Вы находитесь на странице: 1из 32

第一号 №1

Я изучаю Японский Язык

日本語
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ
« ВОСТОКОВЕД »
Дорогой читатель, я очень рад, что могу представить твоему
вниманию серию книг о Японии и жизни простых японских людей.
Мне посчастливилось много лет жить в этой прекрасной стране,
изучать её, и я всеми силами старался понять, что между нами
общего, а в чём мы непохожи. Япония, как никакая другая страна
мира, пожалуй, смогла сохранить свою самобытность, колорит,
приверженность к многовековым традициям. Это невозможно
понять, если вы не общались с японцами на бытовом, нерабочем,
неофициальном уровне. Это невозможно оценить, если вы не
изучали историю этого трудолюбивого народа. Этого невозможно
постичь не проследив, как маленькая Япония, не имеющая
собственных природных ресурсов, испытывающая натиски
постоянных тайфунов и частых землетрясений, страна,
проигравшая во второй мировой войне, сумела подняться и
завоевать мир своими достижениями.
Тем не менее, мне хотелось показать тебе, мой дорогой читатель,
повседневность рядового японца. Поэтому сюжеты моих новелл
строятся вокруг таких непреложных понятий как любовь и
ненависть, добро и зло, надежда, желание быть счастливым,
желание быть полезным… В новеллах много комичного и грустного,
необычного и заурядного. Через естественность ситуаций я попытался раскрыть душу простого японца,
проявить философию его жизни.

Насколько это удалось – судить только тебе…


ИВАДА

2
С
О
Д
Е
Р
СОДЕРЖАНИЕ ・目次
Ж
Журнал «Я ИЗУЧАЮ Таблица основ японских глаголов___________________4 А
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК» Н
Основные правила начертания иероглифов _________5-8 И
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ Е
«ВОСТОКОВЕД» Как они считают. Числительные и счёт
в японском языке ______________________________9-11

Таблица счётных суффиксов ___________________12-13

Таблица прочтения счётных суффиксов при


их сочетании с числительными ____________________14
Сайт издательства
Говорим «Спасибо!» _____________________________15
www.vostokoved-kniga.ru

Электронная почта «Мой выходной» _______________________________16


vostokoved.kniga@gmail.com Текст – первый год обучения

Приносим свои извинения ________________________17

Изучаем стороны света ___________________________18

Варианты слова «хочу» - выражаем пожелание ______ 19

«Японская комната» __________________________20-21


Журнал зарегистрирован Текст – второй год изучения
в Комитете РФ по печати
Свидетельство Таблица компьютерного набора японских текстов____22
ПИ № ФС77-37721
от 01 октября 2009 года
Административное деление Японии _____________23-24
ISSN 2222-0720
Изучаем префектуры и города

«Эти любимые карпы» ________________________25-27


Текст – третий год изучения
Все материалы номера являются
собственностью издательства, пере- Грамматическая конструкция со словом «БАКАРИ» __28
печатка или воспроизведение их
любым способом полностью или по
частям допускается только с Ключи к текстовым материалам номера _________29-30
письменного разрешения изда-
тельства.
Фотоматериалы для номера журнала Содержание октябрьского номера__________________31
были предоставлены корреспонден-
тами Издательского Дома
«ВОСТОКОВЕД» и являются собст-
венностью компании.

Автор статей и текстов ___________________ Ивада

3
Г
Л
А
Г ТАБЛИЦА ОСНОВ ЯПОНСКИХ ГЛАГОЛОВ
О
Л
Ы
Глаголы 1 группы

глагол 1 основа 2 основа 3 основа 4 основа 5 основа


話す(はなす) はなさ はなし はなす はなせ はなそう
рассказывать ХАНАСА ХАНАСИ ХАНАСУ ХАНАСЭ ХАНАСОО
書く(かく) かか かき かく かけ かこう
писать, рисовать КАКА КАКИ КАКУ КАКЭ КАКОО
急ぐ(いそぐ) いそが いそぎ いそぐ いそげ いそごう
спешить ИСОГА ИСОГИ ИСОГУ ИСОГЭ ИСОГОО
待つ (まつ) また まち まつ まて まとう
ждать МАТА МАТИ МАЦУ МАТЭ МАТОО
呼ぶ (よぶ) よば よび よぶ よべ よぼう
звать, вызывать ЁБА ЁБИ ЁБУ ЁБЭ ЁБОО
読む (よむ) よま よみ よむ よめ よもう
читать ЁМА ЁМИ ЁМУ ЁМЭ ЁМОО
死ぬ (しぬ) しな しに しぬ しね しのう
умереть СИНА СИНИ СИНУ СИНЭ СИНОО
買う (かう) かわ かい かう かえ かおう
покупать, купить КАВА КАИ КАУ КАЭ КАОО
言う (いう) いわ いい いう いえ いおう
сказать ИВА ИИ ИУ ИЭ ИОО
吸う (すう) すわ すい すう すえ すおう
курить СУВА СУИ СУУ СУЭ СУОО
思う (おもう) おもわ おもい おもう おもえ おもおう
думать, полагать ОМОВА ОМОИ ОМОУ ОМОЭ ОМООО

Глаголы 2 группы ( в окончании - いる и える- ИРУ, ЭРУ ) кроме глаголов-исключений

見る (みる) み み みる みれ みよう
смотреть, видеть МИ МИ МИРУ МИРЭ МИЁО
食べる (たべる) たべ たべ たべる たべれ たべよう
есть, кушать ТАБЭ ТАБЭ ТАБЭРУ ТАБЭРЭ ТАБЭЁО

Глаголы 3 группы

来る (くる) こ き くる くれ こよう
прийти, приходить КО КИ КУРУ КУРЭ КОЁО
する し し する すれ しよう
сделать, делать СИ СИ СУРУ СУРЭ СИЁО

4
5
6
7
8
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ И СЧЁТ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ С
Ч
Бесспорно, счёт в японском языке является одним из Ё
наиболее сложных моментов на начальном этапе Т
обучения. Впрочем, не всё так печально, если аккуратно
подойти к рассмотрению того, как же всё-таки считают
японцы. Они могут сосчитать предметы двумя
способами. Из которых мы разделим один ещё на два
варианта.

СПОСОБ №1.

С помощью японских числительных. Их необходимо выучить. (только и всего!)

ひと ふた みっ よっ いつ
① 一つ ② 二つ ③ 三つ ④ 四つ ⑤ 五つ
むっ なな やっ ここの とお
⑥ 六つ ⑦ 七つ ⑧ 八つ ⑨ 九つ ⑩十

Вопросительным словом при таком счёте является слово いくつ (не путать (!) со словом
なんさい
О-ИКУЦУ, которое обозначает «Сколько вам лет?», наряду с вопросительным словом 何歳)

Например:

 りんごをいくつ買いましたか。- Сколько купил яблок?
みっ か
 三つ買いました。 - Купил три яблока.

или
くすり ふた の
 この 薬 を二つずつ飲んでください。- Принимайте, пожалуйста, это лекарство по
две (таблетки).
Японское числительное может быть и определением к существительному (располагаясь перед
ним). Тогда оно присоединяется посредством падежа の.
いつ
 五つのケーキがあります。 - Есть пять пирожных.

Сложность при таком счёте состоит в том, что, во-первых, надо выучить названия 10-ти отдельно
взятых числительных (обычно японцы применяют при счёте китайские числительные). Во-вторых,
нельзя с помощью данных чисел составить число более десяти. Т.о. при счёте большего
количества чего-либо, придётся перейти на счёт китайскими числительными. И ещё… Не всё
можно сосчитать (вернее, не всё они считают) японскими числительными. С помощью данного
набора чисел можно сосчитать весь спектр некрупных предметов, которые:
- не являются сами по себе словами-счётными суффиксами;
- не входят в категорию предметов, которые считаются с помощью счётных суффиксов.

9
К таким предметам можно смело отнести некрупные штучки-дрючки (пуговицы, ластики,
сувениры, пирожные, колобки суси и пр. мелкие предметы), а так же плоды и крупные предметы,
которые трудно отнести к какой-либо группе (например, аквариумы).
И пусть вас не пугает написанное выше. Способы счёта №2 и №3 всё расставят на свои места!

СПОСОБ №2.

С помощью китайских числительных и слов, которые сами являются счётными суффиксами.

Для начала давайте ознакомимся с китайскими числительными. Они повторяют японские, но…без
конечного つ и имеют собственные, отличные от японских способы прочтения.

一 - いち 六 - ろく
二 - に 七 - しち(なな)
三 - さん 八 - はち
四 - し(よん、よ) 九 - く、きゅう
五 - ご 十 - じゅう
ひゃく せん まん おく
Помимо традиционной десятки используются числа 百 сто, 千 тысяча, 万десять тысяч и 億сто
миллионов. (существуют и большие величины…)

При таком счёте из простых числительных могут складываться и сложные (превышающие 10).
じゅうに さんじゅうご ひゃくに せんにひゃく
12 - 十二、35 - 三十五、102 - 百二、1200 - 千二百 и т.д.

В современной действительности японцы пользуются арабскими цифрами. Японские


числительные чаще можно увидеть лишь на ценниках различных товаров.
Итак, если слово само является счётным суффиксом, то никаких проблем нет. Данный счёт вполне
совпадает с аналоговым в русском языке. Возьмём, например, слово КАИ (階)- этаж.

なん
Вопросительное слово при таком способе счёта будет складываться из традиционного 何 -
сколько и самого слова.
なんかい
 何階 - Сколько этажей? или Какой этаж? (по счёту)
なんど
 何度 - Сколько градусов? (по Цельсию)

А в ответе – числительное + само слово (оно же – счётный суффикс)


ごかい
 五階 - пять этажей (или…пятый этаж).

 32度 - тридцать два градуса.

Слов, которые сами являются счётными суффиксами, не слишком много, но…встречаются.

10
かい かい あん ご ど
Например: 階 - этажи、回 - разы、案 – варианты чего-либо、語 – языки (народов мира)、度 –
しゅう にち、び がつ ねん さい
градусы по Цельсию、 週 - недели、 日 - дни、月 - месяцы、年 – годы (летоисчисление)、才 –
き じ ふん
годы (возраст)、幾 - самолёты、ページ - страницы、ボックス - коробки、時 - часы、分 - минуты,
にん とう てき じょう
人 - люди、島 - острова、滴 - капли、 畳 - татами и другие. (см. «Таблицу счётных суффиксов).

СПОСОБ №3.
При котором необходимое нам для подсчёта слово входит в ГРУППУ. И все слова данной группы
исчисляются с единственным собственным счётным суффиксом. Т.о. только счётный суффикс НЕ
покажет нам, что мы считаем! Придётся и назвать само слово, и подставить к числительному
необходимый счётный суффикс. Такой способ подсчёта, в принципе, имеет место быть и в
русском языке. Когда мы считаем одно понятие другим. Например, «Отряд в 200 сабель». Или «У
меня в семье пять ртов». Как строится подобный счёт в японском языке?
Выбираем слово «ЦВЕТОК»! Данное слово входит в группу предметов, которые считаются с
помощью счётного суффикса 本 – ХОН.
Присоединяясь к вопросительному 何 (сколько) он создаёт вопросительное слово «Сколько….?»,
применимое к любому предмету из данной группы. Т.о. слово 何本 может быть вопросом по
поводу количества и цветов, и зонтов, и сигарет, и шпажек с якитори, и карандашей и т.д.
Помните (!)…нужно назвать и само слово!
なんぼんか
 ばらは、何本買いましたか。- Сколько роз ты купил?
Мы назвали и слово «роза»(!), и употребили нужный счётный суффикс после слова «сколько»!
かさ なんぼんか
 傘を何本買いましたか。- Сколько зонтов ты купил?
Обратите внимание, предмет изменился, а счётный суффикс остался!
Существует 2 СПОСОБА расположения числительного и счётного суффикса относительно
самих слов, которые мы считаем:
А. существительное + падеж + числительное и суффикс + глагол
ほん さんさつか
 本を三冊買いました。- Купил три книги.

В. числительное и суффикс + の + существительное + падеж + глагол


さんさつ ほん か
 三冊の本を買いました。 - Купил три книги.

В простейших фразах-просьбах падеж отсутствует на любой позиции


いっぽん くだ
 ビール 一本 下さい。- Банку пива, пожалуйста.
Падежа нет ни после слова «пиво», ни после числительного и счётного суффикса перед глаголом!
!!! Необходимо понимать, что выбор того или иного счётного суффикса японцами приобретён, как
говорится, с молоком матери. Нам же…необходимо проделать значительное количество
упражнений и довести данную грамматику до автоматизма.

*Сочетаясь с такими числительными, как 1,3,6,8 и 10 некоторые счётные суффиксы меняют способ прочтения! Для
изучения такого феномена смотри «Таблицу прочтения счётных суффиксов при их сочетании с числительными».

11
С ТАБЛИЦА
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ
У СЧЁТНЫХ СУФФИКСОВ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
Ф
ほん - для цилиндрических и продолговатых предметов: письменные принадлежности,
Ф
本 сигареты (штучно), зонты, цветы, деревья, порции на шпажках… + счёт кинофильмов и
И схваток в единоборствах, автобусов, составов поездов
К まい - для тонких и плоских предметов: листы бумаги, плоскости, доски, стёкла, плитка,
С 枚 тарелки, кредитные карты, билеты, денежные купюры, полотна картин, одежда в
сложенном или висячем виде…
だい
- для техники (кроме кораблей), для самолётов употребляется наряду с 機. А так
台 же: транспортные средства, станки, механизмы, бытовая и производственная
электротехника…
さつ - для томов и экземпляров печатной продукции: книги, словари, журналы, папки,
冊 тетради ( всё, что имеет хотя бы несколько страниц!)
こ - для штучных предметов (огромный спектр !): мелкие штучные предметы, плоды и
個 другие штучные съедобные продукты, мелкая монета… (практически всё
неодушевлённое, что не входит в другие категории)
きゃく
脚 - для предметов мебели с ножками: столы, стулья, тумбы…
さい さい
歳、才 - для счёта лет (возраст)
ねん
年 - для счёта лет (летоисчисление)
けん
軒 - для счёта домов
かん
巻 - для счёта рулонов: обои, фотоплёнки, скрученные плоскости
そく
足 - для пар обуви, чулок, носок; для шагов и прыжков
はこ ふくろ
箱 袋 、パック、ブロック、ボックス - для продуктовых и других
упаковок, коробок, блоков, мешков, пакетов…
ぜん
人前(にんまえ)、セット - порции блюд, пары палочек, столовых
膳 приборов (на…персон)
はい - для порций напитков в чашках, чашки чая, кофе, рюмки сакэ; для ложек и ложечек
杯 с содержимым (например – ложка сахара); для осьминогов и каракатиц
けん
献 - для чашечек сакэ (при предложении выпить)
ごう
合 - для счёта порций сакэ в бутылочках (180мл.)
ちょう
升 - для счёта бутылок сакэ (1.8литра)

度 - для разов, градусов по Цельсию, угловых и диоптрийных величин
かい
- для счёта раз (наряду с 度)

かい
階 - для счёта этажей
せき
隻 - для кораблей, лодок, шлюпок

- для счёта самолётов ( наряду с 台 ― だい)

12
は(わ) С
杷 - для связок, вязанок, пучков (в том числе, - овощей и зелени) У
てい - для ружей, вёсел, свечей, неэлектрических инструментов; для счёта рикш и
挺 Ф
священных паланкинов (наряду с 丁 - ちょう)
ざい
Ф
剤 - для лекарств И
じょう К
錠 - для таблеток и пилюль
С
てき
滴 - для капель. В том числе в лекарствах (глазные капли, капли для носа…)
かく
画 - для количества черт в иероглифах
ちょう
- для пачек бумаги и водорослей НОРИ ( наряду с パック)

にん
人 - для счёта людей
めい
- для счёта клиентов, посетителей, участников, сотрудников (наряду с 人)

ひき - для нестадных и мелких животных, насекомых, рыб. (кроме птиц); мера
匹 измерения ткани на кимоно (21.2м х 34см.) – наряду с 疋
とう
頭 - для стадных животных: коровы, лошади….слоны…киты…

尾 - для рыб (как правило при покупке)
わ(は)
羽 - для птиц, кроликов и зайцев
じょう
畳 - для татами и измерения площади в татами (приблизительно 1,6 м.кв.)
ふん、ぶん、ぷん - для счёта минут; для счёта частей в пропорциях, десятых долей при измерении
分 температуры тела

時 - для счёта часов
にち
日 - для счёта дней (кроме чисел со 2-ого по 10-ое и 20-ое – собственные названия )
しゅう
週 - для счёта недель
月 ヵ月、ヶ月(かげつ) - для счёта промежутка времени в месяцах

課 - для счёта уроков
ぶん
文 - для счёта фраз

語 - для счёта грамматических конструкций и слов
こく
国 - для счёта стран, государств
あん
案 - для счёта вариантов чего-либо
びん
便 - для счёта рейсов (самолётов, паромов)
とう
島 - для счёта островов

13
14
ЯПОНСКИЕ «СПАСИБО!»

Большое спасибо! どうもありがとうございます。(ございました)


Большое спасибо! どうもすみません。
Спасибо вам за всё! いろいろありがとうございました。
たいへん せ わ
Я крайне признателен за вашу заботу! 大変お世話になります。
せ わ
Спасибо за всё, что вы для меня сделали! いろいろお世話になりました。
たいへん
Благодарю вас! 大変ありがとうございます。
えんじょ かんしゃ
Благодарю вас за помощь! ご援助を感謝いたします。
も な
Спасибо вам за тёплый прием! お持て成しありがとうございました。
ちそうさま
Спасибо за прекрасное угощение! ご馳走様でした。
かんしゃ
Очень благодарен (благодарна) вам! とても感謝いたします。
くろうさま
Спасибо за оказанную услугу (за помощь)! ご苦労様でした。
Не за что. どういたしまして。
れい およ
Не стоит благодарности. お礼には及びません。
なん
Ничего особенного. 何でもありません。
При переписке можно использовать следующие устойчивые выражения или
грамматические конструкции:
れい
まずお礼まで。- Спешу выразить вам свою благодарность.
れい
とりあえずお礼まで。- Т.ж. самое
こころ こころ れいもう あ
心 から( 心 より)お礼申し上げます。- От всего сердца благодарю вас.
かげさま
お陰様で~することができました。- Благодаря вам я смог…(сделать что-либо)
みなさま かんしゃ
皆様のおかげと感謝しております。- Искренне благодарен вам всем за помощь.
ちょうだい
ありがたく 頂 戴 いたします。- Большое спасибо. (за ваш прекрасный подарок)
ほんとう
~て/でいただきまして、まことに(本当に)ありがとうございました。
Большое спасибо вам за…
Пожилой человек (мужчина), человек с положением, человек находящийся в
дружеской обстановке, может сказать простое
どうも。
или
どうも、どうも。
Наряду со словом ありがとう можно употребить вариант ありがたい – хочу (вас) поблагодарить

15
わたし いちにち
私 の一日
わたし あさ じ お
私 は朝8時に起きます。ジョキングして、
は あ
歯をみがいて、シャワーを浴びます。そして、
あさ はん た こうえん い
朝ご飯を食べます。それから、公園へ行きま
けしき なが
す。そこで、うつくしい景色を眺めます。
じ がっこう い じ ぷん じ
1時に学校へ行きます。1時20分から5時
に ほ ん ご べんきょう うち かえ
まで日本語を 勉 強 します。それから、家へ帰
じ じ み
ります。8時から10時までテレビを見ます。
ときどきほん よ ね まえ ふ ろ はい
時々本を読みます。寝る前にお風呂に入ります。
じ ね
11時に寝ます。

СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ

1.私 - わたし -я
2.一日 - いちにち - день, один день
3.朝 - あさ - утро
4.起きる- おきる - просыпаться, вставать
5.ジョギング - пробежка (трусцой)
6.歯 - は - зуб, зубы
7.みがく - чистить
8.シャワー - душ
9.浴びる- あびる - обливаться
10.朝ご飯- あさごはん- завтрак
11.食べる- たべる - есть, кушать
12.公園 - こうえん - парк
13.行く - いく - пойти, поехать
14.うつくしい - красивый 23.見る - みる - смотреть
15.景色 - けしき - пейзаж, вид 24.時々 - ときどき- иногда
16.眺める- ながめる - любоваться 25.本 - ほん - книга
17.学校 - がっこう - школа 26.読む - よむ - читать
18.日本語- にほんご - японский язык 27.寝る - ねる - спать
19.勉強 - べんきょう- занятия 28.前 - まえ - перед, до
20.家 - うち - дом 29.風呂 - ふろ - ванная
21.帰る - かえる - возвращаться 30.入る - はいる - входить
22.テレビ - телевизор посещать…

16
ИЗВИНЯЕМСЯ
Извинения в любом языке мира делятся на вводные фразы, с
помощью которых говорящий хочет привлечь к себе внимание и
на выражения, когда человек действительно извиняется за какой-
либо проступок или причинённые неудобства. Рассмотрим оба
варианта.

ПРИВЛЕКАЕМ ВНИМАНИЕ

 (ちょっと)すみませんが、、、Будьте добры…
 ちょっといいですか。Позвольте к вам
обратиться.
よろ
 ちょっと宜しいでしょうか。Т.ж. самое
(вежливо)
しつれい
 失礼ですが、、、Прошу прощения…
うかが
 ちょっとお 伺 いしたいのですが、、、Позвольте вас попросить…
たず
 ちょっとお尋ねしてもいいですか。Позвольте задать вам вопрос.
 もしもし、、、Послушай-ка… Эй…(разговорный стиль)
じゃま
 お邪魔します。Позвольте Вас побеспокоить

ИЗВИНЯЕМСЯ

 すみません。Извините.
しつれい
 失礼しました。Простите
もう わけ
 申し訳ありません。Я крайне извиняюсь.

 お詫びいたします。Прошу прощения.
おそ
 遅くなって、すみません。Извините, что опоздал.
じゃま
 お邪魔して、すみません。Простите, что помешал вам.
Ответом на подобные фразы могут быть следующие стандартные слова и выражения.

 いいえ、いいえ。Ничего, ничего.
 いいえ、かまいません。Ничего, не беспокойтесь.
かま
 どうぞ、お構いしませんように。Пожалуйста, не переживайте за меня.
だいじょうぶ
 いいえ、大丈夫です。Ничего, всё в порядке
Если вы извиняетесь письменно, то будут уместными следующие устойчивые выражения.
ふか わ もう あ
 深くお詫び申し上げます。Я глубоко сожалею, простите меня.
ゆる
 どうぞ、お許しください。Простите, пожалуйста.
りょうしょう
 あしからずご 了 承 ください。Нижайше прошу вас войти в моё положение.
17
С
Т
СТОРОНЫ СВЕТА 四方(しほう)
О
Р
О Иероглиф Собственное чтение Чтение в сочетании
Н 東 ひがし とう
西 にし さい、ざい、せい
Ы
北 きた ほく、ぼく
南 みなみ なん

Возможны следующие варианты сочетаний:

東西南北 -とうざいなんぼく - по-русски мы говорим «на севере, на юге, на западе и на


востоке». Обратите внимание, что русский норматив не совпадает в порядке перечисления с
японским! В японском языке менять местами стороны света в данном сочетании не желательно.
Это – штамп!

東西 - とうざい - на востоке и на западе


東北 - とうほく - северо-восток (наоборот!)
東南 - とうなん - юго-восток (наоборот!) может быть и совпадающий вариант*

西北 - せいほく - северо-запад (наоборот!)


西南 - せいなん - юго-запад (наоборот!) может быть и совпадающий вариант**

南東 - なんとう - юго-восток*
南西 - なんせい - юго-запад**
南北 - なんぼく - на юге и на севере ( в русском языке возможен любой вариант, а
в японском – только этот!)

НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!!!

西東 XXX
北南 XXX

Помимо этого в японском языке существуют и боле сложные сочетания для определения
направления по сторонам света.
Например:
なんなんせい
南南西 - юго-юго-запад
なんなんとう
南南東 - юго-юго-восток
ほくほくせい
北北西 - северо-северо-запад
ほくほくとう
北北東 - северо-северо-восток

* Сочетаний типа «западо-западо» или «востоко-востоко» не бывает!

18
ВАРИАНТЫ СЛОВА «ХОЧУ»

В японском языке, как и в русском, пожелание


чего-либо можно выразить самыми различными
способами. Но в целом способы эти делятся, по
способу выражения, на наши собственные и на
чужие, о которых мы говорим. Рассмотрим
основные из них.

СОБСТВЕННЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ

1. СПОСОБ ~をください。Дайте, пожалуйста, …


みず
 お水をください。Дайте (принесите), пожалуйста, воды.

2. СПОСОБ ~をお願いします。(いたします)Будьте добры…


ちゃ ねが
 お茶をお願いします。Будьте добры, чай пожалуйста.

3. СПОСОБ СУЩ. + が+ほしい(です)。Я хочу…


СУЩ. + は+ほしくない(です)。Я не хочу…
きもの ほ
 この着物が欲しい。Хочу это кимоно.

4.СПОСОБ 2 основа глагола+たい(です) Я хочу (сделать что-либо)


2 основа глагола +たくない(です)Я не хочу (сделать что-либо)
す し た
 寿司を食べたい(です)。Хочу съесть суси.

5. СПОСОБ 2 основа глагола +たいと思います。Мне хотелось бы (сделать что-либо)


うみ い おも
 海に行きたいと思います。Мне хотелось бы отправиться к морю.

6. СПОСОБ 5 основа глагола +と思います。 Я подумываю (мягкое намерение)


た おも
 ちょっと食べようと思います。Хотелось бы перекусить.

7. СПОСОБ 3 основа глагола +つもりです。Я намерен…Я собираюсь…Я обязательно


のうりょくしけん う
能力試験を受けるつもり(です)。Я обязательно сдам уровень японского языка.

ПОЖЕЛАНИЯ ДРУГИХ ЛИЦ

1. СПОСОБ 2 основа глагола +たがっています。Он (она, они) хочет.



2. СПОСОБ 2 основа глагола +たいと言いました。

3. СПОСОБ 2 основа глагола +たいと言っています。
おも
4. СПОСОБ 2 основа глагола +たいと思っています。
あに にほん りゅうがく い い い
 兄は日本に 留 学 に行きたがっています。(行きたいと言いました。)
Мой старший брат хочет поехать на учёбу в Японию.

19
わしつ
和室

え み くだ
― この絵を見て下さい。
わしつ
これは和室です。
にほんしき へ や
― 日本式の部屋ですか。
ゆか たたみ し
― そうです。床に 畳 が敷いてあります。
とこ ま ところ とこ ま
ここは床の間という 所 です。床の間の
あいだ か じく か か じく あき はな か
間 に掛け軸が掛けてあります。掛け軸に秋の花が描いてあります。
おな か じく か
― いつも同じ掛け軸が掛けてありますか。
きせつ か じく か
― ちがいます。季節によって掛け軸を掛けかえます。
とこ ま い ばな かざ
床の間に生け花も飾ってあります。
はな すいばん い
花は水盤に活けてあります。
わしつ ふすま しょうじ
この和室に 襖 や障子があります。
しょうじ かみ は わ し
障子に紙が貼ってあります。これは和紙です。
お がみ つか かみ わ し

― 折り紙に使っている紙も和紙ですね。
わしつ にほんじん
― そうです。和室にベッドがありません。 日本人は
よる お い ふとん だ たたみ うえ し
夜押し入れから布団を出して、 畳 の上に敷いて、
ね あさ ふとん お い
寝ます。朝は、布団をまた押し入れの中にしまいま
いま ひる ふとん お い なか
す。 今、昼なので、布団は押し入れの中にしまってあります。
い す
― 椅子もありませんね。
― ありません。
え み くだ
この絵を見て下さい。
ざたく まわ ざ ぶ と ん お
座卓の回りに座布団が置いてあり
ます。
ざ ぶ と ん うえ すわ
その座布団の上に座ります。

20
СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ

1.絵 - え - картина
2.和室 - わしつ - японская комната, комната в японском стиле
3.日本式 - にほんしき - японский, традиционный (японский)
4.部屋 - へや - комната
5.床 - ゆか - пол, полы
6.畳 - たたみ - напольные циновки «татами»
7.敷く - しく - стелить, настилать, устлать, застелить
8.床の間 - とこのま - ниша «токонома»
9.所 - ところ - место
10.掛け軸 - かけじく - вывеска «какэдзику»
11.掛ける - かける - вешать, вывешивать
12.秋 - あき - осень
13.花 - はな - цветок, цветы
14.描く - かく - рисовать
15.同じ - おなじ - такой же, тот же, одинаковый, так же
16.季節 - きせつ - сезон, период
17.かえる - менять, обменивать, разменивать, заменять
18.生け花 - いけばな - композиция из природных материалов «икэбана»
19.飾る - かざる - украшать
20.水盤 - すいばん - плоская ваза для икэбана
21.襖 - ふすま - раздвижные перегородки
22.障子 - しょうじ - наружные раздвижные перегородки
23.貼る - はる - клеить, обклеивать, настилать, натягивать
24.和紙 - わし - японская бумага ручной выделки «васи»
25.折り紙 - おりがみ - искусство сложения фигурок из бумаги «оригами»
26.使う - つかう - использовать, применять, пользоваться ч-л
27.ベッド - кровать
28.押し入れ- おしいれ - стенной шкаф
29.布団 - ふとん - матрас
30.出す - だす - посылать, вытаскивать
31.寝る - ねる - спать, ложиться спать
32.しまう - убирать
33.昼 - ひる - день, дневное время, обеденные часы
34.椅子 - いす - стул
35.座卓 - ざたく - традиционный столик на низких ножках «дзатаку»
36.座布団 - ざぶとん - подушки для сидения «дзабутон»
37.置く - おく - ставить, класть, размещать, раскладывать, расставлять
38.座る - すわる - садиться (вежливо)
39.紙 - かみ - бумага
40.~の回りに-のまわりに - вокруг ч-л

21
ТАБЛИЦА КОМПЬЮТЕРНОГО НАБОРА ЯПОНСКОГО ТЕКСТА

あ-a い-i う-u え-e お-o


か - ka き - ki く - ku け - ke こ - ko
が - ga ぎ - gi ぐ - gu げ - ge ご - go
さ - sa し - shi す - su せ - se そ - so
ざ - za じ - ji ず - zu ぜ - ze ぞ - zo
た - ta ち - chi つ - tsu て - te と - to
だ - da ぢ - di づ - du で - de ど - do
な - na に - ni ぬ - nu ね - ne の - no
は - ha ひ - hi ふ - fu へ - he ほ - ho
ば - ba び - bi ぶ - bu べ - be ぼ - bo
ぱ - pa ぴ - pi ぷ - pu ぺ - pe ぽ - po
ま - ma み - mi む - mu め - me も - mo
ら - ra り - ri る - ru れ - re ろ - ro
や - ya ゆ - yu よ - yo
わ - wa ん - nn を - wo

きゃ - kya きゅ - kyu きょ - kyo きゃあ - kyaa きゅう - kyuu きょう - kyou


ぎゃ - gya ぎゅ - gyu ぎょ - gyo ぎゃあ - gyaa ぎゅう - gyuu ぎょう - gyou
しゃ - sha しゅ - shu しょ - sho しゃあ - shaa しゅう - shuu しょう - shou
じゃ - ja じゅ - ju じょ - jo じゃあ - jaa じゅう - juu じょう - jou
ちゃ - cha ちゅ - chu ちょ - cho ちゃあ - chaa ちゅう - chuu ちょう - chou
にゃ - nya にゅ - nyu にょ - nyo にゃあ - nyaa にゅう - nyuu にょう - nyou
ひゃ - hya ひゅ - hyu ひょ - hyo ひゃあ - hyaa ひゅう - hyuu ひょう - hyou
びゃ - bya びゅ - byu びょ - byo びゃあ - byaa びゅう - byuu びょう - byou
ぴゃ - pya ぴゅ - pyu ぴょ - pyo ぴゃあ - pyaa ぴゅう - pyuu ぴょう - pyou
みゃ - mya みゅ - myu みょ - myo みゃあ - myaa みゅう - myuu みょう - myou

Падежное ВА – は - ha

Падежное Э – へ - he

Падежное О – を - wo

Звук Н 「ん」может записываться с помощью одной “n” в начале или в середине слова, НО!!!
с помощью двух “nn” – в конечной позиции.

Долгота всех гласных お、よ、う、ゆ - с помощью конечного う*.

Двойные согласные – с помощью их удвоения PP, SS, KK…

Перевод в иероглиф – ПРОБЕЛ


Закрытие написанного – Enter

* За исключением случаев, когда долгий звук приходится на корневой иероглиф! В данном


случае мы набираем おお. Например: 大阪 - おおさか、多い - おおい、、、

22
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ДЕЛЕНИЕ

Существующее ныне в Японии админи-


стративное деление было установлено в ходе
Реставрации Мэйдзи.

29 августа 1871 г. указом императора полностью


упразднялись многочисленные мелкие княжества и
создавались префектуры. Система префектур,
первоначально учрежденная лишь в бывших
владениях сёгунатов, распространялась на всю
страну.

В соответствии с указом в стране было создано


более 300 префектур («кэн» 県), в том числе три столичных округа («фу» 府) — Токио, Киото,
Осака, в которых была введена особая система управления. Вскоре количество префектур было
сокращено до 75, а в 1888 г. — до 46.
В настоящее время в административном отношении Япония разделена на 47 префектур четырех
категорий: «то» 都 — столичный округ Токио, «до» 道 — губернаторство Хоккайдо, «фу» 府 —
особые округа Киото и Осака и «кэн» 県 — остальные 43 префектуры.

Между префектурами разных категорий


существуют небольшие различия в организации и
управлении (наименьшие — между префектурами
«фу» и «кэн», отнесение которых к разным
категориям является скорее исторической
традицией).
Низовое звено административно-территориального
деления образуют города («си» 市 ) — 669,
поселки («мати» 町) — 1993 и сельские общины
(«мура» 村) — 570.

Столица страны Токио в административном


отношении представляет собой 23 самостоятельных «специальных района» («токубэцу-ку» 特別
区), приравненных к городам «си» 市.

В приведённой далее таблице вашему вниманию


представлены 11 региональных зон Японии.
Каждый региональный центр, крупный город,
соответствует названию префектуры. Достаточно
заменить конечный иероглиф 市 ― し(город)
на 県 - けん(префектура).

ち ば し
Например, 千葉市 - город Тиба
ち ば け ん
千葉県 - префектура Тиба

23
かくとどうふけん
各都道府県

ほっかいどう ほっかいどう さっぽろ

北海道 北海道(札幌)
とうほく あおもり あきた いわて みやぎ やまがた ふくしま

東北 青森、秋田、岩手、宮城、山形、福島
かんとう いばらき とちぎ ぐんま さいたま とうきょう ち ば かながわ やまなし

関東 茨城、栃木、群馬、埼玉、東京、千葉、神奈川、山梨
しんえつ ながの にいがた

信越 長野、新潟
とうかい しずおか あいち ぎ ふ み え

東海 静岡、愛知、岐阜、三重
ほくりく とやま いしかわ ふくい

北陸 富山、石川、福井
きん き し が きょうと おおさか ひょうご な ら わ か やま

近畿 滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山
ちゅうごく おかやま ひろしま しまね とっとり やまぐち

中国 岡山、広島、島根、鳥取、山口
しこく かがわ とくしま えひめ こうち

四国 香川、徳島、愛媛、高知
きゅうしゅう ふくおか さ が ながさき おおいた くまもと みやざき か ご しま

九州 福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島
おきなわ おきなわ な は

沖縄 沖縄(那覇)

かくとどうふけん
・各都道府県 - все префектуры (Японии)
とうきょうと
・東京都 - столичный округ Токио
ほっかいどう
・北海道 - губернаторство Хоккайдо
おおさかふ
・大阪府 - специальный округ Осака
きょうとふ
・京都府 - специальный округ Киото
けん
・~県 - остальные (обычные) префектуры

24
にほんじん め こい
日本人の愛でる鯉
にほん にほんてき かんこうち
日本 での日本的 な観光地 には、ちょっと
いけ こい ふうけい め
した池 があって鯉 がいるという風景 をよく目
いろ こい
にすることがある。そこには色 とりどりの鯉
き も およ む いどう
が気持 ちよさそうに泳 いでいて、群 れて移動
すがた しゅうだんこうどう この みんぞくきしつ てつだ
する 姿 に、 集 団 行 動 を好 む民族気質 も手伝
あんしんかん おぼ
ってか安心感 すら覚 えてしまう。このように
うつく もよう こい ころ にほんじん せいかつ
美 しい模様の鯉はいったいいつの頃から日本人と生活していたのだろうか。
えいご い にしきごい にほん かんしょうよう
英語 で 、 「 koi 」 と 言 う の は 「 錦 鯉 」 の こ と で 、 日本 で 観 賞 用 に
ひんしゅかいりょう いま しゅるい たなだ うえ ちょすいち こい か
品 種 改 良 されたのが今や 80種類 ほどになっている。棚田 の上の貯水池 で鯉を飼
にい がたけ んな がお かし きゅう やまこしむら くろ こい ちが いろ こい
っていた新潟県長岡市 ( 旧 ・山古志村 )で、ほかの黒 い鯉 と違 う色 をした鯉 が
へんしゅたんじょう はじ いま ねん まえ はっけん
いるのがわかり、これが変 種 誕 生 の始まりとなった。今から 200年ほど前の発見
であった。
にほんじん いえ てきとう おお にわ いけ つく こい およ こと で
さて、日本人の家は適当 な大きさの庭がないと池を作って鯉を泳がせる事が出
こ こい す あな ほ いけ
来ないばかりか、鯉をよほど好きでないと穴を掘って池をこしらえるなどという
こうじ おも で ひもと おさななじみ たく
ちょっとした工事は、なかなかやらない。思い出を紐解くと、幼馴染のお宅
いけ りっぱ とうろう ていえん いえ か
にはそのちょっとした「池」があって、立派 な灯篭 や庭園 があった。その家の家
ちょう てんけいてき ていえん しゅみ いけ こ ぶ はし か
長 であるおじいさんが典型的 な庭園 の趣味 があって、池 には小振 りの橋 が掛 け
した いろあざ にしきごい およ おさなごころ せんめい
られその下を、色鮮 やかな 錦 鯉 がすいすいと泳 いでいた。 幼 心 にも、鮮明 に
にほんてき ていえんふうけい まんぞく み かちょう まなざ な ぜ ふか
それらの日本的 な庭園風景 を満足 げに見 るその家長 の眼差 しを、何故 だか深 く
いんしょう のこ
印 象 に残している。
こい きたな みず い たいへんせいめいりょく
鯉 は 汚 い水 でも生 きていける 大 変生 命力
つよ さかな うえ いろ うつく こい たきのぼ
の強 い 魚 の上 、色 も 美 しく「鯉 の滝登 り」
ことば だいひょう
の言葉 などにも 代 表 されるように、あらゆる
しょうがい こくふく さかな しん
障 害 を 克服 で き る 魚 と 信 じ ら れ て い て 、
えんぎ よ この ちゅうごく
縁起 の 良 さ で も 好 ま れ て い る 。 中 国 で は
きげんぜん せいきころ こい ようしょくほうほう
紀元前 5世紀頃 すでに鯉 の 養 殖 方 法 について
きろく きげん せ い き ごろ に ほ ん せいき せいき
記録 があり、紀元 1世紀 頃 日本 に、14世紀 にヨーロッパへ、18世紀 にロシア、そ
せいき つた
して 19世紀にアメリカへと伝わっていった。

25
すいそう つか
このごろでは、水槽 を使 えばアパートやマンション
にしきごい か で き
で も 錦 鯉 を 飼 う こ と が 出来 る ら し い 。 そ し て 、
ひかくてきあんか か で き しいく おくぶか
比較的安価 で買 うことが出来 ることや飼育 が奥深 いの
みりょく えさ ひと あしおと き わ
も魅力 であろう。餌 をやる人 の足音 も聞 き分 けるこの
あい こい みりょく せっ
愛 らしい鯉 の魅力 にぜひ接 してみてはいかがだろうか。

СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ

1. 愛 で る - め で る - любить, ценить, 21 . 種 類 - し ゅ る い - вид, сорт,


дорожить; восхищаться разновидность, порода
2. 鯉-こい- японский карп «кои» 22.棚田 - たなだ -ярусное земле-
3. 観 光 地 - か ん こ う ち - делие, поля на склонах
туристический район, достоприме- 23 . 貯 水 池 - ちょ す い ち - водохра-
чательное место нилище, резервуар
4. 風景-ふうけい - вид, пейзаж 24 . 飼 う - かう - содержать,
5. 群れる-むれる- толпиться, создавать разводить (о животных)
столпотворение 25.新潟県 -にいがたけん- префектура
6. 移 動 - い ど う - перемещение, продви- Ниигата
жение 26.長岡市 -ながおかし- г.Нагаока
7. 姿-すがた-образ, вид, силуэт…. 27.旧 - きゅう- старое, прошлое,
8. 集団-しゅうだん -группа, коллектив прежнее
9. 行動-こうどう - поведение, пос- 28.山古志村- やまこしむら - деревня
тупки, действия Ямакоси
10.好む-このむ - предпочитать, любить 29 . 変 種 - へ ん し ゅ - разновидность;
11 . 民 族 - みん ぞ く - народ, нация, редкий вид
национальность 30.誕生 - たんじょう - рождение
12.気質 -きしつ - натура, характер (на свет)
13 . 手 伝 う - て つ だ う - помогать, 31.始まる - はじまる- начинаться
оказывать помощь, поддержку 32 . 発 見 - は っ け ん - открытие,
14 . 安 心 - あ ん し ん - спокойствие обнаружение
(душевное); успокоение 33.適当な - てきとうな- подходящий,
15 . 覚 え る - お ぼ え る - помнить, соответствующий, достаточный
вспоминать; запоминать; осознавать 34.庭 - にわ - сад, двор
16.模様 - もよう - узор, рисунок; 35.池 - いけ - пруд
обстановка, ситуация; признаки 36 . 作 る - つ く る - изготовлять,
17.錦 -にしき- парча (материал) мастерить, готовить…
18 . 観 賞 - か ん し ょ う - восхищение, 37.泳ぐ - およぐ - плавать, плыть,
восторг купаться
19 . 品 種 - ひ ん し ゅ - сорт, вид, 38 . よ ほ ど - весьма, очень, довольно,
порода, разновидность порядочно, изрядно…
20 . 改 良 - か い り ょ う - улучшение, 39.穴 -あな- отверстие, дыра
совершенствование

26
40 . 掘 る - ほ る - копать, рыть; 74 . 登 る - の ぼ る - подниматься,
вкапывать, бурить взбираться, идти против течения
41.こしらえる - строить, обустраивать… 75 . 代 表 - だ い ひ ょ う - типичность,
(множество значений) естественность, представительность
42 . 工 事 - こうじ - работы 76 . あ ら ゆ る - различный,
(строительные, дорожные) всевозможный, всяческий
43 . な か な か - весьма, очень; вовсе, 77 . 障 害 - し ょ う が い - препятствие,
совсем нет помеха, барьер
44.思い出-おもいで- воспоминания 78.克服 -こくふく- преодоление
45 . 紐 解 く - ひ も と く - развязывание 79.信じる - しんじる - воображать
шнурка; обрыв уз; отход от… (себе), представлять, верить
46.幼馴染 - おさななじみ- друг ран- 80.縁起 - えんぎ- история, происхож-
него детства; старый партнёр дение; примета
47.お宅 - おたく- дом, жилище; семья 81 . 好 む - このむ - любить,
48 . ち ょ っ と し た - незначительный, предпочитать, отдавать предпочтение
малый, ничтожный 82 . 紀 元 - き げ ん - эра
49 . 立 派 な - り っ ぱ な - замечательный, (летоисчисление)
великолепный 83 . 世 紀 - せいき - век
50 . 灯 篭 - と う ろ う - фонарь (летоисчисление)
(традиционный японский) 84.すでに - уже
51.庭園 - ていえん- сад, парк 85 . 養 殖 - よ う し ょ く - разведение,
52.家長 -かちょう- глава семьи выращивание (животных)
53 . 典 型 的 な - てんけいてきな- 86 . 方 法 - ほ う ほ う - способ,
типичный, образцовый, показательный метод; система, методика
54.趣味 -しゅみ- хобби, увлечение 87.記録 - きろく- запись, анналы;
55.小振り -こぶり- малый размер протокол; рекорд
56.橋 - はし - мост 88 . 伝 わ る - つ た わ る - передаваться,
57 . 掛 け る - か け る - прикреплять, распространяться
крепить… 89.水槽 - すいそう- цистерна, бак,
58 . 鮮 や か な - あ ざ や か な - яркий, аквариум
блестящий; свежий, новый 90 . 使 う - つ か う - использовать,
59.すいすいと- бессвязно, отвлечённо применять
60.幼心 - おさなごころ - детский 91.飼う - かう - содержать
ум, сердце ребёнка (о животных)
61 . 鮮明な - せん め いな - ясный, 92 . 比 較 的 な - ひかくてきな -
чёткий, отчётливый сравнительный
62 . 満 足 な - ま ん ぞ く な - достаточный, 93 . 安 価 - あ ん か - низкая,
нормальный, удовлетворительный невысокая цена, дешевизна
63 . 眼 差 し - ま な ざ し - выражение 94 . 飼 育 - し い く - разводить
глаз, взгляд (живность)
64.何故 - なぜ - почему? 95.奥深い -おくぶかい- глубокий
65.深い - ふかい - глубокий 96.魅力-みりょく- очарование, обаяние
66.印象 -いんしょう- впечатление 97 . 餌 - え さ - корм; наживка,
приманка
67.残す - のこす- производить
98 . 足 音 - あ し お と - шум,
68 . 汚 い - きた な い - грязный,
звучание шагов
неубранный, загрязнённый
99.聞き分ける-ききわける - узнавать
69 .生 きる - いき る- жить, сущест-
на слух, распознавать по звучанию
вовать
100 . 接 す る - せ っ す る -
70.生命 - せいめい- судьба, жизнь,
касаться; входить в контакт; принимать
участь
(гостей)
71.力 - りょく- силы, усилия
72.強い -つよい- крепкий, сильный
73.滝 - たき - водопад

27
КОНСТРУКЦИИ СО СЛОВОМ ばかり
Данное служебное слово употребляется в целом ряде
функций:
1. Употребляясь после количественных числительных
やく ぜんご
(наряду с ぐらい、約、前後 、おおよそ) обозначает
примерное количество предметов (как одушевлённых, так
и нет).
いちまんえん
・一万円ばかり – около 10 000 иен
ぷん ま
・もう 20分ばかり待ってくれませんか。- Вы не могли бы подождать минут 20?

2. Во временном значении употребляется после глагола в прошедшем времени и фиксирует тот


факт, что действие только что завершилось. (!) В сходной функции употребляется и служебное
слово ТОКОРО. Однако БАКАРИ подчёркивает факт результативности, в то время как ТОКОРО
фиксирует отсутствие временного промежутка между свершившимся действием и настоящим
моментом.
きしゃ はっしゃ
・汽車が発車したばかりだ。- Поезд только что отправился.
いまちゅうしょく お
・ 今 昼 食 が終わったばかりです。- Обед только что закончился.

3. Употребляясь после длительного вида глаголов, БАКАРИ выделяет какое-либо действие из общих в
угоду ему одному. Соответствует русскому «только и делает, что…», «не делает ничего кроме, как…». (!)
При этом БАКАРИ может, как следовать за глаголом в длительном виде, так и предшествовать ему и, даже,
занимать позицию между основным глаголом в форме на ТЭ/ДЭ и глаголом ИРУ.
くにじまん
・お国自慢ばかりやっている。 - Он только и делает, что хвалится своей родиной!
あに み
・兄はテレビを見ているばかりです。- Мой брат только и смотрит телевизор!
おんな あま もの た
・ 女 は甘い物を食べてばかりいます。- Она только и делает, что ест сладости!

4. Участвуя в конструкции …БАКАРИ ДЭ НАКУ, …МО, дополняет существующий ряд


предметов или действий новыми. Соответствует русскому «не только, но и…».
かれ にほん がいこく ゆうめい
・彼は日本ばかりでなく外国でも有名だ。- Он известен не только в Японии, но и
за рубежом.
へ や くら おと
・この部屋は暗いばかりでなく、音もうるさい。- Эта комната не только тёмная,
но и слышимость здесь сильная.

5. Если БАКАРИ оформляет первую часть предложения, а затем следует некоторый


противоположный смысл, то происходит ограничение того, о чём говорилось с самого начала.
はる な さむ
・春とは名ばかりでまだ寒い。- Весна только по названию. Ещё так холодно!
かいしゃ な しゃいん にん
・会社とは名ばかりで、社員は3人しかいない。- И это – фирма? Из 3 человек!

28
КЛЮЧИ К ТЕКСТАМ

Мой выходной

Сегодня у меня выходной. Я выспался в своё удовольствие до 11 часов утра. Встал, почистил
зубы, принял душ и сам приготовил себе завтрак. Как обычно… яичницу. За окном – прекрасная
погода. Солнечно и жарко. Думаю, лучше всего в такие дни отправиться на пляж, к морю. Я
позвонил Акико. Хорошо - сказала она. - Мне нужно немного времени, чтобы собраться. Акико –
моя лучшая подруга со школьной скамьи. Очень простой и душевный человек.
Я заехал за ней на мотоцикле. До моря примерно 20 минут. Не так уж и далеко. Мы удивились,
что на пляже почти никого нет. Море сегодня спокойное и вода тёплая. Мы купались, болтали о
том о сём, ели якитори в местном кафе. Очень хорошо провели время. По дороге домой заехали в
парк Нарита. Покормили карпов в пруду и полюбовались пейзажами парка. Я очень люблю такие
дни. Отдохнуть в тишине на природе из года в год становится всё трудней. Вечером мы
допоздна смотрели интересный фильм по телевизору. Легли заполночь.

Японская комната

- Посмотри на эту картину. (фото)


Это – японская комната.
- Комната в традиционном японском стиле?
Да. Пол устлан татами.
А это место называется ниша-Токонома. В Токонома вывешен свиток «Какэдзику».
На какэдзику изображены осенние цветы.
- Постоянно висит один и тот же свиток?
Нет. Его меняют следуя временам года!
Токонома украшена букетом «Икэбана».
Цветы расставлены в специальной вазе «Суибан».
В этой комнате есть непрозрачные перегородки «Фусума» и раздвижные перегородки
«Сёодзи». Сёодзи оклеены бумагой. Это – специальная бумага «Васи».
- А бумага, используемая в Оригами, тоже Васи?
Именно так. В японской комнате нет кровати. (в нашем понимании этого слова)
Японцы вечером достают из стенного шкафа матрасы-футоны, стелют их поверх
татами и укладываются спать. Утром Футоны вновь убирают в стенные шкафы.
Сейчас – день, поэтому мы их с вами не видим.
- А стульев тоже нет?
Нет.
Посмотрите на эту картинку.
Вокруг традиционного столика «Дзатаку» разложены подушки для сидения «Футон».
На Футон и садятся.

29
Эти любимые карпы

В японских садах и парках вы часто можете наблюдать, как в небольших прудах плавают
карпы-кои. Глядя на то, с каким удовольствием плавают эти разноцветные рыбы, на их
переплетающиеся тела, ощущаешь присущее японцам чувство единения и обретаешь душевное
спокойствие. Интересно, с каких времён эти, поражающие своим узором и расцветками рыбы,
идут по жизни бок обок с человеком?
В переводе с английского разновидность японского карпа-Кои переводится как «Парчовый карп».
Японцы с удовольствием работали над селекцией этой рыбы, и сейчас насчитывается около 80-
ти её видов. В префектуре Ниигата, неподалёку от города Нагаока (в древности – деревня
Ямакосимура) издревле прикармливали карпов-Кои и обнаружили, что среди рыб появились новые
расцветки, отличные от традиционных чёрных тонов. Это послужило началом зарождения
новых пород, и сегодня данному открытию уже около 200 лет.
В наши дни проблемы разведения Кои связаны не только с тем, что вокруг жилых домов японцев
совсем мало свободного места для создания собственного пруда но одновременно и с тем, что,
если не любить этих рыб по-настоящему, не станешь заказывать ландшафтные работы на
своём участке. Углубляясь в воспоминания, я представляю себе дом моего друга юности, а перед
домом – маленький пруд, красивый каменный фонарь-Тоороо и живописный сад. Сад этот был
традиционным для того времени увлечением главы семьи, дедушки моего приятеля. Над прудом
грациозно возвышался маленький мостик, а под ним вальяжно плавали карпы-Кои. В детских
воспоминаниях почему-то отчётливо запечатлелось выражение глаз, с которым старый человек
обозревал свой традиционный японский сад.
Карп-Кои – очень сильная рыба. Он может существовать и не в самой чистой воде. К тому же,
эти рыбы очень красивы. Выражение «Кои но такинобори» (Сильный, как карп, идущий против
течения водопада) давно закрепилось за рыбой, которая в состоянии преодолеть самые
различные и невообразимые препятствия на своём пути.
В доисторических летописях Китая упоминается о способах разведения карпов уже начиная с 5
века до нашей эры! В первом веке нашей эры карпов завозят в Японию. С четырнадцатого века их
начинают разводить в Европе, с восемнадцатого века – в Азии, а с девятнадцатого века карпов
упоминают в отношении американского континента.
В наши дни содержать карпов-Кои в аквариуме в обычной городской квартире не представляет
никакой сложности, а их сравнительно невысокая цена и лёгкость в разведении придают этому
увлечению известное очарование. А как вы находите тот факт, что едва услышав шаги своего
хозяина, рыба стремится навстречу – поприветствовать и принять корм из ваших рук.

(литературный перевод)

30
В ОКТЯБРЬСКОМ НОМЕРЕ

 Положение вещей в пространстве -


что где находится…
 Падеж НО
 Приглашаем в гости

 Разноцветный мир – изучаем


цвета
 Просто о «сложном» и «простом»
 «В ресторане с друзьями» - текст
(начальный уровень)
 Говорим о Времени
 Варианты отказа.
 «Можно» и «Нельзя» - запрещаем и разрешаем.
 «Какие строгие правила» - текст (средний уровень)
 Страдаем по страдательному залогу
 Традиционные японские блюда. Узнаём и называем!
 «Император» - текст (продвинутый уровень)
 Таблица глаголов в КЭИГО. Говорим вежливо.
 Ключи к текстовым материалам номера
 Содержание ноябрьского номера

31
Сайт издательства

www.vostokoved-kniga.ru

32

Вам также может понравиться