POWERPOINT-ПРЕЗЕНТАЦИИ
КАК ПОЛИКОДОВОГО ТЕКСТА
Т.Ю. Махортова
Волгоградский государственный университет
(Волгоград, Россия)
ЛИТЕРАТУРА
– 36 –
4. Бернацкая А.А. К проблеме «креолизации» текста: история и со-
временное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник. –
Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 2000. – Вып. 3 (11). – С. 104–110.
5. Чернявская В.Е. Какие текстовые границы нужны лингвисту? По-
ликодовые и гибридные тексты // Стил. – 2008. – С. 105 – 120 [Электронный
ресурс]. – URL: http://www.rastko.rs/filologija/stil/2008/09Cernjavska.pdf
(дата обращения: 01.09.2015).
6. Ейгер Г.В., Юхт В.Л. К построению типологии текстов // Лингвис-
тика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М. То-
реза. – М.,1974. –Ч. I. – С. 103–110.
7. Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых тек-
стов: основные направления // Вопросы языкознания. – 2005. – № 6. –
С. 115–123.
8. Большакова Л.С. О содержании понятия «поликодовый текст» //
Вестник СамГУ. – 2008. – № 4 (63). – С. 19-24.
9. Алферова Д.А. Модульное обучение переводу научно-техничес-
ких текстов с использованием информационных технологий: автореф. ...
канд. пед. наук. – Москва, 2010.
10. Махортова Т.Ю. К вопросу о специальной составляющей пе-
реводческой компетенции // Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и
транслятологии): Cб. ст. – Вып. 6. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. –
С. 63–73.
REFERENCES
– 37 –
5. Chernyavskaya V.Ye. Kakie tekstovye granitsy nuzhny lingvistu?
Polykodovye i gybridnye teksty [What text borders are necessary to the
linguist? Polycode and hybrid texts] // Styl. – 2008. – pp. 105 – 120 [Electronic
resource]. – URL: http://www.rastko.rs/filologija/stil/2008/09Cernjavska.pdf
(Date of access: 01.09.2015).
6. Eger G.W., Yukht W.L. K postroeniyu tipologii tekstov [Towards
creation of typology of texts] // Lingvistika teksta: Materialy nauchnoy
konferentsii pri MGPIIYA im. M. Toreza. – М.,1974. – Ch. I. – pp. 103 – 110.
7. Sonin A.G. Eksperimentalnoe issledovanie polykodovykh tekstov:
osnovnye napravleniya [Pilot study of polycode texts: main directions] //
Voprosy yazykoznaniya. – 2005. – № 6. – pp. 115 – 123.
8. Bolshakova L.S. O soderzhanii ponyatiya ‘polykodovy tekst’ [The
content of the concept of polycode text] // Vestnik SamGU. – 2008. – № 4
(63). – pp. 19 – 24.
9. Alferova D.A. Modulnoe obuchenie perevodu nauchno-
tekhnicheskikh tekstov c ispolzovaniem informatsionnykh tekhnologyi
[Modular training to translate scientific and technical texts using information
technology]: avtoref. ... kand. ped. nauk. – Moscow, 2010.
10. Makhortova T.Yu. K voprosu o spetsialnoy sostavlyayuschey
perevodcheskoy kompetentsii [Towards a special component of translation
competence] // Homo Loquens: (Voprosy lingvistiki i translyatologii): Sb. st. –
Vyp. 6. – Volgograd: Izd-vo VolGU. – pp. 63 – 73.
T.Yu. Makhortova
Volgograd State University
(Volgograd, Russia)
– 38 –