суворовъ не презирал?, своим?, дворянскими
ігроисхожденіемъ.
Имена Минина и Ломоносова вдвоем?, нерев!сятъ, можетъ быть,
всѣ наши старинный родослонпыя; но неужто потомству ихъ смѣшно
было было бы гордиться сими именами? а ) .
< >дииъ из?, великих?, нашихъ согражданъ сказал ь однажды м н !
(онъ удостоивалъ меня своего вниманія и часто оспоривалъ мои мнѣ-
нія), что если у насъ была бы свобода книгоиечатанія, то онъ съ
женой и ді.тьми уѣхалъ бы въ Константинополь. Все им!етъ свою
злую с т о р о н у , — н неуваженіс къ чести граждан?, и удобность кле-
веты суть о д н ! изъ главнѣйшихъ невыгодъ свободы тиененія. У насъ,
г д ! личность ограждена цензурою, естественно нашли косвенный путь

'•') См. в?, „Отрывках?, изъ романа in. | шюьмахъ" (IV, стр. 170).
для дачной сатиры, именно о б и н я к и. Первыми нримѣромъ обязаны
мы * * , который въ своем?» журналѣ напечатали уморительный анек-
дота о двухъ китайских?, журналистах?», которых?, судія наказал?»
бамбукового палкою за плутни, уннжающія честное званіе литератора.
Этотъ кнтайскій анекдот?, так?» насмѣшнлъ публику и такъ нонра-
вился журналистами, что съ тѣхъ пор?,, коль скоро газетчикъ про-
шивался на кого-нибудь, тотчас?, въ лиеткахъ его является извѣстіе
пзъ-заграницы (п большею частью из?,-за китайской), въ коемъ про-
тивники расписанъ самыми черными красками вь лицѣ какого-ни-
будь вьшыділеннаго или безыменного писателя. Польшею частью,
китайскіе анекдоты, если не дѣлаютъ чести изобретательности и
остроумію сочинителя, то но крайней мѣрѣ достигают?, цѣли своей,
но злости, съ каковой они написаны. Не узнавать себя въ пасквилѣ
безыменном?,, но явно направленном?,, было бы малодушіемъ. Тотъ,
о котором?, напечатают?,, что человѣкз, такого-то званія, такихъ-то
лѣтъ, такихъ-то прнмѣтъ, крадет?,, наиримѣръ, платки изъкармановъ,—
все-таки долженъ отозваться и вступиться за себя, конечно не изъ ува-
женія къ газетчику, но изъ уваженін къ пуб.шкѣ. Чтб за аристокра-
тическая гордость дозволять всякому негодяю швырять из, насъ грязью?
Англійскій лорд?» равно не отказывается и отъ поединка на кухен-
рейтерскихъ пистолетах?, съ учтивыми джентельменомъ и отъ кулач-
наго боя сз> пьяными конюхом?,. Одннъ изз, наших?, зитераторов?,,
бывшій, говорить, въ военной службе, отказывался ота пистолетов?,
цодъ нредлогомъ, что на своемъ вѣку онъ видѣлъ болѣе крови,
чѣмъ его противник?, чернили 1 "). Отговорка забавная, но въ таком?»
случай что прикажете дѣлать съ тѣмъ, который, по выраженію Ш а -
тобріана, c o m m e un homme de noble race o u t r a g e et ne se bat
pas " ) . Однажды (оффиціально) напечатал?, кто-то, что такой-то Фран-
цузскій стихотворец?,, подражатель Байрону, печатающій критиче-
екія статьи въ Литературной Газетѣ,—человѣкз, подлый и безнрав-
ственный, а что такой-то журналиста — человѣкъ умный, скром-
ный, храбрый, служили съ честью сперва одному отечеству, потом?,
другому. Французскій стихотворец?» отвѣчалз, подлинно так?,, что
скромный и храбрый журнадистъ объ двухъ отечествах?,, вѣроятно,
долго будета его помнить 12 ). On en rit, j ' e n ris m o i - m ê m e 1 8 ) .
В ь другой газетѣ объявили, что я собою весьма неблагообразен?,,
H что портреты мои слишком?, льстивы. На эту личность я не от-
вечал?,, хотя она меня глубоко тронула.
Иной говорить: какое дѣло критику или читателю, хороши ли я
собой или дурень, старинный ли дворянин?, или изъ разночинцев?,,
добръ ли или золь, ползаю ли въ нотах?, сильных?, или даже съ ними
не кланяюсь, играю ли я в?» карты и т. и.'? Будуіцій мой біограФ?,
если Бота пошлей, мнѣ біограч>а, объ этом?» будет?, заботиться. А
критику и читателю дѣло только до моих?, кнпгь. Сужденіе, кажется,
поверхностное» Нанаденія на писателя и оцравданія, къ коимъ по-
дают?, они поводи, суть важный шаг?» къ гласности преній о дѣн-
">") Так?» отиѣти.т?, Б у л г а р п н ъ па ! ! 2 ) Си. в ы ш е , стр. Gl. вып. 5.

в ы з о в и Д е л ь в и г а (Мор.). і 1 3 ) т . е . : ,,Надъэтим7.сиѣются;смѣюст,

H) См. с т р . 78. I над?, втпмъ п я " .


35. критичЕСВія злметки (1830—1831). 81

ствіяхъ так'і. называемыхъ общественыыхъ лицъ (liommes p u b l i c s ) , —


къ одному HÜ. главнѣіішлхъ условііі высокообразованных!, обществъ;
въ семь отношенін н писатели, справедливо заслуживавшие презрѣ-
1 tie наше, ругатели н клеветники, приносить истинную пользу.
Такимі, образомъ, дружина ученыхъ и писателей стоить всегда
впереди во веѣхъ набѣгахъ просвѣіценія, на веѣхъ пристунахъ обра-
зованное!!!. Не должно нмъ малодушно негодовать, что вѣчно имъ
определено выносить первые выстрелы к всѣ невзгоды, все опасно-
сти ремесла.
Такнмъ образомъ и возрастает, могущество общаго мнѣнія, на
котором!, ві, ііросвѣщенномѣ народе основана чистота его правовъ.
Мало-но-малу образуется я уваженіе къ личной чести гражданина.

Р у с л а н а и Л ю д м и л у вообще приняли благосклонно. Кроме


одной статьи въ Вестнике Европы '), въ которой побранили весьма
неосновательно, п весьма дельны хъ вопросовъ 2 ), изобличающихъ
слабості, созданія поэмы, кажется, не было объ ней сказано худаго
слова. Никто не замѣтилъ даже, что она холодна. Обвиняли ее въ
безнравственности за некоторый слегка сладострастный опнсанія, за
стихи, выпущенные во вгоромъ изданін:
О страшный вддъ! нолшебвпкъ хилый
Л а с к н е т ь сморіценноЙ рукой etc.,

за встунленіе, не помню, которой пѣенн:


Напрасно вы въ тѣни таились etc.
и за иародію Д в ѣ н a д ц а т и с н я щ и х ъ д ѣ в ъ. За последнее мож-
но было меня пожурить порядкомъ, какъ за недостаток!, лете тине-
ска го чувства. Непростительно было (особенно въ мои лета) паро-
дировать, въ угождеиіе черни, девственное поэтическое созданіе.
Были прочіе упреки, довольно пустые. Есть ли въ Руслане хоть
одно место, которое въ вольности шутокъ могло быть сравнено съ
шалостями, хоть напрнмѣръ Аріоста, о которомъ поминутно твердили
мнѣ? Да и выпущенное мною место было очень смягченное нодра-
жаніе Аріосту.

К а и к а з с к і й Ил ѣ н н и к ъ — первый неудачный опыта харак-


тера, съ которым!, я насилу сладилъ; онъ быль принять лучше всего,
что я ни написалъ, благодаря некоторым!» элегическимъ и опнеатель-
нымъ стихамъ. По за то Николай и Александръ Расвскіе и я, мы
вдоволь надъ нимъ посмеялись.
*

Б а х ч и с а р а й с к ій Ф о н т а н ъ слабѣе Пленника и, какъ онъ,


отзывается чтсніемъ Байрона, отъ котораго я съ ума сходилъ. Сцена
Зарсмы съ Маріей имѣетъ драматическое достоинство. Его, кажется,
не критиковали. Ал. Раевскій хохоталъ надъ следующими стихами:

') 1 8 2 0 , Ак 11. I сывалъ и х ъ сначала I I . А . Катенину.


*) Вопросы Д. II. З ы к о в а в ъ „Сыпь См. т . I I , стр. 20.
О т е ч . " 1 8 2 0 , ч. ( В . Пушкпнъ ирини- ;
О н ъ часто в ъ с ѣ ч а х ъ р о к о в ы х ъ
ІІодъемлетъ саблю—и съ размаха
Нсдвнжимъ о с т а е т с я в д р у г ъ ,
Глядптъ с ъ безуміемъ в о к р у г ъ ,
Іілѣднѣетъ etc.

Молодые писатели вообще не умѣютъ изображать Физическія дви-


женія страстей. Ихъ герои всегда содрогаются, хохочутъ дико, скре-
жещут?, зубами и проч. Все это смѣшпо, какъ мелодрама.
*

Не помню, кто замѣтилъ мнѣ, что невѣроятно, чтобы скованные


вмѣстѣ разбойники могли переплыть рѣку. Все это нроисшествіе
справедливо и случилось въ 1820 году, в?, бытность мою въ Екатс-
ринославѣ.

О Ц ы г а н а х ? , одна дама замѣтила, что во всей поэмѣ одинъ


только честный человѣкъ, и то медвѣдь. Покойный Рылѣевъ него-
довал!, зачѣмъ Алеко водитъ медвѣдя и еще собираешь деньги съ
глазѣющей публики. Вяземскііі повторил! то же замѣчаніе. Рылѣевъ
проснлъ меня сдѣлать изъ Алеко хоть кузнеца, что было бы не въ
примѣръ благороднѣе. Всего бы лучше сдѣлать изъ него чиновника
или помѣіцика, а не цыгана. Въ такомъ елучаѣ, правда, не было бы
и всей поэмы: m a tanto meglio 1 ).
В?, Вѣстникѣ Европы 2 J съ негодованіемъ говорили о сравненіи
Н у л и н а съ котом?,, цапцарапствующимъ кошку (забавный глагол?,:
даицарапствую, цапцарапствуешь, цапцарапствуетъ). Правда, но всем?.
Г р а Ф ѣ Нулинѣ этого сравненія не находится, такъ же какъ и глагола
цапцаранствую, но хоть бы и было, что за бѣда?
*

Г р а ф ? . Н у л и н ъ надѣлаль мнѣ больших?, хлопотъ и т. д. См.


т. I V , стр. 4 6 .
Мы такъ привыкли читать ребяческін критики, что out, даже
насъ и не смѣшатъ. Сравнивая Шекспира с?, Байроном?,, недавно
одинъ изъ наших?, критиковъ считал?, по пальцам?,: гдѣ болѣе мер-
твыхъ? Но что сказали бы мы, прочитав?,, напримѣръ, слѣдующій раз-
бор! Федры, если бъ, къ несчастію, написал?, се русскій и в?, наше
время? Извольте. „ІІѢгз, ничего отвратительнѣе предмета, избравши?»
г-мъ сочинителем!: женщина замужняя, мать семейства, влюблена
в?, молодаго олуха, иобочнаго сына ея мужа ( ! ! ! ! ) . Какое ненрили-
чіе! Она не стыдится въ глаза ему признаваться въ развратной
страсти своей ( ! ! ! ! ) . Сего не довольно: сія Фурія, употребляя во зло
глупую легковѣрность супруга своего, взносить на невиннаго Иппо-
лита гнусную небывальщину, которую, изъ уваженія къ нашим?, чи-
тательницам!, не смѣемъ объяснить ( ! ! ! ) . Злой старичишка, не входя
въ обстоятельства, не разобравъ дѣла, проклинает?, своего собствен-
ного сына ( ! ! ) , послѣ чего Ипполита разбивают?, лошади ( ! ! ! ) ; Федра
огравливается; ея гнусная наперсница у т е п л я е т с я — и только. Вот?,
чго пишут?,, не краснѣя, писатели, которые, и проч. (тутъ личности
и ругательства). Вотъ до какого разврата дошла у насъ литература,

1) т . е. „но т ! м ъ лучше". ' ) В?, статі.ѣ Надежд и на.


35. КГИТИЧЕСКІЯ ЗÀHI>TRИ (1830—1831). 83

кровожадная, развратная вѣдьма съ прыщиками на лицѣ! Шлюсь на


совѣсть самих» критиков»!" ').
Но должно ли и можно ли серьезно отвѣчать на таковыя кри-
тики, хотя бъ онѣ были писаны и по-латыни? Не такъ ли, хотя и
болѣе кудрявымъ слогомъ, разбирают» онѣ каждый день еочиненія,
конечно, не равныя достоинством» нроизведенінмъ Расина, но вѣрно
ничуть нс иредоеудительнѣе оныхъ въ нравственном» отношеніи? А
иріятели называют» этотъ вздоръ глубокомысліемъ.
Если бъ Недоросль, сей единственный памятники народной са-
тиры, явился въ наше время, то въ нашихъ журналахъ, носмѣясь
надъ правописанісмъ Фонъ-Визина, съ ужасомъ заметили бы, что
ІІроетакова бранить Палашку к а н а л ь е й и с о б а ч ь е й д о ч е р ь ю , а
себя сравнивает» съ сукою ( ! ! ) . „Что скажут» дамы?" воскликнул»
бы критик»: „ведь эта комедія можетъ попасться дамамъ!" Въ са-
мом» дѣлѣ странно. Что за нежный и разборчивый языкъ должны
употреблять господа сіи съ дамами! Г д е бы, какъ бы послушать!
А дамы наши (Богь имъ судья!) и не слушают», и не читают»; а
читают» этого грубого В . Скотта, который никак» нс умеетъ за-
менить иросторѣчіе нростомысліемъ.
Отчего происходить это мещанское, отвратительное жеманство,
эта чопорность деревенской дьячихи, пришедшей въ гости къ пе-
тербургской барынѣ, заседателыпщы въ гостях» у пріѣзжей горо-
жанки?
Оттого, что нашим» литераторам» хочется доказать, что они при-
надлежать высшему обществу ( high life), что имъ известны его за-
коны; ие лучше ли было бы имъ постараться по своему тону и но-
веденію принадлежать къ хорошему обществу (bonne société)?
Но не смешно ли имъ судить о томъ, что принято или нс при-
нято въ с в е т е , что могутъ, чего не могут» читать наши дамы, какое
выраженіе принадлежите гостиной (или будуару, какъ говорить эти
господа)? Не забавно ли видеть ихъ опекунами высшаго общества,
куда, вероятно, имъ и некогда, н вовсе не нужно являться? Не
странно ли въ ученых» изданіяхъ встречать важный раясужденія объ
отвратительной безнравственности т а к о г о - т о в ы р а ж е н і я н ссылки
на парижских» дамъ? Не совестно ли въ душе видѣть почтенных»
профессоров», краснеющих» отъ светской шутки? Почему имъ знать,
что вычурное жеманство и напыщенность нестерпимы, еще более
выказывают» мелкое общество, чем» простонародность (vulgarité),
H что оно-то именно и обличает» свѣтъ? Почему имъ знать, что от-
кровенныя оригинальным выраженія простолюдинов» повторяются и
въ высшем» обществе, нс оскорбляя слуха, между тѣмъ какъ чо-
порные обиняки нровинціальной вежливости возбудили бы общую
невольную улыбку? Хорошее общество можетъ существовать и не
въ одном» кругу, а везде, где есть люди честные, умные и обра-
зованные.
Эта охота выдавать себя за членов» высшаго общества вводила
иногда наших» журналистов» въ забавные промахи. Одинъ изъ ннхъ
!) См. в ъ с т а т ь ѣ '1828 г . ІІадеждина I прыщики па лпдѣ вдовствующей нашей
о Г р . Нулшіѣ, в ъ „ В . Е в р . " : „Это с у т ь литературы" и пр. См. (т. I V , стр. 6).
6s
думалъ. что невозможно говорить при дамах?» о блохахъ, и даль
строгііі выговори — кому же? — одному нзъ молодых?» блестящих?»
даредворцевъ. Въ одном?» журналѣ сильно напали на неблагопристой-
ность поэмы, гдѣ сказано, что молодой чслонйкь осмелился войти
ночью къ спящей красавиц?;; и между тѣмь как?, стыдливый рецен-
зент?, разбирали ее, какъ самую вольную сказку Боккачіо или Ла-
Фонтена, все петербургскія дамы читали ее и знали целые отрывки
наизусть. Недавно один?, историческій роман?, обратили на себя
внпманіс всеобщее и отвлек?, на несколько дней всѣхь нашихъ дамъ
от?, fashionable tales и исторических?, записок?,. Что же? Газета ' )
важно дала замѣтить автору, что вь простонародных?, сценах?, на-
ходятся слова ужасный: с у к и н ъ сын?,. Возможно ли? Что скажут?»
дамы, если, паче чаянья, взоръ ихъ упадет?, на это неслыханное
вьіраженіе? Что бы онѣ сказали Фонъ-Визину, который нмператрицѣ
Екатерине читали своего Н е д о р о с л я , где на каждой странице эта
невѣжествеиная Иростакова б] ta пить Еремѣевну с о б а ч ь е й д о ч е р ь ю ?
Что сказали бы нынѣшніе блюстители нравственности н о чтеніи
Д у ш е н ь к и , и объ успехе сего прелестнаго произведешь? Что ду-
маютъ они о шутливых?» одах?» Державина, о прелестныхъ сказках?»
Дмигріева? М о д н а я жена не столь же ли безнравственна, какъ и
Г р а Ф ъ Нулина,?
*

Шутки нашихъ критиков?, приводят, иногда въ изумленіе своею


невинностію. Вот?, истинный анекдот?,: въ лицее один?, изъ младших?,
нашихъ товарищей, и не тѣмъ будь помянуть, добрый мальчика,, но
довольно простой я во всѣхз, классах?, послѣдній, сочини.зъ однажды
два стиха, известные всему лицею:
Х а , х а , х а . хп, хп, хп,
Дельиигъ ішшстъ с т и х и .
Каково же было нам?», Дельвигу и мне, въ прошлом?, 1830 году,,
въ первой книжке важного Вестника Европы найти следующую шут-
ку: „Альманаха, Северные Цвѣты разделяется на прозу и стихи —
хп, хп!" Вообразите себѣ, какъ обрадовались мы старой нашей зна-
комке! Сего не довольно. Это хи, хи, показалось, видно, столь за-
тѣйливымъ, что его перепечатали съ большой похвалой в?, Северной
Пчелѣ:
„Хи, хи, как?, весьма остроумно сказано было въ Вѣстникѣ Ев-
ропы, e t c " ;|).
*

Молодой К и р ѣ е в с к і й , в?, красноречивом?, и полном?, мыслей


обозреніп нашей словесности *), говоря о Делышгѣ, употребил?, сіе
изысканное выраженіе: „древняя муза его покрывается иногда душе-
грейкою новѣйшаго унынія". Выраженіе, конечно, смѣшное. Зачѣмъ

1) „ С ѣ в е р н . П ч е л а " , в ъ рнзборѣ „Юрія гпна ( V I I I и I X ) , помещенное там?, же


Милослявскаго", 1 8 3 0 г . , .Y» 7, 8 u 9 . на стр. 177 и 178. — •') Ile в?, „Сев.
' l ) Дплѣе 0.1T,довали замѣткп объ „ Е в г . І І ч е л ѣ " , а в ъ СынТ, „ О т е ч е с т в а " 1 8 3 0 .
Онѣгиіі®", который иомѣщсны в ъ т . I V , № 1 6 , стр. 2 4 3 . (ГІр. Морозова).—*) В ъ .
стр. 1 7 4 — 1 7 7 , и предисловіе, загото- а л ь м а н а х е М а к с и м о в и ч a „Денни-
вленное для 2 нослТ.двпх'ь глапъ ОнТ,- ца" на 1830 г . См. т . I V . стр. 1 2 6 .
35. КРПТИЧКСКІЯ злмъткн Г1S30—1831). 85

не сказать было просто: въ стиха хъ Дельвига отзывается иногда


уныніе новѣіішей поэзіи? Журналисты наши, о которыхъ г. Кнрѣев-
скій отозвался довольно непочтительно, обрадовались, подхватили
•л гу дѵшсгрѣйку, разорвали на мслкіс лоскутки и вотъ уже годъ, какъ
ими щеголяюгъ, стараясь насмѣшить свою публику. Полонишь, все
та же шутки каждый разъ имъ и удается. Но какая имъ отъ того
прибыль? Публикѣ почти дѣла нѣтъ до литературы, а малое число
.любителей вѣріггь наконецъ яс шуткѣ, безпрсстаино повторяемой,
но постоянно, хотя и медленно, пробивающимся мнѣніямъ здоровой
критики и бсзпристрастія ')•
*

К п т а і і с к і й а н е к д о т ъ . Недавно въ ІТекинѣ случилось очень


забавное ироисшествіе. Пѣкто изъ класса грамотеевъ нанисалъ тра-
гсдію, долго не отдавать ее въ печать, но читала, ее неоднократно
въ порядочных), иекниекнхъ общеетвахъ и даже ввѣряль свою руко-
пись нЪкоторымъ мандарннамъ. Другой грамотей (слѣдуюгъ китай-
ская ругательства) или подслушала, трагедію изъ прихожей, что, го-
норнтъ, за намъ важивалось, пли тихонько взялъ рукопись изъ шка-
тулки мандарина (что нъ старину также съ нимъ случалось) искле-
вав на скорую руку изъ довольно нескладной трагедін чрезвычайно
скучный романа,. Грамотей-трагика», человѣкъ бесталанный, но смир-
ный, поворчат, немного, осгавнлъ было въ иокоѣ похитителя; но
грамотсй-ромаішсгъ, опасаясь быть облнченнымъ, сталь кричать изо
всей мочи, что траппы, Фанъ-хо обокрала» сто безстыднымъ образомъ.
Трагнкъ Фань-хо, разеердяеь не на шутку, нозвалъ романиста Фанъ-
XII ві. с зѣстный пскипскій судъ, и проч. н проч. *).
«
Поп. уже 1(> лѣгь, какъ я печатаю, и критики замѣтили въ мо-
нхъ стихам, пять грамматическим. ошибокъ (и справедливо); я все-
гда быль имъ искренно благодарена» и всегда поправляла, замѣченное
мѣсто а . Прозой пишу я гораздо неиравіілыіѣе, а говорю еще хуже
H почти такъ, какъ шипеть Гоголь.
*

У насъ многіе (между ирочпмъ и г-нь Каченовскій, котораго,


кажется, нельзя упрекнуть въ нсзнанін русского языка) спрягаютъ:
рѣшаю, рѣшаешь, рЬшаегъ—рѣшаемъ, рѣшаеат, рѣшаютъ, вмѣсто
рѣшу, рѣшкпіь H проч. H t,ш у спрягается какъ г р ѣ ш у .
s
Иностранный собственный имена, кончающіяся н а с , и, о, не скло-
няются. Кончающіяся на а, ъ и ь склоняются въ мужеском ь родѣ,

с Нъ рук. m,пш н и ш симыя ошибки: 1) о с т а и о или л ъ я взоръ н а о т д а л е н -


н ы и г р о м а д ы („Іѵанк. І І л ѣ ш ш к ъ " ) , 2 ) на т е м ! . горъ (темени); 3) в о п л ъ вм.
в ы л і , ( с т и х : „ Б у р я " ) 4 ) б ы л ъ о т к а з а н ъ вм. е м у о т к а з а л и ( в ъ иримѣчанін
кч, с т и х у 4 0 I нѣсіш „ П о л т а в ы " ) ; 3) и г у м е н у вм. н г у м н у .

1) Далт.г следовала замТ.тка о крити- ä ) Дт.ло ндетъ о „БорисЬ Годунов!. 1 '


к а х ' ь „ П о л т а в ы " , ііомѣщепнаи во И т . н ріпмадѣ П у л г а р и н а „Дмитрій Само-
( е т р . 135- і 5 7 ) и о томч.. какі> возникла з н а н е н ь " , (Пр. М.). Ср. иисі.мо Ѳ. Б у л -
у Пушкина мысль нашісать эту поэму гарина кч, Пушкину ( т . I I I , стр. 152).
( т а м ъ же, стр. 149).
а въ женском» нѣтъ; и против» этого многіе у насъ погрѣшаютъ,
нишутъ: книга, сочиненная Гётемъ, и проч.
*

Какъ надобно писать: т у р к о в ъ и л и т у р о к » ? То и другое


правильно. Турокъ и турка равно употребительны.
*

Многіе пихнуть: юн к а, с в а т ь б а . Никогда въ производных»


словах» m не переменяется на <9, ни п на б, а мы говорим» ю б о ч-
нида, с в а д е б н ы й .

Д в е н а д ц а т ь, а не д в ѣ н а д ц а т ь—сокращено изъ двое, какъ


три изъ трос.
*

Пишут» т е л e r a , т е л е г а . Не правильнее ли т е л е г а (отъ


слова т е л е д ъ : телега, запряженная волами)? ').

Разговорный языкъ простаго народа (не чптающаго иностранных»


к нить и, слава Б о г у , не иекажающаго, какъ мы, своихъ мыслей на
Французском» языке) достоин» также глубочайших» изслѣдованій.
АльФІерн изучал» итальянскій языкъ на Флорентипскомъ базаре.
Не худо намъ иногда прислушиваться къ московским» просвирням»:
оне говорят» удивительно чистым» и правильным» языком».
*

Московскій выговор» чезвычайно изнежен» и прихотлив». Звуч-


ный буквы щ и ч перед» другими согласными в ь немъ изменены.
Мы даже говорим»: ж е н ш и н ы , но с л е п , (см. Богдановича).
*

ИІпіоны подобны букве ъ: нужны они только въ некоторых» слу-


чаях», но и т у п , можно безъ нихъ обойтиться, а они привыкли всюду
соваться.
*

О р у с с к и х » с л о в а х » , в з я т ы х ъ съ Ф р а н ц у э с к а г о .
Множество словъ и выраженій, насильственным» образомъ вве-
денных» въ употребленіе, остались и укоренились въ нашем» языке.
Например»: т р о г а т е л ь н ы й отъ слова touchant (см. справедливое
о том» разсужденіе г. Шишкова 4 ). Х л а д н о к р о в і е — э т о слово нс
только перевод» буквальный, но еще и ошибочный; настоящее вы-
раженіе Французское есть s e n s froid—хладномысліе, а не s a u g
f r o i d . Такъ и писали это слово до самаго 18-го столѣтія. D a n s s o n
a s s i e t t e o r d i n a i r e . A s s i e t t e значить—положеніе, отъ слова
a s s e o i r , но мы перевели каламбуром»: н е в ъ с в о е й т а р е л к ѣ .
Яюбезнѣишій, ты не въ своей тарелкѣ. ( Г о р е о т ъ у м а ) .
*

Разбор» пословиц».
„Не твоя печаль чужих» дѣтей качать", т. е. не твоя забота.
„Бодливой коровѣ Богъ рогъ не даетъ"—пословица латинская.
1) Двт. послѣднія замѣтки lie соглас- nie о старомъ и новонъ слог® россій-
ны с ъ этпмодогісй. ; скаго языка" (1803).
2 ) См. А . С. Ш и ш к о в а : „Разсужде- ;
35. КРИТИЧЕСКШ з л м ъ т к и (1830—1831). 87

..Нужда научить калачи і с т ь " , г. е. нужда мать изобрѣтенія и


роскоши.
„Кто въ дѣлѣ, тотъ и въ отвѣтѣ". В ъ дѣлѣ, т. е. въ должности;
въ отвѣтѣ, т. е. въ посольств!.
..Не суйся середа прежде четверга". Смысл?, ироническій и от-
носится къ тѣмъ, которые хотятъ оспаривать явныя, законный пре-
имущества; вѣроятно, выдумана во время містничества.
„Горе лыкомъ подпоясано". Разительное изображеніе нищеты; см.
Др. стих. ').
„Иже не ври же, его же пригоже". Насмѣшка падь книжным?,
языком?,: и въ старину надъ этим?, острились.
*

Разбор?, т е р м и н о в ! соколиной охоты.


( И з ъ „Урядника" царя Алекеѣя Михайловичи).
Семеновскій нотѣшный двор?,.
Свѣтлица для выдерживанія птицъ.
Ч с л и г ъ—самецъ, д и к о м ы т ь—самка.
О л е н ь я и с р ч а т к а.
О б н о с цы—ремешки оленьи с?, красным?, еукномъ.
К р е ч е т ъ больше и с ! р ! е сокола. Сокол?, носиз!е.
Д о л ж н и к ? , — в ъ два аршина ремень сыромятный.
В а б и л ъ , с в а б и л о — гусиныя крылья съ сырым?, мясомъ для
вабки.
III а л г а чъ—мішокъ для живой птицы (на ремнѣ).
11 у щ е н н а я п т и ц а—для обученія сокола.
Д с р б и и ч к и напущаютъ попарно—одинъ снизу, другой сверху
( д е ]і м л и ч к и).
К о л о к о л ь ч и к ? , привязанъ къ ногѣ; коли сокол?, отбудет?,, то
начинает! чесаться, etc.
Д е р м л и ч к и с?, кречетомъ, копчик?, къ сокодомъ.
В е р т л у г ъ жслѣзный—на нем?, вертится вабилъ.
II о м ы ч к и—ловкіе крестьяне.
С т у л ? , — г д ! сначала сиднтъ кречеты.
Т о л у н б а с ы — р о д ъ барабана для нуганья нтнцъ.
II о м ц ы I .
п, .. > сѣти.
1 a H н и к ъI
Съ Влагонѣщенія ихъ подымаюсь, т. е. на руки берутъ, до Пе-
трова дня учатъ. Учат?, сокола, заструнивъ носъ ворон!. Сокол?. бье??>
се когтями, за голову носом?,, глотку... добудет! грачей, галок?,,
воронъ, голубей, утку.
В с ч е р о в о е и о л е.
В а р ь я л ь , зарьяелъ—отъ зноя утомился.
И ) р ч а к ъ—конвульція, к о р ч ь—болѣзнь сокола.
Чины: Я с т р е б н и к ъ , С о к о л ь н и к ? , — унт.-0Фицеръ, К р е -
ч с г H и к ?,.
Начальники: Статейничій, главный. Иодъ-статейничій. Секре-
та]»,—расходчик?,.
') „Древнія росс, сгихотворі-нія, со- j брапныя Кнршею Даішловымъ"
36.
О д |) п м Ѣ.
(1830).
(См. т. Ш , стр. 3).

Драматическое искусство родилось на площади—для народнаго


увеселенія. Что нравится народу, что поражает» его? Какой языкъ
ему понятенъ?
Съ площадей, ярмонки (вольность мистерій) Распнъ переносит,
ее во дворъ. Каково было ся появленіе?
(Корне.зь, поэт» испанскііі).
Сумароковъ, Озеровъ (Катеиинъ).
Шекспир?,, Г ё т е . Вліяніе его на нынѣшній «ранцузскій тсатръ,—
на насъ. Блаженное невѣдѣніе критиков?,, оемѣянноб Вяземским?,; они
на словахъ согласились, признали |)омантизмъ, а на дѣлѣ не только
его не держатся, но дѣтски нападают, на него.
ЧТО развивается въ трагедіп? Какая цѣль ея? Человѣкз, и на-
])Одъ—судьба человѣческая, судьба івіродная. Вотъ почему Гасииь
велнкъ, не смотря на узкую Форму своей трагедіи. B o m , почему
ІІІекспир-ь велнкъ, не смотря на неравенство, небрежность, уродли-
вость отдѣлкн.
Что нужно драматическому писателю? ФНЛОСОФІЮ, безирпстраетіе,
государственный мысли историка, догадливость, живость воображения,
никакого нредразеудка, любимой мысли. Свобода.
Между тѣмъ какъ эстетика со времен?, Канта и Лессинга ') раз-
вита съ такой ясностію и обшнрностію, мы вес еще остаемся при
понятіяхъ тяжелаго педанта Готшеда г ) , мы все еще повторяема., что
прекрасное есть подражаніе изящной прнродѣ и что главное достоин-
ство искусства есть п о л ь з а . Почему же статуи раскрашенный'нра-
вятся нам?, менѣе чисто мраморных?, и мѣдныхъ? Почему ноэтъ пред-
почитает, выражать мысли свои стихами? 11 какая польза в?, Тіщі-
ановоіі Венерѣ или въ Аполлон!; Бельведерскомъ?
Правдоподобіс вес еще полагается главным?, условіемъ и основа-
ніемз, драматическаго искусства. Что, если докажутъ нам?,, что и
самая сущность драматическаго искусства именно исключает?, правдо-
подобие?
Читая поэму, роман?,, мы часто можем?, забыться и полагать,
что отживаемое нронсшествіе не есть вымысел?,, но истина; вз, одѣ,
въ элегіи можем?, думать, что ноэтъ изображал?, свои настошцін чув-

' ) Э с т е т и ч о с к і н воззрѣніи свои Л с с - ( 1 7 6 9 ) и в ъ др.


СПШ'Ъ ИЗЛОЖНЛЪ ВЪ ОЛІІДУЮІЦИХЪ СОЧ11- ») loi'. ХрпстоФЪ Г о т т ш е д ъ ( 1 7 0 0 —
н е Н і я х ъ : 1 ) О бпсмТ. ( 1 7 5 9 ) ; 2 ) Йрпмѣ- 1 7 6 6 ) . Нажііѣіішсеогосочіішшіе: „ О н ы т ъ
ч а п і я - о б ъ эишраммі, ( 1 7 7 1 ) ; 3 ) .'Iuo- критической поэтики" ( 1 7 3 0 ) долго
к о ѳ н ъ . или о г р а н и ц а х ? , жпвоішси я служило кодсксом ь нѣиецкой э с т е т и к и .
в о э з і в (176(>); 4 ) Т е а т р а л ь н а я бнб.тіо- Е г о т с о р і я была о п р о в е р г н у т а швей-
т е к а ( 1 7 5 4 ) ; 5 ) Л и т е р а т у р н ы й шн-.ьма царцами Ііодмеромь и Ііреіітингеромъ,
(1753);6)Гамбургская драмнтургін(1767, ноелТ.довитолями а і і г л і й с к н х ъ пзглндовъ
1 7 6 8 ) ; 7 ) К а к ъ древціе изображали смерть на ноэзію.
36. о ДРАМ» (1830). 89

ствованія, въ настоящих» обстоятельствах». Но можетъ ли сей об-


ман» существовать въ зданіи, раздѣлеішомъ на двѣ части, изъ ко-
их» одна наполнена зрителями, которые etc. etc ').

Если мы будем» полагать нравдоподобіе въ строгом» соблюдснін


костюма, красок» времени и мѣста, то и туп. мы увидим», что ве-
лнчапшіе драматическіс писатели не повиновались сему правилу. А'
Шекспира римскіе ликторы сохраняют, обычаи лондонских'!, алдер-
манопъ. У Калъдерона храбрый Коріоланъ вызывает, противника на
дуаль и бросает» ему перчатку. У Расина иолуекчшъ Нпполитъ ее
поднимает, и говорит, языком» молодаго бяаговоенптаннаго маркиза.
А' Корпела Клитемнестру сопровождает, швейцарская гвардія. Рим-
ляне Корпели суть если не нспапскіе рыцари, то гаеконскіе бароны.
Со всѣмъ тѣмъ Кальдеронъ, Шекспир», Корнель и Расинъ с т о я т ,
на выеотѣ недосягаемой, а пхъ пропзведенія составляют» вѣчный
предмет, наших» пзученін и восторгов».
Какого исс правдоподобия требовать должны мы о т , драматиче-
скаго писателя? Для разрѣшенія сего вопроса раземотримъ сначала,
что такое драма и какая ея цѣль?
Драма родилась на площади п составляла увеселеніе народное.
Народі,, какі, дѣти, требует» занимательности дѣйствія—драма пред-
ставляет» ему необыкновенное истинное пропешествіс; народ» тре-
бует» сильных» ощущеній (для него и казни—зрѣліпце)—трагедія
преимущественно выводить пред» пнмъ тяжкія злодѣянія, страданія
сверх'ьестественныя, даже ФІГ.шчеекін (напр. Фидоктегъ, Эдшгь. Лнръ).
По привычка притупляет ь ощущенія; воображеиіс привыкает, къ убий-
ствам» il казням», смотрит, на них» ужъ равнодушно; изображсніе
же страстей п души Человѣческой для него всегда занимательно, ве-
лико и поучительно. Драма стала завѣдывать страстями и душою
человѣческой.
Смѣхъ, жалость и ужаеъ суть три струны нашего воображенія,
потрясаемый волшебством»' драмы; но омѣ.хъ скоро ослабѣваетъ, и
на нем» одномъ невозможно основать полнаго драматическаго дѣи-
ствія. Древніе трагики пренебрегали сею пружиною. Народная са-
тира овладѣла ею исключительно и приняла Форму драматическую
болѣе какъ породію. Таким» образомъ родилась комедія, современен!,
столь усонершенствованнан. Замѣтнлн, что высокая комсдія не осно-
вана единственно на емѣхѣ, но на развптін характеров», и что она
нерѣдко близко подходить къ трагедии
Истина страстей, правдоііодобіе чуветвованій въ предлагаемых»
обстоятельствах !.- в о т , чего требует, наш» умъ отъ драматическаго
писателя.
Драма оставила площадь п перенеслась въ чер тоги образованнаго,
избран на го общества. Между тѣмъ, драма остается вѣриою перво-
начальном)' своему назначение дѣйствоваті. на толпу, занимать ея
любопытство. По тутъ, что привлекает, внимапіе образованнаго, прО-
свѣщеннаго зрителя, как» не взображеніе великих», исторических» лро-

1) С м . т. III. стр. 149.


исшествій? Отселѣ исторія перенеслась на тѳатръ; и народы, и цари
выведены передъ нами драматическим! ноэтомъ. В ъ чертогахъ драма
измѣнилась, голосъ ея понизился; она не имѣла уже нужды въ кри-
кахъ. Она оставила маску ирсувеличснія, необходимую на площади,
но излишнюю въ комнатѣ; она явилась проще, естественнѣе. Чув-
ства, болѣе утонченный, уже не требовали сидьнаго потрясснія. Она
перестала изображать отвратительный страданія, отвыкла отъ ужа-
совъ, мало-по-малу сдѣлалась благопристойна и важна.
Отселѣ важная разница. Творецъ трагедіи народной быль обра-
зованное своихъ зрителей; онъ это зналъ и давалъ имъ свои свобод-
ныя нроизведенія съ увѣренностію въ своей возвышенности, и пуб-
лика безпрскословио это признавала. ІІрн дворѣ, наоборотъ, иоэть
чувствовал! себя ниже своей публики : зрители были образованнѣе
его—по крайней мѣрѣ такъ думалъ онъ и они; ойъ не предавался
вольно и смѣло своимъ вымыслам?,; онъ старался угадывать требо-
вавши утонченнаго вкуса людей, чуждыхъ ему по состоянію; онъ бо-
ялся унизить такое-то высокое званіе, оскорбить такихъ-то сцесивыхъ
своихъ патронов?,: от?, сего и робкая чопорность и отседѣ смѣшная
надутость, вошедшая въ пословицу (un héros, un roi de c o m é d i e ) ,
и привычка влагать въ уста людям?, высшаго состоянія, съ каким?,-
то подобострастіемъ, странный, не человѣческій образ?, изъясненія.
У Расина, напримѣръ, Нерон?, не скажетъ просто: j e serai c a c h é
dans ce c a b i n e t , но c a c h é près de ces lieux, j e vous v e r r a i , m a -
dame Агамемнон?, будить своего наперсника, говорит?, ему с?, на-
пыщенностью: Oui, c'est A g a m e m n o n , etc.
Мы къ этому привыкли, намъ кажется, что такъ и быть должно;
но надобно признаться, что у Шекспира этого не замѣтно. II если
иногда герои выражаются въ его трагедіяхъ какъ конюхи, то нам?»
это не странно, ибо мы чувствуем!, что и знатные должны выра-
жать ироетыя понятія как?, простые люди. Драма оставила языкь
общенародный и приняла нарѣчіе модное, избранное, утонченное.
Не имѣю цѣлію и не смѣю опредѣлять выгоды и невыгоды той
и другой трагедіи, развивать существенный разницы систем?, Расина
и Шекспира. Спѣшу обозрѣть исторію драматическаго искусства в ъ
Россіи.
Драма никогда не была у нас?, потребностію народною. Мисте-
рія Д . Ростовскаго, трагедіи царевны С О Ф Ь И Алексѣевны были пред-
ставляемы при царском?, дворѣ и въ палатахъ ближних?, бояр?, и
были необыкновенным! празднеством?,, а не постоянными увеселе-
ніями. Первыя труппы, появившіяся н?> Россіи, не привлекала на-
рода, не понимающаго драматизма и не привыкшаго къ его условіямъ.
Явился Сумароков?,, несчастнѣйшій изъ подражателей. Трагедіи его,
исполненный противомыслія, писанный варварским?, изнѣжеинымъ
языкомъ, нравились двору Елисаветы, какъ новость, как?, нодража-
ніе парижским! увеееленіямъ. Сіи вялыя, холодныя произведенія не
могли имѣгь никакого вліянія на народное иристрастіе. Озеровъ это
чувствовал?,. Онъ попытался дать намъ трагедію народную и вооб-
разил?,, что для сего довольно будетъ, если выберетъ предмета из?»
народной исторіи, забыв?,, что поэты Франціи брали всѣ предметы
36. О ДРАМ'Ь (1830). 91

для своихъ грагедііі изъ греческой, римской и европейской исторіи,


и что самый народныя трагедіи Шекеігировы заимствованы имъ изъ
итальянских'!» новеллъ.
I Іослѣ Д м и т р і я Д о н с к а г о, послѣ И о ж а р с к а г о (произве-
денія незрѣлаго таланта), мы все не имѣли трагедіи. А н д р о м а х а
Катенина (можетъ быть, лучшее нроизвсденіе нашей драмы по силѣ
истннныхъ чувствъ, по духу истинно трагическому), не разбудила,
однакожъ, нашу сцену, опустѣлую послѣ Семеновой ').
Е р м а к ъ идеализированный—лирическое нроизведеніе въ Формѣ
драмы. Ермакъ, лирическое произведете пылкаго юношескаго вдох-
новенія "), не есть произведете драматическое. Въ немъ все чуждо
нашимъ нравамъ и духу, все, даже самая очаровательная прелесть
поэзіи.
Комедія была счастливѣе. Мы имѣемъ двѣ драматическія сатиры.
Отчего же нѣть у насъ трагедіи? Не худо было бы рѣшить: мо-
жетъ ли она и быть? Мы видѣли, что народная трагедія родилась
на площади, образовалась, и потомъ уже была призвана въ ари-
стократическое общество. У насъ было напротивъ. .Мы захотѣли
придворную сумароковскую трагедію низвести на площадь; но есть
иренягствін!
Трагедія наша, образованная но примѣру трагедіи Расина, мо-
жетъ ли отказаться отъ аристократическнхъ своихъ нривычекъ, отъ
своего разговора, размѣреннаго, важнаго и напыщенно благопристой-
нагоѴ Kam» ей перейти къ грубой откровенности народныхъ страстей,
къ вольности сужденій площади? какъ ей вдругъ отстать отъ подо-
бострастия? какъ ей обойтись безъ нравилъ, къ которым!» она при-
выкла? гдѣ, у кого выучиться нарѣчію, понятному народу? какія
суть страсти сего народа, какія струны его сердца, гдѣ найдетъ
она себѣ еозвучія,—еловомъ: гдѣ зрители, гдѣ публика?
Вмѣсто публики встрѣтитъ она топ» же малый, ограниченный
кругь и оскорбить надменный его привычки (dédaigneux); вмѣсто
созвучія, отголоска н рукоплескацій услышит» она мелочную при-
вязчивую критику. ІІереді» нею возстанутъ непреодолимый преграды;
для того, чтобъ она могла разставйть свои подмостки, надобно было
бы перемѣнить обычаи, нравы и понятія цѣлыхъ столѣтій...
Передъ нами, однакожъ, опыт» народной трагедіи.

ГАЗБОРЪ ДРАМЫ: МАРѲА ПОСАДНИЦА.

1!ь поябрѣ 1830 г. Пушкин!, писалі» Погодину изъ Болднна: „Если пришлете
мнѣ вѣчевую свою трагедію, то вы будете моимъ благодѣтелемъ... Я бы на до-
суг!; васъ раскрнтиковалъ. А то ничего не дѣлаю, даже браниться не съ кѣмъ".
Погодин!, но замедлилъ исполнить просьбу Пушкина, который въ концѣ того же
мѣсяца писалъ ему: „Нагаелъ я ваше письмо и „Марѳу" — и прочелі, ее два
раза духомь. Ура! — Я было, признаюсь, боятся, чтобъ первое впечатлѣніѳ
не ослабѣло потомъ; но нѣтъ — я все-таки при томъ же мнѣнііі: Марна имѣетъ

1) См. т . I V , с т р . 1 8 4 . I ч а т а н н а н в ъ в а ч а л ѣ 1833 г.
s) Т р а г е д і я А . С. Х о м я к о в а , наие- |
европейское, высокое достоинство.— Я разберу ее какъ можно нрострапнѣѳ.—
Это будете, для меня изучепіе н наслажденіе. — Одна бѣда — слоте, и языкъ.
Бы неправильны до безконечностн — л съ языком?, поступаете, какъ Іоанпъ
съ ІІовымгородомъ. Ошибок?, грамматических?., нротнвныхъ духу его — ѵсѣче-
нііі. сокращеній — тьма. Но знаете ли? п эта бѣда — не бѣда. Языку на-
шему надобно воли дать болѣе — разумеется, сообразно съ духом?, его. И
мнѣ ваша свобода болѣе правится, ч!мъ чопорная маша правильность.—Скоро
ли выйдете, ваша „Марѳа?" Не посылаю вам?, замЬчаній (частныхъ), потому что
некогда вамъ будете, перемѣпитг, то, что требуете, псремѣны. До дрѵгаго нзда-
вія. Покам іісте. скажу вам?., что антндраматнчеекнмт, показалось миѣ только
одно мѣсто — разговор?. Борсцкаго с?. Іоавномъ: Іоаннъ ne сохраняете, вели-
чія (не вь образ! рѣчи, но въ отногаенін къ предателю). ВорецкЩ (хоть и нов-
городец?.) съ нимъ слишком?, за-паннбрата; так?, торговаться мог?, бы онъ разг.!
с ь боярином?, Іоанна,ане съ пимъ самим?,. Сердце ваше не лежнтъ к?, Іоанну.
Базвнвъ драматически (т. е. умно, жігво, глубоко) его политику — вы не могли
придать ей увлекательности чувства вашего.— І!ы принуждены были далее за-
ставите. его изъясняться слогом?. яѣсвоЖько надутым?,. Боте, главная критика
моя. Остальное — надобно будете, хвалить при з в о н ! Ивана Беликаго, что и
выполнит?, съ усердіемъ ваш?, покори І.іішій лонама))Ь А. I I . " . „О слог! упомяну
я вкратцѣ, предоставя его журналам?...., а вы ихъ послушайтесь. Для вас?,
же пришлю я подробную критику надстрочную. Простите, до свпдаиіи... Что
за прелесть сцена послов?.. Как?, вы поняли русскую дипломатику! A вѣче? а
носадшшъ? а кн. Шупсшіі? а князья удѣтьпые? Я вамъ говорю, что это все
достоинства шексішровекаго".
„ М н ! сказывали", писан. Пушкин?, 20 марта 1831 г. Плетневу, „что Яѵуков-
скій очень доволен?. Марѳой Посадницей. Если так?,, то пусть Же выхлопочете,
онъ... мозволеніе напечатать всю драму, ігронзводеніе чрезвычайно замечатель-
ное, несмотря на неравенство общаго достоинства и слабость етихосдожепія".
Статья Пушкина есть нсполненіе об!щавія, даннаго автору.
П р о г р а м м а ея: „Ошибочное іюпятіе о поэзін вообще и о драматическом?,
искусств! въ особенности. Какая цѣль драмы? Что есть драма? Как?, она обра-
зовалась?

Нѣтъ никакого сомнѣнія, что мысль написать историческую трагедію явилась


у московскаго профессора русской нсторіи M. 11. Погодина поел! того, какъ
онъ ознакомился съ Пушкинским?, „Борисом?. Годуновым?.". Егонсторнческія
занятіи давали ему обильный матеріадъ для піееы той новой драматической си-
стемы, которую вносил?, Пушкин?, своей исторической трагедіой въ русскую
литературу. Насколько Погодин?, был?, увлечен?, ею, мы видим?, изъ его восно-
минаніи о том?, чтеніи, которое происходило 12 сентября 1826 т. у Веневитинова,
когда въ ирнсутетвіи московских?, литераторов?. Пушкин?, нрочелъ своего „По-
рись Годунова" (см. т. I l l , стр. 41). Для своей трагедіп Погодин?, выбрал?, ха-
рактерный момент?, изъ нсторін русскаго народа—покореніе Новгорода Іоан-
номь 111-м?,. Бліявіе „Бориса Годунова" сказалось во введеніи народных?, сцен?,
и въ стих!, пятистопном?, ямбѣ, которым?, Пушкин?, смі.шыі, александрійскій
стих?, трагедіВ старой школы.
„Марна, посадница Новгородская, трагедія в?, пяти дѣйствіяхъ, въ стихах?,",
явилась въ 1830 году (дозволеиіе цензора Сергі.я Аксакова — 2 6 августа) безъ
3 6 . о дглмт, (1830). 93

имени автора. „Сочинитель этой трагедін", сказано вь предисловии „трудясь


и юіѣя цѣль на другом?. попршцѣ, но драматическом?,, не может?, судить с?»
вѣроятностію о произведены вь новом?, для себя родѣ, — не вѣрнть своим?,
друзьямъ, которые разумеется смотрятъ на него сз, нристрастіемъ,—а съ дру-.
гоёі стороны стыдится представить нублнкѣ сочинсніе, совершенно недостойное
ей вшшанія. Вотъ причина, почему онт, хочет?, теперь остаться пензвѣстнымъ".
По словам?, того же{лредисловія (помѣченнаго 17 августа), въ основаніе тра-
гедии положены слѣдующія слова Карамзина: „Историк?, русскій, любя и чело-
вѣчесвія и государственным добродѣтели, может?, сказать: Іоаішъ былъ достоин?»
сокрушить утлую вольность Новгородскую, ибо хотѣлъ т вердаго блага всей
Россіи". „Iii. пзображснін буйныхъ вѣчеіі", сказано въ нреднсловін даіѣе, „со-
чинитель слѣдовалъ также ему и лѣтоннсямь: и едва ль найдется несколько
выраженій, которых?, бы онъ не указал?, въ памятниках?, того времени".
Такимъ образомъ трагеділ Погодина представляет?, произведете, бывшее
плодом?, непосредственнаго знакомства автора съ историческими источниками и
шіві.яннаго образцом?. Пушкина. Погодин?, не обладать поэтическим?, творче-
ством?,, ие владѣлъ поэтическим?, стихомъ, но был ь способен?, сдѣлать выбор?»
въ историческом?, матеріалѣ, сообразно задуманной мысли. При богатомъ нсточ-
никѣ, бывшем?, вь распоряженіи автора и при указанной прішѣромз, Пушкина
евободѣ отъ условных?, старых?, драматических?, форнъ, ему удалось дать
нѣсколько живых?, народных?, сцен?,. Вогь что н вызвало особенное сочувствие
Пушкина. Но напрасно стали бы мы искать в?, ніесѣ Погодина характеровъ и
драматическаго дѣйствія. Его лица большею частью говорить и не рѣдко впа-
даютъ въ героическій тон?., выражая языком?, отвлеченным?,- своп мысли и
чувства (о чести, любви къ отчизнѣ, о долге, славѣ и т. и.)

Изъ д ѣ й с т в і я і . (Театр?, представляегь Софійскую площадь въ Новгороде;.


Звонят?, въ вѣчевой колокол?,. Но улицам?, слышны трещеткн. ІІародъ сбе-
гается).
Один?, изъ г р а ж д а н ъ . О чемъ тревогу бьют?,?
В т о р о й . Зачѣмъ сзывают ь
Народ?, на вѣче?
Т р е т і й . ІІѢтъ ли нзъ Москвы
Вѣстей?
Ч е т в е р т ы й . Худыя есть: сам?, князь московский
Идетъ незваный из, гости къ Новгородцам?,.
Первый. Такъ что жъ? Мы угостим?, его, пожалуй.
Виномъ заморекнмъ, брагой, медом?, хмельными;
lia путь гостинцами надѣлимз, въ волю,
Коль на Москв е ему ножпвы мало, —
Вѣдь онъ затѣмі. лишь жалуетъ сюда.
Т р е т і й . Петь, слышно, онъ теперь гостинцы хочет?,
Дѣлнть другіе ci. нами, носытнѣе:
Давно на насъ он?, точить жадный зубы,
Давно ужъ зарится на наше счастье, —
Заходить туча над?, Святой Софіей.

Н е с к о л ь к о голосов?,. Постой мы разочтемся сь вимъ посвойскн!


Напомним?, мы ему, какъ наган дѣды
Г а т ь Боголюбскаго посѣкли.
Т р е т і і і . Легче!
Иванъ и Боголюбскаго плечмн
Пошире будете: съ нимъ бороться трудно.
Б ѣ д ь онъ не то, что прежніе князья:
Борочаетъ всей Русскою землею.
Рязань и Т в е р ь , Владиміръ и Казань,
Ростовъ — ему в с ѣ кланяются въ ноясъ,
Людей, запасы, деньги присылаютъ.
Охъ, чудится, бѣды не миновать.
Конецъ приходить новгородской волѣ!
Недаромъ кресте съ Софіи нашей сшибло,
Недаромъ колоколъ Хутынскій ночью воетъ.
В т о р о й . И кровь вчера тамъ на гробахъ являлась.
П е р в ы й . Но типуну бъ вамъ на языкъ зловѣщій!
l i e слушайте, честные люди, бредней!
Б ы были ль пынѣ у Святой Софія?
Глядѣлн ль въ верхній купо.ть? — Hann, Спаситель
11с разнпмалъ своей десницы сжатой,
А Новгород» до т ѣ х ъ поръ будете счастливь,
Пока рука Е г о пе разожмется.

І і о с а д н и к ъ . Внимайте, братья!
Чішовннкъ пашъ Назарій ст. дьякомъ в ѣ ч а
Бахарісй...
К р н к ъ в ъ н а р о д ѣ . Измѣнннкн! злодѣн!
Мы знасмъ ихъ... Они давно сбирались
О г ь насъ М о с к в ѣ враждебной передаться!
Держали иеревѣты къ князю... Что
Уатѣялн они!
П о с а д н и к ъ . О Госиожинкахъ
Б ъ Москву они явились къ Іоанну,
И нменемъ в с ѣ х ъ новгородских), граждан»
Е г о назвали государсмъ напшмъ...
Н а р о д ъ . К а к ъ государсмъ?.. Это ложь... Будь проклята,
Кому вспадетъ на умъ такая мысль!
Намъ Новградъ государь! Другого знать
Мы не хотнмъ... Казнить измѣнниковъ!..
Ихт, нѣту здѣсь. Но вотъ Назарьевъ брать,
В о т е зять Бахаріи... Мечите въ Болховъ
Предателей отчизны, лпходѣевъ!
(Muorie бросаются съ ужаспымъ шумомъ н а двухт. гражданъ. Посадники
тіцетпо хотят'ь возстановить спокойствіе. И х ь рѣчей нс слышно).
О д и н ъ н з ъ с х н а ч е н н ы х ъ г р а ж д а н ъ . О братія мои! Пустите душу
Н а покаянье грѣшную. Божуся
Софіею, душой новогородской, —
Невпненъ я, не зналъ о козняхт, брага.
Н а р о д ъ (въ остервснсвіи). I l e слушайте его, мечите въ Болховъ!
Вт. иемъ кровь одна течете. Изъ ноля воігь
3 6 . о ДРАЯТ, ( 1 8 3 0 ) . 96

Негодную траву!
Ж е н а (съ вонлемъ бросается на шею къ д р у г о м у схваченному г р а ж д а -
н и н у , который рыдая съ ней прощается). Прощай, жена!
(Взглядываетъ на Сѳфійскій соборъ и крестится):
Спаси Богь Новгород-!, на многн лѣта!
(Обопхі, тащатъ со сцены къ Волхову. .Множество народа убѣгаетъ за ними.
(Шумъ).
Н с ѣ (кричать). Да здравствуегь наіпъ Новгород!, ве.тикій!
Да расточатся всѣ враги его!
Д р у г і е . Пойдем!,... дома ихъ на вѣтеръ поднимем-!....
Х о т ь поживимся около злодѣевъ!..
(Нѣсколько человѣкъ изъ задних-!, рядов-!, убѣгаетъ).
П о с а д и и к ъ . Князь, разговѣвпшсь, къ намъ нрнслалъ посла—
Спросить, что значить имя Государь,
Которымъ будто мы его назвали,
В ъ противность лрежшімъ всѣмъ уставамъ —
Князей лишь господами величать.
Хотимъ ли мы ему поддаться вовсе...
Г р а ж д а н е (прерывая). Ему поддаться! Нѣтъ! Скорѣе Волхов!,
В ъ Ильмень назаді, польется.
Д р у г і е (вдали). Эй смотрите:
Они опять изъ проруби полѣзли!
Да стукните долбнёю ихъ покрѣпче
ІІо головѣ... вотъ такъ... прощайте, братцы!
Скорѣй зовите Іоанпа въ гости
Къ себѣ, уху хлебать...
П о с а д и и к ъ . Но я, съ совѣта
Іісѣхъ вами выбранных-!, властей, рѣшился
Тогда народъ пустою вѣстью не тревожить,
И отвѣчал ь съ посломъ, что дьякъ З&харій
Отъ насъ пп съ чѣмъ в ъ Москву ноеыланъ не былъ.
Что онъ въ оиадѣ у своихъ сограждан-!,,
Самъ съ злости выдумалъ такія рѣчи,
Х о т ѣ в ъ раздоръ носѣяті, въ провославыі.
Казарій также лроішнялся часто
Передъ судомъ н былъ наказанъ пеней.
М ы всѣ просили князя, чтобъ въ Новгбродь
Онъ возвратил-!, ихъ для примѣрной казни.
Г р а ж д а н е . Что жъ — не нрнслалъ онъ ихъ! Ис видно ль, братья,
Что съ ними заодно московский князь!
Д р у г і с . Позорь и срамъ! Потомок-!, Ярослава
Съ безвестными лжецами заодно!
(Шумъ. Посадиикъ не можетъ говорить).
М а р н а (которая до сихъ порт, то слушала посадйпка, го разговаривала
съ разными г]іажданами).
Умѣрьте, братья, гнѣвъ воин, справедливый!
Еще не все — конца вы не слыхали.
ІІослѣдняя, увы. лесть горше первой.
Дослушайте, какой злохитрый умыедъ
На этомъ лжнвомъ, зыбкомъ основаныі
Постронлъ Іоаннъ...
П о с а д н н к ъ . Онь принимаете
Отвѣтъ нашъ оскорбленіемъ смертельнымъ.
-Мы, говорите, явить дерзаемъ князя
Великаго всей Руси иредъ лицомъ
Всѣхъ подданных!, его лжецомъ нрезрѣннымъ.
Г р а ж д а н е (прерывая). Онъ лжецъ и есть.
Д р у г і е . B o n , какова зацѣна!
Д ь я к ъ А р х . Ѳ е о ф и л а . ІІолѣпая глаголете.
І І о с а д н п к ъ . В ь гнѣвѣ яромъ...
Г р а ж д а н е (прерывая). Притворный гнѣвъ!
Д р ѵ г і е . Чтобы за милость нослѣ
Еще взять что-нибудь у насъ.
І І о с а д н и к ъ . Онъ хочета
Смыть кровью безпримѣрную обиду;
Огонь и мечт, пустить грозите свободно
Ио нашішъ всѣмъ землямъ. Съ снмъ словом'!, oui,,
Прислав!, намъ нынѣ грамоту стадную,
Идете на камнѣ не оставить камня
Въ велнкомі. Новградѣ. (Миогіе граждане крестятся).
Судите, братья,
Что дѣлать вт, страшное такое время?
(Внезашіая тшпнна)...
Одинъ нзъ людей ж н т ы х ъ . А въ грамотѣ на миръ нѣтъ слова?
П о с а д н п к ь . Нѣте.
В т о р о й . Гдѣ жъ опъ стоите теперь ст. своею ратью?
П о с а д н н к ъ . Верстахъ ужт. въ сорока—и никогда
Въ Русн быстрѣй похода не бывало:
Вт. семь дней быль Іоаннъ на полдорогй.
Послѣ нредложенія посадника отправить иословъ кт. Іоанну съ іюлвомочіомт.
ira уступки:
К р и к ъ вт. я а р о д ѣ : Нѣтъ, прежде мы хотимт. услышать Марѳу,
Что думаетъ она о нашемъ словѣ.
М а р ѳ а . Я вотъ что думаю: вы положили
Унизиться нередъ московским!, княземъ,
Ему своими кровными правами
Пожертвовать, по что уступкой робкой
Вы пріобрѣсть отт. властолюбца льститесь?
Спасенье?—Нѣте! Отсрочку только казни
Получите: опт, даете новой вамъ на годъ,
Вы будете мереть лишь долгой смертью,
Страдать нередъ нослѣднимъ чаеомт. дольше.
Чрезъ годъ опять опт, нодъ нредлогомъ новымъ
Придете сюда,—съ ножемъ пристанете къ горлу,
Еще кусокъ нзъ вашей плоти вырвете,
Потомъ опять—пока лишь въ трупѣ вашемъ
Останется хоть капля древней жизни.
Такъ дѣйствовалъ сначала князь московскій,
36. о ДРАМ ь (1830). 97

Такъ непримѣтно, man, за шагомъ


Ступая, очутился предъ вратами,
Пробрался къ намъ на площадь вѣчевую.
Смотрите—здѣсь ужъ онъ межъ нами
(Народъ съ ужасомъ оглядывается).
Въ лицѣ своихъ клеврстовъ боготетупныхъ
(Многіе чѣряютт. другъ друга глазами. С.шшснъ шоиогъ па разныхъ сторонам.).
Которые они?.. Кто?.. Укажи.
М а р н а (продолжая). Онъ сѣетъ ннзкій духъ, смущенье, робость.
Смотрите,—крадется какъ тать полночный,
Языкт, изъ колокола вырвать хочетъ,
Яаыкъ святой свободы новгородской,
Вавѣтное наслѣдство предковъ...
И вы рѣшилися молиться татю?
Стыдитесь, братья!

Воснрянемъ отт. чужаго наважденья,


Рѣшимся все нринесть па жертву чести,
ІІадѣнемъ саванъ, обречемся смерти,
Яажжемъ нашъ городъ!

Ч е р н ь . Нѣтъ, не падемъ, мы побѣднмъ Москву!


Война! война! къ мечамъ! свобода! Марѳа!
Да здраветнуетъ нашъ Новгород-!, великій!
Да здравствует-!, нашъ Новгород-!, великій!
П о с а д и и к ъ (давши умолкнуть народному волненію).
Такт,, братін мои, и я радъ съ вами
Оборонять Новгорода до упаду,
Какъ вамъ сказала дорогая сватья,
И можетъ быть, Господь пособии, правымъ.
Но отчего жъ, приготовляясь кт, бнтвѣ,
Не справить намъ, по мнѣпію владыки,
ІІосолі ства къ Іоанну? Если можно
Уладить безъ болынаго ст. нпмъ убытка,
То лучше мирт, намъ сохранить, и время
Побольше выгадать для снаряженья...

Мл ад HI in г р а ж д а н и н а Вѣдь мы вольны н передумать послѣ,


H сдѣлать, что опять угодно будетъ.
В т о р о й . Ну, на такомъ ѵсловін пожалуй.
Т р е т і й (къ Марѳѣ). Что скажешь ты на это?
M ар о а. Не мѣшаетъ
Теперь проникнуть въ мысль и волю князя,
Но главное не позабудьте, братья:
Вт, войн!; надежда евѣтитъ намъ, не въ мир-!;.
Б о я р е (между собою тихо). Пѣтъ, въ мпрѣ. Мы ужъ на евоемъ ноставнмъ.
П о с а д и и к ъ (къ народу). Такъ выбирайте же, кого хотите.
В ъ н а р о д ! ; кричать съ разныхъ сторопъ:
Кого же, братцы?.. Вы кого? мекайте!
Борсцкаго! Борсцкаго!.. Ну ладно,
Борсцкаго!

Б о р о ц к і і і (останавливая Бахаріл Овияа и отводя его въ сторону;.


Послушай — я въ сношеиьѣ съ Іоанном?..
Ты также другь Москвѣ давно, я знаю.
( О в и н ъ хочетъ говорить).
Б о р е ц к і й . Безъ лигашіхъ слов?.! Л ѣду въ стань москонскій,
Условлюсь объ отдачѣ Новграда.

Приводим?, и выдержки изъ р ѣ ч и І о а н н а къ новгородским?, послам?,, упо-


минаемой Пушкиным?, въ его рецензіи ( А к т ? . ' I I ) :
Мятежному Новграду мира нѣт?>.
Исполнилась долготерпѣнья мѣра,
И правый наш?, его постигнет?, гнѣвъ.
Всѣнъ вѣдомо, что город I. сей издревле
Принадлежал?, кь великому княженыо.
Восіюльзуясь войной междоусобной,
Терзавшею столѣтія 1'оссію.
Владычествомъ татар?., нас.іанныхъ Богом?.,
Дерзнул?, он?, вольности себѣ присвоить,
Потомками ругаться Ярослава.
Верховную князей похитить власть.

Возшедшимз. намъ на отчсскій ирестолъ.


Ихъ больше увеличнлася дерзость.
На младость наших?, лѣтъ они надѣясь,
Не слушались намѣстннковъ, послов?..
Княжой землей, водою овладѣли,
Купцов?., московскихъ подданных?, судили.
И съ Городища стали брать под?, стражу,
Врагов?, кз. себѣ приняли наших?, кровных?..
Мы все имъ не чинили ни обиды,
Ни тягости не налагали повой.
Какъ наконец?., къ свершенью окаянства.
IIa радость дьяволу, печаль хрнстьянамь,
Они рѣшнлп нзмѣнить законным?.
Князьям?., отчпзнѣ. православной церкви.

Что же
ІІамъ оставалось дѣлатьѴ Божьи слуги
Должны носить съ собою меч г, не туне. —
Мы. обнажив?, его. пошли войною
Казнить злодѣевъ. Наши полководцы
Разбили ихъ толпы в?. ІПелонскоп сѣчѣ.
Чрезъ день могли мы покорить строптивых?..
По ежа.?ней над?, их г. молитвой слезной.
Повѣря ихъ раскаянью, еще
Рабамъ явили милость недостойным?..
36. о ДРАМТ, (1830). 99

И что ж ь ? — Едва въ Москву мы возвратилась,


У ннхъ всѣ прежнія явились козни,
Возникли ереси, крамолы н пзмѣны,
11 взмялаея опять земля блажная, —
Граждане многіе принять ихъ иодъ защиту
Просили насъ и наконецъ Новгород?,
Смѣль отъ свого посольства отпереться,
Ложь положить па насъ предъ исѣмз» народом?..
Конца не зря дѣламз, снмь боготметнымъ,
Не могши силами располагаться
Своими на враговъ прнродныхъ Руси,
Пока не успокоится она внутри,
Решились мы сь благословенья наших?.
Святителей московских?, н съ совѣту
Любезной матери, бояръ н братьев?.,
Казнить предателей, не какъ крестьян?,,
А как?, язычников?., глубокій корень
Зла новгородекаго ирееѣчь навѣкн
Вѣковъ, и Русь отъ ихъ смущенья успокоить,
И оть соблазнов?, сохранить народы.
Сам?. Поп. мятежников?, нам?, предает?.,
Ихъ злодѣяніями раздраженный.
Изъ рѣчи послов?.:
Д ь я к з , А р х . Ѳ е о ф н л а . Отмѣняемз.
51 ы грамоты вѣчныя, признаем?.
Во всѣхз. судах?, верховную власть князя
Московскаго. Пускай его намѣстннкь і
Съ посадником?, дѣла вершаеп. наши.
Чего же въ разноглась* не урядить,
Рѣпштъ самь государь, через?, три года
В ь Новгород?, ѣздя суд?, творить и правду.
Лишь кь Архьешіскону вь суд?, особливый
И кз. тысячекомѵ не вступайся онъ.
Б о р е ц к і й . 51ы будем?, ежегодно государы
Платить дань черную сз, всего народа,
Но безъ московских?, данщиковъ еъ ннсцімп:
Отъ ннхъ бывает?, тѣенота большая
Всѣмз. людям?, — вѣрь душѣ вовогородской.
1 с т а р о с т а . По всѣмь пригородам?, мы принимаем?.
Твоих?, намѣстшіковъ, пятью градами
Мы кланяемся въ вѣчное владѣнъе!
(Іоаннъ молчит?.).
Д ь я к з . А. О. Чего жъ душѣ твоей угодно?
І о а н н ь. Хочу отнынѣ властвовать вь ІІовградІ.,
Какъ у себя я властвую въ Москвѣ...
Изъедены І о а н н а сь К о р е ц к н м ь , которую Пупнлшъ уирекаетъ вь невы-
держанности:
В е р е ц к і й . За жизнь, пмѣнье, общее прощенье,
И обѣщалз. тебѣ готовить къ бнтвѣ
Новгорода, и обѣтъ свой исполняю:
Цѣна второй услуги иль измѣны:
Дай слово нс касаться до ішѣнья
Гражданъ новогородскнхъ (коішъ нынѣ
Всего па свѣтѣ больше дорожать
Они), намѣстникомъ меня пожалуй,
Чины раздай указанным'!, мной людямъ,
В ъ своихъ земляхъ дай сель и волостей,
Сосватай дочь боярина Челядни....
І о а и и ъ . Борецкій! слпшкомъ дорого ты просишь.
В о р е ц к і й . Дешевле взять нельзя.
І о а н н ъ . По отчего же
•іа первую, важнѣншую услугу,
Т ы взялъ съ меня сходнѣй и меньше.
В o p e ц к і й . Въ-первыхъ:
Я ею исполняли свое желанье;
Мнѣ самому хотѣлося сраженья,
Чтобъ выпустить изъ насъ побольше крови
Дурной, съ которой нс было бъ покоя
II нодъ твоей державой. Во-вторыхъ:
Она нс стоила труда мнѣ. Въ-третьихъ:
Mut, ие было тамг, никакой отваги,
Меня жъ хвалила мать и сограждане
9 а ревность, пыль, безстрашіе, любовь
Къ отечеству. Теперь не то вѣдь: если
Узнаютъ раньше о монхъ затѣяхъ —
А этому немудрено случиться, —
M u t голову сшибутъ безъ дальныхъ справок»,
А мать... безъ ужаса обт, ней подумать
Я не могу теперь... ІІовогородны...
И память... ну ты видишь самъ...
І о а н п ъ . Я вижу,
Какъ трудно человѣку безъ нристрастья
Судить о собственных/, дѣлахъ. — Послушай:
Увѣренъ ты, что Новгород'), нодъ миою
Быть можетъ только счастливым!.. Итакъ,
Ііобѣду нужную мнѣ облегчая,
Т ы выполнишь опять свое желанье,
Благое, справедливое: и кто же
Осмѣлнтея назвать его измѣнойѴ
Теперь ст. другой посмотрнмъ стороны:
Пу есіи я бсзт. помощи желанной
Сраженье потеряю ІІовгородцамъ!
Твои труды погибнуть безъ награды,
И не достигнешь ты высокой цѣли,
Которую разумный никогда
Изъ виду своего терять нс долженъ.
Б о р е д к і й . Но я тогда останусь пт. НовградЬ
Ст. своею прежней славой. Годъ Борецкихъ
3G. о ДРАМТ> ( 1 8 3 0 ) . 101

Усилится, и я успѣю, можете.,


Другими мѣрами дѣла исправить,
Доставить мнръ и счастіе отчизн!,
Предмете, моихъ желаній и трудов?..
Но время дорого. Р ! ш а й екорѣс.
Скажу еще: безь этих?, обѣщаніп
Л не могу набрать сообщниковъ.
І о а н н ъ . Изволь: дам?, сель, сосватаю неві.сгу.
Къ шгішьямъ не коснуся... Но зачѣмъ
Нам!стникомъ ты хочешь быть в ь Новград!?
Т ы ненависть возбудишь, подозрѣнье
Къ с е б ! . Увѣрені, я въ твоем?, радѣньѣ;
Я знаю, лучше всѣхъ ты сдержишь Новградъ.
Но я боюся за тебя. Ну если
Какой-нибудь завистливый злод!й
Убьет?, тебя на этом?, видном?, м ! с т ! ,
Какъ часто и елучалося у вас?,, —
М н ! больно потерять такого друга,
Слугу...
Б о р е ц к і й . Слокоенъ будь. Новгородцы-
Счастливѣе со мной, чѣмъ въ старину,
Уберегут?, меня своей любовью.
І о а н н ъ . А мать твоя!
Б о р е ц к і П . ІІредъ ней я оиравдаюсь...
Она посѣтуетъ... потомъ с?, другими
Невольно согласится...
І о а н н ъ . Да! поутру
Она не будете, спорить ужъ ни съ к ! м ъ .
Б о р е ц к і й . Нѣтъ, нѣтъ! Она останется въ жпвыхл,—
Условье непременное мое!
І о а н н ъ . Л должен?, наказать ее примерно.
Б о р е ц к і й . Опять не согласились мы съ тобою.
Т ы женщины боишься, князь всей Руси!
І о а н н ъ . Я не боюся никого, но должен?,,
Б?. иримТръ для подданных?., казнить здод!йку...
Пятнадцать лѣтъ — нокоя днем?, и ночью
Меня лишавшую...
Б о р е ц к і й . Итак?, прощай!
Быть может?,, завтра ты и ножалЬеиш
О нын!шнемъ безвременном?, о т к а з ! .
(Отходя). Суди — вѣдь я прошу ей только жизни.
Ты можешь заточить ее, коль хочешь.
Повѣрь — такая жизнь ей горше смерти.
І о а н н ъ (подумав?.). Согласен?, я.
Б о р е ц к і й . Клянись.
І о а н н ъ (крестясь). Клянуся Богом?..

Упоминаемая Пушкипымъ р ѣ ч ь Іоанна, протнворѣчащая его властолю-


бивому духу:
Россійскіе бояре,
Вожди, князья! Цѣль наша нередъ нами.
Поутру съ помощью Господней можемъ
Достигнуть мы ее. Напоминать ли
Теперь еще вамъ, что судьба отчизны,
Честь предковъ и потомковъ дальныхт. благо
Orr. вашей воли, доблести зависите.
Намт, долп. велите, казнить виновный городъ.
ІІрптомъ съ врагами нашими — Ордой
II Польшей безъ него нельзя бороться.
Вы знаете все сами. Мы должны лишь
Васъ ободрить свошп, ве.шкнмъ словомь,
Сказать вамъ: потрудитесь. — Мы десницей
Державною отремт. вашъ поте, кровавый,
Богатой милостью нецѣлимъ раны.
Вперед'!, — и съ нами Bon,! Приступим!, къ дѣлу!
и т. д.
Ві, 111 акт t. дѣйствіе происходите, снова па вЬчевой площади вт.'Новгород!',.
Ждуте. возвращенія пословъ. Они являются. Когда выслушаны условія Іоанна,
происходите, слѣдующій разговорю
Ш е с т о й н з ъ н а р о д а . Да растолкуй мйѣ, брать, вт, чемт, дѣло.
Поддаться вовсе — что такое?
С е д ь м о й . Глупый!
Чтобъ вѣча не было у насъ.
Ш е с т о й . Bon. на!
Да развѣ города живуте безъ вѣчей?
Гдѣ жт. говорить-то намъ? Какъ можно?
С е д ь м о й . Можно.
Другіе будуте, говорить за паст,,
Мы станемі. слушать.
Ш е с т о й . А, такт, воті, что! Поиял-ь.
Д ь я к т . А р х . Ѳ е о ф н л а . Просили мы уѵкі. только главныхъ
Новогородскпхъ правь, чѣмт, наши предки
В.тадѣли на Гуси испоконъ-вѣку.
2 б о я р и п ъ . Ну что мл. - ломается?
Д ь я к т . А. о . Лишь обѣщастъ...
2 с т а р о с т а . А клятвы дать ни самъ вѣдь онь не хочетъ,
Ии приказать боярамъ.
В т о р о й нзт. н а р о д а . Вѣрь па слово
Честному человѣку!
В о я р п н ъ . Borr, дожили
Мы до чего!

В о р е ц к і п (входите, стремительно). Все копчено!


Московски! князь прериаль переговоры.
Отвѣте, пословъ сомнительный услншавъ,
Велѣлт, тотчаст, полки готовить къ бою.

І І о с а д н и к ъ . Поратуемт. нодъ знаменемт. московским!.


3 6 . о ДРАЫ-Ь ( 1 8 3 0 ) .

За главу, честь и благо всей Россіп.


П о я р п н ъ . Tain. Bon, вслѣлъ!
Крпкъ в'ь и а р о д ѣ . l i e такъ! Ile такт,! Ile такт,!
Мы ис хотимт, кт, Москвѣ за кня ;я! Лучше —
Кт» Лнтвѣ за Казимира!.. Не хотнмъ
За Іоаина!.. Сдаться!.. Драться!.. Сдаться! (Шумъ).
О в н н ъ (къ Ворецкому). Сдадутся... охъ, сдадутся... да скажи,
Что рать княжая но надежна...
В о р е ц к і й . Полно,
Ііо трусь до времени. Я это слово
Поберегу къ концу...
И з ъ черни. А что, ребята,
Иоеадннкт, насъ обманывать по етанетъ.
И въ самом т. dut., ужъ не лучше ль сдаться?
К у н е ц ъ . И чѣмъ же худо жить нодт. Іоанномь?
Москва катается, что сырт, твой въ маслѣ.

П о с а д и и к ъ . Итакъ...
М а р н а . Итакъ мы на нослѣднсмт, вѣчѣ...
Сыны Новгорода, цѣлуя какъ Іуды,
Идутъ предать отца свого Пмлатамъ.
(Дннженіе. Къ бояранъ и жптымъ).
Ну что Ж'ь остановились вы? Снимайте,
Снимайте колоколъ!
І! і. ч е р в и . Друзья и брагья!
Невинны мы отъ праведной сей к|мши...
Приложимся къ его скиты ut, чистой,
Простимся съ нимъ, съ кормильцем!, нашнмъ!
(Бросается сь п.іачемт, и рыданіемь на колоколъ. Глухой шумъ).
H ' ( . к о т о р ы е нзъ б о я р ъ . Кто колоколъ отдать Іоашіу хочетъ
II I,тт. — лучше мы костьми здѣсь ляжет,.
М а р н а (въ слезахт, обнимая колоколъ).
N жч. благовѣсгь твой громкій не раздастся.
Новогородское не вздрогнетъ сердце,
Послупшвъ звукт. родимый, животворный,
lie будет» слова намъ о нашемт. дѣлѣ, —
Заглохнетъ слС.дъ на площадь вѣчевую.
Софія мать осиротѣетъ наша.
Е я сыны, грустя но ней, зачахнуть
Въ неволѣ по темницами на чужбин !..
ІІогасііетч, вѣчная ея лампада.
Спаситель разожмет, свою десницу,
('кончается нашъ Новгород» великііі.
Годный дѣти поднимают, руку...
Ж І І Т Ы Й . Снесемъ ли, братья, мы иопрекъ такой!
Умремт, за Новгород'!., Софію нашу...

Bot, (крнматъ). Умремт, за Новгородъ, умремъ, умремт.!


М а р ѳ а (къ сыну). Мой сын?,! иди съ отпѣтыми на битву.
Будь впереди, гдѣ льется кровь быстрѣе,
Гдѣ падают?, удары вражьи чаще,
Гдѣ бой кшштъ страгішѣй, и смерти больше.
Умри за родину, честь предковъ нашихъ —
Чтобъ нн одинъ Новогородецъ нынѣ
Насъ больше пе терпѣлъ!
Б о р е ц к і п . Завѣтъ священный
Исполню я...

Г р а ж д а н и н а , (подходить къ нему и говорит?, на ухо)


Пятнадцать пушекъ ѵжъ УнадыпГь
Заколотить. Еще осталось сорок?..
Какъ і к ъ ?
Б о р е ц к і й . Заколотить еще пятнадцать...

Акт?. I ) ' въ Новгород*, у Московских?, воротъ:


М а р е а. Вы здѣсь, друзья, собрались
Узнать рѣшеніе судьбины нашей.
Скажите мнѣ, что чует?, ваше сердце?
2-я ж е н щ и н а . Не разберешь, родная! У меня вѣдь
Там?, сын?,-кормилец?..
3 - я . Муж?, мой молодой.
5 - я . И мой жен ихъ.
Р е б е н о к ? , . А тятя там?, же?
4 - я . Там?,.
М а р ѳ а . И я свою надёжу, Алексѣя,
ІІослѣдняго, который мнѣ остался
Отъ четверых?,, туда же отпустила.

Д в о е б о я р ъ , окровавленные, бѣгуть чрезъ ворота п увидя Марну:


Ну что, довольна ли? Ты Іоанна
Встрѣчаешь здѣсь! Что взяли вы за Новградь?
Чѣмъ будешь ты? Царицею? Отродье
Проклятое!
М а р ѳ а (къ предстоящим?,). Без?, памяти онъ что лн?
Что говорит?,?
О в и н ъ . А в*рностью хвалились —
І1овѣрь-ка имъ!
С т р а ж а (у ворот?,). Несуть кого-то. Шуйскій!
(Князя ПІуйскаго раненаго приносят?, на носилках?,).

В о и н ы . Москва! Москва! Снасайтеся! Москва!


(Слышатся вдали трубы. Марѳу уносят?, на рукахъ).
В с ѣ г р а ж д а н е . Москва! Москва! идут?,! конец?,, конец?,!
Старик?,. Скончался пашь отець великій Новгородъ! Намять теб* ві.чная!
Господи! Пріпмн духъ нашъ съ миром?.! (Упадает?, безъ чувств?,).
(С?> другой стороны выходятъ пѣсколько граждан?, сз, хлѣбомъ и солью на
блюдахъ. Задніе новгородскіе воины, увидя пхз,, возвращаются и вышибают?,
изъ рукъ хлѣбъ-соль, ругаясь).
3 6 . о ДРАМ! ( 1 8 3 0 ) . 105

Куда негодные! Успѣете


Накланяться еще!
Г р а ж д а н е . Разбой! разбой!
(Трубы приближаются, и воины оставляютъ ихъ из. іюкоѣ. Ихъ набирается
больше и больше).
1-й г р а ж д а н и н ? , . Гдѣ встрѣтить князя намъ: за воротами
Иль здѣсь?
В т о р о й . Нѣтъ, лучше у воротъ ужъ самых?,:
ІЗвднѣе, ближе там?,; князь насъ замѣтить.
(Войска вступают?, торжественно въ город?.. Овішз, и нрочіе безнрестанно
кланяются. Показывается І о а н н ъ на конѣ. Граждаве падают?, иредь ннмь на
колѣни).
О в и н ъ . Отецъ наш?, православный государь!
Прими рабовъ въ свою державу вѣрныхъ
Съ великим?, Новгородом?.!
Д р у г і е . Спаси, помилуй!
Насилу дождалнся мы тебя!
Насилу Вогз, прислалъ спасителя!
І о а и н ъ (не говоря ни слова, ироѣзжаетъ мимо ихъ).
Его в о и н ы (бросаются на граждан?, и отнимают?, н.кь нрішошешя).
Вотъ мы вас?., гуіце!ды. погодите!

Д ѣ й с т в і е Ѵ-е. — П е р в а я с ц е н а въ иокояхъ Мирны. ІІослѣ печальной


сцены съ дочерью, Ксеніей, Марѳа отказывается отвечать на допрос?, ирислан-
наго кз. ней Образца, который ведетъ ее къ Іоанну.
В т о р а я с ц е н а во дворѣ Ярославовомъ. l o a ииъ на престол! со скипе-
тром?. и державою.
М а р ѳ а , выслуиіавъ приговор?, о заточенін по смерть, обращается кз. Іоанну:
И ты не радуйся своей иобѣдѣ.
Угодник?, из?, пустыни Соловецкой
Велѣль ми t. предсказать твою судьбину
В ъ послѣдній час?,...
І о а н н ъ . Скажи: Я не боюсь
Услышать оть тебя святое слово.
М а р н а . ІІо будешь ли такъ радз. ему. услышавъѴ
Вотъ что святитель о тебѣ ловѣдалъ,—
Внимай из, Господнем?, трепет! и с т р а х ! :
Уснѣешь ты въ своих?, нсі.хз, предпріятьлхъ,
Противников?, своих?, ты ододѣешь.
Ты нобѣдишь восток?., и югь, и сѣверъ,
Богата и знаменита, и силен?, будешь
Между владыками на этом?, свѣтѣ.
Но Вогз, тебя накажет?, за измѣны,
Которыми сбираешь ты стлжанье,
И счастія не чувствовать тебѣ.
В ь семейств! у тебя раздор?, возникнет?,,
Супругу ты свою, дѣтей и внуков?,,
Одних?, возненавидишь за другими.
Любовь кз, е е б ! , отчаянный, смятенный,
ГІе различишь со злобою, ложь съ правдой.
Друзья далеко отъ тебя всѣ станут?.,
Потомки всѣ твои въ кровяхъ погибнуть,
Которыми польется вся Россія,
Уничиженная, полуживая.
II не удастся вам?, ее поставить
IIa твердом?, основаніи. чему
Работает, ты правдой н неправдой,
II род?, несчастный ваш?, весь изведется
Среди терзаній, мукъ, нзмѣн?. и козней.
II се другой, блистая горней славой,
Отъ западных?, (алекнхь стран?, идет?..
Онъ примет?, власть над?, вашею державой,
Къ велпчію Россію поведет?,.
Съ твоих?, трудов?., забот?, и попеченій
Обильную он?, жатву соберет?,,
II счастіе сознждегь ноколѣній,
И имя онъ свое пред?, вашим?, вознесет?,.
И всѣ ein мучительны я язвы
Себѣ на плоть ты принимая, станешь
В ь грядущей жизни и на этом?, свѣтѣ
Стенать въ раскаяньѣ о Новѣградѣ,
Как?, горько мы о нем?, стенаем?, нынѣ.
І о а н н ъ . Что Росподу угодно да свершится!
Спокоен?, я, исполнив?! подвиг?, свой.
Литвы, Орды досель не устрашится
Отечество, стяжавшее покой.
Пускай мой род?, любезный прекратится,
Но Русь моя возстанет?, падь землей.
Забудьте жъ всѣ грозьі и всѣ напасти
ііъ et.nn моей самодержавной власти!
(Всѣ невольно падают?, ниц?, перед?, Іоанномь, кромі; Марны Посадницы.
Занавѣс?, опускается).

Таков?, опыт?, Погодила. Пушкин?, отнесся кь нему со нее возможным?»


сочѵиетвіемь. Подобно тому, как?, при отзывах?, о сочннсніяхь Катенина
(см. ниже стр. 120), Баратынекаго (стр. 109), Дельвига (стр. 111). Тепля-
кова, так?, в при оцѣнкѣ трагедіп Погодина Пушкин?, прежде всего отыски-
вал?, хорошее вз, ней и высоко цѣнплт, его, даже выше того, чего оно, быть
можетъ, заслуживало. Иногда его высокая оцѣвка вызывалась — несправедливо-
етію публики къ разбираемому автору (как?, это мы видим?, из, отношепін кз.
Катенину п Баратьгтнскому); но въ разбор* трагедіи Погодина, нровѣренномз,
его перепискою, нельзя не вндѣть дѣйствительнаго увлеченія нѣкоторнми сто-
ронами этой пьесы. Прежде всего, конечно, закупало Пушкина сердечное ио-
бужденіе молодого писателя, увлеченпаго своим?, дііломь. Пушкин?, всегда цѣ-
пн.ть это искреннее отношеніе писателей кз, своему д*лу. как?, бы мал?, ни был?,
талант?, нхъ. IIa этот?, раз?,, сверх?, того, замысел?, Погодина совпадал?, сз,
гою иДеею объ исторической драмѣ, какую Пушкин?, составил?, еебѣ при со-
зданін „Бориса Годунова". Трагедія Погодина явилась вз, свѣтъ почти одно-
временно с?, Годуновым?,, и Пушкин?, не мог?, не сочувствовать этому опыту в?.
36. о ДРАМ В (1830). 10?

том!, же родѣ. Изъ переписки, касающейся этой иіесы, мы знаемъ, что его
особенно привлекли вт, ней народный сцены. ., Пушкин і " , ннса.тъ Погодин»
1 Невы р е п у „случайно допытался до моей тайны и заставн.ть меня прочесть;
быть вт, восторг!;, нѣлоналъ, говорить, что его народный сцены—ничто пред»
моими и проч." В'і, высшей степени впечатлительный ко всему, что было ему
дорого, Пушкин» и вт, самомт. дѣлѣ моп, быть увлеченшлмт, опытом ь Погодина,
гдѣ услыхал» ту „г]>убую откроненності, народныхт, страстей", ту „вольность
еужденій площади", которую считать пршіадлежностію народной драмы, и не
вегрѣчалт, въ правильных'!. и холодных» драмам, своего времени.
Тѣмъ не менѣе Пушкннъ по моп, не указать и множества недостатков»
иіесы Погодина. Такт. опт. не признает» вполнѣ исполненным» нужное въ исто-
рической трагедіи безпрнстрастіе; указывает !, невыдержанность в ь сценѣ Іоанна
ст. Порецккмъ, Н(чі]іавдоподобную снисходительность перваго и запальчивость
второго; протішорѣчіе pl.чн Іоанна во II актѣ ого характеру. Статья осталась
не оконченною, быть может», потому, что автору было бы нужно перейти и
кт. оцѣнкѣ языка трагедіи, „ненравмлыіаго до бевконечностн", который не вы-
держалт. бы его критики. Выше приведено письмо его къ Погодину, гдѣ опт,
откровенно высказать ему свое ио]іицаніе за ошибки грамматнческія. протйвныя
духу его—усѣченія, сокраіцепія. Вот» нѣсколько ирим і.ровъ этнхъ неправиль-
ностей:
Онь сѣетъ пизкій дум.... (д+.йствіе I, стр. 21),
Дадимт, предлог» хоропіій
Ііъ кровавому отмщенью, докананью (стр. ül).
Небось: вишь покраснѣла
Пакт, матушка! Опт, им» наподдаст» (стр. 91).
И взмялася опять земля блажная (48).
Мѣшать ІІІП. у заставы. Ихт, имѣнье
Годится для друзей, вина для князя (103).
Какъ вилами ужей опт. ирипер»:
On. Рюрика псе діоанна вычел» (39).
Мириться, воевать за'дно съ Москвою (47).
Ііромѣ сокращевій, какія видим» въ двух» ііос.ті.днііхыфимѣрахц встрѣча-
ются еще: „боготстуішшп." вм. богоотступшікт., „боготметнымъ" вм. богоотмет-
нымт,. „Архі.епископу" им. Архіешіскопу, „яербродитьея".
Разбор» „Марѳы" нанечатаит, был» уже ио смерти Пушкина Погодиным»
вт. его ..Москвитянин!." ( I s (2..M 10); статья о драм h вт. изд. Анненкова, с »
сокращеніямп.

Прежде чѣмъ станем - !, с у д и т ь , ноблатодарнмъ н с и з в ѣ с т н а г о а в т о р а


за д о б р о е о в ѣ с т н о с т ь его т р у д а , і і о р у к у нетпинаго т а л а н т а . О н ъ н а -
шісалт. свою т р а г е д і ю не но разечетамъ само.іюбін, жаждущаго мн-
и у т н а г о у с п ѣ х а , не нъ угождепіе общей масеѣ ч и т а т е л е й , не т о л ь к о
не н р і у г о т о в л е н н ы х ъ к ь романтической драмТ., но даже р ѣ н ш т е л ь н о
ей н с н р і н ч е т в у ю і ц і і х ъ . < On. наішса.ть т р а г е д і ю ислѣдстпіе с и л ы і а г о
в н у т р е н м н г о у б ѣ ж д е н і н , вно.інѣ предавшись независимому в д о х н о -
в с н і ю , у е д и н и с ь въ своемъ т р у д ѣ . Б е з ъ сего самоотверженін в ъ ны-
н ѣ ш н е м ъ состонпіи нашей л и т е р а т у р ы ничего нельзя произвести
истинно достоіінаго пііпмапіи.
Л н т о р ъ Марны Посадницы имѣлъ цѣлію разшггіе в а ж й ѣ й ш а г о
нсторическаго происшествія, иаденія Новгорода, рѣшившаго вопроса»
о единодержавіп Россіщдва велшшдъ лица предоставлены ему были
нсторісю. Первое—Іоаннъ, уже начертанный у Карамзина во всемъ
его грозиомъ величіи; второе — Повгородъ, коего черты надлежало
угадать. Драматичеекііі поэтъ, безпристрастный какъ судьба, дол-
женъ былъ изобразить столько же искренно отпоръ погибающей воль-
ности, какъ глубоко обдуманный ударь, утвердившій Россію на ся
огромном), основаніи. Онъ не долженъ былъ хитрить и клониться
на одну сторону, жертвуя другою. Ile онъ, не его политическііі
образъ мнѣній, не его тайное или явное иристрастіе должно было
говорить въ трагедін, но люди минувшихъ дней, умы ихъ, иред-
разеудки. Не его дѣло оправдывать, обвинять, подсказывать рѣчи.
Его дѣло воскресить минувшій нѣкъ во всей его истинѣ. Иснолнилъ
ли ein первоначальный, необходимый условін авторъ Мароы ІІосад-
ницыѴ Огвѣчаемъ — иснолнилъ, и если не вездѣ, то измѣнило ему
не желаніе, не убѣжденіе, не совѣсть, но нрнрода человѣка всегда
несовершенная — сколько глубокое добросовѣстное нзслѣдованіе ис-
тины и живость воображенія юнаго, нламеннаго ему послужили.
Іоаннъ наполняет)» трагедію. .Мысль его приводить въ движеніе
всю махину, всѣ страсти, всѣ пружины. В ъ первой сценѣ новго
городцы узнаютъ о властолюбивых), его нрнтязаиіяхъ и о начатом!»
походѣ. Негодованіе, ужась, разногласіе, с.мятсніе, произведенное
симъ нзвѣстіемъ, даютъ уже нонятіс о его могуществѣ. Ош, еще не
появился, но ужъ т у т , ; какъ Мароа, мы ужъ чуиетвуемъ его ири-
сутствіе. ІІолть переносить насъ въ московскій стань, среди недо-
вольныхъ князей, среди бояръ и воеводъ. И тутъ мысль объ Іоаинѣ
господствует, и править всѣми мыслями, всѣми страстями. Здѣсь
видима, могущество его, владычество, укрощающее мятежных), удѣль-
иыхъ князей, страха,, наведенный на нихъ Іоанномъ, сильную вѣру
въ его всемогущество. Князья свободно и ясно понимаюсь его дѣй-
ствія, предвидят, и объясняют, высокіе замыслы. Послы новгород-
скіе ожидают, его; является Іоаннъ. Рѣчь его къ носламъ не ума-
ляет, ІІОНЯТІЯ, которое поэтъ успѣлъ внушить. Холодная, твердая
рѣшимость, обвиненія сильный, нритворное великодушіе, хитрое из-
ложеніе обидь... мы слышима» точно loaiina, мы узнаемъ мощный
государственный его смысла,, мы слышима, духа, его вѣкн. Повго-
родъ отвѣчаетъ ему въ лицѣ своихъ носдовъ. Какая сцена, какая
вѣрность историческая! Какъ угадана дипломатика русскаго воль-
наго города! Іоаннъ не заботится о тома,, нравы ли они или нѣть;
она» иредшсываетъ свои послѣдиія условія. Между тѣмъ готовится
къ рѣшительной бптвѣ. Но не одннма, оружіемъ дѣйствуетъ осто-
рожный Іоаннъ. Измѣна помогает, снлѣ. Сцена между Іоаннома, н
Борецкпмъ кажется намъ невыдержанною. Поэту не хотѣлось со-
всѣмъ унизить новгородского предателя; отеелѣ занозчивость его рѣчеіі
и не драматическая (т. е. не правдоподобная) снисходительность Іоан-
на. Скажусь: онъ тернитъ, ибо ему нуженъ Борецкій; правда. Но
преда, его лицомь не смѣлъ бы забыться Борсцкій, и измѣншікъ не
говорилъ бы уже сильнымъ языком), Новгорода. За то съ какой пол-
нотой, съ кащшъ спокойствіемъ развивает, Іоаннъ государственный
37. ЕАРАТЫНСКІЙ А 831). 109

свои мысли! и замѣтнмъ его о т к р о в е н н о с т ь : в о т ъ л у ч ш а я л е с т ь


в л а с т и т е л я и единственно его достойная. Поелѣдняя р ѣ ч ь Іоанна
( Р о с с і п с к і е бояре, вожди, князья и п р . ) к а ж е т с я намъ не въ д у х !
в л а с т в о в а ш н І о а н н а . Е м у не нужно воспламенять ихъ у е е р д і я ; он?,
не с т а н е т ъ и з ъ я с н я т ь причины с в о и х ъ д ѣ и с т в і і і . Д о в о л ь н о , если о н ъ
скажешь имъ: з а в т р а б и т в а , б у д ь т е г о т о в ы .
Мы разстаемся еъ Іоанномъ, у з н а в ъ его намѣренія, его мысли,
его м о г у ч у ю в о л ю — и уже видимъ его о п я т ь , когда молча в ъ ѣ з ж а е т ъ
онъ победителем?, в ъ преданный ему Новгород?,. Е г о расйоряженія,
переданные намъ исторіен, сохранены в ъ т р а г е д і и без?, добавленій
з а т ѣ і і л і ш ы х ъ , безъ объясненій. Марѳа предрекаешь ему семействен-
ный н е с ч а с т і я н погибель его р о д а . . .
Нзображеніе І о а н н а , согласно съ исторіей, почти в е з д ѣ в ы д е р -
жано. В ъ нем?, т р а п і к ъ не ниже своего п р е д м е т а . О н ъ его понимает?,
ясно, в ѣ р н о , знает?, коротко п представляешь нам?, безъ т е а т р а л ь -
ных?, иреуве.іиченій, безъ н а д у т о с т и , чопорности, безъ иротивосмы-
е.іія, безъ ш а р л а т а н с т в а . . .

37.
Баратынскій.
(і&зі).
Еще въ 1827 г. Пушкин?, набросал?, слѣдуюіцую п р о г р а м м у этой статьи,
вызванную первымт, нзданіемъ стихотворенй? Баратынскаго:
„Истинный вкусъ пе въ томъ состоите,, что въ безотчетном?, отверженіи
dédaigne такое-то слово, такой-то оборот?,, но въ чувств! соразмѣрности ц!лаго
в сообразности частей.
„Никто болѣс Баратынскаго не вложил?, чувства въ свои мысли и болѣе вкуса
въ свои чувства. Они вт, пемь неразд!лшш.
„Наконец?, появилось собраиіе стихотворений Баратынскаго, такъ давно и
с?, такимъ нетерн!ніемъ ожидаемое. Си!пшмъ воспользоваться случаем?, выска-
зать иаше мн!nie объ одном?, изъ первостепенных?, наших?» поэтов?, и (быть
можете.) еще не довольно оц!ненномъ своими соотечественниками.
„ІІервыя нронзведенія Баратынскаго обратили на пето вннманіе. Знатоки
ст. удивлешем?, увидбли в?, первых?, опытах?, зрѣлость н стройность необыкно-
венную.
„Сіе преждевременное развнтіе в с ! х ъ поэтических?, способностей, можете,
быть, завпсѣло от?. обстоятельств?,, по уже предрекаю нам?, то, что вы rit, вы-
полнено поэтом?, столь блистательным:, образомъ.
„Соперники Баратынскаго—Батюшков?, и Жуковскій; сравненіе.
„ТІервыя нроизведенія Баратынскаго были элегін, и въ этом?, р о д ! онъ пер-
венствует?.. Н ы н ! вошло в?, моду порицать элегін, какъ встарину старались
осмі.ить оды; по если вялыя нодражапія Ломоносову и Баратынскому равно не-
сносны, то изъ этого еще пе слѣдустъ, что роды элегически? и лирически! долж-
ны быть исключены изъ разрядных?, кннгъ поэтической олигархии
„Къ тому же, у пасъ почти не существуете, чистая элегія. Б?, древности от-
личалась она особыми, епіхосложоніемъ, но иногда сбивалась в а ндиллію, иногда
входила въ трагедію, иногда принимала ход?, лирнческій (чему въ нові.іішее
Время виднмъ нрнмТры у Гёте). Toils les genres sont bons, excepté l'ennuyeux:
вогь основаніе поверхностной критики; хорошая эпиграмма лучше плохой тра-
гедіи, — что это значить? 5Lovi.no ли сказать, что бутылка іиамиапекаго лучше
дурной погоды'?"
Приводим?, нзъ упоминаемой въ стать* Пушкина поэмы ..Паль" піѵско.зько
выдержек?..
Вогь характеристика героини поэмы „Вал?." (княгини Пины):
Какъ въ близких?, сердцу разговорах?. Страшись прелестницы опасной.
Была нлѣннтельна она! Не подходи: обведена
Какъ угодительно-нѣжна! Волшебным?, очерком?, она;
Какая ласковость во взорах?. Кругом?, ея заразы страстной
5' ней еіяла! По норой Исполнен?, воздух?,! Жалок?, топ,.
Ревнивым?, гнѣвомъ пламен*я. Кто вь еладкій чадз, его вступает?,:
Какъ зла вз. словах?,, страшна собой, Падью пловца водоворот?,
•Являлась новая Медея! Так?, на погибель увлекает?.!
Какі.ч слезы изъ очей Бѣгц ее: н * г ь сердца вз. ней!
Потом?, катп.шся у ней! Страіпнся вкрадчивых?. р*чей
Терзая душу, проливали Одур'Ьвающей приманки:
Въ нее томленье слезы тѣ: Влюбленных?, взглядов?, не лови:
Кто бз, не отеръ нхз, у печати, Въ ней жарь упившейся вакханки.
Кто бз, не оставил?, красот*! Горячки жарь—не жаръ любви.
Когда герой поэмы (Ареепій) иредпочелъ княгинѣ подругу своего дѣтства и
женился на ней, княгиня ѣдетъ на бал?., гдѣ должны были явиться молодые.
Она не вынесла счаетія своей соперницы п. посігЬшио уѣхав?» домой, отрави-
лась. Вот?, окончаніе поэмы:
Глухая ночь. У Нины вз, спальной, Княгини мамушка еіѵдая
Лѣшіво споря сь темнотой, Перед?, иконою стоит?,,
Перед?, иконой золотой И вогь уж?., набожно вздыхал.
Лампада точптъ свѣтъ печальной. Лгмноіі поклон?, она творит?,.
Т о пропадет?, во мрак* онъ. Ііогь поднялась. не])екрестилась;
То заиграет?, на оклад*; B o n , поплелась было домой:
Кругом?, тлубокій, мертвый сонь! Вдруг?, видптз, ІІішу предъ собой,
Межътѣмз, вз, блистательном?, наряд*,, На полпути остановилась,
Въ богатых?, перьях?,, жемчугах?,, Г.іядитъ нечально на нее,
Съ румянцем?. стразшымз, на щеках?,. Качает?, старой головою:
Ты ль это, Инна, мною зрима? „Ты ль это, дитятко мое,
Въ переливающейся мг.з*. Такою позднею порою?..
ВаяТмъ сидишь ты недвижима, И не смыкаешь очи сномь.
Съ недвижной думой на че.іѣ? Горюя. Bon, знаегь о чем?.!
Дверь заскрнпТла: елышптз, ухо B o n , такъ-тоты свой в*кз. проводишь.
Походку чью-то на иолу: Хоть отъ ума, да не умно:
Перед?, иконою, въ углу, Ну, право, ты себя уходишь,
Сталь и закашлял?, кто-то глухо. A вѣдь грѣшло, куда грѣшно!
Сухая, дряхлая рука И что вь твоей судьб* худого?
Изъ тьмы кз, лампад* протянулась; Как?, ногляѵку я. полон?, дом?.
Свѣтильшо тронула слегка. Ile перечесть каким?, добром?,
Свѣтильня сонная очнулась, Ты роду-званія большого:
И свѣгь нежданный н живой Твой князь нрілтнаго лица,
Вдруг?, озаряет?, весь покой: Душа вз. нем?, кроткая такая
Всечасно Бышняго Творца Под» тробоиымн головами,—
Благослоъляла бы другая! О смерти Инны должну вѣсгь
Т ы позабыла Бога... да. Узаконенным!! словами
Не ходишь в» церковь никогда: СігІ.шатт, но городу разнести.
Повѣр», кто Господа оставить. Нт. урочный част,, на вынос» тѣда,
Того оставит ь и Госводь; Со всѣхт. концов» Москвы большой,
Л Овт.-то духом» нашим» править. Одна карета за другой
Онъ охраняет» нашу плоть! 11т. хоромами кпязя иолетѣла.
Не осердись, моя родная; Обсѣвт, гостиную кругомт,.
Ты знаешь, мало ли о чем» Сначала важное молчанье
Мелю я старымт, языком»: Толпа хранила: но потом»
Прости, дай ручку миѣ". Возникло томное жужжанье:
Издыхая. Оно росло, росло, росло
Ii» рукѣ КНЯГІШІШОЙ она И вч. шумный говор» перешло.
Устами ветхими прильнула: Объятый счастливым т. забвеньем»,
Рука дедино-хо.юдна. Сам» князь за дѣдо принялся
Ii» лицо ей ci, трепетом» взглянула: И жаркими богословским» прением»
11а нем» носнѣивдой смерти ход»; Ст. ханжой какими-то занялся.
Глаза стоять, и в» пѣнѣ рот»... Богатый гроб» несчастной Нины.
Судьбина Пины совеі>шн.іась, Священством» пышным» окружон».
Пѣп, Нины! Ну такт, что же? Н+.гь ! Был» in. землю шірно опущен».
Пакт, видно, ядом» отравилась, Свѣтт, не узнал» ся судьбины.
Сдержала страшный свой обі.ть! Князь, без» особаго труда.
Уже билет и роковые. Свой жребій Нывшем волѣ предал».
Билеты ст. черною каймой. Понт», который завсегда
На коих» бренности людской Но четвергам» у пихт, об),дал».
Трофеи, модой принятые. Никак» ст, желудочной тоски
Печалью поражают» взгляд»: Скропал» на смерть ея стишки.
Гдѣ сухощавые Сатурны Обильна слухами столица:
С» косами грозными сидят». Молва какая-то была.
Склонясь на траурный урны: Что их» законная страница
Гдѣ кости мертвые крестом» Б» Журнал)'. Дамском» приняла.
Лежат» разительным и гербом»
Статья Пушкина, написанная в» 1831 г.. явилась шлрвые в» посмертном»
изданіи сто сочнненій.

Пора Б а р а т ы н с к о м у з а н я т ь на р у с с к о м » Парнасѣ м ѣ с т о , д а в н о
ему принадлежащее. Наши поэты не м о г у т » жаловаться на излиш-
нюю с т р о г о с т ь к р и т и к о в » и публики; н а п р о т и в » : е д в а замѣтимъ въ
молодом» нисатслѣ н а в ы к » къ етихосложенііо, знаніе языка и средства,
оннго, уже т о т ч а с » снѣшимъ п р и в е т с т в о в а т ь его т и т л о м » генін за
гладкіе стишки и нѣжно благодарима, его в ъ ж у р н а л а х » о т ъ имени
ч е л о в е ч е с т в а ; н с в ѣ р н ы й перевод», бледное подражаніе сравниваема,
безъ церемоніи съ беземертными ироизвсдспіими Г ё т е и Б а й р о н а :
добродушіс с м ѣ ш н о с , но б е з в р е д н о е ! И с т и н н ы й т а л а н т і , д о в ѣ р н е т ъ
болѣе собственному сужденію, основанному на любви кт, и с к у с с т в у ,
нежели малообдуманному рѣшенію з а п и с н ы х » ариетархонъ. З а ч ѣ м ъ
лишать златую посредственность н е в и н н ы х » у д о в о л ь с т в і і і , д о с т а в л я -
е м ы х » журналі.нымъ т о р ж е с т в о м » ?
Изъ напшхъ поэтом. Баратынскій всѣхъ мепѣе пользовался обыч-
ной благосклонностію журналов»—оттого ли, что вѣрності. ума, чув-
ства, точность выраженія, вкус», ясность н стройность менѣе дѣй-
ствуютъ на толпу, нежели Преувеличеніе ( e x a g é r a t i o n ) модной по-
эзін, или потому, что наш» поэта нѣкоторымн эпиграммами заслу-
жил» негодованіе братіи, не всегда смиренной. Какъ бы то пи было,
критики изъявляли въ отвоіпеиін къ нему или недобросовѣстное равно-
душіе, или даже непріязнепное расположеніе. Не упоминая уже объ
нзвѣстныхъ шуточкахъ покойнаго „Благонамѣрсішаго", нзвѣстнаго
весельчака, замѣтимъ, что яоявлепіе „Эды", произведенія столь за-
мѣчателънаго оригинальной своей простотою, прелестью разсказа,
живостью красок» и очерком» характеров», слегка, но мастерски
означенных»,—появленіе „Эды" подало только повод» къ неприлич-
ной статей»» въ „Сѣвернй ІІчелѣ" и слабому возражеиію на нее в ъ
..Московском» Телеграф»".
Какъ отозвался „Московекій Вѣетникъ" о собраніи стнхотвореній
нашего перваго элегпческаго поэта? (Упоминаю обо всем» этом» для
назиданія молодых» писателей). Между тѣмъ Баратынскій спокойно
усовершенствовался. Послѣднія его произведенія являются плодами
зрѣлаго таланта. Поелѣдняя поэма „Балъ" (напечатанная въ Ct.Bep-
ныхъ Д в ѣ т а х ъ ) подтверждает» наше мнѣніе. Сіе блестящее произ-
в е д е т е исполнено оригинальных» красота и прелести необыкновен-
ной. Поэта съ удивительным» искусством!, соединил» въ своемъ раз-
сказ» тон» шутливый и страстный, метафизику и поэзію (два лица
являются перед» нами; одно исключительно занимает» интерес»).
Характер» героини совершенно новый, развитый con a m o r e , широ-
ко и съ удивительным» искусством»; для него поэта нашъ создал»
совершенно новый языкъ и выразил» па нем» всѣ оттѣнки своей
метафизики; для него расточил» онъ всю элегическую нѣгу, вен»
прелесть своей тіоэзіи ').
Напрасно поэта берета иногда стропи топъ порицанія, укориз-
ны; напрасно онъ съ принужденной холодностью говорить о смерти
Нины, сатирически описывает» намъ ея похороны и шуткою кон-
ч а е т , поэму свою: мы чувствуем», что ош, любит» свою бѣдігую,
страстную героиню; онъ заставляет» и насъ принимать болѣзяенное
соучастіе въ судьбѣ падшаго, но еще очаровательнаго созданія.
Арееній есть тот» самый, кого должна была полюбить бѣдная
Нина. Онъ сильно овладѣлъ ея воображеніемъ, п — никогда вполнѣ
не удовлетворяя ни ея страсти, ни любопытству—должен» был» до
конца сохранить над» нею роковое свое в л і я н і е (ascendant).
Перечтите его Оду (которую критики наши назвали н и ч т о ж -
н о й , ибо, какъ дѣти, о т , поэмы требуют, они проиешествій),—пе-
речтите еію простую, восхитительную повѣсть: вы увидите, съ ка-
кою глубиною чувства развита въ ней женская любовь. Посмотрите
на Эду поел» перваго ноцѣлуя предиріимчиваго обольстителя:
В з о р » укоризны, даже гнѣна В е с е л о с т ь ясная еіила
Тогда поднять хотт.ла дТ.ва. В ъ ея младенческих» о ч а х » . . .
Но гн'Ава в з о р ъ нс выражал»:
Зд»е.ь оставлено мѣсто для выписки | и ? » поэмы: „Балъ".
Она .побить, какъ дитя, радуется его подаркамъ, рѣзвптся съ
нимъ, безпечно привыкаешь къ его ласкамъ... Ilo время идетъ, Эда
уже не ребенок?,:
[Іа камнях?, розовых?, т в о п х ъ Уже ч е р е м у х ъ ѳпміамт,
В е с н а игриво з а с н ѣ т л ѣ л а . Т а м ? , в ъ чистом?, в о з д у х ! с т р у и т с я . . .
II я р к о - з е л е и ъ м о х ъ на и и х ? , . Своею нѣгою страшна
II п т и ч к а в е с е л о з а ц ѣ л а , Т е б ѣ волшебная весна.
II ио гранитному одру Не с л у ш а й птички сладкогласной!
СвТ.тло б ѣ ж п т ъ ручей с р е б р и с т ы й , О т ъ сна возставшая, с ъ крыльца
И л ѣ с ъ прохладою душистой h - ?,
?. прохлад®
up у т р е н н е й лица
Съ востока в ѣ е т ъ поутру; Неle ооб б р а щ а й , и в ъ дол?, п р е к р а с н ы й
Т а м ? , , з а горок,, дол?, т а и т с я ; Не п р и х о д и . . .
Ужа ц н ѣ т ы и е с т р ѣ ю т ъ т а м ъ ;

Какая роскошная черта! какъ весь отрывокъ исиолненъ н ! г и !


Баратынскій принадлежи?"!, къ числу отличных?, нашихъ поэтов?,.
( )нъ у насъ оригиналенъ—ибо мыслить. Онъ быль бы орнгинаденъ
п вездѣ, ибо мыслить носвоему, правильно и независимо, между
тѣмъ какъ чувствуешь сильно и глубоко. Гармонія его стиховъ, свѣ-
жесть слога, живость и точность выраженія должны но])азцть вся-
каго, хотя нѣсколько одареннаго вкусом?,, чувсгвомъ. Кромѣ прс-
лсстныхъ элегій и мелких?, стихотвореній, знаемыхъ всѣмн наизусть
H столь неудачно поминутно подражаемыхъ, Баратынскіи написалъ
двѣ иовѣстн, который въ Енропѣ доставили бы ему славу, а у насъ
были замѣчены одними знатоками. Первый, юношескія нроизведе-
нія Баратынскаго были нѣкогда приняты съ восторгомъ; нослѣднія,
болѣе зрѣлыя, болѣс близкія къ совершенству, въ публикѣ нмѣли
меньшій успѣхъ. Постараемся объяснить тому причины. Первою
должно почесть самое сіе совершенствованіе, самую зрѣлость его
пронзведеній. ІІонятія, чувства 18-тн-лѣтняго поэта еще близки и
сродны всякому; молодые читатели поиимаютъ его, н съ воехшце-
віемъ въ его пронзведеніяхъ узнаютъ собственный чувства и мысли,
выраженный ясно, живо и гармонически. Но лѣта ндугь — юный
поэтъ мужает?,, талантъ его растетъ, понятія становятся выше, чув-
ства изменяются—пѣсни его уже не тѣ, а читатели все тѣ же, и
развѣ только сдѣдались холоднѣе сердцемъ и равнодушнѣе къ но-
эзін жизни. Поэтъ отдѣляется отъ нихъ и мадо-по-малу уединяется
совершенно. Онъ творить для самого себя, и если изрѣдка еще об-
народываетт, свои произведенія, то встрѣчаетъ холодность, невнима-
ніе и находить отголосок?, свопмъ звукам?, только въ сердцахъ не-
которых?, иоклонниковъ иоэзін, какъ онъ, уедпненныхъ въ евѣтѣ.
Вторая причина есть отсутствіе критики и общаго мнѣиія. У насъ
литература не есть потребность народная. Писатели получают?,
известность посторонними обстоятельствами, публика мало ими за-
нимается; классъ читателей ограниченъ, и имъ управляют?, журна-
лы, которые судить о литератур! какъ о политической экононіи, о
политической экономіи какъ о музыкѣ, т. е. наобумъ, по наслышкѣ,
безъ всяких?, основательных?, правил?, и свѣдѣвій, а большею частію
но Л І І Ч Н Ы Ы Ъ разечетамъ. Будучи предмстомъ ихъ неблагосклонности,
Баратынскій никогда за себя не вступался, не отвечал?, ни на одну
журнальную статью. Правда, что довольно трудно оправдываться
там?,, гдѣ не было обвияенія, и что, съ другой стороны, довольно
легко презирать ребяческую злость и площади ы я наемѣшки — тѣыъ
не менѣс, нхъ приговоры имѣютъ рѣпштельное вліяніе.
Третья причина—эпиграммы Баратынекаго; ein мастерскія, образ-
цовый эпиграммы не іцадили правителей русскаго Парнаса. Ноэтъ
нангь не только никогда не иисходилъ къ журнальной полемик* и
не любилъ состязаться съ нашими арпетархамп, несмотря на необык-
новенную силу своей діалектнки, но и не мог?, удержаться, чтобъ
сильно не выразить иногда своего мпѣнін въ этнхъ маленьких?, са-
тнрахъ, столь забавных?, и язвительных?,. 11с емѣс.мь упрекать его
за них?.. Слишком?, было бы жаль, если бз, онѣ не существовали * ) .
Сія безпечность о судьбѣ свонхъ произведеній, сіс неизмѣниое
равнодушіе къ успѣху и похваламъ, не только в ь отношенін къ
журналистам,, во и в ь отношенін кз, дубликѣ, очень замечательны.
Никогда не старался онъ малодушно угождать господствующему
вкусу il требованіямъ мгновенной моды, никогда не прибѣгалъ къ
шарлатанству, преувеличенію ( e x a g é r a t i o n ) для ироизведенія боль-
шаго ЭФФекта, никогда не пренебрегал?, трудами неблагодарными,
рѣдко замечаемыми, трудами отдѣлки и очстливости. Никогда не
тащился онъ но пятамъ свой вѣкъ увлекающего генія, подбирая им?,
оброненные колосья: онъ шелъ своею дорогою одинъ п независим?,.
Время ему занять степень, ему принадлежащую, и стать подл*
Жуковскаго и выше пѣвца Пенатов?, и Тавриды... ' ) .

38.
Дсльвнгі*.
(1831).
Первая замѣтка наяеч. впервые въ посмеіітномъ изд. соч. Пушкина; об*
остальныя — в?, изд. Анненкова.

Д е л ь в и г ъ родился въ Москвѣ (1798 года...). Отецъ его,


умершііі генерал ь-маіоромз, въ 1828 году, быль жснап, на девице
Рахмановой 2 ).
Дельвигъ первоначальное образованіе получил?, въ частном?, нан-
сіонѣ; въ конце 1811 года вступилъ он?, в ь царскосельскій лицей.
Способности его развивались медленно. Память у него была тупа,
нонятія дѣннвы. IIa 14-мъ году онъ не зналь никакого иностран-
наго языка и не оказывал?, склонности ни къ какой наук*. Въ нем?,

" ) Эпиграмма, онредіілешіая законодателем?, Французской піптпкп: „Un bon


mot do deux rimes orné" (острота, украшенная двумя рпѳмамп), скоро старѣетт,
п, жпвѣе дѣйстнуя пъ первую минуту, как?, п всякое острое слово, т е р я е т ъ всю
свою силу при новторепін. Напротивъ ел, впиграммамп Б а р а т ы н е к а г о . Сатириче-
ская мысль нріемлеть оборот?, то сказочный, то драматическШ, п улыбнувшись
ей, к а к ъ острому слову, с ъ наслажденіемъ перечитываешь со, к а к ъ пропзведе-
піе и с к у с с т в а . А. //.

1) Б а т ю ш к о в а . за 1'ахмаповымъ, мать же поэта была


8) Одна ПЗ'Ь сестер?, Дельвига была урожденная Красилышкова.
38. ДЕЛЬВІІГЬ (1831j 115

заметна была только живость воображенія. Однажды надумалось ему


рассказать нескольким» нзь своихъ товарищей походъ 1 SOT года,
выдавая себя за очевидца тогдашних» нронсшествій. Его тювѣство-
ваніе было такъ живо и правдоподобно, и такъ сильно подействова-
ло на воображеніе молодых» слушателей, что несколько дней около
него собирался кружокъ любопытных», требовавших» новых» по-
дробностей о поход». Слухъ о томъ дошелъ до нашего директора
А. О. Мнлиновскаго, который захотѣлъ услышать отъ самого Дель-
вига разсказъ о его прнключепіяхъ. Дельвигь постыдился признаться
во лжи, столь же невинной, какъ и замысловатой, и решился ее
поддержать, что и сделал» съ удивительным» успехом», такъ что
никто нзъ нас» не сомневался въ истине его рассказов», покамест»
онь сам» не признался въ своемъ вымысле. Будучи еще пяти лѣтъ
отъ роду, вздумал» онь разсказать о какомъ-то чудесном» видѣніи
и смутил» имъ всю свою семью. Въ детях», одаренных» игривостью
ума, склонность ко лжи не мешает» искренности и ирнмодушію.
Дельвиг», разсказывающій о таинственных» своихъ видѣніихъ и о
мнимым, опасностях», которым», будто бы. подвергался въ обозе
отца своего, никогда не лгалъ въ оправданіе какой-нибудь вины,
для избѣжннін выговора или наказанія.
,'Іюбовь къ поэзіи пробудилась въ нем» рано. Онъ зналъ почти
наизусть собраніе русских» стихотвореній, изданное Жуковским».
Съ Державиным» онъ не разставалсн. Клопштока, Шиллера и Г ё т е
прочел» онь съ одним» нзъ своихъ товарищей, живым» лексиковомъ
и вдохновенным» комментарием» ')• Горацін изучил» въ классе, нодъ
руководством» профессора Кошанскаго. Дельвиг» никогда .не вме-
шивался въ игры, требовавшія проворства н силы; онъ предпочитал»
прогулки но аллеям» Царскаго Села и разговоры съ товарищами,
коихъ умственный склонности сходствовали съ его собственными.
Первыми его опытами въ стихотворстве были подражанія Горацію.
Оды: къ Діону, къ .Іилетѣ, Дориде, писаны имъ на пятнадцатом»
году и напечатаны въ собраніи его еочиневій безъ всякой перемены.
В ъ нихъ уже заметно необыкновенное чувство гармоніп и той клас-
сической стройности, которой никогда онъ не изменял». Каким»
образомі. никто нс обратил» тогда віпіманія на ранніс отпрыски столь
прекрасного таланта? I Іпкто нс приветствовал» вдохновенного юношу,
между тѣмъ какч. стихи одного нзъ его товарищей, стихи посред-
ственные, замѣтные только по некоторой легкости и чистоте мелоч-
ной отдѣлки, in. то же время были расхвалены и прославлены,'какъ
некоторое чудо. По такова участь Дельвига: онъ не быль оцѣненъ
при раннем» ноявленіи на кратком» своемъ поприще; онъ еще не
одѣненъ и теперь, когда покоится въ своей безвременной могиле!

Я е.халъ съ Вяземским» изъ Петербурга въ Москву. Дельвигь


хотѣлъ проводить меня до Царскаго Села. 10 августа ( 1 8 3 0 ) по-
утру мы вышли нзъ города. Вязсмекій должен» быль насъ догнать
на дорогѣ.—Дельвигь обыкновенно просыпался очень поздно, и раз-
П В. Кюхельбекером».
будить его преждевременно было почти невозможно. Но въ этот?,
день всталъ онъ въ осьмомъ часу, и у него съ непривычки кружи-
лась п болѣла голова. Мы принуждены были зайти въ иизенькій
трактиръ. Дельвнгъ позавтракалъ. Мы пошли далѣе. Ему стало легче;
головная боль прошла. Онъ сталъ веселъ и говордивъ.—Завтрак?, в?,
трактир! напомни.іъ ему повѣсть, которую намѣревался онъ напи-
сать. Дельвнгь долго обдумывал?, свои нронзведснія, даже самый
мелкія. L a raison de ce que Delvig a si peu écrit tient à sa ma-
nière de composer '). Он?, любил?, въ разговорах?, развивать свои по-
этическіе помыслы, и мы знали его прекрасный создайія несколько
лѣтъ прежде, нежели были они написаны; но когда наконец?, он?>
ихъ читал?,, облеченный въ звучные гекзаметры, они казались намъ
новыми и неожиданными. Такимъ образом?, Русская его Идиллія,
напечатанная въ самый год?, его смерти 2 ), была въ первый раз?,
разеказана м н ! еще въ лицейской зал!, поел! екучнаго математи-
ческаго класса.

Идилліи Дельвига для меня удивительны: какую силу воображе-


нія должно им!зъ, дабы такъ совершенно перенестись из?, 19-го сто-
летен в?, золотой вѣкъ, H какое необыкновенное ч у т ь е изящнаго,
дабы такъ угадать греческую поэзію сквозь латинскія подражанія
или нѣмецкіе переводы; эту роскошь, эту нѣгу, эту прелесть болѣе
отрицательную, чѣмь положительную, которая не допускаетъ ничего
напряженнаго въ чувствах?,, тонкаго, запутаннаго въ мыслях?,, ЛИШ-
НЕГО, неестественнагл въ онисаніяхъ.

39.
Со к ременные «орнннуаекіе писатели.
(1831).
Напеч. впервые іп, „Матеріалахі," Анненкова.

В с і м ъ известно, что Французы народ?, самый антн-поэтическііі.


Славнѣйпііе представители сего остроумнаго н иоложительнаго на-
рода: М о н т а н ь , М о н т е с к ь е , В о л ь т е р ъ , доказали это. Мон-
тань, иутешествовавшій по Италін, не упоминает?, ни о Микель-
Анджело, пи о РаФаэлѣ; Монтескье смѣется над?, Гомеромъ; Воль-
теръ, кромѣ Расина и Горація, кажется, не іюнялъ ни одного поэта...
Если обратим?, вниманіе на критическіе результаты, обращающееся
въ народ! и принятые за литературные аксіомы, го мы изумимся
нхй бедности...
Ламартшгь скучнѣе Юма и не им:ѣетъ его глубины. Tie знаю,
признались ли они въ тощемъ однообразіи, въ вялой безцвѣтности
своего Ламаргнна, но тому лѣтъ десять — его ставили наравнѣ съ
Байрономъ и Шекспиром?,.

1) т. е.: „Причина, почему Дельвигъ '') Отставной солдат?, ( р у с с к а я идил-


иаішсалъ такъ мало, заключается въ его лия), н а п е ч а т а и н а я в?, С ѣ в . Ц в ѣ т а х ъ
чпиерѣ сочинять". на 1 8 3 0 г.
4 0 . МЕЛКІЯ здмтітки (1829-1831). 117
40.
ІІслкін залѣткн.
(1829-1831).
Замѣтки эти напечатаны были частію в» „Сѣв. Цв." 1828 г.. без» имени автора,
частію въ посмертном» изд. соч. Пушкина, частію въ изд. О. п. н. д. и у. 1887.

Езуитъ ІІоссевіпіъ, столь иавѣстный въ нашей исторіи '), былъ


один» кзъ самых» ревностных» гонителей памяти Макіавелевой Онъ
соединил» въ одной книгѣ всѣ клеветы, всѣ нападенія, который на-
влек» на свои сочиненія безсмертный Флорентинец», и тѣмъ остано-
вил» новое изданіе оныхъ. Ученый Coringius, издавшій II P r i n c i p e
въ 1660 году, доказал», что Поссевинъ никогда не читал» Маша-
веля, а толковал» о нем» но наслышкѣ.
к
Г ё т е имѣлъ большое вліяніе на Байрона. Фауст» тревожил» во-
ображеніе творца Чайльдъ Гарольда. Несколько раз» пытался Бай-
рон» бороться с ъ этим» великаном» романтической поэзін—и всегда
оставался хром», какъ Іаковъ.
4t
Дельвнгь не любил» поэзіи мистической. Онъ говаривал»: „чѣмъ
ближе къ небу, тѣмъ холоднѣе".
v.*
Отелло отъ природы не решшвъ; напротив», онъ довѣрчивъ.
Вольтер» это понял», и, развивая въ своем» нодражаніи созданіе
Шекспира, вложил» въ уста своего Орозмана слѣдугощій стих»:
J e ne suis point j a l o u x . . .
Si j e l'étais j a m a i s ! . . 3 / .
*

Форма цыфръ арабских» составлена изъ следующей Фигуры:

A D [1], E A B D C [2], А В Е С Ь [3J, A B D + A E [ 4 ] и проч. Рим-


скія цифры составлены но тому же образцу.

1) П о с с е в и н ъ ( 1 5 3 4 — 1 6 1 1 ) , будучи к і а в е л л и ( 1 4 6 9 — 1527) — знаменитый


папским» легатом» в ъ ІІолыиѣ, во время ш а л . тосуд. чоловѣкъ, а в т о р » еочине-
войиы Баторія с » Іоанном» I V , Т.здплъ в і я .,11 principe" ( 1 5 1 5 ) , гдѣ o n » у к а -
длп переговиропъ с ъ пимъ вт, Старицу. з ы в а е т » . к а к ъ должна быть учреждена
Опъ в е л » с ъ Іоашюмъ релпгіозпые CUO- неограниченная класть, которая одна
р ы , намереваясь окатоличить Россію. может» спасти Италію.
Споры не имЬли послѣдствій, Онъ на- 3) т . е . : „Я совеѣмъ по р е в н и в е ц » . . .
п и с а л » сочинеиіс о Россіи (Moskowia). Если же я когда-нибудь им» б у д у . . . "
2) Пикколо ди Бериардо дн АГак-
Многіе негодуют, на журнальную критику за дурной ен тонъ,
незнаніе приличія и тому подобное; неудовольствіе ихъ несправед-
ливо. Ученый человѣкъ, занятый своимъ дѣломъ, погруженный въ
свои размышленія, не имѣетъ времени являться въ общество п нрі-
обрѣтать навыкъ въ суетной образованности, подобно праздному
жителю болынаго свѣта. Мы должны быть снисходительны къ его
простодушной грубости, залогу добросовѣстности и любвн къ истин*.
Педантизмъ имѣетъ свою хорошую сторону. Онъ только тогда см*-
шонъ и отвратителенъ, когда мелкомысліе и невѣжество выражаются
его языкомъ.
4:
Будемъ справедливы: г. Полеваго нельзя упрекнуть въ низкомъ
подобострастіи предъ знатными; напротивъ, мы готовы обвинить его
в?, юношеской занозчивости, не уважающей ни лѣтъ, ни званія, ниславы,
и оскорбляющей равно память мертвыхъ и отношенія къ живымъ.
*

Человѣкъ по природ* своей склоненъ болѣе къ осуждению, не-


жели къ похвал*... говорить Макіавель, еей великій знатокъ при-
роды человѣческой).
Глупость осужденія не столь замѣгна, какъ глупость похвалы;
глупецъ не видитъ никакого достоинства въ Шекспир*, и это при-
писано разборчивости его вкуса, странности, и т. п. Тотъ же глу-
пецъ восхищается романомъ Дюкре-Дюмениля или исторіей г. По-
леваго, и на него смотрят, съ презрѣніемъ, хотя въ первомъ случаѣ
глупость его выразилась яснѣе для человѣка мысляіцаго.
4t
Повторенное острое слово становится глупостью. Какъ можно
переводить эпиграммы — разумѣю не антологическія, въ которых?,
развертывается поэтическая прелесть,—но т у , которую Буало опре-
дѣляетъ: Un bon ?not de deux r i m e s orné ').

Д. говаривал?,, что самая полная сатира на нѣкоторыя литера-


турный общества былъ бы список?, членовъ съ означеніемъ того, что
кѣмъ написано.
*

Грамматика не предписываетъ законов?, языку, но изъясняет?, и


утверждает?, его обычаи.

Одна изъ причинъ жадности, съ которой мы читаемъ записки


великих?, людей, — наше самолюбіе; мы рады, ежели сходствуемъ
съ замѣчательнымъ человѣкомъ чѣмъ бы то ни было, — мнѣніями,
даже слабостями и пороками; вѣроятно, большее сходство имѣли бы
мы съ мнѣніямн, привычками и способностями людей вовсе ничтож-
ныхъ, если бы они оставляли нам?, свои признанія.

Проза кн. Вяземскаго чрезвычайно жива. Онъ обладает, рѣдкой

I) См. выше стр. 14.


способностью оригинально выражать мысли; къ счастью, онъ мы-
слит», что довольно рѣдко... ибо должно стараться имѣть большин-
ство голосов» на своей сгоронѣ: уважайте глупцов».

К. находить какое-то сочннсніс глупым». Чѣмъ вы это докажете?—


Помилуйте, простодушно увѣряетъ онъ, да я могъ бы так» написать.

Буквы, составляюіціи славянскую азбуку, не представляют» ни-


какого смысла. А з ъ , б у к и , в ѣ д и , г л а г о л ь , д о б р о etc суть
отдѣлыіыя слова, выбранный для начальнаго ихъ звука. У насъ Гра-
мотна» '1 первый, кажется, вздумал» составить апоФвегмы изъ ва-
шей азбуки. Онъ пишет»: Первоначальное значеніе букв», вѣроятно,
было следующее: Азъ Б у к » (или Б у т а ! ) вѣдю, т. е. я Бога вѣдаю;
глаголь добро есть; живет» на землѣ, кто и какъ люди мыслить;
наш» онъ покой рцу. Слово (Aoyoç) твержу... (и прочая, говорить
Грамотинъ; вѣроятно, что въ прочем» не мота уже найти никакого
смысла). Какъ это все натянуто!..

41.
<1 КІІІІГІІ А. II. І І г р а к ь е і ш : П у т е ш с с т в і е кт» ев.
и ѣ е т а и ь . С І І Г Ь ІМЗг.
(1832).
Замѣтка эта напечатала Впервые вт. изд. О. п. в. л. и у. (1887).

Въ 1829 году автора, находился въ главной квартирѣ Дибича.


На Балканами остановились рѵсскія войска; начались переговоры,
военный дѣиствія прекратились. Бнпманіе Европы было обращено
на Адріанополь, гдѣ рѣшалась судьба Греціи, цѣлыя восемь лѣгь
занимавшей помышленія просвѣщеннаго міра. Грсція оживала. Мо-
гущественная помощь Сѣвера возвращала ей независимость и само-
бытность.
Во время переговоров», среди торжеетвующаго нашего става,
въ виду смитеннаго Константинополя, одшп. молодой поэта, думала,
о Іерусалнмѣ, о св. храмѣ, нынѣ забытом» хрнстіанскооо Европою
для суетных» развалина. Парѳенона и Лнкся. Ему представилась
возможность исполнить давнее желаніе, любимую мечту отрочества.
Г . Муравьев» через» г. Дибича получила, дозволеніе посътить св.
мѣстя и отправился къ ним» через» Константинополь и Александрии.
ІІынѣ издала, онъ свои путевы я записки.
Съ умиленіемъ и невольной завистью прочли мы книгу г. Му-
равьева... Молодаго нашего соотечественника привлекло туда не
суетное желаніе обрѣсти краски для поэтнческаго романа, не без-
покойное любопытство, не надежда найти наенльственныя впечатлѣ-
нія для сердца ѵсішлаго и притутыеннаго. Она. носѣтилъ св. мѣста,
кака, вГ.рующій, как» смиренный, простодушный крестоносец», жа-

ЧНпколяйѲедороввчъГрам м а т п н ъ древней русской словесности" (1809).


(1786—1827), автор» Гпзсужденія о I
ждущііі п о в е р г н у т ь с я в ъ иряхъ н р е д ъ гробом?, Х р и с т а Спасителя а . < )нъ
не с т а р а е т с я , как?» ІІІатобріан?», в о с п о л ь з о в а т ь с я противоположностью
мнѳологій Б и б л і н и Одиссеи; онъ не о с т а н а в л и в а е т с я , оігь e u t , ш и т ь ,
ни?» мимоходом?, б е с ѣ д у е т ъ с ъ . . . преобразователем?. Е г и п т а , прони-
кает?, в?» г л у б и н у пирамид?», проникает?» в ъ п у с т ы н ю , оживленную
черными шатрами б н д у и н о в ъ п верблюдами караванов?,, в с т у п а е т ? ,
в ъ о б ѣ т о в а н н у ю землю; наконец?», с?, в ы с о т ы в д р у г ь видит?, І с р у -
салнмъ...

W сочішеіііяхъ II. Л. Н а т с н н і ш .
(1833).
Въ концѣ 1832 J . вышли „Сочиненія и переводы въ стихах?. Павла Кате-
нина, съ пріобщеніемъ нѣсколькпхь стнхотвореній кн. Николаи Голицына. Часть
1. Сочиневія.— Часть II. Ііодражанія и переводы. Спи. Въ тип. вдовы Пол-
тора. 1832". Издатель, Николаи Бахтин?,, въ иредисловін своею, замѣчаетъ: -Мы
имѣемъ стихотворцев?,, которые при жизни насладились громкою славою, но
послѣ смерти преданы забвенію. Имѣемъ и таких?,, которые были почтя венз-
вѣстны современникам?,, по нынѣ уважаются потомками. Есть у насъ также
нрнмѣры, что поэты сохраняют?, доброе о себѣ миѣыіе публики только потому,
что сочнненія нхъ радсѣяны вь журналах?, и никогда не были собраны и на-
печатаны отдѣльно: но едва ли кто-либо нзъ наших?, стнхотворцевъ, нзданіем?,
полнаго собранія своих?, произведет!) пріобрѣль от?, современннковъ похвалу,
которою они скупо надѣлялн сто прежде. Я ожидаю сего благого послѣдствія
отъ нздаиія въ свѣтъ стихотвореній П. А. Катенина.—Почти при нстунленін
на поприще словесности, онъ был?, встрѣченъ самыми неецраведвшымн и самы-
ми неумѣренными критиками. II I,которые из?, писателей, даже уважаемых?, пуб-
ликою. какъ бы сами стыдясь своих?, поступков?,, скрывали свои имена, и под?,
вымышленными названіямн печатали въ журналах?, пристрастный сужденія о
его лроизведеніяхъ. Другіе, менѣе извѣетные, хотя иногда и не скрывали имен?,
своих?,, но боясь, чтобы читатели не усомнились въ чистотѣ их?, намѣреній,
видя часто подпись ихъ под?, критиками на одного писателя, разнообразили
оную и старались обмануть легковѣрныхъ. — Такимъ образом?, ноявлепіе каждо-
го новаго стнхотворенія г. Катенина сопровождаюсь въ журналах?, новыми на-
иаденіями его антагонпстовъ. Всѣ их?» впсанія носили на ссбѣ явную печать
прнстрастія, a нѣкоторыя сверх?, того и неиростительнаго незнанія дѣла; но
тъмъ не менѣе они вредили поэту, нодобно как?, въ странахъ и болѣе образован-
ныхъ, нежели Россія, подкупные свистки райка вредят?, часто уснѣ.ху хорошей
трагедіи.—Глубокое молчаніе г. Катенина и иѣриоеть правилам?., когорыхъ он?,
объявил?, себя единожды послѣдователем?,. утомили наконец?, его противников?..
Можетъ быть, даже нѣкоторые нзъ них?,, увлеченные сначала примііромъ и же-
ланіемъ блеснуть своим?, оетроуміемъ, потом?, уішдѣли свою ошибку. Словом?,,
всѣ они мало-ио-малу смолкли, и благоиріятные отзывы о стихотвореніяхъ Ка-
тенина начали появляться в?, журналах?,; но отзывы сіп не могли произвести
вполиѣ дѣйствіи над?, публикою, не быв?, нодкрѣп.іены чгепіемь самих?, стн-

» і і і , р у к о й , с л Т . д у е т ъ : Онъ traverse Г р е ц і ю , — préoccupé одною великой


мыслію.
42. О СОЧПШШіШ, П. A. КАТЕІІППА (1S33 121
ховъ, ибо колу охота перечитывать Сыпь Отечества и Вѣетвикт, Европы за
минувіпіе годы?
Далѣе авторъ нредисловія указываете, достоинства стихотворений Катенина:
ихъ оригинальность н по содержанію. и по краскамъ, и формамъ. „Натаіпа",
„Убійца", „Лѣшігг. „Мстиславъ Мстиславнчъ", „Старая быль", ..Элегія (Фивъ
и Музы! нѣгь вамъ жестокостью райвыхъ)—-суть едйнственныя въ своемъ р о д !
ироизведенія", замечаете, авторъ. Опт. находите, вт, сочиненіяхъ Катенина ' и
богатство вымысла, в разнообразіе размѣровъ. („Гексамеръ подъ иеромъ его",
•сказано далѣе, „освободился совершенно отъ тяжести и неловкости, который
заставляли инмхт, жаловаться, что стнхт, сей трудно читать". Далѣе авторъ
иредисловія защищаете, слои. Катенина отъ упреков?, въ употреблевін обвет-
шалых?, слов?, в вьціаженій. Въ „Пирѣ Іоанна Безземельного", замѣчаетъ ав-
тор?,, „публика въ первый раз?, услышала на театр! пятистопные стихи, во-
іпедшіе с?, нѣкотораго времени у насъ въ большую моду", и ставить этим?,
стихам?, въ особую заслугу, что въ нихъ всегда соблюдена цезура послѣ двух?,
первыхъ строк?,, что не строго наблюдаюсь писавшими внослѣдствіи этим?,
размѣромъ. Почетиі.ііінее мѣсто отводит?, Бахтин?, трем?, пѣснямъ изъ Дантова
Ада. .лю трудностям?,, который переводчик?, преодолѣлъ, умѣвъ сохранить раз-
мѣръ и силу слога подлинника", и романсам?, изъ Гердера. „Ольга", равно как?,
и „Романсы о Спдѣ" представляют?, весьма любопытное сравненіе. Отрывки ив?,
Аріоста и Тасса, изъ Федры и Гоѳоліи заслушивают?,, ломнѣнію автора нредн-
•словія, также внинаніе.
Пушкин?, всегда заступался за іі]юнзведенія Катенина. Ожидая „Полярной
Пвѣзды", онъ писал?, 2] марта 1826 г. А. А. Бестужеву: „Предвижу, что буду
•согласен?, съ тобою въ твоих?, миѣшяхъ литературных?,. Надѣюсь, что нако-
нец?, отдашь справедливость Катенину. Это было бы. кстати, благородно, до-
стойно тебя. Ошибаться н усовершенствовать еужденія свои сродно мыслящему
еозданію". Пушкин?, цѣшілъ также критнческій талант?, Катенина. Такъ въ ипсь-
мѣ къ Плетневу 7 янв. 1831 г. замѣчаегь онъ но поводу ожидаемых?, отзы-
вов?. о „Борис! Годунов!": „Любопытно будете, вндѣть отзыв?, наших?, Шле-
гелей, из?, коихъ одинъ Катенннъ знает?, свое дѣло". „Для жу]шала онъ наход-
к а " , писал?, Пушкин?, и кн. Бяземскому еще въ 1826 т. Сообщая самому Ка-
тенину мысль о необходимости журнала, г д ! нашел?, бы себѣ мѣсто „голосъ
истинной критики", Пушкин?, писать: „Кому лее, как?, не т е б ! , забрать вт, ру-
ки общее мнѣніе и дать нашей словесности новое, истинное направденіе? По-
камѣстъ, кром! тебя, н і.ть у нас?, критика. Многіе (въ томъ чнс-і! и я) много
т е б ! обязаны; ты отучил?, меня отъ односторонности въ лнтературныхъ мнѣ-
ніяхъ, а 0дн0ст0])0нн0сть есть пагуба мысли. Если бт, согласился ты сложить
разговоры твои ва бумагу, то великую пользу принес?, бы ты русской словес-
тности".
Пушкин?, даже преувеличивал?, достоинства Катенина, какъ поэта. Вызывая
•его въ 1826 т. на романтическую трагсдію (въ вис. 14 сснт.), Пушкин?, пи-
сал?, ему: „Ты сд!даеші, переворот?, въ нашей словесности, и никто болѣе
тебя того не достоин?,. Прочел?, твое 3-е дѣііствіе („Андромахи" въ Таліи 1825 г.),
нрелестное въ величавой простотѣ своей". Въ шіеьыі, 4 декабря того же года,
узнав?,, что „Андромаху" станяте, на театр!, и что Катенннъ нам!ревается из-
дать свои стихотноревія, Пушкнш. готовится быть свпдЬтелемь торжества сво-
его друга»
В ь с т а т ь ! своей, і омѣіценной в?. .V 26 „Литер, нрнб. к?, Русск. Инвалиду",
ІІушкннъ указываете лучшія изъ пропзвѳденій Катенина. Балладу его „Ольгу",
переделанную нзъ .Доноры" Бюргера, онъ ставите выше „Людмилы Ніуковска-
го. Въ „Ольге", по еловамъ Пушкина, баллада Бюргера явилась нъ энергиче-
ской красоте ел нервобытнаго соэданія. Вотъ выдержки нзъ „Ольги", написан-
ной въ 1816 г.:
I. Ольгу сонь встревожить слезный, Мчатся всадннкъ н дѣвнца
Смутный рядъ мечтаній злыхъ: Какъ стрела, какыіращъ, какъ птица;
„Измѣнилъ ли другъ любезный? Кош. бежите, земля дрожите,
„Или нѣта тебя въ жтівыхъ"? Искры бьютъ нзъ подт. копыте.
Войскъ дѣтя Петровыхъ славу, 23. Казни стодпъ; пад ь ннмъ за тучей
Съ ннмъ ушедъ онъ подт. Полтаву; Брезжетъ трепетно луна;
И не пишете ни двухт. словъ: Чьей-то сволочи летучей
Все ли живъ онъ н здоровъ? Пляска вкругь его видна.
3. И везді; толпа народа; „Кто тамъ? Сволочь! вся за мною!
Старый, малый, net. бі.гутъ „Вслѣдъ бѣгнте всѣ толпою;
ПосмотрТ.гь, какъ нзъ похода „Чтобъ нодъ пляску вашу мнЬ
Победители идутъ; „Неселей прилечь къ жене".
Всѣ на встречу, на дорогу; 27. Ыаекакалъ въ стремленья нромъ
Клнчуте: „здравствуй! слава Богу"! Конь на каменный заборь;
Ахъ! на Олытнп. лишь нрнвѣте Съ двери вдругъ хлыста ударомъ
Ни отколь отвѣта нѣте». Сиадн петли и заноръ.
10. „ГдЬ жъ, родима, злЬе мука? Конь въ ограду; тамъ кладбище,
„Или гдѣ мученью край? Мертвыхт. вѣчное жилище;
„Ахъ, мне съ суженымь разлука, Свѣтяте камни на гробахъ
„ Вместе сь ннмъ мнѣ всюду рай. Въ блѣдвыхь мѣсяца дучахъ.
„Но боюсь смертей, ни ада. 2«. Что же мнгомъ нредъ собою
„Смерть одна, одна отрада: Видите Ольга? чудо! страхъ!
„Съ милымъ врознь несносенъ ев t r i . , Даты всадника золою
„Здесь, пи тамг, блаженства нѣтъ. Всѣ разсыпалнсь на ирахъ:
I I . Такт, весь день она рыдала, Голова, взглядт., руки, тЬло,
Божій нромыселъ кляла, Все на мидомт, помертвело,
Руки бѣлыя ломала, И стоять ужъ онъ ст. косой,
Черны волосы рвала; Страшный осговт. костяной.
И стемнело небо ясно. 29. На дыбы конь воронъ взвился..
Закатилось солнце красно... Днкнмъ голосомъ заржалъ,
B e t кт. покою улеглись, Стуквулъ въ землю, провалился
Звезды яркія зажглись. H не вѣсть куда пропал».
12. И дѣвнца горько плачете, Вой на воздухе высоко;
Слезы градомт, но лицу; Скрежете, нодъ землей глубоко;
И вдругъ полемт. кто-то скачете, Ольга въ страхе безъ ума,
Кто-то всадннкъ слѣзъ къ крыльцу; Неподвижна н ігЬма.
Чу! за дверью зашумело, 30. Туте надъ мертвьшъ заплясали
Чу! кольцо въ ней зазвенѣло; Адски духи при лунѣ,
И знакомый голось вдругъ И протяжно ігрішѣвали
Кличете Ольгу: „Встань, мой другъ!" Е й в ъ ВОЗДУШНОЙ BHIIIIIHT:
17. Ольга встала, вышла, сѣла „Съ Богомъ въ судт. нейдп крамольно;
IIa коня за женпхомъ; „Скорбь терпи, хоть сердцу больно.
Обвила ему вкругь тѣла „Казнена ты во плоти;
Руки белый кольцомь. „Грѣшну душу B o n . прости" !
42. о сочинкшяхъ п. .ѵ. КАТКПИИА (1833). 123
Лучшею балладою Катенина Пушкин» называет» „Убійцу". (1815) Вот»
выдержки нзъ этой баллады!
1. Въ селѣ Зажнтпомт. двор» шнрокій, ІІріемышъ получил» с» нмѣньсмъ
Тесовая изба, Чннъ старосты в» селѣ.
Свѣтліща H терем» выеокій,
Бѣленал труба. 12. По что чипы, что деньги, слава.
Когда болит» душа'?
3. Хозяин», староста округа, Тогда ни почесть, ни забава,
Родился сиротой, IIн жизнь не хороша.
Безъ рода, племени и друга
11. ( )днн» в» лѣсу день цѣлый броди г».
Съ одною ншцетой.
Он» встрѣчнаго бѣжнгь,
4. И съ нею вѣкъ бы жил» дѣтіша, Глаз» напролет» всю ночь не сводить,
ІІо сжалился мужик»: И все въ окно глядит».
Взял» въ дом», и какъ родного сына
15. Особенно когда день жаркій
Взростндъ его старик».
Потухнет», ві, ясну ночь,
5. Большая чрез» село дороГа: И свѣтнтъ в» небѣ мѣсяцт. яркій,
Он» постоялый двор» Он» ни на мнгь не прочь.
Держал», H съ помощію Бога
16. Всѣ сиять; но он» один» садится
Нажив» его был» скор».
Къ косящату окну.
7. Купцы пріѣхали к» ночлегу То засмѣется, то смутится,
Однажды ввечеру, И смотрит» па луну.
И рано в» путь впрягли телѣгу
28. „Да полно что! гляди, плѣншвоІН
Назавтра поутру.
Ile побоюсь тебя;
8. Не долго спорили о платѣ Ты видно с» роду молчаливый:
И со двора долой; Так» знай же про себя".
А сам», хозяин» на полатѣ
30. Но еннтъ жена, ей страх» и со-
Удавлен» той порой.
вѣсть
10. Нѣтъ слова молвить въ оправ- Покоя не дают».
данье Судьям» доносить страшну повѣсть,
И уголовный суд» И за убійцей шлют».
В » Сибирь сослал» ихъ в » наказанье,
31. Казнь Божья вслѣдь злодѣю ры-
Въ работу мѣдныхъ рудъ.
щет»;
11. А старика меж» тѣмь с» моле- Обманет» пусть людей,
ньемъ Но вивоватаго Бон. сыщет»:
ІГредавъ на-вѣкъ землѣ, Вот» пѣснн склад» моей.
Упоминаемое въ статьѣ Пушкина стпхотворспіе „Мстислав» Мстнславичъ14
(1819) вызывает» с» его стороны отзыв», как» произведете, „пеполненпое огня
H двшкевія". Вот» выдержки из» него:
1. По бѣлые лебеди, Рать русская храбрая,
Стрѣлами охотников» Отъ силы неечетныя
Разсынаиы въ стороны, Татар» побѣдителей.
Стремглав», по поднебесью 3. Какъ ток» рѣки,
Испуганы мечутся. Как», холмов» цѣпь,
2. Среди поля чнетаго Врагов» полки
Бѣжнтъ православная Покрыли степь.
Отъ тучи стрѣлъ В ъ немъ сердце храброе
Затмился свѣтъ: и т. д.
Сквозь груды тѣлъ 7. Смертный омракъ,
Прохода нѣтъ. Сну подобный
Ихъ пращи—дождь... Силу князя
и т. д. Оковалъ.
4. В ъ той равшгаѣ холмъ высокій, Бездыханный
На холмѣ ракитов'ь кустъ. Неподвижный
Отдыхаете одішокій Беззащитный
Витязь тамъ; стрѣлами пусть, Он ь лежите.
Тулъ отброшент. безнолезный; Что, о Боже!
Конь лежите, въ груди стрѣла; Боже правый,
Рѣгаето сталь щита жслѣзный. Милосердый,
Мечъ—зубчатая пила. Будете съ ним»?
6. Ахъ! рвется надвое и т. д.
8. В ъ иолѣ звонкомъ стукъ консвпхъ конытъ.
Скачете всадннкъ, весь пылью поіфыть;
Онь съ иереломленнымъ въ иахѣ копьемъ
Быстро мчится ретивымъ конемъ:
Молодецъ, веселясь на бою,
Позабылъ знать и рану свою.
Кто сей юноша славы и силъ?
Зять княжой, рати свѣтъ, Данінлъ.
11. „О горе вѣчное Мстиславу!
„На мнѣ вина такого дня,
„И внуки ноздніе по нраву
„Въ немъ будут» укорять меня.

„Весь опыте бравей до.тголѣтныхъ


„Однимъ я разомъ погубил»;
„Наналъ на рать врагов» несчстныхъ,
„И тѣмч. разбитье заслужит..

„Но чѣмъ бы ни решились битвы,


„Моя надежда все крѣпка:
„Услышите наши Боте молитвы,
„И насъ спасете Его рука,
и т. д.
12. Такъ Мстиславъ Мстиславичъ храбрый Галицкій молвил».
На руки склонит главу, Данінлъ его слушай, безмолвно.
Отроки ж», веслами быстрый волны дружно взметая,
Къ берегу мчали ладью; сошли и князья и дружина,
Па.ш на земь лпцомъ, и въ слезахъ благодарных'!, молили
Бога и Спаса Христа и Пречистую Дѣву Марію.
Поте выдержки нзъ „Старой были" (1828), въ которой но еловамъ Пушкина,
^только простодушія H истинной поэзіи" :
1. Нашч. славный Владиміръ, нашъ солнышко князь,
Нобѣдой въ ХорсонЬ вѣнчанный,
Съ добычею вт. Кіевт. родной возвратяеь,
По буре покоился бранной;
Мщгь ст. греками сладить, и брачную связь
Ст. ихъ юной царевною Анной.

10. „Пусть вѣщіѳ нридутъ il станутъ ва судт.,


„И снорятъ: чье лучшее нѣнье?
Достойно и щедро воздаш. имъ за трудъ.
„Второму цѣвцу наіражденье:
„Цнмис.тіевъ дара. Святославу, сосудъ,
„Трапезы моей украшенье.

11. „По первый получить не то отъ меня


„Въ бою нобѣдитель счастливый:
„Персидскаго дамъ ему подъ верхъ коня;
„Весь бѣлый онъ съ черною гривой:
„Копытом?, изъ камня бьет?, искры огня,
„И носится вихрем?, над?, нивой.
19. (ІІѢснь грека): Когда же долгомъ чтишь святыми
„Когда бъ воепѣть хотѣла ты. Воеи!ть величіе земное,
Моя возлюбленная лира, Прославь хоть голосомъ простым®
Блистающіе съ высоты Царей величіе святое.
Свѣтила горпяго вѳнра, А ты, великій русскій князь.
Средь дня вь пустых?, бы пебесахъ Прости, что смѣю иредъ тобою,
Луны и звѣздъ ты не искала, Отчизны славою гордясь.
Но жизнь лія въ его лучахъ, Другого возносить хвалою..."
Одно бы солнце воеігЬвала, И т. д.

21. Безмолвно, и вь землю потупивши взоръ.


ІІашъ русскій пѣвецъ оставался;
Онъ думал?,: что дѣлать? иттн ли на спор?,?
И даже бы. чай, отказался;
И къ счастію начал?, самъ князь разговор?,.
Какъ будто во всем?, догадался:

22. „Я вижу, земляк?,, ты бы легче съ мечем?..


„Чѣмъ с?, гуслями вышел?, на грека;
„Хоть пѣсней и много въ номннѣ твоем?,.
„Такой ?ы не вспомнишь отъ вѣка.
„Оовѣтъ мой: признайся, что первенство в?, нем
„Признанье честить человѣка.

23. „Награду, хоть правда не съ ннмъ наравнѣ,


„По все же получишь на славу;
„За свѣтлым?. Дунаем?, в?, Болгарской стран!
„Ты в!рно служили Святославу;
„И кубокъ, добытый имъ въ грозной войн!,
„ Т е б ! назначаю по праву.

25. — „П!валт, я о витязяхъ смѣлыхъ въ бояхъ:


Давно ихъ зарыли въ могилы;
ІІѢвал ь о любовн и радостных?, днях?,:
Теперь не разбудишь Всемилы;
A иѣть о великих» царях» и князьях»
Ума не достанет», ни силы".
Приводим» начало „Иднллін" (1831), о которой упоминает» в» своей статьѣ
Пушкин»,:
Между Осеы горы и горы высочайшей Олимпа
Злачный стелется луп,, зовомый долиной Темпейской;
Краше его не зрнт» но небу ходящее солнце.
Ii», нем» средь лавровых» куншгь рѣка Пеней сребровндный
Тихо катить волны к», морю чуть подвигаясь,
Словно грустно ей разстаться с» б])егами такими.
УІпогія в» горных» пещерах» живуіція нимфы Наяды
С» шумом» нзъ каменных» уіш» студеную льют», в», пее влагу
С» той страны и с» другой; когда ж»,, наступающей ночи.
Пастыри скличут» стада и загонят» до новаго утра,
Смолкнут», звуки свирѣлей, п птицы пѣть перестанут».
Так» что ннгдѣ в» долннѣ гласа не чуть пи дыханья,
Свѣт.шн же мѣсян» полный сребрит» лучами всю землю,
Дѣкы потоков» сбираются в» луг», играют», и пляшут»...
Приводим», также заключеніе „Эдегіп" (1829):
.Боги!" Евдорь воскликнул», „сонь ли я видѣгь?
„Тщетный ли призрак», ночное созданье Морфея,
„Или сама явилась мнѣ здѣсь ЭгемонаѴ
„Образ» я влдѣлъ ея, н глас» ея слышал»:
„Лира узнала ее и запѣла; и тѣнн
„Могут» ли вспять приходить от», нолей Персефоны?
..Развѣ одна изъ богинь, несчастным» утѣшных»,
„ В » мплый мнѣ лик» облеклась, харнтамъ подобный?..
„Разум», колеблется мой. и рѣшнть я не смѣю;
..Волю ж» ея я должен» исполнить святую".
Так», онъ сказал»,, и лиру отвѣснв» отъ дуба,
Путь направил» в» свой дом», молчалив», и задумчив».
Приводим» и нѣсколько первых» терцин» 1 лѣснн из» перевода Дантова
„Ада" (1827):
Путь жизненный пройдя до половины.
Опомнился я вдруг» в», лѣеу густом».,
Уже с» прямой в» нем», ебнвшися тропнны.
Есть что сказать о диком», дѣсѣ том»,:
Какъ в», нем» трудна дорога и опасна:
Робѣет» дух» при помыелѣ одномъ,
И малым» чѣм» смерть болѣе ужасна.
Что к», благу мнѣ снискал», я въ нем»,, что зрѣлъ,
Все разскажу. и новѣсть не напрасна.
Не знаю сам», как», и войти успѣл»:
Такъ сильно сои», клонил» меня глубокой,
Что истаго нуги не усмотрѣль.
Но у горы НОДБОЖІЯ ВЫСОКОЙ,
Гдѣ бѣдственной юдоли ссй конец».
Томившей дух», боязнію жестокой,
42. о сочиНЕШЯХЪ п. л. КАТКЯИНЛ (1833). 127

Шг.іяну.гь я вверх?.: п на холмѣ вѣнеці.


Сіялъ лучей безсмертнаго свѣтнла.
Вожатая заб.іудпшхся сердец?..
Наконец?. нрпподпмъ выіержкѵ н нзъ „Романсов?, о Сндѣ" (1822—1823),
столь нзвѣстнмхі. вт. перевод* Жѵковскаго:
Граі(іа Гормаса Дон?. Родршъ „Живъ, ни только чедовѣк?,,
Пред?, дворцомъ на площади „Вряд?, ли сам?. Господь небесный
Встрѣтил?.. двое их?, п было: „Даром?, сдѣ.тать мог?., что ты?—
Слово модвндъ онъ ему: — Т ы . отвѣтнл?. гордый Гормас?.,
„Два.??, лн ты. скажи, граф?. Гормас?.. Знаешь ли, но.твѣка что?
„Что есть сын?. Донг. Дьегов?., я. Юноша! — „Да", молвил?, Родрнгь,
„Как?, рукой ты см*л?, коснуться „Знаю, и тебѣ скажу:
„До ночтеннаго лица? „Въ том?, наш?, долгъ, один?. полвЬка,
„Знал?, ли ты. что род?, Донъ Дьега „Как?, достойных?, уважать.
„Лаинт, Кольва древній род?., „А другой: какъ за обиду
„Что нѣтъ въ с в * г * благороднѣй „Дерзновенным?, отомщать.
„Ихней крови п щита? „И смывать поел*дней кровью
„Знал?, ли ты. что я покуда „Стыд?,"...
По приведенным?, выдержкам?, можно судить, насколько Пушкин?, преувели-
чивал?, достоинства стихотвореній Катенина.
Замѣтка Пушкина нанеч. впервые въ „Лит. прибавленіяхъ к?, Русскому Ин-
валиду" 1833 г., Л: 26.

На днях?, вышли вь евКгь сочвненія il переводы въ стихах?.


Павла Катенина.
Издатель (г. Бахтин?.) въ начал* предисловія, весьма замѣча-
телі.паго, уиомянулъ о том?,, что 11. А. Катенин?» почти при всту-
плевіи на поприще словесности былъ встрѣчснъ самыми несправедли-
выми и самыми неумѣренными критиками.
Нам?, кажется, что г. Катенин?, (какъ и всѣ наши писатели во-
обще) скорѣе могь бы жаловаться на безмолвіе критики, чѣмъ на
ея строгость или пристрастную привязчивость. Критики, но настоя-
щему, у Насъ еще не существует?,: несправедливо было бы нам?, и
требовать оной. У насъ и литература едва ли существует?,, а на
нѣтъ—суда нѣтъ, говорить неоспоримая пословица. Если публика
можетъ довольствоваться тѣмъ, что называется у насъ критиков, то
это доказывает?, только, что мы еще не имѣем?, нужды ни в ь lll.ie-
ге.інхь, ни даже въ Лагарнахь.
Что же касается до несправедливой холодности, оказываемой
публикой еочпненінмь т. Катенина, то во всѣхз, отношенінхь она
дѣлаегъ ему честь: во-первых?,, она доказывает?, отвращепіе поэта
отъ мелочных?, способов?, добывать успѣхи, а во-вторыхъ, и его
самостоятельность. Никогда не старался онъ угождать господствую-
щему вкусу в?, публикѣ, напротив?,: шел?, всегда своим?, путем?,,
творя для самого себя, что и какъ ему было угодно. Онъ даже до
тогопростеръ свою гордую независимость, что оставлял?, одну отрасль
поэзіи, какъ скоро становилась она модною, и удалялся туда, куда
не сопровождало его ни нриетрастіе толпы, ни образцы какого-ни-
будь писателя, увлекающего за собою другнхъ. Такимъ образомъ,
бывъ одинъ изъ первых» приверженцев» романтизма, первый введ-
ши въ круги возвышенной поэзін языкъ и предметы простонародные,
онь первыіі отрекся отъ романтизма и обратился къ классическим»
идолами, когда читающей публикѣ начала нравиться новизна лите-
ратурнаго нреобразованія.
Первыми замечательными произведенісмъ г. Катенина быль пе-
ревод» елавноіі Бпргеровоіі Леоноры. Она была уже извѣстна у насъ
по неверному п прелестному подражанію Жуковскаго '), который сде-
лали изъ нея то же, что Байронъ въ своем» МапФредѣ сделал» нзъ
Фауста: ослабидъ духъ и Формы своего образца. Катешшъ это чув-
ствовал» и вздумал» показать намъ Леонору въ энергической кра-
соте ея первобытного созданія: онъ напиеалъ О л ь г у . I to сія про-
стота и даже грубость выраженііі, сія с в о л о ч ь , заменившая воз-
д у ш н у ю п е н ь т е н е й , сія в и с ѣ л н ц а вмѣсто е е л ь с к и х ъ кар-
т и н » , озаренных» летнею луною, непріятно поразили непривычных»
читателей, и Гнѣдичъ взялся высказать ихъ мнѣнія въ статье, коей
несправедливость обличена была Грибоедовым». После О л ь г и явился
У б і й ц а , лучшая, можетъ быть, нзъ баллад» Катенина. Внечатлѣніе,
имъ произведенное, было и того хуже. Убійца, въ принадкѣ сума-
сшествія, бранил» месяц», свидетеля его злоденнія, п л е ш и в ы м » !
Читатели, воспитанные на Флоріанѣ и Парии, расхохотались и почли
балладу ниже всякой критики.
Таковы были первыя неудачи Катенина; онЬ имели вліяиіе и на
елѣдующія его нроизведенія. На театре, имѣлъ онь решительные
успехи. Отъ времени до времени въ журналах» и альманахах» по-
являлись его стихотворенія, конмъ наконец» начали отдавать спра-
ведливость, il то скупо и неохотно. Между ими отличаются М с т и -
с л а в ь М с т н с л а в п ч ъ , стнхотвореніе, исполненное огня н двнженін,
и С т а р а я быль а , где столько простодушія и истинной поэзіп.
Въ книге, ныне изданной, просвещенные читатели заметят»
идиллію, где съ такою прелестною вѣрностію постигнута буколи-
ческая природа, не геснеровская, чопорная и манерная, но древняя—
простая, широкая, свободная; меланхолическую элегію, мастерской
перевод» трех» нѣсенъ изъ I n f e r n o и собраніе р о м а н с о в » о Сн-
д е , сію простонародную хронику, столь любопытную и поэтическую.
Знатоки отдадут, справедливость ученой отделкѣ и звучности ге-
кзаметра и вообще механизму стиха г. Катенина, слишком» прене-
брегасмому лучшими нашими стихотворцами.
14 марта.

Но ваьхъ иід. ошибочно: Вторая быль.

' ) Пушкннъ имЪсгь в ь виду первую в ъ книг» П . Загаріща: „Иѵуцовскій а


его нередѣлну . Т е н о р ы : „Людмилу". , его произведепія".
(Слпченіе ея с ъ н»м. подлинником'!, см.
замт/ГКИ (43—46) (1833). 129

ЗАМШИ.
(1833).
43.
і'і»а<і>ъ ІІ.глішъ.
См. т. 11. стр. 3.—Вііерше напеч. въ „Материалах?." Анненкова.
»
44.
И о ц н р т ь и €'a.il»ер н.
Анекдот?, о первомъ иредетавленш „Д. Жуана". См. т. III, стр. 25. Впервые
напеч. вт> г Матеріалахъ" Анненкова.

45.
До|іиіакнні>.
о посѣіценін Державиным® Лицея. См. т. Т. стр. 19 п 20. Внервые напеч.
въ посмертном?, над. соч. Пушкина.

46.
ІІІиіі.іокь, Ліідніело и «І»ІІ.ІЬСТПФЪ, Шекспира.
Внервые нанеч. въ носмертиомъ над. соч. Пушкина.

Л и ц а , созданный Ш е к с п и р о м ® , не с у т ь , к а к ъ у М о л ь е р а , т и н ы
т а к о й - т о с т р а с т и , т а к о г о - т о порока, но с у щ е с т в а ЖИВЫЕ, исполнен-
ный многих® с т р а с т е н , многих® пороков®; о б с т о я т е л ь с т в а развивают®
перед® зрителем® их® р а з н о о б р а з н ы е , многосложные х а р а к т е р ы . У
Мольера С к у п о й с к у п ® — и т о л ь к о ; у Ш е к с п и р а Ш а и л о к ъ скуй®,
сметлив®, мстителен®, чадолюбив®, остроумен®. У Мольера лицемѣръ
в о л о ч и т с я за женою с в о е г о б л а г о д ѣ т е л я , лнцемѣря; принимает® имѣ-
ніе иод® х р а н е н і е , лице.мѣря; спрашивает® стакан® в о д ы , лицемѣря.
У Ш е к с п и р а лицемѣр® произносит® с у д е б н ы й приговор® с ъ т щ е с л а в -
ною с т р о г о е т і ю , но справедливо ' ) ; онъ оправдывает® свою ж е с т о к о с т ь
глубокомысленным® с у ж д е н і е м ъ г о с у д а р с т в е н н а г о ч е л о в ѣ к а ; онъ оболь-
щает® н е в и н н о с т ь сильными, у в л е к а т е л ь н ы м и софизмами, не омѣш-
ною смѣсью набожности и в о л о к и т с т в а . А н д ж е л о лицемѣръ, п о т о м у
что его гласный д ѣ й с т в і я п р о т и в о р ѣ ч а т ь т а і і н ы м ь страстям®! А к а к а я
глубина вт. этом® х а р а к т е р ! !
Но н и г д ѣ , может® б ы т ь , многосторонній генііі Ш е к с п и р а не отра-
зился с® таким® многообразіемъ, к а к ъ в ъ Ф а л ь с т а ф ! 4 ) , коего пороки,
один® с® другим® с в я з а н н ы е , составляют® з а б а в н у ю , уродливою цѣн®,
подобную д р е в н е й в а к х а н а л і и . Р а з б и р а я х а р а к т е р ® Ф а л ь с т а ф а , ' мы
видим®, что г л а в н а я ч е р т а его е с т ь сластолюбіе. С м о л о д у , в ѣ р о я т н о ,
г р у б о е , д е ш е в о е в о л о к и т с т в о было первою д л я н е г о заботою; но ему
уже за п я т ь д е с я т ® . О н ъ рйстолстЬлъ, одрях®; обжорство и вино взяли

>) Аяжсло яъ ком.: „ІІт.ра за мѣру". жо дѣйстнуетъ въ ком.: „Ііиидзорскія


*) В ъ „Генрих® I V " Шекспира. Ou® | кумушки".
верх», надъ Венерою. Во-вторых»,, онъ трус»,; но, проведя свою жизнь
с», молодыми повѣеамн, поминутно подверженный ихъ насмѣшкамъ
и проказамъ, он», прикрывает» свою трусость дерзостью уклончивой
и насмѣшлнвой; онъ хвастлив» по привычкѣ и по разсчету. Фаль-
стаф» совсѣмъ не глуп»; напротив», он», пмѣетъ и нѣкоторыя при-
вычки человѣка, нерѣдко вндѣвшаго хорошее общество. Правил»
вѣтъ у него никаких». Онъ слаб» какъ баба. Е м у нужно крѣнкое
испанское вино (the s a c k ) , жирный обѣдъ и деньги для своихъ лю-
бовшіцъ; чтоб» достать их», он», готов», на все, только бъ не на
явную опасность.
11» молодости моей случай сблизил» меня съ человѣкомъ, въ коем»,
природа, казалось, желая подражать Шекспиру, повторила его геніаль-
ное еозданіе. * * * былъ второй Фальстаф»: сластолюбив», трѵс»,, хва-
стлив»,, не глуп», забавен»,, безъ всяких», правил», слезлив» и толст».
Одно обстоятельство придавало ему прелесть оригинальную. Онъ
былъ женат». Шекспир» не уепѣлъ женить своего холостяка. Фаль-
стаф», умер» у своихъ пріятедыпщъ, не успѣвъ быть ни рогатым»
супругом», ни отцом» семейства. Сколько сцен», потерянных» для
кисти Шекспира!
Вот» черта изъ домашней жизни моего почтеннаго друга. Чегы-
рсхлѣтній сынок» его, вылитый отец», маленькій Фальстаф» I I I ,
однажды, въ его отсутствіп, повторял» про себя: „какой папенька
хлаблій! как», папеньку госудаль любить!" Мальчика подслушали и
кликнули. „Кто тебѣ это сказал», Володя?" — ІІапенька, отвѣчалъ
Володя.

47.
41 К І І П Г І І II. II. Дмитрісіш: І І У г с ш с с т н і с IV. IV.
нъ ІІп|іми;ъ и Лопдонъ.
(1834).
Эта замѣтка о книгѣ 11. И. Дмитріева, вышедшей в», Москвѣ в». 1808 г.,
напечатана впервые в», изд. О. п. н. л. и у. (1887).

П у т е й » е с т в і е ect. К а р т и н к а п р е д с т а в л я е т » ect. Эта


книжка никогда не была в», продаж!,. Нисколько экземпляров» роз-
даны были нріятелямъ автора, отъ котораго имѣль я счастіе полу-
чить и свой (чуть ли не нослѣднін). И храню его, какъ памятник»
благосклонности, для меня драгодѣнной.
Путешествіе есть веселая, незлобная шутка над» одним», изъ
иріятелсй автора. Покойный В . Л. Пушкин» отправлялся въ Париж»,
и его младенческій восторп, подал» повод», к», сочниенію этой ма-
ленькой поэмы, въ которой съ удивительною точностію изображен»
весь Ваеилій Львович». Это образец» игривой легкости и шутки
живой и незлобной.
Для тѣхъ, которые любят» поэзію не только въ ен лирических»
порывах» или въ дивном» вдохновеніи элегіи, не только в», обшир-
ных» созданіяхъ драмы и эпопеи, но и въ младенческой, живой игри-
вости шугки и в», забавах» ума, вдохновеннаго веселостью...Вино-
48 мысли IIA ДОРОГ* Л833-1834). 131

в а т ъ : я бы отдал?, в с е , что было писано у насъ в ъ подражаніе лорду


Б а й р о н у , за с л ѣ д у ю щ і с н е з а д у м ч н в ы е и н е в о с т о р ж е н н ы е с т и х и , в ь
к о т о р ы х ъ поэтъ з а с т а в л я е т ъ героя своего восклицать друзьям?, ' )
Е с т ь люди, которые не понимают?, Байрона-, е с т ь люди, ко-
т о р ы е находят?, и Г о р а ц і я прозаическим?, (спокойным?,, умным?,,
р а з с у д и т е л ь н ы м ъ , — т а к ъ ли?) П у с т ь т а к ъ ; но жаль было бы, если
бы не с у щ е с т в о в а л и прелестный оды, которым?, подражал?, и наш?,
Державин?,. Д л я т * х ъ , которые любятъ К а т у л л а , Г р е с с с т а 2 ) и В о л ь -
т е р а e t c . , для т ѣ х ъ и с к р е н н о с т ь д р а г о ц ѣ н н а в ъ п о э т * . І І а м ъ прі-
я? но нидг.ть поэта во в с ѣ х ъ с о с т о я н і я х ъ и и з м ѣ н е н і я х ъ его живой,
т в о р ч е с к о й д у ш и : и в ъ печали, и в ъ радости, и в ъ порывах?, вос-
т о р г а , h в ъ отдохновспіп ч у в с т в ? , , п в?, ювенальскомъ н е г о д о в а н і и ,
и в?, маленькой д о с а д * на е к у ч н а г о с о с ѣ д а .
Б л а г о г о в ѣ ю пред?, созданіемъ Ф а у с т а , но люблю и эпиграммы
e t c . Е с т ь люди, к о т о р ы е не прнзнаютъ иной ноэзііг, кромѣ в ы с -
пренней...

48.
II ыслil па дорогѣ.
(1833—1834).
Въ поздпѣйнісй стать* своей „Александр?, Радищев?.- (1835), внервые напе-
чатанной въ \'ІІ т. изд. соч. Пушкина Анненковым?. (1857), Пушкин?, сообщаегъ
біографнческія свѣдѣпія об?, этомъ писател* и характеризуете его такъ:
„Александр?, Радищев?, родился около 1750 г. Онъ обучался сперва в?, па-
жеском?, корпус* и обратил?, на себя вниманіе начальства, как?, молодой
человѣкъ, подающій о ссб* великія надежды". В ь чнел* нескольких?. мо-
лодых?. людей был?, онъ отправлен?, въ лейицигскій университете... „Универ-
ситетская жизнь принесла ему мало пользы... Безпокойное любопытство, бол*е
нежели жажда познаній, была отличительная черта ума его. Онъ былъ кроток?,
и задумчив?,. Тѣсная связь съ молодым?, Ушаковымъ (товаршцемъ его) нмѣла
па всю его жизнь вліяніе рѣшптельное... Имъ попался въ руки Гельвецій ^). Они
жадно изучили начало его пошлой и бевилодной метафизики... Теперь было бы
для иасъ непонятно, какнмъ образом?, холодный и сухой Гельвнцігі моп. сдѣ.
латься любимцем?, молодых?, людей пылких?, и чувствительных?., если бы мы,
по несчастно, ие знали, какъ соблазнительны для развивающихся умов?, мысли
и правила новыя, отвергаемый законом?, и иреданіями... Воавратясь в?, Петер-
бурт?., Радищев?. вступил?, въ гражданскую службу 1 ), не переставая между тѣмъ
заниматься и словесностйо... Графъ Воронцов?, 5 ) ему покровительствовал?,, по
государыня знала его лично и опредѣлила въ собственную свою канцелярію.
„Опт, напнеалт, свое „Путегаествіе изъ Петербурга въ Москву" с ). (1790)...
Книга его, сначала не замѣченная, вѣроятно потому, что первый страницы
чрезвычайно скучны и утомительны, вскорѣ произвела шум?,. Опа дошла до
государыни. Екатерина сильно была поражена. Нѣсколько дней сряду читала

H З д ѣ е ь оставлено м ѣ с т о для выписки. I , стр. 435).


s) См. т . I V . с т р . 2 5 . H Из. коммерцъ-коллегію.
3 ) См. Избр. соч. K a p . I , 5) Г р . А . Р. Воромцовъ.
262. Еще
еильнѣе оказали вліяніе па Радищева 9) По его собственному о б ъ я с п е н і ю ,
парадоксы Р у с с о (см. Избр. соч. Кар.
она эти горькія, возмутительный сатиры... Радищев» предан» бы.іт. суду. Се-
нат» осудил» его на смерть. Государыня смягчила приговор». Преступника ли-
ппіли чипов» и дворянства и въ оковах» сослали въ Сибирь. В » Ылпмскѣ Ра-
дищев» предался мирным» литературным» занятіем». Вдѣсь онъ написал» боль-
шую часть своих» сочиневііі: многія иэ» них» относятся къ.статнстикѣ Сибири,
к» китайской торговлѣ и проч. Радищев» был» тогда вдовцом». К» нему по-
рхала его свояченица, дабы разделить с» изгнанником» грустное его уединеніе...
Император» Павел» I, взогаедь на престол», вызвал» Радищева пзъ ссылки,
возвратил» ему чины и дворянство, обошелся с» ним» милостиво и взял» с»
него обѣщаніе не писать ничего нротивнаго духу правительства. Радищев»
сдержал» свое слово. Онъ во все время царствовавія Павла I не писал» ни
одной строчки. Онъ жил»..., занимаясь посіштаніом» своих» дѣтей. Смирённый
опытностію и годами, ou» даже неремѣнил» образ» мыслей, ознаменовавшій его
бурную и кичливую молодость... Император» Александр», вступив» на престол»,
вспомнил» о Радищев» и, извиняя вт. нем» то, что можно было приписать пыл-
кости лѣт» и заблужденіямъ вѣка, увидѣлъ в» сочинител ь „Путспіествія" отвра-
щеніе от» многих» злоунотрсблеяій и нѣкоторые благонамеренные виды. Онъ
определил» Радищева вт. коммиссію составленія законов», и приказал» ему,
изложить свои мысли касательно некоторых» гражданских» установлеиій... ").
„Сочиненія Радищева изданы были вт, 1807 г. Самое пространное изъ его
сочиненій есть философское рвзсужденіе „О человѣкѣ и его смертности и без-
смертіи"... Радищев» хотя и вооружается вротиву матеріалнзма, но въ нем»
все еще виден» ученик» Рельвеція... Между статьями литературными замеча-
тельно его суждепіе о „Телемахядѣ" и Тредьяковском», котораго он» любил»
ио тому же самому чувству, которое заставило бранить Ломоносова: из» отвра-
щенія отт, общепринятых» миѣній. Въ стихах» лучшее произведете сто есть
„Осьмиадцатый вѣкъ",—лирическое стихотвореніе, писанное древним» элегиче-
ским» размѣромъ, гдѣ находятся слѣдующіе стихи, столь замечательные под»
его пером»:
„Урна времен» часы изливает» каплям» подобно;
Капли в» ручьи собрались; в» рѣку ручьи возрасти,
И на дальнейшем» брегу изливают» пѣнмстмн волны
Вѣчности вт. море; а там» нѣт» ни предѣл», пи брегов»...
Не возвышается остров», ни дна тамъ лот» не находит»:
Вѣкн в» него протекли, в» нем» исчезает» ихт. слѣдъ;
Но знаменито вовѣки, своею кровавой струею
Съ звуками грома течет» наше столѣтье гуда;
И сокрушив» наконецт, корабль, надежды несущій,

и » іюдражадіе „Іорикову я у т е ш е с т в і т о " яорабощенія" (см. Сухомлинова „ А . Н.


(см. о б » этом т. Сочшіепіп Стерна нъ 1 Р а д и щ е в » " , в ъ „Сборник» отд. р у с с к .
„Избр. соч. K a p . , I , с т р . 9 8 - 1 0 2 ) . яз. и слои. Ими. акад. и а у к ъ " 1 8 8 3 ) .
С в е р х » того, в ъ „ГІутешествіп" есть Им»я в ъ виду это мнѣніе, гр. Заводов-
заимствования пзъ „Ноторіи о б ъ Инді- с к і й , но с л о в а м » Пушкина, удинплен
я х ъ " Рейпаля, изъ Гердсра н Р у с с о . молодости его ст.дшп, и с к а з а л » ему
В ъ с о б с т в е н н о м » тогда мнѣніи сво- с ъ дружеским» упреком»: „ Э х ъ , Але-
е м » , гдѣ о в ъ в ы с т у п а е т » па з а щ и т у к с а н д р » Николаевич», о х о т а т с б ѣ пус-
ч е л о в ѣ ч е с к и х ъ п р а в » к р е с т ь я н » , Ради- тословить ио прежнему! или мало т е б ѣ
щ е в » изялъ н е с к о л ь к о ч е р п . пзъ „Пу- было Сабпрп?" В ъ э т и х » с л о в а х » Р а -
т е ш е с т в і и " и нрнтомъ т а к и х » , о кото- д и щ е в » у в и д ѣ л ъ у г р о з у . Огорченный и
р ы х » Е к а т е р и н а замТ.тила, что а в т о р ъ испуганный, о н » возвратился домой и
ожидает» свободы о т ъ самой тяжести отравился.
48. м ы с л и НА ДОРОГ! 1833—1834). 133

Пристани близок® уже, въ водоворота поглощен®.


Счастіе и добродѣтель и вольность пожрал® омута ярый.
При: посаливают® еще страшны обломки въ струѣ.
Нѣтъ! ты не будешь забвенно, столѣтье безумно н мудро!
Будешь проклято вовѣк®, ввѣкъ удивлсиіемъ всѣхъ.
Кровь—въ твоей колыбели, нршгЬваиіе—громы сраженьевъ;
Ахъ. омоченный в® крови вѣкъ, ниспадаешь во гроб®!..
Но зри: двѣ взнеслнся скалы во средѣ струй кровавых®—
Екатерина в Петр®, вѣчности чада! и Поест..
„Первая пѣень „Боны" нмѣеть также достоинства. Характер® Новы обрисо-
ван® оригинально, и разговор® ого съ Каргою забавен®. Жаль, что въ „Бовѣ"...
нѣта ші тѣпн народности, необходимой въ твореніяхъ такого рода; но Ради-
щев® думал® подражать Вольтеру. потому что п!чно кому-нибудь подражал®.
Вообще Радищев!) писал® лучше стихами, нежели прозою. 13® ней не нмѣл ь он®
образца, а Ломоносов®, Херасков®, Державин® н Костров® успѣлн уже обрабо-
тать наш® стихотворный языкъ... „Путешествіе въ Москву"... есть очень по-
средственное произведете, не говоря уже о варварском® сдогѣ. Сѣтованія на
несчастное состояпіе народа, на паснліо .вельмож® п проч. преувеличены...
Порывы чувствительности, жеманной и надутой, иногда чрезвычайно
смѣшны.... В® Радищев! отразилась вся французская философія его вѣка:
скептицизм® Вольтера, филавтронія Руссо, политпческій цинизм® Дидрота и
Решил, но все вь нескладном® н искаженном® ввдѣ, как® всѣ предметы криво
отражаются вт. кривом® зеркал!. Он® есть истинный представитель полупро-
свѣщенія. Невѣжественное презрѣніе ко всему прошедшему, слабоумное нз-
ѵмлеиіе перед® своим® вѣкомь, слѣпое пристрастіе къ ноішзнѣ, частный, поверх-
постныя епѣдѣнія, наобум® ириноровленныя ко всему — вот® что мы видим®
в® Радищев ! . . . Опт. как® будто старается раздражить верховную власть своим®
горьким® злорі.чіемт.: не лучше ли было бы указать на благо, которое она в®
состояііін сотворить?.. Какую цѣль имѣлъ Радищев®? Чего именно желал® онъ?
На сін вопросы вряд® ли мота опт. сам® отвѣтить удовлетворительно. Нліяніе
его было ничтожно. Всѣ прочли его книгу и забыли ее, несмотря на то, что
въ ней есть нѣсколько благоразумных® мыслей, нѣсколько благонамѣренныхъ
предположена! который пе нмѣлн никакой нужды быть облечены въ бранчпныя
и напыщеВБЫя выраженія... О н ! принесли бы истинную пользу... ибо н!тъ
убѣднтельностн in. поношеніяхъ, и нѣт® истины, гдѣ и!т® любви".
Въ „Мыслях® на дорог!" Пушкин® касается т!х® предметов®, которые
изображены Радищевым® въ его „Путешествіи", дѣлаета выписки изъ пос.і!д-
няго и сопровождает® ихъ своими замѣчавіямн, то возражая, то соглашаясь съ
ним®. „Возражая Радищеву", замі.чаеть г. Сухомлинов® (1883), „Пушкин®
вт. іі]>іемах® своих® остается цѣренъ литературному иредавію, идущему со вре-
мент. Болтина. Подобно Болтину, он® сопоставляет® явленія русской жизни
с® тѣмъ, что происходит® вт. западной Kupon!" (см. напр. ниже: X I . „Пус-
кая изба").
Въ гл. А'П. „Тверь" упоминаются стнхохворенін Радищева. Кромѣ „Осьмнад-
цатаго столѣтія", нзь когораго Пушкин® приводить выдержку въ упомянутой
выше стать! о Радищев!, онъ указывает® достоинства вт, „Сафяческихъ стро-
фах®" и „Журавлях®". Вотъ эти пьесы:
Сафнческія строфы.
Ночь была прохладная, свѣтло въ неб t..
овѣзды блещутъ, тихо источник», льется,
Вѣтры нѣжны вѣють, тумятт, лпста.мл
Тополи бѣлы.
Ты клялась вѣрною быть вовѣкп
Мнѣ, богиню нощи дала порукой;
Сѣверт. хладной дунул», одннъ разъ крѣнче.
Клятва исчезла.
Ахъ, почто быть клятвопреступной!
Будь всегда жестока, то легче будем,, лучше
Сердцу. Ты маня лишь взаимно страстью,
Ввергла въ погибель.
Жизнь прерви, о рокъ! рокъ суровый, лютый;
Иль вдохни ей вѣрной быть клятвѣ данной.
Будь блаженна, если ты можешь только
Быть безъ любови.

Ж у р а в л и (басня).
Осень листы ощішала съ деревъ,
Иней сѣдой на траву уладалъ,
Стадо тогда журавлей собралося,
Чтобъ нрелетѣть въ теплу, дальну страну
За море жить. Одннъ бѣдной журавль,
Нѣмь и унылъ, пригорюпясь сидѣ.ть;
Ногу стрѣлой нерепшбъ ему довчій;
Радостный крикъ журавлей онъ не множим.;
Бодрые братья смѣялись надъ внмъ —
„Я не виновен»,, что я охромѣлъ,
„Нашему царству, какъ вы, помогал»,.
„Вамъ надо мной хохотать бы не должно.
„Ни презирать, видя бѣдство мое.
„Какъ мнѣ летать? отымает», возможность,
„Мужество, силу протяжка болѣзнь.
„Волны несчастному будут», мяѣ гробом»,;
„Ахъ, для чего не просѣкъ моей жизни
„Ярый ловец»,!" Между тѣмъ вѣет», вѣтръ.
Стадо взвилося и скоры мъ полетом»,
За море вмигт, прелетѣть поспѣшаетъ.
Бѣдныіі больной назади остается,
Часто на листьях», нловуіцихъ в», водах»,
Онъ отдыхает»., горюет», и стонетъ;
Грусть и болѣзнь въ нем», все сердце ен іцаютъ.
Мѣшкавъ онъ много, летя помаленьку,
Землю узрѣлъ, вожделѣнну душою, •
Ясное небо н тихую пристань.
Тутъ Всемогущи» болѣзпь нзлѣчнлъ,
Далъ жить в», блаженствѣ въ награду трудов»,;
48. мысли НА догогъ (1833—1834). і. ШОССЕ. 135

Многи жъ насмѣіпншш вь воду уиа.іи.


О, вы стенящіе под», тяжкою рукою
Злосчастія н бѣдъ!
Исполнены тоскою,
Клянете жизнь и свѣтъ,
Любители добра, ужель н а д е ж д ы нѣтъ?
Мужайтесь, бодрствуйте и сиѣло протекайте
Сей краткой жизни путь. На опь-нол». поспѣшайте.
Таль лучшая страна; тамъ міръ вовѣкъ живетъ,
Таль юность вѣчная, блажепетво тамъ васъ ждетъ.

Статьи Пушкина ие пмѣютъ загзавін въ рукописи. „Мыслями на дорог!"


ихъ назвала Авненковъ. впервые наиечатавшій ихъ въ отрывках».. Дополненія
появились въ „Бнбліогр. Баинекахь" 1859 г., въ стать! Анненкова: „ІІушкинъ
вь Александровскую эпоху", въ „Русском» Архив!" (1880) и въ „Русской Ста-
рин!" (1884).

I. ШОССЕ ')•

Узнавъ, что новая московская дорога совсѣмъ окончена, я взду-


мал» съѣздить въ Петербург», гдѣ не бывал» болѣе пятнадцати лѣтъ.
Я записался въ контор! носпѣшныхъ дилижансов» (которые показа-
лись мнѣ сиокойнѣе прежних» почтовых» карет»), и 15-го октября,
в » десять часов» утра, выѣхалъ изъ Тверской заставы.
Катясь по гладкому шоссе, въ спокойном» экипаж!, не заботясь
ни о его прочности, ни о прогонах», ни о лошадях», я вспомнил»
о иослѣднемъ своем ь путешествіи въ Петербург» по отарой дорог!.
Не рѣшнвншсь скакать на перекладных», я купил» тогда дешевую
коляску, п сл. одним» слугою отправился въ путь. Не знаю, кто из»
нас», Иван» или я, согр!шили перед» выіздомъ, но иутешествіе
наше было неблагополучно. Проклятая коляска требовала поминутно
починки. Кузнецы меня прит!сняли; рытвины и, мѣетамн, деревян-
ная мостовая совершенно измучили. Цѣлне шесть дней тащился я
по несносной д о р о г ! и нріѣхааъ въ Петербург» полумертвый. Мои
пріятелн смѣялись над». моей изнѣженностію, но я пс им!ю и при-
тязаний на Фельдъ-егсрекое геройство и, но зимнему пути возвра-
тись в ь Москву, с » той поры уже никуда не выѣзжалъ.
Вообще, дороги въ Росеін (благодаря пространству) хороши, и
были бы еще лучше, если бы губернаторы менѣе объ них» заботи-
лись. Паіірнм!ръ, дерн» есть уже природная мостовая; зачѣмъ его
сдирать и замѣнять наносной землею, которая, при первом» дож-
д и к ! , обращается в» слякоть? Поправка дорог», одна изъ самых»
тяжелых», повинностей, не приносит» почти никакой пользы и есть
большею частью предлог» к » утісненію и взяткам». Возьмите пор-
ви іо мужика, хотя крошечку смышленаго и заставьте его провести
новую дорогу: он», начисть, вѣроятво, съ того, что пророет» два
параллельные рва для стечонія дождевой воды. Лѣтъ сорок» тому
назад»., один» воевода вмѣсто рвов» аодѣлалъ парапеты, такъ что

•1 II' л:. "::.ч"..;.:: I эт.. і.зл.а незьн.а- , лись: Д о р о я а и Й то:::; pi:::',».


дороги сдѣдалнеь ящиками для грязи. Лѣтомъ дороги прекрасны; но
весной и осенью путешественники принуждены ѣздпть по пашням?,
и нолям?., потому что экипажи вязнуть il тонуть на большой до-
рог*, между тѣмъ какъ пѣшеходы, гуляя по парапетам?., благосло-
вляют?. память мудраго воеводы. Таких?, воевод?, на Руси весьма
довольно.
Великолѣпное московское шоссе пача?» по повелѣнію императора
Александра; дилижансы учреждены обществом?. Частных?, людей.
Такъ должно быть п во всем?,: правительство открывает?, дорогу,
частные люди находят?, удобнѣйшіе способы ею пользоваться.
Не могу не замѣтить, что, со времен?, восшсствія на престол?,
дома Романовых?,, у наеь правнтельсгво всегда впереди на* нонрн-
щ* образованности н просвѣщенія. Народ?, сл*дусть за ним?, всегда
лѣниво, а иногда п неохотно
Собравшись въ дорогу, вмѣсто пирогов?, и холодной телятины
я хот*.??, запастись книгою, поиадѣяеі, довольно легкомысленно па
трактиры it боясь разговоров?, съ почтовыми товарищами.В?, тюрьмѣ
и въ путешествіи всякая книга есть Божій дар?,, и та, которую не
рѣшптесь вы и раскрыть, возвращаясь изъ англійскаго клуба или
собираясь на балъ, покажется вам?, занимательна, как?, арабская
сказка, если попадется вамъ въ каземат* или въ носпѣшномъ дили-
жанс*. Скажу болѣе: въ таких?, случаях?, ч*м?, книга скучнѣе, тѣмь
она предпочтнтельнѣе. Книгу занимательную вы проглотите слиш-
ком?, скоро, она слишком?, врѣжется въ вашу память и воображеніе;
перечесть ее уже невозможно. Книга скучная, напротив?,, читается
сь разетановкою, с?> отдохновеніемъ; оставлястъ вам?, способность
позабыться, мечтать; опомнившись, вы опять за нее принимаетесь,
перечитываете мѣста, вами пропущенный безъ вниманія, и проч.
Книга скучная представляетъ болѣе развлсченія. Поіштіе о екукѣ
весьма относительное. Книга скучная можетъ быть очень хороша;
не говорю о книгах?, ученых?,, но и о книгах?, писанных?, сь д*лію
просто литературного. Многіе читатели согласятся со мною, что
К л а р п с а очень утомительна н скучна, но со всѣм?> тѣм?, ромаігь
Гнчардеоновь имѣетъ необыкновенное достоинство.
Б о т , на что хороши путешествія.
Итак?,, собравшись в?, дорогу, зашел?, я кь старому моему іірія-
телю Соболевскому, коего библіотекой привык?, пользоваться. Я про-
сп.??, у него книгу скучную, но любопытную, въ каком?, бы то ни
было отнопіеніи. ІІріятель мой хот*,.??, было мнѣ дать иравственно-

» Д а л ѣ е в ъ ч е р в , р у к . : „Я началъ занпскн своп не для того, чтобы льстить


властямъ: товарпщъ, мною избранный,—худой внушитель ласкательства; но не
могу не замѣтпть, что со времени возведенія Романовых?,, отъ Михаила Ѳедо-
ровпча до Николая I , правительство у насъ всегда виередп на поирпщ* образо-
ванія и просвѣщепія. Народ?, слѣдустъ за ппмъ всегда лѣнппо, а иногда н не-
охотно. В о т ъ что п составляет?, силу нашего самодержавия. Не худо было бы
пнымь европейским?. государствам?, понять »ту простую истину: Бурбоиы не
были бы выгнаны каменьями, п англійскпя П]іпстократія не принуждена была бы
уступить радикализму.
Я упомянул?, о моем?, товарищ*. Должно мнѣ познакомить с?> ним?, чи-
тателя".
4 8 . мысли НА ДОРОГ! ( 1 8 8 3 — 1 8 3 4 ) . и . москвл. 137

сатирическіп роман®, утверждая, что скучнѣе ничего быть не мо-


жетъ, а что книга очень любопытна въ отпошсніи участи ея въ
публикѣ; по я его благодарил®, зная уже но опыту непреодолимость
нравственно-сатирических® романов®. ..Постой", сказал® мнѣ Соболев-
ский: ..есть у меня для тебя книжка". С® этим® словом® вынул® опт.
изъ-за полнаго собранія сочшісній Александра Сумарокова и Михаилы
Хераскова книгу, невидимому, изданную в ь концѣ нрошлаго столѣ-
тія. „Прошу беречь со", сказал® онъ таинственным® голосом®. „На-
дѣюсь, что ты втюлнѣ оцѣнишь и оправдаешь мою довѣреиность".
Я раскрыл® ее и прочел® заглавіе: „ И у т е ш е с т в і е из® П е т е р -
б у р г а в® M о с к в у " , ст. эпиграфом®:
„Чудище об.ю, озорпо, огромно, сФозѣвно я лаян".
Т е л е м а х л д а . Том® I I . Книга XVIII, 1 «ст. 514.
Книга—нѣкогда нрошумѣвшая соблазном® и навлекшая на сочи-
нителя гпѣв® Екатерины, смертный приговор® и ссылку в® Сибирь,
нынѣ типографическая рѣдкость, потерявшая свою заманчивость,
случайно встрѣчаемая на пыльной полк! библіомана, пли в® мѣшк!
бородатаго разнощика.
Я искренно благодарил® Соболевскаго и взялъ ст. собою Путеше-
ствіе. Содержаніе его всѣмь извѣстно. Радищев® написал® нѣсколь-
ко отрывков®, дав® каждому въ заг.тавіе названіе одной из® стан-
цій, находящихся на дорог! из® Петербурга вь Москву. В® них®
излил® опт. свои мысли без® всякой связи и порядка. В® Черной
Грязи, пока перемѣнилп лошадей, я начал® книгу с® послѣдией главы
и такими образом® заставил® Радищева путешествовать со мною
изъ Москвы въ Петербург®.

11. М О С К В А .

Вт. рукописи находится п р о г р а м м а этой статьи: „Что была Москва? Мнѣніе


Екатерины. Что Москва теперь? Отчего сіе происходить? Чѣм® Москва еще
держится? Что изъ нея будете.? Сравненіе Москвы съ боярством®. Московскій
университет®. Горе отъ ума".

„Москва! Москва!" восклицает® Радищев® на нослѣдней странн-


ц ! своей книги, и бросает® желчью напитанное перо, какъ будто
мрачный картины его воображенія разорялись при взгляд! на золо-
тыя маковки Москвы бѣлокаменной. Вот® уже Всесвятское... Он®
прощается съ утомленным® читателем®; онъ просить своего спут-
ника подождать его у околицы; на возвратном® пути он® примется
опять за свои горькія иоду-истины, за свои дерзкія мечтанія. Те-
перь ему некогда: онъ скачет® успокоиться въ семь! родных®,
позабыться въ в и х р ! московских® забав®. До свиданья, читатель!
„Ямщик®, погоняй!.. Москва, Москва!"
Многое перемѣннлось со времен® Радищева... Покидая нынѣ сми-
ренную Москву и готовясь увндЬть блестящій ІІетербурі®, я зара-
нѣе встревожен® при мысли иеремГ.нит® мой тихііі образ® жизни на
вихрь и шум®, ожидающіе меня; голова моя заран!е кружится...
F a i t T r o j a , fuiraus Trojani '). Ht.когда соперничество между
Ч т . е. „ Б ы л а Т р о я , мы были тро- | я н ц ы " .
Москвой и Петербургом» дѣиствительно существовало. ІІѢкогда в ь
Москвѣ пребывало богатое, неслужащее боярство, вельможи, оста-
вившіе дворъ, люди независимые, безнечные, страстные къ безвред-
ному злорѣчію и къ дешевому хлѣбоеольству. Нѣкогда Москва была
сборным» мѣстомъ для всего русскаго дворянства, которое изо в с ѣ х ь
провинцін съѣзжалось въ нее на зиму. Блестящая гвардейская мо-
лодежь налетала туда жъ изъ Петербурга. Во всѣхъ концахъ древ-
ней столицы гремѣла музыка, и вездѣ была толпа. В ъ залѣ благо-
роднаго собранія, два раза въ недѣлю, было до пяти тысяч» народу.
Т у т ъ молодые люди знакомились между собою; улаживались свадьбы.
Москва славилась невѣстами, какъ Вязьма пряниками. Московскіе
обѣды (такъ оригинально описанные княземъ Долгорукнмъ) вошли
въ пословицу. Невинный странности москвичей были признакомъ
ихъ независимости. Они жили по своему, забавлялись Какъ хотѣлн,
мало заботясь о мнѣніи б.іижняго. Бывало, богатый чудакъ выстро-
ить себѣ на одной изъ главныхъ улицъ китайскііі домъ съ зелеными
драконами, съ деревянными мандаринами подъ золочеными зонти-
ками. Другой выѣдетъ въ Марьину Рощу въ каретѣ изъ кованаго
серебра 84-й пробы. Третій на запятки четверомѣстныхъ саней по-
ставить человѣкъ пять араповъ, егерей и скороходовъ — и цугомъ
тащится по лѣтнеп мостовой' ). ІЦеголнхн, перенимая петербургскія
моды, налагали и на наряды неизгладимую печать. Надменный ІІетер-
бургъ издали смѣялся И не вмѣшнвался въ затѣн crapyІІІКІІ Москвы.
Куда дѣвалася эта шумная, праздная, беззаботная жизнь? Куда дѣ-
вались балы, пиры, чудаки и проказники? — Все исчезло! Остались
однѣ невѣсты, къ которым» нельзя, но крайней мѣрѣ, прнмѣнить
грубую пословицу: vieilles c o m m e !os rues *') .Московская улицы, бла-
годаря 1812 году, моложе московских» красавиц», все еще ц в е т у -
щ и х » р о з а м и ! ІІынѣ въ присмирившей Москвѣ огромные боя]с
скіе дома стоять печально между широким» двором», заросшим»
травою, и садом», запущенным» и одичалым». Подъ вызолоченным»
гербом» торчитъ вывѣска иортнаго, который платить хозяину трид-
цать рублей въ мѣснцъ за квартиру; велііколѣііный бель-этажъ на-
н я т . мадамой для пенсіопа — и то слава Богу! На всѣхь воротах»
прибито объявление, что домъ продается и отдается въ наймы и
никто его не покупает., и никто его не-иаиимаеть. Улицы мертвы;
рѣдко по мостовой раздается стукъ кареты; барышни бѣгутъ къ
окошкамъ, когда Т.детъ один» изъ полицмейстеров» со своими ка-
заками. Подмосковный деревни также пусты и печальны: роговая
музыка не гремить въ роіцахъ Свнр.юва и Останкина; плошки и
цвѣтиые Фонари не освѣщаютъ ангмійскнхъ дорожекъ, нынѣ зарое-
шихъ травою, а бывало уставленных» миртовыми и померанновыми
деревьями. ІІыльныя кулисы домашнято театра тлѣютЪ въ залѣ,
оставленной нослѣ послѣдняго иредставленіл Французской комедіи.
Барскій домъ дряхлѣетъ. Ио Флигелѣ живет, нѣмецъ-управите.іъ и
хлопочет, о проволочном» заводѣ. Обѣды даются уже нс хлѣбосо-

1 Подобными чудачествами отличал- 2 ) т . с. „ с т а р ы , к а к ъ у л и ц ы " ,


сп Прокофій Акипѳіевпчъ Демидов».
4 8 . м ы с л и н.ѵ ДОРОГ* (1833—1834). и. москвл. 139

ламп старшшаго покроя въ день хозяйскихъ именинъ, или въ угоду


веселыхъ обжоръ, въ честь вельможи, удалнвшагося отъ двора, на
обществомъ игроков?., задумавших?, обобрать навѣрное юношу, вы-
шедшаго нзь-нод?, опеки, или саратовскаго откупщика. Московекіе
балы... Увы! Посмотрите на эти домашпія прически, на эти б* л по
башмачки, искусно забѣлепные мѣломъ... Кавалеры набраны кое-
гд*—и что за кавалеры! Г о р е о т ъ у м а есть картина обветшалая^
печальный анахронизм?,. Вы въ Москвѣ уже не найдете ни Фаму-
сова, который „всякому, ты знаешь, рад?.'": и князю Петру Ильичу,,
и Французу изъ Бордо, и Загорѣцкому, и Скалозубу, и Чацкому;
ни Татьяны Юрьевны, которая „балы даетъ нельзя богаче, отъ Ро-
ждества и до поста, a лѣтом?, праздники на дач*". Хлёстова в?> мо-
гил*; Репетиловъ въ деревнѣ. Бг.дная Москва!..
Негръ 1-й не любилъ Москвы, гд* на каждомъ шагу встрѣчалъ.
восноминанія мятежей и казней, закоренѣлую старину и упрямое
сопротивленіе суевѣрія и ііредразсудковъ. Он?, оставил?, Кремль, г д *
ему было не душно, но тѣсно, и на дальнем?, берегу Балтійскаго
моря искал?, досуга, простора и свободы для своей мощной и бес-
покойной дѣятельности. ІІосл* этого, когда старая аристократія возы-
мѣла прежнюю силу и вліяніе, До.ігорукіе чуть было не возвратили
Москвѣ своихъ государей; но смерть молодаго Петра ІІ-го снова
утвердила за Петербургомъ его недавнія права.
Упадок?, Москвы есть неминуемое слѣдствіе возвышенія I Іетер-
бурга. Двѣ столицы не могу г?, в?, равной степени процвѣтать в ь
одном?, и том?, же государств* И, какъ два сердца не существуют»
в?, тѣлѣ человѣческом?,. Но обѣднѣвіе Москвы доказывает, и дру-
гое—об*дн*ніе русскаго дворянства, происшедшее ч а с т і ю отъ раз-
дробленія нмѣній, исчезающих?, сь ужасной быстротою, ч а с т і ю
отъ других?, иричшгь, о которых?, уепѣемъ еще потолковать.
Но Москва, утративши свой блеск?, аристократический, нроцвѣ-
таеть въ других?, отношсніяхъ: промышленность, сильно покрови-
тельствуемая, вь ней оживилась и развилась сь необыкновенной
силою. Купечество богагѣетъ и начинает, селиться в?, палатах?.,
покидаемых* дворяиствомъ. Съ другой стороны, просвѣщсніе лю-
бип, город?,, гд* Шувалов?, основал?, университетъ по нредначер-
танію Ломоносова 6 .
а В ь ч е р н . р у к . с д т . д у с т ъ : „ І І ы н ѣ н ѣ т ъ в ъ Москвѣ м н ѣ н і я общаго, н а -
роднаго; п ы н ѣ бѣдствія или с л а в а о т е ч е с т в а не о т з ы в а ю т с я въ этомъ сердцТ,
Р о с с і и . Г р у с т н о было с л ы н і а т ь толки московского общества но время п о с л ѣ д н я г о
п о л ь с к а г о во.чмущсвія; гадко было в н д ѣ т ь бездушныхъ ч и т а т е л е й Французских*
г а з е т ъ , у л ы б а ю щ и х с я при в ѣ е т и о н а ш и х ъ н е у д а ч а х ? , . . . "
4 II о с л f. э т о г о в ъ р у к. з а ч е р к н у т о : „ П р и з н а ю с ь в ъ моей с л а б о с т и : москов-

с к у ю с л о в е с н о с т ь я всегда предпочитал?, п е т е р б у р г с к о й , и о х о т н ѣ е ч и т а ю „ В е д о м о -
с т и " кн. Ш а л и к о в а , нежели С ѣ в е р н у ю І і ч е л у . М о с к о в с к а я с л о в е с н о с т ь в ы ш е п е т е р -
б у р г с к о й . Г - н ? . А. з а в о д и т ь журнал т., потому что о п ъ о т с т а и л е н ъ о т ъ в ы г о д н а г о
м ѣ с т а . Г - н ? . В . пишет?, роман?., потому что романы в ъ ц ѣ і і ѣ . Критики п и ш у т с я
потому, что по краям?, г а з е т и а г о л и с т а нужен?, Фельетон?, в ь полтора в е р ш к а ,

' ) Ср. в ъ „Мѣдномъ В с а д м п к ѣ " , К а к ? , перед?, новою царицей


II перед?, младшею столицей Порфироносная в д о в а
Г л а в о й склогшлася Мосйва. ( с т . ЗУ—42 вступдевія).
140 СТАТЬИ ьтптичкскія И ИСТОРПКО-ЛИТЕРАТУРНЫЯ.

Московская словесность выше петербургской. Литераторы петер-


бургское но большей части не литераторы, но предприимчивые и
смышленые литературные откупщики. Ученость, любовь къ искусству
и таланты, неоспоримо, на сторон! Москвы.
Московски! журнализм» убьетъ петербургский. Московская кри-
тика съ честью отличается отъ петербургской. ИІевыревъ, Кирѣев-
скій, Погодин» и другіе писатели написали н!сколько опытов», до-
стойных» стать наряду съ лучшими статьями английских» Reviews;
между тѣмъ как» нстербургскіе журналы судят» о литератур! какъ
о музыкѣ, о музык! какъ о политической акономін, то есть наобум»
и какъ-нибудь, иногда впопад» и остроумно, но большею частію
неосновательно и поверхностно.
ФИЛОСОФІН нѣмецкан, которая нашла въ Москв!, может» быть,
«лишком» много молодых» послГ.дователей, кажется, начинает» усту-
пать духу бо.іѣс практическому. Т'Ьмъ не мен!с, влідиіе ея было
благотворно: она спасла нашу молодежь отъ холоднаго скептицизма
Французской ФнлосоФІн и удалила се отъ употребительных» и вред-
ных». мечтаній, который нмілн столь ужасное вліяиіе на лучшій
цвѣтъ предшествовавши™ поколѣиія.
Кстати, я отыскал» въ моих» бумагах» любопытное сравненіе
между об!нмн столицами; оно написано одним», нзъ моих», нріяте-
лей, великим» меланхоликом», нм!ющішъ иногда свои свѣтлыя ми-
нуты веселости: Москва и Петербург»... ').

III. Л О М О Н О С О В ».

В » концѣ книги своей Радищев» помѣстнл» слово о Ломоносов!.


Оно написано слогом», надутым» и тяжелым».. Радищев». нмЬлъ тай-
ное намЬреніе нанести удар» неприкосновенной слав! р о с с к а г о
П и н д а р а. Достойно замѣчанія и то, что Радищев» тщательно
прикрыл» это памѣреніе уловками уваженія и обошелся со славою
.Ломоносова гораздо осторожнѣе, нежели с» верховной власгію, на
которую напал» с», такой безумной дерзостію. Онъ бол!е тридцати
страниц» наполнил», пошлыми похвалами стихотворцу, ритору и
грамматику, чтобы въ коіщ! своего слова пом!стить слѣдующія мя-
тежный строки:
„Мы желаем» показать, что въ отношенія россійской словесности тот», кто
путь ко храму славы проложи.»»., есть первые виновник», и», нріобрѣтеніи славы,
хотя бы он» войти во храм», не могь. Баков» Веруламскій не достоин», развѣ
напоминанія, что могь токмо сказать, как», можно размножать науки? Не до-
стойны развѣ признательности мужественные писатели, возстающіе на губи-
тельство и веселіе, д»я того, что не могли избавить человечества изъ оков», и
нлѣненія?И мы не почтим». Ломоносова для того, что ие разумѣлъ правил».

кайма для іпали.—Даже в ъ „ Т е л е г р а ф ! ; " , ж у р н а л » московской»., пршіадлежащемъ


к ъ прсдпіятіямъ чисто-торговым»., дажо и т у т ъ неревЪс». н а сторомѣ московскаго
издателя. К а к а я смыпглоность и», в ы б о р » п е р е в о д н ы х » с т а т е й ! к а к а я оборотли-
в о с т ь в ъ с у ж д е п і я х ъ о предметах»., вовсе чуждых», попятіям». критика! какое
Гпійкое ш а р л а т а н с т в о ! К у д а н е т е р б у р г е к п м ъ торгашам», за вашими!"

1) С т а т ь и зтой не о с т а л о с ь .
4 8 . м ы с л и ил ДОРОГ® (1833—1834). ш . ломоносов®. 141
л о з о р и щ н а г о с т и х о т в о р ѳ н і я и т о м и л с я в ъ э п о п е я , что ч у ж д ъ б ы л ь
в ъ с т и х а х ® ч у в с т в и т е л ь н о с т и , ч т о не в с е г д а п р о н и ц а т е л е н ! , в ъ
с у ж д е п і н х ь , и что в ъ с а м ы х ® о д а х ® с в о и х ъ вмѣщалт. и н о г д а б о л ѣ е
слов®, н е ж е л и мыслей?"
Ломоносова, была, неликш человѣкъ. .Между Петром® 1 н Екате-
риною 11 она. одинъ является самобытным® сподвижником® просвѣ-
іденія. Он® создал® первый университет®; онъ, лучше сказать, самъ
была, первым® нашим® университетом®. По въ семь университет!
профессор® ноэзіи и элоквенціи не что иное, как® исправный чинов-
ник®, а не ноэтъ, вдохновенный свыше, не оратор®, мощно увле-
кательный. Однообразный и стѣснительныя Формы, въ кои отливал®
она. свои мысли, дают® сто проз! хода, утомительный и тяжелый.
Эта схоластическая величавость, нолуславянская, ио.лулатинская, с д ! -
лалась было необходимостію; къ счастію, Карамзин® освободил® языка»
отъ чуждаго ига и возвратил® ему свободу, обратив® его к® живым®
источникам® народнаго слова.
Ва. Ломоносов! иѣтъ ни чувства, ни воображенія. Оды его, ии-
санныя но образцу тогдашних® нѣмецкихъ стихотворцев®, давно уже
забытых® въ самой Германіи, утомительны и надуты. Его вліяиіе
на словесность было вредное и до сих® пор® въ ней отзывается.
Высокопарность, изысканность, огвращеніе от® простоты и точности,
отсутетвіе всякой народности и оригинальности вот® слѣды, оста-
вленные Ломоносовым®. Ломоносов® сам® не дорожил® своею ноэзіекѵ
и гораздо боліс заботился о своих® химических® опытах®, нежели
о должностных® одах® на высокоторжественный день тезоименитства
и проч. Ca. каким® презрѣніем® говорит® онъ о Сумароков!, страст-
ном® къ своему искусству, оба. э т о м ® ч е л о в ѣ к ѣ , к о т о р ы й
ни о ч е м ® , к р о м ! к а к ® о б ѣ д н р м ъ с в о е м ® р и о м и ч е -
с т и ! , н е д у м а е т ® . . . За то с® каким® жаром® говорит® онъ о
науках®, о нросвѣіценш. Смотрите письма его къ Шувалову, к®
Воронцову и проч. а :
„По ордеру вашего сіятельства велѣно всѣмъ академическим® профессорам®
и адъюнктам®, чтобы рапортовали вашему сіятельству о своих® трудах® и
уиражнеиіяхъ вь науках® с® 1751 года по ныиѣ. Въ силу онаго рапортую, что
ст, того времени до нкшѣшняго числа но моей професеіи и въ других® пауках®
я учинил® ногодно.

а Въ ч е р в . р у к . э т о м Ъ с т о и з л о ж е н о т а к ъ : „ В ъ немъ нТ.тъ іш во-


обракеиія. ни ч у в с т в а . Оды е г о , иисанныя но образцу т о г д а ш н а х ъ цѣмецкихъ
стихитворцсві., утомительны и надуты; иодрашавія исалмамъ и киигѣ Іова луч-
ше, но отличаются только хорошим'г. ологомъ, и то не всегда точным?.; их?, ио-
э.?іп ирппадлежнтз. ne Ломоносову. Е г о вліяніе было вредное п до сих?, пор?,
о т з ы в а е т с я па тоіцей нашей литератур®. Изысканность, высокопарность, отвра-
щеніо о т ъ простоты и т о ч н о с т и — в о т ъ едѣды, оставленные Ломоносовым?.. Давно
ли стали мы писать нзыкомъ общеионятнымъ? Убѣдились ли мы, что славя некдй
я з ы к ъ не есть я з ы к ъ русскій. и что мы пе можемъ емт.ншвать их?, своенравно?
что если миогія слова, миогіе обороты счастливо могут?, быть заимствованы изъ
церковных?, к н п г ь в?, нашу литературу, то изъ сего не с л ѣ д у е т ъ , чтобы мы
могли писать: да л о б з а е ш ь мя л о б з а н і е м ъ внѣето: и т . л у й м е н я . etc. Ко-
нечно, и Ломоносов?, того не думал?.; онъ предпочел?, нзученіе славянского я з ы -
ка, к а к ъ необходимое средство к?, основательному знанію языка р у с с к а г о . . . "
Въ 1751 году. Въ Х н м і л . 1) Произведены мпогіе опыты хіімігчеекіе, л о
большей части огнем», для нзслѣдовашя натуры цвѣтовъ, что значить того ж»
году журнал, дабораторіи на двенадцати листах» и другія записки. 2) Гово-
рить сочиненную свою рѣчь о пользе химін па россійскомъ языкѣ. 3) Вымыслил»
некоторые новые инструменты для физической химіи.
Ті» Ф и з и к ѣ . 1) Дѣлалт, опыты в» болъшіе морозы, для нзыскапіл, какою
пропорціею воздух» сжимается н распшряется по всѣмъ градусам» термометра.
2 ) Лѣтомі. дѣланы опыты зажигательным» стеклом» и термометр ом», коль вы-
соко втекает» ртуть въ разных» разстояніях» отъ зажигательной точки. 3) Сд е-
ланы опыты, как» раздѣлять олово отъ свинца одним» плавленіем», без» вся-
ких» посторонних» матерій простою механикою, что изрядный успѣхъ нмѣетъ,
и весьма дешево становится.
В » И с т о р і и . Читал» книги для собранія матерій к» сочиненію российской
исторіи: Нестора, за пнмъ Большой лѣтонисец», Татищева первый том». Кра-
мера, Вейсе.тя, Гелмолда, Арсолда и другія, из» которых» брал» нужпыя экс-
церпты пли выписки и иримѣчанія, всѣх» числом» 653 статьи, на пятнадцати
листах».
В » С л о в е с н ы х » н а у к а х » . 1) Сочинил» трагедію, Демофонт»называемую.
2 ) Сочинят» стихи на пллюминаціи. 3) Собранный прежде сего матерін къ со-
чмпепію грамматики зачал» приводить вь порядок». Давал» ириватныя лекціи
студентам» въ россійском» стихотворствѣ, и особливо Поповскому, который
Ш.Ш+. профессором». 4) Диктовал» студентам» сочиненное мною начало третьей
книги краснорѣчія о стихотворствѣ вообще.
Въ 1752 году. В » X и мін. 1) Дѣлапы мпогіе хпмическіо опыты для теоріи
цвѣтов», о чем» явствует» въ журналѣ сего года, па двадцати пяти листах».
2 ) Показывать студентам» химнческіе опыты тѣм» курсом», как» сам» учился
у Генкеля. 3) Для яснаго понятія и краткаго нозпапія всей химіи диктовать
студентам» и толковал» сочиненные мною в» физической хгагіи пролегомены па
латинском» языкѣ, которые содержатся на тринадцати листах» въ 150-ти па-
раг]іафахъ, со многими фигурами на шести полулистах». 4) Изыскал» способы
и практикою доказать, какъ составлять мусію. 5) По канцелярскому указу об-
учал» составлснію разноцветных» стекол» присланного из» канцеляріи строеній
ученика Дружинина для здѣшнихъ стеклянных» заводов».
Въ Ф и з н к ѣ . 1) Чинил» электрическія воздушный наблюдения съ немалою
юпасностію. 2) Зимою повторял» опыты о разном» протяженіи воздуха но гра-
дусам» термометра.
Въ И с т о р і и . Для собршіія матсріаловъ к» россійскойисторін читал» Кранца,
Преторія, Мураторія, Іорнанда, ІІрокоиія, Павла Дьякона, Зонару, Ѳеофана
Исповѣдннка, Леона Грамматика и иных» эксцернтов» нужных», на пяти ли-
стах» к» 161 статьѣ.
Вт, С л о в е с н ы х » н а у к а х » . 1) Сочинил» оду на восгаествіе на престол»
ея императорского величества. 2) Письмо о иользЬ стекла. 3) Изобретал» нллю-
минацін и сочинял» кт, ним» стихи: на 25-е апреля, на 5-е сентября, на 25-е
ноября. 4) Ораторія второй части краснорѣчія сочинил» десять листов».
Вт, 1753 году. Въ Х и м і и . 1) Продолжались опыты ДЛя йзслѣдованія натуры
цнѣтовъ, что показывает» журнал» того же году, на пятидесяти шести листах».
2) По окончаиіи лекцііі дѣлаль новые хішикофизмческіе опыты, дабы привести
химію, сколько можно, къ философскому познапію и сдѣлать частью основа-
тельной физики: из» оных» многочисленных» опытов», гдѣ мѣра, іѵііс» и их»
4 8 . мысли НА ДОРОГ* ( 1 8 3 3 — 1 8 3 4 ) . ш . ломоносов*. 143
пронорціи показаны, сочинены многія цыфнрныл таблицы на двадцати-четырехъ
полу.шстовы к* страницах*, гдѣ каждая строка ц*лый опыт* содержит*.
В * Ф и з и к * . 1) Сь покойным* профессором* Рихманомъ дѣлалъ химико-
фнзнческіе опыты вч. лабораторіи для нзслѣдованія градуса теплоты, который
па себя вода принимает* отъ погашенных* въ ней минералов*, прежде раска-
ленных*. 2) Чнпил'1, набдюденія электрической силы въ воздух* съ великою
опасностію. 3) Говорил* въ публичном* собрата рѣчь о явленіяхъ воздупшыхъ,
отъ электрической! силы происходящих*, съ истолкованіемъ многих* других*
свойств* натуры. 4) ДЬла.гь опыты, копмн оказалось, что цвѣты, а особливо
красный, на мороз* ярчѣе, нежели въ теплот*.
Вт, И с т о р і и . 1) Записки нзъ упомянутых* прежде авторов* приводил* под*
статьи числами. 2) Читал* россійскіе академичесвіе лѣтошісцы, безъ записок*,
чтобы общее ионятіе имѣть пространно о дѣяніяхъ россШскнхъ.
Въ С л о в е с н ы х * н а у к а х * . 1) Для россійской грамматики іі]іивслъ глаголы
въ порядок*. 2) Пять проектов* со стихами на иллюминацш и фейерверки: на
1-е января, на 25-е апрѣля, па 5-е сентября, па 25-е ноября и на 18-е декабря.
Въ 1754 году. Въ Х н м і п . 1) Сдѣланн разные опыты хнмическіе, которые
содержатся въ журнал* сего года, на 16 листах*. 2) Повтореніемъ повѣрены
фпзико-химичеекія таблицы, ирошлаго года сочиненный.
Въ Ф и з и к * . 1) Изобрѣтены ni,которые способы къ сыскаиію долготы и ши-
рины па мор* при мрачном* пеб*. Въ практик* нзслѣдовать сего без* адми-
ралтейства невозможно. 2) ДФлапы опыты метеорологические над* водою, нзъ
Сѣвернаго океана привезенною, въ каком* градус* мороза она замерзнуть мо-
жетъ. Притом?, были разные хнмнческіе растворы морожены, для сраввенія.
3) Дѣланы опыты при пильной мельниц* въ деревнѣ: какъ текущая по накло-
пенію вода течете свое ускоряет*, и какою силою бьетъ. 4) Дѣланъ опыте
машины, которая бы. подымаясь къ верху сама, могла поднять съ собою ма-
ленькой термометр*, дабы узнать градус* теплоты на вышин*, которая хотя слиш-
ком'!, на два золотника облегчалась, однако къ желаемому концу не приведена,
Въ И с т о р і н . Сочинен* опыте, нсторіи славяпскаго народа до Рюрика: де-
дикація, встунленіе; глава 1: о старобытных* жителях* въ Роесіи; глава 2: о
величеств* и поколѣніяхъ славяпскаго народа; глава 3: о древности славяп-
скаго народа; всего 6 листов*.
Въ С л о в е с н ы х * н а у к а х * . 1) Сочинил* оду на рожденіе государя веля»
каго князя Павла Петровича. 2) Изобрѣлъ фейерверк*, который былъ предста-
влен* въ новый 1754 год*, н стихи сдѣлалъ. Также дѣлалъ проекты на иллюми-
нацш и фейерверк* къ 25-му алрЬля, кь 5-му сентября, къ 25-му ноября.
Въ 1755 году. Въ Х и м і н . Дѣланы разные фпзпкохимическіе опыты, что
явотвуеті, нъ журнал* того жт, года, на четырнадцати листах*.
Въ Ф и з и к * . 1) Сочинил* днсссртацію о должности журналнетовъ, въ ко-
торой опроверітіуты всѣ критики, учннепвыя въ Германіи против* моих* дис-
сертант, въ „комментаріяхъ" напечатанных'!,; а особливо против* новых* теорій
о теплот* и стуж*, о химических* растворах* и упругости воздуха. Оная дне-
сертаціл, переведенная господшюмъ Формеемъ на французскій языкъ, и въ жур-
нал*, называемом*: ІІѢмецкая бнбліотека (Bibliothèque germanique), на ономъ
язык* напечатана. 2) Сочинил* письмо о сѣверпомъ ходу въ Остъ-Иядію Си-
бирским* океаном*.
Въ И с т о р і и . ('дѣланъ опыте, ошісаніёмъ владѣній первых* великих* князей
россійсшіхъ: Рюрика, Олега, Игоря.
Въ С л о в е с п ы х » н а у к а х » . . 1) Сочинял» н говорил», г.», публичном», собра-
ніп слово похвальное блажепныя памяти государю императору Петру Великому.
2) Сочинив», большую часть грамматики, привел», къ концу, которая въ ны-
пѣшнемъ году печатью к», концу приходить. 3) Сочнпнл». письмо о сходств! н
перемѣнахъ языков»..
В». 1756 году. Въ Х н м і н . 1) Между разными химическими опытами, кото-
рых» журнал», на тридцати листах»., дѣлавы опыты в», заплавленных» накрѣико
стеклянных» сосудах», чтобы изслѣдовагь, прибывает» ли вѣсъ металлов» от».
чйСтаго жару. ОйЬгмн опытами нашлось, что славнаго Роберта Виція миѣніе
ложно, ибо без» пропущенія внѣшняго воздуха ві.с» сожженного металла остается
в» одной мѣрѣ. 2) Учинены опыты хпмичеекіе со всноможеніем» иоздушнаго иа-
соса, гдѣ въ сосудах» химических»,, из», которых» быль воздух» вытянуть, по-
казывали на о г н ! минералы такіе феномены, какіе химикам» еще нензвѣстны.
о) Ныпѣ лаборатор» Клементьев», под» моим», смотрѣаіемъ, изыскивает», но мо-
ему указаиію, какъ бы сдѣлать для фейерверков» верховна зеленил звѣздки.
В » Ф и з и к ѣ . 1) Изобрѣтен». мною новый оптическій инструмент», который
я назвал» нпктонтическою трубою, tubus nictopticus; оный должен» служить к»,
тому, чтобы ночью видѣть можно было. Первый опыт» показывает» на сумер-
ках» ясно тѣ вещи, который простым», глазом» не видны, н весьма надѣятьсд
можно, что стараніем». искусных», мастеров» может» простереться до такого
совершенства, какого ВЫнѣ достигли телескопы и микроскопы от» малаго на-
чала. Сдѣлал» четыре новоизобретенные мною пепдула, нзъ которых», одни»,
мѣдный, длиною въ сажень, однако служить чрез», механическая стрѣлки против»,
такого, который бы был» вышиною с» четвертью на версту. У потребляется к»,
тому, чтобы узнать, всегда ли с», земли центр» нрнтягаюіцій къ себѣ тяжкія
тѣла стоит» неподвижно, или перемѣняет» мѣсто. 3) Говорил» въ публичном»,
еобранін сочиненную мною рѣчь о цвѣтах».
В» И с т о р і н . Собранный мною в» ііыііѣіііпем». году россійскіе всторическіе
манускрипты для моей библіотеки, 15 книг», сличал» между собою для наблю-
депія сходств» в» дѣяпіях» российских».
В» С л о в е с н ы х » н а у к а х » . 1) Сочиняю героическую поэму, именуемую
Петр» Велишй. 2) Сдѣлалъ проект» со стихами для фейерверка 18-го декабря
сего года.
Сверх» сего в» разные годы зачаты ді.лать днссертанДц: 1) О лучшем» и
ученом», мореіілавапін. 2) О твердом», термометр!. 3) О трясевін земли. 4) О
первоначальных» частицах», тѣла составляющих».. 5) О градусах» теплоты и
стужи, как», их» определить основательно, со мнѣніем» о умѣренностн раство-
]»еыін воздуха на планетах». Ii», совершенно ирйвесть отчасти препятствуют»,
другія дѣла,отчасти протяжным» печатаніемь „комментаріевъ" охота отнимается".
Сумароков» был», шутом» у вс!х». тогдашних», вельмож»: у Ш у -
валова, у Панина; его дразнили, подстрекали и забавлялись его вы-
ходками.
Фонъ-Визинъ, коего характер». имЬетъ нужду в » онравданіи,
забавлял», знатных», передразнивая Александра Петровича в», совер-*
шенств!. Державин», изподтшнка писал» сатиры на Сумарокова
и пріѣзжалъ, как», ни в ь чем» не бывало, наслаждаться его б!шен-
ствомь. Ломоносов» быль шіаго нокроя. С» ним», шутить было
накладно. Онъ в е з д ! был», тот» же: дома, г д ! в е ! его трепегалп;
во дворцѣ, г д ! он», дира.ть за уши пажей; в ь академіи, г д ! , по
4 8 . мысли и л ДОГОИІ (1833—1833). ш . ломоносовъ. 145

свидетельству Шлёцера, не смѣли при немъ никнуть. Немногим»


известна стихотворная перепалка его съ Димитріемъ Сеченовымъ 1 ),
но случаю Г и м н а Б о р о д ѣ а ) , не напечатаннаго ни вт. одном» собра-
ніи его сочиненій 3 ). Она может» дать понитіе о заиозчпвости по-
эта, какъ и о нетерпимостп нроповѣдника. Со всѣмъ тѣмъ Ломо-
носов'ь был» добродушен». Какъ хорошо его письмо о сеуействѣ
несчаетнаго Гнхмана!*) Въ отношеніп къ самому себѣ опт. был» очень
безпеченъ, и, кажется, жена его, хоть была н нѣмка, но мало
смыслила нъ хозяйстве. Вдова одного стараго профессора, услыша,
что речь идет» о Ломоносове, спросила: „О каком» Ломоносове
говорите вы? Не о Михаиле ли Васильевиче? То-то быль пустой
человек»! Бывало, отъ него всегда бегали къ намъ за кофейником».
Вот» Тредьяковскій, Василій Кириловачъ, вот» этот» был» почтен-
ный и порядочный человек»!" Тредьнковскін быль, конечно, почтен-
ный H порядочный человек». Его Фнлологическія и грамматическія
нзъясненія очень замечательны. Онъ имѣлъ о русском» стихосложе-
ніи обширнЬйшее понятіе, нежели Ломоносовъ н Сумароков». Лю-
бовь его кт. Фенелонову эпосу делает» ему честь, а мысль пере-
вести его стихами и самый выбор» стиха доказывают» необыкно-
венное чувство изнщнаго. В ъ Телемахидѣ находится много хоро-
ших» стихов» и счастливых» оборотов». Дельвигь приводил» часто
следующій стихт. въ нримѣръ прекрасного гекзаметра:
Корабль Одиссеев»
Бѣгомъ волны дѣія, изъ очей ушел» и сокрылся.
Вообще, изученіе Тредыіковскаго приносить более пользы, не-
жели пзученіе прочих» наших» старых» писателей. Сумароков» и
Херасков» верно нс стоять Тредьяковскаго.
Радищев» укоряет» Ломоносова въ лести и т у т » же извиняет»
его. Ломоносов» наполнил» торжественный свои оды высокопарною
хвалою; онъ безъ обнннковъ называет» благодетели своего, графа
Шувалова, своим» благодетелем»; онъ въ какой-то придворной идил-
лін воспевает» графа К . Р&зумовскаго нодъ именем» ІІолидора;
онъ стихами поздравляет» гра®а Орлова съ возвращеніемъ его изъ
Финляндіи; онъ шипеть: „ Е г о с і я т е л ь е т в о г р а ф » М. Л. Ворон-
ц о в » , по с в о е й в ы с о к о й ко мне милости, и з в о л и л » в з я т ь
о т ъ меня пробы м о з а и ч е с к и х » с о с т а в о в » для п о к а з а н і я ея

П Д и м н т р і й С ѣ ч с и о н ъ — митро- К ъ сборъ за оную приносит»


ш л и т ь новгородскій (1708—17(57). I I с ъ поклономъ ннзкимъ цроситъ
* ) Сатирическое отихотвореніе„ Гпмиъ В ъ вѣчный пронустпть покой
бородѣ", иаиисиппый Ломоносовым!, в ъ Б е з г о л о в ы х ъ с ъ бородой...
1757 г . В о т » одна строфа и з » него (гд Г. Дпиитрій же Сѣченовъ р а с т о л к о в а л , н т -
рТ.чь и д е т » о двойной иошлпиѣ, упла- которыя выраженія этой сатиры, к а к ъ
чиваемой раскольвпкамн, ио у к а з у 11с- направленный иротпвъ д у х о в е н с т в а .
т р а I , за право ношевія бороды): 3) Виѳрвые напечатал и в ъ Ввблпіогр.
Борода в ъ казну доходы З а в в с к а х ъ І 8 5 7 г.
Умиожаетъ но вся годы; •1 Е г о друга, у б в т а г о молвіей прп
Керженцакъ (ішжегородскіе расколь- иропзводствТ. пмъ о п ы т о м , для нзслѣ-
ники ио р. К е р ж е в д у ) дованіп воздушнаго электричества. Ло-
любезный б р а т ъ : моносов'!. нисьмепно просплъ I I . И. Ш у -
С ъ радостью двойной оклад» валова иоыощп семейству покойнаго.
в е л и ч е с т в у . " ІІынѣ все это вывелось изъ обыкновенія. Дѣло въ
томъ, что разстояніе отъ одного сословін до другаго и® то время
еще существовало. Ломоносов®, рожденный въ низком® сословіи, не
думал® возвысить себя наглостію и запанибратством® съ людьми
выошаго состоянія (хотя, впрочем®, но чину, онъ мог® быть имъ и
равный). Но за то умѣлъ он® за себя постоять, и не дорожил® ни
покровительством® своихъ меценатов®, ни своим® благосостоянием®,
когда дѣло шло о его чести или торжеств! его любимых® идей.
Послушайте, какъ пишет® онъ этому самому Шувалову, пред-
с т а т е л ю муз®, в ы с о к о м у с в о е м у п а т р о н у , который вздумал®
было над® ним® пошутить: „Я, ваше высокопревосходительство,
не только у вельмож®, но ниже у Господа моего Бога дураком®
быть не хочу" * ) .
В ъ другой раз®, засиоря съ тѣмъ же вельможею, Ломоносов®
такъ его разеердилъ, что Шувалов® закричал®: „Я отставлю тебя
отъ академіи." — Нѣтъ, возразил® гордо Ломоносов®: развѣ акаде-
мію оть меня отставят®.—Вотъ каков® был® этот® униженный со-
чинитель похвальных® од® и придворных® идиллій а .
Patronage (покровительство) до сей поры сохраняется в® обы-
чаях® англіііскоіі литературы. Почтенный Креббъ, умершій недавно,
поднесь всѣ свои прекрасный поэмы to Iiis Grace the Duke etc.
В® своихъ смиренных® посвяіценінх® он® почтительно упоминает®
о милостяхь и высоком® иокровительствѣ, коих® он® удостоился,
и проч. В ъ Россіи вы не встрѣтите ничего подобнаго. У насъ,
какъ замѣтила m-me de Staël, словесностію занимались большею
частію дворяне (en Russie quelques gentilshommes se sont occupes
de littérature). Это дало особенную ФИЗІОНОМІЮ нашей литератур!;
у насъ писатели не могугь изыскивать милостей и покровитель-
ства у людей, которых® почитают® е е б ! равными, и подносить
свои сочнненія вельмож! пли богачу, в ь надежд! получить от® него
пятьсот® рублей или перстень, украшенный драгоціншымн каме-
ньями. Что ж® из® этого елѣдустъ? Чш> нынѣшніе писатели благо-

* ) Си. его письмо к ъ Пи. ІІи. Ш у в а л о в у . — А в т .


» В ъ ч е р н о в о й р у к . с л ѣ д о в а л о : Гадиіцовъ говорит®, что Ломоносов!, ни
к ъ какой отрасли наук?, не проложил?, новых?. слТ.дов?. ( с л ѣ д у о т ? , в ы п и с к а ) ,
и тут?, же сравнивает?, его с ъ лордомъ Бэконом?.. Такое странное понятіо имТ.л?.
X V I I I в ѣ к ъ о величайшем I. умѣ иовТ.йшнх?. времсиъ, о чгдов®к®, произведшем?.
в?, н а у к а х ® снльнѣйшій переворотъ и давшем?, имъ то направленіе, па кото-
ром?. онѣ н ы в ѣ .
Если Ломоносова можно назвать русским?. Бэкономъ, то это разнѣ в ъ та-
комъ же смысл®, как?. Х е р а с к о в а называли русским?. Гомером?.. К ъ чему эти
прозвища? Ломоносов?, есть русскій Ломоносов?,, — этого с ъ него, право, до-
вольно."
6 В ъ ч е р н . р у к . с д ® д о в а л о : „Во Франціи вся блестящая литература в ѣ в а
Людовика X I V была в ъ передней. Анекдотъ о Б . даст?, понятіе о т о г д а ш в и х ъ
нравах?, (изъ Вейля), и з а м ѣ г ь т е , что Бсйль ириводптъ эту черту безо псякаго
замѣчанія, к а к ъ дѣло весьма обыкновенное! Выи® во Фраиціи нравы уже пе
т®, но сословіе писателей потому только не ползает?, перед?, министрами, что
публика в ъ соетояніи дать больше дспегъ. З а то к а к ъ безстыдно ползают?, они
перед?, господствующими людьми! Какой т а л а н т ъ ныв® пе запачкал?, себя грязью
п кровыо в?, угоду толпы. требующей грязи и крови?..."
48. мысли НА ДОРОГ* (1833—1834). іѵ. ЧЕРНАЯ ГРЯЗЬ. 147

роднѣе мыслят?, и чупстнуютъ, нежели мыслили и чувствовали Ло-


моносов?. п Костров?,? Позвольте въ том?, усомниться а .
Нынче писатель, краепѣющін при одной мысли посвятить книгу
свою человѣку, который двумя или тремя чинами выше его, не
стыдится публично жать руку журналисту, ошельмованному въ
общем?, мнѣніи, но который площадной руганью можетъ повредить
продаж* книги, или хвалебным?, об?,явленіем?> заманить покупщи-
ков?,. Нынѣ нос.іѣдній изъ ннсакъ, готовый на всякую приватную
подлость, громко проповѣдует?, независимость и пишет?, безыменные
пасквили на людей, перед?, к о т о р ы м и р а з с т н л а е т с я в?, и х ъ к а б и н е т * 6 .
Къ тому ж?, с?, н ѣ к о т о р ы х ъ пор?, л и т е р а т у р а стала у насъ ре-
месло выгодное, и публика в?> с о с т о я н і н д а т ь более денег?,, нежели
его сіятельство т а к о й - ? » или его высокопревосходительство такой-то.
Какъ бы то ни было, повторяю, что Формы ничего не з н а ч а т , . Ло-
моносов?, п Креббъ достойны уваженія всѣхъ честных?, людей, не-
смотря на их?, смиренныя посвященія; а господа NN все-таки пре-
зрительны, несмотря на то, что вь своих?, книжках?, они пропо-
ведуют?» благородную гордость, и что они свои сочнненія посвя-
щают, не доброму и умному вельможе, а какому-нибудь бесгіи и
плуту, подобному имъ.

IX'. ЧЕРНАЯ ГРЯЗЬ.


.„Здѣсь я вндѣлъ так?, ж е изрядный опыт?, самовластия д в о р я н с к а г о над?,
крестьянами. ІІроѣзжала тутъ свадьба. Но вмѣсто радостного поѣзда и слезь
боязливой н е в ѣ с т ы , скоро въ радость претвориться определенных?,, зрѣлнсь
на челѣ опредѣленныхі, вступить в ъ супружество печаль и упыніе. Они другъ
друга ненавидят* и властію господина своего влекутся- н а к а з н ь , к ъ алтарю
о т ц а в с ѣ х ъ благ?,, п о д а т е л я н ѣ ж н ы х ъ ч у в е т в о в а и і й и nece.iift. зиждителя истин-
наго блаженства, Т в о р ц а вселенный. И служитель его пріяметъ исторгнутую
властію клятву н утвердить бракъ! И сіе н а з о в е т с я союзом* божественным*!

а В ъ ч е р н . р у к . : „Даже т е п е р ь в а ш и п и с а т е л и , не пршіаддежащіс к ъ дворян-


с к о м у соо.іовію. в е с ь м а м а л о ч и с л е н н ы . Несмотря на т о , и х ъ д ѣ я т е л ы ю с т ь о в л а д ѣ л а
всѣмн отраслями л и т е р а т у р ы , у н а с ъ с у щ е с т в у ю щ и м и . Э т о е с т ь важный при-
з н а т ь и непреыТаіно будет?, имѣть важный п о с л ѣ д с т н і я . ІІисатели-дворяпе (пли
т ѣ , к о т о р ы е почитают?, с е б я à tort ou à raison членами в ы с ш а г о о б щ е с т в а )
постепенно н а ч и н а ю т ? , от?, н н х ъ у д а л я т ь с я под?, нредлогом-ь к а к о г о - т о н е п р п -
л п ч і я . С т р а н н о , что в ъ т о время, когда по в с е й Е в р о п ѣ г о т и ч е с к і й нредраз-
с у д о к ъ в р о т п к у паук?, и с л о в е с н о с т и ( б у д т о б ы н е с о в м ѣ с т и м ы х з , с ъ благород-
с т в о м ? , H з н а т н о с т ь ю ) почти совершенно исчез?,, — у н а с ъ оігь т о л ь к о что на-
ч и н а е т » п о к а з ы в а т ь с я . Уже одшіъ и з ъ с а м ы х ? , плодовитых?, н а ш и х ъ писа-
телей провозгласил?,, что л и т е р а т у р о й з а н и м а т ь с я о н ъ болѣе не н а м ѣ р е н ъ ,
потому что о н а — д ѣ л о н е д в о р я н с к о е . Ж а л к о ! К о н е ч н о , не слишком?, лестное
т о в а р и щ е с т в о u t , к о т о р ы х ? , п о в п ч к о в ъ , и х ъ понѣжество о т ч а с т и тому причиною;
но р а з в ѣ безчестноо новодоніе д в у х ? , или т р е х ъ в ы с л у ж и в ш и х с я проходимцевъ
м о ж е т ъ б ы т ь д о с т а т о ч н ы м ? , предлогом?, для в с Ь х ъ офнцеровъ о с т а в и т ь шпагу и
отречься о т ъ честного званія в о ш ю в ъ ? "
л) В ъ ч е р н . р у к . с л ѣ д о в а л о : „ В с ѣ журналы пришли к ъ благородное бѣшоіі-
с т н о , в о з с т а л п против?, с т и х о т в о р ц а ( б ы л о : П у ш к и н а ) , к о т о р ы й — о , п е р х ъ у н п -
ж е п і я ! — в ъ о т в ѣ т ъ н а приглашеніе к н я з я * * ( Ю с у п о в а ) извинялся в ъ с т п х а х ъ ,
ч т о не можетъ к ъ нему пріТ.хать, п обѣіцплся кз, нему п р і ѣ х а т ь на д а ч у . Сіе
н е с ч а с т н о е посланіе было предано не і чдно п р о к л н т і ю , н сз, той н о р ы , г о в о -
р н т ъ одни?, журнал?,, с л а в а ( П у ш к и н а ) у в а л а с о в е р ш е н н о ! " ( С м . т . 1, с т р .
311, выя. 4).
II богохуленіе сіе останется па прнмѣръ другим»! И неустройство сіе в» закон!
останется ненаказанным»!.. Почто удивляться сему? Благословляет» брак» на-
емник»; градодержатель, для охраненія закона определенный, — дворянин».
Тот» H другой І І М ! Ю Т Ъ в» сем» дѣлѣ свою пользу. Первой, ради нолученія
мзды; другой, дабы истребляя поносительное челов ечеству наснліе, не лишиться
самому лестнаго преимущества — управлять с е б ! подобным» самовластно. — О,
горестная участь многих» мнлліонов»! конец» твой сокрыт» еще отъ взора п
внучат» моих»..." ( П у т е ш е с т в і е , стр. 417—418).

Черная Грязь. Браки. Радищев» въ г л а в ! : Черпая Грязь го-


ворит» о браках» поневол!, в горько порицает» самовластіе го-
сподь и потворство градо держателей (городничих»). Вообще, несча-
стіе жизни семейственной есть отличительная черта въ нравах» рус-
скаго народа. Шлюсь на русекін пѣсни: обыкновенное ихъ содер-
жаніе — или жалобы красавицы, выданной замуж» насильно, или
упреки молодаго мужа постылой жен!. Свадебныя п!сни наши
унылы, какъ вой похоронный '). Спрашивали однажды у старой кре-
стьянки: но страсти ли вышла она замуж»? — По страсти, отвЬчала
старуха: я было заупрямилась, да староста грозил» меня высѣчь.
Таковыя страсти обыкновенны. Неволя браков» давнее зло 2 ). Не-
давно правительство обратило вниманіе на л ! т а вступающих» въ
супружество: это уже шаг» кч. улучшенію. Осм!ливаюеь замѣтить
одно: возраст», назначенный законным» сроком» для вступленія ва.
брак», могъ бы для женскаго пола быть уменьшен». Пятнадцати-
л!тняя д ! в к а , и вт> нашей"» климат!, уже на в ы д а н і и , а кресть-
янская семейства нуждаются вь работніщахъ.
V I . К л и и ь.
С.тЬпой старик» поет» стих» об» А л е к c i ! , Б о ж ь е м » ч е л о -
в ! к ! ; крестьяне плачут»; Радищев» р ы д а е т » в с л ! д ъ з а ям-
с к и м » с о бр а н і е м ъ . . . „О п р и р о д а ! к о л и к о т ы в л а с т и -
т е л ь н а ! " Крестьяне дают» старику милостыню. Радищев» дрожа-
щею рукою дает» ему рубль. Старик» отказывается отъ него, по-
тому что Радищев» — дворянин»! Он» разсказываеть, что въ моло-
дости лишился онъ глаза, на войн! за свои жестокости. Между тѣмъ
баба подносить ему пироп.. Старик» принимает» его съ восторгом».
Б о т » и с т и н н а я б л а г о с т н а я , восклицает» она.. Радищев» на-
конец» дарить ему шейный платок», и извіщаетъ нас», что ста-
рик» умер» н!сколько дней иосл!, похоронен» съ этим» платком»
на ш е ! . Имя Вертера, встр!чаемое въ начал! главы, поясняет»
загадку.
В м ! с т о всего сего пустословія, лучше было бы, если бы Ради-
щев», кстати о старом» и всѣмъ изв!стномъ с т и х ! , поговорил» намъ
о наших» народных» п!сняхъ, который до сих» пора, еще не напе-
чатаны, и который заключают» въ себѣ столь много истинной поэзін.
VII. Тверь.
„Стихотворство у нас», говорила, товарища, мой трактирного обѣда, въ раз-
ных» смыслах», как» оно иріемлется, далеко еще отстоит, величія. ІІоэзія
і ) Ср. т. IV, стр. 53, строфа 29. | «) См. т. IV, стр. 209, строфа 18.
48. мысля m ДОРОГ® (1833 — 1834). vu. ТВЕРЬ. 149

б ш о пробудилась, но ныиѣ паки дремлет®, a стпхосложеніс - шагнуло одинъ


разъ и стало пъ пень.
Ломоносов®, уразумѣвъ смѣшное в® польскомт. одѣянін наптхъ стихов®,
снял® съ них® несродное имъ полукафтанье. Подав® хорошіе прнмѣры новых®
стихов®, надѣль на последователей своихъ узду великаго примѣра, и никто
доселѣ отшатнуться отъ него не дерзнул®. По несчастію случнлося. что Сума-
роков® вт. то же время был®, и был® отмѣнной стихотворец®. Он® употре-
блять стихи но примѣру Ломоносова, и нывѣ всѣ вслѣдъ за ними не вообра-
жаюсь, чтобы другіе стихи быть могли, как® ямбы, как® такіе, какими писали
сін оба знаменитые мужи. Хотя оба сін стихотворцы преподавали правила дру-
гих?. стихосложеній. а Сумароков® и во всѣх® родах® оставил® примеры, но
они столь маловажны, что ни отъ кого иодражанія не заслужат. Если бы Ло-
моносов® преложил® Іова Псалмопевца дактилями, или если бы Сумароков®.
Семнру или Димитрія написан, хореями, то и Херасков® вздумал® бы, что
можно писать другими стихами оиричь ямбов®, и болѣе бы сланы въ осьмилѣт-
немъ своем® пріобрѣлъ трудѣ, описав® взятіе Казани свойственным® эпопеи
стихосложепіем®. Не дивлюсь, что древній треух® на Пирпілія надѣт® Ломо-
носовским?, покроем?., но желал® бы я, чтобы Омнр® между нами не въ ямбах®
явился, но въ стихах®, подобных® его, гекзаметрах®, н Костров®, хотя не
стихотворецъ, а переводчик®, сдѣлалъ бы эпоху въ нашем?, стихосложеніи,
ускорив® шествіе нашей ноэзін цѣлымч, столѣтіемъ.
По не одни Ломоносов® и Сумароков® составили российское стнхосложеніе.
Неутомимый возовнкъ Тредіаковскій немало къ тому способствовал® своею Те-
леиахидою. Теперь дать примѣръ новаго стихосложенія очень трудно, ибо прн-
мѣры въ добром® и худом® стихосложеніи глубокій пустили корень. Парнас®
окружен® ямбами, п риѳмы стоят® вездѣ на караулѣ. Кто бы ни задумал®
писать дактилями, тому тотчас® Тредіаковскаго приставят® дядькою, и нре-
краснѣйгаее дитя долго казаться будете, уродом®, доколѣ не родится Мильтона,
Шекспира или Вольтера. Тогда и Тредіаковскаго выроют® изъ поросшей мхом®
забвепін могилы, въ Телемахидѣ найдутся добрые стихи, и будут® въ нрнмѣръ
поставляемы.
Долго благой неремѣнѣ въ стнхосложснін препятствовать будет® привыкшее
ухо къ краесловію. Слышав® долгое время единогласное в® стихах® окончаніе,
безрнѳміе покажется грубо, негладко и нестройно. Таково оно и будет®, докодѣ
французскій языкъ будете, в® 1'оссіи больше других® языков® въ употребленіи.
Чувства наши, как® гибкое и молодое дерево, можно внроетить прямо и криво,
по нроизволенію. Сверх® же того въ стнхотвореніи, так® как® и во всѣхъ ве-
щах?,, можете, господствовать мода, и если она хотя нѣсколько нмѣете, въ себѣ
естествевнаго, то принята будет® безъ нрекословія. По все модное мгновенно,
а особливо въ стихотворствѣ. Блеск® наружный может® заржавѣть, но истин-
ная красота не поблекнет® никогда. Омиръ, Виргнлій. Мильтон?., Расин®, Воль-
тер®, Шекспир®, Тассо и многіе друтіе читаны будут®, доко.іѣ не истребится
род® человѣческій.
Излишним® почитаю я бесѣдовать с?, вами о разных® стихах®, россійскому
языку свойственных®. Что такое ямб®, хорей, дактиль, или анапеста, — всяк®
знает®, если немного кто разумѣета правила стнхосложенія. По то бы было
неизлишне, если бы я мог® дать нримѣры въ разных® родах® достаточные. По
силы мои и разумѣпіе коротки. Если оовѣта мой поможет® что либо сдѣлать,
то я бы сказал®, что россійское стихотворство, да и сам?, россійскій языкъ,
гораздо обогатились бы, если бы переводы стихотворных» сочішсиій дѣлалн не
всегда ямбами. Гораздо бы эпической поэмѣ свойственнее было, если бы пере-
вод» Генріады не был» въ ямбах», а ямбы некраесловные хуже прозы". (Гіу-
т е ш е с т в і е , стр. 350—354).

Радищев», будучи нововводителемъ въ душе, силился переме-


нить и русское стнхосложеніе. Его нэученія Тедемахпды замечатель-
ны. Онъ первый писалъ у насъ древними лирическими размерами.
Стихи его лучше его прозы. Прочтите его: О с ь м н а д ц а т о е е т о -
л е т і е , С а ф и ч е с к і я с т р о ф ы , басню или вернее алегію Ж у -
р а в л и — все это нмѣетъ достоинство. В ъ главе, пзъ которой вы-
писал» я приведенный отрывок», помещена его известная о д а н а
в о л ь н о с т ь ; въ ней много сильных» стихов». — Обращаюсь къ
•русскому стихосложении. Думаю, что современен» мы обратимся къ
бёлому стиху. Риѳмъ в ь русском» языке слишком» мало. Одна вы-
зывает» другую. П л а м е н ь неминуемо тащить за собою к а м е н ь .
Изъ-за ч у в с т в а выглядывает» непременно и с к у с с т в о . Кому
не надоели л ю б о в ь и к р о в ь , т р у д н о й и ч у д н о й , в е р н о й
и л и ц е м е р н о й и проч.?
Много говорили о настоящем» русском» стихе. А. Востоковъ
определил» его съ большою ученостію и смелостію. Вероятно, бу-
дущий наш» эпнческій поэт» изберет» его и сделает» народным».
МИ. 51 ъ д H о к.
„Во иолѣ береза стояла, во но.гі; кудрявая стояла, ой .ноли, л юли, дюли,
люди... Хоровод» молодых» баб» и дѣвок»—пляшут»—пойдем» поближе, гово-
рил» л сам» себѣ, развертывая найденный бумаги моего пріятеля. Но я читал»
следующее. По моп. дойти до хоровода. Упш мои задернулися печалію, и ра-
достный глас» нехитростнаго веселія до сердца моего не проник». О мой друг»!
гдѣ бы ты ни быль, внемли и суди.
Каждую недѣлю два раза вся россійская имперія извещается, что H. II.
или В. В. в» несостояніи или не хочет» заплатить того, что занял», или взять
чего от» пего требуют». Занятое либо проиграло, нроѣзжепо, прожито,
проѣдено, пропито, про... или раздарено, потеряно в» огнѣ, или водѣ, или
Н. Н. иди Б. Б . другими какими либо случаями вошел» въ долгт. или нодъ
взыскаыіе. То и другое наравне в» ведомостях» иріемлется. — Публикуется:
Сего... дня, но полуночи въ 10 часов», по определенно уѣзднаго суда или го-
родоваго магистрата, продаваться будет» с» иуб.шчиаго торга оставнаго капи-
тана Г . . . недвижимое имѣиіе: домъ, состоящііі въ ... части, под» Л»... и при
нем» шесть душ» мужескаго и женскаго полу; продажа будет» при оном» дом!..
Желаюшіе могут» осмотреть заблаговременно". ( И у т е ш е с т в і е , ст]і. 841—842).

Следует» картина, ужасная тем», что она правдоподобна. Не.


стану теряться вслед» за Радищевым» въ сто надутых», но искрен-
них» мечтаніяхъ... съ которыми на сей раз» соглашаюсь поневоле.

XI. РУССКАЯ избл.


В ъ Пешках» (на станціи, нынѣ уничтоженной) Радищев» съелъ
кусок» говядины и выпил» чашку КОФОІО. ( >нъ пользуется симъ слу-
чаем», дабы упомянуть о несчастных» африканских» невольниках»,
48. мысли НА ДОРОГ Ѣ (1833 — 1834). хі. РУССКАЯ ИЗБА. 151

и тужить о судьбѣ русского крестьянина, ис употребляюіцаго са-


хара. Все это было тогдашним» модным» краснослоиіемъ. Но за-
мечательно описаніе русской избы:
„Четыре стѣны, до половины покрытия, такъ какъ и весь потолок«, сажею;
ноль въ щеляхъ, на вершокъ но крайней мѣрѣ пороспіій грязью; печь безч.
трубы, но лучшая защита огь холода; н дымъ, всякое утро зимою и лѣтомъ
наполнявший избу; окончины, въ конхъ натянутой пузырь смеркающійся въ
полдень пропускал» сиі.тъ; горшка два или три (щастлива изба, коли въ одном»
изъ нихъ всякой день есть пустая штн!); деревянная чашка и кружки, тарел-
ками называемые; стол», топором» срубленной, которой скоблят» екребкомъ
но праздникам1!.; корыто, кормить свиней или телят», буде есть; спать съ ними
вмѣстѣ, глотая воздух», въ коемъ горящая свѣча какъ будто въ т у м а н ! или
за завѣсою кажется. Кт, щастію, кадка съ квасомъ, на уксусъ иохожнмъ, и на
д в о р ! баня, в ь коей коли не парятся, то спить скотина. Посконная рубаха,
обувь данная природою, онучки съ лаптями для выхода". ( И у т е ш е с т в і е ,
стр. 412—413).
< )чевидно, что Радищев» начертал» каррикатуру, но он» упо-
минает» о банѣ и о квасѣ, как» о нсобходимостяхъ русскаго быта.
Это уже признак» довольства. Замѣчательно, что наружный вид»
русской избы мало перемѣнился со времен» Мейерберга. Посмотрите
на рисунки, присовокупленные къ его путеиіествію. Ничто такъ не
похоже на русскую деревню въ X V I етолѣтіи, как» русская де-
ревни вт. 1 s;;:; году. Изба, мельница, забор», даже эта ёлка, это
печальное тавро сѣверпой природы - ничто, кажется, не измѣннлось.
Однако, произошли улучшсмія, по крайней мѣрѣ на больших» до-
рогах»: труба вь каждой избѣ; стекла замѣнили натянутый пузырь;
вообще бо.іѣе чистоты, удобства, того, что англичане называют»
comfort. Иамѣчательно и то, что Радищев», заставив» свою хозяйку
жаловаться на голод» и неурожаи, оканчивает» картину нужды и
бѣдствія сею чертою: ,,и н а ч а л а с а ж а т ь х л ѣ б ы в ъ п е ч ь .
Фонъ-Визин», лѣтъ 15 перед» тѣмъ путешествовавший но Фран-
ціи, говорит», 'что, по чистой совѣсти, судьба русскаго крестья-
нина показалась ему ечаетливѣе судьбы Французекаго земледѣльца.
Вѣрю. Вспомним» опнсаніе ."Іабрюера *); слова госпожи Севинье

* ) L'on voit certains animaux farouches, des mâles et des femelles, répandus
par la campagne, noirs, livides et tout brûlés du soleil, attachés à lu terre qu'ils
fouillent et qu'ils remuent avec une opiniâtreté invincible; ils ont comme une voix
articulée, et quand ils se lèvent sur leurs pieds, ils montrent une lace humaine et
en effet ils sont des hommes. Ils se retirent la nuit dans des tanières où ils vivent
de pain noir, d'eau et de racines: ils épargnent aux autres hommes la peine de
semer, de labourer et de recueillir pour vivre, et méritent ainsi de ne pus manger
de ce pain qu'ils ont semé. ( L e s c a r a c t è r e s ) ' ) . — А в т .

1) т . е . : „Видишь ж и в о т н ы х » д и к и х » , ское, и в ъ самом» дѣлѣ это — люди,


саыцовъ и самок», разсѣшшыхъ uo по- Ночью оии скрываются в ъ логовища, г д «
лпмъ, ч е р н ы х » , б а г р о в ы х » п совсѣм» питаются черным» хдт.бомъ, водою и
сожженных» еолнцемъ, привязанвыхъ кореньями: они избавляют» д р у г и х » лю-
ііъ землѣ. которую они в с к а п ы в а ю т » дей отъ труда с т я т ь , пахать и жать для
и взворачпваютъ с ъ настойчивостью не- того, чтобы жить, и тѣмъ не заслу-
преододимою;звуки ихъкакъбудто члево- живаютъ себѣ даже возможности ѣсть
раздельные, и когда они поднимаются на т о т » х л ѣ б ъ , который они иосѣяли ( „ Х а -
ногп, то показывают» лицо человѣчс- рактеры").
еще сильнѣе тѣмъ, что она говорить безъ негодованія и горечи, а
просто разсказываетъ, чтб видитъ и къ чему привыкла. Судьба
Французского крестьянина не улучшилась въ царствованіе Людовика
X V и его преемника...
Прочтите жалобы англійских?, Фабричныхъ работниковъ: волоса
встанутъ дыбомъ отъ ужаса. Сколько отвратительныхъ истязаній,
непонятных?, мученій! какое холодное варварство съ одной стороны,
съ другой какая страшная бѣдность! Вы думаете, что дѣло идетъ
о етроеніи Фараоновых?, ннрамидъ, о евреях?,, работающих?, иод?,
бичами египтянъ. Совсем?, нѣтъ: дѣло идетъ о сукнах?, г-на Смита
или объ иголках?, г-на Джакеона. И заметьте, что все это есть не
злоуиотребленіе, не преступленіе, но происходить в?, строгихъ пре-
дѣлахъ закона. Кажется, что нѣтъ въ мірѣ несчастнее англійскаго
работника; но посмотрите, что делается там?, при изобретеніи но-
вой машины, избавляющей вдруг?, отъ каторжной работы тысяч?,
пять или шесть народу и лишающей нхъ последняго средства къ
нрошітанію... У нас?, нѣть ничего подобна™. Повинности вообще
не тягостны. Подушная платится міромъ, барщина определена за-
коном?,; оброк?, неразорителенъ (кроме как?, въ близости Москвы и
Петербурга, гдѣ разнообразіе оборотов?, промышленности усили-
вает?, п раздражает?, корыстолюбіе владельцев?,). Помещик?,, нало-
жив?, оброк?,, оставляет?, на произвол?, своего крестьянина доста-
вать оный, как?, и где онъ хочетъ. Креетьининъ промышляет?.,
чем?, онъ вздумаетъ, и уходить иногда за 2 , 0 0 0 верст?, вырабо-
тывать себе деньгу... Злоупотребленій везде много; уголовный дела
везде ужасны.
Взгляните на русскаго крестьянина: есть ли и тень рабскаго
уничиженія въ его поступи и речи? О его смелости и смышле-
ности и говорить нечего. Переимчивость его известна; проворство
и ловкость удивительны. Путешественник?,-ездит?, изъ края в?, край
по Россіи, не зная ни одного слова по-русски, и везде его пони-
маю?1?,, исполняю?1?, его требованія, заключают?, сь нимъ условія.
Никогда не встретите вы въ нашем?» народе того, что Фран-
цузы называют?» un badaud; никогда не заметите въ нем?, ни гру-
баго удивленія, ни невежественна™ презренія къ чужому. В ъ Гос-
еіи нётъ человека, который бы не имел?» с о б с т в е н н а г о своего
жилища. Нищій, уходя скитаться по міру, оставляет?, с в о ю избу,
©того нет?, в?» чужих?, краяхъ. Иметь корову везде въ Европе
есть знак?, роскоши; у нас?, не иметь коровы есть знак?, ужасной
бедности. Наш?, крестьянин?, опрятен?, по привычке и по правилу:
каждую субботу 'ходить онъ вь баню; умывается по нескольку
разъ нь день... Судьба крестьянина улучшается со дня на день,
по мере распространенія просвещении Пзбавп меня Воже быть
поборником?» и проповедником?, рабства; я говорю только, что бла-
госостояніе крестьян?, тесно связано съ пользою помещиков?,,—и
это очевидно для всякаго. Злоупотребления встречаются везде. Ко-
нечно, должны еще произойти великія перемены; но не должно то-
ропить времени, и без?, того уже довольно дѣнтслыіаго. Лѵчшія и
прочнейшін измѣненіи суть т е , который происходят?, отъ одного
4 8 . мысли пл. ДОРОГ® (1833—1834). ПРИБЛВЛЕНІЯ. 153

улучшенія нравовъ, безъ насильственных! нотрясеній политических!,


страшныхъ для человѣчества...

II Р И Б A B Л Е H I я:

О РУССКОЙ Л И Т Е Р А Т У Р ! , СЪ ОЧЕРКОМ'!, ФРАНЦУЗСКОЙ.

Наши критики не согласились еще въ ясномъ различіи между


родами классическим! и романтическим! '). Сбивчивым! понятіем!
о семь предмет! обязаны мы Французским! журналистам!, которые
обыкновенно относят! кт, романтизму все, что имъ кажется ознаме-
нованным! печатью мечтательности и германскаго ндеологизма, или
основанным! на иредразсудкахъ и преданіяхъ простонародных!.
Онредѣленіе самое неточное. Стихотвореніе можетъ являть всѣ ein
признаки, а между тѣмъ принадлежать къ роду классическому. Къ
сему роду должны отнестись тѣ стихотворенія, коихъ Формы извЪ-
стны были грекамъ и римлянам!, или коихъ образцы они намъ оста-
вили. Следовательно, сюда принадлежать: эпопея, поэма дидакти-
ческая, трагедія, комедія, ода, сатира, посланіе, пройда, эклога,
элегія, эпиграмма и басиь. Если .же вмѣсто Формы стихотворенія
б у д е м ! брать за основаніе только д у х ъ , въ котором! оно написано,
то никогда не выпутаемся изъ онредѣленій. Гимнъ Пиндара ду-
х о м ! своимъ, конечно, отличается отъ оды Анакреона, сатира ІОве-
нала отъ сатиры Горація, „Освобожденный Іерусялішъ" отъ „Эне-
иды" — в с ! они однакожъ принадлежать къ роду классическому.
Какіе же роды стнхотвореній должно отнести къ поэзіи романтиче-
ской? Т ѣ , которые не были нзвѣетны древиимъ, и т ! , въ коихъ
прсжнін Формы изменились или заменены другими.
Не считаю за нужное говорить о поэзіи грековъ и римлянъ.
Каждый образованный европеец! долженъ имѣть достаточное по-
мятее о беземертныхъ созданіяхъ величавой древности. Взглянем!
на происхождение и постепенное развитіе поэзіи новыхъ народов!.
Западная Имперін клонилась къ паденію, а съ нею — науки,
словесность и художества. Наконец! она пала, просв!щеніе погасло,
нев!жество омрачило Европу. Е д в а спаслась латинская грамота въ
ныли книгохранилищ! монастырских!; монахи соскоблили съ пер-
гамента стихи Лукреція, Виргилія, и вмѣсто нихъ писали на немъ
свои хроники и легенды.
Ііоэзія проснулась нодъ небомъ полуденной Франціи; риома,
новое украшеніе стиха, съ перваго взгляда столь мало значущее,
отозвалась в ь роыанскомъ язык!, — имѣла сильное вліяніе на словес-
ность новѣйпіихъ народов!. Побѣжденная трудность всегда прино-
сить намъ удовольствіе; любить соотвѣтственность ( s y m m e t r i a ) ,
разм!ренность — свойственно уху человѣческому; ухо обрадовалось
ударенінмъ звуковъ. Трубадуры играли рномою, изобрѣталн для ней
всевозможный измѣненія стиховъ, придумывали самыя затрудни-
тельным Формы; явились тріолстъ, баллада, рондо, сопеть и пр. Отъ
сего произошла необходимая натяжка выраженія, какое-то жеман-
ство, вовсе неизвѣстное древиимъ; мелочное остроуміе замѣнило
' ) См. выше стр. 1 0 .
чувство, которое не можетъ выражаться въ тріолѳтахъ. Mu нахо-
дим» несчастные ein слѣды въ величайших» геніяхъ новѣйшихъ
времен».
Но умъ не можетъ довольствоваться однѣми игрушками гар-
мони? Воображеніе требует» картин» и разсказовъ; трубадуры обра-
тились къ новым» источникам» вдохновенія, воснѣли любовь и войну,
оживили народный преданія; родились лэ '), роман» и Фабліо.
Темный нонятія о древней трагедін и церковный празднества
подали повод» къ сочиненно таинств» (mystères). Почти всѣ пи-
саны на одішъ образец» н подходят» подт. одно у с л о в і е ; но въ то
время не было Аристотеля для установлено! непреложных» законов»
мистической драматургін.

Два обстоятельства пмѣли рѣшителыше дѣнствіе на д у х » евро-


пейской поэзін: нашествіе мавровъ и крестовые походы.
Мавры внушили ей нзстунленіе и нѣжность любви, нрпнержен-
ность къ чудесному, роскошное краснорѣчіе Востока. Рыцари со-
общили ей свою набожность и простодушіе, новыя ионятін о герой-
ств» и вольность нравов» походных» становъ Годфрида и Ричарда.
Таково было смиренное начало романтической поззіи.
Отрасли романтической ікшіи пышно процвѣлп въ Италін и
Гншнанін. Италія п]шсноила себѣ эпопею; иолу-аФриканская Гиш-
нанія завладѣла трагедіей и романом»; Англія ііротнну нменъ
Данте, Аріоста, Кальдероиа съ гордостію выставила имена Спен-
cejia, Мильтона, Шекспира; нъ Германін (что довольно странно)
отличилась новая сатира, ѣдкая, шутливая. Во Франціи тогда по-
жня все еще младенчествовала. Лучшій стнхотворецъ Вильонъ вое-
пѣвалъ в ь площадных» куплетах» кабаки и почитался народным»
поэтом». Наслѣдникъ его Маротъ, живтій въ одно время съ Аріо-
стомъ н Камоэнсомъ, r i m a des triolets, lit fleurir la b a l l a d e 4 ) . Проза
имѣла уже сильный перевѣсъ: скептик» Монтань, циник» Рабл»
были современниками Тасеу
В ъ Италіи и Гишпаніи народная поэзія уже существовала пре-
жде поннленія ея геніевъ. Они пошли но доротѣ, уже проложенной.
Были поэмы прежде Аріостова Orlando, были трагедіи прежде со-
зданій de V e g a и Кальдероиа. Во Франціи просвѣщепіе застало
поэзію въ ребячеств», безъ всякаго наиравленія, без» всякой силы.
Образованные умы нѣка Людовика XIV* справедливо нрсзрѣли ея
ничтожность и обратились къ древним» образцам». Вуало, человѣкъ,
одаренный умом» рѣзкимъ и здравым» и мощным» талантом», обна-
родовал» свой коранъ, и Французская словесность ему покорилась.

» В ъ д р у г о м » н а б р о с к ѣ э т о м ѣ с т о ч и т а е т с я т а к ъ : „Рассматривай
произведенія французской поэзіи в ъ теченіе X V I в е к а , нельзя не б ы т ь норажону
и х ъ нпчтожествомъ; нѣсколько л ю б о в н ы х ъ н ѣ е е в ъ отличаются легкостью н неж-
н о с т ь ю , несколько с к а з о к ъ — веселостью п иростодушіемъ, но вообще напрасно
бы стали в ъ н и х ъ искать высокого п сильнаго ч у в с т в а или яркаго воображс-
нія. Проза имѣетъ уже решительный перевеет.: Раблэ, Vontuiguc, e t c " .

П L a y — н ѣ с н я у шотладцевъ. в н л ъ п р о ц в е т а т ь балладу" ( Б у а л о ) .
-") т . е . : „сочннялъ т р і о л е т ы , заста- ;
48. мысли НА догогъ (1833—1834). ПРИБАВЛЕНИЕ 155

P. S . Не должно думать, однакожъ, чтобъ и во Франціи не


остались ннкакіе памятники чистой романтической поэзіи: сказки
ЛаФонтена и Вольтера и Д ѣ в н сего послѣдняго носить на себѣ ея
клеймо. Не говоря ужъ о многочисленных» нодражаніяхъ, по боль-
шей части посредственных»: легче превзойти геніевъ в» забвеніи
в с і х ь прнличій, нежели вь поэтическом» достоинств!.

Люди, одаренные талантами, будучи поражены н и ч т о ж н о с т ь ю


Французскаго стихотворства, думали, что скудость языка была тому
виною и стали стараться пересоздать его но образцу древняго гре-
ческаго. Образовалась новая школа, коей мнінія, ц!ль и усилія
напоминают» школу наших» славяно-руссовъ, между коими также
были люди с» дароваиіями. Но труды Ронсара, Жоделя и Дюбеллэ
остались тщетными. Язык» отказался отъ нснравленія, ему чуждаго,
н пошел» опять своею дорогой. Наконец» пришел» Ма.іербъ, с »
такой строгой справедливостью оцѣнепныіі великим» критиком» Буало:
Enfin Malherbe vint et le premier en F r a n c e
F i t sentir dans les vers une j u s t e c a d e n c e . . . *) etc.
Но Малербъ н ы н ! забыть подобно Ронсару. Сін два таланта
истощили силы свои въ боренія съ механизмом» языка, въ усовер-
шенствованіи стиха. Такова участь, ожидающая писателей, которые
пекутся болѣе о наружных» Формах» слова, нежели о мысли — ис-
тинной жизни его, не зависящей отъ уиотребленія!

Каким» чудом», посреди общаго иаденія вкуса, вдруг» явилась


толпа истинно великих» писателей, покрывших» таким» блеском»
конец» Х Ѵ П вѣкаѴ Политическая ли щедрость кардинала Ришелье,
покровительство ли Людовика X I V — причиною такого Феномена,
или каждому народу предназначена судьбою эпоха, въ которой со-
зв!здіе гепіевь вдруп. является, блеститі. и исчезает». Какъ бы то
нн было, вслѣдъ за толпой бездарных» или несчастных» стихотвор-
цев», заключающих» періодъ старинной Французской поэзін, тот-
час» выступает» Корпел», Буало, Расин», Мольер» и ЛНФОНТСНЪ.
11 владычество их» надъ умами просвѣщеннаго міра гораздо легче
может» объясниться, нежели их» неожиданное прншествіе.
Ht,кто у насъ сказал», что Французская словесность родилась
въ передней etc 3 ). Это слово было повторено и во Французских»
журналах» и замі.чсно, как» жалкое мнѣніс (opinion déplorable).
Это не мнѣніе, но истина историческая, буквально выраженная:
Марот» была, камердинером» Франциска 1-го (valet de c h a m b r e ) ,
Мольер» — камердинером» Людовика X I V ; Буало, Расин» и Воль-
тер» (особенно Вольтер»), конечно, дошли до гостиной, но все-
таки через» переднюю. Об» нов!йшихъ поэтах» говорить нечего:
они, конечно, на площади, съ чѣм» их» и поздравляем».
Вліяніе, которое Французскіе писатели произвели на общество,
должно приписать ихъ старанію приноравливаться к» господствую-
щему вкусу, Къ мнѣніямъ публики. Зам!чательно, что ни один» изъ
1 ) См. в ы ш е , с т р . 2 1 . х а х » правильный р а з м ѣ р ъ " и т . д.
2 ) т . е . : „ Д а л » п о ч у в с т в о в а т ь вч. c r u - | я ) См. в ы ш е , с т р . 32.
пзвѣетныхъ Французскихъ поэтова, не выѣзжалъ изъ Парижа. Воль-
тер?,, изгнанный изъ столицы тайнымъ указом?, Людовика X V, полу-
шутливым?,, нолу-важнымъ тоном?, совѣтуетъ писателям?, оставать-
ся в?, Париж*, если дорожать они покровительством?, Аполлона и
бога вкуса.
Ни один?, нзъ Французскихъ поэтов?, не дерзнул?, быті. самобыт-
ным?,, ни одннъ, подобно Мильтону, не отрекся отъ современной славы.
Pacini?, перестал?, писать, увидя неуспѣхъ своей Г о ѳ о л і и . Пуб-
лике (о которой ШамФоръ епрашпвалъ такъ забавно: сколько нужно
глупцов?,, чтобы составить публику?) — невежественная публика
была единственною руководительницею п образователыпщею писате-
лей. Когда писатели перестали толпиться по передним?, вельмож?.,
они (писатели) обратились к?, народу, лаская его любимыя мнѣяія
или Фиглярствуя независимостью и странностями, но с?, одною іѵ*-
лію: выманить себе репутацію или деньги. В ъ них?, нѣтъ и не было
безкорыстной любви къ искусству и кз, изящному: жа.зкій народ?,!
*

Несмотря на ся видимую ничтожность, Ришелье чувствовала,


важность литературы. Великій человек?,, унизившій во Франціи Фе-
одализму захотел?» также связать п литературу. Писатели, класс?,
бедный и незнатный, были призваны ко двору и задарены, какъ и
дворяне. Людовикъ X I V следовала, системе кардинала. Вскоре сло-
весность сосредоточилась около его тропа. В с е писатели получили
придворную должность. Корнель, Расшгь тешили короля своими тра-
гедіямп; Буало воспевала, его победы и назначала, ему писателей,
достойных?, его вннманіи; Воссюэтъ и Флешье нроповѣдовали слово
Божіе вз, его придворной капелл*; камердинеръ Мольер?, при двор*
смеялся падь придворными. Акадсмія хвастливо первым?, правилом?,
своего устава положила хвалу великаго короля. Были исключенія:
бѣдный дворянин?, ЛаФонтенъ, неемотря на господствующую набож-
ность, печатала, въ Голландіи свои веселый сказки о монахинях?,, а
сладкоречивый епископ?,, въ книге, наполненной смелою ФилосоФІею,
помещала, язвительную сатиру на прославленное царствованіе; за то
ЛаФонтенъ умеръ без?, нонсіи, а Фонолой?,—въ своей епархіп, отда-
ленный отъ двора за мистическую ересь. — Отсел* вежливая, тон-
кая словесность, блестящая, аристократическая, немного жеманная,
но тЬмз, самымъ понятная для всех?, дворов?, Европы, ибо высшее
общество, какъ справедливо заметила, один?, изъ новейших?, писа-
телей, составляет?, во всей Европе одно семейство.
Между темь духа, іізс.гЬдованія и норпцанія начинала, проявляться
во Франціи. Ничто не могло быть противоноложнѣе поэзін, как?, та
ФИЛОСОФІН, которой X V I I I века, даль свое имя. Она была напра-
влена противъ господствующей релнгіи, ігГ.чнаго источника иоэзін у
всЬхъ народов?,, и любимым?, орудіемъ ея была иронія, холодная и
осторожная, и насмешка, бешеная и площадная. Вольтеру великан?,
сей эпохи, овладела, и стихами, какъ важной отраслью умственной
деятельности человека. Онъ наппсалз, Магомета съ нам*ренісмз, очер-
нить католицизм?,. Она, шестъдеснгз, лет?, наполнял?, театръ траге-
діями, вз, которых?,, по заботясь ни о правдоподобіи характеров?,,
48. мысли НА ДОРОГ® (1833 — 1834). ПРИБАВЛЕНЫ. 157

ші о законности средств!, заставил! она» своп лица, кстати и не-


кстати, выражать правила своей ФП.ІОСОФІН. Онъ наводнилъ ІІарижъ
перелетными бездѣ.ікамн, въ которыхъ ФИЛОСОФІЯ говорила общепо-
нятным! и шутливым! языкомъ, одною риомою и метром?, отличав-
шимся отъ прозы. 11 эта личность не владѣла верхом?, иоэзіи; на-
конец! н онъ однажды, въ своей старости, становится истинным!
поэтомъ, когда весь его разрушительный геній со всею свободою
излился въ циничной ноэмѣ, гдѣ всѣ высокія чувства, драгоцѣнныя
человѣчеству, были принесены въ жертву демону смѣха и нроніи.
Вліпніе Вольтера было неимовѣрно. Около великаго копошились пиг-
меи, стараясь привлечь его вниманіе. Умы возвышенные слѣдуютъ
за нимъ. Задумчивый Руссо провозглашает! себя его ученикомъ;
пылкій Дидротъ есть самый ревностный изъ его апостолов?,. Англін,
въ лицѣ Юма и Гиббона, иривѣтствуетъ его. Екатерина вступает?»
съ нимъ в?, дружескую переписку; Фридрихъ с?» ним?, ссорится и
мирится; общество ему покорно. Европа ѣдетъ въ Фернсй на поклон?,.
Вольтер?, умираетъ, благословив?, внука Франклина и привѣтствуя
Новый Свѣтъ словами, дотолѣ неслыханными.
Общество созрѣло для великаго разрушенія. Все еще спокойно,
но уже голосъ молодаго Мирабо, подобно отдаленной бург,, глухо
гремит?, изъ глубины темниц?,, по которым! онъ скитается.
Смерть Вольтера не останавливает?, потока. Бомарше влечетъ на
сцену и терзаетъ все, что еще почитается неприкосновенным!. Ми-
нистры Людовика X V I нисходит?, въ арену спорить с?, писателями.
Старая академія, созданная Людовиком?, X I V , хохочетъ и рукопле-
щ е т ! . Слѣды великаго вѣка (какъ называли Французы вѣкъ Людо-
вика X I V ) исчезают!. Древность осмѣяна, обругана; поэзін истощает-
ся, превращается въ мелочный игрушки остроумія; романъ дѣлается
скучною проповѣдыо или галлереею соблазнительных! картин?,...
Европа, оглушенная очарованная славою Французских?, писате-
лей, преклоняет! къ нимъ подобострастное вниманіе. Германскіе про-
фессора съ высоты каѳедры провозглашают! правила Французской
критики. Англія слѣдуетъ за Фравціей на поприще ФІЫОСОФІН; ПОЭЗІЯ
въ отечеств! Шекспира и Мильтона становится суха и ничтожна,
какъ H во Франціи; Ричардсонъ, Фильдинг?, и Стернь поддержива-
ют?, славу прозаических?, сочиненій, Италія отрекается отъ Данте;
Metastasio подражает! Расину.
Обратимся к?, Россіи.
ВСТУІІЛЕНП5.
1. О т ч у ж д е н і е Р о с с і н отъ Е в р о п ы .
Долго Россія была совершенно отдѣлена отъ судебъ Европы
Ен широкія равнины поглотили безчне.іенныя толпы монголов?, и
остановили их?, разрушительное нашеетвіе. Варвары не осмѣлились
оставить у себя въ тылу порабощенную Русь п возвратились вз, сте-
пи своего Востока. Хриетіанское иросв!іценіе было спасено истер-

» З а ч е р к н у т о : „Она совѳргішла с в о е н р е д н а з н й ч е н і с . Съ X I в ѣ к а . і і р ш ш в ъ
х р и с г і а н с т в о изт, В п з а н т і и , она не у ч а с т в о в а л а в ъ умственной д ѣ а т е л ы ю с т и
к а т о л и ч е с к о г о міра вч, э п о х у возрожденія латинской Е в р о п ы " .
зшноіі и издыхающей Россіей, а не Полыней, какъ еще подавно
утверждали европейские журналы; но Европа въ отношенін Россіи
всегда была столь же невѣжественна, какъ и неблагодарна.
Духовенство, пощаженное удивительною смѣтливоетыо гатарь,
•одно, въ теченіе двух» мрачных» столѣтій, питало искры блѣдной ви-
зантійской образованности. В ъ безмолвіи келій иноки вели ев ш без-
нрерывныя лѣтописй; архіереи въ иоеланіяхъ своихъ бесѣдов іли съ
князьями и боярами въ тажкія времена пскушенін и безнадежности.
Но духовная жизнь порабощеннаго народа не развивалась. Великая
эпоха Возрожденія не имѣла на него никакого вліянія, рыцарство
не одушевляло его дѣвственными восторгами, и благодѣте.тьныя по-
ті»ясенія крестовых» походов» не отозвались въ краях» нечалыіаго
сѣвера. Нашествіе татар» не было, подобно наводнеиію мавровъ,
плодотворным»: татары не принесли намъ ни алгебры, ни поэзіи.
Несколько сказок» и пѣсенъ, безпреетанио поновляемых» изустным»
преданіемъ, сохранили драгоцѣнныя, по лу п зг. і а ж е і ш ы я черты народ-
ности, il С л о в о о П о л к у И г о р е в ѣ возвышается уединенным»
памятником» въ пустынѣ нашей словесности.
II. Ничтожество древних» наших» памятников».
Боярство домогалось аристократии Два великана — Іоаннъ 111 и
Іоаннъ I V . Едва Россія уепѣла свергнуть сз. себя иго татарское, и
уже ей были нужны веѣ нозрождающіяся ея силы, дабы противо-
борствовать Полый». Царская власть ополчилась на боярство; вожди
снхъ различных» усплій, цари н бояре, согласны были въ одном»:
Въ необходимости сблизить Россію съ Европой; отсел» сношеніи Ивана
Васильевича съ Англіей, переписка Годунова съ (Даніей), условія,
подііисанныя польским» королевичом'ь аристократы X V I I столѣтія,
посольства Алексѣя Михайловича (во Францію, къ Людовику X I V ) .
Наконец»—крутой н кровавый переворот», произведенный мощным»
еамодержавіемъ Петра.
Россія вошла въ Европу, каіп, спущенный корабль, при стук»
топора и при гром» пушек». Предпринятый Петром» войны были
благодѣтелыіы и плодотворны какь для Россіи, такъ н для человѣ-
чсства. Успѣхъ петровскаго іфеобразованія быль слѣдствіемъ пол-
тавской битвы, и европейское просвѣщеіііе причалило къ берегам»
завоеванной Невы.
Нетръ нс успѣлъ довершить начатое им». Онъ умс]іъ въ полную
пору мужества, во всей сил», своей творческой дѣятелышсти, еще
только въ нолъ-ножни вложив» побѣднтельный свой мечъ. Онъ умер»,
но движсніе, переданное мощною его рукою, долго продолжалось вь
огромных» составах» государства. Даже мѣры революціонныя, пред-
приняты!! имъ по необходимости въ минуту (борьбы) I! которыя потомъ
не успѣлъ онь отмѣннть, надолго еіцс возымѣли силу закона. 11а-
примѣръ: дворянство, даруемое порядком» службы, мимо верховной
власти; преимущества, данныячиновникам»(замечательный неусиѣхъ).
ІІетръ Великій бросил» на словесность взоръ разсѣянный, но
проницательный. Онъ возвысил» ѲеоФана, ободрил» Копіешіча '), ни-
I) Си. т . I V , стр. 2(> ( Б ) . I
4 8 . мысли ПА ДОРОГ* (1833—1834). ПРИПАВЛКШЯ. 159

казалъ Татищева за его легкомысліе, угадала, Тредьяковскому, веч-


ному труженику, печальную его участь, безсиліе и трудолюбіе.
111. П р о с в е щ е н і е Россіи.
Этот* червовой набросока. долженъ былъ ва> отдѣленнома, видѣ, по перво-
начальному плану Пушкина, составлять часть главы о Ломоносов* въ стать*
„Мысли на дорог*". Пушкин* не раз* возвращался къ плану этой статьи, ко-
торая, видимо, очень сто занимала. Въ рукописях* остались отпоснщілся сюда
двѣ п р о г р а м м ы :
I. „Лѣтоішси, сказки, иѣсші, пословицы, посланія царскія, пѣснь о Полку:
Побоище Мамаево; царствованіе Петра, царствованіе Елизаветы,—Екатерины.—
Александра; вліяніе французской иоэзін".
П. „Отчего первыя стихотворенія были сатиры?" Ихъ успѣхъ etc. Отчего
сатира существовала еще при Екатерин*, a вынѣ совсем* уже не суще-
ствуете?
Петр* создал* войско, флоте, науки, законы, но не моте создать словесно-
сти, которая рождается сама собою,—отъ своихъ собственных* начал*. Поко-
л е т е преобразованное презрѣло безграмотную, изустную народную словесность,
и кн. Кантемир*, один* изъ воспитанников* Петра, въ путеводители себе из-
брал* Буало".

Крутой переворота, произведенный мощным* самодержавіема,


Петра, ниспровергнул* все старое, и европейское вліяніе разлилось
но всей Россін. Голландія и Англін образовали наши ФЛОТЫ, ІІруе-
сія — наши войска. Лейбница, начертал* плана, гражданских?, учре-
деній.

Но с е м е н а н р о с в ѣ щ е н і я были п о с е я н ы . Петра, первый


быль нетсрпЬливъ: ставь главою новых?, идей, она,, можетъ быть,
дала, слишком* крутой оборота огромным* колесам* государства.
Вз, общем* презр*ніи ко всему народному включена и народная
иоэзія, столь живо проявившаяся в ь грустных?, народных* пѣснихъ,
вз, сказках* и въ летописях*.
Новая словесность — отголосок* новообразованна™ общества.
Сын* молдавскаго господаря, юноша, обруеѣшній вз, походах?,
Петровых*, вз, Париж* перекладывал* стихи Горація и писала, са-
тиры по образцу, данному придворным* поэтом* Людовика X I V ,
между темь как?, сын* холмогорскаго рыбака скитался по герман-
ским?, университетам*, вслушивался въ уроки Готшеда и переда-
вал?, звучному русскому языку отголоски немецкой поэзіи.
Наследники Вслнкаго пошли суеверно по его слѣдамъ. llo
интриги Меншикона, пронырство Долгоруких*, тайный заговор*
стариннаго боярства, наконец* притеснепнаго мощною рукою Бо-
рона, слишком* занимали русское дворянство. Наконец*, воцари-
лась Елизавета. При ней рождается русская словесность.
По, приступая къ опнсанію словесности русской, мы должны
будем?, наследовал, и ту словесность иноземную, которая иыѣла
на нее долгое, решительное вліяніе.
Приступая къ изученію нашей словесности, мы хотѣли бы обра-
титься назад» п взглянуть с» любопытством» и благоговѣніемъ на
ся старинные памятники, сравнить их» съ этою бездной поэм», ро-
мансов» ироическихъ, и любовных», и простодушных», и сатири-
ческих», коими наводнены европеискія литературы средних» вѣковъ.
Въ сих» первоначальных» играх» творческаго духа намъ пріятно
было бы наблюдать исторію нашего народа, сравнить вліяніе завое-
ванія скандинавскаго съ завоеваніемъ мавров». Мы оы увидѣли
разницу между простодушною сатирою Французскаго трувёра и
лукавой насмѣшливостію скомороха, между площадной, полудухов-
ной мистерісй и затѣями нашей старой комедін. По, къ сожалѣ-
нію, старой словесности у насъ не существует» '), за нами степь—и
на ней возвышается единственный памятник»: „Пѣснъ о Полку
Игоревѣ".
*

Кантемир». Ломоносов». Тредьяковскій. Вліяніе Кантемира


уничтожается Ломоносовым». Вліяніе Тредьяковскаго уничтожается
его бездарностью. Постоянное бореніе Тредьяковскаго. Он» побѣж-
денъ. Сумароков». Екатерина (Вольтер»). Фонъ-Визинъ, Держа-
вин».
Начало русской словесности; Кантемир» въ Париж! обдумы-
в а е т , свои сатиры, переводить Горація, умирает» 28-ми л ! т ъ .
Ломоносов», плѣненный гармоніею риомы, пишет» въ первой сво-
ей молодости оду, исполненную живости etc., и обращается къ точ-
ным» наукам», dégoûté славою Сумарокова. Сумароков» въ сіе
время. Тредьяковскій—одннъ, повимающій свое дѣло...
Ничтожество общее. Французская обмельчавшая словесность
envahit tout. Знаменитые писатели не нм!ютъ ни одного послѣ-
дователя въ Росеіи, но бездарные писаки, грибы, выросшіе у кор-
ней дубов»: Дорать, Флоріанъ, Мармонтель, Гншарь, М - т е Жан-
лис» овладѣваютъ русской словесиостію...

49.
ііішѣчанін на ііѣснь » нолку I l r o p c i t b .
(1834).
Г. А н н е н к о в » (1855) предполагает», что эти замЬчанія написаны по по-
воду переложевія „Слона" В е л ь т м а н о м » , вьшедшаго в» 1833 году, и что только
приписка в» к о п д ! вызвана статье» „Библ. для Чтенія" (1834, т. IV), въ кото-
рой подлинность Слова подвергалась сильному сомнѣиію. Первое предположеніе
основано па том», что въ замѣчаніяхъ приводятся мнѣнія Вельтмана. А. 11.
М а й к о в » въ своей с т а т ь ! о Слов! (Варя, 1870, Л» 1, стр. 105—106) говорит.:
„Сказывал» мнѣ очевидец», тогдапшій студент», что когда Качеповскій читал»
лекцію о Слов!, граф» Уваров» привел» на локцію Пушкина. „Вот», господа",
сказал» Уваров» студентам», указывая па Каченовскаго, — „вот. перед» вами
наука, а в о т , (указывая па Пушкина) само искусство!" Каченовскій стал» чи-

1) В » т р и д ц а т ы х » г о д а х » пзслѣдова- I р а т у р ы было весьма незначительно,


ніе пнмятпиковъ древней русской лнте- |
49. ЗАМЪЧАШЯ НА ПЪСНЬ О ПОЛКУ ПГОРЕВЪ (1834). 161

тать лекцію о Слов! н уничтожать его. Пушкин®, давно лелѣявшій мысль пе-
редать цѣснь об® Игорѣ своими стихами, не выдержал® и пустился защищать.
Но защита, должно быть, была слаба". Это-то обстоятельство, но мнѣнію г.
Морозова (1887), и вызвало Пушкина на замѣчанія.
Какого рода были возраженія К а ч е н о в с к а г о на подлинность Слова,
можно судить но выдержкам® из® его лекцій, сдѣланнымъ Бѣликовымъ въ
.,Уч. Зап. Ими. Моск. Унив. (V, 457):
„Хощу копіе нрнломитн—съ вами"—фраза рыцарская! Rompre une lance
avec и также pour quelqu'un. Смотри словари. Странная встрѣча"!
„ЧИЛИ—или. Но это есть такое польское словцо, котораго унотребленія
невозможно приписывать тому времени. Каким?» был® польскій язык® X I V сто-
лѣтія—никто не знает®".
„Велесовъ внуче". Изъ св. Власія, покровителя скотов®, невѣжды сдѣлалп
небывалаго бога в о л о с а , иначе в е л е с а ; вь таком® же заблужденін быль н
наш?, автор®, между тѣмъ как® извѣстно, что в?, Новгород); была Волосова
улица (И. Г . Р . , т. IV, пр. 337). Гражданин® Волос®, т. е. Влас® был® убить
н а в ѣ ч ѣ 1230 г. (Новг. лѣт., стр. 115). Была н церковь св. Власія ИЛИ Волоса.
Странно, что въ Новг. находилась н улица Бояня (лѣт. Новг. 177)! Автор®
частехонько бредит® именами лиц® и урочищ® сѣверныхъ"!!
„Буй тур® Всеволод®". Тур®—ДИКІЙ баран® гор® Кавказских®; оттуда: турін
рог® (Приб. к® инв. 1833, Л: 62, стр. 493). Нзобрѣтатель нѣснн Иторевой, въ
общем® со всѣми заблужденіи, ночнтаетч, за вола.
„Драгыя оксампты". Оксамитъ (слово польское, но пронсхожденія грече-
скаго)—бархат® и иритомч. изъ іпелку, ибо дорогая оксампты. Но въ X I I или
X I I I столѣтіяхъ шелк?, быль веществом?, еще весьма рѣдкимъ даже между гре-
ками. Шелководством® начали заниматься в® Венеціи только съ 1309 г., ві.
ІІеаиолѣ 1456; во Франціи шелковы я фабрінш появляются около 1470 года
(Бека Всеобщ, ист. I V , 858)".
„Свычая и обычая". Слова, употребнтельныя въ польском® языкѣ, въ видѣ
ноговоркн. как® напрнмѣръ въ нѣмецкомъ: handeln und wandeln и проч. Это
пахнет® чѣм®-то новым®; ибо нольскій яз. X I I н X I I I столѣтій никому не-
извѣстенъ".
„Давеча"—украдено из?, великороссійскаго простонарѣчія новѣйшаго; ибо
в® книгах® его не находим®".
„Упомнпаемыя в® пѣсни н о г а т ы суть принадлежность сѣвера, а не юга.
„Наконец® еще должно замѣтить, что вѣкоторыя необыкновенный формы
глаголов® заимствованы из® Новгородской лѣтоішсн; па стр. 65 найдете: уча-
шетъ, бяшеяю" п т. д.

ГІѢснь о П о л к у І І г о р о в ѣ н а й д е н а была в ъ б и б л і о т е к ѣ графа А .


I I B . М у с и и а - П у ш к и н а и издана в ъ 1 8 0 0 г о д у . Р у к о п и с ь с г о р ѣ л а в ъ
1 8 1 2 г о д у . Я н а т о к и , в и д ѣ в ш і е е е , с к а з ы в а ю т ® , ч т о почерк® е я б ы л ь
п о л у у с т а в ? . Х У в ѣ к а . П е р в ы е и з д а т е л и приложили к?» ней перевод?,,
вообще удовлетворительный, хоти нѣкоторыя мѣета остались темны
или в о в с е н е в р а з у м и т е л ь н ы . М н о г і е послѣ т о г о силились и х ъ объ-
я с н и т ь . І І о х о т я в ъ изыскавших?, т а к о в а г о р о д а , поояѣдніе бывают?,
первыми (ибо ошибки и о т к р ы т і я и р е д ш е с т в е п н н к о в ъ о т к р ы в а ю т ® и
очищают?, д о р о г у п о с л е д о в а т е л я м ® ) , п е р в ы й перевод?,, в ъ котором?,
у ч а с т в о в а л и люди истинно у ч е н ы е , . в с е е щ е о с т а е т с я лучшим?,. Про-
чіе толкователи наперерыв» затмѣвали неясный выраженія своеволь-
ными поправками и догадками, ни на чем» не основанными. Объ-
ясненіямн важнѣйшими обязаны мы Карамзину, который въ своей
неторіи, мимоходом» разрѣшилъ нѣкоторыя загадочный мѣста.
Нѣкоторые писатели усомнились въ подлинности древняго памят-
ника нашей поэзіи и возбудили жаркія возраженія. Счастливая под-
дѣлка можетъ ввести въ заблужденіе людей незнающих», но не мо-
жетъ укрыться отт. взоров» истиннаго знатока. Вальиоль не вдался
въ обман», когда Чаттертонъ прислал» ему стихотворенія стараго
монаха R o w l e y ; Джонсон» тотчас» уличил» МакФерсона ')• Но ни
Карамзин», пи Ермолаев», ни А. X . Востоковъ никогда не сомне-
вались въ подлинности нѣсші о Полку Игоревѣ. Великій скептик»
Шлецеръ, не видѣвъ еще Слова о Полку Игоревѣ, рѣзко назвал»
оное подлогом», но прочитав», признал» подлинно древнее происхо-
жденіе, в не почелъ даже за нужное приводить тому доказательства:
такъ очевидна казалась ему истина!

§ 1. Слово о Плъку Пюревѣ,синаСвятъ- § 1-й. Всѣ, зашшаішііеся толковапі-


с.швля, внука Олыова. емъ Слова о ІІолку Игоревѣ, переве-
lie лѣпо ли ни бяиіетъ, братіе, ли: „пе прилично ли будете, намъ, но
Начаты старыми словеси лучше ли намъ, не пристойно ли бы
Труднихъ повѣстей о пълху намъ, пе славно ли, другн, братья,
Игоревѣ, Hi оря Святъславлича'. братцы -воспѣть древнішъ складом»,
Начаты же ся тъй пѣсни старым» слогомъ, древним» языком»
Но былинамъ сею времени, трудную, печальную пѣсш. о Полку
А не но замышленію Бояню. Игоревѣ, Игоря Святославлича *)?" ІІо
въ дровнемі, славянскомъ языкѣ ча-
стица ли нс всегда даете, смыслъ во-
просительный, подобно Латннскому ne.
Иногда ли значит»: только, иногда
бы, иногда же; доныиѣ въ сербскомъ
языкѣ сохраняете, она сін знамснова-
нія. В ъ русскомъ частица ли есть или
союз» раздѣлнтелышй, или вопроси-
тельный, если управляете, ею отрица-
тельное не. Въ нѣсняхъ она нногда
никакого смысла нс имѣете., и вста-
вляется для мѣрьт, также какъ и части-
цы: и, что, а какъ ужъ, ужъ какъ (за-
мѣчанія Тредьяковскаго).
Въ дрзтомъ мѣстѣ Слова о Полку
Игоревѣ ли постановлено такъ же, но
всѣ переводчики рѣшили, что это есть
ошибка переписчика и поревели пе во-

1) Издателя поэмъ, иршшсанш.іхъ имъ пзданіе графа Мусипа-Пушкипа и Ш и ш -


Оесіаву. к о в » перевели: „Пріятио намъ, б р а т ц ы ,
2 ) Вт. такомъ смыслѣ переложили на- пачать" и „Возвѣстпмъ, братіе,... тѣмъ
чальные с т и х и Слова — Пожарскій, слогомъ и проч." ( А н н . ) .
Грамматипъ и г . Вельтмапъ, а первое
4 9 8АМѢЧАНІЯ НА ПЪСІІЬ О ПОЛКУ ПГОРКВЪ ( 1 8 3 4 ) . 163

просом*, а утвердительно 9 ). То же
надлежало бы сдѣлать и здѣсь.
Во-первых* разсмотрішъ смысл* рѣ-
чи. По мнѣнію переводчиков?., поэт?,
говорить: ..Не воспѣть ли намъ объ
Игорѣ но старому? начнем* же пѣть
по былнпамъ сего времепи (т. е. по
новому), а не по замывіленію Бояню
{т.е. ne по старому)-. Явное нротнво-
рѣчіе 8 ). Если же признаем*, что части-
ца .іи смыславопросительнаго не даетъ,
то выйдет?,: „Не прилично, братья, на-
чать старинным* слогом* печальную
пѣснь объ Игорѣ Святославичѣ. На-
чаться же пѣснн по былинам* сего
времени, а не но вымыслам* Бояна".
Стихотворцы никогда нелюбіин упре-
ка въ подражаніи, и неизвѣстный тво-
рец* Слова о полку Игоревѣ ne пре-
минул* объявить въ началѣ своей по-
эмы, что онъ будетъ пѣть по-своему,
а не тащиться по слѣдамъ етараго
Бояна. Глаголъ бяшетъ подтверждает*
замѣчаніе мое: он?, употреблен* въ
прошедшем* времени (съ неправильно-
стію въ склоненіи. коему примѣры
встречаются въ лѣтоннсяхъ), и иред-
полагаетъ кондпціональную частицу бы.
„Не прилично было бы-. Вопрос* же
требовал* бы настоящаго или будущаго.
§ 2. Полю, б о тщій, аще кому хотя- g 2. Не рѣшу, упрекают* ли здѣсь
tue тьснъ творити, то раетѣкашетса Бояна или хвалят*, но, во всяком*
мые.пю по древу, сѣрымъ вгьлкомъ по земли, случа й, ноэтъ приводит* сіе мѣсто вт,
іиизымъ орломъ подъ об. ut к и. нрнмѣръ того, какимъ рбразомъ с.шш.ги
пѣсни въ старину. Здѣсь полагаю опис-
ку. или даже поправку, впрочем* не-
значительную: „растѣкашется мыелію
но древу-... тут* пропущено с.швіемъ.
которое довершает* уподоблевіе. Г.
Вельтманъ перевел?, это мѣсто: „былое
воспѣть, а пе вымысла Бояна, коего
мысли текли въ вышину, такъ как?,
соки по древу 4 )". Удивительно!

3) К ъ этому м в с т у должна относить- в р е м е н а сочинителя Слова о П о л к у Иго-


ся с л ѣ д у ю щ а я в ы н о с к а , с д е л а н н а я А . р о в * предпочитали б ы л и н ы с в о е г о вре-
С . П у ш к и н ы м * : „Очень іюнпмнсмъ, по- мени—старым* словесамъ" (Анн.).
чему А . С. Ш и ш к о в * не о т с т у п и л * M П * с и ь Ополченію И г о р я , переве-
о т ъ т о г о же мнѣпія. Сочинителю „1 3 аз- денная Александром* Вельтманомъ,
сужденія о с т а р о м * п повомъ с л о г * " Москва. 1S33. стр. 3.
было бы испріятпо в п д ѣ т ь , что п во
§ 3. ІІомняшеть бо речь първыхъ вре- § 3-й. Ни одннъ изъ толкователей
менъ усобіцѣ, тогда пущашетъ і соко- не перевелъ сего мѣста удовлетвори-
.1 овь на стадо лебедѣй, который доте- тельно. Дѣло здѣсь идет» о Боянѣ;
чаше, та преда іш.сь пояше: старому все это прододженіе прежней мысли:
Ярославу, храброму Мстиславу, иже „Поминая нреданія о прежних» бра-
заріьза Редедю преда пълки Косожъскыми, нях» (усобица значит» ополченіе, брань,
красному Романова Святъслав.шчю. ]>о- а не междоусобіе, как» перевели нѣ-
янъ же, братіе, не і соколовь на стадо которые 5 ). Между-усобіе есть уже
лебедіьй пущаіие, нъ своя вѣщіа пръсты слово составленное), напускал» он» и
на живая струны въскладаше; она же проч.". ІІоэтъ изъясняет, иносказа-
сама Княземъ славу рокотаху. тельный язык» Соловья стараго вре-
мени, и пзъяснеиіе столь же велико-
лепно, какъ и блестящая аллегорія,
приведенная им» въ щншѣр»: 10 со-
колов», налущенных» на стадо лебедей,
значили 10 пальцев», возложенных» на
струны. Толкованіе Ал. Сем. любо-
пытно (том» 7, стр. 43). „И такъ надле-
жит» паче думать"'etc. в ) Р. Ножар-
скій с» снмъ мнѣпіем» не согласуется.
Ему кажется неприличным» для рус-
ских» князей доказывать первенство
свое, кровію пріобрѣтенное, полетомъ
соколовь. Онъ полагает», что пе нпязья,
а Стихотворцы напускали соколов», а
причина такого древняго обряда, ду-
мает» он», была скромность стихотвор-
цев», не хотѣвшнх» выставлять себя
перед» товарищами ")• А- С. Шиш-
ков» в» свою очередь видит» въ мнѣ-
нііі Я. Иожарскаго крайнюю неоснова-
тельность и несчастное самолюбіе (том»

5 ) „Междоусобіемъ"—переведено у А .
с в о и х » к ъ Слову, изданному имъ в ъ
Вельтмана (ibid.). 1 8 1 9 году, стр. 3 1 — 3 2 . В о т » его слова
6 ) Ссылка на собраніс сочшіеній п вволнѣ: „Согласно ли с ъ истиною, что-
переводов» А . С. Ш и ш к о в а . В о т » это бы древніе россійскіе князья, пзч. к о п х ъ
мѣсто вполнѣ: „ И т а к ъ надлежать паче одивъ менѣс, другой болѣе о к а з а л » ге-
думать, что в ъ древпія времена соко- ройства в ъ в о е н н ы х » подвигахч. н т ѣ м ъ
линая о х о т а служила не кч. одному удо- заслужил» преимущество на пол» бра-
вольствие, но такожъ и к ъ некоторому ня, могли еще первенство свое, кровію
ирославленію г е р о е в » , плп к ъ рѣшенію иріобрТ.тсняое, доказывать иолотомч.
спора, кому и з » н и х » отдать преиму- соколовч.; ибо вч> иодобныхч, обсто-
щество. — Может» б ы т ь , отлпчившіесн я т е л ь с т в а х » русскому князю для ирі-
в ъ с р а ж е н і я х ъ военачальники или кня- обрѣтевія славы п первенства н а д » про-
зья, состнзавшіеся в ъ с л а в ѣ , выѣзжали чими ие настояло бы надобности под-
ва поле, каждый с ъ соколомъ свопмъ в е р г а т ь себя опасности в ъ с р а ж е н і я х ъ
н пускали п х ъ на стадо лебединое с ъ и стараться бы только пмѣть удалаго
т ѣ м ъ , что чей с о к о л » удалѣс п скорее сокола?... К а к » по сему разсуждояію,
долстптъ, тому прежде и приносить об- т а к ъ л по словам» подлинника, не кня-
щее поздрввленіс вч> одержаны преиму- зья, но стихотворцы пускали соко-
щ е с т в а пред» прочими". л о в » , что доказывается иослѣдующею
" ) Я к о в » Пожарскій в ъ прпмѣчаиіяхъ р'Ьчыо.,.. Причиною таковаго древняго
49. ЗАМЪЧАНІЯ ПА ПѢСНЬ О ПОЛКУ ПГОРЕВЪ (1834;. 165

II. стр. 388) 8). Къ крайнему сожалѣ-


нію, г. Пожарскій ne возразил® ').
a) ^Почнемь же, братіе, повѣстъ сію отъ стараго Владимира
до нынгьгиняго Игоря"-. Здѣсь определяется эпоха, въ которую на-
иисано Слово о Полку Игоревѣ.
b) „Иже истягну умъ крѣпостію своеюИстягнулъ — вытяну.тъ,
натянул®, нзвѣдалъ, попробовал® (Пожарскій: препоясал® умъ крѣ-
постію; первые толкователи: напрягши умъ крѣпостію своею). На-
тяиулъ какъ лукъ, изострилъ какъ мечъ—метафоры, заимствованный
изъ одного источника.
c) Наплъншся ратнаго духи, наведе своя храбръгя плъкы на землю
Половѣцъкую за землю Руськую. Тогда Игорь възрѣ на свѣтлое солнце
и видѣ отъ него тьмою вся своя воя прикрыты, и рече Игорь къ
дружить своей: братіе и дружино! луие-жъ бы потяту быти, неже
полонену бытгіЛучше быть убиту, нежели нолонену. В ъ русском®
языкѣ сохранилось одно слово, гдѣ ли послѣ не, не имѣетъ силы
вопросительной: нежели. Слово неже употреблялось во всѣхъ сла-
вянских® нарѣчіях® il встречается и въ Словѣ о Полку Игоревѣ.
d) „ Спала Князю умъ похоти, и жалость ему знпменіе заступи,
искусити Дону Великаго". Слова запутаны , 0 ) . Первые издатели
перевели: „пришло князю на мысль пренебречь (худое) предвѣща-
ніе и извѣдагь (счастія на) Дону неликом®". „ З а с т у п и т ь " пмѣет®
несколько значенііі—омрачить, lumen impedio, помѣптать, удержать.
„Спали Князю в ь умъ — желаніе п печаль. Ему знаменіс мѣшало,
запрещало искусити Дону великаго. Такъ хочу же, сказал®..." Хощу
бо, рече, копіе приломити конеиь поля Половецкаю съ вами Русиии,
хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомъ Д ну
e) „О Бояне, соловгю стараго времени! абы гпы сга пълкы уще-
коталъ, скача славію по мыслену древу, летая умомъ подь облакы,

обряда б ы л а , может® б ы т ь , с к р о м н о с т ь пзі, н и х ъ п ѣ т ь Е л п с а в е т у . ГІредполо-


с т и х о т в о р ц е в ® , не х о т Т . в ш п х ь в ы с т а - ж е н і е , im мало н е у д о в л е т в о р и т е л ь н о е ,
в л я т ь с е б я перед® т о в а р и щ а м и " . н ежелп первый т о л к о в а т е л ь не з а с л у -
8) Д р у г а я с с ы л к а на собраніи сочи- живает® В ѣ р о я т і я , то п второй тоже:
неній и переводов® А . С. Ш и ш к о в а . надобно т р е т ь я г о " .
Опроверженіе А . С. Ш и ш к о в а : „Про- 9) В с е з т о м ѣ с т о е с т ь т о п к а я пронія
с т и т е л ь н о л ю б и т ь с в о е дитя, х о т а бы над® спорами д в у х ? , у ч е н ы х ? , , к о т о р у ю
и дурное, л у ч ш е д р у г и х ® д ѣ т е й , но на- Пушкин?, еще я с н ѣ е выразил?, зачерк-
х о д и т ь и х ъ уродами пред® нпм®, е с т ь нутой Фразой: „ В с ѣ ein т о л к о в а я і я край-
крайнее о с л ѣ н л е н і е . Можно о с п а р и в а т ь не л ю б о п ы т н ы " . По толконанію самого
мысль д р у г а г о п у т в е р ж д а т ь с в о ю ; но П у ш к и н а смысл® с п о р н ы х ? , с т п х о в ? ,
в и д ѣ т ь н е л ѣ і і ы м ъ образом?, нелѣнпцу ІІѢснп должен® б ы т ь с л ѣ д у ю щ і й : „ Б о -
в ъ другом?., е с т ь крайняя н е о с н о в а т е л ь - нн® начинал® т ѣ м ъ , ч т о напускал® де-
н о с т ь и н е с ч а с т н о е самолюбіе Поло- с я т ь соколов® н а стадо лебедей, а это
жим?., что прсжній ошибся, но сей во- у него значило, б р а т і е , что он?, д е с я т ь
с л ѣ д в і й л у ч ш е лп р а с т о л к о в а л ® ? К а к а я пальцев® н а жпвыя с т р у н ы возла-
нужда с т и х о т в о р ц а м ® (и еще мнимым®, гал® " H проч. II ос л ѣ этого м ѣ с т а в?>
ибо и х ъ н ѣ т ? , в?, подлинник®) спорить рукописи П у ш к и н а я в л я ю т с я однѣ б ѣ г -
между собою и п у с к а т ь с о к о л о в ® , к о м у лыя il ч а с т о недопиеанныя з а м ѣ т к и ,
из® них?, первому п ѣ т ь ? К р о м ѣ т о г о , что который з д ѣ с ь собираем® со т щ а н і е м ъ
соколиная о х о т а в с е г д а б ы л а ц а р с к а я , H в® т о м ъ порядкѣ, к а к ъ нашли ( А н н . ) .
а но с т и х о т в о р ч е с к а я , можно лп с е б ѣ , |0) В ъ руконпеп з а ч е р к н у т ы слова:
п р е д с т а в и т ь , чтоб?, Ломоносов?, стал?, \ „с.иыс.іъ ясень".
кидать жребій с® Т р е д ь я к о в с к и м ъ , кому |
свив а славы оба полы сею времениа, т. е. „сплетая хвалы на в с ѣ
стороны сего времени". Если не ошибаюсь, иронія пробивается сквозь
пышную хвалу.
f) F ища въ тропу Трояню чресъ поля на юры
(„Четыре раза" говорят» первые издатели... 5 стр. изд. Шиш-
кова) ")• ІІрочіе толкователи не послѣдовалп скромному примѣру.
Они не хотѣлп оставить безъ рѣшенія то, чего яе понимали.
Через» всю Бессарабію проходит» ряд» курганов», памятник»
римских» укрѣпленііі, нзвѣстный подъ назваиіемъ Троянова вала.
В о т » куда обратились толкователи и утвердили, что неизвѣстныи
Троянъ, о коемъ 4 раза упоминает» Слово о Полку Игоревѣ, есть
не кто иной, какъ р т і с к і й император». Должно ли не шутя опро-
вергать такое легкомысленное объясненіе? По п тропа Троянова мо-
жет» ли быть принята за Трояновъ валъ, когда нѣсколько ниже опре-
дѣляетея: ^вступилъ дѣвою на землю Трояню на сингъмъ морѣ, у
Дону* (стр. 14. изд. Шишкова). Г д ѣ же т у т » Бессарабія? „Слѣды
Трояна " говорить Вельтманъ '•). Почему же?
g) г Ппти было пѣсъ Ihopeeu-, того (Олю) внуку. Пе буря соколы
занесе чрезъ поля широкая-, etc. Поэт» повторяет» опять изображс-
нія Бояновы и, обращаясь къ Бонну, вопрошает»: „или не такъ ли
пѣть было, вѣіцій Бонне, Велсеовъ виуче: Комони ржутъ за Сулою;
звенишь слава въ Кыевѣ; трубы трубять въ Новгырадѣ, стоять
стязи въ Путивлѣ; Игорь ждеюъ мила брата Всеволода".
Теперь поэтъ говорить сам» отъ себя — не ио вымыслу Бояню,
а по былпнамъ сего времени. Должно признаться, что это живое п
быстрое описаніе стоить иносказаніп Соловья старого времени!
hj ^И рече ему Буй-Туръ Всеволоду, одинъ брать, одинъ свѣтъ
свгътлый ты Игорю, оба есвѣ Святъславличя: сѣдлай, брате, свои

П ) Эта Фраза в ъ с к о б к а х » е с т ь па- лаган пмъ свои догадки н в ы з ы в а я па


мятная замѣтка автора о томъ. что пер- разысканіп. Т а к ъ еще в ъ 1836 г. о н ъ
вые издатели Слова сосчитали, что имя говорил» о б » этом» предмет» с ъ П. И .
Трояна упоминается тамъ 4 раза, но Іѵеішеном». Нъ б у м а г а х » его сохрани-
объисненія с т и х у : „рщца в ъ тропу Тро- лась следующая записка академика:
я н ю - — не приложили. В о т ъ подлинный „ С в и д е т е л ь с т в у я отлпчноесвое иочтеніе
слова п х ъ нзъ прамѣчдиін: „Четыре Е г о Высокоблагородью Алекс. С е р — ч у ,
раза упоминается в ъ сей пѣснп о Тро- K e n n e n » и м е е т » ч е с т ь ирепроводнтъ
я н ъ . т . е. трона Т р о я н а , пѣчп Троянп, цри с е м » копію со с т а т ь и , доставленной
земля Трояіш н седьмый в е к » Т р о я н о в ъ : к ъ ному о Т р о я н ѣ , о коей было гово-
но кто сей Т р о я н ъ — догадаться нп рево в ъ ИМНЕГАТОГСКОЙ Публичной
почему невозможно", (см. Пропческап б н б л і о т с к е . І І а в л о в с к ъ . 17 іюня 1 8 3 6 " .
нѣснь о ноходѣ на Половцевъ н проч. На обороте записки изложено но-не-
1Ö00 г. стр. 6 ) . Г . Пошарскій в ъ 181У І мецки мненіе г . профессора Іѵучарскаго
году ароходптъ молчанісмъ загадочнаго ( K u c l i a r s k i ) о спорном» Т р о я н ѣ . Про-
Трояна ( А н н . ) . фессор» п р е д л а г а е т » его считать не
ь ) В о т ъ это место пзъ прнмѣчапій римским» императором», а константи-
A . Ѳ. В е л ь т м а н а , нрпложеыныхъ имъ нопольским» полководцем» Тройном»,
к ъ своей ІІѢснп онолчеиію: „Следы который нъ царетвов&ніе В а л е н т і а н а
Т р о я н а в ъ Дакін. видимые но сіе время, сражался на н и з о в ь я х » Дуная с ъ сла-
должны были б ы т ь пзвѣстды потомкам» вянамн и б ы л » ими побит» в ъ 3 7 6
д у н а й с к и х » с л а в я н » . Прим. 3 - е " . Пуш- году но P . X . О т с е л е возможность пред-
к и н » искал» обънсш.пія темному м ѣ с т у полагать, что ігг.которое время славяне
Пѣснн весьма усердно. Онъ обращался о т ъ этого счастливого событія вели
много р а з » к ъ нашим» у ч е н ы м » , нред- лѣтосчнсленіе свое п часто упоминали
49. ЗАМТ.ЧАПІЯ НА ІГЬСНЬ О ПОЛКУ ПГОРЕВТ, ( 1 8 3 4 ) . 1 6 7

бръзыи комони, а мои ти готовыа | 3 ). Готовы значить здѣсь: извест-


ны; значеніе сіс сохранилось въ иллирійскомъ славянском* нарѣчіи.
11 ыже мы увидим*, что половцы бѣгутъ неготовыми (неизвѣстными)
дорогами. Если же неготовыми значило бы г немощеными", то что же
значило: югповые кони оегьдлани у Курска на переди?
і) А мои ти Куряни свѣдоми. „Сіе повторсніе того же понятія
другими выраженіями подтверждает* нредъидуіція мои показанія. Это
одна изъ древнѣйшихъ Формъ поазін. Смотри Священное Писаніе"1 u ) .
к ) Кмети ггодъ трубами повиты. „ Г . Вельтманъ"-... „иметь1"
значить вообще крестьянин*, мужлкъ: K a r gospôda stori k r i v o ,
k m e t i m ö r j o plâzhat s k i v o " " ) .

Другаго доказательства нѣтъ, какъ слова самого стихотворца,.


Подлинность же самой Пѣснн доказывается духомъ древности, иодъ
который невозможно поддѣлаться. Кто нзъ нашихъ писателей въ
18 вѣкѣ мог* имѣть на то довольно таланта? Карамзинъ? Но Ка-
рамзин* не ноэтъ. Державин?.? Но Державин?, не знал?, и русскаго
языка, не только языка ІІѢсни о Полку Игоревѣ. ІІрочіс не нмѣли
всѣ вмѣстѣ столько поэзін, сколько находится оной въ плане ея,
въ описаніи битвы и бегства. Кому пришло бы в ь голову взять
в ь предмета Песни темный поход?, неизвѣстнаго князя? Кто съ та-
ким?, искусе гном ь мог?, затмить некоторый места изъ своей Песни
словами, открытыми в?, наших* старых?, летописях*, или отыскан-
ными въ д р у г и х * славянских?, нарѣчіих?,, где еще сохранились они
но всей свежести унотребленін? Это предполагало бы знаніе в с е х ? ,
наречій славянских*. Положим*, онъ ими бы и обладал* — неужто
таковая смесь естественная? Гомеръ, если и существовал*, иска-
жен?, рапсодами.
Ломоносов* жил* не в?, X I I столѣтіи. Ломоносовскія оды пи-
саны на русском* языке съ примесью некоторых* выраженій, взя-
тых?, им?, изъ Библіи, которая лежала перед* ним*...

объ нем* в ъ с в о и х ъ п ѣ с п я х ъ . Такимъ ствхъ „А по.ювчы неготовыми дорогами


образом*, если принимать полководца побішиш"—переведен*: „Половцы же
Троима, а не императора Троила, то п неготовыми дорогами побежали къ До-
мѣсто ІІКсіш, гдѣ говорится о Всесла- н у " . Это чтспіе пТ.свн и породило во-
нѣ, поскакавшем* кт, Кіеву п отворив- прос* Пушкина: что же звачптъ „гото-
шем* врата Новгорода — на седьмомъ вые кони осТ.длаиы у Курска?" ( А н н . ) .
вѣцѣ Троят— б у д е т * сходно с ъ хро- U) „Готови" п „свѣдоми"—по толко-
нологіей. В с е с л а в ъ завладѣдъ Новгоро- вание Пушкина—синонимы. (Анн).
дом* въ 1067 ю д у , на седьмомъ в ѣ к ѣ , ь">) Я . ІІожарскііі п первые издатели,
послѣ пораженія Трояна - полководца. соединив* два с т и х а : А моп тп Куря-
Таково въ сокращевіп мнѣніс г. про- не евт.домп къ мета—переводили: „А
фессора. Онъ старается пояснить также моп Курчане искусны вт. цѣль стре-
мѣсто Пѣсяи, гдѣ говорится: „звоня лять". А . У . Вельтманъ—кметь пере-
русским* златом* (готскія дѣвыJ, во- в е л * старостой, п в о т * его слова, на
ют* время Бусово. „У славяиъ-автовъ, который ссылается Пушкин*: „ К м е т ь —
Іорданъ упоминает* около 373 года о з н а ч и т * частный пачальникъ, староста.
королт. и хт, Боксѣ, убитом* вт. сражс- Вт. Ссрбіп по сіе время есть кметы:
ніп. Ile одно ля это лицо?" ( А н н . ) . у свакомъ селу имагу по два, по три
|3) У А . Ѳ. Вольтмаиа переведено: кмета " (Прнмѣчапіе 7-е к ъ нѣснп
„Мои готовы" (Пт.снь Ополчепію Ополченію). Пушкин* кметъ передает*
отр. 7 ) , а также п у Я . Пожарскаго крестьянином*.
50.
•Іордъ Каііронъ.
(1835).
По мнѣпію Анненкова, это одна нзъ замѣток», набросанных» Пушкиным»
при чтеніп книг».

Род» Байронов», один» нзъ самых» старинных» п» апглійской


аристократін, младшей между европейскими, произошел» от» нор-
мандца РальФа дю-Бюронъ (или Бирона), одного изъ сподвижни-
ков» Вильгельма-Завоевателя. Имя Байронов» сч> честію упоми-
нается въ английских» лѣтопнсях». Лордство дано их» ФПМИЛІП
въ 1643. Говорят», что Байрон» своею родословною дорожил» бо-
лее, нежели своими твореніями. Чувство весьма понятное! Блеск»
его предков» и почести, который наследовал» онъ от» нихъ, воз-
вышали поэта; напротив» того, слава, имъ самим» пріобрѣтенная,
принесла ему мелочння оскорбления, часто унижавшія благороднаго
лорда, предавая имя его на произвол» молвѣ, ко всему равнодуш-
ной и ничего не уважающей.
Капитан» Байрон», сын» знаменита™ адмирала и отец» вели-
ка™ поэта, навлек» па себя соблазнительную славу. Он» увез»
супругу лорда Corm or then и женился на ней тотчас» послѣ ея
развода. Вскорѣ потомъ она умерла, въ 1784 году, оставя ему
одну дочь. На другой год» разсчетливый вдовец», для поправленія
своего разстроеннаго состоянія, женился на мисс» Gordon, един-
ственной дочери и ііаслѣдшщѣ Георгія Gordon, владельца гайФскаго.
Брак» сей былъ несчастлив»: 2 3 , 5 0 0 Фунт, стерл. ( 5 8 7 , 5 0 0 руб.)
были расточены въ два года—и mistress Байрон» осталась при
150 Ф. стерл. годоваго дохода. В ъ 1786 году муж» и жена отпра-
вились во Францію и возвратились въ Лондон» въ концѣ 1787 г.
В ъ следующем» году, 22-го января, леди Байрон» родила
единственна™ своего сына, Георгія Гордона Байрона. (Бслѣд-
ствіе расиоряженій Фамильных», наследница гайфская должна была
сыну своему передать имя Гордона). Новорожденна™ крестили
герцог» Гордон» и полковник» ДОФ». При его рожденіи повредили
ему ногу, и л. Байрон» полагал» тому причиною стыдливость или
упрямство своей матери.
В » 1790 году, леди Байрон» удалилась въ Абердин», и муж»
ея за нею послѣдовалъ. Несколько времени жили они вмѣстѣ; но
характеры были слишком» несовмѣстны; вскорѣ потомъ они разо-
шлись. Муж» уѣхалъ во Францію, выманив» прежде у бѣдной
жены своей деньги, нужныя ему на дорогу. Онъ умер» в ь Ва-
лансьен!, въ следующем» 1791 году.
Во время краткаго пребыванія своего въ Абердин!, он» однажды
взял» къ с е б ! маленькаго сына, который у него и ночевал», но на
другой же день он» отослал» неугомонна™ ребенка къ его матери,
и съ тѣхъ пор» уже его не приглашал».
Мистриссъ Байрон» была проста, вспыльчива и во многих» от-
ношеніяхъ безразеудна; но твердость, съ которою она умѣла пере-
50. лордъ БАЙРОНЪ (1835). 169

нести бѣдность, дѣлаетъ честь ея правилам®. Она держала одну


только служанку, п когда, въ 1798 году, повезла она молодаго
Байрона вступать во владѣніе Ньюстида, долги ея не превышали
шестидесяти Фунтов® стерлингов®.
Достойно замѣчанія и то, что Байронъ никогда не упоминал® о
домашних® обстоятельствах® своего дѣтства, находя ихъ унизи-
тельными.
Маленькій Байронъ выучился читать и писать въ абердинской
школѣ. Въ классах® онъ был® изъ последних® учеников® н более
отличался въ играх®. По свидетельству его товарищей, онъ был®
резвый, вспыльчивый и злопамятный мальчик®, всегда готовый
подраться H отплатить старую обиду.
Некто Иитереонъ, строгій нресвитеріанецъ, но тнхііі п уче-
ный, быль потом® его наставником®, и Байронъ сохранил® о нем®
благодарное носіюмннаніе.
В ъ 1796 году леди Байронъ повезла его въ горы, для попра-
вленія его здоровья после скарлатины. Она поселилась близ® Бема-
тера.
Суровыя красоты шотландской природы глубоко впечатлѣлись
въ воображеніи отрока.
Около того же времени осьмилѣтній Байронъ влюбился в® ѴІа-
рію Д О Ф Ъ . Семнадцать лѣтъ после того, въ одном® изъ своихъ
журналов®, он® описал® спою раннюю любовь.
В® 1798 году умер® въ ІіьюсФидѣ старый лордъ Вильгельм®
Байронъ. Ва четыре года передъ сим® родной внук® его скончался
въ Корсике, и маленькій Георгій Байронъ остался единственным?,
наслѣдникомъ имѣнііі и титула своего рода; но, какъ несовершен-
нолетни!, онъ отдан® бы.?® въ опеку лорду Карлилю, дальнему его
родственнику, и восхищенная m i s t r e s s Байронъ осенью того же
года оставила Абердин® и отправилась въ древній Ньюстидъ с?,
единственным® своим® сыном® и верною служанкою Лили Грэ.
Лордъ Вильгельм®, брать адмирала Байрона, роднаго деда его,
был® человек® странный и несчастный. Некогда на поединке зако-
лол® он?, своего родственника и соседа, г . H a w o r t ' a . < )яи дрались
безъ свидетелей, въ трактире, при свѣчкѣ. Дело это произвело
много шуму, и палата перовъ признала убійцу виновным®. Онъ
бы.??, однакожъ освобожден® от?, наказанія; с?, тех?, пор® жил® в?,
Ныостидѣ, где его причуды, скупость и мрачный характер® сде-
лали его предметом® сплетен® и клеветы. Носились самые неле-
пые слухи о причине развода его съ женою. Уверяли, что он®
однажды покусился ее утопит® въ ныостидскомъ пруду \
Онъ старался разорять свои владѣнія изъ ненависти къ своим®
наслѣдшікамъ. Единственные собеседники его были старый слуга и
ключница, занимавшая при нем® и другое место. Сверх® того дом®
бы.??, полон® сверчками, которых® лордъ Вильгельм® кормил® п
воспитывал®. Несмотря на спою скупость, старый лордъ имѣ.ть
а Далѣс и® р у к . з а ч е р к н у т о : О н ъ был?, всегда вооружен?, п, когда садился
о б ѣ д а т ь . т р е б о в а л ъ . чтобы клали н а стол?, его пистолеты п прочій необходимый
прибор®.
часто нужду въ деньгах» и доставал» их» способами, иногда весь-
ма предосудительными. Таким» образом» продал» он» Рог даль,
родовое владѣніе, безъ всякаго на то права (что знали н покуп-
щики, но они надѣялнсь выручить себѣ выгоды прежде, нежели
наслѣдннкн успѣютъ уничтожить незаконную куплю).
Лорд» Вильгельм» никогда не входил» въ сношенія съ моло-
дым» своим» наслѣдннкомъ, котораго звал» не иначе, какъ маль-
чик», что живет» въ А б е р д и н ! .
Первые годы, проведенные лордом» Байроном» въ состояніи
бедном», не соответствовавшем» его рождению, под» надзором»
пылкой матери, столь же безразсудной в » своихъ ласках», какъ и
въ порывах» гнѣва, ішѣли сильное, продолжительное вліяніе на
вею его жизнь. Уязвленное самолюбіе, поминутно потрясаемая чув-
ствительность оставили въ сердцѣ его эту горечь, эту раздражи-
тельность, который потомъ сделались главными признаками его ха-
рактера.
Странности лорда Байрона — чаетію врожденный, частію за-
имствованный. Муръ справедливо замечает», что въ характер!
Байрона ясно отразились и достоинства, и пороки многих» нзъ его
предков»: съ одной стороны—см!лая предпріішчнвость, великоду-
шіе, благородство чувств»; съ другой—необузданный страсти, при-
чуды и дерзкое ирезр!ніе къ общему мнЬнію. Сомн!нія нѣтъ, что
память, оставленная по с е б ! лордом» Вильгельмом», сильно дей-
ствовала на воображеніе его наследника: многое перенял» онъ у
своего етраннаго д ! д а въ его обычаях»; и нельзя не согласиться в ь
том», что МннФредъ и Лара напоминают» уединеннаго ныостид-
скаго барона.
Обстоятельство, повидимому маловажное, имело столь же силь-
ное вліяніе на его душу. В ъ самую минуту его рожденія нога его
была повреждена, и Байрон» остался хром» на всю свою жизнь.
Этот» Физическій недостаток» оскорблял» его самолюбіе. Oui. во-
ображал» себя уродом». Ничто не могло сравниться съ его бешен-
ством», когда однажды мцотрисеъ Байрон» выбранила его хро-
мым» м а л ь ч и ш к о ю . Онъ, будучи собою красавец», воображал»
себя уродом» и дичился общества людей, мало ему знакомых»,
опасаясь нхъ насм!шливаго взгляда. Самый сей недостаток» усили-
вал» въ нем» желаніе отличиться во в с ! х ь упражненіяхъ, требую-
щих» силы Физической и проворства.

51.
О п о в ѣ с г я х ъ Наклона.
(1835).
Въ 1835 г. в » М о с к в ! вышли „Три повѣсти" H. Ф. Павлова: „Именины",
..Аукціонѵ и „Ятаганъ" (двѣ иервыя первоначально были помѣщены въ „Те-
лескоп!").
Въ новѣстн „Именины" представлена судьба крѣиостного челов!ка, получив-
шаго образовапіе и страстно нолюбившаго музыку, которая давала ему возмож-
51. о повъстяхъ ПАВЛОВА (1835). 1 7 1

пость жить въ кругу людей, сочувствовавших-!, его таланту. Но сознаиіе своего


положения пробуждалось въ nein., когда ему случалось слышать выражепіе об-
щественна«) предразеудка въ заявленіяхъ, напрнмѣръ, такого рода: „А я сего-
дня обработал, славное дѣло: нродалъ двухъ музыкантов», но тысячѣ рублей
за штуку". Наконец!, и сам» герой новѣсти, которого его барипъ готовь быль
отпустить на нолю за десять тысячъ рублей, быль иронгранъ со всею деревнею.
Музыканте, рѣшнлся бѣжать. Его поймали, судили очень долго. Наконец» при-
говорили въ солдаты, чему опт. быль радъ несказанно. „И у меня накопецъ
явилось будущее", говорить герой новѣсти: ,Лle разъ я цѣловалъ солдатскій
мундир», обливаясь слезами Съ какямъ поэтическим» трепетом» ѵвндѣлъ я
въ первый разъ это поприще, гдѣ падаютъ люди не по выбору, а кто попа-
дется, гдѣ презрѣніе къ жизни можете, задушить чсловѣчеекое лнцепріятіе и
поставить периымъ того, кто стоял» послѣдннмъ!"
Въ небольшой повѣсти „ А у к ц і о п ъ " разсказанъ на нѣсколышхъ страницах»
случай из» свѣтской жизни: встрѣча остаплепнаго поклонника с» его бывшим»
кумиромт, и попытка отомстить ему, напоминающая отчасти Печорина.
Въ „ Я т а г а н ѣ " главное лицо — корнете,, разжалованный въ солдаты за
дуэль и порученный особому надзору полковника, который оказывается сопер-
ником» его въ любви. Убѣдившись, что сердце любимой ими женщины принад-
лежите, солдату, полковник» прнтѣсняет» его, доводите, до парушеніл дисцип-
лины и подвергаете, тѣлесному наказанію. Герой іювѣстн поражаете, его ята-
ганомъ H за то прогнан» сквозь строй...
Современная журналистика отозвалась съ большою похвалою об» этнхъ по-
вѣстяхъ Павлова. Телескоп» нашелъ, что авторъ съ особенным» искусством»
схватываете, характерпстическія черты современна«) быта, преимущественно
высшаго общества, и что при некоторой изысканности иоложепій, характеров»
к языка, в» авторѣ вездѣ вндент, умный чсловѣкъ с» вѣрнымъ и самостоятель-
ным» взглядом», замѣчагощій въ людях» много двнженій, которыя ускользают»
отъ других». Бѣлинскій, сводя автора съ того пьедестала, ва который возведен»
онъ был» Телескопом», вопреки критику „Московскаго Наблюдателя", осуждав-
шему „Ятагапъ", отдал» именно этой повѣсти предпочтеніе, находя в » анторѣ
ея зпаніе свѣта и человѣческаго сердца. [Отрывки повѣсти были помѣщены А.
Д. Галаховымъ въ хрнстоматію (1S43), а именно: „Человѣкъ достонн» нзученія
во всѣх» состояніях»" и „Материнская любовь". Т ѣ же мѣета приводил» ІПе-
выревъ, как» образцовый, въ „51. ІІаблюдатс.іѣ". Въ „Аіо.твѣ" (1835) признана
художественная отдѣлка этих» повѣстей и знаніе жнзіш. „Картшш его (Пав-
лова)", сказано здѣсь, „не обливают» душу смертным» холодом», не взбивают»
дыбом» волосы на головѣ, но не берите нхъ, чтобъ заснуть слаще нослѣ обѣда
въ мягких» вольтеровских» креслах»; не читайте, если хотите по забыться на
минуту... если не хотите

рѣкн слезныя
ЛИТЬ О бѣдствіяхъ существенных».

Здѣсь отдано преимущество также „Ятагану", a ..Аукціонъ" признан» за сла-


бѣйшую из» трех» повѣстей. Сенковскій въ „Библ. для Чтепія" также встрѣтилъ
повѣсти Павлова благоиріятнымъ отзывом» и за язык», п за ум», но порицал»
нхъ за отсутствіе идеи. „Что онѣ доказывают»?" спрашиваете, Сеиковскій: „Ни-
чего. И ничего потому, что это частные случаи, обстоятельства исключительная.
Надобно, чтобы іювѣсть выражала какую-нибудь прикладную идею".
Послѣдняя повѣсть вызвала непріятности цензорам?,, пропустившим?, ее вт.
печать. Пушкипъ, как?, всегда, отдает?, справедливость достоинствам® автора,
по не оставляет® безъ порицанія ту фальшь, которая заключалась въ повѣстяхъ
юнаго писателя. Замѣтка Пушкина впервые напеч. въ изд. О. п. н. л. и уч.
(1887).

Т р и п о в е с т и г. Павлова очень замечательны и имѣди успѣхъ


вполне заслуженный. Оне разсказаны съ большим?, искусством?,,
слогомъ, къ которому не нріучили насъ записные наши романисты.
Повесть И м е н и н ы , несмотря на свою занимательность, пред-
ставляет® некоторый несообразности. Идеализированное лакейство
имѣетъ въ себе что-то неестественное, непріятное для здраваго
вкуса. Может® быть, это же самое нроисшеетвіе представляло въ
разительной простоте своей сильнѣйшін краски и положения более
драматическія, но требовало и кисти более сильной, и более глу-
бины въ зианіи человѣческаго сердца. А у к ц і о н ъ есть очень милая
шутка, легкая картинка, въ которой оригинально вмещены три или
четыре лица. А я на а у к ц і о н ъ , а я съ а у к ц і о н а — ч е р т а истинно
комическая.
Объ Я т а г а н е скажем® то же, что и об?, И м е н и н а х ® . Зани-
мательность этой повести не извиняет® несообразности. Развязка
несбыточна, или, но крайней мере, есть анахронизм®. За то все
лица живы H действуют® И говорят® каждый, какъ ему свойственно
и говорить, H действовать. Въ слоге г. Павлова, чистом?, и сво-
бодном®, и з р е д к а отзывается м а н е р н о с т ь въ описаніихъ, близо-
рукая мелочность нынешних?, Французских® романистов®. Г . Пав-
лова такъ расхвалили въ Московском® Наблюдателе, что мы въ
сихъ строках® хотели ограничить наши замѣчаніи одними порица-
ніямн, но въ заключеніе должны сказать, что г. Павлов® первый
у насъ написал® истинно-занимательные разсказы. Книга его при-
надлежит® къ числу тех?,, отъ которых®, но выраженію одной дамы,
забывают® даже обедать.
Таланта г. Павлова выше его произведший. В ъ доказательство
привожу одно место, гдѣ чунстно истины увлекло автора даже
противу его воли. В?> И м е н и н а х ® , несмотря на то, что выслу-
жившшея офицер® видимо герой, авторъ дал® ему черты, обваружп-
ваюіція холопа ').

52.
Ойъ нсторііі ІІО:К»ІІІ Шсвмрсіш.
(1835).
Эти наброски, оставшіеся в?> рукописях® Пушкина, вызваны предислові-
емъ къ „Исторін поэзіи" С. ИІевырева, т. I. М . 1835. Впервые напеч. въ Г .
С. 1884.' X I .

И с т о р і н поэзін—явленіс утешительное, книга важная!


Россія, по своему ноложенію географическому и политическому
e t c . , есть судилище, приказ® Европы. Nous sommes les grands

' ) Пушкипъ выписки пе сдЪлалъ.


52. ог.ъ iicTOPiH поэзш ШЕВЫРЕВА (1835). 173

j u g e u r s ' ) . Безиристрастіе и здравый смысл?, наших?» сужденій каса-


тельно того, что дѣлаетсн не у насъ, удивительны. Примѣры тому.
Критика литературная у насъ ничтожна: почему? потому что
въ ней требуется не одного здраваго смысла, но и любви къ наукѣ.
Взгляд* на нашу критику; Мерзляков*, Шишков?,, Дашков* etc.
ИІевыревъ при самом* встунленіи своем* обѣщаетъ не слѣдо-
вать ни эмпирической еистемѣ Французской критики, ни отвлечен-
ной ФИЛОСОФІИ иѣмцевъ. Онъ избирает* способ* нзложенія истори-
чески! — и нодѣломъ: такимъ образомъ придает* онъ наукѣ заман-
чивость разсказа.
Критик* приступает* къ исторіи западной словесности.
В ъ Италіи видит* онъ чувственность римскую, побѣждепную
христіанствомъ, обрѣтающую покровительство религіи, воскресшую
в?, художествах?,, покорившую своему роскошному вліянію строгій
каѳолицизмъ н снова овладѣвшую своей отчизною.
В ъ Испаніи признает* то же начало, но встрѣчаетъ мавров* и
видит* въ ней магометанское направленіе (? не магометанское, а . . . )
Оставляя роскошный юта, ІІІевыревъ переходить къ еѣвернымъ
народам*, рабам?, нужды, пасынкам* природы.
В ъ туманной Англім видигь он?, нужду, развивающую богатство,
промышленность, трудъ, изученіе, литературу безъ преданш, веще-
ственность.
В ь германских* священных* лѣсахъ открывает* онъ уже то
сгремленіе къ отвлеченности, къ уедпненію, къ Феодальному разъ-
единенно, который и донынѣ господствуют* въ политической си-
стемѣ Германіи и в?, системах* ея мыслителей, и при дворах* ея
князей, и на каѳедрахъ ея профессоров?,.
Франція, с р е д о т о ч і е Е в р о п ы , представительница жизни обще-
ственной, жизни — в с е в м ѣ с т ѣ — эгоистической п народной. В ъ ней
науки и поэзія — не цѣлн, а средства. Народ* (der Herr Omnis)
властвует* въ ней отвратительною властью демокраціи. Въ нем*
всѣ признаки невѣжества, нрезрѣніе къ чужому, une marque pétu-
lante et tranchante *), etc.
Девиз* Россіи — S u u m c u i q u e . . .

СТАТЬИ И ЗАМШИ ИЗЪ СОВРЕМЕННИКА


1836 года.
Замысел* дитературнаго круга, къ которому принадлежал* Пушкин*, изда-
вать журнал*—восходит* еще к * 1S19 году, когда М. 0 . Орлов* сдѣлалъ о том*
предложеніе въ „Арзамасѣ".
Но Пушкин* впервые высказал* свои о том* мысли въ 1826 году, въ письмѣ
къ Катенину по доводу затѣвавшагося им* альманаха: „Будущій альманах*
радует* меня несказанно, если разбудить он* тебя для лоэзіи. Душа просит*
твоих* стихов*. Но знаешь ли что? Вмѣсто альманаха не затѣять лн нам* жур-
нала в * родѣ Edimburgh Review? Голос* истинной критики необходим* у н а с * " . . .

*) т . е . : „Мы велпкіе с у д ь и " . ! телыіости".


т . е . : „ п р и з н а к * б у й с т в а и рТ.иш-
]іъ іюпѣ Путшшъ писал» и кн. II. А. Вяземскому: „Пора бы намъ отослать и
Вулгарина, и Благонамѣреннаго '), и Полеваго, друга нашего. Теперь пе до
того, а eft-Богу когда-нибудь примусь за журналъ. Жаль мнѣ, что съ Катени-
нымъ ты пикакъ не ладишь. А для журнала опт, находка".
Основаніе „Московского Вѣстннка" въ 1826 г. дало Пушкину надежду, что
будет» наконец» орган», въ котором» соберутся лучшія литературный силы, п
явится серьезная критика. Пушкин» сам» принимал» участіе въ этомъ журнал!.
Освобожденный осенью этого года изъ своего заточенія в» Михайловском»,
Пушкин» въ Москвѣ лично сошелся съ молодым» профессорским» кругом»,
гдѣ возник» этот» журнал», редактором» котораго стал» М. П. Погодин». Не
видя уснѣха этого журнала, Пушкин» всячески возбуждала. Погодина къ его
ожнвленію. Онъ горячо воспротивился мысли Погодина продолжать, наряду с»
І\І. Вѣстшікомъ, изданіе альманаха, первая книжка котораго вышла въ 1826 г.
„Вы хотите", писал» онъ ему 31 авг. 1827 г., издать Уранію!!! Ht tu, Brute!..
IIo подумайте, па что это будет» похоже? В ы , издатель европейскаго журнала
в ь азіатской Москвѣ, вы, честный литератор» между лавочниками литературы,
вы!.. Нѣтъ, вы не захотите марать еебѣ рук» альманашной грязью. У вас»
„много накопилось статей, которыя пе входят» в» журналъ"; по каких» же?
quod licet Uruniac,licet тѣм» паче Вѣстннку; не только licet, но decct. „И другія
причины". Какія? Деньги? деньги будут», будут». Ради Бога не покидайте
Вѣстннка... Главная ошибка наша была въ том», что мы хотѣлн быть слиш-
ком» дѣльными; стихотворная часть у пас» славная; проза может» быть еще
лучше, по вот» бѣда: въ нема, слишком» мало вздору. Вѣдь вѣрно есть у вас»
повѣсть для Ураніи, давайте ее въ Вѣстннкъ. Кстати о повѣстях»: out. долж-
ны быть ненремѣнно существенной часгію журнала, какъ моды у Телеграфа.
У насъ пе то, что въ Епропѣ—повѣсти въ диковинку. Out составили перво-
начальную славу Карамзина... Московскій Вѣстникъ но моему беспристраст-
ному, совѣстному мнѣнію—лучшій ив» русских» журналов». Въ „Телеграф!"
похвально одно ревностное трудолюбіе, а хороши однѣ статьи Вяземскаго...
Издатель журнала должен» в с ! м!ры употребить, дабы сдѣлать свой журнал»
кака. можно совершенным!., a не бросаться за барышень". — Извиняясь, что
долго пе носылал» ничего в » Моск. Вѣстникъ, Пушкин» снова писал» 1 іюля
1828 г. Погодину: „Надобно, чтобы нашъ журналъ издавался и на слѣдующій
год». Онъ конечно—будь сказано между нами—первый, единственный журналъ
на святой Руси: должио терпѣніемъ, добросовѣстностію, благородством» и осо-
бенно настойчивостію оправдать ожиданія истинных» друзей словесности и
одобрепіе великаго Гёте.—Честь и слава милому нашему Шевыреву 2 )... Пора
уму и зпаніям» выт!сніггь и Вулгарина и Ѳедорова... Вперед»! и да здрав-
ствует» Московский B T C T H L J K » " .
IIo прскращеніи Моск.. Вѣстіпіка тот» круг» писателей, к» которому при-
надлежал» Пушкин», остался без» органа. Настоятельной потребности хоть нѣ-
сколько удовлетворила „Литературная Газета" 1830 г., издававшаяся под» ре-
дакціей бар. Дельвига (см. выше, стр. 66 и 67). Поел! же ся превращенія и
смерти Дельвига (14 января 1831 г.), Пушкин» решается, наконец», самъ хо-
датайствовать объ изданіи политнческаго и лптературнаго журнала. „Если го-
сударю угодно будет» употребить перо мое для политических» статей", писал»
Пѵшкігаъ в» іюл! 1831 г. к» А. X . Бенкендорфу, „то постараюсь с» точпостію

! ) „Благонамеренный" издавался Из- В ѣ с т н и к ѣ разбор» Елепы изъ I I части


майловым». „Фауста".
s ) Шовыревъ н а п е ч а т а л » в ъ Моск.
СТАТЬИ II ЗАМЪТКП ПЗЪ СОВРЕМЕПППКА 1 8 3 6 Г. 175

и усердіемъ исполнить во.по Его Величества. В ь Россііі періоднческія нзданія


не суть представители различных» политических» партій (которых» у насъ н не
существует») — и правительству нѣтъ надобности нмѣть свой оффнціальный
журнал». Но тѣм» не мепѣе общее мнѣніе имѣетъ нужду быть управляемо.
Нынѣ, когда справедливое иегодованіе н старая народная вражда, долго рас-
травляемая завистью, соединила всѣхъ пас» против» польских» мятежников»,
озлобленная Европа нападает» нокамѣст» не оружіемъ, но ежедневной б ѣ т е -
пой клеветою :і ). Конституціонныя правительства хотят» мира, а молодая по-
колѣпія, волнуемыя журналами, требуют» войны... Пускай позволят» нам», рус-
ским» шісателям», отражать безстыдныя и невѣжествеНныя наиадепія иностран-
ных» газет». С» радостію взялся бы я за редакщю п о л н т н ч е с к а г о н лнте-
р а т у р н а г о ж у р н а л а , т. е. такого, в» котором» печатались бы полнтнческія
и заграничныя новости, около котораго соединял, бы писателей съ дарованіями,
в таким» образомъ приблизил» бы къ правительству людей полезных», кото-
рые все еще дичатся, напрасно полагая его непріязненным» къ просвѣщенш".
ГІо замѣчанію Анненкова, этот» новый полптическій орган», задуманный
поэтом», связывался у него с» восномііпапіямн о „Литературной Газетѣ" ба-
рона Дельвига. ІІо тогда онъ заботился о матеріальномъ и нравственном» ущербѣ.
который терияп, русскіе писатели отъ монопо.тін „Сѣв. Пчелы", захватившей
иності>анныя извѣстія, а теперь онъ пмѣл» в» виду привлечь лучшія литератур-
ный силы для выяспенія существующих» порядков» русской жизни, для толко-
ванія смысла правительственных» мѣръ, и для развитія въ обществѣ политиче-
ских» идей.
Но геп. Бенкендорф», от» котораго завпсѣло разрѣшевіе пзданія. ne пони-
мал» Пушкина и не довѣрялъ ему. Въ стихотвореніи ,.Анчар»", явившемся въ
..Ct,в. Цвѣтахъ" 1832 г., опъ заподозрил» неблагонамѣренный намек» н оскор-
би.«, Пушкина упреком» въ томъ, что онъ нарушает» даиныя обѣщанія. Пуш-
кин» рѣпшлся передать другому лицу разрѣшенное ему нзданіе задуманной га-
зеты. Выбран» быль ut,кто Наркпзъ Ив. Тарасенко-Отрѣшковъ. Участіе Пуш-
кина) въ издапіи огііашічнлось наброском» наружного вида газеты: „Дневник»,
политическая и литературная газета", с» отдѣламн: „Внутрешгія нзвѣстія", „Но-
вости заграничныя" и „Смѣсь". Газета пе состоялась вовсе.
Наконец» въ октябрѣ 1835 г. Пушкннъ снова возвращается къ мысли о пе-
ріодагческомъ изданіи. На этот» разъ ему приходит» на мысль не газета н не
журнал», а та форма пзданія, о которой онъ задумывался еще въ 1826 году—
т. е. нзданія на образец» апглійскаго Review, выходяіцаго 4 книгами въ год».
Въ шісьмѣ къ Нащокину он» объясняет» свое намѣреніе матеріальными сообра-
женіями: „Денежныя мои обстоятельства плохи. Я принужден» был» приняться
за журнал»". ГОдпакоже, кромѣ денежных» разечетовъ, несомнѣпно Пушкннъ
пе покидал» мысли о необходимости дать русской публнкѣ серьезное и честное
періоднческое нзданіе, по содержапію—литературное, потому не принял» ярнгла-
шенія книгопродавца Смнрдина отступиться отъ собственна«) нзданія и остаться
сотрудником-!, издававшейся имъ подъ редакціей Сенковскаго „Бпбліотекп для
Чтенія". 31 декабря подано было црошеніе о разрѣшеніи трехмѣсячнаго нзданія.
„Я желал» бы въ слѣдующемъ 1836 году", писал» Пушкннъ Бенкендорфу, „издать
четыре тома статей чисто литературных» (какъ-то повѣстей, стнхотвореній etc.),
исторических», ученых», также критических» разборов» русской и иностранной

8 ) См. вступ. зам. к ъ с т п х . : „Клевет- нпкамъ 1'оссіп", т . I , .V 2 1 5 .


словесности, на нодобіс англійскнхъ трехч,-мѣсячныхч> Reviews". Разрѣшеніе было
получено, H въ феврадѣ того же года Пушкшгь ужо разсшалъ своим® знакомым?»
билеты на полученіе „ С о в р е м е н н и к а " .
Смерть и похороны матери отозвали Пушкина вь Псковскую губернію. В ь
его отсутствіе печатапіемъ Современника завѣдывалн кн. Одоевскій н Плетнев?,,
H первый томъ его выіпелъ въ началѣ анрѣля (цензурное дозноленіе нодпн-
еано 31 марта). Содержаніе п е р в а г о т о м а С о в р е м е н н и к а слѣдующее:
„Стихотворенія: ІІирь Петра Перваго (см. т. I, .У 237),—Ночной емотръ Жу-
ковскаго.—Скупой Рыцарь (см. т. Ш ) . — Изъ А. Шенье („Покровъ, упитан-
ный... см. т. I, № 108).—Роза н Кшіарисъ, кн. Вяземскаго.
„Проза: Императрица Марія.—Путешествіе въ »Арзрум®.—Разбор® сочнпеній
Реоргія Конискаго (см. ниже .V 53).—О риѳмѣ, барона Розена.—Долина Султана
Казы-Гнрей.—Коляска, Н. Гоголя.—О двнженіи журнальной литературы въ 1834
в 1835 г.—Утро дѣловаго человѣка H. Гоголя.—Разбор® иарижскаго матсматиче-
скагоЕжегодника, кн.Козловскаго—Париж® (хроника Русскаго) 4 ).—ІІоныякншп
I иеречисленіе вновь вышедших® кннгъ съ замѣткамн о нѣкоторыхъ нзъ нихъ;
кромѣ того заглавія нѣкоторыхъ книг® отмѣчены звѣздочкою, и въ ныноскѣ
объяснено: „Книги, означенный звѣздочкою, будут® впослѣдствін разобраны".
Такими звѣздочками отмѣчены 3 книги: „Русекіе классики. Часть I. Кантемир®.
1836. С'лб., въ тин. Гинце", „Исторія ноэзіи, чгепія С. Шевырева 1835", „Bocuo-
тшнанія о Снцнліи А. Черткова. Ч. I, съ 29 рисунками вь листа. М. 1836" 5 ).
Уже одно это содержаніе первой книги Современника показывает®, но за-
мѣчанію »Анненкова, важное зпачоніе, которое желал® изданіемъ своим® придать
Пушкин® литературѣ нашей воіі]>екн тому насмѣшливому, парадоксальному взгляду
на литературу, который высказывался въ напболѣе распространившемся вь то
время журналѣ Сенковскаго — „Бнбліотекѣ для Чтепія" и получил® уснѣхъ в ь
средѣ полуобразованной публики, изъ которой состоит® вездѣ большинство чи-
тателей. „Пушкин®", замѣчаета Анненков®, „думал® нмѣсгѣ со многими изъ дру-
зей своихъ, что, несмотря на безобразіе многих® отдельных® явленій. литера-
тура наша въ общности всегда была сильным® орудіемъ образованности, что
легкое, постоянно шутливое обращеніе съ ней лишено и основанія и цѣди, если
не полагать цѣль въ доставленін одной забавы праздному чтенію".
На большую публику серьезный журнал® не мог® разечитывать. Современ-
ник® не имѣлъ ничего общаго съ тѣми наполовину торговыми нредпріятіямп,
какими были журналы, издававшіеся Булгарипым® или Полевым?,. Пушкин®
мота разечитывать на избранную публику, которая желала серьезной критики, н
художественный вкус® которой был?, бы воспитан® поэтической дѣятеаыюстью
того лнтературнаго круга, къ которому принадлежал® издатель новаго журнала.
Друзья новой русской литературы встрѣтнлн Современник® сочувственно.
„Благодарю за Современник®", писала А. О. Смирнова 6 ) к® кн. Вяземскому

*) А л . И в . Т у р г е н е в а . parent?" В ъ 3-м?, том® Современника


5 ) А в т о р ъ этой книги црпвезъ ее Пуш-
; Пушкипъ вироччмъ заявилъ, что не мо-
пікину. ІІо поводу этого пиеи.іъ Пуш- ! жетъ исполнить обѣщаній—представить
кин?, женѣ изъ Москвы 11 мая: ,,...нрі- разборы веѣх?» книг?., о т м ѣ ч е н п ы х ъ
ѣ х а л ъ ко мнѣ Чертков?,. Отроду мы ввѣздочкамп в ъ ОибліограФическомъ пс-
другъ к ъ другу пе т,вжали. По ври сей р е ч в ѣ д и у х ъ первых?, томовъ, потому
вѣрвой оказіи вспомнилъ о н ъ , что жена что „мвогія пе в х о д я т ъ и?> область ли-
его мнт, родин и потому привез?, мвѣ т е р а т у р ы , а о других?, потребны с в ѣ -
экземп.тяръ своего п у т е ш е с т в і я в ъ Св- дТшіп, которых?, on?, ne пркгбрѣлъ",
цплію. Не иобраипть ли мнѣ его en bon f ') См. т . I , стр. 364.
СТАТЬИ И 8AMÎ.TKI! ИЗЪ СОВРЕМЕННИКА 1 8 8 6 г. 177

нзъ Берлина 4 мая 1836 г. Пуіпкнну: „я его вкушаю ст. чувством* н расстанов-
кой, разом* проглотив* Чиновников* и Коляску Гоголя, смѣясь как* рѣдко
смѣются, а я никогда; вѣдь это однако Плетнев* открыл* это маленькое со-
кровище; у него чутье очень вѣрное, он* его распознал* съ первой встрѣчи.
„Арзерумъ" — вылитый Пушкин*, когда он* расположен* болтать и заинтере-
совать... Въ сущности Арзерумъ очень интересен*... Я сейчас* узнала Турге-
нева в * его парижском* дневникѣ: он* нанизывает* громкія имена н рекомен-
дует* книги, которых* сам* никогда не читает*... 'Гѣм* не менѣе я сбираюсь
писать à l'homme de toutes sciences et de tout savoir: ou* добрый малый, и
умный добрый малый" ")...
Современник* заслужил* благосклонный отзыв* и представителя старой ли-
тературной школы — И. И. Дмитріева 8 ).
Между тѣмъ Пушкин* призывал* к * участію вт. журналѣ Погодина, кн.
Одоевскаго и поэта Языкова. Он* писал* первому изъ Михайловскаго, куда
прибыл* но случаю похорон* матери: „Не войдете ли вы со мною въ сношенія
литературный и торговый'? Въ таком* случаѣ прошу вас* объявить безъ оби-
няков* ваши требованія". Языкову писал* Пушкин* тогда же: „Вы получите
мой Современник*; желаю, чтобы он* заслужил* ваше одобрепіе. Изъ статей
критических* моя одна: о Конисском* 9 ). Будьте моим* сотрудником* непре-
менно. Ваши стихи — вода живая; ваши — вода мертвая; мы ею окатим* Со-
временника: спрысните его вашими кипучими каплями. Въ концѣ 1836 г. Пуш-
кин* завязал* сношенія и съ извѣстиымъ археологом* И. II. Сахаровым* 10 ).
Пушкин* съ перваго же тома журнала своего пытался склопить вниманіе
читателей къ интересам* и с т о р и ч е с к и м * . Первая статья въ отдѣлѣ „Новыя
книги" посвящена историческим* трудам* ІІогодіша. Замѣтка написана по по-
воду вышедшей в * 1836 г. книги: „Иеторпческіе афоризмы Михайла Погодина".
Указывая заслуги молодого профессора, статья эта замѣчает*: „Онъ первый у
паст, сказал*, что „исторія должна нзъ всего рода человѣческаго сотворить
одпу единицу, одиого чсловѣка, н представить біографію этого человѣка во
всѣхъ степенях* его возраста; что многочисленные народы, живтіе н дѣйство-
вавшіе въ продолжевіе тысящелѣтій, доставят* в * такую біографію, может*
быть, по одной чертѣ. Черту сію узнают* велнкіе историки". Онъ первый го-
ворил!. о великих* писателях*, указавших* въ творепіях* своих* па истинное
значеніе исторін. Опт. переводил* из* них* отрывки для своего Журнала; на-
конец* онъ многих* нзъ них* перевел* вполнѣ, почти не заботясь о том*, что
важность их* еще мало у нас* чувствовали.—Выписав* некоторые из* афо-
ризмов* Погодина, рецензента прибавляет*: „Читатель обыкновенный небрежно
и разсѣянно взглянет* на эту книгу и, отыскав* двѣ-три незначительный мысли,
дурно выраженныя, можетъ быть, посмѣется над* нею с * дѣтским* легко-
мысліемъ; но читатель, пт. душѣ котораго горите, пламень любви к * наукѣ, а
мысль постигает* глубокое значевіѳ ея, прочтет* эти страницы съ соучастием*,
проникнется благодарностью за оживленныя въ дугаѣ его размыпиенія, и ска-
жете.: этот* человѣк* видѣлъ и чувствовал* въ исторін то, что не всякому да-
но видеть и чувствовать".
Въ другой замѣткѣ, по поводу перевода „Исторін средних* вѣковъ" ЦІІМ-

1) П у ш к и н * по док. O e r . а р х . 1 1 , 7 4 . м е л к и х * з а м ѣ т к а х ъ с в о и х * в ъ отдѣдѣ:
8) См. письмо к ъ нему П у ш к и н а 14 „Новыя книги".
іюіш 1836. , 0 ) О н ъ проепдъ кн. Одоевскаго нрн-
9) П у ш к и н * не упоминаете, о д р у г и х * везти его к ъ с е б ѣ .
мерлана, въ томъ же I томѣ Современника выражено сожалѣиіе, что „у насъ
не переведены лучпііе историки: Гнзо, Тьерри, Гюльмея» и проч." Въ третьей
замѣткѣ, о „Письмах» леди Рондо" замѣчено: „Нѣсколько бѣглыхъ слов» о
Петрѣ П, об» ими. А н н ! Іоанновнѣ, о Биронѣ прибавляют» новыя черты к»
их» портретам»".
Одновременно съ заботами о научном» и поэтическом» отдѣлахъ журнала,
Пушкин» заботился и о м е м у а р а х ь, которые всегда цѣннл», как» полезный ма-
теріалъ для чтенія. „Онъ заводил» переписку", пишет» Анненков», „но первому
слуху о существовашм какого-либо документа въ этом» родѣ,какого-либо семей-
наго сказапія или откровенной повѣстп изъ жизни дѣйствптельнаго лица. Пусть
вспомнят» читатели участіе, съ которым» онъ встрѣтилъ записки Н. А. Дуро-
вой, помѣщенныя и MI, во втором» том! Современника, с» обьяспеніемь от»
собственпаго лица. Так» точно но первому извѣстію, что Д. В . Давыдов» на-
ходится в» близких» спошеніях» с» Вальтеръ-Скоттом», Пушкин» просил» его
разсказать всю исторію его знакомства с» знаменитым» шотландцем». С» бла-
годарностію получил» Пушкин» „Воспоминанія об» осадѣ Дрездена" Д. Давы-
дова, которыя н были номѣщены уже в» I I ' т. Современника" >•).
Тѣмъ же желаніемъ пользоваться для своего журнала всяким» живым» сло-
вом!, о явленіяхъ жизни, достойных» ввиманія образованных» читателей, долж-
но объяснить и помѣщеніе въ I т. „Современника- отрывков» дружеских» пи-
сем» из» Парижа А. И. Тургенева без» разрѣпіенія на то самого автора нхъ.
Пушкину пришлось извиниться за это самовольство; во II т. Современника она,
помѣстнлъ слѣдующее объясненіе „От» редакцін":
„Для очистки совѣсти нашей и ,для предупреждена всѣхъ возможных» тол-
ков» и недоразумѣній вольных» и невольных», почитаем» обязанностью со-
знаться, что наиечатаніе в» 1-й книжкѣ журнала нашего: „Хроники Русскаго
в» Париж!" есть не что иное, как» слѣдствіе нашей нескромности, что сін
отрывки изъ дружеских» писем», или лучше сказать домашпяго журнала, ни-
когда пе были предназначены для печати особенно в» том» в и д ! , в» каком»
они представлены публикѣ. Глубокомысдіе, остроуміе, в!рность и тонкая на-
блюдательность, оригинальность и индивидуальность слога полнаго жизни и дви-
женія, которыя вездѣ пробиваются сквозь небрежность и бѣглость выражепія.
служат» лучшим» доказательством» того, чего можно было бы ожидать отъ
пера, писавшаго таким» образомъ про с е б я , когда слідовало бы ему писать
про д р у г и х » . Мы им!ли случай стороною подслушать этот» aparte, подсмо-
трѣть эти ежедневный, ежемннутныя отмѣтки, и поторопились, как» водится
нынѣ въ эпоху разоблаченія всѣх» тайн», подѣлиться удовольствіемъ н свѣжи-
мн сов])еменными новинками ci, читателями „Современника". Можно было бы.
и но некоторым» отношеніямъ сл!довало бы, для иорядка дать этим» разбро-
санным» чертам» стройное единство, облачить въ литературную форму. ІІо мы
предпочли сохрашггь въ нем» живый, теплый, внезапный отпечаток» мыслей,
чувствъ, внечатлѣній, городских» istereft, булеварных», академических», салон-
ных», кабинетных» движеній,—такъ сказать с т е н о г р а ф и р о в а т ь эти горячіе
слѣды, эту лихорадку парижской жизни; впрочем», кажется, мы и не ошиблись
въ своем» иредиочтенін. По всім» отзывам» образованных» и нросвіщенных»
людей, Парижская хроника возбудила живѣйшее любопытство и внпнаніе. Даже
и тупыя печатвыя замѣчапія подтвердили нас» в» убѣжденіи, что способ», нами

") П у ш к и н » благодарил» Давыдова | за эту с т а т ь ю в ъ маѣ 1 8 3 6 г.


СТАТЬИ I! ЗАМТІТКП НЗЪ СОВРЕМЕННИКА 1 8 3 6 Г. 1 7 9

избранный, едва ли не лучшій. Вкус» нныхъ людей можетъ служить всегда на-
дежным!, и нензкѣннымъ руководством»: стоить только выворотить вкус» нхъ
наизнанку. То, чего они оцѣнить не могли, что показалось имъ неприличным»,
неумѣстнымъ, то без» сомнѣнія, ішѣетъ внутреннее многоцѣнное достоинство,
слѣдовательно не нхъ имѣемь въ виду въ настоящем» объяснении Но мы же-
лали только по обязанности редакторской приняв» на себя всю отвѣтственность
за произвольное напечатапіе помянутых» выписок», отклонить ее отъ того,
который писал» нхъ, забывая, что есть книгопечатание па бѣломъ евѣтѣ".
Мысль о важности мемуаров» выражена и въ краткой замѣткѣ въ I томѣ
Современника но поводу вновь вышедшей книги: „Исходный Записки Артил-
лериста, съ 1812 но 1816 г., артнллеріи полковника И. В.... М. 1835—1836. 4
части-.Въ замѣткѣ этой между прочим» сказано: „...ни одинъ нзъ нашнхъ офи-
церов» до сих» нор» не вздумал» записать свои разсказы въ той пстинѣ и
иростотѣ, въ какой они излагаются изустно. То, что случалось съ ними, какъ
съ людьми частными, почитают» они слишком» неважным», и очень ошибают-
ся. Ихъ простые разсказы иногда вносят» такую черту въ нсторію, какой
ннгдѣ не дороешься. Возьмите напр. эту книгу: она нс отличается блестящим»
слогомъ и замашками оиытнаго писателя; но все въ ней живо, и вездѣ слышен»
очевидец». Е е прочтут» и тѣ. которые читают» только для развлеченія, и тѣ,
которые из» клип, извлекают» новое богатство для ума".
„Изданное Плюшаром» в» 1836 г. „Путешествіе вокру