Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
эксплуатацию и
техобслуживанию
FLSD - Ex db и Ex db (eb)
Трехфазные асинхронные
двигатели для взрывоопасных
газовых или пылевых сред
ОБЩЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякий раз, когда потребуется принимать особо важные меры предосторожности перед установкой электродвигателей, их
эксплуатацией, техническим обслуживанием и другими сервисными мероприятиями, в настоящем документе появятся
знаки
Во исполнение основных требований Директив Международной комиссии по разработке технических норм и стандартов на
электрооборудовании, при установке электродвигателя в комплексное оборудование необходимо обеспечить безопасность
людей, животных и имущества.
Уровень шума, который машины производят в обычных условиях, соответствует требованиям стандарта и не превышает
максимального уровня звукового давления 85 дБ(A) на расстоянии 1 метр.
Персонал должен быть не только осведомлен о специальных требованиях безопасности, но и понимать основания для этих
требований. Например:
- запрещено открывать оборудование под напряжением;
- запрещено открывать оборудование под напряжением в возможной взрывоопасной газовой или пылевой среде;
- запрещено проводить ремонт под напряжением;
- не допускать маневров под нагрузкой;
- после подачи напряжения подождать 30 минут перед открытием оборудования;
- следует всегда устанавливать на место прокладки для обеспечения герметичности.
Перед запуском убедитесь в том, что информация на идентификационной табличке соответствует типу
взрывоопасной среды и характеристикам рабочей зоны.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Компания NIDEC LEROY-SOMER оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики своих
продуктов с целью их соответствия последним техническим разработкам. В этой связи информация, содержащаяся в
данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления.
Уважаемый клиент,
Вы приобрели безопасный двигатель NIDEC LEROY-SOMER.
В этом электродвигателе использован опыт крупнейших международных изготовителей, использующих самые
передовые технологии, — автоматизацию, тщательный отбор материалов, строжайший контроль качества —
которые позволили сертификационным органам выдать нашим заводам-изготовителям электродвигателей
международный сертификат по стандарту ISO 9001, редакция 2015.
Мы благодарим Вас за Ваш выбор и хотим обратить Ваше внимание на содержание настоящего руководства.
Соблюдение некоторых основных правил обеспечит Вам многолетнюю безотказную работу нашего оборудования.
NIDEC LEROY-SOMER
АО «Нидек АСИ ВЭИ»
РФ, 121170, город Москва, ул. Неверовского, д.10, строение 3
info@nidec-asi-vei.ru
+7 (495) 640-90-05
PS4 : GERER LES EQUIPEMENTS DE CONTRÔLE, DE MESURES & D`ESSAIS Классификация / File : S4T004 Процесс: POC2 Освоение разработок новых продуктов № Q 0 1 T 4 9 9
Редакция: F Страница:
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ КОМПОНЕНТОВ Дата: 25.09.2019
Стр.: 1 / 1 Ред.: От: 19.06.2019
1/1
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ КОМПОНЕНТОВ
DIRECTION ТРЕБОВАНИЯМ ЕС Отменяет и заменяет / Cancels and
Площадка ТРЕБОВАНИЯМ ЕС Отменяет и заменяет:
replaces /
QUALITE Тип док.: S6T002 Ред. B от/from 26.11.2014 M R☐ I☐ Редакция E от / from 01.07.2019 Beaucourt Тип док.: Q06T002 Ред. F от 19.02.2018
Мы, Constructions Electriques de Beaucourt (CEB), 14, Rue de Dampierre, 90500 BEAUCOURT, France, (компания группы Nidec / Leroy-
Мы, компания MOTEURS LEROY SOMER, Bd - Marcellin LEROY 16915 Angoulême cedex 9 France, заявляем, что несем Somer Holding SA, boulevard Marcellin Leroy, CS 10015, 16915 ANGOULEME cedex 9, France) заявляем, что несем единоличную
ответственность за следующие изделия:
единоличную ответственность за следующие изделия:
Асинхронные двигатели типа FLSD во взрывобезопасном корпусе класса «db»,
Двигатели серии FLSD защищенные взрывобезопасным корпусом Ex db (или Ex db eb), оснащенные или не оснащенные соединительными коробками «db» или «eb», с высотой оси 160–315 мм,
имеющие на заводской табличке следующие маркировки: с нанесением на заводскую табличку (таблички) следующих маркировок:
CE 0080 I M2 Ex db I Mbz CE 0080 I M2 Ex db (eb) I Mb
или CE 0080 II 2G Ex db (или db eb) IIB T4 (или T3, или T5, или T6) Gb
или CE 0080 II 2 G Ex db (eb) IIB T4 Gb или (T3 Gb или T5 Gb или T6 Gb) (для зоны 1)
или CE 0080 II 2G Ex db (или db eb) IIC T4 (или T3, или T5, или T6) Gb
или CE 0080 II 2 G Ex db (eb) IIC T4 Gb или (T3 Gb или T5 Gb или T6 Gb) (для зоны 1)
или CE 0080 II 2GD Ex db (или db eb) IIB T4 (или T3, или T5, или T6) Gb Ex tb IIIC T125 °C или T100 °C или T 85 °C Db
или CE 0080 II 2 G Ex db (eb) IIB T4 Gb или (T3 Gb или T5 Gb или T6 Gb) и
или CE 0080 II 2GD Ex db (или db eb) IIC T4 (или T3, или T5, или T6) Gb Ex tb IIIC T125 °C или T100 °C или T 85 °C Db + II 2 D Ex tb IIIC T125 °C Db IP 65 или (T до T200 °C) (для зон 1 и 21)
Двигатели T3 могут иметь покрытие T1 или T2 по коммерческим причинам.
или CE 0080 II 2 G Ex db (eb) IIC T4 Gb или (T3 Gb или T5 Gb или T6 Gb) и
Соответствуют :
+ II 2 D Ex tb IIIC T125 °C Db IP 65 или (T до 200 °C) (для зон 1 и 21)
следующим Европейским директивам: или CE 0080 II 2 D Ex tb IIIC T125 °C Db IP 65 или (T до 200 °C) (для зоны 21)
• Директива по низкому напряжению: 2014/35/ЕС соответствуют Директивам Европейского Союза по:
• Директива ROHS 2: 2011/65/ЕС низкому напряжению: 2014/35/ЕС
• Директива по электромагнитной совместимости: 2014/30/ЕС RoHS 2: 2011/65/ЕС
• Директивы ATEX: 2014/34/ЕС электромагнитной совместимости: 2014/30/ЕС
ErP: 2009/125/EC и его регламент применения (ЕС):
европейским и международным стандартам: EN50581 :2012; 60034-1:2010;60034-7:1993/A1:2001; 640/2009 с поправками (для соответствующих продуктов)
EN60034-9:2005/A1:2007; 60034-14:2018; 60034-30-2:2016; ATEX: 2014/34/ЕС
EN 62262 :2002;
IEC 60079-0:2011; EN 60079-0:2012/A11:2013; IEC 60079-1:2014; Европейским стандартам: EN 50581:2012
EN 60079-1:2015; IEC 60079-7:2015; EN 60079-7:2015 (Ex db eb);
EN 60034-1:2010 ; 60034-7:1993/A1:2001 ; 60034-9:2005/A1:2007 ;
IEC 60079-31:2013; EN 60079-31:2014 (Ex tb)
60034-14:2004/A1:2007; 60072-1:1991; 62262:2004
EN 60079-0:2012/A11:2013; 60079-1:2015;60079-7:2015 (соединительная
Типу оборудования, на которое выдается аттестат ЕС INERIS 10ATEX0025X ; IECEx INE10.0012X (80 ≤ Ha ≤ 132)
типа уполномоченной организацией: INERIS (0080) – BP 2 – Parc technologique ALATA коробка « eb »); 60079-31:2014 (с двигателем II 2 G и II 2 D или
60550 – VERNEUIL EN HALATTE (ВЕРНЕЙ-АН-АЛАТТ) II 2 D); 60529:2014
Требования к проектированию и изготовлению указаны под ответственность уполномоченного органа в уведомлении об Международным стандартам: IEC 50581:2013
ОБЕСПЕЧЕНИИ КАЧЕСТВА ИЗДЕЛИЙ: INERIS (0080) IEC 60034-1:2017 ; 60034-7:1993/A1:2001 ; 60034-9:2005/A1: 2007;
60034-14:2018; 60072-1:1991; 62262:2002
Данное соответствие позволяет использовать всю гамму изделий для оборудования, соответствующего треб ованиям IEC 60079-0:2011/A1:2013; 60079-1:2014;60079-7:2015 (соединительная
Директивы по машинному оборудованию 2006/42/ЕС, при условии, что процесс установки и/или сборки осуществляется в том
коробка « eb »); 60079-31:2013 (с двигателем II 2 G и II 2 D или
числе в соответствии с положениями стандарта EN 60204 «Электрооборудование машин и механизмов».
II 2 D); 60529:2015
Указанные в настоящем документе изделия запрещается использовать до получения декларации соответствия всем и типам сертификатов:
применимым требованиям и директивам на оборудование, в которое данные изделия будут установлены. - свидетельствующих о проведенных типичных
испытаниях ЕС: INERIS 19ATEX0031 X
При использовании этих материалов следует придерживаться правил, регламентных требований, постановлений, законов, - Сертификату соответствия: IECEx INE 19.0055X
директив, рекомендаций по использованию, стандартов, общепринятых технических правил и любых других документов,
касающихся монтажа. Компания LEROY-SOMER не несет ответственности в случае их несоблюдения. выданным уполномоченным органом: INERIS (0080) – BP2 – технологический парк ALATA
Примечание: Если двигатели получают питание через электронные преобразователи, адаптированные под электронные 60550 – VERNEUIL EN HALATTE (ВЕРНЕЙ-АН-АЛАТТ)
устройства управления и контроля и/или автоматически регулируемые этими устройствами, их установку осуществляет
специалист, отвечающий за соблюдение правил электромагнитной совместимости той страны, в которой устанавливается Требования к проектированию и изготовлению Под ответственность уполномоченной организации INERIS (0080)
оборудование. указаны в уведомлении об ОБЕСПЕЧЕНИИ КАЧЕСТВА
ИЗДЕЛИЙ:
Подпись ответственного за качество продукции на производственной площадке: Подпись технического директора
производственной площадки: Данное соответствие позволяет использовать всю гамму изделий для оборудования, соответствующего требованиям Директивы по
Г. ГАРДЭ (G.GARDAIS): 25.09.2009 Б.ВЭНСАН (B.VINCENT): 25.09.2019 машинному оборудованию 2006/42/CE, при условии, что процесс установки и/или сборки осуществляется в том числе в
Для уточнения последней версии данного документа обратитесь к системе управления документооборотом. соответствии с положениями стандарта EN 60204 (всех частей) «Электрооборудование машин и механизмов».
Установка этих материалов должна выполняться профессионалом, который будет нести ответственность за соблюдение всех
правил установки, постановлений, указов, законов, директив, циркуляров по применению, стандартов (IEC-EN 60079-14 и т. д.),
регламентов, общепринятых профессиональных стандартов и любого другого документа, касающегося места их установки. Кроме
того, он несет ответственность за выполнение указаний на заводской табличке двигателя; соблюдение инструкций по
эксплуатации, монтажу и техническому обслуживанию и прочей документации, предоставленной изготовителем.
Constructions Electriques de Beaucourt (CEB) не несет ответственности за последствия полного или частичного несоблюдения
требований этих нормативных документов.
03/02/2020
1 - ПРИЕМКА
Эта инструкция или ее сокращенная версия предоставляется конечному пользователю. Если инструкция не
переведена на язык страны, в которой используется оборудование, дистрибьютор обязан обеспечить ее перевод
и передачу конечному пользователю под личную ответственность.
Указанные в данной инструкции изделия нельзя запускать в работу до тех пор, пока в отношении машины, в которую они
встраиваются, не будет выдана декларация соответствия всем применимым к ней требованиям и директивам.
Установка оборудования и связанного с ним дополнительного оборудования и аппаратуры должна выполняться
профессионалом, который будет нести ответственность за соблюдение всех правил установки, постановлений, указов,
законов, директив, циркуляров по применению, стандартов (в отношении взрывоопасных сред, по крайней мере, стандарт
IEC-EN 60079-14), регламентов, общепринятых профессиональных стандартов и любого другого документа, касающегося
места их установки. Кроме того, он несет ответственность за выполнение указаний на заводской табличке двигателя;
соблюдение инструкций по эксплуатации, монтажу и техническому обслуживанию и прочей документации, предоставленной
изготовителем.
Constructions Electriques de Beaucourt (CEB) и NIDEC LEROY-SOMER не несут ответственности за последствия
полного или частичного несоблюдения требований того, что предшествует и того, о чем идет речь в этой инструкции.
При приемке электродвигателя проверьте, не был ли он поврежден во время транспортировки.
При наличии очевидных следов удара обратитесь к перевозчику (может возникнуть потребность в транспортной
страховке), после осмотра проверните электродвигатель вручную для обнаружения возможной неисправности.
При условии использования двигателей в соответствии с указаниями, переданными заказчиком в Nidec Leroy-Somer и
позволяющими выбирать двигатели и их технические характеристики во время заказа, а также при условии соблюдения
пользователем условий хранения, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания, описанных в данном руководстве по
техническому обслуживанию, компания Nidec Leroy-Somer оценивает срок службы своих двигателей в 10 лет.
Символы двигателя:
кг : Масса POLYREX EM 103 : Рекомендация по смазке
MOT 3 ~ : Трехфазный электродвигатель DE : Подшипник со стороны приводного конца подшипников качения
переменного тока NDЕ : Подшипник с неприводной стороны Insulated bearing (электрически изолированный
FLSD : Серия г : Количество смазки, добавляемой за смену подшипник): NDE : Изолированный подшипник со
280 : Высота оси при каждом смазывании (в г) стороны, противоположной приводу
M : Длина электродвигателя ч : Интервал в часах между 2 смазками Manufactured by CEB : производственная площадка
4 : Полюсность IP : Класс защиты
B3 : монтажное исполнение IK : Индекс ударопрочности EAC Ex : Оборудование для взрывоопасных
№ : Серийный № м : Максимальная высота использования сред сертифицировано для Евразии
2017 : Год изготовления cURus : Системаизоляциисертифицированного
В : Напряжение питания E068554 класса F для США и Канады
IM : монтажное исполнение Гц : Частота питания A : Код уровня вибрации
°C : Максимальная температура мин-1 : Скорость вращения
окружающей среды кВт : Номинальная мощность H : Код режима уравновешивания
Ins cl. : Класс изоляции катушки A : Номинальная сила тока
S : Стандартный режим работы cos j : Коэффициент мощности NY : Код требований в отношении запуска
% : Режим работы % : КПД при 4/4 нагрузки
d/h : Количество запусков в час D : Соединение «треугольником»
SF : Сервис фактор 279 : Обозначение шильдика
: Соединение «звездой»
IE % : Уровень производительности и Invertor settings PWM : Характеристики для настройки преобразователя частоты для данного электродвигателя
производительность, при Motor performance valid for 400V - 50Hz at inverter input : Характеристики для работы с Преобразователем
номинальной нагрузке и частоты при 400V - 50Гц
напряжении Duty S9 : Данные о производительности для режима работы S9
2/4 : КПД при 2/4 нагрузки Min.Fsw : Минимальная частота переключения преобразователя в кГц
3/4 : КПД при 3/4 нагрузки Nmax : Максимально допустимая скорость двигателя в об/мин
PTC 140 °C : Датчики обмотки типа PTC - Температурный порог = 140 °C
IOL : Допустимый максимальный ток = 1,5 х номинальная сила тока
tOL : Максимальная длительность, в течение которой возможен сверхток (в с)
tcool : Минимальное время, в течение которого двигатель должен работать на максимуме при его
номинальном токе между 2 максимальными токами (в с)
Quadratic torque: тип нагрузки и диапазон скорости
IVIC : Код класса изоляции импульсного напряжения
h
При наличии на лапах электродвигателя шести крепежных
C
D
E
Вид
Vue deсверху
dessus Вид сбоку
Vue de côté
Вертикальное положение
Тип
C E D n Ø S e, минимум* h, минимум
160M/L / 292 270 3 30 360 400
160LK / 324 300 3 30 410 450 B 1
B 2
180M/L / 324 300 3 30 410 450
200L / 350 360 3 35 445 500
Следует предусмотреть свободный доступ к
225MR / 350 360 3 35 445 500 присоединительной коробке, к пробкам сливных отверстий
225SK/MK / 415 380 3 35 560 600 для конденсата и, при необходимости, устройствам для
250M / 415 380 3 35 560 600 нанесения консистентной смазки.
280S/M / 430 430 3 40 560 650 Используйте подъемные приспособления, соответствующие
315S/M/L 630 445 817 2 35 650 550 весу электродвигателя (указанному на паспортной табличке).
355L 700 600 860 4 60 700 550
* В случае оснащения электродвигателя жестяным зонтиком, при балансировке Если двигатель оснащен подъемными
нагрузки следует предусматривать дополнительно от 50 до 100 мм. кольцами, они должны использоваться
только для подъема двигателя, но не всей
машины, в которую установлен двигатель.
4.2 - Размещение - вентиляция Примечание 1: Если двигатель устанавливается в
Наши электродвигатели охлаждаются в соответствии с подвешенном состоянии, необходимо предусмотреть
режимом IC 411 (стандарт МЭК 60034-6), то есть защиту на случай разрыва крепления.
«охлаждение машины за счет своей поверхности с Примечание 2: Никогда не взбирайтесь на
использованием окружающей среды (воздуха), двигатель.
циркулирующего вдоль машины».
Охлаждение осуществляется с помощью вентилятора,
расположенного позади электродвигателя; воздух 4.3 - Важная информация, которую
всасывается через решетку кожуха вентилятора (защита
от прикосновения к вентилятору в соответствии со
необходимо учитывать при установке
стандартом МЭК 60034-5) и проходит вдоль ребер несущей - Указанное в данной инструкции оборудование нельзя
конструкции, что обеспечивает тепловое равновесие запускать в работу до тех пор, пока в отношении машины,
электродвигателя независимо от направления вращения. в которую оно встраивается, не будет выдана декларация
соответствия всем применимым к ней требованиям и
1/4 H min директивам.
- Если двигатели получают питание через электронные
преобразователи, адаптированные под электронные
устройства управления и контроля и/или автоматически
регулируемые этими устройствами, их установку
осуществляет специалист, отвечающий за соблюдение
правил электромагнитной совместимости для той страны,
H
Положение
крепежных
лап
5.3 - Допустимые время запуска и При частых запусках или в случае запуска в сложных
условиях необходимо оснастить двигатель тепловой
время блокировки ротора защитой (см. § 6 -ЭКСПЛУАТАЦИЯ).
Время пуска не должно превышать предельных значений,
указанных ниже, при условии не более 6 пусков в час. 5.4 - Питание через преобразователь
Допускаются 3 последовательных запуска из холодного
состояния, и 2 последовательных запуска из горячего
частоты
состояния. (См. § 7.1).
20
Время (с)
15
10
5
5 6 7 8 9 10
Id/In
6 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Тепловая защита (см. § 9) и нагревательные элементы
Принцип Рабочая Отключающая Обеспечиваемая Монтаж
Тип работы характеристика способность (А) защита Количество приборов*
Переменное сопротивление R
Терморезистор нелинейное с Установка с реле, включенным
с положительным непрямым нагревом общее отслеживание в контур управления
0
температурным быстрые перегрузки
коэффициентом CTP T 3 последовательно
TNF
Монтаж в щитах
Термопары V управления с подсоединенным
измерительным прибором
T (T<150 °C) Постоянное отслеживание с соответствующим считыванием
Медь–константан Эффект Пельтье 0 точное (или регистрирующим
горячих точек
K (T<1000 °C) T устройством)
Медь Медь–никель
1 на точку наблюдения
Монтаж в щитах
R управления с подсоединенным
измерительным прибором
Тепловой зонд Переменное сопротивление Постоянное отслеживание с соответствующим считыванием
на платине линейное 0 с высокой точностью (или регистрирующим
PT 100 с непрямым нагревом Горячих ключевых точек устройством)
T
1 на точку наблюдения
В стандартном исполнении наши двигатели предназначены - Электронное пусковое устройство «Digistart» марки
для работы при температуре окружающей среды от -20 °C NIDEC LEROY-SOMER
до 40 °C. Это электронная многофункциональная система с
микроконтроллером, используемая на всех
Для FLSD от 80 до 132, если Ta <-20 °C, и для FLSD от 160 короткозамкнутых асинхронных электродвигателях
до 355, если Ta<-25 °C, уплотнения прохода вала должны трехфазного тока.
быть выполнены из силикона, а вентилятор из металла. Она обеспечивает постепенный запуск электродвигателя
при следующих условиях:
- Температура поверхности - снижение пускового тока,
Стандартно максимальная температура поверхности - постепенное ускорение без толчков, обеспечиваемое
наших двигателей составляет 135 °C в T4 с температурой путем контроля тока поглощения электродвигателя.
окружающей среды ≤ 40 °C (маркировка G). После пуска система «DIGISTART» обеспечивает
Если двигатели также используются в потенциально дополнительные функции управления электродвигателем
взрывоопасной пылевой среде, максимальная на других этапах работы: установившийся режим и
температура поверхности составляет 125 °C (маркировка замедление.
GD). - Модели от 18 до 1600 А
- Зоны установки - Электропитание: от 220 до 700 В - 50/60 Гц
Двигатели предназначены для использования в зонах 1 и 2. Система «DIGISTART» отличается экономичностью при
В газообразной взрывоопасной среде степень защиты установке, для нее дополнительно требуется только
составляет IP 55. прерыватель с плавкими предохранителями.
- Соединение Электронное пусковое устройство Digistart,
Необходимо очень внимательно изучить информацию на соединенное с двигателем, устанавливается за
заводской табличке, чтобы выбрать правильное пределами опасной зоны.
соединение, соответствующее напряжению питания.
Также система защиты и силовые кабели (падение - Соединители - секционные выключатели
напряжения в ходе пусковой фазы должно быть менее 3%) Во всех случаях соединители, секционные
выбираются на основании характеристик, указанных на выключатели и т. д. должны быть установлены, а их
заводской табличке. соединения должны быть выполнены в шкафе вне
опасной зоны или иметь тип, разрешенный для данной
- Заземление зоны.
Заземление двигателя является обязательным и
выполняется в соответствии с действующими - Ударопрочность
регламентными требованиями (защита работников). Двигатель может выдерживать слабые механические
Внешняя клемма на раме обеспечивает эффективное удары (IK 08 согласно EN 50102). В случае риска сильных
соединение эквипотенциального соединения масс. Эта ударов или толчков пользователь должен обеспечить
клемма должна быть защищена от самостоятельного дополнительную защиту.
ослабления зажима.
- Монтаж датчиков или аксессуаров
- Герметичность В случае использования датчиков (вибрационных,
Проверьте состояние всех герметических уплотнений, при например) или дополнительного оборудования
необходимости периодически заменяйте их. В местах (импульсного генератора, например) подключение этих
прохода вала следите за тем, чтобы не повредить устройств требует использования соединительной
прокладки шпонками и буртиками. коробки. Все вспомогательные элементы (в том числе
Если вы сняли сливные пробки или аэраторы, при их соединительная коробка, если она не расположена за
наличии, их необходимо поставить на место с соблюдением пределами взрывоопасной зоны) должны быть
класса защиты двигателя IP 55 или IP 65. Замените снятые аттестованы и сертифицированы по данной группе, по
прокладки новыми прокладками такого же типа. Перед тем типу рабочей среды (газ или газ+пыль) и температурному
как вернуть заглушки на место, почистите отверстия и классу) как минимум в соответствии с характеристиками
сами заглушки. двигателя. При монтаже каждого прибора необходимо
соблюдать требования соответствующих инструкций.
При каждом демонтаже во время операций по техническому
обслуживанию меняйте прокладки в местах прохождения - Уровень шума
вала, муфтовых соединений подшипников, на крышке Большинство двигателей FLSD имеют уровень звукового
клеммной коробки, используя для этого новые прокладки давления ниже 80 дБ(A) (+/- 3 дБ) при 50 Гц.
такого же типа, перед установкой новых прокладок Значения каждого двигателя указаны в нашем техническом
почистите детали. Прокладки в местах прохода вала каталоге.
устанавливаются с консистентной смазкой того же типа, Чтобы узнать уровень шума наших двигателей при работе
что и смазка подшипников качения. с приводом, просим связаться с нами.
7.1.2 - Особые условия для безопасной - Входы кабелей и комплектующие должны быть
совместимы с используемым видом защиты соединений.
эксплуатации При использовании жестко связанных кабелей
- Двигатель должен быть оснащен 3 термодатчиками (1 на фазу), подключение контактов двигателя выполняется за
размещенными внутри или на головках катушек на стороне пределами взрывоопасной среды, а именно в
подключения статора (независимо от высоты оси) и на переднем соединительной коробке с необходимым классом защиты,
подшипнике (от высоты оси 355) в следующих случаях: адаптированной для данного вида эксплуатации.
- двигатель получает питание через преобразователь - Степень защиты двигателя, его главной соединительной
частоты, коробки и ее дополнительной(-ых) вспомогательной(-ых)
- двигатель находится в потоке воздуха без соединительной(-ых) коробки(-ок) составляет: IP55 - IK08.
самовентиляции (IC418), В случае повышенного риска пользователь должен
- двигатель был адаптирован с утратой возможности обеспечить дополнительную защиту.
самовентиляции (IC410), - Прочность на разрыв крепежных винтов различных
- двигатель оснащен блокиратором обратного хода. частей взрывозащищенного корпуса Ex db должна быть
- Тепловые защиты должны быть подключены к устройству, как минимум равна классу 8.8.
которое отключает двигатель, когда достигается их
заданное значение и до того, как максимальная - При температурах ниже -40 °C класс крепежных деталей
температура в T° поверхности двигателя достигает должен быть минимум 12.9 для моделей FLSD 90 и FLSD
температуры классификации, указанной на заводской 100.
табличке. Это устройство должно действовать в
- Для двигателей FLSD 315 IIC при температуре окр. среды
нормальном состоянии и должно быть дополнительным и
<-25 °C крепежные детали должны соответствовать классу
функционально независимым от любой системы, которая
не ниже 12-9.
может потребоваться для работы в нормальных условиях.
- Если двигатель оборудован дополнительной или - В отношении двигателей с температурным классом T5
принудительной вентиляцией (IC416), устройство должно или T6, просим связаться с вашим местным агентством.
не допускать работу основного двигателя при отсутствии
вентиляции. Останов дополнительного двигателя должен
повлечь за собой останов основного двигателя. 7.1.4 - Предельные условия эксплуатации и
- На нагревательные элементы подается питание, только
если двигатель отключен от сети и охлажден; их особенности
использование рекомендуется при температуре
окружающей среды ниже -20 °C. СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕЙ
- Напряжение и частота питающей сети должны соответствовать Компания Nidec Leroy-Somer не рекомендует применять
значениям, указанным на заводской табличке двигателя. специфические схемы включения, если используется
- Требуется строго соблюдать диапазон частоты, один двигатель и один преобразователь (регулятор).
указанный на заводской табличке двигателя.
- Если один преобразователь частоты обеспечивает МГНОВЕННЫЕ ПЕРЕГРУЗКИ
питанием несколько двигателей, то в целях безопасности Вариаторы рассчитаны выдерживать мгновенные
необходимо предусмотреть отдельную защиту для перегрузки.
каждого пуска (например, термореле). Если значения перегрузки слишком завышены, система
автоматически блокируется. Двигатели Nidec Leroy-Somer
спроектированы так, чтобы выдерживать эти перегрузки,
7.1.3 - Минимальные технологические тем не менее, если система подвергается частым
требования к закупаемому оборудованию перегрузкам, мы настоятельно рекомендуем установить
Использование преобразователя частоты подразумевает внутри двигателя температурный датчик.
соблюдение особых инструкций, которые приводятся в КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ И ПУСКОВОЙ ТОК
специальных руководствах по эксплуатации. Как минимум Благодаря развитию электронных методов контроля
необходимо принять следующие меры предосторожности: крутящий момент при включении может регулироваться
- Убедитесь, что частота коммутаций преобразователя таким образом, чтобы соответствовать номинальному
частоты составляет не менее 3 кГц. крутящему моменту и максимальному крутящему моменту
- Проверьте наличие на двигателе второй идентификационной двигателя с преобразователем (регулятором).
заводской таблички с указанием максимальных значений и Пусковой ток будет напрямую связан с крутящим моментом
эксплуатационных характеристик двигателя, используемого с (120 или 180%).
переменной скоростью.
- На заводской табличке двигателя указано эталонное РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ КОММУТАЦИИ
напряжение, как правило, 400 В/50 Гц. Преобразователь Частота коммутации преобразователя частоты влияет на
частоты должен обеспечивать постоянное соотношение утечку в двигателе и преобразователе, уровень
напряжения/частоты. акустического шума и пульсацию крутящего момента.
- Запрограммируйте для преобразователя частоты Низкая частота коммутации неблагоприятно влияет на
максимальное значение силы тока, минимальное и разогрев двигателя.
максимальное значения частоты, указанные на второй Компания NIDEC LEROY-SOMER рекомендует частоту
идентификационной табличке двигателя. коммутации электропривода не менее 3 кГц.
- Подключите все имеющиеся на двигателе температурные При этом высокая частота коммутации позволяет
датчики (на катушке и при наличии на подшипниках) к отдельным оптимизировать уровень акустического шума и снизить
предохранительным устройствам, которые не зависят от пульсацию крутящего момента.
устройств, используемых при стандартных условиях.
ВЫБОР ДВИГАТЕЛЯ
Рассмотрим два случая:
a – Преобразователь частоты поставляет не компания
Nidec Leroy-Somer
Все представленные в этом каталоге двигатели могут
работать с преобразователями частоты.
Исходя из типа применения необходимо снизить класс
двигателей приблизительно на 10% относительно
эксплуатационных графиков во избежание поломки
двигателей.
b – Преобразователь частоты поставляет компания Необходимо, чтобы ступица передаточного механизма:
Nidec Leroy-Somer - опиралась на закраину вала; при его отсутствии – на
Умелое проектирование узла мотовариатора позволяет металлическое опорное кольцо, образующее выступ и
обеспечить эксплуатационные характеристики системы. предусмотренное для блокировки подшипника качения
(не допускайте повреждения уплотняющей прокладки)
FLSD 160-355;
7.1.5 - Система изоляции обмотки и - была длиннее конца вала (на 2-3 мм) для возможности
рекомендации по поворотным механизмам зажима винтом с шайбой; в противном случае возникает
Системы изоляции, используемые на двигателях Nidec необходимость использования распорного кольца без
Leroy-Somer, и рекомендации по защите поворотных обрезания шпонки (если важно наличие этого распорного
механизмов указаны в нашем руководстве по эффективной кольца, произведите его балансировку).
эксплуатации № 5626.
Второй конец вала может также быть меньше
основного конца вала и ни в коем случае не
должен создавать момент силы, превышающий
7.1.6 - Покрытие двигателей, работающих на половину номинального момента.
электроприводах с регулируемой скоростью
Маховики не подлежат монтажу непосредственно на
Рабочие характеристики двигателей, работающих на концевала;следуетустанавливатьихмеждуподшипниками
приводе с регулируемой скоростью, указанном на качения, с соединением через муфту.
заводской табличке VV, представляют собой значения,
полученные при питании PWM, при 360 В на клеммах Непосредственное соединение на оборудовании
двигателя, при непрерывной работе. В случае монтажа непосредственно на конце вала
электродвигателя подвижного устройства (турбина насоса
Либо для следующих 2 случаев: или вентилятор), тщательно следите за балансировкой
• Номинальное напряжение 400 В перед вариатором + этого устройства; не допускайте превышения указанных в
падение напряжения вариатора на 40 В. каталоге радиальной нагрузки и осевого усилия.
• Один - 10% + вариатор без падения напряжения. Непосредственное соединение с помощью муфты
В других случаях проконсультируйтесь с нами. Выбор муфты производите с учетом номинального
вращающего момента и коэффициента безопасности, в
При некоторых условиях эксплуатации требуются особые зависимости от условий пуска электродвигателя.
конструкционные характеристики. Тщательно выровняйте оборудование по прямой линии
- Не используйте для подъемных работ двигатели, не так, чтобы отклонения концентричности и параллельности
имеющих покрытие S3 или S4. обеих полумуфт соответствовали рекомендациям
- Не используйте двигатели для целей, не указанных на изготовителя муфты.
заводской табличке и, в частности, для подъемных Для облегчения относительного смещения полумуфт
операций. произведите их временную сборку.
Отрегулируйте параллельность обоих валов с помощью
калибровочного инструмента. Произведите в одной из
точек окружности измерение зазора между двумя валами
соединения; затем выполните поворот на 90°, 180° и 270°,
и произведите соответствующие измерения. Разница
между двумя крайними значениями стороны «x» не должна
превышать 0,05 мм для текущих соединений.
Выравнивание ремней
x Удостоверьтесь в параллельности вала электродвигателя
с валом ведомого шкива.
Натяжной винт
Если двигатель поставляется с отверстиями для кабельных Останов дополнительного двигателя должен повлечь за
вводов, закрытыми несертифицированными заглушками, собой отключение основного двигателя. В установке
замените их элементами, сертифицированными для должно присутствовать устройство, препятствующее
группы, области применения (газ или/и пыль) и работе основного двигателя в отсутствии вентиляции.
температурного класса, соответствующих минимум классу Не подключайте двигатель в случае сомнений в
двигателя: кабельные вводы, если подключение, или отношении толкования схемы соединений или в
заглушки, если отверстия не используются. случае отсутствия этой схемы: свяжитесь с нами.
Адаптеры (усилители или редукторы) запрещены под Лицо, осуществляющее монтаж оборудования, несет
заглушками. Для каждого кабельного ввода предусмотрен ответственность за соблюдение правил электромагнитной
1 отдельный адаптер. совместимости, принятых в стране эксплуатации
При наличии соединительной коробки типа «eb» с одним оборудования.
или несколькими резьбовыми отверстиями,
предназначенными для кабельных вводов: если не
оговорено иное, используется резьба типа «ISO».
9.3 - Схема электрического соединения
Напряжение и частота питающей сети должны
через клеммную колодку или изоляторы
соответствовать значениям, указанным на заводской Все электродвигатели поставляются со схемой
табличке двигателя. Если ваша сеть обеспечивает другие соединения, которая указана в соединительной коробке.
условия питания, свяжитесь с нами. При необходимости запросите эту схему у поставщика,
уточнив тип и номер электродвигателя, указанные на
Обеспечьте все соединения согласно указаниям на заводской табличке электродвигателя.
заводской табличке и схеме в клеммной коробке, проверьте Внутри соединительной коробки имеются клеммные
направление вращения двигателя (§9.4). колодки, необходимые для соединения.
Выбор соединительных кабелей определяется силой Односкоростные электродвигатели поставляются с колодкой
тока, напряжением, длиной, температурой, «Т кабеля» на 6 клемм, с опознавательными маркировками в соответствии
(если она указана на заводской табличке двигателя). со стандартом МЭК 60034-8 (или NFC 51-118).
Соединения должны соответствовать правилам монтажа,
которые вытекают из стандартов и действующих 9.4 - Направление вращения
регламентных требований, эти работы должен выполнять
При подаче на электродвигатель питания с U1, V1, W1 или
квалифицированный специалист, который под
1U, 1V, 1W непосредственно от сети L1, L2, L3 вращение
собственную ответственность проверяет:
направлено по часовой стрелке, если смотреть со стороны
* соответствие соединительной коробки (режим защиты
основного конца вала.
Ex, IP, IK и т. д.);
Изменение направления вращения осуществляется путем
* соответствие контактов на клеммах и правильность
перемены 2 фаз питания (проверьте возможность
моментов затяжки.
вращения электродвигателя в обоих направлениях).
* Соблюдение минимальных расстояний между
Если у двигателя есть вспомогательное оборудование
элементами, которые предписаны требованиями закона;
(тепловая защита или нагревательные элементы), оно
при использовании соединительной коробки Ex eb (HA
соединяется через контакты на миниклеммах.
160 - 355) разместите на каждой клемме кабели с
параллельными наконечниками так, чтобы обеспечить
максимальные расстояния с целью изоляции. Двигатель с клеммной колодкой
ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЫ
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE
WARNING ATMOSPHERE MAY BE PRESENTE
В заводских условиях двигатели оснащены предупредительными наклейками, которые должны сохраняться читаемыми.
Макс. 2
наконечника
на клемму
{
На каждой клемме расположены в порядке:
- 1: кабельный наконечник двигателя, блокируемый
стержень,
- 2: кабельный наконечник силового кабеля, блокируемый
стержень, 9.6.3 - Клеммная коробка «eb»
- 3: перемычка поддержки при вращении, - Соединение вспомогательного оборудования на
- 4: соединительная перемычка Y или D. трехполюсных миниклеммах Bartec № 07-9702-0320/1
(AECE: PTB99 ATEX 3117 U - IECEx PTB 07.0007U),
предусмотренных для вспомогательных устройств
Моменты затяжки (Н.м) на гайках колодок с клеммами (зонды, нагревательные элементы и т. д.) :
с разрезом * максимальный момент затяжки: 0,4 Н.м
Клемма M4 M5 M6 * максимальное общее сечение для соединения: 2,5 мм²
Сталь 2 3,2 5 * Umax = 440 В - Imax = 23 А, например
Латунь 1 2 3
* Минимальные расстояния в воздухе = 8
Кабели Клеммник Соединительная Кабели Термоусаживаемые Наконечники Застопоренная Кабели должны быть параллельны друг другу, чтобы расстояние
статора планка заказчика трубки обжаты гайка между фазой и между фазой и землей составляло 14 мм.
Линии утечки и расстояния в воздухе должны соблюдаться и соответствовать предписаниям стандарта IEC/EN 60079-7 для
номинального напряжения.
9.7 - Размер и тип кабельного ввода для номинального напряжения питания 400 В
Максимальный размер ввода или вводов силового кабеля
Количество и тип стандартных 1 главный вход 1 главный вход 2 главных входа
Серия Тип
отверстий + 1 вспомогательное + 2 вспомогательных + 2 вспомогательных
отверстие ISO M20 x 1,5 отверстия ISO M20 x 1,5 отверстия ISO M20 x 1,5
80
90 2 ISO M20 x 1,5
100 1 ISO M32 x 1,5 1 ISO M32* x 1,5 Не применяется
112 1 ISO M25 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
132 1 ISO M25 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
160 1 ISO M40 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
FLSD 180 1 ISO M40 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
1 ISO M40 x 1,5 1 ISO M40 x 1,5 2 ISO M40 x 1,5
200 1 ISO M40 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
225 1 ISO M40 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
250 1 ISO M50 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
1 ISO M63 x 1,5 1 ISO M63 x 1,5 2 ISO M63 x 1,5
280 1 ISO M63 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
315 1 ISO M75 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
1 ISO M80 x 1,5 1 ISO M80 x 1,5 2 ISO M80 x 1,5
355 2 ISO M75 x 1,5 + 1 ISO M20 x 1,5
* В клеммной коробке «db» и «db eb» второй вспомогательный вход должен быть установлен в положение 3.
двигателя.
Отверстия для слива конденсата, располагающиеся внизу
электродвигателей с учетом рабочего положения,
закрываются взрывобезопасными заглушками.
Если двигатель оснащен сливными отверстиями для
Для достижения оптимальной производительности и конденсата, эти отверстия должны быть закрыты
высокого уровня безопасности наших двигателей сертифицированными резьбовыми заглушками Ex d,
настоятельно рекомендуем использовать обеспечивающими взрывобезопасность двигателя:
оригинальные запасные детали. рекомендуется сливать конденсат не реже одного раза в 6
месяцев. По завершении этой операции поставьте на
В противном случае производитель не несет место заглушки и заблокируйте их.
ответственности за причиненный ущерб.
смазки
Серия
Тип Неприводная сторона Приводная сторона Неприводная сторона Приводная сторона Неприводная сторона Приводная сторона
Перио- Перио- Перио- Перио-
Непри- Приво- Перио- Перио-
дичность дичность Количество дичность Количество дичность дичность
водная дная Количество дичность Количество нанесения Количество нанесения нанесения Количество нанесения
сторона сторона смазки в нанесения смазки в смазки в консистентной смазки в консистентной смазки в нанесения смазки в
граммах консистентной граммах консистентной граммах граммах граммах консистентной граммах консистентной
смазки в смазки в смазки в смазки в
смазки в часах смазки в часах
часах часах часах часах
160MA/MB/L 6210 C3 6309 C3 8 19300 11 18500 8 19300 11 18500 8 19300 11 18500
180M 6212 C3 6310 C3 11 14900 13 16200 11 14900 13 16200 11 14900 13 16200
200LA/LB, 225MR 6313 C3 6313 C3 20 11000 20 11000 20 11000 20 11000 20 11000 20 11000
250M, 280S/M 2
6314 C3 6316 C3 23 9700 29 7500 23 9700 29 7500 23 9700 29 7500
315S/M (IIB/IIC) 6316 C3 6218 C3 29 7500 21 7500 29 7500 21 7500 29 7500 21 7500
315LA/LB (IIB/IIC) 6316 C3 6218 C3 29 7500 21 7500 29 7500 21 7500 29 7500 21 4700
160M/L 6210 C3 6309 C3 8 25000 11 25000 8 25000 11 25000 8 25000 11 25000
180M/L 6212 C3 6310 C3 11 25000 13 25000 11 25000 13 25000 11 25000 13 25000
200L 6313 C3 6313 C3 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000
FLSD
225SK/MK, 250M 6314 C3 6316 C3 23 25000 29 21900 23 25000 29 21900 23 25000 29 21900
280S/M 4
6314 C3 6316 C3 23 25000 29 21900 23 25000 29 21900 23 25000 29 13800
315S (IIB/IIC) 6316 C3 6320 C3 29 21900 44 16600 29 21900 44 16600 29 21900 44 16600
315M (IIB/IIC) 6316 C3 6320 C3 29 21900 44 16600 29 21900 44 16600 29 21900 44 13100
315LA/LB (IIB/IIC) 6316 C3 6320 C3 29 21900 44 16600 29 21900 44 16600 29 21900 44 8200
160M 6210 C3 6309 C3 8 25000 11 25000 8 25000 11 25000 8 25000 11 25000
160LK, 180L 6212 C3 6310 C3 11 25000 13 25000 11 25000 13 25000 11 25000 13 25000
200LA/LB 6 6313 C3 6313 C3 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000 20 25000
225MK, 250M, 280S/M 6314 C3 6316 C3 23 25000 29 25000 23 25000 29 25000 23 25000 29 25000
315S/M/LA/LB 6316 C3 6320 C3 29 25000 44 25000 29 25000 44 25000 29 25000 44 25000
уплотнения.
- Зафиксируйте клеммную коробку в ее новом положении,
вернув на место крепежные винты (4) и затянув их с 5
моментом, указанным в приложении.
9 1
- Установите опорную пластину колодки (3) в исходное
положение относительно корпуса. Убедитесь, что
противоположная часть пластины правильно установлена
в антиротационном углублении, затем затяните крепежный
винт с рекомендованным моментом затяжки.
- Поместите колодку перед крепежными отверстиями, 10
вернитевинтынаместоизатянитевинтыссоответствующим 4 6
моментом.
- Установите крышку на место (2), следя за тем, чтобы не
Пример FLSD 80-132
повредить взрывозащищенные уплотнения, и затяните
винты с соответствующим моментом затяжки. Поз. Описание
Момент
затяжки
10 Стыковочный отсек
В случае соединительной коробки типа «eb»:
9 Кабельный ввод Ex
В случае коробки «eb» при наличии соединительной
коробки, если резьба в отверстиях, предназначенных для 7-8 Винты класса 12-9 и шайбы 10 Нм
входа кабелей или труб, имеет метрический шаг, никакой 6 Перемычка
специфической маркировки на двигателе не требуется; 5 Винты класса 12-9 10 Нм
если используется другой или смешанный тип резьбы, на 4 Винты класса 8-8 и шайбы 10 Нм
оборудовании стоит соответствующая маркировка. 3 Опора колодки
- Закрывая соединительную коробку «eb», проверьте 2 Крышка
правильность положения всех герметических уплотнений Корпус присоединительной
1
коробки
(прижмите их к одному из элементов) и правильность
затяжки винтов для гарантии класса защиты IP, который
указан на заводском щитке.
10.5 - Краска для групп IIC (> 200 мкм) Физические явления:
Краска приводит к появлению риска электростатических
и группы III: электростатический риск. разрядов в связи с трением: во время чистки, например.
• Краска может привлекать заряды, которые находятся во
- Выдержки из стандарта IEC EN 60079-0 §7.4: взвешенном состоянии в воздухе, заряжаясь таким
Не допускать нарастания электростатической нагрузки на образом статическим электричеством: электризация
приборах: через влияние.
- Максимальная толщина неметаллического слоя (краски):
Рекомендации компании Nidec Leroy-Somer :
Группа IIB = 2 мм; Группа IIC = 0,2 мм; Группа III = без
• Необходимо обеспечить непрерывность цепи заземления
ограничений.
между различными металлическими деталями: на основном
В инструкциях должны содержаться рекомендации корпусе, подшипниках, кожухе вентилятора и т. д.
пользователю для максимального снижения риска • Оборудование должно быть постоянно заземлено.
электростатического разряда. • Для чистки двигателя используйте влажную тряпку или
инструмент, не вызывающий трения по краске: например,
с помощью воздушного пистолета-ионизатора.
• Пользователь не должен допускать, чтобы краска
заряжалась статическим электричеством. Например: можно
организовать автоматический контроль работы двигателя
исходя из уровня влажности того места, где установлен
двигатель, или же использовать ионизационное устройство.
M 01V M 02V
4
1
2
5 M 02A
M 01H M 02H
10.8 - Переработка
- В конце срока службы рекомендуется обратиться на предприятие, специализирующееся на сборе и переработке
материалов, из которых состоит двигатель.
27 50 6 7 25 25
21 39 60 5
28
54
26
30 1 3 2 59 13
19 16 27 11 12 5
12 13
20
14
8
1 1
23
9
2 3
10
8
7
22 21
24 5 4 6 24
17 28 28 17 25 18
18 25
21 29 12 13 16
13
28
1 1
28
24
26 4
11
33 23 13
2 10
9
27
15 3 6 5 7 14 25 3 8
22 32 18 31 31 18
32 22
30 19
РАЗРЕЗ 45-45 РАЗРЕЗ 45-45
РАЗРЕЗ 30-30 РАЗРЕЗ 30-30
4
3
2 6 8 13
10
5 7
7 14
15 9
D
13
5
B
1
17 9 14
B 18 10
11 15
V 3
Разрез В-В Вид без крышки Разрез V-V
Клеммная коробка Ex eb, например, FLSD 160-315 IIB/IIC и FLSD 355 IIB
2 8 4
1 6 14 16 26 10 7 10 3 25 30 14
Силиконовая мастика
19 29
17 24
23
12
A
9 11 27 15
11 3 12 17
12
13
14
1 1
36
36
9
10
32 25 21
2
28 35
7
24
РАЗРЕЗ A-A 16
15 24 35 27 5 4 6 18 26 8
23 34 22 31
20 30 29 19
РАЗРЕЗ C-C 33 23
РАЗРЕЗ B-B
20 2 3
17
8
11
9 6 4
3
1
8 12
16
2 19 13
10
7
14 22 15 21
9 8 14 10 5 11
13
15
2 140 13
5
3
6
19
1 РАЗРЕЗ A-A
17
16
6
18 4
14 17 2
11 18
3
15 5
4 10
1
16 12
6 7
8 9
13 11