Вы находитесь на странице: 1из 50

Словарь ошибок русского языка

Annotation
В эт ом словаре ошибок, совершаемых носит елями русского языка, вы найдет е не
т олько имеющиеся во многих словарях указания на т ипичные огрехи, кот орые мы
делаем в уст ной и письменной речи, но и наблюдения авт ора за характ ерными
современными от клонениями от нормы на т елевидении, на радио, в живом общении.
Эт от словарь будет полезен т ем, кт о хочет избавит ься от языковых ошибок, людям,
небезразличным к русскому языку, учащимся и всем, кт о дружит с книгой.

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
X
-1-
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Несколько заключит ельных замечаний

Сколько много лет знаю этого спортсмена, он всегда стремился достигнуть самых
высочайших рекордов. Одень пальто — сегодня холодно. В магазине на видном месте
висит прейскурант цен.

Вас чт о-т о смут ило в эт их предложениях? Вы хот ит е говорит ь на правильном русском


языке? Тогда мы единомышленники, и вы не ошиблись, купив эт у книгу.

Годы реф орм ударили не т олько по благосост оянию людей, по промышленност и, по


образованию, медицине... едва ли не самый сильный удар дост ался русскому языку.
Наши прежние идеологизированные радио и т елевидение говорили много глупост ей, но
на правильном русском языке. Наша журналист ика сочиняла хвалебные оды парт ии и
правит ельст ву; от т акого чт ива пот ашнивало, но, по крайней мере, прет ензий к его
грамот ност и предъявит ь было нельзя. Передовицы в газет е «Правда» были написаны
суконным языком, но их можно было использоват ь как орф ограф ический справочник.
Опечат ка или ошибка были событ ием чрезвычайным. Купив книгу, мы, бывало, находили
в ней вкладыш «Замеченные опечат ки», в кот ором редакция извинялась перед
чит ат елями за допущенные ошибки и приводила правильные вариант ы. Эпоха гласност и,
а пот ом и свободы печат и сняла не т олько идеологические запрет ы, но, к сожалению, и
запрет писат ь и говорит ь неграмот но. Безграмот ная реклама, косноязычные полит ики,
убогие переводы американских боевиков, по кот орым т еперь чут ь ли не с пеленок
учат ся говорит ь дет и, — все эт о наносит ущерб одному из главных наших
национальных дост ояний: русскому языку.
«Верните степендии» (все примеры ошибок в нашем словаре мы приводим в
зачеркнут ом виде) — т акой плакат видел авт ор эт их ст рок на одной из ст уденческих
демонст раций. Груст но. И показат ельно. Ведь ст удент ы всегда счит ались наиболее
культ урной част ью общест ва. Чт о же эт о за ст удент ы, кот орых не научили правильно
писат ь слово «ст ипендия»?
Наш словарь — попыт ка ост ановит ь эт о от ст упление русского языка по всему ф ронт у
и заложит ь основы для будущей конт рат аки на безграмот ност ь.
Давайт е говорит ь и писат ь грамот но!
Чт обы ориент ироват ься в словаре ошибок, вам придет ся познакомит ься с
несколькими т ерминами, кот орыми мы будем пользоват ься.
Прост оречиями называют ся слова, кот орые из-за грубост и содержания или резкост и
оценки ст оят на грани лит ерат урного языка и упот ребляют ся в основном в быт овой
речи. К прост оречиям может быт ь от несен, например, глагол заткнуться в значении
«замолчат ь» или сущест вит ельное глиста значении «высокий т ощий человек».
Разговорные формы — эт о слова, упот ребляющиеся главным образом в живой
разговорной речи. К т аким словам можно от нест и, например, разговорное название
голубя — гуля, или сущест вит ельное газировка, или наречие запросто.
Норма — эт о слово, принят ое в лит ерат урном языке.
И, наконец, лит ерат урный язык — эт о не т олько язык лит ерат уры, но и правильный
русский язык, на кот ором должны говорит ь образованные люди, а именно им в первую
очередь и адресован эт от словарь

А
-2-
Абоне ме нт и абоне нт , запомнит е, кт о ест ь кт о в эт ой парочке, и т огда может е
пользоват ься эт ими словами без боязни ошибит ься и произнест и какую-нибудь
нелепицу вроде: «Мой библиотечный абонент истек». Ит ак, абонемент — эт о право
пользования чем-либо в т ечение определенного срока и документ , подт верждающий
эт о право. А абонент — эт о обладат ель абонемент а. Давайт е же пользоват ься эт ими
словами по назначению: «Мой библиотечный абонемент истек» и «Я являюсь
абонентом телефонной сети».

Авт обиография, поскольку первая част ь эт ого сущест вит ельного (авто) в переводе с
греческого означает «сам», «само», слово эт о имеет значение «биограф ия, написанная
самим собой». Поэт ому предложение: «Писатель написал свою автобиографию»
некоррект но (дост ат очно сказат ь: «Писатель написал автобиографию»). Ведь
авт обиограф ия, по определению, и ест ь биограф ия, написанная авт ором; написат ь
чужую авт обиограф ию или авт обиограф ию за кого-т о прост о невозможно.

Авт опорт ре т , сопроводим эт о слово т аким неправильным примером: «Художник


написал свой автопортрет» (следует говорит ь: «Художник написал автопортрет») и
от ошлем чит ат еля за коммент арием к слову автобиография. Тот , кт о внимат ельно
прочел предыдущую ст ат ью, уже знает , почему приведенный здесь пример неправилен.

Адрес, см. мест ожит ельст во.

Акад е мик, в написании эт ого слова ошибит ься т рудно, а вот в произношении...
Некот орые склонны произносит ь эт о слово «красиво»: [акадЭмик], но единст венно
верным будет произношение с мягким «д», как, например, в слове дело.

Аксиома, о т ом, чт о аксиома, по Евклидовой геомет рии, эт о положение, не т ребующее


доказат ельст в, извест но всем, кт о доучился в школе до седьмого класса. Мы полагаем,
чт о среди пишущей брат ии нет людей, не взявших планку на эт ой высот е. И т ем не
менее... То, что Газпром крупнейшее акционерное общество России, — аксиома, не
требующая доказательств. Вероят но, недоучился авт ор, если счит ает , чт о бывают
аксиомы, т ребующие доказат ельст в.

Алиби, эт о слово, восходящее к лат инскому alibi — «в другом мест е», являет ся
юридическим т ермином и означает , чт о во время совершения прест упления
подозреваемый находился в другом мест е и пот ому не может быт ь признан виновным.
Поэт ому правильно будет : « У него алиби: во время убийства он находился на собрании,
где его видели десятки людей». И абсолют но неприемлемо упот ребление слова алиби в
значении «невиновност ь», как эт о сделано в следующем предложении: Свидетели
подтвердили алиби (н у ж н о невиновность) задержанного — он нанес телесные
повреждения пострадавшему, защищаясь от нападения. К сожалению, т акое
неправильное словоупот ребление — не редкост ь.

Алфавит , приводим эт о слово для т ого, чт обы обрат ит ь внимание на ударение: оно
на последнем слоге: алфавИт.

Аничков, вряд ли вы найдет е пет ербуржца, не знакомого с эт им названием (Аничков


мост , Аничков дворец), но вот т ех, кт о правильно произносит эт о слово, — единицы:
эт а ст аринная дворянская ф амилия имеет ударение на вт ором слоге: АнИчков.

Ампут ироват ь, словарь ут верждает (а словарь обычно знает , чт о делает ), чт о эт о


слово означает «производит ь хирургическую операцию по полному или част ичному
удалению конечност и или какого-либо органа». Не очень эт о прият ная т ема, как видит е,
но говорит ь о ней заст авил т акой журналист ский перл: В больницу доставили
-3-
пострадавшего в автокатастрофе с ампутированной по локоть рукой. Ст рашное дело.
Вы т олько предст авьт е: мало т ого, чт о человек в авт окат аст роф у попал, а ему еще кт о-
т о по дороге в больницу взял да руку по локот ь ампут ировал. Вот эт о зверст во.
Впрочем, из дальнейшего т екст а журналист ского репорт ажа ст ало ясно, чт о рука у
пост радавшего была не ампут ирована, а от орвана в результ ат е авт окат аст роф ы. А эт о
уже в корне меняет дело. Сит уация проясняет ся. Вот т олько хорошо бы пишущей
брат ии (на кот орую, кст ат и, равняют ся все не пишущие) знат ь смысл слов, кот орыми
она, брат ия, пользует ся. Ампут ация — ампут ацией, а вот несчаст ный случай —
несчаст ным случаем.

Анфас, беда с иност ранными словами, все мы хот им переиначит ь их на русский лад.
Иногда эт о нам удает ся. Кому не приходилось слышат ь выражения в анфас? Перед нами
пример неправильной ф ормы, наст олько ут вердившейся в языке, чт о языковеды были
вынуждены признат ь ее правильной (поначалу правильной признавалась т олько ф орма
без предлога — анфас, как в примере он стоял ко мне анфас). Французское en face и
означает буквально «в лицо» (ф ранцузское е п почт и т очно соот вет ст вует русскому
предло гу в ) , и русский предлог в был здесь поначалу прост о избыт очным, но со
временем язык привык к т акому оборот у и т еперь выражение в анфас признает ся
нормат ивным. Однако, если вы хот ит е, чт обы ваша речь звучала безупречно, мы
рекомендуем использоват ь ф орму без предлога сделайте фотографию анфас и в
профиль.

Аншлаг, эт о слово имеет два значения: 1) объявление в т еат ре (кино, концерт ном
зале), сообщающее о т ом, чт о все билет ы проданы, и 2) крупный газет ный заголовок.
Использоват ь слово «аншлаг» в значении «объявление» или «плакат » недопуст имо.
Поэт ому правильно будет : У дверей театра аншлаг: «Все билеты проданы». И
неприемлемо: «У входа в учреждение аншлаг: «Сегодня приема нет». Во вт ором случае
вмест о слова аншлаг нужно использоват ь слово объявление.

Аншлюс, или присоединение; мы вст речаем эт о слово чаще всего в сочет ании аншлюс
Австрии: т ак называют акт насильст венного присоединения Авст рии к гит леровской
Германии в 1938 году. Слово аншлюс — немецкого происхождения и имеет ударение на
первом слоге: «Аншлюс».

Ас, ест ь сущест вит ельные, в значении кот орых заложена высшая ст епень качест ва, а
пот ому не рекомендует ся использоват ь с ними прилагат ельные в превосходной
ст епени. Значение сущест вит ельного « а с — выдающийся лет чик или выдающийся
маст ер своего дела», а пот ому не рекомендует ся использоват ь сочет ания
выдающийся ас или лучший ас.

Апокалипсис, к счаст ью, в нашу жизнь ст али возвращат ься библейские понят ия; к
сожалению, они не всегда возвращают ся в правильном виде. Одна из част ей Нового
Завет а — От кровение Иоанна Богослова — имеет и другое название. Эт о другое
название — греческое слово, переводящееся на русский как «от кровение». В греческом
оно имеет т акой вид apokAlypsis. С т аким же ударением оно было заимст вовано и
русским языком: апокАлипсис, а все попыт ки произнест и его с ударением на каком-либо
другом слоге грешат прот ив русского языка.

Б
Баловат ь, давайт е раз и навсегда запомним правильное ударение у эт ого глагола:
баловАть (на последнем слоге!). Вот чт о еще рекомендует ся знат ь об эт ом слове: его
основное значение — пот ворст воват ь желаниям, исполнят ь чьи-либо прихот и, как,
-4-
например, в случае: Испортили ребенка, избаловали. Но вот иногда мы слышим: А ну, не
б а л у й !(а эт ом случае наш глагол использует ся в значении «шалит ь»). Такое
использование глагола баловать возможно т олько в прост оречии. В эт ом случае надо
использоват ь возврат ный глагол баловаться: Не балУйся!

Ба ш ня , эт о прост ое слово нередко вызывает зат руднения при образовании


родит ельного падежа множест венного числа; запомним правильный вариант : у этой
крепостной стены много бАшен (не башень и не башней).

Бе гат ь и бе жат ь, чередование г/ж у эт ой глагольной парочки порождает время от


времени языковых уродцев вроде бежи (правильно беги) или бежат (правильно бегут).

Бессребреник и бессребреница, запомним, чт о эт и слова (а называют они, кст ат и,


бескорыст ного человека) образованы не от сущест вит ельного серебро, а от ст арой
ф ормы эт ого слова — сребро, и если вам довелось услышат ь бессеребренник, т о не
сомневайт есь — эт а ф орма неправильная, а грамот ност ь вашего собеседника
сомнит ельна.

Биллион, ест ь т акое понят ие «ложные друзья переводчика»; под эт им понят ием
подразумевают ся слова, кажущиеся легкими для перевода. Ну, скажем, английское
complexion. Чт о, казалось бы. может быт ь проще? И переводит ь нечего — комплекция.
Однако на самом деле не все т ак прост о, пот ому чт о по-английски complexion — эт о
цвет лица. Вот т акой ложный друг. Английское billion может , как в следующем примере,
т оже ст ат ь ложным другом неопыт ного переводчика: Американцы в прошлом году
заплатили биллион за спортивные водные аксессуары. Конечно, опыт ный переводчик
сообразил бы, чт о по-русски речь надо вест и о миллиарде (хот я справедливост и ради
следует сказат ь, чт о и слово биллион в русском языке ест ь). Если вы вст речает е в
переводном т екст е словечко биллион, т о знайт е, в 99% случаев т ам должно было бы
ст оят ь широко принят ое у нас числит ельное миллиард.

Биография, может быт ь, не ст оило бы приводит ь здесь эт о кажущееся т аким прост ым


слово, но... Поскольку нередко приходит ся слышат ь сочет ание биография жизни,
исключат ь эт о слово из нашего словаря нельзя. Ведь биографии в переводе с
греческого означает «жизнеописание», а поэт ому, говоря «биография жизни», мы
ф акт ически говорим жизнеописание жизни. Не правда ли, нелепое словосочет ание?

Благодаря, эт от предлог т ребует после себя дат ельного падежа, т о ест ь мы должны
говорит ь благодаря своевременному предупреждению) мы избежали неприятностей, но
ни в коем случае не благодаря своевременного предупреждения. Предло г благодаря
имеет еще одну особенност ь: вряд ли кому-нибудь придет в голову благодарит ь за чт о-
нибудь малоприят ное, ну, скажем, за т о, чт о вас облили соусом, а пот ому не
рекомендует ся говорит ь благодаря падению сосульки с крыши он оказался в больнице;
правильно будет из-за падения сосульки с крыши он оказался в больнице.

Блюдо, падежи множест венного числа эт ого слова имеют ударение на первом слоге: я
купил два красивых блюда и л и в ресторане ко всем блЮд а м ( н е блюдАм) подавали
острые приправы.

Более, на т ему неправильного упот ребления эт ого слова можно делат ь целые
доклады. Кому не приходилось слышат ь уродливые образования, вроде более умнее
и л и более интереснее?! Запомним: у прилагат ельного не может быт ь две ст епени
сравнения одновременно. Можно сказат ь или более интересный, или интереснее; две
эт и ф ормы абсолют но равноправны и правильны, но ни в коем случае не соединяйт е их.
Назовем еще одну т ипичную ошибку с участ ием слова б о л е е : ест ь уст ойчивое
сочет ание более или менее, имеющее значение «в некот орой мере», «до извест ной
ст епени», и нет (в правильном, лит ерат урном языке) сочет ания более — менее (бывает ,
-5-
вст речает ся нечт о невообразимое: более не менее) Как себя чувствуешь! — Болee-
менее (а т о и вовсе несусвет ное: боль-не-менее). К сожалению, эт у уродливую ф орму
нередко приходит ся слышат ь. Рекомендуем ее избегат ь и пользоват ься правильным:
более или менее.

Бородино, приводим название эт ого населенного пункт а, ост авившего т акой


замет ный след в русской ист ории, чт обы ост еречь от ошибок, вроде под Бородино или
под Бородиным. Единст венная законная ф орма — под БородинОм.

Борот ься, ф ормы эт ого слова ст олько раз вст речались в искаженном виде, чт о
хочет ся проспрягат ь его для разнообразия правильно: я борюсь, т ы борешься (не
боришься), о н борется ( н е борится), м ы боремся, в ы боретесь, о н и борются (не
борятся).

Брелок, не обманывайт есь: буква «о» в эт ом слове не беглая! Она ост ает ся во всех
падежах. Приведем правильные вариант ы: Вы не видели моего брелока ( н е брелка)!
Магазин продает брелоки (не брелки).

Бубны, приводим эт о слово специально для т ех, кт о любит «перекинут ься в


карт ишки»: ест ь т акая маст ь бубны, но нет и не может быт ь маст и буби — эт а ф орма
нелит ерат урная, прост оречная.

Бюллет ень, буква «е» в последнем слоге эт ого слова не исчезает при склонении;
вст речающиеся в разговорной речи ф ормы бюллютня, бюллетню, бюллетнем сразу
выдают человека, кот орый не в ладу с русским языком. Запомним правильные вариант ы:
бюллетеня, бюллетеню, бюллетенем.

В
Валет , т от , кт о в своей карьере карт ежника не планирует идт и дальше т аких игр, как
«дурак» или «козел», склоняя название эт ой карт ы, обычно козыряет вальтом, ходят с
вальта; т от же, чьи амбиции прост ирают ся на преф еранс или бридж, должны
запомнит ь: козырят ь можно валетом, а ходит ь — с валета. И, переходя на серьезный
лад, скажем, чт о ф ормы вальтом или вальта находят ся вне лит ерат урного языка.

Ванна, если бы рядом с эт им сущест вит ельным не было другого — ванная, — т о и


пут аницы, вероят но, не возникало бы. Но два эт и слова сущест вуют рядом, а пот ому
нередко приходит ся слышат ь: зеркало для ванны, я пошел в ванну и л и налил воды в
ванную т огда как нужно: зеркало для ванной, я пошел в ванную, налил воды в ванну; ведь
ест ь ванна — большая лохань для мыт ья, а ест ь ванная (комнат а), в кот орой эт а лохань
уст ановлена.

Вернисаж, эт о слово, несмот ря на част ое упот ребление (и поэт ы-песенники его


облюбовали, и юморист ы), видимо, не ст ало вполне понят ным. То и дело приходит ся
слышат ь: На этом вернисаже собрана неплохая коллекция или Я уже два раза был на
этом вернисаже. Вернисаж — эт о т оржест венные мероприят ия, проводимые в день
от крыт ия выст авки, но никак не сама выст авка, вот почему приведенные здесь примеры
от носят ся к числу неправильных.

Вечеря, ах уж эт и ударения, как част о они выдают наше незнание, нашу


необразованност ь. Уверен: семь человек из десят и пост авят в эт ом слове ударение на
вт ором слоге, т огда как правильно будет на первом — вЕчеря. Тайная вЕчеря — т ак
называют ужин, кот орый уст роил Христ ос с апост олами накануне своих крест ных
-6-
ст раданий.

Взаимообразно, эт а неправильная ф орма появилась в языке, вероят но, под


воздейст вием наречия «взаймы». Пост арайт есь использоват ь правильную ф орму —
заимообразно (см.). Эт о нет рудно, если запомнит ь его «близких родст венников» —
занять и заём.

Ви ни , эт а ст ат ья адресована любит елям карт очных игp. Коммент арий к эт ому


словечку можно дат ь т акой же, как мы давали к ст ат ье Валет : вини — эт о для т ех, кт о
играет в «дурака», т е же, кт о играет в преф еранс и имеет предст авление о т ом, чт о
т акое культ ура речи, называет эт у маст ь пики.

Високосный, рекомендуем избегат ь нередко вст речающейся и уст ной речи


неправильной ф ормы — вы сок осны й. Хот я лат инское bisextiis и прет ерпело
значит ельные изменения, прежде чем ст ат ь нашим прилагат ельным високосный,
изменения эт и не распрост раняют ся на первую гласную, она ост алась без изменений: i =
и.

Во пр е ки , эт от предлог т ребует дат ельного падежа, хот я в XIX веке он и


использовался с родит ельным. Так давайт е же говорит ь, как эт ого т ребуют нормы
современного языка: вопреки мнению (не вопреки мнения); вопреки голосам (не вопреки
голосов) большинства.

Вре мя, с эт им словом все было бы в порядке, если бы не ут вердившаяся в языке


неправильная и уродливая ф орма — Сколько время? Во-первых, родит ельный падеж,
кот орый т ребует ся здесь по всем правилам русской граммат ики после слова «сколько»
имеет вид времени, и не совершают никакой ошибки т е, кт о говорят : Сколько времени
нужно, чтобы доехать от Петербурга до Москвы? Но если вас инт ересует
аст рономическое время, т о рекомендуем воспользоват ься вопросит ельной ф ормулой:
Который час? А вот пример, подт верждающий, чт о разговор о сущест вит ельном время
продолжает ост ават ься акт уальным. Нижеследующее предложение взят о из
переводного американского ф ильма об индейцах. Через сколько время рассвет? —
спрашивает один герой у другого. Разве не проще было сказат ь: Скоро ли рассвет?

Выглядыват ь, значение эт ого глагола — «высовыват ься наружу и смот рет ь, чт о


происходит вокруг». Ну, скажем: Человек выглянул из окна или Белка выглянула из дупла.
Здесь понят но, о чем идет речь: высунули человек или белка голову из своего
обит алища, чт обы увидет ь, чт о происходит в мире. Но вот т ипичный и, к сожалению,
част ый пример неправильного упот ребления эт ого глагола: Преступники ходили по
деревням и выглядывали возможные жертвы. Эт о свидет ельст во глухот ы к языку
человека, чьим рабочим инст румент ом как раз и являет ся язык: приведенный пример
взят из т елевизионного репорт ажа журналист а, специализирующегося на криминальной
т емат ике. Ест ь другой глагол, идеально подходящий для сит уации, кот орую пыт ался
описат ь журналист — высматривать. Значение эт ого глагола — "находит ь, замечат ь":
Преступники ходили по деревням и высматривали возможные жертвы. Кт о-нибудь
скажет : «Подумаешь, высмат риват ь или выглядыват ь — какая разница». Разница
огромная. Эт о разница между образованным человеком и неучем.

Выговор, если вы от кроет е ст арые словари, т о увидит е, чт о прежде для большинст ва


слов мужского рода с окончанием -ор, -ар, -ер и некот орыми другими (директор, токарь,
с л е с а р ь ) правильной счит алась единст венная ф орма именит ельного падежа
множест венного числа — с окончанием -ы или -и (директоры, токари, слесари); за
последнее время многие слова «сломались» под нат иском перемен, и т еперь словари
дают два признанных равноправными вариант а их написания и произношения договоры
— договора, директоры — директора. Слово выговор пока держит ся: словари признают
единст венной правильной ф ормой именит ельного падежа множест венного числа
-7-
вариант выговоры (не выговора).

Вымя, множест венное число эт ого сущест вит ельного использует ся довольно редко, а
пот ому, вероят но, его образование и вызывает зат руднения: именит ельный — вымена,
родит ельный — в ы м ё н , дат ельный — вы м е н а м , т ворит ельный — выменами,
предложный — о выменах. Таких сущест вит ельных в русском языке всего несколько:
кроме уже упомянут ых вымени и времени, по т акой же схеме склоняют ся бремя, пламя,
племя, стремя, знамя, темя, имя, семя. И если возникают зат руднения, т о дост ат очно
вспомнит ь част о вст речающиеся и не вызывающие зат руднений имена, времена или
племена.

Высидет ь, высиживат ь, если брат ь «сельскохозяйст венное» значение эт ого глагола,


т о следует запомнит ь вот чт о: курица может высиживать т олько цыплят или птенцов,
если же вы слышит е, чт о курица высиживает яйца, т о говорящий не в ладах с русским
языком; правильный вариант — курица насиживает яйца.

Выше , неправильное понимание значения слова нередко нас подводит . Сколько раз
случает ся — хочешь показат ься умнее, ввернешь какое-нибудь красивое словечко, а
оказывает ся, чт о выст авил себя совсем не с лучшей ст ороны. Ну, например, ваш
собеседник вдруг возьми да скажи: Выше я уже говорил тебе свое мнение. Про т акие
случаи обычно говорят : Образованность хочут показать (надеемся, чт о ф орма хочут в
эт ом предложении будет воспринят а правильно). Чт о хорошо для научного т руда, не
всегда годит ся для уст ной речи. Если в научной ст ат ье правильно будет : Выше мы уже
приводили эту формулу, т о в разговорной речи мы скажем: Я уже говорил об этом
минуту назад (слова минуту назад заменит ь на выше здесь никак нельзя).

Г
Где-т о, эт о наречие, смысл кот орого «в неопределенном мест е», част о используют не
по назначению. Например, в довольно т ипичной ф разе он потратил на это где-mo
двадцать минут нареч ие г д е -то использовано в несвойст венном ему значении
«приблизит ельно». А в шедевре уст ной речи Где-то ты прав нашему наречию пыт ают ся
придат ь значение «в чем-т о». Рекомендуем пользоват ься эт им наречием т олько по
назначению, как, например, в т аком случае: Он теперь где-то далеко.

Гиблый, эт о прилагат ельное ст оит привест и хот я бы ради т ого, чт обы напомнит ь: его
ст епени сравнения образуют ся т олько с помощью слов б о л е е и самый
(проиллюст рируем примерами: более гиблого места не найти и ли это самое гиблое
место на свете). Не эксперимент ируйт е! Попыт ки образоват ь сравнит ельные ст епени
эт ого прилагат ельного каким-либо другим способом ни к чему хорошему не приведут .

Гигант ский, ест ь прилагат ельные, кот орые «неохот но» образуют ст епени сравнения,
поскольку в них уже присут ст вует некая превосходная ст епень. К т аким прилагат ельным
от носит ся и гигантский, имеющий значение «необычайно больших размеров». Ну куда
еще больше? Поэт ому образуйт е сравнит ельные ст епени от прилагат ельных т акого
рода с ост орожност ью. И в самом деле: самый гигантский или более гигантский (как,
впрочем, и менее гигантский) звучит не очень хорошо, правда? Адресуем эт у ст ат ью
авт ору следующей ф разы: После слияния компания станет самой гигантской в мире.
Вполне дост ат очно было сказат ь: После слияния компания станет самой большой в
мире.

Говорит ь, эт от глагол может быт ь как переходным, т ак и непереходным, т о ест ь


после него может ст оят ь сущест вит ельное (Он говорил неправду), а может и не ст оят ь
-8-
(Он говорил очень долго). Кажет ся, все прост о. И эт от глагол и не попал бы в наш
словарь, если бы в один прекрасный день с экрана т елевизора как гром среди ясного
неба не прозвучало: Говорите ваш вопрос. Нельзя говорит ь вопрос! Вопрос можно
задат ь, пост авит ь, поднят ь.

Говядина, сущест вует довольно широко распрост раненное заблуждение, согласно


кот орому говядина и мясо — эт о слова-синонимы, т огда как свинина, баранина,
крольчат ина к мясу никакого от ношения не имеют . Вот разговор, услышанный в мясном
отделе магазина: «У вас мясо ест ь?» — «Нет, только свинина». Эт о почему же т акое
неуважит ельное уважение к свинине? Почему некот орые граждане от казывают ей в
праве быт ь мясом? Словарь русскою языка т ворит , чт о мясо — эт о т уша или част ь
т уши живот ных, упот ребляемая в пищу. Различий между свининой, говядиной или
бараниной здесь не делает ся. Давайт е расст ават ься с заблуждениями. Кт о-т о любит
говядину, кт о-т о предпочит ает свинину — эт о дело вкуса; но и т о и другое — мясо, и с
эт им наши вкусы уже ничего не могут поделат ь.

Год, эт о корот енькое слово т ребует к себе внимат ельного от ношения, пот ому чт о в
разных сит уациях ведет себя по-разному. Так, если словари признают равноправными
обе ф ормы множест венного числа годы и года, т о в сочет ании с сущест вит ельным в
родит ельном падеже правильна т олько ф орма годы: годы детства, годы разлуки. И
еще: у слова год удивит ельный родит ельный падеж множест венного числа — лет: я не
видел вас пять лет; сколько вам лет!

Горст ка, речь здесь пойдет о сочет аемост и слов. Го р с тк а означает очень
небольшое число людей: Горстка защитников Брестской крепости продержалась
против превосходящих сил противника больше месяца. Сущест вит ельное горстка не
сочет ает ся с прилагат ельным небольшая, поскольку больших горст ок прост о не бывает .
Видимо, эт о извест но не всем, пот ому чт о вот недавний пример из выпуска новост ей:
Небольшая горстка пограничников заняла оборону.

Госпит ализироват ь, глагол эт от , образованный от сущест вит ельного госпит аль,


означает «класт ь в больницу». Но вот в газет ной ст ат ье чит аем: Раненый мафиози был
госпитализирован в больницу. У маф иози, судьба, конечно, незавидная, но за чт о
ст радает русский язык? Неужели авт ор эт ой нелепой ф разы полагает , чт о можно
госпит ализироват ь, скажем, в библиот еку или в баню? Неужели нельзя было эт ого
маф иози прост о госпит ализироват ь, без ут очнения мест а? Русский язык от эт ого бы
т олько выиграл: Раненый мафиози был госпитализирован.

Го спит аль, пут аница в современном русском языке част о возникает из-за
нет очност ей, кот орые вст речают ся в переводах многочисленных американских
ф ильмов. У зрит елей может сложит ься впечат ление, чт о американская сист ема
здравоохранения насквозь военизирована: т ам не вст рет ишь ни одной больницы,
сплошные госпит али. Ведь т о и дело слышишь: Пострадавшего в автокатастрофе
доставили в госпиталь или Он лег на операцию в госпиталь. Все объясняет ся прост о:
английское hospital переводит ся на русский язык как больница, но, вероят но, эт о
извест но не всем переводчикам. Русское же слово г о сп и та ль называет по
преимущест ву военное лечебное учреждение (и, кст ат и, имеет ф орму родит ельного
падежа множест венного числа госпитали, а не госпиталя).

Грамм, эт о прост ое слово можно было бы и не приводит ь в словаре ошибок, если бы


не два обст оят ельст ва; во-первых, если хот ит е блеснут ь абсолют но верным языком,
т о, придя в магазин, огорошьт е продавца правильным: Взвесьте мне двести граммов
(не грамм) колбасы; во-вт орых, сущест вуют выражения ни на гран (напомним, чт о гран
— эт о апт екарская мера веса, равная 0,06 грамма), ни грана, в кот орых иногда
совершенно непонят ным образом вмест о слова гран появляет ся грамм. Гонит е эт от
зловредный грамм из выражения ни грана.
-9-
Грейпфрут , ест ь т акой экзот ический горьковат ый ф рукт , смесь лимона с апельсином
по имени грейпфрут, но нет и не может быт ь ф рукт а под названием грейфрукт. Эт от
языковой уродец — порождение безграмот ност и.

Гренки, прежде всего пост авим в эт ом слове правильное ударение — гренкИ (на
последнем слоге), а т еперь попробуем его просклонят ь: родит ельный — хочу гренкОв
(не грЕнок), т ворит ельный — объелся гренкАми (не грЕнками). Единст венное же число
у эт ого хруст ящего изделия имеет ф орму в именит ельном падеже — гренОк (не грЕнок),
в родит ельном — гренкА (не грЕнка).

Д
Два и двое, эт а парочка может причинит ь вам массу неудобст в, если не выучит ь
несколько прост ых правил; т ак, имея дело с сущест вит ельными мужского рода,
оканчивающимися (в именит ельном падеже) на согласный и означающими лиц мужского
пола, вам нечего опасат ься, поскольку ошибит ься в эт ом случае невозможно: скажи вы
два студента и ли двое студентов (именит ельный падеж — студент) — ошибки не
будет . Труднее, если мы имеем дело с сущест вит ельными мужского рода, называющими
одушевленные предмет ы и оканчивающимися в именит ельном падеже на -а — в эт ом
случае годит ся т олько двое: двое мужчин (именит ельный падеж — мужчина). Если речь
идет о паре одушевленных сущест вит ельных, одно из кот орых мужского, а другое
женского рода, т о присут ст вие женского как будт о игнорирует ся: Петя и Маня вместе
делали уроки. Эти двое всегда вместе. Следует запомнит ь еще вот чт о: в сочет ании с
одушевленными сущест вит ельными женского рода или неодушевленными
сущест вит ельными всегда использует ся т олько два: два весла, две девушки. Любопыт но,
чт о, несмот ря на очевидност ь множест венного числа сущест вит ельных, перед
кот орыми ст оит числит ельное два (двое), сущест вит ельные эт и могут согласовыват ься
со сказуемым как во множест венном, т ак и в единст венном числе: в комнату вошло двое
солдат и в комнату вошли двое солдат. И подчеркнем лишний раз: числит ельное двое
применяет ся т олько с сущест вит ельными, называющими людей (двое соседей, двое лиц),
дет енышей живот ных (двое котят) или не имеющими единст венного числа (двое суток).
А т акие сочет ания, как двое козлов или двое столов, невозможны.

Двужильный и двухжильный, в русском языке имеет ся ряд прилагат ельных,


сущест вующих в двух вариант ах: двуместный и двухместный, двуствольный и
двухствольный. Вариант ы эт и практ ически полност ью взаимозаменяемы. Иначе
обст оят дела с парой двужильный и двухжильный: в первом случае мы говорим о
необыкновенной силе (ему все по силам — он просто двужильный), а во вт ором —
обычно о кабеле, т росе (двухжильный провод), имея при эт ом в виду, чт о кабель эт от
сост оит из двух жил.

Дебют , значение эт ого слова — «первое выст упление арт ист а на сцене или в кино», а
пот ому неправильно част о вст речающееся первый дебют. Впрочем, знат оки русской
лит ерат уры могут привест и т акое возражение: А вот у Чехова ест ь рассказ «Первый
дебют »! Дейст вит ельно, у Чехова ест ь т акой рассказ; от начала до конца он проникнут
доброй иронией по от ношению к герою. Так же иронично и название.

Девальвация, поскольку эт о слово в последнее время использует ся довольно част о,


напомним, чт о правильное произношение — дЕ(не /до/)вальвация.

Деликат ный, эт о красивое и емкое слово с арист ократ ическим звучанием и смыслом,
к сожалению, усилиями невежд-переводчиков обрет ает ут илит арно-хозяйст венное
-10-
значение. Сначала скажем о подлинном, «легит имном» смысле слова деликатный. Если
деликатный говорят о человеке, т о эт о человек вежливый, предупредит ельный. Если
деликатный говорят о сит уации, т о эт а сит уация щекот ливая, к ней нужно подходит ь
со всем возможным т акт ом. И наконец, прилагат ельное деликатный в разговорном
языке может имет ь значение хрупкий, слабый. Хрупким, т о ест ь деликат ным, может быт ь
как человек, т ак и какое-нибудь раст ение или живот ное. Трудно себе предст авит ь, чт о
деликат ным может быт ь какой-нибудь неодушевленный предмет , скажем, ст иральная
машина или т елеграф ный ст олб. Однако т ак счит ают не все. Мы т о и дело слышим в
рекламах о деликатном отбеливании, о деликатных тканях. Таких языковых
нелепост ей можно было бы избежат ь, если бы переводчики рекламных т екст ов почаще
заглядывали в словарь. Английское delicate переводит ся на русский язык как «т ребующий
бережного от ношения» (если мы скажем ткань, требующая бережного отношения, т о
все сразу вст анет на свои мест а) или как «т онкий, бережный» (к словосочет анию
бережное отбеливание никаких прет ензий предъявит ь нельзя). Чт обы наш язык не
засорялся нелепост ями, можно лишь рекомендоват ь переводчикам чаще заглядыват ь в
словарь.

Демобилизация, согласно современным словарям русского языка, демобилизация —


эт о увольнение военнослужащих из вооруженных сил. Таким образом, демобилизация
слово самодост ат очное, а предложения вроде После демобилизации из армии
(демобилизация уже содержит в себе «из армии») он долго не мог найти работу
свидет ельст вуют о т ом, чт о у говорящего не все в порядке с русским языком.

День рождения, ну чт о может быт ь проще? И т ем не менее... Ест ь один


т елевизионный ведущий, кот орый не т ак давно вел передачу, имевшую своей целью
поздравлят ь с днем рождения людей неизвест ных, малоизвест ных и знаменит ых. Но
беда была в т ом, чт о эт от милый ведущий ст радал проф ессиональной непригодност ью.
И в самом деле, если человек должен поздравлят ь, но не знает , как эт о делат ь, разве
эт о не проф ессиональная непригодност ь? С языка эт ого симпат яги т о и дело слет ало:
поздравляю с деньрождением. Та передача была в эф ире больше года и выходила
каждый день по будням, но ведущего т ак никт о и не поправил (неужели на всей
т елест удии не нашлось грамот ного человека?), не сообщил ему, чт о ест ь уст ойчивое
сло во со чет ание день рождения, но нет и не может быт ь сущест вит ельного
деньрождение. Поздравляйт е правильно, склоняя первую (а не вт орую!) част ь эт ого
словосочет ания: с днем рождения вас!

Довлет ь, исконное значение эт ого слова — «удовлет ворят ь», причем оно т ребует
после себя сущест вит ельного (или мест оимения) в дат ельном падеже. Нормат ивное,
или правильное, упот ребление глагола довлеть можно проиллюст рироват ь следующим
предложением: Я недавно устроился на работу. Новое место мне довлеет. (Иными
словами, «новое мест о меня удовлет воряет ».) Добавим к сказанному, чт о глагол
довлеть уст аревший и в современном языке почт и не использует ся. Чт о же касает ся
т аких выражений, как Надо мной довлеет одно обстоятельство или Над ним довлеет
прошлое (в эт их предложениях глагол довлеть использует ся в несвойст венном ему
значении), т о эт о прост оречия, кот орые не следует упот реблят ь, если вы хот ит е, чт обы
вас счит али человеком грамот ным. Если переложит ь сказанное на правильный русский
язык, т о получит ся: Одно обстоятельство не дает мне покоя или Меня не отпускает
прошлое.

Договор, в наше время, когда без договора никт о и шагу не сделает , когда договором
мы пользуемся чут ь ли не каждый день, немного найдет ся людей, умеющих правильно
упот реблят ь эт о слово. Только договОр (с ударением на последнем о, не дОговор) и
т о лько договОр ы (с ударением на последнем о, не договорА) являют ся коррект ными
ф ормами. Все ост альное — от лукавого. Хот ит е говорит ь на лит ерат урном языке —
пользуйт есь нашими рекомендациями. Не хот ит е — т огда заключайт е договорА.

-11-
Дозвонит ься, учимся правильно ст авит ь ударения: он дозвонИтся (н е дозвОнится),
т ы дозвонИшься (не дозвОнишься) руководст вуйт есь следующим правилом: не ст авьт е
ударение т аким образом, чт обы у вашего собеседника возникали ассоциации с
неприят ным словом "вонь".

Дуршлаг, ест ь т акое кУхонное (см.) приспособление; мы приводим здесь эт о слово,


чт обы несколько уменьшит ь число т ех, кт о упорно говорит друшлаг.

Дуэт , эт о слово давно уже перест ало быт ь т олько музыкальным т ермином. Широко
используют ся т акие ф ормы: танцевальный дуэт и л и дуэт нападающих хоккейной
команды — здесь эт о сущест вит ельное обозначает пару, дейст вующую согласованно
для дост ижения единой цели. Но неправильны ф разы наподобие следующей: Дуэт
гонщиков из России и Франции шел во главе пелетона. Здесь гонщики соперничают
между собой, а пот ому называт ь их дуэтом непозволит ельно.

Е
Единст ве нный, поскольку в эт ом слове заложена некот орая исключит ельност ь,
уникальност ь, его не рекомендует ся использоват ь в сочет аниях, вроде несколько
единственных или два единственных, а т акже самый единственный.

Ездит ь, эт от , казалось бы, прост енький глагол вызывает массу зат руднений. Вам не
приходилось слышат ь: Я туда ездю (правильно езжу) каждый день и л и Они ездиют
(правильно ездят) только на поезде. Давайт е повт орим, как правильно: я е зжу, т ы
ездишь, о н ездит, м ы езд им, в ы ездите, о н и езд я т. Вспомним и еще об одном
обст оят ельст ве: глагол ездить не сочет ает ся с названием т ранспорт ных средст в —
ездят люди, а т роллейбусы и поезда ходят . Я добираюсь на работу на электричке,
которая ходит (не ездит) два раза в день.

Ехат ь, с т очки зрения словаря ошибок, эт от глагол вызывает инт ерес своей ф ормой
повелит ельного наклонения: поезжай(те) Ф о р мы езжай(те) и л и ехай(те) являют ся
нелит ерат урными и могут использоват ься т олько для т ого, чт обы придат ь
прост оречную окраску словам т ого или иного персонажа.

Ж
Ж алюзи, эт о слово ст оит привест и ради т ого, чт обы напомнит ь: оно ф ранцузского
происхождения, а пот ому (как все ф ранцузские слова — т акова уж особенност ь эт ого
языка) имеет ударение на последнем слоге: жалюзИ.

Ж дат ь, какие, казалось бы, т рудност и подст ерегают нас, ежедневно пользующихся
эт им глаголом? Тем не менее, кт о может с уверенност ью сказат ь, какая из двух
следующих ф орм правильна, а если правильны обе, т о в чем между ними различие:
ждать автобус и ждать автобуса! Скажем сразу: правильны оба вариант а, но каждый из
них имеет свой смысловой от т енок. В первом случае речь идет о конкрет ном авт обусе
(Жду наш заводской автобус — он вот-вот должен подойти), а вт орой можно
проиллюст рироват ь т аким предложением: Толпа отчаявшихся людей ждет автобуса —
здесь речь идет о любом авт обусе, кот орый придет на ост ановку. То же можно сказат ь
и о подавляющем большинст ве других случаев: используя винит ельный падеж (кого,
что) мы придаем сит уации характ ер определенност и: Жду одну женщину, т огда как
-12-
родит ельный падеж (кого, чего) подразумевает некот орую неопределенност ь: Ждите
ответа. Все сказанное от носит ся и ко многим другим глаголам. Сравнит е: Кто выпил
чай? и Выпьете чаю?

Ж елат ь, рекомендуем помнит ь, чт о эт от глагол имеет своеобразную ст илист ическую


окраску. Сравним: Хочу есть и Желаю есть. В первом вариант е мы имеем нейт ральное
предложение, а вт орое могла произнест и разве чт о особа королевских кровей. С другой
ст ороны, глагол желать в предложении Чего желаете? подчеркивает заискивающий т он
говорящего.

Ж енит ься, эт от глагол может использоват ься т олько в двух случаях. Во-первых,
применит ельно к супружеской паре (Они женились два года назад), а во-вт орых,
применит ельно т олько к сильной половине рода человеческого (Он женился два года
назад). Трет ьего не дано. Если вы слышит е: Она недавно женилась, т о может е смело
поправит ь говорящего: Она недавно вышла замуж.

З
За, приведем эт от предлог лишь для т ого, чт обы вспомнит ь одесский вариант его
упот ребления: Я за тобой скучала. Конечно же, правильно будет Я по тебе скучала.

Завершит ь, ест ь целый ряд глаголов, на кот орых паразит ируют наречия. Мы говорим
«паразит ируют », пот ому чт о их никчемное сущест вование при эт их глаголах иначе и не
назовешь. Ведь согласно словарям русского языка глагол завершить означает «довест и
до полного окончания», а пот ому т акие выражения, как полностью завершить или
окончательно завершить эт о все равно, чт о масло масляное. Разве можно довест и до
полного окончания не полност ью?

Завсегда, запомним, чт о эт о словцо прост оречное, а его упот ребление может быт ь
оправдано лишь в т ом случае, когда вы хот ит е придат ь своей речи эт акую залихват ско-
прост ецкую окраску. Для всех ост альных случаев у вас ест ь слово всегда.

Заглавный, эт о прилагат ельное означает «содержащий заглавие». Использование


эт ого прилагат ельного довольно ограничено. Уст ойчивое сочет ание заглавная
страница обозначает от нюдь не главную, а лишь т у ст раницу, на кот орой напечат ано
заглавие. Ест ь еще два сочет ания: заглавная (т о ест ь прописная) буква и заглавная роль,
т о ест ь роль лица, именем кот орого названа пьеса. Упот ребления же в лит ерат урной
речи прилагат ельного заглавный в значении «главный» (например, вратарь — заглавная
фигура в команде) кат егорически возбраняет ся.

Заём, эт о сущест вит ельное может вызват ь вполне понят ные зат руднения; ведь
следует говорит ь: Я подписался на государственный заём (не зaйм) и в т о же время: У
меня нет облигаций государственного займа (не заёма). А во множест венном числе
правильная ф орма) будет займы (не заёмы).

Заимообразно, нередко приходит ся слышат ь неправильную ф орму взаимообразно


(см.), возникшую под воздейст вием наречия взаймы или прилагат ельного взаимный.
Однако слово данной ст ат ьи упот ребляет ся без прист авки, и его единст венно верная
ф орма — т а, кот орая выделена здесь жирным шриф т ом.

Законнорождённый, правильное произношение с ударением на предпоследний слог


(замена буквы ё в написании на букву е повлияла на произношение многих слов), а
распрост раненная ф орма законнОрОжденный являет ся неправильной.
-13-
Закончит ь, чт о касает ся эт ого глагола, т о рекомендуем запомнит ь: хот я он в ряде
случаев может быт ь заменен глаголом окончить (например, окончить/закончить речь;
окончить/закончить работу; окончить/закончить дела), ест ь случаи, когда т акая замена
недопуст има. В приведенных выше примерах значение обоих глаголов: «завершат ь»,
«доводит ь до конца». А вот если речь идет о завершении курса наук, т о для эт ого
годит ся т олько глагол окончить: Я окончил (не закончил) школу два года назад.

Занят ой и занят ый, с эт ой парой можно вконец запут ат ься, если не знат ь, чт о, говоря
занятОй , мы имеем в виду человека, обремененного забот ами и не имеющего ни
минут ы свободного времени: Для человека занятОго свободный час — роскошь
немыслимая. ЗАнятый же подразумевает «заполненный чем- или кем-либо» (Коридор,
зАнятый мебелью) или занимающийся чем-либо в наст оящий момент : ЗАнятый
разговорами, он не заметил, как пролетело время.

Занят ь, значение эт ого глагола — «взят ь чт о-либо на время, взят ь взаймы». Но


почему-т о нередко приходит ся слышат ь т акие вот переверт ыши: Займи мне сто рублей.
С эт им глаголом происходит т а же пут аница, чт о и с глаголом одолжить (см.). Конечно
же, правильное словоупот ребление (согласно определению) будет т аким: Я занял у
приятеля сто рублей. А обрат ит ься к прият елю с просьбой нужно т ак: Одолжи мне сто
рублей.

Заперет ь, вряд ли у кого-нибудь возникнут зат руднения при чт ении ф разы запереть
на замок. Но если чут ь усложнит ь задание? Попробуйт е вст авит ь эт от глагол в
прошедшем времени в следующие предложения: Он ~ ее на замок и Она ~ его на замок.
Приведем правильные от вет ы, чт обы ни у кого не возникало желания пост авит ь
ударение на другом слоге: зАпер (не запёр), заперлА (не запёрла).

Зват ься, если у вас когда-либо возникнут ь сомнения от носит ельно правильной
пост ановки ударения в прошедших ф ормах эт ого слова, вспомнит е пушкинское: Ее
сестра звалАсь Татьяна, и все сразу вст анет на свои мест а.

Звонит ь, эт от глагол может при спряжении вызыват ь т е же т рудност и, чт о и глагол


дозвониться (см.). Напомним, чт о при правильной пост ановке ударения не должно
возникат ь никаких ассоциаций с сущест вит ельным вонь: он звонИт ( н е звОнит), мы
звонИм (не звОним), вы звонИте (не звОните) и т . д.

Зе ркало, приведем эт о слово, чт обы предост еречь от «красивого» произношения


з/Э/ркало.

Знамение, ударение в эт ом сущест вит ельном, вопреки расхожему убеждению, ст оит


на первом слоге: небесное знАмение, крестное знАмение (не знамЕние).

И
Играт ь роль, сущест вует два синонимичных выражения: играть роль и иметь
значение (см.); кат егорически запрещает ся делат ь из них какие-либо комбинации вроде:
Это не играет никакого значения (нужно Это не играет никакой роли). Два эт и
выражения сами по себе абсолют но правильны, вот т олько, повт орим, нельзя
выдергиват ь из них куски и пыт ат ься соединит ь несоединимое.

Игуме н, следует помнит ь, чт о у эт ого сущест вит ельного при склонении звук е не
исчезает : игумена (не игумна), игумены (не игумны) и т . д.
-14-
Игуменья, как и в предыдущем слове, здесь звук е сохраняет ся во всех ф ормах, в т ом
числе и в родит ельном падеже множест венного числа: все ждали появления игумений
(не игумний).

Избалованный, покажем правильное ударение в эт ом прилагат ельном: избалОванный,


ф орма же избАлованный являет ся разговорной, и пользоват ься ею в лит ерат урной
речи не рекомендует ся.

Изнеможенный, на эт о причаст ие, образованное от глагола изнемогать, оказывает


влияние созвучное слово — изможденный, а пот ому нередко в разговорной речи
приходит ся слышат ь нелепую ф орму изнеможденный. Подчеркнем: правильная ф орма
— изнеможенный.

Именинник, именинница, эт о человек в день своих именин. Именины же — эт о


праздник имени, т о ест ь от мечаемый церковью день рождения одноименного свят ого.
Ст рого говоря, упот ребление слова именинник (именинница) для обозначения т ого, кт о
от мечает свой день рождения, не вполне коррект но. Прочт ит е следующее
предложение: Поздравим именинника с днем рождения. He правда ли, если приглядет ься,
ст ановит ся ясно, чт о эт о нелепица.

Имет ь значение, см. играть роль.

Иммигрант , не следует пут ат ь эт о слово с другим, похожим на него - эмигрант (см.).


Все зависит от т очки зрения: словом и м м и г р а н т называют иност ранца,
переселившегося в какую-либо ст рану, коренные жит ели эт ой ст раны, т огда как для
граждан т ой ст раны, от куда эт от человек уехал, он будет эмигрантом. Эмигрантом
был Солженицын, вынужденно проживший почт и два десят илет ия в Америке. А вот если
мы хот им сказат ь, чт о большая част ь населения Авст ралии — люди приезжие, т о мы
говорим: Австралийцы — нация иммигрантов.

Импорт , видимо, необходимо еще раз ут очнит ь значение эт ого слова: «ввоз т оваров
в ст рану с целью их продажи», чт о являет ся дейст вием, прямо прот ивоположным
экспорту (см.). Не следует пугат ь эт и понят ия.

Индеец, индиец (индианка), индус, давайт е разберемся с эт ой т роицей: индейцы —


эт о коренные обит ат ели Америки, названные т ак пот ому, чт о от крыт ая Колумбом земля
поначалу счит алась Индией. Индийцы — эт о обит ат ели Индии, и их не ст оит пут ат ь с
индусами, кот орые живут не т олько в Индии, а называют ся т ак пот ому, чт о исповедуют
особую религию — индуизм. Кст ат и, любопыт но, чт о коренные жит ельницы как Америки,
т ак и Индии имеют в русском языке одно наименование — индианки: индианкой мы
назовем и жену вождя племени чероки, и жену премьера Индии. Кст ат и, здесь не мешает
напомнит ь, чт о индейка — эт о домашняя пт ица, и все попыт ки использоват ь эт о слово
в значении «коренная жит ельница Америки (или Индии)» должны немедленно
пресекат ься.

Инженер, эт о слово част енько ст ановит ся ист очником двух т ипичных ошибок. Первая
— орф ограф ическая: инжинер. Вт орая т ипичная ошибка иного рода. Если мы ведем
речь о двух или т рех предст авит елях эт ой замечат ельной проф ессии, т о нередко
приходит ся слышат ь инженерА (правильно инженЕр ы ). В т аком случае и склонение
эт ого сущест вит ельного бывает неправильным: У нас избыток инженерОв (правильно
инженЕров).

Искра, приводим эт о слово, чт обы разобрат ься с ударениями. «Из Искры возгорится
пламя», — сказал поэт , а нам ост ает ся т олько запомнит ь, чт о вариант искрА имеет
узкое проф ессиональное значение и использует ся для обозначения извест ного
-15-
авт омобилист ам явления: «ИскрА ушла в землю», — говорит незадачливый водит ель, у
кот орого не заводит ся машина. Чт о ж, пост ановка ударения на вт орой слог в данном
случае вполне оправдана.

Испит ь, эт от глагол попал в наш словарь пот ому, чт о ф ормы его будущего времени
образуют ся не вполне обычным способом: я изоп ью (неиспью), т ы изопьешь (не
испьешь), о н изопьет (не испьет) и т . д. И в т о же время мы говорим: Испей (не изопей)
эту чашу до дна.

Исполненный, ест ь т акие счаст ливые слова — как его ни крут и, никак не испорт ишь.
Сло в о исполненный в значении «проникнут ый каким-либо чувст вом» сочет ает ся с
сущест вит ельными как в т ворит ельном, т ак и в родит ельном падеже. Мы с полным
правом можем сказат ь как исполненный негодованием, т ак и исполненный негодования.
То же самое можно сказат ь и о глаголе исполниться в значении «проникнут ся каким-
либо чувст вом»; равноправны и коррект ны оба вариант а: как исполниться
негодованием, т ак и исполниться негодования.

Исправлят ь, нередко доводит ся слышат ь т акую ф разу: Исправьте меня, если


ошибусь. Выполняю просьбу: Поправьте меня, если ошибусь. Ведь исправит ь можно
ошибку, а вот человека, допуст ившего ошибку, — т олько поправить.

Исследование, у эт ого слова ест ь два разных значения, в кот орых оно ведет себя по-
разному. Если речь идет о научном изучении какого-либо предмет а, т о мы говорим:
исследование грунтов и л и исследование атмосферы. Если же мы используем
сущест вит ельное исследование в значении «научное сочинение, посвященное какому-
либо предмет у», т о после эт ого слова появляет ся предлог о: исследование о
сопротивлении материалов или исследование о творчестве Льва Толстого.

Исчерпывающий, эт о прилагат ельное характ еризует определяемое слово особым


образом: делает его единст венным, исключит ельным в своем роде. И в самом деле,
если мы говорим веселый человек, т о можем предст авит ь, чт о ест ь менее веселые, ест ь
более, а ест ь самые веселые. То же и с т акими прилагат ельными, как, например,
интересный, красный, счастливый и многими другими. Иное дело исчерпывающий. Ест ь
в эт ом прилагат ельном некая завершенност ь. Я получил исчерпывающий ответ на свой
вопрос — эт о значит , чт о было сказано все возможное и больше добавит ь нечего.
Иначе от вет не был бы исчерпывающим. Вот почему мы возражаем прот ив т акой ф разы:
Более исчерпывающую информацию по этому вопросу нам предоставить
отказались. Если инф ормация уже была исчерпывающей, т о черпат ь больше неот куда
и добавит ь к сказанному нечего. И напрасно журналист сет ует . Вот если бы он сказал:
Информация, которую нам предоставили, была далеко не исчерпывающей, но
дополнить ее они отказались, т огда и т емы для эт ого разговора не было бы.

Их, эт о прит яжат ельное мест оимение т рет ьего лица множест венного числа
использует ся для обозначения принадлежност и группе лиц: Все, что приобрели муж и
жена, является их совместной собственностью. Однако нередко мы вст речаемся с
неправильным использованием эт ого мест оимения. Назовем эт от случай «ложно
уважит ельным»: Чья это машина? — спросил милиционер. — Вот их (правильно Вот
его), — кивнул свидетель в сторону шикарно одетого человека. Во множест венном
числе принят о было говорит ь т олько о царских особах: Указ их царского величества.
Предост ережем чит ат еля и от упот ребления т акой прост оречной ф ормы, как ихний.
Ф о р м а и х подходит для любых случаев обозначения принадлежност и группе лиц
или предмет ов.

К
-16-
Как говорит ся, в нашей речи ест ь немало слов и выражений — паразит ов, к числу
кот орых от носит ся и как говорится, если, конечно, оно использует ся не по назначению.
Рассмот рим два примера: Я в этом деле, как говорится, собаку съел и Я в этом деле,
как говорится, ничего не понимаю. В первом случае наше выражение от носит ся к
уст ойчивому словосочет анию собаку съел, про кот орое дейст вит ельно можно сказат ь,
чт о оно част о говорит ся. Но во вт ором случае оно не от носит ся ни к чему, пот ому чт о,
в самом деле, было бы смешно от нест и его к словам ничего не понимаю. Во вт ором
случае мы имеем дело с выражением-паразит ом, кот орого совет уем избегат ь, если не
хот ит е, чт обы ваша речь выглядела смешной.

Кампания — компания, приводим эт у пару, чт обы показат ь их различие, кот орое не


может сгладит ь даже их созвучие. Говоря кампания, мы имеем в виду выборную,
агит ационную, пропагандист скую и прочую работ у, проводимую для дост ижения
определенной цели. Чт о же касает ся к о м п а н и й , т о они бывают веселыми,
подвыпившими (если речь идет о группе лиц), а т о и крупными, межнациональными (если
речь идет об объединении предпринимат елей). Прилагат ельные, образованные от эт их
двух сущест вит ельных, сохраняют смысловые различия исходных слов: кампанейский —
«приуроченный к кампании», «проводимый от случая к случаю» (кампанейские
мероприятия), т огда как компанейский означает «общит ельный», «любящий компанию»
(компанейский человек).

Карабкат ься, как извест но, означает «лезт ь вверх, цепляясь ногами и руками за чт о-
либо». Впрочем, извест но эт о, видимо, далеко не всем, иначе не появлялись бы т акие
ф разочки: Альпинисты карабкались вниз no скале. Да бог с вами, господа журналист ы,
н ель з я карабкаться вниз, по определению нельзя. Если у вас слов не хват ает ,
пожалуйст а, выбирайт е, нам не жалко: Альпинисты спускались по скале, или
Альпинисты слезали со скалы, или Альпинисты ползли вниз по скале. Да сколько угодно
правильных вариант ов можно найт и, вот т олько почему-т о пишущая брат ия упорст вует
в своем желании писат ь неправильно.

Карат , эт о сущест вит ельное, называющее меру драгоценных камней, склоняет ся


аналогично другому, обозначающему более крупную весовую единицу — грамм (см.), и
если речь идет о большом алмазе, т о мы скажем алмаз в десять каратов (н е карат,
каковая ф орма являет ся разговорной).

Кардиограмма, эт о слово образовано из двух греческих слов: kardia — сердце и


gramma — черт а, буква, написание. Таким образом, кардиограмма — эт о кривая,
кот орую выписывает специальный прибор (кардиограф ) при регист рации сердечной
деят ельност и, или иначе — граф ическое изображение работ ы сердца. Не печени, не
легких, а именно — сердца. Но вот вст речаем: У больного была снята кардиограмма
сердца или У него хорошая кардиограмма сердца. Вечно мы ст ремимся к каким-т о
языковым излишест вам. Ну не т ребует ся в эт их предложениях слово сердце. Вполне
дост ат очно: У больного была снята кардиограмма или У него хорошая кардиограмма.

Карт офель, для т ех, кт о еще сомневает ся, подт вердим: эт о сущест вит ельное
мужского рода, а пот ому невозможны всякие конст рукции, вроде та картофель, или
купи мне хорошую картофель, или сладкая картофель. Добавим, чт о сущест вит ельное
картофель являет ся лит ерат урной нормой, т огда как част о используемое картошка —
слово разговорное, поэт ому вполне допуст има конст рукция: Мы решили к весне купить
мешок картошки, однако в рест оранном меню вы, по всей видимост и, прочт ет е: На
гарнир картофель фри. У слов картошка и картофель ест ь и еще одна особенност ь:
эт о сущест вит ельные собират ельные, т о ест ь они называют не отдельные предмет ы, а
их совокупност ь: купи картошки и л и картофель в этом году не уродился. Впрочем,
справедливост и ради надо сказат ь, чт о в прост оречии слово картошка использует ся и
не как собират ельное: Возьми две картошки. Но в лит ерат урной речи для обозначения
-17-
количест венных характ ерист ик эт ого овоща использует ся сущест вит ельное
картофелина. Возьми две картофелины — т акова абсолют но правильная лит ерат урная
ф орма.

Карьерный, многими нелепост ями в нашем языке мы обязаны некомпет ент ност и и
лени переводчиков. Казалось бы, чт о может быт ь проще — загляни в словарь, если ест ь
какие-т о сомнения. Но самомнение подчас наст олько велико, чт о переводчик счит ает
ниже своего дост оинст ва от крыват ь словарь в «очевидных случаях». Один из т аких
случаев — английское словосочет ание «career diplomat», кот орое усилиями невежд от
перевода преврат илось в русское карьерный дипломат. Кт о-нибудь может объяснит ь,
чт о эт о за дипломат т акой? Кст ат и, в русском языке от сущест вит ельного карьера
образовано лишь одно прилагат ельное — карьеристский. Его-т о значение вполне
понят но. Чт о же касает ся прилагат ельного к арьерный, т о оно образовано от
сущест вит ельного карьер ( а карьер — эт о и от крыт ая земляная разработ ка, и аллюр
лошади). Так чт о же эт о за лошадиный дипломат из карьера? Конечно, никакого
от ношения ни к земляным работ ам, ни к лошадям английское «career diplomat» не имеет .
Прост о эт о словосочет ание нужно переводит ь как профессиональный дипломат, и
т огда все вст анет на свои мест а: проф ессиональный дипломат — эт о человек,
получивший специальное дипломат ическое образование и работ ающий на поприще
дипломат ии. А карьерных дипломатов не бывает .

Кат алог, ударение в эт ом слове ст оит на последнем слоге: каталОг, и не верьт е т ем,
кт о с умным видом будет доказыват ь вам о допуст имост и ф ормы катАл о г — эт о
произношение не от ученост и, а от безграмот ност и.

Качест венный, широкое упот ребление эт ого прилагат ельного в значении «имеющий
высокое качест во» (качественные кроссовки или качественная материя) не являет ся
лит ерат урной нормой, и если в разговоре т акие перлы и возможны, т о в лит ерат урной
речи мы говорим высококачественные кроссовки или высококачественная материя.

Кварт ал, у эт ого слова ест ь два главных значения, одно — прост ранст венное (част ь
города, ограниченная пересекающимися улицами (обычно чет ырьмя), а другое —
временное (одна чет верт ая част ь года). В каком бы из эт их значений ни использовалось
сло во квартАл , оно всегда имеет одно ударение — на вт ором слоге. Ест ь грамот еи,
кот орые с пеной у рт а будут вас убеждат ь, чт о, мол, если ест ь част ь года, т о квартАл,
а вот если част ь города, т о т огда квАртал. Не верьт е им. Единст венно правильная
ф орма эт ого слова — квартАл.

Киват ь, казалось бы, эт от глагол не должен вызыват ь зат руднений, но... Всем ли
извест но, чт о он означает ? Судя по т ому, как им пользуют ся, далеко не всем. А
значение эт ого глагола — «делат ь легкие движения головой, привет ст вуя кого-нибудь,
одобряя чт о-нибудь, соглашаясь с чем-нибудь». Мы намеренно подчеркнули слово
«головой» в приведенном определении. Киват ь — эт о делат ь движения т олько головой,
а не руками, не ногами, не корпусом. Но если эт о не вызывает сомнений, почему же т о и
дело приходит ся слышат ь и чит ат ь: Командир корабля согласно кивнул головой или
Зрители одобрительно кивнули головами. Можно подумат ь, чт о командир и зрит ели
могли кивнут ь чем-нибудь еще, кроме головы. Вполне дост ат очно сказат ь: Командир
корабли согласно кивнул и л и Зрители одобрительно кивнули. Перед нами один из
немногих случаев, когда применение головы дает от рицат ельный результ ат .

Килограмм, ф орма родит ельного падежа эт ого слова, ест ест венно, т очно т акая же,
как и сущест вит ельного грамм (см.): пять килограммов (не килограмм) трески.

Километ р, приводим эт о слово, чт обы правильно пост авит ь ударение: киломЕт р (не
килОметр). А вот прилагат ельное, образованное от эт ого сущест вит ельного, звучит
т ак: километрОвый (не киломЕтровый).
-18-
Киноварь, название эт ого красноват ого минерала и получаемой из него красной
краски восходит к греческому слову и никоим образом не связано с русским глаголом
варить, а пот ому и ударение у него не на последнем (киновАрь), а на первом (кИноварь)
слоге.

К Ир к а и к и р к А , первое из эт их слов с ударением на первом слоге называет


лют еранскую церковь, а вт орое — с ударением на вт ором — означает инст румент для
рыхления земли. Давайт е не будем их пут ат ь.

Класт ь, перед нами один из камней прет кновения русской граммат ики: ест ь т акой
глагол класть и нет и не может быт ь глагола ложить (ни в каком вариант е — звучит ли
он как ложИть или лОжить). Пользуйт есь вполне респект абельным глаголом положить,
если глагола класть со всеми его ф ормами вам покажет ся недост ат очно. Но никогда не
прибегайт е к помощи эт ого незаконнорожденного языкового уродца — ложить. Уж
сколько слов было сказано по его поводу, а воз и ныне т ам. Неубиваемый глагол, никак
нам от него не избавит ься. Пуст ь наш словарь будет еще одним комком земли на его
могилу.

Кляст ь, сколько неприят ност ей дост авляют нам ударения. Вот и с эт им внешне
прост ым глаголом все оказывает ся не т ак прост о, когда нужно правильно произнест и его
ф ормы. А звучат они т ак: она клялА, оно клялО, но они клЯли, хот я допуст имо и клялИ.

Коклюш, правильное ударение в названии эт ой болезни на первом слоге: кОклюш.

Командированный и командировочный, у двух эт их внешне похожих слов значения


разные, но, к сожалению, не всем об эт ом извест но. Человека, посланного с деловым
поручением, называют командированным, командировочный же обозначает
«от носящийся к командировке»; мы говорим: командировочные расходы или
командировочные документы. Некоррект ны предложения вроде следующего: У
билетной кассы толпились командировочные (правильно командированные).

Компания, см. кампания.

Компас и компас, запомним, чт о кОмпас — эт о слово, пригодное для любых сит уаций
и являющееся лит ерат урной нормой. КомпАс тоже признан нормой, но т олько в языке
проф ессиональных моряков.

Кореянка, приводим эт о слово, чт обы способст воват ь уменьшению числа т ех, кт о не


делает различий между эт ой вост очной женщиной и т елячьей грудинкой, носящей
название корейка.

Коса, если эт о слово обозначает заплет енные волосы, т о женщина скажет : Я ношу
кОсу (не косУ), если же речь идет о сельскохозяйст венном орудии, т о правильно будет :
Я искал косУ (не кОсу). Чт о же касает ся песчаной от мели, кот орую т оже называют
косой, т о здесь допуст имы обе (и косУ, и кОсу) ф ормы.

Кот орый, эт им, казалось бы, не вызывающим вопросов словом нужно пользоват ься с
ост орожност ью, т ак как подходит оно далеко не для всех случаев. Рассмот рим т акой
пример: Я не знаю таких, которые отказались -бы от столь выгодного предложения.
Мы не рекомендуем следоват ь примеру т аких, кт о использует слово который в случаях,
подобных приведенному выше. Правило здесь прост ое: если определяемое слово
выражено мест оимениями тот, та, те, то, такой, такая, такое, такие или
прилагат ельным [Хочется услышать что-нибудь старое, что (не которое) любо сердцу],
избегайт е упот ребления в придат очном предложении слова кот орый, а пользуйт есь
словами кт о или чт о: Я не знаю того, кто (не который) сделал это. Многих может сбит ь
-19-
с т олку песня Владимира Высоцкого об ист ребит еле, где упот ребляет ся оборот : Тот,
который во мне сидит... Вряд ли поэт грешил плохим знанием русского языка, скорее эт о
прост о поэт ическая вольност ь. Но пуст ь эт а вольност ь вас не смущает : т о, чт о в
т алант ливых ст ихах «проходит », в нашей с вами речи будет грубой ошибкой.

Кофе, эт о сущест вит ельное, несмот ря на свое окончание «е» (свойст венное обычно
среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быт ь хороший или плохой,
кофе может быт ь горячий и ли холодный, но если вы слышит е: Я люблю бразильское
кофе (правильно бразильский кофе), т о может е не сомневат ься: эт от любит ель коф е не
любит русский язык. Ост ает ся, пожалуй, добавит ь, чт о произносит ся эт о слово кОф/е/
(не кОф/э/).

Коммент ироват ь, об эт ом глаголе следует сказат ь, пожалуй, одно: он переходный, а


эт о значит , чт о дополнение после нею ст оит без предлога. А вот примеры, кот орые
заст авили нас включит ь эт о слопо в наш словарь: О том, как будет развиваться
ситуация, никто не берется комментировать и Комментировать об этом событии
собираются самые видные политики. Приведем правильные вариант ы, чт обы по
возможност и уменьшит ь количест во подобных ошибок в будущем. Как будет
развиваться ситуация, никто не берется комментировать и Комментировать это
событие собираются самые видные политики.

Кочерга, ест ь сущест вит ельные, словно прот ивящиеся образованию ф орм
множест венного числа, — к ним принадлежит и сущест вит ельное кочерга. Дело, видимо,
в т ом, чт о редко приходит ся видет ь больше одной кочерги сразу. Тем не менее давайт е
запомним ф орму родит ельного падежа множест венного числа эт ого слова: кочерёг.

Красивый, если бы не сравнит ельная ст епень эт ого прилагат ельного, т о оно,


вероят но, не попало бы в наш словарь. А эт а сравнит ельная ст епень, вопреки
расхожему мнению, звучит красИвее (а не красивЕе).

Крольчонок, множест венное число эт ого сущест вит ельного с уменьшит ельным
суф ф иксом имеет вид крольчата (не крольчонки). Напомним, чт о по т акому же принципу
образует ся и множест венное число других подобных сущест вит ельных: ребенок —
ребята ( н е ребенки), теленок — телята ( н е теленки), цыпленок — цыплята (не
цыпленки), масленок — маслята (не масленки) и т . д.

Кухонный, правильное ударение в эт ом сущест вит ельном — на первом слоге:


кУхонный.

Кушат ь, эт им глаголом надо пользоват ься ост орожно, иначе можно попаст ь в глупое
положение. Дело в т ом, чт о глагол кушать не следует упот реблят ь в первом и в
т рет ьем лице, поскольку он придает речи и сит уации пышно-т оржест венный от т енок, а
человек, кот орый говорит Подождите, я кушаю (правильно — я ем), выглядит немного
смешно — у него от сут ст вует либо чувст во языка, либо чувст во юмора. О царских
особах позволит ельно говорит ь: Его величество кушают (именно т ак, во
множест венном числе — кушают). Любой другой человек в эт ой языковой сит уации
выглядит прост о нелепо. Нормы современного русского языка, однако, допускают
упот ребление глагола кушать применит ельно к ребенку, в эт ом случае глагол придает
речи от т енок нежност и. Упот ребляет ся же глагол к у ша ть главным образом при
приглашении к еде: кушать подано; кушайте на здоровье.

-20-
Ландшафт , согласно словарям, одно из значений эт ого слова — «общий вид
мест ност и», а пот ому нередко вст речающееся сочет ание ландшафт местности
следует от нест и к разряду недопуст имых — сущест вит ельное ландшафт
самодост ат очно.

Легкоат лет , расст авляем правильно ударения: не легкоАтлет. Вариант легкоатлёт


т оже не годит ся. На т от случай, если не всем чит ат елям удалось найт и правильный
вариант , приводим его: легкоатлЕт.

Лейт мот ив, эт о заимст вованное из немецкого языка (leitmotiv) слово означает (в
переносном смысле) основную мысль произведения, мысль, кот орую авт ор
неоднократ но повт оряет и подчеркивает . Подчеркнем и мы: лейт мот ивом называют
основную мысль! Но вот чит аем: Главный лейтмотив этого произведения не вызывает
сомнений. Но лейт мот ив по определению не может не быт ь главным! Да и немецкое leit
восходит к прилагат ельному leitend, имеющему значение руководящий, главный.
Впрочем, чт обы правильно говорит ь по-русски, не нужно быт ь знат оком немецкого
языка. Лейтмотив этого произведения не вызывает сомнений, — скажем мы, имея в
виду, чт о главная авт орская мысль нам ясна.

Линия, перед нами одно из словечек, кот орыми осчаст ливила нас в последние годы
безграмот ная реклама и неквалиф ицированные переводчики. Вы понимает е, чт о
т акое Новая линия «Проктер энд Гэмбл»! Может быт ь, извест ный производит ель
шампуней пост роил новую конвейерную линию? Нет , судя по всему, реклама хочет
донест и до нас чт о-т о иное. Чт о именно — в эт ом нам поможет разобрат ься англо-
русский словарь. От крываем его на ст ат ье line и находим среди множест ва других
значений эт ого английского слова: «ассорт имент ; парт ия т оваров; серия изделий». Вот
оно чт о! Значит , извест ная ф ирма освоила новую серию изделий. Беда т олько в т ом,
чт о переводчик, перекладывая на русский язык английский рекламный т екст , не
удосужился заглянут ь в словарь. Английское line и в самом деле имеет прямое
соот вет ст вие в русском языке — линия, но эт о соот вет ст вие годит ся не для всех
значений английского слова. Если вы слышит е безграмот ную рекламу, сообщающую о
загадочной новой линии, знайт е, чт о речь идет о новой серии изделий.

Лучший, эт о слово являет ся одновременно сравнит ельной и превосходной ст епенью


прилагат ельного хороший. Будучи сравнит ельной ст епенью, оно, по правилам русского
языка, не сочет ает ся со словами более или менее т акие языковые уродцы, как более
лучший не имеют права на сущест вование; правильный вариант более хороший. Кроме
т ого, эт о прилагат ельное в сравнит ельной ст епени не может использоват ься в
сит уациях, в кот орых применение других прилагат ельных сравнит ельной ст епени было
бы вполне законно; нельзя, например, сказат ь: Им был оказан прием лучший, чем в
прошлый раз. Чт обы передат ь эт у мысль, придет ся переиначит ь предложение, скажем,
т аким вот образом: В этот раз их принимали лучше, чем в прошлый. Имеет смысл
сказат ь и об использовании эт ого слова в превосходной ст епени, поскольку оно
связано с распрост раненной языковой ошибкой. Образуя превосходную ст епень
прилагат ельного, как извест но, можно пользоват ься двумя способами. Например, у
прилагат ельного красивый могут быт ь т акие превосходные ст епени: самый красивый и
красивейший. Нет и не может быт ь ф ормы самый красивейший. У прилагат ельного
хороший ест ь две превосходные ст епени: лучший и самый хороший. А если нам все
время приходит ся слышат ь самый лучший, эт о еще не значит , чт о т акая ф орма
правильна.

-21-
Макароны, родит ельный падеж эт ого сущест вит ельного — макарон (не макаронов): у
меня нет макарон.

Мало, напомним, чт о эт о слово не сочет ает ся с наречиями столько и сколько — для


эт ого ест ь другие слова: так (так мало), как (как мало) или настолько (настолько мало).
Предложение Ой, сколько мало денег осталось! неверно не пот ому, чт о денег много, а
пот ому, чт о правильно будет : Ой, как мало денег осталось! См. т акже много.

Маневр, правила русского языка не т ребуют обязат ельного написания буквы ё в т ех


словах, где она ест ь. Мы пишем, например, елка, лед, ерш, законнорожденный (говорим
ёлка, лёд, ёрш, законнорождённый). Но иногда с т ечением времени под воздейст вием
письменной ф ормы начинают происходит ь изменения и в уст ной. Эт о и происходит с
сущест вит ельным манёвр — (именно эт о произношение и являет ся правильным!), а
т акже производными от него: манёвровый ( н е манЕвровый), манёвренный (не
манЕвренный).

Манкироват ь, эт от слегка ст аромодный глагол, означающий «пренебрегат ь чем-


либо», т ребует после себя сущест вит ельного в т ворит ельном падеже: манкировать
своими обязанностями (не свои обязанности).

Маршрут , слово эт о имеет значение «заранее намеченный пут ь следования», а


пот ому нередко вст речающееся сочет ание маршрут следования недопуст имо, вполне
дост ат очно сказат ь маршрут. Избегайт е языковой избыт очност и.

Масленок, см. крольчонок.

Махина, означая «чт о-либо огромное, громоздкое», эт о слово не сочет ает ся с т акими
прилагат ельными, как большая, огромная, гигантская, т ак как по своему определению
уже включает в себя эт и признаки.

Междугородный, именно т акая ф орма признает ся правильной, хот я в разговорной


речи част о вст речает ся вариант междугородний.

Менее, эт о слово (как и слово б о л е е , см.) использует ся для образования


сравнит ельной ст епени прилагат ельных и наречий: менее красивый, менее высокий,
менее важно. Нужно помнит ь, чт о сочет ает ся оно с прилагат ельными и наречиями
т олько в исходной положит ельной ст епени, а пот ому недопуст имы нередко
вст речающиеся в речи комбинации т акого т ипа: менее красивее (следует сказат ь менее
красивый), менее выше (следует сказат ь менее высокий), менее важней (следует сказат ь
менее важный). Ведь в словах красивее, выше, важней сравнит ельная ст епень уже
присут ст вует , и слово более здесь являет ся не т олько избыт очным, но и недопуст имым.
Мы уже говорили об эт ом, рассмат ривая прилагат ельное лучший (см.).

Мерит ь, коварный глагол; спот кнут ься на нем не мудрено, пот ому чт о безударные
гласные окончания не дают никакой подсказки. Проспрягаем же глагол мерить правильно
(и неправильно, чт обы неповадно было) я мерю (не меряю), т ы меришь (не меряешь), он
мерит (не меряет) и т . д. Для полнот ы карт ины следует , пожалуй, привест и и ф орму
повелит ельного наклонения: мерь (не меряй).

Мест ожит ельст во, следует признат ь недопуст имым нередко вст речающееся
сло во со чет ание адрес местожительства, поскольку мест ожит ельст во означает
«мест о, где кт о-либо живет », адрес имеет значение «указание мест ожит ельст ва кого-
либо»; каждое из эт их слов являет ся самодост ат очным, а вот их соединение дает
результ ат весьма сомнит ельный.

Мечт а, эт о слово любопыт но т ем, чт о оно не имеет ф ормы родит ельного падежа
-22-
множест венного числа: если у вас не одна мечт а, а несколько, т о сообщит ь об эт ом вам
будет довольно зат руднит ельно. Впрочем, если у вас две или чет ыре мечт ы — проблем
нет : У меня есть три заветные мечты, — говорит е вы. Но если у вас их пят ь, т о
совет уем поискат ь другую ф орму выражения, пот ому чт о пять мечт сказат ь нельзя,
для эт ого ест ь, например, слово мечтания.

Млекопит ающие, эт от класс живот ных называет ся т ак пот ому, чт о самки


выкармливают — питают — своих дет енышей молоком, а совсем не пот ому, чт о
живот ные эт им молоком пит ают ся. Вот почему нередко вст речающаяся в живой речи
ф орма млекопитающиеся неверна.

Много, напомним, чт о эт о слово не сочет ает ся со словами столько и сколько:


выражения сколько много и столько много — неправильны; сущест вуют другие и прит ом
абсолют но коррект ные способы передат ь эмоциональное от ношение к увиденному
большому количест ву: так/как много денег, и л и денег было столько, что и
представить трудно (см. т акже мало). У эт ого слова ест ь еще одна особенност ь: оно,
несмот ря на свою множест венност ь, может сочет ат ься со сказуемым в единст венном
числе: На площади собралось (хот я допуст имо и собрались) много людей.

Мозг, эт о сущест вит ельное во всех падежах, кроме предложного, сохраняет ударение
на первом слоге: мОзга, мОзгу, мОзгом, н о в мозгУ и во множест венном числе мозгИ.
Обращение к кассиру мясного отдела: Выбейте мне мОзги некоррект но не т олько по
ф орме, но и по пост ановке ударения.

Мокнут ь, эт от глагол не вызывал бы особых зат руднений (и в самом деле: он мок или
мокнул от пота, в тазу мокли полотенца и т . д.) если бы его не пут али с другим внешне
похожим на него глаголом. Многие, ничут ь не смущаясь, говорят : Я мочился под дождем,
имея в виду, конечно, Я мок под дождем. Ут очняем разницу: мокнут ь означает
«ст ановит ься мокрым», т огда как значение глагола мочит ься — «испускат ь мочу». Мы не
перечеркнули, как эт о принят о в нашем словаре, предложение Я мочился под дождем
т олько пот ому, чт о оно вполне коррект но, лишь имеет не т о значение, кот орое в него
обычно вкладывают .

Мошенник, видимо, под влиянием созвучного ошейник сущест вит ельное мошенник
имеет склонност ь превращат ься в нечт о ошейникообразное. Нередко приходит ся
слышат ь: Мошейнник. Нам ост ает ся т олько призват ь чит ат еля не пут ат ь Божий дар с
яичницей: пуст ь уж ошейник о ст ает ся ошейником, а мошенник — мошенником, хот я
последнего, безусловно, хот елось бы перековат ь в чест ного человека.

Мучит ь, лит ерат урные ф ормы спряжения эт ого глагола имеют вид мучу, мучишь, т огда
к а к м у ч а ю и мучаешь — ф ормы разговорные, не подлежащие использованию в
лит ерат урной речи. Тем не менее, причаст ия и деепричаст ия эт ого глагола образованы
скорее от разговорной, чем от лит ерат урной ф ормы: мучащий и мучающий, муча и
мучая.

Мясо, см. говядина.

Н
НАголо и наголО, первое из эт их наречий от носит ся к ст рижке, а вт орое — к
холодному оружию: он постригся нАголо и шашки наголО.

Надет ь, надеват ь, наст оят ельно рекомендуем запомнит ь, в чем различие между
-23-
глаголами надеть и одеть, иначе вы рискует е обнаружит ь свое невежест во в самой
неподходящей обст ановке. Мы ост ановимся на эт ом различии подробнее, когда будем
говорит ь о слове одеть (см.), а пока ограничимся лишь т ем, чт о скажем: пальто и шляпу
надевают (не одевают).

Назад, мы ведем речь о наречии назад, использующемся со словами, называющими


количест во времени, прошедшего от т ого или иного событ ия до наст оящего момент а.
Эт ому наречию нередко сопут ст вует слово тому. Десять лет тому назад начались
климатические изменения или Я смотрел этот фильм две недели назад. В приведенных
примерах использование наречия назад не вызывает нареканий. Но вот другой пример:
Наполеон в последние годы жизни вел жалкое существование, хотя десять лет назад
он был властелином полумира. Если кому-т о показалось, чт о ничего крамольного в эт ом
предложении нет (и в самом деле, Наполеон умер в 1821 году на маленьком ост ровке,
зат ерянном в океане, а в 1811 году почт и вся Европа была под его власт ью), мы
предлагаем ему вчит ат ься, вглядет ься, вслушат ься внимат ельнее. По определению,
наречие назад называет количест во времени, прошедшее от событ ия до наст оящего (!)
момент а. А эт о значит , чт о, скажем, Наполеон в 1821 году мог бы сказат ь: Десять лет
назад я был властелином полумира, а сегодня веду жалкое существование. Если же мы,
жит ели XXI века, хот им передат ь эт у мысль, т о мы должны будем сказат ь Наполеон в
последние годы жизни вел жалкое существование, хотя за десять лет до этого он был
властелином полумира. Наше наречие н а з а д для эт ой сит уации не подходит .
Запомнит е, пожалуйст а: наречие назад привязано к наст оящему момент у.

Наложит ь, эт от вполне коррект ный глагол имеет одну незаконную ф орму в виде
глагола накласть; использование эт ой ф ормы в лит ерат урном языке недопуст имо: Он
наложил (не наклал) себе тарелку каши.

На поверку, в эт ом уст ойчивом словосочет ании вт орая част ь имеет не т олько


звуковое, но и смысловое сходст во с сущест вит ельным проверка, однако эт о сходст во
никак не влияет на написание и произношение нашего уст ойчивого сочет ания: На
поверку (не «на проверку) оказалось, что дела идут неважно.
Добавление всего лишь одной буквы «р» выдает невысокую культ уру речи говорящего.

Начат ь, еще совсем недавно вопрос о правильной пост ановке ударения в эт ом


глаголе был почт и полит ическим, пот ому чт о совет ские руководит ели, не особо
искушенные в вопросах правильного произношения, все, как один, говорили нАчать.
Впрочем, проблема спряжения эт ого глагола и в самом деле не из легких. Ну, в самом
деле: я/он нАчал (не начАл), а вот она началА (не нАчала), оно нАчало (не началО) и мы
нАчали (не начАли). Тут нужно семи пядей во лбу быт ь, чт обы все эт о запомнит ь и не
ошибат ься.

Небо, если бы не вполне обычная ф орма множест венного числа эт ого


сущест вит ельного, т о, пожалуй, оно и не ст оило бы особого внимания. И в самом деле
— небо одно на всех, но слово небо имеет ф орму множест венного числа; и ф орма эт а
— небеса.

Невежа и невежда, эт и два внешне похожих сущест вит ельных с одинаковыми


корнями имеют совершенно разные значения: невежа — эт о человек, пренебрегающий
правилами приличия, грубый и неучт ивый, т огда как невежда — эт о человек
необразованный, несведущий. Запомнит ь, кт о из них какой, поможет прост ая подсказка:
невежа невежливый, т огда как невежда — не ведающий.

Недреманный, эт о слово использует ся в уст ойчивом выражении недреманное око, но


звучит оно част енько не т ак, как следует ; давайт е говорит ь, как дикт уют правила
русской граммат ики: недремАнное око (не недрёманное).

-24-
Немного, эт о слово само по себе вряд ли ст ало бы предмет ом рассмот рения в нашем
словаре. Вопросы к нему возникают главным образом т огда, когда мы пыт аемся
сочет ат ь его с другими словами, в част ност и с прилагат ельными, имеющими суф ф икс -
о ва т: красноват ый, ст ранноват ый, чудаковат ый и т . п. Суф ф икс эт от выражает
уменьшение или ослабление качест ва, называемого данным прилагат ельным: Он
бледноват сегодня. Об ослаблении качест ва свидет ельст вует и наречие немного: Он
немного бледный сегодня. Собст венно, суф ф икс -оват и наречие немного выполняют в
приведенных примерах одну и т у же роль, а поэт ому нельзя их сочет ат ь. -Он немного
бледноват сегодня — пример злоупот ребления средст вами русского языка. То же самое
можно сказат ь и о наречиях слегка и чуть-чуть: они сходны по значению с наречием
немного, а пот ому т оже не сочет ают ся с прилагат ельными, имеющими суф ф икс -оват.

Ниже, не следует переносит ь ф ормы письменной речи в уст ную; если, скажем, для
научной ст ат ьи вполне приемлемо предложение Ниже мы еще остановимся на этом
вопросе, т о в речи докладчика на семинаре т акая ф раза неприемлема; в эт ой сит уации
надо сказат ь позже. И в самом деле, предст авит ь себе, чт о т акое ниже на лист е бумаги
нет рудно, но вот как понят ие ниже соот нест и с живой речью? См. т акже выше.

Ничт о, в родит ельном падеже эт о мест оимение имеет вид ничего, и мы вполне можем
сказат ь Ничего не вижу, ничего не слышу — здесь родит ельный падеж вполне умест ен: я
не вижу (кого-чего) ничего. Тот , кт о еще помнит курс школьной граммат ики, вероят но, не
забыл, чт о подлежащее может ст оят ь т олько в именит ельном падеже, а пот ому
предложение Ничего (нужно ничто) меня уже не интересует недопуст имо.

Новорожденный, пост ановка ударения в эт ом слове практ ически ни у кого не


вызывает зат руднений, пот ому чт о практ ически все ст авят его неверно — под влиянием
написания (см., например, манёвр) неверное произношение эт ого слова расползает ся
все шире. Может , пора вернут ь букву ё на её исконное мест о? Ит ак, правильное
про из но шение новорождЁн н ы й ( н е новорОж д е н н ы й ). Может быт ь, знаменит ая
блоковская ст рочка поможет нам запомнит ь правильное звучание эт ого слова:
Рождённые, в года глухие/ Пути не помнят своего.

Носок, запомним, чт о во множест венном числе родит ельного падежа эт о


сущест вит ельное имеет вид носков: Я купил пару носков (не носок). См. т акже чулок.

О
О, об, обо, правило упот ребления предлогов о и о б очень прост ое: перед словами,
начинающимися с гласных, говорим об (рассказать об успехах, думать об одном и том
же) — и в самом деле, без звука «б» у нас в эт их случаях вмест о нормальной речи
получалась бы какая-т о гласная невнят ица. Если же следующее за эт им предлогом
слово начинает ся с согласной, т огда говорим о (рассказать о работе, думать о
будущем) — и в самом деле, здесь согласный в начале слова уже ест ь и еще один
совершенно не нужен. Добавим, чт о правильные ф ормы о юности, о его делах, о ясной
цели не ест ь какие-т о исключения; ошибают ся т е, кт о счит ает , чт о слова юность, его,
ясный начинают ся с гласной. Прислушайт есь — они начинают ся с йот ированного звука,
не являющегося гласным, а пот ому перед ними и ст авим предлог о . Чт о касает ся
предло га обо, т о его рекомендует ся упот реблят ь главным образом со следующими
мест оимениями: обо мне, обо всем, (спот кнут ься) обо что-то.

Оба, обе, все, казалось бы, прост о: оба — мужской род, обе — женский, но нередко
приходит ся слышат ь перлы, вроде с обоих сторон (правильно — о б е и х , ведь
сущест вит ельно е с то р о н а женского рода) или с точки зрения обоих участниц
-25-
(правильно — обеих). Такая пут аница дала повод Владимиру Высоцкому шут ливо
написат ь в одной из своих песен: «... помню только, что стены с обоями, помню, Клавка
была, и подруга при ней. Целовался на кухне с обоими»(нужно, конечно, обеими).

Обоюдный, значение эт ого прилагат ельного — «общий для обеих ст орон» или
«двуст оронний, одинаковый для обеих ст орон». В самом эт ом прилагат ельном чет ко
прочит ывают ся две его сост авные част и: (для) обоих (обо-, т о ест ь для двоих) единый (-
юдный). По дчеркнем: для двоих. А вот пример из спорт ивной газет ы. Журналист
обращает ся к одному из игроков команды, кот орая в знак прот ест а прот ив дейст вий
судьи ушла с поля до конца игры. «Скажите, это было обоюдное решение всех членов
команды?» — спрашивает инт ервьюер. Если учест ь, чт о в команде больше десят ка
человек, т о предложение эт о звучит более чем ст ранно — ведь обоюдный, как мы
выяснили, эт о «общий для двоих». Ест ь в русском языке другое слово — единодушный.
Вот если бы журналист воспользовался им, т о все вст ало бы на свои мест а: Скажите,
это было единодушное решение вашей команды? А слово обоюдный может быт ь
применимо, скажем, к шахмат ному мат чу: По обоюдному решению соперников
следующая встреча перенесена на понедельник (в шахмат ном мат че, как извест но,
всего два участ ника).

Обрат ная ст орона медали, у эт ой пословицы ест ь одна особенност ь, кот орая
хорошо проявляет ся на следующем примере. Мы опоздали на самолет. Нo у любой
медали есть обратная сторона: мы сели на поезд и за разговорами не заметили, как
доехали до места. Авт ор эт ого корот кого сообщения не знает , чт о, когда говорят об
обрат ной ст ороне медали, всегда имеют в виду нечт о от рицат ельное,
прот ивопост авляя его положит ельному. Но не наоборот ! Рекомендуем запомнит ь:
выражение обратная сторона медали всегда имеет негат ивный от т енок. Попробуем
переделат ь наш пример под эт от ф разеологический оборот . Мы решили лететь
самолетом, чтобы прибыть пораньше. Но у любой медали есть обратная сторона: наш
рейс задержали на десять часов. Вот в эт ом случае говорит ь об обрат ной ст ороне
медали вполне правомерно.

Обрат но, широко извест на ф раза, иллюст рирующая неправильно» упот ребление
эт ого слова: Обратно покойника везут. Не используйт е слово обратно в значении
«опят ь» (как эт о сделано в приведенной чут ь выше ф разе), поскольку на самом деле
оно имеет значение «назад»: Полицейский сунул пистолет обратно в кобуру.

Обуславливат ь и обусловливат ь, радост ная вест ь: допуст имы оба приведенные


вариант а написания эт ого глагола, т ак чт о может е не ломат ь голову и писат ь сегодня
т ак, а завт ра иначе.

Обут ь, эт от глагол имеет значение «надет ь кому-либо обувь». Таким образом,


правильным будет предложение: Обуй ребенка! Если же вы слышит е: Обуй сапоги! —
может е не сомневат ься, чт о имеет е дело с человеком, кот орый не в ладах с
лит ерат урным языком. Обут ь сапоги невозможно! Принцип здесь т от же, чт о и у
глаголов одеть и надеть (см.).

Объяснит ь, ну чт о т ут , казалось бы, объяснят ь? Ан нет , объяснения т ребуют ся,


пот ому чт о т о и дело слышишь: Нас просят объяснить о том, как жить дальше или
Милиция объяснить о происшествии отказалась. Ах, уж эт а милиция. Ну почему бы ей
не объяснит ь — т олько не о происшест вии, а происшест вие, пот ому чт о именно эт ого
т ребуют нормы русского языка: объяснить что! Эт и же нормы т ребуют , чт обы мы
исправили и другое предложение из эт ой ст ат ьи: Нас просят объяснить, как жить
дальше.

Оглянут ься, значение эт ого глагола — посмот рет ь вокруг себя. Наше ст ремление к
словесным излишест вам в очередной раз грозит нам языковыми неприят ност ями. Вот
-26-
пример из одной журнальной публикации: Он вышел из дома и оглянулся вокруг. Но ведь
оглянуться, как мы выяснили, уже включает в себя понят ие «вокруг». Вполне
дост ат очно сказат ь: Он вышел из дома и оглянулся.

Огниво, помнит е сказку Андерсена с т аким названием? Наверняка помнит е. А вот


помнит е ли, как эт о слово произносит ся? Вряд ли. Пот ому чт о семь человек из десят и,
ни на минут у не задумавшись, скажут Огниво, т огда как единст венно правильная ф орма
огнИво.

Ограбит ь, значение эт ого слова — «от нят ь чт о-нибудь у кого-нибудь силой» или
«обокраст ь чт о-либо», например, какое-нибудь учреждение. Нередко приходит ся
слышат ь пугающие, но граммат ически вполне коррект ные ф разы: «ограбили кварт иру»
или «ограбили ночного прохожего». Здесь все понят но. Но вот вдруг чит аешь в газет е: В
аэропорту был ограблен багаж пассажиров. Предст авьт е себе: у сопрот ивляющегося
багажа (согласно определению слова «ограбит ь») разбойники от бирают чт о-т о силой.
Хорошая карт инка? Ничего нам не даст и вт орое значение эт ого глагола — все равно
приведенный пример ост анет ся бессмыслицей. Поможем журналист ам, плохо
владеющим русским языком: В аэропорту из багажа пассажиров пропали вещи. Так мог
бы выглядет ь один из грамот ных вариант ов т ого сообщения, кот орое хот ел довест и до
нас журналист .

Одеколон, найдет ся немало т аких, кт о попыт ает ся произнест и эт о красивое слово


красиво: од/э/колон. (Но задача нашего словаря в т ом, чт обы предост ерегат ь от т аких
поползновений и учит ь говорит ь в первую очередь правильно, а красот а придет сама:
одеколон (д здесь звучит , как в слове дело). Кст ат и, может быт ь, кому-т о будет
инт ересно узнат ь, чт о слово эт о заимст вовано из ф ранцузского - eаи de Cologne и
означает «кельнская (из города Кельна) вода».

Одесса, одесский, д здесь произносит ся мягко, как в словах детство и л и дело.


Произнося Од/э/ссса, вы обижает е одессит ов и обнаруживает е пробелы в образовании.

Одет ь, одеват ь, давно пора прояснит ь сит уацию с эт ими глаголами и определит ь
различие между понят иями одевать и надевать. Начнем с т акого примера: Одень
ребенка, — абсолют но верно говорит , скажем, жена мужу, а мы, исходя из эт ого
правильного предложения, можем вывест и значение слова одевать, — «облекат ь в
какую-либо одежду», а применит ельно к ребенку речь может идт и о т ом, чт обы облечь
его в пальт о или, скажем, в ползунки. Теперь сопост авим два предложения: Одень
ребенка и част о вст речающееся в разговорной речи Одень nальmo. Совершенно
очевидно, чт о дейст вие, передаваемое глаголом о д е в а т ь применит ельно к
сущест вит ельно му п а льто , будет означат ь «облеки пальт о во чт о-либо», чт о
абсолют но неприемлемо. Речь ведь идет не об одевании пальт о во чт о-либо, а о
надевании его, и правильно передат ь подразумевавшуюся мысль можно именно с
помощью глагола надевать (см.). Таким образом, мы одеваем ребенка, надеваем пальто,
а ф ормы одень рубашку, одень галстук от вергаем, как бессмысленные и
нелит ерат урные.

Одолжит ь, значение эт ого глагола — «дат ь в долг» и ни в коем разе не «взят ь в долг»;
различие, хот я и т онкое, но весьма сущест венное для т ех, кт о хочет говорит ь
правильно. Приведем два примера: Я одолжил приятелю десять рублей и Я одолжил у
приятеля десять рублей. А т еперь соот несем наше определение глагола одолжить с
каждым из приведенных предложений. Первый пример в эт ом смысле не вызывает
во зражений: Я одолжил (дал в долг) приятелю, а вот во вт ором — Я одолжил у
приятеля — мы находим явное прот иворечие, ведь здесь глагол одолжить использован
в значении «взял в долг», а т акого значения у него прост о нет . Будьт е внимат ельны,
пользуясь глаголом одолжить; во вт ором случае нужно было прост о сказат ь: Я взял у
приятеля в долг десять рублей или Я занял (см.) десять рублей.
-27-
Ожидат ь, см. ждат ь.

Окончит ь, см. закончит ь.

Он, она, они, умет ь пользоват ься языком — эт о не т олько соблюдат ь правила
граммат ики. Сущест вуют еще и эт ические языковые нормы, несоблюдение кот орых
выдает человека, не т олько плохо владеющего языком, но к т ому же невоспит анного.
Ит ак, вполне безобидные мест оимения могут ст ат ь причиной для обид. Предст авьт е
себе сит уацию: вы рассказывает е своему прият елю о каком-т о человеке, с кот орым
вст речались на днях. Вполне ест ест венно, вы в своем рассказе пользует есь
мест оимением он (или она). Он мне пообещал принести книгу... — говорит е вы, и ваши
слова не нарушают ни правил граммат ики, ни эт ических норм. Но вот сит уация
несколько изменилась, и т от , о ком вы рассказывает е, присут ст вует при вашем
разговоре с прият елем. В эт ом случае вам придет ся несколько скоррект ироват ь свой
рассказ, пот ому чт о мест оимение он (она), вполне подходящее для обозначения т ого
или иного лица в его от сут ст вии, не следует использоват ь в присут ст вии эт ого лица.
Вам придет ся воспользоват ься именем собст венным эт ого человека или найт и какую-
т о иную ф орму рассказа, но т олько не прибегайт е к мест оимениям ни в каких их ф ормах.
Вот предст авьт е, директ ор ф ирмы на юбилее кого-т о из своих подчиненных произносит
хвалебную речь в чест ь, юбиляра: «Он работает с нами уже десять лет, — говорит
директ ор. — Он стал незаменим в коллективе». О юбиляре говорят хорошие слова,
т олько он почему-т о не радует ся. Да все очень прост о — говорят о нем как о
неодушевленном предмет е. Вот если бы директ ор сказал: «Иван Петрович работает с
нами уже десять лет. Наш юбиляр стал незаменим в коллективе», — в
поздравит ельной речи появилась бы человеческая т еплот а, а не обезличенно-
неуважит ельная сухост ь. Ит ак, запомним: мест оимения т рет ьего лица хороши лишь в
от сут ст вии лица, о кот ором идет речь.

Опенок, название эт ого гриба, в от личие от сходного масленок (см.) и многих других
похожих сущест вит ельных (теленок, ребенок и т . п.), может имет ь две ф ормы
множест венного числа: опята и опенки.

Описыват ь, хочет ся напомнит ь всем, кт о забыл об эт ом, чт о описывать значит


«изображат ь кого-т о или чт о-т о, рассказыват ь о ком-т о или о чем-т о» и чт о глагол эт от
не т ребует после себя предлога: мы говорим описать сцену или описать происшествие.
К сожалению, приходит ся об эт ом напоминат ь, пот ому чт о нередко еще звучат т акие
уродливые ф разы: Эта история описывает о событиях десятилетней данности.

Оплат ит ь, оплачиват ь, эт от глагол — переходный, т о ест ь не т ребующий после себя


предлога перед идущим следом сущест вит ельным; мы говорим оплачивать труд,
оплатить счет и т . п. А ф разы вроде оплачивайте за проезд или оплачивать за услуги,
несмот ря на их широкое распрост ранение, недопуст имы. Впрочем, если уже вам
непременно хочет ся использоват ь предлог «за», может е воспользоват ься вполне
коррект ной конст рукцией платить за проезд, платить за услуги. А вот еще перл:
Сегодня оплачиваем пенсию за июнь. Всего-т о в одном — в прист авке ошибся авт ор
эт ой нелепой ф разы (он должен был сказат ь: Сегодня выплачиваем пенсию за июнь), а
выдал свою безграмот ност ь с головой. Добавим лишь еще, чт о нет ф ормы оплОтит
(оплОтишь), а ест ь оплАтит (оплАтишь).

Оплаченный, приводим эт о причаст ие для т ого, чт обы лишний раз показат ь его
правильную ф орму: оплАченный (не оплОченный).

Опт имальный, эт о иност ранное слово прижилось в русском языке. Оно имеет
значение наилучший, наиболее благоприятный. Видимо, многим эт ого недост ат очно.
Давайт е помнит ь, чт о наш язык дост ат очно богат , чт обы одно и т о же понят ие
-28-
выражат ь разными словами, но не надо упот реблят ь эт и разные слова вмест е. Самые
оптимальные условия, — слышим мы чут ь ли не ежедневно с экрана т елевизора. Но
если вы грамот ный человек, т о понимает е, чт о дост ат очно сказат ь оптимальные
условия, и эт о будет означат ь самые благоприятные, а самые оптимальные — ничут ь
не лучше, чем самые идеальные.

Опускат ься, вряд ли значение эт ого глагола может вызыват ь у кого-т о сомнения: он
(эт от глагол) подразумевает движение вниз. Но, оказывает ся, не все видят очевидное,
чт о можно подт вердит ь следующим примером: Мы опускались вниз no скользким
ступеням. Нельзя же опускат ься вверх! Зачем же т огда эт о бессмысленное ут очнение.
Воист ину, любит елям словесных излишест в нест ь числа! Мы опускаюсь по скользким
ступеням, — т акова правильная ф орма. (См. т акже поднимат ься.)

От жим, приводим эт о сущест вит ельное (кот орое в последнее время у многих на слуху
в связи с рекламой раст ит ельного масла) т олько для т ого, чт обы правильно пост авит ь
ударение: отжИм, и никак не Отжим (вопреки бойкой рекламе).

От зыв и от зЫв, приводим два эт их сущест вит ельных вмест е, хот я они и имеют
разные значения. Первое (Отзыв) означает и от вет на обращение (Отзы в на мое
обращение последовал незамедлит ельно), и секрет ное слово, от вет на пароль
(произнеся пароль, офицер стал ждать Отзыв), т огда как вт орое (отзЫв ) может
обозначат ь, например отзЫв посольства. Давайт е запомним: если сущест вит ельное
образовано от глагола отозваться, т о эт о Отзыв, а если от глагола отозват ь , т о
отзЫв.

От купорит ь, и опят ь т рудност ь возникает в связи с пост ановкой ударения; запомним


правильное: откУпорить (не откупОрить).

От личие, основание для включения эт ого сущест вит ельного в наш словарь дают
многочисленные ошибки, в кот орых ф игурирует эт о слово и однокоренное с ним
различие. Чт обы разобрат ься в сут и эт их ошибок, приведем определения. Отличие —
эт о признак, создающий разницу между данным предмет ом или лицом и другими
предмет ами или лицами. Чт о же касает ся сущест вит ельного различие, т о оно называет
несходст во между кем-либо или чем-либо. Ит ак, отличие — эт о признак, а различие —
конст ат ация от личия. Поэт ому можно сказат ь: Отличия (т о ест ь разные признаки) этих
понятий (но не отличия между понятиями) значительны, а можно сказат ь: Различия
между ними значительны. А вот совсем свежий пример. Вам не режет глаз следующий
заголовок газет ной ст ат ьи: Основные отличия между советским и новым трудовыми
кодексами? Если вы внимат ельно прочли наши разъяснения, т о уже поняли, в чем здесь
дело. Вот как выглядят правильные вариант ы: Основные различия между советским и
новым трудовыми кодексами или Основные отличия советского трудового кодекса от
нового. (Но ни в коем случае не Основные различия советского трудового кодекса от
нового.) Здесь имеет смысл сказат ь еще вот о чем. В армии сущест вуют знаки отличия и
знаки различия. Пут ат ь их не следует , пот ому чт о вещи эт о абсолют но разные. Знаки
отличия — эт о ордена и медали, кот орыми награждают от личившихся, а знаки различия
— эт о погоны, звездочки на них, с помощью кот орых можно различат ь ст арших и
младших, рядового и генерала.

Офицер, множест венное число эт ого благородного слова имеет ф орму офицеры (ни
в коем случае не офицерА) . Здесь ст оит еще упомянут ь об одном ст ранном
упот реблении эт ого слова, кот орое усиленно внедряет ся в русскую речь
малоквалиф ицированными и недобросовест ными переводчиками американских
ф ильмов. Вам не доводилось слышат ь, как в какой-нибудь гангст ерской лент е
законопослушный гражданин обращает ся к полицейскому: Офицер, защитите меня от
этого маньяка? А несколько кадров спуст я вы внезапно узнаёт е, чт о эт от «оф ицер»
имеет звание сержант а полиции. Объясняет ся т ут все прост о: в английском языке
-29-
сущест вует общепринят ое обращение к работ никам полиции: officer. В эт ом обращении
нет и намека на оф ицерское звание, оно прост о называет человека, находящегося на
общест венной службе (по-английски office). Перевест и на русский эт о обращение можно
как «господин полицейский» или прост о «полицейский», а можно придумат ь чт о-нибудь
еще, но перевод офицер недопуст им, т ак как он привносит в сит уацию не свойст венный
ей смысловой от т енок, ведь русское слово офицер означает «лицо командного и
начальст вующего сост ава в вооруженных силах, полиции и т . д.», а рядовой или
сержант ский сост ав в эт о понят ие никак не входит .

П
Палец, и от куда т олько в русском языке взялась уродливая и недопуст имая ф орма
пальцАм и ! Нет и не может быт ь т акого уродст ва. Не трогай конфеты грязными
пАльцами, совершенно правильно говорит мат ь маленькому сыну.

Пальт о, неужели ест ь еще грамот еи, не знакомые с правильным склонением эт ого
слова? Неужели ост ались еще т акие зубры? Специально для них: пальто —
сущест вит ельное иност ранного происхождения, а пот ому и несклоняемое, как,
например кофе: Пальто (не пОльта) просим сдавать в гардероб.

Памят ник, эт о слово сочет ает ся с последующим сущест вит ельным (част о именем
собст венным) в дат ельном падеже — памятник кому, чему: памятник Пушкину,
памятник «Стерегущему». Возможно и памятник в честь чего-либо и л и кого-либо:
памятник в честь запуска первого спутника. Не следует после слова памятник ст авит ь
имя собст венное в родит ельном падеже; ф ормы памятник Гоголя (следует Гоголю) или
памятник Юрия Долгорукого (следует Юрию Долгорукому) — ведь при эт ом возникает
некая двусмысленност ь: уж не Гоголь ли пост роил памят ник, как эт о будет в выражении
памятник Аникушина (имеет ся в виду: работ ы скульпт ора Аникушина). Кроме т ого, если
вспомнит ь значение эт ого слова («сооружение в памят ь кого-либо или чего-либо»), т о
ст анет понят ным, почему неприемлемо нередко вст речающееся сочет ание
мемориальный памятник — ведь мемориальный означает «памят ный», а памятный
памятник не скажет , пожалуй, даже самый закоренелый двоечник.

Памят ный, ест ь слова, кот орые не сочет ают ся друг с другом, пот ому чт о по смыслу
они наст олько близки, чт о между ними как будт о возникает смысловое от т оржение.
Сущест вит ельно е сувенир, например, имеет значение «памят ный подарок». И вы,
вероят но, без дополнит ельных объяснений поймет е, почему невозможно сочет ание
памятный сувенир.

Панацея, эт им именем была названа дочь Асклепия, одного из многочисленных героев


греческой миф ологии. Кент авр Хирон обучил Асклепия искусст ву врачевания, и Асклепий
решил воскрешат ь мерт вых, за чт о был убит разгневанным Зевсом. Конечно, дочь
т акого героя не могла не ст ат ь причаст ной к врачеванию, и в Древней Греции она ст ала
персониф ицированным воплощением исцеления. Да и само эт о имя по-гречески
означает «всеисцеляющая». В средние века алхимики искали не т олько ф илософ ский
камень, но и средст во, кот орое излечивало бы от всех болезней. Такое средст во они
назвали панацея. Повт орим: панацея — эт о лекарст во от всех болезней (конечно, не
сущест вующее). Казалось бы, все ясно. Но если все ясно, т о от куда берут ся т акие перлы:
Медики ищут панацею от всех болезней. Чт обы понят ь всю нелепост ь эт ой ф разы,
воспользуемся алгебраическим приемом и подст авим в приведенный пример вмест о
сло ва панацея его определение: Медики ищут лекарство от всех болезней от всех
болезней. Ну конечно же, журналист опят ь перест арался, счит ая, видимо, чт о маслом
кашу не испорт ишь. Ан нет — испорт ил. Дост ат очно было сказат ь: Медики ищут
-30-
панацею.

Па р а , в полном соот вет ст вии с определением эт ого слова («два однородных


предмет а, упот ребляемых вмест е и сост авляющих единое целое») мы можем сочет ат ь
с ним т олько сущест вит ельные из дост ат очно узкого круга. В эт от круг входят т акие
парные предмет ы, как сапоги, перчат ки, лыжи и т . п. Можно вспомнит ь пару гнедых из
ст аринного романса — ведь они, будучи впряжены в экипаж, образуют единое целое.
Чт о же касает ся т аких сочет аний, как пара минут, пара дней или пара гвоздей, т о мы не
рекомендуем пользоват ься ими, поскольку ни гвозди, ни дни, ни минут ы в пары не
объединяют ся, а в русском языке ест ь для т аких случаев слово два — две минуты, два
года и т . п.

Параш ют , от куда в русском языке появилось выражение прыгать с парашюта,


сказат ь уже никт о не может , но оно живет вопреки здравому смыслу. Вот бы
посмот рет ь на т ого, кт о хот ь разик прыгнул с парашюта. Если уж вы непременно
собрались прыгат ь, т о мы совет уем т олько с парашютом, поскольку в эт ом случае
приземление будет значит ельно мягче.

Первый, эт о порядковое числит ельное называет т ого или т ех, кт о в чем-т о опередил
других. Ну, скажем, Сборная России на этих соревнованиях была первой. Однако нужно
помнит ь, чт о числит ельное первый сочет ает ся не со всеми глаголами, пот ому чт о ест ь
дейст вия, носящие единичный, разовый характ ер. И в самом деле, т акие дейст вия, как
разбить, уничтожить, убить, воскресить, открыть можно произвест и т олько один раз,
а пот ому числит ельное первый (как, впрочем, и второй, и третий и т . д.) в сочет ании с
ними неумест но. А вот пример из одного печат ного издания, подт верждающий эт у
неумест ност ь: Колумб первым открыл Америку. Позвольт е, а разве Америку можно
было от крыт ь дважды? От крыт ь Америку можно было т олько один раз. Другое дело,
чт о ведут ся споры о т ом, кт о же эт о сделал — викинги или Колумб. Но эт о уже вопрос не
лингвист ический. Вероят но, авт ор эт ого предложения хот ел сказат ь: Америку открыл
Колумб (а не кт о-т о другой). Эт ого было бы вполне дост ат очно, чт обы донест и до
слушат елей авт орскую мысль. Наряду с глаголами, плохо сочет ающимися с
числит ельным первый, ест ь и сущест вит ельные, словно бы от т оргающие эт о слово: Мое
первое знакомство с компьютером состоялось десять лет назад. Но ведь
познакомит ься можно т олько один раз, и нам приходит ся конст ат ироват ь, чт о авт ор
эт ого предложения переусердст вовал. Вполне дост ат очно было сказат ь Мое
знакомство с компьютером состоялось десять лет назад. (См. т акже дебют .)

Переодет ь, при упот реблении эт ого слова нас подст ерегают неожиданност и. Широко
распрост раненное переодеть платье — грубая ошибка. В чем здесь ошибка, можно без
т руда понят ь, вернувшись к разъяснениям, кот орые мы приводили для слова одеть
(см.). И в самом деле, если можно сказат ь переодень ребенка, т о нельзя т от же глагол
применят ь к плат ью, поскольку он обозначает совсем другое дейст вие. Можно сказат ь
поменяй платье, например, или переоденься.

Перспект ива, видимо, под воздейст вием ошибочного восприят ия эт ого слова как
якобы начинающегося с прист авки пере возникло неправильное переспектива; однако
повт орим, для т ого чт обы лучше запомнит ь, верное: перспектива. Неправильное
понимание значения эт ого слова бывает ист очником еще одной ошибки. Перспектива
— эт о т о, чт о должно или может наст упит ь, т о, чт о мы ждем от будущего, а поэт ому
выражения вроде будущие перспективы и л и перспективы на будущее неправильны,
ведь в значении слова перспектива будущност ь и без т ого присут ст вует .

Пе рт урбация, эт о слово заграничного происхождения и начинает ся от нюдь не с


прист авки пере; т ак же как и в случае со словом перспектива (см.), здесь возникло
ошибочное переосмысление: перетурбация, а т о и т ого чище — перетрубация (здесь
уже и русская труба была привлечена, чт обы иност ранное слово звучало «роднее»).
-31-
Верным, однако, ост ает ся единст венное: пертурбация.

Пионе р, эт о слово практ ически вышло из упот ребления как обозначающее члена
дет ской коммунист ической организации (поскольку и организации т акой больше нет ),
однако оно сохранилось в значении «первопроходец», «человек, первым проложивший
пут ь в какой-либо от расли», в связи с чем напоминаем: сочет ание первый пионер
недопуст имо, как недопуст имо и произношение пион/э/р.

Победит ь, см. убедит ь.

Поднимат ься, казалось бы, чт о может быт ь очевиднее: в самом эт ом глаголе


заключено движение вверх. Однако эт о ясно далеко не всем. Некот орые непременно
хот ят ут очнит ь очевидное. Мы долго поднимались ввepx no лестнице. Хот елось бы
посмот рет ь, как эт о можно поднимат ься вниз... Не проще ли было сказат ь: Мы долго
поднимались по лестнице! Ит ак, поднимат ься можно т олько вверх, а опускаться (см.),
кст ат и, можно т олько вниз.

Подсказат ь, наиболее упот ребит ельное значение эт ого слова: «незамет но сказат ь
кому-либо т о, чт о т от должен сказат ь громко». Распрост ранена подсказка в школе.
Однако у многих сложилось ошибочное предст авление, будт о подсказка — явление,
выходящее далёко за пределы школьных ст ен: Подскажите (правильно скажите), как
пройти на улицу Строителей? Мне подсказали (правильно посоветовали), как обойти
соперников. В первом из эт их примеров наш глагол использует ся, как мы уже указали, в
значении «сказат ь», а во вт ором — «посовет оват ь». Оснований для т акого
использования глагола подсказать нет никаких.

Пожарник и пожарный, из эт ой пары одно слово являет ся лит ерат урным (пожарный),
а другое (пожарник) подходит лишь для разговорной речи и не вхоже в оф ициальные
круги. Так, скажем, в газет ной ст ат ье или выпуске новост ей допуст им т олько т акой
вариант : Сегодня пожарные (не пожарники) выезжали по вызовам пятьдесят раз.

Пока, эт о словечко заст авляет вспомнит ь народную мудрост ь, гласящую, чт о всему


свое время и мест о. Слово пок а в значении «до свидания» может использоват ься
т олько в определенных сит уациях: оно допуст имо между друзьями, хорошими
знакомыми, близкими родст венниками. Для всех ост альных случаев оно не годит ся. Не
может сказат ь пока ученик учит елю или минист р президент у.

Пока суд да дело, вероят но, под воздейст вием уст ойчивого сочет ания суть дела эт о
выражение нередко преображает ся в неправильное Пока суть да дело. Выражение Пока
суд да дело восходит к ст аринной сист еме судопроизводст ва, недаром ведь одно из
значений слова дело - «судебное разбират ельст во», «судебный процесс».

Половина, значение эт ого слова говорит само за себя, а мат емат ически оно может
быт ь выражено дробью 1/2. Предст авим т еперь, может ли 1/2 быт ь больше или меньше
1/2. Совершенно ясно, чт о 1/2 может быт ь т олько равна 1/2. Эт а прост ая
ариф мет ическая ист ина почему-т о ускользает от нас в повседневной жизни — т о и
дело приходит ся слышат ь большая половина и л и меньшая половина. Половина ест ь
половина, она не может быт ь меньше или больше другой половины. Абсолют но
коррект ны и справедливы выражения лучшая половина и л и худшая половина
человечества, но эт о уже «совсем из другой оперы». А вмест о большая (или меньшая)
половина скажит е лучше большая (или меньшая) часть.

Положит ь, см. наложит ь.

Полсот ни, в эт ом слове во всех падежах, кроме именит ельного и винит ельного, между
согласными л и с появляет ся гласная у: у меня полсотни рублей, н о мне не хватает
-32-
более полусотни рублей.

Полт ора, в эт ом слове (как и в слове полсотни, см.) при склонении по всех падежах,
кроме винит ельного, появляет ся у. До отправления осталось полтора дня, говорим мы.
Но : Чтобы завершить работу, нам не хватает полутора дней. Эт у особенност ь слова
полтора нужно запомнит ь, чт обы не появлялись в нашей речи т акие вот уродцы: Дом
располагался в полторах (следует сказат ь полуторах) километрах от дороги. Еще
сло во полтора вызывает т рудност и, когда нужно применит ь его к сущест вит ельному
сутки. Дело в т ом, чт о сочет ание эт их слов не имеет именит ельного и винит ельного
падежей, поэт ому при необходимост и надо поискат ь замену, например: Я не ел в
течение полутора суток.

Помидор, запомним, чт о эт о сущест вит ельное мужского рода, т о ест ь, чт о он не


помидора и чт о в родит ельном падеже множест венного числа он имеет вид помидоров
(не помидор; т акая ф орма являет ся разговорной и для упот ребления в лит ерат урной
речи не рекомендует ся): у меня нет помидоров, а в уменьшит ельной ф орме эт от овощ -
помидорчик, а не помидорка.

Правый, если хот ит е говорит ь правильным русским языком, т о рекомендуем


использоват ь ф ормы со следующим ударением: она правА, вы прАвы.

Предст авлят ь, обращаем внимание на т о, чт о у глагола представлять и у


сло в о со ч ет ан ия представлять собой разные значения и эт и слова не
взаимозаменяемы. Так, предложение Этот случай представляет (правильно нужно
представляет собой) закономерное явление недопуст имо, как недопуст имо
предло жение Эта газета представляет собой (правильно нужно представляет)
интересы крупного капитала.

Предопределят ь, согласно современным словарям, эт от глагол имеет значение


«заранее определят ь чт о-либо». Но вот т о и дело приходит ся слышат ь т о по радио, т о
по т елевидению чт о-нибудь вроде Провал этой операции был заранее предопределен
или Падение рубли было предопределено заранее. И где т олько учат ся эт и журналист ы?

Пре дупре ждат ь, предупредим, чт о значение эт ого слона — «заранее извещат ь,


заранее осведомлят ь». А т еперь приведем пример из газет ной ст ат ьи одного
полит ического обозреват еля: «Москва была заранее предупреждена о том, что...» Нас в
данном случае не очень инт ересует , о чем была предупреждена Москва, поэт ому мы
обрываем цит ат у. Мы кат егорически возражаем прот ив присут ст вия в эт ом
предложении слова заранее. Ведь предупредит ь и ест ь извест ит ь заранее. А кт о-нибудь
может себе предст авит ь предупреждение, кот орое было сделано не заранее, а после
свершившегося ф акт а?

Предчувст воват ь, эт от глагол означает чувст воват ь заранее, предвидет ь какое-т о


событ ие. Впрочем, ст оит ли говорит ь об эт ом? Ведь все и т ак очевидно. С т аким же
успехом можно повт орят ь, чт о Волга впадает в Каспийское море. Но вот чит аем:
Президент заранее предчувствовал такое развитие событии. Ах, какой провидец
президент ! Не т олько предчувст вовал. Но еще и делал эт о заранее. А вот похвалит ь
авт ора эт ого предложения мы не можем. Он не в ладах с русским языком. Иначе он не
вст авил бы сорное в данном случае словечко за р а н е е в приведенное здесь
предложение, а сказал бы Президент предчувствовал такое развитие событий.

Прейскурант , значение эт ого слова — «справочник цен по видам и сорт ам т оваров


или услуг», а пот ому выражение прейскурант цен некоррект но. И в самом деле, слово
прейскурант заимст вовано из немецкого языка, где оно сост оит из двух част ей, первая
из кот орых — Preis — и имеет значение «цена».

-33-
Пре мье ра, согласно словарям русского языка, эт о слово имеет значение «первое
предст авление пьесы, ф ильма и т . п.», а пот ому недопуст имо нередко вст речающееся
первая премьера, прост о премьера вполне дост ат очно. См. т акже дебют .

Пре т е нзия, нужно запомнит ь, чт о эт о слово присоединяет ся к последующему


посредст вом предлога к: претензии к качеству, претензии к обслуживанию; претензия
на опоздание (следует : к опозданию) поезда недопуст има.

Пр и г о в о р , чт обы правильно пост авит ь ударение в эт ом слове, вспомнит е


лермонт овские ст роки: Убит!.. к чему теперь рыданья,/ Пустых похвал ненужный хор,/ И
жалкий лепет оправданья?/ Судьбы свершился приговор! Вряд ли кт о-нибудь ошибет ся
с ударением в эт их ст роках. Ну а если ошибет ся, т о ему и словарь ни к чему. Хочет ся все
же надеят ься, чт о уродливое прИговор мы будем слышат ь все реже и реже.

Призыв (не прИзыв), призыват ь, мы призываем к чему-либо, но никогда о чем-либо. Мы


говорим призыв к миру и никогда не говорим призыв об уплате налогов, не пот ому чт о
не хот им плат ит ь налоги, а пот ому чт о правильная ф орма будет призыв к уплате!

Приост ановит ь, значение эт ого глагола вполне очевидно: «ост ановит ь на некот орое
время». Но, видимо, эт о очевидно не всем, иначе от куда берут ся т акие, например,
языковые нелепицы: Банковские операции временно приостановлены! Ведь ясно же:
если приостановлены, значит , временно. В языке не дейст вует правило: кашу маслом не
испорт ишь. Избыт очност ь, напрот ив, порт ит язык.

Прог но з, заглянем в т олковый словарь: прогноз — предсказание, суждение о


дальнейшем развит ии чего-либо. И если уж мы говорим о «дальнейшем развит ии», т о,
значит , речь идет о будущем. Но, видимо, эт о не всем ясно, пот ому чт о т о и дело
приходит ся слышат ь: прогноз на будущее. Тем, кому т акое выражение не режет слух,
зададим вопрос: а бывает прогноз на прошлое? Не нуждает ся эт о слово ни в каких
дополнит ельных разъяснениях; прогноз в извест ном смысле слово самодост ат очное.
Избавляйт есь от излишест в, они не т олько не украшают язык, но и свидет ельст вуют о
пробелах в образовании.

Проживат ь, эт о слово в его современном значении обосновалось в русском языке с


приходом совет ской власт и и появлением в нашей жизни т аких понят ий, как прописка,
регист рация, учет , ЖЭК и т . п. От эт ого дет ища эпохи развит ого социализма т ак и веет
бездушием и канцелярщиной. Поэт ому не используйт е в своей речи т аких, например,
оборот ов: Раньше мы проживали в Пскове. Люди не проживают, а живут, а для глагола
проживать рекомендуем ост авит ь мест о лишь в анкет ах и всевозможных справках, от
кот орых мы все еще не избавились. Ост ает ся т олько добавит ь, чт о речь здесь шла о
с ло в е проживать в значении «жит ь, имет ь где-либо жилище». Чт о же касает ся
ост альных значений эт ого глагола, т о они вполне приемлемы в лит ерат урном языке.

Пр о к л Ят ый и пр О к л я т ый , рекомендуем различат ь эт и слова; значение


прилагат ельно го проклЯтый — «ненавист ный, дост ойный проклят ия», т огда как
причаст ие прОклятый означает «подвергнувшийся проклят ию», как эт о случилось с
королями, о кот орых писал ф ранцузский писат ель Морис Дрюон в книге «ПрОклятые
короли».

Проце нт , поговорим об ударениях, хот я, может быт ь, для большинст ва эт о не


предмет для разговора, пот ому чт о и т ак ясно: процЕн т, хот я меньшинст во все же
предпочит ает прОцент. кот орый всеми словарями признан недопуст имым.

Пуловер, название эт ого предмет а гардероба заимст вовано из английского, где


имеет ся слово pullover с т аким же значением, а вот от куда взялось слово полувЕр,
можно т олько догадыват ься; вероят но, его придумал кт о-т о не очень грамот ный.
-34-
Расст авим т очки над i еще раз: единст венно правильной являет ся ф орма пулОвер.

Пят еро и пят ь, см. два и двое.

Р
Раз, с эт им словом все было бы в порядке, если бы не его прост оречная ф орма во
множест венном числе: два разА; призываем вас пользоват ься вполне законной ф ормой
с правильным ударением — два рАза.

Раздет ь, раздеват ь, нам приходит ся обращат ься к эт ому глаголу по т ой же причине,


чт о заст авил нас вест и беседы о глаголах одеть и надеть (см.). Можно сказат ь Больного
раздели и уложили в постель. Таким образом, значение эт ого глагола: «снимат ь с кого-
либо одежду». Совершенно ясно, чт о снят ь одежду, скажем, с пальт о невозможно.
Почему же т о и дело приходит ся слышат ь уродливое раздень пальто, раздень туфли?
Впрочем, если эт и предмет ы были каким-т о образом одет ы (например, т уф ли засунут ы
в какие-нибудь чехлы), т о, вероят но, их можно и раздет ь, хот я предст авит ь т акую
сит уацию довольно т рудно. Призываем пользоват ься эт им глаголом т олько по
назначению.

Разлив, приводя эт о сущест вит ельное, даем его определение, инт ересующее нас в
эт ом случае: «переливание жидкост и из одного сосуда в несколько других», и от сылаем
чит ат еля к сущест вит ельному рОз л и в (см.), где приводят ся сведения об от т енках
значений эт их слов.

Различие, см. от личие.

Разобрат ься, в зависимост и от предлога, кот орый мы пост авим после эт ого глагола,
коренным образом изменит ся его смысл. Я должен разобраться в этой задаче, —
говорит прилежный ученик. Я должен разобраться с этим козлом, — говорит нект о с
корот кой ст рижкой. В первом случае значение глагола разобрат ься — «исследоват ь и
понят ь», «получит ь ясное предст авление о предмет е», т огда как во вт ором наш глагол
имеет криминальный от т енок (от эт ого же глагола, кст ат и, произошло и уголовное
сло вечко разборка). Рекомендуем пользоват ься эт им глаголом по назначению и не
прибегат ь к выражениям вроде Я непременно разберусь с этой проблемой (правильно
нужно говорит ь: разберусь в этой проблеме).

Разут ь, с эт им глаголом происходят т е же злоключения, чт о и с глаголом раздеть.


Приведем определение эт ого глагола по т олковому словарю: «Снят ь с кого-либо обувь»,
а поэт ому предложения вроде Разуй уличную обувь следует признат ь недопуст имыми.
Правильно будет : Сними уличную обувь, а разуть можно ребенка или инвалида, кот орый
сам не в силах эт о сделат ь.

Результ ат , одно из значений эт ого сущест вит ельного — «конечный ит ог спорт ивною
сост язания, выраженный в циф рах»: Результат этого матча 2:0 в пользу хозяев.
Нередко, однако, приходит ся слышат ь т акие выражения: На пятой минуте нападающий
гостей увеличил результат. Но если результат — эт о конечный итог, т о как его можно
подводит ь на пят ой минут е, когда до конца сост язания еще далеко? Очевидно, чт о в
данном примере речь следует вест и не о результате, а о счете: На пятой минуте
нападающий гостей увеличил счет.

Распеленат ый и запеленат ый приводим эт о причаст ие, напоминая, чт о образовано


оно от глагола распеленать, а пот ому нередко вст речающаяся ф орма распеленутый
-35-
права на сущест вование не имеет : после н пишем а, но не у: распеленатый.

Ре це нзия, а иначе крит ический разбор, пишет ся н а какое-либо произведение и


никогда о каком-либо произведении. Предложения вроде: В газете была напечатана
рецензия о новом фильме (нужно на новый фильм) неверны.

Розлив, эт о сущест вит ельное использует ся т олько в проф ессиональном языке на


предприят иях, кот орые занимают ся переливанием жидкост ей из больших емкост ей в
меньшие: Установка по рОзливу пива. Однако если вы в баре увидит е объявление
Пиво врОзлив, т о знайт е: написавший его не силен в русском языке. Нужно говорит ь и
писат ь пиво в разлИв.

Ругат ь и ругат ься, эт и два в общем-т о очень близких глагола имеют разные значения
и пут ат ь их не рекомендует ся. Ругать значит «называт ь кого-либо бранными словами
или плохо от зыват ься о ком-либо». Глагол эт от переходный, т о ест ь предлогов после
него не т ребует ся. Мы вполне можем сказат ь: Ругать нерадивого ученика. А вот глагол
ругаться означает «произносит ь бранные слова» или «высказыват ь друг другу упреки».
Например, Собравшиеся ругались между собой или Пьяный шел нетвердой походкой и
ругался. В первом случае люди высказывали друг другу упреки, а во вт ором человек
прост о произносил нецензурные слова. Но вот другой пример: Не ругайся не меня. К
сожалению, примеры подобною рода далеко не единичны. Можно сказат ь: Не ругай
меня. Можно сказат ь: Не ругайся со мной. Смысл эт их предложений, конечно, разный. Но
у них ест ь одно ценное качест во: оба они граммат ически абсолют но правильны. Чего
никак нельзя сказат ь о предложении Не ругайся на меня. Не пут айт е разные глаголы
ругать и ругаться.

С
С, если вы пут ает есь с упот реблением эт ого предлога и использует е его вмест о
пр е д ло га и з , т о ваша речь будет звучат ь провинциально. Для обозначения
принадлежност и к какому-либо кругу, общест ву или для названия мат ериала, из
кот орого сделан т от или иной предмет , использует ся предлог из. Мы с донских казаков
(нужно говорит ь Мы из донских казаков) и л и Дом с кирпича (нужно говорит ь Дом из
кирпича) примеры т аких провинциализмов. А вот еще примеры: Ты с дома звонишь? Ты
со школы пришел? Конечно, да, если я был на школе, а т еперь сижу на доме. А если был
в школе, а т еперь нахожусь дома, т о пришел из школы и звоню из дома.

Сант имет р, эт о слово, на первый взгляд, не вызывающее никаких зат руднений, мы


приводим, чт обы обрат ит ь внимание чит ат еля: ударение на и (сантИметр), кот орое
доводит ся слышат ь время от времени, некоррект но; правильно сантимЕтр.

Свекла, если когда-нибудь в русский язык вернут букву ё, т о ест ь обяжут писат ь ее в
т ех случаях, где эт о т ребует ся, т о из нашего языка, вероят но, навсегда исчезнет т акая
прост оречная ф орма, как свекла, а мы по написанному будем правильно произносит ь
свёкла.

Свет опрест авление, в современном языке эт о слово имеет основное значение


«гибель свет а», кот орая должна наст упит ь согласно христ ианскому вероучению.
Сост авляющие эт ого сущест вит ельного очевидны: свет в значении «мир», «вселенная»
и преставление в значении «кончина», «смерт ь» (вспомним, кст ат и, и глагол
преставиться — «умерет ь»). После эт их объяснений хочет ся надеят ься, мы будем
реже слышат ь неправильное светопредставление, образованное по принципу
народной эт имологии, перекладывающей слова на свой понят ный лад.
-36-
Себя, об эт о мест оимение нередко спот ыкают ся люди, не очень искушенные в языке.
Приведем, на наш взгляд, одно из самых част о вст речающихся от клонений от языковых
норм, связанных с эт им словом: ест ь уст оявшееся и абсолют но правильное
словосочет ание представлять собой. Рекомендуем не злоупот реблят ь разговорным
вариант о м представлять из себя — если в живой речи эт от вариант может и не
вызват ь особых нареканий, т о в письме или документ е он сразу выдает языковые
слабост и авт ора.

Сегодняшний, эт о прилагат ельное образовано от наречия сегодня, и значение его


очевидно: имеющий от ношение к т екущему дню. Мы говорим: Сегодняшние новости и
Сегодняшние щи. А еще мы нередко, не задумываясь, говорим: Ситуация на
сегодняшний день сложилась неблагоприятная. Если со щ а м и и новостями наше
прилагат ельное сочет ает ся вполне коррект но, т о вот его сочет аемост ь с
сущест вит ельным д е н ь — вопрос довольно спорный. Попробуем разобрат ься. Как
образовано наречие сегодня? Вполне очевидно, чт о сост оит оно из двух част ей сего и
дня. В ст арину говорили и сего года и сего месяца, но т олько эт и словосочет ания не
слились в одно слово, а вот словосочет ание сего дня дало наречие сегодня. Ит ак, в
наречии сегодня т ак или иначе присут ст вует сущест вит ельное день. Теперь ст ановит ся
понят но, почему у нас вызывает нарекание ст оль част о вст речающееся
сло во со чет ание сегодняшний день: нельзя сочет ат ь однокоренные слова. Нельзя
го в о рит ь масло масляное или вчерашнее вчера. И в самом деле, ведь вполне
дост ат очно сказат ь: Ситуация на сегодня сложилась неблагоприятная. Но наше
ст ремление к бессмысленному словесному украшат ельст ву подводит нас — включит е
т елевизор, и вы непременно услышит е: На сегодняшний день запас угля в Приморье
составляет половину от требующегося. Почему не сказат ь прост о: На сегодня запас
угля?..

С е й н е р , эт о сущест вит ельное, называющее рыболовное судно, имеет в


лит ерат урном языке ф орму множест венного числа сЕйнеры; если же вы слышит е
в ариант сейнерА, т о имеет е дело либо с рыболовом-проф ессионалом, либо с
проф ессиональным двоечником.

Семь и семеро, см. два и двое.

Скабре зный, один из многочисленных примеров т ого, как необязат ельност ь


написания буквы ё влияет на произношение и внедрение в язык ошибок. Скабрёзный (не
скабрезный) означает «неприличный» и произносит ся непременно через ё.

Скворечник, эт о слово т ягот еет к т ак называемому московскому произношению, т о


ест ь словари закрепляют как нормат ивное произношение через |ш|: скворе|ш|ник. в
от личие, скажем, от слова серде|ч|ный.

Сковорода, склонение эт ого слова, имеющего ударение на последнем слоге, может


вызват ь т рудност и. И в самом деле: вижу сковородУ ( н е скОво р о д у ), но во
множест венном числе мы говорим: три скОвороды (не на последнем слоге) и трем
сковородАм (не скОвородам).

Сколько, для начала просклоняем эт о слово, расст авляя правильно ударение:


скОльких, скОльким, скОльк ими (но не сколькИх, сколькИм, сколькИм и ) . Теперь о
сочет ании эт ого слова с глаголом: если при подлежащем ст оит числит ельное сколько,
т о глагол может имет ь, и единст венное, и множест венное число: Сколько людей ходило
( и л и ходили) по этой дороге! И еще одно важное замечание: слово ск ольк о не
сочет ает ся со словом много, хот я эт о незаконное словосочет ание (сколько много) и
вст речает ся в живой речи довольно част о. Неправильное Сколько много раз тебе
повторять! можно выразит ь двумя разными, но абсолют но коррект ными способами:
-37-
Сколько раз тебе повторять! или Как много раз тебе повторять!

Скре пит ь, эт от глагол любопыт ен своей ф ормой деепричаст ия ск репя , кот орая
использует ся т олько в сочет ании скрепя сердце, имеющем значение «неохот но».
Например: Я скрепя (т о ест ь укрепив, сделав т вердым) сердце согласился. Живая речь,
кот орая, как извест но, ст ремит ся все непонят ное сделат ь понят ным, преврат ила эт о
словосочет ание в доходчивое, но при эт ом совершенно неправильное скрипя сердцем.
В т аком неправильном упот реблении «виноват о», наверно, еще одно уст ойчивое
словосочет ание с похожим значением: скрипя зубами. Вот и получился бессмысленный
«гибрид».

Скучат ь, или т осковат ь можно о ком-т о (о чем-т о), можно по ком-т о (по чем-т о),
можно по кому-т о (чему-т о). Но если вы слышит е: Я скучаю за другом, т о вы имеет е дело
либо с одессит ом, либо с двоечником. Впрочем, если вы услышали: Я скучаю за домом,
может быт ь, сказавший эт о имел в виду, чт о он сидит себе где-нибудь за домом и
предает ся т оске.

Слабет ь, у эт ого глагола ест ь разговорная разновидност ь слабнуть, кот орой не


рекомендует ся пользоват ься в оф ициальной и письменной речи.

Слегка, см. немного.

Слесарь, хот я предст авит ели эт ой славной и нужной проф ессии, вероят нее всего,
скажут о себе слесарЯ, мы рекомендуем пользоват ься лит ерат урной ф ормой
множест венного числа эт ого сущест вит ельного: слЕсари.

Слог, запомним: ф орма множест венного числа эт ого важного в языковедении слова
слОги (не слогА).

Собират ься, одно из значений эт ого глагола — «сойт ись, сосредот очит ься в одном
мест е», именно в эт ом значении глагол собирать и преследуют злоключении. Вот чт о
мы слышим ежедневно с экрана т елевизора: Что мы делаем, когда собираемся вместе?
Опят ь т от же грех: избыт очност ь, выдающая не очень грамот ного человека, хот ь он и
сочиняет т екст ы для рекламных роликов. Лучше вспомнит ь песню Олега Мит яева: Как
здорово, что все мы здесь сегодня собрались. И слова вместе не т ребует ся.

Согласно, эт от предлог т ребует после себя дат ельного (не родит ельного) падежа:
согласно закону, приказу (но никак не согласно закона, приказа).

Согласный, эт о прилагат ельное имеет крат кую ф орму согласен, согласна, и т олько
эт и крат кие ф ормы могут выст упат ь в качест ве част и сказуемого, т о ест ь мы скажем: Я
согласен/согласна и никогда не воспользуемся неправильным: Я согласный/согласная.

Соглядат ай, мало знат ь, чт о т ак называют человека, кот орый т айно следит за кем-
т о, нужно еще помнит ь правильное произношение: соглядАтай (не соглядатАй).

Сообразно, эт от предлог, как и его близкий родст венник, предлог согласно, т ребует
после себя дат ельного (не родит ельного) падежа: сообразно запросам, взглядам (не
сообразно запросов, взглядов).

Соот вет ст вие, если эт о сущест вит ельное дост ат очно гибко в сочет ании с другими
словами (можно сказат ь и соответствие с чем, и между чем и чем, и чему), т о
образованный с его помощью сложный предлог в соответствии (обрат им внимание: он
кончает ся на два «и») сочет ает ся с последующими словами т олько одним способом: в
соответствии с чем (не в соответствии чему).

-38-
Соседст воват ь, эт от глагол, согласно современному т олковому словарю, означает
«располагат ься в непосредст венной близост и с чем-либо». Соседст воват ь могут люди,
а могут и предмет ы, о чем и поведал как-т о по радио ведущий одной программы:
Экспонаты двух прежних соперников соседствуют на выставке друг с другом. Ах уж эт о
ст ремление сказат ь как можно т очнее! Ведь вполне дост ат очно Экспонаты двух
прежних соперников соседствуют на выставке. Из сказанного совершенно ясно, чт о ни
с чем другим, кроме как друг с другом, экспонат ы эт и не могут соседст воват ь. Еще один
пример т ого, как избыт очност ь порт ит язык.

Сочет ат ься, если день-другой почит ат ь журнальные ст ат ьи и послушат ь радио с


т елевидением, можно прийт и к мнению, будт о русский язык переполнен сорными
словами. На самом деле эт о, конечно, не т ак. Мы сами безжалост но засоряем свой язык,
т огда как он дает нам все возможност и говорит ь ясно, прост о и красиво. Ну вот , скажем:
Эти два экспоната хорошо сочетаются вместе. Сочетаться, кст ат и, имеет синоним —
совмещаться. Инт ересно, хват ило бы духа у авт ора приведенной здесь в качест ве
примера ф разы написат ь: Эти два экспоната хорошо совмещаются вместе? Может
быт ь, явное родст во слов совмещаться и вместе заронили бы сомнение в его сердце?
На всякий случай раст олкуем специально для него: невозможно сочет ат ься иначе как
вмест е, а пот ому от добавления эт ого самого вм е с те предложение ст ановит ся
неудобочит аемым, да и прост о нелит ерат урным. Будьт е проще: Эти два экспоната
хорошо сочетаются. Эт ого вполне дост ат очно.

Ст оимост ь, словари русского языка т ак определяют эт о слово: «выраженная в


деньгах ценност ь чего-либо или величина зат рат на чт о-либо»; посмот рим т еперь,
какое значение у слова дешевый, кот орое, к сожалению, в нашей речи нередко
соседст вует со словом стоимость: «имеющий малую ст оимост ь». А т еперь вопрос к
т ем, кого не коробит сочет ание дешевая стоимость: может ли стоимость имет ь малую
стоимость? Очевидно, чт о нет . Поэт ому пользуйт есь сочет анием низкая стоимость
или высокая стоимость (чт обы не возникало искушения говорит ь дорогая стоимость).

Ст олько, как мы эт о уже делали для числит ельного сколько (см.), дадим прежде
правильные ф ормы склонения: стОльких, стОльким, стОльк ими (но не столькИх,
столькИм, столькИм и ) . Если при подлежащем ст оит числит ельное стольк о , т о
сказуемое может имет ь как единст венное, т ак и множест венное число: Столько
свидетелей видело (или видели) эту сцену. Говоря о числит ельном столько, не следует
забыват ь, чт о оно не сочет ает ся со словом много, следует говорит ь не столько много,
а как много. Неправильное Столько много машин я еще не видел! можно передат ь
следующими способами: Столько машин я еще не видел или Так много машин я еще не
видел! Упот ребляющих слово столько подст ерегает и еще одна опасност ь: нередко его
неправильно используют вмест о наречия столь. Например, Столько быстро я еще пе
бегал. Нужно: Столь быстро я еще не бегал.

Ст олЯр, множест венное число эт ого сущест вит ельного образует ся но т ому же
образцу, чт о и сущест вит ельного слесарь (см.): столярЫ (не столярА).

Ст рах, если родит ельный падеж эт ого сущест вит ельного может имет ь две ф ормы —
страха и страху, т о в уст ойчивых сочет аниях нагнить страху (не нагнать страха) и
натерпеться страху ( н е натерпеться страха) используют ся т олько ф ормы с
окончанием «у».

Сумма, поскольку одно из значений эт ого слова «некот орое количест во денег»,»т о
следует признат ь нередко вст речающиеся словосочет ания сумма денег и ли денежная
сумма неправильным: вполне дост ат очно прост о сумма.

Сут ки, эт о слово, будучи ф акт ически сущест вит ельным единст венного числа, а
ф ормально — множест венного, не сочет ает ся с некот орыми числит ельными,
-39-
т радиционно т ребующими после себя т олько сущест вит ельных в единст венном числе.
К эт им числит ельным от носят ся следующие: два, три, четыре, а т акже двадцать один,
двадцать два, двадцать три, двадцать четыре и все ост альные сложные числит ельные
на один, два, три, четыре. Например, мы говорим два дня (единст венное число), но пять
д н е й (множест венное число). Мы находим выход из эт ого положения, прибегая к
собират ельным числит ельным четверо/трое/двое суток и л и одни сутки. См. т акже
полт ора.

Сыпат ь, спрягая эт от глагол, не забывайт е вст авлят ь букву «л»: я сыплю, он сыплет,
ты сыплешь и т . д., но не я сыпю, он сыпет, ты сыпешь — эт и ф ормы в лит ерат урной
речи недопуст имы.

Т
Так, как и т акже, как. «Ну, какие т онкост и, — скажет чит ат ель. — Разве ест ь между
ними разница?» Жизнь, однако, наст оят ельно т ребует , чт обы мы в эт их т онкост ях
разобрались. Сравнит е два предложения. Первое: Ни одна зубная паста не отбеливает
также как «Колгейт». И вт орое: Ни одна зубная паста не отбеливает так, как
«Колгейт». Прочт ит е внимат ельнее. Первое предложение означает , чт о зубные паст ы
не от беливают , и «Колгейт » в эт ом смысле ничем от них не от личает ся, пот ому чт о
т оже не от беливает . А вот вт орое ут верждает , чт о с т очки зрения от беливания паст а
«Колгейт » не имеет себе равных. Казалось бы, для т елевизионной рекламы нужно было
бы выбрат ь вт орой вариант , чт обы все знали: т олько «Колгейт » даст вам безупречную
белизну. Однако авт оры рекламного ролика предпочли (по причине малой грамот ност и?)
первый вариант , и мы на прот яжении многих месяцев слушали эт у ант ирекламу, сут ь
кот орой сводилась к т ому, чт о «Колгейт », как и все другие паст ы, не от беливает , и все
т ут (впрочем, многие ли эт о замет или?). Вот т акие т онкост и.

Таможня, эт о слово в 90-е годы ушедшего века прочно обосновалось в русском языке,
но, к сожалению, не всегда им пользуют ся правильно; т ак, правильно произносит ь эт о
слово нужно с ударением на вт ором слоге: тамОжня (не тАможня). Появились в языке и
всякие производные от эт ого сущест вит ельного, например, растаможивать, но не
растамаживать, как нередко приходит ся слышат ь

Тенет а, еще один пример ут ери правильного произношения под влиянием ут рат ы
буквы «ё»; правильное написание способст вовало бы и правильному произношению:
тенёта.

Токарь, множест венное число эт ого сущест вит ельного образует ся по т ому же
принципу, чт о и у других слов эт ого ряда — слесарь, столЯр, тОкари (не токаря).

Толика, эт о слово, чаше всего вст речающееся в выражении малая толика, имеет
ударение на вт ором слоге: толИка (не тОлики).

Толочь, рекомендуем не забыват ь, чт о при спряжении эт ого глагола может


происходит ь чередование к/ч: я толку, н о ты толчешь, о н толчет (н е толкешь и не
толкет). Полезно т акже запомнит ь, чт о эт от глагол не имеет деепричаст ия (т о ест ь
ф ормы толча).

Толь, эт о сущест вит ельное, называющее извест ный кровельный мат ериал, имеет
мужской род и склоняет ся, как и другие сущест вит ельные мужского рода,
оканчивающиеся на мягкий согласный, например конь: Мне не хватает рулона толя (не
толи).
-40-
Тоска, мы говорим тоска по кому-то (чему-то) или тоска о ком-то (чем-то), если же
вы слышит е тоска по ком-то (чем-то), т о перед вами пример прост оречия,
недопуст имого в лит ерат урной речи; вмест о Он испытывал тоску по доме грамот ный
человек скажет : Он испытывал тоску по дому.

Тосковат ь, эт от глагол сочет ает ся с последующими сущест вит ельными по т ому же


правилу, чт о и сущест вит ельное тоска (см.). Тосковать по другу (не по друге).

Точка соприкосновения, согласно т олковому словарю, точки соприкосновения — эт о


чт о-либо общее, взаимно связывающее кого-либо. Вот , скажем, в предложении
Непримиримые прежде противники, найдя точки соприкосновения, разошлись друзьями.
Здесь все понят о — нашлось у людей чт о-т о общее, и решили они помирит ься.
Непонят но другое — от куда берут ся перлы вроде следующего: Стороны нашли
общие точки соприкосновения. Точки соприкосновения по определению могут быт ь
т олько общими — неужели-эт ого не знает ведущий т елевизионных новост ей?

Тошнот а, если бы не ударение, эт о слово, вероят но, не попало бы в наш словарь если
бы время от времени в нашей речи не звучало тошнОт а , т о не нужно было бы
напоминат ь, чт о правильное ударение здесь на последнем слоге: тошнотА.

Трепат ь(ся), при спряжении эт ого глагола (как и при спряжении, например, глагола
сыпать; см.) после буквы «п» появляет ся буква «л»: я треплю (не mpeпю), ты треплешь
(не трепешь и не трепаешь).

Т р и и т р о е , о т рудност ях, кот орые подст ерегают т ого, кт о пользует ся эт ими


числит ельными, мы говорили в ст ат ье, посвященной числит ельному два (двое), к
кот орой мы и от сылаем чит ат еля.

Трубопровод, эт о слово (как и газопровод, и нефтепровод) имеет ударение на


последнем слоге — не трубОпровод. Запомнит ь очень легко: ведь никому не придет в
голову сказат ь водопрОвод. То же и с ост альными -проводами.

Туфля, эт о сущест вит ельное женского рода чаще использует ся во множест венном
числе, поскольку обычно мы имеем дело с парой т уф ель. Но если речь заходит об эт ом
предмет е обуви в единст венном числе, т о мы говорим: Ты не видел моей т Уфли! (но не
моего туфля).

Тюль, эт о сущест вит ельное мужского рода, а значит , ф орма родит ельного падежа у
него тюля: У меня нет тюля (не тюли).

У
Убедит ь, эт от глагол любопыт ен т ем, чт о не имеет первого лица единст венного числа
будущего времени, т о ест ь мы вынуждены искат ь другие средст ва, пот ому чт о нет т аких
ф орм, как Я его убедю в этом, или Я его убежу в этом, и л и Я его убежду в этом.
Поэт ому мы идем обходным пут ем и говорим: Я смогу его убедить в этом и л и Я
заставлю его в это поверить. То же самое можно сказат ь и о глаголе убедит ься: нет у
него ф орм убедюсь, убежусь или убеждусь — ищит е сами выход из положения. Такого же
аккурат ного обращения т ребует глагол победить.

Удивлят ься, эт от т акой ясный глагол (и чт о может быт ь яснее: удивляться означает
«испыт ыват ь удивление, изумление»), казалось бы, не должен вызыват ь зат руднений,
-41-
но ... "Я на тебя удивляюсь", — говорит уст ами переводчика герой очередного боевика.
Поправим переводчика: удивлят ься можно т олько кому-т о или чему-т о: Я тебе
удивляюсь или Я не перестаю удивляться искусству этого певца. Подобная же ошибка
вст речает ся и при использовании глагола ругаться (см.): ни ругат ься, ни удивлят ься на
кого-т о кат егорически нельзя.

Ужас, ужасно, т онко чувст вуя язык, мы можем делат ь свою речь более
выразит ельной; эт и слова — у ж а с и ужасн о — не т олько придают нашей речи
эмоциональную окраску, но и подчеркивают некот орые т онкост и. Так, если вы
использует е слова ужас или ужасно в сит уациях, имеющих положит ельную окраску, т о
т ем самым характ еризует е себя как человека, мало искушенного в языке; не
рекомендует ся говорит ь: Она была ужасно хороша. Правильный вариант : Она была
очень хороша. А вот в предложении Квазимодо был ужасно страшен наречие ужасно
ст оит на своем мест е. И в самом деле, ведь соот носит ь красот у с ужасом как-т о не
очень ловко. Иное дело — уродст во.

Украина, как и однокоренные с эт им т опонимом слова украИнский, украИнец,


украИнка, украИнцы (не укрАинский, укрАинец, укрАинка, укрАинцы) имеет ударение на
т рет ьем слоге — на букве «и».

Умерт вит ь, будущее время первого лица единст венного числа эт ого глагола имеет
необычную ф орму, кот орую мы и рекомендуем запомнит ь: я умерщвлю (не умертвлю).
Через «щ» пишет ся и причаст ие: умерщвленный (не умертвленный).

Уморенный, проблем с эт им причаст ием и его ф ормами не возникало бы, если у нас в
языке сущест вовали более ст рогие правила пользования буквой «ё»: уморённый, но не
умОренный.

Уплаченный, приводим эт о причаст ие, чт обы пост авит ь барьер на пут и незаконной,
но нередко упот ребляющейся ф орме уплоченный. Тот ф акт , чт о эт о слово пишет ся
через «а», подт верждает ся хот я бы не вызывающим сомнений словом плата.

Уполномочиват ь, эт от глагол означает «поручат ь сделат ь чт о-либо», «дават ь


полномочия», и появление ст ранноват ой ф ормы уполномАч и в а т ь (через «а»)
оправдат ь ничем нельзя.

Уравнят ь и уровнят ь, чт обы не делат ь ошибок, давайт е, наконец, разберемся, кт о


ест ь кт о в эт ой парочке. Мы можем уравнивать в правах, или уравнивать в весе, или
уравнивать шансы, но в подобных случаях речь всегда идет о двух или более объект ах,
кот орые подлежат уравниванию, т о ест ь о т ом, чт обы эт и объект ы сделат ь
одинаковыми. Если же мы говорим уровнять, т о значит речь идет о т ом, чт обы сделат ь
чт о-т о ровным (но не равным, как в первом случае): дорогу, грядку, землю.

Уровень, если вы услышали т акое, например, сообщение комиссии по наводнению:


Уровень воды в реке увеличился, т о знайт е, чт о в сост аве эт ой комиссии, вероят но, ест ь
специалист ы по наводнениям, но нет — по русскому языку, пот ому чт о уровень может
повышаться или понижаться, но не увеличиваться или уменьшаться.

Условливат ься, эт от глагол образован от сущест вит ельного услОвИе, а пот ому не
рекомендует ся пользоват ься разговорной ф ормой уславливаться (через «а»).

-42-
Фальшивит ь, эт от глагол, кроме названной ниже особенност и, ничем не выделяет ся:
при спряжении в первом лице единст венного числа появляет ся буква «л»: я фальшивлю
(не фальшивю).

Фасоль, поскольку эт о сущест вит ельное женского (не мужского) рода, т о хозяйка, у
кот орой вдруг обнаружилась нехват ка эт ого бобового продукт а, скажет : У меня нет
фасоли (но не фасоля).

Фольга, эт о слово хорошо иллюст рирует непреложный ф акт : в языке нет ничего
заст ывшего, узаконенного раз и навсегда. Еще лет т ридцат ь-сорок назад словари
русского языка были кат егоричны: ударение в эт ом слове ст оит на букве о: фОльга и
никак иначе. Теперь же словари не ст оль кат егоричны, они допускают оба вариант а как
равноправные: фОльга и фольгА — пользуйт есь.

X
Хлест ат ь, у эт ого глагола при спряжении происходит чередование согласных, о чем
необходимо помнит ь: я хлещу, ты хлещешь (но не я хлестаю, ты хлестаешь).

Хныкат ь, еще один пример чередования согласных при спряжении глагола: я хнычу (не
хныкаю), ты хнычешь (не хныкаешь), он хнычет (не хныкает).

Ходат ай, эт о т от , кт о хлопочет (ходат айст вует ) за кого-либо, т от , кт о ходит за


другого по инст анциям. И сущест вит ельное, и глагол имеют ударение на вт ором слоге:
ходАтай, ходАтайствовать (не ходатАй, ходатАйствовать).

Хозяин, во множест венном числе эт о сущест вит ельное имеет единст венно
правильную ф орму с ударением на вт ором слоге: хозЯева (но не хозяевА).

Холеный, может быт ь, для многих ли будет неожиданно, но русский язык допускает
два вариант а произношения эт ого сущест вит ельного: с ударением как на первом, т ак и
на вт ором слоге: хОленый и холёный.

Холодина, эт о сущест вит ельное мужского рода, а пот ому следует говорит ь: Батареи
были едва теплые и холодина в комнате был страшный (но не была страшная).
Впрочем, следует добавит ь, чт о и само слово холодина дает ся в словарях с помет ой
«разговорное», т о ест ь его упот ребление в лит ерат урной речи счит ает ся
недопуст имым и вст речает ся оно главным образом в случаях вроде приведенного
выше, — в речи лит ерат урных персонажей или в живой разговорной речи. Все сказанное
в эт ой ст ат ье от носит ся и к сущест вит ельному холодище: у него мужской (не средний)
род и использует ся оно т оже т олько в разговорной речи.

Хот ет ь, к сожалению, приходит ся включат ь эт о слово в наш словарь, поскольку, хот ь


и нечаст о, но все же приходит ся слышат ь т акие прост оречные и давно изжившие себя
ф о рмы: ты хотИш ь (правильно хОчешь), он хотИт (правильно хОчет), мы хОчем
(правильно хотИм), вы хОчете (правильно хотИте), они хОчут (правильно хотЯт).

Христ ианин, давайт е в т аком важном слове правильно ст авит ь ударение:


христианИн (не христиАнин).

Ц
-43-
Цвет , эт о слово, имеющее значение «свойст во т ела, вызывающее особые зрит ельные
ощущения», не следует упот реблят ь в значении «цвет ок»: василек — полевой цвет
(правильно цветок).

Цена, поговорим об эт ом слове в выражении знать цену; цену знают кому или чему,
например. Она знала цену своей красоте и л и Мы знаем ему цену. Избегайт е
неправильных: Она знала цену своей красоты или Мы знаем его цену.

Церковь, поучимся правильно склонят ь эт о слово: много церквей, дорога к церквам


(не церквям), писать о церквах (не церквях), над церквами (не церквями).

Цыпле нок, вспомним, чт о сущест вит ельные т акого вида, называющие дет енышей
различных зверей, имеют особое множест венное число: цыплята ( н е цыпленки). См.
т акже крольчонок.

Ч
Чет ыре и чет веро, о т рудност ях, кот орые подст ерегают т ого, кт о пользует ся эт ими
числит ельными, мы говорили в ст ат ье, посвященной числит ельному два (двое), к
кот орой мы и от сылаем чит ат еля.

Чирикат ь и чиркат ь, сами по себе эт и слова, казалось бы, не предст авляют никаких
т рудност ей, вот т олько не все отдают себе от чет в т ом, чт о же они значат . Ну-ка,
покажи, что ты тут начирикал? — говорит родит ель, беря лист ок бумаги,
разрисованный любимым чадом. Если чадо получает пят ерки не т олько по рисованию,
но и по русскому языку, оно поправит родит еля: Не начирикал, а начиркал — чирикают
воробьи. Обрат им и мы внимание чит ат еля на различие между двумя эт ими глаголами:
чирикать — «издават ь чириканье (пт ичьи звуки)», т огда как чиркать — «быст ро или
небрежно писат ь, рисоват ь чт о-либо».

Чт о, родит ельный падеж эт ого мест оимения имеет ф орму чего и част о не к мест у
использует ся вмест о именит ельного: Чего произошло? вмест о : Что произошло? Если
вы помнит е, чт о подлежащее в предложении всегда имеет т олько именит ельный падеж,
т о не будет е делат ь т акие ошибки.

Чудит ь, у эт ого глагола нет первого лица единст венного числа наст оящего времени, а
пот ому попыт ки применит ь эт от глагол к себе заканчивают ся неудачей: Он чудит, а я
чудачествую, пот ому чт о нет т акой ф ормы — чудю.

Чулок, эт о сущест вит ельное с близким по смыслу носок образует пару, о кот орую
нередко спот ыкают ся самые завзят ые грамот еи. Сравним два предложения: Мне не
хватает чулков и носок и Мне не хватает чулок и носков. Несмот ря на смысловое,
звуковое и прочее сходст во, склоняют ся эт и сущест вит ельные по-разному, чт о и нужно
запомнит ь.

Чут ь-чут ь, см. немного.

Ш
-44-
Шест еро и шест ь, см. два и двое.

Шофер, эт о слово являет собой еще одно подт верждение т ого, чт о возвращение
буквы «ё» в русский язык помогло бы снизит ь число ошибок: шофёр, но не шОфер. Во
множест венном числе буква «е» сохраняет ся, а значит , сохраняет ся и ударение на
вт ором слоге: шофёры (не шоферА).

Шокироват ь, эт от ст арый глагол ст араниями людей, не имеющих языкового чут ья,


ст ал обрет ат ь новое и не свойст венное ему значение. В самом деле, заглянем в
т олковый словарь русского языка, эт от непререкаемый авт орит ет в вопросах
языковедения. Словарь справедливо ут верждает , чт о значение эт ого глагола —
«вызыват ь неприят ное чувст во несоблюдением общепринят ых норм приличия, ст авит ь
в неловкое положение». Ну, скажем, публика была шокирована открытой
непристойностью постановки. Иными словами, публика испыт ывала неловкост ь, глядя
на разворачивающееся на сцене дейст во. А вот пример другого рода. Преступники
были шокированы, когда увидели милицию. Любопыт но, не правда ли? Получает ся:
милиция вела себя т ак неприлично, чт о прест упники испыт ывали чувст во неловкост и. Да
нет же, конечно, журналист имел в виду совсем другое. Беда т олько в т ом, чт о он не
нашел нужного слова. Прест упники, конечно же, были пот рясены, увидев милицию, но
никак не шокированы. Мы, видимо, и в эт ом случае имеем дело с влиянием английского
языка, в кот ором глагол to shock может значит ь и пот рясат ь, и шокироват ь. Но зачем же
переносит ь законы чужого языка в зону, не подлежащую их юрисдикции?

Шт ангенциркуль, название эт ого измерит ельного инст румент а заимст вовано из


немецкого языка, и заимст вованное слово почт и т очно копирует оригинальное
Stangenzirkel. Извест но, чт о в любой област и деят ельност и возникает свой
проф ессиональный жаргон. Люди, пользующиеся измерит ельным инст румент ом,
называют штангенциркуль запрост о штангель. В т аком усеченном виде эт о слово из
проф ессионального языка просочилось в разговорный, и мы, непроф ессионалы,
зачаст ую т оже панибрат ски называем немудреную немецкую шт уку штангелем. Чт о ж,
эт о слово давно ст ало языковой нормой, и прет ензий к т акому усеченному вариант у мы
не имеем. Но т олько подчас приходит ся слышат ь, как две вполне приемлемые нормы
смешивают , получая при эт ом нечт о неприемлемое: штангельциркуль. И прот ив т акого
словечка мы будем кат егорически возражат ь. Ит ак, на ваш выбор повт орим два
нормат ивных вариант а: штангенциркуль и штангель.

Щ
Щипат ь, у эт ого глагола, как и у целого ряда других, при спряжении возникает буква
«л»: я щиплю, ты щиплешь, он щиплет, щипли, а ф ормы щипаю, щипаешь, щипает,
щипай для лит ерат урной речи не подходят .

Э
Экспорт , видимо, пора еще раз ут очнит ь значение эт ого слова: «вывоз т оваров из
ст раны с целью их продажи за рубежом», чт о являет ся дейст вием прямо
прот ивоположным импорту (см.). Понят ия эт и не следует пут ат ь.

Эмигрант , не следует пут ат ь эт о слово с другим — иммигрант (см.) Эмигрант — т ак


-45-
мы могли бы назват ь Герцена или Солженицына, наших соот ечест венников,
переселившихся в другую ст рану. А вот с т очки зрения англичан или американцев эт и
люди являют ся иммигрантами.

Эмигрироват ь, с сущест вит ельным, от кот орого образован эт о глагол, мы


познакомились и знаем, чт о эт от глагол должен означат ь выезд из своей ст раны за
границу — не куда-нибудь, а именно за границу. Но, оказывает ся, не все согласны с
т аким определением. Иначе не объяснишь появление т акого, мягко говоря, ст ранного
предложения в т елевизионном репорт аже: Он эмигрировал за границу в 1905 году.
Повт орим еще раз для т ех, кт о плохо слышит : эмигрироват ь означает уехат ь за границу,
а пот ому ф раза эмигрировать за границу — безграмот ная нелепица.

Эпилепсия, приводим эт о слово, чт обы обрат ит ь внимание на ударения: эпилЕпсия


(не эпилепсИя).

Эскалат ор, русское ухо привычно к словам, начинающимся с прист авки «экс»:
экскватор, экспонометр, экспрессия, экстремист и т . п., а пот ому и слово эскалатор
многие ст ремят ся причесат ь на общий лад: экскалатор. Однако обращаем внимание
чит ат еля на т о, чт о слово эт о принадлежит к совершенно иному ряду и не начинает ся с
прист авки «экс».

Эскорт , как и слово эскалатор (см.), эт о сущест вит ельное не принадлежит к ряду
начинающихся с прист авки «экс», u пот ому нередко еще звучащая ф орма экскорт
неправильна; эскорт — вот единст венно законная ф орма.

Ю
Ют ит ься, в первом лице единст венного числа эт от глагол имеет вид ючусь: Я ючусь
(не ютюсь) в жалкой каморке.

Я
Яблоко, эт о сущест вит ельное принадлежит среднему (не мужскому!) роду и имеет
част о вст речающееся у т аких слов окончание «о». Мы говорим: Какое вкусное яблоко, но
не Какой вкусный яблок. Множест венное число имеет ф орму яблоки, а в родит ельном
падеже множест венного числа мы говорим: У меня десять яблок (не яблоков).

Ягненок, эт о уменьшит ельное сущест вит ельное из т ого же ряда, чт о и теленок или
цыпленок (см.), а пот ому множест венное число у него имеет вид ягнята (не ягненки).

Языковой и языковый, в эт ой паре необходимо делат ь следующие различия: говоря


языковОй , мы имеем в виду «от носящийся к языку — разговорному или письменному»
(например, языковАя норма), а языкОв ы й означает «имеющий от ношение к языку,
находящемуся во рт у» (языкОвая колбаса - колбаса из языков).

Несколько заключительных замечаний

-46-
Можно ли говорит ь о языке и не вспомнит ь Пушкина? Ведь современный русский
лит ерат урный язык т ак многим обязан ему! И если уж вспоминат ь здесь Пушкина, т о
начат ь нужно со ст рок из т рет ьей главы «Евгения Онегина»:

Как уст румяных без улыбки,


Без граммат ической ошибки
Я русской речи не люблю.

Прекрасные ст роки. И ироде бы прот ив нашего словаря. Ведь если даже Пушкин не
возражал прот ив ошибок... Но давайт е разберемся, прот ив чего возражал Пушкин. В
следующей ст роф е он пишем:

Неправильный, небрежный лепет ,


Нет очный выговор речей...

Процит ируем еще Александра Сергеевича, т ем более чт о цит ироват ь его одно
удовольст вие и цит ат а эт а довольно любопыт на.
Вот уже 16 лет , как я печат аю, и крит ики замет или в моих ст ихах 5 граммат ических
ошибок (и справедливо):
1. ост ановлял взор на отдаленные громады
2. на теме гор (темени)
3. воил вмест о выл
4. был отказан вмест о ему отказали
5. игумену вмест о игумну
Я всегда был им искренно благодарен и всегда поправлял замеченное мест о. Прозой
пишу я гораздо неправильнее, а говорю еще хуже...

Теперь понят но, чт о Пушкин, когда иронически говорил о своей любви к языковым
ошибкам, имел в виду, конечно же, уст ную речь. Да и мы т оже особых прет ензий к
уст ной речи в нашем словаре не высказывали: большинст во приведенных примеров
взят о из газет но-журнальных публикаций или из подгот овленных и заранее записанных
т елевизионных и радиорепорт ажей (ведь т акие репорт ажи — аналог письменной речи).
Но вернемся к Пушкину. Язык не ст оит на мест е — эт о живой организм, кот орый
пост оянно изменяет ся, а с пушкинской поры минуло более полут ора веков, и многие
прежние нормы вышли из упот ребления. И даже в пушкинской речи сегодня мы слышим
архаизмы — уст аревшие слова и оборот ы, кот орыми никт о не пользует ся. Но все же в
уроках Пушкина мы можем найт и много поучит ельного. Приведем еще одну цит ат у, в
кот орой Александр Сергеевич дает от поведь крит ику, чьи языковые прет ензии в адрес
поэт а оказались необоснованными.
Ст их:

Два века ссорит ь не хочу

крит ику показался неправильным. Чт о гласит граммат ика? Чт о дейст вит ельный глагол,
управляемый от рицат ельною част ицею, т ребует уже не винит ельного, а родит ельного
падежа. Например: я н е пишу стихов. Но в моем примере глагол ссорить управляем не
ч аст иц ею н е , а глаголом х оч у . Ergo правило сюда нейдет . Возьмем, например,
следующее предложение: Я не могу вам позволит ь начат ь писат ь... стихи, а уж конечно
н е стихов. Неужт о элект рическая сила от рицат ельной част ицы должна пройт и сквозь
всю эт у цепь глаголов и от озват ься в сущест вит ельном? Не думаю.
-47-
Слова, написанные Пушкиным почт и два века назад, акт уальны по сей день. Перед
нами два предложения: Я не смог купить хлеб и Я не купил хлеба. Мы далеко не уверены,
чт о все следуют рекомендациям Пушкина и способны правильно расст авит ь падежи в
предложениях, подобных приведенным выше. Давайт е все же запомним общее правило,
кот орым пользовался Пушкин: если от рицат ельная част ица от носит ся к переходному
глаголу, т о сущест вит ельное, следующее за ним, ст авит ся в родит ельном падеже (Я не
слышал этой песни раньше), если же от рицание от носит ся к другому глаголу, т о
сущест вит ельное ст авит ся в винит ельном падеже (Я не смог послушать эту песню).
Чт о ж, наша речь, пест рит ошибками, но ошибка ошибке рознь. В живой речи их не
избежат ь. К т ому же подавляющее большинст во ошибок не предст авляет для нас
никакого инт ереса, пот ому чт о они — ошибки эт и — ст рого индивидуальны. Но нас
инт ересуют ошибки т иповые, повт оряющиеся — их мы здесь и попыт ались показат ь.
Они хорошо сист емат изируют ся, и вы найдет е их в соот вет ст вующих словарных
ст ат ьях. Но ест ь ошибки, хот я и т ипичные, но плохо поддающиеся сист емат изации,
поэт ому мы решили вынест и их за рамки словника и привест и прост о как языковые
курьезы, но курьезы поучит ельные, пот ому чт о они от ражают ошибочные
предст авления о т ом, чт о можно, а чего нельзя в языке. Повт орим, чт о эт и ошибки
почерпнут ы нами главным образом из т ех ист очников, кот орые вроде бы призваны
блюст и чист от у языка — из газет , журналов, радио, т елевидения.
Сколько уже говорилось о т ом, чт о с деепричаст ными оборот ами нужно обходит ься с
большой ост орожност ью, а воз и ныне т ам... Как правило, они должны от носит ься к
подлежащему и согласовыват ься с ним. А вот примеры неправильного пользования
деепричаст ными оборот ами: Узнав об этом, у него случился инфаркт или Словно
сговорившись, никого из администрации не было на месте. Чт обы исправит ь эт и
нелепост и, дост ат очно следующим образом изменит ь предложения: Когда он узнал об
этом, у него случился инфаркт и л и Администрация, словно сговорившись,
отсутствовала. В первом предложении деепричаст ный оборот мы заменили на
придат очное предложение, а во вт ором — сохранили оборот , но слово администрация
сделали подлежащим.
Еще одна распрост раненная ошибка — применение совершенных глаголов в сит уациях
продолженного дейст вия. Совершенные глаголы по своей природе не могут обозначат ь
длит ельное дейст вие. И в самом деле, мы говорим: Девочка прыгала через скакалку
пятнадцать минут, но вряд ли кому-нибудь придет в голову сказат ь: Девочка прыгнула
через скакалку пятнадцать минут. Эт о, казалось бы, очевидное правило пост оянно
нарушает ся. Вот ф раза, знакомая, вероят но, всем имеющим т елевизор россиянам: С
каждым глотком Колдрекс Хот Рем вы почувствуете облегчение. Авт ору т екст а эт ой
рекламы приведенное нами правило явно не знакомо. И в самом деле, в эт ом
предложении налицо прот яженност ь дейст вия: с каждым глотком, а эт о значит , чт о
глот ков несколько и дейст вие раст янут о по крайней мере на т о время, пока герой
рекламного ролика пьет свое лекарст во. Но т огда т екст рекламы должен звучат ь т ак: С
каждым глотком Колдрекс Хот Рем вы будете чувствовать облегчение.
А вот еще один пример: В течение двадцати лет творчество Мандельштама было
предано забвению. Но ф раза было предано забвению не подразумевает длит ельност и,
необходимост ь кот орой выт екает из предлога в течение. Если бы авт ор сказал:
Творчество Мандельштама на двадцать лет было предано забвению, т о сит уация
кардинально изменилась бы, поскольку в эт ом случае глагол и не должен передават ь
длит ельное дейст вие. И в самом деле, если мы говорим Я передал этот документ на
хранение в архив, т о совершенный глагол передал, как и в примере с т ворчест вом
Мандельшт ама, называет разовое дейст вие, а длит ельным являет ся хранение, как в
нашем примере длит ельным являет ся забвение.
Ну и, наконец, приведем примеры еще одного т ипичного неправильного упот ребления
совершенных глаголов. Такими ошибками пест рят всевозможные кулинарные рецепт ы:
Смешать все ингредиенты и прокипятить десять минут или Пожарить на сковороде
пять минут. Недопуст имо! Правильно будет : Смешать все ингредиенты и кипятить
десять минут и Обжаривать на сковороде пять минут.
-48-
А т еперь несколько курьезов для разрядки. Эт и шедевры мысли и русского языка не
выдуманы авт ором словаря - они, как и все ост альное, рождены пишущей брат ией:
Пришедшая звезда поделилась неожиданным аншлагом. Эт у ф разочку можно было бы
помест ит ь в раздел загадок под рубрикой «Чт о бы эт о значило?» А вот другое шт учное
изделие: Через несколько минут спустя. А вот еше одно: Федеральное собрание еще не
доросло до общенародного органа. К разряду курьезов можно от нест и и т акое
бессмерт ное т ворение: Он стоял, держа руки и ноги по швам. Ост авим без
коммент ариев эт и перлы, здесь и т ак все понят но.
А вот т ворение другого «маст ера» языка: Мы оба хорошо знакомы. Если бы авт ор сей
нелепост и добавил к своему т ворению, скажем, слова с Иваном Ивановичем, т о
прет ензий к его предложению не было бы. Но авт ор хот ел сказат ь, чт о он и некое
вт орое лицо хорошо знают друг друга. А в т аком вариант е словечко о б а убивает
авт орскую мысль наповал. Ведь предложения Мы хорошо знакомы вполне дост ат очно,
чт обы передат ь мысль, кот орую, видимо, хот ел донест и до чит ат елей авт ор. А вот
другой пример т акого же рода И старый, и новый метод не отличаются друг от друга.
Здесь авт орская мысль напрочь выхолащивает ся т ем, чт о старый и новый методы
сначала соединяют ся посредст вом двух союзов «и», а пот ом сравнивают ся сами с
собой. Нужно было бы сказат ь: Старый метод ничем не отличается от нового. Или же:
И старый, и новый метод ничем не отличаются от разрабатываемого. Но эт о уже
совсем другая мысль.
Иногда авт оры демонст рируют прост о-т аки вопиющее незнание русского языка. Если
бы они не навязывали нам свои ошибки через средст ва массовой инф ормации, т о их
невежест во ост авалось бы их личным делом. Но печат ное слово, как извест но, —
огромная сила, и, прочт я чт о-т о в газет е или журнале, мы нередко вводим эт о и в свой
лексикон. Ну вот , скажем, т акие образны безграмот ност и: Говорите ваш вопрос или
Власти старались замалчивать об этой войне. Правильно конечно будет : Задавайте
ваш вопрос и Власти старались замалчивать информацию об этой воине.
Посвят им несколько слои медицинской т емат ике. Вот , например, част о, к сожалению,
вст речающееся выражение вырезать аппендицит. Не вникая в т онкост и хирургической
проф ессии, замет им, чт о аппендицит — эт о воспаление аппендикса, а вырезат ь
воспаление - дело неблагодарное, куда проще вырезат ь аппендикс — т акой от рост ок
слепой кишки, в кот ором случают ся воспаления, т ребующие операт ивного
вмешат ельст ва.
А вот еще один медицинский казус. Поговорим о вреде алкоголизма — предлагают
пьющим гражданам т е, кт о умеет лечит ь от эт ой напаст и. Вред от алкоголизма,
безусловно, велик, но эт о вред для общест ва, для т ех, кт о окружает алкоголика. А вот
говорит ь с ним, видимо, нужно о вреде алкоголя (не алкоголизма). Ведь алкоголизм - эт о
заболевание, а для человека «вред заболевания» — эт о т авт ология, «уродливое
уродст во».
Как много значит правильное словоупот ребление!
А вот еще примеры журналист ской проф ессиональной непригодност и (если журналист
не владеет основным инст румент ом своего ремесла — языком, т о его
проф ессиональная непригодност ь, к сожалению, налицо): На митинге раздавались
призывы, что таких, как Сорес, надо расстреливать (не соглашаясь с мит ингующими в
принципе, дадим все же граммат ически правильный вариант : Раздавались призывы
расстреливать таких, как Сорес. Или: То и дело раздаются призывы о том, что нам
надо девальвировать рубль. Ну конечно же, грамот ный человек сказал бы: То и дело
раздаются призывы девальвировать рубль.
Мы уже говорили о т ом, сколько вреда наносят русскому языку неумелые переводчики
американских боевиков. Приведем еще два примера, на сей раз курьезного характ ера. К
сожалению, примеры эт и лишний раз подт верждают : качест во предлагаемых нам
переводов ост авляет желат ь лучшего.
Киноф ильм «Смерт ь на Ниле» по роману Агат ы Крист и. Один из персонажей
произносит следующую ф разу: «Маленькая коробочка размером всего два инча». Вам
понят но, о чем идет речь? Мало-мальски знакомые с английским языком знают , чт о
английское inch означает «дюйм». Видимо, переводчик не принадлежит к кат егории
-49-
мало-мальски знакомых с английским языком.
А одна из серий ф ильма «Секрет ные мат ериалы». Герой, ведущий расследование,
заглядывает в лицо убит ого и говорит : «Кажет ся, кавказец». Чт о должен подумат ь
зрит ель? Чт о чеченские боевики добрались и до Америки? А чт о еще ост ает ся
бедному, введенному в заблуждение зрит елю? Проделаем работ у, кот орую должен был
проделат ь переводчик ф ильма, и заглянем в англо-русский словарь. Caucasian (т о самое
слово, кот орое произносит герой в оригинале), оказывает ся, означает не т олько
«кавказский», но и «принадлежащий к белой расе». То ест ь герой ф ильма всего лишь
говорил, чт о убит ый был белым, а не черным. И ни о каких кавказцах в Америке речь не
шла. Не верьт е всему, чт о вы слышит е.
И напоследок еще один рекламный шедевр. «Давайт е поиграем, — призывает дет ей
бодрый голос. — Нарисуем корову с закрыт ыми глазами». Вы думает е, чт о у коровы,
кот орую рисуют дет и, глаза должны быт ь закрыт ы? Да нет же. Дет ей призывают
рисоват ь корову, закрыв глаза. Неужели авт ору эт ого рекламного т екст а не по силам
передача т акой прост ой мысли? Чт о же он т огда делает в рекламном бизнесе?
Чт обы не заканчиват ь наш словарь на т акой крит ической нот е, приведем еше одну
цит ат у из Пушкина: «Граммат ика не предписывает законов языку, но изъясняет и
ут верждает его обычаи». Давайт е же не прерыват ь связь времен и следоват ь обычаям,
уст ановившимся в русском языке.

-50-

Вам также может понравиться