Вы находитесь на странице: 1из 14

AIP BOOK 1 AD 2.

1 UHMM-1
RUSSIA 20 JUN 19

УХММ AД 2.1 ИНДЕКС МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ И НАЗВАНИЕ АЭРОДРОМА. УХММ МАГАДАН/Сокол .


UHMM AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME. UHMM MAGADAN/Sokol
УХММ AД 2.2 ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ДАННЫЕ ПО АЭРОДРОМУ.
UHMM AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA.
1. Контрольная точка и координаты местоположения на AД 595439c 1504313в. В центре ВПП
ARP coordinates and site at AD 595439N 1504313E.In the centre of RWY
2. Направление и расстояние от города 38 км С г. Магадана, 1.5 км ЮЗ п. Сокол
Direction and distance from city 38 KM N of Magadan, 1.5 KM SW of Sokol
3. Превышение/расчетная температура 175 м/14°C
Elevation/Reference temperature 175 M/14°С
4. Волна геоида в месте превышения аэродрома 18.16 м
Geoid undulation at AD ELEV PSN 18.16 M
5. Магнитное склонение/годовые изменения 11°З (2015)/04’
MAG VAR/Annual change 11°W (2015)/04’
6. Администрация AД: адрес, телефон, телефакс, телекс, ОАО «Аэропорт Магадан», Россия, 685918, г. Магадан,
AFS п. Сокол
AD Administration: address, telephone, telefax, telex, AFS Poselok Sokol, Magadan, 685918, Russia, Open Joint Stock Com-
pany «Magadan Airport»
Тел./Tel.: (413-2) 690-777
Факс/Fax: (413-2) 690-824
AFS: УХММЫДЫЬ
UHMMYDYX
E-mail: airport-magadan@mail.ru
7. Вид разрешенных полетов (ППП/ПВП) ППП/ПВП
Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR
8. Примечания Система координат ПЗ-90.11
Remarks PZ-90.11 coordinate system

УХММ AД 2.3 ЧАСЫ РАБОТЫ.


UHMM AD 2.3 OPERATIONAL HOURS.
1. Администрация AД ВС-ЧТ: 2145-0645; ЧТ, ПТ: 2145-0545
AD Administration празд: не работает
SUN-THU: 2145-0645; THU, FRI: 2145-0545
HOL: U/S
2. Таможня и иммиграционная служба ВС-ЧТ: 2145-0645; ЧТ, ПТ: 2145-0545
Customs and immigration празд: не работает
SUN-THU: 2145-0645; THU, FRI: 2145-0545
HOL: U/S
3. Медицинская и санитарная служба ПП
Health and sanitation HS
4. Бюро САИ ПП
AIS Briefing Office HS
5. Бюро информации ОВД нет
ATS Reporting Office (ARO) NIL
6. Метеорологическое бюро по инструктажу
2200-1000
MET Briefing Office
7. ОВД к/с
ATS H24
8. Заправка топливом ПП
Fuelling HS
9. Обслуживание ПП
Handling HS
10. Безопасность к/с
Security H24
11. Противообледенение ПП
De-icing HS
12. Примечания 1. Регламент работы АД: 2200-1000
Remarks AD operating HR: 2200-1000
2. Тм=UTC+11 часов
LT=UTC+11 HR
3. Во время регламента работы АД прием чартерных и грузовых
рейсов, следующих вне расписания, только по согласованию с
главным оператором аэродрома - ОАО «Аэропорт Магадан».
During AD ORP HR arrival of non-scheduled charter and cargo
flights is subject to approval of AD Operator - OJSC «Magadan
Airport».
4. Вне регламента на АД обеспечиваются полеты поисково-
спасательных ВС и аварийные/экстренные посадки ВС.
Outside AD OPR HR AD is AVBL for arrival/departure of SAR
flights and emergency landings.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-2 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

УХММ AД 2.4 СЛУЖБЫ И СРЕДСТВА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.


UHMM AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES.
1. Погрузочно-разгрузочные средства Все современные средства обработки грузов весом до 5 тонн
Cargo-handling facilities All modern facilities for handling of cargo up to 5 tons
2. Типы топлива/масел ТС-1
Fuel/oil types TS-1
3. Средства заправки топливом/емкость Имеются
Fuelling facilities/capacity AVBL
4. Средства по удалению льда Имеются
De-icing facilities AVBL
5. Места в ангаре для прибывающих ВС нет
Hangar space for visiting aircraft NIL
6. Ремонтное оборудование для прибывающих ВС нет
Repair facilities for visiting aircraft NIL
7. Примечания нет
Remarks NIL

УХММ AД 2.5 СРЕДСТВА ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПАССАЖИРОВ.


UHMM AD 2.5 PASSENGER FACILITIES.
1. Гостиницы Гостиница аэропорта
Hotels Airport hotel
2. Рестораны Имеются
Restaurants AVBL
3. Транспортное обслуживание Автобус, такси
Transportation Buses, taxi
4. Медицинское обслуживание Медпункт, комната отдыха в аэровокзале. Поликлиники, служ-
Medical facilities ба скорой помощи больницы в г. Магадане и пoc. Сокол.
Aidpost, rest room in airport terminal. Polyclinics, ambulance ser-
vice, hospitals in Magadan and Sokol.
5. Банк и почтовое отделение Имеется почтовое отделение в п. Сокол
Bank and Post Office Post office AVBL in Sokol settlement
6. Туристическое бюро нет
Tourist Office NIL
7. Примечания нет
Remarks NIL

УХММ AД 2.6 АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ И ПРОТИВОПОЖAРНАЯ СЛУЖБА.


UHMM AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES.
1. Категория аэродрома по противопожарному оснащению 2200-1000, кат. 8
AD category for fire fighting 2200-1000, CAT 8
2. Аварийно-спасательное оборудование Имеется
Rescue equipment AVBL
3. Возможности по удалению ВС, потерявших способность На АД имеются средства эвакуации ВС:
двигаться − приспособление для поднятия ВС за носовую часть грузо-
Capability for removal of disabled aircraft подъемностью 60 тонн;
− приспособление для поднятия ВС за крыло грузоподъемно-
стью 80 тонн;
− приспособление для буксировки ВС с тяговым усилием до 72 тонн;
− приспособление для буксировки ВС, получивших повреждение
основных опор;
− аварийная техническая аптечка.
Эвакуацию ВС обеспечивает аварийно-спасательный расчет
ИАС ОАО «Аэропорт Магадан» совместно с линейной станцией
Северо-Восточного филиала АО «Авиакомпания «ИрАэро».
The following facilities for removal of a disabled ACFT are AVBL at
the aerodrome:
− a device with a weight-lift ability of 60 tons for lifting the ACFT by its nose;
− a device with a weight-lift ability of 80 tons for lifting the ACFT by its wing;
− a device with a thrust load of up to 72 tons for the ACFT towing;
− a device for towing of ACFT with damaged main landing gear;
− emergency maintenance kit.
ACFT removal is provided by the search and rescue team of Aero-
drome Engineering Service of Open Joint Stock Company
«Magadan Airport» together with the line station of the North-
Eastern Branch of Joint Stock Company «IrAero».

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-3
RUSSIA 20 JUN 19

4. Примечания На АД отсутствует пневмотканевый подъемник для подъема


Remarks ВС, имеющих убранные и поврежденные шасси.
Дополнительными средствами эвакуации применительно к
конкретному ВС обеспечивает эксплуатант ВС (авиакомпания).
Lifting bag for lifting of ACFT with retracted and damaged landing
gear is not AVBL at AD.
Additional removal devices for the particular ACFT shall be provid-
ed by ACFT operator (airline).

УХММ AД 2.7 СЕЗОННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – УДАЛЕНИЕ ОСАДКОВ.


UHMM AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING.
1. Виды оборудования для удаления осадков Имеется
Types of clearing equipment AVBL
2. Очередность удаления осадков См. раздел AD1.2
Clearance priorities See AD1.2
3. Примечания нет
Remarks NIL

УХММ AД 2.8 ДАННЫЕ ПО ПЕРРОНАМ, РД И МЕСТАМ ПРОВЕРОК.


UHMM AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATION DATA.
1. Покрытие и прочность перронов MC/Stands:
Aprons surface and strength для всех/for all бетон/Concrete, асфальтобетон/Asphalt-Concrete
от РД 2 до МС 15/ from TWY 2 to stand 15 – бетон/Concrete,
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 17/R/B/X/T
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 27/R/B/X/T
Перрон МС 17/Apron stand 17 – бетон/Concrete,
PCN 59/R/B/W/T
от МС 18 до МС 19/ from stand 18 to stand 19 – бетон/Concrete,
PCN 68/R/B/W/T

от MC 30 до МС 35/ from stand 30 to stand 35 – асфальтобетон/Asphalt-


Concrete, 16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 43/R/B/X/T
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 54/R/B/X/T
от MC 35 до МС 39/ from stand 35 to stand 39 – бетон/Concrete
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 32/R/A/X/T
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 45/R/B/X/T
2. Ширина, покрытие и прочность РД РД/TWY:
Taxiway width, surface and strength 1 – 18 M, бетон/Concrete,
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 27/R/B/X/U
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 38/R/B/X/T
2 – 16 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 27/R/B/X/U
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 38/R/B/X/T
3 – 16 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 41/R/B/X/T
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 50/R/B/X/T
4 – 22 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete, PCN 64/R/B/X/T
МРД/MAIN TWY – 18 M, бетон/Concrete,
16.04 – 10.10 / 16 APR – 10 OCT PCN 27/R/B/X/U
11.10 – 15.04 / 11 OCT – 15 APR PCN 38/R/B/X/T
3. Местоположение и превышение мест проверки высото- нет
меров
Altimeter checkpoint location and elevation NIL
4. Местоположение точек проверки VOR/INS нет
VOR/INS checkpoints NIL
5. Примечания Расстояние между осевой линией маршрута руления на пер-
Remarks роне и неподвижными препятствиями (ВС на МС 17 – МС 19)
составляет 38 м, что менее нормативного для ВС индекса 6.
DIST between centre line of apron taxi route and fixed obstacles
(ACFT on stands 17-19) is 38 m, which is less than the standard
for index 6 ACFT.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-4 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

УХММ AД 2.9 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ НАЗЕМНЫМ ДВИЖЕНИЕМ, КОНТРОЛЯ ЗА НИМ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ


МАРКИРОВОЧНЫЕ ЗНАКИ.
UHMM AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE, CONTROL SYSTEM AND MARKING.
1. Использование опознавательных знаков мест стоянки Указательные знаки в местах входа на ВПП, обозначения РД,
воздушных судов, указательных линий РД и системы MC. Визуальных средств управления рулением нет.
визуального управления стыковкой/размещением на
стоянке Guidance sign boards at entrances to RWY, TWY, aircraft stands
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines, visual dock- designators. Taxi guidance visual aids – NIL.
ing/parking guidance system of aircraft stands
2. Маркировочные знаки и огни ВПП и РД Маркировка порога ВПП, зоны приземления, осевой линии,
RWY and TWY marking and LGT отметки фиксированных дистанций, края ВПП, цифрового
значения МПУ, места ожидания при рулении; осевая линия
край РД на всех РД.
Marking of RWY threshold, TDZ, centre line, fixed distances, RWY
edge, landing magnetic track value, taxi holding positions; taxiway
сentre line, edge all TWY.
3. Огни линии “стоп” нет
Stop bars NIL
4. Примечания Места установки аэродромных знаков схода с ВПП на РД 1, 2, 3
Remarks расположены на расстоянии меньше нормативных.
Размеры установленных аэродромных знаков схода с ВПП на
РД 1, 2, 3 и знаков направления движения на МРД, РД 1, 2, 3
меньше нормативных.
Signs of RWY exit via TWY 1, 2, 3 are located at distances less
than the standard ones.
Dimensions of signs of RWY exit via TWY 1, 2, 3 and direction
signs on MAIN TWY, TWY 1, 2, 3 are less than the standard ones.

УХММ AД 2.10 АЭРОДРОМНЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ.


UHMM AD 2.10 AERODROME OBSTACLES.
Смотри раздел GEN 3.1.6, «Электронные данные о местности и препятствиях», AIP России Книга 1
See GEN 3.1.6, “Electronic Terrain and Obstacle Data” of AIP Russia Book 1

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-5
RUSSIA 20 JUN 19

УХММ AД 2.11 ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФOРМАЦИЯ.


UHMM AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED.
1. Соответствующий метеорологический орган АМЦ Магадан
Associated MET Office Magadan aeronautical meteorological centre
2. Часы работы и метеорологический орган по информации в к/с
другие часы
Hours of service and MET Office outside hours Н24
3. Орган, ответственный за составление TAF, сроки действия Магадан 30 часов
Office responsible for TAF preparation, periods of validity Magadan 30 HR
4. Частота составления прогноза типа «тренд» TREND 3 часа
Trend forecast, interval of issuance TREND 3 HR
5. Предоставляемые консультации/инструктаж Индивидуальная консультация
Briefing/consultation provided Personal consultation
6. Предоставляемая полетная документация и используемые Специальные бланки TAF, AIRMET, METAR, GAMET,
языки SIGMET. Рус
Flight documentation and language(s) used Special forms TAF, AIRMET, METAR, GAMET, SIGMET. RUS
7. Карты и другая информация, предоставляемая для ин-
структажа или консультации
S, U 85 -U 20 , P 85 -P 20 , T, SWH, SWM, SWL, IS
Charts and other information available for briefing or
consultation
8. Дополнительное оборудование, используемое для предо- МИТРА-ГИС, ВИУ АМИС-РФ
ставления информации
Supplementary equipment available for providing information Corporate broadcasting network, aerodrome meteorological
information and measuring system
9. Органы ОВД, обеспечиваемые информацией ДПП, Вышка
ATS units provided with information APP, TWR
10. Дополнительная информация (ограничения обслуживания нет
и т.д.) NIL
Additional information (limitation of service, etc.)

УХММ AД 2.12 ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВПП.


UHMM AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS.
Превышение
Несущая порогов и
Обозначение Координаты порога наибольшее
ИПУ ВПП Размеры ВПП способность (PCN) и ВПП, конца ВПП
ВПП превышение
поверхность ВПП и Волна геоида
МПУ ВПП (м) зоны приземле-
Номер концевой полосы
порога ВПП ния ВПП, обору-
торможения
дованных для
точного захода
THR elevation
Designations THR coordinates,
TRUE & Strength (PCN) and and highest
Dimensions of RWY RWY end coordi-
RWY surface of RWY and elevation of TDZ
MAG BRG (M) nates, THR geoid
NR SWY of precision
undulation
APCH RWY
1 2 3 4 5 6
595442.43N
093.02° PCN 64/R/B/X/T 1504122.46E THR 166.3 M
10 3452x60
104° Asphalt-Concrete 18.11 M TDZ 168.1 M

595436.50N
273.08° PCN 64/R/B/X/T 1504504.25E
28 3452x60 THR 175.2 M
284° Asphalt-Concrete 18.16 M

Размеры концевой Размеры полос,


Размеры летной Свободная от
Уклон ВПП и КПТ полосы торможения свободных от Примечания
полосы (м) препятствий зона
(м) препятствий (м)
Slope of RWY and CWY dimensions Strip dimensions
SWY dimensions (m) OFZ Remarks
SWY (m) (m)
7 8 9 10 11 12
See AOC type A нет/NIL 388x150 3752x300 нет/NIL Система координат
ПЗ-90.11
PZ-90.11 coordinate
See AOC type A нет/NIL 400x150 3752x300 нет/NIL
system

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-6 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

УХММ AД 2.13 ОБЪЯВЛЕННЫЕ ДИСТАНЦИИ.


UHMM AD 2.13 DECLARED DISTANCES.
Располагаемая Располагаемая Располагаемая Примечания
Обозначение ВПП Располагаемая
взлетная дистан- дистанция пре- посадочная ди- Remarks
длина разбега (м)
RWY Designator ция (м) рванного взлета (м) станция (м)
TORA (M)
TODA (M) ASDA (M) LDA (M)
1 2 3 4 5 6
10 3452 3840 3452 3452 нет/NIL
From TWY 1 2812 3200 2812 −−−
From TWY 2 2112 2500 2112 −−−
From TWY 3 1372 1760 1372 −−−
28 3452 3852 3452 3452 нет/NIL
From TWY 3 2080 2480 2080 −−−

УХММ AД 2.14 ОГНИ ПРИБЛИЖЕНИЯ И ОГНИ ВПП.


UHMM AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING.
Протяжен- Протяжен-
Протяжен-
Тип, протя- ность, ность, Цвет огра-
ность и
женность и Огни порога Протяжен- интервалы интервалы ничитель-
VASIS цвет огней
Обозначе- сила света ВПП, цвет ность огней установки, установки, ных огней Приме-
(MEHT) концевой
ние ВПП огней фланговых зоны при- цвет и сила цвет и сила ВПП и чания
PAPI полосы
приближе- горизонтов земления света огней света фланговых
торможе-
ния осевой посадочных горизонтов
ния
линии ВПП огней ВПП
RWY centre
RWY edge
line LGT
APCH LGT THR LGT VASIS LGT LEN, RWY end SWY LGT
RWY TDZ LGT length,
type, LEN, colour (MEHT) spacing, LGT colour LEN (M) Remarks
designator LEN spacing,
INTST WBAR PAPI colour, WBAR colour
colour,
INTST
INTST
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3452M, 60M
CAT I
зеленые PAPI нет нет 2852M white красные нет нет
900 M
10 green left/2°50’ NIL NIL last 600M red NIL NIL
LIH
yellow
28 3452M, 60M
LIL зеленые PAPI нет нет 2852M white красные нет нет
420 M green left/3°00’ NIL NIL last 600M red NIL NIL
yellow

УХММ AД 2.15 ПРОЧИЕ ОГНИ, РЕЗЕРВНЫЙ ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.


UHMM AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY.
1. Аэродромный маяк/опознавательный маяк, местополо- нет
жение и характеристики
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
2. Местоположениe указателя направления посадки (LDI) Нет
Анемометр, местоположение и освещение
LDI location and LGT. Anemometer location and LGT NIL
3. Рулежные огни и огни осевой линии РД Боковые: на РД 1, 2, 3, 4, осевые: нет
TWY edge and centre line lighting Edge: on TWY 1, 2, 3, 4, centre line: NIL
4. Резервный источник электропитания/время переключе- Имеeтся на все огни АД/ 15-60 сек
ния
Secondary power supply/switch-over time Secondary power supply to all lighting at AD/ 15-60 SEC
5. Примечания Боковые: МРД, нет
Remarks Edge: MAIN TWY, NIL

УХММ AД 2.16 ЗОНА ПОСАДКИ ВЕРТОЛЕТОВ.


UHMM AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA.
1. Координаты TLOF и порога FATO нет
Волна геоида NIL
Coordinates TLOF and THR of FATO −
Geoid undulation −

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-7
RUSSIA 20 JUN 19

УХММ AД 2.17 ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО ОВД.


UHMM AD 2.17 AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE.
1. Обозначение и боковые границы Магадан/Сокол диспетчерский район/Magadan/Sokol CTA:
Designation and lateral limits 603418N 1500912E – 602612N 1512800E – 600236N 1521618E -
591854N 1513218E – 594036N 1490842E – 603418N 1500912E
Магадан/Сокол диспетчерская зона/Magadan/Sokol CTR:
1. 603418N 1500912E – 602612N 1512800E – 600236N 1521618E -
591854N 1513218E – 594036N 1490842E – 603418N 1500912E
2. 601630N 1502836E - 600618N 1505400E - 600200N 1513612E -
594948N 1513630E - 594042N 1512148E - 594506N 1504100E -
594248N 1502206E - 594854N 1494812E - 601124N 1495000E -
601630N 1502836E
3. Вертикальные границы Магадан/Сокол диспетчерский район/Magadan/Sokol CTA:
Vertical limits выше FL120 до FL150/above FL120 – FL150
Магадан/Сокол диспетчерская зона/Magadan/Sokol CTR:
1. выше 2100 AMSL до FL120/above 2100 AMSL – FL120
2. от земли до 2100 AMSL/GND – 2100 AMSL
4. Классификация воздушного пространства Класс С
Airspace classification Class C
5. Позывной и язык органа ОВД Магадан-Подход рус, анг
ATS unit call sign and language(s) Magadan-Approach RUS, ENG
6. Абсолютная/относительная высота перехода 2325/(2150) м
Transition altitude/height 2325/(2150) M
7. Примечания Система координат ПЗ-90.02
Remarks PZ-90.02 coordinate system

УХММ AД 2.18 СРЕДСТВА СВЯЗИ ОВД.


UHMM AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES.
Обозначение
Позывной Канал Часы работы Примечания
службы
Service designation Call sign Channel Hours of operation Remarks
1 2 3 4 5

Для всех служб 124.000 Н24 Reserve FREQ


For all ATS units 121.500 Н24 Reserve FREQ

Дополнительно
выполняет функции
ДПП Магадан-Подход
119.300 22.00-10.00 Круга
АРР Magadan-Approach
Additionally serves as
Krug
Вне регламента работы
АД УВД осуществляется
с совмещенного ДП
Вышка на частоте
120.800 МГц (резерв
124.000 МГц) для
обеспечения полетов
поисково-спасательных
ВС и аварийных/экстрен-
Вышка Магадан-Вышка 120.800 к/с ных посадок ВС.
TWR Magadan-Tower 129.300R Н24 Outside AD OPR HR ATC
for arrival/departure of SAR
flights and emergency
landings is provided by the
combined TWR control
office on frequency 120.800
MHz ( reserve 124.000
MHz).
АТИС Магадан Сокол-АТИС к/с
127.400
ATIS Magadan Sokol-ATIS Н24
ВОЛМЕТ Магадан-ВОЛМЕТ
126.200
VOLMET Magadan-VOLMET

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-8 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

Связь с инженерно-
техническим составом
Магадан-Земля ПП при буксировке
118.800
Магадан-Ground HS Communication with
ground maintenance
personnel during towing
Связь с инженерно-
техническим составом
Магадан-Земля ПП при запуске
118.900
Магадан-Ground HS Communication with
ground maintenance
personnel during start-up

УХММ AД 2.19 РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА И СРЕДСТВА ПОСАДКИ.


UHMM AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS.
Тип средства,
Координаты
магнитное Превышение
места установки
склонение, тип Обозначения Частота Часы работы передающей Примечания
передающей
обеспечиваемых антенны DME
антенны
операций
Type of aid, Position of Elevation of
MAG VAR Hours of transmitting DME
ID Frequency Remarks
Type of operation antenna transmitting
supported OPS coordinates antenna
1 2 3 4 5 6 7
КРМ 10
ILS кат. I (11°З/−) ИФК ПП 595435.3N Система координат ПЗ-90.11
110.3
LOC 10 IFK HS 1504549.1E PZ-90.11 coordinate system
ILS CAT I (11°W/−)
ПП 2.8°, RDH 16.6 M
ГРМ 10 595436.1N
335.0 Система координат ПЗ-90.11
GP 10 HS 1504140.5E
PZ-90.11 coordinate system
284°MAG/4.0 KM RWY 10
ДПРМ 10 ФК к/с 595449.1N
375 Система координат ПЗ-90.11
LOM 10 FK H24 1503706.6E
PZ-90.11 coordinate system
ПП 284°MAG/1.0 KM RWY 10
БПРМ 10 Ф 595444.2N
765 Система координат ПЗ-90.11
LMM 10 F HS 1504017.9E
PZ-90.11 coordinate system
ПП 104°MAG/4.1 KM RWY 28
ОПРС 28 ВА 595427.9N
375 Система координат ПЗ-90.11
NDB 28 WA HS 1504920.8E
PZ-90.11 coordinate system
ЛККС 10
GLS кат I к/с Система координат ПЗ-90.11
G10A CH20665
GBAS (H) 10 H24 PZ-90.11 coordinate system
GLS CAT I
ЛККС 28
595450.4N
GLS кат I к/с Система координат ПЗ-90.11
G28A CH21076 1504343.1E
GBAS (H) 28 H24 PZ-90.11 coordinate system
GLS CAT I
ЛККС/GBAS (H) УХММ 114.350 к/с Система координат ПЗ-90.11
SID/STAR RNAV
UHMM CH 22309 Н24 PZ-90.11 coordinate system
RNAV GNSS

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-11
RUSSIA 20 JUN 19

УХММ AД 2.20 МЕСТНЫЕ ПРАВИЛА UHMM AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS


ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АЭРОДРОМА

1. Аэропортовые правила 1. Airport regulations


Движение ВС на аэродроме осуществляется на Movement of aircraft about the aerodrome shall be
тяге собственных двигателей или буксировкой спец- carried out under own engines power or by special tow
машинами по установленным маршрутам с разреше- tractors towing along the established routes by TWR con-
ния диспетчера Вышка при наличии устойчивой двух- troller’s clearance with availability of continuous two-way
сторонней радиосвязи. radio communication.
Лидирование ВС на аэродроме осуществляется At the AD ACFT shall be escorted by “Follow-me” ve-
машиной аэродромной службы (без ведения hicle (without radio communication with flight crew) in the
радиосвязи с экипажем ВС) в следующих случаях: following cases:
- при рулении по МРД ночью, днем при видимости - when taxiing via MAIN TWY at night, in the day-time
менее 2000 м или при отсутствии видимости маркировки when visibility is less than 2000 m or when marking of taxi
оси маршрута руления; guide line is not visible;
- при заруливании на МС 17, 18, 34 и 35 на тяге - when taxiing into stands 17, 18, 34 and 35 under
собственных двигателей через соседние свободные own engines power through adjacent vacant stands in
МС в зимний период при наличии особых условий winter under specific weather conditions (showers that
(ливневые осадки, затрудняющие видимость lead to poor visibility of marking of taxi guide line; low fric-
маркировки оси маршрута руления; низкий tion coefficient on the apron and strong wind that affect
коэффициент сцепления на перроне и сильный ветер, towing process). Taxiing of ACFT into stands shall be co-
затрудняющие буксировку ВС). Руководство ordinated, in rotation, by two marshallers, managing ACFT
заруливанием ВС на МС осуществляют двое ground movement upon arrival.
встречающих ИАС, передающих руководство
заруливанием от одного к другому.
2. Руление на места стоянки и с них 2. Taxiing to and from stands
Взлет ВС RRJ-95В, B737/757/767/747/777, А-319/320/ Take-off of RRJ-95B, B737/757/767/747/777, A-319/320/
321/330, Ту-204/214/154/134, Ил-96/76/62/18, Ан-124/12, 321/330, Tu-204/214/154/134, Il-96/76/62/18, An-124/12,
Як-42 и их модификаций производится от начала ВПП. Yak-42 ACFT and their modifications shall be carried out
from RWY beginning.
Взлет других ВС разрешается производить от Other ACFT are permitted to take off from junction of
сопряжения ВПП с РД 1, 2, 3 (МК ВЗЛ =104°) и от РД 3 TWY 1, 2, 3 with RWY (take-off heading 104° MAG) and
(МК ВЗЛ =284°) при условии соответствия располагае- from TWY 3 (take-off heading 284° MAG), provided RWY
мых характеристик ВПП в месте начала разбега по- declared distances from the start of take-off run conform to
требным для фактической взлетной массы ВС и усло- ones required for ACFT actual take off mass and take-off
вий взлета. conditions.
Разворот ВС Ан-124, Ил-96/76/62/18, B757/767/747/777, Turn of An-124, Il-96/76/62/18, B757/767/747/777,
Ту-154/204/214, A-330, RRJ-95В и их модификаций Tu-154/204/214, A-330, RRJ-95B ACFT and their modifi-
выполняется у торца ВПП с использованием разво- cations shall be executed on runway turn pads at RWY
ротных карманов и с максимально возможным радиу- extremity with maximum possible radius of turn.
сом разворота.
Развороты ВС в разворотных карманах выполня- RWY turn pads shall be used as follows: turn pad of
ются: в кармане ВПП 10 – правый, в кармане ВПП 28 - RWY 10 - for right turns, turn pad of RWY 28 - for left
левый. turns.
Для освобождения ВПП по РД 1, 2, 3 допускается An-12, Yak-42, RRJ-95, B727/737, A-319/320/321,
разворот в районе сопряжения ВПП с РД 4 ВС Ан-12, Dash 8, ACFT are permitted to turn at junction of TWY 4
Як-42, RRJ-95, B727/737, A-319/320/321, Dash 8,. with RWY when vacating RWY via TWY 1, 2, 3 after land-
ing.
Место для разворота на ВПП ВС индекса 1, 2, 3 и Position of turn on RWY for index 1, 2, 3 and other
других ВС, не указанных выше, определяет РП в зави- ACFT not indicated above is assigned by the Flight Con-
симости от воздушной обстановки и интенсивности trol Officer depending on air situation and density of traffic
движения ВС на рабочей площади аэродрома. on AD manoeuvring area.
Руление ВС Ил-96 по РД 3 осуществляется в сле- Taxiing of Il-96 ACFT via TWY 3 shall be executed as
дующем порядке: после схода с ВПП ВС останавлива- follows: after vacating RWY, ACFT shall stop at junction of
ется на сопряжении ВПП с РД 3 и далее буксируется TWY 3 with RWY, from where ACFT shall be towed to
на МС 19. Выруливание Ил-96 с МС 19 на РД 3 и далее stand 19. Taxiing of Il-96 ACFT from stand 19 onto TWY 3
на ВПП осуществляется на тяге собственных двигате- and then onto RWY shall be executed under own engines
лей или буксировкой к месту запуска на траверзе power or by towing to engines start-up position abeam
МС 18. stand 18.
Порядок движения ВС с низкорасположенными Movement of ACFT with low-mounted engines
авиадвигателями (B757/737, А-319/320/321, Ту-204/214, (B757/737, A-319/320/321, Tu-204/214, RRJ-95B) via
RRJ-95В) по РД 2: TWY 2 shall be executed as follows:
- после посадки и освобождения ВПП по РД 2 - when vacating RWY via TWY 2 after landing, ACFT
остановка ВС и выключение двигателей на РД 2, да- shall stop and shut down the engines on TWY 2, then
лее буксировка на МС; ACFT shall be towed into stand;

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-12 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

- перед вылетом ВС буксируются с МС к месту за- - departing ACFT shall be towed from stand to en-
пуска двигателей на сопряжении РД 2 с МРД, или до gines start-up position at junction of TWY 2 with MAIN
траверза МС 17 для выхода на ВПП по РД 3. TWY, or to abeam stand 17 and then shall taxi onto RWY
via TWY 3.
На перроне между РД 3 и РД 4 разрешается Taxiing of index 1, 2 and 3 (except for RRJ-95 and
руление ВС индекса 1, 2, индекса 3 (кроме RRJ-95 и B737) and index 4 ACFT (An-12, Yak-42, Be-200, Dash 8)
B737) и ВС индекса 4 (Ан-12, Як-42, Бе-200, Dash 8). is permitted on the apron between TWY 3 and TWY 4.
В связи с отсутствием на МРД боковых огней, As MAIN TWY is not equipped with edge lights,
руление ВС по МРД ночью, днем при видимости менее ACFT taxiing via MAIN TWY during the night, in the day-
2000 м или при отсутствии видимости маркировки time when visibility is less than 2000 m or when marking of
маршрута руления осуществляется в сопровождении taxi guide line is not visible, shall be executed after
машины аэродромной службы в следующем порядке: “Folow-me” vehicle as follows: after vacating RWY via
после освобождения ВПП по РД 2 ВС сопровождается TWY 2 ACFT shall be escorted from junction of TWY 2
от сопряжения РД 2 с МРД до площадок временного with MAIN TWY to points for temporary parking 1, 2, 3 on
размещения 1, 2, 3 на МРД. Перед вылетом ВС сопро- MAIN TWY. Departing ACFT shall be escorted from en-
вождается от места запуска на МРД до РД 1. gines start-up position on MAIN TWY to TWY 1.
Руление ВС с 4 авиадвигателями по РД 1, 2, 3, 4 Taxiing of four-engine ACFT via TWY 1, 2, 3, 4 shall
осуществлять на тяге внутренних двигателей на пони- be executed under inboard engines power at reduced
женной скорости. speed.
Во всех случаях руление ВС по РД и перрону на In all cases, taxiing of ACFT under own engines
тяге собственных двигателей осуществляется на ми- power via TWY and apron shall be executed at minimum
нимальной скорости. speed.
3. Ограничение при рулении 3. Taxiing - limitations
Заруливание ВС на МС 2, 3, 4, 5, 6, 6А осуществ- ACFT taxiing into stands 2, 3, 4, 5, 6, 6A shall be car-
ляется буксировкой, выруливание - на тяге собствен- ried out by towing, taxiing-out shall be carried out under
ных двигателей. own engines power.
Выруливание с МС 2, 3, 4 ВС с низкорасположен- Taxiing of ACFT with low-mounted engines out of
ными авиадвигателями буксировкой до РД 2 или до stands 2, 3, 4 to TWY 2 or to abeam stand 17 shall be
траверза МС 17, другие типы ВС на тяге собственных executed by towing, taxiing of other types of ACFT - under
двигателей. own engines power.
Выруливание с МС 6А буксировкой до траверза Taxiing out of stand 6A to abeam stand 6 or stand 17
МС 6 или МС 17 (при свободной МС 15). (provided that stand 15 is vacant) shall be executed by
towing.
Заруливание на МС 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14А Taxiing of An-24, An-26, An-72 ACFT into stands 7,
и 14B ВС Ан-24, Ан-26, Ан-72 осуществляется букси- 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A and 14B shall be carried out
ровкой; ВС Ан-28, Ан-38, L-410, вертолетов Ми-8 - на by towing; An-28, An-38, Mi-8 helicopters - under own
тяге собственных двигателей через соседнюю свобод- engines power via adjacent vacant stand. When adjacent
ную МС. При занятых соседних МС заруливание на МС stands are occupied, taxiing into stands shall be carried
- буксировкой. Выруливание с МС всех типов ВС - на out by towing. Taxiing of all ACFT types out of the stands
тяге собственных двигателей. shall be carried out under own engines power.
Заруливание на МС 15 от РД 3 и РД 2, руление с Taxiing of B727, Bombardier, CRJ-100/200, Dash
МС 15 к РД 3 и к РД 2 (при свободной МС 6А) ВС B727, 7/8, Tu-134, An-140/148/72/74/26/24, Il-114, Yak-40/42
Bombardier CRJ-100/200, Dash 7/8, Ту-134, Ан-140/148/72/ and other index 1, 2, 3 ACFT from TWY 3 and TWY 2 into
74/26/24, Ил-114, Як-40/42 и других ВС индекса 1, 2, 3 stand 15, taxiing out of stand 15 to TWY 3 and TWY 2
осуществляется на тяге собственных двигателей. (provided that stand 6A is vacant) shall be executed under
own engines power.
При занятой МС 15 сквозное движение ВС на пер- When stand 15 is occupied, through taxiing on the
роне между РД 2 и РД 3 не производится. apron between TWY 2 and TWY 3 is prohibited.
Заруливание на МС 17, 18, 19 осуществляется Taxiing into stands 17, 18, 19 shall be executed by
буксировкой или на тяге собственных двигателей по towing or under own engines power by the instruction of
решению ИАС. the marshaller.
Выруливание с МС 17, 18, 19 на тяге собственных Taxiing into stands 17, 18, 19 shall be executed by
двигателей или буксировкой к месту запуска на тра- towing or under own engines power by the instruction of
верз МС 17, 18. the marshaller.
Заруливание ВС на МС 30, 31, 32, 33 от РД 4 осу- Taxiing into stands 30, 31, 32, 33 from TWY 4 shall
ществляется на тяге собственных двигателей. Зарули- be executed under own engines power. Taxiing into the
вание на МС от РД 1, 2, 3 осуществляется буксиров- above stands from TWY 1, 2, 3 shall be executed by tow-
кой. ing.
Выруливание с МС 30, 31, 32, 33 осуществляется Taxiing out of stands 30, 31, 32, 33 shall be executed
на тяге собственных двигателей. under own engines power.
Заруливание на МС 39 ВС с низкорасположенны- Taxiing of ACFT with low-mounted engines into stand
ми авиадвигателями осуществляется буксировкой, 39 shall be executed by towing, taxiing of all other types of
остальные типы ВС буксировкой или на тяге собствен- ACFT shall be executed by towing or under own engines
ных двигателей по решению ИАС. power by the instruction of the marshaller.
Выруливание с МС 39 буксировкой к месту запус- Taxiing out of stand 39 to engines start-up position at
ка двигателей в районе сопряжения перрона с РД 4. junction of TWY 4 with apron shall be executed by towing.

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-13
RUSSIA 20 JUN 19

Заруливание всех типов ВС на площадки времен- Taxiing of all types of ACFT to points for temporary
ного размещения № 1, 2, 3 на МРД и руление с них к parking 1, 2, 3 on MAIN TWY and taxiing from them to
РД 1, РД 2 осуществляется на тяге собственных двига- TWY 1, TWY 2 shall be executed under own engines
телей. power.
По решению КВС разрешается запуск одного дви- By the decision of pilot-in-command it is permitted to
гателя ВС на МС 17, 18, 19, 39 и буксировка c одним start-up one engine on stands 17, 18, 19, 39 and tow
запущенным двигателем на траверз МС 17, 18, 19 или ACFT with one running engine to abeam stands 17, 18, 19
в район сопряжения перрона с РД 4 (при выруливании or to junction of TWY 4 with apron (when taxiing out of
с МС 39) для запуска остальных двигателей и даль- stand 39) to start-up other engines and then taxi onto the
нейшего выхода на ВПП. RWY.
УХММ AД 2.21 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРИЕМЫ UHMM AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
СНИЖЕНИЯ ШУМА
Эксплуатационные приемы снижения шума на Noise abatement procedures during take-off, climb
этапах выполнения взлета, набора высоты и захода на and approach are not applied at the aerodrome.
посадку на аэродроме не применяются.
УХММ AД 2.22 ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ UHMM AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
Общие положения General
Полеты в районе аэродрома осуществляются в Flights within the vicinity of the AD are executed in
соответствии с правилами полетов по приборам (ППП) accordance with Instrument and Visual Flight Rules.
и правилами визуальных полетов (ПВП).
Для воздушных судов категорий А и В (со скоро- VFR flights (for executing approach, overflying
стью полета по кругу равной или менее 300 км/час) Magadan/Sokol CTA) are envisaged for CAT A and CAT B
предусмотрены полеты в соответствии с правилами ACFT (at a speed of 300 km/h or less for the aerodrome
визуальных полетов (заход на посадку, пролет диспет- traffic circuit), if weather conditions permit.
черского района аэродрома) при наличии соответ-
ствующих метеоусловий.
Порядок занятия исполнительного старта на ВПП Procedure for simultaneous line-up of more than one
несколькими ВС ACFT on the RWY
По команде диспетчера Вышка разрешается за- Several ACFT are permitted to occupy line-up posi-
нимать исполнительный старт как от начала ВПП, так tion by TWR controller's instruction both from RWY begin-
и от примыкающих к ней РД нескольким ВС при усло- ning and from taxiways adjoining RWY provided that:
вии:
- ВПП используется только для взлетов или обес- - RWY is AVBL only for take-off or if a sufficient inter-
печивается достаточный интервал с ВС, заходящими val is provided between ACFT executing approach;
на посадку;
- экипажам ВС предоставлена информация об - information about departure sequence is provided to
очередности вылета; flight crews;
- взлеты производятся с одним и тем же МК ВЗЛ ; - take-offs are executed on the same magnetic heading;
- взлет производится с точки на ВПП, в которой - take-off is executed from the point on RWY where
располагаемые дистанции соответствуют требованиям RWY declared distances conform to the ones specified in
РЛЭ для фактической взлетной массы ВС и условий the Aeroplane Flight Manual for ACFT actual take-off
взлета; mass and take-off conditions;
- метеоусловия позволяют диспетчеру Вышка - weather conditions permit TWR controller to monitor
наблюдать воздушные суда визуально с рабочего ме- ACFT visually from the workplace;
ста;
- на аэродроме не введены процедуры производ- - low visibility procedures are not applied at the AD;
ства полетов в условиях ограниченной видимости;
- взлет ВС производится по разрешению диспет- - take off shall be executed by TWR controller’s clearance
чера Вышка при отсутствии препятствий на ВПП и when there are no obstacles on the RWY and ahead along
впереди по траектории взлета. take-off path.
Выполнение визуального захода на посадку Execution of visual approach
Разрешение ВС, выполняющему полет по ППП, на Clearance to execute visual approach for ACFT per-
выполнение визуального захода на посадку запраши- forming an IFR flight shall be requested by flight crew or is
вается экипажем ВС или инициируется органом ОВД. initiated by ATS unit. In the latter case, coordination with
В последнем случае требуется согласование с экипа- flight crew is required.
жем.
Разрешение на выполнение визуального захода ACFT, carrying out an IFR flight, can be cleared to
на посадку ВС, выполняющему полет по ППП выдает- execute visual approach provided that:
ся при условии:
- экипаж поддерживает визуальный контакт с ВПП - flight crew maintains visual contact with RWY and/or
и/или ее ориентирами; its references;
- метеоусловия позволяют выполнить визуальный - weather conditions allow to execute visual approach
заход на посадку и посадку. and landing.
До начала визуального захода на посадку экипаж Before executing visual approach, flight crew must
ВС обязан доложить об установлении визуального report establishing visual contact with RWY and/or its ref-
контакта с ВПП и/или ее ориентирами. erences.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-14 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

После получения разрешения на выполнение ви- After obtaining visual approach clearance, flight crew
зуального захода на посадку экипаж ВС выдерживает shall maintain descent path and profile at own discretion.
траекторию и профиль снижения по своему усмотре-
нию.
Ответственность за выдерживание безопасной Flight crew is responsible for maintaining safe flight
траектории и профиля возлагается на экипаж ВС. path and safe descent profile.
Полеты по ППП выполняются на заданных эше- IFR flights shall be carried out at assigned flight lev-
лонах (высотах) в соответствии с правилами верти- els (altitudes) in accordance with rules of vertical, longitu-
кального, продольного и бокового эшелонирования с dinal and lateral separation, maintaining the established
выдерживанием установленных интервалов. intervals.
Ответственность за обеспечение установленных The responsibility for providing the established inter-
интервалов между воздушными судами в пределах vals between aircraft within the established limits of
установленных границ диспетчерского района аэро- Magadan/Sokol CTA and for assigning safe flight level is
дрома Магадан (Сокол) и назначение безопасного imposed on the appropriate ATS units.
эшелона возлагается на соответствующие органы
ОВД.
Изменение эшелона полета производится по ука- Change of flight level shall be carried out by ATS unit
занию органа ОВД. При возникновении угрозы без- instruction. When flight safety threat arises at the assigned
опасности полета на заданном эшелоне (встреча с flight level (encounter with dangerous weather phenome-
опасными метеоявлениями, отказ авиатехники и др.) na, aeronautical equipment failure etc.), pilot has a right to
пилоту предоставляется право самостоятельно изме- change flight level at own discretion, immediately reporting
нить эшелон с немедленной информацией об этом it to ATS unit.
органу ОВД.
При необходимости (в случае перегруженности If necessary (in case of aerodrome congestion or for
аэродрома или по другой причине), прибывающие воз- another reason), arriving ACFT may be instructed to hold
душные суда могут получать указания о задержке в in one of the holding areas (over Balagannoye NDB, RWY
одной из зон ожидания (над ОПРС Балаганное, ДПРМ 10 LOM or RWY 28 NDB/MKR of Magadan/Sokol AD).
ВПП 10, или ОПРМ ВПП 28 аэродрома Магадан (Сокол).
Радиолокационные процедуры в диспетчерском Radar procedures within CTA
районе аэродрома
Для регулирования потока движения воздушных For air traffic flow management, APP controller gives
судов диспетчер «Подход» дает указания на занятие instructions to flight crews to reach specified flight levels
определенных эшелонов (относительных высот), а (heights) and assigns courses to ensure execution of the
также устанавливает экипажам курсы следования в establish procedures of descent, approach and exit from
целях обеспечения экипажами выполнения установ- TMA.
ленных схем снижения и захода на посадку, выхода из
района аэродрома.
При обнаружении отклонений по направлению If deviations from direction or height are detected,
или высоте немедленно сообщить об этом экипажу и controller informs flight crew about them immediately and
контролировать выход воздушного судна на заданную monitors the aircraft as it joins the assigned track or the
линию пути или занятие заданной безопасной высоты assigned safe flight level. In the event of aircraft deviation
полета. Диспетчер «Вышки» в случае отклонения воз- from final approach track and/or upon flight crew’s request,
душного судна от предпосадочной прямой и/или по TWR controller informs flight crew about distance and di-
запросу экипажа, сообщает ему удаление и сторону rection of deviation (to the right or to the left) taking into
уклонения (правее, левее) с учетом технических воз- account radar performance.
можностей локатора.
В диспетчерском районе аэродрома радиолока- Radar control over flights within CTA is provided by
ционный контроль за полетами воздушных судов осу- TAR and RSR using SSR of ATC automated system “Al-
ществляется по ОРЛ-А и ОРЛ-Т с использованием ВРЛ pha” (TAR is available only in take-off and landing areas).
от КСА УВД «Альфа» (в зоне взлета и посадки исполь-
зуется только ОРЛ-А).
Отказ связи Radio communication failure
При потере связи экипаж воздушного судна обя- In the event of radio communication failure flight crew
зан: must:
- включить сигнал бедствия; - switch on the distress signal;
- принять меры к восстановлению радиосвязи, ис- - take measures to reestablish radio communication
пользуя аварийную частоту 121.5 МГц радиосвязь с using the emergency frequency 121.5 MHz, radio commu-
другими воздушными судами и пунктами УВД; nication with other aircraft and ATC units;
- заход на посадку выполнять по установленной - execute approach in accordance with the estab-
для этого схеме (после выхода на ДПРМ ВПП lished procedure (establish on heading 104°/284° MAG
10/ОПРM ВПП 28 установить курс 104°/284° и следо- after joining RWY 10 LOM/RWY 28 NDB/MKR and pro-
вать 7 км без снижения, затем приступить к снижению; ceed 7 km without descent, then start descending);
- прослушивать на частоте ДПРМ информацию и - maintain listening watch on LOM frequency for in-
указания руководителя полетов (диспетчера); formation and instructions of the Flight Control Officer
(controller);
- при отсутствии необходимых метеоусловий на - proceed to the alternate aerodrome, if weather con-
аэродроме посадки уйти на запасный аэродром. ditions do not allow to land at the destination aerodrome.
При потере связи после взлета командир воздуш- In the event of radio communication failure after take-
ного судна должен выполнить полет по аэродромному off, pilot-in-command shall circle the aerodrome and land
кругу и произвести посадку на аэродроме вылета. at the departure aerodrome.
AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency
AIP BOOK 1 AD 2.1 UHMM-15
RUSSIA 20 JUN 19

Процедуры в условиях ограниченной видимости Low visibility procedures


(LVP)
Процедуры в условиях ограниченной видимости Low visibility procedures are implemented when RVR
применяются при RVR менее 550 м. О начале приме- is less than 550 m. Flight crews are informed about LVP
нения процедур экипажи ВС извещаются по АТИС implementation via ATIS and/or by ATS unit using the fol-
и/или органом ОВД фразой: «Действуют процедуры в lowing phrase: “Low Visibility Procedures in progress,
условиях ограниченной видимости, проверьте Ваш check your minimum”.
минимум».
В период действия процедур в условиях ограни- When LVP are in force, the following restrictions are
ченной видимости вводятся следующие ограничения: applied:
- запрещается взлет не от начала ВПП; - take-off not from RWY beginning is prohibited;
- запрещается взлет без остановки на исполнитель- - take-off without stop at the line-up position after ACFT
ном старте после выруливания на ВПП; enter the RWY is prohibited;
- на предпосадочной прямой допускается наличие - only one ACFT can be present on final;
не более одного ВС;
- при наличии заходящего на посадку ВС в зоне - if an ACFT is executing approach, ILS critical area
РМС (ILS) не должно быть ВС, транспортных средств, must be clear of other ACFT, vehicles, people and other
людей и других объектов. objects.
Движение ВС по МРД после посадки и перед вы- ACFT movement via MAIN TWY after landing and
летом осуществляется в сопровождении машины before take-off shall be executed after “Follow-me” vehicle
аэродромной службы (без ведения радиосвязи с ВС) в (without radio communication with flight crew) as follows:
следующем порядке:
- после посадки и освобождения ВПП по РД 2 ВС - after landing and vacating RWY via TWY 2, ACFT
сопровождается от сопряжения РД с МРД до площадок shall be escorted from junction of TWY with MAIN TWY to
временного размещения на МРД; points for temporary parking on MAIN TWY;
- перед вылетом ВС сопровождается от места за- - departing ACFT shall be escorted from engines
пуска на МРД до РД 1 или РД 2. start-up position on MAIN TWY to TWY 1 or TWY 2.
О прибытии ВС на МС экипаж докладывает дис- Flight crew shall inform TWR controller about ACFT
петчеру Вышка, используя следующую фразеологию: arrival on the stand using the following phraseology:
«Позывной ВС…, МС…». “ACFT call sign, stand...“.
Экипажу ВС следует повторять все указания дис- Flight crew must read back all TWR controller’s
петчера Вышка. instructions.
Ответственность за назначение маршрутов руле- TWR controller is responsible for assignment of taxi
ния по площади маневрирования возлагается на дис- routes on the manoeuvring area.
петчера Вышка.
Ответственность за несанкционированный выход Flight crew is responsible for RWY incursion and non-
на ВПП и невыдерживание назначенных маршрутов adherence to the assigned taxi routes on the manoeuvring
руления по площади маневрирования возлагается на area.
экипаж ВС.
УХММ AД 2.23 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ UHMM AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION.
Орнитологическая обстановка в районе аэродро- The ornithological situation in the vicinity of the aero-
ма обусловлена сезонной и суточной миграцией птиц. drome is conditioned by seasonal and daily bird migration.
Наличие больших (оз. Глухое) и малых озер, заболо- Presence of large (Gluhoye lake) and small lakes, moor-
ченных участков, близость моря, богатый раститель- lands, proximity of the sea, rich greenery and climate con-
ный покров и климатические условия способствуют ditions lead to concentration of different bird species in the
сосредоточению в районе аэродрома различных видов vicinity of the aerodrome.
птиц.
Наибольшую опасность представляют утренние (с The most dangerous situations occur in the morning
5 до 9 часов местного времени), вечерние (с 17 до 20 (0500-0900 local time), in the evening (1700-2000 local
часов местного времени) и сезонные перелеты птиц. time) and during periods of seasonal bird migrations. The
Большинство оседлых птиц совершают перелеты на majority of resident birds fly at heights up to 50 m, migrato-
высотах до 50 м, перелетные - на высотах 100-400 м. ry birds - at heights 100-400 m.
Основные направления миграции птиц весной - с The main directions of migration are from south-west
юго-запада на северо-восток; осенью - в обратном to north-west in spring and backwards in autumn.
направлении.
На аэродроме организовано визуальное наблю- Visual and radar observations of bird migrations are
дение за перелетами птиц с диспетчерского пункта conducted from TWR control unit in take-off and approach
«Вышка» в секторах взлета и захода ВС на посадку, sectors, on the RWY and adjoining territory. If a dangerous
ВПП и прилегающей к ней территории. РП (диспетчер ornithological situation occurs, Flight Control Officer (TWR
«Вышки») при возникновении сложной орнитологиче- controller) informs flight crews about presence of birds in
ской обстановки информирует экипажи ВС о наличии take-off and approach direction and, if necessary, provides
птиц в направлении взлета и захода на посадку, и при instructions on how to avoid bird flocks, at the same time
необходимости дает рекомендации по обходу скопле- implementing measures to dissipate bird gatherings.
ний птиц, принимая меры по отпугиванию птиц от
аэродрома.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 07/19


AD 2.1 UHMM-16 BOOK 1 AIP
20 JUN 19 RUSSIA

Экипажам ВС, при получении информации об In order to avoid (minimize) the risk of aircraft - bird
усложнении орнитологической обстановки или при ви- collision, flight crews that have received information about
зуальном обнаружении птиц, для исключения (умень- hazardous ornithological situation or visual detection of
шения) вероятности и опасности столкновения ВС с birds are recommended to increase caution and enhance
птицами, рекомендуется усилить осмотрительность и monitoring of engine performance parameters, switch on
контроль за параметрами работы двигателей; вклю- landing lights during take-off climb, descent and approach,
чать посадочные фары при взлете, наборе высоты, and when flying in the vicinity of the aerodrome.
полете в районе аэродрома, снижении и заходе на
посадку.

AIRAC AMDT 07/19 Federal Air Transport Agency

Вам также может понравиться