Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INTRODUCTIONВВЕДЕНИЕ
GENERALFEATURESОБЩИЕ ОСОБЕННОСТИ
LISTOFMAINCOMPONENTSСПИСОКГЛАВНЫХ КОМПОНЕНТОВ
IDENTIFICATIONPLATEИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
PROTECTIONANDSECURITYDEVICESЗАЩИТА И УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
RESIDUALRISKSОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
PICTOGRAMS POSITIONINGРАСПОЛОЖЕНИЕ ПИКТОГРАММ
HOWITWORKSОПИСАНИЕ РАБОТЫ УСТАНОВКИ
ADJUSTMENTSРЕГУЛИРОВКИ
CONTROLPANELПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
TRANSPORTANDHANDLINGТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ОБРАБОТКА
INSTALLATIONУСТАНОВКА
CONNECTIONСВЯЗЬ
ORDINARY MAINTENANCEПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
DISMANTLINGANDSCRAPPINGДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
IntroductionВведение
General Info ОбщаяИнформация
Very important
Users and technicians must read carefully instructions included in this handbook and related attachments and follow them strictly during any operation. In case of any doubt, pleas contact our
technical service.
Очень важно
Пользователи и техники должны тщательно прочитать инструкции и приложения, включенные в это
руководство и строго следовать им в течение любой действия. В случае любого сомнения, просьба
связываются с нашей технической службой.
This handbook refers to:
Стандартное Использование
Машина "BI.DBA" разработана и построена, чтобы удалить железо из жидкого раствора с
максимальной температурой 75 °;
Машина может использоваться в маленьких или больших помещениях в нормальных комнатных
условиях;
Только хорошо-обучаемые люди могут работать с этой машиной. Они должны также знать о
содержании этого руководства;
Машина имеет автоматическое функционирование.
Not permitted
Even in part, it is strictly forbidded to use the machine:
without protection or with non-workable/missing safety devices;
when not properly installed;
in case of danger or functioning desease;
for improper use by not trained people;
against specific clear rules
in case of power supply problems
in case of deep lack of maintenance
without wearing requested DPI
without notice of rule 89/391/CEE (including riders and integration) about security on working space;
after unauthorized operations and/or modifications
with not suitable material and tools
with a working temperature exceeding 75°
without following instructions carefully.
Не разрешено
Даже частично, это - строго запрещено, использовать машину:
без защиты или с частично отсутствующими устройствами безопасности;
не должным образом установленную машину;
в случае опасности или функционирующей с нарушением;
для неподходящего использования необученным персоналом;
против определенных правил эксплуатации;
в случае проблем электропитания;
в случае недостаточного обслуживания;
при отсутствующих средствах индивидуальной защиты;
без соблюдения правил безопасности на рабочем месте;
после неправомочных действий и/или модификаций;
с не подходящими материалами и инструментами;
с рабочей температурой, превышающей 75 °;
без тщательногоследования инструкции.
The machine cannot be used under following conditions:
when the average environmental temperature during 24hrs exceeds 35°
with an humidity over 80%
at an altitude of more than 3000 mt. over sea level
in explosive atmosphere or in presence of fire danger.
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Разрешение определенного изготовителя требуют в случае любого
разрешения{распределения}.
При любой неправомочной модификации ответственность при потере функциональных
возможностей машины полностью ложится на инициатора изменения.
Любая модификация без разрешения изготовителя влечёт прекращение гарантии, так же как
декларация соответствия в соответствии с 98/37/CE Директивой Машин.
Устройство обезжелезивания шликера BI.DBA 255/405/805
----------------------------------------------------------------------------------------
Данное оборудование было создано исключительно для удаления частиц железа из шликера
или глазури при температуре превышающей 75°С и может эксплуатироваться в
производственных помещениях различной площади при обычном рабочем микроклимате.
Данное устройство может работать в автоматическом режиме и работать с ним может только
обученный персонал.
Оборудование нельзя эксплуатировать при температуре воздуха выше 35°С и влажности выше
80%, а также при угрозе воспламенения.
(1) - LOOM УСТАНОВКА
ОБЩИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
А – Кожух зафиксирован при помощи винтов;
В – Установлена сетка на смотровом окне- для защиты работающих барабанов;
С – Крышка зафиксирована винтами для обеспечения защиты верхней секции.
ПЕРДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
D – ОБЩИЙ ЭЛЕТРОВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С НАВЕСНЫМ ЗАМКОМ – он расположен на
главном электрощите и прекращает подачу электроэнергии.
Е – КНОПКА АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ – аварийная кнопка красного цвета на жёлтой
подставке с функцией удерживания.
SAFETY RULESПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Residual Risks
A. Individual Protection Devices (DPI)
In case of manual operations for working or maintenance reasons following DPI's are strictly requested:
Overall
Damping headphones
Heat/flame resistant gloves
Safety masks
Glasses or facial screen to protect face and eyes
Antislip shoes
B. Unexpected machine start
We can avoid this situation being careful about:
stopping power supply through the general electric switch and locking it with the padlock.
In case of any intervention inform the direct manager to avoid any unexpected machine start
C. Noise
The acoustic values are in line with those requested by present regulations.
However we recommend the use of headphones or protection plugs considering the level of sound
pression in the room where the machine is located
Остаточные Риски
A. Индивидуальные Устройства Защиты
В случае ручных операцийпо причинам работы или обслуживания строго требуются средства
индивидуальной защиты:
Спецодежда
Гасящие наушников
Жаростойкие перчатки
Защитная маска
Очки или защитный экран, чтобы защитить лицо и глаза
Ботинки
C. Шум
Акустические ценности соответствуют тем, которых требуют существующие инструкции.
Однако мы рекомендуем использование наушников или защиты, снижающей уровень звукав
комнате, где машина расположена.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПИКТОГРАММ
A - общий грубый промах и удар током
B - общая опасность и признак рабочего вращения единиц
C - общая опасность рабочих единиц
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Пиктограммы на машине не должны быть удалены никогда:
они должны быть всегда видимыми и четкими в любом условии.
Если они, будут повреждены или утеряны они должны быть немедленно
замененный.
РАСПОЛОЖЕИЕ ПИКТОГРАММ.
DESCRIPTION
The product is introduced into the iron remover tank through the "A" opening. Little iron parts are captured by the magnets which are in contact with the
rolling liner. Thanks to little bands, iron parts are hence taken near the time magnet (5) and hence captured on the surface of the rolling liner. During
the anticlockwise rolling the magnet will take away the iron parts. A barrier will stop them (7) and they will finish in the exhaust cone through a stream
of water. The iron free product will come out from this opening (10).
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ОПИСАНИЕ.
Материал попадает в ёмкость для удаления частиц железа через отверстие (А). Мелкие частицы
металла захватываются магнитами, которые соприкасаются с главным барабаном. Благодаря
небольшим магнитным лентам частицы железа,проходя вблизи магнита, захватываются из
материала (5) и остаются на поверхности барабана. Во время проворачивания против часовой
стрелки барабан избавляется от частичек металла при подходе к малому барабану. Малый
барабан неподвижен, вращается магнит внутри барабана против часовой стрелки, подтягивая
пойманные частички металла к скребку. Скребок (7) задерживает их, после чего они попадают в
отводной конус (9) с помощью потока воды. Очищенный материал отводится через отверстие
(10).
ADJUSTMENTS (1)
"B" magnets position can be adjusted through "A " lock
РЕГУЛИРОВКИ (1)
Расположение магнитов «В» может регулироваться при помощи замка «А».
ADJUSTMENTS (2)
The "C" cam settles the positioning of the minor roller magnets.
The "D" cam controls the starting of the removed iron parts withdrawal throughthe water stream.
РЕГУЛИРОВКИ (2)
Эксцентрик «С» регулирует расположение магнитов меньшего барабана.
Эксцентрик «D« управляет началом удаления металлических частиц посредством водяного
потока.
CONTROLPANEL
A - General switch with padlock
B - White lightning button: On the March
C - Red button: Stop
D - Black button: hand drive
E - Red lighting spot: alarm
ЩИТУПРАВЛЕНИЯ
А – Общий выключатель с замком;
В – Белая светящаяся кнопка питание;
С – Красная кнопка: Стоп;
D –Чёрная кнопка: Ручной привод;
Е – Красный светящийся индикатор
предупреждение об аварийном состоянии.
CONTROL PANEL
A/B- Engine thermal protection
C - Net main fuses
D - Timer for pause adjustment during cleaning cycles of the minor roller
ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ
А\В – Тепловая защита двигателя;
С – Главные сетевые предохранители;
D– Таймер регулировки паузы в ходе циклов
очистки меньшего барабана.
Transport and Handling
VERY IMPORTANT
All handling and lifting operations must be carried out according to safety rules and accident prevention.
LIFTING AND TRANSPORT
Lift the package with a truck elevator. Check the elevator or crane capacity before lifting the machine: be sure it can support the gross weight of the
machine (see 6.4-3).
Since the weight of the machine is not balanced, please proceed as indicated here below:
A. to position the forks under the loom
UNPACKAGING
TO PRESERVE THE ENVIRONMENT
All the waste must be collected for recycling, therefore be sure to put it in the right container. Do not disperse the waste in the environment: it can
provoque danger and pollution !
VERY IMPORTANT
Check carefully the machine to verify the presence of breakage occuredduring transport. Should you note any damage, please inform
themanufacturer as well as the insurance company and leave things as theyare.
STOCKING CONDITIONS
In case of long inactivity, we suggest you to leave the machine and its unpackedcomponents in a covered room with a temperature from 0 to +40°C
when possible.
Humidity tax should avoid possible rust creation on not-treated parts.
Use antioxidant oil on all unpainted parts and grease all the running pieces. Shelter themachine with waterproof plastic cover.
The machine must be kept in its transport position: do not stock any material above it inorder to avoid further troubles in functioning and security .
Транспорт{Транспортировка} и Обработка
ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ
Вся обработка и подъем операций{действий} должны быть выполнены согласно
правилам безопасности и технике безопасности.
ПОДЪЕМ И ТРАНСПОРТ{ТРАНСПОРТИРОВКА}
Снимите{Поднимите} пакет с лифтом грузовика. Проверьте лифт или
вместимость{способность} подъемного крана перед подъемом
машины{механизма}: убедитесь, что это может поддержать вес
брутто{грубый} машины{механизма} (см. 6.4-3).
Так как вес машины{механизма} не уравновешен{не сбалансирован}, пожалуйста
перейдите как обозначено на земле:
A. помещать вилки под ткацким станком
НЕУПАКОВКА
СОХРАНЯТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
Вся трата{отходы} должна быть забрана{собрана} для рециркуляции, поэтому
убедитесь, что поместили это в правильный контейнер. Не рассеивайте
трату{отходы} в окружающей среде: это может provoqueопасность и
загрязнение!
ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ
Проверьте тщательно машину{механизм}, чтобы проверить{подтвердить}, что
присутствие поломки произошло в течение транспорта{транспортировки}. Если
Вы отмечаете любое повреждение{ущерб}, пожалуйста сообщите изготовителю
так же как страховой компании и вещам отпуска, как они.
СНАБЖЕНИЕ{ХРАНЕНИЕ} УСЛОВИЙ{СОСТОЯНИЙ}
В случае длинной бездеятельности, мы предлагаем, чтобы Вы оставили
машину{механизм} и ее распакованные компоненты в покрытой комнате{месте} с
температурой от 0 до +40°C когда возможно.
Налог влажности должен избежать возможный, ржавеют, создание на не -
рассматривало части.
Используйте антиокислительную нефть{масло} на всех непокрашенных частях и
смазывайте жиром все бегущие{работающие} части. Защитите
машину{механизм} с водонепроницаемым пластмассовым покрытием.
Машина{Механизм} должна быть сохранена в ее транспортном
положении{позиции}: не снабжайте{не запасайте} никакого материала выше
этого, чтобы избежать далее неприятностей в функционировании и
безопасности.
МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ.
Поскольку вес данного оборудования не сбалансирован, будьте внимательны при монтаже,
работая с вильчатым подъёмником. Размещайте подъёмное устройство (А) как указано на
рисунке.
INSTALLATION
VERYIMPORTANT
Installation must be carried out by specialized people respecting current safety and prevention rules.
ROOM CONDITIONS
Lighting
The installation site must benefit of sufficient natural or artificial light in accordance to local rules. Anyway, we suggest an average lighting of 300-
500 lux/mt.
Lighting should be regular, grant a good visibility of each part of the machine and not create any dangerous reflexes or stroboscopic effects.
Power Sources
Electric, hydraulic and any other sources must be in direct line with easy access.
USER'S RESPONSIBILITY
REQUIRED SPACE
VERY IMPORTANT
The space around the machine must be sufficient to carry out easily all
УСТАНОВКА
ОЧЕНЬВАЖНЫЙ
Установка должна быть выполнена специализированными людьми,
уважающими текущую безопасность и правила предотвращения.
УСЛОВИЯ{СОСТОЯНИЯ} КОМНАТЫ{МЕСТА}
Машина{Механизм} может работать в промышленных площадках в non-
deflagrantокружающей среде.
Температура: между мин. +5°C и +40 ° C
Влажность: мин. 10 % - Макс 80 %
Уважение{Отношение} следующих условий{состояний} комнаты{места}
высоко{чрезвычайно} требуют:
Освещение
Инсталяционный участок{сайт} должен извлечь выгоду из достаточного
естественного или искусственного света в соответствии с местными
правилами. Так или иначе, мы предлагаем среднее освещение 300-500 lux/mt.
Освещение должно быть регулярным{правильным}, предоставить хорошую
видимость каждой части машины{механизма} и не создать любые опасные
отражения или эффекты stroboscopic.
Стена и Пол{Этаж}
Никакие специфические здания не требуют
для установки. Настил должен быть:
a. Для индустриального использования, антипромаха{антибланка}, с
надлежащим наклоном, чтобы позволить водный последний тур
b. Вместимость{Способность} пола{этажа} должна быть адекватной, чтобы
принять предварительно установленные заводы{растения} и подъем
операции{действия} для правильной установки, то есть массы,
соответствующей полному весу машины{механизма}
включение его компонентов.
c. Свободные колебания
Источники Власти{Мощи}
Электрический, гидравлический и любые другие источники должен быть в прямой
линии со свободным проходом.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Это - обязанность{пошлина} пользователя устроить:
d. инсталяционные комнаты{места} согласно требуемым местным правилам
поддерживать безопасность и здоровые рабочие условия{состояния}.
e. электропитание согласно местным правилам
f. эффективный завод{растение} основания
g. разъединяющий выключатель с автоматической защитой против короткых
замыканий, основывая увольнения и утечки между линией электропередачи и
машиной{механизмом}
h. фонд{основа} работает, чтобы ассигновать{разместить} и
соединить{подключить} машину{механизм}.
ТРЕБУЕМОЕ ПРОСТРАНСТВО
Connect to water supply network and put a 200 micron filter with max pression of 5 bar
СОЕДИНЕНИЯ
Подсоедините устройство подачи воды и установите фильтр (200 микрон) с максимальным
давлением в 5 бар.
ORDINARYMAINTENANCE
A- Periodically check the water cleaning stream coming out from the holes by acting on the manual control panel.
B - Provide adequate grease level trhoughthe proper grease cup.
C/D - Check that permanent grease does not come out from the sealings on the slow shaft.
TO RESPCT THE ENVIRONMENT, EVERY PART OF THE MACHINE MUST BE SELECTED ACCORDING TO ORIGINAL MATERIAL AND
DISPOSED BY DEDICATED COMPANIES WHICH ACT IN ACCORDANCE TO COUNTRY'S RULES.
ДЕМОНТИРОВАНИЕ И ПЕРЕСМОТР