Вы находитесь на странице: 1из 341

ru

Руководство по эксплуатации
Бульдозер
PR 764 Litronic
начиная с серийного №: 11442

Идентификация документа
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

№ заказа: 9085075

Издание: 01/2012

Распространяется на: PR 764, начиная с серийного № 11442

Автор: ЛВТ / отдел по технической документации

Идентификация изделия

Изготовитель: ЛИБХЕРР-Верк Тельфс ГМБХ

Модель: PR 764

№ модели: 688

Соответствие: СЕ (Сертификат Европейского сообщества)

Адрес

Адрес: LIEBHERR Werk Telfs GMBH

Hans Liebherr - Strasse 35,


A - 6410 TELFS
Данные по машине
Просьба внести при получении Вашей машины следующие данные:
Это Вам облегчит также оформление заказов на запасные части.

Идент. № машины: VAUZ . . . . . ZT . . . . . . *

Год изготовления: . . . . . . . . . . СЕ (Сертификат Европейского сообщества) *

Дата первого ввода в ../../..


эксплуатацию:
* Эти данные указаны на фирменной табличке машины с левой
передней стороны основной рамы.
Пример сертификата соответствия ЕС (начиная с года изготовления 2011)

0-1
Действительно для стран Европейского экономического
пространства: В объем поставки входит Сертификат соответствия
ЕС. Тщательно храните Сертификат соответствия ЕС.

0-2
Предисловие

Предисловие

Настоящее руководство по эксплуатации написано для водителя и


для персонала, ответственного за техническое обслуживание
машины.

В его состав входят следующие главы:


– Технические данные
– Правила техники безопасности
– Обслуживание, эксплуатация
– Техническое обслуживание
– Инструкция по спецоборудованию
Руководство по эксплуатации тщательно должно быть прочитано
перед первым вводом в эксплуатацию машины, а затем - через
равные промежутки времени, и соблюдаться каждым лицом,
выполняющим работы данной машиной или на данной машине.

Работами машиной или на машине являются, например:


– обслуживание, , включая переоборудование, устранение
неисправностей во время работы, ликвидацию падения
производительности, уход, удаление бывших в употреблении
эксплуатационных и вспомогательных материалов;
– техническое обслуживание, включая техуход, осмотр, ремонт;
– транспортировка или перегрузка машины.
Руководство облегчает водителю машины ознакомление с его
машиной и предотвращает неисправности вследствие
ненадлежащего обслуживания.

Соблюдение руководства по эксплуатации обслуживающим


персоналом:
– повышает эксплуатационную надежность,
– увеличивает срок службы Вашей машины,
– снижает расходы по ремонту и сокращает простои.

Руководство по эксплуатации является составной частью


машины. Обеспечьте наличие одного экземпляра настоящего
руководства, доступного в любой момент в вещевом ящике
кабины машиниста.

Руководство по эксплуатации должно быть дополнено инструкциями,


которые предписываются действующими национальными нормами
по предупреждению несчастных случаев и охране окружающей
Russisch LWT - TD 18/1/2012

среды. Кроме руководства по эксплуатации и обязательных


положений по предупреждению несчастных случаев, действующих в
стране потребителя и на месте эксплуатации, необходимо
соблюдать также утвержденные отраслевые правила по технике
безопасности и квалифицированному выполнению труда.

Настоящее руководство по эксплуатации содержит все сведения,


требуемые для обслуживания, эксплуатации и технического
обслуживания Вашей машины.

0-3
Предисловие

– На некоторых рисунках настоящего руководства по эксплуатации


могут быть показаны детали или рабочее оборудование,
отличающиеся от установленных в Вашей машине.
– С целью повышения наглядности на некоторых рисунках
оборудование показано с удаленными защитными
приспособлениями и снятыми крышками.
– Усовершенствованиями, которые постоянно осуществляются на
наших машинах, могут быть обусловлены модификации на
Вашей машине, которые еще не учтены в настоящем
руководстве по экспплуатации.
Если Вы желаете получить дополнительную справку или
объяснения, то наши отделы по технической документации и
сервису будут в Вашем распоряжении.

В экстремальных условиях эксплуатации может быть необходимым


провести техобслуживание чаще, чем предусмотрено в графике
работ по контролю и техобслуживанию.

Ответственность и гарантия
Ввиду множества предлагаемых другими изготовителями изделий
(например, эксплуатационных материалов, смазочных материалов,
навесного оборудования, запасных частей) ф-ма Либхерр не в
состоянии в каждом отдельном случае подвергать контролю
работоспособность и безотказную эксплуатацию изделий
посторонних поставщиков в сочетании с изделиями Либхерр. То же
самое относится к возможным взаимодействиям изделий
посторонних поставщиков с изделиями Либхерр.
Использование изделий посторонних поставщиков в машинах
Либхерр или для них осуществляется по усмотрению пользователя.
В случае отказов или повреждений машин Либхерр, обусловленных
использованием изделий посторонних поставщиков, ф-ма Либхерр
исключает всякую гарантию или ответственность за убытки любого
вида.
Кроме того, ф-ма Либхерр не признает притязания на
предоставление гарантии, возникшие в результате ненадлежащей
эксплуатации, недостаточного технического обслуживания или
несоблюдения правил техники безопасности.

Изменения, условия, авторское право:


– Право на изменения технических подробностей машины по
отношению к данным и изображениям настоящего руководства
сохраняется.
– Тексты и рисунки настоящего руководства нельзя ни размножать,
ни распространять, ни использовать для целей соревнования.
Все права по закону об авторских правах без каких-либо
ограничений сохраняются.
– Данные по машине: Отчасти системой собираются данные по
машине, относящиеся к отдельным компонентам. Записанные в
память данные помогают изготовителю постоянно
усовершенствовать функции и надежность системы.
– Вышеприведенные указания не расширяют гарантийные условия
и условия ответственности, содержащиеся в Общих условиях
заключения сделок ф-мы Либхерр.

0-4
Ответная форма

Ответная форма
Нам нужно Ваше содействие с целью непрерывного
совершенствования нашей документации. Просьба фотокопировать
настоящую страницу и направить нам по телефаксу или E-Mail Ваши
комментариии, идеи и предложения по совершенствованию.

Кому: Liebherr Werk Telfs GmbH


Hans Liebherrstrasse 35
A- 6410 Telfs / Oesterreich

Телефакс: 0043 50809 6 7708

E-Mail: info.lwt@liebherr.com

Идеи, комментарии (просьба указать серийный номер):

В общей сложности: как Вы оценили бы настоящую документацию?

Отлично

Очень хорошо

Хорошо

Удовлетворительно

Плохо

Сведения о Вас: Мод. машины / серийный №:


Фирма:
Имя:
Адрес:
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Телефонный номер:
Торговец:

Спасибо за Ваше содействие!

0-5
Ответная форма

ЗАМЕТКИ:

0-6
Содержание

Содержание

1. Описание изделия 1-1


1.1 Технические данные 1-3
1.1.1 Сведения о вибрациях, воздействующих на кисть, руку и все тело 1-4
1.1.2 Выделение шума 1-5
1.2 Моменты затяжки 1-5
1.2.1 Усилия предварительной затяжки и моменты затяжки винтов/болтов с 1-7
метрической резьбой с кру
1.2.2 Усилия предварительной затяжки и моменты затяжки винтов/болтов с 1-8
метрической резьбой с мел
1.2.3 Моменты затяжки ножей, угловых ножей и держателей вильчатых зубьев 1-8

2. Правила техники безопасности, таблички 2-1


2.1 Введение 2-1
2.2 Применение машины по назначению 2-1
2.3 Таблички на машине 2-2
2.3.1 Таблички с предупредительной надписью 2-2
2.3.2 Указательные таблички 2-8
2.3.3 Фирменные таблички 2 - 13
2.4 Правила техники безопасности 2 - 14
2.4.1 Общие правила техники безопасности 2 - 14
2.4.2 Указания по предотвращению ушибов и ожогов 2 - 16
2.4.3 Указания по предотвращению пожаро- и взрывоопасности 2 - 16
2.4.4 Указания по технике безопасности, соблюдаемые при вводе в эксплуатацию 2 - 17
2.4.5 Меры по технике безопасности, принимаемые при пуске 2 - 18
2.4.6 Указания по безопасному производству работ 2 - 18
2.4.7 Безопасная стоянка машины 2 - 20
2.4.8 Безопасная транспортировка машины 2 - 20
2.4.9 Безопасная буксировка машины 2 - 21
2.4.10 Правила по безопасному техобслуживанию 2 - 22
2.4.11 Указания по технике безопасности при производстве сварочных работ на 2 - 26
машине
2.4.12 Правила техники безопасности для производства работ на рабочем 2 - 26
оборудовании
2.4.13 Правила техники безопасности, соблюдаемые при перегрузке машины 2 - 27
Russisch LWT - TD 18/1/2012

краном
2.4.14 Безопасное техобслуживание гидрошлангов и шлангопроводов 2 - 27
2.4.15 Правила техники безопасности для работ по техобслуживанию на машине с 2 - 28
гидроаккумулятором
2.4.16 Система "ROPS", защищающая машину в случае ее опрокидывания, и 2 - 29
система "FOPS", защищающая
2.4.17 Детали спецоборудования и дооборудования 2 - 29
2.4.18 Защита от вибраций 2 - 29

0-7
Содержание

2.4.19 Дизельный двигатель: указания по производству работ на системе впрыска 2 - 30


Common Rail
2.4.20 Видеть и быть видимым 2 - 32

3. Обслуживание, эксплуатация 3-1


3.1 Расположение приборов и органов управления 3-1
3.1.1 Кабина водителя 3-2
3.1.2 Контрольные приборы на посту управления 3-4
3.1.3 Органы управления на посту управления 3 - 11
3.1.4 Указатель температуры гидромасла 3 - 16
3.1.5 Система контроля уровня гидромасла 3 - 17
3.2 Обслуживание 3 - 18
3.2.1 Вход 3 - 18
3.2.2 Аварийный выход 3 - 18
3.2.3 Защелка двери 3 - 20
3.2.4 Сиденье водителя 3 - 20
3.2.5 Cиденье водителя с пневматической подвеской 3 - 23
3.2.6 Амортизация 3 - 26
3.2.7 Ремень безопасности 3 - 26
3.2.8 Подлокотники 3 - 28
3.2.9 Система отопления, вентиляция 3 - 29
3.2.10 Кондиционер 3 - 31
3.2.11 Подвижные стекла 3 - 33
3.2.12 Внутреннее освещение кабины - светильник для чтения 3 - 33
3.2.13 Внутреннее зеркало заднего вида 3 - 34
3.2.14 Электрические стеклоочистители и стеклоомыватели 3 - 34
3.2.15 Ящик для документации 3 - 36
3.2.16 Гудок предупредительной сигнализации о движении задним ходом (Back-Up 3 - 37
Alarm)
3.2.17 Выключаемая система предупредительной сигнализации о движении задим 3 - 38
ходом
3.2.18 Огнетушитель 3 - 39
3.2.19 Проблесковый маяк 3 - 40
3.3 Эксплуатация 3 - 41
3.3.1 Ежедневный ввод в эксплуатацию 3 - 41
3.3.2 Эксплуатация машины при низких и высоких температурах окружающего 3 - 47
воздуха
3.3.3 Пуск дизельного двигателя 3 - 47
3.3.4 Передвижение машины 3 - 53
3.3.5 Движение 3 - 58
3.3.6 Торможение 3 - 60
3.3.7 Вывод машины из эксплуатации 3 - 62
3.3.8 Производство работ в водах 3 - 66
3.3.9 Производство работ оборудованием 3 - 67
3.3.10 Производство работ при помощи поставляемого по желанию оборудования 3 - 76

0-8
Содержание

3.4 Общие методы работы 3 - 83


3.4.1 Планировка 3 - 83
3.4.2 Точное разравнивание 3 - 84
3.4.3 Применение нескольких машин 3 - 84
3.4.4 Копание и засыпка канав 3 - 85
3.4.5 Корчевание 3 - 86
3.4.6 Рыхление 3 - 88
3.5 Транспортирование машины 3 - 89
3.6 Перегрузка машины краном 3 - 93
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования 3 - 94
3.7.1 Вкладыши подшипников рабочего оборудования 3 - 95
3.7.2 Монтаж и демонтаж расположенной снаружи толкающей рукояти с отвалом 3 - 96
3.7.3 Монтаж и демонтаж задненавесного рыхлителя с 1 зубьями 3 - 102
3.8 Аварийный режим работы 3 - 109
3.8.1 Буксировка машины 3 - 110
3.8.2 Пуск при помощи постороннего энергоисточника 3 - 118

4. Неисправности в работе 4-1


4.1 Неисправности и их устранение 4-2
4.2 Устранение неисправностей 4-9
4.2.1 Замена предохранителей 4-9

5. Техническое обслуживание 5-1


5.1 График работ по контролю и техобслуживанию 5-1
5.2 Заправляемые количества, cхема смазки 5-7
5.2.1 Рекомендуемые смазочные и эксплуатационные материалы 5-7
5.2.2 Схема смазки 5-9
5.2.3 Условные обозначения схемы смазки 5 - 11
5.3 Смазочные и эксплуатационные материалы 5 - 12
5.3.1 Общие сведения 5 - 12
5.3.2 Дизельные топлива 5 - 12
5.3.3 Смазочные масла для дизельных двигателей 5 - 13
5.3.4 Охлаждающая жидкость для дизельных двигателей 5 - 15
5.3.5 Смазочные масла для раздаточной коробки привода гидронасосов 5 - 19
5.3.6 Смазочные масла для редуктора механизма передвижения 5 - 19
5.3.7 Масло для торцового уплотнения редуктора механизма передвижения 5 - 20
5.3.8 Пластичная смазка и иные смазочные материалы 5 - 20
Russisch LWT - TD 18/1/2012

5.3.9 Масло для петель и шарниров 5 - 22


5.3.10 Отбор проб масла 5 - 22
5.4 Подготовительные работы перед техобслуживанием 5 - 26
5.4.1 Положение техобслуживания 5 - 27
5.4.2 Электрооборудование 5 - 31
5.5 Дизельный двигатель 5 - 31
5.5.1 Контроль уровня масла 5 - 31

0-9
Содержание

5.5.2 Подкапотное пространство 5 - 32


5.5.3 Смена масла в двигателе и замена фильтров 5 - 33
5.5.4 Проверка / замена ребристого клинового ремня 5 - 36
5.5.5 Проверка конструктивной группы дизеля на плотность и безупречное 5 - 38
состояние
5.5.6 Проверка крепления впускных и выпускных трубопроводов 5 - 39
5.5.7 Замена маслоотделителя 5 - 40
5.5.8 Электрооборудование дизельного двигателя 5 - 43
5.5.9 Проверка запорных клапанов системы рециркуляции ОГ 5 - 44
5.5.10 Проверка крепления двигателя и масляного поддона 5 - 45
5.5.11 Замена калильных вставок 5 - 46
5.6 Система охлаждения 5 - 46
5.6.1 Проверка уровня охлаждающей жидкости 5 - 47
5.6.2 Очистка системы охлаждения 5 - 48
5.6.3 Проверка системы охлаждения 5 - 49
5.6.4 Проверка концентрации антифриза в охлаждающей жидкости 5 - 50
5.6.5 Смена охлаждающей жидкости 5 - 54
5.7 Система питания 5 - 56
5.7.1 Спуск конденсата из влагоотделителя системы питания 5 - 57
5.7.2 Cпуск воды и отстоя из топливного бака 5 - 57
5.7.3 Опорожнение топливного бака 5 - 59
5.7.4 Смена фильтрующих элементов топливных фильтров 5 - 61
5.7.5 Очистка влагоотделителя системы питания 5 - 65
5.7.6 Удаление воздуха из топливных фильтров / системы питания 5 - 66
5.8 Воздухоочиститель 5 - 68
5.8.1 Очистка / замена воздушного фильтра 5 - 68
5.9 Гидросистема 5 - 70
5.9.1 Уровень масла в гидробаке 5 - 71
5.9.2 Очистка магнитного стержня на гидробаке 5 - 73
5.9.3 Замена фильтрующего элемента фильтра в сливной линии 5 - 74
5.9.4 Замена фильтра в контуре питательного масла 5 - 76
5.9.5 Проверка гидросистемы на работоспособность и плотность 5 - 77
5.9.6 Очистка масляного радиатора 5 - 77
5.9.7 Смена гидромасла 5 - 78
5.9.8 Cпуск воды и отстоя из гидробака 5 - 80
5.10 Раздаточная коробка привода гидронасосов 5 - 81
5.10.1 Проверка уровня масла 5 - 81
5.10.2 Смена масла в редукторе 5 - 82
5.11 Электрооборудование 5 - 83
5.11.1 Проверка контрольных лампочек и системы освещения 5 - 84
5.11.2 Аккумуляторные батареи 5 - 84
5.11.3 Замена ламп 5 - 87
5.12 Система отопления, вентиляция, кондиционер 5 - 88
5.12.1 Проверка системы отопления на работоспособность и плотность 5 - 88

0 - 10
Содержание

5.12.2 Фильтр приточного воздуха системы отопления 5 - 89


5.12.3 Кондиционер 5 - 90
5.12.4 Проверка / очистка водоспускных кранов кондиционера 5 - 93
5.13 Редуктор механизма передвижения 5 - 95
5.13.1 Проверка состояния редуктора механизма передвижения 5 - 95
5.13.2 Проверка уровня масла 5 - 95
5.13.3 Смена масла в редукторе 5 - 96
5.13.4 Внутренняя полость торцового уплотнения редуктора механизма 5 - 97
передвижения
5.14 Гусеничный ход 5 - 104
5.14.1 Проверка крепежных винтов/болтов и гаек деталей ходового оборудования на 5 - 104
безупречно затян
5.14.2 Проверка уплотненного состояния поддерживающих катков, опорных катков и 5 - 105
направляющих коле
5.14.3 Направляющая система подвески направляющего колеса 5 - 106
5.14.4 Натяжение гусеницы 5 - 109
5.14.5 Смена гусеницы 5 - 112
5.14.6 Очистка ходового оборудования 5 - 117
5.14.7 Проверка ходового оборудования на износ 5 - 118
5.14.8 Смазывание подшипников качающегося моста 5 - 118
5.15 Рабочее оборудование 5 - 119
5.15.1 Проверка рабочего оборудования 5 - 119
5.15.2 Подшипники подъемных гидроцилиндров 5 - 119
5.15.3 Задненавесной рыхлитель 5 - 120
5.15.4 Проверка зазора в подшипниках 5 - 123
5.16 Общая машина 5 - 123
5.16.1 Проверка машины на внешние повреждения 5 - 123
5.16.2 Стеклоочиститель 5 - 124
5.16.3 Консервация поршневых штоков 5 - 124
5.16.4 Вывод машины из эксплуатации 5 - 125
5.17 Устройство для опрокидывания поста управления 5 - 125
5.17.1 Подъем поста управления 5 - 126
5.17.2 Опускание поста управления 5 - 128
5.18 Очистка машины 5 - 129
5.18.1 Мокрая очистка машины 5 - 129
5.18.2 Очистка дизеля 5 - 130
5.18.3 Очистка ходового оборудования 5 - 130
Russisch LWT - TD 18/1/2012

0 - 11
Содержание

ЗАМЕТКИ:

0 - 12
1. Описание изделия

1. Описание изделия
Общий вид конструктивных групп
Настоящий раздел включает в себя общий вид машины с
наименованиями показанных узлов.

Общий вид машины спереди

1 Отвал 6 Гусеничный ход 11 Кабина водителя


2 Гидроцилиндр для 7 Гидроцилиндр для перекоса 12 Ящик с аккумуляторными
регулирования угла резания отвала батареями/центральный
3 Толкающая рукоять 8 Подъемный гидроцилиндр ящик электрооборудования
4 Левый воздушный фильтр 9 Левый люк подкапотного
5 Редуктор механизма пространства
передвижения 10 Гидробак
Russisch LWT - TD 18/1/2012

1-1
1. Описание изделия

Общий вид машины сзади

15 Задненавесной рыхлитель 18 Масляный бак внутренней 22 Дизель с прифланцованным


(спецоснастка) полости торцового насосным агрегатом
16 Я щ и к с з а п р а в о ч н ы м уплотнения 23 Правый люк подкапотного
насосом 19 Правый воздушный фильтр пространства
17 Я щ и к с масляным 20 Направляющее колесо
радиатором 21 Топливный бак

1-2
1. Описание изделия
1.1 Технические данные

1.1 Технические данные


Основные технические данные приведены в приложенном
техническом описании.

Максимальная масса в рабочем состоянии


С целью обеспечения безопасности работы и эксплуатационной
пригодности машины максимально допустимая масса в рабочем
состоянии не должна быть превышена.

– Если за счет установки дополнительного рабочего оборудования


(например, для корчевания) максимальная масса в рабочем
состоянии будет превышена, то необходимо будет заранее
обратиться к ф-ме Либхерр с целью получения письменного
разрешения на это.
• Максимально допустимая масса машины в рабочем состоянии
составляет:
PR 764 = 52.700 кг
Russisch LWT - TD 18/1/2012

1-3
Гусеничные бульдозеры PR 754 PR 764
Мощность двигателя: 250 кВт /340 л.с. 310 кВт/422 л.с.
Рабочий вес: 35 000 – 40 800 кг 44 220 – 52 685 кг

PR-754-764_BT_DIN.indd 1
PR-754-764_BT_DIN.indd 1 16.12.11 10:39
01.12.11 09:41
PR 754 PR 764
Мощность двигателя: 250 кВт / 340 л.с. Мощность двигателя: 310 кВт / 422 л.с.
Рабочий вес: 35 000 – 40 800 кг Рабочий вес: 44 220 – 52 685 кг
Объем отвала: 8,90 – 11,70 м3 Объем отвала: 13,6 – 17,0 м3
Гидростатический привод трансмиссии Гидростатический привод трансмиссии
с электронным управлением с электронным управлением

2 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

PR-754-764_BT_DIN.indd 2
PR-754-764_BT_DIN.indd 2 16.12.11 10:39
01.12.11 09:41
Производительность Надежность
Бульдозеры Либхерр 4-го поколения отличают мощь Мощные и надежные: благодаря массивной конструк-
и новаторские технические решения. Оптимальное ции и высокому качеству материалов бульдозеры
соотношение рабочего веса и мощности двигателя Либхерр рассчитаны на длительную эксплуатацию.
гарантирует максимальную производительность в Особо нагруженные компоненты изготовлены из вы-
любых условиях. При выполнении любых работ – от сокопрочных материалов, а чувствительные элементы
разработки сложных грунтов до точного планирова- хорошо защищены. Все это делает бульдозеры Либ-
ния – PR 754 и PR 764 показывают впечатляющие ре- херр образцом надежности и долговечности.
зультаты.
Комфорт
Экономичность Просторное эргономичное рабочее место является
Преимущества бульдозеров Либхерр PR 754 и PR 764 отличительной чертой бульдозеров Либхерр четвер-
очевидны: простота в обслуживании позволяет со- того поколения. Вместительная удобная кабина обе-
кратить простои и затраты на сервис, а двигатели спечивает хороший обзор отвала и рабочей зоны.
Либхерр нового поколения сочетают в себе мощ- Контроль всех движений шасси одним единствен-
ность и экономичность, что вместе с эффективной ным джойстиком позволяет работать очень точно,
трансмиссией обеспечивает высокую производи- безопасно и с высокой производительностью.
тельность при низком расходе топлива.

PR 754 Litronic PR 764 Litronic 3

PR-754-764_BT_DIN.indd 3
PR-754-764_BT_DIN.indd 3 16.12.11 10:39
01.12.11 09:41
Дизельный двигатель Либхерр
• Задаваемые электроникой управления кри-
вые мощности и крутящего момента обе-
спечивают высочайшие напорные и тяговые
усилия при разрушении и сдвиге грунта.
• Экономичность и экологичность:
Двигатели отвечают экологическим
нормам 97/68/EC, 2004/ 26/ЕС
Stage IIIA и EPA/CARB Tier 3.
• Сверхглубокий поддон картера гаранти-
рует смазку двигателя при его наклоне
до 45° в любую сторону (для PR 754) и до
40° в любую сторону (для PR 764).

4 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

PR-754-764_BT_DIN.indd 4
PR-754-764_BT_DIN.indd 4 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Производительность
Фирма Либхерр создает гусеничные машины с гидростатическим приво-
дом хода уже 30 лет. Бульдозеры PR 754 и PR 764 принадлежат к 4-му по-
колению таких машин – мощных и способных решать широкий круг задач.

Высокие рабочие характеристики


Постоянный привод Мощный двигатель Либхерр в сочетании с инно-
гусениц и высокое вационной трансмиссией гарантирует большой
тяговое усилие запас мощности в любой ситуации. Трансмис-
сия устраняет необходимость переключения
передач и подает мощность двигателя к гусени-
цам непрерывно, даже на поворотах.
Высокая производи- Благодаря гидростатической трансмиссии
тельность при пере- машинист может выбирать оптимальную ско-
мещении и рыхлении рость движения при максимальном тяговом
материала усилии, что позволяет избежать пробуксовки
гусеничных цепей и обеспечивает максималь-
ную производительность.
Ходовая с качающи- Для работы на неровном и обломочном грун-
мися катками те фирма Либхерр предлагает разные вари-
анты качающейся подвески катков гусениц.
Такая подвеска улучшает сцепление гусениц
с грунтом, увеличивая тяговые характеристи-
ки машин.
Отличная Гидростатический ходовой привод особенно
маневренность эффективен при рыхлении материала. Он по-
зволяет быстро поворачивать машину, точно
направляя рыхлитель в менее прочные слои
грунта, а также развивать высокое усилие, не-
обходимое для разрыва прочного материала.
Высокая транспорт- Улучшенная форма отвалов обеспечивает за-
ная емкость отвалов кручивание материала в рулоноподобный вал,
тем самым повышая производительность ма-
шин при перемещении материалов.
Смещенный книзу Компактность тяжелых компонентов привода
центр тяжести обеспечивает очень низкое положение центра
тяжести бульдозеров, что делает безопасной
их работу на крутых склонах.
Большой дорожный Продуманное расположение компонентов
просвет бульдозеров обеспечивает большой дорож-
ный просвет, а плоское усиленное днище за-
щищает их от повреждений снизу при работе
на неровном и крупнообломочном грунте.

Гидростатический привод Либхерр Качающиеся катки гусениц


• Автоматическое регулирование обо- • При работе на неровной поверх-
ротов и крутящего момента двигателя ности качание катков гусениц
обеспечивает оптимальный режим позволяет улучшить сцепление
работы при изменениях нагрузки. за счет увеличения площади кон-
такта гусениц с грунтом. Кроме
• При малых скоростях работы, напри-
того эластичная подвеска катков
мер, при рыхлении тяжелого грунта,
эффективно поглощает толчки и
тепловые нагрузки на ходовой привод
вибрацию.
остаются низкими. Высокая эффек-
тивность привода сохраняется при • Для работы с мягкими материа-
всех доступных скоростях работы. лами, такими как уголь или щепа,
используются катки с жестким кре-
плением.

PR 754 Litronic PR 764 Litronic 5

PR-754-764_BT_DIN.indd 5
PR-754-764_BT_DIN.indd 5 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Низкий расход топлива за счет
постоянных оборотов двигателя
Удельный расход топлива в г/кВтч

• Благодаря тому, что максимальные


обороты двигателя установлены в
диапазоне, который обеспечивает
минимальный расход топлива, буль-
дозеры Либхерр очень экономичны
в эксплуатации.

Обороты двигателя в 1/мин

6 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

PR-754-764_BT_DIN.indd 6
PR-754-764_BT_DIN.indd 6 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Экономичность
Благодаря низкому расходу топлива, высокой производительности, уве-
личенному сроку службы компонентов и минимальным затратам на те-
хобслуживание бульдозеры Либхерр очень экономичны.

Низкий расход топлива


Постоянные низкие Независимо от скорости движения дизельный
обороты двигателя двигатель Либхерр всегда работает на одних
и тех же, оптимальных оборотах. Благодаря
этому расход топлива сокращается. Низкие
рабочие обороты способствует лучшему на-
полнению цилиндров и более эффективному
сгоранию смеси топлива и воздуха.
Экономичная Гидростатический привод обеспечивает опти-
система привода мальную эффективность во всем диапазоне
скоростей работы. При малых скоростях хода
даже при работе с большой нагрузкой (рыхле-
ние) температура гидромасла остается низкой.
Гидравлика рабочего Гидравлика рабочего оборудования потре-
оборудования, регу- бляет ровно столько энергии, сколько необхо-
лируемая в зависи- димо для выполнения текущей работы. Таким
мости от текущей на- образом когда рабочее оборудование нахо-
грузки дится в статическом положении, происходит
экономия топлива.

Низкие эксплуатационные затраты


Хороший доступ для Все точки обслуживания дизельного двигате-
обслуживания ля расположены в одном месте и имеют бес-
препятственный доступ. Кроме того откидная
кабина обеспечивает быстрое и эффективное
обслуживание различных узлов и компонентов.
Большие интервалы Для отдельных узлов предусмотрены опти-
обслуживания мальные интервалы обслуживания. В зонах
наибольшего загрязнения, например, на тол-
кающей раме, использованы необслуживае-
мые узлы.

Долговечность ходовой части


Усиленные компонен- Применение высококачественных компонен-
ты ходовой части тов ходовой части с увеличенным количе-
ством изнашиваемого материала повышает
ресурс ходовой части.

Откидывающаяся кабина Система управления Либхерр Литроник


• Обеспечивает легкий и быстрый до- • Система Литроник обеспечивает идеальное
ступ ко всем компонентам гидрав- соответствие скорости хода выполняемой
лики хода и рабочего оборудования. работе.
• Пробуксовка гусениц при рыхлении грунта
Группировка точек обслуживания
сведена к минимуму, что увеличивает тяговое
• Расположение всех точек обслу-жи- усилие и продлевает срок службы гусениц.
вания в центре шасси и легкий до-
ступ к ним минимизируют затраты
времени на выполнение ежеднев-
ных проверок.

PR 754 Litronic PR 764 Litronic 7

PR-754-764_BT_DIN.indd 7
PR-754-764_BT_DIN.indd 7 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Специальная комплектация
для каждого вида работ
• Имеется карьерная версия машин для
примения на абразивных материалах.
Дополнительные защитные панели уве-
личивают срок службы компонентов обо-
рудования до замены.
• Фирма Либхерр предлагает специаль-
ные версии машин для различных работ:
работа на мусорном полигоне, работа с
углем или щепой, эксплуатация при низ-
ких температурах.

8 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

PR-754-764_BT_DIN.indd 8
PR-754-764_BT_DIN.indd 8 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Надежность
Высокую техническую готовность машин обеспечивают выверенные тех-
нологии и отменное качество. Фирма Либхерр сама проектирует и изго-
тавливает компоненты и узлы для применения в строительной технике,
чтобы гарантировать их надежность в самых тяжелых условиях работы.

Силовая установка Либхерр


Надежные двигатели Дизельные двигатели Либхерр рассчитаны на
для строительной работу в самых тяжелых условиях. Жесткая
техники ступенчатая рама гасит вибрации и обеспе-
чивает прочность, необходимую для достиже-
ния максимальной надежности и длительного
срока службы двигателя.
Неизнашиваемая Надежная система гидростатической транс-
трансмиссия миссии Либхерр не имеет таких традиционных
для бульдозеров компонентов, как гидротранс-
форматор, коробка передач, дифференциалы
управления и фрикционные муфты поворота.
Стандартные гидронасосы и гидромоторы не
подвержены износу и исключительно надежны.
Долговечный Усиленные бортовые редукторы машин 4-го
гусеничный привод поколения способны выдерживать самые тя-
желые нагрузки. Двойные уплотнения с авто-
матическим контролем герметичности обе-
спечивают надежную работу редукторов.

Мощная стальная конструкция


Главная рама Коробчатая конструкция рамы – испытанный
коробчатого способ максимизации ее торсионной жестко-
сечения сти и оптимизации распределения действую-
щих на нее сил. Особенно сильно нагружен-
ные компоненты выполнены из литой стали.
Рыхлитель задней Все рыхлители рассчитаны на работу с тяже-
установки лыми материалами и оснащены дополнитель-
ной защитой в зонах, подверженных износу.

Надежность при длительной эксплуатации


Современная система Два вентилятора с гидроприводом и радиатор
охлаждения с широкой ячейкой гарантируют эффективное
охлаждение даже при сильном запылении.
Защищенная Высококачественная обмотка кабелей надежно
электросистема защищает их от механических повреждений.

Длительное тестирование Современная система охлаждения


компонентов
• Два вентилятора с электронным управле-
• Еще при проектировании размеры нием гарантируют стабильность темпера-
компонентов выбираются методом туры гидромасла и масла в двигателе при
конечных элементов в соответствии с изменении нагрузки. Работа всех компо-
нагрузками, которым они подвержены. нентов в оптимальных температурных ре-
• Все компоненты проходят длительные жимах увеличивает срок их службы.
заводские и полевые испытания. Для • Воздух для охлаждения забирается из
производства машин допускаются чистых зон вокруг машины, чтобы свести
только компоненты, отвечающие са- накопление пыли к минимуму.
мым высоким стандартам качества.
• Опциональный реверсивный вентилятор
автоматически очищает радиатор при ра-
боте в условиях сильного запыления или
загрязнения.

PR 754 Litronic PR 764 Litronic 9

PR-754-764_BT_DIN.indd 9
PR-754-764_BT_DIN.indd 9 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Управление движением Инч-педаль / педаль
единственным джойстиком тормоза
• Кнопки джойстика позволяют выби- • Инч-педаль можно
рать любой из трех програм-миру- использовать наравне
емых диапазонов точного контроля с джойстиком для кон-
скорости. Исходные параметры троля скорости хода
диапазонов: машины и, если нужно,
1-й: 0 – 4,0 км/ч ее торможения.
2-й: 0 – 6,5 км/ч
3-й: 0 – 11,5 км/ч 1 Инч-функция
• Функция памяти восстанавливает 2 Затормаживание
последние заданные значения всех стояночным тормозом
параметров при включении машины

10 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

PR-754-764_BT_DIN.indd 10
PR-754-764_BT_DIN.indd 10 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Комфорт
Комфортабельная кабина бульдозера просторна, эргономична и име-
ет хорошую звукоизоляцию. Она обеспечивает идеальные условия для
производительной работы машиниста с минимальным утомлением.
Превосходный обзор как всей рабочей площадки, так и зоны по сторо-
нам отвала позволяет работать точно и безошибочно.

Превосходный дизайн кабины


Эргономичность Отличная компоновка кабины, продуманное
расположение органов управления и прибо-
ров и легкий доступ к ним создают машинисту
все условия для комфортной эффективной
работы.
Низкие уровни шума Благодаря применению эффективной звукои-
золяции и современных малошумных дизель-
ных двигателей уровни шума в кабинах PR 754 и
PR 764 и рядом с ними существенно ниже пред-
писываемых законодательными нормами.
Великолепный обзор Интеграция защиты ROPS/FOPS в конструк-
цию кабины и большая площадь остекления
обеспечивают машинисту отличный обзор во
всех направлениях.

Простое и точное управление


Управление движени- Все движения шасси, включая движение по
ем одним джойстиком прямой и разворот на месте, контролируются
всего одним джойстиком.
Бесступенчатое регу- Выбранная скорость движения может поддер-
лирование скорости живаться без переключения передач и преры-
движения вания подачи мощности к гусеницам.
Безопасность в Благодаря отсутствию у гидростатического
любых ситуациях ходового привода режима свободного хода
даже на уклонах бульдозеры Либхерр всегда
сохраняют полную управляемость и маши-
нист может подтормаживать машину, просто
смещая ходовой джойстик назад. При любом
падении скорости до нуля автоматически
включается стояночный тормоз.

Продуманное Отличный обзор задне-


обустройство кабины навесного оборудования
• Вместительный вещевой ящик и • Встроенная защита ROPS/
розетка на 12 В для подключения FOPS и большая площадь
холодильника также включены в остекления.
базовую комплектацию машин.
• Удобный обзор рыхлителя
• Сиденье с широким набором регу- и зоны вокруг него.
лировок и три положения подло-
• Прямой обзор гидроцилин-
котников позволяют машинисту с
дра и оси регулировки угла
комфортом устроиться в кабине.
наклона стоек рыхлителя.
• Дополнительно увеличивают ком-
форт машиниста такие детали, как
сдвижное боковое окно, тонировка
стекол, площадка для ноги и т.п.

PR 754 Litronic PR 764 Litronic 11

PR-754-764_BT_DIN.indd 11
PR-754-764_BT_DIN.indd 11 16.12.11 10:39
01.12.11 09:42
Базовая машина
Двигатель Кабина машиниста
PR 754 PR 764 PR 754 PR 764
Дизельный двигатель D 946 L A6 D 9508 A7 Кабина С эластичной подвеской, замкнутой нагне­
Liebherr Отвечает экологическим нормам 97/68/EC, тательной вентиляцией, функцией наклона
2004/26/EC Stage IIIA, EPA/CARB Tier 3 назад на 40° ручным домкратом, защитой
Мощность (ISO 9249) 250 кВт / 340 л.с. 310 кВт / 422 л.с. ROPS (EN ISO 3471) и FOPS (EN ISO 3449)
Мощность (SAE J1349) 250 кВт / 335 л.с. 310 кВт / 416 л.с. Сиденье оператора «Комфорт», регулир. по весу машиниста
Номинальные обороты 1600 1/мин 1600 1/мин Система контроля Аналого-цифровая панель приборов,
Рабочий объем 12,0 л 16,2 л автоматическая система индикации
Конструкция 6-цилиндровый 8-цилиндровый и мониторинга неисправностей
рядный V-образный
жидкостного охлаждения с турбонаддувом,
интеркулером, мокрыми гильзами цилиндров Ходовая тележка
Система впрыска Непосредственный впрыск топлива,
PR 754 PR 764
система PLD (насос- система
Конструкция С жесткой или кулисной подвеской катков
трубка-форсунка) Common Rail
Подвеска катковых рам На отдельных поворотных полуосях
с электронным управлением впрыском
и качающейся балансирной балке
Система смазки Смазка под давлением, эффективна при
Гусеничные цепи Заправленные смазкой, с однореберными
наклоне двигателя до 45° в любую сторону
траками ESS*, с натяжением гидроцилинд­
(для PR 754) и до 40° в любую сторону
рами и заправляемым смазкой натяжителем
(для PR 764)
Звеньев в цепи 44 44
Напряжение сети 24 В 24 В
Число катков 7 опорных/2 поддерживающих на гусеницу
Генератор 80 А 80 А
Сегментов звездочки 5 на гусеницу 3 на гусеницу
Стартер 7,8 кВт 7,8 кВт
Стандартные траки 560 мм ESS 610 мм ESS
Батареи 2 х 225 Ач / 12 В 2 х 225 Ач / 12 В
Опциональные траки 610 мм ESS 660 мм ESS
Воздухоочиститель Сухого типа, с предочистителем, основным
660 мм ESS 710 мм ESS
и защитным фильтрами и индикатором
710 мм ESS 760 мм ESS
Система охлаждения Комбинированный радиатор с секциями
* ESS – усиленные траки Extreme Service Shoes
охлаждающей жидкости и нагнетаемого
воздуха и вентилятором с гидроприводом
Гидравлика рабочего
Трансмиссия, управление оборудования
PR 754 PR 764 PR 754 PR 764
Трансмиссия Бесступенчатая гидростатическая с раздель- Гидросистема С регулированием по нагрузке и пропорцио-
ным независимым приводом обеих гусениц нальным управлением подачей насосов
Скорость хода* Диапазоны бесступенчатого регулирования: Тип гидронасоса Аксиально-поршневой с качающейся
1-й: 0 – 4,0 км/ч (задний ход – 0 – 4,8 км/ч) ­шайбой
2-й: 0 – 6,5 км/ч (задний ход – 0 – 7,8 км/ч) Объем подачи насоса макс. 261 л/мин макс. 352 л/мин
3-й: 0 – 11,0 км/ч (передний и задний ход) Предельное давление 260 бар 260 бар
* Границы диапазонов можно настроить Гидрораспределитель 2-секционный, наращиваемый до 4 секций
кнопками на джойстике и запомнить Система очистки Фильтр с магнитным сердечником в
Тяговое усилие 520 кН при 1,5 км/ч 610 кН при 1,5 км/ч сливной магистрали в гидробаке
Система Litronic Контролирует обороты дизельного двига­ Управление Один 4-координатный джойстик для
теля и ограничивает его предельную ­управления всеми функциями отвала
на­грузку, автоматически регулируя баланс
между скоростью хода и тяговым усилием
Рулевое управление Через гидростатический привод хода Тяговое усилие PR 754/PR 764
Рабочий тормоз Неизнашиваемый, динамическое
торможение гидростатическим приводом
Стояночный тормоз/ Неизнашиваемый многодисковый,
аварийный тормоз с автовключением в нейтральном
положении джойстика
Тяговое усилие в кН

Система охлаждения Отдельный охладитель гидромасла с вен­


тилятором с гидроприводом и термостатом
Система очистки Микрофильтры в контуре охлаждения
Бортовой редуктор С прямозубой цилиндрической и планетар­
ной передачами и двойными уплотнениями
с электронным контролем герметичности
Управление Один джойстик для всех движений шасси,
включая повороты и развороты на месте

Уровни шума
PR 754 PR 764 Скорость хода в км/ч
ISO 6396 (в кабине) LpA = 78 дБ(А) LpA = 79 дБ(А)
2000/14/EC (снаружи) LwA = 113 дБ(А) LwA = 114 дБ(А) Реализация тягового усилия зависит от веса машины и сцепления
с грунтом

12 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 12 30.11.11 12:50


Базовая машина
Заправочные емкости
PR 754 PR 764
Топливный бак   650 л   860 л
Система охлаждения
двигателя    74 л    85 л
Система смазки
двигателя, включая
фильтры    43 л    70 л
Раздаточная коробка   5,5 л   6,4 л
Бак гидросистемы   215 л   281 л
Бортовые редукторы,
каждый 18,5 л 22,5 л

Размеры

Размеры PR 754 PR 764


Жесткая Однокулисная Жесткая Однокулисная Двухкулисная
подвеска подвеска подвеска подвеска подвеска
катков катков катков катков катков

A Высота по верху кабины мм 3630 3935

B Общая длина без навесного мм 4875 5280


оборудования
C Длина опорной базы по осям мм 3174 3540

D Высота ребер траков гусениц мм 84 84

E Ширина колеи мм 2180 2240

F Ширина по кромкам траков мм 2749 2850

G Ширина по цапфам крепления мм 3145 3263


рамы толкателя
H Дорожный просвет мм 630 695

Транспортный вес базовой кг 28 947 29 842 37 537 38 037 38 437



машины 1
1 Транспортный вес включает охлаждающую жидкость, смазочные материалы, заправленный на 20% топливный бак,

кабину ROPS/FOPS и гусеничные цепи с траками шириной 560 мм для PR 754 или шириной 610 мм для PR 764

 PR 754 Litronic PR 764 Litronic 13

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 13 30.11.11 12:51


Передненавесное оборудование

Полусферический PR 754 PR 764


отвал Жесткая Однокулисная Жесткая Однокулисная Двухкулисная
подвеска подвеска подвеска подвеска подвеска
катков катков катков катков катков

Объем отвала согласно ISO 9246 м3 8,9 13,6



A Высота отвала мм 1650 1950

B Ширина отвала мм 4030 4370

C Высота подъема отвала мм 1400 1480

D Глубина опускания отвала мм 570 647

E Макс. угол наклона отвала 10° 9,4°

Макс. величина перекоса отвала мм 972 1028

H Общая длина с отвалом, мм 6448 7022

Рабочий вес  1 с траками 560 мм кг 34 990 35 885 – – –

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 0,98 1,01 – – –
с траками 560 мм
Рабочий вес 1 с траками 610 мм кг 35 225 36 120 44 720 45 220 45 620

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 0,91 0,93 1,04 1,05 1,06
с траками 610 мм
Рабочий вес 1 с траками 710 мм кг 35 695 36 590 45 400 45 900 46 300

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 0,79 0,81 0,90 0,91 0,92
с траками 710 мм
Рабочий вес 1 с траками 760 мм кг - - 45 680 46 180 46 580

Удельное давление на грунт  1 кг/см2 - - 0,85 0,86 0,87
с траками 760 мм
1 Рабочий вес включает охлаждающую жидкость, смазочные материалы, заправленный на 20% топливный бак, кабину ROPS/FOPS,

полусферический отвал и вес машиниста.

14 PR 754 Litronic PR 764 Litronic

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 14 30.11.11 12:51


Передненавесное оборудование

Сферический PR 754 PR 764


отвал * Жесткая Однокулисная Жесткая Однокулисная Двухкулисная
подвеска подвеска подвеска подвеска подвеска
катков катков катков катков катков

Объем отвала согласно ISO 9246 м3 11,7 17,0



A Высота отвала мм 1650 1950

B Ширина отвала мм 4325 4650

C Высота подъема отвала мм 1400 1480

D Глубина опускания отвала мм 570 647

E Макс. угол наклона отвала 10° 9,4°

Макс. величина перекоса отвала мм 1043 1094

H Общая длина с отвалом мм 6915 7549

Рабочий вес 1 с траками 560 мм кг 36 090 36 985 – – –

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 1,02 1,04 – – –
с траками 560 мм
Рабочий вес 1 с траками 610 мм кг 36 325 37 220 45 570 46 070 46 470

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 0,94 0,96 1,06 1,07 1,08
с траками 610 мм
Рабочий вес 1 с траками 710 мм кг 36 795 37 690 46 250 46 750 47 150

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 0,82 0,84 0,92 0,93 0,94
с траками 710 мм
Рабочий вес 1 с траками 760 мм кг – – 46 530 47 030 47 430

Удельное давление на грунт 1 кг/см2 – – 0,86 0,87 0,88
с траками 760 мм
* Для улучшения производительности и балансировки рекомендуется установить противовес или задненавесное оборудование.
1 Рабочий вес включает охлаждающую жидкость, смазочные материалы, заправленный на 20% топливный бак, кабину ROPS/FOPS,

сферический отвал и вес машиниста.

 PR 754 Litronic PR 764 Litronic 15

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 15 30.11.11 12:51


Задненавесное оборудование

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Рыхлитель С параллелограммной Рыхлитель С параллелограммной
1-стоечный кинематикой и многостоечный кинематикой и
гидрорегулированием гидрорегулированием
угла наклона угла наклона
PR 754 PR 764 PR 754 PR 764

A Глубина рыхления, мм 1201 / 421 1300 / 476 A Глубина рыхления, мм 791 / 476 900 / 520
макс./мин. макс./мин.
B Высота подъема, мм 1040 / 260 1000 / 260 B Высота подъема, мм 985 / 670 1038 / 658
макс./мин. макс./мин.
C Общая длина, мм 1821 1894 C Общая длина, мм 1821 1894
при поднятом рыхлителе при поднятом рыхлителе
D Общая длина, мм 2374 2494 D Общая длина, мм 2374 2494
при опущенном рыхлителе при опущенном рыхлителе
E Ширина рамы мм 1330 1400 E Ширина рамы мм 2434 2494

Угол наклона стойки, макс. 31° 31° F Расстояние между стойками мм 1100 1130
рыхлителя
Усилие заглубления, макс. кН 118,2 166,9 Угол наклона стойки, макс. 31° 31°

Усилие отрыва, макс. кН 208,8 291,5 Усилие заглубления, макс. кН 120,4 176,4

Рабочий вес кг 3631 4786 Усилие отрыва, макс. кН 208,8 291,5

Рабочий вес кг 4725 6160

Тягово-сцепное жесткое
устройство
PR 754 PR 764

A Вылет мм 463 434



B Диаметр пальца мм 60 60

C Высота сцепки мм 619 678

D Дорожный просвет мм 466 528

Высота зева сцепки мм 105 105

Рабочий вес кг 660 750

Противовес PR 754 PR 764


Противовес кг 4000 5000

Противовес с отсеком кг 3500 –


для хранения

 PR 754 Litronic PR 764 Litronic 16

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 16 30.11.11 12:51


Комплектация

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Базовая Ходовая Кабина
машина тележка машиниста
Буксировочный режим • Закрытые катковые рамы • Вещевой ящик •
Буксировочная петля сзади • Сегменты ведущих звездочек с Подлокотники с 3 регулировками •
Буксировочная проушина спереди • болтовым креплением • Система нагнетательной
Запираемый аккумуляторный отсек • Гусеничные цепи с 2-компонентным вентиляции с очисткой воздуха •
Защита днища, усиленная • замковым звеном • Сиденье с 6 регулировками •
Свеча накала дизельного Заправленные маслом гусен. цепи • Внутренее освещение кабины •
двигателя для холодного пуска • Ходовая тележка с Крючок для одежды •
Радиатор крупноячейстый • жесткойподвеской опорных катков • Защита ROPS/FOPS •
Защита радиатора, усиленная • Качающиеся катковые рамы • Зеркало заднего вида, внутреннее •
Защита радиатора, распашная • Отдельные от бортовых редукторов Безопасные стекла, тонированные •
Дизельный двигатель Liebherr • полуоси подвески катковых рам • Стеклоочистители с прерывистым
Вентилятор с гидроприводом • Гусеничные цепи с траками SESS + режимом работы спереди,
Защитная решетка вентилятора • Траки с отверстиями самоочистки + сзади и на дверях •
Перфорированный капот моторного Центральные направляющие цепей + Стеклоочистители, перед., задний •
отсека • Защита гусеничных цепей + Сдвижное окно, левое •
Перфорированные дверцы Ходовая тележка с однокулисной Солнцезащитный козырек •
моторного отсека • подвеской опорных катков + Розетка на 12 В •
Дверцы моторного отсека, Ходовая тележка с двухкулисной Отопление от двигателя, жидкост. •
распашные, запираемые • подвеской опорных катков (2) + Сиденье на пневмоподвеске +
Строповочные проушины для Сегменты ведущих звездочек с Огнетушитель +
подъема краном • вырезами для самоочистки + Кондиционер +
Топливный фильтр с Стереомагнитола +
водоотделителем • Радиоподготовка для магнитолы +
Воздухоочиститель сухого типа, Электро- Система омывания стекол
2-ступенчатый • Сдвижное окно, правое +
Предочиститель воздуха
оборудование Защитные решетки на окна +
с автоопорожнением • Стартер: PR 754/PR764 – 7,8 кВт • Подголовник сиденья +
Комплект инструмента • Рабочие фары передние, 4 шт. •
Исполнение для лесной Рабочие фары задние, 2 шт. •
эксплуатации + Усиленные аккумуляторы, 2 шт. • Гидравлика
Исполнение для мусорного полигона + Выключатель массы, механический •
Заправка биоразложимым маслом + Рабочее напряжение сети 24 В •
рабочего
Защитные кожухи баков, в комплекте + Генератор на 80 А • оборудования
Топливозаправочный насос, Звуковой сигнал • Гидронасос Load Sensing •
электрический + Сигнал заднего хода + Гидрофильтр с сеткой в гидробаке •
Каталитический очиститель выхлопа + Проблесковый маячок + Функция быстрого опускания отвала •
Нестандартная окраска + Электронный иммобилайзер + Гидрораспределитель на 2 контура •
Электроподогрев топливного Дополнительные фары, задние + Плавающий режим отвала •
фильтра с водоотделителем + Дополнительные фары на Сервоуправление гидравлическое •
цилиндрах отвала + Доп. гидравлика рыхлителя +
Доп. гидравлика лебедки +
Трансмиссия Контроль уровня гидромасла в баке +
Автоматический стояночный тормоз • Приборы
Автоматический контроль работы • и индикаторы
Единственный джойстик
Скоростной диапазон (цифровой) •
Рабочее
управления движением •
Ограничитель предельной нагрузки,
Температура жидкости в системе оборудование
охлаждения двигателя (аналоговый) • Плита для монтажа доп. агрегатов +
электронный •
Уровень топлива (аналоговый) • Сцепное устройство, жесткое +
Электронное управление •
Счетчик моточасов (аналоговый) • Балласт задненавесной +
Три скоростных диапазона •
Конт. лампа аккумуляторов • Рыхлитель 1-стоечный +
Гидростатический привод хода •
Конт. лампа дизельного двигателя • Рыхлитель 3-стоечный +
Инч-педаль / педаль тормоза •
Конт. лампа электронной системы Отвал сферический +
Аварийный выключатель •
управления ходом • Отвал полусферический +
Охладитель гидромасла •
Конт. лампы герметичности уплот- Лебедка +
Планетарные бортовые редуторы •
нений бортовых редукторов • Противопересыпной щиток отвала +
Рычаг безопасности •
Конт. лампа стояночного тормоза •
Конт. лампа водоотделителя •
Конт. лампа вентилятора •
Конт. лампа давления подпитки •
• = Стандартная комплектация, Конт. лампа плав. режима отвала •
+ = Опции, Конт. лампа гидрофильтра •
• = PR 754 и PR 764,
(1) = только для PR 754, Конт. лампа воздушного фильтра •
(2) = только для PR 764 Конт. лампа свечи накала двигателя • Установка на машину дополнительного
Центральная контрольная лампа • оборудования и оснащения сторонних
Производитель оставляет за собой право вносить производителей без согласования с фирмой
изменения. Конт. лампа перегрева гидромасла + Либхерр не допускается.

 PR 754 Litronic PR 764 Litronic 17

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 17 30.11.11 12:51


Концерн Либхерр

Широкая гамма продукции Технологическая компетентность


Концерн Либхерр является одним из крупнейших Для обеспечения высоких стандартов качества своей
мировых производителей строительной техники. продукции Либхерр придает большое значение тому,

Seite ist rechts 2 mm schmäler


Также во многих других областях продукция и услуги чтобы наиболее важные комплектующие для техники
концерна Либхерр имеют признание. Сюда относятся изготавливать на собственном производстве. Поэтому
холодильники и морозильные камеры, компле­ ключевые компоненты техники являются продукцией
ктующие для самолетов и для скоростных поездов, собственной конструкторской разработки и
металлообрабатывающие станки, а также судовые, собственного производства, например силовые
оффшорные и портовые краны. агрегаты и системы управления для строительных
Высочайшая эффективность машин.
По каждому производимому виду техники Либхерр Глобальность и независимость
предлагает полный модельный ряд. Благодаря Семейное предприятие Либхерр было основано в 1949
высокому уровню технического исполнения и году Хансом Либхерром. За истекшее время
известному качеству продукция Либхерр обеспечи­ предприятие выросло в концерн, состоящий из более
вает максимальную эффективность в эксплуатации. чем 120 предприятий с почти 33.000 сотрудников по
всему миру. Головным подразделением концерна
является предприятие Либхерр-Интернациональ АГ в
г. Бюлль, Швейцария, владельцами которого являются
исключительно члены семьи Либхерр.
www.liebherr.com

Printed in Germany by DWS RG-BK-RP LWT/VM 11101762-0.5-11.11_ru

Liebherr-Werk Telfs GmbH ООО «Либхерр-Русланд»


Hans Liebherr-Straße 35, A-6410 Telfs Россия, 121059, Москва, ул. 1-я Бородинская, 5
 +43 50809 6-100, Fax +43 50809 6-7772  +7 (495) 645 63 40, Факс +7 (495) 645 78 05
www.liebherr.com, E-Mail: lwt.marketing@liebherr.com www.liebherr.com, E-Mail: office.lru@liebherr.com

NTB_PR754-764_T_ru_03.indd 18 30.11.11 12:51


1. Описание изделия
1.1 Технические данные

ЗАМЕТКИ:

1.1.1 Сведения о вибрациях, воздействующих на


кисть, руку и все тело
Сиденье водителя, установленное изготовителем в данной машине,
соответствует ISO 7096:2000, EM3 для погрузчиков с
телескопической стрелой и EM6 для машин на гусеничном ходу. При
замене сиденья необходимо следить за тем, чтобы новое сиденье
соответствовало также этому стандарту.

Вибрации, воздействующие на кисть и руку


При эксплуатации машины по назначению средневзвешенное
(оцениваемое по частоте) эффективное значение воздействующих
на кисть и руку вибраций по ISO 5349-1:2001 составляет менее 2,5
м/сек2

Вибрации, воздействующие на все тело


Для определенных примеров эксплуатации машины - при условии
эксплуатации машины по назначению - средневзвешенные
(оцениваемые по частоте) эффективные значения приведены в
нижеследующей таблице. Приведенные значения соответствуют
данным, указанным в техническом отчете ISO/TR 25398:2006
"Earth-moving machinery - Guidelines for assessment of exposure to
whole-body vibration of ride-on machines - Use of harmonized data
measured by international institutes, organizations and manufacturers".
Применяемый при этом метод измерения соответствует ISO
2631-1:1997. Эффективные значения представительных машин
указаны с учетом отклонений (стандартных отклонений). Данные
отклонения подразделены на легкие, нормальные и тяжелые
условия эксплуатации. Классификация условий эксплуатации
должна проводиться пользователем в зависимости от условий
местности, состояния стройплощадки, организации стройплощадки,
материалов, оборудования машины, метода выполнения работ и
квалификации водителя.
Поскольку указанные значения представляют собой отдельные
эффективные значения определенных общепринятых областей
применения, возможна только условная оценка степени нагрузки
водителя вибрациями, воздействующими на все его тело. С целью
точной оценки суточной нагрузки водителя в течение 8-часового
рабочего дня просим руководствоваться брошюрой Либхерр на
вибрации, воздействующие на все тело, и составленным по этому
вопросу программным обеспечением. Оба документа, входящих в
состав документации, записанной на КД (Liebherr-Parts),
приложенном к каждой новой машине, могут также быть получены у
торговцев Либхерр.
Инструкция по снижению вибраций, воздействующих на все тело
водителя при эксплуатации самоходных строительных машин,
приведена в разделе "Указания по технике безопасности, защита от
вибраций".

Модель машины Типичные рабочие Средневзвешенные эффективные значения в м/сек2 при легких, нормальных и
циклы тяжелых условиях эксплуатации
Ось x Ось y Ось z
легко норма- тяжело легко норма- тяжело легко норма- тяжело
льно льно льно

1-4
1. Описание изделия
1.2 Моменты затяжки

Load & Carry (погрузка 0,55 0,64 0,72 0,36 0,48 0,59 0,42 0,52 0,62
и перевозка)
Гусеничный Перегон 0,29 0,41 0,54 0,26 0,35 0,44 0,45 0,60 0,75
погрузчик
Передвижение по 0,59 0,89 1,18 0,41 0,66 0,91 0,45 0,63 0,81
V-образной
траектории

Погрузчик с Рабочий цикл 0,20 0,37 0,55 0,19 0,28 0,38 0,42 0,56 0,71
телескопической
стрелой
Планировка 0,31 0,53 0,75 0,24 0,41 0,59 0,39 0,70 1,01
Бульдозер с задненавесным 0,61 0,89 1,18 0,56 0,85 1,14 0,74 1,02 1,30
рыхлителем
Перегон 0,31 0,62 0,93 0,29 0,57 0,86 0,63 0,97 1,31

Трубоукладчик Рабочий цикл 0,09 0,15 0,21 0,09 0,16 0,24 0,10 0,24 0,38

Передвижник Рабочий цикл 0,63 0,52 0,57


конвейера

1.1.2 Выделение шума


Параметры выделения шума машиной приведены под техническими
данными.
Уровень звуковой мощности (Lwa) определяется по правилам
2000/14/EG. Погрешность измерений определяется согласно
стандарту ISO 4871.
Уровень звукового давления (Lpa) определяется по ISO 6396.
Погрешность измерений определена в этом стандарте.

1.2 Моменты затяжки


Усилия предварительной затяжки при монтаже F М и моменты
затяжки М А для установочных винтов с метрической резьбой с
крупным шагом или с мелким шагом по DIN ISO 262 или DIN ISO
965 T2 (взамен DIN 13, часть 13) и размерами головок
винтов/болтов с шестигранной головкой со стержнем по DIN EN
24014 (взамен DIN 931б часть 1) или винтов/болтов с
цилиндрической головкой по DIN EN ISO 4762 (взамен DIN 912)

Указанные в таблицах значения относятся к винтам/болтам:


– смазанным маслом с поверхностью, обработанной методом
темного отжига или фосфатирования,
– смазанным маслом с поверхностью, обработанной методом
гальванического цинкования,
– сухим с поверхностью, покрытой цинковыми хлопьями по
стандарту Либхерр 10021432;
Russisch LWT - TD 18/1/2012

1-5
1. Описание изделия
1.2 Моменты затяжки

средний коэффициент трения μG = 0,12.

Моменты и/или методы затяжки, приведенные в чертежах, списках


запчастей, инструкциях или описаниях деталей, во всяком случае
имеют преимущество перед заводским стандартом и обязательно
должны соблюдаться.
Начиная с класса прочности 10.9 стопорные шайбы больше не
обеспечивают стопорящего эффекта.
Всегда использовать динамометрический ключ соответствующего
типоразмера; крутящий момент по таблице должен быть
расположен в верхней трети имеющегося диапазона измерений.
Следить при использовании импульсных винтовертов за тем, чтобы
предписанный момент затяжки соблюдался; обязательно проводить
предварительное испытание и, при необходимости, также
промежуточные испытания при помощи динамометрического ключа.

1-6
1. Описание изделия
1.2 Моменты затяжки

1.2.1 Усилия предварительной затяжки и моменты


затяжки винтов/болтов с метрической
резьбой с крупным шагом по заводскому
стандарту WN 4037 I

Метрическая Усилие предварительной затяжки Моменты затяжки М А по классам Размер под ключ Размер под ключ
резьбя с крупным F М по классам прочности в Н прочности в Н·м винтов/болтов с винтов/болтов с
шагом шестигр. головкой внутр.
шестигранником
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 мм дюйма мм дюйма
M 4 x 0,7 4 050 6 000 7 000 2,8 4,1 4,8 7 9/32 3 --
M 5 x 0,8 6 600 9 700 11 400 5,5 8,1 9,5 8 5/16 4 5/32
M6x1 9 400 13 700 16 100 9,5 14 16,5 10 -- 5 --
M7x1 13 700 20 100 23 500 15,5 23 27 11 -- -- --
M 8 x 1,25 17 200 25 000 29 500 23 34 40 13 1/2 6 --
M 10 x 1,5 27 500 40 000 47 000 46 68 79 (17)16 (11/16) 8 5/16
M 12 x 1,75 40 000 59 000 69 000 79 117 135 (19) 18 (3/4) 10 --
M 14 x 2 55 000 80 000 94 000 125 185 215 (22) 21 (7/8) 12 --
M 16 x 2 75 000 111 000 130 000 195 280 330 24 -- 14 9/16
M 18 x 2,5 94 000 135 000 157 000 280 390 460 27 1 - 1/16 14 9/16
M 20 x 2,5 121 000 173 000 202 000 390 560 650 30 1 - 3/16 17 --
M 22 x 2,5 152 000 216 000 250 000 530 750 880 (32) 34 -- 17 --
M 24 x 3 175 000 249 000 290 000 670 960 1 120 36 1 - 7/16 19 3/4
M 27 x 3 230 000 330 000 385 000 1 000 1 400 1 650 41 1 - 5/8 19 3/4
M 30 x 3,5 280 000 400 000 465 000 1 350 1 900 2 250 46 1 - 13/16 22 7/8
M 33 x 3,5 350 000 495 000 580 000 1 850 2 600 3 000 50 2 24 --
M 36 x 4 410 000 580 000 680 000 2 350 3 300 3 900 55 2 - 3/16 27 1 - 1/16
M 39 x 4 490 000 700 000 820 000 3 000 4 300 5 100 60 2 - 3/8 27 1 - 1/16
Russisch LWT - TD 18/1/2012

1-7
1. Описание изделия

1.2.2 Усилия предварительной затяжки и моменты


затяжки винтов/болтов с метрической
резьбой с мелким шагом по заводскому
стандарту WN 4037 I

Метр. резьба с Усилие предварительной затяжки Моменты затяжки М А по классам Размер под ключ Размер под ключ
мелким шагом F М по классам прочности в Н прочности в Н·м винтов/болтов с винтов/болтов с
шестигр. головкой внутр.
шестигранником
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 мм дюйма мм дюйма
M8x1 18 800 27 500 32 500 24,5 36 43 13 1/2 6 --
M9x1 24 800 36 500 42 500 36 53 62 -- -- -- --
M 10 x 1 31 500 46 500 54 000 52 76 89 17 11/16 8 5/16
M 10 x 1,25 29 500 43 000 51 000 49 72 84 17 11/16 8 5/16
M 12 x 1,25 45 000 66 000 77 000 87 125 150 19 3/4 10 --
M 12 x 1,5 42 500 62 000 73 000 83 122 145 19 3/4 10 --
M 14 x 1,5 61 000 89 000 104 000 135 200 235 22 7/8 12 --
M 16 x 1,5 82 000 121 000 141 000 205 300 360 24 -- 14 9/16
M 18 x 1,5 110 000 157 000 184 000 310 440 520 27 1 - 1/16 14 9/16
M 18 x 2 102 000 146 000 170 000 290 420 490 27 1 - 1/16 14 9/16
M 20 x 1,5 139 000 199 000 232 000 430 620 720 30 1 - 3/16 17 --
M 22 x 1,5 171 000 245 000 285 000 580 820 960 32 -- 17 --
M 24 x 1,5 207 000 295 000 346 000 760 1 090 1 270 36 1 - 7/16 19 3/4
M 24 x 2 196 000 280 000 325 000 730 1 040 1 220 36 1 - 7/16 19 3/4
M 27 x 1,5 267 000 381 000 445 000 1 110 1 580 1 850 41 1 - 5/8 19 3/4
M 27 x 2 255 000 365 000 425 000 1 070 1 500 1 800 41 1 - 5/8 19 3/4
M 30 x 1,5 335 000 477 000 558 000 1 540 2 190 2 560 46 1 - 13/16 22 7/8
M 30 x 2 321 000 457 000 534 000 1 490 2 120 2 480 46 1 - 13/16 22 7/8
M 33 x 1,5 410 000 584 000 683 000 2 050 2 920 3 420 50 2 24 --
M 33 x 2 395 000 560 000 660 000 2 000 2 800 3 300 50 2 24 --
M 36 x 1,5 492 000 701 000 820 000 2 680 3 820 4 470 55 2 - 3/16 27 1 - 1/16
M 36 x 3 440 000 630 000 740 000 2 500 3 500 4 100 55 2 - 3/16 27 1 - 1/16
M 39 x 1,5 582 000 830 000 971 000 3 430 4 890 5 720 60 2 - 3/8 27 1 - 1/16
M 39 x 3 530 000 750 000 880 000 3 200 4 600 5 300 60 2 - 3/8 27 1 - 1/16

1.2.3 Моменты затяжки ножей, угловых ножей и


держателей вильчатых зубьев

Момент затяжки / фунтов Момент затяжки / Н.м дюйма/дюй- мм


на фут мов
200 +/- 30 фунтов на фут 270 +/- 40 Н·м 5/8" 16 мм
350 +/- 45 фунтов на фут 475 +/-60 Н·м 3/4" 19 мм
550 +/- 65 фунтов на фут 750 +/- 90 Н·м 7/8" 22 мм
825 +/- 110 фунтов на фут 1125 +/- 150 Н·м 1" 25 мм
1350 +/- 220 фунтов на 1850 +/- 300 Н·м 1-1/4" 32 мм
фут

1-8
2. Правила техники безопасности, таблички
2.1 Введение

2. Правила техники
безопасности, таблички
При производстве работ при помощи данной машины жизнь и
здоровье эксплуатационника, машиниста или специалиста по
техническому обслуживанию могут быть подвергнуты опасности.
Если различные указания по безопасности Вами в качестве
эксплуатационника, машиниста или специалиста по техническому
обслуживанию все снова внимательно будут прочитаны и всегда
будут соблюдаться, то опасные ситуации и несчастные случаи могут
быть предотаращены.
Это относится, в частности, к персоналу, который работает только
иногда на машине, например, при переоборудовании или
техобслуживании.
В нижеследующем приведены правила техники безопасности,
тщательное соблюдение которых обеспечит Вашу безопасность и
безопасность других лиц и предотвратит повреждение машины.
В связи с описаниями работ, могущих быть опасными для людей
или машины, в настоящем руководстве приведены требуемые меры
по безопасности.
Эти меры маркированы указаниями Опасно или Внимание .

2.1 Введение
Указания в данном руководстве обозначают:

"Опасно"
предупреждает о том, что определенными операциями могут быть
причинены гибель или тяжелые телесные повреждения людей, если
не будут приняты соответствующие меры по безопасности.

"Внимание"
предупреждает о том, что определенными операциями могут быть
причинены легкие телесные повреждения людей или повреждения
машины, если не будут приняты соответствующие меры по
безопасности.

Соблюдение данных указаний не освобождает Вас от


соблюдения дополнительных правил и директив!

Дополнительно должны соблюдаться:


– правила техники безопасности, действующие на месте
эксплуатации,
– правила дорожного движения,
Russisch LWT - TD 18/1/2012

– положения обществ страхователей.

2.2 Применение машины по назначению


1. Машину с нормальным планировочным оборудованием
принципиально допускается использовать только для разрыхления,
перемещения и отсыпки грунта, породы, дробленой скалы и других
материалов.

2-1
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

2. Машины, эксплуатируемые в качестве грузоподъемного


оборудования, подлежат особым условиям и должны быть
оснащены предписанными предохранительными устройствами
(запросить перед использованием машины в качестве
грузоподъемного оборудования соответствующие сведения у ф-мы
Либхерр и обязательно соблюдать их).
3. Машины, эксплуатируемые под землей (подземная разработка и
туннельное строительство) в невзрывоопасных условиях, должны
быть оборудованы технологией по снижению вредных выбросов
(например, фильтрами твердых частиц). При этом необходимо
соблюдать правила, действующие в соответствующем государстве.
4. Особые условия эксплуатации требуют специального оборудования
и, может быть, специальных предохранительных устройств. Такое
оборудование допускается установить и использовать только с
разрешения и по указаниям изготовителя базовой машины.
5. Применение машины для других или дальнейших целей, например,
для отрыва скального грунта или сноса зданий, забивки свай,
транспортировки людей или эксплуатация во взрывоопасной или
контаминированной окружающей среде считается использованием
не по назначению. За вытекающие из этого повреждения и ущерб
изготовитель не будет нести никакой ответственности. Такой риск
исключительно примет на себя потребитель.
6. Соблюдение руководства по эксплуатации и инструкций по осмотру
и техобслуживанию относится также к требованиям использования
машины по назначению.

2.3 Таблички на машине


1. Ваша машина снабжена несколькими видами табличек.

Виды табличек:
– таблички с предупредительной надписью
– указательные таблички
– фирменные таблички
Их текст и места установки приведены в нижеследующем.
Номера заказа указаны в перечне запасных частей.

2.3.1 Таблички с предупредительной надписью


1. Несоблюдением табличек с предупредительной надписью могут
быть обусловлены тяжелые травмы или даже гибель людей.
Таблички с предупредительной надписью постоянно должны
контролироваться на полноту и разборчивость.
Отсутствующие или неразборчивые таблички с предупредительной
надписью должны быть немедленно заменены на новые.

Расположение табличек с предупредительной


надписью

2-2
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

расположение табличек с предупредительной надписью

1 табличка нахождение в 6 табличка предупреждение


опасной зоне несчастных случаев
2 табличка остановка 7 табличка натяжение гусениц
двигателя 8 табличка устройство
3 табличка аккумуляторные опрокидывания поста
батареи управления
4т а б л и ч к а 9 табличка распорка поста
предохранительный рычаг управления
Russisch LWT - TD 18/1/2012

5 табличка ремень 10 табличка брызги воды


безопасности

2-3
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка нахождение в опасной зоне

Табличка нахождение в Табличка прикреплена к левой и правой наружной сторонам


опасной зоне машины.
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть гибель или самые
тяжелые телесные повреждения людей.
Значение: Нахождение в опасной зоне запрещается!

табличка остановка двигателя

Табличка остановка Табличка прикреплена к люкам подкапотного пространства на левой


двигателя и правой сторонах машины.
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть самые тяжелые
травмы.
Значение: Открыть люки, крышки и кожухи только в нерабочем
состоянии двигателя!

табличка аккумуляторные батареи

2-4
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

Табличка аккумуляторные Табличка установлена в ящике с аккумуляторными батареями.


батареи
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть самые тяжелые
травмы.
Значение: Не курить и не обращаться с открытым пламенем вблизи
аккумуляторных батарей.

табличка предохранительный рычаг

Табличка Табличка прикреплена к передней стороне поста управления.


предохранительный рычаг
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть гибель или самые
тяжелые телесные повреждения людей.
Значение: Прежде чем покинуть сиденье в кабине водителя,
перевести предохранительный рычаг в верхнее положение. В
опасных ситуациях немедленно опустить рабочее оборудование и
затем перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.

табличка ремень безопасности

Табличка ремень Табличка прикреплена к левой стороне поста управления машиной.


безопасности
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Она указывает на необходимость пристегивания ремня


безопасности.
Значение: Пристегнуть ремень безопасности перед пуском машины.

2-5
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка предупреждение несчастных случаев

Табличка предупреждение Табличка прикреплена к передней стороне поста управления.


несчастных случаев
Она указывает на необходимость чтения руководства по
эксплуатации и печатных правил техники безопасности по
предупреждению несчастных случаев.
Значение: Пустить машину только после чтения и понимания
руководства по эксплуатации.
При эксплуатации машины следует строго соблюдать правила по
предупреждению несчастных случаев, приведенные в руководстве
по эксплуатации!

табличка натяжение гусениц

Табличка натяжение гусениц Табличка прикреплена к нижней стороне крышки с левой и правой
сторон рамы гусеничной тележки около гидроцилиндра устройства
натяжения гусениц.
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть самые тяжелые
травмы.
Значение: Держать голову при снятии натяжения с гусеницы на
безопасном расстоянии от рамы гусеничной тележки - просадка
гусеницы и брызги смазки.

2-6
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка устройство для опрокидывания поста управления

Табличка устройство для Табличка установлена в подкапотном пространстве вблизи ручного


опрокидывания поста гидронасоса.
управления
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть гибель или самые
тяжелые телесные повреждения людей.
Значение: Нахождение под опрокинутым постом управления
допускается только после установки предохранительной распорки. С
опрокинутым постом управления машину нельзя ни пускать, ни
передвигать; предохранительный рычаг должен остаться в верхнем
предельном положении.

табличка распорка поста управления

Табличка распорка поста Табличка установлена на предохранительной распорке


управления гидроцилиндра для опрокидывания поста управления.
Она предупреждает об опасности возникновения несчастных
случаев, последствиями которых могут быть гибель или самые
тяжелые телесные повреждения людей.
Она указывает на надлежащее осуществление операций по
опрокидыванию поста управления.
Указания на табличке и в руководстве по эксплуатации необходимо
точно соблюдать.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

2-7
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка брызги воды

Табличка брызги воды Табличка установлена в центральном ящике электрооборудования.


Не подвергать внутреннюю полость центрального ящика
электрооборудования воздействию брызг воды (очистительным
аппаратом высокого давления, пароструйным аппаратом и т.п.).

2.3.2 Указательные таблички


Указательные таблички указывают на определенные вопросы по
эксплуатации и техобслуживанию, а также на характеристики
машины.

2-8
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

Расположение указательных табличек

расположение указательных табличек

1 фирменная табличка / 7 табличка задненавесной


условное обозначение рыхлитель
соответствия Сертификату 8 табличка систем "ROPS" /
Европейского сообщества "FOPS"
Russisch LWT - TD 18/1/2012

2 схема смазки 9 табличка звукоизоляция


3 табличка управление 10 табличка место крепления
двигателем найтовами
4 табличка гидропривод 11 табличка место крепления
механизма передвижения грузоподъемных стропов
5 табличка гидропривод 12 табличка аварийный выход
рабочего оборудования

2-9
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

условное обозначение соответствия Сертификату Европейского


сообщества

Табличка соответствие Знак соответствия указан на фирменной табличке с левой стороны


Сертификату Европейского основной рамы.
сообщества
Он указывает на соответствие положениям нормы по машинам ЕС.

табличка схема смазки

Табличка схема смазки Табличка закреплена на внутренней стороне люка в подножке.


На схеме смазки указаны все наполненные маслом или пластичной
смазкой детали, а также периодичность контроля и смены этих
деталей.

табличка управление двигателем

Табличка управление Табличка прикреплена к левой стороне поста управления машиной.


двигателем
Она иллюстрирует принцип регулирования числа оборотов.

2 - 10
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка гидропривод механизма передвижения

Табличка гидропривод Табличка прикреплена к левой стороне поста управления машиной.


механизма передвижения
Она иллюстрирует принцип управления гусеничным ходом машины.

табличка гидропривод рабочего оборудования

Табличка гидропривод Табличка прикреплена к правой стороне поста управления машиной.


рабочего оборудования
Она иллюстрирует принцип управления планировочным
оборудованием машины.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

табличка задненавесной рыхлитель

Табличка задненавесной Табличка прикреплена к правой стороне поста управления машиной.


рыхлитель
Она иллюстрирует принцип управления задненавесным рыхлителем.

2 - 11
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка систем "ROPS" и "FOPS"

Табличка систем "ROPS" и Табличка установлена в ящике для документации.


"FOPS"
Она указывает на максимальную нагружаемость конструкции крыши
безопасности.

табличка звукоизоляция

Табличка звукоизоляция Табличка звукоизоляция прикреплена к внутренней стороне стекла


кабины водителя.
LWA = уровень звуковой мощности (отдаваемой в окружающую
среду)

табличка место крепления найтовами

Табличка место крепления Табличка установлена на местах крепления машины найтовами.


найтовами
Она показывает места крепления машины найтовами.

2 - 12
2. Правила техники безопасности, таблички
2.3 Таблички на машине

табличка места крепления грузоподъемных стропов

Табличка место крепления Табличка установлена на местах крепления грузоподъемных


грузоподъемных стропов стропов на машине.
Она показывает места крепления грузоподъемных стропов на
машине.

табличка Аварийный выход

Табличка Аварийный выход Табличка закреплена на правой двери кабины водителя.


Она указывает на аварийный выход.

2.3.3 Фирменные таблички


Машина и ее узлы, например, дизельный двигатель, редукторы,
насосы и т.п. снабжены фирменной табличкой. На фирменных
табличках указаны заводские номера узлов.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

фирменная табличка машины

Фирменная табличка машины Табличка прикреплена к левой передней стороне основной рамы.

2 - 13
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

Данные, указанные на фирменной табличке:


– модель
– идент. № машины
– допустимая полная масса
– год изготовления
– мощность двигателя
– максимальная скорость

2.4 Правила техники безопасности

2.4.1 Общие правила техники безопасности

1. Ознакомитесь с руководством по эксплуатации и техобслуживанию


перед вводом в эксплуатацию машины.
– Убедитесь в том, что Вы располагаете имеющимися
дополнительными инструкциями, касающимися специального
оборудования Вашей машины, и что Вы их прочели и поняли.
2. Только людям, специально получившим на это право, допускается
эксплуатировать машину, подвергать ее техобслуживанию и
ремонтировать ее.
– Соблюдать предписываемый законом минимальный возраст.
3. Занимайте только обученный и получивший инструктаж персонал,
ясно определите компетенцию персонала относительно
эксплуатации, переоборудования, технического обслуживания и
ремонта машины.
4. Определите ответственность машиниста (также по отношению к
правилам дорожного движения) и позвольте ему отказаться от
инструкций третьих лиц, противоречащих правилам техники
безопасности.
5. Позвольте персоналу, который обучается, получает инструктаж или
проходит общую подготовку, работать на машине только под
постоянным надзором со стороны опытного лица.
6. Проверяйте по меньшей мере время от времени, работает ли
персонал с соблюдением правил техники безопасности, с сознанием
имеющихся опасностей и с учетом "Руководства по
эксплуатации".
7. Носите безопасную спецодежду, когда Вы работаете на машине или
эксплуатируете ее.
– Не носите колец, наручных часов, галстука, шали, незастегнутой
куртки, широкой одежды и т.п. Имеется опасность травмы в
результате их зацепления или втягивания.
– Для производства определенных работ предписаны: защитные
очки, защитная обувь, шлем, специальные перчатки,
жилет-отражатель, противошумные наушники, ... . .
8. Осведомитесь у начальника строительного участка об особых
правилах техники безопасности, действующих на стройплощадке.
9. Не держитесь за предохранительный рычаг или рычаги управления,
поднимаясь на машину или спускаясь с нее. Этим могли бы быть
вызваны ненамеренные движения машины, причинающие
несчастные случаи.
10. Ни в коем случае не спрыгивайте с машины. Используйте для
подъема на машину и для спуска с нее предусмотренные с этой
целью ступени, лестницы, мостки и ручки. Держитесь обейми руками
и смотрите в сторону машины.

2 - 14
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

11. Обеспечите свободу ступеней, лестниц и ручек от масла, жира,


грязи, снега и льда. Таким образом, будет снижена опасность
скольжения, спотыкания или падения.
12. Ознакомитесь с условиями аварийного выхода через правую дверь
кабины.
13. Если другой инструкции нет, то необходимо произвести работы по
техобслуживанию и ремонту нижеследующим образом:

Выполняемые операции:
– Поставить машину на площадку с прочной и ровной
поверхностью, опустить рабочее оборудование на землю.
– Перевести все рычаги управления в нейтральное положение.
– Остановить двигатель, оставить ключ замка-выключателя в
положении включения электрооборудования.
– Сбросить давление в управляющих линиях путем неоднократного
приведения в действие рычагов управления.
– Перевести все рычаги управления в нейтральное положение.
– Перевести предохранительный рычаг в верхнее положение,
прежде чем покинуть машину.
– Снять ключ с замка-выключателя зажигания и стартера.
14. Перед любым вмешательством в гидроконтур, обеспечите
остановленное состояние двигателя и одновременное нахождение
ключа в замке-выключателе в положении включения
электрооборудования и отклоните все органы сервоуправления
(крестовые рычаги и педали управления) в две стороны с тем,
чтобы сбросить управляющее давление и подпор в рабочих
гидроконтурах. Затем необходимо сбросить внутреннее давление
гидробака.
15. Принципиально переводить предохранительный рычаг в верхнее
положение, прежде чем покинуть сиденье машиниста.
16. Фиксируйте все незакрепленные детали на машине.
17. Ни в коем случае не пускать в ход машину, прежде чем тщательно
проверить ее со всех сторон. Проконтролируйте, установлены ли
все таблички с предупредительной надписью и обеспечена ли их
разборчивость.
18. Соблюдайте все таблички с предупредительной надписью и
указаниями по технике безопасности.
19. В особых областях применения машина должна быть оборудована
особыми предохранительными устройствами. Произведите в таком
случае работы только тогда, когда эти устройства установлены и
работоспособны.
20. Не подвергайте машину никаким модификациям, дооборудованию
или переоборудованию, которые могли бы нарушить безопасность,
если на это не имеется разрешение поставщика. Это относится
также к установке и регулировке предохранительных устройств и
клапанов, а также к сварке несущих частей.
21. Не находиться вблизи работающего дизельного двигателя. Людям с
Russisch LWT - TD 18/1/2012

кардиостимулятором не допускается находиться вблизи


работающего дизельного двигателя (минимальное расстояние - 50
см).
22. Не прикасаться во время работы дизельного двигателя к
находящимся под напряжением деталям электрического соединения
форсунок высокого давления с управлением от электромагнитных
клапанов (Unit Pumps).

2 - 15
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

2.4.2 Указания по предотвращению ушибов и


ожогов
1. Не производите никаких работ под оборудованием, пока оно не
уложено надлежащим образом на грунт или не подпирается
надежно.
2. Не используйте поврежденных грузозахватных органов (например,
канатов или цепей и т.п.) или таких с недостаточной
грузоподъемностью. Носите специальные перчатки при обращении
со стальными канатами.
3. При производстве работ на оборудовании ни в коем случае нельзя
выверять отверстия пальцами; использовать с этой целью
соответствующую оправку.
4. Следите за тем, чтобы во время работы двигателя никакие
предметы не прикоснулись к вентилятору. Попавшие или
вдающиеся в вентилятор предметы им будут отражены или
разрушены и, кроме того, могут повредить вентилятор.
5. При рабочей температуре система охлаждения двигателя нагрета и
находится под давлением. Избегите контакта кожи с деталями, по
которым протекает охлаждающая жидкость. Имеется опасность
ожога.
6. Проверьте уровень охлаждающей жидкости только тогда, когда
крышка расширительного бачка охладилась настолько, что к ней
можно прикасаться. Осторожно открыть крышку, чтобы сбросить
сначала избыточное давление.
7. При рабочей температуре масло в двигателе и гидромасло нагреты.
Избегите контакта кожи с нагретым маслом и с деталями, по
которым протекает масло.
8. Носите защитные очки и специальные перчатки при производстве
работ на аккумуляторных батареях. Предотвратите при этом
искрообразование и избегите открытого пламени.
9. Ни в коем случае не допускайте перевод рабочего оборудования
рукой в желаемое положение.
10. Проверить, обеспечено ли открытое состояние люка подкапотного
пространства пневмоцилиндром.
– В ином случае необходимо немедленно устранить причину этой
неисправности.
11. Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо закрыть люки
подкапотного пространства и все крышки и запирать их на ключ.
12. Ни в коем случае нельзя находиться под машиной, поднятой при
помощи рабочего оборудования, если она не установлена
надлежащим образом на устойчивые подкладки.

2.4.3 Указания по предотвращению пожаро- и


взрывоопасности
1. При заправке двигатель должен быть отключен.
– Отключить дополнительно установленный автономный
отопитель.
2. При заправке и в местах зарядки аккумуляторных батарей
запрещаются курение и обращение с открытым пламенем.
3. Двигатель принципиально следует пустить согласно правилам,
указанным в "Руководстве по эксплуатации".

2 - 16
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

4. Проверьте электрооборудование. Устраните немедленно все


неисправности, т.е. присоедините отсоединившиеся кабели,
замените протертые кабели, перегоревшие предохранители, лампы
накаливания и т.п.
5. Не транспортируйте на машине горючих жидкостей вне
предусмотренных для этого баков.
6. Периодически проверяйте все кабели, трубопроводы, шланги и
резьбовые соединения на утечку и повреждения. Немедленно
устраните неплотности и замените дефектные детали.
– Масло, брызгами выходящее из неплотных мест, легко может
воспламеняться.
7. Убедитесь в том, что все держатели и таблички с
предупредительной надписью установлены надлежащим образом и
защищены от вибраций, трения и перегрева.
8. Старт-пилот (эфир) является особенно огнеопасным! Ни в коем
случае не использовать эфирный старт-пилот вблизи источников
тепла, открытого пламени (напр. сигарет) или в плохо
проветриваемых помещениях.
9. При использовании эфирных старт-пилотов ни в коем случае не
включать электрофакельное устройство облегчения пуска или
систему накального зажигания (взрывоопасность)!
10. Осведомитесь о месте установки огнетушителя и ознакомитесь с его
применением. Осведомитесь о местных условиях пожарной
сигнализации и тушения пожаров.

2.4.4 Указания по технике безопасности,


соблюдаемые при вводе в эксплуатацию
1. Тщательно проверьте машину со всех сторон перед каждым вводом
в эксплуатацию.
2. Проверьте машину на отсоединившиеся пальцы, трещины, износ,
утечки и преднамеренные повреждения.
3. Ни в коем случае не вводите поврежденную машину в
эксплуатацию.
4. Обеспечите немедленное устранение дефектов.
5. Убедитесь в том, что капот и все крышки закрыты и заперты на
ключ. Убедитесь в том, что имеются все таблички с указаниями и
предупредительной надписью.
6. Обеспечите чистоту стекол и зеркал и защитите двери и стекла от
ненамеренных движений.
7. Вход в кабину машиниста и выход из нее принципиально должны
осуществляться через левую дверь. Правую дверь следует
использовать только в аварийных ситуациях.
8. Убедитесь в том, что никто не работает на машине или под ней.
Предупредите лица, находящиеся вблизи машины, о ее вводе в
Russisch LWT - TD 18/1/2012

эксплуатацию.
9. Войдя в кабину водителя, отрегулируйте сиденье водителя, зеркала,
подлокотники и ремень безопасности таким образом, чтобы Вы
смогли удобно работать.
10. Звукоизоляционное оборудование машины должно быть в рабочем
состоянии во время эксплуатации машины.

2 - 17
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

11. Ни в коем случае нельзя вводить машину в эксплуатацию без


кабины машиниста или навеса.

2.4.5 Меры по технике безопасности, принимаемые


при пуске
1. Проверьте перед пуском все контрольные лампочки и приборы на
работоспособность. Переведите все рычаги управления в
нейтральное положение.
2. Подайте краткий звуковой сигнал гудком перед пуском двигателя с
целью предупреждения лиц, находящихся вблизи машины.
3. Пустите машину в ход только тогда, когда Вы находитесь на
сидении водителя.
4. Если другая инструкция Вам не будет дана, то следует пустить
двигатель согласно правилам "Руководства по эксплуатации".
5. Пустите двигатель и проверьте после пуска двигателя все
указательные и контрольные приборы.
6. Дайте работать двигателю в закрытых помещениях только при
условии достаточной вентиляции. В случае необходимости, откройте
двери и окна, чтобы обеспечить достаточный подвод свежего
воздуха.
7. Дать двигателю и гидромаслу прогреться до рабочей температуры.
Низкие температуры масла приводят к медленному реагированию
системы управления.
8. Проверьте систему управления оборудованием на
работоспособность.
9. Осторожно выведите машину на свободную территорию и там
проверьте работоспособность тормоза механизма передвижения,
системы управления и системы сигнализации и освещения.

2.4.6 Указания по безопасному производству работ

1. Ознакомитесь перед началом выполнения работ с особенностями


стройплощадки и рабочей среды, а также со специальными
предписаниями и предупредительными сигналами. Под рабочей
средой понимаются, например, также препятствия в рабочей зоне и
зоне передвижения, несущая способность грунта и требуемые
ограждения стройплощадки от дорог общего пользования.
2. Принципиально обеспечите достаточно большое безопасное
расстояние от выступов скал, кромок, откосов и непрочного грунта.
3. Будьте особенно внимательным при переменных грунтовых
условиях, нехорошей видимости и переменной погоде.
4. Ознакомитесь с положением инженерных коммуникаций на
стройплощадке и выполните работы вблизи их с особой
осторожностью. В случае необходимости, осведомите
соответствующие ведомства о выполняемых работах.
5. Обеспечите достаточное расстояние машины от воздушных линий
электропередачи. При производстве работ вблизи воздушных линий
электропередачи необходимо предотвратить приближение рабочего
оборудования к данным линиям.
– Имеется ОПAСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ!
– Осведомитесь о соблюдаемых безопасных расстояниях.
6. В случае соприкосновения с линиями электропередачи:
– Не покидайте машину!

2 - 18
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

– По возможности выведите машину из опасной зоны до


достижения достаточного расстояния.
– Предупредите находящихся в близости людей о том, чтобы они
не приблизились и не прикоснулись к машине.
– Дайте отключить напряжение.
– Покиньте машину только тогда, когда обеспечено, что линия
электропередачи, с которой Вы имеете контакт или которая
повреждена, обесточена!
7. Принципиально проверяйте безопасное размещение
принадлежностей перед передвижением или выполнением работ
машиной.
8. Соблюдайте действующее дорожное законодательство при
движении по дорогам и площадям общего пользования, и, при
необходимости, придайте машине сначала состояние, требуемое
дорожным законодательством.
9. При плохой видимости или в темноте принципиально следует
включать систему освещения.
10. Не разрешайте другим лицам сопроводить Вас на машине.
11. Работайте только сидя с пристегнутым ремнем безопасности.
12. В случае опрокидывания машины продолжайте сидеть с
пристегнутым ремнем безопасности. Опыт показывает, что более
безопасно остаться в кабине.
13. Сообщите о всех неисправностях в работе и обеспечите, чтобы все
требуемые ремонтные работы были немедленно выполнены.
14. Убедитесь сами в том, что никто не будет подвергнут опасности,
когда машина Вами будет пущена в ход.
15. Ни в коем случае не покидайте сиденье водителя, пока машина еще
движется.
16. Ни в коем случае не оставляйте машину с работающим двигателем
без надзора.
17. При передвижении машины с грузом необходимо опустить рабочее
оборудование в транспортное положение и обеспечить нахождение
груза как можно ближе к грунту.
18. Максимально допустимый подъем/поперечный уклон, по которому
машина может передвигаться, зависит от установленного
оборудования и от состояния грунта!
19. Избегите рабочих операций, которым может быть обусловлено
опрокидывание машины. Если все-таки машина начнет
опрокидываться или скользить вбок, то немедленно опустите
рабочее оборудование и поверните машину по направлению ската.
Где это возможно, выполните работы противоположно скату или по
направлению ската, а не поперек ската.
20. Ездите осторожно по скальному или скользкому грунту или по
косогору.
21. Всегда приводите скорость движения в соответствие с условиями
Russisch LWT - TD 18/1/2012

эксплуатации.
22. Движение по подъему, превышающему максимальную способность
машины к преодолению подъемов, не допускается.

2 - 19
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

23. Движение по спуску допускается только с пониженной скоростью не


более 4 км/ч, так как в ином случае Вы рискуете потерять контроль
над машиной. Двигатель при этом должен вращаться с номинальной
частотой, скорость должна быть ограничена путем выбора
диапазона низкой скорости движения. Ни в коем случае не
переключайте на диапазон низкой скорости движения во время
движения по спуску, но перед переходом на наклонный участок.
24. При погрузке грузовика настаивайте на том, чтобы водитель покинул
кабину водителя, даже если грузовик снабжен защитой от падения
камней.
25. При производстве работ по сносу зданий, корчеванию,
грузоподъемных (крановых) работ и т.п. принципиально следует
использовать защитные приспособления, предусмотренные для
соответствующего режима работы.
26. В непросматриваемых местностях и везде, где это необходимо,
поручите помощнику дать Вам сигналы. Соблюдайте при этом
только сигналы, подаваемые одним единственным лицом.
27. Опасность возникновения несчастных случаев за счет ограничения
поля зрения на крупных машинах!
Принять требуемые меры с целью обеспечения безопасности
эксплуатации машины на стройплощадке.
28. Поручите только опытным лицам строповку грузов и подачу
сигналов крановщикам. Сигнальщик должен находиться в поле
зрения машиниста или быть связанным с ним по радиотелефону.

2.4.7 Безопасная стоянка машины

1. Поставьте машину по возможности только на место стоянки с


ровной и прочной поверхностью. Если место стоянки имеет
наклонную поверхность, машина должна быть защищена
противооткатными клиньями от трогания с места.
2. Опустите рабочее оборудование и легко закрепите его в грунте.
3. Переведите все рычаги управления в нейтральное положение, а
предохранительный рычаг - в верхнее положение. Отключите
двигатель согласно описанию в руководстве по эксплуатации,
прежде чем покинуть сиденье водителя.
4. Заприте машину на ключ. Снимите все ключи и защищайте машину
от пуска ее в ход лицами, не имеющими на это право, а также от
вандализма.
5. Место стоянки машины не должно находиться ни перед
причальными или другими лестницами, ни перед гидрантами или
т.п., если это препятствует пользованию ими.

2.4.8 Безопасная транспортировка машины

1. Используйте только пригодные для таких целей транспортное


средство и грузоподъемное устройство с достаточной
грузоподъемностью.
2. Поставьте машину на стоянку с плоским грунтом и зафиксируйте
гусеницы или колеса клиньями.
3. Демонтируйте, при необходимости, часть рабочего оборудования
машины на время транспортировки.

2 - 20
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

4. Уклон погрузочной рампы для подъема машины на низкорамный


прицеп-тяжеловоз не должен превышать 30°. Рампа должна быть
снабжена деревянным настилом во избежание скольжения машины.
5. Освободить гусеницы/колеса машины перед передвижением
машины по погрузочной рампе от снега, льда и грязи.
6. Выверите машину точно по отношению к погрузочной рампе.
7. Сигнальщик должен дать машинисту требуемые сигналы.
Поднимитесь очень осторожно по рампе и дальше на низкорамный
прицеп-тяжеловоз.
8. Поднимите рабочее оборудование и поднимитесь по погрузочной
рампе. Рабочее оборудование при этом всегда должно находиться
непосредственно над поверхностью рампы/платформы.
9. После погрузки машины рабочее оборудование должно быть
опущено на платформу.
10. Защитите машину и остальные детали цепями и клиньями от
перемещения.
11. Разгрузите напорные линии, снимите ключ из замка-выключателя
стартера и зажигания, заприте двери кабины водителя и люки
облицовки на ключ и покиньте машину.
12. Ознакомитесь с транспортным маршрутом перед транспортировкой,
в частности относительно его минимальной ширины, высоты в свету
и несущей способности.
13. Обратите особое внимание на проезды под электролиниями и
мостами, а также по туннелям.
14. Осуществить выгрузку с такой же осторожностью, как и погрузку.
Выполняемые операции:
– Удалить все цепи и клинья. Пустить двигатель согласно
руководству по эксплуатации.
– Осторожно спуститься с платформы через рампу.
– Рабочее оборудование при этом должно находиться
непосредственно над поверхностью рампы/платформы.
– Привлеките сигнальщика.

2.4.9 Безопасная буксировка машины

1. Принципиально соблюдайте положения главы "Буксировка машины"


настоящего "Руководства по эксплуатации".
2. Буксировка машины допускается только в исключительных случаях,
например, с целью удаления машины от опасного места для ее
ремонта.
3. Прежде чем буксировать машину или использовать ее в качестве
тягача следует проверить все сцепные петли и тягово-сцепные
устройства на их надежность и прочность.
4. Используемые для буксировки канат или штанга должны иметь
достаточный предел прочности при растяжении и закрепляться в
Russisch LWT - TD 18/1/2012

предусмотренных для этих целей отверстиях или сцепных петлях.


На повреждения или несчастные случаи, причиняемые при
буксировке машины, ни в коем случае не может распространяться
гарантия изготовителя.

Указания по буксировке при помощи каната:


– Обеспечите то, что во время буксировки никого не было вблизи
натянутого каната.

2 - 21
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

– Поддержите канат в натянутом состоянии и обеспечите


отсутствие изгибов.
– Осторожно натяните канат.
– Внезапным рывком может быть обусловлен обрыв провисающего
каната.
5. Соблюдайте при буксировке предписанное транспортное положение,
не превышайте допустимую скорость и придерживайтесь
предусмотренного маршрута.
6. Осуществляйте повторный ввод в эксплуатацию только согласно
руководству по эксплуатации.
7. После буксировки необходимо восстановить нормальное состояние
машины.

2.4.10 Правила по безопасному техобслуживанию

1. Не выполняйте работ по техобслуживанию или ремонту, которыми


Вы не владеете.
2. Соблюдайте предписанную и указанную в руководстве по
эксплуатации периодичность повторных испытаний и осмотров.
Для проведения операций по техобслуживанию обязательно
требуется оборудование мастерской, пригодное для таких работ.
3. В перечне, приведенном на конце настоящего руководства по
эксплуатации, точно определено, кем какие работы должны или
могут быть проведены. Водителю допускается проводить только те
работы, которые обозначены в графике работ по контролю и
техобслуживанию буквами "РЭ". Остальные работы должны
выполняться только квалифицированным персоналом, прошедшим
соответствующее обучение.
4. Запасные части должны удовлетворять заданным изготовителем
машины техническим требованиям. Это принципиально обеспечено
при использовании оригинальных запчастей. Запасные части,
которые не отвечают техническим требованиям изготовителя, могут
нарушить безопасность и работоспособность машины.
5. Носите при техобслуживании безопасную спецовку. Для
производства определенных работ, кроме шлема и специальной
обуви, требуются защитные очки и специальные перчатки.
6. Во время техобслуживания предотвратите доступ к машине лиц, не
имеющих на это право.
7. Оградите в широком масштабе зону проведения работ по
техобслуживанию, насколько это необходимо.
8. Осведомите обслуживающий персонал перед началом проведения
специальных работ и работ по техническому обслуживанию.
Назначите надзирателей.
9. Если в настоящем руководстве по эксплуатации иное не указано, то
все работы по техобслуживанию машины должны производиться в
отключенном состоянии двигателя на ровной площадке с прочным
грунтом.

2 - 22
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

10. Опрокидывание поста управления допускается только в нерабочем


состоянии машины и в остановленном состоянии двигателя! При
опрокидывании поста управления и при его возврате в исходное
положение в зоне опрокидывания не должны находиться люди.
Производство работ под опрокинутым постом управления
допускается только в нерабочем состоянии машины после установки
предохранительной распорки. С опрокинутым постом управления
машину НЕЛЬЗЯ ни пускать, ни передвигать. Предохранительный
рычаг должен оставаться в верхнем предельном положении!
11. При выполнении работ по техобслуживанию и ремонту
принципиально необходимо опять затянуть ослабленные резьбовые
соединения.
12. Если при переоборудовании, техобслуживании или ремонте
требуется демонтаж предохранительных устройств, то
непосредственно после окончания работ по техобслуживанию и
ремонту должны проводиться монтаж деталей, демонтированных на
продолжительность ремонта, и контроль предохранительных
устройств.
13. Перед производством работ по техобслуживанию, в частности, при
проведении работ под машиной, необходимо прикрепить хорошо
видимую табличку с предупредительной надписью НЕ ВКЛЮЧИТЬ к
замку-выключателю зажигания и стартера. Снимите ключ с
замка-выключателя зажигания и стартера.
14. Очистите машину и, в частности, места подключения и резьбовые
соединения от масла, топлива и средств для ухода в начале
каждого техобслуживания или ремонта. Не используйте агрессивных
очистительных средств. Используйте неволокнистые тряпки.
15. Не используйте воспламеняющихся жидкостей для очистки машины.
16. Очистите машину и ее стоянку перед сваркой, газовой резкой или
шлифовкой от пыли и воспламеняющихся материалов и обеспечьте
достаточную вентиляцию.
– В ином случае имеется ВЗРЫВООПAСНОСТЬ!
17. Перед очисткой машины водой, паровой струей (очистительным
аппаратом высокого давления) или другими очистительными
средствами необходимо закрыть или покрыть клейкой лентой все
отверстия, в которые по причинам безопасности и/или по
функциональным причинам не должны проникать вода, пар или
очистительное средство.
Особой опасности подвергнуты электродвигатели,
распределительные шкафы и ящики с аккумуляторными батареями.

Дальнейшие выполняемые операции:


– Следите за тем, чтобы при производстве работ по очистке
кабины машиниста горячие очистительные средства не попали
на температурные щупы системы пожарной сигнализации и
противопожарной установки. В ином случае противопожарная
установка могла бы сработать.
– Полностью удалите крышки и клейкие ленты после очистки.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

– Проверьте после очистки все топливопроводы, проводы для


моторного масла и гидролинии на неплотности, ослабившиеся
соединения, места трения и повреждения.
– Немедленно устраните обнаруженные дефекты.
18. Соблюдайте при обращении с маслами, смазками и другими
химическими веществами правила техники безопасности,
относящиеся к таким изделиям.

2 - 23
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

19. Обеспечьте надежное и не загрязняющее окружающую среду


устранение бывших в употреблении эксплуатационных и
вспомогательных материалов, а также замененных деталей.
20. Осторожно обращайтесь с горячими эксплуатационными и
вспомогательными материалами (опасность ожога и опасность
обваривания).
21. Эксплуатируйте двигатели внутреннего сограния и работающие на
топливе системы отопления только в достаточно проветриваемых
помещениях. Перед пуском в закрытых помещениях обеспечьте
достаточную вентиляцию. Соблюдайте правила, действующие в
сответствующем месте эксплуатации.
22. Проведите работы по сварке, газовой резке и шлифовке на машине
только тогда, когда на это было дано специальное разрешение.
Возможна, например, пожаро- и/или взрывоопасность.
23. Стекла кабины водителя изготовлены из безопасного стекла.
Поврежденные стекла кабины водителя принципиально должны
немедленно быть заменены.
– Допускается использовать для кабины водителя только
безопасные стекла.
– Допускается использовать только оригинальные запчасти
Либхерр.
24. Не пытайтесь поднять тяжелые детали. Используйте пригодные для
этой цели вспомогательные средства с достаточной
грузоподъемностью.
Выполняемые операции:
– Надежно закрепите и фиксируйте детали и крупные узлы на
грузоподъемных устройствах при их замене, чтобы исключить
возникновение опасных ситуаций при этих работах.
– Используйте только пригодные и безупречные с технической
точки зрения грузоподъемные устройства и грузозахватные
органы с достаточной грузоподъемностью.
– Нахождение и производство работ под подвешенными
грузами запрещается.
25. Не используйте поврежденные канаты или такие, которые имеют
недостаточную грузоподъемность. Носите специальные перчатки
при обращении со стальными канатами.
26. Поручите только опытным лицам строповку грузов и подачу
сигналов крановщикам. Сигнальщик должен находиться в поле
зрения машиниста или быть связанным с ним по радиотелефону.
27. Используйте для монтажных работ, выполняемых над уровнем
нахождения монтажника, предусмотренные для таких целей или
прочие приспособления и рабочие площадки, обеспечивающие
надежный подъем и отвечающие правилам техники безопасности.
Не используйте детали машины, чтобы подняться. Носите
приспособление, защищающее Вас от падения при производстве
работ по техобслуживанию в большой высоте. Обеспечивайте
свободу всех ручкек, ступеней, перил, платформ, площадок и
лестниц от грязи, снега и льда.
28. Обеспечьте установку надежных подкладок при производстве работ
на оборудовании (например при замене зубьев). Предотвратите
соприкосновение металлических подкладок с металлическими
деталями машины.
29. Ни в коем случае нельзя находиться под машиной, поднятой при
помощи рабочего оборудования, если она не установлена
надлежащим образом на устойчивые деревянные балки.

2 - 24
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

30. Принципиально установите такие подкладки под машину, чтобы


эвентуальные смещения центра тяжести не нарушили устойчивость.
Не устанавливать при этом стальные подкладки под стальные
элементы машины.
31. Работы на ходовом оборудовании, тормозной системе и системе
управления должны проводиться только специально обученным,
квалифицированным персоналом.
32. Если требуется ремонт машины на наклонной поверхности, то
гусенцы или колеса должны быть защищены противооткатными
клиньями от трогания с места. Перевести рабочее оборудование в
положение техобслуживания.
33. Работы на гидросистеме должны выполняться только персоналом
со специальными знаниями и опытом в области гидравлики.
34. Носите специальные перчатки при поиске утечек. Тонкая струя
жидкости высокого давления может проникнуть через кожу.
35. Не отсоедините гидролинии или резьбовые соединения, прежде чем
уложить рабочее оборудование на землю и отключить двигатель.
Затем, обеспечивая нахождение ключа в замке-выключателе в
положении включения электрооборудования, а предохранительного
рычага в рабочем положении, необходимо отклонить все органы
сервоуправления (крестовые рычаги и педали управления) в две
стороны с тем, чтобы сбросить управляющее давление и подпор в
рабочих гидроконтурах. Затем необходимо сбросить внутреннее
давление гидробака вывинчиванием сапуна.
36. Периодически проверяйте все гидролинии, шланги и резьбовые
соединения на неплотность и обнаруживаемые визуальным
контролем повреждения. Немедленно устраните все дефекты.
Вытекающим под высоким давлением маслом могут быть
обусловлены травмы и пожары.
37. Сбросите избыточное давление в открываемых участках и напорных
линиях гидро- и пневмосистем перед проведением ремонтных работ
в соответствии с описаниями узлов.
38. Проложите и установите гидролинии и пневмолинии надлежащим
образом. Не перепутывайте соединения. Aрматура, длина и
качество шлангопроводов должны удовлетворить предъявленным к
ним требованиям.
Использовать только запасные части Либхерр.
39. Заменить гидрошланги через указанные или надлежащие
промежутки времени, даже если не видны дефекты, которые
снижают эксплуатационную надежность.
40. Работы на электрооборудовании машины должны проводиться
только специалистом по электротехнике или получившими
инструктаж лицами под руководством и надзором специалиста по
электротехнике в соответствии с электротехническими нормами.
41. Используйте только оригинальные предохранители с предписанным
значением силы тока. В случае неисправности электропитания
необходимо немедленно отключить машину.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

42. Подвергайте электронную систему машины периодическому


осмотру/контролю. Устраните немедленно такие неисправности, как
отсоединившиеся кабели, оплавившиеся или протертые кабели,
перегоревшие предохранители и лампы накаливания.

2 - 25
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

43. Если необходимо провести работы на деталях, находящихся под


напряжением, то следует привлечь второе лицо, которое в случае
опасности выключает аварийный или главный выключатель для
отключения напряжения. Оградите рабочую зону красно-белой
оградительной цепью и маркируйте зону табличкой с
предупредительной надписью. Используйте только инструмент с
изоляцией, защищающей от напряжения.
44. При выполнении работ на узлах высокого напряжения после
отключения напряжения необходимо соединить кабель питания с
корпусом и замкнуть схемные элементы, например, конденсаторы
накоротко через стержень для заземления.
45. Проверьте отключенные детали сначала на отсутствие напряжения.
Затем заземлите и замкните их накоротко. Изолируйте смежные
детали, находящиеся под напряжением.

2.4.11 Указания по технике безопасности при


производстве сварочных работ на машине
1. Отсоедините кабели от аккумуляторных батарей, если необходимо
проводить ремонтные работы на электрооборудовании или дуговую
сварку на машине.
– Принципиально отсоединить сначала кабель от отрицательного
зажима, а присоединить его последним.
– Кроме того, следует извлечь штепсели из гнезд ящиков с
электронной системой перед выполнением каких-либо
сварочных работ на машине.

2.4.12 Правила техники безопасности для


производства работ на рабочем
оборудовании
1. Не производите никаких работ под оборудованием, пока оно не
уложено надлежащим образом на грунт или не подпирается
надежно.
2. Предотвратите при замене деталей рабочего оборудования (отвала
или ковша, ножей, зубьев ...) установку металлических подкладок
под металлические элементы машины.
3. Не пытайтесь поднять тяжелые детали. Используйте пригодные для
этой цели вспомогательные средства с достаточной
грузоподъемностью.
4. Принципиально носите специальные перчатки при обращении со
стальными канатами!
5. Не отсоедините гидролинии или резьбовые соединения, прежде чем
уложить рабочее оборудования на землю и отключить двигатель.
Затем, обеспечивая нахождение ключа в замке-выключателе в
положении включения электрооборудования, а предохранительного
рычага в рабочем положении, необходимо отклонить все органы
сервоуправления (крестовые рычаги и педали управления) в две
стороны с тем, чтобы сбросить управляющее давление и подпор в
рабочих гидроконтурах. Затем необходимо сбросить внутреннее
давление гидробака вывинчиванием сапуна.
6. Обратите внимание на то, чтобы по окончании работ все шланги,
трубопроводы и кабели, а также резьбовые соединения были опять
подключены и затянуты.

2 - 26
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

7. При выбивке и забивке пальцев и штифтов из стали с закаленной


поверхностью, имеется опасность тяжелого телесного повреждения
за счет образования осколков металла.
– Носите специальные перчатки и защитные очки.
По возможности, использовать специнструмент (оправку, прошивку
...).

2.4.13 Правила техники безопасности,


соблюдаемые при перегрузке машины
краном
1. Опустить рабочее оборудование.
2. Переведите все рычаги управления в нейтральное положение.
3. Отключите двигатель согласно руководству по эксплуатации,
переведите предохранительный рычаг в верхнее положение, прежде
чем покинуть сиденье водителя.
4. Тщательно закройте (на ключ) все двери, люки и крышки машины.
5. Поручите только опытным лицам строповку грузов и подачу
сигналов крановщикам. Сигнальщик должен находиться в поле
зрения машиниста или быть связанным с ним по радиотелефону.
6. Прикрепить стропы к предусмотренным с этой целью проушинам
или отверстиям на машине.
7. Обепечить достаточную длину стропов.
8. Осторожно поднять машину.
9. ВНИМAНИЕ! Нахождение людей под поднятой машиной
запрещается.
10. Осуществляйте повторный ввод в эксплуатацию только согласно
руководству по эксплуатации.

2.4.14 Безопасное техобслуживание гидрошлангов и


шлангопроводов
1. Ремонт гидрошлангов и шлангопроводов запрещен!
2. Все шланги и шлангопроводы, а также резьбовые соединения
периодически, однако не реже раза в год должны проверяться на
неплотность и визуально обнаруживаемые повреждения!
Повержденные детали немедленно должны быть заменены.
Вытекающим под высоким давлением маслом могут быть
обусловлены травмы и пожары.
3. Даже при надлежащем хранении и допустимой нагрузке шланги и
шлангопроводы подвергнуты естественному старению. Этим
ограничивается их срок службы.
4. Ненадлежащее хранение, механические повреждения и
недопустимые нагрузки представляют собой самую частую причину
Russisch LWT - TD 18/1/2012

отказов.
5. Срок службы шлангопровода не должен превышать шесть лет,
включая срок хранения не более двух лет (обратить внимание на
дату изготовления, указанную на шлангах).
6. Использование шлангов под максимально допустимыми нагрузками
(напр., высокие температуры, большое число рабочих циклов,
крайне высокие частоты повторения импульсов, многосменная
работа) может привести к сокращению срока службы.

2 - 27
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

7. Шланги и шлангопроводы необходимо заменить, если при осмотре


будут обнаружены следующие неисправности:
Критерии оценки:
– повреждение наружного слоя до глубины усиления шланга
(напр., места трения, прорезы и трещины);
– хрупкое состояние наружного слоя (образование трещин в
материале шланга);
– деформация, не соответствующая нормальной форме шланга
или шлангопровода, как в безнапорном состоянии, так и в
напорном состоянии или при изгибе, напр., расслоение или
образование пузрей;
– утечки;
– несоблюдение требований, предъявляемых к монтажу;
– повреждение или деформация шланговых фитингов,
уменьшающие прочность фитингов или соединения шланга с
фитингом;
– выскальзывание шланга из фитинга;
– корродирование фитингов, приводящее к снижению
работоспособности и прочности;
– превышение допустимого срока хранения и службы.
8. Используйте при замене шлангов и шлангопроводов только
оригинальные запчасти.
9. Обеспечивайте квалифицированное проведение прокладки и
монтажа шлангов и шлангопроводов. Не перепутывайте соединения.

2.4.15 Правила техники безопасности для работ по


техобслуживанию на машине с
гидроаккумулятором
1. Все работы на гидроаккумуляторе должны проводиться только
специально обученным, квалифицированным персоналом.
2. Ненадлежащим монтажом гидроаккумулятора и неправильным
обращением с ним могут быть обусловлены тяжелые несчастные
случаи.
3. Не приводить в действие поврежденный гидроаккумулятор.
4. Перед выполнением работ на гидроаккумуляторе необходимо
сбросить избыточное давление в гидросистеме (в
гидрооборудовании включительно гидробака) согласно описанию в
настоящем Руководстве.
5. Не проводить ни работ по сварке или пайке, ни механических работ
на гидроаккумуляторе.
Гидроаккумулятор может быть поврежден термическим
воздействием или даже разорваться в результате механической
обработки. СУЩЕСТВУЕТ ВЗРЫВООПAСНОСТЬ!
6. Наполнить гидроаккумулятор только азотом. При использовании
кислорода или воздуха существует ВЗРЫВООПAСНОСТЬ!
7. Во время эксплуатации корпус гидроаккумулятора может
нагреваться - существует опасность ожога.
8. Новые гидроаккумуляторы перед вводом машины в эксплуатацию
должны быть заряжены и находиться под требуемым в условиях
эксплуатации давлением.

2 - 28
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

9. Эксплуатационные характеристики (минимальное и максимальное


давления) указаны на гидроаккумуляторе в виде несмываемой
маркировки. Обеспечивать сохранность и разборчивость
маркировки.

2.4.16 Система "ROPS", защищающая машину в


случае ее опрокидывания, и система "FOPS",
защищающая машину при падении камней
Эти системы защиты интегрированы в кабину водителя.
Во избежание нарушения устойчивости систем "ROPS" и "FOPS",
обратитесь за советом к авторизованному торговцу Либхерр, прежде
чем произвести какие-либо модификации на этих системах защиты.
– Не устанавливать огнетушителей, аптечек, прожекторов или
подобных частей оборудования.
– Приваркой крепежных элементов или сверлением отверстий
конструкция этих систем может быть ослаблена.
Для производства таких работ просим Вас связяться с
авторизованным торговцем Либхерр.
1. Любая модификация, которая не была специально утверждена
ф-мой Либхерр, отменит допуск к эксплуатации систем "ROPS" и
"FOPS".
– Повреждения конструкции могут быть вызваны также
опрокидыванием машины или падением камней или иных
объектов.

2.4.17 Детали спецоборудования и дооборудования

1. Детали спецоборудования и дооборудования других изготовителей


или такие детали, которые не получили от ф-мы ЛИБХЕРР
всеобщего допуска к установке, не должны быть установлены в или
на машине без предварительного письменного разрешения ф-мы
ЛИБХЕРР.
2. Необходимая для этого техническая документация должна быть
предоставлена в распоряжение ф-мы ЛИБХЕРР

2.4.18 Защита от вибраций

1. Вибрационная нагрузка самоходных строительных машин зависит


главным образом от режима их эксплуатации. В частности,
следующие критерии оказывают значительное влияние на степень
вибрационной нагрузки:
– Условия местности: неровность, выбоины.
– Методы эксплуатации: выбор скорости, стиль управления и
торможения, образ приведения в действие органов управления
машины во время передвижения машины и производства ею
работ.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

2. В значительной степени водитель определяет уровень


вибрационной нагрузки, так как он сам выбирает скорость,
передаточное число редуктора, режим работы, маршрут. Из этого
вытекает широкий разброс вибрационных нагрузок для одного и того
же типа машин.

2 - 29
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

3. Вибрационная нагрузка на все тело водителя машины может быть


снижена при соблюдении нижеследующих рекомендаций:
– Выберите вид машины, оборудования и дополнительных
устройств в зависимости от выполняемой задачи.
– Используйте машину, оснащенную пригодным для области
применения сиденьем (т.е. сиденьем по стандарту EN ISO 7096
для землеройных машин, например, гидроэкскаваторов).
4. Содержите сиденье в безупречном состоянии и отрегулируйте его
следующим образом:
– При регулировке сиденья и его амортизации необходимо учесть
вес и рост водителя.
– Периодически проверяйте амортизацию и регулировку сиденья,
обеспечивая их соответствие заданиям изготовителя сиденья.
5. Проверяйте машину на надлежащее проведение работ по
техобслуживанию, в частности, в отношении: давления воздуха в
шинах, состояния тормозов, системы управления, механических
соединений и т.п.
6. Не осуществляйте на машине резких операций по управлению,
торможению, ускорению, переключению передач, не подвергайте его
рабочее оборудование порывистым движениям и нагрузкам.
7. Приведите скорость движения машины в соответствие с условиями
дороги или местности с целью снижения вибрационных нагрузок. В
частности, следует:
– снизить скорость при передвижении по бездорожью;
– объехать препятствия и избежать движения по очень
труднопроходимой местности;
8. содержать поверхность, по которой машина передвигается и
эксплуатируется, в хорошем состоянии;
– удалить крупные камни и препятствия;
– засыпать канавы и отверстия;
– обеспечить наличие машин, требуемых для создания и
сохранения необходимых свойств местности, предусмотреть
достачное для соответствующих работ время;
9. проехать дальние расстояния (например, на дорогах общего
пользования) уместной (средней) скоростью.
10. На машинах, для которых передвижение представляет собой часто
применяемый режим работы, во время движения следует
использовать специальные дополнительные системы (если такие
имеются), обеспечивающие уменьшение вибраций при этом виде
эксплуатации.
Если такие дополнительные системы не имеются, то следует
отрегулировать скорость движения таким образом, чтобы
"раскачивание" машины было исключено.

2.4.19 Дизельный двигатель: указания по


производству работ на системе впрыска
Common Rail
1. Топливопроводы в рабочем состоянии дизельного двигателя
постоянно находятся под давлением топлива до 1.600 бар.
– Во время работы дизельного двигателя ни в коем случае нельзя
разъединять резьбовые соединения со стороны высокого
давления топлива на системе впрыска с общей топливной
рампой Common Rail (впрыск топлива от топливного насоса
высокого давления к рампе, на рампе и на головках цилиндров к
форсункам).

2 - 30
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

2. Находящееся под давлением топливо может проникнуть через кожу


человека и причинить тяжелую травму. За счет распыления топлива
имеется опасность пожара.
– После останова дизельного двигателя необходимо подождать по
меньшей мере одну минуту до тех пор, пока избыточное
давление не будет сброшено в системе Common Rail.
– Не находиться вблизи работающего дизельного двигателя.
– Людям с кардиостимулятором не допускается приблизиться к
работающему дизельному двигателю ближе 20 см.
– Не прикасаться к находящимся под напряжением деталям
электрического соединения форсунок во время работы
дизельного двигателя.
3. Современные части системы впрыска дизельного топлива сегодня
представляют собой высокоточные детали, которые подвергаются
сверхвысоким нагрузкам. Из-за применения такой высокоточной
технологии необходимо обеспечить максимальную чистоту при
всех работах на системе питания.

Частицы грязи величиной более 0,2 мм уже могут привести к


выходу из строя деталей.
4. По этой причине нижеприведенные условия обязательно должны
быть выполнены перед началом работ:
– Перед производством работ на чистой стороне системы питания
необходимо очистить дизельный двигатель и отсек дизельного
двигателя (паровой струей), причем система питания должна
быть закрытой.
– Провести визуальный контроль системы питания на неплотности
и повреждения.
– Не подвергать электрические элементы непосредственному
воздействию паровой струи или защитить их крышками.
– Перевезти дизельный двигатель в чистый участок мастерской,
где не проводятся работы, при осуществлении которых может
быть поднята пыль (шлифовальные, сварочные работы, ремонт и
испытания тормозов или определение мощности и т.п.).
– Предотвратить движения воздуха (возможно поднятие пыли в
результате пуска дизельных двигателей, вентиляцией или
системой отопления мастерской, сквозняком и т.п.)
– Поверхность еще закрытой системы питания необходимо
очистить и осушить сжатым воздухом.
– Свободные частицы грязи, например, осколки лакокрасочного
покрытия или частицы изоляционного материала должны быть
отсосаны соответствующим отсасывающим устройством
(промышленным пылесосом).
– Покрыть части отсека дизельного двигателя, от которых могли
бы отсоединиться частицы грязи, новой и чистой пластмассовой
пленкой.
– Перед началом работ по демонтажу необходимо помыть руки и
надеть свежий рабочий костюм.
5. При проведении работ нижеследующие меры обязательно должны
Russisch LWT - TD 18/1/2012

применяться:
– После открытия чистой стороны системы питания использование
сжатого воздуха для целей очистки не допускается.
– Свободные частицы грязи во время монтажных работ должны
быть отсосаны соответствующим отсасывающим устройством
(промышленным пылесосом).
– Для очистки системы питания допускается использовать только
нерасползающуюся очистительную ткань.
– Инструмент и рабочие средства необходимо очистить перед
производством работ.

2 - 31
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

– Допускается использовать только инструмент, который свободен


от повреждений (без надрывов или трещин в хромовом
покрытии).
– При монтаже и демонтаже деталей не допускается использовать
ткани, картона или древесины, так как эти материалы могут
выделять частицы и волокна.
– Если при демонтаже соединений образуются осколки
лакокрасочного покрытия (за счет эвентуально имеющегося на
соединении лакокрасочного покрытия), то эти осколки
лакокрасочного покрытия необходимо будет тщательно удалить
перед окончательной операцией разъединения резьбового
соединения.
– Все отверстия соединений на деталях, демонтированных с
чистой стороны системы питания, необходимо немедленно
закрыть пригодными для таких целей заглушками.
– Данные заглушки до их употребления должны храниться в
пыленепроницаемой упаковке, а после разового пользования ими
они должны быть удалены.
– Затем необходимо тщательно хранить демонтированные детали
в чистой, закрытой емкости.
– Ни в коем случае не использовать для этих деталей бывшие уже
в употреблении очистительные или контрольные жидкости.
– Новые детали допускается взять из оригинальной упаковки
только непосредственно перед их использованием.
– Работы на демонтированных деталях допускается проводить
только на оснащенном для этих целей рабочем месте.
– В случае необходимости отгрузки демонтированных деталей
принципиально следует использовать оригинальную упаковку
установленных взамен их новых деталей.

2.4.20 Видеть и быть видимым

Поле зрения
Вы, в качестве водителя машины, воспринимаете большинство
информации при выполнении своей работы визуально. Только при
условии достаточной видимости во время передвижения машины и
производства ею работ Вы в состоянии свести опасность для себя и
других лиц к минимуму.

Так как не все зоны окружающей Вас местности находятся в зоне


прямой видимости, на машине установлены содействующие
обзорности вспомогательные средства (например, зеркала и
видеокамеры). Эти вспомогательные средства следует использовать
для прямо не доступных зрению зон вокруг машины.

2 - 32
2. Правила техники безопасности, таблички
2.4 Правила техники безопасности

Опасно Некоторыми установленными на машине устройствами и


оборудованием обзорность машины для водителя может быть
ограничена.
Обращайте внимание на ограничения поля зрения и мертвые зоны.
При необходимости следует привлечь сигнальщика.

Соблюдать национальные нормы, распространяющиеся на условия


видимости в кабинах водителей. Для стран Европейского
экономического пространства в стандарте ISO 5006:2006 описаны
методы обмера и оценки поля зрения водителей машин. Поле
зрения при этом проверяется с учетом установленного стандартного
оборудования. Изменениями на машине, например, за счет
дополнительной установки или модификации деталей на машине
поле зрения не должно быть ограничено. В случае ограничения
поля зрения в результате изменений необходимо провести
испытание согласно ISO 5006:2006 или по правилам, действующим
на месте эксплуатации. Соответствующие меры должны быть
предприняты в зависимости от результатов испытания. Водитель
машины должен быть осведомлен о проведенных изменениях.

Меры, принимаемые до и во время эксплуатации

1. Обеспечение установления лицами связи с водителем машины


перед приближением к машине.
2. Проверка вспомогательных средств, содействующих обзорности, на
работоспособность, чистоту и правильную настройку.
3. Настройка вспомогательных средств, содействующих обзорности,
таким образом, чтобы они обеспечивали оптимальный обзор
местности во все стороны.
4. Немедленная очистка вспомогательных средств, содействующих
обзорности, и стекол кабины водителя, когда видимость нарушена
грязью.
5. Немедленный ремонт или незамедлительная замена дефектных
вспомогательных средств, содействующих обзорности.
6. Неиспользование противосолнечных козырьков, если ими
ограничивается обзорность.
7. Постоянное наблюдение за окружающей местностью с целью
заблаговременного обнаружения возможных опасностей.
8. Исключение, по возможности, движения задим ходом.
9. Отдача предпочтения прямой зрительной связи: организация
производства работ таким образом, чтобы зрительная связь с
рабочей зоной не была нарушена препятствиями.
10. Производство работ при ограниченной видимости или в случае
выхода из строя вспомогательных средств, содействующих
обзорности, только с помощью сигнальщика. Согласование
Russisch LWT - TD 18/1/2012

подаваемых рукой сигналов и, в случае сложных заданий,


дополнительное установление речевой связи (например по
радиотелефону).
11. При плохой видимости: использование системы освещения с
соблюдением действующих правил.

2 - 33
2. Правила техники безопасности, таблички

ЗАМЕТКИ:

2 - 34
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

3. Обслуживание,
эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов
управления
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3-1
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

3.1.1 Кабина водителя

Внутренний вид кабины водителя

1 Рычаг управления 2.2 Кнопочный выключатель 7 Регулятор частоты


гусеничным ходом изменения угла резания вращения
1.1 Педаль снижения скорости (спецобор., начиная с PR 8 Органы управления
(PR724-PR734 / 754) системой отопления /
спецоборудование) 3 Предохранительный рычаг кондиционером
2 Рычаг управления отвалом 4 Рычаг управления 9 Приточные сопла системы
2.1 Кнопочный выключатель задненавесным рыхлителем отопления
деблокировки отвала 5 Передний пульт приборов и 10 П л а ф о н внутреннего
органов управления освещения
6 Пульт органов для пуска
машины

3-2
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

Внутренний вид кабины водителя

11 Сиденье водителя 17 Стеклоочиститель заднего 23 П р о ж е к т о р ы р а б о ч е г о


12 Подлокотники стекла освещения, передние
13 Ремень безопасности 18 Стеклоочистители дверей 24 П р о ж е к т о р ы р а б о ч е г о
14 Ящик для руководства по 19 Внутреннее зеркало заднего освещения, задние
эксплуатации вида 25 Защелка стекла
15 Солнцезащитная шторка 20 Пепельница 26 Вещевой ящик
16 Стеклоочиститель переднего 21 Защелка двери
стекла 22 Фиксатор двери
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3-3
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

3.1.2 Контрольные приборы на посту управления

Контрольные приборы на пульте приборов и органов управления

30 Индикация на жидких кристаллах (ЖКИ)


Показывает:
– скорость движения,
– частоту вращения дизельного двигателя,
– сервисные коды,
– режим буксировки,
– режим заправки.

В случае неисправности ЖКИ переключается с индикации частоты


вращения на сервисный код.
– При индикации сервисного кода следует вывести машину из
эксплуатации и ввести ее опять в эксплуатацию в установленном
порядке. Если индикация сервисного кода на дисплее ЖКИ не
погаснет, то следует немедленно обратиться к сервисному
отделу ф-мы Либхерр.
– ЖКИ деактивирована при включенном состоянии зажигания.
Переводом предохранительного рычага в нижнее положение или
пуском дизельного двигателя активируется ЖКИ.

3-4
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

ЖКИ диапазона скоростей движения / частоты вращения двигателя

1 Индикация скорости
движения в км/ч
2 Индикация частоты
вращения двигателя

ЖКИ сервисных кодов

3 Индикация сервисного кода

В случае индикации сервисного кода индикация диапазона


скоростей движения и частоты вращения двигателя гаснет.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

ЖКИ режима буксировки

4 Индикация режима
буксировки "TOWING"

В режиме буксировки дисплей ЖКИ показывает "TOWING".

3-5
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

31 Предупредительная сигнальная лампа в кабине


водителя
Предупредительная сигнальная лампа светится / мигает:
– при превышении допустимой температуры охлаждающей
жидкости дизеля,
– при падении давления масла в дизеле,
– при падении давления питательного масла насосов,
– при нахождении ключа в замке-выключателе в положении
включения электрооборудования, пока дизель не работает.
При срабатывании предупредительной сигнальной лампы в кабине
водителя необходимо остановить двигатель и устранить причину
неисправности.

33 Указатель температуры охлаждающей жидкости


Индицирует температуру охлаждающей жидкости двигателя.
Если температура охлаждающей жидкости постоянно выше 100° С,
то необходимо остановить двигатель и устранить причину
неисправности (напр., очистить радиатор, долить охлаждающую
жидкость, проверить систему на утечку, проконтролировать водяной
насос).

34 Указатель уровня топлива


Индицирует уровень дизельного топлива в топливном баке.
С целью снижения конденсации в баке поддержать уровень топлива
как можно более высоким.

35 Счетчик моточасов
Индицирует число отработанных рабочих часов.
Показанием счетчика моточасов необходимо руководствоваться с
целью соблюдения периодичности, указанной в графике работ по
контролю и ТО.

Контрольные лампочки

3-6
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

40 Контрольная лампочка зарядки аккумуляторных


батарей
Цвет лампочки: красный
Гаснет после пуска двигателя.
– Светится, например, при разрушении клинового ремня
генератора.
В случае срабатывания этой контрольной лампочки необходимо
остановить двигатель и устранить причину неисправности.

41 Контрольная лампочка питающего давления


насосов
Цвет лампочки: красный
– Светится при падении давления питательного масла насосов.
В случае срабатывания этой контрольной лампочки необходимо
немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности.

42 Контрольная лампочка системы управления


вентилятором
Цвет лампочки: красный
– Мигает при температуре наддувочного воздуха 80°C и выше.
Немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности.
– Светится при температуре наддувочного воздуха 86°C и выше.
В случае срабатывания этой контрольной лампочки необходимо
немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности. Если эта контрольная лампочка не погаснет или
вновь сработает, то необходимо будет связаться с сервисным
отделом ф-мы Либхерр.

– Мигает при температуре гидромасла 96°C и выше.


Остановить машину и очистить радиатор системы охлаждения
гидромасла.
– Светится при температуре гидромасла 101°C и выше.
В случае срабатывания этой контрольной лампочки необходимо
немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности. Если эта контрольная лампочка не погаснет или
вновь сработает, то необходимо будет связаться с сервисным
отделом ф-мы Либхерр.

– Мигает при температуре охлаждающей жидкости 100°C и выше.


Russisch LWT - TD 18/1/2012

Остановить машину и устранить причину неисправности (напр.,


очистить радиатор, долить охлаждающую жидкость, проверить
систему на утечку, проконтролировать водяной насос).

3-7
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

– Светится при температуре охлаждающей жидкости 105°C и


выше.
В случае срабатывания этой контрольной лампочки необходимо
немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности. Если эта контрольная лампочка не погаснет или
вновь сработает, то необходимо будет связаться с сервисным
отделом ф-мы Либхерр.

43 Контрольная лампочка электронной системы


Цвет лампочки: красный
– Светится при неисправностях электронной системы.
Кроме того, показывается сервисный код на дисплее ЖКИ. В
зависимости от вида возникшей неисправности, машина
переключается на аварийный режим работы, а привод механизма
передвижения машины останавливается.
При срабатывании этой лампочки необходимо вывести машину из
эксплуатации и вновь ввести ее в эксплуатацию в установленном
порядке. Если эта контрольная лампочка не погаснет или вновь
сработает, то необходимо будет связаться с сервисным отделом
ф-мы Либхерр.

– Мигает при возникновении неисправности во время


передвижения машины.
На дисплее ЖКИ показывается сервисный код. В зависимости от
вида возникшей неисправности, машина переключается на
аварийный режим работы, в результате чего она находится в
состоянии ограниченной готовности к эксплуатации.
Тем временем эксплуатация машины может продолжаться. Следует
связаться с сервисным отделом ф-мы Либхерр.

– Мигает при отказе педали снижения скорости.


При отказе педали снижения скорости контрольная лампочка
электронной системы и предупредительная сигнальная лампа в
кабине водителя мигают.
Тем временем эксплуатация машины может продолжаться. Следует
обратиться к сервисному отделу ф-мы Либхерр и немедленно
отдать машину в ремонт с целью устранения неисправности педали
снижения скорости.

44 Контрольная лампочка температуры гидромасла


Цвет лампочки: красный
– Срабатывает при превышении допустимой температуры
гидромасла.
При срабатывании этой контрольной лампочки необходимо
остановить машину.
Очистить радиатор системы охлаждения гидромасла.

45 Контрольная лампочка левой внутренней полости


торцового уплотнения редуктора механизма
передвижения
Цвет лампочки: красный

3-8
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

– Срабатывает при занижении допустимого уровня масла во


внутренней полости торцового уплотнения.
– Светится в течение ок. 3 секунд при нахождении ключа в
замке-выключателе в положении включения
электрооборудования (самоиспытание).
При срабатывании этой лампочки необходимо вывести машину из
эксплуатации и подвергнуть редуктор механизма передвижения
внешнему визуальному контролю на утечку.
Cвязаться с сервисным отделом ф-мы Либхерр.
– С целью продолжения работы до получения ответа от
сервисного отдела дозаправить маслом для обеспечения
нормального уровня масла.

46 Контрольная лампочка правой внутренней


полости торцового уплотнения редуктора механизма
передвижения
Цвет лампочки: красный
– Срабатывает при занижении допустимого уровня масла во
внутренней полости торцового уплотнения.
– Светится в течение ок. 3 секунд при нахождении ключа в
замке-выключателе в положении включения
электрооборудования (самоиспытание).
При срабатывании этой лампочки необходимо вывести машину из
эксплуатации и подвергнуть редуктор механизма передвижения
внешнему визуальному контролю на утечку.
Cвязаться с сервисным отделом ф-мы Либхерр.
– С целью продолжения работы до получения ответа от
сервисного отдела дозаправить маслом для обеспечения
нормального уровня масла.

47 Контрольная лампочка системы накального


зажигания
Цвет лампочки: желтый
– Светится в течение макс. 20 сек при нахождении
замка-выключателя зажигания и стартера в положении
предпускового разогрева.
– Мигает в состоянии готовности дизеля к пуску.
Продолжительность предпускового разогрева зависит от
температуры охлаждающей жидкости и наддувочного воздуха и
может составлять от 1 сек до 20 сек макс.
После гашения контрольной лампочки можно пустить двигатель,
поворачивая ключ в замке-выключателе зажигания и стартера
дальше в положение пуска.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

48 Контрольная лампочка стояночного тормоза


Цвет лампочки: желтый
– Светится при включенном состоянии стояночного тормоза.
– Светится, когда предохранительный рычаг находится в верхнем
положении.
– Светится при падении давления питательного масла.

3-9
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

49 Контрольная лампочка засорения воздушного


фильтра
Цвет лампочки: желтый
– Срабатывает при сильно засоренном воздушном фильтре.
Подвергнуть воздушный фильтр техобслуживанию.

50 Контрольная лампочка фильтра в сливной линии


Цвет лампочки: желтый
– Срабатывает, когда фильтрующий элемент фильтра в сливной
линии гидромасла загрязнен. (Гидромасло имеет рабочую
температуру.)
Подвергнуть элемент фильтра в сливной линии гидромасла
техобслуживанию.

51 Контрольная лампочка деблокировки отвала


Цвет лампочки: желтый
– Светится при активированной деблокировке отвала.

54 Контрольная лампочка неисправности дизеля


Цвет лампочки: красный
– Светится при неисправности дизеля.
Одновременно дисплей индицирует сервисный код в диапазоне
ER-8xxx.
При срабатывании этой лампочки необходимо вывести машину из
эксплуатации и вновь ввести ее в эксплуатацию в установленном
порядке. Если эта контрольная лампочка не погаснет или вновь
сработает, то необходимо будет связаться с сервисным отделом
ф-мы Либхерр.
! Тем временем машину больше нельзя вводить в эксплуатацию.
Код неисправности ER-8002 указывает на занижение допустимого
давления масла в двигателе.
– Немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности.

Зуммер предупредительной сигнализации

3 - 10
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

62 Зуммер предупредительной сигнализации


Сигнал зуммера предупредительной сигнализации раздается:
– при превышении допустимой температуры охлаждающей
жидкости дизеля,
– при падении давления масла в дизеле,
– при падении давления питательного масла насосов,
– при нахождении замка-выключателя зажигания и стартера в
течении около 1-2 секунд в положении включения
электрооборудования (самоиспытание зуммера
предупредительной сигнализации).
В случае срабатывания зуммера предупредительной сигнализации
необходимо остановить двигатель и устранить причину
неисправности.

71 Контрольная лампочка влагоотделителя системы


питания
Цвет лампочки: желтый
– Светится при слишком высоком содержании воды во
влагоотделителе системы питания; провести техобслуживание
влагоотделителя системы питания!
Код неисправности (ER-80xx) индицируется на дисплее ЖКИ.

3.1.3 Органы управления на посту управления

кнопка звукового сигнала

52 - кнопка звукового сигнала


Russisch LWT - TD 18/1/2012

– Нажатием кнопки включается звуковой сигнал.

3 - 11
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

клавиша скроллинга

53 - клавиша скроллинга
– При нахождении ключа в замке-выключателе в положении
включения электрооборудования можно опрашивать сервисные
коды нажатием клавиши скроллинга. Сервисные коды
индицируются на дисплее ЖКИ. На дисплее индицируется
максимально 10 сервисных кодов. Текущий сервисный код
смещает предыдущий на одну позицию назад. По истечении 30
секунд индикация автоматически переключается на стандартную
индикацию (диапазон скоростей движения / частота вращения
двигателя) или вручную может быть переключена на
стандартную индикацию нажатием клавиши скроллинга в течении
3 секунд.

консоль крыши, правая сторона

55 - выключатель переднего стеклоочистителя


включение и выключение

56 - выключатель заднего стеклоочистителя


включение и выключение

3 - 12
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

57 - выключатель стеклоочистителя левой двери


включение и выключение

58 - выключатель стеклоочистителя правой двери


включение и выключение

59 - переключатель прерывистого действия


стеклоочистителей/стеклоомывателей
Ступень 1: непрерывное действие стеклоочистителей
– Стеклоочистители, включаемые выключателями 55, 56, 57 и 58,
переключаются с режима прерывистого действия на
непрерывное действие.
Ступень 2: включение и выключение стеклоомывателей и протирки
насухо

замок-выключатель зажигания и стартера

60 - замок-выключатель зажигания и стартера

положение ОСТАНОВ (STOP)

положение включения электрооборудования


Russisch LWT - TD 18/1/2012

положение пуска

положение питания радиоприемника и внутреннего освещения

3 - 13
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

аварийный кнопочный выключатель

61 - аварийный кнопочный выключатель


– При нажатии аварийного кнопочного выключателя машина
немедленно останавливается.
Рабочим оборудованием однако можно управлять дальше.

консоль крыши, правая сторона

62 выключатель прожекторов на подъемных


гидроцилиндрах
включение и выключение
Приведением выключателя в действие включаются и выключаются
прожекторы рабочего освещения на подъемных гидроцилиндрах.

63 - поворотный регулятор прерывистого действия


стеклоочистителей
– Поворотным регулятором регулируется интервал прерывистого
действия стеклоочистителя (трехступенчатая схема).

3 - 14
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

64 - выключатель передних прожекторов


включение и выключение
Приведением в действие включаются и выключаются прожекторы
рабочего освещения на передней стороне кабины водителя.

65 - выключатель задних прожекторов


включение и выключение
Приведением выключателя в действие включаются и выключаются
прожекторы рабочего освещения на задней стороне кабины
водителя.

консоль крыши, левая сторона

66 - главный выключатель кондиционера


– Нажатием клавиши включается / выключается кондиционер.

67 - органы управления системой отопления /


кондиционером
– Расположение органов управления. Эксплуатацию см. разделы
Система отопления, вентиляция и Кондиционер.

68 - радиоприемник
– Эксплуатация радиоприемника описана в отдельном руководстве
по эксплуатации радиоприемника.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 15
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

штепсельная розетка

69 - штепсельная розетка 12 В
– Слева от сиденья водителя в вещевом ящике установлена
штепсельная розетка 12 В.
– К встроенной штепсельной розетке 12 В можно подключать
дополнительное оборудование (макс. нагрузка 10 А).
– Она может использоваться только при нахождении ключа в
замке-выключателе в положении включения
электрооборудования.

клавишный выключатель режима буксировки

70 - клавишный выключатель режима буксировки


– Служит для активирования режима буксировки.

3.1.4 Указатель температуры гидромасла


(спецоборудование)

3 - 16
3. Обслуживание, эксплуатация
3.1 Расположение приборов и органов управления

Индикация температуры гидромасла

36 Указатель температуры гидромасла


– Индицирует температуру гидромасла машины.
Если температура гидромасла машины постоянно выше 95°C, то
необходимо остановить двигатель и устранить причину
неисправности (например, очистить масляный радиатор).

3.1.5 Система контроля уровня гидромасла


(спецоборудование)

Система контроля уровня гидромасла контролирует уровень


гидромасла электронным путем.

Контрольная лампочка уровня гидромасла


Цвет лампочки: rot
– Срабатывает при занижении допустимого уровня гидромасла.
Кроме того, срабатывают предупредительная сигнальная лампа в
кабине водителя и зуммер предупредительной сигнализации.
В случае срабатывания контрольной лампочки необходимо
немедленно остановить двигатель и устранить причину
неисправности.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

– Подвергнуть гидросистему контролю на утечку.


Электрическая часть системы контроля уровня гидромасла
защищается предохранителем F29.

Предохранит- Сила Единица Наименование / функция


ель тока
F 29 3 А система контроля уровня гидромасла (CО)

3 - 17
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

3.2 Обслуживание

3.2.1 Вход

Вход в кабину и выход из нее Вход в кабину водителя и выход из нее принципиально должны
осуществляться по предусмотренным с этой целью ступенькам или
частям машины.
Ступеньки и гусеницы необходимо очистить перед подъемом на
машину.
Входить в кабину и выходить из нее принципиально следует через
левую дверь кабины.
Ознакомитесь с условиями аварийного выхода через правую дверь
кабины.
См. раздел "Аварийный выход".

Вход в кабину и выход из нее

Внимание Опасность травмы в результате падения или прыжка с машины!


! Используйте для подъема на машину и для спуска с нее
предусмотренные с этой целью ступени, лестницы и ручки.
! Ни в коем случае не спрыгивайте с машины.

Внимание Опасность травмы вследствие ненамеренных движений машины!


! Не держаться за предохранительный рычаг или рычаги
управления, поднимаясь на машину или спускаясь с нее.

• Входить в кабину через левую дверь.

3.2.2 Аварийный выход


Входить в кабину и выходить из нее принципиально следует через
левую дверь кабины водителя.

3 - 18
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Аварийный выход

Выход из кабины через Правая дверь кабины является аварийным выходом, который,
аварийный выход следовательно, должен использоваться только в экстренных
ситуациях.

Открытие правой двери кабины

• Проверить перед вводом в эксплуатацию машины, обеспечен ли


беспрепятственный выход из кабины через ее правую дверь.
• Открытие двери кабины: нажать рычаг на замке двери вверх.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Предохранительный рычаг в верхнем положении

• Прежде чем покинуть кабину водителя, перевести


предохранительный рычаг 1 в верхнее положение.
– Контрольная лампочка тормоза механизма передвижения должна
загореться.

3 - 19
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

3.2.3 Защелка двери


Закрытое положение дверей кабины водителя обеспечивается
защелками дверей.

Открытие двери кабины

Открытие двери кабины • Нажать рычаг 1 на замке двери вверх.


изнутри
Фиксатор двери
В полностью открытом положении двери кабины водителя могут
быть блокированы фиксатором 1.

Деблокировка фиксатора

• Деблокировка фиксатора Нажать рычаг 1 вниз.

3.2.4 Сиденье водителя

3 - 20
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Сиденье водителя - его основные детали и регулирующие элементы

1 Подлокотник 7 Ручка для регулировки


2 Регулировка подлокотника амортизации сиденья
3 Спинка 8 Рычаг для регулировки
4 Ремень безопасности наклона передней части
5 Рычаг для горизонтальной 9 Рычаг для регулировки
регулировки наклона задней части
6 Рычаг для регулировки 10 Подушка
спинки

Индивидуальная регулировка сиденья с учетом


правил эргономики
Благодаря индивидуальному регулированию сиденья обеспечена
максимальная комфортабельность для водителя.

Горизонтальная регулировка Смещение сиденья вперед или назад осуществляется рычагом 5 с


передней стороны сиденья.

Горизонтальная регулировка
Russisch LWT - TD 18/1/2012

5 Рычаг для горизонтальной


регулировки

• Потянуть рычаг 5 по направлению стрелки.


• Отрегулировать положение сиденья по горизонтали и отпустить
затем рычаг.

3 - 21
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Наклон подушки Регулировка осуществляется рычагами 8 и 9 с правой передней


стороны сиденья.

Регулировка наклона подушки и высоты сиденья

8 Рычаг для регулировки


наклона задней части
9 Рычаг для регулировки
наклона передней части

• Регулировка наклона задней части Поднять рычаг 8 по


направлению стрелки, отрегулировать наклон и отпустить рычаг.
• Регулировка наклона передней части Поднять рычаг 9 по
направлению стрелки, отрегулировать наклон и отпустить рычаг.

Регулировка высоты сиденья Регулировка осуществляется рычагами 8 и 9 с правой стороны


сиденья.
• Одновременно поднять рычаги 8 и 9.
• Установить сиденье на желаемую высоту и отпустить оба рычага.

Регулировка спинки Наклон спинки регулируется рычагом 3 с левой стороны сиденья.

Регулировка спинки и подлокотника

3 Рычаг для регулировки


спинки

• Поднять рычаг 3.
• Установить спинку на желаемый наклон и отпустить рычаг.

3 - 22
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Регулировка амортизации Жесткость амортизации может индивидуально регулироваться в


сиденья зависимости от веса водителя.
Регулировка осуществляется при помощи ручки с передней стороны
сиденья.
На ручке указывается установленный вес водителя в кг.

Регулировка амортизации сиденья

7 Ручка для регулировки


амортизации сиденья

• Установить амортизацию ручкой 7 на соответствующий вес


водителя.

3.2.5 Cиденье водителя с пневматической


подвеской
(спецоснастка)

Сиденье водителя - его основные детали и регулирующие элементы


Russisch LWT - TD 18/1/2012

1 Подлокотник 7 Рычаг для регулировки


2 Регулировка подлокотника наклона передней части
3 Спинка 8 Рычаг для регулировки
4 Ремень безопасности наклона задней части
5 Рычаг для горизонтальной 9 Клавиша амортизации
регулировки сиденья
6 Рычаг для регулировки 10 К л а в и ш и о п о р ы д л я
спинки поясничного отдела
позвоночника

3 - 23
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

11 Подушка

Индивидуальная регулировка сиденья с учетом


правил эргономики
Благодаря индивидуальному регулированию сиденья обеспечена
максимальная комфортабельность для водителя.

Горизонтальная регулировка Смещение сиденья вперед или назад осуществляется рычагом 5 с


передней стороны сиденья.

Горизонтальная регулировка

5 Рычаг для горизонтальной


регулировки

• Потянуть рычаг 5 по направлению стрелки.


• Отрегулировать положение сиденья по горизонтали и отпустить
затем рычаг.

Наклон подушки Регулировка осуществляется рычагами 7 и 8 с правой передней


стороны сиденья.

Регулировка наклона подушки и высоты сиденья

7 Рычаг для регулировки


наклона задней части
8 Рычаг для регулировки
наклона передней части

3 - 24
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

• Регулировка наклона задней части Поднять рычаг 7 по


направлению стрелки, отрегулировать наклон и отпустить рычаг.
• Регулировка наклона передней части Поднять рычаг 8 по
направлению стрелки, отрегулировать наклон и отпустить рычаг.

Регулировка высоты сиденья Регулировка осуществляется рычагами 7 и 8 с правой стороны


сиденья.
• Одновременно поднять рычаги 7 и 8.
• Установить сиденье на желаемую высоту и отпустить оба рычага.

Регулировка спинки Наклон спинки регулируется рычагом 6 с левой стороны сиденья.

Регулировка спинки и подлокотника

6 Рычаг для регулировки


спинки

• Поднять рычаг 6.
• Установить спинку на желаемый наклон и отпустить рычаг.

Регулировка амортизации Жесткость амортизации может индивидуально регулироваться в


сиденья зависимости от веса водителя.
Регулировка осуществляется при помощи клавиши с передней
стороны сиденья.
Нажать клавишу в сторону'+' или '-' до тех пор, пока не будет
установлена требуемая жесткость амортизации.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Регулировка амортизации сиденья

9 Клавиша амортизации
сиденья

3 - 25
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

• Установить амортизацию клавишей 9 на соответствующий вес


водителя.

Регулировка опоры для Опоры для поясничного отдела позвоночника в спинке могут
поясничного отдела регулироваться индивидуально. В спинке установлены две опоры
позвоночника для поясничного отдела позвоночника. Одна из них установлена в
верхней, а другая в нижней части спинки.
Регулировака осуществляется при помощи клавиш 1 и 2.

Регулировка опоры для поясничного отдела позвоночника

• Индивидуально отрегулировать опоры для поясничного отдела


позвоночника при помощи клавиш 1 и 2.

3.2.6 Амортизация
Установленное сиденье соответствует ISO 7096.

При надлежащей эксплуатации машины значения вибрационной


нагрузки, передаваемой сиденьем водителя, ниже значений
испытательных колебаний возбуждения для соответствующей
категории машин по ISO 7096 или им равны.

Значения амортизируемого ускорения колебаний а zw , измеренные


по ISO 2631-1, выполняют, таким образом, требования защиты от
вибрации всего тела по EN 474-1.

3.2.7 Ремень безопасности

Соблюдение правил техники безопасности


Кабина водителя оборудована системой ROPS защищающей
машину в случае ее опрокидывания.
Система "ROPS", защищающая машину в случае ее
опрокидывания, повышает безопасность водителя только
тогда, когда ремень безопасности пристегнут.
В настоящем разделе описаны правила техники безопасности,
связанные с использованием ремня безопасности.

3 - 26
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Обязанность использования ремня безопасности

Внимание Опасность травмы в случае неиспользования ремня безопасности! В


случае сильного торможения или резкой остановки машины
неиспользованием ремня безопасности могут быть обусловлены
несчастные случаи с тяжелыми телесными повреждениями.
! Обязательно пристегнуть ремень безопасности перед пуском
машины.

Опасно Опасность травмы в случае неиспользования ремня безопасности!


При опрокидывании машины неиспользованием ремня безопасности
могут быть обусловлены несчастные случаи со смертельными
телесными повреждениями!
! Обязательно пристегнуть ремень безопасности перед пуском
машины.

• С целью обеспечения безопасности: следует периодически


контролировать безупречное состояние, работоспособность и
крепление ремня и немедленно заменить дефектные детали.
• Ремень безопасности нельзя пристегивать в скрученном
состоянии.

Пристегивание ремня Ремень безопасности имеет автоматическое втягивающее


безопасности устройство. Регулировка длины ремня, следовательно, не требуется.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Пристегивание ремня безопасности

• Захватить пряжку ремня правой рукой и медленно вытянуть


ремень из механизма автоматического втягивания ремня.
УКAЗAНИЕ: При быстром вытягивании механизм автоматического
втягивания ремня блокирует ремень.

3 - 27
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Закрытие защелки

• Подержать защелку левой рукой и протянуть ремень на высоте


таза по телу.
• Ввести свободную пряжку ремня в защелку и проверить, потянув
за пряжку, защелкнулась ли она в защелке.

Расстегивание ремня

Расстегивание ремня • Расстегивание ремня: нажать с этой целью блокирующую клавишу


защелки большим пальцем вниз.

Регулировка положения Высота и угол наклона подлокотников могут индивидуально


подлокотника регулироваться.
• Регулировка: ослабить ручку 1, отрегулировать высоту и угол
наклона подлокотника, затянуть опять ручку.

3.2.8 Подлокотники
Высота и горизонтальное положение подлокотников могут
индивидуально регулироваться.

3 - 28
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Регулировка подлокотника

• Регулировка высоты: ослабить ручку 1, отрегулировать высоту и


горизонтальное положение подлокотника, затянуть опять ручку.
• Регулировка угла наклона: ослабить ручку 2, отрегулировать угол
наклона, затянуть опять ручку.

3.2.9 Система отопления, вентиляция


Кабина водителя оборудована системой водяного отопления. По
желанию кабина водителя может быть оборудована также
кондиционером.

запорные краны
Система отопления кабины водителя работает только при рабочей
температуре двигателя и в открытом состоянии запорных кранов 1.
– Запорные краны размещены спереди на левой и правой
сторонах дизельного двигателя.

Включение / выключение Органы управления системой отопления:


системы отопления
1 поворотный регулятор воздуходувки
2 - поворотный регулятор температуры
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 29
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

органы управления системой отопления


Убедитесь в нижеследующем:
– электрооборудование машины включено;
– приточные сопла системы отопления для соответствующих
потоков воздуха открыты, например, в сторону тела, переднего
стекла, заднего стекла.
• Включение системы отопления: Повернуть регулятор 1 в
положение ступени 1. Поток воздуха подается через приточные
сопла в кабину водителя.

регулятор температуры
Регулирование температуры осуществляется бесступенчато.
Поворачиванием регулятора 2 по направлению часовой стрелки
температура повышается, а против часовой стрелки снижается.
• Регулировка температуры: повернуть регулятор 2 в желаемую
сторону.

Регулировка воздуходувки При помощи поворотного регулятора 1 воздуходувки последняя


включается или выключается.

3 - 30
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

поворотный регулятор воздуходувки


Ступени воздуходувки:
ступень 0 ВЫКЛ. состояние
ступень 1 слабая подача
ступень 2 средняя подача
ступень 3 сильная подача
• Установить регулятор 1 на желаемую ступень.
Поток воздуха подается через приточные сопла в кабину водителя.

3.2.10 Кондиционер
С целью обеспечения постоянной работоспособности кондиционера
рекомендуется приводить его в действие через каждые 14 дней.
При приведении в действие кондиционера смазывается радиальное
уплотнение вала холодильного компрессора. Таким образом,
предотвращается утечка хладагента из холодильного компрессора.
При влажном и прохладном климате кондиционер может
использоваться для удаления влаги из воздуха в кабине водителя.
Этим достигается более приятный климат в кабине и
предотвращается запотевание стекол.

Пуск дизеля

Включение кондиционера Кондиционер работает только в рабочем состоянии дизельного


Russisch LWT - TD 18/1/2012

двигателя.
• Пустить дизель.

3 - 31
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Главный выключатель кондиционера

• Нажать главный выключатель кондиционера на пульте приборов и


органов управления.

Поворотный регулятор воздуходувки

• Установить регулятор 1 воздуходувки по меньшей мере на


ступень 1.

Регулятор температуры

• Выбрать поворотным регулятором 2 желаемую температуру


воздуха в кабине.
Поворачиванием поворотного регулятора против направления
часовой стрелки снижается температура в кабине водителя.
Благодаря встроенной защите от обледенения, обледенение
испарителя исключено.

3 - 32
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Полная производительность кондиционера

Полная производительность Оптимальное охлаждение кабины достигается тогда, когда:


кондиционера
• поворотный регулятор 2 повернут против направления часовой
стрелки до упора;
• самая высокая ступень работы воздуходувки включена;
• окна закрыты.

3.2.11 Подвижные стекла


Подвижные окна кабины водителя могут открываться и
фиксироваться в разных положениях при помощи ручки.

Открытие / закрытие подвижного стекла

• Нажать кнопку 1 на ручке стекла и переместить подвижное стекло


в желаемое положение.

3.2.12 Внутреннее освещение кабины - светильник


для чтения
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Включение / выключение Внутреннее освещение (плафон) и светильник для чтения


освещения установлены в крыше кабины водителя.

3 - 33
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Плафон и светильник для чтения

• Плафон: включение и выключение осуществляются выключателем


1.
• Светильник для чтения: включение и выключение осуществляются
выключателем 2.

3.2.13 Внутреннее зеркало заднего вида

Регулировка внутреннего Кабина оснащена зеркалом заднего вида.


зеркала заднего вида

Регулировка внутреннего зеркала заднего вида

• Зеркало заднего вида перед каждым вводом машины в


эксплуатацию должно быть отрегулировано по индивидуальным
потребностям водителя.

3.2.14 Электрические стеклоочистители и


стеклоомыватели
Машина оборудована электрическими стеклоомывателями для
переднего и заднего стекол, а также для дверей.
Система в основном состоит из органов управления,
стеклоочистителей, бачка и сопел для жидкость для мойки стекол.
Убедитесь в том, что электрооборудование машины было включено
перед включением стеклоочистителей и стеклоомывателей.

При температурах ниже нуля следует проверять перед каждым


первым включением стеклоочистителей, не примерзли ли
щетки стеклоочистителей.

3 - 34
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Выключатели стеклоочистителей и стеклоомывателей

Обслуживание Приведение в действие стеклоочистителей осуществляется


стеклоочистителей и выключателями 1, 2, 3 и 4.
стеклоомывателей
Приведение в действие стеклоомывателей и включение
прерывистого действия стеклоочистителей осуществляются
переключателем 5. Интервал прерывистого действия может
регулироваться поворотным регулятором 6.

Выключатели стеклоочистителей и стеклоомывателей

1В ы к л ю ч а т е л ь 4В ы к л ю ч а т е л ь
стеклоочистителя переднего стеклоочистителя заднего
стекла стекла
2В ы к л ю ч а т е л ь 5П е р е к л ю ч а т е л ь
стеклоочистителя левой прерывистого действия
двери стеклоочистителей/стеклоо-
3В ы к л ю ч а т е л ь мывателей
стеклоочистителя правой 6 Поворотный регулятор
двери прерывистого действия
стеклоочистителей

Включение • Нажать выключатель 1, 2, 3 или 4. Выбранный стеклоочиститель


Russisch LWT - TD 18/1/2012

стеклоочистителей активируется.

Прерывистое / непрерывное Функции переключателя 5:


действие стеклоочистителей
– Верхняя сторона переключателя нажата: прерывистое действие
стеклоочистителя
– Среднее положение: непрерывное действие стеклоочистителя
– Нижняя сторона переключателя нажата: работа стеклоочистителя
/ стеклоомывателя

3 - 35
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

• Непрерывное действие стеклоочистителей: Перевести


переключатель 5 в положение ступени 1 (среднее положение).
Стеклоочистители, включенные выключателями 1, 2, 3 и 4,
переключаются с режима прерывистого действия на непрерывное
действие.

Интервал прерывистого Поворотным регулятором 6 интервал прерывистого действия


действия стеклоочистителей стеклоочистителей регулируется по 3 ступеням.

Поворотный регулятор прерывистого действия стеклоочистителей

• Настроить поворотный регулятор 6 на желаемую ступень.

Мойка стекол • Нажать переключатель 5 и удержать его в нажатом положении.


Соплами жидкость для мойки стекол разбрызгивается по стеклам.

3.2.15 Ящик для документации


В передней части кабины водителя предусмотрен ящик для
документации на машину.

Ящик для документации

Открытие ящика для • Нажать кнопку 1 на запоре и открыть крышку.


документации
В ящике всегда должен храниться экземпляр руководства по
эксплуатации машины.

Руководство по эксплуатации является составной частью


машины!

3 - 36
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

3.2.16 Гудок предупредительной сигнализации о


движении задним ходом (Back-Up Alarm)
(спецоснастка)

Гудок предупредительной сигнализации о движении задним ходом


Гудок предупредительной сигнализации о движении задним ходом
срабатывает тогда, когда рычаг управления гусеничным ходом
переводится в положение "движение задним ходом".
– Гудок служит для предостережения людей, находящихся за
машиной.
Гудок предупредительной сигнализации о движении задним ходом
установлен в задней части машины. Громкость гудка регулируется
автоматически.
– Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо проверить
работоспособность гудка предупредительной сигнализации о
движении задним ходом, отклоняя рычаг управления гусеничным
ходом в положение "движение задним ходом".

Проверка гудка предупредительной сигнализации о движении задним


ходом

• Пустить машину.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

• Перевести предохранительный рычаг в нижнее положение.


• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом в заднюю
сторону.
– Акустический сигнал гудка предупредительной сигнализации о
движении задним ходом должен раздаваться.

3 - 37
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Опасно ! Опасность возникновения несчастных случаев!


Несмотря на установленный гудок предупредительной сигнализации
о движении задним ходом, убедитесь сами в том, что никто не
будет подвергнут опасности, когда машина Вами будет пущена в
ход.

3.2.17 Выключаемая система предупредительной


сигнализации о движении задим ходом
(спецоборудование)

Выключатель системы предупредительной сигнализации о движении


задним ходом

70 Выключаемая система предупредительной


сигнализации о движении задним ходом
Приведением в действие выключателя 70 в правой части консоли
крыши акустический сигнал системы предупредительной
сигнализации о движении задним ходом может быть выключен.
– Система предупредительной сигнализации о движении задним
ходом представляет собой предохранительное устройство,
акустически предупреждающее людей, когда машина
передвигается назад.
! Систему предупредительной сигнализации о движении задним
ходом допускается выключать только в исключительных
ситуациях.

– Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо проверить


работоспособность гудка предупредительной сигнализации о
движении задним ходом, отклоняя рычаг управления гусеничным
ходом в положение "движение задним ходом".

3 - 38
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

Проверка гудка предупредительной сигнализации о движении задним


ходом

• Пустить машину.
• Перевести предохранительный рычаг в нижнее положение.
• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом в заднюю
сторону.
– Акустический сигнал гудка предупредительной сигнализации о
движении задним ходом должен раздаваться.

Опасно ! Опасность возникновения несчастных случаев!


Несмотря на установленный гудок предупредительной сигнализации
о движении задним ходом, убедитесь сами в том, что никто не
будет подвергнут опасности, когда машина Вами будет пущена в
ход.

3.2.18 Огнетушитель
(спецоснастка)

Место установки огнетушителя


Russisch LWT - TD 18/1/2012

Место установки Для установки огнетушителя предусмотрено крепление слева за


огнетушителя сиденьем водителя на балке кабины.
• Просьба связаться с партнером по контракту фирмы Либхерр,
чтобы заказать комплект монтажных элементов для огнетушителя.

3 - 39
3. Обслуживание, эксплуатация
3.2 Обслуживание

3.2.19 Проблесковый маяк


(спецоснастка)
Ваша машина в серийном исполнении подготовлена к установке
проблескового маяка.
• Просьба связаться с партнером по контракту фирмы Либхерр,
чтобы заказать комплект монтажных элементов для проблескового
маяка.

3 - 40
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

3.3 Эксплуатация

3.3.1 Ежедневный ввод в эксплуатацию


Перед ежедневным вводом в эксплуатацию машины необходимо
провести Работы по ТО, производимые каждые 8 10 часов работы.
См. График работ по контролю и техобслуживанию.
После проведения Работ по ТО, производимых каждые 8 10 часов
работы следует перевести машину в рабочее состояние. См. раздел
Рабочее состояние.
Убедитесь в нижеследующем:
– перед ежедневным вводом в эксплуатацию машины были
проведены Работы по ТО, производимые каждые 8 10 часов
работы;
– имеется достаточный для рабочего дня запас топлива. См.
раздел Заправка дизельным топливом.

Рабочее состояние
С целью перевода машины в рабочее состояние необходимо
выполнить нижеследующие операции.

Включение главного Главный выключатель аккумуляторных батарей находится слева в


выключателя ящике с аккумуляторными батареями.
аккумуляторных батарей

ящик с аккумуляторными батареями

• Открыть люк ящика с аккумуляторными батареями.


Russisch LWT - TD 18/1/2012

главный выключатель аккумуляторных батарей

3 - 41
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Включить главный выключатель аккумуляторных батарей.


– Перевести переключатель в позицию I.

закрытие люков

Закрытие люков, крышек и • Закрыть все люки, крышки и кожухи для техобслуживания, по
кожухов для возможности, на ключ.
техобслуживания

регулировка прожекторов (фар)

Проверка систем освещения • Проверить системы освещения.


• При необходимости, подрегулировать прожекторы (фары).

внутреннее зеркало заднего вида

3 - 42
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Подрегулировка внутреннего • Подрегулировать внутреннее зеркало заднего вида.


зеркала заднего вида
Заправка топливом

указатель уровня топлива

Указатель уровня топлива • Перевести ключ в замке-выключателе в положение включения


электрооборудования.
• Считать с указателя уровня топлива, имеется ли еще достаточное
количество дизельного топлива в баке.

безопасность при заправке

Опасно При заправке имеется пожаро- и взрывоопасность.


! Не курите и избегите открытого пламени во время заправки.
! Заправить топливом только в отключенном состоянии двигателя.

• Обязательно соблюдать правила техники безопасности при


заправке. См. также главу Правила техники безопасности.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 43
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

крышка топливного бака

• Отвинтить крышку топливного бака.


• Заправить только чистым дизельным топливом.
– Заправить дизельным топливом только через сетку,
установленную в наливной горловине.
С целью предотвращения образования конденсата в баке по
возможности следует осуществлять дозаправку по окончании работ
или после пересменки.

Заправка дизельным топливом при помощи


заправочного насоса
(спецоборудование)

безопасность при заправке

Опасно При заправке имеется пожаро- и взрывоопасность.


! Не курите и избегите открытого пламени во время заправки.
! Заправить топливом только в отключенном состоянии двигателя.

• Обязательно соблюдать правила техники безопасности при


заправке. См. также главу Правила техники безопасности.

3 - 44
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

доступ к заправочному насосу

Процесс заправки Заправочный насос помещен в задней правой части отделения


заправочного насоса.
• Открыть люк 1.

монтажный комплект заправочного насоса

1 заправочный насос 6 выключатель (выключенное


3 узел органов управления состояние красный цвет)
4 запорный кран 7 крышка
5 выключатель (включенное
состояние зеленый цвет)

– Узел управления 3 может сниматься.


Russisch LWT - TD 18/1/2012

всасывающий шланг с приемной сеткой

2 всасывающий шланг
8 приемная сетка

3 - 45
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Удалить заглушки с мест подключения заправочного насоса и


всасывающего шланга 2.
• Подключить всасывающий шланг 2 к соединению на заправочном
насосе.

Внимание Опасность повреждения заправочного насоса!


! Ни в коем случае не производить заправку без приемной сетки
со стороны всасывающего шланга.
– Приемная сетка защищает заправочный насос от всасывания
посторонних предметов.

• Погрузить всасывающий шланг 2 с установленной приемной


сеткой 8 в топливную бочку.
• Открыть запорный кран 4 на соединении заправочного насоса.
– Запорный кран предотвращает утечку дизельного топлива из
заправочного насоса.
! Перед включением заправочного насоса в обязательном порядке
следует открыть запорный кран!
• Снять узел управления с кабелем с крепления.
• Включить заправочный насос при помощи выключателя 5
(зеленый цвет).
Как только максимальный уровень наполнения будет достигут,
датчик уровня наполнения бака автоматически отключит
заправочный насос.
Процесс заправки можно в любой момент прекратить путем
приведения в действие выключателя 6 (красный цвет).

Внимание Насос не должен работать всухую.


! Обратить внимание на то, чтобы уровень топлива не занизил
уровень всасывания всасывающего шланга.

• Закрыть запорный кран 4.

крепление узла управления

• Вставить узел управления в крепежный узел и защитить его от


выпадения путем перевода рычага 6 в нижнее положение.
• Убедитесь в том, что перед размещением деталей заправочной
системы больше не было топлива во всасывающем шланге 2.

3 - 46
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Намотать всасывающий шланг 2 и разместить его в ящике


заправочного насоса. Закрыть места подключения крышками.
• Закрыть опять люк.

3.3.2 Эксплуатация машины при низких и высоких


температурах окружающего воздуха

Внимание Соблюдать температурные области применения смазочных


материалов, которыми заправлена машина.
Заправлять машину смазочными и эксплуатационными материалами
в зависимости от рабочей температуры.

Ваша машина может эксплуатироваться без дополнительного


спецоборудования при температурах окружающего воздуха от -22°C
до 45°C без каких-либо ограничений.

Начиная с температуры окружающего воздуха, постоянно


занижающей -22 °С или превышающей 45 °C, необходимо
установить соответствующее спецоборудование с целью
обеспечения безупречной работы машины.

В случае температуры окружающего воздуха, занижающей -22 °С


или превышающей 45 °C, обязательно сообщить об этом
сервисному отделу Либхерр.

3.3.3 Пуск дизельного двигателя

руководство по эксплуатации
1.) прочесть и понять;
2.) ездить и работать.
Пустить машину в ход только после чтения и понимания
руководства по эксплуатации!
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 47
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Перевозка людей запрещена

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев!


! Перевозка людей на машине принципиально запрещается.
– Ни в коем случае нельзя использовать отвал или ковш в
качестве рабочей платформы или для перевозки людей.
– Убедитесь сами в том, что никто не будет подвергнут опасности,
когда машина Вами будет пущена в ход.

Указания по механизму передвижения машины:


– Машина оборудована механизмом передвижения с
гидростатическим приводом.
– Подталкиванием или буксировкой машины дизельный двигатель
не может быть пущен.

Меры, принимаемые перед пуском


Перед пуском машины необходимо предпринять следующие меры:
Убедитесь в том, что перед пуском машина была переведена в
рабочее состояние.
См. раздел "Рабочее состояние".

Внимание – Двигатель может быть пущен только тогда, когда


предохранительный рычаг находится в верхнем положении.
– Если двигатель может быть пущен в другом положении
предохранительного рычага, то данная неисправность должна
быть устранена.

предохранительный рычаг в верхнем положении

• Перевести предохранительный рычаг 1 в верхнее положение.

3 - 48
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Проверка положения рычага • Рычаг управления гусеничным ходом должен находиться в


управления гусеничным нейтральном положении.
ходом

регулятор частоты вращения двигателя в положении холостого хода

• Перевести регулятор частоты вращения двигателя в положение


холостого хода.
– Повернуть регулятор частоты вращения двигателя налево до
упора.
! После пуска оставить регулятор частоты вращения двигателя в
положении частоты холостого хода; подвергнуть двигатель
полной нагрузке только после кратковременного прогрева.
Холодный двигатель нельзя подвергать полной нагрузке.

Операции пуска

Проверка контрольных При нахождении ключа в замке-выключателе в положении


лампочек включения электрооборудования осуществляется проверка
контрольных лампочек, бортовой электронной системы и
электронной системы управления.

ключ замка-выключателя в положении включения


Russisch LWT - TD 18/1/2012

электрооборудования

• Перевести ключ в замке-выключателе в положение включения


электрооборудования.

Контрольные лампочки Следующие контрольные лампочки должны загореться только


кратковременно (в течение 2,5 - 3 сек):

3 - 49
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

контрольные лампочки

45 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
внутренней полости левого
торцового уплотнения
46 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
внутренней полости правого
торцового уплотнения

Следующие контрольные лампочки должны продолжать гореться:

контрольные лампочки

31 п р е д у п р е д и т е л ь н а я 41 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
сигнальная лампа в кабине питающего давления
водителя насосов
40 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а 43 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
заряженного состояния электронной системы
аккумуляторных батарей 48 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
тормоза механизма
передвижения

Пуск двигателя Продолжительность предпускового разогрева двигателя зависит от


температуры окружающего воздуха и от электрических условий
пуска.
Дизельный двигатель оборудован автоматической системой
накального зажигания.
Когда ключ в замке-выключателе переводится в положение
включения электрооборудования, накальное зажигание включается
автоматически, и контрольная лампочка системы накального
зажигания загорается.
После достижения соответствующей температуры пуска дизель
может быть пущен. Контрольная лампочка системы накального
зажигания мигает.

3 - 50
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

! При теплом состоянии двигателя и при высоких температурах


окружающего воздуха двигатель непосредственно может быть
пущен в ход. Контрольная лампочка системы накального
зажигания мигает.

ключ замка-выключателя зажигания и стартера в положении пуска

• Перевести ключ в замке-выключателе в положение включения


электрооборудования.
– При автоматическом накальном зажигании контрольная лампочка
системы накального зажигания светится.
– В состоянии готовности дизельного двигателя к пуску
контрольная лампочка системы накального зажигания мигает.
• Повернуть ключ в замке-выключателе зажигания и стартера в
положение пуска и удержать его в данном положении до тех пор,
пока двигатель не будет пущен в ход.
• Привести стартер в действие в течение не более 10 сек.
Если двигатель не пустится в ход:
• повернуть ключ в замке-выключателе зажигания и стартера назад
в положение "ОСТАНОВ" ("STOP").

Устранение проблем Двигатель не пускается в ход?


• Повторить операции пуска только через 120 секунд.
• Если двигатель не пустится в ход после двух попыток пуска, то
необходимо будет обнаружить и устранить причину затруднений
при пуске согласно таблице неисправностей (см. раздел
"Неисправности в работе").

• Как только двигатель будет пущен в ход, отпустить ключ


замка-выключателя. Ключ автоматически возвращается в рабочее
положение.
• Подвергнуть двигатель полной нагрузке только после
кратковременного прогрева.
После пуска двигателя следующие контрольные лампочки должны
Russisch LWT - TD 18/1/2012

погаснуть:

3 - 51
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

гашение контрольных лампочек

31 п р е д у п р е д и т е л ь н а я 41 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
сигнальная лампа в кабине питающего давления
водителя насосов
40 к о н т р о л ь н а я л а м п о ч к а
заряженного состояния
аккумуляторных батарей

Устранение проблем Контрольные лампочки не гаснут?


• Остановить двигатель и устранить причину неисправности согл.
разделу "Неисправности в работе".

Меры, принимаемые перед пуском при минусовых


температурах
Следующие меры улучшают пусковую характеристику при низких
температурах.

эксплуатация зимой
Принимаемые меры:
– Проверить заряженное состояние аккумуляторных батарей и, при
необходимости, дозарядить их.
– Использовать зимнее топливо. См. пункт "Эксплуатация зимой" в
разделе "Смазочные и эксплуатационные материалы".

Внимание Взрывоопасность!
Не заряжать аккумуляторные батареи, когда они замерзли.
Подогреть аккумуляторные батареи примерно до 16 °C перед
началом процесса зарядки.

3 - 52
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Опасно Опасность взрыва дизельного двигателя!


При использовании эфирных старт-пилотов для пуска дизельных
двигателей с системой подогрева имеется взрывоопасность!
! Не использовать эфирного старт-пилота.

• Принять указанные меры, принимаемые перед пуском при


минусовых температурах.
! После пуска необходимо немедленно перевести регулятор
частоты вращения двигателя в положение частоты холостого
хода; подвергнуть двигатель полной нагрузке только после
кратковременного прогрева. Холодный двигатель нельзя
подвергать полной нагрузке.

3.3.4 Передвижение машины

Подготовка машины к передвижению


Операции подготовки машины к передвижению следует выполнить с
заданной последовательностью.
Убедитесь в том, что перед пуском машина была переведена в
рабочее состояние.
См. раздел Рабочее состояние.

Предохранительный рычаг внизу

• Перевести предохранительный рычаг 1 в нижнее положение.

Самоиспытание электронной • Контрольная лампочка электронной системы срабатывает


системы кратковременно по истечении ок. 3 сек.
– Отклонить рычаг управления гусеничным ходом только после
срабатывания контрольной лампочки электронной системы.
Электронная система проводит самоиспытание.

Рабочая температура Слишком низкие температуры гидромасла приводят к медленному


Russisch LWT - TD 18/1/2012

реагированию машины.
– Повторным перемещением гидроцилиндров рабочего
оборудования до упора гидромасло подогревается до рабочей
температуры.

3 - 53
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Регулятор частоты вращения двигателя в положении полной


нагрузки

• Перевести регулятор частоты вращения двигателя в положение


полной нагрузки.
– Повернуть регулятор частоты вращения двигателя направо до
упора.
– Как правило, производство работ машиной должно
осуществляться при полной частоте вращения двигателя. В
отдельных случаях возможно производство работ также с
уменьшенной частотой вращения двигателя.
Машина теперь готова к передвижению.

Внимание Когда дизельный двигатель эксплуатируется без нагрузки, он не


достигает требуемой рабочей температуры и поршневые кольца и
гильзы цилиндров обкатываются неоптимально.
! Отключить дизель, когда машиной не производятся работы.

Предварительный выбор диапазонов скоростей


Рычаг управления гусеничным ходом машины оборудован
перекидным переключателем для предварительного выбора
диапазона скоростей движения. Переключением переключателя в
позицию II или позицию I максимально достижимая скорость
движения может быть ограничена. Максимально достижимая
скорость движения индицируется на дисплее ЖКИ.
– При нахождении рычага управления гусеничным ходом в
нейтральном положении или в положении движения вперед на
дисплее индицируется максимально достижимая скорость
движения вперед.
– При нахождении рычага управления гусеничным ходом в
положении движения задним ходом на дисплее индицируется
максимально достижимая скорость движения задним ходом.
Выбор скорости возможен также во время движения.
При переключении с полной скорости движения на более низкую
машина затормаживается гидростатическим тормозом.

3 - 54
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Низкий диапазон скоростей

Внимание При продолжительной необходимости в большой толкающей силе


или при эксплуатации машины по уклону предварительно должен
быть выбран низкий диапазон скоростей движения по позиции I.
! Передвижение по уклону допускается на скорости не более 4
км/ч.

! Движение по спуску допускается только с пониженной скоростью


не более 4 км/ч, так как в ином случае Вы рискуете потерять
контроль над машиной.
– Двигатель при этом должен вращаться с номинальной частотой,
скорость должна быть ограничена путем выбора диапазона
низкой скорости движения.
! Ни в коем случае не переключайте на диапазон низкой скорости
движения во время движения по спуску, но перед переходом на
наклонный участок.

Перекидной переключатель диапазонов скоростей

Основная уставка диапазонов скоростей

Диапазоны скоростей Полный диапазон скоростей


Russisch LWT - TD 18/1/2012

• Переключить перекидной переключателя в позицию III, нажимая


на верхнюю его часть.
– Скорость движения вперед - от 0 до 11 км/ч.
– Скорость движения задним ходом - от 0 до 11 км/ч.
Средний диапазон скоростей
• Переключить перекидной переключателя в среднюю позицию II.
– Скорость движения вперед - от 0 до 6,5 км/ч.

3 - 55
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

– Скорость движения задним ходом - от 0 до 8 км/ч.


Низкий диапазон скоростей
• Переключить перекидной переключателя в позицию I, нажимая на
нижнюю его часть.
– Скорость движения вперед - от 0 до 4 км/ч.
– Скорость движения задним ходом - от 0 до 4,5 км/ч.

ЖКИ в км/ч
Достижимая скорость движения индицируется на дисплее ЖКИ 1 в
км/ч.

Точная установка скорости движения

Кнопочные выключатели скорости движения

• Нажать кнопочный выключатель 1 или 2 на рычаге управления


гусеничным ходом и установить желаемую скорость.
Скорость движения может понижаться и повышаться при помощи
кнопочных выключателей 1 и 2 на ручаге управления гусеничным
ходом шагами 0,5 км/ч в пределах предварительно выбранного
диапазона скоростей (I, II, III).
Скорость можно раздельно устанавливать для движения вперед и
для движения задним ходом.
Данная функция позволяет водителю оптимально согласовывать
скорость движения машины с условиями эксплуатации.

Устанавливаемые скорости Полный диапазон скоростей - перекидной переключатель в


положении III
– от 6,5 до 11 км/ч вперед
– от 6,5 до 11 км/ч задним ходом

3 - 56
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Средний диапазон скоростей - перекидной переключатель в


положении II
– от 4 до 11 км/ч вперед
– от 4 до 11 км/ч задним ходом
Низкий диапазон скоростей - перекидной переключатель в
положении I
– от 2 до 6,5 км/ч вперед
– от 2 до 6,5 км/ч задним ходом
Пересечение диапазонов скоростей в результате точной установки
невозможно.
– Если, например, в диапазоне скоростей III скорость движения
вперед настроена на 7 км/ч, то и в диапазоне скоростей II
скорость движения вперед нельзя настроить выше 7 км/ч.

Установка скорости
Схема точной установки располагает функцией памяти. Диапазон
скоростей движения, выбранный при помощи кнопочных
выключателей на рычаге управления гусеничным ходом, хранится в
памяти также после остановки машины.
Скорость движения можно раздельно устанавливать для движения
вперед и для движения задним ходом.

Установка скорости • Выбрать диапазон скоростей.


движения
– Перевести переключатель на рычаге управления гусеничным
ходом в позицию I, II или III.
• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом в желаемую
сторону (движения вперед или задним ходом).
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Кнопочные выключатели скорости движения

3 - 57
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Нажать кнопочный выключатель 1 или 2 на рычаге управления


гусеничным ходом и установить желаемую скорость.
– Скорость движения показывается на дисплее ЖКИ и мигает, пока
она не записана в память. Как только индикация скорости
больше не будет мигать, скорость автоматически записана в
память.

3.3.5 Движение

Движение по прямой

Движение вперед

Движение вперед • Медленно отклонить рычаг управления гусеничным ходом вперед.


– Машина передвигается вперед.
Чем дальше рычаг отклоняется вперед, тем выше скорость
движения.

Движение задним ходом

Движение задним ходом • Медленно отклонить рычаг управления гусеничным ходом назад.
– Машина передвигается задним ходом.
Чем дальше рычаг отклоняется назад, тем выше скорость движения.

Любые маневры управления


Наряду с движением вперед и задним ходом возможно движение по
любой кривой на индивидуально регулируемой водителем скорости.

3 - 58
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Движение по кривой - налево

Поворот влево • Отклонить рычаг управления гусеничным ходом вперед и нажать


его влево.
– Машина передвигается вперед, описывая легкую кривую влево.
Обе гусеницы вращаются вперед.
Чем более рычаг управления гусеничным ходом отклоняется влево,
тем меньше радиус кривой.
Когда рычаг управления гусеничным ходом отклоняется на 80%,
гусеница на внутренней стороне кривой останавливается, а гусеница
на наружной стороне вращается с заданной скоростью.
При отклонении более, чем на 80% гусеница на внутренней стороне
кривой вращается против направления вращения гусеницы на
наружной стороне кривой. Чем дальше рычаг отклоняется, тем
быстрее гусеница на внутренней стороне кривой вращается против
направления вращения наружной гусеницы.

Движение по кривой - направо

Поворот вправо • Отклонить рычаг управления гусеничным ходом вперед и нажать


его вправо.
– Машина передвигается вперед, описывая легкую кривую вправо.
Обе гусеницы вращаются.
Чем более рычаг управления гусеничным ходом отклоняется
вправо, тем меньше радиус кривой.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Когда рычаг управления гусеничным ходом отклоняется на 80%,


гусеница на внутренней стороне кривой останавливается, а гусеница
на наружной стороне вращается с заданной скоростью.
При отклонении более, чем на 80% гусеница на внутренней стороне
кривой вращается против направления вращения гусеницы на
наружной стороне кривой. Чем дальше рычаг отклоняется, тем
быстрее гусеница на внутренней стороне кривой вращается против
направления вращения наружной гусеницы.

3 - 59
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

3.3.6 Торможение

Рычаг управления гусеничным ходом

Торможение при помощи Гидростатический привод механизма передвижения машины


рычага управления одновременно служит рабочим тормозом.
гусеничным ходом
При возврате рычага управления гусеничным ходом в сторону
нейтрального положения скорость движения уменьшается в
соответствующей степени.

Нейтральное положение рычага управления гусеничным ходом

• Перевести рычаг управления гусеничным ходом в нейтральное


положение.
В нейтральном положении рычага управления гусеничным ходом
гидростатический привод машины предотвращает самопроизвольное
трогание с места машины.
В нейтральном положении рычага стояночный тормоз автоматически
включается по истечении не более 5 сек. Рабочим оборудованием
однако можно управлять дальше.

Педаль снижения скорости (спецоборудование PR


724 / PR734)

Торможение при помощи При нажатии педали снижения скорости скорость движения,
педали снижения скорости заданная рычагом управления гусеничным ходом, плавно снижается
до полной остановки машины.

Внимание Когда педаль снижения скорости нажимается дальше вниз до


преодоления ощутимого сопротивления, стояночный тормоз
срабатывает.
! Опасность повреждения стояночного тормоза
– Полностью нажать вниз педаль снижения скорости только в
экстренных ситуациях.

3 - 60
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Педаль снижения скорости

• Нажать педаль 1 снижения скорости.


После отпуска педали снижения скорости машина продолжает
передвигаться с предварительно заданной скоростью и по
предварительно заданному направлению.
• Путем его перестановки положение упора для ног может быть
приведено в соответствие с личными потребностями.

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев в результате


неосторожного торможения машины!
Полное нажатие вниз педали снижения скорости приводит к резкой
остановке машины.
– Обязательно пристегнуть ремень безопасности перед пуском
машины.

Стояночный тормоз

Включение стояночного Включение стояночного тормоза осуществляется следующим


тормоза образом:
– переводом предохранительного рычага в верхнее положение;
– при нахождении рычага управления гусеничным ходом в
нейтральном положении в течение более 5 секунд;
– при нахождении рычага управления гусеничным ходом в
нейтральном положении в результате теоретического
проворачивания гусениц примерно на 2 см.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Предохранительный рычаг внизу

Отпуск стояночного тормоза Во время работы дизельного двигателя:


• Перевести предохранительный рычаг 1 в нижнее положение.

3 - 61
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом.

Вывод машины из эксплуатации


В остановленном состоянии двигателя предохранительный рычаг 1
обязательно должен находиться в верхнем предельном положении.

Предохранительный рычаг в верхнем положении

• Перевести предохранительный рычаг 1 в верхнее положение.


При ненамеренном отключении дизельного двигателя необходимо
перевести рычаг управления гусеничным ходом в нейтральное
положение, а предохранительный рычаг - в верхнее предельное
положение.

3.3.7 Вывод машины из эксплуатации


Перед отключением двигателя и спуском с машины необходимо
предпринять следующие меры:

Рабочее оборудование

опускание рабочего оборудования

• Опустить рабочее оборудование.


Подробные сведения об этой операции приведены в разделе
Производство работ оборудованием.

3 - 62
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

предохранительный рычаг в верхнем положении

• Перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.


– Контрольная лампочка тормоза механизма передвижения
загорается.

Отключение дизельного двигателя


Дизельный двигатель нельзя немедленно отключить во время
работы его под полной нагрузкой. Это относится в частности к
двигателям с турбонаддувом.
В случае немедленного отключения двигателя турбонагнетатель
продолжает работать определенное время без снабжения
смазочным маслом.

частота вращения дизельного двигателя на холостом ходу

• Снизить число оборотов двигателя до частоты вращения на


холостом ходу.
– Повернуть поворотный регулятор частоты вращения двигателя
налево до упора.
• Дать двигателю работать еще короткое время примерно от 10 до
15 сек с частотой холостого хода без нагрузки.
• Выключить все включенные потребители электроэнергии
(например, фары/прожекторы, стеклоочистители и т.д.) перед
Russisch LWT - TD 18/1/2012

выключением замка-выключателя зажигания и стартера.

3 - 63
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

замок-выключатель зажигания и стартера в положении ОСТАНОВ

• Повернуть ключ в замке-выключателе зажигания и стартера в


положение ОСТАНОВ и снять его.
– Все контрольные лампочки гаснут.

главный предохранитель F1

1 F1 - главный 3 F104 предохранитель


предохранитель подогревателя воздуха
2 F2 предохранитель реле
свечи накаливания

Внимание ! Возможный дефект в блоке управления дизельным двигателем.


В результате неисправности блока управления дизельным
двигателем отключение дизельного двигателя при помощи
замка-выключателя зажигания и стартера может оказаться
невозможным.
В таком случае дизельный двигатель следует отключить
приведением в действие главного выключателя 1
(электроустановочного автомата F1).
Затем необходимо перевести главный предохранитель F1 опять в
рабочее положение и пустить дизельный двигатель. Если вновь
дизельный двигатель не может быть остановлен при помощи ключа
замка-выключателя зажигания и стартера, то необходимо будет
немедленно связаться с сервисным отделом ф-мы Либхерр.

Положение питания радиоприемника и внутреннего


освещения
Ключ нельзя снять в положении питания радиоприемника и
внутреннего освещения.

3 - 64
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

ключ в замке-выключателе в положении питания радиоприемника и


внутреннего освещения

• Повернуть ключ в замке-выключателе зажигания и стартера в


положение питания радиоприемника и внутреннего освещения.
Нижеприведенные потребители готовы к эксплуатации:
– плафон внутреннего освещения

Опасно Неавторизованными операциями, осуществляемыми третьими


лицами на машине, может быть обусловлена опасность
возникновения самых тяжелых несчастных случаев для
обслуживающего персонала!
! Защитить машину от неавторизованных действий третьих лиц!
Когда Вы удаляетесь от машины:
• Повернуть ключ в замке-выключателе зажигания и стартера в
положение ОСТАНОВ и снять его.

Выключение главного выключателя аккумуляторных


батарей
Главный выключатель аккумуляторных батарей находится справа в
ящике с аккумуляторными батареями.
Когда машина покидается и, следовательно, не находится под
контролем, главный выключатель аккумуляторных батарей должен
быть выключен.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

главный выключатель аккумуляторных батарей

3 - 65
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Выключение главного • Выключение главного выключателя аккумуляторных батарей


выключателя
аккумуляторных батарей
– Перевести переключатель в позицию 0.

Аварийный кнопочный выключатель

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев из-за резкой


остановки машины.
Машина резко останавливается.
! Пристегнуть ремень безопасности перед пуском машины.

Останов привода В опасных или неясных ситуациях движение машины может быть
гусеничного хода остановлено нажатием аварийного кнопочного выключателя.

аварийный кнопочный выключатель

• Нажатие аварийного кнопочного выключателя


– Привод механизма передвижения резко останавливается,
двигатель продолжает работать. Рабочим оборудованием однако
можно управлять дальше.

Продолжение движения • Перевести рычаг управления гусеничным ходом в нейтральное


положение.
• Поднять аварийный кнопочный выключатель до его защелкивания.
• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом в желаемую
сторону. См. также раздел Движение.

3.3.8 Производство работ в водах

3 - 66
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Нижняя кромка поддерживающего катка


При проезде через воду или при выполнении работ в воде нельзя
превышать макс. глубину брода (по отношению к нижней кромке
поддерживающего катка).
• После выполнения работ в воде необходимо смазать все точки
смазки.

Внимание ! Опасность повреждения вентилятора


– При превышении макс. допустимой глубины брода будет
разрушен вентилятор.
Ни в коем случае не превышать макс. допустимую глубину брода
(по нижней кромке поддерживающего катка).

3.3.9 Производство работ оборудованием

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от поднятого


рабочего оборудования.
! Ни в коем случае не производить работы под поднятым рабочим
оборудованием.
– Подпереть сначала рабочее оборудование надлежащим образом
или уложить его на грунт.

Приведение в действие подъемных гидроцилиндров


Russisch LWT - TD 18/1/2012

подъемный гидроцилиндр
При помощи подъемных гидроцилиндров поднимается и опускается
отвал.

3 - 67
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Отвал переводится на скорости, зависящей от угла отклонения


рычага, в желаемое рабочее положение.
При отпуске рычага управления отвалом рычаг автоматически
возвращается в нейтральное положение. Рабочее оборудование
остается в установленном рабочем положении.

подъем отвала

Подъем отвала • Отклонить рычаг управления отвалом по направлению "а".


– Отвал поднимается.

опускание отвала

Опускание отвала • Отклонить рычаг управления отвалом по направлению "b".


– Отвал опускается.

быстрое опускание

Быстрое опускание отвала • Отклонить рычаг управления отвалом вперед до упора, преодолев
ощутимое сопротивление, и отпустить его.

3 - 68
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

– Отвал быстро опускается.


Аварийное опускание отвала В случае отказа дизельного двигателя или гидросистемы отвал
может быть опущен путем отклонения рычага управления отвалом
по направлению "b".
Предохранительный рычаг при этом должен находиться в нижнем
предельном положении.
• Отклонить рычаг управления отвалом по направлению "b".

Внимание В опасных ситуациях немедленно опустить рабочее оборудование и


затем перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.

Приведение в действие деблокировки отвала


Деблокировка отвала позволяет рабочему оборудованию
укладываться под воздействием собственного веса на грунт и
приспосабливаться к профилю грунта.

опасная ситуация

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от быстро


опускающегося рабочего оборудования!
В результате включения деблокировки отвала поднятое рабочее
оборудование опускается быстро!
Лица, находящиеся под поднятым рабочим оборудованием, будут
задавлены!
! Нахождение в опасной зоне машины запрещается!

Функцию деблокировки отвала не допускается активировать в


полностью поднятом состоянии рабочего оборудования!
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 69
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

опускание рабочего оборудования

Активирование • Опустить отвал до нахождения его примерно 30 см над уровнем


деблокировки отвала грунта.

кнопочный выключатель деблокировки отвала


Приведением в действие выключателя 2.1 на рычаге управления
отвалом функция деблокировки предварительно выбирается.
• Нажать кнопочный выключатель 2.1 деблокировки отвала.
– Контрольная лампочка деблокировки отвала светится.

деблокировка отвала

• Отклонить рычаг управления отвалом вперед до упора, преодолев


ощутимое сопротивление, и отпустить его.
– Рычаг управления отвалом электромагнитом удерживается в
этом положении.
– Этим включена деблокировка отвала.
– Отвал свободно падает на грунт и устанавливается на
имеющийся профиль грунта.

3 - 70
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Отклонением рычага управления отвалом в заднюю сторону


выключается деблокировка отвала.
• Выключить затем предварительный выбор деблокировки отвала
на рычаге управления отвалом.

Приведение в действие гидроцилиндра для перекоса


отвала
При помощи гидроцилиндра для перекоса отвала последний
заглубляется на левой или правой стороне в грунт
(перекашивается).
Отвал перекашивается на скорости, зависящей от угла отклонения
рычага, в желаемую сторону.
При отпуске рычага управления отвалом рычаг автоматически
возвращается в нейтральное положение. Предварительно
выбранный перекос отвала остается неизменным.

заглубление левой части отвала в грунт

Заглубление левой части • Отклонить рычаг управления отвалом влево по направлению "c".
отвала в грунт
– Отвал перекашивается в левую сторону.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

заглубление правой части отвала в грунт

Заглубление правой части • Отклонить рычаг управления отвалом вправо по направлению "d".
отвала в грунт
– Отвал перекашивается в правую сторону.

Механическая регулировка угла резания

3 - 71
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Угол резания отвала может быть приведен в соответствие с


грунтовыми условиями путем трехступенчатого изменения
положения распорки и гидроцилиндра для перекоса отвала.
! Угол резания отвала должен быть отрегулирован путем
установки пальцев с двух сторон в одинаковой позиции.
– Благодаря такому способу установки полный диапазон перекоса
отвала обеспечивается для всех углов резания.

устанавливаемые позиции

Позиции установки угла 1 = центральная позиция


резания
– для нормальных грунтов.
2 = передняя позиция
– для твердых грунтов. Для твердых грунтов следует установить
крутой угол резания.
3 = задняя позиция
– для мягких грунтов. Для мягких грунтов следует установить
плоский угол резания.

опускание отвала

Регулировка угла резания • Опустить отвал на землю.


• Кратковременно привести в действие гидроцилиндр для перекоса
отвала с целью разгрузки пальца распорки.
• Вывести машину надлежащим образом из эксплуатации.

3 - 72
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

демонтаж пальца

• Демонтировать на распорке стопорный винт и кольцо и выбить


палец.

Внимание Опасность травмы пальцев!


Во время регулировочных работ ни в коем случае не выверять
отверстия пальцами.
– Использовать пригодный для таких целей инструмент.

приведение в действие гидроцилиндра для перекоса отвала

• Пустить машину и переместить гидроцилиндр для перекоса


отвала в желаемую сторону до тех пор, пока не сможет быть
установлен палец.
– Выдвижением гидроцилиндра для перекоса отвала распорка
смещается вперед.
– Вдвижением гидроцилиндра для перекоса отвала распорка
смещается назад.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

выверка распорки

3 - 73
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

• Выверить распорку при помощи пригодного для таких целей


инструмента до тех пор, пока палец не сможет быть установлен.
При необходимости, выдвинуть или вдвинуть гидроцилиндр для
перекоса отвала.

монтаж пальца
– Загнать палец изнутри наружу и зафиксировать его кольцом и
стопорным винтом.
Те же операции необходимо произвести со стороны гидроцилиндра
для перекоса отвала.

демонтаж пальца

• Демонтировать на гидроцилиндре для перекоса отвала стопорный


винт и кольцо и выбить палец.

Внимание Опасность травмы пальцев!


Во время регулировочных работ ни в коем случае не выверять
отверстия пальцами.
– Использовать пригодный для таких целей инструмент.

3 - 74
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

приведение в действие гидроцилиндра для перекоса отвала

• Пустить машину и переместить гидроцилиндр для перекоса


отвала в желаемую сторону до тех пор, пока не сможет быть
установлен палец.
– Выдвижением гидроцилиндра для перекоса отвала распорка
смещается вперед.
– Вдвижением гидроцилиндра для перекоса отвала распорка
смещается назад.
! Угол резания отвала должен быть отрегулирован путем
установки пальцев в одинаковой позиции со стороны распорки и
со стороны гидроцилиндра для перекоса отвала.

монтаж пальца
– Загнать палец изнутри наружу и зафиксировать его кольцом и
стопорным винтом.

Гидравлическая регулировка угла резания


(спецоборудование)
Угол резания отвала может быть приведен в соответствие с
грунтовыми условиями путем вдвижения и выдвижения цилиндров,
установленных на толкающей рукояти.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 75
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

крутой угол резания

Крутой угол резания Крутой угол резания следует установить для твердых грунтов.
• Нажать кнопку 2.2 на рычаге управления отвалом и удержать ее в
нажатом положении.
• Отклонить рычаг управления отвалом вправо по направлению "d"
до тех пор, пока не будет достигнут желаемый угол резания
отвала.

плоский угол резания

Плоский угол резания Плоский угол резания следует установить для мягких грунтов.
• Нажать кнопку 2.2 на рычаге управления отвалом и удержать ее в
нажатом положении.
• Отклонить рычаг управления отвалом влево по направлению "c"
до тех пор, пока не будет достигнут желаемый угол резания
отвала.
В результате изменения угла резания отвал перекашивается.
Выверить отвал опять параллельно грунту при помощи
гидроцилиндра для перекоса отвала.

3.3.10 Производство работ при помощи


поставляемого по желанию оборудования
В этом разделе описаны эксплуатация или производство работ с
использованием разных видов поставляемого по желанию
оборудования.

Приведение в действие задненавесного рыхлителя

3 - 76
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Задненавесной рыхлитель

1 Тяговое коромысло 4 Цилиндр управления углом


2 Гидроцилиндр установки зуба
3 Зуб рыхлителя 5 Рама

Приведение в действие задненавесного рыхлителя осуществляется


при помощи рычага управления задненавесным рыхлителем,
расположенного справа от сиденья водителя.

Рычаг управления задненавесным рыхлителем

Опускание задненавесного • Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вперед


рыхлителя по направлению e.
– Рыхлитель опускается.
Подъем задненавесного • Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем назад
рыхлителя по направлению f.
– Рыхлитель поднимается.
Регулирование угла установки зуба
Угол установки зуба рыхлителя может быть приведен в
соответствие с грунтовыми условиями путем вдвижения и
выдвижения цилиндра управления углом зуба.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 77
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Крутой угол установки зуба

Крутой угол установки зуба Крутой угол зуба рекомендуется установить для мягких грунтов.
• Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем влево в
переднюю сторону по направлению h.
– Зуб рыхлителя откидывается внутрь.

Плоский угол установки зуба

Плоский угол установки зуба Плоский угол зуба рекомендуется установить для твердых грунтов.
• Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вправо
в заднюю сторону по направлению g.
– Зуб рыхлителя откидывается наружу.

Индивидуальное регулирование длины зуба

3 - 78
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Механическое регулирование Задненавесной рыхлитель с 1 зубом


длины зуба

Длина зуба задненавесного рыхлителя, при рыхлителе с 1 зубом,


может приводиться в соответствие с грунтовыми условиями путем
перевода его в 3 различных положения.

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев!


! Регулировка длины зуба должна проводиться только во время
нахождения машины на прочном грунте.

Опускание задненавесного рыхлителя

Операции по регулирванию: • Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вперед


по направлению e и опустить зуб рыхлителя на грунт, не оказывая
давление на грунт.
• Использовать приспособление, обеспечивающее безопасный
подъем на машину.
• Удалить стопорный винт и кольцо с пальца.
• Выбить палец.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Маркировки на зубе рыхлителя


Зуб рыхлителя может блокироваться в 3 позициях. Позиции
маркированы на зубе раззенковкой.
– Зуб рыхлителя может быть сблокирован только в одном из этих
положений.

3 - 79
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев!


! Если задненавесной рыхлитель будет поднят слишком высоко,
зуб выпадет из направляющей.
Поднять задненавесной рыхлитель только до такого уровня, на
котором зуб не может выпасть из направляющей.

• Отрегулировать длину зуба, поднимая или опуская задненавесной


рыхлитель.
– Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем по
направлению e или f до тех пор, пока не будет достигнута
желаемая длина зуба и не появится маркировка позиции,
требуемой для ввода пальца.
– При необходимости, немного передвинуть машину вперед или
назад во избежание перекашивания зуба в направляющей.
Загнать палец в зуб рыхлителя и застопорить его кольцом и
винтом с шестигранной головкой.

Индивидуальное регулирование длины зуба

Гидравлическое Задненавесной рыхлитель с 1 зубом


регулирование длины зуба

Длина зуба задненавесного рыхлителя, при рыхлителе с 1 зубом,


может приводиться в соответствие с грунтовыми условиями путем
перевода его в 3 различных положения.

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев!


! Регулировка длины зуба должна проводиться только во время
нахождения машины на прочном грунте.

3 - 80
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

Вдвижение цилиндра

Операции по регулирванию: • Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вправо


по направлению g до тех пор, пока не будут полностью вдвинуты
цилиндры управления углом установки зуба.

Опускание задненавесного рыхлителя

• Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вперед


по направлению e и опустить зуб рыхлителя на грунт, не оказывая
давление на грунт.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Кнопка управления устройством для извлечения пальца

• Нажать кнопку 60 управления устройством для извлечения пальца


и удержать ее в нажатом положении.
– Во время процесса регулирования необходимо удержать кнопку
управления устройством для извлечения пальца нажатой.
• Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вправо
по направлению g до тех пор, пока блокирующий палец не будет
полностью извлечен из зуба.

3 - 81
3. Обслуживание, эксплуатация
3.3 Эксплуатация

– Блокирующий палец извлекается, освобождая зуб с целью его


регулирования.

Маркировки на зубе рыхлителя


Зуб рыхлителя может блокироваться в 3 позициях. Позиции
маркированы на зубе раззенковкой.
Зуб рыхлителя может быть сблокирован только в одном из этих
положений.
• В нажатом состоянии кнопки 60 управления устройством для
извлечения пальца отрегулировать длину зуба, поднимая или
опуская задненавесной рыхлитель.
– Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем по
направлению e или f до тех пор, пока не будет достигнута
желаемая длина зуба и не появится маркировка позиции,
требуемой для ввода пальца.
– При необходимости, немного передвинуть машину вперед или
назад во избежание перекашивания зуба в направляющей.

Внимание Опасность возникновения несчастных случаев!


! Если задненавесной рыхлитель будет поднят слишком высоко,
зуб выпадет из направляющей.
Поднять задненавесной рыхлитель только до такого уровня, на
котором зуб не может выпасть из направляющей.

• Отпустить кнопку 60 управления устройством для извлечения


пальца.

Блокирующий палец вставлен

• Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем вправо


по направлению g.

3 - 82
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

– Блокирующий палец вводится в зуб рыхлителя, в результате


чего зуб фиксируется.

Внимание Проверить блокирующий палец после регулирования длины зуба на


полностью введенное в зуб состояние.
– Ввод машины в эксплуатацию допускается только в
зафиксированном пальцем состоянии зуба рыхлителя.

Эксплуатация задненавесной лебедки

Внимание Опасность травмы при производстве работ задненавесной лебедкой


! При эксплуатации задненавесной лебедки место работы
водителя должен защищаться защитной решеткой.

Подробные сведения о монтаже защитной решетки будут сообщены


Вам партнерами по контракту ф-мы Либхерр.

3.4 Общие методы работы


В настоящем разделе описаны только рутинные методы работы.

3.4.1 Планировка
Для съема почвенного слоя, в зависимости от структуры грунта,
могут применяться различные методы работы.

Постепенное наполнение отвала

Постепенное наполнение При постепенном наполнении отвала материал набирается на все


отвала расстояние перемещения.
Данный метод работы обычно применяется с успехом для сильно
уплотненных видов грунта.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 83
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

Перемещение с наполненным отвалом

Перемещение с наполненным Этот метод применяется для рыхлого грунта и обеспечивает


отвалом максимальную производительность по перемещению при
одновременном сохранении качества трассы перемещения.
• При данном методе отвал наполняется уже в начале участка, по
которому перемещается грунт.
– Возможно возникающему при этом буксованию гусеничных лент
можно противодействовать соответствующим подъемом отвала.

3.4.2 Точное разравнивание

Исходная площадка для точного разравнивания

Исходная площадка С целью получения тщательно спланированной поверхности


необходимо сначала создать исходную площадку, имеющую длину
не менее длины гусеничных тележек машины и находящуюся на
уровне поверхности, создаваемой путем планировки.
Исходя из данной площадки, можно укладывать материал на точно
разравниваемую поверхность.
Для удаления следов от гусеничных лент грунт сглаживается путем
деблокировки отвала.
– Требуемые для точного разравнивания прямые углы отвала
могут быть поставлены в виде комплектующих деталей.

3.4.3 Применение нескольких машин

3 - 84
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

Параллельный режим работы двух машин

Параллельный режим Если для съема больших количеств рыхлого материала


работы одновременно должны использоваться два бульдозера, то
рекомендуется эксплуатировать их в параллельном режиме работы.
• С этой целью машины передвигаются с расположенными как
можно ближе друг к другу отвалами.
– Благодаря данному режиму значительно повышается суммарная
производительность по перемещению.

Перемещение грунта по трассам

Перемещение грунта по Метод перемещения грунта по трассам применяется


трассам преимущественно для перемещения больших количеств материала
на большие расстояния.
• Для прокладки трассы следует сначала переместить машину
примерно на 10 - 20 м вперед по предусмотренной трассе,
разрабатывая грунт до наполнения отвала. Передвинуть машину
назад, вновь наполнить отвал и переместить материал вместе с
разработанным уже материалом до конца предусмотренной
трассы.
– Благодаря применению данного метода материал вряд ли может
спасть с боковых частей отвала, и перемещаемое при каждом
цикле количество материала значительно повышается.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3.4.4 Копание и засыпка канав

3 - 85
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

Копание канав

Копание канав • Для копания канав отвал должен быть полностью перекошен в
соответствующую сторону. См. раздел: Производство работ
оборудованием.
• Заглубить опущенный угол отвала по середине предусмотренной
канавы в грунт и маркировать положение канавы резанием грунта.
Повторить операцию до достижения требуемой глубины и
соответствующих углов откоса.
• Перевести отвал в горизонтальное положение и зачистить кромки
канавы.
Глубокие канавы, как правило, после маркировки их положения
выкапывают под прямым углом относительно оси канавы.

Засыпка канав

Засыпка канав В зависимости от отвала, применяются различные методы.


• При использовании неповоротного отвала материал укладывается
вкось оси канавы.
Более эффективно такие работы выполняются с помощью
поворотного отвала.
• Перевести отвал в косое положение относительно канавы и
засыпать канаву путем передвижения машины вдоль канавы.

3.4.5 Корчевание

Удаление кустарника и • Раскорчевать кустарник путем внедрения отвала глубиной 5-10 см


малых / средних деревьев в грунт и передвижения машины вперед.
• Приподнять отвал с тем, чтобы почва отсоединилась от корней.

3 - 86
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

Опрокидывание дерева

Высокий кустарник и • Наехать отвалом на дерево, подняв отвал до высоты ок. 30-40 см,
средние деревья и опрокинуть его. Поднять отвал дальше, передвигаясь вперед.

Прорезание корней

Рубка деревьев • Снять верхний слой почвы с местопроизрастания дерева.


• Прорезать отвалом корни дерева напротив и вдоль желаемого
направления падения дерева.

Внимание Опасность несчастных случаев от отпрокидывания дерева


! Немедленно передвинуться задним ходом, когда дерево
начинает опрокинуться!
! Не наехать на пень опрокидывающегося дерева.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Рубка дерева

3 - 87
3. Обслуживание, эксплуатация
3.4 Общие методы работы

• Медленно наехать поднятым отвалом на дерево по направлению


его падения.

Раскорчевание пня

Раскорчевание пня • Наехать на пень отвалом под поверхностью земли и раскорчевать


пень, передвигаясь вперед и одновременно медленно поднимая
отвал.
! Обратить при передвижении по местности внимание на пни и
камни, высота которых превышает дорожный просвет машины!

Уложение раскорчеванного материала

Уложение раскорчеванного • Уложить раскорчеванный материал как можно глубже в


материала предусмотренное земляное полотно.
При недостаточной глубине укладки выступающие части
раскорчеванного материала могут быть вырваны из полотна при
планировке.

Рабочая зона Принципиально необходимо обратить внимание на следующее:


Чем ровнее поверхность подготовленной зоны действия машины,
тем более эффективна и бережна ее работа.

3.4.6 Рыхление
При использовании рыхлителя, предусмотренного для установки
нескольких зубьев, как правило, целесообразнее установить
дополнительные зубья, чем повысить скорость движения.

3 - 88
3. Обслуживание, эксплуатация
3.5 Транспортирование машины

Принципиально рыхлить труднорыхлимый материал или материал,


ломающийся на крупные куски, одним зубом.
В случае легкорыхлимого, ломающегося на маленькие куски
материала можно использовать рыхлитель с 2 или 3 зубьями.
Во время рыхления необходимо следить за тем, чтобы обе
гусеничные тележки по возможности постоянно прилегали всей
своей длиной к поверхности грунта. При необходимости следует
подготовить местность соответствующим образом.
Как правило, грунт должен быть разрыхлен как можно глубже. Если
дело в многослойном натуральном грунте, то в большинстве
случаев предпочтительно обработать слои грунта отдельно. Для
достижения желаемой глубины рыхления в таких случаях
необходимо повторить рыхление, передвигаясь несколько раз по
тем же следам.
Расстояние между следами рыхления должно быть выбрано в
зависимости от желаемой величины кусков подвергаемой рыхлению
поверхности.

Рыхление вперекрестку
В отдельных случаях может потребоваться рыхление вперекрестку.
Рыхление на косогорах принципиально должно осуществляться при
спуске машины.

Внимание Не поворачивать машину или передвигаться назад, пока зубья


рыхлителя заглублены в грунт.
! Зубья могут быть повреждены в результате высокой нагрузки
скручивающими усилиями.

• Как можно чаще проверять зубья рыхлителя на износ и


возможные повреждения.

3.5 Транспортирование машины

Транспортирование машины грузовиком или


Russisch LWT - TD 18/1/2012

железнодорожным вагоном

Перед подъемом на грузовую Перед подъемом на грузовую платформу необходимо принять


платформу следующие меры:
При необходимости, демонтировать часть рабочего оборудования
машины для перевозки.
– Обеспечить наличие пригодных для крепления натяжных канатов
или цепей.

3 - 89
3. Обслуживание, эксплуатация
3.5 Транспортирование машины

Наклон рампы
Обеспечить наличие погрузочной рампы, пригодной для подъема
машины на грузовую платформу. Угол наколона рампы W должен
составлять не более 30°.

Мокрая очистка
Освободить гусеницы машины перед передвижением машины по
погрузочной рампе от снега, льда и грязи.

Подъем машины на грузовую Подробное описание этой операции приведено в разделе


платформу Обслуживание, эксплуатация. Для подъема машины на грузовую
платформу требуется сигнальщик!
Убедитесь в том, что на месте погрузки имеется сигнальщик,
который дает машинисту требуемые сигналы.

Сигнальщик

Лица, которые исполняют функции сигнальщика,


принципиально должны занимать позицию c боковой стороны
машины!

3 - 90
3. Обслуживание, эксплуатация
3.5 Транспортирование машины

Операции пуска

• Пустить дизель.
См. также разделы "Пуск дизельного двигателя" и "Передвижение
машины".

Предохранительный рычаг внизу

• Перевести предохранительный рычаг 1 в нижнее положение.

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от неосторожного


передвижения!
Неосторожным передвижением машины будет вызвана опасность
возникновения несчастных случаев для перегрузочного персонала,
сигнальщика, а также для водителя машины.
! Обязательно управлять машиной с большой осторожностью при
перегрузке!

Передвигаться по рампе только в низком диапазоне скоростей по


позиции I!
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Низкий диапазон скоростей

3 - 91
3. Обслуживание, эксплуатация
3.5 Транспортирование машины

• Включить низкий диапазон скоростей: перевести перекидной


переключатель в позицию I.
• Обеспечить осторожное трогание с места машины.
Подробное описание этой операции приведено в разделе
Обслуживание, эксплуатация.

После подъема на грузовую • Остановить машину.


платформу
• Опустить рабочее оборудование и уложить его плоско на грузовую
платформу.

Предохранительный рычаг в верхнем положении

• Перевести предохранительный рычаг 1 в верхнее положение.


• Отключить дизельный двигатель.
• Закрыть все двери, люки и крышки машины, по возможности, на
ключ.

Переднее место крепления

3 - 92
3. Обслуживание, эксплуатация
3.6 Перегрузка машины краном

Заднее место крепления

• Защитить машину от самопроизвольного трогания с места и


скольжения: использовать с этой целью противооткатные клинья и
натяжные канаты или цепи.
• Прикрепить натяжные канаты или цепи к маркированным местам
крепления на машине.

3.6 Перегрузка машины краном

При проведении перегрузочных работ следует строго


соблюдать правила по предупреждению несчастных случаев!
См. раздел Правила техники безопасности, соблюдаемые при
перегрузке машины краном.
Перед перегрузкой машины краном необходимо предпринять
нижеследующие меры.
Принимаемые меры:
– Перевести все рычаги управления в нейтральное положение.
– Перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.
– Остановить дизельный двигатель.
– Закрыть все двери, люки и крышки машины, по возможности, на
ключ.
Подробное описание этих операций приведено в разделе
Обслуживание, эксплуатация.
Осведомитесь о нижеследующем:
– о массе и габаритах машины: см. раздел Технические данные;
– о требуемой грузоподъемности и длине грузоподъемных стропов.

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от подвешенного /


падающего груза!
! Нахождение людей под поднятой машиной запрещается.

Машина без задненавесного Для перегрузки машины краном требуется следующее


оборудования оборудование:
Russisch LWT - TD 18/1/2012

– Грузоподъемные стропы с траверсой 2


На передней стороне машина в серийном исполнении оборудована
крепежными проушинами.

3 - 93
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

Места крепления грузоподъемных стропов

• Прикрепить / зацепить грузоподъемные стропы 2 на


предусмотренных с этой целью местах крепления 1 на машине.
– Места крепления грузоподъемных стропов маркированы
табличкой 3.
• Осторожно поднять и перегрузить машину.

Машина с задненавесным Для перегрузки машины краном требуется следующее


оборудованием оборудование:
– Грузоподъемные стропы с траверсой 2
На передней стороне машина в серийном исполнении оборудована
крепежными проушинами.
Если на Вашей машине установлено задненавесное оборудование
(задненавесной рыхлитель, противовес или т.п.), то на этом
оборудовании в серийном исполнении предусмотрены проушины
для подъема машины.
Проушины маркированы табличкой 3.

Места крепления грузоподъемных стропов

• Приподнять задненавесное оборудование (только для


задненавесного рыхлителя) перед перегрузкой машины краном.
• Прикрепить / зацепить грузоподъемные стропы на
предусмотренных с этой целью местах крепления на машине.
• Осторожно поднять и перегрузить машину.

3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу


частей оборудования
Для монтажа и демонтажа оборудования требуется пригодное
грузоподъемное устройство.

3 - 94
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

Очистить все подшипники, пальцы, резьбы и т.п. и проверить их на


повреждения.
Перед демонтажом оборудования необходимо предпринять
следующие меры:
Принимаемые меры:
– Опустить рабочее оборудование.
– Перевести все рычаги управления в нейтральное положение.
– Перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.
– Отключить дизельный двигатель.
Осведомитесь о нижеследующем:
– о массе оборудования см. раздел "Технические данные";
– о требуемой грузоподъемности и длине грузоподъемных стропов.

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от подвешенного /


падающего груза!
! Нахождение людей под поднятым оборудованием запрещается.

3.7.1 Вкладыши подшипников рабочего


оборудования

шарниры рабочего оборудования


В подшипниках шарниров рабочего оборудования установлены
износостойкие вкладыши.
При монтаже вкладышей подшипников необходимо следить за их
правильным положением.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

перемычка вкладыша подшипника


Вкладыши подшипников обеспечены узкой (1) и широкой (2)
перемычками.

3 - 95
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Вкладыш подшипника необходимо установить таким образом,


чтобы он был расположен заподлицо с корпусом подшипника
шарнира.

вкладыш подшипника рабочего оборудования

• Установить вкладыш подшипника в правильном положении.


– Вкладыш подшипника 3 установлен в неправильном положении.
– Вкладыш подшипника 4 установлен в правильном положении.

болты в половинках вкладышей подшипников

• При монтаже половинок вкладышей подшипников вставить болты


1 снизу в половинки вкладышей подшипников.
– Гайки 2 находятся на поршневом штоке.

3.7.2 Монтаж и демонтаж расположенной снаружи


толкающей рукояти с отвалом

Общий вид конструктивных групп

3 - 96
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

толкающая рукоять и отвал

1 левая половина толкающей 7 подъемный гидроцилиндр


рокояти 8 подъемный гидроцилиндр
2 правая половина толкающей 9 место подключения
рокояти гидроцилиндра для перекоса
3 центральный подшипник отвала
4 распорка, работающая на 10 м е с т о подключения
давление гидроцилиндра для перекоса
5 гидроцилиндр для перекоса отвала
отвала 11 центральный фиксатор
6 отвал
Russisch LWT - TD 18/1/2012

монтаж шаровой цапфы

• Установить шаровые цапфы с двух сторон на рамах гусеничных


тележек.

3 - 97
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

– Вперекрестку затянуть винты.

левая половина толкающей рокояти

• Поднять левую половину толкающей рокояти при помощи


пригодного для таких целей грузоподъемного устройства,
приблизить ее к машине и прикрепить ее посредством половинок
вкладыша подшипника на шаровой цапфе машины.

установка подкладок под половиной толкающей рокояти

• Надежно установить переднюю часть половины толкающей


рокояти с левой и правой ее сторон на подкладки.

правая половина толкающей рокояти

• Поднять правую половину толкающей рокояти при помощи


пригодного для таких целей грузоподъемного устройства,
приблизить ее к машине и прикрепить ее посредством половинок
вкладыша подшипника на шаровой цапфе машины.

3 - 98
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

центральный подшипник

1 правая половина толкающей 5 половинка вкладыша


рокояти подшипника
2 левая половина толкающей 6 кольцо подшипника
рокояти 8 планка с резьбовыми
3 прокладка отверстиями
4 половинка вкладыша
подшипника

• Надвинуть центральный подшипник с половинками вкладыша


подшипника на левую половину толкающей рукояти
(предварительно собрать их согласно рисунку).
– Стык вкладышей подшипников - сверху и снизу.

соединение половин толкающей рукояти

• Соединить половины толкающей рукояти при помощи планок с


резьбовыми отверстиями и винтов с шестигранной головкой.
– Надеть планки с резьбовыми отверстиями обработанной
стороной на центральный подшипник.
• Надежно установить толкающую рокоять с левой и правой ее
сторон, а также в центре на подкладки.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 99
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

гидролинии для перекоса отвала на толкающей рукояти

• Установить гидролинии для перекоса отвала на толкающей


рукояти. Удалить полуфланцы и установить гидрошланги вместо
резьбовых крышек.
– Короткий шланг на верхней стороне.
– Длинный шланг на нижней стороне.

гидромасло под давлением

! Не демонтировать трубопроводы, шланги или соединительные


детали, пока гидростистема находится под давлением.
Еще раз включить все функции при отключенном двигателе и
включенном зажигании с тем, чтобы сбросить давление в
гидролиниях.

• Поставить пригодную для таких целей емкость под места


подключения на машине.

места подключения гидролиний для перекоса отвала на машине

3 - 100
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Удалить резьбовые пробки и установить шланги гидролиний для


перекоса отвала.

защитные облицовки

• Установить защитные облицовки с левой и правой сторон


толкающей рукояти.

установка отвала на толкающей рукояти

• Поднять отвал, приблизить его к машине и установить его при


помощи половинок вкладышей прдшипников на толкающей
рукояти.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

установка гидроцилиндра для перекоса отвала

• Ввести половинку вкладыша подшипника со вставленными


винтами для крепления цилиндра для перекоса отвала и
распорки, работающей на давление, со стороны отвала в
последний.
– Зафиксировать половинки вкладышей коротким куском дерева.

3 - 101
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Установить цилиндр для перекоса отвала 5 с правой стороны на


отвале 6 и на толкающей рукояти.
• Установить распорку, работающую на давление, с левой стороны
на отвале 6 и на толкающей рукояти.
• Откинуть устанавливаемое на время транспортирования защитное
приспособление подъемных цилиндров вниз и затянуть его.
• Пустить машину, как описано. См. раздел "Пуск дизельного
двигателя".
• Осторожно выдвинуть подъемный цилиндр.
• Остановить машину надлежащим образом.
• Прикрепить подъемный цилиндр к отвалу половинками вкладышей
подшипников.

опорная накладка центрального крепления

• Установить опорную накладку при помощи пальца и откидной чеки


на отвале и на толкающей рукояти.
Демонтаж осуществляется по тому же принципу, однако с обратной
последовательностью описанных операций.
– В случае продолжительного хранения деталей их следует
защитить от коррозии.

3.7.3 Монтаж и демонтаж задненавесного


рыхлителя с 1 зубьями

Общий вид конструктивных групп

задненавесной рыхлитель с 1 зубом

3 - 102
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

1 тяговое коромысло 4 цилиндр управления углом


2 гидроцилиндр установки зуба
3 зуб рыхлителя 5 рама

тягово-сцепное устройство
Для монтажа и демонтажа задненавесного рыхлителя необходимо
демонтировать тягово-сцепное устройство.
• Прикрепить пригодное для таких целей грузоподъемное
устройство к тягово-сцепному устройству.
• Удалить четыре винта с шестигранной головкой и снять
тягово-сцепное устройство.

установка пальцев

• Вставить пальцы в опорную раму с внутренней стороны.


Russisch LWT - TD 18/1/2012

места крепления грузоподъемных стропов на раме рыхлителя

3 - 103
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Поднять раму рыхлителя соответствующим грузоподъемным


устройством, захватив ее за предусмотренные с этой целью точки
крепления 1, приблизить ее к машине и отсторожно ввести ее в
нижние направляющие опорной рамы.
• Уравнять зазор между опорной рамой и рамой рыхлителя
установкой распорных шайб 2.
– Отверстия в рыхлителе должны совпасть с отверстиями в
опорной раме, прежде чем вбить пальцы изнутри наружу.
• Вбить пальцы с левой и правой сторон.
• Застопорить пальцы винтом с шестигранной головкой и шайбой.

установка подпорок под рамой рыхлителя

• Подпереть раму рыхлителя надлежащим образом.

тягово-сцепное устройство

• Установить опять демонтированное тягово-сцепное устройство.

тяговое коромысло

3 - 104
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Приподнять тяговое коромысло при помощи грузоподъемного


устройства и установить его при помощи пальцев на раме
рыхлителя.
– Уравнять имеющий зазор распорными шайбами.
– Вбить пальцы изнутри наружу и застопорить их винтом с
шестигранной головкой и шайбой.

установка подпорок под тяговым коромыслом

• Приподнять тяговое коромысло при помощи грузоподъемного


устройства и подпереть тяговое коромысло надлежащим образом.

установка гидроцилиндров

• Установить гидроцилиндры 2 на опорной раме и на раме


рыхлителя.
– Вбить пальцы изнутри наружу и застопорить их винтом с
шестигранной головкой и шайбой.
– Не использовать распорных шайб для гидроцилиндров!
Russisch LWT - TD 18/1/2012

установка цилиндров управления углом установки зубьев

3 - 105
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

• Установить цилиндры 4 управления углом установки зубьев с


верхней стороны на опорной раме и на тяговом коромысле.
– Вбить пальцы изнутри наружу и застопорить их винтом с
шестигранной головкой и шайбой.
– Не использовать распорных шайб для гидроцилиндров!

гидромасло под давлением

! Не демонтировать трубопроводы, шланги или соединительные


детали, пока гидростистема находится под давлением.
Еще раз включить все функции при отключенном двигателе и
включенном зажигании с тем, чтобы сбросить давление в
гидролиниях.

• Поставить пригодную для таких целей емкость под места


подключения на машине.

схема соединений гидролиний

• Удалить резьбовые крышки и установить гидрошланги.


– Обязательно обеспечить максимальную чистоту с тем, чтобы не
попала грязь в гидросистему.
• Пустить дизель и проверить задненавесной рыхлитель на
работоспособность. См. раздел Производство работ
оборудованием.

3 - 106
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

подъем задненавесного рыхлителя

• Поднять задненавесной рыхлитель в сборе.


– Отклонить рычаг управления задненавесным рыхлителем назад
по направлению f.

Демонтаж и монтаж вершины зуба / защиты зуба

Опасно ! Опасность травмы в результате падения оборудования.


Ни в коем случае не производить работы под поднятым
оборудованием.
– Опустить задненавесной рыхлитель до уровня ок. 5 - 10 см над
грунтом.

Внимание ! При выбивке стопорных деталей имеется опасность травмы


откаливающимся материалом.
– Носить защитные очки и спецодежду.
– Нахождение лиц в опасной зоне запрещается.

зуб задненавесного рыхлителя


Russisch LWT - TD 18/1/2012

1 вершина зуба 5 перемычка


2 палец 6 переходная деталь зуба
3 стопорное кольцо 7 защита зуба
4 кольцо

Демонтаж • Выгнать палец 2 при помощи пригодного для таких целей


инструмента.
Карьерное исполнение

3 - 107
3. Обслуживание, эксплуатация
3.7 Инструкция по демонтажу и монтажу частей оборудования

– Кольцо 4 и палец 2 будут повреждены при демонтаже и должны


быть заменены на новые.
Стандартное исполнение:
– Стопорное кольцо 3 и палец 2 могут повторно использоваться,
если они не были повреждены при демонтаже.

вершина зуба с перемычкой

Монтаж Позиционировать перемычку 5 при монтаже на верхней стороне.

вершина зуба с кольцом

• Вложить кольцо 4 в переходную деталь зуба 6 и надеть вершину


зуба 1 на переходную деталь зуба.

установка пальца

• Вдвинуть палец 2 со стороны, противоположной кольцу 4, до тех


пор, пока конус пальца не приляжет к кольцу 4.
– Перед забивкой необходимо проверить, прилегает ли палец
равномерно к кольцу. Ненадлежащим монтажом стопорное
кольцо 3 может быть повреждено.

3 - 108
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

забивка пальца

• Загнать палец 2 умеренным, не слишком сильным ударом


молотом, пока стопорное кольцо не защелкнет в пальце.

Установка зуба рыхлителя

установка зуба рыхлителя

• Ввести зуб рыхлителя при помощи соответствующего


грузоподъемного устройства с нижней стороны в держатель зуба.
• Зафиксировать зуб рыхлителя пальцем, кольцом и винтом с
шестигранной головкой.
– Вбить палец снаружи внутрь.
– При гидравлическом регулировании длины зуба необходимо
зафиксировать зуб рыхлителя при помощи блокирующего
пальца. См. также раздел Производство работ при помощи
поставляемого по желанию оборудования.
Демонтаж осуществляется по тому же принципу, однако с обратной
последовательностью описанных операций.
– В случае продолжительного хранения деталей их следует
защитить от коррозии.

3.8 Аварийный режим работы


Russisch LWT - TD 18/1/2012

Электронное оборудование машины контролируется ящиком с


электронной системой. При возникновении неисправности ящик с
электронной системой переключает машину на аварийный режим. В
зависимости от возникшей неисправности, машина переключается
на один из двух различных аварийных режимов работы.

Контрольная лампочка электронной системы мигает:


– Неисправность индицируется на дисплее ЖКИ. Скорость
движения - нормальная.

3 - 109
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

Контрольная лампочка электронной системы мигает:


– Неисправность индицируется на дисплее ЖКИ. Скорость
движения снижена.

В обоих случаях необходимо немедленно связаться с сервисным


отделом ф-мы Либхерр.

В случае аварии машину следует удалить, при необходимости, из


опасной зоны, буксируя ее; по возможности выведите машину
собственной силой задним ходом из опасной зоны.

3.8.1 Буксировка машины


Нижеприведенная инструкция по буксировке относится
исключительно к чрезвычайным ситуациям. В таком случае машина,
неспособная к передвижению собственной силой, буксируется к
месту, где она может быть отремонтирована или погружена на
транспортное средство.
Скорость и расстояние буксировки:
– макс. скорость буксировки: 2 км/ч (скорость пешехода);
– буксировка допускается только на короткие расстояния, чтобы
удалить машину из опасной зоны (не более 200 м).
Обязательно транспортировать машину на большие расстояния при
помощи транспортного средства!
Буксировка машины представляет собой проблему и
осуществляется всегда под ответственность эксплуатирующей ее
организации.
На повреждения или несчастные случаи, причиняемые при
буксировке машины, ни в коем случае не может распространяться
гарантия изготовителя.

Солнечные шестерни редукторов механизма передвижения

Опасно ! Опасность возникновения несчастных случаев от


самопроизвольного трогания с места машины.
Начиная с уклона 2° машина начинает самопроизвольно трогаться с
места.
– В демонтированном состоянии солнечных шестерен машина не
может быть остановлена.
– Демонтаж солнечных шестерен с целью буксировки машины не
допускается!

Буксировать машину только в соответствии с нижеприведенной


инструкцией.
Демонтаж солнечных шестерен с целью буксировки машины строго
запрещается по причинам безопасности.
! Демонтаж солнечных шестерен допускается только с целью
регулировки машины авторизованным и специально обученным
персоналом.

Обеспечение безопасности при буксировке


См. также раздел Безопасная буксировка машины.

3 - 110
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

Опасно Опасность возникновения несчастных случаев от ненадлежащей


буксировки машины!
Ненадлежащей буксировкой машины, неспособной к передвижению
собственной силой, могут быть обусловлены тяжелое телесное
повреждение или гибель людей!
! Обязательно защитить машину перед буксировкой от
самопроизвольного трогания с места, прежде чем растормозить
ее!

• Соблюсти при буксировке все предписанные техникой


безопасности правила и нижеследующие рекомендации.
– Обеспечить минимальный угол отклонения буксирного каната от
продольной оси машины. Максимально допустимое отклонение
от продольной оси машины 30°.
– Обеспечить медленное и плавное трогание с места и
передвижение машины. В случае резких движений машины
буксирный канат или штанга могут быть перегружены и
разрушены.
– При буксировке по уклону тягач должен иметь по меньшей мере
ту же массу и мощность, как и буксируемая машина. Мощность,
масса и тормозное усилие тягача должны быть достаточно
высокими, чтобы иметь контроль над обеими машинами. При
необходимости, прицепить машину с одинаковой мощностью и
массой к задней стороне буксируемой машины с целью ее
торможения.

Процесс буксировки
Для буксировки предусмотрены следующие крепежные точки на
передней и задней сторонах машины.

передние крепежные точки


Крепежной точкой для буксировки движением вперед служит
переднее место крепления найтовами.
– Крепежные точки обозначены указательной табличкой.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 111
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

задняя крепежная точка


Крепежной точкой для буксировки задним ходом служит заднее
тягово-сцепное устройство.

Процесс буксировки Машина оборудована стояночным тормозом, который


растормаживается давлением гидросистемы. Рабочим тормозом
служит гидростатический привод. При отказе двигателя машины
стояночный тормоз приведен в действие и машину нельзя
передвинуть.

Подготовка машины к С целью буксировки машины необходимо замкнуть накоротко


буксировке гидростатический привод и отпустить стояночный тормоз.
! Буксировка возможна только при исправном состоянии
электрооборудвания машины.

Открытие люка в подножке на левой стороне

• Открыть люк в подножке на левой стороне.


• С целью облегчения доступа снять крышку с воздушного фильтра
и извлечь главный фильтрующий элемент.

демонтаж измерительных соединений

3 - 112
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

• Демонтировать четыре измерительных соединения с кронштейна.

переходная деталь гидролинии тормозного привода

1 переходная деталь 3 держатель патрона


гидролинии тормозного
привода
2 патрубок

• Вынуть переходную деталь 1 для гидролинии тормозного привода


из инструментального ящика.
• Демонтировать патрубок 2 с накидной гайкой и запорным конусом
с переходной детали.

демонтаж шланга

• Демонтировать шланг с соединения С и закрыть его при помощи


патрубка 2 переходной детали для гидролинии тормозного
привода.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

3 - 113
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

подключение переходной детали к гидролинии тормозного привода

• Свинтить переходную деталь 1 для гидролинии тормозного


привода с держателя патрона 3 и привинтить ее к соединению С.
• Взять гидрошланги для короткого замыкания из
инструментального ящика.

короткое замыкание соединений

• Замкнуть соединения "ML1-ML2" и "MR1-MR2" при помощи


гидрошлангов накоротко.

привинчивание держателя патрона

• Вставить новый патрон сжатого воздуха в держатель патрона 3 и


навинтить держатель патрона на переходную деталь гидролинии
тормозного привода.
• Закрыть люк в подножке.
• Подняться на пост управления.

3 - 114
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

аварийный кнопочный выключатель поднят

• Проверить положение аварийного кнопочного выключателя 61.


– Для буксировки аварийный кнопочный выключатель 61 должен
находиться в рабочем положении (аварийный кнопочный
выключатель поднят).

ключ замка-выключателя в положении включения


электрооборудования

• Перевести ключ в замке-выключателе в положение включения


электрооборудования.
Следующие контрольные лампочки должны светиться:
– контрольная лампочка тормоза механизма передвижения
– контрольная лампочка питающего давления насосов
– контрольная лампочка зарядки аккумуляторных батарей
– контрольная лампочка неисправности электронной системы
Russisch LWT - TD 18/1/2012

нажатие клавишного выключателя режима буксировки / клавиши


скроллинга

• Одновременно нажать клавишный выключатель 70 режима


буксировки и клавишу скроллинга 53 в течение 10 сек.

3 - 115
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

индикация ЖКИ "TOWING"


– На дисплее ЖКИ мигает индикация "TOWING".
– Этим активирован режим буксировки.

предохранительный рычаг внизу

• Перевести предохранительный рычаг в нижнее положение.


– Контрольная лампочка тормоза механизма передвижения
светится.

Движение вперед

• Отклонить рычаг управления гусеничным ходом вперед.


– Отклонением рычага управления гусеничным ходом отпускается
стояночный тормоз.
– Контрольная лампочка тормоза механизма передвижения гаснет.

Опасно Машина теперь расторможена.


– Провести операции буксировки с соблюдением правил техники
безопасности.

3 - 116
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

Внимание ! Буксировать машину в течение НЕ более 10 минут, НЕ быстрее


2 км/ч и на общее расстояние НЕ более 200 м.
– В ином случае гидромоторы могут быть повреждены.

Остановка машины Чтобы остановить машину, Вы можете:


• перевести рычаг управления гусеничным ходом в нейтральное
положение;
• нажать аварийный кнопочный выключатель;
• выключить зажигание;

Внимание В опасных или неясных ситуациях движение машины может быть


остановлено нажатием аварийного кнопочного выключателя.

нажатие аварийного кнопочного выключателя

• нажать аварийный кнопочный выключатель;


– cтояночный тормоз включается.
С целью продолжения буксировки необходимо поднять аварийный
кнопочный выключатель и повторить операции по буксировке,
начиная с нажатия клавиши скроллинга и клавишного выключателя
режима буксировки.
Если контрольная лампочка тормоза механизма передвижения не
погаснет, то необходимо будет повторить операции по буксировке,
начиная с установки патрона сжатого воздуха.
– Давление в системе недостаточно высокое для
растормаживания.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

предохранительный рычаг в верхнем положении

3 - 117
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

После буксировки • Перевести рычаг управления гусеничным ходом в нейтральное


положение.
– Стояночный тормоз включается.
– Контрольная лампочка тормоза механизма передвижения должна
загореться.
• Нажать аварийный кнопочный выключатель.
• Перевести предохранительный рычаг в верхнее положение.
• Выключить зажигание.

гидромасло под давлением

Внимание ! Перед отвинчиванием переходной детали с гидролинии


тормозного привода необходимо сбросить давление в
гидросистеме.
– Сбросить давление в гидросистеме путем неоднократного
отклонения вперед и назад рычага управления гусеничным
ходом.
– Осторожно демонтировать переходную деталь гидролинии
тормозного привода.

Опасно Перед повторным вводом в эксплуатацию машины необходимо


проверить, были ли демонтированы детали, использовавшиеся для
буксировки, и восстановлено ли нормальное состояние машины.

3.8.2 Пуск при помощи постороннего


энергоисточника
В случае затруднений при пуске из-за оснастки машины старой
аккумуляторной батареей пуск машины может осуществляться при
помощи внешней аккумуляторной батареи.
Обеспечите соблюдение нижеприведенных правил техники
безопасности.

Присоединение внешней аккумуляторной батареи

3 - 118
3. Обслуживание, эксплуатация
3.8 Аварийный режим работы

Опасно Имеется опасность возникновения несчастных случаев в результате


ненадлежащего или неосторожного образа действий при пуске с
помощью посторонних аккумуляторных батарей!
В случае оснастки машины старой батареей может наблюдаться
повышенное газообразование при подключении посторонних
аккумуляторных батарей. Имеется "ВЗРЫВООПАСНОСТЬ"!
! Предотвратите по этой причине открытое пламя и всякий вид
искрообразования вблизи аккумуляторных батарей.
! Носите защитные очки и перчатки во время процесса пуска при
помощи постороннего энергоисточника.
! Используйтие для пуска посторонним энергоисточником только
кабель с достаточным поперечным сечением.

Пуск при помощи постороннего энергоисточника

1 Точка соединения с
корпусом разряженной
аккумуляторной батареи
2 Положительный полюс
р а з р я ж е н н о й
аккумуляторной батареи

• Подключить первый кабель для пуска при помощи постороннего


энергоисточника сначала к положительному полюсу разряженной
аккумуляторной батареи 2 и затем к положительному полюсу
посторонней аккумуляторной батареи.
• Подключить второй кабель для пуска при помощи постороннего
энергоисточника сначала к точке соединения с корпусом
разряженной аккумуляторной батареи 1 и затем к отрицательному
полюсу посторонней аккумуляторной батареи.
• Пустить дизель. См. раздел "Пуск дизельного двигателя".

Отсоединение внешней аккумуляторной батареи


Russisch LWT - TD 18/1/2012

Перед отсоединением кабелей для пуска при помощи


постороннего энергоисточника дизельный двигатель машины
обязательно должен быть установлен на минимальную частоту
вращения при холостом ходе.
По возможности, включить потребители с большим расходом
электроэнергии, например, фары, во избежание перенапряжений.

3 - 119
3. Обслуживание, эксплуатация

• Отсоединить кабель для пуска при помощи постороннего


энергоисточника сначала от отрицательного полюса посторонней
аккумуляторной батареи и затем от точки соединения с корпусом
разряженной аккумуляторной батареи 1.
• Потом отсоединить второй кабель для пуска при помощи
постороннего энергоисточника сначала от положительного полюса
посторонней аккумуляторной батареи и затем от положительного
полюса разряженной аккумуляторной батареи 2.

3 - 120
4. Неисправности в работе

4. Неисправности в работе
Предупредительная и аварийная сигнализация
– Разные неисправности индицируются соответствующими
контрольными лампочками (оптическим путем) или
индикаторными приборами на пульте приборов и органов
управления.
См. в связи с этим разделы "Обслуживание, эксплуатация" и
"Индикаторная панель".
– Предупредительная сигнализация при необходимости
сопровождается дополнительной акустической сигнализацией.

Обнаружение и устранение неисправностей и дефектов


– Неисправности часто обусловлены неправильным (техническим)
обслуживанием машины.

По этой причине просим еще раз прочесть соответствующую


часть руководства по эксплуатации в случае возникновения
какой-либо неисправности.
– Определить и немедленно устранить причину неисправности!
– Если Вы обратитесь за советом к СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР, опишите неисправность и все наблюдающиеся в
связи с нею обстоятельства как можно более подробно.
Подробные сведения о неисправности содействуют быстрому
определению причины и устранению ее. В связи с этим требуется
также точнее указание модели и серийного номера машины.
– Не выполняйте работ, по которым Вы не прошли обучение или
инструктаж.

Сервис ЛИБХЕРР

Если Вам не удастся определить причину неисправности при


помощи "Таблиц кодов неисправностей" или устранить
неисправность, обратитесь за советом к СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

4-1
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

4.1 Неисправности и их устранение

Дизельный двигатель
Неисправность / дефект Причина Устранение

Стартер не вращается. Главный предохранитель Заменить предохранитель.


перегорел.

Соединения с аккумуляторными Очистить и затянуть


батареями ослабились или ослабившиеся соединения.
корродированы.

Напряжение аккумуляторных Зарядить аккумуляторные


батарей слишком низкое. батареи или заменить их.

Электрическая цепь стартера Обратиться к СЕРВИСНОМУ


прервана или контакты ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
корродированы.

Стартер вышел из строя. Обратиться к СЕРВИСНОМУ


ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Стартер вращается медленно. Напряжение аккумуляторных Зарядить аккумуляторные


батарей слишком низкое. батареи или заменить их.

Соединения с аккумуляторными Очистить и затянуть


батареями ослабились или ослабившиеся соединения.
корродированы.

Температура окружающего Соблюдать правила эксплуатации


воздуха слишком низкая. зимой.

Дизельный двигатель не Топливный бак пустой. Заправить бак топливом и удалить


пускается или немедленно опять воздух из системы питания.
останавливается.

Топливный фильтр засорен. Заменить топливный фильтр на


новый.

Топливопровод, фильтр грубой Очистить их и удалить воздух из


очистки или сетка в топливном системы питания.
баке засорены.

Система питания или фильтры Уплотнить их и удалить из них


неплотны. воздух.

В системе питания воздух. Удалить воздух из системы


питания.

Топливо не является Очистить фильтр грубой очистки,


хладостойким. заменить топливный фильтр,
использовать зимнее топливо.

4-2
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Температура окружающего Соблюдать правила эксплуатации


воздуха слишком низкая. зимой.

Калильная вставка вышла из Проверить и, при необходимости,


строя (при низких температурах). заменить калильную вставку.

Имеются затруднения при пуске Утечка или занижение давления в Проверка на плотность
дизельного двигателя. топливном контуре низкого (визуальный контроль); дать
давления. СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ Ф-МЫ
ЛИБХЕРР проверить.

Степень сжатия дизельного Обратиться к СЕРВИСНОМУ


двигателя недостаточно высокая. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Калильная вставка вышла из Проверить и, при необходимости,


строя (при низких температурах). заменить калильную вставку.

Неисправность электронной Вызвать информацию из памяти


системы. неисправностей блока управления
двигателем; обратиться к
СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.

Дизельный двигатель Подвод напряжения прерван. Обратиться к СЕРВИСНОМУ


самопроизвольно ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
останавливается.

Утечка или занижение давления в Проверка на плотность


топливном контуре низкого (визуальный контроль); дать
давления. СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ Ф-МЫ
ЛИБХЕРР проверить.

Неисправность электронной Вызвать информацию из памяти


системы. неисправностей блока управления
двигателем; обратиться к
СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.

Низкая мощность дизельного Дефект системы питания Провести визуальный контроль на


двигателя (падение мощности). (засорена, неплотна). утечку, заменить фильтры;
обратиться к СЕРВИСНОМУ
ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Давление наддува слишком Ослабившиеся скобы крепления,


низкое. дефектные уплотнения и шланги,
засоренный воздушный фильтр,
недостаточная
производительность
Russisch LWT - TD 18/1/2012

турбонагнетателя.

Температура наддувочного Охладитель наддувочного воздуха


воздуха слишком высокая загрязнен, низкая
(автоматическое снижение производительность вентилятора,
мощности через блок управления температура окружающего
двигателем). воздуха слишком высокая;
обратиться к СЕРВИСНОМУ
ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

4-3
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Температура охлаждающей Проверить радиатор на


жидкости слишком высокая загрязненность, проверить
(автоматическое снижение вентилятор и термостат, а также
мощности через блок управления уровень охлаждающей жидкости;
двигателем). обратиться к СЕРВИСНОМУ
ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Температура топлива слишком Обратиться к СЕРВИСНОМУ


высокая (автоматическое ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
снижение мощности через блок
управления двигателем).

Зона эксплуатации выше 1800 м Нет возможности устранения


над уровнем моря. этого явления, так как мощность
дизеля снижается автоматически.

Клапаны форсунок застревают Обратиться к СЕРВИСНОМУ


или форсунки не распыляют ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
топливо.

Степень сжатия дизельного Обратиться к СЕРВИСНОМУ


двигателя недостаточно высокая. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Неисправность электронной Вызвать информацию из памяти


системы. неисправностей блока управления
двигателем; обратиться к
СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.

Дизельный двигатель Недостаточное количество Дозаправить.


перегревается (по показаниям охлаждающей жидкости.
индикатора температуры
охлаждающей жидкости).

Внутренняя полость радиатора Очистить его или освободить его


загрязнена или имеет отложения от известковой накипи.
известковой накипи, наружная его
поверхность сильно загрязнена.

Термостат неисправен. Проверить и, при необходимости,


заменить его; обратиться к
СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.

Датчик температуры Проверить и, при необходимости,


охлаждающей жидкости вышел из заменить его; обратиться к
строя. СЕРВИСНОМУ ОТДЕЛУ
ЛИБХЕРР.

Недостаточно высокое число Проверить и, при необходимости,


оборотов вентилятора (только для заменить привод вентилятора;
гидростатического привода обратиться к СЕРВИСНОМУ
вентилятора). ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

4-4
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Контрольная лампочка зарядного Недостаточно высокое натяжение Проверить натяжение ремня,


тока срабатывает во время ребристого клинового ремня. заменить натяжной ролик при
работы дизельного двигателя. необходимости.

Ребристый клиновой ремень Заменить ребристый клиновой


разорван. ремень.

Кабельные соединения Закрепить или заменить кабели.


ослаблены или отсоединились.

Генератор, выпрямитель или Обратиться к СЕРВИСНОМУ


регулятор вышел из строя. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Дизельный двигатель выпускает Клапаны форсунок застревают Обратиться к СЕРВИСНОМУ


черный дым. или форсунки не распыляют ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
топливо.

Турбонагнетатель вышел из строя Обратиться к СЕРВИСНОМУ


(давление наддува слишком ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
низкое).

Выпускные газы имеют синий Уровень масла в дизельном Скорректировать уровень масла,
цвет. двигателе слишком высокий. обратиться к СЕРВИСНОМУ
Смазочное масло попадает в ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
камеру сгорания и сгорает.

Уплотнение со стороны сжатия Обратиться к СЕРВИСНОМУ


турбонагнетателя неисправно. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Система вентиляции картера Проверить и, при необходимости,


двигателя неисправна. заменить ее.

Выпускные газы имеют белый Начало впрыскивания является Обратиться к СЕРВИСНОМУ


цвет. слишком поздним. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Калильная вставка вышла из Проверить и, при необходимости,


строя (при низких температурах). заменить калильную вставку.

Дизельный двигатель выделяет Неисправность процесса Обратиться к СЕРВИСНОМУ


детонационный стук. сгорания. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Дизельный двигатель выделяет Зазор в клапанах слишком Отрегулировать зазор в клапанах.


стук в подшипниках. большой.

Форсунки дефектны или покрыты Обратиться к СЕРВИСНОМУ


нагаром. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Подшипник(и) поврежден(ы). Обратиться к СЕРВИСНОМУ


Russisch LWT - TD 18/1/2012

ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Поршневые кольца изношены или Обратиться к СЕРВИСНОМУ


разрушены, поршни заели. ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Ненормальный шум Неплотность впускных и Устранить неплотность, при


выпускных линий причиняет необходимости, заменить
свистящий шум. уплотнение.

4-5
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Соприкосновение рабочего колеса Обратиться к СЕРВИСНОМУ


турбины или нагнетателя с ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
корпусом; посторонние предметы
в нагнетателе или турбине;
заевшие подшипники
вращающихся деталей.

Давление смазочного масла Уровень масла в масляном Дозаправить маслом до


слишком низкое. поддоне слишком низкий. предписанной маркировки.

Смазочное масло слишком Спустить масло, заправить


жидкотекучее (масло разбавлено маслом согласно инструкции.
дизельным топливом).

Манометр давления масла или Проверить давление масла и


датчики давления вышли из строя. заменить дефектные датчики
давления масла или манометр;
обратиться к СЕРВИСНОМУ
ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.

Предельный регулировочный Обратиться к СЕРВИСНОМУ


клапан работает неисправно или ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
загрязнен.

Зазоры в подшипниках вследствие Обратиться к СЕРВИСНОМУ


износа слишком большие или ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
подшипники повреждены.

В системе охлаждения смазочное Масляный радиатор или опорная Обратиться к СЕРВИСНОМУ


масло. плита масляного радиатора ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
неплотны.

В смазочном масле охлаждающая Уплотнительные кольца круглого Обратиться к СЕРВИСНОМУ


жидкость. сечения на гильзах цилиндров ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
неплотны.

Масляный радиатор или опорная Обратиться к СЕРВИСНОМУ


плита масляного радиатора ОТДЕЛУ ЛИБХЕРР.
неплотны.

Гидросистема
Неисправность / дефект Причина Устранение

Контрольная лампочка питающего Недопустимая утечка Связяться с сервисным отделом.


давления не гаснет после пуска
двигателя.
УКAЗAНИЕ:
Немедленно остановить
двигатель.

Ненормальный шум от Запорный кран на гидробаке Открыть запорный кран.


гидронасосов закрыт.
УКAЗAНИЕ:
Немедленно остановить
двигатель!

4-6
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Гидронасосы подсасывают Проверить уровень масла в


воздух. гидробаке, проверить
всасывающие линии на плотность.

Нет реакции на отклонение Предохранительный рычаг в Перевести предохранительный


рычага управления гусеничным верхнем положении или рычаг в нижнее
ходом. выключатель аварийного положение/вытянуть выключатель
останова нажат. аварийного останова.

Нет реакции при приведении в Деблокировка отвала включена. Выключить деблокировку отвала.
действие функции подъем отвала.

Механизм передвижения, гусеничный ход


Неисправность / дефект Причина Устранение

Утечка масла на опорных катках, Уплотнение неисправно. Заменить уплотнение.


поддерживающих катках или
направляющем колесе.

Неточное направление гусеницы Слишком большой люфт в Отрегулировать люфт в


по направляющему колесу. направляющей системе подвески направляющей системе подвески
направляющего колеса на раме направляющего колеса.
гусеничной тележки.

Гусеница сползает или Недостаточное натяжение Отрегулировать натяжение


перескакивает зубья ведущей гусеницы/ведущая звездочка гусеницы/заменить гусеницу.
звездочки. изношена.

Правильно натянутая гусеница Цилиндр натяжения гусеницы Проверить цилиндр натяжения


при эксплуатации быстро неисправен. гусеницы,
ослабляется. при необходимости заменить или
уплотнить его (работы,
осуществляемые только
специально обученным и
уполномоченным персоналом).

Опорный или поддерживающий Гусеничный ход чрезвычайно Очистить его.


каток заел. загрязнен.

Электрооборудование
Неисправность / дефект Причина Устранение

Контрольная лампочка зарядки Клиновой ремень генератора Натянуть или заменить клиновой
акк. батарей не гаснет. ослаблен или разорван. ремень.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Генератор неисправен. Заменить генератор.

Акк. батареи не или недостаточно Акк. батареи неисправны. Заменить акк. батареи.
заряжаются.

Места подключения акк. батарей Очистить места подключения акк.


загрязнены или окислены. батарей.

4-7
4. Неисправности в работе
4.1 Неисправности и их устранение

Кабель отсоединен или Подключить или заменить кабель.


неисправен.

Отказ или неправильное Лампочка накаливания Заменить неисправную деталь.


функционирование одной из перегорела, индикатор
контрольных лампочек или одного неисправен.
из индикаторов.

Отказ отдельных или всех Штепсельный разъем разъединен Правильно установить


функций пульта приборов и или неисправен, соединение штепсельный разъем или
органов управления через корпус прервано, заменить его, устранить короткое
предохранитель для защиты от замыкание, заменить
коротких замыканий неисправен. предохранитель.

Система отопления
Неисправность / дефект Причина Устранение

Система отпления не подает Запорные краны в контуре Открыть запорные краны.


теплого воздуха. охлаждающей жидкости на
двигателе закрыты.

Двигатель не достиг рабочей Дать двигателю прогреться до


температуры. достижения рабочей
температуры.

Воздуходувка системы отопления Нет подвода электроэнергии. Проверить/заменить


не работает. предохранитель и кабельные
соединения.

Электродвигатель воздуходувки Заменить электродвигатель


неисправен. воздуходувки.

Только незначительный приток Фильтр приточного воздуха Очистить отверстия впуска


воздуха в кабину водителя. засорен. воздуха, заменить фильтр
приточного воздуха.

Рабочее оборудование
Неисправность / дефект Причина Устранение

Цилиндр подается под нагрузкой. Уплотнение поршня в цилиндре Подвергнуть цилиндр техуходу.
неисправно.

Гусеница соприкасается с Отвал неправильно Правильно отрегулировать его.


толкающей рукоятью. отрегулирован.

Превышение допустимых зазоров Подшипники изношены. Заменить подшипники.


в подшипниках оборудования.

4-8
4. Неисправности в работе
4.2 Устранение неисправностей

4.2 Устранение неисправностей

4.2.1 Замена предохранителей


С целью предотвращения повреждения электрооборудования
обязательно использовать только предохранители с
соответствующей силой тока срабатывания. Перед заменой
предохранителя необходимо проверить соответствующую
электрическую цепь.

Предохранители в ящике с аккумуляторными батареями


Предохранители F1, F2 и F104 установлены в ящике с
аккумуляторными батареями на левой стороне машины.

Главный предохранитель F1 (силой 45A)

Предохранитель реле свечи F2 (силой 60A)


накаливания
Предохранитель F104 (силой 60A)
подогревателя воздуха
При срабатывании электроустановочного автомата следует
выяснить и устранить в первую очередь причину перегрузки, прежде
чем вновь включить его.
• Нажатием нажимной кнопки автомата включается опять
электропитание машины.

Предохранители в Дальнейшие предохранители находятся в центральном ящике


центральном ящике электрооборудования в его задней левой части.
электрооборудования
Russisch LWT - TD 18/1/2012

4-9
4. Неисправности в работе
4.2 Устранение неисправностей

центральный ящик электрооборудования


Предохранители становятся доступными после удаления винтов и
снятия крышки.
• Удалить винты 1 и снять крышку 2.

предохранители в центральном ящике электрооборудования

• Определить предохранитель, срабатывание которого привело к


отказу соответствующей части электрооборудования, при помощи
нижеприведенного перечня предохранителей.
• Извлечь определенный таким образом предохранитель и заменить
его на новый (с учетом силы тока срабатывания согласно месту
установки предохранителя).

испытательный патрон

Устройство испытания Возможно неисправные предохранители могут быть проверены при


предохранителей помощи испытательного патрона.
• Вставить предохранитель в испытательный патрон.

4 - 10
4. Неисправности в работе
4.2 Устранение неисправностей

Если предохранитель не является неисправным, лампочка 1 около


испытательного патрона загорается. В ином случае необходимо
заменить неисправный предохранитель.

Перечень предохранителей в центральном ящике


электрооборудования
СО = спецоборудование

Предохранит- Сила Единица Наименование / функция


ель тока
F3-F6 Не используется.
F7 5 А электропитание консоли органов управления и
приборов
F8 7,5 А предохранительный рычаг
F9 10 А штепсельная розетка машины
F 10 3 А индикаторы, сигнальная лампа
F 11 3 А кнопка звукового сигнала (монтажный комплект
печатной платы)
F 12 7,5 А трансформатор напряжения 24/12 В
F 13 5 А электронная система управления вентилятором
F 14 3 А электромагнитные клапаны быстрого опускания
отвала
F 15.a 3 А электромагнитный клапан деблокировки отвала
F 15.b 5 А электромагнитный клапан плавающего
положения задненавесного рыхлителя (СО)
F 16 5 А кнопка рычага управления отвалом
F 17 - F 18 Не используется.
F 19 25 А кондиционер (CО)
F 20.a 10 А система отопления
F 20.b 10 А автономный отопитель (CО)
F 21 5 А сиденье водителя с пневматической подвеской
(CO)
F 21.a 7,5 А сиденье водителя с пневматической подвеской,
обогреватель сиденья (CO)
F 21.b 15 А сиденье водителя ф-мы Граммер
F 23 7,5 А фары передние, ближний свет (СО)
F 24 7,5 А фары, дальний свет (CO)
F 25 7,5 А фара на топливном баке (CO)
F 26 7,5 А фара на подножке (CO)
F 27 20 А заправочный насос (CО)
F 28.a 3 А система предупредительной сигнализации о
движении задним ходом (CО)
F 28.b 3 А система предупредительной сигнализации о
движении задним ходом, выключаемая (CО)
Russisch LWT - TD 18/1/2012

F 29 3 А система контроля уровня гидромасла (CО)


F 30 3 А система включения свободного вращения
задненавесной лебедки (СО)
F 31 16 А влагоотделитель системы питания,
обогреваемый (СО)
F 32 3 А система контроля уровня охлаждающей
жидкости (CО)
F 33 3 А система гидравлической регулировки угла
резания (СО)

4 - 11
4. Неисправности в работе
4.2 Устранение неисправностей

F 34 3 А устройство для извлечения пальца (CО)


F 35 30 А кабина водителя
F 36 Не используется.
F 37 5 А автономный отопитель (CО)
F 38 15 А автономный отопитель (CО)
F 39 Не используется.
F 44 Не используется.
F 45 3 А внутреннее освещение кабины
F 46 10 А зажим X18 (24 В)
F 47 10 А зажим X18 (30)
F 48 10 А зажим X18 (15)
F 49 5 А трансформатор напряжения
F 50 5 А проблесковый маяк (CО)
F 52 Не используется.
F 53 3 А исполнительные двигатели системы
отопления/кондиционера
F 55 - F 60 Не используется.
F 61 1 А предохранительный рычаг
F 64 10 А трансформатор напряжения 12 В (установка в
комплекте кабелей)
F 65 3 А система электропитания электронного у-ва
управления, , ящика с эл. системой
F 66 3 А система электропитания электронного у-ва
управления, ящика с эл. системой
F 67 15 А система электропитания электронного у-ва
управления
F 68 15 А система электропитания электронного у-ва
управления
F 73 1 А реверсируемый вентилятор
F 79 7,5 А заправочный насос (CО)
F 80 7,5 А система оптической предупредительной
сигнализации о движении задним ходом (СО)
F 81 1 А радиоприемник, часы (установка в комплекте
кабелей)
F 84 Не используется.
F 90 5 А деблокировка отвала
F 92 3 А штепсельная розетка для диагностического
контроля
F 107 Не используется.
F 108 Не используется.
F 109 Не используется.
F 113 15 А обогреваемый влагоотделитель системы
питания
F 114 7,5 А сиденье водителя с пневматической подвеской,
обогреватель сиденья (CO)
F 142 Не используется.

4 - 12
4. Неисправности в работе
4.2 Устранение неисправностей

предохранители в консоли крыши кабины водителя

Перечень предохранителей в Предохранители, установленные в консоли крыши кабины водителя,


консоли крыши кабины можно заменить после снятия крышки.
водителя
• Снять крышку и заменить неисправный предохранитель.

Перечень предохранителей в консоли крыши кабины


водителя

Предохранит- Сила Единица Наименование / функция


ель тока
F 22 15 А прожекторы рабочего освещения на кабине,
передние
F 22 XN 7,5 А прожекторы ксеноновые рабочего освещения на
кабине, передние
F 40 7,5 А стеклоочистители дверей
F 41 7,5 А стеклоочистители, передний и задний
F 42 7,5 А прожекторы передний левый, задний левый
F 43 Не используется.
F 51 8 А прожекторы дополнительные задние (СО)
F 54 3 А исполнительные двигатели системы
отопления/кондиционера
F 143 15 А прожекторы на подъемных цилиндрах

предохранитель Радиоприемник защищается собственным предохранителем.


радиоприемника
Russisch LWT - TD 18/1/2012

предохранитель радиоприемника

4 - 13
4. Неисправности в работе

• В случае неработоспособности радиоприемника следует


демонтировать его, проверить предохранитель 1 и, при
необходимости, заменить его.

Предохранит- Сила Единица Наименование / функция


ель тока
F 71 5 А радиоприемник

4 - 14
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

5. Техническое
обслуживание
5.1 График работ по контролю и
техобслуживанию
Используемые в данном разделе сокращения: ч/р или ч = кол-во
часов работы.
Различными символами (заполненные круг, квадрат, звездочка или
пустые круг, квадрат, звездочка) работы по ТО подразделяются на
две группы.

Символы означают:
Таблица с заполненными кругом, квадратом, звездочкой -
в этом случае эксплуатирующая машину организация или ее
персонал по техобслуживанию проводит работы по ТО под
собственную ответственность.
Относится к работам по ТО cо следующей периодичностью: каждые
10 и 50 часов работы (ч) и особая периодичность.
Russisch LWT - TD 18/1/2012

Символы означают:
Таблица с пустыми кругом, квадратом, звездочкой
- в этом случае работы по ТО и контролю должны проводиться или
руководствоваться авторизованным, специально обученным
персоналом ф-мы Либхерр или ее авторизованными торговцами.

5-1
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

Относится к работам по ТО cо следующей периодичностью: при


сдаче, каждые 500, 1000 и 2000 часов работы (ч) и особая
периодичность.
Перечень запасных частей, требуемых для Вас с целью проведения
работ по ТО и контролю, включен в пакет КОМПЛЕКТ МАТЕРИАЛОВ
ДЛЯ ТО.

5-2
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

ТО/контроль, ч Работы, производимые Указание по


работы проведению

обслуживающим персоналом авториз. спец. персоналом

каждые 1000
каждые 2000
каждые 250
каждые 500
при сдаче
каждые 8 - 10
каждые 50

n Разовая операция ТО o Разовая операция ТО


l Повторная операция ТО m Повторная операция ТО

РЭ = руководство по эксплуатации ч/р = кол-во часов работы


СК = сервисная книжка

Дизельный двигатель
o l l l m m m проверка уровня масла и уровня охлаждающей жидкости РЭ
l l l m m m проверка двигателя, конструктивной группы радиатора и предохранительного поддона на РЭ
загрязнение/очистка
l l l m m m контроль влагоотделителя системы питания на фильтре грубой очистки/при необходимости РЭ
опорожнение его
- немедленно при срабатывании контрольной лампочки
l l m m m спуск конденсата и отстоя из топливного бака РЭ
- однако не реже раза в неделю
m m m смена масла в двигателе 1) РЭ
- в случае наличия соответствующих критериев сократить периодичность
- однако не реже раза в год
m m m замена фильтра смазочного масла РЭ
- однако не реже раза в год
m m m проверка концентрации антикоррозионного средства с антифризом в охлаждающей жидкости РЭ
m m m контроль состояния ременного привода РЭ
m m m проверка состояния опор блока управления, сенсорной системы и кабельных соединений РЭ
o m m m проверка смазочной системы, системы охлаждения и системы питания на плотность и РЭ
безупречное состояние
o o m m проверка системы впуска и системы выпуска отработавших газов на прочность крепления и РЭ
плотность
o m m проверка двигателя и масляного поддона на безупречно закрепленное состояние РЭ
m m m замена топливных фильтров грубой и тонкой очистки РЭ
- соблюдать правила удаления воздуха
- замена фильтра грубой очистки также при падении мощности
m m проверка/регулировка зазора в клапанах
- в холодном состоянии двигателя СК
m m m проверка клапана системы рециркуляции ОГ РЭ
m m проверка частоты вращения СК
m m смазывание зубчатого венца на маховике пластичной смазкой СК
m m отбор пробы масла перед сменой масла и отправка ее сервисному отделу с целью анализа РЭ
m m m смена маслоотделителя/замена его на новый РЭ
- однако не реже раза в год
проверка калильных вставкок СК
- до наступления зимы
замена калильной вставки РЭ
-10000 ч/р
Russisch LWT - TD 18/1/2012

замена фильтрующих элементов воздухоочистителя РЭ


- при необходимости/ежегодно
замена охлаждающей жидкости с антифризом РЭ
- 3000 ч/р
- однако не реже, чем через кажд. 2 года

5-3
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

ТО/контроль, ч Работы, производимые Указание по


работы проведению

обслуживающим персоналом авториз. спец. персоналом


каждые 1000
каждые 2000
каждые 250
каждые 500
при сдаче
каждые 8 - 10
каждые 50

n Разовая операция ТО o Разовая операция ТО


l Повторная операция ТО m Повторная операция ТО

РЭ = руководство по эксплуатации ч/р = кол-во часов работы


СК = сервисная книжка

Гидросистема
o l l l m m m проверка уровня масла в гидробаке РЭ
m m m проверка масляного радиатора на загрязнения / очистка РЭ
m m m замена напорного фильтра в контуре питательного масла РЭ
o m m замена магистрального фильтрующего элемента сливной линии, немедленная замена в РЭ
случае срабатывания контрольной лампочки
o o m m проверка гидросистемы рабочего оборудования и механизма передвижения на РЭ
работоспособность и плотность; проверка шлангов на места, подвергнутые истиранию
o m m проверка/регулировка всех давлений в гидросистеме согласно протоколу работ по СК
регулированию
o m m проверка креплений и резьбовых соединений на безупречно затянутое состояние РЭ
n m m очистка магнитного стержня (в том числе и после ремонта) РЭ
- ежедневно до достижения 50 ч работы
m m отбор пробы масла (перед сменой масла) и отправка ее сервисному отделу с целью анализа РЭ
cмена масла в гидросистеме (заправка через фильтр) сорт и периодичность смены масла см. РЭ
гидромасло в разделе Смазочные и эксплуатационные материалы

Раздаточная коробка привода гидронасосов


o l l l m m m проверка уровня масла РЭ
m m m замена масла в редукторе РЭ
- однако не реже, чем через кажд. 2 года

Электрооборудование
o l l l m m m проверка работоспособности электрооборудования включительно указателей и приборов РЭ
o m m проверка уровня электролита в аккумуляторных батареях
- однако не реже раза в год РЭ
o m m очистка, проверка, смазывание полюсных штырей аккумуляторных батарей РЭ
o m m проверка кабельной разводки и мест присоединения РЭ/СК
o m m проверка/регулировка системы управления приводом механизма передвижения согласно СК
протоколу работ по регулированию
m m проверка концентрации кислоты (заряженного состояния) аккумуляторных батарей
- до наступления зимы СК

5-4
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

ТО/контроль, ч Работы, производимые Указание по


работы проведению

обслуживающим персоналом авториз. спец. персоналом

каждые 1000
каждые 2000
каждые 250
каждые 500
при сдаче
каждые 8 - 10
каждые 50

n Разовая операция ТО o Разовая операция ТО


l Повторная операция ТО m Повторная операция ТО

РЭ = руководство по эксплуатации ч/р = кол-во часов работы


СК = сервисная книжка

Система отопления / вентиляция / кондиционер


l m m m периодическое включение кондиционера
- не реже раза каждые 14 дней РЭ
l m m m проверка и, при необходимости, очистка водоспускных кранов кондиционера РЭ
o m m m проверка системы на работоспособность и плотность РЭ
m m m проверка конденсатора на загрязнения
- при необходимости продувка его РЭ
m m m очистка фильтров циркуляционного и приточного воздуха, замена фильтров по потребности, РЭ
сокращение периодичности работ по техобслуживанию при значительной запыленности
окружающего воздуха
m m m проверка крепежных винтов и приводного ремня компрессора кондиционера РЭ
m m m проверка блока осушки (влажность, уровень наполнения, состояние) РЭ
- при необходимости, замена блока, опорожнение установки и новая заправка ее
m m m очистка водоспускного крана кондиционера РЭ
m проверка электрокабелей на места, подвергнутые истиранию, а штеккерные разъемы на РЭ
безупречно соединенное состояние
проверка кондиционера персоналом, специально обученным по холодильной технике
- раз в год СК

Редуктор механизма передвижения


o l m m m контроль уровня масла во внутренней полости торцового уплотнения
- не реже раза в год
- или при срабатывании контрольной лампочки РЭ
o m m m проверка уровня масла в редукторе, очистка пробки с магнитным фильтром РЭ
o m m проверка резьбовых соединений на безупречно затянутое состояние РЭ/СК
o m m замена масла в редукторе 1) , очистка пробки с магнитным фильтром РЭ
- однако не реже, чем через кажд. 4 года
o m m смена смазочного масла во внутренней полости торцового уплотнения / промывка РЭ
внутренней полости торцового уплотнения
- однако не реже, чем через кажд. 4 года
m m отбор пробы масла из редуктора перед сменой масла и отправка ее сервисному отделу с РЭ
целью анализа
Russisch LWT - TD 18/1/2012

5-5
5. Техническое обслуживание
5.1 График работ по контролю и техобслуживанию

ТО/контроль, ч Работы, производимые Указание по


работы проведению

обслуживающим персоналом авториз. спец. персоналом


каждые 1000
каждые 2000
каждые 250
каждые 500
при сдаче
каждые 8 - 10
каждые 50

n Разовая операция ТО o Разовая операция ТО


l Повторная операция ТО m Повторная операция ТО

РЭ = руководство по эксплуатации ч/р = кол-во часов работы


СК = сервисная книжка

Гусеничный ход
n n m m m проверка крепежных винтов/болтов и гаек деталей ходового оборудования, в частности, РЭ
болтов крепления башмаков траков и сегментов ведущих звездочек на безупречно затянутое
состояние
l m m m смазывание подшипников качающегося моста РЭ
- при необходимости, сокращение периодичности техобслуживания
m m m проверка всех частей гусеничного хода на плотность РЭ
m m m проверка/регулировка направляющей системы подвески направляющих колес; замена РЭ
деталей при необходимости
o m проверка винтов подшипников осей на торцевой стороне на безупречное крепление РЭ
o регулировка натяжения гусениц в зависимости от условий работы РЭ
- при необходимости / при изменении условий эксплуатации
очистка ходового оборудования РЭ
- при необходимости
проверка ходового оборудования на износ СК
- при необходимости

Рабочее оборудование
o l l l m m m проверка режущих ножей, угловых ножей и вершин зубьев рыхлителя на износ - обеспечение РЭ
оснастки с учетом условий работы
o n m m m контроль центрального положения отвала и крепления накладки
- в том числе при каждом монтаже РЭ
m m m проверка зазора во всех подшипниках, а также их износа РЭ
n m m m проверка винтов/болтов, гаек и фиксаторов пальцев на безупречное крепление РЭ
m m m проверка рабочего оборудования на механические повреждения РЭ

Общие работы
o l m m m cмазывание всех мест смазки согласно схеме смазки
- при необходимости, сокращение периодичност