Вы находитесь на странице: 1из 248

GE Healthcare

gehealthcare.com

МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ
РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
XR 6000
Руководство по эксплуатации
5275602-1RU
Редакция 1

©
Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 2
Директива по медицинскому оборудованию
Данное оборудование отвечает следующим требованиям при наличии на нем указанной ниже маркировки
соответствия CE:
Директива Европейского совета 93/42/EEC по медицинскому оборудованию:

Расположение маркировки CE на оборудовании указано в руководстве по обслуживанию системы.

Адрес представительства в Европе:


GE Healthcare Europe
Quality Assurance Manager
BP 34
F 78533 BUC CEDEX FRANCED
Тел.: +33 (0) 1 30 70 40 40

5275602-1RU Ред. 1 3
Производитель:
GE Healthcare China
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, P. R. China 100176

Cтандарт Green QSD 1990, изданный MDD (Управление по медицинскому оборудованию Министерства
здравоохранения Великобритании).
Руководство по правилам организации производства и контроля качества медицинского оборудования, изданное
FDA (Управление по надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов Министерства здравоохранения
США).
Компания Underwriters' Laboratories, Inc. (UL), независимая организация по тестированию и сертификации.
Канадская Ассоциация по стандартизации (CSA).
Международная электротехническая комиссия (IEC), международная организация по стандартизации (если
применимо).

5275602-1RU Ред. 1 4
ВНИМАНИЕ! . . . ЗАЩИТА ОТ РЕНТГЕНОВСКОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
При несоблюдении правил эксплуатации рентгеновского оборудования здоровью людей может быть нанесен ущерб.
Поэтому перед началом эксплуатации все сотрудники, допущенные к работе с данным оборудованием, должны
внимательно ознакомиться с настоящим руководством. Компания General Electric Healthcare будет рада оказать
содействие в подготовке данного оборудования к эксплуатации.
Хотя настоящий аппарат оснащен высокоэффективными средствами защиты от рентгеновского излучения, следует
помнить, что полную защиту не способна обеспечить ни одна из существующих конструкций. Кроме того, ни одна
из существующих конструкций не гарантирует того, чтобы работающие с оборудованием сотрудники будут
соблюдать меры, полностью защищающие как их самих, так и любых иных лиц от попадания, по халатности или
незнанию, под воздействие прямого или вторичного излучения.
Очень важно, чтобы каждый работающий с рентгеновским аппаратом прошел необходимое обучение, ознакомился с
рекомендациями Международной комиссии по радиационной защите и Национального комитета по радиационной
защите и принимал необходимые меры для защиты от радиационного поражения.
Предполагается, что все лица, допущенные к работе с данным оборудованием, извещены об опасности чрезмерного
воздействия рентгеновского излучения, и что покупатель осведомлен о том, что компания GE Healthcare, ее агенты и
представители не несут ответственности за ущерб здоровью и повреждение имущества в результате нарушения
правил эксплуатации оборудования.

5275602-1RU Ред. 1 5
Для данной системы предлагаются различные защитные материалы и приспособления, использование которых
настоятельно рекомендуется.

5275602-1RU Ред. 1 6
Если у вас есть какие-либо замечания, предложения или поправки к содержащейся в настоящем документе
информации, присылайте их в письменном виде с указанием названия документа и его номера по адресу:
GENERAL ELECTRIC HEALTHCARE
Адрес: No.1, YongChang North Road
Beijing Economic & Technologic Development Zone
P.R.China, 100176
Тел.: 86-10-58068888
Факс: 86-10-67881850

5275602-1RU Ред. 1 7
ЗАЯВЛЕНИЕ О КВАЛИФИКАЦИИ ПОДРЯДЧИКОВ ПО
ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫМ РАБОТАМ
Все электромонтажные работы перед установкой данного оборудования на месте эксплуатации должны выполняться
подрядчиками, имеющими лицензию на проведение электромонтажных работ. Подводка к распределительному
щиту питания также должна выполняться только такими подрядчиками. Другие работы по подсоединению
компонентов электрического оборудования, калибровке и проведению испытаний должны выполняться
аттестованным персоналом компании GE Healthcare. Компоненты аппарата (и соответствующее электротехническое
оборудование) являются сложными устройствами и требуют специальных технических знаний. Все связанные с
ними электротехнические работы должны выполняться специально обученными специалистами – представителями
компании GE в соответствии с требованиями действующих правил и норм по электротехнике.

Покупатель должен поручать электротехническое обслуживание оборудования компании GE только работникам,


имеющим соответствующую квалификацию (например, специалистам – представителям компании GE,
компетентным сотрудникам других обслуживающих компаний или аттестованным электротехникам).

5275602-1RU Ред. 1 8
Внимание! Данное руководство было изначально подготовлено и утверждено на английском языке.
Версия на английском языке является оригинальной, переводы на прочие языки
выполнялись исполнителями, утвержденными компанией GE. В случае
противоречий версия на английском языке всегда имеет приоритет.

5275602-1RU Ред. 1 9
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждения, относящиеся к технике безопасности
Приведенные ниже слова-пометки используются для указания на инструкции по технике
безопасности. В настоящем руководстве наряду с международными символами применяются
предупреждения «Опасно!», «Осторожно!» и «Внимание!», а также пометка «Примечание».

Опасно! Предупреждение «Опасно!» указывает на опасные условия или действия, которые при
несоблюдении инструкций становятся причиной серьезных травм, смерти или существенного
повреждения имущества.

Осторожно! Предупреждение «Осторожно!» указывает на опасные условия или действия, которые при
несоблюдении инструкций могут стать причиной серьезных травм, смерти или
существенного повреждения имущества.

5275602-1RU Ред. 1 10
Внимание! Предупреждение «Внимание!» указывает на потенциально опасные условия или действия,
которые при несоблюдении инструкций становятся или могут стать причиной легких травм
или повреждения имущества.
Примечание. С пометкой «Примечание» приводится дополнительная полезная информация. Такие примечания
могут содержать определенные сведения по специальным инструментам или методам, условиям,
которые нужно проверить перед началом работы, или факторам, которые необходимо учитывать в
связи с определенным понятием или задачей.

Назначение системы
Система XR 6000 предназначена для получения рентгенографических изображений человеческого
тела. Система применима ко всем пациентам, нуждающимся в общих диагностических процедурах.
Она не предназначена для проведения маммографических и стоматологических исследований.

Осторожно! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННУЮ СИСТЕМУ ДЛЯ МНОГОКРАТНОЙ


СЪЕМКИ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ПАЦИЕНТА В ТЕЧЕНИЕ НЕБОЛЬШОГО
ИНТЕРВАЛА ВРЕМЕНИ.

5275602-1RU Ред. 1 11
Осторожно! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЕНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ДЛЯ
ИССЛЕДОВАНИЯ БЕРЕМЕННЫХ.

Осторожно! СИСТЕМА ПОЛНОСТЬЮ МЕХАНИЗИРОВАНА И ПОЗВОЛЯЕТ СВОБОДНО


ПЕРЕМЕЩАТЬ ПАЦИЕНТА, ОБЕСПЕЧИВАЯ ЕГО ЭФФЕКТИВНОЕ
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ. ВО ВРЕМЯ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ПАЦИЕНТА НА СТОЛЕ ИЛИ В ПРОЦЕДУРНОЙ БЕЗ ПРИСМОТРА,
ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ПАЦИЕНТА.

Внимание! Необходимо обеспечить защиту родственников и сопровождающих пациента от


излучения, генерируемого данным устройством. Необходимо обеспечить защиту от
излучения для обслуживающего персонал, находящийся поблизости от данного
устройства.

5275602-1RU Ред. 1 12
Техника безопасности
Электрическая проводка оборудования соответствует всем государственным и местным стандартам,
а также Нормативным требованиям к установке электрооборудования в помещениях, изданным
Институтом инженеров-электриков. Все операции по сборке, расширению, переналадке,
модификации и ремонту выполняются представителями сервисного центра компании GE Healthcare
Technologies. Оборудование должно использоваться в соответствии с инструкциями по
эксплуатации.

Осторожно! ЭТА РЕНТГЕНОВСКАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНОЙ ДЛЯ


ПАЦИЕНТА И ОПЕРАТОРА ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО
БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ, ИНСТРУКЦИЙ И ГРАФИКОВ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ.
К РАБОТЕ С УСТРОЙСТВОМ ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО АТТЕСТОВАННЫЙ
ПЕРСОНАЛ.

Осторожно! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! НЕ СНИМАЙТЕ


КРЫШКИ И ПАНЕЛИ. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ШКАФЫ
СОДЕРЖАТ ЦЕПИ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ ДЛЯ ГЕНЕРИРОВАНИЯ И

5275602-1RU Ред. 1 13
КОНТРОЛЯ РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ СО
СНЯТЫМИ КРЫШКАМИ ИЛИ ПАНЕЛЯМИ. ВНУТРИ КОРПУСОВ
ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ
ОПЕРАТОРУ ДЛЯ РАБОТЫ С ОБОРУДОВАНИЕМ. К РАБОТЕ С ВНУТРЕННИМИ
ДЕТАЛЯМИ ОБОРУДОВАНИЯ ДОЛЖНЫ ДОПУСКАТЬСЯ ТОЛЬКО
ОБУЧЕННЫЕ СОТРУДНИКИ, ИМЕЮЩИЕ НЕОБХОДИМУЮ
КВАЛИФИКАЦИЮ.

Осторожно! К РАЗЪЕМАМ, РАСПОЛОЖЕННЫМ В ЛЮБОЙ ЧАСТИ СИСТЕМЫ, МОЖНО


ПОДКЛЮЧАТЬ ТОЛЬКО ОБОРУДОВАНИЕ, УТВЕРЖДЕННОЕ КОМПАНИЕЙ
GEHC. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ НЕВОЗМОЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ НАДЕЖНОЕ
СОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К ТОКУ УТЕЧКИ.

Осторожно! НЕ КАСАЙТЕСЬ ОДНОВРЕМЕННО ОГОЛЕННЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ


ДЕТАЛЕЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ РАЗЪЕМОВ, И ПАЦИЕНТА. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.

5275602-1RU Ред. 1 14
Осторожно! ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕНТГЕНОВСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ДОЛЖНА
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ, ПРОШЕДШИМ НАДЛЕЖАЩЕЕ ОБУЧЕНИЕ.

Осторожно! ОПЕРАТОР ОБЯЗАН СЛЕДИТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬЮ ПАЦИЕНТА ВО ВРЕМЯ


РАБОТЫ С ДАННОЙ СИСТЕМОЙ, ПРОВЕРЯТЬ ПРАВИЛЬНОСТЬ
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ ПАЦИЕНТА И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ.

Осторожно! В ПРОЦЕДУРНОЙ ДОПУСКАЕТСЯ РАЗМЕЩАТЬ ТОЛЬКО


РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКИЙ СТОЛ, РЕНТГЕНОВСКУЮ ТРУБКУ И
ЭЛЕКТРОННЫЙ ШКАФ СИСТЕМЫ. ВСЕ ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЛИ
МОДУЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ В КОМНАТЕ
УПРАВЛЕНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВНОСИТЬ В ПРОЦЕДУРНУЮ И
ИСПОЛЬЗОВАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ ПАЦИЕНТА.

Внимание! Не ставьте на электрические шкафы предметы, которые могут препятствовать


выходу воздуха через их верхнюю поверхность.
5275602-1RU Ред. 1 15
Внимание! При использовании оборудования следует постоянно помнить о технике безопасности.
Необходимо как следует ознакомиться с оборудованием для немедленного выявления
опасных неисправностей. При возникновении неисправности или выявлении угрозы
безопасности запрещается пользоваться оборудованием до устранения проблемы
квалифицированными сотрудниками.

Внимание! Пользователь оборудования несет ответственность за обеспечение звуковых и


визуальных средств связи между оператором и пациентом.

Ознакомление с оборудованием
Перед использованием оборудования необходимо прочитать и понять все инструкции, приведенные
в данном руководстве.

Классификация оборудования
К данному оборудованию применима следующая классификация:
• Классификация оборудования по степени защиты от поражения электрическим током: класс I
• Уровень защиты от поражения электрическим током: Тип B

5275602-1RU Ред. 1 16
• Уровень защиты от попадания жидкостей: не классифицировано
• Оборудование не предназначено для использования в присутствии горючих смесей анестетиков
с воздухом или закисью азота.
• Режим работы: Продолжительная эксплуатация с повторяющейся кратковременной
нагрузкой
• Система XR 6000 относится к уровню 1 по категориям восприимчивости к электромагнитным
помехам.

Радиационная безопасность
Чтобы свести к минимуму воздействие рентгеновского излучения и получить наилучшие
результаты диагностики, следует правильно подбирать технические параметры для каждой
процедуры. В частности, перед началом работы с системой необходимо ознакомиться с мерами
предосторожности.

Осторожно! БЛОК РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ И КОЛЛИМАТОРА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЙСЯ В


ДАННОЙ СИСТЕМЕ, ОБЕСПЕЧИВАЕТ СУММАРНУЮ ФИЛЬТРАЦИЮ,
ЭКВИВАЛЕНТНУЮ НЕ МЕНЕЕ 2,5 ММ AL. ПРИ ЗАМЕНЕ ЭТИХ
КОМПОНЕНТОВ ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ДАННОЕ РЕНТГЕНОВСКОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ ОБЕСПЕЧИВАЛО СУММАРНУЮ ФИЛЬТРАЦИЮ,
ЭКВИВАЛЕНТНУЮ НЕ МЕНЕЕ 2,5 ММ AL.
5275602-1RU Ред. 1 17
Осторожно! РАЗМЕРЫ ТЕКУЩЕГО ПОЛЯ ЗРЕНИЯ И РАССТОЯНИЕ ИСТОЧНИК -
ИЗОБРАЖЕНИЕ (РИИ) УКАЗАНЫ НА ИЗДЕЛИИ. ВЫПОЛНЯЯ
РЕНТГЕНОВСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛЕ ЗРЕНИЯ.

5275602-1RU Ред. 1 18
Осторожно! ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ВО ВРЕМЯ СЪЕМКИ НА ПУТИ ОСНОВНОГО
РЕНТГЕНОВСКОГО ПУЧКА НЕ БЫЛО ПОСТОРОННИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ИЛИ МАТЕРИАЛОВ; ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СНИЖЕНИЮ КАЧЕСТВА
ИЗОБРАЖЕНИЯ.

Внимание! Следует выбирать правильные параметры экспозиции для каждого исследования,


чтобы минимизировать лучевую нагрузку на пациента и увеличить точность
диагностики. Особое внимание следует уделить тщательному изучению правил
техники безопасности до начала работы с системой. При работе в режиме
автоматического управления экспозицией рекомендуется использовать стандартные
значения параметров экспозиции. Эти значения предназначены для оптимизации
параметров обработки изображений.

Внимание! Следует устанавливать максимально возможное расстояние между фокусным пятном


и кожей пациента, подходящее для получения изображения нужной части тела, для
минимизации получаемой пациентом дозы облучения.

5275602-1RU Ред. 1 19
Внимание! Во время рентгеновской экспозиции в процедурной должен находиться только
пациент. В случае необходимости присутствия в комнате других людей последние
должны надевать защитные фартуки в соответствии с принятыми правилами
техники безопасности.

Внимание! Обязательно используйте средства защиты и защитную одежду для пациента,


оператора и прочих лиц, которые могут быть задействованы в рабочем процессе или
исследовании.

Внимание! Проследите, чтобы во время съемки на пути основного рентгеновского пучка не было
посторонних принадлежностей или материалов; это может привести к снижению
качества изображения.

Внимание! Персонал больницы несет ответственность за обеспечение звуковых и визуальных


средств связи между оператором и пациентом.

5275602-1RU Ред. 1 20
Настройка режимов работы на случай отказа оборудования
Определение окончания срока службы некоторых компонентов, таких как рентгеновская трубка, не
всегда возможно. Эти компоненты могут прекратить работу во время исследования.

Осторожно! НЕОБХОДИМО ОПРЕДЕЛИТЬ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К


ПАЦИЕНТУ В СЛУЧАЕ ПРЕРЫВАНИЯ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ СЪЕМКИ
ИЛИ ОТКАЗА ДРУГИХ ФУНКЦИЙ СИСТЕМЫ ВО ВРЕМЯ ИССЛЕДОВАНИЯ.

Осторожно! ЕСЛИ СЪЕМКА НЕ ЗАВЕРШЕНА, НЕМЕДЛЕННО ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ.

Меры предосторожности
Предупреждения общего характера

Осторожно! ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДОВ РАБОТЫ, ОТЛИЧНЫХ ОТ УКАЗАННЫХ В ДАННОМ


РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОЙ ДОЗЕ ОБЛУЧЕНИЯ.

5275602-1RU Ред. 1 21
Осторожно! ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЙ И БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ С
ОБОРУДОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ,
ПРИВЕДЕННЫМ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
ИЗУЧИТЬ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ОБОРУДОВАНИЕМ И
ДЕРЖАТЬ ЕГО В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ. МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ
РАСПЕЧАТКА РУКОВОДСТВА С КОМПЬЮТЕРА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАЛИЧИЯ
ЕГО БУМАЖНОЙ КОПИИ В РЕНТГЕНОЛОГИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕНИИ.

Осторожно! СОГЛАСНО ФЕДЕРАЛЬНОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ США ДАННОЕ


УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ВРАЧАМИ ИЛИ ПО
ПРЕДПИСАНИЮ ВРАЧЕЙ.

Осторожно! РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКИЙ СТОЛ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО


КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СОТРУДНИКАМИ, ОБУЧЕННЫМИ РАБОТЕ С
ДАННЫМ УСТРОЙСТВОМ.

Осторожно! ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ НОГИ ПАЦИЕНТА НЕ ОКАЗАЛИСЬ ПОД ПЕДАЛЯМИ.

5275602-1RU Ред. 1 22
Осторожно! МЕСТО ВОЗМОЖНОГО ЗАЩЕМЛЕНИЯ: БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ
РАЗБЛОКИРОВКЕ ДЕКИ СТОЛА С ПОМОЩЬЮ ПЕДАЛЕЙ, ЧТОБЫ НЕ

5275602-1RU Ред. 1 23
ДОПУСТИТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ.

ПЕРЕДНЯЯ
ЧАСТЬ

5275602-1RU Ред. 1 24
ЗАДНЯЯ
ЧАСТЬ

5275602-1RU Ред. 1 25
Осторожно! ОПЕРАТОР НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПАЦИЕНТА В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОГО СТОЛА СЛЕДУЕТ ПОСТОЯННО НАБЛЮДАТЬ ЗА
ПАЦИЕНТОМ, ПРАВИЛЬНО РАЗМЕЩАТЬ ЕГО НА СТОЛЕ И ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
ИМЕЮЩИМИСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ.

Осторожно! НЕОБХОДИМО УДОСТОВЕРИТЬСЯ В ОТСУТСТВИИ ВОЗМОЖНОСТИ


НЕПРЕДУСМОТРЕННОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ИЛИ СТОЛКНОВЕНИЯ
ПАЦИЕНТА И ОБОРУДОВАНИЯ.

Осторожно! ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЙ И БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ


ОБОРУДОВАНИЯ НЕОБХОДИМО ПРОВОДИТЬ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. СОБЛЮДАЙТЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЙ
ГРАФИК ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ,
ПРИВЕДЕННЫЙ В РУКОВОДСТВЕ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
КОМПАНИИ GE FIELD SERVICE MANUAL.

5275602-1RU Ред. 1 26
Осторожно! ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ОБОРУДОВАНИЕМ ПРОВЕРЬТЕ СОСТОЯНИЕ
КОЛЛИМАТОРА, ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ЕГО ПАДЕНИЯ.

5275602-1RU Ред. 1 27
Осторожно! МЕСТО ВОЗМОЖНОГО ЗАЩЕМЛЕНИЯ: ПРИ УСТАНОВКЕ КАССЕТЫ В
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ
ОПЕРАТОРА.

5275602-1RU Ред. 1 28
Осторожно! ЕСЛИ К ПАЦИЕНТУ ПОДКЛЮЧЕНЫ ЛИНИИ И ТРУБКИ, ОНИ ДОЛЖНЫ
ИМЕТЬ ДОСТАТОЧНУЮ ДЛИНУ, ЧТОБЫ НЕ МЕШАТЬ СВОБОДНОМУ
ПЕРЕМЕЩЕНИЮ КОМПОНЕНТОВ СИСТЕМЫ И НЕ БЫТЬ ПЕРЕЖАТЫМИ
ИЛИ НАТЯНУТЫМИ ВСЛЕДСТВИЕ ТАКОГО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ.

Осторожно! НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПРЕВЫШЕНИЕ НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ УСТРОЙСТВ


ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ПАЦИЕНТА.

Осторожно! В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИСТЕМУ И НЕМЕДЛЕННО


ОБРАТИТЕСЬ В ОФИЦИАЛЬНЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.

Внимание! Чтобы обеспечить оптимальные рабочие характеристики и избежать возможных


опасных факторов, используйте только принадлежности, рекомендованные
компанией GEHC.

5275602-1RU Ред. 1 29
Внимание! Обязательно поддерживайте пациента во время укладки или эвакуации со стола или
от вертикальной стойки.

Внимание! Постоянно держите пациента в поле зрения, не оставляйте его на столе без
присмотра.

Внимание! Внимательно следите за всеми перемещениями оборудования, чтобы не допустить


столкновений.

Внимание! Перед перемещением оборудования убедитесь в отсутствии препятствий, не


направляйте оборудование на неподвижные объекты.

5275602-1RU Ред. 1 30
Предупреждения о позиционировании пациента

Осторожно! НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ


ГОЛОВА, РУКИ И НОГИ ПАЦИЕНТА ОСТАВАЛИСЬ НА ДЕКЕ СТОЛА. ЕСЛИ
КАКАЯ-ЛИБО ЧАСТЬ ТЕЛА ПАЦИЕНТА ОКАЖЕТСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ДЕКИ
СТОЛА, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ.

Осторожно! МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ НАГРУЗКА НА СТОЛ (ПРИ ПОЛНОСТЬЮ


ВЫДВИНУТОЙ ДЕКЕ В НАПРАВЛЕНИИ ИЗГОЛОВЬЯ ИЛИ ИЗНОЖЬЯ) — 180
КГ, ПРИ УСЛОВИИ ЧТО ПАЦИЕНТ НАХОДИТСЯ В ЛЕЖАЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ.
ПРЕВЫШЕНИЕ ЭТОЙ ПРЕДЕЛЬНОЙ ВЕЛИЧИНЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ТРАВМЕ.

Осторожно! ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ПОЛУЧЕНИЕ ПАЦИЕНТОМ ТРАВМЫ ВО ВРЕМЯ


УКЛАДКИ НА СТОЛ ИЛИ СНЯТИЯ СО СТОЛА, ПОДНИМИТЕ
РЕНТГЕНОВСКУЮ ТРУБКУ ВВЕРХ, А СТОЙКУ ТРУБКИ ОТВЕДИТЕ В
СТОРОНУ.

5275602-1RU Ред. 1 31
Предупреждения, относящиеся к движению деки стола

Осторожно! КОГДА ПИТАНИЕ ДЕКИ СТОЛА ВЫКЛЮЧЕНО, ДЕКА МОЖЕТ ДВИГАТЬСЯ


СВОБОДНО. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ СЛЕДИТЕ ЗА ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ДЕКИ.

Осторожно! НЕ НАЖИМАЙТЕ ПЕДАЛЬ РАЗБЛОКИРОВКИ ДЕКИ ПЕРЕД УКЛАДКОЙ ИЛИ


СНЯТИЕМ ПАЦИЕНТА СО СТОЛА.

Осторожно! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ И РУК СЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ


ПАЛЬЦЫ ПАЦИЕНТА ИЛИ ОПЕРАТОРА НЕ НАХОДИЛИСЬ НА КРАЯХ ДЕКИ
СТОЛА.

Таблица доз
Доза при 80 кВ, режим AEC, стандарт Green File:

Доза (мкГр) Чувствительность пленки

5275602-1RU Ред. 1 32
26.00 100

20.80 125

16.25 160

13.00 200

10.40 250

8.13 320

6.50 400

5.20 500

4.06 640

3.25 800

2.60 1000

5275602-1RU Ред. 1 33
5275602-1RU Ред. 1 34
Для заметок.

5275602-1RU Ред. 1 35
СОДЕРЖАНИЕ
Директива по медицинскому оборудованию ....................................................................................................................... 3
ВНИМАНИЕ! . . . ЗАЩИТА ОТ РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ............................................................................. 5
ЗАЯВЛЕНИЕ О КВАЛИФИКАЦИИ ПОДРЯДЧИКОВ ПО ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫМ РАБОТАМ .......................... 8
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................................................................ 10
Предупреждения, относящиеся к технике безопасности ..................................................................... 10
Назначение системы ................................................................................................................................ 11
Техника безопасности .............................................................................................................................. 13
Ознакомление с оборудованием ............................................................................................................. 16
Классификация оборудования ..................................................................................................... 16
Радиационная безопасность .................................................................................................................... 17
Настройка режимов работы на случай отказа оборудования .............................................................. 21
Меры предосторожности ......................................................................................................................... 21
Предупреждения общего характера ............................................................................................ 21
Предупреждения о позиционировании пациента ...................................................................... 31
Предупреждения, относящиеся к движению деки стола .......................................................... 32
Таблица доз ............................................................................................................................................... 32
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ............................................................................................................................................... 48
Пульт управления ..................................................................................................................................... 49

5275602-1RU Ред. 1 36
Режим вертикальной стойки ................................................................................................................... 51
Режим съемки с приемником стола ........................................................................................................ 55
Режим съемки с приемником на деке стола .......................................................................................... 59
Режим съемки на каталке ........................................................................................................................ 62
Номинальные значения РИИ для обычного телосложения ................................................................. 65
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ................................................................................................................................. 66
Специальные символы ............................................................................................................................. 66
Рентгеновская трубка ............................................................................................................................... 67
Включение и выключение системы ....................................................................................................... 67
Тип оборудования по электротехническим стандартам ...................................................................... 68
Электрический ток ................................................................................................................................... 68
Коллиматор ............................................................................................................................................... 68
Заземление ................................................................................................................................................ 69
Паспортные таблички и предупреждающие знаки ............................................................................... 70
Паспортные таблички ................................................................................................................... 70
Табличка, предупреждающая об опасности защемления пальцев декой стола (2) ................ 81
Табличка, предупреждающая об опасности защемления пальцев кассетодержателем ........ 82
Табличка, предупреждающая о рентгеновском излучении ...................................................... 83
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ НАДПИСЬ НА КОЛЛИМАТОРЕ .................................................. 84
Предупреждающие таблички на рентгеновской трубке (3) ..................................................... 85
ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ .................................................................................................................................................... 86

5275602-1RU Ред. 1 37
Штатив рентгеновской трубки ................................................................................................................ 89
Стол ........................................................................................................................................................... 89
Вертикальная стойка ................................................................................................................................ 89
Пульт управления системой .................................................................................................................... 89
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ................................................................................................................ 90
ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ..................................................................................................................... 90
ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ .................................................................................................................. 91
НАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ И ЕГО ИЗМЕНЕНИЕ ....................................................... 92
Начальное состояние .................................................................................................................... 92
Изменение начального состояния ............................................................................................... 92
Изменение параметров .......................................................................................... 92
Сохранение изменений .......................................................................................... 92
ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ ........................................................................................... 93
Индикатор включения рентгеновского излучателя ................................................................... 93
Индикатор перегрева трубки ....................................................................................................... 94
Индикатор блокировки системы ................................................................................................. 94
Индикатор готовности генератора .............................................................................................. 94
РАЗОГРЕВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ ......................................................................................................................... 96
Введение ................................................................................................................................................... 96
Требования ................................................................................................................................................ 97
Процедура разогрева рентгеновской трубки ......................................................................................... 98
Чтобы максимально продлить срок службы трубки, выполняйте описанную

5275602-1RU Ред. 1 38
ниже процедуру разогрева. ..................................................................................................................... 98
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ И ГЕНЕРАТОР .................................................................................................. 102
Введение ................................................................................................................................................. 102
Работа с пультом управления ............................................................................................................... 105
Кнопки включения и выключения системы ............................................................................. 105
Выбор режима съемки ................................................................................................................ 106
Приемник изображения .................................................................................................. 106
Фокусное пятно ............................................................................................................... 107
Выбор параметров рентгенографии .......................................................................................... 108
Выбор параметров кВ, мАс, мА, мс и переключение между 2- и 3-точечным режимами
109
Точная настройка параметров кВ, мАс, мА и времени экспозиции ........................... 110
Грубая настройка параметров кВ, мАс, мА и времени экспозиции ........................... 111
Фактические параметры предыдущей экспозиции ................................................................. 112
Автоматическое управление экспозицией (AEC) – опция ..................................................... 113
Выбор области поля облучения ..................................................................................... 114
Компенсация плотности для функции AEC ................................................................. 116
Увеличение компенсации плотности ................................................................. 116
Уменьшение компенсации плотности ............................................................... 116
Работа с функцией APR (анатомические протоколы) ............................................................. 117
Введение ........................................................................................................................... 117

5275602-1RU Ред. 1 39
Выбор анатомического протокола ................................................................................. 119
Проекция съемки .................................................................................................. 120
Телосложение пациента ...................................................................................... 120
Анатомическая область ....................................................................................... 121
Загрузка и сохранение анатомических протоколов ..................................................... 123
Сохранение параметров анатомических протоколов ....................................... 123
Загрузка параметров анатомических протоколов ............................................. 123
Изменение анатомического протокола ......................................................................... 124
Восстановление стандартной заводской базы данных анатомических протоколов . 124
Индикация кода ошибки ............................................................................................................ 125
Индикация дозы .......................................................................................................................... 129
Ручной переключатель, управление съемкой и эталонная ось .......................................................... 132
Съемка с помощью ручного переключателя ............................................................................ 133
Съемка с помощью пульта управления .................................................................................... 135
Подготовка ............................................................................................................ 135
Съемка ................................................................................................................... 135
Установка положения эталонной оси ....................................................................................... 136
РАБОТА С ИНТЕГРИРОВАННЫМ СТОЛОМ И ШТАТИВОМ ТРУБКИ ................................................................. 137
Введение ................................................................................................................................................. 137
Стол/усовершенствованный стол системы XR 6000 ............................................................... 139
Стол с «плавающей» декой ........................................................................................................ 139

5275602-1RU Ред. 1 40
Основание ........................................................................................................................ 139
Дека стола ........................................................................................................................ 140
Кассетодержатель ............................................................................................................ 140
Кассетодержатель, установленный в осциллирующем съемочном устройстве для
усовершенствованного стола (опция) .................................................................................................. 141
Ионизационная камера (опция) ...................................................................................... 142
Отсеивающий растр для стола ....................................................................................... 143
Рентгеновская трубка и узлы для ее позиционирования; ....................................................... 143
Меры предосторожности для безопасной эксплуатации ................................................................... 144
Позиционирование пациента ..................................................................................................... 144
Перемещение деки стола ........................................................................................................... 145
Перемещение рентгеновской трубки и штатива трубки ......................................................... 151
Инструкции по эксплуатации ............................................................................................................... 151
Перемещение деки стола ........................................................................................................... 151
Использование кассетодержателя ............................................................................................. 152
Перемещение кассетодержателя .................................................................................... 152
Загрузка кассеты .............................................................................................................. 155
Извлечение кассеты ......................................................................................................... 158
Центрирование ................................................................................................................. 158
Использование кассетодержателя для усовершенствованного стола ................................... 158
Перемещение кассетодержателя .................................................................................... 158

5275602-1RU Ред. 1 41
Загрузка кассеты .............................................................................................................. 162
Извлечение кассеты ......................................................................................................... 163
Центрирование ................................................................................................................. 163
Перемещение штатива и блока рентгеновской трубки ........................................................... 164
Панель управления рентгеновской трубкой ................................................................. 166
Вертикальное перемещение блока рентгеновской трубки .......................................... 168
Поперечное перемещение штатива рентгеновской трубки ......................................... 168
Поворот штатива рентгеновской трубки ...................................................................... 169
Наклон рентгеновской трубки ....................................................................................... 170
Продольный наклон рентгеновской трубки ................................................................. 171
Работа с коллиматором .............................................................................................................. 174
Подсветка поля позиционирования ............................................................................... 177
Позиционирование .......................................................................................................... 177
Поворот коллиматора ...................................................................................................... 178
Дополнительный фильтр ................................................................................................ 180
ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА СИСТЕМЫ ........................................................................................................................ 183
Введение ................................................................................................................................................. 183
Стандартная/УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ вертикальная стойка .................................................. 185
Позиционирование по вертикали .............................................................................................. 185
Загрузка кассеты ......................................................................................................................... 189
Кассетодержатель с ручной загрузкой .......................................................................... 191

5275602-1RU Ред. 1 42
Кассетодержатель для усовершенствованной вертикальной стойки ......................... 192
Извлечение кассеты ......................................................................................................... 193
Система AEC - дополнительные рабочие зоны ....................................................................... 194
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................................................................................................. 195
Общие сведения ..................................................................................................................................... 195
Чистка и дезинфекция, проводимые пользователем ............................................................... 195
Периодическое техническое обслуживание ........................................................................................ 197
Характеристики рентгеновской трубки .................................................................................... 198
Квалифицированное сервисное обслуживание ................................................................................... 198
Техническое обслуживание .................................................................................................................. 199
Переработка ................................................................................................................................. 205
Упаковочные материалы: .................................................................................... 205
Действия после окончания срока службы оборудования и принадлежностей: ...
205
ГЕНЕРАТОР: УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................ 207
Устранение неполадок ........................................................................................................................... 207
Сбои в работе .............................................................................................................................. 207
Причины неполадок могут быть следующими: ................................................ 207
Во время работы генератора системы XR 6000 постоянно действует
микропроцессорный контроль, обеспечивающий следующее: ......................................................... 208
Среди возможных последствий обнаруженных неполадок в работе генератора

5275602-1RU Ред. 1 43
системы XR 6000: ................................................................................................................................... 208
Пошаговые инструкции ....................................................................................... 208
Ошибочные действия оператора ............................................................................................... 209
Причины ошибок могут быть следующими: ..................................................... 209
Возможные последствия ошибочных действий оператора, обнаруженных
генератором системы XR 6000: ............................................................................................................ 209
Звуковой сигнал ............................................................................................................... 209
Список кодов ошибок ................................................................................................................. 214
Краткие технические характеристики ................................................................................................. 215
Настройки выхода ....................................................................................................................... 215
Выходная мощность генератора при рентгенографии ............................................................ 216
Выходная мощность генератора: Ñì. òàáë. 9-3. ............................................................ 216
Источник питания ........................................................................................................... 217
Характеристики высоковольтного сигнала .............................................................................. 217
Совместимая рентгеновская трубка .......................................................................................... 218
Методы работы с приемником изображения ........................................................................... 218
Выбор параметров для рентгенографии ................................................................................... 219
Стабильность ВОЗДУШНОЙ КЕРМЫ .............................................................. 221
Фильтрация блока рентгеновской трубки ......................................................... 221
Стол для исследования пациента ....................................................................... 221
Технические коэффициенты утечки .................................................................. 221

5275602-1RU Ред. 1 44
Средства защитной блокировки в рентгеновской системе ................................................................ 223
Контроль безопасности в рентгеновской системе ................................................................... 223
Блокировка при перегреве кожуха рентгеновской трубки ..................................................... 223
Условия эксплуатации и хранения ....................................................................................................... 224
Хранение и транспортировка .................................................................................................... 224
Эксплуатация .............................................................................................................................. 224
ПРИЛОЖЕНИЕ .................................................................................................................................................................. 225
Приложение A. Требования нормативных документов ..................................................................... 225
Данное изделие соответствует следующим требованиям: ..................................................... 225
Электромагнитная совместимость ............................................................................................ 225
CE ................................................................................................................................................. 229
Утилизация отходов ................................................................................................................... 230
Совместимые компоненты системы ......................................................................................... 231
Приложение B. Электромагнитная совместимость (ЭМС) ................................................................ 233
Данное изделие соответствует требованиям международного стандарта IEC60601-1-2:2001 по
ЭМС медицинских устройств. .............................................................................................................. 233
Рекомендации и заявление изготовителя – электромагнитное излучение ............................ 236
Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (1) ..
237
Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (2) ..
240

5275602-1RU Ред. 1 45
Рекомендованное минимальное расстояние между портативным и мобильным
оборудованием для радиосвязи и системой XR 6000 ......................................................................... 242
Приложение C. Сервисные центры ...................................................................................................... 243
Азия (КНР) ............................................................................................................ 243
Приложение D. Лист регистрации изменений .................................................................................... 245
Приложение E. Перечень актуальных страниц ................................................................................... 246

5275602-1RU Ред. 1 46
Для заметок.

5275602-1RU Ред. 1 47
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО

Пульт управления Ñ. 49
Режим вертикальной Ñ. 51
стойки
Режим съемки с Ñ. 55
приемником стола
Режим съемки с Ñ. 59
приемником на деке стола
Режим съемки на каталке Ñ. 62

5275602-1RU Ред. 1 48
Пульт управления
ИНДИКАТОРЫ
ИНДИКАТОР ИНДИКАТОР ИНДИКАТОР
ИНДИКАТОР ПЕРЕГРЕВАБЛОКИРОВКИ ГОТОВНОСТИ
ВКЛЮЧЕНИЯ ИЗЛУЧАТЕЛЯ ТРУБКИ СИСТЕМЫ ГЕНЕРАТОРА
ВИД
ПРИЕМНИК ЭКСПОЗИЦИИ ВЫКЛ

АНАТОМИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ ВКЛ

ЧЕРЕП

ШЕЯ

ЛЕГКОЕ ПОЗВОНОЧНИК ПЛЕЧО РЕГУЛИРОВКА


ПАРАМЕТРОВ
ГРУДНАЯ БРЮШНАЯ ЭКСПОЗИЦИИ
ТАЗ
КЛЕТКА ПОЛОСТЬ
СУСТАВЫ
ИНДИКАЦИЯ
КИСТЬ/СТОПА
ДОЗЫ
РЕЖИМ AEC
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ФАКТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ C04-0003 ИНДИКАЦИЯ
ПРЕДЫДУЩЕЙ ЭКСПОЗИЦИИ ОШИБКИ
ИНДИКАЦИЯ КОДА ОШИБКИ ТЕЛОСЛОЖЕНИ
ЗАГРУЗКА APR ПАЦИЕНТА
ЭКСПОЗИЦИЯ

СОХРАНЕНИЕ APR
КОД ОШИБКИ C04-0003: ВЫХОД ЗА ДОПУСТИМЫЕ ПРЕДЕЛЫ ФОКУСНОЕ ПЯТНО ПОДГОТОВКА

5275602-1RU Ред. 1 49
Пульт управления (продолжение)

Индикатор включения рентгеновского излучателя


Желтый. Данный индикатор загорается при получении сигнала о включении рентгеновского
источника. Одновременно с ним включается сигнальная лампа в процедурной Одновременно с этим на
пульте управления включается звуковой сигнал.

Индикатор перегрева трубки


Красный. Данный индикатор на пульте управления загорается при получении сигнала о перегреве
трубки. При этом возможность съемки блокируется.
Когда трубка достаточно остынет, индикатор погаснет, и можно будет выполнить съемку.

Индикатор блокировки системы.


Красный. Индикатор блокировки системы включается при обнаружении ошибки. Возможные причины:
- дверь в процедурную не закрыта;
- различные системные ошибки, приводящие к блокировке системы (Ñì. ÒÀÁË. 9-1);
- выход технических параметров экспозиции за допустимые пределы.

Индикатор готовности генератора


Зеленый. Данный индикатор загорается, когда система оказывается готова к съемке после нажатия на
кнопку подготовки. Если отпустить кнопку подготовки, индикатор готовности генератора погаснет.

5275602-1RU Ред. 1 50
Режим вертикальной стойки
1. Включите питание системы.

2. Выполните разогрев рентгеновской трубки.

3. Задайте параметры экспозиции.

a.) Выберите режим вертикальной стойки .

b.) Выберите фокусное пятно .

c.) Скорректируйте параметры экспозиции.

5275602-1RU Ред. 1 51
Режим вертикальной стойки (продолжение)
4. Установите кассету.

5. Отрегулируйте высоту вертикальной стойки в соответствии с ростом пациента.

6. Разместите пациента в нужном положении.

5275602-1RU Ред. 1 52
Режим вертикальной стойки (продолжение)
7. Отрегулируйте наклон трубки и РИИ.

5275602-1RU Ред. 1 53
Режим вертикальной стойки (продолжение)
8. Сделайте снимок.
1 2 ПЕРЕКЛ УРОВЕНЬ 1 –
ЮЧАТЕЛЬ УРОВЕНЬ 2 – СЪЕМКА
ИЛИ

9. Выньте кассету и проявите пленку.

5275602-1RU Ред. 1 54
Режим съемки с приемником стола
1. Включите питание системы.

2. Выполните разогрев рентгеновской трубки.

3. Задайте параметры экспозиции.

a.) Выберите режим съемки с приемниом стола .

b.) Выберите фокусное пятно .

c.) Скорректируйте параметры экспозиции.

5275602-1RU Ред. 1 55
Режим съемки с приемником стола (продолжение)
4. Поместите кассету в кассетодержатель под столом.

5. Разместите пациента на рентгенографическом столе.

5275602-1RU Ред. 1 56
Режим съемки с приемником стола (продолжение)
6. Отрегулируйте наклон трубки и РИИ.

5275602-1RU Ред. 1 57
Режим съемки с приемником стола (продолжение)
7. Сделайте снимок.
1 2 ПЕРЕКЛ УРОВЕНЬ 1 –
ЮЧАТЕЛ УРОВЕНЬ 2 – СЪЕМКА
ИЛИ

8. Выньте кассету и проявите пленку.

5275602-1RU Ред. 1 58
Режим съемки с приемником на деке стола
1. Включите питание системы.

2. Выполните разогрев рентгеновской трубки.

3. Задайте параметры экспозиции.

a.) Выберите режим съемки с приемником на деке стола .

b.) Выберите фокусное пятно .

c.) Скорректируйте параметры экспозиции.

5275602-1RU Ред. 1 59
Режим съемки с приемником на деке стола (продолжение)
4. Уложите пациента на рентгенографический стол и разместите кассету в нужном месте.

5. Отрегулируйте наклон трубки и РИИ.


- ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ - БОКОВАЯ/КОСАЯ

5275602-1RU Ред. 1 60
Режим съемки с приемником на деке стола (продолжение)
6. Сделайте снимок.
1 2 ПЕРЕКЛ УРОВЕНЬ 1 –
ЮЧАТЕЛ УРОВЕНЬ 2 – СЪЕМКА
ИЛИ

7. Выньте кассету и проявите пленку.

5275602-1RU Ред. 1 61
Режим съемки на каталке
1. Включите питание системы.

2. Выполните разогрев рентгеновской трубки.

3. Задайте параметры экспозиции.

a.) Выберите режим съемки с премником на деке стола .

b.) Выберите фокусное пятно .

c.) Скорректируйте параметры экспозиции.

4. Поверните штатив трубки на 180 градусов.

5. Уложите пациента на каталку и разместите кассету в нужном месте.

5275602-1RU Ред. 1 62
Режим съемки на каталке (продолжение)
6. Отрегулируйте наклон трубки и РИИ.

5275602-1RU Ред. 1 63
Режим съемки на каталке (продолжение)
7. Сделайте снимок.
1 2 ПЕРЕКЛ УРОВЕНЬ 1 –
ЮЧАТЕЛ УРОВЕНЬ 2 – СЪЕМКА
ИЛИ

8. Выньте кассету и проявите пленку.

5275602-1RU Ред. 1 64
Номинальные значения РИИ для обычного телосложения
Диапазон нормальных значений: стол 80~100 см; вертикальная стойка 75~180 см.
Рекомендованные значения см. в таблице ниже.

Анатомическая Брюшная Грудина Грудная Ребра Ключица Конечности Област Позвон Голова
область полость клетка ь таза очник

Рекомендованн Стол 100 100 100 100 100 100 100 100 100
ые значения
(см) Вертик 100 75 180 100 100 100 100 150 100
альная
стойка

* К категории конечностей относятся плечевая кость, бедро, голень, голеностопный сустав, стопа, локоть, запястье,
предплечье, кисти, пальцы и пр.

5275602-1RU Ред. 1 65
1 - ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

В данном разделе приведено описание условных обозначений, применяемых на системе и в


сопроводительной документации.

1-1 СПЕЦИАЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ

Опасное напряжение. Указывает на необходимость предотвращения опасности поражения


электрическим током высокого напряжения.
Этот символ обозначает, что для безопасной работы с оборудованием необходимо следовать
инструкциям по эксплуатации.
Этот символ обозначает запрет на утилизацию электрического и электронного оборудования
совместно с неотсортированными бытовыми отходами. Утилизация этих устройств должна
производиться отдельно. Для получения информации о выводе оборудования из эксплуатации следует
связаться с уполномоченным представителем производителя.

5275602-1RU Ред. 1 66
1-2 РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА
Рентгеновское излучение. Рентгеновская трубка генерирует рентгеновское излучение. Примите
надлежащие меры предосторожности, чтобы исключить возможность воздействия рентгеновского
излучения на персонал и пациентов в результате неосторожности, неосмотрительности или незнания.
Обозначает элементы управления и индикаторы, связанные с выбором малого фокусного пятна, или
соединение с соответствующим катодом.

Обозначает элементы управления и индикаторы, связанные с выбором большого фокусного пятна, или
соединение с соответствующим катодом.

1-3 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ


Выключатель или положение, соответствующее подаче питания от сети переменного тока. Обозначает
подключение к сети (или положение) всех сетевых выключателей. Этот символ используется во всех
случаях, когда речь идет о безопасности.
Выключатель или положение, соответствующее отключению питания от сети переменного тока.
Обозначает отключение от сети переменного тока для всех главных выключателей или их положения.
Этот символ используется во всех случаях, когда речь идет о безопасности.

5275602-1RU Ред. 1 67
1-4 ТИП ОБОРУДОВАНИЯ ПО ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМ СТАНДАРТАМ
Оборудование Типа B. Оборудование, которое по своим параметрам тока утечки и надежности
заземления отвечает особым требованиям защиты от поражения электрическим током в соответствии
со стандартом IEC 601-1.

1-5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК


Переменный ток. Обозначает оборудование, питаемое только от сети переменного тока.

Постоянный ток. Обозначает оборудование, питаемое только от источников постоянного тока.

1-6 КОЛЛИМАТОР

Элемент управления подсветкой поля облучения.

5275602-1RU Ред. 1 68
1-7 ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Клемма рабочего заземления. Клемма присоединения кабеля к измерительному устройству или
управляющей цепи, либо к защитному экрану, заземляемому для обеспечения исправной работы
системы.
Защитное заземление. Обозначает любую клемму подключения внешнего защитного проводника,
обеспечивающего защиту от поражения электрическим током в случае отказа системы.

5275602-1RU Ред. 1 69
1-8 ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ

СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ


ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
СИСТЕМА 5188818

GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd


No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  : 

 
  




: XR 6000
 : 5188818 
 I
    : 380/400/440/480Vac 3~ 50/60Hz
  : 110A (  ), 9A (
)
 !  ( ) 50KW (
.)
  
"

5275602-1RU Ред. 1 70
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
ПУЛЬТ 5183178
УПРАВЛЕНИ
Я СИСТЕМОЙ GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  :     Pioneer


 /#: 5183178
    : 24VDC 5A
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 71
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
СТОЛ 5183561

GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd


No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  :  
   #: 5183561 
 I
    : 24VDC 1A
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 72
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
УСОВЕРШЕН 5316772
СТВОВАННЫ
Й СТОЛ
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  :   
  
#: 5316772 
 I
    : 24VDC 1A
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 73
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
Распределител 5220653
ьный блок
питания GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 



:  
 

 : 5220653
    :380/400/440/480VAC 3~ 50/60Hz 

  : 110A (   y), 9A (
)
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 74
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
СТАНДАРТН 5183392
ЫЙ ШТАТИВ
ТРУБКИ
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  : 


 
!" 
 #: 5183392
    : 24VDC 1A 

  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 75
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
5183392-2
УСОВЕРШЕН
СТВОВАННА GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
Я СТОЙКА No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
ТРУБКИ Beijing, PR China 100176



  :   

 
!" 
 #: 5183392-2

 # 
 :24VDC 1A 

  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 76
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
СТАНДАРТНА 5183492
Я
ВЕРТИКАЛЬН GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
АЯ СТОЙКА No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176



  : 




 

 #: 5183492 
 I
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 77
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
5316773
УСОВЕРШЕН
СТВОВАННАЯ
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
ПРАВОСТОРО No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
ННЯЯ Beijing, PR China 100176
ВЕРТИКАЛЬН 


АЯ СТОЙКА   :   




   


 


#: 5316773
    : 24VDC 0.5A
  :
"$%  :

5275602-1RU Ред. 1 78
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
РЕНТГЕНОВСК 5192454
АЯ ТРУБКА
TOSHIBA E7843

5275602-1RU Ред. 1 79
СОСТАВ НОМЕР ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛИ
КОЛЛИМАТО 5189248
Р
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 


  : $!  


 
: 5189248

.: 150kVp
'
. *"+-234"5: 1.5mmAl @100kVp 
 I
 "+-89 ; <89 
=29+": 24V DC 6
93">8>  93. :
"=? 2 +9 :

5275602-1RU Ред. 1 80
ТАБЛИЧКА, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ОБ ОПАСНОСТИ ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ ДЕКОЙ СТОЛА (2)
WARNING TO AVOID INJURY
TO FINGERS AND HANDS OF
PATIENT AND OPERATOR CAUSED
BY TABLE TOP MOVEMENT, HANDS
MUST BE KEPT AWAY FROM TABLE
TOP EDGES AT ALL TIMES.

!  



         
       
       , 
      
       .

5275602-1RU Ред. 1 81
ТАБЛИЧКА, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ОБ ОПАСНОСТИ ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЕМ

5275602-1RU Ред. 1 82
ТАБЛИЧКА, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ О РЕНТГЕНОВСКОМ ИЗЛУЧЕНИИ

ОСТОРОЖНО! Рентгеновский
аппарат может представлят
опасность для пациента и
оператора при нарушении
требований к првдению съемки,
инструкций по эксплуатации и
графиков обслуживания.
Рассчитан на использование
только уполномоченными лицами.

5275602-1RU Ред. 1 83
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ НАДПИСЬ НА КОЛЛИМАТОРЕ

5275602-1RU Ред. 1 84
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ НА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКЕ (3)

Предупреждение об излучении

5275602-1RU Ред. 1 85
2 - ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ

Рентгенографическая система XR 6000 предназначена для выполнения рентгенографических


исследований. Система включает в себя следующие основные компоненты: пульт управления
системой, стол, вертикальная стойка, штатив рентгеновской трубки и генератор (расположен под
столом).

Инструкции по эксплуатации системы XR 6000 приводятся в данном руководстве.

В системе используется штатив трубки с переменным расстоянием источник - изображение (РИИ),


позволяющий выполнять исследования на столе и на вертикальной стойке. Штатив можно повернуть,
что позволяет выполнять съемку пациентов на портативном столе, каталке или инвалидном кресле.

Система XR 6000 поддерживает режим автоматического управления экспозицией (AEC) с


использованием ионизационной камеры с тремя ячейками. (Опция.)

С помощью пульта управления оператор может регулировать технические параметры экспозиции (кВ,
мА, мАс, фокусное пятно) – либо вручную, либо с использованием автоматических протоколов (APR).

5275602-1RU Ред. 1 86
РИС. 2-1 СТАНДАРТНЫЙ ШТАТИВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ, РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКИЙ
СТОЛ С «ПЛАВАЮЩЕЙ» ДЕКОЙ И СТАНДАРТНАЯ/УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА

СТАНДАРТНЫЙ ШТАТИВ СТАНДАРТНАЯ


ВЕРТИКАЛЬНАЯ
РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ
СТОЙКА

РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКИЙ
СТОЛ
С «ПЛАВАЮЩЕЙ»
ДЕКОЙ

УСОВЕРШЕНСТВОВАННА
ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА (ОПЦ
5275602-1RU Ред. 1 (О )87
РИС. 2-2 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ (СТОЙКА – ОПЦИЯ)

5275602-1RU Ред. 1 88
2-1 ШТАТИВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ
Штатив предназначен для позиционирования рентгеновской трубки и управления рентгеновским
пучком с помощью коллиматора. Ñì. ÐÈÑ. 2-1 и ÐÈÑ. 2-2.

2-2 СТОЛ
Стол – это устройство позиционирования пациента, предназначенное для всех типов
рентгенографических исследований. Генератор системы XR 6000 и распределительный блок питания
(РБП) располагаются под столом. Ñì. ÐÈÑ. 2-1 и ÐÈÑ. 2-2.

2-3 ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА


Вертикальная стойка – это устройство позиционирования пациента для исследований в положении
стоя. Ñì. ÐÈÑ. 2-1 и ÐÈÑ. 2-2.

2-4 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ


Пульт управления – это пользовательский интерфейс для управления рентгеновской съемкой и
параметрами экспозиции. Ñì. ÐÈÑ. 2-2.

5275602-1RU Ред. 1 89
3 - ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ

РИС. 3-1 КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ И ВЫКЛЮЧЕНИЯ СИСТЕМЫ

ВЫКЛ ВКЛ

3-1 ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ


Включите настенный рубильник. Зеленый индикатор справа от кнопки "ВКЛ" на пульте управления
системой должен загореться.

Чтобы ВКЛЮЧИТЬ систему, нажмите кнопку "ВКЛ" в верхней правой части пульта управления.

5275602-1RU Ред. 1 90
3-2 ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ
Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ систему, нажмите кнопку "ВЫКЛ" в верхней правой части пульта
управления. Все подсистемы будут обесточены одновременно.
Зеленый индикатор ВКЛ на пульте управления погаснет лишь после отключения настенного
рубильника.

Внимание! НЕ СЛЕДУЕТ ВКЛЮЧАТЬ и ВЫКЛЮЧАТЬ систему слишком часто. Подождите минимум 30


секунд, прежде чем ВЫКЛЮЧАТЬ систему ПОСЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ и наоборот.

Внимание! НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ систему до тех пор, пока не погаснет индикатор готовности генератора
на пульте управления (исключением являются чрезвычайные ситуации). Выключение
системы в таком состоянии создает нежелательную нагрузку на рентгеновскую трубку.

5275602-1RU Ред. 1 91
3-3 НАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ И ЕГО ИЗМЕНЕНИЕ
3-3-1 Начальное состояние
После включения системы на ЖК-экране появятся параметры начального рабочего режима.

3-3-2 Изменение начального состояния


Для изменения начального состояния системы используется пульт управления.

Изменение параметров
Изменять можно следующие параметры: Анатомическая область, телосложение пациента, проекция
съемки, приемник, фокусное пятно, параметры экспозиции.

Сохранение изменений
После изменения параметров нажмите кнопки "Сохранение APR" и "Загрузка APR" – первой
следует нажимать кнопку "Сохранение APR" – и удерживайте их нажатыми в течение трех секунд.
Текущие параметры будут сохранены в памяти пульта управления в качестве новых начальных
параметров, которые будут загружены после включения питания.

5275602-1RU Ред. 1 92
3-4 ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ
Индикаторы состояния системы располагаются непосредственно на ЖК-экране пульта управления.
Ñì. ÐÈÑ. 2-2. Всего имеется четыре индикатора.

РИС. 3-2 ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ

РЕНТГЕНОВСКИЙ ИЗЛУЧАТЕЛЬ
ПЕРЕГРЕВ БЛОКИРОВКА ГОТОВНОСТЬ
ВКЛЮЧЕН ТРУБКИ СИСТЕМЫ ГЕНЕРАТОРА

3-4-1 Индикатор включения рентгеновского излучателя


Желтый.
Данный индикатор загорается при получении сигнала о включении рентгеновского источника.
Одновременно с ним включается сигнальная лампа в процедурной и звуковой сигнал на пульте
управления.

5275602-1RU Ред. 1 93
3-4-2 Индикатор перегрева трубки
Красный.
Данный индикатор на пульте управления загорается при получении сигнала о перегреве трубки.
При этом возможность съемки блокируется.
Когда трубка достаточно остынет, индикатор погаснет, и можно будет выполнить съемку.

3-4-3 Индикатор блокировки системы


Красный.
Индикатор блокировки системы включается при обнаружении ошибки. Возможные причины:
• дверь в процедурную не закрыта;
• различные системные ошибки, приводящие к блокировке системы (Ñì. òàáë. 9-1);
• выход параметров экспозиции за допустимые пределы.

3-4-4 Индикатор готовности генератора


Зеленый.
Данный индикатор загорается, когда система оказывается готова к съемке после нажатия на кнопку
подготовки. Если отпустить кнопку подготовки, индикатор готовности генератора погаснет.

5275602-1RU Ред. 1 94
Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 95
4 - РАЗОГРЕВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

4-1 ВВЕДЕНИЕ
Спортсмены всегда разогревают мышцы перед тем, как выйти на старт. Аналогично этому
рентгеновскую трубку обязательно нужно разогреть перед тем, как она начнет работать с полной
отдачей – это поможет продлить срок ее службы. Таким образом, в начале рабочего дня перед
выполнением исследований необходимо привести рентгеновскую трубку в нужное состояние,
выполнив последовательность экспозиций со средней мощностью.
При разогреве трубки следует принять меры предосторожности, чтобы оградить персонал от
воздействия рентгеновского излучения.
При первой подготовке к работе новой рентгеновской трубки, а также перед началом работы с
трубкой, которая не использовалась более месяца, необходимо выполнить процедуры подготовки к
рабочему циклу перед установкой (Ñì. ÐÈÑ. 4-1), чтобы в дальнейшем при работе не возникало
проблем. Данные процедуры позволяют приспособить оборудование к новым условиям работы. В
ходе выполнения данных процедур создается желательное распределение электрических зарядов и
электростатических напряжений в системе изоляции трубки и сопутствующего оборудования.

5275602-1RU Ред. 1 96
Осторожно! НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ СЪЕМКУ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗОГРЕВА
ТРУБКИ ПРИ НАПРЯЖЕНИИ БОЛЕЕ 50 КВ.

4-2 ТРЕБОВАНИЯ
1. Используйте большое фокусное пятно и проведите подготовку к рабочему циклу согласно схеме,
указанной в технических характеристиках.
2. В ходе подготовки к рабочему циклу необходимо следить за рабочим напряжением и анодным
током во время всех экспозиций.
3. Необходимо задать нормальную скорость вращения анода (3000 или 3600 мин-1).
4. Не допускайте выхода за номинальные характеристики генератора или трубки.

Осторожно! СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА РАДИАЦИОННОЙ ЗАЩИТЫ. ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ


ЛЮДЕЙ ОТ ОПАСНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ, ЗАКРОЙТЕ
СТВОРКИ КОЛЛИМАТОРА ИЛИ ЗАГОРОДИТЕ ОКНО ВЫХОДА РЕНТГЕНОВСКОГО
ПУЧКА НА БЛОКЕ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ СВИНЦОВОЙ ПЛАСТИНОЙ
ТОЛЩИНОЙ НЕ МЕНЕЕ ШЕСТИ (6) МИЛЛИМЕТРОВ.
В ПРОЦЕДУРНОЙ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ПАЦИЕНТОВ И ПЕРСОНАЛА.
5275602-1RU Ред. 1 97
4-3 ПРОЦЕДУРА РАЗОГРЕВА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Внимание! Без предварительного разогрева выполнение экспозиций со значениями напряжения и тока,


близкими к максимальным, ведет к повреждению трубки.

Чтобы максимально продлить срок службы трубки, выполняйте описанную ниже процедуру
разогрева.
1. Обеспечьте постоянную подачу небольшого анодного тока (около 1 мА) и поэтапно увеличивайте
напряжение трубки в соответствии с временными интервалами, предусмотренными для процедур
подготовки к рабочему циклу перед установкой (Ñì. ÐÈÑ. 4-1). Для рентгеновских систем без
рентгеноскопической цепи подготовку к рабочему циклу следует выполнять с кратковременной
подачей напряжения, начиная от 50 кВ.
2. Выберите большое фокусное пятно, запустите вращение анода, установите анодный ток на
уровне 50% от максимально допустимого значения при максимальном напряжении трубки и
включайте нагрузку раз в минуту при времени экспозиции 0,1 с, поэтапно увеличивая
напряжение трубки.
Если при повышении напряжения будет отмечена нестабильность анодного тока, уменьшите
напряжение до того уровня, при котором ток будет оставаться стабильным, а затем увеличивайте
напряжение медленнее, чем до этого.
3. Из-за небольших разрядов в ходе подготовки к рабочему циклу на поверхности мишени
рентгеновской трубки могут появиться пятна налета.
5275602-1RU Ред. 1 98
Это явление связано со способностью трубки выдерживать рабочее напряжение. Даже если в ходе
подготовки к рабочему циклу будет возникать нестабильность, по окончании цикла должна быть
достигнута стабильная работа при максимальном напряжении трубки, что позволит использовать
ее без снижения электротехнических характеристик.
(При испытаниях трубки максимальное напряжение должно быть строго ограничено
номинальным значением, указанным для блока трубки.)
4. Если блок рентгеновской трубки предполагается использовать после периода простоя в неделю
или более, перед началом работы необходимо выполнить процедуры подготовки к рабочему
циклу перед запуском (Ñì. ÐÈÑ. 4-1).
5. В начале каждого рабочего дня перед началом работы с рентгеновской трубкой система
предлагает выполнить разогрев трубки в соответствии с требуемым максимальным напряжением,
чтобы обеспечить стабильную работу системы.
a.) Для любых условий работы необходимо напряжение не менее 80 кВ (этап 1).
b.) Повышайте напряжение до того уровня, который потребуется для работы (этап 2 или более
высокое значение).
c.) В случае возникновения разряда повторите разогрев с меньшими значениями
параметров.После выполнения вышеописанных процедур подготовки к рабочему циклу блок
рентгеновской трубки можно использовать в обычном порядке.

5275602-1RU Ред. 1 99
Этапы Напряжение, Ток, мА Фокусное Время Время остывания Количество
(параметры кВ пятно экспозиции, с после экспозиции, с циклов
)

1 80 160 Большое 0.05 20 1

2 100 160 Большое 0.05 20 1

3 110 160 Большое 0.05 20 1

4 120 160 Большое 0.05 20 1

5 Более 120 кВ 160 Большое 0.05 20 1


(примечание
1)

Примечание 1. Если для работы потребуется напряжение более 120 кВ, повышайте напряжение с шагом 5 кВ вплоть до
необходимого уровня.

6. После выполнени вышеописанных процедур подготовки к рабочему циклу блок рентгеновской


трубки можно использовать в обычном пор дке.

5275602-1RU Ред. 1 100


РИС. 4-1 ПРОЦЕДУРА ПОДГОТОВКИ К РАБОЧЕМУ ЦИКЛУ

5275602-1RU Ред. 1 101


5 - ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ И ГЕНЕРАТОР

5-1 ВВЕДЕНИЕ

В данном разделе приводится общее описание, инструкции по эксплуатации и технические


характеристики генератора системы XR 6000.
Предупреждающая табличка находится под ЖК-экраном.

5275602-1RU Ред. 1 102


Базовый генератор системы XR 6000 для рентгенографических исследований состоит из следующих
компонентов:

ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯГЕНЕРАТОР, РБП

• Пульт управления. Здесь находятся органы управления, экран и индикаторы.


• Распределительный блок питания. Здесь находятся силовые электронные компоненты и
высоковольтный трансформатор.
• Высоковольтный рентгеновский генератор. Располагается в нижней части распределительного
блока питания.
5275602-1RU Ред. 1 103
РИС. 5-1 СХЕМА ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ

ИНДИКАТОР
СОСТОЯНИЯ ВКЛ/ВЫКЛ
ВЫБОР ИНДИКАТОРЫ
РЕЖИМА ПАРАМЕТРОВ
СЪЕМКИ ЭКСПОЗИЦИИ

РЕГУЛИРОВКА
ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ
АНАТОМИЧЕСКОЙ ЭКСПОЗИЦИИ
ОБЛАСТИ

ЗАГРУЗКА
ПРЕДЫДУЩИХ РЕЖИМ AEC
ФАКТИЧЕСКИХ C04-0003
ПАРАМЕТРОВ ИНДИКАЦИЯ
ЭКСПОЗИЦИИ ДОЗЫ
APR – ИНДИКАЦИЯ
ЗАГРУЗКА/ ОШИБКИ
СОХРАНЕНИE УПРАВЛЕНИЕ
ИНДИКАЦИЯ КОДОВ ОШИБОК ЭКСПОЗИЦИЕЙ

5275602-1RU Ред. 1 104


5-2 РАБОТА С ПУЛЬТОМ УПРАВЛЕНИЯ
В данном разделе описывается порядок работы с генератором системы XR 6000. Все элементы
управления, индикаторы и экран находятся на пульте управления. Ñì. ÐÈÑ. 5-1. Пульт управления
используется для рентгенографических исследований.

Примечание. Чтобы повысить качество изображений при исследованиях черепа и шейного отдела
позвоночника, используйте отсеивающий растр.
Для достижения максимального качества снимков при обзорных урографических исследованиях
и исследованиях грудной клетки пациентов крупного телосложения рекомендуется увеличить
значение мАс.

5-2-1 Кнопки включения и выключения системы


Данные кнопки предназначены для включения и выключения питания системы. Инструкции по
включению и выключению системы см. в разд. 3-1 ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ и 3-2
ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ данного руководства.

5275602-1RU Ред. 1 105


5-2-2 Выбор режима съемки
Кнопки, расположенные в этой области, позволяют выбрать приемник рентгеновского
изображения.

РИС. 5-2 ВЫБОР ПРИЕМНИКА ИЗОБРАЖЕНИЯ


ПРИЕМНИК НА СТОЛЕ
(КАССЕТА)

НА ДЕКЕ ВЕРТИКАЛЬНАЯ
СТОЛА СТОЙКА

БОЛЬШОЕ МАЛОЕ
ФОКУСНОЕ ФОКУСНОЕ ПЯТНО
ПЯТНО

5-2-2-1 Приемник изображения


Нажимая эту кнопку, можно поочередно выбирать три приемника изображения в следующем
порядке: приемник на деке стола, приемник на столе (кассета), вертикальная стойка.
5275602-1RU Ред. 1 106
Режим приемника на деке стола.

Стол с кассетодержателем и стационарным отсеивающим растром. Функция AEC


необязательна.

Вертикальная стойка с кассетодержателем и стационарным отсеивающим растром.


Функция AEC необязательна.

5-2-2-2 Фокусное пятно


Нажимая эту кнопку, можно поочередно выбирать размер фокусного пятна: большое и малое. При
смене фокусного пятна на пульте управления отображается значок нового фокусного пятна и
проверяются параметры настройки генератора. Если генератор допускает подобную смену, работа
продолжается. В противном значение мА будет автоматически уменьшено до допустимой
величины. Во время смены изменяющееся значение мА отображается на экране. До тех пор пока
генератор не подтвердит допустимость параметров экспозиции, на экран будет выводиться код
ошибки, а индикатор блокировки будет мигать.
Большое фокусное пятно. Выбор большого фокусного пятна рентгеновской трубки.

Малое фокусное пятно. Выбор малого фокусного пятна рентгеновской трубки.

5275602-1RU Ред. 1 107


5-2-3 Выбор параметров рентгенографии
С помощью кнопок выбора параметров рентгенографии оператор может выбирать нужные
параметры и настройки. Чтобы выбрать нужный параметр (кВ, мА/мАс, время), нажмите
соответствующую кнопку в группе выбора параметров рентгенографии (см. рис. 5-3).

РИС. 5-3 ГРУППА ВЫБОРА ПАРАМЕТРОВ РЕНТГЕНОГРАФИИ

УВЕЛИЧЕНИЕ
ПАРАМЕТРА
ВЫБОР
БЫСТРОЕ УВЕЛИЧЕНИ
ПАРАМЕР – ПАРАМЕТРА
кВ (kV), µ
мАс (mAs), БЫСТРОЕ УМЕНЬШЕН
мА (mA), ПАРАМЕТРА
мс (mSec)
УМЕНЬШЕНИЕ
ПАРАМЕТРА

5275602-1RU Ред. 1 108


5-2-3-1 Выбор параметров кВ, мАс, мА, мс и переключение между 2- и 3-точечным режимами
Нажимая данную кнопку, оператор может выбрать параметр кВ, мАс, мА или мс, чтобы изменить
его значение.
Если оператор начинает изменять параметр мАс, индикация параметров автоматически
переключается в 2-точечный режим (кВ, мАс). Значения мА и мс исчезают. Оператор может
перейти к параметру мА или мс, нажав эту кнопку под текущим значением мАс, чтобы увидеть
текущие значения мА и мс. Если значения мА или мс не изменять, система останется в 2-точечном
режиме.
Если оператор решит изменить значения мА или мс с помощью кнопок «точной настройки»,
индикация параметров автоматически переключится в 3-точечный режим.

5275602-1RU Ред. 1 109


5-2-3-2 Точная настройка параметров кВ, мАс, мА и времени экспозиции
Шкала Ренара: 10, 12.5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 630.

Рентгенографический Шаг Система 50 кВт Система 32 кВт


параметр
Напряжение трубки (kV) 1 кВ 40–150 кВ 40–125 кВ
Анодный ток (mA) Шкала 10–630 мА 10–400 мА
Ренара
mAs Шкала 0,5–630 мАс (без AEC)
Ренара 0,5–600 мАс (AEC)
Время (mSec) Шкала 0,001–6,3 с 0,00125–6,3 с
Ренара

С помощью этой кнопки можно пошагово увеличивать значения кВ (kV), мАс (mAs), мА (mA) и
времени (mSec).

С помощью этой кнопки можно пошагово уменьшать значения кВ (kV), мАс (mAs), мА (mA) и
времени (mSec).

5275602-1RU Ред. 1 110


5-2-3-3 Грубая настройка параметров кВ, мАс, мА и времени экспозиции
Шкала Ренара: 10, 16, 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630.

Рентгенографический Шаг Система 50 кВт Система 32 кВт


параметр
Напряжение трубки (kV) 10 кВ 40–150 кВ 40–125 кВ
Анодный ток (mA) Шкала 10–630 мА 10–400 мА
Ренара
mAs Шкала 0,5–630 мАс (без AEC)
Ренара 0,5–600 мАс (AEC)
Время (mSec) Шкала 0,001–6,3 с 0,00125–6,3 с
Ренара

С помощью этой кнопки можно увеличивать значения кВ, мАс, мА и времени экспозиции сразу на
несколько шагов.

С помощью этой кнопки можно уменьшать значения кВ, мАс, мА и времени экспозиции сразу на
несколько шагов.

5275602-1RU Ред. 1 111


5-2-4 Фактические параметры предыдущей экспозиции

В соответствии с требованиями нормативных актов фактические параметры экспозиции


отображаются на экране в течение 10 секунд. После этого на экране пульта управления снова
появляются первоначально заданные параметры экспозиции.

Если нажать эту кнопку, на экране на 10 секунд появятся фактические параметры экспозиции.
Если в течение этих 10 секунд нажать эту кнопку еще раз, на экране снова появятся
первоначально заданные параметры экспозиции.
Если в течение этих 10 секунд нажать какую-либо другую кнопку, на пульте управления будет
вызвана соответствующая функция.

5275602-1RU Ред. 1 112


5-2-5 Автоматическое управление экспозицией (AEC) – опция

Генератор системы XR 6000 позволяет использовать ионизационные камеры с тремя полями при
любых рентгенографических исследованиях с использованием кассетодержателя на столе и на
вертикальной стойке. Функция AEC относится к числу опций.

С помощью функции AEC оператор может задействовать функцию AEC на основе выбранной
области поля облучения. См. ÐÈÑ. 5-4.

Если функция AEC отсутствует в системе, значки ионизационной камеры и значение плотности
на ЖК-экран не выводятся. Если оператор попытается выбрать ионизационную камеру или задать
плотность, на экран будет выдан код ошибки, который исчезнет через три секунды.

Если в конфигурации системы присутствует функция AEC, однако ионизационная камера не


выбрана, на ЖК-экран выводится значок с тремя незакрашенными полями и значение плотности
0.

В системах в конфигурации AEC на пульте управления отображаются значения параметров


экспозиции для 2-точечного режима (кВ, мАс) и значение плотности 0.

5275602-1RU Ред. 1 113


РИС. 5-4 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ФУНКЦИЕЙ AEC
ВЫБОР ОБЛАСТИ
ПОЛЯ ОБЛУЧЕНИ

УМЕНЬШЕНИЕ НУЛЕВОЕ ЗНАЧЕНИЕУВЕЛИЧЕНИЕ


ПЛОТНОСТИ ПЛОТНОСТИ ПЛОТНОСТИ

5-2-5-1 Выбор области поля облучения

Левое.

Центральное.

Правое.
Чтобы включить функцию AEC, нажмите кнопки выбора области в любом сочетании.

5275602-1RU Ред. 1 114


Если соответствующее поле неактивно, после нажатия кнопки поле станет активным и будет
показано на ЖК-экране.
Если соответствующее поле активно, после нажатия кнопки поле станет неактивным и исчезнет с
ЖК-экрана.

Отключение функции AEC.


Если нажать эту кнопку, на пульте управления будут отключены все выбранные поля, а вместо
режима AEC будет активизирован 2-точечный режим. Значение плотности станет нулевым.

5275602-1RU Ред. 1 115


5-2-5-2 Компенсация плотности для функции AEC
Диапазон плотности: от –2 до +2.
При включении функции AEC автоматически выбирается нормальная плотность.

Увеличение компенсации плотности

При нажатии этой кнопки значение компенсации увеличивается на 1.

При выборе значения +1 плотность увеличивается на 26%.

При выборе значения +2 плотность увеличивается на 52%.

Уменьшение компенсации плотности

При нажатии этой кнопки значение компенсации уменьшается на 1.

При выборе значения –1 плотность уменьшается на 26%.

При выборе значения –2 плотность уменьшается на 52%.

5275602-1RU Ред. 1 116


5-2-6 Работа с функцией APR (анатомические протоколы)

5-2-6-1 Введение

С помощью функций APR можно запрограммировать параметры различных


рентгенографических исследований. См. ÐÈÑ. 5-5. Все рентгенографические параметры можно
записать в виде протокола для определенного исследования. Это можно сделать в любой момент
для определенного сочетания параметров экспозиции и определенного телосложения пациента.
Анатомические протоколы включают в себя следующие параметры:

• кВ, мАс, мА и время экспозиции (мс);


• проекция съемки (задняя, боковая, косая);
• приемник;
• телосложение пациента (малое, среднее, крупное);
• фокусное пятно (большое, малое);
• область поля облучения;
• плотность.

Система XR 6000 позволяет запрограммировать в общей сложности 270 протоколов. В основных


анатомических протоколах, входящих в комплект поставки, заданы клинические параметры. Для

5275602-1RU Ред. 1 117


остальных параметров заданы следующие значения: напряжение — 0 кВ, произведение тока на
время — 0 мАс, время экспозиции — 0 мс, функция AEC выключена, большое фокусное пятно.
В случае выбора анатомического протокола с нулевым значением на экране появляется код
ошибки, а индикатор блокировки начинает мигать. Если оператор решит изменить параметры с
нулевыми значениями, система установит минимальное значение выбранного параметра, с
которого можно будет начать настройку.

Если оператор решит изменить какие-либо значения по умолчанию (кВ, мА, мАс, время и область
поля облучения), это будет означать, что оператор решил использовать собственные значения.
При этом значок анатомической области на ЖК-экране начнет мигать – это будет означать, что
при съемке будут использоваться параметры экспозиции, не заданные в анатомическом протоколе.

5275602-1RU Ред. 1 118


5-2-6-2 Выбор анатомического протокола
РИС. 5-5 ВЫБОР АНАТОМИЧЕСКОГО ПРОТОКОЛА

ПРОЕКЦИЯ
СЪЕМКИ
АНАТОМИЧЕСКАЯ
ОБЛАСТЬ

ТЕЛОСЛОЖЕНИ
ПАЦИЕНТА

5275602-1RU Ред. 1 119


Проекция съемки
Нажимая эту кнопку, можно поочередно выбирать три разных проекции съемки в следующем
порядке: задняя/передняя, боковая, косая.

Передние и задние проекции.

Боковые проекции.

Косые проекции.

Телосложение пациента
Нажимая эту кнопку, можно поочередно выбирать три варианта телосложения пациента в
следующем порядке: крупное, среднее и малое.

Пациенты с большим весом или крупным телосложением.

Пациенты со средним телосложением.

Пациенты с малым весом или телосложением.

5275602-1RU Ред. 1 120


Анатомическая область

Для выбора анатомической области имеется десять специальных кнопок. Каждую кнопку можно
запрограммировать для вызова различных готовых протоколов. Для каждой кнопки можно ввести
девять различных протоколов (череп, малое телосложение, задняя проекция; череп, среднее
телосложение, задняя проекция; череп, крупное телосложение, задняя проекция; череп, малое
телосложение, боковая проекция и т. п.).

При нажатии любой кнопки области тела на ЖК-экране пульте управления появляется
соответствующий значок и загружается шаблон настройки – проекция съемки, приемник
изображения, телосложение пациента, фокусное пятно, область поля облучения и параметры
экспозиции, соответствующие базе данных анатомических протоколов и системной
конфигурации.

Оператор может дополнительно задать параметры настройки для проекции, приемника,


телосложения и фокусного пятна, а на ЖК-экране пульта управления появятся соответствующие
значения, загруженные из базы данных анатомических протоколов.

5275602-1RU Ред. 1 121


ЧЕРЕП

ШЕЯ

ЛЕГКОЕ ПОЗВОНОЧНИК ПЛЕЧО

ГРУДНАЯ КЛЕТКА ТАЗ БРЮШНАЯ ПОЛОСТ

СУСТАВЫ

КИСТЬ/СТОПА

5275602-1RU Ред. 1 122


5-2-6-3 Загрузка и сохранение анатомических протоколов
РИС. 5-6 ЗАГРУЗКА И СОХРАНЕНИЕ АНАТОМИЧЕСКИХ ПРОТОКОЛОВ

ЗАГРУЗКА APR СОХРАНЕНИЕ AP

Сохранение параметров анатомических протоколов


Оператор может изменить и сохранить параметры анатомического протокола по умолчанию.
Изменив параметры анатомического протокола по умолчанию, можно сохранить эти параметры в
памяти пульта управления – для этого следует нажать кнопку сохранения APR и удерживать ее
нажатой более 3 секунд.

Загрузка параметров анатомических протоколов


Если параметры будут изменены, можно восстановить параметры анатомического протокола по
умолчанию, нажав на эту кнопку.

5275602-1RU Ред. 1 123


5-2-6-4 Изменение анатомического протокола
Когда анатомический протокол будет сохранен, пользователь может изменить параметры и
сохранить новый протокол. Чтобы перезаписать существующий протокол:
1. Выберите кнопку, соответствующую нужной анатомической области, в области APR на пульте
управления системы XR 6000.
2. Выберите кнопку того параметра, для которого необходимо внести изменения (приемник,
размер фокусного пятна, кВ, мА, мАс, время экспозиции, проекция съемки или телосложение
пациента). После выбора кнопки параметра, не входящего в состав протокола, значок участка
тела на ЖК-экране начнет мигать, указывая на изменения.
3. Нажмите кнопку сохранения APR и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд. Система подаст
звуковой сигнал, означающий, что новый протокол сохранен. Новые параметры протокола будут
сохранены в качестве параметров по умолчанию в памяти пульта управления.
5-2-6-5 Восстановление стандартной заводской базы данных анатомических протоколов
+

Если база данных анатомических протоколов в памяти пульта управления системы изменена,
однако необходимо вернуться к заводской базе данных анатомических протоколов, можно нажать
кнопки «Череп» и «Кисть/Стопа» и удерживать их нажатыми более 5 секунд – в этом случае
система восстановит стандартную заводскую базу данных анатомических протоколов. По
окончании восстановления будет подан звуковой сигнал.
5275602-1RU Ред. 1 124
Осторожно! БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ПРИМЕНЕНИИ ДАННОЙ ФУНКЦИИ, ПОСКОЛЬКУ
ОНА ПРИВОДИТ К УДАЛЕНИЮ ВСЕХ ЗАДАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
АНАТОМИЧЕСКИХ ПРОТОКОЛОВ. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННУЮ ФУНКЦИЮ
РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ ИЛИ
ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ КОМПАНИИ GE.

5-2-7 Индикация кода ошибки


При нажатии этой кнопки на ЖК-экран пульта управления будут поочередно выдаваться коды
ошибок. Максимальное количество кодов ошибок – 50. Код ошибки исчезает сразу же после
исчезновения причины ошибки. После выключения системы коды ошибок исчезают. Список
кодов ошибок см. в ÒÀÁË. 9-2.

+
Удерживайте эти две кнопки нажатыми более 3 секунд, чтобы переключить систему из рабочего
режима в сервисный. На экран будут выданы 4 последних кода ошибок с полной информацией,
датой и временем.

5275602-1RU Ред. 1 125


РИС. 5-7 ПОДРОБНАЯ ИНДИКАЦИЯ КОДОВ ОШИБОК

5275602-1RU Ред. 1 126


Если во время съемки в режиме AEC система получит «сообщение о сбросе» от генератора Jedi,
на пульте управления начнет мигать значок (ÐÈÑ. 5-8). В этой ситуации система не позволяет
выполнять съемку, действует лишь кнопка , а на пульте управления отображаются
фактические параметры экспозиции до тех пор, пока оператор не нажмет кнопку . После
нажатия кнопки на пульте управления исчезнет значок , для параметров экспозиции снова
появятся заданные значения, все кнопки начнут действовать, а съемка станет возможна.

5275602-1RU Ред. 1 127


РИС. 5-8 ОШИБКА ЭКСПОЗИЦИИ (C06-0001)

5275602-1RU Ред. 1 128


5-2-8 Индикация дозы
Если в конфигурации системы задана индикация дозы, после каждого снимка сведения о дозе
будут выдаваться на экран. После включения системы и до того, как будут сделаны снимки,
отображается начальное значение 0. После возврата к экрану приложений с других экранов на
пульте управления будут выдаваться сведения о дозе, соответствующие фактическим параметрам
последней экспозиции.
РИС. 5-9 ИНДИКАЦИЯ ДОЗЫ

5275602-1RU Ред. 1 129


Когда выбран режим приемника изображений на деке стола или на столе, сведения отображаются
в формате «K:xxx.xxxmGy@70cm».
Когда выбран режим вертикальной стойки, сведения отображаются в формате
«K:xx.xxxmGy@150cm».

Буква «K» обозначает воздушную керму: на экран выдается значение воздушной кермы в точке,
удаленной на 70 или 150 см от фокусного пятна трубки вдоль эталонной оси рентгеновского
пучка.

Рассчитать воздушную керму в любом другом положении можно по следующей формуле:


Воздушная керма на определенном расстоянии от фокусного пятна = показанное значение
воздушной кермы * поправочный коэффициент для соответствующего расстояния.
Значения поправочного коэффициента см. в таблице ниже.

Примечание. Поправочные коэффициенты для режимов стола и вертикальной стойки различаются.

Расстояние от входной плоскости на Поправочный коэффициент


теле пациента до фокусного пятна, см Для стола Для вертикальной стойки
30 - 25.00
40 - 14.06
50 1.96 9.00

5275602-1RU Ред. 1 130


Расстояние от входной плоскости на Поправочный коэффициент
теле пациента до фокусного пятна, см Для стола Для вертикальной стойки
60 1.36 6.25
70 1.00 4.59
80 0.77 3.52
90 0.60 2.78
100 0.49 2.25
110 0.40 1.86
120 - 1.56
130 - 1.33
140 - 1.15
150 - 1.00
160 - 0.88
170 - 0.78
180 - 0.69

5275602-1RU Ред. 1 131


5-3 РУЧНОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ, УПРАВЛЕНИЕ СЪЕМКОЙ И
ЭТАЛОННАЯ ОСЬ
Съемку можно производить с помощью ручного переключателя, подключенного к пульту
управления, или с помощью соответствующих кнопок на пульте управления.
Когда система готова к экспозиции, на пульте управления загорается индикатор готовности
генератора.
При получении сигнала о включении рентгеновского излучателя загорается соответствующий
индикатор на пульте управления и сигнальная лампа в процедурной. Одновременно с этим на
пульте управления включается звуковой сигнал.
При открытой двери в процедурную съемка невозможна.
Съемка также невозможна, если пульт управления получает сигнал об ошибке.

5275602-1RU Ред. 1 132


5-3-1 Съемка с помощью ручного переключателя
РИС. 5-10 РУЧНОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

КНОПКА УРОВЕНЬ I –
ПОДГОТОВКА
УРОВЕНЬ II –

Ручной переключатель, подключенный к пульту управления, является трехпозиционным. Три


положения переключателя – «выкл», «подготовка» и «съемка». Когда кнопка отпущена,
переключатель находится в положении «выкл». Ñì. ÐÈÑ. 5-10.
Нажмите кнопку переключателя наполовину, чтобы перевести переключатель в положение
«подготовка», и удерживайте кнопку в этом положении в течение 1–1,5 секунд. При этом
рентгеновская трубка будет подготовлена к съемке. Затем нажмите кнопку переключателя до
конца (положение «съемка») и удерживайте ее в этом положении до завершения съемки. Если
кнопку отпустить, съемка будет немедленно прервана.
По окончании съемки индикатор рентгеновского излучателя погаснет, а звуковой сигнал
прекратится. Функцию «подготовка» на ручном переключателе можно использовать снова. Если
оператор не отпустит кнопку ручного переключателя по завершении съемки, следующая съемка

5275602-1RU Ред. 1 133


будет заблокирована. Новая съемка возможна лишь после отпускания кнопки ручного
переключателя.

Примечание. Положение «съемка» можно будет задействовать лишь после перевода в положение «подготовка».

Осторожно! ПРИ ОТПУСКАНИИ КНОПКИ РУЧНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ РЕНТГЕНОВСКИЙ


ИЗЛУЧАТЕЛЬ ОТКЛЮЧАЕТСЯ.

5275602-1RU Ред. 1 134


5-3-2 Съемка с помощью пульта управления
РИС. 5-11 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ РЕНТГЕНОГРАФИЕЙ

ПОДГОТОВКА СЪЕМКА

Кнопки «Подготовка» и «Съемка» располагаются в нижнем правом углу пульта управления в


разделе рентгенографии.

Подготовка

Удерживайте эту кнопку нажатой в течение 1–1,5 для подготовки трубки.

Съемка
Если на пульте управления горит индикатор готовности, после нажатия этой кнопки включается
рентгеновский излучатель. В течение всего времени экспозиции светится индикатор включения
рентгеновского излучателя на пульте управления, а также сигнальная лампа в процедурной.
Одновременно с этим на пульте управления включается звуковой сигнал.

5275602-1RU Ред. 1 135


5-3-3 Установка положения эталонной оси

Эталонная ось рентгеновского пучка при обычном использовании находится под углом 90
градусов к плоскости пленки в кассетодержателе стола. Рентгеновский пучок может
располагаться таким образом, чтобы эталонная ось находилась в любом положении в диапазоне +/
– 45 градусов к плоскости пленки в кассетодержателе стола.

Кроме того, рентгеновскую трубку можно повернуть на 90 градусов и направить на вертикальную


стойку. Аналогично сказанному выше рентгеновский пучок может располагаться таким образом,
чтобы эталонная ось находилась в любом положении в диапазоне +/– 45 градусов к плоскости
пленки в кассетодержателе вертикальной стойки.

5275602-1RU Ред. 1 136


6 - РАБОТА С ИНТЕГРИРОВАННЫМ СТОЛОМ И
ШТАТИВОМ ТРУБКИ
6-1 ВВЕДЕНИЕ

В данном разделе приводятся общие инструкции по работе со столом, рентгеновской трубкой,


штативом трубки и коллиматором системы XR 6000.

5275602-1RU Ред. 1 137


РИС. 6-1 ИНТЕГРИРОВАННЫЙ СТОЛ СИСТЕМЫ XR 6000

РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА
ДЕРЖАТЕЛЬ ТРУБКИ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБИ
КОЛЛИМАТОР
СТАНДАРТНЫЙ
ШТАТИВ ТРУБКИ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ /
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ С
ДЕКА СТОЛА ОСЦИЛЛИРУЮЩИМ РАСТВО
РОМ ДЛЯ УСОВЕРШЕНС
ТВОВАННОГО СТОЛА (ОПЦИЯ
ОСНОВАНИЕ СТОЛА
ПЕДАЛЬ

5275602-1RU Ред. 1 138


6-1-1 Стол/усовершенствованный стол системы XR 6000
См. ÐÈÑ. 6-1. Стол/усовершенствованный стол системы XR 6000 представляет собой устройство
позиционирования для рентгенографии, включающее в себя следующие компоненты:
• стол с «плавающей» декой;
• рентгеновская трубка и узлы для ее позиционирования;
• компоненты, находящиеся под столом: рентгеновский генератор, распределительный блок
питания.

6-1-2 Стол с «плавающей» декой


Стол с «плавающей» декой включает в себя перечисленные ниже компоненты.

6-1-2-1 Основание
Штатив трубки и направляющие для перемещения деки смонтированы на основании стола, что
обеспечивает прочность и компактность.
В основании стола имеется педаль, управляющая блокировкой продольного и поперечного
перемещения деки стола. Чтобы разблокировать деку стола, достаточно слегка нажать ногой на
педаль.
При включенном питании активизируются все блокировки, при отключении питания все
блокировки снимаются. При нажатии на педаль снимаются все блокировки.
В основании стола располагаются рентгеновский генератор и распределительный блок питания.

5275602-1RU Ред. 1 139


6-1-2-2 Дека стола
Дека стола смонтирована на основании. Деку стола можно перемещать в продольном или
поперечном направлениях легким нажатием педали.
Дека стола изготовлена из материала с низким коэффициентом ослабления излучения. Стол XR
6000 может выдержать пациента с массой тела до 180 кг. Усовершенствованный стол
выдерживает пациентов с массой тела до 220 кг.
Ход в продольном направлении – 845 мм, в поперечном – 210 мм.

6-1-2-3 Кассетодержатель
Позволяет устанавливать кассеты размером до 17 х 17 дюймов в любой ориентации. Ñì. ÐÈÑ. 6-2.

5275602-1RU Ред. 1 140


РИС. 6-2 КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ НА СТОЛЕ

6-1-2-4 Кассетодержатель, установленный в осциллирующем съемочном устройстве для


усовершенствованного стола (опция)
Позволяет устанавливать кассеты размером до 17 х 17 дюймов в любой ориентации. Ñì. ÐÈÑ. 6-3.

5275602-1RU Ред. 1 141


РИС. 6-3 КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ УСОВЕРШЕНСТВОВАННОГО СТОЛА

6-1-2-5 Ионизационная камера (опция)


Ионизационная камера с тремя приемными полями служит для работы функции автоматического
управления экспозицией (AEC).

5275602-1RU Ред. 1 142


6-1-2-6 Отсеивающий растр для стола
Стол оснащен высококачественным отсеивающим растром размером 17 x 17 дюймов. (40 линий,
60 линий, 78 линий – опция.)

Примечание. Чтобы гарантировать качество изображений при компьютеризованной рентгенографии, следует


заказать растр с разрешением 78 линий.

6-1-3 Рентгеновская трубка и узлы для ее позиционирования;


Подсистема рентгеновской трубки и узлов для ее позиционирования включает в себя следующие
элементы:
• рентгеновская трубка;
• коллиматор;
• панель управления с 2 рукоятками;
• штатив трубки;
• направляющая штатива трубки.
Рентгеновская трубка снабжена ручным коллиматором. Этот коллиматор управляется вручную и
включает в себя световой центратор для позиционирования пациента.
Позиционирование трубки осуществляется путем вертикального перемещения трубки вдоль
штатива и горизонтального перемещения штатива вдоль направляющей.
Для любых перемещений рентгеновской трубки и штатива следует использовать рукоятку и
кнопки фиксации на лицевой стороне панели управления.

5275602-1RU Ред. 1 143


При рентгенографической съемке с использованием кассеты на столе перемещение блока трубки
связано с перемещением кассетодержателя. Это гарантирует, что горизонтальное смещение
кассетодержателя всегда будет соответствовать положению центра рентгеновского пучка.
Рентгеновскую трубку можно применять для исследований не только на столе, но и за его
пределами (с использованием вертикальной стойки или с поворотом штатива трубки на +/-180
градусов).
Диапазон продольного сдвига штатива трубки – 1700 мм.

6-2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ


ЭКСПЛУАТАЦИИ
6-2-1 Позиционирование пациента
Чтобы исключить получение пациентом травмы во время укладки на стол или снятия со стола,
поднимите рентгеновскую трубку вверх, а штатив трубки отведите в сторону.

Осторожно! ПОСТОЯННО СЛЕДИТЕ ЗА ОТСУТСТВИЕМ НА ПУТИ ДВИЖЕНИЯ ДЕКИ СТОЛА


ПРЕПЯТСТВИЙ ИЛИ ОПАСНОСТИ СТОЛКНОВЕНИЯ С ПАЦИЕНТОМ ИЛИ
КОМПОНЕНТАМИ ОБОРУДОВАНИЯ.
МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ НАГРУЗКА НА СТОЛ (ПРИ ПОЛНОСТЬЮ
ВЫДВИНУТОЙ ДЕКЕ В НАПРАВЛЕНИИ ИЗГОЛОВЬЯ ИЛИ ИЗНОЖЬЯ) — 150 КГ, ПРИ

5275602-1RU Ред. 1 144


УСЛОВИИ ЧТО МАССА ТЕЛА ПАЦИЕНТА РАВНОМЕРНО РАСПРЕДЕЛЕНА ПО
ПОВЕРХНОСТИ ДЕКИ. ПРЕВЫШЕНИЕ ЭТОЙ ПРЕДЕЛЬНОЙ ВЕЛИЧИНЫ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ТРАВМЕ ПАЦИЕНТА.
ВО ВРЕМЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ СТОЛА ОСТОРОЖНО КЛАДИТЕ РУКИ ПОВЕРХ ДЕКИ.
НЕ БЕРИТЕСЬ ЗА БОКОВУЮ ЧАСТЬ ДЕКИ ДЛЯ ЕЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ. ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ОПЕРАТОРА ИЛИ ПАЦИЕНТА.
ТРУБКИ КАПЕЛЬНИЦ, КАТЕТЕРЫ И ДРУГИЕ КОНТУРЫ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К ТЕЛУ
ПАЦИЕНТА, СЛЕДУЕТ ПРОКЛАДЫВАТЬ КАК МОЖНО ДАЛЬШЕ ОТ ПОДВИЖНЫХ
КОМПОНЕНТОВ.

Осторожно! ПРИ УКЛАДКЕ ПАЦИЕНТА ИЛИ СНЯТИИ ПАЦИЕНТА СО СТОЛА СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ,
ЧТОБЫ СЛУЧАЙНО НЕ НАЖАТЬ НА ПЕДАЛЬ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ПАЦИЕНТА И ОПЕРАТОРА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ
ОБОРУДОВАНИЯ.

6-2-2 Перемещение деки стола

Не пытайтесь перемещать деку стола без применения педали для разблокирования поперечного и
продольного движения. При перемещении деки стола следите за своими пальцами и пальцами
пациента.

5275602-1RU Ред. 1 145


Опасно! КОГДА ПИТАНИЕ СТОЛА ВЫКЛЮЧЕНО, ДЕКА МОЖЕТ ДВИГАТЬСЯ СВОБОДНО.
ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ СТОЛА ОПЕРАТОР ОБЯЗАН СЛЕДИТЬ ЗА
ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ДЕКИ СТОЛА, ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ТРАВМ.

5275602-1RU Ред. 1 146


Опасно! ПРИ РАБОТЕ С ДАННЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ СТРОГО СЛЕДИТЕ ЗА
СОБЛЮДЕНИЕМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ И

5275602-1RU Ред. 1 147


УЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ ДЕКОЙ СТОЛА.

ПЕРЕДНЯЯ
ЧАСТЬ

5275602-1RU Ред. 1 148


ЗАДНЯЯ
ЧАСТЬ

5275602-1RU Ред. 1 149


5275602-1RU Ред. 1 150
6-2-3 Перемещение рентгеновской трубки и штатива трубки

Все варианты перемещения рентгеновской трубки и штатива описаны в Ðàçäåë 6-3-4 данного
руководства.

Осторожно! КОГДА ПИТАНИЕ СТОЛА ВЫКЛЮЧЕНО, ШТАТИВ ТРУБКИ МОЖЕТ ДВИГАТЬСЯ


СВОБОДНО. ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ СТОЛА ОПЕРАТОР ОБЯЗАН
СЛЕДИТЬ ЗА ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ШТАТИВА ТРУБКИ, ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ
ТРАВМ.

6-3 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ


6-3-1 Перемещение деки стола
Дека стола фиксируется на месте с помощью электромагнитной блокировки хода, которая
активизируется при подаче питания.
Для перемещения деки стола в нужное положение сначала нужно отключить электромагнитные
блокировки, нажав длинную педаль, которая расположена вдоль основания стола. Ñì. ÐÈÑ. 6-1.
Нажатие педали разблокирует поперечный и продольный ход деки. Чтобы снова заблокировать
деку стола в текущем положении, снимите ногу с педали.

5275602-1RU Ред. 1 151


Осторожно! ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ДЕКИ СТОЛА НЕОБХОДИМО СЛЕДИТЬ ЗА
РАСПОЛОЖЕНИЕМ ПАЛЬЦЕВ ОПЕРАТОРА И ПАЦИЕНТА. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
ПЕРЕМЕЩАТЬ ДЕКУ СТОЛА БЕЗ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕДАЛЕЙ УПРАВЛЕНИЯ,
РАЗБЛОКИРУЮЩИХ ПРОДОЛЬНОЕ И ПОПЕРЕЧНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ.

6-3-2 Использование кассетодержателя

6-3-2-1 Перемещение кассетодержателя

Кассетодержатель расположен под декой стола. Ñì. ÐÈÑ. 6-4Он позволяет устанавливать кассеты
размером до 17 х 17 дюймов в любой ориентации. Диапазон продольного сдвига
кассетодержателя составляет 530 мм.

Кассетодержатель можно перемещать вместе со штативом трубки, если их сцепление включено.


Ñì. ÐÈÑ. 6-5. В этом случае кнопка перемещения кассетодержателя не используется.

Чтобы переместить кассетодержатель, нажмите серый выключатель блокировки, расположенный


под рукояткой. Затем с помощью рукоятки переместите кассетодержатель в нужное положение.
После достижения требуемого положения отпустите кнопку блокировки или рукоятку. Ñì. ÐÈÑ. 6-
4.
5275602-1RU Ред. 1 152
РИС. 6-4 УПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ

КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ

КНОПКА
РУКОЯТКА
ДЛЯ
ПЕРЕЕЕНИЯ

5275602-1RU Ред. 1 153


Примечание. При перемещении кассетодержателя обязательно держите кнопку нажатой, иначе возможно
повреждение некоторых компонентов системы.

УДЕРЖИВАЙТЕ НАЖАТОЙ

5275602-1RU Ред. 1 154


РИС. 6-5 СЦЕПЛЕНИЕ И РАСЦЕПЛЕНИЕ ШТАТИВА ТРУБКИ И КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ И
ШТАТИВ ТРУБКИ

КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ
СЦЕПЛЕН СО ШТАТИВОМ
6-3-2-2 Загрузка кассеты
Кассетодержатель, расположенный под декой стола, оснащен двумя зажимами для кассеты, что
позволяет устанавливать кассеты любых размеров в любой ориентации.
Чтобы загрузить кассету, выдвиньте кассетодержатель с помощью ручки. Вставьте кассету между
зажимами. Убедитесь, что центральная линия кассеты совпадает с центральной линией
кассетодержателя. Ñì. ÐÈÑ. 6-6. Установив кассету в нужное положение, зафиксируйте ее, повернув
ручку до упора по часовой стрелке. Чтобы освободить кассету и отрегулировать ее положение,
поверните ручку против часовой стрелки. Задвиньте кассетодержатель. Ñì. ÐÈÑ. 6-7.

5275602-1RU Ред. 1 155


Примечание. Сначала сдвигайте кассетодержатель и лишь затем загружайте кассету, чтобы избежать неудобств,
связанных с большим весом.

РИС. 6-6 ЗАГРУЗКА КАССЕТЫ

КАССЕТА
ЗАЖИМЫ
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛ

РУЧКА
ФИКСАЦИИ

ЦЕНТР РУКОЯТКИ

5275602-1RU Ред. 1 156


Примечание. Перед выполнением съемки кассету необходимо зафиксировать, иначе она может сместиться при
задвигании кассетодержателя в стол, в результате чего пленка окажется испорчена.

РИС. 6-7 РУЧКА ФИКСАЦИИ

5275602-1RU Ред. 1 157


6-3-2-3 Извлечение кассеты

Чтобы извлечь кассету из кассетодержателя, полностью выдвиньте его за ручку. Ñì. ÐÈÑ. 6-6.
Поверните ручку против часовой стрелки, чтобы расфиксировать зажимы. Нажмите на кассету и
раздвиньте зажимы. После этого кассету можно будет вынуть.

6-3-2-4 Центрирование

Блок рентгеновской трубки обязательно должен быть точно центрирован относительно


кассетодержателя. Неточное центрирование можно определить по падению плотности на краях
пленки и появлению сетки на снимках. При использовании антидиффузионного растра точность
вертикального совмещения не столь важна, а съемку с наклоном трубки можно проводить без
нежелательного падения плотности. В центре кассетодержателя имеется метка, обозначающая
центр кассеты в продольном направлении. Ñì. ÐÈÑ. 6-6.

6-3-3 Использование кассетодержателя для усовершенствованного стола

6-3-3-1 Перемещение кассетодержателя

5275602-1RU Ред. 1 158


Кассетодержатель расположен под декой стола. Ñì. ÐÈÑ. 6-8 Он позволяет устанавливать кассеты
размером до 17 х 17 дюймов в любой ориентации. Диапазон продольного сдвига
кассетодержателя составляет 470 мм.

Кассетодержатель можно перемещать вместе со штативом трубки, если их сцепление включено.


Ñì. ÐÈÑ. 6-9. В этом случае кнопка перемещения кассетодержателя не используется.

Чтобы переместить кассетодержатель, нажмите серый выключатель блокировки, расположенный


под рукояткой. Затем с помощью рукоятки переместите кассетодержатель в нужное положение.
После достижения требуемого положения отпустите кнопку блокировки или рукоятку. Ñì. ÐÈÑ. 6-
8.

5275602-1RU Ред. 1 159


РИС. 6-8 УПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ

КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ

КНОПКА
РУКОЯТКА
ДЛЯ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

5275602-1RU Ред. 1 160


Примечание. При перемещении кассетодержателя обязательно держите кнопку нажатой, иначе возможно
повреждение некоторых компонентов системы.

УДЕРЖИВАЙТЕ НАЖАТОЙ

5275602-1RU Ред. 1 161


РИС. 6-9 СЦЕПЛЕНИЕ И РАСЦЕПЛЕНИЕ ШТАТИВА ТРУБКИ И КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ И
ШТАТИВ ТРУБКИ

КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ
СЦЕПЛЕН СО ШТАТИВОМ

6-3-3-2 Загрузка кассеты


Кассетодержатель, расположенный под декой стола, оснащен двумя зажимами для кассеты, что
позволяет устанавливать кассеты любых размеров в любой ориентации.
Чтобы загрузить кассету, выдвиньте кассетодержатель с помощью ручки. Вставьте кассету между
зажимами. Убедитесь, что центральная линия кассеты совпадает с центральной линией
кассетодержателя. Ñì. ÐÈÑ. 6-6. Установив кассету в нужное положение, зафиксируйте ее, повернув

5275602-1RU Ред. 1 162


ручку до упора по часовой стрелке. Чтобы освободить кассету и отрегулировать ее положение,
поверните ручку против часовой стрелки. Задвиньте кассетодержатель. Ñì. ÐÈÑ. 6-7.
Примечание. Сначала сдвигайте кассетодержатель и лишь затем загружайте кассету, чтобы избежать неудобств,
связанных с большим весом.
Примечание. Перед выполнением съемки кассету необходимо зафиксировать, иначе она может сместиться при
задвигании кассетодержателя в стол, в результате чего пленка окажется испорчена.

6-3-3-3 Извлечение кассеты

Чтобы извлечь кассету из кассетодержателя, полностью выдвиньте его за ручку. Поверните ручку
против часовой стрелки, чтобы расфиксировать зажимы. Нажмите на кассету и раздвиньте
зажимы. После этого кассету можно будет вынуть.

6-3-3-4 Центрирование

Блок рентгеновской трубки обязательно должен быть точно центрирован относительно


кассетодержателя. Неточное центрирование можно определить по падению плотности на краях
пленки и появлению сетки на снимках. При использовании антидиффузионного растра точность
вертикального совмещения не столь важна, а съемку с наклоном трубки можно проводить без
нежелательного падения плотности. В центре кассетодержателя имеется метка, обозначающая
центр кассеты в продольном направлении.

5275602-1RU Ред. 1 163


6-3-4 Перемещение штатива и блока рентгеновской трубки

Осторожно! ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК МОЖНО БОЛЬШЕЕ РАССТОЯНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА ДО


ИЗОБРАЖЕНИЯ (РИИ), ЧТОБЫ СНИЗИТЬ ЛУЧЕВУЮ НАГРУЗКУ НА ПАЦИЕНТА ДО
МИНИМАЛЬНОГО ПРИЕМЛЕМОГО УРОВНЯ. РИИ ДОЛЖНО БЫТЬ В ДИАПАЗОНЕ
500–1100 ММ.

5275602-1RU Ред. 1 164


РИС. 6-10 ОПРЕДЕЛЕНИЕ РИИ ДЛЯ РЕНТГЕНОГРАФИИ

ЛИНЕЙКА ДЛЯ
ИНДИКАЦИИ РИ

5275602-1RU Ред. 1 165


6-3-4-1 Панель управления рентгеновской трубкой
Панель управления позволяет управлять перемещением штатива и наклоном рентгеновской
трубки. На панели управления имеется зеленая индикаторная лампа, показывающая, что система
включена. Метка в центре указывает наклон рентгеновской трубки. По обеим сторонам панели
управления имеются рукоятки, которые вместе с четырьмя кнопками управления используются
для перемещения трубки и ее сборочного узла.

5275602-1RU Ред. 1 166


РИС. 6-11 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКОЙ

ИНДИКАТОР
ИНДИКАТОР УГЛА
МОЩНОСТИ

УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ВЕРТИКАЛЬНЫМ
ПОПЕРЕЧНЫМ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ (VERT)
(TRANS)
РУКОЯТКА
УПРАВЛЕНИЯ
ВСЕ
НАКЛОН
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ТРУБКИ
(ALL) (ANG)

5275602-1RU Ред. 1 167


6-3-4-2 Вертикальное перемещение блока рентгеновской трубки

Нажмите кнопку VERT (или ALL ) на панели управления, затем возьмитесь за рукоятки на
панели и переместите блок трубки в нужное положение. С помощью разметки на штативе трубки
выберите нужное расстояние РИИ. После достижения нужного положения отпустите кнопку на
панели управления трубкой, чтобы заблокировать вертикальный ход вдоль штатива.

6-3-4-3 Поперечное перемещение штатива рентгеновской трубки

Нажмите кнопку TRANS (или ALL ) на панели управления, затем возьмитесь за рукоятки на
панели и переместите штатив трубки в нужное положение. После достижения нужного
положения отпустите кнопку на панели управления трубкой, чтобы заблокировать поперечный
ход штатива трубки. Не забывайте, что при выходе штатива трубки за пределы допустимого
положения кассетодержателя последний расцепляется со штативом.

5275602-1RU Ред. 1 168


6-3-4-4 Поворот штатива рентгеновской трубки
Штатив трубки может поворачиваться на любой угол в диапазоне +/-180 градусов, что позволяет
проводить рентгенографическую съемку за пределами стола. Ñì. ÐÈÑ. 6-12. Чтобы повернуть
штатив трубки, возьмитесь за рукоятки на панели управления штативом и поверните штатив в
нужное положение. При вращении штатив автоматически фиксируется через каждые 90 градусов.

Внимание! Чтобы не повредить кабель, НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ штатив на угол больше 180 градусов в
обоих направлениях.

РИС. 6-12 ПОВОРОТ ШТАТИВА ТРУБКИ

o
180 o 90 o 0 90 o 180 o

5275602-1RU Ред. 1 169


6-3-4-5 Наклон рентгеновской трубки
Рентгеновская трубка может наклоняться на угол +/-120 градусов для получения изображений под
углом; предусмотрены фиксированные положения 0, +/-90 и +/-120 градусов. Расстояние от
фокусного пятна трубки до земли составляет 555–1760 мм. Ñì. ÐÈÑ. 6-13. В маленьком окне на
панели управления отображается угол наклона трубки. Чтобы изменить угол наклона
рентгеновской трубки, нажмите и удерживайте кнопку ANG (или ALL ) на панели управления и
держатель трубки на нужный угол. После достижения нужного угла наклона отпустите кнопку
ANG.

РИС. 6-13 НАКЛОН РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ


ИЗМЕРИТЕЛЬ УГЛА НАКЛОНА РЕНТГЕНОВСКОЙ

o o o o o
120 90 0 90 120

5275602-1RU Ред. 1 170


6-3-4-6 Продольный наклон рентгеновской трубки
Рентгеновскую трубку можно наклонять вперед более чем на 30 градусов и назад более чем на 20
градусов. Ñì. ÐÈÑ. 6-14. За трубкой имеются два механических блокиратора. Разблокируйте
трубку, теперь она может свободно двигаться. Переместите трубку в нужное положение и
заблокируйте трубку. Чтобы вернуть трубку в обычное положение, отключите блокираторы и
переместите трубку. На трубке сбоку имеется индикатор наклона и стрелка для выравнивания
трубки в нормальное положение.

Примечание. После наклона надежно заблокируйте трубку.

5275602-1RU Ред. 1 171


РИС. 6-14 ПРОДОЛЬНЫЙ НАКЛОН РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ
МЕХАНИЧЕСКИЙ БЛОКИРАТОР

5275602-1RU Ред. 1 172


СО
СТООЫ
ГОЛОВЫ

НАЗАД 20° 0o ВПЕРЕД 30°

СО
СТООЫ
НОГ

5275602-1RU Ред. 1 173


6-3-5 Работа с коллиматором

Коллиматор системы XR 6000 ограничивает дозу облучения пациента необходимой областью,


расположенной на заданном расстоянии от фокусного пятна рентгеновской трубки.

РИС. 6-15 ЭЛЕМЕНТЫ КОЛЛИМАТОРА

РУЧКА ФИКСАЦИИ ПОДСВЕТКА ПОЛЯ

УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ
ПРОДОЛЬНЫМИ ПОПЕРЕЧНЫМИ
СТВОРКАМИ СТВОРКАМИ
КОЛЛИМАТОРА КОЛЛИМАТОРА

5275602-1RU Ред. 1 174


Примечание. Перед началом работы с системой оператор должен убедиться, что световой луч, исходящий из
коллиматора, можно совместить с центром ручки кассетодержателя, в противном случае снимки
будут испорчены. Если совмещение окажется невозможно, обратитесь в сервисный центр
компании GE по поводу калибровки.

5275602-1RU Ред. 1 175


ЛУЧ ИЗ
КОЛЛИМАТО

ЦЕНТР
РУЧКИ

5275602-1RU Ред. 1 176


6-3-5-1 Подсветка поля позиционирования
Нажмите кнопку подсветки поля на лицевой поверхности коллиматора, чтобы включить мощную
лампу подсветки. Ñì. ÐÈÑ. 6-15.
Время работы подсветки поля ограничено, она автоматически отключается через 30 секунд после
отпускания кнопки. Чтобы включить подсветку поля еще на 30 секунд, когда лампа погаснет,
снова нажмите эту кнопку.

Примечание. Не используйте подсветку коллиматора часто или непрерывно, чтобы не допустить перегрев
коллиматора. Рекомендуется использовать подсветку коллиматора с интервалом в 3 минуты.

6-3-5-2 Позиционирование
Установите коллиматор в нужное положение, используя в качестве ориентиров световое поле и
тень перекрестья. Перекрестье показывает центр поля.
Осуществите коллимацию размера поля с помощью двух поворотных регуляторов,
расположенных на передней панели коллиматора. Ñì. ÐÈÑ. 6-15.
Левый регулятор изменяет поперечный размер створок, а правый - продольный. Схема на
передней панели коллиматора показывает, какой регулятор изменяет какой размер.
Можно получить поля размером от 0 x 0 до 17 x 17 дюймов при расстоянии РИИ 102 см.
Поворотные регуляторы указывают размер поля для выбранного расстояния РИИ. Максимальный
размер поля 17 x 17 дюймов.
Разметка калиброванных шкал предусмотрена для РИИ 100 и 180 см.
На левой стороне коллиматора имеется линейка, размеченная в сантиметрах.

5275602-1RU Ред. 1 177


6-3-5-3 Поворот коллиматора
Коллиматор можно поворачивать в соответствии с положением кассеты при выполнении
исследования с приемником изображения на деке стола.
Ñì. ÐÈÑ. 6-16. Чтобы повернуть коллиматор:
1. Разблокируйте ручку фиксации, расположенную сверху коллиматора, и поверните коллиматор в
нужное положение.
2. После этого снова заблокируйте ручку фиксации.
3. Разблокируйте ручку фиксации и верните коллиматор в обычное положение. Затяните ручку
фиксации. Проверьте совмещение коллиматора с кассетодержателем, включив подсветку
коллиматора и убедившись, что световое поле совмещено.

Примечание. Перед началом работы с оборудованием проверьте состояние коллиматора, чтобы не допустить
его падения.

5275602-1RU Ред. 1 178


РИС. 6-16 ПОВОРОТ КОЛЛИМАТОРА
РУЧКА

ВЛЕВО 0o ВПРАВО

5275602-1RU Ред. 1 179


6-3-5-4 Дополнительный фильтр
Установите дополнительный фильтр (1 или 2 мм) во вспомогательную направляющую.

Примечание. Поскольку вспомогательная направляющая только одна, добавляйте по одному фильтру за


операцию.

5275602-1RU Ред. 1 180


РИС. 6-17 ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ НАПРАВЛЯЮЩАЯ

ВСПОМОГАТЕЛЬНА
НАПРАВЛЯЮЩАЯ

5275602-1RU Ред. 1 181


Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 182


7 - ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА СИСТЕМЫ

7-1 ВВЕДЕНИЕ

Вертикальная стойка системы XR 6000 применяется для рентгенографических исследований в


вертикальном положении за пределами стола. Ñì. ÐÈÑ. 7-1.

Вертикальная стойка дает возможность проводить рентгенографические исследования в


различных вертикальных положениях в диапазоне перемещения кассеты.

Внимание! Перед выполнением съемки заблокируйте вертикальную стойку.

5275602-1RU Ред. 1 183


РИС. 7-1 ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА

УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ
СТАНДАРТНАЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА (ОПЦИЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА

5275602-1RU Ред. 1 184


7-2 СТАНДАРТНАЯ/УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ
СТОЙКА

Разрешение растра – 40 линий, 60 линий, 78 линий (опция).

7-2-1 Позиционирование по вертикали

Механический блокиратор удерживает кассету в вертикальном положении.


Центр каретки может перемещаться вверх и вниз в диапазоне расстояний от 500 до 1760 мм
относительно пола.
По обеим сторонам вертикальной стойки имеются рукоятки для перемещения каретки вверх и
вниз. Ñì. ÐÈÑ. .

Примечание. Электро-механический блокиратор усовершенствованной вертикальной стойки снабжен защитой


от выключения питания. Ñì. ÐÈÑ. 7-3 При отключенном питании он находится негативном
состоянии.

5275602-1RU Ред. 1 185


РИС. 7-2 ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА

5275602-1RU Ред. 1 186


РИС. 7-3 БЛОКИРАТОР ВЕРТИКАЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ - УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА

5275602-1RU Ред. 1 187


При использовании усовершенствованной вертикальной стойки соблюдайте следующий порядок
действий:
1. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку переключателя, чтобы снять блокировку.
РИС. 7-4 СНЯТИЕ БЛОКИРОВКИ

2. Переместите кассетодержатель вертикальной стойки в нужное положение.


3. Отпустите кнопку переключателя, чтобы заблокировать вертикальное перемещение.

5275602-1RU Ред. 1 188


7-2-2 Загрузка кассеты

Стандартная вертикальная стойка оснащена кассетодержателем, который вставляется в


соответствующую прорезь. Ñì. ÐÈÑ. 7-5.

Усовершенствованная вертикальная стойка оснащена осциллирующим растром, который


смонтирован внутри кассетоприемника.

Примечание. Свинцовый маркер следует прикреплять к передней панели вертикальной стойки. Если
прикрепить свинцовый маркер к кассете, его будет сложно извлечь в случае падения внутрь
вертикальной стойки.

5275602-1RU Ред. 1 189


РИС. 7-5 СТАНДАРТНЫЙ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ НА ВЕРТИКАЛЬНОЙ СТОЙКЕ

КАССЕТОДЕРЖАТЕЛ

ЗАЖИМЫ

ПОЛОЖЕНИЯ ФИКСАЦИИ
ДЛЯ КАССЕТ РАЗЛИЧНЫ
РАЗМЕРОВ

5275602-1RU Ред. 1 190


7-2-2-1 Кассетодержатель с ручной загрузкой
Кассетодержатель позволяет использовать кассеты размером до 17 x 17 дюймов. В середине
нижней части кассетодержателя имеется упорный кронштейн для поддержки кассет. Это дает
возможность центрировать кассеты любого размера. Для точного центрирования кассет на
кассетодержателе имеется разметка для различных размеров пленки (в дюймах).
Чтобы загрузить кассету:
1. Выдвиньте кассетодержатель за ручку.
2. Вставьте кассету в кассетодержатель. Пружинный упор в кассетодержателе автоматически
расположит кассету по центру.
3. Задвиньте кассетодержатель обратно в прорезь.

Осторожно! МЕСТО ВОЗМОЖНОГО ЗАЩЕМЛЕНИЯ: ПРИ УСТАНОВКЕ КАССЕТЫ В


КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ
ПАЛЬЦЕВ ОПЕРАТОРА.

5275602-1RU Ред. 1 191


ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ, ВЫДВИГАЙТЕ И ЗАДВИГАЙТЕ
КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЬ ПРАВОЙ РУКОЙ И ВСТАВЛЯЙТЕ КАССЕТУ ЛЕВОЙ.

Примечание. Обычно для загрузки кассеты кассетодержатель не приходится полностью вынимать из прорези.
Чтобы вставить кассету, выдвигайте кассетодержатель до тех пор, пока его не остановит упор в
нижней части задней стенки. Если кассетодержатель желательно извлечь из прорези, выдвиньте
его до тех пор, пока его не остановит упор, затем утопите упор в дно держателя и, удерживая его,
полностью выньте кассетодержатель.

7-2-2-2 Кассетодержатель для усовершенствованной вертикальной стойки


Чтобы загрузить кассету:

5275602-1RU Ред. 1 192


1. Выдвиньте кассетодержатель из снимочного устройства до упора.
2. Вставьте лоток в центрирующие пазы, соответствующие выбранному размеру кассеты.
3. Поднимите ручку защелки, чтобы освободить ее.
4. Отведите защелку в сторону, чтобы вставить кассету в лоток. Расположите кассету поперек
лотка.
5. Задвиньте защелку и нажмите ее ручку для фиксации.
6. Полностью задвиньте кассетодержатель внутрь съемочного устройства.

7-2-2-3 Извлечение кассеты


Чтобы извлечь кассету из кассетодержателя, полностью выдвиньте его за ручку.

5275602-1RU Ред. 1 193


7-2-3 Система AEC - дополнительные рабочие зоны
Поставляемая отдельно ионная камера для вертикальной стойки содержит три зоны
детектирования. Темные зоны в ÐÈÑ. 7-6 указывают расположение трех зон в ионной камере. На
передней крышке вертикальной стойки расположение этих зон не указано.
РИС. 7-6 ЗОНЫ ДЕТЕКТИРВОАНИЯ ИОННОЙ КАМЕРЫ В РЕЖИМЕ AEC

ЗОНА
ЗОНА
ОСЕВАЯ ЛИНИЯ
ЦЕНТР РЕНТГЕНОВСК
ПЛЕНК ОГО ПУЧКА *

ЗОНА ОСЕВАЯ ЛИНИЯ


2 РЕНТГЕНОВСКОГО
ЗОНЫ ДЕТЕКТИРОВАНИЯ В РЕЖИМЕ AEC, СО СТОРОНЫ ПЕРЕДНЕЙ

* Если кассета не смещена относительно центра.

5275602-1RU Ред. 1 194


8 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

8-1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Для обеспечения стабильно высокого качества исследований, проводимых с помощью рентгеновского
оборудования, необходимо внедрить программу периодического контроля качества.
Проведение одних только функциональных проверок не может показать, насколько работа
рентгеновской системы соответствует техническим характеристикам. Обнаружить потенциальные
проблемы позволит только регулярное профилактическое обслуживание. Ответственным за
проведение или организацию такого обслуживания является владелец.

8-1-1 Чистка и дезинфекция, проводимые пользователем


Данное оборудование нуждается в периодической чистке, особенно при использовании едких
химических веществ. Для чистки поверхностей и паспортной таблички на панели управления следует
пользоваться тканевой салфеткой, смоченной в теплой мыльной воде (рекомендуется использовать
мягкое мыло). После этого следует вытереть панель тканевой салфеткой, смоченной в чистой воде. Не
следует использовать чистящие средства и растворители, так как они могут повредить покрытие и
стереть надписи. Для полировки следует использовать чистый жидкий или пастообразный воск.
Другие поверхности оборудования следует чистить чистой тканевой салфеткой, слегка смоченной в

5275602-1RU Ред. 1 195


мягком чистящем или полирующем средстве, применимом для использования с эмалированными
металлическими поверхностями.
Перед каждым использованием оборудования необходимо произвести чистку его поверхностей,
входящих в контакт с пациентом, применяя для этого дезинфицирующее средство слабого действия
или средство санитарной обработки, отвечающее нормам страны или региона (в США средство
должно быть зарегистрировано в EPA).
Раму и майларовую поверхность пульта управления следует чистить неворсистой тканевой салфеткой,
смоченной в спирте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
1. использовать щелочные средства;
2. ставить на майларовую поверхность предметы, которые могут поцарапать ее;
3. использовать пульт управления в качестве письменного стола.

Осторожно! В СЛУЧАЕ КОНТАКТА ОБОРУДОВАНИЯ С ПОВРЕЖДЕННЫМИ УЧАСТКАМИ КОЖИ


ИЛИ ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ К ИНФИЦИРОВАННЫМ ПАЦИЕНТАМ ИЛИ
ПАЦИЕНТАМ С ОСЛАБЛЕННЫМ ИММУНИТЕТОМ НЕОБХОДИМО ПРОИЗВЕСТИ
ЧИСТКУ ДЕЗИНФИЦИРУЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ СИЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ,
ОТВЕЧАЮЩИМ НОРМАМ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА (В США СРЕДСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО В EPA). ДЛЯ ЭТОЙ ЦЕЛИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
БАКТЕРИЦИДНУЮ ЖИДКОСТЬ CIDEX.
Примечание. Необходимо удостовериться, что дезинфицирующие средства используются, хранятся и
утилизируются в соответствии с указанными на этикетках инструкциями и мерами предосторожности.

5275602-1RU Ред. 1 196


8-2 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Внимание! Периодическое техническое обслуживание является обязательным условием


продолжительной и БЕЗОПАСНОЙ работы оборудования. Периодическое техобслуживание
должно осуществляться квалифицированными сотрудниками в соответствии со схемой,
указанной в руководстве по техническому обслуживанию.

Описание процедур и периодичность проведения техобслуживания указаны в руководстве по


обслуживанию (№ 5275601-100), которое поставляется с оборудованием. Перечень требований к
проведению периодического технического обслуживания см. в Òàáë. 8-1 конце этой главы.
Частота проверок основана на примерной длительности ежедневного использования при
восьмичасовой смене. При более длительном ежедневном использовании оборудования
необходимы более частые проверки.

Осторожно! НЕСОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ОСМОТРОВ И


ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ НЕЗАМЕТНОЕ
УХУДШЕНИЕ СОСТОЯНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СБОЯМ,
ПОВРЕЖДЕНИЯМ ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ.

5275602-1RU Ред. 1 197


8-2-1 Характеристики рентгеновской трубки

Физические характеристики трубки, рентгенографические кривые ее характеристик и кривая


защиты мишени также приводятся в отдельном документе, входящем в комплект поставки
оборудования.

8-3 КВАЛИФИЦИРОВАННОЕ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Безопасная работа оборудования подразумевает использование квалифицированного


обслуживающего персонала, специально обученного для работы с медицинским рентгеновским
оборудованием. Компания General Electric Healthcare и связанные с ней компании управляют
всемирной сетью пунктов, обеспечивающих периодическое и (или) срочное обслуживание по
контракту. Представитель компании GE обсудит с заказчиком план таких действий.
Рентгеновское оборудование компании General Electric включает устройства, обеспечивающие
максимальную безопасность при работе. Перед тем как обращаться в службу сервиса, проверьте,
правильно ли вы выполняете рабочие операции.

5275602-1RU Ред. 1 198


8-4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ниже приводится график технического обслуживания аппарата. Порядок выполнения каждой


операции подробно описан в руководстве по обслуживанию в главе, посвященной техническому
обслуживанию. Указанные процедуры периодического технического обслуживания могут
выполняться службами компании GE в случае заключения надлежащего договора.

ТАБЛ. 8-1 ГРАФИК ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Процедура обслуживания Периодичность Инструкции


(месяцы)
Общие процедуры
Общая чистка и подкраска По мере Держите все поверхности в чистоте и подкрашивайте
необходимости сколы краски. Подробную информацию см. в Ðàçäåë 8-
1-1.
Осмотр 13 месяцев Проверьте систему на наличие грязи и отложений,
которые могут указывать на ненормальный износ.
Проверка исправности 13 месяцев Выполните действия, описанные в руководстве по
обслуживанию системы XR 6000 (5275601-100).

5275602-1RU Ред. 1 199


Процедура обслуживания Периодичность Инструкции
(месяцы)
Основание стола
Педали управления и кнопки 13 месяцев Проверьте состояние и работоспособность. Убедитесь
блокировки движения в том, что все педали и кнопки двигаются свободно и
без затруднений.
Индикатор РИИ 13 месяцев Проверьте правильность показаний РИИ на
соответствующем индикаторе.
Электрические кабели 13 месяцев Проверьте состояние изоляции кабелей и правильность
их прокладки.
Подключение питания и 13 месяцев Проверьте состояние и подключения.
заземление
Панель разъемов и разъемы 13 месяцев Проверьте состояние и подключения.
кабелей
Стол для исследования пациента
Покрытие поверхности 13 месяцев Проверьте состояние и проведите чистку.

5275602-1RU Ред. 1 200


Процедура обслуживания Периодичность Инструкции
(месяцы)
Подшипники (продольное и 13 месяцев Проверьте состояние. Нанесите смазку.
поперечное перемещение)
Дорожки и направляющие 13 месяцев Очистите и протрите светлым машинным маслом.
подшипников (продольное и
поперечное перемещение)
Кассетодержатель и каретка
Электрический разъем и кабель 13 месяцев Убедитесь, что разъем находится в хорошем состоянии
и обеспечивает нормальный контакт. Проверьте
состояние изоляции кабелей.
Блок рукоятки кассетодержателя, 13 месяцев Убедитесь в том, что все рукоятка и кнопка двигаются
кнопка и рукоятка свободно и без затруднений.
Подшипники и дорожки (спереди 13 месяцев Проверьте состояние. Очистите и протрите светлым
и сзади) машинным маслом. Нанесите смазку.
Резиновые отбойники 13 месяцев Проверьте состояние отбойников и прочность
крепления.

5275602-1RU Ред. 1 201


Процедура обслуживания Периодичность Инструкции
(месяцы)
Маркер размера кассеты и 13 месяцев Проверьте состояние. Очистите и протрите светлым
механизм блокировки машинным маслом.
Штатив трубки
Противовес 13 месяцев Осмотрите цепь противовеса и смажьте ее по всей
длине.
Осмотр подшипника качения 13 месяцев Очистите подшипники качения и дорожки.
каретки
Вертикальная блокировка 13 месяцев Очистите и осмотрите.
Генератор
Проверка функций генератора 13 месяцев
Нанесение дополнительной 13 месяцев
смазки на высоковольтные кабели
и разъемы кабелей на трубках

5275602-1RU Ред. 1 202


Процедура обслуживания Периодичность Инструкции
(месяцы)
Замена энергонезависимого ОЗУ Раз в 8 лет
на плате управления высоким
напряжением
Коллиматор
Крепежные детали 13 месяцев Проверьте затяжку монтажных болтов коллиматора.
Вертикальная стойка (опция)
Общая чистка и подкраска По мере Держите все поверхности в чистоте и подкрашивайте
необходимости сколы краски. Подробную информацию см. в Ðàçäåë 8-
1-1.
Осмотр 13 месяцев Проверьте систему на наличие дефектов, которые
могут указывать на ненормальный износ.
Функциональная проверка 13 месяцев Выполните действия, описанные в руководстве по
обслуживанию системы XR 6000 (5275601-100).
Противовес 13 месяцев Осмотрите цепь противовеса и смажьте ее по всей
длине.

5275602-1RU Ред. 1 203


Процедура обслуживания Периодичность Инструкции
(месяцы)
Осмотр подшипника качения 13 месяцев Очистите подшипники качения и дорожки.
каретки
Вертикальная блокировка 13 месяцев Очистите и осмотрите.

5275602-1RU Ред. 1 204


8-4-1 Переработка

Упаковочные материалы:

Упаковочные материалы для нашего оборудования могут направляться в повторную переработку.


Сбор и обработка этих материалов должны проводиться в соответствии с законодательствами тех
стран, на территории которых это оборудование или принадлежности распаковываются.

Действия после окончания срока службы оборудования и принадлежностей:

Утилизация оборудования и принадлежностей должна проводиться в соответствии с действующими


национальными законодательствами по переработке отходов. По окончании срока службы приборов
или принадлежностей из них следует извлечь все материалы и компоненты, которые способны
нанести вред окружающей среде, например: сухие и влажные аккумуляторные батареи,
трансформаторное масло и пр.

Перед началом утилизации этих изделий проконсультируйтесь в местном отделении GEHC.

5275602-1RU Ред. 1 205


Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 206


9 - ГЕНЕРАТОР: УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-1 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК


Инструкции по устранению неполадок помогут устранить последствия сбоев в работе и
ошибочных действий оператора.

9-1-1 Сбои в работе


См. ÒÀÁË. 9-1. Ошибки, перечисленные в ÒÀÁË. 9-1 – это лишь часть тех ошибок, которые
могут возникнуть во время работы.
Хотя при конструировании, изготовлении и проверке генератора системы XR 6000 соблюдались самые
строгие стандарты компании GE, во время эксплуатации могут возникать определенные неполадки.

Причины неполадок могут быть следующими:


Внутренние причины:
• загрязнение компонентов;
• износ компонентов.

5275602-1RU Ред. 1 207


Внешние причины:
• нарушение связи с другими компонентами в рентгеновской процедурной; сильные помехи в сети
питания.
Неполадки могут возникать как во время простоев системы, так и во время рентгенографической съемки.

Во время работы генератора системы XR 6000 постоянно действует микропроцессорный контроль,


обеспечивающий следующее:
• обнаружение неполадок;
• предупреждение оператора;
• защита пациента от нежелательного воздействия излучения.

Среди возможных последствий обнаруженных неполадок в работе генератора системы XR 6000:


• блокировка оборудования, делающая съемку невозможной;
• в некоторых случаях – мигание индикаторов и звуковой сигнал на пульте управления.

Пошаговые инструкции
• Найдите основную причину согласно ÒÀÁË. 9-1.
• Сделайте одну попытку продолжить текущее исследование.
• Сообщение о сбое в работе должно исчезнуть. Если оно появится снова, немедленно прекратите
исследование. Обратитесь в сервисный центр компании GEHC, сообщив появившийся код
ошибки и условия, в которых он появился.

5275602-1RU Ред. 1 208


9-1-2 Ошибочные действия оператора
Подробная информация об ошибочных действиях оператора приводится в ÒÀÁË. 9-1. Это лишь
часть тех ошибок, которые могут возникнуть во время работы.

Причины ошибок могут быть следующими:


• выбор неподходящих параметров;
• неправильный выбор ячейки для функции AEC;
• слишком сильное закрытие или открытие створок коллиматора;
• преждевременное отпускание кнопки переключателя съемки;
• открытая дверь в рентгеновскую процедурную.

Возможные последствия ошибочных действий оператора, обнаруженных генератором системы XR


6000:
• блокировка оборудования, делающая съемку невозможной;
• включение световой индикации и звуковых сигналов.

9-1-2-1 Звуковой сигнал


• Во время генерации рентгеновского излучения подается звуковой сигнал.
• При автоматическом программировании нажатие кнопки, не соответствующей
последовательности действий, также приводит к подаче звукового сигнала.

5275602-1RU Ред. 1 209


ТАБЛ. 9-1 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК: СБОИ В РАБОТЕ И ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
ОПЕРАТОРА
Причина Ситуация Тип ошибки Причина Меры по устранению
Горит индикатор После интенсивного Ошибочные 1. Слишком 1. Уменьшите нагрузку на
на трубке использования действия большая нагрузка систему
оператора на систему 2. Используйте более высокие
2. Выбрано значения кВ
слишком низкое 3. Прежде чем продолжать
значение кВ работу, подождите, пока кожух
трубки остынет
Горит индикатор В любое время Ошибочные Открыта дверь в Закройте дверь в
блокировки действия рентгеновскую рентгеновскую процедурную
оператора процедурную
Горит индикатор Во время изменения Ошибочные Значение Измените подсвеченные
блокировки параметров действия параметра выходит значения мАс, мА или мс
рентгенографии оператора за допустимый
диапазон

5275602-1RU Ред. 1 210


Причина Ситуация Тип ошибки Причина Меры по устранению
Горит индикатор После Ошибочные Слишком большая 1. Дождитесь, когда индикатор
блокировки последовательности действия нагрузка на погаснет, и продолжайте
экспозиций оператора систему – работу
использование 2. Уменьшите значения мАс,
выбранных мА и времени экспозиции (мс)
параметров или снизьте нагрузку на
невозможно систему
Кнопка сброса Снимок Ошибочные Кнопка съемки Нажмите кнопку сброса, чтобы
мигает, недоэкспонирован действия была отпущена до снять блокировку системы, и
раздается оператора окончания произведите съемку заново
звуковой сигнал, экспозиции
код ошибки
отсутствует
Кнопка сброса Снимок Случайный сбой Помехи Нажмите кнопку сброса, чтобы
мигает, недоэкспонирован в работе снять блокировку системы,
раздается запишите условия
звуковой сигнал, возникновения ошибки и
код ошибки обратитесь в сервисную
отсутствует службу

5275602-1RU Ред. 1 211


Причина Ситуация Тип ошибки Причина Меры по устранению
Кнопка сброса После съемки в Ошибочные Створки 1. Откройте створки
мигает, режиме AEC: снимок действия коллиматора были коллиматора или выберите
раздается переэкспонирован оператора закрыты слишком другую измерительную ячейку
звуковой сигнал, сильно и 2. Снимите блокировку
код ошибки загородили системы, нажав кнопку сброса
отсутствует измерительную
ячейку
Кнопка сброса При включении При включении Разное 1. Запишите код ошибки
мигает, подается питания или перед питания или 2. Снимите блокировку
звуковой сигнал, съемкой перед съемкой системы, нажав кнопку сброса
вместо
параметров
рентгенографии
отображается
код ошибки

5275602-1RU Ред. 1 212


Причина Ситуация Тип ошибки Причина Меры по устранению
Кнопка сброса Во время экспозиции Сбои в работе 1. Разное Исследование можно
мигает, подается 2. Газ в продолжить со следующими
звуковой сигнал, рентгеновской оговорками:
вместо трубке 1. Если сообщение об ошибке
параметров сразу же появится снова,
рентгенографии прекратите исследование и
отображается обратитесь в сервисный центр
код ошибки 2. Если сообщение об ошибке
появляется время от времени,
запишите условия каждого
появления и обратитесь в
сервисный центр

5275602-1RU Ред. 1 213


9-1-3 Список кодов ошибок
ТАБЛ. 9-2 СПИСОК КОДОВ ОШИБОК
Код ошибки Сообщения
C01-0001 Системная ошибка
C02-0001 Сбой памяти на управляющей плате пульта
управления
C02-1000 Сбой мембранной кнопки
C03-0001 Сбой связи с генератором JEDI
C04-0001 Сбой в отдельном анатомическом
протоколе или всех протоколах
C04-0002 Конфигурация функции AEC отсутствует
C04-0003 Выход за пределы
C04-0004 Отсутствие фазы
C05-0001 Сбой в генераторе
C06-0001 Ошибка экспозиции

5275602-1RU Ред. 1 214


9-2 КРАТКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9-2-1 Настройки выхода
Настройки выхода по фотографии (периодический режим).

Макс. напряжение на трубке и соответствующий макс. 150 кВ, 320 мА


анодный ток на трубке

Макс. анодный ток на трубке и соответствующий макс. 630 мА, 80 кВ


напряжение на трубке

Напряжение на трубке и анодный ток на трубке при макс. 630 мА, 80 кВ


выходной мощности

Макс. номинальная выходная мощность при напряжении 50 кВт (500 мА, 100 кВ)
100 кВ и продолжительности экспозиции 0,1 с

Мин. произведение силы тока на время 0,5 мАс (комбинация нескольких значений
мА и мс)

Автоэкспозиция, мин. продолжительность экспозиции 1,5 мс

Автоэкспозиция, макс. продолжительность экспозиции 600 мАс

5275602-1RU Ред. 1 215


9-2-2 Выходная мощность генератора при рентгенографии

9-2-2-1 Выходная мощность генератора: Ñì. òàáë. 9-3.

ТАБЛ. 9-3 МОЩНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА СИСТЕМЫ XR 6000


кВ 50 кВт
40-80 630 мА
100 500 мА
125 400 мА
150 320 мА

Генератор может выдавать указанную мощность как минимум в течение 100 мс в зависимости от
используемой рентгеновской трубки. См. таблицу технических характеристик, входящую в
комплект поставки рентгеновской трубки.
В соответствии с требованиями стандарта IEC в ÒÀÁË. 9-3 указано номинальное произведение
силы тока на время экспозиции.

Примечание. В системах XR 6000 мощностью 50 кВт условия нагрузки для проверки номинальной мощности –
100 кВ, 500 мА, 0,1 с при питании от сети 380 В~/50 Гц. Это относится только к системам,
установленным в Китайской Народной Республике.

5275602-1RU Ред. 1 216


ТАБЛ. 9-4 НОМИНАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ СИЛЫ ТОКА НА ВРЕМЯ ЭКСПОЗИЦИИ
70 кВ 32 мАс 0,1 с
70 кВ 25 мАс 0,1 с
150 кВ 16 мАс 0,1 с

9-2-2-2 Источник питания


50 Гц: генератор 50 кВт
Ток в цепи питания при максимальной мощности (в течение 1 с):

ТАБЛ. 9-5 ТОК В ЦЕПИ ПИТАНИЯ ПРИ МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ


кВт 50 кВт
380 В 110 А

ТАБЛ. 9-6 ДИАПАЗОН НАПРЯЖЕНИЯ


380 В +/–10% 3 фазы + земля без нейтрального провода

9-2-3 Характеристики высоковольтного сигнала


Минимальное время экспозиции (с автоматическим управлением экспозицией или без него)
составляет 1 мс.

5275602-1RU Ред. 1 217


9-2-4 Совместимая рентгеновская трубка
Генератор обеспечивает питание одной рентгеновской трубки.

ТАБЛ. 9-7 СОВМЕСТИМАЯ РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА


Кожух трубки Угол анода Малое Большое Скорость Макс. Статор
фокусное фокусное пятно напряжение
пятно
E7843 для системы 50 кВт 12 градусов 0,6 мм / 18 кВт 1,2 мм / 50 кВт 3200 об./ 150 кВ 23/56 Ом
мин

Расстояние между фокусным пятном и приемником изображения на столе: 50–110 см


Расстояние между фокусным пятном и приемником изображения на вертикальной стойке: 180 см
Максимальная теплоотдача анода для трубки 50 кВт с кожухом E7843: 475 Вт
Максимальная нагрузка рентгеновской трубки: 150 кВ, 4320 мАс в час.

Примечание. Более подробные характеристики трубки см. в сопроводительных материалах к ней.

9-2-5 Методы работы с приемником изображения


Генератор дает возможность использовать следующие методы:
• непосредственная съемка (на деке стола, на каталке, травматология и пр.);
• кассетодержатель со стационарным отсеивающим растром.

5275602-1RU Ред. 1 218


9-2-6 Выбор параметров для рентгенографии

В ÒÀÁË. 9-8 показаны диапазоны выбора параметров на пульте управления.

ТАБЛ. 9-8 ДИАПАЗОНЫ ВЫБОРА ПАРАМЕТРОВ НА ИНДИКАТОРАХ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ


Все режимы
Выбираемая Десятичная Шкала Ренара
мощность шкала
40–150 кВ С шагом 1 кВ 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,
(50 кВт) 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77,
78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96,
97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,
112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125,
126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139,
140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

Режим: 3-точечный
мА с шагом 26% время (мс) с мАс с шагом 26%
шагом 26%

5275602-1RU Ред. 1 219


Система XR 6000 50 кВт: 10–630 1–6300 мс Без AEC 0,5–630 мАс (мА*мс) – 0,5; 0,63; 0,8; 1;
мА / 19 уровней (10, 12,5, 16, 20, 39 уровней 1,25; 1,6; 2; 2,5; 3,2; 4; 5; 6,3; 8; 10; 12,5; 16;
25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 20; 25; 32; 40; 50; 63; 80; 100; 125; 160; 200;
200, 250, 320, 400, 500, 630) 250; 320; 400; 500; 630

Автоматическое управление экспозицией: AEC


Метод Измерительное Зоны Ручная корректировка Отображение параметров
устройство детектирования плотности после съемки:
автоматическое в течение 5
секунд
Кассета Ионизационные 3 прямоугольных 5 уровней: -2, -1, 0, +1, +2 мАс и время (мс)
камеры: до 2 ячейки

Режим: 2-точечный
По выбору пользователя
мАс с шагом 26%
Без AEC 0,5–630 мАс, 32 уровня
AEC 0,5–600 мАс, 32 уровня

5275602-1RU Ред. 1 220


Стабильность ВОЗДУШНОЙ КЕРМЫ
Номинальное минимальное время облучения:
75 кВ, 10 мс
150 кВ, 13 мс

Фильтрация блока рентгеновской трубки


Эквивалентная фильтрация коллиматора составляет 1,5 мм Al при 100 кВ.
Эквивалентная фильтрация рентгеновской трубки E7843 составляет 1,3 мм Al при 75 кВ.
Эквивалентная фильтрация дополнительной пластины фильтра составляет 1 мм Al и 2 мм Al.

Стол для исследования пациента


Максимальная величина эквивалентного коэффициента ослабления для деки стола и кожуха
вертикальной стойки составляет < 0,7 мм Al.
Эквивалентная фильтрация стола для исследования пациента составляет 1,5 мм Al.

Технические коэффициенты утечки


Рентгеновская трубка E7843 : 150 кВ, 3,4 мА.
Коллиматор: 150 кВ, 3,3 мА

ТАБЛ. 9-9 ТОЧНОСТЬ ИНДИКАЦИИ НА ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ


В ÒÀÁË. 9-9 указана точность значений параметров, отображаемых на пульте управления.

5275602-1RU Ред. 1 221


Примечание. В режиме рентгенографии точность показателя кВ гарантируется после 10 мс.
Отображение перед съемкой
Параметр Режим Базовая точность
кВ Все +/– (3%, +2 кВ)
мА Все +/- 15%
время (мс) 3-точечный +/– (10%, +1 мс)
режим с
таймером
мАс 2-точечный +/– (10%, +0,2 мАс)
режим

5275602-1RU Ред. 1 222


9-3 СРЕДСТВА ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКИ В РЕНТГЕНОВСКОЙ
СИСТЕМЕ
9-3-1 Контроль безопасности в рентгеновской системе
Генерация рентгеновского излучения прекращается, когда оператор отпускает кнопку управления
съемкой.

9-3-2 Блокировка при перегреве кожуха рентгеновской трубки


Если отрегулированная на заводе-изготовителе температура рентгеновской трубки превышает
допустимый уровень, генерация рентгеновского излучения прекращается.
В подобной ситуации следует обратиться в сервисный центр. См. таблицу с инструкциями по
устранению неполадок.

5275602-1RU Ред. 1 223


9-4 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ХРАНЕНИЯ
9-4-1 Хранение и транспортировка
• Температура: от –20 до +70 градусов Цельсия
• Относительная влажность: 20–90%
• Атмосферное давление: 500–1060 гПа
• Акустический шум: менее 55 дБ на расстоянии 1 м
• Максимальная высота над уровнем моря: 15000 м

9-4-2 Эксплуатация
• Теплоотдача: макс. 1,5 кВт
• Температура: 10–40 градусов Цельсия
• Относительная влажность: 30–80% без конденсации паров
• Атмосферное давление: 700–1060 гПа
• Акустический шум: менее 60 дБ на расстоянии 1 м
• Максимальная высота над уровнем моря: 3000 м

5275602-1RU Ред. 1 224


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ A. ТРЕБОВАНИЯ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ


Данное изделие соответствует следующим требованиям:
• Директива Европейского совета 93/42/EEC по медицинскому оборудованию при наличии
маркировки соответствия требованиям CE. Расположение маркировки CE на оборудовании
указано в разд. 6 данного руководства.
• Стандарт UL 2601 независимой тестовой лаборатории Underwriters Laboratories, Inc. (UL).

Электромагнитная совместимость
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в радиочастотном
диапазоне. Оно может вызывать радиочастотные помехи, влияющие на работу других медицинских
и немедицинских устройств, а также на радиосвязь. Для обеспечения достаточной защиты от таких
помех данное изделие соответствует требованиям по предельно допустимым уровням излучений
для медицинских устройств Группы 1 Класса А согласно стандарту EN 60601-1-2 . Однако нет
гарантии отсутствия помех, вызванных конкретной системой.

5275602-1RU Ред. 1 225


Если выявлено образование помех данным оборудованием (что определяется включением и
выключением оборудования), следует самостоятельно или с помощью квалифицированных
сотрудников попытаться решить проблему одним из следующих способов:

• Измените ориентацию устройства (устройств), на работу которого влияют помехи, или


переместите его в другое место.
• Увеличьте расстояние между данным оборудованием и устройством, на работу которого
влияют помехи.
• Используйте разные источники питания для данного оборудования и устройств, на которые
воздействуют помехи.
• Свяжитесь с пунктом продажи оборудования или представителем службы технической
поддержки для получения дальнейших инструкций.
Производитель не несет ответственности за помехи, вызванные использованием соединительных
кабелей, отличных от рекомендованных, или несанкционированным изменением или
модификацией оборудования. Несанкционированные изменения оборудования могут привести к
потере пользователем права работы с оборудованием.
Для соответствия системы требованиям, предъявляемым к медицинским устройствам Группы 1
Класса A в области электромагнитных помех , все соединительные кабели, используемые для
подключения периферийных устройств, должны быть экранированы и надлежащим образом
заземлены. Использование неэкранированных и незаземленных кабелей может привести к
генерированию оборудованием радиочастотных помех в нарушение требований Директивы

5275602-1RU Ред. 1 226


Европейского совета по медицинскому оборудованию и нормативных документов Федеральной
комиссии по связи (FCC).
Не используйте рядом с этой системой устройства, предназначенные для передачи радиосигналов
(сотовые телефоны, передатчики или радиоуправляемые устройства), поскольку это может
нарушить установленные рабочие характеристики системы.
Выключайте питание этих устройств, если находитесь в непосредственной близости от
оборудования.

Осторожно! К ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ ДОПУСКАЮТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ


МЕДИЦИНСКИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ. ДАННАЯ СИСТЕМА МОЖЕТ СОЗДАВАТЬ
РАДИОЧАСТОТНЫЕ ПОМЕХИ, ВЛИЯЮЩИЕ НА РАБОТУ РАСПОЛОЖЕННОГО
ПОБЛИЗОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ МЕРЫ ПО
УСТРАНЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ, НАПРИМЕР ПУТЕМ ИЗМЕНЕНИЯ ОРИЕНТАЦИИ ИЛИ
МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ СИСТЕМЫ, А ТАКЖЕ ЕЕ ЭКРАНИРОВАНИЯ.

Осторожно! ДАННОЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТРЕБУЕТ СПЕЦИАЛЬНЫХ МЕР


ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ЭМС, ПРИ ЕГО МОНТАЖЕ И ВВОДЕ В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ СЛЕДУЕТ ПРИНИМАТЬ ВО ВНИМАНИЕ ИНФОРМАЦИЮ ПО ЭМС,
ПРИВЕДЕННУЮ В СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ.

5275602-1RU Ред. 1 227


Осторожно! ПОРТАТИВНЫЕ ИЛИ МОБИЛЬНЫЕ СРЕДСТВА РЧ-СВЯЗИ МОГУТ ВЛИЯТЬ НА
РАБОТУ ДАННОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ. ОБЯЗАТЕЛЬНО
ОТКЛЮЧАЙТЕ ТАКИЕ УСТРОЙСТВА СВЯЗИ, НАХОДЯСЬ ВОЗЛЕ ЭТОЙ СИСТЕМЫ
ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ.

Осторожно! ПЕРЕПАДЫ В СЕТИ ПИТАНИЯ И ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ВБЛИЗИ ОТ


ЛЮБЫХ КОМПОНЕНТОВ ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ИСКАЖЕНИЕ ИЛИ
ПРОПАДАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ НА МОНИТОРЕ; ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ МЫШИ И
(ИЛИ) КЛАВИАТУРЫ; ПОЯВЛЕНИЕ СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ НА ЭКРАНАХ
WORKLIST (РАБОЧИЙ СПИСОК) ИЛИ IMAGE VIEWER (ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ).
В ЭТОМ СЛУЧАЕ СИСТЕМА МОЖЕТ ПЕРЕЗАГРУЗИТЬСЯ САМА ИЛИ ПОТРЕБУЕТСЯ
ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ ВРУЧНУЮ. СИСТЕМА МОЖЕТ САМОПРОИЗВОЛЬНО
ОТКЛЮЧИТЬСЯ, И ПОТРЕБУЕТСЯ ЕЕ СИСТЕМЫ.

5275602-1RU Ред. 1 228


CE
Медицинский персонал, обслуживающий данное оборудование, должен следить за тем, чтобы все
находящиеся рядом с ним технические специалисты, пациенты и прочие лица полностью
соблюдали перечисленные выше требования.
Данное изделие соответствует следующим требованиям:
Директива Европейского совета 93/42/EEC по медицинскому оборудованию при наличии
следующей маркировки соответствия требованиям CE:

Расположение маркировки CE на оборудовании указано в руководстве по обслуживанию системы.

5275602-1RU Ред. 1 229


Утилизация отходов
Данный символ означает, что электрические и электронные компоненты оборудования не могут
быть утилизированы отдельно от муниципальных отходов. Для получения информации о выводе
оборудования из эксплуатации следует связаться с уполномоченным представителем
производителя.

5275602-1RU Ред. 1 230


Совместимые компоненты системы
Система XR 6000 работает согласно характеристикам лишь при использовании нижеперечисленных
компонентов. Заявления о соответствии этих компонентов нормам DHHS находятся рядом с
паспортными табличками компонентов, а заявление о соответствии нормам DHHS для всей системы
– рядом с общей табличкой для системы в том случае, если вся система соответствует нормам.

Описание Номер модели GE

Блок рентгеновской 5192454


трубки

Коллиматор 5189248

Высоковольтный 2212259-2
генератор

Пульт управления 5183178

Вертикальная стойка 5183492

Стол 5183561

5275602-1RU Ред. 1 231


Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 232


ПРИЛОЖЕНИЕ B. ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС)
Данное изделие соответствует требованиям международного стандарта IEC60601-1-2:2001
по ЭМС медицинских устройств.
Примечание. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в радиочастотном диапазоне.
Оно может вызывать радиочастотные помехи, влияющие на работу других медицинских и
немедицинских устройств, а также на радиосвязь. Для обеспечения достаточной защиты от таких
помех система XR 6000 соответствует требованиям по предельно допустимым уровням излучений для
медицинских устройств Группы 1 Класса А согласно стандарту EN 60601-1-2 .
Однако нет гарантии отсутствия помех, вызванных конкретной системой. При установке и
эксплуатации данного оборудования необходимо соблюдать меры предосторожности и прочие
инструкции в отношении ЭМС, которые приводятся в сопроводительной документации.
Примечание. При обнаружении признаков помех, исходящих от оборудования (что можно выяснить при
включении и отключении оборудования) пользователь (или квалифицированный сервисный
персонал) должен принять следующие меры по устранению данной проблемы:

• изменить ориентацию или расположение устройств, создающих помехи;


• увеличить расстояние между данным оборудованием и устройством, на работу которого
влияют помехи;
• использовать разные источники питания для данного оборудования и устройств, на которые
воздействуют помехи;
• связаться с пунктом продажи оборудования или представителем службы технической
поддержки для получения дальнейших инструкций.
5275602-1RU Ред. 1 233
Осторожно! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ДАТЧИКОВ, КАБЕЛЕЙ И ДРУГИХ
КОМПОНЕНТОВ, НЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К ЧИСЛУ УКАЗАННЫХ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УВЕЛИЧЕНИЮ УРОВНЯ ПОМЕХ
ИЛИ СНИЖЕНИЮ УСТОЙЧИВОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ К ПОМЕХАМ.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ БЫ ТО НИ БЫЛО
ПОМЕХИ, ВЫЗВАННЫЕ ЛИБО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕРЕКОМЕНДОВАННЫХ
СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ, ЛИБО НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫМИ
ИЗМЕНЕНИЯМИ И МОДИФИКАЦИЯМИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ПРИ
НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫХ ИЗМЕНЕНИЯХ ИЛИ МОДИФИКАЦИЯХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ БЫТЬ ЛИШЕН ПРАВА РАБОТАТЬ С ДАННЫМ
ОБОРУДОВАНИЕМ.
Примечание. Для соблюдения нормативных требований в отношении электромагнитного взаимодействия для
медицинского оборудования Группы 1 Класса A и для снижения вероятности возникновения
помех необходимо придерживаться следующих правил:
• Все кабели, используемые для подключения периферийных устройств, должны быть
экранированы и правильно заземлены. Использование неэкранированных и незаземленных
кабелей может привести к генерированию оборудованием радиочастотных помех в нарушение
требований Директивы Европейского совета по медицинскому оборудованию и нормативных
документов Федеральной комиссии по связи США (FCC).
• Необходимо соблюдать все перечисленные рекомендации в отношении электромагнитной
обстановки.

5275602-1RU Ред. 1 234


Примечание. Не используйте устройства, передающие радиочастотные сигналы (сотовые телефоны,
приемопередатчики или прочие радиоуправляемые устройства), вблизи данного оборудования –
это может вызвать отклонения от параметров, заданных изготовителем. Выключайте питание этих
устройств, если находитесь в непосредственной близости от оборудования. Медицинские
работники, отвечающие за данное оборудование, обязаны соответствующим образом
проинструктировать сотрудников, пациентов и пр.

5275602-1RU Ред. 1 235


Рекомендации и заявление изготовителя – электромагнитное излучение

Система XR 6000 пригодна для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной обстановке. Покупатель или
пользователь системы XR 6000 обязан убедиться в том, что электромагнитная обстановка в помещении, где
используется система, соответствует нижеприведенным требованиям.
Тест на излучение Соответствие Электромагнитная обстановка
требованиям
РЧ-излучение Группа 1 РЧ-энергия используется только для внутреннего функционирования
CISPR11 системы XR 6000. Таким образом уровень РЧ-излучения системы
исключительно мал и вряд ли вызовет помехи в работе находящегося
рядом электронного оборудования.
РЧ-излучение Класс A
CISPR11
Система XR 6000 подходит для использования во всех
Гармоническое излучение Неприменимо
помещениях, за исключением жилых и напрямую подключенных
IEC 61000-3-2
к общественным низковольтным сетям электропитания, которые
Колебания напряжения/ Неприменимо подают питание в жилые здания.
выбросы
IEC 61000-3-3

5275602-1RU Ред. 1 236


Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (1)

Система XR 6000 пригодна для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной обстановке. Покупатель или
пользователь системы XR 6000 обязан убедиться в том, что электромагнитная обстановка в помещении, где
используется система, соответствует нижеприведенным требованиям.

Испытание на Параметры Уровень, Электромагнитная обстановка


устойчивость к испытания необходимый
излучению согласно для соответствия
стандарту IEC
60601-1-2
Электростатические + 6 кВ при контакте + 6 кВ при контакте Полы должны быть сделаны из дерева,
разряды (ESD) + 8 кВ в воздухе + 8 кВ в воздухе бетона или керамической плитки. Если
IEC 61000-4-2 полы покрыты синтетическим материалом,
относительная влажность должна быть не
менее 30%.

5275602-1RU Ред. 1 237


Быстрые перепады и + 2 кВ для силовых + 2 кВ для силовых Характеристики сетевого питания должны
броски напряжения цепей цепей соответствовать типовым требованиям для
IEC 61000-4-4 + 1 кВ для + 1 кВ для больниц и коммерческих организаций.
сигнальных цепей сигнальных цепей

Скачки напряжения + 1 кВ при + 1 кВ при Характеристики сетевого питания должны


IEC 61000-4-5 дифференциальном дифференциальном соответствовать типовым требованиям для
включении включении больниц и коммерческих организаций.
+ 2 кВ при + 2 кВ при
синфазном синфазном
включении включении

5275602-1RU Ред. 1 238


Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (1)
(продолжение)

Провалы напряжения, < 5% UT 0% UT в течение Характеристики сетевого питания


краткие отключения и (> 95% падения UT) в течение 5с должно соответствовать типовым
колебания 0,5 цикла требованиям для больниц и
напряжения во 40% UT коммерческих организаций. Если
входящих цепях (60% падения UT в течение 5 система XR 6000 должна продолжать
питания циклов работу и при перебоях в сети
IEC 61000-4-11 70% UT питания, рекомендуется подключить
(30% падения UT ее к источнику бесперебойного
< 5% UT питания или аккумулятору.
(> 95% падения UT в течение

Магнитные поля с 3 А/м 3 А/м Электромагнитные поля,
частотой сети создаваемые электросетями, должны
питания (50/60 Гц) соответствовать обычном
IEC 61000-4-8 показателям в офисных или
больничных помещениях.
Примечание.Приведенные здесь данные – лишь рекомендации. Фактические условия могут отличаться от
описанных здесь.
5275602-1RU Ред. 1 239
Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (2)

Система XR 6000 пригодна для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной обстановке. Покупатель или пользователь системы
XR 6000 обязан убедиться в том, что электромагнитная обстановка в помещении, где используется система, соответствует
нижеприведенным требованиям.
Испытание на Параметры Уровень, Электромагнитная обстановка
устойчивость к испытания необходимый для
излучению согласно соответствия
стандарту IEC
60601-1-2
Проводимая РЧ- 3В [V1=] 3 В Расстояние между отдельными компонентами или системой в
энергия от 150 кГц до 80 МГц целом, включая кабели, и портативным и мобильным
IEC 61000-4-6 оборудованием для радиосвязи при его эксплуатации должно быть
не меньше рекомендованного минимального расстояния,
рассчитанного по формуле на основе частоты передатчика.
Рекомендованное минимальное расстояние d = 1,2 P1/2
d = 1,2 P1/2 80–800 МГц
d = 2,3 P1/2 от 800 МГц до 2,5 ГГц
Примечание.P – номинальная мощность передатчика в ваттах
(Вт) согласно данным изготовителя, а d –
рекомендованное минимальное расстояние в метрах (м).

5275602-1RU Ред. 1 240


Рекомендации и заявление изготовителя – устойчивость к электромагнитным помехам (2)
(продолжение)

Излучаемая РЧ- 3 В/м [E1=] 3 В/м в метрах (м). Напряженность поля от фиксированных
энергия от 80 кГц до 800 источников РЧ-излучения, измеренная во время проверки
IEC 61000-4-3 МГц электромагнитных полей в помещении,* должна быть
меньше допустимого уровня в каждом из частотных
диапазонов.** Помехи могут возникать поблизости от
оборудования, помеченного следующим символом:

Примечание 1. К частотам 80 и 800 МГц применяются формулы для более высоких частотных диапазонов.
Примечание 2. Эти рекомендации могут подойти не для всех ситуаций. Распространение электромагнитных волн зависит от поглощения и отражения этих волн
различными структурами, предметами и людьми.

* Напряженность поля от фиксированных передатчиков (базовых станций сотовых и беспроводных телефонов, портативных раций, любительских радиостанций,
телерадиотрансляционных вышек и т. п.) невозможно точно предсказать теоретическим методом. Чтобы оценить электромагнитную обстановку, создаваемую
фиксированными источниками РЧ-излучения, необходимо провести измерение электромагнитных полей в помещении. Если измеренная напряженность поля в том
помещении, где используется система XR 6000, превышает указанный выше допустимый уровень, необходимо проверить, нормально ли работает система. Если в
работе будут обнаружены отклонения, примите дополнительные меры – например, измените положение отдельных компонентов или всей системы или установите
систему в другом помещении.
** Напряженность поля в частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц не должна превышать 3 В/м.
Рекомендованные значения минимального расстояния можно найти в приведенной ниже таблице.
Примечание. Приведенные здесь данные – лишь рекомендации. Фактические условия могут отличаться от описанных здесь.

5275602-1RU Ред. 1 241


Рекомендованное минимальное расстояние между портативным и мобильным
оборудованием для радиосвязи и системой XR 6000

Частота передатчика 150 кГц – 80 МГц 80 МГц – 800 МГц 800 МГц – 2,5 ГГц
Формула d = 1,2 P1/2 d = 1,2 P1/2 d = 2,3 P1/2

Относительная мощность Расстояние (м) Расстояние (м) Расстояние (м)


передатчика (Вт)
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Для передатчиков с максимальной выходной мощностью, отсутствующей в списке выше, рекомендованное минимальное
расстояние D в метрах (м) можно определить на основе формулы, относящейся к частоте передатчика, где P – максимальная
выходная мощность передатчика в ваттах (Вт), заявленная изготовителем передатчика.
Примечание.Приведенные здесь данные – лишь рекомендации. Фактические условия могут отличаться от описанных здесь.

5275602-1RU Ред. 1 242


ПРИЛОЖЕНИЕ C. СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
По вопросам, касающимся технического обслуживания, обращайтесь в сервисный центр в своей
стране.

Азия (КНР)
GE Healthcare
Пекин
Тел.: 86-800-810-8188

5275602-1RU Ред. 1 243


Для заметок

5275602-1RU Ред. 1 244


ПРИЛОЖЕНИЕ D. ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ

Редакция Дата Основание для изменений


1 2008.07 Первоначальный выпуск

5275602-1RU Ред. 1 245


ПРИЛОЖЕНИЕ E. ПЕРЕЧЕНЬ АКТУАЛЬНЫХ СТРАНИЦ

Номер Номер Номер Номер Номер Номер Номер Номер


страницы редакции страницы редакции страницы редакции страницы редакции
1–232 1

5275602-1RU Ред. 1 246


GE HEALTHCARE
NO.1, YONGCHANG NORTH ROAD
ECONOMIC & TECHNOLOGICAL
DEVELOPMENT ZONE
ФАКС: 86-10-67881908
ТЕЛ.: 86-10-58068888

Вам также может понравиться