Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
日本語
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ
« ВОСТОКОВЕД »
Дорогой читатель, я очень рад, что могу представить твоему
вниманию серию книг о Японии и жизни простых японских людей.
Мне посчастливилось много лет жить в этой прекрасной стране,
изучать её, и я всеми силами старался понять, что между нами
общего, а в чём мы непохожи. Япония, как никакая другая страна
мира, пожалуй, смогла сохранить свою самобытность, колорит,
приверженность к многовековым традициям. Это невозможно
понять, если вы не общались с японцами на бытовом, нерабочем,
неофициальном уровне. Это невозможно оценить, если вы не
изучали историю этого трудолюбивого народа. Этого невозможно
постичь не проследив, как маленькая Япония, не имеющая
собственных природных ресурсов, испытывающая натиски
постоянных тайфунов и частых землетрясений, страна,
проигравшая во второй мировой войне, сумела подняться и
завоевать мир своими достижениями.
Тем не менее, мне хотелось показать тебе, мой дорогой читатель,
повседневность рядового японца. Поэтому сюжеты моих новелл
строятся вокруг таких непреложных понятий как любовь и
ненависть, добро и зло, надежда, желание быть счастливым,
желание быть полезным… В новеллах много комичного и грустного,
необычного и заурядного. Через естественность ситуаций я попытался раскрыть душу простого японца,
проявить философию его жизни.
2
С
О
Д
Е
Р
СОДЕРЖАНИЕ ・目次
Ж
Журнал «Я ИЗУЧАЮ Таблица основ японских глаголов___________________4 А
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК» Н
Основные правила начертания иероглифов _________5-8 И
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ Е
«ВОСТОКОВЕД» Как они считают. Числительные и счёт
в японском языке ______________________________9-11
3
Г
Л
А
Г ТАБЛИЦА ОСНОВ ЯПОНСКИХ ГЛАГОЛОВ
О
Л
Ы
Глаголы 1 группы
見る (みる) み み みる みれ みよう
смотреть, видеть МИ МИ МИРУ МИРЭ МИЁО
食べる (たべる) たべ たべ たべる たべれ たべよう
есть, кушать ТАБЭ ТАБЭ ТАБЭРУ ТАБЭРЭ ТАБЭЁО
Глаголы 3 группы
来る (くる) こ き くる くれ こよう
прийти, приходить КО КИ КУРУ КУРЭ КОЁО
する し し する すれ しよう
сделать, делать СИ СИ СУРУ СУРЭ СИЁО
4
5
6
7
8
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ И СЧЁТ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ С
Ч
Бесспорно, счёт в японском языке является одним из Ё
наиболее сложных моментов на начальном этапе Т
обучения. Впрочем, не всё так печально, если аккуратно
подойти к рассмотрению того, как же всё-таки считают
японцы. Они могут сосчитать предметы двумя
способами. Из которых мы разделим один ещё на два
варианта.
СПОСОБ №1.
ひと ふた みっ よっ いつ
① 一つ ② 二つ ③ 三つ ④ 四つ ⑤ 五つ
むっ なな やっ ここの とお
⑥ 六つ ⑦ 七つ ⑧ 八つ ⑨ 九つ ⑩十
Вопросительным словом при таком счёте является слово いくつ (не путать (!) со словом
なんさい
О-ИКУЦУ, которое обозначает «Сколько вам лет?», наряду с вопросительным словом 何歳)
Например:
か
りんごをいくつ買いましたか。- Сколько купил яблок?
みっ か
三つ買いました。 - Купил три яблока.
или
くすり ふた の
この 薬 を二つずつ飲んでください。- Принимайте, пожалуйста, это лекарство по
две (таблетки).
Японское числительное может быть и определением к существительному (располагаясь перед
ним). Тогда оно присоединяется посредством падежа の.
いつ
五つのケーキがあります。 - Есть пять пирожных.
Сложность при таком счёте состоит в том, что, во-первых, надо выучить названия 10-ти отдельно
взятых числительных (обычно японцы применяют при счёте китайские числительные). Во-вторых,
нельзя с помощью данных чисел составить число более десяти. Т.о. при счёте большего
количества чего-либо, придётся перейти на счёт китайскими числительными. И ещё… Не всё
можно сосчитать (вернее, не всё они считают) японскими числительными. С помощью данного
набора чисел можно сосчитать весь спектр некрупных предметов, которые:
- не являются сами по себе словами-счётными суффиксами;
- не входят в категорию предметов, которые считаются с помощью счётных суффиксов.
9
К таким предметам можно смело отнести некрупные штучки-дрючки (пуговицы, ластики,
сувениры, пирожные, колобки суси и пр. мелкие предметы), а так же плоды и крупные предметы,
которые трудно отнести к какой-либо группе (например, аквариумы).
И пусть вас не пугает написанное выше. Способы счёта №2 и №3 всё расставят на свои места!
СПОСОБ №2.
Для начала давайте ознакомимся с китайскими числительными. Они повторяют японские, но…без
конечного つ и имеют собственные, отличные от японских способы прочтения.
一 - いち 六 - ろく
二 - に 七 - しち(なな)
三 - さん 八 - はち
四 - し(よん、よ) 九 - く、きゅう
五 - ご 十 - じゅう
ひゃく せん まん おく
Помимо традиционной десятки используются числа 百 сто, 千 тысяча, 万десять тысяч и 億сто
миллионов. (существуют и большие величины…)
При таком счёте из простых числительных могут складываться и сложные (превышающие 10).
じゅうに さんじゅうご ひゃくに せんにひゃく
12 - 十二、35 - 三十五、102 - 百二、1200 - 千二百 и т.д.
なん
Вопросительное слово при таком способе счёта будет складываться из традиционного 何 -
сколько и самого слова.
なんかい
何階 - Сколько этажей? или Какой этаж? (по счёту)
なんど
何度 - Сколько градусов? (по Цельсию)
10
かい かい あん ご ど
Например: 階 - этажи、回 - разы、案 – варианты чего-либо、語 – языки (народов мира)、度 –
しゅう にち、び がつ ねん さい
градусы по Цельсию、 週 - недели、 日 - дни、月 - месяцы、年 – годы (летоисчисление)、才 –
き じ ふん
годы (возраст)、幾 - самолёты、ページ - страницы、ボックス - коробки、時 - часы、分 - минуты,
にん とう てき じょう
人 - люди、島 - острова、滴 - капли、 畳 - татами и другие. (см. «Таблицу счётных суффиксов).
СПОСОБ №3.
При котором необходимое нам для подсчёта слово входит в ГРУППУ. И все слова данной группы
исчисляются с единственным собственным счётным суффиксом. Т.о. только счётный суффикс НЕ
покажет нам, что мы считаем! Придётся и назвать само слово, и подставить к числительному
необходимый счётный суффикс. Такой способ подсчёта, в принципе, имеет место быть и в
русском языке. Когда мы считаем одно понятие другим. Например, «Отряд в 200 сабель». Или «У
меня в семье пять ртов». Как строится подобный счёт в японском языке?
Выбираем слово «ЦВЕТОК»! Данное слово входит в группу предметов, которые считаются с
помощью счётного суффикса 本 – ХОН.
Присоединяясь к вопросительному 何 (сколько) он создаёт вопросительное слово «Сколько….?»,
применимое к любому предмету из данной группы. Т.о. слово 何本 может быть вопросом по
поводу количества и цветов, и зонтов, и сигарет, и шпажек с якитори, и карандашей и т.д.
Помните (!)…нужно назвать и само слово!
なんぼんか
ばらは、何本買いましたか。- Сколько роз ты купил?
Мы назвали и слово «роза»(!), и употребили нужный счётный суффикс после слова «сколько»!
かさ なんぼんか
傘を何本買いましたか。- Сколько зонтов ты купил?
Обратите внимание, предмет изменился, а счётный суффикс остался!
Существует 2 СПОСОБА расположения числительного и счётного суффикса относительно
самих слов, которые мы считаем:
А. существительное + падеж + числительное и суффикс + глагол
ほん さんさつか
本を三冊買いました。- Купил три книги.
*Сочетаясь с такими числительными, как 1,3,6,8 и 10 некоторые счётные суффиксы меняют способ прочтения! Для
изучения такого феномена смотри «Таблицу прочтения счётных суффиксов при их сочетании с числительными».
11
С ТАБЛИЦА
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ
У СЧЁТНЫХ СУФФИКСОВ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
Ф
ほん - для цилиндрических и продолговатых предметов: письменные принадлежности,
Ф
本 сигареты (штучно), зонты, цветы, деревья, порции на шпажках… + счёт кинофильмов и
И схваток в единоборствах, автобусов, составов поездов
К まい - для тонких и плоских предметов: листы бумаги, плоскости, доски, стёкла, плитка,
С 枚 тарелки, кредитные карты, билеты, денежные купюры, полотна картин, одежда в
сложенном или висячем виде…
だい
- для техники (кроме кораблей), для самолётов употребляется наряду с 機. А так
台 же: транспортные средства, станки, механизмы, бытовая и производственная
электротехника…
さつ - для томов и экземпляров печатной продукции: книги, словари, журналы, папки,
冊 тетради ( всё, что имеет хотя бы несколько страниц!)
こ - для штучных предметов (огромный спектр !): мелкие штучные предметы, плоды и
個 другие штучные съедобные продукты, мелкая монета… (практически всё
неодушевлённое, что не входит в другие категории)
きゃく
脚 - для предметов мебели с ножками: столы, стулья, тумбы…
さい さい
歳、才 - для счёта лет (возраст)
ねん
年 - для счёта лет (летоисчисление)
けん
軒 - для счёта домов
かん
巻 - для счёта рулонов: обои, фотоплёнки, скрученные плоскости
そく
足 - для пар обуви, чулок, носок; для шагов и прыжков
はこ ふくろ
箱 袋 、パック、ブロック、ボックス - для продуктовых и других
упаковок, коробок, блоков, мешков, пакетов…
ぜん
人前(にんまえ)、セット - порции блюд, пары палочек, столовых
膳 приборов (на…персон)
はい - для порций напитков в чашках, чашки чая, кофе, рюмки сакэ; для ложек и ложечек
杯 с содержимым (например – ложка сахара); для осьминогов и каракатиц
けん
献 - для чашечек сакэ (при предложении выпить)
ごう
合 - для счёта порций сакэ в бутылочках (180мл.)
ちょう
升 - для счёта бутылок сакэ (1.8литра)
ど
度 - для разов, градусов по Цельсию, угловых и диоптрийных величин
かい
- для счёта раз (наряду с 度)
回
かい
階 - для счёта этажей
せき
隻 - для кораблей, лодок, шлюпок
き
- для счёта самолётов ( наряду с 台 ― だい)
機
12
は(わ) С
杷 - для связок, вязанок, пучков (в том числе, - овощей и зелени) У
てい - для ружей, вёсел, свечей, неэлектрических инструментов; для счёта рикш и
挺 Ф
священных паланкинов (наряду с 丁 - ちょう)
ざい
Ф
剤 - для лекарств И
じょう К
錠 - для таблеток и пилюль
С
てき
滴 - для капель. В том числе в лекарствах (глазные капли, капли для носа…)
かく
画 - для количества черт в иероглифах
ちょう
- для пачек бумаги и водорослей НОРИ ( наряду с パック)
帖
にん
人 - для счёта людей
めい
- для счёта клиентов, посетителей, участников, сотрудников (наряду с 人)
名
ひき - для нестадных и мелких животных, насекомых, рыб. (кроме птиц); мера
匹 измерения ткани на кимоно (21.2м х 34см.) – наряду с 疋
とう
頭 - для стадных животных: коровы, лошади….слоны…киты…
び
尾 - для рыб (как правило при покупке)
わ(は)
羽 - для птиц, кроликов и зайцев
じょう
畳 - для татами и измерения площади в татами (приблизительно 1,6 м.кв.)
ふん、ぶん、ぷん - для счёта минут; для счёта частей в пропорциях, десятых долей при измерении
分 температуры тела
じ
時 - для счёта часов
にち
日 - для счёта дней (кроме чисел со 2-ого по 10-ое и 20-ое – собственные названия )
しゅう
週 - для счёта недель
月 ヵ月、ヶ月(かげつ) - для счёта промежутка времени в месяцах
か
課 - для счёта уроков
ぶん
文 - для счёта фраз
ご
語 - для счёта грамматических конструкций и слов
こく
国 - для счёта стран, государств
あん
案 - для счёта вариантов чего-либо
びん
便 - для счёта рейсов (самолётов, паромов)
とう
島 - для счёта островов
13
14
ЯПОНСКИЕ «СПАСИБО!»
15
わたし いちにち
私 の一日
わたし あさ じ お
私 は朝8時に起きます。ジョキングして、
は あ
歯をみがいて、シャワーを浴びます。そして、
あさ はん た こうえん い
朝ご飯を食べます。それから、公園へ行きま
けしき なが
す。そこで、うつくしい景色を眺めます。
じ がっこう い じ ぷん じ
1時に学校へ行きます。1時20分から5時
に ほ ん ご べんきょう うち かえ
まで日本語を 勉 強 します。それから、家へ帰
じ じ み
ります。8時から10時までテレビを見ます。
ときどきほん よ ね まえ ふ ろ はい
時々本を読みます。寝る前にお風呂に入ります。
じ ね
11時に寝ます。
СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ
1.私 - わたし -я
2.一日 - いちにち - день, один день
3.朝 - あさ - утро
4.起きる- おきる - просыпаться, вставать
5.ジョギング - пробежка (трусцой)
6.歯 - は - зуб, зубы
7.みがく - чистить
8.シャワー - душ
9.浴びる- あびる - обливаться
10.朝ご飯- あさごはん- завтрак
11.食べる- たべる - есть, кушать
12.公園 - こうえん - парк
13.行く - いく - пойти, поехать
14.うつくしい - красивый 23.見る - みる - смотреть
15.景色 - けしき - пейзаж, вид 24.時々 - ときどき- иногда
16.眺める- ながめる - любоваться 25.本 - ほん - книга
17.学校 - がっこう - школа 26.読む - よむ - читать
18.日本語- にほんご - японский язык 27.寝る - ねる - спать
19.勉強 - べんきょう- занятия 28.前 - まえ - перед, до
20.家 - うち - дом 29.風呂 - ふろ - ванная
21.帰る - かえる - возвращаться 30.入る - はいる - входить
22.テレビ - телевизор посещать…
16
ИЗВИНЯЕМСЯ
Извинения в любом языке мира делятся на вводные фразы, с
помощью которых говорящий хочет привлечь к себе внимание и
на выражения, когда человек действительно извиняется за какой-
либо проступок или причинённые неудобства. Рассмотрим оба
варианта.
ПРИВЛЕКАЕМ ВНИМАНИЕ
(ちょっと)すみませんが、、、Будьте добры…
ちょっといいですか。Позвольте к вам
обратиться.
よろ
ちょっと宜しいでしょうか。Т.ж. самое
(вежливо)
しつれい
失礼ですが、、、Прошу прощения…
うかが
ちょっとお 伺 いしたいのですが、、、Позвольте вас попросить…
たず
ちょっとお尋ねしてもいいですか。Позвольте задать вам вопрос.
もしもし、、、Послушай-ка… Эй…(разговорный стиль)
じゃま
お邪魔します。Позвольте Вас побеспокоить
ИЗВИНЯЕМСЯ
すみません。Извините.
しつれい
失礼しました。Простите
もう わけ
申し訳ありません。Я крайне извиняюсь.
わ
お詫びいたします。Прошу прощения.
おそ
遅くなって、すみません。Извините, что опоздал.
じゃま
お邪魔して、すみません。Простите, что помешал вам.
Ответом на подобные фразы могут быть следующие стандартные слова и выражения.
いいえ、いいえ。Ничего, ничего.
いいえ、かまいません。Ничего, не беспокойтесь.
かま
どうぞ、お構いしませんように。Пожалуйста, не переживайте за меня.
だいじょうぶ
いいえ、大丈夫です。Ничего, всё в порядке
Если вы извиняетесь письменно, то будут уместными следующие устойчивые выражения.
ふか わ もう あ
深くお詫び申し上げます。Я глубоко сожалею, простите меня.
ゆる
どうぞ、お許しください。Простите, пожалуйста.
りょうしょう
あしからずご 了 承 ください。Нижайше прошу вас войти в моё положение.
17
С
Т
СТОРОНЫ СВЕТА 四方(しほう)
О
Р
О Иероглиф Собственное чтение Чтение в сочетании
Н 東 ひがし とう
西 にし さい、ざい、せい
Ы
北 きた ほく、ぼく
南 みなみ なん
南東 - なんとう - юго-восток*
南西 - なんせい - юго-запад**
南北 - なんぼく - на юге и на севере ( в русском языке возможен любой вариант, а
в японском – только этот!)
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!!!
西東 XXX
北南 XXX
Помимо этого в японском языке существуют и боле сложные сочетания для определения
направления по сторонам света.
Например:
なんなんせい
南南西 - юго-юго-запад
なんなんとう
南南東 - юго-юго-восток
ほくほくせい
北北西 - северо-северо-запад
ほくほくとう
北北東 - северо-северо-восток
18
ВАРИАНТЫ СЛОВА «ХОЧУ»
СОБСТВЕННЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ
19
わしつ
和室
え み くだ
― この絵を見て下さい。
わしつ
これは和室です。
にほんしき へ や
― 日本式の部屋ですか。
ゆか たたみ し
― そうです。床に 畳 が敷いてあります。
とこ ま ところ とこ ま
ここは床の間という 所 です。床の間の
あいだ か じく か か じく あき はな か
間 に掛け軸が掛けてあります。掛け軸に秋の花が描いてあります。
おな か じく か
― いつも同じ掛け軸が掛けてありますか。
きせつ か じく か
― ちがいます。季節によって掛け軸を掛けかえます。
とこ ま い ばな かざ
床の間に生け花も飾ってあります。
はな すいばん い
花は水盤に活けてあります。
わしつ ふすま しょうじ
この和室に 襖 や障子があります。
しょうじ かみ は わ し
障子に紙が貼ってあります。これは和紙です。
お がみ つか かみ わ し
― 折り紙に使っている紙も和紙ですね。
わしつ にほんじん
― そうです。和室にベッドがありません。 日本人は
よる お い ふとん だ たたみ うえ し
夜押し入れから布団を出して、 畳 の上に敷いて、
ね あさ ふとん お い
寝ます。朝は、布団をまた押し入れの中にしまいま
いま ひる ふとん お い なか
す。 今、昼なので、布団は押し入れの中にしまってあります。
い す
― 椅子もありませんね。
― ありません。
え み くだ
この絵を見て下さい。
ざたく まわ ざ ぶ と ん お
座卓の回りに座布団が置いてあり
ます。
ざ ぶ と ん うえ すわ
その座布団の上に座ります。
20
СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ
1.絵 - え - картина
2.和室 - わしつ - японская комната, комната в японском стиле
3.日本式 - にほんしき - японский, традиционный (японский)
4.部屋 - へや - комната
5.床 - ゆか - пол, полы
6.畳 - たたみ - напольные циновки «татами»
7.敷く - しく - стелить, настилать, устлать, застелить
8.床の間 - とこのま - ниша «токонома»
9.所 - ところ - место
10.掛け軸 - かけじく - вывеска «какэдзику»
11.掛ける - かける - вешать, вывешивать
12.秋 - あき - осень
13.花 - はな - цветок, цветы
14.描く - かく - рисовать
15.同じ - おなじ - такой же, тот же, одинаковый, так же
16.季節 - きせつ - сезон, период
17.かえる - менять, обменивать, разменивать, заменять
18.生け花 - いけばな - композиция из природных материалов «икэбана»
19.飾る - かざる - украшать
20.水盤 - すいばん - плоская ваза для икэбана
21.襖 - ふすま - раздвижные перегородки
22.障子 - しょうじ - наружные раздвижные перегородки
23.貼る - はる - клеить, обклеивать, настилать, натягивать
24.和紙 - わし - японская бумага ручной выделки «васи»
25.折り紙 - おりがみ - искусство сложения фигурок из бумаги «оригами»
26.使う - つかう - использовать, применять, пользоваться ч-л
27.ベッド - кровать
28.押し入れ- おしいれ - стенной шкаф
29.布団 - ふとん - матрас
30.出す - だす - посылать, вытаскивать
31.寝る - ねる - спать, ложиться спать
32.しまう - убирать
33.昼 - ひる - день, дневное время, обеденные часы
34.椅子 - いす - стул
35.座卓 - ざたく - традиционный столик на низких ножках «дзатаку»
36.座布団 - ざぶとん - подушки для сидения «дзабутон»
37.置く - おく - ставить, класть, размещать, раскладывать, расставлять
38.座る - すわる - садиться (вежливо)
39.紙 - かみ - бумага
40.~の回りに-のまわりに - вокруг ч-л
21
ТАБЛИЦА КОМПЬЮТЕРНОГО НАБОРА ЯПОНСКОГО ТЕКСТА
Падежное ВА – は - ha
Падежное Э – へ - he
Падежное О – を - wo
Звук Н 「ん」может записываться с помощью одной “n” в начале или в середине слова, НО!!!
с помощью двух “nn” – в конечной позиции.
22
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ДЕЛЕНИЕ
ち ば し
Например, 千葉市 - город Тиба
ち ば け ん
千葉県 - префектура Тиба
23
かくとどうふけん
各都道府県
北海道 北海道(札幌)
とうほく あおもり あきた いわて みやぎ やまがた ふくしま
東北 青森、秋田、岩手、宮城、山形、福島
かんとう いばらき とちぎ ぐんま さいたま とうきょう ち ば かながわ やまなし
関東 茨城、栃木、群馬、埼玉、東京、千葉、神奈川、山梨
しんえつ ながの にいがた
信越 長野、新潟
とうかい しずおか あいち ぎ ふ み え
東海 静岡、愛知、岐阜、三重
ほくりく とやま いしかわ ふくい
北陸 富山、石川、福井
きん き し が きょうと おおさか ひょうご な ら わ か やま
近畿 滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山
ちゅうごく おかやま ひろしま しまね とっとり やまぐち
中国 岡山、広島、島根、鳥取、山口
しこく かがわ とくしま えひめ こうち
四国 香川、徳島、愛媛、高知
きゅうしゅう ふくおか さ が ながさき おおいた くまもと みやざき か ご しま
九州 福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島
おきなわ おきなわ な は
沖縄 沖縄(那覇)
かくとどうふけん
・各都道府県 - все префектуры (Японии)
とうきょうと
・東京都 - столичный округ Токио
ほっかいどう
・北海道 - губернаторство Хоккайдо
おおさかふ
・大阪府 - специальный округ Осака
きょうとふ
・京都府 - специальный округ Киото
けん
・~県 - остальные (обычные) префектуры
24
にほんじん め こい
日本人の愛でる鯉
にほん にほんてき かんこうち
日本 での日本的 な観光地 には、ちょっと
いけ こい ふうけい め
した池 があって鯉 がいるという風景 をよく目
いろ こい
にすることがある。そこには色 とりどりの鯉
き も およ む いどう
が気持 ちよさそうに泳 いでいて、群 れて移動
すがた しゅうだんこうどう この みんぞくきしつ てつだ
する 姿 に、 集 団 行 動 を好 む民族気質 も手伝
あんしんかん おぼ
ってか安心感 すら覚 えてしまう。このように
うつく もよう こい ころ にほんじん せいかつ
美 しい模様の鯉はいったいいつの頃から日本人と生活していたのだろうか。
えいご い にしきごい にほん かんしょうよう
英語 で 、 「 koi 」 と 言 う の は 「 錦 鯉 」 の こ と で 、 日本 で 観 賞 用 に
ひんしゅかいりょう いま しゅるい たなだ うえ ちょすいち こい か
品 種 改 良 されたのが今や 80種類 ほどになっている。棚田 の上の貯水池 で鯉を飼
にい がたけ んな がお かし きゅう やまこしむら くろ こい ちが いろ こい
っていた新潟県長岡市 ( 旧 ・山古志村 )で、ほかの黒 い鯉 と違 う色 をした鯉 が
へんしゅたんじょう はじ いま ねん まえ はっけん
いるのがわかり、これが変 種 誕 生 の始まりとなった。今から 200年ほど前の発見
であった。
にほんじん いえ てきとう おお にわ いけ つく こい およ こと で
さて、日本人の家は適当 な大きさの庭がないと池を作って鯉を泳がせる事が出
こ こい す あな ほ いけ
来ないばかりか、鯉をよほど好きでないと穴を掘って池をこしらえるなどという
こうじ おも で ひもと おさななじみ たく
ちょっとした工事は、なかなかやらない。思い出を紐解くと、幼馴染のお宅
いけ りっぱ とうろう ていえん いえ か
にはそのちょっとした「池」があって、立派 な灯篭 や庭園 があった。その家の家
ちょう てんけいてき ていえん しゅみ いけ こ ぶ はし か
長 であるおじいさんが典型的 な庭園 の趣味 があって、池 には小振 りの橋 が掛 け
した いろあざ にしきごい およ おさなごころ せんめい
られその下を、色鮮 やかな 錦 鯉 がすいすいと泳 いでいた。 幼 心 にも、鮮明 に
にほんてき ていえんふうけい まんぞく み かちょう まなざ な ぜ ふか
それらの日本的 な庭園風景 を満足 げに見 るその家長 の眼差 しを、何故 だか深 く
いんしょう のこ
印 象 に残している。
こい きたな みず い たいへんせいめいりょく
鯉 は 汚 い水 でも生 きていける 大 変生 命力
つよ さかな うえ いろ うつく こい たきのぼ
の強 い 魚 の上 、色 も 美 しく「鯉 の滝登 り」
ことば だいひょう
の言葉 などにも 代 表 されるように、あらゆる
しょうがい こくふく さかな しん
障 害 を 克服 で き る 魚 と 信 じ ら れ て い て 、
えんぎ よ この ちゅうごく
縁起 の 良 さ で も 好 ま れ て い る 。 中 国 で は
きげんぜん せいきころ こい ようしょくほうほう
紀元前 5世紀頃 すでに鯉 の 養 殖 方 法 について
きろく きげん せ い き ごろ に ほ ん せいき せいき
記録 があり、紀元 1世紀 頃 日本 に、14世紀 にヨーロッパへ、18世紀 にロシア、そ
せいき つた
して 19世紀にアメリカへと伝わっていった。
25
すいそう つか
このごろでは、水槽 を使 えばアパートやマンション
にしきごい か で き
で も 錦 鯉 を 飼 う こ と が 出来 る ら し い 。 そ し て 、
ひかくてきあんか か で き しいく おくぶか
比較的安価 で買 うことが出来 ることや飼育 が奥深 いの
みりょく えさ ひと あしおと き わ
も魅力 であろう。餌 をやる人 の足音 も聞 き分 けるこの
あい こい みりょく せっ
愛 らしい鯉 の魅力 にぜひ接 してみてはいかがだろうか。
СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ
26
40 . 掘 る - ほ る - копать, рыть; 74 . 登 る - の ぼ る - подниматься,
вкапывать, бурить взбираться, идти против течения
41.こしらえる - строить, обустраивать… 75 . 代 表 - だ い ひ ょ う - типичность,
(множество значений) естественность, представительность
42 . 工 事 - こうじ - работы 76 . あ ら ゆ る - различный,
(строительные, дорожные) всевозможный, всяческий
43 . な か な か - весьма, очень; вовсе, 77 . 障 害 - し ょ う が い - препятствие,
совсем нет помеха, барьер
44.思い出-おもいで- воспоминания 78.克服 -こくふく- преодоление
45 . 紐 解 く - ひ も と く - развязывание 79.信じる - しんじる - воображать
шнурка; обрыв уз; отход от… (себе), представлять, верить
46.幼馴染 - おさななじみ- друг ран- 80.縁起 - えんぎ- история, происхож-
него детства; старый партнёр дение; примета
47.お宅 - おたく- дом, жилище; семья 81 . 好 む - このむ - любить,
48 . ち ょ っ と し た - незначительный, предпочитать, отдавать предпочтение
малый, ничтожный 82 . 紀 元 - き げ ん - эра
49 . 立 派 な - り っ ぱ な - замечательный, (летоисчисление)
великолепный 83 . 世 紀 - せいき - век
50 . 灯 篭 - と う ろ う - фонарь (летоисчисление)
(традиционный японский) 84.すでに - уже
51.庭園 - ていえん- сад, парк 85 . 養 殖 - よ う し ょ く - разведение,
52.家長 -かちょう- глава семьи выращивание (животных)
53 . 典 型 的 な - てんけいてきな- 86 . 方 法 - ほ う ほ う - способ,
типичный, образцовый, показательный метод; система, методика
54.趣味 -しゅみ- хобби, увлечение 87.記録 - きろく- запись, анналы;
55.小振り -こぶり- малый размер протокол; рекорд
56.橋 - はし - мост 88 . 伝 わ る - つ た わ る - передаваться,
57 . 掛 け る - か け る - прикреплять, распространяться
крепить… 89.水槽 - すいそう- цистерна, бак,
58 . 鮮 や か な - あ ざ や か な - яркий, аквариум
блестящий; свежий, новый 90 . 使 う - つ か う - использовать,
59.すいすいと- бессвязно, отвлечённо применять
60.幼心 - おさなごころ - детский 91.飼う - かう - содержать
ум, сердце ребёнка (о животных)
61 . 鮮明な - せん め いな - ясный, 92 . 比 較 的 な - ひかくてきな -
чёткий, отчётливый сравнительный
62 . 満 足 な - ま ん ぞ く な - достаточный, 93 . 安 価 - あ ん か - низкая,
нормальный, удовлетворительный невысокая цена, дешевизна
63 . 眼 差 し - ま な ざ し - выражение 94 . 飼 育 - し い く - разводить
глаз, взгляд (живность)
64.何故 - なぜ - почему? 95.奥深い -おくぶかい- глубокий
65.深い - ふかい - глубокий 96.魅力-みりょく- очарование, обаяние
66.印象 -いんしょう- впечатление 97 . 餌 - え さ - корм; наживка,
приманка
67.残す - のこす- производить
98 . 足 音 - あ し お と - шум,
68 . 汚 い - きた な い - грязный,
звучание шагов
неубранный, загрязнённый
99.聞き分ける-ききわける - узнавать
69 .生 きる - いき る- жить, сущест-
на слух, распознавать по звучанию
вовать
100 . 接 す る - せ っ す る -
70.生命 - せいめい- судьба, жизнь,
касаться; входить в контакт; принимать
участь
(гостей)
71.力 - りょく- силы, усилия
72.強い -つよい- крепкий, сильный
73.滝 - たき - водопад
27
КОНСТРУКЦИИ СО СЛОВОМ ばかり
Данное служебное слово употребляется в целом ряде
функций:
1. Употребляясь после количественных числительных
やく ぜんご
(наряду с ぐらい、約、前後 、おおよそ) обозначает
примерное количество предметов (как одушевлённых, так
и нет).
いちまんえん
・一万円ばかり – около 10 000 иен
ぷん ま
・もう 20分ばかり待ってくれませんか。- Вы не могли бы подождать минут 20?
3. Употребляясь после длительного вида глаголов, БАКАРИ выделяет какое-либо действие из общих в
угоду ему одному. Соответствует русскому «только и делает, что…», «не делает ничего кроме, как…». (!)
При этом БАКАРИ может, как следовать за глаголом в длительном виде, так и предшествовать ему и, даже,
занимать позицию между основным глаголом в форме на ТЭ/ДЭ и глаголом ИРУ.
くにじまん
・お国自慢ばかりやっている。 - Он только и делает, что хвалится своей родиной!
あに み
・兄はテレビを見ているばかりです。- Мой брат только и смотрит телевизор!
おんな あま もの た
・ 女 は甘い物を食べてばかりいます。- Она только и делает, что ест сладости!
28
КЛЮЧИ К ТЕКСТАМ
Мой выходной
Сегодня у меня выходной. Я выспался в своё удовольствие до 11 часов утра. Встал, почистил
зубы, принял душ и сам приготовил себе завтрак. Как обычно… яичницу. За окном – прекрасная
погода. Солнечно и жарко. Думаю, лучше всего в такие дни отправиться на пляж, к морю. Я
позвонил Акико. Хорошо - сказала она. - Мне нужно немного времени, чтобы собраться. Акико –
моя лучшая подруга со школьной скамьи. Очень простой и душевный человек.
Я заехал за ней на мотоцикле. До моря примерно 20 минут. Не так уж и далеко. Мы удивились,
что на пляже почти никого нет. Море сегодня спокойное и вода тёплая. Мы купались, болтали о
том о сём, ели якитори в местном кафе. Очень хорошо провели время. По дороге домой заехали в
парк Нарита. Покормили карпов в пруду и полюбовались пейзажами парка. Я очень люблю такие
дни. Отдохнуть в тишине на природе из года в год становится всё трудней. Вечером мы
допоздна смотрели интересный фильм по телевизору. Легли заполночь.
Японская комната
29
Эти любимые карпы
В японских садах и парках вы часто можете наблюдать, как в небольших прудах плавают
карпы-кои. Глядя на то, с каким удовольствием плавают эти разноцветные рыбы, на их
переплетающиеся тела, ощущаешь присущее японцам чувство единения и обретаешь душевное
спокойствие. Интересно, с каких времён эти, поражающие своим узором и расцветками рыбы,
идут по жизни бок обок с человеком?
В переводе с английского разновидность японского карпа-Кои переводится как «Парчовый карп».
Японцы с удовольствием работали над селекцией этой рыбы, и сейчас насчитывается около 80-
ти её видов. В префектуре Ниигата, неподалёку от города Нагаока (в древности – деревня
Ямакосимура) издревле прикармливали карпов-Кои и обнаружили, что среди рыб появились новые
расцветки, отличные от традиционных чёрных тонов. Это послужило началом зарождения
новых пород, и сегодня данному открытию уже около 200 лет.
В наши дни проблемы разведения Кои связаны не только с тем, что вокруг жилых домов японцев
совсем мало свободного места для создания собственного пруда но одновременно и с тем, что,
если не любить этих рыб по-настоящему, не станешь заказывать ландшафтные работы на
своём участке. Углубляясь в воспоминания, я представляю себе дом моего друга юности, а перед
домом – маленький пруд, красивый каменный фонарь-Тоороо и живописный сад. Сад этот был
традиционным для того времени увлечением главы семьи, дедушки моего приятеля. Над прудом
грациозно возвышался маленький мостик, а под ним вальяжно плавали карпы-Кои. В детских
воспоминаниях почему-то отчётливо запечатлелось выражение глаз, с которым старый человек
обозревал свой традиционный японский сад.
Карп-Кои – очень сильная рыба. Он может существовать и не в самой чистой воде. К тому же,
эти рыбы очень красивы. Выражение «Кои но такинобори» (Сильный, как карп, идущий против
течения водопада) давно закрепилось за рыбой, которая в состоянии преодолеть самые
различные и невообразимые препятствия на своём пути.
В доисторических летописях Китая упоминается о способах разведения карпов уже начиная с 5
века до нашей эры! В первом веке нашей эры карпов завозят в Японию. С четырнадцатого века их
начинают разводить в Европе, с восемнадцатого века – в Азии, а с девятнадцатого века карпов
упоминают в отношении американского континента.
В наши дни содержать карпов-Кои в аквариуме в обычной городской квартире не представляет
никакой сложности, а их сравнительно невысокая цена и лёгкость в разведении придают этому
увлечению известное очарование. А как вы находите тот факт, что едва услышав шаги своего
хозяина, рыба стремится навстречу – поприветствовать и принять корм из ваших рук.
(литературный перевод)
30
В ОКТЯБРЬСКОМ НОМЕРЕ
31
Сайт издательства
www.vostokoved-kniga.ru
32